diff --git a/HACKING b/HACKING index 98c89bf..c4d11e3 100644 --- a/HACKING +++ b/HACKING @@ -1,13 +1,13 @@ -guidelines for xedit +guidelines for xed ==================== -xedit source code is maintained using the git version control system +xed source code is maintained using the git version control system and is available at the following location: - https://github.com/linuxmint/xedit + https://github.com/linuxmint/xed Please don't commit directly to the git repository unless -you have been given the green light to commit freely to xedit. +you have been given the green light to commit freely to xed. When in doubt assume you haven't ;-). Please attach patches in GitHub. @@ -23,7 +23,7 @@ your help, I just want to review these fixes before applying. If you are a "build sheriff", feel free to commit fixes for build and configure (please, send me an e-mail with the patch you have applied). -When committing to the xedit git repository make sure to include a +When committing to the xed git repository make sure to include a meaningful commit message. Changes without a sufficient commit message will be reverted. Commit messages should have the following format: @@ -54,4 +54,4 @@ tracker reference if applicable) and so forth. Be concise but not too brief. Thanks, - The xedit team. + The xed team. diff --git a/Makefile.am b/Makefile.am index fbc2d79..28f1d33 100644 --- a/Makefile.am +++ b/Makefile.am @@ -1,7 +1,7 @@ ## Process this file with automake to produce Makefile.in ACLOCAL_AMFLAGS = -I m4 ${ACLOCAL_FLAGS} -SUBDIRS = xedit pixmaps po data plugin-loaders plugins docs help +SUBDIRS = xed pixmaps po data plugin-loaders plugins docs help if ENABLE_TESTS SUBDIRS += tests diff --git a/NEWS b/NEWS index 1177a20..efaccd9 100644 --- a/NEWS +++ b/NEWS @@ -1,13 +1,13 @@ -xedit 1.13.0 +xed 1.13.0 ============ -xedit 1.12.1 +xed 1.12.1 ============ * Add --without-matedesktop option to enable build without dependency on libmate-desktop -xedit 1.12.0 +xed 1.12.0 ============ * Add --enable-tests option to enable/disable running tests @@ -16,12 +16,12 @@ xedit 1.12.0 * Bring back active plugins listing in bugreport script * Drop support for win32/osx and checkupdate plugin * Retrieve strings directly from gschema (requires intltool 0.50.1) - * Capitalize Xedit in window titles and desktop file + * Capitalize Xed in window titles and desktop file * GTK3. fix print-preview * Some annotation fixes * Some minor fixes and cleanups -xedit 1.10.2 +xed 1.10.2 ============ * Window title: display full path to files on mounted drives @@ -30,7 +30,7 @@ xedit 1.10.2 * Time plugin: GTK+3 fix * Multiple help fixes -xedit 1.10.1 +xed 1.10.1 ============ * Fix gschema translations @@ -38,18 +38,18 @@ xedit 1.10.1 * Fix man page formatting * Build system fixes -xedit 1.10.0 +xed 1.10.0 ============ * Use MateAboutDialog from libmate-desktop -xedit 1.8.1 +xed 1.8.1 =========== * Fix go to line crash * Translations updates -xedit 1.8.0 +xed 1.8.0 =========== * Add GTK3 support @@ -57,9 +57,9 @@ xedit 1.8.0 * Move user plugin dir from config_dir to data_dir. Plugins should have never been installed in the config dir as they are not part of the configuration. This means user will need to move the plugins directory - from: $HOME/.config/xedit/ to $HOME/.local/share/xedit/. + from: $HOME/.config/xed/ to $HOME/.local/share/xed/. -xedit 1.5.0 +xed 1.5.0 =========== * Migration to GSettings and drop mateconf diff --git a/README b/README index 5353835..730b6a7 100644 --- a/README +++ b/README @@ -1,12 +1,12 @@ General Information =================== -xedit is a small and lightweight text editor. +xed is a small and lightweight text editor. -xedit supports most standard editing features, plus several not found in your +xed supports most standard editing features, plus several not found in your average text editor (plugins being the most notable of these). -Although new features are always under development, currently xedit has: +Although new features are always under development, currently xed has: * Complete support for UTF-8 text * Syntax highlighting @@ -17,7 +17,7 @@ Although new features are always under development, currently xedit has: * A complete preferences interface * Configurable Plugin system, with optional python support -Some of the plugins, packaged and installed with xedit include, among others: +Some of the plugins, packaged and installed with xed include, among others: * Word count * Spell checker @@ -27,7 +27,7 @@ Some of the plugins, packaged and installed with xedit include, among others: * Insert Date/Time * Tag list -xedit is released under the GNU General Public License (GPL) version 2, see +xed is released under the GNU General Public License (GPL) version 2, see the file 'COPYING' for more information. Installation @@ -36,6 +36,6 @@ Installation Simple install procedure: % ./autogen.sh # run the `configure' script - % make # build xedit + % make # build xed [ Become root if necessary ] - % make install # install xedit + % make install # install xed diff --git a/autogen.sh b/autogen.sh index 160e0c1..6769318 100755 --- a/autogen.sh +++ b/autogen.sh @@ -4,7 +4,7 @@ srcdir=`dirname $0` test -z "$srcdir" && srcdir=. -PKG_NAME="xedit" +PKG_NAME="xed" (test -f $srcdir/configure.ac) || { echo -n "**Error**: Directory "\`$srcdir\'" does not look like the" diff --git a/configure.ac b/configure.ac index c439a8b..c11b1ba 100644 --- a/configure.ac +++ b/configure.ac @@ -2,25 +2,25 @@ dnl Process this file with autoconf to produce a configure script. AC_PREREQ(2.63.2) -m4_define(xedit_major_version, 1) -m4_define(xedit_minor_version, 0) -m4_define(xedit_micro_version, 1) -m4_define(xedit_version, xedit_major_version.xedit_minor_version.xedit_micro_version) +m4_define(xed_major_version, 1) +m4_define(xed_minor_version, 0) +m4_define(xed_micro_version, 1) +m4_define(xed_version, xed_major_version.xed_minor_version.xed_micro_version) -AC_INIT([xedit], [xedit_version], - [https://github.com/linuxmint/xedit/issues], - [xedit], [http://github.com/linuxmint/xedit]) +AC_INIT([xed], [xed_version], + [https://github.com/linuxmint/xed/issues], + [xed], [http://github.com/linuxmint/xed]) AC_CONFIG_HEADERS(config.h) -AC_CONFIG_SRCDIR(xedit/xedit.c) +AC_CONFIG_SRCDIR(xed/xed.c) AC_CONFIG_MACRO_DIR([m4]) -AC_DEFINE(XEDIT_MAJOR_VERSION, xedit_major_version, [Xedit major version]) -AC_SUBST(XEDIT_MAJOR_VERSION, xedit_major_version) -AC_DEFINE(XEDIT_MINOR_VERSION, xedit_minor_version, [Xedit minor version]) -AC_SUBST(XEDIT_MINOR_VERSION, xedit_minor_version) -AC_DEFINE(XEDIT_MICRO_VERSION, xedit_micro_version, [Xedit micro version]) -AC_SUBST(XEDIT_MICRO_VERSION, xedit_micro_version) +AC_DEFINE(XED_MAJOR_VERSION, xed_major_version, [Xed major version]) +AC_SUBST(XED_MAJOR_VERSION, xed_major_version) +AC_DEFINE(XED_MINOR_VERSION, xed_minor_version, [Xed minor version]) +AC_SUBST(XED_MINOR_VERSION, xed_minor_version) +AC_DEFINE(XED_MICRO_VERSION, xed_micro_version, [Xed micro version]) +AC_SUBST(XED_MICRO_VERSION, xed_micro_version) AM_INIT_AUTOMAKE([1.10 dist-xz no-dist-gzip -Wno-portability check-news]) AM_MAINTAINER_MODE @@ -46,7 +46,7 @@ dnl make sure we keep ACLOCAL_FLAGS around for maintainer builds to work AC_SUBST(ACLOCAL_AMFLAGS, "$ACLOCAL_FLAGS -I m4") dnl toolbar style for GSettings schemas -TOOLBAR_STYLE="XEDIT_TOOLBAR_SYSTEM" +TOOLBAR_STYLE="XED_TOOLBAR_SYSTEM" AC_SUBST(TOOLBAR_STYLE) # GLib min/max required versions @@ -62,7 +62,7 @@ dnl =============================================================== # This macro expands DIR and assigns it to RET. # If DIR is NONE, then it's replaced by DEFAULT. # Based on AC_DEFINE_DIR -AC_DEFUN([XEDIT_FULLPATH], [ +AC_DEFUN([XED_FULLPATH], [ test "x$prefix" = xNONE && prefix="$ac_default_prefix" test "x$exec_prefix" = xNONE && exec_prefix='${prefix}' ac_expand=[$]$1 @@ -76,7 +76,7 @@ dnl Gettext stuff. dnl ================================================================ IT_PROG_INTLTOOL([0.50.1]) -GETTEXT_PACKAGE=xedit +GETTEXT_PACKAGE=xed AC_SUBST([GETTEXT_PACKAGE]) AM_GLIB_GNU_GETTEXT AC_DEFINE_UNQUOTED(GETTEXT_PACKAGE, "$GETTEXT_PACKAGE", [Define to the Gettext package name]) @@ -169,7 +169,7 @@ esac AC_SUBST(GTK_API_VERSION) PKG_CHECK_MODULES(GMODULE,gmodule-2.0,[GMODULE_ADD="gmodule-2.0"],[GMODULE_ADD=""]) -PKG_CHECK_MODULES(XEDIT, [ +PKG_CHECK_MODULES(XED, [ libxml-2.0 >= 2.5.0 glib-2.0 >= 2.36.0 $GMODULE_ADD @@ -181,11 +181,11 @@ PKG_CHECK_MODULES(XEDIT, [ PKG_CHECK_MODULES(X11, [x11]) -XEDIT_CFLAGS="$XEDIT_CFLAGS $X11_CFLAGS" -XEDIT_LIBS="$XEDIT_LIBS $X11_LIBS" +XED_CFLAGS="$XED_CFLAGS $X11_CFLAGS" +XED_LIBS="$XED_LIBS $X11_LIBS" -AC_SUBST(XEDIT_CFLAGS) -AC_SUBST(XEDIT_LIBS) +AC_SUBST(XED_CFLAGS) +AC_SUBST(XED_LIBS) PKG_CHECK_MODULES(EGG_SMCLIENT, [sm >= 1.0.0]) @@ -351,26 +351,26 @@ LOADER_LIBTOOL_FLAGS="-module -avoid-version" AC_SUBST(PLUGIN_LIBTOOL_FLAGS) AC_SUBST(LOADER_LIBTOOL_FLAGS) -XEDIT_PLUGINS_DATA_DIR="$datadir/xedit/plugins" -AC_SUBST(XEDIT_PLUGINS_DATA_DIR) +XED_PLUGINS_DATA_DIR="$datadir/xed/plugins" +AC_SUBST(XED_PLUGINS_DATA_DIR) -XEDIT_PLUGINS_LIBS_DIR="$libdir/xedit/plugins" -AC_SUBST(XEDIT_PLUGINS_LIBS_DIR) +XED_PLUGINS_LIBS_DIR="$libdir/xed/plugins" +AC_SUBST(XED_PLUGINS_LIBS_DIR) YELP_HELP_INIT AC_CONFIG_FILES([ Makefile -data/xedit.desktop.in -data/xedit-bugreport.sh -data/xedit.pc +data/xed.desktop.in +data/xed-bugreport.sh +data/xed.pc data/org.x.editor.gschema.xml data/Makefile docs/Makefile docs/reference/Makefile -xedit/dialogs/Makefile -xedit/smclient/Makefile -xedit/Makefile +xed/dialogs/Makefile +xed/smclient/Makefile +xed/Makefile help/Makefile pixmaps/Makefile plugin-loaders/Makefile diff --git a/data/Makefile.am b/data/Makefile.am index 870804d..067ad8f 100644 --- a/data/Makefile.am +++ b/data/Makefile.am @@ -1,30 +1,30 @@ desktopdir = $(datadir)/applications -desktop_in_files = xedit.desktop.in +desktop_in_files = xed.desktop.in desktop_DATA = $(desktop_in_files:.desktop.in=.desktop) @INTLTOOL_DESKTOP_RULE@ @INTLTOOL_XML_RULE@ appdatadir = $(datadir)/appdata -appdata_in_files = xedit.appdata.xml.in +appdata_in_files = xed.appdata.xml.in appdata_DATA = $(appdata_in_files:.xml.in=.xml) gsettings_SCHEMAS = org.x.editor.gschema.xml @GSETTINGS_RULES@ -man_MANS = xedit.1 +man_MANS = xed.1 pkgconfigdir = $(libdir)/pkgconfig -pkgconfig_DATA = xedit.pc +pkgconfig_DATA = xed.pc -bugreportdir = $(libexecdir)/xedit -bugreport_SCRIPTS = xedit-bugreport.sh +bugreportdir = $(libexecdir)/xed +bugreport_SCRIPTS = xed-bugreport.sh EXTRA_DIST = \ $(appdata_in_files) \ $(desktop_in_files) \ $(man_MANS) \ - xedit.pc.in \ - xedit-bugreport.sh.in + xed.pc.in \ + xed-bugreport.sh.in CLEANFILES = \ $(desktop_DATA) \ diff --git a/data/org.x.editor.gschema.xml.in b/data/org.x.editor.gschema.xml.in index 57299d1..9b2a3e0 100644 --- a/data/org.x.editor.gschema.xml.in +++ b/data/org.x.editor.gschema.xml.in @@ -4,7 +4,7 @@ true Use Default Font - Whether to use the system's default fixed width font for editing text instead of a font specific to xedit. If this option is turned off, then the font named in the "Editor Font" option will be used instead of the system font. + Whether to use the system's default fixed width font for editing text instead of a font specific to xed. If this option is turned off, then the font named in the "Editor Font" option will be used instead of the system font. 'Monospace 12' @@ -19,27 +19,27 @@ false Create Backup Copies - Whether xedit should create backup copies for the files it saves. You can set the backup file extension with the "Backup Copy Extension" option. + Whether xed should create backup copies for the files it saves. You can set the backup file extension with the "Backup Copy Extension" option. false Autosave - Whether xedit should automatically save modified files after a time interval. You can set the time interval with the "Autosave Interval" option. + Whether xed should automatically save modified files after a time interval. You can set the time interval with the "Autosave Interval" option. 10 Autosave Interval - Number of minutes after which xedit will automatically save modified files. This will only take effect if the "Autosave" option is turned on. + Number of minutes after which xed will automatically save modified files. This will only take effect if the "Autosave" option is turned on. [ 'dav', 'davs', 'ftp', 'sftp', 'smb', 'ssh' ] Writable VFS schemes - List of VFS schemes xedit supports in write mode. The 'file' scheme is writable by default. + List of VFS schemes xed supports in write mode. The 'file' scheme is writable by default. 2000 Maximum Number of Undo Actions - Maximum number of actions that xedit will be able to undo or redo. Use "-1" for unlimited number of actions. + Maximum number of actions that xed will be able to undo or redo. Use "-1" for unlimited number of actions. 'GTK_WRAP_WORD' @@ -54,32 +54,32 @@ false Insert spaces - Whether xedit should insert spaces instead of tabs. + Whether xed should insert spaces instead of tabs. false Automatic indent - Whether xedit should enable automatic indentation. + Whether xed should enable automatic indentation. false Display Line Numbers - Whether xedit should display line numbers in the editing area. + Whether xed should display line numbers in the editing area. false Highlight Current Line - Whether xedit should highlight the current line. + Whether xed should highlight the current line. false Highlight Matching Bracket - Whether xedit should highlight the bracket matching the selected one. + Whether xed should highlight the bracket matching the selected one. false Display Right Margin - Whether xedit should display the right margin in the editing area. + Whether xed should display the right margin in the editing area. 80 @@ -94,17 +94,17 @@ true Restore Previous Cursor Position - Whether xedit should restore the previous cursor position when a file is loaded. + Whether xed should restore the previous cursor position when a file is loaded. true Enable Search Highlighting - Whether xedit should highlight all the occurrences of the searched text. + Whether xed should highlight all the occurrences of the searched text. true Enable Syntax Highlighting - Whether xedit should enable syntax highlighting. + Whether xed should enable syntax highlighting. true @@ -114,7 +114,7 @@ '@TOOLBAR_STYLE@' Toolbar Buttons Style - Style for the toolbar buttons. Possible values are "XEDIT_TOOLBAR_SYSTEM" to use the system's default style, "XEDIT_TOOLBAR_ICONS" to display icons only, "XEDIT_TOOLBAR_ICONS_AND_TEXT" to display both icons and text, and "XEDIT_TOOLBAR_ICONS_BOTH_HORIZ" to display prioritized text beside icons. Note that the values are case-sensitive, so make sure they appear exactly as mentioned here. + Style for the toolbar buttons. Possible values are "XED_TOOLBAR_SYSTEM" to use the system's default style, "XED_TOOLBAR_ICONS" to display icons only, "XED_TOOLBAR_ICONS_AND_TEXT" to display both icons and text, and "XED_TOOLBAR_ICONS_BOTH_HORIZ" to display prioritized text beside icons. Note that the values are case-sensitive, so make sure they appear exactly as mentioned here. true @@ -139,12 +139,12 @@ true Print Syntax Highlighting - Whether xedit should print syntax highlighting when printing documents. + Whether xed should print syntax highlighting when printing documents. true Print Header - Whether xedit should include a document header when printing documents. + Whether xed should include a document header when printing documents. 'GTK_WRAP_WORD' @@ -154,7 +154,7 @@ 0 Print Line Numbers - If this value is 0, then no line numbers will be inserted when printing a document. Otherwise, xedit will print line numbers every such number of lines. + If this value is 0, then no line numbers will be inserted when printing a document. Otherwise, xed will print line numbers every such number of lines. 'Monospace 9' @@ -174,7 +174,7 @@ [ 'UTF-8', 'CURRENT', 'ISO-8859-15', 'UTF-16' ] Automatically Detected Encodings - Sorted list of encodings used by xedit for automatically detecting the encoding of a file. "CURRENT" represents the current locale encoding. Only recognized encodings are used. + Sorted list of encodings used by xed for automatically detecting the encoding of a file. "CURRENT" represents the current locale encoding. Only recognized encodings are used. [ 'ISO-8859-15' ] @@ -194,7 +194,7 @@ [ 'docinfo', 'modelines', 'filebrowser', 'spell', 'time' ] Active plugins - List of active plugins. It contains the "Location" of the active plugins. See the .xedit-plugin file for obtaining the "Location" of a given plugin. + List of active plugins. It contains the "Location" of the active plugins. See the .xed-plugin file for obtaining the "Location" of a given plugin. diff --git a/data/xedit-bugreport.sh.in b/data/xed-bugreport.sh.in similarity index 90% rename from data/xedit-bugreport.sh.in rename to data/xed-bugreport.sh.in index c51f576..fcaed9f 100644 --- a/data/xedit-bugreport.sh.in +++ b/data/xed-bugreport.sh.in @@ -31,11 +31,11 @@ gsettings get org.x.editor active-plugins \ echo # Manually installed plugins (in $HOME) -if [ -d $HOME/.config/xedit/plugins ] +if [ -d $HOME/.config/xed/plugins ] then echo "Plugins in \$HOME:" - ls $HOME/.config/xedit/plugins/*.xedit-plugin \ - | sed -r -e 's#.*/([^/]*)\.xedit-plugin$# - \1#' + ls $HOME/.config/xed/plugins/*.xed-plugin \ + | sed -r -e 's#.*/([^/]*)\.xed-plugin$# - \1#' else echo "No plugin installed in \$HOME." fi diff --git a/data/xed.1 b/data/xed.1 new file mode 100644 index 0000000..63753e0 --- /dev/null +++ b/data/xed.1 @@ -0,0 +1,72 @@ +.\" Man page for Xed. +.TH XED 1 +.\" +.SH "NAME" +Xed \- The Text Editor +.SH "SYNOPSIS" +.B xed [OPTIONS...] [FILES...] +.SH "DESCRIPTION" +Xed is the official text editor of the X-APPS project, which aims to provide applications to the Cinnamon, MATE and Xfce desktops. While aiming at simplicity and ease of use, Xed is a powerful general purpose text editor. It can be used to create and edit all sorts of text files. +.PP +Xed features a flexible plugin system which can be used to dynamically add new advanced features to Xed itself. +.PP +This manual page briefly documents the \fBxed\fR command. + +.SH "OPTIONS" +.TP +\fBfilename(s)...\fR +Specifies the file to open when \fBxed\fR starts. If this is not specified, \fBxed\fR will start a new, blank file with an "Unsaved Document" label. Multiple files can be loaded if they are separated by spaces. \fBxed\fR also supports handling of remote files. +.TP +\fB\-\-display=DISPLAY\fR +X display to use. +.TP +\fB\-\-encoding\fR +Set the character encoding to be used for opening the files listed on the command line. +.TP +\fB\-\-new\-window\fR +Create a new toplevel window in an existing instance of \fBxed\fR. +.TP +\fB\-\-new\-document\fR +Create a new document in an existing instance of \fBxed\fR, on the last Xed window that had focus. +.TP +\fB+[num]\fR +For the first file, go to the line specified by "num" (do not insert a space between the "+" sign and the number). +If "num" is missing, go to the last line. +.TP +\fB\-\-list-encodings\fR +Display list of possible values for the encoding option and exit +.TP +\fB\-\-version\fR +Output version information and exit +.TP +\fB\-?, \-h, \-\-help\fR +Print standard command line options. +.TP +\fB\-\-help\-all\fR +Print all command line options. +.P +This program also accepts the standard GTK options. + +.SH "EXAMPLES" +\fBxed \-\-encoding WINDOWS-1252 ftp://ftp.kernel.org/pub/linux/kernel/README\fR +.RS 4 +Open the Linux Kernel README file from kernel.org's FTP server using Windows-1252 character encoding. +.RE +.PP +\fBxed +156 http://www.some-website.com/\fR +.RS 4 +Open the main web page of some-website.com and jump to line 156. +.RE +.PP +\fBxed \-\-new\-window ~/.bashrc ~/.bash_history\fR +.RS 4 +Open the current users .bashrc and .bash_history files in a new window. + +.SH "BUGS" +.SS Should you encounter any bugs, they may be reported at: +http://github.com/linuxmint/xed/issues + +.fi +.SH "SEE ALSO" +.SS +Xed documentation can be found from the "Help" menu, or by pressing the F1 key. diff --git a/data/xedit.appdata.xml.in b/data/xed.appdata.xml.in similarity index 69% rename from data/xedit.appdata.xml.in rename to data/xed.appdata.xml.in index a74cc77..1be7b39 100644 --- a/data/xedit.appdata.xml.in +++ b/data/xed.appdata.xml.in @@ -1,24 +1,24 @@ - xedit.desktop + xed.desktop CC0-1.0 GPL-2.0+ - Xedit + Xed <_summary>A Text Editor <_description>

- Xedit is a small, but powerful text editor. It has most standard text editor functions and fully + Xed is a small, but powerful text editor. It has most standard text editor functions and fully supports international text in Unicode. Advanced features include syntax highlighting and automatic indentation of source code, printing and editing of multiple documents in one window.

- Xedit is extensible through a plugin system, which currently includes + Xed is extensible through a plugin system, which currently includes support for spell checking, comparing files, viewing CVS ChangeLogs, and adjusting indentation levels.

- http://www.github.com/linuxmint/xedit + http://www.github.com/linuxmint/xed root@linuxmint.com X-Apps
diff --git a/data/xedit.desktop.in.in b/data/xed.desktop.in.in similarity index 85% rename from data/xedit.desktop.in.in rename to data/xed.desktop.in.in index c62317a..d6692cf 100644 --- a/data/xedit.desktop.in.in +++ b/data/xed.desktop.in.in @@ -1,7 +1,7 @@ [Desktop Entry] _Name=Text Editor _Comment=Edit text files -Exec=xedit %U +Exec=xed %U Terminal=false Type=Application StartupNotify=true @@ -9,4 +9,4 @@ MimeType=text/plain; Icon=accessories-text-editor Categories=GTK;Utility;TextEditor; Keywords=text;editor;tabs;highlighting;code;multiple;files;pluggable; -X-MATE-DocPath=xedit/xedit.xml +X-MATE-DocPath=xed/xed.xml diff --git a/data/xedit.pc.in b/data/xed.pc.in similarity index 63% rename from data/xedit.pc.in rename to data/xed.pc.in index 733348b..80ab0a3 100644 --- a/data/xedit.pc.in +++ b/data/xed.pc.in @@ -2,11 +2,11 @@ prefix=@prefix@ exec_prefix=@exec_prefix@ libdir=@libdir@ includedir=@includedir@ -pluginsdir=@libdir@/xedit/plugins +pluginsdir=@libdir@/xed/plugins -Name: xedit -Description: xedit +Name: xed +Description: xed Requires: gtksourceview-@GTK_API_VERSION@ Version: @VERSION@ -Cflags: -I${includedir}/xedit +Cflags: -I${includedir}/xed Libs: -L${libdir} diff --git a/data/xedit.1 b/data/xedit.1 deleted file mode 100644 index e0f593f..0000000 --- a/data/xedit.1 +++ /dev/null @@ -1,72 +0,0 @@ -.\" Man page for Xedit. -.TH XEDIT 1 -.\" -.SH "NAME" -Xedit \- The Text Editor -.SH "SYNOPSIS" -.B xedit [OPTIONS...] [FILES...] -.SH "DESCRIPTION" -Xedit is the official text editor of the X-APPS project, which aims to provide applications to the Cinnamon, MATE and Xfce desktops. While aiming at simplicity and ease of use, Xedit is a powerful general purpose text editor. It can be used to create and edit all sorts of text files. -.PP -Xedit features a flexible plugin system which can be used to dynamically add new advanced features to Xedit itself. -.PP -This manual page briefly documents the \fBxedit\fR command. - -.SH "OPTIONS" -.TP -\fBfilename(s)...\fR -Specifies the file to open when \fBxedit\fR starts. If this is not specified, \fBxedit\fR will start a new, blank file with an "Unsaved Document" label. Multiple files can be loaded if they are separated by spaces. \fBxedit\fR also supports handling of remote files. -.TP -\fB\-\-display=DISPLAY\fR -X display to use. -.TP -\fB\-\-encoding\fR -Set the character encoding to be used for opening the files listed on the command line. -.TP -\fB\-\-new\-window\fR -Create a new toplevel window in an existing instance of \fBxedit\fR. -.TP -\fB\-\-new\-document\fR -Create a new document in an existing instance of \fBxedit\fR, on the last Xedit window that had focus. -.TP -\fB+[num]\fR -For the first file, go to the line specified by "num" (do not insert a space between the "+" sign and the number). -If "num" is missing, go to the last line. -.TP -\fB\-\-list-encodings\fR -Display list of possible values for the encoding option and exit -.TP -\fB\-\-version\fR -Output version information and exit -.TP -\fB\-?, \-h, \-\-help\fR -Print standard command line options. -.TP -\fB\-\-help\-all\fR -Print all command line options. -.P -This program also accepts the standard GTK options. - -.SH "EXAMPLES" -\fBxedit \-\-encoding WINDOWS-1252 ftp://ftp.kernel.org/pub/linux/kernel/README\fR -.RS 4 -Open the Linux Kernel README file from kernel.org's FTP server using Windows-1252 character encoding. -.RE -.PP -\fBxedit +156 http://www.some-website.com/\fR -.RS 4 -Open the main web page of some-website.com and jump to line 156. -.RE -.PP -\fBxedit \-\-new\-window ~/.bashrc ~/.bash_history\fR -.RS 4 -Open the current users .bashrc and .bash_history files in a new window. - -.SH "BUGS" -.SS Should you encounter any bugs, they may be reported at: -http://github.com/linuxmint/xedit/issues - -.fi -.SH "SEE ALSO" -.SS -Xedit documentation can be found from the "Help" menu, or by pressing the F1 key. diff --git a/debian/changelog b/debian/changelog index c3852be..7ecbf1a 100644 --- a/debian/changelog +++ b/debian/changelog @@ -1,4 +1,4 @@ -xedit (1.0.1) sarah; urgency=medium +xed (1.0.1) sarah; urgency=medium * Remove branding from window title and menu item * Removed more MATE references @@ -9,7 +9,7 @@ xedit (1.0.1) sarah; urgency=medium -- Clement Lefebvre Wed, 27 Jan 2016 11:17:20 +0000 -xedit (1.0.0) sarah; urgency=medium +xed (1.0.0) sarah; urgency=medium * Initial version diff --git a/debian/control b/debian/control index c6a354a..b09a584 100644 --- a/debian/control +++ b/debian/control @@ -1,4 +1,4 @@ -Source: xedit +Source: xed Section: x11 Priority: optional Maintainer: Linux Mint @@ -18,121 +18,121 @@ Build-Depends: autotools-dev, yelp-tools, Standards-Version: 3.9.6 -Package: xedit +Package: xed Architecture: any Depends: iso-codes, - xedit-common (= ${source:Version}), + xed-common (= ${source:Version}), ${misc:Depends}, ${python:Depends}, ${shlibs:Depends}, zenity XB-Python-Version: ${python:Versions} Description: generic text editor - Xedit is a text editor which supports most standard editor features, + Xed is a text editor which supports most standard editor features, extending this basic functionality with other features not usually - found in simple text editors. Xedit is a graphical application which + found in simple text editors. Xed is a graphical application which supports editing multiple text files in one window (known sometimes as tabs or MDI). . - Xedit fully supports international text through its use of the + Xed fully supports international text through its use of the Unicode UTF-8 encoding in edited files. Its core feature set includes syntax highlighting of source code, auto indentation and printing and print preview support. . - Xedit is also extensible through its plugin system, which currently + Xed is also extensible through its plugin system, which currently includes support for spell checking, comparing files, viewing CVS ChangeLogs, and adjusting indentation levels. -Package: xedit-common +Package: xed-common Architecture: all Depends: python, ${misc:Depends}, Description: generic text editor (common files) - Xedit is a text editor which supports most standard editor features, + Xed is a text editor which supports most standard editor features, extending this basic functionality with other features not usually - found in simple text editors. Xedit is a graphical application which + found in simple text editors. Xed is a graphical application which supports editing multiple text files in one window (known sometimes as tabs or MDI). . - Xedit fully supports international text through its use of the + Xed fully supports international text through its use of the Unicode UTF-8 encoding in edited files. Its core feature set includes syntax highlighting of source code, auto indentation and printing and print preview support. . - Xedit is also extensible through its plugin system, which currently + Xed is also extensible through its plugin system, which currently includes support for spell checking, comparing files, viewing CVS ChangeLogs, and adjusting indentation levels. . This package contains the architecture independent files. -Package: xedit-dev +Package: xed-dev Architecture: any Section: devel -Depends: xedit (= ${binary:Version}), +Depends: xed (= ${binary:Version}), ${misc:Depends}, Description: generic text editor (development files) - Xedit is a text editor which supports most standard editor features, + Xed is a text editor which supports most standard editor features, extending this basic functionality with other features not usually - found in simple text editors. Xedit is a graphical application which + found in simple text editors. Xed is a graphical application which supports editing multiple text files in one window (known sometimes as tabs or MDI). . - Xedit fully supports international text through its use of the + Xed fully supports international text through its use of the Unicode UTF-8 encoding in edited files. Its core feature set includes syntax highlighting of source code, auto indentation and printing and print preview support. . - Xedit is also extensible through its plugin system, which currently + Xed is also extensible through its plugin system, which currently includes support for spell checking, comparing files, viewing CVS ChangeLogs, and adjusting indentation levels. . - This package contains the development files for building Xedit plugins. + This package contains the development files for building Xed plugins. -Package: xedit-dbg +Package: xed-dbg Section: debug Priority: extra Architecture: any -Depends: xedit (= ${binary:Version}), +Depends: xed (= ${binary:Version}), ${misc:Depends}, Description: generic text editor (debugging symbols) - Xedit is a text editor which supports most standard editor features, + Xed is a text editor which supports most standard editor features, extending this basic functionality with other features not usually - found in simple text editors. Xedit is a graphical application which + found in simple text editors. Xed is a graphical application which supports editing multiple text files in one window (known sometimes as tabs or MDI). . - Xedit fully supports international text through its use of the + Xed fully supports international text through its use of the Unicode UTF-8 encoding in edited files. Its core feature set includes syntax highlighting of source code, auto indentation and printing and print preview support. . - Xedit is also extensible through its plugin system, which currently + Xed is also extensible through its plugin system, which currently includes support for spell checking, comparing files, viewing CVS ChangeLogs, and adjusting indentation levels. . - This package contains debugging symbols for Xedit. It is + This package contains debugging symbols for Xed. It is provided to help debugging problems. . The debugging symbols are installed in /usr/lib/debug and will automatically be used by gdb. -Package: xedit-doc +Package: xed-doc Section: doc Architecture: all Depends: ${misc:Depends}, Description: generic text editor (documentation files) - Xedit is a text editor which supports most standard editor features, + Xed is a text editor which supports most standard editor features, extending this basic functionality with other features not usually - found in simple text editors. Xedit is a graphical application which + found in simple text editors. Xed is a graphical application which supports editing multiple text files in one window (known sometimes as tabs or MDI). . - Xedit fully supports international text through its use of the + Xed fully supports international text through its use of the Unicode UTF-8 encoding in edited files. Its core feature set includes syntax highlighting of source code, auto indentation and printing and print preview support. . - Xedit is also extensible through its plugin system, which currently + Xed is also extensible through its plugin system, which currently includes support for spell checking, comparing files, viewing CVS ChangeLogs, and adjusting indentation levels. . diff --git a/debian/copyright b/debian/copyright index eb3ff59..81eb7e9 100644 --- a/debian/copyright +++ b/debian/copyright @@ -1,88 +1,88 @@ Format: http://www.debian.org/doc/packaging-manuals/copyright-format/1.0/ -Upstream-Name: xedit (old name: mate-text-editor) +Upstream-Name: xed (old name: mate-text-editor) Upstream-Contact: Stefano Karapetsas -Source: http://git.mate-desktop.org/xedit/ +Source: http://git.mate-desktop.org/xed/ -Files: plugins/docinfo/xedit-docinfo-plugin.c - plugins/docinfo/xedit-docinfo-plugin.h - plugins/spell/xedit-spell-checker-dialog.c - plugins/spell/xedit-spell-checker-dialog.h - plugins/spell/xedit-spell-checker-language.h - plugins/spell/xedit-spell-checker.c - plugins/spell/xedit-spell-checker.h - plugins/spell/xedit-spell-language-dialog.c - plugins/spell/xedit-spell-language-dialog.h - plugins/spell/xedit-spell-plugin.c - plugins/spell/xedit-spell-plugin.h - plugins/taglist/xedit-taglist-plugin-panel.c - plugins/taglist/xedit-taglist-plugin-panel.h - plugins/taglist/xedit-taglist-plugin-parser.c - plugins/taglist/xedit-taglist-plugin-parser.h - plugins/taglist/xedit-taglist-plugin.c - plugins/taglist/xedit-taglist-plugin.h - plugins/time/xedit-time-plugin.c - plugins/time/xedit-time-plugin.h - xedit/dialogs/xedit-encodings-dialog.c - xedit/dialogs/xedit-encodings-dialog.h - xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.c - xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.h - xedit/dialogs/xedit-search-dialog.c - xedit/dialogs/xedit-search-dialog.h - xedit/xedit-app.c - xedit/xedit-app.h - xedit/xedit-documents-panel.c - xedit/xedit-documents-panel.h - xedit/xedit-encodings-combo-box.c - xedit/xedit-encodings-combo-box.h - xedit/xedit-encodings.h - xedit/xedit-file-chooser-dialog.c - xedit/xedit-file-chooser-dialog.h - xedit/xedit-help.c - xedit/xedit-help.h - xedit/xedit-io-error-message-area.c - xedit/xedit-io-error-message-area.h - xedit/xedit-language-manager.c - xedit/xedit-language-manager.h - xedit/xedit-metadata-manager.c - xedit/xedit-metadata-manager.h - xedit/xedit-panel.c - xedit/xedit-panel.h - xedit/xedit-plugin-manager.h - xedit/xedit-plugin.c - xedit/xedit-plugin.h - xedit/xedit-plugins-engine.c - xedit/xedit-plugins-engine.h - xedit/xedit-prefs-manager-app.c - xedit/xedit-prefs-manager-app.h - xedit/xedit-prefs-manager-private.h - xedit/xedit-prefs-manager.c - xedit/xedit-prefs-manager.h - xedit/xedit-progress-message-area.c - xedit/xedit-progress-message-area.h - xedit/xedit-tab.c - xedit/xedit-tab.h - xedit/xedit-ui.h - xedit/xedit-ui.xml - xedit/xedit-window-private.h - xedit/xedit-window.c - xedit/xedit-window.h - xedit/xedit.c +Files: plugins/docinfo/xed-docinfo-plugin.c + plugins/docinfo/xed-docinfo-plugin.h + plugins/spell/xed-spell-checker-dialog.c + plugins/spell/xed-spell-checker-dialog.h + plugins/spell/xed-spell-checker-language.h + plugins/spell/xed-spell-checker.c + plugins/spell/xed-spell-checker.h + plugins/spell/xed-spell-language-dialog.c + plugins/spell/xed-spell-language-dialog.h + plugins/spell/xed-spell-plugin.c + plugins/spell/xed-spell-plugin.h + plugins/taglist/xed-taglist-plugin-panel.c + plugins/taglist/xed-taglist-plugin-panel.h + plugins/taglist/xed-taglist-plugin-parser.c + plugins/taglist/xed-taglist-plugin-parser.h + plugins/taglist/xed-taglist-plugin.c + plugins/taglist/xed-taglist-plugin.h + plugins/time/xed-time-plugin.c + plugins/time/xed-time-plugin.h + xed/dialogs/xed-encodings-dialog.c + xed/dialogs/xed-encodings-dialog.h + xed/dialogs/xed-preferences-dialog.c + xed/dialogs/xed-preferences-dialog.h + xed/dialogs/xed-search-dialog.c + xed/dialogs/xed-search-dialog.h + xed/xed-app.c + xed/xed-app.h + xed/xed-documents-panel.c + xed/xed-documents-panel.h + xed/xed-encodings-combo-box.c + xed/xed-encodings-combo-box.h + xed/xed-encodings.h + xed/xed-file-chooser-dialog.c + xed/xed-file-chooser-dialog.h + xed/xed-help.c + xed/xed-help.h + xed/xed-io-error-message-area.c + xed/xed-io-error-message-area.h + xed/xed-language-manager.c + xed/xed-language-manager.h + xed/xed-metadata-manager.c + xed/xed-metadata-manager.h + xed/xed-panel.c + xed/xed-panel.h + xed/xed-plugin-manager.h + xed/xed-plugin.c + xed/xed-plugin.h + xed/xed-plugins-engine.c + xed/xed-plugins-engine.h + xed/xed-prefs-manager-app.c + xed/xed-prefs-manager-app.h + xed/xed-prefs-manager-private.h + xed/xed-prefs-manager.c + xed/xed-prefs-manager.h + xed/xed-progress-message-area.c + xed/xed-progress-message-area.h + xed/xed-tab.c + xed/xed-tab.h + xed/xed-ui.h + xed/xed-ui.xml + xed/xed-window-private.h + xed/xed-window.c + xed/xed-window.h + xed/xed.c Copyright: 2001-2007, Paolo Maggi License: GPL-2+ -Files: plugins/filebrowser/xedit-file-bookmarks-store.c - plugins/filebrowser/xedit-file-bookmarks-store.h - plugins/filebrowser/xedit-file-browser-error.h - plugins/filebrowser/xedit-file-browser-messages.h - plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c - plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.h - plugins/filebrowser/xedit-file-browser-store.c - plugins/filebrowser/xedit-file-browser-store.h - plugins/filebrowser/xedit-file-browser-utils.c - plugins/filebrowser/xedit-file-browser-view.c - plugins/filebrowser/xedit-file-browser-view.h - plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c - plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.h +Files: plugins/filebrowser/xed-file-bookmarks-store.c + plugins/filebrowser/xed-file-bookmarks-store.h + plugins/filebrowser/xed-file-browser-error.h + plugins/filebrowser/xed-file-browser-messages.h + plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c + plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.h + plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c + plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.h + plugins/filebrowser/xed-file-browser-utils.c + plugins/filebrowser/xed-file-browser-view.c + plugins/filebrowser/xed-file-browser-view.h + plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c + plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.h plugins/snippets/snippets/Document.py plugins/snippets/snippets/Helper.py plugins/snippets/snippets/Library.py @@ -96,98 +96,98 @@ Files: plugins/filebrowser/xedit-file-bookmarks-store.c Copyright: 2005-2008, Jesse van den Kieboom License: GPL-2+ -Files: plugin-loaders/c/xedit-plugin-loader-c.c - plugin-loaders/c/xedit-plugin-loader-c.h - plugin-loaders/python/xedit-plugin-loader-python.c - plugin-loaders/python/xedit-plugin-loader-python.h +Files: plugin-loaders/c/xed-plugin-loader-c.c + plugin-loaders/c/xed-plugin-loader-c.h + plugin-loaders/python/xed-plugin-loader-python.c + plugin-loaders/python/xed-plugin-loader-python.h plugins/quickopen/quickopen/__init__.py plugins/quickopen/quickopen/popup.py plugins/quickopen/quickopen/virtualdirs.py plugins/quickopen/quickopen/windowhelper.py - plugins/spell/xedit-spell-utils.c - plugins/spell/xedit-spell-utils.h - xedit/xedit-plugin-loader.c - xedit/xedit-plugin-loader.h - xedit/xedit-status-combo-box.c - xedit/xedit-status-combo-box.h + plugins/spell/xed-spell-utils.c + plugins/spell/xed-spell-utils.h + xed/xed-plugin-loader.c + xed/xed-plugin-loader.h + xed/xed-status-combo-box.c + xed/xed-status-combo-box.h tests/document-loader.c tests/document-saver.c Copyright: 2008-2010, Jesse van den Kieboom License: GPL-2+ -Files: xedit/xedit-commands-documents.c - xedit/xedit-commands-edit.c - xedit/xedit-commands-file-print.c - xedit/xedit-commands-file.c - xedit/xedit-commands-search.c - xedit/xedit-commands-view.c - xedit/xedit-commands.h - xedit/xedit-debug.c - xedit/xedit-debug.h - xedit/xedit-document.c - xedit/xedit-document.h - xedit/xedit-utils.c - xedit/xedit-utils.h - xedit/xedit-view.c - xedit/xedit-view.h +Files: xed/xed-commands-documents.c + xed/xed-commands-edit.c + xed/xed-commands-file-print.c + xed/xed-commands-file.c + xed/xed-commands-search.c + xed/xed-commands-view.c + xed/xed-commands.h + xed/xed-debug.c + xed/xed-debug.h + xed/xed-document.c + xed/xed-document.h + xed/xed-utils.c + xed/xed-utils.h + xed/xed-view.c + xed/xed-view.h Copyright: 1998-1999, Alex Roberts, Evan Lawrence 2000-2002, Chema Celorio, Paolo Maggi 2002-2006, Paolo Maggi License: GPL-2+ -Files: plugins/changecase/xedit-changecase-plugin.c - plugins/changecase/xedit-changecase-plugin.h - xedit/xedit-close-button.c - xedit/xedit-close-button.h - xedit/xedit-history-entry.c - xedit/xedit-history-entry.h - xedit/xedit-print-preview.c - xedit/xedit-print-preview.h - xedit/xedit-statusbar.c - xedit/xedit-statusbar.h - xedit/xedit-style-scheme-manager.h - xedit/xedit-tab-label.c - xedit/xedit-tab-label.h +Files: plugins/changecase/xed-changecase-plugin.c + plugins/changecase/xed-changecase-plugin.h + xed/xed-close-button.c + xed/xed-close-button.h + xed/xed-history-entry.c + xed/xed-history-entry.h + xed/xed-print-preview.c + xed/xed-print-preview.h + xed/xed-statusbar.c + xed/xed-statusbar.h + xed/xed-style-scheme-manager.h + xed/xed-tab-label.c + xed/xed-tab-label.h Copyright: 2004-2010, Paolo Borelli License: GPL-2+ -Files: xedit/xedit-dirs.h - xedit/xedit-document-input-stream.c - xedit/xedit-document-input-stream.h - xedit/xedit-document-output-stream.c - xedit/xedit-document-output-stream.h - xedit/xedit-smart-charset-converter.c - xedit/xedit-smart-charset-converter.h +Files: xed/xed-dirs.h + xed/xed-document-input-stream.c + xed/xed-document-input-stream.h + xed/xed-document-output-stream.c + xed/xed-document-output-stream.h + xed/xed-smart-charset-converter.c + xed/xed-smart-charset-converter.h tests/document-input-stream.c tests/document-output-stream.c tests/smart-converter.c Copyright: 2008-2010, Ignacio Casal Quinteiro License: GPL-2+ -Files: plugins/externaltools/scripts/xedit-tool-merge.pl +Files: plugins/externaltools/scripts/xed-tool-merge.pl plugins/externaltools/tools/library.py plugins/modelines/modeline-parser.c plugins/modelines/modeline-parser.h - plugins/modelines/xedit-modeline-plugin.c - plugins/modelines/xedit-modeline-plugin.h + plugins/modelines/xed-modeline-plugin.c + plugins/modelines/xed-modeline-plugin.h Copyright: 2005-2007, Steve Frécinaux License: GPL-2+ -Files: xedit/xedit-document-loader.c - xedit/xedit-document-loader.h - xedit/xedit-document-saver.h - xedit/xedit-plugin-info-priv.h - xedit/xedit-plugin-info.c - xedit/xedit-plugin-info.h +Files: xed/xed-document-loader.c + xed/xed-document-loader.h + xed/xed-document-saver.h + xed/xed-plugin-info-priv.h + xed/xed-plugin-info.c + xed/xed-plugin-info.h Copyright: 2002-2005, Paolo Maggi 2007, Paolo Maggi 2007, Steve Frécinaux License: GPL-2+ -Files: xedit/smclient/eggdesktopfile.h - xedit/smclient/eggsmclient-private.h - xedit/smclient/eggsmclient.c - xedit/smclient/eggsmclient.h +Files: xed/smclient/eggdesktopfile.h + xed/smclient/eggsmclient-private.h + xed/smclient/eggsmclient.c + xed/smclient/eggsmclient.h Copyright: 2007, Novell, Inc. License: LGPL-2+ @@ -197,22 +197,22 @@ Files: plugins/externaltools/tools/__init__.py plugins/externaltools/tools/manager.py tools/generate-plugin.py tools/preprocessor.py - tools/plugin_template/xedit-plugin.c - tools/plugin_template/xedit-plugin.h + tools/plugin_template/xed-plugin.c + tools/plugin_template/xed-plugin.h Copyright: 2005-2006, Steve Frécinaux 2006, Steve Frécinaux License: GPL-2+ -Files: xedit/xedit-gio-document-loader.c - xedit/xedit-gio-document-loader.h - xedit/xedit-gio-document-saver.h +Files: xed/xed-gio-document-loader.c + xed/xed-gio-document-loader.h + xed/xed-gio-document-saver.h Copyright: 2005, Paolo Maggi 2007, Paolo Maggi, Steve Frécinaux 2008, Jesse van den Kieboom License: GPL-2+ -Files: plugins/sort/xedit-sort-plugin.c - plugins/sort/xedit-sort-plugin.h +Files: plugins/sort/xed-sort-plugin.c + plugins/sort/xed-sort-plugin.h Copyright: *No copyright* License: GPL-2+ @@ -223,62 +223,62 @@ Copyright: 1998, James Henstridge 2006, Steve Frécinaux License: GPL-2+ -Files: xedit/bacon-message-connection.c - xedit/bacon-message-connection.h +Files: xed/bacon-message-connection.c + xed/bacon-message-connection.h Copyright: 2003, Bastien Nocera License: GPL-2+ -Files: xedit/xedit-print-job.c - xedit/xedit-print-job.h +Files: xed/xed-print-job.c + xed/xed-print-job.h Copyright: 2000-2001, Chema Celorio, Paolo Maggi 2002-2008, Paolo Maggi License: GPL-2+ -Files: xedit/xedit-notebook.c - xedit/xedit-notebook.h +Files: xed/xed-notebook.c + xed/xed-notebook.h Copyright: 2002, Christophe Fergeau 2003, Marco Pesenti Gritti 2003-2004, Christian Persch 2005, Paolo Maggi License: GPL-2+ -Files: xedit/xedit-object-module.c - xedit/xedit-object-module.h +Files: xed/xed-object-module.c + xed/xed-object-module.h Copyright: 2003, Marco Pesenti Gritti 2003-2004, Christian Persch 2005, Paolo Maggi 2008, Jesse van den Kieboom License: GPL-2+ -Files: plugins/spell/xedit-automatic-spell-checker.c - plugins/spell/xedit-automatic-spell-checker.h +Files: plugins/spell/xed-automatic-spell-checker.c + plugins/spell/xed-automatic-spell-checker.h Copyright: 2002, Evan Martin 2002, Paolo Maggi License: GPL-2+ -Files: xedit/xedittextregion.c - xedit/xedittextregion.h +Files: xed/xedtextregion.c + xed/xedtextregion.h Copyright: 2002, Gustavo Giráldez License: GPL-2+ -Files: plugins/checkupdate/xedit-check-update-plugin.c - plugins/checkupdate/xedit-check-update-plugin.h +Files: plugins/checkupdate/xed-check-update-plugin.c + plugins/checkupdate/xed-check-update-plugin.h Copyright: 2009, Ignacio Casal Quinteiro License: GPL-2+ -Files: plugin-loaders/python/xedit-plugin-python.c - plugin-loaders/python/xedit-plugin-python.h +Files: plugin-loaders/python/xed-plugin-python.c + plugin-loaders/python/xed-plugin-python.h Copyright: 2005, Raphael Slinckx 2008, Jesse van den Kieboom License: GPL-2+ -Files: xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c - xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.h +Files: xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c + xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.h Copyright: 2004-2005, GNOME Foundation License: GPL-2+ -Files: xedit/xedit-session.c - xedit/xedit-session.h +Files: xed/xed-session.c + xed/xed-session.h Copyright: 2002, Ximian, Inc. 2005, Paolo Maggi License: GPL-2+ @@ -288,7 +288,7 @@ Files: plugins/externaltools/tools/filelookup.py Copyright: 2009-2010, Per Arneng License: GPL-2+ -Files: ./xedit/xedit-plugin-info.h +Files: ./xed/xed-plugin-info.h Copyright: 2002-2005, Paolo Maggi 2007, Paolo Maggi 2007, Steve Frécinaux @@ -300,44 +300,44 @@ Copyright: 1998, James Henstridge 2008, B. Clausius License: GPL-2+ -Files: xedit/xedit-commands-help.c +Files: xed/xed-commands-help.c Copyright: 1998-1999, Alex Roberts, Evan Lawrence 2000-2001, Chema Celorio, Paolo Maggi 2002-2005, Paolo Maggi 2011, Perberos License: GPL-2+ -Files: plugins/spell/xedit-spell-checker-language.c +Files: plugins/spell/xed-spell-checker-language.c Copyright: 2003-2004, Christian Persch 2006, Paolo Maggi License: GPL-2+ -Files: xedit/xedit-dirs.c +Files: xed/xed-dirs.c Copyright: 2008, Ignacio Casal Quinteiro 2011, Perberos License: GPL-2+ -Files: xedit/xedit-gio-document-saver.c +Files: xed/xed-gio-document-saver.c Copyright: 2005-2006, Paolo Borelli and Paolo Maggi 2007, Paolo Borelli, Paolo Maggi, Steve Fr�cinaux 2008, Jesse van den Kieboom License: GPL-2+ -Files: xedit/xedit-style-scheme-manager.c +Files: xed/xed-style-scheme-manager.c Copyright: 2007, Paolo Borelli and Paolo Maggi License: GPL-2+ -Files: xedit/xedit-document-saver.c +Files: xed/xed-document-saver.c Copyright: 2005-2006, Paolo Borelli and Paolo Maggi 2007, Paolo Borelli, Paolo Maggi, Steve Fr�cinaux License: GPL-2+ -Files: xedit/xedit-plugin-manager.c +Files: xed/xed-plugin-manager.c Copyright: 2002, Paolo Maggi and James Willcox 2003-2006, Paolo Maggi License: GPL-2+ -Files: xedit/xedit-encodings.c +Files: xed/xed-encodings.c Copyright: 2002, Red Hat, Inc. 2002-2005, Paolo Maggi License: GPL-2+ @@ -347,13 +347,13 @@ Copyright: 2005-2006, Steve Fr�cinaux 2010, Per Arneng License: GPL-2+ -Files: xedit/smclient/eggsmclient-xsmp.c +Files: xed/smclient/eggsmclient-xsmp.c Copyright: 1998, Carsten Schaar 1998, The Open Group 2007, Novell, Inc. License: LGPL-2+ -Files: xedit/smclient/eggdesktopfile.c +Files: xed/smclient/eggdesktopfile.c Copyright: 1999-2000, Red Hat Inc. 2001, George Lebl 2007, Novell, Inc. @@ -361,7 +361,7 @@ License: LGPL-2+ Files: data/*.in.in data/*.sh.in - data/xedit.1 + data/xed.1 data/*.convert data/*.desktop.in.in data/*.pc.in @@ -382,8 +382,8 @@ Files: data/*.in.in plugins/filebrowser/*.template plugins/filebrowser/*-marshal.list plugins/modelines/language-mappings - plugins/filebrowser/xedit-file-browser-messages.c - plugins/filebrowser/xedit-file-browser-utils.h + plugins/filebrowser/xed-file-browser-messages.c + plugins/filebrowser/xed-file-browser-utils.h plugins/snippets/snippets/Completion.py plugins/snippets/snippets/Exporter.py plugins/snippets/snippets/Importer.py @@ -392,16 +392,16 @@ Files: data/*.in.in plugins/snippets/data/lang/snippets.lang plugins/snippets/snippets/*.ui plugins/taglist/*.xml.in - xedit/xedit-message-bus.c - xedit/xedit-message-bus.h - xedit/xedit-message-type.c - xedit/xedit-message-type.h - xedit/xedit-message.c - xedit/xedit-message.h - xedit/*.template - xedit/*.ui - xedit/*.rc - xedit/dialogs/*.ui + xed/xed-message-bus.c + xed/xed-message-bus.h + xed/xed-message-type.c + xed/xed-message-type.h + xed/xed-message.c + xed/xed-message.h + xed/*.template + xed/*.ui + xed/*.rc + xed/dialogs/*.ui tests/setup-document-saver.sh data/Makefile.am docs/reference/Makefile.am @@ -411,24 +411,24 @@ Files: data/*.in.in plugin-loaders/Makefile.am plugin-loaders/python/Makefile.am plugin-loaders/python/bindings/Makefile.am - plugin-loaders/python/bindings/xedit.defs - plugin-loaders/python/bindings/xedit.override - plugin-loaders/python/bindings/xeditcommands.defs - plugin-loaders/python/bindings/xeditcommands.override - plugin-loaders/python/bindings/xeditmessage.override - plugin-loaders/python/bindings/xeditplugin.override - plugin-loaders/python/bindings/xeditutils.defs - plugin-loaders/python/bindings/xeditutils.override + plugin-loaders/python/bindings/xed.defs + plugin-loaders/python/bindings/xed.override + plugin-loaders/python/bindings/xedcommands.defs + plugin-loaders/python/bindings/xedcommands.override + plugin-loaders/python/bindings/xedmessage.override + plugin-loaders/python/bindings/xedplugin.override + plugin-loaders/python/bindings/xedutils.defs + plugin-loaders/python/bindings/xedutils.override plugins/time/Makefile.am plugins/docinfo/Makefile.am plugins/pythonconsole/pythonconsole/Makefile.am plugins/pythonconsole/Makefile.am plugins/filebrowser/Makefile.am - plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget-ui.xml + plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget-ui.xml plugins/quickopen/quickopen/Makefile.am plugins/quickopen/Makefile.am plugins/spell/Makefile.am - plugins/spell/xedit-spell-marshal.list + plugins/spell/xed-spell-marshal.list plugins/Makefile.am plugins/modelines/Makefile.am plugins/externaltools/tools/Makefile.am @@ -443,17 +443,17 @@ Files: data/*.in.in plugins/snippets/data/Makefile.am plugins/snippets/snippets/Makefile.am plugins/sort/Makefile.am - xedit/xedit-marshal.list + xed/xed-marshal.list po/gnome-copyrights.txt - xedit/Makefile.am - xedit/smclient/Makefile.am - xedit/dialogs/Makefile.am + xed/Makefile.am + xed/smclient/Makefile.am + xed/dialogs/Makefile.am po/LINGUAS po/POTFILES.in po/POTFILES.skip tests/Makefile.am tools/plugin_template/Makefile.am - tools/plugin_template/xedit-plugin.desktop.in + tools/plugin_template/xed-plugin.desktop.in .tx/config AUTHORS COPYING diff --git a/debian/rules b/debian/rules index 04ab290..6052977 100755 --- a/debian/rules +++ b/debian/rules @@ -6,8 +6,8 @@ DHFLAGS=--parallel dh $@ $(DHFLAGS) override_dh_install: - rm -rfv debian/tmp/usr/lib/*/xedit/plugin-loaders/*.la - rm -rfv debian/tmp/usr/lib/*/xedit/plugins/*.la + rm -rfv debian/tmp/usr/lib/*/xed/plugin-loaders/*.la + rm -rfv debian/tmp/usr/lib/*/xed/plugins/*.la dh_install --fail-missing override_dh_auto_configure: @@ -27,7 +27,7 @@ override_dh_auto_test: DEB_BUILD_OPTIONS=nocheck dh_auto_test override_dh_strip: - dh_strip --dbg-package=xedit-dbg + dh_strip --dbg-package=xed-dbg get-orig-source: uscan --noconf --force-download --rename --download-current-version --destdir=.. diff --git a/debian/watch b/debian/watch index 6a6aa8c..25f0054 100644 --- a/debian/watch +++ b/debian/watch @@ -1,3 +1,3 @@ version=3 -http://git.mate-desktop.org/xedit/ \ - snapshot/xedit-(\d\.(?:[0-9]+|)[24680]\.\d)\.tar\.xz +http://git.mate-desktop.org/xed/ \ + snapshot/xed-(\d\.(?:[0-9]+|)[24680]\.\d)\.tar\.xz diff --git a/debian/xedit-common.install b/debian/xed-common.install similarity index 51% rename from debian/xedit-common.install rename to debian/xed-common.install index 360384c..2235f57 100644 --- a/debian/xedit-common.install +++ b/debian/xed-common.install @@ -2,6 +2,6 @@ usr/share/appdata/ usr/share/glib-2.0/ usr/share/help/ usr/share/locale/ -usr/share/xedit/icons/ -usr/share/xedit/plugins/ -usr/share/xedit/ui/ +usr/share/xed/icons/ +usr/share/xed/plugins/ +usr/share/xed/ui/ diff --git a/debian/xed-common.lintian-overrides b/debian/xed-common.lintian-overrides new file mode 100644 index 0000000..224185d --- /dev/null +++ b/debian/xed-common.lintian-overrides @@ -0,0 +1,2 @@ +# Catch false-positive lintian message +xed-common: privacy-breach-generic usr/share/xed/plugins/snippets/mallard.xml (http://$1/) diff --git a/debian/xedit-dev.install b/debian/xed-dev.install similarity index 52% rename from debian/xedit-dev.install rename to debian/xed-dev.install index b6aa60b..f91091d 100644 --- a/debian/xedit-dev.install +++ b/debian/xed-dev.install @@ -1,2 +1,2 @@ -usr/include/xedit/ +usr/include/xed/ usr/lib/*/pkgconfig/ diff --git a/debian/xedit-doc.install b/debian/xed-doc.install similarity index 100% rename from debian/xedit-doc.install rename to debian/xed-doc.install diff --git a/debian/xed.install b/debian/xed.install new file mode 100644 index 0000000..6bdd29d --- /dev/null +++ b/debian/xed.install @@ -0,0 +1,6 @@ +usr/bin/ +usr/lib/*/xed/plugin-loaders/*.so +usr/lib/*/xed/plugins/ +usr/lib/xed/xed-bugreport.sh +usr/share/applications/ +usr/share/man/ diff --git a/debian/xedit-common.lintian-overrides b/debian/xedit-common.lintian-overrides deleted file mode 100644 index 89337f1..0000000 --- a/debian/xedit-common.lintian-overrides +++ /dev/null @@ -1,2 +0,0 @@ -# Catch false-positive lintian message -xedit-common: privacy-breach-generic usr/share/xedit/plugins/snippets/mallard.xml (http://$1/) diff --git a/debian/xedit.install b/debian/xedit.install deleted file mode 100644 index 296bef0..0000000 --- a/debian/xedit.install +++ /dev/null @@ -1,6 +0,0 @@ -usr/bin/ -usr/lib/*/xedit/plugin-loaders/*.so -usr/lib/*/xedit/plugins/ -usr/lib/xedit/xedit-bugreport.sh -usr/share/applications/ -usr/share/man/ diff --git a/debian/xedit.postrm b/debian/xedit.postrm deleted file mode 100644 index 78a1457..0000000 --- a/debian/xedit.postrm +++ /dev/null @@ -1,10 +0,0 @@ -#!/bin/sh - -set -e - -if [ remove = "$1" -o abort-install = "$1" -o disappear = "$1" ]; then - dpkg-divert --package xedit --remove --rename --divert /usr/bin/x11edit /usr/bin/xedit - dpkg-divert --package xedit --remove --rename --divert /usr/share/man/man1/x11edit.1.gz /usr/share/man/man1/xedit.1.gz -fi - -exit 0 diff --git a/debian/xedit.preinst b/debian/xedit.preinst deleted file mode 100644 index 565d73b..0000000 --- a/debian/xedit.preinst +++ /dev/null @@ -1,12 +0,0 @@ -#!/bin/sh - -set -e - -case "$1" in - install|upgrade) - dpkg-divert --package xedit --add --rename --divert /usr/bin/x11edit /usr/bin/xedit - dpkg-divert --package xedit --add --rename --divert /usr/share/man/man1/x11edit.1.gz /usr/share/man/man1/xedit.1.gz - ;; -esac - -exit 0 diff --git a/docs/reference/Makefile.am b/docs/reference/Makefile.am index 1b8eedd..e153873 100644 --- a/docs/reference/Makefile.am +++ b/docs/reference/Makefile.am @@ -6,7 +6,7 @@ AUTOMAKE_OPTIONS = 1.6 # The name of the module, e.g. 'glib'. -DOC_MODULE=xedit +DOC_MODULE=xed # The top-level SGML file. You can change this if you want to. DOC_MAIN_SGML_FILE=$(DOC_MODULE)-docs.sgml @@ -14,7 +14,7 @@ DOC_MAIN_SGML_FILE=$(DOC_MODULE)-docs.sgml # The directory containing the source code. Relative to $(srcdir). # gtk-doc will search all .c & .h files beneath here for inline comments # documenting the functions and macros. -DOC_SOURCE_DIR=../../xedit +DOC_SOURCE_DIR=../../xed # Extra options to pass to gtkdoc-scangobj. Not normally needed. SCANGOBJ_OPTIONS= @@ -35,39 +35,39 @@ MKTMPL_OPTIONS= FIXXREF_OPTIONS= # Used for dependencies. The docs will be rebuilt if any of these change. -HFILE_GLOB=$(top_srcdir)/xedit/*.h -CFILE_GLOB=$(top_srcdir)/xedit/*.c +HFILE_GLOB=$(top_srcdir)/xed/*.h +CFILE_GLOB=$(top_srcdir)/xed/*.c -# Header files to ignore when scanning (These are internal to xedit). +# Header files to ignore when scanning (These are internal to xed). IGNORE_HFILES= \ - xedit-commands.h \ - xedit-document-loader.h \ - xedit-document-saver.h \ - xedit-documents-panel.h \ - xedit-io-error-message-area.h \ - xedit-languages-manager.h \ - xedit-object-module.h \ - xedit-plugin-manager.h \ - xedit-plugins-engine.h \ - xedit-prefs-manager-private.h \ - xedit-session.h \ - xedit-ui.h \ - xedit-window-private.h \ - xedit-output-window.h \ - xedit-close-confirmation-dialog.h \ - xedit-encodings-dialog.h \ - xedit-open-location-dialog.h \ - xedit-page-setup-dialog.h \ - xedit-preferences-dialog.h \ - xedit-search-dialog.h \ - xedit-marshal.h \ - xedit-enum-types.h + xed-commands.h \ + xed-document-loader.h \ + xed-document-saver.h \ + xed-documents-panel.h \ + xed-io-error-message-area.h \ + xed-languages-manager.h \ + xed-object-module.h \ + xed-plugin-manager.h \ + xed-plugins-engine.h \ + xed-prefs-manager-private.h \ + xed-session.h \ + xed-ui.h \ + xed-window-private.h \ + xed-output-window.h \ + xed-close-confirmation-dialog.h \ + xed-encodings-dialog.h \ + xed-open-location-dialog.h \ + xed-page-setup-dialog.h \ + xed-preferences-dialog.h \ + xed-search-dialog.h \ + xed-marshal.h \ + xed-enum-types.h -# These files are not part of xedit but were copied into it for some reason. +# These files are not part of xed but were copied into it for some reason. # Do not parse them to make the docs. IGNORE_HFILES += \ bacon-message-connection.h \ - xedittextregion.h \ + xedtextregion.h \ sexy-icon-entry.h # Images to copy into HTML directory. @@ -86,15 +86,15 @@ expand_content_files= # Only needed if you are using gtkdoc-scangobj to dynamically query widget # signals and properties. GTKDOC_CFLAGS= \ - -I$(top_srcdir)/xedit \ - -I$(top_builddir)/xedit \ + -I$(top_srcdir)/xed \ + -I$(top_builddir)/xed \ -I$(top_srcdir) \ -I$(top_builddir) \ - $(XEDIT_CFLAGS) + $(XED_CFLAGS) GTKDOC_LIBS= \ - $(top_builddir)/xedit/libxedit.la \ - $(XEDIT_LIBS) + $(top_builddir)/xed/libxed.la \ + $(XED_LIBS) if ENABLE_PYTHON GTKDOC_CFLAGS += \ @@ -103,7 +103,7 @@ GTKDOC_CFLAGS += \ $(PYTHON_CFLAGS) \ $(AM_CFLAGS) GTKDOC_LIBS += \ - $(top_builddir)/plugin-loaders/python/bindings/xedit.la + $(top_builddir)/plugin-loaders/python/bindings/xed.la endif # This includes the standard gtk-doc make rules, copied by gtkdocize. @@ -113,7 +113,7 @@ include $(top_srcdir)/gtk-doc.make # e.g. EXTRA_DIST += version.xml.in regenerate-types: - grep _get_type $(DOC_SOURCE_DIR)/xedit-*.h | grep -oR '^.*\.h' | sort | uniq - | sed -r 's/^.*\.h$/#include "\0"/' > xedit.types - grep _get_type $(DOC_SOURCE_DIR)/xedit-*.h | grep -oR '^.*\.h' | sort | uniq - | sed -re 'y/-/_/' -e 's/^(.*)\.h$/\1_get_type/' >> xedit.types.new + grep _get_type $(DOC_SOURCE_DIR)/xed-*.h | grep -oR '^.*\.h' | sort | uniq - | sed -r 's/^.*\.h$/#include "\0"/' > xed.types + grep _get_type $(DOC_SOURCE_DIR)/xed-*.h | grep -oR '^.*\.h' | sort | uniq - | sed -re 'y/-/_/' -e 's/^(.*)\.h$/\1_get_type/' >> xed.types.new -include $(top_srcdir)/git.mk diff --git a/docs/reference/xed-docs.sgml b/docs/reference/xed-docs.sgml new file mode 100644 index 0000000..8259134 --- /dev/null +++ b/docs/reference/xed-docs.sgml @@ -0,0 +1,37 @@ + + + + + xed Reference Manual + + + + xed + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/docs/reference/xedit-overrides.txt b/docs/reference/xed-overrides.txt similarity index 100% rename from docs/reference/xedit-overrides.txt rename to docs/reference/xed-overrides.txt diff --git a/docs/reference/xed-sections.txt b/docs/reference/xed-sections.txt new file mode 100644 index 0000000..5b60e1f --- /dev/null +++ b/docs/reference/xed-sections.txt @@ -0,0 +1,799 @@ +
+xed-app +XedAppPrivate +XedApp +XedApp +xed_app_get_default +xed_app_create_window +xed_app_get_windows +xed_app_get_active_window +xed_app_get_documents +xed_app_get_views + +XED_APP +XED_IS_APP +XED_TYPE_APP +xed_app_get_type +XED_APP_CLASS +XED_IS_APP_CLASS +XED_APP_GET_CLASS +
+ +
+xed-document +XedSearchFlags +XedDocumentPrivate +XedDocument +XedDocument +XedDocumentSaveFlags +XED_DOCUMENT_ERROR +xed_document_error_quark +xed_document_new +xed_document_get_uri +xed_document_get_uri_for_display +xed_document_get_short_name_for_display +xed_document_get_mime_type +xed_document_get_readonly +xed_document_load +xed_document_insert_file +xed_document_load_cancel +xed_document_save +xed_document_save_as +xed_document_is_untouched +xed_document_is_untitled +xed_document_get_deleted +xed_document_goto_line +xed_document_set_search_text +xed_document_get_search_text +xed_document_get_can_search_again +xed_document_search_forward +xed_document_search_backward +xed_document_replace_all +xed_document_set_language +xed_document_set_enable_search_highlighting +xed_document_get_enable_search_highlighting +XED_SEARCH_IS_DONT_SET_FLAGS +XED_SEARCH_SET_DONT_SET_FLAGS +XED_SEARCH_IS_ENTIRE_WORD +XED_SEARCH_SET_ENTIRE_WORD +XED_SEARCH_IS_CASE_SENSITIVE +XED_SEARCH_SET_CASE_SENSITIVE + +XED_DOCUMENT +XED_IS_DOCUMENT +XED_TYPE_DOCUMENT +xed_document_get_type +XED_DOCUMENT_CLASS +XED_IS_DOCUMENT_CLASS +XED_DOCUMENT_GET_CLASS +
+ +
+xed-encodings-option-menu +XedEncodingsOptionMenuPrivate +XedEncodingsOptionMenu +XedEncodingsOptionMenu +xed_encodings_option_menu_new +xed_encodings_option_menu_get_selected_encoding +xed_encodings_option_menu_set_selected_encoding + +XED_ENCODINGS_OPTION_MENU +XED_IS_ENCODINGS_OPTION_MENU +XED_TYPE_ENCODINGS_OPTION_MENU +xed_encodings_option_menu_get_type +XED_ENCODINGS_OPTION_MENU_CLASS +XED_IS_ENCODINGS_OPTION_MENU_CLASS +XED_ENCODINGS_OPTION_MENU_GET_CLASS +
+ +
+xed-file-chooser-dialog +XedFileChooserDialogPrivate +XedFileChooserDialog +XedFileChooserDialog +xed_file_chooser_dialog_new +xed_file_chooser_dialog_set_encoding + +XED_FILE_CHOOSER_DIALOG +XED_IS_FILE_CHOOSER_DIALOG +XED_TYPE_FILE_CHOOSER_DIALOG +xed_file_chooser_dialog_get_type +XED_FILE_CHOOSER_DIALOG_CLASS +XED_IS_FILE_CHOOSER_DIALOG_CLASS +XED_FILE_CHOOSER_DIALOG_GET_CLASS +
+ +
+xed-message-bus +XedMessageBus +XedMessageBus +XedMessageCallback +xed_message_bus_get_default +xed_message_bus_new +xed_message_bus_lookup +xed_message_bus_register +xed_message_bus_unregister +xed_message_bus_unregister_all +xed_message_bus_is_registered +xed_message_bus_foreach +xed_message_bus_connect +xed_message_bus_disconnect +xed_message_bus_disconnect_by_func +xed_message_bus_block +xed_message_bus_block_by_func +xed_message_bus_unblock +xed_message_bus_unblock_by_func +xed_message_bus_send_message +xed_message_bus_send_message_sync +xed_message_bus_send +xed_message_bus_send_sync + +XED_MESSAGE_BUS +XED_IS_MESSAGE_BUS +XED_TYPE_MESSAGE_BUS +xed_message_bus_get_type +XED_MESSAGE_BUS_CLASS +XED_IS_MESSAGE_BUS_CLASS +XED_MESSAGE_BUS_GET_CLASS +
+ +
+xed-message-type +XedMessageType +XedMessageType +xed_message_type_get_type +xed_message_type_is_supported +xed_message_type_identifier +xed_message_type_is_valid_object_path +xed_message_type_new +xed_message_type_new_valist +xed_message_type_ref +xed_message_type_unref +xed_message_type_set +xed_message_type_set_valist +xed_message_type_instantiate +xed_message_type_instantiate_valist +xed_message_type_get_object_path +xed_message_type_get_method +xed_message_type_lookup +xed_message_type_foreach + +XED_TYPE_MESSAGE_TYPE +
+ +
+xed-message +XedMessage +XedMessage +xed_message_get +xed_message_get_valist +xed_message_get_value +xed_message_set +xed_message_set_valist +xed_message_set_value +xed_message_set_valuesv +xed_message_get_object_path +xed_message_get_method +xed_message_has_key +xed_message_get_key_type +xed_message_validate + +XED_MESSAGE +XED_IS_MESSAGE +XED_TYPE_MESSAGE +xed_message_get_type +XED_MESSAGE_CLASS +XED_IS_MESSAGE_CLASS +XED_MESSAGE_GET_CLASS +
+ +
+xed-notebook +XedNotebookPrivate +XedNotebook +XedNotebook +xed_notebook_new +xed_notebook_add_tab +xed_notebook_remove_tab +xed_notebook_remove_all_tabs +xed_notebook_reorder_tab +xed_notebook_move_tab +xed_notebook_set_always_show_tabs +xed_notebook_set_close_buttons_sensitive +xed_notebook_get_close_buttons_sensitive +xed_notebook_set_tab_drag_and_drop_enabled +xed_notebook_get_tab_drag_and_drop_enabled + +XED_NOTEBOOK +XED_IS_NOTEBOOK +XED_TYPE_NOTEBOOK +xed_notebook_get_type +XED_NOTEBOOK_CLASS +XED_IS_NOTEBOOK_CLASS +XED_NOTEBOOK_GET_CLASS +
+ +
+xed-panel +XedPanelPrivate +XedPanel +XedPanel +xed_panel_new +xed_panel_add_item +xed_panel_add_item_with_stock_icon +xed_panel_remove_item +xed_panel_activate_item +xed_panel_item_is_active +xed_panel_get_orientation +xed_panel_get_n_items + +XED_PANEL +XED_IS_PANEL +XED_TYPE_PANEL +xed_panel_get_type +XED_PANEL_CLASS +XED_IS_PANEL_CLASS +XED_PANEL_GET_CLASS +
+ +
+xed-plugin +XedPlugin +XedPlugin +xed_plugin_activate +xed_plugin_deactivate +xed_plugin_update_ui +xed_plugin_is_configurable +xed_plugin_create_configure_dialog +XED_PLUGIN_REGISTER_TYPE + +XED_PLUGIN +XED_IS_PLUGIN +XED_TYPE_PLUGIN +xed_plugin_get_type +XED_PLUGIN_CLASS +XED_IS_PLUGIN_CLASS +XED_PLUGIN_GET_CLASS +XED_PLUGIN_REGISTER_TYPE_WITH_CODE +XED_PLUGIN_REGISTER_TYPE +XED_PLUGIN_DEFINE_TYPE_WITH_CODE +XED_PLUGIN_DEFINE_TYPE +
+ +
+xed-print-job-preview +XedPrintJobPreviewPrivate +XedPrintJobPreview +XedPrintJobPreview +xed_print_job_preview_new + +XED_PRINT_JOB_PREVIEW +XED_IS_PRINT_JOB_PREVIEW +XED_TYPE_PRINT_JOB_PREVIEW +xed_print_job_preview_get_type +XED_PRINT_JOB_PREVIEW_CLASS +XED_IS_PRINT_JOB_PREVIEW_CLASS +XED_PRINT_JOB_PREVIEW_GET_CLASS +
+ +
+xed-print +XedPrintJob +XedPrintJob +xed_print_job_new +xed_print_job_save_config +xed_print_dialog_new + +XED_PRINT_JOB +XED_IS_PRINT_JOB +XED_TYPE_PRINT_JOB +xed_print_job_get_type +XED_PRINT_JOB_CLASS +XED_IS_PRINT_JOB_CLASS +XED_PRINT_JOB_GET_CLASS +
+ +
+xed-progress-message-area +XedProgressMessageAreaPrivate +XedProgressMessageArea +XedProgressMessageArea +xed_progress_message_area_new +xed_progress_message_area_set_stock_image +xed_progress_message_area_set_markup +xed_progress_message_area_set_text +xed_progress_message_area_set_fraction +xed_progress_message_area_pulse + +XED_PROGRESS_MESSAGE_AREA +XED_IS_PROGRESS_MESSAGE_AREA +XED_TYPE_PROGRESS_MESSAGE_AREA +xed_progress_message_area_get_type +XED_PROGRESS_MESSAGE_AREA_CLASS +XED_IS_PROGRESS_MESSAGE_AREA_CLASS +XED_PROGRESS_MESSAGE_AREA_GET_CLASS +
+ +
+xed-statusbar +XedStatusbarPrivate +XedStatusbar +XedStatusbar +xed_statusbar_new +XedStatus +xed_statusbar_set_window_state +xed_statusbar_set_overwrite +xed_statusbar_set_cursor_position +xed_statusbar_clear_overwrite +xed_statusbar_flash_message + +XED_STATUSBAR +XED_IS_STATUSBAR +XED_TYPE_STATUSBAR +xed_statusbar_get_type +XED_STATUSBAR_CLASS +XED_IS_STATUSBAR_CLASS +XED_STATUSBAR_GET_CLASS +
+ +
+xed-tab +XedTabState +XedTabPrivate +XedTab +XedTab +xed_tab_get_view +xed_tab_get_document +xed_tab_get_from_document +xed_tab_get_state +xed_tab_get_auto_save_enabled +xed_tab_set_auto_save_enabled +xed_tab_get_auto_save_interval +xed_tab_set_auto_save_interval + +XED_TAB +XED_IS_TAB +XED_TYPE_TAB +xed_tab_get_type +XED_TAB_CLASS +XED_IS_TAB_CLASS +XED_TAB_GET_CLASS +
+ +
+xed-view +XedViewPrivate +XedView +XedView +xed_view_new +xed_view_cut_clipboard +xed_view_copy_clipboard +xed_view_paste_clipboard +xed_view_delete_selection +xed_view_select_all +xed_view_scroll_to_cursor +xed_view_set_colors +xed_view_set_font + +XED_VIEW +XED_IS_VIEW +XED_TYPE_VIEW +xed_view_get_type +XED_VIEW_CLASS +XED_IS_VIEW_CLASS +XED_VIEW_GET_CLASS +
+ +
+xed-window +XedWindowState +XedWindowPrivate +XedWindow +XedWindow +xed_window_create_tab +xed_window_create_tab_from_uri +xed_window_close_tab +xed_window_close_all_tabs +xed_window_close_tabs +xed_window_get_active_tab +xed_window_set_active_tab +xed_window_get_active_view +xed_window_get_active_document +xed_window_get_documents +xed_window_get_unsaved_documents +xed_window_get_views +xed_window_get_group +xed_window_get_side_panel +xed_window_get_bottom_panel +xed_window_get_statusbar +xed_window_get_ui_manager +xed_window_get_state +xed_window_get_tab_from_location +xed_window_get_tab_from_uri +xed_window_get_message_bus + +XED_WINDOW +XED_IS_WINDOW +XED_TYPE_WINDOW +xed_window_get_type +XED_WINDOW_CLASS +XED_IS_WINDOW_CLASS +XED_WINDOW_GET_CLASS +
+ +
+xed-convert +XedConvertError +XED_CONVERT_ERROR +xed_convert_error_quark +xed_convert_to_utf8 +xed_convert_from_utf8 +
+ +
+xed-debug +XedDebugSection +DEBUG_VIEW +DEBUG_SEARCH +DEBUG_PRINT +DEBUG_PREFS +DEBUG_PLUGINS +DEBUG_TAB +DEBUG_DOCUMENT +DEBUG_COMMANDS +DEBUG_APP +DEBUG_SESSION +DEBUG_UTILS +DEBUG_METADATA +DEBUG_WINDOW +DEBUG_LOADER +DEBUG_SAVER +xed_debug_init +xed_debug +xed_debug_message +
+ +
+xed-encodings +XedEncoding +XED_TYPE_ENCODING +xed_encoding_get_type +xed_encoding_copy +xed_encoding_free +xed_encoding_get_from_charset +xed_encoding_get_from_index +xed_encoding_to_string +xed_encoding_get_name +xed_encoding_get_charset +xed_encoding_get_utf8 +xed_encoding_get_current +
+ +
+xed-help +xed_help_display +
+ +
+xed-metadata-manager +xed_metadata_manager_shutdown +xed_metadata_manager_get +xed_metadata_manager_set +
+ +
+xed-prefs-manager-app +xed_prefs_manager_app_init +xed_prefs_manager_app_shutdown +xed_prefs_manager_get_window_state +xed_prefs_manager_set_window_state +xed_prefs_manager_window_state_can_set +xed_prefs_manager_get_window_size +xed_prefs_manager_get_default_window_size +xed_prefs_manager_set_window_size +xed_prefs_manager_window_size_can_set +xed_prefs_manager_get_side_panel_size +xed_prefs_manager_get_default_side_panel_size +xed_prefs_manager_set_side_panel_size +xed_prefs_manager_side_panel_size_can_set +xed_prefs_manager_get_bottom_panel_size +xed_prefs_manager_get_default_bottom_panel_size +xed_prefs_manager_set_bottom_panel_size +xed_prefs_manager_bottom_panel_size_can_set +
+ +
+xed-prefs-manager +XED_BASE_KEY +GPM_PREFS_DIR +GPM_FONT_DIR +GPM_USE_DEFAULT_FONT +GPM_EDITOR_FONT +GPM_COLORS_DIR +GPM_USE_DEFAULT_COLORS +GPM_BACKGROUND_COLOR +GPM_TEXT_COLOR +GPM_SELECTED_TEXT_COLOR +GPM_SELECTION_COLOR +GPM_SAVE_DIR +GPM_CREATE_BACKUP_COPY +GPM_BACKUP_COPY_EXTENSION +GPM_AUTO_SAVE +GPM_AUTO_SAVE_INTERVAL +GPM_UNDO_DIR +GPM_UNDO_ACTIONS_LIMIT +GPM_WRAP_MODE_DIR +GPM_WRAP_MODE +GPM_TABS_DIR +GPM_TABS_SIZE +GPM_INSERT_SPACES +GPM_AUTO_INDENT_DIR +GPM_AUTO_INDENT +GPM_LINE_NUMBERS_DIR +GPM_DISPLAY_LINE_NUMBERS +GPM_CURRENT_LINE_DIR +GPM_HIGHLIGHT_CURRENT_LINE +GPM_BRACKET_MATCHING_DIR +GPM_BRACKET_MATCHING +GPM_RIGHT_MARGIN_DIR +GPM_DISPLAY_RIGHT_MARGIN +GPM_RIGHT_MARGIN_POSITION +GPM_CURSOR_POSITION_DIR +GPM_RESTORE_CURSOR_POSITION +GPM_SEARCH_HIGHLIGHTING_DIR +GPM_SEARCH_HIGHLIGHTING_ENABLE +GPM_TOOLBAR_DIR +GPM_TOOLBAR_VISIBLE +GPM_TOOLBAR_BUTTONS_STYLE +GPM_STATUSBAR_DIR +GPM_STATUSBAR_VISIBLE +GPM_SIDE_PANE_DIR +GPM_SIDE_PANE_VISIBLE +GPM_BOTTOM_PANEL_DIR +GPM_BOTTOM_PANEL_VISIBLE +GPM_RECENTS_DIR +GPM_MAX_RECENTS +GPM_PRINT_PAGE_DIR +GPM_PRINT_SYNTAX +GPM_PRINT_HEADER +GPM_PRINT_WRAP_MODE +GPM_PRINT_LINE_NUMBERS +GPM_PRINT_FONT_DIR +GPM_PRINT_FONT_BODY +GPM_PRINT_FONT_BODY_PANGO +GPM_PRINT_FONT_HEADER +GPM_PRINT_FONT_HEADER_PANGO +GPM_PRINT_FONT_NUMBERS +GPM_PRINT_FONT_NUMBERS_PANGO +GPM_WINDOW_DIR +GPM_WINDOW_STATE +GPM_WINDOW_WIDTH +GPM_WINDOW_HEIGHT +GPM_SIDE_PANEL_SIZE +GPM_BOTTOM_PANEL_SIZE +GPM_ENCODINGS_DIR +GPM_AUTO_DETECTED_ENCODINGS +GPM_SHOWN_IN_MENU_ENCODINGS +GPM_SYNTAX_HL_DIR +GPM_SYNTAX_HL_ENABLE +GPM_WRITABLE_VFS_SCHEMES +GPM_DEFAULT_USE_DEFAULT_FONT +GPM_DEFAULT_EDITOR_FONT +GPM_DEFAULT_USE_DEFAULT_COLORS +GPM_DEFAULT_BACKGROUND_COLOR +GPM_DEFAULT_TEXT_COLOR +GPM_DEFAULT_SELECTED_TEXT_COLOR +GPM_DEFAULT_SELECTION_COLOR +GPM_DEFAULT_CREATE_BACKUP_COPY +GPM_DEFAULT_BACKUP_COPY_EXTENSION +GPM_DEFAULT_AUTO_SAVE +GPM_DEFAULT_AUTO_SAVE_INTERVAL +GPM_DEFAULT_UNDO_ACTIONS_LIMIT +GPM_DEFAULT_WRAP_MODE +GPM_DEFAULT_TABS_SIZE +GPM_DEFAULT_INSERT_SPACES +GPM_DEFAULT_AUTO_INDENT +GPM_DEFAULT_DISPLAY_LINE_NUMBERS +GPM_DEFAULT_AUTO_DETECTED_ENCODINGS +GPM_DEFAULT_TOOLBAR_VISIBLE +GPM_DEFAULT_TOOLBAR_BUTTONS_STYLE +GPM_DEFAULT_TOOLBAR_SHOW_TOOLTIPS +GPM_DEFAULT_STATUSBAR_VISIBLE +GPM_DEFAULT_SIDE_PANE_VISIBLE +GPM_DEFAULT_BOTTOM_PANEL_VISIBLE +GPM_DEFAULT_PRINT_SYNTAX +GPM_DEFAULT_PRINT_HEADER +GPM_DEFAULT_PRINT_WRAP_MODE +GPM_DEFAULT_PRINT_LINE_NUMBERS +GPM_DEFAULT_PRINT_FONT_BODY_PANGO +GPM_DEFAULT_PRINT_FONT_HEADER_PANGO +GPM_DEFAULT_PRINT_FONT_NUMBERS_PANGO +GPM_DEFAULT_MAX_RECENTS +GPM_DEFAULT_WINDOW_STATE +GPM_DEFAULT_WINDOW_WIDTH +GPM_DEFAULT_WINDOW_HEIGHT +GPM_DEFAULT_WINDOW_STATE_STR +GPM_DEFAULT_WINDOW_WIDTH_STR +GPM_DEFAULT_WINDOW_HEIGHT_STR +GPM_DEFAULT_SIDE_PANEL_SIZE +GPM_DEFAULT_BOTTOM_PANEL_SIZE +GPM_DEFAULT_SIDE_PANEL_SIZE_STR +GPM_DEFAULT_BOTTOM_PANEL_SIZE_STR +GPM_DEFAULT_HIGHLIGHT_CURRENT_LINE +GPM_DEFAULT_BRACKET_MATCHING +GPM_DEFAULT_DISPLAY_RIGHT_MARGIN +GPM_DEFAULT_RIGHT_MARGIN_POSITION +GPM_DEFAULT_SYNTAX_HL_ENABLE +GPM_DEFAULT_WRITABLE_VFS_SCHEMES +GPM_DEFAULT_RESTORE_CURSOR_POSITION +GPM_DEFAULT_SEARCH_HIGHLIGHTING_ENABLE +XedToolbarSetting +xed_prefs_manager_init +xed_prefs_manager_shutdown +xed_prefs_manager_get_use_default_font +xed_prefs_manager_set_use_default_font +xed_prefs_manager_use_default_font_can_set +xed_prefs_manager_get_editor_font +xed_prefs_manager_set_editor_font +xed_prefs_manager_editor_font_can_set +xed_prefs_manager_get_use_default_colors +xed_prefs_manager_set_use_default_colors +xed_prefs_manager_use_default_colors_can_set +xed_prefs_manager_get_background_color +xed_prefs_manager_set_background_color +xed_prefs_manager_background_color_can_set +xed_prefs_manager_get_text_color +xed_prefs_manager_set_text_color +xed_prefs_manager_text_color_can_set +xed_prefs_manager_get_selection_color +xed_prefs_manager_set_selection_color +xed_prefs_manager_selection_color_can_set +xed_prefs_manager_get_selected_text_color +xed_prefs_manager_set_selected_text_color +xed_prefs_manager_selected_text_color_can_set +xed_prefs_manager_get_create_backup_copy +xed_prefs_manager_set_create_backup_copy +xed_prefs_manager_create_backup_copy_can_set +xed_prefs_manager_get_backup_extension +xed_prefs_manager_get_auto_save +xed_prefs_manager_set_auto_save +xed_prefs_manager_auto_save_can_set +xed_prefs_manager_get_auto_save_interval +xed_prefs_manager_set_auto_save_interval +xed_prefs_manager_auto_save_interval_can_set +xed_prefs_manager_get_undo_actions_limit +xed_prefs_manager_set_undo_actions_limit +xed_prefs_manager_undo_actions_limit_can_set +xed_prefs_manager_get_wrap_mode +xed_prefs_manager_set_wrap_mode +xed_prefs_manager_wrap_mode_can_set +xed_prefs_manager_get_tabs_size +xed_prefs_manager_set_tabs_size +xed_prefs_manager_tabs_size_can_set +xed_prefs_manager_get_insert_spaces +xed_prefs_manager_set_insert_spaces +xed_prefs_manager_insert_spaces_can_set +xed_prefs_manager_get_auto_indent +xed_prefs_manager_set_auto_indent +xed_prefs_manager_auto_indent_can_set +xed_prefs_manager_get_display_line_numbers +xed_prefs_manager_set_display_line_numbers +xed_prefs_manager_display_line_numbers_can_set +xed_prefs_manager_get_toolbar_visible +xed_prefs_manager_set_toolbar_visible +xed_prefs_manager_toolbar_visible_can_set +xed_prefs_manager_get_toolbar_buttons_style +xed_prefs_manager_set_toolbar_buttons_style +xed_prefs_manager_toolbar_buttons_style_can_set +xed_prefs_manager_get_statusbar_visible +xed_prefs_manager_set_statusbar_visible +xed_prefs_manager_statusbar_visible_can_set +xed_prefs_manager_get_side_pane_visible +xed_prefs_manager_set_side_pane_visible +xed_prefs_manager_side_pane_visible_can_set +xed_prefs_manager_get_bottom_panel_visible +xed_prefs_manager_set_bottom_panel_visible +xed_prefs_manager_bottom_panel_visible_can_set +xed_prefs_manager_get_print_syntax_hl +xed_prefs_manager_set_print_syntax_hl +xed_prefs_manager_print_syntax_hl_can_set +xed_prefs_manager_get_print_header +xed_prefs_manager_set_print_header +xed_prefs_manager_print_header_can_set +xed_prefs_manager_get_print_wrap_mode +xed_prefs_manager_set_print_wrap_mode +xed_prefs_manager_print_wrap_mode_can_set +xed_prefs_manager_get_print_line_numbers +xed_prefs_manager_set_print_line_numbers +xed_prefs_manager_print_line_numbers_can_set +xed_prefs_manager_get_print_font_body +xed_prefs_manager_set_print_font_body +xed_prefs_manager_print_font_body_can_set +xed_prefs_manager_get_default_print_font_body +xed_prefs_manager_get_print_font_header +xed_prefs_manager_set_print_font_header +xed_prefs_manager_print_font_header_can_set +xed_prefs_manager_get_default_print_font_header +xed_prefs_manager_get_print_font_numbers +xed_prefs_manager_set_print_font_numbers +xed_prefs_manager_print_font_numbers_can_set +xed_prefs_manager_get_default_print_font_numbers +xed_prefs_manager_get_max_recents +xed_prefs_manager_get_auto_detected_encodings +xed_prefs_manager_get_shown_in_menu_encodings +xed_prefs_manager_set_shown_in_menu_encodings +xed_prefs_manager_shown_in_menu_encodings_can_set +xed_prefs_manager_get_highlight_current_line +xed_prefs_manager_set_highlight_current_line +xed_prefs_manager_highlight_current_line_can_set +xed_prefs_manager_get_bracket_matching +xed_prefs_manager_set_bracket_matching +xed_prefs_manager_bracket_matching_can_set +xed_prefs_manager_get_display_right_margin +xed_prefs_manager_set_display_right_margin +xed_prefs_manager_display_right_margin_can_set +xed_prefs_manager_get_right_margin_position +xed_prefs_manager_set_right_margin_position +xed_prefs_manager_right_margin_position_can_set +xed_prefs_manager_get_enable_syntax_highlighting +xed_prefs_manager_set_enable_syntax_highlighting +xed_prefs_manager_enable_syntax_highlighting_can_set +xed_prefs_manager_get_writable_vfs_schemes +xed_prefs_manager_get_restore_cursor_position +xed_prefs_manager_get_enable_search_highlighting +xed_prefs_manager_set_enable_search_highlighting +xed_prefs_manager_enable_search_highlighting_can_set +
+ +
+xed-utils +GBOOLEAN_TO_POINTER +GPOINTER_TO_BOOLEAN +IS_VALID_BOOLEAN +xed_utils_uri_has_writable_scheme +xed_utils_uri_has_file_scheme +xed_utils_menu_position_under_widget +xed_utils_menu_position_under_tree_view +xed_gtk_button_new_with_stock_icon +xed_dialog_add_button +xed_utils_escape_underscores +xed_utils_escape_slashes +xed_utils_str_middle_truncate +g_utf8_caselessnmatch +xed_utils_set_atk_name_description +xed_utils_set_atk_relation +xed_utils_uri_exists +xed_utils_escape_search_text +xed_utils_unescape_search_text +xed_utils_get_stdin +xed_warning +xed_utils_make_valid_utf8 +xed_utils_uri_get_dirname +xed_utils_replace_home_dir_with_tilde +xed_utils_get_current_workspace +xed_utils_get_window_workspace +xed_utils_activate_url +xed_utils_is_valid_uri +xed_utils_get_glade_widgets +xed_utils_make_canonical_uri_from_shell_arg +xed_utils_format_uri_for_display +
+ +
+xed-enum-types +XED_TYPE_CONVERT_ERROR +xed_convert_error_get_type +XED_TYPE_DEBUG_SECTION +xed_debug_section_get_type +XED_TYPE_SEARCH_FLAGS +xed_search_flags_get_type +XED_TYPE_DOCUMENT_SAVE_FLAGS +xed_document_save_flags_get_type +XED_TYPE_TOOLBAR_SETTING +xed_toolbar_setting_get_type +XED_TYPE_TAB_STATE +xed_tab_state_get_type +XED_TYPE_WINDOW_STATE +xed_window_state_get_type +
+ diff --git a/docs/reference/xed.types b/docs/reference/xed.types new file mode 100644 index 0000000..a47ea4a --- /dev/null +++ b/docs/reference/xed.types @@ -0,0 +1,32 @@ +#include "xed-app.h" +#include "xed-document.h" +#include "xed-encodings.h" +#include "xed-encodings-combo-box.h" +#include "xed-file-chooser-dialog.h" +#include "xed-message.h" +#include "xed-message-bus.h" +#include "xed-message-type.h" +#include "xed-notebook.h" +#include "xed-panel.h" +#include "xed-plugin.h" +#include "xed-progress-message-area.h" +#include "xed-statusbar.h" +#include "xed-tab.h" +#include "xed-view.h" +#include "xed-window.h" +xed_app_get_type +xed_document_get_type +xed_encoding_get_type +xed_encodings_combo_box_get_type +xed_file_chooser_dialog_get_type +xed_message_get_type +xed_message_bus_get_type +xed_message_type_get_type +xed_notebook_get_type +xed_panel_get_type +xed_plugin_get_type +xed_progress_message_area_get_type +xed_statusbar_get_type +xed_tab_get_type +xed_view_get_type +xed_window_get_type diff --git a/docs/reference/xedit-docs.sgml b/docs/reference/xedit-docs.sgml deleted file mode 100644 index 891096e..0000000 --- a/docs/reference/xedit-docs.sgml +++ /dev/null @@ -1,37 +0,0 @@ - - - - - xedit Reference Manual - - - - xedit - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - diff --git a/docs/reference/xedit-sections.txt b/docs/reference/xedit-sections.txt deleted file mode 100644 index 5a6ee5b..0000000 --- a/docs/reference/xedit-sections.txt +++ /dev/null @@ -1,799 +0,0 @@ -
-xedit-app -XeditAppPrivate -XeditApp -XeditApp -xedit_app_get_default -xedit_app_create_window -xedit_app_get_windows -xedit_app_get_active_window -xedit_app_get_documents -xedit_app_get_views - -XEDIT_APP -XEDIT_IS_APP -XEDIT_TYPE_APP -xedit_app_get_type -XEDIT_APP_CLASS -XEDIT_IS_APP_CLASS -XEDIT_APP_GET_CLASS -
- -
-xedit-document -XeditSearchFlags -XeditDocumentPrivate -XeditDocument -XeditDocument -XeditDocumentSaveFlags -XEDIT_DOCUMENT_ERROR -xedit_document_error_quark -xedit_document_new -xedit_document_get_uri -xedit_document_get_uri_for_display -xedit_document_get_short_name_for_display -xedit_document_get_mime_type -xedit_document_get_readonly -xedit_document_load -xedit_document_insert_file -xedit_document_load_cancel -xedit_document_save -xedit_document_save_as -xedit_document_is_untouched -xedit_document_is_untitled -xedit_document_get_deleted -xedit_document_goto_line -xedit_document_set_search_text -xedit_document_get_search_text -xedit_document_get_can_search_again -xedit_document_search_forward -xedit_document_search_backward -xedit_document_replace_all -xedit_document_set_language -xedit_document_set_enable_search_highlighting -xedit_document_get_enable_search_highlighting -XEDIT_SEARCH_IS_DONT_SET_FLAGS -XEDIT_SEARCH_SET_DONT_SET_FLAGS -XEDIT_SEARCH_IS_ENTIRE_WORD -XEDIT_SEARCH_SET_ENTIRE_WORD -XEDIT_SEARCH_IS_CASE_SENSITIVE -XEDIT_SEARCH_SET_CASE_SENSITIVE - -XEDIT_DOCUMENT -XEDIT_IS_DOCUMENT -XEDIT_TYPE_DOCUMENT -xedit_document_get_type -XEDIT_DOCUMENT_CLASS -XEDIT_IS_DOCUMENT_CLASS -XEDIT_DOCUMENT_GET_CLASS -
- -
-xedit-encodings-option-menu -XeditEncodingsOptionMenuPrivate -XeditEncodingsOptionMenu -XeditEncodingsOptionMenu -xedit_encodings_option_menu_new -xedit_encodings_option_menu_get_selected_encoding -xedit_encodings_option_menu_set_selected_encoding - -XEDIT_ENCODINGS_OPTION_MENU -XEDIT_IS_ENCODINGS_OPTION_MENU -XEDIT_TYPE_ENCODINGS_OPTION_MENU -xedit_encodings_option_menu_get_type -XEDIT_ENCODINGS_OPTION_MENU_CLASS -XEDIT_IS_ENCODINGS_OPTION_MENU_CLASS -XEDIT_ENCODINGS_OPTION_MENU_GET_CLASS -
- -
-xedit-file-chooser-dialog -XeditFileChooserDialogPrivate -XeditFileChooserDialog -XeditFileChooserDialog -xedit_file_chooser_dialog_new -xedit_file_chooser_dialog_set_encoding - -XEDIT_FILE_CHOOSER_DIALOG -XEDIT_IS_FILE_CHOOSER_DIALOG -XEDIT_TYPE_FILE_CHOOSER_DIALOG -xedit_file_chooser_dialog_get_type -XEDIT_FILE_CHOOSER_DIALOG_CLASS -XEDIT_IS_FILE_CHOOSER_DIALOG_CLASS -XEDIT_FILE_CHOOSER_DIALOG_GET_CLASS -
- -
-xedit-message-bus -XeditMessageBus -XeditMessageBus -XeditMessageCallback -xedit_message_bus_get_default -xedit_message_bus_new -xedit_message_bus_lookup -xedit_message_bus_register -xedit_message_bus_unregister -xedit_message_bus_unregister_all -xedit_message_bus_is_registered -xedit_message_bus_foreach -xedit_message_bus_connect -xedit_message_bus_disconnect -xedit_message_bus_disconnect_by_func -xedit_message_bus_block -xedit_message_bus_block_by_func -xedit_message_bus_unblock -xedit_message_bus_unblock_by_func -xedit_message_bus_send_message -xedit_message_bus_send_message_sync -xedit_message_bus_send -xedit_message_bus_send_sync - -XEDIT_MESSAGE_BUS -XEDIT_IS_MESSAGE_BUS -XEDIT_TYPE_MESSAGE_BUS -xedit_message_bus_get_type -XEDIT_MESSAGE_BUS_CLASS -XEDIT_IS_MESSAGE_BUS_CLASS -XEDIT_MESSAGE_BUS_GET_CLASS -
- -
-xedit-message-type -XeditMessageType -XeditMessageType -xedit_message_type_get_type -xedit_message_type_is_supported -xedit_message_type_identifier -xedit_message_type_is_valid_object_path -xedit_message_type_new -xedit_message_type_new_valist -xedit_message_type_ref -xedit_message_type_unref -xedit_message_type_set -xedit_message_type_set_valist -xedit_message_type_instantiate -xedit_message_type_instantiate_valist -xedit_message_type_get_object_path -xedit_message_type_get_method -xedit_message_type_lookup -xedit_message_type_foreach - -XEDIT_TYPE_MESSAGE_TYPE -
- -
-xedit-message -XeditMessage -XeditMessage -xedit_message_get -xedit_message_get_valist -xedit_message_get_value -xedit_message_set -xedit_message_set_valist -xedit_message_set_value -xedit_message_set_valuesv -xedit_message_get_object_path -xedit_message_get_method -xedit_message_has_key -xedit_message_get_key_type -xedit_message_validate - -XEDIT_MESSAGE -XEDIT_IS_MESSAGE -XEDIT_TYPE_MESSAGE -xedit_message_get_type -XEDIT_MESSAGE_CLASS -XEDIT_IS_MESSAGE_CLASS -XEDIT_MESSAGE_GET_CLASS -
- -
-xedit-notebook -XeditNotebookPrivate -XeditNotebook -XeditNotebook -xedit_notebook_new -xedit_notebook_add_tab -xedit_notebook_remove_tab -xedit_notebook_remove_all_tabs -xedit_notebook_reorder_tab -xedit_notebook_move_tab -xedit_notebook_set_always_show_tabs -xedit_notebook_set_close_buttons_sensitive -xedit_notebook_get_close_buttons_sensitive -xedit_notebook_set_tab_drag_and_drop_enabled -xedit_notebook_get_tab_drag_and_drop_enabled - -XEDIT_NOTEBOOK -XEDIT_IS_NOTEBOOK -XEDIT_TYPE_NOTEBOOK -xedit_notebook_get_type -XEDIT_NOTEBOOK_CLASS -XEDIT_IS_NOTEBOOK_CLASS -XEDIT_NOTEBOOK_GET_CLASS -
- -
-xedit-panel -XeditPanelPrivate -XeditPanel -XeditPanel -xedit_panel_new -xedit_panel_add_item -xedit_panel_add_item_with_stock_icon -xedit_panel_remove_item -xedit_panel_activate_item -xedit_panel_item_is_active -xedit_panel_get_orientation -xedit_panel_get_n_items - -XEDIT_PANEL -XEDIT_IS_PANEL -XEDIT_TYPE_PANEL -xedit_panel_get_type -XEDIT_PANEL_CLASS -XEDIT_IS_PANEL_CLASS -XEDIT_PANEL_GET_CLASS -
- -
-xedit-plugin -XeditPlugin -XeditPlugin -xedit_plugin_activate -xedit_plugin_deactivate -xedit_plugin_update_ui -xedit_plugin_is_configurable -xedit_plugin_create_configure_dialog -XEDIT_PLUGIN_REGISTER_TYPE - -XEDIT_PLUGIN -XEDIT_IS_PLUGIN -XEDIT_TYPE_PLUGIN -xedit_plugin_get_type -XEDIT_PLUGIN_CLASS -XEDIT_IS_PLUGIN_CLASS -XEDIT_PLUGIN_GET_CLASS -XEDIT_PLUGIN_REGISTER_TYPE_WITH_CODE -XEDIT_PLUGIN_REGISTER_TYPE -XEDIT_PLUGIN_DEFINE_TYPE_WITH_CODE -XEDIT_PLUGIN_DEFINE_TYPE -
- -
-xedit-print-job-preview -XeditPrintJobPreviewPrivate -XeditPrintJobPreview -XeditPrintJobPreview -xedit_print_job_preview_new - -XEDIT_PRINT_JOB_PREVIEW -XEDIT_IS_PRINT_JOB_PREVIEW -XEDIT_TYPE_PRINT_JOB_PREVIEW -xedit_print_job_preview_get_type -XEDIT_PRINT_JOB_PREVIEW_CLASS -XEDIT_IS_PRINT_JOB_PREVIEW_CLASS -XEDIT_PRINT_JOB_PREVIEW_GET_CLASS -
- -
-xedit-print -XeditPrintJob -XeditPrintJob -xedit_print_job_new -xedit_print_job_save_config -xedit_print_dialog_new - -XEDIT_PRINT_JOB -XEDIT_IS_PRINT_JOB -XEDIT_TYPE_PRINT_JOB -xedit_print_job_get_type -XEDIT_PRINT_JOB_CLASS -XEDIT_IS_PRINT_JOB_CLASS -XEDIT_PRINT_JOB_GET_CLASS -
- -
-xedit-progress-message-area -XeditProgressMessageAreaPrivate -XeditProgressMessageArea -XeditProgressMessageArea -xedit_progress_message_area_new -xedit_progress_message_area_set_stock_image -xedit_progress_message_area_set_markup -xedit_progress_message_area_set_text -xedit_progress_message_area_set_fraction -xedit_progress_message_area_pulse - -XEDIT_PROGRESS_MESSAGE_AREA -XEDIT_IS_PROGRESS_MESSAGE_AREA -XEDIT_TYPE_PROGRESS_MESSAGE_AREA -xedit_progress_message_area_get_type -XEDIT_PROGRESS_MESSAGE_AREA_CLASS -XEDIT_IS_PROGRESS_MESSAGE_AREA_CLASS -XEDIT_PROGRESS_MESSAGE_AREA_GET_CLASS -
- -
-xedit-statusbar -XeditStatusbarPrivate -XeditStatusbar -XeditStatusbar -xedit_statusbar_new -XeditStatus -xedit_statusbar_set_window_state -xedit_statusbar_set_overwrite -xedit_statusbar_set_cursor_position -xedit_statusbar_clear_overwrite -xedit_statusbar_flash_message - -XEDIT_STATUSBAR -XEDIT_IS_STATUSBAR -XEDIT_TYPE_STATUSBAR -xedit_statusbar_get_type -XEDIT_STATUSBAR_CLASS -XEDIT_IS_STATUSBAR_CLASS -XEDIT_STATUSBAR_GET_CLASS -
- -
-xedit-tab -XeditTabState -XeditTabPrivate -XeditTab -XeditTab -xedit_tab_get_view -xedit_tab_get_document -xedit_tab_get_from_document -xedit_tab_get_state -xedit_tab_get_auto_save_enabled -xedit_tab_set_auto_save_enabled -xedit_tab_get_auto_save_interval -xedit_tab_set_auto_save_interval - -XEDIT_TAB -XEDIT_IS_TAB -XEDIT_TYPE_TAB -xedit_tab_get_type -XEDIT_TAB_CLASS -XEDIT_IS_TAB_CLASS -XEDIT_TAB_GET_CLASS -
- -
-xedit-view -XeditViewPrivate -XeditView -XeditView -xedit_view_new -xedit_view_cut_clipboard -xedit_view_copy_clipboard -xedit_view_paste_clipboard -xedit_view_delete_selection -xedit_view_select_all -xedit_view_scroll_to_cursor -xedit_view_set_colors -xedit_view_set_font - -XEDIT_VIEW -XEDIT_IS_VIEW -XEDIT_TYPE_VIEW -xedit_view_get_type -XEDIT_VIEW_CLASS -XEDIT_IS_VIEW_CLASS -XEDIT_VIEW_GET_CLASS -
- -
-xedit-window -XeditWindowState -XeditWindowPrivate -XeditWindow -XeditWindow -xedit_window_create_tab -xedit_window_create_tab_from_uri -xedit_window_close_tab -xedit_window_close_all_tabs -xedit_window_close_tabs -xedit_window_get_active_tab -xedit_window_set_active_tab -xedit_window_get_active_view -xedit_window_get_active_document -xedit_window_get_documents -xedit_window_get_unsaved_documents -xedit_window_get_views -xedit_window_get_group -xedit_window_get_side_panel -xedit_window_get_bottom_panel -xedit_window_get_statusbar -xedit_window_get_ui_manager -xedit_window_get_state -xedit_window_get_tab_from_location -xedit_window_get_tab_from_uri -xedit_window_get_message_bus - -XEDIT_WINDOW -XEDIT_IS_WINDOW -XEDIT_TYPE_WINDOW -xedit_window_get_type -XEDIT_WINDOW_CLASS -XEDIT_IS_WINDOW_CLASS -XEDIT_WINDOW_GET_CLASS -
- -
-xedit-convert -XeditConvertError -XEDIT_CONVERT_ERROR -xedit_convert_error_quark -xedit_convert_to_utf8 -xedit_convert_from_utf8 -
- -
-xedit-debug -XeditDebugSection -DEBUG_VIEW -DEBUG_SEARCH -DEBUG_PRINT -DEBUG_PREFS -DEBUG_PLUGINS -DEBUG_TAB -DEBUG_DOCUMENT -DEBUG_COMMANDS -DEBUG_APP -DEBUG_SESSION -DEBUG_UTILS -DEBUG_METADATA -DEBUG_WINDOW -DEBUG_LOADER -DEBUG_SAVER -xedit_debug_init -xedit_debug -xedit_debug_message -
- -
-xedit-encodings -XeditEncoding -XEDIT_TYPE_ENCODING -xedit_encoding_get_type -xedit_encoding_copy -xedit_encoding_free -xedit_encoding_get_from_charset -xedit_encoding_get_from_index -xedit_encoding_to_string -xedit_encoding_get_name -xedit_encoding_get_charset -xedit_encoding_get_utf8 -xedit_encoding_get_current -
- -
-xedit-help -xedit_help_display -
- -
-xedit-metadata-manager -xedit_metadata_manager_shutdown -xedit_metadata_manager_get -xedit_metadata_manager_set -
- -
-xedit-prefs-manager-app -xedit_prefs_manager_app_init -xedit_prefs_manager_app_shutdown -xedit_prefs_manager_get_window_state -xedit_prefs_manager_set_window_state -xedit_prefs_manager_window_state_can_set -xedit_prefs_manager_get_window_size -xedit_prefs_manager_get_default_window_size -xedit_prefs_manager_set_window_size -xedit_prefs_manager_window_size_can_set -xedit_prefs_manager_get_side_panel_size -xedit_prefs_manager_get_default_side_panel_size -xedit_prefs_manager_set_side_panel_size -xedit_prefs_manager_side_panel_size_can_set -xedit_prefs_manager_get_bottom_panel_size -xedit_prefs_manager_get_default_bottom_panel_size -xedit_prefs_manager_set_bottom_panel_size -xedit_prefs_manager_bottom_panel_size_can_set -
- -
-xedit-prefs-manager -XEDIT_BASE_KEY -GPM_PREFS_DIR -GPM_FONT_DIR -GPM_USE_DEFAULT_FONT -GPM_EDITOR_FONT -GPM_COLORS_DIR -GPM_USE_DEFAULT_COLORS -GPM_BACKGROUND_COLOR -GPM_TEXT_COLOR -GPM_SELECTED_TEXT_COLOR -GPM_SELECTION_COLOR -GPM_SAVE_DIR -GPM_CREATE_BACKUP_COPY -GPM_BACKUP_COPY_EXTENSION -GPM_AUTO_SAVE -GPM_AUTO_SAVE_INTERVAL -GPM_UNDO_DIR -GPM_UNDO_ACTIONS_LIMIT -GPM_WRAP_MODE_DIR -GPM_WRAP_MODE -GPM_TABS_DIR -GPM_TABS_SIZE -GPM_INSERT_SPACES -GPM_AUTO_INDENT_DIR -GPM_AUTO_INDENT -GPM_LINE_NUMBERS_DIR -GPM_DISPLAY_LINE_NUMBERS -GPM_CURRENT_LINE_DIR -GPM_HIGHLIGHT_CURRENT_LINE -GPM_BRACKET_MATCHING_DIR -GPM_BRACKET_MATCHING -GPM_RIGHT_MARGIN_DIR -GPM_DISPLAY_RIGHT_MARGIN -GPM_RIGHT_MARGIN_POSITION -GPM_CURSOR_POSITION_DIR -GPM_RESTORE_CURSOR_POSITION -GPM_SEARCH_HIGHLIGHTING_DIR -GPM_SEARCH_HIGHLIGHTING_ENABLE -GPM_TOOLBAR_DIR -GPM_TOOLBAR_VISIBLE -GPM_TOOLBAR_BUTTONS_STYLE -GPM_STATUSBAR_DIR -GPM_STATUSBAR_VISIBLE -GPM_SIDE_PANE_DIR -GPM_SIDE_PANE_VISIBLE -GPM_BOTTOM_PANEL_DIR -GPM_BOTTOM_PANEL_VISIBLE -GPM_RECENTS_DIR -GPM_MAX_RECENTS -GPM_PRINT_PAGE_DIR -GPM_PRINT_SYNTAX -GPM_PRINT_HEADER -GPM_PRINT_WRAP_MODE -GPM_PRINT_LINE_NUMBERS -GPM_PRINT_FONT_DIR -GPM_PRINT_FONT_BODY -GPM_PRINT_FONT_BODY_PANGO -GPM_PRINT_FONT_HEADER -GPM_PRINT_FONT_HEADER_PANGO -GPM_PRINT_FONT_NUMBERS -GPM_PRINT_FONT_NUMBERS_PANGO -GPM_WINDOW_DIR -GPM_WINDOW_STATE -GPM_WINDOW_WIDTH -GPM_WINDOW_HEIGHT -GPM_SIDE_PANEL_SIZE -GPM_BOTTOM_PANEL_SIZE -GPM_ENCODINGS_DIR -GPM_AUTO_DETECTED_ENCODINGS -GPM_SHOWN_IN_MENU_ENCODINGS -GPM_SYNTAX_HL_DIR -GPM_SYNTAX_HL_ENABLE -GPM_WRITABLE_VFS_SCHEMES -GPM_DEFAULT_USE_DEFAULT_FONT -GPM_DEFAULT_EDITOR_FONT -GPM_DEFAULT_USE_DEFAULT_COLORS -GPM_DEFAULT_BACKGROUND_COLOR -GPM_DEFAULT_TEXT_COLOR -GPM_DEFAULT_SELECTED_TEXT_COLOR -GPM_DEFAULT_SELECTION_COLOR -GPM_DEFAULT_CREATE_BACKUP_COPY -GPM_DEFAULT_BACKUP_COPY_EXTENSION -GPM_DEFAULT_AUTO_SAVE -GPM_DEFAULT_AUTO_SAVE_INTERVAL -GPM_DEFAULT_UNDO_ACTIONS_LIMIT -GPM_DEFAULT_WRAP_MODE -GPM_DEFAULT_TABS_SIZE -GPM_DEFAULT_INSERT_SPACES -GPM_DEFAULT_AUTO_INDENT -GPM_DEFAULT_DISPLAY_LINE_NUMBERS -GPM_DEFAULT_AUTO_DETECTED_ENCODINGS -GPM_DEFAULT_TOOLBAR_VISIBLE -GPM_DEFAULT_TOOLBAR_BUTTONS_STYLE -GPM_DEFAULT_TOOLBAR_SHOW_TOOLTIPS -GPM_DEFAULT_STATUSBAR_VISIBLE -GPM_DEFAULT_SIDE_PANE_VISIBLE -GPM_DEFAULT_BOTTOM_PANEL_VISIBLE -GPM_DEFAULT_PRINT_SYNTAX -GPM_DEFAULT_PRINT_HEADER -GPM_DEFAULT_PRINT_WRAP_MODE -GPM_DEFAULT_PRINT_LINE_NUMBERS -GPM_DEFAULT_PRINT_FONT_BODY_PANGO -GPM_DEFAULT_PRINT_FONT_HEADER_PANGO -GPM_DEFAULT_PRINT_FONT_NUMBERS_PANGO -GPM_DEFAULT_MAX_RECENTS -GPM_DEFAULT_WINDOW_STATE -GPM_DEFAULT_WINDOW_WIDTH -GPM_DEFAULT_WINDOW_HEIGHT -GPM_DEFAULT_WINDOW_STATE_STR -GPM_DEFAULT_WINDOW_WIDTH_STR -GPM_DEFAULT_WINDOW_HEIGHT_STR -GPM_DEFAULT_SIDE_PANEL_SIZE -GPM_DEFAULT_BOTTOM_PANEL_SIZE -GPM_DEFAULT_SIDE_PANEL_SIZE_STR -GPM_DEFAULT_BOTTOM_PANEL_SIZE_STR -GPM_DEFAULT_HIGHLIGHT_CURRENT_LINE -GPM_DEFAULT_BRACKET_MATCHING -GPM_DEFAULT_DISPLAY_RIGHT_MARGIN -GPM_DEFAULT_RIGHT_MARGIN_POSITION -GPM_DEFAULT_SYNTAX_HL_ENABLE -GPM_DEFAULT_WRITABLE_VFS_SCHEMES -GPM_DEFAULT_RESTORE_CURSOR_POSITION -GPM_DEFAULT_SEARCH_HIGHLIGHTING_ENABLE -XeditToolbarSetting -xedit_prefs_manager_init -xedit_prefs_manager_shutdown -xedit_prefs_manager_get_use_default_font -xedit_prefs_manager_set_use_default_font -xedit_prefs_manager_use_default_font_can_set -xedit_prefs_manager_get_editor_font -xedit_prefs_manager_set_editor_font -xedit_prefs_manager_editor_font_can_set -xedit_prefs_manager_get_use_default_colors -xedit_prefs_manager_set_use_default_colors -xedit_prefs_manager_use_default_colors_can_set -xedit_prefs_manager_get_background_color -xedit_prefs_manager_set_background_color -xedit_prefs_manager_background_color_can_set -xedit_prefs_manager_get_text_color -xedit_prefs_manager_set_text_color -xedit_prefs_manager_text_color_can_set -xedit_prefs_manager_get_selection_color -xedit_prefs_manager_set_selection_color -xedit_prefs_manager_selection_color_can_set -xedit_prefs_manager_get_selected_text_color -xedit_prefs_manager_set_selected_text_color -xedit_prefs_manager_selected_text_color_can_set -xedit_prefs_manager_get_create_backup_copy -xedit_prefs_manager_set_create_backup_copy -xedit_prefs_manager_create_backup_copy_can_set -xedit_prefs_manager_get_backup_extension -xedit_prefs_manager_get_auto_save -xedit_prefs_manager_set_auto_save -xedit_prefs_manager_auto_save_can_set -xedit_prefs_manager_get_auto_save_interval -xedit_prefs_manager_set_auto_save_interval -xedit_prefs_manager_auto_save_interval_can_set -xedit_prefs_manager_get_undo_actions_limit -xedit_prefs_manager_set_undo_actions_limit -xedit_prefs_manager_undo_actions_limit_can_set -xedit_prefs_manager_get_wrap_mode -xedit_prefs_manager_set_wrap_mode -xedit_prefs_manager_wrap_mode_can_set -xedit_prefs_manager_get_tabs_size -xedit_prefs_manager_set_tabs_size -xedit_prefs_manager_tabs_size_can_set -xedit_prefs_manager_get_insert_spaces -xedit_prefs_manager_set_insert_spaces -xedit_prefs_manager_insert_spaces_can_set -xedit_prefs_manager_get_auto_indent -xedit_prefs_manager_set_auto_indent -xedit_prefs_manager_auto_indent_can_set -xedit_prefs_manager_get_display_line_numbers -xedit_prefs_manager_set_display_line_numbers -xedit_prefs_manager_display_line_numbers_can_set -xedit_prefs_manager_get_toolbar_visible -xedit_prefs_manager_set_toolbar_visible -xedit_prefs_manager_toolbar_visible_can_set -xedit_prefs_manager_get_toolbar_buttons_style -xedit_prefs_manager_set_toolbar_buttons_style -xedit_prefs_manager_toolbar_buttons_style_can_set -xedit_prefs_manager_get_statusbar_visible -xedit_prefs_manager_set_statusbar_visible -xedit_prefs_manager_statusbar_visible_can_set -xedit_prefs_manager_get_side_pane_visible -xedit_prefs_manager_set_side_pane_visible -xedit_prefs_manager_side_pane_visible_can_set -xedit_prefs_manager_get_bottom_panel_visible -xedit_prefs_manager_set_bottom_panel_visible -xedit_prefs_manager_bottom_panel_visible_can_set -xedit_prefs_manager_get_print_syntax_hl -xedit_prefs_manager_set_print_syntax_hl -xedit_prefs_manager_print_syntax_hl_can_set -xedit_prefs_manager_get_print_header -xedit_prefs_manager_set_print_header -xedit_prefs_manager_print_header_can_set -xedit_prefs_manager_get_print_wrap_mode -xedit_prefs_manager_set_print_wrap_mode -xedit_prefs_manager_print_wrap_mode_can_set -xedit_prefs_manager_get_print_line_numbers -xedit_prefs_manager_set_print_line_numbers -xedit_prefs_manager_print_line_numbers_can_set -xedit_prefs_manager_get_print_font_body -xedit_prefs_manager_set_print_font_body -xedit_prefs_manager_print_font_body_can_set -xedit_prefs_manager_get_default_print_font_body -xedit_prefs_manager_get_print_font_header -xedit_prefs_manager_set_print_font_header -xedit_prefs_manager_print_font_header_can_set -xedit_prefs_manager_get_default_print_font_header -xedit_prefs_manager_get_print_font_numbers -xedit_prefs_manager_set_print_font_numbers -xedit_prefs_manager_print_font_numbers_can_set -xedit_prefs_manager_get_default_print_font_numbers -xedit_prefs_manager_get_max_recents -xedit_prefs_manager_get_auto_detected_encodings -xedit_prefs_manager_get_shown_in_menu_encodings -xedit_prefs_manager_set_shown_in_menu_encodings -xedit_prefs_manager_shown_in_menu_encodings_can_set -xedit_prefs_manager_get_highlight_current_line -xedit_prefs_manager_set_highlight_current_line -xedit_prefs_manager_highlight_current_line_can_set -xedit_prefs_manager_get_bracket_matching -xedit_prefs_manager_set_bracket_matching -xedit_prefs_manager_bracket_matching_can_set -xedit_prefs_manager_get_display_right_margin -xedit_prefs_manager_set_display_right_margin -xedit_prefs_manager_display_right_margin_can_set -xedit_prefs_manager_get_right_margin_position -xedit_prefs_manager_set_right_margin_position -xedit_prefs_manager_right_margin_position_can_set -xedit_prefs_manager_get_enable_syntax_highlighting -xedit_prefs_manager_set_enable_syntax_highlighting -xedit_prefs_manager_enable_syntax_highlighting_can_set -xedit_prefs_manager_get_writable_vfs_schemes -xedit_prefs_manager_get_restore_cursor_position -xedit_prefs_manager_get_enable_search_highlighting -xedit_prefs_manager_set_enable_search_highlighting -xedit_prefs_manager_enable_search_highlighting_can_set -
- -
-xedit-utils -GBOOLEAN_TO_POINTER -GPOINTER_TO_BOOLEAN -IS_VALID_BOOLEAN -xedit_utils_uri_has_writable_scheme -xedit_utils_uri_has_file_scheme -xedit_utils_menu_position_under_widget -xedit_utils_menu_position_under_tree_view -xedit_gtk_button_new_with_stock_icon -xedit_dialog_add_button -xedit_utils_escape_underscores -xedit_utils_escape_slashes -xedit_utils_str_middle_truncate -g_utf8_caselessnmatch -xedit_utils_set_atk_name_description -xedit_utils_set_atk_relation -xedit_utils_uri_exists -xedit_utils_escape_search_text -xedit_utils_unescape_search_text -xedit_utils_get_stdin -xedit_warning -xedit_utils_make_valid_utf8 -xedit_utils_uri_get_dirname -xedit_utils_replace_home_dir_with_tilde -xedit_utils_get_current_workspace -xedit_utils_get_window_workspace -xedit_utils_activate_url -xedit_utils_is_valid_uri -xedit_utils_get_glade_widgets -xedit_utils_make_canonical_uri_from_shell_arg -xedit_utils_format_uri_for_display -
- -
-xedit-enum-types -XEDIT_TYPE_CONVERT_ERROR -xedit_convert_error_get_type -XEDIT_TYPE_DEBUG_SECTION -xedit_debug_section_get_type -XEDIT_TYPE_SEARCH_FLAGS -xedit_search_flags_get_type -XEDIT_TYPE_DOCUMENT_SAVE_FLAGS -xedit_document_save_flags_get_type -XEDIT_TYPE_TOOLBAR_SETTING -xedit_toolbar_setting_get_type -XEDIT_TYPE_TAB_STATE -xedit_tab_state_get_type -XEDIT_TYPE_WINDOW_STATE -xedit_window_state_get_type -
- diff --git a/docs/reference/xedit.types b/docs/reference/xedit.types deleted file mode 100644 index 1b63edd..0000000 --- a/docs/reference/xedit.types +++ /dev/null @@ -1,32 +0,0 @@ -#include "xedit-app.h" -#include "xedit-document.h" -#include "xedit-encodings.h" -#include "xedit-encodings-combo-box.h" -#include "xedit-file-chooser-dialog.h" -#include "xedit-message.h" -#include "xedit-message-bus.h" -#include "xedit-message-type.h" -#include "xedit-notebook.h" -#include "xedit-panel.h" -#include "xedit-plugin.h" -#include "xedit-progress-message-area.h" -#include "xedit-statusbar.h" -#include "xedit-tab.h" -#include "xedit-view.h" -#include "xedit-window.h" -xedit_app_get_type -xedit_document_get_type -xedit_encoding_get_type -xedit_encodings_combo_box_get_type -xedit_file_chooser_dialog_get_type -xedit_message_get_type -xedit_message_bus_get_type -xedit_message_type_get_type -xedit_notebook_get_type -xedit_panel_get_type -xedit_plugin_get_type -xedit_progress_message_area_get_type -xedit_statusbar_get_type -xedit_tab_get_type -xedit_view_get_type -xedit_window_get_type diff --git a/help/C/figures/xedit_format_bold.png b/help/C/figures/xed_format_bold.png similarity index 100% rename from help/C/figures/xedit_format_bold.png rename to help/C/figures/xed_format_bold.png diff --git a/help/C/figures/xedit_format_italic.png b/help/C/figures/xed_format_italic.png similarity index 100% rename from help/C/figures/xedit_format_italic.png rename to help/C/figures/xed_format_italic.png diff --git a/help/C/figures/xedit_format_strikethrough.png b/help/C/figures/xed_format_strikethrough.png similarity index 100% rename from help/C/figures/xedit_format_strikethrough.png rename to help/C/figures/xed_format_strikethrough.png diff --git a/help/C/figures/xedit_format_underline.png b/help/C/figures/xed_format_underline.png similarity index 100% rename from help/C/figures/xedit_format_underline.png rename to help/C/figures/xed_format_underline.png diff --git a/help/C/figures/xedit_recent_files_menu_icon.png b/help/C/figures/xed_recent_files_menu_icon.png similarity index 100% rename from help/C/figures/xedit_recent_files_menu_icon.png rename to help/C/figures/xed_recent_files_menu_icon.png diff --git a/help/C/figures/xedit_window.png b/help/C/figures/xed_window.png similarity index 100% rename from help/C/figures/xedit_window.png rename to help/C/figures/xed_window.png diff --git a/help/C/index.docbook b/help/C/index.docbook index f9cf382..9b827e5 100644 --- a/help/C/index.docbook +++ b/help/C/index.docbook @@ -4,7 +4,7 @@ - + ]> @@ -23,7 +23,7 @@ - xedit V1.0 + xed V1.0 2000 Eric Baudais baudais@okstate.edu @@ -32,7 +32,7 @@ - xedit Manual V2.0 + xed Manual V2.0 March 2002 Sun GNOME Documentation Team @@ -40,7 +40,7 @@ - xedit Manual V2.1 + xed Manual V2.1 June 2002 Sun GNOME Documentation Team @@ -48,7 +48,7 @@ - xedit Manual V2.2 + xed Manual V2.2 August 2002 Sun GNOME Documentation Team @@ -56,7 +56,7 @@ - xedit Manual V2.3 + xed Manual V2.3 September 2002 Sun GNOME Documentation Team @@ -64,7 +64,7 @@ - xedit Manual V2.4 + xed Manual V2.4 January 2003 Sun GNOME Documentation Team @@ -72,7 +72,7 @@ - xedit Manual V2.5 + xed Manual V2.5 March 2003 Sun GNOME Documentation Team @@ -80,7 +80,7 @@ - xedit Manual V2.6 + xed Manual V2.6 September 2003 Sun GNOME Documentation Team @@ -88,7 +88,7 @@ - xedit Manual V2.7 + xed Manual V2.7 March 2004 Sun GNOME Documentation Team @@ -123,27 +123,27 @@ This manual describes version &appversion; of &app;. - xedit + xed text editor - + Introduction - + The &app; application enables you to create and edit text files. The aim of &app; is to be a simple and easy to use text editor. More powerful features can be enabled with different plugins, allowing a variety of tasks related to text-editing. - + Getting Started - - + + Starting &app; You can start &app; in the following ways: @@ -156,26 +156,26 @@ Command line - Execute the following command: xedit + Execute the following command: xed - By default, when you open a text document in the file manager, xedit will start, and display the document. + By default, when you open a text document in the file manager, xed will start, and display the document. - + The &app; Window When you start &app;, the following window is displayed: -
+
&app; Window - + - Shows xedit main window. + Shows xed main window. @@ -229,37 +229,37 @@ - + Running &app; from a Command Line You can run &app; from a command line and open a single file or multiple files. To open multiple files from a command line, type the following command, then press Return: - xedit file1.txt file2.txt file3.txt + xed file1.txt file2.txt file3.txt Alternatively, you can specify a URI instead of a filename. - For more information on how to run &app; from a command line, see the unix manual page for &app;, &app;1. + For more information on how to run &app; from a command line, see the unix manual page for &app;, &app;1. - + Working with Files - + Creating a New Document To create a new document, choose FileNew. The application displays a new blank document in the &app; window. - + Opening a File To open a file, choose FileOpen to display the Open File dialog. Select the file that you want to open, then click Open. The file is displayed in the &app; window. - The application records the paths and filenames of the five most recent files that you edited and displays the files as menu items on the File menu. You can also click on the Shows Recent Files menu icon. icon on the toolbar to display the list of recent files. + The application records the paths and filenames of the five most recent files that you edited and displays the files as menu items on the File menu. You can also click on the Shows Recent Files menu icon. icon on the toolbar to display the list of recent files. - You can open multiple files in &app;. The application adds a tab for each open file to the window. For more on this see . + You can open multiple files in &app;. The application adds a tab for each open file to the window. For more on this see . - + Saving a File You can save files in the following ways: @@ -274,7 +274,7 @@ - + Opening a File from a URI To open a file from a Uniform Resource Identifier (URI), perform the following steps: @@ -296,7 +296,7 @@ - + Working With Tabs When more than one file is open, &app; shows a tab for each document above the display area. To switch to another document, click on its tab. @@ -310,7 +310,7 @@ Working with Text - + Editing Text You can edit the text of a file in the following ways: @@ -329,26 +329,26 @@ - + Undoing and Redoing Changes To undo a change you have made, choose Edit Undo . To reverse this action, choose Edit Redo . - + Finding and Replacing In &app;, there are two ways of searching for text. You can use the Find dialog to search for a specific piece of text, or Incremental Search to highlight matching text as you type it. - + Finding Text To search a file for a string of text, perform the following steps: Choose Search Find to display the Find dialog. - Type the string that you want to find in the Search for field. You can include special characters such as a new line or tab: see . + Type the string that you want to find in the Search for field. You can include special characters such as a new line or tab: see . Click Find to search the file for the first occurrence of the string after your current cursor position. If &app; finds the string, the application selects first occurrence of the string. Other occurrences of the string are highlighted. @@ -359,7 +359,7 @@ To remove the highlighting from the text, choose Search Clear Highlight . - + Incremental Search Incremental search highlights matching text in the document as you type it letter by letter. (This is similar to the search feature in several web browsers.) @@ -370,14 +370,14 @@ - + Replacing Text To search a file for a string, and replace the string with an alternative string, perform the following steps: Choose Search Replace to display the Replace dialog. - Type the string that you want to find, in the Search for field. You can include special characters such as a new line or tab: see . + Type the string that you want to find, in the Search for field. You can include special characters such as a new line or tab: see . Type the string that you want to use to replace the string that you find, in the Replace with field. @@ -387,7 +387,7 @@ - + Find and Replace Options The Find dialog and the Replace dialog both have the following options: @@ -403,7 +403,7 @@ - + Special Characters You can include the following escape sequences in the text to find or replace to represent special characters: @@ -439,7 +439,7 @@ - + Positioning the Cursor on a Specific Line To position the cursor on a specific line in the current file, choose Search Go to Line . The line number box appears at the top of the display area. @@ -449,23 +449,23 @@ - + Printing - + Setting the Page Options To set the page options, choose File Page Setup to display the Page Setup dialog. The Page Setup dialog enables you to specify the following print options: - + General Tabbed Section Print syntax highlighting - Select this option to print syntax highlighting. For more information about syntax highlighting, see . + Select this option to print syntax highlighting. For more information about syntax highlighting, see . Print page headers @@ -491,7 +491,7 @@ - + Fonts Body @@ -517,7 +517,7 @@ - + Printing a Document You can use &app; to perform the following print operations: @@ -700,13 +700,13 @@ - + Programming Features - Several of &app;'s features for programming are provided with plugins. For example, the Tag List plugin provides a list of commonly-used tags for different markup languages: see . + Several of &app;'s features for programming are provided with plugins. For example, the Tag List plugin provides a list of commonly-used tags for different markup languages: see . - + Syntax Highlighting Syntax highlighting makes source code easier to read by showing different parts of the text in different colors. @@ -746,16 +746,16 @@ - + Piping the Output of a Command to a File - You can use &app; to pipe the output of a command to a text file. For example, to pipe the output of an ls command to a text file, type ls | xedit, then press Return. + You can use &app; to pipe the output of a command to a text file. For example, to pipe the output of an ls command to a text file, type ls | xed, then press Return. The output of the ls command is displayed in a new text file in the &app; window. Alternatively, you can use the External tools plugin to pipe command output to the current file. - + Shortcut Keys Use shortcut keys to perform common tasks more quickly than with the mouse and menus. The following tables list all of &app;'s shortcut keys. @@ -853,7 +853,7 @@ Ctrl + Q - Quit Xedit. + Quit Xed. @@ -1062,18 +1062,18 @@ - + Preferences To configure &app;, choose Edit Preferences . The Preferences dialog contains the following categories: - - - - + + + + - + View Preferences @@ -1112,7 +1112,7 @@ - + Editor Preferences @@ -1138,7 +1138,7 @@ - + Font & Colors Preferences @@ -1191,12 +1191,12 @@ - + Plugins Preferences - Plugins add extra features to &app;. For more information on plugins and how to use the built-in plugins, see . + Plugins add extra features to &app;. For more information on plugins and how to use the built-in plugins, see . - - + + Enabling a Plugin To enable a &app; plugin, perform the following steps: @@ -1215,8 +1215,8 @@ - - + + Disabling a Plugin A plugin remains enabled when you quit &app;. To disable a &app; plugin, perform the following steps: @@ -1238,52 +1238,52 @@ - - + + Plugins - + Working with Plugins You can add extra features to &app; by enabling plugins. A plugin is a supplementary program that enhances the functionality of an application. Plugins add new items to the &app; menus for the new features they provide. - Several plugins come built-in with &app;, and you can install more. The xedit website lists third-party plugins. - To enable and disable plugins, or see which plugins are currently enabled, use the Plugins Preferences. + Several plugins come built-in with &app;, and you can install more. The xed website lists third-party plugins. + To enable and disable plugins, or see which plugins are currently enabled, use the Plugins Preferences. The following plugins come built-in with &app;: - Change Case allows you to change the case of the selected text. + Change Case allows you to change the case of the selected text. - Document Statistics shows the number of lines, words, and characters in the document. + Document Statistics shows the number of lines, words, and characters in the document. - File Browser allows you to browse your files and folders in the side pane. + File Browser allows you to browse your files and folders in the side pane. - Indent Lines adds or removes indentation from the selected lines. + Indent Lines adds or removes indentation from the selected lines. - Insert Date/Time adds the current date and time into a document. + Insert Date/Time adds the current date and time into a document. - Modelines allows you to set editing preferences for individual documents, and supports Emacs, Kate and Vim-style modelines. + Modelines allows you to set editing preferences for individual documents, and supports Emacs, Kate and Vim-style modelines. - Sort arranges selected lines of text into alphabetical order. + Sort arranges selected lines of text into alphabetical order. - Spell Checker corrects the spelling in the selected text, or marks errors automatically in the document. + Spell Checker corrects the spelling in the selected text, or marks errors automatically in the document. - Tag List lets you insert commonly-used tags for HTML and other languages from a list in the side pane. + Tag List lets you insert commonly-used tags for HTML and other languages from a list in the side pane. - + Change Case Plugin The Change Case plugin changes the case of the selected text. The following items are added to the Edit menu when the Change Case plugin is enabled: @@ -1334,7 +1334,7 @@ - + Document Statistics Plugin The Document Statistics plugin counts the number of lines, words, characters with spaces, characters without spaces, and bytes in the current file. The plugin displays the results in a Document Statistics dialog. To use the Document Statistics plugin, perform the following steps: @@ -1364,28 +1364,28 @@ - + File Browser Plugin The File Browser Plugin shows your files and folders in the side pane, allowing you to quickly open files. To view the File Browser, choose View Side Pane and then click on the tab showing the File Browser icon at the bottom of the side pane. - + Browsing your Files The File Browser tab initially shows your file manager bookmarks. To browse the contents of any item, double-click it. To show a parent folder, choose from the drop-down list, or press the up arrow on the File Browser's toolbar. To show the folder that contains the document you are currently working on, right-click in the file list and choose Set root to active document. - + Opening a File To open a file in &app;, double-click it in the file list. - + Creating Files and Folders To create a new, empty text file in the current folder shown in the browser, right-click in the file list and choose New File. To create a new folder in the current folder shown in the browser, right-click in the file list and choose New Folder. - + Indent Lines Plugin The Indent Lines plugin adds or removes space from the beginning of lines of text. To indent or unindent text, perform the following steps: @@ -1403,11 +1403,11 @@ - The amount of space used, and whether tab character or space characters are used, depends on the Tab Stops settings in the Editor Preferences: see . + The amount of space used, and whether tab character or space characters are used, depends on the Tab Stops settings in the Editor Preferences: see . - + Insert Date/Time Plugin The Insert Date/Time plugin inserts the current date and time into a document. To use the Insert Date/Time plugin, perform the following steps: @@ -1417,7 +1417,7 @@ - + Configuring the Insert Date/Time Plugin To configure the Insert Date/Time plugin, perform the following steps: @@ -1455,7 +1455,7 @@ - + Modelines Plugin The Modelines plugin allows you to set preferences for individual documents. A modeline is a line of text at the start or end of the document with settings that &app; recognises. Preferences set using modelines take precedence over the ones specified in the preference dialog. @@ -1480,24 +1480,24 @@ The Modelines plugin supports a subset of the options used by other text editors Emacs, Kate and Vim. - + Emacs Modelines The first two lines of a document are scanned for Emacs modelines. The Emacs options for tab-width, indent-offset, indent-tabs-mode and autowrap are supported. For more information, see the GNU Emacs Manual. - + Kate Modelines The first and last ten lines a document are scanned for Kate modelines. The Kate options for tab-width, indent-width, space-indent, word-wrap and word-wrap-column are supported. For more information, see the Kate website. - + Vim Modelines The first and last three lines a document are scanned for Vim modelines. The Vim options for et, expandtab, ts, tabstop, sw, shiftwidth, wrap, and textwidth are supported. For more information, see the Vim website. - + Sort Plugin The Sort plugin arranges selected lines of text into alphabetical order. You cannot undo the Sort operation, so you should save the file before performing the sort. To revert to the saved version of the file after the sort operation, choose File Revert . @@ -1534,7 +1534,7 @@ - + Spell Checker Plugin The Spell Checker plugin checks the spelling in the selected text. You can configure &app; to check the spelling automatically, or you can check the spelling manually, in the specified language. The language setting, and the autocheck spelling properties, apply per document. To use the Spell checker plugin, perform the following steps: @@ -1589,7 +1589,7 @@ - + Tag List Plugin The Tag List plugin allows you to insert common tags from a list in the side pane. To use the Tag List plugin, perform the following steps: diff --git a/help/Makefile.am b/help/Makefile.am index fb1943c..01a4a37 100644 --- a/help/Makefile.am +++ b/help/Makefile.am @@ -1,14 +1,14 @@ @YELP_HELP_RULES@ -HELP_ID = xedit +HELP_ID = xed HELP_FILES = index.docbook legal.xml HELP_MEDIA = \ - figures/xedit_format_bold.png \ - figures/xedit_format_italic.png \ - figures/xedit_format_strikethrough.png \ - figures/xedit_format_underline.png \ - figures/xedit_recent_files_menu_icon.png \ - figures/xedit_window.png + figures/xed_format_bold.png \ + figures/xed_format_italic.png \ + figures/xed_format_strikethrough.png \ + figures/xed_format_underline.png \ + figures/xed_recent_files_menu_icon.png \ + figures/xed_window.png HELP_LINGUAS = ar bg ca cs da de el es fi fr hu it ja ko oc pt_BR ru sv th uk zh_CN zh_HK zh_TW diff --git a/help/ar/ar.po b/help/ar/ar.po index 4a22c23..ab4df01 100644 --- a/help/ar/ar.po +++ b/help/ar/ar.po @@ -1,9 +1,9 @@ -# translation of help (xedit).HEAD.po to Arabic +# translation of help (xed).HEAD.po to Arabic # Osama Khalid , 2008, 2009. # Khaled Hosny , 2009 msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: help (xedit).HEAD\n" +"Project-Id-Version: help (xed).HEAD\n" "POT-Creation-Date: 2009-04-18 16:48+0200\n" "PO-Revision-Date: 2009-04-18 16:54+0300\n" "Last-Translator: Khaled Hosny \n" @@ -18,237 +18,237 @@ msgstr "" #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. -#: C/xedit.xml:268(None) +#: C/xed.xml:268(None) msgid "" -"@@image: 'figures/xedit_window.png'; md5=a1daf2ed54a551bb590a172bc730594c" +"@@image: 'figures/xed_window.png'; md5=a1daf2ed54a551bb590a172bc730594c" msgstr "" -"@@image: 'figures/xedit_window.png'; md5=a1daf2ed54a551bb590a172bc730594c" +"@@image: 'figures/xed_window.png'; md5=a1daf2ed54a551bb590a172bc730594c" #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. -#: C/xedit.xml:349(None) +#: C/xed.xml:349(None) msgid "" -"@@image: 'figures/xedit_recent_files_menu_icon.png'; " +"@@image: 'figures/xed_recent_files_menu_icon.png'; " "md5=62b4bede31db64226f7e7f9b18f5eb74" msgstr "" -"@@image: 'figures/xedit_recent_files_menu_icon.png'; " +"@@image: 'figures/xed_recent_files_menu_icon.png'; " "md5=62b4bede31db64226f7e7f9b18f5eb74" -#: C/xedit.xml:23(title) +#: C/xed.xml:23(title) msgid "Text Editor" msgstr "دليل محرر النصوص" -#: C/xedit.xml:25(year) +#: C/xed.xml:25(year) msgid "2007" msgstr "2007" -#: C/xedit.xml:26(holder) C/xedit.xml:45(publishername) -#: C/xedit.xml:56(firstname) C/xedit.xml:79(orgname) C/xedit.xml:120(para) -#: C/xedit.xml:128(para) C/xedit.xml:136(para) C/xedit.xml:144(para) -#: C/xedit.xml:152(para) C/xedit.xml:160(para) C/xedit.xml:168(para) -#: C/xedit.xml:176(para) C/xedit.xml:184(para) C/xedit.xml:192(para) -#: C/xedit.xml:200(para) +#: C/xed.xml:26(holder) C/xed.xml:45(publishername) +#: C/xed.xml:56(firstname) C/xed.xml:79(orgname) C/xed.xml:120(para) +#: C/xed.xml:128(para) C/xed.xml:136(para) C/xed.xml:144(para) +#: C/xed.xml:152(para) C/xed.xml:160(para) C/xed.xml:168(para) +#: C/xed.xml:176(para) C/xed.xml:184(para) C/xed.xml:192(para) +#: C/xed.xml:200(para) msgid "MATE Documentation Project" msgstr "مشروع توثيق جنوم" -#: C/xedit.xml:28(year) +#: C/xed.xml:28(year) msgid "2002" msgstr "2002" -#: C/xedit.xml:29(year) +#: C/xed.xml:29(year) msgid "2003" msgstr "2003" -#: C/xedit.xml:30(year) +#: C/xed.xml:30(year) msgid "2004" msgstr "2004" -#: C/xedit.xml:31(holder) C/xedit.xml:71(orgname) +#: C/xed.xml:31(holder) C/xed.xml:71(orgname) msgid "Sun Microsystems" msgstr "صن ميكروسِستمز" -#: C/xedit.xml:33(year) C/xedit.xml:116(date) +#: C/xed.xml:33(year) C/xed.xml:116(date) msgid "2000" msgstr "2000" -#: C/xedit.xml:34(holder) +#: C/xed.xml:34(holder) msgid "Eric Baudais" msgstr "إرِك بيديس" -#: C/xedit.xml:52(firstname) +#: C/xed.xml:52(firstname) msgid "Joachim" msgstr "جوكيم" -#: C/xedit.xml:53(surname) +#: C/xed.xml:53(surname) msgid "Noreiko" msgstr "نوريكو" -#: C/xedit.xml:59(orgname) +#: C/xed.xml:59(orgname) msgid "MATE" msgstr "جنوم" -#: C/xedit.xml:63(firstname) +#: C/xed.xml:63(firstname) msgid "Hal" msgstr "هال" -#: C/xedit.xml:64(surname) +#: C/xed.xml:64(surname) msgid "Canary" msgstr "كانري" -#: C/xedit.xml:65(contrib) +#: C/xed.xml:65(contrib) msgid "Added the Shortcut Keys Table" msgstr "أضيف جدول مفاتيح الاختصار" -#: C/xedit.xml:68(firstname) C/xedit.xml:191(para) +#: C/xed.xml:68(firstname) C/xed.xml:191(para) msgid "Sun Java Desktop System Documentation Team" msgstr "فريق توثيق نظام سطح مكتب صن جافا" -#: C/xedit.xml:72(email) +#: C/xed.xml:72(email) msgid "gdocteam@sun.com" msgstr "gdocteam@sun.com" -#: C/xedit.xml:76(firstname) +#: C/xed.xml:76(firstname) msgid "Eric" msgstr "إرِك" -#: C/xedit.xml:77(surname) +#: C/xed.xml:77(surname) msgid "Baudais" msgstr "بيديس" -#: C/xedit.xml:80(email) +#: C/xed.xml:80(email) msgid "baudais@okstate.edu" msgstr "baudais@okstate.edu" -#: C/xedit.xml:84(firstname) +#: C/xed.xml:84(firstname) msgid "Baris" msgstr "باريس" -#: C/xedit.xml:85(surname) +#: C/xed.xml:85(surname) msgid "" -"Cicek provided information from earlier revisions of the xedit application." +"Cicek provided information from earlier revisions of the xed application." msgstr "سيسك قدم معلومات من المراجعات الأولى لتطبيق محرر النصوص." -#: C/xedit.xml:86(contrib) C/xedit.xml:91(contrib) +#: C/xed.xml:86(contrib) C/xed.xml:91(contrib) msgid "Acknowledgements" msgstr "إشادات" -#: C/xedit.xml:89(firstname) +#: C/xed.xml:89(firstname) msgid "Ajit" msgstr "أجيت" -#: C/xedit.xml:90(surname) +#: C/xed.xml:90(surname) msgid "George provided information about plugins." msgstr "جورج قدم معلومات عن الملحقات." -#: C/xedit.xml:115(revnumber) -msgid "xedit V1.0" +#: C/xed.xml:115(revnumber) +msgid "xed V1.0" msgstr "محرر النصوص الإصدار 1.0" -#: C/xedit.xml:118(para) +#: C/xed.xml:118(para) msgid "Eric Baudais baudais@okstate.edu" msgstr "إرِك بيديس baudais@okstate.edu" -#: C/xedit.xml:124(revnumber) -msgid "xedit Manual V2.0" +#: C/xed.xml:124(revnumber) +msgid "xed Manual V2.0" msgstr "دليل محرر النصوص الإصدار 2.0" -#: C/xedit.xml:125(date) +#: C/xed.xml:125(date) msgid "March 2002" msgstr "مارس 2002" -#: C/xedit.xml:127(para) C/xedit.xml:135(para) C/xedit.xml:143(para) -#: C/xedit.xml:151(para) C/xedit.xml:159(para) C/xedit.xml:167(para) -#: C/xedit.xml:175(para) C/xedit.xml:183(para) +#: C/xed.xml:127(para) C/xed.xml:135(para) C/xed.xml:143(para) +#: C/xed.xml:151(para) C/xed.xml:159(para) C/xed.xml:167(para) +#: C/xed.xml:175(para) C/xed.xml:183(para) msgid "Sun MATE Documentation Team" msgstr "فريق توثيق صن جنوم" -#: C/xedit.xml:132(revnumber) -msgid "xedit Manual V2.1" +#: C/xed.xml:132(revnumber) +msgid "xed Manual V2.1" msgstr "دليل محرر النصوص الإصدار 2.1" -#: C/xedit.xml:133(date) +#: C/xed.xml:133(date) msgid "June 2002" msgstr "يونيو 2002" -#: C/xedit.xml:140(revnumber) -msgid "xedit Manual V2.2" +#: C/xed.xml:140(revnumber) +msgid "xed Manual V2.2" msgstr "دليل محرر النصوص الإصدار 2.2" -#: C/xedit.xml:141(date) +#: C/xed.xml:141(date) msgid "August 2002" msgstr "أغسطس 2002" -#: C/xedit.xml:148(revnumber) -msgid "xedit Manual V2.3" +#: C/xed.xml:148(revnumber) +msgid "xed Manual V2.3" msgstr "دليل محرر النصوص الإصدار 2.3" -#: C/xedit.xml:149(date) +#: C/xed.xml:149(date) msgid "September 2002" msgstr "سبتمبر 2002" -#: C/xedit.xml:156(revnumber) -msgid "xedit Manual V2.4" +#: C/xed.xml:156(revnumber) +msgid "xed Manual V2.4" msgstr "دليل محرر النصوص الإصدار 2.4" -#: C/xedit.xml:157(date) +#: C/xed.xml:157(date) msgid "January 2003" msgstr "يناير 2003" -#: C/xedit.xml:164(revnumber) -msgid "xedit Manual V2.5" +#: C/xed.xml:164(revnumber) +msgid "xed Manual V2.5" msgstr "دليل محرر النصوص الإصدار 2.5" -#: C/xedit.xml:165(date) +#: C/xed.xml:165(date) msgid "March 2003" msgstr "مارس 2003" -#: C/xedit.xml:172(revnumber) -msgid "xedit Manual V2.6" +#: C/xed.xml:172(revnumber) +msgid "xed Manual V2.6" msgstr "دليل محرر النصوص الإصدار 2.6" -#: C/xedit.xml:173(date) +#: C/xed.xml:173(date) msgid "September 2003" msgstr "سبتمبر 2003" -#: C/xedit.xml:180(revnumber) -msgid "xedit Manual V2.7" +#: C/xed.xml:180(revnumber) +msgid "xed Manual V2.7" msgstr "دليل محرر النصوص الإصدار 2.7" -#: C/xedit.xml:181(date) +#: C/xed.xml:181(date) msgid "March 2004" msgstr "مارس 2004" -#: C/xedit.xml:188(revnumber) -msgid "xedit Manual V2.8" +#: C/xed.xml:188(revnumber) +msgid "xed Manual V2.8" msgstr "دليل محرر النصوص الإصدار 2.8" -#: C/xedit.xml:196(revnumber) -msgid "xedit Manual V2.9" +#: C/xed.xml:196(revnumber) +msgid "xed Manual V2.9" msgstr "دليل محرر النصوص الإصدار 2.9" -#: C/xedit.xml:199(para) +#: C/xed.xml:199(para) msgid "MATE Documentation Team" msgstr "فريق توثيق جنوم" -#: C/xedit.xml:204(releaseinfo) -msgid "This manual describes version 2.16 of xedit." +#: C/xed.xml:204(releaseinfo) +msgid "This manual describes version 2.16 of xed." msgstr "هذا الدليل يشرح الإصدار 2.16 من محرر النصوص." -#: C/xedit.xml:207(title) +#: C/xed.xml:207(title) msgid "Feedback" msgstr "التعليقات" -#: C/xedit.xml:208(para) +#: C/xed.xml:208(para) msgid "" -"To report a bug or make a suggestion regarding the xeditxed application or this manual, follow the directions in the MATE Feedback Page." msgstr "" -#: C/xedit.xml:213(para) +#: C/xed.xml:213(para) msgid "" -"xedit is a text editor for the MATE Desktop featuring basic yet robust " +"xed is a text editor for the MATE Desktop featuring basic yet robust " "capabilities such as printing, spell checking, find and replace, and syntax " "highlighting. More advanced features are available as plugins." msgstr "" @@ -256,28 +256,28 @@ msgstr "" "الطباعة، والتدقيق الإملائي، والإيجاد والاستبدال، وإبراز الصيغ. المزيد من " "المزايا متوفرة كملحقات." -#: C/xedit.xml:218(primary) -msgid "xedit" +#: C/xed.xml:218(primary) +msgid "xed" msgstr "محرر النصوص" -#: C/xedit.xml:219(primary) +#: C/xed.xml:219(primary) msgid "text editor" msgstr "محرر نصوص" -#: C/xedit.xml:224(title) +#: C/xed.xml:224(title) msgid "Introduction" msgstr "مقدمة" -#: C/xedit.xml:229(para) +#: C/xed.xml:229(para) msgid "" -"The xedit application enables you to create and " +"The xed application enables you to create and " "edit text files." msgstr "" -"التطبيق xedit يتيح لك إنشاء وتحرير الملفات النصية." +"التطبيق xed يتيح لك إنشاء وتحرير الملفات النصية." -#: C/xedit.xml:231(para) +#: C/xed.xml:231(para) msgid "" -"The aim of xedit is to be a simple and easy to " +"The aim of xed is to be a simple and easy to " "use text editor. More powerful features can be enabled with different " "plugins, allowing a variety of tasks related to text-" "editing." @@ -286,23 +286,23 @@ msgstr "" "مزايا أقوى يمكن أن تُفعّل مع ملحقات، تسمح بمزايا عديدة " "لمهام متعلقة بتحرير النص." -#: C/xedit.xml:235(title) +#: C/xed.xml:235(title) msgid "Getting Started" msgstr "البدء" -#: C/xedit.xml:239(title) -msgid "Starting xedit" +#: C/xed.xml:239(title) +msgid "Starting xed" msgstr "بدء محرر النصوص" -#: C/xedit.xml:240(para) -msgid "You can start xedit in the following ways:" +#: C/xed.xml:240(para) +msgid "You can start xed in the following ways:" msgstr "تستطيع بدء محرر النصوص بالطريق التالية:" -#: C/xedit.xml:243(term) +#: C/xed.xml:243(term) msgid "Applications menu" msgstr "قائمة التطبيقات" -#: C/xedit.xml:245(para) +#: C/xed.xml:245(para) msgid "" "Choose AccessoriesText " "Editor." @@ -310,62 +310,62 @@ msgstr "" "اختر الملحقاتمحرر النصوص." -#: C/xedit.xml:249(term) +#: C/xed.xml:249(term) msgid "Command line" msgstr "سطر الأوامر" -#: C/xedit.xml:251(para) -msgid "Execute the following command: xedit" -msgstr "شغّل السطر التالي: xedit" +#: C/xed.xml:251(para) +msgid "Execute the following command: xed" +msgstr "شغّل السطر التالي: xed" -#: C/xedit.xml:255(para) +#: C/xed.xml:255(para) msgid "" -"By default, when you open a text document in the file manager, xedit will " +"By default, when you open a text document in the file manager, xed will " "start, and display the document." msgstr "" "مبدئيا، عند فتح مستند نصي في مدير الملفات، سوف يبدأ محرر النصوص، ويعرض " "المستند." -#: C/xedit.xml:260(title) -msgid "The xedit Window" +#: C/xed.xml:260(title) +msgid "The xed Window" msgstr "نافذة محرر النصوص." -#: C/xedit.xml:261(para) +#: C/xed.xml:261(para) msgid "" -"When you start xedit, the following window is " +"When you start xed, the following window is " "displayed:" msgstr "عند بدء محرر النصوص، النافذة التالية تُعرض:" -#: C/xedit.xml:264(title) -msgid "xedit Window" +#: C/xed.xml:264(title) +msgid "xed Window" msgstr "نافذة محرر النصوص." -#: C/xedit.xml:270(phrase) -msgid "Shows xedit main window." +#: C/xed.xml:270(phrase) +msgid "Shows xed main window." msgstr "تعرض نافذة محرر النصوص الرئيسية." -#: C/xedit.xml:276(para) +#: C/xed.xml:276(para) msgid "" -"The xedit window contains the following elements:" -msgstr "نافذة xedit تحتوي العناصر التالية:" +"The xed window contains the following elements:" +msgstr "نافذة xed تحتوي العناصر التالية:" -#: C/xedit.xml:279(term) +#: C/xed.xml:279(term) msgid "Menubar" msgstr "شريط القوائم" -#: C/xedit.xml:281(para) +#: C/xed.xml:281(para) msgid "" "The menus on the menubar contain all of the commands you need to work with " -"files in xedit." +"files in xed." msgstr "" "القوائم على شريط القوائم تحتوي كل الأوامر التي تحتاجها للعمل مع الملفات في " -"xedit." +"xed." -#: C/xedit.xml:284(term) +#: C/xed.xml:284(term) msgid "Toolbar" msgstr "شريط الأدوات " -#: C/xedit.xml:286(para) +#: C/xed.xml:286(para) msgid "" "The toolbar contains a subset of the commands that you can access from the " "menubar." @@ -373,34 +373,34 @@ msgstr "" "شريط الأدوات يحتوي رصّة فرعية من الأوامر التي تستطيع الوصول إليها من شريط " "الأدوات." -#: C/xedit.xml:289(term) +#: C/xed.xml:289(term) msgid "Display area" msgstr "منطقة العرض" -#: C/xedit.xml:291(para) +#: C/xed.xml:291(para) msgid "The display area contains the text of the file that you are editing." msgstr "تحتوي منطقة العرض نص الملف الذي تحرّره." -#: C/xedit.xml:294(term) +#: C/xed.xml:294(term) msgid "Statusbar" msgstr "شريط الحالة " -#: C/xedit.xml:296(para) +#: C/xed.xml:296(para) msgid "" -"The statusbar displays information about current xeditxed activity and contextual information about the menu items. The " "statusbar also displays the following information:" msgstr "" -"شريط الحالة يعرض معلومات حول نشاط xedit الحالي " +"شريط الحالة يعرض معلومات حول نشاط xed الحالي " "ومعلومات مُتسقة حول عناصر القائمة. شريط الحال يعرض أيضا المعلومات التالية:" -#: C/xedit.xml:299(para) +#: C/xed.xml:299(para) msgid "" "Cursor position: the line number and column number where the cursor is " "located." msgstr "موضع المؤشر: رقم السطر ورقم العمود حيث يقع المؤشر." -#: C/xedit.xml:302(para) +#: C/xed.xml:302(para) msgid "" "Edit mode: If the editor is in insert mode, the statusbar contains the text " "INS. If the editor is in overwrite mode, the statusbar " @@ -412,11 +412,11 @@ msgstr "" "الحالي يحتوي استبدال. اضغط مفتاح Insert لتغيير نمط التحرير." -#: C/xedit.xml:307(term) +#: C/xed.xml:307(term) msgid "Side Pane" msgstr "اللوحة الجانبية" -#: C/xedit.xml:309(para) +#: C/xed.xml:309(para) msgid "" "The side pane displays a list of open documents, and other information " "depending on which plugins are enabled." @@ -424,7 +424,7 @@ msgstr "" "تعرض اللوحة الجانبية قائمة المستندات المفتوحة، ومعلومات أخرى مبنية على " "الملحقات المُفعّلة." -#: C/xedit.xml:310(para) +#: C/xed.xml:310(para) msgid "" "By default the side pane is not shown. To show it, choose " "ViewSide Paneعرضاللوحة الجانبية." -#: C/xedit.xml:313(term) +#: C/xed.xml:313(term) msgid "Bottom Pane" msgstr "اللوحة السفلية" -#: C/xedit.xml:315(para) +#: C/xed.xml:315(para) msgid "" "The bottom pane is used by programming tools such as the Python " "Console plugin to display output." @@ -445,7 +445,7 @@ msgstr "" "اللوحة السفلية مُستخدمة بواسطة أدوات البرمجة مثل ملحق كونسول " "بايثون لعرض المُخرج." -#: C/xedit.xml:316(para) +#: C/xed.xml:316(para) msgid "" "By default the bottom pane is not shown. To show it, choose " "ViewBottom Paneعرضاللوحة السفلية." -#: C/xedit.xml:320(para) +#: C/xed.xml:320(para) msgid "" -"When you right-click in the xedit window, the " +"When you right-click in the xed window, the " "application displays a popup menu. The popup menu contains the most common " "text editing commands." msgstr "" "عندما تنقر يمينا في نافذة محرر النصوص، يعرض " "التطبيق قائمة منبثقة. القائمة المنبثقة تحتوي معظم أوامر تحرير النصوص الشائعة." -#: C/xedit.xml:322(para) +#: C/xed.xml:322(para) msgid "" -"Like other MATE applications, actions in xedit " +"Like other MATE applications, actions in xed " "can be performed in several ways: with the menu, with the toolbar, or with " "shortcut keys. Shortcuts keys common to all applications are listed in the " "User Guideدليل المستخدم." -#: C/xedit.xml:327(title) -msgid "Running xedit from a Command Line" +#: C/xed.xml:327(title) +msgid "Running xed from a Command Line" msgstr "تشغيل محرر النصوص من سطر الأوامر." -#: C/xedit.xml:328(para) +#: C/xed.xml:328(para) msgid "" -"You can run xedit from a command line and open a " +"You can run xed from a command line and open a " "single file or multiple files. To open multiple files from a command line, " "type the following command, then press Return:" msgstr "" @@ -490,58 +490,58 @@ msgstr "" "وحيد أو ملفات متعددة. لفتح ملفات متعددة من سطر الأوامر، اطبع الأمر التالي، " "ثم انقر إدخال:" -#: C/xedit.xml:329(replaceable) +#: C/xed.xml:329(replaceable) msgid "file1.txt file2.txt file3.txt" msgstr "ملف1.txt ملف2.txt ملف3.txt" -#: C/xedit.xml:329(command) -msgid "xedit " -msgstr "xedit " +#: C/xed.xml:329(command) +msgid "xed " +msgstr "xed " -#: C/xedit.xml:330(para) +#: C/xed.xml:330(para) msgid "Alternatively, you can specify a URI instead of a filename." msgstr "بدلا من ذلك، تستطيع تحديد مسار بدلا من اسم ملف." -#: C/xedit.xml:331(para) +#: C/xed.xml:331(para) msgid "" -"For more information on how to run xedit from a " -"command line, see the unix manual page for xedit, xedit1xed from a " +"command line, see the unix manual page for xed, xed1." msgstr "" "لمزيد من المعلومات عن كيفية تشغيل محرر النصوص من " -"سطر الأوامر، راجع صفحة دليل يونكس لمحرر النصوص، محرر النصوص1." -#: C/xedit.xml:336(title) +#: C/xed.xml:336(title) msgid "Working with Files" msgstr "العمل مع الملفات" -#: C/xedit.xml:340(title) +#: C/xed.xml:340(title) msgid "Creating a New Document" msgstr "إنشاء مستند جديد " -#: C/xedit.xml:341(para) +#: C/xed.xml:341(para) msgid "" "To create a new document, choose FileNew. The application " -"displays a new blank document in the xedit window." +"displays a new blank document in the xed window." msgstr "" "لإنشاء مستند جديد، اختر ملفجديد. التطبيق يعرض مستند فارغ في نافذة " "محرر النصوص." -#: C/xedit.xml:346(title) C/xedit.xml:1591(title) +#: C/xed.xml:346(title) C/xed.xml:1591(title) msgid "Opening a File" msgstr "فتح ملف" -#: C/xedit.xml:347(para) +#: C/xed.xml:347(para) msgid "" "To open a file, choose FileOpen to display the Open File " "dialog. Select the file that you want to open, then click Open. The file is displayed in the xedit " +"guibutton>. The file is displayed in the xed " "window." msgstr "" "لفتح ملف، اختر ملفافتحافتح. الملف يُعرض في نافذة " "محرر النصوص." -#: C/xedit.xml:349(phrase) +#: C/xed.xml:349(phrase) msgid "Shows Recent Files menu icon." msgstr "يعرض أيقونة قائمة أحدث الملفات." -#: C/xedit.xml:349(para) +#: C/xed.xml:349(para) msgid "" "The application records the paths and filenames of the five most recent " "files that you edited and displays the files as menu items on the " @@ -565,25 +565,25 @@ msgstr "" "تستطيع أيضا النقر على أيقونة على شريط الأدوات لعرض قائمة " "بأحدث الملفات." -#: C/xedit.xml:351(para) +#: C/xed.xml:351(para) msgid "" -"You can open multiple files in xedit. The " +"You can open multiple files in xed. The " "application adds a tab for each open file to the window. For more on this " -"see ." +"see ." msgstr "" "تستطيع فتح ملفات متعددة في محرر النصوص. يضيف " "التطبيق لسان لكل فتح ملف إلى النافذة. للمزيد عن هذا راجع ." +"\"xed-tabs\"/>." -#: C/xedit.xml:357(title) +#: C/xed.xml:357(title) msgid "Saving a File" msgstr "حفظ ملف" -#: C/xedit.xml:358(para) +#: C/xed.xml:358(para) msgid "You can save files in the following ways:" msgstr "تستطيع حفظ ملفات بالطرق التالية:" -#: C/xedit.xml:360(para) +#: C/xed.xml:360(para) msgid "" "To save changes to an existing file, choose FileSave." @@ -591,7 +591,7 @@ msgstr "" "لحفظ التغييرات لملف موجود، اختر ملفاحفظ." -#: C/xedit.xml:362(para) +#: C/xed.xml:362(para) msgid "" "To save a new file or to save an existing file under a new filename, choose " "FileSave Asملفاحفظ كـ." -#: C/xedit.xml:364(para) +#: C/xed.xml:364(para) msgid "" -"To save all of the files that are currently open in xeditxed, choose DocumentsSave All." msgstr "" @@ -612,9 +612,9 @@ msgstr "" "اختر مستنداتاحفظ الكل." -#: C/xedit.xml:367(para) +#: C/xed.xml:367(para) msgid "" -"To close all of the files that are currently open in xeditxed, choose DocumentsClose All." msgstr "" @@ -622,17 +622,17 @@ msgstr "" "اختر مستنداتأغلق الكّل." -#: C/xedit.xml:372(title) +#: C/xed.xml:372(title) msgid "Opening a File from a URI" msgstr "فتح ملف من مسار" -#: C/xedit.xml:373(para) +#: C/xed.xml:373(para) msgid "" "To open a file from a Uniform Resource Identifier (URI), perform the " "following steps:" msgstr "لفتح ملف من معرّف نظامي لمورد (مسار)، أدِ الخطوات التالية:" -#: C/xedit.xml:376(para) +#: C/xed.xml:376(para) msgid "" "Choose FileOpen Location to display the Open Location " @@ -641,11 +641,11 @@ msgstr "" "اختر ملفافتح موقعا لعرض حوار فتح موقع." -#: C/xedit.xml:379(para) +#: C/xed.xml:379(para) msgid "Enter the URI of the file that you want to open." msgstr "أدخل مسار الملف الذي تريد فتحه." -#: C/xedit.xml:382(para) +#: C/xed.xml:382(para) msgid "" "Use the Character coding drop-down list to select the " "appropriate character coding." @@ -653,11 +653,11 @@ msgstr "" "استخدم قائمة ترميز المحارف المنسدلة لانتقاء ترميز محارف " "ملائم." -#: C/xedit.xml:385(para) +#: C/xed.xml:385(para) msgid "Click Open." msgstr "انقر افتح." -#: C/xedit.xml:388(para) +#: C/xed.xml:388(para) msgid "" "Valid types of URI include http:, ftp:, file:, and all of the " @@ -667,7 +667,7 @@ msgstr "" "literal>، ftp:، file:، وكل الوسائل " "المدعومة من gvfs." -#: C/xedit.xml:389(para) +#: C/xed.xml:389(para) msgid "" "Files from some types of URI are opened as read-only, and any changes you " "make must be saved to a different location. HTTP only allows files to be " @@ -679,25 +679,25 @@ msgstr "" "الملفات المفتوحة من إف​تي​بي للقراءة فقط لأن ليس كل خوادم " "إف​تي​بي تتدعم بشكل صحيح العمل مع حفظ الملفات البعيدة." -#: C/xedit.xml:390(para) +#: C/xed.xml:390(para) msgid "" "Saving to FTP servers can be enabled with Configuration Editor, " -"setting the key /apps/xedit/preferences/editor/save/" +"setting the key /apps/xed/preferences/editor/save/" "writable_vfs_schemes, but this may cause errors." msgstr "" "الحفظ إلى خوادم إف​تي​بي يمكن أن يُفعل من محرر التشكيل، " -"ضبط المفتاح /apps/xedit/preferences/editor/save/" +"ضبط المفتاح /apps/xed/preferences/editor/save/" "writable_vfs_schemes، لكن هذا قد يسبب أخطاءً." -#: C/xedit.xml:395(title) +#: C/xed.xml:395(title) msgid "Working With Tabs" msgstr "العمل مع الألسنة" -#: C/xedit.xml:397(para) +#: C/xed.xml:397(para) msgid "" -"When more than one file is open, xedit shows a " +"When more than one file is open, xed shows a " "tab for each document above the display area. To " "switch to another document, click on its tab." msgstr "" @@ -705,17 +705,17 @@ msgstr "" "لسان لكل مستند أعلى منطقة العرض. للتبديل إلى مستند " "آخر، انقر لسانها." -#: C/xedit.xml:398(para) +#: C/xed.xml:398(para) msgid "" -"To move a document to another xedit window, drag " +"To move a document to another xed window, drag " "the tab corresponding to the file to the window you want to move it to." msgstr "" "لنقل مستند إلى نافذة محرر النصوص أخرى، ألقِ اللسان " "الملائم للملف إلى النافذة التي تريدها لنقله." -#: C/xedit.xml:399(para) +#: C/xed.xml:399(para) msgid "" -"To move a document to a new xedit window, either " +"To move a document to a new xed window, either " "drag its tab to the desktop, or choose DocumentsMove to New Window." msgstr "" @@ -723,19 +723,19 @@ msgstr "" "لسانه إلى سطح المكتب، أو اختر مستنداتانقل إلى نافذة جديدة." -#: C/xedit.xml:405(title) +#: C/xed.xml:405(title) msgid "Working with Text" msgstr "العمل مع النص" -#: C/xedit.xml:409(title) +#: C/xed.xml:409(title) msgid "Editing Text" msgstr "تحرير النص" -#: C/xedit.xml:410(para) +#: C/xed.xml:410(para) msgid "You can edit the text of a file in the following ways:" msgstr "تستطيع تعديل نص ملف بالطرق التالية:" -#: C/xedit.xml:412(para) +#: C/xed.xml:412(para) msgid "" "Type new text from the keyboard. The blinking insertion cursor marks the point where new text appears. To change this, use the " @@ -745,7 +745,7 @@ msgstr "" "النابض يعلّم النقطة حيث يضاف النص. لتغيير هذا، استخدام مفاتيح الأسهم على لوحة " "المفاتيح أو انقر بالفأرة." -#: C/xedit.xml:414(para) +#: C/xed.xml:414(para) msgid "" "To copy the selected text to the clipboard, choose " "EditCopyتحريرانسخ." -#: C/xedit.xml:416(para) +#: C/xed.xml:416(para) msgid "" "To delete the selected text from the file and move the selected text to the " "clipboard, choose EditCutتحريرقص." -#: C/xedit.xml:418(para) +#: C/xed.xml:418(para) msgid "" "To permanently delete the selected text from the file, choose " "EditDeleteتحريراحذف." -#: C/xedit.xml:420(para) +#: C/xed.xml:420(para) msgid "" "To insert the contents of the clipboard at the cursor position, choose " "EditPaste. You must cut or copy text before you can paste text into the " -"file, either from xedit or another application." +"file, either from xed or another application." msgstr "" "لإدراج محتويات الحافظة في موضع المؤشر، اختر تحريرالصق. يجب أن تقص أو تنسخ نصا " "قبل أن تتمكن من لصق النص إلى الملف، سواءً من محرر النصوص أو تطبيق آخر." -#: C/xedit.xml:422(para) +#: C/xed.xml:422(para) msgid "" "To select all of the text in a file, choose EditSelect All." @@ -792,11 +792,11 @@ msgstr "" "لانتقاء كل النص في ملف، اختر تحريرانتقِ الكل." -#: C/xedit.xml:428(title) +#: C/xed.xml:428(title) msgid "Undoing and Redoing Changes" msgstr "استرجاع وإعادة التغييرات" -#: C/xedit.xml:429(para) +#: C/xed.xml:429(para) msgid "" "To undo a change you have made, choose EditUndo. To reverse this " @@ -808,13 +808,13 @@ msgstr "" "تحريرأعِد." -#: C/xedit.xml:434(title) +#: C/xed.xml:434(title) msgid "Finding and Replacing" msgstr "الإيجاد والاستبدال" -#: C/xedit.xml:436(para) +#: C/xed.xml:436(para) msgid "" -"In xedit, there are two ways of searching for " +"In xed, there are two ways of searching for " "text. You can use the Find dialog to search for a " "specific piece of text, or Incremental Search to " "highlight matching text as you type it." @@ -823,15 +823,15 @@ msgstr "" "استخدام حوار إيجاد للبحث عن جزء محدد من النص، أو " "بحث تزايدي لإبراز نص يطابق الذي تكتبه." -#: C/xedit.xml:441(title) +#: C/xed.xml:441(title) msgid "Finding Text" msgstr "إيجاد النص" -#: C/xedit.xml:442(para) +#: C/xed.xml:442(para) msgid "To search a file for a string of text, perform the following steps:" msgstr "للبحث في ملف عن مقطع من نص، أدِ الخطوات التالية:" -#: C/xedit.xml:444(para) +#: C/xed.xml:444(para) msgid "" "Choose SearchFind to display the Find dialog." @@ -839,21 +839,21 @@ msgstr "" "اختر بحثجِد لعرض حوار إيجاد." -#: C/xedit.xml:446(para) +#: C/xed.xml:446(para) msgid "" "Type the string that you want to find in the Search for " "field. You can include special characters such as a new line or tab: see " -"." +"." msgstr "" "اطبع المقطع الذي تريد إيجاده في حقل ابحث عن. تستطيع " -"تضمين محارف خاصة مثل سطر جديد أو Tab: راجع ." -#: C/xedit.xml:448(para) +#: C/xed.xml:448(para) msgid "" "Click Find to search the file for the first " "occurrence of the string after your current cursor position. If " -"xedit finds the string, the application selects " +"xed finds the string, the application selects " "first occurrence of the string. Other occurrences of the string are " "highlighted." msgstr "" @@ -861,7 +861,7 @@ msgstr "" "المؤشر الحالي. إذا وجد محرر النصوص المقطع، ينتقي " "التطبيق أول مصادفة للمقطع. المصادفات الآخرى للمقطع سوف تُبرز." -#: C/xedit.xml:450(para) +#: C/xed.xml:450(para) msgid "" "To find the next occurrence of the string, click Find " "or choose SearchFind Next. لإيجاد المصادفة السابقة للنص، اختر بحثجد السابق." -#: C/xedit.xml:453(para) +#: C/xed.xml:453(para) msgid "" "After you have closed the Find dialog, you can still " "move the selection to other occurrences of the text by choosing " @@ -888,7 +888,7 @@ msgstr "" "بحثجد السابق." -#: C/xedit.xml:454(para) +#: C/xed.xml:454(para) msgid "" "To remove the highlighting from the text, choose " "SearchClear Highlightبحثامسح الإبراز." -#: C/xedit.xml:458(title) +#: C/xed.xml:458(title) msgid "Incremental Search" msgstr "البحث التزايدي" -#: C/xedit.xml:460(para) +#: C/xed.xml:460(para) msgid "" "Incremental search highlights matching text in the document as you type it " "letter by letter. (This is similar to the search feature in several web " @@ -910,7 +910,7 @@ msgstr "" "البحث التزايدي يعلم النص المطابق في المستند كما تكتبه حرفا حرفا. (هذا شبيه " "بميزة البحث في متصفحات وب عديدة.)" -#: C/xedit.xml:461(para) +#: C/xed.xml:461(para) msgid "" "To start an incremental search, choose SearchIncremental Search. The " @@ -919,7 +919,7 @@ msgstr "" "لبدء بحث تزايدي، اختر بحثبحث " "تزايدي." -#: C/xedit.xml:462(para) +#: C/xed.xml:462(para) msgid "" "Begin typing, and text that matches will be highlighted in the document. The " "first instance after the cursor position is also selected." @@ -927,7 +927,7 @@ msgstr "" "اكتب، وسيُبرز النص الذي يطابق في المستند. أول مثال بعد موضع المؤشر سوف يُنتقى " "أيضا." -#: C/xedit.xml:463(para) +#: C/xed.xml:463(para) msgid "" "To advance the selection to the next match while keeping the incremental " "search box open, press CtrlGCtrlShiftG للرجوع إلى التطابق السابق." -#: C/xedit.xml:464(para) +#: C/xed.xml:464(para) msgid "" "You can also use the up and down arrow keys or the mouse wheel to move the " "selection between matches." @@ -947,17 +947,17 @@ msgstr "" "تستطيع أيضا استخدام مفتاحي السهمين أعلى وأسفل أو عجلة الفأرة لنقل التحديد " "بين التطابقات." -#: C/xedit.xml:469(title) +#: C/xed.xml:469(title) msgid "Replacing Text" msgstr "استبدال نص" -#: C/xedit.xml:471(para) +#: C/xed.xml:471(para) msgid "" "To search a file for a string, and replace the string with an alternative " "string, perform the following steps:" msgstr "للبحث في ملف عن نص، واستبدال النص بنص بديل، أدِ الخطوات التالية:" -#: C/xedit.xml:473(para) +#: C/xed.xml:473(para) msgid "" "Choose SearchReplace to display the Replace dialog." @@ -965,17 +965,17 @@ msgstr "" "اختر بحثاستبدل لعرض حوار استبدال." -#: C/xedit.xml:475(para) +#: C/xed.xml:475(para) msgid "" "Type the string that you want to find, in the Search for field. You can include special characters such as a new line or " -"tab: see ." +"tab: see ." msgstr "" "اطبع النص الذي تريد إيجاده، في حقل ابحث عن. تستطيع " -"تضمين محارف خاصة مثل سطر جديد أو اللسان: راجع ." -#: C/xedit.xml:476(para) +#: C/xed.xml:476(para) msgid "" "Type the string that you want to use to replace the string that you find, in " "the Replace with field." @@ -983,10 +983,10 @@ msgstr "" "اطبع النص الذي تريد استخدامه لاستبدال النص الذي وجدته، في حقل " "استبدل بـ:" -#: C/xedit.xml:480(para) +#: C/xed.xml:480(para) msgid "" "To examine each occurrence of the string before replacing it, click " -"Find. If xedit finds the " +"Find. If xed finds the " "string, the application selects the string. Click Replace to replace the selected occurrence of the string. To find the " "next occurrence of the string, click Find again." @@ -996,7 +996,7 @@ msgstr "" "استبدل لاستبدال المصادفة المنتقاة للنص. لإيجاد " "المصادفة التالية، انقر جِد مجددا." -#: C/xedit.xml:481(para) +#: C/xed.xml:481(para) msgid "" "To replace all occurrences of the string throughout the document, click " "Replace All." @@ -1004,11 +1004,11 @@ msgstr "" "لاستبدال كل مصادفات النص على طول المستند، انقر استبدل الكل." -#: C/xedit.xml:486(title) +#: C/xed.xml:486(title) msgid "Find and Replace Options" msgstr "خيارات البحث والاستبدال" -#: C/xedit.xml:487(para) +#: C/xed.xml:487(para) msgid "" "The Find dialog and the Replace " "dialog both have the following options:" @@ -1016,7 +1016,7 @@ msgstr "" "حوار إيجاد وحوار استبدال كلاهما " "لهما الخيارات التالية:" -#: C/xedit.xml:489(para) +#: C/xed.xml:489(para) msgid "" "Select the Match case option to only find occurrences " "of the string that match the case of the text that you type. For example, " @@ -1027,7 +1027,7 @@ msgstr "" "النص الذي طبعته. على سبيل المثال، مع انتقاء طابق الحالة، \"TEXT\" لن تطابق \"text\"." -#: C/xedit.xml:491(para) +#: C/xed.xml:491(para) msgid "" "Select the Match entire word only option to only find " "occurrences of the string that match the entire words of the text that you " @@ -1038,7 +1038,7 @@ msgstr "" "النص التي تطابق كلمات النص الكاملة التي طبعتها. على سبيل المثال، مع انتقاء " "طابق كامل الكلمة فقط، \"نص\" لن تطابق \"نصي\"." -#: C/xedit.xml:493(para) +#: C/xed.xml:493(para) msgid "" "Select the Search backwards option to search backwards " "towards the beginning of the document." @@ -1046,7 +1046,7 @@ msgstr "" "انتقِ الخيار ابحث إلى الخلف للبحث إلى الخلف إلى بداية " "المستند." -#: C/xedit.xml:495(para) +#: C/xed.xml:495(para) msgid "" "Select the Wrap around option to search to one end of " "the document and then continue the search from the other end of the file." @@ -1054,11 +1054,11 @@ msgstr "" "انتقِ خيار لف حول للبحث إلى نهاية المستند ثم استمرار " "البحث من النهاية الأخرى للملف." -#: C/xedit.xml:502(title) +#: C/xed.xml:502(title) msgid "Special Characters" msgstr "المحارف الخاصة" -#: C/xedit.xml:503(para) +#: C/xed.xml:503(para) msgid "" "You can include the following escape sequences in the text to find or " "replace to represent special characters:" @@ -1066,35 +1066,35 @@ msgstr "" "يمكنك تضمين التسلسلات الهاربة التالية في النص للإيجاد أو الاستبدال إلى " "المحارف الممثلة التالية:" -#: C/xedit.xml:506(literal) +#: C/xed.xml:506(literal) msgid "\\n" msgstr "\\n" -#: C/xedit.xml:508(para) +#: C/xed.xml:508(para) msgid "Specifies a new line." msgstr "يحدد سطرا جديدا." -#: C/xedit.xml:512(literal) +#: C/xed.xml:512(literal) msgid "\\t" msgstr "\\t" -#: C/xedit.xml:514(para) +#: C/xed.xml:514(para) msgid "Specifies a tab character." msgstr "يحدد محرّف اللسان." -#: C/xedit.xml:518(literal) +#: C/xed.xml:518(literal) msgid "\\r" msgstr "\\r" -#: C/xedit.xml:520(para) +#: C/xed.xml:520(para) msgid "Specifies a carriage return." msgstr "يحدد عودة ناقل." -#: C/xedit.xml:524(literal) +#: C/xed.xml:524(literal) msgid "\\\\" msgstr "\\\\" -#: C/xedit.xml:526(para) +#: C/xed.xml:526(para) msgid "" "The backslash character itself must be escaped if it is being searched for. " "For example, if you are looking for the \"\\n\" literal, " @@ -1107,11 +1107,11 @@ msgstr "" "ابحث عن. أو إذا كنت تبحث عن تسلسل خطوط مائلة عكسية، " "عليك مضاعفة عدد الحطوط المائلة المعكوسة المبحوث عنها." -#: C/xedit.xml:538(title) +#: C/xed.xml:538(title) msgid "Positioning the Cursor on a Specific Line" msgstr "وضع المؤشر على سطر محدد" -#: C/xedit.xml:540(para) +#: C/xed.xml:540(para) msgid "" "To position the cursor on a specific line in the current file, choose " "SearchGo to Lineاذهب إلى السطر. صندوق رقم " "السطر يظهر في أعلى منطقة العرض." -#: C/xedit.xml:541(para) +#: C/xed.xml:541(para) msgid "" "Begin typing the number of the line that you want to move the cursor to and " "the document will scroll to the specified line." @@ -1129,22 +1129,22 @@ msgstr "" "عندما تطبع رقم السطر الذي تريد نقل المؤشر إليه، سوف يلف المستند إلى السطر " "المحدد." -#: C/xedit.xml:542(para) +#: C/xed.xml:542(para) msgid "" "To dismiss the box and move the cursor to the specified line, press " "Return." msgstr "" "لإيقاف الصندوق وتحريك المؤشر إلى السطر المحدد، اضغط إدخال." -#: C/xedit.xml:548(title) +#: C/xed.xml:548(title) msgid "Printing" msgstr "الطباعة" -#: C/xedit.xml:552(title) +#: C/xed.xml:552(title) msgid "Setting the Page Options" msgstr "ضبط خيارات الصفحة" -#: C/xedit.xml:554(para) +#: C/xed.xml:554(para) msgid "" "To set the page options, choose FilePage Setup to display the " @@ -1154,44 +1154,44 @@ msgstr "" "guimenu>إعداد الصفحة لعرض حوار " "إعداد الصفحة." -#: C/xedit.xml:556(para) +#: C/xed.xml:556(para) msgid "" "The Page Setup dialog enables you to specify the " "following print options:" msgstr "" "حوار إعداد الصفحة يتيح لك تحديد خيارات الطباعة التالية:" -#: C/xedit.xml:559(title) +#: C/xed.xml:559(title) msgid "General Tabbed Section" msgstr "القسم العام المؤلسن" -#: C/xedit.xml:561(guilabel) +#: C/xed.xml:561(guilabel) msgid "Print syntax highlighting" msgstr "طباعة إبراز الصياغة" -#: C/xedit.xml:563(para) +#: C/xed.xml:563(para) msgid "" "Select this option to print syntax highlighting. For more information about " -"syntax highlighting, see ." +"syntax highlighting, see ." msgstr "" "انتقِ هذا الخيار لطباعة تعليم الصياغة. لمزيد من المعلومات حول إبراز الصياغة، " -"راجع ." +"راجع ." -#: C/xedit.xml:566(guilabel) +#: C/xed.xml:566(guilabel) msgid "Print page headers" msgstr "طباعة ترويسات الصفحة" -#: C/xedit.xml:568(para) +#: C/xed.xml:568(para) msgid "" "Select this option to include a header on each page that you print. You " "cannot configure the header." msgstr "انتقِ هذا الخيار لتضمين ترويسة لكل صفحة تطبعها. لا يمكنك ضبط الترويسة." -#: C/xedit.xml:571(guilabel) C/xedit.xml:1175(guilabel) +#: C/xed.xml:571(guilabel) C/xed.xml:1175(guilabel) msgid "Line Numbers" msgstr "أرقام السطور" -#: C/xedit.xml:574(para) +#: C/xed.xml:574(para) msgid "" "Select the Print line numbers option to include line " "numbers when you print a file." @@ -1199,7 +1199,7 @@ msgstr "" "انتقِ خيار طباعة أرقام السطور لتضمين أرقام السطور عندما " "تطبع ملفا." -#: C/xedit.xml:575(para) +#: C/xed.xml:575(para) msgid "" "Use the Number every ... lines spin box to specify how " "often to print the line numbers, for example every 5 lines, every 10 lines, " @@ -1208,11 +1208,11 @@ msgstr "" "استخدم صندوق رقّم كل ... سطر لتحديد مرات طباعة أرقام " "الأسطر، على سبيل المثال، كل 5 أسطر، وكل 10 أسطر، وهكذا." -#: C/xedit.xml:578(guilabel) C/xedit.xml:1168(guilabel) C/xedit.xml:1687(para) +#: C/xed.xml:578(guilabel) C/xed.xml:1168(guilabel) C/xed.xml:1687(para) msgid "Text Wrapping" msgstr "لف النص" -#: C/xedit.xml:580(para) +#: C/xed.xml:580(para) msgid "" "Select the Enable text wrapping option to wrap text " "onto the next line, at a character level, when you print a file. The " @@ -1222,7 +1222,7 @@ msgstr "" "مستوى المحرف، عندما تطبع ملفا. يعد التطبيق الأسطر الملفوفة كسطر واحد لعملية " "ترقيم السطر." -#: C/xedit.xml:582(para) +#: C/xed.xml:582(para) msgid "" "Select the Do not split words over two lines option to " "wrap text onto the next line, at a word level, when you print a file." @@ -1230,71 +1230,71 @@ msgstr "" "انتقِ خيار لا تشقّ الكلمات على سطرين للف النص إلى السطر " "التالي، على مستوة الكلمة، عندما تطبع ملفا." -#: C/xedit.xml:590(title) +#: C/xed.xml:590(title) msgid "Fonts" msgstr "الخطوط" -#: C/xedit.xml:592(guilabel) +#: C/xed.xml:592(guilabel) msgid "Body" msgstr "الجسم" -#: C/xedit.xml:594(para) +#: C/xed.xml:594(para) msgid "" "Click on this button to select the font to use to print the body text of a " "file." msgstr "انقر على هذا الزر لانتقاء الخط لاستخدامه لطباعة جسم نص ملف." -#: C/xedit.xml:597(guilabel) +#: C/xed.xml:597(guilabel) msgid "Line numbers" msgstr "رقم السطور" -#: C/xedit.xml:600(para) +#: C/xed.xml:600(para) msgid "Click on this button to select the font to use to print line numbers." msgstr "انقر على هذا الزر لانتقاء الخط لاسخدامه لطباعة أرقام السطور." -#: C/xedit.xml:603(guilabel) +#: C/xed.xml:603(guilabel) msgid "Headers and footers" msgstr "الترويسات والتذييلات" -#: C/xedit.xml:605(para) +#: C/xed.xml:605(para) msgid "" "Click on this button to select the font to use to print the headers and " "footers in a file." msgstr "" "انقر على هذا الزر لانتقاء الخط لاسخدامه لطباعة الترويسات والهوامش في ملف." -#: C/xedit.xml:609(para) +#: C/xed.xml:609(para) msgid "" "To reset the fonts to the default fonts for printing a file from " -"xedit, click Restore Default Fontsxed, click Restore Default Fonts." msgstr "" "لإعادة ضبط الخطوط إلى الخطوط المبدئية لطباعة ملف من محرر " "النصوص، انقر استرجع الخطوط المبدئية." -#: C/xedit.xml:616(title) +#: C/xed.xml:616(title) msgid "Printing a Document" msgstr "طباعة مستند" -#: C/xedit.xml:617(para) +#: C/xed.xml:617(para) msgid "" -"You can use xedit to perform the following print " +"You can use xed to perform the following print " "operations:" msgstr "" "تستطيع استخدام محرر النصوص لتأدية عمليات الطباعة " "التالية:" -#: C/xedit.xml:619(para) +#: C/xed.xml:619(para) msgid "Print a document to a printer." msgstr "طباعة مستند إلى طابعة." -#: C/xedit.xml:621(para) +#: C/xed.xml:621(para) msgid "Print the output of the print command to a file." msgstr "طباعة مخرج أمر الطباعة لملف." -#: C/xedit.xml:624(para) +#: C/xed.xml:624(para) msgid "" -"If you print to a file, xedit sends the output of " +"If you print to a file, xed sends the output of " "the file to a pre-press format file. The most common pre-press formats are " "PostScript and Portable Document Format (PDF)." msgstr "" @@ -1302,7 +1302,7 @@ msgstr "" "إلى ملف قبل الضغط. أكثر أوامر قبل الضغط شيوعا هي بوست​سكربت ونسق " "المستند المحمول (بي​دي​إف)." -#: C/xedit.xml:626(para) +#: C/xed.xml:626(para) msgid "" "To preview the pages that you want to print, choose " "FilePrint Previewملفمعاينة الطباعة." -#: C/xedit.xml:628(para) +#: C/xed.xml:628(para) msgid "" "To print the current file to a printer or a file, choose " "FilePrintاطبع لعرض حوار " "طباعة." -#: C/xedit.xml:630(para) +#: C/xed.xml:630(para) msgid "" "The Print dialog enables you to specify the following " "print options:" msgstr "حوار طباعة يتيح لك تحديد خيارات الطباعة التالية:" -#: C/xedit.xml:633(title) +#: C/xed.xml:633(title) msgid "Job Tabbed Section" msgstr "قسم الشغل المؤلسن" -#: C/xedit.xml:635(guilabel) +#: C/xed.xml:635(guilabel) msgid "Print range" msgstr "مدى الطباعة" -#: C/xedit.xml:637(para) +#: C/xed.xml:637(para) msgid "" "Select one of the following options to determine how many pages to print:" msgstr "انتقِ واحد من الخيارات التالية لتقرير عدد الصفحات لطبعها:" -#: C/xedit.xml:640(guilabel) +#: C/xed.xml:640(guilabel) msgid "All" msgstr "كل" -#: C/xedit.xml:641(para) +#: C/xed.xml:641(para) msgid "Select this option to print all of the pages in the file." msgstr "انتقِ هذا الخيار لطباعة كل الصفحات في الملف." -#: C/xedit.xml:644(guilabel) +#: C/xed.xml:644(guilabel) msgid "Lines" msgstr "سطور" -#: C/xedit.xml:645(para) +#: C/xed.xml:645(para) msgid "" "Select this option to print the specified lines only. Use the " "From and To spin boxes to specify " @@ -1361,22 +1361,22 @@ msgstr "" "انتقِ هذا الخيار لطباعة الأسطر المُحددة فقط. استخدم الصندوقين من و إلى لتحديد مدى السطر." -#: C/xedit.xml:648(guilabel) +#: C/xed.xml:648(guilabel) msgid "Selection" msgstr "انتقاء" -#: C/xedit.xml:649(para) +#: C/xed.xml:649(para) msgid "" "Select this option to print the selected text only. This option is only " "available if you select text." msgstr "" "انتقِ هذا الخيار لطباعة النص المُنتقى فقط. هذا الخيار متاح فقط إذا انتقيت نصا." -#: C/xedit.xml:655(guilabel) +#: C/xed.xml:655(guilabel) msgid "Copies" msgstr "نُسخ" -#: C/xedit.xml:657(para) +#: C/xed.xml:657(para) msgid "" "Use the Number of copies spin box to specify the number " "of copies of the file that you want to print." @@ -1384,7 +1384,7 @@ msgstr "" "استخدم صندوق عدد النسخ لتحديد عدد النسخ التي تريد " "طباعتها." -#: C/xedit.xml:658(para) +#: C/xed.xml:658(para) msgid "" "If you print multiple copies of the file, select the Collate option to collate the printed copies." @@ -1392,29 +1392,29 @@ msgstr "" "إذا طبعت نسخ متعددة لملف، انتقِ خيار رزم لجمع النسخ " "المطبوعة." -#: C/xedit.xml:665(title) +#: C/xed.xml:665(title) msgid "Printer Tabbed Section" msgstr "قسم الطابعة المؤلسن" -#: C/xedit.xml:667(guilabel) +#: C/xed.xml:667(guilabel) msgid "Printer" msgstr "الطابعة" -#: C/xedit.xml:669(para) +#: C/xed.xml:669(para) msgid "" "Use this drop-down list to select the printer to which you want to print the " "file." msgstr "استخدم القائمة المنسدلة لانتقاء الطابعة التي تريد طباعة الملف إليها." -#: C/xedit.xml:672(guilabel) +#: C/xed.xml:672(guilabel) msgid "Settings" msgstr "الإعدادات" -#: C/xedit.xml:674(para) +#: C/xed.xml:674(para) msgid "Use this drop-down list to select the printer settings." msgstr "استخدم هذه القائمة المنسدلة لانتقاء خيارات الطابعة." -#: C/xedit.xml:676(para) +#: C/xed.xml:676(para) msgid "" "To configure the printer, click Configure. For " "example, you can enable or disable duplex printing, or schedule delayed " @@ -1424,24 +1424,24 @@ msgstr "" "تفعيل أو تعطيل الطباعة المزدوجة، أو جدولة الطباعة المتأخرة، إذا كانت هذه " "المهام مدعومة من الطابعة." -#: C/xedit.xml:680(guilabel) +#: C/xed.xml:680(guilabel) msgid "Location" msgstr "الموقع" -#: C/xedit.xml:682(para) +#: C/xed.xml:682(para) msgid "" "Use this drop-down list to select one of the following print destinations:" msgstr "استخدم هذه القائمة المنسدلة لانتقاء واحدة من مقاصد الطباعة التالية:" -#: C/xedit.xml:687(guilabel) +#: C/xed.xml:687(guilabel) msgid "CUPS" msgstr "سي​يوبي​إس" -#: C/xedit.xml:689(para) +#: C/xed.xml:689(para) msgid "Print the file to a CUPS printer." msgstr "طباعة الملف إلى طابعة سي​يوبي​إس." -#: C/xedit.xml:693(para) +#: C/xed.xml:693(para) msgid "" "If the selected printer is a CUPS printer, CUPS is the " "only entry in this drop-down list." @@ -1449,23 +1449,23 @@ msgstr "" "إذا كانت الطابعة المنتقاة طباعة سي​يوبي​إس، سي​" "يوبي​إس هي المدخلة الوحيدة في هذه القائمة المنسدلة." -#: C/xedit.xml:700(guilabel) +#: C/xed.xml:700(guilabel) msgid "lpr" msgstr "إل​بي​آر" -#: C/xedit.xml:702(para) +#: C/xed.xml:702(para) msgid "Print the file to a printer." msgstr "طباعة الملف إلى طباعة." -#: C/xedit.xml:708(guilabel) +#: C/xed.xml:708(guilabel) msgid "File" msgstr "ملف" -#: C/xedit.xml:710(para) +#: C/xed.xml:710(para) msgid "Print the file to a PostScript file." msgstr "طباعة الملف إلى ملف بوست​سكربت" -#: C/xedit.xml:713(para) +#: C/xed.xml:713(para) msgid "" "Click Save As to display a dialog where you specify " "the name and location of the PostScript file." @@ -1473,56 +1473,56 @@ msgstr "" "انقر احفظ ك لعرض حوار أين تحديد اسم وموقع ملف " "بوست​سكربت." -#: C/xedit.xml:719(guilabel) +#: C/xed.xml:719(guilabel) msgid "Custom" msgstr "مخصص" -#: C/xedit.xml:721(para) +#: C/xed.xml:721(para) msgid "Use the specified command to print the file." msgstr "استخدم الأمر المحدد لطباعة الملف." -#: C/xedit.xml:724(para) +#: C/xed.xml:724(para) msgid "" "Type the name of the command in the text box. Include all command-line " "arguments." msgstr "اطبع اسم الأمر في مربع النص. تضمن كل مدخلات سطر الأوامر." -#: C/xedit.xml:732(guilabel) +#: C/xed.xml:732(guilabel) msgid "State" msgstr "الحالة" -#: C/xedit.xml:734(para) C/xedit.xml:740(para) C/xedit.xml:746(para) -msgid "This functionality is not supported in this version of xedit." +#: C/xed.xml:734(para) C/xed.xml:740(para) C/xed.xml:746(para) +msgid "This functionality is not supported in this version of xed." msgstr "هذه الخاصية غير مدعومة في إصدار محرر النصوص هذا." -#: C/xedit.xml:738(guilabel) +#: C/xed.xml:738(guilabel) msgid "Type" msgstr "النوع" -#: C/xedit.xml:744(guilabel) +#: C/xed.xml:744(guilabel) msgid "Comment" msgstr "التعليق" -#: C/xedit.xml:754(title) +#: C/xed.xml:754(title) msgid "Paper Tabbed Section" msgstr "قسم الورقة المؤلسن" -#: C/xedit.xml:756(guilabel) +#: C/xed.xml:756(guilabel) msgid "Paper size" msgstr "خحم الورقة" -#: C/xedit.xml:758(para) +#: C/xed.xml:758(para) msgid "" "Use this drop-down list to select the size of the paper to which you want to " "print the file." msgstr "" "استخدم القائمة المنسدلة لانتقاء حجم الورقة التي تريد طباعة الملف عليها." -#: C/xedit.xml:761(guilabel) +#: C/xed.xml:761(guilabel) msgid "Width" msgstr "العرض" -#: C/xedit.xml:763(para) +#: C/xed.xml:763(para) msgid "" "Use this spin box to specify the width of the paper. Use the adjacent drop-" "down list to change the measurement unit." @@ -1530,37 +1530,37 @@ msgstr "" "استخدم هذا الصندوق لتحديد عرض الورقة. استخدم القائمة المنسدلة المجاورة " "لتعديل وحدة القياس." -#: C/xedit.xml:766(guilabel) +#: C/xed.xml:766(guilabel) msgid "Height" msgstr "الطول" -#: C/xedit.xml:768(para) +#: C/xed.xml:768(para) msgid "Use this spin box to specify the height of the paper." msgstr "استخدم هذا الصندوق لتحديد طول الورقة." -#: C/xedit.xml:771(guilabel) +#: C/xed.xml:771(guilabel) msgid "Feed orientation" msgstr "توجه التغذية" -#: C/xedit.xml:773(para) +#: C/xed.xml:773(para) msgid "" "Use this drop-down list to select the orientation of the paper in the " "printer." msgstr "استخدم هذه القائمة المنسدلة لانتقاء توجه الورقة في الطابعة." -#: C/xedit.xml:776(guilabel) +#: C/xed.xml:776(guilabel) msgid "Page orientation" msgstr "توجه الصفحة" -#: C/xedit.xml:778(para) +#: C/xed.xml:778(para) msgid "Use this drop-down list to select the page orientation." msgstr "استخدم هذه القائمة المنسدلة لانتقاء توجه الصفحة." -#: C/xedit.xml:781(guilabel) +#: C/xed.xml:781(guilabel) msgid "Layout" msgstr "تخطيط" -#: C/xedit.xml:783(para) +#: C/xed.xml:783(para) msgid "" "Use this drop-down list to select the page layout. A preview of each layout " "that you select is displayed in the Preview area." @@ -1568,34 +1568,34 @@ msgstr "" "استخدم هذه القائمة المنسدلة لانتقاء تخطيط الصفحة. معيانة لكل تخطيط تنتقيه " "تُعرض في منطقة معاينة." -#: C/xedit.xml:786(guilabel) +#: C/xed.xml:786(guilabel) msgid "Paper tray" msgstr "صينية الورق" -#: C/xedit.xml:788(para) +#: C/xed.xml:788(para) msgid "Use this drop-down list to select the paper tray." msgstr "استخدم هذه القائمة المنسدلة لانتقاء صينية الورق." -#: C/xedit.xml:799(title) +#: C/xed.xml:799(title) msgid "Programming Features" msgstr "مزايا البرمجة" -#: C/xedit.xml:801(para) +#: C/xed.xml:801(para) msgid "" -"Several of xedit's features for programming are " +"Several of xed's features for programming are " "provided with plugins. For example, the Tag List plugin provides a list of " -"commonly-used tags for different markup languages: see ." msgstr "" "العديد من مزايا محرر النصوص للبرمجية مقدمة " "بملحقات. على سبيل المثلل، ملحق قائممة الوسمتقدم قائمة للوسوم المستخدمة بشكل " -"شائع لمختلف لغات الترقيم: راجع . " +"شائع لمختلف لغات الترقيم: راجع . " -#: C/xedit.xml:805(title) +#: C/xed.xml:805(title) msgid "Syntax Highlighting" msgstr "إبراز الصياغة" -#: C/xedit.xml:806(para) +#: C/xed.xml:806(para) msgid "" "Syntax highlighting makes source code easier to read by showing different " "parts of the text in different colors." @@ -1603,9 +1603,9 @@ msgstr "" "يجعل ابراز صياغة الكود المصدري أسهل للقراءة بعرض الأجزاء المختلفة من النص " "بألوان مختلفة." -#: C/xedit.xml:808(para) +#: C/xed.xml:808(para) msgid "" -"xedit chooses an appropriate syntax highlighting " +"xed chooses an appropriate syntax highlighting " "mode based on a document's type. To override the syntax highlighting mode, " "choose ViewHighlight Mode, then choose one of the following menu items:" @@ -1615,19 +1615,19 @@ msgstr "" "guimenu>نمط الإبراز، ثم اختر واحدا " "من عناصر القائمة التالية:" -#: C/xedit.xml:811(guimenuitem) +#: C/xed.xml:811(guimenuitem) msgid "Normal" msgstr "عادي" -#: C/xedit.xml:813(para) +#: C/xed.xml:813(para) msgid "Do not display any syntax highlighting." msgstr "لا تعرض أي إبراز صياغة." -#: C/xedit.xml:817(guisubmenu) +#: C/xed.xml:817(guisubmenu) msgid "Sources" msgstr "المصادر" -#: C/xedit.xml:819(para) +#: C/xed.xml:819(para) msgid "" "Display syntax highlighting to edit source code. Use the " "Sources submenu to select the source code type." @@ -1635,11 +1635,11 @@ msgstr "" "عرض إبراز الصياغة لتحرير الكود المصدري. استخدم قائمة مصادر الفرعية لانتقاء نوع الشيفرة المصدرية." -#: C/xedit.xml:823(guisubmenu) +#: C/xed.xml:823(guisubmenu) msgid "Markup" msgstr "ترميز" -#: C/xedit.xml:825(para) +#: C/xed.xml:825(para) msgid "" "Display syntax highlighting to edit markup code. Use the Markup submenu to select the markup code type." @@ -1647,11 +1647,11 @@ msgstr "" "عرض إبراز الصياغة لتحرير كود ترميز. استخدم قائمة ترميز الفرعية لانتقاء نوع شيفرة الترميز." -#: C/xedit.xml:829(guisubmenu) +#: C/xed.xml:829(guisubmenu) msgid "Scripts" msgstr "سكربتات" -#: C/xedit.xml:831(para) +#: C/xed.xml:831(para) msgid "" "Display syntax highlighting to edit script code. Use the " "Scripts submenu to select the script code type." @@ -1659,11 +1659,11 @@ msgstr "" "عرض إبراز الصياغة لتحرير كود سكربت. استخدك قائمة مخطوطات الرغية لانتقاء نوع شيفرة المخطوط." -#: C/xedit.xml:835(guisubmenu) +#: C/xed.xml:835(guisubmenu) msgid "Others" msgstr "أخريات" -#: C/xedit.xml:837(para) +#: C/xed.xml:837(para) msgid "" "Display syntax highlighting to edit other types of code. Use the " "Others submenu to select the code type." @@ -1671,30 +1671,30 @@ msgstr "" "عرض إبراز الصياغة لتحرير أنواع أخرى من الأكواد، استخدم قائمة " "أخريات الفرعية لانتقاء نوع الشيفرة." -#: C/xedit.xml:845(title) +#: C/xed.xml:845(title) msgid "Piping the Output of a Command to a File" msgstr "توريد مخرج أمر إلى ملف" -#: C/xedit.xml:846(para) +#: C/xed.xml:846(para) msgid "" -"You can use xedit to pipe the output of a command " +"You can use xed to pipe the output of a command " "to a text file. For example, to pipe the output of an ls " -"command to a text file, type ls | xedit, then press " +"command to a text file, type ls | xed, then press " "Return." msgstr "" "تستطيع استخدام محرر النصوص لتوريد مخرج أمر إلى " "ملف نصي. على سبيل المثال، لتوريد مخرج أمر ls إلى ملف نصي، " -"اطبع ls | xedit، ثم انقر إدخال." +"اطبع ls | xed، ثم انقر إدخال." -#: C/xedit.xml:847(para) +#: C/xed.xml:847(para) msgid "" "The output of the ls command is displayed in a new text " -"file in the xedit window." +"file in the xed window." msgstr "" "مخرج أمر ls يُعرض في ملف نصي جديد في نافذة " "محرر النصوص." -#: C/xedit.xml:848(para) +#: C/xed.xml:848(para) msgid "" "Alternatively, you can use the External tools " "plugin to pipe command output to the current file." @@ -1702,21 +1702,21 @@ msgstr "" "بدلا من ذلك، تستطيع استخدام ملحق الأدوات الخارجية " "لتوريد مخرج أمر إلى الملف الحالي." -#: C/xedit.xml:854(title) +#: C/xed.xml:854(title) msgid "Shortcut Keys" msgstr "مفاتيح الاختصار" -#: C/xedit.xml:855(para) +#: C/xed.xml:855(para) msgid "" "Use shortcut keys to perform common tasks more quickly than with the mouse " -"and menus. The following tables list all of xeditxed's shortcut keys." msgstr "" "استخدم مفاتيح الاختصار لتأدية المهام الشائعة أسرع من الفأرة والقوائم. " "الجداول التالية تضع كل مفاتيح اختصار محرر النصوص " "في قائمة." -#: C/xedit.xml:856(para) +#: C/xed.xml:856(para) msgid "" "For more on shortcut keys, see the Desktop User Guide." @@ -1725,402 +1725,402 @@ msgstr "" "keyboard-skills\">دليل مستخدم سطح المكتب." #. ============= Tabs ======================== -#: C/xedit.xml:859(bridgehead) C/xedit.xml:1207(guilabel) +#: C/xed.xml:859(bridgehead) C/xed.xml:1207(guilabel) msgid "Tabs" msgstr "ألسنة" -#: C/xedit.xml:860(para) +#: C/xed.xml:860(para) msgid "Shortcuts for tabs:" msgstr "اختصارات الألسنة:" -#: C/xedit.xml:868(para) C/xedit.xml:912(para) C/xedit.xml:968(para) -#: C/xedit.xml:1016(para) C/xedit.xml:1044(para) C/xedit.xml:1091(para) -#: C/xedit.xml:1134(para) +#: C/xed.xml:868(para) C/xed.xml:912(para) C/xed.xml:968(para) +#: C/xed.xml:1016(para) C/xed.xml:1044(para) C/xed.xml:1091(para) +#: C/xed.xml:1134(para) msgid "Shortcut Key" msgstr "مفتاح الاختصار" -#: C/xedit.xml:870(para) C/xedit.xml:914(para) C/xedit.xml:970(para) -#: C/xedit.xml:1018(para) C/xedit.xml:1046(para) C/xedit.xml:1093(para) -#: C/xedit.xml:1136(para) +#: C/xed.xml:870(para) C/xed.xml:914(para) C/xed.xml:970(para) +#: C/xed.xml:1018(para) C/xed.xml:1046(para) C/xed.xml:1093(para) +#: C/xed.xml:1136(para) msgid "Command" msgstr "الأمر" -#: C/xedit.xml:875(para) +#: C/xed.xml:875(para) msgid "Ctrl + Alt + PageUp" msgstr "Ctrl + Alt + PageDown" -#: C/xedit.xml:876(para) +#: C/xed.xml:876(para) msgid "Switches to the next tab to the left." msgstr "يحوّل إلى اللسان التالي إلى اليسار." -#: C/xedit.xml:879(para) +#: C/xed.xml:879(para) msgid "Ctrl + Alt + PageDown" msgstr "Ctrl + Alt + PageDown" -#: C/xedit.xml:880(para) +#: C/xed.xml:880(para) msgid "Switches to the next tab to the right." msgstr "يحوّل إلى اللسان التالي إلى اليمين." -#: C/xedit.xml:883(para) C/xedit.xml:947(para) +#: C/xed.xml:883(para) C/xed.xml:947(para) msgid "Ctrl + W" msgstr "Ctrl + W" -#: C/xedit.xml:884(para) +#: C/xed.xml:884(para) msgid "Close tab." msgstr "أغلق اللسان." -#: C/xedit.xml:887(para) +#: C/xed.xml:887(para) msgid "Ctrl + Shift + L" msgstr "Ctrl + Shift + L" -#: C/xedit.xml:888(para) +#: C/xed.xml:888(para) msgid "Save all tabs." msgstr "احفظ كل الألسنة." -#: C/xedit.xml:891(para) +#: C/xed.xml:891(para) msgid "Ctrl + Shift + W" msgstr "Ctrl + Shift + W" -#: C/xedit.xml:892(para) +#: C/xed.xml:892(para) msgid "Close all tabs." msgstr "أغلق كل الألسنة." -#: C/xedit.xml:895(para) +#: C/xed.xml:895(para) msgid "Alt + n" msgstr "Alt + n" -#: C/xedit.xml:896(para) +#: C/xed.xml:896(para) msgid "Jump to nth tab." msgstr "يقفز إلى اللسان الأعلى." #. ============= Files ======================== -#: C/xedit.xml:903(bridgehead) +#: C/xed.xml:903(bridgehead) msgid "Files" msgstr "ملفات" -#: C/xedit.xml:904(para) +#: C/xed.xml:904(para) msgid "Shortcuts for working with files:" msgstr "اختصارات العمل مع الملفات:" -#: C/xedit.xml:919(para) +#: C/xed.xml:919(para) msgid "Ctrl + N" msgstr "Ctrl + N" -#: C/xedit.xml:920(para) +#: C/xed.xml:920(para) msgid "Create a new document." msgstr "أنشئ مستندا جديدا." -#: C/xedit.xml:923(para) +#: C/xed.xml:923(para) msgid "Ctrl + O" msgstr "Ctrl + O" -#: C/xedit.xml:924(para) +#: C/xed.xml:924(para) msgid "Open a document." msgstr "افتح مستندا." -#: C/xedit.xml:927(para) +#: C/xed.xml:927(para) msgid "Ctrl + L" msgstr "Ctrl + L" -#: C/xedit.xml:928(para) +#: C/xed.xml:928(para) msgid "Open a location." msgstr "افتح موقعا." -#: C/xedit.xml:931(para) +#: C/xed.xml:931(para) msgid "Ctrl + S" msgstr "Ctrl + S" -#: C/xedit.xml:932(para) +#: C/xed.xml:932(para) msgid "Save the current document to disk." msgstr "احفظ المستند الحالي إلى القرص." -#: C/xedit.xml:935(para) +#: C/xed.xml:935(para) msgid "Ctrl + Shift + S" msgstr "Ctrl + Shift + S" -#: C/xedit.xml:936(para) +#: C/xed.xml:936(para) msgid "Save the current document with a new filename." msgstr "احفظ المستند الحالي باسم ملف جديد." -#: C/xedit.xml:939(para) +#: C/xed.xml:939(para) msgid "Ctrl + P" msgstr "Ctrl + P" -#: C/xedit.xml:940(para) +#: C/xed.xml:940(para) msgid "Print the current document." msgstr "اطبع المستند الحالي." -#: C/xedit.xml:943(para) +#: C/xed.xml:943(para) msgid "Ctrl + Shift + P" msgstr "Ctrl + Shift + P" -#: C/xedit.xml:944(para) +#: C/xed.xml:944(para) msgid "Print preview." msgstr "عينة الطباعة." -#: C/xedit.xml:948(para) +#: C/xed.xml:948(para) msgid "Close the current document." msgstr "أغلق المستند الحالي." -#: C/xedit.xml:951(para) +#: C/xed.xml:951(para) msgid "Ctrl + Q" msgstr "Ctrl + Q" -#: C/xedit.xml:952(para) -msgid "Quit Xedit." +#: C/xed.xml:952(para) +msgid "Quit Xed." msgstr "يخرج محرر النصوص." #. ============= Edit ======================= -#: C/xedit.xml:959(bridgehead) C/xedit.xml:1408(guimenu) -#: C/xedit.xml:1414(guimenu) C/xedit.xml:1420(guimenu) -#: C/xedit.xml:1426(guimenu) +#: C/xed.xml:959(bridgehead) C/xed.xml:1408(guimenu) +#: C/xed.xml:1414(guimenu) C/xed.xml:1420(guimenu) +#: C/xed.xml:1426(guimenu) msgid "Edit" msgstr "تحرير" -#: C/xedit.xml:960(para) +#: C/xed.xml:960(para) msgid "Shortcuts for editing documents:" msgstr "اختصارات تحرير المستندات:" -#: C/xedit.xml:975(para) +#: C/xed.xml:975(para) msgid "Ctrl + Z" msgstr "Ctrl + Z" -#: C/xedit.xml:976(para) +#: C/xed.xml:976(para) msgid "Undo the last action." msgstr "استرجاع آخر إجراء." -#: C/xedit.xml:979(para) +#: C/xed.xml:979(para) msgid "Ctrl + Shift + Z" msgstr "Ctrl + Shift + Z" -#: C/xedit.xml:980(para) +#: C/xed.xml:980(para) msgid "Redo the last undone action ." msgstr "إعادة آخر إجراء مُسترجع." -#: C/xedit.xml:983(para) +#: C/xed.xml:983(para) msgid "Ctrl + X" msgstr "Ctrl + X" -#: C/xedit.xml:984(para) +#: C/xed.xml:984(para) msgid "Cut the selected text or region and place it on the clipboard." msgstr "قص النص أو المنطقة المنقاة ووضعها في الحافظة." -#: C/xedit.xml:987(para) +#: C/xed.xml:987(para) msgid "Ctrl + C" msgstr "Ctrl + C" -#: C/xedit.xml:988(para) +#: C/xed.xml:988(para) msgid "Copy the selected text or region onto the clipboard." msgstr "نسخ النص أو المنقطة المنقاة إلى الحافظة." -#: C/xedit.xml:991(para) +#: C/xed.xml:991(para) msgid "Ctrl + V" msgstr "Ctrl + V" -#: C/xedit.xml:992(para) +#: C/xed.xml:992(para) msgid "Paste the contents of the clipboard." msgstr "لصق محتويات الحافظة." -#: C/xedit.xml:995(para) +#: C/xed.xml:995(para) msgid "Ctrl + A" msgstr "Ctrl + A" -#: C/xedit.xml:996(para) +#: C/xed.xml:996(para) msgid "Select all." msgstr "انتقِ الكل." -#: C/xedit.xml:999(para) +#: C/xed.xml:999(para) msgid "Ctrl + D" msgstr "Ctrl + D" -#: C/xedit.xml:1000(para) +#: C/xed.xml:1000(para) msgid "Delete current line." msgstr "احذف السطر الحالي" #. ============= Panes ======================= -#: C/xedit.xml:1007(bridgehead) +#: C/xed.xml:1007(bridgehead) msgid "Panes" msgstr "الألواح" -#: C/xedit.xml:1008(para) +#: C/xed.xml:1008(para) msgid "Shortcuts for showing and hiding panes:" msgstr "اختصارات عرض وإخفاء اللوحات:" -#: C/xedit.xml:1023(para) +#: C/xed.xml:1023(para) msgid "F9" msgstr "F9" -#: C/xedit.xml:1024(para) +#: C/xed.xml:1024(para) msgid "Show/hide the side pane." msgstr "إظهار/إخفاء اللوحة الجانبية." -#: C/xedit.xml:1027(para) +#: C/xed.xml:1027(para) msgid "Ctrl + F9" msgstr "Ctrl + F9" -#: C/xedit.xml:1028(para) +#: C/xed.xml:1028(para) msgid "Show/hide the bottom pane." msgstr "إظهار/إخفاء اللوحة السفلية." #. ============= Search ======================= -#: C/xedit.xml:1035(bridgehead) +#: C/xed.xml:1035(bridgehead) msgid "Search" msgstr "البحث" -#: C/xedit.xml:1036(para) +#: C/xed.xml:1036(para) msgid "Shortcuts for searching:" msgstr "اختصارات البحث:" -#: C/xedit.xml:1051(para) +#: C/xed.xml:1051(para) msgid "Ctrl + F" msgstr "Ctrl + D" -#: C/xedit.xml:1052(para) +#: C/xed.xml:1052(para) msgid "Find a string." msgstr "جِد نصا." -#: C/xedit.xml:1055(para) +#: C/xed.xml:1055(para) msgid "Ctrl + G" msgstr "Ctrl + G" -#: C/xedit.xml:1056(para) +#: C/xed.xml:1056(para) msgid "Find the next instance of the string." msgstr "جِد المماثل التالي للنص." -#: C/xedit.xml:1059(para) +#: C/xed.xml:1059(para) msgid "Ctrl + Shift + G" msgstr "Ctrl + Shift + G" -#: C/xedit.xml:1060(para) +#: C/xed.xml:1060(para) msgid "Find the previous instance of the string." msgstr "جِد المماثل السابق للنص." -#: C/xedit.xml:1063(para) +#: C/xed.xml:1063(para) msgid "Ctrl + K" msgstr "Ctrl + K" -#: C/xedit.xml:1064(para) +#: C/xed.xml:1064(para) msgid "Interactive search." msgstr "بحث تفاعلي." -#: C/xedit.xml:1067(para) +#: C/xed.xml:1067(para) msgid "Ctrl + H" msgstr "Ctrl + H" -#: C/xedit.xml:1068(para) +#: C/xed.xml:1068(para) msgid "Search and replace." msgstr "ابحث واستبدل." -#: C/xedit.xml:1071(para) +#: C/xed.xml:1071(para) msgid "Ctrl + Shift + K" msgstr "Ctrl + Shift + K" -#: C/xedit.xml:1072(para) +#: C/xed.xml:1072(para) msgid "Clear highlight." msgstr "نظّف الإبراز." -#: C/xedit.xml:1075(para) +#: C/xed.xml:1075(para) msgid "Ctrl + I" msgstr "Ctrl + I" -#: C/xedit.xml:1076(para) +#: C/xed.xml:1076(para) msgid "Goto line." msgstr "اذهب إلى سطر." #. ============= Tools ======================= -#: C/xedit.xml:1082(bridgehead) +#: C/xed.xml:1082(bridgehead) msgid "Tools" msgstr "أدوات" -#: C/xedit.xml:1083(para) +#: C/xed.xml:1083(para) msgid "Shortcuts for tools:" msgstr "اختصارات الأدوات:" -#: C/xedit.xml:1098(para) +#: C/xed.xml:1098(para) msgid "Shift + F7" msgstr "Shift + F7" -#: C/xedit.xml:1099(para) +#: C/xed.xml:1099(para) msgid "Check spelling (with plugin)." msgstr "دقق الإملاء (بملحق)" -#: C/xedit.xml:1102(para) +#: C/xed.xml:1102(para) msgid "Alt + F12" msgstr "Alt + F12" -#: C/xedit.xml:1103(para) +#: C/xed.xml:1103(para) msgid "Remove trailing spaces (with plugin)." msgstr "أزل المسافات المفرطة (بملحق)." -#: C/xedit.xml:1106(para) +#: C/xed.xml:1106(para) msgid "Ctrl + T" msgstr "Ctrl + T" -#: C/xedit.xml:1107(para) +#: C/xed.xml:1107(para) msgid "Indent (with plugin)." msgstr "أزح (بملحق)." -#: C/xedit.xml:1110(para) +#: C/xed.xml:1110(para) msgid "Ctrl + Shift + T" msgstr "Ctrl + Shift + T" -#: C/xedit.xml:1111(para) +#: C/xed.xml:1111(para) msgid "Remove Indent (with plugin)." msgstr "احذف الإزاحة (بملحق)." -#: C/xedit.xml:1114(para) +#: C/xed.xml:1114(para) msgid "F8" msgstr "F8" -#: C/xedit.xml:1115(para) +#: C/xed.xml:1115(para) msgid "Run \"make\" in current directory (with plugin)." msgstr "شغلّ \"make\" في الدليل الحالي (بملحق)." -#: C/xedit.xml:1118(para) +#: C/xed.xml:1118(para) msgid "Ctrl + Shift + D" msgstr "Ctrl + Shift + D" -#: C/xedit.xml:1119(para) +#: C/xed.xml:1119(para) msgid "Directory listing (with plugin)." msgstr "سرد الدليل (بملحق)." #. ============= Help ======================= -#: C/xedit.xml:1125(bridgehead) +#: C/xed.xml:1125(bridgehead) msgid "Help" msgstr "مساعدة" -#: C/xedit.xml:1126(para) +#: C/xed.xml:1126(para) msgid "Shortcuts for help:" msgstr "اختصارات المساعدة:" -#: C/xedit.xml:1141(para) +#: C/xed.xml:1141(para) msgid "F1" msgstr "F1" -#: C/xedit.xml:1142(para) -msgid "Open xedit's user manual." +#: C/xed.xml:1142(para) +msgid "Open xed's user manual." msgstr "افتح دليل مستخدم محرر النصوص." -#: C/xedit.xml:1154(title) +#: C/xed.xml:1154(title) msgid "Preferences" msgstr "التفضيلات" -#: C/xedit.xml:1156(para) +#: C/xed.xml:1156(para) msgid "" -"To configure xedit, choose " +"To configure xed, choose " "EditPreferences. The Preferences dialog contains the " "following categories:" msgstr "" -"لتهيئة xedit، اختر تحريرxed، اختر تحريرالتفضيلات. حوار " "التفضيلات يحتوي التصانيف التالية:" -#: C/xedit.xml:1165(title) +#: C/xed.xml:1165(title) msgid "View Preferences" msgstr "تفضيلات العرض" -#: C/xedit.xml:1170(para) +#: C/xed.xml:1170(para) msgid "" "Select the Enable text wrapping option to have long " "lines of text flow into paragraphs instead of running off the edge of the " @@ -2129,7 +2129,7 @@ msgstr "" "انتقِ خيار فعّل لف النص لتحول أسطر النص الطويلة إلى فقرات " "بدلا من تخطي حافة نافذة النص. هذا يتخطى الاضطرار للف أفقيا." -#: C/xedit.xml:1171(para) +#: C/xed.xml:1171(para) msgid "" "Select the Do not split words over two lines option to " "have the text wrapping option preserve whole words when flowing text to the " @@ -2139,30 +2139,30 @@ msgstr "" "النص يحفظ الكلمات الكاملة عندما يكون النص في السطر التالي. هذا يجعل التص " "أسهل للقراءة." -#: C/xedit.xml:1177(para) +#: C/xed.xml:1177(para) msgid "" "Select the Display line numbers option to display line " -"numbers on the left side of the xedit window." +"numbers on the left side of the xed window." msgstr "" "انتقِ خيار عرض أرقام السطور لعرض أرقام الأسطر على الجانب " "الأيسر من نافذة محرر النصوص." -#: C/xedit.xml:1181(guilabel) +#: C/xed.xml:1181(guilabel) msgid "Current Line" msgstr "السطر الحالي" -#: C/xedit.xml:1183(para) +#: C/xed.xml:1183(para) msgid "" "Select the Highlight current line option to highlight " "the line where the cursor is placed." msgstr "" "انتقِ خيار أبرز السطر الحالي لإبراز السطر حيث وُضع المؤشر." -#: C/xedit.xml:1187(guilabel) +#: C/xed.xml:1187(guilabel) msgid "Right Margin" msgstr "الحاشية اليمنى" -#: C/xedit.xml:1189(para) +#: C/xed.xml:1189(para) msgid "" "Select the Display right margin option to display a " "vertical line that indicates the right margin." @@ -2170,7 +2170,7 @@ msgstr "" "انتقِ خيار اعرض الحاشية اليمنى لعرض سطر عامودي يشير إلى " "الحاشية السفلية." -#: C/xedit.xml:1190(para) +#: C/xed.xml:1190(para) msgid "" "Use the Right margin at column spin box to specify the " "location of the vertical line." @@ -2178,11 +2178,11 @@ msgstr "" "استخدم صندوق الحاشية اليمنى ابتداء من العمود لتحديد " "موقع السطر العامدوي." -#: C/xedit.xml:1194(guilabel) +#: C/xed.xml:1194(guilabel) msgid "Bracket Matching" msgstr "تطابق القوس" -#: C/xedit.xml:1196(para) +#: C/xed.xml:1196(para) msgid "" "Select the Highlight matching bracket option to " "highlight the corresponding bracket when the cursor is positioned on a " @@ -2191,45 +2191,45 @@ msgstr "" "انتقِ خيار أبرز القوس المطابق لإبراز القوس المطابق عندما " "يوضع المؤشر على محرف قوس." -#: C/xedit.xml:1204(title) +#: C/xed.xml:1204(title) msgid "Editor Preferences" msgstr "تفضيلات المحرر" -#: C/xedit.xml:1209(para) +#: C/xed.xml:1209(para) msgid "" "Use the Tab width spin box to specify the width of the " -"space that xedit inserts when you press the " +"space that xed inserts when you press the " "Tab key." msgstr "" "استخدم صندوق عرض اللسان لتحديد عرض المساحة التي يدرجها " "محرر النصوص عندما تضغط مفتاح Tab." -#: C/xedit.xml:1210(para) +#: C/xed.xml:1210(para) msgid "" "Select the Insert spaces instead of tabs option to " -"specify that xedit inserts spaces instead of a " +"specify that xed inserts spaces instead of a " "tab character when you press the Tab key." msgstr "" "انتقِ خيار إدراج مسافات عوض الألسنة لتخصيص " "محرر النصوص لإدراج مسافات بدلا من محرف اللسان عند " "ضغط مفتاح Tab." -#: C/xedit.xml:1214(guilabel) +#: C/xed.xml:1214(guilabel) msgid "Auto Indentation" msgstr "إزاحة آلية" -#: C/xedit.xml:1216(para) +#: C/xed.xml:1216(para) #, fuzzy msgid "" "Select the Enable auto indentation option to specify " "that the next line starts at the indentation level of the current line." msgstr "انتقِ الخيار " -#: C/xedit.xml:1220(guilabel) +#: C/xed.xml:1220(guilabel) msgid "File Saving" msgstr "حفظ ملف" -#: C/xedit.xml:1222(para) +#: C/xed.xml:1222(para) #, fuzzy msgid "" "Select the Create a backup copy of files before saving " @@ -2237,7 +2237,7 @@ msgid "" "backup copy of the file contains a ~ at the end of the filename." msgstr "انتقِ الخيار " -#: C/xedit.xml:1223(para) +#: C/xed.xml:1223(para) msgid "" "Select the Autosave files every ... minutes option to " "automatically save the current file at regular intervals. Use the spin box " @@ -2247,122 +2247,122 @@ msgstr "" "الحالي تلقائيا كل عدد اعتيادي. استخدم الصندوق لتحديد تكرار رغبتك في حفظ " "الملف." -#: C/xedit.xml:1230(title) +#: C/xed.xml:1230(title) msgid "Font & Colors Preferences" msgstr "تفضيلات الخط والألوان" -#: C/xedit.xml:1233(guilabel) +#: C/xed.xml:1233(guilabel) msgid "Font" msgstr "الخط" -#: C/xedit.xml:1235(para) +#: C/xed.xml:1235(para) msgid "" "Select the Use default theme font option to use the " -"default system font for the text in the xedit " +"default system font for the text in the xed " "text window." msgstr "" "انتقِ خيار استخدم سمة خط السمة المبدئي لاستخدام خط " "النظام المبدئي للنص في نافذة نص محرر النصوص." -#: C/xedit.xml:1236(para) +#: C/xed.xml:1236(para) msgid "" "The Editor font field displays the font that " -"xedit uses to display text. Click on the button " +"xed uses to display text. Click on the button " "to specify the font type, style, and size to use for text." msgstr "" "حقل خط المحرر يعرض الخط الذي يستخدمه محرر " "النصوص لعرض النص. انقر على الزر لتحديد نوع الخط، وأسلوبه، " "وحجمه لاستخدامه للنص." -#: C/xedit.xml:1240(guilabel) +#: C/xed.xml:1240(guilabel) msgid "Color Scheme" msgstr "" -#: C/xedit.xml:1242(para) +#: C/xed.xml:1242(para) msgid "" "You can choose a color scheme from the list of color schemes. By default, " "the following color schemes are installed:" msgstr "" -#: C/xedit.xml:1245(guilabel) +#: C/xed.xml:1245(guilabel) msgid "Classic" msgstr "" -#: C/xedit.xml:1247(para) +#: C/xed.xml:1247(para) msgid "Classic color scheme based on the gvim color scheme." msgstr "" -#: C/xedit.xml:1251(guilabel) +#: C/xed.xml:1251(guilabel) msgid "Cobalt" msgstr "" -#: C/xedit.xml:1253(para) +#: C/xed.xml:1253(para) msgid "Blue based color scheme." msgstr "" -#: C/xedit.xml:1257(guilabel) +#: C/xed.xml:1257(guilabel) #, fuzzy msgid "Kate" msgstr "الحالة" -#: C/xedit.xml:1259(para) +#: C/xed.xml:1259(para) msgid "Color scheme used in the Kate text editor." msgstr "" -#: C/xedit.xml:1263(guilabel) +#: C/xed.xml:1263(guilabel) msgid "Oblivion" msgstr "" -#: C/xedit.xml:1265(para) +#: C/xed.xml:1265(para) msgid "Dark color scheme using the Tango color palette." msgstr "" -#: C/xedit.xml:1269(guilabel) +#: C/xed.xml:1269(guilabel) msgid "Tango" msgstr "" -#: C/xedit.xml:1271(para) +#: C/xed.xml:1271(para) msgid "Color scheme using the Tango color scheme." msgstr "" -#: C/xedit.xml:1275(para) +#: C/xed.xml:1275(para) msgid "" "You can add a new color scheme by clicking on Add..., " "and selecting a color scheme file" msgstr "" -#: C/xedit.xml:1276(para) +#: C/xed.xml:1276(para) msgid "" "You can remove the selected color scheme by clicking on Remove" msgstr "" -#: C/xedit.xml:1283(title) +#: C/xed.xml:1283(title) msgid "Plugins Preferences" msgstr "تفضيلات الملحقات" -#: C/xedit.xml:1284(para) +#: C/xed.xml:1284(para) msgid "" -"Plugins add extra features to xedit. For more " +"Plugins add extra features to xed. For more " "information on plugins and how to use the built-in plugins, see ." +"linkend=\"xed-plugins-overview\"/>." msgstr "" "تضيف الملحقات مزايا إضافية إلى محرر النصوص. لمزيد " "من المعلومات حول الملحقات وكيفية استخدام الملحقات المضمّنة، راجع ." +"linkend=\"xed-plugins-overview\"/>." -#: C/xedit.xml:1288(title) +#: C/xed.xml:1288(title) msgid "Enabling a Plugin" msgstr "تفعيل ملحق" -#: C/xedit.xml:1289(para) +#: C/xed.xml:1289(para) msgid "" -"To enable a xedit plugin, perform the following " +"To enable a xed plugin, perform the following " "steps:" msgstr "" "لتفعيل ملحق محرر النصوص، أدِ الخطوات التالية:" -#: C/xedit.xml:1292(para) C/xedit.xml:1313(para) C/xedit.xml:1637(para) +#: C/xed.xml:1292(para) C/xed.xml:1313(para) C/xed.xml:1637(para) msgid "" "Choose EditPreferences." @@ -2370,115 +2370,115 @@ msgstr "" "اختر تحريرالتفضيلات." -#: C/xedit.xml:1295(para) C/xedit.xml:1316(para) C/xedit.xml:1640(para) +#: C/xed.xml:1295(para) C/xed.xml:1316(para) C/xed.xml:1640(para) msgid "Select the Plugins tab." msgstr "انتق اللسان الملحقات." -#: C/xedit.xml:1298(para) +#: C/xed.xml:1298(para) msgid "" "Select the check box next to the name of the plugin that you want to enable." msgstr "انتقِ صندوق التأشير التالي لاسم الملحق الذي تريد تفعليه." -#: C/xedit.xml:1301(para) C/xedit.xml:1322(para) +#: C/xed.xml:1301(para) C/xed.xml:1322(para) msgid "" "Click Close to close the Preferences dialog." msgstr "" "انقر أغلق لإغلاق حوار التفضيلات." -#: C/xedit.xml:1308(title) +#: C/xed.xml:1308(title) msgid "Disabling a Plugin" msgstr "تعطيل ملحق" -#: C/xedit.xml:1309(para) +#: C/xed.xml:1309(para) msgid "" -"A plugin remains enabled when you quit xedit." +"A plugin remains enabled when you quit xed." msgstr "يظل الملحق مفعلا عند مغادرتك محرر النصوص." -#: C/xedit.xml:1310(para) +#: C/xed.xml:1310(para) msgid "" -"To disable a xedit plugin, perform the following " +"To disable a xed plugin, perform the following " "steps:" msgstr "" "لتعطيل ملحق محرر النصوص، أدِ الخطوات التالية:" -#: C/xedit.xml:1319(para) +#: C/xed.xml:1319(para) msgid "" "Deselect the check box next to the name of the plugin that you want to " "disable." msgstr "ألغِ انتقاء صندوق التأشير التاليلاسم الملحق الذي تريد تعطيله." -#: C/xedit.xml:1331(title) +#: C/xed.xml:1331(title) msgid "Plugins" msgstr "الملحقات" -#: C/xedit.xml:1333(title) +#: C/xed.xml:1333(title) msgid "Working with Plugins" msgstr "العمل مع الملحقات" -#: C/xedit.xml:1334(para) +#: C/xed.xml:1334(para) msgid "" -"You can add extra features to xedit by enabling " +"You can add extra features to xed by enabling " "plugins. A plugin is a supplementary program that " "enhances the functionality of an application. Plugins add new items to the " -"xedit menus for the new features they provide." +"xed menus for the new features they provide." msgstr "" "يمكنك إضافة مزايا إضافية إلى محرر النصوص بتفعيل " "الملحقات. الملحق هو برنامج متمم يعزز أداء وظائف " "التطبيق. الملحقات تضيف عناصر جديدة إلى قوائم محرر النصوص للمزايا الجديدة التي تقدمها." -#: C/xedit.xml:1336(para) +#: C/xed.xml:1336(para) msgid "" -"Several plugins come built-in with xedit, and you " -"can install more. The xedit website lists third-party plugins." +"Several plugins come built-in with xed, and you " +"can install more. The xed website lists third-party plugins." msgstr "" "عدة ملحقات تأتي مبنية مع محرر النصوص، وتستطيع " -"تثبيت المزيد. يسرد موقع محرر النصوص ملحقات الطرف الثالث." -#: C/xedit.xml:1337(para) +#: C/xed.xml:1337(para) msgid "" "To enable and disable plugins, or see which plugins are currently enabled, " -"use the Plugins Preferences." +"use the Plugins Preferences." msgstr "" "لتفعيل وتعطيل الملحقات، أو رؤية أي الملحقات مفعلة حاليا، استخدم تفضيلات الملحقات." +"linkend=\"xed-prefs-plugins\">تفضيلات الملحقات." -#: C/xedit.xml:1338(para) +#: C/xed.xml:1338(para) msgid "" -"The following plugins come built-in with xedit:" +"The following plugins come built-in with xed:" msgstr "الملحقات التالية تأتي مُضمّنة مع محرر النصوص:" -#: C/xedit.xml:1344(para) +#: C/xed.xml:1344(para) msgid "" -"Change CaseChange Case allows you to change the case of the selected text." msgstr "" -"تغيير الحالةتغيير الحالةيسمح لك بتغيير حالة نص منتقى." -#: C/xedit.xml:1347(para) +#: C/xed.xml:1347(para) msgid "" -"Document " +"Document " "Statistics shows the number of lines, words, and " "characters in the document." msgstr "" -"احصاءات " +"احصاءات " "المستند يعرض رقم الأسطر، والكلمات، والمحارف في مستند." -#: C/xedit.xml:1350(para) +#: C/xed.xml:1350(para) msgid "" -"External ToolsExternal Tools allows you to execute external commands from " -"xedit." +"xed." msgstr "" -"الأدوات الخارجيةالأدوات الخارجية يسمح لك بتشغيل أوامر خارجية من محرر النصوص." -#: C/xedit.xml:1353(para) +#: C/xed.xml:1353(para) msgid "" "File Browser allows you to browse your files and " "folders in the side pane." @@ -2486,100 +2486,100 @@ msgstr "" "متصفح الملفات يسمح لك بتصفح ملفاتك ومجلداتك في " "اللوحة الجانبية." -#: C/xedit.xml:1356(para) +#: C/xed.xml:1356(para) msgid "" -"Indent LinesIndent Lines adds or removes indentation from the selected lines." msgstr "" -"إزاحة الأسطرإزاحة الأسطر يضيف أو يزيل الإزاحة من الأسطر المنتقاة." -#: C/xedit.xml:1359(para) +#: C/xed.xml:1359(para) msgid "" -"Insert Date/" +"Insert Date/" "Time adds the current date and time into a document." msgstr "" -"إدراج التاريخ/" +"إدراج التاريخ/" "الوقت يضيف التاريخ والوقت الحاليين إلى مستند." -#: C/xedit.xml:1362(para) +#: C/xed.xml:1362(para) msgid "" -"ModelinesModelines allows you to set editing preferences for individual documents, " "and supports Emacs, Kate and Vim-style modelines." msgstr "" -"الأسطر النمطيةالأسطر النمطية يسمح لك بضبط تفضيلات التحرير للملفات المفردة، ودعم أساليب أسطر " "Emacs، و Kate، و " "Vim النمطية" -#: C/xedit.xml:1365(para) +#: C/xed.xml:1365(para) msgid "" -"Python ConsolePython Console allows you to run commands in the python programming " "language." msgstr "" -"كونسول بايثونكونسول بايثون يسمح لك بتشغيل الأوامر بلغة البرمجة بايثون." -#: C/xedit.xml:1368(para) +#: C/xed.xml:1368(para) msgid "" -"SnippetsSnippets allows you to store frequently-used pieces of text and insert " "them quickly into a document." msgstr "" -"مقاطعمقاطع يسمح لك بتخزين أجزاء النص المستخدمة بشكل متكرر وتدرجهم بسرعة " "إلى النص." -#: C/xedit.xml:1371(para) +#: C/xed.xml:1371(para) msgid "" -"Sort " +"Sort " "arranges selected lines of text into alphabetical order." msgstr "" -"ترتيب " +"ترتيب " "يرتب أسطر منتقاء من النص إلى الترتيب الأبجدي." -#: C/xedit.xml:1374(para) +#: C/xed.xml:1374(para) msgid "" -"Spell CheckerSpell Checker corrects the spelling in the selected text, or marks " "errors automatically in the document." msgstr "" -"مدقق الإملاءمدقق الإملاء يصحح إملاء النص المنتقى، أو يعلّم الأخطاء تلقائيا في " "المستند." -#: C/xedit.xml:1377(para) +#: C/xed.xml:1377(para) msgid "" -"Tag ListTag List lets you insert commonly-used tags for HTML and other languages " "from a list in the side pane." msgstr "" -"قائمة الوسمقائمة الوسم يدعك تدرج أوسمة إنش​تي​إم​إل واللغات الأخرى " "الأكثر شيوعا من قائمة في اللوحة الجانبية." -#: C/xedit.xml:1380(para) +#: C/xed.xml:1380(para) msgid "" -"User NameUser Name inserts the username of the current user into the document." msgstr "" -"اسم المستخدماسم المستخدم يدرج اسم المستخدم للمستخدم الحالي إلى المستند." -#: C/xedit.xml:1387(title) +#: C/xed.xml:1387(title) msgid "Change Case Plugin" msgstr "ملحق تغيير الحالة" -#: C/xedit.xml:1388(para) +#: C/xed.xml:1388(para) msgid "" "The Change Case plugin changes the case of the " "selected text." msgstr "ملحق تغيير الحالة يغير حالة النص المنتقى." -#: C/xedit.xml:1389(para) +#: C/xed.xml:1389(para) msgid "" "The following items are added to the Edit menu when the " "Change Case plugin is enabled:" @@ -2587,78 +2587,78 @@ msgstr "" "العناصر التالية تُضاف إلى قائمة تحرير عندما يُفعل ملحق " "تغيير الحالة:" -#: C/xedit.xml:1399(para) +#: C/xed.xml:1399(para) msgid "Menu Item" msgstr "عنصر القائمة" -#: C/xedit.xml:1401(para) +#: C/xed.xml:1401(para) msgid "Action" msgstr "الإجراء" -#: C/xedit.xml:1403(para) +#: C/xed.xml:1403(para) msgid "Example" msgstr "مثال" -#: C/xedit.xml:1409(guisubmenu) C/xedit.xml:1415(guisubmenu) -#: C/xedit.xml:1421(guisubmenu) C/xedit.xml:1427(guisubmenu) +#: C/xed.xml:1409(guisubmenu) C/xed.xml:1415(guisubmenu) +#: C/xed.xml:1421(guisubmenu) C/xed.xml:1427(guisubmenu) msgid "Change Case" msgstr "غيّر الحالة" -#: C/xedit.xml:1409(guimenuitem) +#: C/xed.xml:1409(guimenuitem) msgid "All Upper Case" msgstr "كل الأحرف علوية" -#: C/xedit.xml:1410(para) +#: C/xed.xml:1410(para) msgid "Change each character to uppercase." msgstr "تغيير كل محرف إلى الحالة العلوية." -#: C/xedit.xml:1411(para) +#: C/xed.xml:1411(para) msgid "This text becomes THIS TEXT" msgstr "This text تصبح THIS TEXT" -#: C/xedit.xml:1415(guimenuitem) +#: C/xed.xml:1415(guimenuitem) msgid "All Lower Case" msgstr "كل الأحرف سفلية" -#: C/xedit.xml:1416(para) +#: C/xed.xml:1416(para) msgid "Change each character to lowercase." msgstr "تغيير كل محرف إلى الحالة السفلية." -#: C/xedit.xml:1417(para) +#: C/xed.xml:1417(para) msgid "This Text becomes this text" msgstr "This Text تصبح this text" -#: C/xedit.xml:1421(guimenuitem) +#: C/xed.xml:1421(guimenuitem) msgid "Invert Case" msgstr "اعكس الحالة" -#: C/xedit.xml:1422(para) +#: C/xed.xml:1422(para) msgid "" "Change each lowercase character to uppercase, and change each uppercase " "character to lowercase." msgstr "تغيير حالة سفلية إلى حالة علوية، وتغيير كل حالة علوية إلى حالة سفلية." -#: C/xedit.xml:1423(para) +#: C/xed.xml:1423(para) msgid "This Text becomes tHIS tEXT" msgstr "This Text تصبح tHIS tEXT" -#: C/xedit.xml:1427(guimenuitem) +#: C/xed.xml:1427(guimenuitem) msgid "Title Case" msgstr "حالة العنوان" -#: C/xedit.xml:1428(para) +#: C/xed.xml:1428(para) msgid "Change the first character of each word to uppercase." msgstr "تغيير أول محرف من كل كلمة إلى الحالة العلوية." -#: C/xedit.xml:1429(para) +#: C/xed.xml:1429(para) msgid "this text becomes This Text" msgstr "this text تصبح This Text" -#: C/xedit.xml:1438(title) +#: C/xed.xml:1438(title) msgid "Document Statistics Plugin" msgstr "ملحق إحصاءات المستند" -#: C/xedit.xml:1439(para) +#: C/xed.xml:1439(para) msgid "" "The Document Statistics plugin counts the number " "of lines, words, characters with spaces, characters without spaces, and " @@ -2671,7 +2671,7 @@ msgstr "" "الملحق يعرض النتائج في حوار إحصاءات المستند. لاستخدام " "احصاءات المستند، أدِ الخطوات التالية:" -#: C/xedit.xml:1441(para) +#: C/xed.xml:1441(para) msgid "" "Choose ToolsDocument Statistics to display the Document Statistics لعرض الحوار إحصاءات المستند. " "الحوار إحصاءات المستند يعرض المعلومات التالية حول الملف:" -#: C/xedit.xml:1444(para) +#: C/xed.xml:1444(para) msgid "Number of lines in the current document." msgstr "عدد الأسطر في المستند الحالي." -#: C/xedit.xml:1447(para) +#: C/xed.xml:1447(para) msgid "Number of words in the current document." msgstr "عدد الكلمات في المستند الحالي." -#: C/xedit.xml:1450(para) +#: C/xed.xml:1450(para) msgid "Number of characters, including spaces, in the current document." msgstr "عدد المحارف -بما في ذلك المسافات- في المستند الحالي." -#: C/xedit.xml:1453(para) +#: C/xed.xml:1453(para) msgid "Number of characters, not including spaces, in the current document." msgstr "عدد المسافات -لا تتضمن المسافات- في المستند الحالي." -#: C/xedit.xml:1456(para) +#: C/xed.xml:1456(para) msgid "Number of bytes in the current document." msgstr "عدد البايتات في المستند الحالي." -#: C/xedit.xml:1461(para) +#: C/xed.xml:1461(para) msgid "" -"You can continue to update the xedit file while " +"You can continue to update the xed file while " "the Document Statistics dialog is open. To refresh the " "contents of the Document Statistics dialog, click " "Update." @@ -2713,14 +2713,14 @@ msgstr "" "فتح حوار إحصاءات المستند. لإنعاش محتويات حوار " "إحصاءات المستند، انقر حدّث." -#: C/xedit.xml:1468(title) +#: C/xed.xml:1468(title) msgid "External Tools Plugin" msgstr "ملحق الأدوات الخارجية" -#: C/xedit.xml:1469(para) +#: C/xed.xml:1469(para) msgid "" "The External Tools plugin allows you to execute " -"external commands from xedit. You can pipe some " +"external commands from xed. You can pipe some " "content into a command and exploit its output (for example, " "sed), or launch a predefined command (for " "example, make)." @@ -2730,320 +2730,320 @@ msgstr "" "أمر واستغلال مخرجاته ( على سبيل المثال، sed)، أو " "تشغيل أمر معرف مسبقا (على سبيل المثال، make)." -#: C/xedit.xml:1470(para) +#: C/xed.xml:1470(para) msgid "" "Use the External Tools Manager to create and edit " "commands. To run an external command, choose it from the Tools menu." msgstr "" -#: C/xedit.xml:1473(title) +#: C/xed.xml:1473(title) msgid "Built-in Commands" msgstr "الأوامر المضمّنة" -#: C/xedit.xml:1474(para) +#: C/xed.xml:1474(para) msgid "" "The following commands are provided with the External Tools plugin:" msgstr "" -#: C/xedit.xml:1476(term) +#: C/xed.xml:1476(term) msgid "Build" msgstr "" -#: C/xedit.xml:1478(para) +#: C/xed.xml:1478(para) msgid "" "Runs make in the current document's directory." msgstr "" -#: C/xedit.xml:1481(term) +#: C/xed.xml:1481(term) msgid "Directory Listing" msgstr "" -#: C/xedit.xml:1483(para) +#: C/xed.xml:1483(para) msgid "" "Lists the contents of the current document's directory in a new document." msgstr "" -#: C/xedit.xml:1486(term) +#: C/xed.xml:1486(term) msgid "Environment Variables" msgstr "" -#: C/xedit.xml:1488(para) +#: C/xed.xml:1488(para) msgid "Displays the environment variables list in the bottom pane." msgstr "" -#: C/xedit.xml:1491(term) +#: C/xed.xml:1491(term) msgid "Grep" msgstr "" -#: C/xedit.xml:1493(para) +#: C/xed.xml:1493(para) msgid "" "Searches for a term in all files in the current document directory, using " "pattern matching. Results are shown in the bottom pane." msgstr "" -#: C/xedit.xml:1496(term) +#: C/xed.xml:1496(term) msgid "Remove Trailing Spaces" msgstr "" -#: C/xedit.xml:1498(para) +#: C/xed.xml:1498(para) msgid "Removes all spaces from the end of lines in the document." msgstr "" -#: C/xedit.xml:1505(title) +#: C/xed.xml:1505(title) msgid "Defining a Command" msgstr "تعريف أمر" -#: C/xedit.xml:1506(para) +#: C/xed.xml:1506(para) msgid "" "To add an external command, choose ToolsExternal Tools." msgstr "" -#: C/xedit.xml:1507(para) +#: C/xed.xml:1507(para) msgid "" "In the External Tools Manager window, click " "New. You can speficy the following details for the " "new command:" msgstr "" -#: C/xedit.xml:1509(term) +#: C/xed.xml:1509(term) msgid "Description" msgstr "الوصف" -#: C/xedit.xml:1511(para) +#: C/xed.xml:1511(para) msgid "" "This description is shown in the statusbar when the menu command is chosen." msgstr "" -#: C/xedit.xml:1514(term) +#: C/xed.xml:1514(term) msgid "Accelerator" msgstr "" -#: C/xedit.xml:1516(para) +#: C/xed.xml:1516(para) msgid "Enter a keyboard shortcut for the command." msgstr "أدخل اختصار لوحة مفاتيح للأمر." -#: C/xedit.xml:1519(term) +#: C/xed.xml:1519(term) msgid "Commands" msgstr "الأوامر" -#: C/xedit.xml:1521(para) +#: C/xed.xml:1521(para) msgid "" -"The actual commands to be run. Several xedit " +"The actual commands to be run. Several xed " "environment variables can be used to pass content to these commands: see " -"." +"." msgstr "" -#: C/xedit.xml:1524(term) +#: C/xed.xml:1524(term) msgid "Input" msgstr "" -#: C/xedit.xml:1526(para) +#: C/xed.xml:1526(para) msgid "" "The content to give to the commands (as stdin): the " "entire text of the current document, the current selection, line, or word." msgstr "" -#: C/xedit.xml:1529(term) +#: C/xed.xml:1529(term) msgid "Output" msgstr "المُخرج" -#: C/xedit.xml:1531(para) +#: C/xed.xml:1531(para) msgid "" "What to do with the output of the commands: display in the bottom pane, put " "in a new document, or place in the current document, at the end, at the " "cursor position, or replacing the selection or the entire document." msgstr "" -#: C/xedit.xml:1534(term) +#: C/xed.xml:1534(term) msgid "Applicability" msgstr "" -#: C/xedit.xml:1536(para) +#: C/xed.xml:1536(para) msgid "" "Determines which sort of documents can be affected by the command, for " "example whether saved or not, and local or remote." msgstr "" -#: C/xedit.xml:1544(title) +#: C/xed.xml:1544(title) msgid "Editing and Removing Tools" msgstr "" -#: C/xedit.xml:1545(para) +#: C/xed.xml:1545(para) msgid "" "To edit a tool, select it in the list and make changes to its properties." msgstr "" -#: C/xedit.xml:1546(para) +#: C/xed.xml:1546(para) msgid "To rename a tool, click it again in the list." msgstr "" -#: C/xedit.xml:1547(para) +#: C/xed.xml:1547(para) msgid "" "To restore a built-in tool that you have changed, press Revert." msgstr "" -#: C/xedit.xml:1548(para) +#: C/xed.xml:1548(para) msgid "" "To remove a tool, select it in the list and press Remove. You can not remove built-in tools, only those you have created " "yourself." msgstr "" -#: C/xedit.xml:1552(title) +#: C/xed.xml:1552(title) msgid "Variables" msgstr "" -#: C/xedit.xml:1553(para) +#: C/xed.xml:1553(para) msgid "" "You can use the following variables in the Commands " "field of the command definition:" msgstr "" -#: C/xedit.xml:1556(para) -msgid "XEDIT_CURRENT_DOCUMENT_URI" -msgstr "XEDIT_CURRENT_DOCUMENT_URI" +#: C/xed.xml:1556(para) +msgid "XED_CURRENT_DOCUMENT_URI" +msgstr "XED_CURRENT_DOCUMENT_URI" -#: C/xedit.xml:1559(para) -msgid "XEDIT_CURRENT_DOCUMENT_NAME" -msgstr "XEDIT_CURRENT_DOCUMENT_NAME" +#: C/xed.xml:1559(para) +msgid "XED_CURRENT_DOCUMENT_NAME" +msgstr "XED_CURRENT_DOCUMENT_NAME" -#: C/xedit.xml:1562(para) -msgid "XEDIT_CURRENT_DOCUMENT_SCHEME" -msgstr "XEDIT_CURRENT_DOCUMENT_SCHEME" +#: C/xed.xml:1562(para) +msgid "XED_CURRENT_DOCUMENT_SCHEME" +msgstr "XED_CURRENT_DOCUMENT_SCHEME" -#: C/xedit.xml:1565(para) -msgid "XEDIT_CURRENT_DOCUMENT_PATH" -msgstr "XEDIT_CURRENT_DOCUMENT_PATH" +#: C/xed.xml:1565(para) +msgid "XED_CURRENT_DOCUMENT_PATH" +msgstr "XED_CURRENT_DOCUMENT_PATH" -#: C/xedit.xml:1568(para) -msgid "XEDIT_CURRENT_DOCUMENT_DIR" -msgstr "XEDIT_CURRENT_DOCUMENT_DIR" +#: C/xed.xml:1568(para) +msgid "XED_CURRENT_DOCUMENT_DIR" +msgstr "XED_CURRENT_DOCUMENT_DIR" -#: C/xedit.xml:1571(para) -msgid "XEDIT_DOCUMENTS_URI" -msgstr "XEDIT_DOCUMENTS_URI" +#: C/xed.xml:1571(para) +msgid "XED_DOCUMENTS_URI" +msgstr "XED_DOCUMENTS_URI" -#: C/xedit.xml:1574(para) -msgid "XEDIT_DOCUMENTS_PATH" -msgstr "XEDIT_DOCUMENTS_PATH" +#: C/xed.xml:1574(para) +msgid "XED_DOCUMENTS_PATH" +msgstr "XED_DOCUMENTS_PATH" -#: C/xedit.xml:1581(title) +#: C/xed.xml:1581(title) msgid "File Browser Plugin" msgstr "ملحق متصفح الملفات" -#: C/xedit.xml:1582(para) +#: C/xed.xml:1582(para) msgid "" "The File Browser Plugin shows your files and " "folders in the side pane, allowing you to quickly open files." msgstr "" -#: C/xedit.xml:1583(para) +#: C/xed.xml:1583(para) msgid "" "To view the File Browser, choose ViewSide Pane and then click on " "the tab showing the File Browser icon at the bottom of the side pane." msgstr "" -#: C/xedit.xml:1585(title) +#: C/xed.xml:1585(title) msgid "Browsing your Files" msgstr "تصفح ملفاتك" -#: C/xedit.xml:1586(para) +#: C/xed.xml:1586(para) msgid "" "The File Browser tab initially shows your file manager bookmarks. To browse " "the contents of any item, double-click it." msgstr "" -#: C/xedit.xml:1587(para) +#: C/xed.xml:1587(para) msgid "" "To show a parent folder, choose from the drop-down list, or press the up " "arrow on the File Browser's toolbar." msgstr "" -#: C/xedit.xml:1588(para) +#: C/xed.xml:1588(para) msgid "" "To show the folder that contains the document you are currently working on, " "right-click in the file list and choose Set root to active " "document." msgstr "" -#: C/xedit.xml:1592(para) +#: C/xed.xml:1592(para) msgid "" -"To open a file in xedit, double-click it in the " +"To open a file in xed, double-click it in the " "file list." msgstr "" -#: C/xedit.xml:1595(title) +#: C/xed.xml:1595(title) msgid "Creating Files and Folders" msgstr "إنشاء ملفات ومجلدات جديدة" -#: C/xedit.xml:1596(para) +#: C/xed.xml:1596(para) msgid "" "To create a new, empty text file in the current folder shown in the browser, " "right-click in the file list and choose New File." msgstr "" -#: C/xedit.xml:1597(para) +#: C/xed.xml:1597(para) msgid "" "To create a new folder in the current folder shown in the browser, right-" "click in the file list and choose New Folder." msgstr "" -#: C/xedit.xml:1602(title) +#: C/xed.xml:1602(title) msgid "Indent Lines Plugin" msgstr "" -#: C/xedit.xml:1603(para) +#: C/xed.xml:1603(para) msgid "" "The Indent Lines plugin adds or removes space " "from the beginning of lines of text." msgstr "" -#: C/xedit.xml:1604(para) +#: C/xed.xml:1604(para) msgid "To indent or unindent text, perform the following steps:" msgstr "" -#: C/xedit.xml:1606(para) +#: C/xed.xml:1606(para) msgid "" "Select the lines that you want to indent. To indent or unindent a single " "line, place the cursor anywhere on that line." msgstr "" -#: C/xedit.xml:1611(para) +#: C/xed.xml:1611(para) msgid "" "To indent the text, choose EditIndent." msgstr "" -#: C/xedit.xml:1614(para) +#: C/xed.xml:1614(para) msgid "" "To remove the indentation, choose EditUnindent." msgstr "" -#: C/xedit.xml:1619(para) +#: C/xed.xml:1619(para) msgid "" "The amount of space used, and whether tab character or space characters are " "used, depends on the Tab Stops settings in the Editor " -"Preferences: see ." +"Preferences: see ." msgstr "" -#: C/xedit.xml:1624(title) +#: C/xed.xml:1624(title) msgid "Insert Date/Time Plugin" msgstr "ملحق إدراج التاريخ/الوقت" -#: C/xedit.xml:1625(para) +#: C/xed.xml:1625(para) msgid "" "The Insert Date/Time plugin inserts the current " "date and time into a document. To use the Insert Date/Time plugin, perform " "the following steps:" msgstr "" -#: C/xedit.xml:1627(para) +#: C/xed.xml:1627(para) msgid "" "Choose EditInsert Date and Time." @@ -3051,65 +3051,65 @@ msgstr "" "اختر تحريرأدرج التاريخ والوقت." -#: C/xedit.xml:1628(para) +#: C/xed.xml:1628(para) msgid "" "If you have not configured the Insert Date/Time plugin to automatically " "insert the date/time without prompting you for the format, " -"xedit displays the Insert Date and " +"xed displays the Insert Date and " "Time dialog. Select the appropriate date/time format from the " "list. Click Insert to close the Insert Date " -"and Time dialog. xedit inserts the " +"and Time dialog. xed inserts the " "date/time at the cursor position in the current file." msgstr "" -#: C/xedit.xml:1629(para) +#: C/xed.xml:1629(para) msgid "" -"If you have configured xedit to use one " +"If you have configured xed to use one " "particular date/time format, the Insert Date and Time " "dialog is not displayed. The date/time is automatically entered at the " "cursor position in the current file." msgstr "" -#: C/xedit.xml:1634(title) +#: C/xed.xml:1634(title) msgid "Configuring the Insert Date/Time Plugin" msgstr "اضبط الملحق إدراج التاريخ/الوقت" -#: C/xedit.xml:1635(para) +#: C/xed.xml:1635(para) msgid "To configure the Insert Date/Time plugin, perform the following steps:" msgstr "لضبط الملحق إدراج التاريخ/الوقت، شكّل الخطوات التالية:" -#: C/xedit.xml:1643(para) +#: C/xed.xml:1643(para) msgid "Select the Insert Date/Time plugin." msgstr "انتقِ الملحق إدراج التاريخ/الوقت." -#: C/xedit.xml:1646(para) +#: C/xed.xml:1646(para) msgid "" "Click Configure Plugin to display the " "Configure insert date/time plugin dialog." msgstr "" -#: C/xedit.xml:1649(para) +#: C/xed.xml:1649(para) msgid "Select one of the options, as follows:" msgstr "انتقِ واحد من الخيارات، كالتالي:" -#: C/xedit.xml:1651(para) +#: C/xed.xml:1651(para) msgid "" "To specify the date/time format each time you insert the date/time, select " "the Prompt for a format option." msgstr "" -#: C/xedit.xml:1654(para) +#: C/xed.xml:1654(para) msgid "" -"To use the same xedit-provided date/time format " +"To use the same xed-provided date/time format " "each time you insert the date/time, select the Use the selected " "format option, then select the appropriate format from the list. " -"When you select this option, xedit does not " +"When you select this option, xed does not " "prompt you for the date/time format when you choose " "EditInsert Date and Time." msgstr "" -#: C/xedit.xml:1657(para) +#: C/xed.xml:1657(para) msgid "" "To use the same customized date/time format each time you insert the date/" "time, select the Use custom format option, then enter " @@ -3117,80 +3117,80 @@ msgid "" "specify a custom format, see strftime3. When you select this option, " -"xedit does not prompt you for the date/time " +"xed does not prompt you for the date/time " "format when you choose EditInsert Date and Time." msgstr "" -#: C/xedit.xml:1662(para) +#: C/xed.xml:1662(para) msgid "" "Click OK to close the Configure insert date/" "time plugin dialog." msgstr "" -#: C/xedit.xml:1665(para) +#: C/xed.xml:1665(para) msgid "" "To close the Preferences dialog, click " "Close." msgstr "" "لإغلاق حوار التفضيلات، انقر أغلق." -#: C/xedit.xml:1672(title) +#: C/xed.xml:1672(title) msgid "Modelines Plugin" msgstr "" -#: C/xedit.xml:1673(para) +#: C/xed.xml:1673(para) msgid "" "The Modelines plugin allows you to set " "preferences for individual documents. A modeline is a " "line of text at the start or end of the document with settings that " -"xedit recognises." +"xed recognises." msgstr "" -#: C/xedit.xml:1674(para) +#: C/xed.xml:1674(para) msgid "" "Preferences set using modelines take precedence over the ones specified in " "the preference dialog." msgstr "" -#: C/xedit.xml:1675(para) +#: C/xed.xml:1675(para) msgid "You can set the following preferences with modelines:" msgstr "تستطيع ضبط التفضيلات التالية" -#: C/xedit.xml:1678(para) +#: C/xed.xml:1678(para) msgid "Tab width" msgstr "عرض اللسان" -#: C/xedit.xml:1681(para) +#: C/xed.xml:1681(para) msgid "Indent width" msgstr "" -#: C/xedit.xml:1684(para) +#: C/xed.xml:1684(para) msgid "Insert spaces instead of tabs" msgstr "" -#: C/xedit.xml:1690(para) +#: C/xed.xml:1690(para) msgid "Right margin width" msgstr "" -#: C/xedit.xml:1694(para) +#: C/xed.xml:1694(para) msgid "" "The Modelines plugin supports a subset of the " "options used by other text editors Emacs, " "Kate and Vim." msgstr "" -#: C/xedit.xml:1697(title) +#: C/xed.xml:1697(title) msgid "Emacs Modelines" msgstr "" -#: C/xedit.xml:1698(para) +#: C/xed.xml:1698(para) msgid "" "The first two lines of a document are scanned for Emacs modelines." msgstr "" -#: C/xedit.xml:1699(para) +#: C/xed.xml:1699(para) msgid "" "The Emacs options for tab-width, indent-offset, " "indent-tabs-mode and autowrap are supported. For more information, see the " @@ -3198,17 +3198,17 @@ msgid "" "html\">GNU Emacs Manual." msgstr "" -#: C/xedit.xml:1702(title) +#: C/xed.xml:1702(title) msgid "Kate Modelines" msgstr "" -#: C/xedit.xml:1703(para) +#: C/xed.xml:1703(para) msgid "" "The first and last ten lines a document are scanned for Kate modelines." msgstr "" -#: C/xedit.xml:1704(para) +#: C/xed.xml:1704(para) msgid "" "The Kate options for tab-width, indent-width, " "space-indent, word-wrap and word-wrap-column are supported. For more " @@ -3216,17 +3216,17 @@ msgid "" "article/katepart_modelines\">Kate website." msgstr "" -#: C/xedit.xml:1707(title) +#: C/xed.xml:1707(title) msgid "Vim Modelines" msgstr "" -#: C/xedit.xml:1708(para) +#: C/xed.xml:1708(para) msgid "" "The first and last three lines a document are scanned for Vim modelines." msgstr "" -#: C/xedit.xml:1709(para) +#: C/xed.xml:1709(para) msgid "" "The Vim options for et, expandtab, ts, tabstop, " "sw, shiftwidth, wrap, and textwidth are supported. For more information, see " @@ -3234,14 +3234,14 @@ msgid "" "html#modeline\">Vim website." msgstr "" -#: C/xedit.xml:1714(title) +#: C/xed.xml:1714(title) msgid "Python Console Plugin" msgstr "ملحق بايثون كونسول" -#: C/xedit.xml:1715(para) +#: C/xed.xml:1715(para) msgid "" "The Python Console Plugin allows you to run " -"commands in the python programming language from xeditxed. Enabling the plugin adds a tab to the bottom pane. This shows " "recent output and a command prompt field." msgstr "" @@ -3249,25 +3249,25 @@ msgstr "" "برمجة بايثون من محرر النصوص. تفعيل هذه الخاصية " "يضيف لسان إلى اللوحة السفلية. هذا يظهر المخرجات الحديثة وحقل محث أوامر." -#: C/xedit.xml:1716(para) +#: C/xed.xml:1716(para) msgid "" "Commands entered into the python console are not checked before they are " -"run. It is therefore possible to hang xedit, for " +"run. It is therefore possible to hang xed, for " "example by entering an infinite loop." msgstr "" -#: C/xedit.xml:1720(title) +#: C/xed.xml:1720(title) msgid "Snippets Plugin" msgstr "أيقونة المقاطع" -#: C/xedit.xml:1721(para) +#: C/xed.xml:1721(para) msgid "" "The Snippets plugin allows you to store " "frequently-used pieces of text, called snippets, and " "insert them quickly into a document." msgstr "" -#: C/xedit.xml:1722(para) +#: C/xed.xml:1722(para) msgid "" "Snippets are specific to the language syntax of the current document. For " "example, when you are working with an HTML document, you can choose from a " @@ -3275,19 +3275,19 @@ msgid "" "global, and are available in all documents." msgstr "" -#: C/xedit.xml:1723(para) +#: C/xed.xml:1723(para) msgid "" -"A number of built-in snippets are installed with xeditxed, which can be modified." msgstr "" "عدد من المقاطع المبنية داخليا مُثتبة مع محرر النصوص، والتي يمكن تعديلها." -#: C/xedit.xml:1726(title) +#: C/xed.xml:1726(title) msgid "Inserting Snippets" msgstr "إدراج مقاطع" -#: C/xedit.xml:1727(para) +#: C/xed.xml:1727(para) msgid "" "To insert a snippet into a document, type its tab trigger and press Tab. A snippet's tab trigger is " @@ -3295,7 +3295,7 @@ msgid "" "short and easy to remember." msgstr "" -#: C/xedit.xml:1728(para) +#: C/xed.xml:1728(para) msgid "" "Alternatively, press CtrlSpace to see a list of snippets you can insert." @@ -3303,15 +3303,15 @@ msgstr "" "بدلا من ذلك، اضغط CtrlSpace لمراجهة قائمة المقاطع التي تستطيع إدراجها." -#: C/xedit.xml:1732(title) +#: C/xed.xml:1732(title) msgid "Adding Snippets" msgstr "إضافة مقاطع" -#: C/xedit.xml:1733(para) +#: C/xed.xml:1733(para) msgid "To create a new snippet, do the following:" msgstr "لإنشاء مقطع جديد، افعل التالي:" -#: C/xedit.xml:1736(para) +#: C/xed.xml:1736(para) msgid "" "Choose ToolsManage Snippets. The Snippets Manager window " @@ -3320,7 +3320,7 @@ msgstr "" "اختر أدواتأدر المقاطع. نافذة مدير المقاطع تفتح." -#: C/xedit.xml:1739(para) +#: C/xed.xml:1739(para) msgid "" "The list of snippets is grouped by language. Select the language you want to " "add a snippet to, or a snippet in that language group. To add a snippet for " @@ -3328,132 +3328,132 @@ msgid "" "document you are currently working with is shown by default." msgstr "" -#: C/xedit.xml:1742(para) +#: C/xed.xml:1742(para) msgid "Click New. A new snippet appears in the list." msgstr "انقر جديد. مقطع جديد يضاف في القائمة." -#: C/xedit.xml:1745(para) +#: C/xed.xml:1745(para) msgid "Enter the following information for the new snippet:" msgstr "أدخل المعلومات التالية للمقاطع الجديدة:" -#: C/xedit.xml:1747(term) +#: C/xed.xml:1747(term) msgid "Name" msgstr "الاسم" -#: C/xedit.xml:1749(para) +#: C/xed.xml:1749(para) msgid "" "Enter a name for the snippet in the text field within the snippet list. The " "name of a snippet serves only as a reminder of its purpose. You can change " "name of a snippet you create by clicking on it in the list." msgstr "" -#: C/xedit.xml:1752(term) +#: C/xed.xml:1752(term) msgid "Snippet text" msgstr "نص المقطع" -#: C/xedit.xml:1754(para) +#: C/xed.xml:1754(para) msgid "" "Enter the text of the snippet in the Edit snippet text " -"box. For special codes you can use, see ." msgstr "" -#: C/xedit.xml:1755(para) +#: C/xed.xml:1755(para) msgid "" "You can switch back to the document window to copy text without closing the " "Snippets Manager window." msgstr "" -#: C/xedit.xml:1758(term) +#: C/xed.xml:1758(term) msgid "Tab Trigger" msgstr "" -#: C/xedit.xml:1760(para) +#: C/xed.xml:1760(para) msgid "" "Enter the tab trigger for the snippet. This is the text that you type before " "pressing Tab to insert the snippet." msgstr "" -#: C/xedit.xml:1761(para) +#: C/xed.xml:1761(para) msgid "" "The tag must be either a single word comprising only letters, or any single " "character. The Tab trigger will highlight in red if an " "invalid tab trigger is entered." msgstr "" -#: C/xedit.xml:1764(term) +#: C/xed.xml:1764(term) msgid "Shortcut key" msgstr "مفتاح الاختصار" -#: C/xedit.xml:1766(para) +#: C/xed.xml:1766(para) msgid "Type a shortcut key to use for inserting the snippet." msgstr "" -#: C/xedit.xml:1775(title) +#: C/xed.xml:1775(title) msgid "Editing and Removing Snippets" msgstr "تحرير وحذف المقاطع" -#: C/xedit.xml:1776(para) +#: C/xed.xml:1776(para) msgid "" "To edit a snippet, select it in the list and make changes to its text and " "activation properties." msgstr "" -#: C/xedit.xml:1777(para) +#: C/xed.xml:1777(para) msgid "To rename a snippet, click it again in the list." msgstr "لإعادة تسمية مقطع، انقر مجددا على القائمة." -#: C/xedit.xml:1778(para) +#: C/xed.xml:1778(para) msgid "" "To restore a built-in snippet that you have changed, press Revert." msgstr "" -#: C/xedit.xml:1779(para) +#: C/xed.xml:1779(para) msgid "" "To remove a snippet, select it in the list and press Remove. You can not remove built-in snippets, only those you have " "created yourself." msgstr "" -#: C/xedit.xml:1783(title) +#: C/xed.xml:1783(title) msgid "Snippet Substitutions" msgstr "" -#: C/xedit.xml:1784(para) +#: C/xed.xml:1784(para) msgid "" "In addition to inserting stored text, a snippet can include customizable " "text, or mark spaces where you can add text once the snippet is inserted in " "your document." msgstr "" -#: C/xedit.xml:1788(para) +#: C/xed.xml:1788(para) msgid "You can use the following placeholder codes in snippet text:" msgstr "" -#: C/xedit.xml:1790(term) +#: C/xed.xml:1790(term) msgid "Tab placeholders" msgstr "" -#: C/xedit.xml:1792(para) +#: C/xed.xml:1792(para) msgid "" "$n defines a tab placeholder, " "where n is any number from 1 upwards." msgstr "" -#: C/xedit.xml:1793(para) +#: C/xed.xml:1793(para) msgid "" "${n:default} defines a tab placeholder with a default value." msgstr "" -#: C/xedit.xml:1794(para) +#: C/xed.xml:1794(para) msgid "" "A tab placeholder marks a place in the snippet text where you can add extra " "text after the snippet is inserted." msgstr "" -#: C/xedit.xml:1795(para) +#: C/xed.xml:1795(para) msgid "" "To use tab placeholders, insert the snippet as normal. The cursor is placed " "at the first tab placeholder. Type text, and press Tab to " @@ -3461,7 +3461,7 @@ msgid "" "defines the order in which tab advances to each place in the text." msgstr "" -#: C/xedit.xml:1796(para) +#: C/xed.xml:1796(para) msgid "" "Press ShiftTab to " "return to the previous tab placeholder. Pressing Tab when " @@ -3469,88 +3469,88 @@ msgid "" "snippet text, or to the end placeholder if it exists." msgstr "" -#: C/xedit.xml:1799(term) +#: C/xed.xml:1799(term) msgid "Mirror placeholders" msgstr "" -#: C/xedit.xml:1801(para) +#: C/xed.xml:1801(para) msgid "" "A repeated tab placeholder will mirror the placeholder already defined. This " "allows you to type in text only once that you want to appear several times " "in the snippet." msgstr "" -#: C/xedit.xml:1804(term) +#: C/xed.xml:1804(term) msgid "End placeholder" msgstr "" -#: C/xedit.xml:1806(para) +#: C/xed.xml:1806(para) msgid "" "$0 defines the end placeholder. This allows you to finish " "working with the snippet with the cursor at a point other than the end of " "the snippet text." msgstr "" -#: C/xedit.xml:1809(term) +#: C/xed.xml:1809(term) msgid "Environmental variables" msgstr "" -#: C/xedit.xml:1811(para) +#: C/xed.xml:1811(para) msgid "" "Environmental variable such as $PATH and $HOME are substituted in snippet text. The following variables specific " -"to xedit can also be used:" +"to xed can also be used:" msgstr "" -#: C/xedit.xml:1813(term) -msgid "$XEDIT_SELECTED_TEXT" -msgstr "$XEDIT_SELECTED_TEXT" +#: C/xed.xml:1813(term) +msgid "$XED_SELECTED_TEXT" +msgstr "$XED_SELECTED_TEXT" -#: C/xedit.xml:1815(para) +#: C/xed.xml:1815(para) msgid "The currently selected text." msgstr "النص المنتقى حاليا." -#: C/xedit.xml:1818(term) -msgid "$XEDIT_FILENAME" -msgstr "$XEDIT_FILENAME" +#: C/xed.xml:1818(term) +msgid "$XED_FILENAME" +msgstr "$XED_FILENAME" -#: C/xedit.xml:1820(para) +#: C/xed.xml:1820(para) msgid "" "The full filename of the document, or an empty string if the document isn't " "saved yet." msgstr "" -#: C/xedit.xml:1823(term) -msgid "$XEDIT_BASENAME" -msgstr "$XEDIT_BASENAME" +#: C/xed.xml:1823(term) +msgid "$XED_BASENAME" +msgstr "$XED_BASENAME" -#: C/xedit.xml:1825(para) +#: C/xed.xml:1825(para) msgid "" "The basename of the filename of the document, or an empty string if the " "document isn't saved yet." msgstr "" -#: C/xedit.xml:1828(term) -msgid "$XEDIT_CURRENT_WORD" -msgstr "$XEDIT_CURRENT_WORD" +#: C/xed.xml:1828(term) +msgid "$XED_CURRENT_WORD" +msgstr "$XED_CURRENT_WORD" -#: C/xedit.xml:1830(para) +#: C/xed.xml:1830(para) msgid "" "The word at the cursor's location in the document. When this variable is " "used, the current word will be replaced by the snippet text." msgstr "" -#: C/xedit.xml:1838(term) +#: C/xed.xml:1838(term) msgid "Shell placeholders" msgstr "" -#: C/xedit.xml:1840(para) +#: C/xed.xml:1840(para) msgid "" "$(cmd) is replaced by the " "result of executing cmd in a shell." msgstr "" -#: C/xedit.xml:1841(para) +#: C/xed.xml:1841(para) msgid "" "$(n:cmd) allows you to give this placeholder a reference, where " @@ -3559,18 +3559,18 @@ msgid "" "placeholder as input in another." msgstr "" -#: C/xedit.xml:1844(term) +#: C/xed.xml:1844(term) msgid "Python placeholders" msgstr "" -#: C/xedit.xml:1846(para) +#: C/xed.xml:1846(para) msgid "" "$<cmd> is replaced by " "the result of evaluating cmd in the python " "interpreter." msgstr "" -#: C/xedit.xml:1847(para) +#: C/xed.xml:1847(para) msgid "" "$<a:cmd>" " specifies another python placeholder as a dependency, where " @@ -3581,23 +3581,23 @@ msgid "" "replaceable>>" msgstr "" -#: C/xedit.xml:1848(para) +#: C/xed.xml:1848(para) msgid "" "To use a variable in all other python snippets, declare it as " "global." msgstr "" -#: C/xedit.xml:1857(title) +#: C/xed.xml:1857(title) msgid "Sort Plugin" msgstr "ملحق الترتيب" -#: C/xedit.xml:1858(para) +#: C/xed.xml:1858(para) msgid "" "The Sort plugin arranges selected lines of text " "into alphabetical order." msgstr "" -#: C/xedit.xml:1859(para) +#: C/xed.xml:1859(para) msgid "" "You cannot undo the Sort operation, so you should save the file before " "performing the sort. To revert to the saved version of the file after the " @@ -3605,15 +3605,15 @@ msgid "" "guimenu>Revert." msgstr "" -#: C/xedit.xml:1862(para) +#: C/xed.xml:1862(para) msgid "To use the Sort plugin, perform the following steps:" msgstr "لاستخدام ملحق الترتيب، أدِ الاعدادات التالية:" -#: C/xedit.xml:1865(para) +#: C/xed.xml:1865(para) msgid "Select the lines of text you want to sort." msgstr "انتقِ سطور النص التي تريد ترتيبها." -#: C/xedit.xml:1867(para) +#: C/xed.xml:1867(para) msgid "" "Choose EditSort. The Sort dialog opens." @@ -3621,51 +3621,51 @@ msgstr "" "اختر تحريررتّب. يفتح الحوار ترتيب." -#: C/xedit.xml:1870(para) +#: C/xed.xml:1870(para) msgid "Choose the options you want for the sort:" msgstr "اختر الخيارات التي تريدها للترتيب:" -#: C/xedit.xml:1873(para) +#: C/xed.xml:1873(para) msgid "" "To arrange the text in reverse order, select Reverse order." msgstr "" -#: C/xedit.xml:1876(para) +#: C/xed.xml:1876(para) msgid "" "To delete duplicate lines, select Remove duplicates." msgstr "لحذف السطور المتكررة، انتقِ إزالة التكرار." -#: C/xedit.xml:1879(para) +#: C/xed.xml:1879(para) msgid "To ignore case sensitivity, select Ignore case." msgstr "لتجاهل حساسية الحالة، انتقِِ تجاهل الحالة." -#: C/xedit.xml:1882(para) +#: C/xed.xml:1882(para) msgid "" "To have the sort ignore the characters at the start of the lines, set the " "first character that should be used for sorting in the Start at " "column spin box." msgstr "" -#: C/xedit.xml:1887(para) +#: C/xed.xml:1887(para) msgid "To perform the sort operation, click Sort." msgstr "" -#: C/xedit.xml:1894(title) +#: C/xed.xml:1894(title) msgid "Spell Checker Plugin" msgstr "ملحق المدقق الإملائي" -#: C/xedit.xml:1895(para) +#: C/xed.xml:1895(para) msgid "" "The Spell Checker plugin checks the spelling in " -"the selected text. You can configure xedit to " +"the selected text. You can configure xed to " "check the spelling automatically, or you can check the spelling manually, in " "the specified language. The language setting, and the autocheck spelling " "properties, apply per document. To use the Spell checker plugin, perform the " "following steps:" msgstr "" -#: C/xedit.xml:1897(para) +#: C/xed.xml:1897(para) msgid "" "Choose ToolsSet Language to display the Set language " @@ -3673,7 +3673,7 @@ msgid "" "guibutton> to close the Set language dialog." msgstr "" -#: C/xedit.xml:1900(para) +#: C/xed.xml:1900(para) msgid "" "To check the spelling automatically, choose ToolsAutocheck Spelling. To unset " @@ -3681,47 +3681,47 @@ msgid "" "guimenu>Autocheck Spelling again. " "When automatic spell checking is set, an icon is displayed beside the " "Autocheck Spelling menu item. Automatic spell " -"checking is unset by default, each time xedit " +"checking is unset by default, each time xed " "starts." msgstr "" -#: C/xedit.xml:1901(para) +#: C/xed.xml:1901(para) msgid "" "Unknown spellings are displayed in a different color, and underlined. Right-" "click on an unknown spelling, then select Spelling Suggestions from the popup menu:" msgstr "" -#: C/xedit.xml:1904(para) +#: C/xed.xml:1904(para) msgid "" "To replace the unknown spelling with another spelling in the list, select " "the replacement spelling from the Spelling Suggestions " "popup menu." msgstr "" -#: C/xedit.xml:1907(para) +#: C/xed.xml:1907(para) msgid "" "To add the unknown spelling to your personal dictionary, select " "Spelling SuggestionsAdd." msgstr "" -#: C/xedit.xml:1910(para) +#: C/xed.xml:1910(para) msgid "" "To ignore all occurrences of the unknown spelling, so that they are no " "longer flagged as unknown but are not added to your personal dictionary, " "select Spelling SuggestionsIgnore All. The unknown word " -"is ignored in the current xedit session only." +"is ignored in the current xed session only." msgstr "" -#: C/xedit.xml:1915(para) +#: C/xed.xml:1915(para) msgid "" "To check the spelling manually, choose ToolsCheck Spelling." msgstr "" -#: C/xedit.xml:1917(para) +#: C/xed.xml:1917(para) msgid "" "If there are no spelling errors, an Information dialog " "displays a message stating that the document does not contain misspelled " @@ -3729,19 +3729,19 @@ msgid "" "guilabel> dialog." msgstr "" -#: C/xedit.xml:1919(para) +#: C/xed.xml:1919(para) msgid "" "If there are spelling errors, the Check Spelling dialog " "is displayed:" msgstr "" -#: C/xedit.xml:1922(para) +#: C/xed.xml:1922(para) msgid "" "The Misspelled word is displayed at the top of the " "dialog." msgstr "" -#: C/xedit.xml:1925(para) +#: C/xed.xml:1925(para) msgid "" "A suggested known spelling is displayed in the Change to text box. You can replace this with another known spelling by " @@ -3749,7 +3749,7 @@ msgid "" "can enter text directly into the Change to text box." msgstr "" -#: C/xedit.xml:1928(para) +#: C/xed.xml:1928(para) msgid "" "To check the spelling of the text in the Change to text " "box, click Check Word. If this is a known word, the " @@ -3758,15 +3758,15 @@ msgid "" "in the Suggestions list." msgstr "" -#: C/xedit.xml:1931(para) +#: C/xed.xml:1931(para) msgid "" "To ignore the current occurrence of the unknown word, click " "Ignore. To ignore all occurrences of the unknown " "word, click Ignore All. The unknown word is ignored " -"in the current xedit session only." +"in the current xed session only." msgstr "" -#: C/xedit.xml:1934(para) +#: C/xed.xml:1934(para) msgid "" "To change the current occurrence of the unknown word to the text in the " "Change to text box, click Change." msgstr "" -#: C/xedit.xml:1937(para) +#: C/xed.xml:1937(para) msgid "" "To add the unknown word to your personal dictionary, click Add " "word." msgstr "" -#: C/xedit.xml:1940(para) +#: C/xed.xml:1940(para) msgid "" "To close the Check Spelling dialog, click " "Close." msgstr "" -#: C/xedit.xml:1949(title) +#: C/xed.xml:1949(title) msgid "Tag List Plugin" msgstr "ملحق وسم القائمة" -#: C/xedit.xml:1950(para) +#: C/xed.xml:1950(para) msgid "" "The Tag List plugin allows you to insert common " "tags from a list in the side pane." msgstr "" -#: C/xedit.xml:1951(para) +#: C/xed.xml:1951(para) msgid "To use the Tag List plugin, perform the following steps:" msgstr "" -#: C/xedit.xml:1953(para) +#: C/xed.xml:1953(para) msgid "" "Choose ViewSide Pane." msgstr "" -#: C/xedit.xml:1957(para) +#: C/xed.xml:1957(para) msgid "" "By default, the side pane shows a tab containing a list of open documents. " "Click on the tab showing a + icon at the bottom of the side pane to show the " "tag list tab." msgstr "" -#: C/xedit.xml:1959(para) +#: C/xed.xml:1959(para) msgid "" "Select the appropriate tag category from the drop-down list. For example, " "HTML - Tags." msgstr "" -#: C/xedit.xml:1962(para) +#: C/xed.xml:1962(para) msgid "Scroll through the tag list to find the required tag." msgstr "" -#: C/xedit.xml:1965(para) +#: C/xed.xml:1965(para) msgid "" "To insert a tag at the cursor position in the current file, double-click on " "the tag in the tag list. You can also insert a tag as follows:" msgstr "" -#: C/xedit.xml:1967(para) +#: C/xed.xml:1967(para) msgid "" "To insert a tag in the current file and change the focus from the side pane " "to the display area, press Return." msgstr "" -#: C/xedit.xml:1970(para) +#: C/xed.xml:1970(para) msgid "" "To insert a tag in the current file and maintain the focus on the " "Tag list plugin window, press ShiftReturn." msgstr "" -#: C/xedit.xml:1979(title) +#: C/xed.xml:1979(title) msgid "User Name Plugin" msgstr "ملحق اسم المستخدم" -#: C/xedit.xml:1980(para) +#: C/xed.xml:1980(para) msgid "" "The User name plugin inserts the username of the " "current user into the document." @@ -3855,7 +3855,7 @@ msgstr "" "الملحق اسم المستخدم يدرج اسم المستخدم للمستخدم " "الحالي إلى المستند." -#: C/xedit.xml:1981(para) +#: C/xed.xml:1981(para) msgid "" "To insert your username at the cursor position, choose " "EditInsert User Nameتحريرأدرج اسم المستخدم." -#: C/xedit.xml:1983(para) +#: C/xed.xml:1983(para) msgid "" "This plugin is mostly provided as an example of how to create your own " "plugins. For more information on creating plugins, see the xeditxed website." msgstr "" #. Put one translator per line, in the form of NAME , YEAR1, YEAR2. -#: C/xedit.xml:0(None) +#: C/xed.xml:0(None) msgid "translator-credits" msgstr "" "فريق عربآيز :\n" @@ -3883,46 +3883,46 @@ msgstr "" #~ msgstr "يوليو 2006" #~ msgid "" -#~ "@@image: 'figures/xedit_format_bold.png'; " +#~ "@@image: 'figures/xed_format_bold.png'; " #~ "md5=950264711a3f0808bef134fa94b0a582" #~ msgstr "" -#~ "@@image: 'figures/xedit_format_bold.png'; " +#~ "@@image: 'figures/xed_format_bold.png'; " #~ "md5=950264711a3f0808bef134fa94b0a582" #~ msgid "" -#~ "@@image: 'figures/xedit_format_italic.png'; " +#~ "@@image: 'figures/xed_format_italic.png'; " #~ "md5=feb9817676516ae91b9f6b1cd36a5eca" #~ msgstr "" -#~ "@@image: 'figures/xedit_format_italic.png'; " +#~ "@@image: 'figures/xed_format_italic.png'; " #~ "md5=feb9817676516ae91b9f6b1cd36a5eca" #~ msgid "" -#~ "@@image: 'figures/xedit_format_underline.png'; " +#~ "@@image: 'figures/xed_format_underline.png'; " #~ "md5=58f5848d81ea3f0656ccce82ba32ec9c" #~ msgstr "" -#~ "@@image: 'figures/xedit_format_underline.png'; " +#~ "@@image: 'figures/xed_format_underline.png'; " #~ "md5=58f5848d81ea3f0656ccce82ba32ec9c" #~ msgid "" -#~ "@@image: 'figures/xedit_format_strikethrough.png'; " +#~ "@@image: 'figures/xed_format_strikethrough.png'; " #~ "md5=cf962f5d9df721c1f4f4cef2780915ed" #~ msgstr "" -#~ "@@image: 'figures/xedit_format_strikethrough.png'; " +#~ "@@image: 'figures/xed_format_strikethrough.png'; " #~ "md5=cf962f5d9df721c1f4f4cef2780915ed" #~ msgid "" #~ "For more information about how to configure syntax highlighting, see " -#~ "." +#~ "." #~ msgstr "" #~ "للمزيد من المعلومات حول كيفية ضبط تعليم الصياغة، راجع ." +#~ "\"xed-prefs-syntax\"/>." #~ msgid "Colors" #~ msgstr "الألوان" #~ msgid "" #~ "Select the Use default theme colors option to use " -#~ "the default theme colors in the xedit text " +#~ "the default theme colors in the xed text " #~ "window." #~ msgstr "" #~ "انتقِ الخيار استخدم ألوان السمة المبدئية لاستخدام " @@ -3931,7 +3931,7 @@ msgstr "" #~ msgid "" #~ "Click on the Normal text color color button to " #~ "display the color selector dialog. Select a color to use to display " -#~ "normal text in the xedit text window." +#~ "normal text in the xed text window." #~ msgstr "" #~ "انقر على نافذة نص زر اللون لون النص العاديلعرض " #~ "حوار منتقي اللون. انتقِ لونا لاستخدامه لعرض النص العادي في نافذة نص " @@ -3940,7 +3940,7 @@ msgstr "" #~ msgid "" #~ "Click on the Background color color button to " #~ "display the color selector dialog. Select a background color for the " -#~ "xedit text window." +#~ "xed text window." #~ msgstr "" #~ "انقر على زر اللون لون الخلفية لعرض حوار منتقي " #~ "اللون. انتقِ لون خلفية لنافذة نص محرر النصوص." diff --git a/help/bg/bg.po b/help/bg/bg.po index 839a203..3b84c28 100644 --- a/help/bg/bg.po +++ b/help/bg/bg.po @@ -1,7 +1,7 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: xedit manual\n" +"Project-Id-Version: xed manual\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2006-03-01 07:43+0200\n" "PO-Revision-Date: 2006-03-01 08:08+0200\n" @@ -91,227 +91,227 @@ msgstr "ДОКУМЕНТЪТ И МОДИФИЦИРАНИТЕ МУ ВЕРСИИ #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. -#: xedit.xml:231(None) +#: xed.xml:231(None) msgid "" -"@@image: 'figures/xedit_window.png'; md5=65ef55fb44c43c883a271cf28b6c5a0e" +"@@image: 'figures/xed_window.png'; md5=65ef55fb44c43c883a271cf28b6c5a0e" msgstr "" -"@@image: 'figures/xedit_window.png'; md5=65ef55fb44c43c883a271cf28b6c5a0e" +"@@image: 'figures/xed_window.png'; md5=65ef55fb44c43c883a271cf28b6c5a0e" #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. -#: xedit.xml:330(None) +#: xed.xml:330(None) msgid "" -"@@image: 'figures/xedit_recent_files_menu_icon.png'; " +"@@image: 'figures/xed_recent_files_menu_icon.png'; " "md5=62b4bede31db64226f7e7f9b18f5eb74" msgstr "" -"@@image: 'figures/xedit_recent_files_menu_icon.png'; " +"@@image: 'figures/xed_recent_files_menu_icon.png'; " "md5=62b4bede31db64226f7e7f9b18f5eb74" #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. -#: xedit.xml:953(None) +#: xed.xml:953(None) msgid "" -"@@image: 'figures/xedit_format_bold.png'; " +"@@image: 'figures/xed_format_bold.png'; " "md5=950264711a3f0808bef134fa94b0a582" msgstr "" -"@@image: 'figures/xedit_format_bold.png'; " +"@@image: 'figures/xed_format_bold.png'; " "md5=950264711a3f0808bef134fa94b0a582" #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. -#: xedit.xml:972(None) +#: xed.xml:972(None) msgid "" -"@@image: 'figures/xedit_format_italic.png'; " +"@@image: 'figures/xed_format_italic.png'; " "md5=feb9817676516ae91b9f6b1cd36a5eca" msgstr "" -"@@image: 'figures/xedit_format_italic.png'; " +"@@image: 'figures/xed_format_italic.png'; " "md5=feb9817676516ae91b9f6b1cd36a5eca" #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. -#: xedit.xml:990(None) +#: xed.xml:990(None) msgid "" -"@@image: 'figures/xedit_format_underline.png'; " +"@@image: 'figures/xed_format_underline.png'; " "md5=58f5848d81ea3f0656ccce82ba32ec9c" msgstr "" -"@@image: 'figures/xedit_format_underline.png'; " +"@@image: 'figures/xed_format_underline.png'; " "md5=58f5848d81ea3f0656ccce82ba32ec9c" #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. -#: xedit.xml:1008(None) +#: xed.xml:1008(None) msgid "" -"@@image: 'figures/xedit_format_strikethrough.png'; " +"@@image: 'figures/xed_format_strikethrough.png'; " "md5=cf962f5d9df721c1f4f4cef2780915ed" msgstr "" -"@@image: 'figures/xedit_format_strikethrough.png'; " +"@@image: 'figures/xed_format_strikethrough.png'; " "md5=cf962f5d9df721c1f4f4cef2780915ed" -#: xedit.xml:22(title) xedit.xml:168(revnumber) xedit-C.omf:10(title) -msgid "xedit Manual V2.8" +#: xed.xml:22(title) xed.xml:168(revnumber) xed-C.omf:10(title) +msgid "xed Manual V2.8" msgstr "Ръководство за GEdit, версия 2.8" -#: xedit.xml:24(year) +#: xed.xml:24(year) msgid "2002" msgstr "2002" -#: xedit.xml:25(year) +#: xed.xml:25(year) msgid "2003" msgstr "2003" -#: xedit.xml:26(year) +#: xed.xml:26(year) msgid "2004" msgstr "2004" -#: xedit.xml:27(holder) xedit.xml:51(orgname) +#: xed.xml:27(holder) xed.xml:51(orgname) msgid "Sun Microsystems" msgstr "Sun Microsystems" -#: xedit.xml:29(year) xedit.xml:96(date) +#: xed.xml:29(year) xed.xml:96(date) msgid "2000" msgstr "2000" -#: xedit.xml:30(holder) +#: xed.xml:30(holder) msgid "Eric Baudais" msgstr "Eric Baudais" -#: xedit.xml:41(publishername) xedit.xml:59(orgname) xedit.xml:100(para) -#: xedit.xml:108(para) xedit.xml:116(para) xedit.xml:124(para) -#: xedit.xml:132(para) xedit.xml:140(para) xedit.xml:148(para) -#: xedit.xml:156(para) xedit.xml:164(para) xedit.xml:172(para) +#: xed.xml:41(publishername) xed.xml:59(orgname) xed.xml:100(para) +#: xed.xml:108(para) xed.xml:116(para) xed.xml:124(para) +#: xed.xml:132(para) xed.xml:140(para) xed.xml:148(para) +#: xed.xml:156(para) xed.xml:164(para) xed.xml:172(para) msgid "MATE Documentation Project" msgstr "Проектът за превод на документацията на MATE" -#: xedit.xml:48(firstname) xedit.xml:171(para) +#: xed.xml:48(firstname) xed.xml:171(para) msgid "Sun Java Desktop System Documentation Team" msgstr "Екипът за документацията на Java Desktop System" -#: xedit.xml:52(email) +#: xed.xml:52(email) msgid "gdocteam@sun.com" msgstr "gdocteam@sun.com" -#: xedit.xml:56(firstname) +#: xed.xml:56(firstname) msgid "Eric" msgstr "Eric" -#: xedit.xml:57(surname) +#: xed.xml:57(surname) msgid "Baudais" msgstr "Baudais" -#: xedit.xml:60(email) +#: xed.xml:60(email) msgid "baudais@okstate.edu" msgstr "baudais@okstate.edu" -#: xedit.xml:64(firstname) +#: xed.xml:64(firstname) msgid "Baris" msgstr "Baris" -#: xedit.xml:65(surname) +#: xed.xml:65(surname) msgid "" -"Cicek provided information from earlier revisions of the xedit application." +"Cicek provided information from earlier revisions of the xed application." msgstr "Cicek предостави информация от ранни редакции на GEdit." -#: xedit.xml:66(contrib) xedit.xml:71(contrib) +#: xed.xml:66(contrib) xed.xml:71(contrib) msgid "Acknowledgements" msgstr "Благодарности" -#: xedit.xml:69(firstname) +#: xed.xml:69(firstname) msgid "Ajit" msgstr "Ajit" -#: xedit.xml:70(surname) +#: xed.xml:70(surname) msgid "George provided information about plugins." msgstr "George предостави информация относно приставките." -#: xedit.xml:95(revnumber) -msgid "xedit V1.0" -msgstr "Xedit, версия 1.0" +#: xed.xml:95(revnumber) +msgid "xed V1.0" +msgstr "Xed, версия 1.0" -#: xedit.xml:98(para) +#: xed.xml:98(para) msgid "Eric Baudais baudais@okstate.edu" msgstr "Eric Baudais baudais@okstate.edu" -#: xedit.xml:104(revnumber) -msgid "xedit Manual V2.0" +#: xed.xml:104(revnumber) +msgid "xed Manual V2.0" msgstr "Ръководство за GEdit, версия 2.0" -#: xedit.xml:105(date) +#: xed.xml:105(date) msgid "March 2002" msgstr "Март 2002" -#: xedit.xml:107(para) xedit.xml:115(para) xedit.xml:123(para) -#: xedit.xml:131(para) xedit.xml:139(para) xedit.xml:147(para) -#: xedit.xml:155(para) xedit.xml:163(para) +#: xed.xml:107(para) xed.xml:115(para) xed.xml:123(para) +#: xed.xml:131(para) xed.xml:139(para) xed.xml:147(para) +#: xed.xml:155(para) xed.xml:163(para) msgid "Sun MATE Documentation Team" msgstr "Екипът по документация на MATE на Sun" -#: xedit.xml:112(revnumber) -msgid "xedit Manual V2.1" +#: xed.xml:112(revnumber) +msgid "xed Manual V2.1" msgstr "Ръководство за GEdit, версия 2.1" -#: xedit.xml:113(date) +#: xed.xml:113(date) msgid "June 2002" msgstr "Юни 2002" -#: xedit.xml:120(revnumber) -msgid "xedit Manual V2.2" +#: xed.xml:120(revnumber) +msgid "xed Manual V2.2" msgstr "Ръководство за GEdit, версия 2.2" -#: xedit.xml:121(date) +#: xed.xml:121(date) msgid "August 2002" msgstr "Август 2002" -#: xedit.xml:128(revnumber) -msgid "xedit Manual V2.3" +#: xed.xml:128(revnumber) +msgid "xed Manual V2.3" msgstr "Ръководство за GEdit, версия 2.3" -#: xedit.xml:129(date) +#: xed.xml:129(date) msgid "September 2002" msgstr "Септември 2003" -#: xedit.xml:136(revnumber) -msgid "xedit Manual V2.4" +#: xed.xml:136(revnumber) +msgid "xed Manual V2.4" msgstr "Ръководство за GEdit, версия 2.4" -#: xedit.xml:137(date) +#: xed.xml:137(date) msgid "January 2003" msgstr "Януари 2003" -#: xedit.xml:144(revnumber) -msgid "xedit Manual V2.5" +#: xed.xml:144(revnumber) +msgid "xed Manual V2.5" msgstr "Ръководство за GEdit, версия 2.5" -#: xedit.xml:145(date) +#: xed.xml:145(date) msgid "March 2003" msgstr "Март 2003" -#: xedit.xml:152(revnumber) -msgid "xedit Manual V2.6" +#: xed.xml:152(revnumber) +msgid "xed Manual V2.6" msgstr "Ръководство за GEdit, версия 2.6" -#: xedit.xml:153(date) +#: xed.xml:153(date) msgid "September 2003" msgstr "Септември 2003" -#: xedit.xml:160(revnumber) -msgid "xedit Manual V2.7" +#: xed.xml:160(revnumber) +msgid "xed Manual V2.7" msgstr "Ръководство за GEdit, версия 2.7" -#: xedit.xml:161(date) +#: xed.xml:161(date) msgid "March 2004" msgstr "Март 2004" -#: xedit.xml:176(releaseinfo) -msgid "This manual describes version 2.7.91 of xedit." +#: xed.xml:176(releaseinfo) +msgid "This manual describes version 2.7.91 of xed." msgstr "Това ръководство описва GEdit, версия 2.7.91" -#: xedit.xml:179(title) +#: xed.xml:179(title) msgid "Feedback" msgstr "Обратна връзка" -#: xedit.xml:180(para) +#: xed.xml:180(para) msgid "" -"To report a bug or make a suggestion regarding the xeditxed application or this manual, follow the directions in the MATE Feedback Page." msgstr "" @@ -320,51 +320,51 @@ msgstr "" "описани в Страницата за " "обратна връзка на MATE." -#: xedit.xml:185(para) xedit-C.omf:18(description) -msgid "User manual for the xedit text editor." -msgstr "Потребителско ръководство на текстовия редактор xedit." +#: xed.xml:185(para) xed-C.omf:18(description) +msgid "User manual for the xed text editor." +msgstr "Потребителско ръководство на текстовия редактор xed." -#: xedit.xml:188(primary) -msgid "xedit" -msgstr "xedit" +#: xed.xml:188(primary) +msgid "xed" +msgstr "xed" -#: xedit.xml:189(primary) +#: xed.xml:189(primary) msgid "text editor" msgstr "текстов редактор" -#: xedit.xml:194(title) +#: xed.xml:194(title) msgid "Introduction" msgstr "Въведение" -#: xedit.xml:195(para) +#: xed.xml:195(para) msgid "" -"The xedit application enables you to create and " -"edit text files. You can use xedit plugins to " +"The xed application enables you to create and " +"edit text files. You can use xed plugins to " "perform a variety of tasks related to text-editing from within the " -"xedit window." +"xed window." msgstr "" -"Програмата xedit Ви позволява да създавате и " +"Програмата xed Ви позволява да създавате и " "редактирате текстови файлове. Може да използвате приставки към " -"xedit, които да извършват най-раазлични задачи " +"xed, които да извършват най-раазлични задачи " "свързани с редактиране на текст." -#: xedit.xml:199(title) +#: xed.xml:199(title) msgid "Getting Started" msgstr "Първи стъпки" -#: xedit.xml:203(title) -msgid "To Start xedit" +#: xed.xml:203(title) +msgid "To Start xed" msgstr "Стартиране на GEdit" -#: xedit.xml:204(para) -msgid "You can start xedit in the following ways:" -msgstr "Може да стартиратеxedit по следните начини:" +#: xed.xml:204(para) +msgid "You can start xed in the following ways:" +msgstr "Може да стартиратеxed по следните начини:" -#: xedit.xml:207(term) +#: xed.xml:207(term) msgid "Applications menu" msgstr "От менюто Програми" -#: xedit.xml:209(para) +#: xed.xml:209(para) msgid "" "Choose AccessoriesText " "Editor." @@ -372,57 +372,57 @@ msgstr "" "Изберете Помощни програмиТекстов редактор." -#: xedit.xml:213(term) +#: xed.xml:213(term) msgid "Command line" msgstr "От командния ред" -#: xedit.xml:215(para) -msgid "Execute the following command: xedit" -msgstr "Изпълнете следната команда: xedit" +#: xed.xml:215(para) +msgid "Execute the following command: xed" +msgstr "Изпълнете следната команда: xed" -#: xedit.xml:223(title) -msgid "When You Start xedit" +#: xed.xml:223(title) +msgid "When You Start xed" msgstr "Когато стартирате GEdit" -#: xedit.xml:224(para) +#: xed.xml:224(para) msgid "" -"When you start xedit, the following window is " +"When you start xed, the following window is " "displayed:" msgstr "" -"Когато стартирате xedit се появява следният " +"Когато стартирате xed се появява следният " "прозорец:" -#: xedit.xml:227(title) -msgid "xedit Window" +#: xed.xml:227(title) +msgid "xed Window" msgstr "Прозорец на GEdit" -#: xedit.xml:233(phrase) -msgid "Shows xedit main window." -msgstr "Показва главния прозорец на xedit." +#: xed.xml:233(phrase) +msgid "Shows xed main window." +msgstr "Показва главния прозорец на xed." -#: xedit.xml:239(para) +#: xed.xml:239(para) msgid "" -"The xedit window contains the following elements:" +"The xed window contains the following elements:" msgstr "" -"Прозорецът на xedit съдържа следните елементи:" +"Прозорецът на xed съдържа следните елементи:" -#: xedit.xml:242(term) xedit.xml:298(para) +#: xed.xml:242(term) xed.xml:298(para) msgid "Menubar" msgstr "Лента с менюта" -#: xedit.xml:244(para) +#: xed.xml:244(para) msgid "" "The menus on the menubar contain all of the commands you need to work with " -"files in xedit." +"files in xed." msgstr "" "Менютата на лентата с менюта съдържат всички, команди, от които може да " -"избирате при работа с файлове в xedit." +"избирате при работа с файлове в xed." -#: xedit.xml:247(term) xedit.xml:304(para) +#: xed.xml:247(term) xed.xml:304(para) msgid "Toolbar" msgstr "Лента с инструменти" -#: xedit.xml:249(para) +#: xed.xml:249(para) msgid "" "The toolbar contains a subset of the commands that you can access from the " "menubar." @@ -430,41 +430,41 @@ msgstr "" "Лентата с инструменти съдържа набор от команди, които са налични и в " "менютата." -#: xedit.xml:252(term) +#: xed.xml:252(term) msgid "Display area" msgstr "Район на преглед" -#: xedit.xml:254(para) +#: xed.xml:254(para) msgid "The display area contains the text of the file that you are editing." msgstr "Района на преглед съдържа текста на файла, който редактирате." -#: xedit.xml:257(term) +#: xed.xml:257(term) msgid "Output window" msgstr "Изходен прозорец" -#: xedit.xml:259(para) +#: xed.xml:259(para) msgid "" "The output window displays the output returned by the Shell command plugin." msgstr "" "Изходният прозорец показва изходните съобщения върнати от приставката за " "командния ред." -#: xedit.xml:262(term) +#: xed.xml:262(term) msgid "Statusbar" msgstr "Лента за състоянието" -#: xedit.xml:264(para) +#: xed.xml:264(para) msgid "" -"The statusbar displays information about current xeditxed activity and contextual information about the menu items. The " "statusbar also displays the following information:" msgstr "" "Лентата за състоянието показва информация относно текущата активност на " -"xedit и контекстуална информация относно " +"xed и контекстуална информация относно " "елементите в менютата. Лентата за състоянието също така показва и следната " "информация:" -#: xedit.xml:267(para) +#: xed.xml:267(para) msgid "" "Cursor position: the line number and column number where the cursor is " "located." @@ -472,7 +472,7 @@ msgstr "" "Позиция на курсора: номер на реда и позицията, където се намира в момента " "курсора." -#: xedit.xml:270(para) +#: xed.xml:270(para) msgid "" "Edit mode: If the editor is in insert mode, the statusbar contains the text " "INS. If the editor is in overwrite mode, the statusbar " @@ -484,37 +484,37 @@ msgstr "" "режим на презаписване, лентата за състоянието съдържа текста OVR. Натиснете клавиша Insert, за да променяте режима." -#: xedit.xml:276(para) +#: xed.xml:276(para) msgid "" -"When you right-click in the xedit window, the " +"When you right-click in the xed window, the " "application displays a popup menu. The popup menu contains the most common " "text editing commands." msgstr "" -"Когато натиснете с дясното копче в прозореца на xeditxed, програмата показва меню. Това меню съдържа най-често " "използваните команди при работа с текст." -#: xedit.xml:287(para) +#: xed.xml:287(para) msgid "UI Component" msgstr "Компонент" -#: xedit.xml:289(para) xedit.xml:1264(para) +#: xed.xml:289(para) xed.xml:1264(para) msgid "Action" msgstr "Действие" -#: xedit.xml:294(para) +#: xed.xml:294(para) msgid "Window" msgstr "Прозорец" -#: xedit.xml:295(para) +#: xed.xml:295(para) msgid "" -"Drag a file into the xedit window from another " +"Drag a file into the xed window from another " "application such as a file manager." msgstr "" -"Изтеглете файл в прозореца на xedit от друга " +"Изтеглете файл в прозореца на xed от друга " "програма, като например файлов мениджър." -#: xedit.xml:299(para) +#: xed.xml:299(para) msgid "" "Choose FileOpen." @@ -522,7 +522,7 @@ msgstr "" "Изберете ФайлОтваряне." -#: xedit.xml:300(para) +#: xed.xml:300(para) msgid "" "If you have recently opened the file, choose FileOpen Recent." @@ -530,16 +530,16 @@ msgstr "" "Ако наскоро сте отворили файла, изберете ФайлОтваряне на скорошни." -#: xedit.xml:305(para) +#: xed.xml:305(para) msgid "Click on the Open toolbar button." msgstr "" "Натиснете на бутона Отваряне в лентата с инструменти." -#: xedit.xml:308(para) +#: xed.xml:308(para) msgid "Right-click popup menu" msgstr "От менюто при натисканте с дясното копче" -#: xedit.xml:309(para) +#: xed.xml:309(para) msgid "" "Right-click on the file in a file manager window, then choose Open " "With from the popup menu." @@ -547,18 +547,18 @@ msgstr "" "Натиснете с дясното копче на мишката върху файл във файловия мениджър и " "после изберете Отваряне с от появилото се меню." -#: xedit.xml:312(para) +#: xed.xml:312(para) msgid "Shortcut keys" msgstr "Бързи клавиши" -#: xedit.xml:313(para) +#: xed.xml:313(para) msgid "Press CtrlO." msgstr "" "Натиснете CtrlO." -#: xedit.xml:278(para) +#: xed.xml:278(para) msgid "" -"In xedit, you can perform the same action in " +"In xed, you can perform the same action in " "several ways. For example, you can open a file in the following ways: " "" msgstr "" -"В xedit може да извършвате едно действие по " +"В xed може да извършвате едно действие по " "няколко различни начина. Например, може да отворите файл по следните начини: " "" -#: xedit.xml:319(para) +#: xed.xml:319(para) msgid "This manual documents functionality from the menubar." msgstr "Това ръководство документира функционалността през менютата." -#: xedit.xml:325(title) +#: xed.xml:325(title) msgid "To Open a File" msgstr "Отваряне на файл" -#: xedit.xml:326(para) +#: xed.xml:326(para) msgid "" "To open a file, choose FileOpen to display the Open File " "dialog. Select the file that you want to open, then click Open. The file is displayed in the xedit " +"guibutton>. The file is displayed in the xed " "window." msgstr "" "За да отворите файл, изберете ФайлОтваряне, за да се покаже " "прозорецът Отваряне на файл. Изберете файла, който " "искате да отворите и после натиснете Отваряне. Файлът " -"се показва в прозореца на xedit." +"се показва в прозореца на xed." -#: xedit.xml:327(para) +#: xed.xml:327(para) msgid "" -"You can open multiple files in xedit. The " +"You can open multiple files in xed. The " "application displays one file at a time in the application window. The " "application adds a tab for each open file to the window. To display another " "open file, click on the tab that corresponds to the file. To create a new " -" xedit window for each file that is open, drag " +" xed window for each file that is open, drag " "the tab corresponding to each file to the desktop background." msgstr "" -"Може да отворите множество файлове в xedit. " +"Може да отворите множество файлове в xed. " "Програмата показва един файл наведнъж в прозорец. Добавя се подпрозорец за " "всеки отворен файл. За да се покаже друг файл, просто изберете неговия " -"подпрозорец. За да се създаде нов прозорец на xeditxed за всеки отворен файл, изтеглете съответния подпрозорец към " "фона на работния плот." -#: xedit.xml:328(para) +#: xed.xml:328(para) msgid "" "You can also use the Documents menu to move between the " "open files. You can choose DocumentsMove to New Window to move a " -"document to a new xedit window." +"document to a new xed window." msgstr "" "Може също да използвате менюто Документи, за да се " "придвижвате между отворените файлове. Може да изберете " "ДокументиПреместване в нов " "прозорец, за да преместите документ към нов " -"прозорец на xedit." +"прозорец на xed." -#: xedit.xml:330(phrase) +#: xed.xml:330(phrase) msgid "Shows Recent Files menu icon." msgstr "Показва иконата в менюто за скорошните файлове" -#: xedit.xml:330(para) +#: xed.xml:330(para) msgid "" "The application records the paths and filenames of the five most recent " "files that you edited and displays the files as menu items on the " @@ -651,75 +651,75 @@ msgstr "" "guimenu>. Може да натиснете иконата от лентата " "с инструменти, за да видите списъка с последните файлове." -#: xedit.xml:334(title) +#: xed.xml:334(title) msgid "To Open Multiple Files from a Command Line" msgstr "Отваряне на множество файлове от командния ред" -#: xedit.xml:335(para) +#: xed.xml:335(para) msgid "" -"You can run xedit from a command line and open a " +"You can run xed from a command line and open a " "single file or multiple files. To open multiple files from a command line, " "type the following command, then press Return:" msgstr "" -"Може да стартирате xedit от командния ред и да " +"Може да стартирате xed от командния ред и да " "отворите един или много файлове. За да отворите много файлове от командния " "ред, въведете следната команда и после натиснете Enter:" -#: xedit.xml:336(replaceable) +#: xed.xml:336(replaceable) msgid "file1.txt file2.txt file3.txt" msgstr "file1.txt file2.txt file3.txt" -#: xedit.xml:336(command) -msgid "xedit " -msgstr "xedit " +#: xed.xml:336(command) +msgid "xed " +msgstr "xed " -#: xedit.xml:337(para) +#: xed.xml:337(para) msgid "" "When the application starts, the files that you specify are displayed in the " -"xedit window." +"xed window." msgstr "" "Когато програмата се стартира, файловете, които сте определили се появяват в " -"прозореца на xedit." +"прозореца на xed." -#: xedit.xml:338(para) +#: xed.xml:338(para) msgid "" -"For more information on how to run xedit from a " -"command line, see xedit1xed from a " +"command line, see xed1." msgstr "" -"За повече информация относно как да стартирате xedit от командния ред, вижте xedit1xed от командния ред, вижте xed1." -#: xedit.xml:343(title) +#: xed.xml:343(title) msgid "Usage" msgstr "Употреба" -#: xedit.xml:347(title) +#: xed.xml:347(title) msgid "To Create a New File" msgstr "Създаване на нов текстов файл" -#: xedit.xml:348(para) +#: xed.xml:348(para) msgid "" "To create a new file, choose FileNew. The application " -"displays a new file in the xedit window." +"displays a new file in the xed window." msgstr "" "За да създадете нов файл, изберете ФайлНов. Програмата показва нов " "файл в прозореца си." -#: xedit.xml:352(title) +#: xed.xml:352(title) msgid "To Save a File" msgstr "Запазване на файл" -#: xedit.xml:353(para) +#: xed.xml:353(para) msgid "You can save files in the following ways:" msgstr "Може да запазвате файлове по следните начини:" -#: xedit.xml:355(para) +#: xed.xml:355(para) msgid "" "To save changes to an existing file, choose FileSave." @@ -728,7 +728,7 @@ msgstr "" "ФайлЗапазване." -#: xedit.xml:357(para) +#: xed.xml:357(para) msgid "" "To save a new file or to save an existing file under a new filename, choose " "FileSave AsЗапазване като и после натиснете Запазване." -#: xedit.xml:359(para) +#: xed.xml:359(para) msgid "" -"To save all of the files that are currently open in xeditxed, choose DocumentsSave All." msgstr "" -"За да запазите всички файлове, които са отворени в xeditxed, изберете ДокументиЗапазване на всички." -#: xedit.xml:362(para) +#: xed.xml:362(para) msgid "" -"To close all of the files that are currently open in xeditxed, choose DocumentsClose All." msgstr "" -"За да затворите всички файлове, които са отворени в xeditxed, изберете ДокументиЗатваряне на всички." -#: xedit.xml:366(title) +#: xed.xml:366(title) msgid "To Edit Text" msgstr "Редактиране на текст" -#: xedit.xml:367(para) +#: xed.xml:367(para) msgid "You can edit the text of a file in the following ways:" msgstr "Може да редактирате текста във файл по следните начини:" -#: xedit.xml:369(para) +#: xed.xml:369(para) msgid "Type new text from the keyboard." msgstr "Въведете нов текст чрез клавиатурата." -#: xedit.xml:371(para) +#: xed.xml:371(para) msgid "" "To copy the selected text to a buffer, choose EditCopy." @@ -782,7 +782,7 @@ msgstr "" "РедактиранеКопиране." -#: xedit.xml:373(para) +#: xed.xml:373(para) msgid "" "To delete the selected text from the file and move the selected text to a " "buffer, choose EditCutРедактиранеИзрязване." -#: xedit.xml:375(para) +#: xed.xml:375(para) msgid "" "To permanently delete the selected text from the file, choose " "EditDeleteРедактиранеИзтриване." -#: xedit.xml:377(para) +#: xed.xml:377(para) msgid "" "To insert the contents of the buffer at the cursor position, choose " "EditPaste. Трябва да изрежете или копирате текст, преди да " "може да го поставяте в някъде." -#: xedit.xml:379(para) +#: xed.xml:379(para) msgid "" "To select all of the text in a file, choose EditSelect All." @@ -823,17 +823,17 @@ msgstr "" "РедактиранеИзбор на всичко." -#: xedit.xml:385(title) +#: xed.xml:385(title) msgid "To Undo or Redo Edits" msgstr "Отмяна и повтаряне на редакции" -#: xedit.xml:386(para) +#: xed.xml:386(para) msgid "" "To undo an edit, choose EditUndo. To redo an edit, " "choose EditRedo. The number of previous edits that you can undo is determined by " -"the Undo limit setting in the Undo limit setting in the tabbed section of the Preferences " "dialog." msgstr "" @@ -842,18 +842,18 @@ msgstr "" "редакция, изберете РедактиранеПовтаряне. Броят на " "предишните редакции, които може да отмените се определя от ограниченията за " -"Отмяна настроени в раздела Отмяна настроени в раздела на настройките." -#: xedit.xml:390(title) +#: xed.xml:390(title) msgid "To Find Text" msgstr "Търсене на текст" -#: xedit.xml:391(para) +#: xed.xml:391(para) msgid "To search a file for a string, perform the following steps:" msgstr "За да търсите низ във файл, следвайте следните стъпки:" -#: xedit.xml:393(para) +#: xed.xml:393(para) msgid "" "Choose SearchFind to display the Find dialog." @@ -862,7 +862,7 @@ msgstr "" "guimenuitem>, за да се появи прозорецът за Търсене." -#: xedit.xml:395(para) xedit.xml:435(para) +#: xed.xml:395(para) xed.xml:435(para) msgid "" "Type the string that you want to find, in the Search for field." @@ -870,37 +870,37 @@ msgstr "" "Въведете низа, който искате да откриете в полето Търсене за." -#: xedit.xml:396(para) xedit.xml:436(para) +#: xed.xml:396(para) xed.xml:436(para) msgid "You can include the following escape sequences:" msgstr "Може да включите следните изходни последователности:" -#: xedit.xml:399(literal) xedit.xml:439(literal) +#: xed.xml:399(literal) xed.xml:439(literal) msgid "\\n" msgstr "\\n" -#: xedit.xml:400(para) xedit.xml:440(para) +#: xed.xml:400(para) xed.xml:440(para) msgid "Use this escape sequence to specify a new line." msgstr "Определя нов ред." -#: xedit.xml:403(literal) xedit.xml:443(literal) +#: xed.xml:403(literal) xed.xml:443(literal) msgid "\\t" msgstr "\\t" -#: xedit.xml:404(para) xedit.xml:444(para) +#: xed.xml:404(para) xed.xml:444(para) msgid "Use this escape sequence to specify a tab character." msgstr "Определя табулация." -#: xedit.xml:407(literal) xedit.xml:447(literal) +#: xed.xml:407(literal) xed.xml:447(literal) msgid "\\r" msgstr "\\r" -#: xedit.xml:408(para) xedit.xml:448(para) +#: xed.xml:408(para) xed.xml:448(para) msgid "Use this escape sequence to specify a carriage return." msgstr "" "Използване на тази екранираща последователност за въвеждане на знак за нов " "ред (carriage return)." -#: xedit.xml:412(para) +#: xed.xml:412(para) msgid "" "Select the Match case option to only find occurrences " "of the string that match the case of the text that you type." @@ -909,7 +909,7 @@ msgstr "" "откриват само съвпадения, които отговарят на регистъра на текста, който сте " "въвели за търсене." -#: xedit.xml:414(para) xedit.xml:456(para) +#: xed.xml:414(para) xed.xml:456(para) msgid "" "Select the Match entire word only option to only find " "occurrences of the string that match the entire words of the text that you " @@ -918,7 +918,7 @@ msgstr "" "Изберете опцията Ако съвпада само с цяла дума, за да се " "откриват съвпадение на низа, които са цели думи в текста." -#: xedit.xml:416(para) xedit.xml:458(para) +#: xed.xml:416(para) xed.xml:458(para) msgid "" "Select the Search backwards option to search backwards " "to the beginning of the file." @@ -926,7 +926,7 @@ msgstr "" "Изберете опцията Търсене на обратно, за да търсите " "назад към началото на файла." -#: xedit.xml:418(para) xedit.xml:460(para) +#: xed.xml:418(para) xed.xml:460(para) msgid "" "Select the Wrap around option to search to one end of " "the file and then continue the search from the other end of the file." @@ -935,18 +935,18 @@ msgstr "" "единия край на файла и после да се продължава търсенето от другия край на " "файла." -#: xedit.xml:420(para) xedit.xml:462(para) +#: xed.xml:420(para) xed.xml:462(para) msgid "" "Click Find to search the file for the first " -"occurrence of the string. If xedit finds the " +"occurrence of the string. If xed finds the " "string, the application moves the cursor to the string, and selects the " "string." msgstr "" "Натиснете Търсене, за да претърсите файла за първото " -"срещане на низа. Ако xedit намери низа, " +"срещане на низа. Ако xed намери низа, " "програмата премества курсора към него и го избира." -#: xedit.xml:422(para) +#: xed.xml:422(para) msgid "" "To find the next occurrence of the string, click Find " "or choose SearchFind NextТърсенеНамиране на предишен." -#: xedit.xml:424(para) xedit.xml:468(para) +#: xed.xml:424(para) xed.xml:468(para) msgid "To finish the search, click Close." msgstr "" "За да приключите търсенето, натиснете Затваряне." -#: xedit.xml:430(title) +#: xed.xml:430(title) msgid "To Find and Replace Text" msgstr "Търсене и замяна на текст" -#: xedit.xml:431(para) +#: xed.xml:431(para) msgid "" "To search a file for a string, and replace the string with an alternative " "string, perform the following steps:" @@ -978,7 +978,7 @@ msgstr "" "За да претърсите файл за даден низ и да замените низа с друг низ, следвайте " "следните стъпки:" -#: xedit.xml:433(para) +#: xed.xml:433(para) msgid "" "Choose SearchReplace to display the Replace dialog." @@ -987,7 +987,7 @@ msgstr "" "guimenuitem>, за да се появи прозорецът Замяна." -#: xedit.xml:452(para) +#: xed.xml:452(para) msgid "" "Type the string that you want to use to replace the string that you find, in " "the Replace with field." @@ -995,7 +995,7 @@ msgstr "" "Въведете низа, който искате да използвате да замени низа, който търсите, в " "полето Замяна с." -#: xedit.xml:454(para) +#: xed.xml:454(para) msgid "" "Select the Match case option to only find occurrences " "of the string that match the case of the text that you enter." @@ -1004,7 +1004,7 @@ msgstr "" "откриват само съвпадения, които отговарят на регистъра на текста, който сте " "въвели за търсене." -#: xedit.xml:464(para) +#: xed.xml:464(para) msgid "" "Click Replace to replace the occurrence of the string " "with the text in the Replace with field. Click " @@ -1014,18 +1014,18 @@ msgstr "" "от полето Замяна с. Натиснете Замяна на " "всички, за да замените всички съвпадения с въведения низ." -#: xedit.xml:466(para) +#: xed.xml:466(para) msgid "" "To find the next occurrence of the string, click Find." msgstr "" "За да откриете следващото срещане на низа, натиснете Търсене." -#: xedit.xml:474(title) +#: xed.xml:474(title) msgid "To Open a File from a URI" msgstr "Отваряне на файл от адрес (URI)" -#: xedit.xml:475(para) +#: xed.xml:475(para) msgid "" "To open a file from a Uniform Resource Identifier (URI), perform the " "following steps:" @@ -1033,7 +1033,7 @@ msgstr "" "За да отворите файл през Uniform Resource Identifier (URI), следвайте " "следните стъпки:" -#: xedit.xml:478(para) +#: xed.xml:478(para) msgid "" "Choose FileOpen Location to display the Open Location " @@ -1043,11 +1043,11 @@ msgstr "" "местоположение, за да се появи прозорецът за " "Отваряне на местоположение." -#: xedit.xml:481(para) +#: xed.xml:481(para) msgid "Enter the URI of the file that you want to open." msgstr "Въведете адреса на файла, който искате да отворите." -#: xedit.xml:484(para) +#: xed.xml:484(para) msgid "" "Use the Character coding drop-down list to select the " "appropriate character coding." @@ -1055,71 +1055,71 @@ msgstr "" "Използвайте падащото меню Кодиране на символите, за да " "изберете подходящата кодова таблица." -#: xedit.xml:487(para) +#: xed.xml:487(para) msgid "Click Open." msgstr "Натиснете Отваряне." -#: xedit.xml:490(para) +#: xed.xml:490(para) msgid "" -"Alternatively, type xedit URI " +"Alternatively, type xed URI " "at a command line, where URI is the URI of the " "file that you want to open, then press Return. Valid types " "of URI include http:, " "ftp:, file:, and all of the methods " "supported by gvfs." msgstr "" -"Или просто въведете в командния ред xedit URIxed URI, където URI е адресът на " "файла, който искате да отворите. После натиснете Enter. " "Валидни видове URI са http:, " "ftp:, file: и всички методи поддържани " "от gvfs." -#: xedit.xml:491(para) +#: xed.xml:491(para) msgid "The application opens the file located at the URI in read-only mode." msgstr "" "Програмата отваря файла, който се намира на адреса, в режим само за четене." -#: xedit.xml:495(title) +#: xed.xml:495(title) msgid "To Pipe the Output of a Command to a File" msgstr "Извеждане на изходните съобщения на команда към файл" -#: xedit.xml:496(para) +#: xed.xml:496(para) msgid "" -"You can use xedit to pipe the output of a command " +"You can use xed to pipe the output of a command " "to a text file. For example, to pipe the output of an ls " -"command to a text file, type ls | xedit, then press " +"command to a text file, type ls | xed, then press " "Return." msgstr "" -"Може да използвате xedit, за да пренасочите " +"Може да използвате xed, за да пренасочите " "изходните съобщения на команда към текстов файл. Например, за да запишете " "изхода на командата ls в текстов файл, изпълнете " -"командата ls | xedit." +"командата ls | xed." -#: xedit.xml:497(para) +#: xed.xml:497(para) msgid "" "The output of the ls command is displayed in a new text " -"file in the xedit window." +"file in the xed window." msgstr "" "Изходните съобщения на командата ls се появяват в нов " -"текстов файл в прозореца на xedit." +"текстов файл в прозореца на xed." -#: xedit.xml:498(para) +#: xed.xml:498(para) msgid "" "Alternatively, you can use the Shell command plugin to pipe command output " "to the current file. For information about how to use the Shell command " -"plugin, see ." +"plugin, see ." msgstr "" "Можете също да използвате приставката за командната обвивка, за да " "пренасочвате изходни съобщения към текущия файл. За информация относно как " -"да използвате тази приставка, вижте ." -#: xedit.xml:502(title) +#: xed.xml:502(title) msgid "To Position the Cursor on a Specific Line" msgstr "Поставяне на курсора на определен ред" -#: xedit.xml:503(para) +#: xed.xml:503(para) msgid "" "To position the cursor on a specific line in the current file, perform the " "following steps:" @@ -1127,7 +1127,7 @@ msgstr "" "За да поставите курсора на определен ред в текущия файл, извършете следните " "действия:" -#: xedit.xml:505(para) +#: xed.xml:505(para) msgid "" "Choose SearchGo to Line to display the Go to Line " @@ -1137,7 +1137,7 @@ msgstr "" "guimenuitem>, за да се покаже прозореца Отиване на " "ред." -#: xedit.xml:507(para) +#: xed.xml:507(para) msgid "" "Type the number of the line that you want to move the cursor to in the " "Line number field." @@ -1145,7 +1145,7 @@ msgstr "" "Въведете номера на реда, където искате да преместите курсора, в полето " "Номер на ред." -#: xedit.xml:509(para) +#: xed.xml:509(para) msgid "" "Click Go to Line. The application moves the cursor to " "the line number that you specify." @@ -1153,7 +1153,7 @@ msgstr "" "Натиснете Отиване на ред. Програмата премества " "курсора към реда с дадения номер." -#: xedit.xml:511(para) +#: xed.xml:511(para) msgid "" "To close the Go to Line dialog, click Close." @@ -1161,11 +1161,11 @@ msgstr "" "За да затворите прозореца Отиване на ред, натиснете " "Затваряне." -#: xedit.xml:517(title) +#: xed.xml:517(title) msgid "To Set the Page Options" msgstr "Настройване на страницата" -#: xedit.xml:519(para) +#: xed.xml:519(para) msgid "" "To set the page options, choose FilePage Setup to display the " @@ -1175,7 +1175,7 @@ msgstr "" "guimenu>Настройки на страницата, за " "да се появи прозорецът за Настройки на страницата." -#: xedit.xml:521(para) +#: xed.xml:521(para) msgid "" "The Page Setup dialog enables you to specify the " "following print options:" @@ -1183,28 +1183,28 @@ msgstr "" "Прозорецът Настройки на страницата Ви позволява да " "определите следните опции за разпечатването:" -#: xedit.xml:524(title) +#: xed.xml:524(title) msgid "General Tabbed Section" msgstr "Раздел \"Главни\"" -#: xedit.xml:526(guilabel) +#: xed.xml:526(guilabel) msgid "Print syntax highlighting" msgstr "Печатане на синтактично оцветен текст" -#: xedit.xml:528(para) +#: xed.xml:528(para) msgid "" "Select this option to print syntax highlighting. For more information about " -"syntax highlighting, see ." +"syntax highlighting, see ." msgstr "" "Изберете тази опция, за да се разпечатва осветяването на синтаксиса. За " "повече информация относно осветяването на синтаксиса, вижте ." +"\"xed-set-highlightmode\"/>." -#: xedit.xml:531(guilabel) +#: xed.xml:531(guilabel) msgid "Print page headers" msgstr "Печатане на колонтитулите" -#: xedit.xml:533(para) +#: xed.xml:533(para) msgid "" "Select this option to include a header on each page that you print. You " "cannot configure the header." @@ -1212,11 +1212,11 @@ msgstr "" "Изберете тази опция, за да включите колонтитули във всички страници, които " "разпечатвате. Не може да настроите колонтитула." -#: xedit.xml:536(guilabel) xedit.xml:877(guilabel) +#: xed.xml:536(guilabel) xed.xml:877(guilabel) msgid "Line Numbers" msgstr "Номера на редове" -#: xedit.xml:539(para) +#: xed.xml:539(para) msgid "" "Select the Print line numbers option to include line " "numbers when you print a file." @@ -1224,7 +1224,7 @@ msgstr "" "Изберете опцията Печатане на номера на редове, за да " "включите номерата на редовете, когато разпечатвате файл." -#: xedit.xml:540(para) +#: xed.xml:540(para) msgid "" "Use the Number every ... lines spin box to specify how " "often to print the line numbers, for example every 5 lines, every 10 lines, " @@ -1234,11 +1234,11 @@ msgstr "" "определите колко често да се разпечатва номерацията, например на всеки пети " "ред." -#: xedit.xml:543(guilabel) xedit.xml:870(guilabel) +#: xed.xml:543(guilabel) xed.xml:870(guilabel) msgid "Text Wrapping" msgstr "Режим с пренасяне" -#: xedit.xml:545(para) +#: xed.xml:545(para) msgid "" "Select the Enable text wrapping option to wrap text " "onto the next line, at a character level, when you print a file. The " @@ -1249,7 +1249,7 @@ msgstr "" "Програмата брои пренесения ред като един ред, за целите на номерирането на " "страницата." -#: xedit.xml:547(para) +#: xed.xml:547(para) msgid "" "Select the Do not split words over two lines option to " "wrap text onto the next line, at a word level, when you print a file." @@ -1257,15 +1257,15 @@ msgstr "" "Изберете опцията Без разделяне на думите на два реда, " "за да пренасяте текст само на ниво думи, при разпечатването на файл." -#: xedit.xml:555(title) +#: xed.xml:555(title) msgid "Fonts" msgstr "Шрифтове" -#: xedit.xml:557(guilabel) +#: xed.xml:557(guilabel) msgid "Body" msgstr "Тяло" -#: xedit.xml:559(para) +#: xed.xml:559(para) msgid "" "Click on this button to select the font to use to print the body text of a " "file." @@ -1273,21 +1273,21 @@ msgstr "" "Натиснете този бутон, за да изберете шрифта, който да се използва за " "разпечатване тялото на текстовия файл." -#: xedit.xml:562(guilabel) +#: xed.xml:562(guilabel) msgid "Line numbers" msgstr "Номера на редове" -#: xedit.xml:565(para) +#: xed.xml:565(para) msgid "Click on this button to select the font to use to print line numbers." msgstr "" "Натиснете този бутон, за да изберете шрифта, който да се използва за " "разпечатване на номерата на редовете." -#: xedit.xml:568(guilabel) +#: xed.xml:568(guilabel) msgid "Headers and footers" msgstr "Горен и долен колонтитул" -#: xedit.xml:570(para) +#: xed.xml:570(para) msgid "" "Click on this button to select the font to use to print the headers and " "footers in a file." @@ -1295,47 +1295,47 @@ msgstr "" "Натиснете този бутон, за да изберете шрифта, който да се използва за " "разпечатване на горния и долен колонтитул." -#: xedit.xml:574(para) +#: xed.xml:574(para) msgid "" "To reset the fonts to the default fonts for printing a file from " -"xedit, click Restore Default Fontsxed, click Restore Default Fonts." msgstr "" "За върнете шрифтовете към стандартните за разпечатването на файл през " -"xedit, натиснете Възстановяване на " +"xed, натиснете Възстановяване на " "шрифтовете по подразбиране." -#: xedit.xml:581(title) +#: xed.xml:581(title) msgid "To Print a File" msgstr "Разпечатване на файл" -#: xedit.xml:582(para) +#: xed.xml:582(para) msgid "" -"You can use xedit to perform the following print " +"You can use xed to perform the following print " "operations:" msgstr "" -"Може да използвате xedit, за да извършвате " +"Може да използвате xed, за да извършвате " "следните операции по разпечатване:" -#: xedit.xml:584(para) +#: xed.xml:584(para) msgid "Print a file to a printer." msgstr "Разпечатване на файл към принтер" -#: xedit.xml:586(para) +#: xed.xml:586(para) msgid "Print the output of the print command to a file." msgstr "Разпечатване на изходните съобщения на командата print в ред." -#: xedit.xml:589(para) +#: xed.xml:589(para) msgid "" -"If you print to a file, xedit sends the output of " +"If you print to a file, xed sends the output of " "the file to a pre-press format file. The most common pre-press formats are " "PostScript and Portable Document Format (PDF)." msgstr "" -"Ако разпечатвате към файл, xedit изпраща " +"Ако разпечатвате към файл, xed изпраща " "изходните съобщения за файла към предпечатен файлов формат. Най-често " "срещаните такива формати са PostScript и Portable Document Format (PDF)." -#: xedit.xml:591(para) +#: xed.xml:591(para) msgid "" "To preview the pages that you want to print, choose " "FilePrint PreviewФайлПреглед на документ." -#: xedit.xml:593(para) +#: xed.xml:593(para) msgid "" "To print the current file to a printer or a file, choose " "FilePrintФайлПечат. Ще се покаже прозорецът Печат." -#: xedit.xml:595(para) +#: xed.xml:595(para) msgid "" "The Print dialog enables you to specify the following " "print options:" @@ -1363,34 +1363,34 @@ msgstr "" "Прозорецът Печат Ви позволява да определяте следните " "опции за печат:" -#: xedit.xml:598(title) +#: xed.xml:598(title) msgid "Job Tabbed Section" msgstr "Раздел \"Задача\"" -#: xedit.xml:600(guilabel) +#: xed.xml:600(guilabel) msgid "Print range" msgstr "Обхват на печата" -#: xedit.xml:602(para) +#: xed.xml:602(para) msgid "" "Select one of the following options to determine how many pages to print:" msgstr "" "Изберете една от следните опции, за да определите колко страници да се " "разпечатат:" -#: xedit.xml:605(guilabel) +#: xed.xml:605(guilabel) msgid "All" msgstr "Всичко" -#: xedit.xml:606(para) +#: xed.xml:606(para) msgid "Select this option to print all of the pages in the file." msgstr "Изберете тази опция, за да разпечатате всички страници на файла." -#: xedit.xml:609(guilabel) +#: xed.xml:609(guilabel) msgid "Lines" msgstr "Редове" -#: xedit.xml:610(para) +#: xed.xml:610(para) msgid "" "Select this option to print the specified lines only. Use the " "From and To spin boxes to specify " @@ -1400,11 +1400,11 @@ msgstr "" "полетата От и До, за да определите " "обхвата." -#: xedit.xml:613(guilabel) +#: xed.xml:613(guilabel) msgid "Selection" msgstr "Избраното" -#: xedit.xml:614(para) +#: xed.xml:614(para) msgid "" "Select this option to print the selected text only. This option is only " "available if you select text." @@ -1412,11 +1412,11 @@ msgstr "" "Изберете тази опция, за да разпечатате само избрания текст. Тази опция е " "налична само, ако сте избрали текст." -#: xedit.xml:620(guilabel) +#: xed.xml:620(guilabel) msgid "Copies" msgstr "Копия" -#: xedit.xml:622(para) +#: xed.xml:622(para) msgid "" "Use the Number of copies spin box to specify the number " "of copies of the file that you want to print." @@ -1424,7 +1424,7 @@ msgstr "" "Използвайте полето Брой разпечатки, за да определите " "броя на копията на файла, които искате да разпечатате." -#: xedit.xml:623(para) +#: xed.xml:623(para) msgid "" "If you print multiple copies of the file, select the Collate option to collate the printed copies." @@ -1432,15 +1432,15 @@ msgstr "" "Ако печатате множество копия на файла, изберете опцията Подредба, за да подредите разпечатаните копия." -#: xedit.xml:630(title) +#: xed.xml:630(title) msgid "Printer Tabbed Section" msgstr "Раздел \"Принтер\"" -#: xedit.xml:632(guilabel) +#: xed.xml:632(guilabel) msgid "Printer" msgstr "Принтер" -#: xedit.xml:634(para) +#: xed.xml:634(para) msgid "" "Use this drop-down list to select the printer to which you want to print the " "file." @@ -1448,15 +1448,15 @@ msgstr "" "Използвайте падащия списък, за да изберете с кой принтер да се разпечата " "файла." -#: xedit.xml:637(guilabel) +#: xed.xml:637(guilabel) msgid "Settings" msgstr "Настройки" -#: xedit.xml:639(para) +#: xed.xml:639(para) msgid "Use this drop-down list to select the printer settings." msgstr "Използвайте падащия списък, за да изберете настройките на принтера." -#: xedit.xml:641(para) +#: xed.xml:641(para) msgid "" "To configure the printer, click Configure. For " "example, you can enable or disable duplex printing, or schedule delayed " @@ -1466,26 +1466,26 @@ msgstr "" "Например, може да включите или изключите двустранно разпечатване или да " "насрочите разпечатване, ако тази функционалност е поддържана от принтера." -#: xedit.xml:645(guilabel) +#: xed.xml:645(guilabel) msgid "Location" msgstr "Местоположение" -#: xedit.xml:647(para) +#: xed.xml:647(para) msgid "" "Use this drop-down list to select one of the following print destinations:" msgstr "" "Използвайте падащия списък, за да изберете едно от следните местоположения " "за разпечатване:" -#: xedit.xml:652(guilabel) +#: xed.xml:652(guilabel) msgid "CUPS" msgstr "CUPS" -#: xedit.xml:654(para) +#: xed.xml:654(para) msgid "Print the file to a CUPS printer." msgstr "Разпечатва файла към CUPS принтер." -#: xedit.xml:658(para) +#: xed.xml:658(para) msgid "" "If the selected printer is a CUPS printer, CUPS is the " "only entry in this drop-down list." @@ -1493,23 +1493,23 @@ msgstr "" "Ако избраният принтер е принтер на CUPS, CUPS e " "единствения запис в този списък." -#: xedit.xml:665(guilabel) +#: xed.xml:665(guilabel) msgid "lpr" msgstr "lpr" -#: xedit.xml:667(para) +#: xed.xml:667(para) msgid "Print the file to a printer." msgstr "Разпечатване на файл към принтер." -#: xedit.xml:673(guilabel) +#: xed.xml:673(guilabel) msgid "File" msgstr "Файл" -#: xedit.xml:675(para) +#: xed.xml:675(para) msgid "Print the file to a PostScript file." msgstr "Разпечатва файла в PostScript файл." -#: xedit.xml:678(para) +#: xed.xml:678(para) msgid "" "Click Save As to display a dialog where you specify " "the name and location of the PostScript file." @@ -1517,15 +1517,15 @@ msgstr "" "Натиснете Запазване като, за да се появи прозорецът, " "където определяте името и местоположението на PostScript файла." -#: xedit.xml:684(guilabel) +#: xed.xml:684(guilabel) msgid "Custom" msgstr "Личен" -#: xedit.xml:686(para) +#: xed.xml:686(para) msgid "Use the specified command to print the file." msgstr "Използва определената команда, за да разпечата файла." -#: xedit.xml:689(para) +#: xed.xml:689(para) msgid "" "Type the name of the command in the text box. Include all command-line " "arguments." @@ -1533,31 +1533,31 @@ msgstr "" "Въведете името на командата в текстовото поле. Включете всички командни " "аргументи." -#: xedit.xml:697(guilabel) +#: xed.xml:697(guilabel) msgid "State" msgstr "Състояние" -#: xedit.xml:699(para) xedit.xml:705(para) xedit.xml:711(para) -msgid "This functionality is not supported in this version of xedit." -msgstr "Тази функционалност не се поддържа в тази версия на xedit." +#: xed.xml:699(para) xed.xml:705(para) xed.xml:711(para) +msgid "This functionality is not supported in this version of xed." +msgstr "Тази функционалност не се поддържа в тази версия на xed." -#: xedit.xml:703(guilabel) +#: xed.xml:703(guilabel) msgid "Type" msgstr "Вид" -#: xedit.xml:709(guilabel) +#: xed.xml:709(guilabel) msgid "Comment" msgstr "Коментар" -#: xedit.xml:719(title) +#: xed.xml:719(title) msgid "Paper Tabbed Section" msgstr "Раздел \"Хартия\"" -#: xedit.xml:721(guilabel) +#: xed.xml:721(guilabel) msgid "Paper size" msgstr "Размер на хартията" -#: xedit.xml:723(para) +#: xed.xml:723(para) msgid "" "Use this drop-down list to select the size of the paper to which you want to " "print the file." @@ -1565,11 +1565,11 @@ msgstr "" "Използвайте този падащ списък, за да изберете размера на хартията, на която " "искате да разпечате файла." -#: xedit.xml:726(guilabel) +#: xed.xml:726(guilabel) msgid "Width" msgstr "Ширина" -#: xedit.xml:728(para) +#: xed.xml:728(para) msgid "" "Use this spin box to specify the width of the paper. Use the adjacent drop-" "down list to change the measurement unit." @@ -1577,39 +1577,39 @@ msgstr "" "Използвайте това поле, за да определите ширината на хартията. Използвайте " "близките падащи списъци, за да промените мерната единица." -#: xedit.xml:731(guilabel) +#: xed.xml:731(guilabel) msgid "Height" msgstr "Височина" -#: xedit.xml:733(para) +#: xed.xml:733(para) msgid "Use this spin box to specify the height of the paper." msgstr "Използвайте това поле, за да определите височината на хартията." -#: xedit.xml:736(guilabel) +#: xed.xml:736(guilabel) msgid "Feed orientation" msgstr "Ориентация на листоподаването" -#: xedit.xml:738(para) +#: xed.xml:738(para) msgid "" "Use this drop-down list to select the orientation of the paper in the " "printer." msgstr "" "Използвайте това поле, за да изберете ориентацията на хартията в принтера." -#: xedit.xml:741(guilabel) +#: xed.xml:741(guilabel) msgid "Page orientation" msgstr "Ориентация на страницата" -#: xedit.xml:743(para) +#: xed.xml:743(para) msgid "Use this drop-down list to select the page orientation." msgstr "" "Използвайте този падащ списък, за да изберете ориентация на страницата." -#: xedit.xml:746(guilabel) +#: xed.xml:746(guilabel) msgid "Layout" msgstr "Оформление" -#: xedit.xml:748(para) +#: xed.xml:748(para) msgid "" "Use this drop-down list to select the page layout. A preview of each layout " "that you select is displayed in the Preview area." @@ -1617,67 +1617,67 @@ msgstr "" "Използвайте този падащ списък за изберете подредба на страницата. В района " "на преглед се показва преглед на всяка подредба, която бъде избрана." -#: xedit.xml:751(guilabel) +#: xed.xml:751(guilabel) msgid "Paper tray" msgstr "Контейнер за хартията" -#: xedit.xml:753(para) +#: xed.xml:753(para) msgid "Use this drop-down list to select the paper tray." msgstr "Използвайте този падащ списък, за да изберете контейнера за хартия." -#: xedit.xml:762(title) +#: xed.xml:762(title) msgid "To Customize the Toolbar" msgstr "Персонализиране на лентата с инструменти" -#: xedit.xml:763(para) +#: xed.xml:763(para) msgid "" "To display or hide the toolbar, choose ViewToolbar. To customize how " -"xedit displays the toolbar, choose " +"xed displays the toolbar, choose " "ViewCustomize Toolbar, then select one of the following menu items:" msgstr "" "За да се показва и скрива лентата с инструменти, изберете " "ИзгледЛента с инструменти. За да персонализирате как xedit. За да персонализирате как xed показва лентата с инструменти, изберете " "ИзгледНастройки не лентата с " "инструменти и после изберете един от следните " "елементи за менюто:" -#: xedit.xml:766(guimenuitem) +#: xed.xml:766(guimenuitem) msgid "Desktop Default" msgstr "По подразбиране за работната среда" -#: xedit.xml:767(para) +#: xed.xml:767(para) msgid "Display the default toolbar." msgstr "Показване на стандартната лента с инструменти" -#: xedit.xml:770(guimenuitem) +#: xed.xml:770(guimenuitem) msgid "Icons Only" msgstr "Само икони" -#: xedit.xml:771(para) +#: xed.xml:771(para) msgid "Display icons only." msgstr "Показва само икони." -#: xedit.xml:774(guimenuitem) +#: xed.xml:774(guimenuitem) msgid "Text for All Icons" msgstr "Текст за всички икони" -#: xedit.xml:775(para) +#: xed.xml:775(para) msgid "Display icons, and display text for all icons." msgstr "Показва икони ипоказва текста за всички икони." -#: xedit.xml:778(guimenuitem) +#: xed.xml:778(guimenuitem) msgid "Text for Important Icons" msgstr "Текст за важни икони" -#: xedit.xml:779(para) +#: xed.xml:779(para) msgid "Display icons, and display text for the important icons." msgstr "Показва икони и показва текст за важните икони." -#: xedit.xml:782(para) +#: xed.xml:782(para) msgid "" "To display or hide the output window, choose ViewOutput Window." @@ -1686,11 +1686,11 @@ msgstr "" "ИзгледИзходни съобщения." -#: xedit.xml:787(title) +#: xed.xml:787(title) msgid "To Set the Syntax Highlighting Mode" msgstr "Настройване на режима с осветяване" -#: xedit.xml:788(para) +#: xed.xml:788(para) msgid "" "To set the syntax highlighting mode, choose ViewHighlight Mode, then select " @@ -1700,19 +1700,19 @@ msgstr "" "guimenu>Режим на осветяване и после " "изберете едно от следните:" -#: xedit.xml:791(guimenuitem) +#: xed.xml:791(guimenuitem) msgid "Normal" msgstr "Нормален" -#: xedit.xml:793(para) +#: xed.xml:793(para) msgid "Do not display any syntax highlighting." msgstr "Да не се показва синтактично осветяване" -#: xedit.xml:797(guisubmenu) +#: xed.xml:797(guisubmenu) msgid "Sources" msgstr "Източници" -#: xedit.xml:799(para) +#: xed.xml:799(para) msgid "" "Display syntax highlighting to edit source code. Use the " "Sources submenu to select the source code type." @@ -1721,11 +1721,11 @@ msgstr "" "подменюто Източници, за да изберете вида изходен " "код." -#: xedit.xml:803(guisubmenu) +#: xed.xml:803(guisubmenu) msgid "Markup" msgstr "Маркиране" -#: xedit.xml:805(para) +#: xed.xml:805(para) msgid "" "Display syntax highlighting to edit markup code. Use the Markup submenu to select the markup code type." @@ -1734,11 +1734,11 @@ msgstr "" "Използвайте подменюто Маркиране, за да изберете " "вида на кода." -#: xedit.xml:809(guisubmenu) +#: xed.xml:809(guisubmenu) msgid "Scripts" msgstr "Скриптове" -#: xedit.xml:811(para) +#: xed.xml:811(para) msgid "" "Display syntax highlighting to edit script code. Use the " "Scripts submenu to select the script code type." @@ -1747,11 +1747,11 @@ msgstr "" "скриптове. Използвайте подменюто Скриптове, за да " "изберете вида на кода." -#: xedit.xml:815(guisubmenu) +#: xed.xml:815(guisubmenu) msgid "Others" msgstr "Други" -#: xedit.xml:817(para) +#: xed.xml:817(para) msgid "" "Display syntax highlighting to edit other types of code. Use the " "Others submenu to select the code type." @@ -1760,65 +1760,65 @@ msgstr "" "Използвайте подменюто Други, за да изберете вида на " "кода." -#: xedit.xml:821(para) +#: xed.xml:821(para) msgid "" "For more information about how to configure syntax highlighting, see ." +"linkend=\"xed-prefs-syntax\"/>." msgstr "" "За повече информация относно как да конфигурирате осветяването на " -"синтаксиса, вижте ." +"синтаксиса, вижте ." -#: xedit.xml:828(title) +#: xed.xml:828(title) msgid "Preferences" msgstr "Настройки" -#: xedit.xml:830(para) +#: xed.xml:830(para) msgid "" -"To configure xedit, choose " +"To configure xed, choose " "EditPreferences. The Preferences dialog contains the " "following categories:" msgstr "" -"За да настроите xedit, изберете " +"За да настроите xed, изберете " "РедактиранеНастройки. Прозорецът Настройки съдържа " "следните категории:" -#: xedit.xml:840(title) +#: xed.xml:840(title) msgid "Editor" msgstr "Редактор" -#: xedit.xml:842(guilabel) +#: xed.xml:842(guilabel) msgid "Tabs" msgstr "Табулация" -#: xedit.xml:844(para) +#: xed.xml:844(para) msgid "" "Use the Tabs width spin box to specify the width of the " -"space that xedit inserts when you press the " +"space that xed inserts when you press the " "Tab key." msgstr "" "Използвайте полето за полето за Ширина на табулацията, " "за да определите ширината на празното пространство, което " -"xedit вмъква, когато натиснете клавиша " +"xed вмъква, когато натиснете клавиша " "Tab." -#: xedit.xml:845(para) +#: xed.xml:845(para) msgid "" "Select the Insert spaces instead of tabs option to " -"specify that xedit inserts spaces instead of a " +"specify that xed inserts spaces instead of a " "tab character when you press the Tab key." msgstr "" "Изберете опцията Вмъкване на интервали вместо табулации, за да определите xedit да вмъква " +"guilabel>, за да определите xed да вмъква " "интервали, вместо символ за табулации, при натискане на клавиша Tab." -#: xedit.xml:848(guilabel) +#: xed.xml:848(guilabel) msgid "Auto Indentation" msgstr "Автоматичен отстъп" -#: xedit.xml:849(para) +#: xed.xml:849(para) msgid "" "Select the Enable auto indentation option to specify " "that the next line starts at the indentation level of the current line." @@ -1827,11 +1827,11 @@ msgstr "" "определите, че следващият ред започва на същото вдадено ниво, както и " "текущия ред." -#: xedit.xml:852(guilabel) +#: xed.xml:852(guilabel) msgid "File Saving" msgstr "Запазване на файлове" -#: xedit.xml:854(para) +#: xed.xml:854(para) msgid "" "Select the Create a backup copy of files before saving " "option to create a backup copy of a file each time you save the file. The " @@ -1842,7 +1842,7 @@ msgstr "" "когато той се запазва. Резервното копие на файла има файлово име, завършващо " "с \"~\"." -#: xedit.xml:855(para) +#: xed.xml:855(para) msgid "" "Select the Autosave files every ... minutes option to " "automatically save the current file at regular intervals. Use the spin box " @@ -1852,11 +1852,11 @@ msgstr "" " минути, за да се запазва текущия файл на равни интервали. " "Използвайте полето, за да определите колко често да се запазва файла." -#: xedit.xml:858(guilabel) +#: xed.xml:858(guilabel) msgid "Undo" msgstr "Отмяна" -#: xedit.xml:860(para) +#: xed.xml:860(para) msgid "" "Select the Limit to ... actions option to set a limit " "on the number of editing actions that you can undo. Use the spin box to " @@ -1866,7 +1866,7 @@ msgstr "" "настроите броя на действия, които можете да отменяте. Използвайте полето, за " "да определите колко да е максималния брой действия, които да се пазят." -#: xedit.xml:861(para) +#: xed.xml:861(para) msgid "" "Select the Unlimited undo option to set no limit on the " "number of editing actions that you can undo." @@ -1874,11 +1874,11 @@ msgstr "" "Изберете опцията Неограничени връщания назад, за да " "махнете ограничението на броя отмени, които може да правите по редакциите." -#: xedit.xml:868(title) xedit.xml:1195(guimenu) +#: xed.xml:868(title) xed.xml:1195(guimenu) msgid "View" msgstr "Изглед" -#: xedit.xml:872(para) +#: xed.xml:872(para) msgid "" "Select the Enable text wrapping option to wrap text " "onto the next line, at a character level, when you reach the text window " @@ -1888,7 +1888,7 @@ msgstr "" "да пренасяте текста на следващия ред, на ниво символ, когато се достигне " "текстовата граница на прозореца." -#: xedit.xml:873(para) +#: xed.xml:873(para) msgid "" "Select the Do not split words over two lines option to " "wrap text onto the next line, at a word level, when you reach the text " @@ -1898,20 +1898,20 @@ msgstr "" "за да се пренася текста на следващия ред, на ниво дума, когато се достигне " "текстовата граница на прозореца." -#: xedit.xml:879(para) +#: xed.xml:879(para) msgid "" "Select the Display line numbers option to display line " -"numbers on the left side of the xedit window." +"numbers on the left side of the xed window." msgstr "" "Изберете опцията Показване на номера на редовете, за да " "се покажат номерата на редовете в лявата част на прозореца на " -"xedit." +"xed." -#: xedit.xml:883(guilabel) +#: xed.xml:883(guilabel) msgid "Right Margin" msgstr "Дясна граница" -#: xedit.xml:885(para) +#: xed.xml:885(para) msgid "" "Select the Display right margin option to display a " "vertical line that indicates the right margin." @@ -1919,7 +1919,7 @@ msgstr "" "Изберете опцията Показване на дясна граница, за да се " "показва вертикална линия, която да показва дясната граница." -#: xedit.xml:886(para) +#: xed.xml:886(para) msgid "" "Use the Right margin at column spin box to specify the " "location of the vertical line." @@ -1927,68 +1927,68 @@ msgstr "" "Използвайте полето Дясна граница за колона, за да " "определите местоположението на вертикалната линия." -#: xedit.xml:893(title) +#: xed.xml:893(title) msgid "Font & Colors" msgstr "Шрифт и цветове" -#: xedit.xml:895(guilabel) +#: xed.xml:895(guilabel) msgid "Font" msgstr "Шрифт" -#: xedit.xml:897(para) +#: xed.xml:897(para) msgid "" "Select the Use default theme font option to use the " -"default system font for the text in the xedit " +"default system font for the text in the xed " "text window." msgstr "" "Изберете опцията Използване на шрифта на темата по подразбиране, за се използва системния шрифт за текста в прозореца на " -"xedit." +"xed." -#: xedit.xml:898(para) +#: xed.xml:898(para) msgid "" "The Editor font field displays the font that " -"xedit uses to display text. Click on the button " +"xed uses to display text. Click on the button " "to specify the font type, style, and size to use for text." msgstr "" "Полето Шрифт на редактора показва шрифта, който се " -"използва от xedit, за да се показва текст. " +"използва от xed, за да се показва текст. " "Натиснете бутона, за да определите вида на шрифта, стила и размера му." -#: xedit.xml:901(guilabel) +#: xed.xml:901(guilabel) msgid "Colors" msgstr "Цветове" -#: xedit.xml:903(para) +#: xed.xml:903(para) msgid "" "Select the Use default theme colors option to use the " -"default theme colors in the xedit text window." +"default theme colors in the xed text window." msgstr "" "Изберете опцията зползване на цветови теми по подразбиране, за да се използват стандартните цветове на темата в прозореца на " -"xedit." +"xed." -#: xedit.xml:904(para) +#: xed.xml:904(para) msgid "" "Click on the Normal text color color button to " "display the color selector dialog. Select a color to use to display normal " -"text in the xedit text window." +"text in the xed text window." msgstr "" "Натиснете бутона Нормален цвят на текста, за да се " "покаже прозореца за избор на цвят. Изберете цвета, с който да се показва " -"нормалния текст в прозореца на xedit." +"нормалния текст в прозореца на xed." -#: xedit.xml:905(para) +#: xed.xml:905(para) msgid "" "Click on the Background color color button to display " "the color selector dialog. Select a background color for the " -"xedit text window." +"xed text window." msgstr "" "Натиснете бутона Фонов цвят, за да се покаже " "прозореца за избор на цвят. Изберете фоновия цвят за текстовия прозорец на " -"xedit." +"xed." -#: xedit.xml:906(para) +#: xed.xml:906(para) msgid "" "Click on the Selected text color color button to " "display the color selector dialog. Select a color to use to display selected " @@ -1998,7 +1998,7 @@ msgstr "" "покаже прозореца за избор на цвят. Изберете цвят, който да се използва за " "избрания текст." -#: xedit.xml:908(para) +#: xed.xml:908(para) msgid "" "Click on the Selection color color button to display " "the color selector dialog. Select a background color to use to highlight a " @@ -2008,44 +2008,44 @@ msgstr "" "прозореца за избор на цвят. Изберете фоновия цвят, който да се използва при " "маркирането на текст." -#: xedit.xml:915(title) +#: xed.xml:915(title) msgid "Syntax Highlighting" msgstr "Отбелязване на синтаксиса" -#: xedit.xml:917(guilabel) +#: xed.xml:917(guilabel) msgid "Enable syntax highlighting" msgstr "Включване на отбелязването на синтаксиса" -#: xedit.xml:919(para) +#: xed.xml:919(para) msgid "Select this option to highlight the syntax of the text that you edit." msgstr "" "Изберете тази опция, за се осветява синтаксиса на текста, който редактирате." -#: xedit.xml:922(guilabel) +#: xed.xml:922(guilabel) msgid "Highlight mode" msgstr "Режим на отбелязване" -#: xedit.xml:924(para) +#: xed.xml:924(para) msgid "Use this drop-down list to select a syntax mode to configure." msgstr "" "Използвайте падащия списък, за да изберете режим на синтаксиса, който да " "настроите." -#: xedit.xml:927(guilabel) +#: xed.xml:927(guilabel) msgid "Elements" msgstr "Елементи" -#: xedit.xml:929(para) +#: xed.xml:929(para) msgid "Use this list box to select a syntax element to configure." msgstr "" "Използвайте този списък, за да изберете синтаксисните елементи, които да " "настроите." -#: xedit.xml:932(term) +#: xed.xml:932(term) msgid "Format buttons" msgstr "Бутони на форматирането" -#: xedit.xml:934(para) +#: xed.xml:934(para) msgid "" "Use the following buttons to change the format of the selected syntax " "element:" @@ -2053,51 +2053,51 @@ msgstr "" "Използвайте следните бутони, за да променяте формата на избраните " "синтаксисни елементи:" -#: xedit.xml:942(para) +#: xed.xml:942(para) msgid "Button" msgstr "Бутон" -#: xedit.xml:944(para) +#: xed.xml:944(para) msgid "Format" msgstr "Формат" -#: xedit.xml:956(phrase) +#: xed.xml:956(phrase) msgid "Shows icon for bold format." msgstr "Показва иконата за удебелен текст." -#: xedit.xml:962(para) +#: xed.xml:962(para) msgid "Bold" msgstr "Удебелен" -#: xedit.xml:974(phrase) +#: xed.xml:974(phrase) msgid "Shows icon for italic format." msgstr "Показва иконата за наклонен текст." -#: xedit.xml:980(para) +#: xed.xml:980(para) msgid "Italic" msgstr "Наклонен" -#: xedit.xml:992(phrase) +#: xed.xml:992(phrase) msgid "Shows icon for underline." msgstr "Показва иконата за подчертан текст." -#: xedit.xml:998(para) +#: xed.xml:998(para) msgid "Underline" msgstr "Подчертан" -#: xedit.xml:1010(phrase) +#: xed.xml:1010(phrase) msgid "Shows icon for strikethrough." msgstr "Показва иконата за зачеркнат текст." -#: xedit.xml:1016(para) +#: xed.xml:1016(para) msgid "Strikethrough" msgstr "Зачеркнат" -#: xedit.xml:1026(guilabel) +#: xed.xml:1026(guilabel) msgid "Foreground" msgstr "Текст" -#: xedit.xml:1028(para) +#: xed.xml:1028(para) msgid "" "Select this option to change the font color of the selected syntax element. " "Click on the color button to display the color selector dialog, then select " @@ -2107,11 +2107,11 @@ msgstr "" "синтаксисен елемент. Натиснете бутона за цвета, за да се появи прозорец за " "избор на цвят и после изберете цвета на шрифта." -#: xedit.xml:1031(guilabel) +#: xed.xml:1031(guilabel) msgid "Background" msgstr "Фон" -#: xedit.xml:1033(para) +#: xed.xml:1033(para) msgid "" "Select this option to change the background color of the selected syntax " "element. Click on the color button to display the color selector dialog, " @@ -2121,11 +2121,11 @@ msgstr "" "елемент. Натиснете бутона за цвят, за да се появи прозореца за избор на цвят " "и после от него изберете цвета на фона." -#: xedit.xml:1036(guibutton) +#: xed.xml:1036(guibutton) msgid "Reset to Default" msgstr "Връщане на стандартни настройки" -#: xedit.xml:1038(para) +#: xed.xml:1038(para) msgid "" "Click on this button to reset the foreground color and background color of " "the selected syntax element to the default values." @@ -2133,59 +2133,59 @@ msgstr "" "Натиснете този бутон, за да се занулят цветовете за текста и за фона на " "избраните синтаксисни елементи, към стандартните стойности." -#: xedit.xml:1045(title) +#: xed.xml:1045(title) msgid "Plugins" msgstr "Приставки" -#: xedit.xml:1046(para) +#: xed.xml:1046(para) msgid "" "For information about how to use the Plugins category " -"of the Preferences dialog, see Preferences dialog, see ." msgstr "" "За информация относно как да се използва категорията Приставки от прозореца Настройки, вижте ." +"\"xed-install-plugins\"/>." -#: xedit.xml:1052(title) +#: xed.xml:1052(title) msgid "Working with Plugins" msgstr "Работа с приставки" -#: xedit.xml:1053(para) +#: xed.xml:1053(para) msgid "" "A plugin is a supplementary program that enhances the functionality of an " -"application. The xedit plugins enable you to " +"application. The xed plugins enable you to " "perform a variety of functions related to text editing from within the " -" xedit window. The following table lists the " -" xedit plugins." +" xed window. The following table lists the " +" xed plugins." msgstr "" "Приставката е допълнителна програма, която подобрява функционалността на " -"дадена програма. Приставките за xedit Ви " +"дадена програма. Приставките за xed Ви " "позволяват да извършвате множество функции свързани с редактирането на текст " -"през xedit. Следната таблица изброява приставките " -"за xedit." +"през xed. Следната таблица изброява приставките " +"за xed." -#: xedit.xml:1060(para) xedit.xml:1135(para) +#: xed.xml:1060(para) xed.xml:1135(para) msgid "Plugin Name" msgstr "Име на приставка" -#: xedit.xml:1061(para) +#: xed.xml:1061(para) msgid "Purpose" msgstr "Цел" -#: xedit.xml:1066(para) xedit.xml:1141(para) +#: xed.xml:1066(para) xed.xml:1141(para) msgid "ChangeCase" msgstr "Промяна на регистъра" -#: xedit.xml:1067(para) +#: xed.xml:1067(para) msgid "Changes the case of the selected text." msgstr "Променя регистъра (малки/големи букви) на избрания текст." -#: xedit.xml:1070(para) xedit.xml:1156(para) xedit.xml:1158(guimenuitem) +#: xed.xml:1070(para) xed.xml:1156(para) xed.xml:1158(guimenuitem) msgid "Document Statistics" msgstr "Статистика за документа" -#: xedit.xml:1071(para) +#: xed.xml:1071(para) msgid "" "Counts the number of lines, words, characters with spaces, characters " "without spaces, and bytes in the current file. The plugin displays the " @@ -2195,61 +2195,61 @@ msgstr "" "байтове в текущия файл. Приставката показва резултатите в прозорец за " "Статистика за документа." -#: xedit.xml:1074(para) xedit.xml:1161(para) +#: xed.xml:1074(para) xed.xml:1161(para) msgid "Indent lines" msgstr "Отстъп надясно на редовете" -#: xedit.xml:1075(para) +#: xed.xml:1075(para) msgid "" "Indents the selected lines, or removes the indentation from the selected " "lines." msgstr "" "Прави отстъп на избраните редове или премахва отстъпа от избраните редове." -#: xedit.xml:1078(para) xedit.xml:1168(para) +#: xed.xml:1078(para) xed.xml:1168(para) msgid "Insert Date/Time" msgstr "Вмъкване на дата/време" -#: xedit.xml:1079(para) +#: xed.xml:1079(para) msgid "Inserts the current date and time into a file." msgstr "Вмъква текущата дата и време във файла." -#: xedit.xml:1082(para) xedit.xml:1173(para) +#: xed.xml:1082(para) xed.xml:1173(para) msgid "Shell command" msgstr "Команда от шел" -#: xedit.xml:1083(para) +#: xed.xml:1083(para) msgid "Displays the text output of a shell command in the output window." msgstr "" "Показва текстовите изходни съобщения на команден ред в изходния прозорец." -#: xedit.xml:1086(para) xedit.xml:1178(para) xedit.xml:1180(guimenuitem) +#: xed.xml:1086(para) xed.xml:1178(para) xed.xml:1180(guimenuitem) msgid "Sort" msgstr "Подреждане" -#: xedit.xml:1087(para) +#: xed.xml:1087(para) msgid "Sorts the selected text." msgstr "Сортира избрания текст." -#: xedit.xml:1090(para) xedit.xml:1183(para) +#: xed.xml:1090(para) xed.xml:1183(para) msgid "Spell checker" msgstr "Проверка на правописа" -#: xedit.xml:1091(para) +#: xed.xml:1091(para) msgid "" "Checks the spelling in the selected text. You can configure " -"xedit to check the spelling automatically, or you " +"xed to check the spelling automatically, or you " "can check the spelling manually, in the specified language." msgstr "" -"Проверява правописа на избрания текст. Може да настроите xeditxed да проверява правописа автоматично или може да го проверявате " "ръчно." -#: xedit.xml:1095(para) xedit.xml:1194(para) +#: xed.xml:1095(para) xed.xml:1194(para) msgid "Tag list" msgstr "Списък с етикети" -#: xedit.xml:1096(para) +#: xed.xml:1096(para) msgid "" "Displays a window that contains a list of common tags. You can use the " "window to insert a tag into a file." @@ -2257,15 +2257,15 @@ msgstr "" "Показва прозорец, който съдържа списък с често срещани етикети. Може да " "използвате прозореца, за да вмъквате етикети във файла." -#: xedit.xml:1099(para) xedit.xml:1199(para) +#: xed.xml:1099(para) xed.xml:1199(para) msgid "User name" msgstr "Име на потребител" -#: xedit.xml:1100(para) +#: xed.xml:1100(para) msgid "Inserts the username of the current user into the file." msgstr "Вмъква потребителското име на текущия потребтел във файла." -#: xedit.xml:1105(para) +#: xed.xml:1105(para) msgid "" "When you choose EditPreferences, the Plugins tabbed section " @@ -2275,33 +2275,33 @@ msgstr "" "guimenu>Настройки, раздела " "Приставки показва следната информация." -#: xedit.xml:1107(para) +#: xed.xml:1107(para) msgid "A table that contains two columns:" msgstr "Таблица, която съдържа две колони:" -#: xedit.xml:1110(guilabel) +#: xed.xml:1110(guilabel) msgid "Enabled" msgstr "Активен" -#: xedit.xml:1112(para) +#: xed.xml:1112(para) msgid "Displays check boxes that you select to load the plugins." msgstr "" "Показва полета за отметки, които може да включвате, за да зареждате " "приставки." -#: xedit.xml:1116(guilabel) +#: xed.xml:1116(guilabel) msgid "Plugin" msgstr "Приставка" -#: xedit.xml:1118(para) +#: xed.xml:1118(para) msgid "" -"Displays a list of the plugins that you can use with xeditxed." msgstr "" -"Показва списък с приставките, които може да използвате с xeditxed." -#: xedit.xml:1123(para) +#: xed.xml:1123(para) msgid "" "An About Plugin button: use this button to display a " "brief description of the selected plugin, including details about the author " @@ -2311,115 +2311,115 @@ msgstr "" "да се показва кратко описание на избраната приставка, включително информация " "относно автора й." -#: xedit.xml:1125(para) +#: xed.xml:1125(para) msgid "" "A Configure Plugin button: use this button to open a " "configuration dialog for the selected plugin, if that plugin is " -"configurable. For example, see ." +"configurable. For example, see ." msgstr "" "Бутон Настройки на приставката: използвайте този " "бутон, за да се отвори прозорец за настройките на избраната приставка, ако " -"тя може да се настройва. Например, вижте ." -#: xedit.xml:1128(para) +#: xed.xml:1128(para) msgid "" -"When you load a plugin, xedit adds the plugin to " -"the appropriate xedit menu, as described in the " +"When you load a plugin, xed adds the plugin to " +"the appropriate xed menu, as described in the " "following table." msgstr "" -"Когато заредите приставка, xedit я добавя към " +"Когато заредите приставка, xed я добавя към " "съответното меню, както е описано в следната таблица." -#: xedit.xml:1136(para) +#: xed.xml:1136(para) msgid "Added to Menu" msgstr "Добавена в меню" -#: xedit.xml:1142(guimenu) xedit.xml:1145(guimenu) xedit.xml:1148(guimenu) -#: xedit.xml:1151(guimenu) xedit.xml:1162(guimenu) xedit.xml:1164(guimenu) -#: xedit.xml:1169(guimenu) xedit.xml:1179(guimenu) xedit.xml:1200(guimenu) -#: xedit.xml:1271(guimenu) xedit.xml:1277(guimenu) xedit.xml:1283(guimenu) -#: xedit.xml:1289(guimenu) +#: xed.xml:1142(guimenu) xed.xml:1145(guimenu) xed.xml:1148(guimenu) +#: xed.xml:1151(guimenu) xed.xml:1162(guimenu) xed.xml:1164(guimenu) +#: xed.xml:1169(guimenu) xed.xml:1179(guimenu) xed.xml:1200(guimenu) +#: xed.xml:1271(guimenu) xed.xml:1277(guimenu) xed.xml:1283(guimenu) +#: xed.xml:1289(guimenu) msgid "Edit" msgstr "Редактиране" -#: xedit.xml:1143(guisubmenu) xedit.xml:1146(guisubmenu) -#: xedit.xml:1149(guisubmenu) xedit.xml:1152(guisubmenu) -#: xedit.xml:1272(guisubmenu) xedit.xml:1278(guisubmenu) -#: xedit.xml:1284(guisubmenu) xedit.xml:1290(guisubmenu) +#: xed.xml:1143(guisubmenu) xed.xml:1146(guisubmenu) +#: xed.xml:1149(guisubmenu) xed.xml:1152(guisubmenu) +#: xed.xml:1272(guisubmenu) xed.xml:1278(guisubmenu) +#: xed.xml:1284(guisubmenu) xed.xml:1290(guisubmenu) msgid "Change Case" msgstr "Смяна на регистъра" -#: xedit.xml:1144(guimenuitem) xedit.xml:1272(guimenuitem) +#: xed.xml:1144(guimenuitem) xed.xml:1272(guimenuitem) msgid "All Upper Case" msgstr "Само големи букви" -#: xedit.xml:1147(guimenuitem) xedit.xml:1278(guimenuitem) +#: xed.xml:1147(guimenuitem) xed.xml:1278(guimenuitem) msgid "All Lower Case" msgstr "Само малки букви" -#: xedit.xml:1150(guimenuitem) xedit.xml:1284(guimenuitem) +#: xed.xml:1150(guimenuitem) xed.xml:1284(guimenuitem) msgid "Invert Case" msgstr "Обръщане на регистъра" -#: xedit.xml:1153(guimenuitem) xedit.xml:1290(guimenuitem) +#: xed.xml:1153(guimenuitem) xed.xml:1290(guimenuitem) msgid "Title Case" msgstr "Капитализация като заглавие" -#: xedit.xml:1157(guimenu) xedit.xml:1174(guimenu) xedit.xml:1185(guimenu) -#: xedit.xml:1187(guimenu) xedit.xml:1189(guimenu) +#: xed.xml:1157(guimenu) xed.xml:1174(guimenu) xed.xml:1185(guimenu) +#: xed.xml:1187(guimenu) xed.xml:1189(guimenu) msgid "Tools" msgstr "Инструменти" -#: xedit.xml:1163(guimenuitem) +#: xed.xml:1163(guimenuitem) msgid "Indent" msgstr "Отстъп надясно" -#: xedit.xml:1165(guimenuitem) +#: xed.xml:1165(guimenuitem) msgid "Unindent" msgstr "Отстъп наляво" -#: xedit.xml:1170(guimenuitem) +#: xed.xml:1170(guimenuitem) msgid "Insert Date and Time" msgstr "Вмъкване на дата и време" -#: xedit.xml:1175(guimenuitem) +#: xed.xml:1175(guimenuitem) msgid "Run Command" msgstr "Изпълняване на команда" -#: xedit.xml:1186(guimenuitem) +#: xed.xml:1186(guimenuitem) msgid "Check Spelling" msgstr "Проверка на правописа" -#: xedit.xml:1188(guimenuitem) +#: xed.xml:1188(guimenuitem) msgid "Autocheck Spelling" msgstr "Автоматична проверка на правописа" -#: xedit.xml:1190(guimenuitem) +#: xed.xml:1190(guimenuitem) msgid "Set Language" msgstr "Избор на език" -#: xedit.xml:1196(guimenuitem) +#: xed.xml:1196(guimenuitem) msgid "Tag List" msgstr "Списък с етикети" -#: xedit.xml:1201(guimenuitem) +#: xed.xml:1201(guimenuitem) msgid "Insert User Name" msgstr "Вмъкване на име на потребител" -#: xedit.xml:1208(title) -msgid "To Load a xedit Plugin" -msgstr "Зареждане на приставка за xedit" +#: xed.xml:1208(title) +msgid "To Load a xed Plugin" +msgstr "Зареждане на приставка за xed" -#: xedit.xml:1209(para) +#: xed.xml:1209(para) msgid "" -"To load a xedit plugin, perform the following " +"To load a xed plugin, perform the following " "steps:" msgstr "" -"За да заредите приставка на xedit, следвайте " +"За да заредите приставка на xed, следвайте " "следните стъпки:" -#: xedit.xml:1212(para) xedit.xml:1233(para) xedit.xml:1370(para) +#: xed.xml:1212(para) xed.xml:1233(para) xed.xml:1370(para) msgid "" "Choose EditPreferences." @@ -2427,17 +2427,17 @@ msgstr "" "Изберете РедактиранеНастройки." -#: xedit.xml:1215(para) xedit.xml:1236(para) xedit.xml:1373(para) +#: xed.xml:1215(para) xed.xml:1236(para) xed.xml:1373(para) msgid "Select the Plugins tab." msgstr "Изберете раздела Приставки." -#: xedit.xml:1218(para) +#: xed.xml:1218(para) msgid "" "Select the check box next to the name of the plugin that you want to load." msgstr "" "Изберете полето за отметка до името на приставката, която искате да заредите." -#: xedit.xml:1221(para) xedit.xml:1242(para) +#: xed.xml:1221(para) xed.xml:1242(para) msgid "" "Click Close to close the Preferences dialog." @@ -2445,25 +2445,25 @@ msgstr "" "Натиснете Затваряне, за да затворите прозореца " "Настройки." -#: xedit.xml:1228(title) -msgid "To Remove a xedit Plugin" -msgstr "Премахване на приставка за xedit" +#: xed.xml:1228(title) +msgid "To Remove a xed Plugin" +msgstr "Премахване на приставка за xed" -#: xedit.xml:1229(para) -msgid "A plugin remains loaded when you quit xedit." +#: xed.xml:1229(para) +msgid "A plugin remains loaded when you quit xed." msgstr "" -"Приставката остава заредена, когато затворите xeditxed." -#: xedit.xml:1230(para) +#: xed.xml:1230(para) msgid "" -"To remove a xedit plugin, perform the following " +"To remove a xed plugin, perform the following " "steps:" msgstr "" -"За да премахнете приставка на xedit, следвайте " +"За да премахнете приставка на xed, следвайте " "следните стъпки:" -#: xedit.xml:1239(para) +#: xed.xml:1239(para) msgid "" "Deselect the check box next to the name of the plugin that you want to " "remove." @@ -2471,11 +2471,11 @@ msgstr "" "Махнете избора от полето за отметка до името на приставката, която искате да " "премахнете." -#: xedit.xml:1248(title) +#: xed.xml:1248(title) msgid "To Use the ChangeCase Plugin" msgstr "Използване на приставката за промяна на регистъра" -#: xedit.xml:1249(para) +#: xed.xml:1249(para) msgid "" "The ChangeCase plugin changes the case of the selected text. To use the " "ChangeCase plugin, perform the following steps:" @@ -2483,39 +2483,39 @@ msgstr "" "Приставката за смяна на регистъра на избрания текст, сменя регистъра на " "избрания текст. За да я използвате, следвайте следните стъпки:" -#: xedit.xml:1251(para) +#: xed.xml:1251(para) msgid "Load the ChangeCase plugin." msgstr "Зареждане на приставката за смяна на регистъра" -#: xedit.xml:1253(para) +#: xed.xml:1253(para) msgid "Choose one of the following menu items:" msgstr "Изберете един от следните елементи на меню:" -#: xedit.xml:1262(para) +#: xed.xml:1262(para) msgid "Menu Item" msgstr "Елемент от меню" -#: xedit.xml:1266(para) +#: xed.xml:1266(para) msgid "Example" msgstr "Пример" -#: xedit.xml:1273(para) +#: xed.xml:1273(para) msgid "Change each character to uppercase." msgstr "Променяне на всеки символ към горен регистър." -#: xedit.xml:1274(para) +#: xed.xml:1274(para) msgid "This text becomes THIS TEXT" msgstr "Този текст става ТОЗИ ТЕКСТ." -#: xedit.xml:1279(para) +#: xed.xml:1279(para) msgid "Change each character to lowercase." msgstr "Променяне на всички символи към долен регистър." -#: xedit.xml:1280(para) +#: xed.xml:1280(para) msgid "This Text becomes this text" msgstr "Този Текст става този текст." -#: xedit.xml:1285(para) +#: xed.xml:1285(para) msgid "" "Change each lowercase character to uppercase, and change each uppercase " "character to lowercase." @@ -2523,24 +2523,24 @@ msgstr "" "Променя всеки символ в долен регистър към горен и променя всеки символ в " "горен регистър към долен." -#: xedit.xml:1286(para) +#: xed.xml:1286(para) msgid "This Text becomes tHIS tEXT" msgstr "" "Този Текст се превръща в тОЗИ тЕКСТ." -#: xedit.xml:1291(para) +#: xed.xml:1291(para) msgid "Change the first character of each word to uppercase." msgstr "Променя първия символ на всяка дума да бъде в горен регистър." -#: xedit.xml:1292(para) +#: xed.xml:1292(para) msgid "this text becomes This Text" msgstr "този текст става Този Текст." -#: xedit.xml:1302(title) +#: xed.xml:1302(title) msgid "To Use the Document Statistics Plugin" msgstr "Използване на приставката за статистика за документа" -#: xedit.xml:1303(para) +#: xed.xml:1303(para) msgid "" "The Document Statistics plugin counts the number of lines, words, characters " "with spaces, characters without spaces, and bytes in the current file. The " @@ -2553,11 +2553,11 @@ msgstr "" "документа. За да използвате тази приставка, следвайте следните " "стъпки:" -#: xedit.xml:1305(para) +#: xed.xml:1305(para) msgid "Load the Document Statistics plugin." msgstr "Зареждане на приставката за статистика за документ" -#: xedit.xml:1307(para) +#: xed.xml:1307(para) msgid "" "Choose ToolsDocument Statistics to display the Document Statistics, за да се появи прозореца на " "приставката. Той показва следната информация за файла:" -#: xedit.xml:1310(para) +#: xed.xml:1310(para) msgid "Number of lines in the current document." msgstr "Брой редове в текущия документ" -#: xedit.xml:1313(para) +#: xed.xml:1313(para) msgid "Number of words in the current document." msgstr "Брой думи в текущия документ" -#: xedit.xml:1316(para) +#: xed.xml:1316(para) msgid "Number of characters, including spaces, in the current document." msgstr "Брой символи, включително интервали, в текущия документ" -#: xedit.xml:1319(para) +#: xed.xml:1319(para) msgid "Number of characters, not including spaces, in the current document." msgstr "Брой символи, без интервалите, в текущия документ" -#: xedit.xml:1322(para) +#: xed.xml:1322(para) msgid "Number of bytes in the current document." msgstr "Брой байта в текущия документ" -#: xedit.xml:1327(para) +#: xed.xml:1327(para) msgid "" -"You can continue to update the xedit file while " +"You can continue to update the xed file while " "the Document Statistics dialog is open. To refresh the " "contents of the Document Statistics dialog, click " "Update." msgstr "" -"Може да продължите да обновявате файла на xedit, " +"Може да продължите да обновявате файла на xed, " "докато прозореца на Статистика за документа е отворен. " "За да обновите съдържанието на прозореца, натиснете Подновяване." -#: xedit.xml:1330(para) +#: xed.xml:1330(para) msgid "" "To close the Document Statistics dialog, click " "Close." @@ -2608,11 +2608,11 @@ msgstr "" "За да затворите прозореца Статистика за документа, " "натиснете бутона Затваряне." -#: xedit.xml:1337(title) +#: xed.xml:1337(title) msgid "To Use the Indent Lines Plugin" msgstr "Използване на приставката за отстъп" -#: xedit.xml:1338(para) +#: xed.xml:1338(para) msgid "" "The Indent lines plugin indents the selected lines, or removes the " "indentation from the selected lines. To use the Indent lines plugin, perform " @@ -2622,11 +2622,11 @@ msgstr "" "отстъпите от избраните редове. За да използвате тази приставка, следвайте " "следните стъпки:" -#: xedit.xml:1340(para) +#: xed.xml:1340(para) msgid "Load the Indent lines plugin." msgstr "Зареждане на приставката за отстъп" -#: xedit.xml:1342(para) +#: xed.xml:1342(para) msgid "" "Select the lines that you want to indent. To indent or unindent a single " "line, place the cursor anywhere on that line." @@ -2634,7 +2634,7 @@ msgstr "" "Изберете редовете, които искате да имат отстъп. За да изберете един ред, " "поставете курсора където и да е на този ред." -#: xedit.xml:1345(para) +#: xed.xml:1345(para) msgid "" "Choose EditIndent." @@ -2642,7 +2642,7 @@ msgstr "" "Изберете РедактиранеОтстъп " "надясно." -#: xedit.xml:1347(para) +#: xed.xml:1347(para) msgid "" "To remove the indentation, select the lines and choose " "EditUnindentРедактиранеОтстъп наляво." -#: xedit.xml:1354(title) +#: xed.xml:1354(title) msgid "To Use the Insert Date/Time Plugin" msgstr "Използване на приставката за вмъкване на дата/време" -#: xedit.xml:1355(para) +#: xed.xml:1355(para) msgid "" "The Insert Date/Time plugin inserts the current date and time into a file. " "To use the Insert Date/Time plugin, perform the following steps:" @@ -2664,11 +2664,11 @@ msgstr "" "Приставката за вмъкване на дата/време вмъква датата и времето във файл. За " "да използвате тази приставка, следвайте следните действия:" -#: xedit.xml:1357(para) +#: xed.xml:1357(para) msgid "Load the Insert Date/Time plugin." msgstr "Зареждане на приставката за вмъкване на дата/време" -#: xedit.xml:1359(para) +#: xed.xml:1359(para) msgid "" "Choose EditInsert Date and Time." @@ -2676,58 +2676,58 @@ msgstr "" "Изберете РедактиранеВмъкване на " "дата и време." -#: xedit.xml:1360(para) +#: xed.xml:1360(para) msgid "" "If you have not configured the Insert Date/Time plugin to automatically " "insert the date/time without prompting you for the format, " -"xedit displays the Insert Date and " +"xed displays the Insert Date and " "Time dialog. Select the appropriate date/time format from the " "list. Click Insert to close the Insert Date " -"and Time dialog. xedit inserts the " +"and Time dialog. xed inserts the " "date/time at the cursor position in the current file." msgstr "" "Ако не сте настроили приставката за вмъкване на дата и време автоматично да " -"вмъква датата ивремето без да ви пита за формата, xeditxed показва прозореца за Вмъкване на дата и време. Изберете подходящия формат на датата/времето. Натиснете " "Вмъкване, за да затворите прозореца. " -"xedit вмъква датата и времето при позицията на " +"xed вмъква датата и времето при позицията на " "курсора в текущия файл." -#: xedit.xml:1361(para) +#: xed.xml:1361(para) msgid "" -"If you have configured xedit to use one " +"If you have configured xed to use one " "particular date/time format, the Insert Date and Time " "dialog is not displayed. The date/time is automatically entered at the " "cursor position in the current file." msgstr "" -"Ако сте настроили xedit да използва един формат " +"Ако сте настроили xed да използва един формат " "за дата и време, прозорецът не се показва. Датата и времето се вмъкват " "автоматично при позицията на курсора в текущия файл." -#: xedit.xml:1362(para) +#: xed.xml:1362(para) msgid "" -"See for information about how " +"See for information about how " "to configure the Insert Date/Time plugin." msgstr "" -"Вижте за информация относно " +"Вижте за информация относно " "как да се настрои приставката за вмъкване на датата и времето." -#: xedit.xml:1367(title) +#: xed.xml:1367(title) msgid "To Configure the Insert Date/Time Plugin" msgstr "Настройване на приставката за вмъкване на дата/време" -#: xedit.xml:1368(para) +#: xed.xml:1368(para) msgid "To configure the Insert Date/Time plugin, perform the following steps:" msgstr "" "За да настроите приставката за вмъкване на датата/времето, следвайте " "следните стъпки:" -#: xedit.xml:1376(para) +#: xed.xml:1376(para) msgid "Select the Insert Date/Time plugin." msgstr "Изберете приставката Вмъкване на дата/време" -#: xedit.xml:1379(para) +#: xed.xml:1379(para) msgid "" "Click Configure Plugin to display the " "Configure insert date/time plugin dialog." @@ -2735,11 +2735,11 @@ msgstr "" "Натиснете бутона Настройки на приставка, за да се " "появи прозореца за настройване на приставката за вмъкване на дата/време." -#: xedit.xml:1382(para) +#: xed.xml:1382(para) msgid "Select one of the options, as follows:" msgstr "Изберете една от следните опции:" -#: xedit.xml:1384(para) +#: xed.xml:1384(para) msgid "" "To specify the date/time format each time you insert the date/time, select " "the Prompt for a format option." @@ -2747,25 +2747,25 @@ msgstr "" "За да се определя формата на датата/времето всеки път, когато се вмъква, " "изберете опцията Посочване на формат." -#: xedit.xml:1387(para) +#: xed.xml:1387(para) msgid "" -"To use the same xedit-provided date/time format " +"To use the same xed-provided date/time format " "each time you insert the date/time, select the Use the selected " "format option, then select the appropriate format from the list. " -"When you select this option, xedit does not " +"When you select this option, xed does not " "prompt you for the date/time format when you choose " "EditInsert Date and Time." msgstr "" -"За да се използва същия предоставен от xedit " +"За да се използва същия предоставен от xed " "формат всеки път, когато се вмъква дата/време, изберете опцията " "Използване на избрания формат. После изберете подходящи " -"формат от списъка. Когато изберете тази опция, xeditxed не Ви пита за формата, когато изберете " "РедактиранеВмъкване на дата/" "време." -#: xedit.xml:1390(para) +#: xed.xml:1390(para) msgid "" "To use the same customized date/time format each time you insert the date/" "time, select the Use custom format option, then enter " @@ -2773,7 +2773,7 @@ msgid "" "specify a custom format, see strftime3. When you select this option, " -"xedit does not prompt you for the date/time " +"xed does not prompt you for the date/time " "format when you choose EditInsert Date and Time." msgstr "" @@ -2783,11 +2783,11 @@ msgstr "" "как се определея личен формат, вижте strftime3. Когато изберете тази опция, " -"xedit няма да Ви пита за формат, всеки път, " +"xed няма да Ви пита за формат, всеки път, " "когато избирате РедактиранеВмъкване на дата/време." -#: xedit.xml:1395(para) +#: xed.xml:1395(para) msgid "" "Click OK to close the Configure insert date/" "time plugin dialog." @@ -2795,7 +2795,7 @@ msgstr "" "Натиснете Добре, за да затворите прозореца за " "Настройване на приставката за вмъкване на дата и време." -#: xedit.xml:1398(para) +#: xed.xml:1398(para) msgid "" "To close the Preferences dialog, click " "Close." @@ -2803,27 +2803,27 @@ msgstr "" "За да затворите прозореца Настройки, натиснете " "Затваряне." -#: xedit.xml:1405(title) +#: xed.xml:1405(title) msgid "To Use the Shell Command Plugin" msgstr "Използване на приставката за команди за шел" -#: xedit.xml:1407(para) +#: xed.xml:1407(para) msgid "" "The Shell Command plugin enables you to capture the output from a shell " -"command in xedit, by displaying the text output " +"command in xed, by displaying the text output " "of the shell command in the output window. To use the Shell command plugin, " "perform the following steps:" msgstr "" "Приставката за команден ред (shell) Ви позволява да прихващате изхода от " -"терминална програма в xedit, като показва " +"терминална програма в xed, като показва " "изходните съобщения от командния ред в изходния прозорец. За да използвате " "приставката, следвайте следните стъпки:" -#: xedit.xml:1409(para) +#: xed.xml:1409(para) msgid "Load the Shell command plugin." msgstr "Зареждане на приставката за шел команда" -#: xedit.xml:1412(para) +#: xed.xml:1412(para) msgid "" "Choose ToolsRun Command to display the Run Command " @@ -2833,7 +2833,7 @@ msgstr "" "на команда, за да се появи прозорецът " "Изпълняване на команда." -#: xedit.xml:1415(para) +#: xed.xml:1415(para) msgid "" "Type the shell command that you want to execute in the Command field." @@ -2841,15 +2841,15 @@ msgstr "" "Въведете командата, която искате да изпълните, в полето Команда." -#: xedit.xml:1416(para) +#: xed.xml:1416(para) msgid "You can include the following special characters:" msgstr "Може да включите следните специални символи:" -#: xedit.xml:1419(literal) +#: xed.xml:1419(literal) msgid "%f" msgstr "%f" -#: xedit.xml:1420(para) +#: xed.xml:1420(para) msgid "" "Use these special characters to specify the filename of the current active " "document, including the path." @@ -2857,21 +2857,21 @@ msgstr "" "Използвайте тези специални символи, за да определите файловото име на " "текущия активен документ, включително пътя." -#: xedit.xml:1423(literal) +#: xed.xml:1423(literal) msgid "%n" msgstr "%n" -#: xedit.xml:1424(para) +#: xed.xml:1424(para) msgid "" "Use these special characters to specify the filename of the current active " -"document, without the path. In this case, xedit " +"document, without the path. In this case, xed " "looks for the file in the Working directory." msgstr "" "Използвайте тези специални символи, за да определите файловото име на " -"текущия активен документ, без пътя. В този случай, xeditxed търси за файла в текущата работна папка." -#: xedit.xml:1428(para) +#: xed.xml:1428(para) msgid "" "Edit the Working directory field if necessary. By " "default, the Shell command plugin executes the command you specify in the " @@ -2881,19 +2881,19 @@ msgstr "" "подразбиране, приставката изпълнява командата, която въведете, в текущата " "папка." -#: xedit.xml:1430(para) +#: xed.xml:1430(para) msgid "" "Select the Show results in Output Window option to " "display the results of the command in the output window. If you do not " -"select this option, xedit discards the results of " +"select this option, xed discards the results of " "the command." msgstr "" "Изберете опцията Показване на изходните резултати в прозорец, за да се покажат изходните ъобщения от командата в изходния " -"прозорец. Ако не изберете тази опция, xedit не " +"прозорец. Ако не изберете тази опция, xed не " "показва резултатите от командата." -#: xedit.xml:1433(para) +#: xed.xml:1433(para) msgid "" "Click Run. The Shell command plugin executes the " "command and inserts the text output into the output window." @@ -2901,14 +2901,14 @@ msgstr "" "Натиснете Стартиране. Приставката изпълнява командата " "и вмъква изходните съобщения в изходния прозорец." -#: xedit.xml:1436(para) +#: xed.xml:1436(para) msgid "" "Use the Shift key to select the text in the output window." msgstr "" "Използвайте клавиша Shift, за да изберете текста в изходния " "прозорец." -#: xedit.xml:1438(para) +#: xed.xml:1438(para) msgid "" "Click Copy selected lines to copy the selected text " "into the buffer." @@ -2916,7 +2916,7 @@ msgstr "" "Натиснете Копиране на избраните редове, за да " "копирате избрания текст във временната памет." -#: xedit.xml:1441(para) +#: xed.xml:1441(para) msgid "" "Choose EditPaste to paste the selected text into the file." @@ -2924,7 +2924,7 @@ msgstr "" "Изберете РедактиранеПоставяне, за да поставите избрания текст във файла." -#: xedit.xml:1444(para) +#: xed.xml:1444(para) msgid "" "Click Close the output window to close the output " "window." @@ -2932,15 +2932,15 @@ msgstr "" "Натиснете Затваряне на изходния прозорец, за да " "затворите изходния прозорец." -#: xedit.xml:1451(title) +#: xed.xml:1451(title) msgid "To Use the Sort Plugin" msgstr "Използване на приставката за сортиране" -#: xedit.xml:1452(para) +#: xed.xml:1452(para) msgid "The Sort plugin sorts the selected text." msgstr "Приставката за сортиране подрежда избрания текст." -#: xedit.xml:1453(para) +#: xed.xml:1453(para) msgid "" "You cannot undo the Sort operation, so you should save the file before " "performing the sort. To revert to the saved version of the file after the " @@ -2952,16 +2952,16 @@ msgstr "" "версия на файла, след такава операция, изберете ФайлВъзстановяване." -#: xedit.xml:1456(para) +#: xed.xml:1456(para) msgid "To use the Sort plugin, perform the following steps:" msgstr "" "За да използвате приставката за сортиране, следвайте следните действия:" -#: xedit.xml:1458(para) +#: xed.xml:1458(para) msgid "Load the Sort plugin." msgstr "Заредете приставката за сортиране." -#: xedit.xml:1460(para) +#: xed.xml:1460(para) msgid "" "Choose EditSort to display the Sort dialog." @@ -2970,7 +2970,7 @@ msgstr "" "guimenuitem>, за да се покаже прозорецът за " "Подреждане." -#: xedit.xml:1463(para) +#: xed.xml:1463(para) msgid "" "To arrange the text in reverse sort order, select the Reverse " "order option." @@ -2978,7 +2978,7 @@ msgstr "" "За да подредите текста в обратен ред, изберете опцията Обратен " "ред." -#: xedit.xml:1466(para) +#: xed.xml:1466(para) msgid "" "To delete duplicate lines, select the Remove duplicates " "option." @@ -2986,7 +2986,7 @@ msgstr "" "За да премахнете дублиращите се редове, изберете опцията guilabel>Премахване " "на повтарящите се." -#: xedit.xml:1469(para) +#: xed.xml:1469(para) msgid "" "To ignore case sensitivity, select the Ignore case " "option." @@ -2994,7 +2994,7 @@ msgstr "" "За да не се взима предвид регистъра на текста, изберете опцията " "Игнориране на малки/големи." -#: xedit.xml:1472(para) +#: xed.xml:1472(para) msgid "" "To specify the start position of the sort, use the Start at " "column spin box." @@ -3002,35 +3002,35 @@ msgstr "" "За да определите стартовата позиция на подреждането, използвайте полето " "Започване от колона." -#: xedit.xml:1475(para) +#: xed.xml:1475(para) msgid "To perform the sort operation, click Sort." msgstr "" "За да се извърши операцията по сортирането, натиснете Подреждане." -#: xedit.xml:1482(title) +#: xed.xml:1482(title) msgid "To Use the Spell Checker Plugin" msgstr "Използване на приставката за проверка на правописа" -#: xedit.xml:1483(para) +#: xed.xml:1483(para) msgid "" "The Spell checker plugin checks the spelling in the selected text. You can " -"configure xedit to check the spelling " +"configure xed to check the spelling " "automatically, or you can check the spelling manually, in the specified " "language. The language setting, and the autocheck spelling properties, apply " "per document. To use the Spell checker plugin, perform the following steps:" msgstr "" "Приставката за проверка на правописа, проверява правописа на избрания текст. " -"Може да настроите xedit автоматично да проверява " +"Може да настроите xed автоматично да проверява " "правописа или Вие да го правите ръчно. Настройката на езика и на " "автоматичната проверка се прилагат само за отделния документ. За да " "използвате тази приставка, следвайте следните действия:" -#: xedit.xml:1485(para) +#: xed.xml:1485(para) msgid "Load the Spell checker plugin." msgstr "Заредете приставката за проверка на правописа." -#: xedit.xml:1487(para) +#: xed.xml:1487(para) msgid "" "Choose ToolsSet Language to display the Set language " @@ -3042,7 +3042,7 @@ msgstr "" "Избор на език. Изберете подходящия език от списъка. " "Натиснете Добре, за да затворите прозореца." -#: xedit.xml:1490(para) +#: xed.xml:1490(para) msgid "" "To check the spelling automatically, choose ToolsAutocheck Spelling. To unset " @@ -3050,7 +3050,7 @@ msgid "" "guimenu>Autocheck Spelling again. " "When automatic spell checking is set, an icon is displayed beside the " "Autocheck Spelling menu item. Automatic spell " -"checking is unset by default, each time xedit " +"checking is unset by default, each time xed " "starts." msgstr "" "За да проверявате правописа автоматично, изберете " @@ -3059,9 +3059,9 @@ msgstr "" "проверка, изберете отново същото меню. Когато автоматичната проверка е " "включена, до този елемент в менюто се появява икона. Автоматичната проверка " "на правописа не е включена по подразбиране, всеки път, когато " -"xedit се стартира." +"xed се стартира." -#: xedit.xml:1491(para) +#: xed.xml:1491(para) msgid "" "Unknown spellings are displayed in a different color, and underlined. Right-" "click on an unknown spelling, then select Spelling SuggestionsПредложения за правопис:" -#: xedit.xml:1494(para) +#: xed.xml:1494(para) msgid "" "To replace the unknown spelling with another spelling in the list, select " "the replacement spelling from the Spelling Suggestions " @@ -3080,7 +3080,7 @@ msgstr "" "За да замените непознатия правопис с друг от списъка го изберете от списъка " "на изскачащото меню за предложения." -#: xedit.xml:1497(para) +#: xed.xml:1497(para) msgid "" "To add the unknown spelling to your personal dictionary, select " "Spelling SuggestionsAddПредложения за правописДобавяне." -#: xedit.xml:1500(para) +#: xed.xml:1500(para) msgid "" "To ignore all occurrences of the unknown spelling, so that they are no " "longer flagged as unknown but are not added to your personal dictionary, " "select Spelling SuggestionsIgnore All. The unknown word " -"is ignored in the current xedit session only." +"is ignored in the current xed session only." msgstr "" "За да игнорирате всички съвпадения на даден непознат правопис, така че вече " "да не бъде маркиран като непознат, но и да не бъде добавян в личния речник, " "изберете Предложения за правописИгнориране ан всички. " -"Непознатата дума се игнорира само за текущата сесия на xeditxed." -#: xedit.xml:1505(para) +#: xed.xml:1505(para) msgid "" "To check the spelling manually, choose ToolsCheck Spelling." @@ -3114,7 +3114,7 @@ msgstr "" "ИнструментиПроверка на " "правописа." -#: xedit.xml:1507(para) +#: xed.xml:1507(para) msgid "" "If there are no spelling errors, an Information dialog " "displays a message stating that the document does not contain misspelled " @@ -3125,7 +3125,7 @@ msgstr "" "показва съобщение относнотова, че документа не съдържа сгрешени думи. " "Натиснете Добре, за да затворите този прозорец." -#: xedit.xml:1509(para) +#: xed.xml:1509(para) msgid "" "If there are spelling errors, the Check Spelling dialog " "is displayed:" @@ -3133,13 +3133,13 @@ msgstr "" "Ако има грешки в правописа, се появява прозорецът за Проверка на " "правописа:" -#: xedit.xml:1512(para) +#: xed.xml:1512(para) msgid "" "The Misspelled word is displayed at the top of the " "dialog." msgstr "Сгрешената дума се показва най-горе в прозореца." -#: xedit.xml:1515(para) +#: xed.xml:1515(para) msgid "" "A suggested known spelling is displayed in the Change to text box. You can replace this with another known spelling by " @@ -3151,7 +3151,7 @@ msgstr "" "правопис от списъка с Предложения или можете да " "въведете директно текст в полето Замяна с." -#: xedit.xml:1518(para) +#: xed.xml:1518(para) msgid "" "To check the spelling of the text in the Change to text " "box, click Check Word. If this is a known word, the " @@ -3165,19 +3165,19 @@ msgstr "" "(няма правописни грешки). Ако думата е непозната се появяват нови " "записи в списъка за Предложения." -#: xedit.xml:1521(para) +#: xed.xml:1521(para) msgid "" "To ignore the current occurrence of the unknown word, click " "Ignore. To ignore all occurrences of the unknown " "word, click Ignore All. The unknown word is ignored " -"in the current xedit session only." +"in the current xed session only." msgstr "" "За да игнорирате текущата непозната дума, натиснете Игнориране. За да игнорирате всички нейни съвпадения, натиснете " "Игнориране на всички. Непозната дума се игнорира за " -"текущата сесия на xedit." +"текущата сесия на xed." -#: xedit.xml:1524(para) +#: xed.xml:1524(para) msgid "" "To change the current occurrence of the unknown word to the text in the " "Change to text box, click ChangeЗамяна на всички." -#: xedit.xml:1527(para) +#: xed.xml:1527(para) msgid "" "To add the unknown word to your personal dictionary, click Add " "word." @@ -3198,7 +3198,7 @@ msgstr "" "За да добавите непознатата дума към личния си речник, натиснете " "Добавяне на дума." -#: xedit.xml:1530(para) +#: xed.xml:1530(para) msgid "" "To close the Check Spelling dialog, click " "Close." @@ -3206,11 +3206,11 @@ msgstr "" "За да затворите прозореца Проверка на правописа, " "натиснете Затваряне." -#: xedit.xml:1539(title) +#: xed.xml:1539(title) msgid "To Use the Tag List Plugin" msgstr "Използване на приставката за списък с етикети" -#: xedit.xml:1540(para) +#: xed.xml:1540(para) msgid "" "The Tag List plugin displays a window that contains a list of common tags. " "You can use the window to insert a tag into a file. To use the Tag List " @@ -3220,11 +3220,11 @@ msgstr "" "често срещани етикети. Може да използвате прозореца да вмъквате етикети във " "файл. За да използвате тази приставка, следвайте следните стъпки:" -#: xedit.xml:1542(para) +#: xed.xml:1542(para) msgid "Load the Tag List plugin." msgstr "Заредете приставката за списък с етикети." -#: xedit.xml:1544(para) +#: xed.xml:1544(para) msgid "" "Choose ViewTag List to display the Tag list pluginИзгледСписък с етикети, за да се появи прозоецът на приставката." -#: xedit.xml:1547(para) +#: xed.xml:1547(para) msgid "" "Select the appropriate tag category from the drop-down list. For example, " "HTML - Tags." @@ -3241,11 +3241,11 @@ msgstr "" "Изберете правилната категория от падащия списък. Например HTML - " "Тагове." -#: xedit.xml:1550(para) +#: xed.xml:1550(para) msgid "Scroll through the tag list to find the required tag." msgstr "Прелистете през списъка с сетикети, за да откриете търсения от Вас." -#: xedit.xml:1553(para) +#: xed.xml:1553(para) msgid "" "To insert a tag at the cursor position in the current file, double-click on " "the tag in the tag list. You can also insert a tag as follows:" @@ -3254,7 +3254,7 @@ msgstr "" "пъти върху етикета в списъка. Може също така да вмъквате етикети по следния " "начин:" -#: xedit.xml:1555(para) +#: xed.xml:1555(para) msgid "" "To insert a tag in the current file and change the focus from the " "Tag list plugin window to the editor window, press " @@ -3264,7 +3264,7 @@ msgstr "" "Приставката списък с етикети към редактора, натиснете " "Enter." -#: xedit.xml:1558(para) +#: xed.xml:1558(para) msgid "" "To insert a tag in the current file and maintain the focus on the " "Tag list plugin window, press ShiftShiftEnter." -#: xedit.xml:1563(para) +#: xed.xml:1563(para) msgid "" "To close the Tag list plugin window, click on the " "Close Window button in the window frame. " @@ -3287,11 +3287,11 @@ msgstr "" "така можете и да натиснете CtrlW, когато прозорецът на приставката е фокусиран." -#: xedit.xml:1570(title) +#: xed.xml:1570(title) msgid "To Use the User Name Plugin" msgstr "Използвате на приставката за име на потребител" -#: xedit.xml:1571(para) +#: xed.xml:1571(para) msgid "" "The User name plugin inserts the username of the current user into the file. " "To use the User name plugin, perform the following steps:" @@ -3300,11 +3300,11 @@ msgstr "" "потребител в текстовия файл. За да използвате приставката, следвайте " "следните стъпки:" -#: xedit.xml:1573(para) +#: xed.xml:1573(para) msgid "Load the User name plugin." msgstr "Заредете приставката за име на потребител." -#: xedit.xml:1575(para) +#: xed.xml:1575(para) msgid "" "Choose EditInsert User Name to insert your username at the cursor position in " @@ -3314,19 +3314,19 @@ msgstr "" "потребителско име, за да поставите Вашето " "потребителско име при позицията на курсора във файла." -#: xedit-C.omf:4(creator) xedit-C.omf:7(maintainer) +#: xed-C.omf:4(creator) xed-C.omf:7(maintainer) msgid "gdocteam@sun.com (Sun Java Desktop System Documentation Team)" msgstr "gdocteam@sun.com (Екипът за документацията на Java Desktop System)" -#: xedit-C.omf:13(date) +#: xed-C.omf:13(date) msgid "2004-08-24" msgstr "2004-08-24" -#: xedit-C.omf:21(type) +#: xed-C.omf:21(type) msgid "user's guide" msgstr "потребителско ръководство" #. Put one translator per line, in the form of NAME , YEAR1, YEAR2. -#: xedit-C.omf:0(None) +#: xed-C.omf:0(None) msgid "translator-credits" msgstr "Ростислав \"zbrox\" Райков , 2005" diff --git a/help/ca/ca.po b/help/ca/ca.po index bc36f49..f167947 100644 --- a/help/ca/ca.po +++ b/help/ca/ca.po @@ -1,11 +1,11 @@ -# Traducció del xedit de l'equip de Softcatalà. +# Traducció del xed de l'equip de Softcatalà. # Copyright © 2009 Free Software Foundation, Inc. # Joan Duran , 2009. # # Carles Ferrando Garcia , 2010. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: xedit\n" +"Project-Id-Version: xed\n" "POT-Creation-Date: 2010-06-20 20:10+0000\n" "PO-Revision-Date: 2010-04-22 16:14+0200\n" "Last-Translator: Carles Ferrando Garcia \n" @@ -116,305 +116,305 @@ msgstr "" #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. -#: C/xedit.xml:268(None) +#: C/xed.xml:268(None) msgid "" -"@@image: 'figures/xedit_window.png'; md5=a1daf2ed54a551bb590a172bc730594c" +"@@image: 'figures/xed_window.png'; md5=a1daf2ed54a551bb590a172bc730594c" msgstr "" -"@@image: 'figures/xedit_window.png'; md5=a1daf2ed54a551bb590a172bc730594c" +"@@image: 'figures/xed_window.png'; md5=a1daf2ed54a551bb590a172bc730594c" #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. -#: C/xedit.xml:349(None) +#: C/xed.xml:349(None) msgid "" -"@@image: 'figures/xedit_recent_files_menu_icon.png'; " +"@@image: 'figures/xed_recent_files_menu_icon.png'; " "md5=62b4bede31db64226f7e7f9b18f5eb74" msgstr "" -"@@image: 'figures/xedit_recent_files_menu_icon.png'; " +"@@image: 'figures/xed_recent_files_menu_icon.png'; " "md5=62b4bede31db64226f7e7f9b18f5eb74" -#: C/xedit.xml:23(title) +#: C/xed.xml:23(title) msgid "Text Editor" msgstr "Editor de Text" -#: C/xedit.xml:25(year) +#: C/xed.xml:25(year) msgid "2007" msgstr "2007" -#: C/xedit.xml:26(holder) C/xedit.xml:45(publishername) -#: C/xedit.xml:56(firstname) C/xedit.xml:79(orgname) C/xedit.xml:120(para) -#: C/xedit.xml:128(para) C/xedit.xml:136(para) C/xedit.xml:144(para) -#: C/xedit.xml:152(para) C/xedit.xml:160(para) C/xedit.xml:168(para) -#: C/xedit.xml:176(para) C/xedit.xml:184(para) C/xedit.xml:192(para) -#: C/xedit.xml:200(para) +#: C/xed.xml:26(holder) C/xed.xml:45(publishername) +#: C/xed.xml:56(firstname) C/xed.xml:79(orgname) C/xed.xml:120(para) +#: C/xed.xml:128(para) C/xed.xml:136(para) C/xed.xml:144(para) +#: C/xed.xml:152(para) C/xed.xml:160(para) C/xed.xml:168(para) +#: C/xed.xml:176(para) C/xed.xml:184(para) C/xed.xml:192(para) +#: C/xed.xml:200(para) msgid "MATE Documentation Project" msgstr "Projecte de documentació del MATE" -#: C/xedit.xml:28(year) +#: C/xed.xml:28(year) msgid "2002" msgstr "2002" -#: C/xedit.xml:29(year) +#: C/xed.xml:29(year) msgid "2003" msgstr "2003" -#: C/xedit.xml:30(year) +#: C/xed.xml:30(year) msgid "2004" msgstr "2004" -#: C/xedit.xml:31(holder) C/xedit.xml:71(orgname) +#: C/xed.xml:31(holder) C/xed.xml:71(orgname) msgid "Sun Microsystems" msgstr "Sun Microsystems" -#: C/xedit.xml:33(year) C/xedit.xml:116(date) +#: C/xed.xml:33(year) C/xed.xml:116(date) msgid "2000" msgstr "2000" -#: C/xedit.xml:34(holder) +#: C/xed.xml:34(holder) msgid "Eric Baudais" msgstr "Eric Baudais" -#: C/xedit.xml:52(firstname) +#: C/xed.xml:52(firstname) msgid "Joachim" msgstr "Joachim" -#: C/xedit.xml:53(surname) +#: C/xed.xml:53(surname) msgid "Noreiko" msgstr "Noreiko" -#: C/xedit.xml:59(orgname) +#: C/xed.xml:59(orgname) msgid "MATE" msgstr "MATE" -#: C/xedit.xml:63(firstname) +#: C/xed.xml:63(firstname) msgid "Hal" msgstr "Hal" -#: C/xedit.xml:64(surname) +#: C/xed.xml:64(surname) msgid "Canary" msgstr "Canary" -#: C/xedit.xml:65(contrib) +#: C/xed.xml:65(contrib) msgid "Added the Shortcut Keys Table" msgstr "S'ha afegit la taula de dreceres de teclat" -#: C/xedit.xml:68(firstname) C/xedit.xml:191(para) +#: C/xed.xml:68(firstname) C/xed.xml:191(para) msgid "Sun Java Desktop System Documentation Team" msgstr "Equip de documentació de Sun Java Desktop System" -#: C/xedit.xml:72(email) +#: C/xed.xml:72(email) msgid "gdocteam@sun.com" msgstr "gdocteam@sun.com" -#: C/xedit.xml:76(firstname) +#: C/xed.xml:76(firstname) msgid "Eric" msgstr "Eric" -#: C/xedit.xml:77(surname) +#: C/xed.xml:77(surname) msgid "Baudais" msgstr "Baudais" -#: C/xedit.xml:80(email) +#: C/xed.xml:80(email) msgid "baudais@okstate.edu" msgstr "baudais@okstate.edu" -#: C/xedit.xml:84(firstname) +#: C/xed.xml:84(firstname) msgid "Baris" msgstr "Baris" -#: C/xedit.xml:85(surname) +#: C/xed.xml:85(surname) msgid "" -"Cicek provided information from earlier revisions of the xedit application." +"Cicek provided information from earlier revisions of the xed application." msgstr "" "En Cicek ha proporcionat informació de les primeres revisions de l'aplicació " -"xedit." +"xed." -#: C/xedit.xml:86(contrib) C/xedit.xml:91(contrib) +#: C/xed.xml:86(contrib) C/xed.xml:91(contrib) msgid "Acknowledgements" msgstr "Reconeixements" -#: C/xedit.xml:89(firstname) +#: C/xed.xml:89(firstname) msgid "Ajit" msgstr "Ajit" -#: C/xedit.xml:90(surname) +#: C/xed.xml:90(surname) msgid "George provided information about plugins." msgstr "En George ha proporcionat informació sobre els connectors." -#: C/xedit.xml:115(revnumber) -msgid "xedit V1.0" -msgstr "Xedit v1.0" +#: C/xed.xml:115(revnumber) +msgid "xed V1.0" +msgstr "Xed v1.0" -#: C/xedit.xml:118(para) +#: C/xed.xml:118(para) msgid "Eric Baudais baudais@okstate.edu" msgstr "Eric Baudais baudais@okstate.edu" -#: C/xedit.xml:124(revnumber) -msgid "xedit Manual V2.0" -msgstr "Manual del xedit v2.0" +#: C/xed.xml:124(revnumber) +msgid "xed Manual V2.0" +msgstr "Manual del xed v2.0" -#: C/xedit.xml:125(date) +#: C/xed.xml:125(date) msgid "March 2002" msgstr "Març de 2002" -#: C/xedit.xml:127(para) C/xedit.xml:135(para) C/xedit.xml:143(para) -#: C/xedit.xml:151(para) C/xedit.xml:159(para) C/xedit.xml:167(para) -#: C/xedit.xml:175(para) C/xedit.xml:183(para) +#: C/xed.xml:127(para) C/xed.xml:135(para) C/xed.xml:143(para) +#: C/xed.xml:151(para) C/xed.xml:159(para) C/xed.xml:167(para) +#: C/xed.xml:175(para) C/xed.xml:183(para) msgid "Sun MATE Documentation Team" msgstr "Equip de documentació del MATE de Sun" -#: C/xedit.xml:132(revnumber) -msgid "xedit Manual V2.1" -msgstr "Manual del xedit v2.1" +#: C/xed.xml:132(revnumber) +msgid "xed Manual V2.1" +msgstr "Manual del xed v2.1" -#: C/xedit.xml:133(date) +#: C/xed.xml:133(date) msgid "June 2002" msgstr "Juny de 2002" -#: C/xedit.xml:140(revnumber) -msgid "xedit Manual V2.2" -msgstr "Manual del xedit v2.2" +#: C/xed.xml:140(revnumber) +msgid "xed Manual V2.2" +msgstr "Manual del xed v2.2" -#: C/xedit.xml:141(date) +#: C/xed.xml:141(date) msgid "August 2002" msgstr "Agost de 2002" -#: C/xedit.xml:148(revnumber) -msgid "xedit Manual V2.3" -msgstr "Manual del xedit v2.3" +#: C/xed.xml:148(revnumber) +msgid "xed Manual V2.3" +msgstr "Manual del xed v2.3" -#: C/xedit.xml:149(date) +#: C/xed.xml:149(date) msgid "September 2002" msgstr "Setembre de 2002" -#: C/xedit.xml:156(revnumber) -msgid "xedit Manual V2.4" -msgstr "Manual del xedit v2.4" +#: C/xed.xml:156(revnumber) +msgid "xed Manual V2.4" +msgstr "Manual del xed v2.4" -#: C/xedit.xml:157(date) +#: C/xed.xml:157(date) msgid "January 2003" msgstr "Gener de 2003" -#: C/xedit.xml:164(revnumber) -msgid "xedit Manual V2.5" -msgstr "Manual del xedit v2.5" +#: C/xed.xml:164(revnumber) +msgid "xed Manual V2.5" +msgstr "Manual del xed v2.5" -#: C/xedit.xml:165(date) +#: C/xed.xml:165(date) msgid "March 2003" msgstr "Març de 2003" -#: C/xedit.xml:172(revnumber) -msgid "xedit Manual V2.6" -msgstr "Manual del xedit v2.6" +#: C/xed.xml:172(revnumber) +msgid "xed Manual V2.6" +msgstr "Manual del xed v2.6" -#: C/xedit.xml:173(date) +#: C/xed.xml:173(date) msgid "September 2003" msgstr "Setembre de 2003" -#: C/xedit.xml:180(revnumber) -msgid "xedit Manual V2.7" -msgstr "Manual del xedit v2.7" +#: C/xed.xml:180(revnumber) +msgid "xed Manual V2.7" +msgstr "Manual del xed v2.7" -#: C/xedit.xml:181(date) +#: C/xed.xml:181(date) msgid "March 2004" msgstr "Març de 2004" -#: C/xedit.xml:188(revnumber) -msgid "xedit Manual V2.8" -msgstr "Manual del xedit v2.8" +#: C/xed.xml:188(revnumber) +msgid "xed Manual V2.8" +msgstr "Manual del xed v2.8" -#: C/xedit.xml:189(date) C/xedit.xml:197(date) +#: C/xed.xml:189(date) C/xed.xml:197(date) msgid "July 2006" msgstr "Juliol de 2006" -#: C/xedit.xml:196(revnumber) -msgid "xedit Manual V2.9" -msgstr "Manual del xedit v2.9" +#: C/xed.xml:196(revnumber) +msgid "xed Manual V2.9" +msgstr "Manual del xed v2.9" -#: C/xedit.xml:199(para) +#: C/xed.xml:199(para) msgid "MATE Documentation Team" msgstr "Projecte de documentació del MATE" -#: C/xedit.xml:204(releaseinfo) -msgid "This manual describes version 2.16 of xedit." -msgstr "Aquest manual descriu la versió 2.16 del xedit." +#: C/xed.xml:204(releaseinfo) +msgid "This manual describes version 2.16 of xed." +msgstr "Aquest manual descriu la versió 2.16 del xed." -#: C/xedit.xml:207(title) +#: C/xed.xml:207(title) msgid "Feedback" msgstr "Comentaris" -#: C/xedit.xml:208(para) +#: C/xed.xml:208(para) msgid "" -"To report a bug or make a suggestion regarding the xeditxed application or this manual, follow the directions in the MATE Feedback Page." msgstr "" "Per a informar d'un error o fer algun suggeriment sobre l'aplicació " -"xedit o aquest manual, seguiu les indicacions a " +"xed o aquest manual, seguiu les indicacions a " "la pàgina de " "comentaris del MATE." -#: C/xedit.xml:213(para) +#: C/xed.xml:213(para) msgid "" -"xedit is a text editor for the MATE Desktop featuring basic yet robust " +"xed is a text editor for the MATE Desktop featuring basic yet robust " "capabilities such as printing, spell checking, find and replace, and syntax " "highlighting. More advanced features are available as plugins." msgstr "" -"El xedit és un editor de text per a l'escriptori del MATE amb " +"El xed és un editor de text per a l'escriptori del MATE amb " "característiques bàsiques però robustes com ara la impressió, la comprovació " "ortogràfica, la cerca i reemplaçament, i el ressaltat sintàctic. També hi ha " "disponibles funcions més avançades en forma de connectors." -#: C/xedit.xml:218(primary) -msgid "xedit" -msgstr "xedit" +#: C/xed.xml:218(primary) +msgid "xed" +msgstr "xed" -#: C/xedit.xml:219(primary) +#: C/xed.xml:219(primary) msgid "text editor" msgstr "editor de text" -#: C/xedit.xml:224(title) +#: C/xed.xml:224(title) msgid "Introduction" msgstr "Introducció" -#: C/xedit.xml:229(para) +#: C/xed.xml:229(para) msgid "" -"The xedit application enables you to create and " +"The xed application enables you to create and " "edit text files." msgstr "" -"L'aplicació xedit us permet crear i editar " +"L'aplicació xed us permet crear i editar " "fitxers de text." -#: C/xedit.xml:231(para) +#: C/xed.xml:231(para) msgid "" -"The aim of xedit is to be a simple and easy to " +"The aim of xed is to be a simple and easy to " "use text editor. More powerful features can be enabled with different " "plugins, allowing a variety of tasks related to text-" "editing." msgstr "" -"L'objectiu del xedit és ser un editor text " +"L'objectiu del xed és ser un editor text " "senzill i fàcil d'utilitzar. Les funcions més potents es poden habilitar amb " "diferents connectors, permetent una varietat de " "tasques relacionades amb l'edició de text." -#: C/xedit.xml:235(title) +#: C/xed.xml:235(title) msgid "Getting Started" msgstr "Primers passos" -#: C/xedit.xml:239(title) -msgid "Starting xedit" -msgstr "Com iniciar el xedit" +#: C/xed.xml:239(title) +msgid "Starting xed" +msgstr "Com iniciar el xed" -#: C/xedit.xml:240(para) -msgid "You can start xedit in the following ways:" +#: C/xed.xml:240(para) +msgid "You can start xed in the following ways:" msgstr "" -"Podeu iniciar el xedit de les maneres següents:" +"Podeu iniciar el xed de les maneres següents:" -#: C/xedit.xml:243(term) +#: C/xed.xml:243(term) msgid "Applications menu" msgstr "Menú Aplicacions" -#: C/xedit.xml:245(para) +#: C/xed.xml:245(para) msgid "" "Choose AccessoriesText " "Editor." @@ -422,65 +422,65 @@ msgstr "" "Trieu AccessorisEditor de " "text." -#: C/xedit.xml:249(term) +#: C/xed.xml:249(term) msgid "Command line" msgstr "Línia d'ordres" -#: C/xedit.xml:251(para) -msgid "Execute the following command: xedit" -msgstr "Executeu l'ordre següent: xedit" +#: C/xed.xml:251(para) +msgid "Execute the following command: xed" +msgstr "Executeu l'ordre següent: xed" -#: C/xedit.xml:255(para) +#: C/xed.xml:255(para) msgid "" -"By default, when you open a text document in the file manager, xedit will " +"By default, when you open a text document in the file manager, xed will " "start, and display the document." msgstr "" "Per defecte, quan obriu un document de text amb el gestor de fitxers, el " -"xedit s'iniciarà i mostrarà el document." +"xed s'iniciarà i mostrarà el document." -#: C/xedit.xml:260(title) -msgid "The xedit Window" -msgstr "La finestra del xedit" +#: C/xed.xml:260(title) +msgid "The xed Window" +msgstr "La finestra del xed" -#: C/xedit.xml:261(para) +#: C/xed.xml:261(para) msgid "" -"When you start xedit, the following window is " +"When you start xed, the following window is " "displayed:" msgstr "" -"Quan inicieu el xedit, es mostrarà la finestra " +"Quan inicieu el xed, es mostrarà la finestra " "següent:" -#: C/xedit.xml:264(title) -msgid "xedit Window" -msgstr "Finestra del xedit" +#: C/xed.xml:264(title) +msgid "xed Window" +msgstr "Finestra del xed" -#: C/xedit.xml:270(phrase) -msgid "Shows xedit main window." -msgstr "Mostra la finestra principal del xedit." +#: C/xed.xml:270(phrase) +msgid "Shows xed main window." +msgstr "Mostra la finestra principal del xed." -#: C/xedit.xml:276(para) +#: C/xed.xml:276(para) msgid "" -"The xedit window contains the following elements:" +"The xed window contains the following elements:" msgstr "" -"La finestra del xedit conté els elements següents:" +"La finestra del xed conté els elements següents:" -#: C/xedit.xml:279(term) +#: C/xed.xml:279(term) msgid "Menubar" msgstr "Barra de menú" -#: C/xedit.xml:281(para) +#: C/xed.xml:281(para) msgid "" "The menus on the menubar contain all of the commands you need to work with " -"files in xedit." +"files in xed." msgstr "" "Els menús a la barra de menú contenen totes les ordres que necessiteu per a " -"treballar amb fitxers al xedit." +"treballar amb fitxers al xed." -#: C/xedit.xml:284(term) +#: C/xed.xml:284(term) msgid "Toolbar" msgstr "Barra d'eines" -#: C/xedit.xml:286(para) +#: C/xed.xml:286(para) msgid "" "The toolbar contains a subset of the commands that you can access from the " "menubar." @@ -488,29 +488,29 @@ msgstr "" "La barra d'eines conté un subconjunt d'ordres a les quals podeu accedir des " "de la barra de menú." -#: C/xedit.xml:289(term) +#: C/xed.xml:289(term) msgid "Display area" msgstr "Àrea de visualització" -#: C/xedit.xml:291(para) +#: C/xed.xml:291(para) msgid "The display area contains the text of the file that you are editing." msgstr "L'àrea de visualització conté el text del fitxer que esteu editant." -#: C/xedit.xml:294(term) +#: C/xed.xml:294(term) msgid "Statusbar" msgstr "Barra d'estat" -#: C/xedit.xml:296(para) +#: C/xed.xml:296(para) msgid "" -"The statusbar displays information about current xeditxed activity and contextual information about the menu items. The " "statusbar also displays the following information:" msgstr "" "La barra d'estat mostra la informació sobre l'activitat actual del " -"xedit i la informació contextual sobre els " +"xed i la informació contextual sobre els " "elements del menú. La barra d'estat també mostra la informació següent:" -#: C/xedit.xml:299(para) +#: C/xed.xml:299(para) msgid "" "Cursor position: the line number and column number where the cursor is " "located." @@ -518,7 +518,7 @@ msgstr "" "Posició del cursor: el número de línia i el número de columna on està ubicat " "el cursor." -#: C/xedit.xml:302(para) +#: C/xed.xml:302(para) msgid "" "Edit mode: If the editor is in insert mode, the statusbar contains the text " "INS. If the editor is in overwrite mode, the statusbar " @@ -530,11 +530,11 @@ msgstr "" "sobreescriptura, la barra d'estat conté el text SOBR. " "Premeu la tecla d'Inserció per a canviar el mode d'edició." -#: C/xedit.xml:307(term) +#: C/xed.xml:307(term) msgid "Side Pane" msgstr "Subfinestra lateral" -#: C/xedit.xml:309(para) +#: C/xed.xml:309(para) msgid "" "The side pane displays a list of open documents, and other information " "depending on which plugins are enabled." @@ -542,7 +542,7 @@ msgstr "" "La subfinestra lateral mostra una llista dels documents oberts i altra " "informació depenent de quins connectors s'hagin habilitat." -#: C/xedit.xml:310(para) +#: C/xed.xml:310(para) msgid "" "By default the side pane is not shown. To show it, choose " "ViewSide PaneVisualitzaSubfinestra lateral." -#: C/xedit.xml:313(term) +#: C/xed.xml:313(term) msgid "Bottom Pane" msgstr "Subfinestra inferior" -#: C/xedit.xml:315(para) +#: C/xed.xml:315(para) msgid "" "The bottom pane is used by programming tools such as the Python " "Console plugin to display output." @@ -564,7 +564,7 @@ msgstr "" "La subfinestra inferior s'utilitza per a eines de programació com ara el " "connector Consola Python per a mostrar missatges." -#: C/xedit.xml:316(para) +#: C/xed.xml:316(para) msgid "" "By default the bottom pane is not shown. To show it, choose " "ViewBottom PaneVisualitzaSubfinestra inferior." -#: C/xedit.xml:320(para) +#: C/xed.xml:320(para) msgid "" -"When you right-click in the xedit window, the " +"When you right-click in the xed window, the " "application displays a popup menu. The popup menu contains the most common " "text editing commands." msgstr "" -"Quan feu clic amb el botó secundari a la finestra del xeditxed, l'aplicació mostrarà un menú emergent. El menú emergent conté " "les ordres d'edició més habituals." -#: C/xedit.xml:322(para) +#: C/xed.xml:322(para) msgid "" -"Like other MATE applications, actions in xedit " +"Like other MATE applications, actions in xed " "can be performed in several ways: with the menu, with the toolbar, or with " "shortcut keys. Shortcuts keys common to all applications are listed in the " "User Guide." msgstr "" "De la mateixa manera que en altres aplicacions del MATE, les accions del " -"xedit es poden realitzar de diferents maneres: " +"xed es poden realitzar de diferents maneres: " "amb el menú, amb la barra d'eines o amb les dreceres de teclat. Les dreceres " "de teclat habituals a totes les aplicacions són llistades a la Guia d'usuari." -#: C/xedit.xml:327(title) -msgid "Running xedit from a Command Line" -msgstr "Com executar el xedit des d'una línia d'ordres" +#: C/xed.xml:327(title) +msgid "Running xed from a Command Line" +msgstr "Com executar el xed des d'una línia d'ordres" -#: C/xedit.xml:328(para) +#: C/xed.xml:328(para) msgid "" -"You can run xedit from a command line and open a " +"You can run xed from a command line and open a " "single file or multiple files. To open multiple files from a command line, " "type the following command, then press Return:" msgstr "" -"Podeu executar el xedit des d'una línia d'ordres " +"Podeu executar el xed des d'una línia d'ordres " "i obrir un fitxer o diversos fitxers. Per a obrir diversos fitxers des d'una " "línia d'ordres, introduïu l'ordre següent i premeu Retorn:" -#: C/xedit.xml:329(replaceable) +#: C/xed.xml:329(replaceable) msgid "file1.txt file2.txt file3.txt" msgstr "fitxer1.txt fitxer2.txt fitxer3.txt" -#: C/xedit.xml:329(command) -msgid "xedit " -msgstr "xedit " +#: C/xed.xml:329(command) +msgid "xed " +msgstr "xed " -#: C/xedit.xml:330(para) +#: C/xed.xml:330(para) msgid "Alternatively, you can specify a URI instead of a filename." msgstr "Alternativament, podeu especificar un URI enlloc d'un nom de fitxer." -#: C/xedit.xml:331(para) +#: C/xed.xml:331(para) msgid "" -"For more information on how to run xedit from a " -"command line, see the unix manual page for xedit, xedit1xed from a " +"command line, see the unix manual page for xed, xed1." msgstr "" -"Per a obtenir més informació sobre com executar el xeditxed des d'una línia d'ordres, vegeu la pàgina del manual UNIX del " -"xedit, xedit1xed1." -#: C/xedit.xml:336(title) +#: C/xed.xml:336(title) msgid "Working with Files" msgstr "Com treballar amb fitxers" -#: C/xedit.xml:340(title) +#: C/xed.xml:340(title) msgid "Creating a New Document" msgstr "Com crear un document nou" -#: C/xedit.xml:341(para) +#: C/xed.xml:341(para) msgid "" "To create a new document, choose FileNew. The application " -"displays a new blank document in the xedit window." +"displays a new blank document in the xed window." msgstr "" "Per a crear un document nou, trieu FitxerNou. L'aplicació mostrarà un " -"document en blanc nou a la finestra del xedit." +"document en blanc nou a la finestra del xed." -#: C/xedit.xml:346(title) C/xedit.xml:1597(title) +#: C/xed.xml:346(title) C/xed.xml:1597(title) msgid "Opening a File" msgstr "Com obrir un fitxer" -#: C/xedit.xml:347(para) +#: C/xed.xml:347(para) msgid "" "To open a file, choose FileOpen to display the Open File " "dialog. Select the file that you want to open, then click Open. The file is displayed in the xedit " +"guibutton>. The file is displayed in the xed " "window." msgstr "" "Per a obrir un fitxer, trieu FitxerObre per a mostrar el diàleg " "Obertura de fitxers. Seleccioneu el fitxer que voleu " "obrir i feu clic a Obre. El fitxer es mostrarà a la " -"finestra del xedit." +"finestra del xed." -#: C/xedit.xml:349(phrase) +#: C/xed.xml:349(phrase) msgid "Shows Recent Files menu icon." msgstr "Mostra la icona del menú dels fitxers recents." -#: C/xedit.xml:349(para) +#: C/xed.xml:349(para) msgid "" "The application records the paths and filenames of the five most recent " "files that you edited and displays the files as menu items on the " @@ -690,25 +690,25 @@ msgstr "" "la icona a la barra d'eines per a mostrar la llista de " "fitxers recents." -#: C/xedit.xml:351(para) +#: C/xed.xml:351(para) msgid "" -"You can open multiple files in xedit. The " +"You can open multiple files in xed. The " "application adds a tab for each open file to the window. For more on this " -"see ." +"see ." msgstr "" -"Podeu obrir múltiples fitxers al xedit. " +"Podeu obrir múltiples fitxers al xed. " "L'aplicació afegeix una pestanya a la finestra per a cada fitxer obert. Per " -"a obtenir més informació vegeu la ." +"a obtenir més informació vegeu la ." -#: C/xedit.xml:357(title) +#: C/xed.xml:357(title) msgid "Saving a File" msgstr "Com desar un fitxer" -#: C/xedit.xml:358(para) +#: C/xed.xml:358(para) msgid "You can save files in the following ways:" msgstr "Podeu desar fitxers de les maneres següents:" -#: C/xedit.xml:360(para) +#: C/xed.xml:360(para) msgid "" "To save changes to an existing file, choose FileSave." @@ -717,7 +717,7 @@ msgstr "" "FitxerDesa." -#: C/xedit.xml:362(para) +#: C/xed.xml:362(para) msgid "" "To save a new file or to save an existing file under a new filename, choose " "FileSave As. Introduïu un nom per al fitxer al diàleg " "Anomena i desa i feu clic a Desa." -#: C/xedit.xml:364(para) +#: C/xed.xml:364(para) msgid "" -"To save all of the files that are currently open in xeditxed, choose DocumentsSave All." msgstr "" "Per a desar tots els fitxers que hi ha actualment oberts al " -"xedit, trieu Documentsxed, trieu DocumentsDesa-ho tot." -#: C/xedit.xml:367(para) +#: C/xed.xml:367(para) msgid "" -"To close all of the files that are currently open in xeditxed, choose DocumentsClose All." msgstr "" "Per a tancar tots els fitxers que hi ha actualment oberts al " -"xedit, trieu Documentsxed, trieu DocumentsTanca-ho tot." -#: C/xedit.xml:372(title) +#: C/xed.xml:372(title) msgid "Opening a File from a URI" msgstr "Com obrir un fitxer des d'un URI" -#: C/xedit.xml:373(para) +#: C/xed.xml:373(para) msgid "" "To open a file from a Uniform Resource Identifier (URI), perform the " "following steps:" @@ -761,7 +761,7 @@ msgstr "" "Per a obrir un fitxer des d'un identificador de recursos uniforme (URI), " "realitzeu els passos següents:" -#: C/xedit.xml:376(para) +#: C/xed.xml:376(para) msgid "" "Choose FileOpen Location to display the Open Location " @@ -771,11 +771,11 @@ msgstr "" "guimenuitem> per a mostrar el diàleg Obre la " "ubicació." -#: C/xedit.xml:379(para) +#: C/xed.xml:379(para) msgid "Enter the URI of the file that you want to open." msgstr "Introduïu l'URI del fitxer que voleu obrir." -#: C/xedit.xml:382(para) +#: C/xed.xml:382(para) msgid "" "Use the Character coding drop-down list to select the " "appropriate character coding." @@ -783,11 +783,11 @@ msgstr "" "Utilitzeu la llista desplegable Codificació de caràcters per a seleccionar la codificació de caràcters apropiada." -#: C/xedit.xml:385(para) +#: C/xed.xml:385(para) msgid "Click Open." msgstr "Feu clic a Obre." -#: C/xedit.xml:388(para) +#: C/xed.xml:388(para) msgid "" "Valid types of URI include http:, ftp:, file:, and all of the " @@ -797,7 +797,7 @@ msgstr "" "literal>, ftp:, file: i tots els " "mètodes admesos pel gvfs." -#: C/xedit.xml:389(para) +#: C/xed.xml:389(para) msgid "" "Files from some types of URI are opened as read-only, and any changes you " "make must be saved to a different location. HTTP only allows files to be " @@ -810,66 +810,66 @@ msgstr "" "perquè no tots els servidors FTP treballen correctament amb el desament " "remot de fitxers." -#: C/xedit.xml:390(para) +#: C/xed.xml:390(para) msgid "" "Saving to FTP servers can be enabled with Configuration Editor, " -"setting the key /apps/xedit/preferences/editor/save/" +"setting the key /apps/xed/preferences/editor/save/" "writable_vfs_schemes, but this may cause errors." msgstr "" "Es pot habilitar el desament a servidors FTP amb l'editor de configuració, en establir la clau /apps/xedit/preferences/editor/" +"ulink>, en establir la clau /apps/xed/preferences/editor/" "save/writable_vfs_schemes, però això pot causar errors." -#: C/xedit.xml:395(title) +#: C/xed.xml:395(title) msgid "Working With Tabs" msgstr "Com treballar amb pestanyes" -#: C/xedit.xml:397(para) +#: C/xed.xml:397(para) msgid "" -"When more than one file is open, xedit shows a " +"When more than one file is open, xed shows a " "tab for each document above the display area. To " "switch to another document, click on its tab." msgstr "" -"Quan s'ha obert més d'un fitxer, el xedit mostra " +"Quan s'ha obert més d'un fitxer, el xed mostra " "una pestanya per a cada document sobre l'àrea de " "visualització. Per a canviar a un altre document, feu clic a la seva " "pestanya." -#: C/xedit.xml:398(para) +#: C/xed.xml:398(para) msgid "" -"To move a document to another xedit window, drag " +"To move a document to another xed window, drag " "the tab corresponding to the file to the window you want to move it to." msgstr "" -"Per a moure un document a una altra finestra del xeditxed, arrossegueu la pestanya corresponent a la finestra on voleu " "moure'l." -#: C/xedit.xml:399(para) +#: C/xed.xml:399(para) msgid "" -"To move a document to a new xedit window, either " +"To move a document to a new xed window, either " "drag its tab to the desktop, or choose DocumentsMove to New Window." msgstr "" -"Per a moure un document a una finestra nova del xeditxed, podeu arrossegar la pestanya a l'escriptori o triar " "DocumentsMou a una nova " "finestra." -#: C/xedit.xml:405(title) +#: C/xed.xml:405(title) msgid "Working with Text" msgstr "Com treballar amb text" -#: C/xedit.xml:409(title) +#: C/xed.xml:409(title) msgid "Editing Text" msgstr "Com editar un text" -#: C/xedit.xml:410(para) +#: C/xed.xml:410(para) msgid "You can edit the text of a file in the following ways:" msgstr "Podeu editar el text d'un fitxer de les maneres següents:" -#: C/xedit.xml:412(para) +#: C/xed.xml:412(para) msgid "" "Type new text from the keyboard. The blinking insertion cursor marks the point where new text appears. To change this, use the " @@ -879,7 +879,7 @@ msgstr "" "firstterm> parpellejant marca el punt on apareix el text nou. Per a canviar-" "ho, utilitzeu les tecles de cursor del teclat o feu clic amb el ratolí." -#: C/xedit.xml:414(para) +#: C/xed.xml:414(para) msgid "" "To copy the selected text to the clipboard, choose " "EditCopyEditaCopia." -#: C/xedit.xml:416(para) +#: C/xed.xml:416(para) msgid "" "To delete the selected text from the file and move the selected text to the " "clipboard, choose EditCutEditaRetalla." -#: C/xedit.xml:418(para) +#: C/xed.xml:418(para) msgid "" "To permanently delete the selected text from the file, choose " "EditDeleteEditaSuprimeix." -#: C/xedit.xml:420(para) +#: C/xed.xml:420(para) msgid "" "To insert the contents of the clipboard at the cursor position, choose " "EditPaste. You must cut or copy text before you can paste text into the " -"file, either from xedit or another application." +"file, either from xed or another application." msgstr "" "Per a inserir els continguts del porta-retalls a la posició del cursor, " "trieu EditaEnganxa. Heu de retallar o copiar text abans de poder " -"enganxar-lo al fitxer, ja sigui des del xedit o una altra aplicació." +"enganxar-lo al fitxer, ja sigui des del xed o una altra aplicació." -#: C/xedit.xml:422(para) +#: C/xed.xml:422(para) msgid "" "To select all of the text in a file, choose EditSelect All." @@ -929,11 +929,11 @@ msgstr "" "Per a seleccionar tot el text d'un fitxer, trieu EditaSelecciona-ho tot." -#: C/xedit.xml:428(title) +#: C/xed.xml:428(title) msgid "Undoing and Redoing Changes" msgstr "Com desfer i refer els canvis" -#: C/xedit.xml:429(para) +#: C/xed.xml:429(para) msgid "" "To undo a change you have made, choose EditUndo. To reverse this " @@ -945,32 +945,32 @@ msgstr "" "acció, trieu EditaRefés." -#: C/xedit.xml:434(title) +#: C/xed.xml:434(title) msgid "Finding and Replacing" msgstr "Com cercar i reemplaçar" -#: C/xedit.xml:436(para) +#: C/xed.xml:436(para) msgid "" -"In xedit, there are two ways of searching for " +"In xed, there are two ways of searching for " "text. You can use the Find dialog to search for a " "specific piece of text, or Incremental Search to " "highlight matching text as you type it." msgstr "" -"Al xedit hi ha dues maneres de cercar text. Podeu " +"Al xed hi ha dues maneres de cercar text. Podeu " "utilitzar el diàleg Cerca per a cercar un fragment " "específic de text o la Cerca incremental per a " "ressaltar el text coincident mentre l'introduïu." -#: C/xedit.xml:441(title) +#: C/xed.xml:441(title) msgid "Finding Text" msgstr "Com trobar un text" -#: C/xedit.xml:442(para) +#: C/xed.xml:442(para) msgid "To search a file for a string of text, perform the following steps:" msgstr "" "Per a cercar una cadena de text d'un fitxer, realitzeu els passos següents:" -#: C/xedit.xml:444(para) +#: C/xed.xml:444(para) msgid "" "Choose SearchFind to display the Find dialog." @@ -978,31 +978,31 @@ msgstr "" "Trieu CercaCerca per a mostrar el diàleg de Cerca." -#: C/xedit.xml:446(para) +#: C/xed.xml:446(para) msgid "" "Type the string that you want to find in the Search for " "field. You can include special characters such as a new line or tab: see " -"." +"." msgstr "" "Introduïu la cadena que voleu trobar al camp Cerca. " "Podeu incloure caràcters especials com ara una línia nova o una tabulació. " -"Vegeu la ." +"Vegeu la ." -#: C/xedit.xml:448(para) +#: C/xed.xml:448(para) msgid "" "Click Find to search the file for the first " "occurrence of the string after your current cursor position. If " -"xedit finds the string, the application selects " +"xed finds the string, the application selects " "first occurrence of the string. Other occurrences of the string are " "highlighted." msgstr "" "Feu clic a Cerca per a cercar la primera ocurrència " "de la cadena en el fitxer després de la posició actual del cursor. Si el " -"xedit troba la cadena, l'aplicació en " +"xed troba la cadena, l'aplicació en " "seleccionarà la primera ocurrència. Les altres ocurrències de la cadena es " "ressaltaran." -#: C/xedit.xml:450(para) +#: C/xed.xml:450(para) msgid "" "To find the next occurrence of the string, click Find " "or choose SearchFind NextCercaCerca " "l'anterior." -#: C/xedit.xml:453(para) +#: C/xed.xml:453(para) msgid "" "After you have closed the Find dialog, you can still " "move the selection to other occurrences of the text by choosing " @@ -1030,7 +1030,7 @@ msgstr "" "guimenuitem> i CercaCerca l'anterior." -#: C/xedit.xml:454(para) +#: C/xed.xml:454(para) msgid "" "To remove the highlighting from the text, choose " "SearchClear HighlightCercaNeteja el ressaltat." -#: C/xedit.xml:458(title) +#: C/xed.xml:458(title) msgid "Incremental Search" msgstr "Cerca incremental" -#: C/xedit.xml:460(para) +#: C/xed.xml:460(para) msgid "" "Incremental search highlights matching text in the document as you type it " "letter by letter. (This is similar to the search feature in several web " @@ -1053,7 +1053,7 @@ msgstr "" "l'escriviu lletra per lletra (això és semblant a la funció de cerca de " "diversos navegadors web)." -#: C/xedit.xml:461(para) +#: C/xed.xml:461(para) msgid "" "To start an incremental search, choose SearchIncremental Search. The " @@ -1063,7 +1063,7 @@ msgstr "" "guimenu>Cerca incremental. El quadre " "de cerca apareixerà a la part superior de l'àrea de visualització." -#: C/xedit.xml:462(para) +#: C/xed.xml:462(para) msgid "" "Begin typing, and text that matches will be highlighted in the document. The " "first instance after the cursor position is also selected." @@ -1071,7 +1071,7 @@ msgstr "" "Comenceu a escriure i el text que coincideixi es ressaltarà al document. La " "primera instància després de la posició del cursor se seleccionarà." -#: C/xedit.xml:463(para) +#: C/xed.xml:463(para) msgid "" "To advance the selection to the next match while keeping the incremental " "search box open, press CtrlGMajG per a tornar a la " "coincidència anterior." -#: C/xedit.xml:464(para) +#: C/xed.xml:464(para) msgid "" "You can also use the up and down arrow keys or the mouse wheel to move the " "selection between matches." @@ -1092,11 +1092,11 @@ msgstr "" "També podeu utilitzar les tecles de cursor amunt i avall o la roda del " "ratolí per a moure la selecció entre coincidències." -#: C/xedit.xml:469(title) +#: C/xed.xml:469(title) msgid "Replacing Text" msgstr "Com reemplaçar un text" -#: C/xedit.xml:471(para) +#: C/xed.xml:471(para) msgid "" "To search a file for a string, and replace the string with an alternative " "string, perform the following steps:" @@ -1104,7 +1104,7 @@ msgstr "" "Per a cercar una cadena a un fitxer i reemplaçar la cadena amb una cadena " "alternativa, realitzeu els passos següents:" -#: C/xedit.xml:473(para) +#: C/xed.xml:473(para) msgid "" "Choose SearchReplace to display the Replace dialog." @@ -1113,17 +1113,17 @@ msgstr "" "guimenuitem> per a mostrar el diàleg Reemplaça." -#: C/xedit.xml:475(para) +#: C/xed.xml:475(para) msgid "" "Type the string that you want to find, in the Search for field. You can include special characters such as a new line or " -"tab: see ." +"tab: see ." msgstr "" "Introduïu la cadena que voleu trobar al camp Cerca. " "Podeu incloure caràcters especials com ara una línia nova o una tabulació. " -"Vegeu la ." +"Vegeu la ." -#: C/xedit.xml:476(para) +#: C/xed.xml:476(para) msgid "" "Type the string that you want to use to replace the string that you find, in " "the Replace with field." @@ -1131,22 +1131,22 @@ msgstr "" "Introduïu al camp Reemplaça per la cadena que vulgueu " "utilitzar per a reemplaçar la cadena cercada." -#: C/xedit.xml:480(para) +#: C/xed.xml:480(para) msgid "" "To examine each occurrence of the string before replacing it, click " -"Find. If xedit finds the " +"Find. If xed finds the " "string, the application selects the string. Click Replace to replace the selected occurrence of the string. To find the " "next occurrence of the string, click Find again." msgstr "" "Per a examinar cada ocurrència de la cadena abans de reemplaçar-la, feu clic " -"a Cerca. Si el xedit troba " +"a Cerca. Si el xed troba " "la cadena, l'aplicació la seleccionarà. Feu clic a Reemplaça per a reemplaçar l'ocurrència de la cadena seleccionada. Per a " "trobar l'ocurrència següent de la cadena, feu clic un altre cop a " "Cerca." -#: C/xedit.xml:481(para) +#: C/xed.xml:481(para) msgid "" "To replace all occurrences of the string throughout the document, click " "Replace All." @@ -1154,11 +1154,11 @@ msgstr "" "Per a reemplaçar totes les ocurrències de la cadena del document, feu clic a " "Reemplaça-ho tot." -#: C/xedit.xml:486(title) +#: C/xed.xml:486(title) msgid "Find and Replace Options" msgstr "Opcions de cerca i reemplaçament" -#: C/xedit.xml:487(para) +#: C/xed.xml:487(para) msgid "" "The Find dialog and the Replace " "dialog both have the following options:" @@ -1166,7 +1166,7 @@ msgstr "" "El diàleg de Cerca i el diàleg Reemplaça tenen les opcions següents:" -#: C/xedit.xml:489(para) +#: C/xed.xml:489(para) msgid "" "Select the Match case option to only find occurrences " "of the string that match the case of the text that you type. For example, " @@ -1179,7 +1179,7 @@ msgstr "" "Coincidència de majúscules i minúscules seleccionat, " "«TEXT» no coincideix amb «text»." -#: C/xedit.xml:491(para) +#: C/xed.xml:491(para) msgid "" "Select the Match entire word only option to only find " "occurrences of the string that match the entire words of the text that you " @@ -1192,7 +1192,7 @@ msgstr "" "coincideix la paraula sencera seleccionat, «text» no coincideix " "amb «textura»." -#: C/xedit.xml:493(para) +#: C/xed.xml:493(para) msgid "" "Select the Search backwards option to search backwards " "towards the beginning of the document." @@ -1200,7 +1200,7 @@ msgstr "" "Seleccioneu l'opció Cerca cap enrere per a cercar " "enrere cap a l'inici del document." -#: C/xedit.xml:495(para) +#: C/xed.xml:495(para) msgid "" "Select the Wrap around option to search to one end of " "the document and then continue the search from the other end of the file." @@ -1209,11 +1209,11 @@ msgstr "" "cercar fins al final del document i llavors continuar la cerca des de " "l'inici del document." -#: C/xedit.xml:502(title) +#: C/xed.xml:502(title) msgid "Special Characters" msgstr "Caràcters especials" -#: C/xedit.xml:503(para) +#: C/xed.xml:503(para) msgid "" "You can include the following escape sequences in the text to find or " "replace to represent special characters:" @@ -1221,35 +1221,35 @@ msgstr "" "Podeu incloure les seqüències d'escapada següents al text per a representar " "caràcters especials per a cercar o reemplaçar:" -#: C/xedit.xml:506(literal) +#: C/xed.xml:506(literal) msgid "\\n" msgstr "\\n" -#: C/xedit.xml:508(para) +#: C/xed.xml:508(para) msgid "Specifies a new line." msgstr "Especifica una línia nova." -#: C/xedit.xml:512(literal) +#: C/xed.xml:512(literal) msgid "\\t" msgstr "\\t" -#: C/xedit.xml:514(para) +#: C/xed.xml:514(para) msgid "Specifies a tab character." msgstr "Especifica un caràcter de tabulació." -#: C/xedit.xml:518(literal) +#: C/xed.xml:518(literal) msgid "\\r" msgstr "\\r" -#: C/xedit.xml:520(para) +#: C/xed.xml:520(para) msgid "Specifies a carriage return." msgstr "Especifica un caràcter de retorn." -#: C/xedit.xml:524(literal) +#: C/xed.xml:524(literal) msgid "\\\\" msgstr "\\\\" -#: C/xedit.xml:526(para) +#: C/xed.xml:526(para) msgid "" "The backslash character itself must be escaped if it is being searched for. " "For example, if you are looking for the \"\\n\" literal, " @@ -1262,11 +1262,11 @@ msgstr "" "al camp Cerca. O si esteu cercant una seqüència de " "barres inverses, heu de doblar el nombre de barres inverses que cerqueu." -#: C/xedit.xml:538(title) +#: C/xed.xml:538(title) msgid "Positioning the Cursor on a Specific Line" msgstr "Com posicionar el cursor a una línia específica" -#: C/xedit.xml:540(para) +#: C/xed.xml:540(para) msgid "" "To position the cursor on a specific line in the current file, choose " "SearchGo to Line. Apareixerà el quadre de número de línia a la part " "superior de l'àrea de visualització." -#: C/xedit.xml:541(para) +#: C/xed.xml:541(para) msgid "" "Begin typing the number of the line that you want to move the cursor to and " "the document will scroll to the specified line." @@ -1285,7 +1285,7 @@ msgstr "" "Comenceu a introduir el número de línia on voleu moure el cursor i el " "document es desplaçarà a la línia especificada." -#: C/xedit.xml:542(para) +#: C/xed.xml:542(para) msgid "" "To dismiss the box and move the cursor to the specified line, press " "Return." @@ -1293,15 +1293,15 @@ msgstr "" "Per a tancar el quadre i moure el cursor a la línia especificada, premeu " "Retorn." -#: C/xedit.xml:548(title) +#: C/xed.xml:548(title) msgid "Printing" msgstr "Impressió" -#: C/xedit.xml:552(title) +#: C/xed.xml:552(title) msgid "Setting the Page Options" msgstr "Com establir les opcions de la pàgina" -#: C/xedit.xml:554(para) +#: C/xed.xml:554(para) msgid "" "To set the page options, choose FilePage Setup to display the " @@ -1311,7 +1311,7 @@ msgstr "" "guimenu>Configuració de la pàgina " "per a mostrar el diàleg Configuració de la pàgina." -#: C/xedit.xml:556(para) +#: C/xed.xml:556(para) msgid "" "The Page Setup dialog enables you to specify the " "following print options:" @@ -1319,28 +1319,28 @@ msgstr "" "El diàleg Configuració de la pàgina us permet " "especificar les opcions d'impressió següents:" -#: C/xedit.xml:559(title) +#: C/xed.xml:559(title) msgid "General Tabbed Section" msgstr "Pestanya general" -#: C/xedit.xml:561(guilabel) +#: C/xed.xml:561(guilabel) msgid "Print syntax highlighting" msgstr "Imprimeix el ressaltat de la sintaxi" -#: C/xedit.xml:563(para) +#: C/xed.xml:563(para) msgid "" "Select this option to print syntax highlighting. For more information about " -"syntax highlighting, see ." +"syntax highlighting, see ." msgstr "" "Seleccioneu aquesta opció per a imprimir el ressaltat de la sintaxi. Per a " "obtenir més informació sobre el ressaltat de la sintaxi, vegeu la ." +"linkend=\"xed-set-highlightmode\"/>." -#: C/xedit.xml:566(guilabel) +#: C/xed.xml:566(guilabel) msgid "Print page headers" msgstr "Imprimeix les capçaleres de la pàgina" -#: C/xedit.xml:568(para) +#: C/xed.xml:568(para) msgid "" "Select this option to include a header on each page that you print. You " "cannot configure the header." @@ -1348,11 +1348,11 @@ msgstr "" "Seleccioneu aquesta opció per a incloure una capçalera a cada pàgina que " "imprimiu. No podeu configurar la capçalera." -#: C/xedit.xml:571(guilabel) C/xedit.xml:1183(guilabel) +#: C/xed.xml:571(guilabel) C/xed.xml:1183(guilabel) msgid "Line Numbers" msgstr "Números de línia" -#: C/xedit.xml:574(para) +#: C/xed.xml:574(para) msgid "" "Select the Print line numbers option to include line " "numbers when you print a file." @@ -1360,7 +1360,7 @@ msgstr "" "Seleccioneu l'opció Imprimeix els números de línia per " "a incloure els números de línia quan imprimiu un fitxer." -#: C/xedit.xml:575(para) +#: C/xed.xml:575(para) msgid "" "Use the Number every ... lines spin box to specify how " "often to print the line numbers, for example every 5 lines, every 10 lines, " @@ -1370,11 +1370,11 @@ msgstr "" "guilabel> per a especificar cada quan s'ha d'imprimir el número de línia. " "Per exemple cada 5 línies, cada 10 línies, etc." -#: C/xedit.xml:578(guilabel) C/xedit.xml:1176(guilabel) C/xedit.xml:1693(para) +#: C/xed.xml:578(guilabel) C/xed.xml:1176(guilabel) C/xed.xml:1693(para) msgid "Text Wrapping" msgstr "Ajustament de línia" -#: C/xedit.xml:580(para) +#: C/xed.xml:580(para) msgid "" "Select the Enable text wrapping option to wrap text " "onto the next line, at a character level, when you print a file. The " @@ -1385,7 +1385,7 @@ msgstr "" "quan imprimiu un fitxer. L'aplicació compta les línies ajustades com a una " "sola línia per a la numeració." -#: C/xedit.xml:582(para) +#: C/xed.xml:582(para) msgid "" "Select the Do not split words over two lines option to " "wrap text onto the next line, at a word level, when you print a file." @@ -1394,15 +1394,15 @@ msgstr "" "guilabel> per a ajustar el text a la línia següent, a nivell de paraula, " "quan imprimiu un fitxer." -#: C/xedit.xml:590(title) +#: C/xed.xml:590(title) msgid "Fonts" msgstr "Tipus de lletres" -#: C/xedit.xml:592(guilabel) +#: C/xed.xml:592(guilabel) msgid "Body" msgstr "Cos" -#: C/xedit.xml:594(para) +#: C/xed.xml:594(para) msgid "" "Click on this button to select the font to use to print the body text of a " "file." @@ -1410,21 +1410,21 @@ msgstr "" "Feu clic a aquest botó per a seleccionar el tipus de lletra a utilitzar per " "a imprimir el text del cos d'un fitxer." -#: C/xedit.xml:597(guilabel) +#: C/xed.xml:597(guilabel) msgid "Line numbers" msgstr "Números de línia" -#: C/xedit.xml:600(para) +#: C/xed.xml:600(para) msgid "Click on this button to select the font to use to print line numbers." msgstr "" "Feu clic a aquest botó per a seleccionar el tipus de lletra a utilitzar per " "a imprimir els números de línia." -#: C/xedit.xml:603(guilabel) +#: C/xed.xml:603(guilabel) msgid "Headers and footers" msgstr "Capçaleres i peus de pàgina" -#: C/xedit.xml:605(para) +#: C/xed.xml:605(para) msgid "" "Click on this button to select the font to use to print the headers and " "footers in a file." @@ -1432,48 +1432,48 @@ msgstr "" "Feu clic a aquest botó per a seleccionar el tipus de lletra a utilitzar per " "a imprimir les capçaleres i peus de pàgina d'un fitxer." -#: C/xedit.xml:609(para) +#: C/xed.xml:609(para) msgid "" "To reset the fonts to the default fonts for printing a file from " -"xedit, click Restore Default Fontsxed, click Restore Default Fonts." msgstr "" "Per a reiniciar els tipus de lletra als tipus de lletra predeterminats per a " -"imprimir un fitxer del xedit, feu clic a " +"imprimir un fitxer del xed, feu clic a " "Restaura els tipus de lletra predeterminats." -#: C/xedit.xml:616(title) +#: C/xed.xml:616(title) msgid "Printing a Document" msgstr "Impressió d'un document" -#: C/xedit.xml:617(para) +#: C/xed.xml:617(para) msgid "" -"You can use xedit to perform the following print " +"You can use xed to perform the following print " "operations:" msgstr "" -"Podeu utilitzar el xedit per a realitzar les " +"Podeu utilitzar el xed per a realitzar les " "operacions d'impressió següents:" -#: C/xedit.xml:619(para) +#: C/xed.xml:619(para) msgid "Print a document to a printer." msgstr "Imprimir un document a una impressora." -#: C/xedit.xml:621(para) +#: C/xed.xml:621(para) msgid "Print the output of the print command to a file." msgstr "Imprimir la sortida de l'ordre d'imprimir a un fitxer." -#: C/xedit.xml:624(para) +#: C/xed.xml:624(para) msgid "" -"If you print to a file, xedit sends the output of " +"If you print to a file, xed sends the output of " "the file to a pre-press format file. The most common pre-press formats are " "PostScript and Portable Document Format (PDF)." msgstr "" -"Si imprimiu a un fitxer, el xedit envia la " +"Si imprimiu a un fitxer, el xed envia la " "sortida del fitxer a un fitxer de format de preimpressió. Els formats de " "preimpressió més habituals són el PostScript i el Portable Document Format " "(PDF)." -#: C/xedit.xml:626(para) +#: C/xed.xml:626(para) msgid "" "To preview the pages that you want to print, choose " "FilePrint PreviewFitxerPrevisualitza la " "impressió." -#: C/xedit.xml:628(para) +#: C/xed.xml:628(para) msgid "" "To print the current file to a printer or a file, choose " "FilePrintFitxerImprimeix per a mostrar el diàleg Imprimeix." -#: C/xedit.xml:630(para) +#: C/xed.xml:630(para) msgid "" "The Print dialog enables you to specify the following " "print options:" @@ -1501,34 +1501,34 @@ msgstr "" "El diàleg Imprimeix us permet especificar les opcions " "d'impressió següents:" -#: C/xedit.xml:633(title) +#: C/xed.xml:633(title) msgid "Job Tabbed Section" msgstr "Pestanya de tasca" -#: C/xedit.xml:635(guilabel) +#: C/xed.xml:635(guilabel) msgid "Print range" msgstr "Rang d'impressió" -#: C/xedit.xml:637(para) +#: C/xed.xml:637(para) msgid "" "Select one of the following options to determine how many pages to print:" msgstr "" "Seleccioneu una de les opcions següents per a determinar quantes pàgines " "imprimir:" -#: C/xedit.xml:640(guilabel) +#: C/xed.xml:640(guilabel) msgid "All" msgstr "Tot" -#: C/xedit.xml:641(para) +#: C/xed.xml:641(para) msgid "Select this option to print all of the pages in the file." msgstr "Seleccioneu aquesta opció per a imprimir totes les pàgines del fitxer." -#: C/xedit.xml:644(guilabel) +#: C/xed.xml:644(guilabel) msgid "Lines" msgstr "Línies" -#: C/xedit.xml:645(para) +#: C/xed.xml:645(para) msgid "" "Select this option to print the specified lines only. Use the " "From and To spin boxes to specify " @@ -1538,11 +1538,11 @@ msgstr "" "Utilitzeu els quadres de selecció de valors Des de i " "A per a especificar el rang de línies." -#: C/xedit.xml:648(guilabel) +#: C/xed.xml:648(guilabel) msgid "Selection" msgstr "Selecció" -#: C/xedit.xml:649(para) +#: C/xed.xml:649(para) msgid "" "Select this option to print the selected text only. This option is only " "available if you select text." @@ -1550,11 +1550,11 @@ msgstr "" "Seleccioneu aquesta opció per a imprimir només el text seleccionat. Aquesta " "opció només està disponible si seleccioneu text." -#: C/xedit.xml:655(guilabel) +#: C/xed.xml:655(guilabel) msgid "Copies" msgstr "Còpies" -#: C/xedit.xml:657(para) +#: C/xed.xml:657(para) msgid "" "Use the Number of copies spin box to specify the number " "of copies of the file that you want to print." @@ -1563,7 +1563,7 @@ msgstr "" "guilabel> per a especificar el número de còpies que voleu imprimir del " "fitxer." -#: C/xedit.xml:658(para) +#: C/xed.xml:658(para) msgid "" "If you print multiple copies of the file, select the Collate option to collate the printed copies." @@ -1571,15 +1571,15 @@ msgstr "" "Si imprimiu diverses còpies del fitxer, seleccioneu l'opció " "Compagina per a compaginar les còpies impreses." -#: C/xedit.xml:665(title) +#: C/xed.xml:665(title) msgid "Printer Tabbed Section" msgstr "Pestanya d'impressora" -#: C/xedit.xml:667(guilabel) +#: C/xed.xml:667(guilabel) msgid "Printer" msgstr "Impressora" -#: C/xedit.xml:669(para) +#: C/xed.xml:669(para) msgid "" "Use this drop-down list to select the printer to which you want to print the " "file." @@ -1587,17 +1587,17 @@ msgstr "" "Utilitzeu aquesta llista desplegable per a seleccionar la impressora on " "voleu per a imprimir el fitxer." -#: C/xedit.xml:672(guilabel) +#: C/xed.xml:672(guilabel) msgid "Settings" msgstr "Paràmetres" -#: C/xedit.xml:674(para) +#: C/xed.xml:674(para) msgid "Use this drop-down list to select the printer settings." msgstr "" "Utilitzeu aquesta llista desplegable per a seleccionar els paràmetres de la " "impressora." -#: C/xedit.xml:676(para) +#: C/xed.xml:676(para) msgid "" "To configure the printer, click Configure. For " "example, you can enable or disable duplex printing, or schedule delayed " @@ -1607,26 +1607,26 @@ msgstr "" "Per exemple, podeu habilitar o inhabilitar la impressió doble o la impressió " "retardada, si la impressora admet aquesta funcionalitat." -#: C/xedit.xml:680(guilabel) +#: C/xed.xml:680(guilabel) msgid "Location" msgstr "Ubicació" -#: C/xedit.xml:682(para) +#: C/xed.xml:682(para) msgid "" "Use this drop-down list to select one of the following print destinations:" msgstr "" "Utilitzeu aquesta llista desplegable per a seleccionar un dels destins " "d'impressió següents:" -#: C/xedit.xml:687(guilabel) +#: C/xed.xml:687(guilabel) msgid "CUPS" msgstr "CUPS" -#: C/xedit.xml:689(para) +#: C/xed.xml:689(para) msgid "Print the file to a CUPS printer." msgstr "Imprimeix el fitxer a una impressora CUPS." -#: C/xedit.xml:693(para) +#: C/xed.xml:693(para) msgid "" "If the selected printer is a CUPS printer, CUPS is the " "only entry in this drop-down list." @@ -1634,23 +1634,23 @@ msgstr "" "Si la impressora seleccionada és una impressora CUPS, el CUPS és l'única entrada d'aquesta llista desplegable." -#: C/xedit.xml:700(guilabel) +#: C/xed.xml:700(guilabel) msgid "lpr" msgstr "lpr" -#: C/xedit.xml:702(para) +#: C/xed.xml:702(para) msgid "Print the file to a printer." msgstr "Imprimeix el fitxer a una impressora." -#: C/xedit.xml:708(guilabel) +#: C/xed.xml:708(guilabel) msgid "File" msgstr "Fitxer" -#: C/xedit.xml:710(para) +#: C/xed.xml:710(para) msgid "Print the file to a PostScript file." msgstr "Imprimeix el fitxer a un fitxer PostScript." -#: C/xedit.xml:713(para) +#: C/xed.xml:713(para) msgid "" "Click Save As to display a dialog where you specify " "the name and location of the PostScript file." @@ -1658,15 +1658,15 @@ msgstr "" "Feu clic a Anomena i desa per a mostrar un diàleg on " "podeu especificar el nom i la ubicació del fitxer PostScript." -#: C/xedit.xml:719(guilabel) +#: C/xed.xml:719(guilabel) msgid "Custom" msgstr "Personalitzat" -#: C/xedit.xml:721(para) +#: C/xed.xml:721(para) msgid "Use the specified command to print the file." msgstr "Utilitzeu l'ordre especificada per a imprimir el fitxer." -#: C/xedit.xml:724(para) +#: C/xed.xml:724(para) msgid "" "Type the name of the command in the text box. Include all command-line " "arguments." @@ -1674,32 +1674,32 @@ msgstr "" "Introduïu el nom de l'ordre al quadre de text. Incloent tots els arguments " "de la línia d'ordres." -#: C/xedit.xml:732(guilabel) +#: C/xed.xml:732(guilabel) msgid "State" msgstr "Estat" -#: C/xedit.xml:734(para) C/xedit.xml:740(para) C/xedit.xml:746(para) -msgid "This functionality is not supported in this version of xedit." +#: C/xed.xml:734(para) C/xed.xml:740(para) C/xed.xml:746(para) +msgid "This functionality is not supported in this version of xed." msgstr "" -"Aquesta funcionalitat no està implementada en aquesta versió del xedit." +"Aquesta funcionalitat no està implementada en aquesta versió del xed." -#: C/xedit.xml:738(guilabel) +#: C/xed.xml:738(guilabel) msgid "Type" msgstr "Tipus" -#: C/xedit.xml:744(guilabel) +#: C/xed.xml:744(guilabel) msgid "Comment" msgstr "Comentari" -#: C/xedit.xml:754(title) +#: C/xed.xml:754(title) msgid "Paper Tabbed Section" msgstr "Pestanya del paper" -#: C/xedit.xml:756(guilabel) +#: C/xed.xml:756(guilabel) msgid "Paper size" msgstr "Mida del paper" -#: C/xedit.xml:758(para) +#: C/xed.xml:758(para) msgid "" "Use this drop-down list to select the size of the paper to which you want to " "print the file." @@ -1707,11 +1707,11 @@ msgstr "" "Utilitzeu aquesta llista desplegable per a seleccionar la mida del paper on " "voleu imprimir el fitxer." -#: C/xedit.xml:761(guilabel) +#: C/xed.xml:761(guilabel) msgid "Width" msgstr "Amplada" -#: C/xedit.xml:763(para) +#: C/xed.xml:763(para) msgid "" "Use this spin box to specify the width of the paper. Use the adjacent drop-" "down list to change the measurement unit." @@ -1720,21 +1720,21 @@ msgstr "" "del paper. Utilitzeu la llista desplegable adjacent per a canviar la unitat " "de mesura." -#: C/xedit.xml:766(guilabel) +#: C/xed.xml:766(guilabel) msgid "Height" msgstr "Alçada" -#: C/xedit.xml:768(para) +#: C/xed.xml:768(para) msgid "Use this spin box to specify the height of the paper." msgstr "" "Utilitzeu aquest quadre de selecció de valors per a especificar l'alçada del " "paper." -#: C/xedit.xml:771(guilabel) +#: C/xed.xml:771(guilabel) msgid "Feed orientation" msgstr "Orientació de l'alimentació" -#: C/xedit.xml:773(para) +#: C/xed.xml:773(para) msgid "" "Use this drop-down list to select the orientation of the paper in the " "printer." @@ -1742,21 +1742,21 @@ msgstr "" "Utilitzeu aquesta llista desplegable per a seleccionar l'orientació del " "paper a l'impressora." -#: C/xedit.xml:776(guilabel) +#: C/xed.xml:776(guilabel) msgid "Page orientation" msgstr "Orientació de la pàgina" -#: C/xedit.xml:778(para) +#: C/xed.xml:778(para) msgid "Use this drop-down list to select the page orientation." msgstr "" "Utilitzeu aquesta llista desplegable per a seleccionar l'orientació de la " "pàgina." -#: C/xedit.xml:781(guilabel) +#: C/xed.xml:781(guilabel) msgid "Layout" msgstr "Disposició" -#: C/xedit.xml:783(para) +#: C/xed.xml:783(para) msgid "" "Use this drop-down list to select the page layout. A preview of each layout " "that you select is displayed in the Preview area." @@ -1765,37 +1765,37 @@ msgstr "" "pàgina. Es mostrarà una previsualització de cada disposició que seleccioneu " "a l'àrea de Previsualització." -#: C/xedit.xml:786(guilabel) +#: C/xed.xml:786(guilabel) msgid "Paper tray" msgstr "Safata de paper" -#: C/xedit.xml:788(para) +#: C/xed.xml:788(para) msgid "Use this drop-down list to select the paper tray." msgstr "" "Utilitzeu aquesta llista desplegable per a seleccionar la safata de paper." -#: C/xedit.xml:799(title) +#: C/xed.xml:799(title) msgid "Programming Features" msgstr "Funcions de programació" -#: C/xedit.xml:801(para) +#: C/xed.xml:801(para) msgid "" -"Several of xedit's features for programming are " +"Several of xed's features for programming are " "provided with plugins. For example, the Tag List plugin provides a list of " -"commonly-used tags for different markup languages: see ." msgstr "" -"Diverses de les funcions per a programar del xeditxed les proporcionen els connectors. Per exemple, el connector " "«Llistat de marcadors» proporciona una llista dels marcadors utilitzats " -"normalment per a marcar llenguatges. Vegeu la ." -#: C/xedit.xml:805(title) +#: C/xed.xml:805(title) msgid "Syntax Highlighting" msgstr "Ressaltat de la sintaxi" -#: C/xedit.xml:806(para) +#: C/xed.xml:806(para) msgid "" "Syntax highlighting makes source code easier to read by showing different " "parts of the text in different colors." @@ -1803,32 +1803,32 @@ msgstr "" "El ressaltat de la sintaxi fa el codi font més fàcil llegir en mostrar les " "diferents parts del text en diferents colors." -#: C/xedit.xml:808(para) +#: C/xed.xml:808(para) msgid "" -"xedit chooses an appropriate syntax highlighting " +"xed chooses an appropriate syntax highlighting " "mode based on a document's type. To override the syntax highlighting mode, " "choose ViewHighlight Mode, then choose one of the following menu items:" msgstr "" -"El xedit tria un mode apropiat de ressaltat de la " +"El xed tria un mode apropiat de ressaltat de la " "sintaxi basat en el tipus de document. Per a reemplaçar el mode de ressaltat " "de la sintaxi, trieu VisualitzaMode de ressaltat i trieu un " "dels elements de menú següents:" -#: C/xedit.xml:811(guimenuitem) +#: C/xed.xml:811(guimenuitem) msgid "Normal" msgstr "Normal" -#: C/xedit.xml:813(para) +#: C/xed.xml:813(para) msgid "Do not display any syntax highlighting." msgstr "No mostris cap ressaltat de la sintaxi." -#: C/xedit.xml:817(guisubmenu) +#: C/xed.xml:817(guisubmenu) msgid "Sources" msgstr "Codis font" -#: C/xedit.xml:819(para) +#: C/xed.xml:819(para) msgid "" "Display syntax highlighting to edit source code. Use the " "Sources submenu to select the source code type." @@ -1837,11 +1837,11 @@ msgstr "" "submenú Codis font per a seleccionar el tipus de " "codi font." -#: C/xedit.xml:823(guisubmenu) +#: C/xed.xml:823(guisubmenu) msgid "Markup" msgstr "Marcatge" -#: C/xedit.xml:825(para) +#: C/xed.xml:825(para) msgid "" "Display syntax highlighting to edit markup code. Use the Markup submenu to select the markup code type." @@ -1850,11 +1850,11 @@ msgstr "" "el submenú Marcatge per a seleccionar el tipus de " "codi de marcatge." -#: C/xedit.xml:829(guisubmenu) +#: C/xed.xml:829(guisubmenu) msgid "Scripts" msgstr "Scripts" -#: C/xedit.xml:831(para) +#: C/xed.xml:831(para) msgid "" "Display syntax highlighting to edit script code. Use the " "Scripts submenu to select the script code type." @@ -1863,11 +1863,11 @@ msgstr "" "submenú Scripts per a seleccionar el tipus de codi " "d'script." -#: C/xedit.xml:835(guisubmenu) +#: C/xed.xml:835(guisubmenu) msgid "Others" msgstr "Altres" -#: C/xedit.xml:837(para) +#: C/xed.xml:837(para) msgid "" "Display syntax highlighting to edit other types of code. Use the " "Others submenu to select the code type." @@ -1876,31 +1876,31 @@ msgstr "" "Utilitzeu el submenú Altres per a seleccionar el " "tipus de codi." -#: C/xedit.xml:845(title) +#: C/xed.xml:845(title) msgid "Piping the Output of a Command to a File" msgstr "Condueix la sortida d'una ordre a un fitxer" -#: C/xedit.xml:846(para) +#: C/xed.xml:846(para) msgid "" -"You can use xedit to pipe the output of a command " +"You can use xed to pipe the output of a command " "to a text file. For example, to pipe the output of an ls " -"command to a text file, type ls | xedit, then press " +"command to a text file, type ls | xed, then press " "Return." msgstr "" -"Podeu utilitzar el xedit per a conduir la sortida " +"Podeu utilitzar el xed per a conduir la sortida " "d'una ordre a un fitxer de text. Per exemple, per a conduir la sortida d'una " "ordre ls a un fitxer de text, escriviu ls | " -"xedit i premeu Retorn." +"xed i premeu Retorn." -#: C/xedit.xml:847(para) +#: C/xed.xml:847(para) msgid "" "The output of the ls command is displayed in a new text " -"file in the xedit window." +"file in the xed window." msgstr "" "La sortida de l'ordre ls es mostrarà a un fitxer de text " -"nou a la finestra del xedit." +"nou a la finestra del xed." -#: C/xedit.xml:848(para) +#: C/xed.xml:848(para) msgid "" "Alternatively, you can use the External tools " "plugin to pipe command output to the current file." @@ -1908,21 +1908,21 @@ msgstr "" "Alternativament, podeu utilitzar el connector Eines externes per a conduir la sortida d'una ordre al fitxer actual." -#: C/xedit.xml:854(title) +#: C/xed.xml:854(title) msgid "Shortcut Keys" msgstr "Dreceres de teclat" -#: C/xedit.xml:855(para) +#: C/xed.xml:855(para) msgid "" "Use shortcut keys to perform common tasks more quickly than with the mouse " -"and menus. The following tables list all of xeditxed's shortcut keys." msgstr "" "Utilitzeu les dreceres de teclat per a realitzar tasques més ràpidament que " "amb el ratolí i els menús. Les taules següents llisten totes les dreceres de " -"teclat del xedit." +"teclat del xed." -#: C/xedit.xml:856(para) +#: C/xed.xml:856(para) msgid "" "For more on shortcut keys, see the Desktop User Guide." @@ -1932,425 +1932,425 @@ msgstr "" "l'escriptori." #. ============= Tabs ======================== -#: C/xedit.xml:859(bridgehead) C/xedit.xml:1215(guilabel) +#: C/xed.xml:859(bridgehead) C/xed.xml:1215(guilabel) msgid "Tabs" msgstr "Pestanyes" -#: C/xedit.xml:860(para) +#: C/xed.xml:860(para) msgid "Shortcuts for tabs:" msgstr "Dreceres per a les pestanyes:" -#: C/xedit.xml:868(para) C/xedit.xml:912(para) C/xedit.xml:968(para) -#: C/xedit.xml:1024(para) C/xedit.xml:1052(para) C/xedit.xml:1099(para) -#: C/xedit.xml:1142(para) +#: C/xed.xml:868(para) C/xed.xml:912(para) C/xed.xml:968(para) +#: C/xed.xml:1024(para) C/xed.xml:1052(para) C/xed.xml:1099(para) +#: C/xed.xml:1142(para) msgid "Shortcut Key" msgstr "Tecla de drecera" -#: C/xedit.xml:870(para) C/xedit.xml:914(para) C/xedit.xml:970(para) -#: C/xedit.xml:1026(para) C/xedit.xml:1054(para) C/xedit.xml:1101(para) -#: C/xedit.xml:1144(para) +#: C/xed.xml:870(para) C/xed.xml:914(para) C/xed.xml:970(para) +#: C/xed.xml:1026(para) C/xed.xml:1054(para) C/xed.xml:1101(para) +#: C/xed.xml:1144(para) msgid "Command" msgstr "Ordre" -#: C/xedit.xml:875(para) +#: C/xed.xml:875(para) msgid "Ctrl + Alt + PageUp" msgstr "Ctrl + Alt + RePàg" -#: C/xedit.xml:876(para) +#: C/xed.xml:876(para) msgid "Switches to the next tab to the left." msgstr "Commuta a la pestanya següent a l'esquerra." -#: C/xedit.xml:879(para) +#: C/xed.xml:879(para) msgid "Ctrl + Alt + PageDown" msgstr "Ctrl + Alt + AvPàg" -#: C/xedit.xml:880(para) +#: C/xed.xml:880(para) msgid "Switches to the next tab to the right." msgstr "Commuta a la pestanya següent a la dreta." -#: C/xedit.xml:883(para) C/xedit.xml:947(para) +#: C/xed.xml:883(para) C/xed.xml:947(para) msgid "Ctrl + W" msgstr "Ctrl + W" -#: C/xedit.xml:884(para) +#: C/xed.xml:884(para) msgid "Close tab." msgstr "Tanca la pestanya." -#: C/xedit.xml:887(para) +#: C/xed.xml:887(para) msgid "Ctrl + Shift + L" msgstr "Ctrl + Maj + L" -#: C/xedit.xml:888(para) +#: C/xed.xml:888(para) msgid "Save all tabs." msgstr "Desa totes les pestanyes." -#: C/xedit.xml:891(para) +#: C/xed.xml:891(para) msgid "Ctrl + Shift + W" msgstr "Ctrl + Maj + W" -#: C/xedit.xml:892(para) +#: C/xed.xml:892(para) msgid "Close all tabs." msgstr "Tanca totes les pestanyes." -#: C/xedit.xml:895(para) +#: C/xed.xml:895(para) msgid "Alt + n" msgstr "Alt + n" -#: C/xedit.xml:896(para) +#: C/xed.xml:896(para) msgid "Jump to nth tab." msgstr "Salta a l'enèsima pestanya." #. ============= Files ======================== -#: C/xedit.xml:903(bridgehead) +#: C/xed.xml:903(bridgehead) msgid "Files" msgstr "Fitxers" -#: C/xedit.xml:904(para) +#: C/xed.xml:904(para) msgid "Shortcuts for working with files:" msgstr "Dreceres per a treballar amb fitxers:" -#: C/xedit.xml:919(para) +#: C/xed.xml:919(para) msgid "Ctrl + N" msgstr "Ctrl + N" -#: C/xedit.xml:920(para) +#: C/xed.xml:920(para) msgid "Create a new document." msgstr "Crea un document nou." -#: C/xedit.xml:923(para) +#: C/xed.xml:923(para) msgid "Ctrl + O" msgstr "Ctrl + O" -#: C/xedit.xml:924(para) +#: C/xed.xml:924(para) msgid "Open a document." msgstr "Obre un document." -#: C/xedit.xml:927(para) +#: C/xed.xml:927(para) msgid "Ctrl + L" msgstr "Ctrl + L" -#: C/xedit.xml:928(para) +#: C/xed.xml:928(para) msgid "Open a location." msgstr "Obre una ubicació." -#: C/xedit.xml:931(para) +#: C/xed.xml:931(para) msgid "Ctrl + S" msgstr "Ctrl + S" -#: C/xedit.xml:932(para) +#: C/xed.xml:932(para) msgid "Save the current document to disk." msgstr "Desa el document actual al disc." -#: C/xedit.xml:935(para) +#: C/xed.xml:935(para) msgid "Ctrl + Shift + S" msgstr "Ctrl + Maj + S" -#: C/xedit.xml:936(para) +#: C/xed.xml:936(para) msgid "Save the current document with a new filename." msgstr "Desa el document actual amb un nom de fitxer nou." -#: C/xedit.xml:939(para) +#: C/xed.xml:939(para) msgid "Ctrl + P" msgstr "Ctrl + P" -#: C/xedit.xml:940(para) +#: C/xed.xml:940(para) msgid "Print the current document." msgstr "Imprimeix el document actual." -#: C/xedit.xml:943(para) +#: C/xed.xml:943(para) msgid "Ctrl + Shift + P" msgstr "Ctrl + Maj + P" -#: C/xedit.xml:944(para) +#: C/xed.xml:944(para) msgid "Print preview." msgstr "Previsualitza la impressió." -#: C/xedit.xml:948(para) +#: C/xed.xml:948(para) msgid "Close the current document." msgstr "Tanca el document actual." -#: C/xedit.xml:951(para) +#: C/xed.xml:951(para) msgid "Ctrl + Q" msgstr "Ctrl + Q" -#: C/xedit.xml:952(para) -msgid "Quit Xedit." -msgstr "Surt del xedit." +#: C/xed.xml:952(para) +msgid "Quit Xed." +msgstr "Surt del xed." #. ============= Edit ======================= -#: C/xedit.xml:959(bridgehead) C/xedit.xml:1414(guimenu) -#: C/xedit.xml:1420(guimenu) C/xedit.xml:1426(guimenu) -#: C/xedit.xml:1432(guimenu) +#: C/xed.xml:959(bridgehead) C/xed.xml:1414(guimenu) +#: C/xed.xml:1420(guimenu) C/xed.xml:1426(guimenu) +#: C/xed.xml:1432(guimenu) msgid "Edit" msgstr "Edita" -#: C/xedit.xml:960(para) +#: C/xed.xml:960(para) msgid "Shortcuts for editing documents:" msgstr "Dreceres per a editar documents:" -#: C/xedit.xml:975(para) +#: C/xed.xml:975(para) msgid "Ctrl + Z" msgstr "Ctrl + Z" -#: C/xedit.xml:976(para) +#: C/xed.xml:976(para) msgid "Undo the last action." msgstr "Desfés l'última acció." -#: C/xedit.xml:979(para) +#: C/xed.xml:979(para) msgid "Ctrl + Shift + Z" msgstr "Ctrl + Maj + Z" -#: C/xedit.xml:980(para) +#: C/xed.xml:980(para) msgid "Redo the last undone action ." msgstr "Refés l'última acció desfeta." -#: C/xedit.xml:983(para) +#: C/xed.xml:983(para) msgid "Ctrl + X" msgstr "Ctrl + X" -#: C/xedit.xml:984(para) +#: C/xed.xml:984(para) msgid "Cut the selected text or region and place it on the clipboard." msgstr "Retalla el text o regió seleccionat i el col·loca al porta-retalls." -#: C/xedit.xml:987(para) +#: C/xed.xml:987(para) msgid "Ctrl + C" msgstr "Ctrl + C" -#: C/xedit.xml:988(para) +#: C/xed.xml:988(para) msgid "Copy the selected text or region onto the clipboard." msgstr "Copia el text o regió seleccionat al porta-retalls." -#: C/xedit.xml:991(para) +#: C/xed.xml:991(para) msgid "Ctrl + V" msgstr "Ctrl + V" -#: C/xedit.xml:992(para) +#: C/xed.xml:992(para) msgid "Paste the contents of the clipboard." msgstr "Enganxa el contingut del porta-retalls." -#: C/xedit.xml:995(para) +#: C/xed.xml:995(para) msgid "Ctrl + A" msgstr "Ctrl + A" -#: C/xedit.xml:996(para) +#: C/xed.xml:996(para) msgid "Select all." msgstr "Selecciona-ho tot." -#: C/xedit.xml:999(para) +#: C/xed.xml:999(para) msgid "Ctrl + D" msgstr "Ctrl + D" -#: C/xedit.xml:1000(para) +#: C/xed.xml:1000(para) msgid "Delete current line." msgstr "Suprimeix la línia actual." -#: C/xedit.xml:1003(para) +#: C/xed.xml:1003(para) #, fuzzy #| msgid "Alt + n" msgid "Alt + Up" msgstr "Alt + n" -#: C/xedit.xml:1004(para) +#: C/xed.xml:1004(para) msgid "Move the selected line up one line." msgstr "" -#: C/xedit.xml:1007(para) +#: C/xed.xml:1007(para) #, fuzzy #| msgid "Alt + n" msgid "Alt + Down" msgstr "Alt + n" -#: C/xedit.xml:1008(para) +#: C/xed.xml:1008(para) #, fuzzy #| msgid "Copy the selected text or region onto the clipboard." msgid "Move the selected line down one line." msgstr "Copia el text o regió seleccionat al porta-retalls." #. ============= Panes ======================= -#: C/xedit.xml:1015(bridgehead) +#: C/xed.xml:1015(bridgehead) msgid "Panes" msgstr "Subfinestres" -#: C/xedit.xml:1016(para) +#: C/xed.xml:1016(para) msgid "Shortcuts for showing and hiding panes:" msgstr "Dreceres per a mostrar i amagar les subfinestres:" -#: C/xedit.xml:1031(para) +#: C/xed.xml:1031(para) msgid "F9" msgstr "F9" -#: C/xedit.xml:1032(para) +#: C/xed.xml:1032(para) msgid "Show/hide the side pane." msgstr "Mostra/amaga la subfinestra lateral." -#: C/xedit.xml:1035(para) +#: C/xed.xml:1035(para) msgid "Ctrl + F9" msgstr "Ctrl + F9" -#: C/xedit.xml:1036(para) +#: C/xed.xml:1036(para) msgid "Show/hide the bottom pane." msgstr "Mostra/amaga la subfinestra inferior." #. ============= Search ======================= -#: C/xedit.xml:1043(bridgehead) +#: C/xed.xml:1043(bridgehead) msgid "Search" msgstr "Cerca" -#: C/xedit.xml:1044(para) +#: C/xed.xml:1044(para) msgid "Shortcuts for searching:" msgstr "Dreceres per a cercar:" -#: C/xedit.xml:1059(para) +#: C/xed.xml:1059(para) msgid "Ctrl + F" msgstr "Ctrl + F" -#: C/xedit.xml:1060(para) +#: C/xed.xml:1060(para) msgid "Find a string." msgstr "Cerca una cadena." -#: C/xedit.xml:1063(para) +#: C/xed.xml:1063(para) msgid "Ctrl + G" msgstr "Ctrl + G" -#: C/xedit.xml:1064(para) +#: C/xed.xml:1064(para) msgid "Find the next instance of the string." msgstr "Cerca la instància següent de la cadena." -#: C/xedit.xml:1067(para) +#: C/xed.xml:1067(para) msgid "Ctrl + Shift + G" msgstr "Ctrl + Maj + G" -#: C/xedit.xml:1068(para) +#: C/xed.xml:1068(para) msgid "Find the previous instance of the string." msgstr "Cerca la instància anterior de la cadena." -#: C/xedit.xml:1071(para) +#: C/xed.xml:1071(para) msgid "Ctrl + K" msgstr "Ctrl + K" -#: C/xedit.xml:1072(para) +#: C/xed.xml:1072(para) msgid "Interactive search." msgstr "Cerca interactiva." -#: C/xedit.xml:1075(para) +#: C/xed.xml:1075(para) msgid "Ctrl + H" msgstr "Ctrl + H" -#: C/xedit.xml:1076(para) +#: C/xed.xml:1076(para) msgid "Search and replace." msgstr "Cerca i reemplaça." -#: C/xedit.xml:1079(para) +#: C/xed.xml:1079(para) msgid "Ctrl + Shift + K" msgstr "Ctrl + Maj + K" -#: C/xedit.xml:1080(para) +#: C/xed.xml:1080(para) msgid "Clear highlight." msgstr "Neteja el ressaltat." -#: C/xedit.xml:1083(para) +#: C/xed.xml:1083(para) msgid "Ctrl + I" msgstr "Ctrl + I" -#: C/xedit.xml:1084(para) +#: C/xed.xml:1084(para) msgid "Goto line." msgstr "Ves a la línia." #. ============= Tools ======================= -#: C/xedit.xml:1090(bridgehead) +#: C/xed.xml:1090(bridgehead) msgid "Tools" msgstr "Eines" -#: C/xedit.xml:1091(para) +#: C/xed.xml:1091(para) msgid "Shortcuts for tools:" msgstr "Dreceres per a les eines:" -#: C/xedit.xml:1106(para) +#: C/xed.xml:1106(para) msgid "Shift + F7" msgstr "Maj + F7" -#: C/xedit.xml:1107(para) +#: C/xed.xml:1107(para) msgid "Check spelling (with plugin)." msgstr "Comprova l'ortografia (amb connector)." -#: C/xedit.xml:1110(para) +#: C/xed.xml:1110(para) msgid "Alt + F12" msgstr "Alt + F12" -#: C/xedit.xml:1111(para) +#: C/xed.xml:1111(para) msgid "Remove trailing spaces (with plugin)." msgstr "Suprimeix els espais al final de les línies (amb connector)." -#: C/xedit.xml:1114(para) +#: C/xed.xml:1114(para) msgid "Ctrl + T" msgstr "Ctrl + T" -#: C/xedit.xml:1115(para) +#: C/xed.xml:1115(para) msgid "Indent (with plugin)." msgstr "Sagna (amb connector)." -#: C/xedit.xml:1118(para) +#: C/xed.xml:1118(para) msgid "Ctrl + Shift + T" msgstr "Ctrl + Maj + T" -#: C/xedit.xml:1119(para) +#: C/xed.xml:1119(para) msgid "Remove Indent (with plugin)." msgstr "Suprimeix el sagnat (amb connector)." -#: C/xedit.xml:1122(para) +#: C/xed.xml:1122(para) msgid "F8" msgstr "F8" -#: C/xedit.xml:1123(para) +#: C/xed.xml:1123(para) msgid "Run \"make\" in current directory (with plugin)." msgstr "Executa el «make» al directori actual (amb connector)." -#: C/xedit.xml:1126(para) +#: C/xed.xml:1126(para) msgid "Ctrl + Shift + D" msgstr "Ctrl + Maj + D" -#: C/xedit.xml:1127(para) +#: C/xed.xml:1127(para) msgid "Directory listing (with plugin)." msgstr "Llistat del directori (amb connector)." #. ============= Help ======================= -#: C/xedit.xml:1133(bridgehead) +#: C/xed.xml:1133(bridgehead) msgid "Help" msgstr "Ajuda" -#: C/xedit.xml:1134(para) +#: C/xed.xml:1134(para) msgid "Shortcuts for help:" msgstr "Dreceres per a l'ajuda:" -#: C/xedit.xml:1149(para) +#: C/xed.xml:1149(para) msgid "F1" msgstr "F1" -#: C/xedit.xml:1150(para) -msgid "Open xedit's user manual." -msgstr "Obre el manual d'usuari del xedit." +#: C/xed.xml:1150(para) +msgid "Open xed's user manual." +msgstr "Obre el manual d'usuari del xed." -#: C/xedit.xml:1162(title) +#: C/xed.xml:1162(title) msgid "Preferences" msgstr "Preferències" -#: C/xedit.xml:1164(para) +#: C/xed.xml:1164(para) msgid "" -"To configure xedit, choose " +"To configure xed, choose " "EditPreferences. The Preferences dialog contains the " "following categories:" msgstr "" -"Per a configurar el xedit, trieu " +"Per a configurar el xed, trieu " "EditaPreferències. El diàleg Preferències conté les " "categories següents:" -#: C/xedit.xml:1173(title) +#: C/xed.xml:1173(title) msgid "View Preferences" msgstr "Visualitza les preferències" -#: C/xedit.xml:1178(para) +#: C/xed.xml:1178(para) msgid "" "Select the Enable text wrapping option to have long " "lines of text flow into paragraphs instead of running off the edge of the " @@ -2361,7 +2361,7 @@ msgstr "" "continuar pel final de la finestra de text. Això evita haver de desplaçar-se " "horitzontalment." -#: C/xedit.xml:1179(para) +#: C/xed.xml:1179(para) msgid "" "Select the Do not split words over two lines option to " "have the text wrapping option preserve whole words when flowing text to the " @@ -2372,20 +2372,20 @@ msgstr "" "sencera quan el text salti a la línia següent. Això fa el text més fàcil de " "llegir." -#: C/xedit.xml:1185(para) +#: C/xed.xml:1185(para) msgid "" "Select the Display line numbers option to display line " -"numbers on the left side of the xedit window." +"numbers on the left side of the xed window." msgstr "" "Seleccioneu l'opció Mostra els números de línia per a " "mostrar els números de línia a la banda esquerra de la finestra del " -"xedit." +"xed." -#: C/xedit.xml:1189(guilabel) +#: C/xed.xml:1189(guilabel) msgid "Current Line" msgstr "Línia actual" -#: C/xedit.xml:1191(para) +#: C/xed.xml:1191(para) msgid "" "Select the Highlight current line option to highlight " "the line where the cursor is placed." @@ -2393,11 +2393,11 @@ msgstr "" "Seleccioneu l'opció Ressalta la línia actual per a " "ressaltar la línia on està ubicat el cursor." -#: C/xedit.xml:1195(guilabel) +#: C/xed.xml:1195(guilabel) msgid "Right Margin" msgstr "Marge dret" -#: C/xedit.xml:1197(para) +#: C/xed.xml:1197(para) msgid "" "Select the Display right margin option to display a " "vertical line that indicates the right margin." @@ -2405,7 +2405,7 @@ msgstr "" "Seleccioneu l'opció Mostra el marge dret per a mostrar " "una línia vertical que indica el marge dret." -#: C/xedit.xml:1198(para) +#: C/xed.xml:1198(para) msgid "" "Use the Right margin at column spin box to specify the " "location of the vertical line." @@ -2413,11 +2413,11 @@ msgstr "" "Utilitzeu el quadre de selecció de valors Marge dret a la columna per a especificar la ubicació de la línia vertical." -#: C/xedit.xml:1202(guilabel) +#: C/xed.xml:1202(guilabel) msgid "Bracket Matching" msgstr "Coincidència de claudàtors" -#: C/xedit.xml:1204(para) +#: C/xed.xml:1204(para) msgid "" "Select the Highlight matching bracket option to " "highlight the corresponding bracket when the cursor is positioned on a " @@ -2427,36 +2427,36 @@ msgstr "" "per a ressaltar el claudàtor corresponent quan el cursor està ubicat en un " "caràcter de claudàtor." -#: C/xedit.xml:1212(title) +#: C/xed.xml:1212(title) msgid "Editor Preferences" msgstr "Preferències de l'editor" -#: C/xedit.xml:1217(para) +#: C/xed.xml:1217(para) msgid "" "Use the Tab width spin box to specify the width of the " -"space that xedit inserts when you press the " +"space that xed inserts when you press the " "Tab key." msgstr "" "Utilitzeu el quadre de selecció de valors Amplada de la tabulació per a especificar l'amplada de l'espai que el xedit per a especificar l'amplada de l'espai que el xed insereix quan premeu la tecla Tab." -#: C/xedit.xml:1218(para) +#: C/xed.xml:1218(para) msgid "" "Select the Insert spaces instead of tabs option to " -"specify that xedit inserts spaces instead of a " +"specify that xed inserts spaces instead of a " "tab character when you press the Tab key." msgstr "" "Seleccioneu l'opció Insereix espais en comptes de tabulacions per a especificar que el xedit " +"guilabel> per a especificar que el xed " "insereixi espais enlloc d'un caràcter de tabulació quan premeu la tecla " "Tab." -#: C/xedit.xml:1222(guilabel) +#: C/xed.xml:1222(guilabel) msgid "Auto Indentation" msgstr "Sagnat automàtic" -#: C/xedit.xml:1224(para) +#: C/xed.xml:1224(para) msgid "" "Select the Enable auto indentation option to specify " "that the next line starts at the indentation level of the current line." @@ -2465,11 +2465,11 @@ msgstr "" "especificar que la línia següent inicia el nivell de sagnat a la línia " "actual." -#: C/xedit.xml:1228(guilabel) +#: C/xed.xml:1228(guilabel) msgid "File Saving" msgstr "Desament de fitxers" -#: C/xedit.xml:1230(para) +#: C/xed.xml:1230(para) msgid "" "Select the Create a backup copy of files before saving " "option to create a backup copy of a file each time you save the file. The " @@ -2480,7 +2480,7 @@ msgstr "" "cop que deseu el fitxer. La còpia de seguretat del fitxer conté un ~ al " "final del nom de fitxer." -#: C/xedit.xml:1231(para) +#: C/xed.xml:1231(para) msgid "" "Select the Autosave files every ... minutes option to " "automatically save the current file at regular intervals. Use the spin box " @@ -2491,41 +2491,41 @@ msgstr "" "regulars. Utilitzeu el quadre de selecció de valors per a especificar " "l'interval per a desar el fitxer." -#: C/xedit.xml:1238(title) +#: C/xed.xml:1238(title) msgid "Font & Colors Preferences" msgstr "Preferències de tipus de lletra i colors" -#: C/xedit.xml:1241(guilabel) +#: C/xed.xml:1241(guilabel) msgid "Font" msgstr "Tipus de lletra" -#: C/xedit.xml:1243(para) +#: C/xed.xml:1243(para) msgid "" "Select the Use default theme font option to use the " -"default system font for the text in the xedit " +"default system font for the text in the xed " "text window." msgstr "" "Seleccioneu l'opció Utilitza el tipus de lletra del tema " "predeterminat per a utilitzar el tipus de lletra del sistema " -"predeterminat per al text a la finestra de text del xeditxed." -#: C/xedit.xml:1244(para) +#: C/xed.xml:1244(para) msgid "" "The Editor font field displays the font that " -"xedit uses to display text. Click on the button " +"xed uses to display text. Click on the button " "to specify the font type, style, and size to use for text." msgstr "" "El camp Tipus de lletra de l'editor mostra el tipus de " -"lletra que el xedit utilitza per a mostrar el " +"lletra que el xed utilitza per a mostrar el " "text. Feu clic al botó per a especificar el tipus de lletra, l'estil i la " "mida a utilitzar per al text." -#: C/xedit.xml:1248(guilabel) +#: C/xed.xml:1248(guilabel) msgid "Color Scheme" msgstr "Esquema de colors" -#: C/xedit.xml:1250(para) +#: C/xed.xml:1250(para) msgid "" "You can choose a color scheme from the list of color schemes. By default, " "the following color schemes are installed:" @@ -2533,47 +2533,47 @@ msgstr "" "Podeu triar un esquema de color des de la llista d'esquemes de colors. Per " "defecte, els esquemes de color següents estan instal·lats:" -#: C/xedit.xml:1253(guilabel) +#: C/xed.xml:1253(guilabel) msgid "Classic" msgstr "Clàssic" -#: C/xedit.xml:1255(para) +#: C/xed.xml:1255(para) msgid "Classic color scheme based on the gvim color scheme." msgstr "Esquema de color clàssic basat en l'esquema de color del gvim." -#: C/xedit.xml:1259(guilabel) +#: C/xed.xml:1259(guilabel) msgid "Cobalt" msgstr "Cobalt" -#: C/xedit.xml:1261(para) +#: C/xed.xml:1261(para) msgid "Blue based color scheme." msgstr "Esquema de color basat en el blau." -#: C/xedit.xml:1265(guilabel) +#: C/xed.xml:1265(guilabel) msgid "Kate" msgstr "Kate" -#: C/xedit.xml:1267(para) +#: C/xed.xml:1267(para) msgid "Color scheme used in the Kate text editor." msgstr "Esquema de color que s'utilitza en l'editor de text Kate." -#: C/xedit.xml:1271(guilabel) +#: C/xed.xml:1271(guilabel) msgid "Oblivion" msgstr "Oblivion" -#: C/xedit.xml:1273(para) +#: C/xed.xml:1273(para) msgid "Dark color scheme using the Tango color palette." msgstr "Esquema de color fosc que utilitza la paleta de colors del Tango." -#: C/xedit.xml:1277(guilabel) +#: C/xed.xml:1277(guilabel) msgid "Tango" msgstr "Tango" -#: C/xedit.xml:1279(para) +#: C/xed.xml:1279(para) msgid "Color scheme using the Tango color scheme." msgstr "Esquema de color que utilitza la paleta de colors del Tango." -#: C/xedit.xml:1283(para) +#: C/xed.xml:1283(para) msgid "" "You can add a new color scheme by clicking on Add..., " "and selecting a color scheme file" @@ -2581,7 +2581,7 @@ msgstr "" "Podeu afegir un esquema de color nou fent clic a Afegeix... i seleccionant el fitxer d'esquema de color." -#: C/xedit.xml:1284(para) +#: C/xed.xml:1284(para) msgid "" "You can remove the selected color scheme by clicking on Remove" @@ -2589,34 +2589,34 @@ msgstr "" "Podeu suprimir l'esquema de color seleccionat fent clic a " "Suprimeix" -#: C/xedit.xml:1291(title) +#: C/xed.xml:1291(title) msgid "Plugins Preferences" msgstr "Preferències dels connectors" -#: C/xedit.xml:1292(para) +#: C/xed.xml:1292(para) msgid "" -"Plugins add extra features to xedit. For more " +"Plugins add extra features to xed. For more " "information on plugins and how to use the built-in plugins, see ." +"linkend=\"xed-plugins-overview\"/>." msgstr "" -"Els connectors afegeixen funcions extres al xeditxed. Per a obtenir més informació sobre els connectors i com " -"utilitzar connectors integrats, vegeu la ." -#: C/xedit.xml:1296(title) +#: C/xed.xml:1296(title) msgid "Enabling a Plugin" msgstr "Com habilitar un connector" -#: C/xedit.xml:1297(para) +#: C/xed.xml:1297(para) msgid "" -"To enable a xedit plugin, perform the following " +"To enable a xed plugin, perform the following " "steps:" msgstr "" -"Per a habilitar un connector del xedit, realitzeu " +"Per a habilitar un connector del xed, realitzeu " "els passos següents:" -#: C/xedit.xml:1300(para) C/xedit.xml:1321(para) C/xedit.xml:1643(para) +#: C/xed.xml:1300(para) C/xed.xml:1321(para) C/xed.xml:1643(para) msgid "" "Choose EditPreferences." @@ -2624,18 +2624,18 @@ msgstr "" "Trieu EditaPreferències." -#: C/xedit.xml:1303(para) C/xedit.xml:1324(para) C/xedit.xml:1646(para) +#: C/xed.xml:1303(para) C/xed.xml:1324(para) C/xed.xml:1646(para) msgid "Select the Plugins tab." msgstr "Seleccioneu la pestanya Connectors." -#: C/xedit.xml:1306(para) +#: C/xed.xml:1306(para) msgid "" "Select the check box next to the name of the plugin that you want to enable." msgstr "" "Seleccioneu la casella de selecció al costat del nom del connector que voleu " "habilitar." -#: C/xedit.xml:1309(para) C/xedit.xml:1330(para) +#: C/xed.xml:1309(para) C/xed.xml:1330(para) msgid "" "Click Close to close the Preferences dialog." @@ -2643,26 +2643,26 @@ msgstr "" "Feu clic a Tanca per a tancar el diàleg " "Preferències." -#: C/xedit.xml:1316(title) +#: C/xed.xml:1316(title) msgid "Disabling a Plugin" msgstr "Com inhabilitar un connector" -#: C/xedit.xml:1317(para) +#: C/xed.xml:1317(para) msgid "" -"A plugin remains enabled when you quit xedit." +"A plugin remains enabled when you quit xed." msgstr "" -"Un connector continuarà habilitat quan sortiu del xeditxed." -#: C/xedit.xml:1318(para) +#: C/xed.xml:1318(para) msgid "" -"To disable a xedit plugin, perform the following " +"To disable a xed plugin, perform the following " "steps:" msgstr "" -"Per a inhabilitar un connector del xedit, " +"Per a inhabilitar un connector del xed, " "realitzeu els passos següents:" -#: C/xedit.xml:1327(para) +#: C/xed.xml:1327(para) msgid "" "Deselect the check box next to the name of the plugin that you want to " "disable." @@ -2670,84 +2670,84 @@ msgstr "" "Desseleccioneu la casella de selecció al costat del nom del connector que " "voleu inhabilitar." -#: C/xedit.xml:1339(title) +#: C/xed.xml:1339(title) msgid "Plugins" msgstr "Connectors" -#: C/xedit.xml:1341(title) +#: C/xed.xml:1341(title) msgid "Working with Plugins" msgstr "Treball amb connectors" -#: C/xedit.xml:1342(para) +#: C/xed.xml:1342(para) msgid "" -"You can add extra features to xedit by enabling " +"You can add extra features to xed by enabling " "plugins. A plugin is a supplementary program that " "enhances the functionality of an application. Plugins add new items to the " -"xedit menus for the new features they provide." +"xed menus for the new features they provide." msgstr "" -"Podeu afegir funcions addicionals al xedit en " +"Podeu afegir funcions addicionals al xed en " "habilitar connectors. Un connector és un programa " "addicional que millora la funcionalitat d'una aplicació. Els connectors " -"afegeixen elements nous als menús del xedit per a " +"afegeixen elements nous als menús del xed per a " "les funcions noves que proporcionen." -#: C/xedit.xml:1344(para) +#: C/xed.xml:1344(para) msgid "" -"Several plugins come built-in with xedit, and you " -"can install more. The xedit website lists third-party plugins." +"Several plugins come built-in with xed, and you " +"can install more. The xed website lists third-party plugins." msgstr "" -"Diversos connectors ja venen integrats amb el xeditxed i en podeu instal·lar més. El lloc web del xedit llista connectors " +"live.gnome.org/Xed/Plugins\">lloc web del xed llista connectors " "de tercers." -#: C/xedit.xml:1345(para) +#: C/xed.xml:1345(para) msgid "" "To enable and disable plugins, or see which plugins are currently enabled, " -"use the Plugins Preferences." +"use the Plugins Preferences." msgstr "" "Per a habilitar i inhabilitar connectors o veure quins connectors estan " -"habilitats actualment, vegeu les Preferències dels connectors." -#: C/xedit.xml:1346(para) +#: C/xed.xml:1346(para) msgid "" -"The following plugins come built-in with xedit:" +"The following plugins come built-in with xed:" msgstr "" -"Els connectors següents venen integrats amb el xeditxed:" -#: C/xedit.xml:1352(para) +#: C/xed.xml:1352(para) msgid "" -"Change CaseChange Case allows you to change the case of the selected text." msgstr "" -"Canvia les " +"Canvia les " "majúscules/minúscules us permet canviar les majúscules/" "minúscules del text seleccionat." -#: C/xedit.xml:1355(para) +#: C/xed.xml:1355(para) msgid "" -"Document " +"Document " "Statistics shows the number of lines, words, and " "characters in the document." msgstr "" -"Estadístiques del document mostra el número de " "línies, paraules i caràcters al document." -#: C/xedit.xml:1358(para) +#: C/xed.xml:1358(para) msgid "" -"External ToolsExternal Tools allows you to execute external commands from " -"xedit." +"xed." msgstr "" -"Eines externesEines externes us permet executar ordres externes des del " -"xedit." +"xed." -#: C/xedit.xml:1361(para) +#: C/xed.xml:1361(para) msgid "" "File Browser allows you to browse your files and " "folders in the side pane." @@ -2755,98 +2755,98 @@ msgstr "" "Navegador de fitxers us permet navegar pels " "fitxers i carpetes a la subfinestra lateral." -#: C/xedit.xml:1364(para) +#: C/xed.xml:1364(para) msgid "" -"Indent LinesIndent Lines adds or removes indentation from the selected lines." msgstr "" -"Sagna les líniesSagna les línies afegeix i suprimeix el sagnat a les línies seleccionades." -#: C/xedit.xml:1367(para) +#: C/xed.xml:1367(para) msgid "" -"Insert Date/" +"Insert Date/" "Time adds the current date and time into a document." msgstr "" -"Insereix la " +"Insereix la " "data/hora afegeix la data i hora actuals a un document." -#: C/xedit.xml:1370(para) +#: C/xed.xml:1370(para) msgid "" -"ModelinesModelines allows you to set editing preferences for individual documents, " "and supports Emacs, Kate and Vim-style modelines." msgstr "" -"Modes de líniaModes de línia us permet establir preferències d'edició per a documents " "individuals i admet estils de modes de línia de l'Emacs, el Kate i el Vim." -#: C/xedit.xml:1373(para) +#: C/xed.xml:1373(para) msgid "" -"Python ConsolePython Console allows you to run commands in the python programming " "language." msgstr "" -"Consola PythonConsola Python us permet executar ordres en el llenguatge de " "programació Python." -#: C/xedit.xml:1376(para) +#: C/xed.xml:1376(para) msgid "" -"SnippetsSnippets allows you to store frequently-used pieces of text and insert " "them quickly into a document." msgstr "" -"FragmentsFragments us permet emmagatzemar fragments de text utilitzats " "freqüentment i inserir-los ràpidament a un document." -#: C/xedit.xml:1379(para) +#: C/xed.xml:1379(para) msgid "" -"Sort " +"Sort " "arranges selected lines of text into alphabetical order." msgstr "" -"Ordena " +"Ordena " "ordena les línies de text seleccionades en ordre alfabètic." -#: C/xedit.xml:1382(para) +#: C/xed.xml:1382(para) msgid "" -"Spell CheckerSpell Checker corrects the spelling in the selected text, or marks " "errors automatically in the document." msgstr "" -"Comprovador " +"Comprovador " "d'ortografia corregeix l'ortografia del text " "seleccionat o marca automàticament els errors al document." -#: C/xedit.xml:1385(para) +#: C/xed.xml:1385(para) msgid "" -"Tag ListTag List lets you insert commonly-used tags for HTML and other languages " "from a list in the side pane." msgstr "" -"Llistat de marcadorsLlistat de marcadors us permet inserir marcadors utilitzats freqüentment per " "a HTML i altres llenguatges des d'una llista a la subfinestra lateral." -#: C/xedit.xml:1389(para) +#: C/xed.xml:1389(para) msgid "" "For more information on creating plugins, see the xedit " +"\"http://live.gnome.org/Xed/Plugins\">xed " "website." msgstr "" "Per a obtenir més informació sobre com crear connectors, vegeu el lloc web del " -"xedit." +"type=\"http\" url=\"http://live.gnome.org/Xed/Plugins\">lloc web del " +"xed." -#: C/xedit.xml:1393(title) +#: C/xed.xml:1393(title) msgid "Change Case Plugin" msgstr "Connector de canvi de les majúscules/minúscules" -#: C/xedit.xml:1394(para) +#: C/xed.xml:1394(para) msgid "" "The Change Case plugin changes the case of the " "selected text." @@ -2854,7 +2854,7 @@ msgstr "" "El connector Canvia les majúscules/minúscules " "canvia les majúscules/minúscules del text seleccionat." -#: C/xedit.xml:1395(para) +#: C/xed.xml:1395(para) msgid "" "The following items are added to the Edit menu when the " "Change Case plugin is enabled:" @@ -2863,52 +2863,52 @@ msgstr "" "s'habilita el connector Canvia les majúscules/minúscules." -#: C/xedit.xml:1405(para) +#: C/xed.xml:1405(para) msgid "Menu Item" msgstr "Element del menú" -#: C/xedit.xml:1407(para) +#: C/xed.xml:1407(para) msgid "Action" msgstr "Acció" -#: C/xedit.xml:1409(para) +#: C/xed.xml:1409(para) msgid "Example" msgstr "Exemple" -#: C/xedit.xml:1415(guisubmenu) C/xedit.xml:1421(guisubmenu) -#: C/xedit.xml:1427(guisubmenu) C/xedit.xml:1433(guisubmenu) +#: C/xed.xml:1415(guisubmenu) C/xed.xml:1421(guisubmenu) +#: C/xed.xml:1427(guisubmenu) C/xed.xml:1433(guisubmenu) msgid "Change Case" msgstr "Canvia les majúscules/minúscules" -#: C/xedit.xml:1415(guimenuitem) +#: C/xed.xml:1415(guimenuitem) msgid "All Upper Case" msgstr "Tot en majúscules" -#: C/xedit.xml:1416(para) +#: C/xed.xml:1416(para) msgid "Change each character to uppercase." msgstr "Canvia cada caràcter a majúscules" -#: C/xedit.xml:1417(para) +#: C/xed.xml:1417(para) msgid "This text becomes THIS TEXT" msgstr "Aquest text es torna AQUEST TEXT" -#: C/xedit.xml:1421(guimenuitem) +#: C/xed.xml:1421(guimenuitem) msgid "All Lower Case" msgstr "Tot en minúscules" -#: C/xedit.xml:1422(para) +#: C/xed.xml:1422(para) msgid "Change each character to lowercase." msgstr "Canvia cada caràcter a minúscules." -#: C/xedit.xml:1423(para) +#: C/xed.xml:1423(para) msgid "This Text becomes this text" msgstr "Aquest text es torna aquest text" -#: C/xedit.xml:1427(guimenuitem) +#: C/xed.xml:1427(guimenuitem) msgid "Invert Case" msgstr "Inverteix les majúscules/minúscules" -#: C/xedit.xml:1428(para) +#: C/xed.xml:1428(para) msgid "" "Change each lowercase character to uppercase, and change each uppercase " "character to lowercase." @@ -2916,27 +2916,27 @@ msgstr "" "Canvia cada caràcter en minúscules a majúscules i canvia cada caràcter en " "majúscules a minúscules." -#: C/xedit.xml:1429(para) +#: C/xed.xml:1429(para) msgid "This Text becomes tHIS tEXT" msgstr "Aquest Text es torna aQUEST tEXT" -#: C/xedit.xml:1433(guimenuitem) +#: C/xed.xml:1433(guimenuitem) msgid "Title Case" msgstr "Majúscules/minúscules del títol" -#: C/xedit.xml:1434(para) +#: C/xed.xml:1434(para) msgid "Change the first character of each word to uppercase." msgstr "Canvia els primer caràcter de cada paraula a majúscules." -#: C/xedit.xml:1435(para) +#: C/xed.xml:1435(para) msgid "this text becomes This Text" msgstr "aquest text es torna Aquest Text" -#: C/xedit.xml:1444(title) +#: C/xed.xml:1444(title) msgid "Document Statistics Plugin" msgstr "Connector d'estadístiques del document" -#: C/xedit.xml:1445(para) +#: C/xed.xml:1445(para) msgid "" "The Document Statistics plugin counts the number " "of lines, words, characters with spaces, characters without spaces, and " @@ -2950,7 +2950,7 @@ msgstr "" "Estadístiques del document. Per a utilitzar el " "connector Estadístiques del document, realitzeu els passos següents:" -#: C/xedit.xml:1447(para) +#: C/xed.xml:1447(para) msgid "" "Choose ToolsDocument Statistics to display the Document StatisticsEstadístiques del document mostra la informació següent " "sobre el fitxer:" -#: C/xedit.xml:1450(para) +#: C/xed.xml:1450(para) msgid "Number of lines in the current document." msgstr "Número de línies al document actual." -#: C/xedit.xml:1453(para) +#: C/xed.xml:1453(para) msgid "Number of words in the current document." msgstr "Número de paraules al document actual." -#: C/xedit.xml:1456(para) +#: C/xed.xml:1456(para) msgid "Number of characters, including spaces, in the current document." msgstr "Número de caràcters, incloent-hi els espais, al document actual." -#: C/xedit.xml:1459(para) +#: C/xed.xml:1459(para) msgid "Number of characters, not including spaces, in the current document." msgstr "Número de caràcters, sense incloure-hi el espais, al document actual." -#: C/xedit.xml:1462(para) +#: C/xed.xml:1462(para) msgid "Number of bytes in the current document." msgstr "Número de bytes al document actual." -#: C/xedit.xml:1467(para) +#: C/xed.xml:1467(para) msgid "" -"You can continue to update the xedit file while " +"You can continue to update the xed file while " "the Document Statistics dialog is open. To refresh the " "contents of the Document Statistics dialog, click " "Update." msgstr "" -"Podeu seguir actualitzant el fitxer del xedit " +"Podeu seguir actualitzant el fitxer del xed " "mentre el diàleg Estadístiques del document està obert. " "Per a refrescar els continguts del diàleg Estadístiques del " "document, feu clic a Actualitza." -#: C/xedit.xml:1474(title) +#: C/xed.xml:1474(title) msgid "External Tools Plugin" msgstr "Connector d'eines externes" -#: C/xedit.xml:1475(para) +#: C/xed.xml:1475(para) msgid "" "The External Tools plugin allows you to execute " -"external commands from xedit. You can pipe some " +"external commands from xed. You can pipe some " "content into a command and exploit its output (for example, " "sed), or launch a predefined command (for " "example, make)." msgstr "" "El connector Eines externes us permet executar " -"ordres externes des del xedit. Podeu conduir " +"ordres externes des del xed. Podeu conduir " "contingut a una ordre i explotar la seva sortida (per exemple el " "sed) o executar una ordre predefinida (per " "exemple el make)." -#: C/xedit.xml:1476(para) +#: C/xed.xml:1476(para) msgid "" "Use the External Tools Manager to create and edit " "commands. To run an external command, choose it from the ToolsEines." -#: C/xedit.xml:1479(title) +#: C/xed.xml:1479(title) msgid "Built-in Commands" msgstr "Ordres integrades" -#: C/xedit.xml:1480(para) +#: C/xed.xml:1480(para) msgid "" "The following commands are provided with the External Tools plugin:" @@ -3035,39 +3035,39 @@ msgstr "" "El connector Eines externes proporciona les " "ordres següents:" -#: C/xedit.xml:1482(term) +#: C/xed.xml:1482(term) msgid "Build" msgstr "Munta" -#: C/xedit.xml:1484(para) +#: C/xed.xml:1484(para) msgid "" "Runs make in the current document's directory." msgstr "" "Executa el make al directori actual del document." -#: C/xedit.xml:1487(term) +#: C/xed.xml:1487(term) msgid "Directory Listing" msgstr "Llistat del directori" -#: C/xedit.xml:1489(para) +#: C/xed.xml:1489(para) msgid "" "Lists the contents of the current document's directory in a new document." msgstr "" "Llista els continguts del directori actual del document en un document nou." -#: C/xedit.xml:1492(term) +#: C/xed.xml:1492(term) msgid "Environment Variables" msgstr "Variables d'entorn" -#: C/xedit.xml:1494(para) +#: C/xed.xml:1494(para) msgid "Displays the environment variables list in the bottom pane." msgstr "Mostra la llista de variables d'entorn a la subfinestra inferior." -#: C/xedit.xml:1497(term) +#: C/xed.xml:1497(term) msgid "Grep" msgstr "Grep" -#: C/xedit.xml:1499(para) +#: C/xed.xml:1499(para) msgid "" "Searches for a term in all files in the current document directory, using " "pattern matching. Results are shown in the bottom pane." @@ -3076,19 +3076,19 @@ msgstr "" "utilitzant un patró de coincidència. Els resultats es mostren a la " "subfinestra inferior." -#: C/xedit.xml:1502(term) +#: C/xed.xml:1502(term) msgid "Remove Trailing Spaces" msgstr "Suprimeix espais al final de les línies" -#: C/xedit.xml:1504(para) +#: C/xed.xml:1504(para) msgid "Removes all spaces from the end of lines in the document." msgstr "Suprimeix tots els espais al final de les línies del document." -#: C/xedit.xml:1511(title) +#: C/xed.xml:1511(title) msgid "Defining a Command" msgstr "Com definir una ordre" -#: C/xedit.xml:1512(para) +#: C/xed.xml:1512(para) msgid "" "To add an external command, choose ToolsExternal Tools." @@ -3096,7 +3096,7 @@ msgstr "" "Per a afegir una ordre externa, trieu EinesEines externes." -#: C/xedit.xml:1513(para) +#: C/xed.xml:1513(para) msgid "" "In the External Tools Manager window, click " "New. You can speficy the following details for the " @@ -3106,45 +3106,45 @@ msgstr "" "Nou. Podeu especificar els detalls següents per a una " "ordre nova:" -#: C/xedit.xml:1515(term) +#: C/xed.xml:1515(term) msgid "Description" msgstr "Descripció" -#: C/xedit.xml:1517(para) +#: C/xed.xml:1517(para) msgid "" "This description is shown in the statusbar when the menu command is chosen." msgstr "" "Aquesta descripció es mostra a la barra d'estat quan es tria l'ordre del " "menú." -#: C/xedit.xml:1520(term) +#: C/xed.xml:1520(term) msgid "Accelerator" msgstr "Accelerador" -#: C/xedit.xml:1522(para) +#: C/xed.xml:1522(para) msgid "Enter a keyboard shortcut for the command." msgstr "Introduïu una drecera de teclat per a l'ordre." -#: C/xedit.xml:1525(term) +#: C/xed.xml:1525(term) msgid "Commands" msgstr "Ordres" -#: C/xedit.xml:1527(para) +#: C/xed.xml:1527(para) msgid "" -"The actual commands to be run. Several xedit " +"The actual commands to be run. Several xed " "environment variables can be used to pass content to these commands: see " -"." +"." msgstr "" "Les ordres actuals a executar. Es poden utilitzar diverses variables " -"d'entorn del xedit per a passar contingut a " -"aquestes ordres. Vegeu la xed per a passar contingut a " +"aquestes ordres. Vegeu la ." -#: C/xedit.xml:1530(term) +#: C/xed.xml:1530(term) msgid "Input" msgstr "Entrada" -#: C/xedit.xml:1532(para) +#: C/xed.xml:1532(para) msgid "" "The content to give to the commands (as stdin): the " "entire text of the current document, the current selection, line, or word." @@ -3152,11 +3152,11 @@ msgstr "" "El contingut a donar a les ordres (com ara stdin): " "el text sencer del document actual o la selecció, línia o paraula actual." -#: C/xedit.xml:1535(term) +#: C/xed.xml:1535(term) msgid "Output" msgstr "Sortida" -#: C/xedit.xml:1537(para) +#: C/xed.xml:1537(para) msgid "" "What to do with the output of the commands: display in the bottom pane, put " "in a new document, or place in the current document, at the end, at the " @@ -3166,11 +3166,11 @@ msgstr "" "col·locar a un document nou o col·locar al document actual al final, a la " "posició del cursor o reemplaçant la selecció o tot el document." -#: C/xedit.xml:1540(term) +#: C/xed.xml:1540(term) msgid "Applicability" msgstr "Aplicabilitat" -#: C/xedit.xml:1542(para) +#: C/xed.xml:1542(para) msgid "" "Determines which sort of documents can be affected by the command, for " "example whether saved or not, and local or remote." @@ -3178,22 +3178,22 @@ msgstr "" "Determina quins tipus de documents poden ser afectats per l'ordre, per " "exemple si s'han desat o no i si són locals o remots." -#: C/xedit.xml:1550(title) +#: C/xed.xml:1550(title) msgid "Editing and Removing Tools" msgstr "Com editar i suprimir eines" -#: C/xedit.xml:1551(para) +#: C/xed.xml:1551(para) msgid "" "To edit a tool, select it in the list and make changes to its properties." msgstr "" "Per a editar una eina, seleccioneu-la a la llista i realitzeu canvis a les " "seves propietats." -#: C/xedit.xml:1552(para) +#: C/xed.xml:1552(para) msgid "To rename a tool, click it again in the list." msgstr "Per a canviar el nom d'una eina, feu clic un altre cop a la llista." -#: C/xedit.xml:1553(para) +#: C/xed.xml:1553(para) msgid "" "To restore a built-in tool that you have changed, press Revert." @@ -3201,7 +3201,7 @@ msgstr "" "Per a restaurar una eina integrada que heu canviat, premeu " "Recupera." -#: C/xedit.xml:1554(para) +#: C/xed.xml:1554(para) msgid "" "To remove a tool, select it in the list and press Remove. You can not remove built-in tools, only those you have created " @@ -3211,11 +3211,11 @@ msgstr "" "Suprimeix. No podeu suprimir eines integrades, només " "aquelles que heu creat." -#: C/xedit.xml:1558(title) +#: C/xed.xml:1558(title) msgid "Variables" msgstr "Variables" -#: C/xedit.xml:1559(para) +#: C/xed.xml:1559(para) msgid "" "You can use the following variables in the Commands " "field of the command definition:" @@ -3223,39 +3223,39 @@ msgstr "" "Podeu utilitzar les variables següents al camp Ordres " "de la definició de l'ordre:" -#: C/xedit.xml:1562(para) -msgid "XEDIT_CURRENT_DOCUMENT_URI" -msgstr "XEDIT_CURRENT_DOCUMENT_URI" +#: C/xed.xml:1562(para) +msgid "XED_CURRENT_DOCUMENT_URI" +msgstr "XED_CURRENT_DOCUMENT_URI" -#: C/xedit.xml:1565(para) -msgid "XEDIT_CURRENT_DOCUMENT_NAME" -msgstr "XEDIT_CURRENT_DOCUMENT_NAME" +#: C/xed.xml:1565(para) +msgid "XED_CURRENT_DOCUMENT_NAME" +msgstr "XED_CURRENT_DOCUMENT_NAME" -#: C/xedit.xml:1568(para) -msgid "XEDIT_CURRENT_DOCUMENT_SCHEME" -msgstr "XEDIT_CURRENT_DOCUMENT_SCHEME" +#: C/xed.xml:1568(para) +msgid "XED_CURRENT_DOCUMENT_SCHEME" +msgstr "XED_CURRENT_DOCUMENT_SCHEME" -#: C/xedit.xml:1571(para) -msgid "XEDIT_CURRENT_DOCUMENT_PATH" -msgstr "XEDIT_CURRENT_DOCUMENT_PATH" +#: C/xed.xml:1571(para) +msgid "XED_CURRENT_DOCUMENT_PATH" +msgstr "XED_CURRENT_DOCUMENT_PATH" -#: C/xedit.xml:1574(para) -msgid "XEDIT_CURRENT_DOCUMENT_DIR" -msgstr "XEDIT_CURRENT_DOCUMENT_DIR" +#: C/xed.xml:1574(para) +msgid "XED_CURRENT_DOCUMENT_DIR" +msgstr "XED_CURRENT_DOCUMENT_DIR" -#: C/xedit.xml:1577(para) -msgid "XEDIT_DOCUMENTS_URI" -msgstr "XEDIT_DOCUMENTS_URI" +#: C/xed.xml:1577(para) +msgid "XED_DOCUMENTS_URI" +msgstr "XED_DOCUMENTS_URI" -#: C/xedit.xml:1580(para) -msgid "XEDIT_DOCUMENTS_PATH" -msgstr "XEDIT_DOCUMENTS_PATH" +#: C/xed.xml:1580(para) +msgid "XED_DOCUMENTS_PATH" +msgstr "XED_DOCUMENTS_PATH" -#: C/xedit.xml:1587(title) +#: C/xed.xml:1587(title) msgid "File Browser Plugin" msgstr "Connector de navegador de fitxers" -#: C/xedit.xml:1588(para) +#: C/xed.xml:1588(para) msgid "" "The File Browser Plugin shows your files and " "folders in the side pane, allowing you to quickly open files." @@ -3264,7 +3264,7 @@ msgstr "" "vostres fitxers i carpetes a la subfinestra lateral, permetent-vos obrir " "ràpidament els fitxers." -#: C/xedit.xml:1589(para) +#: C/xed.xml:1589(para) msgid "" "To view the File Browser, choose ViewSide Pane and then click on " @@ -3275,11 +3275,11 @@ msgstr "" "guimenuitem> i feu clic a la pestanya que mostra la icona del " "navegador de fitxers a la part inferior de la subfinestra lateral." -#: C/xedit.xml:1591(title) +#: C/xed.xml:1591(title) msgid "Browsing your Files" msgstr "Com navegar pels vostres fitxers" -#: C/xedit.xml:1592(para) +#: C/xed.xml:1592(para) msgid "" "The File Browser tab initially shows your file manager bookmarks. To browse " "the contents of any item, double-click it." @@ -3288,7 +3288,7 @@ msgstr "" "d'interes del vostre gestor de fitxers. Per a navegar pels continguts de " "qualsevol element, feu-hi doble clic." -#: C/xedit.xml:1593(para) +#: C/xed.xml:1593(para) msgid "" "To show a parent folder, choose from the drop-down list, or press the up " "arrow on the File Browser's toolbar." @@ -3296,7 +3296,7 @@ msgstr "" "Per a mostrar una carpeta pare, trieu-la a la llista desplegable o premeu la " "fletxa amunt a la barra d'eines del navegador de fitxers." -#: C/xedit.xml:1594(para) +#: C/xed.xml:1594(para) msgid "" "To show the folder that contains the document you are currently working on, " "right-click in the file list and choose Set root to active " @@ -3306,19 +3306,19 @@ msgstr "" "actualment, feu clic amb el botó secundari a la llista de fitxers i trieu " "Establiu l'arrel del document actiu." -#: C/xedit.xml:1598(para) +#: C/xed.xml:1598(para) msgid "" -"To open a file in xedit, double-click it in the " +"To open a file in xed, double-click it in the " "file list." msgstr "" -"Per a obrir un fitxer al xedit, feu-hi doble clic " +"Per a obrir un fitxer al xed, feu-hi doble clic " "a la llista de fitxers." -#: C/xedit.xml:1601(title) +#: C/xed.xml:1601(title) msgid "Creating Files and Folders" msgstr "Com crear fitxers i carpetes" -#: C/xedit.xml:1602(para) +#: C/xed.xml:1602(para) msgid "" "To create a new, empty text file in the current folder shown in the browser, " "right-click in the file list and choose New File." @@ -3327,7 +3327,7 @@ msgstr "" "al navegador, feu clic amb el botó secundari a la llista de fitxers i trieu " "Fitxer nou." -#: C/xedit.xml:1603(para) +#: C/xed.xml:1603(para) msgid "" "To create a new folder in the current folder shown in the browser, right-" "click in the file list and choose New Folder." @@ -3336,11 +3336,11 @@ msgstr "" "feu clic amb el botó secundari a la llista de fitxers i trieu " "Carpeta nova." -#: C/xedit.xml:1608(title) +#: C/xed.xml:1608(title) msgid "Indent Lines Plugin" msgstr "Connector de sagnat de línies" -#: C/xedit.xml:1609(para) +#: C/xed.xml:1609(para) msgid "" "The Indent Lines plugin adds or removes space " "from the beginning of lines of text." @@ -3348,12 +3348,12 @@ msgstr "" "El connector Sagna les línies afegeix o suprimeix " "espai a l'inici de les línies de text." -#: C/xedit.xml:1610(para) +#: C/xed.xml:1610(para) msgid "To indent or unindent text, perform the following steps:" msgstr "" "Per a sagnar o desfer el sagnat del text, realitzeu els passos següents:" -#: C/xedit.xml:1612(para) +#: C/xed.xml:1612(para) msgid "" "Select the lines that you want to indent. To indent or unindent a single " "line, place the cursor anywhere on that line." @@ -3361,7 +3361,7 @@ msgstr "" "Seleccioneu les línies que voleu sagnar. Per a sagnar o desfer el sagnat " "d'una sola línia, col·loqueu el cursor a qualsevol lloc d'aquesta línia." -#: C/xedit.xml:1617(para) +#: C/xed.xml:1617(para) msgid "" "To indent the text, choose EditIndent." @@ -3369,7 +3369,7 @@ msgstr "" "Per a sagnar el text, trieu EditaSagna." -#: C/xedit.xml:1620(para) +#: C/xed.xml:1620(para) msgid "" "To remove the indentation, choose EditUnindent." @@ -3377,22 +3377,22 @@ msgstr "" "Per a suprimir el sagnat, trieu EditaDesagna." -#: C/xedit.xml:1625(para) +#: C/xed.xml:1625(para) msgid "" "The amount of space used, and whether tab character or space characters are " "used, depends on the Tab Stops settings in the Editor " -"Preferences: see ." +"Preferences: see ." msgstr "" "La quantitat d'espai utilitzat i si s'ha d'utilitzar el caràcter de " "tabulació o caràcters d'espai; depèn dels paràmetres Tabulacions a l'editor de preferències. Vegeu la a l'editor de preferències. Vegeu la ." -#: C/xedit.xml:1630(title) +#: C/xed.xml:1630(title) msgid "Insert Date/Time Plugin" msgstr "Connector d'inserció de la la data/hora" -#: C/xedit.xml:1631(para) +#: C/xed.xml:1631(para) msgid "" "The Insert Date/Time plugin inserts the current " "date and time into a document. To use the Insert Date/Time plugin, perform " @@ -3402,7 +3402,7 @@ msgstr "" "data i hora actual a un document. Per a utilitzar el connector d'inserir la " "data/hora, realitzeu els passos següents:" -#: C/xedit.xml:1633(para) +#: C/xed.xml:1633(para) msgid "" "Choose EditInsert Date and Time." @@ -3410,51 +3410,51 @@ msgstr "" "Trieu EditaInsereix la data i " "hora." -#: C/xedit.xml:1634(para) +#: C/xed.xml:1634(para) msgid "" "If you have not configured the Insert Date/Time plugin to automatically " "insert the date/time without prompting you for the format, " -"xedit displays the Insert Date and " +"xed displays the Insert Date and " "Time dialog. Select the appropriate date/time format from the " "list. Click Insert to close the Insert Date " -"and Time dialog. xedit inserts the " +"and Time dialog. xed inserts the " "date/time at the cursor position in the current file." msgstr "" "Si no teniu configurat el connector d'inserció de la la data/hora per a " "inserir automàticament la data/hora sense sol·licitar-vos-en el format, el " -"xedit mostrarà el diàleg Insereix la " +"xed mostrarà el diàleg Insereix la " "data i hora. Seleccioneu el format apropiat de data/hora de la " "llista. Feu clic a Insereix per a tancar el diàleg " -"Insereix la data i hora. El xeditInsereix la data i hora. El xed inserirà la data/hora a la posició del cursor a la fila actual." -#: C/xedit.xml:1635(para) +#: C/xed.xml:1635(para) msgid "" -"If you have configured xedit to use one " +"If you have configured xed to use one " "particular date/time format, the Insert Date and Time " "dialog is not displayed. The date/time is automatically entered at the " "cursor position in the current file." msgstr "" -"Si heu configurat el xedit per a utilitzar un " +"Si heu configurat el xed per a utilitzar un " "format particular de data/hora, no es mostrarà el diàleg Insereix " "la data i hora. La data/hora s'inserirà automàticament a la " "posició del cursor a la fila actual." -#: C/xedit.xml:1640(title) +#: C/xed.xml:1640(title) msgid "Configuring the Insert Date/Time Plugin" msgstr "Configuració del connector d'inserir la data/hora" -#: C/xedit.xml:1641(para) +#: C/xed.xml:1641(para) msgid "To configure the Insert Date/Time plugin, perform the following steps:" msgstr "" "Per a configurar el connector d'inserir la data/hora, realitzeu els passos " "següents:" -#: C/xedit.xml:1649(para) +#: C/xed.xml:1649(para) msgid "Select the Insert Date/Time plugin." msgstr "Seleccioneu el connector Insereix la data/hora." -#: C/xedit.xml:1652(para) +#: C/xed.xml:1652(para) msgid "" "Click Configure Plugin to display the " "Configure insert date/time plugin dialog." @@ -3462,11 +3462,11 @@ msgstr "" "Feu clic a Configura el connector per a mostrar el " "diàleg Configura el connector per inserir la data/hora." -#: C/xedit.xml:1655(para) +#: C/xed.xml:1655(para) msgid "Select one of the options, as follows:" msgstr "Seleccioneu una de les opcions, tal com es mostra:" -#: C/xedit.xml:1657(para) +#: C/xed.xml:1657(para) msgid "" "To specify the date/time format each time you insert the date/time, select " "the Prompt for a format option." @@ -3474,25 +3474,25 @@ msgstr "" "Per a especificar el format de data/hora cada cop que inseriu la data/hora, " "seleccioneu l'opció Pregunta per un format." -#: C/xedit.xml:1660(para) +#: C/xed.xml:1660(para) msgid "" -"To use the same xedit-provided date/time format " +"To use the same xed-provided date/time format " "each time you insert the date/time, select the Use the selected " "format option, then select the appropriate format from the list. " -"When you select this option, xedit does not " +"When you select this option, xed does not " "prompt you for the date/time format when you choose " "EditInsert Date and Time." msgstr "" -"Per a utilitzar el mateix format proporcionat pel xeditxed cada cop que inseriu la data/hora, seleccioneu l'opció " "Utilitza el format seleccionat, llavors seleccioneu el " "format apropiat de la llista. Quan seleccioneu aquesta opció, el " -"xedit no us sol·licitarà el format de la data/" +"xed no us sol·licitarà el format de la data/" "hora quan trieu EditaInsereix la " "data i hora." -#: C/xedit.xml:1663(para) +#: C/xed.xml:1663(para) msgid "" "To use the same customized date/time format each time you insert the date/" "time, select the Use custom format option, then enter " @@ -3500,7 +3500,7 @@ msgid "" "specify a custom format, see strftime3. When you select this option, " -"xedit does not prompt you for the date/time " +"xed does not prompt you for the date/time " "format when you choose EditInsert Date and Time." msgstr "" @@ -3511,11 +3511,11 @@ msgstr "" "el strftime3. Quan seleccioneu aquesta opció, el " -"xedit no us sol·licitarà el format de la data/" +"xed no us sol·licitarà el format de la data/" "hora quan trieu EditaInsereix la " "data i hora." -#: C/xedit.xml:1668(para) +#: C/xed.xml:1668(para) msgid "" "Click OK to close the Configure insert date/" "time plugin dialog." @@ -3523,7 +3523,7 @@ msgstr "" "Feu clic a D'acord per a tancar el diàleg " "Configura el connector per inserir la data/hora." -#: C/xedit.xml:1671(para) +#: C/xed.xml:1671(para) msgid "" "To close the Preferences dialog, click " "Close." @@ -3531,23 +3531,23 @@ msgstr "" "Per a tancar el diàleg Preferències, feu clic a " "Tanca." -#: C/xedit.xml:1678(title) +#: C/xed.xml:1678(title) msgid "Modelines Plugin" msgstr "Connector de modes de línia" -#: C/xedit.xml:1679(para) +#: C/xed.xml:1679(para) msgid "" "The Modelines plugin allows you to set " "preferences for individual documents. A modeline is a " "line of text at the start or end of the document with settings that " -"xedit recognises." +"xed recognises." msgstr "" "El connector Modes de línia us permet establir " "les preferències per a documents individuals. Un mode de línia és una línia de text a l'inici o final del document amb " -"paràmetres que el xedit reconeix." +"paràmetres que el xed reconeix." -#: C/xedit.xml:1680(para) +#: C/xed.xml:1680(para) msgid "" "Preferences set using modelines take precedence over the ones specified in " "the preference dialog." @@ -3555,27 +3555,27 @@ msgstr "" "Les preferències establertes utilitzant els modes de línia tenen preferència " "sobre les especificades al diàleg de preferències." -#: C/xedit.xml:1681(para) +#: C/xed.xml:1681(para) msgid "You can set the following preferences with modelines:" msgstr "Podeu establir les preferències següents amb els modes de línia:" -#: C/xedit.xml:1684(para) +#: C/xed.xml:1684(para) msgid "Tab width" msgstr "Amplada de la tabulació" -#: C/xedit.xml:1687(para) +#: C/xed.xml:1687(para) msgid "Indent width" msgstr "Amplada del sagnat" -#: C/xedit.xml:1690(para) +#: C/xed.xml:1690(para) msgid "Insert spaces instead of tabs" msgstr "Inserir espais en comptes de tabuladors" -#: C/xedit.xml:1696(para) +#: C/xed.xml:1696(para) msgid "Right margin width" msgstr "Amplada del marge dret" -#: C/xedit.xml:1700(para) +#: C/xed.xml:1700(para) msgid "" "The Modelines plugin supports a subset of the " "options used by other text editors Emacs, " @@ -3586,11 +3586,11 @@ msgstr "" "l'Emacs, el Kate i el " "Vim." -#: C/xedit.xml:1703(title) +#: C/xed.xml:1703(title) msgid "Emacs Modelines" msgstr "Modes de línia de l'Emacs" -#: C/xedit.xml:1704(para) +#: C/xed.xml:1704(para) msgid "" "The first two lines of a document are scanned for Emacs modelines." @@ -3598,7 +3598,7 @@ msgstr "" "Les primeres dues línies d'un document s'analitzen cercant modes de línia de " "l'Emacs." -#: C/xedit.xml:1705(para) +#: C/xed.xml:1705(para) msgid "" "The Emacs options for tab-width, indent-offset, " "indent-tabs-mode and autowrap are supported. For more information, see the " @@ -3610,11 +3610,11 @@ msgstr "" "vegeu el Manual del GNU Emacs." -#: C/xedit.xml:1708(title) +#: C/xed.xml:1708(title) msgid "Kate Modelines" msgstr "Modes de línia del Kate" -#: C/xedit.xml:1709(para) +#: C/xed.xml:1709(para) msgid "" "The first and last ten lines a document are scanned for Kate modelines." @@ -3622,7 +3622,7 @@ msgstr "" "Les primeres i últimes deu línies d'un document s'analitzen cercant modes de " "línia del Kate." -#: C/xedit.xml:1710(para) +#: C/xed.xml:1710(para) msgid "" "The Kate options for tab-width, indent-width, " "space-indent, word-wrap and word-wrap-column are supported. For more " @@ -3634,11 +3634,11 @@ msgstr "" "informació, vegeu el lloc web del Kate." -#: C/xedit.xml:1713(title) +#: C/xed.xml:1713(title) msgid "Vim Modelines" msgstr "Modes de línia del Vim" -#: C/xedit.xml:1714(para) +#: C/xed.xml:1714(para) msgid "" "The first and last three lines a document are scanned for Vim modelines." @@ -3646,7 +3646,7 @@ msgstr "" "Les primeres i últimes tres línies d'un document s'analitzen cercant modes " "de línia del Vim." -#: C/xedit.xml:1715(para) +#: C/xed.xml:1715(para) msgid "" "The Vim options for et, expandtab, ts, tabstop, " "sw, shiftwidth, wrap, and textwidth are supported. For more information, see " @@ -3658,38 +3658,38 @@ msgstr "" "informació, vegeu el lloc web del Vim." -#: C/xedit.xml:1720(title) +#: C/xed.xml:1720(title) msgid "Python Console Plugin" msgstr "Connector de consola Python" -#: C/xedit.xml:1721(para) +#: C/xed.xml:1721(para) msgid "" "The Python Console Plugin allows you to run " -"commands in the python programming language from xeditxed. Enabling the plugin adds a tab to the bottom pane. This shows " "recent output and a command prompt field." msgstr "" "El connector Consola Python us permet executar " -"ordres en el llenguatge de programació Python des del xeditxed. En habilitar el connector s'afegirà una pestanya a la " "subfinestra inferior. Aquest mostra l'última sortida i un camp d'entrada " "d'ordres." -#: C/xedit.xml:1722(para) +#: C/xed.xml:1722(para) msgid "" "Commands entered into the python console are not checked before they are " -"run. It is therefore possible to hang xedit, for " +"run. It is therefore possible to hang xed, for " "example by entering an infinite loop." msgstr "" "Les ordres introduïdes a la consola Python no es comproven abans d'executar-" -"les. Per tant és possible penjar el xedit, per " +"les. Per tant és possible penjar el xed, per " "exemple en introduir un bucle infinit." -#: C/xedit.xml:1726(title) +#: C/xed.xml:1726(title) msgid "Snippets Plugin" msgstr "Connector de fragments" -#: C/xedit.xml:1727(para) +#: C/xed.xml:1727(para) msgid "" "The Snippets plugin allows you to store " "frequently-used pieces of text, called snippets, and " @@ -3699,7 +3699,7 @@ msgstr "" "fragments de text utilitzats normalment, anomenats fragments, i inserir-los ràpidament a un document." -#: C/xedit.xml:1728(para) +#: C/xed.xml:1728(para) msgid "" "Snippets are specific to the language syntax of the current document. For " "example, when you are working with an HTML document, you can choose from a " @@ -3711,19 +3711,19 @@ msgstr "" "des d'una llista de fragments que són útils per a l'HTML. A més, alguns " "fragments són globals i estan disponibles a tots els documents." -#: C/xedit.xml:1729(para) +#: C/xed.xml:1729(para) msgid "" -"A number of built-in snippets are installed with xeditxed, which can be modified." msgstr "" -"Un número de fragments integrats s'instal·len amb el xeditxed, els quals poden ser modificats." -#: C/xedit.xml:1732(title) +#: C/xed.xml:1732(title) msgid "Inserting Snippets" msgstr "Com inserir fragments" -#: C/xedit.xml:1733(para) +#: C/xed.xml:1733(para) msgid "" "To insert a snippet into a document, type its tab trigger and press Tab. A snippet's tab trigger is " @@ -3736,7 +3736,7 @@ msgstr "" "primeres lletres del fragment o alguna altra cosa que sigui curta i fàcil de " "recordar." -#: C/xedit.xml:1734(para) +#: C/xed.xml:1734(para) msgid "" "Alternatively, press CtrlSpace to see a list of snippets you can insert." @@ -3744,15 +3744,15 @@ msgstr "" "Alternativament, premeu CtrlEspai per a veure una llista dels fragments que podeu inserir." -#: C/xedit.xml:1738(title) +#: C/xed.xml:1738(title) msgid "Adding Snippets" msgstr "Com afegir fragments" -#: C/xedit.xml:1739(para) +#: C/xed.xml:1739(para) msgid "To create a new snippet, do the following:" msgstr "Per a crear un fragment nou, feu el següent:" -#: C/xedit.xml:1742(para) +#: C/xed.xml:1742(para) msgid "" "Choose ToolsManage Snippets. The Snippets Manager window " @@ -3762,7 +3762,7 @@ msgstr "" "guimenuitem>. S'obrirà la finestra Gestor de " "fragments." -#: C/xedit.xml:1745(para) +#: C/xed.xml:1745(para) msgid "" "The list of snippets is grouped by language. Select the language you want to " "add a snippet to, or a snippet in that language group. To add a snippet for " @@ -3775,21 +3775,21 @@ msgstr "" "la part superior de la llista. Per defecte es mostrarà la sintaxi del " "document en el qual esteu treballant actualment." -#: C/xedit.xml:1748(para) +#: C/xed.xml:1748(para) msgid "Click New. A new snippet appears in the list." msgstr "" "Feu clic a Nou. Apareixerà un fragment nou a la " "llista." -#: C/xedit.xml:1751(para) +#: C/xed.xml:1751(para) msgid "Enter the following information for the new snippet:" msgstr "Introduïu la informació següent per al fragment nou:" -#: C/xedit.xml:1753(term) +#: C/xed.xml:1753(term) msgid "Name" msgstr "Nom" -#: C/xedit.xml:1755(para) +#: C/xed.xml:1755(para) msgid "" "Enter a name for the snippet in the text field within the snippet list. The " "name of a snippet serves only as a reminder of its purpose. You can change " @@ -3799,21 +3799,21 @@ msgstr "" "El nom d'un fragment només serveix com a recordatori del seu propòsit. Podeu " "canviar el nom d'un fragment que heu creat en fer-hi clic a la llista." -#: C/xedit.xml:1758(term) +#: C/xed.xml:1758(term) msgid "Snippet text" msgstr "Text del fragment" -#: C/xedit.xml:1760(para) +#: C/xed.xml:1760(para) msgid "" "Enter the text of the snippet in the Edit snippet text " -"box. For special codes you can use, see ." msgstr "" "Introduïu el text del fragment al quadre de text Edita el " "fragment. Per a saber els codis especials que podeu utilitzar, " -"vegeu la ." +"vegeu la ." -#: C/xedit.xml:1761(para) +#: C/xed.xml:1761(para) msgid "" "You can switch back to the document window to copy text without closing the " "Snippets Manager window." @@ -3821,11 +3821,11 @@ msgstr "" "Podeu tornar a la finestra del document per a copiar text sense tancar la " "finestra del Gestor de fragments." -#: C/xedit.xml:1764(term) +#: C/xed.xml:1764(term) msgid "Tab Trigger" msgstr "Disparador de tabulador" -#: C/xedit.xml:1766(para) +#: C/xed.xml:1766(para) msgid "" "Enter the tab trigger for the snippet. This is the text that you type before " "pressing Tab to insert the snippet." @@ -3834,7 +3834,7 @@ msgstr "" "heu d'escriure abans de prémer Tab per a inserir el " "fragment." -#: C/xedit.xml:1767(para) +#: C/xed.xml:1767(para) msgid "" "The tag must be either a single word comprising only letters, or any single " "character. The Tab trigger will highlight in red if an " @@ -3844,19 +3844,19 @@ msgstr "" "El Disparador de tabulador es ressaltarà en vermell si " "s'ha introduït un disparador de tabulador no vàlid." -#: C/xedit.xml:1770(term) +#: C/xed.xml:1770(term) msgid "Shortcut key" msgstr "Tecla de drecera" -#: C/xedit.xml:1772(para) +#: C/xed.xml:1772(para) msgid "Type a shortcut key to use for inserting the snippet." msgstr "Introduïu una tecla de drecera a utilitzar per a inserir el fragment." -#: C/xedit.xml:1781(title) +#: C/xed.xml:1781(title) msgid "Editing and Removing Snippets" msgstr "Com editar i suprimir fragments" -#: C/xedit.xml:1782(para) +#: C/xed.xml:1782(para) msgid "" "To edit a snippet, select it in the list and make changes to its text and " "activation properties." @@ -3864,12 +3864,12 @@ msgstr "" "Per a editar un fragment, seleccioneu-lo a la llista i realitzeu els canvis " "a les seves propietats d'activació i text." -#: C/xedit.xml:1783(para) +#: C/xed.xml:1783(para) msgid "To rename a snippet, click it again in the list." msgstr "" "Per a canviar el nom d'un fragment, feu-hi clic un altre cop a la llista." -#: C/xedit.xml:1784(para) +#: C/xed.xml:1784(para) msgid "" "To restore a built-in snippet that you have changed, press Revert." @@ -3877,7 +3877,7 @@ msgstr "" "Per a restaurar un fragment integrat que heu modificat, premeu " "Recupera." -#: C/xedit.xml:1785(para) +#: C/xed.xml:1785(para) msgid "" "To remove a snippet, select it in the list and press Remove. You can not remove built-in snippets, only those you have " @@ -3887,11 +3887,11 @@ msgstr "" "Suprimeix. No podeu suprimir fragments integrats, " "només aquells que heu creat." -#: C/xedit.xml:1789(title) +#: C/xed.xml:1789(title) msgid "Snippet Substitutions" msgstr "Substitució de fragments" -#: C/xedit.xml:1790(para) +#: C/xed.xml:1790(para) msgid "" "In addition to inserting stored text, a snippet can include customizable " "text, or mark spaces where you can add text once the snippet is inserted in " @@ -3901,16 +3901,16 @@ msgstr "" "personalitzat o marcar els espais on podeu afegir text un cop s'hagi inserit " "el fragment al document." -#: C/xedit.xml:1794(para) +#: C/xed.xml:1794(para) msgid "You can use the following placeholder codes in snippet text:" msgstr "" "Podeu utilitzar els codis de text variable següents al text del fragment:" -#: C/xedit.xml:1796(term) +#: C/xed.xml:1796(term) msgid "Tab placeholders" msgstr "Texts variables per a tabuladors" -#: C/xedit.xml:1798(para) +#: C/xed.xml:1798(para) msgid "" "$n defines a tab placeholder, " "where n is any number from 1 upwards." @@ -3919,7 +3919,7 @@ msgstr "" "per a tabulador, on n és qualsevol número des d'un en " "amunt." -#: C/xedit.xml:1799(para) +#: C/xed.xml:1799(para) msgid "" "${n:default} defines a tab placeholder with a default value." @@ -3928,7 +3928,7 @@ msgstr "" "literal> defineix un text variable per a tabulador amb un valor " "predeterminat." -#: C/xedit.xml:1800(para) +#: C/xed.xml:1800(para) msgid "" "A tab placeholder marks a place in the snippet text where you can add extra " "text after the snippet is inserted." @@ -3936,7 +3936,7 @@ msgstr "" "Un text variable per a tabulador marca un espai al text del fragment on " "podeu afegir text addicional després d'inserir el fragment." -#: C/xedit.xml:1801(para) +#: C/xed.xml:1801(para) msgid "" "To use tab placeholders, insert the snippet as normal. The cursor is placed " "at the first tab placeholder. Type text, and press Tab to " @@ -3949,7 +3949,7 @@ msgstr "" "variable per a tabulador. El número al codi del text variable defineix " "l'ordre en què avançarà la tabulació a cada ubicació del text." -#: C/xedit.xml:1802(para) +#: C/xed.xml:1802(para) msgid "" "Press ShiftTab to " "return to the previous tab placeholder. Pressing Tab when " @@ -3961,11 +3961,11 @@ msgstr "" "keycap> quan no hi ha més texts variables per a tabulador es mourà el cursor " "al final del text del fragment o al final del text variable si existeix." -#: C/xedit.xml:1805(term) +#: C/xed.xml:1805(term) msgid "Mirror placeholders" msgstr "Rèpliques de texts variables" -#: C/xedit.xml:1807(para) +#: C/xed.xml:1807(para) msgid "" "A repeated tab placeholder will mirror the placeholder already defined. This " "allows you to type in text only once that you want to appear several times " @@ -3975,11 +3975,11 @@ msgstr "" "definit. Això us permet escriure un sol cop el text que voleu que aparegui " "diverses vegades al fragment." -#: C/xedit.xml:1810(term) +#: C/xed.xml:1810(term) msgid "End placeholder" msgstr "Text variable de final" -#: C/xedit.xml:1812(para) +#: C/xed.xml:1812(para) msgid "" "$0 defines the end placeholder. This allows you to finish " "working with the snippet with the cursor at a point other than the end of " @@ -3989,34 +3989,34 @@ msgstr "" "de finalitzar de treballar amb el fragment amb el cursor a un punt diferent " "que el final del fragment de text." -#: C/xedit.xml:1815(term) +#: C/xed.xml:1815(term) msgid "Environmental variables" msgstr "Variables d'entorn" -#: C/xedit.xml:1817(para) +#: C/xed.xml:1817(para) msgid "" "Environmental variable such as $PATH and $HOME are substituted in snippet text. The following variables specific " -"to xedit can also be used:" +"to xed can also be used:" msgstr "" "Les variables d'entorn com ara $PATH i $HOME són substituïdes al fragment de text. També es poden utilitzar les " -"variables d'entorn següents específiques del xeditxed." -#: C/xedit.xml:1819(term) -msgid "$XEDIT_SELECTED_TEXT" -msgstr "$XEDIT_SELECTED_TEXT" +#: C/xed.xml:1819(term) +msgid "$XED_SELECTED_TEXT" +msgstr "$XED_SELECTED_TEXT" -#: C/xedit.xml:1821(para) +#: C/xed.xml:1821(para) msgid "The currently selected text." msgstr "El text seleccionat actualment." -#: C/xedit.xml:1824(term) -msgid "$XEDIT_FILENAME" -msgstr "$XEDIT_FILENAME" +#: C/xed.xml:1824(term) +msgid "$XED_FILENAME" +msgstr "$XED_FILENAME" -#: C/xedit.xml:1826(para) +#: C/xed.xml:1826(para) msgid "" "The full filename of the document, or an empty string if the document isn't " "saved yet." @@ -4024,11 +4024,11 @@ msgstr "" "El nom de fitxer complet del document o una cadena buida si el document " "encara no s'ha desat." -#: C/xedit.xml:1829(term) -msgid "$XEDIT_BASENAME" -msgstr "$XEDIT_BASENAME" +#: C/xed.xml:1829(term) +msgid "$XED_BASENAME" +msgstr "$XED_BASENAME" -#: C/xedit.xml:1831(para) +#: C/xed.xml:1831(para) msgid "" "The basename of the filename of the document, or an empty string if the " "document isn't saved yet." @@ -4036,11 +4036,11 @@ msgstr "" "El nom base del nom de fitxer del document o una cadena buida si el document " "encara no s'ha desat." -#: C/xedit.xml:1834(term) -msgid "$XEDIT_CURRENT_WORD" -msgstr "$XEDIT_CURRENT_WORD" +#: C/xed.xml:1834(term) +msgid "$XED_CURRENT_WORD" +msgstr "$XED_CURRENT_WORD" -#: C/xedit.xml:1836(para) +#: C/xed.xml:1836(para) msgid "" "The word at the cursor's location in the document. When this variable is " "used, the current word will be replaced by the snippet text." @@ -4048,11 +4048,11 @@ msgstr "" "La paraula a la ubicació del cursor al document. Quan s'utilitza aquesta " "variable, la paraula actual serà reemplaçada pel fragment de text." -#: C/xedit.xml:1844(term) +#: C/xed.xml:1844(term) msgid "Shell placeholders" msgstr "Texts variables de l'interpret d'ordres" -#: C/xedit.xml:1846(para) +#: C/xed.xml:1846(para) msgid "" "$(cmd) is replaced by the " "result of executing cmd in a shell." @@ -4060,7 +4060,7 @@ msgstr "" "$(cmd) és reemplaçat pel " "resultat d'executar cmd a l'interpret d'ordres." -#: C/xedit.xml:1847(para) +#: C/xed.xml:1847(para) msgid "" "$(n:cmd) allows you to give this placeholder a reference, where " @@ -4074,11 +4074,11 @@ msgstr "" "$n per a utilitzar la sortida " "d'un text variable de l'interpret d'ordres com a entrada d'una altre." -#: C/xedit.xml:1850(term) +#: C/xed.xml:1850(term) msgid "Python placeholders" msgstr "Texts variables de Python" -#: C/xedit.xml:1852(para) +#: C/xed.xml:1852(para) msgid "" "$<cmd> is replaced by " "the result of evaluating cmd in the python " @@ -4087,7 +4087,7 @@ msgstr "" "$<cmd> és reemplaçat pel " "resultat d'avaluar cmd a l'interpretador Python." -#: C/xedit.xml:1853(para) +#: C/xed.xml:1853(para) msgid "" "$<a:cmd>" " specifies another python placeholder as a dependency, where " @@ -4105,7 +4105,7 @@ msgstr "" "aquestes: $<a,b:cmd>" -#: C/xedit.xml:1854(para) +#: C/xed.xml:1854(para) msgid "" "To use a variable in all other python snippets, declare it as " "global." @@ -4113,11 +4113,11 @@ msgstr "" "Per a utilitzar una variable a tots els altres fragments Python, declareu-la " "com a global." -#: C/xedit.xml:1863(title) +#: C/xed.xml:1863(title) msgid "Sort Plugin" msgstr "Connector d'ordenació" -#: C/xedit.xml:1864(para) +#: C/xed.xml:1864(para) msgid "" "The Sort plugin arranges selected lines of text " "into alphabetical order." @@ -4125,7 +4125,7 @@ msgstr "" "El connector Ordena col·loca les línies " "seleccionades de text en ordre alfabètic." -#: C/xedit.xml:1865(para) +#: C/xed.xml:1865(para) msgid "" "You cannot undo the Sort operation, so you should save the file before " "performing the sort. To revert to the saved version of the file after the " @@ -4137,16 +4137,16 @@ msgstr "" "fitxer després de l'operació d'ordenar, trieu FitxerRestaura." -#: C/xedit.xml:1868(para) +#: C/xed.xml:1868(para) msgid "To use the Sort plugin, perform the following steps:" msgstr "" "Per a utilitzar el connector d'ordenació, realitzeu els passos següents:" -#: C/xedit.xml:1871(para) +#: C/xed.xml:1871(para) msgid "Select the lines of text you want to sort." msgstr "Seleccioneu les línies de text que voleu ordenar." -#: C/xedit.xml:1873(para) +#: C/xed.xml:1873(para) msgid "" "Choose EditSort. The Sort dialog opens." @@ -4154,11 +4154,11 @@ msgstr "" "Trieu EditaOrdena. S'obrirà el diàleg Ordena." -#: C/xedit.xml:1876(para) +#: C/xed.xml:1876(para) msgid "Choose the options you want for the sort:" msgstr "Trieu les opcions que voleu per a l'ordenació:" -#: C/xedit.xml:1879(para) +#: C/xed.xml:1879(para) msgid "" "To arrange the text in reverse order, select Reverse order." @@ -4166,20 +4166,20 @@ msgstr "" "Per a ordenar el text en ordre invers, seleccioneu Inverteix " "l'ordre." -#: C/xedit.xml:1882(para) +#: C/xed.xml:1882(para) msgid "" "To delete duplicate lines, select Remove duplicates." msgstr "" "Per a suprimir les línies duplicades, seleccioneu Suprimeix els " "duplicats." -#: C/xedit.xml:1885(para) +#: C/xed.xml:1885(para) msgid "To ignore case sensitivity, select Ignore case." msgstr "" "Per a ignorar les diferències de majúscules i minúscules, seleccioneu " "Ignora diferències de majúscules i minúscules." -#: C/xedit.xml:1888(para) +#: C/xed.xml:1888(para) msgid "" "To have the sort ignore the characters at the start of the lines, set the " "first character that should be used for sorting in the Start at " @@ -4189,33 +4189,33 @@ msgstr "" "establiu el primer caràcter que s'hauria d'utilitzar per a ordenar al quadre " "de selecció de valors Comença per la columna." -#: C/xedit.xml:1893(para) +#: C/xed.xml:1893(para) msgid "To perform the sort operation, click Sort." msgstr "" "Per a realitzar l'operació d'ordenació, feu clic a Ordena." -#: C/xedit.xml:1900(title) +#: C/xed.xml:1900(title) msgid "Spell Checker Plugin" msgstr "Connector de comprovació d'ortografia" -#: C/xedit.xml:1901(para) +#: C/xed.xml:1901(para) msgid "" "The Spell Checker plugin checks the spelling in " -"the selected text. You can configure xedit to " +"the selected text. You can configure xed to " "check the spelling automatically, or you can check the spelling manually, in " "the specified language. The language setting, and the autocheck spelling " "properties, apply per document. To use the Spell checker plugin, perform the " "following steps:" msgstr "" "El connector Comprovador d'ortografia comprova " -"l'ortografia del text seleccionat. Podeu configurar el xeditxed per a comprovar l'ortografia automàticament o podeu comprovar " "l'ortografia manualment, en l'idioma especificat. L'idioma i la comprovació " "automàtica d'ortografia s'apliquen per a cada document. Per a utilitzar el " "connector de comprovació d'ortografia, realitzeu els passos següents:" -#: C/xedit.xml:1903(para) +#: C/xed.xml:1903(para) msgid "" "Choose ToolsSet Language to display the Set language " @@ -4228,7 +4228,7 @@ msgstr "" "D'acord per a tancar el diàleg Especifica " "l'idioma." -#: C/xedit.xml:1906(para) +#: C/xed.xml:1906(para) msgid "" "To check the spelling automatically, choose ToolsAutocheck Spelling. To unset " @@ -4236,7 +4236,7 @@ msgid "" "guimenu>Autocheck Spelling again. " "When automatic spell checking is set, an icon is displayed beside the " "Autocheck Spelling menu item. Automatic spell " -"checking is unset by default, each time xedit " +"checking is unset by default, each time xed " "starts." msgstr "" "Per a comprovar l'ortografia automàticament, trieu " @@ -4248,9 +4248,9 @@ msgstr "" "d'ortografia automàtica es mostra una icona al costat de l'element del menú " "Comprova l'ortografia automàticament. La " "comprovació d'ortografia automàtica està desactivada per defecte, cada cop " -"que s'inicia el xedit." +"que s'inicia el xed." -#: C/xedit.xml:1907(para) +#: C/xed.xml:1907(para) msgid "" "Unknown spellings are displayed in a different color, and underlined. Right-" "click on an unknown spelling, then select Spelling SuggestionsSuggeriments d'ortografia des del menú emergent:" -#: C/xedit.xml:1910(para) +#: C/xed.xml:1910(para) msgid "" "To replace the unknown spelling with another spelling in the list, select " "the replacement spelling from the Spelling Suggestions " @@ -4270,7 +4270,7 @@ msgstr "" "seleccioneu la paraula substituta des del menú emergent " "Suggeriments d'ortografia." -#: C/xedit.xml:1913(para) +#: C/xed.xml:1913(para) msgid "" "To add the unknown spelling to your personal dictionary, select " "Spelling SuggestionsAddSuggeriments d'ortografiaAfegeix." -#: C/xedit.xml:1916(para) +#: C/xed.xml:1916(para) msgid "" "To ignore all occurrences of the unknown spelling, so that they are no " "longer flagged as unknown but are not added to your personal dictionary, " "select Spelling SuggestionsIgnore All. The unknown word " -"is ignored in the current xedit session only." +"is ignored in the current xed session only." msgstr "" "Per a ignorar totes les ocurrències de la paraula desconeguda, de manera que " "no es marcaran més com a desconegudes però no s'afegiran al vostre " "diccionari personal, seleccioneu Suggeriments " "d'ortografiaIgnora-ho tot. " "La paraula desconeguda només s'ignorarà a la sessió actual del " -"xedit." +"xed." -#: C/xedit.xml:1921(para) +#: C/xed.xml:1921(para) msgid "" "To check the spelling manually, choose ToolsCheck Spelling." @@ -4303,7 +4303,7 @@ msgstr "" "Per a comprovar l'ortografia manualment, trieu EinesComprova l'ortografia." -#: C/xedit.xml:1923(para) +#: C/xed.xml:1923(para) msgid "" "If there are no spelling errors, an Information dialog " "displays a message stating that the document does not contain misspelled " @@ -4315,7 +4315,7 @@ msgstr "" "escrites. Feu clic a D'acord per a tancar el diàleg " "Informació." -#: C/xedit.xml:1925(para) +#: C/xed.xml:1925(para) msgid "" "If there are spelling errors, the Check Spelling dialog " "is displayed:" @@ -4323,7 +4323,7 @@ msgstr "" "Si hi ha errors ortogràfics, es mostrarà el diàleg Comprova " "l'ortografia:" -#: C/xedit.xml:1928(para) +#: C/xed.xml:1928(para) msgid "" "The Misspelled word is displayed at the top of the " "dialog." @@ -4331,7 +4331,7 @@ msgstr "" "La Paraula mal escrita es mostrarà a la part superior " "del diàleg." -#: C/xedit.xml:1931(para) +#: C/xed.xml:1931(para) msgid "" "A suggested known spelling is displayed in the Change to text box. You can replace this with another known spelling by " @@ -4344,7 +4344,7 @@ msgstr "" "guilabel> o podeu introduir directament el text al quadre de text " "Canvia a." -#: C/xedit.xml:1934(para) +#: C/xed.xml:1934(para) msgid "" "To check the spelling of the text in the Change to text " "box, click Check Word. If this is a known word, the " @@ -4359,20 +4359,20 @@ msgstr "" "paraula no és coneguda, apareixeran entrades noves a la llista " "Suggeriments." -#: C/xedit.xml:1937(para) +#: C/xed.xml:1937(para) msgid "" "To ignore the current occurrence of the unknown word, click " "Ignore. To ignore all occurrences of the unknown " "word, click Ignore All. The unknown word is ignored " -"in the current xedit session only." +"in the current xed session only." msgstr "" "Per a ignorar l'ocurrència actual de la paraula desconeguda, feu clic a " "Ignora. Per a ignorar totes les ocurrències de la " "paraula desconeguda, feu clic a Ignora-ho tot. La " "paraula desconeguda només s'ignorarà a la sessió actual del " -"xedit." +"xed." -#: C/xedit.xml:1940(para) +#: C/xed.xml:1940(para) msgid "" "To change the current occurrence of the unknown word to the text in the " "Change to text box, click ChangeCanvia a, feu clic a " "Canvia-ho tot." -#: C/xedit.xml:1943(para) +#: C/xed.xml:1943(para) msgid "" "To add the unknown word to your personal dictionary, click Add " "word." @@ -4394,7 +4394,7 @@ msgstr "" "Per a afegir la paraula desconeguda al vostre diccionari personal, feu clic " "a Afegeix una paraula." -#: C/xedit.xml:1946(para) +#: C/xed.xml:1946(para) msgid "" "To close the Check Spelling dialog, click " "Close." @@ -4402,11 +4402,11 @@ msgstr "" "Per a tancar el diàleg Comprova l'ortografia, feu clic " "a Tanca." -#: C/xedit.xml:1955(title) +#: C/xed.xml:1955(title) msgid "Tag List Plugin" msgstr "Connector del llistat de marcadors" -#: C/xedit.xml:1956(para) +#: C/xed.xml:1956(para) msgid "" "The Tag List plugin allows you to insert common " "tags from a list in the side pane." @@ -4414,13 +4414,13 @@ msgstr "" "El connector Llistat de marcadors us permet " "inserir marcadors habituals des d'una llista a la subfinestra lateral." -#: C/xedit.xml:1957(para) +#: C/xed.xml:1957(para) msgid "To use the Tag List plugin, perform the following steps:" msgstr "" "Per a utilitzar el connector del llistat de marcadors, realitzeu els passos " "següents:" -#: C/xedit.xml:1959(para) +#: C/xed.xml:1959(para) msgid "" "Choose ViewSide Pane." @@ -4428,7 +4428,7 @@ msgstr "" "Trieu VisualitzaSubfinestra " "lateral." -#: C/xedit.xml:1963(para) +#: C/xed.xml:1963(para) msgid "" "By default, the side pane shows a tab containing a list of open documents. " "Click on the tab showing a + icon at the bottom of the side pane to show the " @@ -4439,7 +4439,7 @@ msgstr "" "inferior de la subfinestra lateral per a mostrar la pestanya del llistat de " "marcadors." -#: C/xedit.xml:1965(para) +#: C/xed.xml:1965(para) msgid "" "Select the appropriate tag category from the drop-down list. For example, " "HTML - Tags." @@ -4447,12 +4447,12 @@ msgstr "" "Seleccioneu la categoria de marcadors apropiada des de la llista " "desplegable. Per exemple HTML - Marcadors." -#: C/xedit.xml:1968(para) +#: C/xed.xml:1968(para) msgid "Scroll through the tag list to find the required tag." msgstr "" "Desplaceu-vos pel llistat de marcadors per a trobar el marcador necessari." -#: C/xedit.xml:1971(para) +#: C/xed.xml:1971(para) msgid "" "To insert a tag at the cursor position in the current file, double-click on " "the tag in the tag list. You can also insert a tag as follows:" @@ -4461,7 +4461,7 @@ msgstr "" "doble clic al marcador al llistat de marcadors. També podeu inserir un " "marcador com segueix:" -#: C/xedit.xml:1973(para) +#: C/xed.xml:1973(para) msgid "" "To insert a tag in the current file and change the focus from the side pane " "to the display area, press Return." @@ -4470,7 +4470,7 @@ msgstr "" "subfinestra lateral a l'àrea de visualització, premeu Retorn." -#: C/xedit.xml:1976(para) +#: C/xed.xml:1976(para) msgid "" "To insert a tag in the current file and maintain the focus on the " "Tag list plugin window, press ShiftMajRetorn." #. Put one translator per line, in the form of NAME , YEAR1, YEAR2 -#: C/xedit.xml:0(None) +#: C/xed.xml:0(None) msgid "translator-credits" msgstr "Joan Duran , 2009" #~ msgid "" -#~ "User NameUser Name inserts the username of the current user into the document." #~ msgstr "" -#~ "Nom d'usuariNom d'usuari insereix el nom d'usuari de l'usuari actual al " #~ "document." @@ -4513,70 +4513,70 @@ msgstr "Joan Duran , 2009" #~ "d'usuari." #~ msgid "" -#~ "@@image: 'figures/xedit_format_bold.png'; " +#~ "@@image: 'figures/xed_format_bold.png'; " #~ "md5=950264711a3f0808bef134fa94b0a582" #~ msgstr "" -#~ "@@image: 'figures/xedit_format_bold.png'; " +#~ "@@image: 'figures/xed_format_bold.png'; " #~ "md5=950264711a3f0808bef134fa94b0a582" #~ msgid "" -#~ "@@image: 'figures/xedit_format_italic.png'; " +#~ "@@image: 'figures/xed_format_italic.png'; " #~ "md5=feb9817676516ae91b9f6b1cd36a5eca" #~ msgstr "" -#~ "@@image: 'figures/xedit_format_italic.png'; " +#~ "@@image: 'figures/xed_format_italic.png'; " #~ "md5=feb9817676516ae91b9f6b1cd36a5eca" #~ msgid "" -#~ "@@image: 'figures/xedit_format_underline.png'; " +#~ "@@image: 'figures/xed_format_underline.png'; " #~ "md5=58f5848d81ea3f0656ccce82ba32ec9c" #~ msgstr "" -#~ "@@image: 'figures/xedit_format_underline.png'; " +#~ "@@image: 'figures/xed_format_underline.png'; " #~ "md5=58f5848d81ea3f0656ccce82ba32ec9c" #~ msgid "" -#~ "@@image: 'figures/xedit_format_strikethrough.png'; " +#~ "@@image: 'figures/xed_format_strikethrough.png'; " #~ "md5=cf962f5d9df721c1f4f4cef2780915ed" #~ msgstr "" -#~ "@@image: 'figures/xedit_format_strikethrough.png'; " +#~ "@@image: 'figures/xed_format_strikethrough.png'; " #~ "md5=cf962f5d9df721c1f4f4cef2780915ed" #~ msgid "" #~ "For more information about how to configure syntax highlighting, see " -#~ "." +#~ "." #~ msgstr "" #~ "Per a obtenir més informació sobre com configurar el ressaltat de la " -#~ "sintaxi, vegeu la ." +#~ "sintaxi, vegeu la ." #~ msgid "Colors" #~ msgstr "Colors" #~ msgid "" #~ "Select the Use default theme colors option to use " -#~ "the default theme colors in the xedit text " +#~ "the default theme colors in the xed text " #~ "window." #~ msgstr "" #~ "Seleccioneu l'opció Utilitza els colors del tema predeterminat per a utilitzar el tema de colors predeterminat a la finestra " -#~ "de text del xedit." +#~ "de text del xed." #~ msgid "" #~ "Click on the Normal text color color button to " #~ "display the color selector dialog. Select a color to use to display " -#~ "normal text in the xedit text window." +#~ "normal text in the xed text window." #~ msgstr "" #~ "Feu clic al botó de color Color del text normal " #~ "per a mostrar el diàleg del selector de color. Seleccioneu un color a " #~ "utilitzar per a mostrar el text normal a la finestra de text del " -#~ "xedit." +#~ "xed." #~ msgid "" #~ "Click on the Background color color button to " #~ "display the color selector dialog. Select a background color for the " -#~ "xedit text window." +#~ "xed text window." #~ msgstr "" #~ "Feu clic al botó de color Color de fons per a " #~ "mostrar el diàleg del selector de color. Seleccioneu un color de fons per " -#~ "a la finestra de text del xedit." +#~ "a la finestra de text del xed." #~ msgid "" #~ "Click on the Selected text color color button to " diff --git a/help/cs/cs.po b/help/cs/cs.po index 70a6aa0..89b43f0 100644 --- a/help/cs/cs.po +++ b/help/cs/cs.po @@ -1,13 +1,13 @@ -# Czech translation of xedit help. -# Copyright (C) 2009 the author(s) of xedit. -# This file is distributed under the same license as the xedit help. +# Czech translation of xed help. +# Copyright (C) 2009 the author(s) of xed. +# This file is distributed under the same license as the xed help. # # Lucas Lommer , 2009. # Marek Černocký , 2009, 2010. # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: xedit mate-2-32\n" +"Project-Id-Version: xed mate-2-32\n" "POT-Creation-Date: 2010-09-23 21:10+0000\n" "PO-Revision-Date: 2010-09-25 08:31+0200\n" "Last-Translator: Marek Černocký \n" @@ -118,302 +118,302 @@ msgstr "" #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. -#: C/xedit.xml:268(None) +#: C/xed.xml:268(None) msgid "" -"@@image: 'figures/xedit_window.png'; md5=a1daf2ed54a551bb590a172bc730594c" +"@@image: 'figures/xed_window.png'; md5=a1daf2ed54a551bb590a172bc730594c" msgstr "" -"@@image: 'figures/xedit_window.png'; md5=736c106606da05187d3c1d14c5c6de29" +"@@image: 'figures/xed_window.png'; md5=736c106606da05187d3c1d14c5c6de29" #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. -#: C/xedit.xml:349(None) +#: C/xed.xml:349(None) msgid "" -"@@image: 'figures/xedit_recent_files_menu_icon.png'; " +"@@image: 'figures/xed_recent_files_menu_icon.png'; " "md5=62b4bede31db64226f7e7f9b18f5eb74" msgstr "" -"@@image: 'figures/xedit_recent_files_menu_icon.png'; " +"@@image: 'figures/xed_recent_files_menu_icon.png'; " "md5=62b4bede31db64226f7e7f9b18f5eb74" -#: C/xedit.xml:23(title) +#: C/xed.xml:23(title) msgid "Text Editor" msgstr "Textový Editor" -#: C/xedit.xml:25(year) +#: C/xed.xml:25(year) msgid "2007" msgstr "2007" -#: C/xedit.xml:26(holder) C/xedit.xml:45(publishername) -#: C/xedit.xml:56(firstname) C/xedit.xml:79(orgname) C/xedit.xml:120(para) -#: C/xedit.xml:128(para) C/xedit.xml:136(para) C/xedit.xml:144(para) -#: C/xedit.xml:152(para) C/xedit.xml:160(para) C/xedit.xml:168(para) -#: C/xedit.xml:176(para) C/xedit.xml:184(para) C/xedit.xml:192(para) -#: C/xedit.xml:200(para) +#: C/xed.xml:26(holder) C/xed.xml:45(publishername) +#: C/xed.xml:56(firstname) C/xed.xml:79(orgname) C/xed.xml:120(para) +#: C/xed.xml:128(para) C/xed.xml:136(para) C/xed.xml:144(para) +#: C/xed.xml:152(para) C/xed.xml:160(para) C/xed.xml:168(para) +#: C/xed.xml:176(para) C/xed.xml:184(para) C/xed.xml:192(para) +#: C/xed.xml:200(para) msgid "MATE Documentation Project" msgstr "Dokumentační projekt MATE" -#: C/xedit.xml:28(year) +#: C/xed.xml:28(year) msgid "2002" msgstr "2002" -#: C/xedit.xml:29(year) +#: C/xed.xml:29(year) msgid "2003" msgstr "2003" -#: C/xedit.xml:30(year) +#: C/xed.xml:30(year) msgid "2004" msgstr "2004" -#: C/xedit.xml:31(holder) C/xedit.xml:71(orgname) +#: C/xed.xml:31(holder) C/xed.xml:71(orgname) msgid "Sun Microsystems" msgstr "Sun Microsystems" -#: C/xedit.xml:33(year) C/xedit.xml:116(date) +#: C/xed.xml:33(year) C/xed.xml:116(date) msgid "2000" msgstr "2000" -#: C/xedit.xml:34(holder) +#: C/xed.xml:34(holder) msgid "Eric Baudais" msgstr "Eric Baudais" -#: C/xedit.xml:52(firstname) +#: C/xed.xml:52(firstname) msgid "Joachim" msgstr "Joachim" -#: C/xedit.xml:53(surname) +#: C/xed.xml:53(surname) msgid "Noreiko" msgstr "Noreiko" -#: C/xedit.xml:59(orgname) +#: C/xed.xml:59(orgname) msgid "MATE" msgstr "MATE" -#: C/xedit.xml:63(firstname) +#: C/xed.xml:63(firstname) msgid "Hal" msgstr "Hal" -#: C/xedit.xml:64(surname) +#: C/xed.xml:64(surname) msgid "Canary" msgstr "Canary" -#: C/xedit.xml:65(contrib) +#: C/xed.xml:65(contrib) msgid "Added the Shortcut Keys Table" msgstr "Přidána tabulka klávesových zkratek" -#: C/xedit.xml:68(firstname) C/xedit.xml:191(para) +#: C/xed.xml:68(firstname) C/xed.xml:191(para) msgid "Sun Java Desktop System Documentation Team" msgstr "Dokumentační tým Sun Java Desktop System" -#: C/xedit.xml:72(email) +#: C/xed.xml:72(email) msgid "gdocteam@sun.com" msgstr "gdocteam@sun.com" -#: C/xedit.xml:76(firstname) +#: C/xed.xml:76(firstname) msgid "Eric" msgstr "Eric" -#: C/xedit.xml:77(surname) +#: C/xed.xml:77(surname) msgid "Baudais" msgstr "Baudais" -#: C/xedit.xml:80(email) +#: C/xed.xml:80(email) msgid "baudais@okstate.edu" msgstr "baudais@okstate.edu" -#: C/xedit.xml:84(firstname) +#: C/xed.xml:84(firstname) msgid "Baris" msgstr "Baris" -#: C/xedit.xml:85(surname) +#: C/xed.xml:85(surname) msgid "" -"Cicek provided information from earlier revisions of the xedit application." -msgstr "Cicek poskytl informace z dřívějších revizích aplikace xedit." +"Cicek provided information from earlier revisions of the xed application." +msgstr "Cicek poskytl informace z dřívějších revizích aplikace xed." -#: C/xedit.xml:86(contrib) C/xedit.xml:91(contrib) +#: C/xed.xml:86(contrib) C/xed.xml:91(contrib) msgid "Acknowledgements" msgstr "Poděkování" -#: C/xedit.xml:89(firstname) +#: C/xed.xml:89(firstname) msgid "Ajit" msgstr "Ajit" -#: C/xedit.xml:90(surname) +#: C/xed.xml:90(surname) msgid "George provided information about plugins." msgstr "George poskytl informace o zásuvných modulech." -#: C/xedit.xml:115(revnumber) -msgid "xedit V1.0" -msgstr "xedit V1.0" +#: C/xed.xml:115(revnumber) +msgid "xed V1.0" +msgstr "xed V1.0" -#: C/xedit.xml:118(para) +#: C/xed.xml:118(para) msgid "Eric Baudais baudais@okstate.edu" msgstr "Eric Baudais baudais@okstate.edu" -#: C/xedit.xml:124(revnumber) -msgid "xedit Manual V2.0" -msgstr "Příručka aplikace xedit, verze 2.0" +#: C/xed.xml:124(revnumber) +msgid "xed Manual V2.0" +msgstr "Příručka aplikace xed, verze 2.0" -#: C/xedit.xml:125(date) +#: C/xed.xml:125(date) msgid "March 2002" msgstr "Březen 2002" -#: C/xedit.xml:127(para) C/xedit.xml:135(para) C/xedit.xml:143(para) -#: C/xedit.xml:151(para) C/xedit.xml:159(para) C/xedit.xml:167(para) -#: C/xedit.xml:175(para) C/xedit.xml:183(para) +#: C/xed.xml:127(para) C/xed.xml:135(para) C/xed.xml:143(para) +#: C/xed.xml:151(para) C/xed.xml:159(para) C/xed.xml:167(para) +#: C/xed.xml:175(para) C/xed.xml:183(para) msgid "Sun MATE Documentation Team" msgstr "Dokumentační tým MATE společnosti Sun" -#: C/xedit.xml:132(revnumber) -msgid "xedit Manual V2.1" -msgstr "Příručka aplikace xedit, verze 2.1" +#: C/xed.xml:132(revnumber) +msgid "xed Manual V2.1" +msgstr "Příručka aplikace xed, verze 2.1" -#: C/xedit.xml:133(date) +#: C/xed.xml:133(date) msgid "June 2002" msgstr "Červen 2002" -#: C/xedit.xml:140(revnumber) -msgid "xedit Manual V2.2" -msgstr "Příručka aplikace xedit, verze 2.2" +#: C/xed.xml:140(revnumber) +msgid "xed Manual V2.2" +msgstr "Příručka aplikace xed, verze 2.2" -#: C/xedit.xml:141(date) +#: C/xed.xml:141(date) msgid "August 2002" msgstr "Srpen 2002" -#: C/xedit.xml:148(revnumber) -msgid "xedit Manual V2.3" -msgstr "Příručka aplikace xedit, verze 2.3" +#: C/xed.xml:148(revnumber) +msgid "xed Manual V2.3" +msgstr "Příručka aplikace xed, verze 2.3" -#: C/xedit.xml:149(date) +#: C/xed.xml:149(date) msgid "September 2002" msgstr "Září 2002" -#: C/xedit.xml:156(revnumber) -msgid "xedit Manual V2.4" -msgstr "Příručka aplikace xedit, verze 2.4" +#: C/xed.xml:156(revnumber) +msgid "xed Manual V2.4" +msgstr "Příručka aplikace xed, verze 2.4" -#: C/xedit.xml:157(date) +#: C/xed.xml:157(date) msgid "January 2003" msgstr "Leden 2003" -#: C/xedit.xml:164(revnumber) -msgid "xedit Manual V2.5" -msgstr "Příručka aplikace xedit, verze 2.5" +#: C/xed.xml:164(revnumber) +msgid "xed Manual V2.5" +msgstr "Příručka aplikace xed, verze 2.5" -#: C/xedit.xml:165(date) +#: C/xed.xml:165(date) msgid "March 2003" msgstr "Březen 2003" -#: C/xedit.xml:172(revnumber) -msgid "xedit Manual V2.6" -msgstr "Příručka aplikace xedit, verze 2.6" +#: C/xed.xml:172(revnumber) +msgid "xed Manual V2.6" +msgstr "Příručka aplikace xed, verze 2.6" -#: C/xedit.xml:173(date) +#: C/xed.xml:173(date) msgid "September 2003" msgstr "Září 2003" -#: C/xedit.xml:180(revnumber) -msgid "xedit Manual V2.7" -msgstr "Příručka aplikace xedit, verze 2.7" +#: C/xed.xml:180(revnumber) +msgid "xed Manual V2.7" +msgstr "Příručka aplikace xed, verze 2.7" -#: C/xedit.xml:181(date) +#: C/xed.xml:181(date) msgid "March 2004" msgstr "Březen 2004" -#: C/xedit.xml:188(revnumber) -msgid "xedit Manual V2.8" -msgstr "Příručka aplikace xedit, verze 2.8" +#: C/xed.xml:188(revnumber) +msgid "xed Manual V2.8" +msgstr "Příručka aplikace xed, verze 2.8" -#: C/xedit.xml:189(date) C/xedit.xml:197(date) +#: C/xed.xml:189(date) C/xed.xml:197(date) msgid "July 2006" msgstr "Červenec 2006" -#: C/xedit.xml:196(revnumber) -msgid "xedit Manual V2.9" -msgstr "Příručka aplikace xedit, verze 2.9" +#: C/xed.xml:196(revnumber) +msgid "xed Manual V2.9" +msgstr "Příručka aplikace xed, verze 2.9" -#: C/xedit.xml:199(para) +#: C/xed.xml:199(para) msgid "MATE Documentation Team" msgstr "Dokumentační tým MATE" -#: C/xedit.xml:204(releaseinfo) -msgid "This manual describes version 2.16 of xedit." -msgstr "Tato příručka popisuje xedit ve verzi 2.16." +#: C/xed.xml:204(releaseinfo) +msgid "This manual describes version 2.16 of xed." +msgstr "Tato příručka popisuje xed ve verzi 2.16." -#: C/xedit.xml:207(title) +#: C/xed.xml:207(title) msgid "Feedback" msgstr "Ohlasy" -#: C/xedit.xml:208(para) +#: C/xed.xml:208(para) msgid "" -"To report a bug or make a suggestion regarding the xeditxed application or this manual, follow the directions in the MATE Feedback Page." msgstr "" "Pokud chcete oznámit chybu nebo navrhnout vylepšení vztahující se k aplikaci " -"xedit nebo této příručce, postupujte dle " +"xed nebo této příručce, postupujte dle " "instrukcí na stránce Stránka s ohlasy na MATE." -#: C/xedit.xml:213(para) +#: C/xed.xml:213(para) msgid "" -"xedit is a text editor for the MATE Desktop featuring basic yet robust " +"xed is a text editor for the MATE Desktop featuring basic yet robust " "capabilities such as printing, spell checking, find and replace, and syntax " "highlighting. More advanced features are available as plugins." msgstr "" -"xedit je textový editor pro pracovní prostředí MATE poskytujíc základní, " +"xed je textový editor pro pracovní prostředí MATE poskytujíc základní, " "nicméně robustní schopnosti, jako je tisk, kontrola pravopisu, hledání a " "nahrazování a zvýrazňování syntaxe. Další pokročilé funkce jsou k dispozici " "v podobě zásuvných modulů." -#: C/xedit.xml:218(primary) -msgid "xedit" -msgstr "xedit" +#: C/xed.xml:218(primary) +msgid "xed" +msgstr "xed" -#: C/xedit.xml:219(primary) +#: C/xed.xml:219(primary) msgid "text editor" msgstr "textový editor" -#: C/xedit.xml:224(title) +#: C/xed.xml:224(title) msgid "Introduction" msgstr "Úvod" -#: C/xedit.xml:229(para) +#: C/xed.xml:229(para) msgid "" -"The xedit application enables you to create and " +"The xed application enables you to create and " "edit text files." msgstr "" -"Pomocí aplikace xedit můžete vytvářet a upravovat " +"Pomocí aplikace xed můžete vytvářet a upravovat " "textové soubory." -#: C/xedit.xml:231(para) +#: C/xed.xml:231(para) msgid "" -"The aim of xedit is to be a simple and easy to " +"The aim of xed is to be a simple and easy to " "use text editor. More powerful features can be enabled with different " "plugins, allowing a variety of tasks related to text-" "editing." msgstr "" -"Aplikace xedit se snaží být jednoduchým a snadno " +"Aplikace xed se snaží být jednoduchým a snadno " "použitelným textovým editorem. Složitější funkce lze doplnit různými " "zásuvnými moduly, což umožňuje provádět rozmanité " "činnosti související s úpravou textu." -#: C/xedit.xml:235(title) +#: C/xed.xml:235(title) msgid "Getting Started" msgstr "Jak začít" -#: C/xedit.xml:239(title) -msgid "Starting xedit" -msgstr "Spuštění xedit" +#: C/xed.xml:239(title) +msgid "Starting xed" +msgstr "Spuštění xed" -#: C/xedit.xml:240(para) -msgid "You can start xedit in the following ways:" -msgstr "xedit můžete spustit následujícími způsoby:" +#: C/xed.xml:240(para) +msgid "You can start xed in the following ways:" +msgstr "xed můžete spustit následujícími způsoby:" -#: C/xedit.xml:243(term) +#: C/xed.xml:243(term) msgid "Applications menu" msgstr "Nabídka Aplikace" -#: C/xedit.xml:245(para) +#: C/xed.xml:245(para) msgid "" "Choose AccessoriesText " "Editor." @@ -421,64 +421,64 @@ msgstr "" "Zvolte PříslušenstvíTextový editor." -#: C/xedit.xml:249(term) +#: C/xed.xml:249(term) msgid "Command line" msgstr "Příkazový řádek" -#: C/xedit.xml:251(para) -msgid "Execute the following command: xedit" -msgstr "Spusťte následující příkaz: xedit" +#: C/xed.xml:251(para) +msgid "Execute the following command: xed" +msgstr "Spusťte následující příkaz: xed" -#: C/xedit.xml:255(para) +#: C/xed.xml:255(para) msgid "" -"By default, when you open a text document in the file manager, xedit will " +"By default, when you open a text document in the file manager, xed will " "start, and display the document." msgstr "" "Standardně, pokud otevřete textový dokument ve správci souborů, tak se " -"spustí xedit a zobrazí dotyčný dokument." +"spustí xed a zobrazí dotyčný dokument." -#: C/xedit.xml:260(title) -msgid "The xedit Window" -msgstr "Okno aplikace xedit" +#: C/xed.xml:260(title) +msgid "The xed Window" +msgstr "Okno aplikace xed" -#: C/xedit.xml:261(para) +#: C/xed.xml:261(para) msgid "" -"When you start xedit, the following window is " +"When you start xed, the following window is " "displayed:" msgstr "" -"Když spustíte xedit, objeví se následující okno:" +"Když spustíte xed, objeví se následující okno:" -#: C/xedit.xml:264(title) -msgid "xedit Window" -msgstr "Okno aplikace xedit" +#: C/xed.xml:264(title) +msgid "xed Window" +msgstr "Okno aplikace xed" -#: C/xedit.xml:270(phrase) -msgid "Shows xedit main window." -msgstr "Zobrazuje hlavní okno aplikace xedit." +#: C/xed.xml:270(phrase) +msgid "Shows xed main window." +msgstr "Zobrazuje hlavní okno aplikace xed." -#: C/xedit.xml:276(para) +#: C/xed.xml:276(para) msgid "" -"The xedit window contains the following elements:" +"The xed window contains the following elements:" msgstr "" -"Okno aplikace xedit obsahuje následující části:" +"Okno aplikace xed obsahuje následující části:" -#: C/xedit.xml:279(term) +#: C/xed.xml:279(term) msgid "Menubar" msgstr "Panel nabídek" -#: C/xedit.xml:281(para) +#: C/xed.xml:281(para) msgid "" "The menus on the menubar contain all of the commands you need to work with " -"files in xedit." +"files in xed." msgstr "" "Nabídky v panelu nabídek obsahují všechny příkazy, které jsou zapotřebí pro " -"práci v xedit." +"práci v xed." -#: C/xedit.xml:284(term) +#: C/xed.xml:284(term) msgid "Toolbar" msgstr "Panel nástrojů" -#: C/xedit.xml:286(para) +#: C/xed.xml:286(para) msgid "" "The toolbar contains a subset of the commands that you can access from the " "menubar." @@ -486,35 +486,35 @@ msgstr "" "Panel nástrojů obsahuje část nejpoužívanějších příkazů ze celého panelu " "nabídek." -#: C/xedit.xml:289(term) +#: C/xed.xml:289(term) msgid "Display area" msgstr "Zobrazovací plocha" -#: C/xedit.xml:291(para) +#: C/xed.xml:291(para) msgid "The display area contains the text of the file that you are editing." msgstr "Zobrazovací plocha obsahuje text ze soubory, který upravujete." -#: C/xedit.xml:294(term) +#: C/xed.xml:294(term) msgid "Statusbar" msgstr "Stavový řádek" -#: C/xedit.xml:296(para) +#: C/xed.xml:296(para) msgid "" -"The statusbar displays information about current xeditxed activity and contextual information about the menu items. The " "statusbar also displays the following information:" msgstr "" "Stavový řádek zobrazuje informace o současných činnostech " -"xedit a kontextové informace položkám nabídek. " +"xed a kontextové informace položkám nabídek. " "Stavový řádek rovněž obsahuje následující informace:" -#: C/xedit.xml:299(para) +#: C/xed.xml:299(para) msgid "" "Cursor position: the line number and column number where the cursor is " "located." msgstr "Umístění kurzoru: číslo řádku a sloupce, kde se kurzor nachází." -#: C/xedit.xml:302(para) +#: C/xed.xml:302(para) msgid "" "Edit mode: If the editor is in insert mode, the statusbar contains the text " "INS. If the editor is in overwrite mode, the statusbar " @@ -526,11 +526,11 @@ msgstr "" "stavový řádek obsahuje text PŘE. Režim můžete přepnout " "klávesou Insert." -#: C/xedit.xml:307(term) +#: C/xed.xml:307(term) msgid "Side Pane" msgstr "Postranní panel" -#: C/xedit.xml:309(para) +#: C/xed.xml:309(para) msgid "" "The side pane displays a list of open documents, and other information " "depending on which plugins are enabled." @@ -538,7 +538,7 @@ msgstr "" "Postranní panel obsahuje seznam otevřených dokumentů a další informace " "závislé na tom, které zásuvné moduly jsou povolené." -#: C/xedit.xml:310(para) +#: C/xed.xml:310(para) msgid "" "By default the side pane is not shown. To show it, choose " "ViewSide PaneZobrazitPostranní panel." -#: C/xedit.xml:313(term) +#: C/xed.xml:313(term) msgid "Bottom Pane" msgstr "Spodní panel" -#: C/xedit.xml:315(para) +#: C/xed.xml:315(para) msgid "" "The bottom pane is used by programming tools such as the Python " "Console plugin to display output." @@ -560,7 +560,7 @@ msgstr "" "Spodní panel využívají programátorské nástroje, jako je zásuvný modul " "Konzola Pythonu k zobrazení výstupu." -#: C/xedit.xml:316(para) +#: C/xed.xml:316(para) msgid "" "By default the bottom pane is not shown. To show it, choose " "ViewBottom PaneZobrazitSpodní panel." -#: C/xedit.xml:320(para) +#: C/xed.xml:320(para) msgid "" -"When you right-click in the xedit window, the " +"When you right-click in the xed window, the " "application displays a popup menu. The popup menu contains the most common " "text editing commands." msgstr "" -"Pokud kliknete pravým tlačítkem v okně xedit, tak " +"Pokud kliknete pravým tlačítkem v okně xed, tak " "aplikace zobrazí vyskakovací nabídku. Vyskakovací nabídka obsahuje " "nejběžnější příkazy pro úpravu textu." -#: C/xedit.xml:322(para) +#: C/xed.xml:322(para) msgid "" -"Like other MATE applications, actions in xedit " +"Like other MATE applications, actions in xed " "can be performed in several ways: with the menu, with the toolbar, or with " "shortcut keys. Shortcuts keys common to all applications are listed in the " "User Guide." msgstr "" -"Podobně jako v jiných aplikacích MATE, můžete v xeditxed provádět činnosti několika způsoby: s pomocí nabídek, s pomocí " "panelu nástrojů a nebo s pomocí klávesových zkratek. Klávesové zkratky " "obecné pro všechny aplikace jsou uvedené v Uživatelské přiručce." -#: C/xedit.xml:327(title) -msgid "Running xedit from a Command Line" -msgstr "Spouštění xedit z příkazového řádku" +#: C/xed.xml:327(title) +msgid "Running xed from a Command Line" +msgstr "Spouštění xed z příkazového řádku" -#: C/xedit.xml:328(para) +#: C/xed.xml:328(para) msgid "" -"You can run xedit from a command line and open a " +"You can run xed from a command line and open a " "single file or multiple files. To open multiple files from a command line, " "type the following command, then press Return:" msgstr "" -"xedit můžete spustit z příkazového řádku a přitom " +"xed můžete spustit z příkazového řádku a přitom " "otevřít jeden nebo i více souborů. Pokud chcete otevřít z příkazové řádky " "více souborů, napište příkaz podobně jako v následujícím příkladu a " "stiskněte Return:" -#: C/xedit.xml:329(replaceable) +#: C/xed.xml:329(replaceable) msgid "file1.txt file2.txt file3.txt" msgstr "soubor1.txt soubor2.txt soubor3.txt" -#: C/xedit.xml:329(command) -msgid "xedit " -msgstr "xedit " +#: C/xed.xml:329(command) +msgid "xed " +msgstr "xed " -#: C/xedit.xml:330(para) +#: C/xed.xml:330(para) msgid "Alternatively, you can specify a URI instead of a filename." msgstr "Případně můžete místo názvu souboru zadat URI." -#: C/xedit.xml:331(para) +#: C/xed.xml:331(para) msgid "" -"For more information on how to run xedit from a " -"command line, see the unix manual page for xedit, xedit1xed from a " +"command line, see the unix manual page for xed, xed1." msgstr "" -"Více informací o tom, jak spustit xedit z " -"příkazové řádky najdete v unixových manuálových stránkách xedit xeditxed z " +"příkazové řádky najdete v unixových manuálových stránkách xed xed1." -#: C/xedit.xml:336(title) +#: C/xed.xml:336(title) msgid "Working with Files" msgstr "Práce se soubory" -#: C/xedit.xml:340(title) +#: C/xed.xml:340(title) msgid "Creating a New Document" msgstr "Vytváření nového dokumentu" -#: C/xedit.xml:341(para) +#: C/xed.xml:341(para) msgid "" "To create a new document, choose FileNew. The application " -"displays a new blank document in the xedit window." +"displays a new blank document in the xed window." msgstr "" "Nový dokument vytvoříte volbou SouborNový. Aplikace " -"xedit zobrazí v okně nový prázdný dokument." +"xed zobrazí v okně nový prázdný dokument." -#: C/xedit.xml:346(title) C/xedit.xml:1597(title) +#: C/xed.xml:346(title) C/xed.xml:1597(title) msgid "Opening a File" msgstr "Otevírání souboru" -#: C/xedit.xml:347(para) +#: C/xed.xml:347(para) msgid "" "To open a file, choose FileOpen to display the Open File " "dialog. Select the file that you want to open, then click Open. The file is displayed in the xedit " +"guibutton>. The file is displayed in the xed " "window." msgstr "" "Pokud chcete otevřít soubor, zvolte SouborOtevřít a objeví se dialog " "Otevřít soubory. Zvolte soubor, který chcete otevřít a " "klikněte na Otevřít. Soubor se zobrazí v okně " -"xedit." +"xed." -#: C/xedit.xml:349(phrase) +#: C/xed.xml:349(phrase) msgid "Shows Recent Files menu icon." msgstr "Zobrazuje ikonu nabídky Nedávné soubory. " -#: C/xedit.xml:349(para) +#: C/xed.xml:349(para) msgid "" "The application records the paths and filenames of the five most recent " "files that you edited and displays the files as menu items on the " @@ -685,25 +685,25 @@ msgstr "" "Soubor. Můžete je také zobrazit " "kliknutím na ikonu na panelu nástrojů." -#: C/xedit.xml:351(para) +#: C/xed.xml:351(para) msgid "" -"You can open multiple files in xedit. The " +"You can open multiple files in xed. The " "application adds a tab for each open file to the window. For more on this " -"see ." +"see ." msgstr "" -"V xedit můžete otevřít více souborů naráz. " +"V xed můžete otevřít více souborů naráz. " "Aplikace pro každý otevřený soubor přidá do okna další kartu. Více se o tom " -"dozvíte v ." +"dozvíte v ." -#: C/xedit.xml:357(title) +#: C/xed.xml:357(title) msgid "Saving a File" msgstr "Ukládání souboru" -#: C/xedit.xml:358(para) +#: C/xed.xml:358(para) msgid "You can save files in the following ways:" msgstr "Ukládat můžete soubory následujícími způsoby:" -#: C/xedit.xml:360(para) +#: C/xed.xml:360(para) msgid "" "To save changes to an existing file, choose FileSave." @@ -711,7 +711,7 @@ msgstr "" "Pokud chcete uložit existující soubor, zvolte SouborUložit." -#: C/xedit.xml:362(para) +#: C/xed.xml:362(para) msgid "" "To save a new file or to save an existing file under a new filename, choose " "FileSave As. V dialogu Uložit jako " "zadejte název souboru a klikněte na Uložit." -#: C/xedit.xml:364(para) +#: C/xed.xml:364(para) msgid "" -"To save all of the files that are currently open in xeditxed, choose DocumentsSave All." msgstr "" -"Pokud chcete uložit všechny soubory současně otevřené v xeditxed, zvolte DokumentyUložit vše." -#: C/xedit.xml:367(para) +#: C/xed.xml:367(para) msgid "" -"To close all of the files that are currently open in xeditxed, choose DocumentsClose All." msgstr "" -"Pro zavření všech souborů, které jsou současně v xeditxed otevřené, zvolte DokumentyZavřít vše." -#: C/xedit.xml:372(title) +#: C/xed.xml:372(title) msgid "Opening a File from a URI" msgstr "Otevírání souboru z URI" -#: C/xedit.xml:373(para) +#: C/xed.xml:373(para) msgid "" "To open a file from a Uniform Resource Identifier (URI), perform the " "following steps:" @@ -755,7 +755,7 @@ msgstr "" "Pokud chcete otevřít soubor z Uniform Resource Identifier (URI), proveďte " "následující kroky:" -#: C/xedit.xml:376(para) +#: C/xed.xml:376(para) msgid "" "Choose FileOpen Location to display the Open Location " @@ -765,11 +765,11 @@ msgstr "" "guimenuitem> a zobrazí se dialog Otevřít umístění." -#: C/xedit.xml:379(para) +#: C/xed.xml:379(para) msgid "Enter the URI of the file that you want to open." msgstr "Zadejte URI souboru, který chcete otevřít." -#: C/xedit.xml:382(para) +#: C/xed.xml:382(para) msgid "" "Use the Character coding drop-down list to select the " "appropriate character coding." @@ -777,11 +777,11 @@ msgstr "" "Použijte vyskakovací seznam Kódování znaků k zadání " "správného kódování znaků." -#: C/xedit.xml:385(para) +#: C/xed.xml:385(para) msgid "Click Open." msgstr "Klikněte na Otevřít." -#: C/xedit.xml:388(para) +#: C/xed.xml:388(para) msgid "" "Valid types of URI include http:, ftp:, file:, and all of the " @@ -791,7 +791,7 @@ msgstr "" "literal>, ftp:, file: a všechny další " "metody podporované gvfs." -#: C/xedit.xml:389(para) +#: C/xed.xml:389(para) msgid "" "Files from some types of URI are opened as read-only, and any changes you " "make must be saved to a different location. HTTP only allows files to be " @@ -803,64 +803,64 @@ msgstr "" "soubory pouze číst. Soubory otevřené z FTP jsou pouze pro čtení, protože ne " "všechny FTP servery pracují korektně s ukládáním vzdálených souborů." -#: C/xedit.xml:390(para) +#: C/xed.xml:390(para) msgid "" "Saving to FTP servers can be enabled with Configuration Editor, " -"setting the key /apps/xedit/preferences/editor/save/" +"setting the key /apps/xed/preferences/editor/save/" "writable_vfs_schemes, but this may cause errors." msgstr "" "Ukládání na FTP servery můžete povolit v Editoru nastavení " -"nastavením klíče /apps/xedit/preferences/editor/save/" +"nastavením klíče /apps/xed/preferences/editor/save/" "writable_vfs_schemes, ale může to způsobovat chyby." -#: C/xedit.xml:395(title) +#: C/xed.xml:395(title) msgid "Working With Tabs" msgstr "Práce s kartami." -#: C/xedit.xml:397(para) +#: C/xed.xml:397(para) msgid "" -"When more than one file is open, xedit shows a " +"When more than one file is open, xed shows a " "tab for each document above the display area. To " "switch to another document, click on its tab." msgstr "" -"Pokud je otevřený víc než jeden soubor, xedit " +"Pokud je otevřený víc než jeden soubor, xed " "vytvoří v zobrazovací oblasti pro každý dokument kartu. Mezi dokumenty se přepíná kliknutím na kartu." -#: C/xedit.xml:398(para) +#: C/xed.xml:398(para) msgid "" -"To move a document to another xedit window, drag " +"To move a document to another xed window, drag " "the tab corresponding to the file to the window you want to move it to." msgstr "" -"Dokumenty můžete přesouvat mezi okny xedit, stačí " +"Dokumenty můžete přesouvat mezi okny xed, stačí " "jednoduše přetáhnout příslušnou kartu myší do kterého okna chcete." -#: C/xedit.xml:399(para) +#: C/xed.xml:399(para) msgid "" -"To move a document to a new xedit window, either " +"To move a document to a new xed window, either " "drag its tab to the desktop, or choose DocumentsMove to New Window." msgstr "" -"Pokud chcete dokument přesunout do nového okna xeditxed, tak přesuňte příslušnou kartu myší na plochu a nebo zvolte " "DokumentyPřesunout do nového " "okna." -#: C/xedit.xml:405(title) +#: C/xed.xml:405(title) msgid "Working with Text" msgstr "Práce s textem" -#: C/xedit.xml:409(title) +#: C/xed.xml:409(title) msgid "Editing Text" msgstr "Úprava textu" -#: C/xedit.xml:410(para) +#: C/xed.xml:410(para) msgid "You can edit the text of a file in the following ways:" msgstr "Text souboru můžete upravovat následujícími postupy:" -#: C/xedit.xml:412(para) +#: C/xed.xml:412(para) msgid "" "Type new text from the keyboard. The blinking insertion cursor marks the point where new text appears. To change this, use the " @@ -870,7 +870,7 @@ msgstr "" "vkládací kurzor. Jeho pozici můžete měnit kurzorovými " "klávesami nebo kliknutím myší." -#: C/xedit.xml:414(para) +#: C/xed.xml:414(para) msgid "" "To copy the selected text to the clipboard, choose " "EditCopyUpravitKopírovat." -#: C/xedit.xml:416(para) +#: C/xed.xml:416(para) msgid "" "To delete the selected text from the file and move the selected text to the " "clipboard, choose EditCutUpravitVyjmout." -#: C/xedit.xml:418(para) +#: C/xed.xml:418(para) msgid "" "To permanently delete the selected text from the file, choose " "EditDeleteUpravitVymazat." -#: C/xedit.xml:420(para) +#: C/xed.xml:420(para) msgid "" "To insert the contents of the clipboard at the cursor position, choose " "EditPaste. You must cut or copy text before you can paste text into the " -"file, either from xedit or another application." +"file, either from xed or another application." msgstr "" "Obsah schránky vložíte na aktuální pozici kurzoru pomocí " "UpravitVložit. Než můžete text vložit, musíte jej nejdříve nakopírovat nebo " -"vyjmout do schránky, ať už v xedit nebo jiné aplikaci." +"vyjmout do schránky, ať už v xed nebo jiné aplikaci." -#: C/xedit.xml:422(para) +#: C/xed.xml:422(para) msgid "" "To select all of the text in a file, choose EditSelect All." @@ -919,11 +919,11 @@ msgstr "" "Všechen text v souboru označíte volbou UpravitVybrat vše." -#: C/xedit.xml:428(title) +#: C/xed.xml:428(title) msgid "Undoing and Redoing Changes" msgstr "Vracení a opětovné provádění změn" -#: C/xedit.xml:429(para) +#: C/xed.xml:429(para) msgid "" "To undo a change you have made, choose EditUndo. To reverse this " @@ -935,33 +935,33 @@ msgstr "" "menuchoice>. Opakem k této funkci je UpravitZnovu." -#: C/xedit.xml:434(title) +#: C/xed.xml:434(title) msgid "Finding and Replacing" msgstr "Vyhledávání a nahrazování" -#: C/xedit.xml:436(para) +#: C/xed.xml:436(para) msgid "" -"In xedit, there are two ways of searching for " +"In xed, there are two ways of searching for " "text. You can use the Find dialog to search for a " "specific piece of text, or Incremental Search to " "highlight matching text as you type it." msgstr "" -"V programu xedit jsou dva způsoby, jak vyhledat " +"V programu xed jsou dva způsoby, jak vyhledat " "text. Můžete použít dialog Hledat k hledání zadané " "části textu nebo Inkrementální hledání ke zvýraznění " "textu ve shodně s textem jak jej píšete." -#: C/xedit.xml:441(title) +#: C/xed.xml:441(title) msgid "Finding Text" msgstr "Vyhledávání textu" -#: C/xedit.xml:442(para) +#: C/xed.xml:442(para) msgid "To search a file for a string of text, perform the following steps:" msgstr "" "Pokud chcete v souboru vyhledat textový řetězec, postupujte podle " "následujících kroků:" -#: C/xedit.xml:444(para) +#: C/xed.xml:444(para) msgid "" "Choose SearchFind to display the Find dialog." @@ -969,30 +969,30 @@ msgstr "" "Zvolte HledatHledat a objeví se dialog Hledat." -#: C/xedit.xml:446(para) +#: C/xed.xml:446(para) msgid "" "Type the string that you want to find in the Search for " "field. You can include special characters such as a new line or tab: see " -"." +"." msgstr "" "Do pole Hledat zadejte řetězec, který chcete najít. " "Můžete zadat i různé speciální znaky, jako je třeba zalomení řádku nebo " -"tabelátor, jak je uvádí ." +"tabelátor, jak je uvádí ." -#: C/xedit.xml:448(para) +#: C/xed.xml:448(para) msgid "" "Click Find to search the file for the first " "occurrence of the string after your current cursor position. If " -"xedit finds the string, the application selects " +"xed finds the string, the application selects " "first occurrence of the string. Other occurrences of the string are " "highlighted." msgstr "" "Klikněte na Hledat a soubor se začne od současné " "pozice kurzoru prohledávat na výskyt zadaného řetězce. Jakmile " -"xedit najde první výskyt, tak nalezený řetězec " +"xed najde první výskyt, tak nalezený řetězec " "vybere. Ostatní výskyty se zvýrazní." -#: C/xedit.xml:450(para) +#: C/xed.xml:450(para) msgid "" "To find the next occurrence of the string, click Find " "or choose SearchFind NextHledatHledat předchozí." -#: C/xedit.xml:453(para) +#: C/xed.xml:453(para) msgid "" "After you have closed the Find dialog, you can still " "move the selection to other occurrences of the text by choosing " @@ -1020,7 +1020,7 @@ msgstr "" "guimenuitem> můžete i po zavření dialogu Hledat." -#: C/xedit.xml:454(para) +#: C/xed.xml:454(para) msgid "" "To remove the highlighting from the text, choose " "SearchClear HighlightHledatZrušit " "zvýrazňování." -#: C/xedit.xml:458(title) +#: C/xed.xml:458(title) msgid "Incremental Search" msgstr "Inkrementální vyhledávání" -#: C/xedit.xml:460(para) +#: C/xed.xml:460(para) msgid "" "Incremental search highlights matching text in the document as you type it " "letter by letter. (This is similar to the search feature in several web " @@ -1044,7 +1044,7 @@ msgstr "" "píšete písmenko po písmenku. (Funguje to podobně jako vyhledávání v " "některých webových prohlížečích.)" -#: C/xedit.xml:461(para) +#: C/xed.xml:461(para) msgid "" "To start an incremental search, choose SearchIncremental Search. The " @@ -1054,7 +1054,7 @@ msgstr "" "guimenu>Inkrementální hledání. V " "horní části zobrazovací plochy se objeví vyhledávací políčko." -#: C/xedit.xml:462(para) +#: C/xed.xml:462(para) msgid "" "Begin typing, and text that matches will be highlighted in the document. The " "first instance after the cursor position is also selected." @@ -1062,7 +1062,7 @@ msgstr "" "Stačí začít psát a v textu se budou zvýrazňovat shody. První výskyt od " "pozice kurzoru se navíc i vybere." -#: C/xedit.xml:463(para) +#: C/xed.xml:463(para) msgid "" "To advance the selection to the next match while keeping the incremental " "search box open, press CtrlGCtrlShiftG." -#: C/xedit.xml:464(para) +#: C/xed.xml:464(para) msgid "" "You can also use the up and down arrow keys or the mouse wheel to move the " "selection between matches." @@ -1083,11 +1083,11 @@ msgstr "" "Pro pohyb mezi nalezenými výskyty řetězce můžete použít i klávesové šipky " "nahoru a dolů nebo kolečko myši." -#: C/xedit.xml:469(title) +#: C/xed.xml:469(title) msgid "Replacing Text" msgstr "Nahrazování textu" -#: C/xedit.xml:471(para) +#: C/xed.xml:471(para) msgid "" "To search a file for a string, and replace the string with an alternative " "string, perform the following steps:" @@ -1095,7 +1095,7 @@ msgstr "" "Pokud chcete v souboru řetězec najít a nahradit jej jiným řetězcem, " "postupujte následovně:" -#: C/xedit.xml:473(para) +#: C/xed.xml:473(para) msgid "" "Choose SearchReplace to display the Replace dialog." @@ -1103,17 +1103,17 @@ msgstr "" "Zvolte HledatNahradit a zobrazí se dialog Nahradit." -#: C/xedit.xml:475(para) +#: C/xed.xml:475(para) msgid "" "Type the string that you want to find, in the Search for field. You can include special characters such as a new line or " -"tab: see ." +"tab: see ." msgstr "" "Do pole Hledat zadejte řetězec, který chcete najít. " "Můžete zadat i různé speciální znaky, jako je třeba zalomení řádku nebo " -"tabelátor, jak je uvádí ." +"tabelátor, jak je uvádí ." -#: C/xedit.xml:476(para) +#: C/xed.xml:476(para) msgid "" "Type the string that you want to use to replace the string that you find, in " "the Replace with field." @@ -1121,22 +1121,22 @@ msgstr "" "Řetězec, kterým chcete nahrazovat nalezený řetězec, zadejte do pole " "Nahradit za." -#: C/xedit.xml:480(para) +#: C/xed.xml:480(para) msgid "" "To examine each occurrence of the string before replacing it, click " -"Find. If xedit finds the " +"Find. If xed finds the " "string, the application selects the string. Click Replace to replace the selected occurrence of the string. To find the " "next occurrence of the string, click Find again." msgstr "" "Pokud chcete každý nalezený výskyt řetězce před jeho nahrazení zkontrolovat, " -"klikněte na Hledat. Pokud xeditHledat. Pokud xed řetězec nalezne, tak jej vybere. Vy potom kliknete na " "Nahradit a vybraný řetězec se nahradí. Pro " "pokračování na další výskyt řetězce klikněte znovu na Hledat." -#: C/xedit.xml:481(para) +#: C/xed.xml:481(para) msgid "" "To replace all occurrences of the string throughout the document, click " "Replace All." @@ -1144,11 +1144,11 @@ msgstr "" "Jestliže chcete nahradit úplně všechny výskyty řetězce v celém dokumenty, " "tak klikněte na Nahradit vše." -#: C/xedit.xml:486(title) +#: C/xed.xml:486(title) msgid "Find and Replace Options" msgstr "Volby vyhledávání a nahrazování" -#: C/xedit.xml:487(para) +#: C/xed.xml:487(para) msgid "" "The Find dialog and the Replace " "dialog both have the following options:" @@ -1156,7 +1156,7 @@ msgstr "" "Oba dialog Hledat i Nahradit mají " "následující volby:" -#: C/xedit.xml:489(para) +#: C/xed.xml:489(para) msgid "" "Select the Match case option to only find occurrences " "of the string that match the case of the text that you type. For example, " @@ -1167,7 +1167,7 @@ msgstr "" "že chcete hledat výskyt řetězců, které se shodují i velikostí písmen. " "Například s touto zapnutou volbou slovo „TEXT“ neodpovídá slovu „text“." -#: C/xedit.xml:491(para) +#: C/xed.xml:491(para) msgid "" "Select the Match entire word only option to only find " "occurrences of the string that match the entire words of the text that you " @@ -1179,7 +1179,7 @@ msgstr "" "slovo. Například se zapnutou touto volbou slovo „text“ neodpovídá slovu " "„textura“." -#: C/xedit.xml:493(para) +#: C/xed.xml:493(para) msgid "" "Select the Search backwards option to search backwards " "towards the beginning of the document." @@ -1187,7 +1187,7 @@ msgstr "" "Volba Hledat pozpátku způsobí, že se bude hledat od " "pozice kurzoru směrem k začátku dokumentu." -#: C/xedit.xml:495(para) +#: C/xed.xml:495(para) msgid "" "Select the Wrap around option to search to one end of " "the document and then continue the search from the other end of the file." @@ -1195,11 +1195,11 @@ msgstr "" "Volba Přecházet přes okraj způsobí, že po dosažení " "konce dokumentu bude hledání pokračovat od opačného konce dokumentu." -#: C/xedit.xml:502(title) +#: C/xed.xml:502(title) msgid "Special Characters" msgstr "Speciální znaky" -#: C/xedit.xml:503(para) +#: C/xed.xml:503(para) msgid "" "You can include the following escape sequences in the text to find or " "replace to represent special characters:" @@ -1207,35 +1207,35 @@ msgstr "" "Pro vyhledávání nebo nahrazování speciálních znaků můžete zadávat " "následující escape sekvence:" -#: C/xedit.xml:506(literal) +#: C/xed.xml:506(literal) msgid "\\n" msgstr "\\n" -#: C/xedit.xml:508(para) +#: C/xed.xml:508(para) msgid "Specifies a new line." msgstr "Představuje znak NL (nový řádek)." -#: C/xedit.xml:512(literal) +#: C/xed.xml:512(literal) msgid "\\t" msgstr "\\t" -#: C/xedit.xml:514(para) +#: C/xed.xml:514(para) msgid "Specifies a tab character." msgstr "Představuje znak tabelátor." -#: C/xedit.xml:518(literal) +#: C/xed.xml:518(literal) msgid "\\r" msgstr "\\r" -#: C/xedit.xml:520(para) +#: C/xed.xml:520(para) msgid "Specifies a carriage return." msgstr "Představuje znak CR (na začátek řádku)" -#: C/xedit.xml:524(literal) +#: C/xed.xml:524(literal) msgid "\\\\" msgstr "\\\\" -#: C/xedit.xml:526(para) +#: C/xed.xml:526(para) msgid "" "The backslash character itself must be escaped if it is being searched for. " "For example, if you are looking for the \"\\n\" literal, " @@ -1248,11 +1248,11 @@ msgstr "" "Hledat zadat „\\\\n“. Jednoduše řečeno, každé zpětné " "lomítko, které hledáte, musíte zadat zdvojeně." -#: C/xedit.xml:538(title) +#: C/xed.xml:538(title) msgid "Positioning the Cursor on a Specific Line" msgstr "Umístění kurzoru na zadaný řádek" -#: C/xedit.xml:540(para) +#: C/xed.xml:540(para) msgid "" "To position the cursor on a specific line in the current file, choose " "SearchGo to Line. V horní části zobrazovací plochy se objeví " "políčka na zadání čísla řádku." -#: C/xedit.xml:541(para) +#: C/xed.xml:541(para) msgid "" "Begin typing the number of the line that you want to move the cursor to and " "the document will scroll to the specified line." @@ -1271,7 +1271,7 @@ msgstr "" "Jakmile začnete psát číslo řádku, na který chcete kurzor přesunout, začne se " "dokument posouvat na zadaný řádek." -#: C/xedit.xml:542(para) +#: C/xed.xml:542(para) msgid "" "To dismiss the box and move the cursor to the specified line, press " "Return." @@ -1279,15 +1279,15 @@ msgstr "" "Zadání dokončíte stiskem Return. Poličko zmizí a kurzor se " "přesune na zadaný řádek." -#: C/xedit.xml:548(title) +#: C/xed.xml:548(title) msgid "Printing" msgstr "Tisk" -#: C/xedit.xml:552(title) +#: C/xed.xml:552(title) msgid "Setting the Page Options" msgstr "Nastavení voleb stránky" -#: C/xedit.xml:554(para) +#: C/xed.xml:554(para) msgid "" "To set the page options, choose FilePage Setup to display the " @@ -1297,7 +1297,7 @@ msgstr "" "guimenu>Nastavení stránky a objeví " "se dialog Nastavení stránky." -#: C/xedit.xml:556(para) +#: C/xed.xml:556(para) msgid "" "The Page Setup dialog enables you to specify the " "following print options:" @@ -1305,28 +1305,28 @@ msgstr "" "V dialogu Nastavení stránky můžete upravovat " "následující volby pro stránku:" -#: C/xedit.xml:559(title) +#: C/xed.xml:559(title) msgid "General Tabbed Section" msgstr "Karta Všeobecné" -#: C/xedit.xml:561(guilabel) +#: C/xed.xml:561(guilabel) msgid "Print syntax highlighting" msgstr "Tisk zvýrazňování syntaxe" -#: C/xedit.xml:563(para) +#: C/xed.xml:563(para) msgid "" "Select this option to print syntax highlighting. For more information about " -"syntax highlighting, see ." +"syntax highlighting, see ." msgstr "" "Zvolte tuto možnost, pokud chcete tisknout zvýrazněnou syntaxi. Více " -"informací o zvýrazňování syntaxe podává ." -#: C/xedit.xml:566(guilabel) +#: C/xed.xml:566(guilabel) msgid "Print page headers" msgstr "Tisk záhlaví stránky" -#: C/xedit.xml:568(para) +#: C/xed.xml:568(para) msgid "" "Select this option to include a header on each page that you print. You " "cannot configure the header." @@ -1334,11 +1334,11 @@ msgstr "" "Touto volbou zajistíte tisk záhlaví na každé vyjeté stránce. Vzhled záhlaví " "nelze nastavit." -#: C/xedit.xml:571(guilabel) C/xedit.xml:1183(guilabel) +#: C/xed.xml:571(guilabel) C/xed.xml:1183(guilabel) msgid "Line Numbers" msgstr "Čísla řádků" -#: C/xedit.xml:574(para) +#: C/xed.xml:574(para) msgid "" "Select the Print line numbers option to include line " "numbers when you print a file." @@ -1346,7 +1346,7 @@ msgstr "" "Zvolte Tisknout čísla řádků, aby se při tisku souboru " "před každý řádek umístilo jeho číslo." -#: C/xedit.xml:575(para) +#: C/xed.xml:575(para) msgid "" "Use the Number every ... lines spin box to specify how " "often to print the line numbers, for example every 5 lines, every 10 lines, " @@ -1356,11 +1356,11 @@ msgstr "" "jak často se mají čísla řádků tisknout. Například na každém 5 řádku, každém " "10 řádku atd." -#: C/xedit.xml:578(guilabel) C/xedit.xml:1176(guilabel) C/xedit.xml:1693(para) +#: C/xed.xml:578(guilabel) C/xed.xml:1176(guilabel) C/xed.xml:1693(para) msgid "Text Wrapping" msgstr "Zalamování textu" -#: C/xedit.xml:580(para) +#: C/xed.xml:580(para) msgid "" "Select the Enable text wrapping option to wrap text " "onto the next line, at a character level, when you print a file. The " @@ -1370,7 +1370,7 @@ msgstr "" "souboru text zalamoval na úrovni znaků na nové řádky. Zalamování nemá vliv " "na číslování řádků, zlámaný řádek se počítá jako jeden." -#: C/xedit.xml:582(para) +#: C/xed.xml:582(para) msgid "" "Select the Do not split words over two lines option to " "wrap text onto the next line, at a word level, when you print a file." @@ -1378,15 +1378,15 @@ msgstr "" "Zvolte Nerozdělovat slova na dva řádky, aby se text při " "tisku souboru zalamoval na další řádek na úrovni slov." -#: C/xedit.xml:590(title) +#: C/xed.xml:590(title) msgid "Fonts" msgstr "Písma" -#: C/xedit.xml:592(guilabel) +#: C/xed.xml:592(guilabel) msgid "Body" msgstr "Tělo" -#: C/xedit.xml:594(para) +#: C/xed.xml:594(para) msgid "" "Click on this button to select the font to use to print the body text of a " "file." @@ -1394,21 +1394,21 @@ msgstr "" "Klikněte na toto tlačítko, abyste mohli vybrat písmo použité pro tisk těla " "textu." -#: C/xedit.xml:597(guilabel) +#: C/xed.xml:597(guilabel) msgid "Line numbers" msgstr "Čísla řádků" -#: C/xedit.xml:600(para) +#: C/xed.xml:600(para) msgid "Click on this button to select the font to use to print line numbers." msgstr "" "Klikněte na toto tlačítko, abyste mohli vybrat písmo použité pro tisk čísel " "řádků." -#: C/xedit.xml:603(guilabel) +#: C/xed.xml:603(guilabel) msgid "Headers and footers" msgstr "Záhlaví a zápatí" -#: C/xedit.xml:605(para) +#: C/xed.xml:605(para) msgid "" "Click on this button to select the font to use to print the headers and " "footers in a file." @@ -1416,46 +1416,46 @@ msgstr "" "Klikněte na toto tlačítko, abyste mohli vybrat písmo použité pro tisk " "záhlaví a zápatí." -#: C/xedit.xml:609(para) +#: C/xed.xml:609(para) msgid "" "To reset the fonts to the default fonts for printing a file from " -"xedit, click Restore Default Fontsxed, click Restore Default Fonts." msgstr "" -"Výchozí písma pro tisk souborů z xedit nastavíte " +"Výchozí písma pro tisk souborů z xed nastavíte " "zpátky kliknutím na Obnovit výchozí písma." -#: C/xedit.xml:616(title) +#: C/xed.xml:616(title) msgid "Printing a Document" msgstr "Tisk dokumentu" -#: C/xedit.xml:617(para) +#: C/xed.xml:617(para) msgid "" -"You can use xedit to perform the following print " +"You can use xed to perform the following print " "operations:" msgstr "" -"V xedit můžete provádět následující tiskové " +"V xed můžete provádět následující tiskové " "operace:" -#: C/xedit.xml:619(para) +#: C/xed.xml:619(para) msgid "Print a document to a printer." msgstr "Tisk dokumentu na tiskárnu" -#: C/xedit.xml:621(para) +#: C/xed.xml:621(para) msgid "Print the output of the print command to a file." msgstr "Tisk výstupu zpracování tisku do souboru" -#: C/xedit.xml:624(para) +#: C/xed.xml:624(para) msgid "" -"If you print to a file, xedit sends the output of " +"If you print to a file, xed sends the output of " "the file to a pre-press format file. The most common pre-press formats are " "PostScript and Portable Document Format (PDF)." msgstr "" -"Pokud tisknete do souboru, xedit posílá výstup " +"Pokud tisknete do souboru, xed posílá výstup " "do souboru v předtiskovém formátu. Nejběžnější předtiskové formáty jsou " "PostScript a Portable Document Format (PDF)." -#: C/xedit.xml:626(para) +#: C/xed.xml:626(para) msgid "" "To preview the pages that you want to print, choose " "FilePrint PreviewSouborNáhled před tiskem." -#: C/xedit.xml:628(para) +#: C/xed.xml:628(para) msgid "" "To print the current file to a printer or a file, choose " "FilePrintSouborTisk, která vám zobrazí dialog Tisk." -#: C/xedit.xml:630(para) +#: C/xed.xml:630(para) msgid "" "The Print dialog enables you to specify the following " "print options:" @@ -1483,33 +1483,33 @@ msgstr "" "Dialog Tisk vám dovoluje přizpůsobit následující " "nastavení:" -#: C/xedit.xml:633(title) +#: C/xed.xml:633(title) msgid "Job Tabbed Section" msgstr "Karta Úloha" -#: C/xedit.xml:635(guilabel) +#: C/xed.xml:635(guilabel) msgid "Print range" msgstr "Rozsah tisku" -#: C/xedit.xml:637(para) +#: C/xed.xml:637(para) msgid "" "Select one of the following options to determine how many pages to print:" msgstr "" "Zvolte jednu z následujících možností pro určení, které stránky vytisknout:" -#: C/xedit.xml:640(guilabel) +#: C/xed.xml:640(guilabel) msgid "All" msgstr "Vše" -#: C/xedit.xml:641(para) +#: C/xed.xml:641(para) msgid "Select this option to print all of the pages in the file." msgstr "Tato volba způsobí vytisknutí všech stránek souboru." -#: C/xedit.xml:644(guilabel) +#: C/xed.xml:644(guilabel) msgid "Lines" msgstr "Řádky" -#: C/xedit.xml:645(para) +#: C/xed.xml:645(para) msgid "" "Select this option to print the specified lines only. Use the " "From and To spin boxes to specify " @@ -1518,11 +1518,11 @@ msgstr "" "Touto volbou vytisknete jen určené řádky. V polích Od a " "do zadejte rozsah stránek." -#: C/xedit.xml:648(guilabel) +#: C/xed.xml:648(guilabel) msgid "Selection" msgstr "Výběr" -#: C/xedit.xml:649(para) +#: C/xed.xml:649(para) msgid "" "Select this option to print the selected text only. This option is only " "available if you select text." @@ -1530,11 +1530,11 @@ msgstr "" "Tato volba způsobí, že se vytiskne jen vybraný text. Dostupná je ale jen v " "případě, že nějaký text vybraný je." -#: C/xedit.xml:655(guilabel) +#: C/xed.xml:655(guilabel) msgid "Copies" msgstr "Kopie" -#: C/xedit.xml:657(para) +#: C/xed.xml:657(para) msgid "" "Use the Number of copies spin box to specify the number " "of copies of the file that you want to print." @@ -1542,7 +1542,7 @@ msgstr "" "V poli Kopie můžete zadat kolik kopií souboru chcete " "vytisknout." -#: C/xedit.xml:658(para) +#: C/xed.xml:658(para) msgid "" "If you print multiple copies of the file, select the Collate option to collate the printed copies." @@ -1550,15 +1550,15 @@ msgstr "" "Pokud tisknete více kopií souboru, můžete volbou Setřídit zajistit, že se stránky správně seřadí." -#: C/xedit.xml:665(title) +#: C/xed.xml:665(title) msgid "Printer Tabbed Section" msgstr "Karta Tiskárna" -#: C/xedit.xml:667(guilabel) +#: C/xed.xml:667(guilabel) msgid "Printer" msgstr "Tiskárna" -#: C/xedit.xml:669(para) +#: C/xed.xml:669(para) msgid "" "Use this drop-down list to select the printer to which you want to print the " "file." @@ -1566,15 +1566,15 @@ msgstr "" "Použijte tento vyskakovací seznam k výběru tiskárny, na kterou chcete soubor " "vytisknout." -#: C/xedit.xml:672(guilabel) +#: C/xed.xml:672(guilabel) msgid "Settings" msgstr "Nastavení" -#: C/xedit.xml:674(para) +#: C/xed.xml:674(para) msgid "Use this drop-down list to select the printer settings." msgstr "V seznamu si zvolte nastavení tiskárny." -#: C/xedit.xml:676(para) +#: C/xed.xml:676(para) msgid "" "To configure the printer, click Configure. For " "example, you can enable or disable duplex printing, or schedule delayed " @@ -1584,25 +1584,25 @@ msgstr "" "guibutton>. Můžete například povolit nebo zakázat oboustranný tisk nebo " "naplánovat zpožděný tisk, pokud tiskárna tyto věci podporuje." -#: C/xedit.xml:680(guilabel) +#: C/xed.xml:680(guilabel) msgid "Location" msgstr "Místo" -#: C/xedit.xml:682(para) +#: C/xed.xml:682(para) msgid "" "Use this drop-down list to select one of the following print destinations:" msgstr "" "V tomto seznamu vyberte z následujících možností, kam se má tisk provést:" -#: C/xedit.xml:687(guilabel) +#: C/xed.xml:687(guilabel) msgid "CUPS" msgstr "CUPS" -#: C/xedit.xml:689(para) +#: C/xed.xml:689(para) msgid "Print the file to a CUPS printer." msgstr "Tisknout soubor na tiskárnu CUPS." -#: C/xedit.xml:693(para) +#: C/xed.xml:693(para) msgid "" "If the selected printer is a CUPS printer, CUPS is the " "only entry in this drop-down list." @@ -1610,23 +1610,23 @@ msgstr "" "Pokud je vybraná tiskárna tiskárnou CUPS, pak je CUPS " "jedinou nabízenou volbou v tomto seznamu." -#: C/xedit.xml:700(guilabel) +#: C/xed.xml:700(guilabel) msgid "lpr" msgstr "lpr" -#: C/xedit.xml:702(para) +#: C/xed.xml:702(para) msgid "Print the file to a printer." msgstr "Tisknout soubor na tiskárnu." -#: C/xedit.xml:708(guilabel) +#: C/xed.xml:708(guilabel) msgid "File" msgstr "Soubor" -#: C/xedit.xml:710(para) +#: C/xed.xml:710(para) msgid "Print the file to a PostScript file." msgstr "Tisknut soubor do souboru formátu PostScript." -#: C/xedit.xml:713(para) +#: C/xed.xml:713(para) msgid "" "Click Save As to display a dialog where you specify " "the name and location of the PostScript file." @@ -1634,15 +1634,15 @@ msgstr "" "Kliknutím na Uložit jako se zobrazí dialog, ve kterém " "můžete zadat název a umístění souboru formátu PostScript." -#: C/xedit.xml:719(guilabel) +#: C/xed.xml:719(guilabel) msgid "Custom" msgstr "Uživatelský" -#: C/xedit.xml:721(para) +#: C/xed.xml:721(para) msgid "Use the specified command to print the file." msgstr "Použít zadaný příkaz pro tisk do souboru." -#: C/xedit.xml:724(para) +#: C/xed.xml:724(para) msgid "" "Type the name of the command in the text box. Include all command-line " "arguments." @@ -1650,31 +1650,31 @@ msgstr "" "Do textového pole zadejte název příkazu. Včetně všech voleb příkazového " "řádku." -#: C/xedit.xml:732(guilabel) +#: C/xed.xml:732(guilabel) msgid "State" msgstr "Stav" -#: C/xedit.xml:734(para) C/xedit.xml:740(para) C/xedit.xml:746(para) -msgid "This functionality is not supported in this version of xedit." -msgstr "Tato funkcionalita není v této verzi xedit podporovaná." +#: C/xed.xml:734(para) C/xed.xml:740(para) C/xed.xml:746(para) +msgid "This functionality is not supported in this version of xed." +msgstr "Tato funkcionalita není v této verzi xed podporovaná." -#: C/xedit.xml:738(guilabel) +#: C/xed.xml:738(guilabel) msgid "Type" msgstr "Typ" -#: C/xedit.xml:744(guilabel) +#: C/xed.xml:744(guilabel) msgid "Comment" msgstr "Komentář" -#: C/xedit.xml:754(title) +#: C/xed.xml:754(title) msgid "Paper Tabbed Section" msgstr "Karta Papír" -#: C/xedit.xml:756(guilabel) +#: C/xed.xml:756(guilabel) msgid "Paper size" msgstr "Velikost papíru" -#: C/xedit.xml:758(para) +#: C/xed.xml:758(para) msgid "" "Use this drop-down list to select the size of the paper to which you want to " "print the file." @@ -1682,11 +1682,11 @@ msgstr "" "V tomto vyskakovacím seznamu si zvolte velikost papíru, na který hodláte " "tisknout." -#: C/xedit.xml:761(guilabel) +#: C/xed.xml:761(guilabel) msgid "Width" msgstr "Šířka" -#: C/xedit.xml:763(para) +#: C/xed.xml:763(para) msgid "" "Use this spin box to specify the width of the paper. Use the adjacent drop-" "down list to change the measurement unit." @@ -1694,39 +1694,39 @@ msgstr "" "V tomto poli můžete zadat šířku papíru. V přiléhajícím seznamu můžete zvolit " "jednotky, v kterých budete rozměry zadávat." -#: C/xedit.xml:766(guilabel) +#: C/xed.xml:766(guilabel) msgid "Height" msgstr "Šířka" -#: C/xedit.xml:768(para) +#: C/xed.xml:768(para) msgid "Use this spin box to specify the height of the paper." msgstr "V tomto poli můžete zadat výšku papíru." -#: C/xedit.xml:771(guilabel) +#: C/xed.xml:771(guilabel) msgid "Feed orientation" msgstr "Orientace podavače" -#: C/xedit.xml:773(para) +#: C/xed.xml:773(para) msgid "" "Use this drop-down list to select the orientation of the paper in the " "printer." msgstr "" "V tomto vyskakovacím seznamu zadejte, jak je natočený papír v podavači." -#: C/xedit.xml:776(guilabel) +#: C/xed.xml:776(guilabel) msgid "Page orientation" msgstr "Orientace papíru" -#: C/xedit.xml:778(para) +#: C/xed.xml:778(para) msgid "Use this drop-down list to select the page orientation." msgstr "" "V tomto vyskakovacím seznamu zvolte, jaká má být orientace papíru pro tisk." -#: C/xedit.xml:781(guilabel) +#: C/xed.xml:781(guilabel) msgid "Layout" msgstr "Rozvržení" -#: C/xedit.xml:783(para) +#: C/xed.xml:783(para) msgid "" "Use this drop-down list to select the page layout. A preview of each layout " "that you select is displayed in the Preview area." @@ -1734,37 +1734,37 @@ msgstr "" "Použijte tento vyskakovací seznam k volbě rozvržení stránky. V " "Náhledu se vám ukazuje, jak zvolené rozvržení vypadá." -#: C/xedit.xml:786(guilabel) +#: C/xed.xml:786(guilabel) msgid "Paper tray" msgstr "Zdroj papíru" -#: C/xedit.xml:788(para) +#: C/xed.xml:788(para) msgid "Use this drop-down list to select the paper tray." msgstr "" "V tomto vyskakovacím seznamu můžete zvolit, ze kterého podavače bude " "tiskárna brát papír." -#: C/xedit.xml:799(title) +#: C/xed.xml:799(title) msgid "Programming Features" msgstr "Programátorské funkce" -#: C/xedit.xml:801(para) +#: C/xed.xml:801(para) msgid "" -"Several of xedit's features for programming are " +"Several of xed's features for programming are " "provided with plugins. For example, the Tag List plugin provides a list of " -"commonly-used tags for different markup languages: see ." msgstr "" -"Několik programátorských funkcí je v xedit " +"Několik programátorských funkcí je v xed " "nabízeno v podobě zásuvných modulů. Například zásuvný modul Seznam tagů " "poskytuje seznam nejpoužívanějších tagů pro různé značkovací jazyky: viz " -"." +"." -#: C/xedit.xml:805(title) +#: C/xed.xml:805(title) msgid "Syntax Highlighting" msgstr "Zvýrazňování syntaxe" -#: C/xedit.xml:806(para) +#: C/xed.xml:806(para) msgid "" "Syntax highlighting makes source code easier to read by showing different " "parts of the text in different colors." @@ -1772,31 +1772,31 @@ msgstr "" "Zvýrazňování syntaxe usnadňuje čtení zdrojového kódu díky různobarevnému " "rozlišení částí textu." -#: C/xedit.xml:808(para) +#: C/xed.xml:808(para) msgid "" -"xedit chooses an appropriate syntax highlighting " +"xed chooses an appropriate syntax highlighting " "mode based on a document's type. To override the syntax highlighting mode, " "choose ViewHighlight Mode, then choose one of the following menu items:" msgstr "" -"xedit zvolí příslušné zvýrazňování syntaxe na " +"xed zvolí příslušné zvýrazňování syntaxe na " "základě typu dokumentu. Režim můžete ručně přenastavit volbou " "ZobrazitRežim zvýrazňování a následným výběrem z nabídek:" -#: C/xedit.xml:811(guimenuitem) +#: C/xed.xml:811(guimenuitem) msgid "Normal" msgstr "Prostý text" -#: C/xedit.xml:813(para) +#: C/xed.xml:813(para) msgid "Do not display any syntax highlighting." msgstr "Nezobrazuje žádné zvýraznění syntaxe." -#: C/xedit.xml:817(guisubmenu) +#: C/xed.xml:817(guisubmenu) msgid "Sources" msgstr "Zdrojové kódy" -#: C/xedit.xml:819(para) +#: C/xed.xml:819(para) msgid "" "Display syntax highlighting to edit source code. Use the " "Sources submenu to select the source code type." @@ -1804,11 +1804,11 @@ msgstr "" "Zobrazuje zvýraznění syntaxe pro zdrojové kódy. V podnabídce " "Zdrojové kódy zvolte typ zdrojového kódu." -#: C/xedit.xml:823(guisubmenu) +#: C/xed.xml:823(guisubmenu) msgid "Markup" msgstr "Značky" -#: C/xedit.xml:825(para) +#: C/xed.xml:825(para) msgid "" "Display syntax highlighting to edit markup code. Use the Markup submenu to select the markup code type." @@ -1816,11 +1816,11 @@ msgstr "" "Zobrazuje zvýraznění syntaxe pro značkovací jazyky. V podnabídce " "Značky zvolte typ značkovacího jazyka." -#: C/xedit.xml:829(guisubmenu) +#: C/xed.xml:829(guisubmenu) msgid "Scripts" msgstr "Skripty" -#: C/xedit.xml:831(para) +#: C/xed.xml:831(para) msgid "" "Display syntax highlighting to edit script code. Use the " "Scripts submenu to select the script code type." @@ -1828,11 +1828,11 @@ msgstr "" "Zobrazuje zvýraznění syntaxe pro skriptovací jazyky. V podnabídce " "Skripty zvolte typ skriptovacího jazyka." -#: C/xedit.xml:835(guisubmenu) +#: C/xed.xml:835(guisubmenu) msgid "Others" msgstr "Jiné" -#: C/xedit.xml:837(para) +#: C/xed.xml:837(para) msgid "" "Display syntax highlighting to edit other types of code. Use the " "Others submenu to select the code type." @@ -1840,31 +1840,31 @@ msgstr "" "Zobrazuje zvýraznění syntaxe pro ostatní kód. V podnabídce Jiné zvolte typ kódu." -#: C/xedit.xml:845(title) +#: C/xed.xml:845(title) msgid "Piping the Output of a Command to a File" msgstr "Propojení výstupu příkazu do souboru" -#: C/xedit.xml:846(para) +#: C/xed.xml:846(para) msgid "" -"You can use xedit to pipe the output of a command " +"You can use xed to pipe the output of a command " "to a text file. For example, to pipe the output of an ls " -"command to a text file, type ls | xedit, then press " +"command to a text file, type ls | xed, then press " "Return." msgstr "" -"Můžete xedit použít k propojení výstupu příkazu " +"Můžete xed použít k propojení výstupu příkazu " "do textového souboru. Například chcete dostat do textového souboru výstup " -"příkazu ls, tak stačí napsat ls | xeditls, tak stačí napsat ls | xed a stisknout Return." -#: C/xedit.xml:847(para) +#: C/xed.xml:847(para) msgid "" "The output of the ls command is displayed in a new text " -"file in the xedit window." +"file in the xed window." msgstr "" "Výstup příkazu ls se zobrazí jako nový textový soubor v " -"okně xedit." +"okně xed." -#: C/xedit.xml:848(para) +#: C/xed.xml:848(para) msgid "" "Alternatively, you can use the External tools " "plugin to pipe command output to the current file." @@ -1872,21 +1872,21 @@ msgstr "" "Případně lze použít i zásuvný modul Externí nástroje, který propojí výstup příkazu do současného souboru." -#: C/xedit.xml:854(title) +#: C/xed.xml:854(title) msgid "Shortcut Keys" msgstr "Klávesové zkratky" -#: C/xedit.xml:855(para) +#: C/xed.xml:855(para) msgid "" "Use shortcut keys to perform common tasks more quickly than with the mouse " -"and menus. The following tables list all of xeditxed's shortcut keys." msgstr "" "Používejte klávesové zkratky pro provádění běžných úkonů rychleji než " "kdybyste pracovali s myší a nabídkami. Následující tabulky uvádějí klávesové " -"zkratky aplikace xedit." +"zkratky aplikace xed." -#: C/xedit.xml:856(para) +#: C/xed.xml:856(para) msgid "" "For more on shortcut keys, see the Desktop User Guide." @@ -1895,420 +1895,420 @@ msgstr "" "keyboard-skills\">Uživatelská příručka k pracovnímu prostředí." #. ============= Tabs ======================== -#: C/xedit.xml:859(bridgehead) C/xedit.xml:1215(guilabel) +#: C/xed.xml:859(bridgehead) C/xed.xml:1215(guilabel) msgid "Tabs" msgstr "Tabelátory" -#: C/xedit.xml:860(para) +#: C/xed.xml:860(para) msgid "Shortcuts for tabs:" msgstr "Klávesové zkratky pro karty:" -#: C/xedit.xml:868(para) C/xedit.xml:912(para) C/xedit.xml:968(para) -#: C/xedit.xml:1024(para) C/xedit.xml:1052(para) C/xedit.xml:1099(para) -#: C/xedit.xml:1142(para) +#: C/xed.xml:868(para) C/xed.xml:912(para) C/xed.xml:968(para) +#: C/xed.xml:1024(para) C/xed.xml:1052(para) C/xed.xml:1099(para) +#: C/xed.xml:1142(para) msgid "Shortcut Key" msgstr "Klávesová zkratka" -#: C/xedit.xml:870(para) C/xedit.xml:914(para) C/xedit.xml:970(para) -#: C/xedit.xml:1026(para) C/xedit.xml:1054(para) C/xedit.xml:1101(para) -#: C/xedit.xml:1144(para) +#: C/xed.xml:870(para) C/xed.xml:914(para) C/xed.xml:970(para) +#: C/xed.xml:1026(para) C/xed.xml:1054(para) C/xed.xml:1101(para) +#: C/xed.xml:1144(para) msgid "Command" msgstr "Příkaz" -#: C/xedit.xml:875(para) +#: C/xed.xml:875(para) msgid "Ctrl + Alt + PageUp" msgstr "Ctrl + Alt + PageUp" -#: C/xedit.xml:876(para) +#: C/xed.xml:876(para) msgid "Switches to the next tab to the left." msgstr "Přepnout na následující kartu vlevo." -#: C/xedit.xml:879(para) +#: C/xed.xml:879(para) msgid "Ctrl + Alt + PageDown" msgstr "Ctrl + Alt + PageDown" -#: C/xedit.xml:880(para) +#: C/xed.xml:880(para) msgid "Switches to the next tab to the right." msgstr "Přepnout na následující kartu vpravo." -#: C/xedit.xml:883(para) C/xedit.xml:947(para) +#: C/xed.xml:883(para) C/xed.xml:947(para) msgid "Ctrl + W" msgstr "Ctrl + W" -#: C/xedit.xml:884(para) +#: C/xed.xml:884(para) msgid "Close tab." msgstr "Zavřít kartu." -#: C/xedit.xml:887(para) +#: C/xed.xml:887(para) msgid "Ctrl + Shift + L" msgstr "Ctrl + Shift + L" -#: C/xedit.xml:888(para) +#: C/xed.xml:888(para) msgid "Save all tabs." msgstr "Uložit všechny karty." -#: C/xedit.xml:891(para) +#: C/xed.xml:891(para) msgid "Ctrl + Shift + W" msgstr "Ctrl + Shift + W" -#: C/xedit.xml:892(para) +#: C/xed.xml:892(para) msgid "Close all tabs." msgstr "Zavřít všechny karty." -#: C/xedit.xml:895(para) +#: C/xed.xml:895(para) msgid "Alt + n" msgstr "Alt + n" -#: C/xedit.xml:896(para) +#: C/xed.xml:896(para) msgid "Jump to nth tab." msgstr "Přepnout na n-tou kartu." #. ============= Files ======================== -#: C/xedit.xml:903(bridgehead) +#: C/xed.xml:903(bridgehead) msgid "Files" msgstr "Soubory" -#: C/xedit.xml:904(para) +#: C/xed.xml:904(para) msgid "Shortcuts for working with files:" msgstr "Klávesové zkratky pro práci se soubory:" -#: C/xedit.xml:919(para) +#: C/xed.xml:919(para) msgid "Ctrl + N" msgstr "Ctrl + N" -#: C/xedit.xml:920(para) +#: C/xed.xml:920(para) msgid "Create a new document." msgstr "Vytvořit nový dokument." -#: C/xedit.xml:923(para) +#: C/xed.xml:923(para) msgid "Ctrl + O" msgstr "Ctrl + O" -#: C/xedit.xml:924(para) +#: C/xed.xml:924(para) msgid "Open a document." msgstr "Otevřít dokument." -#: C/xedit.xml:927(para) +#: C/xed.xml:927(para) msgid "Ctrl + L" msgstr "Ctrl + L" -#: C/xedit.xml:928(para) +#: C/xed.xml:928(para) msgid "Open a location." msgstr "Otevřít umístění." -#: C/xedit.xml:931(para) +#: C/xed.xml:931(para) msgid "Ctrl + S" msgstr "Ctrl + S" -#: C/xedit.xml:932(para) +#: C/xed.xml:932(para) msgid "Save the current document to disk." msgstr "Uložit současný dokument na disk." -#: C/xedit.xml:935(para) +#: C/xed.xml:935(para) msgid "Ctrl + Shift + S" msgstr "Ctrl + Shift + S" -#: C/xedit.xml:936(para) +#: C/xed.xml:936(para) msgid "Save the current document with a new filename." msgstr "Uložit současný dokument pod novým názvem." -#: C/xedit.xml:939(para) +#: C/xed.xml:939(para) msgid "Ctrl + P" msgstr "Ctrl + P" -#: C/xedit.xml:940(para) +#: C/xed.xml:940(para) msgid "Print the current document." msgstr "Vytisknout současný dokument." -#: C/xedit.xml:943(para) +#: C/xed.xml:943(para) msgid "Ctrl + Shift + P" msgstr "Ctrl + Shift + P" -#: C/xedit.xml:944(para) +#: C/xed.xml:944(para) msgid "Print preview." msgstr "Zobrazit náhled před tiskem." -#: C/xedit.xml:948(para) +#: C/xed.xml:948(para) msgid "Close the current document." msgstr "Zavřít současný dokument." -#: C/xedit.xml:951(para) +#: C/xed.xml:951(para) msgid "Ctrl + Q" msgstr "Ctrl + Q" -#: C/xedit.xml:952(para) -msgid "Quit Xedit." -msgstr "Ukončit Xedit." +#: C/xed.xml:952(para) +msgid "Quit Xed." +msgstr "Ukončit Xed." #. ============= Edit ======================= -#: C/xedit.xml:959(bridgehead) C/xedit.xml:1414(guimenu) -#: C/xedit.xml:1420(guimenu) C/xedit.xml:1426(guimenu) -#: C/xedit.xml:1432(guimenu) +#: C/xed.xml:959(bridgehead) C/xed.xml:1414(guimenu) +#: C/xed.xml:1420(guimenu) C/xed.xml:1426(guimenu) +#: C/xed.xml:1432(guimenu) msgid "Edit" msgstr "Úprava" -#: C/xedit.xml:960(para) +#: C/xed.xml:960(para) msgid "Shortcuts for editing documents:" msgstr "Klávesové zkratky pro úpravu dokumentu:" -#: C/xedit.xml:975(para) +#: C/xed.xml:975(para) msgid "Ctrl + Z" msgstr "Ctrl + Z" -#: C/xedit.xml:976(para) +#: C/xed.xml:976(para) msgid "Undo the last action." msgstr "Vrátit zpět poslední provedený úkon." -#: C/xedit.xml:979(para) +#: C/xed.xml:979(para) msgid "Ctrl + Shift + Z" msgstr "Ctrl + Shift + Z" -#: C/xedit.xml:980(para) +#: C/xed.xml:980(para) msgid "Redo the last undone action ." msgstr "Znovu provést naposledy zpět vrácený úkon." -#: C/xedit.xml:983(para) +#: C/xed.xml:983(para) msgid "Ctrl + X" msgstr "Ctrl + X" -#: C/xedit.xml:984(para) +#: C/xed.xml:984(para) msgid "Cut the selected text or region and place it on the clipboard." msgstr "Vyjmout vybraný text nebo oblast a vložit ji do schránky." -#: C/xedit.xml:987(para) +#: C/xed.xml:987(para) msgid "Ctrl + C" msgstr "Ctrl + C" -#: C/xedit.xml:988(para) +#: C/xed.xml:988(para) msgid "Copy the selected text or region onto the clipboard." msgstr "Zkopírovat vybraný text nebo oblast do schránky." -#: C/xedit.xml:991(para) +#: C/xed.xml:991(para) msgid "Ctrl + V" msgstr "Ctrl + V" -#: C/xedit.xml:992(para) +#: C/xed.xml:992(para) msgid "Paste the contents of the clipboard." msgstr "Vložit obsah ze schránky." -#: C/xedit.xml:995(para) +#: C/xed.xml:995(para) msgid "Ctrl + A" msgstr "Ctrl + A" -#: C/xedit.xml:996(para) +#: C/xed.xml:996(para) msgid "Select all." msgstr "Vybrat vše." -#: C/xedit.xml:999(para) +#: C/xed.xml:999(para) msgid "Ctrl + D" msgstr "Ctrl + D" -#: C/xedit.xml:1000(para) +#: C/xed.xml:1000(para) msgid "Delete current line." msgstr "Odstranit aktuální řádek." -#: C/xedit.xml:1003(para) +#: C/xed.xml:1003(para) msgid "Alt + Up" msgstr "Alt + Up" -#: C/xedit.xml:1004(para) +#: C/xed.xml:1004(para) msgid "Move the selected line up one line." msgstr "Přesune vybraný řádek o řádek nahoru." -#: C/xedit.xml:1007(para) +#: C/xed.xml:1007(para) msgid "Alt + Down" msgstr "Alt + Down" -#: C/xedit.xml:1008(para) +#: C/xed.xml:1008(para) msgid "Move the selected line down one line." msgstr "Přesune vybraný řádek o řádek dolů." #. ============= Panes ======================= -#: C/xedit.xml:1015(bridgehead) +#: C/xed.xml:1015(bridgehead) msgid "Panes" msgstr "Panely" -#: C/xedit.xml:1016(para) +#: C/xed.xml:1016(para) msgid "Shortcuts for showing and hiding panes:" msgstr "Klávesové zkratky pro zobrazování a skrývání panelů:" -#: C/xedit.xml:1031(para) +#: C/xed.xml:1031(para) msgid "F9" msgstr "F9" -#: C/xedit.xml:1032(para) +#: C/xed.xml:1032(para) msgid "Show/hide the side pane." msgstr "Zobrazit/skrýt postranní panel." -#: C/xedit.xml:1035(para) +#: C/xed.xml:1035(para) msgid "Ctrl + F9" msgstr "Ctrl + F9" -#: C/xedit.xml:1036(para) +#: C/xed.xml:1036(para) msgid "Show/hide the bottom pane." msgstr "Zobrazit/skrýt spodní panel." #. ============= Search ======================= -#: C/xedit.xml:1043(bridgehead) +#: C/xed.xml:1043(bridgehead) msgid "Search" msgstr "Vyhledávání" -#: C/xedit.xml:1044(para) +#: C/xed.xml:1044(para) msgid "Shortcuts for searching:" msgstr "Klávesové zkratky pro vyhledávání:" -#: C/xedit.xml:1059(para) +#: C/xed.xml:1059(para) msgid "Ctrl + F" msgstr "Ctrl + F" -#: C/xedit.xml:1060(para) +#: C/xed.xml:1060(para) msgid "Find a string." msgstr "Hledat řetězec." -#: C/xedit.xml:1063(para) +#: C/xed.xml:1063(para) msgid "Ctrl + G" msgstr "Ctrl + G" -#: C/xedit.xml:1064(para) +#: C/xed.xml:1064(para) msgid "Find the next instance of the string." msgstr "Hledat následující výskyt téhož řetězce." -#: C/xedit.xml:1067(para) +#: C/xed.xml:1067(para) msgid "Ctrl + Shift + G" msgstr "Ctrl + Shift + G" -#: C/xedit.xml:1068(para) +#: C/xed.xml:1068(para) msgid "Find the previous instance of the string." msgstr "Hledat předchozí výskyt téhož řetězce." -#: C/xedit.xml:1071(para) +#: C/xed.xml:1071(para) msgid "Ctrl + K" msgstr "Ctrl + K" -#: C/xedit.xml:1072(para) +#: C/xed.xml:1072(para) msgid "Interactive search." msgstr "Interaktivní inkrementální vyhledávání." -#: C/xedit.xml:1075(para) +#: C/xed.xml:1075(para) msgid "Ctrl + H" msgstr "Ctrl + H" -#: C/xedit.xml:1076(para) +#: C/xed.xml:1076(para) msgid "Search and replace." msgstr "Vyhledat a nahradit." -#: C/xedit.xml:1079(para) +#: C/xed.xml:1079(para) msgid "Ctrl + Shift + K" msgstr "Ctrl + Shift + K" -#: C/xedit.xml:1080(para) +#: C/xed.xml:1080(para) msgid "Clear highlight." msgstr "Zrušit zvýrazňování." -#: C/xedit.xml:1083(para) +#: C/xed.xml:1083(para) msgid "Ctrl + I" msgstr "Ctrl + I" -#: C/xedit.xml:1084(para) +#: C/xed.xml:1084(para) msgid "Goto line." msgstr "Přejít na řádek." #. ============= Tools ======================= -#: C/xedit.xml:1090(bridgehead) +#: C/xed.xml:1090(bridgehead) msgid "Tools" msgstr "Nástroje" -#: C/xedit.xml:1091(para) +#: C/xed.xml:1091(para) msgid "Shortcuts for tools:" msgstr "Klávesové zkratky pro nástroje:" -#: C/xedit.xml:1106(para) +#: C/xed.xml:1106(para) msgid "Shift + F7" msgstr "Shift + F7" -#: C/xedit.xml:1107(para) +#: C/xed.xml:1107(para) msgid "Check spelling (with plugin)." msgstr "Zkontrolovat pravopis (se zásuvným modulem)" -#: C/xedit.xml:1110(para) +#: C/xed.xml:1110(para) msgid "Alt + F12" msgstr "Alt + F12" -#: C/xedit.xml:1111(para) +#: C/xed.xml:1111(para) msgid "Remove trailing spaces (with plugin)." msgstr "Odstranit koncové mezery (se zásuvným modulem)" -#: C/xedit.xml:1114(para) +#: C/xed.xml:1114(para) msgid "Ctrl + T" msgstr "Ctrl + T" -#: C/xedit.xml:1115(para) +#: C/xed.xml:1115(para) msgid "Indent (with plugin)." msgstr "Odsadit (se zásuvným modulem)" -#: C/xedit.xml:1118(para) +#: C/xed.xml:1118(para) msgid "Ctrl + Shift + T" msgstr "Ctrl + Shift + T" -#: C/xedit.xml:1119(para) +#: C/xed.xml:1119(para) msgid "Remove Indent (with plugin)." msgstr "Zrušit odsazení (se zásuvným modulem)" -#: C/xedit.xml:1122(para) +#: C/xed.xml:1122(para) msgid "F8" msgstr "F8" -#: C/xedit.xml:1123(para) +#: C/xed.xml:1123(para) msgid "Run \"make\" in current directory (with plugin)." msgstr "Spustit „make“ v aktuální složce (se zásuvným modulem)" -#: C/xedit.xml:1126(para) +#: C/xed.xml:1126(para) msgid "Ctrl + Shift + D" msgstr "Ctrl + Shift + D" -#: C/xedit.xml:1127(para) +#: C/xed.xml:1127(para) msgid "Directory listing (with plugin)." msgstr "Výpis složky (se zásuvným modulem)" #. ============= Help ======================= -#: C/xedit.xml:1133(bridgehead) +#: C/xed.xml:1133(bridgehead) msgid "Help" msgstr "Nápověda" -#: C/xedit.xml:1134(para) +#: C/xed.xml:1134(para) msgid "Shortcuts for help:" msgstr "Klávesové zkratky pro nápovědu:" -#: C/xedit.xml:1149(para) +#: C/xed.xml:1149(para) msgid "F1" msgstr "F1" -#: C/xedit.xml:1150(para) -msgid "Open xedit's user manual." +#: C/xed.xml:1150(para) +msgid "Open xed's user manual." msgstr "" -"Otevřít uživatelskou příručku k aplikaci xedit" +"Otevřít uživatelskou příručku k aplikaci xed" -#: C/xedit.xml:1162(title) +#: C/xed.xml:1162(title) msgid "Preferences" msgstr "Volby" -#: C/xedit.xml:1164(para) +#: C/xed.xml:1164(para) msgid "" -"To configure xedit, choose " +"To configure xed, choose " "EditPreferences. The Preferences dialog contains the " "following categories:" msgstr "" -"Pokud si potřebujete xedit nastavit, zvolte " +"Pokud si potřebujete xed nastavit, zvolte " "UpravitVolby. Dialog Volby aplikace xedit obsahuje " +"menuchoice>. Dialog Volby aplikace xed obsahuje " "následující karty:" -#: C/xedit.xml:1173(title) +#: C/xed.xml:1173(title) msgid "View Preferences" msgstr "Volby na kartě Zobrazit" -#: C/xedit.xml:1178(para) +#: C/xed.xml:1178(para) msgid "" "Select the Enable text wrapping option to have long " "lines of text flow into paragraphs instead of running off the edge of the " @@ -2318,7 +2318,7 @@ msgstr "" "příliš dlouhé řádky textu zalomily do odstavce místo toho, aby přetékaly za " "okraj okna. Díky tomu nemusíte používat vodorovný posuvník." -#: C/xedit.xml:1179(para) +#: C/xed.xml:1179(para) msgid "" "Select the Do not split words over two lines option to " "have the text wrapping option preserve whole words when flowing text to the " @@ -2328,19 +2328,19 @@ msgstr "" "zabránit rozdělení celého slova na dva řádky v případě dlouhých řádků. Díky " "tomu je text lépe čitelný." -#: C/xedit.xml:1185(para) +#: C/xed.xml:1185(para) msgid "" "Select the Display line numbers option to display line " -"numbers on the left side of the xedit window." +"numbers on the left side of the xed window." msgstr "" "Zvolte Zobrazovat čísla řádků, pokud chcete na levé " "straně okna vypisovat čísla řádků." -#: C/xedit.xml:1189(guilabel) +#: C/xed.xml:1189(guilabel) msgid "Current Line" msgstr "Aktuální řádek" -#: C/xedit.xml:1191(para) +#: C/xed.xml:1191(para) msgid "" "Select the Highlight current line option to highlight " "the line where the cursor is placed." @@ -2348,11 +2348,11 @@ msgstr "" "Zvolte Zvýrazňovat aktuální řádek, pokud chcete " "zvýraznit řádek, na kterém se nachází kurzor." -#: C/xedit.xml:1195(guilabel) +#: C/xed.xml:1195(guilabel) msgid "Right Margin" msgstr "Pravý okraj" -#: C/xedit.xml:1197(para) +#: C/xed.xml:1197(para) msgid "" "Select the Display right margin option to display a " "vertical line that indicates the right margin." @@ -2360,7 +2360,7 @@ msgstr "" "Zvolte Zobrazovat pravý okraj, pokud chcete vykreslovat " "svislou čáru naznačující pravý okraj." -#: C/xedit.xml:1198(para) +#: C/xed.xml:1198(para) msgid "" "Use the Right margin at column spin box to specify the " "location of the vertical line." @@ -2368,11 +2368,11 @@ msgstr "" "V poli Pravý okraj ve sloupci můžete určit umístění " "čáry označující pravý okraj." -#: C/xedit.xml:1202(guilabel) +#: C/xed.xml:1202(guilabel) msgid "Bracket Matching" msgstr "Odpovídající závorky" -#: C/xedit.xml:1204(para) +#: C/xed.xml:1204(para) msgid "" "Select the Highlight matching bracket option to " "highlight the corresponding bracket when the cursor is positioned on a " @@ -2382,35 +2382,35 @@ msgstr "" "zvýraznit odpovídající závorku do páru v situaci, kdy se kurzor nachází na " "znaku závorky." -#: C/xedit.xml:1212(title) +#: C/xed.xml:1212(title) msgid "Editor Preferences" msgstr "Volby na kartě Editor" -#: C/xedit.xml:1217(para) +#: C/xed.xml:1217(para) msgid "" "Use the Tab width spin box to specify the width of the " -"space that xedit inserts when you press the " +"space that xed inserts when you press the " "Tab key." msgstr "" "Použijte pole Šířka tabelátorů k určení šířky místa, " -"které xedit vloží, pokud stisknete klávesu " +"které xed vloží, pokud stisknete klávesu " "Tab." -#: C/xedit.xml:1218(para) +#: C/xed.xml:1218(para) msgid "" "Select the Insert spaces instead of tabs option to " -"specify that xedit inserts spaces instead of a " +"specify that xed inserts spaces instead of a " "tab character when you press the Tab key." msgstr "" "Zvolte Vkládat mezery místo tabelátorů, pokud chcete, " -"aby xedit vkládal mezery místo znaku tab, ve " +"aby xed vkládal mezery místo znaku tab, ve " "chvíli, kdy stisknete klávesu Tab." -#: C/xedit.xml:1222(guilabel) +#: C/xed.xml:1222(guilabel) msgid "Auto Indentation" msgstr "Automatické odsazování" -#: C/xedit.xml:1224(para) +#: C/xed.xml:1224(para) msgid "" "Select the Enable auto indentation option to specify " "that the next line starts at the indentation level of the current line." @@ -2418,11 +2418,11 @@ msgstr "" "Zvolte Povolit automatické odsazování, pokud chcete, " "aby se po přechodu na nový řádek nastavilo stejné odsazení jako u aktuálního." -#: C/xedit.xml:1228(guilabel) +#: C/xed.xml:1228(guilabel) msgid "File Saving" msgstr "Ukládání souborů" -#: C/xedit.xml:1230(para) +#: C/xed.xml:1230(para) msgid "" "Select the Create a backup copy of files before saving " "option to create a backup copy of a file each time you save the file. The " @@ -2432,7 +2432,7 @@ msgstr "" "pokud chcete vytvářet záložní kopii souboru pokaždé, když soubor uložíte. " "Záložní kopie souboru obsahuje na konci názvu znak ~." -#: C/xedit.xml:1231(para) +#: C/xed.xml:1231(para) msgid "" "Select the Autosave files every ... minutes option to " "automatically save the current file at regular intervals. Use the spin box " @@ -2442,39 +2442,39 @@ msgstr "" "pokud chcete aby se aktuální soubory ukládaly v pravidelných intervalech. Do " "číselného pole zadejte, jak často se má ukládání provádět." -#: C/xedit.xml:1238(title) +#: C/xed.xml:1238(title) msgid "Font & Colors Preferences" msgstr "Volby na kartě Písma a barvy" -#: C/xedit.xml:1241(guilabel) +#: C/xed.xml:1241(guilabel) msgid "Font" msgstr "Písmo" -#: C/xedit.xml:1243(para) +#: C/xed.xml:1243(para) msgid "" "Select the Use default theme font option to use the " -"default system font for the text in the xedit " +"default system font for the text in the xed " "text window." msgstr "" "Zvolte Použít systémové písmo s pevnou šířkou, pokud " "chcete použít výchozí systémový font s pevnou šířkou pro text v okně " -"xedit." +"xed." -#: C/xedit.xml:1244(para) +#: C/xed.xml:1244(para) msgid "" "The Editor font field displays the font that " -"xedit uses to display text. Click on the button " +"xed uses to display text. Click on the button " "to specify the font type, style, and size to use for text." msgstr "" "Písmo editoru vám umožňuje vybrat písmo textu, pokud " "nepoužíváte systémové. Kliknutím na tlačítko můžete vybrat typ písma a jeho " "styl a velikost." -#: C/xedit.xml:1248(guilabel) +#: C/xed.xml:1248(guilabel) msgid "Color Scheme" msgstr "Schéma barev" -#: C/xedit.xml:1250(para) +#: C/xed.xml:1250(para) msgid "" "You can choose a color scheme from the list of color schemes. By default, " "the following color schemes are installed:" @@ -2482,47 +2482,47 @@ msgstr "" "Můžete si vybrat barevné schéma ze seznamu barevných schémat. Standardně " "jsou nainstalovaná následující barevná schémata:" -#: C/xedit.xml:1253(guilabel) +#: C/xed.xml:1253(guilabel) msgid "Classic" msgstr "Classic" -#: C/xedit.xml:1255(para) +#: C/xed.xml:1255(para) msgid "Classic color scheme based on the gvim color scheme." msgstr "Klasické barevné schéma založené na barevném schématu gvim." -#: C/xedit.xml:1259(guilabel) +#: C/xed.xml:1259(guilabel) msgid "Cobalt" msgstr "Cobalt" -#: C/xedit.xml:1261(para) +#: C/xed.xml:1261(para) msgid "Blue based color scheme." msgstr "Barevné schéma do modra." -#: C/xedit.xml:1265(guilabel) +#: C/xed.xml:1265(guilabel) msgid "Kate" msgstr "Kate" -#: C/xedit.xml:1267(para) +#: C/xed.xml:1267(para) msgid "Color scheme used in the Kate text editor." msgstr "Barevné schéma používané v editoru Kate." -#: C/xedit.xml:1271(guilabel) +#: C/xed.xml:1271(guilabel) msgid "Oblivion" msgstr "Oblivion" -#: C/xedit.xml:1273(para) +#: C/xed.xml:1273(para) msgid "Dark color scheme using the Tango color palette." msgstr "Tmavé barevné schéma dle barevné palety Tango." -#: C/xedit.xml:1277(guilabel) +#: C/xed.xml:1277(guilabel) msgid "Tango" msgstr "Tango" -#: C/xedit.xml:1279(para) +#: C/xed.xml:1279(para) msgid "Color scheme using the Tango color scheme." msgstr "Barevné schéma využívající barevnou paletu Tango." -#: C/xedit.xml:1283(para) +#: C/xed.xml:1283(para) msgid "" "You can add a new color scheme by clicking on Add..., " "and selecting a color scheme file" @@ -2530,7 +2530,7 @@ msgstr "" "Můžete i přidat nové barevné schéma kliknutím na Přidat " "a výběrem souboru s barevným schématem." -#: C/xedit.xml:1284(para) +#: C/xed.xml:1284(para) msgid "" "You can remove the selected color scheme by clicking on Remove" @@ -2538,34 +2538,34 @@ msgstr "" "Odstranit vybrané barevné schéma lze kliknutím na Odebrat." -#: C/xedit.xml:1291(title) +#: C/xed.xml:1291(title) msgid "Plugins Preferences" msgstr "Volby na kartě Zásuvné moduly" -#: C/xedit.xml:1292(para) +#: C/xed.xml:1292(para) msgid "" -"Plugins add extra features to xedit. For more " +"Plugins add extra features to xed. For more " "information on plugins and how to use the built-in plugins, see ." +"linkend=\"xed-plugins-overview\"/>." msgstr "" -"Zásuvné moduly přidávají do aplikace xedit " +"Zásuvné moduly přidávají do aplikace xed " "dodatečnou funkcionalitu. Více informací o zásuvných modulech a o tom, jak " -"používat zabudované zásuvné moduly, podává ." -#: C/xedit.xml:1296(title) +#: C/xed.xml:1296(title) msgid "Enabling a Plugin" msgstr "Povolení zásuvného modulu" -#: C/xedit.xml:1297(para) +#: C/xed.xml:1297(para) msgid "" -"To enable a xedit plugin, perform the following " +"To enable a xed plugin, perform the following " "steps:" msgstr "" -"Zásuvný modul xedit povolíte následujícím " +"Zásuvný modul xed povolíte následujícím " "postupem:" -#: C/xedit.xml:1300(para) C/xedit.xml:1321(para) C/xedit.xml:1643(para) +#: C/xed.xml:1300(para) C/xed.xml:1321(para) C/xed.xml:1643(para) msgid "" "Choose EditPreferences." @@ -2573,125 +2573,125 @@ msgstr "" "Zvolte UpravitVolby." -#: C/xedit.xml:1303(para) C/xedit.xml:1324(para) C/xedit.xml:1646(para) +#: C/xed.xml:1303(para) C/xed.xml:1324(para) C/xed.xml:1646(para) msgid "Select the Plugins tab." msgstr "Přejděte na kartu Zásuvné moduly" -#: C/xedit.xml:1306(para) +#: C/xed.xml:1306(para) msgid "" "Select the check box next to the name of the plugin that you want to enable." msgstr "Zaškrtněte pole vedle názvu zásuvného modulu, který chcete povolit." -#: C/xedit.xml:1309(para) C/xedit.xml:1330(para) +#: C/xed.xml:1309(para) C/xed.xml:1330(para) msgid "" "Click Close to close the Preferences dialog." msgstr "" "Kliknutím na Zavřít dialog Volby aplikace " -"xedit uzavřete." +"xed uzavřete." -#: C/xedit.xml:1316(title) +#: C/xed.xml:1316(title) msgid "Disabling a Plugin" msgstr "Zakázání zásuvného modulu" -#: C/xedit.xml:1317(para) +#: C/xed.xml:1317(para) msgid "" -"A plugin remains enabled when you quit xedit." +"A plugin remains enabled when you quit xed." msgstr "" -"Zásuvný modul zůstane povolený i když xedit " +"Zásuvný modul zůstane povolený i když xed " "ukončíte." -#: C/xedit.xml:1318(para) +#: C/xed.xml:1318(para) msgid "" -"To disable a xedit plugin, perform the following " +"To disable a xed plugin, perform the following " "steps:" msgstr "" -"Zásuvný modul xedit zakážete následujícím " +"Zásuvný modul xed zakážete následujícím " "postupem:" -#: C/xedit.xml:1327(para) +#: C/xed.xml:1327(para) msgid "" "Deselect the check box next to the name of the plugin that you want to " "disable." msgstr "" "Zrušte zaškrtnutí pole vedle názvu zásuvného modulu, který chcete zakázat." -#: C/xedit.xml:1339(title) +#: C/xed.xml:1339(title) msgid "Plugins" msgstr "Zásuvné moduly" -#: C/xedit.xml:1341(title) +#: C/xed.xml:1341(title) msgid "Working with Plugins" msgstr "Práce se zásuvnými moduly" -#: C/xedit.xml:1342(para) +#: C/xed.xml:1342(para) msgid "" -"You can add extra features to xedit by enabling " +"You can add extra features to xed by enabling " "plugins. A plugin is a supplementary program that " "enhances the functionality of an application. Plugins add new items to the " -"xedit menus for the new features they provide." +"xed menus for the new features they provide." msgstr "" -"Do xedit můžete další funkce doplnit povolením " +"Do xed můžete další funkce doplnit povolením " "zásuvných modulů. Zásuvný modul je přídavný program, " "který rozšiřuje funkčnost aplikace. Zásuvné moduly přidávají do nabídek " -"xedit nové položky pro nové funkce, které " +"xed nové položky pro nové funkce, které " "poskytují." -#: C/xedit.xml:1344(para) +#: C/xed.xml:1344(para) msgid "" -"Several plugins come built-in with xedit, and you " -"can install more. The xedit website lists third-party plugins." +"Several plugins come built-in with xed, and you " +"can install more. The xed website lists third-party plugins." msgstr "" -"Několik zásuvných modulů je přímo součástí xedit, " +"Několik zásuvných modulů je přímo součástí xed, " "další si můžete doinstalovat. Na webu xedit je uvedený seznam zásuvných " +"gnome.org/Xed/Plugins\">webu xed je uvedený seznam zásuvných " "modulů třetích stran." -#: C/xedit.xml:1345(para) +#: C/xed.xml:1345(para) msgid "" "To enable and disable plugins, or see which plugins are currently enabled, " -"use the Plugins Preferences." +"use the Plugins Preferences." msgstr "" "K povolení a zakázání nebo jen zjištění, které zásuvné moduly jsou " -"momentálně povolené, použijte Volby " +"momentálně povolené, použijte Volby " "zásuvných modulů." -#: C/xedit.xml:1346(para) +#: C/xed.xml:1346(para) msgid "" -"The following plugins come built-in with xedit:" +"The following plugins come built-in with xed:" msgstr "" -"Následující zásuvné moduly vám přináší xedit jako " +"Následující zásuvné moduly vám přináší xed jako " "standardní součást:" -#: C/xedit.xml:1352(para) +#: C/xed.xml:1352(para) msgid "" -"Change CaseChange Case allows you to change the case of the selected text." msgstr "" -"Změnit velikost " +"Změnit velikost " "písmen umožňuje změnit velikost písmen vybraného textu." -#: C/xedit.xml:1355(para) +#: C/xed.xml:1355(para) msgid "" -"Document " +"Document " "Statistics shows the number of lines, words, and " "characters in the document." msgstr "" -"Statistika " +"Statistika " "dokumentu ukazuje počet řádků, slov a znaků v dokumentu." -#: C/xedit.xml:1358(para) +#: C/xed.xml:1358(para) msgid "" -"External ToolsExternal Tools allows you to execute external commands from " -"xedit." +"xed." msgstr "" -"Externí nástroje umožňuje spustit z xedit " +"Externí nástroje umožňuje spustit z xed " "externí příkaz." -#: C/xedit.xml:1361(para) +#: C/xed.xml:1361(para) msgid "" "File Browser allows you to browse your files and " "folders in the side pane." @@ -2699,96 +2699,96 @@ msgstr "" "Panel prohlížeče souboru vám umožní procházet své " "soubory a složky v postranním panelu." -#: C/xedit.xml:1364(para) +#: C/xed.xml:1364(para) msgid "" -"Indent LinesIndent Lines adds or removes indentation from the selected lines." msgstr "" -"Odsadit řádkyOdsadit řádky přidává nebo ruší odsazení u vybraných řádků." -#: C/xedit.xml:1367(para) +#: C/xed.xml:1367(para) msgid "" -"Insert Date/" +"Insert Date/" "Time adds the current date and time into a document." msgstr "" -"Vložit datum/" +"Vložit datum/" "čas přidá aktuální datum a čas do dokumentu." -#: C/xedit.xml:1370(para) +#: C/xed.xml:1370(para) msgid "" -"ModelinesModelines allows you to set editing preferences for individual documents, " "and supports Emacs, Kate and Vim-style modelines." msgstr "" -"Řádky s režimemŘádky s režimem vám umožní nastavit editační volby zvlášť pro jednotlivé " "dokumenty a podporuje režimy ve stylu Emacs, " "Kate a Vim." -#: C/xedit.xml:1373(para) +#: C/xed.xml:1373(para) msgid "" -"Python ConsolePython Console allows you to run commands in the python programming " "language." msgstr "" -"Konzola PythonuKonzola Pythonu umožňuje spustit příkazy programovacího jazyka Python." -#: C/xedit.xml:1376(para) +#: C/xed.xml:1376(para) msgid "" -"SnippetsSnippets allows you to store frequently-used pieces of text and insert " "them quickly into a document." msgstr "" -"ÚryvkyÚryvky vám umožní zapamatovat si často používané části textu a rychle " "je do dokumentu vkládat." -#: C/xedit.xml:1379(para) +#: C/xed.xml:1379(para) msgid "" -"Sort " +"Sort " "arranges selected lines of text into alphabetical order." msgstr "" -"Řadit " +"Řadit " "uspořádává vybrané řádky textu v abecedním pořadí." -#: C/xedit.xml:1382(para) +#: C/xed.xml:1382(para) msgid "" -"Spell CheckerSpell Checker corrects the spelling in the selected text, or marks " "errors automatically in the document." msgstr "" -"Kontrola " +"Kontrola " "pravopisu opravuje překlepy ve vybraném textu nebo " "chyby v dokumentu automaticky označuje." -#: C/xedit.xml:1385(para) +#: C/xed.xml:1385(para) msgid "" -"Tag ListTag List lets you insert commonly-used tags for HTML and other languages " "from a list in the side pane." msgstr "" -"Seznam tagůSeznam tagů vám usnadňuje vkládání běžně používaných tagů pro HTML a další " "jazyky ze seznamu v postranním panelu." -#: C/xedit.xml:1389(para) +#: C/xed.xml:1389(para) msgid "" "For more information on creating plugins, see the xedit " +"\"http://live.gnome.org/Xed/Plugins\">xed " "website." msgstr "" "Více informací o tom, jak vytvářet zásuvné moduly, najdete na webu aplikace " -"xedit." +"\"http\" url=\"http://live.gnome.org/Xed/Plugins\">webu aplikace " +"xed." -#: C/xedit.xml:1393(title) +#: C/xed.xml:1393(title) msgid "Change Case Plugin" msgstr "Zásuvný modul Změnit velikost písmen" -#: C/xedit.xml:1394(para) +#: C/xed.xml:1394(para) msgid "" "The Change Case plugin changes the case of the " "selected text." @@ -2796,7 +2796,7 @@ msgstr "" "Zásuvný modul Změnit velikost písmen mění " "velikost písmen ve vybraném textu." -#: C/xedit.xml:1395(para) +#: C/xed.xml:1395(para) msgid "" "The following items are added to the Edit menu when the " "Change Case plugin is enabled:" @@ -2805,82 +2805,82 @@ msgstr "" "povolený, přidají se do nabídky Upravit následující " "položky." -#: C/xedit.xml:1405(para) +#: C/xed.xml:1405(para) msgid "Menu Item" msgstr "Položka nabídky" -#: C/xedit.xml:1407(para) +#: C/xed.xml:1407(para) msgid "Action" msgstr "Činnost" -#: C/xedit.xml:1409(para) +#: C/xed.xml:1409(para) msgid "Example" msgstr "Příklad" -#: C/xedit.xml:1415(guisubmenu) C/xedit.xml:1421(guisubmenu) -#: C/xedit.xml:1427(guisubmenu) C/xedit.xml:1433(guisubmenu) +#: C/xed.xml:1415(guisubmenu) C/xed.xml:1421(guisubmenu) +#: C/xed.xml:1427(guisubmenu) C/xed.xml:1433(guisubmenu) msgid "Change Case" msgstr "Změnit velikost písmen" -#: C/xedit.xml:1415(guimenuitem) +#: C/xed.xml:1415(guimenuitem) msgid "All Upper Case" msgstr "Vše velkými písmeny" -#: C/xedit.xml:1416(para) +#: C/xed.xml:1416(para) msgid "Change each character to uppercase." msgstr "Každé písmeno změní na velké." -#: C/xedit.xml:1417(para) +#: C/xed.xml:1417(para) msgid "This text becomes THIS TEXT" msgstr "" "Tento text se změní na TENTO TEXT" -#: C/xedit.xml:1421(guimenuitem) +#: C/xed.xml:1421(guimenuitem) msgid "All Lower Case" msgstr "Vše malými písmeny" -#: C/xedit.xml:1422(para) +#: C/xed.xml:1422(para) msgid "Change each character to lowercase." msgstr "Každé písmeno změní na malé." -#: C/xedit.xml:1423(para) +#: C/xed.xml:1423(para) msgid "This Text becomes this text" msgstr "" "Tento Text se změní na tento text" -#: C/xedit.xml:1427(guimenuitem) +#: C/xed.xml:1427(guimenuitem) msgid "Invert Case" msgstr "Invertovat velikost písmen" -#: C/xedit.xml:1428(para) +#: C/xed.xml:1428(para) msgid "" "Change each lowercase character to uppercase, and change each uppercase " "character to lowercase." msgstr "Každé malé písmeno změní na velké a každé velké písmeno na malé." -#: C/xedit.xml:1429(para) +#: C/xed.xml:1429(para) msgid "This Text becomes tHIS tEXT" msgstr "" "Tento Text se změní na tENTO tEXT" -#: C/xedit.xml:1433(guimenuitem) +#: C/xed.xml:1433(guimenuitem) msgid "Title Case" msgstr "Začátky slov velkými písmeny" -#: C/xedit.xml:1434(para) +#: C/xed.xml:1434(para) msgid "Change the first character of each word to uppercase." msgstr "První písmeno každého slova změní na velké, ostatní na malé." -#: C/xedit.xml:1435(para) +#: C/xed.xml:1435(para) msgid "this text becomes This Text" msgstr "" "tento text se změní na Tento Text" -#: C/xedit.xml:1444(title) +#: C/xed.xml:1444(title) msgid "Document Statistics Plugin" msgstr "Zásuvný modul Statistika dokumentu" -#: C/xedit.xml:1445(para) +#: C/xed.xml:1445(para) msgid "" "The Document Statistics plugin counts the number " "of lines, words, characters with spaces, characters without spaces, and " @@ -2893,7 +2893,7 @@ msgstr "" "Výsledky zásuvný modul zobrazuje v dialogu Statistika dokumentu. Pokud chcete využít tento zásuvný modul, postupujte následovně:" -#: C/xedit.xml:1447(para) +#: C/xed.xml:1447(para) msgid "" "Choose ToolsDocument Statistics to display the Document StatisticsStatistika dokumentu. Dialog obsahuje o souboru " "následující informace:" -#: C/xedit.xml:1450(para) +#: C/xed.xml:1450(para) msgid "Number of lines in the current document." msgstr "Počet řádků v současném dokumentu." -#: C/xedit.xml:1453(para) +#: C/xed.xml:1453(para) msgid "Number of words in the current document." msgstr "Počet slov v současném dokumentu." -#: C/xedit.xml:1456(para) +#: C/xed.xml:1456(para) msgid "Number of characters, including spaces, in the current document." msgstr "Počet znaků v současném dokumentu, včetně mezer." -#: C/xedit.xml:1459(para) +#: C/xed.xml:1459(para) msgid "Number of characters, not including spaces, in the current document." msgstr "Počet znaků v současném dokumentu, mimo mezer." -#: C/xedit.xml:1462(para) +#: C/xed.xml:1462(para) msgid "Number of bytes in the current document." msgstr "Počet bajtů v současném dokumentu." -#: C/xedit.xml:1467(para) +#: C/xed.xml:1467(para) msgid "" -"You can continue to update the xedit file while " +"You can continue to update the xed file while " "the Document Statistics dialog is open. To refresh the " "contents of the Document Statistics dialog, click " "Update." msgstr "" -"Můžete v xedit pokračovat v další práci se " +"Můžete v xed pokračovat v další práci se " "souborem a dialog Statistika dokumentu přitom nechat " "otevřený. Obsah dialogu občerstvíte kliknutím na tlačítko " "Aktualizovat." -#: C/xedit.xml:1474(title) +#: C/xed.xml:1474(title) msgid "External Tools Plugin" msgstr "Zásuvný modul Externí nástroje" -#: C/xedit.xml:1475(para) +#: C/xed.xml:1475(para) msgid "" "The External Tools plugin allows you to execute " -"external commands from xedit. You can pipe some " +"external commands from xed. You can pipe some " "content into a command and exploit its output (for example, " "sed), or launch a predefined command (for " "example, make)." msgstr "" "Zásuvný modul Externí nástroje slouží ke " -"spouštění externích příkazů z aplikace xedit. " +"spouštění externích příkazů z aplikace xed. " "Příkazu můžete předat nějaký obsah a využít jeho výstup (např. " "sed) nebo spustit předefinovaný příkaz (např. " "make)." -#: C/xedit.xml:1476(para) +#: C/xed.xml:1476(para) msgid "" "Use the External Tools Manager to create and edit " "commands. To run an external command, choose it from the Tools. Spustit externí příkazy můžete z nabídky " "Nástroje" -#: C/xedit.xml:1479(title) +#: C/xed.xml:1479(title) msgid "Built-in Commands" msgstr "Zabudované příkazy" -#: C/xedit.xml:1480(para) +#: C/xed.xml:1480(para) msgid "" "The following commands are provided with the External Tools plugin:" @@ -2977,37 +2977,37 @@ msgstr "" "Se zásuvným modulem Externí nástroje jsou " "dodávané následující příkazy:" -#: C/xedit.xml:1482(term) +#: C/xed.xml:1482(term) msgid "Build" msgstr "Sestavit" -#: C/xedit.xml:1484(para) +#: C/xed.xml:1484(para) msgid "" "Runs make in the current document's directory." msgstr "Spustí make ve složce současného souboru." -#: C/xedit.xml:1487(term) +#: C/xed.xml:1487(term) msgid "Directory Listing" msgstr "Výpis složky" -#: C/xedit.xml:1489(para) +#: C/xed.xml:1489(para) msgid "" "Lists the contents of the current document's directory in a new document." msgstr "Vypíše do nového dokumentu obsah složky současného dokumentu." -#: C/xedit.xml:1492(term) +#: C/xed.xml:1492(term) msgid "Environment Variables" msgstr "Proměnné prostředí" -#: C/xedit.xml:1494(para) +#: C/xed.xml:1494(para) msgid "Displays the environment variables list in the bottom pane." msgstr "Zobrazí ve spodním panelu seznam proměnných prostředí." -#: C/xedit.xml:1497(term) +#: C/xed.xml:1497(term) msgid "Grep" msgstr "Grep" -#: C/xedit.xml:1499(para) +#: C/xed.xml:1499(para) msgid "" "Searches for a term in all files in the current document directory, using " "pattern matching. Results are shown in the bottom pane." @@ -3015,19 +3015,19 @@ msgstr "" "Vyhledá termín pomocí srovnání vzorků ve všech souborech nacházejících se ve " "složce současného dokumentu. Výsledek se zobrazí ve spodním panelu." -#: C/xedit.xml:1502(term) +#: C/xed.xml:1502(term) msgid "Remove Trailing Spaces" msgstr "Odstranit koncové mezery" -#: C/xedit.xml:1504(para) +#: C/xed.xml:1504(para) msgid "Removes all spaces from the end of lines in the document." msgstr "Odstraní v dokumentu všechny mezery z konců řádků." -#: C/xedit.xml:1511(title) +#: C/xed.xml:1511(title) msgid "Defining a Command" msgstr "Definování příkazu" -#: C/xedit.xml:1512(para) +#: C/xed.xml:1512(para) msgid "" "To add an external command, choose ToolsExternal Tools." @@ -3035,7 +3035,7 @@ msgstr "" "Přidat lze externí příkazy volbou NástrojeExterní nástroje." -#: C/xedit.xml:1513(para) +#: C/xed.xml:1513(para) msgid "" "In the External Tools Manager window, click " "New. You can speficy the following details for the " @@ -3044,44 +3044,44 @@ msgstr "" "V okně Správce externích nástrojů klikněte na " "Nový. U nového příkazu můžete zadat následující údaje:" -#: C/xedit.xml:1515(term) +#: C/xed.xml:1515(term) msgid "Description" msgstr "Popis" -#: C/xedit.xml:1517(para) +#: C/xed.xml:1517(para) msgid "" "This description is shown in the statusbar when the menu command is chosen." msgstr "" "Popis se ukáže ve stavovém řádku ve chvíli, kdy příkaz vyberete v nabídce." -#: C/xedit.xml:1520(term) +#: C/xed.xml:1520(term) msgid "Accelerator" msgstr "Klávesová zkratka" -#: C/xedit.xml:1522(para) +#: C/xed.xml:1522(para) msgid "Enter a keyboard shortcut for the command." msgstr "Zadejte klávesovou zkratku pro příkaz." -#: C/xedit.xml:1525(term) +#: C/xed.xml:1525(term) msgid "Commands" msgstr "Příkazy" -#: C/xedit.xml:1527(para) +#: C/xed.xml:1527(para) msgid "" -"The actual commands to be run. Several xedit " +"The actual commands to be run. Several xed " "environment variables can be used to pass content to these commands: see " -"." +"." msgstr "" "Vlastní příkaz, který se má spouštět. Pokud potřebujete příkazu předat " "údaje, můžete použít několik proměnných prostředí definovaných programem " -"xedit: viz xed: viz ." -#: C/xedit.xml:1530(term) +#: C/xed.xml:1530(term) msgid "Input" msgstr "Vstup" -#: C/xedit.xml:1532(para) +#: C/xed.xml:1532(para) msgid "" "The content to give to the commands (as stdin): the " "entire text of the current document, the current selection, line, or word." @@ -3090,11 +3090,11 @@ msgstr "" "systemitem>): celý text současného dokumentu, současný výběr, řádek nebo " "slovo." -#: C/xedit.xml:1535(term) +#: C/xed.xml:1535(term) msgid "Output" msgstr "Výstup" -#: C/xedit.xml:1537(para) +#: C/xed.xml:1537(para) msgid "" "What to do with the output of the commands: display in the bottom pane, put " "in a new document, or place in the current document, at the end, at the " @@ -3104,11 +3104,11 @@ msgstr "" "nového dokumentu nebo vložit do současného dokumentu na konec, na aktuální " "pozici nebo nahradit výběr nebo celý dokument." -#: C/xedit.xml:1540(term) +#: C/xed.xml:1540(term) msgid "Applicability" msgstr "Použitelnost" -#: C/xedit.xml:1542(para) +#: C/xed.xml:1542(para) msgid "" "Determines which sort of documents can be affected by the command, for " "example whether saved or not, and local or remote." @@ -3116,22 +3116,22 @@ msgstr "" "Určuje, jakou kategorie dokumentů může příkaz zpracovávat, např. zda jsou " "uložené nebo ne, místní nebo vzdálené apod." -#: C/xedit.xml:1550(title) +#: C/xed.xml:1550(title) msgid "Editing and Removing Tools" msgstr "Úprava a odstraňování nástrojů" -#: C/xedit.xml:1551(para) +#: C/xed.xml:1551(para) msgid "" "To edit a tool, select it in the list and make changes to its properties." msgstr "" "Pokud chcete nástroj upravit, zvolte jej v seznamu a změňte jeho vlastnosti." -#: C/xedit.xml:1552(para) +#: C/xed.xml:1552(para) msgid "To rename a tool, click it again in the list." msgstr "" "Pokud chcete nástroj přejmenovat, klikněte na něj v seznamu ještě jednou." -#: C/xedit.xml:1553(para) +#: C/xed.xml:1553(para) msgid "" "To restore a built-in tool that you have changed, press Revert." @@ -3139,7 +3139,7 @@ msgstr "" "Pokud chcete zabudovaný nástroj vrátit do původního stavu, klikněte na " "Vrátit." -#: C/xedit.xml:1554(para) +#: C/xed.xml:1554(para) msgid "" "To remove a tool, select it in the list and press Remove. You can not remove built-in tools, only those you have created " @@ -3149,11 +3149,11 @@ msgstr "" "Odstranit. Zabudované nástroje odstranit nelze, pouze " "ty, které jste vytvořili." -#: C/xedit.xml:1558(title) +#: C/xed.xml:1558(title) msgid "Variables" msgstr "Proměnné" -#: C/xedit.xml:1559(para) +#: C/xed.xml:1559(para) msgid "" "You can use the following variables in the Commands " "field of the command definition:" @@ -3161,39 +3161,39 @@ msgstr "" "V definici příkazu v poli Příkazy můžete použít " "následující proměnné:" -#: C/xedit.xml:1562(para) -msgid "XEDIT_CURRENT_DOCUMENT_URI" -msgstr "XEDIT_CURRENT_DOCUMENT_URI" +#: C/xed.xml:1562(para) +msgid "XED_CURRENT_DOCUMENT_URI" +msgstr "XED_CURRENT_DOCUMENT_URI" -#: C/xedit.xml:1565(para) -msgid "XEDIT_CURRENT_DOCUMENT_NAME" -msgstr "XEDIT_CURRENT_DOCUMENT_NAME" +#: C/xed.xml:1565(para) +msgid "XED_CURRENT_DOCUMENT_NAME" +msgstr "XED_CURRENT_DOCUMENT_NAME" -#: C/xedit.xml:1568(para) -msgid "XEDIT_CURRENT_DOCUMENT_SCHEME" -msgstr "XEDIT_CURRENT_DOCUMENT_SCHEME" +#: C/xed.xml:1568(para) +msgid "XED_CURRENT_DOCUMENT_SCHEME" +msgstr "XED_CURRENT_DOCUMENT_SCHEME" -#: C/xedit.xml:1571(para) -msgid "XEDIT_CURRENT_DOCUMENT_PATH" -msgstr "XEDIT_CURRENT_DOCUMENT_PATH" +#: C/xed.xml:1571(para) +msgid "XED_CURRENT_DOCUMENT_PATH" +msgstr "XED_CURRENT_DOCUMENT_PATH" -#: C/xedit.xml:1574(para) -msgid "XEDIT_CURRENT_DOCUMENT_DIR" -msgstr "XEDIT_CURRENT_DOCUMENT_DIR" +#: C/xed.xml:1574(para) +msgid "XED_CURRENT_DOCUMENT_DIR" +msgstr "XED_CURRENT_DOCUMENT_DIR" -#: C/xedit.xml:1577(para) -msgid "XEDIT_DOCUMENTS_URI" -msgstr "XEDIT_DOCUMENTS_URI" +#: C/xed.xml:1577(para) +msgid "XED_DOCUMENTS_URI" +msgstr "XED_DOCUMENTS_URI" -#: C/xedit.xml:1580(para) -msgid "XEDIT_DOCUMENTS_PATH" -msgstr "XEDIT_DOCUMENTS_PATH" +#: C/xed.xml:1580(para) +msgid "XED_DOCUMENTS_PATH" +msgstr "XED_DOCUMENTS_PATH" -#: C/xedit.xml:1587(title) +#: C/xed.xml:1587(title) msgid "File Browser Plugin" msgstr "Zásuvný modul Panel prohlížeče souborů" -#: C/xedit.xml:1588(para) +#: C/xed.xml:1588(para) msgid "" "The File Browser Plugin shows your files and " "folders in the side pane, allowing you to quickly open files." @@ -3202,7 +3202,7 @@ msgstr "" "vaše soubory a složky v postranním panelu, což vám umožňuje rychle otevírat " "soubory." -#: C/xedit.xml:1589(para) +#: C/xed.xml:1589(para) msgid "" "To view the File Browser, choose ViewSide Pane and then click on " @@ -3212,11 +3212,11 @@ msgstr "" "guimenu>Postranní panel a následným " "kliknutím na kartu s ikonou Prohlížeče souborů dole na postranním panelu." -#: C/xedit.xml:1591(title) +#: C/xed.xml:1591(title) msgid "Browsing your Files" msgstr "Procházení vašich souborů" -#: C/xedit.xml:1592(para) +#: C/xed.xml:1592(para) msgid "" "The File Browser tab initially shows your file manager bookmarks. To browse " "the contents of any item, double-click it." @@ -3224,7 +3224,7 @@ msgstr "" "Na kartě prohlížeče souborů jsou v počátečním stavu zobrazené záložky ze " "správce souborů. Obsah kterékoliv z nich zobrazíte dvojitým kliknutím na ní." -#: C/xedit.xml:1593(para) +#: C/xed.xml:1593(para) msgid "" "To show a parent folder, choose from the drop-down list, or press the up " "arrow on the File Browser's toolbar." @@ -3232,7 +3232,7 @@ msgstr "" "Rodičovskou složku zobrazíte buď výběrem s vyskakovacího seznamu nebo " "zmáčknutím šipky nahoru na panelu nástrojů prohlížeče souborů." -#: C/xedit.xml:1594(para) +#: C/xed.xml:1594(para) msgid "" "To show the folder that contains the document you are currently working on, " "right-click in the file list and choose Set root to active " @@ -3242,19 +3242,19 @@ msgstr "" "kliknutím pravým tlačítkem v seznamu souborů a následnou volbou " "Nastavit kořen podle aktivního dokumentu." -#: C/xedit.xml:1598(para) +#: C/xed.xml:1598(para) msgid "" -"To open a file in xedit, double-click it in the " +"To open a file in xed, double-click it in the " "file list." msgstr "" -"Pro otevření souboru v xedit postačí dvojitě " +"Pro otevření souboru v xed postačí dvojitě " "kliknout na soubor v seznamu." -#: C/xedit.xml:1601(title) +#: C/xed.xml:1601(title) msgid "Creating Files and Folders" msgstr "Vytváření souborů a složek" -#: C/xedit.xml:1602(para) +#: C/xed.xml:1602(para) msgid "" "To create a new, empty text file in the current folder shown in the browser, " "right-click in the file list and choose New File." @@ -3263,7 +3263,7 @@ msgstr "" "zobrazené v prohlížeči, klikněte pravým tlačítkem v seznamu souborů a zvolte " "Nový soubor." -#: C/xedit.xml:1603(para) +#: C/xed.xml:1603(para) msgid "" "To create a new folder in the current folder shown in the browser, right-" "click in the file list and choose New Folder." @@ -3272,11 +3272,11 @@ msgstr "" "klikněte pravým tlačítkem v seznamu souborů a zvolte Nová " "složka." -#: C/xedit.xml:1608(title) +#: C/xed.xml:1608(title) msgid "Indent Lines Plugin" msgstr "Zásuvný modul Odsadit řádky" -#: C/xedit.xml:1609(para) +#: C/xed.xml:1609(para) msgid "" "The Indent Lines plugin adds or removes space " "from the beginning of lines of text." @@ -3284,11 +3284,11 @@ msgstr "" "Zásuvný modul Odsadit řádky přidá nebo odstraní " "mezery ze začátku textového řádku." -#: C/xedit.xml:1610(para) +#: C/xed.xml:1610(para) msgid "To indent or unindent text, perform the following steps:" msgstr "Pro odsazení nebo přiražení textu proveďte následující kroky:" -#: C/xedit.xml:1612(para) +#: C/xed.xml:1612(para) msgid "" "Select the lines that you want to indent. To indent or unindent a single " "line, place the cursor anywhere on that line." @@ -3296,7 +3296,7 @@ msgstr "" "Vyberte řádky, který chcete odsadit. Pokud chcete odsadit nebo přirazit jen " "jeden řádek, stačí na něj umístit textový kurzor." -#: C/xedit.xml:1617(para) +#: C/xed.xml:1617(para) msgid "" "To indent the text, choose EditIndent." @@ -3304,7 +3304,7 @@ msgstr "" "Text odsadíte pomocí UpravitOdsadit." -#: C/xedit.xml:1620(para) +#: C/xed.xml:1620(para) msgid "" "To remove the indentation, choose EditUnindent." @@ -3312,21 +3312,21 @@ msgstr "" "Odsazení zrušíte pomocí UpravitZrušit odsazení." -#: C/xedit.xml:1625(para) +#: C/xed.xml:1625(para) msgid "" "The amount of space used, and whether tab character or space characters are " "used, depends on the Tab Stops settings in the Editor " -"Preferences: see ." +"Preferences: see ." msgstr "" "Počet mezer a zda se mají použít mezery nebo tabelátor, je závislé na " "nastavení Tabelátory ve volbách editoru: viz ." +"linkend=\"xed-prefs-editor\"/>." -#: C/xedit.xml:1630(title) +#: C/xed.xml:1630(title) msgid "Insert Date/Time Plugin" msgstr "Zásuvný modul Vložit datum/čas" -#: C/xedit.xml:1631(para) +#: C/xed.xml:1631(para) msgid "" "The Insert Date/Time plugin inserts the current " "date and time into a document. To use the Insert Date/Time plugin, perform " @@ -3335,7 +3335,7 @@ msgstr "" "Zásuvný modul Vložit datum/čas vkládá současné " "datum a čas do dokumentu. Tento zásuvný modul se používá následovně:" -#: C/xedit.xml:1633(para) +#: C/xed.xml:1633(para) msgid "" "Choose EditInsert Date and Time." @@ -3343,48 +3343,48 @@ msgstr "" "Zvolte UpravitVložit datum a " "čas." -#: C/xedit.xml:1634(para) +#: C/xed.xml:1634(para) msgid "" "If you have not configured the Insert Date/Time plugin to automatically " "insert the date/time without prompting you for the format, " -"xedit displays the Insert Date and " +"xed displays the Insert Date and " "Time dialog. Select the appropriate date/time format from the " "list. Click Insert to close the Insert Date " -"and Time dialog. xedit inserts the " +"and Time dialog. xed inserts the " "date/time at the cursor position in the current file." msgstr "" "Pokud nemáte zásuvný modul Vložit datum/čas nastavený tak, aby vkládal datum/" -"čas automaticky bez ptaní na formát, xedit " +"čas automaticky bez ptaní na formát, xed " "zobrazí dialog Vložit datum a čas. Ze seznamu si " "vyberte požadovaný formát data/času. Klikněte na Vložit, dialog se zavře a xedit vloží datum/" +"guibutton>, dialog se zavře a xed vloží datum/" "čas do aktuálního souboru na pozici kurzoru." -#: C/xedit.xml:1635(para) +#: C/xed.xml:1635(para) msgid "" -"If you have configured xedit to use one " +"If you have configured xed to use one " "particular date/time format, the Insert Date and Time " "dialog is not displayed. The date/time is automatically entered at the " "cursor position in the current file." msgstr "" -"Pokud máte xedit nastavený tak, aby používal " +"Pokud máte xed nastavený tak, aby používal " "konkrétní formát data/času, dialog Vložit datum a čas " "se nezobrazí. Datum/čas se automaticky vloží na pozici kurzoru v aktuálním " "souboru." -#: C/xedit.xml:1640(title) +#: C/xed.xml:1640(title) msgid "Configuring the Insert Date/Time Plugin" msgstr "Nastavení zásuvného modulu Vložit datum/čas" -#: C/xedit.xml:1641(para) +#: C/xed.xml:1641(para) msgid "To configure the Insert Date/Time plugin, perform the following steps:" msgstr "Nastavení zásuvného modulu Vložit datum/čas provedete následovně:" -#: C/xedit.xml:1649(para) +#: C/xed.xml:1649(para) msgid "Select the Insert Date/Time plugin." msgstr "Zvolte zásuvný modul Vložit datum/čas." -#: C/xedit.xml:1652(para) +#: C/xed.xml:1652(para) msgid "" "Click Configure Plugin to display the " "Configure insert date/time plugin dialog." @@ -3392,11 +3392,11 @@ msgstr "" "Klikněte na Nastavit zásuvný modul pro zobrazení " "dialogu Nastavit zásuvný modul pro vložení data a času." -#: C/xedit.xml:1655(para) +#: C/xed.xml:1655(para) msgid "Select one of the options, as follows:" msgstr "Vyberte jednu z následujících možností:" -#: C/xedit.xml:1657(para) +#: C/xed.xml:1657(para) msgid "" "To specify the date/time format each time you insert the date/time, select " "the Prompt for a format option." @@ -3404,23 +3404,23 @@ msgstr "" "Pokud chcete při každém vkládání data/času určovat jeho formát, zvolte si " "Zeptat se na formát" -#: C/xedit.xml:1660(para) +#: C/xed.xml:1660(para) msgid "" -"To use the same xedit-provided date/time format " +"To use the same xed-provided date/time format " "each time you insert the date/time, select the Use the selected " "format option, then select the appropriate format from the list. " -"When you select this option, xedit does not " +"When you select this option, xed does not " "prompt you for the date/time format when you choose " "EditInsert Date and Time." msgstr "" "Pokud chcete při každém vkládání data/času použít stejný v " -"xedit předdefinovaný formát, zvolte " +"xed předdefinovaný formát, zvolte " "Použít vybraný formát a vyberte jeden z formátů v " -"seznamu. Při této volbě se vás xedit nebude při " +"seznamu. Při této volbě se vás xed nebude při " "vkládání dat/času na nic dotazovat." -#: C/xedit.xml:1663(para) +#: C/xed.xml:1663(para) msgid "" "To use the same customized date/time format each time you insert the date/" "time, select the Use custom format option, then enter " @@ -3428,7 +3428,7 @@ msgid "" "specify a custom format, see strftime3. When you select this option, " -"xedit does not prompt you for the date/time " +"xed does not prompt you for the date/time " "format when you choose EditInsert Date and Time." msgstr "" @@ -3437,10 +3437,10 @@ msgstr "" "zadejte požadovaný formát. Pro více informací, jak formát definovat se " "podívejte na strftime3. Při této volbě se vás xedit. Při této volbě se vás xed nebude při vkládání dat/času na nic dotazovat." -#: C/xedit.xml:1668(para) +#: C/xed.xml:1668(para) msgid "" "Click OK to close the Configure insert date/" "time plugin dialog." @@ -3448,7 +3448,7 @@ msgstr "" "Kliknutím na OK dialog Nastavit zásuvný " "modul pro vložení data a času zavřete." -#: C/xedit.xml:1671(para) +#: C/xed.xml:1671(para) msgid "" "To close the Preferences dialog, click " "Close." @@ -3456,23 +3456,23 @@ msgstr "" "Dialog Volby zavřete kliknutím na Zavřít." -#: C/xedit.xml:1678(title) +#: C/xed.xml:1678(title) msgid "Modelines Plugin" msgstr "Zásuvný modul Řádky s režimem" -#: C/xedit.xml:1679(para) +#: C/xed.xml:1679(para) msgid "" "The Modelines plugin allows you to set " "preferences for individual documents. A modeline is a " "line of text at the start or end of the document with settings that " -"xedit recognises." +"xed recognises." msgstr "" "Zásuvný modul Řádky s režimem vám umožní nastavit " "volby pro jednotlivé dokumenty. Řádka s režimem je " "řádek textu na začátku nebo konci dokumentu obsahující nastavení, která " -"xedit rozpoznává." +"xed rozpoznává." -#: C/xedit.xml:1680(para) +#: C/xed.xml:1680(para) msgid "" "Preferences set using modelines take precedence over the ones specified in " "the preference dialog." @@ -3480,27 +3480,27 @@ msgstr "" "Volby nastavené s použitím řádků s režimem mají přednost před stejnými " "volbami zadanými v dialogu Volby." -#: C/xedit.xml:1681(para) +#: C/xed.xml:1681(para) msgid "You can set the following preferences with modelines:" msgstr "V řádcích s režimem můžete nastavit následující volby:" -#: C/xedit.xml:1684(para) +#: C/xed.xml:1684(para) msgid "Tab width" msgstr "Šířka tabelátoru" -#: C/xedit.xml:1687(para) +#: C/xed.xml:1687(para) msgid "Indent width" msgstr "Šířka odsazení" -#: C/xedit.xml:1690(para) +#: C/xed.xml:1690(para) msgid "Insert spaces instead of tabs" msgstr "Vkládání mezer místo tabelátorů" -#: C/xedit.xml:1696(para) +#: C/xed.xml:1696(para) msgid "Right margin width" msgstr "Šířka pravého okraje" -#: C/xedit.xml:1700(para) +#: C/xed.xml:1700(para) msgid "" "The Modelines plugin supports a subset of the " "options used by other text editors Emacs, " @@ -3511,11 +3511,11 @@ msgstr "" "application>, Kate a Vim." -#: C/xedit.xml:1703(title) +#: C/xed.xml:1703(title) msgid "Emacs Modelines" msgstr "Řádky s režimem ve stylu Emacs" -#: C/xedit.xml:1704(para) +#: C/xed.xml:1704(para) msgid "" "The first two lines of a document are scanned for Emacs modelines." @@ -3523,7 +3523,7 @@ msgstr "" "První dva řádky dokumentu se zkoumají na řádky s režimem Emacs." -#: C/xedit.xml:1705(para) +#: C/xed.xml:1705(para) msgid "" "The Emacs options for tab-width, indent-offset, " "indent-tabs-mode and autowrap are supported. For more information, see the " @@ -3535,11 +3535,11 @@ msgstr "" "\" url=\"http://www.delorie.com/gnu/docs/emacs/emacs_486.html\">GNU Emacs " "Manual." -#: C/xedit.xml:1708(title) +#: C/xed.xml:1708(title) msgid "Kate Modelines" msgstr "Řádky s režimem ve stylu Kate" -#: C/xedit.xml:1709(para) +#: C/xed.xml:1709(para) msgid "" "The first and last ten lines a document are scanned for Kate modelines." @@ -3547,7 +3547,7 @@ msgstr "" "První dva řádky dokumentu se zkoumají na řádky s režimem Kate." -#: C/xedit.xml:1710(para) +#: C/xed.xml:1710(para) msgid "" "The Kate options for tab-width, indent-width, " "space-indent, word-wrap and word-wrap-column are supported. For more " @@ -3559,11 +3559,11 @@ msgstr "" "webu Kate." -#: C/xedit.xml:1713(title) +#: C/xed.xml:1713(title) msgid "Vim Modelines" msgstr "Řádky s režimem ve stylu Vim" -#: C/xedit.xml:1714(para) +#: C/xed.xml:1714(para) msgid "" "The first and last three lines a document are scanned for Vim modelines." @@ -3571,7 +3571,7 @@ msgstr "" "První dva řádky dokumentu se zkoumají na řádky s režimem Vim." -#: C/xedit.xml:1715(para) +#: C/xed.xml:1715(para) msgid "" "The Vim options for et, expandtab, ts, tabstop, " "sw, shiftwidth, wrap, and textwidth are supported. For more information, see " @@ -3583,38 +3583,38 @@ msgstr "" "type=\"http\" url=\"http://vimdoc.sourceforge.net/htmldoc/options." "html#modeline\">webu Vim." -#: C/xedit.xml:1720(title) +#: C/xed.xml:1720(title) msgid "Python Console Plugin" msgstr "Zásuvný modul Konzola Pythonu" -#: C/xedit.xml:1721(para) +#: C/xed.xml:1721(para) msgid "" "The Python Console Plugin allows you to run " -"commands in the python programming language from xeditxed. Enabling the plugin adds a tab to the bottom pane. This shows " "recent output and a command prompt field." msgstr "" "Zásuvný modul Konzola Pythonu vám umožňuje " "spouštět příkazy programovacího jazyka Python z prostředí " -"xedit. Po povolení tohoto zásuvného modulu se " +"xed. Po povolení tohoto zásuvného modulu se " "přidá karta do spodního panelu. Na ní se zobrazují poslední výstupy a a " "výzva k příkazu." -#: C/xedit.xml:1722(para) +#: C/xed.xml:1722(para) msgid "" "Commands entered into the python console are not checked before they are " -"run. It is therefore possible to hang xedit, for " +"run. It is therefore possible to hang xed, for " "example by entering an infinite loop." msgstr "" "Příkazy zadané do konzoly Pythonu se před spuštěním nekontrolují. Proto " -"mohou způsobit zatuhnutí celé aplikace xedit, " +"mohou způsobit zatuhnutí celé aplikace xed, " "například když zadáte nekonečnou smyčku." -#: C/xedit.xml:1726(title) +#: C/xed.xml:1726(title) msgid "Snippets Plugin" msgstr "Zásuvný modul Úryvky" -#: C/xedit.xml:1727(para) +#: C/xed.xml:1727(para) msgid "" "The Snippets plugin allows you to store " "frequently-used pieces of text, called snippets, and " @@ -3624,7 +3624,7 @@ msgstr "" "používané části textu nazývané úryvky a rychle je " "vkládat do dokumentu." -#: C/xedit.xml:1728(para) +#: C/xed.xml:1728(para) msgid "" "Snippets are specific to the language syntax of the current document. For " "example, when you are working with an HTML document, you can choose from a " @@ -3635,19 +3635,19 @@ msgstr "" "pracujete v HTML dokumentu, můžete vybírat z úryvků použitelných pro HTML. " "Některé úryvky jsou ale globální a lze je použít ve všech dokumentech." -#: C/xedit.xml:1729(para) +#: C/xed.xml:1729(para) msgid "" -"A number of built-in snippets are installed with xeditxed, which can be modified." msgstr "" "Množství zabudovaných úryvků se nainstaluje spolu s aplikací " -"xedit, ale můžete si je upravovat." +"xed, ale můžete si je upravovat." -#: C/xedit.xml:1732(title) +#: C/xed.xml:1732(title) msgid "Inserting Snippets" msgstr "Vložení úryvku" -#: C/xedit.xml:1733(para) +#: C/xed.xml:1733(para) msgid "" "To insert a snippet into a document, type its tab trigger and press Tab. A snippet's tab trigger is " @@ -3659,7 +3659,7 @@ msgstr "" "tabelátoru je obvykle pár prvních písmen z úryvku nebo jiný krátký a snadno " "zapamatovatelný text." -#: C/xedit.xml:1734(para) +#: C/xed.xml:1734(para) msgid "" "Alternatively, press CtrlSpace to see a list of snippets you can insert." @@ -3667,15 +3667,15 @@ msgstr "" "Respektive můžete zmáčknout CtrlSpace pro zobrazení seznamu úryvků, které můžete vložit." -#: C/xedit.xml:1738(title) +#: C/xed.xml:1738(title) msgid "Adding Snippets" msgstr "Přidání úryvku" -#: C/xedit.xml:1739(para) +#: C/xed.xml:1739(para) msgid "To create a new snippet, do the following:" msgstr "Nový úryvek vytvoříte následovně:" -#: C/xedit.xml:1742(para) +#: C/xed.xml:1742(para) msgid "" "Choose ToolsManage Snippets. The Snippets Manager window " @@ -3685,7 +3685,7 @@ msgstr "" "guimenuitem>. Otevře se okno Správce úryvků." -#: C/xedit.xml:1745(para) +#: C/xed.xml:1745(para) msgid "" "The list of snippets is grouped by language. Select the language you want to " "add a snippet to, or a snippet in that language group. To add a snippet for " @@ -3698,20 +3698,20 @@ msgstr "" "seznamu. Skupina odpovídající syntaxi dokumentu, který právě upravujete, se " "na začátku přímo nabídne." -#: C/xedit.xml:1748(para) +#: C/xed.xml:1748(para) msgid "Click New. A new snippet appears in the list." msgstr "" "Klikněte na Nový. Nový úryvek se objeví v seznamu." -#: C/xedit.xml:1751(para) +#: C/xed.xml:1751(para) msgid "Enter the following information for the new snippet:" msgstr "U nového úryvku zadejte následující informace:" -#: C/xedit.xml:1753(term) +#: C/xed.xml:1753(term) msgid "Name" msgstr "Název" -#: C/xedit.xml:1755(para) +#: C/xed.xml:1755(para) msgid "" "Enter a name for the snippet in the text field within the snippet list. The " "name of a snippet serves only as a reminder of its purpose. You can change " @@ -3721,21 +3721,21 @@ msgstr "" "pouze k označení jeho účelu. Název vytvořeného úryvku můžete změnit " "kliknutím na vybraný název v seznamu." -#: C/xedit.xml:1758(term) +#: C/xed.xml:1758(term) msgid "Snippet text" msgstr "Text úryvku" -#: C/xedit.xml:1760(para) +#: C/xed.xml:1760(para) msgid "" "Enter the text of the snippet in the Edit snippet text " -"box. For special codes you can use, see ." msgstr "" "Do textového pole Upravit zadejte text úryvku. Můžete " -"použít speciální kódy, jak je uvádí ." -#: C/xedit.xml:1761(para) +#: C/xed.xml:1761(para) msgid "" "You can switch back to the document window to copy text without closing the " "Snippets Manager window." @@ -3743,11 +3743,11 @@ msgstr "" "Můžete se přepnout zpátky do okna s dokumentem, abyste si zkopírovali text, " "i bez zavření Správce úryvků." -#: C/xedit.xml:1764(term) +#: C/xed.xml:1764(term) msgid "Tab Trigger" msgstr "Spouštěč tabelátoru" -#: C/xedit.xml:1766(para) +#: C/xed.xml:1766(para) msgid "" "Enter the tab trigger for the snippet. This is the text that you type before " "pressing Tab to insert the snippet." @@ -3755,7 +3755,7 @@ msgstr "" "Zadejte spouštěč tabelátoru pro úryvek. Jedná se o text, který musíte zadat, " "než můžete zmáčknout Tab pro vložení úryvku." -#: C/xedit.xml:1767(para) +#: C/xed.xml:1767(para) msgid "" "The tag must be either a single word comprising only letters, or any single " "character. The Tab trigger will highlight in red if an " @@ -3765,19 +3765,19 @@ msgstr "" "samostatný znak. V případě, že zadáte neplatný Spouštěč " "tabelátoru, tak zčervená." -#: C/xedit.xml:1770(term) +#: C/xed.xml:1770(term) msgid "Shortcut key" msgstr "Klávesová zkratka" -#: C/xedit.xml:1772(para) +#: C/xed.xml:1772(para) msgid "Type a shortcut key to use for inserting the snippet." msgstr "Zapište klávesovou zkratku použitelnou pro vložení úryvku." -#: C/xedit.xml:1781(title) +#: C/xed.xml:1781(title) msgid "Editing and Removing Snippets" msgstr "Úprava a odstranění úryvků" -#: C/xedit.xml:1782(para) +#: C/xed.xml:1782(para) msgid "" "To edit a snippet, select it in the list and make changes to its text and " "activation properties." @@ -3785,12 +3785,12 @@ msgstr "" "Upravit úryvek můžete tak, že jej vyberete v seznamu a změníte jeho text a " "spouštěcí vlastnosti." -#: C/xedit.xml:1783(para) +#: C/xed.xml:1783(para) msgid "To rename a snippet, click it again in the list." msgstr "" "Pokud chcete vybraný úryvek přejmenovat, tak na něj ještě jednou klikněte." -#: C/xedit.xml:1784(para) +#: C/xed.xml:1784(para) msgid "" "To restore a built-in snippet that you have changed, press Revert." @@ -3798,7 +3798,7 @@ msgstr "" "Jestliže jste zabudovaný úryvek změnili a chcete jej vrátit do původního " "stavu, zmáčkněte Vrátit." -#: C/xedit.xml:1785(para) +#: C/xed.xml:1785(para) msgid "" "To remove a snippet, select it in the list and press Remove. You can not remove built-in snippets, only those you have " @@ -3808,11 +3808,11 @@ msgstr "" "Odstranit. Nelze odstranit zabudované úryvky, pouze " "ty, které jste vytvořili." -#: C/xedit.xml:1789(title) +#: C/xed.xml:1789(title) msgid "Snippet Substitutions" msgstr "Náhrady v úryvcích" -#: C/xedit.xml:1790(para) +#: C/xed.xml:1790(para) msgid "" "In addition to inserting stored text, a snippet can include customizable " "text, or mark spaces where you can add text once the snippet is inserted in " @@ -3822,15 +3822,15 @@ msgstr "" "nebo rezervované místo, na které doplníte text až po vložení úryvku do " "dokumentu." -#: C/xedit.xml:1794(para) +#: C/xed.xml:1794(para) msgid "You can use the following placeholder codes in snippet text:" msgstr "V úryvcích můžete použít následující zástupné kódy:" -#: C/xedit.xml:1796(term) +#: C/xed.xml:1796(term) msgid "Tab placeholders" msgstr "Tabelátorový zástupce" -#: C/xedit.xml:1798(para) +#: C/xed.xml:1798(para) msgid "" "$n defines a tab placeholder, " "where n is any number from 1 upwards." @@ -3838,7 +3838,7 @@ msgstr "" "$n definuje tabelátorového " "zástupce, kde n je číslo větší než 1." -#: C/xedit.xml:1799(para) +#: C/xed.xml:1799(para) msgid "" "${n:default} defines a tab placeholder with a default value." @@ -3846,7 +3846,7 @@ msgstr "" "${n:default} definuje tabelátorového zástupce s výchozí hodnotou." -#: C/xedit.xml:1800(para) +#: C/xed.xml:1800(para) msgid "" "A tab placeholder marks a place in the snippet text where you can add extra " "text after the snippet is inserted." @@ -3854,7 +3854,7 @@ msgstr "" "Tabelátorový zástupce označuje v textu úryvku místo, na které můžete po " "vložení úryvku doplnit dodatečný text." -#: C/xedit.xml:1801(para) +#: C/xed.xml:1801(para) msgid "" "To use tab placeholders, insert the snippet as normal. The cursor is placed " "at the first tab placeholder. Type text, and press Tab to " @@ -3867,7 +3867,7 @@ msgstr "" "zástupce. Číslo tabelátorového zástupce určuje pořadí, v jakém se budete po " "tabelátorových zástupcích pohybovat." -#: C/xedit.xml:1802(para) +#: C/xed.xml:1802(para) msgid "" "Press ShiftTab to " "return to the previous tab placeholder. Pressing Tab when " @@ -3880,11 +3880,11 @@ msgstr "" "zástupce, kurzor se přesune na konec úryvku nebo na koncového zástupce, " "pokud existuje." -#: C/xedit.xml:1805(term) +#: C/xed.xml:1805(term) msgid "Mirror placeholders" msgstr "Zrcadlený zástupce" -#: C/xedit.xml:1807(para) +#: C/xed.xml:1807(para) msgid "" "A repeated tab placeholder will mirror the placeholder already defined. This " "allows you to type in text only once that you want to appear several times " @@ -3893,11 +3893,11 @@ msgstr "" "Opakování stejného tabelátorového zástupce bude zrcadlem již definovaného " "zástupce. Potom stačí zadat text jen jednou a objeví se v úryvku vícekrát." -#: C/xedit.xml:1810(term) +#: C/xed.xml:1810(term) msgid "End placeholder" msgstr "Koncový zástupce" -#: C/xedit.xml:1812(para) +#: C/xed.xml:1812(para) msgid "" "$0 defines the end placeholder. This allows you to finish " "working with the snippet with the cursor at a point other than the end of " @@ -3906,33 +3906,33 @@ msgstr "" "$0 definuje koncového zástupce. Ten umožňuje dokončit " "práci s úryvkem s kurzorem na jiné pozici, než je konec textu úryvku." -#: C/xedit.xml:1815(term) +#: C/xed.xml:1815(term) msgid "Environmental variables" msgstr "Proměnné prostředí" -#: C/xedit.xml:1817(para) +#: C/xed.xml:1817(para) msgid "" "Environmental variable such as $PATH and $HOME are substituted in snippet text. The following variables specific " -"to xedit can also be used:" +"to xed can also be used:" msgstr "" "Proměnné prostředí, jako je $PATH a $HOME, se v úryvku příslušně nahradí jejich hodnotou. Navíc můžete použít " -"následující proměnné specifické pro xedit:" +"následující proměnné specifické pro xed:" -#: C/xedit.xml:1819(term) -msgid "$XEDIT_SELECTED_TEXT" -msgstr "$XEDIT_SELECTED_TEXT" +#: C/xed.xml:1819(term) +msgid "$XED_SELECTED_TEXT" +msgstr "$XED_SELECTED_TEXT" -#: C/xedit.xml:1821(para) +#: C/xed.xml:1821(para) msgid "The currently selected text." msgstr "Aktuálně vybraný text." -#: C/xedit.xml:1824(term) -msgid "$XEDIT_FILENAME" -msgstr "$XEDIT_FILENAME" +#: C/xed.xml:1824(term) +msgid "$XED_FILENAME" +msgstr "$XED_FILENAME" -#: C/xedit.xml:1826(para) +#: C/xed.xml:1826(para) msgid "" "The full filename of the document, or an empty string if the document isn't " "saved yet." @@ -3940,11 +3940,11 @@ msgstr "" "Plný název souboru s dokumentem nebo prázdný řetězec v případě, že dokument " "není doposud uložený." -#: C/xedit.xml:1829(term) -msgid "$XEDIT_BASENAME" -msgstr "$XEDIT_BASENAME" +#: C/xed.xml:1829(term) +msgid "$XED_BASENAME" +msgstr "$XED_BASENAME" -#: C/xedit.xml:1831(para) +#: C/xed.xml:1831(para) msgid "" "The basename of the filename of the document, or an empty string if the " "document isn't saved yet." @@ -3952,11 +3952,11 @@ msgstr "" "Samotný název souboru s dokumentem bez cesty nebo prázdný řetězec v případě, " "že dokument není doposud uložený." -#: C/xedit.xml:1834(term) -msgid "$XEDIT_CURRENT_WORD" -msgstr "$XEDIT_CURRENT_WORD" +#: C/xed.xml:1834(term) +msgid "$XED_CURRENT_WORD" +msgstr "$XED_CURRENT_WORD" -#: C/xedit.xml:1836(para) +#: C/xed.xml:1836(para) msgid "" "The word at the cursor's location in the document. When this variable is " "used, the current word will be replaced by the snippet text." @@ -3964,11 +3964,11 @@ msgstr "" "Slovo nacházející se na pozici kurzoru v dokumentu. Pokud se použije tato " "proměnná, tak se současné slovo nahradí textem úryvku." -#: C/xedit.xml:1844(term) +#: C/xed.xml:1844(term) msgid "Shell placeholders" msgstr "Zástupce Shell" -#: C/xedit.xml:1846(para) +#: C/xed.xml:1846(para) msgid "" "$(cmd) is replaced by the " "result of executing cmd in a shell." @@ -3976,7 +3976,7 @@ msgstr "" "$(cmd) se nahradí výsledkem " "spuštění cmd v shellu." -#: C/xedit.xml:1847(para) +#: C/xed.xml:1847(para) msgid "" "$(n:cmd) allows you to give this placeholder a reference, where " @@ -3990,11 +3990,11 @@ msgstr "" "replaceable> můžete zadat výstup jednoho zástupce jako vstup " "jiného." -#: C/xedit.xml:1850(term) +#: C/xed.xml:1850(term) msgid "Python placeholders" msgstr "Zástupce Python" -#: C/xedit.xml:1852(para) +#: C/xed.xml:1852(para) msgid "" "$<cmd> is replaced by " "the result of evaluating cmd in the python " @@ -4003,7 +4003,7 @@ msgstr "" "$<cmd> se nahradí " "výsledkem vyhodnocení cmd v interpretru Pythonu." -#: C/xedit.xml:1853(para) +#: C/xed.xml:1853(para) msgid "" "$<a:cmd>" " specifies another python placeholder as a dependency, where " @@ -4021,7 +4021,7 @@ msgstr "" "replaceable>,b:cmd>" "" -#: C/xedit.xml:1854(para) +#: C/xed.xml:1854(para) msgid "" "To use a variable in all other python snippets, declare it as " "global." @@ -4029,11 +4029,11 @@ msgstr "" "Aby šly proměnné použít ve všech dalších úryvcích, musíte je deklarovat jako " "global." -#: C/xedit.xml:1863(title) +#: C/xed.xml:1863(title) msgid "Sort Plugin" msgstr "Zásuvný modul Řadit" -#: C/xedit.xml:1864(para) +#: C/xed.xml:1864(para) msgid "" "The Sort plugin arranges selected lines of text " "into alphabetical order." @@ -4041,7 +4041,7 @@ msgstr "" "Zásuvný modul Řadit uspořádává vybrané řádky " "textu v abecedním pořadí." -#: C/xedit.xml:1865(para) +#: C/xed.xml:1865(para) msgid "" "You cannot undo the Sort operation, so you should save the file before " "performing the sort. To revert to the saved version of the file after the " @@ -4053,15 +4053,15 @@ msgstr "" "SouborVrátit." -#: C/xedit.xml:1868(para) +#: C/xed.xml:1868(para) msgid "To use the Sort plugin, perform the following steps:" msgstr "Zásuvný modul Řadit se používá následovně:" -#: C/xedit.xml:1871(para) +#: C/xed.xml:1871(para) msgid "Select the lines of text you want to sort." msgstr "Vyberte řádky s textem, které chcete seřadit." -#: C/xedit.xml:1873(para) +#: C/xed.xml:1873(para) msgid "" "Choose EditSort. The Sort dialog opens." @@ -4069,11 +4069,11 @@ msgstr "" "Zvolte UpravitSeřadit. Otevře se dialog Řadit." -#: C/xedit.xml:1876(para) +#: C/xed.xml:1876(para) msgid "Choose the options you want for the sort:" msgstr "Nastavte volby, jak chcete řadit:" -#: C/xedit.xml:1879(para) +#: C/xed.xml:1879(para) msgid "" "To arrange the text in reverse order, select Reverse order." @@ -4081,20 +4081,20 @@ msgstr "" "Aby se text uspořádal v opačném pořadí, zvolte Obrácené peřadí." -#: C/xedit.xml:1882(para) +#: C/xed.xml:1882(para) msgid "" "To delete duplicate lines, select Remove duplicates." msgstr "" "Aby se vymazaly duplicitní řádky, zvolte Odstranit duplikáty." -#: C/xedit.xml:1885(para) +#: C/xed.xml:1885(para) msgid "To ignore case sensitivity, select Ignore case." msgstr "" "Aby se ignorovala velikost písmen, zvolte Ignorovat velikost " "písmen." -#: C/xedit.xml:1888(para) +#: C/xed.xml:1888(para) msgid "" "To have the sort ignore the characters at the start of the lines, set the " "first character that should be used for sorting in the Start at " @@ -4103,31 +4103,31 @@ msgstr "" "Aby se při řazení ignorovaly znaky na začátku řádku, nastavte první znak, " "který se použije pro řazení, v poli Začít ve sloupci." -#: C/xedit.xml:1893(para) +#: C/xed.xml:1893(para) msgid "To perform the sort operation, click Sort." msgstr "Operaci seřazení spustíte kliknutím na Seřadit." -#: C/xedit.xml:1900(title) +#: C/xed.xml:1900(title) msgid "Spell Checker Plugin" msgstr "Zásuvný modul Kontrola pravopisu" -#: C/xedit.xml:1901(para) +#: C/xed.xml:1901(para) msgid "" "The Spell Checker plugin checks the spelling in " -"the selected text. You can configure xedit to " +"the selected text. You can configure xed to " "check the spelling automatically, or you can check the spelling manually, in " "the specified language. The language setting, and the autocheck spelling " "properties, apply per document. To use the Spell checker plugin, perform the " "following steps:" msgstr "" "Zásuvný modul Kontrola pravopisu kontroluje " -"překlepy ve vybraném textu. Můžete si xedit " +"překlepy ve vybraném textu. Můžete si xed " "nastavit tak, aby překlepy kontroloval průběžně automaticky a nebo si " "kontrolu spouštět ručně, oboje v zadaném jazyce. Nastavený jazyk a " "automatická kontrola se vztahují na jednotlivé dokumenty. Modul " "Kontrola pravopisu se používá následovně:" -#: C/xedit.xml:1903(para) +#: C/xed.xml:1903(para) msgid "" "Choose ToolsSet Language to display the Set language " @@ -4139,7 +4139,7 @@ msgstr "" "guilabel>. Vyberte si požadovaný jazyk v seznamu. Kliknutím na " "OK dialog uzavřete." -#: C/xedit.xml:1906(para) +#: C/xed.xml:1906(para) msgid "" "To check the spelling automatically, choose ToolsAutocheck Spelling. To unset " @@ -4147,7 +4147,7 @@ msgid "" "guimenu>Autocheck Spelling again. " "When automatic spell checking is set, an icon is displayed beside the " "Autocheck Spelling menu item. Automatic spell " -"checking is unset by default, each time xedit " +"checking is unset by default, each time xed " "starts." msgstr "" "Pokud chcete kontrolu provádět automaticky, zvolte " @@ -4157,10 +4157,10 @@ msgstr "" "pravopis automatickou kontrolu vypnete. Zda je " "automatická kontrola zapnutá poznáte podle zaškrtnutí položky " "Automaticky kontrolovat pravopis v nabídce. Po " -"každém spuštění xedit je automatická kontrola " +"každém spuštění xed je automatická kontrola " "standardně vypnutá." -#: C/xedit.xml:1907(para) +#: C/xed.xml:1907(para) msgid "" "Unknown spellings are displayed in a different color, and underlined. Right-" "click on an unknown spelling, then select Spelling SuggestionsNávrhy pravopisu " "provést:" -#: C/xedit.xml:1910(para) +#: C/xed.xml:1910(para) msgid "" "To replace the unknown spelling with another spelling in the list, select " "the replacement spelling from the Spelling Suggestions " @@ -4179,7 +4179,7 @@ msgstr "" "Nahrazení neznámého slova jiným slovem ze seznamu volbou navrženého slova ve " "vyskakovací nabídce Návrhy pravopisu." -#: C/xedit.xml:1913(para) +#: C/xed.xml:1913(para) msgid "" "To add the unknown spelling to your personal dictionary, select " "Spelling SuggestionsAddNávrhy pravopisuPřidat." -#: C/xedit.xml:1916(para) +#: C/xed.xml:1916(para) msgid "" "To ignore all occurrences of the unknown spelling, so that they are no " "longer flagged as unknown but are not added to your personal dictionary, " "select Spelling SuggestionsIgnore All. The unknown word " -"is ignored in the current xedit session only." +"is ignored in the current xed session only." msgstr "" "Ignorování všech výskytu tohoto neznámého slova volbou " "Návrhy pravopisuIgnorovat vše, Slovo se potom již nebude označovat jako neznámé, " "ale do osobního slovníku se nepřidá. Ignorování tohoto neznámého slova bude " -"platit jen pro současné sezení xedit." +"platit jen pro současné sezení xed." -#: C/xedit.xml:1921(para) +#: C/xed.xml:1921(para) msgid "" "To check the spelling manually, choose ToolsCheck Spelling." @@ -4211,7 +4211,7 @@ msgstr "" "Ručně kontrolu pravopisu spustíte NástrojeZkontrolovat pravopis." -#: C/xedit.xml:1923(para) +#: C/xed.xml:1923(para) msgid "" "If there are no spelling errors, an Information dialog " "displays a message stating that the document does not contain misspelled " @@ -4223,7 +4223,7 @@ msgstr "" "slova s překlepy. Kliknutím na OK dialog " "Informace zavřete." -#: C/xedit.xml:1925(para) +#: C/xed.xml:1925(para) msgid "" "If there are spelling errors, the Check Spelling dialog " "is displayed:" @@ -4231,13 +4231,13 @@ msgstr "" "Pokud v dokumentu pravopisné chyby jsou, tak se zobrazí dialog " "Kontrolovat pravopis:" -#: C/xedit.xml:1928(para) +#: C/xed.xml:1928(para) msgid "" "The Misspelled word is displayed at the top of the " "dialog." msgstr "Chybné slovo je uvedené v horní části dialogu." -#: C/xedit.xml:1931(para) +#: C/xed.xml:1931(para) msgid "" "A suggested known spelling is displayed in the Change to text box. You can replace this with another known spelling by " @@ -4249,7 +4249,7 @@ msgstr "" "tvaru buď výběrem ze seznamu Návrhy nebo ručním zadáním " "slov přímo do pole Změnit na." -#: C/xedit.xml:1934(para) +#: C/xed.xml:1934(para) msgid "" "To check the spelling of the text in the Change to text " "box, click Check Word. If this is a known word, the " @@ -4263,20 +4263,20 @@ msgstr "" "(správný tvar). Pokud je slovo neznámé, objeví se v " "seznamu Návrhy nové položky." -#: C/xedit.xml:1937(para) +#: C/xed.xml:1937(para) msgid "" "To ignore the current occurrence of the unknown word, click " "Ignore. To ignore all occurrences of the unknown " "word, click Ignore All. The unknown word is ignored " -"in the current xedit session only." +"in the current xed session only." msgstr "" "Aktuální výskyt neznámého slova můžete ignorovat kliknutím na " "Ignorovat. Pokud chcete ignorovat veškeré výskyty " "toho neznámého slova, tak klikněte na Ignorovat vše. " -"Neznáme slovo se bude ignorovat pouze v tomto sezení xeditxed." -#: C/xedit.xml:1940(para) +#: C/xed.xml:1940(para) msgid "" "To change the current occurrence of the unknown word to the text in the " "Change to text box, click ChangeZměnit na kliknutím na Změnit vše." -#: C/xedit.xml:1943(para) +#: C/xed.xml:1943(para) msgid "" "To add the unknown word to your personal dictionary, click Add " "word." @@ -4297,7 +4297,7 @@ msgstr "" "Do osobního slovníku neznámé slovo přidáte kliknutím na Přidat " "slovo." -#: C/xedit.xml:1946(para) +#: C/xed.xml:1946(para) msgid "" "To close the Check Spelling dialog, click " "Close." @@ -4305,11 +4305,11 @@ msgstr "" "Dialog Kontrolovat pravopis zavřete kliknutím na " "Zavřít." -#: C/xedit.xml:1955(title) +#: C/xed.xml:1955(title) msgid "Tag List Plugin" msgstr "Zásuvný modul Seznam tagů" -#: C/xedit.xml:1956(para) +#: C/xed.xml:1956(para) msgid "" "The Tag List plugin allows you to insert common " "tags from a list in the side pane." @@ -4317,11 +4317,11 @@ msgstr "" "Zásuvný modul Seznam tagů vám usnadní vkládání " "běžných tagů ze seznamu v postranním panelu." -#: C/xedit.xml:1957(para) +#: C/xed.xml:1957(para) msgid "To use the Tag List plugin, perform the following steps:" msgstr "Zásuvný modul Seznam tagů se používá následujícím způsobem:" -#: C/xedit.xml:1959(para) +#: C/xed.xml:1959(para) msgid "" "Choose ViewSide Pane." @@ -4329,7 +4329,7 @@ msgstr "" "Zvolte ZobrazitPostranní panel." -#: C/xedit.xml:1963(para) +#: C/xed.xml:1963(para) msgid "" "By default, the side pane shows a tab containing a list of open documents. " "Click on the tab showing a + icon at the bottom of the side pane to show the " @@ -4339,7 +4339,7 @@ msgstr "" "otevřených dokumentů. Klikněte na kartu s ikonou „+“ v dolní části, aby se " "zobrazil seznam tagů." -#: C/xedit.xml:1965(para) +#: C/xed.xml:1965(para) msgid "" "Select the appropriate tag category from the drop-down list. For example, " "HTML - Tags." @@ -4347,11 +4347,11 @@ msgstr "" "Ve vyskakovacím seznamu si vyberte správnou kategorii, např. HTML " "- Tagy." -#: C/xedit.xml:1968(para) +#: C/xed.xml:1968(para) msgid "Scroll through the tag list to find the required tag." msgstr "Najděte si v seznamu požadovaný tag." -#: C/xedit.xml:1971(para) +#: C/xed.xml:1971(para) msgid "" "To insert a tag at the cursor position in the current file, double-click on " "the tag in the tag list. You can also insert a tag as follows:" @@ -4359,7 +4359,7 @@ msgstr "" "Tag do aktuálního souboru na pozici kurzoru vložíte dvojitým kliknutím na " "tag v seznamu. A nebo můžete použít následující postupy:" -#: C/xedit.xml:1973(para) +#: C/xed.xml:1973(para) msgid "" "To insert a tag in the current file and change the focus from the side pane " "to the display area, press Return." @@ -4367,7 +4367,7 @@ msgstr "" "Vložit tag do aktuálního souboru a přepnout zaměření z postranního panelu do " "zobrazovací oblasti stiskem Return." -#: C/xedit.xml:1976(para) +#: C/xed.xml:1976(para) msgid "" "To insert a tag in the current file and maintain the focus on the " "Tag list plugin window, press Shift." #. Put one translator per line, in the form of NAME , YEAR1, YEAR2 -#: C/xedit.xml:0(None) +#: C/xed.xml:0(None) msgid "translator-credits" msgstr "" "Marek Černocký , 2009.\n" diff --git a/help/da/da.po b/help/da/da.po index 5576c63..b241a9b 100644 --- a/help/da/da.po +++ b/help/da/da.po @@ -1,4 +1,4 @@ -# Danish translation of xedit Manual +# Danish translation of xed Manual # # M.P. Rommedahl , 2008 # Ask Hjorth Larsen , 2008, 09 @@ -13,7 +13,7 @@ # NB. Farveskemaer som henvises til nedenfor kommer fra gtksourceview msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: xedit Manual V.2.16\n" +"Project-Id-Version: xed Manual V.2.16\n" "POT-Creation-Date: 2010-03-28 23:52+0200\n" "PO-Revision-Date: 2010-03-28 19:08+0200\n" "Last-Translator: Ask Hjorth Larsen \n" @@ -126,296 +126,296 @@ msgstr "" #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. -#: ../C/xedit.xml:268(None) +#: ../C/xed.xml:268(None) msgid "" -"@@image: 'figures/xedit_window.png'; md5=a1daf2ed54a551bb590a172bc730594c" +"@@image: 'figures/xed_window.png'; md5=a1daf2ed54a551bb590a172bc730594c" msgstr "Intet skærmbillede" #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. -#: ../C/xedit.xml:349(None) +#: ../C/xed.xml:349(None) msgid "" -"@@image: 'figures/xedit_recent_files_menu_icon.png'; " +"@@image: 'figures/xed_recent_files_menu_icon.png'; " "md5=62b4bede31db64226f7e7f9b18f5eb74" msgstr "Intet skærmbillede" -#: ../C/xedit.xml:23(title) +#: ../C/xed.xml:23(title) msgid "Text Editor" msgstr "Tekstredigering" -#: ../C/xedit.xml:25(year) +#: ../C/xed.xml:25(year) msgid "2007" msgstr "2007" -#: ../C/xedit.xml:26(holder) ../C/xedit.xml:45(publishername) -#: ../C/xedit.xml:56(firstname) ../C/xedit.xml:79(orgname) -#: ../C/xedit.xml:120(para) ../C/xedit.xml:128(para) ../C/xedit.xml:136(para) -#: ../C/xedit.xml:144(para) ../C/xedit.xml:152(para) ../C/xedit.xml:160(para) -#: ../C/xedit.xml:168(para) ../C/xedit.xml:176(para) ../C/xedit.xml:184(para) -#: ../C/xedit.xml:192(para) ../C/xedit.xml:200(para) +#: ../C/xed.xml:26(holder) ../C/xed.xml:45(publishername) +#: ../C/xed.xml:56(firstname) ../C/xed.xml:79(orgname) +#: ../C/xed.xml:120(para) ../C/xed.xml:128(para) ../C/xed.xml:136(para) +#: ../C/xed.xml:144(para) ../C/xed.xml:152(para) ../C/xed.xml:160(para) +#: ../C/xed.xml:168(para) ../C/xed.xml:176(para) ../C/xed.xml:184(para) +#: ../C/xed.xml:192(para) ../C/xed.xml:200(para) msgid "MATE Documentation Project" msgstr "MATE-dokumentationsprojektet" -#: ../C/xedit.xml:28(year) +#: ../C/xed.xml:28(year) msgid "2002" msgstr "2002" -#: ../C/xedit.xml:29(year) +#: ../C/xed.xml:29(year) msgid "2003" msgstr "2003" -#: ../C/xedit.xml:30(year) +#: ../C/xed.xml:30(year) msgid "2004" msgstr "2004" -#: ../C/xedit.xml:31(holder) ../C/xedit.xml:71(orgname) +#: ../C/xed.xml:31(holder) ../C/xed.xml:71(orgname) msgid "Sun Microsystems" msgstr "Sun Microsystems" -#: ../C/xedit.xml:33(year) ../C/xedit.xml:116(date) +#: ../C/xed.xml:33(year) ../C/xed.xml:116(date) msgid "2000" msgstr "2000" -#: ../C/xedit.xml:34(holder) +#: ../C/xed.xml:34(holder) msgid "Eric Baudais" msgstr "Eric Baudais" -#: ../C/xedit.xml:52(firstname) +#: ../C/xed.xml:52(firstname) msgid "Joachim" msgstr "Joachim" -#: ../C/xedit.xml:53(surname) +#: ../C/xed.xml:53(surname) msgid "Noreiko" msgstr "Noreiko" -#: ../C/xedit.xml:59(orgname) +#: ../C/xed.xml:59(orgname) msgid "MATE" msgstr "MATE" -#: ../C/xedit.xml:63(firstname) +#: ../C/xed.xml:63(firstname) msgid "Hal" msgstr "Hal" -#: ../C/xedit.xml:64(surname) +#: ../C/xed.xml:64(surname) msgid "Canary" msgstr "Canary" -#: ../C/xedit.xml:65(contrib) +#: ../C/xed.xml:65(contrib) msgid "Added the Shortcut Keys Table" msgstr "Tilføjede tastaturgenvej-skemaet" -#: ../C/xedit.xml:68(firstname) ../C/xedit.xml:191(para) +#: ../C/xed.xml:68(firstname) ../C/xed.xml:191(para) msgid "Sun Java Desktop System Documentation Team" msgstr "Sun Java skrivebordssystems-dokumentationsholdet" -#: ../C/xedit.xml:72(email) +#: ../C/xed.xml:72(email) msgid "gdocteam@sun.com" msgstr "gdocteam@sun.com" -#: ../C/xedit.xml:76(firstname) +#: ../C/xed.xml:76(firstname) msgid "Eric" msgstr "Eric" -#: ../C/xedit.xml:77(surname) +#: ../C/xed.xml:77(surname) msgid "Baudais" msgstr "Baudais" -#: ../C/xedit.xml:80(email) +#: ../C/xed.xml:80(email) msgid "baudais@okstate.edu" msgstr "baudais@okstate.edu" -#: ../C/xedit.xml:84(firstname) +#: ../C/xed.xml:84(firstname) msgid "Baris" msgstr "Baris" -#: ../C/xedit.xml:85(surname) +#: ../C/xed.xml:85(surname) msgid "" -"Cicek provided information from earlier revisions of the xedit application." +"Cicek provided information from earlier revisions of the xed application." msgstr "" -"Cicek bidrog med information fra tidligere versioner af programmet xedit." +"Cicek bidrog med information fra tidligere versioner af programmet xed." -#: ../C/xedit.xml:86(contrib) ../C/xedit.xml:91(contrib) +#: ../C/xed.xml:86(contrib) ../C/xed.xml:91(contrib) msgid "Acknowledgements" msgstr "Anerkendelser" -#: ../C/xedit.xml:89(firstname) +#: ../C/xed.xml:89(firstname) msgid "Ajit" msgstr "Ajit" -#: ../C/xedit.xml:90(surname) +#: ../C/xed.xml:90(surname) msgid "George provided information about plugins." msgstr "George bidrog med information om udvidelsesmoduler." -#: ../C/xedit.xml:115(revnumber) -msgid "xedit V1.0" -msgstr "xedit v. 1.0" +#: ../C/xed.xml:115(revnumber) +msgid "xed V1.0" +msgstr "xed v. 1.0" -#: ../C/xedit.xml:118(para) +#: ../C/xed.xml:118(para) msgid "Eric Baudais baudais@okstate.edu" msgstr "Eric Baudais baudais@okstate.edu" -#: ../C/xedit.xml:124(revnumber) -msgid "xedit Manual V2.0" -msgstr "Manual til xedit v. 2.0" +#: ../C/xed.xml:124(revnumber) +msgid "xed Manual V2.0" +msgstr "Manual til xed v. 2.0" -#: ../C/xedit.xml:125(date) +#: ../C/xed.xml:125(date) msgid "March 2002" msgstr "Marts 2002" -#: ../C/xedit.xml:127(para) ../C/xedit.xml:135(para) ../C/xedit.xml:143(para) -#: ../C/xedit.xml:151(para) ../C/xedit.xml:159(para) ../C/xedit.xml:167(para) -#: ../C/xedit.xml:175(para) ../C/xedit.xml:183(para) +#: ../C/xed.xml:127(para) ../C/xed.xml:135(para) ../C/xed.xml:143(para) +#: ../C/xed.xml:151(para) ../C/xed.xml:159(para) ../C/xed.xml:167(para) +#: ../C/xed.xml:175(para) ../C/xed.xml:183(para) msgid "Sun MATE Documentation Team" msgstr "Sun MATE-dokumentationsholdet" -#: ../C/xedit.xml:132(revnumber) -msgid "xedit Manual V2.1" -msgstr "Manual til xedit v. 2.1" +#: ../C/xed.xml:132(revnumber) +msgid "xed Manual V2.1" +msgstr "Manual til xed v. 2.1" -#: ../C/xedit.xml:133(date) +#: ../C/xed.xml:133(date) msgid "June 2002" msgstr "Juni 2002" -#: ../C/xedit.xml:140(revnumber) -msgid "xedit Manual V2.2" -msgstr "Manual til xedit v. 2.2" +#: ../C/xed.xml:140(revnumber) +msgid "xed Manual V2.2" +msgstr "Manual til xed v. 2.2" -#: ../C/xedit.xml:141(date) +#: ../C/xed.xml:141(date) msgid "August 2002" msgstr "August 2002" -#: ../C/xedit.xml:148(revnumber) -msgid "xedit Manual V2.3" -msgstr "Manual til xedit v. 2.3" +#: ../C/xed.xml:148(revnumber) +msgid "xed Manual V2.3" +msgstr "Manual til xed v. 2.3" -#: ../C/xedit.xml:149(date) +#: ../C/xed.xml:149(date) msgid "September 2002" msgstr "September 2002" -#: ../C/xedit.xml:156(revnumber) -msgid "xedit Manual V2.4" -msgstr "Manual til xedit v. 2.4" +#: ../C/xed.xml:156(revnumber) +msgid "xed Manual V2.4" +msgstr "Manual til xed v. 2.4" -#: ../C/xedit.xml:157(date) +#: ../C/xed.xml:157(date) msgid "January 2003" msgstr "Januar 2003" -#: ../C/xedit.xml:164(revnumber) -msgid "xedit Manual V2.5" -msgstr "Manual til xedit v. 2.5" +#: ../C/xed.xml:164(revnumber) +msgid "xed Manual V2.5" +msgstr "Manual til xed v. 2.5" -#: ../C/xedit.xml:165(date) +#: ../C/xed.xml:165(date) msgid "March 2003" msgstr "Marts 2003" -#: ../C/xedit.xml:172(revnumber) -msgid "xedit Manual V2.6" -msgstr "Manual til xedit v. 2.6" +#: ../C/xed.xml:172(revnumber) +msgid "xed Manual V2.6" +msgstr "Manual til xed v. 2.6" -#: ../C/xedit.xml:173(date) +#: ../C/xed.xml:173(date) msgid "September 2003" msgstr "September 2003" -#: ../C/xedit.xml:180(revnumber) -msgid "xedit Manual V2.7" -msgstr "Manual til xedit v. 2.7" +#: ../C/xed.xml:180(revnumber) +msgid "xed Manual V2.7" +msgstr "Manual til xed v. 2.7" -#: ../C/xedit.xml:181(date) +#: ../C/xed.xml:181(date) msgid "March 2004" msgstr "Marts 2004" -#: ../C/xedit.xml:188(revnumber) -msgid "xedit Manual V2.8" -msgstr "Manual til xedit v. 2.8" +#: ../C/xed.xml:188(revnumber) +msgid "xed Manual V2.8" +msgstr "Manual til xed v. 2.8" -#: ../C/xedit.xml:196(revnumber) -msgid "xedit Manual V2.9" -msgstr "Manual til xedit v. 2.9" +#: ../C/xed.xml:196(revnumber) +msgid "xed Manual V2.9" +msgstr "Manual til xed v. 2.9" -#: ../C/xedit.xml:199(para) +#: ../C/xed.xml:199(para) msgid "MATE Documentation Team" msgstr "MATE-dokumentationsholdet" -#: ../C/xedit.xml:204(releaseinfo) -msgid "This manual describes version 2.16 of xedit." -msgstr "Denne manual beskriver version 2.16 af xedit." +#: ../C/xed.xml:204(releaseinfo) +msgid "This manual describes version 2.16 of xed." +msgstr "Denne manual beskriver version 2.16 af xed." -#: ../C/xedit.xml:207(title) +#: ../C/xed.xml:207(title) msgid "Feedback" msgstr "Feedback" -#: ../C/xedit.xml:208(para) +#: ../C/xed.xml:208(para) msgid "" -"To report a bug or make a suggestion regarding the xeditxed application or this manual, follow the directions in the MATE Feedback Page." msgstr "" "For at rapportere fejl eller foreslå forbedringer vedrørende programmet " -"xedit eller denne manual, bør du følge " +"xed eller denne manual, bør du følge " "instruktionerne på MATE-Feedbacksiden." -#: ../C/xedit.xml:213(para) +#: ../C/xed.xml:213(para) msgid "" -"xedit is a text editor for the MATE Desktop featuring basic yet robust " +"xed is a text editor for the MATE Desktop featuring basic yet robust " "capabilities such as printing, spell checking, find and replace, and syntax " "highlighting. More advanced features are available as plugins." msgstr "" -"xedit er et tekstredigeringsprogram for MATE-skrivebordet med basal men " +"xed er et tekstredigeringsprogram for MATE-skrivebordet med basal men " "robust funktionalitet såsom udskrivning, stavekontrol, søg og erstat og " "synteksfremhævning. Mere avanceret funktionalitet er tilgængelig i form af " "udvidelsesmoduler." -#: ../C/xedit.xml:218(primary) -msgid "xedit" -msgstr "xedit" +#: ../C/xed.xml:218(primary) +msgid "xed" +msgstr "xed" -#: ../C/xedit.xml:219(primary) +#: ../C/xed.xml:219(primary) msgid "text editor" msgstr "teksredigeringsprogram" -#: ../C/xedit.xml:224(title) +#: ../C/xed.xml:224(title) msgid "Introduction" msgstr "Introduktion" -#: ../C/xedit.xml:229(para) +#: ../C/xed.xml:229(para) msgid "" -"The xedit application enables you to create and " +"The xed application enables you to create and " "edit text files." msgstr "" -"Programmet xedit gør dig i stand til at oprette " +"Programmet xed gør dig i stand til at oprette " "og redigere i tekstfiler." -#: ../C/xedit.xml:231(para) +#: ../C/xed.xml:231(para) msgid "" -"The aim of xedit is to be a simple and easy to " +"The aim of xed is to be a simple and easy to " "use text editor. More powerful features can be enabled with different " "plugins, allowing a variety of tasks related to text-" "editing." msgstr "" -"Målet med xedit er, at det skal være et simpelt " +"Målet med xed er, at det skal være et simpelt " "tekstredigeringsprogram, som er let at bruge. Mere avancerede funktioner kan " "aktiveres ved hjælp af diverse udvidelsesmoduler, som " "kan give programmet mange nye tekstredigeringsrelaterede funktioner." -#: ../C/xedit.xml:235(title) +#: ../C/xed.xml:235(title) msgid "Getting Started" msgstr "Kom godt i gang" -#: ../C/xedit.xml:239(title) -msgid "Starting xedit" -msgstr "Opstart af xedit" +#: ../C/xed.xml:239(title) +msgid "Starting xed" +msgstr "Opstart af xed" -#: ../C/xedit.xml:240(para) -msgid "You can start xedit in the following ways:" -msgstr "Du kan starte xedit på følgende måder:" +#: ../C/xed.xml:240(para) +msgid "You can start xed in the following ways:" +msgstr "Du kan starte xed på følgende måder:" -#: ../C/xedit.xml:243(term) +#: ../C/xed.xml:243(term) msgid "Applications menu" msgstr "Menuen Programmer" -#: ../C/xedit.xml:245(para) +#: ../C/xed.xml:245(para) msgid "" "Choose AccessoriesText " "Editor." @@ -423,65 +423,65 @@ msgstr "" "Vælg TilbehørTekstredigering." -#: ../C/xedit.xml:249(term) +#: ../C/xed.xml:249(term) msgid "Command line" msgstr "Kommandolinje" -#: ../C/xedit.xml:251(para) -msgid "Execute the following command: xedit" -msgstr "Udfør den følgende kommando: xedit" +#: ../C/xed.xml:251(para) +msgid "Execute the following command: xed" +msgstr "Udfør den følgende kommando: xed" -#: ../C/xedit.xml:255(para) +#: ../C/xed.xml:255(para) msgid "" -"By default, when you open a text document in the file manager, xedit will " +"By default, when you open a text document in the file manager, xed will " "start, and display the document." msgstr "" -"Som standard, når du åbner et tekstdokument, vil xedit starte op og vise " +"Som standard, når du åbner et tekstdokument, vil xed starte op og vise " "dokumentets indhold." -#: ../C/xedit.xml:260(title) -msgid "The xedit Window" -msgstr "xedit-vinduet" +#: ../C/xed.xml:260(title) +msgid "The xed Window" +msgstr "xed-vinduet" -#: ../C/xedit.xml:261(para) +#: ../C/xed.xml:261(para) msgid "" -"When you start xedit, the following window is " +"When you start xed, the following window is " "displayed:" msgstr "" -"Når du starter xedit, vil det følgende vindue " +"Når du starter xed, vil det følgende vindue " "blive vist:" -#: ../C/xedit.xml:264(title) -msgid "xedit Window" -msgstr "xedit-vindue" +#: ../C/xed.xml:264(title) +msgid "xed Window" +msgstr "xed-vindue" -#: ../C/xedit.xml:270(phrase) -msgid "Shows xedit main window." -msgstr "Viser xedits hovedvindue." +#: ../C/xed.xml:270(phrase) +msgid "Shows xed main window." +msgstr "Viser xeds hovedvindue." -#: ../C/xedit.xml:276(para) +#: ../C/xed.xml:276(para) msgid "" -"The xedit window contains the following elements:" +"The xed window contains the following elements:" msgstr "" -"xedit-vinduet indeholder følgende elementer:" +"xed-vinduet indeholder følgende elementer:" -#: ../C/xedit.xml:279(term) +#: ../C/xed.xml:279(term) msgid "Menubar" msgstr "Menulinje" -#: ../C/xedit.xml:281(para) +#: ../C/xed.xml:281(para) msgid "" "The menus on the menubar contain all of the commands you need to work with " -"files in xedit." +"files in xed." msgstr "" "Menuerne på menulinjen indeholder alle de kommandoer du behøver for at kunne " -"arbejde med filer i xedit." +"arbejde med filer i xed." -#: ../C/xedit.xml:284(term) +#: ../C/xed.xml:284(term) msgid "Toolbar" msgstr "Værktøjslinje" -#: ../C/xedit.xml:286(para) +#: ../C/xed.xml:286(para) msgid "" "The toolbar contains a subset of the commands that you can access from the " "menubar." @@ -489,29 +489,29 @@ msgstr "" "Værktøjslinjen indeholder et udvalg af de kommandoer du kan finde i " "menulinjen." -#: ../C/xedit.xml:289(term) +#: ../C/xed.xml:289(term) msgid "Display area" msgstr "Visningsområde" -#: ../C/xedit.xml:291(para) +#: ../C/xed.xml:291(para) msgid "The display area contains the text of the file that you are editing." msgstr "Visningsområdet indeholder teksten fra den fil, som du redigerer." -#: ../C/xedit.xml:294(term) +#: ../C/xed.xml:294(term) msgid "Statusbar" msgstr "Statuslinje" -#: ../C/xedit.xml:296(para) +#: ../C/xed.xml:296(para) msgid "" -"The statusbar displays information about current xeditxed activity and contextual information about the menu items. The " "statusbar also displays the following information:" msgstr "" -"Statuslinjen viser information om nuværende aktivitet i xeditxed samt kontekstuel information om menuobjekterne. Statuslinjen " "viser også den følgende information:" -#: ../C/xedit.xml:299(para) +#: ../C/xed.xml:299(para) msgid "" "Cursor position: the line number and column number where the cursor is " "located." @@ -520,7 +520,7 @@ msgstr "" "befinder sig." # Indsatte paranteser for at lette forståelsen. "Indsæt-tilstand" og "Overskriv-tilstand" siger jo i sig selv ikke særlig meget... -#: ../C/xedit.xml:302(para) +#: ../C/xed.xml:302(para) msgid "" "Edit mode: If the editor is in insert mode, the statusbar contains the text " "INS. If the editor is in overwrite mode, the statusbar " @@ -535,11 +535,11 @@ msgstr "" "guilabel>. Tryk på Insert på dit tastatur for at ændre " "redigeringstilstand." -#: ../C/xedit.xml:307(term) +#: ../C/xed.xml:307(term) msgid "Side Pane" msgstr "Sidepanel" -#: ../C/xedit.xml:309(para) +#: ../C/xed.xml:309(para) msgid "" "The side pane displays a list of open documents, and other information " "depending on which plugins are enabled." @@ -547,7 +547,7 @@ msgstr "" "Sidepanelet viser en liste over åbne dokumenter samt anden information " "afhængigt af hvilke udvidelsesmoduler der er aktiveret." -#: ../C/xedit.xml:310(para) +#: ../C/xed.xml:310(para) msgid "" "By default the side pane is not shown. To show it, choose " "ViewSide PaneVisSidepanel." -#: ../C/xedit.xml:313(term) +#: ../C/xed.xml:313(term) msgid "Bottom Pane" msgstr "Bundpanel" # Og lad nu for h*** være med at ændre dette til "uddata", tak -#: ../C/xedit.xml:315(para) +#: ../C/xed.xml:315(para) msgid "" "The bottom pane is used by programming tools such as the Python " "Console plugin to display output." @@ -570,7 +570,7 @@ msgstr "" "Bundpanelet bruges af programmeringsværktøjer, som f.eks. udvidelsesmodulet " "Python-konsol til at vise output." -#: ../C/xedit.xml:316(para) +#: ../C/xed.xml:316(para) msgid "" "By default the bottom pane is not shown. To show it, choose " "ViewBottom PaneVisBundpanel." -#: ../C/xedit.xml:320(para) +#: ../C/xed.xml:320(para) msgid "" -"When you right-click in the xedit window, the " +"When you right-click in the xed window, the " "application displays a popup menu. The popup menu contains the most common " "text editing commands." msgstr "" -"Når du højreklikker i xedit-vinduet, viser " +"Når du højreklikker i xed-vinduet, viser " "programmet en popup-menu. Popup-menuen indeholder de oftest brugte " "tekstredigeringskommandoer." -#: ../C/xedit.xml:322(para) +#: ../C/xed.xml:322(para) msgid "" -"Like other MATE applications, actions in xedit " +"Like other MATE applications, actions in xed " "can be performed in several ways: with the menu, with the toolbar, or with " "shortcut keys. Shortcuts keys common to all applications are listed in the " "User Guide." msgstr "" -"Ligesom i andre MATE-programmer kan handlinger i xeditxed udføres på flere forskellige måder: med menuen, med " "værktøjslinjen eller med genvejstasterne. Genvejstaster, som er generelle " "for alle programmer, er vist i brugervejledningen." -#: ../C/xedit.xml:327(title) -msgid "Running xedit from a Command Line" -msgstr "Opstart af xedit fra en kommandolinje" +#: ../C/xed.xml:327(title) +msgid "Running xed from a Command Line" +msgstr "Opstart af xed fra en kommandolinje" # Er lidt usikker på hvad tasten officielt hedder på dansk, men jeg og alle jeg kender har altid brugt "Enter" -#: ../C/xedit.xml:328(para) +#: ../C/xed.xml:328(para) msgid "" -"You can run xedit from a command line and open a " +"You can run xed from a command line and open a " "single file or multiple files. To open multiple files from a command line, " "type the following command, then press Return:" msgstr "" -"Du kan køre xedit fra en kommandolinje og åbne en " +"Du kan køre xed fra en kommandolinje og åbne en " "enkelt eller flere filer. For at åbne flere filer fra en kommandolinje skal " "du skrive den følgende kommando og afslutte med et tryk på Enter:" -#: ../C/xedit.xml:329(replaceable) +#: ../C/xed.xml:329(replaceable) msgid "file1.txt file2.txt file3.txt" msgstr "fil1.txt fil2.txt fil3.txt" # Kommando, bør næppe oversættes -#: ../C/xedit.xml:329(command) -msgid "xedit " -msgstr "xedit " +#: ../C/xed.xml:329(command) +msgid "xed " +msgstr "xed " -#: ../C/xedit.xml:330(para) +#: ../C/xed.xml:330(para) msgid "Alternatively, you can specify a URI instead of a filename." msgstr "Alternativt kan du angive en URI i stedet for et filnavn." -#: ../C/xedit.xml:331(para) +#: ../C/xed.xml:331(para) msgid "" -"For more information on how to run xedit from a " -"command line, see the unix manual page for xedit, xedit1xed from a " +"command line, see the unix manual page for xed, xed1." msgstr "" -"For yderligere information om hvordan du kører xeditxed fra en kommandolinje, se programmets unix-manual, xeditxed1." -#: ../C/xedit.xml:336(title) +#: ../C/xed.xml:336(title) msgid "Working with Files" msgstr "Arbejde med filer" -#: ../C/xedit.xml:340(title) +#: ../C/xed.xml:340(title) msgid "Creating a New Document" msgstr "Opret et nyt dokument" -#: ../C/xedit.xml:341(para) +#: ../C/xed.xml:341(para) msgid "" "To create a new document, choose FileNew. The application " -"displays a new blank document in the xedit window." +"displays a new blank document in the xed window." msgstr "" "For at oprette et nyt dokument skal du vælge FilNy. Programmet viser et nyt, " -"tomt dokument i xedit-vinduet." +"tomt dokument i xed-vinduet." -#: ../C/xedit.xml:346(title) ../C/xedit.xml:1589(title) +#: ../C/xed.xml:346(title) ../C/xed.xml:1589(title) msgid "Opening a File" msgstr "Åbn en fil" -#: ../C/xedit.xml:347(para) +#: ../C/xed.xml:347(para) msgid "" "To open a file, choose FileOpen to display the Open File " "dialog. Select the file that you want to open, then click Open. The file is displayed in the xedit " +"guibutton>. The file is displayed in the xed " "window." msgstr "" "Hvis du vil åbne en eksisterende fil skal du vælge FilÅbn... for at vise dialogen " "Åbn filer. Vælg den fil som du ønsker at åbne og klik " "derefter på Åbn. Filen vises herefter i " -"xedit-vinduet." +"xed-vinduet." -#: ../C/xedit.xml:349(phrase) +#: ../C/xed.xml:349(phrase) msgid "Shows Recent Files menu icon." msgstr "Viser menuikonet for Senest benyttede filer." -#: ../C/xedit.xml:349(para) +#: ../C/xed.xml:349(para) msgid "" "The application records the paths and filenames of the five most recent " "files that you edited and displays the files as menu items on the " @@ -698,25 +698,25 @@ msgstr "" "ikonet på værktøjslinjen for at få vist listen over senest " "benyttede filer." -#: ../C/xedit.xml:351(para) +#: ../C/xed.xml:351(para) msgid "" -"You can open multiple files in xedit. The " +"You can open multiple files in xed. The " "application adds a tab for each open file to the window. For more on this " -"see ." +"see ." msgstr "" -"Du kan åbne flere filer i xedit. Programmet " +"Du kan åbne flere filer i xed. Programmet " "tilføjer et ekstra faneblad i vinduet for hver åben fil. Se for yderligere information." +"\"xed-tabs\"/> for yderligere information." -#: ../C/xedit.xml:357(title) +#: ../C/xed.xml:357(title) msgid "Saving a File" msgstr "Gem en fil" -#: ../C/xedit.xml:358(para) +#: ../C/xed.xml:358(para) msgid "You can save files in the following ways:" msgstr "Du kan gemme filer på følgende måder:" -#: ../C/xedit.xml:360(para) +#: ../C/xed.xml:360(para) msgid "" "To save changes to an existing file, choose FileSave." @@ -725,7 +725,7 @@ msgstr "" "FilGem." -#: ../C/xedit.xml:362(para) +#: ../C/xed.xml:362(para) msgid "" "To save a new file or to save an existing file under a new filename, choose " "FileSave AsGem som... og afslut med et klik på Gem." -#: ../C/xedit.xml:364(para) +#: ../C/xed.xml:364(para) msgid "" -"To save all of the files that are currently open in xeditxed, choose DocumentsSave All." msgstr "" "Hvis du ønsker at gemme alle de filer, som du i øjeblikket har åbne i " -"xedit, skal du vælge " +"xed, skal du vælge " "DokumenterGem alle." -#: ../C/xedit.xml:367(para) +#: ../C/xed.xml:367(para) msgid "" -"To close all of the files that are currently open in xeditxed, choose DocumentsClose All." msgstr "" "For at lukke alle de filer, som du i øjeblikket har åbne i " -"xedit, skal du vælge " +"xed, skal du vælge " "DokumenterLuk alle." -#: ../C/xedit.xml:372(title) +#: ../C/xed.xml:372(title) msgid "Opening a File from a URI" msgstr "Åbn en fil fra en URI" -#: ../C/xedit.xml:373(para) +#: ../C/xed.xml:373(para) msgid "" "To open a file from a Uniform Resource Identifier (URI), perform the " "following steps:" @@ -772,7 +772,7 @@ msgstr "" "For at åbne en fil fra en Uniform Resource Identifier (URI) skal du gøre " "følgende:" -#: ../C/xedit.xml:376(para) +#: ../C/xed.xml:376(para) msgid "" "Choose FileOpen Location to display the Open Location " @@ -782,11 +782,11 @@ msgstr "" "guimenuitem> for at få vist dialogen Åbn sted...." -#: ../C/xedit.xml:379(para) +#: ../C/xed.xml:379(para) msgid "Enter the URI of the file that you want to open." msgstr "Skriv URI'en på den fil som du vil åbne." -#: ../C/xedit.xml:382(para) +#: ../C/xed.xml:382(para) msgid "" "Use the Character coding drop-down list to select the " "appropriate character coding." @@ -794,11 +794,11 @@ msgstr "" "Brug rullemenuen Tegnkodning til at vælge den korrekte " "tegnkodning." -#: ../C/xedit.xml:385(para) +#: ../C/xed.xml:385(para) msgid "Click Open." msgstr "Klik Åbn." -#: ../C/xedit.xml:388(para) +#: ../C/xed.xml:388(para) msgid "" "Valid types of URI include http:, ftp:, file:, and all of the " @@ -808,7 +808,7 @@ msgstr "" "literal>, ftp:, file:, samt alle " "metoder som understøttes af gvfs." -#: ../C/xedit.xml:389(para) +#: ../C/xed.xml:389(para) msgid "" "Files from some types of URI are opened as read-only, and any changes you " "make must be saved to a different location. HTTP only allows files to be " @@ -820,65 +820,65 @@ msgstr "" "filer. Filer åbnet fra FTP kan også kun læses, fordi ikke alle FTP-servere " "kan gemme fjernfiler." -#: ../C/xedit.xml:390(para) +#: ../C/xed.xml:390(para) msgid "" "Saving to FTP servers can be enabled with Configuration Editor, " -"setting the key /apps/xedit/preferences/editor/save/" +"setting the key /apps/xed/preferences/editor/save/" "writable_vfs_schemes, but this may cause errors." msgstr "" "At gemme til FTP-servere kan aktiveres med Konfigurationsredigering " -"ved at sætte nøglen /apps/xedit/preferences/editor/save/" +"ved at sætte nøglen /apps/xed/preferences/editor/save/" "writable_vfs_schemes, men dette kan give fejlmeddelelser." -#: ../C/xedit.xml:395(title) +#: ../C/xed.xml:395(title) msgid "Working With Tabs" msgstr "Arbejde med faneblade" -#: ../C/xedit.xml:397(para) +#: ../C/xed.xml:397(para) msgid "" -"When more than one file is open, xedit shows a " +"When more than one file is open, xed shows a " "tab for each document above the display area. To " "switch to another document, click on its tab." msgstr "" -"Når du har mere end en fil åben, viser xedit et " +"Når du har mere end en fil åben, viser xed et " "faneblad for hvert dokument over visningsområdet. For " "at skifte til et andet dokument skal du blot klikke på dets faneblad." -#: ../C/xedit.xml:398(para) +#: ../C/xed.xml:398(para) msgid "" -"To move a document to another xedit window, drag " +"To move a document to another xed window, drag " "the tab corresponding to the file to the window you want to move it to." msgstr "" -"For at flytte et dokument til et andet xedit-" +"For at flytte et dokument til et andet xed-" "vindue skal du trække filens faneblad til det vindue du vil flytte den til." -#: ../C/xedit.xml:399(para) +#: ../C/xed.xml:399(para) msgid "" -"To move a document to a new xedit window, either " +"To move a document to a new xed window, either " "drag its tab to the desktop, or choose DocumentsMove to New Window." msgstr "" -"For at flytte et dokument til et nyt xedit-vindue " +"For at flytte et dokument til et nyt xed-vindue " "kan du enten trække dets faneblad ud på skrivebordet eller vælge " "DokumenterFlyt til nyt vindue." -#: ../C/xedit.xml:405(title) +#: ../C/xed.xml:405(title) msgid "Working with Text" msgstr "Arbejd med tekst" -#: ../C/xedit.xml:409(title) +#: ../C/xed.xml:409(title) msgid "Editing Text" msgstr "Redigér i tekst" -#: ../C/xedit.xml:410(para) +#: ../C/xed.xml:410(para) msgid "You can edit the text of a file in the following ways:" msgstr "Du kan redigere teksten i en fil på følgende måder:" # "indsætningsmarkør" er et gæt -#: ../C/xedit.xml:412(para) +#: ../C/xed.xml:412(para) msgid "" "Type new text from the keyboard. The blinking insertion cursor marks the point where new text appears. To change this, use the " @@ -888,7 +888,7 @@ msgstr "" "firstterm> markerer det punkt hvor den nye tekst vil fremkomme. Brug " "piletasterne på tastaturet, eller klik med musen, for at ændre dette." -#: ../C/xedit.xml:414(para) +#: ../C/xed.xml:414(para) msgid "" "To copy the selected text to the clipboard, choose " "EditCopyRedigérKopiér." -#: ../C/xedit.xml:416(para) +#: ../C/xed.xml:416(para) msgid "" "To delete the selected text from the file and move the selected text to the " "clipboard, choose EditCutRedigérKlip." -#: ../C/xedit.xml:418(para) +#: ../C/xed.xml:418(para) msgid "" "To permanently delete the selected text from the file, choose " "EditDeleteRedigérSlet." -#: ../C/xedit.xml:420(para) +#: ../C/xed.xml:420(para) msgid "" "To insert the contents of the clipboard at the cursor position, choose " "EditPaste. You must cut or copy text before you can paste text into the " -"file, either from xedit or another application." +"file, either from xed or another application." msgstr "" "For at indsætte indholdet af udklipsholderen på det punkt, hvor markøren er " "placeret, skal du vælge RedigérIndsæt. Du skal klippe eller " -"kopiere teksten du vil indsætte, enten fra xedit eller fra et andet program, " +"kopiere teksten du vil indsætte, enten fra xed eller fra et andet program, " "før du kan indsætte den i filen." -#: ../C/xedit.xml:422(para) +#: ../C/xed.xml:422(para) msgid "" "To select all of the text in a file, choose EditSelect All." @@ -939,11 +939,11 @@ msgstr "" "For at markere al tekst i en fil skal du vælge RedigérMarkér alt." -#: ../C/xedit.xml:428(title) +#: ../C/xed.xml:428(title) msgid "Undoing and Redoing Changes" msgstr "Fortryd og gentag ændringer" -#: ../C/xedit.xml:429(para) +#: ../C/xed.xml:429(para) msgid "" "To undo a change you have made, choose EditUndo. To reverse this " @@ -956,32 +956,32 @@ msgstr "" "skal du vælge RedigérGentag." -#: ../C/xedit.xml:434(title) +#: ../C/xed.xml:434(title) msgid "Finding and Replacing" msgstr "Find og erstat" -#: ../C/xedit.xml:436(para) +#: ../C/xed.xml:436(para) msgid "" -"In xedit, there are two ways of searching for " +"In xed, there are two ways of searching for " "text. You can use the Find dialog to search for a " "specific piece of text, or Incremental Search to " "highlight matching text as you type it." msgstr "" -"I xedit er der to måder at kunne søge efter tekst " +"I xed er der to måder at kunne søge efter tekst " "på. Du kan bruge dialogen Find til at søge efter et " "specifikt stykke tekst, eller Løbende søgning... til at " "fremhæve matchende tekst efterhånden som du skriver den." -#: ../C/xedit.xml:441(title) +#: ../C/xed.xml:441(title) msgid "Finding Text" msgstr "Find specifik tekst" -#: ../C/xedit.xml:442(para) +#: ../C/xed.xml:442(para) msgid "To search a file for a string of text, perform the following steps:" msgstr "" "For at søge i en fil efter et specifikt stykke tekst skal du gøre følgende:" -#: ../C/xedit.xml:444(para) +#: ../C/xed.xml:444(para) msgid "" "Choose SearchFind to display the Find dialog." @@ -989,30 +989,30 @@ msgstr "" "Vælg SøgFind... for at vise dialogen Find." -#: ../C/xedit.xml:446(para) +#: ../C/xed.xml:446(para) msgid "" "Type the string that you want to find in the Search for " "field. You can include special characters such as a new line or tab: see " -"." +"." msgstr "" "Skriv det tekststykke, som du ønsker at finde, i Søg efter-feltet. Din søgning kan godt indeholde specielle tegn såsom en ny " -"linje eller indryk: se ." +"linje eller indryk: se ." -#: ../C/xedit.xml:448(para) +#: ../C/xed.xml:448(para) msgid "" "Click Find to search the file for the first " "occurrence of the string after your current cursor position. If " -"xedit finds the string, the application selects " +"xed finds the string, the application selects " "first occurrence of the string. Other occurrences of the string are " "highlighted." msgstr "" "Klik Find for at søge i filen efter første sted efter " "den nuværende markørposition hvor den ønskede tekst figurerer. Hvis " -"xedit finder teksten, vælger programmet det " +"xed finder teksten, vælger programmet det " "første sted hvor teksten forekommer. Andre forekomster af teksten fremhæves." -#: ../C/xedit.xml:450(para) +#: ../C/xed.xml:450(para) msgid "" "To find the next occurrence of the string, click Find " "or choose SearchFind NextSøgFind forrige." -#: ../C/xedit.xml:453(para) +#: ../C/xed.xml:453(para) msgid "" "After you have closed the Find dialog, you can still " "move the selection to other occurrences of the text by choosing " @@ -1040,7 +1040,7 @@ msgstr "" "menuchoice> og SøgFind forrige." -#: ../C/xedit.xml:454(para) +#: ../C/xed.xml:454(para) msgid "" "To remove the highlighting from the text, choose " "SearchClear HighlightSøgRyd fremhævning." -#: ../C/xedit.xml:458(title) +#: ../C/xed.xml:458(title) msgid "Incremental Search" msgstr "Løbende søgning" -#: ../C/xedit.xml:460(para) +#: ../C/xed.xml:460(para) msgid "" "Incremental search highlights matching text in the document as you type it " "letter by letter. (This is similar to the search feature in several web " @@ -1064,7 +1064,7 @@ msgstr "" "at du skriver teksten ind bogstav for bogstav. (Dette ligner meget " "søgefunktionen i flere webbrowsere.)" -#: ../C/xedit.xml:461(para) +#: ../C/xed.xml:461(para) msgid "" "To start an incremental search, choose SearchIncremental Search. The " @@ -1074,7 +1074,7 @@ msgstr "" "guimenu>Løbende søgning. Søgeboksen " "kommer frem i toppen af visningsområdet." -#: ../C/xedit.xml:462(para) +#: ../C/xed.xml:462(para) msgid "" "Begin typing, and text that matches will be highlighted in the document. The " "first instance after the cursor position is also selected." @@ -1082,7 +1082,7 @@ msgstr "" "Begynd at skrive, og teksten som matcher vil blive fremhævet i dokumentet. " "Den første forekomst efter markørens placering markeres også." -#: ../C/xedit.xml:463(para) +#: ../C/xed.xml:463(para) msgid "" "To advance the selection to the next match while keeping the incremental " "search box open, press CtrlG. Tryk CtrlShiftG for at gå tilbage til den forrige match." -#: ../C/xedit.xml:464(para) +#: ../C/xed.xml:464(para) msgid "" "You can also use the up and down arrow keys or the mouse wheel to move the " "selection between matches." @@ -1102,11 +1102,11 @@ msgstr "" "Du kan også bruge piletasterne op og ned, eller musehjulet, til at flytte " "markeringen mellem fundne tekststrenge der matcher." -#: ../C/xedit.xml:469(title) +#: ../C/xed.xml:469(title) msgid "Replacing Text" msgstr "Erstat tekst" -#: ../C/xedit.xml:471(para) +#: ../C/xed.xml:471(para) msgid "" "To search a file for a string, and replace the string with an alternative " "string, perform the following steps:" @@ -1114,7 +1114,7 @@ msgstr "" "For at søge i en fil efter en tekststreng, og erstatte denne streng med en " "alternativ streng, skal du gøre følgende:" -#: ../C/xedit.xml:473(para) +#: ../C/xed.xml:473(para) msgid "" "Choose SearchReplace to display the Replace dialog." @@ -1122,17 +1122,17 @@ msgstr "" "Vælg SøgErstat... for at vise dialogen Erstat." -#: ../C/xedit.xml:475(para) +#: ../C/xed.xml:475(para) msgid "" "Type the string that you want to find, in the Search for field. You can include special characters such as a new line or " -"tab: see ." +"tab: see ." msgstr "" "Indtast den tekststreng, som du ønsker at finde, i Søg efter-feltet. Du kan godt bruge specielle tegn såsom ny linje eller " -"indryk: se ." +"indryk: se ." -#: ../C/xedit.xml:476(para) +#: ../C/xed.xml:476(para) msgid "" "Type the string that you want to use to replace the string that you find, in " "the Replace with field." @@ -1140,22 +1140,22 @@ msgstr "" "Skriv den tekststreng, som du ønsker at erstatte den gamle tekststreng med, " "i Erstat med-feltet." -#: ../C/xedit.xml:480(para) +#: ../C/xed.xml:480(para) msgid "" "To examine each occurrence of the string before replacing it, click " -"Find. If xedit finds the " +"Find. If xed finds the " "string, the application selects the string. Click Replace to replace the selected occurrence of the string. To find the " "next occurrence of the string, click Find again." msgstr "" "For at undersøge hver enkelt forekomst af tekststrengen før du erstatter den " -"skal du klikke på Find. Hvis xeditFind. Hvis xed finder teksten markerer programmet den automatisk. Klik på " "Erstat for at erstatte den markerede forekomst af " "tekststrengen. For at finde den næste forekomst klikker du blot " "Find igen." -#: ../C/xedit.xml:481(para) +#: ../C/xed.xml:481(para) msgid "" "To replace all occurrences of the string throughout the document, click " "Replace All." @@ -1163,11 +1163,11 @@ msgstr "" "Hvis du vil erstatte alle forekomster af tekststrengen i hele dokumentet, " "skal du klikke på Erstat alle." -#: ../C/xedit.xml:486(title) +#: ../C/xed.xml:486(title) msgid "Find and Replace Options" msgstr "Indstillinger for Find og Erstat" -#: ../C/xedit.xml:487(para) +#: ../C/xed.xml:487(para) msgid "" "The Find dialog and the Replace " "dialog both have the following options:" @@ -1175,7 +1175,7 @@ msgstr "" "Dialogen Find og dialogen Erstat " "har begge følgende indstillingsmuligheder:" -#: ../C/xedit.xml:489(para) +#: ../C/xed.xml:489(para) msgid "" "Select the Match case option to only find occurrences " "of the string that match the case of the text that you type. For example, " @@ -1187,7 +1187,7 @@ msgstr "" "eksempel vil \"TEKST\" ikke være det samme som \"tekst\", hvis du har valgt " "Forskel på små/store bogstaver." -#: ../C/xedit.xml:491(para) +#: ../C/xed.xml:491(para) msgid "" "Select the Match entire word only option to only find " "occurrences of the string that match the entire words of the text that you " @@ -1199,7 +1199,7 @@ msgstr "" "skriver. For eksempel vil \"tekst\" ikke matche \"tekstiler\" hvis du har " "valgt Søg kun efter hele ord." -#: ../C/xedit.xml:493(para) +#: ../C/xed.xml:493(para) msgid "" "Select the Search backwards option to search backwards " "towards the beginning of the document." @@ -1207,7 +1207,7 @@ msgstr "" "Vælg Søg bagud for at søge baglæns mod begyndelsen af " "dokumentet." -#: ../C/xedit.xml:495(para) +#: ../C/xed.xml:495(para) msgid "" "Select the Wrap around option to search to one end of " "the document and then continue the search from the other end of the file." @@ -1216,11 +1216,11 @@ msgstr "" "slutningen af dokumentet, og derefter fortsætte søgningen fra den anden ende " "af filen." -#: ../C/xedit.xml:502(title) +#: ../C/xed.xml:502(title) msgid "Special Characters" msgstr "Specielle tegn" -#: ../C/xedit.xml:503(para) +#: ../C/xed.xml:503(para) msgid "" "You can include the following escape sequences in the text to find or " "replace to represent special characters:" @@ -1228,35 +1228,35 @@ msgstr "" "Du kan inkludere de følgende sekvenser i teksten, der skal findes eller " "erstattes, til at repræsentere specielle tegn:" -#: ../C/xedit.xml:506(literal) +#: ../C/xed.xml:506(literal) msgid "\\n" msgstr "\\n" -#: ../C/xedit.xml:508(para) +#: ../C/xed.xml:508(para) msgid "Specifies a new line." msgstr "Indikerer en ny linje (line feed)." -#: ../C/xedit.xml:512(literal) +#: ../C/xed.xml:512(literal) msgid "\\t" msgstr "\\t" -#: ../C/xedit.xml:514(para) +#: ../C/xed.xml:514(para) msgid "Specifies a tab character." msgstr "Indikerer et indtryk." -#: ../C/xedit.xml:518(literal) +#: ../C/xed.xml:518(literal) msgid "\\r" msgstr "\\r" -#: ../C/xedit.xml:520(para) +#: ../C/xed.xml:520(para) msgid "Specifies a carriage return." msgstr "Indikerer en ny linje (carriage return)." -#: ../C/xedit.xml:524(literal) +#: ../C/xed.xml:524(literal) msgid "\\\\" msgstr "\\\\" -#: ../C/xedit.xml:526(para) +#: ../C/xed.xml:526(para) msgid "" "The backslash character itself must be escaped if it is being searched for. " "For example, if you are looking for the \"\\n\" literal, " @@ -1270,11 +1270,11 @@ msgstr "" "guilabel>-feltet. Hvis du søger efter en følge af omvendte skråstreger, skal " "antallet af disse fordobles i søgestrengen." -#: ../C/xedit.xml:538(title) +#: ../C/xed.xml:538(title) msgid "Positioning the Cursor on a Specific Line" msgstr "Placering af markøren på en bestemt linje" -#: ../C/xedit.xml:540(para) +#: ../C/xed.xml:540(para) msgid "" "To position the cursor on a specific line in the current file, choose " "SearchGo to Line. Linjenummerboksen vises i toppen af " "visningsområdet." -#: ../C/xedit.xml:541(para) +#: ../C/xed.xml:541(para) msgid "" "Begin typing the number of the line that you want to move the cursor to and " "the document will scroll to the specified line." @@ -1293,7 +1293,7 @@ msgstr "" "Begynd at skrive nummeret på den linje som du ønsker at flytte markøren til, " "og dokumentet vil rulle op/ned til den angivne linje." -#: ../C/xedit.xml:542(para) +#: ../C/xed.xml:542(para) msgid "" "To dismiss the box and move the cursor to the specified line, press " "Return." @@ -1301,15 +1301,15 @@ msgstr "" "For at fjerne boksen og flytte markøren til den angivne linje, skal du " "trykke på Enter." -#: ../C/xedit.xml:548(title) +#: ../C/xed.xml:548(title) msgid "Printing" msgstr "Udskrivning" -#: ../C/xedit.xml:552(title) +#: ../C/xed.xml:552(title) msgid "Setting the Page Options" msgstr "Indstilling af sideopsætning" -#: ../C/xedit.xml:554(para) +#: ../C/xed.xml:554(para) msgid "" "To set the page options, choose FilePage Setup to display the " @@ -1319,7 +1319,7 @@ msgstr "" "guimenu>Sideopsætning... for at vise " "dialogen Sideopsætning." -#: ../C/xedit.xml:556(para) +#: ../C/xed.xml:556(para) msgid "" "The Page Setup dialog enables you to specify the " "following print options:" @@ -1327,27 +1327,27 @@ msgstr "" "Dialogen Sideopsætning giver dig mulighed for at angive " "de følgende udskriftsindstillinger:" -#: ../C/xedit.xml:559(title) +#: ../C/xed.xml:559(title) msgid "General Tabbed Section" msgstr "Fanebladet Generelt" -#: ../C/xedit.xml:561(guilabel) +#: ../C/xed.xml:561(guilabel) msgid "Print syntax highlighting" msgstr "Udskriv syntaksfremhævning" -#: ../C/xedit.xml:563(para) +#: ../C/xed.xml:563(para) msgid "" "Select this option to print syntax highlighting. For more information about " -"syntax highlighting, see ." +"syntax highlighting, see ." msgstr "" "Vælg denne mulighed for at udskrive syntaksfremhævning. Se for yderligere information." +"\"xed-set-highlightmode\"/> for yderligere information." -#: ../C/xedit.xml:566(guilabel) +#: ../C/xed.xml:566(guilabel) msgid "Print page headers" msgstr "Udskriv sidehoveder" -#: ../C/xedit.xml:568(para) +#: ../C/xed.xml:568(para) msgid "" "Select this option to include a header on each page that you print. You " "cannot configure the header." @@ -1355,11 +1355,11 @@ msgstr "" "Vælg denne mulighed for at inkludere et sidehoved på hver side, som du " "udskriver. Du kan ikke konfigurere sidehovedet." -#: ../C/xedit.xml:571(guilabel) ../C/xedit.xml:1175(guilabel) +#: ../C/xed.xml:571(guilabel) ../C/xed.xml:1175(guilabel) msgid "Line Numbers" msgstr "Linjenummerering" -#: ../C/xedit.xml:574(para) +#: ../C/xed.xml:574(para) msgid "" "Select the Print line numbers option to include line " "numbers when you print a file." @@ -1367,7 +1367,7 @@ msgstr "" "Vælg Udskriv linjenumre for at inkludere linjenumre når " "du udskriver en fil." -#: ../C/xedit.xml:575(para) +#: ../C/xed.xml:575(para) msgid "" "Use the Number every ... lines spin box to specify how " "often to print the line numbers, for example every 5 lines, every 10 lines, " @@ -1377,13 +1377,13 @@ msgstr "" "hvor ofte linjenumrene skal udskrives, for eksempel hver 5. linje, hver 10. " "linje osv." -#: ../C/xedit.xml:578(guilabel) ../C/xedit.xml:1168(guilabel) -#: ../C/xedit.xml:1685(para) +#: ../C/xed.xml:578(guilabel) ../C/xed.xml:1168(guilabel) +#: ../C/xed.xml:1685(para) msgid "Text Wrapping" msgstr "Tekstombrydning" # Ekstra, kunstig forklaring tilføjet for at redde en ellers kryptisk oversættelse. -#: ../C/xedit.xml:580(para) +#: ../C/xed.xml:580(para) msgid "" "Select the Enable text wrapping option to wrap text " "onto the next line, at a character level, when you print a file. The " @@ -1396,7 +1396,7 @@ msgstr "" "i forbindelse med linjenummerering." # Ekstra, kunstig forklaring tilføjet for at redde en ellers kryptisk oversættelse. -#: ../C/xedit.xml:582(para) +#: ../C/xed.xml:582(para) msgid "" "Select the Do not split words over two lines option to " "wrap text onto the next line, at a word level, when you print a file." @@ -1406,15 +1406,15 @@ msgstr "" "vil et ord ikke blive delt mellem to linjer - i stedet vil hele ordet blive " "flyttet til den næste linje." -#: ../C/xedit.xml:590(title) +#: ../C/xed.xml:590(title) msgid "Fonts" msgstr "Skrifttyper" -#: ../C/xedit.xml:592(guilabel) +#: ../C/xed.xml:592(guilabel) msgid "Body" msgstr "Brødtekst" -#: ../C/xedit.xml:594(para) +#: ../C/xed.xml:594(para) msgid "" "Click on this button to select the font to use to print the body text of a " "file." @@ -1422,19 +1422,19 @@ msgstr "" "Klik på denne knap for at vælge skrifttype til udskrift af brødteksten i en " "fil." -#: ../C/xedit.xml:597(guilabel) +#: ../C/xed.xml:597(guilabel) msgid "Line numbers" msgstr "Linjenumre" -#: ../C/xedit.xml:600(para) +#: ../C/xed.xml:600(para) msgid "Click on this button to select the font to use to print line numbers." msgstr "Klik på denne knap for at vælge skrifttype til udskrift af linjenumre." -#: ../C/xedit.xml:603(guilabel) +#: ../C/xed.xml:603(guilabel) msgid "Headers and footers" msgstr "Sidehoveder og -fødder" -#: ../C/xedit.xml:605(para) +#: ../C/xed.xml:605(para) msgid "" "Click on this button to select the font to use to print the headers and " "footers in a file." @@ -1442,47 +1442,47 @@ msgstr "" "Klik på denne knap for at vælge skrifttype til udskrift af sidehoveder og " "sidefødder i en fil." -#: ../C/xedit.xml:609(para) +#: ../C/xed.xml:609(para) msgid "" "To reset the fonts to the default fonts for printing a file from " -"xedit, click Restore Default Fontsxed, click Restore Default Fonts." msgstr "" -"For at gendanne standardskrifttyperne for udskrifter i xeditxed skal du klikke på Gendan standardskrifttyper." -#: ../C/xedit.xml:616(title) +#: ../C/xed.xml:616(title) msgid "Printing a Document" msgstr "Udskriv et dokument" -#: ../C/xedit.xml:617(para) +#: ../C/xed.xml:617(para) msgid "" -"You can use xedit to perform the following print " +"You can use xed to perform the following print " "operations:" msgstr "" -"Du kan bruge xedit til at udføre følgende " +"Du kan bruge xed til at udføre følgende " "udskrivningsfunktioner:" -#: ../C/xedit.xml:619(para) +#: ../C/xed.xml:619(para) msgid "Print a document to a printer." msgstr "Udskriv et dokument til en printer." -#: ../C/xedit.xml:621(para) +#: ../C/xed.xml:621(para) msgid "Print the output of the print command to a file." msgstr "Udskriv output fra udskrivningskommandoen til en fil." -#: ../C/xedit.xml:624(para) +#: ../C/xed.xml:624(para) msgid "" -"If you print to a file, xedit sends the output of " +"If you print to a file, xed sends the output of " "the file to a pre-press format file. The most common pre-press formats are " "PostScript and Portable Document Format (PDF)." msgstr "" -"Hvis du udskriver til en fil vil xedit sende " +"Hvis du udskriver til en fil vil xed sende " "filens output til en præ-pres-formatfil. De mest brugte præ-pres-formater er " "PostScript og Portable Document Format (PDF)." -#: ../C/xedit.xml:626(para) +#: ../C/xed.xml:626(para) msgid "" "To preview the pages that you want to print, choose " "FilePrint PreviewFilVis udskrift." -#: ../C/xedit.xml:628(para) +#: ../C/xed.xml:628(para) msgid "" "To print the current file to a printer or a file, choose " "FilePrintFilUdskriv... for at vise dialogen Udskriv." -#: ../C/xedit.xml:630(para) +#: ../C/xed.xml:630(para) msgid "" "The Print dialog enables you to specify the following " "print options:" @@ -1510,34 +1510,34 @@ msgstr "" "Dialogen Udskriv gør dig i stand til at angive følgende " "udskrivningsindstillinger:" -#: ../C/xedit.xml:633(title) +#: ../C/xed.xml:633(title) msgid "Job Tabbed Section" msgstr "Fanebladet Job" -#: ../C/xedit.xml:635(guilabel) +#: ../C/xed.xml:635(guilabel) msgid "Print range" msgstr "Udskriftsområde" -#: ../C/xedit.xml:637(para) +#: ../C/xed.xml:637(para) msgid "" "Select one of the following options to determine how many pages to print:" msgstr "" "Vælg en af de følgende muligheder for at bestemme, hvor mange sider der skal " "udskrives:" -#: ../C/xedit.xml:640(guilabel) +#: ../C/xed.xml:640(guilabel) msgid "All" msgstr "Alle" -#: ../C/xedit.xml:641(para) +#: ../C/xed.xml:641(para) msgid "Select this option to print all of the pages in the file." msgstr "Vælg denne mulighed for at udskrive alle filens sider." -#: ../C/xedit.xml:644(guilabel) +#: ../C/xed.xml:644(guilabel) msgid "Lines" msgstr "Linjer" -#: ../C/xedit.xml:645(para) +#: ../C/xed.xml:645(para) msgid "" "Select this option to print the specified lines only. Use the " "From and To spin boxes to specify " @@ -1547,11 +1547,11 @@ msgstr "" "rulleknapperne Fra og Til for at " "angive, hvilket område der skal udskrives." -#: ../C/xedit.xml:648(guilabel) +#: ../C/xed.xml:648(guilabel) msgid "Selection" msgstr "Markerede" -#: ../C/xedit.xml:649(para) +#: ../C/xed.xml:649(para) msgid "" "Select this option to print the selected text only. This option is only " "available if you select text." @@ -1559,11 +1559,11 @@ msgstr "" "Vælg denne mulighed for kun at udskrive den markerede tekst. Denne mulighed " "er kun tilgængelig hvis du har markeret tekst." -#: ../C/xedit.xml:655(guilabel) +#: ../C/xed.xml:655(guilabel) msgid "Copies" msgstr "Kopier" -#: ../C/xedit.xml:657(para) +#: ../C/xed.xml:657(para) msgid "" "Use the Number of copies spin box to specify the number " "of copies of the file that you want to print." @@ -1572,7 +1572,7 @@ msgstr "" "af kopier du ønsker af udskriften af filen." # Ændres nok snart -#: ../C/xedit.xml:658(para) +#: ../C/xed.xml:658(para) msgid "" "If you print multiple copies of the file, select the Collate option to collate the printed copies." @@ -1580,15 +1580,15 @@ msgstr "" "Hvis du udskriver flere kopier af filen, kan du vælge Ordn for at ordne de udskrevne kopier." -#: ../C/xedit.xml:665(title) +#: ../C/xed.xml:665(title) msgid "Printer Tabbed Section" msgstr "Fanebladet Printer" -#: ../C/xedit.xml:667(guilabel) +#: ../C/xed.xml:667(guilabel) msgid "Printer" msgstr "Printer" -#: ../C/xedit.xml:669(para) +#: ../C/xed.xml:669(para) msgid "" "Use this drop-down list to select the printer to which you want to print the " "file." @@ -1596,15 +1596,15 @@ msgstr "" "Brug denne rullegardinsliste til at vælge den printer, som du ønsker skal " "udskrive filen." -#: ../C/xedit.xml:672(guilabel) +#: ../C/xed.xml:672(guilabel) msgid "Settings" msgstr "Indstillinger" -#: ../C/xedit.xml:674(para) +#: ../C/xed.xml:674(para) msgid "Use this drop-down list to select the printer settings." msgstr "Brug denne rullegardinsliste til at vælge printerindstillinger." -#: ../C/xedit.xml:676(para) +#: ../C/xed.xml:676(para) msgid "" "To configure the printer, click Configure. For " "example, you can enable or disable duplex printing, or schedule delayed " @@ -1615,26 +1615,26 @@ msgstr "" "eller planlægge forsinket udskrift, hvis denne funktionalitet understøttes " "af printeren." -#: ../C/xedit.xml:680(guilabel) +#: ../C/xed.xml:680(guilabel) msgid "Location" msgstr "Placering" -#: ../C/xedit.xml:682(para) +#: ../C/xed.xml:682(para) msgid "" "Use this drop-down list to select one of the following print destinations:" msgstr "" "Brug denne rullegardinsliste til at vælge en af de følgende " "udskrivningsdestinationer:" -#: ../C/xedit.xml:687(guilabel) +#: ../C/xed.xml:687(guilabel) msgid "CUPS" msgstr "CUPS" -#: ../C/xedit.xml:689(para) +#: ../C/xed.xml:689(para) msgid "Print the file to a CUPS printer." msgstr "Udskriv filen til en CUPS-printer." -#: ../C/xedit.xml:693(para) +#: ../C/xed.xml:693(para) msgid "" "If the selected printer is a CUPS printer, CUPS is the " "only entry in this drop-down list." @@ -1642,23 +1642,23 @@ msgstr "" "Hvis den valgte printer er en CUPS-printer, er CUPS den " "eneste mulighed i denne rullegardinsliste." -#: ../C/xedit.xml:700(guilabel) +#: ../C/xed.xml:700(guilabel) msgid "lpr" msgstr "lpr" -#: ../C/xedit.xml:702(para) +#: ../C/xed.xml:702(para) msgid "Print the file to a printer." msgstr "Udskriv filen til en printer." -#: ../C/xedit.xml:708(guilabel) +#: ../C/xed.xml:708(guilabel) msgid "File" msgstr "File" -#: ../C/xedit.xml:710(para) +#: ../C/xed.xml:710(para) msgid "Print the file to a PostScript file." msgstr "Udskriv filen til en PostScript-fil." -#: ../C/xedit.xml:713(para) +#: ../C/xed.xml:713(para) msgid "" "Click Save As to display a dialog where you specify " "the name and location of the PostScript file." @@ -1666,15 +1666,15 @@ msgstr "" "Klik på Gem som for at vise en dialog, hvor du " "angiver navn og placering til PostScript-filen." -#: ../C/xedit.xml:719(guilabel) +#: ../C/xed.xml:719(guilabel) msgid "Custom" msgstr "Custom" -#: ../C/xedit.xml:721(para) +#: ../C/xed.xml:721(para) msgid "Use the specified command to print the file." msgstr "Brug den angivne kommando til at udskrive filen." -#: ../C/xedit.xml:724(para) +#: ../C/xed.xml:724(para) msgid "" "Type the name of the command in the text box. Include all command-line " "arguments." @@ -1682,32 +1682,32 @@ msgstr "" "Indtast navnet på kommandoen i tekstboksen. Inkludér alle " "kommandolinjeargumenter." -#: ../C/xedit.xml:732(guilabel) +#: ../C/xed.xml:732(guilabel) msgid "State" msgstr "Tilstand" -#: ../C/xedit.xml:734(para) ../C/xedit.xml:740(para) ../C/xedit.xml:746(para) -msgid "This functionality is not supported in this version of xedit." -msgstr "Denne funktionalitet understøttes ikke i denne version af xedit." +#: ../C/xed.xml:734(para) ../C/xed.xml:740(para) ../C/xed.xml:746(para) +msgid "This functionality is not supported in this version of xed." +msgstr "Denne funktionalitet understøttes ikke i denne version af xed." -#: ../C/xedit.xml:738(guilabel) +#: ../C/xed.xml:738(guilabel) msgid "Type" msgstr "Type" -# Denne funktion lader til at være udgået i den seneste version af xedit... -#: ../C/xedit.xml:744(guilabel) +# Denne funktion lader til at være udgået i den seneste version af xed... +#: ../C/xed.xml:744(guilabel) msgid "Comment" msgstr "Kommentér" -#: ../C/xedit.xml:754(title) +#: ../C/xed.xml:754(title) msgid "Paper Tabbed Section" msgstr "Fanebladet Papir" -#: ../C/xedit.xml:756(guilabel) +#: ../C/xed.xml:756(guilabel) msgid "Paper size" msgstr "Papirstørrelse" -#: ../C/xedit.xml:758(para) +#: ../C/xed.xml:758(para) msgid "" "Use this drop-down list to select the size of the paper to which you want to " "print the file." @@ -1715,11 +1715,11 @@ msgstr "" "Brug denne rullegardinsliste til at vælge størrelse på det papir, som du " "ønsker filen udskrevet på." -#: ../C/xedit.xml:761(guilabel) +#: ../C/xed.xml:761(guilabel) msgid "Width" msgstr "Bredde" -#: ../C/xedit.xml:763(para) +#: ../C/xed.xml:763(para) msgid "" "Use this spin box to specify the width of the paper. Use the adjacent drop-" "down list to change the measurement unit." @@ -1727,21 +1727,21 @@ msgstr "" "Brug denne rulleknap til at angive papirbredden. Brug rullegardinslisten ved " "siden af til at ændre måleenhed." -#: ../C/xedit.xml:766(guilabel) +#: ../C/xed.xml:766(guilabel) msgid "Height" msgstr "Højde" -#: ../C/xedit.xml:768(para) +#: ../C/xed.xml:768(para) msgid "Use this spin box to specify the height of the paper." msgstr "Brug denne rulleknap til at angive papirhøjden." -# Denne funktion lader til at være udgået i den seneste version af xedit... -#: ../C/xedit.xml:771(guilabel) +# Denne funktion lader til at være udgået i den seneste version af xed... +#: ../C/xed.xml:771(guilabel) msgid "Feed orientation" msgstr "Feedorientering" -# Denne funktion lader til at være udgået i den seneste version af xedit... -#: ../C/xedit.xml:773(para) +# Denne funktion lader til at være udgået i den seneste version af xed... +#: ../C/xed.xml:773(para) msgid "" "Use this drop-down list to select the orientation of the paper in the " "printer." @@ -1749,19 +1749,19 @@ msgstr "" "Brug denne rullegardinsmenu til at vælge orienteringen af det papir som er i " "printeren." -#: ../C/xedit.xml:776(guilabel) +#: ../C/xed.xml:776(guilabel) msgid "Page orientation" msgstr "Sideorientering" -#: ../C/xedit.xml:778(para) +#: ../C/xed.xml:778(para) msgid "Use this drop-down list to select the page orientation." msgstr "Brug denne rullegardinsliste til at vælge sideorientering." -#: ../C/xedit.xml:781(guilabel) +#: ../C/xed.xml:781(guilabel) msgid "Layout" msgstr "Layout" -#: ../C/xedit.xml:783(para) +#: ../C/xed.xml:783(para) msgid "" "Use this drop-down list to select the page layout. A preview of each layout " "that you select is displayed in the Preview area." @@ -1769,35 +1769,35 @@ msgstr "" "Brug denne rullegardinsliste til at vælge sidelayout. En forhåndsvisning af " "hvert layout, du vælger, vises i Eksempel-området." -#: ../C/xedit.xml:786(guilabel) +#: ../C/xed.xml:786(guilabel) msgid "Paper tray" msgstr "Papirbakke" -#: ../C/xedit.xml:788(para) +#: ../C/xed.xml:788(para) msgid "Use this drop-down list to select the paper tray." msgstr "Brug denne rullegardinsliste til at vælge papirbakken." -#: ../C/xedit.xml:799(title) +#: ../C/xed.xml:799(title) msgid "Programming Features" msgstr "Programmeringsfaciliteter" -#: ../C/xedit.xml:801(para) +#: ../C/xed.xml:801(para) msgid "" -"Several of xedit's features for programming are " +"Several of xed's features for programming are " "provided with plugins. For example, the Tag List plugin provides a list of " -"commonly-used tags for different markup languages: see ." msgstr "" -"Flere af xedits programmeringsfaciliteter ydes " +"Flere af xeds programmeringsfaciliteter ydes " "via udvidelsesmoduler. For eksempel giver Mærkeliste-modulet en liste over " "de oftest brugte mærker for diverse opmærkningssprog: se ." +"\"xed-tag-list-plugin\"/>." -#: ../C/xedit.xml:805(title) +#: ../C/xed.xml:805(title) msgid "Syntax Highlighting" msgstr "Syntaksfremhævning" -#: ../C/xedit.xml:806(para) +#: ../C/xed.xml:806(para) msgid "" "Syntax highlighting makes source code easier to read by showing different " "parts of the text in different colors." @@ -1805,32 +1805,32 @@ msgstr "" "Syntaksfremhævning gør kildekode nemmere at læse ved at vise forskellige " "dele af teksten i forskellige farver." -#: ../C/xedit.xml:808(para) +#: ../C/xed.xml:808(para) msgid "" -"xedit chooses an appropriate syntax highlighting " +"xed chooses an appropriate syntax highlighting " "mode based on a document's type. To override the syntax highlighting mode, " "choose ViewHighlight Mode, then choose one of the following menu items:" msgstr "" -"xedit vælger en passende syntaksfremhævning " +"xed vælger en passende syntaksfremhævning " "baseret på et dokuments type. For at tvinge en bestemt syntaksfremhævning " "igennem skal du vælge VisFremhævningstilstand, og " "vælg derefter en af de følgende:" -#: ../C/xedit.xml:811(guimenuitem) +#: ../C/xed.xml:811(guimenuitem) msgid "Normal" msgstr "Normal" -#: ../C/xedit.xml:813(para) +#: ../C/xed.xml:813(para) msgid "Do not display any syntax highlighting." msgstr "Vis ikke syntaksfremhævning." -#: ../C/xedit.xml:817(guisubmenu) +#: ../C/xed.xml:817(guisubmenu) msgid "Sources" msgstr "Kilder" -#: ../C/xedit.xml:819(para) +#: ../C/xed.xml:819(para) msgid "" "Display syntax highlighting to edit source code. Use the " "Sources submenu to select the source code type." @@ -1838,11 +1838,11 @@ msgstr "" "Vis syntaksfremhævning til at redigere kildekode. Brug undermenuen " "Kilder til at vælge kildekodetype." -#: ../C/xedit.xml:823(guisubmenu) +#: ../C/xed.xml:823(guisubmenu) msgid "Markup" msgstr "Opmærkning" -#: ../C/xedit.xml:825(para) +#: ../C/xed.xml:825(para) msgid "" "Display syntax highlighting to edit markup code. Use the Markup submenu to select the markup code type." @@ -1850,11 +1850,11 @@ msgstr "" "Vis syntaksfremhævning til at redigere opmærkningskode. Brug undermenuen " "Markup til at vælge markupkode-type." -#: ../C/xedit.xml:829(guisubmenu) +#: ../C/xed.xml:829(guisubmenu) msgid "Scripts" msgstr "Scripts" -#: ../C/xedit.xml:831(para) +#: ../C/xed.xml:831(para) msgid "" "Display syntax highlighting to edit script code. Use the " "Scripts submenu to select the script code type." @@ -1862,11 +1862,11 @@ msgstr "" "Vis syntaksfremhævning til at redigere scriptkode. Brug undermenuen " "Scripts til at vælge scriptkode-type." -#: ../C/xedit.xml:835(guisubmenu) +#: ../C/xed.xml:835(guisubmenu) msgid "Others" msgstr "Andre" -#: ../C/xedit.xml:837(para) +#: ../C/xed.xml:837(para) msgid "" "Display syntax highlighting to edit other types of code. Use the " "Others submenu to select the code type." @@ -1874,31 +1874,31 @@ msgstr "" "Vis syntaksfremhævning til at redigere andre kodetyper. Brug undermenuen " "Andre til at vælge kodetype." -#: ../C/xedit.xml:845(title) +#: ../C/xed.xml:845(title) msgid "Piping the Output of a Command to a File" msgstr "Videreled et kommandooutput til en fil" -#: ../C/xedit.xml:846(para) +#: ../C/xed.xml:846(para) msgid "" -"You can use xedit to pipe the output of a command " +"You can use xed to pipe the output of a command " "to a text file. For example, to pipe the output of an ls " -"command to a text file, type ls | xedit, then press " +"command to a text file, type ls | xed, then press " "Return." msgstr "" -"Du kan bruge xedit til at viderelede en kommandos " +"Du kan bruge xed til at viderelede en kommandos " "output til en tekstfil. Hvis du for eksempel vil viderelede output af en " "ls-kommando til en tekstfil skal du skrive ls | " -"xedit, og derefter trykke Enter." +"xed, og derefter trykke Enter." -#: ../C/xedit.xml:847(para) +#: ../C/xed.xml:847(para) msgid "" "The output of the ls command is displayed in a new text " -"file in the xedit window." +"file in the xed window." msgstr "" "Output af kommandoen ls vises i en ny tekstfil i " -"xedit-vinduet." +"xed-vinduet." -#: ../C/xedit.xml:848(para) +#: ../C/xed.xml:848(para) msgid "" "Alternatively, you can use the External tools " "plugin to pipe command output to the current file." @@ -1906,21 +1906,21 @@ msgstr "" "Alternativt kan du bruge udvidelsesmodulet Eksterne værktøjer til at viderelede kommandooutput til den nuværende fil." -#: ../C/xedit.xml:854(title) +#: ../C/xed.xml:854(title) msgid "Shortcut Keys" msgstr "Genvejstaster" -#: ../C/xedit.xml:855(para) +#: ../C/xed.xml:855(para) msgid "" "Use shortcut keys to perform common tasks more quickly than with the mouse " -"and menus. The following tables list all of xeditxed's shortcut keys." msgstr "" "Brug genvejstaster til at udføre almindelige opgaver hurtigere end med musen " "og menuerne. De følgende tabeller viser alle tastekombinationerne i " -"xedit." +"xed." -#: ../C/xedit.xml:856(para) +#: ../C/xed.xml:856(para) msgid "" "For more on shortcut keys, see the Desktop User Guide." @@ -1929,404 +1929,404 @@ msgstr "" "brugervejledningen for yderligere info om genvejstaster." #. ============= Tabs ======================== -#: ../C/xedit.xml:859(bridgehead) ../C/xedit.xml:1207(guilabel) +#: ../C/xed.xml:859(bridgehead) ../C/xed.xml:1207(guilabel) msgid "Tabs" msgstr "Faneblade" -#: ../C/xedit.xml:860(para) +#: ../C/xed.xml:860(para) msgid "Shortcuts for tabs:" msgstr "Genveje til faneblade:" -#: ../C/xedit.xml:868(para) ../C/xedit.xml:912(para) ../C/xedit.xml:968(para) -#: ../C/xedit.xml:1016(para) ../C/xedit.xml:1044(para) -#: ../C/xedit.xml:1091(para) ../C/xedit.xml:1134(para) +#: ../C/xed.xml:868(para) ../C/xed.xml:912(para) ../C/xed.xml:968(para) +#: ../C/xed.xml:1016(para) ../C/xed.xml:1044(para) +#: ../C/xed.xml:1091(para) ../C/xed.xml:1134(para) msgid "Shortcut Key" msgstr "Genvejstast" -#: ../C/xedit.xml:870(para) ../C/xedit.xml:914(para) ../C/xedit.xml:970(para) -#: ../C/xedit.xml:1018(para) ../C/xedit.xml:1046(para) -#: ../C/xedit.xml:1093(para) ../C/xedit.xml:1136(para) +#: ../C/xed.xml:870(para) ../C/xed.xml:914(para) ../C/xed.xml:970(para) +#: ../C/xed.xml:1018(para) ../C/xed.xml:1046(para) +#: ../C/xed.xml:1093(para) ../C/xed.xml:1136(para) msgid "Command" msgstr "Kommando" -#: ../C/xedit.xml:875(para) +#: ../C/xed.xml:875(para) msgid "Ctrl + Alt + PageUp" msgstr "Ctrl + Alt + PageUp" -#: ../C/xedit.xml:876(para) +#: ../C/xed.xml:876(para) msgid "Switches to the next tab to the left." msgstr "Skifter til det næste faneblad til venstre." -#: ../C/xedit.xml:879(para) +#: ../C/xed.xml:879(para) msgid "Ctrl + Alt + PageDown" msgstr "Ctrl + Alt + PageDown" -#: ../C/xedit.xml:880(para) +#: ../C/xed.xml:880(para) msgid "Switches to the next tab to the right." msgstr "Skifter til det næste faneblad til højre." -#: ../C/xedit.xml:883(para) ../C/xedit.xml:947(para) +#: ../C/xed.xml:883(para) ../C/xed.xml:947(para) msgid "Ctrl + W" msgstr "Ctrl + W" -#: ../C/xedit.xml:884(para) +#: ../C/xed.xml:884(para) msgid "Close tab." msgstr "Luk faneblad." -#: ../C/xedit.xml:887(para) +#: ../C/xed.xml:887(para) msgid "Ctrl + Shift + L" msgstr "Ctrl + Shift + L" -#: ../C/xedit.xml:888(para) +#: ../C/xed.xml:888(para) msgid "Save all tabs." msgstr "Gem alle faneblade." -#: ../C/xedit.xml:891(para) +#: ../C/xed.xml:891(para) msgid "Ctrl + Shift + W" msgstr "Ctrl + Shift + W" -#: ../C/xedit.xml:892(para) +#: ../C/xed.xml:892(para) msgid "Close all tabs." msgstr "Luk alle faneblade." -#: ../C/xedit.xml:895(para) +#: ../C/xed.xml:895(para) msgid "Alt + n" msgstr "Alt + n" -#: ../C/xedit.xml:896(para) +#: ../C/xed.xml:896(para) msgid "Jump to nth tab." msgstr "Spring til n. tab." #. ============= Files ======================== -#: ../C/xedit.xml:903(bridgehead) +#: ../C/xed.xml:903(bridgehead) msgid "Files" msgstr "Filer" -#: ../C/xedit.xml:904(para) +#: ../C/xed.xml:904(para) msgid "Shortcuts for working with files:" msgstr "Genveje til arbejde med filer:" -#: ../C/xedit.xml:919(para) +#: ../C/xed.xml:919(para) msgid "Ctrl + N" msgstr "Ctrl + N" -#: ../C/xedit.xml:920(para) +#: ../C/xed.xml:920(para) msgid "Create a new document." msgstr "Opret et nyt dokument." -#: ../C/xedit.xml:923(para) +#: ../C/xed.xml:923(para) msgid "Ctrl + O" msgstr "Ctrl + O" -#: ../C/xedit.xml:924(para) +#: ../C/xed.xml:924(para) msgid "Open a document." msgstr "Åbn et dokument." -#: ../C/xedit.xml:927(para) +#: ../C/xed.xml:927(para) msgid "Ctrl + L" msgstr "Ctrl + L" -#: ../C/xedit.xml:928(para) +#: ../C/xed.xml:928(para) msgid "Open a location." msgstr "Åbn en placering." -#: ../C/xedit.xml:931(para) +#: ../C/xed.xml:931(para) msgid "Ctrl + S" msgstr "Ctrl + S" -#: ../C/xedit.xml:932(para) +#: ../C/xed.xml:932(para) msgid "Save the current document to disk." msgstr "Gem det nuværende dokument til disken." -#: ../C/xedit.xml:935(para) +#: ../C/xed.xml:935(para) msgid "Ctrl + Shift + S" msgstr "Ctrl + Shift + S" -#: ../C/xedit.xml:936(para) +#: ../C/xed.xml:936(para) msgid "Save the current document with a new filename." msgstr "Gem det nuværende dokument med et nyt filnavn." -#: ../C/xedit.xml:939(para) +#: ../C/xed.xml:939(para) msgid "Ctrl + P" msgstr "Ctrl + P" -#: ../C/xedit.xml:940(para) +#: ../C/xed.xml:940(para) msgid "Print the current document." msgstr "Udskriv det nuværende dokument." -#: ../C/xedit.xml:943(para) +#: ../C/xed.xml:943(para) msgid "Ctrl + Shift + P" msgstr "Ctrl + Shift + P" -#: ../C/xedit.xml:944(para) +#: ../C/xed.xml:944(para) msgid "Print preview." msgstr "Vis udskrift." -#: ../C/xedit.xml:948(para) +#: ../C/xed.xml:948(para) msgid "Close the current document." msgstr "Luk det nuværende dokument." -#: ../C/xedit.xml:951(para) +#: ../C/xed.xml:951(para) msgid "Ctrl + Q" msgstr "Ctrl + Q" -#: ../C/xedit.xml:952(para) -msgid "Quit Xedit." -msgstr "Luk xedit." +#: ../C/xed.xml:952(para) +msgid "Quit Xed." +msgstr "Luk xed." #. ============= Edit ======================= -#: ../C/xedit.xml:959(bridgehead) ../C/xedit.xml:1406(guimenu) -#: ../C/xedit.xml:1412(guimenu) ../C/xedit.xml:1418(guimenu) -#: ../C/xedit.xml:1424(guimenu) +#: ../C/xed.xml:959(bridgehead) ../C/xed.xml:1406(guimenu) +#: ../C/xed.xml:1412(guimenu) ../C/xed.xml:1418(guimenu) +#: ../C/xed.xml:1424(guimenu) msgid "Edit" msgstr "Redigér" -#: ../C/xedit.xml:960(para) +#: ../C/xed.xml:960(para) msgid "Shortcuts for editing documents:" msgstr "Genveje til at redigere i dokumenter:" -#: ../C/xedit.xml:975(para) +#: ../C/xed.xml:975(para) msgid "Ctrl + Z" msgstr "Ctrl + Z" -#: ../C/xedit.xml:976(para) +#: ../C/xed.xml:976(para) msgid "Undo the last action." msgstr "Fortryd den seneste handling." -#: ../C/xedit.xml:979(para) +#: ../C/xed.xml:979(para) msgid "Ctrl + Shift + Z" msgstr "Ctrl + Shift + Z" -#: ../C/xedit.xml:980(para) +#: ../C/xed.xml:980(para) msgid "Redo the last undone action ." msgstr "Omgør den senest fortrudte handling." -#: ../C/xedit.xml:983(para) +#: ../C/xed.xml:983(para) msgid "Ctrl + X" msgstr "Ctrl + X" -#: ../C/xedit.xml:984(para) +#: ../C/xed.xml:984(para) msgid "Cut the selected text or region and place it on the clipboard." msgstr "Klip den valgte tekst og placer den i udklipsholderen." -#: ../C/xedit.xml:987(para) +#: ../C/xed.xml:987(para) msgid "Ctrl + C" msgstr "Ctrl + C" -#: ../C/xedit.xml:988(para) +#: ../C/xed.xml:988(para) msgid "Copy the selected text or region onto the clipboard." msgstr "Kopier den valgte tekst til udklipsholderen." -#: ../C/xedit.xml:991(para) +#: ../C/xed.xml:991(para) msgid "Ctrl + V" msgstr "Ctrl + V" -#: ../C/xedit.xml:992(para) +#: ../C/xed.xml:992(para) msgid "Paste the contents of the clipboard." msgstr "Indsæt indholdet af udklipsholderen." -#: ../C/xedit.xml:995(para) +#: ../C/xed.xml:995(para) msgid "Ctrl + A" msgstr "Ctrl + A" -#: ../C/xedit.xml:996(para) +#: ../C/xed.xml:996(para) msgid "Select all." msgstr "Markér alt." -#: ../C/xedit.xml:999(para) +#: ../C/xed.xml:999(para) msgid "Ctrl + D" msgstr "Ctrl + D" -#: ../C/xedit.xml:1000(para) +#: ../C/xed.xml:1000(para) msgid "Delete current line." msgstr "Fjern aktuelle linje." #. ============= Panes ======================= -#: ../C/xedit.xml:1007(bridgehead) +#: ../C/xed.xml:1007(bridgehead) msgid "Panes" msgstr "Paneler" -#: ../C/xedit.xml:1008(para) +#: ../C/xed.xml:1008(para) msgid "Shortcuts for showing and hiding panes:" msgstr "Genveje til at vise og skjule paneler:" -#: ../C/xedit.xml:1023(para) +#: ../C/xed.xml:1023(para) msgid "F9" msgstr "F9" -#: ../C/xedit.xml:1024(para) +#: ../C/xed.xml:1024(para) msgid "Show/hide the side pane." msgstr "Vis/skjul sidepanelet." -#: ../C/xedit.xml:1027(para) +#: ../C/xed.xml:1027(para) msgid "Ctrl + F9" msgstr "Ctrl + F9" -#: ../C/xedit.xml:1028(para) +#: ../C/xed.xml:1028(para) msgid "Show/hide the bottom pane." msgstr "Vis/skjul bundpanelet." #. ============= Search ======================= -#: ../C/xedit.xml:1035(bridgehead) +#: ../C/xed.xml:1035(bridgehead) msgid "Search" msgstr "Søg" -#: ../C/xedit.xml:1036(para) +#: ../C/xed.xml:1036(para) msgid "Shortcuts for searching:" msgstr "Genveje til søgning:" -#: ../C/xedit.xml:1051(para) +#: ../C/xed.xml:1051(para) msgid "Ctrl + F" msgstr "Ctrl + F" -#: ../C/xedit.xml:1052(para) +#: ../C/xed.xml:1052(para) msgid "Find a string." msgstr "Find en streng." -#: ../C/xedit.xml:1055(para) +#: ../C/xed.xml:1055(para) msgid "Ctrl + G" msgstr "Ctrl + G" -#: ../C/xedit.xml:1056(para) +#: ../C/xed.xml:1056(para) msgid "Find the next instance of the string." msgstr "Find den næste forekomst af strengen." -#: ../C/xedit.xml:1059(para) +#: ../C/xed.xml:1059(para) msgid "Ctrl + Shift + G" msgstr "Ctrl + Shift + G" -#: ../C/xedit.xml:1060(para) +#: ../C/xed.xml:1060(para) msgid "Find the previous instance of the string." msgstr "Find den forrige forekomst af strengen." -#: ../C/xedit.xml:1063(para) +#: ../C/xed.xml:1063(para) msgid "Ctrl + K" msgstr "Ctrl + K" -#: ../C/xedit.xml:1064(para) +#: ../C/xed.xml:1064(para) msgid "Interactive search." msgstr "Interaktiv søgning." -#: ../C/xedit.xml:1067(para) +#: ../C/xed.xml:1067(para) msgid "Ctrl + H" msgstr "Ctrl + H" -#: ../C/xedit.xml:1068(para) +#: ../C/xed.xml:1068(para) msgid "Search and replace." msgstr "Søg og erstat." -#: ../C/xedit.xml:1071(para) +#: ../C/xed.xml:1071(para) msgid "Ctrl + Shift + K" msgstr "Ctrl + Shift + K" -#: ../C/xedit.xml:1072(para) +#: ../C/xed.xml:1072(para) msgid "Clear highlight." msgstr "Ryd fremhævning." -#: ../C/xedit.xml:1075(para) +#: ../C/xed.xml:1075(para) msgid "Ctrl + I" msgstr "Ctrl + I" -#: ../C/xedit.xml:1076(para) +#: ../C/xed.xml:1076(para) msgid "Goto line." msgstr "Gå til linje." #. ============= Tools ======================= -#: ../C/xedit.xml:1082(bridgehead) +#: ../C/xed.xml:1082(bridgehead) msgid "Tools" msgstr "Værktøjer" -#: ../C/xedit.xml:1083(para) +#: ../C/xed.xml:1083(para) msgid "Shortcuts for tools:" msgstr "Genveje til værktøjer:" -#: ../C/xedit.xml:1098(para) +#: ../C/xed.xml:1098(para) msgid "Shift + F7" msgstr "Shift + F7" -#: ../C/xedit.xml:1099(para) +#: ../C/xed.xml:1099(para) msgid "Check spelling (with plugin)." msgstr "Tjek stavning (med udvidelsesmodul)." -#: ../C/xedit.xml:1102(para) +#: ../C/xed.xml:1102(para) msgid "Alt + F12" msgstr "Alt + F12" -#: ../C/xedit.xml:1103(para) +#: ../C/xed.xml:1103(para) msgid "Remove trailing spaces (with plugin)." msgstr "Fjern efterfølgende mellemrum (med udvidelsesmodul)." -#: ../C/xedit.xml:1106(para) +#: ../C/xed.xml:1106(para) msgid "Ctrl + T" msgstr "Ctrl + T" -#: ../C/xedit.xml:1107(para) +#: ../C/xed.xml:1107(para) msgid "Indent (with plugin)." msgstr "Ryk ind (med udvidelsesmodul)." -#: ../C/xedit.xml:1110(para) +#: ../C/xed.xml:1110(para) msgid "Ctrl + Shift + T" msgstr "Ctrl + Shift + T" -#: ../C/xedit.xml:1111(para) +#: ../C/xed.xml:1111(para) msgid "Remove Indent (with plugin)." msgstr "Fjern indryk (med udvidelsesmodul)." -#: ../C/xedit.xml:1114(para) +#: ../C/xed.xml:1114(para) msgid "F8" msgstr "F8" -#: ../C/xedit.xml:1115(para) +#: ../C/xed.xml:1115(para) msgid "Run \"make\" in current directory (with plugin)." msgstr "Kør \"make\" i det nuværende katalog (med udvidelsesmodul)." -#: ../C/xedit.xml:1118(para) +#: ../C/xed.xml:1118(para) msgid "Ctrl + Shift + D" msgstr "Ctrl + Shift + D" -#: ../C/xedit.xml:1119(para) +#: ../C/xed.xml:1119(para) msgid "Directory listing (with plugin)." msgstr "Vis katalogliste (med udvidelsesmodul)." #. ============= Help ======================= -#: ../C/xedit.xml:1125(bridgehead) +#: ../C/xed.xml:1125(bridgehead) msgid "Help" msgstr "Hjælp" -#: ../C/xedit.xml:1126(para) +#: ../C/xed.xml:1126(para) msgid "Shortcuts for help:" msgstr "Genveje til hjælp:" -#: ../C/xedit.xml:1141(para) +#: ../C/xed.xml:1141(para) msgid "F1" msgstr "F1" -#: ../C/xedit.xml:1142(para) -msgid "Open xedit's user manual." -msgstr "Åbn xedits brugermanual." +#: ../C/xed.xml:1142(para) +msgid "Open xed's user manual." +msgstr "Åbn xeds brugermanual." -#: ../C/xedit.xml:1154(title) +#: ../C/xed.xml:1154(title) msgid "Preferences" msgstr "Indstillinger" -#: ../C/xedit.xml:1156(para) +#: ../C/xed.xml:1156(para) msgid "" -"To configure xedit, choose " +"To configure xed, choose " "EditPreferences. The Preferences dialog contains the " "following categories:" msgstr "" -"For at konfigurere xedit skal du vælge " +"For at konfigurere xed skal du vælge " "RedigérIndstillinger. Dialogen Indstillinger " "indeholder de følgende kategorier:" # (+indstillinger) -#: ../C/xedit.xml:1165(title) +#: ../C/xed.xml:1165(title) msgid "View Preferences" msgstr "Visning" -#: ../C/xedit.xml:1170(para) +#: ../C/xed.xml:1170(para) msgid "" "Select the Enable text wrapping option to have long " "lines of text flow into paragraphs instead of running off the edge of the " @@ -2336,7 +2336,7 @@ msgstr "" "at glide ned i afsnit i stedet for at de fortsætter ud af vinduet. Dette gør " "at du ikke behøver rulle horisontalt gennem vinduet" -#: ../C/xedit.xml:1171(para) +#: ../C/xed.xml:1171(para) msgid "" "Select the Do not split words over two lines option to " "have the text wrapping option preserve whole words when flowing text to the " @@ -2346,19 +2346,19 @@ msgstr "" "tekstombrydningen til at bevare hele ord når teksten ombrydes over flere " "linjer. Dette gør teksten nemmere at læse." -#: ../C/xedit.xml:1177(para) +#: ../C/xed.xml:1177(para) msgid "" "Select the Display line numbers option to display line " -"numbers on the left side of the xedit window." +"numbers on the left side of the xed window." msgstr "" "Vælg Vis linjenumre for at få vist linjenumre i venstre " -"side af xedit-vinduet." +"side af xed-vinduet." -#: ../C/xedit.xml:1181(guilabel) +#: ../C/xed.xml:1181(guilabel) msgid "Current Line" msgstr "Aktuel linje" -#: ../C/xedit.xml:1183(para) +#: ../C/xed.xml:1183(para) msgid "" "Select the Highlight current line option to highlight " "the line where the cursor is placed." @@ -2366,11 +2366,11 @@ msgstr "" "Vælg Fremhæv aktuel linje for at fremhæve den linje " "hvor markøren er placeret." -#: ../C/xedit.xml:1187(guilabel) +#: ../C/xed.xml:1187(guilabel) msgid "Right Margin" msgstr "Højre margen" -#: ../C/xedit.xml:1189(para) +#: ../C/xed.xml:1189(para) msgid "" "Select the Display right margin option to display a " "vertical line that indicates the right margin." @@ -2378,7 +2378,7 @@ msgstr "" "Vælg Vis højre margen for at få vist en lodret linje, " "som indikerer den højre margen." -#: ../C/xedit.xml:1190(para) +#: ../C/xed.xml:1190(para) msgid "" "Use the Right margin at column spin box to specify the " "location of the vertical line." @@ -2386,11 +2386,11 @@ msgstr "" "Brug rulleboksen Højre margen ved kolonne til at angive " "placeringen af den lodrette linje." -#: ../C/xedit.xml:1194(guilabel) +#: ../C/xed.xml:1194(guilabel) msgid "Bracket Matching" msgstr "Parantesfremhævning" -#: ../C/xedit.xml:1196(para) +#: ../C/xed.xml:1196(para) msgid "" "Select the Highlight matching bracket option to " "highlight the corresponding bracket when the cursor is positioned on a " @@ -2400,36 +2400,36 @@ msgstr "" "modsvarende parantes når markøren er placeret på en parantes." # (+sindstillinger) -#: ../C/xedit.xml:1204(title) +#: ../C/xed.xml:1204(title) msgid "Editor Preferences" msgstr "Redigering" -#: ../C/xedit.xml:1209(para) +#: ../C/xed.xml:1209(para) msgid "" "Use the Tab width spin box to specify the width of the " -"space that xedit inserts when you press the " +"space that xed inserts when you press the " "Tab key." msgstr "" "Brug rulleboksen Tabulatorbredde til at angive bredde " -"på det mellemrum, som xedit indsætter når du " +"på det mellemrum, som xed indsætter når du " "trykker på Tab-tasten." -#: ../C/xedit.xml:1210(para) +#: ../C/xed.xml:1210(para) msgid "" "Select the Insert spaces instead of tabs option to " -"specify that xedit inserts spaces instead of a " +"specify that xed inserts spaces instead of a " "tab character when you press the Tab key." msgstr "" "Vælg Indsæt mellemrum i stedet for tabulatorer for at " -"angive at xedit skal indsætte mellemrumstegn i " +"angive at xed skal indsætte mellemrumstegn i " "stedet for et enkelt tabulatortegn når du trykker på Tab-" "knappen." -#: ../C/xedit.xml:1214(guilabel) +#: ../C/xed.xml:1214(guilabel) msgid "Auto Indentation" msgstr "Automatisk indrykning" -#: ../C/xedit.xml:1216(para) +#: ../C/xed.xml:1216(para) msgid "" "Select the Enable auto indentation option to specify " "that the next line starts at the indentation level of the current line." @@ -2437,11 +2437,11 @@ msgstr "" "Vælg Aktivér automatisk indrykning for at angive at den " "næste linje starter på samme indrykningsniveau som den nuværende linje." -#: ../C/xedit.xml:1220(guilabel) +#: ../C/xed.xml:1220(guilabel) msgid "File Saving" msgstr "Filgemning" -#: ../C/xedit.xml:1222(para) +#: ../C/xed.xml:1222(para) msgid "" "Select the Create a backup copy of files before saving " "option to create a backup copy of a file each time you save the file. The " @@ -2451,7 +2451,7 @@ msgstr "" "at oprette en sikkerhedskopi af en fil hver gang du gemmer filen. " "Sikkerhedskopien indeholder et ~ i slutningen af filnavnet." -#: ../C/xedit.xml:1223(para) +#: ../C/xed.xml:1223(para) msgid "" "Select the Autosave files every ... minutes option to " "automatically save the current file at regular intervals. Use the spin box " @@ -2461,40 +2461,40 @@ msgstr "" "automatisk at gemme den aktuelle fil med regelmæssige intervaller. Brug " "rulleboksen til at angive hvor ofte du vil gemme filen." -#: ../C/xedit.xml:1230(title) +#: ../C/xed.xml:1230(title) msgid "Font & Colors Preferences" msgstr "Skrifttyper og farver" -#: ../C/xedit.xml:1233(guilabel) +#: ../C/xed.xml:1233(guilabel) msgid "Font" msgstr "Skrifttype" -# Den engelske streng er forældet!! Bruger bedste gæt (som svarer til en streng i xedits po-fil) -#: ../C/xedit.xml:1235(para) +# Den engelske streng er forældet!! Bruger bedste gæt (som svarer til en streng i xeds po-fil) +#: ../C/xed.xml:1235(para) msgid "" "Select the Use default theme font option to use the " -"default system font for the text in the xedit " +"default system font for the text in the xed " "text window." msgstr "" "Vælg Benyt standardskrifttype for at bruge systemets " -"standardskrifttype til teksten i xedits " +"standardskrifttype til teksten i xeds " "tekstvindue." -#: ../C/xedit.xml:1236(para) +#: ../C/xed.xml:1236(para) msgid "" "The Editor font field displays the font that " -"xedit uses to display text. Click on the button " +"xed uses to display text. Click on the button " "to specify the font type, style, and size to use for text." msgstr "" "Feltet Skrifttype for tekst viser den skrifttype som " -"xedit bruger til at vise tekst. Klik på knappen " +"xed bruger til at vise tekst. Klik på knappen " "for at angive skrifttype, stil og størrelse til brug på tekst." -#: ../C/xedit.xml:1240(guilabel) +#: ../C/xed.xml:1240(guilabel) msgid "Color Scheme" msgstr "Farveskema" -#: ../C/xedit.xml:1242(para) +#: ../C/xed.xml:1242(para) msgid "" "You can choose a color scheme from the list of color schemes. By default, " "the following color schemes are installed:" @@ -2502,47 +2502,47 @@ msgstr "" "Du kan vælge et farveskema fra listen af farveskemaer: Som standard vil " "følgende farveskemaer være installeret:" -#: ../C/xedit.xml:1245(guilabel) +#: ../C/xed.xml:1245(guilabel) msgid "Classic" msgstr "Klassisk" -#: ../C/xedit.xml:1247(para) +#: ../C/xed.xml:1247(para) msgid "Classic color scheme based on the gvim color scheme." msgstr "Klassisk farveskema baseret på gvim-farveskemaet." -#: ../C/xedit.xml:1251(guilabel) +#: ../C/xed.xml:1251(guilabel) msgid "Cobalt" msgstr "Cobalt" -#: ../C/xedit.xml:1253(para) +#: ../C/xed.xml:1253(para) msgid "Blue based color scheme." msgstr "Blåligt farveskema." -#: ../C/xedit.xml:1257(guilabel) +#: ../C/xed.xml:1257(guilabel) msgid "Kate" msgstr "Kate" -#: ../C/xedit.xml:1259(para) +#: ../C/xed.xml:1259(para) msgid "Color scheme used in the Kate text editor." msgstr "Farveskemaet, der bruges i tekstredigeringsprogrammet Kate." -#: ../C/xedit.xml:1263(guilabel) +#: ../C/xed.xml:1263(guilabel) msgid "Oblivion" msgstr "Oblivion" -#: ../C/xedit.xml:1265(para) +#: ../C/xed.xml:1265(para) msgid "Dark color scheme using the Tango color palette." msgstr "Mørkt farveskema der bruger Tango-farvepaletten." -#: ../C/xedit.xml:1269(guilabel) +#: ../C/xed.xml:1269(guilabel) msgid "Tango" msgstr "Tango" -#: ../C/xedit.xml:1271(para) +#: ../C/xed.xml:1271(para) msgid "Color scheme using the Tango color scheme." msgstr "Farveskema der bruger Tango-farvepaletten." -#: ../C/xedit.xml:1275(para) +#: ../C/xed.xml:1275(para) msgid "" "You can add a new color scheme by clicking on Add..., " "and selecting a color scheme file" @@ -2550,7 +2550,7 @@ msgstr "" "Du kan tilføje et nyt farveskema ved at klikke på Tilføj..., og vælge en farveskemafil" -#: ../C/xedit.xml:1276(para) +#: ../C/xed.xml:1276(para) msgid "" "You can remove the selected color scheme by clicking on Remove" @@ -2559,35 +2559,35 @@ msgstr "" "guilabel>" # (+indstillinger) -#: ../C/xedit.xml:1283(title) +#: ../C/xed.xml:1283(title) msgid "Plugins Preferences" msgstr "Udvidelsesmoduler" -#: ../C/xedit.xml:1284(para) +#: ../C/xed.xml:1284(para) msgid "" -"Plugins add extra features to xedit. For more " +"Plugins add extra features to xed. For more " "information on plugins and how to use the built-in plugins, see ." +"linkend=\"xed-plugins-overview\"/>." msgstr "" -"Udvidelsesmoduler tilføjer ekstra funktioner til xeditxed. For yderligere information om udvidelsesmoduler og hvordan man " -"bruger de indbyggede udvidelsesmoduler kan du læse ." -#: ../C/xedit.xml:1288(title) +#: ../C/xed.xml:1288(title) msgid "Enabling a Plugin" msgstr "Aktivér et udvidelsesmodul" -#: ../C/xedit.xml:1289(para) +#: ../C/xed.xml:1289(para) msgid "" -"To enable a xedit plugin, perform the following " +"To enable a xed plugin, perform the following " "steps:" msgstr "" -"For at aktivere et udvidelsesmodul til xedit skal " +"For at aktivere et udvidelsesmodul til xed skal " "du gøre følgende:" -#: ../C/xedit.xml:1292(para) ../C/xedit.xml:1313(para) -#: ../C/xedit.xml:1635(para) +#: ../C/xed.xml:1292(para) ../C/xed.xml:1313(para) +#: ../C/xed.xml:1635(para) msgid "" "Choose EditPreferences." @@ -2595,19 +2595,19 @@ msgstr "" "Vælg RedigérIndstillinger." -#: ../C/xedit.xml:1295(para) ../C/xedit.xml:1316(para) -#: ../C/xedit.xml:1638(para) +#: ../C/xed.xml:1295(para) ../C/xed.xml:1316(para) +#: ../C/xed.xml:1638(para) msgid "Select the Plugins tab." msgstr "Vælg fanebladet Udvidelsesmoduler." -#: ../C/xedit.xml:1298(para) +#: ../C/xed.xml:1298(para) msgid "" "Select the check box next to the name of the plugin that you want to enable." msgstr "" "Sæt flueben i feltet ved siden af navnet på det udvidelsesmodul som du " "ønsker at aktivere." -#: ../C/xedit.xml:1301(para) ../C/xedit.xml:1322(para) +#: ../C/xed.xml:1301(para) ../C/xed.xml:1322(para) msgid "" "Click Close to close the Preferences dialog." @@ -2615,26 +2615,26 @@ msgstr "" "Klik Luk for at lukke dialogen " "Indstillinger." -#: ../C/xedit.xml:1308(title) +#: ../C/xed.xml:1308(title) msgid "Disabling a Plugin" msgstr "Deaktivér et udvidelsesmodul" -#: ../C/xedit.xml:1309(para) +#: ../C/xed.xml:1309(para) msgid "" -"A plugin remains enabled when you quit xedit." +"A plugin remains enabled when you quit xed." msgstr "" -"Et udvidelsesmodul forbliver aktiveret når du lukker xeditxed." -#: ../C/xedit.xml:1310(para) +#: ../C/xed.xml:1310(para) msgid "" -"To disable a xedit plugin, perform the following " +"To disable a xed plugin, perform the following " "steps:" msgstr "" -"For at deaktivere et udvidelsesmodul til xedit " +"For at deaktivere et udvidelsesmodul til xed " "skal du gøre følgende:" -#: ../C/xedit.xml:1319(para) +#: ../C/xed.xml:1319(para) msgid "" "Deselect the check box next to the name of the plugin that you want to " "disable." @@ -2642,84 +2642,84 @@ msgstr "" "Fjern flueben i feltet ved siden af navnet på det udvidelsesmodul som du " "ønsker at deaktivere." -#: ../C/xedit.xml:1331(title) +#: ../C/xed.xml:1331(title) msgid "Plugins" msgstr "Udvidelsesmoduler" -#: ../C/xedit.xml:1333(title) +#: ../C/xed.xml:1333(title) msgid "Working with Plugins" msgstr "Arbejde med udvidelsesmoduler" -#: ../C/xedit.xml:1334(para) +#: ../C/xed.xml:1334(para) msgid "" -"You can add extra features to xedit by enabling " +"You can add extra features to xed by enabling " "plugins. A plugin is a supplementary program that " "enhances the functionality of an application. Plugins add new items to the " -"xedit menus for the new features they provide." +"xed menus for the new features they provide." msgstr "" -"Du kan tilføje ekstra funktioner til xedit ved at " +"Du kan tilføje ekstra funktioner til xed ved at " "aktivere udvidelsesmoduler. Et udvidelsesmodul kan " "ses som et supplementprogram som forbedrer et programs funktionalitet. " -"Udvidelsesmoduler tilføjer nye elementer til menuerne i xeditxed for de nye funktioner som de yder." -#: ../C/xedit.xml:1336(para) +#: ../C/xed.xml:1336(para) msgid "" -"Several plugins come built-in with xedit, and you " -"can install more. The xedit website lists third-party plugins." +"Several plugins come built-in with xed, and you " +"can install more. The xed website lists third-party plugins." msgstr "" -"Flere udvidelsesmoduler kommer indbygget i xedit, " +"Flere udvidelsesmoduler kommer indbygget i xed, " "og du kan installere flere. xedits hjemmeside har en liste over " +"Xed/Plugins\">xeds hjemmeside har en liste over " "udvidelsesmoduler fra tredjepart." -#: ../C/xedit.xml:1337(para) +#: ../C/xed.xml:1337(para) msgid "" "To enable and disable plugins, or see which plugins are currently enabled, " -"use the Plugins Preferences." +"use the Plugins Preferences." msgstr "" "For at aktivere og deaktivere udvidelsesmoduler, eller se hvilke " "udvidelsesmoduler der aktuelt er aktiverede, kan du bruge indstillingerne for udvidelsesmoduler." +"\"xed-prefs-plugins\">indstillingerne for udvidelsesmoduler." -#: ../C/xedit.xml:1338(para) +#: ../C/xed.xml:1338(para) msgid "" -"The following plugins come built-in with xedit:" +"The following plugins come built-in with xed:" msgstr "" -"De følgende udvidelsesmoduler er indbygget i xeditxed:" -#: ../C/xedit.xml:1344(para) +#: ../C/xed.xml:1344(para) msgid "" -"Change CaseChange Case allows you to change the case of the selected text." msgstr "" -"Skift bogstaverSkift bogstaver lader dig skifte mellem store/små bogstaver i den " "markerede tekst." -#: ../C/xedit.xml:1347(para) +#: ../C/xed.xml:1347(para) msgid "" -"Document " +"Document " "Statistics shows the number of lines, words, and " "characters in the document." msgstr "" -"Dokumentstatistik viser antallet af linjer, ord og " "tegn i dokumentet." -#: ../C/xedit.xml:1350(para) +#: ../C/xed.xml:1350(para) msgid "" -"External ToolsExternal Tools allows you to execute external commands from " -"xedit." +"xed." msgstr "" -"Eksterne " +"Eksterne " "værktøjer lader dig udføre eksterne kommandoer fra " -"xedit." +"xed." -#: ../C/xedit.xml:1353(para) +#: ../C/xed.xml:1353(para) msgid "" "File Browser allows you to browse your files and " "folders in the side pane." @@ -2727,97 +2727,97 @@ msgstr "" "Filvælger-panel lader dig gennemse dine filer og " "kataloger i sidepanelet." -#: ../C/xedit.xml:1356(para) +#: ../C/xed.xml:1356(para) msgid "" -"Indent LinesIndent Lines adds or removes indentation from the selected lines." msgstr "" -"Indryk linjerIndryk linjer tilføjer eller fjerner indrykning af markerede linjer." -#: ../C/xedit.xml:1359(para) +#: ../C/xed.xml:1359(para) msgid "" -"Insert Date/" +"Insert Date/" "Time adds the current date and time into a document." msgstr "" -"Indsæt dato/" +"Indsæt dato/" "tid tilføjer den aktuelle dato og tid til et dokument." -#: ../C/xedit.xml:1362(para) +#: ../C/xed.xml:1362(para) msgid "" -"ModelinesModelines allows you to set editing preferences for individual documents, " "and supports Emacs, Kate and Vim-style modelines." msgstr "" -"TilstandslinjerTilstandslinjer lader dig sætte redigeringsindstillinger for " "individuelle dokumenter, og understøtter tilstandslinjer i stil med " "Emacs, Kate og " "Vim." -#: ../C/xedit.xml:1365(para) +#: ../C/xed.xml:1365(para) msgid "" -"Python ConsolePython Console allows you to run commands in the python programming " "language." msgstr "" -"Python-konsolPython-konsol lader dig køre kommandoer i programmeringssproget python." -#: ../C/xedit.xml:1368(para) +#: ../C/xed.xml:1368(para) msgid "" -"SnippetsSnippets allows you to store frequently-used pieces of text and insert " "them quickly into a document." msgstr "" -"TekststumperTekststumper lader dig opbevare ofte-brugte stykker af tekst og indsætte dem " "nemt og hurtigt i et dokument." -#: ../C/xedit.xml:1371(para) +#: ../C/xed.xml:1371(para) msgid "" -"Sort " +"Sort " "arranges selected lines of text into alphabetical order." msgstr "" -"Sortér " +"Sortér " "arrangerer markerede tekstlinjer i alfabetisk orden." -#: ../C/xedit.xml:1374(para) +#: ../C/xed.xml:1374(para) msgid "" -"Spell CheckerSpell Checker corrects the spelling in the selected text, or marks " "errors automatically in the document." msgstr "" -"StavekontrolStavekontrol retter stavningen i den markerede tekst, eller markerer " "automatisk fejl i dokumentet." -#: ../C/xedit.xml:1377(para) +#: ../C/xed.xml:1377(para) msgid "" -"Tag ListTag List lets you insert commonly-used tags for HTML and other languages " "from a list in the side pane." msgstr "" -"MærkelisteMærkeliste lader dig indsætte ofte-brugte mærker for HTML og andre sprog " "fra en liste i sidepanelet." -#: ../C/xedit.xml:1381(para) +#: ../C/xed.xml:1381(para) msgid "" "For more information on creating plugins, see the xedit " +"\"http://live.gnome.org/Xed/Plugins\">xed " "website." msgstr "" "Mere information om oprettelse af udvidelsesmoduler kan findes på hjemmesiden for " -"xedit." +"type=\"http\" url=\"http://live.gnome.org/Xed/Plugins\">hjemmesiden for " +"xed." -#: ../C/xedit.xml:1385(title) +#: ../C/xed.xml:1385(title) msgid "Change Case Plugin" msgstr "Udvidelsesmodulet Skift bogstaver" -#: ../C/xedit.xml:1386(para) +#: ../C/xed.xml:1386(para) msgid "" "The Change Case plugin changes the case of the " "selected text." @@ -2825,7 +2825,7 @@ msgstr "" "Udvidelsesmodulet Skift bogstaver skifter mellem " "store/små bogstaver i den markerede tekst." -#: ../C/xedit.xml:1387(para) +#: ../C/xed.xml:1387(para) msgid "" "The following items are added to the Edit menu when the " "Change Case plugin is enabled:" @@ -2833,82 +2833,82 @@ msgstr "" "De følgende elementer føjes til menuen Redigér når " "udvidelsesmodulet Skift bogstaver er aktiveret:" -#: ../C/xedit.xml:1397(para) +#: ../C/xed.xml:1397(para) msgid "Menu Item" msgstr "Menuelement" -#: ../C/xedit.xml:1399(para) +#: ../C/xed.xml:1399(para) msgid "Action" msgstr "Handling" -#: ../C/xedit.xml:1401(para) +#: ../C/xed.xml:1401(para) msgid "Example" msgstr "Eksempel" -#: ../C/xedit.xml:1407(guisubmenu) ../C/xedit.xml:1413(guisubmenu) -#: ../C/xedit.xml:1419(guisubmenu) ../C/xedit.xml:1425(guisubmenu) +#: ../C/xed.xml:1407(guisubmenu) ../C/xed.xml:1413(guisubmenu) +#: ../C/xed.xml:1419(guisubmenu) ../C/xed.xml:1425(guisubmenu) msgid "Change Case" msgstr "Skift bogstaver" -#: ../C/xedit.xml:1407(guimenuitem) +#: ../C/xed.xml:1407(guimenuitem) msgid "All Upper Case" msgstr "Alle bogstaver store" -#: ../C/xedit.xml:1408(para) +#: ../C/xed.xml:1408(para) msgid "Change each character to uppercase." msgstr "Skifter alle bogstaver til store bogstaver." -#: ../C/xedit.xml:1409(para) +#: ../C/xed.xml:1409(para) msgid "This text becomes THIS TEXT" msgstr "" "Denne tekst bliver til DENNE TEKST" -#: ../C/xedit.xml:1413(guimenuitem) +#: ../C/xed.xml:1413(guimenuitem) msgid "All Lower Case" msgstr "Alle bogstaver små" -#: ../C/xedit.xml:1414(para) +#: ../C/xed.xml:1414(para) msgid "Change each character to lowercase." msgstr "Skifter alle bogstaver til små bogstaver." -#: ../C/xedit.xml:1415(para) +#: ../C/xed.xml:1415(para) msgid "This Text becomes this text" msgstr "" "Denne Tekst bliver til denne tekst" -#: ../C/xedit.xml:1419(guimenuitem) +#: ../C/xed.xml:1419(guimenuitem) msgid "Invert Case" msgstr "Invertér bogstavstørrelse" -#: ../C/xedit.xml:1420(para) +#: ../C/xed.xml:1420(para) msgid "" "Change each lowercase character to uppercase, and change each uppercase " "character to lowercase." msgstr "Skifter alle små bogstaver til store, og alle store bogstaver til små." -#: ../C/xedit.xml:1421(para) +#: ../C/xed.xml:1421(para) msgid "This Text becomes tHIS tEXT" msgstr "" "Denne Tekst bliver til dENNE tEKST" -#: ../C/xedit.xml:1425(guimenuitem) +#: ../C/xed.xml:1425(guimenuitem) msgid "Title Case" msgstr "Første bogstav med stort" -#: ../C/xedit.xml:1426(para) +#: ../C/xed.xml:1426(para) msgid "Change the first character of each word to uppercase." msgstr "Ændrer det første bogstav i hvert ord til store bogstaver." -#: ../C/xedit.xml:1427(para) +#: ../C/xed.xml:1427(para) msgid "this text becomes This Text" msgstr "" "denne tekst bliver til Denne Tekst" -#: ../C/xedit.xml:1436(title) +#: ../C/xed.xml:1436(title) msgid "Document Statistics Plugin" msgstr "Udvidelsesmodulet Dokumentstatistik" -#: ../C/xedit.xml:1437(para) +#: ../C/xed.xml:1437(para) msgid "" "The Document Statistics plugin counts the number " "of lines, words, characters with spaces, characters without spaces, and " @@ -2922,7 +2922,7 @@ msgstr "" "Dokumentstatistik-dialog. For at bruge " "udvidelsesmodulet Dokumentstatistik skal du gøre følgende:" -#: ../C/xedit.xml:1439(para) +#: ../C/xed.xml:1439(para) msgid "" "Choose ToolsDocument Statistics to display the Document StatisticsDokumentstatistik. Denne dialog viser den følgende " "information om filen:" -#: ../C/xedit.xml:1442(para) +#: ../C/xed.xml:1442(para) msgid "Number of lines in the current document." msgstr "Antal linjer i det aktuelle dokument." -#: ../C/xedit.xml:1445(para) +#: ../C/xed.xml:1445(para) msgid "Number of words in the current document." msgstr "Antal ord i det aktuelle dokument." -#: ../C/xedit.xml:1448(para) +#: ../C/xed.xml:1448(para) msgid "Number of characters, including spaces, in the current document." msgstr "Antal tegn, inklusive mellemrum, i det aktuelle dokument." -#: ../C/xedit.xml:1451(para) +#: ../C/xed.xml:1451(para) msgid "Number of characters, not including spaces, in the current document." msgstr "Antal tegn, ikke medregnende mellemrum, i det aktuelle dokument." -#: ../C/xedit.xml:1454(para) +#: ../C/xed.xml:1454(para) msgid "Number of bytes in the current document." msgstr "Antal bytes i det aktuelle dokument." -#: ../C/xedit.xml:1459(para) +#: ../C/xed.xml:1459(para) msgid "" -"You can continue to update the xedit file while " +"You can continue to update the xed file while " "the Document Statistics dialog is open. To refresh the " "contents of the Document Statistics dialog, click " "Update." msgstr "" -"Du kan fortsætte med at opdatere den aktuelle tekstfil i xeditxed samtidig med at dialogen Dokumentstatistik " "er åben. For at opdatere indholdet i dialogen Dokumentstatistik skal du klikke påOpdatér." -#: ../C/xedit.xml:1466(title) +#: ../C/xed.xml:1466(title) msgid "External Tools Plugin" msgstr "Udvidelsesmodulet Eksterne værktøjer" -#: ../C/xedit.xml:1467(para) +#: ../C/xed.xml:1467(para) msgid "" "The External Tools plugin allows you to execute " -"external commands from xedit. You can pipe some " +"external commands from xed. You can pipe some " "content into a command and exploit its output (for example, " "sed), or launch a predefined command (for " "example, make)." msgstr "" "Udvidelsesmodulet Eksterne værktøjer lader dig " -"køre eksterne kommandoer fra xedit. Du kan " +"køre eksterne kommandoer fra xed. Du kan " "viderelede noget indhold i en kommando og benytte dig af dens output (for " "eksempel, sed), eller køre en foruddefineret " "kommando (for eksempel, make)." -#: ../C/xedit.xml:1468(para) +#: ../C/xed.xml:1468(para) msgid "" "Use the External Tools Manager to create and edit " "commands. To run an external command, choose it from the ToolsVærktøjer." -#: ../C/xedit.xml:1471(title) +#: ../C/xed.xml:1471(title) msgid "Built-in Commands" msgstr "Indbyggede kommandoer" -#: ../C/xedit.xml:1472(para) +#: ../C/xed.xml:1472(para) msgid "" "The following commands are provided with the External Tools plugin:" @@ -3006,44 +3006,44 @@ msgstr "" "De følgende kommandoer følger i forvejen med udvidelsesmodulet " "Eksterne værktøjer:" -#: ../C/xedit.xml:1474(term) +#: ../C/xed.xml:1474(term) msgid "Build" msgstr "Byg" -#: ../C/xedit.xml:1476(para) +#: ../C/xed.xml:1476(para) msgid "" "Runs make in the current document's directory." msgstr "" "Kører make i det aktuelle dokuments katalog." -# Denne funktion lader til at være udgået i den seneste version af xedit... -#: ../C/xedit.xml:1479(term) +# Denne funktion lader til at være udgået i den seneste version af xed... +#: ../C/xed.xml:1479(term) msgid "Directory Listing" msgstr "Mappeoversigt" -# Denne funktion lader til at være udgået i den seneste version af xedit... -#: ../C/xedit.xml:1481(para) +# Denne funktion lader til at være udgået i den seneste version af xed... +#: ../C/xed.xml:1481(para) msgid "" "Lists the contents of the current document's directory in a new document." msgstr "Viser indholdet af det aktuelle dokuments mappe i et nyt dokument." -# Denne funktion lader til at være udgået i den seneste version af xedit... -#: ../C/xedit.xml:1484(term) +# Denne funktion lader til at være udgået i den seneste version af xed... +#: ../C/xed.xml:1484(term) msgid "Environment Variables" msgstr "Miljøvariable" -# Denne funktion lader til at være udgået i den seneste version af xedit... -#: ../C/xedit.xml:1486(para) +# Denne funktion lader til at være udgået i den seneste version af xed... +#: ../C/xed.xml:1486(para) msgid "Displays the environment variables list in the bottom pane." msgstr "Viser listen over miljøvariable i bundpanelet." -# Denne funktion lader til at være udgået i den seneste version af xedit... -#: ../C/xedit.xml:1489(term) +# Denne funktion lader til at være udgået i den seneste version af xed... +#: ../C/xed.xml:1489(term) msgid "Grep" msgstr "Grep" -# Denne funktion lader til at være udgået i den seneste version af xedit... -#: ../C/xedit.xml:1491(para) +# Denne funktion lader til at være udgået i den seneste version af xed... +#: ../C/xed.xml:1491(para) msgid "" "Searches for a term in all files in the current document directory, using " "pattern matching. Results are shown in the bottom pane." @@ -3051,19 +3051,19 @@ msgstr "" "Søger efter en streng i alle filer i den aktuelle dokumentmappe ved hjælp af " "mønstersammenligning. Resultater vises i bundpanelet." -#: ../C/xedit.xml:1494(term) +#: ../C/xed.xml:1494(term) msgid "Remove Trailing Spaces" msgstr "Fjern efterfølgende mellemrum" -#: ../C/xedit.xml:1496(para) +#: ../C/xed.xml:1496(para) msgid "Removes all spaces from the end of lines in the document." msgstr "Fjerner alle mellemrum fra linjeslutningerne i dokumentet." -#: ../C/xedit.xml:1503(title) +#: ../C/xed.xml:1503(title) msgid "Defining a Command" msgstr "Definér en kommando" -#: ../C/xedit.xml:1504(para) +#: ../C/xed.xml:1504(para) msgid "" "To add an external command, choose ToolsExternal Tools." @@ -3072,7 +3072,7 @@ msgstr "" "VærktøjerEksterne værktøjer...." -#: ../C/xedit.xml:1505(para) +#: ../C/xed.xml:1505(para) msgid "" "In the External Tools Manager window, click " "New. You can speficy the following details for the " @@ -3082,45 +3082,45 @@ msgstr "" "Ny. Du kan angive de følgende detaljer for den nye " "kommando:" -#: ../C/xedit.xml:1507(term) +#: ../C/xed.xml:1507(term) msgid "Description" msgstr "Beskrivelse" -#: ../C/xedit.xml:1509(para) +#: ../C/xed.xml:1509(para) msgid "" "This description is shown in the statusbar when the menu command is chosen." msgstr "" "Denne beskrivelse bliver vist i statuslinjen når kommandoen vælges i menuen." -#: ../C/xedit.xml:1512(term) +#: ../C/xed.xml:1512(term) msgid "Accelerator" msgstr "Genvejstast" -#: ../C/xedit.xml:1514(para) +#: ../C/xed.xml:1514(para) msgid "Enter a keyboard shortcut for the command." msgstr "Vælg en tastaturgenvej til kommandoen." -#: ../C/xedit.xml:1517(term) +#: ../C/xed.xml:1517(term) msgid "Commands" msgstr "Kommandoer" -#: ../C/xedit.xml:1519(para) +#: ../C/xed.xml:1519(para) msgid "" -"The actual commands to be run. Several xedit " +"The actual commands to be run. Several xed " "environment variables can be used to pass content to these commands: see " -"." +"." msgstr "" "De faktiske kommandoer som skal køres. Flere miljøvariabler i " -"xedit kan bruges til at videresende data til " -"disse kommandoer: se xed kan bruges til at videresende data til " +"disse kommandoer: se ." # Ja, jeg ved godt at der står "Inddata", men jeg satser på at vi skrotter den inden længe! -#: ../C/xedit.xml:1522(term) +#: ../C/xed.xml:1522(term) msgid "Input" msgstr "Input" -#: ../C/xedit.xml:1524(para) +#: ../C/xed.xml:1524(para) msgid "" "The content to give to the commands (as stdin): the " "entire text of the current document, the current selection, line, or word." @@ -3130,11 +3130,11 @@ msgstr "" "ord." # Ja, jeg ved godt at der står "Uddata", men jeg satser på at vi skrotter den inden længe! -#: ../C/xedit.xml:1527(term) +#: ../C/xed.xml:1527(term) msgid "Output" msgstr "Output" -#: ../C/xedit.xml:1529(para) +#: ../C/xed.xml:1529(para) msgid "" "What to do with the output of the commands: display in the bottom pane, put " "in a new document, or place in the current document, at the end, at the " @@ -3145,11 +3145,11 @@ msgstr "" "ved markørens placering eller som erstatning for den aktuelle markering " "eller hele dokumentet." -#: ../C/xedit.xml:1532(term) +#: ../C/xed.xml:1532(term) msgid "Applicability" msgstr "Anvendelsesområde" -#: ../C/xedit.xml:1534(para) +#: ../C/xed.xml:1534(para) msgid "" "Determines which sort of documents can be affected by the command, for " "example whether saved or not, and local or remote." @@ -3157,22 +3157,22 @@ msgstr "" "Afgør hvilken slags dokumenter der kan berøres af kommandoen, for eksempel " "om filen skal være gemt eller ej, og om den skal være lokal eller ekstern." -#: ../C/xedit.xml:1542(title) +#: ../C/xed.xml:1542(title) msgid "Editing and Removing Tools" msgstr "Redigér og fjern værktøjer" -#: ../C/xedit.xml:1543(para) +#: ../C/xed.xml:1543(para) msgid "" "To edit a tool, select it in the list and make changes to its properties." msgstr "" "For at redigere et værktøj skal du vælge det i listen og ændre dets " "egenskaber." -#: ../C/xedit.xml:1544(para) +#: ../C/xed.xml:1544(para) msgid "To rename a tool, click it again in the list." msgstr "For at omdøbe et værktøj skal du klikke på det igen i listen." -#: ../C/xedit.xml:1545(para) +#: ../C/xed.xml:1545(para) msgid "" "To restore a built-in tool that you have changed, press Revert." @@ -3180,7 +3180,7 @@ msgstr "" "For at gendanne et indbygget værktøj som du har ændret skal du trykke på " "Forkast." -#: ../C/xedit.xml:1546(para) +#: ../C/xed.xml:1546(para) msgid "" "To remove a tool, select it in the list and press Remove. You can not remove built-in tools, only those you have created " @@ -3190,11 +3190,11 @@ msgstr "" "Fjern. Du kan ikke fjerne indbyggede værktøjer, kun " "de som du selv har oprettet." -#: ../C/xedit.xml:1550(title) +#: ../C/xed.xml:1550(title) msgid "Variables" msgstr "Variabler" -#: ../C/xedit.xml:1551(para) +#: ../C/xed.xml:1551(para) msgid "" "You can use the following variables in the Commands " "field of the command definition:" @@ -3202,39 +3202,39 @@ msgstr "" "Du kan bruge følgende variabler i Kommando-feltet i " "definitionen af kommandoen:" -#: ../C/xedit.xml:1554(para) -msgid "XEDIT_CURRENT_DOCUMENT_URI" -msgstr "XEDIT_CURRENT_DOCUMENT_URI" +#: ../C/xed.xml:1554(para) +msgid "XED_CURRENT_DOCUMENT_URI" +msgstr "XED_CURRENT_DOCUMENT_URI" -#: ../C/xedit.xml:1557(para) -msgid "XEDIT_CURRENT_DOCUMENT_NAME" -msgstr "XEDIT_CURRENT_DOCUMENT_NAME" +#: ../C/xed.xml:1557(para) +msgid "XED_CURRENT_DOCUMENT_NAME" +msgstr "XED_CURRENT_DOCUMENT_NAME" -#: ../C/xedit.xml:1560(para) -msgid "XEDIT_CURRENT_DOCUMENT_SCHEME" -msgstr "XEDIT_CURRENT_DOCUMENT_SCHEME" +#: ../C/xed.xml:1560(para) +msgid "XED_CURRENT_DOCUMENT_SCHEME" +msgstr "XED_CURRENT_DOCUMENT_SCHEME" -#: ../C/xedit.xml:1563(para) -msgid "XEDIT_CURRENT_DOCUMENT_PATH" -msgstr "XEDIT_CURRENT_DOCUMENT_PATH" +#: ../C/xed.xml:1563(para) +msgid "XED_CURRENT_DOCUMENT_PATH" +msgstr "XED_CURRENT_DOCUMENT_PATH" -#: ../C/xedit.xml:1566(para) -msgid "XEDIT_CURRENT_DOCUMENT_DIR" -msgstr "XEDIT_CURRENT_DOCUMENT_DIR" +#: ../C/xed.xml:1566(para) +msgid "XED_CURRENT_DOCUMENT_DIR" +msgstr "XED_CURRENT_DOCUMENT_DIR" -#: ../C/xedit.xml:1569(para) -msgid "XEDIT_DOCUMENTS_URI" -msgstr "XEDIT_DOCUMENTS_URI" +#: ../C/xed.xml:1569(para) +msgid "XED_DOCUMENTS_URI" +msgstr "XED_DOCUMENTS_URI" -#: ../C/xedit.xml:1572(para) -msgid "XEDIT_DOCUMENTS_PATH" -msgstr "XEDIT_DOCUMENTS_PATH" +#: ../C/xed.xml:1572(para) +msgid "XED_DOCUMENTS_PATH" +msgstr "XED_DOCUMENTS_PATH" -#: ../C/xedit.xml:1579(title) +#: ../C/xed.xml:1579(title) msgid "File Browser Plugin" msgstr "Udvidelsesmodulet Filvælger" -#: ../C/xedit.xml:1580(para) +#: ../C/xed.xml:1580(para) msgid "" "The File Browser Plugin shows your files and " "folders in the side pane, allowing you to quickly open files." @@ -3242,7 +3242,7 @@ msgstr "" "Udvidelsesmodulet Filvælger viser dine filer og " "mapper i sidepanelet, hvilket gør at du hurtigt og nemt kan åbne filer." -#: ../C/xedit.xml:1581(para) +#: ../C/xed.xml:1581(para) msgid "" "To view the File Browser, choose ViewSide Pane and then click on " @@ -3252,11 +3252,11 @@ msgstr "" "guimenu>Sidepanel og derefter klikke " "på fanebladet der viser Filvælger-ikonet i bunden af sidepanelet." -#: ../C/xedit.xml:1583(title) +#: ../C/xed.xml:1583(title) msgid "Browsing your Files" msgstr "Gennemse dine filer" -#: ../C/xedit.xml:1584(para) +#: ../C/xed.xml:1584(para) msgid "" "The File Browser tab initially shows your file manager bookmarks. To browse " "the contents of any item, double-click it." @@ -3264,7 +3264,7 @@ msgstr "" "Filvælger-fanebladet viser dine bogmærker fra filhåndtering. For at gennemse " "indholdet af et element skal du dobbeltklikke på det." -#: ../C/xedit.xml:1585(para) +#: ../C/xed.xml:1585(para) msgid "" "To show a parent folder, choose from the drop-down list, or press the up " "arrow on the File Browser's toolbar." @@ -3272,7 +3272,7 @@ msgstr "" "For at få vist en forældermappe skal du vælge fra rullegardinslisten eller " "trykke på op-pilen i filvælgerens værktøjslinje." -#: ../C/xedit.xml:1586(para) +#: ../C/xed.xml:1586(para) msgid "" "To show the folder that contains the document you are currently working on, " "right-click in the file list and choose Set root to active " @@ -3282,19 +3282,19 @@ msgstr "" "på, skal du højreklikke på filen i listen og vælge Sæt rod til " "aktive dokument." -#: ../C/xedit.xml:1590(para) +#: ../C/xed.xml:1590(para) msgid "" -"To open a file in xedit, double-click it in the " +"To open a file in xed, double-click it in the " "file list." msgstr "" -"For at åbne en fil i xedit skal du dobbeltklikke " +"For at åbne en fil i xed skal du dobbeltklikke " "på den i fillisten." -#: ../C/xedit.xml:1593(title) +#: ../C/xed.xml:1593(title) msgid "Creating Files and Folders" msgstr "Opret filer og mapper" -#: ../C/xedit.xml:1594(para) +#: ../C/xed.xml:1594(para) msgid "" "To create a new, empty text file in the current folder shown in the browser, " "right-click in the file list and choose New File." @@ -3302,7 +3302,7 @@ msgstr "" "For at oprette en ny, tom tekstfil i den aktuelle mappe vist i filvælgeren " "skal du højreklikke i fillisten og vælge Ny fil." -#: ../C/xedit.xml:1595(para) +#: ../C/xed.xml:1595(para) msgid "" "To create a new folder in the current folder shown in the browser, right-" "click in the file list and choose New Folder." @@ -3310,11 +3310,11 @@ msgstr "" "For at oprette en ny mappe i den aktuelle mappe vist i filvælgeren skal du " "højreklikke i fillisten og vælge Ny mappe." -#: ../C/xedit.xml:1600(title) +#: ../C/xed.xml:1600(title) msgid "Indent Lines Plugin" msgstr "Udvidelsesmodulet Indryk linjer" -#: ../C/xedit.xml:1601(para) +#: ../C/xed.xml:1601(para) msgid "" "The Indent Lines plugin adds or removes space " "from the beginning of lines of text." @@ -3322,12 +3322,12 @@ msgstr "" "Udvidelsesmodulet Indryk linjer tilføjer eller " "fjerner mellemrum fra begyndelsen af tekstens linjer." -#: ../C/xedit.xml:1602(para) +#: ../C/xed.xml:1602(para) msgid "To indent or unindent text, perform the following steps:" msgstr "" "Udfør følgende skridt for at indrykke eller fjerne indrykning af tekst:" -#: ../C/xedit.xml:1604(para) +#: ../C/xed.xml:1604(para) msgid "" "Select the lines that you want to indent. To indent or unindent a single " "line, place the cursor anywhere on that line." @@ -3336,7 +3336,7 @@ msgstr "" "fjerne indrykning for en enkelt linje, kan du placere markøren et sted på " "denne linje." -#: ../C/xedit.xml:1609(para) +#: ../C/xed.xml:1609(para) msgid "" "To indent the text, choose EditIndent." @@ -3344,7 +3344,7 @@ msgstr "" "Vælg RedigérIndryk for at indrykke teksten." -#: ../C/xedit.xml:1612(para) +#: ../C/xed.xml:1612(para) msgid "" "To remove the indentation, choose EditUnindent." @@ -3352,21 +3352,21 @@ msgstr "" "Vælg RedigérFjern indrykning for at fjerne indrykning." -#: ../C/xedit.xml:1617(para) +#: ../C/xed.xml:1617(para) msgid "" "The amount of space used, and whether tab character or space characters are " "used, depends on the Tab Stops settings in the Editor " -"Preferences: see ." +"Preferences: see ." msgstr "" "Mængden af mellemrum der bruges, og hvorvidt der anvendes tabulatortegn " "eller mellemrumstegn, afhænger af indstillingerne Tabulatorstop i indstillingerne: se ." +"guilabel> i indstillingerne: se ." -#: ../C/xedit.xml:1622(title) +#: ../C/xed.xml:1622(title) msgid "Insert Date/Time Plugin" msgstr "Udvidelsesmodulet Indsæt dato/tid" -#: ../C/xedit.xml:1623(para) +#: ../C/xed.xml:1623(para) msgid "" "The Insert Date/Time plugin inserts the current " "date and time into a document. To use the Insert Date/Time plugin, perform " @@ -3376,8 +3376,8 @@ msgstr "" "nuværende dato og tidspunkt i et dokument. For at bruge udvidelsesmodulet " "Indsæt dato/tid skal du gøre følgende:" -# Kommandoen hedder det inklusive kommaer i xedit -#: ../C/xedit.xml:1625(para) +# Kommandoen hedder det inklusive kommaer i xed +#: ../C/xed.xml:1625(para) msgid "" "Choose EditInsert Date and Time." @@ -3385,49 +3385,49 @@ msgstr "" "Vælg RedigérIndsæt dato og tid..." "." -#: ../C/xedit.xml:1626(para) +#: ../C/xed.xml:1626(para) msgid "" "If you have not configured the Insert Date/Time plugin to automatically " "insert the date/time without prompting you for the format, " -"xedit displays the Insert Date and " +"xed displays the Insert Date and " "Time dialog. Select the appropriate date/time format from the " "list. Click Insert to close the Insert Date " -"and Time dialog. xedit inserts the " +"and Time dialog. xed inserts the " "date/time at the cursor position in the current file." msgstr "" "Hvis du ikke har konfigureret Indsæt dato/tid til automatisk at indsætte " -"dato/tid uden at spørge dig om format, vil xedit " +"dato/tid uden at spørge dig om format, vil xed " "vise dialogen Indsæt dato og tid. Vælg det passende " "dato/tid-format fra listen. Klik på Indsæt for at " -"lukke dialogen Indsæt dato og tid. xeditIndsæt dato og tid. xed indsætter dato/tid ved markørens placering i den aktuelle fil." -#: ../C/xedit.xml:1627(para) +#: ../C/xed.xml:1627(para) msgid "" -"If you have configured xedit to use one " +"If you have configured xed to use one " "particular date/time format, the Insert Date and Time " "dialog is not displayed. The date/time is automatically entered at the " "cursor position in the current file." msgstr "" -"Hvis du har konfigureret xedit til at bruge et " +"Hvis du har konfigureret xed til at bruge et " "bestemt dato/tid-format, vises dialogen Indsæt dato og tid ikke. Dato/tid indsættes automatisk ved markørens placering i den " "aktuelle fil." -#: ../C/xedit.xml:1632(title) +#: ../C/xed.xml:1632(title) msgid "Configuring the Insert Date/Time Plugin" msgstr "Konfiguration af udvidelsesmodulet Indsæt dato/tid" -#: ../C/xedit.xml:1633(para) +#: ../C/xed.xml:1633(para) msgid "To configure the Insert Date/Time plugin, perform the following steps:" msgstr "" "For at konfigurere udvidelsesmodulet Indsæt dato/tid skal du gøre følgende:" -#: ../C/xedit.xml:1641(para) +#: ../C/xed.xml:1641(para) msgid "Select the Insert Date/Time plugin." msgstr "Vælg udvidelsesmodulet Indsæt dato/tid." -#: ../C/xedit.xml:1644(para) +#: ../C/xed.xml:1644(para) msgid "" "Click Configure Plugin to display the " "Configure insert date/time plugin dialog." @@ -3435,11 +3435,11 @@ msgstr "" "Klik på Konfigurér udvidelsesmodul for at få vist " "dialogen Konfigurér indsætning af dato/tid." -#: ../C/xedit.xml:1647(para) +#: ../C/xed.xml:1647(para) msgid "Select one of the options, as follows:" msgstr "Vælg en af følgende muligheder:" -#: ../C/xedit.xml:1649(para) +#: ../C/xed.xml:1649(para) msgid "" "To specify the date/time format each time you insert the date/time, select " "the Prompt for a format option." @@ -3447,25 +3447,25 @@ msgstr "" "For at angive dato/tid-formatet hver gang du indsætter dato/tid skal du " "vælge Spørg efter et format." -#: ../C/xedit.xml:1652(para) +#: ../C/xed.xml:1652(para) msgid "" -"To use the same xedit-provided date/time format " +"To use the same xed-provided date/time format " "each time you insert the date/time, select the Use the selected " "format option, then select the appropriate format from the list. " -"When you select this option, xedit does not " +"When you select this option, xed does not " "prompt you for the date/time format when you choose " "EditInsert Date and Time." msgstr "" -"For at bruge det samme xedit-leverede dato/tid-" +"For at bruge det samme xed-leverede dato/tid-" "format hver gang du indsætter dato/tid, skal du vælge Benyt det " "valgte format og derefter vælge det ønskede format fra listen. " -"Når du benytter dig af denne mulighed vil xedit " +"Når du benytter dig af denne mulighed vil xed " "ikke spørge efter dato/tid-format når du vælger " "RedigérIndsæt dato og tid...." -#: ../C/xedit.xml:1655(para) +#: ../C/xed.xml:1655(para) msgid "" "To use the same customized date/time format each time you insert the date/" "time, select the Use custom format option, then enter " @@ -3473,7 +3473,7 @@ msgid "" "specify a custom format, see strftime3. When you select this option, " -"xedit does not prompt you for the date/time " +"xed does not prompt you for the date/time " "format when you choose EditInsert Date and Time." msgstr "" @@ -3483,11 +3483,11 @@ msgstr "" "information om hvordan man angiver et tilpasset format kan du se strftime3. Når du vælger " -"denne mulighed vil xedit ikke spørge om dato/tid-" +"denne mulighed vil xed ikke spørge om dato/tid-" "format når du vælger RedigérIndsæt dato og tid...." -#: ../C/xedit.xml:1660(para) +#: ../C/xed.xml:1660(para) msgid "" "Click OK to close the Configure insert date/" "time plugin dialog." @@ -3495,31 +3495,31 @@ msgstr "" "Klik O.k. for at lukke dialogen Konfigurér " "indsætning af dato/tid." -#: ../C/xedit.xml:1663(para) +#: ../C/xed.xml:1663(para) msgid "" "To close the Preferences dialog, click " "Close." msgstr "" -"For at lukke dialogen Indstillinger for xedit skal du " +"For at lukke dialogen Indstillinger for xed skal du " "klikke på Luk." -#: ../C/xedit.xml:1670(title) +#: ../C/xed.xml:1670(title) msgid "Modelines Plugin" msgstr "Udvidelsesmodulet Tilstandslinjer" -#: ../C/xedit.xml:1671(para) +#: ../C/xed.xml:1671(para) msgid "" "The Modelines plugin allows you to set " "preferences for individual documents. A modeline is a " "line of text at the start or end of the document with settings that " -"xedit recognises." +"xed recognises." msgstr "" "Udvidelsesmodulet Tilstandslinjer lader dig " "redigere indstillinger for enkelte dokumenter. En tilstandslinje er en linje af tekst i begyndelsen af dokumentet med " -"indstillinger, som xedit genkender." +"indstillinger, som xed genkender." -#: ../C/xedit.xml:1672(para) +#: ../C/xed.xml:1672(para) msgid "" "Preferences set using modelines take precedence over the ones specified in " "the preference dialog." @@ -3527,27 +3527,27 @@ msgstr "" "Indstillinger, der angives ved hjælp af tilstandslinjer, har præcedens over " "dem, der angives i indstillingsdialogen." -#: ../C/xedit.xml:1673(para) +#: ../C/xed.xml:1673(para) msgid "You can set the following preferences with modelines:" msgstr "Du kan angive følgende indstillinger med tilstandslinjer:" -#: ../C/xedit.xml:1676(para) +#: ../C/xed.xml:1676(para) msgid "Tab width" msgstr "Tabulatorbredde" -#: ../C/xedit.xml:1679(para) +#: ../C/xed.xml:1679(para) msgid "Indent width" msgstr "Indrykningsbredde" -#: ../C/xedit.xml:1682(para) +#: ../C/xed.xml:1682(para) msgid "Insert spaces instead of tabs" msgstr "Indsæt mellemrumstegn frem for tabulartortegn" -#: ../C/xedit.xml:1688(para) +#: ../C/xed.xml:1688(para) msgid "Right margin width" msgstr "Bredde af højre margen" -#: ../C/xedit.xml:1692(para) +#: ../C/xed.xml:1692(para) msgid "" "The Modelines plugin supports a subset of the " "options used by other text editors Emacs, " @@ -3558,11 +3558,11 @@ msgstr "" "Emacs, Kate og " "Vim." -#: ../C/xedit.xml:1695(title) +#: ../C/xed.xml:1695(title) msgid "Emacs Modelines" msgstr "Emacs-tilstandslinjer" -#: ../C/xedit.xml:1696(para) +#: ../C/xed.xml:1696(para) msgid "" "The first two lines of a document are scanned for Emacs modelines." @@ -3570,7 +3570,7 @@ msgstr "" "De første to linjer af et dokument undersøges for Emacs-tilstandslinjer." -#: ../C/xedit.xml:1697(para) +#: ../C/xed.xml:1697(para) msgid "" "The Emacs options for tab-width, indent-offset, " "indent-tabs-mode and autowrap are supported. For more information, see the " @@ -3583,11 +3583,11 @@ msgstr "" "information findes i manualen til GNU Emacs." -#: ../C/xedit.xml:1700(title) +#: ../C/xed.xml:1700(title) msgid "Kate Modelines" msgstr "Kate-tilstandslinjer" -#: ../C/xedit.xml:1701(para) +#: ../C/xed.xml:1701(para) msgid "" "The first and last ten lines a document are scanned for Kate modelines." @@ -3595,7 +3595,7 @@ msgstr "" "De første og sidste to linjer i et dokument undersøges efter " "Kate-tilstandslinjer." -#: ../C/xedit.xml:1702(para) +#: ../C/xed.xml:1702(para) msgid "" "The Kate options for tab-width, indent-width, " "space-indent, word-wrap and word-wrap-column are supported. For more " @@ -3609,11 +3609,11 @@ msgstr "" "\"http://www.kate-editor.org/article/katepart_modelines\\\">websiden for " "Kate." -#: ../C/xedit.xml:1705(title) +#: ../C/xed.xml:1705(title) msgid "Vim Modelines" msgstr "Vim-tilstandslinjer" -#: ../C/xedit.xml:1706(para) +#: ../C/xed.xml:1706(para) msgid "" "The first and last three lines a document are scanned for Vim modelines." @@ -3621,7 +3621,7 @@ msgstr "" "De første og sidste tre linjer af et dokument undersøges for " "Vim-tilstandslinjer." -#: ../C/xedit.xml:1707(para) +#: ../C/xed.xml:1707(para) msgid "" "The Vim options for et, expandtab, ts, tabstop, " "sw, shiftwidth, wrap, and textwidth are supported. For more information, see " @@ -3633,37 +3633,37 @@ msgstr "" "information kan findes på websiden for Vim." -#: ../C/xedit.xml:1712(title) +#: ../C/xed.xml:1712(title) msgid "Python Console Plugin" msgstr "Udvidelsesmodulet Python-konsol" -#: ../C/xedit.xml:1713(para) +#: ../C/xed.xml:1713(para) msgid "" "The Python Console Plugin allows you to run " -"commands in the python programming language from xeditxed. Enabling the plugin adds a tab to the bottom pane. This shows " "recent output and a command prompt field." msgstr "" "Udvidelsesmodulet Python-konsol lader dig køre " -"kommandoer i programmeringssproget Python fra xeditxed. Når dette udvidelsesmodul aktiveres, føjes et faneblad til " "bundpanelet. Dette viser den seneste udskrift og et kommandoindtastningsfelt." -#: ../C/xedit.xml:1714(para) +#: ../C/xed.xml:1714(para) msgid "" "Commands entered into the python console are not checked before they are " -"run. It is therefore possible to hang xedit, for " +"run. It is therefore possible to hang xed, for " "example by entering an infinite loop." msgstr "" "Kommandoer som indtastes i Python-konsollen kontrolleres ikke før de køres. " -"Det er derfor muligt at få xedit til at gå i stå " +"Det er derfor muligt at få xed til at gå i stå " "ved, for eksempel, at indtaste en uendelig løkke." -#: ../C/xedit.xml:1718(title) +#: ../C/xed.xml:1718(title) msgid "Snippets Plugin" msgstr "Udvidelsesmodulet Tekststumper" -#: ../C/xedit.xml:1719(para) +#: ../C/xed.xml:1719(para) msgid "" "The Snippets plugin allows you to store " "frequently-used pieces of text, called snippets, and " @@ -3673,7 +3673,7 @@ msgstr "" "ofte brugte bidder af tekst, kaldet tekststumper, og " "indsætte dem hurtigt i et dokument." -#: ../C/xedit.xml:1720(para) +#: ../C/xed.xml:1720(para) msgid "" "Snippets are specific to the language syntax of the current document. For " "example, when you are working with an HTML document, you can choose from a " @@ -3685,19 +3685,19 @@ msgstr "" "tekststumper, som er nyttige til HTML. Ydermere er visse tekststumper " "globale, således at de er tilgængelige i alle dokumenter." -#: ../C/xedit.xml:1721(para) +#: ../C/xed.xml:1721(para) msgid "" -"A number of built-in snippets are installed with xeditxed, which can be modified." msgstr "" "En samling af indbyggede tekststumper installeres sammen med " -"xedit, og kan redigeres." +"xed, og kan redigeres." -#: ../C/xedit.xml:1724(title) +#: ../C/xed.xml:1724(title) msgid "Inserting Snippets" msgstr "Indsættelse af tekststumper" -#: ../C/xedit.xml:1725(para) +#: ../C/xed.xml:1725(para) msgid "" "To insert a snippet into a document, type its tab trigger and press Tab. A snippet's tab trigger is " @@ -3710,7 +3710,7 @@ msgstr "" "bogstaver i tekststumpen, eller noget tilsvarende som er kort og nemt at " "huske." -#: ../C/xedit.xml:1726(para) +#: ../C/xed.xml:1726(para) msgid "" "Alternatively, press CtrlSpace to see a list of snippets you can insert." @@ -3719,15 +3719,15 @@ msgstr "" "keycap>Mellemrumstast for at se en liste af " "tekststumper, som kan indsættes." -#: ../C/xedit.xml:1730(title) +#: ../C/xed.xml:1730(title) msgid "Adding Snippets" msgstr "Tilføjelse af tekststumper" -#: ../C/xedit.xml:1731(para) +#: ../C/xed.xml:1731(para) msgid "To create a new snippet, do the following:" msgstr "Gør følgende for at oprette en ny tekststump:" -#: ../C/xedit.xml:1734(para) +#: ../C/xed.xml:1734(para) msgid "" "Choose ToolsManage Snippets. The Snippets Manager window " @@ -3737,7 +3737,7 @@ msgstr "" "tekststumper. Vinduet Tekststumper åbnes." -#: ../C/xedit.xml:1737(para) +#: ../C/xed.xml:1737(para) msgid "" "The list of snippets is grouped by language. Select the language you want to " "add a snippet to, or a snippet in that language group. To add a snippet for " @@ -3749,20 +3749,20 @@ msgstr "" "tilføje en tekststump for alle sprog, så vælg Global øverst på listen. " "Syntaksen for dokumentet, du i øjeblikket arbejder med, vises som standard." -#: ../C/xedit.xml:1740(para) +#: ../C/xed.xml:1740(para) msgid "Click New. A new snippet appears in the list." msgstr "" "Klik på Ny. En ny tekststump vil dukke op i listen." -#: ../C/xedit.xml:1743(para) +#: ../C/xed.xml:1743(para) msgid "Enter the following information for the new snippet:" msgstr "Indtast følgende information for den nye tekststump:" -#: ../C/xedit.xml:1745(term) +#: ../C/xed.xml:1745(term) msgid "Name" msgstr "Navn" -#: ../C/xedit.xml:1747(para) +#: ../C/xed.xml:1747(para) msgid "" "Enter a name for the snippet in the text field within the snippet list. The " "name of a snippet serves only as a reminder of its purpose. You can change " @@ -3773,22 +3773,22 @@ msgstr "" "formål. Du kan ændre navnet på en tekststump som du opretter, ved at klikke " "på det i listen." -#: ../C/xedit.xml:1750(term) +#: ../C/xed.xml:1750(term) msgid "Snippet text" msgstr "Tekststump" -# Der er ingen komponent med teksten Edit snippet, men Redigér henviser til teksten for en streng i xedit som henvises fra en kildefil snippets-mappen -#: ../C/xedit.xml:1752(para) +# Der er ingen komponent med teksten Edit snippet, men Redigér henviser til teksten for en streng i xed som henvises fra en kildefil snippets-mappen +#: ../C/xed.xml:1752(para) msgid "" "Enter the text of the snippet in the Edit snippet text " -"box. For special codes you can use, see ." msgstr "" "Indtast selve stumpen af tekst i Redigér-tekstfeltet. " -"Du kan her anvende specielle koder - se ." -#: ../C/xedit.xml:1753(para) +#: ../C/xed.xml:1753(para) msgid "" "You can switch back to the document window to copy text without closing the " "Snippets Manager window." @@ -3796,11 +3796,11 @@ msgstr "" "Du kan skifte tilbage til dokumentvinduet og kopiere teksten uden at lukke " "Tekststumper-vinduet." -#: ../C/xedit.xml:1756(term) +#: ../C/xed.xml:1756(term) msgid "Tab Trigger" msgstr "Tabulator-udløser" -#: ../C/xedit.xml:1758(para) +#: ../C/xed.xml:1758(para) msgid "" "Enter the tab trigger for the snippet. This is the text that you type before " "pressing Tab to insert the snippet." @@ -3809,7 +3809,7 @@ msgstr "" "skrive før du trykker Tabulatortest for at indsætte " "tekststumpen." -#: ../C/xedit.xml:1759(para) +#: ../C/xed.xml:1759(para) msgid "" "The tag must be either a single word comprising only letters, or any single " "character. The Tab trigger will highlight in red if an " @@ -3819,19 +3819,19 @@ msgstr "" "enkelt tegn. Tabulator-udløser vil blive fremhævet med " "rødt hvis en ugyldig tabulator-udløser anføres." -#: ../C/xedit.xml:1762(term) +#: ../C/xed.xml:1762(term) msgid "Shortcut key" msgstr "Genvejstast" -#: ../C/xedit.xml:1764(para) +#: ../C/xed.xml:1764(para) msgid "Type a shortcut key to use for inserting the snippet." msgstr "Tryk på en genvejstast der skal bruges til at indsætte tekststumpen." -#: ../C/xedit.xml:1773(title) +#: ../C/xed.xml:1773(title) msgid "Editing and Removing Snippets" msgstr "Redigér og fjern tekststumper" -#: ../C/xedit.xml:1774(para) +#: ../C/xed.xml:1774(para) msgid "" "To edit a snippet, select it in the list and make changes to its text and " "activation properties." @@ -3839,12 +3839,12 @@ msgstr "" "Ønsker du at redigere en tekststump, så vælg den i listen og foretag " "ændringer i dens tekst og aktiveringsegenskaber." -#: ../C/xedit.xml:1775(para) +#: ../C/xed.xml:1775(para) msgid "To rename a snippet, click it again in the list." msgstr "Klik på tekststumpen igen i listen for at omdøbe den." # Engelske tekst findes ikke i po-filen, har valgt mest sandsynlige oversættelse -#: ../C/xedit.xml:1776(para) +#: ../C/xed.xml:1776(para) msgid "" "To restore a built-in snippet that you have changed, press Revert." @@ -3852,7 +3852,7 @@ msgstr "" "Du kan trykke Gendan den markerede tekststump for at " "gendanne en indbygget tekststump, du har redigeret." -#: ../C/xedit.xml:1777(para) +#: ../C/xed.xml:1777(para) msgid "" "To remove a snippet, select it in the list and press Remove. You can not remove built-in snippets, only those you have " @@ -3862,11 +3862,11 @@ msgstr "" "guibutton>. Du kan ikke fjerne indbyggede tekststumper, men kun dem som du " "selv har oprettet." -#: ../C/xedit.xml:1781(title) +#: ../C/xed.xml:1781(title) msgid "Snippet Substitutions" msgstr "Substitution i tekststumper" -#: ../C/xedit.xml:1782(para) +#: ../C/xed.xml:1782(para) msgid "" "In addition to inserting stored text, a snippet can include customizable " "text, or mark spaces where you can add text once the snippet is inserted in " @@ -3876,15 +3876,15 @@ msgstr "" "redigerbar tekst, eller markere steder hvor du kan tilføje tekst når først " "tekstbidden er indsat i dit dokument." -#: ../C/xedit.xml:1786(para) +#: ../C/xed.xml:1786(para) msgid "You can use the following placeholder codes in snippet text:" msgstr "Du kan anvende følgende substitutionskoder i tekststumpen:" -#: ../C/xedit.xml:1788(term) +#: ../C/xed.xml:1788(term) msgid "Tab placeholders" msgstr "Tabulatorsubstitutioner" -#: ../C/xedit.xml:1790(para) +#: ../C/xed.xml:1790(para) msgid "" "$n defines a tab placeholder, " "where n is any number from 1 upwards." @@ -3893,7 +3893,7 @@ msgstr "" "tabulatorsubstitution, hvor n er et tal større end eller " "lig med 1." -#: ../C/xedit.xml:1791(para) +#: ../C/xed.xml:1791(para) msgid "" "${n:default} defines a tab placeholder with a default value." @@ -3902,7 +3902,7 @@ msgstr "" "replaceable>} definerer en tabulatorsubstitution med en " "standardværdi." -#: ../C/xedit.xml:1792(para) +#: ../C/xed.xml:1792(para) msgid "" "A tab placeholder marks a place in the snippet text where you can add extra " "text after the snippet is inserted." @@ -3910,7 +3910,7 @@ msgstr "" "En tabulatorsubstitution markerer et sted i tekststumpen hvor du kan tilføje " "ekstra tekst efter at stumpen er indsat." -#: ../C/xedit.xml:1793(para) +#: ../C/xed.xml:1793(para) msgid "" "To use tab placeholders, insert the snippet as normal. The cursor is placed " "at the first tab placeholder. Type text, and press Tab to " @@ -3922,7 +3922,7 @@ msgstr "" "Tallet i substitutionskoden angiver rækkefølgen hvori der med tabulatortast " "navigeres mellem hver af substitutionsstederne i teksten." -#: ../C/xedit.xml:1794(para) +#: ../C/xed.xml:1794(para) msgid "" "Press ShiftTab to " "return to the previous tab placeholder. Pressing Tab when " @@ -3935,11 +3935,11 @@ msgstr "" "flyttes markøren til slutningen af tekststumpen, eller til sidste " "substitutionssted, hvis det findes." -#: ../C/xedit.xml:1797(term) +#: ../C/xed.xml:1797(term) msgid "Mirror placeholders" msgstr "Klonsubstitutioner" -#: ../C/xedit.xml:1799(para) +#: ../C/xed.xml:1799(para) msgid "" "A repeated tab placeholder will mirror the placeholder already defined. This " "allows you to type in text only once that you want to appear several times " @@ -3949,11 +3949,11 @@ msgstr "" "defineret. Dette tillader dig, kun at skrive et stykke tekst en enkelt gang, " "selvom du vil have den inkluderet flere gange i tekststumpen." -#: ../C/xedit.xml:1802(term) +#: ../C/xed.xml:1802(term) msgid "End placeholder" msgstr "Slutsubstitution" -#: ../C/xedit.xml:1804(para) +#: ../C/xed.xml:1804(para) msgid "" "$0 defines the end placeholder. This allows you to finish " "working with the snippet with the cursor at a point other than the end of " @@ -3963,33 +3963,33 @@ msgstr "" "afslutte behandlingen af en tekststump således at markøren vil være på et " "andet punkt end slutningen af tekststumpen." -#: ../C/xedit.xml:1807(term) +#: ../C/xed.xml:1807(term) msgid "Environmental variables" msgstr "Miljøvariable" -#: ../C/xedit.xml:1809(para) +#: ../C/xed.xml:1809(para) msgid "" "Environmental variable such as $PATH and $HOME are substituted in snippet text. The following variables specific " -"to xedit can also be used:" +"to xed can also be used:" msgstr "" "Miljøvariable såsom $PATH og $HOME " -"substitueres i tekststumpen. Specielt kan der i xeditxed også anvendes følgende variable:" -#: ../C/xedit.xml:1811(term) -msgid "$XEDIT_SELECTED_TEXT" -msgstr "$XEDIT_SELECTED_TEXT" +#: ../C/xed.xml:1811(term) +msgid "$XED_SELECTED_TEXT" +msgstr "$XED_SELECTED_TEXT" -#: ../C/xedit.xml:1813(para) +#: ../C/xed.xml:1813(para) msgid "The currently selected text." msgstr "Den aktuelt markerede tekst." -#: ../C/xedit.xml:1816(term) -msgid "$XEDIT_FILENAME" -msgstr "$XEDIT_FILENAME" +#: ../C/xed.xml:1816(term) +msgid "$XED_FILENAME" +msgstr "$XED_FILENAME" -#: ../C/xedit.xml:1818(para) +#: ../C/xed.xml:1818(para) msgid "" "The full filename of the document, or an empty string if the document isn't " "saved yet." @@ -3997,11 +3997,11 @@ msgstr "" "Det fulde filnavn på dokumentet, eller en tom streng hvis dokumentet endnu " "ikke er blevet gemt." -#: ../C/xedit.xml:1821(term) -msgid "$XEDIT_BASENAME" -msgstr "$XEDIT_BASENAME" +#: ../C/xed.xml:1821(term) +msgid "$XED_BASENAME" +msgstr "$XED_BASENAME" -#: ../C/xedit.xml:1823(para) +#: ../C/xed.xml:1823(para) msgid "" "The basename of the filename of the document, or an empty string if the " "document isn't saved yet." @@ -4009,12 +4009,12 @@ msgstr "" "Filnavnets basenavn, eller en tom streng hvis dokumentet endnu ikke blevet " "gemt." -#: ../C/xedit.xml:1826(term) -msgid "$XEDIT_CURRENT_WORD" -msgstr "$XEDIT_CURRENT_WORD" +#: ../C/xed.xml:1826(term) +msgid "$XED_CURRENT_WORD" +msgstr "$XED_CURRENT_WORD" # Mystisk, dette lyder lidt omvendt -#: ../C/xedit.xml:1828(para) +#: ../C/xed.xml:1828(para) msgid "" "The word at the cursor's location in the document. When this variable is " "used, the current word will be replaced by the snippet text." @@ -4022,11 +4022,11 @@ msgstr "" "Ordet ved markørens placering i dokumentet. Når denne variabel bruges, " "erstattes det aktuelle ord med tekststumpen." -#: ../C/xedit.xml:1836(term) +#: ../C/xed.xml:1836(term) msgid "Shell placeholders" msgstr "Skalsubstitutioner" -#: ../C/xedit.xml:1838(para) +#: ../C/xed.xml:1838(para) msgid "" "$(cmd) is replaced by the " "result of executing cmd in a shell." @@ -4035,7 +4035,7 @@ msgstr "" "resultatet af udførelsen af kommandoen kmd i en " "skal." -#: ../C/xedit.xml:1839(para) +#: ../C/xed.xml:1839(para) msgid "" "$(n:cmd) allows you to give this placeholder a reference, where " @@ -4049,11 +4049,11 @@ msgstr "" "$n for at anvende uddata fra " "en skalsubstitution som inddata til en anden." -#: ../C/xedit.xml:1842(term) +#: ../C/xed.xml:1842(term) msgid "Python placeholders" msgstr "Pythonsubstitutioner" -#: ../C/xedit.xml:1844(para) +#: ../C/xed.xml:1844(para) msgid "" "$<cmd> is replaced by " "the result of evaluating cmd in the python " @@ -4063,7 +4063,7 @@ msgstr "" "af resultatet af evaluering af cmd i python-" "fortolkeren." -#: ../C/xedit.xml:1845(para) +#: ../C/xed.xml:1845(para) msgid "" "$<a:cmd>" " specifies another python placeholder as a dependency, where " @@ -4081,7 +4081,7 @@ msgstr "" "$<a,b:" "kmd>" -#: ../C/xedit.xml:1846(para) +#: ../C/xed.xml:1846(para) msgid "" "To use a variable in all other python snippets, declare it as " "global." @@ -4089,11 +4089,11 @@ msgstr "" "Erklær en variabel som global for at bruge den i alle " "andre Python-tekststumper." -#: ../C/xedit.xml:1855(title) +#: ../C/xed.xml:1855(title) msgid "Sort Plugin" msgstr "Udvidelsesmodulet Sortering" -#: ../C/xedit.xml:1856(para) +#: ../C/xed.xml:1856(para) msgid "" "The Sort plugin arranges selected lines of text " "into alphabetical order." @@ -4101,7 +4101,7 @@ msgstr "" "Udvidelsesmodulet Sortering sorterer markerede " "linjer af tekst i alfabetisk orden." -#: ../C/xedit.xml:1857(para) +#: ../C/xed.xml:1857(para) msgid "" "You cannot undo the Sort operation, so you should save the file before " "performing the sort. To revert to the saved version of the file after the " @@ -4113,15 +4113,15 @@ msgstr "" "sorteringsoperation, kan du vælge FilForkast." -#: ../C/xedit.xml:1860(para) +#: ../C/xed.xml:1860(para) msgid "To use the Sort plugin, perform the following steps:" msgstr "Udfør følgende trin for at anvende udvidelsesmodulet Sortering:" -#: ../C/xedit.xml:1863(para) +#: ../C/xed.xml:1863(para) msgid "Select the lines of text you want to sort." msgstr "Vælg linjerne som du ønsker at sortere." -#: ../C/xedit.xml:1865(para) +#: ../C/xed.xml:1865(para) msgid "" "Choose EditSort. The Sort dialog opens." @@ -4130,11 +4130,11 @@ msgstr "" "guimenuitem>. Sortér-dialogen vil blive " "åbnet." -#: ../C/xedit.xml:1868(para) +#: ../C/xed.xml:1868(para) msgid "Choose the options you want for the sort:" msgstr "Vælg indstillinger for sorteringen:" -#: ../C/xedit.xml:1871(para) +#: ../C/xed.xml:1871(para) msgid "" "To arrange the text in reverse order, select Reverse order." @@ -4142,19 +4142,19 @@ msgstr "" "Vælg Omvendt orden for at sortere teksten i omvendt " "rækkefølge." -#: ../C/xedit.xml:1874(para) +#: ../C/xed.xml:1874(para) msgid "" "To delete duplicate lines, select Remove duplicates." msgstr "" "Vælg Fjern dupletter for at fjerne linjer, der " "forekommer mere end en gang." -#: ../C/xedit.xml:1877(para) +#: ../C/xed.xml:1877(para) msgid "To ignore case sensitivity, select Ignore case." msgstr "" "Du kan eventuelt vælge Ignorér store/små bogstaver." -#: ../C/xedit.xml:1880(para) +#: ../C/xed.xml:1880(para) msgid "" "To have the sort ignore the characters at the start of the lines, set the " "first character that should be used for sorting in the Start at " @@ -4164,32 +4164,32 @@ msgstr "" "gøres ved at angive kolonnenummeret på det første tegn der skal indgå i " "sorteringen i Begynd ved kolonne-rulleknappen." -#: ../C/xedit.xml:1885(para) +#: ../C/xed.xml:1885(para) msgid "To perform the sort operation, click Sort." msgstr "" "Klik på Sortér for at udføre sorteringsoperationen." -#: ../C/xedit.xml:1892(title) +#: ../C/xed.xml:1892(title) msgid "Spell Checker Plugin" msgstr "Udvidelsesmodulet Stavekontrol" -#: ../C/xedit.xml:1893(para) +#: ../C/xed.xml:1893(para) msgid "" "The Spell Checker plugin checks the spelling in " -"the selected text. You can configure xedit to " +"the selected text. You can configure xed to " "check the spelling automatically, or you can check the spelling manually, in " "the specified language. The language setting, and the autocheck spelling " "properties, apply per document. To use the Spell checker plugin, perform the " "following steps:" msgstr "" "Udvidelsesmodulet Stavekontrol kontrollerer " -"stavningen i den valgte tekst. Du kan konfigurere xeditxed til at kontrollere stavningen automatisk, eller du kan køre " "stavekontrol manuelt på det angivne sprog. Sprogindstillingen og " "autokontrolegenskaberne gælder dokumentvis. For at bruge udvidelsesmodulet " "Stavekontrol, skal du gøre følgende:" -#: ../C/xedit.xml:1895(para) +#: ../C/xed.xml:1895(para) msgid "" "Choose ToolsSet Language to display the Set language " @@ -4201,7 +4201,7 @@ msgstr "" "guilabel>. Vælg så det ønskede sprog fra listen. Klik på O.k. for at lukke dialogen igen." -#: ../C/xedit.xml:1898(para) +#: ../C/xed.xml:1898(para) msgid "" "To check the spelling automatically, choose ToolsAutocheck Spelling. To unset " @@ -4209,7 +4209,7 @@ msgid "" "guimenu>Autocheck Spelling again. " "When automatic spell checking is set, an icon is displayed beside the " "Autocheck Spelling menu item. Automatic spell " -"checking is unset by default, each time xedit " +"checking is unset by default, each time xed " "starts." msgstr "" "Hvis du vil anvende automatisk stavekontrol, så vælg " @@ -4219,10 +4219,10 @@ msgstr "" "stavning igen. Når automatisk stavekontrol er " "slået til, vil et ikon vises ved siden af menuelementet " "Kontrollér automatisk stavning. Automatisk " -"stavekontrol er som standard slået fra når xedit " +"stavekontrol er som standard slået fra når xed " "startes." -#: ../C/xedit.xml:1899(para) +#: ../C/xed.xml:1899(para) msgid "" "Unknown spellings are displayed in a different color, and underlined. Right-" "click on an unknown spelling, then select Spelling SuggestionsStavningsforslag fra popup-" "menuen:" -#: ../C/xedit.xml:1902(para) +#: ../C/xed.xml:1902(para) msgid "" "To replace the unknown spelling with another spelling in the list, select " "the replacement spelling from the Spelling Suggestions " @@ -4241,7 +4241,7 @@ msgstr "" "For at erstatte den ukendte stavemåde med en anden stavemåde i listen, skal " "du vælge stavemåden i popup-menuen Stavningsforslag." -#: ../C/xedit.xml:1905(para) +#: ../C/xed.xml:1905(para) msgid "" "To add the unknown spelling to your personal dictionary, select " "Spelling SuggestionsAdd for at tilføje den ukendte stavemåde til din " "personlige ordbog." -#: ../C/xedit.xml:1908(para) +#: ../C/xed.xml:1908(para) msgid "" "To ignore all occurrences of the unknown spelling, so that they are no " "longer flagged as unknown but are not added to your personal dictionary, " "select Spelling SuggestionsIgnore All. The unknown word " -"is ignored in the current xedit session only." +"is ignored in the current xed session only." msgstr "" "Hvis du vil ignorere alle forekomster af den ukendte stavemåde, således at " "de ikke længere bliver markeret som ukendt, men heller ikke føjes til din " "personlige ordbog, så vælg StavningsforslagIgnorér alle. Det ukendte " -"ord vil så kun blive ignoreret i den aktuelle xeditxed-session." -#: ../C/xedit.xml:1913(para) +#: ../C/xed.xml:1913(para) msgid "" "To check the spelling manually, choose ToolsCheck Spelling." @@ -4274,7 +4274,7 @@ msgstr "" "Vælg VærktøjerKontrollér " "stavning for at kontrollere stavningen manuelt." -#: ../C/xedit.xml:1915(para) +#: ../C/xed.xml:1915(para) msgid "" "If there are no spelling errors, an Information dialog " "displays a message stating that the document does not contain misspelled " @@ -4286,7 +4286,7 @@ msgstr "" "stavede ord. Klik O.k. for at lukke " "Information-dialogen." -#: ../C/xedit.xml:1917(para) +#: ../C/xed.xml:1917(para) msgid "" "If there are spelling errors, the Check Spelling dialog " "is displayed:" @@ -4294,13 +4294,13 @@ msgstr "" "Hvis der er stavefejl, vil dialogen Kontrollér stavning " "blive vist:" -#: ../C/xedit.xml:1920(para) +#: ../C/xed.xml:1920(para) msgid "" "The Misspelled word is displayed at the top of the " "dialog." msgstr "Forkert stavet ord vises øverst i dialogen." -#: ../C/xedit.xml:1923(para) +#: ../C/xed.xml:1923(para) msgid "" "A suggested known spelling is displayed in the Change to text box. You can replace this with another known spelling by " @@ -4312,7 +4312,7 @@ msgstr "" "stavemåden fra listen Forslag, eller du kan indtaste " "teksten direkte i Ret til-tekstfeltet." -#: ../C/xedit.xml:1926(para) +#: ../C/xed.xml:1926(para) msgid "" "To check the spelling of the text in the Change to text " "box, click Check Word. If this is a known word, the " @@ -4326,19 +4326,19 @@ msgstr "" "(korrekt stavning). Hvis ordet ikke kendes, vil nye ord " "dukke op i Forslag-listen." -#: ../C/xedit.xml:1929(para) +#: ../C/xed.xml:1929(para) msgid "" "To ignore the current occurrence of the unknown word, click " "Ignore. To ignore all occurrences of the unknown " "word, click Ignore All. The unknown word is ignored " -"in the current xedit session only." +"in the current xed session only." msgstr "" "Klik på Ignorér for at ignorere den aktuelle " "forekomst af det ukendte ord. Klik på Ignorér alle " "for at ignorere alle forekomster af det ukendte ord. Det ukendte ord vil så " -"blive ignoreret i den aktuelle xedit-session." +"blive ignoreret i den aktuelle xed-session." -#: ../C/xedit.xml:1932(para) +#: ../C/xed.xml:1932(para) msgid "" "To change the current occurrence of the unknown word to the text in the " "Change to text box, click ChangeRet alle for at ændre alle forekomster af det " "ukendte ord til teksten i Ret til-tekstfeltet." -#: ../C/xedit.xml:1935(para) +#: ../C/xed.xml:1935(para) msgid "" "To add the unknown word to your personal dictionary, click Add " "word." @@ -4359,7 +4359,7 @@ msgstr "" "Klik på Tilføj ord for at føje det ukendte ord til " "din personlige ordbog." -#: ../C/xedit.xml:1938(para) +#: ../C/xed.xml:1938(para) msgid "" "To close the Check Spelling dialog, click " "Close." @@ -4367,11 +4367,11 @@ msgstr "" "Klik på Luk for at lukke dialogen " "Kontrollér stavning." -#: ../C/xedit.xml:1947(title) +#: ../C/xed.xml:1947(title) msgid "Tag List Plugin" msgstr "Udvidelsesmodulet Mærkelister" -#: ../C/xedit.xml:1948(para) +#: ../C/xed.xml:1948(para) msgid "" "The Tag List plugin allows you to insert common " "tags from a list in the side pane." @@ -4379,11 +4379,11 @@ msgstr "" "Udvidelsesmodulet Mærkeliste lader dig indsætte " "almindelige mærker fra en liste i sidepanelet." -#: ../C/xedit.xml:1949(para) +#: ../C/xed.xml:1949(para) msgid "To use the Tag List plugin, perform the following steps:" msgstr "For at bruge udvidelsesmodulet Mærkeliste, skal du gøre som følger:" -#: ../C/xedit.xml:1951(para) +#: ../C/xed.xml:1951(para) msgid "" "Choose ViewSide Pane." @@ -4391,7 +4391,7 @@ msgstr "" "Vælg VisSidepanel." -#: ../C/xedit.xml:1955(para) +#: ../C/xed.xml:1955(para) msgid "" "By default, the side pane shows a tab containing a list of open documents. " "Click on the tab showing a + icon at the bottom of the side pane to show the " @@ -4401,7 +4401,7 @@ msgstr "" "åbne dokumenter. Klik på fanebladet, der viser symbolet + i bunden af " "sidepanelet for at vise fanebladet for mærkelister." -#: ../C/xedit.xml:1957(para) +#: ../C/xed.xml:1957(para) msgid "" "Select the appropriate tag category from the drop-down list. For example, " "HTML - Tags." @@ -4409,11 +4409,11 @@ msgstr "" "Vælg den relevante mærkekategori fra rullegardinslisten, for eksempel " "HTML - mærker." -#: ../C/xedit.xml:1960(para) +#: ../C/xed.xml:1960(para) msgid "Scroll through the tag list to find the required tag." msgstr "Rul gennem mærkelisten for at finde det påkrævede mærke." -#: ../C/xedit.xml:1963(para) +#: ../C/xed.xml:1963(para) msgid "" "To insert a tag at the cursor position in the current file, double-click on " "the tag in the tag list. You can also insert a tag as follows:" @@ -4423,7 +4423,7 @@ msgstr "" "følger:" # Jeg er ikke sikker på "visningsområdet", der synes ikke at være nogen streng i UI kaldet display area -#: ../C/xedit.xml:1965(para) +#: ../C/xed.xml:1965(para) msgid "" "To insert a tag in the current file and change the focus from the side pane " "to the display area, press Return." @@ -4432,7 +4432,7 @@ msgstr "" "ændre fokus fra sidepanelet til visningsområdet." # Jeg tror ikke den engelske titel på vinduet er helt rigtig, så oversættelsen er gjort mest muligt generisk -#: ../C/xedit.xml:1968(para) +#: ../C/xed.xml:1968(para) msgid "" "To insert a tag in the current file and maintain the focus on the " "Tag list plugin window, press Shift, YEAR1, YEAR2 -#: ../C/xedit.xml:0(None) +#: ../C/xed.xml:0(None) msgid "translator-credits" msgstr "" "M.P. Rommedahl , 2008.\n" @@ -4456,10 +4456,10 @@ msgstr "" #~ msgstr "Juli 2006" #~ msgid "" -#~ "User NameUser Name inserts the username of the current user into the document." #~ msgstr "" -#~ "BrugernavnBrugernavn indsætter den aktuelle brugers brugernavn i dokumentet." #~ msgid "User Name Plugin" @@ -4482,65 +4482,65 @@ msgstr "" #~ "guimenuitem>." #~ msgid "" -#~ "@@image: 'figures/xedit_format_bold.png'; " +#~ "@@image: 'figures/xed_format_bold.png'; " #~ "md5=950264711a3f0808bef134fa94b0a582" #~ msgstr "Intet skærmbillede" #~ msgid "" -#~ "@@image: 'figures/xedit_format_italic.png'; " +#~ "@@image: 'figures/xed_format_italic.png'; " #~ "md5=feb9817676516ae91b9f6b1cd36a5eca" #~ msgstr "Intet skærmbillede" #~ msgid "" -#~ "@@image: 'figures/xedit_format_underline.png'; " +#~ "@@image: 'figures/xed_format_underline.png'; " #~ "md5=58f5848d81ea3f0656ccce82ba32ec9c" #~ msgstr "Intet skærmbillede" #~ msgid "" -#~ "@@image: 'figures/xedit_format_strikethrough.png'; " +#~ "@@image: 'figures/xed_format_strikethrough.png'; " #~ "md5=cf962f5d9df721c1f4f4cef2780915ed" #~ msgstr "Intet skærmbillede" #~ msgid "" #~ "For more information about how to configure syntax highlighting, see " -#~ "." +#~ "." #~ msgstr "" #~ "For yderligere information om hvordan du konfigurerer syntaksfremhævning, " -#~ "se ." +#~ "se ." #~ msgid "Colors" #~ msgstr "Farveskema" -# Denne funktion lader til at være udgået i den seneste version af xedit... +# Denne funktion lader til at være udgået i den seneste version af xed... #~ msgid "" #~ "Select the Use default theme colors option to use " -#~ "the default theme colors in the xedit text " +#~ "the default theme colors in the xed text " #~ "window." #~ msgstr "" #~ "Vælg Brug farver fra standardtema for at bruge " -#~ "farverne fra tekstvinduet i xedit." +#~ "farverne fra tekstvinduet i xed." -# Denne funktion lader til at være udgået i den seneste version af xedit... +# Denne funktion lader til at være udgået i den seneste version af xed... #~ msgid "" #~ "Click on the Normal text color color button to " #~ "display the color selector dialog. Select a color to use to display " -#~ "normal text in the xedit text window." +#~ "normal text in the xed text window." #~ msgstr "" #~ "Klik på Normal tekstfarve for at få vist " #~ "farvevælger-dialogen. Vælg en farve at bruge til at få fremvist normal " -#~ "tekst i tekstvinduet i xedit." +#~ "tekst i tekstvinduet i xed." -# Denne funktion lader til at være udgået i den seneste version af xedit... +# Denne funktion lader til at være udgået i den seneste version af xed... #~ msgid "" #~ "Click on the Background color color button to " #~ "display the color selector dialog. Select a background color for the " -#~ "xedit text window." +#~ "xed text window." #~ msgstr "" #~ "Klik på Baggrundsfarve for at få vist " #~ "farvevælgerdialogen. Vælg en baggrundsfarve til brug i tekstvinduet i " -#~ "xedit." +#~ "xed." -# Denne funktion lader til at være udgået i den seneste version af xedit... +# Denne funktion lader til at være udgået i den seneste version af xed... #~ msgid "" #~ "Click on the Selected text color color button to " #~ "display the color selector dialog. Select a color to use to display " @@ -4550,7 +4550,7 @@ msgstr "" #~ "farvevælger-dialogen. Vælg en farve til brug ved visning af markeret " #~ "tekst." -# Denne funktion lader til at være udgået i den seneste version af xedit... +# Denne funktion lader til at være udgået i den seneste version af xed... #~ msgid "" #~ "Click on the Selection color color button to " #~ "display the color selector dialog. Select a background color to use to " @@ -4560,44 +4560,44 @@ msgstr "" #~ "dialogen. Vælg en baggrundsfarve som skal bruges til at fremhæve en " #~ "tekstmarkering." -# Denne funktion lader til at være udgået i den seneste version af xedit... +# Denne funktion lader til at være udgået i den seneste version af xed... #~ msgid "Syntax Highlighting Preferences" #~ msgstr "Syntaksfremhævningsindstillinger" -# Denne funktion lader til at være udgået i den seneste version af xedit... +# Denne funktion lader til at være udgået i den seneste version af xed... #~ msgid "Enable syntax highlighting" #~ msgstr "Aktivér syntaksfremhævning" -# Denne funktion lader til at være udgået i den seneste version af xedit... +# Denne funktion lader til at være udgået i den seneste version af xed... #~ msgid "" #~ "Select this option to highlight the syntax of the text that you edit." #~ msgstr "" #~ "Vælg denne mulighed for at fremhæve syntaksen i den tekst, som du " #~ "redigerer." -# Denne funktion lader til at være udgået i den seneste version af xedit... +# Denne funktion lader til at være udgået i den seneste version af xed... #~ msgid "Highlight mode" #~ msgstr "Fremhævningstilstand" -# Denne funktion lader til at være udgået i den seneste version af xedit... +# Denne funktion lader til at være udgået i den seneste version af xed... #~ msgid "Use this drop-down list to select a syntax mode to configure." #~ msgstr "" #~ "Brug denne rullegardinsmenu til at vælge en syntakstilstand at " #~ "konfigurere." -# Denne funktion lader til at være udgået i den seneste version af xedit... +# Denne funktion lader til at være udgået i den seneste version af xed... #~ msgid "Elements" #~ msgstr "Elementer" -# Denne funktion lader til at være udgået i den seneste version af xedit... +# Denne funktion lader til at være udgået i den seneste version af xed... #~ msgid "Use this list box to select a syntax element to configure." #~ msgstr "Brug denne listeboks til at vælge et syntakselement at konfigurere." -# Denne funktion lader til at være udgået i den seneste version af xedit... +# Denne funktion lader til at være udgået i den seneste version af xed... #~ msgid "Format buttons" #~ msgstr "Formatknapper" -# Denne funktion lader til at være udgået i den seneste version af xedit... +# Denne funktion lader til at være udgået i den seneste version af xed... #~ msgid "" #~ "Use the following buttons to change the format of the selected syntax " #~ "element:" @@ -4637,7 +4637,7 @@ msgstr "" #~ msgid "Foreground" #~ msgstr "Forgrund" -# Dette er rent gæt, da funktionen lader til at være udgået i den nyeste version af xedit... +# Dette er rent gæt, da funktionen lader til at være udgået i den nyeste version af xed... #~ msgid "" #~ "Select this option to change the font color of the selected syntax " #~ "element. Click on the color button to display the color selector dialog, " @@ -4650,7 +4650,7 @@ msgstr "" #~ msgid "Background" #~ msgstr "Baggrund" -# Dette er rent gæt, da funktionen lader til at være udgået i den nyeste version af xedit... +# Dette er rent gæt, da funktionen lader til at være udgået i den nyeste version af xed... #~ msgid "" #~ "Select this option to change the background color of the selected syntax " #~ "element. Click on the color button to display the color selector dialog, " @@ -4660,11 +4660,11 @@ msgstr "" #~ "syntakselement. Klik på farveknappen for at få vist farvevalgsdialogen, " #~ "og vælg derefter baggrundsfarve." -# Dette er rent gæt, da funktionen lader til at være udgået i den nyeste version af xedit... +# Dette er rent gæt, da funktionen lader til at være udgået i den nyeste version af xed... #~ msgid "Reset to Default" #~ msgstr "Gendan til standard" -# Dette er rent gæt, da funktionen lader til at være udgået i den nyeste version af xedit... +# Dette er rent gæt, da funktionen lader til at være udgået i den nyeste version af xed... #~ msgid "" #~ "Click on this button to reset the foreground color and background color " #~ "of the selected syntax element to the default values." diff --git a/help/de/de.po b/help/de/de.po index bc94ba6..ad4f073 100644 --- a/help/de/de.po +++ b/help/de/de.po @@ -1,11 +1,11 @@ -# German translation of the xedit documentation +# German translation of the xed documentation # Jan Arne Petersen , 2007. # Mario Blättermann , 2008-2010. # Andre Klapper , 2009. # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: xedit help\n" +"Project-Id-Version: xed help\n" "POT-Creation-Date: 2010-07-28 06:52+0000\n" "PO-Revision-Date: 2010-08-08 15:32+0100\n" "Last-Translator: Mario Blättermann \n" @@ -122,301 +122,301 @@ msgstr "" #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. -#: C/xedit.xml:268(None) +#: C/xed.xml:268(None) msgid "" -"@@image: 'figures/xedit_window.png'; md5=a1daf2ed54a551bb590a172bc730594c" +"@@image: 'figures/xed_window.png'; md5=a1daf2ed54a551bb590a172bc730594c" msgstr "translated" #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. -#: C/xedit.xml:349(None) +#: C/xed.xml:349(None) msgid "" -"@@image: 'figures/xedit_recent_files_menu_icon.png'; " +"@@image: 'figures/xed_recent_files_menu_icon.png'; " "md5=62b4bede31db64226f7e7f9b18f5eb74" msgstr "translated" -#: C/xedit.xml:23(title) +#: C/xed.xml:23(title) msgid "Text Editor" msgstr "Textbearbeitung" -#: C/xedit.xml:25(year) +#: C/xed.xml:25(year) msgid "2007" msgstr "2007" -#: C/xedit.xml:26(holder) C/xedit.xml:45(publishername) -#: C/xedit.xml:56(firstname) C/xedit.xml:79(orgname) C/xedit.xml:120(para) -#: C/xedit.xml:128(para) C/xedit.xml:136(para) C/xedit.xml:144(para) -#: C/xedit.xml:152(para) C/xedit.xml:160(para) C/xedit.xml:168(para) -#: C/xedit.xml:176(para) C/xedit.xml:184(para) C/xedit.xml:192(para) -#: C/xedit.xml:200(para) +#: C/xed.xml:26(holder) C/xed.xml:45(publishername) +#: C/xed.xml:56(firstname) C/xed.xml:79(orgname) C/xed.xml:120(para) +#: C/xed.xml:128(para) C/xed.xml:136(para) C/xed.xml:144(para) +#: C/xed.xml:152(para) C/xed.xml:160(para) C/xed.xml:168(para) +#: C/xed.xml:176(para) C/xed.xml:184(para) C/xed.xml:192(para) +#: C/xed.xml:200(para) msgid "MATE Documentation Project" msgstr "MATE-Dokumentationsprojekt" -#: C/xedit.xml:28(year) +#: C/xed.xml:28(year) msgid "2002" msgstr "2002" -#: C/xedit.xml:29(year) +#: C/xed.xml:29(year) msgid "2003" msgstr "2003" -#: C/xedit.xml:30(year) +#: C/xed.xml:30(year) msgid "2004" msgstr "2004" -#: C/xedit.xml:31(holder) C/xedit.xml:71(orgname) +#: C/xed.xml:31(holder) C/xed.xml:71(orgname) msgid "Sun Microsystems" msgstr "Sun Microsystems" -#: C/xedit.xml:33(year) C/xedit.xml:116(date) +#: C/xed.xml:33(year) C/xed.xml:116(date) msgid "2000" msgstr "2000" -#: C/xedit.xml:34(holder) +#: C/xed.xml:34(holder) msgid "Eric Baudais" msgstr "Eric Baudais" -#: C/xedit.xml:52(firstname) +#: C/xed.xml:52(firstname) msgid "Joachim" msgstr "Joachim" -#: C/xedit.xml:53(surname) +#: C/xed.xml:53(surname) msgid "Noreiko" msgstr "Noreiko" -#: C/xedit.xml:59(orgname) +#: C/xed.xml:59(orgname) msgid "MATE" msgstr "MATE" -#: C/xedit.xml:63(firstname) +#: C/xed.xml:63(firstname) msgid "Hal" msgstr "Hal" -#: C/xedit.xml:64(surname) +#: C/xed.xml:64(surname) msgid "Canary" msgstr "Canary" -#: C/xedit.xml:65(contrib) +#: C/xed.xml:65(contrib) msgid "Added the Shortcut Keys Table" msgstr "Fügte die Tabelle der Tastenkombinationen hinzu" -#: C/xedit.xml:68(firstname) C/xedit.xml:191(para) +#: C/xed.xml:68(firstname) C/xed.xml:191(para) msgid "Sun Java Desktop System Documentation Team" msgstr "Sun Java-Desktop-System-Dokumentationsteam" -#: C/xedit.xml:72(email) +#: C/xed.xml:72(email) msgid "gdocteam@sun.com" msgstr "gdocteam@sun.com" -#: C/xedit.xml:76(firstname) +#: C/xed.xml:76(firstname) msgid "Eric" msgstr "Eric" -#: C/xedit.xml:77(surname) +#: C/xed.xml:77(surname) msgid "Baudais" msgstr "Baudais" -#: C/xedit.xml:80(email) +#: C/xed.xml:80(email) msgid "baudais@okstate.edu" msgstr "baudais@okstate.edu" -#: C/xedit.xml:84(firstname) +#: C/xed.xml:84(firstname) msgid "Baris" msgstr "Baris" -#: C/xedit.xml:85(surname) +#: C/xed.xml:85(surname) msgid "" -"Cicek provided information from earlier revisions of the xedit application." -msgstr "Cicek hat Informationen aus früheren Revisionen von xedit beigetragen." +"Cicek provided information from earlier revisions of the xed application." +msgstr "Cicek hat Informationen aus früheren Revisionen von xed beigetragen." -#: C/xedit.xml:86(contrib) C/xedit.xml:91(contrib) +#: C/xed.xml:86(contrib) C/xed.xml:91(contrib) msgid "Acknowledgements" msgstr "Danksagungen" -#: C/xedit.xml:89(firstname) +#: C/xed.xml:89(firstname) msgid "Ajit" msgstr "Ajit" -#: C/xedit.xml:90(surname) +#: C/xed.xml:90(surname) msgid "George provided information about plugins." msgstr "George für Informationen zu Plugins." -#: C/xedit.xml:115(revnumber) -msgid "xedit V1.0" -msgstr "xedit V1.0" +#: C/xed.xml:115(revnumber) +msgid "xed V1.0" +msgstr "xed V1.0" -#: C/xedit.xml:118(para) +#: C/xed.xml:118(para) msgid "Eric Baudais baudais@okstate.edu" msgstr "Eric Baudais baudais@okstate.edu" -#: C/xedit.xml:124(revnumber) -msgid "xedit Manual V2.0" -msgstr "xedit-Handbuch V2.0" +#: C/xed.xml:124(revnumber) +msgid "xed Manual V2.0" +msgstr "xed-Handbuch V2.0" -#: C/xedit.xml:125(date) +#: C/xed.xml:125(date) msgid "March 2002" msgstr "März 2002" -#: C/xedit.xml:127(para) C/xedit.xml:135(para) C/xedit.xml:143(para) -#: C/xedit.xml:151(para) C/xedit.xml:159(para) C/xedit.xml:167(para) -#: C/xedit.xml:175(para) C/xedit.xml:183(para) +#: C/xed.xml:127(para) C/xed.xml:135(para) C/xed.xml:143(para) +#: C/xed.xml:151(para) C/xed.xml:159(para) C/xed.xml:167(para) +#: C/xed.xml:175(para) C/xed.xml:183(para) msgid "Sun MATE Documentation Team" msgstr "Sun MATE Dokumentationsteam" -#: C/xedit.xml:132(revnumber) -msgid "xedit Manual V2.1" -msgstr "xedit-Handbuch V2.1" +#: C/xed.xml:132(revnumber) +msgid "xed Manual V2.1" +msgstr "xed-Handbuch V2.1" -#: C/xedit.xml:133(date) +#: C/xed.xml:133(date) msgid "June 2002" msgstr "Juni 2002" -#: C/xedit.xml:140(revnumber) -msgid "xedit Manual V2.2" -msgstr "xedit-Handbuch V2.2" +#: C/xed.xml:140(revnumber) +msgid "xed Manual V2.2" +msgstr "xed-Handbuch V2.2" -#: C/xedit.xml:141(date) +#: C/xed.xml:141(date) msgid "August 2002" msgstr "August 2002" -#: C/xedit.xml:148(revnumber) -msgid "xedit Manual V2.3" -msgstr "xedit-Handbuch V2.3" +#: C/xed.xml:148(revnumber) +msgid "xed Manual V2.3" +msgstr "xed-Handbuch V2.3" -#: C/xedit.xml:149(date) +#: C/xed.xml:149(date) msgid "September 2002" msgstr "September 2002" -#: C/xedit.xml:156(revnumber) -msgid "xedit Manual V2.4" -msgstr "xedit-Handbuch V2.4" +#: C/xed.xml:156(revnumber) +msgid "xed Manual V2.4" +msgstr "xed-Handbuch V2.4" -#: C/xedit.xml:157(date) +#: C/xed.xml:157(date) msgid "January 2003" msgstr "Januar 2003" -#: C/xedit.xml:164(revnumber) -msgid "xedit Manual V2.5" -msgstr "xedit-Handbuch V2.5" +#: C/xed.xml:164(revnumber) +msgid "xed Manual V2.5" +msgstr "xed-Handbuch V2.5" -#: C/xedit.xml:165(date) +#: C/xed.xml:165(date) msgid "March 2003" msgstr "März 2003" -#: C/xedit.xml:172(revnumber) -msgid "xedit Manual V2.6" -msgstr "xedit-Handbuch V2.6" +#: C/xed.xml:172(revnumber) +msgid "xed Manual V2.6" +msgstr "xed-Handbuch V2.6" -#: C/xedit.xml:173(date) +#: C/xed.xml:173(date) msgid "September 2003" msgstr "September 2003" -#: C/xedit.xml:180(revnumber) -msgid "xedit Manual V2.7" -msgstr "xedit-Handbuch V2.7" +#: C/xed.xml:180(revnumber) +msgid "xed Manual V2.7" +msgstr "xed-Handbuch V2.7" -#: C/xedit.xml:181(date) +#: C/xed.xml:181(date) msgid "March 2004" msgstr "März 2004" -#: C/xedit.xml:188(revnumber) -msgid "xedit Manual V2.8" -msgstr "xedit-Handbuch V2.8" +#: C/xed.xml:188(revnumber) +msgid "xed Manual V2.8" +msgstr "xed-Handbuch V2.8" -#: C/xedit.xml:189(date) C/xedit.xml:197(date) +#: C/xed.xml:189(date) C/xed.xml:197(date) msgid "July 2006" msgstr "Juli 2006" -#: C/xedit.xml:196(revnumber) -msgid "xedit Manual V2.9" -msgstr "xedit-Handbuch V2.9" +#: C/xed.xml:196(revnumber) +msgid "xed Manual V2.9" +msgstr "xed-Handbuch V2.9" -#: C/xedit.xml:199(para) +#: C/xed.xml:199(para) msgid "MATE Documentation Team" msgstr "MATE-Dokumentationsteam" -#: C/xedit.xml:204(releaseinfo) -msgid "This manual describes version 2.16 of xedit." -msgstr "In diesem Handbuch wird Version 2.16 von xedit beschrieben." +#: C/xed.xml:204(releaseinfo) +msgid "This manual describes version 2.16 of xed." +msgstr "In diesem Handbuch wird Version 2.16 von xed beschrieben." -#: C/xedit.xml:207(title) +#: C/xed.xml:207(title) msgid "Feedback" msgstr "Rückmeldungen" -#: C/xedit.xml:208(para) +#: C/xed.xml:208(para) msgid "" -"To report a bug or make a suggestion regarding the xeditxed application or this manual, follow the directions in the MATE Feedback Page." msgstr "" -"Wenn Sie Fehler finden oder Vorschläge zur Anwendung xeditxed oder diesem Handbuch haben, folgen Sie den Anweisungen auf der " "MATE-Seite für " "Rückmeldungen." -#: C/xedit.xml:213(para) +#: C/xed.xml:213(para) msgid "" -"xedit is a text editor for the MATE Desktop featuring basic yet robust " +"xed is a text editor for the MATE Desktop featuring basic yet robust " "capabilities such as printing, spell checking, find and replace, and syntax " "highlighting. More advanced features are available as plugins." msgstr "" -"Xedit ist der Texteditor für den MATE-Desktop, der über grundlegende und " +"Xed ist der Texteditor für den MATE-Desktop, der über grundlegende und " "robuste Funktionen wie Drucken, Rechtschreibprüfung, Suchen und Ersetzen, und " "Syntax-Hervorhebung verfügt. Anspruchsvollere Funktionen sind als Plugins " "verfügbar." -#: C/xedit.xml:218(primary) -msgid "xedit" -msgstr "xedit" +#: C/xed.xml:218(primary) +msgid "xed" +msgstr "xed" -#: C/xedit.xml:219(primary) +#: C/xed.xml:219(primary) msgid "text editor" msgstr "Texteditor" -#: C/xedit.xml:224(title) +#: C/xed.xml:224(title) msgid "Introduction" msgstr "Einführung" -#: C/xedit.xml:229(para) +#: C/xed.xml:229(para) msgid "" -"The xedit application enables you to create and " +"The xed application enables you to create and " "edit text files." msgstr "" -"Die Anwendung xedit erlaubt Ihnen, Textdateien zu " +"Die Anwendung xed erlaubt Ihnen, Textdateien zu " "erstellen und zu bearbeiten." -#: C/xedit.xml:231(para) +#: C/xed.xml:231(para) msgid "" -"The aim of xedit is to be a simple and easy to use " +"The aim of xed is to be a simple and easy to use " "text editor. More powerful features can be enabled with different " "plugins, allowing a variety of tasks related to text-" "editing." msgstr "" -"Die Absicht von xedit ist es, ein schlichter und " +"Die Absicht von xed ist es, ein schlichter und " "einfach zu verwendender Texteditor zu sein. Leistungsfähigere Funktionen, die " "eine Vielzahl von Aufgaben im Zusammenhang mit Textbearbeitung erfüllen, " "können durch verschiedene Plugins aktiviert werden." -#: C/xedit.xml:235(title) +#: C/xed.xml:235(title) msgid "Getting Started" msgstr "Erste Schritte" -#: C/xedit.xml:239(title) -msgid "Starting xedit" -msgstr "Xedit starten" +#: C/xed.xml:239(title) +msgid "Starting xed" +msgstr "Xed starten" -#: C/xedit.xml:240(para) -msgid "You can start xedit in the following ways:" +#: C/xed.xml:240(para) +msgid "You can start xed in the following ways:" msgstr "" -"Sie können xedit auf eine der folgenden Weisen " +"Sie können xed auf eine der folgenden Weisen " "starten:" -#: C/xedit.xml:243(term) +#: C/xed.xml:243(term) msgid "Applications menu" msgstr "Anwendungen-Menü" -#: C/xedit.xml:245(para) +#: C/xed.xml:245(para) msgid "" "Choose AccessoriesText " "Editor." @@ -424,64 +424,64 @@ msgstr "" "Wählen Sie WerkzeugeTexteditor." -#: C/xedit.xml:249(term) +#: C/xed.xml:249(term) msgid "Command line" msgstr "Befehlszeile" -#: C/xedit.xml:251(para) -msgid "Execute the following command: xedit" -msgstr "Führen Sie den folgenden Befehl aus: xedit" +#: C/xed.xml:251(para) +msgid "Execute the following command: xed" +msgstr "Führen Sie den folgenden Befehl aus: xed" -#: C/xedit.xml:255(para) +#: C/xed.xml:255(para) msgid "" -"By default, when you open a text document in the file manager, xedit will " +"By default, when you open a text document in the file manager, xed will " "start, and display the document." msgstr "" -"Wenn Sie ein Textdokument im Dateimanager öffnen, wird standardmäßig xedit " +"Wenn Sie ein Textdokument im Dateimanager öffnen, wird standardmäßig xed " "gestartet und das Dokument angezeigt." -#: C/xedit.xml:260(title) -msgid "The xedit Window" -msgstr "Das xedit-Fenster" +#: C/xed.xml:260(title) +msgid "The xed Window" +msgstr "Das xed-Fenster" -#: C/xedit.xml:261(para) +#: C/xed.xml:261(para) msgid "" -"When you start xedit, the following window is " +"When you start xed, the following window is " "displayed:" msgstr "" -"Wenn Sie xedit starten, wird folgendes Fenster " +"Wenn Sie xed starten, wird folgendes Fenster " "angezeigt:" -#: C/xedit.xml:264(title) -msgid "xedit Window" -msgstr "xedit-Fenster" +#: C/xed.xml:264(title) +msgid "xed Window" +msgstr "xed-Fenster" -#: C/xedit.xml:270(phrase) -msgid "Shows xedit main window." -msgstr "Zeigt das xedit-Hauptfenster an." +#: C/xed.xml:270(phrase) +msgid "Shows xed main window." +msgstr "Zeigt das xed-Hauptfenster an." -#: C/xedit.xml:276(para) +#: C/xed.xml:276(para) msgid "" -"The xedit window contains the following elements:" -msgstr "Das xedit-Fenster enthält folgende Elemente:" +"The xed window contains the following elements:" +msgstr "Das xed-Fenster enthält folgende Elemente:" -#: C/xedit.xml:279(term) +#: C/xed.xml:279(term) msgid "Menubar" msgstr "Menüleiste" -#: C/xedit.xml:281(para) +#: C/xed.xml:281(para) msgid "" "The menus on the menubar contain all of the commands you need to work with " -"files in xedit." +"files in xed." msgstr "" "Die Menüs in der Menüleiste enthalten alle Befehle, die Sie zum Arbeiten mit " -"Dateien in xedit benötigen." +"Dateien in xed benötigen." -#: C/xedit.xml:284(term) +#: C/xed.xml:284(term) msgid "Toolbar" msgstr "Werkzeugleiste" -#: C/xedit.xml:286(para) +#: C/xed.xml:286(para) msgid "" "The toolbar contains a subset of the commands that you can access from the " "menubar." @@ -489,29 +489,29 @@ msgstr "" "Die Werkzeugleiste enthält einen Teil der Befehle, die Sie über die " "Menüleiste aufrufen können." -#: C/xedit.xml:289(term) +#: C/xed.xml:289(term) msgid "Display area" msgstr "Anzeigebereich" -#: C/xedit.xml:291(para) +#: C/xed.xml:291(para) msgid "The display area contains the text of the file that you are editing." msgstr "Der Anzeigebereich enthält den Text der Datei, die Sie bearbeiten." -#: C/xedit.xml:294(term) +#: C/xed.xml:294(term) msgid "Statusbar" msgstr "Statusleiste" -#: C/xedit.xml:296(para) +#: C/xed.xml:296(para) msgid "" -"The statusbar displays information about current xeditxed activity and contextual information about the menu items. The " "statusbar also displays the following information:" msgstr "" "In der Statusleiste werden Informationen über die aktuelle " -"xedit-Aktivität und Kontextinformationen über die " +"xed-Aktivität und Kontextinformationen über die " "Menüpunkte angezeigt. Die Statusleiste zeigt auch folgende Informationen an:" -#: C/xedit.xml:299(para) +#: C/xed.xml:299(para) msgid "" "Cursor position: the line number and column number where the cursor is " "located." @@ -519,7 +519,7 @@ msgstr "" "Position des Cursors: Die Nummer der Zeile und Spalte, in der sich der Cursor " "befindet." -#: C/xedit.xml:302(para) +#: C/xed.xml:302(para) msgid "" "Edit mode: If the editor is in insert mode, the statusbar contains the text " "INS. If the editor is in overwrite mode, the statusbar " @@ -532,11 +532,11 @@ msgstr "" "Drücken Sie die Einfg-Taste, um den Bearbeitungsmodus zu " "ändern." -#: C/xedit.xml:307(term) +#: C/xed.xml:307(term) msgid "Side Pane" msgstr "Seitenleiste" -#: C/xedit.xml:309(para) +#: C/xed.xml:309(para) msgid "" "The side pane displays a list of open documents, and other information " "depending on which plugins are enabled." @@ -544,7 +544,7 @@ msgstr "" "In der Seitenleiste wird eine Liste von offenen Dokumenten und, abhängig von " "den aktiven Plugins, andere Informationen angezeigt." -#: C/xedit.xml:310(para) +#: C/xed.xml:310(para) msgid "" "By default the side pane is not shown. To show it, choose " "ViewSide PaneAnsichtSeitenleiste um sie anzuzeigen." -#: C/xedit.xml:313(term) +#: C/xed.xml:313(term) msgid "Bottom Pane" msgstr "Fußleiste" -#: C/xedit.xml:315(para) +#: C/xed.xml:315(para) msgid "" "The bottom pane is used by programming tools such as the Python " "Console plugin to display output." @@ -566,7 +566,7 @@ msgstr "" "Die Fußleiste wird von Programmierwerkzeugen, wie dem Python-" "Konsole-Plugin, verwendet um Ausgaben anzuzeigen." -#: C/xedit.xml:316(para) +#: C/xed.xml:316(para) msgid "" "By default the bottom pane is not shown. To show it, choose " "ViewBottom PaneAnsichtFußleiste um sie anzuzeigen." -#: C/xedit.xml:320(para) +#: C/xed.xml:320(para) msgid "" -"When you right-click in the xedit window, the " +"When you right-click in the xed window, the " "application displays a popup menu. The popup menu contains the most common " "text editing commands." msgstr "" -"Wenn Sie mit der rechten Maustaste auf das xedit-" +"Wenn Sie mit der rechten Maustaste auf das xed-" "Fenster klicken, wird ein Kontextmenü angezeigt. Das Kontextmenü enthält die " "gängigsten Textbearbeitungsbefehle." -#: C/xedit.xml:322(para) +#: C/xed.xml:322(para) msgid "" -"Like other MATE applications, actions in xedit " +"Like other MATE applications, actions in xed " "can be performed in several ways: with the menu, with the toolbar, or with " "shortcut keys. Shortcuts keys common to all applications are listed in the " "User Guide." msgstr "" "Wie in anderen MATE-Anwendungen auch, können Sie Befehle in " -"xedit in unterschiedlicher Weise ausführen: mit " +"xed in unterschiedlicher Weise ausführen: mit " "dem Menü, mit der Werkzeugleiste oder mit Tastenkombinationen. Von allen " "Anwendungen verwendete Tastenkombinationen sind im Benutzerhandbuch aufgeführt." -#: C/xedit.xml:327(title) -msgid "Running xedit from a Command Line" -msgstr "Xedit aus der Befehlszeile ausführen" +#: C/xed.xml:327(title) +msgid "Running xed from a Command Line" +msgstr "Xed aus der Befehlszeile ausführen" -#: C/xedit.xml:328(para) +#: C/xed.xml:328(para) msgid "" -"You can run xedit from a command line and open a " +"You can run xed from a command line and open a " "single file or multiple files. To open multiple files from a command line, " "type the following command, then press Return:" msgstr "" -"Sie können xedit über eine Befehlszeile ausführen " +"Sie können xed über eine Befehlszeile ausführen " "und eine oder mehrere Dateien öffnen. Zum Öffnen mehrerer Dateien über eine " "Befehlszeile geben Sie den folgenden Befehl ein und drücken anschließend die " "Eingabetaste:" -#: C/xedit.xml:329(replaceable) +#: C/xed.xml:329(replaceable) msgid "file1.txt file2.txt file3.txt" msgstr "Datei1.txt Datei2.txt Datei3.txt" -#: C/xedit.xml:329(command) -msgid "xedit " -msgstr "xedit " +#: C/xed.xml:329(command) +msgid "xed " +msgstr "xed " -#: C/xedit.xml:330(para) +#: C/xed.xml:330(para) msgid "Alternatively, you can specify a URI instead of a filename." msgstr "Alternativ können Sie einen URI anstelle eines Dateinamens verwenden." -#: C/xedit.xml:331(para) +#: C/xed.xml:331(para) msgid "" -"For more information on how to run xedit from a " -"command line, see the unix manual page for xedit, xedit1xed from a " +"command line, see the unix manual page for xed, xed1." msgstr "" -"Weitere Informationen zur Ausführung von xedit aus " -"der Befehlszeile finden Sie in der Unix-Handbuchseite zu xedit: xeditxed aus " +"der Befehlszeile finden Sie in der Unix-Handbuchseite zu xed: xed1." -#: C/xedit.xml:336(title) +#: C/xed.xml:336(title) msgid "Working with Files" msgstr "Mit Dateien arbeiten" -#: C/xedit.xml:340(title) +#: C/xed.xml:340(title) msgid "Creating a New Document" msgstr "Eine neue Datei anlegen" -#: C/xedit.xml:341(para) +#: C/xed.xml:341(para) msgid "" "To create a new document, choose FileNew. The application displays " -"a new blank document in the xedit window." +"a new blank document in the xed window." msgstr "" "Um eine neue Datei anzulegen, wählen Sie DateiNeu. Eine neue Datei wird im " -"xedit-Fenster angezeigt." +"xed-Fenster angezeigt." -#: C/xedit.xml:346(title) C/xedit.xml:1597(title) +#: C/xed.xml:346(title) C/xed.xml:1597(title) msgid "Opening a File" msgstr "Eine Datei öffnen" -#: C/xedit.xml:347(para) +#: C/xed.xml:347(para) msgid "" "To open a file, choose FileOpen to display the Open File " "dialog. Select the file that you want to open, then click Open. The file is displayed in the xedit " +"guibutton>. The file is displayed in the xed " "window." msgstr "" "Wenn Sie eine Datei öffnen möchten, wählen Sie DateiÖffnen, um das Dialogfeld " "Datei öffnen anzuzeigen. Wählen Sie die zu öffnende " "Datei aus, und klicken Sie auf Öffnen. Die Datei wird " -"im xedit-Fenster angezeigt." +"im xed-Fenster angezeigt." -#: C/xedit.xml:349(phrase) +#: C/xed.xml:349(phrase) msgid "Shows Recent Files menu icon." msgstr "Zuletzt geöffnete Dateien anzeigen (Menüsymbol)" -#: C/xedit.xml:349(para) +#: C/xed.xml:349(para) msgid "" "The application records the paths and filenames of the five most recent files " "that you edited and displays the files as menu items on the " @@ -692,25 +692,25 @@ msgstr "" "auch auf den Knopf in der Werkzeugleiste klicken, um die " "Liste der zuletzt geöffneten Dateien anzuzeigen." -#: C/xedit.xml:351(para) +#: C/xed.xml:351(para) msgid "" -"You can open multiple files in xedit. The " +"You can open multiple files in xed. The " "application adds a tab for each open file to the window. For more on this see " -"." +"." msgstr "" -"Sie können mehrere Dateien in xedit öffnen. Für " +"Sie können mehrere Dateien in xed öffnen. Für " "jede geöffnete Datei wird ein Reiter in das Fenster eingefügt. Weitere " -"Informationen dazu finden Sie unter ." +"Informationen dazu finden Sie unter ." -#: C/xedit.xml:357(title) +#: C/xed.xml:357(title) msgid "Saving a File" msgstr "Eine Datei speichern" -#: C/xedit.xml:358(para) +#: C/xed.xml:358(para) msgid "You can save files in the following ways:" msgstr "Sie können Dateien in einer der folgenden Weisen speichern:" -#: C/xedit.xml:360(para) +#: C/xed.xml:360(para) msgid "" "To save changes to an existing file, choose FileSave." @@ -719,7 +719,7 @@ msgstr "" "DateiSpeichern." -#: C/xedit.xml:362(para) +#: C/xed.xml:362(para) msgid "" "To save a new file or to save an existing file under a new filename, choose " "FileSave AsSpeichern unter einen Namen für die Datei " "ein, und klicken Sie auf Speichern." -#: C/xedit.xml:364(para) +#: C/xed.xml:364(para) msgid "" -"To save all of the files that are currently open in xeditxed, choose DocumentsSave All." msgstr "" -"Wenn Sie alle Dateien speichern möchten, die gerade in xeditxed geöffnet sind, wählen Sie DokumenteAlle speichern." -#: C/xedit.xml:367(para) +#: C/xed.xml:367(para) msgid "" -"To close all of the files that are currently open in xeditxed, choose DocumentsClose All." msgstr "" -"Wenn Sie alle Dateien schließen möchten, die gerade in xeditxed geöffnet sind, wählen Sie DokumenteAlle schließen." -#: C/xedit.xml:372(title) +#: C/xed.xml:372(title) msgid "Opening a File from a URI" msgstr "Eine Datei über einen URI öffnen" -#: C/xedit.xml:373(para) +#: C/xed.xml:373(para) msgid "" "To open a file from a Uniform Resource Identifier (URI), perform the " "following steps:" @@ -764,7 +764,7 @@ msgstr "" "Führen Sie zum Öffnen einer Datei über einen URI (Uniform Resource " "Identifier) die folgenden Schritte aus:" -#: C/xedit.xml:376(para) +#: C/xed.xml:376(para) msgid "" "Choose FileOpen Location to display the Open Location " @@ -774,11 +774,11 @@ msgstr "" "guimenuitem>, um das Dialogfeld Ort öffnen " "anzuzeigen." -#: C/xedit.xml:379(para) +#: C/xed.xml:379(para) msgid "Enter the URI of the file that you want to open." msgstr "Geben Sie den URI der Datei ein, die Sie öffnen möchten." -#: C/xedit.xml:382(para) +#: C/xed.xml:382(para) msgid "" "Use the Character coding drop-down list to select the " "appropriate character coding." @@ -786,11 +786,11 @@ msgstr "" "Verwenden Sie die Zeichenkodierung-Einblendliste, um die " "passende Zeichenkodierung auszuwählen." -#: C/xedit.xml:385(para) +#: C/xed.xml:385(para) msgid "Click Open." msgstr "Klicken Sie auf Öffnen." -#: C/xedit.xml:388(para) +#: C/xed.xml:388(para) msgid "" "Valid types of URI include http:, ftp:, file:, and all of the " @@ -800,7 +800,7 @@ msgstr "" "http:, ftp:, file: " "sowie alle anderen von gvfs unterstützten Methoden." -#: C/xedit.xml:389(para) +#: C/xed.xml:389(para) msgid "" "Files from some types of URI are opened as read-only, and any changes you " "make must be saved to a different location. HTTP only allows files to be " @@ -813,68 +813,68 @@ msgstr "" "liegende Dateien werden auch als nur lesbar geöffnet, weil nicht alle FTP-" "Server entfernte Dateien korrekt speichern können." -#: C/xedit.xml:390(para) +#: C/xed.xml:390(para) msgid "" "Saving to FTP servers can be enabled with Configuration Editor, " -"setting the key /apps/xedit/preferences/editor/save/" +"setting the key /apps/xed/preferences/editor/save/" "writable_vfs_schemes, but this may cause errors." msgstr "" "Das Speichern auf FTP-Servern kann mit Hilfe des Konfigurationsditors ermöglicht werden. Aktivieren Sie den Schlüssel /apps/" -"xedit/preferences/editor/save/writable_vfs_schemes, aber " +"xed/preferences/editor/save/writable_vfs_schemes, aber " "bedenken Sie, dass dies Fehler zur Folge haben kann." -#: C/xedit.xml:395(title) +#: C/xed.xml:395(title) msgid "Working With Tabs" msgstr "Mit Reitern arbeiten" -#: C/xedit.xml:397(para) +#: C/xed.xml:397(para) msgid "" -"When more than one file is open, xedit shows a " +"When more than one file is open, xed shows a " "tab for each document above the display area. To " "switch to another document, click on its tab." msgstr "" -"Wenn mehr als eine Datei geöffnet wird, zeigt xeditxed einen Reiter für jedes Dokument über dem " "Anzeigebereich. Klicken Sie auf den entsprechenden Reiter, um zu einem " "anderen Dokument zu wechseln." -#: C/xedit.xml:398(para) +#: C/xed.xml:398(para) msgid "" -"To move a document to another xedit window, drag " +"To move a document to another xed window, drag " "the tab corresponding to the file to the window you want to move it to." msgstr "" -"Um ein Dokument in ein anderes xedit-Fenster zu " +"Um ein Dokument in ein anderes xed-Fenster zu " "bewegen, ziehen sie den zur Datei gehörenden Reiter in das Fenster, in " "welches Sie die Datei verschieben möchten." -#: C/xedit.xml:399(para) +#: C/xed.xml:399(para) msgid "" -"To move a document to a new xedit window, either " +"To move a document to a new xed window, either " "drag its tab to the desktop, or choose DocumentsMove to New Window." msgstr "" -"Um ein Dokument in ein neues xedit-Fenster zu " +"Um ein Dokument in ein neues xed-Fenster zu " "verschieben, können Sie entweder dessen Reiter auf den Desktop ziehen, oder " "Sie wählen DokumenteIn neues " "Fenster verschieben." -#: C/xedit.xml:405(title) +#: C/xed.xml:405(title) msgid "Working with Text" msgstr "Mit Text arbeiten" -#: C/xedit.xml:409(title) +#: C/xed.xml:409(title) msgid "Editing Text" msgstr "Text bearbeiten" -#: C/xedit.xml:410(para) +#: C/xed.xml:410(para) msgid "You can edit the text of a file in the following ways:" msgstr "" "Sie können den Text einer Datei auf eine der folgenden Weisen bearbeiten:" -#: C/xedit.xml:412(para) +#: C/xed.xml:412(para) msgid "" "Type new text from the keyboard. The blinking insertion cursor marks the point where new text appears. To change this, use the " @@ -885,7 +885,7 @@ msgstr "" "Text erscheint. Um diesen Punkt zu ändern, verwenden Sie die Pfeiltasten oder " "klicken Sie mit der Maus." -#: C/xedit.xml:414(para) +#: C/xed.xml:414(para) msgid "" "To copy the selected text to the clipboard, choose EditCopy." @@ -894,7 +894,7 @@ msgstr "" "BearbeitenKopieren." -#: C/xedit.xml:416(para) +#: C/xed.xml:416(para) msgid "" "To delete the selected text from the file and move the selected text to the " "clipboard, choose EditCutBearbeitenAusschneiden." -#: C/xedit.xml:418(para) +#: C/xed.xml:418(para) msgid "" "To permanently delete the selected text from the file, choose " "EditDeleteBearbeitenLöschen." -#: C/xedit.xml:420(para) +#: C/xed.xml:420(para) msgid "" "To insert the contents of the clipboard at the cursor position, choose " "EditPaste. You must cut or copy text before you can paste text into the " -"file, either from xedit or another application." +"file, either from xed or another application." msgstr "" "Um den Inhalt der Zwischenablage an der Cursorposition einzufügen, wählen Sie " "BearbeitenEinfügen. Sie müssen zunächst Text aus xedit oder einer anderen Anwendung " +"menuchoice>. Sie müssen zunächst Text aus xed oder einer anderen Anwendung " "kopieren oder ausschneiden, bevor Sie ihn aus dem Puffer in die Datei " "einfügen können." -#: C/xedit.xml:422(para) +#: C/xed.xml:422(para) msgid "" "To select all of the text in a file, choose EditSelect All." @@ -936,11 +936,11 @@ msgstr "" "BearbeitenAlles markieren." -#: C/xedit.xml:428(title) +#: C/xed.xml:428(title) msgid "Undoing and Redoing Changes" msgstr "Änderungen rückgängig machen oder wiederholen" -#: C/xedit.xml:429(para) +#: C/xed.xml:429(para) msgid "" "To undo a change you have made, choose EditUndo. To reverse this action, " @@ -953,33 +953,33 @@ msgstr "" "BearbeitenWiederholen." -#: C/xedit.xml:434(title) +#: C/xed.xml:434(title) msgid "Finding and Replacing" msgstr "Suchen und Ersetzen" -#: C/xedit.xml:436(para) +#: C/xed.xml:436(para) msgid "" -"In xedit, there are two ways of searching for " +"In xed, there are two ways of searching for " "text. You can use the Find dialog to search for a " "specific piece of text, or Incremental Search to " "highlight matching text as you type it." msgstr "" -"In xedit gibt es zwei Möglichkeiten der Textsuche. " +"In xed gibt es zwei Möglichkeiten der Textsuche. " "Zum einen können Sie den Suchen-Dialog verwenden, um " "nach einem bestimmten Text zu suchen, oder die Inkrementelle Suche, um den gefundenen Text bereits hervorzuheben, währen Sie ihn " "eingeben." -#: C/xedit.xml:441(title) +#: C/xed.xml:441(title) msgid "Finding Text" msgstr "Nach Text suchen" -#: C/xedit.xml:442(para) +#: C/xed.xml:442(para) msgid "To search a file for a string of text, perform the following steps:" msgstr "" "Führen Sie zum Durchsuchen einer Datei nach einem Text folgende Schritte aus:" -#: C/xedit.xml:444(para) +#: C/xed.xml:444(para) msgid "" "Choose SearchFind to display the Find dialog." @@ -988,30 +988,30 @@ msgstr "" "guimenuitem>, um das Dialogfeld Suchen " "anzuzeigen." -#: C/xedit.xml:446(para) +#: C/xed.xml:446(para) msgid "" "Type the string that you want to find in the Search for " "field. You can include special characters such as a new line or tab: see " -"." +"." msgstr "" "Geben Sie den Text, nach dem Sie suchen möchten, in das Feld Suchen " "nach ein. Sie können auch Sonderzeichen wie »Neue Zeile« oder " -"»Tabulator« eingeben. Information dazu finden Sie unter ." -#: C/xedit.xml:448(para) +#: C/xed.xml:448(para) msgid "" "Click Find to search the file for the first occurrence " -"of the string after your current cursor position. If xeditxed finds the string, the application selects first occurrence of " "the string. Other occurrences of the string are highlighted." msgstr "" "Klicken Sie auf Suchen, um nach dem ersten Auftreten " "des Textes nach der aktuellen Cursor-Postion zu suchen. Wenn " -"xedit den Text findet, wird der Text markiert. " +"xed den Text findet, wird der Text markiert. " "Andere Vorkommen des Textes werden hervorgehoben." -#: C/xedit.xml:450(para) +#: C/xed.xml:450(para) msgid "" "To find the next occurrence of the string, click Find " "or choose SearchFind NextSuchenRückwärts suchen." -#: C/xedit.xml:453(para) +#: C/xed.xml:453(para) msgid "" "After you have closed the Find dialog, you can still " "move the selection to other occurrences of the text by choosing " @@ -1040,7 +1040,7 @@ msgstr "" "guimenuitem> und SuchenRückwärts suchen." -#: C/xedit.xml:454(para) +#: C/xed.xml:454(para) msgid "" "To remove the highlighting from the text, choose SearchClear Highlight." @@ -1049,11 +1049,11 @@ msgstr "" "SuchenHervorhebung zurücksetzen." -#: C/xedit.xml:458(title) +#: C/xed.xml:458(title) msgid "Incremental Search" msgstr "Inkrementelle Suche" -#: C/xedit.xml:460(para) +#: C/xed.xml:460(para) msgid "" "Incremental search highlights matching text in the document as you type it " "letter by letter. (This is similar to the search feature in several web " @@ -1063,7 +1063,7 @@ msgstr "" "Sie ihn Buchstabe für Buchstabe eingeben. Dieses Verhalten ähnelt der " "Suchfunktion in verschiedenen Webbrowsern." -#: C/xedit.xml:461(para) +#: C/xed.xml:461(para) msgid "" "To start an incremental search, choose SearchIncremental Search. The " @@ -1074,7 +1074,7 @@ msgstr "" "guimenuitem>. Das Suchfeld erscheint am oberen Rand des " "Anzeigebereichs." -#: C/xedit.xml:462(para) +#: C/xed.xml:462(para) msgid "" "Begin typing, and text that matches will be highlighted in the document. The " "first instance after the cursor position is also selected." @@ -1083,7 +1083,7 @@ msgstr "" "Dokument hervorgehoben. Das erste Vorkommen nach der Position des Cursors " "wird auch markiert." -#: C/xedit.xml:463(para) +#: C/xed.xml:463(para) msgid "" "To advance the selection to the next match while keeping the incremental " "search box open, press CtrlGStrgUmschaltG." -#: C/xedit.xml:464(para) +#: C/xed.xml:464(para) msgid "" "You can also use the up and down arrow keys or the mouse wheel to move the " "selection between matches." @@ -1105,11 +1105,11 @@ msgstr "" "Sie können ebenfalls mit den Pfeiltasten nach oben/nach unten oder mit dem " "Mausrad die Markierung zwischen den gefundenen passenden Texten verschieben." -#: C/xedit.xml:469(title) +#: C/xed.xml:469(title) msgid "Replacing Text" msgstr "Ersetzen von Text" -#: C/xedit.xml:471(para) +#: C/xed.xml:471(para) msgid "" "To search a file for a string, and replace the string with an alternative " "string, perform the following steps:" @@ -1117,7 +1117,7 @@ msgstr "" "Wenn Sie nach einer Zeichenkette suchen und diese durch eine andere " "Zeichenkette ersetzen möchten, gehen Sie folgendermaßen vor:" -#: C/xedit.xml:473(para) +#: C/xed.xml:473(para) msgid "" "Choose SearchReplace to display the Replace dialog." @@ -1126,18 +1126,18 @@ msgstr "" "guimenuitem>, um das Dialogfeld Ersetzen " "anzuzeigen." -#: C/xedit.xml:475(para) +#: C/xed.xml:475(para) msgid "" "Type the string that you want to find, in the Search for " "field. You can include special characters such as a new line or tab: see " -"." +"." msgstr "" "Geben Sie die Zeichenkette, nach der Sie suchen möchten, in das Feld " "Suchen nach ein. Sie können auch Sonderzeichen wie »Neue " "Zeile« oder »Tabulator« eingeben: Information dazu finden Sie in ." +"linkend=\"xed-find-escapes\"/>." -#: C/xedit.xml:476(para) +#: C/xed.xml:476(para) msgid "" "Type the string that you want to use to replace the string that you find, in " "the Replace with field." @@ -1145,22 +1145,22 @@ msgstr "" "Geben Sie die Zeichenkette, durch die die gefundene Zeichenkette ersetzt " "werden soll, in das Feld Ersetzen durch ein." -#: C/xedit.xml:480(para) +#: C/xed.xml:480(para) msgid "" "To examine each occurrence of the string before replacing it, click " -"Find. If xedit finds the " +"Find. If xed finds the " "string, the application selects the string. Click Replace to replace the selected occurrence of the string. To find the next " "occurrence of the string, click Find again." msgstr "" "Um jedes Vorkommen einer Zeichenkette vor dem Ersetzen zu prüfen, klicken Sie " -"auf Suchen. Falls xedit die " +"auf Suchen. Falls xed die " "Zeichenkette findet, wird sie markiert. Klicken Sie auf Ersetzen, um das markierte Vorkommen der Zeichenkette zu ersetzen. Um nach " "dem nächsten Vorkommen der Zeichenkette zu suchen, klicken Sie wieder auf " "Suchen." -#: C/xedit.xml:481(para) +#: C/xed.xml:481(para) msgid "" "To replace all occurrences of the string throughout the document, click " "Replace All." @@ -1168,11 +1168,11 @@ msgstr "" "Um jedes Auftreten der Zeichenkette im Dokument zu ersetzen, klicken Sie auf " "Alle ersetzen." -#: C/xedit.xml:486(title) +#: C/xed.xml:486(title) msgid "Find and Replace Options" msgstr "Optionen zum Suchen und Ersetzen" -#: C/xedit.xml:487(para) +#: C/xed.xml:487(para) msgid "" "The Find dialog and the Replace " "dialog both have the following options:" @@ -1180,7 +1180,7 @@ msgstr "" "Sowohl im Dialogfeld Suchen als auch im Dialogfeld " "Ersetzen können Sie die folgenden Optionen festlegen:" -#: C/xedit.xml:489(para) +#: C/xed.xml:489(para) msgid "" "Select the Match case option to only find occurrences of " "the string that match the case of the text that you type. For example, with " @@ -1192,7 +1192,7 @@ msgstr "" "Groß-/Kleinschreibung berücksichtigen »TEXT« nicht in " "»text« gefunden." -#: C/xedit.xml:491(para) +#: C/xed.xml:491(para) msgid "" "Select the Match entire word only option to only find " "occurrences of the string that match the entire words of the text that you " @@ -1205,7 +1205,7 @@ msgstr "" "Nur vollständige Wörter berücksichtigen »Text« nicht in " "»Textur« gefunden." -#: C/xedit.xml:493(para) +#: C/xed.xml:493(para) msgid "" "Select the Search backwards option to search backwards " "towards the beginning of the document." @@ -1213,7 +1213,7 @@ msgstr "" "Wählen Sie die Option Rückwärts suchen, um Rückwärts in " "Richtung des Dokumentanfangs zu suchen." -#: C/xedit.xml:495(para) +#: C/xed.xml:495(para) msgid "" "Select the Wrap around option to search to one end of " "the document and then continue the search from the other end of the file." @@ -1223,11 +1223,11 @@ msgstr "" "fortzusetzen, wenn bei der Suche das Dokumentende oder der Dokumentanfang " "erreicht wird." -#: C/xedit.xml:502(title) +#: C/xed.xml:502(title) msgid "Special Characters" msgstr "Sonderzeichen" -#: C/xedit.xml:503(para) +#: C/xed.xml:503(para) msgid "" "You can include the following escape sequences in the text to find or replace " "to represent special characters:" @@ -1235,35 +1235,35 @@ msgstr "" "Sie können folgende Escape-Sequenzen in den zu suchenden oder zu ersetzenden " "Text einfügen, um folgende Sonderzeichen zu verwenden:" -#: C/xedit.xml:506(literal) +#: C/xed.xml:506(literal) msgid "\\n" msgstr "\\n" -#: C/xedit.xml:508(para) +#: C/xed.xml:508(para) msgid "Specifies a new line." msgstr "Steht für einen Zeilenumbruch." -#: C/xedit.xml:512(literal) +#: C/xed.xml:512(literal) msgid "\\t" msgstr "\\t" -#: C/xedit.xml:514(para) +#: C/xed.xml:514(para) msgid "Specifies a tab character." msgstr "Steht für einen Tabulator." -#: C/xedit.xml:518(literal) +#: C/xed.xml:518(literal) msgid "\\r" msgstr "\\r" -#: C/xedit.xml:520(para) +#: C/xed.xml:520(para) msgid "Specifies a carriage return." msgstr "Steht für einen Wagenrücklauf." -#: C/xedit.xml:524(literal) +#: C/xed.xml:524(literal) msgid "\\\\" msgstr "\\\\" -#: C/xedit.xml:526(para) +#: C/xed.xml:526(para) msgid "" "The backslash character itself must be escaped if it is being searched for. " "For example, if you are looking for the \"\\n\" literal, " @@ -1277,11 +1277,11 @@ msgstr "" "eingeben. Falls Sie nach mehreren aufeinanderfolgenden Backslash-Zeichen " "suchen wollen, müssen Sie deren Anzahl in der Suche verdoppeln." -#: C/xedit.xml:538(title) +#: C/xed.xml:538(title) msgid "Positioning the Cursor on a Specific Line" msgstr "Den Cursor in eine bestimmte Zeile setzen" -#: C/xedit.xml:540(para) +#: C/xed.xml:540(para) msgid "" "To position the cursor on a specific line in the current file, choose " "SearchGo to Line. Das Zeilennummerfeld erscheint oberhalb des " "Anzeigebereichs." -#: C/xedit.xml:541(para) +#: C/xed.xml:541(para) msgid "" "Begin typing the number of the line that you want to move the cursor to and " "the document will scroll to the specified line." @@ -1300,7 +1300,7 @@ msgstr "" "Sobald Sie die Nummer der Zeile eingeben, in die der Cursor verschoben werden " "soll wird die entsprechende Zeile des Dokuments angezeigt." -#: C/xedit.xml:542(para) +#: C/xed.xml:542(para) msgid "" "To dismiss the box and move the cursor to the specified line, press " "Return." @@ -1308,15 +1308,15 @@ msgstr "" "Um das Feld zu schließen und den Cursor in die eingegebene Zeile zu setzen, " "drücken Sie die Eingabetaste." -#: C/xedit.xml:548(title) +#: C/xed.xml:548(title) msgid "Printing" msgstr "Drucken" -#: C/xedit.xml:552(title) +#: C/xed.xml:552(title) msgid "Setting the Page Options" msgstr "Optionen der Seiteneinstellungen" -#: C/xedit.xml:554(para) +#: C/xed.xml:554(para) msgid "" "To set the page options, choose FilePage Setup to display the " @@ -1327,7 +1327,7 @@ msgstr "" "guimenuitem>, um den Dialog Seite einrichten anzuzeigen." -#: C/xedit.xml:556(para) +#: C/xed.xml:556(para) msgid "" "The Page Setup dialog enables you to specify the " "following print options:" @@ -1335,28 +1335,28 @@ msgstr "" "Im Dialogfeld Seite einrichten können Sie die folgenden " "Druckoptionen festlegen:" -#: C/xedit.xml:559(title) +#: C/xed.xml:559(title) msgid "General Tabbed Section" msgstr "Reiter »Allgemein«" -#: C/xedit.xml:561(guilabel) +#: C/xed.xml:561(guilabel) msgid "Print syntax highlighting" msgstr "Im Hervorhebungsmodus drucken" -#: C/xedit.xml:563(para) +#: C/xed.xml:563(para) msgid "" "Select this option to print syntax highlighting. For more information about " -"syntax highlighting, see ." +"syntax highlighting, see ." msgstr "" "Wählen Sie diese Option, um den Text im Hervorhebungsmodus zu drucken. " -"Weitere Informationen über Hervorhebungen finden Sie in ." -#: C/xedit.xml:566(guilabel) +#: C/xed.xml:566(guilabel) msgid "Print page headers" msgstr "Seitenkopfzeilen drucken" -#: C/xedit.xml:568(para) +#: C/xed.xml:568(para) msgid "" "Select this option to include a header on each page that you print. You " "cannot configure the header." @@ -1364,11 +1364,11 @@ msgstr "" "Wählen Sie diese Option, um auf jeder gedruckten Seite eine Kopfzeile " "einzufügen. Die Kopfzeile kann nicht konfiguriert werden." -#: C/xedit.xml:571(guilabel) C/xedit.xml:1183(guilabel) +#: C/xed.xml:571(guilabel) C/xed.xml:1183(guilabel) msgid "Line Numbers" msgstr "Zeilennummern" -#: C/xedit.xml:574(para) +#: C/xed.xml:574(para) msgid "" "Select the Print line numbers option to include line " "numbers when you print a file." @@ -1376,7 +1376,7 @@ msgstr "" "Wählen Sie die Option Zeilennummern drucken, um die " "Zeilennummern beim Drucken mit einzuschließen." -#: C/xedit.xml:575(para) +#: C/xed.xml:575(para) msgid "" "Use the Number every ... lines spin box to specify how " "often to print the line numbers, for example every 5 lines, every 10 lines, " @@ -1386,11 +1386,11 @@ msgstr "" "guilabel>, wie oft die Zeilennummern gedruckt werden sollen, z. B. alle 5 " "Zeilen, alle 10 Zeilen usw." -#: C/xedit.xml:578(guilabel) C/xedit.xml:1176(guilabel) C/xedit.xml:1693(para) +#: C/xed.xml:578(guilabel) C/xed.xml:1176(guilabel) C/xed.xml:1693(para) msgid "Text Wrapping" msgstr "Textumbruch" -#: C/xedit.xml:580(para) +#: C/xed.xml:580(para) msgid "" "Select the Enable text wrapping option to wrap text onto " "the next line, at a character level, when you print a file. The application " @@ -1401,7 +1401,7 @@ msgstr "" "Umbrochene Zeilen werden aus Gründen der Zeilennummerierung als eine Zeile " "gezählt." -#: C/xedit.xml:582(para) +#: C/xed.xml:582(para) msgid "" "Select the Do not split words over two lines option to " "wrap text onto the next line, at a word level, when you print a file." @@ -1410,15 +1410,15 @@ msgstr "" "Rand des Textfensters auf Wortebene in die nächste Zeile umgebrochen (d. h. " "es werden nur vollständige Wörter umgebrochen)." -#: C/xedit.xml:590(title) +#: C/xed.xml:590(title) msgid "Fonts" msgstr "Schrift" -#: C/xedit.xml:592(guilabel) +#: C/xed.xml:592(guilabel) msgid "Body" msgstr "Rumpf" -#: C/xedit.xml:594(para) +#: C/xed.xml:594(para) msgid "" "Click on this button to select the font to use to print the body text of a " "file." @@ -1426,21 +1426,21 @@ msgstr "" "Klicken Sie auf diesen Knopf, um die Schriftart für den Fließtext einer Datei " "auszuwählen." -#: C/xedit.xml:597(guilabel) +#: C/xed.xml:597(guilabel) msgid "Line numbers" msgstr "Zeilennummern" -#: C/xedit.xml:600(para) +#: C/xed.xml:600(para) msgid "Click on this button to select the font to use to print line numbers." msgstr "" "Klicken Sie auf diesen Knopf, um die Schriftart für den Fließtext einer Datei " "auszuwählen." -#: C/xedit.xml:603(guilabel) +#: C/xed.xml:603(guilabel) msgid "Headers and footers" msgstr "Kopf- und Fußzeilen" -#: C/xedit.xml:605(para) +#: C/xed.xml:605(para) msgid "" "Click on this button to select the font to use to print the headers and " "footers in a file." @@ -1448,48 +1448,48 @@ msgstr "" "Klicken Sie auf diesen Knopf, um die Schriftart zum Drucken der Kopfzeilen " "und Fußzeilen in einer Datei auszuwählen." -#: C/xedit.xml:609(para) +#: C/xed.xml:609(para) msgid "" "To reset the fonts to the default fonts for printing a file from " -"xedit, click Restore Default Fontsxed, click Restore Default Fonts." msgstr "" -"Um die Standardschriftart einzustellen, die in xeditxed zum Drucken einer Datei verwendet wird, klicken Sie auf den " "Knopf Auf Vorgabeschriften zurücksetzen." -#: C/xedit.xml:616(title) +#: C/xed.xml:616(title) msgid "Printing a Document" msgstr "Drucken eines Dokumentes" -#: C/xedit.xml:617(para) +#: C/xed.xml:617(para) msgid "" -"You can use xedit to perform the following print " +"You can use xed to perform the following print " "operations:" msgstr "" -"Mit xedit können Sie die folgenden Druckvorgänge " +"Mit xed können Sie die folgenden Druckvorgänge " "ausführen:" -#: C/xedit.xml:619(para) +#: C/xed.xml:619(para) msgid "Print a document to a printer." msgstr "das Dokument auf einem Drucker ausgeben." -#: C/xedit.xml:621(para) +#: C/xed.xml:621(para) msgid "Print the output of the print command to a file." msgstr "die Ausgabe des Druckbefehls in einer Datei speichern." -#: C/xedit.xml:624(para) +#: C/xed.xml:624(para) msgid "" -"If you print to a file, xedit sends the output of " +"If you print to a file, xed sends the output of " "the file to a pre-press format file. The most common pre-press formats are " "PostScript and Portable Document Format (PDF)." msgstr "" -"Wenn Sie in eine Datei drucken, sendet xedit die " +"Wenn Sie in eine Datei drucken, sendet xed die " "Ausgabe der Datei in eine Datei mit Druckvorstufenformat. Die am meisten " "verbreiteten Formate der Druckvorstufe sind PostScript und PDF (Portable " "Document Format)." -#: C/xedit.xml:626(para) +#: C/xed.xml:626(para) msgid "" "To preview the pages that you want to print, choose " "FilePrint PreviewDateiDruckvorschau." -#: C/xedit.xml:628(para) +#: C/xed.xml:628(para) msgid "" "To print the current file to a printer or a file, choose " "FilePrint, um das Dialogfeld Drucken zu " "öffnen." -#: C/xedit.xml:630(para) +#: C/xed.xml:630(para) msgid "" "The Print dialog enables you to specify the following " "print options:" @@ -1518,34 +1518,34 @@ msgstr "" "Im Dialogfeld Drucken können Sie die folgenden " "Druckoptionen festlegen:" -#: C/xedit.xml:633(title) +#: C/xed.xml:633(title) msgid "Job Tabbed Section" msgstr "Reiter »Drucker«" -#: C/xedit.xml:635(guilabel) +#: C/xed.xml:635(guilabel) msgid "Print range" msgstr "Druckbereich" -#: C/xedit.xml:637(para) +#: C/xed.xml:637(para) msgid "" "Select one of the following options to determine how many pages to print:" msgstr "" "Wählen Sie eine der folgenden Optionen, um die Anzahl der zu druckenden " "Seiten festzulegen:" -#: C/xedit.xml:640(guilabel) +#: C/xed.xml:640(guilabel) msgid "All" msgstr "Alle" -#: C/xedit.xml:641(para) +#: C/xed.xml:641(para) msgid "Select this option to print all of the pages in the file." msgstr "Wählen Sie diese Option, um sämtliche Seiten der Datei zu drucken." -#: C/xedit.xml:644(guilabel) +#: C/xed.xml:644(guilabel) msgid "Lines" msgstr "Zeilen" -#: C/xedit.xml:645(para) +#: C/xed.xml:645(para) msgid "" "Select this option to print the specified lines only. Use the From and To spin boxes to specify the line range." @@ -1554,11 +1554,11 @@ msgstr "" "Sie die Einstellfelder von und bis, " "um den zu druckenden Zeilenbereich festzulegen." -#: C/xedit.xml:648(guilabel) +#: C/xed.xml:648(guilabel) msgid "Selection" msgstr "Markierung" -#: C/xedit.xml:649(para) +#: C/xed.xml:649(para) msgid "" "Select this option to print the selected text only. This option is only " "available if you select text." @@ -1566,11 +1566,11 @@ msgstr "" "Wählen Sie diese Option, um nur den markierten Text auszudrucken. Diese " "Option ist nur verfügbar, wenn Sie Text markiert haben." -#: C/xedit.xml:655(guilabel) +#: C/xed.xml:655(guilabel) msgid "Copies" msgstr "Kopien" -#: C/xedit.xml:657(para) +#: C/xed.xml:657(para) msgid "" "Use the Number of copies spin box to specify the number " "of copies of the file that you want to print." @@ -1578,7 +1578,7 @@ msgstr "" "Geben Sie im Einstellfeld Anzahl der Kopien die Anzahl " "der Kopien an, die von dieser Datei gedruckt werden sollen." -#: C/xedit.xml:658(para) +#: C/xed.xml:658(para) msgid "" "If you print multiple copies of the file, select the Collate option to collate the printed copies." @@ -1586,15 +1586,15 @@ msgstr "" "Wenn Sie mehrere Kopien der Datei drucken, wählen Sie die Option " "Sortieren, um die gedruckten Kopien zu sortieren." -#: C/xedit.xml:665(title) +#: C/xed.xml:665(title) msgid "Printer Tabbed Section" msgstr "Reiter »Drucker«" -#: C/xedit.xml:667(guilabel) +#: C/xed.xml:667(guilabel) msgid "Printer" msgstr "Drucker" -#: C/xedit.xml:669(para) +#: C/xed.xml:669(para) msgid "" "Use this drop-down list to select the printer to which you want to print the " "file." @@ -1602,15 +1602,15 @@ msgstr "" "Verwenden Sie die Auswahlliste, um den Drucker auszuwählen, auf welchem Sie " "das Dokument ausgeben wollen." -#: C/xedit.xml:672(guilabel) +#: C/xed.xml:672(guilabel) msgid "Settings" msgstr "Einstellungen" -#: C/xedit.xml:674(para) +#: C/xed.xml:674(para) msgid "Use this drop-down list to select the printer settings." msgstr "Verwenden Sie die Auswahlliste, um die Druckeinstellungen zu ändern." -#: C/xedit.xml:676(para) +#: C/xed.xml:676(para) msgid "" "To configure the printer, click Configure. For " "example, you can enable or disable duplex printing, or schedule delayed " @@ -1621,24 +1621,24 @@ msgstr "" "ausschalten, oder den Druck zu einem späteren Zeitpunkt definieren, sofern " "Ihr Drucker dies unterstützt." -#: C/xedit.xml:680(guilabel) +#: C/xed.xml:680(guilabel) msgid "Location" msgstr "Ort" -#: C/xedit.xml:682(para) +#: C/xed.xml:682(para) msgid "" "Use this drop-down list to select one of the following print destinations:" msgstr "Wählen Sie mithilfe dieses Einstellfeldes die folgenden Druckziele aus:" -#: C/xedit.xml:687(guilabel) +#: C/xed.xml:687(guilabel) msgid "CUPS" msgstr "CUPS" -#: C/xedit.xml:689(para) +#: C/xed.xml:689(para) msgid "Print the file to a CUPS printer." msgstr "Gibt die Datei auf einem CUPS-Drucker aus." -#: C/xedit.xml:693(para) +#: C/xed.xml:693(para) msgid "" "If the selected printer is a CUPS printer, CUPS is the " "only entry in this drop-down list." @@ -1646,23 +1646,23 @@ msgstr "" "Wenn der ausgewählte Drucker ein CUPS-Drucker ist, dann ist CUPS der einzige Eintrag in dieser Auswahlliste." -#: C/xedit.xml:700(guilabel) +#: C/xed.xml:700(guilabel) msgid "lpr" msgstr "lpr" -#: C/xedit.xml:702(para) +#: C/xed.xml:702(para) msgid "Print the file to a printer." msgstr "Gibt die Datei auf einem Drucker aus." -#: C/xedit.xml:708(guilabel) +#: C/xed.xml:708(guilabel) msgid "File" msgstr "Datei" -#: C/xedit.xml:710(para) +#: C/xed.xml:710(para) msgid "Print the file to a PostScript file." msgstr "Druckt das Dokument in eine PostScript-Datei." -#: C/xedit.xml:713(para) +#: C/xed.xml:713(para) msgid "" "Click Save As to display a dialog where you specify " "the name and location of the PostScript file." @@ -1670,15 +1670,15 @@ msgstr "" "Klicken Sie auf Speichern unter, um einen Dialog zur " "Auswahl des Namens und des Speicherorts der PostScript-Datei anzuzeigen." -#: C/xedit.xml:719(guilabel) +#: C/xed.xml:719(guilabel) msgid "Custom" msgstr "Benutzerdefiniert" -#: C/xedit.xml:721(para) +#: C/xed.xml:721(para) msgid "Use the specified command to print the file." msgstr "Verwendet einen spezifischen Befehl zum Drucken des Dokuments." -#: C/xedit.xml:724(para) +#: C/xed.xml:724(para) msgid "" "Type the name of the command in the text box. Include all command-line " "arguments." @@ -1686,33 +1686,33 @@ msgstr "" "Geben Sie den Namen des Befehls in das Eingabefeld ein, einschliesslich aller " "Befehlszeilenargumente." -#: C/xedit.xml:732(guilabel) +#: C/xed.xml:732(guilabel) msgid "State" msgstr "Status" -#: C/xedit.xml:734(para) C/xedit.xml:740(para) C/xedit.xml:746(para) -msgid "This functionality is not supported in this version of xedit." +#: C/xed.xml:734(para) C/xed.xml:740(para) C/xed.xml:746(para) +msgid "This functionality is not supported in this version of xed." msgstr "" -"Diese Funktionalität wird in der vorliegenden Version von Xedit nicht " +"Diese Funktionalität wird in der vorliegenden Version von Xed nicht " "unterstützt." -#: C/xedit.xml:738(guilabel) +#: C/xed.xml:738(guilabel) msgid "Type" msgstr "Typ" -#: C/xedit.xml:744(guilabel) +#: C/xed.xml:744(guilabel) msgid "Comment" msgstr "Kommentar" -#: C/xedit.xml:754(title) +#: C/xed.xml:754(title) msgid "Paper Tabbed Section" msgstr "Reiter »Papier«" -#: C/xedit.xml:756(guilabel) +#: C/xed.xml:756(guilabel) msgid "Paper size" msgstr "Papierformat" -#: C/xedit.xml:758(para) +#: C/xed.xml:758(para) msgid "" "Use this drop-down list to select the size of the paper to which you want to " "print the file." @@ -1720,11 +1720,11 @@ msgstr "" "Legen Sie mit dieser Einblendliste das Format des Papiers fest, auf dem die " "Datei gedruckt werden soll." -#: C/xedit.xml:761(guilabel) +#: C/xed.xml:761(guilabel) msgid "Width" msgstr "Breite" -#: C/xedit.xml:763(para) +#: C/xed.xml:763(para) msgid "" "Use this spin box to specify the width of the paper. Use the adjacent drop-" "down list to change the measurement unit." @@ -1732,38 +1732,38 @@ msgstr "" "Legen Sie mittels des Eingabefeldes die Papierbreite fest. Über die daneben " "stehende Einblendliste können Sie die Maßeinheit einstellen." -#: C/xedit.xml:766(guilabel) +#: C/xed.xml:766(guilabel) msgid "Height" msgstr "Höhe" -#: C/xedit.xml:768(para) +#: C/xed.xml:768(para) msgid "Use this spin box to specify the height of the paper." msgstr "Legen Sie mittels dieses Eingabefeldes die Höhe des Papiers fest." -#: C/xedit.xml:771(guilabel) +#: C/xed.xml:771(guilabel) msgid "Feed orientation" msgstr "Einzugsausrichtung" -#: C/xedit.xml:773(para) +#: C/xed.xml:773(para) msgid "" "Use this drop-down list to select the orientation of the paper in the printer." msgstr "" "Mit dieser Einblendliste geben Sie an, wie das Papier im Drucker ausgerichtet " "ist." -#: C/xedit.xml:776(guilabel) +#: C/xed.xml:776(guilabel) msgid "Page orientation" msgstr "Papierausrichtung" -#: C/xedit.xml:778(para) +#: C/xed.xml:778(para) msgid "Use this drop-down list to select the page orientation." msgstr "Wählen Sie mithilfe dieser Einblendliste die Papierausrichtung aus." -#: C/xedit.xml:781(guilabel) +#: C/xed.xml:781(guilabel) msgid "Layout" msgstr "Layout" -#: C/xedit.xml:783(para) +#: C/xed.xml:783(para) msgid "" "Use this drop-down list to select the page layout. A preview of each layout " "that you select is displayed in the Preview area." @@ -1772,36 +1772,36 @@ msgstr "" "des gerade ausgewählten Layouts wird im Bereich Vorschau " "angezeigt." -#: C/xedit.xml:786(guilabel) +#: C/xed.xml:786(guilabel) msgid "Paper tray" msgstr "Papiereinzug" -#: C/xedit.xml:788(para) +#: C/xed.xml:788(para) msgid "Use this drop-down list to select the paper tray." msgstr "Wählen Sie mithilfe dieser Einblendliste den Papiereinzug aus." -#: C/xedit.xml:799(title) +#: C/xed.xml:799(title) msgid "Programming Features" msgstr "Programmierfunktionen" -#: C/xedit.xml:801(para) +#: C/xed.xml:801(para) msgid "" -"Several of xedit's features for programming are " +"Several of xed's features for programming are " "provided with plugins. For example, the Tag List plugin provides a list of " -"commonly-used tags for different markup languages: see ." msgstr "" -"Verschiedene von xedit für Programmierzwecke " +"Verschiedene von xed für Programmierzwecke " "bestimmten Funktionsmerkmale werden durch Plugins realisiert. Beispielsweise " "stellt das Taglisten-Plugin häufig benutzte Tags für verschiedene " "Beschreibungssprachen bereit. Weitere Informationen hierzu finden Sie in " -"." +"." -#: C/xedit.xml:805(title) +#: C/xed.xml:805(title) msgid "Syntax Highlighting" msgstr "Hervorhebung" -#: C/xedit.xml:806(para) +#: C/xed.xml:806(para) msgid "" "Syntax highlighting makes source code easier to read by showing different " "parts of the text in different colors." @@ -1809,32 +1809,32 @@ msgstr "" "Die Hervorhebung macht Quellcode leichte lesbar, indem Teile des Textes in " "verschiedenen Farben dargestellt werden." -#: C/xedit.xml:808(para) +#: C/xed.xml:808(para) msgid "" -"xedit chooses an appropriate syntax highlighting " +"xed chooses an appropriate syntax highlighting " "mode based on a document's type. To override the syntax highlighting mode, " "choose ViewHighlight Mode, then choose one of the following menu items:" msgstr "" -"xedit verwendet einen passenden " +"xed verwendet einen passenden " "Hervorhebungsmodus, passend zum Typ des Dokuments. Um den Hervorhebungsmodus " "selbst zu bestimmen, wählen Sie AnsichtHervorhebungsmodus. Dann " "können Sie aus den folgenden Menüeinträgen wählen:" -#: C/xedit.xml:811(guimenuitem) +#: C/xed.xml:811(guimenuitem) msgid "Normal" msgstr "Keine" -#: C/xedit.xml:813(para) +#: C/xed.xml:813(para) msgid "Do not display any syntax highlighting." msgstr "Zeigt keine Hervorhebungen an." -#: C/xedit.xml:817(guisubmenu) +#: C/xed.xml:817(guisubmenu) msgid "Sources" msgstr "Quellcode" -#: C/xedit.xml:819(para) +#: C/xed.xml:819(para) msgid "" "Display syntax highlighting to edit source code. Use the Sources submenu to select the source code type." @@ -1843,11 +1843,11 @@ msgstr "" "das Untermenü Quellcode, um den Typ des Quellcodes " "auszuwählen." -#: C/xedit.xml:823(guisubmenu) +#: C/xed.xml:823(guisubmenu) msgid "Markup" msgstr "Auszeichnung" -#: C/xedit.xml:825(para) +#: C/xed.xml:825(para) msgid "" "Display syntax highlighting to edit markup code. Use the Markup submenu to select the markup code type." @@ -1856,11 +1856,11 @@ msgstr "" "Verwenden Sie das Untermenü Auszeichnung, um den Typ " "des Auszeichnungs-Codes auszuwählen." -#: C/xedit.xml:829(guisubmenu) +#: C/xed.xml:829(guisubmenu) msgid "Scripts" msgstr "Skripte" -#: C/xedit.xml:831(para) +#: C/xed.xml:831(para) msgid "" "Display syntax highlighting to edit script code. Use the Scripts submenu to select the script code type." @@ -1869,11 +1869,11 @@ msgstr "" "Verwenden Sie das Untermenü Skripte, um den Typ des " "Skriptsprachen-Codes auszuwählen." -#: C/xedit.xml:835(guisubmenu) +#: C/xed.xml:835(guisubmenu) msgid "Others" msgstr "Sonstige" -#: C/xedit.xml:837(para) +#: C/xed.xml:837(para) msgid "" "Display syntax highlighting to edit other types of code. Use the " "Others submenu to select the code type." @@ -1882,31 +1882,31 @@ msgstr "" "Verwenden Sie das Untermenü Andere, um den Code-Typ " "auszuwählen." -#: C/xedit.xml:845(title) +#: C/xed.xml:845(title) msgid "Piping the Output of a Command to a File" msgstr "Die Ausgabe eines Befehls in eine Datei umleiten" -#: C/xedit.xml:846(para) +#: C/xed.xml:846(para) msgid "" -"You can use xedit to pipe the output of a command " +"You can use xed to pipe the output of a command " "to a text file. For example, to pipe the output of an ls " -"command to a text file, type ls | xedit, then press " +"command to a text file, type ls | xed, then press " "Return." msgstr "" -"Mit xedit können Sie die Ausgabe eines Befehls in " +"Mit xed können Sie die Ausgabe eines Befehls in " "eine Textdatei leiten. Wenn Sie z. B. die Ausgabe eines ls-" -"Befehls in eine Textdatei umleiten möchten, geben Sie ls | xeditls | xed ein, und drücken Sie die Eingabetaste." -#: C/xedit.xml:847(para) +#: C/xed.xml:847(para) msgid "" "The output of the ls command is displayed in a new text " -"file in the xedit window." +"file in the xed window." msgstr "" -"Die Ausgabe des Befehls ls wird im xeditls wird im xed-Fenster in einer neuen Textdatei angezeigt." -#: C/xedit.xml:848(para) +#: C/xed.xml:848(para) msgid "" "Alternatively, you can use the External tools " "plugin to pipe command output to the current file." @@ -1914,21 +1914,21 @@ msgstr "" "Alternativ können Sie das Plugin Externe Werkzeuge " "verwenden, um die Ausgabe des Befehls in die aktuelle Datei umzuleiten." -#: C/xedit.xml:854(title) +#: C/xed.xml:854(title) msgid "Shortcut Keys" msgstr "Tastenkombinationen" -#: C/xedit.xml:855(para) +#: C/xed.xml:855(para) msgid "" "Use shortcut keys to perform common tasks more quickly than with the mouse " -"and menus. The following tables list all of xeditxed's shortcut keys." msgstr "" "Verwenden Sie Tastenkürzel, um häufig vorkommende Aufgaben schneller als mit " "der Maus oder über die Menüs auszuführen. In den folgenden Tabellen werden " -"alle Tastenkürzel von xedit aufgelistet." +"alle Tastenkürzel von xed aufgelistet." -#: C/xedit.xml:856(para) +#: C/xed.xml:856(para) msgid "" "For more on shortcut keys, see the Desktop User Guide." @@ -1937,423 +1937,423 @@ msgstr "" "url=\"help:user-guide?keyboard-skills\">Desktop-Benutzerhandbuch." #. ============= Tabs ======================== -#: C/xedit.xml:859(bridgehead) C/xedit.xml:1215(guilabel) +#: C/xed.xml:859(bridgehead) C/xed.xml:1215(guilabel) msgid "Tabs" msgstr "Reiter" -#: C/xedit.xml:860(para) +#: C/xed.xml:860(para) msgid "Shortcuts for tabs:" msgstr "Tastenkombinationen für Reiter:" -#: C/xedit.xml:868(para) C/xedit.xml:912(para) C/xedit.xml:968(para) -#: C/xedit.xml:1024(para) C/xedit.xml:1052(para) C/xedit.xml:1099(para) -#: C/xedit.xml:1142(para) +#: C/xed.xml:868(para) C/xed.xml:912(para) C/xed.xml:968(para) +#: C/xed.xml:1024(para) C/xed.xml:1052(para) C/xed.xml:1099(para) +#: C/xed.xml:1142(para) msgid "Shortcut Key" msgstr "Tastenkombination" -#: C/xedit.xml:870(para) C/xedit.xml:914(para) C/xedit.xml:970(para) -#: C/xedit.xml:1026(para) C/xedit.xml:1054(para) C/xedit.xml:1101(para) -#: C/xedit.xml:1144(para) +#: C/xed.xml:870(para) C/xed.xml:914(para) C/xed.xml:970(para) +#: C/xed.xml:1026(para) C/xed.xml:1054(para) C/xed.xml:1101(para) +#: C/xed.xml:1144(para) msgid "Command" msgstr "Befehl" -#: C/xedit.xml:875(para) +#: C/xed.xml:875(para) msgid "Ctrl + Alt + PageUp" msgstr "Strg+Alt+Bild auf" -#: C/xedit.xml:876(para) +#: C/xed.xml:876(para) msgid "Switches to the next tab to the left." msgstr "Aktiviert den vorherigen Reiter." -#: C/xedit.xml:879(para) +#: C/xed.xml:879(para) msgid "Ctrl + Alt + PageDown" msgstr "Strg + Alt + Bild_Ab" -#: C/xedit.xml:880(para) +#: C/xed.xml:880(para) msgid "Switches to the next tab to the right." msgstr "Aktiviert den nächsten Reiter." -#: C/xedit.xml:883(para) C/xedit.xml:947(para) +#: C/xed.xml:883(para) C/xed.xml:947(para) msgid "Ctrl + W" msgstr "Strg + W" -#: C/xedit.xml:884(para) +#: C/xed.xml:884(para) msgid "Close tab." msgstr "Schließt den Reiter." -#: C/xedit.xml:887(para) +#: C/xed.xml:887(para) msgid "Ctrl + Shift + L" msgstr "Umschalt + Strg + L" -#: C/xedit.xml:888(para) +#: C/xed.xml:888(para) msgid "Save all tabs." msgstr "Alle Reiter speichern." -#: C/xedit.xml:891(para) +#: C/xed.xml:891(para) msgid "Ctrl + Shift + W" msgstr "Umschalt + Strg + W" -#: C/xedit.xml:892(para) +#: C/xed.xml:892(para) msgid "Close all tabs." msgstr "Alle Reiter schließen." -#: C/xedit.xml:895(para) +#: C/xed.xml:895(para) msgid "Alt + n" msgstr "Alt + n" -#: C/xedit.xml:896(para) +#: C/xed.xml:896(para) msgid "Jump to nth tab." msgstr "Den n-ten Reiter aktivieren." #. ============= Files ======================== -#: C/xedit.xml:903(bridgehead) +#: C/xed.xml:903(bridgehead) msgid "Files" msgstr "Dateien" -#: C/xedit.xml:904(para) +#: C/xed.xml:904(para) msgid "Shortcuts for working with files:" msgstr "Tastenkombinationen zum Arbeiten mit Dateien:" -#: C/xedit.xml:919(para) +#: C/xed.xml:919(para) msgid "Ctrl + N" msgstr "Strg + N" -#: C/xedit.xml:920(para) +#: C/xed.xml:920(para) msgid "Create a new document." msgstr "Eine neues Dokument anlegen." -#: C/xedit.xml:923(para) +#: C/xed.xml:923(para) msgid "Ctrl + O" msgstr "Strg + O" -#: C/xedit.xml:924(para) +#: C/xed.xml:924(para) msgid "Open a document." msgstr "Ein Dokument öffnen." -#: C/xedit.xml:927(para) +#: C/xed.xml:927(para) msgid "Ctrl + L" msgstr "Strg + L" -#: C/xedit.xml:928(para) +#: C/xed.xml:928(para) msgid "Open a location." msgstr "Einen Ort öffnen." -#: C/xedit.xml:931(para) +#: C/xed.xml:931(para) msgid "Ctrl + S" msgstr "Strg + S" -#: C/xedit.xml:932(para) +#: C/xed.xml:932(para) msgid "Save the current document to disk." msgstr "Das aktuelle Dokument auf die Festplatte speichern." -#: C/xedit.xml:935(para) +#: C/xed.xml:935(para) msgid "Ctrl + Shift + S" msgstr "Umschalt + Strg + S" -#: C/xedit.xml:936(para) +#: C/xed.xml:936(para) msgid "Save the current document with a new filename." msgstr "Das aktuelle Dokument unter einem anderen Dateinamen speichern." -#: C/xedit.xml:939(para) +#: C/xed.xml:939(para) msgid "Ctrl + P" msgstr "Strg + P" -#: C/xedit.xml:940(para) +#: C/xed.xml:940(para) msgid "Print the current document." msgstr "Das aktuelle Dokument drucken." -#: C/xedit.xml:943(para) +#: C/xed.xml:943(para) msgid "Ctrl + Shift + P" msgstr "Umschalt + Strg + P" -#: C/xedit.xml:944(para) +#: C/xed.xml:944(para) msgid "Print preview." msgstr "Druckvorschau." -#: C/xedit.xml:948(para) +#: C/xed.xml:948(para) msgid "Close the current document." msgstr "Das aktuelle Dokument schließen." -#: C/xedit.xml:951(para) +#: C/xed.xml:951(para) msgid "Ctrl + Q" msgstr "Strg + Q" -#: C/xedit.xml:952(para) -msgid "Quit Xedit." -msgstr "Xedit beenden." +#: C/xed.xml:952(para) +msgid "Quit Xed." +msgstr "Xed beenden." #. ============= Edit ======================= -#: C/xedit.xml:959(bridgehead) C/xedit.xml:1414(guimenu) -#: C/xedit.xml:1420(guimenu) C/xedit.xml:1426(guimenu) -#: C/xedit.xml:1432(guimenu) +#: C/xed.xml:959(bridgehead) C/xed.xml:1414(guimenu) +#: C/xed.xml:1420(guimenu) C/xed.xml:1426(guimenu) +#: C/xed.xml:1432(guimenu) msgid "Edit" msgstr "Bearbeiten" -#: C/xedit.xml:960(para) +#: C/xed.xml:960(para) msgid "Shortcuts for editing documents:" msgstr "Tastenkombinationen zum Bearbeiten von Dokumenten:" -#: C/xedit.xml:975(para) +#: C/xed.xml:975(para) msgid "Ctrl + Z" msgstr "Strg + Z" -#: C/xedit.xml:976(para) +#: C/xed.xml:976(para) msgid "Undo the last action." msgstr "Letzten Vorgang rückgängig machen." -#: C/xedit.xml:979(para) +#: C/xed.xml:979(para) msgid "Ctrl + Shift + Z" msgstr "Umschalt + Strg + Z" -#: C/xedit.xml:980(para) +#: C/xed.xml:980(para) msgid "Redo the last undone action ." msgstr "Den rückgängig gemachten Vorgang wiederholen." -#: C/xedit.xml:983(para) +#: C/xed.xml:983(para) msgid "Ctrl + X" msgstr "Strg + X" -#: C/xedit.xml:984(para) +#: C/xed.xml:984(para) msgid "Cut the selected text or region and place it on the clipboard." msgstr "" "Den markierten Text oder die markierte Region ausschneiden und in die " "Zwischenablage verschieben." -#: C/xedit.xml:987(para) +#: C/xed.xml:987(para) msgid "Ctrl + C" msgstr "Strg + C" -#: C/xedit.xml:988(para) +#: C/xed.xml:988(para) msgid "Copy the selected text or region onto the clipboard." msgstr "" "Den markierten Text oder den markierten Bereich in die Zwischenablage " "kopieren." -#: C/xedit.xml:991(para) +#: C/xed.xml:991(para) msgid "Ctrl + V" msgstr "Strg + V" -#: C/xedit.xml:992(para) +#: C/xed.xml:992(para) msgid "Paste the contents of the clipboard." msgstr "Den Inhalt der Zwischenablage einfügen." -#: C/xedit.xml:995(para) +#: C/xed.xml:995(para) msgid "Ctrl + A" msgstr "Strg + A" -#: C/xedit.xml:996(para) +#: C/xed.xml:996(para) msgid "Select all." msgstr "Alles markieren." -#: C/xedit.xml:999(para) +#: C/xed.xml:999(para) msgid "Ctrl + D" msgstr "Strg + D" -#: C/xedit.xml:1000(para) +#: C/xed.xml:1000(para) msgid "Delete current line." msgstr "Die aktuelle Zeile löschen." -#: C/xedit.xml:1003(para) +#: C/xed.xml:1003(para) msgid "Alt + Up" msgstr "Alt + Pfeiltaste hoch" -#: C/xedit.xml:1004(para) +#: C/xed.xml:1004(para) msgid "Move the selected line up one line." msgstr "Die markierte Zeile um eine Position nach oben verschieben." -#: C/xedit.xml:1007(para) +#: C/xed.xml:1007(para) msgid "Alt + Down" msgstr "Alt + Pfeiltaste runter" -#: C/xedit.xml:1008(para) +#: C/xed.xml:1008(para) msgid "Move the selected line down one line." msgstr "Die markierte Zeile um eine Position nach unten verschieben." #. ============= Panes ======================= -#: C/xedit.xml:1015(bridgehead) +#: C/xed.xml:1015(bridgehead) msgid "Panes" msgstr "Leisten" -#: C/xedit.xml:1016(para) +#: C/xed.xml:1016(para) msgid "Shortcuts for showing and hiding panes:" msgstr "Tastenkombinationen zum Anzeigen und Verbergen von Leisten:" -#: C/xedit.xml:1031(para) +#: C/xed.xml:1031(para) msgid "F9" msgstr "F9" -#: C/xedit.xml:1032(para) +#: C/xed.xml:1032(para) msgid "Show/hide the side pane." msgstr "Die Seitenleiste anzeigen/verbergen." -#: C/xedit.xml:1035(para) +#: C/xed.xml:1035(para) msgid "Ctrl + F9" msgstr "Strg + F9" -#: C/xedit.xml:1036(para) +#: C/xed.xml:1036(para) msgid "Show/hide the bottom pane." msgstr "Die Fußleiste anzeigen/verbergen." #. ============= Search ======================= -#: C/xedit.xml:1043(bridgehead) +#: C/xed.xml:1043(bridgehead) msgid "Search" msgstr "Suchen" -#: C/xedit.xml:1044(para) +#: C/xed.xml:1044(para) msgid "Shortcuts for searching:" msgstr "Tastenkombinationen zum Suchen:" -#: C/xedit.xml:1059(para) +#: C/xed.xml:1059(para) msgid "Ctrl + F" msgstr "Strg + F" -#: C/xedit.xml:1060(para) +#: C/xed.xml:1060(para) msgid "Find a string." msgstr "Einen Text suchen." -#: C/xedit.xml:1063(para) +#: C/xed.xml:1063(para) msgid "Ctrl + G" msgstr "Strg + G" -#: C/xedit.xml:1064(para) +#: C/xed.xml:1064(para) msgid "Find the next instance of the string." msgstr "Das nächste Vorkommen des gleichen Textes suchen." -#: C/xedit.xml:1067(para) +#: C/xed.xml:1067(para) msgid "Ctrl + Shift + G" msgstr "Umschalt + Strg + G" -#: C/xedit.xml:1068(para) +#: C/xed.xml:1068(para) msgid "Find the previous instance of the string." msgstr "Das vorherige Vorkommen des gleichen Textes suchen." -#: C/xedit.xml:1071(para) +#: C/xed.xml:1071(para) msgid "Ctrl + K" msgstr "Strg + K" -#: C/xedit.xml:1072(para) +#: C/xed.xml:1072(para) msgid "Interactive search." msgstr "Inkrementelle Suche." -#: C/xedit.xml:1075(para) +#: C/xed.xml:1075(para) msgid "Ctrl + H" msgstr "Strg + H" -#: C/xedit.xml:1076(para) +#: C/xed.xml:1076(para) msgid "Search and replace." msgstr "Suchen und ersetzen." -#: C/xedit.xml:1079(para) +#: C/xed.xml:1079(para) msgid "Ctrl + Shift + K" msgstr "Umschalt + Strg + K" -#: C/xedit.xml:1080(para) +#: C/xed.xml:1080(para) msgid "Clear highlight." msgstr "Hervorhebung zurücksetzen." -#: C/xedit.xml:1083(para) +#: C/xed.xml:1083(para) msgid "Ctrl + I" msgstr "Strg + I" -#: C/xedit.xml:1084(para) +#: C/xed.xml:1084(para) msgid "Goto line." msgstr "Zu einer bestimmten Zeile gehen." #. ============= Tools ======================= -#: C/xedit.xml:1090(bridgehead) +#: C/xed.xml:1090(bridgehead) msgid "Tools" msgstr "Werkzeuge" -#: C/xedit.xml:1091(para) +#: C/xed.xml:1091(para) msgid "Shortcuts for tools:" msgstr "Tastenkombinationen für Werkzeuge:" -#: C/xedit.xml:1106(para) +#: C/xed.xml:1106(para) msgid "Shift + F7" msgstr "Umschalt + F7" -#: C/xedit.xml:1107(para) +#: C/xed.xml:1107(para) msgid "Check spelling (with plugin)." msgstr "Rechtschreibprüfung (mit Plugin)." -#: C/xedit.xml:1110(para) +#: C/xed.xml:1110(para) msgid "Alt + F12" msgstr "Alt + F12" -#: C/xedit.xml:1111(para) +#: C/xed.xml:1111(para) msgid "Remove trailing spaces (with plugin)." msgstr "Unnötige Leerzeichen am Zeilenende entfernen (mit Plugin)." -#: C/xedit.xml:1114(para) +#: C/xed.xml:1114(para) msgid "Ctrl + T" msgstr "Strg + T" -#: C/xedit.xml:1115(para) +#: C/xed.xml:1115(para) msgid "Indent (with plugin)." msgstr "Einzug erhöhen (mit Plugin)." -#: C/xedit.xml:1118(para) +#: C/xed.xml:1118(para) msgid "Ctrl + Shift + T" msgstr "Umschalt + Strg + T" -#: C/xedit.xml:1119(para) +#: C/xed.xml:1119(para) msgid "Remove Indent (with plugin)." msgstr "Einzug vermindern (mit Plugin)." -#: C/xedit.xml:1122(para) +#: C/xed.xml:1122(para) msgid "F8" msgstr "F8" -#: C/xedit.xml:1123(para) +#: C/xed.xml:1123(para) msgid "Run \"make\" in current directory (with plugin)." msgstr "»make« im aktuellen Ordner ausführen (mit Plugin)." -#: C/xedit.xml:1126(para) +#: C/xed.xml:1126(para) msgid "Ctrl + Shift + D" msgstr "Umschalt + Strg + D" -#: C/xedit.xml:1127(para) +#: C/xed.xml:1127(para) msgid "Directory listing (with plugin)." msgstr "Ordnerinhalt anzeigen (mit Plugin)." #. ============= Help ======================= -#: C/xedit.xml:1133(bridgehead) +#: C/xed.xml:1133(bridgehead) msgid "Help" msgstr "Hilfe" -#: C/xedit.xml:1134(para) +#: C/xed.xml:1134(para) msgid "Shortcuts for help:" msgstr "Tastenkombinationen für Hilfe:" -#: C/xedit.xml:1149(para) +#: C/xed.xml:1149(para) msgid "F1" msgstr "F1" -#: C/xedit.xml:1150(para) -msgid "Open xedit's user manual." -msgstr "Das xedit-Handbuch öffnen." +#: C/xed.xml:1150(para) +msgid "Open xed's user manual." +msgstr "Das xed-Handbuch öffnen." -#: C/xedit.xml:1162(title) +#: C/xed.xml:1162(title) msgid "Preferences" msgstr "Einstellungen" -#: C/xedit.xml:1164(para) +#: C/xed.xml:1164(para) msgid "" -"To configure xedit, choose " +"To configure xed, choose " "EditPreferences. The Preferences dialog contains the " "following categories:" msgstr "" -"Um xedit zu konfigurieren, wählen Sie " +"Um xed zu konfigurieren, wählen Sie " "BearbeitenEinstellungen. Das Dialogfeld Einstellungen " "enthält die folgenden Kategorien:" -#: C/xedit.xml:1173(title) +#: C/xed.xml:1173(title) msgid "View Preferences" msgstr "Ansicht-Einstellungen" -#: C/xedit.xml:1178(para) +#: C/xed.xml:1178(para) msgid "" "Select the Enable text wrapping option to have long " "lines of text flow into paragraphs instead of running off the edge of the " @@ -2363,7 +2363,7 @@ msgstr "" "Zeilen umzubrechen, anstatt Sie über den Rand des Textfensters hinauslaufen " "zu lassen. Dadurch lässt sich horizontales Scrollen vermeiden." -#: C/xedit.xml:1179(para) +#: C/xed.xml:1179(para) msgid "" "Select the Do not split words over two lines option to " "have the text wrapping option preserve whole words when flowing text to the " @@ -2373,19 +2373,19 @@ msgstr "" "Wörter nicht getrennt werden, wenn der Text in die nächste Zeile umgebrochen " "wird. Dies verbessert die Lesbarkeit des Textes." -#: C/xedit.xml:1185(para) +#: C/xed.xml:1185(para) msgid "" "Select the Display line numbers option to display line " -"numbers on the left side of the xedit window." +"numbers on the left side of the xed window." msgstr "" "Wählen Sie die Option Zeilennummern anzeigen, um links " -"im xedit-Fenster Zeilennummern anzuzeigen." +"im xed-Fenster Zeilennummern anzuzeigen." -#: C/xedit.xml:1189(guilabel) +#: C/xed.xml:1189(guilabel) msgid "Current Line" msgstr "Aktuelle Zeile" -#: C/xedit.xml:1191(para) +#: C/xed.xml:1191(para) msgid "" "Select the Highlight current line option to highlight " "the line where the cursor is placed." @@ -2393,11 +2393,11 @@ msgstr "" "Wählen Sie die Option Aktuelle Zeile hervorheben, um " "jene Zeile hervorzuheben, in der sich der Cursor befindet." -#: C/xedit.xml:1195(guilabel) +#: C/xed.xml:1195(guilabel) msgid "Right Margin" msgstr "Rechter Rand" -#: C/xedit.xml:1197(para) +#: C/xed.xml:1197(para) msgid "" "Select the Display right margin option to display a " "vertical line that indicates the right margin." @@ -2406,7 +2406,7 @@ msgstr "" "guilabel>, um eine senkrechte Linie zur Markierung des rechten Randes " "anzuzeigen." -#: C/xedit.xml:1198(para) +#: C/xed.xml:1198(para) msgid "" "Use the Right margin at column spin box to specify the " "location of the vertical line." @@ -2414,11 +2414,11 @@ msgstr "" "Verwenden Sie das Einstellfeld Rechter Rand in Spalte, " "um die Position der senkrechten Linie anzugeben." -#: C/xedit.xml:1202(guilabel) +#: C/xed.xml:1202(guilabel) msgid "Bracket Matching" msgstr "Klammerübereinstimmung" -#: C/xedit.xml:1204(para) +#: C/xed.xml:1204(para) msgid "" "Select the Highlight matching bracket option to " "highlight the corresponding bracket when the cursor is positioned on a " @@ -2428,36 +2428,36 @@ msgstr "" "hervorheben, um die korrespondierende Klammer hervorzuheben, wenn " "sich der Cursor über einer Klammer befindet." -#: C/xedit.xml:1212(title) +#: C/xed.xml:1212(title) msgid "Editor Preferences" msgstr "Einstellungen des Editors" -#: C/xedit.xml:1217(para) +#: C/xed.xml:1217(para) msgid "" "Use the Tab width spin box to specify the width of the " -"space that xedit inserts when you press the " +"space that xed inserts when you press the " "Tab key." msgstr "" "Legen Sie im Einstellfeld Tabulatorbreite fest, wie viel " -"Platz von xedit eingefügt wird, wenn Sie die " +"Platz von xed eingefügt wird, wenn Sie die " "Tabulatortaste drücken." -#: C/xedit.xml:1218(para) +#: C/xed.xml:1218(para) msgid "" "Select the Insert spaces instead of tabs option to " -"specify that xedit inserts spaces instead of a " +"specify that xed inserts spaces instead of a " "tab character when you press the Tab key." msgstr "" "Mit der Option An Stelle von Tabulatoren Leerzeichen einfügen können Sie festlegen, dass xedit beim " +"guilabel> können Sie festlegen, dass xed beim " "Drücken der Tabulatortaste statt eines Tabulatorzeichens " "eine entsprechende Anzahl von Leerzeichen einfügen soll." -#: C/xedit.xml:1222(guilabel) +#: C/xed.xml:1222(guilabel) msgid "Auto Indentation" msgstr "Auto-Einzug" -#: C/xedit.xml:1224(para) +#: C/xed.xml:1224(para) msgid "" "Select the Enable auto indentation option to specify " "that the next line starts at the indentation level of the current line." @@ -2466,11 +2466,11 @@ msgstr "" "aktiviert ist, werden neue Zeilen automatisch so weit wie die jeweils " "vorhergehende Zeile eingerückt." -#: C/xedit.xml:1228(guilabel) +#: C/xed.xml:1228(guilabel) msgid "File Saving" msgstr "Speichern von Dateien" -#: C/xedit.xml:1230(para) +#: C/xed.xml:1230(para) msgid "" "Select the Create a backup copy of files before saving " "option to create a backup copy of a file each time you save the file. The " @@ -2481,7 +2481,7 @@ msgstr "" "Sicherungskopie erstellen zu lassen. An den Dateinamen der Sicherungskopie " "wird eine Tilde (~) angefügt." -#: C/xedit.xml:1231(para) +#: C/xed.xml:1231(para) msgid "" "Select the Autosave files every ... minutes option to " "automatically save the current file at regular intervals. Use the spin box to " @@ -2492,39 +2492,39 @@ msgstr "" "Legen Sie im Einstellfeld das Intervall fest, in dem die Datei gespeichert " "werden soll." -#: C/xedit.xml:1238(title) +#: C/xed.xml:1238(title) msgid "Font & Colors Preferences" msgstr "Schriftarten und Farben" -#: C/xedit.xml:1241(guilabel) +#: C/xed.xml:1241(guilabel) msgid "Font" msgstr "Schrift" -#: C/xedit.xml:1243(para) +#: C/xed.xml:1243(para) msgid "" "Select the Use default theme font option to use the " -"default system font for the text in the xedit text " +"default system font for the text in the xed text " "window." msgstr "" "Wählen Sie die Option Dicktengleiche Schrift des Systems benutzen, um die Standard-Systemschrift für den Text im Textfenster " -"xedit zu verwenden." +"xed zu verwenden." -#: C/xedit.xml:1244(para) +#: C/xed.xml:1244(para) msgid "" "The Editor font field displays the font that " -"xedit uses to display text. Click on the button to " +"xed uses to display text. Click on the button to " "specify the font type, style, and size to use for text." msgstr "" -"In diesem Feld wird die Schriftart angezeigt, in der in xeditxed Text angezeigt wird. Klicken Sie auf den Knopf, um Schriftart, -" "stil und -größe für den Text festzulegen." -#: C/xedit.xml:1248(guilabel) +#: C/xed.xml:1248(guilabel) msgid "Color Scheme" msgstr "Farbschema" -#: C/xedit.xml:1250(para) +#: C/xed.xml:1250(para) msgid "" "You can choose a color scheme from the list of color schemes. By default, the " "following color schemes are installed:" @@ -2532,50 +2532,50 @@ msgstr "" "Sie können ein Farbschema aus der Liste der Farbschemata wählen. " "Standardmäßig sind die folgenden Farbschemata installiert:" -#: C/xedit.xml:1253(guilabel) +#: C/xed.xml:1253(guilabel) msgid "Classic" msgstr "Classic" -#: C/xedit.xml:1255(para) +#: C/xed.xml:1255(para) msgid "Classic color scheme based on the gvim color scheme." msgstr "" "Klassisches Farbschema, basierend auf dem Schema von gvim." -#: C/xedit.xml:1259(guilabel) +#: C/xed.xml:1259(guilabel) msgid "Cobalt" msgstr "Kobalt" -#: C/xedit.xml:1261(para) +#: C/xed.xml:1261(para) msgid "Blue based color scheme." msgstr "Auf Blau basierendes Farbschema." -#: C/xedit.xml:1265(guilabel) +#: C/xed.xml:1265(guilabel) msgid "Kate" msgstr "Kate" -#: C/xedit.xml:1267(para) +#: C/xed.xml:1267(para) msgid "Color scheme used in the Kate text editor." msgstr "" "Das im Texteditor Kate verwendete Farbschema." -#: C/xedit.xml:1271(guilabel) +#: C/xed.xml:1271(guilabel) msgid "Oblivion" msgstr "Oblivion" -#: C/xedit.xml:1273(para) +#: C/xed.xml:1273(para) msgid "Dark color scheme using the Tango color palette." msgstr "Dunkles Farbschema, welches die Tango-Farbpalette verwendet." -#: C/xedit.xml:1277(guilabel) +#: C/xed.xml:1277(guilabel) msgid "Tango" msgstr "Tango" -#: C/xedit.xml:1279(para) +#: C/xed.xml:1279(para) msgid "Color scheme using the Tango color scheme." msgstr "Farbschema, welches das Tango-Farbschema verwendet." -#: C/xedit.xml:1283(para) +#: C/xed.xml:1283(para) msgid "" "You can add a new color scheme by clicking on Add..., " "and selecting a color scheme file" @@ -2583,7 +2583,7 @@ msgstr "" "Sie können ein neues Farbschema hinzufügen, indem Sie auf " "Hinzufügen … klicken und eine Farbschema-Datei auswählen." -#: C/xedit.xml:1284(para) +#: C/xed.xml:1284(para) msgid "" "You can remove the selected color scheme by clicking on Remove" @@ -2591,33 +2591,33 @@ msgstr "" "Sie können das ausgewählte Farbschema entfernen, indem Sie auf " "Entfernen klicken." -#: C/xedit.xml:1291(title) +#: C/xed.xml:1291(title) msgid "Plugins Preferences" msgstr "Plugin-Einstellungen" -#: C/xedit.xml:1292(para) +#: C/xed.xml:1292(para) msgid "" -"Plugins add extra features to xedit. For more " +"Plugins add extra features to xed. For more " "information on plugins and how to use the built-in plugins, see ." +"\"xed-plugins-overview\"/>." msgstr "" -"Plugins fügen weitere Funktionsmerkmale zu xedit " +"Plugins fügen weitere Funktionsmerkmale zu xed " "hinzu. Weitere Informationen zu Plugins sowie über die Benutzung der " -"eingebauten Plugins finden Sie in ." +"eingebauten Plugins finden Sie in ." -#: C/xedit.xml:1296(title) +#: C/xed.xml:1296(title) msgid "Enabling a Plugin" msgstr "Aktivieren eines Plugins" -#: C/xedit.xml:1297(para) +#: C/xed.xml:1297(para) msgid "" -"To enable a xedit plugin, perform the following " +"To enable a xed plugin, perform the following " "steps:" msgstr "" -"Um ein xedit-Plugin zu aktivieren, führen Sie die " +"Um ein xed-Plugin zu aktivieren, führen Sie die " "folgenden Schritte aus:" -#: C/xedit.xml:1300(para) C/xedit.xml:1321(para) C/xedit.xml:1643(para) +#: C/xed.xml:1300(para) C/xed.xml:1321(para) C/xed.xml:1643(para) msgid "" "Choose EditPreferences." @@ -2625,18 +2625,18 @@ msgstr "" "Wählen Sie BearbeitenEinstellungen." -#: C/xedit.xml:1303(para) C/xedit.xml:1324(para) C/xedit.xml:1646(para) +#: C/xed.xml:1303(para) C/xed.xml:1324(para) C/xed.xml:1646(para) msgid "Select the Plugins tab." msgstr "Wählen Sie den Reiter Plugins aus." -#: C/xedit.xml:1306(para) +#: C/xed.xml:1306(para) msgid "" "Select the check box next to the name of the plugin that you want to enable." msgstr "" "Aktivieren Sie das Kontrollkästchen neben dem Plugin, welches Sie aktivieren " "wollen." -#: C/xedit.xml:1309(para) C/xedit.xml:1330(para) +#: C/xed.xml:1309(para) C/xed.xml:1330(para) msgid "" "Click Close to close the Preferences dialog." @@ -2644,25 +2644,25 @@ msgstr "" "Klicken Sie auf Schließen, um den Dialog " "Einstellungen zu schließen." -#: C/xedit.xml:1316(title) +#: C/xed.xml:1316(title) msgid "Disabling a Plugin" msgstr "Deaktivieren eines Plugins" -#: C/xedit.xml:1317(para) -msgid "A plugin remains enabled when you quit xedit." +#: C/xed.xml:1317(para) +msgid "A plugin remains enabled when you quit xed." msgstr "" -"Plugins bleiben auch nach dem Beenden von xedit " +"Plugins bleiben auch nach dem Beenden von xed " "noch geladen." -#: C/xedit.xml:1318(para) +#: C/xed.xml:1318(para) msgid "" -"To disable a xedit plugin, perform the following " +"To disable a xed plugin, perform the following " "steps:" msgstr "" -"Um ein xedit-Plugin zu deaktivieren, führen sie " +"Um ein xed-Plugin zu deaktivieren, führen sie " "die folgenden Schritte aus:" -#: C/xedit.xml:1327(para) +#: C/xed.xml:1327(para) msgid "" "Deselect the check box next to the name of the plugin that you want to " "disable." @@ -2670,83 +2670,83 @@ msgstr "" "Deaktivieren Sie das Kontrollkästchen neben dem Plugin, welches Sie " "deaktivieren wollen." -#: C/xedit.xml:1339(title) +#: C/xed.xml:1339(title) msgid "Plugins" msgstr "Plugins" -#: C/xedit.xml:1341(title) +#: C/xed.xml:1341(title) msgid "Working with Plugins" msgstr "Arbeiten mit Plugins" -#: C/xedit.xml:1342(para) +#: C/xed.xml:1342(para) msgid "" -"You can add extra features to xedit by enabling " +"You can add extra features to xed by enabling " "plugins. A plugin is a supplementary program that " "enhances the functionality of an application. Plugins add new items to the " -"xedit menus for the new features they provide." +"xed menus for the new features they provide." msgstr "" -"Sie können zu xedit weitere Funktionsmerkmale " +"Sie können zu xed weitere Funktionsmerkmale " "hinzufügen, indem Sie plugins aktivieren. Ein Plugin " "ist ein ergänzendes Programm, das die Funktionalität einer Anwendung " "erweitert. Plugins fügen für die angebotenen Funktionen zu " -"xedit neue Menüeinträge hinzu." +"xed neue Menüeinträge hinzu." -#: C/xedit.xml:1344(para) +#: C/xed.xml:1344(para) msgid "" -"Several plugins come built-in with xedit, and you " -"can install more. The xedit website lists third-party plugins." +"Several plugins come built-in with xed, and you " +"can install more. The xed website lists third-party plugins." msgstr "" -"Verschiedene Plugins sind bereits in xedit " +"Verschiedene Plugins sind bereits in xed " "eingebaut, weitere können zusätzlich installiert werden. Die Xedit-Website " +"\"http\" url=\"http://live.gnome.org/Xed/Plugins\">Xed-Website " "listet Plugins von Drittanbietern auf." -#: C/xedit.xml:1345(para) +#: C/xed.xml:1345(para) msgid "" "To enable and disable plugins, or see which plugins are currently enabled, " -"use the Plugins Preferences." +"use the Plugins Preferences." msgstr "" "Um Plugins zu aktivieren oder zu deaktivieren, oder um zu sehen, welche " -"Plugins gegenwärtig aktiviert sind, verwenden Sie die Plugin-Einstellungen." -#: C/xedit.xml:1346(para) +#: C/xed.xml:1346(para) msgid "" -"The following plugins come built-in with xedit:" +"The following plugins come built-in with xed:" msgstr "" -"Die folgenden Plugins liefert xedit bereits mit:" +"Die folgenden Plugins liefert xed bereits mit:" -#: C/xedit.xml:1352(para) +#: C/xed.xml:1352(para) msgid "" -"Change CaseChange Case allows you to change the case of the selected text." msgstr "" -"Groß-/Kleinschreibung " +"Groß-/Kleinschreibung " "verändern ermöglicht Ihnen die Groß- oder " "Kleinschreibung des ausgewählten Texts zu ändern." -#: C/xedit.xml:1355(para) +#: C/xed.xml:1355(para) msgid "" -"Document " +"Document " "Statistics shows the number of lines, words, and " "characters in the document." msgstr "" -"Die Statistik " +"Die Statistik " "zum Dokument zeigt die Anzahl der Zeilen, Wörter und " "Zeichen im Dokument an." -#: C/xedit.xml:1358(para) +#: C/xed.xml:1358(para) msgid "" -"External ToolsExternal Tools allows you to execute external commands from " -"xedit." +"xed." msgstr "" -"Externe WerkzeugeExterne Werkzeuge ermöglicht Ihnen die Ausführung externer Befehle in " -"xedit." +"xed." -#: C/xedit.xml:1361(para) +#: C/xed.xml:1361(para) msgid "" "File Browser allows you to browse your files and " "folders in the side pane." @@ -2754,99 +2754,99 @@ msgstr "" "Die Dateiverwaltungsleiste ermöglicht Ihnen das " "Durchsuchen Ihrer Dateien und Ordner in der Seitenleiste." -#: C/xedit.xml:1364(para) +#: C/xed.xml:1364(para) msgid "" -"Indent LinesIndent Lines adds or removes indentation from the selected lines." msgstr "" -"ZeileneinzugZeileneinzug verändert die Einzugsbreite der ausgewählten Zeilen." -#: C/xedit.xml:1367(para) +#: C/xed.xml:1367(para) msgid "" -"Insert Date/" +"Insert Date/" "Time adds the current date and time into a document." msgstr "" -"Datum/Uhrzeit " +"Datum/Uhrzeit " "einfügen fügt die aktuelle Zeit und das aktuelle Datum " "in ein Dokument ein." -#: C/xedit.xml:1370(para) +#: C/xed.xml:1370(para) msgid "" -"ModelinesModelines allows you to set editing preferences for individual documents, " "and supports Emacs, Kate and Vim-style modelines." msgstr "" -"ModelinesModelines ermöglichen die Bearbeitung von Einstellungen für spezielle " "Dokumente. Dabei werden auf Emacs, " "Kate und Vim basierende " "Modelines unterstützt." -#: C/xedit.xml:1373(para) +#: C/xed.xml:1373(para) msgid "" -"Python ConsolePython Console allows you to run commands in the python programming " "language." msgstr "" -"Die Python-" +"Die Python-" "Konsole ermöglicht die Ausführung von Befehlen in der " "Programmiersprache Python." -#: C/xedit.xml:1376(para) +#: C/xed.xml:1376(para) msgid "" -"SnippetsSnippets allows you to store frequently-used pieces of text and insert " "them quickly into a document." msgstr "" -"In SchnipselnSchnipseln können Sie oft genutzte Textpassagen speichern und diese auf " "einfache Weise in ein Dokument einfügen." -#: C/xedit.xml:1379(para) +#: C/xed.xml:1379(para) msgid "" -"Sort " +"Sort " "arranges selected lines of text into alphabetical order." msgstr "" -"SortierenSortieren ordnet gewählte Textzeilen in alphabetischer Reihenfolge an." -#: C/xedit.xml:1382(para) +#: C/xed.xml:1382(para) msgid "" -"Spell CheckerSpell Checker corrects the spelling in the selected text, or marks " "errors automatically in the document." msgstr "" -"Die Rechtschreibprüfung korrigiert die Rechtschreibung im " "ausgewählten Text oder markiert Rechtschreibfehler im Dokument automatisch." -#: C/xedit.xml:1385(para) +#: C/xed.xml:1385(para) msgid "" -"Tag ListTag List lets you insert commonly-used tags for HTML and other languages " "from a list in the side pane." msgstr "" -"Die Tag-ListeTag-Liste stellt häufig verwendete Tags für HTML und andere Sprachen in " "einer Liste in der Seitenleiste bereit." -#: C/xedit.xml:1389(para) +#: C/xed.xml:1389(para) msgid "" "For more information on creating plugins, see the xedit " +"\"http://live.gnome.org/Xed/Plugins\">xed " "website." msgstr "" "Weitere Informationen über die Erstellung von Plugins finden Sie auf der " -"Webseite von " -"xedit." +"Webseite von " +"xed." -#: C/xedit.xml:1393(title) +#: C/xed.xml:1393(title) msgid "Change Case Plugin" msgstr "Groß-/Kleinschreibung ändern" -#: C/xedit.xml:1394(para) +#: C/xed.xml:1394(para) msgid "" "The Change Case plugin changes the case of the " "selected text." @@ -2854,7 +2854,7 @@ msgstr "" "Das Plugin Groß-/Kleinschreibung ändern ändert die " "Groß- oder Kleinschreibung des ausgewählten Texts." -#: C/xedit.xml:1395(para) +#: C/xed.xml:1395(para) msgid "" "The following items are added to the Edit menu when the " "Change Case plugin is enabled:" @@ -2863,52 +2863,52 @@ msgstr "" "hinzugefügt, wenn das Plugin Groß-/Kleinschreibung verändern aktiviert ist:" -#: C/xedit.xml:1405(para) +#: C/xed.xml:1405(para) msgid "Menu Item" msgstr "Menüeintrag" -#: C/xedit.xml:1407(para) +#: C/xed.xml:1407(para) msgid "Action" msgstr "Aktion" -#: C/xedit.xml:1409(para) +#: C/xed.xml:1409(para) msgid "Example" msgstr "Beispiel" -#: C/xedit.xml:1415(guisubmenu) C/xedit.xml:1421(guisubmenu) -#: C/xedit.xml:1427(guisubmenu) C/xedit.xml:1433(guisubmenu) +#: C/xed.xml:1415(guisubmenu) C/xed.xml:1421(guisubmenu) +#: C/xed.xml:1427(guisubmenu) C/xed.xml:1433(guisubmenu) msgid "Change Case" msgstr "Groß-/Kleinschreibung verändern" -#: C/xedit.xml:1415(guimenuitem) +#: C/xed.xml:1415(guimenuitem) msgid "All Upper Case" msgstr "Alles in Großschreibung" -#: C/xedit.xml:1416(para) +#: C/xed.xml:1416(para) msgid "Change each character to uppercase." msgstr "Wechselt für jedes Zeichen die Schreibweise zu Großschreibung." -#: C/xedit.xml:1417(para) +#: C/xed.xml:1417(para) msgid "This text becomes THIS TEXT" msgstr "Dieser Text wird zu DIESER TEXT" -#: C/xedit.xml:1421(guimenuitem) +#: C/xed.xml:1421(guimenuitem) msgid "All Lower Case" msgstr "Alles in Kleinschreibung" -#: C/xedit.xml:1422(para) +#: C/xed.xml:1422(para) msgid "Change each character to lowercase." msgstr "Wechselt für jedes Zeichen die Schreibweise zu Kleinschreibung." -#: C/xedit.xml:1423(para) +#: C/xed.xml:1423(para) msgid "This Text becomes this text" msgstr "Dieser Text wird zu dieser text" -#: C/xedit.xml:1427(guimenuitem) +#: C/xed.xml:1427(guimenuitem) msgid "Invert Case" msgstr "Groß-/Kleinschreibung umkehren" -#: C/xedit.xml:1428(para) +#: C/xed.xml:1428(para) msgid "" "Change each lowercase character to uppercase, and change each uppercase " "character to lowercase." @@ -2916,27 +2916,27 @@ msgstr "" "Kehrt die Groß- und Kleinschreibung um. Jeder Kleinbuchstabe wird zu einem " "Großbuchstaben, jeder Großbuchstabe zu einem Kleinbuchstaben." -#: C/xedit.xml:1429(para) +#: C/xed.xml:1429(para) msgid "This Text becomes tHIS tEXT" msgstr "Dieser Text wird zu dIESER tEXT" -#: C/xedit.xml:1433(guimenuitem) +#: C/xed.xml:1433(guimenuitem) msgid "Title Case" msgstr "Anfangsbuchstaben in Großschreibung" -#: C/xedit.xml:1434(para) +#: C/xed.xml:1434(para) msgid "Change the first character of each word to uppercase." msgstr "Ändert den ersten Buchstaben jedes Wortes in einen Großbuchstaben." -#: C/xedit.xml:1435(para) +#: C/xed.xml:1435(para) msgid "this text becomes This Text" msgstr "dieser text wird zu Dieser Text" -#: C/xedit.xml:1444(title) +#: C/xed.xml:1444(title) msgid "Document Statistics Plugin" msgstr "Plugin »Statistik zum Dokument«" -#: C/xedit.xml:1445(para) +#: C/xed.xml:1445(para) msgid "" "The Document Statistics plugin counts the number " "of lines, words, characters with spaces, characters without spaces, and bytes " @@ -2950,7 +2950,7 @@ msgstr "" "Dokument angezeigt. Die Arbeit mit dem Plugin »Statistik zum " "Dokument« gestaltet sich wie folgt:" -#: C/xedit.xml:1447(para) +#: C/xed.xml:1447(para) msgid "" "Choose ToolsDocument Statistics to display the Document Statistics werden die folgenden Informationen über die Datei " "angezeigt:" -#: C/xedit.xml:1450(para) +#: C/xed.xml:1450(para) msgid "Number of lines in the current document." msgstr "Die Anzahl der Zeilen im aktuellen Dokument" -#: C/xedit.xml:1453(para) +#: C/xed.xml:1453(para) msgid "Number of words in the current document." msgstr "Die Anzahl der Wörter im aktuellen Dokument" -#: C/xedit.xml:1456(para) +#: C/xed.xml:1456(para) msgid "Number of characters, including spaces, in the current document." msgstr "" "Die Anzahl der Zeichen im aktuellen Dokument (einschließlich Leerzeichen)" -#: C/xedit.xml:1459(para) +#: C/xed.xml:1459(para) msgid "Number of characters, not including spaces, in the current document." msgstr "Die Anzahl der Zeichen im aktuellen Dokument (ohne Leerzeichen)" -#: C/xedit.xml:1462(para) +#: C/xed.xml:1462(para) msgid "Number of bytes in the current document." msgstr "Die Anzahl der Bytes im aktuellen Dokument" -#: C/xedit.xml:1467(para) +#: C/xed.xml:1467(para) msgid "" -"You can continue to update the xedit file while " +"You can continue to update the xed file while " "the Document Statistics dialog is open. To refresh the " "contents of the Document Statistics dialog, click " "Update." msgstr "" -"Sie können weiter an der xedit-Datei arbeiten, " +"Sie können weiter an der xed-Datei arbeiten, " "während das Dialogfeld Statistik zum Dokument geöffnet " "bleibt. Um den Inhalt des Dialogfelds Statistik zum Dokument zu aktualisieren, klicken Sie auf den Knopf " "Aktualisieren." -#: C/xedit.xml:1474(title) +#: C/xed.xml:1474(title) msgid "External Tools Plugin" msgstr "Verwaltung externer Werkzeuge" -#: C/xedit.xml:1475(para) +#: C/xed.xml:1475(para) msgid "" "The External Tools plugin allows you to execute " -"external commands from xedit. You can pipe some " +"external commands from xed. You can pipe some " "content into a command and exploit its output (for example, sed), or launch a predefined command (for example, " "make)." msgstr "" "Das Plugin Externe Werkzeuge ermöglicht Ihnen die " -"Ausführung interner Befehle in xedit. Sie können " +"Ausführung interner Befehle in xed. Sie können " "Inhalte an einen Befehl weiterleiten und dessen Ausgabe verwerten (z.B. " "sed) oder einen voreingestellten Befehl starten (z." "B. make)." -#: C/xedit.xml:1476(para) +#: C/xed.xml:1476(para) msgid "" "Use the External Tools Manager to create and edit " "commands. To run an external command, choose it from the ToolsWerkzeuge aus." -#: C/xedit.xml:1479(title) +#: C/xed.xml:1479(title) msgid "Built-in Commands" msgstr "Eingebaute Befehle" -#: C/xedit.xml:1480(para) +#: C/xed.xml:1480(para) msgid "" "The following commands are provided with the External Tools plugin:" @@ -3037,41 +3037,41 @@ msgstr "" "Die folgenden Befehle werden durch das Plugin Externe Werkzeuge bereitgestellt:" -#: C/xedit.xml:1482(term) +#: C/xed.xml:1482(term) msgid "Build" msgstr "Alles kompilieren" -#: C/xedit.xml:1484(para) +#: C/xed.xml:1484(para) msgid "" "Runs make in the current document's directory." msgstr "" "Führt den Befehl make im aktuellen Ordner aus, in " "welchem sich das Dokument befindet." -#: C/xedit.xml:1487(term) +#: C/xed.xml:1487(term) msgid "Directory Listing" msgstr "Ordnerliste" -#: C/xedit.xml:1489(para) +#: C/xed.xml:1489(para) msgid "" "Lists the contents of the current document's directory in a new document." msgstr "" "Listet den Inhalt des aktuellen, das Dokument enthaltenden Ordners in einem " "neuen Dokument auf." -#: C/xedit.xml:1492(term) +#: C/xed.xml:1492(term) msgid "Environment Variables" msgstr "Umgebungsvariablen" -#: C/xedit.xml:1494(para) +#: C/xed.xml:1494(para) msgid "Displays the environment variables list in the bottom pane." msgstr "Zeigt die Liste der Umgebungsvariablen in der Fußleiste an." -#: C/xedit.xml:1497(term) +#: C/xed.xml:1497(term) msgid "Grep" msgstr "Grep" -#: C/xedit.xml:1499(para) +#: C/xed.xml:1499(para) msgid "" "Searches for a term in all files in the current document directory, using " "pattern matching. Results are shown in the bottom pane." @@ -3080,19 +3080,19 @@ msgstr "" "Dateien im gegenwärtigen Dokumentenordner. Die Ergebnisse werden in der " "Fußleiste angezeigt." -#: C/xedit.xml:1502(term) +#: C/xed.xml:1502(term) msgid "Remove Trailing Spaces" msgstr "Leerzeichen am Ende entfernen" -#: C/xedit.xml:1504(para) +#: C/xed.xml:1504(para) msgid "Removes all spaces from the end of lines in the document." msgstr "Enfernt im gesamten Dokument Leerzeichen am Zeilenende." -#: C/xedit.xml:1511(title) +#: C/xed.xml:1511(title) msgid "Defining a Command" msgstr "Definieren eines Befehls" -#: C/xedit.xml:1512(para) +#: C/xed.xml:1512(para) msgid "" "To add an external command, choose ToolsExternal Tools." @@ -3101,7 +3101,7 @@ msgstr "" "WerkzeugeExterne Werkzeuge." -#: C/xedit.xml:1513(para) +#: C/xed.xml:1513(para) msgid "" "In the External Tools Manager window, click " "New. You can speficy the following details for the new " @@ -3111,45 +3111,45 @@ msgstr "" "Neu. Sie können für den neuen Befehl folgende " "Einzelheiten festlegen:" -#: C/xedit.xml:1515(term) +#: C/xed.xml:1515(term) msgid "Description" msgstr "Beschreibung" -#: C/xedit.xml:1517(para) +#: C/xed.xml:1517(para) msgid "" "This description is shown in the statusbar when the menu command is chosen." msgstr "" "Diese Beschreibung wird in der Statuszeile angezeigt, wenn der Menübefehl " "ausgewählt ist." -#: C/xedit.xml:1520(term) +#: C/xed.xml:1520(term) msgid "Accelerator" msgstr "Tastaturkürzel" -#: C/xedit.xml:1522(para) +#: C/xed.xml:1522(para) msgid "Enter a keyboard shortcut for the command." msgstr "Geben Sie ein Tastenkürzel für den Befehl ein." -#: C/xedit.xml:1525(term) +#: C/xed.xml:1525(term) msgid "Commands" msgstr "Befehle" -#: C/xedit.xml:1527(para) +#: C/xed.xml:1527(para) msgid "" -"The actual commands to be run. Several xedit " +"The actual commands to be run. Several xed " "environment variables can be used to pass content to these commands: see " -"." +"." msgstr "" "Der gegenwärtig auszuführende Befehl. Verschiedene Umgebungsvariablen in " -"xedit können dazu benutzt werden, um Inhalte an " +"xed können dazu benutzt werden, um Inhalte an " "diese Befehle weiterzuleiten. Weitere Informationen hierzu finden Sie in " -"." +"." -#: C/xedit.xml:1530(term) +#: C/xed.xml:1530(term) msgid "Input" msgstr "Eingabe" -#: C/xedit.xml:1532(para) +#: C/xed.xml:1532(para) msgid "" "The content to give to the commands (as stdin): the " "entire text of the current document, the current selection, line, or word." @@ -3158,11 +3158,11 @@ msgstr "" "systemitem>): der gesamte Text des gegenwärtigen Dokuments, die gegenwärtige " "Auswahl, Zeile oder Wort." -#: C/xedit.xml:1535(term) +#: C/xed.xml:1535(term) msgid "Output" msgstr "Ausgabe" -#: C/xedit.xml:1537(para) +#: C/xed.xml:1537(para) msgid "" "What to do with the output of the commands: display in the bottom pane, put " "in a new document, or place in the current document, at the end, at the " @@ -3172,11 +3172,11 @@ msgstr "" "Anzeigen in der Fußleiste, Einfügen in ein neues Dokument, am Ende, an der " "Cursorposition, oder Ersetzen der Auswahl oder des gesamten Dokuments." -#: C/xedit.xml:1540(term) +#: C/xed.xml:1540(term) msgid "Applicability" msgstr "Anwendbarkeit" -#: C/xedit.xml:1542(para) +#: C/xed.xml:1542(para) msgid "" "Determines which sort of documents can be affected by the command, for " "example whether saved or not, and local or remote." @@ -3184,22 +3184,22 @@ msgstr "" "Hierdurch wird bestimmt, welche Dokumente durch den Befehl beeinflusst " "werden, beispielsweise gespeichert oder nicht, oder lokal oder entfernt." -#: C/xedit.xml:1550(title) +#: C/xed.xml:1550(title) msgid "Editing and Removing Tools" msgstr "Werkzeuge zum Bearbeiten und Entfernen" -#: C/xedit.xml:1551(para) +#: C/xed.xml:1551(para) msgid "" "To edit a tool, select it in the list and make changes to its properties." msgstr "" "Um eines der Werkzeuge zu bearbeiten, wählen Sie es in der Liste aus und " "ändern Sie dessen Eigenschaften." -#: C/xedit.xml:1552(para) +#: C/xed.xml:1552(para) msgid "To rename a tool, click it again in the list." msgstr "Um ein Werkzeug umzubenennen, klicken Sie es erneut in der Liste an." -#: C/xedit.xml:1553(para) +#: C/xed.xml:1553(para) msgid "" "To restore a built-in tool that you have changed, press Revert." @@ -3207,7 +3207,7 @@ msgstr "" "Um eines der eingebauten Werkzeuge wiederherzustellen, nachdem Sie es " "verändert haben, klicken Sie auf Zurücksetzen." -#: C/xedit.xml:1554(para) +#: C/xed.xml:1554(para) msgid "" "To remove a tool, select it in the list and press Remove. You can not remove built-in tools, only those you have created " @@ -3215,14 +3215,14 @@ msgid "" msgstr "" "Um eines der Werkzeuge zu löschen, wählen Sie es in der Liste aus und klicken " "Sie auf Entfernen. Beachten Sie, dass Sie nur selbst " -"erstellte Werkzeuge löschen können, nicht jedoch die in xeditxed eingebauten Werkzeuge." -#: C/xedit.xml:1558(title) +#: C/xed.xml:1558(title) msgid "Variables" msgstr "Variablen" -#: C/xedit.xml:1559(para) +#: C/xed.xml:1559(para) msgid "" "You can use the following variables in the Commands " "field of the command definition:" @@ -3230,39 +3230,39 @@ msgstr "" "Sie können im Feld Befehle der Befehlsdefinition die " "folgenden Variablen verwenden:" -#: C/xedit.xml:1562(para) -msgid "XEDIT_CURRENT_DOCUMENT_URI" -msgstr "XEDIT_CURRENT_DOCUMENT_URI" +#: C/xed.xml:1562(para) +msgid "XED_CURRENT_DOCUMENT_URI" +msgstr "XED_CURRENT_DOCUMENT_URI" -#: C/xedit.xml:1565(para) -msgid "XEDIT_CURRENT_DOCUMENT_NAME" -msgstr "XEDIT_CURRENT_DOCUMENT_NAME" +#: C/xed.xml:1565(para) +msgid "XED_CURRENT_DOCUMENT_NAME" +msgstr "XED_CURRENT_DOCUMENT_NAME" -#: C/xedit.xml:1568(para) -msgid "XEDIT_CURRENT_DOCUMENT_SCHEME" -msgstr "XEDIT_CURRENT_DOCUMENT_SCHEME" +#: C/xed.xml:1568(para) +msgid "XED_CURRENT_DOCUMENT_SCHEME" +msgstr "XED_CURRENT_DOCUMENT_SCHEME" -#: C/xedit.xml:1571(para) -msgid "XEDIT_CURRENT_DOCUMENT_PATH" -msgstr "XEDIT_CURRENT_DOCUMENT_PATH" +#: C/xed.xml:1571(para) +msgid "XED_CURRENT_DOCUMENT_PATH" +msgstr "XED_CURRENT_DOCUMENT_PATH" -#: C/xedit.xml:1574(para) -msgid "XEDIT_CURRENT_DOCUMENT_DIR" -msgstr "XEDIT_CURRENT_DOCUMENT_DIR" +#: C/xed.xml:1574(para) +msgid "XED_CURRENT_DOCUMENT_DIR" +msgstr "XED_CURRENT_DOCUMENT_DIR" -#: C/xedit.xml:1577(para) -msgid "XEDIT_DOCUMENTS_URI" -msgstr "XEDIT_DOCUMENTS_URI" +#: C/xed.xml:1577(para) +msgid "XED_DOCUMENTS_URI" +msgstr "XED_DOCUMENTS_URI" -#: C/xedit.xml:1580(para) -msgid "XEDIT_DOCUMENTS_PATH" -msgstr "XEDIT_DOCUMENTS_PATH" +#: C/xed.xml:1580(para) +msgid "XED_DOCUMENTS_PATH" +msgstr "XED_DOCUMENTS_PATH" -#: C/xedit.xml:1587(title) +#: C/xed.xml:1587(title) msgid "File Browser Plugin" msgstr "Dateiverwaltungs-Plugin" -#: C/xedit.xml:1588(para) +#: C/xed.xml:1588(para) msgid "" "The File Browser Plugin shows your files and " "folders in the side pane, allowing you to quickly open files." @@ -3271,7 +3271,7 @@ msgstr "" "Dateien und Ordner in der Seitenleiste an und ermöglicht das schnelle Öffnen " "von Dateien." -#: C/xedit.xml:1589(para) +#: C/xed.xml:1589(para) msgid "" "To view the File Browser, choose ViewSide Pane and then click on " @@ -3282,11 +3282,11 @@ msgstr "" "guimenuitem>. Dann klicken Sie an der Unterseite der " "Seitenleiste auf den Reiter mit dem Dateiverwaltungssymbol." -#: C/xedit.xml:1591(title) +#: C/xed.xml:1591(title) msgid "Browsing your Files" msgstr "Durchsuchen Ihrer Dateien" -#: C/xedit.xml:1592(para) +#: C/xed.xml:1592(para) msgid "" "The File Browser tab initially shows your file manager bookmarks. To browse " "the contents of any item, double-click it." @@ -3294,7 +3294,7 @@ msgstr "" "Der Dateiverwaltungs-Reiter zeigt zunächst die Lesezeichen des Dateimanagers " "an. Um den Inhalt eines der Objekte zu durchsuchen, doppelklicken Sie darauf." -#: C/xedit.xml:1593(para) +#: C/xed.xml:1593(para) msgid "" "To show a parent folder, choose from the drop-down list, or press the up " "arrow on the File Browser's toolbar." @@ -3303,7 +3303,7 @@ msgstr "" "oder klicken Sie auf den nach oben zeigenden Pfeil in der Werkzeugleiste der " "Dateiverwaltung." -#: C/xedit.xml:1594(para) +#: C/xed.xml:1594(para) msgid "" "To show the folder that contains the document you are currently working on, " "right-click in the file list and choose Set root to active " @@ -3313,19 +3313,19 @@ msgstr "" "enthält, klicken Sie mit der rechten Maustaste in die Dateiliste und wählen " "Das aktive Dokument als Wurzel festlegen." -#: C/xedit.xml:1598(para) +#: C/xed.xml:1598(para) msgid "" -"To open a file in xedit, double-click it in the " +"To open a file in xed, double-click it in the " "file list." msgstr "" -"Um eine Datei in xedit zu öffnen, doppelklicken " +"Um eine Datei in xed zu öffnen, doppelklicken " "Sie darauf in der Dateiliste." -#: C/xedit.xml:1601(title) +#: C/xed.xml:1601(title) msgid "Creating Files and Folders" msgstr "Erstellen von Dateien und Ordnern" -#: C/xedit.xml:1602(para) +#: C/xed.xml:1602(para) msgid "" "To create a new, empty text file in the current folder shown in the browser, " "right-click in the file list and choose New File." @@ -3334,7 +3334,7 @@ msgstr "" "anzulegen, klicken Sie mit der rechten Maustaste in die Dateiliste und wählen " "Sie Neue Datei." -#: C/xedit.xml:1603(para) +#: C/xed.xml:1603(para) msgid "" "To create a new folder in the current folder shown in the browser, right-" "click in the file list and choose New Folder." @@ -3343,11 +3343,11 @@ msgstr "" "mit der rechten Maustaste in die Dateiliste und wählen Sie Neuer " "Ordner." -#: C/xedit.xml:1608(title) +#: C/xed.xml:1608(title) msgid "Indent Lines Plugin" msgstr "Plugin »Einzugsbreite«" -#: C/xedit.xml:1609(para) +#: C/xed.xml:1609(para) msgid "" "The Indent Lines plugin adds or removes space from " "the beginning of lines of text." @@ -3355,13 +3355,13 @@ msgstr "" "Das Plugin Einzugsbreite fügt am Anfang von " "Textzeilen Leerzeichen hinzu oder entfernt diese." -#: C/xedit.xml:1610(para) +#: C/xed.xml:1610(para) msgid "To indent or unindent text, perform the following steps:" msgstr "" "Um den Einzug eines Textes zu erhöhen oder zu verringern, führen Sie die " "folgenden Schritte aus:" -#: C/xedit.xml:1612(para) +#: C/xed.xml:1612(para) msgid "" "Select the lines that you want to indent. To indent or unindent a single " "line, place the cursor anywhere on that line." @@ -3370,7 +3370,7 @@ msgstr "" "einer einzelnen Zeile zu ändern, setzen Sie den Cursor einfach an eine " "beliebige Stelle in dieser Zeile." -#: C/xedit.xml:1617(para) +#: C/xed.xml:1617(para) msgid "" "To indent the text, choose EditIndent." @@ -3378,7 +3378,7 @@ msgstr "" "Wählen Sie BearbeitenEinzug " "erhöhen." -#: C/xedit.xml:1620(para) +#: C/xed.xml:1620(para) msgid "" "To remove the indentation, choose EditUnindent." @@ -3387,22 +3387,22 @@ msgstr "" "BearbeitenEinzug verringern." -#: C/xedit.xml:1625(para) +#: C/xed.xml:1625(para) msgid "" "The amount of space used, and whether tab character or space characters are " "used, depends on the Tab Stops settings in the Editor " -"Preferences: see ." +"Preferences: see ." msgstr "" "Ob hierbei Tabulatoren oder Leerzeichen verwendet werden und um wieviele " "Zeichen der Einzug verändert wird, hängt von den Einstellungen in " "Tabulatoren in den Editor-Einstellungen ab. Weitere " -"Informationen hierzu finden Sie in ." +"Informationen hierzu finden Sie in ." -#: C/xedit.xml:1630(title) +#: C/xed.xml:1630(title) msgid "Insert Date/Time Plugin" msgstr "Plugin »Datum/Uhrzeit einfügen«" -#: C/xedit.xml:1631(para) +#: C/xed.xml:1631(para) msgid "" "The Insert Date/Time plugin inserts the current " "date and time into a document. To use the Insert Date/Time plugin, perform " @@ -3412,7 +3412,7 @@ msgstr "" "in eine Datei ein. Um das Plugin »Datum/Uhrzeit einfügen« zu verwenden, " "führen Sie die folgenden Schritte aus:" -#: C/xedit.xml:1633(para) +#: C/xed.xml:1633(para) msgid "" "Choose EditInsert Date and Time." @@ -3420,53 +3420,53 @@ msgstr "" "Wählen Sie BearbeitenDatum/" "Uhrzeit einfügen." -#: C/xedit.xml:1634(para) +#: C/xed.xml:1634(para) msgid "" "If you have not configured the Insert Date/Time plugin to automatically " "insert the date/time without prompting you for the format, " -"xedit displays the Insert Date and Timexed displays the Insert Date and Time dialog. Select the appropriate date/time format from the list. " "Click Insert to close the Insert Date and " -"Time dialog. xedit inserts the date/" +"Time dialog. xed inserts the date/" "time at the cursor position in the current file." msgstr "" -"xedit zeigt nun das Dialogfeld Datum und " +"xed zeigt nun das Dialogfeld Datum und " "Uhrzeit einfügen an, es sei denn, Sie haben das Plugin »Datum/" "Uhrzeit einfügen« so konfiguriert, dass es ohne weitere Formatabfrage direkt " "Datum und Uhrzeit einfügt. Wählen Sie das gewünschte Format für Datum und " "Uhrzeit aus der Liste aus. Klicken Sie auf Einfügen, " "um das Dialogfeld Datum und Uhrzeit einfügen zu " -"schließen.xedit fügt nun an der Cursorposition das " +"schließen.xed fügt nun an der Cursorposition das " "Datum und die Uhrzeit in die aktuelle Datei ein." -#: C/xedit.xml:1635(para) +#: C/xed.xml:1635(para) msgid "" -"If you have configured xedit to use one particular " +"If you have configured xed to use one particular " "date/time format, the Insert Date and Time dialog is not " "displayed. The date/time is automatically entered at the cursor position in " "the current file." msgstr "" -"Falls Sie xedit so konfiguriert haben, dass " +"Falls Sie xed so konfiguriert haben, dass " "automatisch ein bestimmtes Format für Datum und Uhrzeit verwendet wird, so " "erscheint das Dialogfeld Datum und Uhrzeit einfügen " "nicht. Datum und Uhrzeit werden in diesem Fall automatisch ohne weitere " "Abfrage an der Position des Cursors in die aktuelle Datei eingefügt." -#: C/xedit.xml:1640(title) +#: C/xed.xml:1640(title) msgid "Configuring the Insert Date/Time Plugin" msgstr "Konfigurieren des Plugins »Datum/Uhrzeit einfügen«" -#: C/xedit.xml:1641(para) +#: C/xed.xml:1641(para) msgid "To configure the Insert Date/Time plugin, perform the following steps:" msgstr "" "Um das Plugin »Datum/Uhrzeit einfügen« zu konfigurieren, gehen Sie wie folgt " "vor:" -#: C/xedit.xml:1649(para) +#: C/xed.xml:1649(para) msgid "Select the Insert Date/Time plugin." msgstr "Wählen Sie das Plugin Datum/Uhrzeit einfügen." -#: C/xedit.xml:1652(para) +#: C/xed.xml:1652(para) msgid "" "Click Configure Plugin to display the " "Configure insert date/time plugin dialog." @@ -3475,11 +3475,11 @@ msgstr "" "Dialogfeld Plugin »Datum/Uhrzeit einfügen« konfigurieren " "anzuzeigen." -#: C/xedit.xml:1655(para) +#: C/xed.xml:1655(para) msgid "Select one of the options, as follows:" msgstr "Wählen Sie eine der folgenden Optionen aus:" -#: C/xedit.xml:1657(para) +#: C/xed.xml:1657(para) msgid "" "To specify the date/time format each time you insert the date/time, select " "the Prompt for a format option." @@ -3488,25 +3488,25 @@ msgstr "" "Format gefragt werden möchten, wählen Sie die Option Nach dem " "Format fragen." -#: C/xedit.xml:1660(para) +#: C/xed.xml:1660(para) msgid "" -"To use the same xedit-provided date/time format " +"To use the same xed-provided date/time format " "each time you insert the date/time, select the Use the selected " "format option, then select the appropriate format from the list. " -"When you select this option, xedit does not prompt " +"When you select this option, xed does not prompt " "you for the date/time format when you choose EditInsert Date and Time." msgstr "" -"Wenn Sie hingegen möchten, dass xedit bei jedem " +"Wenn Sie hingegen möchten, dass xed bei jedem " "Einfügen automatisch ein bestimmtes Format für Datum und Uhrzeit verwendet, " "so aktivieren Sie die Option Folgendes Format verwenden " "und wählen anschließend das gewünschte Format aus der Liste aus. Ist diese " -"Option aktiviert, so fragt Sie xedit nicht mehr " +"Option aktiviert, so fragt Sie xed nicht mehr " "nach dem Format, wenn Sie den Menübefehl BearbeitenDatum und Uhrzeit einfügen " "wählen." -#: C/xedit.xml:1663(para) +#: C/xed.xml:1663(para) msgid "" "To use the same customized date/time format each time you insert the date/" "time, select the Use custom format option, then enter " @@ -3514,7 +3514,7 @@ msgid "" "specify a custom format, see strftime3. When you select this option, " -"xedit does not prompt you for the date/time format " +"xed does not prompt you for the date/time format " "when you choose EditInsert Date " "and Time." msgstr "" @@ -3526,11 +3526,11 @@ msgstr "" "finden Sie unter strftime3. Ist diese Option aktiviert, so fragt Sie " -"xedit nicht mehr nach dem Format, wenn Sie den " +"xed nicht mehr nach dem Format, wenn Sie den " "Menübefehl BearbeitenDatum und " "Uhrzeit einfügen wählen." -#: C/xedit.xml:1668(para) +#: C/xed.xml:1668(para) msgid "" "Click OK to close the Configure insert date/" "time plugin dialog." @@ -3538,7 +3538,7 @@ msgstr "" "Klicken Sie auf OK, um das Dialogfeld Plugin " "'Datum/Uhrzeit einfügen' konfigurieren zu schließen." -#: C/xedit.xml:1671(para) +#: C/xed.xml:1671(para) msgid "" "To close the Preferences dialog, click Close." @@ -3546,24 +3546,24 @@ msgstr "" "Um das Dialogfeld Einstellungen zu schließen, klicken " "Sie auf Schließen." -#: C/xedit.xml:1678(title) +#: C/xed.xml:1678(title) msgid "Modelines Plugin" msgstr "Modelines-Plugin" -#: C/xedit.xml:1679(para) +#: C/xed.xml:1679(para) msgid "" "The Modelines plugin allows you to set preferences " "for individual documents. A modeline is a line of text " -"at the start or end of the document with settings that xeditxed recognises." msgstr "" "Das Modelines-Plugin ermöglicht Ihnen die " "Festlegung von Einstellungen für individuelle Dokumente. Eine " "modeline ist eine Textzeile am Beginn oder Ende eines " -"Dokuments, deren spezielle Inhalte xedit " +"Dokuments, deren spezielle Inhalte xed " "berücksichtigt." -#: C/xedit.xml:1680(para) +#: C/xed.xml:1680(para) msgid "" "Preferences set using modelines take precedence over the ones specified in " "the preference dialog." @@ -3571,27 +3571,27 @@ msgstr "" "Die mithilfe von Modelines vorgenommenen Einstellungen haben Vorrang " "gegenüber den Festlegungen im Einstellungsdialog." -#: C/xedit.xml:1681(para) +#: C/xed.xml:1681(para) msgid "You can set the following preferences with modelines:" msgstr "Sie können die folgenden Einstellungen für Modelines vornehmen:" -#: C/xedit.xml:1684(para) +#: C/xed.xml:1684(para) msgid "Tab width" msgstr "Tablulatorbreite" -#: C/xedit.xml:1687(para) +#: C/xed.xml:1687(para) msgid "Indent width" msgstr "Einrückbreite" -#: C/xedit.xml:1690(para) +#: C/xed.xml:1690(para) msgid "Insert spaces instead of tabs" msgstr "Leerzeichen an Stelle von Tabulatoren einfügen" -#: C/xedit.xml:1696(para) +#: C/xed.xml:1696(para) msgid "Right margin width" msgstr "Breite des rechten Rands" -#: C/xedit.xml:1700(para) +#: C/xed.xml:1700(para) msgid "" "The Modelines plugin supports a subset of the " "options used by other text editors Emacs, " @@ -3602,11 +3602,11 @@ msgstr "" "Kate und Vim " "verwendeten Optionen." -#: C/xedit.xml:1703(title) +#: C/xed.xml:1703(title) msgid "Emacs Modelines" msgstr "Emacs-Modelines" -#: C/xedit.xml:1704(para) +#: C/xed.xml:1704(para) msgid "" "The first two lines of a document are scanned for Emacs modelines." @@ -3614,7 +3614,7 @@ msgstr "" "Die ersten zwei Zeilen eines Dokuments werden für Emacs-Modelines eingelesen." -#: C/xedit.xml:1705(para) +#: C/xed.xml:1705(para) msgid "" "The Emacs options for tab-width, indent-offset, " "indent-tabs-mode and autowrap are supported. For more information, see the " @@ -3626,11 +3626,11 @@ msgstr "" "Informationen hierzu finden Sie im GNU-Emacs-Handbuch." -#: C/xedit.xml:1708(title) +#: C/xed.xml:1708(title) msgid "Kate Modelines" msgstr "Kate-Modelines" -#: C/xedit.xml:1709(para) +#: C/xed.xml:1709(para) msgid "" "The first and last ten lines a document are scanned for Kate modelines." @@ -3638,7 +3638,7 @@ msgstr "" "Die ersten und die letzten jeweils zehn Zeilen werden für Kate-Modelines eingelesen." -#: C/xedit.xml:1710(para) +#: C/xed.xml:1710(para) msgid "" "The Kate options for tab-width, indent-width, " "space-indent, word-wrap and word-wrap-column are supported. For more " @@ -3650,11 +3650,11 @@ msgstr "" "Informationen hierzu finden Sie auf der Kate-Website." -#: C/xedit.xml:1713(title) +#: C/xed.xml:1713(title) msgid "Vim Modelines" msgstr "Vim-Modelines" -#: C/xedit.xml:1714(para) +#: C/xed.xml:1714(para) msgid "" "The first and last three lines a document are scanned for Vim modelines." @@ -3662,7 +3662,7 @@ msgstr "" "Die ersten und die letzten jeweils drei Zeilen eines Dokuments werden für " "Vim-Modelines eingelesen." -#: C/xedit.xml:1715(para) +#: C/xed.xml:1715(para) msgid "" "The Vim options for et, expandtab, ts, tabstop, " "sw, shiftwidth, wrap, and textwidth are supported. For more information, see " @@ -3674,39 +3674,39 @@ msgstr "" "Informationen hierzu finden Sie auf der Vim-Website." -#: C/xedit.xml:1720(title) +#: C/xed.xml:1720(title) msgid "Python Console Plugin" msgstr "Python-Konsole" -#: C/xedit.xml:1721(para) +#: C/xed.xml:1721(para) msgid "" "The Python Console Plugin allows you to run " -"commands in the python programming language from xeditxed. Enabling the plugin adds a tab to the bottom pane. This shows " "recent output and a command prompt field." msgstr "" "Das Plugin Python-Konsole ermöglicht Ihnen die " "Ausführung von in der Programmiersprache Python geschriebenen Befehlen in " -"xedit. Die Aktivierung dieses Plugins fügt einen " +"xed. Die Aktivierung dieses Plugins fügt einen " "Reiter zur Fußleiste hinzu. Dieser zeigt die gegenwärtige Ausgabe und ein " "Eingabefeld für den Befehl an." -#: C/xedit.xml:1722(para) +#: C/xed.xml:1722(para) msgid "" "Commands entered into the python console are not checked before they are run. " -"It is therefore possible to hang xedit, for " +"It is therefore possible to hang xed, for " "example by entering an infinite loop." msgstr "" "Die in der Python-Konsole eingegebenen Befehle werden vor der Ausführung " -"nicht überprüft. Daher kann es passieren, dass sich xeditxed aufhängt, beispielsweise durch die Erzeugung einer " "Endlosschleife." -#: C/xedit.xml:1726(title) +#: C/xed.xml:1726(title) msgid "Snippets Plugin" msgstr "Plugin »Schnipsel«" -#: C/xedit.xml:1727(para) +#: C/xed.xml:1727(para) msgid "" "The Snippets plugin allows you to store frequently-" "used pieces of text, called snippets, and insert them " @@ -3716,7 +3716,7 @@ msgstr "" "Speicherung häufig verwendeter Textbausteine, genannt Schnipsel, welche Sie dann schnell in ein Dokument einfügen können." -#: C/xedit.xml:1728(para) +#: C/xed.xml:1728(para) msgid "" "Snippets are specific to the language syntax of the current document. For " "example, when you are working with an HTML document, you can choose from a " @@ -3728,19 +3728,19 @@ msgstr "" "Liste von Schnipseln wählen, die für HTML geeignet sind. Zusätzlich sind " "einige Schnipsel global und somit in allen Dokumenten verfügbar." -#: C/xedit.xml:1729(para) +#: C/xed.xml:1729(para) msgid "" -"A number of built-in snippets are installed with xeditxed, which can be modified." msgstr "" "Eine Reihe von Schnipseln, welche auch anpassbar sind, werden mit " -"xedit bereits installiert." +"xed bereits installiert." -#: C/xedit.xml:1732(title) +#: C/xed.xml:1732(title) msgid "Inserting Snippets" msgstr "Einfügen von Textschnipseln" -#: C/xedit.xml:1733(para) +#: C/xed.xml:1733(para) msgid "" "To insert a snippet into a document, type its tab trigger and press Tab. A snippet's tab trigger is usually " @@ -3753,7 +3753,7 @@ msgstr "" "besteht üblicherweise aus dessen ersten Buchstaben, oder etwas anderem, was " "kurz und leicht zu merken ist." -#: C/xedit.xml:1734(para) +#: C/xed.xml:1734(para) msgid "" "Alternatively, press CtrlSpace to see a list of snippets you can insert." @@ -3762,15 +3762,15 @@ msgstr "" "keycap>, um eine Liste der Schnipsel anzuzeigen, die Sie einfügen " "können." -#: C/xedit.xml:1738(title) +#: C/xed.xml:1738(title) msgid "Adding Snippets" msgstr "Hinzufügen von Textschnipseln" -#: C/xedit.xml:1739(para) +#: C/xed.xml:1739(para) msgid "To create a new snippet, do the following:" msgstr "Einen neuen Textschnipsel können Sie auf die folgende Weise erstellen:" -#: C/xedit.xml:1742(para) +#: C/xed.xml:1742(para) msgid "" "Choose ToolsManage Snippets. The Snippets Manager window " @@ -3780,7 +3780,7 @@ msgstr "" "verwalten, um das Fenster " "Schnipselverwaltung zu öffnen." -#: C/xedit.xml:1745(para) +#: C/xed.xml:1745(para) msgid "" "The list of snippets is grouped by language. Select the language you want to " "add a snippet to, or a snippet in that language group. To add a snippet for " @@ -3792,21 +3792,21 @@ msgstr "" "Sprachgruppe. Um einen Schnipsel für alle Sprachen verfügbar zu machen, " "wählen Sie Global im Kopf der Liste." -#: C/xedit.xml:1748(para) +#: C/xed.xml:1748(para) msgid "Click New. A new snippet appears in the list." msgstr "" "Klicken Sie auf Neu. Ein neuer Textschnipsel erscheint " "in der Liste." -#: C/xedit.xml:1751(para) +#: C/xed.xml:1751(para) msgid "Enter the following information for the new snippet:" msgstr "Geben Sie die folgenden Informationen für den neuen Textschnipsel ein:" -#: C/xedit.xml:1753(term) +#: C/xed.xml:1753(term) msgid "Name" msgstr "Name" -#: C/xedit.xml:1755(para) +#: C/xed.xml:1755(para) msgid "" "Enter a name for the snippet in the text field within the snippet list. The " "name of a snippet serves only as a reminder of its purpose. You can change " @@ -3817,22 +3817,22 @@ msgstr "" "Sie können den Namen eines von Ihnen erstellten Schnipsel ändern, indem Sie " "ihn in der Liste anklicken." -#: C/xedit.xml:1758(term) +#: C/xed.xml:1758(term) msgid "Snippet text" msgstr "Textschnipsel" -#: C/xedit.xml:1760(para) +#: C/xed.xml:1760(para) msgid "" "Enter the text of the snippet in the Edit snippet text " -"box. For special codes you can use, see ." msgstr "" "Geben Sie den gewünschten Text für den Schnipsel in das Eingabefeld " "Bearbeiten ein. Für spezielle Codes, die Sie verwenden " -"können, finden Sie weitere Informationen in ." -#: C/xedit.xml:1761(para) +#: C/xed.xml:1761(para) msgid "" "You can switch back to the document window to copy text without closing the " "Snippets Manager window." @@ -3840,11 +3840,11 @@ msgstr "" "Sie können zum Kopieren des Texts in die Dokumentenansicht zurückschalten, " "ohne das Fenster der Schnipselverwaltung zu schließen." -#: C/xedit.xml:1764(term) +#: C/xed.xml:1764(term) msgid "Tab Trigger" msgstr "Tabulatorauslösung" -#: C/xedit.xml:1766(para) +#: C/xed.xml:1766(para) msgid "" "Enter the tab trigger for the snippet. This is the text that you type before " "pressing Tab to insert the snippet." @@ -3853,7 +3853,7 @@ msgstr "" "den Sie eingeben, bevor Sie die Tabulatortaste zum Einfügen " "des Schnipsels drücken." -#: C/xedit.xml:1767(para) +#: C/xed.xml:1767(para) msgid "" "The tag must be either a single word comprising only letters, or any single " "character. The Tab trigger will highlight in red if an " @@ -3863,21 +3863,21 @@ msgstr "" "besteht, oder ein einzelnes Zeichen. Die Tabulatorauslösung wird bei einer ungültigen Eingabe in roter Farbe hervorgehoben." -#: C/xedit.xml:1770(term) +#: C/xed.xml:1770(term) msgid "Shortcut key" msgstr "Tastenkombination" -#: C/xedit.xml:1772(para) +#: C/xed.xml:1772(para) msgid "Type a shortcut key to use for inserting the snippet." msgstr "" "Geben Sie ein Tastenkürzel ein, welches Sie für das Einfügen des Schnipsels " "benutzen wollen." -#: C/xedit.xml:1781(title) +#: C/xed.xml:1781(title) msgid "Editing and Removing Snippets" msgstr "Bearbeiten und Entfernen von Schnipseln" -#: C/xedit.xml:1782(para) +#: C/xed.xml:1782(para) msgid "" "To edit a snippet, select it in the list and make changes to its text and " "activation properties." @@ -3885,12 +3885,12 @@ msgstr "" "Um einen Schnipsel zu bearbeiten, wählen sie ihn in der Liste aus und ändern " "Sie dessen Text sowie die Aktivierungseigenschaften." -#: C/xedit.xml:1783(para) +#: C/xed.xml:1783(para) msgid "To rename a snippet, click it again in the list." msgstr "" "Um einen Schnipsel umzubenennen, klicken Sie ihn erneut in der Liste an." -#: C/xedit.xml:1784(para) +#: C/xed.xml:1784(para) msgid "" "To restore a built-in snippet that you have changed, press Revert." @@ -3899,7 +3899,7 @@ msgstr "" "wiederherstellen wollen, wenn Sie ihn geändert haben, klicken Sie auf " "Zurücksetzen." -#: C/xedit.xml:1785(para) +#: C/xed.xml:1785(para) msgid "" "To remove a snippet, select it in the list and press Remove. You can not remove built-in snippets, only those you have created " @@ -3910,11 +3910,11 @@ msgstr "" "mitgelieferten Schnipsel nicht entfernen, sondern nur jene, die Sie selbst " "erstellt haben." -#: C/xedit.xml:1789(title) +#: C/xed.xml:1789(title) msgid "Snippet Substitutions" msgstr "Ersetzungen in Textschnipseln" -#: C/xedit.xml:1790(para) +#: C/xed.xml:1790(para) msgid "" "In addition to inserting stored text, a snippet can include customizable " "text, or mark spaces where you can add text once the snippet is inserted in " @@ -3924,16 +3924,16 @@ msgstr "" "veränderbaren Text oder markierte Bereiche enthalten. Sobald der Schnipsel in " "ein Dokument eingefügt wurde, können Sie hier weiteren Text hinzufügen." -#: C/xedit.xml:1794(para) +#: C/xed.xml:1794(para) msgid "You can use the following placeholder codes in snippet text:" msgstr "" "Sie können die folgenden Platzhalter-Codes in den Textschnipseln verwenden:" -#: C/xedit.xml:1796(term) +#: C/xed.xml:1796(term) msgid "Tab placeholders" msgstr "Tabulator-Platzhalter" -#: C/xedit.xml:1798(para) +#: C/xed.xml:1798(para) msgid "" "$n defines a tab placeholder, " "where n is any number from 1 upwards." @@ -3942,7 +3942,7 @@ msgstr "" "Platzhalter, wobei n eine Zahl größer oder gleich 1 sein " "muss." -#: C/xedit.xml:1799(para) +#: C/xed.xml:1799(para) msgid "" "${n:default} defines a tab placeholder with a default value." @@ -3950,7 +3950,7 @@ msgstr "" "${n:default} definiert einen Tabulator-Platzhalter mit einem Standardwert." -#: C/xedit.xml:1800(para) +#: C/xed.xml:1800(para) msgid "" "A tab placeholder marks a place in the snippet text where you can add extra " "text after the snippet is inserted." @@ -3958,7 +3958,7 @@ msgstr "" "Ein Tabulator-Platzhalter markiert eine Stelle in einem Textschnipsel, an der " "Sie nach dem Einfügen des Schnipsels zusätzlichen Text hinzufügen können." -#: C/xedit.xml:1801(para) +#: C/xed.xml:1801(para) msgid "" "To use tab placeholders, insert the snippet as normal. The cursor is placed " "at the first tab placeholder. Type text, and press Tab to " @@ -3972,7 +3972,7 @@ msgstr "" "definiert den Tabulatorabstand zum nächsten auf diese Weise zu erreichenden " "Zeichen im Text." -#: C/xedit.xml:1802(para) +#: C/xed.xml:1802(para) msgid "" "Press ShiftTab to " "return to the previous tab placeholder. Pressing Tab when " @@ -3985,11 +3985,11 @@ msgstr "" "auf die Tabulatortaste den Cursor an das Ende des " "Textschnipsels oder an das Ende des Platzhalters, falls dieser existiert." -#: C/xedit.xml:1805(term) +#: C/xed.xml:1805(term) msgid "Mirror placeholders" msgstr "Spiegel-Platzhalter" -#: C/xedit.xml:1807(para) +#: C/xed.xml:1807(para) msgid "" "A repeated tab placeholder will mirror the placeholder already defined. This " "allows you to type in text only once that you want to appear several times in " @@ -3999,11 +3999,11 @@ msgstr "" "Platzhalter spiegelt. Auf diese Weise müssen Sie Text, der mehrmals im " "Schnipsel erscheinen soll, nur einmalig eingeben." -#: C/xedit.xml:1810(term) +#: C/xed.xml:1810(term) msgid "End placeholder" msgstr "Ende-Platzhalter" -#: C/xedit.xml:1812(para) +#: C/xed.xml:1812(para) msgid "" "$0 defines the end placeholder. This allows you to finish " "working with the snippet with the cursor at a point other than the end of the " @@ -4013,33 +4013,33 @@ msgstr "" "Vorgang des Einfügens und Bearbeitens des Schnipsels beendet, auch wenn sich " "der Cursor an einer anderen Stelle als dem Ende des Schnipsels befindet." -#: C/xedit.xml:1815(term) +#: C/xed.xml:1815(term) msgid "Environmental variables" msgstr "Umgebungsvariablen" -#: C/xedit.xml:1817(para) +#: C/xed.xml:1817(para) msgid "" "Environmental variable such as $PATH and $HOME are substituted in snippet text. The following variables specific to " -"xedit can also be used:" +"xed can also be used:" msgstr "" "Umgebungsvariablen wie $PATH und $HOME " -"werden in den Textschnipseln ersetzt. Die folgenden xeditxed-spezifischen Variablen können ebenfalls verwendet werden:" -#: C/xedit.xml:1819(term) -msgid "$XEDIT_SELECTED_TEXT" -msgstr "$XEDIT_SELECTED_TEXT" +#: C/xed.xml:1819(term) +msgid "$XED_SELECTED_TEXT" +msgstr "$XED_SELECTED_TEXT" -#: C/xedit.xml:1821(para) +#: C/xed.xml:1821(para) msgid "The currently selected text." msgstr "Der gegenwärtig ausgewählte Text." -#: C/xedit.xml:1824(term) -msgid "$XEDIT_FILENAME" -msgstr "$XEDIT_FILENAME" +#: C/xed.xml:1824(term) +msgid "$XED_FILENAME" +msgstr "$XED_FILENAME" -#: C/xedit.xml:1826(para) +#: C/xed.xml:1826(para) msgid "" "The full filename of the document, or an empty string if the document isn't " "saved yet." @@ -4047,11 +4047,11 @@ msgstr "" "Der komplette Name der Dokumentdatei (mit Dateinamenerweiterung), oder eine " "leere Zeichenkette, falls das Dokument noch nicht gespeichert wurde." -#: C/xedit.xml:1829(term) -msgid "$XEDIT_BASENAME" -msgstr "$XEDIT_BASENAME" +#: C/xed.xml:1829(term) +msgid "$XED_BASENAME" +msgstr "$XED_BASENAME" -#: C/xedit.xml:1831(para) +#: C/xed.xml:1831(para) msgid "" "The basename of the filename of the document, or an empty string if the " "document isn't saved yet." @@ -4059,11 +4059,11 @@ msgstr "" "Der Basisname der Dokumentdatei (ohne Dateinamenerweiterung), oder eine leere " "Zeichenkette, falls das Dokument noch nicht gespeichert wurde." -#: C/xedit.xml:1834(term) -msgid "$XEDIT_CURRENT_WORD" -msgstr "$XEDIT_CURRENT_WORD" +#: C/xed.xml:1834(term) +msgid "$XED_CURRENT_WORD" +msgstr "$XED_CURRENT_WORD" -#: C/xedit.xml:1836(para) +#: C/xed.xml:1836(para) msgid "" "The word at the cursor's location in the document. When this variable is " "used, the current word will be replaced by the snippet text." @@ -4071,11 +4071,11 @@ msgstr "" "Das Wort an der Position des Cursors im Dokument. Wird diese Variable " "verwendet, wird das gegenwärtige Wort durch den Schnipsel ersetzt. " -#: C/xedit.xml:1844(term) +#: C/xed.xml:1844(term) msgid "Shell placeholders" msgstr "Shell-Platzhalter" -#: C/xedit.xml:1846(para) +#: C/xed.xml:1846(para) msgid "" "$(cmd) is replaced by the " "result of executing cmd in a shell." @@ -4083,7 +4083,7 @@ msgstr "" "$(cmd) wird durch das Ergebnis " "der Ausführung von cmd in einer Shell ersetzt." -#: C/xedit.xml:1847(para) +#: C/xed.xml:1847(para) msgid "" "$(n:cmd) allows you to give this placeholder a reference, where " @@ -4098,11 +4098,11 @@ msgstr "" "eines Shell-Platzhalters als Eingabe für einen anderen Platzhalter zu " "verwenden." -#: C/xedit.xml:1850(term) +#: C/xed.xml:1850(term) msgid "Python placeholders" msgstr "Python-Platzhalter" -#: C/xedit.xml:1852(para) +#: C/xed.xml:1852(para) msgid "" "$<cmd> is replaced by the " "result of evaluating cmd in the python interpreter." @@ -4111,7 +4111,7 @@ msgstr "" "Ergebnis der Ausführung von cmd im Python-" "Interpreter ersetzt." -#: C/xedit.xml:1853(para) +#: C/xed.xml:1853(para) msgid "" "$<a:cmd>" " specifies another python placeholder as a dependency, where " @@ -4129,7 +4129,7 @@ msgstr "" "durch Kommas voneinander: $<a," "b:cmd>" -#: C/xedit.xml:1854(para) +#: C/xed.xml:1854(para) msgid "" "To use a variable in all other python snippets, declare it as " "global." @@ -4137,11 +4137,11 @@ msgstr "" "Um eine Variablem in allen anderen Python-Schnipseln zu verwenden, " "deklarieren Sie sie als global." -#: C/xedit.xml:1863(title) +#: C/xed.xml:1863(title) msgid "Sort Plugin" msgstr "Plugin »Sortieren«" -#: C/xedit.xml:1864(para) +#: C/xed.xml:1864(para) msgid "" "The Sort plugin arranges selected lines of text " "into alphabetical order." @@ -4149,7 +4149,7 @@ msgstr "" "Das Plugin Sortieren sortiert ausgewählte " "Textzeilen in alphabetischer Reihenfolge." -#: C/xedit.xml:1865(para) +#: C/xed.xml:1865(para) msgid "" "You cannot undo the Sort operation, so you should save the file before " "performing the sort. To revert to the saved version of the file after the " @@ -4162,15 +4162,15 @@ msgstr "" "Sie DateiZurücksetzen." -#: C/xedit.xml:1868(para) +#: C/xed.xml:1868(para) msgid "To use the Sort plugin, perform the following steps:" msgstr "Die Arbeit mit dem Plugin »Sortieren« gestaltet sich wie folgt:" -#: C/xedit.xml:1871(para) +#: C/xed.xml:1871(para) msgid "Select the lines of text you want to sort." msgstr "Geben Sie die Zeilen des Texts an, die Sie sortieren wollen." -#: C/xedit.xml:1873(para) +#: C/xed.xml:1873(para) msgid "" "Choose EditSort. The Sort dialog opens." @@ -4179,11 +4179,11 @@ msgstr "" "guimenuitem>, um das Dialogfeld Sortieren " "zu öffnen." -#: C/xedit.xml:1876(para) +#: C/xed.xml:1876(para) msgid "Choose the options you want for the sort:" msgstr "Wählen Sie aus folgenden Optionen für die Sortierung:" -#: C/xedit.xml:1879(para) +#: C/xed.xml:1879(para) msgid "" "To arrange the text in reverse order, select Reverse order." @@ -4191,21 +4191,21 @@ msgstr "" "Um den Text in umgekehrter Reihenfolge zu sortieren, aktivieren Sie die " "Option Reihenfolge umkehren." -#: C/xedit.xml:1882(para) +#: C/xed.xml:1882(para) msgid "" "To delete duplicate lines, select Remove duplicates." msgstr "" "Um doppelt vorhandene Zeilen zu löschen, aktivieren Sie die Option " "Duplikate entfernen." -#: C/xedit.xml:1885(para) +#: C/xed.xml:1885(para) msgid "To ignore case sensitivity, select Ignore case." msgstr "" "Wenn nicht nach Groß- und Kleinschreibung unterschieden werden soll, " "aktivieren Sie die Option Groß-/Kleinschreibung nicht " "berücksichtigen." -#: C/xedit.xml:1888(para) +#: C/xed.xml:1888(para) msgid "" "To have the sort ignore the characters at the start of the lines, set the " "first character that should be used for sorting in the Start at " @@ -4215,27 +4215,27 @@ msgstr "" "legen Sie das erste für die Sortierung zu verwendende Zeichen im Einstellfeld " "Beginnen bei Spalte: fest." -#: C/xedit.xml:1893(para) +#: C/xed.xml:1893(para) msgid "To perform the sort operation, click Sort." msgstr "" "Starten Sie den Sortiervorgang anschließend, indem Sie auf den Knopf " "Sortieren klicken." -#: C/xedit.xml:1900(title) +#: C/xed.xml:1900(title) msgid "Spell Checker Plugin" msgstr "Plugin »Rechtschreibprüfung«" -#: C/xedit.xml:1901(para) +#: C/xed.xml:1901(para) msgid "" "The Spell Checker plugin checks the spelling in " -"the selected text. You can configure xedit to " +"the selected text. You can configure xed to " "check the spelling automatically, or you can check the spelling manually, in " "the specified language. The language setting, and the autocheck spelling " "properties, apply per document. To use the Spell checker plugin, perform the " "following steps:" msgstr "" "Das Plugin Rechtschreibprüfung überprüft die " -"Rechtschreibung im ausgewählten Text. Sie können xeditxed so konfigurieren, dass die Rechtschreibung automatisch geprüft " "wird, oder Sie nehmen die Rechtschreibprüfung in einer gewählten Sprache " "manuell vor. Die Spracheinstellungen sowie die Einstellungen für die " @@ -4243,7 +4243,7 @@ msgstr "" "festgelegt. Um das Rechschreibprüfungs-Plugin zu verwenden, führen Sie die " "folgenden Schritte aus:" -#: C/xedit.xml:1903(para) +#: C/xed.xml:1903(para) msgid "" "Choose ToolsSet Language to display the Set language " @@ -4256,7 +4256,7 @@ msgstr "" "Liste aus. Klicken Sie auf OK, um den Dialog " "Sprache festlegen zu schließen." -#: C/xedit.xml:1906(para) +#: C/xed.xml:1906(para) msgid "" "To check the spelling automatically, choose ToolsAutocheck Spelling. To unset " @@ -4264,7 +4264,7 @@ msgid "" "guimenu>Autocheck Spelling again. " "When automatic spell checking is set, an icon is displayed beside the " "Autocheck Spelling menu item. Automatic spell " -"checking is unset by default, each time xedit " +"checking is unset by default, each time xed " "starts." msgstr "" "Um die Rechtschreibung automatisch zu prüfen, wählen Sie " @@ -4275,10 +4275,10 @@ msgstr "" "Rechtschreibprüfung erneut. Wenn die automatische " "Rechtschreibprüfung eiungeschaltet ist, wird ein Symbol neben dem Menüeintrag " "Automatische Rechtschreibprüfung angezeigt. Die " -"automatische Rechtschreibprüfung ist bei jedem Start von xeditxed per Vorgabe ausgeschaltet." -#: C/xedit.xml:1907(para) +#: C/xed.xml:1907(para) msgid "" "Unknown spellings are displayed in a different color, and underlined. Right-" "click on an unknown spelling, then select Spelling SuggestionsRechtschreibvorschläge " "aus dem Kontextmenü:" -#: C/xedit.xml:1910(para) +#: C/xed.xml:1910(para) msgid "" "To replace the unknown spelling with another spelling in the list, select the " "replacement spelling from the Spelling Suggestions popup " @@ -4299,7 +4299,7 @@ msgstr "" "Liste zu ersetzen, wählen Sie Ersetzung im Aufklappmenü " "Rechtschreibvorschläge aus." -#: C/xedit.xml:1913(para) +#: C/xed.xml:1913(para) msgid "" "To add the unknown spelling to your personal dictionary, select " "Spelling SuggestionsAddRechtschreibvorschlägeHinzufügen." -#: C/xedit.xml:1916(para) +#: C/xed.xml:1916(para) msgid "" "To ignore all occurrences of the unknown spelling, so that they are no longer " "flagged as unknown but are not added to your personal dictionary, select " "Spelling SuggestionsIgnore All. The unknown word is ignored in the current " -"xedit session only." +"xed session only." msgstr "" "Um jedes Vorkommen der unbekannten Schreibweise zu ignorieren, so dass es " "sowohl nicht mehr als unbekannt markiert wird, aber auch nicht zum " "persönlichen Wörterbuch hinzugefügt wird, wählen Sie " "RechtschreibvorschlägeAlle " "ignorieren. Das unbekannte Wort wird nur in der " -"gegenwärtigen Sitzung von xedit ignoriert." +"gegenwärtigen Sitzung von xed ignoriert." -#: C/xedit.xml:1921(para) +#: C/xed.xml:1921(para) msgid "" "To check the spelling manually, choose ToolsCheck Spelling." @@ -4333,7 +4333,7 @@ msgstr "" "WerkzeugeRechtschreibprüfung." -#: C/xedit.xml:1923(para) +#: C/xed.xml:1923(para) msgid "" "If there are no spelling errors, an Information dialog " "displays a message stating that the document does not contain misspelled " @@ -4346,7 +4346,7 @@ msgstr "" "OK, um den Informationsdialog zu " "schließen." -#: C/xedit.xml:1925(para) +#: C/xed.xml:1925(para) msgid "" "If there are spelling errors, the Check Spelling dialog " "is displayed:" @@ -4354,7 +4354,7 @@ msgstr "" "Falls es Rechtschreibfehler gibt, wird der Dialog " "Rechtschreibprüfung angezeigt:" -#: C/xedit.xml:1928(para) +#: C/xed.xml:1928(para) msgid "" "The Misspelled word is displayed at the top of the " "dialog." @@ -4362,7 +4362,7 @@ msgstr "" "Das falsch geschriebene Wort wird im Kopf des Dialogs " "angezeigt." -#: C/xedit.xml:1931(para) +#: C/xed.xml:1931(para) msgid "" "A suggested known spelling is displayed in the Change to " "text box. You can replace this with another known spelling by selecting a " @@ -4375,7 +4375,7 @@ msgstr "" "oder Sie geben den Text direkt in das Textfeld Ändern in " "ein." -#: C/xedit.xml:1934(para) +#: C/xed.xml:1934(para) msgid "" "To check the spelling of the text in the Change to text " "box, click Check Word. If this is a known word, the " @@ -4390,18 +4390,18 @@ msgstr "" "ersetzt. Falls das Wort unbekannt ist, erscheinen neue Einträge in der Liste " "der Vorschläge." -#: C/xedit.xml:1937(para) +#: C/xed.xml:1937(para) msgid "" "To ignore the current occurrence of the unknown word, click " "Ignore. To ignore all occurrences of the unknown word, " "click Ignore All. The unknown word is ignored in the " -"current xedit session only." +"current xed session only." msgstr "" "Um das aktuelle Vorkommen der unbekannten Schreibweise zu ignorieren, klicken " "Sie auf Ignorieren. Das unbekannte Wort wird nur in " -"der gegenwärtigen Sitzung von xedit ignoriert." +"der gegenwärtigen Sitzung von xed ignoriert." -#: C/xedit.xml:1940(para) +#: C/xed.xml:1940(para) msgid "" "To change the current occurrence of the unknown word to the text in the " "Change to text box, click Change. " @@ -4415,7 +4415,7 @@ msgstr "" "Ändern in zu ändern, klicken Sie auf Alle " "ändern. " -#: C/xedit.xml:1943(para) +#: C/xed.xml:1943(para) msgid "" "To add the unknown word to your personal dictionary, click Add " "word." @@ -4423,7 +4423,7 @@ msgstr "" "Um das unbekannte Wort zu Ihrem persönlichen Wörterbuch hinzuzufügen, klicken " "Sie auf Wort hinzufügen." -#: C/xedit.xml:1946(para) +#: C/xed.xml:1946(para) msgid "" "To close the Check Spelling dialog, click " "Close." @@ -4431,11 +4431,11 @@ msgstr "" "Klicken Sie auf Schließen, um das Dialogfeld " "Rechtschreibprüfung zu schließen." -#: C/xedit.xml:1955(title) +#: C/xed.xml:1955(title) msgid "Tag List Plugin" msgstr "Plugin »Tagliste«" -#: C/xedit.xml:1956(para) +#: C/xed.xml:1956(para) msgid "" "The Tag List plugin allows you to insert common " "tags from a list in the side pane." @@ -4443,12 +4443,12 @@ msgstr "" "Das Taglisten-Plugin ermöglicht Ihnen das Einfügen " "häufig benutzter Tags aus einer Liste in der Seitenleiste." -#: C/xedit.xml:1957(para) +#: C/xed.xml:1957(para) msgid "To use the Tag List plugin, perform the following steps:" msgstr "" "Um das Taglisten-Plugin zu verwenden, führen Sie die folgenden Schritte aus:" -#: C/xedit.xml:1959(para) +#: C/xed.xml:1959(para) msgid "" "Choose ViewSide Pane." @@ -4456,7 +4456,7 @@ msgstr "" "Wählen Sie AnsichtSeitenleiste." -#: C/xedit.xml:1963(para) +#: C/xed.xml:1963(para) msgid "" "By default, the side pane shows a tab containing a list of open documents. " "Click on the tab showing a + icon at the bottom of the side pane to show the " @@ -4466,7 +4466,7 @@ msgstr "" "geöffneter Dokumente enthält. Klicken sie auf den Reiter mit dem »+« am " "unteren Rand der Seitenleiste, um den Taglisten-Reiter anzuzeigen." -#: C/xedit.xml:1965(para) +#: C/xed.xml:1965(para) msgid "" "Select the appropriate tag category from the drop-down list. For example, " "HTML - Tags." @@ -4474,11 +4474,11 @@ msgstr "" "Wählen Sie die gewünschte Kategorie aus der Auswahlliste, so z. B. " "HTML - Tags." -#: C/xedit.xml:1968(para) +#: C/xed.xml:1968(para) msgid "Scroll through the tag list to find the required tag." msgstr "Blättern Sie in der Tagliste nach dem gewünschten Tag." -#: C/xedit.xml:1971(para) +#: C/xed.xml:1971(para) msgid "" "To insert a tag at the cursor position in the current file, double-click on " "the tag in the tag list. You can also insert a tag as follows:" @@ -4487,7 +4487,7 @@ msgstr "" "doppelklicken Sie in der Tagliste darauf. Sie können den Tag auch wie folgt " "einfügen:" -#: C/xedit.xml:1973(para) +#: C/xed.xml:1973(para) msgid "" "To insert a tag in the current file and change the focus from the side pane " "to the display area, press Return." @@ -4496,7 +4496,7 @@ msgstr "" "Taglisten-Plugin auf das Editorfenster umzuschalten, " "drücken Sie die Eingabetaste." -#: C/xedit.xml:1976(para) +#: C/xed.xml:1976(para) msgid "" "To insert a tag in the current file and maintain the focus on the " "Tag list plugin window, press ShiftUmschaltEingabetaste." #. Put one translator per line, in the form of NAME , YEAR1, YEAR2 -#: C/xedit.xml:0(None) +#: C/xed.xml:0(None) msgid "translator-credits" msgstr "" "Jan Arne Petersen , 2007\n" "Mario Blättermann , 2008-2010" #~ msgid "" -#~ "User NameUser Name inserts the username of the current user into the document." #~ msgstr "" -#~ "BenutzernameBenutzername fügt den Namen des aktuellen Benutzers in ein Dokument ein." #~ msgid "User Name Plugin" @@ -4540,60 +4540,60 @@ msgstr "" #~ "einfügen." #~ msgid "" -#~ "@@image: 'figures/xedit_format_bold.png'; " +#~ "@@image: 'figures/xed_format_bold.png'; " #~ "md5=950264711a3f0808bef134fa94b0a582" #~ msgstr "translated" #~ msgid "" -#~ "@@image: 'figures/xedit_format_italic.png'; " +#~ "@@image: 'figures/xed_format_italic.png'; " #~ "md5=feb9817676516ae91b9f6b1cd36a5eca" #~ msgstr "translated" #~ msgid "" -#~ "@@image: 'figures/xedit_format_underline.png'; " +#~ "@@image: 'figures/xed_format_underline.png'; " #~ "md5=58f5848d81ea3f0656ccce82ba32ec9c" #~ msgstr "translated" #~ msgid "" -#~ "@@image: 'figures/xedit_format_strikethrough.png'; " +#~ "@@image: 'figures/xed_format_strikethrough.png'; " #~ "md5=cf962f5d9df721c1f4f4cef2780915ed" #~ msgstr "translated" #~ msgid "" #~ "For more information about how to configure syntax highlighting, see ." +#~ "linkend=\"xed-prefs-syntax\"/>." #~ msgstr "" #~ "Weitere Informationen darüber, wie Sie die Hervorhebung anpassen können, " -#~ "finden Sie in ." +#~ "finden Sie in ." #~ msgid "Colors" #~ msgstr "Farben" #~ msgid "" #~ "Select the Use default theme colors option to use the " -#~ "default theme colors in the xedit text window." +#~ "default theme colors in the xed text window." #~ msgstr "" #~ "Wählen Sie diese Option aus, um die Farben des Standardthemas im " -#~ "Textfenster von xedit festzulegen." +#~ "Textfenster von xed festzulegen." #~ msgid "" #~ "Click on the Normal text color color button to " #~ "display the color selector dialog. Select a color to use to display normal " -#~ "text in the xedit text window." +#~ "text in the xed text window." #~ msgstr "" #~ "Klicken Sie auf den Knopf Textfarbe, um das " #~ "Dialogfeld zum Auswählen der Farbe zu öffnen. Wählen Sie eine Farbe aus, " -#~ "in der der Text im Textfenster von xedit " +#~ "in der der Text im Textfenster von xed " #~ "dargestellt werden soll." #~ msgid "" #~ "Click on the Background color color button to " #~ "display the color selector dialog. Select a background color for the " -#~ "xedit text window." +#~ "xed text window." #~ msgstr "" #~ "Klicken Sie auf den Knopf Hintergrundfarbe, um das " #~ "Dialogfeld zum Auswählen der Farbe zu öffnen. Wählen Sie eine " -#~ "Hintergrundfarbe für das Textfenster von xedit." +#~ "Hintergrundfarbe für das Textfenster von xed." #~ msgid "" #~ "Click on the Selected text color color button to " diff --git a/help/el/el.po b/help/el/el.po index 0dc19bf..fe611fc 100644 --- a/help/el/el.po +++ b/help/el/el.po @@ -1,4 +1,4 @@ -# Greek translation of Xedit Documentation +# Greek translation of Xed Documentation # Copyright (C) 2009, Free Software Foundation, Inc. # Μάριος Ζηντίλης , 2009. msgid "" @@ -37,724 +37,724 @@ msgstr "TΟ ΕΓΓΡΑΦΟ ΚΑΙ ΟΙ ΤΡΟΠΟΙΗΜΕΝΕΣ ΕΚΔΟΣΕΙΣ #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. -#: C/xedit.xml:268(None) -msgid "@@image: 'figures/xedit_window.png'; md5=a1daf2ed54a551bb590a172bc730594c" -msgstr "@@image: 'figures/xedit_window.png'; md5=a1daf2ed54a551bb590a172bc730594c" +#: C/xed.xml:268(None) +msgid "@@image: 'figures/xed_window.png'; md5=a1daf2ed54a551bb590a172bc730594c" +msgstr "@@image: 'figures/xed_window.png'; md5=a1daf2ed54a551bb590a172bc730594c" #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. -#: C/xedit.xml:349(None) -msgid "@@image: 'figures/xedit_recent_files_menu_icon.png'; md5=62b4bede31db64226f7e7f9b18f5eb74" -msgstr "@@image: 'figures/xedit_recent_files_menu_icon.png'; md5=62b4bede31db64226f7e7f9b18f5eb74" +#: C/xed.xml:349(None) +msgid "@@image: 'figures/xed_recent_files_menu_icon.png'; md5=62b4bede31db64226f7e7f9b18f5eb74" +msgstr "@@image: 'figures/xed_recent_files_menu_icon.png'; md5=62b4bede31db64226f7e7f9b18f5eb74" -#: C/xedit.xml:23(title) +#: C/xed.xml:23(title) msgid "Text Editor" msgstr "Επεξεργαστής κειμένου" -#: C/xedit.xml:25(year) +#: C/xed.xml:25(year) msgid "2007" msgstr "2007" -#: C/xedit.xml:26(holder) -#: C/xedit.xml:45(publishername) -#: C/xedit.xml:56(firstname) -#: C/xedit.xml:79(orgname) -#: C/xedit.xml:120(para) -#: C/xedit.xml:128(para) -#: C/xedit.xml:136(para) -#: C/xedit.xml:144(para) -#: C/xedit.xml:152(para) -#: C/xedit.xml:160(para) -#: C/xedit.xml:168(para) -#: C/xedit.xml:176(para) -#: C/xedit.xml:184(para) -#: C/xedit.xml:192(para) -#: C/xedit.xml:200(para) +#: C/xed.xml:26(holder) +#: C/xed.xml:45(publishername) +#: C/xed.xml:56(firstname) +#: C/xed.xml:79(orgname) +#: C/xed.xml:120(para) +#: C/xed.xml:128(para) +#: C/xed.xml:136(para) +#: C/xed.xml:144(para) +#: C/xed.xml:152(para) +#: C/xed.xml:160(para) +#: C/xed.xml:168(para) +#: C/xed.xml:176(para) +#: C/xed.xml:184(para) +#: C/xed.xml:192(para) +#: C/xed.xml:200(para) msgid "MATE Documentation Project" msgstr "Έργο τεκμηρίωσης του MATE" -#: C/xedit.xml:28(year) +#: C/xed.xml:28(year) msgid "2002" msgstr "2002" -#: C/xedit.xml:29(year) +#: C/xed.xml:29(year) msgid "2003" msgstr "2003" -#: C/xedit.xml:30(year) +#: C/xed.xml:30(year) msgid "2004" msgstr "2004" -#: C/xedit.xml:31(holder) -#: C/xedit.xml:71(orgname) +#: C/xed.xml:31(holder) +#: C/xed.xml:71(orgname) msgid "Sun Microsystems" msgstr "Sun Microsystems" -#: C/xedit.xml:33(year) -#: C/xedit.xml:116(date) +#: C/xed.xml:33(year) +#: C/xed.xml:116(date) msgid "2000" msgstr "2000" -#: C/xedit.xml:34(holder) +#: C/xed.xml:34(holder) msgid "Eric Baudais" msgstr "Eric Baudais" -#: C/xedit.xml:52(firstname) +#: C/xed.xml:52(firstname) msgid "Joachim" msgstr "Joachim" -#: C/xedit.xml:53(surname) +#: C/xed.xml:53(surname) msgid "Noreiko" msgstr "Noreiko" -#: C/xedit.xml:59(orgname) +#: C/xed.xml:59(orgname) msgid "MATE" msgstr "MATE" -#: C/xedit.xml:63(firstname) +#: C/xed.xml:63(firstname) msgid "Hal" msgstr "Hal" -#: C/xedit.xml:64(surname) +#: C/xed.xml:64(surname) msgid "Canary" msgstr "Canary" -#: C/xedit.xml:65(contrib) +#: C/xed.xml:65(contrib) msgid "Added the Shortcut Keys Table" msgstr "Προσθήκη του πίνακα συντομεύσεων πληκτρολογίου" -#: C/xedit.xml:68(firstname) -#: C/xedit.xml:191(para) +#: C/xed.xml:68(firstname) +#: C/xed.xml:191(para) msgid "Sun Java Desktop System Documentation Team" msgstr "Ομάδα τεκμηρίωσης του συστήματος επιφάνειας εργασίας της Sun Java" -#: C/xedit.xml:72(email) +#: C/xed.xml:72(email) msgid "gdocteam@sun.com" msgstr "gdocteam@sun.com" -#: C/xedit.xml:76(firstname) +#: C/xed.xml:76(firstname) msgid "Eric" msgstr "Eric" -#: C/xedit.xml:77(surname) +#: C/xed.xml:77(surname) msgid "Baudais" msgstr "Baudais" -#: C/xedit.xml:80(email) +#: C/xed.xml:80(email) msgid "baudais@okstate.edu" msgstr "baudais@okstate.edu" -#: C/xedit.xml:84(firstname) +#: C/xed.xml:84(firstname) msgid "Baris" msgstr "Baris" -#: C/xedit.xml:85(surname) -msgid "Cicek provided information from earlier revisions of the xedit application." -msgstr "O Cicek έδωσε τις πληροφορίες για τις προηγούμενες αναθεωρήσεις της εφαρμογής Xedit." +#: C/xed.xml:85(surname) +msgid "Cicek provided information from earlier revisions of the xed application." +msgstr "O Cicek έδωσε τις πληροφορίες για τις προηγούμενες αναθεωρήσεις της εφαρμογής Xed." -#: C/xedit.xml:86(contrib) -#: C/xedit.xml:91(contrib) +#: C/xed.xml:86(contrib) +#: C/xed.xml:91(contrib) msgid "Acknowledgements" msgstr "Γνωστοποιήσεις" -#: C/xedit.xml:89(firstname) +#: C/xed.xml:89(firstname) msgid "Ajit" msgstr "Ajit" -#: C/xedit.xml:90(surname) +#: C/xed.xml:90(surname) msgid "George provided information about plugins." msgstr "Ο George έδωσε τις πληροφορίες για τις πρόσθετες λειτουργίες." -#: C/xedit.xml:115(revnumber) -msgid "xedit V1.0" -msgstr "Έκδοση 1.0 του Xedit" +#: C/xed.xml:115(revnumber) +msgid "xed V1.0" +msgstr "Έκδοση 1.0 του Xed" -#: C/xedit.xml:118(para) +#: C/xed.xml:118(para) msgid "Eric Baudais baudais@okstate.edu" msgstr "Eric Baudais baudais@okstate.edu" -#: C/xedit.xml:124(revnumber) -msgid "xedit Manual V2.0" -msgstr "Εγχειρίδιο του Xedit, Έκδοση 2.0" +#: C/xed.xml:124(revnumber) +msgid "xed Manual V2.0" +msgstr "Εγχειρίδιο του Xed, Έκδοση 2.0" -#: C/xedit.xml:125(date) +#: C/xed.xml:125(date) msgid "March 2002" msgstr "Μάρτιος 2002" -#: C/xedit.xml:127(para) -#: C/xedit.xml:135(para) -#: C/xedit.xml:143(para) -#: C/xedit.xml:151(para) -#: C/xedit.xml:159(para) -#: C/xedit.xml:167(para) -#: C/xedit.xml:175(para) -#: C/xedit.xml:183(para) +#: C/xed.xml:127(para) +#: C/xed.xml:135(para) +#: C/xed.xml:143(para) +#: C/xed.xml:151(para) +#: C/xed.xml:159(para) +#: C/xed.xml:167(para) +#: C/xed.xml:175(para) +#: C/xed.xml:183(para) msgid "Sun MATE Documentation Team" msgstr "Ομάδα της Sun για την τεκμηρίωση του MATE" -#: C/xedit.xml:132(revnumber) -msgid "xedit Manual V2.1" -msgstr "Εγχειρίδιο του Xedit, Έκδοση 2.1" +#: C/xed.xml:132(revnumber) +msgid "xed Manual V2.1" +msgstr "Εγχειρίδιο του Xed, Έκδοση 2.1" -#: C/xedit.xml:133(date) +#: C/xed.xml:133(date) msgid "June 2002" msgstr "Ιούνιος 2002" -#: C/xedit.xml:140(revnumber) -msgid "xedit Manual V2.2" -msgstr "Εγχειρίδιο του Xedit, Έκδοση 2.2" +#: C/xed.xml:140(revnumber) +msgid "xed Manual V2.2" +msgstr "Εγχειρίδιο του Xed, Έκδοση 2.2" -#: C/xedit.xml:141(date) +#: C/xed.xml:141(date) msgid "August 2002" msgstr "Αύγουστος 2002" -#: C/xedit.xml:148(revnumber) -msgid "xedit Manual V2.3" -msgstr "Εγχειρίδιο του Xedit, Έκδοση 2.3" +#: C/xed.xml:148(revnumber) +msgid "xed Manual V2.3" +msgstr "Εγχειρίδιο του Xed, Έκδοση 2.3" -#: C/xedit.xml:149(date) +#: C/xed.xml:149(date) msgid "September 2002" msgstr "Σεπτέμβριος 2002" -#: C/xedit.xml:156(revnumber) -msgid "xedit Manual V2.4" -msgstr "Εγχειρίδιο του Xedit, Έκδοση 2.4" +#: C/xed.xml:156(revnumber) +msgid "xed Manual V2.4" +msgstr "Εγχειρίδιο του Xed, Έκδοση 2.4" -#: C/xedit.xml:157(date) +#: C/xed.xml:157(date) msgid "January 2003" msgstr "Ιανουάριος 2003" -#: C/xedit.xml:164(revnumber) -msgid "xedit Manual V2.5" -msgstr "Εγχειρίδιο του Xedit, Έκδοση 2.5" +#: C/xed.xml:164(revnumber) +msgid "xed Manual V2.5" +msgstr "Εγχειρίδιο του Xed, Έκδοση 2.5" -#: C/xedit.xml:165(date) +#: C/xed.xml:165(date) msgid "March 2003" msgstr "Μάρτιος 2003" -#: C/xedit.xml:172(revnumber) -msgid "xedit Manual V2.6" -msgstr "Εγχειρίδιο του Xedit, Έκδοση 2.6" +#: C/xed.xml:172(revnumber) +msgid "xed Manual V2.6" +msgstr "Εγχειρίδιο του Xed, Έκδοση 2.6" -#: C/xedit.xml:173(date) +#: C/xed.xml:173(date) msgid "September 2003" msgstr "Σεπτέμβριος 2003" -#: C/xedit.xml:180(revnumber) -msgid "xedit Manual V2.7" -msgstr "Εγχειρίδιο του Xedit, Έκδοση 2.7" +#: C/xed.xml:180(revnumber) +msgid "xed Manual V2.7" +msgstr "Εγχειρίδιο του Xed, Έκδοση 2.7" -#: C/xedit.xml:181(date) +#: C/xed.xml:181(date) msgid "March 2004" msgstr "Μάρτιος 2004" -#: C/xedit.xml:188(revnumber) -msgid "xedit Manual V2.8" -msgstr "Εγχειρίδιο του Xedit, Έκδοση 2.8" +#: C/xed.xml:188(revnumber) +msgid "xed Manual V2.8" +msgstr "Εγχειρίδιο του Xed, Έκδοση 2.8" -#: C/xedit.xml:189(date) -#: C/xedit.xml:197(date) +#: C/xed.xml:189(date) +#: C/xed.xml:197(date) msgid "July 2006" msgstr "Ιούλιος 2006" -#: C/xedit.xml:196(revnumber) -msgid "xedit Manual V2.9" -msgstr "Εγχειρίδιο του Xedit, Έκδοση 2.9" +#: C/xed.xml:196(revnumber) +msgid "xed Manual V2.9" +msgstr "Εγχειρίδιο του Xed, Έκδοση 2.9" -#: C/xedit.xml:199(para) +#: C/xed.xml:199(para) msgid "MATE Documentation Team" msgstr "Ομάδα τεκμηρίωσης του MATE" -#: C/xedit.xml:204(releaseinfo) -msgid "This manual describes version 2.16 of xedit." -msgstr "Αυτό το εγχειρίδιο περιγράφει την έκδοση 2.16 του Xedit." +#: C/xed.xml:204(releaseinfo) +msgid "This manual describes version 2.16 of xed." +msgstr "Αυτό το εγχειρίδιο περιγράφει την έκδοση 2.16 του Xed." -#: C/xedit.xml:207(title) +#: C/xed.xml:207(title) msgid "Feedback" msgstr "Ανάδραση" -#: C/xedit.xml:208(para) -msgid "To report a bug or make a suggestion regarding the xedit application or this manual, follow the directions in the MATE Feedback Page." -msgstr "Για να αναφέρετε ένα σφάλμα ή να κάνετε μια εισήγηση σχετικά με την εφαρμογή xedit ή με αυτό το έγγραφο, ακολουθήστε τις οδηγίες στη Σελίδα ανάδρασης του MATE." +#: C/xed.xml:208(para) +msgid "To report a bug or make a suggestion regarding the xed application or this manual, follow the directions in the MATE Feedback Page." +msgstr "Για να αναφέρετε ένα σφάλμα ή να κάνετε μια εισήγηση σχετικά με την εφαρμογή xed ή με αυτό το έγγραφο, ακολουθήστε τις οδηγίες στη Σελίδα ανάδρασης του MATE." -#: C/xedit.xml:213(para) -msgid "xedit is a text editor for the MATE Desktop featuring basic yet robust capabilities such as printing, spell checking, find and replace, and syntax highlighting. More advanced features are available as plugins." -msgstr "Το xedit είναι ένα επεξεργαστής κειμένου για την επιφάνεια εργασίας του MATE που το χαρακτηρίζουν βασικές αλλά ισχυρές δυνατότητες όπως εκτύπωση, ορθογραφικός έλεγχος, εύρεση και αντικατάσταση, και επισήμανση σύνταξης. Πιο προχωρημένα χαρακτηριστικά είναι διαθέσιμα ως πρόσθετες λειτουργίες." +#: C/xed.xml:213(para) +msgid "xed is a text editor for the MATE Desktop featuring basic yet robust capabilities such as printing, spell checking, find and replace, and syntax highlighting. More advanced features are available as plugins." +msgstr "Το xed είναι ένα επεξεργαστής κειμένου για την επιφάνεια εργασίας του MATE που το χαρακτηρίζουν βασικές αλλά ισχυρές δυνατότητες όπως εκτύπωση, ορθογραφικός έλεγχος, εύρεση και αντικατάσταση, και επισήμανση σύνταξης. Πιο προχωρημένα χαρακτηριστικά είναι διαθέσιμα ως πρόσθετες λειτουργίες." -#: C/xedit.xml:218(primary) -msgid "xedit" -msgstr "xedit" +#: C/xed.xml:218(primary) +msgid "xed" +msgstr "xed" -#: C/xedit.xml:219(primary) +#: C/xed.xml:219(primary) msgid "text editor" msgstr "επεξεργαστής κειμένου" -#: C/xedit.xml:224(title) +#: C/xed.xml:224(title) msgid "Introduction" msgstr "Εισαγωγή" -#: C/xedit.xml:229(para) -msgid "The xedit application enables you to create and edit text files." -msgstr "Η εφαρμογή xedit σας επιτρέπει να δημιουργείτε και να επεξεργάζεστε αρχεία κειμένου." +#: C/xed.xml:229(para) +msgid "The xed application enables you to create and edit text files." +msgstr "Η εφαρμογή xed σας επιτρέπει να δημιουργείτε και να επεξεργάζεστε αρχεία κειμένου." -#: C/xedit.xml:231(para) -msgid "The aim of xedit is to be a simple and easy to use text editor. More powerful features can be enabled with different plugins, allowing a variety of tasks related to text-editing." -msgstr "Το xedit στοχεύει να είναι ένας απλός επεξεργαστής κειμένου. Πιο ισχυρές δυνατότητες μπορούν να ενεργοποιηθούν με διάφορες πρόσθετες λειτουργίες, που επιτρέπουν μια ποικιλία από εργασίες σχετικές με την επεξεργασία κειμένου." +#: C/xed.xml:231(para) +msgid "The aim of xed is to be a simple and easy to use text editor. More powerful features can be enabled with different plugins, allowing a variety of tasks related to text-editing." +msgstr "Το xed στοχεύει να είναι ένας απλός επεξεργαστής κειμένου. Πιο ισχυρές δυνατότητες μπορούν να ενεργοποιηθούν με διάφορες πρόσθετες λειτουργίες, που επιτρέπουν μια ποικιλία από εργασίες σχετικές με την επεξεργασία κειμένου." -#: C/xedit.xml:235(title) +#: C/xed.xml:235(title) msgid "Getting Started" msgstr "Ξεκινώντας" -#: C/xedit.xml:239(title) -msgid "Starting xedit" -msgstr "Εκκινώντας το Xedit" +#: C/xed.xml:239(title) +msgid "Starting xed" +msgstr "Εκκινώντας το Xed" -#: C/xedit.xml:240(para) -msgid "You can start xedit in the following ways:" -msgstr "Μπορείτε να εκκινήσετε το xedit με τους εξής τρόπους:" +#: C/xed.xml:240(para) +msgid "You can start xed in the following ways:" +msgstr "Μπορείτε να εκκινήσετε το xed με τους εξής τρόπους:" -#: C/xedit.xml:243(term) +#: C/xed.xml:243(term) msgid "Applications menu" msgstr "Μενού Εφαρμογές" -#: C/xedit.xml:245(para) +#: C/xed.xml:245(para) msgid "Choose AccessoriesText Editor." msgstr "Επιλέξτε το ΒοηθήματαΕπεξεργαστής κειμένου." -#: C/xedit.xml:249(term) +#: C/xed.xml:249(term) msgid "Command line" msgstr "Γραμμή εντολών" -#: C/xedit.xml:251(para) -msgid "Execute the following command: xedit" -msgstr "Εκτελέστε την ακόλουθη εντολή: xedit" +#: C/xed.xml:251(para) +msgid "Execute the following command: xed" +msgstr "Εκτελέστε την ακόλουθη εντολή: xed" -#: C/xedit.xml:255(para) -msgid "By default, when you open a text document in the file manager, xedit will start, and display the document." -msgstr "Εξ ορισμού, όταν ανοίγετε ένα αρχείο κειμένου από τον περιηγητή αρχείων, θα ξεκινήσει το xedit και θα εμφανίσει το κείμενο." +#: C/xed.xml:255(para) +msgid "By default, when you open a text document in the file manager, xed will start, and display the document." +msgstr "Εξ ορισμού, όταν ανοίγετε ένα αρχείο κειμένου από τον περιηγητή αρχείων, θα ξεκινήσει το xed και θα εμφανίσει το κείμενο." -#: C/xedit.xml:260(title) -msgid "The xedit Window" -msgstr "Το παράθυρο του xedit" +#: C/xed.xml:260(title) +msgid "The xed Window" +msgstr "Το παράθυρο του xed" -#: C/xedit.xml:261(para) -msgid "When you start xedit, the following window is displayed:" -msgstr "Όταν ξεκινάτε το xedit εμφανίζεται το ακόλουθο παράθυρο:" +#: C/xed.xml:261(para) +msgid "When you start xed, the following window is displayed:" +msgstr "Όταν ξεκινάτε το xed εμφανίζεται το ακόλουθο παράθυρο:" -#: C/xedit.xml:264(title) -msgid "xedit Window" -msgstr "Το παράθυρο του xedit" +#: C/xed.xml:264(title) +msgid "xed Window" +msgstr "Το παράθυρο του xed" -#: C/xedit.xml:270(phrase) -msgid "Shows xedit main window." -msgstr "Δείχνει το κεντρικό παράθυρο του xedit." +#: C/xed.xml:270(phrase) +msgid "Shows xed main window." +msgstr "Δείχνει το κεντρικό παράθυρο του xed." -#: C/xedit.xml:276(para) -msgid "The xedit window contains the following elements:" -msgstr "Το παράθυρο του xedit περιέχει τα εξής στοιχεία:" +#: C/xed.xml:276(para) +msgid "The xed window contains the following elements:" +msgstr "Το παράθυρο του xed περιέχει τα εξής στοιχεία:" -#: C/xedit.xml:279(term) +#: C/xed.xml:279(term) msgid "Menubar" msgstr "Γραμμή μενού" -#: C/xedit.xml:281(para) -msgid "The menus on the menubar contain all of the commands you need to work with files in xedit." -msgstr "Τα μενού στη γραμμή μενού περιέχουν όλες τις εντολές που θα χρειαστείτε για να δουλέψετε με αρχείο στο xedit." +#: C/xed.xml:281(para) +msgid "The menus on the menubar contain all of the commands you need to work with files in xed." +msgstr "Τα μενού στη γραμμή μενού περιέχουν όλες τις εντολές που θα χρειαστείτε για να δουλέψετε με αρχείο στο xed." -#: C/xedit.xml:284(term) +#: C/xed.xml:284(term) msgid "Toolbar" msgstr "Γραμμή εργαλείων" -#: C/xedit.xml:286(para) +#: C/xed.xml:286(para) msgid "The toolbar contains a subset of the commands that you can access from the menubar." msgstr "Η γραμμή εργαλείων περιέχει μερικές από τις εντολές στις οποίες έχετε πρόσβαση από τη μπάρα μενού." -#: C/xedit.xml:289(term) +#: C/xed.xml:289(term) msgid "Display area" msgstr "Περιοχή προβολής" -#: C/xedit.xml:291(para) +#: C/xed.xml:291(para) msgid "The display area contains the text of the file that you are editing." msgstr "Η περιοχή προβολής περιλαμβάνει το κείμενο που επεξεργάζεστε." -#: C/xedit.xml:294(term) +#: C/xed.xml:294(term) msgid "Statusbar" msgstr "Γραμμή κατάστασης" -#: C/xedit.xml:296(para) -msgid "The statusbar displays information about current xedit activity and contextual information about the menu items. The statusbar also displays the following information:" -msgstr "Η γραμμή κατάστασης εμφανίζει πληροφορίες για την τρέχουσα δραστηριότητα του xedit και πληροφορίες του περιεχομένου των αντικειμένων του μενού. Η γραμμή κατάστασης εμφανίζει επίσης τις εξής πληροφορίες:" +#: C/xed.xml:296(para) +msgid "The statusbar displays information about current xed activity and contextual information about the menu items. The statusbar also displays the following information:" +msgstr "Η γραμμή κατάστασης εμφανίζει πληροφορίες για την τρέχουσα δραστηριότητα του xed και πληροφορίες του περιεχομένου των αντικειμένων του μενού. Η γραμμή κατάστασης εμφανίζει επίσης τις εξής πληροφορίες:" -#: C/xedit.xml:299(para) +#: C/xed.xml:299(para) msgid "Cursor position: the line number and column number where the cursor is located." msgstr "Θέση δρομέα: ο αριθμός της γραμμής και της στήλης στη θέση του δρομέα." -#: C/xedit.xml:302(para) +#: C/xed.xml:302(para) msgid "Edit mode: If the editor is in insert mode, the statusbar contains the text INS. If the editor is in overwrite mode, the statusbar contains the text OVR. Press the Insert key to change edit mode." msgstr "Μορφή επεξεργασίας: αν ο επεξεργαστής είναι σε λειτουργία εισαγωγής τότε η μπάρα κατάστασης περιέχει το κείμενο ΕΙΣ. Αν ο επεξεργαστής είναι σε λειτουργία αντικατάστασης, τότε η μπάρα κατάστασης περιέχει το κείμενο ΑΝΤ. Πατήστε το πλήκτρο Insert για να αλλάξετε τη λειτουργία." -#: C/xedit.xml:307(term) +#: C/xed.xml:307(term) msgid "Side Pane" msgstr "Πλευρική εργαλειοθήκη" -#: C/xedit.xml:309(para) +#: C/xed.xml:309(para) msgid "The side pane displays a list of open documents, and other information depending on which plugins are enabled." msgstr "Η πλευρική εργαλειοθήκη εμφανίζει μια λίστα από ανοικτά έγγραφα, και άλλες πληροφορίες ανάλογα με τις ενεργοποιημένες πρόσθετες λειτουργίες." -#: C/xedit.xml:310(para) +#: C/xed.xml:310(para) msgid "By default the side pane is not shown. To show it, choose ViewSide Pane." msgstr "Εξ ορισμού η πλευρική εργαλειοθήκη δεν εμφανίζεται. Για να την εμφανίσετε, επιλέξτε ΠροβολήΠλευρική εργαλειοθήκη." -#: C/xedit.xml:313(term) +#: C/xed.xml:313(term) msgid "Bottom Pane" msgstr "Κάτω εργαλειοθήκη" -#: C/xedit.xml:315(para) +#: C/xed.xml:315(para) msgid "The bottom pane is used by programming tools such as the Python Console plugin to display output." msgstr "Η κάτω εργαλειοθήκη χρησιμοποιείται από προγραμματιστικά εργαλεία όπως η πρόσθετη λειτουργία Κονσόλα Python για να εμφανίζουν την έξοδο του προγράμματος." -#: C/xedit.xml:316(para) +#: C/xed.xml:316(para) msgid "By default the bottom pane is not shown. To show it, choose ViewBottom Pane." msgstr "Εξ ορισμού η κάτω εργαλειοθήκη δεν εμφανίζεται. Για να την εμφανίσετε, επιλέξτε ΠροβολήΚάτω εργαλειοθήκη." -#: C/xedit.xml:320(para) -msgid "When you right-click in the xedit window, the application displays a popup menu. The popup menu contains the most common text editing commands." -msgstr "Όταν κάνετε δεξί κλικ μέσα στο παράθυρο του xedit, η εφαρμογή εμφανίζει ένα αναδυόμενο μενού. Το αναδυόμενο μενού περιέχει τις πιο συνηθισμένες εντολές επεξεργασίας κειμένου." +#: C/xed.xml:320(para) +msgid "When you right-click in the xed window, the application displays a popup menu. The popup menu contains the most common text editing commands." +msgstr "Όταν κάνετε δεξί κλικ μέσα στο παράθυρο του xed, η εφαρμογή εμφανίζει ένα αναδυόμενο μενού. Το αναδυόμενο μενού περιέχει τις πιο συνηθισμένες εντολές επεξεργασίας κειμένου." -#: C/xedit.xml:322(para) -msgid "Like other MATE applications, actions in xedit can be performed in several ways: with the menu, with the toolbar, or with shortcut keys. Shortcuts keys common to all applications are listed in the User Guide." -msgstr "Όπως και στις άλλες εφαρμογές του MATE, οι ενέργειες στο xedit μπορούν να γίνουν με διάφορους τρόπους: με το μενού, με την εργαλειοθήκη ή με συντομεύσεις πληκτρολογίου. Οι συντομεύσεις που είναι κοινές σε όλες τις εφαρμογές βρίσκονται στον Οδηγό χρήσης." +#: C/xed.xml:322(para) +msgid "Like other MATE applications, actions in xed can be performed in several ways: with the menu, with the toolbar, or with shortcut keys. Shortcuts keys common to all applications are listed in the User Guide." +msgstr "Όπως και στις άλλες εφαρμογές του MATE, οι ενέργειες στο xed μπορούν να γίνουν με διάφορους τρόπους: με το μενού, με την εργαλειοθήκη ή με συντομεύσεις πληκτρολογίου. Οι συντομεύσεις που είναι κοινές σε όλες τις εφαρμογές βρίσκονται στον Οδηγό χρήσης." -#: C/xedit.xml:327(title) -msgid "Running xedit from a Command Line" -msgstr "Εκτέλεση του xedit από τη Γραμμή εντολών" +#: C/xed.xml:327(title) +msgid "Running xed from a Command Line" +msgstr "Εκτέλεση του xed από τη Γραμμή εντολών" -#: C/xedit.xml:328(para) -msgid "You can run xedit from a command line and open a single file or multiple files. To open multiple files from a command line, type the following command, then press Return:" -msgstr "Μπορείτε να εκτελέσετε το xedit από μια γραμμή εντολών και να ανοίξετε ένα ή περισσότερα αρχεία. Για να ανοίξετε πολλά αρχεία από γραμμή εντολών, πληκτρολογήστε την ακόλουθη εντολή και πατήστε Return:" +#: C/xed.xml:328(para) +msgid "You can run xed from a command line and open a single file or multiple files. To open multiple files from a command line, type the following command, then press Return:" +msgstr "Μπορείτε να εκτελέσετε το xed από μια γραμμή εντολών και να ανοίξετε ένα ή περισσότερα αρχεία. Για να ανοίξετε πολλά αρχεία από γραμμή εντολών, πληκτρολογήστε την ακόλουθη εντολή και πατήστε Return:" -#: C/xedit.xml:329(replaceable) +#: C/xed.xml:329(replaceable) msgid "file1.txt file2.txt file3.txt" msgstr "file1.txt file2.txt file3.txt" -#: C/xedit.xml:329(command) -msgid "xedit " -msgstr "xedit " +#: C/xed.xml:329(command) +msgid "xed " +msgstr "xed " -#: C/xedit.xml:330(para) +#: C/xed.xml:330(para) msgid "Alternatively, you can specify a URI instead of a filename." msgstr "Εναλλακτικά, μπορείτε να καθορίσετε μια τοποθεσία (URI) αντί για ένα όνομα αρχείου." -#: C/xedit.xml:331(para) -msgid "For more information on how to run xedit from a command line, see the unix manual page for xedit, xedit1." -msgstr "Για περισσότερες πληροφορίες για την εκτέλεση του xedit από μια γραμμή εντολών, δείτε τη σελίδα εγχειριδίου του Unix για το xedit, xedit1." +#: C/xed.xml:331(para) +msgid "For more information on how to run xed from a command line, see the unix manual page for xed, xed1." +msgstr "Για περισσότερες πληροφορίες για την εκτέλεση του xed από μια γραμμή εντολών, δείτε τη σελίδα εγχειριδίου του Unix για το xed, xed1." -#: C/xedit.xml:336(title) +#: C/xed.xml:336(title) msgid "Working with Files" msgstr "Δουλεύοντας με αρχεία" -#: C/xedit.xml:340(title) +#: C/xed.xml:340(title) msgid "Creating a New Document" msgstr "Δημιουργία ενός νέου εγγράφου" -#: C/xedit.xml:341(para) -msgid "To create a new document, choose FileNew. The application displays a new blank document in the xedit window." -msgstr "Για να δημιουργήσετε ένα νέο έγγραφο, επιλέξτε ΑρχείοΝέο. Η εφαρμογή εμφανίζει ένα νέο άδειο έγγραφο στο παράθυρο του xedit." +#: C/xed.xml:341(para) +msgid "To create a new document, choose FileNew. The application displays a new blank document in the xed window." +msgstr "Για να δημιουργήσετε ένα νέο έγγραφο, επιλέξτε ΑρχείοΝέο. Η εφαρμογή εμφανίζει ένα νέο άδειο έγγραφο στο παράθυρο του xed." -#: C/xedit.xml:346(title) -#: C/xedit.xml:1597(title) +#: C/xed.xml:346(title) +#: C/xed.xml:1597(title) msgid "Opening a File" msgstr "Άνοιγμα ενός αρχείου" -#: C/xedit.xml:347(para) -msgid "To open a file, choose FileOpen to display the Open File dialog. Select the file that you want to open, then click Open. The file is displayed in the xedit window." -msgstr "Για να ανοίξετε ένα αρχείο, επιλέξτε ΑρχείοΆνοιγμα για να εμφανίσετε το διάλογο Άνοιγμα αρχείων. Επιλέξτε το αρχείο που θέλετε να ανοίξετε και πατήστε Άνοιγμα. Το αρχείο εμφανίζεται στο παράθυρο του xedit." +#: C/xed.xml:347(para) +msgid "To open a file, choose FileOpen to display the Open File dialog. Select the file that you want to open, then click Open. The file is displayed in the xed window." +msgstr "Για να ανοίξετε ένα αρχείο, επιλέξτε ΑρχείοΆνοιγμα για να εμφανίσετε το διάλογο Άνοιγμα αρχείων. Επιλέξτε το αρχείο που θέλετε να ανοίξετε και πατήστε Άνοιγμα. Το αρχείο εμφανίζεται στο παράθυρο του xed." -#: C/xedit.xml:349(phrase) +#: C/xed.xml:349(phrase) msgid "Shows Recent Files menu icon." msgstr "Εμφάνιση του εικονιδίου Πρόσφατα αρχεία στο μενού." -#: C/xedit.xml:349(para) +#: C/xed.xml:349(para) msgid "The application records the paths and filenames of the five most recent files that you edited and displays the files as menu items on the File menu. You can also click on the icon on the toolbar to display the list of recent files." msgstr "Η εφαρμογή καταγράφει τις διαδρομές και τα ονόματα των πέντε αρχείων που επεξεργαστήκατε πιο πρόσφατα και τα εμφανίζει ως αντικείμενα στο μενού Αρχείο. Μπορείτε επίσης να πατήσετε στο εικονίδιο για να εμφανίσετε τη λίστα με τα πιο πρόσφατα αρχεία." -#: C/xedit.xml:351(para) -msgid "You can open multiple files in xedit. The application adds a tab for each open file to the window. For more on this see ." -msgstr "Μπορείτε να ανοίξετε πολλαπλά αρχεία στο xedit. Η εφαρμογή προσθέτει μια καρτέλα στο παράθυρο για κάθε ανοικτό αρχείο. Για περισσότερες πληροφορίες δείτε ." +#: C/xed.xml:351(para) +msgid "You can open multiple files in xed. The application adds a tab for each open file to the window. For more on this see ." +msgstr "Μπορείτε να ανοίξετε πολλαπλά αρχεία στο xed. Η εφαρμογή προσθέτει μια καρτέλα στο παράθυρο για κάθε ανοικτό αρχείο. Για περισσότερες πληροφορίες δείτε ." -#: C/xedit.xml:357(title) +#: C/xed.xml:357(title) msgid "Saving a File" msgstr "Αποθήκευση αρχείου" -#: C/xedit.xml:358(para) +#: C/xed.xml:358(para) msgid "You can save files in the following ways:" msgstr "Μπορείτε να αποθηκεύετε αρχεία με τους εξής τρόπους:" -#: C/xedit.xml:360(para) +#: C/xed.xml:360(para) msgid "To save changes to an existing file, choose FileSave." msgstr "Για να αποθηκεύσετε αλλαγές σε υφιστάμενο αρχείο, επιλέξτε ΑρχείοΑποθήκευση." -#: C/xedit.xml:362(para) +#: C/xed.xml:362(para) msgid "To save a new file or to save an existing file under a new filename, choose FileSave As. Enter a name for the file in the Save As dialog, then click Save." msgstr "Για να αποθηκεύσετε ένα νέο αρχείο ή να αποθηκεύσετε ένα υπάρχον αρχείο με νέο όνομα, επιλέξτε ΑρχείοΑποθήκευση ως.... Βάλτε ένα όνομα για το αρχείο στο διάλογο Αποθήκευση ως... και πατήστε Αποθήκευση." -#: C/xedit.xml:364(para) -msgid "To save all of the files that are currently open in xedit, choose DocumentsSave All." -msgstr "Για να αποθηκεύσετε όλα τα αρχεία που είναι ανοικτά στο xedit, επιλέξτε ΈγγραφαΑποθήκευση όλων." +#: C/xed.xml:364(para) +msgid "To save all of the files that are currently open in xed, choose DocumentsSave All." +msgstr "Για να αποθηκεύσετε όλα τα αρχεία που είναι ανοικτά στο xed, επιλέξτε ΈγγραφαΑποθήκευση όλων." -#: C/xedit.xml:367(para) -msgid "To close all of the files that are currently open in xedit, choose DocumentsClose All." -msgstr "Για να κλείσετε όλα τα αρχεία που είναι ανοικτά στο xedit, επιλέξτε ΈγγραφαΚλείσιμο όλων." +#: C/xed.xml:367(para) +msgid "To close all of the files that are currently open in xed, choose DocumentsClose All." +msgstr "Για να κλείσετε όλα τα αρχεία που είναι ανοικτά στο xed, επιλέξτε ΈγγραφαΚλείσιμο όλων." -#: C/xedit.xml:372(title) +#: C/xed.xml:372(title) msgid "Opening a File from a URI" msgstr "Άνοιγμα ενός αρχείου από μια τοποθεσία (URI)" -#: C/xedit.xml:373(para) +#: C/xed.xml:373(para) msgid "To open a file from a Uniform Resource Identifier (URI), perform the following steps:" msgstr "Για να ανοίξετε ένα αρχείο από μια τοποθεσία URI, κάντε τα εξής βήματα:" -#: C/xedit.xml:376(para) +#: C/xed.xml:376(para) msgid "Choose FileOpen Location to display the Open Location dialog." msgstr "Επιλέξτε ΑρχείοΆνοιγμα τοποθεσίας για να εμφανίσετε το διάλογο Άνοιγμα τοποθεσίας." -#: C/xedit.xml:379(para) +#: C/xed.xml:379(para) msgid "Enter the URI of the file that you want to open." msgstr "Εισάγετε την τοποθεσία του αρχείου που θέλετε να ανοίξετε." -#: C/xedit.xml:382(para) +#: C/xed.xml:382(para) msgid "Use the Character coding drop-down list to select the appropriate character coding." msgstr "Χρησιμοποιήστε την αναδιπλούμενη λίστα Kωδικοποίηση χαρακτήρων για να διαλέξετε την κατάλληλη κωδικοποίηση." -#: C/xedit.xml:385(para) +#: C/xed.xml:385(para) msgid "Click Open." msgstr "Πατήστε το Άνοιγμα." -#: C/xedit.xml:388(para) +#: C/xed.xml:388(para) msgid "Valid types of URI include http:, ftp:, file:, and all of the methods supported by gvfs." msgstr "Τα http:, ftp:, file:, και όλες οι μέθοδοι που υποστηρίζονται από το gvfs είναι έγκυροι τύποι τοποθεσιών URI." -#: C/xedit.xml:389(para) +#: C/xed.xml:389(para) msgid "Files from some types of URI are opened as read-only, and any changes you make must be saved to a different location. HTTP only allows files to be read. Files opened from FTP are read-only because because not all FTP servers may correctly work with saving remote files." msgstr "Αρχεία από μερικούς τύπους URI ανοίγονται μόνο για ανάγνωση, και ό,τι αλλαγές κάνετε θα πρέπει να αποθηκευτούν σε μια διαφορετική τοποθεσία. Το HTTP επιτρέπει μόνο την ανάγνωση αρχείων. Αρχεία που ανοίγονται από FTP είναι μόνο για ανάγνωση γιατί δεν υποστηρίζουν όλοι οι εξυπηρετητές FTP την αποθήκευση απομακρυσμένων αρχείων." -#: C/xedit.xml:390(para) -msgid "Saving to FTP servers can be enabled with Configuration Editor, setting the key /apps/xedit/preferences/editor/save/writable_vfs_schemes, but this may cause errors." -msgstr "Η αποθήκευση σε εξυπηρετητές FTP μπορεί να ενεργοποιηθεί από τον Configuration Editor, με την επιλογή του κλειδιού /apps/xedit/preferences/editor/save/writable_vfs_schemes, αλλά αυτό μπορεί να προκαλέσει σφάλματα." +#: C/xed.xml:390(para) +msgid "Saving to FTP servers can be enabled with Configuration Editor, setting the key /apps/xed/preferences/editor/save/writable_vfs_schemes, but this may cause errors." +msgstr "Η αποθήκευση σε εξυπηρετητές FTP μπορεί να ενεργοποιηθεί από τον Configuration Editor, με την επιλογή του κλειδιού /apps/xed/preferences/editor/save/writable_vfs_schemes, αλλά αυτό μπορεί να προκαλέσει σφάλματα." -#: C/xedit.xml:395(title) +#: C/xed.xml:395(title) msgid "Working With Tabs" msgstr "Δουλεύοντας με τις καρτέλες" -#: C/xedit.xml:397(para) -msgid "When more than one file is open, xedit shows a tab for each document above the display area. To switch to another document, click on its tab." -msgstr "Όταν είναι ανοικτά περισσότερα από ένα αρχεία, τότε το xedit εμφανίζει μια καρτέλα για κάθε έγγραφο στο πάνω μέρος της περιοχής προβολής. Για να περάσετε σε ένα άλλο έγγραφο, πατήστε στην καρτέλα του." +#: C/xed.xml:397(para) +msgid "When more than one file is open, xed shows a tab for each document above the display area. To switch to another document, click on its tab." +msgstr "Όταν είναι ανοικτά περισσότερα από ένα αρχεία, τότε το xed εμφανίζει μια καρτέλα για κάθε έγγραφο στο πάνω μέρος της περιοχής προβολής. Για να περάσετε σε ένα άλλο έγγραφο, πατήστε στην καρτέλα του." -#: C/xedit.xml:398(para) -msgid "To move a document to another xedit window, drag the tab corresponding to the file to the window you want to move it to." -msgstr "Για να μετακινήσετε ένα έγγραφο σε ένα άλλο παράθυρο του xedit, σύρετε την αντίστοιχη καρτέλα στο παράθυρο στο οποίο θέλετε να τη μετακινήσετε." +#: C/xed.xml:398(para) +msgid "To move a document to another xed window, drag the tab corresponding to the file to the window you want to move it to." +msgstr "Για να μετακινήσετε ένα έγγραφο σε ένα άλλο παράθυρο του xed, σύρετε την αντίστοιχη καρτέλα στο παράθυρο στο οποίο θέλετε να τη μετακινήσετε." -#: C/xedit.xml:399(para) -msgid "To move a document to a new xedit window, either drag its tab to the desktop, or choose DocumentsMove to New Window." -msgstr "Για να μετακινήσετε ένα έγγραφο σε ένα καινούριο παράθυρο του xedit, είτε σύρετε την καρτέλα του στην επιφάνεια εργασίας, είτε επιλέξτε ΈγγραφαΜετακίνηση σε νέο παράθυρο." +#: C/xed.xml:399(para) +msgid "To move a document to a new xed window, either drag its tab to the desktop, or choose DocumentsMove to New Window." +msgstr "Για να μετακινήσετε ένα έγγραφο σε ένα καινούριο παράθυρο του xed, είτε σύρετε την καρτέλα του στην επιφάνεια εργασίας, είτε επιλέξτε ΈγγραφαΜετακίνηση σε νέο παράθυρο." -#: C/xedit.xml:405(title) +#: C/xed.xml:405(title) msgid "Working with Text" msgstr "Δουλεύοντας με κείμενο" -#: C/xedit.xml:409(title) +#: C/xed.xml:409(title) msgid "Editing Text" msgstr "Επεξεργασία κειμένου" -#: C/xedit.xml:410(para) +#: C/xed.xml:410(para) msgid "You can edit the text of a file in the following ways:" msgstr "Μπορείτε να επεξεργαστείτε το κείμενο σε ένα αρχείο με τους ακόλουθους τρόπους:" -#: C/xedit.xml:412(para) +#: C/xed.xml:412(para) msgid "Type new text from the keyboard. The blinking insertion cursor marks the point where new text appears. To change this, use the arrow keys on the keyboard or click with the mouse." msgstr "Πληκτρολογήστε νέο κείμενο από το πληκτρολόγιο. Ο δρομέας εισαγωγής, που αναβοσβήνει, υποδεικνύει το σημείο στο οποίο θα εμφανίζεται το νέο κείμενο. Για να το αλλάξετε αυτό, χρησιμοποιήστε τα βελάκια ή πατήστε με το ποντίκι." -#: C/xedit.xml:414(para) +#: C/xed.xml:414(para) msgid "To copy the selected text to the clipboard, choose EditCopy." msgstr "Για να αντιγράψετε το επιλεγμένο κείμενο στο πρόχειρο, επιλέξτε ΕπεξεργασίαΑντιγραφή." -#: C/xedit.xml:416(para) +#: C/xed.xml:416(para) msgid "To delete the selected text from the file and move the selected text to the clipboard, choose EditCut." msgstr "Για να σβήσετε το επιλεγμένο κείμενο από το αρχείο και να το μετακινήσετε στο πρόχειρο, επιλέξτε ΕπεξεργασίαΑποκοπή." -#: C/xedit.xml:418(para) +#: C/xed.xml:418(para) msgid "To permanently delete the selected text from the file, choose EditDelete." msgstr "Για να σβήσετε μόνιμα το επιλεγμένο κείμενο από το αρχείο, επιλέξτε ΕπεξεργασίαΔιαγραφή." -#: C/xedit.xml:420(para) -msgid "To insert the contents of the clipboard at the cursor position, choose EditPaste. You must cut or copy text before you can paste text into the file, either from xedit or another application." -msgstr "Για να εισάγετε τα περιεχόμενα του πρόχειρου στη θέση του δρομέα, επιλέξτε ΕπεξεργασίαΕπικόλληση. Θα πρέπει να έχετε προηγουμένως αντιγράψει ή αποκόψει κείμενο προτού το επικολλήσετε στο αρχείο, είτε από το xedit είτε από άλλη εφαρμογή." +#: C/xed.xml:420(para) +msgid "To insert the contents of the clipboard at the cursor position, choose EditPaste. You must cut or copy text before you can paste text into the file, either from xed or another application." +msgstr "Για να εισάγετε τα περιεχόμενα του πρόχειρου στη θέση του δρομέα, επιλέξτε ΕπεξεργασίαΕπικόλληση. Θα πρέπει να έχετε προηγουμένως αντιγράψει ή αποκόψει κείμενο προτού το επικολλήσετε στο αρχείο, είτε από το xed είτε από άλλη εφαρμογή." -#: C/xedit.xml:422(para) +#: C/xed.xml:422(para) msgid "To select all of the text in a file, choose EditSelect All." msgstr "Για να επιλέξετε ολόκληρο το κείμενο ενός αρχείου, επιλέξτε ΕπεξεργασίαΕπιλογή όλων." -#: C/xedit.xml:428(title) +#: C/xed.xml:428(title) msgid "Undoing and Redoing Changes" msgstr "Αναίρεση αλλαγών και ακύρωση αναίρεσης" -#: C/xedit.xml:429(para) +#: C/xed.xml:429(para) msgid "To undo a change you have made, choose EditUndo. To reverse this action, choose EditRedo." msgstr "Για να αναιρέσετε μια αλλαγή που κάνατε, επιλέξτε ΕπεξεργασίαΑναίρεση. Για να αντιστρέψετε αυτή την ενέργεια, επιλέξτε ΕπεξεργασίαΑκύρωση αναίρεσης." -#: C/xedit.xml:434(title) +#: C/xed.xml:434(title) msgid "Finding and Replacing" msgstr "Εύρεση και αντικατάσταση" -#: C/xedit.xml:436(para) -msgid "In xedit, there are two ways of searching for text. You can use the Find dialog to search for a specific piece of text, or Incremental Search to highlight matching text as you type it." -msgstr "Στο xedit υπάρχουν δύο τρόποι αναζήτησης κειμένου. Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε το διάλογο Εύρεση για να ψάξετε για ένα συγκεκριμένο κομμάτι κειμένου, ή την Αυξητική αναζήτηση για να φωτίσετε το κείμενο που ταιριάζει καθώς πληκτρολογείτε." +#: C/xed.xml:436(para) +msgid "In xed, there are two ways of searching for text. You can use the Find dialog to search for a specific piece of text, or Incremental Search to highlight matching text as you type it." +msgstr "Στο xed υπάρχουν δύο τρόποι αναζήτησης κειμένου. Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε το διάλογο Εύρεση για να ψάξετε για ένα συγκεκριμένο κομμάτι κειμένου, ή την Αυξητική αναζήτηση για να φωτίσετε το κείμενο που ταιριάζει καθώς πληκτρολογείτε." -#: C/xedit.xml:441(title) +#: C/xed.xml:441(title) msgid "Finding Text" msgstr "Εύρεση κειμένου" -#: C/xedit.xml:442(para) +#: C/xed.xml:442(para) msgid "To search a file for a string of text, perform the following steps:" msgstr "Για να αναζητήσετε μια σειρά κειμένου, ακολουθήστε τα εξής βήματα:" -#: C/xedit.xml:444(para) +#: C/xed.xml:444(para) msgid "Choose SearchFind to display the Find dialog." msgstr "Επιλέξτε ΑναζήτησηΕύρεση για να εμφανίσετε το διάλογο Εύρεση." -#: C/xedit.xml:446(para) -msgid "Type the string that you want to find in the Search for field. You can include special characters such as a new line or tab: see ." -msgstr "Πληκρολογήστε την αλληλουχία που θέλετε να αναζητήσετε στο πεδίο Αναζήτηση για. Μπορείτε να συμπεριλάβετε ειδικούς χαρακτήρες όπως νέα γραμμή και στηλοθέτης: δείτε το ." +#: C/xed.xml:446(para) +msgid "Type the string that you want to find in the Search for field. You can include special characters such as a new line or tab: see ." +msgstr "Πληκρολογήστε την αλληλουχία που θέλετε να αναζητήσετε στο πεδίο Αναζήτηση για. Μπορείτε να συμπεριλάβετε ειδικούς χαρακτήρες όπως νέα γραμμή και στηλοθέτης: δείτε το ." -#: C/xedit.xml:448(para) -msgid "Click Find to search the file for the first occurrence of the string after your current cursor position. If xedit finds the string, the application selects first occurrence of the string. Other occurrences of the string are highlighted." -msgstr "Κάντε κλικ στο Εύρεση για να κάνετε αναζήτηση στο αρχείο για την πρώτη εμφάνιση της αλληλουχίας μετά την τρέχουσα θέση του δρομέα. Αν το xedit βρει την αλληλουχία, θα επιλέξει την πρώτη εμφάνισή της. Άλλες περιπτώσεις της αλληλουχίας στο κείμενο θα επισημανθούν." +#: C/xed.xml:448(para) +msgid "Click Find to search the file for the first occurrence of the string after your current cursor position. If xed finds the string, the application selects first occurrence of the string. Other occurrences of the string are highlighted." +msgstr "Κάντε κλικ στο Εύρεση για να κάνετε αναζήτηση στο αρχείο για την πρώτη εμφάνιση της αλληλουχίας μετά την τρέχουσα θέση του δρομέα. Αν το xed βρει την αλληλουχία, θα επιλέξει την πρώτη εμφάνισή της. Άλλες περιπτώσεις της αλληλουχίας στο κείμενο θα επισημανθούν." -#: C/xedit.xml:450(para) +#: C/xed.xml:450(para) msgid "To find the next occurrence of the string, click Find or choose SearchFind Next. To find the previous occurrence of the text, choose SearchFind Previous." msgstr "Για να βρείτε την επόμενη εμφάνιση της αλληλουχίας, κάντε κλικ στο Εύρεση ή επιλέξτε ΑναζήτησηΕύρεση επομένου." -#: C/xedit.xml:453(para) +#: C/xed.xml:453(para) msgid "After you have closed the Find dialog, you can still move the selection to other occurrences of the text by choosing SearchFind Next and SearchFind Previous." msgstr "Αφού κλείσετε το παράθυρο διαλόγου Εύρεση, μπορείτε ακόμα να μετακινήσετε την επιλογή σε άλλες εμφανίσεις του κειμένου, επιλέγοντας ΑναζήτησηΕύρεση επομένου και ΑναζήτησηΕύρεση προηγουμένου." -#: C/xedit.xml:454(para) +#: C/xed.xml:454(para) msgid "To remove the highlighting from the text, choose SearchClear Highlight." msgstr "Για να αφαιρέσετε την επισήμανση από το κείμενο, επιλέξτε ΑναζήτησηΕκκαθάριση επισήμανσης." -#: C/xedit.xml:458(title) +#: C/xed.xml:458(title) msgid "Incremental Search" msgstr "Αυξητική αναζήτηση" -#: C/xedit.xml:460(para) +#: C/xed.xml:460(para) msgid "Incremental search highlights matching text in the document as you type it letter by letter. (This is similar to the search feature in several web browsers.)" msgstr "Η αυξητική αναζήτηση επισημαίνει το κείμενο που ταιριάζει με αυτό της αναζήτησης καθώς το πληκτρολογείτε γράμμα γράμμα. (Παρόμοιο με το χαρακτηριστικό αναζήτησης σε πολλούς περιηγητές ιστοσελίδων)." -#: C/xedit.xml:461(para) +#: C/xed.xml:461(para) msgid "To start an incremental search, choose SearchIncremental Search. The search box appears at the top of the display area." msgstr "Για να αρχίσετε μια αυξητική αναζήτηση, επιλέξτε ΑναζήτησηΑυξητική αναζήτηση. Το πεδίο αναζήτησης εμφανίζεται στην κορυφή της περιοχής απεικόνισης." -#: C/xedit.xml:462(para) +#: C/xed.xml:462(para) msgid "Begin typing, and text that matches will be highlighted in the document. The first instance after the cursor position is also selected." msgstr "Ξεκινήστε την πληκτρολόγηση και το κείμενο που ταιριάζει θα επισημανθεί στο έγγραφο. Επίσης, η πρώτη περίπτωση εμφάνισης μετά τη θέση του δρομέα θα επιλεγεί." -#: C/xedit.xml:463(para) +#: C/xed.xml:463(para) msgid "To advance the selection to the next match while keeping the incremental search box open, press CtrlG. Press CtrlShiftG to go back to the previous match." msgstr "Για να προχωρήσετε την επιλογή στην επόμενη σύμπτωση ενώ κρατάτε το πεδίο της αυξητικής αναζήτησης ανοιχτό, πατήστε CtrlG. Πατήστε CtrlShiftG για να πάτε στην προηγούμενη σύμπτωση." -#: C/xedit.xml:464(para) +#: C/xed.xml:464(para) msgid "You can also use the up and down arrow keys or the mouse wheel to move the selection between matches." msgstr "Μπορείτε επίσης να χρησιμοποιήσετε τα άνω και κάτω βελάκια ή τη ροδέλα του ποντικιού για να μετακινήσετε την επιλογή μεταξύ των συμπτώσεων." -#: C/xedit.xml:469(title) +#: C/xed.xml:469(title) msgid "Replacing Text" msgstr "Αντικατάσταση κειμένου" -#: C/xedit.xml:471(para) +#: C/xed.xml:471(para) msgid "To search a file for a string, and replace the string with an alternative string, perform the following steps:" msgstr "Για να κάνετε αναζήτηση για μια αλληλουχία χαρακτήρων σε ένα αρχείο και να την αντικαταστήσετε με μια εναλλακτική, κάντε τα ακόλουθα:" -#: C/xedit.xml:473(para) +#: C/xed.xml:473(para) msgid "Choose SearchReplace to display the Replace dialog." msgstr "Επιλέξτε ΑναζήτησηΑντικατάσταση για να εμφανίσετε το παράθυρο διαλόγου Αντικατάσταση." -#: C/xedit.xml:475(para) -msgid "Type the string that you want to find, in the Search for field. You can include special characters such as a new line or tab: see ." -msgstr "Πληκτρολογήστε την αλληλουχία που θέλετε να βρείτε, στο πεδίο Αναζήτηση για. Μπορείτε να περιλάβατε ειδικούς χαρακτήρες όπως νέα γραμμή ή στηλοθέτη: δείτε το ." +#: C/xed.xml:475(para) +msgid "Type the string that you want to find, in the Search for field. You can include special characters such as a new line or tab: see ." +msgstr "Πληκτρολογήστε την αλληλουχία που θέλετε να βρείτε, στο πεδίο Αναζήτηση για. Μπορείτε να περιλάβατε ειδικούς χαρακτήρες όπως νέα γραμμή ή στηλοθέτη: δείτε το ." -#: C/xedit.xml:476(para) +#: C/xed.xml:476(para) msgid "Type the string that you want to use to replace the string that you find, in the Replace with field." msgstr "Πληκτρολογήστε την αλληλουχία που θέλετε να χρησιμοποιήσετε για να αντικαταστήσετε την αναζητούμενη αλληλουχία στο πεδίο Αντικατάσταση με." -#: C/xedit.xml:480(para) -msgid "To examine each occurrence of the string before replacing it, click Find. If xedit finds the string, the application selects the string. Click Replace to replace the selected occurrence of the string. To find the next occurrence of the string, click Find again." -msgstr "Για να εξετάσετε κάθε εμφάνιση της αλληλουχίας χαρακτήρων πριν την αντικαταστήσετε, πατήστε το Εύρεση. Αν το xedit βρει την αλληλουχία, την επιλέγει. Κάντε κλικ στο Αντικατάσταση για να αντικαταστήσετε την επιλεγμένη εμφάνιση της αλληλουχίας. Για να βρείτε την επόμενη εμφάνιση της αλληλουχίας κάντε ξανά κλικ στο Εύρεση." +#: C/xed.xml:480(para) +msgid "To examine each occurrence of the string before replacing it, click Find. If xed finds the string, the application selects the string. Click Replace to replace the selected occurrence of the string. To find the next occurrence of the string, click Find again." +msgstr "Για να εξετάσετε κάθε εμφάνιση της αλληλουχίας χαρακτήρων πριν την αντικαταστήσετε, πατήστε το Εύρεση. Αν το xed βρει την αλληλουχία, την επιλέγει. Κάντε κλικ στο Αντικατάσταση για να αντικαταστήσετε την επιλεγμένη εμφάνιση της αλληλουχίας. Για να βρείτε την επόμενη εμφάνιση της αλληλουχίας κάντε ξανά κλικ στο Εύρεση." -#: C/xedit.xml:481(para) +#: C/xed.xml:481(para) msgid "To replace all occurrences of the string throughout the document, click Replace All." msgstr "Για να αντικαταστήσετε όλες τις περιπτώσεις εμφάνισης της αλληλουχίας σε όλο το έγγραφο, κάντε κλικ στο Αντικατάσταση όλων." -#: C/xedit.xml:486(title) +#: C/xed.xml:486(title) msgid "Find and Replace Options" msgstr "Επιλογές εύρεσης και αντικατάστασης" -#: C/xedit.xml:487(para) +#: C/xed.xml:487(para) msgid "The Find dialog and the Replace dialog both have the following options:" msgstr "Τα παράθυρα διαλόγου Εύρεση και Αντικατάσταση έχουν και τα δύο τις ακόλουθες επιλογές:" -#: C/xedit.xml:489(para) +#: C/xed.xml:489(para) msgid "Select the Match case option to only find occurrences of the string that match the case of the text that you type. For example, with Match case selected, \"TEXT\" will not match \"text\"." msgstr "Επιλέξτε το Διάκριση πεζών από κεφαλαία για να βρείτε εμφανίσεις της αλληλουχίας που ταιριάζουν και ως προς αυτό με το κείμενο που πληκτρολογείτε. Π.χ. έχοντας επιλέξει το Διάκριση πεζών από κεφαλαία το \"ΚΕΙΜΕΝΟ\" δεν θα βρεί το \"κείμενο\"." -#: C/xedit.xml:491(para) +#: C/xed.xml:491(para) msgid "Select the Match entire word only option to only find occurrences of the string that match the entire words of the text that you type. For example, with Match entire word only selected, \"text\" will not match \"texture\"." msgstr "Επιλέξτε το Ταίριασμα ολόκληρης λέξης μόνο για να βρείτε εμφανίσεις της αλληλουχίας όπου ταιριάζει με ολόκληρες τις λέξεις του κειμένου που πληκτρολογείτε. Π.χ. έχοντας επιλέξει το Ταίριασμα ολόκληρης λέξης μόνο, το \"κείμενο\" δεν θα βρει το \"υπερκείμενο\"." -#: C/xedit.xml:493(para) +#: C/xed.xml:493(para) msgid "Select the Search backwards option to search backwards towards the beginning of the document." msgstr "Επιλέξτε το Αναζήτηση προς τα πίσω για να γίνει η αναζήτηση προς τα πίσω, δηλ. προς την αρχή του εγγράφου." -#: C/xedit.xml:495(para) +#: C/xed.xml:495(para) msgid "Select the Wrap around option to search to one end of the document and then continue the search from the other end of the file." msgstr "Επιλέξτε το Αναδίπλωση γύρω για να αναζητήσετε μέχρι το τέλος του εγγράφου και μετά να συνεχίσετε την αναζήτηση από την άλλη άκρη του εγγράφου." -#: C/xedit.xml:502(title) +#: C/xed.xml:502(title) msgid "Special Characters" msgstr "Ειδικοί χαρακτήρες" -#: C/xedit.xml:503(para) +#: C/xed.xml:503(para) msgid "You can include the following escape sequences in the text to find or replace to represent special characters:" msgstr "Μπορείτε να συμπεριλάβετε τις ακόλουθες αλληλουχίες διαφυγής στο κείμενο προς εύρεση ή αντικατάσταση για να αναπαραστήσετε ειδικούς χαρακτήρες:" -#: C/xedit.xml:506(literal) +#: C/xed.xml:506(literal) msgid "\\n" msgstr "\\n" -#: C/xedit.xml:508(para) +#: C/xed.xml:508(para) msgid "Specifies a new line." msgstr "Καθορίζει μια καινούρια γραμμή." -#: C/xedit.xml:512(literal) +#: C/xed.xml:512(literal) msgid "\\t" msgstr "\\t" -#: C/xedit.xml:514(para) +#: C/xed.xml:514(para) msgid "Specifies a tab character." msgstr "Καθορίζει στηλοθέτη." -#: C/xedit.xml:518(literal) +#: C/xed.xml:518(literal) msgid "\\r" msgstr "\\r" -#: C/xedit.xml:520(para) +#: C/xed.xml:520(para) msgid "Specifies a carriage return." msgstr "Καθορίζει επιστροφή γραμμής." -#: C/xedit.xml:524(literal) +#: C/xed.xml:524(literal) msgid "\\\\" msgstr "\\\\" -#: C/xedit.xml:526(para) +#: C/xed.xml:526(para) msgid "" "The backslash character itself must be escaped if it is being searched for. For example, if you are looking for the \"\\n" "\" literal, you will have to type \"\\\\n" @@ -764,2033 +764,2033 @@ msgstr "" "\" ως έχει, θα πρέπει να πληκτρολογήσετε \"\\\\n" "\" στο πεδίο Αναζήτηση για. Ή αν ψάχνετε για μια αλληλουχία ανάστροφων καθέτων, θα πρέπει να διπλασιάσετε τον αριθμό τους στο πεδίο." -#: C/xedit.xml:538(title) +#: C/xed.xml:538(title) msgid "Positioning the Cursor on a Specific Line" msgstr "Τοποθέτηση του δρομέα σε συγκεκριμένη γραμμή" -#: C/xedit.xml:540(para) +#: C/xed.xml:540(para) msgid "To position the cursor on a specific line in the current file, choose SearchGo to Line. The line number box appears at the top of the display area." msgstr "Για να τοποθετήσετε το δρομέα σε μια συγκεκριμένη γραμμή στο τρέχον αρχείο, επιλέξτε ΑναζήτησηΜετάβαση στη γραμμή. Το πεδίο αριθμού γραμμής εμφανίζεται στην κορυφή της περιοχής απεικόνισης." -#: C/xedit.xml:541(para) +#: C/xed.xml:541(para) msgid "Begin typing the number of the line that you want to move the cursor to and the document will scroll to the specified line." msgstr "Ξεκινήστε να πληκτρολογείτε τον αριθμό της γραμμής στην οποία θέλετε να μετακινήσετε το δρομέα και το έγγραφο θα κυλήσει στην καθορισμένη γραμμή." -#: C/xedit.xml:542(para) +#: C/xed.xml:542(para) msgid "To dismiss the box and move the cursor to the specified line, press Return." msgstr "Για να απομακρύνετε το πεδίο και να μετακινήσετε το δρομέα στην καθορισμένη γραμμή, πατήστε Return." -#: C/xedit.xml:548(title) +#: C/xed.xml:548(title) msgid "Printing" msgstr "Εκτύπωση" -#: C/xedit.xml:552(title) +#: C/xed.xml:552(title) msgid "Setting the Page Options" msgstr "Ορισμός επιλογών σελίδας" -#: C/xedit.xml:554(para) +#: C/xed.xml:554(para) msgid "To set the page options, choose FilePage Setup to display the Page Setup dialog." msgstr "Για να ορίσετε τις επιλογές σελίδας, επιλέξτε ΑρχείοΔιαμόρφωση σελίδας για να εμφανίσετε το παράθυρο διαλόγου Διαμόρφωση σελίδας." -#: C/xedit.xml:556(para) +#: C/xed.xml:556(para) msgid "The Page Setup dialog enables you to specify the following print options:" msgstr "Το παράθυρο διαλόγου Διαμόρφωση σελίδας σας επιτρέπει να καθορίσετε τις ακόλουθες επιλογές εκτύπωσης:" -#: C/xedit.xml:559(title) +#: C/xed.xml:559(title) msgid "General Tabbed Section" msgstr "Καρτέλα Γενικά" -#: C/xedit.xml:561(guilabel) +#: C/xed.xml:561(guilabel) msgid "Print syntax highlighting" msgstr "Εκτύπωση επισήμανσης σύνταξης" -#: C/xedit.xml:563(para) -msgid "Select this option to print syntax highlighting. For more information about syntax highlighting, see ." -msgstr "Επιλέξτε το για να εκτυπώσετε την επισήμανση σύνταξης. Για περισσότερες πληροφορίες σχετικά με την επισήμανση σύνταξης, δείτε το ." +#: C/xed.xml:563(para) +msgid "Select this option to print syntax highlighting. For more information about syntax highlighting, see ." +msgstr "Επιλέξτε το για να εκτυπώσετε την επισήμανση σύνταξης. Για περισσότερες πληροφορίες σχετικά με την επισήμανση σύνταξης, δείτε το ." -#: C/xedit.xml:566(guilabel) +#: C/xed.xml:566(guilabel) msgid "Print page headers" msgstr "Εκτύπωση κεφαλίδων σελίδας" -#: C/xedit.xml:568(para) +#: C/xed.xml:568(para) msgid "Select this option to include a header on each page that you print. You cannot configure the header." msgstr "Επιλέξτε το για να περιλάβετε μια κεφαλίδα σε κάθε σελίδα που εκτυπώνετε. Δεν μπορείτε να διαμορφώσετε την κεφαλίδα." -#: C/xedit.xml:571(guilabel) -#: C/xedit.xml:1183(guilabel) +#: C/xed.xml:571(guilabel) +#: C/xed.xml:1183(guilabel) msgid "Line Numbers" msgstr "Αριθμοί γραμμής" -#: C/xedit.xml:574(para) +#: C/xed.xml:574(para) msgid "Select the Print line numbers option to include line numbers when you print a file." msgstr "Επιλέξτε το Εκτύπωση αριθμών γραμμής για να συμπεριλάβετε τους αριθμούς γραμμής στην εκτύπωση ενός αρχείου." -#: C/xedit.xml:575(para) +#: C/xed.xml:575(para) msgid "Use the Number every ... lines spin box to specify how often to print the line numbers, for example every 5 lines, every 10 lines, and so on." msgstr "Χρησιμοποιήστε το πεδίο αριθμών Αριθμός γραμμής κάθε ... γραμμές για να καθορίσετε πόσο συχνά θα εκτυπώνονται οι αριθμοί γραμμής, π.χ. κάθε 5 γραμμές, κάθε 10 γραμμές κ.ο.κ." -#: C/xedit.xml:578(guilabel) -#: C/xedit.xml:1176(guilabel) -#: C/xedit.xml:1693(para) +#: C/xed.xml:578(guilabel) +#: C/xed.xml:1176(guilabel) +#: C/xed.xml:1693(para) msgid "Text Wrapping" msgstr "Αναδίπλωση κειμένου" -#: C/xedit.xml:580(para) +#: C/xed.xml:580(para) msgid "Select the Enable text wrapping option to wrap text onto the next line, at a character level, when you print a file. The application counts wrapped lines as one line for line numbering purposes." msgstr "Επιλέξτε το Ενεργοποίηση αναδίπλωσης κειμένου για να αναδιπλώσετε κείμενο στην επόμενη γραμμή, σε επίπεδο χαρακτήρα, όταν εκτυπώνετε ένα αρχείο. Η εφαρμογή υπολογίζει κάθε αναδιπλωμένη γραμμή ως μία γραμμή για τους σκοπούς της αρίθμησης." -#: C/xedit.xml:582(para) +#: C/xed.xml:582(para) msgid "Select the Do not split words over two lines option to wrap text onto the next line, at a word level, when you print a file." msgstr "Επιλέξτε το Να μην χωρίζονται λέξεις σε δύο γραμμές για να αναδιπλώσετε το κείμενο στην επόμενη γραμμή, σε επίπεδο λέξης, όταν εκτυπώνετε ένα αρχείο." -#: C/xedit.xml:590(title) +#: C/xed.xml:590(title) msgid "Fonts" msgstr "Γραμματοσειρές" -#: C/xedit.xml:592(guilabel) +#: C/xed.xml:592(guilabel) msgid "Body" msgstr "Σώμα κειμένου" -#: C/xedit.xml:594(para) +#: C/xed.xml:594(para) msgid "Click on this button to select the font to use to print the body text of a file." msgstr "Κάντε κλικ σε αυτό το κουμπί για να επιλέξετε τη γραμματοσειρά στην οποία θα εκτυπωθεί το σώμα του κειμένου ενός αρχείου." -#: C/xedit.xml:597(guilabel) +#: C/xed.xml:597(guilabel) msgid "Line numbers" msgstr "Αριθμοί γραμμής" -#: C/xedit.xml:600(para) +#: C/xed.xml:600(para) msgid "Click on this button to select the font to use to print line numbers." msgstr "Κάντε κλικ σε αυτό το κουμπί για να επιλέξετε τη γραμματοσειρά στην οποία θα εκτυπωθούν οι αριθμοί γραμμών." -#: C/xedit.xml:603(guilabel) +#: C/xed.xml:603(guilabel) msgid "Headers and footers" msgstr "Κεφαλίδες και υποσέλιδα" -#: C/xedit.xml:605(para) +#: C/xed.xml:605(para) msgid "Click on this button to select the font to use to print the headers and footers in a file." msgstr "Κάντε κλικ σε αυτό το κουμπί για να επιλέξτε τη γραμματοσειρά στην οποία θα εκτυπωθούν οι κεφαλίδες και τα υποσέλιδα ενός αρχείου." -#: C/xedit.xml:609(para) -msgid "To reset the fonts to the default fonts for printing a file from xedit, click Restore Default Fonts." -msgstr "Για να επαναφέρετε τις γραμματοσειρές στις προεπιλεγμένες για την εκτύπωση ενός αρχείου από το xedit, κάντε κλικ στο κουμπί Επαναφορά προεπιλεγμένων γραμματοσειρών." +#: C/xed.xml:609(para) +msgid "To reset the fonts to the default fonts for printing a file from xed, click Restore Default Fonts." +msgstr "Για να επαναφέρετε τις γραμματοσειρές στις προεπιλεγμένες για την εκτύπωση ενός αρχείου από το xed, κάντε κλικ στο κουμπί Επαναφορά προεπιλεγμένων γραμματοσειρών." -#: C/xedit.xml:616(title) +#: C/xed.xml:616(title) msgid "Printing a Document" msgstr "Εκτύπωση εγγράφου" -#: C/xedit.xml:617(para) -msgid "You can use xedit to perform the following print operations:" -msgstr "Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε το xedit για να εκτελέσετε τις ακόλουθες εργασίες εκτύπωσης:" +#: C/xed.xml:617(para) +msgid "You can use xed to perform the following print operations:" +msgstr "Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε το xed για να εκτελέσετε τις ακόλουθες εργασίες εκτύπωσης:" -#: C/xedit.xml:619(para) +#: C/xed.xml:619(para) msgid "Print a document to a printer." msgstr "Εκτύπωση εγγράφου σε εκτυπωτή." -#: C/xedit.xml:621(para) +#: C/xed.xml:621(para) msgid "Print the output of the print command to a file." msgstr "Εκτύπωση του αποτελέσματος της εντολής εκτύπωσης σε ένα αρχείο." -#: C/xedit.xml:624(para) -msgid "If you print to a file, xedit sends the output of the file to a pre-press format file. The most common pre-press formats are PostScript and Portable Document Format (PDF)." -msgstr "Αν εκτυπώσετε σε αρχείο, το xedit στέλνει το αποτέλεσμα σε ένα αρχείο προ-εκτύπωσης. ΟΙ πιο κοινές μορφές αρχείων προ-εκτύπωσης είναι το PostScript και το Portable Document Format (PDF)." +#: C/xed.xml:624(para) +msgid "If you print to a file, xed sends the output of the file to a pre-press format file. The most common pre-press formats are PostScript and Portable Document Format (PDF)." +msgstr "Αν εκτυπώσετε σε αρχείο, το xed στέλνει το αποτέλεσμα σε ένα αρχείο προ-εκτύπωσης. ΟΙ πιο κοινές μορφές αρχείων προ-εκτύπωσης είναι το PostScript και το Portable Document Format (PDF)." -#: C/xedit.xml:626(para) +#: C/xed.xml:626(para) msgid "To preview the pages that you want to print, choose FilePrint Preview." msgstr "Για να προεπισκοπήσετε τις σελίδες που θέλετε να εκτυπώσετε, επιλέξτε ΑρχείοΠροεπισκόπηση εκτύπωσης." -#: C/xedit.xml:628(para) +#: C/xed.xml:628(para) msgid "To print the current file to a printer or a file, choose FilePrint to display the Print dialog." msgstr "Για να εκτυπώσετε το τρέχον αρχείο σε έναν εκτυπωτή ή αρχείο, επιλέξτε ΑρχείοΕκτύπωση για να εμφανίσετε το παράθυρο διαλόγου Εκτύπωση." -#: C/xedit.xml:630(para) +#: C/xed.xml:630(para) msgid "The Print dialog enables you to specify the following print options:" msgstr "Το παράθυρο διαλόγου Εκτύπωση σας επιτρέπει να ορίσετε τις ακόλουθες επιλογές εκτύπωσης:" -#: C/xedit.xml:633(title) +#: C/xed.xml:633(title) msgid "Job Tabbed Section" msgstr "Καρτέλα εργασία" -#: C/xedit.xml:635(guilabel) +#: C/xed.xml:635(guilabel) msgid "Print range" msgstr "Εύρος εκτύπωσης" -#: C/xedit.xml:637(para) +#: C/xed.xml:637(para) msgid "Select one of the following options to determine how many pages to print:" msgstr "Επιλέξτε μία από τις ακόλουθες επιλογές για να καθορίσετε πόσες σελίδες θα εκτυπωθούν:" -#: C/xedit.xml:640(guilabel) +#: C/xed.xml:640(guilabel) msgid "All" msgstr "Όλες οι σελίδες" -#: C/xedit.xml:641(para) +#: C/xed.xml:641(para) msgid "Select this option to print all of the pages in the file." msgstr "Επιλέξτε αυτή την επιλογή για να εκτυπώσετε όλες τις σελίδες του αρχείου." -#: C/xedit.xml:644(guilabel) +#: C/xed.xml:644(guilabel) msgid "Lines" msgstr "Γραμμές" -#: C/xedit.xml:645(para) +#: C/xed.xml:645(para) msgid "Select this option to print the specified lines only. Use the From and To spin boxes to specify the line range." msgstr "Επιλέξτε αυτή την επιλογή για εκτυπώσετε μόνο τις καθορισμένες γραμμές. Χρησιμοποιήστε τα αριθμητικά πεδία Από και Έως για να καθορίσετε τις γραμμές." -#: C/xedit.xml:648(guilabel) +#: C/xed.xml:648(guilabel) msgid "Selection" msgstr "Επιλογή" -#: C/xedit.xml:649(para) +#: C/xed.xml:649(para) msgid "Select this option to print the selected text only. This option is only available if you select text." msgstr "Επιλέξτε αυτή την επιλογή για να εκτυπώσετε μόνο το επιλεγμένο κείμενο. Αυτή η επιλογή είναι διαθέσιμη μόνο αν επιλέξετε κείμενο." -#: C/xedit.xml:655(guilabel) +#: C/xed.xml:655(guilabel) msgid "Copies" msgstr "Αντίγραφα" -#: C/xedit.xml:657(para) +#: C/xed.xml:657(para) msgid "Use the Number of copies spin box to specify the number of copies of the file that you want to print." msgstr "Χρησιμοπιήστε το αριθμητικό πεδίο Αριθμός αντιγράφων για να καθορίσετε τον αριθμό των αντιγράφων για το αρχείο που θέελτε να εκτυπώσετε." -#: C/xedit.xml:658(para) +#: C/xed.xml:658(para) msgid "If you print multiple copies of the file, select the Collate option to collate the printed copies." msgstr "Αν εκτυπώσετε πολλαπλά αντίγραφα του αρχείου, επιλέξτε το Συρραφή για να συρράψετε τα αντίγραφα που θα εκτυπωθούν." -#: C/xedit.xml:665(title) +#: C/xed.xml:665(title) msgid "Printer Tabbed Section" msgstr "Καρτέλα Εκτυπωτής" -#: C/xedit.xml:667(guilabel) +#: C/xed.xml:667(guilabel) msgid "Printer" msgstr "Εκτυπωτής" -#: C/xedit.xml:669(para) +#: C/xed.xml:669(para) msgid "Use this drop-down list to select the printer to which you want to print the file." msgstr "Χρησιμοποιήστε την αναδυόμενη λίστα για να επιλέξετε τον εκτυπωτή στον οποίο θέλετε να εκτυπωθεί το αρχείο." -#: C/xedit.xml:672(guilabel) +#: C/xed.xml:672(guilabel) msgid "Settings" msgstr "Ρυθμίσεις" -#: C/xedit.xml:674(para) +#: C/xed.xml:674(para) msgid "Use this drop-down list to select the printer settings." msgstr "Χρησιμοποιήστε αυτή τη λίστα για να επιλέξετε τις ρυθμίσεις εκτυπωτή." -#: C/xedit.xml:676(para) +#: C/xed.xml:676(para) msgid "To configure the printer, click Configure. For example, you can enable or disable duplex printing, or schedule delayed printing, if this functionality is supported by the printer." msgstr "Για να διαμορφώσετε τον εκτυπωτή, κάντε κλικ στο Διαμόρφωση. Π.χ., μπορείτε να ενεργοποιήσετε ή απενεργοποιήσετε την εκτύπωση διπλής όψης, αν αυτή η λειτουργία υποστηρίζεται από τον εκτυπωτή σας." -#: C/xedit.xml:680(guilabel) +#: C/xed.xml:680(guilabel) msgid "Location" msgstr "Τοποθεσία" -#: C/xedit.xml:682(para) +#: C/xed.xml:682(para) msgid "Use this drop-down list to select one of the following print destinations:" msgstr "Χρησιμοποιήστε αυτή τη λίστα για να επιλέξετε έναν από τους ακόλουθους προορισμούς εκτύπωσης:" -#: C/xedit.xml:687(guilabel) +#: C/xed.xml:687(guilabel) msgid "CUPS" msgstr "CUPS" -#: C/xedit.xml:689(para) +#: C/xed.xml:689(para) msgid "Print the file to a CUPS printer." msgstr "Εκτύπωση του αρχείου σε εκτυπωτή του CUPS." -#: C/xedit.xml:693(para) +#: C/xed.xml:693(para) msgid "If the selected printer is a CUPS printer, CUPS is the only entry in this drop-down list." msgstr "Αν ο επιλεγμένος εκτυπωτής είναι CUPS, το CUPS είναι η μόνη καταχώρηση σε αυτή τη λίστα." -#: C/xedit.xml:700(guilabel) +#: C/xed.xml:700(guilabel) msgid "lpr" msgstr "lpr" -#: C/xedit.xml:702(para) +#: C/xed.xml:702(para) msgid "Print the file to a printer." msgstr "Εκτύπωση του αρχείου σε εκτυπωτή." -#: C/xedit.xml:708(guilabel) +#: C/xed.xml:708(guilabel) msgid "File" msgstr "Αρχείο" -#: C/xedit.xml:710(para) +#: C/xed.xml:710(para) msgid "Print the file to a PostScript file." msgstr "Εκτύπωση του αρχείου σε αρχείο PostScript." -#: C/xedit.xml:713(para) +#: C/xed.xml:713(para) msgid "Click Save As to display a dialog where you specify the name and location of the PostScript file." msgstr "Κάντε κλικ στο Αποθήκευση ως για να εμφανίσετε ένα παράθυρο διαλόγου όπου καθορίζετε το όνομα και την τοποθεσία του αρχείου PostScript." -#: C/xedit.xml:719(guilabel) +#: C/xed.xml:719(guilabel) msgid "Custom" msgstr "Προσαρμοσμένο" -#: C/xedit.xml:721(para) +#: C/xed.xml:721(para) msgid "Use the specified command to print the file." msgstr "Χρησιμοποιήστε την καθορισμένη εντολή για να εκτυπώσετε το αρχείο." -#: C/xedit.xml:724(para) +#: C/xed.xml:724(para) msgid "Type the name of the command in the text box. Include all command-line arguments." msgstr "Πληκτρολογήστε το όνομα της εντολής στο πεδίο κειμένου. Συμπεριλάβετε όλα τα ορίσματα της γραμμής εντολών." -#: C/xedit.xml:732(guilabel) +#: C/xed.xml:732(guilabel) msgid "State" msgstr "Κατάσταση" -#: C/xedit.xml:734(para) -#: C/xedit.xml:740(para) -#: C/xedit.xml:746(para) -msgid "This functionality is not supported in this version of xedit." -msgstr "Αυτή η λειτουργία δεν υποστηρίζεται σε αυτή την έκδοση του xedit." +#: C/xed.xml:734(para) +#: C/xed.xml:740(para) +#: C/xed.xml:746(para) +msgid "This functionality is not supported in this version of xed." +msgstr "Αυτή η λειτουργία δεν υποστηρίζεται σε αυτή την έκδοση του xed." -#: C/xedit.xml:738(guilabel) +#: C/xed.xml:738(guilabel) msgid "Type" msgstr "Τύπος" -#: C/xedit.xml:744(guilabel) +#: C/xed.xml:744(guilabel) msgid "Comment" msgstr "Σχόλιο" -#: C/xedit.xml:754(title) +#: C/xed.xml:754(title) msgid "Paper Tabbed Section" msgstr "Καρτέλα Χαρτί" -#: C/xedit.xml:756(guilabel) +#: C/xed.xml:756(guilabel) msgid "Paper size" msgstr "Μέγεθος χαρτιού" -#: C/xedit.xml:758(para) +#: C/xed.xml:758(para) msgid "Use this drop-down list to select the size of the paper to which you want to print the file." msgstr "Χρησιμοποιήστε αυτή τη λίστα για να επιλέξετε το μέγεθος του χαρτιού στο οποίο θέλετε να εκτυπώσετε το αρχείο." -#: C/xedit.xml:761(guilabel) +#: C/xed.xml:761(guilabel) msgid "Width" msgstr "Πλάτος" -#: C/xedit.xml:763(para) +#: C/xed.xml:763(para) msgid "Use this spin box to specify the width of the paper. Use the adjacent drop-down list to change the measurement unit." msgstr "Χρησιμοποιήστε αυτό το αριθμητικό πεδίο για να καθορίσετε το πλάτος του χαρτιού. Χρησιμοποιήστε τη διπλανή λίστα για αλλάξετε τη μονάδα μέτρησης." -#: C/xedit.xml:766(guilabel) +#: C/xed.xml:766(guilabel) msgid "Height" msgstr "Ύψος" -#: C/xedit.xml:768(para) +#: C/xed.xml:768(para) msgid "Use this spin box to specify the height of the paper." msgstr "Χρησιμοποιήστε αυτό το αριθμητικό πεδίο για να ορίσετε το ύψος του χαρτιού." -#: C/xedit.xml:771(guilabel) +#: C/xed.xml:771(guilabel) msgid "Feed orientation" msgstr "Προσανατολισμός τροφοδοσίας" -#: C/xedit.xml:773(para) +#: C/xed.xml:773(para) msgid "Use this drop-down list to select the orientation of the paper in the printer." msgstr "Χρησιμοποιήστε αυτή τη λίστα για να επιλέξετε τον προσανατολισμό του χαρτιού στον εκτυπωτή." -#: C/xedit.xml:776(guilabel) +#: C/xed.xml:776(guilabel) msgid "Page orientation" msgstr "Προσανατολισμός σελίδας" -#: C/xedit.xml:778(para) +#: C/xed.xml:778(para) msgid "Use this drop-down list to select the page orientation." msgstr "Χρησιμοποιήστε αυτή τη λίστα για να επιλέξετε τον προσανατολισμό της σελίδας." -#: C/xedit.xml:781(guilabel) +#: C/xed.xml:781(guilabel) msgid "Layout" msgstr "Διάταξη" -#: C/xedit.xml:783(para) +#: C/xed.xml:783(para) msgid "Use this drop-down list to select the page layout. A preview of each layout that you select is displayed in the Preview area." msgstr "Χρησιμοποιήστε αυτή τη λίστα για επιλέξετε τη διάταξη σελίδας. Μια προεπισκόπηση κάθε διάταξης που επιλέγετε εμφανίζεται στην περιοχή Προεπισκόπηση." -#: C/xedit.xml:786(guilabel) +#: C/xed.xml:786(guilabel) msgid "Paper tray" msgstr "Τροφοδότης χαρτιού" -#: C/xedit.xml:788(para) +#: C/xed.xml:788(para) msgid "Use this drop-down list to select the paper tray." msgstr "Χρησιμοποιήστε αυτή τη λίστα για να επιλέξετε τροφοδότη χαρτιού." -#: C/xedit.xml:799(title) +#: C/xed.xml:799(title) msgid "Programming Features" msgstr "Προγραμματιστικά χαρακτηριστικά" -#: C/xedit.xml:801(para) -msgid "Several of xedit's features for programming are provided with plugins. For example, the Tag List plugin provides a list of commonly-used tags for different markup languages: see ." -msgstr "Πολλές λειτουργίες προγραμματισμού του xedit παρέχονται με πρόσθετα. Π.χ., το πρόσθετο Λίστα Ετικετών παρέχει μια λίστα των συνηθέστερων ετικετών για διαφορετικές γλώσσες ιστοσελίδων: δείτε το ." +#: C/xed.xml:801(para) +msgid "Several of xed's features for programming are provided with plugins. For example, the Tag List plugin provides a list of commonly-used tags for different markup languages: see ." +msgstr "Πολλές λειτουργίες προγραμματισμού του xed παρέχονται με πρόσθετα. Π.χ., το πρόσθετο Λίστα Ετικετών παρέχει μια λίστα των συνηθέστερων ετικετών για διαφορετικές γλώσσες ιστοσελίδων: δείτε το ." -#: C/xedit.xml:805(title) +#: C/xed.xml:805(title) msgid "Syntax Highlighting" msgstr "Επισήμανση σύνταξης" -#: C/xedit.xml:806(para) +#: C/xed.xml:806(para) msgid "Syntax highlighting makes source code easier to read by showing different parts of the text in different colors." msgstr "Η επισήμανση σύνταξης καθιστά ευκολότερη την ανάγνωση πηγαίου κώδικα, απεικονίζοντας διαφορετικά μέρη του με διαφορετικά χρώματα." -#: C/xedit.xml:808(para) -msgid "xedit chooses an appropriate syntax highlighting mode based on a document's type. To override the syntax highlighting mode, choose ViewHighlight Mode, then choose one of the following menu items:" -msgstr "Το xedit επιλέγει ένα κατάλληλο τρόπο επισήμανσης σύνταξης βασιζόμενο στον τύπο του εγγράφου. Για να παρακάμψετε αυτή την κατάσταση λειτουργίας, επιλέξτε ΠροβολήΛειτουργία επισήμανσης, μετά επιλέξτε ένα από τα ακόλουθα αντικείμενα του μενού:" +#: C/xed.xml:808(para) +msgid "xed chooses an appropriate syntax highlighting mode based on a document's type. To override the syntax highlighting mode, choose ViewHighlight Mode, then choose one of the following menu items:" +msgstr "Το xed επιλέγει ένα κατάλληλο τρόπο επισήμανσης σύνταξης βασιζόμενο στον τύπο του εγγράφου. Για να παρακάμψετε αυτή την κατάσταση λειτουργίας, επιλέξτε ΠροβολήΛειτουργία επισήμανσης, μετά επιλέξτε ένα από τα ακόλουθα αντικείμενα του μενού:" -#: C/xedit.xml:811(guimenuitem) +#: C/xed.xml:811(guimenuitem) msgid "Normal" msgstr "Απλό κείμενο" -#: C/xedit.xml:813(para) +#: C/xed.xml:813(para) msgid "Do not display any syntax highlighting." msgstr "Καμμία επισήμανση σύνταξης." -#: C/xedit.xml:817(guisubmenu) +#: C/xed.xml:817(guisubmenu) msgid "Sources" msgstr "Κώδικας" -#: C/xedit.xml:819(para) +#: C/xed.xml:819(para) msgid "Display syntax highlighting to edit source code. Use the Sources submenu to select the source code type." msgstr "Εμφάνιση επισήμανσης για επεξεργασία πηγαίου κώδικα. Χρησιμοποιήστε το υπομενού Κώδικας για να επιλέξετε τον τύπο του πηγαίου κώδικα." -#: C/xedit.xml:823(guisubmenu) +#: C/xed.xml:823(guisubmenu) msgid "Markup" msgstr "Σήμανση (Markup)" -#: C/xedit.xml:825(para) +#: C/xed.xml:825(para) msgid "Display syntax highlighting to edit markup code. Use the Markup submenu to select the markup code type." msgstr "Εμφάνιση επισήμανσης σύνταξης για επεξεργασία κώδικα σήμανσης. Χρησιμοποιήστε το υπομενού Markup για να επιλέξετε τον τύπο του κώδικα σήμανσης." -#: C/xedit.xml:829(guisubmenu) +#: C/xed.xml:829(guisubmenu) msgid "Scripts" msgstr "Σενάρια ενεργειών (scripts)" -#: C/xedit.xml:831(para) +#: C/xed.xml:831(para) msgid "Display syntax highlighting to edit script code. Use the Scripts submenu to select the script code type." msgstr "Εμφανίστε τη λειτουργία επισήμανσης κώδικα για επεξεργασθείτε κώδικα σεναρίων ενεργειών. Χρησιμοποιήστε το υπομενού Σενάρια ενεργειών για να επιλέξετε τον τύπο του κώδικα." -#: C/xedit.xml:835(guisubmenu) +#: C/xed.xml:835(guisubmenu) msgid "Others" msgstr "Άλλα" -#: C/xedit.xml:837(para) +#: C/xed.xml:837(para) msgid "Display syntax highlighting to edit other types of code. Use the Others submenu to select the code type." msgstr "Εμφάνιση επισήμανσης σύνταξης για επεξεργασία άλλων τύπων κώδικα. Χρησιμοποιήστε το υπομενού Άλλα για να επιλέξετε τον τύπο του κώδικα." -#: C/xedit.xml:845(title) +#: C/xed.xml:845(title) msgid "Piping the Output of a Command to a File" msgstr "Διοχέτευση της εξόδου μιας εντολής σε ένα αρχείο." -#: C/xedit.xml:846(para) -msgid "You can use xedit to pipe the output of a command to a text file. For example, to pipe the output of an ls command to a text file, type ls | xedit, then press Return." -msgstr "Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε το xedit για να διοχετεύσετε την έξοδο μιας εντολής σε ένα αρχείο κειμένου. Π.χ., για να διοχετεύσετε το αποτέλεσμα μιας εντολής ls σε ένα αρχείο, πληκτρολογήστε ls | xedit και πατήστε Return." +#: C/xed.xml:846(para) +msgid "You can use xed to pipe the output of a command to a text file. For example, to pipe the output of an ls command to a text file, type ls | xed, then press Return." +msgstr "Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε το xed για να διοχετεύσετε την έξοδο μιας εντολής σε ένα αρχείο κειμένου. Π.χ., για να διοχετεύσετε το αποτέλεσμα μιας εντολής ls σε ένα αρχείο, πληκτρολογήστε ls | xed και πατήστε Return." -#: C/xedit.xml:847(para) -msgid "The output of the ls command is displayed in a new text file in the xedit window." -msgstr "Η έξοδος της εντολής ls εμφανίζεται σε ένα καινούριο αρχείο κειμένου στο παράθυρο του xedit." +#: C/xed.xml:847(para) +msgid "The output of the ls command is displayed in a new text file in the xed window." +msgstr "Η έξοδος της εντολής ls εμφανίζεται σε ένα καινούριο αρχείο κειμένου στο παράθυρο του xed." -#: C/xedit.xml:848(para) +#: C/xed.xml:848(para) msgid "Alternatively, you can use the External tools plugin to pipe command output to the current file." msgstr "Εναλλακτικά μπορείτε να χρησιμοποιήσετε το πρόσθετο External tools για να διοχετεύσετε την έξοδο της εντολής στο τρέχον αρχείο." -#: C/xedit.xml:854(title) +#: C/xed.xml:854(title) msgid "Shortcut Keys" msgstr "Πλήκτρα συντόμευσης" -#: C/xedit.xml:855(para) -msgid "Use shortcut keys to perform common tasks more quickly than with the mouse and menus. The following tables list all of xedit's shortcut keys." -msgstr "Χρησιμοποιήστε πλήκτρα συντόμευσης για να πραγματοποιήσετε συνήθεις εργασίες πιο γρήγορα σε σχέση με το ποντίκι και τα μενού. Οι ακόλουθοι πίνακες απαριθμούν όλες τις συντομεύσεις πληκτρολογίου του xedit." +#: C/xed.xml:855(para) +msgid "Use shortcut keys to perform common tasks more quickly than with the mouse and menus. The following tables list all of xed's shortcut keys." +msgstr "Χρησιμοποιήστε πλήκτρα συντόμευσης για να πραγματοποιήσετε συνήθεις εργασίες πιο γρήγορα σε σχέση με το ποντίκι και τα μενού. Οι ακόλουθοι πίνακες απαριθμούν όλες τις συντομεύσεις πληκτρολογίου του xed." -#: C/xedit.xml:856(para) +#: C/xed.xml:856(para) msgid "For more on shortcut keys, see the Desktop User Guide." msgstr "Για περισσότερα σχετικά με τις συντομεύσεις πληκτρολογίου, δείτε τον Desktop User Guide." #. ============= Tabs ======================== -#: C/xedit.xml:859(bridgehead) -#: C/xedit.xml:1215(guilabel) +#: C/xed.xml:859(bridgehead) +#: C/xed.xml:1215(guilabel) msgid "Tabs" msgstr "Καρτέλες" -#: C/xedit.xml:860(para) +#: C/xed.xml:860(para) msgid "Shortcuts for tabs:" msgstr "Συντομεύσεις για τις καρτέλες:" -#: C/xedit.xml:868(para) -#: C/xedit.xml:912(para) -#: C/xedit.xml:968(para) -#: C/xedit.xml:1024(para) -#: C/xedit.xml:1052(para) -#: C/xedit.xml:1099(para) -#: C/xedit.xml:1142(para) +#: C/xed.xml:868(para) +#: C/xed.xml:912(para) +#: C/xed.xml:968(para) +#: C/xed.xml:1024(para) +#: C/xed.xml:1052(para) +#: C/xed.xml:1099(para) +#: C/xed.xml:1142(para) msgid "Shortcut Key" msgstr "Πλήκτρα συντόμευσης" -#: C/xedit.xml:870(para) -#: C/xedit.xml:914(para) -#: C/xedit.xml:970(para) -#: C/xedit.xml:1026(para) -#: C/xedit.xml:1054(para) -#: C/xedit.xml:1101(para) -#: C/xedit.xml:1144(para) +#: C/xed.xml:870(para) +#: C/xed.xml:914(para) +#: C/xed.xml:970(para) +#: C/xed.xml:1026(para) +#: C/xed.xml:1054(para) +#: C/xed.xml:1101(para) +#: C/xed.xml:1144(para) msgid "Command" msgstr "Εντολή" -#: C/xedit.xml:875(para) +#: C/xed.xml:875(para) msgid "Ctrl + Alt + PageUp" msgstr "Ctrl + Alt + PageUp" -#: C/xedit.xml:876(para) +#: C/xed.xml:876(para) msgid "Switches to the next tab to the left." msgstr "Μετάβαση στην επόμενη προς τα αριστερά καρτέλα." -#: C/xedit.xml:879(para) +#: C/xed.xml:879(para) msgid "Ctrl + Alt + PageDown" msgstr "Ctrl + Alt + PageDown" -#: C/xedit.xml:880(para) +#: C/xed.xml:880(para) msgid "Switches to the next tab to the right." msgstr "Μετάβαση στην επόμενη προς τα δεξιά καρτέλα." -#: C/xedit.xml:883(para) -#: C/xedit.xml:947(para) +#: C/xed.xml:883(para) +#: C/xed.xml:947(para) msgid "Ctrl + W" msgstr "Ctrl + W" -#: C/xedit.xml:884(para) +#: C/xed.xml:884(para) msgid "Close tab." msgstr "Κλείσιμο καρτέλας." -#: C/xedit.xml:887(para) +#: C/xed.xml:887(para) msgid "Ctrl + Shift + L" msgstr "Ctrl + Shift + L" -#: C/xedit.xml:888(para) +#: C/xed.xml:888(para) msgid "Save all tabs." msgstr "Αποθήκευση όλων των καρτελών." -#: C/xedit.xml:891(para) +#: C/xed.xml:891(para) msgid "Ctrl + Shift + W" msgstr "Ctrl + Shift + W" -#: C/xedit.xml:892(para) +#: C/xed.xml:892(para) msgid "Close all tabs." msgstr "Κλείσιμο όλων των καρτελών." -#: C/xedit.xml:895(para) +#: C/xed.xml:895(para) msgid "Alt + n" msgstr "Alt + αριθμός" -#: C/xedit.xml:896(para) +#: C/xed.xml:896(para) msgid "Jump to nth tab." msgstr "Μετάβαση στην καρτέλα με τον αντίστοιχο αριθμό (μπορεί να μη λειτουργεί με το αριθμητικό πληκτρολόγιο)" #. ============= Files ======================== -#: C/xedit.xml:903(bridgehead) +#: C/xed.xml:903(bridgehead) msgid "Files" msgstr "Αρχεία" -#: C/xedit.xml:904(para) +#: C/xed.xml:904(para) msgid "Shortcuts for working with files:" msgstr "Συντομεύσεις για εργασία με αρχεία:" -#: C/xedit.xml:919(para) +#: C/xed.xml:919(para) msgid "Ctrl + N" msgstr "Ctrl + N" -#: C/xedit.xml:920(para) +#: C/xed.xml:920(para) msgid "Create a new document." msgstr "Δημιουργία νέου εγγράφου" -#: C/xedit.xml:923(para) +#: C/xed.xml:923(para) msgid "Ctrl + O" msgstr "Ctrl + O" -#: C/xedit.xml:924(para) +#: C/xed.xml:924(para) msgid "Open a document." msgstr "Άνοιγμα εγγράφου." -#: C/xedit.xml:927(para) +#: C/xed.xml:927(para) msgid "Ctrl + L" msgstr "Ctrl + L" -#: C/xedit.xml:928(para) +#: C/xed.xml:928(para) msgid "Open a location." msgstr "Άνοιγμα τοποθεσίας." -#: C/xedit.xml:931(para) +#: C/xed.xml:931(para) msgid "Ctrl + S" msgstr "Ctrl + S" -#: C/xedit.xml:932(para) +#: C/xed.xml:932(para) msgid "Save the current document to disk." msgstr "Αποθήκευση του τρέχοντος εγγράφου στο δίσκο." -#: C/xedit.xml:935(para) +#: C/xed.xml:935(para) msgid "Ctrl + Shift + S" msgstr "Ctrl + Shift + S" -#: C/xedit.xml:936(para) +#: C/xed.xml:936(para) msgid "Save the current document with a new filename." msgstr "Αποθήκευση του τρέχοντος εγγράφου με νέο όνομα αρχείου." -#: C/xedit.xml:939(para) +#: C/xed.xml:939(para) msgid "Ctrl + P" msgstr "Ctrl + P" -#: C/xedit.xml:940(para) +#: C/xed.xml:940(para) msgid "Print the current document." msgstr "Εκτύπωση του τρέχοντος εγγράφου." -#: C/xedit.xml:943(para) +#: C/xed.xml:943(para) msgid "Ctrl + Shift + P" msgstr "Ctrl + Shift + P" -#: C/xedit.xml:944(para) +#: C/xed.xml:944(para) msgid "Print preview." msgstr "Προεπισκόπηση εκτύπωσης" -#: C/xedit.xml:948(para) +#: C/xed.xml:948(para) msgid "Close the current document." msgstr "Κλείσιμο του τρέχοντος εγγράφου." -#: C/xedit.xml:951(para) +#: C/xed.xml:951(para) msgid "Ctrl + Q" msgstr "Ctrl + Q" -#: C/xedit.xml:952(para) -msgid "Quit Xedit." -msgstr "Έξοδος από το Xedit." +#: C/xed.xml:952(para) +msgid "Quit Xed." +msgstr "Έξοδος από το Xed." #. ============= Edit ======================= -#: C/xedit.xml:959(bridgehead) -#: C/xedit.xml:1414(guimenu) -#: C/xedit.xml:1420(guimenu) -#: C/xedit.xml:1426(guimenu) -#: C/xedit.xml:1432(guimenu) +#: C/xed.xml:959(bridgehead) +#: C/xed.xml:1414(guimenu) +#: C/xed.xml:1420(guimenu) +#: C/xed.xml:1426(guimenu) +#: C/xed.xml:1432(guimenu) msgid "Edit" msgstr "Επεξεργασία" -#: C/xedit.xml:960(para) +#: C/xed.xml:960(para) msgid "Shortcuts for editing documents:" msgstr "Συντομεύσεις για επεξεργασία εγγράφων:" -#: C/xedit.xml:975(para) +#: C/xed.xml:975(para) msgid "Ctrl + Z" msgstr "Ctrl + Z" -#: C/xedit.xml:976(para) +#: C/xed.xml:976(para) msgid "Undo the last action." msgstr "Αναίρεση της τελευταίας ενέργειας." -#: C/xedit.xml:979(para) +#: C/xed.xml:979(para) msgid "Ctrl + Shift + Z" msgstr "Ctrl + Shift + Z" -#: C/xedit.xml:980(para) +#: C/xed.xml:980(para) msgid "Redo the last undone action ." msgstr "Επανάληψη της τελευταίας ενέργειας." -#: C/xedit.xml:983(para) +#: C/xed.xml:983(para) msgid "Ctrl + X" msgstr "Ctrl + X" -#: C/xedit.xml:984(para) +#: C/xed.xml:984(para) msgid "Cut the selected text or region and place it on the clipboard." msgstr "Αποκοπή του επιλεγμένου κειμένου ή περιοχής και τοποθέτηση στο πρόχειρο." -#: C/xedit.xml:987(para) +#: C/xed.xml:987(para) msgid "Ctrl + C" msgstr "Ctrl + C" -#: C/xedit.xml:988(para) +#: C/xed.xml:988(para) msgid "Copy the selected text or region onto the clipboard." msgstr "Αντιγραφή του επιλεγμένου κειμένου ή περιοχή στο πρόχειρο." -#: C/xedit.xml:991(para) +#: C/xed.xml:991(para) msgid "Ctrl + V" msgstr "Ctrl + V" -#: C/xedit.xml:992(para) +#: C/xed.xml:992(para) msgid "Paste the contents of the clipboard." msgstr "Επικόλληση των περιεχομένων του πρόχειρου." -#: C/xedit.xml:995(para) +#: C/xed.xml:995(para) msgid "Ctrl + A" msgstr "Ctrl + A" -#: C/xedit.xml:996(para) +#: C/xed.xml:996(para) msgid "Select all." msgstr "Επιλογή όλων." -#: C/xedit.xml:999(para) +#: C/xed.xml:999(para) msgid "Ctrl + D" msgstr "Ctrl + D" -#: C/xedit.xml:1000(para) +#: C/xed.xml:1000(para) msgid "Delete current line." msgstr "Διαγραφή τρέχουσας γραμμής." -#: C/xedit.xml:1003(para) +#: C/xed.xml:1003(para) #| msgid "Alt + n" msgid "Alt + Up" msgstr "Alt + πάνω" -#: C/xedit.xml:1004(para) +#: C/xed.xml:1004(para) msgid "Move the selected line up one line." msgstr "Μετακίνηση της επιλεγμένης γραμμής μια γραμμή επάνω." -#: C/xedit.xml:1007(para) +#: C/xed.xml:1007(para) #| msgid "Alt + n" msgid "Alt + Down" msgstr "Alt + κάτω" -#: C/xedit.xml:1008(para) +#: C/xed.xml:1008(para) #| msgid "Copy the selected text or region onto the clipboard." msgid "Move the selected line down one line." msgstr "Μετακίνηση της επιλεγμένης γραμμής μια γραμμή κάτω." #. ============= Panes ======================= -#: C/xedit.xml:1015(bridgehead) +#: C/xed.xml:1015(bridgehead) msgid "Panes" msgstr "Εργαλειοθήκες" -#: C/xedit.xml:1016(para) +#: C/xed.xml:1016(para) msgid "Shortcuts for showing and hiding panes:" msgstr "Συντομεύσεις για εμφάνιση και απόκρυψη εργαλειοθηκών:" -#: C/xedit.xml:1031(para) +#: C/xed.xml:1031(para) msgid "F9" msgstr "F9" -#: C/xedit.xml:1032(para) +#: C/xed.xml:1032(para) msgid "Show/hide the side pane." msgstr "Εμφάνιση / απόκρυψη της πλευρικής εργαλειοθήκης." -#: C/xedit.xml:1035(para) +#: C/xed.xml:1035(para) msgid "Ctrl + F9" msgstr "Ctrl + F9" -#: C/xedit.xml:1036(para) +#: C/xed.xml:1036(para) msgid "Show/hide the bottom pane." msgstr "Εμφάνιση / απόκρυψη της κάτω εργαλειοθήκης." #. ============= Search ======================= -#: C/xedit.xml:1043(bridgehead) +#: C/xed.xml:1043(bridgehead) msgid "Search" msgstr "Αναζήτηση" -#: C/xedit.xml:1044(para) +#: C/xed.xml:1044(para) msgid "Shortcuts for searching:" msgstr "Συντομεύσεις για αναζήτηση:" -#: C/xedit.xml:1059(para) +#: C/xed.xml:1059(para) msgid "Ctrl + F" msgstr "Ctrl + F" -#: C/xedit.xml:1060(para) +#: C/xed.xml:1060(para) msgid "Find a string." msgstr "Εύρεση αλληλουχίας." -#: C/xedit.xml:1063(para) +#: C/xed.xml:1063(para) msgid "Ctrl + G" msgstr "Ctrl + G" -#: C/xedit.xml:1064(para) +#: C/xed.xml:1064(para) msgid "Find the next instance of the string." msgstr "Εύρεση της επόμενης εμφάνισης της αλληλουχίας." -#: C/xedit.xml:1067(para) +#: C/xed.xml:1067(para) msgid "Ctrl + Shift + G" msgstr "Ctrl + Shift + G" -#: C/xedit.xml:1068(para) +#: C/xed.xml:1068(para) msgid "Find the previous instance of the string." msgstr "Εύρεση της προηγούμενης εμφάνισης της αλληλουχίας." -#: C/xedit.xml:1071(para) +#: C/xed.xml:1071(para) msgid "Ctrl + K" msgstr "Ctrl + K" -#: C/xedit.xml:1072(para) +#: C/xed.xml:1072(para) msgid "Interactive search." msgstr "Διαδραστική αναζήτηση." -#: C/xedit.xml:1075(para) +#: C/xed.xml:1075(para) msgid "Ctrl + H" msgstr "Ctrl + H" -#: C/xedit.xml:1076(para) +#: C/xed.xml:1076(para) msgid "Search and replace." msgstr "Αναζήτηση και αντικατάσταση." -#: C/xedit.xml:1079(para) +#: C/xed.xml:1079(para) msgid "Ctrl + Shift + K" msgstr "Ctrl + Shift + K" -#: C/xedit.xml:1080(para) +#: C/xed.xml:1080(para) msgid "Clear highlight." msgstr "Καθαρισμός επισήμανσης." -#: C/xedit.xml:1083(para) +#: C/xed.xml:1083(para) msgid "Ctrl + I" msgstr "Ctrl + I" -#: C/xedit.xml:1084(para) +#: C/xed.xml:1084(para) msgid "Goto line." msgstr "Μετάβαση στη γραμμή." #. ============= Tools ======================= -#: C/xedit.xml:1090(bridgehead) +#: C/xed.xml:1090(bridgehead) msgid "Tools" msgstr "Εργαλεία" -#: C/xedit.xml:1091(para) +#: C/xed.xml:1091(para) msgid "Shortcuts for tools:" msgstr "Συντομεύσεις για τα εργαλεία:" -#: C/xedit.xml:1106(para) +#: C/xed.xml:1106(para) msgid "Shift + F7" msgstr "Shift + F7" -#: C/xedit.xml:1107(para) +#: C/xed.xml:1107(para) msgid "Check spelling (with plugin)." msgstr "Έλεγχος ορθογραφίας (με πρόσθετο)." -#: C/xedit.xml:1110(para) +#: C/xed.xml:1110(para) msgid "Alt + F12" msgstr "Alt + F12" -#: C/xedit.xml:1111(para) +#: C/xed.xml:1111(para) msgid "Remove trailing spaces (with plugin)." msgstr "Αφαίρεαση πλεοναζόντων κενών (με πρόσθετο)." -#: C/xedit.xml:1114(para) +#: C/xed.xml:1114(para) msgid "Ctrl + T" msgstr "Ctrl + T" -#: C/xedit.xml:1115(para) +#: C/xed.xml:1115(para) msgid "Indent (with plugin)." msgstr "Εσοχή (με πρόσθετο)." -#: C/xedit.xml:1118(para) +#: C/xed.xml:1118(para) msgid "Ctrl + Shift + T" msgstr "Ctrl + Shift + T" -#: C/xedit.xml:1119(para) +#: C/xed.xml:1119(para) msgid "Remove Indent (with plugin)." msgstr "Αφαίρεση εσοχής (με πρόσθετο)." -#: C/xedit.xml:1122(para) +#: C/xed.xml:1122(para) msgid "F8" msgstr "F8" -#: C/xedit.xml:1123(para) +#: C/xed.xml:1123(para) msgid "Run \"make\" in current directory (with plugin)." msgstr "Εκτέλεση της εντολής \"make\" στον τρέχοντα κατάλογο (με πρόσθετο)." -#: C/xedit.xml:1126(para) +#: C/xed.xml:1126(para) msgid "Ctrl + Shift + D" msgstr "Ctrl + Shift + D" -#: C/xedit.xml:1127(para) +#: C/xed.xml:1127(para) msgid "Directory listing (with plugin)." msgstr "Λίστα καταλόγου (με πρόσθετο)." #. ============= Help ======================= -#: C/xedit.xml:1133(bridgehead) +#: C/xed.xml:1133(bridgehead) msgid "Help" msgstr "Βοήθεια" -#: C/xedit.xml:1134(para) +#: C/xed.xml:1134(para) msgid "Shortcuts for help:" msgstr "Συντομεύσεις για τη βοήθεια:" -#: C/xedit.xml:1149(para) +#: C/xed.xml:1149(para) msgid "F1" msgstr "F1" -#: C/xedit.xml:1150(para) -msgid "Open xedit's user manual." -msgstr "Άνοιγμα του οδηγού χρήστη του xedit." +#: C/xed.xml:1150(para) +msgid "Open xed's user manual." +msgstr "Άνοιγμα του οδηγού χρήστη του xed." -#: C/xedit.xml:1162(title) +#: C/xed.xml:1162(title) msgid "Preferences" msgstr "Προτιμήσεις" -#: C/xedit.xml:1164(para) -msgid "To configure xedit, choose EditPreferences. The Preferences dialog contains the following categories:" -msgstr "Για να διαμορφώσετε το xedit, επιλέξτε ΕπεξεργασίαΠροτιμήσεις. Το παράθυρο διαλόγου Προτιμήσεις περιέχει τις ακόλουθες κατηγορίες:" +#: C/xed.xml:1164(para) +msgid "To configure xed, choose EditPreferences. The Preferences dialog contains the following categories:" +msgstr "Για να διαμορφώσετε το xed, επιλέξτε ΕπεξεργασίαΠροτιμήσεις. Το παράθυρο διαλόγου Προτιμήσεις περιέχει τις ακόλουθες κατηγορίες:" -#: C/xedit.xml:1173(title) +#: C/xed.xml:1173(title) msgid "View Preferences" msgstr "Προβολή" -#: C/xedit.xml:1178(para) +#: C/xed.xml:1178(para) msgid "Select the Enable text wrapping option to have long lines of text flow into paragraphs instead of running off the edge of the text window. This avoids having to scroll horizontally" msgstr "Επιλέξτε την επιλογή Ενεργοποίηση αναδίπλωσης κειμένου για να οργανώνονται σε παραγράφους οι μακρές γραμμές κειμένου αντί να συνεχίζονται πέραν της άκρης του παραθύρου κειμένου. Έτσι αποφεύγετε την οριζόντια κύλιση." -#: C/xedit.xml:1179(para) +#: C/xed.xml:1179(para) msgid "Select the Do not split words over two lines option to have the text wrapping option preserve whole words when flowing text to the next line. This makes text easier to read." msgstr "Επιλέξτε το Να μη χωρίζονται οι λέξεις σε δύο γραμμές για να διατηρούνται ολόκληρες οι λέξεις κατά την αναδίπλωση κειμένου. Έτσι γίνεται ευκολότερη η ανάγνωση." -#: C/xedit.xml:1185(para) -msgid "Select the Display line numbers option to display line numbers on the left side of the xedit window." -msgstr "Επιλέξτε το Προβολή αριθμών γραμμής για εμφανίζονται οι αριθμοί γραμμής στην αριστερή πλευρά του παραθύρου του xedit." +#: C/xed.xml:1185(para) +msgid "Select the Display line numbers option to display line numbers on the left side of the xed window." +msgstr "Επιλέξτε το Προβολή αριθμών γραμμής για εμφανίζονται οι αριθμοί γραμμής στην αριστερή πλευρά του παραθύρου του xed." -#: C/xedit.xml:1189(guilabel) +#: C/xed.xml:1189(guilabel) msgid "Current Line" msgstr "Τρέχουσα γραμμή" -#: C/xedit.xml:1191(para) +#: C/xed.xml:1191(para) msgid "Select the Highlight current line option to highlight the line where the cursor is placed." msgstr "Επιλέξτε το Επισήμανση τρέχουσας γραμμής για να επισημάνετε τη γραμμή όπου βρίσκεται ο δρομέας." -#: C/xedit.xml:1195(guilabel) +#: C/xed.xml:1195(guilabel) msgid "Right Margin" msgstr "Δεξί περιθώριο" -#: C/xedit.xml:1197(para) +#: C/xed.xml:1197(para) msgid "Select the Display right margin option to display a vertical line that indicates the right margin." msgstr "Επιλέξτε το Προβολή δεξιού περιθωρίου για να εμφανίσετε μια κάθετη γραμμή που υποδεικνύει τη θέση του δεξιού περιθωρίου." -#: C/xedit.xml:1198(para) +#: C/xed.xml:1198(para) msgid "Use the Right margin at column spin box to specify the location of the vertical line." msgstr "Χρησιμοποιήστε το αριθμητικό πεδίο Δεξί περιθώριο στη στήλη για να καθορίσετε τη θέση της κάθετης γραμμής." -#: C/xedit.xml:1202(guilabel) +#: C/xed.xml:1202(guilabel) msgid "Bracket Matching" msgstr "Ταίριασμα αγκυλών" -#: C/xedit.xml:1204(para) +#: C/xed.xml:1204(para) msgid "Select the Highlight matching bracket option to highlight the corresponding bracket when the cursor is positioned on a bracket character." msgstr "Επιλέξτε το Επισήμανση παρένθεσης που ταιριάζει για να επισημαίνετε την αντίστοιχη παρένθεση όταν ο δρομέας τοποθετηθεί σε ένα χαρακτήρα παρένθεσης." -#: C/xedit.xml:1212(title) +#: C/xed.xml:1212(title) msgid "Editor Preferences" msgstr "Επεξεργαστής" -#: C/xedit.xml:1217(para) -msgid "Use the Tab width spin box to specify the width of the space that xedit inserts when you press the Tab key." -msgstr "Χρησιμοποιήστε το αριθμητικό πεδίο Πλάτος στηλοθέτη για να ορίσετε το πλάτος του διαστήματος που θα εισάγει το xedit όταν πιέζετε το πλήκτρο Tab." +#: C/xed.xml:1217(para) +msgid "Use the Tab width spin box to specify the width of the space that xed inserts when you press the Tab key." +msgstr "Χρησιμοποιήστε το αριθμητικό πεδίο Πλάτος στηλοθέτη για να ορίσετε το πλάτος του διαστήματος που θα εισάγει το xed όταν πιέζετε το πλήκτρο Tab." -#: C/xedit.xml:1218(para) -msgid "Select the Insert spaces instead of tabs option to specify that xedit inserts spaces instead of a tab character when you press the Tab key." -msgstr "Επιλέξτε το Εισαγωγή διαστημάτων αντί για στηλοθέτες για να ορίσετε ότι το xedit θα εισάγει διαστήματα αντί για χαρακτήρα στηλοθέτη όταν πατάτε το Tab." +#: C/xed.xml:1218(para) +msgid "Select the Insert spaces instead of tabs option to specify that xed inserts spaces instead of a tab character when you press the Tab key." +msgstr "Επιλέξτε το Εισαγωγή διαστημάτων αντί για στηλοθέτες για να ορίσετε ότι το xed θα εισάγει διαστήματα αντί για χαρακτήρα στηλοθέτη όταν πατάτε το Tab." -#: C/xedit.xml:1222(guilabel) +#: C/xed.xml:1222(guilabel) msgid "Auto Indentation" msgstr "Αυτόματη εσοχή" -#: C/xedit.xml:1224(para) +#: C/xed.xml:1224(para) msgid "Select the Enable auto indentation option to specify that the next line starts at the indentation level of the current line." msgstr "Επιλέξτε το Ενεργοποίηση αυτόματης εσοχής για να ορίσετε ότι η επόμενη γραμμή θα ξεκινά με την ίδια εσοχή με την τρέχουσα γραμμή." -#: C/xedit.xml:1228(guilabel) +#: C/xed.xml:1228(guilabel) msgid "File Saving" msgstr "Αποθήκευση αρχείου" -#: C/xedit.xml:1230(para) +#: C/xed.xml:1230(para) msgid "Select the Create a backup copy of files before saving option to create a backup copy of a file each time you save the file. The backup copy of the file contains a ~ at the end of the filename." msgstr "Επιλέξτε Δημιουργία αντιγράφου ασφαλείας πριν την αποθήκευση για να δημιουργείται ένα αντίγραφο του αρχείου κάθε φορά που το αποθηκεύετε. Το αντίγραφο του αρχείου περιέχει μια ~ στο τέλος του ονόματος του αρχείου." -#: C/xedit.xml:1231(para) +#: C/xed.xml:1231(para) msgid "Select the Autosave files every ... minutes option to automatically save the current file at regular intervals. Use the spin box to specify how often you want to save the file." msgstr "Επιλέξτε το Αυτόματη αποθήκευση αρχείων κάθε ... λεπτά για να αποθηκεύετε το τρέχον αρχείο σε τακτά διαστήματα. Χρησιμοποιήστε το αριθμητικό πεδίο για να ορίσετε πόσο συχνά θέλετε να αποθηκεύεται το αρχείο." -#: C/xedit.xml:1238(title) +#: C/xed.xml:1238(title) msgid "Font & Colors Preferences" msgstr "Γραμματοσειρές & Χρώματα" -#: C/xedit.xml:1241(guilabel) +#: C/xed.xml:1241(guilabel) msgid "Font" msgstr "Γραμματοσειρά" -#: C/xedit.xml:1243(para) -msgid "Select the Use default theme font option to use the default system font for the text in the xedit text window." -msgstr "Επιλέξτε το Χρήση προκαθορισμένης σταθερού πλάτους γραμματοσειράς συστήματος για να χρησιμοποιήσετε την προεπιλεγμένη γραμματοσειρά του συστήματος στο παράθυρο κειμένου του xedit." +#: C/xed.xml:1243(para) +msgid "Select the Use default theme font option to use the default system font for the text in the xed text window." +msgstr "Επιλέξτε το Χρήση προκαθορισμένης σταθερού πλάτους γραμματοσειράς συστήματος για να χρησιμοποιήσετε την προεπιλεγμένη γραμματοσειρά του συστήματος στο παράθυρο κειμένου του xed." -#: C/xedit.xml:1244(para) -msgid "The Editor font field displays the font that xedit uses to display text. Click on the button to specify the font type, style, and size to use for text." -msgstr "Το πεδίο Γραμματοσειρά επεξεργαστή απεικονίζει τη γραμματοσειρά που χρησιμοποιεί το xedit για να εμφανίσει το κείμενο. Κάντε κλικ στο κουμπί για να καθορίσετε τον τύπο, μορφή και μέγεθος της γραμματοσειράς που θα χρησιμοποιηθεί για το κείμενο." +#: C/xed.xml:1244(para) +msgid "The Editor font field displays the font that xed uses to display text. Click on the button to specify the font type, style, and size to use for text." +msgstr "Το πεδίο Γραμματοσειρά επεξεργαστή απεικονίζει τη γραμματοσειρά που χρησιμοποιεί το xed για να εμφανίσει το κείμενο. Κάντε κλικ στο κουμπί για να καθορίσετε τον τύπο, μορφή και μέγεθος της γραμματοσειράς που θα χρησιμοποιηθεί για το κείμενο." -#: C/xedit.xml:1248(guilabel) +#: C/xed.xml:1248(guilabel) msgid "Color Scheme" msgstr "Συνδυασμοί χρωμάτων" -#: C/xedit.xml:1250(para) +#: C/xed.xml:1250(para) msgid "You can choose a color scheme from the list of color schemes. By default, the following color schemes are installed:" msgstr "Μπορείτε να επιλέξετε ένα συνδυασμό χρωμάτων από τη λίστα των συνδυασμών χρωμάτων. Ως προεπιλογή, οι ακόλουθοι συνδυασμοί είναι εγκατεστημένοι:" -#: C/xedit.xml:1253(guilabel) +#: C/xed.xml:1253(guilabel) msgid "Classic" msgstr "Κλασσικός" -#: C/xedit.xml:1255(para) +#: C/xed.xml:1255(para) msgid "Classic color scheme based on the gvim color scheme." msgstr "Κλασσικός συνδυασμός χρωμάτων που βασίζεται σε αυτόν του gvim." -#: C/xedit.xml:1259(guilabel) +#: C/xed.xml:1259(guilabel) msgid "Cobalt" msgstr "Κοβαλτίου" -#: C/xedit.xml:1261(para) +#: C/xed.xml:1261(para) msgid "Blue based color scheme." msgstr "Συνδυασμός χρωμάτων βασισμένος στο μπλε." -#: C/xedit.xml:1265(guilabel) +#: C/xed.xml:1265(guilabel) msgid "Kate" msgstr "Kate" -#: C/xedit.xml:1267(para) +#: C/xed.xml:1267(para) msgid "Color scheme used in the Kate text editor." msgstr "Συνδυασμός χρωμάτων στο επεξεργαστή κειμένου Kate." -#: C/xedit.xml:1271(guilabel) +#: C/xed.xml:1271(guilabel) msgid "Oblivion" msgstr "Oblivion" -#: C/xedit.xml:1273(para) +#: C/xed.xml:1273(para) msgid "Dark color scheme using the Tango color palette." msgstr "Σκοτεινός συνδυασμός χρωμάτων που χρησιμοποιεί τη χρωματική παλέττα του Tango." -#: C/xedit.xml:1277(guilabel) +#: C/xed.xml:1277(guilabel) msgid "Tango" msgstr "Tango" -#: C/xedit.xml:1279(para) +#: C/xed.xml:1279(para) msgid "Color scheme using the Tango color scheme." msgstr "Συνδυασμός χρωμάτων που χρησιμοποιεί αυτόν του Tango." -#: C/xedit.xml:1283(para) +#: C/xed.xml:1283(para) msgid "You can add a new color scheme by clicking on Add..., and selecting a color scheme file" msgstr "Μπορείτε να προσθέσετε ένα νέο συνδυασμό χρωμάτων κάνοντας κλικ στο Προσθήκη... και επιλέγοντας αρχείο χρωματικού συνδυασμού." -#: C/xedit.xml:1284(para) +#: C/xed.xml:1284(para) msgid "You can remove the selected color scheme by clicking on Remove" msgstr "Μπορείτε να αφαιρέσετε τον επιλεγμένο συνδυασμό χρωμάτων κάνοντας κλικ στο Αφαίρεση" -#: C/xedit.xml:1291(title) +#: C/xed.xml:1291(title) msgid "Plugins Preferences" msgstr "Προτιμήσεις Πρόσθετων Λειτουργιών" -#: C/xedit.xml:1292(para) -msgid "Plugins add extra features to xedit. For more information on plugins and how to use the built-in plugins, see ." -msgstr "Τα πρόσθετα δίνουν επιπλέον χαρακτηριστικά στο xedit. Για περισσότερες πληροφορίες για τα πρόσθετα και τη χρήση των ενσωματωμένων προσθέτων, δείτε το ." +#: C/xed.xml:1292(para) +msgid "Plugins add extra features to xed. For more information on plugins and how to use the built-in plugins, see ." +msgstr "Τα πρόσθετα δίνουν επιπλέον χαρακτηριστικά στο xed. Για περισσότερες πληροφορίες για τα πρόσθετα και τη χρήση των ενσωματωμένων προσθέτων, δείτε το ." -#: C/xedit.xml:1296(title) +#: C/xed.xml:1296(title) msgid "Enabling a Plugin" msgstr "Ενεργοποίηση προσθέτων" -#: C/xedit.xml:1297(para) -msgid "To enable a xedit plugin, perform the following steps:" -msgstr "Για να ενεργοποιήσετε ένα πρόσθετο του xedit, κάντε τα ακόλουθα βήματα:" +#: C/xed.xml:1297(para) +msgid "To enable a xed plugin, perform the following steps:" +msgstr "Για να ενεργοποιήσετε ένα πρόσθετο του xed, κάντε τα ακόλουθα βήματα:" -#: C/xedit.xml:1300(para) -#: C/xedit.xml:1321(para) -#: C/xedit.xml:1643(para) +#: C/xed.xml:1300(para) +#: C/xed.xml:1321(para) +#: C/xed.xml:1643(para) msgid "Choose EditPreferences." msgstr "Επιλέξτε ΕπεξεργασίαΠροτιμήσεις." -#: C/xedit.xml:1303(para) -#: C/xedit.xml:1324(para) -#: C/xedit.xml:1646(para) +#: C/xed.xml:1303(para) +#: C/xed.xml:1324(para) +#: C/xed.xml:1646(para) msgid "Select the Plugins tab." msgstr "Επιλέξτε την καρτέλα Πρόσθετες λειτουργίες." -#: C/xedit.xml:1306(para) +#: C/xed.xml:1306(para) msgid "Select the check box next to the name of the plugin that you want to enable." msgstr "Επιλέξτε το κουτάκι δίπλα στο όνομα του προσθέτου που θέλετε να ενεργοποιήσετε." -#: C/xedit.xml:1309(para) -#: C/xedit.xml:1330(para) +#: C/xed.xml:1309(para) +#: C/xed.xml:1330(para) msgid "Click Close to close the Preferences dialog." msgstr "Κάντε κλικ στο Κλείσιμο για να κλείσετε το παράθυρο διαλόγου Προτιμήσεις." -#: C/xedit.xml:1316(title) +#: C/xed.xml:1316(title) msgid "Disabling a Plugin" msgstr "Απενεργοποίηση πρόσθετου" -#: C/xedit.xml:1317(para) -msgid "A plugin remains enabled when you quit xedit." -msgstr "Τα πρόσθετα παραμένουν ενεργοποιημένα και αφού εγκαταλείψετε το xedit." +#: C/xed.xml:1317(para) +msgid "A plugin remains enabled when you quit xed." +msgstr "Τα πρόσθετα παραμένουν ενεργοποιημένα και αφού εγκαταλείψετε το xed." -#: C/xedit.xml:1318(para) -msgid "To disable a xedit plugin, perform the following steps:" -msgstr "Για να απενεργοποιήσετε ένα πρόσθετο του xedit, ακολουθήστε τα εξής βήματα:" +#: C/xed.xml:1318(para) +msgid "To disable a xed plugin, perform the following steps:" +msgstr "Για να απενεργοποιήσετε ένα πρόσθετο του xed, ακολουθήστε τα εξής βήματα:" -#: C/xedit.xml:1327(para) +#: C/xed.xml:1327(para) msgid "Deselect the check box next to the name of the plugin that you want to disable." msgstr "Απο-επιλέξτε το κουτάκι δίπλα στο όνομα του πρόσθετου που θέλετε να απενεργοποιήσετε." -#: C/xedit.xml:1339(title) +#: C/xed.xml:1339(title) msgid "Plugins" msgstr "Πρόσθετα" -#: C/xedit.xml:1341(title) +#: C/xed.xml:1341(title) msgid "Working with Plugins" msgstr "Εργασία με πρόσθετα" -#: C/xedit.xml:1342(para) -msgid "You can add extra features to xedit by enabling plugins. A plugin is a supplementary program that enhances the functionality of an application. Plugins add new items to the xedit menus for the new features they provide." -msgstr "Μπορείτε να προσθέσετε επιπλέον χαρακτηριστικά στο xedit ενεργοποιώντας τα plugins. Το πρόσθετο είναι ένα συμπληρωματικό πρόγραμμα που αυξάνει τη λειτουργικότητα μιας εφαρμογής. Τα πρόσθετα προσθέτουν νέα αντικείμενα στα μενού του xedit για τα νέα χαρακτηριστικά που παρέχουν." +#: C/xed.xml:1342(para) +msgid "You can add extra features to xed by enabling plugins. A plugin is a supplementary program that enhances the functionality of an application. Plugins add new items to the xed menus for the new features they provide." +msgstr "Μπορείτε να προσθέσετε επιπλέον χαρακτηριστικά στο xed ενεργοποιώντας τα plugins. Το πρόσθετο είναι ένα συμπληρωματικό πρόγραμμα που αυξάνει τη λειτουργικότητα μιας εφαρμογής. Τα πρόσθετα προσθέτουν νέα αντικείμενα στα μενού του xed για τα νέα χαρακτηριστικά που παρέχουν." -#: C/xedit.xml:1344(para) -msgid "Several plugins come built-in with xedit, and you can install more. The xedit website lists third-party plugins." -msgstr "Πολλά πρόσθετα έρχονται ενσωματωμένα στο xedit και μπορείτε να εγκαταστήσετε περισσότερα. Στο xedit website απαριθμούνται πρόσθετα από τρίτους." +#: C/xed.xml:1344(para) +msgid "Several plugins come built-in with xed, and you can install more. The xed website lists third-party plugins." +msgstr "Πολλά πρόσθετα έρχονται ενσωματωμένα στο xed και μπορείτε να εγκαταστήσετε περισσότερα. Στο xed website απαριθμούνται πρόσθετα από τρίτους." -#: C/xedit.xml:1345(para) -msgid "To enable and disable plugins, or see which plugins are currently enabled, use the Plugins Preferences." -msgstr "Για να ενεργοποιήσετε και να απενεργοποιήσετε πρόσθετα ή να δείτε ποια πρόσθετα είναι ενεργοποιημένα, χρησιμοποιήστε το Προτιμήσεις προσθέτων." +#: C/xed.xml:1345(para) +msgid "To enable and disable plugins, or see which plugins are currently enabled, use the Plugins Preferences." +msgstr "Για να ενεργοποιήσετε και να απενεργοποιήσετε πρόσθετα ή να δείτε ποια πρόσθετα είναι ενεργοποιημένα, χρησιμοποιήστε το Προτιμήσεις προσθέτων." -#: C/xedit.xml:1346(para) -msgid "The following plugins come built-in with xedit:" -msgstr "Τα ακόλουθα πρόσθετα είναι ενσωματωμένα στο xedit:" +#: C/xed.xml:1346(para) +msgid "The following plugins come built-in with xed:" +msgstr "Τα ακόλουθα πρόσθετα είναι ενσωματωμένα στο xed:" -#: C/xedit.xml:1352(para) -msgid "Change Case allows you to change the case of the selected text." -msgstr "Αλλαγή πεζών κεφαλαίων, σας επιτρέπει να αλλάξετε μεταξύ πεζών και κεφαλαίων στο επιλεγμένο κείμενο." +#: C/xed.xml:1352(para) +msgid "Change Case allows you to change the case of the selected text." +msgstr "Αλλαγή πεζών κεφαλαίων, σας επιτρέπει να αλλάξετε μεταξύ πεζών και κεφαλαίων στο επιλεγμένο κείμενο." -#: C/xedit.xml:1355(para) -msgid "Document Statistics shows the number of lines, words, and characters in the document." -msgstr "Στατιστικά εγγράφου, δείχνει τον αριθμό γραμμών, λέξεων και χαρακτήρων του εγγράφου." +#: C/xed.xml:1355(para) +msgid "Document Statistics shows the number of lines, words, and characters in the document." +msgstr "Στατιστικά εγγράφου, δείχνει τον αριθμό γραμμών, λέξεων και χαρακτήρων του εγγράφου." -#: C/xedit.xml:1358(para) -msgid "External Tools allows you to execute external commands from xedit." -msgstr "Εξωτερικά εργαλεία, σας επιτρέπει να εκτελέσετε εξωτερικές εντολές από το xedit." +#: C/xed.xml:1358(para) +msgid "External Tools allows you to execute external commands from xed." +msgstr "Εξωτερικά εργαλεία, σας επιτρέπει να εκτελέσετε εξωτερικές εντολές από το xed." -#: C/xedit.xml:1361(para) +#: C/xed.xml:1361(para) msgid "File Browser allows you to browse your files and folders in the side pane." msgstr "Περιηγητής αρχείων, σας επιτρέπει να περιηγηθείτε στα αρχεία και τους φακέλους σας στο πλευρικό πλαίσιο." -#: C/xedit.xml:1364(para) -msgid "Indent Lines adds or removes indentation from the selected lines." -msgstr "Εσοχή γραμμών, προσθέτει ή αφαιρεί την εσοχή στις επιλεγμένες γραμμές." +#: C/xed.xml:1364(para) +msgid "Indent Lines adds or removes indentation from the selected lines." +msgstr "Εσοχή γραμμών, προσθέτει ή αφαιρεί την εσοχή στις επιλεγμένες γραμμές." -#: C/xedit.xml:1367(para) -msgid "Insert Date/Time adds the current date and time into a document." -msgstr "Εισαγωγή Ημερομηνίας/Ώρας, προσθέτει την τρέχουσα ημερομηνία και ώρα σε ένα έγγραφο." +#: C/xed.xml:1367(para) +msgid "Insert Date/Time adds the current date and time into a document." +msgstr "Εισαγωγή Ημερομηνίας/Ώρας, προσθέτει την τρέχουσα ημερομηνία και ώρα σε ένα έγγραφο." -#: C/xedit.xml:1370(para) -msgid "Modelines allows you to set editing preferences for individual documents, and supports Emacs, Kate and Vim-style modelines." -msgstr "Modelines, σας επιτρέπει να ορίσετε τις προτιμήσεις επεξεργασίας ξεχωριστά για κάθε έγγραφο, και υποστηρίζει modelines τύπου Emacs, Kate και Vim." +#: C/xed.xml:1370(para) +msgid "Modelines allows you to set editing preferences for individual documents, and supports Emacs, Kate and Vim-style modelines." +msgstr "Modelines, σας επιτρέπει να ορίσετε τις προτιμήσεις επεξεργασίας ξεχωριστά για κάθε έγγραφο, και υποστηρίζει modelines τύπου Emacs, Kate και Vim." -#: C/xedit.xml:1373(para) -msgid "Python Console allows you to run commands in the python programming language." -msgstr "Κοσνόλα Python, σας επιτρέπει να εκτελείτε εντολές της γλώσσας προγραμματισμού python." +#: C/xed.xml:1373(para) +msgid "Python Console allows you to run commands in the python programming language." +msgstr "Κοσνόλα Python, σας επιτρέπει να εκτελείτε εντολές της γλώσσας προγραμματισμού python." -#: C/xedit.xml:1376(para) -msgid "Snippets allows you to store frequently-used pieces of text and insert them quickly into a document." -msgstr "Snippets, σας επιτρέπει να αποθηκεύσετε συχνά χρησιμοποιούμενα τμήματα κειμένου και να τα εισάγετε γρήγορα σε ένα έγγραφο." +#: C/xed.xml:1376(para) +msgid "Snippets allows you to store frequently-used pieces of text and insert them quickly into a document." +msgstr "Snippets, σας επιτρέπει να αποθηκεύσετε συχνά χρησιμοποιούμενα τμήματα κειμένου και να τα εισάγετε γρήγορα σε ένα έγγραφο." -#: C/xedit.xml:1379(para) -msgid "Sort arranges selected lines of text into alphabetical order." -msgstr "Ταξινόμηση, ταξινομεί τις επιλεγμένες γραμμές κειμένου σε αλφαβητική σειρά." +#: C/xed.xml:1379(para) +msgid "Sort arranges selected lines of text into alphabetical order." +msgstr "Ταξινόμηση, ταξινομεί τις επιλεγμένες γραμμές κειμένου σε αλφαβητική σειρά." -#: C/xedit.xml:1382(para) -msgid "Spell Checker corrects the spelling in the selected text, or marks errors automatically in the document." -msgstr "Έλεγχος ορθογραφίας, διορθώνει τα ορθογραφικά λάθη στο επιλεγμένο κείμενο ή σημειώνει αυτόματα τα λάθη στο έγγραφο." +#: C/xed.xml:1382(para) +msgid "Spell Checker corrects the spelling in the selected text, or marks errors automatically in the document." +msgstr "Έλεγχος ορθογραφίας, διορθώνει τα ορθογραφικά λάθη στο επιλεγμένο κείμενο ή σημειώνει αυτόματα τα λάθη στο έγγραφο." -#: C/xedit.xml:1385(para) -msgid "Tag List lets you insert commonly-used tags for HTML and other languages from a list in the side pane." -msgstr "Λίστα ετικετών, σας επιτρέπει να εισάγετε συνήθεις ετικέτες για την HTML και άλλες γλώσσες από μια λίστα στο πλευρικό πλαίσιο." +#: C/xed.xml:1385(para) +msgid "Tag List lets you insert commonly-used tags for HTML and other languages from a list in the side pane." +msgstr "Λίστα ετικετών, σας επιτρέπει να εισάγετε συνήθεις ετικέτες για την HTML και άλλες γλώσσες από μια λίστα στο πλευρικό πλαίσιο." -#: C/xedit.xml:1389(para) -msgid "For more information on creating plugins, see the xedit website." -msgstr "Για περισσότερες πληροφορίες σχετικά με τη δημιουργία προσθέτων, δείτε τον ιστότοπο τουxedit." +#: C/xed.xml:1389(para) +msgid "For more information on creating plugins, see the xed website." +msgstr "Για περισσότερες πληροφορίες σχετικά με τη δημιουργία προσθέτων, δείτε τον ιστότοπο τουxed." -#: C/xedit.xml:1393(title) +#: C/xed.xml:1393(title) msgid "Change Case Plugin" msgstr "Πρόσθετο Αλλαγή πεζών κεφαλαίων" -#: C/xedit.xml:1394(para) +#: C/xed.xml:1394(para) msgid "The Change Case plugin changes the case of the selected text." msgstr "Το πρόσθετο Αλλαγή πεζών κεφαλαίων αλλάζει τα γράμματα (πεζά - κεφαλαία) του επιλεγμένου κειμένου." -#: C/xedit.xml:1395(para) +#: C/xed.xml:1395(para) msgid "The following items are added to the Edit menu when the Change Case plugin is enabled:" msgstr "Τα ακόλουθα αντικείμενα προστίθενται στο μενού Επεξεργασία όταν είναι ενεργό το πρόσθετο Αλλαγή πεζών κεφαλαίων:" -#: C/xedit.xml:1405(para) +#: C/xed.xml:1405(para) msgid "Menu Item" msgstr "Αντικείμενο μενού" -#: C/xedit.xml:1407(para) +#: C/xed.xml:1407(para) msgid "Action" msgstr "Ενέργεια" -#: C/xedit.xml:1409(para) +#: C/xed.xml:1409(para) msgid "Example" msgstr "Παράδειγμα" -#: C/xedit.xml:1415(guisubmenu) -#: C/xedit.xml:1421(guisubmenu) -#: C/xedit.xml:1427(guisubmenu) -#: C/xedit.xml:1433(guisubmenu) +#: C/xed.xml:1415(guisubmenu) +#: C/xed.xml:1421(guisubmenu) +#: C/xed.xml:1427(guisubmenu) +#: C/xed.xml:1433(guisubmenu) msgid "Change Case" msgstr "Αλλαγή πεζών - κεφαλαίων" -#: C/xedit.xml:1415(guimenuitem) +#: C/xed.xml:1415(guimenuitem) msgid "All Upper Case" msgstr "Όλα κεφαλαία" -#: C/xedit.xml:1416(para) +#: C/xed.xml:1416(para) msgid "Change each character to uppercase." msgstr "Αλλάζει κάθε χαρακτήρα σε κεφαλαίο." -#: C/xedit.xml:1417(para) +#: C/xed.xml:1417(para) msgid "This text becomes THIS TEXT" msgstr "Αυτό το κείμενο γίνεται ΑΥΤΟ ΤΟ ΚΕΙΜΕΝΟ" -#: C/xedit.xml:1421(guimenuitem) +#: C/xed.xml:1421(guimenuitem) msgid "All Lower Case" msgstr "Όλα πεζά" -#: C/xedit.xml:1422(para) +#: C/xed.xml:1422(para) msgid "Change each character to lowercase." msgstr "Αλλάζει κάθε χαρακτήρα σε πεζό." -#: C/xedit.xml:1423(para) +#: C/xed.xml:1423(para) msgid "This Text becomes this text" msgstr "Αυτό το κείμενο γίνεται αυτό το κείμενο" -#: C/xedit.xml:1427(guimenuitem) +#: C/xed.xml:1427(guimenuitem) msgid "Invert Case" msgstr "Αντιστροφή πεζών - κεφαλαίων" -#: C/xedit.xml:1428(para) +#: C/xed.xml:1428(para) msgid "Change each lowercase character to uppercase, and change each uppercase character to lowercase." msgstr "Αλλάζει κάθε πεζό χαρακτήρα σε κεφαλαίο και αντίστροφα." -#: C/xedit.xml:1429(para) +#: C/xed.xml:1429(para) msgid "This Text becomes tHIS tEXT" msgstr "Αυτό Το Κείμενο γίνεται αΥΤΟ τΟ κΕΙΜΕΝΟ" -#: C/xedit.xml:1433(guimenuitem) +#: C/xed.xml:1433(guimenuitem) msgid "Title Case" msgstr "Αρχικά κεφαλαία" -#: C/xedit.xml:1434(para) +#: C/xed.xml:1434(para) msgid "Change the first character of each word to uppercase." msgstr "Αλλάζει τον πρώτο χαρακτήρα κάθε λέξης σε κεφαλαίο." -#: C/xedit.xml:1435(para) +#: C/xed.xml:1435(para) msgid "this text becomes This Text" msgstr "αυτό το κείμενο γίνεται Αυτό Το Κείμενο" -#: C/xedit.xml:1444(title) +#: C/xed.xml:1444(title) msgid "Document Statistics Plugin" msgstr "Πρόσθετο στατιστικών εγγράφου" -#: C/xedit.xml:1445(para) +#: C/xed.xml:1445(para) msgid "The Document Statistics plugin counts the number of lines, words, characters with spaces, characters without spaces, and bytes in the current file. The plugin displays the results in a Document Statistics dialog. To use the Document Statistics plugin, perform the following steps:" msgstr "Το πρόσθετο Στατιστικά εγγράφου καταμετρά τον αριθμό γραμμών, λέξεων, χαρακτήρων με τα διαστήματα, χαρακτήρων χωρίς τα διαστήματα, και τα bytes του τρέχοντος αρχείου. Το πρόσθετο απεικονίζει τα αποτελέσματα σε ένα παράθυρο διαλόγου Στατιστικά εγγράφου. Για να χρησιμοποιήσετε το πρόσθετο Στατιστικά εγγράφου, κάντε τα ακόλουθα βήματα:" -#: C/xedit.xml:1447(para) +#: C/xed.xml:1447(para) msgid "Choose ToolsDocument Statistics to display the Document Statistics dialog. The Document Statistics dialog displays the following information about the file:" msgstr "Επιλέξτε ΕργαλείαΣτατιστικά εγγράφου για να εμφανίσετε το παράθυρο διαλόγου Στατιστικά εγγράφου. Τα παράθυρο διαλόγου εμφανίζει τις ακόλουθες πληροφορίες σχετικά με το αρχείο:" -#: C/xedit.xml:1450(para) +#: C/xed.xml:1450(para) msgid "Number of lines in the current document." msgstr "Αριθμός γραμμών στο τρέχον έγγραφο." -#: C/xedit.xml:1453(para) +#: C/xed.xml:1453(para) msgid "Number of words in the current document." msgstr "Αριθμός λέξεων στο τρέχον έγγραφο." -#: C/xedit.xml:1456(para) +#: C/xed.xml:1456(para) msgid "Number of characters, including spaces, in the current document." msgstr "Αριθμός χαρακτήρων, συμπεριλαμβανομένων των διαστημάτων, στο τρέχον έγγραφο." -#: C/xedit.xml:1459(para) +#: C/xed.xml:1459(para) msgid "Number of characters, not including spaces, in the current document." msgstr "Αριθμός χαρακτήρων, μη συμπεριλαμβανομένων των διαστημάτων, στο τρέχον έγγραφο." -#: C/xedit.xml:1462(para) +#: C/xed.xml:1462(para) msgid "Number of bytes in the current document." msgstr "Αριθμός bytes στο τρέχον έγγραφο." -#: C/xedit.xml:1467(para) -msgid "You can continue to update the xedit file while the Document Statistics dialog is open. To refresh the contents of the Document Statistics dialog, click Update." -msgstr "Μπορείτε να συνεχίσετε να ενημερώνετε το αρχείο του xedit ενώ το παράθυρο διαλόγου Στατιστικά εγγράφου είναι ανοιχτό. Για να ανανεώσετε τα περιεχόμενα του παραθύρου διαλόγου Στατιστικά εγγράφου, κάντε κλικ στο Ενημέρωση." +#: C/xed.xml:1467(para) +msgid "You can continue to update the xed file while the Document Statistics dialog is open. To refresh the contents of the Document Statistics dialog, click Update." +msgstr "Μπορείτε να συνεχίσετε να ενημερώνετε το αρχείο του xed ενώ το παράθυρο διαλόγου Στατιστικά εγγράφου είναι ανοιχτό. Για να ανανεώσετε τα περιεχόμενα του παραθύρου διαλόγου Στατιστικά εγγράφου, κάντε κλικ στο Ενημέρωση." -#: C/xedit.xml:1474(title) +#: C/xed.xml:1474(title) msgid "External Tools Plugin" msgstr "Πρόσθετο εξωτερικά εργαλεία" -#: C/xedit.xml:1475(para) -msgid "The External Tools plugin allows you to execute external commands from xedit. You can pipe some content into a command and exploit its output (for example, sed), or launch a predefined command (for example, make)." -msgstr "Το πρόσθετο Εξωτερικά εργαλεία σας επιτρέπει να εκτελέσετε εξωτερικές εντολές από το xedit. Μπορείτε να διοχετεύσετε κάποιο περιεχόμενο σε μια εντολή και να εκμεταλλευθείτε το αποτέλεσμά της (π.χ., sed) ή να εκκινήσετε μια προκαθορισμένη εντολή (π.χ., make)." +#: C/xed.xml:1475(para) +msgid "The External Tools plugin allows you to execute external commands from xed. You can pipe some content into a command and exploit its output (for example, sed), or launch a predefined command (for example, make)." +msgstr "Το πρόσθετο Εξωτερικά εργαλεία σας επιτρέπει να εκτελέσετε εξωτερικές εντολές από το xed. Μπορείτε να διοχετεύσετε κάποιο περιεχόμενο σε μια εντολή και να εκμεταλλευθείτε το αποτέλεσμά της (π.χ., sed) ή να εκκινήσετε μια προκαθορισμένη εντολή (π.χ., make)." -#: C/xedit.xml:1476(para) +#: C/xed.xml:1476(para) msgid "Use the External Tools Manager to create and edit commands. To run an external command, choose it from the Tools menu." msgstr "Χρησιμοποιήστε τη Διαχείριση εξωτερικών εργαλείων για να δημιουργήσετε και επεξεργασθείτε εντολές. Για να εκτελέσετε μια εξωτερική εντολή, επιλέξτε τη από το μενού Εργαλεία." -#: C/xedit.xml:1479(title) +#: C/xed.xml:1479(title) msgid "Built-in Commands" msgstr "Ενσωματωμένες εντολές" -#: C/xedit.xml:1480(para) +#: C/xed.xml:1480(para) msgid "The following commands are provided with the External Tools plugin:" msgstr "Οι ακόλουθες εντολές παρέχονται με το πρόσθετο Εξωτερικά εργαλεία:" -#: C/xedit.xml:1482(term) +#: C/xed.xml:1482(term) msgid "Build" msgstr "Κατασκευή (Build)" -#: C/xedit.xml:1484(para) +#: C/xed.xml:1484(para) msgid "Runs make in the current document's directory." msgstr "Εκτελεί τη make στον κατάλογο του τρέχοντος εγγράφου." -#: C/xedit.xml:1487(term) +#: C/xed.xml:1487(term) msgid "Directory Listing" msgstr "Περιεχόμενα καταλόγου" -#: C/xedit.xml:1489(para) +#: C/xed.xml:1489(para) msgid "Lists the contents of the current document's directory in a new document." msgstr "Εμφανίζει τα περιεχόμενα του καταλόγου του τρέχοντος εγγράφου σε ένα νέο έγγραφο." -#: C/xedit.xml:1492(term) +#: C/xed.xml:1492(term) msgid "Environment Variables" msgstr "Μεταβλητές περιβάλλοντος" -#: C/xedit.xml:1494(para) +#: C/xed.xml:1494(para) msgid "Displays the environment variables list in the bottom pane." msgstr "Εμφανίζει τις μεταβλητές περιβάλλοντος στο κάτω πλαίσιο." -#: C/xedit.xml:1497(term) +#: C/xed.xml:1497(term) msgid "Grep" msgstr "Grep" -#: C/xedit.xml:1499(para) +#: C/xed.xml:1499(para) msgid "Searches for a term in all files in the current document directory, using pattern matching. Results are shown in the bottom pane." msgstr "Αναζητά για έναν όρο σε όλα τα αρχεία του καταλόγου του τρέχοντος εγγράφου, χρησιμοποιώντας ταίριασμα μορφής. Τα αποτελέσματα εμφανίζονται στο κάτω πλαίσιο." -#: C/xedit.xml:1502(term) +#: C/xed.xml:1502(term) msgid "Remove Trailing Spaces" msgstr "Αφαίρεση τελικών διαστημάτων" -#: C/xedit.xml:1504(para) +#: C/xed.xml:1504(para) msgid "Removes all spaces from the end of lines in the document." msgstr "Αφαιρεί όλα τα διαστήματα από το τέλος των γραμμών στο έγγραφο." -#: C/xedit.xml:1511(title) +#: C/xed.xml:1511(title) msgid "Defining a Command" msgstr "Ορισμός εντολής" -#: C/xedit.xml:1512(para) +#: C/xed.xml:1512(para) msgid "To add an external command, choose ToolsExternal Tools." msgstr "Για να προσθέσετε μια εξωτερική , επιλέξτε ΕργαλείαΕξωτερικά εργαλεία." -#: C/xedit.xml:1513(para) +#: C/xed.xml:1513(para) msgid "In the External Tools Manager window, click New. You can speficy the following details for the new command:" msgstr "Στο παράθυρο της Διαχείρισης εξωτερικών εργαλείων, κάντε κλικ στο Νέο. Μπορείτε να καθορίσετε τις ακόλουθες λεπτομέρειες για τη νέα εντολή:" -#: C/xedit.xml:1515(term) +#: C/xed.xml:1515(term) msgid "Description" msgstr "Περιγραφή" -#: C/xedit.xml:1517(para) +#: C/xed.xml:1517(para) msgid "This description is shown in the statusbar when the menu command is chosen." msgstr "Αυτή η περιγραφή εμφανίζεται στη γραμμή κατάστασης όταν έχει επιλεγεί η εντολή μενού." -#: C/xedit.xml:1520(term) +#: C/xed.xml:1520(term) msgid "Accelerator" msgstr "Επιταχυντής" -#: C/xedit.xml:1522(para) +#: C/xed.xml:1522(para) msgid "Enter a keyboard shortcut for the command." msgstr "Εισάγετε μια συντόμευση πληκτρολογίου για την εντολή." -#: C/xedit.xml:1525(term) +#: C/xed.xml:1525(term) msgid "Commands" msgstr "Εντολές" -#: C/xedit.xml:1527(para) -msgid "The actual commands to be run. Several xedit environment variables can be used to pass content to these commands: see ." -msgstr "Οι εντολές που θα εκτελεστούν. Πολλές μεταβλητές περιβάλλοντος του xedit μπορούν να χρησιμοποιηθούν για να περάσει περιεχόμενο σε αυτές τις εντολές: δείτε το ." +#: C/xed.xml:1527(para) +msgid "The actual commands to be run. Several xed environment variables can be used to pass content to these commands: see ." +msgstr "Οι εντολές που θα εκτελεστούν. Πολλές μεταβλητές περιβάλλοντος του xed μπορούν να χρησιμοποιηθούν για να περάσει περιεχόμενο σε αυτές τις εντολές: δείτε το ." -#: C/xedit.xml:1530(term) +#: C/xed.xml:1530(term) msgid "Input" msgstr "Είσοδος" -#: C/xedit.xml:1532(para) +#: C/xed.xml:1532(para) msgid "The content to give to the commands (as stdin): the entire text of the current document, the current selection, line, or word." msgstr "Το περιεχόμενο που θα δοθεί στις εντολές (όπως stdin): ολόκληρο το κείμενο του τρέχοντος εγγράφου, η τρέχουσα επιλογή, γραμμή ή λέξη." -#: C/xedit.xml:1535(term) +#: C/xed.xml:1535(term) msgid "Output" msgstr "Έξοδος" -#: C/xedit.xml:1537(para) +#: C/xed.xml:1537(para) msgid "What to do with the output of the commands: display in the bottom pane, put in a new document, or place in the current document, at the end, at the cursor position, or replacing the selection or the entire document." msgstr "Τι θα γίνει το αποτέλεσμα των εντολών: εμφάνιση στο κάτω πλαίσιο, τοποθέτηση σε νέο έγγραφο ή στο τρέχον έγγραφο, στο τέλος, στη θέση του δρομέα ή αντικατάσταση της επιλογής ή ολόκληρου του εγγράφου." -#: C/xedit.xml:1540(term) +#: C/xed.xml:1540(term) msgid "Applicability" msgstr "Πεδίο εφαρμογής" -#: C/xedit.xml:1542(para) +#: C/xed.xml:1542(para) msgid "Determines which sort of documents can be affected by the command, for example whether saved or not, and local or remote." msgstr "Καθορίζει τι είδους έγγραφα μπορούν να επηρεαστούν από την εντολή, π.χ. αν θα είναι αποθηκευμένα ή όχι, τοπικά ή απομακρυσμένα." -#: C/xedit.xml:1550(title) +#: C/xed.xml:1550(title) msgid "Editing and Removing Tools" msgstr "Επεξεργασία και αφαίρεση εργαλείων" -#: C/xedit.xml:1551(para) +#: C/xed.xml:1551(para) msgid "To edit a tool, select it in the list and make changes to its properties." msgstr "Για να επεξεργασθείτε ένα εργαλείο, επιλέξτε το από τη λίστα και αλλάξτε τις ιδιότητές του." -#: C/xedit.xml:1552(para) +#: C/xed.xml:1552(para) msgid "To rename a tool, click it again in the list." msgstr "Για να μετονομάσετε ένα εργαλείο, κάντε του ξανά κλικ στη λίστα." -#: C/xedit.xml:1553(para) +#: C/xed.xml:1553(para) msgid "To restore a built-in tool that you have changed, press Revert." msgstr "Για να επαναφέρετε ένα ενσωματωμένο εργαλείο που έχετε αλλάξει, πατήστε Επαναφορά." -#: C/xedit.xml:1554(para) +#: C/xed.xml:1554(para) msgid "To remove a tool, select it in the list and press Remove. You can not remove built-in tools, only those you have created yourself." msgstr "Για να αφαιρέσετε ένα εργαλείο, επιλέξτε το στη λίστα και πατήστε Αφαίρεση. Δεν μπορείτε να αφαιρέσετε ενσωματωμένα εργαλεία, μόνο αυτά που έχετε δημιουργήσει μόνοι σας." -#: C/xedit.xml:1558(title) +#: C/xed.xml:1558(title) msgid "Variables" msgstr "Μεταβλητές" -#: C/xedit.xml:1559(para) +#: C/xed.xml:1559(para) msgid "You can use the following variables in the Commands field of the command definition:" msgstr "Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε τις ακόλουθες μεταβλητές στο πεδίο Εντολές στον ορισμό εντολών:" -#: C/xedit.xml:1562(para) -msgid "XEDIT_CURRENT_DOCUMENT_URI" -msgstr "XEDIT_CURRENT_DOCUMENT_URI" +#: C/xed.xml:1562(para) +msgid "XED_CURRENT_DOCUMENT_URI" +msgstr "XED_CURRENT_DOCUMENT_URI" -#: C/xedit.xml:1565(para) -msgid "XEDIT_CURRENT_DOCUMENT_NAME" -msgstr "XEDIT_CURRENT_DOCUMENT_NAME" +#: C/xed.xml:1565(para) +msgid "XED_CURRENT_DOCUMENT_NAME" +msgstr "XED_CURRENT_DOCUMENT_NAME" -#: C/xedit.xml:1568(para) -msgid "XEDIT_CURRENT_DOCUMENT_SCHEME" -msgstr "XEDIT_CURRENT_DOCUMENT_SCHEME" +#: C/xed.xml:1568(para) +msgid "XED_CURRENT_DOCUMENT_SCHEME" +msgstr "XED_CURRENT_DOCUMENT_SCHEME" -#: C/xedit.xml:1571(para) -msgid "XEDIT_CURRENT_DOCUMENT_PATH" -msgstr "XEDIT_CURRENT_DOCUMENT_PATH" +#: C/xed.xml:1571(para) +msgid "XED_CURRENT_DOCUMENT_PATH" +msgstr "XED_CURRENT_DOCUMENT_PATH" -#: C/xedit.xml:1574(para) -msgid "XEDIT_CURRENT_DOCUMENT_DIR" -msgstr "XEDIT_CURRENT_DOCUMENT_DIR" +#: C/xed.xml:1574(para) +msgid "XED_CURRENT_DOCUMENT_DIR" +msgstr "XED_CURRENT_DOCUMENT_DIR" -#: C/xedit.xml:1577(para) -msgid "XEDIT_DOCUMENTS_URI" -msgstr "XEDIT_DOCUMENTS_URI" +#: C/xed.xml:1577(para) +msgid "XED_DOCUMENTS_URI" +msgstr "XED_DOCUMENTS_URI" -#: C/xedit.xml:1580(para) -msgid "XEDIT_DOCUMENTS_PATH" -msgstr "XEDIT_DOCUMENTS_PATH" +#: C/xed.xml:1580(para) +msgid "XED_DOCUMENTS_PATH" +msgstr "XED_DOCUMENTS_PATH" -#: C/xedit.xml:1587(title) +#: C/xed.xml:1587(title) msgid "File Browser Plugin" msgstr "Πρόσθετο περιηγητή αρχείων" -#: C/xedit.xml:1588(para) +#: C/xed.xml:1588(para) msgid "The File Browser Plugin shows your files and folders in the side pane, allowing you to quickly open files." msgstr "Το πρόσθετο Πειρηγητής αρχείων σας δείχνει τα αρχεία και τους φακέλους σε ένα πλευρικό πλαίσιο, επιτρέποντάς σας να ανοίξετε γρήγορα αρχεία." -#: C/xedit.xml:1589(para) +#: C/xed.xml:1589(para) msgid "To view the File Browser, choose ViewSide Pane and then click on the tab showing the File Browser icon at the bottom of the side pane." msgstr "Για να προβάλετε τον περιηγητή αρχείων, επιλέξτε ΠροβολήΠλευρικό πλαίσιο και μετά κάντε κλικ στην καρτέλα που δείχνει το εικονίδιο του περιηγητή αρχείων στο πλευρικό πλαίσιο." -#: C/xedit.xml:1591(title) +#: C/xed.xml:1591(title) msgid "Browsing your Files" msgstr "Περιήγηση στα αρχεία σας" -#: C/xedit.xml:1592(para) +#: C/xed.xml:1592(para) msgid "The File Browser tab initially shows your file manager bookmarks. To browse the contents of any item, double-click it." msgstr "Η καρτέλα του περιηγητή αρχείων αρχικά δείχνει τους σελιδοδείκτες του διαχειριστή αρχείων σας. Για να περιηγηθείτε στα περιεχόμενα οποιουδήποτε αντικειμένου κάντε διπλό κλικ σε αυτό." -#: C/xedit.xml:1593(para) +#: C/xed.xml:1593(para) msgid "To show a parent folder, choose from the drop-down list, or press the up arrow on the File Browser's toolbar." msgstr "Για να εμφανίσετε ένα γονικό φάκελο, επιλέξτε από τη λίστα ή πατήστε το πάνω βέλος στη γραμμή εργαλείων του περιηγητή αρχείων." -#: C/xedit.xml:1594(para) +#: C/xed.xml:1594(para) msgid "To show the folder that contains the document you are currently working on, right-click in the file list and choose Set root to active document." msgstr "Για να εμφανίσετε το φάκελο που περιέχει το έγγραφο στο οποίο ήδη εργάζεστε, κάντε δεξί κλικ στη λίστα αρχείων και επιλέξτε Ορισμός του ριζικού στο ενεργό έγγραφο." -#: C/xedit.xml:1598(para) -msgid "To open a file in xedit, double-click it in the file list." -msgstr "Για να ανοίξετε ένα αρχείο στο xedit, κάντε διπλό κλικ σε αυτό στη λίστα." +#: C/xed.xml:1598(para) +msgid "To open a file in xed, double-click it in the file list." +msgstr "Για να ανοίξετε ένα αρχείο στο xed, κάντε διπλό κλικ σε αυτό στη λίστα." -#: C/xedit.xml:1601(title) +#: C/xed.xml:1601(title) msgid "Creating Files and Folders" msgstr "Δημιουργία αρχείων και φακέλων" -#: C/xedit.xml:1602(para) +#: C/xed.xml:1602(para) msgid "To create a new, empty text file in the current folder shown in the browser, right-click in the file list and choose New File." msgstr "Για να δημιουργήσετε ένα νέο, κενό αρχείο κειμένου στον τρέχοντα φάκελο που φαίνεται στον περιηγητή, κάντε δεξί κλικ στη λίστα αρχείων και επιλέξτε Νέο αρχείο." -#: C/xedit.xml:1603(para) +#: C/xed.xml:1603(para) msgid "To create a new folder in the current folder shown in the browser, right-click in the file list and choose New Folder." msgstr "Για να δημιουργήσετε ένα νέο φάκελο μέσα στον τρέχοντα φάκελο που φαίνεται στον περιηγητή, κάντε δεξί κλικ στη λίστα αρχείων και επιλέξτε Νέος φάκελος." -#: C/xedit.xml:1608(title) +#: C/xed.xml:1608(title) msgid "Indent Lines Plugin" msgstr "Πρόσθετο εσοχής γραμμών" -#: C/xedit.xml:1609(para) +#: C/xed.xml:1609(para) msgid "The Indent Lines plugin adds or removes space from the beginning of lines of text." msgstr "Το πρόσθετο Εσοχή γραμμών προσθέτει ή αφαιρεί διάστημα από την αρχή των γραμμών κειμένου." -#: C/xedit.xml:1610(para) +#: C/xed.xml:1610(para) msgid "To indent or unindent text, perform the following steps:" msgstr "Για να προσθέσετε ή να αφαιρέσετε εσοχή σε κείμενο, ακολουθήστε τα εξής βήματα:" -#: C/xedit.xml:1612(para) +#: C/xed.xml:1612(para) msgid "Select the lines that you want to indent. To indent or unindent a single line, place the cursor anywhere on that line." msgstr "Επιλέξτε τις γραμμές που θέλετε να εργασθείτε. Για να προσθέσετε ή να αφαιρέσετε την εσοχή από μία μόνο γραμμή, τοποθετήστε το δρομέα σε αυτή τη γραμμή." -#: C/xedit.xml:1617(para) +#: C/xed.xml:1617(para) msgid "To indent the text, choose EditIndent." msgstr "Για να προσθέσετε εσοχή στο κείμενο, επιλέξτε επεξεργασίαΕσοχή." -#: C/xedit.xml:1620(para) +#: C/xed.xml:1620(para) msgid "To remove the indentation, choose EditUnindent." msgstr "Για να αφαιρέσετε την εσοχή από το κείμενο, επιλέξτε επεξεργασίαΑφαίρεση Εσοχής." -#: C/xedit.xml:1625(para) -msgid "The amount of space used, and whether tab character or space characters are used, depends on the Tab Stops settings in the Editor Preferences: see ." -msgstr "Το μέγεθος του διαστήματος που θα χρησιμοποιηθεί καθώς και αν θα χρησιμοποιηθούν χαρακτήρες στηλοθέτη ή χαρακτήρες κενού διαστήματος, εξαρτάται από την επιλογή Στηλοθέτες στις ρυθμίσεις των Προτιμήσεων επεξεργαστή: δείτε το ." +#: C/xed.xml:1625(para) +msgid "The amount of space used, and whether tab character or space characters are used, depends on the Tab Stops settings in the Editor Preferences: see ." +msgstr "Το μέγεθος του διαστήματος που θα χρησιμοποιηθεί καθώς και αν θα χρησιμοποιηθούν χαρακτήρες στηλοθέτη ή χαρακτήρες κενού διαστήματος, εξαρτάται από την επιλογή Στηλοθέτες στις ρυθμίσεις των Προτιμήσεων επεξεργαστή: δείτε το ." -#: C/xedit.xml:1630(title) +#: C/xed.xml:1630(title) msgid "Insert Date/Time Plugin" msgstr "Πρόσθετο εισαγωγής ημερομηνίας/ώρας" -#: C/xedit.xml:1631(para) +#: C/xed.xml:1631(para) msgid "The Insert Date/Time plugin inserts the current date and time into a document. To use the Insert Date/Time plugin, perform the following steps:" msgstr "Το πρόσθετο Εισαγωγή ημερομηνίας/ώρας εισάγει την τρέχουσα ημερομηνία και ώρα σε ένα έγγραφο. Για να κάνετε χρήση του προσθέτου ακολουθήστε τα εξής βήματα:" -#: C/xedit.xml:1633(para) +#: C/xed.xml:1633(para) msgid "Choose EditInsert Date and Time." msgstr "Επιλέξτε ΕπεξεργασίαΕισαγωγή ημερομηνίας και ώρας." -#: C/xedit.xml:1634(para) -msgid "If you have not configured the Insert Date/Time plugin to automatically insert the date/time without prompting you for the format, xedit displays the Insert Date and Time dialog. Select the appropriate date/time format from the list. Click Insert to close the Insert Date and Time dialog. xedit inserts the date/time at the cursor position in the current file." -msgstr "Αν δεν έχετε ρυθμίσει το πρόσθετο Εισαγωγή ημερομηνίας/ώρας να εισάγει αυτόματα την ημερομηνία/ώρα χωρίς να σας ρωτά για τη μορφή, το xedit εμφανίζει το παράθυρο διαλόγου Εισαγωγή ημερομηνίας και ώρας. Επιλέξτε την κατάλληλη μορφοποίηση ημερομηνίας/ώρας από τη λίστα. Κάντε κλικ στο κουμπί Εισαγωγή για κλείσετε το παράθυρο διαλόγου Εισαγωγή ημερομηνίας και ώρας. Το xedit εισάγει την ημερομηνία/ώρα στη θέση του δρομέα στο τρέχον αρχείο." +#: C/xed.xml:1634(para) +msgid "If you have not configured the Insert Date/Time plugin to automatically insert the date/time without prompting you for the format, xed displays the Insert Date and Time dialog. Select the appropriate date/time format from the list. Click Insert to close the Insert Date and Time dialog. xed inserts the date/time at the cursor position in the current file." +msgstr "Αν δεν έχετε ρυθμίσει το πρόσθετο Εισαγωγή ημερομηνίας/ώρας να εισάγει αυτόματα την ημερομηνία/ώρα χωρίς να σας ρωτά για τη μορφή, το xed εμφανίζει το παράθυρο διαλόγου Εισαγωγή ημερομηνίας και ώρας. Επιλέξτε την κατάλληλη μορφοποίηση ημερομηνίας/ώρας από τη λίστα. Κάντε κλικ στο κουμπί Εισαγωγή για κλείσετε το παράθυρο διαλόγου Εισαγωγή ημερομηνίας και ώρας. Το xed εισάγει την ημερομηνία/ώρα στη θέση του δρομέα στο τρέχον αρχείο." -#: C/xedit.xml:1635(para) -msgid "If you have configured xedit to use one particular date/time format, the Insert Date and Time dialog is not displayed. The date/time is automatically entered at the cursor position in the current file." -msgstr "Αν έχετε ρυθμίσει το xedit να χρησιμοποιεί μια συγκεκριμένη μορφοποίηση ημερομηνίας/ώρας, το παράθυρο διαλόγου Εισαγωγή ημερομηνίας και ώρας δεν εμφανίζεται. Το xedit εισάγει αυτόματα την ημερομηνία/ώρα στη θέση του δρομέα στο τρέχον αρχείο." +#: C/xed.xml:1635(para) +msgid "If you have configured xed to use one particular date/time format, the Insert Date and Time dialog is not displayed. The date/time is automatically entered at the cursor position in the current file." +msgstr "Αν έχετε ρυθμίσει το xed να χρησιμοποιεί μια συγκεκριμένη μορφοποίηση ημερομηνίας/ώρας, το παράθυρο διαλόγου Εισαγωγή ημερομηνίας και ώρας δεν εμφανίζεται. Το xed εισάγει αυτόματα την ημερομηνία/ώρα στη θέση του δρομέα στο τρέχον αρχείο." -#: C/xedit.xml:1640(title) +#: C/xed.xml:1640(title) msgid "Configuring the Insert Date/Time Plugin" msgstr "Ρύθμιση του πρόσθετου Εισαγωγή ημερομηνίας/ώρας" -#: C/xedit.xml:1641(para) +#: C/xed.xml:1641(para) msgid "To configure the Insert Date/Time plugin, perform the following steps:" msgstr "Για να ρυθμίσετε το πρόσθετο Εισαγωγή ημερομηνίας/ώρας, κάντε τα ακόλουθα:" -#: C/xedit.xml:1649(para) +#: C/xed.xml:1649(para) msgid "Select the Insert Date/Time plugin." msgstr "Επιλέξτε το πρόσθετο Εισαγωγή ημερομηνίας/ώρας." -#: C/xedit.xml:1652(para) +#: C/xed.xml:1652(para) msgid "Click Configure Plugin to display the Configure insert date/time plugin dialog." msgstr "Κάντε κλικ στο Προσαρμογή προσθέτου για να εμφανίσετε το παράθυρο διαλόγου Ρύθμιση προσθέτου Εισαγωγή ημερομηνίας/ώρας." -#: C/xedit.xml:1655(para) +#: C/xed.xml:1655(para) msgid "Select one of the options, as follows:" msgstr "Επιλέξτε ένα από τα ακόλουθα:" -#: C/xedit.xml:1657(para) +#: C/xed.xml:1657(para) msgid "To specify the date/time format each time you insert the date/time, select the Prompt for a format option." msgstr "Για να ορίσετε τη μορφή ημερομηνίας/ώρας κάθε φορά που εισάγετε την ημερομηνία/ώρα, επιλέξτε το Ερώτημα για μορφή." -#: C/xedit.xml:1660(para) -msgid "To use the same xedit-provided date/time format each time you insert the date/time, select the Use the selected format option, then select the appropriate format from the list. When you select this option, xedit does not prompt you for the date/time format when you choose EditInsert Date and Time." -msgstr "Για να χρησιμοποιήσετε την ίδια μορφή ημερομηνίας/ώρας όπως παρέχεται από το xedit, κάθε φορά που τις εισάγετε, επιλέξτε το Χρήση της επιλεγμένης μορφοποίησης και μετά επιλέξτε την κατάλληλη μορφοποίηση από τη λίστα. Όταν κάνετε αυτή την επιλογή, το xedit δεν σας ερωτά για τη μορφή ημερομηνίας/ώρας όταν επιλέγετε ΕπεξεργασίαΕισαγωγή ημερομηνίας και ώρας." +#: C/xed.xml:1660(para) +msgid "To use the same xed-provided date/time format each time you insert the date/time, select the Use the selected format option, then select the appropriate format from the list. When you select this option, xed does not prompt you for the date/time format when you choose EditInsert Date and Time." +msgstr "Για να χρησιμοποιήσετε την ίδια μορφή ημερομηνίας/ώρας όπως παρέχεται από το xed, κάθε φορά που τις εισάγετε, επιλέξτε το Χρήση της επιλεγμένης μορφοποίησης και μετά επιλέξτε την κατάλληλη μορφοποίηση από τη λίστα. Όταν κάνετε αυτή την επιλογή, το xed δεν σας ερωτά για τη μορφή ημερομηνίας/ώρας όταν επιλέγετε ΕπεξεργασίαΕισαγωγή ημερομηνίας και ώρας." -#: C/xedit.xml:1663(para) -msgid "To use the same customized date/time format each time you insert the date/time, select the Use custom format option, then enter the appropriate format in the text box. For more information about how to specify a custom format, see strftime3. When you select this option, xedit does not prompt you for the date/time format when you choose EditInsert Date and Time." -msgstr "Για να χρησιμοποιήσετε την ίδια προσαρμοσμένη μορφή ημερομηνίας/ώρας κάθε φορά που την εισάγετε, επιλέξτε το Χρήση προσαρμοσμένης μορφής και μετά εισάγετε την επιθυμητή μορφή στο πεδίο κειμένου. Για περισσότερες πληροφορίες σχετικά με τον ορισμό μιας προσαρμοσμένης μορφοποίησης δείτε το strftime3. Όταν κάνετε αυτή την επιλογή, το xedit δεν σας ρωτάει για τη μορφή της ημερομηνίας/ώρας όταν επιλέγετε ΕπεξεργασίαΕισαγωγή ημερομηνίας και ώρας." +#: C/xed.xml:1663(para) +msgid "To use the same customized date/time format each time you insert the date/time, select the Use custom format option, then enter the appropriate format in the text box. For more information about how to specify a custom format, see strftime3. When you select this option, xed does not prompt you for the date/time format when you choose EditInsert Date and Time." +msgstr "Για να χρησιμοποιήσετε την ίδια προσαρμοσμένη μορφή ημερομηνίας/ώρας κάθε φορά που την εισάγετε, επιλέξτε το Χρήση προσαρμοσμένης μορφής και μετά εισάγετε την επιθυμητή μορφή στο πεδίο κειμένου. Για περισσότερες πληροφορίες σχετικά με τον ορισμό μιας προσαρμοσμένης μορφοποίησης δείτε το strftime3. Όταν κάνετε αυτή την επιλογή, το xed δεν σας ρωτάει για τη μορφή της ημερομηνίας/ώρας όταν επιλέγετε ΕπεξεργασίαΕισαγωγή ημερομηνίας και ώρας." -#: C/xedit.xml:1668(para) +#: C/xed.xml:1668(para) msgid "Click OK to close the Configure insert date/time plugin dialog." msgstr "Πατήστε OK για να κλείσετε το παράθυρο διαλόγου Προσαρμογή προσθέτου Εισαγωγή ημερομηνίας/ώρας." -#: C/xedit.xml:1671(para) +#: C/xed.xml:1671(para) msgid "To close the Preferences dialog, click Close." msgstr "Για να κλείσετε το παράθυρο διαλόγου Προτιμήσεις, κάντε κλικ στο Κλείσιμο." -#: C/xedit.xml:1678(title) +#: C/xed.xml:1678(title) msgid "Modelines Plugin" msgstr "Πρόσθετο Modelines" -#: C/xedit.xml:1679(para) -msgid "The Modelines plugin allows you to set preferences for individual documents. A modeline is a line of text at the start or end of the document with settings that xedit recognises." -msgstr "Το πρόσθετο Modelines σας επιτρέπει να ορίσετε προτιμήσεις για συγκεκριμένα έγγραφα. Μια modeline είναι μια γραμμή κειμένου στην αρχή ή το τέλος του εγγράφου με ρυθμίσεις που αναγνωρίζει το xedit." +#: C/xed.xml:1679(para) +msgid "The Modelines plugin allows you to set preferences for individual documents. A modeline is a line of text at the start or end of the document with settings that xed recognises." +msgstr "Το πρόσθετο Modelines σας επιτρέπει να ορίσετε προτιμήσεις για συγκεκριμένα έγγραφα. Μια modeline είναι μια γραμμή κειμένου στην αρχή ή το τέλος του εγγράφου με ρυθμίσεις που αναγνωρίζει το xed." -#: C/xedit.xml:1680(para) +#: C/xed.xml:1680(para) msgid "Preferences set using modelines take precedence over the ones specified in the preference dialog." msgstr "Οι προτιμήσεις που ορίζονται με τις modelines υπερισχύουν αυτών που καθορίζονται στο παράθυρο διαλόγου προτιμήσεις." -#: C/xedit.xml:1681(para) +#: C/xed.xml:1681(para) msgid "You can set the following preferences with modelines:" msgstr "Μπορείτε να ορίσετε τις ακόλουθες προτιμήσεις με modelines:" -#: C/xedit.xml:1684(para) +#: C/xed.xml:1684(para) msgid "Tab width" msgstr "Πλάτος στηλοθέτη" -#: C/xedit.xml:1687(para) +#: C/xed.xml:1687(para) msgid "Indent width" msgstr "Πλάτος εσοχής" -#: C/xedit.xml:1690(para) +#: C/xed.xml:1690(para) msgid "Insert spaces instead of tabs" msgstr "Εισαγωγή κενών διαστημάτων αντί στηλοθετών" -#: C/xedit.xml:1696(para) +#: C/xed.xml:1696(para) msgid "Right margin width" msgstr "Πλάτος δεξιού περιθωρίου" -#: C/xedit.xml:1700(para) +#: C/xed.xml:1700(para) msgid "The Modelines plugin supports a subset of the options used by other text editors Emacs, Kate and Vim." msgstr "Το πρόσθετο Modelines υποστηρίζει ένα υποσύνολο των επιλογών που χρησιμοποιούνται από άλλους επεξεργαστές κειμένου, τους Emacs, Kate και Vim." -#: C/xedit.xml:1703(title) +#: C/xed.xml:1703(title) msgid "Emacs Modelines" msgstr "Emacs Modelines" -#: C/xedit.xml:1704(para) +#: C/xed.xml:1704(para) msgid "The first two lines of a document are scanned for Emacs modelines." msgstr "Οι πρώτες δύο γραμμές ενός κειμένου σαρώνονται για Emacs modelines." -#: C/xedit.xml:1705(para) +#: C/xed.xml:1705(para) msgid "The Emacs options for tab-width, indent-offset, indent-tabs-mode and autowrap are supported. For more information, see the GNU Emacs Manual." msgstr "Υποστηρίζονται οι επιλογές του Emacs για πλάτος στηλοθέτη, εσοχή, εσοχή στηλοθετών και αυτόματη αναδίπλωση. Για περισσότερες πληροφορίες δείτε το GNU Emacs Manual." -#: C/xedit.xml:1708(title) +#: C/xed.xml:1708(title) msgid "Kate Modelines" msgstr "Kate Modelines" -#: C/xedit.xml:1709(para) +#: C/xed.xml:1709(para) msgid "The first and last ten lines a document are scanned for Kate modelines." msgstr "Η πρώτη και οι τελευταίες δέκα γραμμές ενός κειμένου σαρώνονται για Kate modelines." -#: C/xedit.xml:1710(para) +#: C/xed.xml:1710(para) msgid "The Kate options for tab-width, indent-width, space-indent, word-wrap and word-wrap-column are supported. For more information, see the Kate website." msgstr "Υποστηρίζονται οι επιλογές του Kate για πλάτος στηλοθέτη, εσοχή με διαστήματα, αναδίπλωση λέξης και αναδίπλωση λέξης σε στήλη. Για περισσότερες πληροφορίες δείτε το Kate website." -#: C/xedit.xml:1713(title) +#: C/xed.xml:1713(title) msgid "Vim Modelines" msgstr "Vim Modelines" -#: C/xedit.xml:1714(para) +#: C/xed.xml:1714(para) msgid "The first and last three lines a document are scanned for Vim modelines." msgstr "Η πρώτη και οι τελευταίες τρεις γραμμές ενός κειμένου σαρώνονται για Vim modelines." -#: C/xedit.xml:1715(para) +#: C/xed.xml:1715(para) msgid "The Vim options for et, expandtab, ts, tabstop, sw, shiftwidth, wrap, and textwidth are supported. For more information, see the Vim website." msgstr "Υποστηρίζονται οι επιλογές του vim για et, expandtab, ts, tabstop, sw, shiftwidth, wrap, και textwidth. Για περισσότερες πληροφορίες δείτε το Vim website." -#: C/xedit.xml:1720(title) +#: C/xed.xml:1720(title) msgid "Python Console Plugin" msgstr "Πρόσθετο κονσόλας Python" -#: C/xedit.xml:1721(para) -msgid "The Python Console Plugin allows you to run commands in the python programming language from xedit. Enabling the plugin adds a tab to the bottom pane. This shows recent output and a command prompt field." -msgstr "Το πρόσθετο Κονσόλα Python σας επιτρέπει να εκτελείτε εντολές της γλώσσας προγραμματισμού Python από το xedit. Η ενεργοποίηση του προσθέτου προσθέτει μια καρτέλα στο κάτω πλαίσιο. Αυτή δείχνει τα πρόσφατα αποτελέσματα και ένα πεδίο γραμμής εντολών." +#: C/xed.xml:1721(para) +msgid "The Python Console Plugin allows you to run commands in the python programming language from xed. Enabling the plugin adds a tab to the bottom pane. This shows recent output and a command prompt field." +msgstr "Το πρόσθετο Κονσόλα Python σας επιτρέπει να εκτελείτε εντολές της γλώσσας προγραμματισμού Python από το xed. Η ενεργοποίηση του προσθέτου προσθέτει μια καρτέλα στο κάτω πλαίσιο. Αυτή δείχνει τα πρόσφατα αποτελέσματα και ένα πεδίο γραμμής εντολών." -#: C/xedit.xml:1722(para) -msgid "Commands entered into the python console are not checked before they are run. It is therefore possible to hang xedit, for example by entering an infinite loop." -msgstr "Οι εντολές που εισάγονται στην κονσόλα της python δεν ελέγχονται πριν εκτελεσθούν. Επομένως, είναι δυνατόν να \"κρεμάσει\" το xedit, π.χ. εισάγοντας έναν ατέρμονα βρόγχο." +#: C/xed.xml:1722(para) +msgid "Commands entered into the python console are not checked before they are run. It is therefore possible to hang xed, for example by entering an infinite loop." +msgstr "Οι εντολές που εισάγονται στην κονσόλα της python δεν ελέγχονται πριν εκτελεσθούν. Επομένως, είναι δυνατόν να \"κρεμάσει\" το xed, π.χ. εισάγοντας έναν ατέρμονα βρόγχο." -#: C/xedit.xml:1726(title) +#: C/xed.xml:1726(title) msgid "Snippets Plugin" msgstr "Πρόσθετο αποσπασμάτων κειμένου (snippets)" -#: C/xedit.xml:1727(para) +#: C/xed.xml:1727(para) msgid "The Snippets plugin allows you to store frequently-used pieces of text, called snippets, and insert them quickly into a document." msgstr "Το πρόσθετο Snippets σας επιτρέπει να αποθηκεύσετε συχνά χρησιμοποιούμενα τμήματα κειμένου, αποκαλούμενα αποσπάσματα (snippets) και να εισάγετε γρήγορα σε ένα έγγραφο." -#: C/xedit.xml:1728(para) +#: C/xed.xml:1728(para) msgid "Snippets are specific to the language syntax of the current document. For example, when you are working with an HTML document, you can choose from a list of snippets that are useful for HTML. In addition, some snippets are global, and are available in all documents." msgstr "Τα αποσπάσματα (snippets) είναι εξειδικευμένα για το συντακτικό της γλώσσας του τρέχοντος εγγράφου. Π.χ. όταν εργάζεσται με ένα έγγραφο σε HTML μπορείτε να επιλέξετε από μια λίστα snippets που χρησιμοποιούνται στην HTML. Επιπλέον, μερικά αποσπάσματα έχουν καθολική ισχύ και είναι διαθέσιμα σε όλα τα έγγραφα." -#: C/xedit.xml:1729(para) -msgid "A number of built-in snippets are installed with xedit, which can be modified." -msgstr "Με το xedit, εγκαθιστάται και ένας αριθμός ενσωματωμένων αποσπασμάτων, τα οποία μπορούν να τροποποιηθούν." +#: C/xed.xml:1729(para) +msgid "A number of built-in snippets are installed with xed, which can be modified." +msgstr "Με το xed, εγκαθιστάται και ένας αριθμός ενσωματωμένων αποσπασμάτων, τα οποία μπορούν να τροποποιηθούν." -#: C/xedit.xml:1732(title) +#: C/xed.xml:1732(title) msgid "Inserting Snippets" msgstr "Εισαγωγή Αποσπασμάτων (Snippets)" -#: C/xedit.xml:1733(para) +#: C/xed.xml:1733(para) msgid "To insert a snippet into a document, type its tab trigger and press Tab. A snippet's tab trigger is usually the first few letters of the snippet, or something else that is short and easy to remember." msgstr "Για να εισάγετε ένα απόσπασμα (snippet) σε ένα έγγραφο, πληκτρολογείστε το έναυσμα tab του και πατήστε Tab. Συνήθως αυτό είναι τα πρώτα γράμματα του αποσπάσματος ή κάτι άλλο σύντομο και εύκολο στην απομνημόνευση." -#: C/xedit.xml:1734(para) +#: C/xed.xml:1734(para) msgid "Alternatively, press CtrlSpace to see a list of snippets you can insert." msgstr "Εναλλακτικά, πατήστε CtrlSpace για δείτε μια λίστα αποσπασμάτων που μπορείτε να εισάγετε." -#: C/xedit.xml:1738(title) +#: C/xed.xml:1738(title) msgid "Adding Snippets" msgstr "Προσθήκη αποσπασμάτων" -#: C/xedit.xml:1739(para) +#: C/xed.xml:1739(para) msgid "To create a new snippet, do the following:" msgstr "Για να δημιουργήσετε ένα καινούριο απόσπασμα, κάντε τα ακόλουθα:" -#: C/xedit.xml:1742(para) +#: C/xed.xml:1742(para) msgid "Choose ToolsManage Snippets. The Snippets Manager window opens." msgstr "Επιλέξτε ΕργαλείαΔιαχείριση Αποσπασμάτων." -#: C/xedit.xml:1745(para) +#: C/xed.xml:1745(para) msgid "The list of snippets is grouped by language. Select the language you want to add a snippet to, or a snippet in that language group. To add a snippet for all languages, choose Global at the top of the list. The syntax of the document you are currently working with is shown by default." msgstr "Η λίστα αποσπασμάτων είναι ομαδοποιημένη κατά γλώσσα. Επιλέξτε τη γλώσσα στην οποία επιθυμείτε να προσθέσετε ένα απόσπασμα ή ένα απόσπασμα σε αυτή την ομάδα. Για να προσθέσετε ένα απόσπασμα σε όλες τις γλώσσες, επιλέξτε Καθολικό στην κορυφή της λίστας. Η σύνταξη του εγγράφου στο οποίο εργάζεστε εμφανίζεται από προεπιλογή." -#: C/xedit.xml:1748(para) +#: C/xed.xml:1748(para) msgid "Click New. A new snippet appears in the list." msgstr "Κάντε κλικ στο Νέο. Ένα νέο απόσπασμα εμφανίζεται στη λίστα." -#: C/xedit.xml:1751(para) +#: C/xed.xml:1751(para) msgid "Enter the following information for the new snippet:" msgstr "Εισάγετε τις ακόλουθες πληροφορίες για το νέο απόσπασμα:" -#: C/xedit.xml:1753(term) +#: C/xed.xml:1753(term) msgid "Name" msgstr "Όνομα" -#: C/xedit.xml:1755(para) +#: C/xed.xml:1755(para) msgid "Enter a name for the snippet in the text field within the snippet list. The name of a snippet serves only as a reminder of its purpose. You can change name of a snippet you create by clicking on it in the list." msgstr "Εισάγετε ένα όνομα για το απόσπασμα στο πεδίο κειμένου εντός της λίστας. Το όνομα του αποσπάσματος εξυπηρετεί μόνο ως υπενθύμιση του σκοπού του. Μπορείτε να αλλάξετε το όνομα ενός αποσπάσματος που δημιουργήσατε κάνοντας κλικ σε αυτό στη λίστα." -#: C/xedit.xml:1758(term) +#: C/xed.xml:1758(term) msgid "Snippet text" msgstr "Κείμενο αποσπάσματος" -#: C/xedit.xml:1760(para) -msgid "Enter the text of the snippet in the Edit snippet text box. For special codes you can use, see ." -msgstr "Εισάγετε το κείμενο του αποσπάσματος στο πεδίο κειμένου Επεξεργασία αποσπάσματος. Για ειδικούς κώδικες που μπορείτε να χρησιμοποιήσετε, δείτε το ." +#: C/xed.xml:1760(para) +msgid "Enter the text of the snippet in the Edit snippet text box. For special codes you can use, see ." +msgstr "Εισάγετε το κείμενο του αποσπάσματος στο πεδίο κειμένου Επεξεργασία αποσπάσματος. Για ειδικούς κώδικες που μπορείτε να χρησιμοποιήσετε, δείτε το ." -#: C/xedit.xml:1761(para) +#: C/xed.xml:1761(para) msgid "You can switch back to the document window to copy text without closing the Snippets Manager window." msgstr "Μπορείτε να επιστρέψετε στο παράθυρο του εγγράφου για να αντιγράψετε κείμενο χωρίς να κλείσετε το παράθυρο της Διαχείρισης αποσπασμάτων." -#: C/xedit.xml:1764(term) +#: C/xed.xml:1764(term) msgid "Tab Trigger" msgstr "Έναυσμα Tab (Tab Trigger)" -#: C/xedit.xml:1766(para) +#: C/xed.xml:1766(para) msgid "Enter the tab trigger for the snippet. This is the text that you type before pressing Tab to insert the snippet." msgstr "Εισάγετε το έναυσμα για το πλήκτρο tab του αποσπάσματος. Αυτό είναι το κείμενο που πληκτρολογείτε πριν πατήσετε το πλήκτρο Tab για να εισάγετε το απόσπασμα." -#: C/xedit.xml:1767(para) +#: C/xed.xml:1767(para) msgid "The tag must be either a single word comprising only letters, or any single character. The Tab trigger will highlight in red if an invalid tab trigger is entered." msgstr "Η ετικέτα πρέπει να είναι είτε μία μόνο λέξη αποτελούμενη μόνο από γράμματα ή οποιοσδήποτε ένας χαρακτήρας. Το Έναυσμα Tab θα επισημανθεί με κόκκινο αν εισαχθεί μη επιτρεπόμενο έναυσμα." -#: C/xedit.xml:1770(term) +#: C/xed.xml:1770(term) msgid "Shortcut key" msgstr "Πλήκτρο συντόμευσης" -#: C/xedit.xml:1772(para) +#: C/xed.xml:1772(para) msgid "Type a shortcut key to use for inserting the snippet." msgstr "Δώστε ένα πλήκτρο συντόμευσης για την εισαγωγή του αποσπάσματος." -#: C/xedit.xml:1781(title) +#: C/xed.xml:1781(title) msgid "Editing and Removing Snippets" msgstr "Επεξεργασία και αφαίρεση αποσπασμάτων" -#: C/xedit.xml:1782(para) +#: C/xed.xml:1782(para) msgid "To edit a snippet, select it in the list and make changes to its text and activation properties." msgstr "Για να επεξεργασθείτε ένα απόσπασμα, επιλέξτε το στη λίστα και κάντε αλλαγές στο κείμενό του και στις ιδιότητες ενεργοποίησής του." -#: C/xedit.xml:1783(para) +#: C/xed.xml:1783(para) msgid "To rename a snippet, click it again in the list." msgstr "Για να μετονομάσετε ένα απόσπασμα, κάντε ξανά κλικ σε αυτό στη λίστα." -#: C/xedit.xml:1784(para) +#: C/xed.xml:1784(para) msgid "To restore a built-in snippet that you have changed, press Revert." msgstr "Για να αποκαταστήσετε ένα ενσωματωμένο απόσπασμα στο οποίο έχετε κάνει αλλαγές, πατήστε Επαναφορά." -#: C/xedit.xml:1785(para) +#: C/xed.xml:1785(para) msgid "To remove a snippet, select it in the list and press Remove. You can not remove built-in snippets, only those you have created yourself." msgstr "Για να αφαιρέσετε ένα απόσπασμα, επιλέξτε το από τη λίστα και πατήστε Αφαίρεση. Δεν μπορείτε να αφαιρέσετε τα ενσωματωμένα αποσπάσματα, μόνο αυτά που έχετε δημιουργήσει οι ίδιοι." -#: C/xedit.xml:1789(title) +#: C/xed.xml:1789(title) msgid "Snippet Substitutions" msgstr "Υποκαταστάσεις αποσπασμάτων" -#: C/xedit.xml:1790(para) +#: C/xed.xml:1790(para) msgid "In addition to inserting stored text, a snippet can include customizable text, or mark spaces where you can add text once the snippet is inserted in your document." msgstr "Επιπλέον της εισαγωγής αποθηκευμένου κειμένου, ένα απόσπασμα μπορεί να περιέχει προσαρμόσιμο κείμενο ή σημειωμένα διαστήματα όπου μπορείτε να προσθέσετε κείμενο μόλις το απόσπασμα εισαχθεί στο έγγραφό σας." -#: C/xedit.xml:1794(para) +#: C/xed.xml:1794(para) msgid "You can use the following placeholder codes in snippet text:" msgstr "Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε τους ακόλουθες κώδικες κράτησης θέσης στο κείμενο των αποσπασμάτων σας:" -#: C/xedit.xml:1796(term) +#: C/xed.xml:1796(term) msgid "Tab placeholders" msgstr "Θέσεις στηλοθέτη (Tab)" -#: C/xedit.xml:1798(para) +#: C/xed.xml:1798(para) msgid "$n defines a tab placeholder, where n is any number from 1 upwards." msgstr "$n, καθορίζει μια θέση στηλοθέτη, όπου n οποιοσδήποτε αριθμός από το 1 και άνω." -#: C/xedit.xml:1799(para) +#: C/xed.xml:1799(para) msgid "${n:default} defines a tab placeholder with a default value." msgstr "${n:default}, καθορίζει μια θέση στηλοθέτη με προκαθορισμένη τιμή." -#: C/xedit.xml:1800(para) +#: C/xed.xml:1800(para) msgid "A tab placeholder marks a place in the snippet text where you can add extra text after the snippet is inserted." msgstr "Μια θέση κράτησης στηλοθέτη υποδεικνύει ένα σημείο στο κείμενο του αποσπάσματος όπου μπορείτε να εισάγετε επιπλέον κείμενο μετά την εισαγωγή του αποσπάσματος." -#: C/xedit.xml:1801(para) +#: C/xed.xml:1801(para) msgid "To use tab placeholders, insert the snippet as normal. The cursor is placed at the first tab placeholder. Type text, and press Tab to advance to the next tab placeholder. The number in the placeholder code defines the order in which tab advances to each place in the text." msgstr "Για να χρησιμοποιήσετε θέσεις κράτησης στηλοθετών, εισάγετε το απόσπασμα κανονικά. Πληκτρολογήστε το κείμενο και πατήστε το Tab για να μεταβείτε στην επόμενη θέση στηλοθέτη. Ο αριθμός στον κώδικα του στηλοθέτη καθορίζει τη σειρά μετάβασης σε κάθε θέση στο κείμενο." -#: C/xedit.xml:1802(para) +#: C/xed.xml:1802(para) msgid "Press ShiftTab to return to the previous tab placeholder. Pressing Tab when there are no more tab placeholders moves the cursor to the end of the snippet text, or to the end placeholder if it exists." msgstr "Πατήστε ShiftTab για να επιστρέψετε στην προηγούμενη θέση. Το πάτημα του Tab όταν δεν υπάρχουν άλλες θέσεις μετακινεί το δρομέα στο τέλος του κειμένου του αποσπάσματος ή στη θέση τέλους αν υπάρχει." -#: C/xedit.xml:1805(term) +#: C/xed.xml:1805(term) msgid "Mirror placeholders" msgstr "Επαναλαμβανόμενες θέσεις κράτησης" -#: C/xedit.xml:1807(para) +#: C/xed.xml:1807(para) msgid "A repeated tab placeholder will mirror the placeholder already defined. This allows you to type in text only once that you want to appear several times in the snippet." msgstr "Μια επαναλαμβανόμενη κράτηση στηλοθέτη θα αντικατοπτρίζει τη θέση που έχει ήδη καθοριστεί. Αυτό σας επιτρέπει να πληκτρολογείτε μόνο μια φορά κείμενο που επιθυμείτε να εμφανίζεται πολλές φορές στο απόσπασμα." -#: C/xedit.xml:1810(term) +#: C/xed.xml:1810(term) msgid "End placeholder" msgstr "Θέση κράτησης τέλους" -#: C/xedit.xml:1812(para) +#: C/xed.xml:1812(para) msgid "$0 defines the end placeholder. This allows you to finish working with the snippet with the cursor at a point other than the end of the snippet text." msgstr "$0, καθορίζει τη θέση κράτησης τέλους. Αυτό σας επιτρέπει να τελειώνετε την εργασία σας με το απόσπασμα με το δρομέα σε σημείο άλλο από το τέλος του κειμένου του αποσπάσματος." -#: C/xedit.xml:1815(term) +#: C/xed.xml:1815(term) msgid "Environmental variables" msgstr "Μεταβλητές περιβάλλοντος" -#: C/xedit.xml:1817(para) -msgid "Environmental variable such as $PATH and $HOME are substituted in snippet text. The following variables specific to xedit can also be used:" -msgstr "Μεταβλητές περιβάλλοντος όπως $PATH και $HOME αντικαθίστανται στο κείμενο του αποσπάσματος. Οι ακόλουθες μεταβλητές, ειδικές για το xedit, μπορούν επίσης να χρησιμοποιηθούν:" +#: C/xed.xml:1817(para) +msgid "Environmental variable such as $PATH and $HOME are substituted in snippet text. The following variables specific to xed can also be used:" +msgstr "Μεταβλητές περιβάλλοντος όπως $PATH και $HOME αντικαθίστανται στο κείμενο του αποσπάσματος. Οι ακόλουθες μεταβλητές, ειδικές για το xed, μπορούν επίσης να χρησιμοποιηθούν:" -#: C/xedit.xml:1819(term) -msgid "$XEDIT_SELECTED_TEXT" -msgstr "$XEDIT_SELECTED_TEXT" +#: C/xed.xml:1819(term) +msgid "$XED_SELECTED_TEXT" +msgstr "$XED_SELECTED_TEXT" -#: C/xedit.xml:1821(para) +#: C/xed.xml:1821(para) msgid "The currently selected text." msgstr "Η τρέχουσα επιλογή κειμένου." -#: C/xedit.xml:1824(term) -msgid "$XEDIT_FILENAME" -msgstr "$XEDIT_FILENAME" +#: C/xed.xml:1824(term) +msgid "$XED_FILENAME" +msgstr "$XED_FILENAME" -#: C/xedit.xml:1826(para) +#: C/xed.xml:1826(para) msgid "The full filename of the document, or an empty string if the document isn't saved yet." msgstr "Το πλήρες όνομα αρχείου του εγγράφου ή μια κενή αλληλουχία αν το έγγραφο δεν έχει αποθηκευθεί ακόμα." -#: C/xedit.xml:1829(term) -msgid "$XEDIT_BASENAME" -msgstr "$XEDIT_BASENAME" +#: C/xed.xml:1829(term) +msgid "$XED_BASENAME" +msgstr "$XED_BASENAME" -#: C/xedit.xml:1831(para) +#: C/xed.xml:1831(para) msgid "The basename of the filename of the document, or an empty string if the document isn't saved yet." msgstr "Το βασικό όνομα του ονόματος αρχείου του εγγράφου ή μια κενή αλληλουχία αν το έγγραφο δεν έχει αποθηκευθεί ακόμα." -#: C/xedit.xml:1834(term) -msgid "$XEDIT_CURRENT_WORD" -msgstr "$XEDIT_CURRENT_WORD" +#: C/xed.xml:1834(term) +msgid "$XED_CURRENT_WORD" +msgstr "$XED_CURRENT_WORD" -#: C/xedit.xml:1836(para) +#: C/xed.xml:1836(para) msgid "The word at the cursor's location in the document. When this variable is used, the current word will be replaced by the snippet text." msgstr "Η λέξη στη θέση του δρομέα στο έγγραφο. Όταν αυτή η μεταβλητή χρησιμοποιηθεί, η τρέχουσα λέξη θα αντικατασταθεί από το κείμενο του αποσπάσματος (snippet)." -#: C/xedit.xml:1844(term) +#: C/xed.xml:1844(term) msgid "Shell placeholders" msgstr "Θέσης κράτησης κελύφους" -#: C/xedit.xml:1846(para) +#: C/xed.xml:1846(para) msgid "$(cmd) is replaced by the result of executing cmd in a shell." msgstr "$(cmd), αντικαθίσταται από το αποτέλεσμα της εκτέλεσης της cmd σε ένα κέλυφος." -#: C/xedit.xml:1847(para) +#: C/xed.xml:1847(para) msgid "$(n:cmd) allows you to give this placeholder a reference, where n is any number from 1 upwards. Use $n to use the output from one shell placeholder as input in another." msgstr "$(n:cmd), σας επιτρέπει να δώσετε σε αυτή τη θέση κράτησης μια αναφορά, όπου το n είναι οποιοσδήποτε αριθμός από το 1 και άνω. Χρησιμοποιήστε το $n για να χρησιμοποιήσετε το αποτέλεσμα από μια θέση κράτησης κελύφους ως είσοδο σε μια άλλη." -#: C/xedit.xml:1850(term) +#: C/xed.xml:1850(term) msgid "Python placeholders" msgstr "Θέσεις κράτησης της Python" -#: C/xedit.xml:1852(para) +#: C/xed.xml:1852(para) msgid "$<cmd> is replaced by the result of evaluating cmd in the python interpreter." msgstr "$<cmd>, αντικαθίσταται από το αποτέλεσμα της αξιολόγησης της cmd στο μεταφραστή της python." -#: C/xedit.xml:1853(para) +#: C/xed.xml:1853(para) msgid "$<a:cmd> specifies another python placeholder as a dependency, where a gives its order in the snippet. This allows you to use python functions defined in another snippet. To specify several dependencies, separate the numbers with commas thus: $<a,b:cmd>" msgstr "$<a:cmd>, καθορίζει μια άλλη θέση κράτησης της python ως εξάρτηση, όπου το a ορίζει τη σειρά του στο απόσπασμα. Αυτό σας επιτρέπει να χρησιμοποιείτε λειτουργίες της python που ορίζονται σε άλλο απόσπασμα. Για να ορίσετε πολλές εξαρτήσεις, χωρίστε τους αριθμούς με κόμματα, όπως: $<a,b:cmd>" -#: C/xedit.xml:1854(para) +#: C/xed.xml:1854(para) msgid "To use a variable in all other python snippets, declare it as global." msgstr "Για να χρησιμοποιήσετε μια μεταβλητή σε όλα τα άλλα αποσπάσματα της python, δηλώστε τη ως καθολική." -#: C/xedit.xml:1863(title) +#: C/xed.xml:1863(title) msgid "Sort Plugin" msgstr "Πρόσθετο Ταξινόμηση" -#: C/xedit.xml:1864(para) +#: C/xed.xml:1864(para) msgid "The Sort plugin arranges selected lines of text into alphabetical order." msgstr "Το πρόσθετο Ταξινόμηση διευθετεί τις επιλεγμένες γραμμές κειμένου σε αλφαβητική σειρά." -#: C/xedit.xml:1865(para) +#: C/xed.xml:1865(para) msgid "You cannot undo the Sort operation, so you should save the file before performing the sort. To revert to the saved version of the file after the sort operation, choose FileRevert." msgstr "Δεν μπορείτε να αναιρέσετε την Ταξινόμηση, έτσι θα πρέπει να αποθηκεύετε το αρχείο πριν κάνετε την ταξινόμηση. Για να επαναφέρετε την αποθηκευμένη έκδοση του αρχείου μετά την ταξινόμηση, επιλέξτε ΑρχείοΕπαναφορά." -#: C/xedit.xml:1868(para) +#: C/xed.xml:1868(para) msgid "To use the Sort plugin, perform the following steps:" msgstr "Για να χρησιμοποιήσετε το πρόσθετο Ταξινόμηση, κάντε τα ακόλουθα:" -#: C/xedit.xml:1871(para) +#: C/xed.xml:1871(para) msgid "Select the lines of text you want to sort." msgstr "Επιλέξτε τις γραμμές κειμένου που θέλετε να ταξινομήσετε." -#: C/xedit.xml:1873(para) +#: C/xed.xml:1873(para) msgid "Choose EditSort. The Sort dialog opens." msgstr "Επιλέξτε ΕπεξεργασίαΤαξινόμηση. Ανοίγει το παράθυρο διαλόγου Ταξινόμηση." -#: C/xedit.xml:1876(para) +#: C/xed.xml:1876(para) msgid "Choose the options you want for the sort:" msgstr "Επιλέξτε τους ακόλουθους τρόπους ταξινόμησης:" -#: C/xedit.xml:1879(para) +#: C/xed.xml:1879(para) msgid "To arrange the text in reverse order, select Reverse order." msgstr "Για να ταξινομήσετε το κείμενο με ανάστροφη σειρά, επιλέξτε Ανάστροφη σειρά." -#: C/xedit.xml:1882(para) +#: C/xed.xml:1882(para) msgid "To delete duplicate lines, select Remove duplicates." msgstr "Για να διαγράψετε διπλές γραμμές, επιλέξτε Αφαίρεση διπλών γραμμών." -#: C/xedit.xml:1885(para) +#: C/xed.xml:1885(para) msgid "To ignore case sensitivity, select Ignore case." msgstr "Για αγνοήσετε τα πεζά - κεφαλαία, επιλέξτε Να αγνοούνται πεζά - κεφαλαία." -#: C/xedit.xml:1888(para) +#: C/xed.xml:1888(para) msgid "To have the sort ignore the characters at the start of the lines, set the first character that should be used for sorting in the Start at column spin box." msgstr "Για να αγνοεί η ταξινόμηση τον πρώτο χαρακτήρα στην αρχή των γραμμών, ορίστε τον πρώτο χαρακτήρα που θα χρησιμοποιηθεί για την ταξινόμηση στο αριθμητικό πεδίο Έναρξη στη στήλη." -#: C/xedit.xml:1893(para) +#: C/xed.xml:1893(para) msgid "To perform the sort operation, click Sort." msgstr "Για να εκτελεστεί η ταξινόμηση, κάντε κλικ στο Ταξινόμηση." -#: C/xedit.xml:1900(title) +#: C/xed.xml:1900(title) msgid "Spell Checker Plugin" msgstr "Πρόσθετο ελέγχου ορθογραφίας" -#: C/xedit.xml:1901(para) -msgid "The Spell Checker plugin checks the spelling in the selected text. You can configure xedit to check the spelling automatically, or you can check the spelling manually, in the specified language. The language setting, and the autocheck spelling properties, apply per document. To use the Spell checker plugin, perform the following steps:" -msgstr "Το πρόσθετο Έλεγχος ορθογραφίας ελέγχει την ορθογραφία στο επιλεγμένο κείμενο. Μπορείτε να διαμορφώσετε το xedit να ελέγχει αυτόματα την ορθογραφία ή μπορείτε να ελέγξετε την ορθογραφία χειροκίνητα, στην επιλεγμένη γλώσσα. Η ρύθμιση γλώσσας και οι ιδιότητες του αυτόματου ορθογραφικού ελέγχου ισχύουν σε έγγραφο ξεχωριστά. Για να χρησιμοποιήσετε το πρόσθετο Ορθογραφικός έλεγχος, κάντε τα ακόλουθα:" +#: C/xed.xml:1901(para) +msgid "The Spell Checker plugin checks the spelling in the selected text. You can configure xed to check the spelling automatically, or you can check the spelling manually, in the specified language. The language setting, and the autocheck spelling properties, apply per document. To use the Spell checker plugin, perform the following steps:" +msgstr "Το πρόσθετο Έλεγχος ορθογραφίας ελέγχει την ορθογραφία στο επιλεγμένο κείμενο. Μπορείτε να διαμορφώσετε το xed να ελέγχει αυτόματα την ορθογραφία ή μπορείτε να ελέγξετε την ορθογραφία χειροκίνητα, στην επιλεγμένη γλώσσα. Η ρύθμιση γλώσσας και οι ιδιότητες του αυτόματου ορθογραφικού ελέγχου ισχύουν σε έγγραφο ξεχωριστά. Για να χρησιμοποιήσετε το πρόσθετο Ορθογραφικός έλεγχος, κάντε τα ακόλουθα:" -#: C/xedit.xml:1903(para) +#: C/xed.xml:1903(para) msgid "Choose ToolsSet Language to display the Set language dialog. Select the appropriate language from the list. Click OK to close the Set language dialog." msgstr "Επιλέξτε ΕργαλείαΡύθμιση γλώσσας για να εμφανίσετε το παράθυρο διαλόγου Ρύθμιση γλώσσας. Επιλέξτε την κατάλληλη γλώσσα από τη λίστα. Κάντε κλικ στο OK για να κλείσετε το παράθυρο διαλόγου Ρύθμιση γλώσσας." -#: C/xedit.xml:1906(para) -msgid "To check the spelling automatically, choose ToolsAutocheck Spelling. To unset the automatic spell check, choose ToolsAutocheck Spelling again. When automatic spell checking is set, an icon is displayed beside the Autocheck Spelling menu item. Automatic spell checking is unset by default, each time xedit starts." -msgstr "Για να γίνεται αυτόματος ορθογραφικός έλεγχος, επιλέξτε ΕργαλείαΑυτόματος ορθογραφικός έλεγχος. Για να αναιρέσετε τον αυτόματο ορθογραφικό έλεγχο, επιλέξτε ξανά ΕργαλείαΑυτόματος ορθογραφικός έλεγχος. Όταν έχει ορισθεί αυτόματος ορθογραφικός έλεγχος, εμφανίζεται ένα εικονίδιο δίπλα στην καταχώρηση μενού Αυτόματος ορθογραφικός έλεγχος. Ο αυτόματος ορθογραφικός έλεγχος δεν είναι ενεργοποιημένος ως προεπιλογή κατά την εκκίνηση του xedit." +#: C/xed.xml:1906(para) +msgid "To check the spelling automatically, choose ToolsAutocheck Spelling. To unset the automatic spell check, choose ToolsAutocheck Spelling again. When automatic spell checking is set, an icon is displayed beside the Autocheck Spelling menu item. Automatic spell checking is unset by default, each time xed starts." +msgstr "Για να γίνεται αυτόματος ορθογραφικός έλεγχος, επιλέξτε ΕργαλείαΑυτόματος ορθογραφικός έλεγχος. Για να αναιρέσετε τον αυτόματο ορθογραφικό έλεγχο, επιλέξτε ξανά ΕργαλείαΑυτόματος ορθογραφικός έλεγχος. Όταν έχει ορισθεί αυτόματος ορθογραφικός έλεγχος, εμφανίζεται ένα εικονίδιο δίπλα στην καταχώρηση μενού Αυτόματος ορθογραφικός έλεγχος. Ο αυτόματος ορθογραφικός έλεγχος δεν είναι ενεργοποιημένος ως προεπιλογή κατά την εκκίνηση του xed." -#: C/xedit.xml:1907(para) +#: C/xed.xml:1907(para) msgid "Unknown spellings are displayed in a different color, and underlined. Right-click on an unknown spelling, then select Spelling Suggestions from the popup menu:" msgstr "Πιθανά ορθογραφικά λάθη επισημαίνονται με διαφορετικό χρώμα και υπογραμμίζονται. Κάντε δεξί κλικ σε ένα πιθανό ορθογραφικό λάθος και επιλέξτε Προτάσεις ορθογραφίας από το αναδυόμενο μενού:" -#: C/xedit.xml:1910(para) +#: C/xed.xml:1910(para) msgid "To replace the unknown spelling with another spelling in the list, select the replacement spelling from the Spelling Suggestions popup menu." msgstr "Για να αντικαταστήσετε το πιθανό λάθος με μια λέξη της λίστας, επιλέξτε την από το αναδυόμενο μενού." -#: C/xedit.xml:1913(para) +#: C/xed.xml:1913(para) msgid "To add the unknown spelling to your personal dictionary, select Spelling SuggestionsAdd." msgstr "Για να προσθέσετε την επισημασμένη λέξη ως ορθή στο προσωπικό σας λεξικό, επιλέξτε Προτάσεις ορθογραφίαςΠροσθήκη." -#: C/xedit.xml:1916(para) -msgid "To ignore all occurrences of the unknown spelling, so that they are no longer flagged as unknown but are not added to your personal dictionary, select Spelling SuggestionsIgnore All. The unknown word is ignored in the current xedit session only." -msgstr "Για να αγνοήσετε όλες τις περιπτώσεις εμφάνισης της πιθανά λανθασμένης λέξης, ώστε να μην επισημαίνονται αλλά να μην προστεθεί στο προσωπικό σας λεξικό, επιλέξτε Προτάσεις ορθογραφίαςΠαράβλεψη όλων. Η λέξη παραβλέπεται στην τρέχουσα μόνο συνεδρία του xedit." +#: C/xed.xml:1916(para) +msgid "To ignore all occurrences of the unknown spelling, so that they are no longer flagged as unknown but are not added to your personal dictionary, select Spelling SuggestionsIgnore All. The unknown word is ignored in the current xed session only." +msgstr "Για να αγνοήσετε όλες τις περιπτώσεις εμφάνισης της πιθανά λανθασμένης λέξης, ώστε να μην επισημαίνονται αλλά να μην προστεθεί στο προσωπικό σας λεξικό, επιλέξτε Προτάσεις ορθογραφίαςΠαράβλεψη όλων. Η λέξη παραβλέπεται στην τρέχουσα μόνο συνεδρία του xed." -#: C/xedit.xml:1921(para) +#: C/xed.xml:1921(para) msgid "To check the spelling manually, choose ToolsCheck Spelling." msgstr "Για να ελέγξετε την ορθογραφία χειροκίνητα, επιλέξτε ΕργαλείαΈλεγχος ορθογραφίας." -#: C/xedit.xml:1923(para) +#: C/xed.xml:1923(para) msgid "If there are no spelling errors, an Information dialog displays a message stating that the document does not contain misspelled words. Click OK to close the Information dialog." msgstr "Αν δεν υπάρχουν ορθογραφικά λάθη ένα παράθυρο διαλόγου Πληροφορίες εμφανίζει ένα μήνυμα που δηλώνει ότι το έγγραφο δεν περιέχει λέξεις με λάθη. Κάντε κλικ στο OK για να κλείσετε το παράθυρο διαλόγου Πληροφορίες." -#: C/xedit.xml:1925(para) +#: C/xed.xml:1925(para) msgid "If there are spelling errors, the Check Spelling dialog is displayed:" msgstr "Αν υπάρχουν ορθογραφικά λάθη, εμφανίζεται το παράθυρο διαλόγου Έλεγχος ορθογραφίας:" -#: C/xedit.xml:1928(para) +#: C/xed.xml:1928(para) msgid "The Misspelled word is displayed at the top of the dialog." msgstr "Στην κορυφή του παραθύρου διαλόγου εμφανίζεται το Ορθογραφικό λάθος." -#: C/xedit.xml:1931(para) +#: C/xed.xml:1931(para) msgid "A suggested known spelling is displayed in the Change to text box. You can replace this with another known spelling by selecting a spelling from the Suggestions list, or you can enter text directly into the Change to text box." msgstr "Μια προτεινόμενη ορθογραφία εμφανίζεται στο πεδίο κειμένου Αλλαγή σε. Μπορείτε να αντικαταστήσετε αυτή με μια άλλη γνωστή ορθογραφία επιλέγοντας από τη λίστα Προτάσεις ή μπορείτε να εισάγετε κείμενο απευθείας στο πεδίο κειμένου Αλλαγή σε." -#: C/xedit.xml:1934(para) +#: C/xed.xml:1934(para) msgid "To check the spelling of the text in the Change to text box, click Check Word. If this is a known word, the Suggestions list is replaced with the text (correct spelling). If the word is not known, new entries appear in the Suggestions list." msgstr "Για να ελέγξετε την ορθογραφία του κειμένου στο πεδίο κειμένου Αλλαγή σε, κάντε κλικ στο Έλεγχος λέξης. Αν η λέξη είναι γνωστή, η λίστα Προτάσεις αντικαθίσταται με το κείμενο (σωστή ορθογραφία). Αν η λέξη είναι άγνωστη εμφανίζονται νέες καταχωρήσεις στη λίστα Προτάσεις." -#: C/xedit.xml:1937(para) -msgid "To ignore the current occurrence of the unknown word, click Ignore. To ignore all occurrences of the unknown word, click Ignore All. The unknown word is ignored in the current xedit session only." -msgstr "Για να μη ληφθεί υπόψη η τρέχουσα περίπτωση εμφάνισης της άγνωστης λέξης, κάντε κλικ στο Παράβλεψη. Για να παραβλεφθούν όλες οι περιπτώσεις εμφάνισης της άγνωστης λέξης, κάντε κλικ στο Παράβλεψη όλων. Η άγνωστη λέξη παραβλέπεται για την τρέχουσα μόνο συνεδρία του xedit." +#: C/xed.xml:1937(para) +msgid "To ignore the current occurrence of the unknown word, click Ignore. To ignore all occurrences of the unknown word, click Ignore All. The unknown word is ignored in the current xed session only." +msgstr "Για να μη ληφθεί υπόψη η τρέχουσα περίπτωση εμφάνισης της άγνωστης λέξης, κάντε κλικ στο Παράβλεψη. Για να παραβλεφθούν όλες οι περιπτώσεις εμφάνισης της άγνωστης λέξης, κάντε κλικ στο Παράβλεψη όλων. Η άγνωστη λέξη παραβλέπεται για την τρέχουσα μόνο συνεδρία του xed." -#: C/xedit.xml:1940(para) +#: C/xed.xml:1940(para) msgid "To change the current occurrence of the unknown word to the text in the Change to text box, click Change. To change all occurrences of the unknown word to the text in the Change to text box, click Change All." msgstr "Για να αλλάξετε την τρέχουσα περίπτωση εμφάνιση της άγνωστης λέξης στο κείμενο στο πεδίο κειμένου Αλλαγή σε, κάντε κλικ στο Αλλαγή. Για να αλλάξετε όλες τις περιπτώσεις εμφάνισης της άγνωστης λέξης στο κείμενο στο πεδίο κειμένου Αλλαγή σε, κάντε κλικ στο Αλλαγή όλων." -#: C/xedit.xml:1943(para) +#: C/xed.xml:1943(para) msgid "To add the unknown word to your personal dictionary, click Add word." msgstr "Για να προσθέσετε την άγνωστη λέξη στο προσωπικό σας λεξικό, κάντε κλικ στο Προσθήκη λέξης." -#: C/xedit.xml:1946(para) +#: C/xed.xml:1946(para) msgid "To close the Check Spelling dialog, click Close." msgstr "Για να κλείσετε το παράθυρο διαλόγου Έλεγχος ορθογραφίας, κάντε κλικ στο Κλείσιμο." -#: C/xedit.xml:1955(title) +#: C/xed.xml:1955(title) msgid "Tag List Plugin" msgstr "Πρόσθετο Λίστα ετικετών (Tags)" -#: C/xedit.xml:1956(para) +#: C/xed.xml:1956(para) msgid "The Tag List plugin allows you to insert common tags from a list in the side pane." msgstr "Το πρόσθετο Λίστα ετικετών σας επιτρέπει να εισάγετε κοινές ετικέτες από μια λίστα στο πλευρικό πλαίσιο." -#: C/xedit.xml:1957(para) +#: C/xed.xml:1957(para) msgid "To use the Tag List plugin, perform the following steps:" msgstr "Για να χρησιμοποιήσετε το πρόσθετο Λίστα ετικετών, κάντε τα ακόλουθα:" -#: C/xedit.xml:1959(para) +#: C/xed.xml:1959(para) msgid "Choose ViewSide Pane." msgstr "Επιλέξτε ΠροβολήΠλευρική εργαλειοθήκη." -#: C/xedit.xml:1963(para) +#: C/xed.xml:1963(para) msgid "By default, the side pane shows a tab containing a list of open documents. Click on the tab showing a + icon at the bottom of the side pane to show the tag list tab." msgstr "Ως προεπιλογή, η πλευρική εργαλειοθήκη εμφανίζει μια καρτέλα που περιέχει μια λίστα των ανοιχτών εγγράφων. Κάντε κλικ στην καρτέλα που εμφανίζει ένα + στο τέλος της πλευρικής εργαλειοθήκης για εμφανίσετε την καρτέλα με τη λίστα ετικετών." -#: C/xedit.xml:1965(para) +#: C/xed.xml:1965(para) msgid "Select the appropriate tag category from the drop-down list. For example, HTML - Tags." msgstr "Επιλέξτε την κατάλληλη κατηγορία ετικετών από την αναδυόμενη λίστα. Π.χ. Ετικέτες HTML." -#: C/xedit.xml:1968(para) +#: C/xed.xml:1968(para) msgid "Scroll through the tag list to find the required tag." msgstr "Κυλίστε τη λίστα ετικετών μέχρι να βρείτε την απαιτούμενη ετικέτα." -#: C/xedit.xml:1971(para) +#: C/xed.xml:1971(para) msgid "To insert a tag at the cursor position in the current file, double-click on the tag in the tag list. You can also insert a tag as follows:" msgstr "Για εισάγετε μια ετικέτα στη θέση του δρομέα στο τρέχον αρχείο, κάντε διπλό κλικ στην ετικέτα στη λίστα ετικετών. Μπορείτε επίσης να εισάγετε μια ετικέτα ως εξής:" -#: C/xedit.xml:1973(para) +#: C/xed.xml:1973(para) msgid "To insert a tag in the current file and change the focus from the side pane to the display area, press Return." msgstr "Για να εισάγετε μια ετικέτα στο τρέχον αρχείο και να αλλάξετε την εστίαση από την πλευρική εργαλειοθήκη στην περιοχή απεικόνισης, πατήστε Return." -#: C/xedit.xml:1976(para) +#: C/xed.xml:1976(para) msgid "To insert a tag in the current file and maintain the focus on the Tag list plugin window, press ShiftReturn." msgstr "Για να εισάγετε μια ετικέτα στο τρέχον αρχείο και να παραμείνετε στο παράθυρο Πρόσθετο Λίστα ετικετών, πατήστε ShiftReturn." #. Put one translator per line, in the form of NAME , YEAR1, YEAR2 -#: C/xedit.xml:0(None) +#: C/xed.xml:0(None) msgid "translator-credits" msgstr "" "Ελληνική μεταφραστική ομάδα MATE\n" @@ -2799,10 +2799,10 @@ msgstr "" "Για περισσότερα δείτε http://www.mate.gr/" #~ msgid "" -#~ "User NameUser Name inserts the username of the current user into the document." #~ msgstr "" -#~ "Όνομα χρήστηΌνομα χρήστη, εισάγει το όνομα χρήστη του τρέχοντα χρήστη στο " #~ "έγγραφο." #~ msgid "User Name Plugin" diff --git a/help/es/es.po b/help/es/es.po index 290cf13..d6ea538 100644 --- a/help/es/es.po +++ b/help/es/es.po @@ -1,5 +1,5 @@ -# translation of xedit.help.HEAD.po to Español -# translation of xedit manual to Spanish +# translation of xed.help.HEAD.po to Español +# translation of xed manual to Spanish # # Francisco Javier F. Serrador , 2006. # María Majadas , 2005. @@ -7,7 +7,7 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: xedit.help.HEAD\n" +"Project-Id-Version: xed.help.HEAD\n" "POT-Creation-Date: 2010-06-26 10:26+0000\n" "PO-Revision-Date: 2010-06-28 20:51+0200\n" "Last-Translator: Jorge González \n" @@ -120,304 +120,304 @@ msgstr "" #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. -#: C/xedit.xml:268(None) +#: C/xed.xml:268(None) msgid "" -"@@image: 'figures/xedit_window.png'; md5=a1daf2ed54a551bb590a172bc730594c" +"@@image: 'figures/xed_window.png'; md5=a1daf2ed54a551bb590a172bc730594c" msgstr "" -"@@image: 'figures/xedit_window.png'; md5=a1daf2ed54a551bb590a172bc730594c" +"@@image: 'figures/xed_window.png'; md5=a1daf2ed54a551bb590a172bc730594c" #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. -#: C/xedit.xml:349(None) +#: C/xed.xml:349(None) msgid "" -"@@image: 'figures/xedit_recent_files_menu_icon.png'; " +"@@image: 'figures/xed_recent_files_menu_icon.png'; " "md5=62b4bede31db64226f7e7f9b18f5eb74" -msgstr "@@image: 'figures/_xedit.png'; md5=62b4bede31db64226f7e7f9b18f5eb74" +msgstr "@@image: 'figures/_xed.png'; md5=62b4bede31db64226f7e7f9b18f5eb74" -#: C/xedit.xml:23(title) +#: C/xed.xml:23(title) msgid "Text Editor" msgstr "Editor de Textos" -#: C/xedit.xml:25(year) +#: C/xed.xml:25(year) msgid "2007" msgstr "2007" -#: C/xedit.xml:26(holder) C/xedit.xml:45(publishername) -#: C/xedit.xml:56(firstname) C/xedit.xml:79(orgname) C/xedit.xml:120(para) -#: C/xedit.xml:128(para) C/xedit.xml:136(para) C/xedit.xml:144(para) -#: C/xedit.xml:152(para) C/xedit.xml:160(para) C/xedit.xml:168(para) -#: C/xedit.xml:176(para) C/xedit.xml:184(para) C/xedit.xml:192(para) -#: C/xedit.xml:200(para) +#: C/xed.xml:26(holder) C/xed.xml:45(publishername) +#: C/xed.xml:56(firstname) C/xed.xml:79(orgname) C/xed.xml:120(para) +#: C/xed.xml:128(para) C/xed.xml:136(para) C/xed.xml:144(para) +#: C/xed.xml:152(para) C/xed.xml:160(para) C/xed.xml:168(para) +#: C/xed.xml:176(para) C/xed.xml:184(para) C/xed.xml:192(para) +#: C/xed.xml:200(para) msgid "MATE Documentation Project" msgstr "Proyecto de documentación de MATE" -#: C/xedit.xml:28(year) +#: C/xed.xml:28(year) msgid "2002" msgstr "2002" -#: C/xedit.xml:29(year) +#: C/xed.xml:29(year) msgid "2003" msgstr "2003" -#: C/xedit.xml:30(year) +#: C/xed.xml:30(year) msgid "2004" msgstr "2004" -#: C/xedit.xml:31(holder) C/xedit.xml:71(orgname) +#: C/xed.xml:31(holder) C/xed.xml:71(orgname) msgid "Sun Microsystems" msgstr "Sun Microsystems" -#: C/xedit.xml:33(year) C/xedit.xml:116(date) +#: C/xed.xml:33(year) C/xed.xml:116(date) msgid "2000" msgstr "2000" -#: C/xedit.xml:34(holder) +#: C/xed.xml:34(holder) msgid "Eric Baudais" msgstr "Eric Baudais" -#: C/xedit.xml:52(firstname) +#: C/xed.xml:52(firstname) msgid "Joachim" msgstr "Joachim" -#: C/xedit.xml:53(surname) +#: C/xed.xml:53(surname) msgid "Noreiko" msgstr "Noreiko" -#: C/xedit.xml:59(orgname) +#: C/xed.xml:59(orgname) msgid "MATE" msgstr "MATE" -#: C/xedit.xml:63(firstname) +#: C/xed.xml:63(firstname) msgid "Hal" msgstr "Hal" -#: C/xedit.xml:64(surname) +#: C/xed.xml:64(surname) msgid "Canary" msgstr "Canary" -#: C/xedit.xml:65(contrib) +#: C/xed.xml:65(contrib) msgid "Added the Shortcut Keys Table" msgstr "Añadida la tabla de teclas rápidas" -#: C/xedit.xml:68(firstname) C/xedit.xml:191(para) +#: C/xed.xml:68(firstname) C/xed.xml:191(para) msgid "Sun Java Desktop System Documentation Team" msgstr "Equipo de documentación de Sun Java Desktop System" -#: C/xedit.xml:72(email) +#: C/xed.xml:72(email) msgid "gdocteam@sun.com" msgstr "gdocteam@sun.com" -#: C/xedit.xml:76(firstname) +#: C/xed.xml:76(firstname) msgid "Eric" msgstr "Eric" -#: C/xedit.xml:77(surname) +#: C/xed.xml:77(surname) msgid "Baudais" msgstr "Baudais" -#: C/xedit.xml:80(email) +#: C/xed.xml:80(email) msgid "baudais@okstate.edu" msgstr "baudais@okstate.edu" -#: C/xedit.xml:84(firstname) +#: C/xed.xml:84(firstname) msgid "Baris" msgstr "Baris" -#: C/xedit.xml:85(surname) +#: C/xed.xml:85(surname) msgid "" -"Cicek provided information from earlier revisions of the xedit application." +"Cicek provided information from earlier revisions of the xed application." msgstr "" "Cicek proporcionó información sobre las revisiones anteriores de la " -"aplicación xedit." +"aplicación xed." -#: C/xedit.xml:86(contrib) C/xedit.xml:91(contrib) +#: C/xed.xml:86(contrib) C/xed.xml:91(contrib) msgid "Acknowledgements" msgstr "Reconocimientos" -#: C/xedit.xml:89(firstname) +#: C/xed.xml:89(firstname) msgid "Ajit" msgstr "Ajit" -#: C/xedit.xml:90(surname) +#: C/xed.xml:90(surname) msgid "George provided information about plugins." msgstr "George ha ofrecido información acerca de los complementos." -#: C/xedit.xml:115(revnumber) -msgid "xedit V1.0" -msgstr "xedit V1.0" +#: C/xed.xml:115(revnumber) +msgid "xed V1.0" +msgstr "xed V1.0" -#: C/xedit.xml:118(para) +#: C/xed.xml:118(para) msgid "Eric Baudais baudais@okstate.edu" msgstr "Eric Baudais baudais@okstate.edu" -#: C/xedit.xml:124(revnumber) -msgid "xedit Manual V2.0" -msgstr "Manual de xedit V2.0" +#: C/xed.xml:124(revnumber) +msgid "xed Manual V2.0" +msgstr "Manual de xed V2.0" -#: C/xedit.xml:125(date) +#: C/xed.xml:125(date) msgid "March 2002" msgstr "Marzo 2002" -#: C/xedit.xml:127(para) C/xedit.xml:135(para) C/xedit.xml:143(para) -#: C/xedit.xml:151(para) C/xedit.xml:159(para) C/xedit.xml:167(para) -#: C/xedit.xml:175(para) C/xedit.xml:183(para) +#: C/xed.xml:127(para) C/xed.xml:135(para) C/xed.xml:143(para) +#: C/xed.xml:151(para) C/xed.xml:159(para) C/xed.xml:167(para) +#: C/xed.xml:175(para) C/xed.xml:183(para) msgid "Sun MATE Documentation Team" msgstr "Equipo de documentación de Sun MATE" -#: C/xedit.xml:132(revnumber) -msgid "xedit Manual V2.1" -msgstr "Manual de xedit V2.1" +#: C/xed.xml:132(revnumber) +msgid "xed Manual V2.1" +msgstr "Manual de xed V2.1" -#: C/xedit.xml:133(date) +#: C/xed.xml:133(date) msgid "June 2002" msgstr "Junio 2002" -#: C/xedit.xml:140(revnumber) -msgid "xedit Manual V2.2" -msgstr "Manual de xedit V2.2" +#: C/xed.xml:140(revnumber) +msgid "xed Manual V2.2" +msgstr "Manual de xed V2.2" -#: C/xedit.xml:141(date) +#: C/xed.xml:141(date) msgid "August 2002" msgstr "Agosto 2002" -#: C/xedit.xml:148(revnumber) -msgid "xedit Manual V2.3" -msgstr "Manual de xedit V2.3" +#: C/xed.xml:148(revnumber) +msgid "xed Manual V2.3" +msgstr "Manual de xed V2.3" -#: C/xedit.xml:149(date) +#: C/xed.xml:149(date) msgid "September 2002" msgstr "Septiembre 2002" -#: C/xedit.xml:156(revnumber) -msgid "xedit Manual V2.4" -msgstr "Manual de xedit V2.4" +#: C/xed.xml:156(revnumber) +msgid "xed Manual V2.4" +msgstr "Manual de xed V2.4" -#: C/xedit.xml:157(date) +#: C/xed.xml:157(date) msgid "January 2003" msgstr "Enero 2003" -#: C/xedit.xml:164(revnumber) -msgid "xedit Manual V2.5" -msgstr "Manual de xedit V2.5" +#: C/xed.xml:164(revnumber) +msgid "xed Manual V2.5" +msgstr "Manual de xed V2.5" -#: C/xedit.xml:165(date) +#: C/xed.xml:165(date) msgid "March 2003" msgstr "Marzo 2003" -#: C/xedit.xml:172(revnumber) -msgid "xedit Manual V2.6" -msgstr "Manual de xedit V2.6" +#: C/xed.xml:172(revnumber) +msgid "xed Manual V2.6" +msgstr "Manual de xed V2.6" -#: C/xedit.xml:173(date) +#: C/xed.xml:173(date) msgid "September 2003" msgstr "Septiembre 2003" -#: C/xedit.xml:180(revnumber) -msgid "xedit Manual V2.7" -msgstr "Manual de xedit V2.7" +#: C/xed.xml:180(revnumber) +msgid "xed Manual V2.7" +msgstr "Manual de xed V2.7" -#: C/xedit.xml:181(date) +#: C/xed.xml:181(date) msgid "March 2004" msgstr "Marzo 2004" -#: C/xedit.xml:188(revnumber) -msgid "xedit Manual V2.8" -msgstr "Manual de xedit V2.8" +#: C/xed.xml:188(revnumber) +msgid "xed Manual V2.8" +msgstr "Manual de xed V2.8" -#: C/xedit.xml:189(date) C/xedit.xml:197(date) +#: C/xed.xml:189(date) C/xed.xml:197(date) msgid "July 2006" msgstr "Junio de 2006" -#: C/xedit.xml:196(revnumber) -msgid "xedit Manual V2.9" -msgstr "Manual de xedit V2.9" +#: C/xed.xml:196(revnumber) +msgid "xed Manual V2.9" +msgstr "Manual de xed V2.9" -#: C/xedit.xml:199(para) +#: C/xed.xml:199(para) msgid "MATE Documentation Team" msgstr "Equipo de documentación de MATE" -#: C/xedit.xml:204(releaseinfo) -msgid "This manual describes version 2.16 of xedit." -msgstr "Este manual describe la versión 2.16 de xedit." +#: C/xed.xml:204(releaseinfo) +msgid "This manual describes version 2.16 of xed." +msgstr "Este manual describe la versión 2.16 de xed." -#: C/xedit.xml:207(title) +#: C/xed.xml:207(title) msgid "Feedback" msgstr "Comentarios" -#: C/xedit.xml:208(para) +#: C/xed.xml:208(para) msgid "" -"To report a bug or make a suggestion regarding the xeditxed application or this manual, follow the directions in the MATE Feedback Page." msgstr "" "Para informar de un error o hacer alguna sugerencia sobre la aplicación " -"xedit o el presente manual, siga las " +"xed o el presente manual, siga las " "instrucciones que aparecen en la Página de comentarios de MATE." -#: C/xedit.xml:213(para) +#: C/xed.xml:213(para) msgid "" -"xedit is a text editor for the MATE Desktop featuring basic yet robust " +"xed is a text editor for the MATE Desktop featuring basic yet robust " "capabilities such as printing, spell checking, find and replace, and syntax " "highlighting. More advanced features are available as plugins." msgstr "" -"xedit es un editor de textos para el Escritorio MATE con características " +"xed es un editor de textos para el Escritorio MATE con características " "básicas pero robustas, tales como impresión, corrección ortográfica, " "busqueda y reemplazo y resaltado de sintaxis. Existen características más " "avanzadas como complementos." -#: C/xedit.xml:218(primary) -msgid "xedit" -msgstr "xedit" +#: C/xed.xml:218(primary) +msgid "xed" +msgstr "xed" -#: C/xedit.xml:219(primary) +#: C/xed.xml:219(primary) msgid "text editor" msgstr "editor de textos" -#: C/xedit.xml:224(title) +#: C/xed.xml:224(title) msgid "Introduction" msgstr "Introducción" -#: C/xedit.xml:229(para) +#: C/xed.xml:229(para) msgid "" -"The xedit application enables you to create and " +"The xed application enables you to create and " "edit text files." msgstr "" -"La aplicación xedit le permite crear y editar " +"La aplicación xed le permite crear y editar " "archivos de texto." -#: C/xedit.xml:231(para) +#: C/xed.xml:231(para) msgid "" -"The aim of xedit is to be a simple and easy to " +"The aim of xed is to be a simple and easy to " "use text editor. More powerful features can be enabled with different " "plugins, allowing a variety of tasks related to text-" "editing." msgstr "" -"El objetivo de xedit es ser un editor de texto " +"El objetivo de xed es ser un editor de texto " "simple y fácil de usar. Se pueden activar características mas potentes con " "diferentes complementos, permitiendo una variedad de " "tareas relativas a la edición de texto." -#: C/xedit.xml:235(title) +#: C/xed.xml:235(title) msgid "Getting Started" msgstr "Procedimientos iniciales" -#: C/xedit.xml:239(title) -msgid "Starting xedit" -msgstr "Para iniciar xedit" +#: C/xed.xml:239(title) +msgid "Starting xed" +msgstr "Para iniciar xed" -#: C/xedit.xml:240(para) -msgid "You can start xedit in the following ways:" +#: C/xed.xml:240(para) +msgid "You can start xed in the following ways:" msgstr "" -"Para iniciar la aplicación xedit, siga estos " +"Para iniciar la aplicación xed, siga estos " "pasos:" -#: C/xedit.xml:243(term) +#: C/xed.xml:243(term) msgid "Applications menu" msgstr "Aplicaciones menú" -#: C/xedit.xml:245(para) +#: C/xed.xml:245(para) msgid "" "Choose AccessoriesText " "Editor." @@ -425,65 +425,65 @@ msgstr "" "Seleccione AccesoriosEditor de " "texto." -#: C/xedit.xml:249(term) +#: C/xed.xml:249(term) msgid "Command line" msgstr "Línea de comandos" -#: C/xedit.xml:251(para) -msgid "Execute the following command: xedit" -msgstr "Ejecute el comando siguiente: xedit" +#: C/xed.xml:251(para) +msgid "Execute the following command: xed" +msgstr "Ejecute el comando siguiente: xed" -#: C/xedit.xml:255(para) +#: C/xed.xml:255(para) msgid "" -"By default, when you open a text document in the file manager, xedit will " +"By default, when you open a text document in the file manager, xed will " "start, and display the document." msgstr "" "Por omisión, cuando abra un documento de texto en el gestor de archivos, " -"xedit arrancará, y mostrará el documento." +"xed arrancará, y mostrará el documento." -#: C/xedit.xml:260(title) -msgid "The xedit Window" -msgstr "La ventana de xedit" +#: C/xed.xml:260(title) +msgid "The xed Window" +msgstr "La ventana de xed" -#: C/xedit.xml:261(para) +#: C/xed.xml:261(para) msgid "" -"When you start xedit, the following window is " +"When you start xed, the following window is " "displayed:" msgstr "" -"Cuando inicia xedit, aparece la ventana siguiente:" +"Cuando inicia xed, aparece la ventana siguiente:" -#: C/xedit.xml:264(title) -msgid "xedit Window" -msgstr "Ventana de xedit" +#: C/xed.xml:264(title) +msgid "xed Window" +msgstr "Ventana de xed" -#: C/xedit.xml:270(phrase) -msgid "Shows xedit main window." -msgstr "Muestra la ventana principal de xedit." +#: C/xed.xml:270(phrase) +msgid "Shows xed main window." +msgstr "Muestra la ventana principal de xed." -#: C/xedit.xml:276(para) +#: C/xed.xml:276(para) msgid "" -"The xedit window contains the following elements:" +"The xed window contains the following elements:" msgstr "" -"La ventana de xedit contiene los elementos " +"La ventana de xed contiene los elementos " "siguientes:" -#: C/xedit.xml:279(term) +#: C/xed.xml:279(term) msgid "Menubar" msgstr "Barra de menús" -#: C/xedit.xml:281(para) +#: C/xed.xml:281(para) msgid "" "The menus on the menubar contain all of the commands you need to work with " -"files in xedit." +"files in xed." msgstr "" "Los menús de esta barra contienen todos los comandos necesarios para " -"trabajar con archivos de xedit." +"trabajar con archivos de xed." -#: C/xedit.xml:284(term) +#: C/xed.xml:284(term) msgid "Toolbar" msgstr "Barra de herramientas" -#: C/xedit.xml:286(para) +#: C/xed.xml:286(para) msgid "" "The toolbar contains a subset of the commands that you can access from the " "menubar." @@ -491,36 +491,36 @@ msgstr "" "La barra de herramientas contiene un subconjunto de comandos a los que puede " "acceder desde la barra de menús." -#: C/xedit.xml:289(term) +#: C/xed.xml:289(term) msgid "Display area" msgstr "Área de visualización" -#: C/xedit.xml:291(para) +#: C/xed.xml:291(para) msgid "The display area contains the text of the file that you are editing." msgstr "" "El área de visualización contiene el texto del archivo que se está editando." -#: C/xedit.xml:294(term) +#: C/xed.xml:294(term) msgid "Statusbar" msgstr "Barra de estado" -#: C/xedit.xml:296(para) +#: C/xed.xml:296(para) msgid "" -"The statusbar displays information about current xeditxed activity and contextual information about the menu items. The " "statusbar also displays the following information:" msgstr "" "La barra de estado muestra información sobre la actividad actual de " -"xedit e información contextual sobre los " +"xed e información contextual sobre los " "elementos de menú:" -#: C/xedit.xml:299(para) +#: C/xed.xml:299(para) msgid "" "Cursor position: the line number and column number where the cursor is " "located." msgstr "Muestra el número de línea y columna en que se encuentra el cursor." -#: C/xedit.xml:302(para) +#: C/xed.xml:302(para) msgid "" "Edit mode: If the editor is in insert mode, the statusbar contains the text " "INS. If the editor is in overwrite mode, the statusbar " @@ -533,11 +533,11 @@ msgstr "" "contiene la palabra SOB. Pulse la tecla Insert para cambiar el modo de edición." -#: C/xedit.xml:307(term) +#: C/xed.xml:307(term) msgid "Side Pane" msgstr "Panel lateral" -#: C/xedit.xml:309(para) +#: C/xed.xml:309(para) msgid "" "The side pane displays a list of open documents, and other information " "depending on which plugins are enabled." @@ -545,7 +545,7 @@ msgstr "" "El panel lateral muestra una lista de los documentos abiertos y otra " "información dependiendo de los complementos que estén activados." -#: C/xedit.xml:310(para) +#: C/xed.xml:310(para) msgid "" "By default the side pane is not shown. To show it, choose " "ViewSide PaneVerPanel lateral." -#: C/xedit.xml:313(term) +#: C/xed.xml:313(term) msgid "Bottom Pane" msgstr "Panel inferior" -#: C/xedit.xml:315(para) +#: C/xed.xml:315(para) msgid "" "The bottom pane is used by programming tools such as the Python " "Console plugin to display output." @@ -568,7 +568,7 @@ msgstr "" "complemento de Consola Python para mostrar la " "salida. Por omisión no se muestra." -#: C/xedit.xml:316(para) +#: C/xed.xml:316(para) msgid "" "By default the bottom pane is not shown. To show it, choose " "ViewBottom PaneVerPanel inferior." -#: C/xedit.xml:320(para) +#: C/xed.xml:320(para) msgid "" -"When you right-click in the xedit window, the " +"When you right-click in the xed window, the " "application displays a popup menu. The popup menu contains the most common " "text editing commands." msgstr "" "Cuando se pulsa el botón derecho del ratón en la ventana de " -"xedit, la aplicación muestra un menú emergente. " +"xed, la aplicación muestra un menú emergente. " "El menú emergente contiene los comandos de edición de texto más habituales." -#: C/xedit.xml:322(para) +#: C/xed.xml:322(para) msgid "" -"Like other MATE applications, actions in xedit " +"Like other MATE applications, actions in xed " "can be performed in several ways: with the menu, with the toolbar, or with " "shortcut keys. Shortcuts keys common to all applications are listed in the " "User Guide." msgstr "" -"Como en otras aplicaciones de MATE, las acciones en xeditxed pueden realizarse de varios modos: con el menú, con la barra de " "herramientas, o con combinaciones de teclas. Las combinaciones de teclas " "comunes a todas las aplicaciones están en la Guía de usuario." -#: C/xedit.xml:327(title) -msgid "Running xedit from a Command Line" -msgstr "Para abrir xedit desde una línea de comandos" +#: C/xed.xml:327(title) +msgid "Running xed from a Command Line" +msgstr "Para abrir xed desde una línea de comandos" -#: C/xedit.xml:328(para) +#: C/xed.xml:328(para) msgid "" -"You can run xedit from a command line and open a " +"You can run xed from a command line and open a " "single file or multiple files. To open multiple files from a command line, " "type the following command, then press Return:" msgstr "" -"Puede ejecutar xedit desde una línea de comandos " +"Puede ejecutar xed desde una línea de comandos " "y abrir uno o varios archivos. Para abrir varios archivos desde una línea de " "comandos, escriba este comando y pulse la tecla Intro:" -#: C/xedit.xml:329(replaceable) +#: C/xed.xml:329(replaceable) msgid "file1.txt file2.txt file3.txt" msgstr "archivo1.txt archivo2.txt archivo3.txt" -#: C/xedit.xml:329(command) -msgid "xedit " -msgstr "xedit " +#: C/xed.xml:329(command) +msgid "xed " +msgstr "xed " -#: C/xedit.xml:330(para) +#: C/xed.xml:330(para) msgid "Alternatively, you can specify a URI instead of a filename." msgstr "" "Alternativamente, puede especificar un URI en vez de un nombre de archivo." -#: C/xedit.xml:331(para) +#: C/xed.xml:331(para) msgid "" -"For more information on how to run xedit from a " -"command line, see the unix manual page for xedit, xedit1xed from a " +"command line, see the unix manual page for xed, xed1." msgstr "" -"Para obtener más información acerca de la ejecución de xeditxed desde una línea de comandos, consulte la página del manual de " -"unix para xedit xedit1xed1." -#: C/xedit.xml:336(title) +#: C/xed.xml:336(title) msgid "Working with Files" msgstr "Trabajar con archivos" -#: C/xedit.xml:340(title) +#: C/xed.xml:340(title) msgid "Creating a New Document" msgstr "Creación de un documento" -#: C/xedit.xml:341(para) +#: C/xed.xml:341(para) msgid "" "To create a new document, choose FileNew. The application " -"displays a new blank document in the xedit window." +"displays a new blank document in the xed window." msgstr "" "Para crear un documento nuevo, seleccione ArchivoNuevo. La aplicación " -"mostrará un documento nuevo en blanco en la ventana xeditxed." -#: C/xedit.xml:346(title) C/xedit.xml:1597(title) +#: C/xed.xml:346(title) C/xed.xml:1597(title) msgid "Opening a File" msgstr "Apertura de un archivo" -#: C/xedit.xml:347(para) +#: C/xed.xml:347(para) msgid "" "To open a file, choose FileOpen to display the Open File " "dialog. Select the file that you want to open, then click Open. The file is displayed in the xedit " +"guibutton>. The file is displayed in the xed " "window." msgstr "" "Para abrir un archivo, seleccione ArchivoAbrir para que se muestre el " "cuadro de diálogo Abrir archivo. Seleccione el archivo " "que desee abrir y después pulse Aceptar. El archivo " -"se muestra en la ventana xedit." +"se muestra en la ventana xed." -#: C/xedit.xml:349(phrase) +#: C/xed.xml:349(phrase) msgid "Shows Recent Files menu icon." msgstr "Icono del menú «Mostrar archivos recientes»." -#: C/xedit.xml:349(para) +#: C/xed.xml:349(para) msgid "" "The application records the paths and filenames of the five most recent " "files that you edited and displays the files as menu items on the " @@ -696,25 +696,25 @@ msgstr "" "pulsar en el icono de la barra de herramientas para mostrar " "la lista de archivos recientes." -#: C/xedit.xml:351(para) +#: C/xed.xml:351(para) msgid "" -"You can open multiple files in xedit. The " +"You can open multiple files in xed. The " "application adds a tab for each open file to the window. For more on this " -"see ." +"see ." msgstr "" -"Puede abrir múltiples archivos en xedit. La " +"Puede abrir múltiples archivos en xed. La " "aplicación añade a la ventana una solapa para cada archivo abierto. Para más " -"sobre ello vea la ." +"sobre ello vea la ." -#: C/xedit.xml:357(title) +#: C/xed.xml:357(title) msgid "Saving a File" msgstr "Guardado de un archivo" -#: C/xedit.xml:358(para) +#: C/xed.xml:358(para) msgid "You can save files in the following ways:" msgstr "Puede guardar archivos de cualquiera de estas maneras:" -#: C/xedit.xml:360(para) +#: C/xed.xml:360(para) msgid "" "To save changes to an existing file, choose FileSave." @@ -723,7 +723,7 @@ msgstr "" "ArchivoGuardar." -#: C/xedit.xml:362(para) +#: C/xed.xml:362(para) msgid "" "To save a new file or to save an existing file under a new filename, choose " "FileSave AsGuardar como y después pulse en Guardar." -#: C/xedit.xml:364(para) +#: C/xed.xml:364(para) msgid "" -"To save all of the files that are currently open in xeditxed, choose DocumentsSave All." msgstr "" "Para guardar todos los archivos que estén abiertos en este momento en " -"xedit, seleccione " +"xed, seleccione " "DocumentosGuardar todo." -#: C/xedit.xml:367(para) +#: C/xed.xml:367(para) msgid "" -"To close all of the files that are currently open in xeditxed, choose DocumentsClose All." msgstr "" "Para cerrar todos los archivos que estén abiertos en ese momento en " -"xedit, seleccione " +"xed, seleccione " "DocumentosCerrar todo." -#: C/xedit.xml:372(title) +#: C/xed.xml:372(title) msgid "Opening a File from a URI" msgstr "Abrir un archivo desde una URI" -#: C/xedit.xml:373(para) +#: C/xed.xml:373(para) msgid "" "To open a file from a Uniform Resource Identifier (URI), perform the " "following steps:" @@ -770,7 +770,7 @@ msgstr "" "Para abrir un archivo desde un identificador de recursos uniforme (URI), " "lleve a cabo los siguientes pasos:" -#: C/xedit.xml:376(para) +#: C/xed.xml:376(para) msgid "" "Choose FileOpen Location to display the Open Location " @@ -780,11 +780,11 @@ msgstr "" "guimenuitem> para mostrar el diálogo Abrir lugar." -#: C/xedit.xml:379(para) +#: C/xed.xml:379(para) msgid "Enter the URI of the file that you want to open." msgstr "Introduzca la URI del archivo que quiere abrir." -#: C/xedit.xml:382(para) +#: C/xed.xml:382(para) msgid "" "Use the Character coding drop-down list to select the " "appropriate character coding." @@ -792,11 +792,11 @@ msgstr "" "Use la lista desplegable Codificación de caracteres " "para seleccionar la codificación de caracteres apropiada." -#: C/xedit.xml:385(para) +#: C/xed.xml:385(para) msgid "Click Open." msgstr "Pulse Abrir." -#: C/xedit.xml:388(para) +#: C/xed.xml:388(para) msgid "" "Valid types of URI include http:, ftp:, file:, and all of the " @@ -806,7 +806,7 @@ msgstr "" "literal>, ftp:, file: y todos los " "métodos admitidos por gvfs." -#: C/xedit.xml:389(para) +#: C/xed.xml:389(para) msgid "" "Files from some types of URI are opened as read-only, and any changes you " "make must be saved to a different location. HTTP only allows files to be " @@ -819,65 +819,65 @@ msgstr "" "lectura porque no todos los servidores FTP trabajan correctamente con " "guardado remoto de archivos." -#: C/xedit.xml:390(para) +#: C/xed.xml:390(para) msgid "" "Saving to FTP servers can be enabled with Configuration Editor, " -"setting the key /apps/xedit/preferences/editor/save/" +"setting the key /apps/xed/preferences/editor/save/" "writable_vfs_schemes, but this may cause errors." msgstr "" "Guardar a servidores FTP puede activarse con el Editor de configuración, estableciendo la clave /apps/xedit/preferences/editor/" +"ulink>, estableciendo la clave /apps/xed/preferences/editor/" "save/writable_vfs_schemes, pero puede causar errores." -#: C/xedit.xml:395(title) +#: C/xed.xml:395(title) msgid "Working With Tabs" msgstr "Trabajar con solapas" -#: C/xedit.xml:397(para) +#: C/xed.xml:397(para) msgid "" -"When more than one file is open, xedit shows a " +"When more than one file is open, xed shows a " "tab for each document above the display area. To " "switch to another document, click on its tab." msgstr "" -"Cuando se abre más de un archivo, xedit muestra " +"Cuando se abre más de un archivo, xed muestra " "una solapa para cada documento en la parte superior " "del área de visualización. Para cambiar a otro documento, pulse en su solapa." -#: C/xedit.xml:398(para) +#: C/xed.xml:398(para) msgid "" -"To move a document to another xedit window, drag " +"To move a document to another xed window, drag " "the tab corresponding to the file to the window you want to move it to." msgstr "" -"Para mover un documento a otra ventana de xedit, " +"Para mover un documento a otra ventana de xed, " "arrastre la solapa correspondiente al archivo a la ventana a la que la " "quiere mover." -#: C/xedit.xml:399(para) +#: C/xed.xml:399(para) msgid "" -"To move a document to a new xedit window, either " +"To move a document to a new xed window, either " "drag its tab to the desktop, or choose DocumentsMove to New Window." msgstr "" -"Para mover un documento a una ventana nueva de xeditxed, arrastre la solapa al escritorio, o elija " "DocumentosMover a una ventana " "nueva." -#: C/xedit.xml:405(title) +#: C/xed.xml:405(title) msgid "Working with Text" msgstr "Trabajar con el texto" -#: C/xedit.xml:409(title) +#: C/xed.xml:409(title) msgid "Editing Text" msgstr "Editar texto" -#: C/xedit.xml:410(para) +#: C/xed.xml:410(para) msgid "You can edit the text of a file in the following ways:" msgstr "El texto de un archivo se puede editar de las siguientes maneras:" -#: C/xedit.xml:412(para) +#: C/xed.xml:412(para) msgid "" "Type new text from the keyboard. The blinking insertion cursor marks the point where new text appears. To change this, use the " @@ -887,7 +887,7 @@ msgstr "" "firstterm> parpadeante marca donde aparece el texto. Para cambiar ésto, use " "las teclas de flechas del teclado o pulse con el ratón." -#: C/xedit.xml:414(para) +#: C/xed.xml:414(para) msgid "" "To copy the selected text to the clipboard, choose " "EditCopyEditarCopiar." -#: C/xedit.xml:416(para) +#: C/xed.xml:416(para) msgid "" "To delete the selected text from the file and move the selected text to the " "clipboard, choose EditCutEditarCortar." -#: C/xedit.xml:418(para) +#: C/xed.xml:418(para) msgid "" "To permanently delete the selected text from the file, choose " "EditDeleteEditarBorrar." -#: C/xedit.xml:420(para) +#: C/xed.xml:420(para) msgid "" "To insert the contents of the clipboard at the cursor position, choose " "EditPaste. You must cut or copy text before you can paste text into the " -"file, either from xedit or another application." +"file, either from xed or another application." msgstr "" "Para insertar el contenido del portapapeles en la posición del cursor, " "seleccione EditarPegar. Debe cortar o copiar antes de pegar el texto en " -"el archivo, desde xedit u otra aplicación." +"el archivo, desde xed u otra aplicación." -#: C/xedit.xml:422(para) +#: C/xed.xml:422(para) msgid "" "To select all of the text in a file, choose EditSelect All." @@ -938,11 +938,11 @@ msgstr "" "EditarSeleccionar todo." -#: C/xedit.xml:428(title) +#: C/xed.xml:428(title) msgid "Undoing and Redoing Changes" msgstr "Deshacer y rehacer cambios" -#: C/xedit.xml:429(para) +#: C/xed.xml:429(para) msgid "" "To undo a change you have made, choose EditUndo. To reverse this " @@ -954,31 +954,31 @@ msgstr "" "menuchoice>. Para deshacer esta acción, elija EditarRehacer." -#: C/xedit.xml:434(title) +#: C/xed.xml:434(title) msgid "Finding and Replacing" msgstr "Búsqueda y reemplazo" -#: C/xedit.xml:436(para) +#: C/xed.xml:436(para) msgid "" -"In xedit, there are two ways of searching for " +"In xed, there are two ways of searching for " "text. You can use the Find dialog to search for a " "specific piece of text, or Incremental Search to " "highlight matching text as you type it." msgstr "" -"En xedit, hay dos modos de buscar un texto. Puede " +"En xed, hay dos modos de buscar un texto. Puede " "usar el diálogo Buscar para buscar un fragmento " "específico del texto, o Búsqueda incremental para " "resaltar el texto coincidente a medida que lo teclea." -#: C/xedit.xml:441(title) +#: C/xed.xml:441(title) msgid "Finding Text" msgstr "Búsqueda de texto" -#: C/xedit.xml:442(para) +#: C/xed.xml:442(para) msgid "To search a file for a string of text, perform the following steps:" msgstr "Para buscar en un archivo una cadena de texto, realice estos pasos:" -#: C/xedit.xml:444(para) +#: C/xed.xml:444(para) msgid "" "Choose SearchFind to display the Find dialog." @@ -987,31 +987,31 @@ msgstr "" "guimenuitem> para que se muestre el cuadro de diálogo " "Buscar." -#: C/xedit.xml:446(para) +#: C/xed.xml:446(para) msgid "" "Type the string that you want to find in the Search for " "field. You can include special characters such as a new line or tab: see " -"." +"." msgstr "" "Escriba la cadena que desea buscar en el campo Buscar. " "Puede incluir caracteres especiales como línea nueva o tabulador: vea la " -"." +"." -#: C/xedit.xml:448(para) +#: C/xed.xml:448(para) msgid "" "Click Find to search the file for the first " "occurrence of the string after your current cursor position. If " -"xedit finds the string, the application selects " +"xed finds the string, the application selects " "first occurrence of the string. Other occurrences of the string are " "highlighted." msgstr "" "Pulse Buscar para buscar el archivo por la primera " "aparición de la cadena después de la posición actual del cursor. Si " -"xedit encuentra la cadena, la aplicación " +"xed encuentra la cadena, la aplicación " "selecciona la primera aparición de la cadena. Otras apariciones de la cadena " "se resaltan." -#: C/xedit.xml:450(para) +#: C/xed.xml:450(para) msgid "" "To find the next occurrence of the string, click Find " "or choose SearchFind NextBuscarBuscar " "anterior." -#: C/xedit.xml:453(para) +#: C/xed.xml:453(para) msgid "" "After you have closed the Find dialog, you can still " "move the selection to other occurrences of the text by choosing " @@ -1039,7 +1039,7 @@ msgstr "" "guimenuitem> y BuscarBuscar anterior." -#: C/xedit.xml:454(para) +#: C/xed.xml:454(para) msgid "" "To remove the highlighting from the text, choose " "SearchClear HighlightBuscarQuitar resaltado." -#: C/xedit.xml:458(title) +#: C/xed.xml:458(title) msgid "Incremental Search" msgstr "Búsqueda incremental " -#: C/xedit.xml:460(para) +#: C/xed.xml:460(para) msgid "" "Incremental search highlights matching text in the document as you type it " "letter by letter. (This is similar to the search feature in several web " @@ -1062,7 +1062,7 @@ msgstr "" "medida que lo teclea letra a letra. (Esto es similar a la función de " "búsqueda en muchos navegadores web.)" -#: C/xedit.xml:461(para) +#: C/xed.xml:461(para) msgid "" "To start an incremental search, choose SearchIncremental Search. The " @@ -1072,7 +1072,7 @@ msgstr "" "guimenu>Búsqueda incremental. La " "caja de búsqueda aparece en parte de arriba del área de visualización." -#: C/xedit.xml:462(para) +#: C/xed.xml:462(para) msgid "" "Begin typing, and text that matches will be highlighted in the document. The " "first instance after the cursor position is also selected." @@ -1080,7 +1080,7 @@ msgstr "" "Empiece a teclear, y el texto que coincida será resaltado en el documento. " "La primera instancia después la posición del cursor también se selecciona." -#: C/xedit.xml:463(para) +#: C/xed.xml:463(para) msgid "" "To advance the selection to the next match while keeping the incremental " "search box open, press CtrlGMayúsG para volver a la " "coincidencia anterior." -#: C/xedit.xml:464(para) +#: C/xed.xml:464(para) msgid "" "You can also use the up and down arrow keys or the mouse wheel to move the " "selection between matches." @@ -1101,11 +1101,11 @@ msgstr "" "También puede usar las teclas de flechas arriba y abajo o la rueda del ratón " "para mover la selección entre coincidencias." -#: C/xedit.xml:469(title) +#: C/xed.xml:469(title) msgid "Replacing Text" msgstr "Reemplazar texto" -#: C/xedit.xml:471(para) +#: C/xed.xml:471(para) msgid "" "To search a file for a string, and replace the string with an alternative " "string, perform the following steps:" @@ -1113,7 +1113,7 @@ msgstr "" "Para buscar en un archivo una cadena y sustituirla por por otra, lleve a " "cabo los pasos siguientes:" -#: C/xedit.xml:473(para) +#: C/xed.xml:473(para) msgid "" "Choose SearchReplace to display the Replace dialog." @@ -1122,17 +1122,17 @@ msgstr "" "guimenuitem> para que se muestre el cuadro de diálogo " "Reemplazar." -#: C/xedit.xml:475(para) +#: C/xed.xml:475(para) msgid "" "Type the string that you want to find, in the Search for field. You can include special characters such as a new line or " -"tab: see ." +"tab: see ." msgstr "" "Teclee la cadena que desea buscar, en el campo Buscar. " "Puede incluir caracteres especiales como linea nueva o tabulador: vea la " -"." +"." -#: C/xedit.xml:476(para) +#: C/xed.xml:476(para) msgid "" "Type the string that you want to use to replace the string that you find, in " "the Replace with field." @@ -1140,22 +1140,22 @@ msgstr "" "Escriba la cadena que desea usar para reemplazar a la que se ha encontrado " "en el campo Reemplazar por." -#: C/xedit.xml:480(para) +#: C/xed.xml:480(para) msgid "" "To examine each occurrence of the string before replacing it, click " -"Find. If xedit finds the " +"Find. If xed finds the " "string, the application selects the string. Click Replace to replace the selected occurrence of the string. To find the " "next occurrence of the string, click Find again." msgstr "" "Para examinar cada aparición de la cadena antes de sustituirla, pulse " -"Buscar. Si xedit encuentra " +"Buscar. Si xed encuentra " "la cadena, la aplicación la selecciona. Pulse Sustituir para sustituir la aparición de la cadena seleccionada. Para " "encontrar la siguiente aparición de la cadena, pulse otra vez " "Buscar." -#: C/xedit.xml:481(para) +#: C/xed.xml:481(para) msgid "" "To replace all occurrences of the string throughout the document, click " "Replace All." @@ -1163,11 +1163,11 @@ msgstr "" "Para reemplazar todas apariciones de la cadena en el documento, pulse " "Reemplazar todo." -#: C/xedit.xml:486(title) +#: C/xed.xml:486(title) msgid "Find and Replace Options" msgstr "Opciones buscar y reemplazar" -#: C/xedit.xml:487(para) +#: C/xed.xml:487(para) msgid "" "The Find dialog and the Replace " "dialog both have the following options:" @@ -1175,7 +1175,7 @@ msgstr "" "El diálogo Buscar y el diálogo Reemplazar tienen las siguientes opciones:" -#: C/xedit.xml:489(para) +#: C/xed.xml:489(para) msgid "" "Select the Match case option to only find occurrences " "of the string that match the case of the text that you type. For example, " @@ -1188,7 +1188,7 @@ msgstr "" "Coincidir con capitalización , \"TEXTO\" no coincidirá " "con \"texto\"." -#: C/xedit.xml:491(para) +#: C/xed.xml:491(para) msgid "" "Select the Match entire word only option to only find " "occurrences of the string that match the entire words of the text that you " @@ -1201,7 +1201,7 @@ msgstr "" "seleccionando Coincidir sólo con la palabra completa," "\"texto\" no coincidirá con \"textura\"." -#: C/xedit.xml:493(para) +#: C/xed.xml:493(para) msgid "" "Select the Search backwards option to search backwards " "towards the beginning of the document." @@ -1209,7 +1209,7 @@ msgstr "" "Seleccione la opción Buscar atrás para buscar hacia " "atrás hasta el principio del documento." -#: C/xedit.xml:495(para) +#: C/xed.xml:495(para) msgid "" "Select the Wrap around option to search to one end of " "the document and then continue the search from the other end of the file." @@ -1218,11 +1218,11 @@ msgstr "" "buscar hasta el final del documento y entonces continuar la búsqueda desde " "el principio del documento." -#: C/xedit.xml:502(title) +#: C/xed.xml:502(title) msgid "Special Characters" msgstr "Caracteres especiales" -#: C/xedit.xml:503(para) +#: C/xed.xml:503(para) msgid "" "You can include the following escape sequences in the text to find or " "replace to represent special characters:" @@ -1230,35 +1230,35 @@ msgstr "" "Puede incluir las siguientes secuencias de escape en el texto para buscar o " "reemplazar para representar caracteres especiales:" -#: C/xedit.xml:506(literal) +#: C/xed.xml:506(literal) msgid "\\n" msgstr "\\n" -#: C/xedit.xml:508(para) +#: C/xed.xml:508(para) msgid "Specifies a new line." msgstr "Especifica una línea nueva." -#: C/xedit.xml:512(literal) +#: C/xed.xml:512(literal) msgid "\\t" msgstr "\\t" -#: C/xedit.xml:514(para) +#: C/xed.xml:514(para) msgid "Specifies a tab character." msgstr "Especifica un carácter tabulador." -#: C/xedit.xml:518(literal) +#: C/xed.xml:518(literal) msgid "\\r" msgstr "\\r" -#: C/xedit.xml:520(para) +#: C/xed.xml:520(para) msgid "Specifies a carriage return." msgstr "Especifica un retorno de carro." -#: C/xedit.xml:524(literal) +#: C/xed.xml:524(literal) msgid "\\\\" msgstr "\\\\" -#: C/xedit.xml:526(para) +#: C/xed.xml:526(para) msgid "" "The backslash character itself must be escaped if it is being searched for. " "For example, if you are looking for the \"\\n\" literal, " @@ -1272,11 +1272,11 @@ msgstr "" "una secuencia de barras invertidas, deberá duplicar el número de barras " "invertidas buscadas." -#: C/xedit.xml:538(title) +#: C/xed.xml:538(title) msgid "Positioning the Cursor on a Specific Line" msgstr "Situar el cursor en una línea específica" -#: C/xedit.xml:540(para) +#: C/xed.xml:540(para) msgid "" "To position the cursor on a specific line in the current file, choose " "SearchGo to Line. La caja de número de línea aparece en parte de " "arriba del área de visualización." -#: C/xedit.xml:541(para) +#: C/xed.xml:541(para) msgid "" "Begin typing the number of the line that you want to move the cursor to and " "the document will scroll to the specified line." @@ -1295,7 +1295,7 @@ msgstr "" "Escriba el número de la línea a la que desea desplazar el cursor y el " "documento se deslizará hasta la línea especificada." -#: C/xedit.xml:542(para) +#: C/xed.xml:542(para) msgid "" "To dismiss the box and move the cursor to the specified line, press " "Return." @@ -1303,15 +1303,15 @@ msgstr "" "Para quitar la caja y mover el cursor a la línea especificada, pulse " "Intro." -#: C/xedit.xml:548(title) +#: C/xed.xml:548(title) msgid "Printing" msgstr "Impresión" -#: C/xedit.xml:552(title) +#: C/xed.xml:552(title) msgid "Setting the Page Options" msgstr "Establecimiento de opciones de página" -#: C/xedit.xml:554(para) +#: C/xed.xml:554(para) msgid "" "To set the page options, choose FilePage Setup to display the " @@ -1322,7 +1322,7 @@ msgstr "" "guimenuitem> para mostrar el diálogo Configuración de " "página." -#: C/xedit.xml:556(para) +#: C/xed.xml:556(para) msgid "" "The Page Setup dialog enables you to specify the " "following print options:" @@ -1330,28 +1330,28 @@ msgstr "" "El cuadro de diálogo Configuración de página le permite " "especificar las opciones de impresión siguientes:" -#: C/xedit.xml:559(title) +#: C/xed.xml:559(title) msgid "General Tabbed Section" msgstr "Solapa General" -#: C/xedit.xml:561(guilabel) +#: C/xed.xml:561(guilabel) msgid "Print syntax highlighting" msgstr "Imprimir con sintaxis resaltada" -#: C/xedit.xml:563(para) +#: C/xed.xml:563(para) msgid "" "Select this option to print syntax highlighting. For more information about " -"syntax highlighting, see ." +"syntax highlighting, see ." msgstr "" "Seleccione esta opción para imprimir con sintaxis resaltada. Para más " -"información sobre el resaltado de sintaxis, vea la ." -#: C/xedit.xml:566(guilabel) +#: C/xed.xml:566(guilabel) msgid "Print page headers" msgstr "Imprimir cabeceras de página" -#: C/xedit.xml:568(para) +#: C/xed.xml:568(para) msgid "" "Select this option to include a header on each page that you print. You " "cannot configure the header." @@ -1359,11 +1359,11 @@ msgstr "" "Seleccione esta opción para que se incluya una cabecera en todas las páginas " "que se impriman. La cabecera no se puede configurar." -#: C/xedit.xml:571(guilabel) C/xedit.xml:1183(guilabel) +#: C/xed.xml:571(guilabel) C/xed.xml:1183(guilabel) msgid "Line Numbers" msgstr "Números de línea" -#: C/xedit.xml:574(para) +#: C/xed.xml:574(para) msgid "" "Select the Print line numbers option to include line " "numbers when you print a file." @@ -1371,7 +1371,7 @@ msgstr "" "Seleccione la opción Impresión de números de línea para " "incluir los números de línea cuando imprime un archivo." -#: C/xedit.xml:575(para) +#: C/xed.xml:575(para) msgid "" "Use the Number every ... lines spin box to specify how " "often to print the line numbers, for example every 5 lines, every 10 lines, " @@ -1381,11 +1381,11 @@ msgstr "" "especificar la frecuencia con la que desea que se impriman los números de " "línea, por ejemplo cada 5 líneas, cada 10 líneas, etc." -#: C/xedit.xml:578(guilabel) C/xedit.xml:1176(guilabel) C/xedit.xml:1693(para) +#: C/xed.xml:578(guilabel) C/xed.xml:1176(guilabel) C/xed.xml:1693(para) msgid "Text Wrapping" msgstr "Ajuste de texto" -#: C/xedit.xml:580(para) +#: C/xed.xml:580(para) msgid "" "Select the Enable text wrapping option to wrap text " "onto the next line, at a character level, when you print a file. The " @@ -1397,7 +1397,7 @@ msgstr "" "las líneas desplazadas como si fueran una sola en lo que respecta a la " "numeración." -#: C/xedit.xml:582(para) +#: C/xed.xml:582(para) msgid "" "Select the Do not split words over two lines option to " "wrap text onto the next line, at a word level, when you print a file." @@ -1406,15 +1406,15 @@ msgstr "" "para ajustar texto a la línea siguiente, en el nivel de palabra, cuando " "imprime un archivo." -#: C/xedit.xml:590(title) +#: C/xed.xml:590(title) msgid "Fonts" msgstr "Tipografía" -#: C/xedit.xml:592(guilabel) +#: C/xed.xml:592(guilabel) msgid "Body" msgstr "Cuerpo" -#: C/xedit.xml:594(para) +#: C/xed.xml:594(para) msgid "" "Click on this button to select the font to use to print the body text of a " "file." @@ -1422,21 +1422,21 @@ msgstr "" "Pulse en este botón con el fin de seleccionar la tipografía que desea usar " "para imprimir el cuerpo del texto de un archivo." -#: C/xedit.xml:597(guilabel) +#: C/xed.xml:597(guilabel) msgid "Line numbers" msgstr "Números de línea" -#: C/xedit.xml:600(para) +#: C/xed.xml:600(para) msgid "Click on this button to select the font to use to print line numbers." msgstr "" "Pulse en este botón para seleccionar la tipografía que desea usar para " "imprimir los números de línea." -#: C/xedit.xml:603(guilabel) +#: C/xed.xml:603(guilabel) msgid "Headers and footers" msgstr "Encabezamientos y pies de página" -#: C/xedit.xml:605(para) +#: C/xed.xml:605(para) msgid "" "Click on this button to select the font to use to print the headers and " "footers in a file." @@ -1444,47 +1444,47 @@ msgstr "" "Pulse en este botón con el fin de seleccionar la tipografía que desea usar " "para imprimir las cabeceras en un archivo." -#: C/xedit.xml:609(para) +#: C/xed.xml:609(para) msgid "" "To reset the fonts to the default fonts for printing a file from " -"xedit, click Restore Default Fontsxed, click Restore Default Fonts." msgstr "" "Para restablecer las tipografías a los valores predeterminados para imprimir " -"un archivo desde xedit pulse en el botón " +"un archivo desde xed pulse en el botón " "Restablecer las tipografía predeterminada." -#: C/xedit.xml:616(title) +#: C/xed.xml:616(title) msgid "Printing a Document" msgstr "Impresión de un documento" -#: C/xedit.xml:617(para) +#: C/xed.xml:617(para) msgid "" -"You can use xedit to perform the following print " +"You can use xed to perform the following print " "operations:" msgstr "" -"La aplicación xedit se puede utilizar para " +"La aplicación xed se puede utilizar para " "realizar las operaciones de impresión siguientes:" -#: C/xedit.xml:619(para) +#: C/xed.xml:619(para) msgid "Print a document to a printer." msgstr "Imprimir un documento en una impresora." -#: C/xedit.xml:621(para) +#: C/xed.xml:621(para) msgid "Print the output of the print command to a file." msgstr "Imprimir la salida del comando de impresión en un archivo." -#: C/xedit.xml:624(para) +#: C/xed.xml:624(para) msgid "" -"If you print to a file, xedit sends the output of " +"If you print to a file, xed sends the output of " "the file to a pre-press format file. The most common pre-press formats are " "PostScript and Portable Document Format (PDF)." msgstr "" -"Si imprime en un archivo, xedit envía la salida a " +"Si imprime en un archivo, xed envía la salida a " "un archivo de formato de preimpresión. Los formatos de preimpresión más " "comunes son PostScript y Portable Document Format (PDF)." -#: C/xedit.xml:626(para) +#: C/xed.xml:626(para) msgid "" "To preview the pages that you want to print, choose " "FilePrint PreviewArchivoVista " "preliminar de impresión." -#: C/xedit.xml:628(para) +#: C/xed.xml:628(para) msgid "" "To print the current file to a printer or a file, choose " "FilePrintArchivoImprimir para mostrar el cuadro de diálogo Imprimir." -#: C/xedit.xml:630(para) +#: C/xed.xml:630(para) msgid "" "The Print dialog enables you to specify the following " "print options:" @@ -1512,34 +1512,34 @@ msgstr "" "El cuadro de diálogo Imprimir permite especificar las " "opciones de impresión siguientes:" -#: C/xedit.xml:633(title) +#: C/xed.xml:633(title) msgid "Job Tabbed Section" msgstr "Solapa tarea de impresión" -#: C/xedit.xml:635(guilabel) +#: C/xed.xml:635(guilabel) msgid "Print range" msgstr "Rango de impresión" -#: C/xedit.xml:637(para) +#: C/xed.xml:637(para) msgid "" "Select one of the following options to determine how many pages to print:" msgstr "" "Seleccione una de las opciones siguientes para determinar cuántas páginas " "quiere imprimir:" -#: C/xedit.xml:640(guilabel) +#: C/xed.xml:640(guilabel) msgid "All" msgstr "Todo" -#: C/xedit.xml:641(para) +#: C/xed.xml:641(para) msgid "Select this option to print all of the pages in the file." msgstr "Seleccione esta opción para imprimir todas las páginas del archivo." -#: C/xedit.xml:644(guilabel) +#: C/xed.xml:644(guilabel) msgid "Lines" msgstr "Líneas" -#: C/xedit.xml:645(para) +#: C/xed.xml:645(para) msgid "" "Select this option to print the specified lines only. Use the " "From and To spin boxes to specify " @@ -1549,11 +1549,11 @@ msgstr "" "marcadores incrementables Desde y A para especificar el rango de líneas." -#: C/xedit.xml:648(guilabel) +#: C/xed.xml:648(guilabel) msgid "Selection" msgstr "Selección" -#: C/xedit.xml:649(para) +#: C/xed.xml:649(para) msgid "" "Select this option to print the selected text only. This option is only " "available if you select text." @@ -1561,11 +1561,11 @@ msgstr "" "Seleccione esta opción para imprimir sólo el texto seleccionado. Esta opción " "sólo está disponible si previamente se ha seleccionado texto." -#: C/xedit.xml:655(guilabel) +#: C/xed.xml:655(guilabel) msgid "Copies" msgstr "Copias" -#: C/xedit.xml:657(para) +#: C/xed.xml:657(para) msgid "" "Use the Number of copies spin box to specify the number " "of copies of the file that you want to print." @@ -1573,7 +1573,7 @@ msgstr "" "Use el marcador incrementable Número de copias para " "especificar el número de copias del archivo que desea imprimir." -#: C/xedit.xml:658(para) +#: C/xed.xml:658(para) msgid "" "If you print multiple copies of the file, select the Collate option to collate the printed copies." @@ -1581,15 +1581,15 @@ msgstr "" "Si va a imprimir varias copias del archivo, seleccione la opción " "Intercalar para intercalar las copias impresas." -#: C/xedit.xml:665(title) +#: C/xed.xml:665(title) msgid "Printer Tabbed Section" msgstr "Solapa impresora" -#: C/xedit.xml:667(guilabel) +#: C/xed.xml:667(guilabel) msgid "Printer" msgstr "Impresora" -#: C/xedit.xml:669(para) +#: C/xed.xml:669(para) msgid "" "Use this drop-down list to select the printer to which you want to print the " "file." @@ -1597,16 +1597,16 @@ msgstr "" "Use esta lista desplegable para seleccionar la impresora en la que quiera " "imprimir el archivo." -#: C/xedit.xml:672(guilabel) +#: C/xed.xml:672(guilabel) msgid "Settings" msgstr "Configuración" -#: C/xedit.xml:674(para) +#: C/xed.xml:674(para) msgid "Use this drop-down list to select the printer settings." msgstr "" "Use esta lista desplegable para seleccionar la configuración de la impresora." -#: C/xedit.xml:676(para) +#: C/xed.xml:676(para) msgid "" "To configure the printer, click Configure. For " "example, you can enable or disable duplex printing, or schedule delayed " @@ -1616,26 +1616,26 @@ msgstr "" "ejemplo, puede permitir o no la impresión dúplex, o programar una impresión " "para más tarde, si ésta función está soportada en la impresora." -#: C/xedit.xml:680(guilabel) +#: C/xed.xml:680(guilabel) msgid "Location" msgstr "Ubicación" -#: C/xedit.xml:682(para) +#: C/xed.xml:682(para) msgid "" "Use this drop-down list to select one of the following print destinations:" msgstr "" "Use esta lista desplegable para seleccionar uno de las siguientes destinos " "de impresión:" -#: C/xedit.xml:687(guilabel) +#: C/xed.xml:687(guilabel) msgid "CUPS" msgstr "CUPS" -#: C/xedit.xml:689(para) +#: C/xed.xml:689(para) msgid "Print the file to a CUPS printer." msgstr "Imprime el archivo a una impresora CUPS." -#: C/xedit.xml:693(para) +#: C/xed.xml:693(para) msgid "" "If the selected printer is a CUPS printer, CUPS is the " "only entry in this drop-down list." @@ -1643,23 +1643,23 @@ msgstr "" "Si la impresora seleccionada es una impresora CUPS, CUPS es la única entrada en esta lista desplegable." -#: C/xedit.xml:700(guilabel) +#: C/xed.xml:700(guilabel) msgid "lpr" msgstr "lpr" -#: C/xedit.xml:702(para) +#: C/xed.xml:702(para) msgid "Print the file to a printer." msgstr "Imprime el archivo en una impresora." -#: C/xedit.xml:708(guilabel) +#: C/xed.xml:708(guilabel) msgid "File" msgstr "Archivo" -#: C/xedit.xml:710(para) +#: C/xed.xml:710(para) msgid "Print the file to a PostScript file." msgstr "Imprime el archivo en un archivo PostScript." -#: C/xedit.xml:713(para) +#: C/xed.xml:713(para) msgid "" "Click Save As to display a dialog where you specify " "the name and location of the PostScript file." @@ -1667,15 +1667,15 @@ msgstr "" "Pulse Guardar como para mostrar un diálogo cuando " "especifique el nombre y ubicación del archivo PostScript." -#: C/xedit.xml:719(guilabel) +#: C/xed.xml:719(guilabel) msgid "Custom" msgstr "Personalizado" -#: C/xedit.xml:721(para) +#: C/xed.xml:721(para) msgid "Use the specified command to print the file." msgstr "Use el comando especificado para imprimir el archivo." -#: C/xedit.xml:724(para) +#: C/xed.xml:724(para) msgid "" "Type the name of the command in the text box. Include all command-line " "arguments." @@ -1683,31 +1683,31 @@ msgstr "" "Teclee el nombre del comando en la caja de texto. Incluya todos los " "argumentos de línea de comandos." -#: C/xedit.xml:732(guilabel) +#: C/xed.xml:732(guilabel) msgid "State" msgstr "Estado" -#: C/xedit.xml:734(para) C/xedit.xml:740(para) C/xedit.xml:746(para) -msgid "This functionality is not supported in this version of xedit." -msgstr "Esta funcionalidad no está soportada en esta versión de xedit." +#: C/xed.xml:734(para) C/xed.xml:740(para) C/xed.xml:746(para) +msgid "This functionality is not supported in this version of xed." +msgstr "Esta funcionalidad no está soportada en esta versión de xed." -#: C/xedit.xml:738(guilabel) +#: C/xed.xml:738(guilabel) msgid "Type" msgstr "Tipo" -#: C/xedit.xml:744(guilabel) +#: C/xed.xml:744(guilabel) msgid "Comment" msgstr "Comentario" -#: C/xedit.xml:754(title) +#: C/xed.xml:754(title) msgid "Paper Tabbed Section" msgstr "Solapa papel" -#: C/xedit.xml:756(guilabel) +#: C/xed.xml:756(guilabel) msgid "Paper size" msgstr "Tamaño del papel" -#: C/xedit.xml:758(para) +#: C/xed.xml:758(para) msgid "" "Use this drop-down list to select the size of the paper to which you want to " "print the file." @@ -1715,11 +1715,11 @@ msgstr "" "Use esta lista desplegable para seleccionar el tamaño del papel en el que " "desea imprimir el archivo." -#: C/xedit.xml:761(guilabel) +#: C/xed.xml:761(guilabel) msgid "Width" msgstr "Anchura" -#: C/xedit.xml:763(para) +#: C/xed.xml:763(para) msgid "" "Use this spin box to specify the width of the paper. Use the adjacent drop-" "down list to change the measurement unit." @@ -1727,19 +1727,19 @@ msgstr "" "Use este marcador incrementable para especificar la anchura del papel. Use " "la lista desplegable contigua para cambiar la unidad de medida." -#: C/xedit.xml:766(guilabel) +#: C/xed.xml:766(guilabel) msgid "Height" msgstr "Altura" -#: C/xedit.xml:768(para) +#: C/xed.xml:768(para) msgid "Use this spin box to specify the height of the paper." msgstr "Use este marcador incrementable para especificar la altura del papel." -#: C/xedit.xml:771(guilabel) +#: C/xed.xml:771(guilabel) msgid "Feed orientation" msgstr "Orientación del alimentador" -#: C/xedit.xml:773(para) +#: C/xed.xml:773(para) msgid "" "Use this drop-down list to select the orientation of the paper in the " "printer." @@ -1747,20 +1747,20 @@ msgstr "" "Utilice esta lista desplegable para seleccionar la orientación del papel en " "la impresora." -#: C/xedit.xml:776(guilabel) +#: C/xed.xml:776(guilabel) msgid "Page orientation" msgstr "Orientación de la página" -#: C/xedit.xml:778(para) +#: C/xed.xml:778(para) msgid "Use this drop-down list to select the page orientation." msgstr "" "Use esta lista desplegable para seleccionar la orientación de la página." -#: C/xedit.xml:781(guilabel) +#: C/xed.xml:781(guilabel) msgid "Layout" msgstr "Disposición" -#: C/xedit.xml:783(para) +#: C/xed.xml:783(para) msgid "" "Use this drop-down list to select the page layout. A preview of each layout " "that you select is displayed in the Preview area." @@ -1769,36 +1769,36 @@ msgstr "" "el área de Previsualización se muestra una vista previa " "de la disposición de las páginas que haya seleccionado." -#: C/xedit.xml:786(guilabel) +#: C/xed.xml:786(guilabel) msgid "Paper tray" msgstr "Bandeja de papel" -#: C/xedit.xml:788(para) +#: C/xed.xml:788(para) msgid "Use this drop-down list to select the paper tray." msgstr "Use esta lista desplegable para seleccionar la bandeja de papel." -#: C/xedit.xml:799(title) +#: C/xed.xml:799(title) msgid "Programming Features" msgstr "Características de programación" -#: C/xedit.xml:801(para) +#: C/xed.xml:801(para) msgid "" -"Several of xedit's features for programming are " +"Several of xed's features for programming are " "provided with plugins. For example, the Tag List plugin provides a list of " -"commonly-used tags for different markup languages: see ." msgstr "" -"Varias de las características para programación de xeditxed las proporcionan complementos. Por ejemplo, el complemento " "Lista de etiquetas proporciona una lista de etiquetas comúnmente usadas para " -"diferentes lenguajes de marcado: vea ." -#: C/xedit.xml:805(title) +#: C/xed.xml:805(title) msgid "Syntax Highlighting" msgstr "Resaltado de sintaxis" -#: C/xedit.xml:806(para) +#: C/xed.xml:806(para) msgid "" "Syntax highlighting makes source code easier to read by showing different " "parts of the text in different colors." @@ -1806,32 +1806,32 @@ msgstr "" "El resaltado de sintaxis hace el código fuente más legible mostrando " "diferentes partes del texto en diferentes colores." -#: C/xedit.xml:808(para) +#: C/xed.xml:808(para) msgid "" -"xedit chooses an appropriate syntax highlighting " +"xed chooses an appropriate syntax highlighting " "mode based on a document's type. To override the syntax highlighting mode, " "choose ViewHighlight Mode, then choose one of the following menu items:" msgstr "" -"xedit elije un modo de resaltado de sintaxis " +"xed elije un modo de resaltado de sintaxis " "apropiado según el tipo de documento. Para reemplazar el modo de resaltado " "de sintaxis, elija VerModo de " "resaltado, después seleccione uno de los " "siguientes elementos de menú:" -#: C/xedit.xml:811(guimenuitem) +#: C/xed.xml:811(guimenuitem) msgid "Normal" msgstr "Normal" -#: C/xedit.xml:813(para) +#: C/xed.xml:813(para) msgid "Do not display any syntax highlighting." msgstr "No mostrar ningún resaltado de sintaxis." -#: C/xedit.xml:817(guisubmenu) +#: C/xed.xml:817(guisubmenu) msgid "Sources" msgstr "Fuentes" -#: C/xedit.xml:819(para) +#: C/xed.xml:819(para) msgid "" "Display syntax highlighting to edit source code. Use the " "Sources submenu to select the source code type." @@ -1839,11 +1839,11 @@ msgstr "" "Muestra el resaltado de sintaxis para editar código fuente. Use el submenú " "Fuentes para seleccionar el tipo de código fuente." -#: C/xedit.xml:823(guisubmenu) +#: C/xed.xml:823(guisubmenu) msgid "Markup" msgstr "Marcado" -#: C/xedit.xml:825(para) +#: C/xed.xml:825(para) msgid "" "Display syntax highlighting to edit markup code. Use the Markup submenu to select the markup code type." @@ -1852,11 +1852,11 @@ msgstr "" "Marcado para seleccionar el tipo de marcado de " "código." -#: C/xedit.xml:829(guisubmenu) +#: C/xed.xml:829(guisubmenu) msgid "Scripts" msgstr "Scripts" -#: C/xedit.xml:831(para) +#: C/xed.xml:831(para) msgid "" "Display syntax highlighting to edit script code. Use the " "Scripts submenu to select the script code type." @@ -1865,11 +1865,11 @@ msgstr "" "Scripts para seleccionar el tipo de código de " "script." -#: C/xedit.xml:835(guisubmenu) +#: C/xed.xml:835(guisubmenu) msgid "Others" msgstr "Otros" -#: C/xedit.xml:837(para) +#: C/xed.xml:837(para) msgid "" "Display syntax highlighting to edit other types of code. Use the " "Others submenu to select the code type." @@ -1877,31 +1877,31 @@ msgstr "" "Muestra el marcado de sintaxis para editar otros tipos de código. Use el " "submenú Otros para seleccionar el tipo de código." -#: C/xedit.xml:845(title) +#: C/xed.xml:845(title) msgid "Piping the Output of a Command to a File" msgstr "Redirección la salida de un comando a un archivo" -#: C/xedit.xml:846(para) +#: C/xed.xml:846(para) msgid "" -"You can use xedit to pipe the output of a command " +"You can use xed to pipe the output of a command " "to a text file. For example, to pipe the output of an ls " -"command to a text file, type ls | xedit, then press " +"command to a text file, type ls | xed, then press " "Return." msgstr "" -"La aplicación xedit se puede usar para redirigir " +"La aplicación xed se puede usar para redirigir " "la salida de un comando a un archivo de texto. Por ejemplo, para redirigir " "la salida del comando ls a un archivo de texto, escriba " -"ls | xedit y a continuación pulse Intro." +"ls | xed y a continuación pulse Intro." -#: C/xedit.xml:847(para) +#: C/xed.xml:847(para) msgid "" "The output of the ls command is displayed in a new text " -"file in the xedit window." +"file in the xed window." msgstr "" "La salida del comando ls se muestra en un archivo de " -"texto nuevo de la ventana xedit." +"texto nuevo de la ventana xed." -#: C/xedit.xml:848(para) +#: C/xed.xml:848(para) msgid "" "Alternatively, you can use the External tools " "plugin to pipe command output to the current file." @@ -1910,21 +1910,21 @@ msgstr "" "externas para conducir la salida de un comando al archivo " "actual." -#: C/xedit.xml:854(title) +#: C/xed.xml:854(title) msgid "Shortcut Keys" msgstr "Teclas rápidas" -#: C/xedit.xml:855(para) +#: C/xed.xml:855(para) msgid "" "Use shortcut keys to perform common tasks more quickly than with the mouse " -"and menus. The following tables list all of xeditxed's shortcut keys." msgstr "" "Use las teclas rápidas para realizar tareas comunes más rápidamente que con " "el ratón y los menús. Las siguientes tablas listan todas las teclas rápidas " -"de xedit." +"de xed." -#: C/xedit.xml:856(para) +#: C/xed.xml:856(para) msgid "" "For more on shortcut keys, see the Desktop User Guide." @@ -1934,422 +1934,422 @@ msgstr "" "escritorio." #. ============= Tabs ======================== -#: C/xedit.xml:859(bridgehead) C/xedit.xml:1215(guilabel) +#: C/xed.xml:859(bridgehead) C/xed.xml:1215(guilabel) msgid "Tabs" msgstr "Solapas" -#: C/xedit.xml:860(para) +#: C/xed.xml:860(para) msgid "Shortcuts for tabs:" msgstr "Teclas rápidas para las solapas:" -#: C/xedit.xml:868(para) C/xedit.xml:912(para) C/xedit.xml:968(para) -#: C/xedit.xml:1024(para) C/xedit.xml:1052(para) C/xedit.xml:1099(para) -#: C/xedit.xml:1142(para) +#: C/xed.xml:868(para) C/xed.xml:912(para) C/xed.xml:968(para) +#: C/xed.xml:1024(para) C/xed.xml:1052(para) C/xed.xml:1099(para) +#: C/xed.xml:1142(para) msgid "Shortcut Key" msgstr "Tecla rápida" -#: C/xedit.xml:870(para) C/xedit.xml:914(para) C/xedit.xml:970(para) -#: C/xedit.xml:1026(para) C/xedit.xml:1054(para) C/xedit.xml:1101(para) -#: C/xedit.xml:1144(para) +#: C/xed.xml:870(para) C/xed.xml:914(para) C/xed.xml:970(para) +#: C/xed.xml:1026(para) C/xed.xml:1054(para) C/xed.xml:1101(para) +#: C/xed.xml:1144(para) msgid "Command" msgstr "Comando" -#: C/xedit.xml:875(para) +#: C/xed.xml:875(para) msgid "Ctrl + Alt + PageUp" msgstr "Ctrl + Alt + RePág" -#: C/xedit.xml:876(para) +#: C/xed.xml:876(para) msgid "Switches to the next tab to the left." msgstr "Cambia a la siguiente solapa a la izquierda." -#: C/xedit.xml:879(para) +#: C/xed.xml:879(para) msgid "Ctrl + Alt + PageDown" msgstr "Ctrl + Alt + AvPág" -#: C/xedit.xml:880(para) +#: C/xed.xml:880(para) msgid "Switches to the next tab to the right." msgstr "Cambia a la siguiente solapa a la derecha." -#: C/xedit.xml:883(para) C/xedit.xml:947(para) +#: C/xed.xml:883(para) C/xed.xml:947(para) msgid "Ctrl + W" msgstr "Ctrl + W" -#: C/xedit.xml:884(para) +#: C/xed.xml:884(para) msgid "Close tab." msgstr "Cerrar la solapa." -#: C/xedit.xml:887(para) +#: C/xed.xml:887(para) msgid "Ctrl + Shift + L" msgstr "Ctrl + Mayús. + L" -#: C/xedit.xml:888(para) +#: C/xed.xml:888(para) msgid "Save all tabs." msgstr "Guardar todas las solapas." -#: C/xedit.xml:891(para) +#: C/xed.xml:891(para) msgid "Ctrl + Shift + W" msgstr "Ctrl + Mayús. + W" -#: C/xedit.xml:892(para) +#: C/xed.xml:892(para) msgid "Close all tabs." msgstr "Cerrar todas las solapas." -#: C/xedit.xml:895(para) +#: C/xed.xml:895(para) msgid "Alt + n" msgstr "Alt + n" -#: C/xedit.xml:896(para) +#: C/xed.xml:896(para) msgid "Jump to nth tab." msgstr "Saltar a la enésima solapa." #. ============= Files ======================== -#: C/xedit.xml:903(bridgehead) +#: C/xed.xml:903(bridgehead) msgid "Files" msgstr "Archivos" -#: C/xedit.xml:904(para) +#: C/xed.xml:904(para) msgid "Shortcuts for working with files:" msgstr "Teclas rápidas para trabajar con archivos:" -#: C/xedit.xml:919(para) +#: C/xed.xml:919(para) msgid "Ctrl + N" msgstr "Ctrl + N" -#: C/xedit.xml:920(para) +#: C/xed.xml:920(para) msgid "Create a new document." msgstr "Crear un nuevo documento." -#: C/xedit.xml:923(para) +#: C/xed.xml:923(para) msgid "Ctrl + O" msgstr "Ctrl + O" -#: C/xedit.xml:924(para) +#: C/xed.xml:924(para) msgid "Open a document." msgstr "Abrir un documento." -#: C/xedit.xml:927(para) +#: C/xed.xml:927(para) msgid "Ctrl + L" msgstr "Ctrl + L" -#: C/xedit.xml:928(para) +#: C/xed.xml:928(para) msgid "Open a location." msgstr "Abrir un lugar." -#: C/xedit.xml:931(para) +#: C/xed.xml:931(para) msgid "Ctrl + S" msgstr "Ctrl + S" -#: C/xedit.xml:932(para) +#: C/xed.xml:932(para) msgid "Save the current document to disk." msgstr "Guardar el documento actual al disco." -#: C/xedit.xml:935(para) +#: C/xed.xml:935(para) msgid "Ctrl + Shift + S" msgstr "Ctrl + Mayús. + S" -#: C/xedit.xml:936(para) +#: C/xed.xml:936(para) msgid "Save the current document with a new filename." msgstr "Guardar el documento actual con un nuevo nombre de archivo." -#: C/xedit.xml:939(para) +#: C/xed.xml:939(para) msgid "Ctrl + P" msgstr "Ctrl + P" -#: C/xedit.xml:940(para) +#: C/xed.xml:940(para) msgid "Print the current document." msgstr "Imprimir el documento actual." -#: C/xedit.xml:943(para) +#: C/xed.xml:943(para) msgid "Ctrl + Shift + P" msgstr "Ctrl + Mayús. + P" -#: C/xedit.xml:944(para) +#: C/xed.xml:944(para) msgid "Print preview." msgstr "Vista preliminar de impresión." -#: C/xedit.xml:948(para) +#: C/xed.xml:948(para) msgid "Close the current document." msgstr "Cerrar el documento actual." -#: C/xedit.xml:951(para) +#: C/xed.xml:951(para) msgid "Ctrl + Q" msgstr "Ctrl + Q" -#: C/xedit.xml:952(para) -msgid "Quit Xedit." -msgstr "Salir de Xedit." +#: C/xed.xml:952(para) +msgid "Quit Xed." +msgstr "Salir de Xed." #. ============= Edit ======================= -#: C/xedit.xml:959(bridgehead) C/xedit.xml:1414(guimenu) -#: C/xedit.xml:1420(guimenu) C/xedit.xml:1426(guimenu) -#: C/xedit.xml:1432(guimenu) +#: C/xed.xml:959(bridgehead) C/xed.xml:1414(guimenu) +#: C/xed.xml:1420(guimenu) C/xed.xml:1426(guimenu) +#: C/xed.xml:1432(guimenu) msgid "Edit" msgstr "Editar" -#: C/xedit.xml:960(para) +#: C/xed.xml:960(para) msgid "Shortcuts for editing documents:" msgstr "Teclas rápidas para editar documentos:" -#: C/xedit.xml:975(para) +#: C/xed.xml:975(para) msgid "Ctrl + Z" msgstr "Ctrl + Z" -#: C/xedit.xml:976(para) +#: C/xed.xml:976(para) msgid "Undo the last action." msgstr "Deshacer la última acción." -#: C/xedit.xml:979(para) +#: C/xed.xml:979(para) msgid "Ctrl + Shift + Z" msgstr "Ctrl + Mayús. + Z" -#: C/xedit.xml:980(para) +#: C/xed.xml:980(para) msgid "Redo the last undone action ." msgstr "Rehacer la última acción deshecha." -#: C/xedit.xml:983(para) +#: C/xed.xml:983(para) msgid "Ctrl + X" msgstr "Ctrl + X" -#: C/xedit.xml:984(para) +#: C/xed.xml:984(para) msgid "Cut the selected text or region and place it on the clipboard." msgstr "Copiar el texto o región seleccionado y ubicarlo en el portapapeles." -#: C/xedit.xml:987(para) +#: C/xed.xml:987(para) msgid "Ctrl + C" msgstr "Ctrl + C" -#: C/xedit.xml:988(para) +#: C/xed.xml:988(para) msgid "Copy the selected text or region onto the clipboard." msgstr "Copiar el texto o región seleccionado al portapapeles." -#: C/xedit.xml:991(para) +#: C/xed.xml:991(para) msgid "Ctrl + V" msgstr "Ctrl + V" -#: C/xedit.xml:992(para) +#: C/xed.xml:992(para) msgid "Paste the contents of the clipboard." msgstr "Pegar el contenido del portapapeles." -#: C/xedit.xml:995(para) +#: C/xed.xml:995(para) msgid "Ctrl + A" msgstr "Ctrl + A" -#: C/xedit.xml:996(para) +#: C/xed.xml:996(para) msgid "Select all." msgstr "Seleccionar todo." -#: C/xedit.xml:999(para) +#: C/xed.xml:999(para) msgid "Ctrl + D" msgstr "Ctrl + D" -#: C/xedit.xml:1000(para) +#: C/xed.xml:1000(para) msgid "Delete current line." msgstr "Borrar la línea actual." -#: C/xedit.xml:1003(para) +#: C/xed.xml:1003(para) #| msgid "Alt + n" msgid "Alt + Up" msgstr "Alt + Arriba" -#: C/xedit.xml:1004(para) +#: C/xed.xml:1004(para) msgid "Move the selected line up one line." msgstr "Mover la línea seleccionada una línea arriba." -#: C/xedit.xml:1007(para) +#: C/xed.xml:1007(para) #| msgid "Alt + n" msgid "Alt + Down" msgstr "Alt + Abajo" -#: C/xedit.xml:1008(para) +#: C/xed.xml:1008(para) #| msgid "Copy the selected text or region onto the clipboard." msgid "Move the selected line down one line." msgstr "Mover la línea seleccionada una línea abajo." #. ============= Panes ======================= -#: C/xedit.xml:1015(bridgehead) +#: C/xed.xml:1015(bridgehead) msgid "Panes" msgstr "Paneles" -#: C/xedit.xml:1016(para) +#: C/xed.xml:1016(para) msgid "Shortcuts for showing and hiding panes:" msgstr "Teclas rápidas para mostrar y ocultar los paneles:" -#: C/xedit.xml:1031(para) +#: C/xed.xml:1031(para) msgid "F9" msgstr "F9" -#: C/xedit.xml:1032(para) +#: C/xed.xml:1032(para) msgid "Show/hide the side pane." msgstr "Mostrar/ocultar el panel lateral." -#: C/xedit.xml:1035(para) +#: C/xed.xml:1035(para) msgid "Ctrl + F9" msgstr "Ctrl + F9" -#: C/xedit.xml:1036(para) +#: C/xed.xml:1036(para) msgid "Show/hide the bottom pane." msgstr "Mostrar/ocultar el panel inferior." #. ============= Search ======================= -#: C/xedit.xml:1043(bridgehead) +#: C/xed.xml:1043(bridgehead) msgid "Search" msgstr "Buscar" -#: C/xedit.xml:1044(para) +#: C/xed.xml:1044(para) msgid "Shortcuts for searching:" msgstr "Teclas rápidas para búsquedas:" -#: C/xedit.xml:1059(para) +#: C/xed.xml:1059(para) msgid "Ctrl + F" msgstr "Ctrl + F" -#: C/xedit.xml:1060(para) +#: C/xed.xml:1060(para) msgid "Find a string." msgstr "Buscar una cadena." -#: C/xedit.xml:1063(para) +#: C/xed.xml:1063(para) msgid "Ctrl + G" msgstr "Ctrl + G" -#: C/xedit.xml:1064(para) +#: C/xed.xml:1064(para) msgid "Find the next instance of the string." msgstr "Buscar la siguiente instancia de una cadena." -#: C/xedit.xml:1067(para) +#: C/xed.xml:1067(para) msgid "Ctrl + Shift + G" msgstr "Ctrl + Mayús. + G" -#: C/xedit.xml:1068(para) +#: C/xed.xml:1068(para) msgid "Find the previous instance of the string." msgstr "Buscar la instancia anterior de una cadena." -#: C/xedit.xml:1071(para) +#: C/xed.xml:1071(para) msgid "Ctrl + K" msgstr "Ctrl + K" -#: C/xedit.xml:1072(para) +#: C/xed.xml:1072(para) msgid "Interactive search." msgstr "Búsqueda interactiva." -#: C/xedit.xml:1075(para) +#: C/xed.xml:1075(para) msgid "Ctrl + H" msgstr "Ctrl + H" -#: C/xedit.xml:1076(para) +#: C/xed.xml:1076(para) msgid "Search and replace." msgstr "Buscar y reemplazar." -#: C/xedit.xml:1079(para) +#: C/xed.xml:1079(para) msgid "Ctrl + Shift + K" msgstr "Ctrl + Mayús. + K" -#: C/xedit.xml:1080(para) +#: C/xed.xml:1080(para) msgid "Clear highlight." msgstr "Limpiar el resaltado." -#: C/xedit.xml:1083(para) +#: C/xed.xml:1083(para) msgid "Ctrl + I" msgstr "Ctrl + I" -#: C/xedit.xml:1084(para) +#: C/xed.xml:1084(para) msgid "Goto line." msgstr "Ir a la línea." #. ============= Tools ======================= -#: C/xedit.xml:1090(bridgehead) +#: C/xed.xml:1090(bridgehead) msgid "Tools" msgstr "Herramientas" -#: C/xedit.xml:1091(para) +#: C/xed.xml:1091(para) msgid "Shortcuts for tools:" msgstr "Teclas rápidas para las herramientas:" -#: C/xedit.xml:1106(para) +#: C/xed.xml:1106(para) msgid "Shift + F7" msgstr "Mayús. + F7" -#: C/xedit.xml:1107(para) +#: C/xed.xml:1107(para) msgid "Check spelling (with plugin)." msgstr "Comprobar ortografía (con complemento)." -#: C/xedit.xml:1110(para) +#: C/xed.xml:1110(para) msgid "Alt + F12" msgstr "Alt + F12" -#: C/xedit.xml:1111(para) +#: C/xed.xml:1111(para) msgid "Remove trailing spaces (with plugin)." msgstr "Eliminar espacios finales (con complemento)." -#: C/xedit.xml:1114(para) +#: C/xed.xml:1114(para) msgid "Ctrl + T" msgstr "Ctrl + T" -#: C/xedit.xml:1115(para) +#: C/xed.xml:1115(para) msgid "Indent (with plugin)." msgstr "Sangría (con complemento)." -#: C/xedit.xml:1118(para) +#: C/xed.xml:1118(para) msgid "Ctrl + Shift + T" msgstr "Ctrl + Mayús. + T" -#: C/xedit.xml:1119(para) +#: C/xed.xml:1119(para) msgid "Remove Indent (with plugin)." msgstr "Quitar sangría (con complemento)." -#: C/xedit.xml:1122(para) +#: C/xed.xml:1122(para) msgid "F8" msgstr "F8" -#: C/xedit.xml:1123(para) +#: C/xed.xml:1123(para) msgid "Run \"make\" in current directory (with plugin)." msgstr "Ejecutar «make» en el directorio actual (con complemento)." -#: C/xedit.xml:1126(para) +#: C/xed.xml:1126(para) msgid "Ctrl + Shift + D" msgstr "Ctrl + Mayús. + D" -#: C/xedit.xml:1127(para) +#: C/xed.xml:1127(para) msgid "Directory listing (with plugin)." msgstr "Listado de directorio (con complemento)." #. ============= Help ======================= -#: C/xedit.xml:1133(bridgehead) +#: C/xed.xml:1133(bridgehead) msgid "Help" msgstr "Ayuda" -#: C/xedit.xml:1134(para) +#: C/xed.xml:1134(para) msgid "Shortcuts for help:" msgstr "Teclas rápidas para la ayuda:" -#: C/xedit.xml:1149(para) +#: C/xed.xml:1149(para) msgid "F1" msgstr "F1" -#: C/xedit.xml:1150(para) -msgid "Open xedit's user manual." -msgstr "Abra el manual del usuario de xedit." +#: C/xed.xml:1150(para) +msgid "Open xed's user manual." +msgstr "Abra el manual del usuario de xed." -#: C/xedit.xml:1162(title) +#: C/xed.xml:1162(title) msgid "Preferences" msgstr "Preferencias" -#: C/xedit.xml:1164(para) +#: C/xed.xml:1164(para) msgid "" -"To configure xedit, choose " +"To configure xed, choose " "EditPreferences. The Preferences dialog contains the " "following categories:" msgstr "" -"Para configurar xedit, seleccione " +"Para configurar xed, seleccione " "EditarPreferencias. El cuadro de diálogo Preferencias contiene las categorías siguientes:" -#: C/xedit.xml:1173(title) +#: C/xed.xml:1173(title) msgid "View Preferences" msgstr "Preferencias de visualización" -#: C/xedit.xml:1178(para) +#: C/xed.xml:1178(para) msgid "" "Select the Enable text wrapping option to have long " "lines of text flow into paragraphs instead of running off the edge of the " @@ -2360,7 +2360,7 @@ msgstr "" "el borde de la ventana de texto. Esto evita tener que desplazarse " "horizontalmente" -#: C/xedit.xml:1179(para) +#: C/xed.xml:1179(para) msgid "" "Select the Do not split words over two lines option to " "have the text wrapping option preserve whole words when flowing text to the " @@ -2370,19 +2370,19 @@ msgstr "" "para que la opción de ajustar el texto conserve las palabras enteras cuando " "el texto salte a la siguiente línea. Esto hace el texto más fácil de leer." -#: C/xedit.xml:1185(para) +#: C/xed.xml:1185(para) msgid "" "Select the Display line numbers option to display line " -"numbers on the left side of the xedit window." +"numbers on the left side of the xed window." msgstr "" "Seleccione esta opción para que se muestren números de línea en la parte " -"izquierda de la ventana de xedit." +"izquierda de la ventana de xed." -#: C/xedit.xml:1189(guilabel) +#: C/xed.xml:1189(guilabel) msgid "Current Line" msgstr "Línea actual" -#: C/xedit.xml:1191(para) +#: C/xed.xml:1191(para) msgid "" "Select the Highlight current line option to highlight " "the line where the cursor is placed." @@ -2390,11 +2390,11 @@ msgstr "" "Seleccione la opción Resaltar la línea actual para " "resaltar la línea donde se ubica el cursor." -#: C/xedit.xml:1195(guilabel) +#: C/xed.xml:1195(guilabel) msgid "Right Margin" msgstr "Margen derecho" -#: C/xedit.xml:1197(para) +#: C/xed.xml:1197(para) msgid "" "Select the Display right margin option to display a " "vertical line that indicates the right margin." @@ -2402,7 +2402,7 @@ msgstr "" "Seleccionar Visualizar margen derecho opción para " "visualizar la linea vertical que indica el margen derecho." -#: C/xedit.xml:1198(para) +#: C/xed.xml:1198(para) msgid "" "Use the Right margin at column spin box to specify the " "location of the vertical line." @@ -2410,11 +2410,11 @@ msgstr "" "El cuadro de diálogo Imprimir permite especificar las " "opciones de impresión siguientes." -#: C/xedit.xml:1202(guilabel) +#: C/xed.xml:1202(guilabel) msgid "Bracket Matching" msgstr "Coincidencia de corchetes" -#: C/xedit.xml:1204(para) +#: C/xed.xml:1204(para) msgid "" "Select the Highlight matching bracket option to " "highlight the corresponding bracket when the cursor is positioned on a " @@ -2424,36 +2424,36 @@ msgstr "" "para resaltar el corchete correspondiente cuando el cursor está posicionado " "en un carácter corchete." -#: C/xedit.xml:1212(title) +#: C/xed.xml:1212(title) msgid "Editor Preferences" msgstr "Preferencias del Editor" -#: C/xedit.xml:1217(para) +#: C/xed.xml:1217(para) msgid "" "Use the Tab width spin box to specify the width of the " -"space that xedit inserts when you press the " +"space that xed inserts when you press the " "Tab key." msgstr "" "Use el marcador incrementable Ancho de tabulador para " -"especificar la anchura de espacio que xedit " +"especificar la anchura de espacio que xed " "inserta cuando se pulsa la tecla Tabulador." -#: C/xedit.xml:1218(para) +#: C/xed.xml:1218(para) msgid "" "Select the Insert spaces instead of tabs option to " -"specify that xedit inserts spaces instead of a " +"specify that xed inserts spaces instead of a " "tab character when you press the Tab key." msgstr "" "Seleccione la opción Insertar espacios en lugar de tabuladores para especificar que xedit inserte " +"guilabel> para especificar que xed inserte " "espacios en lugar de caracteres de tabulador al pulsar la tecla " "Tabulador." -#: C/xedit.xml:1222(guilabel) +#: C/xed.xml:1222(guilabel) msgid "Auto Indentation" msgstr "Sangría automática" -#: C/xedit.xml:1224(para) +#: C/xed.xml:1224(para) msgid "" "Select the Enable auto indentation option to specify " "that the next line starts at the indentation level of the current line." @@ -2462,11 +2462,11 @@ msgstr "" "especificar que la línea siguiente empiece con el nivel de sangrado de la " "línea actual." -#: C/xedit.xml:1228(guilabel) +#: C/xed.xml:1228(guilabel) msgid "File Saving" msgstr "Guardado de archivos" -#: C/xedit.xml:1230(para) +#: C/xed.xml:1230(para) msgid "" "Select the Create a backup copy of files before saving " "option to create a backup copy of a file each time you save the file. The " @@ -2477,7 +2477,7 @@ msgstr "" "archivos cada vez que se procede a guardarlos. La copia de seguridad de un " "archivo contiene una tilde (~) al final del nombre de archivo." -#: C/xedit.xml:1231(para) +#: C/xed.xml:1231(para) msgid "" "Select the Autosave files every ... minutes option to " "automatically save the current file at regular intervals. Use the spin box " @@ -2488,38 +2488,38 @@ msgstr "" "regulares. Use el marcador incrementable para especificar el intervalo para " "guardar el archivo." -#: C/xedit.xml:1238(title) +#: C/xed.xml:1238(title) msgid "Font & Colors Preferences" msgstr "Preferencias de Tipografías y colores" -#: C/xedit.xml:1241(guilabel) +#: C/xed.xml:1241(guilabel) msgid "Font" msgstr "Fuentes" -#: C/xedit.xml:1243(para) +#: C/xed.xml:1243(para) msgid "" "Select the Use default theme font option to use the " -"default system font for the text in the xedit " +"default system font for the text in the xed " "text window." msgstr "" "Seleccione esta opción para usar la fuente de sistema predeterminada para el " -"texto de la ventana de xedit." +"texto de la ventana de xed." -#: C/xedit.xml:1244(para) +#: C/xed.xml:1244(para) msgid "" "The Editor font field displays the font that " -"xedit uses to display text. Click on the button " +"xed uses to display text. Click on the button " "to specify the font type, style, and size to use for text." msgstr "" -"Este campo muestra la fuente que xedit usa para " +"Este campo muestra la fuente que xed usa para " "mostrar texto. Pulse en el botón para especificar el tipo, estilo y tamaño " "de fuente que desea usar para el texto." -#: C/xedit.xml:1248(guilabel) +#: C/xed.xml:1248(guilabel) msgid "Color Scheme" msgstr "Esquema de color" -#: C/xedit.xml:1250(para) +#: C/xed.xml:1250(para) msgid "" "You can choose a color scheme from the list of color schemes. By default, " "the following color schemes are installed:" @@ -2527,47 +2527,47 @@ msgstr "" "Puede elegir un esquema de color de la lista de esquemas de colores. Los " "siguientes esquemas de color están instalados de forma predeterminada:" -#: C/xedit.xml:1253(guilabel) +#: C/xed.xml:1253(guilabel) msgid "Classic" msgstr "Clásico" -#: C/xedit.xml:1255(para) +#: C/xed.xml:1255(para) msgid "Classic color scheme based on the gvim color scheme." msgstr "Esquema de color clásico basado en el esquema de color de gvim." -#: C/xedit.xml:1259(guilabel) +#: C/xed.xml:1259(guilabel) msgid "Cobalt" msgstr "Cobalto" -#: C/xedit.xml:1261(para) +#: C/xed.xml:1261(para) msgid "Blue based color scheme." msgstr "Esquema de color basado en el azul" -#: C/xedit.xml:1265(guilabel) +#: C/xed.xml:1265(guilabel) msgid "Kate" msgstr "Kate" -#: C/xedit.xml:1267(para) +#: C/xed.xml:1267(para) msgid "Color scheme used in the Kate text editor." msgstr "Esquema de color usado en el editor de textos Kate." -#: C/xedit.xml:1271(guilabel) +#: C/xed.xml:1271(guilabel) msgid "Oblivion" msgstr "Oblivion" -#: C/xedit.xml:1273(para) +#: C/xed.xml:1273(para) msgid "Dark color scheme using the Tango color palette." msgstr "Esquema de color oscuro usando la paleta de color Tango." -#: C/xedit.xml:1277(guilabel) +#: C/xed.xml:1277(guilabel) msgid "Tango" msgstr "Tango" -#: C/xedit.xml:1279(para) +#: C/xed.xml:1279(para) msgid "Color scheme using the Tango color scheme." msgstr "Esquema de color usando el esquema de color Tango." -#: C/xedit.xml:1283(para) +#: C/xed.xml:1283(para) msgid "" "You can add a new color scheme by clicking on Add..., " "and selecting a color scheme file" @@ -2575,7 +2575,7 @@ msgstr "" "Puede añadir un esquema de color nuevo pulsando en Añadir... y seleccionando un archivo de esquema de color." -#: C/xedit.xml:1284(para) +#: C/xed.xml:1284(para) msgid "" "You can remove the selected color scheme by clicking on Remove" @@ -2583,34 +2583,34 @@ msgstr "" "Puede quitar el esquema de color seleccionar pulsando en Quitar" -#: C/xedit.xml:1291(title) +#: C/xed.xml:1291(title) msgid "Plugins Preferences" msgstr "Preferencias de Complementos" -#: C/xedit.xml:1292(para) +#: C/xed.xml:1292(para) msgid "" -"Plugins add extra features to xedit. For more " +"Plugins add extra features to xed. For more " "information on plugins and how to use the built-in plugins, see ." +"linkend=\"xed-plugins-overview\"/>." msgstr "" -"Los complementos añaden características extras a xeditxed. Para más información acerca de los complementos y cómo usar " -"los complementos integrados, vea la ." -#: C/xedit.xml:1296(title) +#: C/xed.xml:1296(title) msgid "Enabling a Plugin" msgstr "Activación de un complemento" -#: C/xedit.xml:1297(para) +#: C/xed.xml:1297(para) msgid "" -"To enable a xedit plugin, perform the following " +"To enable a xed plugin, perform the following " "steps:" msgstr "" -"Para activar un complemento de xedit, realice los " +"Para activar un complemento de xed, realice los " "siguientes pasos:" -#: C/xedit.xml:1300(para) C/xedit.xml:1321(para) C/xedit.xml:1643(para) +#: C/xed.xml:1300(para) C/xed.xml:1321(para) C/xed.xml:1643(para) msgid "" "Choose EditPreferences." @@ -2618,17 +2618,17 @@ msgstr "" "Seleccione Editar Preferencias." -#: C/xedit.xml:1303(para) C/xedit.xml:1324(para) C/xedit.xml:1646(para) +#: C/xed.xml:1303(para) C/xed.xml:1324(para) C/xed.xml:1646(para) msgid "Select the Plugins tab." msgstr "Seleccione la solapa Complementos." -#: C/xedit.xml:1306(para) +#: C/xed.xml:1306(para) msgid "" "Select the check box next to the name of the plugin that you want to enable." msgstr "" "Seleccione la casilla junto al nombre del complemento que desea activar." -#: C/xedit.xml:1309(para) C/xedit.xml:1330(para) +#: C/xed.xml:1309(para) C/xed.xml:1330(para) msgid "" "Click Close to close the Preferences dialog." @@ -2636,109 +2636,109 @@ msgstr "" "Pulse en Cerrar para cerrar el cuadro de diálogo " "Preferencias." -#: C/xedit.xml:1316(title) +#: C/xed.xml:1316(title) msgid "Disabling a Plugin" msgstr "Desactivación de un complemento" -#: C/xedit.xml:1317(para) +#: C/xed.xml:1317(para) msgid "" -"A plugin remains enabled when you quit xedit." +"A plugin remains enabled when you quit xed." msgstr "" -"Un complemento permanece activado cuando sale de xeditxed." -#: C/xedit.xml:1318(para) +#: C/xed.xml:1318(para) msgid "" -"To disable a xedit plugin, perform the following " +"To disable a xed plugin, perform the following " "steps:" msgstr "" -"Para desactivar un complemento de xedit, realice " +"Para desactivar un complemento de xed, realice " "los siguientes pasos:" -#: C/xedit.xml:1327(para) +#: C/xed.xml:1327(para) msgid "" "Deselect the check box next to the name of the plugin that you want to " "disable." msgstr "" "Deseleccione la casilla junto al nombre del complemento que desea desactivar." -#: C/xedit.xml:1339(title) +#: C/xed.xml:1339(title) msgid "Plugins" msgstr "Complementos" -#: C/xedit.xml:1341(title) +#: C/xed.xml:1341(title) msgid "Working with Plugins" msgstr "Trabajar con complementos" -#: C/xedit.xml:1342(para) +#: C/xed.xml:1342(para) msgid "" -"You can add extra features to xedit by enabling " +"You can add extra features to xed by enabling " "plugins. A plugin is a supplementary program that " "enhances the functionality of an application. Plugins add new items to the " -"xedit menus for the new features they provide." +"xed menus for the new features they provide." msgstr "" -"Puede añadir características extras a xedit " +"Puede añadir características extras a xed " "añadiendo complementos. Un complemento es un programa " "suplementario que aumenta la funcionalidad de una aplicación. Los " -"complementos añaden elementos nuevos a los menús de xeditxed para las características nuevas que proporcionan." -#: C/xedit.xml:1344(para) +#: C/xed.xml:1344(para) msgid "" -"Several plugins come built-in with xedit, and you " -"can install more. The xedit website lists third-party plugins." +"Several plugins come built-in with xed, and you " +"can install more. The xed website lists third-party plugins." msgstr "" -"Varios complementos vienen integrados con xedit, " +"Varios complementos vienen integrados con xed, " "y puede instalar más. El sitio web de xedit lista complementos de terceros." +"Xed/Plugins\">sitio web de xed lista complementos de terceros." -#: C/xedit.xml:1345(para) +#: C/xed.xml:1345(para) msgid "" "To enable and disable plugins, or see which plugins are currently enabled, " -"use the Plugins Preferences." +"use the Plugins Preferences." msgstr "" "Para activar o desactivar complementos, o ver qué complementos están " -"activados use las Preferencias de " +"activados use las Preferencias de " "complementos." -#: C/xedit.xml:1346(para) +#: C/xed.xml:1346(para) msgid "" -"The following plugins come built-in with xedit:" +"The following plugins come built-in with xed:" msgstr "" -"Los siguientes complementos vienen integrados con xeditxed:" -#: C/xedit.xml:1352(para) +#: C/xed.xml:1352(para) msgid "" -"Change CaseChange Case allows you to change the case of the selected text." msgstr "" -"Cambio de " +"Cambio de " "capitalización le permite cambiar la capitalización del " "texto seleccionado." -#: C/xedit.xml:1355(para) +#: C/xed.xml:1355(para) msgid "" -"Document " +"Document " "Statistics shows the number of lines, words, and " "characters in the document." msgstr "" -"Estadísticas " +"Estadísticas " "del documento muestra el número de líneas, palabras, y " "caracteres en el documento." -#: C/xedit.xml:1358(para) +#: C/xed.xml:1358(para) msgid "" -"External ToolsExternal Tools allows you to execute external commands from " -"xedit." +"xed." msgstr "" -"Herramientas " +"Herramientas " "externas le permite ejecutar comandos externos desde " -"xedit." +"xed." -#: C/xedit.xml:1361(para) +#: C/xed.xml:1361(para) msgid "" "File Browser allows you to browse your files and " "folders in the side pane." @@ -2746,99 +2746,99 @@ msgstr "" "Examinador de archivos le permite examinar sus " "archivos y carpetas en los paneles laterales." -#: C/xedit.xml:1364(para) +#: C/xed.xml:1364(para) msgid "" -"Indent LinesIndent Lines adds or removes indentation from the selected lines." msgstr "" -"Sangría de líneasSangría de líneas añade o elimina la sangría de las líneas seleccionadas." -#: C/xedit.xml:1367(para) +#: C/xed.xml:1367(para) msgid "" -"Insert Date/" +"Insert Date/" "Time adds the current date and time into a document." msgstr "" -"Insertar fecha/" +"Insertar fecha/" "hora añade la fecha actual y la hora a un documento." -#: C/xedit.xml:1370(para) +#: C/xed.xml:1370(para) msgid "" -"ModelinesModelines allows you to set editing preferences for individual documents, " "and supports Emacs, Kate and Vim-style modelines." msgstr "" -"Líneas de modoLíneas de modo le permite establecer preferencias de edición para documentos " "individuales, soportando estilos de líneas de modo de Emacs, Kate y Vim." -#: C/xedit.xml:1373(para) +#: C/xed.xml:1373(para) msgid "" -"Python ConsolePython Console allows you to run commands in the python programming " "language." msgstr "" -"Consola PythonConsola Python le permite ejecutar comandos en el lenguaje de " "programación python." -#: C/xedit.xml:1376(para) +#: C/xed.xml:1376(para) msgid "" -"SnippetsSnippets allows you to store frequently-used pieces of text and insert " "them quickly into a document." msgstr "" -"El complemento Recortes le permite almacenar trozos de texto usados " "frecuentemente, llamados recortes, e insertarlos " "rápidamente en un documento." -#: C/xedit.xml:1379(para) +#: C/xed.xml:1379(para) msgid "" -"Sort " +"Sort " "arranges selected lines of text into alphabetical order." msgstr "" -"OrdenarOrdenar ordena las líneas seleccionadas de texto en orden alfabético." -#: C/xedit.xml:1382(para) +#: C/xed.xml:1382(para) msgid "" -"Spell CheckerSpell Checker corrects the spelling in the selected text, or marks " "errors automatically in the document." msgstr "" -"OrtografíaOrtografía corrige la ortografía en el texto seleccionado, o marca errores " "automáticamente en el documento." -#: C/xedit.xml:1385(para) +#: C/xed.xml:1385(para) msgid "" -"Tag ListTag List lets you insert commonly-used tags for HTML and other languages " "from a list in the side pane." msgstr "" -"Lista de etiquetasLista de etiquetas le permite insertar etiquetas usadas comúnmente para " "HTML y otros lenguajes de una lista en el panel lateral." -#: C/xedit.xml:1389(para) +#: C/xed.xml:1389(para) msgid "" "For more information on creating plugins, see the xedit " +"\"http://live.gnome.org/Xed/Plugins\">xed " "website." msgstr "" "Para obtener más información acerca de cómo crear complementos, consulte el " -"sitio web " -"de xedit." +"sitio web " +"de xed." -#: C/xedit.xml:1393(title) +#: C/xed.xml:1393(title) msgid "Change Case Plugin" msgstr "Complemento Cambiar capitalización" -#: C/xedit.xml:1394(para) +#: C/xed.xml:1394(para) msgid "" "The Change Case plugin changes the case of the " "selected text." @@ -2846,7 +2846,7 @@ msgstr "" "El complemento Cambiar capitalización le permite " "cambiar la capitalización del texto seleccionado." -#: C/xedit.xml:1395(para) +#: C/xed.xml:1395(para) msgid "" "The following items are added to the Edit menu when the " "Change Case plugin is enabled:" @@ -2855,82 +2855,82 @@ msgstr "" "está activado el complemento Cambiar capitalización:" -#: C/xedit.xml:1405(para) +#: C/xed.xml:1405(para) msgid "Menu Item" msgstr "Elemento del menú" -#: C/xedit.xml:1407(para) +#: C/xed.xml:1407(para) msgid "Action" msgstr "Acción" -#: C/xedit.xml:1409(para) +#: C/xed.xml:1409(para) msgid "Example" msgstr "Ejemplo" -#: C/xedit.xml:1415(guisubmenu) C/xedit.xml:1421(guisubmenu) -#: C/xedit.xml:1427(guisubmenu) C/xedit.xml:1433(guisubmenu) +#: C/xed.xml:1415(guisubmenu) C/xed.xml:1421(guisubmenu) +#: C/xed.xml:1427(guisubmenu) C/xed.xml:1433(guisubmenu) msgid "Change Case" msgstr "Cambiar capitalización" -#: C/xedit.xml:1415(guimenuitem) +#: C/xed.xml:1415(guimenuitem) msgid "All Upper Case" msgstr "Todo en mayúscula" -#: C/xedit.xml:1416(para) +#: C/xed.xml:1416(para) msgid "Change each character to uppercase." msgstr "Cambiar cada carácter a mayúsculas." -#: C/xedit.xml:1417(para) +#: C/xed.xml:1417(para) msgid "This text becomes THIS TEXT" msgstr "" "Este texto se convierte ESTE TEXTO" -#: C/xedit.xml:1421(guimenuitem) +#: C/xed.xml:1421(guimenuitem) msgid "All Lower Case" msgstr "Todo en minúscula" -#: C/xedit.xml:1422(para) +#: C/xed.xml:1422(para) msgid "Change each character to lowercase." msgstr "Cambia cada carácter a minúsculas." -#: C/xedit.xml:1423(para) +#: C/xed.xml:1423(para) msgid "This Text becomes this text" msgstr "" "Este Texto se convierte en este texto" -#: C/xedit.xml:1427(guimenuitem) +#: C/xed.xml:1427(guimenuitem) msgid "Invert Case" msgstr "Capitalización invertida" -#: C/xedit.xml:1428(para) +#: C/xed.xml:1428(para) msgid "" "Change each lowercase character to uppercase, and change each uppercase " "character to lowercase." msgstr "Cambiar cada carácter de minúscula a mayúscula y viceversa." -#: C/xedit.xml:1429(para) +#: C/xed.xml:1429(para) msgid "This Text becomes tHIS tEXT" msgstr "" "Este Texto se convierte en eSTE tEXTO" -#: C/xedit.xml:1433(guimenuitem) +#: C/xed.xml:1433(guimenuitem) msgid "Title Case" msgstr "Capitalización de título" -#: C/xedit.xml:1434(para) +#: C/xed.xml:1434(para) msgid "Change the first character of each word to uppercase." msgstr "Cambiar el primer carácter de cada palabra a mayúscula." -#: C/xedit.xml:1435(para) +#: C/xed.xml:1435(para) msgid "this text becomes This Text" msgstr "" "este texto se convierte en Este Texto" -#: C/xedit.xml:1444(title) +#: C/xed.xml:1444(title) msgid "Document Statistics Plugin" msgstr "Complemento Estadísticas del documento" -#: C/xedit.xml:1445(para) +#: C/xed.xml:1445(para) msgid "" "The Document Statistics plugin counts the number " "of lines, words, characters with spaces, characters without spaces, and " @@ -2944,7 +2944,7 @@ msgstr "" "un diálogo Estadísticas del documento. Para utilizar el " "complemento Estadísticas del documento, siga estos pasos:" -#: C/xedit.xml:1447(para) +#: C/xed.xml:1447(para) msgid "" "Choose ToolsDocument Statistics to display the Document StatisticsEstadísticas del documento muestra la " "información siguiente acerca del archivo:" -#: C/xedit.xml:1450(para) +#: C/xed.xml:1450(para) msgid "Number of lines in the current document." msgstr "Número de líneas del documento actual." -#: C/xedit.xml:1453(para) +#: C/xed.xml:1453(para) msgid "Number of words in the current document." msgstr "Número de palabras del documento actual." -#: C/xedit.xml:1456(para) +#: C/xed.xml:1456(para) msgid "Number of characters, including spaces, in the current document." msgstr "Número de caracteres, espacios incluidos, del documento actual." -#: C/xedit.xml:1459(para) +#: C/xed.xml:1459(para) msgid "Number of characters, not including spaces, in the current document." msgstr "Número de caracteres, espacios excluidos, del documento actual." -#: C/xedit.xml:1462(para) +#: C/xed.xml:1462(para) msgid "Number of bytes in the current document." msgstr "Número de bytes del documento actual." -#: C/xedit.xml:1467(para) +#: C/xed.xml:1467(para) msgid "" -"You can continue to update the xedit file while " +"You can continue to update the xed file while " "the Document Statistics dialog is open. To refresh the " "contents of the Document Statistics dialog, click " "Update." msgstr "" -"Puede seguir actualizando el archivo de xedit " +"Puede seguir actualizando el archivo de xed " "mientras el diálogo Estadísticas del documento esté " "abierto. Para actualizar el contenido del cuadro de diálogo " "Estadísticas del documento, pulse en el botón " "Actualizar." -#: C/xedit.xml:1474(title) +#: C/xed.xml:1474(title) msgid "External Tools Plugin" msgstr "Complemento de herramientas externas" -#: C/xedit.xml:1475(para) +#: C/xed.xml:1475(para) msgid "" "The External Tools plugin allows you to execute " -"external commands from xedit. You can pipe some " +"external commands from xed. You can pipe some " "content into a command and exploit its output (for example, " "sed), or launch a predefined command (for " "example, make)." msgstr "" "El complemento Herramientas externas permite " -"ejecutar comandos externos desde xedit. Puede " +"ejecutar comandos externos desde xed. Puede " "encauzar contenido a un comando y explotar su salida (por ejemplo, " "sed), o lanzar un comando predefinido (por " "ejemplo, make)." -#: C/xedit.xml:1476(para) +#: C/xed.xml:1476(para) msgid "" "Use the External Tools Manager to create and edit " "commands. To run an external command, choose it from the ToolsHerramientas." -#: C/xedit.xml:1479(title) +#: C/xed.xml:1479(title) msgid "Built-in Commands" msgstr "Comandos integrados" -#: C/xedit.xml:1480(para) +#: C/xed.xml:1480(para) msgid "" "The following commands are provided with the External Tools plugin:" @@ -3030,40 +3030,40 @@ msgstr "" "Los siguientes comandos se proporcionan con el complemento " "Herramientas externas:" -#: C/xedit.xml:1482(term) +#: C/xed.xml:1482(term) msgid "Build" msgstr "Construir" -#: C/xedit.xml:1484(para) +#: C/xed.xml:1484(para) msgid "" "Runs make in the current document's directory." msgstr "" "Ejecuta la aplicación make en el directorio del " "documento actual." -#: C/xedit.xml:1487(term) +#: C/xed.xml:1487(term) msgid "Directory Listing" msgstr "Listado de directorio" -#: C/xedit.xml:1489(para) +#: C/xed.xml:1489(para) msgid "" "Lists the contents of the current document's directory in a new document." msgstr "" "Lista el contenido del directorio del documento actual en un nuevo documento." -#: C/xedit.xml:1492(term) +#: C/xed.xml:1492(term) msgid "Environment Variables" msgstr "Variables de entorno" -#: C/xedit.xml:1494(para) +#: C/xed.xml:1494(para) msgid "Displays the environment variables list in the bottom pane." msgstr "Muestra la lista de variables de entorno en el panel inferior." -#: C/xedit.xml:1497(term) +#: C/xed.xml:1497(term) msgid "Grep" msgstr "Grep" -#: C/xedit.xml:1499(para) +#: C/xed.xml:1499(para) msgid "" "Searches for a term in all files in the current document directory, using " "pattern matching. Results are shown in the bottom pane." @@ -3072,19 +3072,19 @@ msgstr "" "documento, usando coincidencia de patrones. El resultado se muestra en el " "panel inferior." -#: C/xedit.xml:1502(term) +#: C/xed.xml:1502(term) msgid "Remove Trailing Spaces" msgstr "Eliminar espacios finales" -#: C/xedit.xml:1504(para) +#: C/xed.xml:1504(para) msgid "Removes all spaces from the end of lines in the document." msgstr "Quita todos los espacios del final de las líneas en el documento." -#: C/xedit.xml:1511(title) +#: C/xed.xml:1511(title) msgid "Defining a Command" msgstr "Definir un comando" -#: C/xedit.xml:1512(para) +#: C/xed.xml:1512(para) msgid "" "To add an external command, choose ToolsExternal Tools." @@ -3092,7 +3092,7 @@ msgstr "" "Para añadir un comando externo, elija HerramientasHerramientas externas." -#: C/xedit.xml:1513(para) +#: C/xed.xml:1513(para) msgid "" "In the External Tools Manager window, click " "New. You can speficy the following details for the " @@ -3102,44 +3102,44 @@ msgstr "" "pulse Nuevo. Puede especificar los siguientes " "detalles para el comando nuevo:" -#: C/xedit.xml:1515(term) +#: C/xed.xml:1515(term) msgid "Description" msgstr "Descripción" -#: C/xedit.xml:1517(para) +#: C/xed.xml:1517(para) msgid "" "This description is shown in the statusbar when the menu command is chosen." msgstr "" "Esta descripción se muestra en la barra de estado cuando se elije el comando " "de menú." -#: C/xedit.xml:1520(term) +#: C/xed.xml:1520(term) msgid "Accelerator" msgstr "Acelerador" -#: C/xedit.xml:1522(para) +#: C/xed.xml:1522(para) msgid "Enter a keyboard shortcut for the command." msgstr "Introduzca un atajo de teclado para el comando." -#: C/xedit.xml:1525(term) +#: C/xed.xml:1525(term) msgid "Commands" msgstr "Comandos" -#: C/xedit.xml:1527(para) +#: C/xed.xml:1527(para) msgid "" -"The actual commands to be run. Several xedit " +"The actual commands to be run. Several xed " "environment variables can be used to pass content to these commands: see " -"." +"." msgstr "" "Los comandos actuales para ejecutar. Se pueden usar varias variables de " -"entorno de xedit para pasar contenido a estos " -"comandos: vea ." +"entorno de xed para pasar contenido a estos " +"comandos: vea ." -#: C/xedit.xml:1530(term) +#: C/xed.xml:1530(term) msgid "Input" msgstr "Entrada" -#: C/xedit.xml:1532(para) +#: C/xed.xml:1532(para) msgid "" "The content to give to the commands (as stdin): the " "entire text of the current document, the current selection, line, or word." @@ -3148,11 +3148,11 @@ msgstr "" "el texto entero del documento actual, la selección, la línea o palabra " "actual." -#: C/xedit.xml:1535(term) +#: C/xed.xml:1535(term) msgid "Output" msgstr "Salida" -#: C/xedit.xml:1537(para) +#: C/xed.xml:1537(para) msgid "" "What to do with the output of the commands: display in the bottom pane, put " "in a new document, or place in the current document, at the end, at the " @@ -3162,11 +3162,11 @@ msgstr "" "ponerla en un documento nuevo, colocarla en el documento actual, al final, " "en la posición del cursor, o reemplazar la selección del documento entero." -#: C/xedit.xml:1540(term) +#: C/xed.xml:1540(term) msgid "Applicability" msgstr "Aplicabilidad" -#: C/xedit.xml:1542(para) +#: C/xed.xml:1542(para) msgid "" "Determines which sort of documents can be affected by the command, for " "example whether saved or not, and local or remote." @@ -3174,22 +3174,22 @@ msgstr "" "Determina qué clase de documentos pueden verse afectados por el comando, por " "ejemplo si están guardados o no, los locales o los remotos." -#: C/xedit.xml:1550(title) +#: C/xed.xml:1550(title) msgid "Editing and Removing Tools" msgstr "Editar y quitar herramientas" -#: C/xedit.xml:1551(para) +#: C/xed.xml:1551(para) msgid "" "To edit a tool, select it in the list and make changes to its properties." msgstr "" "Para editar una herramienta, selecciónela en la lista y haga cambios a sus " "propiedades." -#: C/xedit.xml:1552(para) +#: C/xed.xml:1552(para) msgid "To rename a tool, click it again in the list." msgstr "Para renombrar una herramienta, pulse otra vez en la lista." -#: C/xedit.xml:1553(para) +#: C/xed.xml:1553(para) msgid "" "To restore a built-in tool that you have changed, press Revert." @@ -3197,7 +3197,7 @@ msgstr "" "Para restaurar una herramienta integrada que haya modificado, pulse " "Revertir." -#: C/xedit.xml:1554(para) +#: C/xed.xml:1554(para) msgid "" "To remove a tool, select it in the list and press Remove. You can not remove built-in tools, only those you have created " @@ -3207,11 +3207,11 @@ msgstr "" "Quitar. No puede quitar los herramientas integradas, " "sólo aquellas que haya creado." -#: C/xedit.xml:1558(title) +#: C/xed.xml:1558(title) msgid "Variables" msgstr "Variables" -#: C/xedit.xml:1559(para) +#: C/xed.xml:1559(para) msgid "" "You can use the following variables in the Commands " "field of the command definition:" @@ -3219,39 +3219,39 @@ msgstr "" "Puede usar las siguientes variables en el campo Comandos de la definición del comando:" -#: C/xedit.xml:1562(para) -msgid "XEDIT_CURRENT_DOCUMENT_URI" -msgstr "XEDIT_CURRENT_DOCUMENT_URI" +#: C/xed.xml:1562(para) +msgid "XED_CURRENT_DOCUMENT_URI" +msgstr "XED_CURRENT_DOCUMENT_URI" -#: C/xedit.xml:1565(para) -msgid "XEDIT_CURRENT_DOCUMENT_NAME" -msgstr "XEDIT_CURRENT_DOCUMENT_NAME" +#: C/xed.xml:1565(para) +msgid "XED_CURRENT_DOCUMENT_NAME" +msgstr "XED_CURRENT_DOCUMENT_NAME" -#: C/xedit.xml:1568(para) -msgid "XEDIT_CURRENT_DOCUMENT_SCHEME" -msgstr "XEDIT_CURRENT_DOCUMENT_SCHEME" +#: C/xed.xml:1568(para) +msgid "XED_CURRENT_DOCUMENT_SCHEME" +msgstr "XED_CURRENT_DOCUMENT_SCHEME" -#: C/xedit.xml:1571(para) -msgid "XEDIT_CURRENT_DOCUMENT_PATH" -msgstr "XEDIT_CURRENT_DOCUMENT_PATH" +#: C/xed.xml:1571(para) +msgid "XED_CURRENT_DOCUMENT_PATH" +msgstr "XED_CURRENT_DOCUMENT_PATH" -#: C/xedit.xml:1574(para) -msgid "XEDIT_CURRENT_DOCUMENT_DIR" -msgstr "XEDIT_CURRENT_DOCUMENT_DIR" +#: C/xed.xml:1574(para) +msgid "XED_CURRENT_DOCUMENT_DIR" +msgstr "XED_CURRENT_DOCUMENT_DIR" -#: C/xedit.xml:1577(para) -msgid "XEDIT_DOCUMENTS_URI" -msgstr "XEDIT_DOCUMENTS_URI" +#: C/xed.xml:1577(para) +msgid "XED_DOCUMENTS_URI" +msgstr "XED_DOCUMENTS_URI" -#: C/xedit.xml:1580(para) -msgid "XEDIT_DOCUMENTS_PATH" -msgstr "XEDIT_DOCUMENTS_PATH" +#: C/xed.xml:1580(para) +msgid "XED_DOCUMENTS_PATH" +msgstr "XED_DOCUMENTS_PATH" -#: C/xedit.xml:1587(title) +#: C/xed.xml:1587(title) msgid "File Browser Plugin" msgstr "Complemento del examinador de archivos" -#: C/xedit.xml:1588(para) +#: C/xed.xml:1588(para) msgid "" "The File Browser Plugin shows your files and " "folders in the side pane, allowing you to quickly open files." @@ -3260,7 +3260,7 @@ msgstr "" "sus archivos y carpetas en el panel lateral, permitiéndole abrir rápidamente " "archivos." -#: C/xedit.xml:1589(para) +#: C/xed.xml:1589(para) msgid "" "To view the File Browser, choose ViewSide Pane and then click on " @@ -3271,11 +3271,11 @@ msgstr "" "pulse en la solapa que muestra el icono del examinador de archivos en la " "parte inferior del panel lateral." -#: C/xedit.xml:1591(title) +#: C/xed.xml:1591(title) msgid "Browsing your Files" msgstr "Examinar sus archivos" -#: C/xedit.xml:1592(para) +#: C/xed.xml:1592(para) msgid "" "The File Browser tab initially shows your file manager bookmarks. To browse " "the contents of any item, double-click it." @@ -3284,7 +3284,7 @@ msgstr "" "gestor de archivos. Para examinar el contenido de cualquier elemento, pulse " "dos veces en él." -#: C/xedit.xml:1593(para) +#: C/xed.xml:1593(para) msgid "" "To show a parent folder, choose from the drop-down list, or press the up " "arrow on the File Browser's toolbar." @@ -3292,7 +3292,7 @@ msgstr "" "Para mostrar una carpeta madre, elija de la lista desplegable, o pulse la " "flecha arriba en la barra de herramientas del gestor de archivos." -#: C/xedit.xml:1594(para) +#: C/xed.xml:1594(para) msgid "" "To show the folder that contains the document you are currently working on, " "right-click in the file list and choose Set root to active " @@ -3302,19 +3302,19 @@ msgstr "" "actualmente, pulse dos veces en la lista del archivo y elija " "Establecer raíz al documento activo." -#: C/xedit.xml:1598(para) +#: C/xed.xml:1598(para) msgid "" -"To open a file in xedit, double-click it in the " +"To open a file in xed, double-click it in the " "file list." msgstr "" -"Para abrir un archivo en xedit, pulse dos veces " +"Para abrir un archivo en xed, pulse dos veces " "en él en la lista de archivos." -#: C/xedit.xml:1601(title) +#: C/xed.xml:1601(title) msgid "Creating Files and Folders" msgstr "Crear archivos y carpetas" -#: C/xedit.xml:1602(para) +#: C/xed.xml:1602(para) msgid "" "To create a new, empty text file in the current folder shown in the browser, " "right-click in the file list and choose New File." @@ -3323,7 +3323,7 @@ msgstr "" "el examinador, pulse con el botón derecho en la lista de archivos y elija " "Archivo nuevo." -#: C/xedit.xml:1603(para) +#: C/xed.xml:1603(para) msgid "" "To create a new folder in the current folder shown in the browser, right-" "click in the file list and choose New Folder." @@ -3332,11 +3332,11 @@ msgstr "" "pulse con el botón derecho en la lista de archivos y elija " "Nueva carpeta." -#: C/xedit.xml:1608(title) +#: C/xed.xml:1608(title) msgid "Indent Lines Plugin" msgstr "Complemento Sangrar líneas" -#: C/xedit.xml:1609(para) +#: C/xed.xml:1609(para) msgid "" "The Indent Lines plugin adds or removes space " "from the beginning of lines of text." @@ -3344,12 +3344,12 @@ msgstr "" "El complemento de Sangrar líneas añade o quita " "espacio del principio de las líneas de texto." -#: C/xedit.xml:1610(para) +#: C/xed.xml:1610(para) msgid "To indent or unindent text, perform the following steps:" msgstr "" "Para sangrar o quitar la sangría del texto, realice los siguientes pasos:" -#: C/xedit.xml:1612(para) +#: C/xed.xml:1612(para) msgid "" "Select the lines that you want to indent. To indent or unindent a single " "line, place the cursor anywhere on that line." @@ -3357,7 +3357,7 @@ msgstr "" "Seleccione las líneas que desea sangrar. Para sangrar o anular el sangrado " "de una única línea, sitúe el cursor en cualquier posición dentro de la línea." -#: C/xedit.xml:1617(para) +#: C/xed.xml:1617(para) msgid "" "To indent the text, choose EditIndent." @@ -3365,7 +3365,7 @@ msgstr "" "Para sangrar el texto, elija EditarSangrar." -#: C/xedit.xml:1620(para) +#: C/xed.xml:1620(para) msgid "" "To remove the indentation, choose EditUnindent." @@ -3373,22 +3373,22 @@ msgstr "" "Para anular la sangría, seleccione elija EditarQuitar sangría." -#: C/xedit.xml:1625(para) +#: C/xed.xml:1625(para) msgid "" "The amount of space used, and whether tab character or space characters are " "used, depends on the Tab Stops settings in the Editor " -"Preferences: see ." +"Preferences: see ." msgstr "" "La cantidad de espacio usado, y dependiendo de si se usan caracteres de " "tabulación o caracteres de espacio, depende de los ajustes de " "Puntos de tabulación en las preferencias del Editor: " -"vea ." +"vea ." -#: C/xedit.xml:1630(title) +#: C/xed.xml:1630(title) msgid "Insert Date/Time Plugin" msgstr "Complemento Insertar fecha/hora" -#: C/xedit.xml:1631(para) +#: C/xed.xml:1631(para) msgid "" "The Insert Date/Time plugin inserts the current " "date and time into a document. To use the Insert Date/Time plugin, perform " @@ -3398,7 +3398,7 @@ msgstr "" "fecha y la hora actuales en un documento. Para utilizar el complemento " "Insertar fecha/hora, realice los siguientes pasos:" -#: C/xedit.xml:1633(para) +#: C/xed.xml:1633(para) msgid "" "Choose EditInsert Date and Time." @@ -3406,52 +3406,52 @@ msgstr "" "Seleccione EditarInsertar fecha " "y hora." -#: C/xedit.xml:1634(para) +#: C/xed.xml:1634(para) msgid "" "If you have not configured the Insert Date/Time plugin to automatically " "insert the date/time without prompting you for the format, " -"xedit displays the Insert Date and " +"xed displays the Insert Date and " "Time dialog. Select the appropriate date/time format from the " "list. Click Insert to close the Insert Date " -"and Time dialog. xedit inserts the " +"and Time dialog. xed inserts the " "date/time at the cursor position in the current file." msgstr "" "Si no ha configurado el complemento Insertar fecha/hora para insertar " "automáticamente la fecha y la hora sin solicitar el formato, " -"xedit mostrará el diálogo Insertar " +"xed mostrará el diálogo Insertar " "fecha y hora. Seleccione el formato de fecha/hora apropiado en la " "lista. Pulse en el botón Insertar para cerrar el " -"diálogo Insertar fecha y hora;xeditInsertar fecha y hora;xed insertará la fecha y la hora en el archivo actual, en la " "posición del cursor." -#: C/xedit.xml:1635(para) +#: C/xed.xml:1635(para) msgid "" -"If you have configured xedit to use one " +"If you have configured xed to use one " "particular date/time format, the Insert Date and Time " "dialog is not displayed. The date/time is automatically entered at the " "cursor position in the current file." msgstr "" -"Si ha configurado xedit para que utilice un " +"Si ha configurado xed para que utilice un " "formato de fecha/hora especifico, no se mostrará el diálogo " "Insertar fecha y hora; la fecha y la hora se insertarán " "automáticamente en el archivo actual, en la posición del cursor." -#: C/xedit.xml:1640(title) +#: C/xed.xml:1640(title) msgid "Configuring the Insert Date/Time Plugin" msgstr "Para configurar el complemento Insertar fecha/hora" -#: C/xedit.xml:1641(para) +#: C/xed.xml:1641(para) msgid "To configure the Insert Date/Time plugin, perform the following steps:" msgstr "" "Para configurar el complemento Insertar fecha/hora, realice los siguientes " "pasos:" -#: C/xedit.xml:1649(para) +#: C/xed.xml:1649(para) msgid "Select the Insert Date/Time plugin." msgstr "Seleccione el complemento Insertar fecha/hora." -#: C/xedit.xml:1652(para) +#: C/xed.xml:1652(para) msgid "" "Click Configure Plugin to display the " "Configure insert date/time plugin dialog." @@ -3460,11 +3460,11 @@ msgstr "" "cuadro de diálogo Configurar el complemento Insertar fecha/hora." -#: C/xedit.xml:1655(para) +#: C/xed.xml:1655(para) msgid "Select one of the options, as follows:" msgstr "Seleccione una de las siguientes opciones:" -#: C/xedit.xml:1657(para) +#: C/xed.xml:1657(para) msgid "" "To specify the date/time format each time you insert the date/time, select " "the Prompt for a format option." @@ -3472,25 +3472,25 @@ msgstr "" "Para especificar el formato de fecha/hora cada vez que inserte este dato, " "seleccione la opción Preguntar por un formato." -#: C/xedit.xml:1660(para) +#: C/xed.xml:1660(para) msgid "" -"To use the same xedit-provided date/time format " +"To use the same xed-provided date/time format " "each time you insert the date/time, select the Use the selected " "format option, then select the appropriate format from the list. " -"When you select this option, xedit does not " +"When you select this option, xed does not " "prompt you for the date/time format when you choose " "EditInsert Date and Time." msgstr "" "Para utilizar el mismo formato, proporcionado por la aplicación " -"xedit, cada vez que se inserte la fecha o la " +"xed, cada vez que se inserte la fecha o la " "hora, seleccione la opción Usar el formato seleccionado " "y elija el formato apropiado en la lista. Si se selecciona esta opción, " -"xedit no solicita el formato de fecha/hora cuando " +"xed no solicita el formato de fecha/hora cuando " "se elige EditarInsertar fecha/" "hora." -#: C/xedit.xml:1663(para) +#: C/xed.xml:1663(para) msgid "" "To use the same customized date/time format each time you insert the date/" "time, select the Use custom format option, then enter " @@ -3498,7 +3498,7 @@ msgid "" "specify a custom format, see strftime3. When you select this option, " -"xedit does not prompt you for the date/time " +"xed does not prompt you for the date/time " "format when you choose EditInsert Date and Time." msgstr "" @@ -3509,11 +3509,11 @@ msgstr "" "personalizado, consulte strftime3. Si se selecciona esta opción, " -"xedit no solicita el formato de fecha/hora cuando " +"xed no solicita el formato de fecha/hora cuando " "se elige EditarInsertar fecha/" "hora." -#: C/xedit.xml:1668(para) +#: C/xed.xml:1668(para) msgid "" "Click OK to close the Configure insert date/" "time plugin dialog." @@ -3521,7 +3521,7 @@ msgstr "" "Pulse en Aceptar para cerrar el cuadro de diálogo " "Configurar el complemento Insertar fecha/hora." -#: C/xedit.xml:1671(para) +#: C/xed.xml:1671(para) msgid "" "To close the Preferences dialog, click " "Close." @@ -3529,23 +3529,23 @@ msgstr "" "Para cerrar el cuadro de diálogo Preferencias, pulse " "Cerrar." -#: C/xedit.xml:1678(title) +#: C/xed.xml:1678(title) msgid "Modelines Plugin" msgstr "Complemento líneas de modo" -#: C/xedit.xml:1679(para) +#: C/xed.xml:1679(para) msgid "" "The Modelines plugin allows you to set " "preferences for individual documents. A modeline is a " "line of text at the start or end of the document with settings that " -"xedit recognises." +"xed recognises." msgstr "" "El complemento Líneas de modo le permite " "establecer preferencias para documentos individuales. Una línea " "de modo es una línea de texto al principio o final del documento " -"con ajustes que xedit reconoce." +"con ajustes que xed reconoce." -#: C/xedit.xml:1680(para) +#: C/xed.xml:1680(para) msgid "" "Preferences set using modelines take precedence over the ones specified in " "the preference dialog." @@ -3553,27 +3553,27 @@ msgstr "" "Las preferencias establecidas para usar líneas de modo tienen preferencia " "sobre las especificadas en el diálogo de preferencias." -#: C/xedit.xml:1681(para) +#: C/xed.xml:1681(para) msgid "You can set the following preferences with modelines:" msgstr "Puede establecer las siguientes preferencias con líneas de modos:" -#: C/xedit.xml:1684(para) +#: C/xed.xml:1684(para) msgid "Tab width" msgstr "Ancho de tabulación" -#: C/xedit.xml:1687(para) +#: C/xed.xml:1687(para) msgid "Indent width" msgstr "Anchura de la sangría" -#: C/xedit.xml:1690(para) +#: C/xed.xml:1690(para) msgid "Insert spaces instead of tabs" msgstr "Insertar espacios en lugar de tabuladores" -#: C/xedit.xml:1696(para) +#: C/xed.xml:1696(para) msgid "Right margin width" msgstr "Anchura del margen derecho" -#: C/xedit.xml:1700(para) +#: C/xed.xml:1700(para) msgid "" "The Modelines plugin supports a subset of the " "options used by other text editors Emacs, " @@ -3584,11 +3584,11 @@ msgstr "" "Emacs, Kate y " "Vim." -#: C/xedit.xml:1703(title) +#: C/xed.xml:1703(title) msgid "Emacs Modelines" msgstr "Líneas de modo Emacs" -#: C/xedit.xml:1704(para) +#: C/xed.xml:1704(para) msgid "" "The first two lines of a document are scanned for Emacs modelines." @@ -3596,7 +3596,7 @@ msgstr "" "Las primeras dos líneas de un documento se analizan buscando líneas de modos " "Emacs." -#: C/xedit.xml:1705(para) +#: C/xed.xml:1705(para) msgid "" "The Emacs options for tab-width, indent-offset, " "indent-tabs-mode and autowrap are supported. For more information, see the " @@ -3608,11 +3608,11 @@ msgstr "" "consulte el manual de GNU Emacs." -#: C/xedit.xml:1708(title) +#: C/xed.xml:1708(title) msgid "Kate Modelines" msgstr "Líneas de modo Kate" -#: C/xedit.xml:1709(para) +#: C/xed.xml:1709(para) msgid "" "The first and last ten lines a document are scanned for Kate modelines." @@ -3620,7 +3620,7 @@ msgstr "" "La primera y las últimas diez líneas de un documento se analizan buscando " "líneas de modo Kate." -#: C/xedit.xml:1710(para) +#: C/xed.xml:1710(para) msgid "" "The Kate options for tab-width, indent-width, " "space-indent, word-wrap and word-wrap-column are supported. For more " @@ -3632,11 +3632,11 @@ msgstr "" "información, vea el sitio web de Kate." -#: C/xedit.xml:1713(title) +#: C/xed.xml:1713(title) msgid "Vim Modelines" msgstr "Líneas de modo Vim" -#: C/xedit.xml:1714(para) +#: C/xed.xml:1714(para) msgid "" "The first and last three lines a document are scanned for Vim modelines." @@ -3644,7 +3644,7 @@ msgstr "" "La primera y las últimas tres líneas de un documento se escanean buscando " "líneas de modo Vim." -#: C/xedit.xml:1715(para) +#: C/xed.xml:1715(para) msgid "" "The Vim options for et, expandtab, ts, tabstop, " "sw, shiftwidth, wrap, and textwidth are supported. For more information, see " @@ -3656,37 +3656,37 @@ msgstr "" "información, consulte la \">página web de Vim." -#: C/xedit.xml:1720(title) +#: C/xed.xml:1720(title) msgid "Python Console Plugin" msgstr "Complemento consola Python" -#: C/xedit.xml:1721(para) +#: C/xed.xml:1721(para) msgid "" "The Python Console Plugin allows you to run " -"commands in the python programming language from xeditxed. Enabling the plugin adds a tab to the bottom pane. This shows " "recent output and a command prompt field." msgstr "" "El complemento Consola Python le permite ejecutar " -"comandoes en el lenguaje de programación Python desde xeditxed. Activando el complemento se añade una solapa al panel " "inferior. Esta muestra su salida reciente y un campo de entrada de comandos." -#: C/xedit.xml:1722(para) +#: C/xed.xml:1722(para) msgid "" "Commands entered into the python console are not checked before they are " -"run. It is therefore possible to hang xedit, for " +"run. It is therefore possible to hang xed, for " "example by entering an infinite loop." msgstr "" "Los comandos introducidos en la consola de python no se comprueban antes de " -"ejecutarlos. Es posible entonces colgar xedit, " +"ejecutarlos. Es posible entonces colgar xed, " "por ejemplo entrando un bucle infinito." -#: C/xedit.xml:1726(title) +#: C/xed.xml:1726(title) msgid "Snippets Plugin" msgstr "Complemento Recortes" -#: C/xedit.xml:1727(para) +#: C/xed.xml:1727(para) msgid "" "The Snippets plugin allows you to store " "frequently-used pieces of text, called snippets, and " @@ -3696,7 +3696,7 @@ msgstr "" "trozos de texto usados frecuentemente, llamados recortes, e insertarlos rápidamente en un documento." -#: C/xedit.xml:1728(para) +#: C/xed.xml:1728(para) msgid "" "Snippets are specific to the language syntax of the current document. For " "example, when you are working with an HTML document, you can choose from a " @@ -3708,19 +3708,19 @@ msgstr "" "elegir de una lista de recortes que son útiles para HTML. Además, algunos " "recortes son globales, y están disponibles para todos los documentos." -#: C/xedit.xml:1729(para) +#: C/xed.xml:1729(para) msgid "" -"A number of built-in snippets are installed with xeditxed, which can be modified." msgstr "" -"Junto con xedit, se instalan varios recortes, que " +"Junto con xed, se instalan varios recortes, que " "pueden modificarse." -#: C/xedit.xml:1732(title) +#: C/xed.xml:1732(title) msgid "Inserting Snippets" msgstr "Inserción de recortes" -#: C/xedit.xml:1733(para) +#: C/xed.xml:1733(para) msgid "" "To insert a snippet into a document, type its tab trigger and press Tab. A snippet's tab trigger is " @@ -3732,7 +3732,7 @@ msgstr "" "usualmente las primeras pocas letras del recorte, o algo parecido que sea " "corto y fácil de recordar." -#: C/xedit.xml:1734(para) +#: C/xed.xml:1734(para) msgid "" "Alternatively, press CtrlSpace to see a list of snippets you can insert." @@ -3740,15 +3740,15 @@ msgstr "" "Alternativamente, pulse CtrlEspacio para ver una lista de recortes que puede insertar." -#: C/xedit.xml:1738(title) +#: C/xed.xml:1738(title) msgid "Adding Snippets" msgstr "Adición de recortes" -#: C/xedit.xml:1739(para) +#: C/xed.xml:1739(para) msgid "To create a new snippet, do the following:" msgstr "Puede crear un recorte nuevo, haga lo siguiente:" -#: C/xedit.xml:1742(para) +#: C/xed.xml:1742(para) msgid "" "Choose ToolsManage Snippets. The Snippets Manager window " @@ -3758,7 +3758,7 @@ msgstr "" "de Recortes. La ventana del Gestor de " "Recortes se abre." -#: C/xedit.xml:1745(para) +#: C/xed.xml:1745(para) msgid "" "The list of snippets is grouped by language. Select the language you want to " "add a snippet to, or a snippet in that language group. To add a snippet for " @@ -3771,20 +3771,20 @@ msgstr "" "superior de la lista. La sintaxis del documento con el que esta trabajando " "actualmente se muestra por omisión." -#: C/xedit.xml:1748(para) +#: C/xed.xml:1748(para) msgid "Click New. A new snippet appears in the list." msgstr "" "Pulse Nuevo. Aparece un recorte nuevo en la lista." -#: C/xedit.xml:1751(para) +#: C/xed.xml:1751(para) msgid "Enter the following information for the new snippet:" msgstr "Introduzca la siguiente información para el recorte nuevo:" -#: C/xedit.xml:1753(term) +#: C/xed.xml:1753(term) msgid "Name" msgstr "Nombre" -#: C/xedit.xml:1755(para) +#: C/xed.xml:1755(para) msgid "" "Enter a name for the snippet in the text field within the snippet list. The " "name of a snippet serves only as a reminder of its purpose. You can change " @@ -3795,21 +3795,21 @@ msgstr "" "propósito. Puede cambiar el nombre de un recorte que cree para pulsar en él " "en la lista." -#: C/xedit.xml:1758(term) +#: C/xed.xml:1758(term) msgid "Snippet text" msgstr "Texto del recorte" -#: C/xedit.xml:1760(para) +#: C/xed.xml:1760(para) msgid "" "Enter the text of the snippet in the Edit snippet text " -"box. For special codes you can use, see ." msgstr "" "Introduzca el texto del recorte en la caja de texto Editar " "recorte. Para códigos especiales, que pueda usar, vea ." +"linkend=\"xed-snippets-plugin-syntax\"/>." -#: C/xedit.xml:1761(para) +#: C/xed.xml:1761(para) msgid "" "You can switch back to the document window to copy text without closing the " "Snippets Manager window." @@ -3817,11 +3817,11 @@ msgstr "" "Puede volver a la ventana del documento para copiar texto sin cerrar la " "ventana del Gestor de recortes." -#: C/xedit.xml:1764(term) +#: C/xed.xml:1764(term) msgid "Tab Trigger" msgstr "Disparador de tabulador" -#: C/xedit.xml:1766(para) +#: C/xed.xml:1766(para) msgid "" "Enter the tab trigger for the snippet. This is the text that you type before " "pressing Tab to insert the snippet." @@ -3829,7 +3829,7 @@ msgstr "" "Introduzca el disparado para el recorte. Este es el texto que teclea antes " "de pulsar la tecla Tab para insertar el recorte." -#: C/xedit.xml:1767(para) +#: C/xed.xml:1767(para) msgid "" "The tag must be either a single word comprising only letters, or any single " "character. The Tab trigger will highlight in red if an " @@ -3839,20 +3839,20 @@ msgstr "" "cualquier carácter en solitario. El disparador se " "resaltará en rojo si se introduce un disparador inválido." -#: C/xedit.xml:1770(term) +#: C/xed.xml:1770(term) msgid "Shortcut key" msgstr "Tecla rápida" -#: C/xedit.xml:1772(para) +#: C/xed.xml:1772(para) msgid "Type a shortcut key to use for inserting the snippet." msgstr "" "Teclee una tecla de acceso rápido para usarla para insertar el recorte." -#: C/xedit.xml:1781(title) +#: C/xed.xml:1781(title) msgid "Editing and Removing Snippets" msgstr "Editar y quitar recortes" -#: C/xedit.xml:1782(para) +#: C/xed.xml:1782(para) msgid "" "To edit a snippet, select it in the list and make changes to its text and " "activation properties." @@ -3860,11 +3860,11 @@ msgstr "" "Para editar un recorte, selecciónelo en la lista y haga cambios a sus " "propiedades de activación de texto." -#: C/xedit.xml:1783(para) +#: C/xed.xml:1783(para) msgid "To rename a snippet, click it again in the list." msgstr "Para renombrar un recorte, pulse otra vez en la lista." -#: C/xedit.xml:1784(para) +#: C/xed.xml:1784(para) msgid "" "To restore a built-in snippet that you have changed, press Revert." @@ -3872,7 +3872,7 @@ msgstr "" "Para restaurar un recorte integrado que haya modificado, pulse " "Revertir." -#: C/xedit.xml:1785(para) +#: C/xed.xml:1785(para) msgid "" "To remove a snippet, select it in the list and press Remove. You can not remove built-in snippets, only those you have " @@ -3882,11 +3882,11 @@ msgstr "" "Quitar. No puede quitar los recortes integrados, sólo " "aquellos que usted haya creado." -#: C/xedit.xml:1789(title) +#: C/xed.xml:1789(title) msgid "Snippet Substitutions" msgstr "Sustituciones de recortes" -#: C/xedit.xml:1790(para) +#: C/xed.xml:1790(para) msgid "" "In addition to inserting stored text, a snippet can include customizable " "text, or mark spaces where you can add text once the snippet is inserted in " @@ -3896,17 +3896,17 @@ msgstr "" "personalizado, o marcar espacios donde puede añadir texto una vez que el " "recorte se ha insertado en su documento." -#: C/xedit.xml:1794(para) +#: C/xed.xml:1794(para) msgid "You can use the following placeholder codes in snippet text:" msgstr "" "Puede usar los siguientes códigos de reserva de espacio en el texto del " "recorte:" -#: C/xedit.xml:1796(term) +#: C/xed.xml:1796(term) msgid "Tab placeholders" msgstr "Reservas de espacio para tabuladores" -#: C/xedit.xml:1798(para) +#: C/xed.xml:1798(para) msgid "" "$n defines a tab placeholder, " "where n is any number from 1 upwards." @@ -3915,7 +3915,7 @@ msgstr "" "de tabulador donde n es cualquier número desde 1 en " "adelante." -#: C/xedit.xml:1799(para) +#: C/xed.xml:1799(para) msgid "" "${n:default} defines a tab placeholder with a default value." @@ -3923,7 +3923,7 @@ msgstr "" "${n:default} define una reserva de espacio de tabulación con un valor diferente." -#: C/xedit.xml:1800(para) +#: C/xed.xml:1800(para) msgid "" "A tab placeholder marks a place in the snippet text where you can add extra " "text after the snippet is inserted." @@ -3931,7 +3931,7 @@ msgstr "" "Una reserva de espacio de tabulación marca un lugar en el texto de un " "recorte donde puede añadir texto adicional después de insertar el recorte." -#: C/xedit.xml:1801(para) +#: C/xed.xml:1801(para) msgid "" "To use tab placeholders, insert the snippet as normal. The cursor is placed " "at the first tab placeholder. Type text, and press Tab to " @@ -3944,7 +3944,7 @@ msgstr "" "El número en el código de la reserva de espacio define el orden en que cada " "tabulación avanza a cada lugar del texto." -#: C/xedit.xml:1802(para) +#: C/xed.xml:1802(para) msgid "" "Press ShiftTab to " "return to the previous tab placeholder. Pressing Tab when " @@ -3956,11 +3956,11 @@ msgstr "" "keycap> cuando no hay más reservas de espacio de tabulador mueve el cursor " "al final del recorte de texto, o a la reserva de espacio al final si existe." -#: C/xedit.xml:1805(term) +#: C/xed.xml:1805(term) msgid "Mirror placeholders" msgstr "Replicar reservas de espacio" -#: C/xedit.xml:1807(para) +#: C/xed.xml:1807(para) msgid "" "A repeated tab placeholder will mirror the placeholder already defined. This " "allows you to type in text only once that you want to appear several times " @@ -3970,11 +3970,11 @@ msgstr "" "Esto permite teclear texto sólo una vez cuando quiere que aparezca varias " "veces en el recorte." -#: C/xedit.xml:1810(term) +#: C/xed.xml:1810(term) msgid "End placeholder" msgstr "Terminar reserva de espacio" -#: C/xedit.xml:1812(para) +#: C/xed.xml:1812(para) msgid "" "$0 defines the end placeholder. This allows you to finish " "working with the snippet with the cursor at a point other than the end of " @@ -3984,33 +3984,33 @@ msgstr "" "permite terminar de trabajar con el recorte con el cursor en un punto " "distinto que el final del texto recortado." -#: C/xedit.xml:1815(term) +#: C/xed.xml:1815(term) msgid "Environmental variables" msgstr "Variables de entorno" -#: C/xedit.xml:1817(para) +#: C/xed.xml:1817(para) msgid "" "Environmental variable such as $PATH and $HOME are substituted in snippet text. The following variables specific " -"to xedit can also be used:" +"to xed can also be used:" msgstr "" "Las variables de entorno como $PATH y $HOME se sustituyen en el texto del recorte. Las siguientes variables " -"específicas de xedit se pueden usar también:" +"específicas de xed se pueden usar también:" -#: C/xedit.xml:1819(term) -msgid "$XEDIT_SELECTED_TEXT" -msgstr "$XEDIT_SELECTED_TEXT" +#: C/xed.xml:1819(term) +msgid "$XED_SELECTED_TEXT" +msgstr "$XED_SELECTED_TEXT" -#: C/xedit.xml:1821(para) +#: C/xed.xml:1821(para) msgid "The currently selected text." msgstr "El texto actualmente seleccionado." -#: C/xedit.xml:1824(term) -msgid "$XEDIT_FILENAME" -msgstr "$XEDIT_FILENAME" +#: C/xed.xml:1824(term) +msgid "$XED_FILENAME" +msgstr "$XED_FILENAME" -#: C/xedit.xml:1826(para) +#: C/xed.xml:1826(para) msgid "" "The full filename of the document, or an empty string if the document isn't " "saved yet." @@ -4018,11 +4018,11 @@ msgstr "" "El nombre completo del documento, o una cadena vacía si el documento no está " "guardado aún." -#: C/xedit.xml:1829(term) -msgid "$XEDIT_BASENAME" -msgstr "$XEDIT_BASENAME" +#: C/xed.xml:1829(term) +msgid "$XED_BASENAME" +msgstr "$XED_BASENAME" -#: C/xedit.xml:1831(para) +#: C/xed.xml:1831(para) msgid "" "The basename of the filename of the document, or an empty string if the " "document isn't saved yet." @@ -4030,11 +4030,11 @@ msgstr "" "El nombre base del nombre de archivo del documento, o una cadena vacía si el " "documento aún no se ha guardado." -#: C/xedit.xml:1834(term) -msgid "$XEDIT_CURRENT_WORD" -msgstr "$XEDIT_CURRENT_WORD" +#: C/xed.xml:1834(term) +msgid "$XED_CURRENT_WORD" +msgstr "$XED_CURRENT_WORD" -#: C/xedit.xml:1836(para) +#: C/xed.xml:1836(para) msgid "" "The word at the cursor's location in the document. When this variable is " "used, the current word will be replaced by the snippet text." @@ -4042,11 +4042,11 @@ msgstr "" "La palabra en al lugar del cursor en el documento. Cuando esta variable se " "esté usando, la palabra actual se reemplazará con el texto del recorte." -#: C/xedit.xml:1844(term) +#: C/xed.xml:1844(term) msgid "Shell placeholders" msgstr "Reservas de espacio de shell" -#: C/xedit.xml:1846(para) +#: C/xed.xml:1846(para) msgid "" "$(cmd) is replaced by the " "result of executing cmd in a shell." @@ -4054,7 +4054,7 @@ msgstr "" "$(cmd) se reemplaza por el " "resultado de ejecutar cmd en una shell." -#: C/xedit.xml:1847(para) +#: C/xed.xml:1847(para) msgid "" "$(n:cmd) allows you to give this placeholder a reference, where " @@ -4068,11 +4068,11 @@ msgstr "" "$n para usar la salida desde " "una reserva de espacio de shell como entrada en otra." -#: C/xedit.xml:1850(term) +#: C/xed.xml:1850(term) msgid "Python placeholders" msgstr "Reservas de espacio de Python" -#: C/xedit.xml:1852(para) +#: C/xed.xml:1852(para) msgid "" "$<cmd> is replaced by " "the result of evaluating cmd in the python " @@ -4082,7 +4082,7 @@ msgstr "" "el resultado de evaluar cmd en el intérprete de " "python." -#: C/xedit.xml:1853(para) +#: C/xed.xml:1853(para) msgid "" "$<a:cmd>" " specifies another python placeholder as a dependency, where " @@ -4100,7 +4100,7 @@ msgstr "" "a,b:cmd>" -#: C/xedit.xml:1854(para) +#: C/xed.xml:1854(para) msgid "" "To use a variable in all other python snippets, declare it as " "global." @@ -4108,11 +4108,11 @@ msgstr "" "Para usar una variable en todos los otros recortes de python, declárela como " "global." -#: C/xedit.xml:1863(title) +#: C/xed.xml:1863(title) msgid "Sort Plugin" msgstr "Complemento Ordenar" -#: C/xedit.xml:1864(para) +#: C/xed.xml:1864(para) msgid "" "The Sort plugin arranges selected lines of text " "into alphabetical order." @@ -4120,7 +4120,7 @@ msgstr "" "El complemento Ordenar coloca las líneas " "seleccionadas en orden alfabético." -#: C/xedit.xml:1865(para) +#: C/xed.xml:1865(para) msgid "" "You cannot undo the Sort operation, so you should save the file before " "performing the sort. To revert to the saved version of the file after the " @@ -4133,15 +4133,15 @@ msgstr "" "ArchivoRevertir." -#: C/xedit.xml:1868(para) +#: C/xed.xml:1868(para) msgid "To use the Sort plugin, perform the following steps:" msgstr "Para utilizar el complemento Ordenar, realice los siguientes pasos:" -#: C/xedit.xml:1871(para) +#: C/xed.xml:1871(para) msgid "Select the lines of text you want to sort." msgstr "Seleccione las líneas de texto que quiere ordenar." -#: C/xedit.xml:1873(para) +#: C/xed.xml:1873(para) msgid "" "Choose EditSort. The Sort dialog opens." @@ -4149,11 +4149,11 @@ msgstr "" "Seleccione EditarOrdenar. El diálogo Ordenar se abre." -#: C/xedit.xml:1876(para) +#: C/xed.xml:1876(para) msgid "Choose the options you want for the sort:" msgstr "Elija las opciones que quiera para la ordenación:" -#: C/xedit.xml:1879(para) +#: C/xed.xml:1879(para) msgid "" "To arrange the text in reverse order, select Reverse order." @@ -4161,20 +4161,20 @@ msgstr "" "Para ordenar el texto en orden inverso, seleccione la opción Orden " "inverso." -#: C/xedit.xml:1882(para) +#: C/xed.xml:1882(para) msgid "" "To delete duplicate lines, select Remove duplicates." msgstr "" "Para borrar las líneas duplicadas, seleccione la opción Eliminar " "duplicados." -#: C/xedit.xml:1885(para) +#: C/xed.xml:1885(para) msgid "To ignore case sensitivity, select Ignore case." msgstr "" "Para no distinguir entre mayúsculas y minúsculas, seleccione la opción " "Ignorar capitalización." -#: C/xedit.xml:1888(para) +#: C/xed.xml:1888(para) msgid "" "To have the sort ignore the characters at the start of the lines, set the " "first character that should be used for sorting in the Start at " @@ -4184,32 +4184,32 @@ msgstr "" "establezca el primer carácter que debería usarse para ordenar en el marcador " "incrementable Empezar en la columna." -#: C/xedit.xml:1893(para) +#: C/xed.xml:1893(para) msgid "To perform the sort operation, click Sort." msgstr "" "Para efectuar la ordenación, pulse el botón Ordenar." -#: C/xedit.xml:1900(title) +#: C/xed.xml:1900(title) msgid "Spell Checker Plugin" msgstr "Complemento Corrector ortográfico" -#: C/xedit.xml:1901(para) +#: C/xed.xml:1901(para) msgid "" "The Spell Checker plugin checks the spelling in " -"the selected text. You can configure xedit to " +"the selected text. You can configure xed to " "check the spelling automatically, or you can check the spelling manually, in " "the specified language. The language setting, and the autocheck spelling " "properties, apply per document. To use the Spell checker plugin, perform the " "following steps:" msgstr "" "El complemento Corrector ortográfico revisa la ortografía del texto " -"seleccionado. Puede configurar xedit para revisar " +"seleccionado. Puede configurar xed para revisar " "la ortografía automáticamente, o puede revisar la ortografía manualmente, en " "el idioma especificado. El idioma y las propiedades del revisor de " "ortografía, se aplican por cada documento. Para usar el complemento " "Corrector ortográfico, realice los siguientes pasos:" -#: C/xedit.xml:1903(para) +#: C/xed.xml:1903(para) msgid "" "Choose ToolsSet Language to display the Set language " @@ -4223,7 +4223,7 @@ msgstr "" "guibutton> para cerrar el cuadro de diálogo Establecer idioma…." -#: C/xedit.xml:1906(para) +#: C/xed.xml:1906(para) msgid "" "To check the spelling automatically, choose ToolsAutocheck Spelling. To unset " @@ -4231,7 +4231,7 @@ msgid "" "guimenu>Autocheck Spelling again. " "When automatic spell checking is set, an icon is displayed beside the " "Autocheck Spelling menu item. Automatic spell " -"checking is unset by default, each time xedit " +"checking is unset by default, each time xed " "starts." msgstr "" "Para revisar la ortografía automáticamente, seleccione " @@ -4243,9 +4243,9 @@ msgstr "" "seleccionado, un icono se visualiza al lado de Revisar " "Ortografía Automáticamente artículo de menú. El revisor de " "ortografía automático está sin seleccionar por omisión, cada vez que " -"xedit comienza." +"xed comienza." -#: C/xedit.xml:1907(para) +#: C/xed.xml:1907(para) msgid "" "Unknown spellings are displayed in a different color, and underlined. Right-" "click on an unknown spelling, then select Spelling SuggestionsSugerencias de ortografía del menú emergente:" -#: C/xedit.xml:1910(para) +#: C/xed.xml:1910(para) msgid "" "To replace the unknown spelling with another spelling in the list, select " "the replacement spelling from the Spelling Suggestions " @@ -4265,7 +4265,7 @@ msgstr "" "seleccione sustituir ortografía desde Sugerencias de ortografía del menú emergente." -#: C/xedit.xml:1913(para) +#: C/xed.xml:1913(para) msgid "" "To add the unknown spelling to your personal dictionary, select " "Spelling SuggestionsAddEditarAnular sangría." -#: C/xedit.xml:1916(para) +#: C/xed.xml:1916(para) msgid "" "To ignore all occurrences of the unknown spelling, so that they are no " "longer flagged as unknown but are not added to your personal dictionary, " "select Spelling SuggestionsIgnore All. The unknown word " -"is ignored in the current xedit session only." +"is ignored in the current xed session only." msgstr "" "Para ignorar todas las palabras de ortografía desconocida, así que no se " "volverán a ver como desconocidas pero no serán añadidas a su diccionario " "personal, seleccione Sugerencias de ortografíaIgnorar todo. La palabra " -"desconocida es ignorada sólo en la actual sesión de xeditxed." -#: C/xedit.xml:1921(para) +#: C/xed.xml:1921(para) msgid "" "To check the spelling manually, choose ToolsCheck Spelling." @@ -4299,7 +4299,7 @@ msgstr "" "EditarSeleccionar todo." -#: C/xedit.xml:1923(para) +#: C/xed.xml:1923(para) msgid "" "If there are no spelling errors, an Information dialog " "displays a message stating that the document does not contain misspelled " @@ -4311,7 +4311,7 @@ msgstr "" "mal escritas. Pulse Aceptar para cerrar el diálogo de " "Información." -#: C/xedit.xml:1925(para) +#: C/xed.xml:1925(para) msgid "" "If there are spelling errors, the Check Spelling dialog " "is displayed:" @@ -4319,7 +4319,7 @@ msgstr "" "Si hay errores de ortografía, el Revisor de Ortografía " "diálogo se visualiza:" -#: C/xedit.xml:1928(para) +#: C/xed.xml:1928(para) msgid "" "The Misspelled word is displayed at the top of the " "dialog." @@ -4327,7 +4327,7 @@ msgstr "" "La Palabra mal escrita se visualiza en la parte de " "arriba del diálogo." -#: C/xedit.xml:1931(para) +#: C/xed.xml:1931(para) msgid "" "A suggested known spelling is displayed in the Change to text box. You can replace this with another known spelling by " @@ -4340,7 +4340,7 @@ msgstr "" "guilabel>, o puede introducir el texto directamente en la casilla de texto " "de Cambiar a." -#: C/xedit.xml:1934(para) +#: C/xed.xml:1934(para) msgid "" "To check the spelling of the text in the Change to text " "box, click Check Word. If this is a known word, the " @@ -4355,20 +4355,20 @@ msgstr "" "literal>. Si la palabra es desconocida, aparecerán nuevas entradas en la " "lista de Sugerencias." -#: C/xedit.xml:1937(para) +#: C/xed.xml:1937(para) msgid "" "To ignore the current occurrence of the unknown word, click " "Ignore. To ignore all occurrences of the unknown " "word, click Ignore All. The unknown word is ignored " -"in the current xedit session only." +"in the current xed session only." msgstr "" "Para ignorar en ese momento la palabra desconocida señalada, pulse " "Ignorar. Para ignorar todas las palabras " "desconocidas, pulse Ignorar todo. La palabra " -"desconocida es ignorada sólo en la sesión actual de xeditxed." -#: C/xedit.xml:1940(para) +#: C/xed.xml:1940(para) msgid "" "To change the current occurrence of the unknown word to the text in the " "Change to text box, click ChangeCambiar por, pulse Cambiar todo." -#: C/xedit.xml:1943(para) +#: C/xed.xml:1943(para) msgid "" "To add the unknown word to your personal dictionary, click Add " "word." @@ -4389,7 +4389,7 @@ msgstr "" "Para añadir la palabra desconocida a su diccionario personal, pulse el botón " "Añadir palabra." -#: C/xedit.xml:1946(para) +#: C/xed.xml:1946(para) msgid "" "To close the Check Spelling dialog, click " "Close." @@ -4397,11 +4397,11 @@ msgstr "" "Para cerrar el cuadro de diálogo Ir a la línea, pulse " "en el botón Cerrar." -#: C/xedit.xml:1955(title) +#: C/xed.xml:1955(title) msgid "Tag List Plugin" msgstr "Complemento Lista de etiquetas" -#: C/xedit.xml:1956(para) +#: C/xed.xml:1956(para) msgid "" "The Tag List plugin allows you to insert common " "tags from a list in the side pane." @@ -4409,13 +4409,13 @@ msgstr "" "La aplicación Lista de etiquetas le permite " "insertar etiquetas comunes de una lista en el panel lateral." -#: C/xedit.xml:1957(para) +#: C/xed.xml:1957(para) msgid "To use the Tag List plugin, perform the following steps:" msgstr "" "Para utilizar el complemento Lista de etiquetas, realice los siguientes " "pasos:" -#: C/xedit.xml:1959(para) +#: C/xed.xml:1959(para) msgid "" "Choose ViewSide Pane." @@ -4423,7 +4423,7 @@ msgstr "" "Elija EditarPanel lateral." -#: C/xedit.xml:1963(para) +#: C/xed.xml:1963(para) msgid "" "By default, the side pane shows a tab containing a list of open documents. " "Click on the tab showing a + icon at the bottom of the side pane to show the " @@ -4433,7 +4433,7 @@ msgstr "" "documentos abiertos. pulse en la solapa mostrando un icono + en la parte de " "abajo del panel lateral para mostrar la solapa de listas de etiquetas." -#: C/xedit.xml:1965(para) +#: C/xed.xml:1965(para) msgid "" "Select the appropriate tag category from the drop-down list. For example, " "HTML - Tags." @@ -4441,11 +4441,11 @@ msgstr "" "Seleccione la categoría de etiquetas apropiada en la lista desplegable; por " "ejemplo, Etiquetas HTML." -#: C/xedit.xml:1968(para) +#: C/xed.xml:1968(para) msgid "Scroll through the tag list to find the required tag." msgstr "Desplácese en la lista hasta encontrar la etiqueta deseada." -#: C/xedit.xml:1971(para) +#: C/xed.xml:1971(para) msgid "" "To insert a tag at the cursor position in the current file, double-click on " "the tag in the tag list. You can also insert a tag as follows:" @@ -4454,7 +4454,7 @@ msgstr "" "pulse dos veces sobre la etiqueta en la lista. También puede emplear este " "procedimiento:" -#: C/xedit.xml:1973(para) +#: C/xed.xml:1973(para) msgid "" "To insert a tag in the current file and change the focus from the side pane " "to the display area, press Return." @@ -4462,7 +4462,7 @@ msgstr "" "Para insertar una etiqueta en el archivo actual y cambiar el foco desde el " "panel lateral al área de visualización, pulse Intro." -#: C/xedit.xml:1976(para) +#: C/xed.xml:1976(para) msgid "" "To insert a tag in the current file and maintain the focus on the " "Tag list plugin window, press ShiftMayúsIntro." #. Put one translator per line, in the form of NAME , YEAR1, YEAR2 -#: C/xedit.xml:0(None) +#: C/xed.xml:0(None) msgid "translator-credits" msgstr "" "Jorge González , 2006-2009\n" "María Majadas , 2005" #~ msgid "" -#~ "User NameUser Name inserts the username of the current user into the document." #~ msgstr "" -#~ "Nombre de usuarioNombre de usuario inserta el nombre de usuario del usuario actual en el " #~ "documento." @@ -4507,37 +4507,37 @@ msgstr "" #~ "usuario." #~ msgid "" -#~ "@@image: 'figures/xedit_format_bold.png'; " +#~ "@@image: 'figures/xed_format_bold.png'; " #~ "md5=950264711a3f0808bef134fa94b0a582" #~ msgstr "" -#~ "@@image: 'figures/xedit_format_bold.png'; " +#~ "@@image: 'figures/xed_format_bold.png'; " #~ "md5=950264711a3f0808bef134fa94b0a582" #~ msgid "" -#~ "@@image: 'figures/xedit_format_italic.png'; " +#~ "@@image: 'figures/xed_format_italic.png'; " #~ "md5=feb9817676516ae91b9f6b1cd36a5eca" #~ msgstr "" -#~ "@@image: 'figures/xedit_format_italic.png'; " +#~ "@@image: 'figures/xed_format_italic.png'; " #~ "md5=feb9817676516ae91b9f6b1cd36a5eca" #~ msgid "" -#~ "@@image: 'figures/xedit_format_underline.png'; " +#~ "@@image: 'figures/xed_format_underline.png'; " #~ "md5=58f5848d81ea3f0656ccce82ba32ec9c" #~ msgstr "" -#~ "@@image: 'figures/xedit_format_underline.png'; " +#~ "@@image: 'figures/xed_format_underline.png'; " #~ "md5=58f5848d81ea3f0656ccce82ba32ec9c" #~ msgid "" -#~ "@@image: 'figures/xedit_format_strikethrough.png'; " +#~ "@@image: 'figures/xed_format_strikethrough.png'; " #~ "md5=cf962f5d9df721c1f4f4cef2780915ed" -#~ msgstr "@@image: 'figures/_xedit.png'; md5=cf962f5d9df721c1f4f4cef2780915ed" +#~ msgstr "@@image: 'figures/_xed.png'; md5=cf962f5d9df721c1f4f4cef2780915ed" #~ msgid "" #~ "For more information about how to configure syntax highlighting, see " -#~ "." +#~ "." #~ msgstr "" #~ "Para más información sobre cómo configurar el resaltado de sintaxis, vea " -#~ "la ." +#~ "la ." #~ msgid "Syntax Highlighting Preferences" #~ msgstr "Preferencias de Resaltado de Sintaxis" @@ -4646,30 +4646,30 @@ msgstr "" #~ msgid "" #~ "Select the Use default theme colors option to use " -#~ "the default theme colors in the xedit text " +#~ "the default theme colors in the xed text " #~ "window." #~ msgstr "" #~ "Seleccione esta opción para usar los colores predeterminados del tema en " -#~ "la ventana de texto de xedit." +#~ "la ventana de texto de xed." #~ msgid "" #~ "Click on the Normal text color color button to " #~ "display the color selector dialog. Select a color to use to display " -#~ "normal text in the xedit text window." +#~ "normal text in the xed text window." #~ msgstr "" #~ "Pulse en el botón Color del texto para que se " #~ "muestre el cuadro de diálogo del selector de colores. Seleccione el color " #~ "que desea usar para la visualización del texto en la ventana de " -#~ "xedit." +#~ "xed." #~ msgid "" #~ "Click on the Background color color button to " #~ "display the color selector dialog. Select a background color for the " -#~ "xedit text window." +#~ "xed text window." #~ msgstr "" #~ "Pulse en el botón Color del fondo para que se " #~ "muestre el cuadro de diálogo del selector de colores. Seleccione un color " -#~ "de fondo para la ventana de texto de xedit." +#~ "de fondo para la ventana de texto de xed." #~ msgid "" #~ "Click on the Selected text color color button to " diff --git a/help/fi/fi.po b/help/fi/fi.po index c881dfb..9650575 100644 --- a/help/fi/fi.po +++ b/help/fi/fi.po @@ -1,4 +1,4 @@ -# xedit finnish help +# xed finnish help # Copyright (C) 2008 Valto Wirkola. # # Valto Wirkola , 2008. @@ -7,7 +7,7 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: xedit\n" +"Project-Id-Version: xed\n" "POT-Creation-Date: 2009-05-17 18:37+0000\n" "PO-Revision-Date: 2009-09-12 19:31+0300\n" "Last-Translator: Tommi Vainikainen \n" @@ -92,299 +92,299 @@ msgstr "ASIAKIRJA JA SEN MUOKATUT VERSIOT TARJOTAAN GNU FREE DOCUMENTATION LICEN #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. -#: C/xedit.xml:268(None) +#: C/xed.xml:268(None) msgid "" -"@@image: 'figures/xedit_window.png'; md5=a1daf2ed54a551bb590a172bc730594c" +"@@image: 'figures/xed_window.png'; md5=a1daf2ed54a551bb590a172bc730594c" msgstr "" -"@@image: 'figures/xedit_window.png'; md5=a1daf2ed54a551bb590a172bc730594c" +"@@image: 'figures/xed_window.png'; md5=a1daf2ed54a551bb590a172bc730594c" #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. -#: C/xedit.xml:349(None) +#: C/xed.xml:349(None) msgid "" -"@@image: 'figures/xedit_recent_files_menu_icon.png'; " +"@@image: 'figures/xed_recent_files_menu_icon.png'; " "md5=62b4bede31db64226f7e7f9b18f5eb74" msgstr "" -"@@image: 'figures/xedit_recent_files_menu_icon.png'; " +"@@image: 'figures/xed_recent_files_menu_icon.png'; " "md5=62b4bede31db64226f7e7f9b18f5eb74" -#: C/xedit.xml:23(title) +#: C/xed.xml:23(title) msgid "Text Editor" msgstr "Tekstimuokkain" -#: C/xedit.xml:25(year) +#: C/xed.xml:25(year) msgid "2007" msgstr "2007" -#: C/xedit.xml:26(holder) C/xedit.xml:45(publishername) -#: C/xedit.xml:56(firstname) C/xedit.xml:79(orgname) C/xedit.xml:120(para) -#: C/xedit.xml:128(para) C/xedit.xml:136(para) C/xedit.xml:144(para) -#: C/xedit.xml:152(para) C/xedit.xml:160(para) C/xedit.xml:168(para) -#: C/xedit.xml:176(para) C/xedit.xml:184(para) C/xedit.xml:192(para) -#: C/xedit.xml:200(para) +#: C/xed.xml:26(holder) C/xed.xml:45(publishername) +#: C/xed.xml:56(firstname) C/xed.xml:79(orgname) C/xed.xml:120(para) +#: C/xed.xml:128(para) C/xed.xml:136(para) C/xed.xml:144(para) +#: C/xed.xml:152(para) C/xed.xml:160(para) C/xed.xml:168(para) +#: C/xed.xml:176(para) C/xed.xml:184(para) C/xed.xml:192(para) +#: C/xed.xml:200(para) msgid "MATE Documentation Project" msgstr "MATE:n ohjeistusprojekti" -#: C/xedit.xml:28(year) +#: C/xed.xml:28(year) msgid "2002" msgstr "2002" -#: C/xedit.xml:29(year) +#: C/xed.xml:29(year) msgid "2003" msgstr "2003" -#: C/xedit.xml:30(year) +#: C/xed.xml:30(year) msgid "2004" msgstr "2004" -#: C/xedit.xml:31(holder) C/xedit.xml:71(orgname) +#: C/xed.xml:31(holder) C/xed.xml:71(orgname) msgid "Sun Microsystems" msgstr "Sun Microsystems" -#: C/xedit.xml:33(year) C/xedit.xml:116(date) +#: C/xed.xml:33(year) C/xed.xml:116(date) msgid "2000" msgstr "2000" -#: C/xedit.xml:34(holder) +#: C/xed.xml:34(holder) msgid "Eric Baudais" msgstr "Eric Baudais" -#: C/xedit.xml:52(firstname) +#: C/xed.xml:52(firstname) msgid "Joachim" msgstr "Joachim" -#: C/xedit.xml:53(surname) +#: C/xed.xml:53(surname) msgid "Noreiko" msgstr "Noreiko" -#: C/xedit.xml:59(orgname) +#: C/xed.xml:59(orgname) msgid "MATE" msgstr "MATE" -#: C/xedit.xml:63(firstname) +#: C/xed.xml:63(firstname) msgid "Hal" msgstr "Hal" -#: C/xedit.xml:64(surname) +#: C/xed.xml:64(surname) msgid "Canary" msgstr "Ganary" -#: C/xedit.xml:65(contrib) +#: C/xed.xml:65(contrib) msgid "Added the Shortcut Keys Table" msgstr "Lisätty näppäinyhdistelmätauluun" -#: C/xedit.xml:68(firstname) C/xedit.xml:191(para) +#: C/xed.xml:68(firstname) C/xed.xml:191(para) msgid "Sun Java Desktop System Documentation Team" msgstr "Sun Java Desktop System Documentation Team" -#: C/xedit.xml:72(email) +#: C/xed.xml:72(email) msgid "gdocteam@sun.com" msgstr "gdocteam@sun.com" -#: C/xedit.xml:76(firstname) +#: C/xed.xml:76(firstname) msgid "Eric" msgstr "Eric" -#: C/xedit.xml:77(surname) +#: C/xed.xml:77(surname) msgid "Baudais" msgstr "Baudais" -#: C/xedit.xml:80(email) +#: C/xed.xml:80(email) msgid "baudais@okstate.edu" msgstr "baudais@okstate.edu" -#: C/xedit.xml:84(firstname) +#: C/xed.xml:84(firstname) msgid "Baris" msgstr "Baris" -#: C/xedit.xml:85(surname) +#: C/xed.xml:85(surname) msgid "" -"Cicek provided information from earlier revisions of the xedit application." -msgstr "Cicek tarjoaa tietoa aikaisemmista xedit-sovelluksen uudistuksista." +"Cicek provided information from earlier revisions of the xed application." +msgstr "Cicek tarjoaa tietoa aikaisemmista xed-sovelluksen uudistuksista." -#: C/xedit.xml:86(contrib) C/xedit.xml:91(contrib) +#: C/xed.xml:86(contrib) C/xed.xml:91(contrib) msgid "Acknowledgements" msgstr "Tietolähteet" -#: C/xedit.xml:89(firstname) +#: C/xed.xml:89(firstname) msgid "Ajit" msgstr "Ajit" -#: C/xedit.xml:90(surname) +#: C/xed.xml:90(surname) msgid "George provided information about plugins." msgstr "George tarjoaa tietoa liitännäisistä." -#: C/xedit.xml:115(revnumber) -msgid "xedit V1.0" -msgstr "xedit V1.0" +#: C/xed.xml:115(revnumber) +msgid "xed V1.0" +msgstr "xed V1.0" -#: C/xedit.xml:118(para) +#: C/xed.xml:118(para) msgid "Eric Baudais baudais@okstate.edu" msgstr "Eric Baudais baudais@okstate.edu" -#: C/xedit.xml:124(revnumber) -msgid "xedit Manual V2.0" -msgstr "xedit-opas V2.0" +#: C/xed.xml:124(revnumber) +msgid "xed Manual V2.0" +msgstr "xed-opas V2.0" -#: C/xedit.xml:125(date) +#: C/xed.xml:125(date) msgid "March 2002" msgstr "Maaliskuu 2002" -#: C/xedit.xml:127(para) C/xedit.xml:135(para) C/xedit.xml:143(para) -#: C/xedit.xml:151(para) C/xedit.xml:159(para) C/xedit.xml:167(para) -#: C/xedit.xml:175(para) C/xedit.xml:183(para) +#: C/xed.xml:127(para) C/xed.xml:135(para) C/xed.xml:143(para) +#: C/xed.xml:151(para) C/xed.xml:159(para) C/xed.xml:167(para) +#: C/xed.xml:175(para) C/xed.xml:183(para) msgid "Sun MATE Documentation Team" msgstr "Sun MATE Documentation Team" -#: C/xedit.xml:132(revnumber) -msgid "xedit Manual V2.1" -msgstr "xedit-käyttöopas V2.1" +#: C/xed.xml:132(revnumber) +msgid "xed Manual V2.1" +msgstr "xed-käyttöopas V2.1" -#: C/xedit.xml:133(date) +#: C/xed.xml:133(date) msgid "June 2002" msgstr "Kesäkuu 2002" -#: C/xedit.xml:140(revnumber) -msgid "xedit Manual V2.2" -msgstr "xedit-käyttöopas V2.2" +#: C/xed.xml:140(revnumber) +msgid "xed Manual V2.2" +msgstr "xed-käyttöopas V2.2" -#: C/xedit.xml:141(date) +#: C/xed.xml:141(date) msgid "August 2002" msgstr "Elokuu 2002" -#: C/xedit.xml:148(revnumber) -msgid "xedit Manual V2.3" -msgstr "xedit-käyttöopas V2.3" +#: C/xed.xml:148(revnumber) +msgid "xed Manual V2.3" +msgstr "xed-käyttöopas V2.3" -#: C/xedit.xml:149(date) +#: C/xed.xml:149(date) msgid "September 2002" msgstr "Syyskuu 2002" -#: C/xedit.xml:156(revnumber) -msgid "xedit Manual V2.4" -msgstr "xedit-käyttöopas V2.4" +#: C/xed.xml:156(revnumber) +msgid "xed Manual V2.4" +msgstr "xed-käyttöopas V2.4" -#: C/xedit.xml:157(date) +#: C/xed.xml:157(date) msgid "January 2003" msgstr "Tammikuu 2003" -#: C/xedit.xml:164(revnumber) -msgid "xedit Manual V2.5" -msgstr "xedit-käyttöopas V2.5" +#: C/xed.xml:164(revnumber) +msgid "xed Manual V2.5" +msgstr "xed-käyttöopas V2.5" -#: C/xedit.xml:165(date) +#: C/xed.xml:165(date) msgid "March 2003" msgstr "Maaliskuu 2003" -#: C/xedit.xml:172(revnumber) -msgid "xedit Manual V2.6" -msgstr "xedit-käyttöopas V2.6" +#: C/xed.xml:172(revnumber) +msgid "xed Manual V2.6" +msgstr "xed-käyttöopas V2.6" -#: C/xedit.xml:173(date) +#: C/xed.xml:173(date) msgid "September 2003" msgstr "Syyskuu 2003" -#: C/xedit.xml:180(revnumber) -msgid "xedit Manual V2.7" -msgstr "xedit-käyttöopas V2.7" +#: C/xed.xml:180(revnumber) +msgid "xed Manual V2.7" +msgstr "xed-käyttöopas V2.7" -#: C/xedit.xml:181(date) +#: C/xed.xml:181(date) msgid "March 2004" msgstr "Maaliskuu 2004" -#: C/xedit.xml:188(revnumber) -msgid "xedit Manual V2.8" -msgstr "xedit-käyttöopas V2.8" +#: C/xed.xml:188(revnumber) +msgid "xed Manual V2.8" +msgstr "xed-käyttöopas V2.8" -#: C/xedit.xml:189(date) C/xedit.xml:197(date) +#: C/xed.xml:189(date) C/xed.xml:197(date) msgid "July 2006" msgstr "Heinäkuu 2006" -#: C/xedit.xml:196(revnumber) -msgid "xedit Manual V2.9" -msgstr "xedit-käyttöopas V2.9" +#: C/xed.xml:196(revnumber) +msgid "xed Manual V2.9" +msgstr "xed-käyttöopas V2.9" -#: C/xedit.xml:199(para) +#: C/xed.xml:199(para) msgid "MATE Documentation Team" msgstr "MATE:n dokumentointitiimi" -#: C/xedit.xml:204(releaseinfo) -msgid "This manual describes version 2.16 of xedit." -msgstr "Tämä käyttöopas kertoo xedit:in versiosta 2.16" +#: C/xed.xml:204(releaseinfo) +msgid "This manual describes version 2.16 of xed." +msgstr "Tämä käyttöopas kertoo xed:in versiosta 2.16" -#: C/xedit.xml:207(title) +#: C/xed.xml:207(title) msgid "Feedback" msgstr "Palaute" -#: C/xedit.xml:208(para) +#: C/xed.xml:208(para) msgid "" -"To report a bug or make a suggestion regarding the xeditxed application or this manual, follow the directions in the MATE Feedback Page." -msgstr "Ilmoittaaksesi viasta tai ehdottaaksesi jotakin xedit-sovellukseen tai tähän käyttöoppaaseen, seuraa opasteita MATE:n palautesivulle." +msgstr "Ilmoittaaksesi viasta tai ehdottaaksesi jotakin xed-sovellukseen tai tähän käyttöoppaaseen, seuraa opasteita MATE:n palautesivulle." -#: C/xedit.xml:213(para) +#: C/xed.xml:213(para) msgid "" -"xedit is a text editor for the MATE Desktop featuring basic yet robust " +"xed is a text editor for the MATE Desktop featuring basic yet robust " "capabilities such as printing, spell checking, find and replace, and syntax " "highlighting. More advanced features are available as plugins." msgstr "" -"xedit on tekstinmuokkain MATE-työpöydälle. Se tarjoaa toistaiseksi helppoja " +"xed on tekstinmuokkain MATE-työpöydälle. Se tarjoaa toistaiseksi helppoja " "runkotoimintoja, kuten tulostuksen, oikeinkirjoituksen tarkistuksen, etsi ja " "korvaa-toiminnon ja syntaksikorostimen. Lisää kehittyneitä toimintoja on " "saatavilla liitännäisinä." -#: C/xedit.xml:218(primary) -msgid "xedit" -msgstr "xedit" +#: C/xed.xml:218(primary) +msgid "xed" +msgstr "xed" -#: C/xedit.xml:219(primary) +#: C/xed.xml:219(primary) msgid "text editor" msgstr "tekstinmuokkain" -#: C/xedit.xml:224(title) +#: C/xed.xml:224(title) msgid "Introduction" msgstr "Johdanto" -#: C/xedit.xml:229(para) +#: C/xed.xml:229(para) msgid "" -"The xedit application enables you to create and " +"The xed application enables you to create and " "edit text files." msgstr "" -"xedit-sovellus tarjoaa sinulle mahdollisuuden " +"xed-sovellus tarjoaa sinulle mahdollisuuden " "luoda ja muokata tekstitiedostoja." -#: C/xedit.xml:231(para) +#: C/xed.xml:231(para) msgid "" -"The aim of xedit is to be a simple and easy to " +"The aim of xed is to be a simple and easy to " "use text editor. More powerful features can be enabled with different " "plugins, allowing a variety of tasks related to text-" "editing." msgstr "" -"xedit:in tarkoitus on olla yksinkertainen ja " +"xed:in tarkoitus on olla yksinkertainen ja " "helppokäyttöinen tekstinmuokkain. Lisää tehokkaita toimintoja saadaan " "erilaisilla liitännäisillä, mahdollistaen erilaisten " "asioiden tekemisen liittyen tekstin muokkaukseen." -#: C/xedit.xml:235(title) +#: C/xed.xml:235(title) msgid "Getting Started" msgstr "Aluksi" -#: C/xedit.xml:239(title) -msgid "Starting xedit" -msgstr "Xedit:in käynnistys" +#: C/xed.xml:239(title) +msgid "Starting xed" +msgstr "Xed:in käynnistys" -#: C/xedit.xml:240(para) -msgid "You can start xedit in the following ways:" +#: C/xed.xml:240(para) +msgid "You can start xed in the following ways:" msgstr "" -"Voit käynnistää xedit:in seuraavilla tavoilla:" +"Voit käynnistää xed:in seuraavilla tavoilla:" -#: C/xedit.xml:243(term) +#: C/xed.xml:243(term) msgid "Applications menu" msgstr "Sovellukset-valikosta" -#: C/xedit.xml:245(para) +#: C/xed.xml:245(para) msgid "" "Choose AccessoriesText " "Editor." @@ -392,64 +392,64 @@ msgstr "" "Valitse ApuohjelmatTekstinmuokkain." -#: C/xedit.xml:249(term) +#: C/xed.xml:249(term) msgid "Command line" msgstr "Komentorivi" -#: C/xedit.xml:251(para) -msgid "Execute the following command: xedit" -msgstr "Suorita seuraava komento: xedit" +#: C/xed.xml:251(para) +msgid "Execute the following command: xed" +msgstr "Suorita seuraava komento: xed" -#: C/xedit.xml:255(para) +#: C/xed.xml:255(para) msgid "" -"By default, when you open a text document in the file manager, xedit will " +"By default, when you open a text document in the file manager, xed will " "start, and display the document." msgstr "" -"Oletuksena, kun avaat tekstitiedoston tiedostohallinnassa, xedit käynnistyy " +"Oletuksena, kun avaat tekstitiedoston tiedostohallinnassa, xed käynnistyy " "ja näyttää tiedoston." -#: C/xedit.xml:260(title) -msgid "The xedit Window" -msgstr "xedit-ikkuna" +#: C/xed.xml:260(title) +msgid "The xed Window" +msgstr "xed-ikkuna" -#: C/xedit.xml:261(para) +#: C/xed.xml:261(para) msgid "" -"When you start xedit, the following window is " +"When you start xed, the following window is " "displayed:" msgstr "" -"Kun käynnistät xeditin, seuraavanlainen ikkuna " +"Kun käynnistät xedin, seuraavanlainen ikkuna " "näytetään:" -#: C/xedit.xml:264(title) -msgid "xedit Window" -msgstr "xedit-ikkuna" +#: C/xed.xml:264(title) +msgid "xed Window" +msgstr "xed-ikkuna" -#: C/xedit.xml:270(phrase) -msgid "Shows xedit main window." -msgstr "Näyttää xedit:in pääikkunan" +#: C/xed.xml:270(phrase) +msgid "Shows xed main window." +msgstr "Näyttää xed:in pääikkunan" -#: C/xedit.xml:276(para) +#: C/xed.xml:276(para) msgid "" -"The xedit window contains the following elements:" -msgstr "xedit-ikkuna sisältää seuraavat osat:" +"The xed window contains the following elements:" +msgstr "xed-ikkuna sisältää seuraavat osat:" -#: C/xedit.xml:279(term) +#: C/xed.xml:279(term) msgid "Menubar" msgstr "Valikkopalkki" -#: C/xedit.xml:281(para) +#: C/xed.xml:281(para) msgid "" "The menus on the menubar contain all of the commands you need to work with " -"files in xedit." +"files in xed." msgstr "" "Valikkopalkin valikot sisältävät kaikki komennot, joita tarvitset " -"tiedostoillesi xedit:ssä." +"tiedostoillesi xed:ssä." -#: C/xedit.xml:284(term) +#: C/xed.xml:284(term) msgid "Toolbar" msgstr "Työkalupalkki" -#: C/xedit.xml:286(para) +#: C/xed.xml:286(para) msgid "" "The toolbar contains a subset of the commands that you can access from the " "menubar." @@ -457,36 +457,36 @@ msgstr "" "Työkalupalkki sisältää pienen kokoelman komentoja, joihin pääset " "valikkopalkista." -#: C/xedit.xml:289(term) +#: C/xed.xml:289(term) msgid "Display area" msgstr "Näyttöalue" -#: C/xedit.xml:291(para) +#: C/xed.xml:291(para) msgid "The display area contains the text of the file that you are editing." msgstr "Näyttöalue sisältää muokkaamasi tiedoston tekstin." -#: C/xedit.xml:294(term) +#: C/xed.xml:294(term) msgid "Statusbar" msgstr "Tilarivi" -#: C/xedit.xml:296(para) +#: C/xed.xml:296(para) msgid "" -"The statusbar displays information about current xeditxed activity and contextual information about the menu items. The " "statusbar also displays the following information:" msgstr "" -"Tilarivi näyttää tietoa xedit:in tämänhetkisistä " +"Tilarivi näyttää tietoa xed:in tämänhetkisistä " "tapahtumista ja lisätietoa valikkokohdista. Tilarivi näyttää myös seuraavat " "tiedot:" -#: C/xedit.xml:299(para) +#: C/xed.xml:299(para) msgid "" "Cursor position: the line number and column number where the cursor is " "located." msgstr "" "Osoittimen sijainti: rivin ja sarakkeen numero, jossa osoitin sijaitsee." -#: C/xedit.xml:302(para) +#: C/xed.xml:302(para) msgid "" "Edit mode: If the editor is in insert mode, the statusbar contains the text " "INS. If the editor is in overwrite mode, the statusbar " @@ -497,11 +497,11 @@ msgstr "" "INS. Paina Insert-painiketta " "vaihtaaksesi muokkaustilaa." -#: C/xedit.xml:307(term) +#: C/xed.xml:307(term) msgid "Side Pane" msgstr "Sivupaneeli" -#: C/xedit.xml:309(para) +#: C/xed.xml:309(para) msgid "" "The side pane displays a list of open documents, and other information " "depending on which plugins are enabled." @@ -509,7 +509,7 @@ msgstr "" "Sivupaneeli näyttää listan avoimista asiakirjoista ja muuta tietoa riippuen " "käytössä olevista liitännäisistä." -#: C/xedit.xml:310(para) +#: C/xed.xml:310(para) msgid "" "By default the side pane is not shown. To show it, choose " "ViewSide PaneNäytäSivupaneeli." -#: C/xedit.xml:313(term) +#: C/xed.xml:313(term) msgid "Bottom Pane" msgstr "Alapaneeli" -#: C/xedit.xml:315(para) +#: C/xed.xml:315(para) msgid "" "The bottom pane is used by programming tools such as the Python " "Console plugin to display output." @@ -531,7 +531,7 @@ msgstr "" "Alapaneelia käytetään ohjelmointityökalujen, kuten Python-" "konsoliliitännäisen tulosteiden näyttöön." -#: C/xedit.xml:316(para) +#: C/xed.xml:316(para) msgid "" "By default the bottom pane is not shown. To show it, choose " "ViewBottom PaneNäytäAlapaneeli" -#: C/xedit.xml:320(para) +#: C/xed.xml:320(para) msgid "" -"When you right-click in the xedit window, the " +"When you right-click in the xed window, the " "application displays a popup menu. The popup menu contains the most common " "text editing commands." msgstr "" -"Kun klikkaat oikealla hiirenpainikkeella xedit-" +"Kun klikkaat oikealla hiirenpainikkeella xed-" "ikkunaa, sovellus näyttää ponnahdusvalikon. Valikko sisältää yleisimmät " "tekstinmuokkauskomennot." -#: C/xedit.xml:322(para) +#: C/xed.xml:322(para) msgid "" -"Like other MATE applications, actions in xedit " +"Like other MATE applications, actions in xed " "can be performed in several ways: with the menu, with the toolbar, or with " "shortcut keys. Shortcuts keys common to all applications are listed in the " "User Guide." msgstr "" "Kuten muissakin MATE-sovelluksissa, toimintoja voidaan suorittaa " -"xeditissäkin muutamin tavoin: valikosta, " +"xedissäkin muutamin tavoin: valikosta, " "työkalupalkista ja tai pikanäppäimistä. Yleiset pikanäppäinkomennot kaikille " "sovelluksille löytyy listattuna Käyttäjän oppaasta." -#: C/xedit.xml:327(title) -msgid "Running xedit from a Command Line" -msgstr "Xedit:in ajaminen komentoriviltä" +#: C/xed.xml:327(title) +msgid "Running xed from a Command Line" +msgstr "Xed:in ajaminen komentoriviltä" -#: C/xedit.xml:328(para) +#: C/xed.xml:328(para) msgid "" -"You can run xedit from a command line and open a " +"You can run xed from a command line and open a " "single file or multiple files. To open multiple files from a command line, " "type the following command, then press Return:" msgstr "" -"Voit avata xedit:iä komentoriviltä ja avata " +"Voit avata xed:iä komentoriviltä ja avata " "yksittäisiä tai useita tiedostoja. Avataksesi useita tiedostoja " "komentoriviltä, kirjoita seuraava komento ja paina Enter:" -#: C/xedit.xml:329(replaceable) +#: C/xed.xml:329(replaceable) msgid "file1.txt file2.txt file3.txt" msgstr "tiedosto1.txt tiedosto2.txt tiedosto3.txt" -#: C/xedit.xml:329(command) -msgid "xedit " -msgstr "xedit " +#: C/xed.xml:329(command) +msgid "xed " +msgstr "xed " -#: C/xedit.xml:330(para) +#: C/xed.xml:330(para) msgid "Alternatively, you can specify a URI instead of a filename." msgstr "Vaihtoehtoisesti, voit määrittää URI-osoitteen tiedostonimen sijaan." -#: C/xedit.xml:331(para) +#: C/xed.xml:331(para) msgid "" -"For more information on how to run xedit from a " -"command line, see the unix manual page for xedit, xedit1xed from a " +"command line, see the unix manual page for xed, xed1." msgstr "" -"Saadaksesi lisätietoa xedit:in ajamisesta " -"komentorivillä, katso unix-käyttöoppaan xedit1xed:in ajamisesta " +"komentorivillä, katso unix-käyttöoppaan xed1-sivu." -#: C/xedit.xml:336(title) +#: C/xed.xml:336(title) msgid "Working with Files" msgstr "Tiedostojenkäsittely" -#: C/xedit.xml:340(title) +#: C/xed.xml:340(title) msgid "Creating a New Document" msgstr "Uuden asiakirjan luonti" -#: C/xedit.xml:341(para) +#: C/xed.xml:341(para) msgid "" "To create a new document, choose FileNew. The application " -"displays a new blank document in the xedit window." +"displays a new blank document in the xed window." msgstr "" "Tehdäksesi uuden asiakirjan, valitse TiedostoUusi. Sovellus näyttää uuden " -"tyhjän asiakirjan xedit-ikkunassa." +"tyhjän asiakirjan xed-ikkunassa." -#: C/xedit.xml:346(title) C/xedit.xml:1589(title) +#: C/xed.xml:346(title) C/xed.xml:1589(title) msgid "Opening a File" msgstr "Tiedoston avaus" -#: C/xedit.xml:347(para) +#: C/xed.xml:347(para) msgid "" "To open a file, choose FileOpen to display the Open File " "dialog. Select the file that you want to open, then click Open. The file is displayed in the xedit " +"guibutton>. The file is displayed in the xed " "window." msgstr "" "Avataksesi tiedoston, valitse TiedostoAvaa, Avaa " "tiedostoja-dialogin näyttämiseksi. Valitse tiedostot, jotka " "haluat avata, napsauta sitten Avaa-painiketta. " -"Tiedosto näytetään xedit-ikkunassa." +"Tiedosto näytetään xed-ikkunassa." -#: C/xedit.xml:349(phrase) +#: C/xed.xml:349(phrase) msgid "Shows Recent Files menu icon." msgstr "Näytä viimeisimmät tiedostot valikkokuvakkeen." -#: C/xedit.xml:349(para) +#: C/xed.xml:349(para) msgid "" "The application records the paths and filenames of the five most recent " "files that you edited and displays the files as menu items on the " @@ -655,25 +655,25 @@ msgstr "" "guimenu>-valikossa. Voit myös napsauttaa -" "kuvaketta työkalupalkissa nähdäksesi listan viimeisimmistä tiedostoista." -#: C/xedit.xml:351(para) +#: C/xed.xml:351(para) msgid "" -"You can open multiple files in xedit. The " +"You can open multiple files in xed. The " "application adds a tab for each open file to the window. For more on this " -"see ." +"see ." msgstr "" -"Voit avata useita tiedostoja xedit:ssä. Sovellus " +"Voit avata useita tiedostoja xed:ssä. Sovellus " "lisää välilehden jokaiselle avatulle ikkunalle. Lisätietoa: ." +"\"xed-tabs\"/>." -#: C/xedit.xml:357(title) +#: C/xed.xml:357(title) msgid "Saving a File" msgstr "Tallenna tiedosto" -#: C/xedit.xml:358(para) +#: C/xed.xml:358(para) msgid "You can save files in the following ways:" msgstr "Voit tallentaa tiedostoja seuraavin tavoin:" -#: C/xedit.xml:360(para) +#: C/xed.xml:360(para) msgid "" "To save changes to an existing file, choose FileSave." @@ -682,7 +682,7 @@ msgstr "" "TiedostoTallenna." -#: C/xedit.xml:362(para) +#: C/xed.xml:362(para) msgid "" "To save a new file or to save an existing file under a new filename, choose " "FileSave AsTallenna nimellä-dialogissa ja napsauta " "Tallenna." -#: C/xedit.xml:364(para) +#: C/xed.xml:364(para) msgid "" -"To save all of the files that are currently open in xeditxed, choose DocumentsSave All." msgstr "" -"Tallentaaksesi kaikki xedit:issä avoinna olevat " +"Tallentaaksesi kaikki xed:issä avoinna olevat " "tiedostot, valitse AsiakirjatTallenna kaikki." -#: C/xedit.xml:367(para) +#: C/xed.xml:367(para) msgid "" -"To close all of the files that are currently open in xeditxed, choose DocumentsClose All." msgstr "" -"Sulkeaksesi kaikki xedit:issä auki olevat " +"Sulkeaksesi kaikki xed:issä auki olevat " "tiedostot, valitse AsiakirjatSulje kaikki." -#: C/xedit.xml:372(title) +#: C/xed.xml:372(title) msgid "Opening a File from a URI" msgstr "Tiedoston avaus URI-osoitteesta." -#: C/xedit.xml:373(para) +#: C/xed.xml:373(para) msgid "" "To open a file from a Uniform Resource Identifier (URI), perform the " "following steps:" @@ -727,7 +727,7 @@ msgstr "" "Avataksesi tiedoston Uniform Resource Identifier (URI) -osoitteesta, toimi " "seuraavien vaiheiden kautta:" -#: C/xedit.xml:376(para) +#: C/xed.xml:376(para) msgid "" "Choose FileOpen Location to display the Open Location " @@ -737,11 +737,11 @@ msgstr "" "guimenuitem> näyttääksesi Avaa sijainti-" "dialogin." -#: C/xedit.xml:379(para) +#: C/xed.xml:379(para) msgid "Enter the URI of the file that you want to open." msgstr "Syötä avattavan tiedoston URI-osoite." -#: C/xedit.xml:382(para) +#: C/xed.xml:382(para) msgid "" "Use the Character coding drop-down list to select the " "appropriate character coding." @@ -749,11 +749,11 @@ msgstr "" "Käytä Merkistön koodaustapa-pudotusvalikkoa " "asianmukaisen merkistökoodauksen valitsemiseksi." -#: C/xedit.xml:385(para) +#: C/xed.xml:385(para) msgid "Click Open." msgstr "Napsauta Avaa." -#: C/xedit.xml:388(para) +#: C/xed.xml:388(para) msgid "" "Valid types of URI include http:, ftp:, file:, and all of the " @@ -763,7 +763,7 @@ msgstr "" "literal>, ftp:, file:, ja kaikki " "gvfs:n tukemat muodot." -#: C/xedit.xml:389(para) +#: C/xed.xml:389(para) msgid "" "Files from some types of URI are opened as read-only, and any changes you " "make must be saved to a different location. HTTP only allows files to be " @@ -775,64 +775,64 @@ msgstr "" "FTP:llä avatut tiedostot ovat \"vain-luku\"-tilassa, koska kaikki FTP-" "palvelimet eivät pysty etätallentamaan tiedostoja oikein." -#: C/xedit.xml:390(para) +#: C/xed.xml:390(para) msgid "" "Saving to FTP servers can be enabled with Configuration Editor, " -"setting the key /apps/xedit/preferences/editor/save/" +"setting the key /apps/xed/preferences/editor/save/" "writable_vfs_schemes, but this may cause errors." msgstr "" "FTP-palvelimille tallentaminen voidaan kytkeä päälle Asetusten muokkaimella asettamalla avain /apps/xedit/preferences/" +"application> asettamalla avain /apps/xed/preferences/" "editor/save/writable_vfs_schemes, mutta tämä voi tuottaa " "virheitä." -#: C/xedit.xml:395(title) +#: C/xed.xml:395(title) msgid "Working With Tabs" msgstr "Välilehtien käyttö" -#: C/xedit.xml:397(para) +#: C/xed.xml:397(para) msgid "" -"When more than one file is open, xedit shows a " +"When more than one file is open, xed shows a " "tab for each document above the display area. To " "switch to another document, click on its tab." msgstr "" -"Kun useita tiedostoja on auki, xedit näyttää " +"Kun useita tiedostoja on auki, xed näyttää " "välilehden jokaiselle asiakirjalle näyttöalueen " "yläosassa. Vaihtaaksesi toiseen asiakirjaan, napsauta sen välilehteä." -#: C/xedit.xml:398(para) +#: C/xed.xml:398(para) msgid "" -"To move a document to another xedit window, drag " +"To move a document to another xed window, drag " "the tab corresponding to the file to the window you want to move it to." msgstr "" -"Siirtääksesi asiakirjan toiseen xedit-ikkunan, " +"Siirtääksesi asiakirjan toiseen xed-ikkunan, " "vedä tiedoston välilehti ikkunaan, johon haluat sen siirtää." -#: C/xedit.xml:399(para) +#: C/xed.xml:399(para) msgid "" -"To move a document to a new xedit window, either " +"To move a document to a new xed window, either " "drag its tab to the desktop, or choose DocumentsMove to New Window." msgstr "" -"Siirtääksesi asiakirjan uuteen xedit-ikkunaan, " +"Siirtääksesi asiakirjan uuteen xed-ikkunaan, " "vedä sen välilehti työpöydälle, tai valitse AsiakirjatSiirrä uuteen ikkunaan." -#: C/xedit.xml:405(title) +#: C/xed.xml:405(title) msgid "Working with Text" msgstr "Tekstinkäsittely" -#: C/xedit.xml:409(title) +#: C/xed.xml:409(title) msgid "Editing Text" msgstr "Tekstinmuokkaus" -#: C/xedit.xml:410(para) +#: C/xed.xml:410(para) msgid "You can edit the text of a file in the following ways:" msgstr "Voit muokata tiedoston tekstiä seuraavin tavoin:" -#: C/xedit.xml:412(para) +#: C/xed.xml:412(para) msgid "" "Type new text from the keyboard. The blinking insertion cursor marks the point where new text appears. To change this, use the " @@ -842,7 +842,7 @@ msgstr "" "firstterm> näyttää paikan, johon uusi teksti ilmestyy. Muuttaaksesi tätä " "paikkaa, käytä näppäimistö nuolinäppäimiä tai napsauta hiirellä." -#: C/xedit.xml:414(para) +#: C/xed.xml:414(para) msgid "" "To copy the selected text to the clipboard, choose " "EditCopyMuokkaaKopioi." -#: C/xedit.xml:416(para) +#: C/xed.xml:416(para) msgid "" "To delete the selected text from the file and move the selected text to the " "clipboard, choose EditCutMuokkaaLeikkaa." -#: C/xedit.xml:418(para) +#: C/xed.xml:418(para) msgid "" "To permanently delete the selected text from the file, choose " "EditDeleteMuokkaaPoista." -#: C/xedit.xml:420(para) +#: C/xed.xml:420(para) msgid "" "To insert the contents of the clipboard at the cursor position, choose " "EditPaste. You must cut or copy text before you can paste text into the " -"file, either from xedit or another application." +"file, either from xed or another application." msgstr "" "Lisätäksesi leikepöydän sisällön osoittimen osoittamalle paikalle, valitse " "MuokkaaLiitä. Sinun täytyy leikata tai kopioida tekstiä, ennen kuin voit " -"liittää sitä tiedostoon, joko xedit:isä tai toisesta sovelluksesta." +"liittää sitä tiedostoon, joko xed:isä tai toisesta sovelluksesta." -#: C/xedit.xml:422(para) +#: C/xed.xml:422(para) msgid "" "To select all of the text in a file, choose EditSelect All." @@ -893,11 +893,11 @@ msgstr "" "MuokkaaValitse kaikki." -#: C/xedit.xml:428(title) +#: C/xed.xml:428(title) msgid "Undoing and Redoing Changes" msgstr "Muutosten kumoaminen ja uudelleentekeminen" -#: C/xedit.xml:429(para) +#: C/xed.xml:429(para) msgid "" "To undo a change you have made, choose EditUndo. To reverse this " @@ -909,31 +909,31 @@ msgstr "" "toiminnon, valitse MuokkaaTee " "uudelleen." -#: C/xedit.xml:434(title) +#: C/xed.xml:434(title) msgid "Finding and Replacing" msgstr "Etsi ja korvaa" -#: C/xedit.xml:436(para) +#: C/xed.xml:436(para) msgid "" -"In xedit, there are two ways of searching for " +"In xed, there are two ways of searching for " "text. You can use the Find dialog to search for a " "specific piece of text, or Incremental Search to " "highlight matching text as you type it." msgstr "" -"xedit:ssä, on kaksi tapaa etsiä tekstiä. Voit " +"xed:ssä, on kaksi tapaa etsiä tekstiä. Voit " "käyttää Etsi-dialogia etsiäksesi tietyltä alueelta " "tekstiä, tai Incremental Search korostaaksesi sopivan " "tekstin kirjoittaessasi." -#: C/xedit.xml:441(title) +#: C/xed.xml:441(title) msgid "Finding Text" msgstr "Tekstin etsiminen" -#: C/xedit.xml:442(para) +#: C/xed.xml:442(para) msgid "To search a file for a string of text, perform the following steps:" msgstr "Etsiäksesi tiedostosta tekstijonoa, tee seuraavat vaiheet:" -#: C/xedit.xml:444(para) +#: C/xed.xml:444(para) msgid "" "Choose SearchFind to display the Find dialog." @@ -941,27 +941,27 @@ msgstr "" "Valitse EtsiEtsi avataksesi Etsi-dialogin." -#: C/xedit.xml:446(para) +#: C/xed.xml:446(para) msgid "" "Type the string that you want to find in the Search for " "field. You can include special characters such as a new line or tab: see " -"." -msgstr "Kirjoita merkkijono, jonka haluat etsiä Hakusana-kenttään. Voit sisällyttää erikoismerkkejä kuten rivinvaihdon tai sarkaimen: katso ." +"." +msgstr "Kirjoita merkkijono, jonka haluat etsiä Hakusana-kenttään. Voit sisällyttää erikoismerkkejä kuten rivinvaihdon tai sarkaimen: katso ." -#: C/xedit.xml:448(para) +#: C/xed.xml:448(para) msgid "" "Click Find to search the file for the first " "occurrence of the string after your current cursor position. If " -"xedit finds the string, the application selects " +"xed finds the string, the application selects " "first occurrence of the string. Other occurrences of the string are " "highlighted." msgstr "" "Napsauta Etsi etsiäksesi tiedostosta ensimmäistä " -"sopivaa merkkijonoa osoittimesi sijainnin jälkeen. Jos xeditxed löytää merkkijonon, sovellus valitsee ensimmäisen merkkijonon " "sijainnin. Muut sijainnit korostetaan." -#: C/xedit.xml:450(para) +#: C/xed.xml:450(para) msgid "" "To find the next occurrence of the string, click Find " "or choose SearchFind NextEtsiEtsi " "edellinen." -#: C/xedit.xml:453(para) +#: C/xed.xml:453(para) msgid "" "After you have closed the Find dialog, you can still " "move the selection to other occurrences of the text by choosing " @@ -989,7 +989,7 @@ msgstr "" "menuchoice> ja EtsiEtsi " "edellinen." -#: C/xedit.xml:454(para) +#: C/xed.xml:454(para) msgid "" "To remove the highlighting from the text, choose " "SearchClear HighlightEtsiÄlä korosta osumia." -#: C/xedit.xml:458(title) +#: C/xed.xml:458(title) msgid "Incremental Search" msgstr "Tarkentava haku" -#: C/xedit.xml:460(para) +#: C/xed.xml:460(para) msgid "" "Incremental search highlights matching text in the document as you type it " "letter by letter. (This is similar to the search feature in several web " @@ -1012,7 +1012,7 @@ msgstr "" "yhteneviä sillä hetkellä kirjoittamasi merkkijonon kanssa. (Tämä on " "samanlainen hakutoiminto kuin muutamissa web-selaimissa.)" -#: C/xedit.xml:461(para) +#: C/xed.xml:461(para) msgid "" "To start an incremental search, choose SearchIncremental Search. The " @@ -1022,7 +1022,7 @@ msgstr "" "guimenu>Tarkentava haku. " "Hakukenttä ilmestyy näyttöalueen yläosaan." -#: C/xedit.xml:462(para) +#: C/xed.xml:462(para) msgid "" "Begin typing, and text that matches will be highlighted in the document. The " "first instance after the cursor position is also selected." @@ -1030,7 +1030,7 @@ msgstr "" "Ala kirjoittaa ja kaikki osuvat merkkijonot korostetaan asiakirjasta. " "Ensimmäinen osuma osoittimen jälkeen valitaan." -#: C/xedit.xml:463(para) +#: C/xed.xml:463(para) msgid "" "To advance the selection to the next match while keeping the incremental " "search box open, press CtrlGCtrlShiftG palataksesi takaisin edelliseen osumaan." -#: C/xedit.xml:464(para) +#: C/xed.xml:464(para) msgid "" "You can also use the up and down arrow keys or the mouse wheel to move the " "selection between matches." @@ -1050,11 +1050,11 @@ msgstr "" "Voit myös käyttää ylös- ja alas-nuolinäppäimiä tai hiiren rullaa " "liikuttaaksesi valintaa osumien välillä." -#: C/xedit.xml:469(title) +#: C/xed.xml:469(title) msgid "Replacing Text" msgstr "Tekstin korvaaminen" -#: C/xedit.xml:471(para) +#: C/xed.xml:471(para) msgid "" "To search a file for a string, and replace the string with an alternative " "string, perform the following steps:" @@ -1062,7 +1062,7 @@ msgstr "" "Etsiäksesi merkkijonoa tiedostosta ja korvataksesi sen toisella " "merkkijonolla, tee seuraavat vaiheet:" -#: C/xedit.xml:473(para) +#: C/xed.xml:473(para) msgid "" "Choose SearchReplace to display the Replace dialog." @@ -1070,17 +1070,17 @@ msgstr "" "Valitse EtsiKorvaa avataksesi Korvaa-dialogin." -#: C/xedit.xml:475(para) +#: C/xed.xml:475(para) msgid "" "Type the string that you want to find, in the Search for " "field. You can include special characters such as a new line or tab: see " -"." +"." msgstr "" "Kirjoita merkkijono, jonka haluat etsiä Etsi Hakusana " "-kenttään. Voit sisällyttää erikoismerkkejä kuten rivinvaihdon tai " -"sarkaimen: katso ." +"sarkaimen: katso ." -#: C/xedit.xml:476(para) +#: C/xed.xml:476(para) msgid "" "Type the string that you want to use to replace the string that you find, in " "the Replace with field." @@ -1088,22 +1088,22 @@ msgstr "" "Kirjoita merkkijono, jonka haluat korvata merkkijonolla, joka löytyy " "Korvaava merkkijono-kentästä." -#: C/xedit.xml:480(para) +#: C/xed.xml:480(para) msgid "" "To examine each occurrence of the string before replacing it, click " -"Find. If xedit finds the " +"Find. If xed finds the " "string, the application selects the string. Click Replace to replace the selected occurrence of the string. To find the " "next occurrence of the string, click Find again." msgstr "" "Tutkiaksesi jokaista merkkijono-osumaa ennen korvaamista, napsauta " -"Etsi. Jos xedit löytää " +"Etsi. Jos xed löytää " "merkkijonon, sovellus valitsee tämän merkkijonon. Napsauta " "Korvaa korvataksesi valitun merkkijono-osuman. " "Etsiäksesi seuraava merkkijono-osuman, napsauta Etsi " "uudelleen." -#: C/xedit.xml:481(para) +#: C/xed.xml:481(para) msgid "" "To replace all occurrences of the string throughout the document, click " "Replace All." @@ -1111,11 +1111,11 @@ msgstr "" "Korvataksesi kaikki merkkijono-osumat koko asiakirjassa, napsauta " "Korvaa kaikki." -#: C/xedit.xml:486(title) +#: C/xed.xml:486(title) msgid "Find and Replace Options" msgstr "Etsi ja korvaa -asetukset" -#: C/xedit.xml:487(para) +#: C/xed.xml:487(para) msgid "" "The Find dialog and the Replace " "dialog both have the following options:" @@ -1123,7 +1123,7 @@ msgstr "" "Etsi-dialogi ja Korvaa-dialogi " "sisältävät molemmat seuraavat asetukset:" -#: C/xedit.xml:489(para) +#: C/xed.xml:489(para) msgid "" "Select the Match case option to only find occurrences " "of the string that match the case of the text that you type. For example, " @@ -1135,7 +1135,7 @@ msgstr "" "Huomioi kirjainkoko -valinnan ollessa päällä " "hakusanalla \"Kissa\" ei löydy sanaa \"kissa\" tai \"KISSA\"." -#: C/xedit.xml:491(para) +#: C/xed.xml:491(para) msgid "" "Select the Match entire word only option to only find " "occurrences of the string that match the entire words of the text that you " @@ -1147,7 +1147,7 @@ msgstr "" "valittuna, hakusanalla \"kirja\" ei löydy sanoja \"kirjailija\" tai " "\"kirjahylly\"." -#: C/xedit.xml:493(para) +#: C/xed.xml:493(para) msgid "" "Select the Search backwards option to search backwards " "towards the beginning of the document." @@ -1155,7 +1155,7 @@ msgstr "" "Valitse Etsi taaksepäin -valinta etsiäksesi hakusanaa " "osoittimesta asiakirjan alkuun päin." -#: C/xedit.xml:495(para) +#: C/xed.xml:495(para) msgid "" "Select the Wrap around option to search to one end of " "the document and then continue the search from the other end of the file." @@ -1163,11 +1163,11 @@ msgstr "" "Valitse Jatka alusta -valinta etsiäksesi asiakirjan " "loppuun, palataksesi alkuun ja etsiäksesi vielä alkupään." -#: C/xedit.xml:502(title) +#: C/xed.xml:502(title) msgid "Special Characters" msgstr "Erikoismerkit" -#: C/xedit.xml:503(para) +#: C/xed.xml:503(para) msgid "" "You can include the following escape sequences in the text to find or " "replace to represent special characters:" @@ -1175,35 +1175,35 @@ msgstr "" "Voit sisällyttää seuraavia merkintöjä tekstiin etsiäksesi ja korvataksesi " "erikoismerkkejä:" -#: C/xedit.xml:506(literal) +#: C/xed.xml:506(literal) msgid "\\n" msgstr "\\n" -#: C/xedit.xml:508(para) +#: C/xed.xml:508(para) msgid "Specifies a new line." msgstr "Määrittää rivinvaihdon." -#: C/xedit.xml:512(literal) +#: C/xed.xml:512(literal) msgid "\\t" msgstr "\\t" -#: C/xedit.xml:514(para) +#: C/xed.xml:514(para) msgid "Specifies a tab character." msgstr "Määrittää sarkainmerkin." -#: C/xedit.xml:518(literal) +#: C/xed.xml:518(literal) msgid "\\r" msgstr "\\r" -#: C/xedit.xml:520(para) +#: C/xed.xml:520(para) msgid "Specifies a carriage return." msgstr "Määrittää alkuunkelauksen." -#: C/xedit.xml:524(literal) +#: C/xed.xml:524(literal) msgid "\\\\" msgstr "\\\\" -#: C/xedit.xml:526(para) +#: C/xed.xml:526(para) msgid "" "The backslash character itself must be escaped if it is being searched for. " "For example, if you are looking for the \"\\n\" literal, " @@ -1217,11 +1217,11 @@ msgstr "" "merkintää kenoviivasarjalle, sinun täytyy kertoa kahdella haettavien " "kenoviivojen määrä." -#: C/xedit.xml:538(title) +#: C/xed.xml:538(title) msgid "Positioning the Cursor on a Specific Line" msgstr "Osoittimen asettaminen tietylle riville" -#: C/xedit.xml:540(para) +#: C/xed.xml:540(para) msgid "" "To position the cursor on a specific line in the current file, choose " "SearchGo to LineEtsiSiirry riville.... Rivinumerokenttä aukeaa näyttöalueen yläosaan." -#: C/xedit.xml:541(para) +#: C/xed.xml:541(para) msgid "" "Begin typing the number of the line that you want to move the cursor to and " "the document will scroll to the specified line." @@ -1239,7 +1239,7 @@ msgstr "" "Aloita kirjoittamaan rivinumeroa, jolle haluat siirtää osoittimen ja " "asiakirjan vierii halutulle riville." -#: C/xedit.xml:542(para) +#: C/xed.xml:542(para) msgid "" "To dismiss the box and move the cursor to the specified line, press " "Return." @@ -1247,15 +1247,15 @@ msgstr "" "Sulkeaksesi kentän ja siirtääksesi osoittimen halutulle riville, paina " "Return." -#: C/xedit.xml:548(title) +#: C/xed.xml:548(title) msgid "Printing" msgstr "Tulostus" -#: C/xedit.xml:552(title) +#: C/xed.xml:552(title) msgid "Setting the Page Options" msgstr "Sivuasetusten asettaminen" -#: C/xedit.xml:554(para) +#: C/xed.xml:554(para) msgid "" "To set the page options, choose FilePage Setup to display the " @@ -1265,7 +1265,7 @@ msgstr "" "guimenu>Sivuasetukset... avataksesi " "Sivuasetukset-dialogin." -#: C/xedit.xml:556(para) +#: C/xed.xml:556(para) msgid "" "The Page Setup dialog enables you to specify the " "following print options:" @@ -1273,27 +1273,27 @@ msgstr "" "Sivuasetukset-dialogi päästää sinut määrittämään " "seuraavia tulostusasetuksia:" -#: C/xedit.xml:559(title) +#: C/xed.xml:559(title) msgid "General Tabbed Section" msgstr "Yleiset-välilehtiosio" -#: C/xedit.xml:561(guilabel) +#: C/xed.xml:561(guilabel) msgid "Print syntax highlighting" msgstr "Tulosta syntaksiväritys" -#: C/xedit.xml:563(para) +#: C/xed.xml:563(para) msgid "" "Select this option to print syntax highlighting. For more information about " -"syntax highlighting, see ." +"syntax highlighting, see ." msgstr "" "Valitse tämä valinta tulostaaksesi syntaksivärityksen. Lisätietoja " -"syntaksivärityksestä: ." +"syntaksivärityksestä: ." -#: C/xedit.xml:566(guilabel) +#: C/xed.xml:566(guilabel) msgid "Print page headers" msgstr "Tulosta sivujen otsakkeet" -#: C/xedit.xml:568(para) +#: C/xed.xml:568(para) msgid "" "Select this option to include a header on each page that you print. You " "cannot configure the header." @@ -1301,11 +1301,11 @@ msgstr "" "Valitse tämä asetus sisällyttääksesi otsakkeen jokaiseen tulostettavaan " "sivuun. Et voi säätää otsakkeita." -#: C/xedit.xml:571(guilabel) C/xedit.xml:1175(guilabel) +#: C/xed.xml:571(guilabel) C/xed.xml:1175(guilabel) msgid "Line Numbers" msgstr "Rivinumerot" -#: C/xedit.xml:574(para) +#: C/xed.xml:574(para) msgid "" "Select the Print line numbers option to include line " "numbers when you print a file." @@ -1313,7 +1313,7 @@ msgstr "" "Valitse Tulosta rivinumerot -valitsin sisällyttääksesi " "rivinumerot tulostettaviin tiedostoihin." -#: C/xedit.xml:575(para) +#: C/xed.xml:575(para) msgid "" "Use the Number every ... lines spin box to specify how " "often to print the line numbers, for example every 5 lines, every 10 lines, " @@ -1323,11 +1323,11 @@ msgstr "" "numerovalitsinta määrittääksesi, kuinka usein tulostetaan rivinumerot. " "Esimerkiksi 5 rivin välein, 10 rivin välein jne." -#: C/xedit.xml:578(guilabel) C/xedit.xml:1168(guilabel) C/xedit.xml:1685(para) +#: C/xed.xml:578(guilabel) C/xed.xml:1168(guilabel) C/xed.xml:1685(para) msgid "Text Wrapping" msgstr "Tekstin rivitys" -#: C/xedit.xml:580(para) +#: C/xed.xml:580(para) msgid "" "Select the Enable text wrapping option to wrap text " "onto the next line, at a character level, when you print a file. The " @@ -1338,7 +1338,7 @@ msgstr "" "tulostaessasi tiedostoon. Sovellus laskee rivitetyt rivit yksittäisenä " "rivinä rivinumeroinnissa." -#: C/xedit.xml:582(para) +#: C/xed.xml:582(para) msgid "" "Select the Do not split words over two lines option to " "wrap text onto the next line, at a word level, when you print a file." @@ -1347,15 +1347,15 @@ msgstr "" "rivittääksesi tekstin seuraavalle riville, sanavälien kohdalta " "tulostettaessa tiedostoon." -#: C/xedit.xml:590(title) +#: C/xed.xml:590(title) msgid "Fonts" msgstr "Kirjasimet" -#: C/xedit.xml:592(guilabel) +#: C/xed.xml:592(guilabel) msgid "Body" msgstr "Tekstiosa" -#: C/xedit.xml:594(para) +#: C/xed.xml:594(para) msgid "" "Click on this button to select the font to use to print the body text of a " "file." @@ -1363,20 +1363,20 @@ msgstr "" "Napsauta tätä painiketta valitaksesi käytettävän kirjasimen tulostettaessa " "tiedoston tekstiosaa." -#: C/xedit.xml:597(guilabel) +#: C/xed.xml:597(guilabel) msgid "Line numbers" msgstr "Rivinumerot" -#: C/xedit.xml:600(para) +#: C/xed.xml:600(para) msgid "Click on this button to select the font to use to print line numbers." msgstr "" "Napsauta tätä painiketta valitaksesi kirjasimen rivinumeroinnin tulostukseen." -#: C/xedit.xml:603(guilabel) +#: C/xed.xml:603(guilabel) msgid "Headers and footers" msgstr "Otsakkeet ja alatunnisteet" -#: C/xedit.xml:605(para) +#: C/xed.xml:605(para) msgid "" "Click on this button to select the font to use to print the headers and " "footers in a file." @@ -1384,47 +1384,47 @@ msgstr "" "Napsauta tätä painiketta valitaksesi kirjasimen otsakkeiden ja " "alatunnisteiden tulostukseen." -#: C/xedit.xml:609(para) +#: C/xed.xml:609(para) msgid "" "To reset the fonts to the default fonts for printing a file from " -"xedit, click Restore Default Fontsxed, click Restore Default Fonts." msgstr "" "Palauttaaksesi oletuskirjasinasetukset tiedoston tulostukseen " -"xedit:llä, napsauta Palauta " +"xed:llä, napsauta Palauta " "oletuskirjasimet." -#: C/xedit.xml:616(title) +#: C/xed.xml:616(title) msgid "Printing a Document" msgstr "Asiakirjan tulostus" -#: C/xedit.xml:617(para) +#: C/xed.xml:617(para) msgid "" -"You can use xedit to perform the following print " +"You can use xed to perform the following print " "operations:" msgstr "" -"Voit käyttää xedit:iä seuraavien " +"Voit käyttää xed:iä seuraavien " "tulostustehtävien suoritukseen." -#: C/xedit.xml:619(para) +#: C/xed.xml:619(para) msgid "Print a document to a printer." msgstr "Tulosta asiakirja tulostimelle" -#: C/xedit.xml:621(para) +#: C/xed.xml:621(para) msgid "Print the output of the print command to a file." msgstr "Tulosta tiedostoon." -#: C/xedit.xml:624(para) +#: C/xed.xml:624(para) msgid "" -"If you print to a file, xedit sends the output of " +"If you print to a file, xed sends the output of " "the file to a pre-press format file. The most common pre-press formats are " "PostScript and Portable Document Format (PDF)." msgstr "" -"Jos tulostat tiedostoon, xedit lähettää tiedoston " +"Jos tulostat tiedostoon, xed lähettää tiedoston " "tulosteen esimuotoiltuun tiedostoon. Yleisimmät esimuotoilutiedostomuodot " "ovat PostScript ja Portable Document Format (PDF)." -#: C/xedit.xml:626(para) +#: C/xed.xml:626(para) msgid "" "To preview the pages that you want to print, choose " "FilePrint PreviewTiedostoTulostuksen esikatselu." -#: C/xedit.xml:628(para) +#: C/xed.xml:628(para) msgid "" "To print the current file to a printer or a file, choose " "FilePrintTiedostoTulosta avataksesi Tulosta-dialogin." -#: C/xedit.xml:630(para) +#: C/xed.xml:630(para) msgid "" "The Print dialog enables you to specify the following " "print options:" @@ -1452,34 +1452,34 @@ msgstr "" "Tulosta-dialogi päästää sinut määrittämään seuraavat " "tulostusasetukset:" -#: C/xedit.xml:633(title) +#: C/xed.xml:633(title) msgid "Job Tabbed Section" msgstr "Työ-välilehti" -#: C/xedit.xml:635(guilabel) +#: C/xed.xml:635(guilabel) msgid "Print range" msgstr "Tulostusalue" -#: C/xedit.xml:637(para) +#: C/xed.xml:637(para) msgid "" "Select one of the following options to determine how many pages to print:" msgstr "" "Valitse yksi seuraavista vaihtoehdoista ilmoittaaksesi, montako sivua haluat " "tulostaa:" -#: C/xedit.xml:640(guilabel) +#: C/xed.xml:640(guilabel) msgid "All" msgstr "Kaikki" -#: C/xedit.xml:641(para) +#: C/xed.xml:641(para) msgid "Select this option to print all of the pages in the file." msgstr "Valitse tämän vaihtoehto tulostaaksesi tiedoston kaikki sivut." -#: C/xedit.xml:644(guilabel) +#: C/xed.xml:644(guilabel) msgid "Lines" msgstr "Rivit" -#: C/xedit.xml:645(para) +#: C/xed.xml:645(para) msgid "" "Select this option to print the specified lines only. Use the " "From and To spin boxes to specify " @@ -1489,11 +1489,11 @@ msgstr "" "Tulostusalueen alku ja Tulostusalueen loppu valintakenttiä määrittääksesi rivialueen." -#: C/xedit.xml:648(guilabel) +#: C/xed.xml:648(guilabel) msgid "Selection" msgstr "Valinta" -#: C/xedit.xml:649(para) +#: C/xed.xml:649(para) msgid "" "Select this option to print the selected text only. This option is only " "available if you select text." @@ -1501,11 +1501,11 @@ msgstr "" "Valitse tämä vaihtoehto tulostaaksesi vain valitun tekstin. Tämä vaihtoehto " "on käytettävissä vain, jos olet valinnut tekstiä." -#: C/xedit.xml:655(guilabel) +#: C/xed.xml:655(guilabel) msgid "Copies" msgstr "Kopiot" -#: C/xedit.xml:657(para) +#: C/xed.xml:657(para) msgid "" "Use the Number of copies spin box to specify the number " "of copies of the file that you want to print." @@ -1513,7 +1513,7 @@ msgstr "" "Käytä Kopioita valintakenttää määrittääksesi haluamasi " "määrän kopioita, jotka haluat tiedostosta tulostaa." -#: C/xedit.xml:658(para) +#: C/xed.xml:658(para) msgid "" "If you print multiple copies of the file, select the Collate option to collate the printed copies." @@ -1521,29 +1521,29 @@ msgstr "" "Jos tulostaa useita kopioita samasta tiedostosta, valitse Kerää-valinta lajitellaksesi tulostetut kopiot." -#: C/xedit.xml:665(title) +#: C/xed.xml:665(title) msgid "Printer Tabbed Section" msgstr "Tulostin-välilehti" -#: C/xedit.xml:667(guilabel) +#: C/xed.xml:667(guilabel) msgid "Printer" msgstr "Tulostin" -#: C/xedit.xml:669(para) +#: C/xed.xml:669(para) msgid "" "Use this drop-down list to select the printer to which you want to print the " "file." msgstr "Käytä pudotusvalikkoa valitaksesi tulostimen, jota haluat käyttää." -#: C/xedit.xml:672(guilabel) +#: C/xed.xml:672(guilabel) msgid "Settings" msgstr "Asetukset" -#: C/xedit.xml:674(para) +#: C/xed.xml:674(para) msgid "Use this drop-down list to select the printer settings." msgstr "Käytä pudotusvalikkoa valitaksesi tulostimen asetukset." -#: C/xedit.xml:676(para) +#: C/xed.xml:676(para) msgid "" "To configure the printer, click Configure. For " "example, you can enable or disable duplex printing, or schedule delayed " @@ -1553,24 +1553,24 @@ msgstr "" "voit kytkeä päälle tai pois päältä duplex-tulostuksen tai ajastetun " "tulostuksen, jos tämä toiminto on tulostimen tukema." -#: C/xedit.xml:680(guilabel) +#: C/xed.xml:680(guilabel) msgid "Location" msgstr "Sijainti" -#: C/xedit.xml:682(para) +#: C/xed.xml:682(para) msgid "" "Use this drop-down list to select one of the following print destinations:" msgstr "Käytä pudotusvalikkolistaa valitaksesi yhden tulostussijainneista:" -#: C/xedit.xml:687(guilabel) +#: C/xed.xml:687(guilabel) msgid "CUPS" msgstr "CUPS" -#: C/xedit.xml:689(para) +#: C/xed.xml:689(para) msgid "Print the file to a CUPS printer." msgstr "Tulosta tiedoston CUPS-tulostimella." -#: C/xedit.xml:693(para) +#: C/xed.xml:693(para) msgid "" "If the selected printer is a CUPS printer, CUPS is the " "only entry in this drop-down list." @@ -1578,23 +1578,23 @@ msgstr "" "Jos valittu tulostin on CUPS-tulostin, CUPS on ainoa " "valinta pudotusvalikossa." -#: C/xedit.xml:700(guilabel) +#: C/xed.xml:700(guilabel) msgid "lpr" msgstr "lpr" -#: C/xedit.xml:702(para) +#: C/xed.xml:702(para) msgid "Print the file to a printer." msgstr "Tulosta tiedosto tulostimelle." -#: C/xedit.xml:708(guilabel) +#: C/xed.xml:708(guilabel) msgid "File" msgstr "Tiedosto" -#: C/xedit.xml:710(para) +#: C/xed.xml:710(para) msgid "Print the file to a PostScript file." msgstr "Tulosta tiedosto PostScript-tiedostoon." -#: C/xedit.xml:713(para) +#: C/xed.xml:713(para) msgid "" "Click Save As to display a dialog where you specify " "the name and location of the PostScript file." @@ -1602,15 +1602,15 @@ msgstr "" "Napsauta Tallenna nimellä avataksesi dialogin, jossa " "voit määrittää nimen ja sijainnin PostScript-tiedostolle." -#: C/xedit.xml:719(guilabel) +#: C/xed.xml:719(guilabel) msgid "Custom" msgstr "Mukautettu" -#: C/xedit.xml:721(para) +#: C/xed.xml:721(para) msgid "Use the specified command to print the file." msgstr "Käytä määritettyä komentoa tiedoston tulostukseen." -#: C/xedit.xml:724(para) +#: C/xed.xml:724(para) msgid "" "Type the name of the command in the text box. Include all command-line " "arguments." @@ -1618,31 +1618,31 @@ msgstr "" "Kirjoita komennon nimi tekstilaatikkoon. Sisällytä kaikki " "komentorivimääritteet." -#: C/xedit.xml:732(guilabel) +#: C/xed.xml:732(guilabel) msgid "State" msgstr "Tila." -#: C/xedit.xml:734(para) C/xedit.xml:740(para) C/xedit.xml:746(para) -msgid "This functionality is not supported in this version of xedit." -msgstr "Tämä toiminto ei ole tuettu tässä xedit:in versiossa." +#: C/xed.xml:734(para) C/xed.xml:740(para) C/xed.xml:746(para) +msgid "This functionality is not supported in this version of xed." +msgstr "Tämä toiminto ei ole tuettu tässä xed:in versiossa." -#: C/xedit.xml:738(guilabel) +#: C/xed.xml:738(guilabel) msgid "Type" msgstr "Tyyppi" -#: C/xedit.xml:744(guilabel) +#: C/xed.xml:744(guilabel) msgid "Comment" msgstr "Kommentti" -#: C/xedit.xml:754(title) +#: C/xed.xml:754(title) msgid "Paper Tabbed Section" msgstr "Paperi-välilehti" -#: C/xedit.xml:756(guilabel) +#: C/xed.xml:756(guilabel) msgid "Paper size" msgstr "Paperin koko" -#: C/xedit.xml:758(para) +#: C/xed.xml:758(para) msgid "" "Use this drop-down list to select the size of the paper to which you want to " "print the file." @@ -1650,11 +1650,11 @@ msgstr "" "Käytä pudotusvalikkoa valitaksesi koon paperille, jota haluat käyttää " "tiedoston tulostukseen." -#: C/xedit.xml:761(guilabel) +#: C/xed.xml:761(guilabel) msgid "Width" msgstr "Leveys" -#: C/xedit.xml:763(para) +#: C/xed.xml:763(para) msgid "" "Use this spin box to specify the width of the paper. Use the adjacent drop-" "down list to change the measurement unit." @@ -1662,37 +1662,37 @@ msgstr "" "Käytä tätä valintakenttää määrittääksesi paperin leveyden. Käytä " "pudotusvalikkoa vaihtaaksesi mittayksikköä." -#: C/xedit.xml:766(guilabel) +#: C/xed.xml:766(guilabel) msgid "Height" msgstr "Korkeus" -#: C/xedit.xml:768(para) +#: C/xed.xml:768(para) msgid "Use this spin box to specify the height of the paper." msgstr "Käytä valintalaatikkoa määrittääksesi paperin leveyden" -#: C/xedit.xml:771(guilabel) +#: C/xed.xml:771(guilabel) msgid "Feed orientation" msgstr "Syöttötapa" -#: C/xedit.xml:773(para) +#: C/xed.xml:773(para) msgid "" "Use this drop-down list to select the orientation of the paper in the " "printer." msgstr "Käytä pudotusvalikkoa valitaksesi paperinsyöttötavan tulostimelle." -#: C/xedit.xml:776(guilabel) +#: C/xed.xml:776(guilabel) msgid "Page orientation" msgstr "Tulostustapa" -#: C/xedit.xml:778(para) +#: C/xed.xml:778(para) msgid "Use this drop-down list to select the page orientation." msgstr "Käytä pudotusvalikkoa valitaksesi tulostustavan sivun tulostukselle." -#: C/xedit.xml:781(guilabel) +#: C/xed.xml:781(guilabel) msgid "Layout" msgstr "Asettelu" -#: C/xedit.xml:783(para) +#: C/xed.xml:783(para) msgid "" "Use this drop-down list to select the page layout. A preview of each layout " "that you select is displayed in the Preview area." @@ -1700,35 +1700,35 @@ msgstr "" "Käytä pudotusvalikkoa valitaksesi sivun asettelu. Jokaisen valitsemasi " "asettelun esikatselu näkyy Esikatselu-alueella." -#: C/xedit.xml:786(guilabel) +#: C/xed.xml:786(guilabel) msgid "Paper tray" msgstr "Paperilokero" -#: C/xedit.xml:788(para) +#: C/xed.xml:788(para) msgid "Use this drop-down list to select the paper tray." msgstr "Käytä pudotusvalikkoa valitaksesi paperilokeron." -#: C/xedit.xml:799(title) +#: C/xed.xml:799(title) msgid "Programming Features" msgstr "Ohjelmointiominaisuudet" -#: C/xedit.xml:801(para) +#: C/xed.xml:801(para) msgid "" -"Several of xedit's features for programming are " +"Several of xed's features for programming are " "provided with plugins. For example, the Tag List plugin provides a list of " -"commonly-used tags for different markup languages: see ." msgstr "" -"Muutamat xedit:in ohjelmointiominaisuudet " +"Muutamat xed:in ohjelmointiominaisuudet " "tarjotaan liitännäisinä. Esimerkiksi Tag List -liitännäinen tarjoaa listan " "yleisimmin käytetyistä merkinnöistä eri merkintäkielissä: katso ." +"linkend=\"xed-tag-list-plugin\"/>." -#: C/xedit.xml:805(title) +#: C/xed.xml:805(title) msgid "Syntax Highlighting" msgstr "Syntaksiväritys" -#: C/xedit.xml:806(para) +#: C/xed.xml:806(para) msgid "" "Syntax highlighting makes source code easier to read by showing different " "parts of the text in different colors." @@ -1736,31 +1736,31 @@ msgstr "" "Syntaksiväritys parantaa koodin luettavuutta ja näyttää tekstin eri osat eri " "väreillä." -#: C/xedit.xml:808(para) +#: C/xed.xml:808(para) msgid "" -"xedit chooses an appropriate syntax highlighting " +"xed chooses an appropriate syntax highlighting " "mode based on a document's type. To override the syntax highlighting mode, " "choose ViewHighlight Mode, then choose one of the following menu items:" msgstr "" -"xedit valitsee sopivan syntaksiväritystilan " +"xed valitsee sopivan syntaksiväritystilan " "asiakirjan tyypin mukaan. Muuttaaksesi syntaksiväritystilaa, valitse " "NäytäVäritystila ja valitse yksi seuraavista valikkovalinnoista:" -#: C/xedit.xml:811(guimenuitem) +#: C/xed.xml:811(guimenuitem) msgid "Normal" msgstr "Normaali" -#: C/xedit.xml:813(para) +#: C/xed.xml:813(para) msgid "Do not display any syntax highlighting." msgstr "Älä näytä syntaksiväritystä." -#: C/xedit.xml:817(guisubmenu) +#: C/xed.xml:817(guisubmenu) msgid "Sources" msgstr "Lähdekoodit" -#: C/xedit.xml:819(para) +#: C/xed.xml:819(para) msgid "" "Display syntax highlighting to edit source code. Use the " "Sources submenu to select the source code type." @@ -1769,11 +1769,11 @@ msgstr "" "Lähdekoodit-alavalikkoa valitaksesi " "lähdekoodityypin." -#: C/xedit.xml:823(guisubmenu) +#: C/xed.xml:823(guisubmenu) msgid "Markup" msgstr "Merkintä" -#: C/xedit.xml:825(para) +#: C/xed.xml:825(para) msgid "" "Display syntax highlighting to edit markup code. Use the Markup submenu to select the markup code type." @@ -1782,11 +1782,11 @@ msgstr "" "Merkintä-alavalikkoa valitaksesi " "merkintäkoodityypin." -#: C/xedit.xml:829(guisubmenu) +#: C/xed.xml:829(guisubmenu) msgid "Scripts" msgstr "Komentojonot" -#: C/xedit.xml:831(para) +#: C/xed.xml:831(para) msgid "" "Display syntax highlighting to edit script code. Use the " "Scripts submenu to select the script code type." @@ -1795,11 +1795,11 @@ msgstr "" "Komentojonot-alavalikkoa valitaksesi " "komentojonokoodityypin." -#: C/xedit.xml:835(guisubmenu) +#: C/xed.xml:835(guisubmenu) msgid "Others" msgstr "Muut" -#: C/xedit.xml:837(para) +#: C/xed.xml:837(para) msgid "" "Display syntax highlighting to edit other types of code. Use the " "Others submenu to select the code type." @@ -1807,31 +1807,31 @@ msgstr "" "Näyttää syntaksikorostuksen muokattaessa muita koodityyppejä. Käytä " "Muut-alavalikkoa valitaksesi koodityypin." -#: C/xedit.xml:845(title) +#: C/xed.xml:845(title) msgid "Piping the Output of a Command to a File" msgstr "Komennon tulosteen ohjaus tiedostoon" -#: C/xedit.xml:846(para) +#: C/xed.xml:846(para) msgid "" -"You can use xedit to pipe the output of a command " +"You can use xed to pipe the output of a command " "to a text file. For example, to pipe the output of an ls " -"command to a text file, type ls | xedit, then press " +"command to a text file, type ls | xed, then press " "Return." msgstr "" -"Voit käyttää xedit:iä ohjataksesi komennon " +"Voit käyttää xed:iä ohjataksesi komennon " "tulosteen tiedostoon. Esimerkiksi, tulostaaksesi ls-" -"komennon tekstitiedostoon, kirjoita ls | xedit, ja paina " +"komennon tekstitiedostoon, kirjoita ls | xed, ja paina " "Return." -#: C/xedit.xml:847(para) +#: C/xed.xml:847(para) msgid "" "The output of the ls command is displayed in a new text " -"file in the xedit window." +"file in the xed window." msgstr "" "Komennon ls tuloste näytetään uudessa tekstitiedostossa " -"xedit-ikkunassa." +"xed-ikkunassa." -#: C/xedit.xml:848(para) +#: C/xed.xml:848(para) msgid "" "Alternatively, you can use the External tools " "plugin to pipe command output to the current file." @@ -1839,21 +1839,21 @@ msgstr "" "Vaihtoehtoisesti voit käyttää Ulkoiset työkalut-" "liitännäistä ohjataksesi komennon auki olevaan tiedostoon." -#: C/xedit.xml:854(title) +#: C/xed.xml:854(title) msgid "Shortcut Keys" msgstr "Pikanäppäimet" -#: C/xedit.xml:855(para) +#: C/xed.xml:855(para) msgid "" "Use shortcut keys to perform common tasks more quickly than with the mouse " -"and menus. The following tables list all of xeditxed's shortcut keys." msgstr "" "Käytä pikanäppäimiä yleisten tehtävien suorittamiseen nopeammin kuin " "hiirellä ja valikoilla. Seuraavat taulukot luettelevat kaikki " -"xeditin pikanäppäimet." +"xedin pikanäppäimet." -#: C/xedit.xml:856(para) +#: C/xed.xml:856(para) msgid "" "For more on shortcut keys, see the Desktop User Guide." @@ -1862,404 +1862,404 @@ msgstr "" "keyboard-skills\">Työpöytäkäyttäjän opas." #. ============= Tabs ======================== -#: C/xedit.xml:859(bridgehead) C/xedit.xml:1207(guilabel) +#: C/xed.xml:859(bridgehead) C/xed.xml:1207(guilabel) msgid "Tabs" msgstr "Välilehdet" -#: C/xedit.xml:860(para) +#: C/xed.xml:860(para) msgid "Shortcuts for tabs:" msgstr "Pikanäppäimet välilehdille:" -#: C/xedit.xml:868(para) C/xedit.xml:912(para) C/xedit.xml:968(para) -#: C/xedit.xml:1016(para) C/xedit.xml:1044(para) C/xedit.xml:1091(para) -#: C/xedit.xml:1134(para) +#: C/xed.xml:868(para) C/xed.xml:912(para) C/xed.xml:968(para) +#: C/xed.xml:1016(para) C/xed.xml:1044(para) C/xed.xml:1091(para) +#: C/xed.xml:1134(para) msgid "Shortcut Key" msgstr "Pikanäppäin" -#: C/xedit.xml:870(para) C/xedit.xml:914(para) C/xedit.xml:970(para) -#: C/xedit.xml:1018(para) C/xedit.xml:1046(para) C/xedit.xml:1093(para) -#: C/xedit.xml:1136(para) +#: C/xed.xml:870(para) C/xed.xml:914(para) C/xed.xml:970(para) +#: C/xed.xml:1018(para) C/xed.xml:1046(para) C/xed.xml:1093(para) +#: C/xed.xml:1136(para) msgid "Command" msgstr "Komento" -#: C/xedit.xml:875(para) +#: C/xed.xml:875(para) msgid "Ctrl + Alt + PageUp" msgstr "Ctrl + Alt + PageUp" -#: C/xedit.xml:876(para) +#: C/xed.xml:876(para) msgid "Switches to the next tab to the left." msgstr "Vaihtaa seuraavaan välilehteen vasemmalla." -#: C/xedit.xml:879(para) +#: C/xed.xml:879(para) msgid "Ctrl + Alt + PageDown" msgstr "Ctrl + Alt + PageDown" -#: C/xedit.xml:880(para) +#: C/xed.xml:880(para) msgid "Switches to the next tab to the right." msgstr "Vaihtaa seuraavaan välilehteen oikealla." -#: C/xedit.xml:883(para) C/xedit.xml:947(para) +#: C/xed.xml:883(para) C/xed.xml:947(para) msgid "Ctrl + W" msgstr "Ctrl + W" -#: C/xedit.xml:884(para) +#: C/xed.xml:884(para) msgid "Close tab." msgstr "Sulkee välilehden." -#: C/xedit.xml:887(para) +#: C/xed.xml:887(para) msgid "Ctrl + Shift + L" msgstr "Ctrl + Vaihto + L" -#: C/xedit.xml:888(para) +#: C/xed.xml:888(para) msgid "Save all tabs." msgstr "Tallentaa kaikki välilehdet" -#: C/xedit.xml:891(para) +#: C/xed.xml:891(para) msgid "Ctrl + Shift + W" msgstr "Ctrl + Vaihto + W" -#: C/xedit.xml:892(para) +#: C/xed.xml:892(para) msgid "Close all tabs." msgstr "Sulkee kaikki välilehdet" -#: C/xedit.xml:895(para) +#: C/xed.xml:895(para) msgid "Alt + n" msgstr "Alt + n" -#: C/xedit.xml:896(para) +#: C/xed.xml:896(para) msgid "Jump to nth tab." msgstr "Hyppää seuraavaan nth-välilehteen" #. ============= Files ======================== -#: C/xedit.xml:903(bridgehead) +#: C/xed.xml:903(bridgehead) msgid "Files" msgstr "Tiedostot" -#: C/xedit.xml:904(para) +#: C/xed.xml:904(para) msgid "Shortcuts for working with files:" msgstr "Pikanäppäimet tiedostojen käsittelyyn:" -#: C/xedit.xml:919(para) +#: C/xed.xml:919(para) msgid "Ctrl + N" msgstr "Ctrl + N" -#: C/xedit.xml:920(para) +#: C/xed.xml:920(para) msgid "Create a new document." msgstr "Luo uuden asiakirjan" -#: C/xedit.xml:923(para) +#: C/xed.xml:923(para) msgid "Ctrl + O" msgstr "Ctrl + O" -#: C/xedit.xml:924(para) +#: C/xed.xml:924(para) msgid "Open a document." msgstr "Avaa asiakirjan" -#: C/xedit.xml:927(para) +#: C/xed.xml:927(para) msgid "Ctrl + L" msgstr "Ctrl + L" -#: C/xedit.xml:928(para) +#: C/xed.xml:928(para) msgid "Open a location." msgstr "Avaa sijainnin" -#: C/xedit.xml:931(para) +#: C/xed.xml:931(para) msgid "Ctrl + S" msgstr "Ctrl + S" -#: C/xedit.xml:932(para) +#: C/xed.xml:932(para) msgid "Save the current document to disk." msgstr "Tallentaa auki olevan asiakirjan levylle." -#: C/xedit.xml:935(para) +#: C/xed.xml:935(para) msgid "Ctrl + Shift + S" msgstr "Ctrl + Vaihto + S" -#: C/xedit.xml:936(para) +#: C/xed.xml:936(para) msgid "Save the current document with a new filename." msgstr "Tallentaa avoinna olevan asiakirjan uudella tiedostonimellä." -#: C/xedit.xml:939(para) +#: C/xed.xml:939(para) msgid "Ctrl + P" msgstr "Ctrl + P" -#: C/xedit.xml:940(para) +#: C/xed.xml:940(para) msgid "Print the current document." msgstr "Tulostaa avoinna olevan asiakirjan" -#: C/xedit.xml:943(para) +#: C/xed.xml:943(para) msgid "Ctrl + Shift + P" msgstr "Ctrl + Vaihto + P" -#: C/xedit.xml:944(para) +#: C/xed.xml:944(para) msgid "Print preview." msgstr "Tulostuksen esikatselu." -#: C/xedit.xml:948(para) +#: C/xed.xml:948(para) msgid "Close the current document." msgstr "Sulkee avoinna olevan asiakirjan." -#: C/xedit.xml:951(para) +#: C/xed.xml:951(para) msgid "Ctrl + Q" msgstr "Ctrl + Q" -#: C/xedit.xml:952(para) -msgid "Quit Xedit." -msgstr "Sulkee Xedit:in." +#: C/xed.xml:952(para) +msgid "Quit Xed." +msgstr "Sulkee Xed:in." #. ============= Edit ======================= -#: C/xedit.xml:959(bridgehead) C/xedit.xml:1406(guimenu) -#: C/xedit.xml:1412(guimenu) C/xedit.xml:1418(guimenu) -#: C/xedit.xml:1424(guimenu) +#: C/xed.xml:959(bridgehead) C/xed.xml:1406(guimenu) +#: C/xed.xml:1412(guimenu) C/xed.xml:1418(guimenu) +#: C/xed.xml:1424(guimenu) msgid "Edit" msgstr "Muokkaa" -#: C/xedit.xml:960(para) +#: C/xed.xml:960(para) msgid "Shortcuts for editing documents:" msgstr "Pikanäppäimet asiakirjojen muokkaukseen:" -#: C/xedit.xml:975(para) +#: C/xed.xml:975(para) msgid "Ctrl + Z" msgstr "Ctrl + Z" -#: C/xedit.xml:976(para) +#: C/xed.xml:976(para) msgid "Undo the last action." msgstr "Kumoaa viimeisen toiminnon." -#: C/xedit.xml:979(para) +#: C/xed.xml:979(para) msgid "Ctrl + Shift + Z" msgstr "Ctrl + Vaihto + Z" -#: C/xedit.xml:980(para) +#: C/xed.xml:980(para) msgid "Redo the last undone action ." msgstr "Palauta viimeinen kumottu toiminto." -#: C/xedit.xml:983(para) +#: C/xed.xml:983(para) msgid "Ctrl + X" msgstr "Ctrl + X" -#: C/xedit.xml:984(para) +#: C/xed.xml:984(para) msgid "Cut the selected text or region and place it on the clipboard." msgstr "Leikkaa valitun tekstin tai alueen ja siirtää sen leikepöydälle." -#: C/xedit.xml:987(para) +#: C/xed.xml:987(para) msgid "Ctrl + C" msgstr "Ctrl + C" -#: C/xedit.xml:988(para) +#: C/xed.xml:988(para) msgid "Copy the selected text or region onto the clipboard." msgstr "Kopioi valitun tekstin tai alueen leikepöydälle." -#: C/xedit.xml:991(para) +#: C/xed.xml:991(para) msgid "Ctrl + V" msgstr "Ctrl + V" -#: C/xedit.xml:992(para) +#: C/xed.xml:992(para) msgid "Paste the contents of the clipboard." msgstr "Liittää leikepöydän sisällön." -#: C/xedit.xml:995(para) +#: C/xed.xml:995(para) msgid "Ctrl + A" msgstr "Ctrl + A" -#: C/xedit.xml:996(para) +#: C/xed.xml:996(para) msgid "Select all." msgstr "Valitsee kaiken." -#: C/xedit.xml:999(para) +#: C/xed.xml:999(para) msgid "Ctrl + D" msgstr "Ctrl + D" -#: C/xedit.xml:1000(para) +#: C/xed.xml:1000(para) msgid "Delete current line." msgstr "Poistaa rivin, jolla olet." #. ============= Panes ======================= -#: C/xedit.xml:1007(bridgehead) +#: C/xed.xml:1007(bridgehead) msgid "Panes" msgstr "Paneelit" -#: C/xedit.xml:1008(para) +#: C/xed.xml:1008(para) msgid "Shortcuts for showing and hiding panes:" msgstr "Pikanäppäimet paneelien näyttämiseen ja piilottamiseen:" -#: C/xedit.xml:1023(para) +#: C/xed.xml:1023(para) msgid "F9" msgstr "F9" -#: C/xedit.xml:1024(para) +#: C/xed.xml:1024(para) msgid "Show/hide the side pane." msgstr "Näytä/piilota tämä paneeli." -#: C/xedit.xml:1027(para) +#: C/xed.xml:1027(para) msgid "Ctrl + F9" msgstr "Ctrl + F9" -#: C/xedit.xml:1028(para) +#: C/xed.xml:1028(para) msgid "Show/hide the bottom pane." msgstr "Näytä/Piilota alapaneeli." #. ============= Search ======================= -#: C/xedit.xml:1035(bridgehead) +#: C/xed.xml:1035(bridgehead) msgid "Search" msgstr "Etsiminen" -#: C/xedit.xml:1036(para) +#: C/xed.xml:1036(para) msgid "Shortcuts for searching:" msgstr "Pikanäppäimet etsimiseen:" -#: C/xedit.xml:1051(para) +#: C/xed.xml:1051(para) msgid "Ctrl + F" msgstr "Ctrl + F" -#: C/xedit.xml:1052(para) +#: C/xed.xml:1052(para) msgid "Find a string." msgstr "Etsii merkkijonoa." -#: C/xedit.xml:1055(para) +#: C/xed.xml:1055(para) msgid "Ctrl + G" msgstr "Ctrl + G" -#: C/xedit.xml:1056(para) +#: C/xed.xml:1056(para) msgid "Find the next instance of the string." msgstr "Etsii seuraavan osuman merkkijonolle." -#: C/xedit.xml:1059(para) +#: C/xed.xml:1059(para) msgid "Ctrl + Shift + G" msgstr "Ctrl + Vaihto + G" -#: C/xedit.xml:1060(para) +#: C/xed.xml:1060(para) msgid "Find the previous instance of the string." msgstr "Etsii edellinen osuma merkkijonolle." -#: C/xedit.xml:1063(para) +#: C/xed.xml:1063(para) msgid "Ctrl + K" msgstr "Ctrl + K" -#: C/xedit.xml:1064(para) +#: C/xed.xml:1064(para) msgid "Interactive search." msgstr "Vuorovaikutteinen etsimistoiminto." -#: C/xedit.xml:1067(para) +#: C/xed.xml:1067(para) msgid "Ctrl + H" msgstr "Ctrl + H" -#: C/xedit.xml:1068(para) +#: C/xed.xml:1068(para) msgid "Search and replace." msgstr "Etsii ja korvaa." -#: C/xedit.xml:1071(para) +#: C/xed.xml:1071(para) msgid "Ctrl + Shift + K" msgstr "Ctrl + Vaihto + K" -#: C/xedit.xml:1072(para) +#: C/xed.xml:1072(para) msgid "Clear highlight." msgstr "Poistaa korostukset." -#: C/xedit.xml:1075(para) +#: C/xed.xml:1075(para) msgid "Ctrl + I" msgstr "Ctrl + I" -#: C/xedit.xml:1076(para) +#: C/xed.xml:1076(para) msgid "Goto line." msgstr "Menee riville." #. ============= Tools ======================= -#: C/xedit.xml:1082(bridgehead) +#: C/xed.xml:1082(bridgehead) msgid "Tools" msgstr "Työkalut" -#: C/xedit.xml:1083(para) +#: C/xed.xml:1083(para) msgid "Shortcuts for tools:" msgstr "Pikanäppäimet työkaluille:" -#: C/xedit.xml:1098(para) +#: C/xed.xml:1098(para) msgid "Shift + F7" msgstr "Vaihto + F7" -#: C/xedit.xml:1099(para) +#: C/xed.xml:1099(para) msgid "Check spelling (with plugin)." msgstr "Tarkistaa oikeinkirjoitus (liitännäisellä)." -#: C/xedit.xml:1102(para) +#: C/xed.xml:1102(para) msgid "Alt + F12" msgstr "Alt + F12" -#: C/xedit.xml:1103(para) +#: C/xed.xml:1103(para) msgid "Remove trailing spaces (with plugin)." msgstr "Poistaa ohjaavan tyhjämerkin (liitännäisellä)." -#: C/xedit.xml:1106(para) +#: C/xed.xml:1106(para) msgid "Ctrl + T" msgstr "Ctrl + T" -#: C/xedit.xml:1107(para) +#: C/xed.xml:1107(para) msgid "Indent (with plugin)." msgstr "Sisentää (liitännäisellä)." -#: C/xedit.xml:1110(para) +#: C/xed.xml:1110(para) msgid "Ctrl + Shift + T" msgstr "Ctrl + Vaihto + T" -#: C/xedit.xml:1111(para) +#: C/xed.xml:1111(para) msgid "Remove Indent (with plugin)." msgstr "Poistaa sisennyksen (liitännäisellä)." -#: C/xedit.xml:1114(para) +#: C/xed.xml:1114(para) msgid "F8" msgstr "F8" -#: C/xedit.xml:1115(para) +#: C/xed.xml:1115(para) msgid "Run \"make\" in current directory (with plugin)." msgstr "" "Suorittaa komennon \"make\" paikallisessa hakemistossa (liitännäisellä)." -#: C/xedit.xml:1118(para) +#: C/xed.xml:1118(para) msgid "Ctrl + Shift + D" msgstr "Ctrl + Vaihto + D" -#: C/xedit.xml:1119(para) +#: C/xed.xml:1119(para) msgid "Directory listing (with plugin)." msgstr "Hakemistolistaus (liitännäisellä)." #. ============= Help ======================= -#: C/xedit.xml:1125(bridgehead) +#: C/xed.xml:1125(bridgehead) msgid "Help" msgstr "Ohje" -#: C/xedit.xml:1126(para) +#: C/xed.xml:1126(para) msgid "Shortcuts for help:" msgstr "Pikanäppäimet ohjeille:" -#: C/xedit.xml:1141(para) +#: C/xed.xml:1141(para) msgid "F1" msgstr "F1" -#: C/xedit.xml:1142(para) -msgid "Open xedit's user manual." -msgstr "Avaa xedit:in käyttöoppaan." +#: C/xed.xml:1142(para) +msgid "Open xed's user manual." +msgstr "Avaa xed:in käyttöoppaan." -#: C/xedit.xml:1154(title) +#: C/xed.xml:1154(title) msgid "Preferences" msgstr "Asetukset" -#: C/xedit.xml:1156(para) +#: C/xed.xml:1156(para) msgid "" -"To configure xedit, choose " +"To configure xed, choose " "EditPreferences. The Preferences dialog contains the " "following categories:" msgstr "" -"Säätääksesi xedit:iä, valitse " +"Säätääksesi xed:iä, valitse " "MuokkaaAsetukset. Asetukset-dialogi sisältää seuraavat " "alaluokat:" -#: C/xedit.xml:1165(title) +#: C/xed.xml:1165(title) msgid "View Preferences" msgstr "Näytä-välilehti" -#: C/xedit.xml:1170(para) +#: C/xed.xml:1170(para) msgid "" "Select the Enable text wrapping option to have long " "lines of text flow into paragraphs instead of running off the edge of the " @@ -2269,7 +2269,7 @@ msgstr "" "tulvimaan kappaleiksi ikkunasta ulos menevän rivin sijaan. Tällä vältät " "pitkittäisen kelauksen." -#: C/xedit.xml:1171(para) +#: C/xed.xml:1171(para) msgid "" "Select the Do not split words over two lines option to " "have the text wrapping option preserve whole words when flowing text to the " @@ -2279,19 +2279,19 @@ msgstr "" "rivittääksesi tekstin katkaisematta kokonaisia sanoja rivitettäessä tekstiä " "seuraavalle riville. Tämä helpoittaa tekstin luettavuutta." -#: C/xedit.xml:1177(para) +#: C/xed.xml:1177(para) msgid "" "Select the Display line numbers option to display line " -"numbers on the left side of the xedit window." +"numbers on the left side of the xed window." msgstr "" "Valitse Näytä rivinumerot -asetus näyttääksesi " -"rivinumerot xedit-ikkunan vasemmalla puolella." +"rivinumerot xed-ikkunan vasemmalla puolella." -#: C/xedit.xml:1181(guilabel) +#: C/xed.xml:1181(guilabel) msgid "Current Line" msgstr "Nykyinen rivi" -#: C/xedit.xml:1183(para) +#: C/xed.xml:1183(para) msgid "" "Select the Highlight current line option to highlight " "the line where the cursor is placed." @@ -2299,11 +2299,11 @@ msgstr "" "Valitse Korosta nykyinen rivi -asetus korostaaksesi " "rivin, jolla osoitin on." -#: C/xedit.xml:1187(guilabel) +#: C/xed.xml:1187(guilabel) msgid "Right Margin" msgstr "Oikea reunus" -#: C/xedit.xml:1189(para) +#: C/xed.xml:1189(para) msgid "" "Select the Display right margin option to display a " "vertical line that indicates the right margin." @@ -2311,7 +2311,7 @@ msgstr "" "Valitse Näytä oikea reunus-valitsin näyttääksesi " "pystysuoran viivan, joka merkitsee oikeaa reunusta." -#: C/xedit.xml:1190(para) +#: C/xed.xml:1190(para) msgid "" "Use the Right margin at column spin box to specify the " "location of the vertical line." @@ -2319,11 +2319,11 @@ msgstr "" "Käytä Oikea reunus sarakkeessa:-lukurullaa " "määrittääksesi pystysuoran viivan sijainnin." -#: C/xedit.xml:1194(guilabel) +#: C/xed.xml:1194(guilabel) msgid "Bracket Matching" msgstr "Hakasulkujen vastaavuus" -#: C/xedit.xml:1196(para) +#: C/xed.xml:1196(para) msgid "" "Select the Highlight matching bracket option to " "highlight the corresponding bracket when the cursor is positioned on a " @@ -2333,35 +2333,35 @@ msgstr "" "korostaakseesi vastaavan hakasulun, kun osoitin on asetettu " "hakasulkumerkille." -#: C/xedit.xml:1204(title) +#: C/xed.xml:1204(title) msgid "Editor Preferences" msgstr "Muokkain-välilehti" -#: C/xedit.xml:1209(para) +#: C/xed.xml:1209(para) msgid "" "Use the Tab width spin box to specify the width of the " -"space that xedit inserts when you press the " +"space that xed inserts when you press the " "Tab key." msgstr "" "Käytä Sarkainleveys-lukurullaa määrittääksesi " "syötettävän välin leveyden painettaessa Sarkain-näppäintä " -"xeditissä." +"xedissä." -#: C/xedit.xml:1210(para) +#: C/xed.xml:1210(para) msgid "" "Select the Insert spaces instead of tabs option to " -"specify that xedit inserts spaces instead of a " +"specify that xed inserts spaces instead of a " "tab character when you press the Tab key." msgstr "" "Valitse Lisää välilyöntejä sarkaimien sijaan-asetus " -"määrittääksesi xeditin syöttämään tyhjämerkkejä " +"määrittääksesi xedin syöttämään tyhjämerkkejä " "sarkainmerkin sijaan painettaessa Sarkain-näppäintä." -#: C/xedit.xml:1214(guilabel) +#: C/xed.xml:1214(guilabel) msgid "Auto Indentation" msgstr "Automaattinen sisennys" -#: C/xedit.xml:1216(para) +#: C/xed.xml:1216(para) msgid "" "Select the Enable auto indentation option to specify " "that the next line starts at the indentation level of the current line." @@ -2369,11 +2369,11 @@ msgstr "" "Valitse Käytä automaattisisennystä-asetusta " "määrittääksesi seuraavan rivin sisennyksen suhteessa nykyiseen riviin." -#: C/xedit.xml:1220(guilabel) +#: C/xed.xml:1220(guilabel) msgid "File Saving" msgstr "Tallentaminen" -#: C/xedit.xml:1222(para) +#: C/xed.xml:1222(para) msgid "" "Select the Create a backup copy of files before saving " "option to create a backup copy of a file each time you save the file. The " @@ -2384,7 +2384,7 @@ msgstr "" "tallentaessasi sitä. Tiedoston varmuuskopion tiedostonimen perässä on ~-" "merkki." -#: C/xedit.xml:1223(para) +#: C/xed.xml:1223(para) msgid "" "Select the Autosave files every ... minutes option to " "automatically save the current file at regular intervals. Use the spin box " @@ -2395,124 +2395,124 @@ msgstr "" "säännöllisin väliajoin. Käytä lukurullaa määrittääksesi, kuinka usein haluat " "tallentaa tiedoston." -#: C/xedit.xml:1230(title) +#: C/xed.xml:1230(title) msgid "Font & Colors Preferences" msgstr "Kirjaseimet & Värit-välilehti" -#: C/xedit.xml:1233(guilabel) +#: C/xed.xml:1233(guilabel) msgid "Font" msgstr "Kirjasin" -#: C/xedit.xml:1235(para) +#: C/xed.xml:1235(para) msgid "" "Select the Use default theme font option to use the " -"default system font for the text in the xedit " +"default system font for the text in the xed " "text window." msgstr "" "Valitse Käytä järjestelmän tasalevyistä kirjasinta-" "asetus käyttääksesi järjestelmän oletuskirjasinta tekstissä " -"xedit-teksti-ikkunassa." +"xed-teksti-ikkunassa." -#: C/xedit.xml:1236(para) +#: C/xed.xml:1236(para) msgid "" "The Editor font field displays the font that " -"xedit uses to display text. Click on the button " +"xed uses to display text. Click on the button " "to specify the font type, style, and size to use for text." msgstr "" "Muokkaimen kirjasin-kenttä näyttää kirjasimen, jota " -"xedit käyttää tekstin näyttämiseen. Napsauta " +"xed käyttää tekstin näyttämiseen. Napsauta " "painiketta määrittääksesi kirjasimen tyypin, tyylin ja koon käytettäväksi " "tekstissä." -#: C/xedit.xml:1240(guilabel) +#: C/xed.xml:1240(guilabel) msgid "Color Scheme" msgstr "Värimalli" -#: C/xedit.xml:1242(para) +#: C/xed.xml:1242(para) msgid "" "You can choose a color scheme from the list of color schemes. By default, " "the following color schemes are installed:" msgstr "Voit valita värimallin värimallien luettelosta. Oletuksena on asennettu seuraavat värimallit:" -#: C/xedit.xml:1245(guilabel) +#: C/xed.xml:1245(guilabel) msgid "Classic" msgstr "Perinteinen" -#: C/xedit.xml:1247(para) +#: C/xed.xml:1247(para) msgid "Classic color scheme based on the gvim color scheme." msgstr "Perinteinen värimalli, joka pohjautuu gvimin värimalliin." -#: C/xedit.xml:1251(guilabel) +#: C/xed.xml:1251(guilabel) msgid "Cobalt" msgstr "Koboltti" -#: C/xedit.xml:1253(para) +#: C/xed.xml:1253(para) msgid "Blue based color scheme." msgstr "Siniseen perustuva värimalli." -#: C/xedit.xml:1257(guilabel) +#: C/xed.xml:1257(guilabel) msgid "Kate" msgstr "Kate" -#: C/xedit.xml:1259(para) +#: C/xed.xml:1259(para) msgid "Color scheme used in the Kate text editor." msgstr "Kate-tekstieditorin käyttämä värimalli." -#: C/xedit.xml:1263(guilabel) +#: C/xed.xml:1263(guilabel) msgid "Oblivion" msgstr "Oblivion" -#: C/xedit.xml:1265(para) +#: C/xed.xml:1265(para) msgid "Dark color scheme using the Tango color palette." msgstr "Tango-väripaletin käyttämä tumma värimalli." -#: C/xedit.xml:1269(guilabel) +#: C/xed.xml:1269(guilabel) msgid "Tango" msgstr "Tango" -#: C/xedit.xml:1271(para) +#: C/xed.xml:1271(para) msgid "Color scheme using the Tango color scheme." msgstr "Tango-väripaletin käyttämä värimalli." -#: C/xedit.xml:1275(para) +#: C/xed.xml:1275(para) msgid "" "You can add a new color scheme by clicking on Add..., " "and selecting a color scheme file" msgstr "Voit lisätä uuden värimallin napsauttamalla Lisää... ja valitsemalla värimallitiedoston" -#: C/xedit.xml:1276(para) +#: C/xed.xml:1276(para) msgid "" "You can remove the selected color scheme by clicking on Remove" msgstr "Voit poistaa valitun värimallin napsauttamalla Poista" -#: C/xedit.xml:1283(title) +#: C/xed.xml:1283(title) msgid "Plugins Preferences" msgstr "Liitännäisasetukset" -#: C/xedit.xml:1284(para) +#: C/xed.xml:1284(para) msgid "" -"Plugins add extra features to xedit. For more " +"Plugins add extra features to xed. For more " "information on plugins and how to use the built-in plugins, see ." +"linkend=\"xed-plugins-overview\"/>." msgstr "" -"Liitännäiset lisäävät lisäominaisuuksia xedit:" +"Liitännäiset lisäävät lisäominaisuuksia xed:" "iin. Lisätietoa liitännäisistä ja sisäänrakennettujen liitännäisten " -"käytöstä: ." +"käytöstä: ." -#: C/xedit.xml:1288(title) +#: C/xed.xml:1288(title) msgid "Enabling a Plugin" msgstr "Liitännäisten kytkeminen päälle" -#: C/xedit.xml:1289(para) +#: C/xed.xml:1289(para) msgid "" -"To enable a xedit plugin, perform the following " +"To enable a xed plugin, perform the following " "steps:" msgstr "" -"Kytkeäksesi xedit-liitännäisen päälle, toimi " +"Kytkeäksesi xed-liitännäisen päälle, toimi " "seuraavien ohjeiden mukaisesti:" -#: C/xedit.xml:1292(para) C/xedit.xml:1313(para) C/xedit.xml:1635(para) +#: C/xed.xml:1292(para) C/xed.xml:1313(para) C/xed.xml:1635(para) msgid "" "Choose EditPreferences." @@ -2520,18 +2520,18 @@ msgstr "" "Valitse MuokkaaAsetukset." -#: C/xedit.xml:1295(para) C/xedit.xml:1316(para) C/xedit.xml:1638(para) +#: C/xed.xml:1295(para) C/xed.xml:1316(para) C/xed.xml:1638(para) msgid "Select the Plugins tab." msgstr "Valitse Liitännäiset-välilehti." -#: C/xedit.xml:1298(para) +#: C/xed.xml:1298(para) msgid "" "Select the check box next to the name of the plugin that you want to enable." msgstr "" "Valitse liitännäisen vieressä oleva ruksilaatikko liitännäisistä, jotka " "haluat kytkeä päälle." -#: C/xedit.xml:1301(para) C/xedit.xml:1322(para) +#: C/xed.xml:1301(para) C/xed.xml:1322(para) msgid "" "Click Close to close the Preferences dialog." @@ -2539,26 +2539,26 @@ msgstr "" "Napsauta Sulje sulkeaksesi Asetukset-dialogin." -#: C/xedit.xml:1308(title) +#: C/xed.xml:1308(title) msgid "Disabling a Plugin" msgstr "Liitännäisen kytkeminen pois päältä" -#: C/xedit.xml:1309(para) +#: C/xed.xml:1309(para) msgid "" -"A plugin remains enabled when you quit xedit." +"A plugin remains enabled when you quit xed." msgstr "" -"Liitännäinen pysyy kytkettynä, kun suljet xedit:" +"Liitännäinen pysyy kytkettynä, kun suljet xed:" "in." -#: C/xedit.xml:1310(para) +#: C/xed.xml:1310(para) msgid "" -"To disable a xedit plugin, perform the following " +"To disable a xed plugin, perform the following " "steps:" msgstr "" -"Kytkeäksesi xedit-liitännäisen pois päältä, toimi " +"Kytkeäksesi xed-liitännäisen pois päältä, toimi " "seuraavien ohjeiden mukaisesti:" -#: C/xedit.xml:1319(para) +#: C/xed.xml:1319(para) msgid "" "Deselect the check box next to the name of the plugin that you want to " "disable." @@ -2566,82 +2566,82 @@ msgstr "" "Poista valinta poistettavien liitännäisten nimien vieressä olevista " "ruksilaatikoista." -#: C/xedit.xml:1331(title) +#: C/xed.xml:1331(title) msgid "Plugins" msgstr "Liitännäiset" -#: C/xedit.xml:1333(title) +#: C/xed.xml:1333(title) msgid "Working with Plugins" msgstr "Liitännäisten kanssa toiminen" -#: C/xedit.xml:1334(para) +#: C/xed.xml:1334(para) msgid "" -"You can add extra features to xedit by enabling " +"You can add extra features to xed by enabling " "plugins. A plugin is a supplementary program that " "enhances the functionality of an application. Plugins add new items to the " -"xedit menus for the new features they provide." +"xed menus for the new features they provide." msgstr "" -"Voit lisätä lisätoimintoja xedit:iin kytkemällä " +"Voit lisätä lisätoimintoja xed:iin kytkemällä " "liitännäisiä päälle. Liitännäinen on täydentävä " "ohjelma, joka parantaa sovelluksen toiminnallisuutta. Liitännäiset lisäävät " -"uusia valintoja xedit:in uusille toiminnoilleen." +"uusia valintoja xed:in uusille toiminnoilleen." -#: C/xedit.xml:1336(para) +#: C/xed.xml:1336(para) msgid "" -"Several plugins come built-in with xedit, and you " -"can install more. The xedit website lists third-party plugins." +"Several plugins come built-in with xed, and you " +"can install more. The xed website lists third-party plugins." msgstr "" -"Muutamia liitännäisiä on xedit:ssä " +"Muutamia liitännäisiä on xed:ssä " "sisäänrakennettuna ja voit asentaa niitä myös lisää. Xedit:in verkkosivustoltaXed:in verkkosivustolta löydät listan 3. osapuolen tarjoamista liitännäisistä." -#: C/xedit.xml:1337(para) +#: C/xed.xml:1337(para) msgid "" "To enable and disable plugins, or see which plugins are currently enabled, " -"use the Plugins Preferences." +"use the Plugins Preferences." msgstr "" "Kytkeäksesi liitännäisiä päälle tai pois, tai katsoaksesi, mitkä " -"liitännäiset ovat tällä hetkellä päällä, mene Liitännäisasetuksiin." -#: C/xedit.xml:1338(para) +#: C/xed.xml:1338(para) msgid "" -"The following plugins come built-in with xedit:" +"The following plugins come built-in with xed:" msgstr "" -"Seuraavat liitännäiset ovat sisäänrakennettuina xeditxed:ssä:" -#: C/xedit.xml:1344(para) +#: C/xed.xml:1344(para) msgid "" -"Change CaseChange Case allows you to change the case of the selected text." msgstr "" -"Muuta kirjainkokoaMuuta kirjainkokoa mahdollista kirjainkoon vaihtamisen tekstissä." -#: C/xedit.xml:1347(para) +#: C/xed.xml:1347(para) msgid "" -"Document " +"Document " "Statistics shows the number of lines, words, and " "characters in the document." msgstr "" -"Asiakirjatilastot näyttää rivien, sanojen, ja " "merkkien määrän asiakirjassa." -#: C/xedit.xml:1350(para) +#: C/xed.xml:1350(para) msgid "" -"External ToolsExternal Tools allows you to execute external commands from " -"xedit." +"xed." msgstr "" -"Ulkoiset " +"Ulkoiset " "työkalut mahdollistaa lisäkomentojen suorittamisen " -"xedit:ssä." +"xed:ssä." -#: C/xedit.xml:1353(para) +#: C/xed.xml:1353(para) msgid "" "File Browser allows you to browse your files and " "folders in the side pane." @@ -2649,94 +2649,94 @@ msgstr "" "Tiedostoselain mahdollistaa tiedostojen ja " "kansioiden selailun sivupaneelissa." -#: C/xedit.xml:1356(para) +#: C/xed.xml:1356(para) msgid "" -"Indent LinesIndent Lines adds or removes indentation from the selected lines." msgstr "" -"Indent LinesIndent Lines adds or removes indentation from the selected lines." -#: C/xedit.xml:1359(para) +#: C/xed.xml:1359(para) msgid "" -"Insert Date/" +"Insert Date/" "Time adds the current date and time into a document." msgstr "" -"Päiväys/AikaPäiväys/Aika lisää aikaleiman asiakirjaan." -#: C/xedit.xml:1362(para) +#: C/xed.xml:1362(para) msgid "" -"ModelinesModelines allows you to set editing preferences for individual documents, " "and supports Emacs, Kate and Vim-style modelines." msgstr "" -"TilarivitTilarivit mahdollistaa muokkausasetusten asettamisen eri asiakirjoille, " "ja se tukee Emacs, Kate ja Vim-tyylisiä tilarivejä." -#: C/xedit.xml:1365(para) +#: C/xed.xml:1365(para) msgid "" -"Python ConsolePython Console allows you to run commands in the python programming " "language." msgstr "" -"Python-konsoliPython-konsoli mahdollistaa python-ohjelmointikielen komentojen " "ajamisen." -#: C/xedit.xml:1368(para) +#: C/xed.xml:1368(para) msgid "" -"SnippetsSnippets allows you to store frequently-used pieces of text and insert " "them quickly into a document." msgstr "" -"TekstileikkeetTekstileikkeet mahdollistaa yleisten tekstinpätkien tallentamisen ja " "syöttämisen nopeasti asiakirjaan." -#: C/xedit.xml:1371(para) +#: C/xed.xml:1371(para) msgid "" -"Sort " +"Sort " "arranges selected lines of text into alphabetical order." msgstr "" -"LajitteluLajittelu järjestää valitut tekstirivit aakkosjärjestykseen." -#: C/xedit.xml:1374(para) +#: C/xed.xml:1374(para) msgid "" -"Spell CheckerSpell Checker corrects the spelling in the selected text, or marks " "errors automatically in the document." msgstr "" -"OikolukuOikoluku korjaa kirjoitusvirheet valitussa tekstissä, tai merkitsee " "virheet automaattisesti asiakirjaan." -#: C/xedit.xml:1377(para) +#: C/xed.xml:1377(para) msgid "" -"Tag ListTag List lets you insert commonly-used tags for HTML and other languages " "from a list in the side pane." msgstr "" -"MerkintälistaMerkintälista mahdollistaa yleisten eri kielien (esim. HTML) merkintöjen " "lisäämisen listasta sivupaneelista." -#: C/xedit.xml:1381(para) +#: C/xed.xml:1381(para) msgid "" "For more information on creating plugins, see the xedit " +"\"http://live.gnome.org/Xed/Plugins\">xed " "website." -msgstr "Lisätietoa liitännäisten luomisesta, katso xedit:in web-sivusto." +msgstr "Lisätietoa liitännäisten luomisesta, katso xed:in web-sivusto." -#: C/xedit.xml:1385(title) +#: C/xed.xml:1385(title) msgid "Change Case Plugin" msgstr "Vaihda kirjainkokoa -liitännäinen" -#: C/xedit.xml:1386(para) +#: C/xed.xml:1386(para) msgid "" "The Change Case plugin changes the case of the " "selected text." @@ -2744,7 +2744,7 @@ msgstr "" "The Vaihda kirjainkokoa -liitännäinen vaihtaa " "valitun tekstin kirjainkokoa." -#: C/xedit.xml:1387(para) +#: C/xed.xml:1387(para) msgid "" "The following items are added to the Edit menu when the " "Change Case plugin is enabled:" @@ -2752,79 +2752,79 @@ msgstr "" "Seuraavat valinnat lisätään Muokkaa -valikkoon, kun " "Vaihda kirjainkokoa -liitännäinen on kytketty:" -#: C/xedit.xml:1397(para) +#: C/xed.xml:1397(para) msgid "Menu Item" msgstr "Valikkovalinta" -#: C/xedit.xml:1399(para) +#: C/xed.xml:1399(para) msgid "Action" msgstr "Toiminto" -#: C/xedit.xml:1401(para) +#: C/xed.xml:1401(para) msgid "Example" msgstr "Esimerkki" -#: C/xedit.xml:1407(guisubmenu) C/xedit.xml:1413(guisubmenu) -#: C/xedit.xml:1419(guisubmenu) C/xedit.xml:1425(guisubmenu) +#: C/xed.xml:1407(guisubmenu) C/xed.xml:1413(guisubmenu) +#: C/xed.xml:1419(guisubmenu) C/xed.xml:1425(guisubmenu) msgid "Change Case" msgstr "Vaihda kirjainkokoa" -#: C/xedit.xml:1407(guimenuitem) +#: C/xed.xml:1407(guimenuitem) msgid "All Upper Case" msgstr "Kaikki isoja kirjaimia" -#: C/xedit.xml:1408(para) +#: C/xed.xml:1408(para) msgid "Change each character to uppercase." msgstr "Muuttaa jokaisen kirjaimen isoksi." -#: C/xedit.xml:1409(para) +#: C/xed.xml:1409(para) msgid "This text becomes THIS TEXT" msgstr "Esim. Kissa => KISSA" -#: C/xedit.xml:1413(guimenuitem) +#: C/xed.xml:1413(guimenuitem) msgid "All Lower Case" msgstr "Kaikki pieniä kirjaimia" -#: C/xedit.xml:1414(para) +#: C/xed.xml:1414(para) msgid "Change each character to lowercase." msgstr "Muuttaa jokaisen kirjaimen pieneksi." -#: C/xedit.xml:1415(para) +#: C/xed.xml:1415(para) msgid "This Text becomes this text" msgstr "Esim.Kissa => kissa" -#: C/xedit.xml:1419(guimenuitem) +#: C/xed.xml:1419(guimenuitem) msgid "Invert Case" msgstr "Käännä kirjainkoot päinvastaisiksi" -#: C/xedit.xml:1420(para) +#: C/xed.xml:1420(para) msgid "" "Change each lowercase character to uppercase, and change each uppercase " "character to lowercase." msgstr "Vaihtaa jokaisen ison kirjaimen pieneksi ja pienen kirjaimen isoksi." -#: C/xedit.xml:1421(para) +#: C/xed.xml:1421(para) msgid "This Text becomes tHIS tEXT" msgstr "Esim.Kissa => kISSA" -#: C/xedit.xml:1425(guimenuitem) +#: C/xed.xml:1425(guimenuitem) msgid "Title Case" msgstr "Iso alkukirjain" -#: C/xedit.xml:1426(para) +#: C/xed.xml:1426(para) msgid "Change the first character of each word to uppercase." msgstr "Muuttaa jokaisen sanan ensimmäisen kirjaimen isoksi." -#: C/xedit.xml:1427(para) +#: C/xed.xml:1427(para) msgid "this text becomes This Text" msgstr "" "Esim.kissa juoksee => Kissa Juoksee" -#: C/xedit.xml:1436(title) +#: C/xed.xml:1436(title) msgid "Document Statistics Plugin" msgstr "Asiakirjan tilastot -liitännäinen" -#: C/xedit.xml:1437(para) +#: C/xed.xml:1437(para) msgid "" "The Document Statistics plugin counts the number " "of lines, words, characters with spaces, characters without spaces, and " @@ -2838,7 +2838,7 @@ msgstr "" "guilabel> -dialogissa. Käyttääksesi Asiakirjan tilastot -liitännäistä, toimi " "seuraavien ohjeiden mukaisesti:" -#: C/xedit.xml:1439(para) +#: C/xed.xml:1439(para) msgid "" "Choose ToolsDocument Statistics to display the Document Statistics-dialogin. Asiakirjan tilastot-" "dialogi näyttää seuraavat tiedot tiedostosta:" -#: C/xedit.xml:1442(para) +#: C/xed.xml:1442(para) msgid "Number of lines in the current document." msgstr "Rivien määrän asiakirjassa." -#: C/xedit.xml:1445(para) +#: C/xed.xml:1445(para) msgid "Number of words in the current document." msgstr "Sanojen määrän asiakirjassa." -#: C/xedit.xml:1448(para) +#: C/xed.xml:1448(para) msgid "Number of characters, including spaces, in the current document." msgstr "Merkkien määrän (mukaan lukien välilyöntimerkit) asiakirjassa." -#: C/xedit.xml:1451(para) +#: C/xed.xml:1451(para) msgid "Number of characters, not including spaces, in the current document." msgstr "Merkkien määrän (pois lukien välilyöntimerkit) asiakirjassa." -#: C/xedit.xml:1454(para) +#: C/xed.xml:1454(para) msgid "Number of bytes in the current document." msgstr "Tavujen määrän asiakirjassa." -#: C/xedit.xml:1459(para) +#: C/xed.xml:1459(para) msgid "" -"You can continue to update the xedit file while " +"You can continue to update the xed file while " "the Document Statistics dialog is open. To refresh the " "contents of the Document Statistics dialog, click " "Update." msgstr "" -"Voit jatkaa xedit-tiedoston päivittämistä " +"Voit jatkaa xed-tiedoston päivittämistä " "Asiakirjan tilastot-dialogin ollessa avoinna. " "Päivittääksesi Asiakirjan tilastot-dialogin sisällön, " "napsauta Päivitä." -#: C/xedit.xml:1466(title) +#: C/xed.xml:1466(title) msgid "External Tools Plugin" msgstr "Ulkoiset työkalut -liitännäinen" -#: C/xedit.xml:1467(para) +#: C/xed.xml:1467(para) msgid "" "The External Tools plugin allows you to execute " -"external commands from xedit. You can pipe some " +"external commands from xed. You can pipe some " "content into a command and exploit its output (for example, " "sed), or launch a predefined command (for " "example, make)." msgstr "" "Ulkoiset työkalut -liitännäinen sallii ulkoisten " -"komentojen suorittamisen xedit:stä. Voit ohjata " +"komentojen suorittamisen xed:stä. Voit ohjata " "sisältöä komentoon ja lisätä sen tulostetta (esim. sed), tai käynnistää määritellyn komennon (esim, make)." -#: C/xedit.xml:1468(para) +#: C/xed.xml:1468(para) msgid "" "Use the External Tools Manager to create and edit " "commands. To run an external command, choose it from the ToolsTyökalut-valikosta." -#: C/xedit.xml:1471(title) +#: C/xed.xml:1471(title) msgid "Built-in Commands" msgstr "Sisäänrakennetut komennot" -#: C/xedit.xml:1472(para) +#: C/xed.xml:1472(para) msgid "" "The following commands are provided with the External Tools plugin:" @@ -2922,37 +2922,37 @@ msgstr "" "Seuraavat komennot tarjotaan Ulkoiset työkalut-" "liitännäisellä:" -#: C/xedit.xml:1474(term) +#: C/xed.xml:1474(term) msgid "Build" msgstr "Paketoi" -#: C/xedit.xml:1476(para) +#: C/xed.xml:1476(para) msgid "" "Runs make in the current document's directory." msgstr "Suorittaa make valitussa hakemistossa." -#: C/xedit.xml:1479(term) +#: C/xed.xml:1479(term) msgid "Directory Listing" msgstr "Hakemistolistaus" -#: C/xedit.xml:1481(para) +#: C/xed.xml:1481(para) msgid "" "Lists the contents of the current document's directory in a new document." msgstr "Listaa asiakirjan kansion sisällön uuteen asiakirjaan." -#: C/xedit.xml:1484(term) +#: C/xed.xml:1484(term) msgid "Environment Variables" msgstr "Ympäristömuuttujat" -#: C/xedit.xml:1486(para) +#: C/xed.xml:1486(para) msgid "Displays the environment variables list in the bottom pane." msgstr "Näyttää ympäristömuuttujalistan alapaneelissa." -#: C/xedit.xml:1489(term) +#: C/xed.xml:1489(term) msgid "Grep" msgstr "Grep" -#: C/xedit.xml:1491(para) +#: C/xed.xml:1491(para) msgid "" "Searches for a term in all files in the current document directory, using " "pattern matching. Results are shown in the bottom pane." @@ -2960,19 +2960,19 @@ msgstr "" "Etsii käsitettä kaikista tiedostoista asiakirjan kansiosta käyttäen " "lauseketäsmäystä. Tulokset näkyvät alapaneelissa." -#: C/xedit.xml:1494(term) +#: C/xed.xml:1494(term) msgid "Remove Trailing Spaces" msgstr "Poista ohjausvälit" -#: C/xedit.xml:1496(para) +#: C/xed.xml:1496(para) msgid "Removes all spaces from the end of lines in the document." msgstr "Poistaa kaikki välilyöntimerkit asiakirjan rivien lopuista." -#: C/xedit.xml:1503(title) +#: C/xed.xml:1503(title) msgid "Defining a Command" msgstr "Komennon määritys." -#: C/xedit.xml:1504(para) +#: C/xed.xml:1504(para) msgid "" "To add an external command, choose ToolsExternal Tools." @@ -2980,7 +2980,7 @@ msgstr "" "Lisätäksesi ulkoisen komennon, valitse TyökalutUlkoiset työkalut." -#: C/xedit.xml:1505(para) +#: C/xed.xml:1505(para) msgid "" "In the External Tools Manager window, click " "New. You can speficy the following details for the " @@ -2990,42 +2990,42 @@ msgstr "" "Uusi. Voit määrittää seuraavat tiedot uudelle " "komennolle:" -#: C/xedit.xml:1507(term) +#: C/xed.xml:1507(term) msgid "Description" msgstr "Selostus" -#: C/xedit.xml:1509(para) +#: C/xed.xml:1509(para) msgid "" "This description is shown in the statusbar when the menu command is chosen." msgstr "Selostus näytetään tilarivillä, kun valikkokomento valitaan." -#: C/xedit.xml:1512(term) +#: C/xed.xml:1512(term) msgid "Accelerator" msgstr "Kiihdytin" -#: C/xedit.xml:1514(para) +#: C/xed.xml:1514(para) msgid "Enter a keyboard shortcut for the command." msgstr "Syötä pikanäppäin komennolle." -#: C/xedit.xml:1517(term) +#: C/xed.xml:1517(term) msgid "Commands" msgstr "Komennot" -#: C/xedit.xml:1519(para) +#: C/xed.xml:1519(para) msgid "" -"The actual commands to be run. Several xedit " +"The actual commands to be run. Several xed " "environment variables can be used to pass content to these commands: see " -"." +"." msgstr "" -"Varsinaiset ajettavat komennot. Muutamia xedit:in " +"Varsinaiset ajettavat komennot. Muutamia xed:in " "ympäristömuuttujia voidaan käyttää komentojen sisältönä. Lisätietoa: ." +"linkend=\"xed-external-tools-plugin-variables\"/>." -#: C/xedit.xml:1522(term) +#: C/xed.xml:1522(term) msgid "Input" msgstr "Syöte" -#: C/xedit.xml:1524(para) +#: C/xed.xml:1524(para) msgid "" "The content to give to the commands (as stdin): the " "entire text of the current document, the current selection, line, or word." @@ -3033,11 +3033,11 @@ msgstr "" "Annettava sisältö komennolle (esim. stdin): koko " "teksti asiakirjasta, valittu alue, rivi tai sana." -#: C/xedit.xml:1527(term) +#: C/xed.xml:1527(term) msgid "Output" msgstr "Tuloste" -#: C/xedit.xml:1529(para) +#: C/xed.xml:1529(para) msgid "" "What to do with the output of the commands: display in the bottom pane, put " "in a new document, or place in the current document, at the end, at the " @@ -3047,11 +3047,11 @@ msgstr "" "asiakirjaan tai nykyiseen asiakirjaan, loppuun, osoittimen kohdalle tai " "korvaamaan valinnan tai koko asiakirjan." -#: C/xedit.xml:1532(term) +#: C/xed.xml:1532(term) msgid "Applicability" msgstr "Kohteet" -#: C/xedit.xml:1534(para) +#: C/xed.xml:1534(para) msgid "" "Determines which sort of documents can be affected by the command, for " "example whether saved or not, and local or remote." @@ -3059,21 +3059,21 @@ msgstr "" "Määrää, minkä tyyppisiä asiakirjoja komennolla voidaan käsitellä, esim. " "tallennettuja tai tallentamattomia, paikallisia tai etäisiä." -#: C/xedit.xml:1542(title) +#: C/xed.xml:1542(title) msgid "Editing and Removing Tools" msgstr "Työkalujen muokkaus ja poistaminen" -#: C/xedit.xml:1543(para) +#: C/xed.xml:1543(para) msgid "" "To edit a tool, select it in the list and make changes to its properties." msgstr "" "Muokataksesi työkalua, valitse se listalta ja tee muutokset sen asetuksiin." -#: C/xedit.xml:1544(para) +#: C/xed.xml:1544(para) msgid "To rename a tool, click it again in the list." msgstr "Nimetäksesi työkalun, napsauta sitä listalta uudelleen." -#: C/xedit.xml:1545(para) +#: C/xed.xml:1545(para) msgid "" "To restore a built-in tool that you have changed, press Revert." @@ -3081,7 +3081,7 @@ msgstr "" "Palauttaaksesi sisäänrakennetun työkalun, jota olet muokannut, paina " "Palauta." -#: C/xedit.xml:1546(para) +#: C/xed.xml:1546(para) msgid "" "To remove a tool, select it in the list and press Remove. You can not remove built-in tools, only those you have created " @@ -3091,11 +3091,11 @@ msgstr "" "voi poistaa sisäänrakennettua työkaluja, ainoastaan niitä, jotka olet luonut " "itse." -#: C/xedit.xml:1550(title) +#: C/xed.xml:1550(title) msgid "Variables" msgstr "Muuttujat" -#: C/xedit.xml:1551(para) +#: C/xed.xml:1551(para) msgid "" "You can use the following variables in the Commands " "field of the command definition:" @@ -3103,39 +3103,39 @@ msgstr "" "Voit käyttää seuraavia muuttujia Komennot-kentässä " "komentomäärittelyssä:" -#: C/xedit.xml:1554(para) -msgid "XEDIT_CURRENT_DOCUMENT_URI" -msgstr "XEDIT_CURRENT_DOCUMENT_URI" +#: C/xed.xml:1554(para) +msgid "XED_CURRENT_DOCUMENT_URI" +msgstr "XED_CURRENT_DOCUMENT_URI" -#: C/xedit.xml:1557(para) -msgid "XEDIT_CURRENT_DOCUMENT_NAME" -msgstr "XEDIT_CURRENT_DOCUMENT_NAME" +#: C/xed.xml:1557(para) +msgid "XED_CURRENT_DOCUMENT_NAME" +msgstr "XED_CURRENT_DOCUMENT_NAME" -#: C/xedit.xml:1560(para) -msgid "XEDIT_CURRENT_DOCUMENT_SCHEME" -msgstr "XEDIT_CURRENT_DOCUMENT_SCHEME" +#: C/xed.xml:1560(para) +msgid "XED_CURRENT_DOCUMENT_SCHEME" +msgstr "XED_CURRENT_DOCUMENT_SCHEME" -#: C/xedit.xml:1563(para) -msgid "XEDIT_CURRENT_DOCUMENT_PATH" -msgstr "XEDIT_CURRENT_DOCUMENT_PATH" +#: C/xed.xml:1563(para) +msgid "XED_CURRENT_DOCUMENT_PATH" +msgstr "XED_CURRENT_DOCUMENT_PATH" -#: C/xedit.xml:1566(para) -msgid "XEDIT_CURRENT_DOCUMENT_DIR" -msgstr "XEDIT_CURRENT_DOCUMENT_DIR" +#: C/xed.xml:1566(para) +msgid "XED_CURRENT_DOCUMENT_DIR" +msgstr "XED_CURRENT_DOCUMENT_DIR" -#: C/xedit.xml:1569(para) -msgid "XEDIT_DOCUMENTS_URI" -msgstr "XEDIT_DOCUMENTS_URI" +#: C/xed.xml:1569(para) +msgid "XED_DOCUMENTS_URI" +msgstr "XED_DOCUMENTS_URI" -#: C/xedit.xml:1572(para) -msgid "XEDIT_DOCUMENTS_PATH" -msgstr "XEDIT_DOCUMENTS_PATH" +#: C/xed.xml:1572(para) +msgid "XED_DOCUMENTS_PATH" +msgstr "XED_DOCUMENTS_PATH" -#: C/xedit.xml:1579(title) +#: C/xed.xml:1579(title) msgid "File Browser Plugin" msgstr "Tiedostoselain -liitännäinen" -#: C/xedit.xml:1580(para) +#: C/xed.xml:1580(para) msgid "" "The File Browser Plugin shows your files and " "folders in the side pane, allowing you to quickly open files." @@ -3143,7 +3143,7 @@ msgstr "" "Tiedostoselain-liitännäinen näyttää tiedostosi ja " "kansiosi sivupaneelissa mahdollistaen tiedostojen nopean avaamisen." -#: C/xedit.xml:1581(para) +#: C/xed.xml:1581(para) msgid "" "To view the File Browser, choose ViewSide Pane and then click on " @@ -3154,11 +3154,11 @@ msgstr "" "sitten välilehteä, joka näyttää tiedostoselainkuvakkeen sivupaneelin " "alaosassa." -#: C/xedit.xml:1583(title) +#: C/xed.xml:1583(title) msgid "Browsing your Files" msgstr "Tiedostojen selaus" -#: C/xedit.xml:1584(para) +#: C/xed.xml:1584(para) msgid "" "The File Browser tab initially shows your file manager bookmarks. To browse " "the contents of any item, double-click it." @@ -3166,7 +3166,7 @@ msgstr "" "Tiedostoselain-välilehti näyttää aluksi tiedostonhallinnan kirjanmerkkejä. " "Selataksesi kohteen sisältöä kaksoisnapsauta sitä." -#: C/xedit.xml:1585(para) +#: C/xed.xml:1585(para) msgid "" "To show a parent folder, choose from the drop-down list, or press the up " "arrow on the File Browser's toolbar." @@ -3174,7 +3174,7 @@ msgstr "" "Näyttääksesi ylähakemiston, valitse se pudotusvalikosta tai paina ylös " "osoittavaa nuolta tiedostonhallinnan työkalupalkista." -#: C/xedit.xml:1586(para) +#: C/xed.xml:1586(para) msgid "" "To show the folder that contains the document you are currently working on, " "right-click in the file list and choose Set root to active " @@ -3184,19 +3184,19 @@ msgstr "" "napsauta oikealla hiiren painikkeella tiedostolistaa ja valitse " "Aseta juuri aktiiviseen asiakirjan sijaintiin." -#: C/xedit.xml:1590(para) +#: C/xed.xml:1590(para) msgid "" -"To open a file in xedit, double-click it in the " +"To open a file in xed, double-click it in the " "file list." msgstr "" -"Avataksesi tiedoston xedit:ssä, kaksoisnapsauta " +"Avataksesi tiedoston xed:ssä, kaksoisnapsauta " "sitä tiedostolistassa." -#: C/xedit.xml:1593(title) +#: C/xed.xml:1593(title) msgid "Creating Files and Folders" msgstr "Tiedostojen ja kansioiden luonti" -#: C/xedit.xml:1594(para) +#: C/xed.xml:1594(para) msgid "" "To create a new, empty text file in the current folder shown in the browser, " "right-click in the file list and choose New File." @@ -3205,7 +3205,7 @@ msgstr "" "napsauta oikealla hiiren painikkeella tiedostolistaa ja valitse " "Uusi tiedosto." -#: C/xedit.xml:1595(para) +#: C/xed.xml:1595(para) msgid "" "To create a new folder in the current folder shown in the browser, right-" "click in the file list and choose New Folder." @@ -3214,11 +3214,11 @@ msgstr "" "hiiren painikkeella tiedostolistassa ja valitse Uusi kansio." -#: C/xedit.xml:1600(title) +#: C/xed.xml:1600(title) msgid "Indent Lines Plugin" msgstr "Sisennä rivit -liitännäinen" -#: C/xedit.xml:1601(para) +#: C/xed.xml:1601(para) msgid "" "The Indent Lines plugin adds or removes space " "from the beginning of lines of text." @@ -3226,11 +3226,11 @@ msgstr "" "Sisennä rivit -liitännäinen lisää tai poistaa " "välilyöntejä tekstirivien alkuun." -#: C/xedit.xml:1602(para) +#: C/xed.xml:1602(para) msgid "To indent or unindent text, perform the following steps:" msgstr "Sisentääksesi tai ulontaaksesi tekstiä, toimi seuraavasti:" -#: C/xedit.xml:1604(para) +#: C/xed.xml:1604(para) msgid "" "Select the lines that you want to indent. To indent or unindent a single " "line, place the cursor anywhere on that line." @@ -3238,7 +3238,7 @@ msgstr "" "Valitse rivit, jotka haluat sisentää. Sisentääksesi tai ulontaaksesi " "yksittäisen rivin, aseta osoitin tälle riville." -#: C/xedit.xml:1609(para) +#: C/xed.xml:1609(para) msgid "" "To indent the text, choose EditIndent." @@ -3246,7 +3246,7 @@ msgstr "" "Sisentääksesi tekstin, valitse Muokkaa" "Sisennä." -#: C/xedit.xml:1612(para) +#: C/xed.xml:1612(para) msgid "" "To remove the indentation, choose EditUnindent." @@ -3254,21 +3254,21 @@ msgstr "" "Poistaaksesi sisennyksen, valitse MuokkaaPoista sisennys." -#: C/xedit.xml:1617(para) +#: C/xed.xml:1617(para) msgid "" "The amount of space used, and whether tab character or space characters are " "used, depends on the Tab Stops settings in the Editor " -"Preferences: see ." +"Preferences: see ." msgstr "" "Käytettyjen välilyöntien määrää ja käytettävä merkki (sarkain tai " "välilyönti) riippuvat Sarkaimet-asetuksista " -"muokkainasetuksista. Lisätietoa: ." +"muokkainasetuksista. Lisätietoa: ." -#: C/xedit.xml:1622(title) +#: C/xed.xml:1622(title) msgid "Insert Date/Time Plugin" msgstr "Päiväys/aika -liitännäinen" -#: C/xedit.xml:1623(para) +#: C/xed.xml:1623(para) msgid "" "The Insert Date/Time plugin inserts the current " "date and time into a document. To use the Insert Date/Time plugin, perform " @@ -3278,7 +3278,7 @@ msgstr "" "päivämäärän ja kellonajan asiakirjaan. Käyttääksesi päiväys/aika -" "liitännäistä, toimi seuraavasti:" -#: C/xedit.xml:1625(para) +#: C/xed.xml:1625(para) msgid "" "Choose EditInsert Date and Time." @@ -3286,47 +3286,47 @@ msgstr "" "Valitse MuokkaaLisää päiväys/" "aika." -#: C/xedit.xml:1626(para) +#: C/xed.xml:1626(para) msgid "" "If you have not configured the Insert Date/Time plugin to automatically " "insert the date/time without prompting you for the format, " -"xedit displays the Insert Date and " +"xed displays the Insert Date and " "Time dialog. Select the appropriate date/time format from the " "list. Click Insert to close the Insert Date " -"and Time dialog. xedit inserts the " +"and Time dialog. xed inserts the " "date/time at the cursor position in the current file." msgstr "" "Jos et ole asettanut päiväys/aika -liitännäistä syöttämään päiväystä/aikaa " -"automaattisesti kysymättä muotoa, xedit näyttää " -"Lisää päiväys/aika-dialogin. xeditxed näyttää " +"Lisää päiväys/aika-dialogin. xed syöttää päiväyksen/ajan sen hetkisen sijaintiin aktiivisessa " "tiedostossa." -#: C/xedit.xml:1627(para) +#: C/xed.xml:1627(para) msgid "" -"If you have configured xedit to use one " +"If you have configured xed to use one " "particular date/time format, the Insert Date and Time " "dialog is not displayed. The date/time is automatically entered at the " "cursor position in the current file." msgstr "" -"Jos olet asettanut xedit:in käyttämään " +"Jos olet asettanut xed:in käyttämään " "määritettyä päiväys/aika-muotoa, Lisää päiväys/aika-" "dialogia ei näytetä. Päiväys/aika syötetään automaattisesti sen hetkiseen " "sijaintiin aktiivisessa tiedostossa." -#: C/xedit.xml:1632(title) +#: C/xed.xml:1632(title) msgid "Configuring the Insert Date/Time Plugin" msgstr "Säädetään päiväys/aika -liitännäistä" -#: C/xedit.xml:1633(para) +#: C/xed.xml:1633(para) msgid "To configure the Insert Date/Time plugin, perform the following steps:" msgstr "Säätääksesi päiväys/aika -liitännäistä, toimi seuraavasti:" -#: C/xedit.xml:1641(para) +#: C/xed.xml:1641(para) msgid "Select the Insert Date/Time plugin." msgstr "Valitse Lisää päiväys/aika-liitännäinen." -#: C/xedit.xml:1644(para) +#: C/xed.xml:1644(para) msgid "" "Click Configure Plugin to display the " "Configure insert date/time plugin dialog." @@ -3334,11 +3334,11 @@ msgstr "" "Napsauta Muokkaa liitännäisen asetuksia näyttääksesi " "Muokkaa liitännäisen asetuksia-dialogin." -#: C/xedit.xml:1647(para) +#: C/xed.xml:1647(para) msgid "Select one of the options, as follows:" msgstr "Valitse yksi seuraavista asetuksista:" -#: C/xedit.xml:1649(para) +#: C/xed.xml:1649(para) msgid "" "To specify the date/time format each time you insert the date/time, select " "the Prompt for a format option." @@ -3346,25 +3346,25 @@ msgstr "" "Määrittääksesi päiväys/aika-muodon aina päiväys/aika-toimintoa käytettäessä, " "valitse Kysy muotoilua-asetus." -#: C/xedit.xml:1652(para) +#: C/xed.xml:1652(para) msgid "" -"To use the same xedit-provided date/time format " +"To use the same xed-provided date/time format " "each time you insert the date/time, select the Use the selected " "format option, then select the appropriate format from the list. " -"When you select this option, xedit does not " +"When you select this option, xed does not " "prompt you for the date/time format when you choose " "EditInsert Date and Time." msgstr "" -"Käyttääksesi aina samaa xedit:in valikoimasta " +"Käyttääksesi aina samaa xed:in valikoimasta " "löytyvää päiväys/aika-muotoilua päiväystä/aikaa syötettäessä, valitse " "Käytä valittua muotoilua-asetus ja valitse sitten " -"sopiva muotoilu listasta. Kun valitset tämän asetuksen,xeditxed ei kysy sinulta päiväys/aika-muotoilua, kun " "valitsetMuokkaaLisää päiväys/" "aika." -#: C/xedit.xml:1655(para) +#: C/xed.xml:1655(para) msgid "" "To use the same customized date/time format each time you insert the date/" "time, select the Use custom format option, then enter " @@ -3372,7 +3372,7 @@ msgid "" "specify a custom format, see strftime3. When you select this option, " -"xedit does not prompt you for the date/time " +"xed does not prompt you for the date/time " "format when you choose EditInsert Date and Time." msgstr "" @@ -3382,11 +3382,11 @@ msgstr "" "muotoilusta: strftime3. Kun valitset tämän asetuksen, " -"xedit ei kysy sinulta muotoilua valitessasi " +"xed ei kysy sinulta muotoilua valitessasi " "MuokkaaLisää päiväys/aika." -#: C/xedit.xml:1660(para) +#: C/xed.xml:1660(para) msgid "" "Click OK to close the Configure insert date/" "time plugin dialog." @@ -3394,7 +3394,7 @@ msgstr "" "Napsauta OK sulkeaksesi Muokkaa päiväys/" "aika -liitännäisen asetuksia-dialogin." -#: C/xedit.xml:1663(para) +#: C/xed.xml:1663(para) msgid "" "To close the Preferences dialog, click " "Close." @@ -3402,49 +3402,49 @@ msgstr "" "Sulkeaksesi Asetukset-dialogin, napsauta " "Sulje." -#: C/xedit.xml:1670(title) +#: C/xed.xml:1670(title) msgid "Modelines Plugin" msgstr "Tilarivit -liitännäinen" -#: C/xedit.xml:1671(para) +#: C/xed.xml:1671(para) msgid "" "The Modelines plugin allows you to set " "preferences for individual documents. A modeline is a " "line of text at the start or end of the document with settings that " -"xedit recognises." +"xed recognises." msgstr "" "Tilarivit-liitännäinen mahdollistaa asetusten " "asettamisen yksilöllisille asiakirjoille. Tilarivi on " -"rivi tekstiä asiakirjan alussa tai lopussa, jonka xeditxed tunnistaa." -#: C/xedit.xml:1672(para) +#: C/xed.xml:1672(para) msgid "" "Preferences set using modelines take precedence over the ones specified in " "the preference dialog." msgstr "Tilarivien asettamat asetukset ohittavat asetusdialogin asetukset." -#: C/xedit.xml:1673(para) +#: C/xed.xml:1673(para) msgid "You can set the following preferences with modelines:" msgstr "Voit asettaa seuraavat asetukset tilariveillä:" -#: C/xedit.xml:1676(para) +#: C/xed.xml:1676(para) msgid "Tab width" msgstr "Sarkaimen leveys" -#: C/xedit.xml:1679(para) +#: C/xed.xml:1679(para) msgid "Indent width" msgstr "Sisennyksen leveys" -#: C/xedit.xml:1682(para) +#: C/xed.xml:1682(para) msgid "Insert spaces instead of tabs" msgstr "Välilyöntien syöttö sarkaimien sijaan" -#: C/xedit.xml:1688(para) +#: C/xed.xml:1688(para) msgid "Right margin width" msgstr "Oikean kehyksen leveys" -#: C/xedit.xml:1692(para) +#: C/xed.xml:1692(para) msgid "" "The Modelines plugin supports a subset of the " "options used by other text editors Emacs, " @@ -3454,11 +3454,11 @@ msgstr "" "tekstimuokkaimissa (Emacs, Kate ja Vim) käytetyistä asetuksista." -#: C/xedit.xml:1695(title) +#: C/xed.xml:1695(title) msgid "Emacs Modelines" msgstr "Emacs-tilarivit" -#: C/xedit.xml:1696(para) +#: C/xed.xml:1696(para) msgid "" "The first two lines of a document are scanned for Emacs modelines." @@ -3466,7 +3466,7 @@ msgstr "" "Ensimmäisiltä kahdelta riviltä etsitään Emacs-" "tilarivejä." -#: C/xedit.xml:1697(para) +#: C/xed.xml:1697(para) msgid "" "The Emacs options for tab-width, indent-offset, " "indent-tabs-mode and autowrap are supported. For more information, see the " @@ -3478,11 +3478,11 @@ msgstr "" "\"http://www.delorie.com/gnu/docs/emacs/emacs_486.html\">GNU Emacs " "Käyttöopas." -#: C/xedit.xml:1700(title) +#: C/xed.xml:1700(title) msgid "Kate Modelines" msgstr "Kate-tilarivit" -#: C/xedit.xml:1701(para) +#: C/xed.xml:1701(para) msgid "" "The first and last ten lines a document are scanned for Kate modelines." @@ -3490,7 +3490,7 @@ msgstr "" "Ensimmäisiltä ja viimeisiltä kymmeneltä riviltä etsitään Kate-tilarivejä." -#: C/xedit.xml:1702(para) +#: C/xed.xml:1702(para) msgid "" "The Kate options for tab-width, indent-width, " "space-indent, word-wrap and word-wrap-column are supported. For more " @@ -3502,11 +3502,11 @@ msgstr "" "type=\"http\" url=\"http://www.kate-editor.org/article/katepart_modelines" "\">Kate:n web-sivusto." -#: C/xedit.xml:1705(title) +#: C/xed.xml:1705(title) msgid "Vim Modelines" msgstr "Vim-tilarivit" -#: C/xedit.xml:1706(para) +#: C/xed.xml:1706(para) msgid "" "The first and last three lines a document are scanned for Vim modelines." @@ -3514,7 +3514,7 @@ msgstr "" "Ensimmäisiltä ja viimeisiltä kolmelta riviltä etsitään Vim-tilarivejä." -#: C/xedit.xml:1707(para) +#: C/xed.xml:1707(para) msgid "" "The Vim options for et, expandtab, ts, tabstop, " "sw, shiftwidth, wrap, and textwidth are supported. For more information, see " @@ -3526,37 +3526,37 @@ msgstr "" "\" url=\"http://vimdoc.sourceforge.net/htmldoc/options.html#modeline\">Vim:" "in web-sivusto." -#: C/xedit.xml:1712(title) +#: C/xed.xml:1712(title) msgid "Python Console Plugin" msgstr "Python-konsoli -liitännäinen" -#: C/xedit.xml:1713(para) +#: C/xed.xml:1713(para) msgid "" "The Python Console Plugin allows you to run " -"commands in the python programming language from xeditxed. Enabling the plugin adds a tab to the bottom pane. This shows " "recent output and a command prompt field." msgstr "" "Python-konsoli-liitännäinen mahdollistaa " -"komentojen jaon Python-ohjelmointikielellä xedit:" +"komentojen jaon Python-ohjelmointikielellä xed:" "stä. Liitännäisen kytkeminen lisää välilehden alapaneeliin. Se näyttää " "viimeisimmän tulosteen ja komentorivikentän." -#: C/xedit.xml:1714(para) +#: C/xed.xml:1714(para) msgid "" "Commands entered into the python console are not checked before they are " -"run. It is therefore possible to hang xedit, for " +"run. It is therefore possible to hang xed, for " "example by entering an infinite loop." msgstr "" "Python-konsoliin syötettäviä komentoja ei tarkisteta ennen ajamista. On " -"mahdollista, että xedit jumiutuu, esimerkiksi " +"mahdollista, että xed jumiutuu, esimerkiksi " "loputtomasta silmukasta." -#: C/xedit.xml:1718(title) +#: C/xed.xml:1718(title) msgid "Snippets Plugin" msgstr "Tekstileikkeet-liitännäinen" -#: C/xedit.xml:1719(para) +#: C/xed.xml:1719(para) msgid "" "The Snippets plugin allows you to store " "frequently-used pieces of text, called snippets, and " @@ -3566,7 +3566,7 @@ msgstr "" "käytettyjen tekstinpätkien (tekstileikkeiden) " "syöttämisen ja niiden nopean syöttämisen asiakirjaan." -#: C/xedit.xml:1720(para) +#: C/xed.xml:1720(para) msgid "" "Snippets are specific to the language syntax of the current document. For " "example, when you are working with an HTML document, you can choose from a " @@ -3578,19 +3578,19 @@ msgstr "" "ovat hyödyllisiä HTML:ssä. Lisäksi on tekstileikkeitä, jotka ovat saatavilla " "kaikkialla, jokaisessa asiakirjassa." -#: C/xedit.xml:1721(para) +#: C/xed.xml:1721(para) msgid "" -"A number of built-in snippets are installed with xeditxed, which can be modified." msgstr "" -"Muutamia sisäänrakennettuja tekstileikkeitä asentuu xeditxed:in mukana. Niitä voi muokata." -#: C/xedit.xml:1724(title) +#: C/xed.xml:1724(title) msgid "Inserting Snippets" msgstr "Tekstileikkeiden lisääminen" -#: C/xedit.xml:1725(para) +#: C/xed.xml:1725(para) msgid "" "To insert a snippet into a document, type its tab trigger and press Tab. A snippet's tab trigger is " @@ -3602,7 +3602,7 @@ msgstr "" "Leikkeen sarkainlaukaisin on tavallisesti muutama ensimmäistä kirjainta " "tekstileikkeestä tai jotain muuta, joka ei ole helppoa muistaa." -#: C/xedit.xml:1726(para) +#: C/xed.xml:1726(para) msgid "" "Alternatively, press CtrlSpace to see a list of snippets you can insert." @@ -3610,15 +3610,15 @@ msgstr "" "Vaihtoehtoisesti, paina CtrlVälilyönti nähdäksesi listan leikkeistä, joita voit lisätä." -#: C/xedit.xml:1730(title) +#: C/xed.xml:1730(title) msgid "Adding Snippets" msgstr "Tekstileikkeiden lisääminen valikoimaan." -#: C/xedit.xml:1731(para) +#: C/xed.xml:1731(para) msgid "To create a new snippet, do the following:" msgstr "Luodaksesi uuden tekstileikkeen, toimi seuraavasti:" -#: C/xedit.xml:1734(para) +#: C/xed.xml:1734(para) msgid "" "Choose ToolsManage Snippets. The Snippets Manager window " @@ -3628,7 +3628,7 @@ msgstr "" "tekstileikkeitä. Tekstileikkeiden " "hallinta-ikkuna aukeaa." -#: C/xedit.xml:1737(para) +#: C/xed.xml:1737(para) msgid "" "The list of snippets is grouped by language. Select the language you want to " "add a snippet to, or a snippet in that language group. To add a snippet for " @@ -3640,19 +3640,19 @@ msgstr "" "valitse Kaikkialla listan yläosassa. Käsittelemäsi asiakirjan syntaksi " "näytetään oletuksena." -#: C/xedit.xml:1740(para) +#: C/xed.xml:1740(para) msgid "Click New. A new snippet appears in the list." msgstr "Napsauta Uusi. Uusi leike ilmestyy listaan." -#: C/xedit.xml:1743(para) +#: C/xed.xml:1743(para) msgid "Enter the following information for the new snippet:" msgstr "Syötä seuraavat tiedot uuteen leikkeeseen:" -#: C/xedit.xml:1745(term) +#: C/xed.xml:1745(term) msgid "Name" msgstr "Nimi" -#: C/xedit.xml:1747(para) +#: C/xed.xml:1747(para) msgid "" "Enter a name for the snippet in the text field within the snippet list. The " "name of a snippet serves only as a reminder of its purpose. You can change " @@ -3662,21 +3662,21 @@ msgstr "" "ainoastaan muistutuksena sen käyttötarkoituksesta. Voit vaihtaa luomasi " "tekemäsi leikkeen nimeä napsauttamalla sitä listassa." -#: C/xedit.xml:1750(term) +#: C/xed.xml:1750(term) msgid "Snippet text" msgstr "Leiketeksti" -#: C/xedit.xml:1752(para) +#: C/xed.xml:1752(para) msgid "" "Enter the text of the snippet in the Edit snippet text " -"box. For special codes you can use, see ." msgstr "" "Syötä leikkeen teksti Muokkaa tekstileikettä-" -"tekstikenttään. Sallitut erikoismerkit: ." -#: C/xedit.xml:1753(para) +#: C/xed.xml:1753(para) msgid "" "You can switch back to the document window to copy text without closing the " "Snippets Manager window." @@ -3684,11 +3684,11 @@ msgstr "" "Voit vaihtaa takaisin asiakirjaikkunaan kopioimaan tekstiä sulkematta " "Tekstileikkeiden hallinta-ikkuna." -#: C/xedit.xml:1756(term) +#: C/xed.xml:1756(term) msgid "Tab Trigger" msgstr "Sarkainlaukaisin" -#: C/xedit.xml:1758(para) +#: C/xed.xml:1758(para) msgid "" "Enter the tab trigger for the snippet. This is the text that you type before " "pressing Tab to insert the snippet." @@ -3696,7 +3696,7 @@ msgstr "" "Syötä sarkainlaukaisin tekstileikkeelle. Tämä on teksti, jonka kirjoitat " "ennen kuin painat Sarkain lisätäksesi leikkeen." -#: C/xedit.xml:1759(para) +#: C/xed.xml:1759(para) msgid "" "The tag must be either a single word comprising only letters, or any single " "character. The Tab trigger will highlight in red if an " @@ -3706,19 +3706,19 @@ msgstr "" "yksittäinen kirjain. Sarkainlaukaisin korostaa " "punaisella, jos virheellinen sarkainlaukaisin kirjoitetaan." -#: C/xedit.xml:1762(term) +#: C/xed.xml:1762(term) msgid "Shortcut key" msgstr "Pikanäppäin" -#: C/xedit.xml:1764(para) +#: C/xed.xml:1764(para) msgid "Type a shortcut key to use for inserting the snippet." msgstr "Kirjoita pikanäppäin käytettäväksi leikkeen lisäämiseen." -#: C/xedit.xml:1773(title) +#: C/xed.xml:1773(title) msgid "Editing and Removing Snippets" msgstr "Tekstileikkeiden muokkaus ja poistaminen" -#: C/xedit.xml:1774(para) +#: C/xed.xml:1774(para) msgid "" "To edit a snippet, select it in the list and make changes to its text and " "activation properties." @@ -3726,11 +3726,11 @@ msgstr "" "Muokataksesi leikettä, valitse se listasta ja tee muutokset sen tekstiin ja " "aktivointiasetuksiin." -#: C/xedit.xml:1775(para) +#: C/xed.xml:1775(para) msgid "To rename a snippet, click it again in the list." msgstr "Poistaaksesi leikkeen, napsauta sitä uudestaan listasta." -#: C/xedit.xml:1776(para) +#: C/xed.xml:1776(para) msgid "" "To restore a built-in snippet that you have changed, press Revert." @@ -3738,7 +3738,7 @@ msgstr "" "Palauttaaksesi sisäänrakennetun leikkeen, jota olet muokannut, paina " "Palauta." -#: C/xedit.xml:1777(para) +#: C/xed.xml:1777(para) msgid "" "To remove a snippet, select it in the list and press Remove. You can not remove built-in snippets, only those you have " @@ -3748,11 +3748,11 @@ msgstr "" "guibutton>. Et voi poistaa sisäänrakennettua tekstileikkettä, ainoastaan " "itse tekemäsi leikkeet." -#: C/xedit.xml:1781(title) +#: C/xed.xml:1781(title) msgid "Snippet Substitutions" msgstr "Tekstileikkeiden korvaaminen" -#: C/xedit.xml:1782(para) +#: C/xed.xml:1782(para) msgid "" "In addition to inserting stored text, a snippet can include customizable " "text, or mark spaces where you can add text once the snippet is inserted in " @@ -3762,15 +3762,15 @@ msgstr "" "tekstiä tai siihen voidaan merkitä välejä, joihin voit lisätä tekstiä, kun " "leike on lisätty asiakirjaasi." -#: C/xedit.xml:1786(para) +#: C/xed.xml:1786(para) msgid "You can use the following placeholder codes in snippet text:" msgstr "Voit käyttää seuraavia paikanmerkintäkoodeja leiketekstissä:" -#: C/xedit.xml:1788(term) +#: C/xed.xml:1788(term) msgid "Tab placeholders" msgstr "Sarkainpaikkamerkki" -#: C/xedit.xml:1790(para) +#: C/xed.xml:1790(para) msgid "" "$n defines a tab placeholder, " "where n is any number from 1 upwards." @@ -3779,7 +3779,7 @@ msgstr "" "sarkainpaikkamerkin, jossa n on mikä tahansa numerosta 1 " "ylöspäin." -#: C/xedit.xml:1791(para) +#: C/xed.xml:1791(para) msgid "" "${n:default} defines a tab placeholder with a default value." @@ -3787,7 +3787,7 @@ msgstr "" "${n:oletus} korvaa sarkainpaikkamerkinnän oletusarvolla." -#: C/xedit.xml:1792(para) +#: C/xed.xml:1792(para) msgid "" "A tab placeholder marks a place in the snippet text where you can add extra " "text after the snippet is inserted." @@ -3795,7 +3795,7 @@ msgstr "" "Sarkainpaikkamerkintä merkitsee paikan leiketekstissä, johon voit lisätä " "tekstiä leikkeen lisäyksen jälkeen." -#: C/xedit.xml:1793(para) +#: C/xed.xml:1793(para) msgid "" "To use tab placeholders, insert the snippet as normal. The cursor is placed " "at the first tab placeholder. Type text, and press Tab to " @@ -3808,7 +3808,7 @@ msgstr "" "paikkamerkintäkoodissa määrittää järjestyksen, jossa sarkain etenee " "tekstissä paikasta toiseen." -#: C/xedit.xml:1794(para) +#: C/xed.xml:1794(para) msgid "" "Press ShiftTab to " "return to the previous tab placeholder. Pressing Tab when " @@ -3820,11 +3820,11 @@ msgstr "" "keycap>, kun paikkamerkkejä ei ole enää jäljellä, osoitin siirtyy " "leiketekstin loppuun tai lopetuspaikkamerkintään, jos sellainen löytyy." -#: C/xedit.xml:1797(term) +#: C/xed.xml:1797(term) msgid "Mirror placeholders" msgstr "Peilipaikkamerkinnät" -#: C/xedit.xml:1799(para) +#: C/xed.xml:1799(para) msgid "" "A repeated tab placeholder will mirror the placeholder already defined. This " "allows you to type in text only once that you want to appear several times " @@ -3834,11 +3834,11 @@ msgstr "" "mahdollistaa tekstin syötön kerralla kaikkiin niihin paikkoihin leikkeessä, " "jossa haluat sen näkyvän." -#: C/xedit.xml:1802(term) +#: C/xed.xml:1802(term) msgid "End placeholder" msgstr "Lopetuspaikkamerkki." -#: C/xedit.xml:1804(para) +#: C/xed.xml:1804(para) msgid "" "$0 defines the end placeholder. This allows you to finish " "working with the snippet with the cursor at a point other than the end of " @@ -3847,33 +3847,33 @@ msgstr "" "$0 määrittää lopetuspaikkamerkin. Tämä mahdollistaa työn " "lopettamisen leikkeessä, ettei osoitinta siirretä leikkeen loppuun." -#: C/xedit.xml:1807(term) +#: C/xed.xml:1807(term) msgid "Environmental variables" msgstr "Ympäristömuuttujat" -#: C/xedit.xml:1809(para) +#: C/xed.xml:1809(para) msgid "" "Environmental variable such as $PATH and $HOME are substituted in snippet text. The following variables specific " -"to xedit can also be used:" +"to xed can also be used:" msgstr "" "Ympäristömuuttuja, kuten $PATH ja $HOME korvataan tekstileikkeissä. Seuraavia xedit korvataan tekstileikkeissä. Seuraavia xed-riippuvaisia muuttujia voidaan myös käyttää:" -#: C/xedit.xml:1811(term) -msgid "$XEDIT_SELECTED_TEXT" -msgstr "$XEDIT_SELECTED_TEXT" +#: C/xed.xml:1811(term) +msgid "$XED_SELECTED_TEXT" +msgstr "$XED_SELECTED_TEXT" -#: C/xedit.xml:1813(para) +#: C/xed.xml:1813(para) msgid "The currently selected text." msgstr "Valittuna oleva teksti" -#: C/xedit.xml:1816(term) -msgid "$XEDIT_FILENAME" -msgstr "$XEDIT_FILENAME" +#: C/xed.xml:1816(term) +msgid "$XED_FILENAME" +msgstr "$XED_FILENAME" -#: C/xedit.xml:1818(para) +#: C/xed.xml:1818(para) msgid "" "The full filename of the document, or an empty string if the document isn't " "saved yet." @@ -3881,11 +3881,11 @@ msgstr "" "Koko tiedostonimi asiakirjaan, tai tyhjä merkkijono, jos asiakirjaa ei ole " "tallennettu." -#: C/xedit.xml:1821(term) -msgid "$XEDIT_BASENAME" -msgstr "$XEDIT_BASENAME" +#: C/xed.xml:1821(term) +msgid "$XED_BASENAME" +msgstr "$XED_BASENAME" -#: C/xedit.xml:1823(para) +#: C/xed.xml:1823(para) msgid "" "The basename of the filename of the document, or an empty string if the " "document isn't saved yet." @@ -3893,11 +3893,11 @@ msgstr "" "Asiakirjan tiedostonimi tai tyhjä merkkijono, jos asiakirjaa ei ole vielä " "tallennettu." -#: C/xedit.xml:1826(term) -msgid "$XEDIT_CURRENT_WORD" -msgstr "$XEDIT_CURRENT_WORD" +#: C/xed.xml:1826(term) +msgid "$XED_CURRENT_WORD" +msgstr "$XED_CURRENT_WORD" -#: C/xedit.xml:1828(para) +#: C/xed.xml:1828(para) msgid "" "The word at the cursor's location in the document. When this variable is " "used, the current word will be replaced by the snippet text." @@ -3905,11 +3905,11 @@ msgstr "" "Osoittimen kohdalla oleva sana asiakirjassa. Kun muuttujaa käytetään, " "nykyinen sana korvataan leiketekstillä." -#: C/xedit.xml:1836(term) +#: C/xed.xml:1836(term) msgid "Shell placeholders" msgstr "Komentorivipaikkamerkki" -#: C/xedit.xml:1838(para) +#: C/xed.xml:1838(para) msgid "" "$(cmd) is replaced by the " "result of executing cmd in a shell." @@ -3917,7 +3917,7 @@ msgstr "" "$(cmd) korvataan " "komentorivisuorituksen tulosteella cmd" -#: C/xedit.xml:1839(para) +#: C/xed.xml:1839(para) msgid "" "$(n:cmd) allows you to give this placeholder a reference, where " @@ -3931,11 +3931,11 @@ msgstr "" "$n käyttääksesi komentorivitulostetta " "yhdestä komentorivipaikkamerkistä syötteenä toiseen." -#: C/xedit.xml:1842(term) +#: C/xed.xml:1842(term) msgid "Python placeholders" msgstr "Python-paikkamerkit" -#: C/xedit.xml:1844(para) +#: C/xed.xml:1844(para) msgid "" "$<cmd> is replaced by " "the result of evaluating cmd in the python " @@ -3944,7 +3944,7 @@ msgstr "" "$<cmd> korvataan " "cmd:n tulosteella python-tulkista." -#: C/xedit.xml:1845(para) +#: C/xed.xml:1845(para) msgid "" "$<a:cmd>" " specifies another python placeholder as a dependency, where " @@ -3962,7 +3962,7 @@ msgstr "" "replaceable>,b:cmd>" "" -#: C/xedit.xml:1846(para) +#: C/xed.xml:1846(para) msgid "" "To use a variable in all other python snippets, declare it as " "global." @@ -3970,11 +3970,11 @@ msgstr "" "Käyttääksesi muuttujaa kaikissa python-leikkeissä, määritä se näkymään " "kaikkialla (global)." -#: C/xedit.xml:1855(title) +#: C/xed.xml:1855(title) msgid "Sort Plugin" msgstr "Lajittelu-liitännäinen" -#: C/xedit.xml:1856(para) +#: C/xed.xml:1856(para) msgid "" "The Sort plugin arranges selected lines of text " "into alphabetical order." @@ -3982,7 +3982,7 @@ msgstr "" "Lajittelu-liitännäinen järjestää valitut " "tekstirivit aakkosjärjestykseen." -#: C/xedit.xml:1857(para) +#: C/xed.xml:1857(para) msgid "" "You cannot undo the Sort operation, so you should save the file before " "performing the sort. To revert to the saved version of the file after the " @@ -3994,15 +3994,15 @@ msgstr "" "TiedostoPalauta levyltä." -#: C/xedit.xml:1860(para) +#: C/xed.xml:1860(para) msgid "To use the Sort plugin, perform the following steps:" msgstr "Käyttääksesi Lajittelu-liitännäistä, toimi seuraavasti:" -#: C/xedit.xml:1863(para) +#: C/xed.xml:1863(para) msgid "Select the lines of text you want to sort." msgstr "Valitse tekstirivit, jotka haluat järjestää." -#: C/xedit.xml:1865(para) +#: C/xed.xml:1865(para) msgid "" "Choose EditSort. The Sort dialog opens." @@ -4010,11 +4010,11 @@ msgstr "" "Valitse MuokkaaLajittele-dialogi aukeaa." -#: C/xedit.xml:1868(para) +#: C/xed.xml:1868(para) msgid "Choose the options you want for the sort:" msgstr "Valitse asetukset lajitteluun:" -#: C/xedit.xml:1871(para) +#: C/xed.xml:1871(para) msgid "" "To arrange the text in reverse order, select Reverse order." @@ -4022,20 +4022,20 @@ msgstr "" "Järjestääksesi tekstin käänteiseen järjestykseen, valitse " "Käänteinen järjestys." -#: C/xedit.xml:1874(para) +#: C/xed.xml:1874(para) msgid "" "To delete duplicate lines, select Remove duplicates." msgstr "" "Poistaaksesi samanlaiset rivit, valitse Poista kaksoiskappaleet." -#: C/xedit.xml:1877(para) +#: C/xed.xml:1877(para) msgid "To ignore case sensitivity, select Ignore case." msgstr "" "Jättääksesi kirjainkoon huomiotta, valitseJätä kirjainkoko " "huomiotta." -#: C/xedit.xml:1880(para) +#: C/xed.xml:1880(para) msgid "" "To have the sort ignore the characters at the start of the lines, set the " "first character that should be used for sorting in the Start at " @@ -4045,31 +4045,31 @@ msgstr "" "ensimmäinen kirjain, jota tulisi käyttää järjestettäessä Aloita " "sarakkeesta: -lukurullaaan." -#: C/xedit.xml:1885(para) +#: C/xed.xml:1885(para) msgid "To perform the sort operation, click Sort." msgstr "" "Suorittaaksesi lajittelutehtävän, paina Lajittele." -#: C/xedit.xml:1892(title) +#: C/xed.xml:1892(title) msgid "Spell Checker Plugin" msgstr "Oikoluku-liitännäinen" -#: C/xedit.xml:1893(para) +#: C/xed.xml:1893(para) msgid "" "The Spell Checker plugin checks the spelling in " -"the selected text. You can configure xedit to " +"the selected text. You can configure xed to " "check the spelling automatically, or you can check the spelling manually, in " "the specified language. The language setting, and the autocheck spelling " "properties, apply per document. To use the Spell checker plugin, perform the " "following steps:" msgstr "" "Oikoluku-liitännäinen tarkistaa valitun tekstin " -"oikeinkirjoitus. Voit säätää xedit tarkistamaan " +"oikeinkirjoitus. Voit säätää xed tarkistamaan " "oikeinkirjoituksen automaattisesti tai voit tarkistaa sen itse, haluamallasi " "kielellä. Kieliasetus ja automaattisen tarkistuksen asetukset ovat " "asiakirjakohtaisia. Käyttääksesi Oikoluku-liitännäistä, toimi seuraavasti:" -#: C/xedit.xml:1895(para) +#: C/xed.xml:1895(para) msgid "" "Choose ToolsSet Language to display the Set language " @@ -4081,7 +4081,7 @@ msgstr "" "dialogin. Valitse sopiva kieli listasta. Napsauta OK " "sulkeaksesi Aseta kieli-dialogi." -#: C/xedit.xml:1898(para) +#: C/xed.xml:1898(para) msgid "" "To check the spelling automatically, choose ToolsAutocheck Spelling. To unset " @@ -4089,7 +4089,7 @@ msgid "" "guimenu>Autocheck Spelling again. " "When automatic spell checking is set, an icon is displayed beside the " "Autocheck Spelling menu item. Automatic spell " -"checking is unset by default, each time xedit " +"checking is unset by default, each time xed " "starts." msgstr "" "Tarkistaaksesi oikeinkirjoituksen automaattisesti, valitse " @@ -4099,9 +4099,9 @@ msgstr "" "guimenuitem> uudestaan. Kun automaattinen oikoluku on valittu, " "kuvake näytetään Automaattinen oikoluku-valikon " "vieressä. Automaattinen oikoluku ei ole automaattisesti kytketty, kun " -"xedit käynnistyy." +"xed käynnistyy." -#: C/xedit.xml:1899(para) +#: C/xed.xml:1899(para) msgid "" "Unknown spellings are displayed in a different color, and underlined. Right-" "click on an unknown spelling, then select Spelling SuggestionsKirjoitusehdotuksia ponnahdusvalikosta:" -#: C/xedit.xml:1902(para) +#: C/xed.xml:1902(para) msgid "" "To replace the unknown spelling with another spelling in the list, select " "the replacement spelling from the Spelling Suggestions " @@ -4121,7 +4121,7 @@ msgstr "" "valitse korvaava kirjoitusasu Kirjoitusehdotuksia-" "pudotusvalikosta." -#: C/xedit.xml:1905(para) +#: C/xed.xml:1905(para) msgid "" "To add the unknown spelling to your personal dictionary, select " "Spelling SuggestionsAddKirjoitusehdotuksiaLisää." -#: C/xedit.xml:1908(para) +#: C/xed.xml:1908(para) msgid "" "To ignore all occurrences of the unknown spelling, so that they are no " "longer flagged as unknown but are not added to your personal dictionary, " "select Spelling SuggestionsIgnore All. The unknown word " -"is ignored in the current xedit session only." +"is ignored in the current xed session only." msgstr "" "Ohittaaksesi kaikki tuntemattomat kirjoitusasut, ettei niitä myöskään " "myöhemmin merkitä tuntemattomiksi, mutta niitä ei myöskään lisätä " "sanakirjaasi, valitse KirjoitusehdotuksiaOhita kaikki. Tuntematon " -"sana ohitetaan ainoastaan nykyisessä xedit-" +"sana ohitetaan ainoastaan nykyisessä xed-" "istunnossa." -#: C/xedit.xml:1913(para) +#: C/xed.xml:1913(para) msgid "" "To check the spelling manually, choose ToolsCheck Spelling." @@ -4155,7 +4155,7 @@ msgstr "" "TyökalutTarkista " "oikeinkirjoitus." -#: C/xedit.xml:1915(para) +#: C/xed.xml:1915(para) msgid "" "If there are no spelling errors, an Information dialog " "displays a message stating that the document does not contain misspelled " @@ -4167,7 +4167,7 @@ msgstr "" "kirjoitettuja sanoja. Napsauta OK sulkeaksesi " "Tietoa-dialogin." -#: C/xedit.xml:1917(para) +#: C/xed.xml:1917(para) msgid "" "If there are spelling errors, the Check Spelling dialog " "is displayed:" @@ -4175,14 +4175,14 @@ msgstr "" "Jos kirjoitusvirheitä löytyy, Tarkista oikeinkirjoitus-" "dialogi näytetään:" -#: C/xedit.xml:1920(para) +#: C/xed.xml:1920(para) msgid "" "The Misspelled word is displayed at the top of the " "dialog." msgstr "" "Väärinkirjoitettu sana näytetään dialogin yläosassa." -#: C/xedit.xml:1923(para) +#: C/xed.xml:1923(para) msgid "" "A suggested known spelling is displayed in the Change to text box. You can replace this with another known spelling by " @@ -4195,7 +4195,7 @@ msgstr "" "tai voit kirjoittaa tekstiä suoraan Mihin muutetaan-" "tekstikenttään." -#: C/xedit.xml:1926(para) +#: C/xed.xml:1926(para) msgid "" "To check the spelling of the text in the Change to text " "box, click Check Word. If this is a known word, the " @@ -4209,19 +4209,19 @@ msgstr "" "tekstillä (correct spelling). Jos sana ei ole tunnettu, " "uudet merkinnät ilmestyvät Ehdotukset-listaan." -#: C/xedit.xml:1929(para) +#: C/xed.xml:1929(para) msgid "" "To ignore the current occurrence of the unknown word, click " "Ignore. To ignore all occurrences of the unknown " "word, click Ignore All. The unknown word is ignored " -"in the current xedit session only." +"in the current xed session only." msgstr "" "Ohittaaksesi nykyisen tuntemattoman sanan osuman, napsauta Ohita. Ohittaaksesi kaikki tuntemattoman sanan osumat, napsauta " "Ohita kaikki. Tuntematon sana ohitetaan vain " -"nykyisessä xedit-istunnossa." +"nykyisessä xed-istunnossa." -#: C/xedit.xml:1932(para) +#: C/xed.xml:1932(para) msgid "" "To change the current occurrence of the unknown word to the text in the " "Change to text box, click Change-tekstikentän sanaksi, napsauta Muuta kaikki." -#: C/xedit.xml:1935(para) +#: C/xed.xml:1935(para) msgid "" "To add the unknown word to your personal dictionary, click Add " "word." @@ -4243,7 +4243,7 @@ msgstr "" "Lisää tuntematon sana henkilökohtaiseen sanakirjaasi, napsauta " "Lisää sana." -#: C/xedit.xml:1938(para) +#: C/xed.xml:1938(para) msgid "" "To close the Check Spelling dialog, click " "Close." @@ -4251,11 +4251,11 @@ msgstr "" "Sulkeaksesi Tarkista oikeinkirjoitus-dialogin, napsauta " "Sulje." -#: C/xedit.xml:1947(title) +#: C/xed.xml:1947(title) msgid "Tag List Plugin" msgstr "Merkintälista-liitännäinen" -#: C/xedit.xml:1948(para) +#: C/xed.xml:1948(para) msgid "" "The Tag List plugin allows you to insert common " "tags from a list in the side pane." @@ -4263,11 +4263,11 @@ msgstr "" "Merkintälista-liitännäinen mahdollista yleisten " "merkintöjen lisäämisen sivupaneelista." -#: C/xedit.xml:1949(para) +#: C/xed.xml:1949(para) msgid "To use the Tag List plugin, perform the following steps:" msgstr "Käyttääksesi Merkintälista-liitännäistä, toimi seuraavasti:" -#: C/xedit.xml:1951(para) +#: C/xed.xml:1951(para) msgid "" "Choose ViewSide Pane." @@ -4275,7 +4275,7 @@ msgstr "" "Valitse NäytäSivupaneeli." -#: C/xedit.xml:1955(para) +#: C/xed.xml:1955(para) msgid "" "By default, the side pane shows a tab containing a list of open documents. " "Click on the tab showing a + icon at the bottom of the side pane to show the " @@ -4285,7 +4285,7 @@ msgstr "" "Napsauta välilehteä, jonka alaosassa on +-merkki sivupaneelissa näyttääksesi " "merkintälistavälilehden." -#: C/xedit.xml:1957(para) +#: C/xed.xml:1957(para) msgid "" "Select the appropriate tag category from the drop-down list. For example, " "HTML - Tags." @@ -4293,11 +4293,11 @@ msgstr "" "Valitse sopiva merkintäkategoria pudotusvalikosta. Esimerkiksi " "HTML - Merkinnät." -#: C/xedit.xml:1960(para) +#: C/xed.xml:1960(para) msgid "Scroll through the tag list to find the required tag." msgstr "Kelaa merkintälistaa löytääksesi sopivan merkinnän." -#: C/xedit.xml:1963(para) +#: C/xed.xml:1963(para) msgid "" "To insert a tag at the cursor position in the current file, double-click on " "the tag in the tag list. You can also insert a tag as follows:" @@ -4306,7 +4306,7 @@ msgstr "" "kaksoisnapsauta merkintä merkintälistassa. Voit liittää merkinnän myös " "seuraavasti:" -#: C/xedit.xml:1965(para) +#: C/xed.xml:1965(para) msgid "" "To insert a tag in the current file and change the focus from the side pane " "to the display area, press Return." @@ -4314,7 +4314,7 @@ msgstr "" "Lisätäksesi merkinnän nykyiseen tiedostoon tai vaihtaaksesi huomion " "sivupaneelista näyttöalueelle, paina Return." -#: C/xedit.xml:1968(para) +#: C/xed.xml:1968(para) msgid "" "To insert a tag in the current file and maintain the focus on the " "Tag list plugin window, press ShiftVaihtoReturn." #. Put one translator per line, in the form of NAME , YEAR1, YEAR2. -#: C/xedit.xml:0(None) +#: C/xed.xml:0(None) msgid "translator-credits" msgstr "Valto Wirkola , 2008" #~ msgid "" -#~ "@@image: 'figures/xedit_format_bold.png'; " +#~ "@@image: 'figures/xed_format_bold.png'; " #~ "md5=950264711a3f0808bef134fa94b0a582" #~ msgstr "" -#~ "@@image: 'figures/xedit_format_bold.png'; " +#~ "@@image: 'figures/xed_format_bold.png'; " #~ "md5=950264711a3f0808bef134fa94b0a582" #~ msgid "" -#~ "@@image: 'figures/xedit_format_italic.png'; " +#~ "@@image: 'figures/xed_format_italic.png'; " #~ "md5=feb9817676516ae91b9f6b1cd36a5eca" #~ msgstr "" -#~ "@@image: 'figures/xedit_format_italic.png'; " +#~ "@@image: 'figures/xed_format_italic.png'; " #~ "md5=feb9817676516ae91b9f6b1cd36a5eca" #~ msgid "" -#~ "@@image: 'figures/xedit_format_underline.png'; " +#~ "@@image: 'figures/xed_format_underline.png'; " #~ "md5=58f5848d81ea3f0656ccce82ba32ec9c" #~ msgstr "" -#~ "@@image: 'figures/xedit_format_underline.png'; " +#~ "@@image: 'figures/xed_format_underline.png'; " #~ "md5=58f5848d81ea3f0656ccce82ba32ec9c" #~ msgid "" -#~ "@@image: 'figures/xedit_format_strikethrough.png'; " +#~ "@@image: 'figures/xed_format_strikethrough.png'; " #~ "md5=cf962f5d9df721c1f4f4cef2780915ed" #~ msgstr "" -#~ "@@image: 'figures/xedit_format_strikethrough.png'; " +#~ "@@image: 'figures/xed_format_strikethrough.png'; " #~ "md5=cf962f5d9df721c1f4f4cef2780915ed" #~ msgid "" #~ "Type the string that you want to find in the Hakusana field. You can include special characters such as a new line or " -#~ "tab: see ." +#~ "tab: see ." #~ msgstr "" #~ "Kirjoita merkkijono, jota haluat etsiä Etsittävä merkkijono-kenttään. Voit lisätä erikoismerkkejä, kuten rivinvaihdon tai " -#~ "sarkaimen, katso ." +#~ "sarkaimen, katso ." #~ msgid "" #~ "For more information about how to configure syntax highlighting, see " -#~ "." +#~ "." #~ msgstr "" -#~ "Lisätietoa syntaksiväritysasetuksista: ." #~ msgid "Colors" @@ -4378,29 +4378,29 @@ msgstr "Valto Wirkola , 2008" #~ msgid "" #~ "Select the Use default theme colors option to use " -#~ "the default theme colors in the xedit text " +#~ "the default theme colors in the xed text " #~ "window." #~ msgstr "" #~ "Käytä Käytä järjestelmän oletusvärimallia-asetusta " -#~ "käyttääksesi oletusvärimallia xedit-teksti-" +#~ "käyttääksesi oletusvärimallia xed-teksti-" #~ "ikkunassa." #~ msgid "" #~ "Click on the Normal text color color button to " #~ "display the color selector dialog. Select a color to use to display " -#~ "normal text in the xedit text window." +#~ "normal text in the xed text window." #~ msgstr "" #~ "Napsauta Normaalin tekstin väri-väripainiketta " #~ "nähdäksesi värinvalitsindialogin. Valitse väri, jolla haluat normaalin " -#~ "tekstin näkyvän xedit-teksti-ikkunassa." +#~ "tekstin näkyvän xed-teksti-ikkunassa." #~ msgid "" #~ "Click on the Background color color button to " #~ "display the color selector dialog. Select a background color for the " -#~ "xedit text window." +#~ "xed text window." #~ msgstr "" #~ "Napsauta Taustaväri-väripainiketta nähdäksesi " -#~ "värinvalintadialogin, josta voit valita taustavärin xeditxed-teksti-ikkunalle." #~ msgid "" @@ -4519,10 +4519,10 @@ msgstr "Valto Wirkola , 2008" #~ "oletusarvot valittuun syntaksiosaan." #~ msgid "" -#~ "User NameUser Name inserts the username of the current user into the document." #~ msgstr "" -#~ "KäyttäjänimiKäyttäjänimi Lisää käyttäjänimen kohdistimen kohdalle." #~ msgid "User Name Plugin" diff --git a/help/fr/fr.po b/help/fr/fr.po index 5e674f4..10d7261 100644 --- a/help/fr/fr.po +++ b/help/fr/fr.po @@ -1,6 +1,6 @@ -# French translation of xedit documentation. +# French translation of xed documentation. # Copyright (C) 2006-2010 Free Software Foundation, Inc. -# This file is distributed under the same license as the xedit documentation +# This file is distributed under the same license as the xed documentation # package. # # Vincent Untz , 2006. @@ -11,7 +11,7 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: xedit fr\n" +"Project-Id-Version: xed fr\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2010-08-08 13:37+0000\n" "PO-Revision-Date: 2009-04-11 17:33+0200\n" @@ -123,306 +123,306 @@ msgstr "" #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. -#: C/xedit.xml:268(None) +#: C/xed.xml:268(None) msgid "" -"@@image: 'figures/xedit_window.png'; md5=a1daf2ed54a551bb590a172bc730594c" +"@@image: 'figures/xed_window.png'; md5=a1daf2ed54a551bb590a172bc730594c" msgstr "" -"@@image: 'figures/xedit_window.png'; md5=a1daf2ed54a551bb590a172bc730594c" +"@@image: 'figures/xed_window.png'; md5=a1daf2ed54a551bb590a172bc730594c" #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. -#: C/xedit.xml:349(None) +#: C/xed.xml:349(None) msgid "" -"@@image: 'figures/xedit_recent_files_menu_icon.png'; " +"@@image: 'figures/xed_recent_files_menu_icon.png'; " "md5=62b4bede31db64226f7e7f9b18f5eb74" msgstr "" -"@@image: 'figures/xedit_recent_files_menu_icon.png'; " +"@@image: 'figures/xed_recent_files_menu_icon.png'; " "md5=62b4bede31db64226f7e7f9b18f5eb74" -#: C/xedit.xml:23(title) +#: C/xed.xml:23(title) msgid "Text Editor" msgstr "Éditeur de texte" -#: C/xedit.xml:25(year) +#: C/xed.xml:25(year) msgid "2007" msgstr "2007" -#: C/xedit.xml:26(holder) C/xedit.xml:45(publishername) -#: C/xedit.xml:56(firstname) C/xedit.xml:79(orgname) C/xedit.xml:120(para) -#: C/xedit.xml:128(para) C/xedit.xml:136(para) C/xedit.xml:144(para) -#: C/xedit.xml:152(para) C/xedit.xml:160(para) C/xedit.xml:168(para) -#: C/xedit.xml:176(para) C/xedit.xml:184(para) C/xedit.xml:192(para) -#: C/xedit.xml:200(para) +#: C/xed.xml:26(holder) C/xed.xml:45(publishername) +#: C/xed.xml:56(firstname) C/xed.xml:79(orgname) C/xed.xml:120(para) +#: C/xed.xml:128(para) C/xed.xml:136(para) C/xed.xml:144(para) +#: C/xed.xml:152(para) C/xed.xml:160(para) C/xed.xml:168(para) +#: C/xed.xml:176(para) C/xed.xml:184(para) C/xed.xml:192(para) +#: C/xed.xml:200(para) msgid "MATE Documentation Project" msgstr "Projet de documentation MATE" -#: C/xedit.xml:28(year) +#: C/xed.xml:28(year) msgid "2002" msgstr "2002" -#: C/xedit.xml:29(year) +#: C/xed.xml:29(year) msgid "2003" msgstr "2003" -#: C/xedit.xml:30(year) +#: C/xed.xml:30(year) msgid "2004" msgstr "2004" -#: C/xedit.xml:31(holder) C/xedit.xml:71(orgname) +#: C/xed.xml:31(holder) C/xed.xml:71(orgname) msgid "Sun Microsystems" msgstr "Sun Microsystems" -#: C/xedit.xml:33(year) C/xedit.xml:116(date) +#: C/xed.xml:33(year) C/xed.xml:116(date) msgid "2000" msgstr "2000" -#: C/xedit.xml:34(holder) +#: C/xed.xml:34(holder) msgid "Eric Baudais" msgstr "Eric Baudais" -#: C/xedit.xml:52(firstname) +#: C/xed.xml:52(firstname) msgid "Joachim" msgstr "Joachim" -#: C/xedit.xml:53(surname) +#: C/xed.xml:53(surname) msgid "Noreiko" msgstr "Noreiko" -#: C/xedit.xml:59(orgname) +#: C/xed.xml:59(orgname) msgid "MATE" msgstr "MATE" -#: C/xedit.xml:63(firstname) +#: C/xed.xml:63(firstname) msgid "Hal" msgstr "Hal" -#: C/xedit.xml:64(surname) +#: C/xed.xml:64(surname) msgid "Canary" msgstr "Canary" -#: C/xedit.xml:65(contrib) +#: C/xed.xml:65(contrib) msgid "Added the Shortcut Keys Table" msgstr "Ajout du tableau de raccourcis clavier" -#: C/xedit.xml:68(firstname) C/xedit.xml:191(para) +#: C/xed.xml:68(firstname) C/xed.xml:191(para) msgid "Sun Java Desktop System Documentation Team" msgstr "Équipe de documentation Sun Java Desktop System" -#: C/xedit.xml:72(email) +#: C/xed.xml:72(email) msgid "gdocteam@sun.com" msgstr "gdocteam@sun.com" -#: C/xedit.xml:76(firstname) +#: C/xed.xml:76(firstname) msgid "Eric" msgstr "Eric" -#: C/xedit.xml:77(surname) +#: C/xed.xml:77(surname) msgid "Baudais" msgstr "Baudais" -#: C/xedit.xml:80(email) +#: C/xed.xml:80(email) msgid "baudais@okstate.edu" msgstr "baudais@okstate.edu" -#: C/xedit.xml:84(firstname) +#: C/xed.xml:84(firstname) msgid "Baris" msgstr "Baris" -#: C/xedit.xml:85(surname) +#: C/xed.xml:85(surname) msgid "" -"Cicek provided information from earlier revisions of the xedit application." +"Cicek provided information from earlier revisions of the xed application." msgstr "" "Cicek a fourni des informations concernant les précédentes révisions de " -"l'application xedit." +"l'application xed." -#: C/xedit.xml:86(contrib) C/xedit.xml:91(contrib) +#: C/xed.xml:86(contrib) C/xed.xml:91(contrib) msgid "Acknowledgements" msgstr "Remerciements" -#: C/xedit.xml:89(firstname) +#: C/xed.xml:89(firstname) msgid "Ajit" msgstr "Ajit" -#: C/xedit.xml:90(surname) +#: C/xed.xml:90(surname) msgid "George provided information about plugins." msgstr "George a fourni des informations concernant les greffons." -#: C/xedit.xml:115(revnumber) -msgid "xedit V1.0" -msgstr "xedit V1.0" +#: C/xed.xml:115(revnumber) +msgid "xed V1.0" +msgstr "xed V1.0" -#: C/xedit.xml:118(para) +#: C/xed.xml:118(para) msgid "Eric Baudais baudais@okstate.edu" msgstr "Eric Baudais baudais@okstate.edu" -#: C/xedit.xml:124(revnumber) -msgid "xedit Manual V2.0" -msgstr "Manuel de xedit V2.0" +#: C/xed.xml:124(revnumber) +msgid "xed Manual V2.0" +msgstr "Manuel de xed V2.0" -#: C/xedit.xml:125(date) +#: C/xed.xml:125(date) msgid "March 2002" msgstr "Mars 2002" -#: C/xedit.xml:127(para) C/xedit.xml:135(para) C/xedit.xml:143(para) -#: C/xedit.xml:151(para) C/xedit.xml:159(para) C/xedit.xml:167(para) -#: C/xedit.xml:175(para) C/xedit.xml:183(para) +#: C/xed.xml:127(para) C/xed.xml:135(para) C/xed.xml:143(para) +#: C/xed.xml:151(para) C/xed.xml:159(para) C/xed.xml:167(para) +#: C/xed.xml:175(para) C/xed.xml:183(para) msgid "Sun MATE Documentation Team" msgstr "L'équipe de documentation MATE de Sun" -#: C/xedit.xml:132(revnumber) -msgid "xedit Manual V2.1" -msgstr "Manuel de xedit V2.1" +#: C/xed.xml:132(revnumber) +msgid "xed Manual V2.1" +msgstr "Manuel de xed V2.1" -#: C/xedit.xml:133(date) +#: C/xed.xml:133(date) msgid "June 2002" msgstr "Juin 2002" -#: C/xedit.xml:140(revnumber) -msgid "xedit Manual V2.2" -msgstr "Manuel de xedit V2.2" +#: C/xed.xml:140(revnumber) +msgid "xed Manual V2.2" +msgstr "Manuel de xed V2.2" -#: C/xedit.xml:141(date) +#: C/xed.xml:141(date) msgid "August 2002" msgstr "Août 2002" -#: C/xedit.xml:148(revnumber) -msgid "xedit Manual V2.3" -msgstr "Manuel de xedit V2.3" +#: C/xed.xml:148(revnumber) +msgid "xed Manual V2.3" +msgstr "Manuel de xed V2.3" -#: C/xedit.xml:149(date) +#: C/xed.xml:149(date) msgid "September 2002" msgstr "Septembre 2002" -#: C/xedit.xml:156(revnumber) -msgid "xedit Manual V2.4" -msgstr "Manuel de xedit V2.4" +#: C/xed.xml:156(revnumber) +msgid "xed Manual V2.4" +msgstr "Manuel de xed V2.4" -#: C/xedit.xml:157(date) +#: C/xed.xml:157(date) msgid "January 2003" msgstr "Janvier 2003" -#: C/xedit.xml:164(revnumber) -msgid "xedit Manual V2.5" -msgstr "Manuel de xedit V2.5" +#: C/xed.xml:164(revnumber) +msgid "xed Manual V2.5" +msgstr "Manuel de xed V2.5" -#: C/xedit.xml:165(date) +#: C/xed.xml:165(date) msgid "March 2003" msgstr "Mars 2003" -#: C/xedit.xml:172(revnumber) -msgid "xedit Manual V2.6" -msgstr "Manuel de xedit V2.6" +#: C/xed.xml:172(revnumber) +msgid "xed Manual V2.6" +msgstr "Manuel de xed V2.6" -#: C/xedit.xml:173(date) +#: C/xed.xml:173(date) msgid "September 2003" msgstr "Septembre 2003" -#: C/xedit.xml:180(revnumber) -msgid "xedit Manual V2.7" -msgstr "Manuel de xedit V2.7" +#: C/xed.xml:180(revnumber) +msgid "xed Manual V2.7" +msgstr "Manuel de xed V2.7" -#: C/xedit.xml:181(date) +#: C/xed.xml:181(date) msgid "March 2004" msgstr "Mars 2004" -#: C/xedit.xml:188(revnumber) -msgid "xedit Manual V2.8" -msgstr "Manuel de xedit V2.8" +#: C/xed.xml:188(revnumber) +msgid "xed Manual V2.8" +msgstr "Manuel de xed V2.8" -#: C/xedit.xml:189(date) C/xedit.xml:197(date) +#: C/xed.xml:189(date) C/xed.xml:197(date) msgid "July 2006" msgstr "Juillet 2006" -#: C/xedit.xml:196(revnumber) -msgid "xedit Manual V2.9" -msgstr "Manuel de xedit V2.9" +#: C/xed.xml:196(revnumber) +msgid "xed Manual V2.9" +msgstr "Manuel de xed V2.9" -#: C/xedit.xml:199(para) +#: C/xed.xml:199(para) msgid "MATE Documentation Team" msgstr "L'équipe de documentation MATE" -#: C/xedit.xml:204(releaseinfo) -msgid "This manual describes version 2.16 of xedit." -msgstr "Ce manuel documente la version 2.16 de xedit." +#: C/xed.xml:204(releaseinfo) +msgid "This manual describes version 2.16 of xed." +msgstr "Ce manuel documente la version 2.16 de xed." -#: C/xedit.xml:207(title) +#: C/xed.xml:207(title) msgid "Feedback" msgstr "Votre avis" -#: C/xedit.xml:208(para) +#: C/xed.xml:208(para) msgid "" -"To report a bug or make a suggestion regarding the xeditxed application or this manual, follow the directions in the MATE Feedback Page." msgstr "" "Pour rapporter une anomalie ou émettre une suggestion concernant " -"l'application xedit ou ce manuel, procédez comme " +"l'application xed ou ce manuel, procédez comme " "indiqué sur la page de réactions sur MATE." -#: C/xedit.xml:213(para) +#: C/xed.xml:213(para) msgid "" -"xedit is a text editor for the MATE Desktop featuring basic yet robust " +"xed is a text editor for the MATE Desktop featuring basic yet robust " "capabilities such as printing, spell checking, find and replace, and syntax " "highlighting. More advanced features are available as plugins." msgstr "" -"xedit est un éditeur de texte pour le bureau MATE, contenant des " +"xed est un éditeur de texte pour le bureau MATE, contenant des " "fonctionnalités basiques mais robustes telles que l'impression, la " "vérification de l'orthographe, la recherche et le remplacement, et la " "coloration syntaxique. Des fonctions plus avancées sont disponibles via des " "greffons." -#: C/xedit.xml:218(primary) -msgid "xedit" -msgstr "xedit" +#: C/xed.xml:218(primary) +msgid "xed" +msgstr "xed" -#: C/xedit.xml:219(primary) +#: C/xed.xml:219(primary) msgid "text editor" msgstr "éditeur de texte" -#: C/xedit.xml:224(title) +#: C/xed.xml:224(title) msgid "Introduction" msgstr "Introduction" -#: C/xedit.xml:229(para) +#: C/xed.xml:229(para) msgid "" -"The xedit application enables you to create and " +"The xed application enables you to create and " "edit text files." msgstr "" -"L'application xedit permet de créer et d'éditer " +"L'application xed permet de créer et d'éditer " "des fichiers texte." -#: C/xedit.xml:231(para) +#: C/xed.xml:231(para) msgid "" -"The aim of xedit is to be a simple and easy to " +"The aim of xed is to be a simple and easy to " "use text editor. More powerful features can be enabled with different " "plugins, allowing a variety of tasks related to text-" "editing." msgstr "" -"Le but de xedit est d'être un éditeur de texte " +"Le but de xed est d'être un éditeur de texte " "simple et facile à utiliser. Des fonctionnalités plus puissantes peuvent " "être activées avec différents greffons, offrant des " "fonctions relatives à l'édition de texte." -#: C/xedit.xml:235(title) +#: C/xed.xml:235(title) msgid "Getting Started" msgstr "Premiers pas" -#: C/xedit.xml:239(title) -msgid "Starting xedit" -msgstr "Démarrage de xedit" +#: C/xed.xml:239(title) +msgid "Starting xed" +msgstr "Démarrage de xed" -#: C/xedit.xml:240(para) -msgid "You can start xedit in the following ways:" +#: C/xed.xml:240(para) +msgid "You can start xed in the following ways:" msgstr "" -"xedit peut être démarré de la façon suivante :" +"xed peut être démarré de la façon suivante :" -#: C/xedit.xml:243(term) +#: C/xed.xml:243(term) msgid "Applications menu" msgstr "Par le menu Applications" -#: C/xedit.xml:245(para) +#: C/xed.xml:245(para) msgid "" "Choose AccessoriesText " "Editor." @@ -430,64 +430,64 @@ msgstr "" "Choisissez AccessoiresÉditeur de " "texte." -#: C/xedit.xml:249(term) +#: C/xed.xml:249(term) msgid "Command line" msgstr "En ligne de commande" -#: C/xedit.xml:251(para) -msgid "Execute the following command: xedit" -msgstr "Exécutez la commande : xedit" +#: C/xed.xml:251(para) +msgid "Execute the following command: xed" +msgstr "Exécutez la commande : xed" -#: C/xedit.xml:255(para) +#: C/xed.xml:255(para) msgid "" -"By default, when you open a text document in the file manager, xedit will " +"By default, when you open a text document in the file manager, xed will " "start, and display the document." msgstr "" "Par défaut, lorsque l'on ouvre un document de type texte dans le " -"gestionnaire de fichiers, xedit se lance et l'affiche." +"gestionnaire de fichiers, xed se lance et l'affiche." -#: C/xedit.xml:260(title) -msgid "The xedit Window" -msgstr "Fenêtre de xedit" +#: C/xed.xml:260(title) +msgid "The xed Window" +msgstr "Fenêtre de xed" -#: C/xedit.xml:261(para) +#: C/xed.xml:261(para) msgid "" -"When you start xedit, the following window is " +"When you start xed, the following window is " "displayed:" msgstr "" -"Au démarrage de xedit, la fenêtre suivante " +"Au démarrage de xed, la fenêtre suivante " "apparaît :" -#: C/xedit.xml:264(title) -msgid "xedit Window" -msgstr "Fenêtre de xedit" +#: C/xed.xml:264(title) +msgid "xed Window" +msgstr "Fenêtre de xed" -#: C/xedit.xml:270(phrase) -msgid "Shows xedit main window." -msgstr "Affiche la fenêtre principale de xedit." +#: C/xed.xml:270(phrase) +msgid "Shows xed main window." +msgstr "Affiche la fenêtre principale de xed." -#: C/xedit.xml:276(para) +#: C/xed.xml:276(para) msgid "" -"The xedit window contains the following elements:" +"The xed window contains the following elements:" msgstr "Elle contient les éléments suivants :" -#: C/xedit.xml:279(term) +#: C/xed.xml:279(term) msgid "Menubar" msgstr "La barre de menus" -#: C/xedit.xml:281(para) +#: C/xed.xml:281(para) msgid "" "The menus on the menubar contain all of the commands you need to work with " -"files in xedit." +"files in xed." msgstr "" "La barre de menu contient toutes les commandes nécessaires pour travailler " -"avec des fichiers dans xedit." +"avec des fichiers dans xed." -#: C/xedit.xml:284(term) +#: C/xed.xml:284(term) msgid "Toolbar" msgstr "La barre d'outils" -#: C/xedit.xml:286(para) +#: C/xed.xml:286(para) msgid "" "The toolbar contains a subset of the commands that you can access from the " "menubar." @@ -495,36 +495,36 @@ msgstr "" "La barre d'outils contient un sous-ensemble des commandes accessibles depuis " "la barre de menus." -#: C/xedit.xml:289(term) +#: C/xed.xml:289(term) msgid "Display area" msgstr "La zone d'affichage" -#: C/xedit.xml:291(para) +#: C/xed.xml:291(para) msgid "The display area contains the text of the file that you are editing." msgstr "La zone d'affichage contient le texte du document en cours d'édition." -#: C/xedit.xml:294(term) +#: C/xed.xml:294(term) msgid "Statusbar" msgstr "La barre d'état" -#: C/xedit.xml:296(para) +#: C/xed.xml:296(para) msgid "" -"The statusbar displays information about current xeditxed activity and contextual information about the menu items. The " "statusbar also displays the following information:" msgstr "" "La barre d'état contient des informations sur l'activité en cours dans " -"xedit ainsi que des informations contextuelles " +"xed ainsi que des informations contextuelles " "sur les éléments de menu. Elle affiche également les informations suivantes :" -#: C/xedit.xml:299(para) +#: C/xed.xml:299(para) msgid "" "Cursor position: the line number and column number where the cursor is " "located." msgstr "" "Position de curseur : numéros de ligne et de colonne où se trouve le curseur." -#: C/xedit.xml:302(para) +#: C/xed.xml:302(para) msgid "" "Edit mode: If the editor is in insert mode, the statusbar contains the text " "INS. If the editor is in overwrite mode, the statusbar " @@ -536,11 +536,11 @@ msgstr "" "barre d'état contient le mot ECR. Appuyez sur la touche " "Inser pour changer de mode d'édition." -#: C/xedit.xml:307(term) +#: C/xed.xml:307(term) msgid "Side Pane" msgstr "Le panneau latéral" -#: C/xedit.xml:309(para) +#: C/xed.xml:309(para) msgid "" "The side pane displays a list of open documents, and other information " "depending on which plugins are enabled." @@ -548,7 +548,7 @@ msgstr "" "Le panneau latéral affiche la liste des documents ouverts ainsi que des " "informations sur les greffons actifs." -#: C/xedit.xml:310(para) +#: C/xed.xml:310(para) msgid "" "By default the side pane is not shown. To show it, choose " "ViewSide PaneAffichagePanneau " "latéral." -#: C/xedit.xml:313(term) +#: C/xed.xml:313(term) msgid "Bottom Pane" msgstr "Le panneau inférieur" -#: C/xedit.xml:315(para) +#: C/xed.xml:315(para) msgid "" "The bottom pane is used by programming tools such as the Python " "Console plugin to display output." @@ -570,7 +570,7 @@ msgstr "" "Le panneau inférieur est utilisé par des outils de programmation tels que le " "greffon Console Python pour leur affichage." -#: C/xedit.xml:316(para) +#: C/xed.xml:316(para) msgid "" "By default the bottom pane is not shown. To show it, choose " "ViewBottom PaneAffichagePanneau inférieur." -#: C/xedit.xml:320(para) +#: C/xed.xml:320(para) msgid "" -"When you right-click in the xedit window, the " +"When you right-click in the xed window, the " "application displays a popup menu. The popup menu contains the most common " "text editing commands." msgstr "" "Lorsque vous cliquez avec le bouton droit dans sa fenêtre, " -"xedit affiche un menu contextuel. Celui-ci " +"xed affiche un menu contextuel. Celui-ci " "contient les commandes d'édition de texte les plus courantes." -#: C/xedit.xml:322(para) +#: C/xed.xml:322(para) msgid "" -"Like other MATE applications, actions in xedit " +"Like other MATE applications, actions in xed " "can be performed in several ways: with the menu, with the toolbar, or with " "shortcut keys. Shortcuts keys common to all applications are listed in the " "User Guide." msgstr "" -"Comme pour d'autres applications MATE, les actions dans xeditxed peuvent être réalisées de plusieurs façons : avec le menu, avec " "la barre d'outils ou avec les raccourcis clavier. Les raccourcis communs à " "toutes les applications sont décrites dans le Guide d'utilisation du bureau." -#: C/xedit.xml:327(title) -msgid "Running xedit from a Command Line" -msgstr "Lancement de xedit depuis la ligne de commande" +#: C/xed.xml:327(title) +msgid "Running xed from a Command Line" +msgstr "Lancement de xed depuis la ligne de commande" -#: C/xedit.xml:328(para) +#: C/xed.xml:328(para) msgid "" -"You can run xedit from a command line and open a " +"You can run xed from a command line and open a " "single file or multiple files. To open multiple files from a command line, " "type the following command, then press Return:" msgstr "" -"Il est possible de lancer xedit à partir de la " +"Il est possible de lancer xed à partir de la " "ligne de commande, et d'ouvrir un ou plusieurs documents. Pour cela, " "saisissez la commande suivante et appuyez sur Entrée :" -#: C/xedit.xml:329(replaceable) +#: C/xed.xml:329(replaceable) msgid "file1.txt file2.txt file3.txt" msgstr "fichier1.txt fichier2.txt fichier3.txt" -#: C/xedit.xml:329(command) -msgid "xedit " -msgstr "xedit " +#: C/xed.xml:329(command) +msgid "xed " +msgstr "xed " -#: C/xedit.xml:330(para) +#: C/xed.xml:330(para) msgid "Alternatively, you can specify a URI instead of a filename." msgstr "Vous pouvez également indiquer un URI au lieu d'un nom de fichier." -#: C/xedit.xml:331(para) +#: C/xed.xml:331(para) msgid "" -"For more information on how to run xedit from a " -"command line, see the unix manual page for xedit, xedit1xed from a " +"command line, see the unix manual page for xed, xed1." msgstr "" -"Pour de plus amples informations sur l'exécution de xeditxed à partir de la ligne de commande, reportez-vous à xeditxed1." -#: C/xedit.xml:336(title) +#: C/xed.xml:336(title) msgid "Working with Files" msgstr "Travailler avec des fichiers" -#: C/xedit.xml:340(title) +#: C/xed.xml:340(title) msgid "Creating a New Document" msgstr "Création d'un nouveau document" -#: C/xedit.xml:341(para) +#: C/xed.xml:341(para) msgid "" "To create a new document, choose FileNew. The application " -"displays a new blank document in the xedit window." +"displays a new blank document in the xed window." msgstr "" "Pour créer un nouveau document, choisissez FichierNouveau. Un document vide " -"s'affiche alors dans la fenêtre de xedit." +"s'affiche alors dans la fenêtre de xed." -#: C/xedit.xml:346(title) C/xedit.xml:1597(title) +#: C/xed.xml:346(title) C/xed.xml:1597(title) msgid "Opening a File" msgstr "Ouverture d'un fichier" -#: C/xedit.xml:347(para) +#: C/xed.xml:347(para) msgid "" "To open a file, choose FileOpen to display the Open File " "dialog. Select the file that you want to open, then click Open. The file is displayed in the xedit " +"guibutton>. The file is displayed in the xed " "window." msgstr "" "Pour ouvrir un fichier, choisissez FichierOuvrir afin d'afficher la " "boîte de dialogue Ouvrir des fichiers. Sélectionnez le " "fichier à ouvrir, puis cliquez sur Ouvrir. Le fichier " -"est affiché dans la fenêtre de xedit." +"est affiché dans la fenêtre de xed." -#: C/xedit.xml:349(phrase) +#: C/xed.xml:349(phrase) msgid "Shows Recent Files menu icon." msgstr "Montre l'icône du menu Documents récents." -#: C/xedit.xml:349(para) +#: C/xed.xml:349(para) msgid "" "The application records the paths and filenames of the five most recent " "files that you edited and displays the files as menu items on the " @@ -695,26 +695,26 @@ msgstr "" "cliquer sur l'icône de la barre d'outils pour afficher " "cette même liste." -#: C/xedit.xml:351(para) +#: C/xed.xml:351(para) msgid "" -"You can open multiple files in xedit. The " +"You can open multiple files in xed. The " "application adds a tab for each open file to the window. For more on this " -"see ." +"see ." msgstr "" -"Comme il est possible d'ouvrir plusieurs documents dans xeditxed, l'application ajoute un onglet dans la fenêtre pour chaque " "document ouvert. Pour plus d'informations à ce sujet, consultez ." +"linkend=\"xed-tabs\"/>." -#: C/xedit.xml:357(title) +#: C/xed.xml:357(title) msgid "Saving a File" msgstr "Enregistrement d'un document" -#: C/xedit.xml:358(para) +#: C/xed.xml:358(para) msgid "You can save files in the following ways:" msgstr "Vous pouvez enregistrer vos documents de plusieurs façons :" -#: C/xedit.xml:360(para) +#: C/xed.xml:360(para) msgid "" "To save changes to an existing file, choose FileSave." @@ -723,7 +723,7 @@ msgstr "" "FichierEnregistrer." -#: C/xedit.xml:362(para) +#: C/xed.xml:362(para) msgid "" "To save a new file or to save an existing file under a new filename, choose " "FileSave AsEnregistrer sous, " "puis cliquez sur Enregistrer." -#: C/xedit.xml:364(para) +#: C/xed.xml:364(para) msgid "" -"To save all of the files that are currently open in xeditxed, choose DocumentsSave All." msgstr "" -"Pour enregistrer tous les documents ouverts dans xeditxed, choisissez DocumentsTout enregistrer." -#: C/xedit.xml:367(para) +#: C/xed.xml:367(para) msgid "" -"To close all of the files that are currently open in xeditxed, choose DocumentsClose All." msgstr "" -"Pour fermer tous les documents ouverts dans xeditxed, choisissez DocumentsTout fermer." -#: C/xedit.xml:372(title) +#: C/xed.xml:372(title) msgid "Opening a File from a URI" msgstr "Ouverture d'un fichier depuis un emplacement" -#: C/xedit.xml:373(para) +#: C/xed.xml:373(para) msgid "" "To open a file from a Uniform Resource Identifier (URI), perform the " "following steps:" @@ -768,7 +768,7 @@ msgstr "" "Pour ouvrir un document depuis un emplacement (URI : Uniform Resource " "Identifier), procédez comme suit :" -#: C/xedit.xml:376(para) +#: C/xed.xml:376(para) msgid "" "Choose FileOpen Location to display the Open Location " @@ -778,11 +778,11 @@ msgstr "" "emplacement pour afficher la boîte de dialogue " "Ouvrir un emplacement." -#: C/xedit.xml:379(para) +#: C/xed.xml:379(para) msgid "Enter the URI of the file that you want to open." msgstr "Saisissez l'URI du fichier à ouvrir." -#: C/xedit.xml:382(para) +#: C/xed.xml:382(para) msgid "" "Use the Character coding drop-down list to select the " "appropriate character coding." @@ -790,11 +790,11 @@ msgstr "" "Choisissez l'encodage qui convient avec la liste déroulante Codage " "des caractères." -#: C/xedit.xml:385(para) +#: C/xed.xml:385(para) msgid "Click Open." msgstr "Cliquez sur Ouvrir." -#: C/xedit.xml:388(para) +#: C/xed.xml:388(para) msgid "" "Valid types of URI include http:, ftp:, file:, and all of the " @@ -804,7 +804,7 @@ msgstr "" "utilisés : http:, ftp:, file:" " ainsi que toutes les méthodes prises en charge par gvfs." -#: C/xedit.xml:389(para) +#: C/xed.xml:389(para) msgid "" "Files from some types of URI are opened as read-only, and any changes you " "make must be saved to a different location. HTTP only allows files to be " @@ -817,67 +817,67 @@ msgstr "" "FTP sont en lecture seule car certains serveurs FTP ne gèrent pas " "correctement l'enregistrement de fichiers distants." -#: C/xedit.xml:390(para) +#: C/xed.xml:390(para) msgid "" "Saving to FTP servers can be enabled with Configuration Editor, " -"setting the key /apps/xedit/preferences/editor/save/" +"setting the key /apps/xed/preferences/editor/save/" "writable_vfs_schemes, but this may cause errors." msgstr "" "L'enregistrement de fichiers sur les serveurs FTP peut être activé avec " "l'Éditeur de " "configuration, en paramétrant la clé /apps/" -"xedit/preferences/editor/save/writable_vfs_schemes, mais cela " +"xed/preferences/editor/save/writable_vfs_schemes, mais cela " "peut provoquer des erreurs." -#: C/xedit.xml:395(title) +#: C/xed.xml:395(title) msgid "Working With Tabs" msgstr "Utilisation des onglets" -#: C/xedit.xml:397(para) +#: C/xed.xml:397(para) msgid "" -"When more than one file is open, xedit shows a " +"When more than one file is open, xed shows a " "tab for each document above the display area. To " "switch to another document, click on its tab." msgstr "" -"Quand il y a plus d'un document ouvert, xedit " +"Quand il y a plus d'un document ouvert, xed " "affiche un onglet au dessus de la zone d'affichage " "pour chaque document. Pour passer d'un document à un autre, cliquez sur son " "onglet." -#: C/xedit.xml:398(para) +#: C/xed.xml:398(para) msgid "" -"To move a document to another xedit window, drag " +"To move a document to another xed window, drag " "the tab corresponding to the file to the window you want to move it to." msgstr "" -"Pour déplacer un document vers une autre fenêtre de xedit xed glissez son onglet jusqu'à la fenêtre où vous souhaitez le " "déplacer." -#: C/xedit.xml:399(para) +#: C/xed.xml:399(para) msgid "" -"To move a document to a new xedit window, either " +"To move a document to a new xed window, either " "drag its tab to the desktop, or choose DocumentsMove to New Window." msgstr "" -"Pour déplacer un document vers une nouvelle fenêtre de xedit xed, glissez son onglet sur le bureau, ou encore, choisissez " "DocumentsDéplacer à la nouvelle " "fenêtre." -#: C/xedit.xml:405(title) +#: C/xed.xml:405(title) msgid "Working with Text" msgstr "Travailler avec du texte" -#: C/xedit.xml:409(title) +#: C/xed.xml:409(title) msgid "Editing Text" msgstr "Édition" -#: C/xedit.xml:410(para) +#: C/xed.xml:410(para) msgid "You can edit the text of a file in the following ways:" msgstr "Vous pouvez éditer le texte d'un document de plusieurs façons :" -#: C/xedit.xml:412(para) +#: C/xed.xml:412(para) msgid "" "Type new text from the keyboard. The blinking insertion cursor marks the point where new text appears. To change this, use the " @@ -888,7 +888,7 @@ msgstr "" "modifier la position de ce curseur, utilisez les touches fléchées ou cliquez " "avec la souris." -#: C/xedit.xml:414(para) +#: C/xed.xml:414(para) msgid "" "To copy the selected text to the clipboard, choose " "EditCopyÉditionCopier." -#: C/xedit.xml:416(para) +#: C/xed.xml:416(para) msgid "" "To delete the selected text from the file and move the selected text to the " "clipboard, choose EditCutÉditionCouper." -#: C/xedit.xml:418(para) +#: C/xed.xml:418(para) msgid "" "To permanently delete the selected text from the file, choose " "EditDeleteÉditionSupprimer." -#: C/xedit.xml:420(para) +#: C/xed.xml:420(para) msgid "" "To insert the contents of the clipboard at the cursor position, choose " "EditPaste. You must cut or copy text before you can paste text into the " -"file, either from xedit or another application." +"file, either from xed or another application." msgstr "" "Pour insérer le contenu du presse-papiers à l'endroit où est positionné le " "curseur, choisissez ÉditionEditSelect All." @@ -940,11 +940,11 @@ msgstr "" "ÉditionTout sélectionner." -#: C/xedit.xml:428(title) +#: C/xed.xml:428(title) msgid "Undoing and Redoing Changes" msgstr "Annulation et rétablissement des modifications" -#: C/xedit.xml:429(para) +#: C/xed.xml:429(para) msgid "" "To undo a change you have made, choose EditUndo. To reverse this " @@ -957,34 +957,34 @@ msgstr "" "ÉditionRétablir." -#: C/xedit.xml:434(title) +#: C/xed.xml:434(title) msgid "Finding and Replacing" msgstr "Recherche et remplacement de texte" -#: C/xedit.xml:436(para) +#: C/xed.xml:436(para) msgid "" -"In xedit, there are two ways of searching for " +"In xed, there are two ways of searching for " "text. You can use the Find dialog to search for a " "specific piece of text, or Incremental Search to " "highlight matching text as you type it." msgstr "" -"Xedit fournit deux moyens pour faire des " +"Xed fournit deux moyens pour faire des " "recherches dans le texte. Utilisez Rechercher pour " "trouver un morceau de texte particulier ou Recherche incrémentale pour mettre en surbrillance le texte au fur et à mesure que vous " "le saisissez." -#: C/xedit.xml:441(title) +#: C/xed.xml:441(title) msgid "Finding Text" msgstr "Recherche de texte" -#: C/xedit.xml:442(para) +#: C/xed.xml:442(para) msgid "To search a file for a string of text, perform the following steps:" msgstr "" "Pour rechercher une chaîne de caractères dans un document, procédez comme " "suit :" -#: C/xedit.xml:444(para) +#: C/xed.xml:444(para) msgid "" "Choose SearchFind to display the Find dialog." @@ -993,31 +993,31 @@ msgstr "" "guimenuitem> pour afficher la boîte de dialogue " "Rechercher." -#: C/xedit.xml:446(para) +#: C/xed.xml:446(para) msgid "" "Type the string that you want to find in the Search for " "field. You can include special characters such as a new line or tab: see " -"." +"." msgstr "" "Saisissez la chaîne de caractères à rechercher dans le champ " "Rechercher. Des caractères spéciaux comme le retour " "chariot ou la tabulation peuvent être introduits. Voir : ." +"\"xed-find-escapes\"/>." -#: C/xedit.xml:448(para) +#: C/xed.xml:448(para) msgid "" "Click Find to search the file for the first " "occurrence of the string after your current cursor position. If " -"xedit finds the string, the application selects " +"xed finds the string, the application selects " "first occurrence of the string. Other occurrences of the string are " "highlighted." msgstr "" "Cliquez sur Rechercher pour trouver la première " -"occurrence du texte après la position du curseur. Si xeditxed trouve le texte, l'application sélectionne la première " "occurrence. Les autres occurrences sont mises en évidence." -#: C/xedit.xml:450(para) +#: C/xed.xml:450(para) msgid "" "To find the next occurrence of the string, click Find " "or choose SearchFind Next ou Rechercher le " "précédent." -#: C/xedit.xml:453(para) +#: C/xed.xml:453(para) msgid "" "After you have closed the Find dialog, you can still " "move the selection to other occurrences of the text by choosing " @@ -1045,7 +1045,7 @@ msgstr "" "le suivant ou Rechercher " "le précédent." -#: C/xedit.xml:454(para) +#: C/xed.xml:454(para) msgid "" "To remove the highlighting from the text, choose " "SearchClear HighlightRechercherSupprimer la " "coloration." -#: C/xedit.xml:458(title) +#: C/xed.xml:458(title) msgid "Incremental Search" msgstr "Recherche incrémentale" -#: C/xedit.xml:460(para) +#: C/xed.xml:460(para) msgid "" "Incremental search highlights matching text in the document as you type it " "letter by letter. (This is similar to the search feature in several web " @@ -1069,7 +1069,7 @@ msgstr "" "à mesure qu'il est saisi. (Ce fonctionnement est similaire à celui utilisé " "dans certains navigateurs web)" -#: C/xedit.xml:461(para) +#: C/xed.xml:461(para) msgid "" "To start an incremental search, choose SearchIncremental Search. The " @@ -1079,7 +1079,7 @@ msgstr "" "guimenu>Recherche incrémentale. Une " "boîte de recherche apparaît alors en haut de la zone d'affichage." -#: C/xedit.xml:462(para) +#: C/xed.xml:462(para) msgid "" "Begin typing, and text that matches will be highlighted in the document. The " "first instance after the cursor position is also selected." @@ -1088,7 +1088,7 @@ msgstr "" "dans le document. De plus, la première occurrence trouvée après la position " "du curseur est sélectionnée." -#: C/xedit.xml:463(para) +#: C/xed.xml:463(para) msgid "" "To advance the selection to the next match while keeping the incremental " "search box open, press CtrlGMajusculeG pour revenir " "à l'occurrence précédente." -#: C/xedit.xml:464(para) +#: C/xed.xml:464(para) msgid "" "You can also use the up and down arrow keys or the mouse wheel to move the " "selection between matches." @@ -1109,11 +1109,11 @@ msgstr "" "Vous pouvez également utiliser les touches fléchées haut et bas ou la " "molette de la souris pour vous déplacer parmi les occurrences trouvées." -#: C/xedit.xml:469(title) +#: C/xed.xml:469(title) msgid "Replacing Text" msgstr "Remplacement de texte" -#: C/xedit.xml:471(para) +#: C/xed.xml:471(para) msgid "" "To search a file for a string, and replace the string with an alternative " "string, perform the following steps:" @@ -1121,7 +1121,7 @@ msgstr "" "Pour rechercher une chaîne de caractères dans un document et la remplacer, " "procédez comme suit :" -#: C/xedit.xml:473(para) +#: C/xed.xml:473(para) msgid "" "Choose SearchReplace to display the Replace dialog." @@ -1130,18 +1130,18 @@ msgstr "" "guimenuitem> pour afficher la boîte de dialogue " "Remplacer." -#: C/xedit.xml:475(para) +#: C/xed.xml:475(para) msgid "" "Type the string that you want to find, in the Search for field. You can include special characters such as a new line or " -"tab: see ." +"tab: see ." msgstr "" "Saisissez la chaîne de caractères à rechercher dans le champ " "Rechercher. Il est possible d'y inclure des caractères " "spéciaux tels que le retour chariot ou la tabulation. Voir : ." +"\"xed-find-escapes\"/>." -#: C/xedit.xml:476(para) +#: C/xed.xml:476(para) msgid "" "Type the string that you want to use to replace the string that you find, in " "the Replace with field." @@ -1149,22 +1149,22 @@ msgstr "" "Indiquez dans le champ Remplacer par, la chaîne de " "caractères devant remplacer la chaîne de caractère recherchée." -#: C/xedit.xml:480(para) +#: C/xed.xml:480(para) msgid "" "To examine each occurrence of the string before replacing it, click " -"Find. If xedit finds the " +"Find. If xed finds the " "string, the application selects the string. Click Replace to replace the selected occurrence of the string. To find the " "next occurrence of the string, click Find again." msgstr "" "Pour examiner chaque occurrence du texte cherché avant de le remplacer, " "cliquez sur Rechercher. Lorsqu'il est trouvé " -"xedit le sélectionne. Cliquez sur " +"xed le sélectionne. Cliquez sur " "Remplacer pour effectuer le remplacement. Cliquez à " "nouveau sur Rechercher pour passer à l'occurrence " "suivante." -#: C/xedit.xml:481(para) +#: C/xed.xml:481(para) msgid "" "To replace all occurrences of the string throughout the document, click " "Replace All." @@ -1173,11 +1173,11 @@ msgstr "" "l'ensemble du document, cliquez sur le bouton Remplacer tout." -#: C/xedit.xml:486(title) +#: C/xed.xml:486(title) msgid "Find and Replace Options" msgstr "Options de recherche et de remplacement." -#: C/xedit.xml:487(para) +#: C/xed.xml:487(para) msgid "" "The Find dialog and the Replace " "dialog both have the following options:" @@ -1185,7 +1185,7 @@ msgstr "" "Les fenêtres de dialogue Rechercher et " "Remplacer offrent les options suivantes :" -#: C/xedit.xml:489(para) +#: C/xed.xml:489(para) msgid "" "Select the Match case option to only find occurrences " "of the string that match the case of the text that you type. For example, " @@ -1196,7 +1196,7 @@ msgstr "" "occurrences respectant la casse du texte saisi. Dans ce cas, par exemple, " "les mots \"TEXTE\" et \"texte\" ne sont pas équivalents." -#: C/xedit.xml:491(para) +#: C/xed.xml:491(para) msgid "" "Select the Match entire word only option to only find " "occurrences of the string that match the entire words of the text that you " @@ -1207,7 +1207,7 @@ msgstr "" "les occurrences correspondant exactement au texte entré. Par exemple, avec " "cette option, les mots \"texte\" et \"contexte\" ne correspondent pas." -#: C/xedit.xml:493(para) +#: C/xed.xml:493(para) msgid "" "Select the Search backwards option to search backwards " "towards the beginning of the document." @@ -1215,7 +1215,7 @@ msgstr "" "Cochez Rechercher en arrière pour que la recherche se " "fasse de la position du curseur vers le début du document." -#: C/xedit.xml:495(para) +#: C/xed.xml:495(para) msgid "" "Select the Wrap around option to search to one end of " "the document and then continue the search from the other end of the file." @@ -1224,11 +1224,11 @@ msgstr "" "recherche atteint une extrémité du document, elle se poursuive en reprenant " "à partir de l'autre extrémité." -#: C/xedit.xml:502(title) +#: C/xed.xml:502(title) msgid "Special Characters" msgstr "Caractères spéciaux" -#: C/xedit.xml:503(para) +#: C/xed.xml:503(para) msgid "" "You can include the following escape sequences in the text to find or " "replace to represent special characters:" @@ -1236,35 +1236,35 @@ msgstr "" "Dans le texte à chercher ou à remplacer, il est possible d'inclure les " "séquences d'échappement suivantes :" -#: C/xedit.xml:506(literal) +#: C/xed.xml:506(literal) msgid "\\n" msgstr "\\n" -#: C/xedit.xml:508(para) +#: C/xed.xml:508(para) msgid "Specifies a new line." msgstr "Indique une nouvelle ligne." -#: C/xedit.xml:512(literal) +#: C/xed.xml:512(literal) msgid "\\t" msgstr "\\t" -#: C/xedit.xml:514(para) +#: C/xed.xml:514(para) msgid "Specifies a tab character." msgstr "Indique une tabulation." -#: C/xedit.xml:518(literal) +#: C/xed.xml:518(literal) msgid "\\r" msgstr "\\r" -#: C/xedit.xml:520(para) +#: C/xed.xml:520(para) msgid "Specifies a carriage return." msgstr "Indique un retour chariot." -#: C/xedit.xml:524(literal) +#: C/xed.xml:524(literal) msgid "\\\\" msgstr "\\\\" -#: C/xedit.xml:526(para) +#: C/xed.xml:526(para) msgid "" "The backslash character itself must be escaped if it is being searched for. " "For example, if you are looking for the \"\\n\" literal, " @@ -1278,11 +1278,11 @@ msgstr "" "guilabel>. Ou si vous recherchez une suite de barres obliques inverses, vous " "devrez en doubler le nombre." -#: C/xedit.xml:538(title) +#: C/xed.xml:538(title) msgid "Positioning the Cursor on a Specific Line" msgstr "Positionnement du curseur sur une ligne particulière" -#: C/xedit.xml:540(para) +#: C/xed.xml:540(para) msgid "" "To position the cursor on a specific line in the current file, choose " "SearchGo to Line. La boîte de numéro de ligne apparaît alors en " "haut de la zone d'affichage." -#: C/xedit.xml:541(para) +#: C/xed.xml:541(para) msgid "" "Begin typing the number of the line that you want to move the cursor to and " "the document will scroll to the specified line." @@ -1301,7 +1301,7 @@ msgstr "" "Saisissez le numéro de la ligne où vous souhaitez placer le curseur, et le " "contenu du document défile jusqu'à la ligne indiquée." -#: C/xedit.xml:542(para) +#: C/xed.xml:542(para) msgid "" "To dismiss the box and move the cursor to the specified line, press " "Return." @@ -1309,15 +1309,15 @@ msgstr "" "Pour faire disparaître la boîte et placer le curseur à la ligne indiquée, " "appuyez sur Entrée." -#: C/xedit.xml:548(title) +#: C/xed.xml:548(title) msgid "Printing" msgstr "Impression" -#: C/xedit.xml:552(title) +#: C/xed.xml:552(title) msgid "Setting the Page Options" msgstr "Mise en page" -#: C/xedit.xml:554(para) +#: C/xed.xml:554(para) msgid "" "To set the page options, choose FilePage Setup to display the " @@ -1327,7 +1327,7 @@ msgstr "" "guimenu>Mise en page pour afficher " "la boîte de dialogue Mise en page." -#: C/xedit.xml:556(para) +#: C/xed.xml:556(para) msgid "" "The Page Setup dialog enables you to specify the " "following print options:" @@ -1335,28 +1335,28 @@ msgstr "" "Cette boîte de dialogue permet d'indiquer les options d'impression " "suivantes :" -#: C/xedit.xml:559(title) +#: C/xed.xml:559(title) msgid "General Tabbed Section" msgstr "Onglet Général" -#: C/xedit.xml:561(guilabel) +#: C/xed.xml:561(guilabel) msgid "Print syntax highlighting" msgstr "Imprimer la coloration syntaxique" -#: C/xedit.xml:563(para) +#: C/xed.xml:563(para) msgid "" "Select this option to print syntax highlighting. For more information about " -"syntax highlighting, see ." +"syntax highlighting, see ." msgstr "" "Cochez cette option pour imprimer le texte avec la coloration syntaxique. " -"Pour plus d'informations à ce sujet, consultez ." -#: C/xedit.xml:566(guilabel) +#: C/xed.xml:566(guilabel) msgid "Print page headers" msgstr "Imprimer les en-têtes des pages" -#: C/xedit.xml:568(para) +#: C/xed.xml:568(para) msgid "" "Select this option to include a header on each page that you print. You " "cannot configure the header." @@ -1364,11 +1364,11 @@ msgstr "" "Cochez cette option pour ajouter un en-tête sur chaque page imprimée. Les en-" "têtes ne sont pas modifiables." -#: C/xedit.xml:571(guilabel) C/xedit.xml:1183(guilabel) +#: C/xed.xml:571(guilabel) C/xed.xml:1183(guilabel) msgid "Line Numbers" msgstr "Numéros de lignes" -#: C/xedit.xml:574(para) +#: C/xed.xml:574(para) msgid "" "Select the Print line numbers option to include line " "numbers when you print a file." @@ -1376,7 +1376,7 @@ msgstr "" "Cochez l'option Imprimer les numéros de ligne pour " "ajouter les numéros de ligne dans le texte imprimé." -#: C/xedit.xml:575(para) +#: C/xed.xml:575(para) msgid "" "Use the Number every ... lines spin box to specify how " "often to print the line numbers, for example every 5 lines, every 10 lines, " @@ -1386,11 +1386,11 @@ msgstr "" "lignes pour spécifier l'espacement des numéros de ligne, par " "exemple toutes les 5 lignes, les 10 lignes, etc." -#: C/xedit.xml:578(guilabel) C/xedit.xml:1176(guilabel) C/xedit.xml:1693(para) +#: C/xed.xml:578(guilabel) C/xed.xml:1176(guilabel) C/xed.xml:1693(para) msgid "Text Wrapping" msgstr "Renvoi automatique à la ligne" -#: C/xedit.xml:580(para) +#: C/xed.xml:580(para) msgid "" "Select the Enable text wrapping option to wrap text " "onto the next line, at a character level, when you print a file. The " @@ -1401,7 +1401,7 @@ msgstr "" "l'impression. À des fins de numérotation, l'application considère alors les " "lignes issues du renvoi automatique comme de nouvelles lignes." -#: C/xedit.xml:582(para) +#: C/xed.xml:582(para) msgid "" "Select the Do not split words over two lines option to " "wrap text onto the next line, at a word level, when you print a file." @@ -1410,15 +1410,15 @@ msgstr "" "pour que le renvoi automatique à la ligne se fasse au niveau du mot, lors de " "l'impression." -#: C/xedit.xml:590(title) +#: C/xed.xml:590(title) msgid "Fonts" msgstr "Polices" -#: C/xedit.xml:592(guilabel) +#: C/xed.xml:592(guilabel) msgid "Body" msgstr "Corps" -#: C/xedit.xml:594(para) +#: C/xed.xml:594(para) msgid "" "Click on this button to select the font to use to print the body text of a " "file." @@ -1426,21 +1426,21 @@ msgstr "" "Cliquez sur ce bouton pour choisir la police à utiliser pour l'impression du " "corps du texte." -#: C/xedit.xml:597(guilabel) +#: C/xed.xml:597(guilabel) msgid "Line numbers" msgstr "Numéros de lignes" -#: C/xedit.xml:600(para) +#: C/xed.xml:600(para) msgid "Click on this button to select the font to use to print line numbers." msgstr "" "Cliquez sur ce bouton pour choisir la police à utiliser pour imprimer les " "numéros de ligne." -#: C/xedit.xml:603(guilabel) +#: C/xed.xml:603(guilabel) msgid "Headers and footers" msgstr "En-têtes et pieds de page" -#: C/xedit.xml:605(para) +#: C/xed.xml:605(para) msgid "" "Click on this button to select the font to use to print the headers and " "footers in a file." @@ -1448,46 +1448,46 @@ msgstr "" "Cliquez sur ce bouton pour choisir la police à utiliser pour l'impression " "des en-têtes et des pieds de page." -#: C/xedit.xml:609(para) +#: C/xed.xml:609(para) msgid "" "To reset the fonts to the default fonts for printing a file from " -"xedit, click Restore Default Fontsxed, click Restore Default Fonts." msgstr "" "Pour restaurer les polices proposées par défaut pour l'impression, cliquez " "sur le bouton Restaurer les polices par défaut." -#: C/xedit.xml:616(title) +#: C/xed.xml:616(title) msgid "Printing a Document" msgstr "Impression d'un document" -#: C/xedit.xml:617(para) +#: C/xed.xml:617(para) msgid "" -"You can use xedit to perform the following print " +"You can use xed to perform the following print " "operations:" msgstr "" -"Xedit permet d'exécuter les opérations " +"Xed permet d'exécuter les opérations " "d'impression suivantes :" -#: C/xedit.xml:619(para) +#: C/xed.xml:619(para) msgid "Print a document to a printer." msgstr "Imprimer un document avec une imprimante." -#: C/xedit.xml:621(para) +#: C/xed.xml:621(para) msgid "Print the output of the print command to a file." msgstr "Envoyer la sortie de la commande d'impression dans un fichier." -#: C/xedit.xml:624(para) +#: C/xed.xml:624(para) msgid "" -"If you print to a file, xedit sends the output of " +"If you print to a file, xed sends the output of " "the file to a pre-press format file. The most common pre-press formats are " "PostScript and Portable Document Format (PDF)." msgstr "" -"Si vous imprimez vers un fichier, xedit envoie le document dans un fichier " +"Si vous imprimez vers un fichier, xed envoie le document dans un fichier " "dans un format pré-traité. Les plus courants de ces formats sont PostScript " "et PDF (Portable Document Format)." -#: C/xedit.xml:626(para) +#: C/xed.xml:626(para) msgid "" "To preview the pages that you want to print, choose " "FilePrint PreviewFichierAperçu avant impression." -#: C/xedit.xml:628(para) +#: C/xed.xml:628(para) msgid "" "To print the current file to a printer or a file, choose " "FilePrint. La boîte de dialogue Imprimer s'affiche." -#: C/xedit.xml:630(para) +#: C/xed.xml:630(para) msgid "" "The Print dialog enables you to specify the following " "print options:" msgstr "Les options d'impression suivantes sont disponibles :" -#: C/xedit.xml:633(title) +#: C/xed.xml:633(title) msgid "Job Tabbed Section" msgstr "Onglet Travail" -#: C/xedit.xml:635(guilabel) +#: C/xed.xml:635(guilabel) msgid "Print range" msgstr "Intervalle d'impression" -#: C/xedit.xml:637(para) +#: C/xed.xml:637(para) msgid "" "Select one of the following options to determine how many pages to print:" msgstr "" "Sélectionnez l'une des options suivantes pour indiquer le nombre de pages à " "imprimer :" -#: C/xedit.xml:640(guilabel) +#: C/xed.xml:640(guilabel) msgid "All" msgstr "Tout" -#: C/xedit.xml:641(para) +#: C/xed.xml:641(para) msgid "Select this option to print all of the pages in the file." msgstr "Imprime toutes les pages du document." -#: C/xedit.xml:644(guilabel) +#: C/xed.xml:644(guilabel) msgid "Lines" msgstr "Lignes" -#: C/xedit.xml:645(para) +#: C/xed.xml:645(para) msgid "" "Select this option to print the specified lines only. Use the " "From and To spin boxes to specify " @@ -1549,11 +1549,11 @@ msgstr "" "Imprime les lignes spécifiées. Indiquez l'intervalle souhaité avec les zones " "de sélection numérique De et À." -#: C/xedit.xml:648(guilabel) +#: C/xed.xml:648(guilabel) msgid "Selection" msgstr "Sélection" -#: C/xedit.xml:649(para) +#: C/xed.xml:649(para) msgid "" "Select this option to print the selected text only. This option is only " "available if you select text." @@ -1561,11 +1561,11 @@ msgstr "" "Imprime le texte sélectionné. Cette option n'est disponible que si vous avez " "sélectionné du texte." -#: C/xedit.xml:655(guilabel) +#: C/xed.xml:655(guilabel) msgid "Copies" msgstr "Copies" -#: C/xedit.xml:657(para) +#: C/xed.xml:657(para) msgid "" "Use the Number of copies spin box to specify the number " "of copies of the file that you want to print." @@ -1573,7 +1573,7 @@ msgstr "" "Utilisez la zone de sélection numérique Nombre de copies pour indiquer le nombre d'exemplaires à imprimer." -#: C/xedit.xml:658(para) +#: C/xed.xml:658(para) msgid "" "If you print multiple copies of the file, select the Collate option to collate the printed copies." @@ -1581,15 +1581,15 @@ msgstr "" "Si vous imprimez plusieurs exemplaires du document, l'option " "Rassembler permet de rassembler chaque copie." -#: C/xedit.xml:665(title) +#: C/xed.xml:665(title) msgid "Printer Tabbed Section" msgstr "Onglet Imprimante" -#: C/xedit.xml:667(guilabel) +#: C/xed.xml:667(guilabel) msgid "Printer" msgstr "Imprimante" -#: C/xedit.xml:669(para) +#: C/xed.xml:669(para) msgid "" "Use this drop-down list to select the printer to which you want to print the " "file." @@ -1597,15 +1597,15 @@ msgstr "" "Utilisez la liste pour choisir l'imprimante avec laquelle vous souhaitez " "imprimer le document." -#: C/xedit.xml:672(guilabel) +#: C/xed.xml:672(guilabel) msgid "Settings" msgstr "Paramètres" -#: C/xedit.xml:674(para) +#: C/xed.xml:674(para) msgid "Use this drop-down list to select the printer settings." msgstr "Utilisez cette liste déroulante pour paramétrer l'impression." -#: C/xedit.xml:676(para) +#: C/xed.xml:676(para) msgid "" "To configure the printer, click Configure. For " "example, you can enable or disable duplex printing, or schedule delayed " @@ -1616,26 +1616,26 @@ msgstr "" "planifier l'impression dans le temps, si cette option est prise en charge " "par l'imprimante." -#: C/xedit.xml:680(guilabel) +#: C/xed.xml:680(guilabel) msgid "Location" msgstr "Emplacement" -#: C/xedit.xml:682(para) +#: C/xed.xml:682(para) msgid "" "Use this drop-down list to select one of the following print destinations:" msgstr "" "Utilisez cette liste déroulante pour sélectionner l'une des destinations " "d'impression suivantes :" -#: C/xedit.xml:687(guilabel) +#: C/xed.xml:687(guilabel) msgid "CUPS" msgstr "CUPS" -#: C/xedit.xml:689(para) +#: C/xed.xml:689(para) msgid "Print the file to a CUPS printer." msgstr "Impression du document avec une imprimante CUPS." -#: C/xedit.xml:693(para) +#: C/xed.xml:693(para) msgid "" "If the selected printer is a CUPS printer, CUPS is the " "only entry in this drop-down list." @@ -1643,23 +1643,23 @@ msgstr "" "Si l'imprimante choisie est connue par CUPS, CUPS est " "le seul choix dans la liste déroulante." -#: C/xedit.xml:700(guilabel) +#: C/xed.xml:700(guilabel) msgid "lpr" msgstr "lpr" -#: C/xedit.xml:702(para) +#: C/xed.xml:702(para) msgid "Print the file to a printer." msgstr "Impression du document à une imprimante." -#: C/xedit.xml:708(guilabel) +#: C/xed.xml:708(guilabel) msgid "File" msgstr "Fichier" -#: C/xedit.xml:710(para) +#: C/xed.xml:710(para) msgid "Print the file to a PostScript file." msgstr "Envoie le document dans un fichier PostScript." -#: C/xedit.xml:713(para) +#: C/xed.xml:713(para) msgid "" "Click Save As to display a dialog where you specify " "the name and location of the PostScript file." @@ -1668,47 +1668,47 @@ msgstr "" "de dialogue permettant de spécifier le nom et l'emplacement du fichier " "postscript." -#: C/xedit.xml:719(guilabel) +#: C/xed.xml:719(guilabel) msgid "Custom" msgstr "Personnalisé" -#: C/xedit.xml:721(para) +#: C/xed.xml:721(para) msgid "Use the specified command to print the file." msgstr "Commande à utiliser pour imprimer le document." -#: C/xedit.xml:724(para) +#: C/xed.xml:724(para) msgid "" "Type the name of the command in the text box. Include all command-line " "arguments." msgstr "" "Saisissez la commande ainsi que tous ses arguments dans la fenêtre de texte." -#: C/xedit.xml:732(guilabel) +#: C/xed.xml:732(guilabel) msgid "State" msgstr "Statut" -#: C/xedit.xml:734(para) C/xedit.xml:740(para) C/xedit.xml:746(para) -msgid "This functionality is not supported in this version of xedit." +#: C/xed.xml:734(para) C/xed.xml:740(para) C/xed.xml:746(para) +msgid "This functionality is not supported in this version of xed." msgstr "" -"Cette fonctionnalité n'est pas prise en charge dans cette version de xedit." +"Cette fonctionnalité n'est pas prise en charge dans cette version de xed." -#: C/xedit.xml:738(guilabel) +#: C/xed.xml:738(guilabel) msgid "Type" msgstr "Type" -#: C/xedit.xml:744(guilabel) +#: C/xed.xml:744(guilabel) msgid "Comment" msgstr "Commentaire" -#: C/xedit.xml:754(title) +#: C/xed.xml:754(title) msgid "Paper Tabbed Section" msgstr "Onglet Papier" -#: C/xedit.xml:756(guilabel) +#: C/xed.xml:756(guilabel) msgid "Paper size" msgstr "Format du papier" -#: C/xedit.xml:758(para) +#: C/xed.xml:758(para) msgid "" "Use this drop-down list to select the size of the paper to which you want to " "print the file." @@ -1716,11 +1716,11 @@ msgstr "" "Sélectionnez le format du papier sur lequel imprimer le document dans la " "liste déroulante." -#: C/xedit.xml:761(guilabel) +#: C/xed.xml:761(guilabel) msgid "Width" msgstr "Largeur" -#: C/xedit.xml:763(para) +#: C/xed.xml:763(para) msgid "" "Use this spin box to specify the width of the paper. Use the adjacent drop-" "down list to change the measurement unit." @@ -1729,20 +1729,20 @@ msgstr "" "liste déroulante adjacente offre la possibilité de modifier l'unité de " "mesure utilisée." -#: C/xedit.xml:766(guilabel) +#: C/xed.xml:766(guilabel) msgid "Height" msgstr "Hauteur" -#: C/xedit.xml:768(para) +#: C/xed.xml:768(para) msgid "Use this spin box to specify the height of the paper." msgstr "" "La zone de sélection numérique permet de spécifier la hauteur du papier." -#: C/xedit.xml:771(guilabel) +#: C/xed.xml:771(guilabel) msgid "Feed orientation" msgstr "Orientation du défilement" -#: C/xedit.xml:773(para) +#: C/xed.xml:773(para) msgid "" "Use this drop-down list to select the orientation of the paper in the " "printer." @@ -1750,19 +1750,19 @@ msgstr "" "La liste déroulante permet de sélectionner l'orientation du papier dans " "l'imprimante." -#: C/xedit.xml:776(guilabel) +#: C/xed.xml:776(guilabel) msgid "Page orientation" msgstr "Orientation de la page" -#: C/xedit.xml:778(para) +#: C/xed.xml:778(para) msgid "Use this drop-down list to select the page orientation." msgstr "La liste déroulante permet de sélectionner l'orientation de la page." -#: C/xedit.xml:781(guilabel) +#: C/xed.xml:781(guilabel) msgid "Layout" msgstr "Agencement" -#: C/xedit.xml:783(para) +#: C/xed.xml:783(para) msgid "" "Use this drop-down list to select the page layout. A preview of each layout " "that you select is displayed in the Preview area." @@ -1770,36 +1770,36 @@ msgstr "" "La liste déroulante permet de sélectionner l'agencement des pages. Un aperçu " "de l'agencement choisi s'affiche dans la zone Aperçu." -#: C/xedit.xml:786(guilabel) +#: C/xed.xml:786(guilabel) msgid "Paper tray" msgstr "Chargeur de papier" -#: C/xedit.xml:788(para) +#: C/xed.xml:788(para) msgid "Use this drop-down list to select the paper tray." msgstr "" "La liste déroulante permet de sélectionner le bac de papier de l'imprimante." -#: C/xedit.xml:799(title) +#: C/xed.xml:799(title) msgid "Programming Features" msgstr "Aides à la programmation" -#: C/xedit.xml:801(para) +#: C/xed.xml:801(para) msgid "" -"Several of xedit's features for programming are " +"Several of xed's features for programming are " "provided with plugins. For example, the Tag List plugin provides a list of " -"commonly-used tags for different markup languages: see ." msgstr "" "Plusieurs aides à la programmation sont fournies par des greffons de " -"xedit. Par exemple, le greffon Liste de Balises " +"xed. Par exemple, le greffon Liste de Balises " "fournit les balises les plus communément utilisées par les différents " -"langages à balise : Voyez ." +"langages à balise : Voyez ." -#: C/xedit.xml:805(title) +#: C/xed.xml:805(title) msgid "Syntax Highlighting" msgstr "Coloration syntaxique" -#: C/xedit.xml:806(para) +#: C/xed.xml:806(para) msgid "" "Syntax highlighting makes source code easier to read by showing different " "parts of the text in different colors." @@ -1807,32 +1807,32 @@ msgstr "" "La coloration syntaxique rend les codes source plus faciles à lire en " "colorant de manière différente certaines parties du texte." -#: C/xedit.xml:808(para) +#: C/xed.xml:808(para) msgid "" -"xedit chooses an appropriate syntax highlighting " +"xed chooses an appropriate syntax highlighting " "mode based on a document's type. To override the syntax highlighting mode, " "choose ViewHighlight Mode, then choose one of the following menu items:" msgstr "" -"xedit choisit automatiquement une coloration " +"xed choisit automatiquement une coloration " "syntaxique en fonction du type du document. Pour modifier ce choix, " "choisissez AffichageMode de " "coloration, puis sélectionnez l'une des entrées " "de menu suivantes :" -#: C/xedit.xml:811(guimenuitem) +#: C/xed.xml:811(guimenuitem) msgid "Normal" msgstr "Normal" -#: C/xedit.xml:813(para) +#: C/xed.xml:813(para) msgid "Do not display any syntax highlighting." msgstr "N'utilise pas la coloration syntaxique." -#: C/xedit.xml:817(guisubmenu) +#: C/xed.xml:817(guisubmenu) msgid "Sources" msgstr "Sources" -#: C/xedit.xml:819(para) +#: C/xed.xml:819(para) msgid "" "Display syntax highlighting to edit source code. Use the " "Sources submenu to select the source code type." @@ -1840,11 +1840,11 @@ msgstr "" "Active la coloration syntaxique. Sélectionnez le type de code source avec le " "sous-menu Sources." -#: C/xedit.xml:823(guisubmenu) +#: C/xed.xml:823(guisubmenu) msgid "Markup" msgstr "Balise" -#: C/xedit.xml:825(para) +#: C/xed.xml:825(para) msgid "" "Display syntax highlighting to edit markup code. Use the Markup submenu to select the markup code type." @@ -1852,11 +1852,11 @@ msgstr "" "Active la coloration syntaxique pour un code à balises. Sélectionnez le type " "de balise avec le sous-menu Balisage." -#: C/xedit.xml:829(guisubmenu) +#: C/xed.xml:829(guisubmenu) msgid "Scripts" msgstr "Scripts" -#: C/xedit.xml:831(para) +#: C/xed.xml:831(para) msgid "" "Display syntax highlighting to edit script code. Use the " "Scripts submenu to select the script code type." @@ -1864,11 +1864,11 @@ msgstr "" "Active la coloration syntaxique pour un code script. Sélectionnez le sous-" "menu Scripts." -#: C/xedit.xml:835(guisubmenu) +#: C/xed.xml:835(guisubmenu) msgid "Others" msgstr "Autres" -#: C/xedit.xml:837(para) +#: C/xed.xml:837(para) msgid "" "Display syntax highlighting to edit other types of code. Use the " "Others submenu to select the code type." @@ -1876,31 +1876,31 @@ msgstr "" "Active la coloration syntaxique pour d'autres types de code. Sélectionnez le " "sous-menu Autres." -#: C/xedit.xml:845(title) +#: C/xed.xml:845(title) msgid "Piping the Output of a Command to a File" msgstr "Redirection de la sortie d'une commande shell dans un fichier" -#: C/xedit.xml:846(para) +#: C/xed.xml:846(para) msgid "" -"You can use xedit to pipe the output of a command " +"You can use xed to pipe the output of a command " "to a text file. For example, to pipe the output of an ls " -"command to a text file, type ls | xedit, then press " +"command to a text file, type ls | xed, then press " "Return." msgstr "" "On peut rediriger la sortie d'une commande shell dans un document au travers " -"de xedit. Par exemple, pour rediriger la sortie " -"de la commande ls, entrez ls | xedit, " +"de xed. Par exemple, pour rediriger la sortie " +"de la commande ls, entrez ls | xed, " "puis appuyez sur Entrée." -#: C/xedit.xml:847(para) +#: C/xed.xml:847(para) msgid "" "The output of the ls command is displayed in a new text " -"file in the xedit window." +"file in the xed window." msgstr "" "La sortie de la commande s'affiche dans la zone d'affichage de " -"xedit, dans un nouveau document." +"xed, dans un nouveau document." -#: C/xedit.xml:848(para) +#: C/xed.xml:848(para) msgid "" "Alternatively, you can use the External tools " "plugin to pipe command output to the current file." @@ -1909,21 +1909,21 @@ msgstr "" "application> pour rediriger la sortie de la commande dans le document " "courant." -#: C/xedit.xml:854(title) +#: C/xed.xml:854(title) msgid "Shortcut Keys" msgstr "Raccourcis clavier" -#: C/xedit.xml:855(para) +#: C/xed.xml:855(para) msgid "" "Use shortcut keys to perform common tasks more quickly than with the mouse " -"and menus. The following tables list all of xeditxed's shortcut keys." msgstr "" "Les raccourcis clavier permettent d'effectuer des tâches courantes plus " "rapidement qu'avec la souris et les menus. Les tableaux suivants énumèrent " -"tous les raccourcis clavier de xedit." +"tous les raccourcis clavier de xed." -#: C/xedit.xml:856(para) +#: C/xed.xml:856(para) msgid "" "For more on shortcut keys, see the Desktop User Guide." @@ -1933,420 +1933,420 @@ msgstr "" "bureau MATE." #. ============= Tabs ======================== -#: C/xedit.xml:859(bridgehead) C/xedit.xml:1215(guilabel) +#: C/xed.xml:859(bridgehead) C/xed.xml:1215(guilabel) msgid "Tabs" msgstr "Tabulations" -#: C/xedit.xml:860(para) +#: C/xed.xml:860(para) msgid "Shortcuts for tabs:" msgstr "Raccourcis pour les onglets :" -#: C/xedit.xml:868(para) C/xedit.xml:912(para) C/xedit.xml:968(para) -#: C/xedit.xml:1024(para) C/xedit.xml:1052(para) C/xedit.xml:1099(para) -#: C/xedit.xml:1142(para) +#: C/xed.xml:868(para) C/xed.xml:912(para) C/xed.xml:968(para) +#: C/xed.xml:1024(para) C/xed.xml:1052(para) C/xed.xml:1099(para) +#: C/xed.xml:1142(para) msgid "Shortcut Key" msgstr "Raccourci clavier" -#: C/xedit.xml:870(para) C/xedit.xml:914(para) C/xedit.xml:970(para) -#: C/xedit.xml:1026(para) C/xedit.xml:1054(para) C/xedit.xml:1101(para) -#: C/xedit.xml:1144(para) +#: C/xed.xml:870(para) C/xed.xml:914(para) C/xed.xml:970(para) +#: C/xed.xml:1026(para) C/xed.xml:1054(para) C/xed.xml:1101(para) +#: C/xed.xml:1144(para) msgid "Command" msgstr "Commande" -#: C/xedit.xml:875(para) +#: C/xed.xml:875(para) msgid "Ctrl + Alt + PageUp" msgstr "Ctrl + Alt + Page haut" -#: C/xedit.xml:876(para) +#: C/xed.xml:876(para) msgid "Switches to the next tab to the left." msgstr "Bascule sur l'onglet suivant vers la gauche." -#: C/xedit.xml:879(para) +#: C/xed.xml:879(para) msgid "Ctrl + Alt + PageDown" msgstr "Ctrl + Alt + Page bas" -#: C/xedit.xml:880(para) +#: C/xed.xml:880(para) msgid "Switches to the next tab to the right." msgstr "Bascule sur l'onglet suivant vers la droite." -#: C/xedit.xml:883(para) C/xedit.xml:947(para) +#: C/xed.xml:883(para) C/xed.xml:947(para) msgid "Ctrl + W" msgstr "Ctrl + W" -#: C/xedit.xml:884(para) +#: C/xed.xml:884(para) msgid "Close tab." msgstr "Ferme l'onglet." -#: C/xedit.xml:887(para) +#: C/xed.xml:887(para) msgid "Ctrl + Shift + L" msgstr "Ctrl + Maj + L" -#: C/xedit.xml:888(para) +#: C/xed.xml:888(para) msgid "Save all tabs." msgstr "Enregistre tous les onglets." -#: C/xedit.xml:891(para) +#: C/xed.xml:891(para) msgid "Ctrl + Shift + W" msgstr "Ctrl + Maj + W" -#: C/xedit.xml:892(para) +#: C/xed.xml:892(para) msgid "Close all tabs." msgstr "Ferme tous les onglets." -#: C/xedit.xml:895(para) +#: C/xed.xml:895(para) msgid "Alt + n" msgstr "Alt + n" -#: C/xedit.xml:896(para) +#: C/xed.xml:896(para) msgid "Jump to nth tab." msgstr "Active le nième onglet." #. ============= Files ======================== -#: C/xedit.xml:903(bridgehead) +#: C/xed.xml:903(bridgehead) msgid "Files" msgstr "Fichiers" -#: C/xedit.xml:904(para) +#: C/xed.xml:904(para) msgid "Shortcuts for working with files:" msgstr "Raccourcis pour la manipulation des fichiers :" -#: C/xedit.xml:919(para) +#: C/xed.xml:919(para) msgid "Ctrl + N" msgstr "Ctrl + N" -#: C/xedit.xml:920(para) +#: C/xed.xml:920(para) msgid "Create a new document." msgstr "Crée un nouveau document." -#: C/xedit.xml:923(para) +#: C/xed.xml:923(para) msgid "Ctrl + O" msgstr "Ctrl + O" -#: C/xedit.xml:924(para) +#: C/xed.xml:924(para) msgid "Open a document." msgstr "Ouvre un document." -#: C/xedit.xml:927(para) +#: C/xed.xml:927(para) msgid "Ctrl + L" msgstr "Ctrl + L" -#: C/xedit.xml:928(para) +#: C/xed.xml:928(para) msgid "Open a location." msgstr "Ouvre un emplacement." -#: C/xedit.xml:931(para) +#: C/xed.xml:931(para) msgid "Ctrl + S" msgstr "Ctrl + S" -#: C/xedit.xml:932(para) +#: C/xed.xml:932(para) msgid "Save the current document to disk." msgstr "Enregistre le document actuel." -#: C/xedit.xml:935(para) +#: C/xed.xml:935(para) msgid "Ctrl + Shift + S" msgstr "Ctrl + Maj + S" -#: C/xedit.xml:936(para) +#: C/xed.xml:936(para) msgid "Save the current document with a new filename." msgstr "Enregistre le document actuel sous un nouveau nom." -#: C/xedit.xml:939(para) +#: C/xed.xml:939(para) msgid "Ctrl + P" msgstr "Ctrl + P" -#: C/xedit.xml:940(para) +#: C/xed.xml:940(para) msgid "Print the current document." msgstr "Imprime le document actuel." -#: C/xedit.xml:943(para) +#: C/xed.xml:943(para) msgid "Ctrl + Shift + P" msgstr "Ctrl + Maj + P" -#: C/xedit.xml:944(para) +#: C/xed.xml:944(para) msgid "Print preview." msgstr "Aperçu avant impression." -#: C/xedit.xml:948(para) +#: C/xed.xml:948(para) msgid "Close the current document." msgstr "Ferme le document actuel." -#: C/xedit.xml:951(para) +#: C/xed.xml:951(para) msgid "Ctrl + Q" msgstr "Ctrl + Q" -#: C/xedit.xml:952(para) -msgid "Quit Xedit." -msgstr "Quitte Xedit." +#: C/xed.xml:952(para) +msgid "Quit Xed." +msgstr "Quitte Xed." #. ============= Edit ======================= -#: C/xedit.xml:959(bridgehead) C/xedit.xml:1414(guimenu) -#: C/xedit.xml:1420(guimenu) C/xedit.xml:1426(guimenu) -#: C/xedit.xml:1432(guimenu) +#: C/xed.xml:959(bridgehead) C/xed.xml:1414(guimenu) +#: C/xed.xml:1420(guimenu) C/xed.xml:1426(guimenu) +#: C/xed.xml:1432(guimenu) msgid "Edit" msgstr "Édition" -#: C/xedit.xml:960(para) +#: C/xed.xml:960(para) msgid "Shortcuts for editing documents:" msgstr "Raccourcis pour l'édition de documents :" -#: C/xedit.xml:975(para) +#: C/xed.xml:975(para) msgid "Ctrl + Z" msgstr "Ctrl + Z" -#: C/xedit.xml:976(para) +#: C/xed.xml:976(para) msgid "Undo the last action." msgstr "Annule la dernière action." -#: C/xedit.xml:979(para) +#: C/xed.xml:979(para) msgid "Ctrl + Shift + Z" msgstr "Ctrl + Maj + Z" -#: C/xedit.xml:980(para) +#: C/xed.xml:980(para) msgid "Redo the last undone action ." msgstr "Rétablit la dernière action annulée." -#: C/xedit.xml:983(para) +#: C/xed.xml:983(para) msgid "Ctrl + X" msgstr "Ctrl + X" -#: C/xedit.xml:984(para) +#: C/xed.xml:984(para) msgid "Cut the selected text or region and place it on the clipboard." msgstr "" "Coupe le texte ou la zone sélectionné et le place dans le presse-papiers." -#: C/xedit.xml:987(para) +#: C/xed.xml:987(para) msgid "Ctrl + C" msgstr "Ctrl + C" -#: C/xedit.xml:988(para) +#: C/xed.xml:988(para) msgid "Copy the selected text or region onto the clipboard." msgstr "Copie le texte ou la zone sélectionné dans le presse-papiers." -#: C/xedit.xml:991(para) +#: C/xed.xml:991(para) msgid "Ctrl + V" msgstr "Ctrl + V" -#: C/xedit.xml:992(para) +#: C/xed.xml:992(para) msgid "Paste the contents of the clipboard." msgstr "Colle le contenu du presse-papiers." -#: C/xedit.xml:995(para) +#: C/xed.xml:995(para) msgid "Ctrl + A" msgstr "Ctrl + A" -#: C/xedit.xml:996(para) +#: C/xed.xml:996(para) msgid "Select all." msgstr "Sélectionne tout." -#: C/xedit.xml:999(para) +#: C/xed.xml:999(para) msgid "Ctrl + D" msgstr "Ctrl + D" -#: C/xedit.xml:1000(para) +#: C/xed.xml:1000(para) msgid "Delete current line." msgstr "Supprime la ligne actuelle." -#: C/xedit.xml:1003(para) +#: C/xed.xml:1003(para) msgid "Alt + Up" msgstr "Alt + flèche haut" -#: C/xedit.xml:1004(para) +#: C/xed.xml:1004(para) msgid "Move the selected line up one line." msgstr "Déplace la ligne sélectionnée d'une ligne vers le haut." -#: C/xedit.xml:1007(para) +#: C/xed.xml:1007(para) msgid "Alt + Down" msgstr "Alt + flèche bas" -#: C/xedit.xml:1008(para) +#: C/xed.xml:1008(para) msgid "Move the selected line down one line." msgstr "Déplace la ligne sélectionnée d'une ligne vers le bas." #. ============= Panes ======================= -#: C/xedit.xml:1015(bridgehead) +#: C/xed.xml:1015(bridgehead) msgid "Panes" msgstr "Panneaux" -#: C/xedit.xml:1016(para) +#: C/xed.xml:1016(para) msgid "Shortcuts for showing and hiding panes:" msgstr "Raccourcis pour l'affichage et le masquage des panneaux :" -#: C/xedit.xml:1031(para) +#: C/xed.xml:1031(para) msgid "F9" msgstr "F9" -#: C/xedit.xml:1032(para) +#: C/xed.xml:1032(para) msgid "Show/hide the side pane." msgstr "Affiche ou masque le panneau latéral." -#: C/xedit.xml:1035(para) +#: C/xed.xml:1035(para) msgid "Ctrl + F9" msgstr "Ctrl + F9" -#: C/xedit.xml:1036(para) +#: C/xed.xml:1036(para) msgid "Show/hide the bottom pane." msgstr "Affiche ou masque le panneau inférieur." #. ============= Search ======================= -#: C/xedit.xml:1043(bridgehead) +#: C/xed.xml:1043(bridgehead) msgid "Search" msgstr "Recherche" -#: C/xedit.xml:1044(para) +#: C/xed.xml:1044(para) msgid "Shortcuts for searching:" msgstr "Raccourcis pour la recherche :" -#: C/xedit.xml:1059(para) +#: C/xed.xml:1059(para) msgid "Ctrl + F" msgstr "Ctrl + F" -#: C/xedit.xml:1060(para) +#: C/xed.xml:1060(para) msgid "Find a string." msgstr "Recherche un texte." -#: C/xedit.xml:1063(para) +#: C/xed.xml:1063(para) msgid "Ctrl + G" msgstr "Ctrl + G" -#: C/xedit.xml:1064(para) +#: C/xed.xml:1064(para) msgid "Find the next instance of the string." msgstr "Recherche la prochaine occurrence du texte." -#: C/xedit.xml:1067(para) +#: C/xed.xml:1067(para) msgid "Ctrl + Shift + G" msgstr "Ctrl + Maj + G" -#: C/xedit.xml:1068(para) +#: C/xed.xml:1068(para) msgid "Find the previous instance of the string." msgstr "Recherche l'occurrence précédente du texte." -#: C/xedit.xml:1071(para) +#: C/xed.xml:1071(para) msgid "Ctrl + K" msgstr "Ctrl + K" -#: C/xedit.xml:1072(para) +#: C/xed.xml:1072(para) msgid "Interactive search." msgstr "Recherche interactive." -#: C/xedit.xml:1075(para) +#: C/xed.xml:1075(para) msgid "Ctrl + H" msgstr "Ctrl + H" -#: C/xedit.xml:1076(para) +#: C/xed.xml:1076(para) msgid "Search and replace." msgstr "Recherche et remplace." -#: C/xedit.xml:1079(para) +#: C/xed.xml:1079(para) msgid "Ctrl + Shift + K" msgstr "Ctrl + Maj + K" -#: C/xedit.xml:1080(para) +#: C/xed.xml:1080(para) msgid "Clear highlight." msgstr "Annule la surbrillance." -#: C/xedit.xml:1083(para) +#: C/xed.xml:1083(para) msgid "Ctrl + I" msgstr "Ctrl + I" -#: C/xedit.xml:1084(para) +#: C/xed.xml:1084(para) msgid "Goto line." msgstr "Se rendre à une ligne." #. ============= Tools ======================= -#: C/xedit.xml:1090(bridgehead) +#: C/xed.xml:1090(bridgehead) msgid "Tools" msgstr "Outils" -#: C/xedit.xml:1091(para) +#: C/xed.xml:1091(para) msgid "Shortcuts for tools:" msgstr "Raccourcis pour les outils :" -#: C/xedit.xml:1106(para) +#: C/xed.xml:1106(para) msgid "Shift + F7" msgstr "Maj + F7" -#: C/xedit.xml:1107(para) +#: C/xed.xml:1107(para) msgid "Check spelling (with plugin)." msgstr "Vérifie l'orthographe (avec le greffon)." -#: C/xedit.xml:1110(para) +#: C/xed.xml:1110(para) msgid "Alt + F12" msgstr "Alt + F12" -#: C/xedit.xml:1111(para) +#: C/xed.xml:1111(para) msgid "Remove trailing spaces (with plugin)." msgstr "Enlève les espaces finales (avec le greffon)." -#: C/xedit.xml:1114(para) +#: C/xed.xml:1114(para) msgid "Ctrl + T" msgstr "Ctrl + T" -#: C/xedit.xml:1115(para) +#: C/xed.xml:1115(para) msgid "Indent (with plugin)." msgstr "Indente les lignes (avec le greffon)." -#: C/xedit.xml:1118(para) +#: C/xed.xml:1118(para) msgid "Ctrl + Shift + T" msgstr "Ctrl + Maj + T" -#: C/xedit.xml:1119(para) +#: C/xed.xml:1119(para) msgid "Remove Indent (with plugin)." msgstr "Supprime l'indentation (avec le greffon)." -#: C/xedit.xml:1122(para) +#: C/xed.xml:1122(para) msgid "F8" msgstr "F8" -#: C/xedit.xml:1123(para) +#: C/xed.xml:1123(para) msgid "Run \"make\" in current directory (with plugin)." msgstr "Exécute « make » dans le répertoire actuel (avec le greffon)." -#: C/xedit.xml:1126(para) +#: C/xed.xml:1126(para) msgid "Ctrl + Shift + D" msgstr "Ctrl + Maj + D" -#: C/xedit.xml:1127(para) +#: C/xed.xml:1127(para) msgid "Directory listing (with plugin)." msgstr "Affiche le contenu du répertoire (avec le greffon)." #. ============= Help ======================= -#: C/xedit.xml:1133(bridgehead) +#: C/xed.xml:1133(bridgehead) msgid "Help" msgstr "Aide" -#: C/xedit.xml:1134(para) +#: C/xed.xml:1134(para) msgid "Shortcuts for help:" msgstr "Raccourcis pour l'aide :" -#: C/xedit.xml:1149(para) +#: C/xed.xml:1149(para) msgid "F1" msgstr "F1" -#: C/xedit.xml:1150(para) -msgid "Open xedit's user manual." -msgstr "Ouvre le manuel d'utilisation de xedit." +#: C/xed.xml:1150(para) +msgid "Open xed's user manual." +msgstr "Ouvre le manuel d'utilisation de xed." -#: C/xedit.xml:1162(title) +#: C/xed.xml:1162(title) msgid "Preferences" msgstr "Préférences" -#: C/xedit.xml:1164(para) +#: C/xed.xml:1164(para) msgid "" -"To configure xedit, choose " +"To configure xed, choose " "EditPreferences. The Preferences dialog contains the " "following categories:" msgstr "" -"Pour configurer xedit, choisissez " +"Pour configurer xed, choisissez " "ÉditionPréférences. La boîte de dialogue Préférences contient les catégories suivantes :" -#: C/xedit.xml:1173(title) +#: C/xed.xml:1173(title) msgid "View Preferences" msgstr "Affichage" -#: C/xedit.xml:1178(para) +#: C/xed.xml:1178(para) msgid "" "Select the Enable text wrapping option to have long " "lines of text flow into paragraphs instead of running off the edge of the " @@ -2357,7 +2357,7 @@ msgstr "" "atteint la limite de la fenêtre de texte. Ceci évite d'avoir à faire défiler " "le texte horizontalement." -#: C/xedit.xml:1179(para) +#: C/xed.xml:1179(para) msgid "" "Select the Do not split words over two lines option to " "have the text wrapping option preserve whole words when flowing text to the " @@ -2367,20 +2367,20 @@ msgstr "" "mots. Elle permet de conserver l'intégralité d'un mot sur la même " "ligne lorsque le renvoi de ligne est activé." -#: C/xedit.xml:1185(para) +#: C/xed.xml:1185(para) msgid "" "Select the Display line numbers option to display line " -"numbers on the left side of the xedit window." +"numbers on the left side of the xed window." msgstr "" "Cochez l'option Afficher les numéros de lignes pour " "afficher les numéros de lignes du côté gauche de la fenêtre de " -"xedit." +"xed." -#: C/xedit.xml:1189(guilabel) +#: C/xed.xml:1189(guilabel) msgid "Current Line" msgstr "Ligne actuelle" -#: C/xedit.xml:1191(para) +#: C/xed.xml:1191(para) msgid "" "Select the Highlight current line option to highlight " "the line where the cursor is placed." @@ -2388,11 +2388,11 @@ msgstr "" "Cochez l'option Surligner la ligne actuelle pour mettre " "en évidence la ligne où se trouve le curseur." -#: C/xedit.xml:1195(guilabel) +#: C/xed.xml:1195(guilabel) msgid "Right Margin" msgstr "Marge de droite" -#: C/xedit.xml:1197(para) +#: C/xed.xml:1197(para) msgid "" "Select the Display right margin option to display a " "vertical line that indicates the right margin." @@ -2400,7 +2400,7 @@ msgstr "" "Cochez l'option Afficher la marge de droite pour " "afficher une ligne verticale représentant cette marge." -#: C/xedit.xml:1198(para) +#: C/xed.xml:1198(para) msgid "" "Use the Right margin at column spin box to specify the " "location of the vertical line." @@ -2408,11 +2408,11 @@ msgstr "" "Utilisez la zone de sélection numérique Marge de droite à la " "colonne pour indiquer la position de la ligne verticale." -#: C/xedit.xml:1202(guilabel) +#: C/xed.xml:1202(guilabel) msgid "Bracket Matching" msgstr "Correspondance des parenthèses" -#: C/xedit.xml:1204(para) +#: C/xed.xml:1204(para) msgid "" "Select the Highlight matching bracket option to " "highlight the corresponding bracket when the cursor is positioned on a " @@ -2422,36 +2422,36 @@ msgstr "" "guilabel> pour mettre en évidence les parenthèses correspondantes lorsque le " "curseur se trouve sur une parenthèse." -#: C/xedit.xml:1212(title) +#: C/xed.xml:1212(title) msgid "Editor Preferences" msgstr "Éditeur" -#: C/xedit.xml:1217(para) +#: C/xed.xml:1217(para) msgid "" "Use the Tab width spin box to specify the width of the " -"space that xedit inserts when you press the " +"space that xed inserts when you press the " "Tab key." msgstr "" "La zone de sélection numérique Largeur des tabulations " "permet de spécifier la largeur de la tabulation insérée lors de " "l'utilisation de la touche Tabulation." -#: C/xedit.xml:1218(para) +#: C/xed.xml:1218(para) msgid "" "Select the Insert spaces instead of tabs option to " -"specify that xedit inserts spaces instead of a " +"specify that xed inserts spaces instead of a " "tab character when you press the Tab key." msgstr "" "L'option Insérer des espaces au lieu des tabulations " -"permet d'indiquer à xedit de remplacer les " +"permet d'indiquer à xed de remplacer les " "tabulations par des espaces lors de l'utilisation de la touche " "Tabulation." -#: C/xedit.xml:1222(guilabel) +#: C/xed.xml:1222(guilabel) msgid "Auto Indentation" msgstr "Indentation automatique" -#: C/xedit.xml:1224(para) +#: C/xed.xml:1224(para) msgid "" "Select the Enable auto indentation option to specify " "that the next line starts at the indentation level of the current line." @@ -2460,11 +2460,11 @@ msgstr "" "indiquer que chaque prochaine prochaine ligne doit commencer au niveau " "d'indentation de la ligne actuelle." -#: C/xedit.xml:1228(guilabel) +#: C/xed.xml:1228(guilabel) msgid "File Saving" msgstr "Enregistrement du fichier" -#: C/xedit.xml:1230(para) +#: C/xed.xml:1230(para) msgid "" "Select the Create a backup copy of files before saving " "option to create a backup copy of a file each time you save the file. The " @@ -2475,7 +2475,7 @@ msgstr "" "chaque fois que le document est enregistré. Le nom du fichier de sauvegarde " "se termine par le signe ~." -#: C/xedit.xml:1231(para) +#: C/xed.xml:1231(para) msgid "" "Select the Autosave files every ... minutes option to " "automatically save the current file at regular intervals. Use the spin box " @@ -2486,39 +2486,39 @@ msgstr "" "réguliers. Indiquer dans la zone de sélection numérique l'intervalle de " "temps entre ces enregistrements." -#: C/xedit.xml:1238(title) +#: C/xed.xml:1238(title) msgid "Font & Colors Preferences" msgstr "Police et couleurs" -#: C/xedit.xml:1241(guilabel) +#: C/xed.xml:1241(guilabel) msgid "Font" msgstr "Police" -#: C/xedit.xml:1243(para) +#: C/xed.xml:1243(para) msgid "" "Select the Use default theme font option to use the " -"default system font for the text in the xedit " +"default system font for the text in the xed " "text window." msgstr "" "Cochez Utiliser la police du thème par défaut pour " "utiliser la police par défaut du système pour le texte de la fenêtre de " -"xedit." +"xed." -#: C/xedit.xml:1244(para) +#: C/xed.xml:1244(para) msgid "" "The Editor font field displays the font that " -"xedit uses to display text. Click on the button " +"xed uses to display text. Click on the button " "to specify the font type, style, and size to use for text." msgstr "" "Le champ Police de l'éditeur indique la police utilisée " -"par xedit pour afficher le texte. Le bouton " +"par xed pour afficher le texte. Le bouton " "permet de spécifier son type, son style et sa taille." -#: C/xedit.xml:1248(guilabel) +#: C/xed.xml:1248(guilabel) msgid "Color Scheme" msgstr "Jeu de couleurs" -#: C/xedit.xml:1250(para) +#: C/xed.xml:1250(para) msgid "" "You can choose a color scheme from the list of color schemes. By default, " "the following color schemes are installed:" @@ -2526,47 +2526,47 @@ msgstr "" "Vous pouvez choisir un jeu de couleurs dans ls liste des jeux de couleurs. " "Par défaut, les jeux de couleurs suivants sont installés :" -#: C/xedit.xml:1253(guilabel) +#: C/xed.xml:1253(guilabel) msgid "Classic" msgstr "Classique" -#: C/xedit.xml:1255(para) +#: C/xed.xml:1255(para) msgid "Classic color scheme based on the gvim color scheme." msgstr "Un jeu de couleurs classique basé sur les couleurs gvim." -#: C/xedit.xml:1259(guilabel) +#: C/xed.xml:1259(guilabel) msgid "Cobalt" msgstr "Cobalt" -#: C/xedit.xml:1261(para) +#: C/xed.xml:1261(para) msgid "Blue based color scheme." msgstr "Jeu de couleurs basé sur des tons bleus." -#: C/xedit.xml:1265(guilabel) +#: C/xed.xml:1265(guilabel) msgid "Kate" msgstr "Kate" -#: C/xedit.xml:1267(para) +#: C/xed.xml:1267(para) msgid "Color scheme used in the Kate text editor." msgstr "Jeu de couleurs utilisé dans l'éditeur de texte Kate." -#: C/xedit.xml:1271(guilabel) +#: C/xed.xml:1271(guilabel) msgid "Oblivion" msgstr "Oblivion" -#: C/xedit.xml:1273(para) +#: C/xed.xml:1273(para) msgid "Dark color scheme using the Tango color palette." msgstr "Jeu de couleurs foncées utilisant la palette Tango." -#: C/xedit.xml:1277(guilabel) +#: C/xed.xml:1277(guilabel) msgid "Tango" msgstr "Tango" -#: C/xedit.xml:1279(para) +#: C/xed.xml:1279(para) msgid "Color scheme using the Tango color scheme." msgstr "Jeu de couleurs utilisant la palette Tango." -#: C/xedit.xml:1283(para) +#: C/xed.xml:1283(para) msgid "" "You can add a new color scheme by clicking on Add..., " "and selecting a color scheme file" @@ -2575,7 +2575,7 @@ msgstr "" "Ajouter et en sélectionnant un fichier de jeu de " "couleurs" -#: C/xedit.xml:1284(para) +#: C/xed.xml:1284(para) msgid "" "You can remove the selected color scheme by clicking on Remove" @@ -2583,33 +2583,33 @@ msgstr "" "Vous pouvez supprimer le jeu de couleurs sélectionné en cliquant sur " "Enlever" -#: C/xedit.xml:1291(title) +#: C/xed.xml:1291(title) msgid "Plugins Preferences" msgstr "Préférences des greffons" -#: C/xedit.xml:1292(para) +#: C/xed.xml:1292(para) msgid "" -"Plugins add extra features to xedit. For more " +"Plugins add extra features to xed. For more " "information on plugins and how to use the built-in plugins, see ." +"linkend=\"xed-plugins-overview\"/>." msgstr "" -"Les greffons offrent des possibilités supplémentaires à xeditxed. Pour plus d'informations sur les greffons et comment utiliser " -"les greffons intégrés, voir ." +"les greffons intégrés, voir ." -#: C/xedit.xml:1296(title) +#: C/xed.xml:1296(title) msgid "Enabling a Plugin" msgstr "Activation d'un greffon" -#: C/xedit.xml:1297(para) +#: C/xed.xml:1297(para) msgid "" -"To enable a xedit plugin, perform the following " +"To enable a xed plugin, perform the following " "steps:" msgstr "" -"Pour activer un greffon de xedit exécutez les " +"Pour activer un greffon de xed exécutez les " "opérations suivantes :" -#: C/xedit.xml:1300(para) C/xedit.xml:1321(para) C/xedit.xml:1643(para) +#: C/xed.xml:1300(para) C/xed.xml:1321(para) C/xed.xml:1643(para) msgid "" "Choose EditPreferences." @@ -2617,16 +2617,16 @@ msgstr "" "Choisissez Édition Préférences." -#: C/xedit.xml:1303(para) C/xedit.xml:1324(para) C/xedit.xml:1646(para) +#: C/xed.xml:1303(para) C/xed.xml:1324(para) C/xed.xml:1646(para) msgid "Select the Plugins tab." msgstr "Sélectionnez l'onglet Greffons." -#: C/xedit.xml:1306(para) +#: C/xed.xml:1306(para) msgid "" "Select the check box next to the name of the plugin that you want to enable." msgstr "Cochez la case en regard du nom du greffon à activer." -#: C/xedit.xml:1309(para) C/xedit.xml:1330(para) +#: C/xed.xml:1309(para) C/xed.xml:1330(para) msgid "" "Click Close to close the Preferences dialog." @@ -2634,107 +2634,107 @@ msgstr "" "Cliquez sur Fermer pour fermer la boîte de dialogue " "Préférences." -#: C/xedit.xml:1316(title) +#: C/xed.xml:1316(title) msgid "Disabling a Plugin" msgstr "Désactivation d'un greffon" -#: C/xedit.xml:1317(para) +#: C/xed.xml:1317(para) msgid "" -"A plugin remains enabled when you quit xedit." +"A plugin remains enabled when you quit xed." msgstr "" -"Un greffon reste actif lorsque vous fermez xedit." +"Un greffon reste actif lorsque vous fermez xed." -#: C/xedit.xml:1318(para) +#: C/xed.xml:1318(para) msgid "" -"To disable a xedit plugin, perform the following " +"To disable a xed plugin, perform the following " "steps:" msgstr "" -"Pour activer un greffon dans xedit, suivez les " +"Pour activer un greffon dans xed, suivez les " "étapes ci-dessous :" -#: C/xedit.xml:1327(para) +#: C/xed.xml:1327(para) msgid "" "Deselect the check box next to the name of the plugin that you want to " "disable." msgstr "Décochez la case en regard du nom du greffon à désactiver." -#: C/xedit.xml:1339(title) +#: C/xed.xml:1339(title) msgid "Plugins" msgstr "Greffons" -#: C/xedit.xml:1341(title) +#: C/xed.xml:1341(title) msgid "Working with Plugins" msgstr "Travail sur des documents" -#: C/xedit.xml:1342(para) +#: C/xed.xml:1342(para) msgid "" -"You can add extra features to xedit by enabling " +"You can add extra features to xed by enabling " "plugins. A plugin is a supplementary program that " "enhances the functionality of an application. Plugins add new items to the " -"xedit menus for the new features they provide." +"xed menus for the new features they provide." msgstr "" "Il est possible d'ajouter des fonctions supplémentaires à " -"xedit en validant les greffonsxed en validant les greffons. Un greffon est un programme annexe qui améliore les " "fonctionnalités d'une application. Un greffon ajoute de nouvelles entrées " -"aux menus de xedit.suivant les fonctionnalités " +"aux menus de xed.suivant les fonctionnalités " "apportées." -#: C/xedit.xml:1344(para) +#: C/xed.xml:1344(para) msgid "" -"Several plugins come built-in with xedit, and you " -"can install more. The xedit website lists third-party plugins." +"Several plugins come built-in with xed, and you " +"can install more. The xed website lists third-party plugins." msgstr "" -"Certains greffons sont intégrés directement dans xeditxed mais on peut en installer d'autres. Le site de xedit recense les " +"\"http://live.gnome.org/Xed/Plugins\">site de xed recense les " "greffons tierce partie." -#: C/xedit.xml:1345(para) +#: C/xed.xml:1345(para) msgid "" "To enable and disable plugins, or see which plugins are currently enabled, " -"use the Plugins Preferences." +"use the Plugins Preferences." msgstr "" "Pour valider ou non l'utilisation d'un greffon ou pour voir la liste de ceux " -"qui le sont utilisez Préférences des " +"qui le sont utilisez Préférences des " "greffons." -#: C/xedit.xml:1346(para) +#: C/xed.xml:1346(para) msgid "" -"The following plugins come built-in with xedit:" +"The following plugins come built-in with xed:" msgstr "" -"Les greffons suivants sont intégrés à xedit :" +"Les greffons suivants sont intégrés à xed :" -#: C/xedit.xml:1352(para) +#: C/xed.xml:1352(para) msgid "" -"Change CaseChange Case allows you to change the case of the selected text." msgstr "" -"Modifier la casseModifier la casse permet de modifier la casse du texte sélectionné." -#: C/xedit.xml:1355(para) +#: C/xed.xml:1355(para) msgid "" -"Document " +"Document " "Statistics shows the number of lines, words, and " "characters in the document." msgstr "" -"Statistiques " +"Statistiques " "du document affiche le nombre de lignes, de mots et de " "caractères dans le document." -#: C/xedit.xml:1358(para) +#: C/xed.xml:1358(para) msgid "" -"External ToolsExternal Tools allows you to execute external commands from " -"xedit." +"xed." msgstr "" -"Outils externesOutils externes permet d'exécuter des commandes externes depuis " -"xedit." +"xed." -#: C/xedit.xml:1361(para) +#: C/xed.xml:1361(para) msgid "" "File Browser allows you to browse your files and " "folders in the side pane." @@ -2742,100 +2742,100 @@ msgstr "" "Navigateur de fichiers permet de parcourir vos " "fichiers et vos dossier dans le panneau latéral." -#: C/xedit.xml:1364(para) +#: C/xed.xml:1364(para) msgid "" -"Indent LinesIndent Lines adds or removes indentation from the selected lines." msgstr "" -"Indenter les " +"Indenter les " "lignes augmente ou réduit l'indentation des lignes " "sélectionnées." -#: C/xedit.xml:1367(para) +#: C/xed.xml:1367(para) msgid "" -"Insert Date/" +"Insert Date/" "Time adds the current date and time into a document." msgstr "" -"Insérer la date " +"Insérer la date " "et l'heure ajoute la date et l'heure actuelle dans un " "document." -#: C/xedit.xml:1370(para) +#: C/xed.xml:1370(para) msgid "" -"ModelinesModelines allows you to set editing preferences for individual documents, " "and supports Emacs, Kate and Vim-style modelines." msgstr "" -"ModificateursModificateurs permet de définir des préférences d'édition pour chaque " "document, et prend en charge les modificateurs d'Emacs, de Kate et de Vim." -#: C/xedit.xml:1373(para) +#: C/xed.xml:1373(para) msgid "" -"Python ConsolePython Console allows you to run commands in the python programming " "language." msgstr "" -"Console PythonConsole Python permet de lancer des commandes dans le langage de " "programmation Python." -#: C/xedit.xml:1376(para) +#: C/xed.xml:1376(para) msgid "" -"SnippetsSnippets allows you to store frequently-used pieces of text and insert " "them quickly into a document." msgstr "" -"Extraits de codeExtraits de code permet de stocker des parties de code fréquemment " "utilisées et de les insérer rapidement dans un document." -#: C/xedit.xml:1379(para) +#: C/xed.xml:1379(para) msgid "" -"Sort " +"Sort " "arranges selected lines of text into alphabetical order." msgstr "" -"Trier " +"Trier " "trie les lignes sélectionnées dans l'ordre alphabétique." -#: C/xedit.xml:1382(para) +#: C/xed.xml:1382(para) msgid "" -"Spell CheckerSpell Checker corrects the spelling in the selected text, or marks " "errors automatically in the document." msgstr "" -"Vérificateur " +"Vérificateur " "orthographique corrige l'orthographe du texte " "sélectionné, ou marque automatiquement les erreurs du document." -#: C/xedit.xml:1385(para) +#: C/xed.xml:1385(para) msgid "" -"Tag ListTag List lets you insert commonly-used tags for HTML and other languages " "from a list in the side pane." msgstr "" -"Liste des balisesListe des balises permet d'insérer des balises fréquemment utilisées pour " "HTML et d'autres langages à partir du panneau latéral." -#: C/xedit.xml:1389(para) +#: C/xed.xml:1389(para) msgid "" "For more information on creating plugins, see the xedit " +"\"http://live.gnome.org/Xed/Plugins\">xed " "website." msgstr "" "Pour plus d'informations sur la création de greffons, consultez le site Web de " -"xedit." +"type=\"http\" url=\"http://live.gnome.org/Xed/Plugins\">site Web de " +"xed." -#: C/xedit.xml:1393(title) +#: C/xed.xml:1393(title) msgid "Change Case Plugin" msgstr "Greffon Modifier la casse" -#: C/xedit.xml:1394(para) +#: C/xed.xml:1394(para) msgid "" "The Change Case plugin changes the case of the " "selected text." @@ -2843,7 +2843,7 @@ msgstr "" "Le greffon Modifier la casse change la casse du " "texte sélectionné." -#: C/xedit.xml:1395(para) +#: C/xed.xml:1395(para) msgid "" "The following items are added to the Edit menu when the " "Change Case plugin is enabled:" @@ -2852,78 +2852,78 @@ msgstr "" "les entrées de menu suivantes sont ajoutées au menu Édition :" -#: C/xedit.xml:1405(para) +#: C/xed.xml:1405(para) msgid "Menu Item" msgstr "Entrée de menu" -#: C/xedit.xml:1407(para) +#: C/xed.xml:1407(para) msgid "Action" msgstr "Action" -#: C/xedit.xml:1409(para) +#: C/xed.xml:1409(para) msgid "Example" msgstr "Exemple" -#: C/xedit.xml:1415(guisubmenu) C/xedit.xml:1421(guisubmenu) -#: C/xedit.xml:1427(guisubmenu) C/xedit.xml:1433(guisubmenu) +#: C/xed.xml:1415(guisubmenu) C/xed.xml:1421(guisubmenu) +#: C/xed.xml:1427(guisubmenu) C/xed.xml:1433(guisubmenu) msgid "Change Case" msgstr "Changer la casse" -#: C/xedit.xml:1415(guimenuitem) +#: C/xed.xml:1415(guimenuitem) msgid "All Upper Case" msgstr "Tout en majuscule" -#: C/xedit.xml:1416(para) +#: C/xed.xml:1416(para) msgid "Change each character to uppercase." msgstr "Passe chaque caractère en majuscule." -#: C/xedit.xml:1417(para) +#: C/xed.xml:1417(para) msgid "This text becomes THIS TEXT" msgstr "Ce texte devient CE TEXTE" -#: C/xedit.xml:1421(guimenuitem) +#: C/xed.xml:1421(guimenuitem) msgid "All Lower Case" msgstr "Tout en minuscule" -#: C/xedit.xml:1422(para) +#: C/xed.xml:1422(para) msgid "Change each character to lowercase." msgstr "Passe chaque caractère en minuscule." -#: C/xedit.xml:1423(para) +#: C/xed.xml:1423(para) msgid "This Text becomes this text" msgstr "Ce Texte devient ce texte" -#: C/xedit.xml:1427(guimenuitem) +#: C/xed.xml:1427(guimenuitem) msgid "Invert Case" msgstr "Inverser la casse" -#: C/xedit.xml:1428(para) +#: C/xed.xml:1428(para) msgid "" "Change each lowercase character to uppercase, and change each uppercase " "character to lowercase." msgstr "Inverse majuscules et minuscules pour chaque lettre." -#: C/xedit.xml:1429(para) +#: C/xed.xml:1429(para) msgid "This Text becomes tHIS tEXT" msgstr "Ce Texte devient cE tEXTE" -#: C/xedit.xml:1433(guimenuitem) +#: C/xed.xml:1433(guimenuitem) msgid "Title Case" msgstr "Casse du titre" -#: C/xedit.xml:1434(para) +#: C/xed.xml:1434(para) msgid "Change the first character of each word to uppercase." msgstr "Passe chaque initiale de mot en majuscule." -#: C/xedit.xml:1435(para) +#: C/xed.xml:1435(para) msgid "this text becomes This Text" msgstr "ce texte devient Ce Texte" -#: C/xedit.xml:1444(title) +#: C/xed.xml:1444(title) msgid "Document Statistics Plugin" msgstr "Greffon Statistiques du document" -#: C/xedit.xml:1445(para) +#: C/xed.xml:1445(para) msgid "" "The Document Statistics plugin counts the number " "of lines, words, characters with spaces, characters without spaces, and " @@ -2937,7 +2937,7 @@ msgstr "" "Statistiques du document. Pour l'utiliser, procédez " "comme suit :" -#: C/xedit.xml:1447(para) +#: C/xed.xml:1447(para) msgid "" "Choose ToolsDocument Statistics to display the Document StatisticsStatistiques du document affiche les informations " "suivantes concernant le document :" -#: C/xedit.xml:1450(para) +#: C/xed.xml:1450(para) msgid "Number of lines in the current document." msgstr "nombre de lignes du document courant." -#: C/xedit.xml:1453(para) +#: C/xed.xml:1453(para) msgid "Number of words in the current document." msgstr "nombre de mots du document." -#: C/xedit.xml:1456(para) +#: C/xed.xml:1456(para) msgid "Number of characters, including spaces, in the current document." msgstr "nombre de caractères (espaces comprises) du document." -#: C/xedit.xml:1459(para) +#: C/xed.xml:1459(para) msgid "Number of characters, not including spaces, in the current document." msgstr "nombre de caractères (espaces non comprises) du document." -#: C/xedit.xml:1462(para) +#: C/xed.xml:1462(para) msgid "Number of bytes in the current document." msgstr "nombre d'octets du document." -#: C/xedit.xml:1467(para) +#: C/xed.xml:1467(para) msgid "" -"You can continue to update the xedit file while " +"You can continue to update the xed file while " "the Document Statistics dialog is open. To refresh the " "contents of the Document Statistics dialog, click " "Update." msgstr "" -"Vous pouvez continuer à mettre le document xedit " +"Vous pouvez continuer à mettre le document xed " "à jour tandis que la boîte de dialogue Statistiques du document est ouverte. Pour en actualiser le contenu, cliquez sur le bouton " "Mettre à jour." -#: C/xedit.xml:1474(title) +#: C/xed.xml:1474(title) msgid "External Tools Plugin" msgstr "Greffon Outils externes" -#: C/xedit.xml:1475(para) +#: C/xed.xml:1475(para) msgid "" "The External Tools plugin allows you to execute " -"external commands from xedit. You can pipe some " +"external commands from xed. You can pipe some " "content into a command and exploit its output (for example, " "sed), or launch a predefined command (for " "example, make)." msgstr "" "Le greffon Outils externes permet d'exécuter des " -"commandes externes depuis xedit. Vous pouvez " +"commandes externes depuis xed. Vous pouvez " "transmettre des données à une commande pour exploiter sa sortie (par exemple " "avec sed), ou lancer une commande prédéfinie (par " "exemple make)." -#: C/xedit.xml:1476(para) +#: C/xed.xml:1476(para) msgid "" "Use the External Tools Manager to create and edit " "commands. To run an external command, choose it from the ToolsOutils." -#: C/xedit.xml:1479(title) +#: C/xed.xml:1479(title) msgid "Built-in Commands" msgstr "Commandes prédéfinies" -#: C/xedit.xml:1480(para) +#: C/xed.xml:1480(para) msgid "" "The following commands are provided with the External Tools plugin:" @@ -3022,39 +3022,39 @@ msgstr "" "Le greffon Outils externes fournit les commandes " "prédéfinies suivantes :" -#: C/xedit.xml:1482(term) +#: C/xed.xml:1482(term) msgid "Build" msgstr "Build (Construire)" -#: C/xedit.xml:1484(para) +#: C/xed.xml:1484(para) msgid "" "Runs make in the current document's directory." msgstr "" "Lance make dans le répertoire du document actif." -#: C/xedit.xml:1487(term) +#: C/xed.xml:1487(term) msgid "Directory Listing" msgstr "Directory Listing (Contenu du répertoire)" -#: C/xedit.xml:1489(para) +#: C/xed.xml:1489(para) msgid "" "Lists the contents of the current document's directory in a new document." msgstr "" "Affiche le contenu du répertoire du document actif dans un nouveau document." -#: C/xedit.xml:1492(term) +#: C/xed.xml:1492(term) msgid "Environment Variables" msgstr "Environment Variables (Variables d'environnement)" -#: C/xedit.xml:1494(para) +#: C/xed.xml:1494(para) msgid "Displays the environment variables list in the bottom pane." msgstr "Affiche les variables d'environnement dans le panneau inférieur." -#: C/xedit.xml:1497(term) +#: C/xed.xml:1497(term) msgid "Grep" msgstr "Grep" -#: C/xedit.xml:1499(para) +#: C/xed.xml:1499(para) msgid "" "Searches for a term in all files in the current document directory, using " "pattern matching. Results are shown in the bottom pane." @@ -3063,19 +3063,19 @@ msgstr "" "en utilisant une correspondance de motif. Les résultats sont affichés dans " "le panneau inférieur." -#: C/xedit.xml:1502(term) +#: C/xed.xml:1502(term) msgid "Remove Trailing Spaces" msgstr "Remove Trailing Spaces (Enlever les espaces finales)" -#: C/xedit.xml:1504(para) +#: C/xed.xml:1504(para) msgid "Removes all spaces from the end of lines in the document." msgstr "Enlève toutes les espaces des fins de ligne du document." -#: C/xedit.xml:1511(title) +#: C/xed.xml:1511(title) msgid "Defining a Command" msgstr "Définition d'une commande" -#: C/xedit.xml:1512(para) +#: C/xed.xml:1512(para) msgid "" "To add an external command, choose ToolsExternal Tools." @@ -3083,7 +3083,7 @@ msgstr "" "Pour ajouter une commande externe, choisissez OutilsOutils externes." -#: C/xedit.xml:1513(para) +#: C/xed.xml:1513(para) msgid "" "In the External Tools Manager window, click " "New. You can speficy the following details for the " @@ -3093,45 +3093,45 @@ msgstr "" "sur Nouveau. Renseignez les données suivantes de la " "nouvelle commande :" -#: C/xedit.xml:1515(term) +#: C/xed.xml:1515(term) msgid "Description" msgstr "Description" -#: C/xedit.xml:1517(para) +#: C/xed.xml:1517(para) msgid "" "This description is shown in the statusbar when the menu command is chosen." msgstr "" "Cette description est affichée dans la barre d'état quand l'entrée de menu " "est sélectionnée." -#: C/xedit.xml:1520(term) +#: C/xed.xml:1520(term) msgid "Accelerator" msgstr "Raccourci" -#: C/xedit.xml:1522(para) +#: C/xed.xml:1522(para) msgid "Enter a keyboard shortcut for the command." msgstr "Saisissez un raccourci clavier pour la commande." -#: C/xedit.xml:1525(term) +#: C/xed.xml:1525(term) msgid "Commands" msgstr "Commande(s)" -#: C/xedit.xml:1527(para) +#: C/xed.xml:1527(para) msgid "" -"The actual commands to be run. Several xedit " +"The actual commands to be run. Several xed " "environment variables can be used to pass content to these commands: see " -"." +"." msgstr "" "Les commandes à lancer. De nombreuses variables d'environnement de " -"xedit peuvent être utilisées pour passer des " -"données à ces commandes : consultez xed peuvent être utilisées pour passer des " +"données à ces commandes : consultez ." -#: C/xedit.xml:1530(term) +#: C/xed.xml:1530(term) msgid "Input" msgstr "Entrée" -#: C/xedit.xml:1532(para) +#: C/xed.xml:1532(para) msgid "" "The content to give to the commands (as stdin): the " "entire text of the current document, the current selection, line, or word." @@ -3140,11 +3140,11 @@ msgstr "" "standard) : l'ensemble du texte du document actif, la sélection " "active, la ligne active ou le mot actif." -#: C/xedit.xml:1535(term) +#: C/xed.xml:1535(term) msgid "Output" msgstr "Sortie" -#: C/xedit.xml:1537(para) +#: C/xed.xml:1537(para) msgid "" "What to do with the output of the commands: display in the bottom pane, put " "in a new document, or place in the current document, at the end, at the " @@ -3155,11 +3155,11 @@ msgstr "" "document actif, à la fin, à la position du curseur, ou replacer la sélection " "ou le document entier." -#: C/xedit.xml:1540(term) +#: C/xed.xml:1540(term) msgid "Applicability" msgstr "Applicabilité" -#: C/xedit.xml:1542(para) +#: C/xed.xml:1542(para) msgid "" "Determines which sort of documents can be affected by the command, for " "example whether saved or not, and local or remote." @@ -3167,22 +3167,22 @@ msgstr "" "Détermine quels documents peuvent être affectés par la commande, par exemple " "si le document est enregistré ou non, et s'il est local ou distant." -#: C/xedit.xml:1550(title) +#: C/xed.xml:1550(title) msgid "Editing and Removing Tools" msgstr "Édition et suppression d'outils" -#: C/xedit.xml:1551(para) +#: C/xed.xml:1551(para) msgid "" "To edit a tool, select it in the list and make changes to its properties." msgstr "" "Pour éditer un outil, sélectionnez-le dans la liste et effectuez les " "modifications à ses propriétés." -#: C/xedit.xml:1552(para) +#: C/xed.xml:1552(para) msgid "To rename a tool, click it again in the list." msgstr "Pour renommer un outil, cliquez à nouveau dessus dans la liste." -#: C/xedit.xml:1553(para) +#: C/xed.xml:1553(para) msgid "" "To restore a built-in tool that you have changed, press Revert." @@ -3190,7 +3190,7 @@ msgstr "" "Pour restaurer un outil intégré que vous avez modifié, appuyez sur " "Restaurer." -#: C/xedit.xml:1554(para) +#: C/xed.xml:1554(para) msgid "" "To remove a tool, select it in the list and press Remove. You can not remove built-in tools, only those you have created " @@ -3200,11 +3200,11 @@ msgstr "" "Enlever. Il n'est pas possible de retirer un outil " "intégré, uniquement ceux que vous avez créés." -#: C/xedit.xml:1558(title) +#: C/xed.xml:1558(title) msgid "Variables" msgstr "Variables" -#: C/xedit.xml:1559(para) +#: C/xed.xml:1559(para) msgid "" "You can use the following variables in the Commands " "field of the command definition:" @@ -3212,39 +3212,39 @@ msgstr "" "Dans le champ Commande(s) définissant la commande à " "exécuter, vous pouvez utiliser les variables suivantes :" -#: C/xedit.xml:1562(para) -msgid "XEDIT_CURRENT_DOCUMENT_URI" -msgstr "XEDIT_CURRENT_DOCUMENT_URI" +#: C/xed.xml:1562(para) +msgid "XED_CURRENT_DOCUMENT_URI" +msgstr "XED_CURRENT_DOCUMENT_URI" -#: C/xedit.xml:1565(para) -msgid "XEDIT_CURRENT_DOCUMENT_NAME" -msgstr "XEDIT_CURRENT_DOCUMENT_NAME" +#: C/xed.xml:1565(para) +msgid "XED_CURRENT_DOCUMENT_NAME" +msgstr "XED_CURRENT_DOCUMENT_NAME" -#: C/xedit.xml:1568(para) -msgid "XEDIT_CURRENT_DOCUMENT_SCHEME" -msgstr "XEDIT_CURRENT_DOCUMENT_SCHEME" +#: C/xed.xml:1568(para) +msgid "XED_CURRENT_DOCUMENT_SCHEME" +msgstr "XED_CURRENT_DOCUMENT_SCHEME" -#: C/xedit.xml:1571(para) -msgid "XEDIT_CURRENT_DOCUMENT_PATH" -msgstr "XEDIT_CURRENT_DOCUMENT_PATH" +#: C/xed.xml:1571(para) +msgid "XED_CURRENT_DOCUMENT_PATH" +msgstr "XED_CURRENT_DOCUMENT_PATH" -#: C/xedit.xml:1574(para) -msgid "XEDIT_CURRENT_DOCUMENT_DIR" -msgstr "XEDIT_CURRENT_DOCUMENT_DIR" +#: C/xed.xml:1574(para) +msgid "XED_CURRENT_DOCUMENT_DIR" +msgstr "XED_CURRENT_DOCUMENT_DIR" -#: C/xedit.xml:1577(para) -msgid "XEDIT_DOCUMENTS_URI" -msgstr "XEDIT_DOCUMENTS_URI" +#: C/xed.xml:1577(para) +msgid "XED_DOCUMENTS_URI" +msgstr "XED_DOCUMENTS_URI" -#: C/xedit.xml:1580(para) -msgid "XEDIT_DOCUMENTS_PATH" -msgstr "XEDIT_DOCUMENTS_PATH" +#: C/xed.xml:1580(para) +msgid "XED_DOCUMENTS_PATH" +msgstr "XED_DOCUMENTS_PATH" -#: C/xedit.xml:1587(title) +#: C/xed.xml:1587(title) msgid "File Browser Plugin" msgstr "Greffon Navigateur de fichiers" -#: C/xedit.xml:1588(para) +#: C/xed.xml:1588(para) msgid "" "The File Browser Plugin shows your files and " "folders in the side pane, allowing you to quickly open files." @@ -3253,7 +3253,7 @@ msgstr "" "fichiers et vos dossiers dans le panneau latéral, permettant de les ouvrir " "rapidement." -#: C/xedit.xml:1589(para) +#: C/xed.xml:1589(para) msgid "" "To view the File Browser, choose ViewSide Pane and then click on " @@ -3264,11 +3264,11 @@ msgstr "" "guimenuitem> puis cliquez sur l'onglet en haut du panneau " "latéral montrant l'icône du navigateur." -#: C/xedit.xml:1591(title) +#: C/xed.xml:1591(title) msgid "Browsing your Files" msgstr "Parcours de vos fichiers" -#: C/xedit.xml:1592(para) +#: C/xed.xml:1592(para) msgid "" "The File Browser tab initially shows your file manager bookmarks. To browse " "the contents of any item, double-click it." @@ -3277,7 +3277,7 @@ msgstr "" "gestionnaire de fichiers. Pour parcourir l'un d'entre eux, double-cliquez " "dessus." -#: C/xedit.xml:1593(para) +#: C/xed.xml:1593(para) msgid "" "To show a parent folder, choose from the drop-down list, or press the up " "arrow on the File Browser's toolbar." @@ -3286,7 +3286,7 @@ msgstr "" "appuyez sur le bouton flèche vers le haut de la barre d'outils du navigateur " "de fichiers." -#: C/xedit.xml:1594(para) +#: C/xed.xml:1594(para) msgid "" "To show the folder that contains the document you are currently working on, " "right-click in the file list and choose Set root to active " @@ -3296,19 +3296,19 @@ msgstr "" "travaillez, cliquez avec le bouton droit dans la liste des fichiers et " "choisissez Définir la racine au document actif." -#: C/xedit.xml:1598(para) +#: C/xed.xml:1598(para) msgid "" -"To open a file in xedit, double-click it in the " +"To open a file in xed, double-click it in the " "file list." msgstr "" -"Pour ouvrir un fichier dans xedit, double-cliquez " +"Pour ouvrir un fichier dans xed, double-cliquez " "dessus dans la liste des fichiers." -#: C/xedit.xml:1601(title) +#: C/xed.xml:1601(title) msgid "Creating Files and Folders" msgstr "Création de documents et de dossiers" -#: C/xedit.xml:1602(para) +#: C/xed.xml:1602(para) msgid "" "To create a new, empty text file in the current folder shown in the browser, " "right-click in the file list and choose New File." @@ -3317,7 +3317,7 @@ msgstr "" "dans le navigateur, cliquez avec le bouton droit dans la liste des fichiers " "et choisissez Nouveau fichier." -#: C/xedit.xml:1603(para) +#: C/xed.xml:1603(para) msgid "" "To create a new folder in the current folder shown in the browser, right-" "click in the file list and choose New Folder." @@ -3326,11 +3326,11 @@ msgstr "" "navigateur, cliquez avec le bouton droit dans la liste des fichiers et " "choisissez Nouveau dossier." -#: C/xedit.xml:1608(title) +#: C/xed.xml:1608(title) msgid "Indent Lines Plugin" msgstr "Greffon Indenter les lignes" -#: C/xedit.xml:1609(para) +#: C/xed.xml:1609(para) msgid "" "The Indent Lines plugin adds or removes space " "from the beginning of lines of text." @@ -3338,13 +3338,13 @@ msgstr "" "Le greffon Indenter les lignes augmente ou réduit " "l'espace au début des lignes de texte." -#: C/xedit.xml:1610(para) +#: C/xed.xml:1610(para) msgid "To indent or unindent text, perform the following steps:" msgstr "" "Pour augmenter ou réduire l'indentation du texte, effectuez les opérations " "suivantes :" -#: C/xedit.xml:1612(para) +#: C/xed.xml:1612(para) msgid "" "Select the lines that you want to indent. To indent or unindent a single " "line, place the cursor anywhere on that line." @@ -3352,7 +3352,7 @@ msgstr "" "Sélectionnez les lignes à indenter. Pour n'agir que sur une seule ligne, " "placez le curseur n'importe où sur celle-ci." -#: C/xedit.xml:1617(para) +#: C/xed.xml:1617(para) msgid "" "To indent the text, choose EditIndent." @@ -3360,7 +3360,7 @@ msgstr "" "Pour augmenter l'indentation, choisissez ÉditionIndentation." -#: C/xedit.xml:1620(para) +#: C/xed.xml:1620(para) msgid "" "To remove the indentation, choose EditUnindent." @@ -3368,21 +3368,21 @@ msgstr "" "Pour retirer l'indentation, choisissez ÉditionDésindentation." -#: C/xedit.xml:1625(para) +#: C/xed.xml:1625(para) msgid "" "The amount of space used, and whether tab character or space characters are " "used, depends on the Tab Stops settings in the Editor " -"Preferences: see ." +"Preferences: see ." msgstr "" "La largeur des indentations et l'utilisation de tabulations ou d'espaces " "dépendent des paramètres Tabulations dans les " -"préférences de l'éditeur : consultez ." +"préférences de l'éditeur : consultez ." -#: C/xedit.xml:1630(title) +#: C/xed.xml:1630(title) msgid "Insert Date/Time Plugin" msgstr "Greffon Insérer la date et l'heure" -#: C/xedit.xml:1631(para) +#: C/xed.xml:1631(para) msgid "" "The Insert Date/Time plugin inserts the current " "date and time into a document. To use the Insert Date/Time plugin, perform " @@ -3392,7 +3392,7 @@ msgstr "" "d'insérer la date et l'heure actuelles dans le document. Pour l'utiliser, " "procédez comme suit :" -#: C/xedit.xml:1633(para) +#: C/xed.xml:1633(para) msgid "" "Choose EditInsert Date and Time." @@ -3400,51 +3400,51 @@ msgstr "" "Choisissez ÉditionInsérer la " "date et l'heure." -#: C/xedit.xml:1634(para) +#: C/xed.xml:1634(para) msgid "" "If you have not configured the Insert Date/Time plugin to automatically " "insert the date/time without prompting you for the format, " -"xedit displays the Insert Date and " +"xed displays the Insert Date and " "Time dialog. Select the appropriate date/time format from the " "list. Click Insert to close the Insert Date " -"and Time dialog. xedit inserts the " +"and Time dialog. xed inserts the " "date/time at the cursor position in the current file." msgstr "" "Si le greffon Insérer la date et l'heure n'est pas configuré pour le faire " -"automatiquement sans demander le format, xedit " +"automatiquement sans demander le format, xed " "affiche la boîte de dialogue Insertion de la date et de l'heure. Sélectionnez le format approprié dans la liste. Cliquez sur le " "bouton Insérer pour fermer la boîte de dialogue ; " -"xedit insère la date et l'heure dans le document, " +"xed insère la date et l'heure dans le document, " "à l'emplacement du curseur." -#: C/xedit.xml:1635(para) +#: C/xed.xml:1635(para) msgid "" -"If you have configured xedit to use one " +"If you have configured xed to use one " "particular date/time format, the Insert Date and Time " "dialog is not displayed. The date/time is automatically entered at the " "cursor position in the current file." msgstr "" -"Si xedit est configuré pour utiliser un format " +"Si xed est configuré pour utiliser un format " "date/heure particulier, la boîte de dialogue Insertion de la date " "et de l'heure ne s'affiche pas et l'insertion se fait " "automatiquement dans le document, à l'emplacement du curseur." -#: C/xedit.xml:1640(title) +#: C/xed.xml:1640(title) msgid "Configuring the Insert Date/Time Plugin" msgstr "Configuration du greffon Insérer la date et l'heure" -#: C/xedit.xml:1641(para) +#: C/xed.xml:1641(para) msgid "To configure the Insert Date/Time plugin, perform the following steps:" msgstr "" "Pour configurer le greffon Insérer la date et l'heure, suivez les étapes " "indiquées ci-dessous :" -#: C/xedit.xml:1649(para) +#: C/xed.xml:1649(para) msgid "Select the Insert Date/Time plugin." msgstr "Sélectionnez le greffon Insertion de la date et de l'heure." -#: C/xedit.xml:1652(para) +#: C/xed.xml:1652(para) msgid "" "Click Configure Plugin to display the " "Configure insert date/time plugin dialog." @@ -3453,11 +3453,11 @@ msgstr "" "afficher la boîte de dialogue Configurer le greffon d'insertion de " "date/heure." -#: C/xedit.xml:1655(para) +#: C/xed.xml:1655(para) msgid "Select one of the options, as follows:" msgstr "Sélectionnez une des options comme indiqué ci-après :" -#: C/xedit.xml:1657(para) +#: C/xed.xml:1657(para) msgid "" "To specify the date/time format each time you insert the date/time, select " "the Prompt for a format option." @@ -3465,24 +3465,24 @@ msgstr "" "Pour définir le format date/heure à chaque insertion, sélectionnez l'option " "Demander un format." -#: C/xedit.xml:1660(para) +#: C/xed.xml:1660(para) msgid "" -"To use the same xedit-provided date/time format " +"To use the same xed-provided date/time format " "each time you insert the date/time, select the Use the selected " "format option, then select the appropriate format from the list. " -"When you select this option, xedit does not " +"When you select this option, xed does not " "prompt you for the date/time format when you choose " "EditInsert Date and Time." msgstr "" -"Pour utiliser le format proposé par xedit, " +"Pour utiliser le format proposé par xed, " "sélectionnez l'option Utilisez le format sélectionné, " "puis sélectionnez-le dans la liste. Si cette option est activée, " -"xedit ne demande pas le format lorsque vous " +"xed ne demande pas le format lorsque vous " "choisissez ÉditionInsertion de " "la date et de l'heure." -#: C/xedit.xml:1663(para) +#: C/xed.xml:1663(para) msgid "" "To use the same customized date/time format each time you insert the date/" "time, select the Use custom format option, then enter " @@ -3490,7 +3490,7 @@ msgid "" "specify a custom format, see strftime3. When you select this option, " -"xedit does not prompt you for the date/time " +"xed does not prompt you for the date/time " "format when you choose EditInsert Date and Time." msgstr "" @@ -3501,11 +3501,11 @@ msgstr "" "vous à strftime3. Si cette option est activée, " -"xedit ne demande pas le format lorsque vous " +"xed ne demande pas le format lorsque vous " "choisissez ÉditionInsertion de " "la date et de l'heure." -#: C/xedit.xml:1668(para) +#: C/xed.xml:1668(para) msgid "" "Click OK to close the Configure insert date/" "time plugin dialog." @@ -3513,7 +3513,7 @@ msgstr "" "Cliquez sur OK pour fermer la boîte de dialogue " "Configurer le greffon d'insertion de date/heure." -#: C/xedit.xml:1671(para) +#: C/xed.xml:1671(para) msgid "" "To close the Preferences dialog, click " "Close." @@ -3521,23 +3521,23 @@ msgstr "" "Pour fermer la boîte de dialogue Préférences, cliquez " "sur Fermer." -#: C/xedit.xml:1678(title) +#: C/xed.xml:1678(title) msgid "Modelines Plugin" msgstr "Greffon Modificateurs" -#: C/xedit.xml:1679(para) +#: C/xed.xml:1679(para) msgid "" "The Modelines plugin allows you to set " "preferences for individual documents. A modeline is a " "line of text at the start or end of the document with settings that " -"xedit recognises." +"xed recognises." msgstr "" "Le greffon Modificateurs permet de définir des " "préférences pour chaque document. Un modificateur est " "une ligne de texte au début ou à la fin du document contenant des paramètres " -"reconnus par xedit." +"reconnus par xed." -#: C/xedit.xml:1680(para) +#: C/xed.xml:1680(para) msgid "" "Preferences set using modelines take precedence over the ones specified in " "the preference dialog." @@ -3545,28 +3545,28 @@ msgstr "" "Les préférences définies avec les modificateurs ont la priorité sur celles " "définies dans la boîte de dialogue des préférences." -#: C/xedit.xml:1681(para) +#: C/xed.xml:1681(para) msgid "You can set the following preferences with modelines:" msgstr "" "Avec les modificateurs, vous pouvez définir les préférences suivantes :" -#: C/xedit.xml:1684(para) +#: C/xed.xml:1684(para) msgid "Tab width" msgstr "Largeur des tabulations" -#: C/xedit.xml:1687(para) +#: C/xed.xml:1687(para) msgid "Indent width" msgstr "Largeur d'indentation" -#: C/xedit.xml:1690(para) +#: C/xed.xml:1690(para) msgid "Insert spaces instead of tabs" msgstr "Insérer des espaces au lieu des tabulations" -#: C/xedit.xml:1696(para) +#: C/xed.xml:1696(para) msgid "Right margin width" msgstr "Marge de droite à la colonne" -#: C/xedit.xml:1700(para) +#: C/xed.xml:1700(para) msgid "" "The Modelines plugin supports a subset of the " "options used by other text editors Emacs, " @@ -3577,11 +3577,11 @@ msgstr "" "Emacs, Kate et " "Vim." -#: C/xedit.xml:1703(title) +#: C/xed.xml:1703(title) msgid "Emacs Modelines" msgstr "Modificateurs d'Emacs" -#: C/xedit.xml:1704(para) +#: C/xed.xml:1704(para) msgid "" "The first two lines of a document are scanned for Emacs modelines." @@ -3589,7 +3589,7 @@ msgstr "" "Les deux premières lignes d'un document sont analysées pour trouver les " "modificateurs Emacs." -#: C/xedit.xml:1705(para) +#: C/xed.xml:1705(para) msgid "" "The Emacs options for tab-width, indent-offset, " "indent-tabs-mode and autowrap are supported. For more information, see the " @@ -3602,11 +3602,11 @@ msgstr "" "\"http\" url=\"http://www.delorie.com/gnu/docs/emacs/emacs_486.html\">le " "manuel d'Emacs GNU." -#: C/xedit.xml:1708(title) +#: C/xed.xml:1708(title) msgid "Kate Modelines" msgstr "Modificateurs de Kate" -#: C/xedit.xml:1709(para) +#: C/xed.xml:1709(para) msgid "" "The first and last ten lines a document are scanned for Kate modelines." @@ -3614,7 +3614,7 @@ msgstr "" "Les modificateurs de Kate sont recherchés dans la " "première et les dix dernières lignes du document." -#: C/xedit.xml:1710(para) +#: C/xed.xml:1710(para) msgid "" "The Kate options for tab-width, indent-width, " "space-indent, word-wrap and word-wrap-column are supported. For more " @@ -3626,11 +3626,11 @@ msgstr "" "d'informations consultez Le site Web de Kate." -#: C/xedit.xml:1713(title) +#: C/xed.xml:1713(title) msgid "Vim Modelines" msgstr "Modificateurs de Vim" -#: C/xedit.xml:1714(para) +#: C/xed.xml:1714(para) msgid "" "The first and last three lines a document are scanned for Vim modelines." @@ -3638,7 +3638,7 @@ msgstr "" "Les modificateurs de Vim sont recherchés dans la " "première et les trois dernières lignes du document." -#: C/xedit.xml:1715(para) +#: C/xed.xml:1715(para) msgid "" "The Vim options for et, expandtab, ts, tabstop, " "sw, shiftwidth, wrap, and textwidth are supported. For more information, see " @@ -3650,38 +3650,38 @@ msgstr "" "d'informations, consultez le site Web de Vim." -#: C/xedit.xml:1720(title) +#: C/xed.xml:1720(title) msgid "Python Console Plugin" msgstr "Greffon Console Python" -#: C/xedit.xml:1721(para) +#: C/xed.xml:1721(para) msgid "" "The Python Console Plugin allows you to run " -"commands in the python programming language from xeditxed. Enabling the plugin adds a tab to the bottom pane. This shows " "recent output and a command prompt field." msgstr "" "Le greffon Console Python permet d'exécuter des " -"commandes de ce langage à partir de xedit. " +"commandes de ce langage à partir de xed. " "Lorsque le greffon est activé, un onglet est ajouté au panneau inférieur. Il " "montre les dernières sorties de commandes ainsi qu'un champ avec une invite " "de saisie de commande." -#: C/xedit.xml:1722(para) +#: C/xed.xml:1722(para) msgid "" "Commands entered into the python console are not checked before they are " -"run. It is therefore possible to hang xedit, for " +"run. It is therefore possible to hang xed, for " "example by entering an infinite loop." msgstr "" "Les commandes entrées à la console python ne sont pas vérifiées avant d'être " -"exécutées, aussi, il est possible de bloquer xeditxed en entrant, par exemple, une boucle infinie." -#: C/xedit.xml:1726(title) +#: C/xed.xml:1726(title) msgid "Snippets Plugin" msgstr "Greffon Extraits" -#: C/xedit.xml:1727(para) +#: C/xed.xml:1727(para) msgid "" "The Snippets plugin allows you to store " "frequently-used pieces of text, called snippets, and " @@ -3691,7 +3691,7 @@ msgstr "" "parties de texte fréquemment utilisées, appelées extraits et de les insérer rapidement dans un document." -#: C/xedit.xml:1728(para) +#: C/xed.xml:1728(para) msgid "" "Snippets are specific to the language syntax of the current document. For " "example, when you are working with an HTML document, you can choose from a " @@ -3703,19 +3703,19 @@ msgstr "" "au HTML. Certains d'entre eux sont globaux et sont donc disponibles pour " "tous les documents." -#: C/xedit.xml:1729(para) +#: C/xed.xml:1729(para) msgid "" -"A number of built-in snippets are installed with xeditxed, which can be modified." msgstr "" "Un certain nombre d'extraits intégrés sont installés avec " -"xedit et peuvent être modifiés." +"xed et peuvent être modifiés." -#: C/xedit.xml:1732(title) +#: C/xed.xml:1732(title) msgid "Inserting Snippets" msgstr "Insertion d'extraits" -#: C/xedit.xml:1733(para) +#: C/xed.xml:1733(para) msgid "" "To insert a snippet into a document, type its tab trigger and press Tab. A snippet's tab trigger is " @@ -3727,7 +3727,7 @@ msgstr "" "déclencheur est en général constitué des premières lettres de l'extrait ou " "de quelque chose de court et de facilement mémorisable." -#: C/xedit.xml:1734(para) +#: C/xed.xml:1734(para) msgid "" "Alternatively, press CtrlSpace to see a list of snippets you can insert." @@ -3735,15 +3735,15 @@ msgstr "" "Sinon, appuyez CtrlEspace pour afficher la liste des extraits qu'il est possible d'utiliser." -#: C/xedit.xml:1738(title) +#: C/xed.xml:1738(title) msgid "Adding Snippets" msgstr "Ajout d'extraits" -#: C/xedit.xml:1739(para) +#: C/xed.xml:1739(para) msgid "To create a new snippet, do the following:" msgstr "Création d'un nouvel extrait :" -#: C/xedit.xml:1742(para) +#: C/xed.xml:1742(para) msgid "" "Choose ToolsManage Snippets. The Snippets Manager window " @@ -3753,7 +3753,7 @@ msgstr "" "extraits de code. La fenêtre " "Gestionnaire des extraits de code s'ouvre." -#: C/xedit.xml:1745(para) +#: C/xed.xml:1745(para) msgid "" "The list of snippets is grouped by language. Select the language you want to " "add a snippet to, or a snippet in that language group. To add a snippet for " @@ -3765,21 +3765,21 @@ msgstr "" "l'ajouter à tous les langages, sélectionnez Global en haut de la liste. La " "syntaxe du document actif est affichée par défaut." -#: C/xedit.xml:1748(para) +#: C/xed.xml:1748(para) msgid "Click New. A new snippet appears in the list." msgstr "" "Cliquez sur Nouveau. Un nouvel extrait apparaît dans " "la liste." -#: C/xedit.xml:1751(para) +#: C/xed.xml:1751(para) msgid "Enter the following information for the new snippet:" msgstr "Fournissez les informations suivantes pour le nouvel extrait :" -#: C/xedit.xml:1753(term) +#: C/xed.xml:1753(term) msgid "Name" msgstr "Nom" -#: C/xedit.xml:1755(para) +#: C/xed.xml:1755(para) msgid "" "Enter a name for the snippet in the text field within the snippet list. The " "name of a snippet serves only as a reminder of its purpose. You can change " @@ -3788,21 +3788,21 @@ msgstr "" "Saisissez un nom dans le champ texte de la liste. Ce nom sert à se souvenir " "de son utilité. Pour le modifier, cliquez dessus dans la liste." -#: C/xedit.xml:1758(term) +#: C/xed.xml:1758(term) msgid "Snippet text" msgstr "Texte de l'extrait" -#: C/xedit.xml:1760(para) +#: C/xed.xml:1760(para) msgid "" "Enter the text of the snippet in the Edit snippet text " -"box. For special codes you can use, see ." msgstr "" "Saisissez le texte de l'extrait dans la zone de texte Modification " "de l'extrait de code. Pour l'utilisation de codes spéciaux, voyez " -"." +"." -#: C/xedit.xml:1761(para) +#: C/xed.xml:1761(para) msgid "" "You can switch back to the document window to copy text without closing the " "Snippets Manager window." @@ -3810,11 +3810,11 @@ msgstr "" "Vous pouvez retourner dans la fenêtre du document pour copier du texte sans " "fermer celle du Gestionnaire d'extraits." -#: C/xedit.xml:1764(term) +#: C/xed.xml:1764(term) msgid "Tab Trigger" msgstr "Déclencheur." -#: C/xedit.xml:1766(para) +#: C/xed.xml:1766(para) msgid "" "Enter the tab trigger for the snippet. This is the text that you type before " "pressing Tab to insert the snippet." @@ -3822,7 +3822,7 @@ msgstr "" "Entrez le déclencheur de l'extrait. C'est le texte que vous tapez avant " "d'appuyer sur la touche Tabulation pour l'insérer." -#: C/xedit.xml:1767(para) +#: C/xed.xml:1767(para) msgid "" "The tag must be either a single word comprising only letters, or any single " "character. The Tab trigger will highlight in red if an " @@ -3832,19 +3832,19 @@ msgstr "" "d'un caractère unique. Le déclencheur deviendra rouge " "si un commutateur invalide a été saisi." -#: C/xedit.xml:1770(term) +#: C/xed.xml:1770(term) msgid "Shortcut key" msgstr "Raccourci clavier" -#: C/xedit.xml:1772(para) +#: C/xed.xml:1772(para) msgid "Type a shortcut key to use for inserting the snippet." msgstr "Entrez le raccourci clavier à utiliser pour insérer l'extrait." -#: C/xedit.xml:1781(title) +#: C/xed.xml:1781(title) msgid "Editing and Removing Snippets" msgstr "Édition et suppression des extraits" -#: C/xedit.xml:1782(para) +#: C/xed.xml:1782(para) msgid "" "To edit a snippet, select it in the list and make changes to its text and " "activation properties." @@ -3852,11 +3852,11 @@ msgstr "" "Pour éditer un extrait, sélectionnez-le dans la liste et effectuez les " "modifications dans son texte ou ses propriétés d'activation." -#: C/xedit.xml:1783(para) +#: C/xed.xml:1783(para) msgid "To rename a snippet, click it again in the list." msgstr "Pour renommer un extrait, cliquez à nouveau dessus dans la liste." -#: C/xedit.xml:1784(para) +#: C/xed.xml:1784(para) msgid "" "To restore a built-in snippet that you have changed, press Revert." @@ -3864,7 +3864,7 @@ msgstr "" "Pour restaurer un extrait intégré que vous avez modifié, appuyez sur " "Restaurer." -#: C/xedit.xml:1785(para) +#: C/xed.xml:1785(para) msgid "" "To remove a snippet, select it in the list and press Remove. You can not remove built-in snippets, only those you have " @@ -3874,11 +3874,11 @@ msgstr "" "Enlever. Il n'est pas possible de retirer un extrait " "intégré, mais seulement ceux que vous avez crées." -#: C/xedit.xml:1789(title) +#: C/xed.xml:1789(title) msgid "Snippet Substitutions" msgstr "Substitutions dans un extrait" -#: C/xedit.xml:1790(para) +#: C/xed.xml:1790(para) msgid "" "In addition to inserting stored text, a snippet can include customizable " "text, or mark spaces where you can add text once the snippet is inserted in " @@ -3888,17 +3888,17 @@ msgstr "" "inclure un texte paramétrable avec des repères où il sera possible d'ajouter " "du texte un fois l'extrait inséré dans le document." -#: C/xedit.xml:1794(para) +#: C/xed.xml:1794(para) msgid "You can use the following placeholder codes in snippet text:" msgstr "" "Vous pouvez utiliser les codes de paramètres de substitution suivants dans " "le texte d'un extrait :" -#: C/xedit.xml:1796(term) +#: C/xed.xml:1796(term) msgid "Tab placeholders" msgstr "Étiquettes des paramètres de substitution" -#: C/xedit.xml:1798(para) +#: C/xed.xml:1798(para) msgid "" "$n defines a tab placeholder, " "where n is any number from 1 upwards." @@ -3907,7 +3907,7 @@ msgstr "" "paramètre de substitution où n est tout nombre supérieur " "ou égal à 1." -#: C/xedit.xml:1799(para) +#: C/xed.xml:1799(para) msgid "" "${n:default} defines a tab placeholder with a default value." @@ -3916,7 +3916,7 @@ msgstr "" "literal> définit l'étiquette d'un paramètre de substitution avec une valeur " "par défaut." -#: C/xedit.xml:1800(para) +#: C/xed.xml:1800(para) msgid "" "A tab placeholder marks a place in the snippet text where you can add extra " "text after the snippet is inserted." @@ -3924,7 +3924,7 @@ msgstr "" "Une étiquette de paramètre marque un endroit dans le texte d'un extrait où " "il sera possible, après son insertion, d'y ajouter du texte." -#: C/xedit.xml:1801(para) +#: C/xed.xml:1801(para) msgid "" "To use tab placeholders, insert the snippet as normal. The cursor is placed " "at the first tab placeholder. Type text, and press Tab to " @@ -3937,7 +3937,7 @@ msgstr "" "l'étiquette suivante. Le numéro dans le code de l'étiquette définit l'ordre " "dans lequel chacune d'elle sera accédée." -#: C/xedit.xml:1802(para) +#: C/xed.xml:1802(para) msgid "" "Press ShiftTab to " "return to the previous tab placeholder. Pressing Tab when " @@ -3950,11 +3950,11 @@ msgstr "" "curseur à la fin du texte de l'extrait ou sur la dernière étiquette si elle " "existe." -#: C/xedit.xml:1805(term) +#: C/xed.xml:1805(term) msgid "Mirror placeholders" msgstr "Miroir des paramètres de substitution" -#: C/xedit.xml:1807(para) +#: C/xed.xml:1807(para) msgid "" "A repeated tab placeholder will mirror the placeholder already defined. This " "allows you to type in text only once that you want to appear several times " @@ -3964,11 +3964,11 @@ msgstr "" "ne saisir un texte qu'une seule fois et de le reproduire en plusieurs " "endroits." -#: C/xedit.xml:1810(term) +#: C/xed.xml:1810(term) msgid "End placeholder" msgstr "Paramètre de substitution terminal" -#: C/xedit.xml:1812(para) +#: C/xed.xml:1812(para) msgid "" "$0 defines the end placeholder. This allows you to finish " "working with the snippet with the cursor at a point other than the end of " @@ -3978,34 +3978,34 @@ msgstr "" "permet de terminer le travail sur l'extrait avec le curseur à un endroit " "différent de celui de la fin du texte de l'extrait." -#: C/xedit.xml:1815(term) +#: C/xed.xml:1815(term) msgid "Environmental variables" msgstr "Variables d'environnement" -#: C/xedit.xml:1817(para) +#: C/xed.xml:1817(para) msgid "" "Environmental variable such as $PATH and $HOME are substituted in snippet text. The following variables specific " -"to xedit can also be used:" +"to xed can also be used:" msgstr "" "Les variables d'environnement, telles que $PATH et " "$HOME, sont substituées dans le texte de l'extrait. Les " -"variables suivantes, spécifiques à xedit peuvent " +"variables suivantes, spécifiques à xed peuvent " "également être utilisées :" -#: C/xedit.xml:1819(term) -msgid "$XEDIT_SELECTED_TEXT" -msgstr "$XEDIT_SELECTED_TEXT" +#: C/xed.xml:1819(term) +msgid "$XED_SELECTED_TEXT" +msgstr "$XED_SELECTED_TEXT" -#: C/xedit.xml:1821(para) +#: C/xed.xml:1821(para) msgid "The currently selected text." msgstr "La sélection de texte actuelle." -#: C/xedit.xml:1824(term) -msgid "$XEDIT_FILENAME" -msgstr "$XEDIT_FILENAME" +#: C/xed.xml:1824(term) +msgid "$XED_FILENAME" +msgstr "$XED_FILENAME" -#: C/xedit.xml:1826(para) +#: C/xed.xml:1826(para) msgid "" "The full filename of the document, or an empty string if the document isn't " "saved yet." @@ -4013,11 +4013,11 @@ msgstr "" "Le nom du document, avec son chemin, ou une chaîne vide si le document n'a " "pas encore été enregistré." -#: C/xedit.xml:1829(term) -msgid "$XEDIT_BASENAME" -msgstr "$XEDIT_BASENAME" +#: C/xed.xml:1829(term) +msgid "$XED_BASENAME" +msgstr "$XED_BASENAME" -#: C/xedit.xml:1831(para) +#: C/xed.xml:1831(para) msgid "" "The basename of the filename of the document, or an empty string if the " "document isn't saved yet." @@ -4025,11 +4025,11 @@ msgstr "" "Le nom du document sans son chemin ou une chaîne vide si le document n'a pas " "encore été enregistré." -#: C/xedit.xml:1834(term) -msgid "$XEDIT_CURRENT_WORD" -msgstr "$XEDIT_CURRENT_WORD" +#: C/xed.xml:1834(term) +msgid "$XED_CURRENT_WORD" +msgstr "$XED_CURRENT_WORD" -#: C/xedit.xml:1836(para) +#: C/xed.xml:1836(para) msgid "" "The word at the cursor's location in the document. When this variable is " "used, the current word will be replaced by the snippet text." @@ -4037,11 +4037,11 @@ msgstr "" "Mot qui se trouve à l'emplacement du curseur dans le document. Quand cette " "variable est utilisée, le mot actuel est remplacé par le texte de l'extrait." -#: C/xedit.xml:1844(term) +#: C/xed.xml:1844(term) msgid "Shell placeholders" msgstr "Paramètres de substitution pour le shell" -#: C/xedit.xml:1846(para) +#: C/xed.xml:1846(para) msgid "" "$(cmd) is replaced by the " "result of executing cmd in a shell." @@ -4049,7 +4049,7 @@ msgstr "" "$(cmd) est remplacé par le " "résultat de l'exécution de la commande shell cmd." -#: C/xedit.xml:1847(para) +#: C/xed.xml:1847(para) msgid "" "$(n:cmd) allows you to give this placeholder a reference, where " @@ -4063,11 +4063,11 @@ msgstr "" "replaceable> pour utiliser la sortie de la commande shell comme " "entrée d'une autre variable." -#: C/xedit.xml:1850(term) +#: C/xed.xml:1850(term) msgid "Python placeholders" msgstr "Paramètres de substitution pour Python" -#: C/xedit.xml:1852(para) +#: C/xed.xml:1852(para) msgid "" "$<cmd> is replaced by " "the result of evaluating cmd in the python " @@ -4077,7 +4077,7 @@ msgstr "" "le résultat de l'évaluation de la commande cmd " "par l'interpréteur python." -#: C/xedit.xml:1853(para) +#: C/xed.xml:1853(para) msgid "" "$<a:cmd>" " specifies another python placeholder as a dependency, where " @@ -4095,7 +4095,7 @@ msgstr "" "Par exemple : $<a,b:cmd>" -#: C/xedit.xml:1854(para) +#: C/xed.xml:1854(para) msgid "" "To use a variable in all other python snippets, declare it as " "global." @@ -4103,11 +4103,11 @@ msgstr "" "Pour utiliser une variable dans d'autres extraits python, déclarez-la comme " "global." -#: C/xedit.xml:1863(title) +#: C/xed.xml:1863(title) msgid "Sort Plugin" msgstr "Greffon Trier" -#: C/xedit.xml:1864(para) +#: C/xed.xml:1864(para) msgid "" "The Sort plugin arranges selected lines of text " "into alphabetical order." @@ -4115,7 +4115,7 @@ msgstr "" "Le greffon Trier trie les lignes sélectionnées " "dans l'ordre alphabétique." -#: C/xedit.xml:1865(para) +#: C/xed.xml:1865(para) msgid "" "You cannot undo the Sort operation, so you should save the file before " "performing the sort. To revert to the saved version of the file after the " @@ -4128,15 +4128,15 @@ msgstr "" "FichierRétablir." -#: C/xedit.xml:1868(para) +#: C/xed.xml:1868(para) msgid "To use the Sort plugin, perform the following steps:" msgstr "Pour utiliser le greffon Trier, procédez comme suit :" -#: C/xedit.xml:1871(para) +#: C/xed.xml:1871(para) msgid "Select the lines of text you want to sort." msgstr "Sélectionnez les lignes à trier." -#: C/xedit.xml:1873(para) +#: C/xed.xml:1873(para) msgid "" "Choose EditSort. The Sort dialog opens." @@ -4145,11 +4145,11 @@ msgstr "" "guimenuitem>. La boîte de dialogue Trier." "s'ouvre." -#: C/xedit.xml:1876(para) +#: C/xed.xml:1876(para) msgid "Choose the options you want for the sort:" msgstr "Choisissez les options de tri :" -#: C/xedit.xml:1879(para) +#: C/xed.xml:1879(para) msgid "" "To arrange the text in reverse order, select Reverse order." @@ -4157,19 +4157,19 @@ msgstr "" "Pour réaliser un tri inverse, cochez l'option Inverser l'ordre." -#: C/xedit.xml:1882(para) +#: C/xed.xml:1882(para) msgid "" "To delete duplicate lines, select Remove duplicates." msgstr "" "Pour supprimer les lignes identiques, cochez l'option Enlever les " "doublons." -#: C/xedit.xml:1885(para) +#: C/xed.xml:1885(para) msgid "To ignore case sensitivity, select Ignore case." msgstr "" "Pour ignorer la casse, cochez l'option Ignorer la casse." -#: C/xedit.xml:1888(para) +#: C/xed.xml:1888(para) msgid "" "To have the sort ignore the characters at the start of the lines, set the " "first character that should be used for sorting in the Start at " @@ -4179,31 +4179,31 @@ msgstr "" "zone de sélection numérique Commencer à la colonne les " "premiers caractères devant être utilisés dans le tri." -#: C/xedit.xml:1893(para) +#: C/xed.xml:1893(para) msgid "To perform the sort operation, click Sort." msgstr "Pour faire le tri, cliquez sur le bouton Trier." -#: C/xedit.xml:1900(title) +#: C/xed.xml:1900(title) msgid "Spell Checker Plugin" msgstr "Greffon Vérificateur orthographique" -#: C/xedit.xml:1901(para) +#: C/xed.xml:1901(para) msgid "" "The Spell Checker plugin checks the spelling in " -"the selected text. You can configure xedit to " +"the selected text. You can configure xed to " "check the spelling automatically, or you can check the spelling manually, in " "the specified language. The language setting, and the autocheck spelling " "properties, apply per document. To use the Spell checker plugin, perform the " "following steps:" msgstr "" "Le greffon Vérificateur orthographique agit dans " -"le texte sélectionné. xedit peut le faire " +"le texte sélectionné. xed peut le faire " "automatiquement ou manuellement et dans une langue donnée. Le paramétrage de " "la langue et les propriétés du correcteur orthographique s'appliquent à " "l'ensemble du document. Pour utiliser le correcteur, suivez les étapes " "suivantes :" -#: C/xedit.xml:1903(para) +#: C/xed.xml:1903(para) msgid "" "Choose ToolsSet Language to display the Set language " @@ -4215,7 +4215,7 @@ msgstr "" "Spécifier la langue. Sélectionnez dans la liste la " "langue qui vous convient, puis cliquez sur Valider." -#: C/xedit.xml:1906(para) +#: C/xed.xml:1906(para) msgid "" "To check the spelling automatically, choose ToolsAutocheck Spelling. To unset " @@ -4223,7 +4223,7 @@ msgid "" "guimenu>Autocheck Spelling again. " "When automatic spell checking is set, an icon is displayed beside the " "Autocheck Spelling menu item. Automatic spell " -"checking is unset by default, each time xedit " +"checking is unset by default, each time xed " "starts." msgstr "" "Pour vérifier l'orthographe automatiquement, choisissez " @@ -4233,9 +4233,9 @@ msgstr "" "vérification automatique est activé, une coche s'affiche à côté de l'option " "dans le menu Vérification orthographique automatique. Cette option est désactivée chaque fois que " -"xedit démarre." +"xed démarre." -#: C/xedit.xml:1907(para) +#: C/xed.xml:1907(para) msgid "" "Unknown spellings are displayed in a different color, and underlined. Right-" "click on an unknown spelling, then select Spelling SuggestionsSuggestions d'orthographe :" -#: C/xedit.xml:1910(para) +#: C/xed.xml:1910(para) msgid "" "To replace the unknown spelling with another spelling in the list, select " "the replacement spelling from the Spelling Suggestions " @@ -4254,7 +4254,7 @@ msgstr "" "Pour remplacer un mot inconnu par un de ceux de la liste, utilisez Remplacer " "dans le menu Suggestion d'orthographe." -#: C/xedit.xml:1913(para) +#: C/xed.xml:1913(para) msgid "" "To add the unknown spelling to your personal dictionary, select " "Spelling SuggestionsAddSuggestion d'orthographeAjouter le mot." -#: C/xedit.xml:1916(para) +#: C/xed.xml:1916(para) msgid "" "To ignore all occurrences of the unknown spelling, so that they are no " "longer flagged as unknown but are not added to your personal dictionary, " "select Spelling SuggestionsIgnore All. The unknown word " -"is ignored in the current xedit session only." +"is ignored in the current xed session only." msgstr "" "Pour ignorer toutes les occurrences d'un mot non reconnu, afin qu'il ne soit " "plus marqué comme inconnu mais qu'il ne soit pas ajouté à votre dictionnaire " "personnel, choisissez Suggestion d'orthographeIgnorer tout. Le mot est " "alors ignoré partout où il est rencontré durant la session actuelle de " -"xedit." +"xed." -#: C/xedit.xml:1921(para) +#: C/xed.xml:1921(para) msgid "" "To check the spelling manually, choose ToolsCheck Spelling." @@ -4287,7 +4287,7 @@ msgstr "" "Choisissez OutilsVérification " "orthographique pour une vérification manuelle." -#: C/xedit.xml:1923(para) +#: C/xed.xml:1923(para) msgid "" "If there are no spelling errors, an Information dialog " "displays a message stating that the document does not contain misspelled " @@ -4299,7 +4299,7 @@ msgstr "" "orthographié. Cliquez sur Fermer pour refermer cette " "fenêtre." -#: C/xedit.xml:1925(para) +#: C/xed.xml:1925(para) msgid "" "If there are spelling errors, the Check Spelling dialog " "is displayed:" @@ -4307,7 +4307,7 @@ msgstr "" "S'il y a des fautes, la boîte de dialogue Vérification " "d'orthographe s'ouvre :" -#: C/xedit.xml:1928(para) +#: C/xed.xml:1928(para) msgid "" "The Misspelled word is displayed at the top of the " "dialog." @@ -4315,7 +4315,7 @@ msgstr "" "Le Mot mal orthographié est affiché en haut de la " "fenêtre." -#: C/xedit.xml:1931(para) +#: C/xed.xml:1931(para) msgid "" "A suggested known spelling is displayed in the Change to text box. You can replace this with another known spelling by " @@ -4326,7 +4326,7 @@ msgstr "" "par. Il est possible de choisir un autre mot dans la liste des " "Suggestions ou encore de le saisir directement." -#: C/xedit.xml:1934(para) +#: C/xed.xml:1934(para) msgid "" "To check the spelling of the text in the Change to text " "box, click Check Word. If this is a known word, the " @@ -4340,19 +4340,19 @@ msgstr "" "est remplacée par le texte (orthographe correcte), sinon " "de nouvelles propositions apparaissent." -#: C/xedit.xml:1937(para) +#: C/xed.xml:1937(para) msgid "" "To ignore the current occurrence of the unknown word, click " "Ignore. To ignore all occurrences of the unknown " "word, click Ignore All. The unknown word is ignored " -"in the current xedit session only." +"in the current xed session only." msgstr "" "Pour ignorer l'occurrence courante du mot non reconnu, cliquez sur " "Ignorer. Pour l'ignorer partout dans le texte cliquez " "sur Toujours ignorer. Cela ne reste vrai que pour la " -"session actuelle de xedit." +"session actuelle de xed." -#: C/xedit.xml:1940(para) +#: C/xed.xml:1940(para) msgid "" "To change the current occurrence of the unknown word to the text in the " "Change to text box, click ChangeRemplacer. Pour corriger toutes les occurrences de ce " "mot dans le texte, cliquez sur Tout remplacer." -#: C/xedit.xml:1943(para) +#: C/xed.xml:1943(para) msgid "" "To add the unknown word to your personal dictionary, click Add " "word." @@ -4373,7 +4373,7 @@ msgstr "" "Pour ajouter un mot inconnu à votre propre dictionnaire, cliquez sur le " "bouton Ajouter le mot." -#: C/xedit.xml:1946(para) +#: C/xed.xml:1946(para) msgid "" "To close the Check Spelling dialog, click " "Close." @@ -4381,11 +4381,11 @@ msgstr "" "Pour fermer la boîte de dialogue Vérification orthographique, cliquez sur Fermer." -#: C/xedit.xml:1955(title) +#: C/xed.xml:1955(title) msgid "Tag List Plugin" msgstr "Greffon Liste des balises." -#: C/xedit.xml:1956(para) +#: C/xed.xml:1956(para) msgid "" "The Tag List plugin allows you to insert common " "tags from a list in the side pane." @@ -4393,11 +4393,11 @@ msgstr "" "Le greffon Liste des balises permet d'insérer les " "balises courantes à partir d'une liste située dans le panneau latéral." -#: C/xedit.xml:1957(para) +#: C/xed.xml:1957(para) msgid "To use the Tag List plugin, perform the following steps:" msgstr "Pour utiliser le greffon Liste des balises, procédez comme suit :" -#: C/xedit.xml:1959(para) +#: C/xed.xml:1959(para) msgid "" "Choose ViewSide Pane." @@ -4405,7 +4405,7 @@ msgstr "" "Choisissez AffichagePanneau " "latéral." -#: C/xedit.xml:1963(para) +#: C/xed.xml:1963(para) msgid "" "By default, the side pane shows a tab containing a list of open documents. " "Click on the tab showing a + icon at the bottom of the side pane to show the " @@ -4415,7 +4415,7 @@ msgstr "" "documents ouverts. Cliquez sur l'onglet montrant une icône + au bas du " "panneau pour afficher la liste des étiquettes." -#: C/xedit.xml:1965(para) +#: C/xed.xml:1965(para) msgid "" "Select the appropriate tag category from the drop-down list. For example, " "HTML - Tags." @@ -4423,12 +4423,12 @@ msgstr "" "Sélectionnez la catégorie de balises appropriée dans la liste déroulante. " "Par exemple, HTML - Balises." -#: C/xedit.xml:1968(para) +#: C/xed.xml:1968(para) msgid "Scroll through the tag list to find the required tag." msgstr "" "Faites défiler la liste des balises pour trouver celle qui vous convient." -#: C/xedit.xml:1971(para) +#: C/xed.xml:1971(para) msgid "" "To insert a tag at the cursor position in the current file, double-click on " "the tag in the tag list. You can also insert a tag as follows:" @@ -4437,7 +4437,7 @@ msgstr "" "cliquant deux fois sur son nom dans la liste. Vous pouvez également le faire " "comme suit :" -#: C/xedit.xml:1973(para) +#: C/xed.xml:1973(para) msgid "" "To insert a tag in the current file and change the focus from the side pane " "to the display area, press Return." @@ -4446,7 +4446,7 @@ msgstr "" "Greffon de liste des balises à la fenêtre de l'éditeur, " "appuyez sur Entrée." -#: C/xedit.xml:1976(para) +#: C/xed.xml:1976(para) msgid "" "To insert a tag in the current file and maintain the focus on the " "Tag list plugin window, press ShiftMajusculeEntrée." #. Put one translator per line, in the form of NAME , YEAR1, YEAR2 -#: C/xedit.xml:0(None) +#: C/xed.xml:0(None) msgid "translator-credits" msgstr "" "Vincent Untz , 2006.\n" diff --git a/help/hu/hu.po b/help/hu/hu.po index 74fefb5..35341ef 100644 --- a/help/hu/hu.po +++ b/help/hu/hu.po @@ -1,9 +1,9 @@ -# Hungarian translation of xedit help +# Hungarian translation of xed help # Mate Ory , 2007, 2008. # Gabor Kelemen , 2007, 2008, 2009, 2010. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: xedit_help master\n" +"Project-Id-Version: xed_help master\n" "POT-Creation-Date: 2010-09-01 08:15+0000\n" "PO-Revision-Date: 2010-09-23 23:08+0200\n" "Last-Translator: Gabor Kelemen \n" @@ -115,298 +115,298 @@ msgstr "" #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. -#: C/xedit.xml:268(None) -msgid "@@image: 'figures/xedit_window.png'; md5=a1daf2ed54a551bb590a172bc730594c" -msgstr "@@image: 'figures/xedit_window.png'; md5=a1daf2ed54a551bb590a172bc730594c" +#: C/xed.xml:268(None) +msgid "@@image: 'figures/xed_window.png'; md5=a1daf2ed54a551bb590a172bc730594c" +msgstr "@@image: 'figures/xed_window.png'; md5=a1daf2ed54a551bb590a172bc730594c" #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. -#: C/xedit.xml:349(None) +#: C/xed.xml:349(None) msgid "" -"@@image: 'figures/xedit_recent_files_menu_icon.png'; " +"@@image: 'figures/xed_recent_files_menu_icon.png'; " "md5=62b4bede31db64226f7e7f9b18f5eb74" msgstr "" -"@@image: 'figures/xedit_recent_files_menu_icon.png'; " +"@@image: 'figures/xed_recent_files_menu_icon.png'; " "md5=62b4bede31db64226f7e7f9b18f5eb74" -#: C/xedit.xml:23(title) +#: C/xed.xml:23(title) msgid "Text Editor" msgstr "Szövegszerkesztő" -#: C/xedit.xml:25(year) +#: C/xed.xml:25(year) msgid "2007" msgstr "2007" -#: C/xedit.xml:26(holder) C/xedit.xml:45(publishername) -#: C/xedit.xml:56(firstname) C/xedit.xml:79(orgname) C/xedit.xml:120(para) -#: C/xedit.xml:128(para) C/xedit.xml:136(para) C/xedit.xml:144(para) -#: C/xedit.xml:152(para) C/xedit.xml:160(para) C/xedit.xml:168(para) -#: C/xedit.xml:176(para) C/xedit.xml:184(para) C/xedit.xml:192(para) -#: C/xedit.xml:200(para) +#: C/xed.xml:26(holder) C/xed.xml:45(publishername) +#: C/xed.xml:56(firstname) C/xed.xml:79(orgname) C/xed.xml:120(para) +#: C/xed.xml:128(para) C/xed.xml:136(para) C/xed.xml:144(para) +#: C/xed.xml:152(para) C/xed.xml:160(para) C/xed.xml:168(para) +#: C/xed.xml:176(para) C/xed.xml:184(para) C/xed.xml:192(para) +#: C/xed.xml:200(para) msgid "MATE Documentation Project" msgstr "MATE dokumentációs projekt" -#: C/xedit.xml:28(year) +#: C/xed.xml:28(year) msgid "2002" msgstr "2002." -#: C/xedit.xml:29(year) +#: C/xed.xml:29(year) msgid "2003" msgstr "2003." -#: C/xedit.xml:30(year) +#: C/xed.xml:30(year) msgid "2004" msgstr "2004." -#: C/xedit.xml:31(holder) C/xedit.xml:71(orgname) +#: C/xed.xml:31(holder) C/xed.xml:71(orgname) msgid "Sun Microsystems" msgstr "Sun Microsystems" -#: C/xedit.xml:33(year) C/xedit.xml:116(date) +#: C/xed.xml:33(year) C/xed.xml:116(date) msgid "2000" msgstr "2000." -#: C/xedit.xml:34(holder) +#: C/xed.xml:34(holder) msgid "Eric Baudais" msgstr "Eric Baudais" -#: C/xedit.xml:52(firstname) +#: C/xed.xml:52(firstname) msgid "Joachim" msgstr "Joachim" -#: C/xedit.xml:53(surname) +#: C/xed.xml:53(surname) msgid "Noreiko" msgstr "Noreiko" -#: C/xedit.xml:59(orgname) +#: C/xed.xml:59(orgname) msgid "MATE" msgstr "MATE" -#: C/xedit.xml:63(firstname) +#: C/xed.xml:63(firstname) msgid "Hal" msgstr "Hal" -#: C/xedit.xml:64(surname) +#: C/xed.xml:64(surname) msgid "Canary" msgstr "Canary" -#: C/xedit.xml:65(contrib) +#: C/xed.xml:65(contrib) msgid "Added the Shortcut Keys Table" msgstr "Elkészítette a gyorsbillentyűk táblázatát" -#: C/xedit.xml:68(firstname) C/xedit.xml:191(para) +#: C/xed.xml:68(firstname) C/xed.xml:191(para) msgid "Sun Java Desktop System Documentation Team" msgstr "Sun Java Desktop System dokumentációs csapat" -#: C/xedit.xml:72(email) +#: C/xed.xml:72(email) msgid "gdocteam@sun.com" msgstr "gdocteam@sun.com" -#: C/xedit.xml:76(firstname) +#: C/xed.xml:76(firstname) msgid "Eric" msgstr "Eric" -#: C/xedit.xml:77(surname) +#: C/xed.xml:77(surname) msgid "Baudais" msgstr "Baudais" -#: C/xedit.xml:80(email) +#: C/xed.xml:80(email) msgid "baudais@okstate.edu" msgstr "baudais@okstate.edu" -#: C/xedit.xml:84(firstname) +#: C/xed.xml:84(firstname) msgid "Baris" msgstr "Baris" -#: C/xedit.xml:85(surname) -msgid "Cicek provided information from earlier revisions of the xedit application." -msgstr "Cicek információt nyújtott a xedit alkalmazás korábbi változatairól." +#: C/xed.xml:85(surname) +msgid "Cicek provided information from earlier revisions of the xed application." +msgstr "Cicek információt nyújtott a xed alkalmazás korábbi változatairól." -#: C/xedit.xml:86(contrib) C/xedit.xml:91(contrib) +#: C/xed.xml:86(contrib) C/xed.xml:91(contrib) msgid "Acknowledgements" msgstr "Köszönetnyilvánítások" -#: C/xedit.xml:89(firstname) +#: C/xed.xml:89(firstname) msgid "Ajit" msgstr "Ajit" -#: C/xedit.xml:90(surname) +#: C/xed.xml:90(surname) msgid "George provided information about plugins." msgstr "George a bővítményekről nyújtott információt." -#: C/xedit.xml:115(revnumber) -msgid "xedit V1.0" -msgstr "xedit 1.0" +#: C/xed.xml:115(revnumber) +msgid "xed V1.0" +msgstr "xed 1.0" -#: C/xedit.xml:118(para) +#: C/xed.xml:118(para) msgid "Eric Baudais baudais@okstate.edu" msgstr "Eric Baudais baudais@okstate.edu" -#: C/xedit.xml:124(revnumber) -msgid "xedit Manual V2.0" -msgstr "xedit kézikönyv 2.0" +#: C/xed.xml:124(revnumber) +msgid "xed Manual V2.0" +msgstr "xed kézikönyv 2.0" -#: C/xedit.xml:125(date) +#: C/xed.xml:125(date) msgid "March 2002" msgstr "2002. március" -#: C/xedit.xml:127(para) C/xedit.xml:135(para) C/xedit.xml:143(para) -#: C/xedit.xml:151(para) C/xedit.xml:159(para) C/xedit.xml:167(para) -#: C/xedit.xml:175(para) C/xedit.xml:183(para) +#: C/xed.xml:127(para) C/xed.xml:135(para) C/xed.xml:143(para) +#: C/xed.xml:151(para) C/xed.xml:159(para) C/xed.xml:167(para) +#: C/xed.xml:175(para) C/xed.xml:183(para) msgid "Sun MATE Documentation Team" msgstr "Sun MATE dokumentációs csapat" -#: C/xedit.xml:132(revnumber) -msgid "xedit Manual V2.1" -msgstr "xedit kézikönyv 2.1" +#: C/xed.xml:132(revnumber) +msgid "xed Manual V2.1" +msgstr "xed kézikönyv 2.1" -#: C/xedit.xml:133(date) +#: C/xed.xml:133(date) msgid "June 2002" msgstr "2002. június" -#: C/xedit.xml:140(revnumber) -msgid "xedit Manual V2.2" -msgstr "xedit kézikönyv 2.2" +#: C/xed.xml:140(revnumber) +msgid "xed Manual V2.2" +msgstr "xed kézikönyv 2.2" -#: C/xedit.xml:141(date) +#: C/xed.xml:141(date) msgid "August 2002" msgstr "2002. augusztus" -#: C/xedit.xml:148(revnumber) -msgid "xedit Manual V2.3" -msgstr "xedit kézikönyv 2.3" +#: C/xed.xml:148(revnumber) +msgid "xed Manual V2.3" +msgstr "xed kézikönyv 2.3" -#: C/xedit.xml:149(date) +#: C/xed.xml:149(date) msgid "September 2002" msgstr "2002. szeptember" -#: C/xedit.xml:156(revnumber) -msgid "xedit Manual V2.4" -msgstr "xedit kézikönyv 2.4" +#: C/xed.xml:156(revnumber) +msgid "xed Manual V2.4" +msgstr "xed kézikönyv 2.4" -#: C/xedit.xml:157(date) +#: C/xed.xml:157(date) msgid "January 2003" msgstr "2003. január" -#: C/xedit.xml:164(revnumber) -msgid "xedit Manual V2.5" -msgstr "xedit kézikönyv 2.5" +#: C/xed.xml:164(revnumber) +msgid "xed Manual V2.5" +msgstr "xed kézikönyv 2.5" -#: C/xedit.xml:165(date) +#: C/xed.xml:165(date) msgid "March 2003" msgstr "2003. március" -#: C/xedit.xml:172(revnumber) -msgid "xedit Manual V2.6" -msgstr "xedit kézikönyv 2.6" +#: C/xed.xml:172(revnumber) +msgid "xed Manual V2.6" +msgstr "xed kézikönyv 2.6" -#: C/xedit.xml:173(date) +#: C/xed.xml:173(date) msgid "September 2003" msgstr "2003. szeptember" -#: C/xedit.xml:180(revnumber) -msgid "xedit Manual V2.7" -msgstr "xedit kézikönyv 2.7" +#: C/xed.xml:180(revnumber) +msgid "xed Manual V2.7" +msgstr "xed kézikönyv 2.7" -#: C/xedit.xml:181(date) +#: C/xed.xml:181(date) msgid "March 2004" msgstr "2004. március" -#: C/xedit.xml:188(revnumber) -msgid "xedit Manual V2.8" -msgstr "xedit kézikönyv 2.8" +#: C/xed.xml:188(revnumber) +msgid "xed Manual V2.8" +msgstr "xed kézikönyv 2.8" -#: C/xedit.xml:189(date) C/xedit.xml:197(date) +#: C/xed.xml:189(date) C/xed.xml:197(date) msgid "July 2006" msgstr "2006. július" -#: C/xedit.xml:196(revnumber) -msgid "xedit Manual V2.9" -msgstr "xedit kézikönyv 2.9" +#: C/xed.xml:196(revnumber) +msgid "xed Manual V2.9" +msgstr "xed kézikönyv 2.9" -#: C/xedit.xml:199(para) +#: C/xed.xml:199(para) msgid "MATE Documentation Team" msgstr "MATE dokumentációs csapat" -#: C/xedit.xml:204(releaseinfo) -msgid "This manual describes version 2.16 of xedit." -msgstr "Ez a kézikönyv a xedit 2.16-os verzióját írja le." +#: C/xed.xml:204(releaseinfo) +msgid "This manual describes version 2.16 of xed." +msgstr "Ez a kézikönyv a xed 2.16-os verzióját írja le." -#: C/xedit.xml:207(title) +#: C/xed.xml:207(title) msgid "Feedback" msgstr "Visszajelzés" -#: C/xedit.xml:208(para) +#: C/xed.xml:208(para) msgid "" -"To report a bug or make a suggestion regarding the xeditxed application or this manual, follow the directions in the MATE Feedback Page." msgstr "" -"A xedit alkalmazás vagy dokumentáció hibáiról " +"A xed alkalmazás vagy dokumentáció hibáiról " "bejelentést, illetve javaslatokat a MATE visszajelzés oldal leírása alapján tehet." -#: C/xedit.xml:213(para) +#: C/xed.xml:213(para) msgid "" -"xedit is a text editor for the MATE Desktop featuring basic yet robust " +"xed is a text editor for the MATE Desktop featuring basic yet robust " "capabilities such as printing, spell checking, find and replace, and syntax " "highlighting. More advanced features are available as plugins." msgstr "" -"A xedit egy szövegszerkesztő a MATE asztali környezethez, amely alapvető és " +"A xed egy szövegszerkesztő a MATE asztali környezethez, amely alapvető és " "robusztus képességekkel rendelkezik, mint például a nyomtatás, helyesírás-" "ellenőrzés, keresés és csere, szintaxiskiemelés. További szolgáltatások " "érhetők el a bővítmények formájában." -#: C/xedit.xml:218(primary) -msgid "xedit" -msgstr "xedit" +#: C/xed.xml:218(primary) +msgid "xed" +msgstr "xed" -#: C/xedit.xml:219(primary) +#: C/xed.xml:219(primary) msgid "text editor" msgstr "szövegszerkesztő" -#: C/xedit.xml:224(title) +#: C/xed.xml:224(title) msgid "Introduction" msgstr "Bevezetés" -#: C/xedit.xml:229(para) +#: C/xed.xml:229(para) msgid "" -"The xedit application enables you to create and " +"The xed application enables you to create and " "edit text files." msgstr "" -"A xedit lehetővé teszi szövegfájlok készítését és " +"A xed lehetővé teszi szövegfájlok készítését és " "szerkesztését." -#: C/xedit.xml:231(para) +#: C/xed.xml:231(para) msgid "" -"The aim of xedit is to be a simple and easy to " +"The aim of xed is to be a simple and easy to " "use text editor. More powerful features can be enabled with different " "plugins, allowing a variety of tasks related to text-" "editing." msgstr "" -"A xedit célja az egyszerűség és a könnyű " +"A xed célja az egyszerűség és a könnyű " "használat. Hatékonyabb eszközöket a bővítmények " "nyújtanak, lehetővé téve szövegszerkesztési feladatok széles körének " "végrehajtását." -#: C/xedit.xml:235(title) +#: C/xed.xml:235(title) msgid "Getting Started" msgstr "Kezdeti lépések" -#: C/xedit.xml:239(title) -msgid "Starting xedit" -msgstr "A xedit indítása" +#: C/xed.xml:239(title) +msgid "Starting xed" +msgstr "A xed indítása" -#: C/xedit.xml:240(para) -msgid "You can start xedit in the following ways:" -msgstr "A következő módokon lehet elindítani a xeditet:" +#: C/xed.xml:240(para) +msgid "You can start xed in the following ways:" +msgstr "A következő módokon lehet elindítani a xedet:" -#: C/xedit.xml:243(term) +#: C/xed.xml:243(term) msgid "Applications menu" msgstr "Alkalmazások menü" -#: C/xedit.xml:245(para) +#: C/xed.xml:245(para) msgid "" "Choose AccessoriesText " "Editor." @@ -415,97 +415,97 @@ msgstr "" "guisubmenu>Szövegszerkesztő " "menüpontot." -#: C/xedit.xml:249(term) +#: C/xed.xml:249(term) msgid "Command line" msgstr "Parancssor" -#: C/xedit.xml:251(para) -msgid "Execute the following command: xedit" -msgstr "Adja ki a xedit parancsot." +#: C/xed.xml:251(para) +msgid "Execute the following command: xed" +msgstr "Adja ki a xed parancsot." -#: C/xedit.xml:255(para) +#: C/xed.xml:255(para) msgid "" -"By default, when you open a text document in the file manager, xedit will " +"By default, when you open a text document in the file manager, xed will " "start, and display the document." msgstr "" -"Alapértelmezésben a fájlkezelőben megnyitott szövegfájlokat a xedit jeleníti " +"Alapértelmezésben a fájlkezelőben megnyitott szövegfájlokat a xed jeleníti " "meg." -#: C/xedit.xml:260(title) -msgid "The xedit Window" -msgstr "A xedit ablaka" +#: C/xed.xml:260(title) +msgid "The xed Window" +msgstr "A xed ablaka" -#: C/xedit.xml:261(para) +#: C/xed.xml:261(para) msgid "" -"When you start xedit, the following window is " +"When you start xed, the following window is " "displayed:" msgstr "" -"A xedit elindításakor a következő ablak jelenik " +"A xed elindításakor a következő ablak jelenik " "meg:" -#: C/xedit.xml:264(title) -msgid "xedit Window" -msgstr "A xedit ablaka" +#: C/xed.xml:264(title) +msgid "xed Window" +msgstr "A xed ablaka" -#: C/xedit.xml:270(phrase) -msgid "Shows xedit main window." -msgstr "A xedit főablaka." +#: C/xed.xml:270(phrase) +msgid "Shows xed main window." +msgstr "A xed főablaka." -#: C/xedit.xml:276(para) -msgid "The xedit window contains the following elements:" -msgstr "A xedit ablak a következő elemekből áll:" +#: C/xed.xml:276(para) +msgid "The xed window contains the following elements:" +msgstr "A xed ablak a következő elemekből áll:" -#: C/xedit.xml:279(term) +#: C/xed.xml:279(term) msgid "Menubar" msgstr "Menüsor" -#: C/xedit.xml:281(para) +#: C/xed.xml:281(para) msgid "" "The menus on the menubar contain all of the commands you need to work with " -"files in xedit." +"files in xed." msgstr "" "A menüsor menüi az összes parancsot tartalmazzák, amire szükség lehet a " -"fájlok kezeléséhez a xedittel." +"fájlok kezeléséhez a xedtel." -#: C/xedit.xml:284(term) +#: C/xed.xml:284(term) msgid "Toolbar" msgstr "Eszköztár" -#: C/xedit.xml:286(para) +#: C/xed.xml:286(para) msgid "" "The toolbar contains a subset of the commands that you can access from the " "menubar." msgstr "Az eszköztár a menüsorról elérhető parancsok egy részét tartalmazza." -#: C/xedit.xml:289(term) +#: C/xed.xml:289(term) msgid "Display area" msgstr "Megjelenítő ablaktábla" -#: C/xedit.xml:291(para) +#: C/xed.xml:291(para) msgid "The display area contains the text of the file that you are editing." msgstr "A megjelenítő ablaktábla a szerkesztett fájl szövegét tartalmazza." -#: C/xedit.xml:294(term) +#: C/xed.xml:294(term) msgid "Statusbar" msgstr "Állapotsor" -#: C/xedit.xml:296(para) +#: C/xed.xml:296(para) msgid "" -"The statusbar displays information about current xeditxed activity and contextual information about the menu items. The " "statusbar also displays the following information:" msgstr "" "Az állapotsor a pillanatnyi munkáról és környezeti információkról " -"tájékoztat. A xedit állapotsora a következőket is " +"tájékoztat. A xed állapotsora a következőket is " "tartalmazza:" -#: C/xedit.xml:299(para) +#: C/xed.xml:299(para) msgid "" "Cursor position: the line number and column number where the cursor is " "located." msgstr "Kurzorpozíció: a kurzor jelenlegi helye sor és oszlop szerint." -#: C/xedit.xml:302(para) +#: C/xed.xml:302(para) msgid "" "Edit mode: If the editor is in insert mode, the statusbar contains the text " "INS. If the editor is in overwrite mode, the statusbar " @@ -517,11 +517,11 @@ msgstr "" "akkor az ÁTÍR. A szerkesztési mód váltásához nyomja meg " "a billentyűzet Insert gombját." -#: C/xedit.xml:307(term) +#: C/xed.xml:307(term) msgid "Side Pane" msgstr "Oldalsó ablaktábla" -#: C/xedit.xml:309(para) +#: C/xed.xml:309(para) msgid "" "The side pane displays a list of open documents, and other information " "depending on which plugins are enabled." @@ -529,7 +529,7 @@ msgstr "" "Az oldalsó ablaktábla felsorolja a megnyitott dokumentumokat és további " "bővítményfüggő adatokat jelenít meg." -#: C/xedit.xml:310(para) +#: C/xed.xml:310(para) msgid "" "By default the side pane is not shown. To show it, choose " "ViewSide PaneNézetOldalsó ablaktábla menüponttal kapcsolható be vagy ki." -#: C/xedit.xml:313(term) +#: C/xed.xml:313(term) msgid "Bottom Pane" msgstr "Alsó ablaktábla" -#: C/xedit.xml:315(para) +#: C/xed.xml:315(para) msgid "" "The bottom pane is used by programming tools such as the Python " "Console plugin to display output." @@ -552,7 +552,7 @@ msgstr "" "Python konzol bővítmény a kimenetének " "megjelenítésére." -#: C/xedit.xml:316(para) +#: C/xed.xml:316(para) msgid "" "By default the bottom pane is not shown. To show it, choose " "ViewBottom PaneNézetAlsó ablaktábla menüponttal kapcsolható be vagy ki." -#: C/xedit.xml:320(para) +#: C/xed.xml:320(para) msgid "" -"When you right-click in the xedit window, the " +"When you right-click in the xed window, the " "application displays a popup menu. The popup menu contains the most common " "text editing commands." msgstr "" -"Ha a jobb gombbal kattint a xedit ablakra, " +"Ha a jobb gombbal kattint a xed ablakra, " "megjelenik egy helyi menü. Ez a helyi menü a legfontosabb szövegszerkesztő-" "parancsokat tartalmazza." -#: C/xedit.xml:322(para) +#: C/xed.xml:322(para) msgid "" -"Like other MATE applications, actions in xedit " +"Like other MATE applications, actions in xed " "can be performed in several ways: with the menu, with the toolbar, or with " "shortcut keys. Shortcuts keys common to all applications are listed in the " "User Guide." msgstr "" -"Hasonlóan más MATE alkalmazásokhoz a xeditben is " +"Hasonlóan más MATE alkalmazásokhoz a xedben is " "több módon lehet egy műveletet végrehajtani: a menüsorból, az eszköztárról " "vagy gyorsbillentyűkkel. Az összes alkalmazásra jellemző gyorsbillentyűket a " "Felhasználói " "kézikönyv sorolja fel." -#: C/xedit.xml:327(title) -msgid "Running xedit from a Command Line" -msgstr "A xedit futtatása parancssorból" +#: C/xed.xml:327(title) +msgid "Running xed from a Command Line" +msgstr "A xed futtatása parancssorból" -#: C/xedit.xml:328(para) +#: C/xed.xml:328(para) msgid "" -"You can run xedit from a command line and open a " +"You can run xed from a command line and open a " "single file or multiple files. To open multiple files from a command line, " "type the following command, then press Return:" msgstr "" -"A xeditet parancssorból is futtatható. Így egy " +"A xedet parancssorból is futtatható. Így egy " "vagy több fájlt is megnyithat. Több fájl megnyitásához gépelje be a " "következő parancsot, majd üssön Entert:" # magyarul nem sorszámozunk hátul, pont nélkül... -#: C/xedit.xml:329(replaceable) +#: C/xed.xml:329(replaceable) msgid "file1.txt file2.txt file3.txt" msgstr "első_fájl.txt második_fájl.txt harmadik_fájl.txt" -#: C/xedit.xml:329(command) -msgid "xedit " -msgstr "xedit " +#: C/xed.xml:329(command) +msgid "xed " +msgstr "xed " -#: C/xedit.xml:330(para) +#: C/xed.xml:330(para) msgid "Alternatively, you can specify a URI instead of a filename." msgstr "Lehetőség van a fájlnév helyett URI használatára." -#: C/xedit.xml:331(para) +#: C/xed.xml:331(para) msgid "" -"For more information on how to run xedit from a " -"command line, see the unix manual page for xedit, xedit1xed from a " +"command line, see the unix manual page for xed, xed1." msgstr "" -"További, a xedit parancssori használatáról szóló " -"információért tekintse meg a xedit unix kézikönyvoldalát, a xeditxed parancssori használatáról szóló " +"információért tekintse meg a xed unix kézikönyvoldalát, a xed1-et." -#: C/xedit.xml:336(title) +#: C/xed.xml:336(title) msgid "Working with Files" msgstr "Fájlok kezelése" -#: C/xedit.xml:340(title) +#: C/xed.xml:340(title) msgid "Creating a New Document" msgstr "Új dokumentum létrehozása" -#: C/xedit.xml:341(para) +#: C/xed.xml:341(para) msgid "" "To create a new document, choose FileNew. The application " -"displays a new blank document in the xedit window." +"displays a new blank document in the xed window." msgstr "" "Új dokumentum létrehozásához válassza a FájlÚj menüpontot. Az alkalmazás " -"egy új üres dokumentumot fog megjeleníteni a xeditxed ablakban." -#: C/xedit.xml:346(title) C/xedit.xml:1597(title) +#: C/xed.xml:346(title) C/xed.xml:1597(title) msgid "Opening a File" msgstr "Fájl megnyitása" -#: C/xedit.xml:347(para) +#: C/xed.xml:347(para) msgid "" "To open a file, choose FileOpen to display the Open File " "dialog. Select the file that you want to open, then click Open. The file is displayed in the xedit " +"guibutton>. The file is displayed in the xed " "window." msgstr "" "Fájl megnyitásához válassza a FájlMegnyitás… menüpontot a " "Fájl megnyitása… ablak megjelenítéséhez. Válassza ki a " "megnyitandó fájlt és kattintson a Megnyitás gombra. A " -"fájl megjelenik a xedit ablakban." +"fájl megjelenik a xed ablakban." -#: C/xedit.xml:349(phrase) +#: C/xed.xml:349(phrase) msgid "Shows Recent Files menu icon." msgstr "Nemrég használt fájlok megnyitása gomb." -#: C/xedit.xml:349(para) +#: C/xed.xml:349(para) msgid "" "The application records the paths and filenames of the five most recent " "files that you edited and displays the files as menu items on the " @@ -678,25 +678,25 @@ msgstr "" "menuchoice> menüben. Az eszköztár ikonjára kattintva " "szintén megjelenik a nemrég használt fájlok listája." -#: C/xedit.xml:351(para) +#: C/xed.xml:351(para) msgid "" -"You can open multiple files in xedit. The " +"You can open multiple files in xed. The " "application adds a tab for each open file to the window. For more on this " -"see ." +"see ." msgstr "" -"A xedittel egyszerre több fájlt is meg lehet " +"A xedtel egyszerre több fájlt is meg lehet " "nyitni. Ekkor minden megnyitott fájl új lapra kerül. Erről további " -"részleteket a tartalmaz." +"részleteket a tartalmaz." -#: C/xedit.xml:357(title) +#: C/xed.xml:357(title) msgid "Saving a File" msgstr "Fájl mentése" -#: C/xedit.xml:358(para) +#: C/xed.xml:358(para) msgid "You can save files in the following ways:" msgstr "A következő módokon lehet fájlt menteni:" -#: C/xedit.xml:360(para) +#: C/xed.xml:360(para) msgid "" "To save changes to an existing file, choose FileSave." @@ -704,7 +704,7 @@ msgstr "" "Létező fájl mentéséhez válassza a FájlMentés menüpontot." -#: C/xedit.xml:362(para) +#: C/xed.xml:362(para) msgid "" "To save a new file or to save an existing file under a new filename, choose " "FileSave AsMentés másként… ablakban, majd kattintson a " "Mentés gombra." -#: C/xedit.xml:364(para) +#: C/xed.xml:364(para) msgid "" -"To save all of the files that are currently open in xeditxed, choose DocumentsSave All." msgstr "" -"Az összes xeditben megnyitott fájl mentéséhez " +"Az összes xedben megnyitott fájl mentéséhez " "válassza a DokumentumokÖsszes " "mentése menüpontot." -#: C/xedit.xml:367(para) +#: C/xed.xml:367(para) msgid "" -"To close all of the files that are currently open in xeditxed, choose DocumentsClose All." msgstr "" -"Az összes xeditben megnyitott fájl bezárásához " +"Az összes xedben megnyitott fájl bezárásához " "válassza a DokumentumokÖsszes " "bezárása menüpontot." -#: C/xedit.xml:372(title) +#: C/xed.xml:372(title) msgid "Opening a File from a URI" msgstr "Fájl megnyitása URI alapján" -#: C/xedit.xml:373(para) +#: C/xed.xml:373(para) msgid "" "To open a file from a Uniform Resource Identifier (URI), perform the " "following steps:" @@ -749,7 +749,7 @@ msgstr "" "Fájl megnyitásához egységes erőforrás-azonosító (URI) használatával, tegye a " "következőket:" -#: C/xedit.xml:376(para) +#: C/xed.xml:376(para) msgid "" "Choose FileOpen Location to display the Open Location " @@ -759,11 +759,11 @@ msgstr "" "guimenuitem> menüpontot a Hely megnyitása " "ablak megjelenítéséhez." -#: C/xedit.xml:379(para) +#: C/xed.xml:379(para) msgid "Enter the URI of the file that you want to open." msgstr "Írja be a megnyitni kívánt fájl URI címét." -#: C/xedit.xml:382(para) +#: C/xed.xml:382(para) msgid "" "Use the Character coding drop-down list to select the " "appropriate character coding." @@ -771,11 +771,11 @@ msgstr "" "Válassza ki a megfelelő karakterkódolást a Karakterkódolás legördülő listából." -#: C/xedit.xml:385(para) +#: C/xed.xml:385(para) msgid "Click Open." msgstr "Kattintson a Megnyitás gombra." -#: C/xedit.xml:388(para) +#: C/xed.xml:388(para) msgid "" "Valid types of URI include http:, ftp:, file:, and all of the " @@ -785,7 +785,7 @@ msgstr "" "literal>, az ftp:, a file: és minden " "más, a gvfs által támogatott elérési mód." -#: C/xedit.xml:389(para) +#: C/xed.xml:389(para) msgid "" "Files from some types of URI are opened as read-only, and any changes you " "make must be saved to a different location. HTTP only allows files to be " @@ -798,65 +798,65 @@ msgstr "" "nem módosíthatók, mert egyes FTP kiszolgálók hibásan kezelik a távoli fájlok " "mentését." -#: C/xedit.xml:390(para) +#: C/xed.xml:390(para) msgid "" "Saving to FTP servers can be enabled with Configuration Editor, " -"setting the key /apps/xedit/preferences/editor/save/" +"setting the key /apps/xed/preferences/editor/save/" "writable_vfs_schemes, but this may cause errors." msgstr "" "Az FTP kiszolgálókra való mentés a Konfigurációszerkesztővel " -"kapcsolható be. A /apps/xedit/preferences/editor/save/" +"kapcsolható be. A /apps/xed/preferences/editor/save/" "writable_vfs_schemes kulcsot kell beállítani, de ez hibákat " "okozhat." -#: C/xedit.xml:395(title) +#: C/xed.xml:395(title) msgid "Working With Tabs" msgstr "Lapok kezelése" -#: C/xedit.xml:397(para) +#: C/xed.xml:397(para) msgid "" -"When more than one file is open, xedit shows a " +"When more than one file is open, xed shows a " "tab for each document above the display area. To " "switch to another document, click on its tab." msgstr "" -"Ha több fájl van megnyitva, akkor a xedit minden " +"Ha több fájl van megnyitva, akkor a xed minden " "dokumentumot külön lapon jelenít meg a megjelenítő ablaktáblán. Másik " "dokumentumra váltáshoz kattintson a hozzá tartozó fülre." -#: C/xedit.xml:398(para) +#: C/xed.xml:398(para) msgid "" -"To move a document to another xedit window, drag " +"To move a document to another xed window, drag " "the tab corresponding to the file to the window you want to move it to." msgstr "" -"A dokumentumok xedit ablakok közti mozgatása az " +"A dokumentumok xed ablakok közti mozgatása az " "adott fájlhoz tartozó fül másik ablakba húzásával lehetséges." -#: C/xedit.xml:399(para) +#: C/xed.xml:399(para) msgid "" -"To move a document to a new xedit window, either " +"To move a document to a new xed window, either " "drag its tab to the desktop, or choose DocumentsMove to New Window." msgstr "" -"Dokumentum új xedit ablakba való mozgatásához " +"Dokumentum új xed ablakba való mozgatásához " "húzza a fület az Asztalra vagy válassza a DokumentumokÁthelyezés új ablakba " "menüpontot." -#: C/xedit.xml:405(title) +#: C/xed.xml:405(title) msgid "Working with Text" msgstr "Szöveg kezelése" -#: C/xedit.xml:409(title) +#: C/xed.xml:409(title) msgid "Editing Text" msgstr "Szöveg szerkesztése" -#: C/xedit.xml:410(para) +#: C/xed.xml:410(para) msgid "You can edit the text of a file in the following ways:" msgstr "A következő módokon szerkesztheti szövegfájlok tartalmát:" -#: C/xedit.xml:412(para) +#: C/xed.xml:412(para) msgid "" "Type new text from the keyboard. The blinking insertion cursor marks the point where new text appears. To change this, use the " @@ -866,7 +866,7 @@ msgstr "" "jelöli az újonnan begépelt szövegek helyét. Ennek megváltoztatása a " "nyílbillentyűkkel vagy egérkattintással lehetséges." -#: C/xedit.xml:414(para) +#: C/xed.xml:414(para) msgid "" "To copy the selected text to the clipboard, choose " "EditCopyMásolás menüpont " "kiválasztásával lehetséges." -#: C/xedit.xml:416(para) +#: C/xed.xml:416(para) msgid "" "To delete the selected text from the file and move the selected text to the " "clipboard, choose EditCutSzerkesztésKivágás menüpont kiválasztásával lehetséges." -#: C/xedit.xml:418(para) +#: C/xed.xml:418(para) msgid "" "To permanently delete the selected text from the file, choose " "EditDeleteTörlés menüpont " "kiválasztásával lehetséges." -#: C/xedit.xml:420(para) +#: C/xed.xml:420(para) msgid "" "To insert the contents of the clipboard at the cursor position, choose " "EditPaste. You must cut or copy text before you can paste text into the " -"file, either from xedit or another application." +"file, either from xed or another application." msgstr "" "A vágólap tartalmának beszúrása a jelenlegi kurzorpozícióban a " "SzerkesztésBeillesztés menüpont kiválasztásával lehetséges. Ehhez " "előzőleg kivágással vagy másolással szöveget kell a vágólapra helyezni a " -"xeditben vagy más alkalmazásban." +"xedben vagy más alkalmazásban." -#: C/xedit.xml:422(para) +#: C/xed.xml:422(para) msgid "" "To select all of the text in a file, choose EditSelect All." @@ -918,11 +918,11 @@ msgstr "" "SzerkesztésMindent kijelöl menüpontot." -#: C/xedit.xml:428(title) +#: C/xed.xml:428(title) msgid "Undoing and Redoing Changes" msgstr "Változtatások visszavonása, változtatások visszavonásának megszüntetése" -#: C/xedit.xml:429(para) +#: C/xed.xml:429(para) msgid "" "To undo a change you have made, choose EditUndo. To reverse this " @@ -935,31 +935,31 @@ msgstr "" "SzerkesztésÚjra menüpontra." -#: C/xedit.xml:434(title) +#: C/xed.xml:434(title) msgid "Finding and Replacing" msgstr "Keresés és csere" -#: C/xedit.xml:436(para) +#: C/xed.xml:436(para) msgid "" -"In xedit, there are two ways of searching for " +"In xed, there are two ways of searching for " "text. You can use the Find dialog to search for a " "specific piece of text, or Incremental Search to " "highlight matching text as you type it." msgstr "" -"A xeditben két különböző módja van a szövegrészek " +"A xedben két különböző módja van a szövegrészek " "keresésnek. Használhatja a Keresés ablakot egy adott " "szövegtöredék megkereséséhez, vagy kiemelheti a megfelelő szöveget gépelés " "közben a Gyorskeresés használatával." -#: C/xedit.xml:441(title) +#: C/xed.xml:441(title) msgid "Finding Text" msgstr "Szöveg keresése" -#: C/xedit.xml:442(para) +#: C/xed.xml:442(para) msgid "To search a file for a string of text, perform the following steps:" msgstr "Karakterlánc kereséséhez egy szövegfájlban, tegye a következőket:" -#: C/xedit.xml:444(para) +#: C/xed.xml:444(para) msgid "" "Choose SearchFind to display the Find dialog." @@ -968,30 +968,30 @@ msgstr "" "guimenuitem> menüpontot, ami megjeleníti a Keresés… ablakot." -#: C/xedit.xml:446(para) +#: C/xed.xml:446(para) msgid "" "Type the string that you want to find in the Search for " "field. You can include special characters such as a new line or tab: see " -"." +"." msgstr "" "Gépelje be a keresett karakterláncot a Keresés erre " "mezőbe. Lehetséges speciális karakterek, például újsor vagy tabulátor " -"beszúrása is. További információkért tekintse meg a részt." -#: C/xedit.xml:448(para) +#: C/xed.xml:448(para) msgid "" "Click Find to search the file for the first " "occurrence of the string after your current cursor position. If " -"xedit finds the string, the application selects " +"xed finds the string, the application selects " "first occurrence of the string. Other occurrences of the string are " "highlighted." msgstr "" "Kattintson a Keresés gombra. A beírt szöveg aktuális " -"kurzorhely utáni első előfordulását a xedit " +"kurzorhely utáni első előfordulását a xed " "kijelöli, a többi találatot pedig kiemeli." -#: C/xedit.xml:450(para) +#: C/xed.xml:450(para) msgid "" "To find the next occurrence of the string, click Find " "or choose SearchFind NextElőző találat menüpont " "kiválasztásával érheti el." -#: C/xedit.xml:453(para) +#: C/xed.xml:453(para) msgid "" "After you have closed the Find dialog, you can still " "move the selection to other occurrences of the text by choosing " @@ -1020,7 +1020,7 @@ msgstr "" "guimenu>Előző találat menüpontok " "segítségével továbbra is kiválaszthatja a szöveg további előfordulásait." -#: C/xedit.xml:454(para) +#: C/xed.xml:454(para) msgid "" "To remove the highlighting from the text, choose " "SearchClear HighlightKiemelés törlése menüpont " "kiválasztásával érhető el." -#: C/xedit.xml:458(title) +#: C/xed.xml:458(title) msgid "Incremental Search" msgstr "Gyorskeresés" -#: C/xedit.xml:460(para) +#: C/xed.xml:460(para) msgid "" "Incremental search highlights matching text in the document as you type it " "letter by letter. (This is similar to the search feature in several web " @@ -1044,7 +1044,7 @@ msgstr "" "egyező szövegtöredékeket. (Hasonlóan bizonyos webböngészők keresés " "funkciójához.)" -#: C/xedit.xml:461(para) +#: C/xed.xml:461(para) msgid "" "To start an incremental search, choose SearchIncremental Search. The " @@ -1055,7 +1055,7 @@ msgstr "" "kiválasztásával indíthat. A keresődoboz a megjelenítő ablaktábla felső " "részén jelenik meg." -#: C/xedit.xml:462(para) +#: C/xed.xml:462(para) msgid "" "Begin typing, and text that matches will be highlighted in the document. The " "first instance after the cursor position is also selected." @@ -1063,7 +1063,7 @@ msgstr "" "Kezdjen el gépelni; az egyező szövegtöredékek a dokumentumban kiemelésre " "kerülnek. A kurzor helye utáni első előfordulás ki is lesz jelölve." -#: C/xedit.xml:463(para) +#: C/xed.xml:463(para) msgid "" "To advance the selection to the next match while keeping the incremental " "search box open, press CtrlG (előre) és CtrlShiftG (vissza) billentyűkombinációkat." -#: C/xedit.xml:464(para) +#: C/xed.xml:464(para) msgid "" "You can also use the up and down arrow keys or the mouse wheel to move the " "selection between matches." @@ -1083,11 +1083,11 @@ msgstr "" "A nyílbillentyűk és az egér görgetőkereke is alkalmas a kijelölés " "mozgatására a találatok között." -#: C/xedit.xml:469(title) +#: C/xed.xml:469(title) msgid "Replacing Text" msgstr "Szöveg cseréje" -#: C/xedit.xml:471(para) +#: C/xed.xml:471(para) msgid "" "To search a file for a string, and replace the string with an alternative " "string, perform the following steps:" @@ -1095,7 +1095,7 @@ msgstr "" "Egy karakterlánc kereséshez a szövegben és annak egy másik karakterlánccal " "való helyettesítéséhez tegye a következőket:" -#: C/xedit.xml:473(para) +#: C/xed.xml:473(para) msgid "" "Choose SearchReplace to display the Replace dialog." @@ -1104,18 +1104,18 @@ msgstr "" "guimenuitem> menüpontot, ami megnyitja a Csere… ablakot." -#: C/xedit.xml:475(para) +#: C/xed.xml:475(para) msgid "" "Type the string that you want to find, in the Search for field. You can include special characters such as a new line or " -"tab: see ." +"tab: see ." msgstr "" "Írja be a keresett karakterláncot a Keresés erre " "mezőbe. Speciális karaktereket, például újsort vagy tabulátort is " -"használhat. További információkért tekintse meg a részt." -#: C/xedit.xml:476(para) +#: C/xed.xml:476(para) msgid "" "Type the string that you want to use to replace the string that you find, in " "the Replace with field." @@ -1123,22 +1123,22 @@ msgstr "" "A Csere erre mezőbe írja be azt a karakterláncot, amire " "a találatokat cserélni kívánja." -#: C/xedit.xml:480(para) +#: C/xed.xml:480(para) msgid "" "To examine each occurrence of the string before replacing it, click " -"Find. If xedit finds the " +"Find. If xed finds the " "string, the application selects the string. Click Replace to replace the selected occurrence of the string. To find the " "next occurrence of the string, click Find again." msgstr "" "A karakterlánc minden előfordulásának megvizsgálásához kattintson a " -"Keresés gombra. Ha a xedit " +"Keresés gombra. Ha a xed " "előfordulást talál, kijelöli azt. Ilyenkor a Csere " "gombra kattintva az alkalmazás a kijelölt előfordulást lecseréli. A " "következő előfordulásra lépéshez kattintson ismét a Keresés gombra." -#: C/xedit.xml:481(para) +#: C/xed.xml:481(para) msgid "" "To replace all occurrences of the string throughout the document, click " "Replace All." @@ -1146,11 +1146,11 @@ msgstr "" "A dokumentumban lévő összes előfordulás cseréléséhez kattintson a " "Mindet cseréli gombra." -#: C/xedit.xml:486(title) +#: C/xed.xml:486(title) msgid "Find and Replace Options" msgstr "Keresés és csere beállításai" -#: C/xedit.xml:487(para) +#: C/xed.xml:487(para) msgid "" "The Find dialog and the Replace " "dialog both have the following options:" @@ -1158,7 +1158,7 @@ msgstr "" "A Keresés és a Csere ablak is " "támogatja a következő beállításokat:" -#: C/xedit.xml:489(para) +#: C/xed.xml:489(para) msgid "" "Select the Match case option to only find occurrences " "of the string that match the case of the text that you type. For example, " @@ -1170,7 +1170,7 @@ msgstr "" "nagybetű beállítás kiválasztásával a „SZÖVEG” keresőszóval nem " "fogja megtalálni a dokumentumban lévő „szöveg” szót." -#: C/xedit.xml:491(para) +#: C/xed.xml:491(para) msgid "" "Select the Match entire word only option to only find " "occurrences of the string that match the entire words of the text that you " @@ -1182,7 +1182,7 @@ msgstr "" "Csak teljes szóra beállítással az „egér” szóra kiadott " "keresés nem tekinti találatnak a „szövegértés” szót." -#: C/xedit.xml:493(para) +#: C/xed.xml:493(para) msgid "" "Select the Search backwards option to search backwards " "towards the beginning of the document." @@ -1190,7 +1190,7 @@ msgstr "" "A Keresés visszafelé lehetőség kijelölésével a keresés " "visszafelé, a dokumentum eleje felé történik." -#: C/xedit.xml:495(para) +#: C/xed.xml:495(para) msgid "" "Select the Wrap around option to search to one end of " "the document and then continue the search from the other end of the file." @@ -1198,11 +1198,11 @@ msgstr "" "A Körbe lehetőség kijelölésével a keresés a dokumentum " "egyik végének elérése után a másik végéről folytatódik." -#: C/xedit.xml:502(title) +#: C/xed.xml:502(title) msgid "Special Characters" msgstr "Speciális karakterek" -#: C/xedit.xml:503(para) +#: C/xed.xml:503(para) msgid "" "You can include the following escape sequences in the text to find or " "replace to represent special characters:" @@ -1210,35 +1210,35 @@ msgstr "" "A következő escape sorozatokkal speciális karaktereket kereshet, illetve " "azokat cserélheti:" -#: C/xedit.xml:506(literal) +#: C/xed.xml:506(literal) msgid "\\n" msgstr "\\n" -#: C/xedit.xml:508(para) +#: C/xed.xml:508(para) msgid "Specifies a new line." msgstr "Újsor karaktert jelöl." -#: C/xedit.xml:512(literal) +#: C/xed.xml:512(literal) msgid "\\t" msgstr "\\t" -#: C/xedit.xml:514(para) +#: C/xed.xml:514(para) msgid "Specifies a tab character." msgstr "Tabulátor karaktert jelöl." -#: C/xedit.xml:518(literal) +#: C/xed.xml:518(literal) msgid "\\r" msgstr "\\r" -#: C/xedit.xml:520(para) +#: C/xed.xml:520(para) msgid "Specifies a carriage return." msgstr "Kocsivissza karaktert jelöl." -#: C/xedit.xml:524(literal) +#: C/xed.xml:524(literal) msgid "\\\\" msgstr "\\\\" -#: C/xedit.xml:526(para) +#: C/xed.xml:526(para) msgid "" "The backslash character itself must be escaped if it is being searched for. " "For example, if you are looking for the \"\\n\" literal, " @@ -1252,11 +1252,11 @@ msgstr "" "írnia. Ha fordított törtvonalak sorozatát keresi, akkor meg kell dupláznia " "azok számát." -#: C/xedit.xml:538(title) +#: C/xed.xml:538(title) msgid "Positioning the Cursor on a Specific Line" msgstr "Kurzor adott sorba mozgatása" -#: C/xedit.xml:540(para) +#: C/xed.xml:540(para) msgid "" "To position the cursor on a specific line in the current file, choose " "SearchGo to LineReturn." @@ -1282,15 +1282,15 @@ msgstr "" "A mező eltüntetéséhez és a kurzor megadott sorba való mozgatásához nyomja " "meg az Enter billentyűt." -#: C/xedit.xml:548(title) +#: C/xed.xml:548(title) msgid "Printing" msgstr "Nyomtatás" -#: C/xedit.xml:552(title) +#: C/xed.xml:552(title) msgid "Setting the Page Options" msgstr "Oldalbeállítások" -#: C/xedit.xml:554(para) +#: C/xed.xml:554(para) msgid "" "To set the page options, choose FilePage Setup to display the " @@ -1300,7 +1300,7 @@ msgstr "" "guimenu>Oldalbeállítás… menüpontot, " "ami megjeleníti az Oldalbeállítás ablakot." -#: C/xedit.xml:556(para) +#: C/xed.xml:556(para) msgid "" "The Page Setup dialog enables you to specify the " "following print options:" @@ -1308,28 +1308,28 @@ msgstr "" "Az Oldalbeállítás ablak lehetővé teszi a következő " "nyomtatási beállítások megadását:" -#: C/xedit.xml:559(title) +#: C/xed.xml:559(title) msgid "General Tabbed Section" msgstr "Általános lap" -#: C/xedit.xml:561(guilabel) +#: C/xed.xml:561(guilabel) msgid "Print syntax highlighting" msgstr "Szintaxiskiemelés nyomtatása" -#: C/xedit.xml:563(para) +#: C/xed.xml:563(para) msgid "" "Select this option to print syntax highlighting. For more information about " -"syntax highlighting, see ." +"syntax highlighting, see ." msgstr "" "Ezt a lehetőséget kijelölve az alkalmazás kinyomtatja a szintaxiskiemelést. " "További információért a szintaxiskiemelésről tekintse meg a részt." +"\"xed-set-highlightmode\"/> részt." -#: C/xedit.xml:566(guilabel) +#: C/xed.xml:566(guilabel) msgid "Print page headers" msgstr "Oldal fejlécének nyomtatása" -#: C/xedit.xml:568(para) +#: C/xed.xml:568(para) msgid "" "Select this option to include a header on each page that you print. You " "cannot configure the header." @@ -1337,11 +1337,11 @@ msgstr "" "Ezt a lehetőséget kijelölve minden oldal tetején nyomtatásra kerül egy " "fejléc. A fejlécet nem lehet finomhangolni." -#: C/xedit.xml:571(guilabel) C/xedit.xml:1183(guilabel) +#: C/xed.xml:571(guilabel) C/xed.xml:1183(guilabel) msgid "Line Numbers" msgstr "Sorszámozás" -#: C/xedit.xml:574(para) +#: C/xed.xml:574(para) msgid "" "Select the Print line numbers option to include line " "numbers when you print a file." @@ -1349,7 +1349,7 @@ msgstr "" "A Sorszámok nyomtatása lehetőség kiválasztásával a " "dokumentum minden sorának elején szerepelni fog a száma." -#: C/xedit.xml:575(para) +#: C/xed.xml:575(para) msgid "" "Use the Number every ... lines spin box to specify how " "often to print the line numbers, for example every 5 lines, every 10 lines, " @@ -1359,11 +1359,11 @@ msgstr "" "sorszámnyomtatás gyakoriságának meghatározására, például 5, 10, stb. " "soronként legyen sorszám." -#: C/xedit.xml:578(guilabel) C/xedit.xml:1176(guilabel) C/xedit.xml:1693(para) +#: C/xed.xml:578(guilabel) C/xed.xml:1176(guilabel) C/xed.xml:1693(para) msgid "Text Wrapping" msgstr "Szöveg tördelése" -#: C/xedit.xml:580(para) +#: C/xed.xml:580(para) msgid "" "Select the Enable text wrapping option to wrap text " "onto the next line, at a character level, when you print a file. The " @@ -1373,7 +1373,7 @@ msgstr "" "hosszú sorok nyomtatáskor karakterszinten kerülnek tördelésre. Az alkalmazás " "a tördelt sorokat egy sornak számolja a sorszámok nyomtatásánál." -#: C/xedit.xml:582(para) +#: C/xed.xml:582(para) msgid "" "Select the Do not split words over two lines option to " "wrap text onto the next line, at a word level, when you print a file." @@ -1381,15 +1381,15 @@ msgstr "" "A Ne törje a szavakat két sorba lehetőség " "kiválasztásával nyomtatáskor a tördelés csak szóhatárokon fog megtörténni." -#: C/xedit.xml:590(title) +#: C/xed.xml:590(title) msgid "Fonts" msgstr "Betűkészletek" -#: C/xedit.xml:592(guilabel) +#: C/xed.xml:592(guilabel) msgid "Body" msgstr "Törzs" -#: C/xedit.xml:594(para) +#: C/xed.xml:594(para) msgid "" "Click on this button to select the font to use to print the body text of a " "file." @@ -1397,21 +1397,21 @@ msgstr "" "Kattintson erre a gombra a szövegtörzs nyomtatásához használt betűkészlet " "módosításához." -#: C/xedit.xml:597(guilabel) +#: C/xed.xml:597(guilabel) msgid "Line numbers" msgstr "Sorszámok" -#: C/xedit.xml:600(para) +#: C/xed.xml:600(para) msgid "Click on this button to select the font to use to print line numbers." msgstr "" "Kattintson erre a gombra a sorszámok nyomtatásához használt betűkészlet " "módosításához." -#: C/xedit.xml:603(guilabel) +#: C/xed.xml:603(guilabel) msgid "Headers and footers" msgstr "Élőfej és élőláb" -#: C/xedit.xml:605(para) +#: C/xed.xml:605(para) msgid "" "Click on this button to select the font to use to print the headers and " "footers in a file." @@ -1419,47 +1419,47 @@ msgstr "" "Kattintson erre a gombra az élőfej és élőláb nyomtatásához használt " "betűkészlet módosításához." -#: C/xedit.xml:609(para) +#: C/xed.xml:609(para) msgid "" "To reset the fonts to the default fonts for printing a file from " -"xedit, click Restore Default Fontsxed, click Restore Default Fonts." msgstr "" -"A xedit nyomtatáshoz használt betűkészleteinek " +"A xed nyomtatáshoz használt betűkészleteinek " "alapértelmezettre állításához kattintson az Alapértelmezett " "betűkészletek visszaállítása gombra." -#: C/xedit.xml:616(title) +#: C/xed.xml:616(title) msgid "Printing a Document" msgstr "Dokumentum nyomtatása" -#: C/xedit.xml:617(para) +#: C/xed.xml:617(para) msgid "" -"You can use xedit to perform the following print " +"You can use xed to perform the following print " "operations:" msgstr "" -"A xedit segítségével a következő nyomtatási " +"A xed segítségével a következő nyomtatási " "műveleteket hajthatja végre:" -#: C/xedit.xml:619(para) +#: C/xed.xml:619(para) msgid "Print a document to a printer." msgstr "Dokumentum nyomtatása nyomtatóra." -#: C/xedit.xml:621(para) +#: C/xed.xml:621(para) msgid "Print the output of the print command to a file." msgstr "A nyomtatási parancs kimenetének fájlba nyomtatása." -#: C/xedit.xml:624(para) +#: C/xed.xml:624(para) msgid "" -"If you print to a file, xedit sends the output of " +"If you print to a file, xed sends the output of " "the file to a pre-press format file. The most common pre-press formats are " "PostScript and Portable Document Format (PDF)." msgstr "" -"Ha fájlba nyomtat, a xedit a nyomtatási parancs " +"Ha fájlba nyomtat, a xed a nyomtatási parancs " "kimenetét egy nyomtatási fájlba küldi. A legáltalánosabb nyomtatási " "fájlformátumok a PostScript és a PDF." -#: C/xedit.xml:626(para) +#: C/xed.xml:626(para) msgid "" "To preview the pages that you want to print, choose " "FilePrint PreviewFájlNyomtatási kép menüpontot." -#: C/xedit.xml:628(para) +#: C/xed.xml:628(para) msgid "" "To print the current file to a printer or a file, choose " "FilePrint menüpontot, ami megjeleníti a Nyomtatás " "ablakot." -#: C/xedit.xml:630(para) +#: C/xed.xml:630(para) msgid "" "The Print dialog enables you to specify the following " "print options:" @@ -1488,33 +1488,33 @@ msgstr "" "A Nyomtatás ablak a következő beállítások megadását " "teszi lehetővé:" -#: C/xedit.xml:633(title) +#: C/xed.xml:633(title) msgid "Job Tabbed Section" msgstr "Feladat lap" -#: C/xedit.xml:635(guilabel) +#: C/xed.xml:635(guilabel) msgid "Print range" msgstr "Nyomtatási tartomány" -#: C/xedit.xml:637(para) +#: C/xed.xml:637(para) msgid "Select one of the following options to determine how many pages to print:" msgstr "" "A a nyomtatandó oldalak számának meghatározásához válassza ki a következő " "lehetőségek egyikét:" -#: C/xedit.xml:640(guilabel) +#: C/xed.xml:640(guilabel) msgid "All" msgstr "Mindent" -#: C/xedit.xml:641(para) +#: C/xed.xml:641(para) msgid "Select this option to print all of the pages in the file." msgstr "Válassza ezt a lehetőséget a fájl minden oldalának kinyomtatásához." -#: C/xedit.xml:644(guilabel) +#: C/xed.xml:644(guilabel) msgid "Lines" msgstr "Sorok" -#: C/xedit.xml:645(para) +#: C/xed.xml:645(para) msgid "" "Select this option to print the specified lines only. Use the " "From and To spin boxes to specify " @@ -1524,11 +1524,11 @@ msgstr "" "Ettől és Eddig léptetőmezőkkel " "adja meg a kívánt sortartományt." -#: C/xedit.xml:648(guilabel) +#: C/xed.xml:648(guilabel) msgid "Selection" msgstr "Kijelölés" -#: C/xedit.xml:649(para) +#: C/xed.xml:649(para) msgid "" "Select this option to print the selected text only. This option is only " "available if you select text." @@ -1537,11 +1537,11 @@ msgstr "" "kinyomtatni. Ez a lehetőség csak akkor érhető el, ha kijelölt egy " "szövegrészt." -#: C/xedit.xml:655(guilabel) +#: C/xed.xml:655(guilabel) msgid "Copies" msgstr "Példányok" -#: C/xedit.xml:657(para) +#: C/xed.xml:657(para) msgid "" "Use the Number of copies spin box to specify the number " "of copies of the file that you want to print." @@ -1549,7 +1549,7 @@ msgstr "" "Használja a Példányok száma léptetőmezőt a nyomtatandó " "példányszám meghatározásához." -#: C/xedit.xml:658(para) +#: C/xed.xml:658(para) msgid "" "If you print multiple copies of the file, select the Collate option to collate the printed copies." @@ -1557,29 +1557,29 @@ msgstr "" "Amennyiben több példányt nyomtat, a Szétválogatás " "lehetőség használatával különválogattathatja a kész példányokat." -#: C/xedit.xml:665(title) +#: C/xed.xml:665(title) msgid "Printer Tabbed Section" msgstr "Nyomtató lap" -#: C/xedit.xml:667(guilabel) +#: C/xed.xml:667(guilabel) msgid "Printer" msgstr "Nyomtató" -#: C/xedit.xml:669(para) +#: C/xed.xml:669(para) msgid "" "Use this drop-down list to select the printer to which you want to print the " "file." msgstr "Válassza ki a legördülő menüből a fájl nyomtatásához használandó nyomtatót." -#: C/xedit.xml:672(guilabel) +#: C/xed.xml:672(guilabel) msgid "Settings" msgstr "Beállítások" -#: C/xedit.xml:674(para) +#: C/xed.xml:674(para) msgid "Use this drop-down list to select the printer settings." msgstr "Használja ezt a legördülő listát a nyomtató beállításainak módosításához." -#: C/xedit.xml:676(para) +#: C/xed.xml:676(para) msgid "" "To configure the printer, click Configure. For " "example, you can enable or disable duplex printing, or schedule delayed " @@ -1589,26 +1589,26 @@ msgstr "" "guibutton> gombra. Például be lehet állítani a kétoldalas vagy késleltetett " "nyomtatást, ha a nyomtató támogatja ezeket a funkciókat." -#: C/xedit.xml:680(guilabel) +#: C/xed.xml:680(guilabel) msgid "Location" msgstr "Hely" -#: C/xedit.xml:682(para) +#: C/xed.xml:682(para) msgid "Use this drop-down list to select one of the following print destinations:" msgstr "" "Használja ezt a legördülő listát a következő nyomtatási célok egyikének " "kiválasztására:" -#: C/xedit.xml:687(guilabel) +#: C/xed.xml:687(guilabel) msgid "CUPS" msgstr "CUPS" # hülyeség -#: C/xedit.xml:689(para) +#: C/xed.xml:689(para) msgid "Print the file to a CUPS printer." msgstr "Fájl nyomtatása egy CUPS nyomtatóval." -#: C/xedit.xml:693(para) +#: C/xed.xml:693(para) msgid "" "If the selected printer is a CUPS printer, CUPS is the " "only entry in this drop-down list." @@ -1616,23 +1616,23 @@ msgstr "" "Ha a kiválasztott nyomtató egy CUPS nyomtató, a CUPS " "lesz az egyetlen megjelenített elem a legördülő listában." -#: C/xedit.xml:700(guilabel) +#: C/xed.xml:700(guilabel) msgid "lpr" msgstr "lpr" -#: C/xedit.xml:702(para) +#: C/xed.xml:702(para) msgid "Print the file to a printer." msgstr "Fájl nyomtatása egy nyomtatóval." -#: C/xedit.xml:708(guilabel) +#: C/xed.xml:708(guilabel) msgid "File" msgstr "Fájl" -#: C/xedit.xml:710(para) +#: C/xed.xml:710(para) msgid "Print the file to a PostScript file." msgstr "Fájl nyomtatása PostScript fájlba." -#: C/xedit.xml:713(para) +#: C/xed.xml:713(para) msgid "" "Click Save As to display a dialog where you specify " "the name and location of the PostScript file." @@ -1640,45 +1640,45 @@ msgstr "" "Kattintson a Mentés másként gombra a létrehozandó " "PostScript fájl helyének megadásához." -#: C/xedit.xml:719(guilabel) +#: C/xed.xml:719(guilabel) msgid "Custom" msgstr "Egyéb" -#: C/xedit.xml:721(para) +#: C/xed.xml:721(para) msgid "Use the specified command to print the file." msgstr "Egy megadott parancs használata a fájl nyomtatására." -#: C/xedit.xml:724(para) +#: C/xed.xml:724(para) msgid "" "Type the name of the command in the text box. Include all command-line " "arguments." msgstr "Írja be a szövegmezőbe a nyomtatási parancsot a szükséges kapcsolókkal." -#: C/xedit.xml:732(guilabel) +#: C/xed.xml:732(guilabel) msgid "State" msgstr "Állapot" -#: C/xedit.xml:734(para) C/xedit.xml:740(para) C/xedit.xml:746(para) -msgid "This functionality is not supported in this version of xedit." -msgstr "Ez a funkció nem támogatott ebben a xedit verzióban." +#: C/xed.xml:734(para) C/xed.xml:740(para) C/xed.xml:746(para) +msgid "This functionality is not supported in this version of xed." +msgstr "Ez a funkció nem támogatott ebben a xed verzióban." -#: C/xedit.xml:738(guilabel) +#: C/xed.xml:738(guilabel) msgid "Type" msgstr "Típus" -#: C/xedit.xml:744(guilabel) +#: C/xed.xml:744(guilabel) msgid "Comment" msgstr "Megjegyzés" -#: C/xedit.xml:754(title) +#: C/xed.xml:754(title) msgid "Paper Tabbed Section" msgstr "Papír lap" -#: C/xedit.xml:756(guilabel) +#: C/xed.xml:756(guilabel) msgid "Paper size" msgstr "Papírméret" -#: C/xedit.xml:758(para) +#: C/xed.xml:758(para) msgid "" "Use this drop-down list to select the size of the paper to which you want to " "print the file." @@ -1686,11 +1686,11 @@ msgstr "" "Ezzel a legördülő listával kiválaszthatja a fájl nyomtatásához használandó " "papír méretét." -#: C/xedit.xml:761(guilabel) +#: C/xed.xml:761(guilabel) msgid "Width" msgstr "Szélesség" -#: C/xedit.xml:763(para) +#: C/xed.xml:763(para) msgid "" "Use this spin box to specify the width of the paper. Use the adjacent drop-" "down list to change the measurement unit." @@ -1698,37 +1698,37 @@ msgstr "" "Ezzel a léptetőmezővel kiválaszthatja a használt papír szélességét. A " "szomszédos legördülő listából kiválasztható a mértékegység." -#: C/xedit.xml:766(guilabel) +#: C/xed.xml:766(guilabel) msgid "Height" msgstr "Magasság" -#: C/xedit.xml:768(para) +#: C/xed.xml:768(para) msgid "Use this spin box to specify the height of the paper." msgstr "Ezzel a léptetőmezővel kiválaszthatja a papír magasságát." -#: C/xedit.xml:771(guilabel) +#: C/xed.xml:771(guilabel) msgid "Feed orientation" msgstr "Adagoló tájolása" -#: C/xedit.xml:773(para) +#: C/xed.xml:773(para) msgid "" "Use this drop-down list to select the orientation of the paper in the " "printer." msgstr "Ezzel a legördülő listával kiválaszthatja a papírlap tájolását a nyomtatóban." -#: C/xedit.xml:776(guilabel) +#: C/xed.xml:776(guilabel) msgid "Page orientation" msgstr "Oldal tájolása" -#: C/xedit.xml:778(para) +#: C/xed.xml:778(para) msgid "Use this drop-down list to select the page orientation." msgstr "Ezzel a legördülő listával kiválaszthatja a nyomtatás tájolását." -#: C/xedit.xml:781(guilabel) +#: C/xed.xml:781(guilabel) msgid "Layout" msgstr "Elrendezés" -#: C/xedit.xml:783(para) +#: C/xed.xml:783(para) msgid "" "Use this drop-down list to select the page layout. A preview of each layout " "that you select is displayed in the Preview area." @@ -1737,35 +1737,35 @@ msgstr "" "Előnézet ablaktáblán a kiválasztott elrendezés " "előnézete látható." -#: C/xedit.xml:786(guilabel) +#: C/xed.xml:786(guilabel) msgid "Paper tray" msgstr "Papírtálca" -#: C/xedit.xml:788(para) +#: C/xed.xml:788(para) msgid "Use this drop-down list to select the paper tray." msgstr "Ezzel a legördülő listával kiválaszthatja a papírtálcát." -#: C/xedit.xml:799(title) +#: C/xed.xml:799(title) msgid "Programming Features" msgstr "Programozási szolgáltatások" -#: C/xedit.xml:801(para) +#: C/xed.xml:801(para) msgid "" -"Several of xedit's features for programming are " +"Several of xed's features for programming are " "provided with plugins. For example, the Tag List plugin provides a list of " -"commonly-used tags for different markup languages: see ." msgstr "" -"A xedit több programozást segítő szolgáltatása " +"A xed több programozást segítő szolgáltatása " "bővítmény formájában érhető el. Például az elemlista bővítmény egyes " "leírónyelvek gyakran használt elemeit sorolja fel. További részletekért " -"tekintse meg a részt." +"tekintse meg a részt." -#: C/xedit.xml:805(title) +#: C/xed.xml:805(title) msgid "Syntax Highlighting" msgstr "Szintaxiskiemelés" -#: C/xedit.xml:806(para) +#: C/xed.xml:806(para) msgid "" "Syntax highlighting makes source code easier to read by showing different " "parts of the text in different colors." @@ -1773,31 +1773,31 @@ msgstr "" "A szintaxiskiemelés a szöveg eltérő jellegű részeinek színekkel való " "elkülönítésével könnyebbé teszi a forráskódok olvasását." -#: C/xedit.xml:808(para) +#: C/xed.xml:808(para) msgid "" -"xedit chooses an appropriate syntax highlighting " +"xed chooses an appropriate syntax highlighting " "mode based on a document's type. To override the syntax highlighting mode, " "choose ViewHighlight Mode, then choose one of the following menu items:" msgstr "" -"A xedit kiválasztja a megfelelő " +"A xed kiválasztja a megfelelő " "szintaxiskiemelési módot a dokumentum típusa alapján, de ez felülbírálható a " "NézetKiemelési üzemmód menüpont alatt:" -#: C/xedit.xml:811(guimenuitem) +#: C/xed.xml:811(guimenuitem) msgid "Normal" msgstr "Normál" -#: C/xedit.xml:813(para) +#: C/xed.xml:813(para) msgid "Do not display any syntax highlighting." msgstr "A szintaxiskiemelés kikapcsolása." -#: C/xedit.xml:817(guisubmenu) +#: C/xed.xml:817(guisubmenu) msgid "Sources" msgstr "Források" -#: C/xedit.xml:819(para) +#: C/xed.xml:819(para) msgid "" "Display syntax highlighting to edit source code. Use the " "Sources submenu to select the source code type." @@ -1805,11 +1805,11 @@ msgstr "" "Bekapcsolja a szintaxiskiemelést a forráskód szerkesztéséhez. A " "Források almenüben kiválasztható a forráskód típusa." -#: C/xedit.xml:823(guisubmenu) +#: C/xed.xml:823(guisubmenu) msgid "Markup" msgstr "Jelölés" -#: C/xedit.xml:825(para) +#: C/xed.xml:825(para) msgid "" "Display syntax highlighting to edit markup code. Use the Markup submenu to select the markup code type." @@ -1817,11 +1817,11 @@ msgstr "" "Bekapcsolja a szintaxiskiemelést leírónyelvekhez. A Leírás almenüben kiválasztható a jelölőnyelv." -#: C/xedit.xml:829(guisubmenu) +#: C/xed.xml:829(guisubmenu) msgid "Scripts" msgstr "Parancsfájlok" -#: C/xedit.xml:831(para) +#: C/xed.xml:831(para) msgid "" "Display syntax highlighting to edit script code. Use the " "Scripts submenu to select the script code type." @@ -1830,11 +1830,11 @@ msgstr "" "Parancsfájlok almenüben kiválasztható a " "parancsfájlkód típusa." -#: C/xedit.xml:835(guisubmenu) +#: C/xed.xml:835(guisubmenu) msgid "Others" msgstr "Egyéb" -#: C/xedit.xml:837(para) +#: C/xed.xml:837(para) msgid "" "Display syntax highlighting to edit other types of code. Use the " "Others submenu to select the code type." @@ -1842,31 +1842,31 @@ msgstr "" "Bekapcsolja a szintaxiskiemelést egyéb jellegű fájlok szerkesztéséhez. Az " "Egyéb almenüben kiválasztható a kód típusa." -#: C/xedit.xml:845(title) +#: C/xed.xml:845(title) msgid "Piping the Output of a Command to a File" msgstr "Parancs kimenetének fájlba irányítása" -#: C/xedit.xml:846(para) +#: C/xed.xml:846(para) msgid "" -"You can use xedit to pipe the output of a command " +"You can use xed to pipe the output of a command " "to a text file. For example, to pipe the output of an ls " -"command to a text file, type ls | xedit, then press " +"command to a text file, type ls | xed, then press " "Return." msgstr "" "Egy parancs kimenetét átirányítás használatával átadhatja a " -"xeditnek. Például az ls " -"parancs kimenetét az ls | xedit parancs begépelésével és " +"xednek. Például az ls " +"parancs kimenetét az ls | xed parancs begépelésével és " "az Enter megnyomásával lehet egy új szövegfájlba küldeni." -#: C/xedit.xml:847(para) +#: C/xed.xml:847(para) msgid "" "The output of the ls command is displayed in a new text " -"file in the xedit window." +"file in the xed window." msgstr "" "Az ls parancs kimenete egy új szövegfájlban jelenik meg a " -"xedit ablakában." +"xed ablakában." -#: C/xedit.xml:848(para) +#: C/xed.xml:848(para) msgid "" "Alternatively, you can use the External tools " "plugin to pipe command output to the current file." @@ -1874,21 +1874,21 @@ msgstr "" "A Külső eszközök bővítmény használatával is " "fájlba irányítható a parancsok kimenete." -#: C/xedit.xml:854(title) +#: C/xed.xml:854(title) msgid "Shortcut Keys" msgstr "Gyorsbillentyűk" -#: C/xedit.xml:855(para) +#: C/xed.xml:855(para) msgid "" "Use shortcut keys to perform common tasks more quickly than with the mouse " -"and menus. The following tables list all of xeditxed's shortcut keys." msgstr "" "A gyorsbillentyűk segítségével a gyakori feladatok az egér és menük " "használatánál gyorsabban végezhetők el. A következő táblázatok felsorolják a " -"xedit összes gyorsbillentyűjét." +"xed összes gyorsbillentyűjét." -#: C/xedit.xml:856(para) +#: C/xed.xml:856(para) msgid "" "For more on shortcut keys, see the Desktop User Guide." @@ -1898,424 +1898,424 @@ msgstr "" "kézikönyvét." #. ============= Tabs ======================== -#: C/xedit.xml:859(bridgehead) C/xedit.xml:1215(guilabel) +#: C/xed.xml:859(bridgehead) C/xed.xml:1215(guilabel) msgid "Tabs" msgstr "Lapok" -#: C/xedit.xml:860(para) +#: C/xed.xml:860(para) msgid "Shortcuts for tabs:" msgstr "Gyorsbillentyűk a lapok kezeléséhez:" -#: C/xedit.xml:868(para) C/xedit.xml:912(para) C/xedit.xml:968(para) -#: C/xedit.xml:1024(para) C/xedit.xml:1052(para) C/xedit.xml:1099(para) -#: C/xedit.xml:1142(para) +#: C/xed.xml:868(para) C/xed.xml:912(para) C/xed.xml:968(para) +#: C/xed.xml:1024(para) C/xed.xml:1052(para) C/xed.xml:1099(para) +#: C/xed.xml:1142(para) msgid "Shortcut Key" msgstr "Gyorsbillentyű" -#: C/xedit.xml:870(para) C/xedit.xml:914(para) C/xedit.xml:970(para) -#: C/xedit.xml:1026(para) C/xedit.xml:1054(para) C/xedit.xml:1101(para) -#: C/xedit.xml:1144(para) +#: C/xed.xml:870(para) C/xed.xml:914(para) C/xed.xml:970(para) +#: C/xed.xml:1026(para) C/xed.xml:1054(para) C/xed.xml:1101(para) +#: C/xed.xml:1144(para) msgid "Command" msgstr "Parancs" # hulyeseg -#: C/xedit.xml:875(para) +#: C/xed.xml:875(para) msgid "Ctrl + Alt + PageUp" msgstr "Ctrl + Alt + PageUp" -#: C/xedit.xml:876(para) +#: C/xed.xml:876(para) msgid "Switches to the next tab to the left." msgstr "A balra lévő lapra vált." # hulyeseg -#: C/xedit.xml:879(para) +#: C/xed.xml:879(para) msgid "Ctrl + Alt + PageDown" msgstr "Ctrl + Alt + PageDown" -#: C/xedit.xml:880(para) +#: C/xed.xml:880(para) msgid "Switches to the next tab to the right." msgstr "A jobbra lévő lapra vált." -#: C/xedit.xml:883(para) C/xedit.xml:947(para) +#: C/xed.xml:883(para) C/xed.xml:947(para) msgid "Ctrl + W" msgstr "Ctrl + W" -#: C/xedit.xml:884(para) +#: C/xed.xml:884(para) msgid "Close tab." msgstr "Bezárja a lapot." -#: C/xedit.xml:887(para) +#: C/xed.xml:887(para) msgid "Ctrl + Shift + L" msgstr "Ctrl + Shift + L" -#: C/xedit.xml:888(para) +#: C/xed.xml:888(para) msgid "Save all tabs." msgstr "Elmenti az összes lapot." -#: C/xedit.xml:891(para) +#: C/xed.xml:891(para) msgid "Ctrl + Shift + W" msgstr "Ctrl + Shift + W" -#: C/xedit.xml:892(para) +#: C/xed.xml:892(para) msgid "Close all tabs." msgstr "Bezárja az összes lapot." -#: C/xedit.xml:895(para) +#: C/xed.xml:895(para) msgid "Alt + n" msgstr "Alt + szám" -#: C/xedit.xml:896(para) +#: C/xed.xml:896(para) msgid "Jump to nth tab." msgstr "A szám-adik lapra vált." #. ============= Files ======================== -#: C/xedit.xml:903(bridgehead) +#: C/xed.xml:903(bridgehead) msgid "Files" msgstr "Fájlok" -#: C/xedit.xml:904(para) +#: C/xed.xml:904(para) msgid "Shortcuts for working with files:" msgstr "Gyorsbillentyűk fájlok kezeléséhez:" -#: C/xedit.xml:919(para) +#: C/xed.xml:919(para) msgid "Ctrl + N" msgstr "Ctrl + N" -#: C/xedit.xml:920(para) +#: C/xed.xml:920(para) msgid "Create a new document." msgstr "Új dokumentum létrehozása." -#: C/xedit.xml:923(para) +#: C/xed.xml:923(para) msgid "Ctrl + O" msgstr "Ctrl + O" -#: C/xedit.xml:924(para) +#: C/xed.xml:924(para) msgid "Open a document." msgstr "Dokumentum megnyitása." -#: C/xedit.xml:927(para) +#: C/xed.xml:927(para) msgid "Ctrl + L" msgstr "Ctrl + L" -#: C/xedit.xml:928(para) +#: C/xed.xml:928(para) msgid "Open a location." msgstr "Hely megnyitása." -#: C/xedit.xml:931(para) +#: C/xed.xml:931(para) msgid "Ctrl + S" msgstr "Ctrl + S" -#: C/xedit.xml:932(para) +#: C/xed.xml:932(para) msgid "Save the current document to disk." msgstr "A jelenlegi dokumentum lemezre mentése." -#: C/xedit.xml:935(para) +#: C/xed.xml:935(para) msgid "Ctrl + Shift + S" msgstr "Ctrl + Shift + S" -#: C/xedit.xml:936(para) +#: C/xed.xml:936(para) msgid "Save the current document with a new filename." msgstr "A jelenlegi dokumentum mentése más fájlnéven." -#: C/xedit.xml:939(para) +#: C/xed.xml:939(para) msgid "Ctrl + P" msgstr "Ctrl + P" -#: C/xedit.xml:940(para) +#: C/xed.xml:940(para) msgid "Print the current document." msgstr "A jelenlegi dokumentum nyomtatása." -#: C/xedit.xml:943(para) +#: C/xed.xml:943(para) msgid "Ctrl + Shift + P" msgstr "Ctrl + Shift + P" -#: C/xedit.xml:944(para) +#: C/xed.xml:944(para) msgid "Print preview." msgstr "A jelenlegi dokumentum nyomtatási előnézete." -#: C/xedit.xml:948(para) +#: C/xed.xml:948(para) msgid "Close the current document." msgstr "A jelenlegi dokumentum bezárása." -#: C/xedit.xml:951(para) +#: C/xed.xml:951(para) msgid "Ctrl + Q" msgstr "Ctrl + Q" -#: C/xedit.xml:952(para) -msgid "Quit Xedit." -msgstr "Kilépés a xeditből." +#: C/xed.xml:952(para) +msgid "Quit Xed." +msgstr "Kilépés a xedből." #. ============= Edit ======================= -#: C/xedit.xml:959(bridgehead) C/xedit.xml:1414(guimenu) -#: C/xedit.xml:1420(guimenu) C/xedit.xml:1426(guimenu) -#: C/xedit.xml:1432(guimenu) +#: C/xed.xml:959(bridgehead) C/xed.xml:1414(guimenu) +#: C/xed.xml:1420(guimenu) C/xed.xml:1426(guimenu) +#: C/xed.xml:1432(guimenu) msgid "Edit" msgstr "Szerkesztés" -#: C/xedit.xml:960(para) +#: C/xed.xml:960(para) msgid "Shortcuts for editing documents:" msgstr "Gyorsbillentyűk a dokumentumok szerkesztéséhez:" -#: C/xedit.xml:975(para) +#: C/xed.xml:975(para) msgid "Ctrl + Z" msgstr "Ctrl + Z" -#: C/xedit.xml:976(para) +#: C/xed.xml:976(para) msgid "Undo the last action." msgstr "Utolsó művelet visszavonása." -#: C/xedit.xml:979(para) +#: C/xed.xml:979(para) msgid "Ctrl + Shift + Z" msgstr "Ctrl + Shift + Z" -#: C/xedit.xml:980(para) +#: C/xed.xml:980(para) msgid "Redo the last undone action ." msgstr "Az előzőleg visszavont művelet ismételt végrehajtása." -#: C/xedit.xml:983(para) +#: C/xed.xml:983(para) msgid "Ctrl + X" msgstr "Ctrl + X" -#: C/xedit.xml:984(para) +#: C/xed.xml:984(para) msgid "Cut the selected text or region and place it on the clipboard." msgstr "A kijelölt szöveg kivágása és vágólapra helyezése." -#: C/xedit.xml:987(para) +#: C/xed.xml:987(para) msgid "Ctrl + C" msgstr "Ctrl + C" -#: C/xedit.xml:988(para) +#: C/xed.xml:988(para) msgid "Copy the selected text or region onto the clipboard." msgstr "A kijelölt szöveg másolása a vágólapra." -#: C/xedit.xml:991(para) +#: C/xed.xml:991(para) msgid "Ctrl + V" msgstr "Ctrl + V" -#: C/xedit.xml:992(para) +#: C/xed.xml:992(para) msgid "Paste the contents of the clipboard." msgstr "A vágólap tartalmának beillesztése." -#: C/xedit.xml:995(para) +#: C/xed.xml:995(para) msgid "Ctrl + A" msgstr "Ctrl + A" -#: C/xedit.xml:996(para) +#: C/xed.xml:996(para) msgid "Select all." msgstr "A dokumentum tartalmának kijelölése." -#: C/xedit.xml:999(para) +#: C/xed.xml:999(para) msgid "Ctrl + D" msgstr "Ctrl + D" -#: C/xedit.xml:1000(para) +#: C/xed.xml:1000(para) msgid "Delete current line." msgstr "A jelenlegi sor törlése." -#: C/xedit.xml:1003(para) +#: C/xed.xml:1003(para) #| msgid "Alt + n" msgid "Alt + Up" msgstr "Alt + Fel" -#: C/xedit.xml:1004(para) +#: C/xed.xml:1004(para) msgid "Move the selected line up one line." msgstr "A kijelölt sor egy sorral feljebb mozgatása." -#: C/xedit.xml:1007(para) +#: C/xed.xml:1007(para) #| msgid "Alt + n" msgid "Alt + Down" msgstr "Alt + Le" -#: C/xedit.xml:1008(para) +#: C/xed.xml:1008(para) #| msgid "Copy the selected text or region onto the clipboard." msgid "Move the selected line down one line." msgstr "A kijelölt sor egy sorral lejjebb mozgatása." #. ============= Panes ======================= -#: C/xedit.xml:1015(bridgehead) +#: C/xed.xml:1015(bridgehead) msgid "Panes" msgstr "Ablaktáblák" -#: C/xedit.xml:1016(para) +#: C/xed.xml:1016(para) msgid "Shortcuts for showing and hiding panes:" msgstr "Ablaktáblákat elrejtő és megjelenítő gyorsbillentyűk:" -#: C/xedit.xml:1031(para) +#: C/xed.xml:1031(para) msgid "F9" msgstr "F9" -#: C/xedit.xml:1032(para) +#: C/xed.xml:1032(para) msgid "Show/hide the side pane." msgstr "Oldalsó ablaktábla megjelenítése/elrejtése." -#: C/xedit.xml:1035(para) +#: C/xed.xml:1035(para) msgid "Ctrl + F9" msgstr "Ctrl + F9" -#: C/xedit.xml:1036(para) +#: C/xed.xml:1036(para) msgid "Show/hide the bottom pane." msgstr "Alsó ablaktábla megjelenítése/elrejtése." #. ============= Search ======================= -#: C/xedit.xml:1043(bridgehead) +#: C/xed.xml:1043(bridgehead) msgid "Search" msgstr "Keresés" -#: C/xedit.xml:1044(para) +#: C/xed.xml:1044(para) msgid "Shortcuts for searching:" msgstr "Gyorsbillentyűk a kereséshez:" -#: C/xedit.xml:1059(para) +#: C/xed.xml:1059(para) msgid "Ctrl + F" msgstr "Ctrl + F" -#: C/xedit.xml:1060(para) +#: C/xed.xml:1060(para) msgid "Find a string." msgstr "Karakterlánc keresése." -#: C/xedit.xml:1063(para) +#: C/xed.xml:1063(para) msgid "Ctrl + G" msgstr "Ctrl + G" -#: C/xedit.xml:1064(para) +#: C/xed.xml:1064(para) msgid "Find the next instance of the string." msgstr "A karakterlánc következő előfordulására ugrás." -#: C/xedit.xml:1067(para) +#: C/xed.xml:1067(para) msgid "Ctrl + Shift + G" msgstr "Ctrl + Shift + G" -#: C/xedit.xml:1068(para) +#: C/xed.xml:1068(para) msgid "Find the previous instance of the string." msgstr "A karakterlánc előző előfordulására ugrás." -#: C/xedit.xml:1071(para) +#: C/xed.xml:1071(para) msgid "Ctrl + K" msgstr "Ctrl + K" -#: C/xedit.xml:1072(para) +#: C/xed.xml:1072(para) msgid "Interactive search." msgstr "Gyorskeresés." -#: C/xedit.xml:1075(para) +#: C/xed.xml:1075(para) msgid "Ctrl + H" msgstr "Ctrl + H" -#: C/xedit.xml:1076(para) +#: C/xed.xml:1076(para) msgid "Search and replace." msgstr "Keresés és csere." -#: C/xedit.xml:1079(para) +#: C/xed.xml:1079(para) msgid "Ctrl + Shift + K" msgstr "Ctrl + Shift + K" -#: C/xedit.xml:1080(para) +#: C/xed.xml:1080(para) msgid "Clear highlight." msgstr "Kiemelés törlése." -#: C/xedit.xml:1083(para) +#: C/xed.xml:1083(para) msgid "Ctrl + I" msgstr "Ctrl + I" -#: C/xedit.xml:1084(para) +#: C/xed.xml:1084(para) msgid "Goto line." msgstr "Ugrás sorra." #. ============= Tools ======================= -#: C/xedit.xml:1090(bridgehead) +#: C/xed.xml:1090(bridgehead) msgid "Tools" msgstr "Eszközök" -#: C/xedit.xml:1091(para) +#: C/xed.xml:1091(para) msgid "Shortcuts for tools:" msgstr "Gyorsbillentyűk az eszközökhöz:" -#: C/xedit.xml:1106(para) +#: C/xed.xml:1106(para) msgid "Shift + F7" msgstr "Shift + F7" -#: C/xedit.xml:1107(para) +#: C/xed.xml:1107(para) msgid "Check spelling (with plugin)." msgstr "Helyesírás ellenőrzése (bővítménnyel)." -#: C/xedit.xml:1110(para) +#: C/xed.xml:1110(para) msgid "Alt + F12" msgstr "Alt + F12" -#: C/xedit.xml:1111(para) +#: C/xed.xml:1111(para) msgid "Remove trailing spaces (with plugin)." msgstr "Sorvégi szóközök törlése (bővítménnyel)." -#: C/xedit.xml:1114(para) +#: C/xed.xml:1114(para) msgid "Ctrl + T" msgstr "Ctrl + T" -#: C/xedit.xml:1115(para) +#: C/xed.xml:1115(para) msgid "Indent (with plugin)." msgstr "Behúzás (bővítménnyel)." -#: C/xedit.xml:1118(para) +#: C/xed.xml:1118(para) msgid "Ctrl + Shift + T" msgstr "Ctrl + Shift + T" -#: C/xedit.xml:1119(para) +#: C/xed.xml:1119(para) msgid "Remove Indent (with plugin)." msgstr "Behúzás csökkentése (bővítménnyel)." -#: C/xedit.xml:1122(para) +#: C/xed.xml:1122(para) msgid "F8" msgstr "F8" -#: C/xedit.xml:1123(para) +#: C/xed.xml:1123(para) msgid "Run \"make\" in current directory (with plugin)." msgstr "A „make” futtatása a jelenlegi könyvtárban (bővítménnyel)." -#: C/xedit.xml:1126(para) +#: C/xed.xml:1126(para) msgid "Ctrl + Shift + D" msgstr "Ctrl + Shift + D" -#: C/xedit.xml:1127(para) +#: C/xed.xml:1127(para) msgid "Directory listing (with plugin)." msgstr "Könyvtár listázása (bővítménnyel)." #. ============= Help ======================= -#: C/xedit.xml:1133(bridgehead) +#: C/xed.xml:1133(bridgehead) msgid "Help" msgstr "Súgó" -#: C/xedit.xml:1134(para) +#: C/xed.xml:1134(para) msgid "Shortcuts for help:" msgstr "Súgó gyorsbillentyűi:" -#: C/xedit.xml:1149(para) +#: C/xed.xml:1149(para) msgid "F1" msgstr "F1" -#: C/xedit.xml:1150(para) -msgid "Open xedit's user manual." -msgstr "A xedit felhasználói kézikönyvének megnyitása." +#: C/xed.xml:1150(para) +msgid "Open xed's user manual." +msgstr "A xed felhasználói kézikönyvének megnyitása." -#: C/xedit.xml:1162(title) +#: C/xed.xml:1162(title) msgid "Preferences" msgstr "Beállítások" -#: C/xedit.xml:1164(para) +#: C/xed.xml:1164(para) msgid "" -"To configure xedit, choose " +"To configure xed, choose " "EditPreferences. The Preferences dialog contains the " "following categories:" msgstr "" -"A xedit beállításához válassza a " +"A xed beállításához válassza a " "SzerkesztésBeállítások menüpontot. A Beállítások " "ablak a következő kategóriákból áll:" -#: C/xedit.xml:1173(title) +#: C/xed.xml:1173(title) msgid "View Preferences" msgstr "Nézet beállításai" -#: C/xedit.xml:1178(para) +#: C/xed.xml:1178(para) msgid "" "Select the Enable text wrapping option to have long " "lines of text flow into paragraphs instead of running off the edge of the " @@ -2325,7 +2325,7 @@ msgstr "" "hosszú sorok bekezdésekbe tördeléséhez a szövegablak szélein való túlfutás " "helyett. Így elkerülhető a vízszintes görgetés." -#: C/xedit.xml:1179(para) +#: C/xed.xml:1179(para) msgid "" "Select the Do not split words over two lines option to " "have the text wrapping option preserve whole words when flowing text to the " @@ -2334,20 +2334,20 @@ msgstr "" "Válassza ki a Ne törje a szavakat két sorba lehetőséget " "a töréspontok szóhatárokra helyezéséhez. Ez könnyebbé teszi az olvasást." -#: C/xedit.xml:1185(para) +#: C/xed.xml:1185(para) msgid "" "Select the Display line numbers option to display line " -"numbers on the left side of the xedit window." +"numbers on the left side of the xed window." msgstr "" "Válassza ki a Sorok számának megjelenítése lehetőséget " -"a sorok számainak megjelenítéséhez a xedit ablak " +"a sorok számainak megjelenítéséhez a xed ablak " "bal oldalán." -#: C/xedit.xml:1189(guilabel) +#: C/xed.xml:1189(guilabel) msgid "Current Line" msgstr "Jelenlegi sor" -#: C/xedit.xml:1191(para) +#: C/xed.xml:1191(para) msgid "" "Select the Highlight current line option to highlight " "the line where the cursor is placed." @@ -2355,11 +2355,11 @@ msgstr "" "A Jelenlegi sor kiemelése lehetőség kiválasztásával az " "alkalmazás mindig kiemeli azt a sort, amelyikben a kurzor van." -#: C/xedit.xml:1195(guilabel) +#: C/xed.xml:1195(guilabel) msgid "Right Margin" msgstr "Jobb margó" -#: C/xedit.xml:1197(para) +#: C/xed.xml:1197(para) msgid "" "Select the Display right margin option to display a " "vertical line that indicates the right margin." @@ -2367,7 +2367,7 @@ msgstr "" "Válassza ki a Jobb margó megjelenítése lehetőséget a " "jobb margót jelző függőleges vonal megjelenítéséhez." -#: C/xedit.xml:1198(para) +#: C/xed.xml:1198(para) msgid "" "Use the Right margin at column spin box to specify the " "location of the vertical line." @@ -2375,11 +2375,11 @@ msgstr "" "A Jobb oldali margó ennél az oszlopnál léptetőmező " "segítségével beállítható a vonal helye." -#: C/xedit.xml:1202(guilabel) +#: C/xed.xml:1202(guilabel) msgid "Bracket Matching" msgstr "Zárójel párjának kijelölése" -#: C/xedit.xml:1204(para) +#: C/xed.xml:1204(para) msgid "" "Select the Highlight matching bracket option to " "highlight the corresponding bracket when the cursor is positioned on a " @@ -2389,36 +2389,36 @@ msgstr "" "hogy az alkalmazás kiemelje annak a zárójelnek a párját, amelyik előtt a " "kurzor áll." -#: C/xedit.xml:1212(title) +#: C/xed.xml:1212(title) msgid "Editor Preferences" msgstr "Szerkesztő beállításai" -#: C/xedit.xml:1217(para) +#: C/xed.xml:1217(para) msgid "" "Use the Tab width spin box to specify the width of the " -"space that xedit inserts when you press the " +"space that xed inserts when you press the " "Tab key." msgstr "" "A Tabulátorok szélessége léptetőmezőben meghatározható " -"a tabulátorok (Tab billentyű) helyén a xeditTab billentyű) helyén a xed által kihagyott hely szélességét." -#: C/xedit.xml:1218(para) +#: C/xed.xml:1218(para) msgid "" "Select the Insert spaces instead of tabs option to " -"specify that xedit inserts spaces instead of a " +"specify that xed inserts spaces instead of a " "tab character when you press the Tab key." msgstr "" "A Szóközök beillesztése tabulátorok helyett mező " -"kiválasztásával megadható, hogy a xedit " +"kiválasztásával megadható, hogy a xed " "szóközöket használjon a tabulátor karakterek helyett a Tab " "leütésekor." -#: C/xedit.xml:1222(guilabel) +#: C/xed.xml:1222(guilabel) msgid "Auto Indentation" msgstr "Automatikus behúzás" -#: C/xedit.xml:1224(para) +#: C/xed.xml:1224(para) msgid "" "Select the Enable auto indentation option to specify " "that the next line starts at the indentation level of the current line." @@ -2427,11 +2427,11 @@ msgstr "" "kiválasztásakor az új sor mindig az azt megelőző sor behúzási szintjén fog " "kezdődni." -#: C/xedit.xml:1228(guilabel) +#: C/xed.xml:1228(guilabel) msgid "File Saving" msgstr "Fájlmentés" -#: C/xedit.xml:1230(para) +#: C/xed.xml:1230(para) msgid "" "Select the Create a backup copy of files before saving " "option to create a backup copy of a file each time you save the file. The " @@ -2441,7 +2441,7 @@ msgstr "" "lehetőség kiválasztásával az alkalmazás mentéskor egy biztonsági másolatot " "készít a fájlokról. A biztonsági másolat neve ~ jellel végződik." -#: C/xedit.xml:1231(para) +#: C/xed.xml:1231(para) msgid "" "Select the Autosave files every ... minutes option to " "automatically save the current file at regular intervals. Use the spin box " @@ -2451,41 +2451,41 @@ msgstr "" "lehetőséget az aktuális fájl rendszeres mentéséhez. A léptetőmezőben adhatja " "meg a fájl mentésének gyakoriságát." -#: C/xedit.xml:1238(title) +#: C/xed.xml:1238(title) msgid "Font & Colors Preferences" msgstr "Betűk és színek beállításai" -#: C/xedit.xml:1241(guilabel) +#: C/xed.xml:1241(guilabel) msgid "Font" msgstr "Betűkészlet" # hulyeseg -#: C/xedit.xml:1243(para) +#: C/xed.xml:1243(para) msgid "" "Select the Use default theme font option to use the " -"default system font for the text in the xedit " +"default system font for the text in the xed " "text window." msgstr "" "Válassza ki a Rendszer rögzített szélességű betűkészletének " "használata lehetőséget az alapértelmezett betűkészlet " -"használatához a xedit megjelenítő ablaktáblában." +"használatához a xed megjelenítő ablaktáblában." -#: C/xedit.xml:1244(para) +#: C/xed.xml:1244(para) msgid "" "The Editor font field displays the font that " -"xedit uses to display text. Click on the button " +"xed uses to display text. Click on the button " "to specify the font type, style, and size to use for text." msgstr "" "A Szerkesztő betűkészlete mező megjeleníti a " -"xedit által a szöveg megjelenítésére használt " +"xed által a szöveg megjelenítésére használt " "betűkészletet. Kattintson a gombra a betűtípus, -stílus és -méret " "beállításához." -#: C/xedit.xml:1248(guilabel) +#: C/xed.xml:1248(guilabel) msgid "Color Scheme" msgstr "Színséma" -#: C/xedit.xml:1250(para) +#: C/xed.xml:1250(para) msgid "" "You can choose a color scheme from the list of color schemes. By default, " "the following color schemes are installed:" @@ -2493,47 +2493,47 @@ msgstr "" "A színsémák listájából választhat színsémát. Alapértelmezésben a következő " "színsémák vannak telepítve:" -#: C/xedit.xml:1253(guilabel) +#: C/xed.xml:1253(guilabel) msgid "Classic" msgstr "Klasszikus" -#: C/xedit.xml:1255(para) +#: C/xed.xml:1255(para) msgid "Classic color scheme based on the gvim color scheme." msgstr "Klasszikus színséma a gvim alapján." -#: C/xedit.xml:1259(guilabel) +#: C/xed.xml:1259(guilabel) msgid "Cobalt" msgstr "Kobalt" -#: C/xedit.xml:1261(para) +#: C/xed.xml:1261(para) msgid "Blue based color scheme." msgstr "Kék alapú színséma." -#: C/xedit.xml:1265(guilabel) +#: C/xed.xml:1265(guilabel) msgid "Kate" msgstr "Kate" -#: C/xedit.xml:1267(para) +#: C/xed.xml:1267(para) msgid "Color scheme used in the Kate text editor." msgstr "A Kate szövegszerkesztőben használt színséma." -#: C/xedit.xml:1271(guilabel) +#: C/xed.xml:1271(guilabel) msgid "Oblivion" msgstr "Oblivion" -#: C/xedit.xml:1273(para) +#: C/xed.xml:1273(para) msgid "Dark color scheme using the Tango color palette." msgstr "A Tango színpalettát használó sötét színséma." -#: C/xedit.xml:1277(guilabel) +#: C/xed.xml:1277(guilabel) msgid "Tango" msgstr "Tangó" -#: C/xedit.xml:1279(para) +#: C/xed.xml:1279(para) msgid "Color scheme using the Tango color scheme." msgstr "A Tango színpalettát használó színséma." -#: C/xedit.xml:1283(para) +#: C/xed.xml:1283(para) msgid "" "You can add a new color scheme by clicking on Add..., " "and selecting a color scheme file" @@ -2541,7 +2541,7 @@ msgstr "" "Új színsémát a Hozzáadás… gomb megnyomásával és egy " "színsémafájl kiválasztásával telepíthet." -#: C/xedit.xml:1284(para) +#: C/xed.xml:1284(para) msgid "" "You can remove the selected color scheme by clicking on Remove" @@ -2549,34 +2549,34 @@ msgstr "" "A kiválasztott színsémát az Eltávolítás gomb " "megnyomásával távolíthatja el." -#: C/xedit.xml:1291(title) +#: C/xed.xml:1291(title) msgid "Plugins Preferences" msgstr "Bővítmények beállításai" -#: C/xedit.xml:1292(para) +#: C/xed.xml:1292(para) msgid "" -"Plugins add extra features to xedit. For more " +"Plugins add extra features to xed. For more " "information on plugins and how to use the built-in plugins, see ." +"linkend=\"xed-plugins-overview\"/>." msgstr "" -"A bővítmények további szolgáltatásokat adnak a xedithezxedhez. A bővítményekről és a beépített bővítményekről szóló további " -"információkért tekintse meg a " +"információkért tekintse meg a " "részt." -#: C/xedit.xml:1296(title) +#: C/xed.xml:1296(title) msgid "Enabling a Plugin" msgstr "Bővítmény engedélyezése" -#: C/xedit.xml:1297(para) +#: C/xed.xml:1297(para) msgid "" -"To enable a xedit plugin, perform the following " +"To enable a xed plugin, perform the following " "steps:" msgstr "" -"Egy xedit bővítmény engedélyezéséhez tegye a " +"Egy xed bővítmény engedélyezéséhez tegye a " "következőket:" -#: C/xedit.xml:1300(para) C/xedit.xml:1321(para) C/xedit.xml:1643(para) +#: C/xed.xml:1300(para) C/xed.xml:1321(para) C/xed.xml:1643(para) msgid "" "Choose EditPreferences." @@ -2584,15 +2584,15 @@ msgstr "" "Válassza a SzerkesztésBeállítások menüpontot." -#: C/xedit.xml:1303(para) C/xedit.xml:1324(para) C/xedit.xml:1646(para) +#: C/xed.xml:1303(para) C/xed.xml:1324(para) C/xed.xml:1646(para) msgid "Select the Plugins tab." msgstr "Válassza ki a Bővítmények fület." -#: C/xedit.xml:1306(para) +#: C/xed.xml:1306(para) msgid "Select the check box next to the name of the plugin that you want to enable." msgstr "Jelölje be az engedélyezendő bővítmény neve melletti jelölőnégyzetet." -#: C/xedit.xml:1309(para) C/xedit.xml:1330(para) +#: C/xed.xml:1309(para) C/xed.xml:1330(para) msgid "" "Click Close to close the Preferences dialog." @@ -2600,107 +2600,107 @@ msgstr "" "Kattintson a Bezárás gombra a Beállítások ablak bezárásához." -#: C/xedit.xml:1316(title) +#: C/xed.xml:1316(title) msgid "Disabling a Plugin" msgstr "Bővítmény tiltása" -#: C/xedit.xml:1317(para) -msgid "A plugin remains enabled when you quit xedit." +#: C/xed.xml:1317(para) +msgid "A plugin remains enabled when you quit xed." msgstr "" -"A bővítmények a xeditből való kilépés után is " +"A bővítmények a xedből való kilépés után is " "engedélyezve maradnak." -#: C/xedit.xml:1318(para) +#: C/xed.xml:1318(para) msgid "" -"To disable a xedit plugin, perform the following " +"To disable a xed plugin, perform the following " "steps:" msgstr "" -"Egy xedit bővítmény tiltásához tegye a " +"Egy xed bővítmény tiltásához tegye a " "következőket:" -#: C/xedit.xml:1327(para) +#: C/xed.xml:1327(para) msgid "" "Deselect the check box next to the name of the plugin that you want to " "disable." msgstr "Szüntesse meg a tiltandó bővítmény neve melletti jelölőnégyzet kijelölését." -#: C/xedit.xml:1339(title) +#: C/xed.xml:1339(title) msgid "Plugins" msgstr "Bővítmények" -#: C/xedit.xml:1341(title) +#: C/xed.xml:1341(title) msgid "Working with Plugins" msgstr "Bővítmények használata" -#: C/xedit.xml:1342(para) +#: C/xed.xml:1342(para) msgid "" -"You can add extra features to xedit by enabling " +"You can add extra features to xed by enabling " "plugins. A plugin is a supplementary program that " "enhances the functionality of an application. Plugins add new items to the " -"xedit menus for the new features they provide." +"xed menus for the new features they provide." msgstr "" -"A bővítmények engedélyezésével a xeditbővítmények engedélyezésével a xed szolgáltatásai kiegészíthetőek továbbiakkal. A bővítmény egy " "olyan járulékos program, amelyik bővíti egy alkalmazás funkcionalitását. A " -"bővítmények új xedit menüpontokat hoznak létre az " +"bővítmények új xed menüpontokat hoznak létre az " "új szolgáltatásokhoz." -#: C/xedit.xml:1344(para) +#: C/xed.xml:1344(para) msgid "" -"Several plugins come built-in with xedit, and you " -"can install more. The xedit website lists third-party plugins." +"Several plugins come built-in with xed, and you " +"can install more. The xed website lists third-party plugins." msgstr "" -"Néhány bővítményt alapértelmezetten tartalmaz a xeditxed, de továbbiakat is telepíthet. Harmadik fél által készített " "bővítmények tölthetőek le a xedit weboldaláról." +"Xed/Plugins\">xed weboldaláról." -#: C/xedit.xml:1345(para) +#: C/xed.xml:1345(para) msgid "" "To enable and disable plugins, or see which plugins are currently enabled, " -"use the Plugins Preferences." +"use the Plugins Preferences." msgstr "" "A bővítmények engedélyezéséről és tiltásáról, illetve állapotuk " -"megtekintéséről a Bővítmények " +"megtekintéséről a Bővítmények " "beállításai oldalon olvashat." -#: C/xedit.xml:1346(para) -msgid "The following plugins come built-in with xedit:" +#: C/xed.xml:1346(para) +msgid "The following plugins come built-in with xed:" msgstr "" -"A következő bővítmények érkeznek alapértelmezésben a xedittelxedtel:" -#: C/xedit.xml:1352(para) +#: C/xed.xml:1352(para) msgid "" -"Change CaseChange Case allows you to change the case of the selected text." msgstr "" -"A Kis- és nagybetű " +"A Kis- és nagybetű " "módosítása lehetővé teszi kijelölt szövegrész " "kisbetűssé vagy nagybetűssé alakítását." -#: C/xedit.xml:1355(para) +#: C/xed.xml:1355(para) msgid "" -"Document " +"Document " "Statistics shows the number of lines, words, and " "characters in the document." msgstr "" -"A Statisztika a dokumentumról kijelzi a dokumentum " "sorainak, szavainak és karaktereinek számát." -#: C/xedit.xml:1358(para) +#: C/xed.xml:1358(para) msgid "" -"External ToolsExternal Tools allows you to execute external commands from " -"xedit." +"xed." msgstr "" -"A Külső eszközökKülső eszközök lehetővé teszik külső parancsok végrehajtását a " -"xeditből." +"xedből." -#: C/xedit.xml:1361(para) +#: C/xed.xml:1361(para) msgid "" "File Browser allows you to browse your files and " "folders in the side pane." @@ -2708,100 +2708,100 @@ msgstr "" "A Fájlböngésző ablaktábla lehetővé teszi fájlok " "és mappák böngészését az oldalsávban." -#: C/xedit.xml:1364(para) +#: C/xed.xml:1364(para) msgid "" -"Indent LinesIndent Lines adds or removes indentation from the selected lines." msgstr "" -"A Sorok behúzásaSorok behúzása a behúzás növelését és csökkentését teszi lehetővé a " "kijelölt sorokban." -#: C/xedit.xml:1367(para) +#: C/xed.xml:1367(para) msgid "" -"Insert Date/" +"Insert Date/" "Time adds the current date and time into a document." msgstr "" -"A Dátum és idő " +"A Dátum és idő " "beszúrása a jelenlegi dátumot és időt szúrja be a " "dokumentumba." -#: C/xedit.xml:1370(para) +#: C/xed.xml:1370(para) msgid "" -"ModelinesModelines allows you to set editing preferences for individual documents, " "and supports Emacs, Kate and Vim-style modelines." msgstr "" -"A MódsorokMódsorok lehetővé teszi az egyedi dokumentumok szerkesztési " "beállításainak kezelését. Emacs, " "Kate és Vim stílusú " "módsorokat támogat." -#: C/xedit.xml:1373(para) +#: C/xed.xml:1373(para) msgid "" -"Python ConsolePython Console allows you to run commands in the python programming " "language." msgstr "" -"A Python konzolPython konzol lehetővé teszi python programozási nyelven írt parancsok " "végrehajtását." -#: C/xedit.xml:1376(para) +#: C/xed.xml:1376(para) msgid "" -"SnippetsSnippets allows you to store frequently-used pieces of text and insert " "them quickly into a document." msgstr "" -"A TöredékekTöredékek lehetővé teszi gyakran használt szövegdarabok tárolását, és " "azok egyszerű és gyors beillesztését a dokumentumba." -#: C/xedit.xml:1379(para) +#: C/xed.xml:1379(para) msgid "" -"Sort " +"Sort " "arranges selected lines of text into alphabetical order." msgstr "" -"A RendezésRendezés a dokumentum kijelölt sorait betűrendbe rendezi." -#: C/xedit.xml:1382(para) +#: C/xed.xml:1382(para) msgid "" -"Spell CheckerSpell Checker corrects the spelling in the selected text, or marks " "errors automatically in the document." msgstr "" -"A Helyesírás-" +"A Helyesírás-" "ellenőrző javítja a kijelölt szövegrész helyesírását, " "és automatikusan jelöli a hibákat a dokumentumban." -#: C/xedit.xml:1385(para) +#: C/xed.xml:1385(para) msgid "" -"Tag ListTag List lets you insert commonly-used tags for HTML and other languages " "from a list in the side pane." msgstr "" -"Az ElemlistaElemlista lehetővé teszi gyakran használt HTML és más nyelvi elemek " "beszúrását az oldalsó ablaktáblán megjelenő felsorolásból." -#: C/xedit.xml:1389(para) +#: C/xed.xml:1389(para) msgid "" "For more information on creating plugins, see the xedit " +"\"http://live.gnome.org/Xed/Plugins\">xed " "website." msgstr "" "A bővítménykészítésről további angol nyelvű információt a xeditxed weblapon találhat." -#: C/xedit.xml:1393(title) +#: C/xed.xml:1393(title) msgid "Change Case Plugin" msgstr "Kis- és nagybetű bővítmény" -#: C/xedit.xml:1394(para) +#: C/xed.xml:1394(para) msgid "" "The Change Case plugin changes the case of the " "selected text." @@ -2809,7 +2809,7 @@ msgstr "" "A Kis- és nagybetű módosítása bővítmény a kis- és " "nagybetűk közti váltást segíti." -#: C/xedit.xml:1395(para) +#: C/xed.xml:1395(para) msgid "" "The following items are added to the Edit menu when the " "Change Case plugin is enabled:" @@ -2818,78 +2818,78 @@ msgstr "" "menüben, ha a Kis- és nagybetű módosítása " "bővítmény engedélyezve van:" -#: C/xedit.xml:1405(para) +#: C/xed.xml:1405(para) msgid "Menu Item" msgstr "Menüpont" -#: C/xedit.xml:1407(para) +#: C/xed.xml:1407(para) msgid "Action" msgstr "Művelet" -#: C/xedit.xml:1409(para) +#: C/xed.xml:1409(para) msgid "Example" msgstr "Példa" -#: C/xedit.xml:1415(guisubmenu) C/xedit.xml:1421(guisubmenu) -#: C/xedit.xml:1427(guisubmenu) C/xedit.xml:1433(guisubmenu) +#: C/xed.xml:1415(guisubmenu) C/xed.xml:1421(guisubmenu) +#: C/xed.xml:1427(guisubmenu) C/xed.xml:1433(guisubmenu) msgid "Change Case" msgstr "Kis- és nagybetű módosítása" -#: C/xedit.xml:1415(guimenuitem) +#: C/xed.xml:1415(guimenuitem) msgid "All Upper Case" msgstr "Mind nagybetűs" -#: C/xedit.xml:1416(para) +#: C/xed.xml:1416(para) msgid "Change each character to uppercase." msgstr "Minden karakter nagybetűssé alakítása." -#: C/xedit.xml:1417(para) +#: C/xed.xml:1417(para) msgid "This text becomes THIS TEXT" msgstr "Ez a szöveg átalakul EZ A SZÖVEG-gé" -#: C/xedit.xml:1421(guimenuitem) +#: C/xed.xml:1421(guimenuitem) msgid "All Lower Case" msgstr "Mind kisbetűs" -#: C/xedit.xml:1422(para) +#: C/xed.xml:1422(para) msgid "Change each character to lowercase." msgstr "Minden karakter kisbetűssé alakítása." -#: C/xedit.xml:1423(para) +#: C/xed.xml:1423(para) msgid "This Text becomes this text" msgstr "Ez A Szöveg átalakul ez a szöveg-gé" -#: C/xedit.xml:1427(guimenuitem) +#: C/xed.xml:1427(guimenuitem) msgid "Invert Case" msgstr "Kis- és nagybetű invertálása" -#: C/xedit.xml:1428(para) +#: C/xed.xml:1428(para) msgid "" "Change each lowercase character to uppercase, and change each uppercase " "character to lowercase." msgstr "Minden kisbetű nagybetűre cserélése, és minden nagybetű kisbetűre cserélése." -#: C/xedit.xml:1429(para) +#: C/xed.xml:1429(para) msgid "This Text becomes tHIS tEXT" msgstr "Ez A Szöveg átalakul eZ a sZÖVEG-gé" -#: C/xedit.xml:1433(guimenuitem) +#: C/xed.xml:1433(guimenuitem) msgid "Title Case" msgstr "Szókezdő" -#: C/xedit.xml:1434(para) +#: C/xed.xml:1434(para) msgid "Change the first character of each word to uppercase." msgstr "Minden szó első karakterének nagybetűre cserélése." -#: C/xedit.xml:1435(para) +#: C/xed.xml:1435(para) msgid "this text becomes This Text" msgstr "ez a szöveg átalakul Ez A Szöveg-gé" -#: C/xedit.xml:1444(title) +#: C/xed.xml:1444(title) msgid "Document Statistics Plugin" msgstr "Statisztika a dokumentumról bővítmény" -#: C/xedit.xml:1445(para) +#: C/xed.xml:1445(para) msgid "" "The Document Statistics plugin counts the number " "of lines, words, characters with spaces, characters without spaces, and " @@ -2903,7 +2903,7 @@ msgstr "" "Statisztika a dokumentumról ablakban. A " "megjelenítéséhez tegye a következőket:" -#: C/xedit.xml:1447(para) +#: C/xed.xml:1447(para) msgid "" "Choose ToolsDocument Statistics to display the Document StatisticsStatisztika a dokumentumról ablak a következő " "információkat jeleníti meg a fájlról:" -#: C/xedit.xml:1450(para) +#: C/xed.xml:1450(para) msgid "Number of lines in the current document." msgstr "Sorok száma az aktuális dokumentumban." -#: C/xedit.xml:1453(para) +#: C/xed.xml:1453(para) msgid "Number of words in the current document." msgstr "Szavak száma az aktuális dokumentumban." -#: C/xedit.xml:1456(para) +#: C/xed.xml:1456(para) msgid "Number of characters, including spaces, in the current document." msgstr "Karakterek száma a dokumentumban, beleértve a szóközöket is." -#: C/xedit.xml:1459(para) +#: C/xed.xml:1459(para) msgid "Number of characters, not including spaces, in the current document." msgstr "Karakterek száma a dokumentumban, a szóközök nélkül." -#: C/xedit.xml:1462(para) +#: C/xed.xml:1462(para) msgid "Number of bytes in the current document." msgstr "A dokumentum mérete bájtban mérve." -#: C/xedit.xml:1467(para) +#: C/xed.xml:1467(para) msgid "" -"You can continue to update the xedit file while " +"You can continue to update the xed file while " "the Document Statistics dialog is open. To refresh the " "contents of the Document Statistics dialog, click " "Update." msgstr "" -"A dokumentum szerkesztése folytatható a xeditben, " +"A dokumentum szerkesztése folytatható a xedben, " "amíg a Statisztika a dokumentumról ablak nyitva van, de " "az adatokat frissíteni kell a Statisztika a dokumentumról ablak Frissítés gombjára való kattintással." -#: C/xedit.xml:1474(title) +#: C/xed.xml:1474(title) msgid "External Tools Plugin" msgstr "Külső eszközök bővítmény" -#: C/xedit.xml:1475(para) +#: C/xed.xml:1475(para) msgid "" "The External Tools plugin allows you to execute " -"external commands from xedit. You can pipe some " +"external commands from xed. You can pipe some " "content into a command and exploit its output (for example, " "sed), or launch a predefined command (for " "example, make)." msgstr "" "A Külső eszközök bővítmény lehetővé teszi külső " -"parancsok futtatását a xeditből. Lehetőség van " +"parancsok futtatását a xedből. Lehetőség van " "egy szövegrész egy parancs bemenetére küldésére, majd az így kiadott parancs " "kimenetére való cseréjére (például sed). " "Lehetséges előre megadott parancsok futtatása is (például make)." -#: C/xedit.xml:1476(para) +#: C/xed.xml:1476(para) msgid "" "Use the External Tools Manager to create and edit " "commands. To run an external command, choose it from the ToolsEszközök menüből." -#: C/xedit.xml:1479(title) +#: C/xed.xml:1479(title) msgid "Built-in Commands" msgstr "Beépített parancsok" -#: C/xedit.xml:1480(para) +#: C/xed.xml:1480(para) msgid "" "The following commands are provided with the External Tools plugin:" @@ -2989,35 +2989,35 @@ msgstr "" "A következő parancsok érkeznek a Külső eszközök " "bővítménnyel:" -#: C/xedit.xml:1482(term) +#: C/xed.xml:1482(term) msgid "Build" msgstr "Összeállítás" -#: C/xedit.xml:1484(para) +#: C/xed.xml:1484(para) msgid "Runs make in the current document's directory." msgstr "Futtatja a make parancsot a jelenlegi könyvtárban." -#: C/xedit.xml:1487(term) +#: C/xed.xml:1487(term) msgid "Directory Listing" msgstr "Könyvtárlista" -#: C/xedit.xml:1489(para) +#: C/xed.xml:1489(para) msgid "Lists the contents of the current document's directory in a new document." msgstr "Felsorolja a dokumentum könyvtárának tartalmát egy új dokumentumba." -#: C/xedit.xml:1492(term) +#: C/xed.xml:1492(term) msgid "Environment Variables" msgstr "Környezeti változók" -#: C/xedit.xml:1494(para) +#: C/xed.xml:1494(para) msgid "Displays the environment variables list in the bottom pane." msgstr "Az alsó ablaktáblában kijelzi a környezeti változók értékét." -#: C/xedit.xml:1497(term) +#: C/xed.xml:1497(term) msgid "Grep" msgstr "Grep" -#: C/xedit.xml:1499(para) +#: C/xed.xml:1499(para) msgid "" "Searches for a term in all files in the current document directory, using " "pattern matching. Results are shown in the bottom pane." @@ -3025,19 +3025,19 @@ msgstr "" "Rákeres egy kifejezésre mintaillesztés használatával a jelenlegi dokumentum " "sorai közt, és a találatokat az alsó ablaktáblán jeleníti meg." -#: C/xedit.xml:1502(term) +#: C/xed.xml:1502(term) msgid "Remove Trailing Spaces" msgstr "Befejező szóközök eltávolítása" -#: C/xedit.xml:1504(para) +#: C/xed.xml:1504(para) msgid "Removes all spaces from the end of lines in the document." msgstr "Eltávolítja a sorok végén lévő szóközöket." -#: C/xedit.xml:1511(title) +#: C/xed.xml:1511(title) msgid "Defining a Command" msgstr "Parancs létrehozása" -#: C/xedit.xml:1512(para) +#: C/xed.xml:1512(para) msgid "" "To add an external command, choose ToolsExternal Tools." @@ -3045,7 +3045,7 @@ msgstr "" "Egy külső parancs létrehozásához válassza az EszközökKülső eszközök menüpontot." -#: C/xedit.xml:1513(para) +#: C/xed.xml:1513(para) msgid "" "In the External Tools Manager window, click " "New. You can speficy the following details for the " @@ -3055,43 +3055,43 @@ msgstr "" "Új gombra. A következő részleteket lehet megadni az " "új parancshoz:" -#: C/xedit.xml:1515(term) +#: C/xed.xml:1515(term) msgid "Description" msgstr "Leírás" -#: C/xedit.xml:1517(para) +#: C/xed.xml:1517(para) msgid "This description is shown in the statusbar when the menu command is chosen." msgstr "" "A leírás az állapotsoron jelenik meg, amikor a menüből a parancs " "kiválasztásra kerül." -#: C/xedit.xml:1520(term) +#: C/xed.xml:1520(term) msgid "Accelerator" msgstr "Gyorsbillentyű" -#: C/xedit.xml:1522(para) +#: C/xed.xml:1522(para) msgid "Enter a keyboard shortcut for the command." msgstr "Megadhat egy gyorsbillentyűt, amire a parancs lefut." -#: C/xedit.xml:1525(term) +#: C/xed.xml:1525(term) msgid "Commands" msgstr "Parancsok" -#: C/xedit.xml:1527(para) +#: C/xed.xml:1527(para) msgid "" -"The actual commands to be run. Several xedit " +"The actual commands to be run. Several xed " "environment variables can be used to pass content to these commands: see " -"." +"." msgstr "" -"A futtatandó parancsok. Néhány xedit környezeti " -"változó is használható. Lásd xed környezeti " +"változó is használható. Lásd ." -#: C/xedit.xml:1530(term) +#: C/xed.xml:1530(term) msgid "Input" msgstr "Bemenet" -#: C/xedit.xml:1532(para) +#: C/xed.xml:1532(para) msgid "" "The content to give to the commands (as stdin): the " "entire text of the current document, the current selection, line, or word." @@ -3099,11 +3099,11 @@ msgstr "" "A parancsnak (stdin formájában) adandó bemenet: az " "egész szöveg, a kijelölés, az aktuális sor vagy szó." -#: C/xedit.xml:1535(term) +#: C/xed.xml:1535(term) msgid "Output" msgstr "Kimenet" -#: C/xedit.xml:1537(para) +#: C/xed.xml:1537(para) msgid "" "What to do with the output of the commands: display in the bottom pane, put " "in a new document, or place in the current document, at the end, at the " @@ -3113,11 +3113,11 @@ msgstr "" "dokumentumba kerüljön, vagy a jelenlegi dokumentumban cserélje le az egész " "szöveget, a kijelölést, vagy kerüljön az elejére vagy a végére." -#: C/xedit.xml:1540(term) +#: C/xed.xml:1540(term) msgid "Applicability" msgstr "Alkalmazhatóság" -#: C/xedit.xml:1542(para) +#: C/xed.xml:1542(para) msgid "" "Determines which sort of documents can be affected by the command, for " "example whether saved or not, and local or remote." @@ -3126,21 +3126,21 @@ msgstr "" "Például csak a mentetteken vagy mentetleneken, a helyieken vagy éppen a " "távoliakon." -#: C/xedit.xml:1550(title) +#: C/xed.xml:1550(title) msgid "Editing and Removing Tools" msgstr "Eszközök szerkesztése és eltávolítása" -#: C/xedit.xml:1551(para) +#: C/xed.xml:1551(para) msgid "To edit a tool, select it in the list and make changes to its properties." msgstr "" "Egy eszköz szerkesztéséhez válassza ki a listából és módosítsa a " "beállításait." -#: C/xedit.xml:1552(para) +#: C/xed.xml:1552(para) msgid "To rename a tool, click it again in the list." msgstr "Egy eszköz átnevezéséhez kattintson újra a nevére a listában." -#: C/xedit.xml:1553(para) +#: C/xed.xml:1553(para) msgid "" "To restore a built-in tool that you have changed, press Revert." @@ -3148,7 +3148,7 @@ msgstr "" "Egy beépített eszközön végzett módosításokon végzett módosítások " "visszavonásához kattintson a Visszaállítás gombra." -#: C/xedit.xml:1554(para) +#: C/xed.xml:1554(para) msgid "" "To remove a tool, select it in the list and press Remove. You can not remove built-in tools, only those you have created " @@ -3158,49 +3158,49 @@ msgstr "" "Eltávolítás gombra. A beépített eszközöket nem lehet " "törölni." -#: C/xedit.xml:1558(title) +#: C/xed.xml:1558(title) msgid "Variables" msgstr "Változók" -#: C/xedit.xml:1559(para) +#: C/xed.xml:1559(para) msgid "" "You can use the following variables in the Commands " "field of the command definition:" msgstr "A következő változókat használhatja a Parancsok mezőben:" -#: C/xedit.xml:1562(para) -msgid "XEDIT_CURRENT_DOCUMENT_URI" -msgstr "XEDIT_CURRENT_DOCUMENT_URI" +#: C/xed.xml:1562(para) +msgid "XED_CURRENT_DOCUMENT_URI" +msgstr "XED_CURRENT_DOCUMENT_URI" -#: C/xedit.xml:1565(para) -msgid "XEDIT_CURRENT_DOCUMENT_NAME" -msgstr "XEDIT_CURRENT_DOCUMENT_NAME" +#: C/xed.xml:1565(para) +msgid "XED_CURRENT_DOCUMENT_NAME" +msgstr "XED_CURRENT_DOCUMENT_NAME" -#: C/xedit.xml:1568(para) -msgid "XEDIT_CURRENT_DOCUMENT_SCHEME" -msgstr "XEDIT_CURRENT_DOCUMENT_SCHEME" +#: C/xed.xml:1568(para) +msgid "XED_CURRENT_DOCUMENT_SCHEME" +msgstr "XED_CURRENT_DOCUMENT_SCHEME" -#: C/xedit.xml:1571(para) -msgid "XEDIT_CURRENT_DOCUMENT_PATH" -msgstr "XEDIT_CURRENT_DOCUMENT_PATH" +#: C/xed.xml:1571(para) +msgid "XED_CURRENT_DOCUMENT_PATH" +msgstr "XED_CURRENT_DOCUMENT_PATH" -#: C/xedit.xml:1574(para) -msgid "XEDIT_CURRENT_DOCUMENT_DIR" -msgstr "XEDIT_CURRENT_DOCUMENT_DIR" +#: C/xed.xml:1574(para) +msgid "XED_CURRENT_DOCUMENT_DIR" +msgstr "XED_CURRENT_DOCUMENT_DIR" -#: C/xedit.xml:1577(para) -msgid "XEDIT_DOCUMENTS_URI" -msgstr "XEDIT_DOCUMENTS_URI" +#: C/xed.xml:1577(para) +msgid "XED_DOCUMENTS_URI" +msgstr "XED_DOCUMENTS_URI" -#: C/xedit.xml:1580(para) -msgid "XEDIT_DOCUMENTS_PATH" -msgstr "XEDIT_DOCUMENTS_PATH" +#: C/xed.xml:1580(para) +msgid "XED_DOCUMENTS_PATH" +msgstr "XED_DOCUMENTS_PATH" -#: C/xedit.xml:1587(title) +#: C/xed.xml:1587(title) msgid "File Browser Plugin" msgstr "Fájlböngésző bővítmény" -#: C/xedit.xml:1588(para) +#: C/xed.xml:1588(para) msgid "" "The File Browser Plugin shows your files and " "folders in the side pane, allowing you to quickly open files." @@ -3208,7 +3208,7 @@ msgstr "" "A Fájlböngésző bővítmény fájlokat és mappákat " "jelenít meg az oldalsó ablaktáblában, megkönnyítve a fájlok megnyitását." -#: C/xedit.xml:1589(para) +#: C/xed.xml:1589(para) msgid "" "To view the File Browser, choose ViewSide Pane and then click on " @@ -3218,11 +3218,11 @@ msgstr "" "guimenu>Oldalsó ablaktábla " "menüpontot, majd az ablaktábla alján a fájlböngészőt ábrázoló fülre." -#: C/xedit.xml:1591(title) +#: C/xed.xml:1591(title) msgid "Browsing your Files" msgstr "Fájlok böngészése" -#: C/xedit.xml:1592(para) +#: C/xed.xml:1592(para) msgid "" "The File Browser tab initially shows your file manager bookmarks. To browse " "the contents of any item, double-click it." @@ -3230,7 +3230,7 @@ msgstr "" "A fájlböngésző oldal alapértelmezésben a fájlböngésző könyvjelzőit jeleníti " "meg. Valamelyikük böngészéséhez kattintson rá duplán." -#: C/xedit.xml:1593(para) +#: C/xed.xml:1593(para) msgid "" "To show a parent folder, choose from the drop-down list, or press the up " "arrow on the File Browser's toolbar." @@ -3238,7 +3238,7 @@ msgstr "" "Egy szülőmappa kiválasztásához válassza ki a legördülő listából, vagy " "kattintson a fájlböngésző eszközsorán a fölfelé mutató nyílra." -#: C/xedit.xml:1594(para) +#: C/xed.xml:1594(para) msgid "" "To show the folder that contains the document you are currently working on, " "right-click in the file list and choose Set root to active " @@ -3248,19 +3248,19 @@ msgstr "" "jobb gombbal a fájllistára, majd válassza az A gyökér " "beállítása az aktív dokumentumra elemet." -#: C/xedit.xml:1598(para) +#: C/xed.xml:1598(para) msgid "" -"To open a file in xedit, double-click it in the " +"To open a file in xed, double-click it in the " "file list." msgstr "" -"Egy fájl xeditben való megnyitásához kattintson " +"Egy fájl xedben való megnyitásához kattintson " "rá duplán a fájllistában." -#: C/xedit.xml:1601(title) +#: C/xed.xml:1601(title) msgid "Creating Files and Folders" msgstr "Fájlok és mappák létrehozása" -#: C/xedit.xml:1602(para) +#: C/xed.xml:1602(para) msgid "" "To create a new, empty text file in the current folder shown in the browser, " "right-click in the file list and choose New File." @@ -3269,7 +3269,7 @@ msgstr "" "történő létrehozásához kattintson jobb egérgombbal a fájllistára és válassza " "az Új fájl elemet." -#: C/xedit.xml:1603(para) +#: C/xed.xml:1603(para) msgid "" "To create a new folder in the current folder shown in the browser, right-" "click in the file list and choose New Folder." @@ -3278,11 +3278,11 @@ msgstr "" "létrehozásához kattintson jobb egérgombbal a fájllistára és válassza az " "Új mappa elemet." -#: C/xedit.xml:1608(title) +#: C/xed.xml:1608(title) msgid "Indent Lines Plugin" msgstr "Sorok behúzása bővítmény" -#: C/xedit.xml:1609(para) +#: C/xed.xml:1609(para) msgid "" "The Indent Lines plugin adds or removes space " "from the beginning of lines of text." @@ -3290,11 +3290,11 @@ msgstr "" "A Sorok behúzása bővítmény a sorkezdeteken " "megjelenő behúzást növeli vagy csökkenti." -#: C/xedit.xml:1610(para) +#: C/xed.xml:1610(para) msgid "To indent or unindent text, perform the following steps:" msgstr "A behúzás növeléséhez vagy csökkentéséhez tegye a következőket:" -#: C/xedit.xml:1612(para) +#: C/xed.xml:1612(para) msgid "" "Select the lines that you want to indent. To indent or unindent a single " "line, place the cursor anywhere on that line." @@ -3302,7 +3302,7 @@ msgstr "" "Jelölje ki a behúzandó sorokat. Egy sor behúzásához egyszerűen legyen a " "kurzor abban a sorban." -#: C/xedit.xml:1617(para) +#: C/xed.xml:1617(para) msgid "" "To indent the text, choose EditIndent." @@ -3310,7 +3310,7 @@ msgstr "" "A behúzás növeléséhez válassza a SzerkesztésBehúzás menüpontot." -#: C/xedit.xml:1620(para) +#: C/xed.xml:1620(para) msgid "" "To remove the indentation, choose EditUnindent." @@ -3319,22 +3319,22 @@ msgstr "" "SzerkesztésBehúzás csökkentése menüpontot." -#: C/xedit.xml:1625(para) +#: C/xed.xml:1625(para) msgid "" "The amount of space used, and whether tab character or space characters are " "used, depends on the Tab Stops settings in the Editor " -"Preferences: see ." +"Preferences: see ." msgstr "" "A behúzáshoz használt szóközök száma, illetve a tabulátor karakter " "használata a Tabulátorok beállításától függ, ami a " -"Beállítások ablak Szerkesztő lapján található. Lásd ." -#: C/xedit.xml:1630(title) +#: C/xed.xml:1630(title) msgid "Insert Date/Time Plugin" msgstr "Dátum és idő beszúrása bővítmény" -#: C/xedit.xml:1631(para) +#: C/xed.xml:1631(para) msgid "" "The Insert Date/Time plugin inserts the current " "date and time into a document. To use the Insert Date/Time plugin, perform " @@ -3344,7 +3344,7 @@ msgstr "" "dátumot és időt szúrja be a dokumentumba. A Dátum és idő beszúrása bővítmény " "használatához tegye a következőket:" -#: C/xedit.xml:1633(para) +#: C/xed.xml:1633(para) msgid "" "Choose EditInsert Date and Time." @@ -3352,49 +3352,49 @@ msgstr "" "Válassza a SzerkesztésDátum és " "idő beszúrása menüpontot." -#: C/xedit.xml:1634(para) +#: C/xed.xml:1634(para) msgid "" "If you have not configured the Insert Date/Time plugin to automatically " "insert the date/time without prompting you for the format, " -"xedit displays the Insert Date and " +"xed displays the Insert Date and " "Time dialog. Select the appropriate date/time format from the " "list. Click Insert to close the Insert Date " -"and Time dialog. xedit inserts the " +"and Time dialog. xed inserts the " "date/time at the cursor position in the current file." msgstr "" "Ha nem állította be, hogy a Dátum és idő beszúrása bővítmény kérdés nélkül " -"egy bizonyos dátum- és időformátumot használjon, a xeditxed egy Dátum és idő beszúrása című ablakot " "jelenít meg. Válassza ki a kívánt formátumot a felsorolásból. Kattintson a " "Beszúrás gombra a Dátum és idő beszúrása ablak bezárásához. A xedit beszúrja a " +"guilabel> ablak bezárásához. A xed beszúrja a " "az aktuális dátumot és időt a kurzorhoz." -#: C/xedit.xml:1635(para) +#: C/xed.xml:1635(para) msgid "" -"If you have configured xedit to use one " +"If you have configured xed to use one " "particular date/time format, the Insert Date and Time " "dialog is not displayed. The date/time is automatically entered at the " "cursor position in the current file." msgstr "" -"Ha úgy állította be a xeditet, hogy használjon " +"Ha úgy állította be a xedet, hogy használjon " "egy bizonyos dátum- és időformátumot, a Dátum és idő beszúrása ablak nem jelenik meg, hanem a beállított formában került a dátum " "és idő a beszúrásra a kurzorhoz." -#: C/xedit.xml:1640(title) +#: C/xed.xml:1640(title) msgid "Configuring the Insert Date/Time Plugin" msgstr "A Dátum és idő beszúrása bővítmény beállítása" -#: C/xedit.xml:1641(para) +#: C/xed.xml:1641(para) msgid "To configure the Insert Date/Time plugin, perform the following steps:" msgstr "A Dátum és idő beszúrása bővítmény beállításához tegye a következőket:" -#: C/xedit.xml:1649(para) +#: C/xed.xml:1649(para) msgid "Select the Insert Date/Time plugin." msgstr "Válassza ki a Dátum és idő beszúrása bővítményt." -#: C/xedit.xml:1652(para) +#: C/xed.xml:1652(para) msgid "" "Click Configure Plugin to display the " "Configure insert date/time plugin dialog." @@ -3402,11 +3402,11 @@ msgstr "" "Kattintson a Bővítmény beállítása gombra a " "Dátum/idő bővítmény beállítása ablak megjelenítéséhez." -#: C/xedit.xml:1655(para) +#: C/xed.xml:1655(para) msgid "Select one of the options, as follows:" msgstr "Válasszon a következő lehetőségekből:" -#: C/xedit.xml:1657(para) +#: C/xed.xml:1657(para) msgid "" "To specify the date/time format each time you insert the date/time, select " "the Prompt for a format option." @@ -3414,25 +3414,25 @@ msgstr "" "A dátum és idő formátumának minden egyes beszúrás előtt való megkérdezéséhez " "válassza a Formátum bekérése lehetőséget." -#: C/xedit.xml:1660(para) +#: C/xed.xml:1660(para) msgid "" -"To use the same xedit-provided date/time format " +"To use the same xed-provided date/time format " "each time you insert the date/time, select the Use the selected " "format option, then select the appropriate format from the list. " -"When you select this option, xedit does not " +"When you select this option, xed does not " "prompt you for the date/time format when you choose " "EditInsert Date and Time." msgstr "" -"A dátum és idő formátumának egy xedit által " +"A dátum és idő formátumának egy xed által " "javasolt formátumra rögzítéséhez válassza az A kiválasztott " "formátum használata lehetőséget, majd válassza ki a kívánt " -"formátumot a listából. Ha ezt a lehetőséget választja, a xeditxed nem fogja megkérdezni a SzerkesztésDátum és idő beszúrása " "menüpont kiválasztásakor a beszúrandó formátumot." -#: C/xedit.xml:1663(para) +#: C/xed.xml:1663(para) msgid "" "To use the same customized date/time format each time you insert the date/" "time, select the Use custom format option, then enter " @@ -3440,7 +3440,7 @@ msgid "" "specify a custom format, see strftime3. When you select this option, " -"xedit does not prompt you for the date/time " +"xed does not prompt you for the date/time " "format when you choose EditInsert Date and Time." msgstr "" @@ -3449,12 +3449,12 @@ msgstr "" "a szövegmezőbe. Ennek módjáról a strftime oldalon olvashat. Ha ezt a lehetőséget " -"választja, a xedit nem fogja megkérdezni a " +"választja, a xed nem fogja megkérdezni a " "SzerkesztésDátum és idő " "beszúrása menüpont kiválasztásakor a beszúrandó " "formátumot." -#: C/xedit.xml:1668(para) +#: C/xed.xml:1668(para) msgid "" "Click OK to close the Configure insert date/" "time plugin dialog." @@ -3462,7 +3462,7 @@ msgstr "" "Kattintson az OK gombra a Dátum/idő " "bővítmény beállítása ablak bezárásához." -#: C/xedit.xml:1671(para) +#: C/xed.xml:1671(para) msgid "" "To close the Preferences dialog, click " "Close." @@ -3470,24 +3470,24 @@ msgstr "" "A Beállítások ablak bezárásához kattintson a " "Bezárás gombra." -#: C/xedit.xml:1678(title) +#: C/xed.xml:1678(title) msgid "Modelines Plugin" msgstr "Módsorok bővítmény" -#: C/xedit.xml:1679(para) +#: C/xed.xml:1679(para) msgid "" "The Modelines plugin allows you to set " "preferences for individual documents. A modeline is a " "line of text at the start or end of the document with settings that " -"xedit recognises." +"xed recognises." msgstr "" "A Módsorok bővítmény lehetővé teszi a " "dokumentumonkénti szerkesztésibeállítás-megadást. Módsor alatt egy olyan sornyi szöveg a dokumentum elején vagy végén, " -"amely a xedit által értelmezhető beállításokat " +"amely a xed által értelmezhető beállításokat " "tartalmaz." -#: C/xedit.xml:1680(para) +#: C/xed.xml:1680(para) msgid "" "Preferences set using modelines take precedence over the ones specified in " "the preference dialog." @@ -3495,27 +3495,27 @@ msgstr "" "A módsor beállításai elsőbbséget élveznek a beállítások ablakban " "megadottakkal szemben." -#: C/xedit.xml:1681(para) +#: C/xed.xml:1681(para) msgid "You can set the following preferences with modelines:" msgstr "A következő beállításokat lehet módsorokkal megadni:" -#: C/xedit.xml:1684(para) +#: C/xed.xml:1684(para) msgid "Tab width" msgstr "Tabulátorszélesség" -#: C/xedit.xml:1687(para) +#: C/xed.xml:1687(para) msgid "Indent width" msgstr "Behúzás szélessége" -#: C/xedit.xml:1690(para) +#: C/xed.xml:1690(para) msgid "Insert spaces instead of tabs" msgstr "Tabulátorok helyett szóközök használata" -#: C/xedit.xml:1696(para) +#: C/xed.xml:1696(para) msgid "Right margin width" msgstr "Jobb margó szélessége" -#: C/xedit.xml:1700(para) +#: C/xed.xml:1700(para) msgid "" "The Modelines plugin supports a subset of the " "options used by other text editors Emacs, " @@ -3525,11 +3525,11 @@ msgstr "" "application>, Kate és Vim által használt lehetőségek egy részét támogatja." -#: C/xedit.xml:1703(title) +#: C/xed.xml:1703(title) msgid "Emacs Modelines" msgstr "Emacs módsorok" -#: C/xedit.xml:1704(para) +#: C/xed.xml:1704(para) msgid "" "The first two lines of a document are scanned for Emacs modelines." @@ -3537,7 +3537,7 @@ msgstr "" "A dokumentum első két sorában kerülnek felismerésre az Emacs módsorok." -#: C/xedit.xml:1705(para) +#: C/xed.xml:1705(para) msgid "" "The Emacs options for tab-width, indent-offset, " "indent-tabs-mode and autowrap are supported. For more information, see the " @@ -3549,11 +3549,11 @@ msgstr "" "GNU Emacs kézikönyvét (angolul)." -#: C/xedit.xml:1708(title) +#: C/xed.xml:1708(title) msgid "Kate Modelines" msgstr "Kate módsorok" -#: C/xedit.xml:1709(para) +#: C/xed.xml:1709(para) msgid "" "The first and last ten lines a document are scanned for Kate modelines." @@ -3561,7 +3561,7 @@ msgstr "" "A dokumentum első és utolsó 10 sorában kerülnek felismerésre a " "Kate módsorok." -#: C/xedit.xml:1710(para) +#: C/xed.xml:1710(para) msgid "" "The Kate options for tab-width, indent-width, " "space-indent, word-wrap and word-wrap-column are supported. For more " @@ -3573,11 +3573,11 @@ msgstr "" "Továbbiakért lásd a Kate weboldalát (angolul)." -#: C/xedit.xml:1713(title) +#: C/xed.xml:1713(title) msgid "Vim Modelines" msgstr "Vim módsorok" -#: C/xedit.xml:1714(para) +#: C/xed.xml:1714(para) msgid "" "The first and last three lines a document are scanned for Vim modelines." @@ -3585,7 +3585,7 @@ msgstr "" "A dokumentum első és utolsó 3 sorában kerülnek felismerésre a " "Vim módsorok." -#: C/xedit.xml:1715(para) +#: C/xed.xml:1715(para) msgid "" "The Vim options for et, expandtab, ts, tabstop, " "sw, shiftwidth, wrap, and textwidth are supported. For more information, see " @@ -3597,37 +3597,37 @@ msgstr "" "lásd a Vim weboldalát (angolul)." -#: C/xedit.xml:1720(title) +#: C/xed.xml:1720(title) msgid "Python Console Plugin" msgstr "Python konzol bővítmény" -#: C/xedit.xml:1721(para) +#: C/xed.xml:1721(para) msgid "" "The Python Console Plugin allows you to run " -"commands in the python programming language from xeditxed. Enabling the plugin adds a tab to the bottom pane. This shows " "recent output and a command prompt field." msgstr "" "A Python konzol bővítmény lehetővé teszi python " -"programozási nyelven írt parancsok végrehajtását a xeditbőlxedből. A bővítmény engedélyezésekor megjelenik az alsó ablaktáblán " "egy új fül. Ez a kimenetet és a parancsbeíró mezőt jeleníti meg." -#: C/xedit.xml:1722(para) +#: C/xed.xml:1722(para) msgid "" "Commands entered into the python console are not checked before they are " -"run. It is therefore possible to hang xedit, for " +"run. It is therefore possible to hang xed, for " "example by entering an infinite loop." msgstr "" "A konzolra beírt parancsok nem kerülnek végrehajtás előtt ellenőrzésre. A " -"xedit kiakasztása is lehetséges, például egy " +"xed kiakasztása is lehetséges, például egy " "végtelen ciklusba való belépéssel." -#: C/xedit.xml:1726(title) +#: C/xed.xml:1726(title) msgid "Snippets Plugin" msgstr "Töredékek bővítmény" -#: C/xedit.xml:1727(para) +#: C/xed.xml:1727(para) msgid "" "The Snippets plugin allows you to store " "frequently-used pieces of text, called snippets, and " @@ -3637,7 +3637,7 @@ msgstr "" "használt szövegrészletek, úgynevezett töredékek " "tárolását, és gyors beszúrását a dokumentumba." -#: C/xedit.xml:1728(para) +#: C/xed.xml:1728(para) msgid "" "Snippets are specific to the language syntax of the current document. For " "example, when you are working with an HTML document, you can choose from a " @@ -3648,19 +3648,19 @@ msgstr "" "HTML dokumentum szerkesztésekor HTML-hez használható töredékekből lehet " "választani. Néhány töredék globális, mindenféle dokumentumból elérhető." -#: C/xedit.xml:1729(para) +#: C/xed.xml:1729(para) msgid "" -"A number of built-in snippets are installed with xeditxed, which can be modified." msgstr "" -"Számos beépített töredék érkezik a xedittel, " +"Számos beépített töredék érkezik a xedtel, " "amelyek módosíthatóak." -#: C/xedit.xml:1732(title) +#: C/xed.xml:1732(title) msgid "Inserting Snippets" msgstr "Töredékek beszúrása" -#: C/xedit.xml:1733(para) +#: C/xed.xml:1733(para) msgid "" "To insert a snippet into a document, type its tab trigger and press Tab. A snippet's tab trigger is " @@ -3672,7 +3672,7 @@ msgstr "" "általában a töredék első néhány betűje, vagy valami más könnyen " "megjegyezhető." -#: C/xedit.xml:1734(para) +#: C/xed.xml:1734(para) msgid "" "Alternatively, press CtrlSpace to see a list of snippets you can insert." @@ -3680,15 +3680,15 @@ msgstr "" "A CtrlSzóköz " "billentyűkombinációval megjelennek a beszúrható töredékek." -#: C/xedit.xml:1738(title) +#: C/xed.xml:1738(title) msgid "Adding Snippets" msgstr "Töredékek hozzáadása" -#: C/xedit.xml:1739(para) +#: C/xed.xml:1739(para) msgid "To create a new snippet, do the following:" msgstr "Egy új töredék létrehozásához tegye a következőt:" -#: C/xedit.xml:1742(para) +#: C/xed.xml:1742(para) msgid "" "Choose ToolsManage Snippets. The Snippets Manager window " @@ -3698,7 +3698,7 @@ msgstr "" "kezelése menüpontot. Megjelenik a " "Töredékek kezelése ablak." -#: C/xedit.xml:1745(para) +#: C/xed.xml:1745(para) msgid "" "The list of snippets is grouped by language. Select the language you want to " "add a snippet to, or a snippet in that language group. To add a snippet for " @@ -3711,21 +3711,21 @@ msgstr "" "lista tetejéről. A jelenleg megnyitott dokumentum szintaxisa lesz az " "alapértelmezetten kiválasztott lehetőség." -#: C/xedit.xml:1748(para) +#: C/xed.xml:1748(para) msgid "Click New. A new snippet appears in the list." msgstr "" "Kattintson az Új gombra. Egy új töredék jelenik meg a " "listában." -#: C/xedit.xml:1751(para) +#: C/xed.xml:1751(para) msgid "Enter the following information for the new snippet:" msgstr "Adja meg a következő adatokat az új töredékről:" -#: C/xedit.xml:1753(term) +#: C/xed.xml:1753(term) msgid "Name" msgstr "Név" -#: C/xedit.xml:1755(para) +#: C/xed.xml:1755(para) msgid "" "Enter a name for the snippet in the text field within the snippet list. The " "name of a snippet serves only as a reminder of its purpose. You can change " @@ -3735,21 +3735,21 @@ msgstr "" "a céljára emlékeztet. A listán a töredék nevére kattintva lehet " "megváltoztatni azt." -#: C/xedit.xml:1758(term) +#: C/xed.xml:1758(term) msgid "Snippet text" msgstr "Töredék szövege" -#: C/xedit.xml:1760(para) +#: C/xed.xml:1760(para) msgid "" "Enter the text of the snippet in the Edit snippet text " -"box. For special codes you can use, see ." msgstr "" "Írja be a töredék szövegét a Töredék szerkesztése " -"szövegdobozba. A speciális kódokról lásd ." -#: C/xedit.xml:1761(para) +#: C/xed.xml:1761(para) msgid "" "You can switch back to the document window to copy text without closing the " "Snippets Manager window." @@ -3757,11 +3757,11 @@ msgstr "" "Vissza lehet váltani a dokumentumablakra is a Töredékkezelő bezárása nélkül, így lehet onnan szöveget másolni is." -#: C/xedit.xml:1764(term) +#: C/xed.xml:1764(term) msgid "Tab Trigger" msgstr "Tab aktiváló" -#: C/xedit.xml:1766(para) +#: C/xed.xml:1766(para) msgid "" "Enter the tab trigger for the snippet. This is the text that you type before " "pressing Tab to insert the snippet." @@ -3769,7 +3769,7 @@ msgstr "" "Adja meg a tab aktiválót a töredékhez. Ez a szöveg az, amit a Tab billentyű leütése előtt be kell írni a töredék beszúrásához." -#: C/xedit.xml:1767(para) +#: C/xed.xml:1767(para) msgid "" "The tag must be either a single word comprising only letters, or any single " "character. The Tab trigger will highlight in red if an " @@ -3778,19 +3778,19 @@ msgstr "" "Ez egy csak betűkből álló szó vagy egy karakter lehet. A Tab " "aktiváló mező pirossá válik, ha érvénytelen tab aktiválót ad meg." -#: C/xedit.xml:1770(term) +#: C/xed.xml:1770(term) msgid "Shortcut key" msgstr "Gyorsbillentyű" -#: C/xedit.xml:1772(para) +#: C/xed.xml:1772(para) msgid "Type a shortcut key to use for inserting the snippet." msgstr "A töredék beszúrására használt gyorsbillentyű." -#: C/xedit.xml:1781(title) +#: C/xed.xml:1781(title) msgid "Editing and Removing Snippets" msgstr "Töredékek szerkesztése és törlése" -#: C/xedit.xml:1782(para) +#: C/xed.xml:1782(para) msgid "" "To edit a snippet, select it in the list and make changes to its text and " "activation properties." @@ -3798,11 +3798,11 @@ msgstr "" "Egy töredék szerkesztéséhez válassza ki azt a listából és tegye meg a kívánt " "változtatásokat a szövegében vagy az aktiválási módjának beállításaiban." -#: C/xedit.xml:1783(para) +#: C/xed.xml:1783(para) msgid "To rename a snippet, click it again in the list." msgstr "Egy töredék átnevezéséhez kattintson még egyszer a nevére a listán." -#: C/xedit.xml:1784(para) +#: C/xed.xml:1784(para) msgid "" "To restore a built-in snippet that you have changed, press Revert." @@ -3810,7 +3810,7 @@ msgstr "" "Egy ön által megváltoztatott beépített töredék visszaállításához az " "eredetire kattintson a Visszaállítás gombra." -#: C/xedit.xml:1785(para) +#: C/xed.xml:1785(para) msgid "" "To remove a snippet, select it in the list and press Remove. You can not remove built-in snippets, only those you have " @@ -3819,11 +3819,11 @@ msgstr "" "Egy töredék eltávolításához kattintson a Törlés " "gombra. A beépített töredékek nem törölhetőek." -#: C/xedit.xml:1789(title) +#: C/xed.xml:1789(title) msgid "Snippet Substitutions" msgstr "Helykitöltők a töredékekben" -#: C/xedit.xml:1790(para) +#: C/xed.xml:1790(para) msgid "" "In addition to inserting stored text, a snippet can include customizable " "text, or mark spaces where you can add text once the snippet is inserted in " @@ -3833,15 +3833,15 @@ msgstr "" "használatára is. Meg lehet jelölni olyan helyeket a töredéken belül, ahol a " "beszúrás után könnyedén írható más szöveg (érték)." -#: C/xedit.xml:1794(para) +#: C/xed.xml:1794(para) msgid "You can use the following placeholder codes in snippet text:" msgstr "A következő helykitöltő kódokat lehet használni a töredék szövegében:" -#: C/xedit.xml:1796(term) +#: C/xed.xml:1796(term) msgid "Tab placeholders" msgstr "Tab helykitöltők" -#: C/xedit.xml:1798(para) +#: C/xed.xml:1798(para) msgid "" "$n defines a tab placeholder, " "where n is any number from 1 upwards." @@ -3849,7 +3849,7 @@ msgstr "" "A $n olyan tab helykitöltőt " "jelez, ahol n pozitív egész." -#: C/xedit.xml:1799(para) +#: C/xed.xml:1799(para) msgid "" "${n:default} defines a tab placeholder with a default value." @@ -3858,7 +3858,7 @@ msgstr "" "replaceable>} olyan tab helykitöltőt jelez, amely rendelkezik " "alapértelmezett értékkel." -#: C/xedit.xml:1800(para) +#: C/xed.xml:1800(para) msgid "" "A tab placeholder marks a place in the snippet text where you can add extra " "text after the snippet is inserted." @@ -3866,7 +3866,7 @@ msgstr "" "A tab helykitöltő olyan helyet jelöl a szövegben, ahova további szöveg " "írható a töredék beszúrása után." -#: C/xedit.xml:1801(para) +#: C/xed.xml:1801(para) msgid "" "To use tab placeholders, insert the snippet as normal. The cursor is placed " "at the first tab placeholder. Type text, and press Tab to " @@ -3878,7 +3878,7 @@ msgstr "" "meg a Tab billentyűt a következő helykitöltőre való " "lépéshez. A helykitöltők sorszáma a kitöltés sorrendjét is meghatározza." -#: C/xedit.xml:1802(para) +#: C/xed.xml:1802(para) msgid "" "Press ShiftTab to " "return to the previous tab placeholder. Pressing Tab when " @@ -3890,11 +3890,11 @@ msgstr "" "tab helykitöltő kitöltése után a Tab billentyűt megnyomva a " "töredék végére vagy, ha létezik, a záró helykitöltőre kerül a kurzor." -#: C/xedit.xml:1805(term) +#: C/xed.xml:1805(term) msgid "Mirror placeholders" msgstr "Tükrözött helykitöltő" -#: C/xedit.xml:1807(para) +#: C/xed.xml:1807(para) msgid "" "A repeated tab placeholder will mirror the placeholder already defined. This " "allows you to type in text only once that you want to appear several times " @@ -3904,11 +3904,11 @@ msgstr "" "helykitöltő változásait. Ez lehetővé teszi egy többször megjelenítendő " "szöveg egyszeri beírását." -#: C/xedit.xml:1810(term) +#: C/xed.xml:1810(term) msgid "End placeholder" msgstr "Záró helykitöltő" -#: C/xedit.xml:1812(para) +#: C/xed.xml:1812(para) msgid "" "$0 defines the end placeholder. This allows you to finish " "working with the snippet with the cursor at a point other than the end of " @@ -3918,33 +3918,33 @@ msgstr "" "a töredék beszúrását befejezvén a munka folytatását egy a töredék végétől " "eltérő kurzorpozíción." -#: C/xedit.xml:1815(term) +#: C/xed.xml:1815(term) msgid "Environmental variables" msgstr "Környezeti változók" -#: C/xedit.xml:1817(para) +#: C/xed.xml:1817(para) msgid "" "Environmental variable such as $PATH and $HOME are substituted in snippet text. The following variables specific " -"to xedit can also be used:" +"to xed can also be used:" msgstr "" "A környezeti változók – mint a $PATH és a $HOME – behelyettesítésre kerülnek a töredék szövegében. A következő " -"xedit-specifikus változók érhetőek el:" +"xed-specifikus változók érhetőek el:" -#: C/xedit.xml:1819(term) -msgid "$XEDIT_SELECTED_TEXT" -msgstr "$XEDIT_SELECTED_TEXT" +#: C/xed.xml:1819(term) +msgid "$XED_SELECTED_TEXT" +msgstr "$XED_SELECTED_TEXT" -#: C/xedit.xml:1821(para) +#: C/xed.xml:1821(para) msgid "The currently selected text." msgstr "Az aktuálisan kijelölt szöveg." -#: C/xedit.xml:1824(term) -msgid "$XEDIT_FILENAME" -msgstr "$XEDIT_FILENAME" +#: C/xed.xml:1824(term) +msgid "$XED_FILENAME" +msgstr "$XED_FILENAME" -#: C/xedit.xml:1826(para) +#: C/xed.xml:1826(para) msgid "" "The full filename of the document, or an empty string if the document isn't " "saved yet." @@ -3952,11 +3952,11 @@ msgstr "" "A dokumentum teljes fájlneve, vagy egy üres karakterlánc, ha a dokumentum " "még nincs mentve." -#: C/xedit.xml:1829(term) -msgid "$XEDIT_BASENAME" -msgstr "$XEDIT_BASENAME" +#: C/xed.xml:1829(term) +msgid "$XED_BASENAME" +msgstr "$XED_BASENAME" -#: C/xedit.xml:1831(para) +#: C/xed.xml:1831(para) msgid "" "The basename of the filename of the document, or an empty string if the " "document isn't saved yet." @@ -3964,11 +3964,11 @@ msgstr "" "A dokumentum kiterjesztés és könyvtárútvonal nélküli fájlneve, vagy egy üres " "karakterlánc, ha a dokumentum még nincs mentve." -#: C/xedit.xml:1834(term) -msgid "$XEDIT_CURRENT_WORD" -msgstr "$XEDIT_CURRENT_WORD" +#: C/xed.xml:1834(term) +msgid "$XED_CURRENT_WORD" +msgstr "$XED_CURRENT_WORD" -#: C/xedit.xml:1836(para) +#: C/xed.xml:1836(para) msgid "" "The word at the cursor's location in the document. When this variable is " "used, the current word will be replaced by the snippet text." @@ -3976,11 +3976,11 @@ msgstr "" "Az a szó, melyen a kurzor pillanatnyilag áll. Ha a változó szerepel a " "töredék szövegében, ez a szó kerül lecserélésre a beszúrt töredékkel." -#: C/xedit.xml:1844(term) +#: C/xed.xml:1844(term) msgid "Shell placeholders" msgstr "Parancsértelmezett helykitöltők" -#: C/xedit.xml:1846(para) +#: C/xed.xml:1846(para) msgid "" "$(cmd) is replaced by the " "result of executing cmd in a shell." @@ -3988,7 +3988,7 @@ msgstr "" "A $(parancs) helyére a " "parancs parancs kimenete kerül." -#: C/xedit.xml:1847(para) +#: C/xed.xml:1847(para) msgid "" "$(n:cmd) allows you to give this placeholder a reference, where " @@ -4002,11 +4002,11 @@ msgstr "" "replaceable> formában hivatkozhat ennek a parancsnak a kimenetére " "egy másik parancs bemeneti paramétereként." -#: C/xedit.xml:1850(term) +#: C/xed.xml:1850(term) msgid "Python placeholders" msgstr "Python helykitöltők" -#: C/xedit.xml:1852(para) +#: C/xed.xml:1852(para) msgid "" "$<cmd> is replaced by " "the result of evaluating cmd in the python " @@ -4016,7 +4016,7 @@ msgstr "" "kerül a python által a parancs parancsra adott " "kimenetre." -#: C/xedit.xml:1853(para) +#: C/xed.xml:1853(para) msgid "" "$<a:cmd>" " specifies another python placeholder as a dependency, where " @@ -4034,7 +4034,7 @@ msgstr "" "<a,b:" "parancs>" -#: C/xedit.xml:1854(para) +#: C/xed.xml:1854(para) msgid "" "To use a variable in all other python snippets, declare it as " "global." @@ -4042,11 +4042,11 @@ msgstr "" "Egy változó bármelyik másik python töredékben való használatához deklarálja " "azt globálisként (global)." -#: C/xedit.xml:1863(title) +#: C/xed.xml:1863(title) msgid "Sort Plugin" msgstr "Rendezés bővítmény" -#: C/xedit.xml:1864(para) +#: C/xed.xml:1864(para) msgid "" "The Sort plugin arranges selected lines of text " "into alphabetical order." @@ -4054,7 +4054,7 @@ msgstr "" "A Rendezés bővítmény a kijelölt sorokat " "betűrendbe teszi." -#: C/xedit.xml:1865(para) +#: C/xed.xml:1865(para) msgid "" "You cannot undo the Sort operation, so you should save the file before " "performing the sort. To revert to the saved version of the file after the " @@ -4066,15 +4066,15 @@ msgstr "" "FájlVisszaállítás menüpontot." -#: C/xedit.xml:1868(para) +#: C/xed.xml:1868(para) msgid "To use the Sort plugin, perform the following steps:" msgstr "A Rendezés bővítmény használatához tegye a következőket:" -#: C/xedit.xml:1871(para) +#: C/xed.xml:1871(para) msgid "Select the lines of text you want to sort." msgstr "Jelölje ki a rendezendő sorokat a szövegben." -#: C/xedit.xml:1873(para) +#: C/xed.xml:1873(para) msgid "" "Choose EditSort. The Sort dialog opens." @@ -4083,11 +4083,11 @@ msgstr "" "guimenuitem> menüpontot. Megjelenik a Rendezés ablak." -#: C/xedit.xml:1876(para) +#: C/xed.xml:1876(para) msgid "Choose the options you want for the sort:" msgstr "Válassza ki a kívánt beállításokat:" -#: C/xedit.xml:1879(para) +#: C/xed.xml:1879(para) msgid "" "To arrange the text in reverse order, select Reverse order." @@ -4095,19 +4095,19 @@ msgstr "" "A fordított betűrendbe való rendezéshez válassza a Fordított " "sorrend lehetőséget." -#: C/xedit.xml:1882(para) +#: C/xed.xml:1882(para) msgid "To delete duplicate lines, select Remove duplicates." msgstr "" "A többször szereplő sorok törléséhez válassza a Duplikátumok " "eltávolítása lehetőséget." -#: C/xedit.xml:1885(para) +#: C/xed.xml:1885(para) msgid "To ignore case sensitivity, select Ignore case." msgstr "" "A kis- és nagybetűk egyenrangúként kezeléséhez válassza a Kis- és " "nagybetű nem számít lehetőséget." -#: C/xedit.xml:1888(para) +#: C/xed.xml:1888(para) msgid "" "To have the sort ignore the characters at the start of the lines, set the " "first character that should be used for sorting in the Start at " @@ -4117,20 +4117,20 @@ msgstr "" "figyelembevételre, válassza ki az első figyelembe veendő karakter számát a " "Kezdőoszlop léptetőmezőben." -#: C/xedit.xml:1893(para) +#: C/xed.xml:1893(para) msgid "To perform the sort operation, click Sort." msgstr "" "A rendezés végrehajtásához kattintson a Rendezés " "gombra." -#: C/xedit.xml:1900(title) +#: C/xed.xml:1900(title) msgid "Spell Checker Plugin" msgstr "Helyesírás-ellenőrző bővítmény" -#: C/xedit.xml:1901(para) +#: C/xed.xml:1901(para) msgid "" "The Spell Checker plugin checks the spelling in " -"the selected text. You can configure xedit to " +"the selected text. You can configure xed to " "check the spelling automatically, or you can check the spelling manually, in " "the specified language. The language setting, and the autocheck spelling " "properties, apply per document. To use the Spell checker plugin, perform the " @@ -4138,13 +4138,13 @@ msgid "" msgstr "" "A Helyesírás-ellenőrző bővítmény ellenőrzi a " "helyesírást a kiválasztott szövegben. Be lehet úgy is állítani a " -"xeditet, hogy automatikusan ellenőrizze a " +"xedet, hogy automatikusan ellenőrizze a " "helyesírást. Kézzel is elindíthatja a helyesírás-ellenőrzést egy megadott " "nyelven. A nyelvi és automatikus-ellenőrzési beállítások dokumentumonként " "kerülnek alkalmazásra. A Helyesírás-ellenőrző bővítmény használatához tegye " "a következőket:" -#: C/xedit.xml:1903(para) +#: C/xed.xml:1903(para) msgid "" "Choose ToolsSet Language to display the Set language " @@ -4157,7 +4157,7 @@ msgstr "" "felsorolásból. Kattintson az OK gombra, ami bezárja a " "Nyelv megadása ablakot." -#: C/xedit.xml:1906(para) +#: C/xed.xml:1906(para) msgid "" "To check the spelling automatically, choose ToolsAutocheck Spelling. To unset " @@ -4165,7 +4165,7 @@ msgid "" "guimenu>Autocheck Spelling again. " "When automatic spell checking is set, an icon is displayed beside the " "Autocheck Spelling menu item. Automatic spell " -"checking is unset by default, each time xedit " +"checking is unset by default, each time xed " "starts." msgstr "" "A helyesírás automatikus ellenőrzéséhez válassza az " @@ -4176,10 +4176,10 @@ msgstr "" "menuchoice> menüpontot. Amennyiben be van kapcsolva, az " "Helyesírás automatikus ellenőrzése menüpont " "mellett megjelenik egy pipa. A helyesírás automatikus ellenőrzése a " -"xedit minden indításakor automatikusan ki van " +"xed minden indításakor automatikusan ki van " "kapcsolva." -#: C/xedit.xml:1907(para) +#: C/xed.xml:1907(para) msgid "" "Unknown spellings are displayed in a different color, and underlined. Right-" "click on an unknown spelling, then select Spelling SuggestionsHelyesírási javaslatok menüpontot a megjelenő menüből:" -#: C/xedit.xml:1910(para) +#: C/xed.xml:1910(para) msgid "" "To replace the unknown spelling with another spelling in the list, select " "the replacement spelling from the Spelling Suggestions " @@ -4198,7 +4198,7 @@ msgstr "" "A hibás szó egy javaslatra cseréléséhez válassza ki azt a " "Helyesírási javaslatok menüből." -#: C/xedit.xml:1913(para) +#: C/xed.xml:1913(para) msgid "" "To add the unknown spelling to your personal dictionary, select " "Spelling SuggestionsAddHelyesírási javaslatokHozzáadás menüpontot választva." -#: C/xedit.xml:1916(para) +#: C/xed.xml:1916(para) msgid "" "To ignore all occurrences of the unknown spelling, so that they are no " "longer flagged as unknown but are not added to your personal dictionary, " "select Spelling SuggestionsIgnore All. The unknown word " -"is ignored in the current xedit session only." +"is ignored in the current xed session only." msgstr "" "A hibajelzés megszüntetéséhez a hibásnak jelzett szó minden előfordulásánál " "válassza a Helyesírási javaslatokMindet átugorja menüpontot. " -"Így a szó nem kerül be a személyes szótárba, de xeditxed munkamenet végéig nem lesz hibásnak jelölve." -#: C/xedit.xml:1921(para) +#: C/xed.xml:1921(para) msgid "" "To check the spelling manually, choose ToolsCheck Spelling." @@ -4231,7 +4231,7 @@ msgstr "" "guimenu>Helyesírás-ellenőrzés " "menüpontot." -#: C/xedit.xml:1923(para) +#: C/xed.xml:1923(para) msgid "" "If there are no spelling errors, an Information dialog " "displays a message stating that the document does not contain misspelled " @@ -4243,7 +4243,7 @@ msgstr "" "Kattintson az OK gombra az Információ ablak bezárásához." -#: C/xedit.xml:1925(para) +#: C/xed.xml:1925(para) msgid "" "If there are spelling errors, the Check Spelling dialog " "is displayed:" @@ -4251,13 +4251,13 @@ msgstr "" "Ha az alkalmazás talált helyesírási hibát, a Helyesírás-" "ellenőrzés ablak jelenik meg:" -#: C/xedit.xml:1928(para) +#: C/xed.xml:1928(para) msgid "" "The Misspelled word is displayed at the top of the " "dialog." msgstr "A Hibásan írt szó az ablak felső részén jelenik meg." -#: C/xedit.xml:1931(para) +#: C/xed.xml:1931(para) msgid "" "A suggested known spelling is displayed in the Change to text box. You can replace this with another known spelling by " @@ -4269,7 +4269,7 @@ msgstr "" "a helyes szó Erre mezőbe való begépelésével " "változtathatja meg." -#: C/xedit.xml:1934(para) +#: C/xed.xml:1934(para) msgid "" "To check the spelling of the text in the Change to text " "box, click Check Word. If this is a known word, the " @@ -4284,20 +4284,20 @@ msgstr "" "helyesírás-javítási javaslatok jelennek meg a Javaslatok felsorolásban." -#: C/xedit.xml:1937(para) +#: C/xed.xml:1937(para) msgid "" "To ignore the current occurrence of the unknown word, click " "Ignore. To ignore all occurrences of the unknown " "word, click Ignore All. The unknown word is ignored " -"in the current xedit session only." +"in the current xed session only." msgstr "" "A hibásnak jelölt szó jelen előfordulásának figyelmen kívül hagyásához " "kattintson a Kihagyás gombra. A szó összes " "előfordulásának figyelmen kívül hagyásához kattintson a Mindet " -"kihagyja gombra. A szó csak a jelenlegi xedit gombra. A szó csak a jelenlegi xed munkamenetben kerül figyelmen kívül hagyásra." -#: C/xedit.xml:1940(para) +#: C/xed.xml:1940(para) msgid "" "To change the current occurrence of the unknown word to the text in the " "Change to text box, click ChangeErre mezőbe írt szóra " "való cseréjéhez kattintson a Mindet módosítja gombra." -#: C/xedit.xml:1943(para) +#: C/xed.xml:1943(para) msgid "" "To add the unknown word to your personal dictionary, click Add " "word." @@ -4318,7 +4318,7 @@ msgstr "" "A hibásnak jelölt szó személyes szótárba való felvételéhez kattintson a " "Szó hozzáadása gombra." -#: C/xedit.xml:1946(para) +#: C/xed.xml:1946(para) msgid "" "To close the Check Spelling dialog, click " "Close." @@ -4326,11 +4326,11 @@ msgstr "" "A Helyesírás-ellenőrzés ablak bezárásához kattintson a " "Bezárás gombra." -#: C/xedit.xml:1955(title) +#: C/xed.xml:1955(title) msgid "Tag List Plugin" msgstr "Elemlista bővítmény" -#: C/xedit.xml:1956(para) +#: C/xed.xml:1956(para) msgid "" "The Tag List plugin allows you to insert common " "tags from a list in the side pane." @@ -4338,11 +4338,11 @@ msgstr "" "Az Elemlista bővítmény lehetővé teszi a gyakori " "elemek egy oldalsávi ablaktábláról való beillesztését." -#: C/xedit.xml:1957(para) +#: C/xed.xml:1957(para) msgid "To use the Tag List plugin, perform the following steps:" msgstr "Az elemlista bővítmény használatához tegye a következőket:" -#: C/xedit.xml:1959(para) +#: C/xed.xml:1959(para) msgid "" "Choose ViewSide Pane." @@ -4350,7 +4350,7 @@ msgstr "" "Válassza a NézetOldalsó " "ablaktábla menüpontot." -#: C/xedit.xml:1963(para) +#: C/xed.xml:1963(para) msgid "" "By default, the side pane shows a tab containing a list of open documents. " "Click on the tab showing a + icon at the bottom of the side pane to show the " @@ -4359,7 +4359,7 @@ msgstr "" "Alapértelmezésben az oldalsó ablaktábla a megnyitott dokumentumok listáját " "jeleníti meg. Kattintson a + jelet ábrázoló fülre az oldaltábla alján." -#: C/xedit.xml:1965(para) +#: C/xed.xml:1965(para) msgid "" "Select the appropriate tag category from the drop-down list. For example, " "HTML - Tags." @@ -4367,11 +4367,11 @@ msgstr "" "Válassza ki a megfelelő elemkategóriát a legördülő listáról. Például " "HTML – elemek." -#: C/xedit.xml:1968(para) +#: C/xed.xml:1968(para) msgid "Scroll through the tag list to find the required tag." msgstr "Görgesse a megjelenő felsorolást a kívánt elem megkereséséhez." -#: C/xedit.xml:1971(para) +#: C/xed.xml:1971(para) msgid "" "To insert a tag at the cursor position in the current file, double-click on " "the tag in the tag list. You can also insert a tag as follows:" @@ -4379,7 +4379,7 @@ msgstr "" "A jelenlegi fájlba az elem kurzorpozíciónál való beszúrásához kattintson " "duplán a felsorolásban lévő elemre. A következő módon is szúrhat be elemet:" -#: C/xedit.xml:1973(para) +#: C/xed.xml:1973(para) msgid "" "To insert a tag in the current file and change the focus from the side pane " "to the display area, press Return." @@ -4387,7 +4387,7 @@ msgstr "" "Nyomja meg az Enter billentyűt az elem beillesztéséhez és a " "fókusz megjelenítőterületre való helyezéséhez." -#: C/xedit.xml:1976(para) +#: C/xed.xml:1976(para) msgid "" "To insert a tag in the current file and maintain the focus on the " "Tag list plugin window, press ShiftEnter billentyűkombinációt." #. Put one translator per line, in the form of NAME , YEAR1, YEAR2 -#: C/xedit.xml:0(None) +#: C/xed.xml:0(None) msgid "translator-credits" msgstr "" "Kelemen Gábor , 2007., 2008.\n" diff --git a/help/it/it.po b/help/it/it.po index 0bc75bf..def9e6b 100644 --- a/help/it/it.po +++ b/help/it/it.po @@ -1,11 +1,11 @@ -# Italian translation of Xedit manual +# Italian translation of Xed manual # Copyright (C) 2007, 2008, 2009 The Free Software Foundation, Inc -# This file is distributed under the same license as the xedit package. +# This file is distributed under the same license as the xed package. # # Milo Casagrande , 2007-2009 msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: xedit manual\n" +"Project-Id-Version: xed manual\n" "POT-Creation-Date: 2009-03-04 16:53+0000\n" "PO-Revision-Date: 2009-03-04 19:23+0100\n" "Last-Translator: Milo Casagrande \n" @@ -117,302 +117,302 @@ msgstr "" #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. -#: C/xedit.xml:268(None) +#: C/xed.xml:268(None) msgid "" -"@@image: 'figures/xedit_window.png'; md5=a1daf2ed54a551bb590a172bc730594c" +"@@image: 'figures/xed_window.png'; md5=a1daf2ed54a551bb590a172bc730594c" msgstr "fatto" #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. -#: C/xedit.xml:349(None) +#: C/xed.xml:349(None) msgid "" -"@@image: 'figures/xedit_recent_files_menu_icon.png'; " +"@@image: 'figures/xed_recent_files_menu_icon.png'; " "md5=62b4bede31db64226f7e7f9b18f5eb74" msgstr "fatto" -#: C/xedit.xml:23(title) +#: C/xed.xml:23(title) msgid "Text Editor" msgstr "Editor di testo" -#: C/xedit.xml:25(year) +#: C/xed.xml:25(year) msgid "2007" msgstr "2007" -#: C/xedit.xml:26(holder) C/xedit.xml:45(publishername) -#: C/xedit.xml:56(firstname) C/xedit.xml:79(orgname) C/xedit.xml:120(para) -#: C/xedit.xml:128(para) C/xedit.xml:136(para) C/xedit.xml:144(para) -#: C/xedit.xml:152(para) C/xedit.xml:160(para) C/xedit.xml:168(para) -#: C/xedit.xml:176(para) C/xedit.xml:184(para) C/xedit.xml:192(para) -#: C/xedit.xml:200(para) +#: C/xed.xml:26(holder) C/xed.xml:45(publishername) +#: C/xed.xml:56(firstname) C/xed.xml:79(orgname) C/xed.xml:120(para) +#: C/xed.xml:128(para) C/xed.xml:136(para) C/xed.xml:144(para) +#: C/xed.xml:152(para) C/xed.xml:160(para) C/xed.xml:168(para) +#: C/xed.xml:176(para) C/xed.xml:184(para) C/xed.xml:192(para) +#: C/xed.xml:200(para) msgid "MATE Documentation Project" msgstr "Progetto documentazione di MATE" -#: C/xedit.xml:28(year) +#: C/xed.xml:28(year) msgid "2002" msgstr "2002" -#: C/xedit.xml:29(year) +#: C/xed.xml:29(year) msgid "2003" msgstr "2003" -#: C/xedit.xml:30(year) +#: C/xed.xml:30(year) msgid "2004" msgstr "2004" -#: C/xedit.xml:31(holder) C/xedit.xml:71(orgname) +#: C/xed.xml:31(holder) C/xed.xml:71(orgname) msgid "Sun Microsystems" msgstr "Sun Microsystems" -#: C/xedit.xml:33(year) C/xedit.xml:116(date) +#: C/xed.xml:33(year) C/xed.xml:116(date) msgid "2000" msgstr "2000" -#: C/xedit.xml:34(holder) +#: C/xed.xml:34(holder) msgid "Eric Baudais" msgstr "Eric Baudais" -#: C/xedit.xml:52(firstname) +#: C/xed.xml:52(firstname) msgid "Joachim" msgstr "Joachim" -#: C/xedit.xml:53(surname) +#: C/xed.xml:53(surname) msgid "Noreiko" msgstr "Noreiko" -#: C/xedit.xml:59(orgname) +#: C/xed.xml:59(orgname) msgid "MATE" msgstr "MATE" -#: C/xedit.xml:63(firstname) +#: C/xed.xml:63(firstname) msgid "Hal" msgstr "Hal" -#: C/xedit.xml:64(surname) +#: C/xed.xml:64(surname) msgid "Canary" msgstr "Canary" -#: C/xedit.xml:65(contrib) +#: C/xed.xml:65(contrib) msgid "Added the Shortcut Keys Table" msgstr "Aggiunta la tabella sulle scorciatoie" -#: C/xedit.xml:68(firstname) C/xedit.xml:191(para) +#: C/xed.xml:68(firstname) C/xed.xml:191(para) msgid "Sun Java Desktop System Documentation Team" msgstr "Sun Java Desktop System Documentation Team" -#: C/xedit.xml:72(email) +#: C/xed.xml:72(email) msgid "gdocteam@sun.com" msgstr "gdocteam@sun.com" -#: C/xedit.xml:76(firstname) +#: C/xed.xml:76(firstname) msgid "Eric" msgstr "Eric" -#: C/xedit.xml:77(surname) +#: C/xed.xml:77(surname) msgid "Baudais" msgstr "Baudais" -#: C/xedit.xml:80(email) +#: C/xed.xml:80(email) msgid "baudais@okstate.edu" msgstr "baudais@okstate.edu" -#: C/xedit.xml:84(firstname) +#: C/xed.xml:84(firstname) msgid "Baris" msgstr "Baris" -#: C/xedit.xml:85(surname) +#: C/xed.xml:85(surname) msgid "" -"Cicek provided information from earlier revisions of the xedit application." +"Cicek provided information from earlier revisions of the xed application." msgstr "" "Cicek ha fornito informazioni sulle revisioni precedenti dell'applicazione " -"xedit." +"xed." -#: C/xedit.xml:86(contrib) C/xedit.xml:91(contrib) +#: C/xed.xml:86(contrib) C/xed.xml:91(contrib) msgid "Acknowledgements" msgstr "Ringraziamenti" -#: C/xedit.xml:89(firstname) +#: C/xed.xml:89(firstname) msgid "Ajit" msgstr "Ajit" -#: C/xedit.xml:90(surname) +#: C/xed.xml:90(surname) msgid "George provided information about plugins." msgstr "George ha fornito informazioni sui plugin." -#: C/xedit.xml:115(revnumber) -msgid "xedit V1.0" -msgstr "xedit V1.0" +#: C/xed.xml:115(revnumber) +msgid "xed V1.0" +msgstr "xed V1.0" -#: C/xedit.xml:118(para) +#: C/xed.xml:118(para) msgid "Eric Baudais baudais@okstate.edu" msgstr "Eric Baudais baudais@okstate.edu" -#: C/xedit.xml:124(revnumber) -msgid "xedit Manual V2.0" -msgstr "Manuale di xedit V2.0" +#: C/xed.xml:124(revnumber) +msgid "xed Manual V2.0" +msgstr "Manuale di xed V2.0" -#: C/xedit.xml:125(date) +#: C/xed.xml:125(date) msgid "March 2002" msgstr "Marzo 2002" -#: C/xedit.xml:127(para) C/xedit.xml:135(para) C/xedit.xml:143(para) -#: C/xedit.xml:151(para) C/xedit.xml:159(para) C/xedit.xml:167(para) -#: C/xedit.xml:175(para) C/xedit.xml:183(para) +#: C/xed.xml:127(para) C/xed.xml:135(para) C/xed.xml:143(para) +#: C/xed.xml:151(para) C/xed.xml:159(para) C/xed.xml:167(para) +#: C/xed.xml:175(para) C/xed.xml:183(para) msgid "Sun MATE Documentation Team" msgstr "Sun MATE Documentation Team" -#: C/xedit.xml:132(revnumber) -msgid "xedit Manual V2.1" -msgstr "Manuale di xedit V2.1" +#: C/xed.xml:132(revnumber) +msgid "xed Manual V2.1" +msgstr "Manuale di xed V2.1" -#: C/xedit.xml:133(date) +#: C/xed.xml:133(date) msgid "June 2002" msgstr "Giugno 2002" -#: C/xedit.xml:140(revnumber) -msgid "xedit Manual V2.2" -msgstr "Manuale di xedit V2.2" +#: C/xed.xml:140(revnumber) +msgid "xed Manual V2.2" +msgstr "Manuale di xed V2.2" -#: C/xedit.xml:141(date) +#: C/xed.xml:141(date) msgid "August 2002" msgstr "Agosto 2002" -#: C/xedit.xml:148(revnumber) -msgid "xedit Manual V2.3" -msgstr "Manuale di xedit V2.3" +#: C/xed.xml:148(revnumber) +msgid "xed Manual V2.3" +msgstr "Manuale di xed V2.3" -#: C/xedit.xml:149(date) +#: C/xed.xml:149(date) msgid "September 2002" msgstr "Settembre 2002" -#: C/xedit.xml:156(revnumber) -msgid "xedit Manual V2.4" -msgstr "Manuale di xedit V2.4" +#: C/xed.xml:156(revnumber) +msgid "xed Manual V2.4" +msgstr "Manuale di xed V2.4" -#: C/xedit.xml:157(date) +#: C/xed.xml:157(date) msgid "January 2003" msgstr "Gennaio 2003" -#: C/xedit.xml:164(revnumber) -msgid "xedit Manual V2.5" -msgstr "Manuale di xedit V2.5" +#: C/xed.xml:164(revnumber) +msgid "xed Manual V2.5" +msgstr "Manuale di xed V2.5" -#: C/xedit.xml:165(date) +#: C/xed.xml:165(date) msgid "March 2003" msgstr "Marzo 2003" -#: C/xedit.xml:172(revnumber) -msgid "xedit Manual V2.6" -msgstr "Manuale di xedit V2.6" +#: C/xed.xml:172(revnumber) +msgid "xed Manual V2.6" +msgstr "Manuale di xed V2.6" -#: C/xedit.xml:173(date) +#: C/xed.xml:173(date) msgid "September 2003" msgstr "Settembre 2003" -#: C/xedit.xml:180(revnumber) -msgid "xedit Manual V2.7" -msgstr "Manuale di xedit V2.7" +#: C/xed.xml:180(revnumber) +msgid "xed Manual V2.7" +msgstr "Manuale di xed V2.7" -#: C/xedit.xml:181(date) +#: C/xed.xml:181(date) msgid "March 2004" msgstr "Marzo 2004" -#: C/xedit.xml:188(revnumber) -msgid "xedit Manual V2.8" -msgstr "Manuale di xedit V2.8" +#: C/xed.xml:188(revnumber) +msgid "xed Manual V2.8" +msgstr "Manuale di xed V2.8" -#: C/xedit.xml:189(date) C/xedit.xml:197(date) +#: C/xed.xml:189(date) C/xed.xml:197(date) msgid "July 2006" msgstr "Luglio 2006" -#: C/xedit.xml:196(revnumber) -msgid "xedit Manual V2.9" -msgstr "Manuale di xedit V2.9" +#: C/xed.xml:196(revnumber) +msgid "xed Manual V2.9" +msgstr "Manuale di xed V2.9" -#: C/xedit.xml:199(para) +#: C/xed.xml:199(para) msgid "MATE Documentation Team" msgstr "Team di documentazione di MATE" -#: C/xedit.xml:204(releaseinfo) -msgid "This manual describes version 2.16 of xedit." -msgstr "Questo manuale descrive la versione 2.16 di xedit." +#: C/xed.xml:204(releaseinfo) +msgid "This manual describes version 2.16 of xed." +msgstr "Questo manuale descrive la versione 2.16 di xed." -#: C/xedit.xml:207(title) +#: C/xed.xml:207(title) msgid "Feedback" msgstr "Commenti" -#: C/xedit.xml:208(para) +#: C/xed.xml:208(para) msgid "" -"To report a bug or make a suggestion regarding the xeditxed application or this manual, follow the directions in the MATE Feedback Page." msgstr "" "Per segnalare un problema o inviare suggerimenti sull'applicazione " -"xedit o su questo manuale, seguire le istruzioni " +"xed o su questo manuale, seguire le istruzioni " "presenti alla pagina di commenti su MATE." -#: C/xedit.xml:213(para) +#: C/xed.xml:213(para) msgid "" -"xedit is a text editor for the MATE Desktop featuring basic yet robust " +"xed is a text editor for the MATE Desktop featuring basic yet robust " "capabilities such as printing, spell checking, find and replace, and syntax " "highlighting. More advanced features are available as plugins." msgstr "" -"xedit è un editor di testo per lo MATE Desktop dotato di funzionalità " +"xed è un editor di testo per lo MATE Desktop dotato di funzionalità " "basilari e avanzate come la stampa dei documenti, il controllo ortografico, " "la ricerca e sostituzione del testo e l'evidenziazione della sintassi. " "Ulteriori funzionalità avanzate sono disponibili come plugin." -#: C/xedit.xml:218(primary) -msgid "xedit" -msgstr "xedit" +#: C/xed.xml:218(primary) +msgid "xed" +msgstr "xed" -#: C/xedit.xml:219(primary) +#: C/xed.xml:219(primary) msgid "text editor" msgstr "editor di testo" -#: C/xedit.xml:224(title) +#: C/xed.xml:224(title) msgid "Introduction" msgstr "Introduzione" -#: C/xedit.xml:229(para) +#: C/xed.xml:229(para) msgid "" -"The xedit application enables you to create and " +"The xed application enables you to create and " "edit text files." msgstr "" -"L'applicazione xedit consente di creare e " +"L'applicazione xed consente di creare e " "modificare file di testo." -#: C/xedit.xml:231(para) +#: C/xed.xml:231(para) msgid "" -"The aim of xedit is to be a simple and easy to " +"The aim of xed is to be a simple and easy to " "use text editor. More powerful features can be enabled with different " "plugins, allowing a variety of tasks related to text-" "editing." msgstr "" -"Lo scopo di xedit è quello di essere un semplice " +"Lo scopo di xed è quello di essere un semplice " "editor di testo. Caratteristiche più avanzate possono essere abilitate " "attraverso l'uso di diversi plugin, che consentono lo " "svolgimento di diverse attività correlate alla modifica di file di testo." -#: C/xedit.xml:235(title) +#: C/xed.xml:235(title) msgid "Getting Started" msgstr "Per iniziare" -#: C/xedit.xml:239(title) -msgid "Starting xedit" -msgstr "Avviare xedit" +#: C/xed.xml:239(title) +msgid "Starting xed" +msgstr "Avviare xed" -#: C/xedit.xml:240(para) -msgid "You can start xedit in the following ways:" +#: C/xed.xml:240(para) +msgid "You can start xed in the following ways:" msgstr "" -"È possibile avviare xedit nei seguenti modi:" +"È possibile avviare xed nei seguenti modi:" -#: C/xedit.xml:243(term) +#: C/xed.xml:243(term) msgid "Applications menu" msgstr "Menù Applicazioni" -#: C/xedit.xml:245(para) +#: C/xed.xml:245(para) msgid "" "Choose AccessoriesText " "Editor." @@ -420,65 +420,65 @@ msgstr "" "Scegliere AccessoriEditor di " "testo." -#: C/xedit.xml:249(term) +#: C/xed.xml:249(term) msgid "Command line" msgstr "Riga di comando" -#: C/xedit.xml:251(para) -msgid "Execute the following command: xedit" -msgstr "Eseguire il seguente comando: xedit" +#: C/xed.xml:251(para) +msgid "Execute the following command: xed" +msgstr "Eseguire il seguente comando: xed" -#: C/xedit.xml:255(para) +#: C/xed.xml:255(para) msgid "" -"By default, when you open a text document in the file manager, xedit will " +"By default, when you open a text document in the file manager, xed will " "start, and display the document." msgstr "" -"In modo predefinito, aprendo un documento di testo dal file manager, xedit " +"In modo predefinito, aprendo un documento di testo dal file manager, xed " "viene avviato mostrando il contenuto del documento." -#: C/xedit.xml:260(title) -msgid "The xedit Window" -msgstr "La finestra di xedit" +#: C/xed.xml:260(title) +msgid "The xed Window" +msgstr "La finestra di xed" -#: C/xedit.xml:261(para) +#: C/xed.xml:261(para) msgid "" -"When you start xedit, the following window is " +"When you start xed, the following window is " "displayed:" msgstr "" -"All'avvio di xedit viene visualizzata la seguente " +"All'avvio di xed viene visualizzata la seguente " "finestra:" -#: C/xedit.xml:264(title) -msgid "xedit Window" -msgstr "Finestra di xedit" +#: C/xed.xml:264(title) +msgid "xed Window" +msgstr "Finestra di xed" -#: C/xedit.xml:270(phrase) -msgid "Shows xedit main window." -msgstr "Mostra la finestra principale di xedit." +#: C/xed.xml:270(phrase) +msgid "Shows xed main window." +msgstr "Mostra la finestra principale di xed." -#: C/xedit.xml:276(para) +#: C/xed.xml:276(para) msgid "" -"The xedit window contains the following elements:" +"The xed window contains the following elements:" msgstr "" -"La finestra di xedit contiene i seguenti elementi:" +"La finestra di xed contiene i seguenti elementi:" -#: C/xedit.xml:279(term) +#: C/xed.xml:279(term) msgid "Menubar" msgstr "Barra dei menù" -#: C/xedit.xml:281(para) +#: C/xed.xml:281(para) msgid "" "The menus on the menubar contain all of the commands you need to work with " -"files in xedit." +"files in xed." msgstr "" "I menù della barra dei menù contengono tutti i comandi necessari per le " -"operazioni sui file in xedit." +"operazioni sui file in xed." -#: C/xedit.xml:284(term) +#: C/xed.xml:284(term) msgid "Toolbar" msgstr "Barra degli strumenti" -#: C/xedit.xml:286(para) +#: C/xed.xml:286(para) msgid "" "The toolbar contains a subset of the commands that you can access from the " "menubar." @@ -486,30 +486,30 @@ msgstr "" "La barra degli strumenti contiene un sottoinsieme dei comandi a cui è " "possibile accedere nella barra dei menù." -#: C/xedit.xml:289(term) +#: C/xed.xml:289(term) msgid "Display area" msgstr "Area di visualizzazione" -#: C/xedit.xml:291(para) +#: C/xed.xml:291(para) msgid "The display area contains the text of the file that you are editing." msgstr "" "L'area di visualizzazione contiene il testo del file che si sta modificando." -#: C/xedit.xml:294(term) +#: C/xed.xml:294(term) msgid "Statusbar" msgstr "Barra di stato" -#: C/xedit.xml:296(para) +#: C/xed.xml:296(para) msgid "" -"The statusbar displays information about current xeditxed activity and contextual information about the menu items. The " "statusbar also displays the following information:" msgstr "" "La barra di stato visualizza informazioni sulle attività di " -"xedit attualmente in corso e altre indicazioni " +"xed attualmente in corso e altre indicazioni " "contestuali relative alle voci di menù." -#: C/xedit.xml:299(para) +#: C/xed.xml:299(para) msgid "" "Cursor position: the line number and column number where the cursor is " "located." @@ -517,7 +517,7 @@ msgstr "" "Posizione del cursore: il numero di riga e di colonna in cui è posizionato " "il cursore." -#: C/xedit.xml:302(para) +#: C/xed.xml:302(para) msgid "" "Edit mode: If the editor is in insert mode, the statusbar contains the text " "INS. If the editor is in overwrite mode, the statusbar " @@ -530,11 +530,11 @@ msgstr "" "SSC. Premere Ins per cambiare la " "modalità di modifica." -#: C/xedit.xml:307(term) +#: C/xed.xml:307(term) msgid "Side Pane" msgstr "Riquadro laterale" -#: C/xedit.xml:309(para) +#: C/xed.xml:309(para) msgid "" "The side pane displays a list of open documents, and other information " "depending on which plugins are enabled." @@ -542,7 +542,7 @@ msgstr "" "Il riquadro laterale visualizza l'elenco dei documenti aperti e altre " "informazioni in base ai plugin abilitati." -#: C/xedit.xml:310(para) +#: C/xed.xml:310(para) msgid "" "By default the side pane is not shown. To show it, choose " "ViewSide PaneVisualizzaRiquadro laterale." -#: C/xedit.xml:313(term) +#: C/xed.xml:313(term) msgid "Bottom Pane" msgstr "Riquadro inferiore" -#: C/xedit.xml:315(para) +#: C/xed.xml:315(para) msgid "" "The bottom pane is used by programming tools such as the Python " "Console plugin to display output." @@ -565,7 +565,7 @@ msgstr "" "plugin Console Python per la visualizzazione " "dell'output." -#: C/xedit.xml:316(para) +#: C/xed.xml:316(para) msgid "" "By default the bottom pane is not shown. To show it, choose " "ViewBottom PaneVisualizzaRiquadro inferiore." -#: C/xedit.xml:320(para) +#: C/xed.xml:320(para) msgid "" -"When you right-click in the xedit window, the " +"When you right-click in the xed window, the " "application displays a popup menu. The popup menu contains the most common " "text editing commands." msgstr "" "Facendo clic con il pulsante destro del mouse nella finestra di " -"xedit, l'applicazione visualizza un menù pop-up. " +"xed, l'applicazione visualizza un menù pop-up. " "Questo menù contiene i comandi di uso più frequente per la modifica del " "testo." -#: C/xedit.xml:322(para) +#: C/xed.xml:322(para) msgid "" -"Like other MATE applications, actions in xedit " +"Like other MATE applications, actions in xed " "can be performed in several ways: with the menu, with the toolbar, or with " "shortcut keys. Shortcuts keys common to all applications are listed in the " "User Guide." msgstr "" "Come in altre applicazioni di MATE, le azioni da svolgere in " -"xedit possono essere svolte in diversi modi: " +"xed possono essere svolte in diversi modi: " "attraverso i menù, dalla barra degli strumenti o con le scorciatoie da " "tastiera. Le scorciatoie da tastiera comuni a tutte le applicazioni sono " "elencate nella Guida utente." -#: C/xedit.xml:327(title) -msgid "Running xedit from a Command Line" -msgstr "Eseguire xedit dalla riga di comando" +#: C/xed.xml:327(title) +msgid "Running xed from a Command Line" +msgstr "Eseguire xed dalla riga di comando" -#: C/xedit.xml:328(para) +#: C/xed.xml:328(para) msgid "" -"You can run xedit from a command line and open a " +"You can run xed from a command line and open a " "single file or multiple files. To open multiple files from a command line, " "type the following command, then press Return:" msgstr "" -"È possibile eseguire xedit dalla riga di comando " +"È possibile eseguire xed dalla riga di comando " "e aprire automaticamente uno o più file. Per aprire più file dalla riga di " "comando, digitare il comando seguente e premere Invio:" -#: C/xedit.xml:329(replaceable) +#: C/xed.xml:329(replaceable) msgid "file1.txt file2.txt file3.txt" msgstr "file1.txt file2.txt file3.txt" -#: C/xedit.xml:329(command) -msgid "xedit " -msgstr "xedit " +#: C/xed.xml:329(command) +msgid "xed " +msgstr "xed " -#: C/xedit.xml:330(para) +#: C/xed.xml:330(para) msgid "Alternatively, you can specify a URI instead of a filename." msgstr "" "In alternativa, è possibile specificare un URI invece del nome di un file." -#: C/xedit.xml:331(para) +#: C/xed.xml:331(para) msgid "" -"For more information on how to run xedit from a " -"command line, see the unix manual page for xedit, xedit1xed from a " +"command line, see the unix manual page for xed, xed1." msgstr "" -"Per maggiori informazioni sull'esecuzione di xeditxed dalla riga di comando, consultare la pagina di manuale Unix di " -"xedit, xedit1xed1." -#: C/xedit.xml:336(title) +#: C/xed.xml:336(title) msgid "Working with Files" msgstr "Lavorare con i file" -#: C/xedit.xml:340(title) +#: C/xed.xml:340(title) msgid "Creating a New Document" msgstr "Creare un nuovo documento" -#: C/xedit.xml:341(para) +#: C/xed.xml:341(para) msgid "" "To create a new document, choose FileNew. The application " -"displays a new blank document in the xedit window." +"displays a new blank document in the xed window." msgstr "" "Per creare un nuovo documento, scegliere FileNuovo. L'applicazione " -"visualizza un nuovo file nella finestra di xedit." +"visualizza un nuovo file nella finestra di xed." -#: C/xedit.xml:346(title) C/xedit.xml:1591(title) +#: C/xed.xml:346(title) C/xed.xml:1591(title) msgid "Opening a File" msgstr "Aprire un file" -#: C/xedit.xml:347(para) +#: C/xed.xml:347(para) msgid "" "To open a file, choose FileOpen to display the Open File " "dialog. Select the file that you want to open, then click Open. The file is displayed in the xedit " +"guibutton>. The file is displayed in the xed " "window." msgstr "" "Per aprire un file, scegliere FileApri per visualizzare il " "dialogo Apri file. Selezionare il file da aprire e fare " "clic su Apri. Il file viene visualizzato nella " -"finestra di xedit." +"finestra di xed." -#: C/xedit.xml:349(phrase) +#: C/xed.xml:349(phrase) msgid "Shows Recent Files menu icon." msgstr "Mostra l'icona del menù File recenti." -#: C/xedit.xml:349(para) +#: C/xed.xml:349(para) msgid "" "The application records the paths and filenames of the five most recent " "files that you edited and displays the files as menu items on the " @@ -694,25 +694,25 @@ msgstr "" "accessibili anche facendo clic sull'icona della barra degli " "strumenti." -#: C/xedit.xml:351(para) +#: C/xed.xml:351(para) msgid "" -"You can open multiple files in xedit. The " +"You can open multiple files in xed. The " "application adds a tab for each open file to the window. For more on this " -"see ." +"see ." msgstr "" -"Con xedit è possibile aprire anche file multipli. " +"Con xed è possibile aprire anche file multipli. " "L'applicazione aggiunge, nella finestra, una scheda per ogni file aperto. " -"Per maggiori informazioni, consultare ." +"Per maggiori informazioni, consultare ." -#: C/xedit.xml:357(title) +#: C/xed.xml:357(title) msgid "Saving a File" msgstr "Salvare un file" -#: C/xedit.xml:358(para) +#: C/xed.xml:358(para) msgid "You can save files in the following ways:" msgstr "È possibile salvare un file nei seguenti modi:" -#: C/xedit.xml:360(para) +#: C/xed.xml:360(para) msgid "" "To save changes to an existing file, choose FileSave." @@ -721,7 +721,7 @@ msgstr "" "FileSalva." -#: C/xedit.xml:362(para) +#: C/xed.xml:362(para) msgid "" "To save a new file or to save an existing file under a new filename, choose " "FileSave AsSalva come... e fare clic su Salva." -#: C/xedit.xml:364(para) +#: C/xed.xml:364(para) msgid "" -"To save all of the files that are currently open in xeditxed, choose DocumentsSave All." msgstr "" -"Per salvare tutti i file aperti in quel momento in xeditxed, scegliere DocumentiSalva tutti." -#: C/xedit.xml:367(para) +#: C/xed.xml:367(para) msgid "" -"To close all of the files that are currently open in xeditxed, choose DocumentsClose All." msgstr "" -"Per chiudere tutti i file aperti in quel momento in xeditxed, scegliere DocumentiChiudi tutti." -#: C/xedit.xml:372(title) +#: C/xed.xml:372(title) msgid "Opening a File from a URI" msgstr "Aprire un file da un URI" -#: C/xedit.xml:373(para) +#: C/xed.xml:373(para) msgid "" "To open a file from a Uniform Resource Identifier (URI), perform the " "following steps:" @@ -766,7 +766,7 @@ msgstr "" "Per aprire un file usando un URI (Uniform Resource Identifier), procedere " "come segue:" -#: C/xedit.xml:376(para) +#: C/xed.xml:376(para) msgid "" "Choose FileOpen Location to display the Open Location " @@ -776,11 +776,11 @@ msgstr "" "guimenuitem> per visualizzare il dialogo Apri " "posizione." -#: C/xedit.xml:379(para) +#: C/xed.xml:379(para) msgid "Enter the URI of the file that you want to open." msgstr "Inserire l'URI del file da aprire." -#: C/xedit.xml:382(para) +#: C/xed.xml:382(para) msgid "" "Use the Character coding drop-down list to select the " "appropriate character coding." @@ -788,11 +788,11 @@ msgstr "" "Usare l'elenco a discesa Codifiche dei caratteri per " "selezionare la codifica appropriata." -#: C/xedit.xml:385(para) +#: C/xed.xml:385(para) msgid "Click Open." msgstr "Fare clic su Apri." -#: C/xedit.xml:388(para) +#: C/xed.xml:388(para) msgid "" "Valid types of URI include http:, ftp:, file:, and all of the " @@ -802,7 +802,7 @@ msgstr "" "ftp:, file: e tutti i metodi " "supportati da gvfs." -#: C/xedit.xml:389(para) +#: C/xed.xml:389(para) msgid "" "Files from some types of URI are opened as read-only, and any changes you " "make must be saved to a different location. HTTP only allows files to be " @@ -815,67 +815,67 @@ msgstr "" "sono a sola lettura in quanto non tutti i server FTP sono in grado di " "gestire il salvataggio remoto di file." -#: C/xedit.xml:390(para) +#: C/xed.xml:390(para) msgid "" "Saving to FTP servers can be enabled with Configuration Editor, " -"setting the key /apps/xedit/preferences/editor/save/" +"setting the key /apps/xed/preferences/editor/save/" "writable_vfs_schemes, but this may cause errors." msgstr "" "Il salvataggio di file su server FTP può essere abilitato attraverso " "l'Editor della " "configurazione, impostando la chiave /apps/" -"xedit/preferences/editor/save/writable_vfs_schemes. Questo " +"xed/preferences/editor/save/writable_vfs_schemes. Questo " "però, potrebbe causare degli errori." -#: C/xedit.xml:395(title) +#: C/xed.xml:395(title) msgid "Working With Tabs" msgstr "Lavorare con le schede" -#: C/xedit.xml:397(para) +#: C/xed.xml:397(para) msgid "" -"When more than one file is open, xedit shows a " +"When more than one file is open, xed shows a " "tab for each document above the display area. To " "switch to another document, click on its tab." msgstr "" -"Quando sono aperti più file, xedit mostra una " +"Quando sono aperti più file, xed mostra una " "scheda per ogni documento sopra l'area di " "visualizzazione. Per passare a un altro documento, fare clic sulla sua " "scheda." -#: C/xedit.xml:398(para) +#: C/xed.xml:398(para) msgid "" -"To move a document to another xedit window, drag " +"To move a document to another xed window, drag " "the tab corresponding to the file to the window you want to move it to." msgstr "" -"Per spostare un documento in un'altra finestra di xeditxed, trascinare la scheda corrispondente nella finestra in cui si " "vuole spostarlo." -#: C/xedit.xml:399(para) +#: C/xed.xml:399(para) msgid "" -"To move a document to a new xedit window, either " +"To move a document to a new xed window, either " "drag its tab to the desktop, or choose DocumentsMove to New Window." msgstr "" "Inoltre, per spostare un documento in un'altra finestra di " -"xedit, è possibile scegliere " +"xed, è possibile scegliere " "DocumentiSposta in una nuova " "finestra." -#: C/xedit.xml:405(title) +#: C/xed.xml:405(title) msgid "Working with Text" msgstr "Lavorare con il testo" -#: C/xedit.xml:409(title) +#: C/xed.xml:409(title) msgid "Editing Text" msgstr "Modificare il testo" -#: C/xedit.xml:410(para) +#: C/xed.xml:410(para) msgid "You can edit the text of a file in the following ways:" msgstr "È possibile modificare il testo di un file nei seguenti modi:" -#: C/xedit.xml:412(para) +#: C/xed.xml:412(para) msgid "" "Type new text from the keyboard. The blinking insertion cursor marks the point where new text appears. To change this, use the " @@ -886,7 +886,7 @@ msgstr "" "dove appare il testo. Per modificarlo, utilizzare le frecce direzionali o " "fare clic col mouse." -#: C/xedit.xml:414(para) +#: C/xed.xml:414(para) msgid "" "To copy the selected text to the clipboard, choose " "EditCopyModificaCopia." -#: C/xedit.xml:416(para) +#: C/xed.xml:416(para) msgid "" "To delete the selected text from the file and move the selected text to the " "clipboard, choose EditCutModificaTaglia." -#: C/xedit.xml:418(para) +#: C/xed.xml:418(para) msgid "" "To permanently delete the selected text from the file, choose " "EditDeleteModificaElimina." -#: C/xedit.xml:420(para) +#: C/xed.xml:420(para) msgid "" "To insert the contents of the clipboard at the cursor position, choose " "EditPaste. You must cut or copy text before you can paste text into the " -"file, either from xedit or another application." +"file, either from xed or another application." msgstr "" "Per inserire il contenuto degli appunti nella posizione del cursore, " "scegliere ModificaIncolla. Prima di incollare un testo in un file è " -"necessario copiarlo o tagliarlo da xedit o da un'altra applicazione." +"necessario copiarlo o tagliarlo da xed o da un'altra applicazione." -#: C/xedit.xml:422(para) +#: C/xed.xml:422(para) msgid "" "To select all of the text in a file, choose EditSelect All." @@ -937,11 +937,11 @@ msgstr "" "ModificaSeleziona tutto." -#: C/xedit.xml:428(title) +#: C/xed.xml:428(title) msgid "Undoing and Redoing Changes" msgstr "Annullare e ripetere le modifiche" -#: C/xedit.xml:429(para) +#: C/xed.xml:429(para) msgid "" "To undo a change you have made, choose EditUndo. To reverse this " @@ -954,31 +954,31 @@ msgstr "" "ModificaRipeti." -#: C/xedit.xml:434(title) +#: C/xed.xml:434(title) msgid "Finding and Replacing" msgstr "Trovare e sostituire del testo" -#: C/xedit.xml:436(para) +#: C/xed.xml:436(para) msgid "" -"In xedit, there are two ways of searching for " +"In xed, there are two ways of searching for " "text. You can use the Find dialog to search for a " "specific piece of text, or Incremental Search to " "highlight matching text as you type it." msgstr "" -"In xedit ci sono due modi per cercare del testo. " +"In xed ci sono due modi per cercare del testo. " "È possibile utilizzare il dialogo Trova per cercare un " "testo specifico, oppure la Ricerca incrementale per " "evidenziare le corrispondenze mentre viene digitato il testo." -#: C/xedit.xml:441(title) +#: C/xed.xml:441(title) msgid "Finding Text" msgstr "Trovare del testo" -#: C/xedit.xml:442(para) +#: C/xed.xml:442(para) msgid "To search a file for a string of text, perform the following steps:" msgstr "Per cercare una stringa all'interno di un file, procedere come segue:" -#: C/xedit.xml:444(para) +#: C/xed.xml:444(para) msgid "" "Choose SearchFind to display the Find dialog." @@ -987,30 +987,30 @@ msgstr "" "guimenuitem> per visualizzare il dialogo Trova." -#: C/xedit.xml:446(para) +#: C/xed.xml:446(para) msgid "" "Type the string that you want to find in the Search for " "field. You can include special characters such as a new line or tab: see " -"." +"." msgstr "" "Digitare la stringa da trovare nel campo Cerca. È " "possibile utilizzare dei caratteri speciali come le tabulazioni o gli a " -"capo: consultare ." +"capo: consultare ." -#: C/xedit.xml:448(para) +#: C/xed.xml:448(para) msgid "" "Click Find to search the file for the first " "occurrence of the string after your current cursor position. If " -"xedit finds the string, the application selects " +"xed finds the string, the application selects " "first occurrence of the string. Other occurrences of the string are " "highlighted." msgstr "" "Fare clic su Trova per cercare la prima occorrenza " -"della stringa nel file dopo la posizione del cursore. Se xeditxed trova la stringa, l'applicazione ne seleziona la prima " "occorrenza, le altre vengono solo evidenziate." -#: C/xedit.xml:450(para) +#: C/xed.xml:450(para) msgid "" "To find the next occurrence of the string, click Find " "or choose SearchFind NextCercaTrova precedente." -#: C/xedit.xml:453(para) +#: C/xed.xml:453(para) msgid "" "After you have closed the Find dialog, you can still " "move the selection to other occurrences of the text by choosing " @@ -1038,7 +1038,7 @@ msgstr "" "guimenuitem> e CercaTrova precedente." -#: C/xedit.xml:454(para) +#: C/xed.xml:454(para) msgid "" "To remove the highlighting from the text, choose " "SearchClear HighlightCercaAzzera evidenziazione." -#: C/xedit.xml:458(title) +#: C/xed.xml:458(title) msgid "Incremental Search" msgstr "Ricerca incrementale" -#: C/xedit.xml:460(para) +#: C/xed.xml:460(para) msgid "" "Incremental search highlights matching text in the document as you type it " "letter by letter. (This is similar to the search feature in several web " @@ -1062,7 +1062,7 @@ msgstr "" "durante la digitazione, lettera per lettera (simile alla ricerca in diversi " "browser web)." -#: C/xedit.xml:461(para) +#: C/xed.xml:461(para) msgid "" "To start an incremental search, choose SearchIncremental Search. The " @@ -1073,7 +1073,7 @@ msgstr "" "Appare la casella di ricerca nella parte superiore dell'area di " "visualizzazione." -#: C/xedit.xml:462(para) +#: C/xed.xml:462(para) msgid "" "Begin typing, and text that matches will be highlighted in the document. The " "first instance after the cursor position is also selected." @@ -1082,7 +1082,7 @@ msgstr "" "nel documento e viene selezionata la prima istanza successiva alla posizione " "del cursore." -#: C/xedit.xml:463(para) +#: C/xed.xml:463(para) msgid "" "To advance the selection to the next match while keeping the incremental " "search box open, press CtrlG. Premere CtrlMaiuscG per spostare la selezione indietro." -#: C/xedit.xml:464(para) +#: C/xed.xml:464(para) msgid "" "You can also use the up and down arrow keys or the mouse wheel to move the " "selection between matches." @@ -1103,11 +1103,11 @@ msgstr "" "di scorrimento del mouse per spostare la selezione tra le varie " "corrispondenze." -#: C/xedit.xml:469(title) +#: C/xed.xml:469(title) msgid "Replacing Text" msgstr "Sostituire il testo" -#: C/xedit.xml:471(para) +#: C/xed.xml:471(para) msgid "" "To search a file for a string, and replace the string with an alternative " "string, perform the following steps:" @@ -1115,7 +1115,7 @@ msgstr "" "Per cercare una stringa all'interno di un file e sostituirla con un'altra, " "procedere come segue:" -#: C/xedit.xml:473(para) +#: C/xed.xml:473(para) msgid "" "Choose SearchReplace to display the Replace dialog." @@ -1124,17 +1124,17 @@ msgstr "" "guimenuitem> per aprire la finestra di dialogo " "Sostituisci." -#: C/xedit.xml:475(para) +#: C/xed.xml:475(para) msgid "" "Type the string that you want to find, in the Search for field. You can include special characters such as a new line or " -"tab: see ." +"tab: see ." msgstr "" "Digitare la stringa da trovare nel campo Cerca. È " "possibile utilizzare dei caratteri speciali come le tabulazioni o gli a " -"capo: consultare ." +"capo: consultare ." -#: C/xedit.xml:476(para) +#: C/xed.xml:476(para) msgid "" "Type the string that you want to use to replace the string that you find, in " "the Replace with field." @@ -1142,22 +1142,22 @@ msgstr "" "Digitare la stringa con cui sostituire quella che si sta ricercando nel " "campo Sostituisci con." -#: C/xedit.xml:480(para) +#: C/xed.xml:480(para) msgid "" "To examine each occurrence of the string before replacing it, click " -"Find. If xedit finds the " +"Find. If xed finds the " "string, the application selects the string. Click Replace to replace the selected occurrence of the string. To find the " "next occurrence of the string, click Find again." msgstr "" "Per controllare le occorrenze della stringa prima di sostituirla, fare clic " -"su Trova. Se xedit trova " +"su Trova. Se xed trova " "la stringa, questa viene selezionata. Fare clic su Sostituisci per sostituire l'occorrenza selezionata della stringa. Per " "trovare l'occorrenza successiva, fare clic nuovamente su Trova." -#: C/xedit.xml:481(para) +#: C/xed.xml:481(para) msgid "" "To replace all occurrences of the string throughout the document, click " "Replace All." @@ -1165,11 +1165,11 @@ msgstr "" "Per sostituire tutte le occorrenze della stringa all'interno del documento, " "fare clic su Sostituisci tutti." -#: C/xedit.xml:486(title) +#: C/xed.xml:486(title) msgid "Find and Replace Options" msgstr "Opzioni di trova e sostituisci" -#: C/xedit.xml:487(para) +#: C/xed.xml:487(para) msgid "" "The Find dialog and the Replace " "dialog both have the following options:" @@ -1177,7 +1177,7 @@ msgstr "" "Le finestre di dialogo Trova e Sostituisci presentano entrambe le seguenti opzioni:" -#: C/xedit.xml:489(para) +#: C/xed.xml:489(para) msgid "" "Select the Match case option to only find occurrences " "of the string that match the case of the text that you type. For example, " @@ -1190,7 +1190,7 @@ msgstr "" "guilabel> selezionata, «TESTO» non corrisponde a «testo»." # (NdT) non mi veniva un esempio migliore... -#: C/xedit.xml:491(para) +#: C/xed.xml:491(para) msgid "" "Select the Match entire word only option to only find " "occurrences of the string that match the entire words of the text that you " @@ -1202,7 +1202,7 @@ msgstr "" "intere del testo digitato. Per esempio, con l'opzione Solo parole " "intere selezionata, «testa» non corrisponde a «testamento»." -#: C/xedit.xml:493(para) +#: C/xed.xml:493(para) msgid "" "Select the Search backwards option to search backwards " "towards the beginning of the document." @@ -1210,7 +1210,7 @@ msgstr "" "Selezionare l'opzione Cercare all'indietro per eseguire " "la ricerca dalla fine del file al suo inizio." -#: C/xedit.xml:495(para) +#: C/xed.xml:495(para) msgid "" "Select the Wrap around option to search to one end of " "the document and then continue the search from the other end of the file." @@ -1219,12 +1219,12 @@ msgstr "" "eseguire la ricerca fino alla fine del file e continuare dall'inizio del " "file." -#: C/xedit.xml:502(title) +#: C/xed.xml:502(title) msgid "Special Characters" msgstr "Caratteri speciali" # (NdT) un po' libera... -#: C/xedit.xml:503(para) +#: C/xed.xml:503(para) msgid "" "You can include the following escape sequences in the text to find or " "replace to represent special characters:" @@ -1232,36 +1232,36 @@ msgstr "" "È possibile includere i seguenti caratteri speciali per eseguire ricerche o " "sostituzioni:" -#: C/xedit.xml:506(literal) +#: C/xed.xml:506(literal) msgid "\\n" msgstr "\\n" -#: C/xedit.xml:508(para) +#: C/xed.xml:508(para) msgid "Specifies a new line." msgstr "Specifica un \"new line\"." -#: C/xedit.xml:512(literal) +#: C/xed.xml:512(literal) msgid "\\t" msgstr "\\t" -#: C/xedit.xml:514(para) +#: C/xed.xml:514(para) msgid "Specifies a tab character." msgstr "Specifica un carattere di tabulazione." -#: C/xedit.xml:518(literal) +#: C/xed.xml:518(literal) msgid "\\r" msgstr "\\r" # (NdT) trovare differenza con 'new line' -#: C/xedit.xml:520(para) +#: C/xed.xml:520(para) msgid "Specifies a carriage return." msgstr "Specifica un \"carriage return\"." -#: C/xedit.xml:524(literal) +#: C/xed.xml:524(literal) msgid "\\\\" msgstr "\\\\" -#: C/xedit.xml:526(para) +#: C/xed.xml:526(para) msgid "" "The backslash character itself must be escaped if it is being searched for. " "For example, if you are looking for the \"\\n\" literal, " @@ -1275,11 +1275,11 @@ msgstr "" "per cercare una sequenza di backslash, è necessario raddoppiare il numero di " "backslash da cercare." -#: C/xedit.xml:538(title) +#: C/xed.xml:538(title) msgid "Positioning the Cursor on a Specific Line" msgstr "Posizionare il cursore su una riga specifica" -#: C/xedit.xml:540(para) +#: C/xed.xml:540(para) msgid "" "To position the cursor on a specific line in the current file, choose " "SearchGo to Line. Appare la casella del numero riga nella parte " "superiore dell'area di visualizzazione." -#: C/xedit.xml:541(para) +#: C/xed.xml:541(para) msgid "" "Begin typing the number of the line that you want to move the cursor to and " "the document will scroll to the specified line." @@ -1298,7 +1298,7 @@ msgstr "" "Digitare il numero della riga in cui si intende spostare il cursore e il " "documento scorrerà fino alla riga specificata." -#: C/xedit.xml:542(para) +#: C/xed.xml:542(para) msgid "" "To dismiss the box and move the cursor to the specified line, press " "Return." @@ -1306,15 +1306,15 @@ msgstr "" "Per rimuovere la casella di testo e spostare il cursore alla riga " "specificata, premere Invio." -#: C/xedit.xml:548(title) +#: C/xed.xml:548(title) msgid "Printing" msgstr "Stampa" -#: C/xedit.xml:552(title) +#: C/xed.xml:552(title) msgid "Setting the Page Options" msgstr "Impostare le opzioni della pagina" -#: C/xedit.xml:554(para) +#: C/xed.xml:554(para) msgid "" "To set the page options, choose FilePage Setup to display the " @@ -1324,7 +1324,7 @@ msgstr "" "guimenu>Configurazione stampa per " "visualizzare la finestra di dialogo Impostazioni pagina." -#: C/xedit.xml:556(para) +#: C/xed.xml:556(para) msgid "" "The Page Setup dialog enables you to specify the " "following print options:" @@ -1332,28 +1332,28 @@ msgstr "" "La finestra di dialogo Impostazioni pagina consente di " "specificare le seguenti opzioni di stampa:" -#: C/xedit.xml:559(title) +#: C/xed.xml:559(title) msgid "General Tabbed Section" msgstr "Scheda Generale" -#: C/xedit.xml:561(guilabel) +#: C/xed.xml:561(guilabel) msgid "Print syntax highlighting" msgstr "Stampare evidenziazione sintassi" -#: C/xedit.xml:563(para) +#: C/xed.xml:563(para) msgid "" "Select this option to print syntax highlighting. For more information about " -"syntax highlighting, see ." +"syntax highlighting, see ." msgstr "" "Selezionare questa opzione per stampare l'evidenziazione di sintassi. Per " -"maggiori informazioni al riguardo, consultare ." -#: C/xedit.xml:566(guilabel) +#: C/xed.xml:566(guilabel) msgid "Print page headers" msgstr "Stampare intestazioni di pagina" -#: C/xedit.xml:568(para) +#: C/xed.xml:568(para) msgid "" "Select this option to include a header on each page that you print. You " "cannot configure the header." @@ -1361,11 +1361,11 @@ msgstr "" "Selezionare questa opzione per includere un'intestazione in ogni pagina " "stampata. Non è possibile configurare l'intestazione." -#: C/xedit.xml:571(guilabel) C/xedit.xml:1175(guilabel) +#: C/xed.xml:571(guilabel) C/xed.xml:1175(guilabel) msgid "Line Numbers" msgstr "Numeri di riga" -#: C/xedit.xml:574(para) +#: C/xed.xml:574(para) msgid "" "Select the Print line numbers option to include line " "numbers when you print a file." @@ -1373,7 +1373,7 @@ msgstr "" "Selezionare l'opzione Stampare numeri di riga per " "includere i numeri delle righe nella stampa di un file." -#: C/xedit.xml:575(para) +#: C/xed.xml:575(para) msgid "" "Use the Number every ... lines spin box to specify how " "often to print the line numbers, for example every 5 lines, every 10 lines, " @@ -1383,11 +1383,11 @@ msgstr "" "per specificare la frequenza con cui stampare i numeri, per esempio ogni 5 " "righe, ogni 10 righe e così via." -#: C/xedit.xml:578(guilabel) C/xedit.xml:1168(guilabel) C/xedit.xml:1687(para) +#: C/xed.xml:578(guilabel) C/xed.xml:1168(guilabel) C/xed.xml:1687(para) msgid "Text Wrapping" msgstr "A capo automatico" -#: C/xedit.xml:580(para) +#: C/xed.xml:580(para) msgid "" "Select the Enable text wrapping option to wrap text " "onto the next line, at a character level, when you print a file. The " @@ -1398,7 +1398,7 @@ msgstr "" "stampa di un file. L'applicazione conteggia le righe mandate a capo come una " "singola riga ai fini della numerazione." -#: C/xedit.xml:582(para) +#: C/xed.xml:582(para) msgid "" "Select the Do not split words over two lines option to " "wrap text onto the next line, at a word level, when you print a file." @@ -1407,15 +1407,15 @@ msgstr "" "guilabel> per impostare il ritorno a capo del testo a livello di parola " "durante la stampa di un file." -#: C/xedit.xml:590(title) +#: C/xed.xml:590(title) msgid "Fonts" msgstr "Caratteri" -#: C/xedit.xml:592(guilabel) +#: C/xed.xml:592(guilabel) msgid "Body" msgstr "Corpo del testo" -#: C/xedit.xml:594(para) +#: C/xed.xml:594(para) msgid "" "Click on this button to select the font to use to print the body text of a " "file." @@ -1423,21 +1423,21 @@ msgstr "" "Fare clic su questo pulsante per selezionare il tipo di carattere da usare " "per stampare il testo di un file." -#: C/xedit.xml:597(guilabel) +#: C/xed.xml:597(guilabel) msgid "Line numbers" msgstr "Numeri di riga" -#: C/xedit.xml:600(para) +#: C/xed.xml:600(para) msgid "Click on this button to select the font to use to print line numbers." msgstr "" "Fare clic su questo pulsante per selezionare il tipo di carattere da usare " "per stampare i numeri di riga di un file." -#: C/xedit.xml:603(guilabel) +#: C/xed.xml:603(guilabel) msgid "Headers and footers" msgstr "Intestazioni e piè di pagina" -#: C/xedit.xml:605(para) +#: C/xed.xml:605(para) msgid "" "Click on this button to select the font to use to print the headers and " "footers in a file." @@ -1445,47 +1445,47 @@ msgstr "" "Fare clic su questo pulsante per selezionare il tipo di carattere da usare " "per stampare le intestazioni e i piè di pagina di un file." -#: C/xedit.xml:609(para) +#: C/xed.xml:609(para) msgid "" "To reset the fonts to the default fonts for printing a file from " -"xedit, click Restore Default Fontsxed, click Restore Default Fonts." msgstr "" "Per ripristinare i caratteri predefiniti per la stampa dei file da " -"xedit, fare clic sul pulsante " +"xed, fare clic sul pulsante " "Ripristina caratteri predefiniti." -#: C/xedit.xml:616(title) +#: C/xed.xml:616(title) msgid "Printing a Document" msgstr "Stampare un documento" -#: C/xedit.xml:617(para) +#: C/xed.xml:617(para) msgid "" -"You can use xedit to perform the following print " +"You can use xed to perform the following print " "operations:" msgstr "" -"xedit consente di eseguire le seguenti operazioni " +"xed consente di eseguire le seguenti operazioni " "di stampa:" -#: C/xedit.xml:619(para) +#: C/xed.xml:619(para) msgid "Print a document to a printer." msgstr "Stampare un documento su una stampante." -#: C/xedit.xml:621(para) +#: C/xed.xml:621(para) msgid "Print the output of the print command to a file." msgstr "Inviare l'output di un comando di stampa in un file." -#: C/xedit.xml:624(para) +#: C/xed.xml:624(para) msgid "" -"If you print to a file, xedit sends the output of " +"If you print to a file, xed sends the output of " "the file to a pre-press format file. The most common pre-press formats are " "PostScript and Portable Document Format (PDF)." msgstr "" -"Quando si stampa su un file, xedit invia l'output " +"Quando si stampa su un file, xed invia l'output " "al file in un formato di prestampa. I formati di prestampa più diffusi sono " "PostScript e PDF (Portable Document Format)." -#: C/xedit.xml:626(para) +#: C/xed.xml:626(para) msgid "" "To preview the pages that you want to print, choose " "FilePrint PreviewFileAnteprima di stampa." -#: C/xedit.xml:628(para) +#: C/xed.xml:628(para) msgid "" "To print the current file to a printer or a file, choose " "FilePrint per visualizzare la finestra di dialogo Stampa." -#: C/xedit.xml:630(para) +#: C/xed.xml:630(para) msgid "" "The Print dialog enables you to specify the following " "print options:" @@ -1514,33 +1514,33 @@ msgstr "" "La finestra di dialogo Stampa consente di specificare " "le seguenti opzioni di stampa:" -#: C/xedit.xml:633(title) +#: C/xed.xml:633(title) msgid "Job Tabbed Section" msgstr "Scheda Lavoro" -#: C/xedit.xml:635(guilabel) +#: C/xed.xml:635(guilabel) msgid "Print range" msgstr "Intervallo di stampa" -#: C/xedit.xml:637(para) +#: C/xed.xml:637(para) msgid "" "Select one of the following options to determine how many pages to print:" msgstr "" "Selezionare una delle opzioni seguenti per determinare quali pagine stampare:" -#: C/xedit.xml:640(guilabel) +#: C/xed.xml:640(guilabel) msgid "All" msgstr "Tutte" -#: C/xedit.xml:641(para) +#: C/xed.xml:641(para) msgid "Select this option to print all of the pages in the file." msgstr "Selezionare questa opzione per stampare tutte le pagine del file." -#: C/xedit.xml:644(guilabel) +#: C/xed.xml:644(guilabel) msgid "Lines" msgstr "Righe" -#: C/xedit.xml:645(para) +#: C/xed.xml:645(para) msgid "" "Select this option to print the specified lines only. Use the " "From and To spin boxes to specify " @@ -1550,11 +1550,11 @@ msgstr "" "Usare i controlli di selezione Da: e A: per specificare un intervallo di righe." -#: C/xedit.xml:648(guilabel) +#: C/xed.xml:648(guilabel) msgid "Selection" msgstr "Selezione" -#: C/xedit.xml:649(para) +#: C/xed.xml:649(para) msgid "" "Select this option to print the selected text only. This option is only " "available if you select text." @@ -1562,11 +1562,11 @@ msgstr "" "Selezionare questa opzione per stampare solo il testo selezionato. L'opzione " "è abilitata solo quando è stata effettuata una selezione." -#: C/xedit.xml:655(guilabel) +#: C/xed.xml:655(guilabel) msgid "Copies" msgstr "Copie" -#: C/xedit.xml:657(para) +#: C/xed.xml:657(para) msgid "" "Use the Number of copies spin box to specify the number " "of copies of the file that you want to print." @@ -1574,7 +1574,7 @@ msgstr "" "Usare il controllo di selezione Numero di copie per " "specificare il numero di copie da stampare." -#: C/xedit.xml:658(para) +#: C/xed.xml:658(para) msgid "" "If you print multiple copies of the file, select the Collate option to collate the printed copies." @@ -1582,15 +1582,15 @@ msgstr "" "Se si intendono stampare più copie del file, selezionare l'opzione " "Fascicola per fascicolare le copie stampate." -#: C/xedit.xml:665(title) +#: C/xed.xml:665(title) msgid "Printer Tabbed Section" msgstr "Scheda Stampante" -#: C/xedit.xml:667(guilabel) +#: C/xed.xml:667(guilabel) msgid "Printer" msgstr "Stampante" -#: C/xedit.xml:669(para) +#: C/xed.xml:669(para) msgid "" "Use this drop-down list to select the printer to which you want to print the " "file." @@ -1598,16 +1598,16 @@ msgstr "" "Usare questo elenco a discesa per selezionare la stampante con cui stampare " "il file." -#: C/xedit.xml:672(guilabel) +#: C/xed.xml:672(guilabel) msgid "Settings" msgstr "Impostazioni" -#: C/xedit.xml:674(para) +#: C/xed.xml:674(para) msgid "Use this drop-down list to select the printer settings." msgstr "" "Usare questa elenco a discesa per selezionare le impostazioni della pagina." -#: C/xedit.xml:676(para) +#: C/xed.xml:676(para) msgid "" "To configure the printer, click Configure. For " "example, you can enable or disable duplex printing, or schedule delayed " @@ -1618,25 +1618,25 @@ msgstr "" "stampa ritardata, sempre che queste funzionalità siano supportate dalla " "stampante." -#: C/xedit.xml:680(guilabel) +#: C/xed.xml:680(guilabel) msgid "Location" msgstr "Posizione" -#: C/xedit.xml:682(para) +#: C/xed.xml:682(para) msgid "" "Use this drop-down list to select one of the following print destinations:" msgstr "" "Usare questo elenco a discesa per selezionare una delle seguenti opzioni:" -#: C/xedit.xml:687(guilabel) +#: C/xed.xml:687(guilabel) msgid "CUPS" msgstr "CUPS" -#: C/xedit.xml:689(para) +#: C/xed.xml:689(para) msgid "Print the file to a CUPS printer." msgstr "Stampa il file su una stampante CUPS." -#: C/xedit.xml:693(para) +#: C/xed.xml:693(para) msgid "" "If the selected printer is a CUPS printer, CUPS is the " "only entry in this drop-down list." @@ -1644,23 +1644,23 @@ msgstr "" "Se la stampante selezionata è una stampante CUPS, CUPS " "è l'unica voce di questo elenco a discesa." -#: C/xedit.xml:700(guilabel) +#: C/xed.xml:700(guilabel) msgid "lpr" msgstr "lpr" -#: C/xedit.xml:702(para) +#: C/xed.xml:702(para) msgid "Print the file to a printer." msgstr "Stampa il file su una stampante." -#: C/xedit.xml:708(guilabel) +#: C/xed.xml:708(guilabel) msgid "File" msgstr "File" -#: C/xedit.xml:710(para) +#: C/xed.xml:710(para) msgid "Print the file to a PostScript file." msgstr "Stampa su un file PostScript." -#: C/xedit.xml:713(para) +#: C/xed.xml:713(para) msgid "" "Click Save As to display a dialog where you specify " "the name and location of the PostScript file." @@ -1668,15 +1668,15 @@ msgstr "" "Fare clic su Salva come per visualizzare la finestra " "di dialogo in cui specificare il nome e la posizione del file PostScript." -#: C/xedit.xml:719(guilabel) +#: C/xed.xml:719(guilabel) msgid "Custom" msgstr "Personalizzato" -#: C/xedit.xml:721(para) +#: C/xed.xml:721(para) msgid "Use the specified command to print the file." msgstr "Usa il comando specificato per stampare il file." -#: C/xedit.xml:724(para) +#: C/xed.xml:724(para) msgid "" "Type the name of the command in the text box. Include all command-line " "arguments." @@ -1684,31 +1684,31 @@ msgstr "" "Digitare il nome del comando nella casella di testo. Includere anche tutti " "gli argomenti a riga di comando." -#: C/xedit.xml:732(guilabel) +#: C/xed.xml:732(guilabel) msgid "State" msgstr "Stato" -#: C/xedit.xml:734(para) C/xedit.xml:740(para) C/xedit.xml:746(para) -msgid "This functionality is not supported in this version of xedit." -msgstr "Questa funzionalità non è supportata da questa versione di xedit." +#: C/xed.xml:734(para) C/xed.xml:740(para) C/xed.xml:746(para) +msgid "This functionality is not supported in this version of xed." +msgstr "Questa funzionalità non è supportata da questa versione di xed." -#: C/xedit.xml:738(guilabel) +#: C/xed.xml:738(guilabel) msgid "Type" msgstr "Tipo" -#: C/xedit.xml:744(guilabel) +#: C/xed.xml:744(guilabel) msgid "Comment" msgstr "Commento" -#: C/xedit.xml:754(title) +#: C/xed.xml:754(title) msgid "Paper Tabbed Section" msgstr "Scheda Carta" -#: C/xedit.xml:756(guilabel) +#: C/xed.xml:756(guilabel) msgid "Paper size" msgstr "Dimensione carta" -#: C/xedit.xml:758(para) +#: C/xed.xml:758(para) msgid "" "Use this drop-down list to select the size of the paper to which you want to " "print the file." @@ -1716,11 +1716,11 @@ msgstr "" "Usare questo elenco a discesa per selezionare la dimensione della carta su " "cui stampare il file." -#: C/xedit.xml:761(guilabel) +#: C/xed.xml:761(guilabel) msgid "Width" msgstr "Larghezza" -#: C/xedit.xml:763(para) +#: C/xed.xml:763(para) msgid "" "Use this spin box to specify the width of the paper. Use the adjacent drop-" "down list to change the measurement unit." @@ -1729,20 +1729,20 @@ msgstr "" "carta. Usare l'elenco a discesa adiacente per modificare l'unità di misura " "per la dimensione della carta." -#: C/xedit.xml:766(guilabel) +#: C/xed.xml:766(guilabel) msgid "Height" msgstr "Altezza" -#: C/xedit.xml:768(para) +#: C/xed.xml:768(para) msgid "Use this spin box to specify the height of the paper." msgstr "" "Usare questo controllo di selezione per specificare l'altezza della carta." -#: C/xedit.xml:771(guilabel) +#: C/xed.xml:771(guilabel) msgid "Feed orientation" msgstr "Orientamento alimentazione" -#: C/xedit.xml:773(para) +#: C/xed.xml:773(para) msgid "" "Use this drop-down list to select the orientation of the paper in the " "printer." @@ -1750,20 +1750,20 @@ msgstr "" "Usare questo elenco a discesa per selezionare l'orientamento della carta " "nella stampante." -#: C/xedit.xml:776(guilabel) +#: C/xed.xml:776(guilabel) msgid "Page orientation" msgstr "Orientamento pagina" -#: C/xedit.xml:778(para) +#: C/xed.xml:778(para) msgid "Use this drop-down list to select the page orientation." msgstr "" "Usare questo elenco a discesa per selezionare l'orientamento della pagina." -#: C/xedit.xml:781(guilabel) +#: C/xed.xml:781(guilabel) msgid "Layout" msgstr "Disposizione" -#: C/xedit.xml:783(para) +#: C/xed.xml:783(para) msgid "" "Use this drop-down list to select the page layout. A preview of each layout " "that you select is displayed in the Preview area." @@ -1772,37 +1772,37 @@ msgstr "" "La disposizione prescelta viene visualizzata in anteprima nell'area " "Anteprima." -#: C/xedit.xml:786(guilabel) +#: C/xed.xml:786(guilabel) msgid "Paper tray" msgstr "Vassoio carta" -#: C/xedit.xml:788(para) +#: C/xed.xml:788(para) msgid "Use this drop-down list to select the paper tray." msgstr "" "Usare questo elenco a discesa per selezionare l'orientamento della pagina." -#: C/xedit.xml:799(title) +#: C/xed.xml:799(title) msgid "Programming Features" msgstr "Caratteristiche di programmazione" -#: C/xedit.xml:801(para) +#: C/xed.xml:801(para) msgid "" -"Several of xedit's features for programming are " +"Several of xed's features for programming are " "provided with plugins. For example, the Tag List plugin provides a list of " -"commonly-used tags for different markup languages: see ." msgstr "" -"Molte delle caratteristiche di programmazione di xeditxed vengono fornite attraverso plugin. Il plugin «Elenco dei tag», " "per esempio, fornisce un elenco dei tag più usati per i maggiori linguaggi " -"di marcatura del testo: consultare ." -#: C/xedit.xml:805(title) +#: C/xed.xml:805(title) msgid "Syntax Highlighting" msgstr "Evidenziazione sintassi" -#: C/xedit.xml:806(para) +#: C/xed.xml:806(para) msgid "" "Syntax highlighting makes source code easier to read by showing different " "parts of the text in different colors." @@ -1810,32 +1810,32 @@ msgstr "" "L'evidenziazione della sintassi rende la lettura del codice sorgente più " "semplice visualizzando diverse parti del testo con colori differenti." -#: C/xedit.xml:808(para) +#: C/xed.xml:808(para) msgid "" -"xedit chooses an appropriate syntax highlighting " +"xed chooses an appropriate syntax highlighting " "mode based on a document's type. To override the syntax highlighting mode, " "choose ViewHighlight Mode, then choose one of the following menu items:" msgstr "" -"xedit sceglie un'evidenziazione della sintassi " +"xed sceglie un'evidenziazione della sintassi " "appropriata in base al tipo di documento. Per modificare la modalità di " "evidenziazione, scegliere VisualizzaModalità di evidenziazione e " "quindi scegliere una delle seguenti voci:" -#: C/xedit.xml:811(guimenuitem) +#: C/xed.xml:811(guimenuitem) msgid "Normal" msgstr "Nessuna" -#: C/xedit.xml:813(para) +#: C/xed.xml:813(para) msgid "Do not display any syntax highlighting." msgstr "Non visualizza alcuna evidenziazione." -#: C/xedit.xml:817(guisubmenu) +#: C/xed.xml:817(guisubmenu) msgid "Sources" msgstr "Sorgenti" -#: C/xedit.xml:819(para) +#: C/xed.xml:819(para) msgid "" "Display syntax highlighting to edit source code. Use the " "Sources submenu to select the source code type." @@ -1844,11 +1844,11 @@ msgstr "" "sotto-menù Sorgenti per selezionare il tipo di " "codice sorgente." -#: C/xedit.xml:823(guisubmenu) +#: C/xed.xml:823(guisubmenu) msgid "Markup" msgstr "Markup" -#: C/xedit.xml:825(para) +#: C/xed.xml:825(para) msgid "" "Display syntax highlighting to edit markup code. Use the Markup submenu to select the markup code type." @@ -1857,11 +1857,11 @@ msgstr "" "il sotto-menù Markup per selezionare il tipo di " "marcatura." -#: C/xedit.xml:829(guisubmenu) +#: C/xed.xml:829(guisubmenu) msgid "Scripts" msgstr "Script" -#: C/xedit.xml:831(para) +#: C/xed.xml:831(para) msgid "" "Display syntax highlighting to edit script code. Use the " "Scripts submenu to select the script code type." @@ -1869,11 +1869,11 @@ msgstr "" "Visualizza l'evidenziazione della sintassi per gli script. Usare il sotto-" "menù Script per selezionare il tipo di script." -#: C/xedit.xml:835(guisubmenu) +#: C/xed.xml:835(guisubmenu) msgid "Others" msgstr "Altri" -#: C/xedit.xml:837(para) +#: C/xed.xml:837(para) msgid "" "Display syntax highlighting to edit other types of code. Use the " "Others submenu to select the code type." @@ -1881,31 +1881,31 @@ msgstr "" "Visualizza l'evidenziazione di sintassi per altri tipi di codice. Usare il " "sotto-menù Altri per selezionare il tipo." -#: C/xedit.xml:845(title) +#: C/xed.xml:845(title) msgid "Piping the Output of a Command to a File" msgstr "Inviare l'output di un comando in pipe a un file" -#: C/xedit.xml:846(para) +#: C/xed.xml:846(para) msgid "" -"You can use xedit to pipe the output of a command " +"You can use xed to pipe the output of a command " "to a text file. For example, to pipe the output of an ls " -"command to a text file, type ls | xedit, then press " +"command to a text file, type ls | xed, then press " "Return." msgstr "" -"È possibile usare xedit per inviare con una pipe " +"È possibile usare xed per inviare con una pipe " "l'output di un comando a un file di testo. Per esempio, per inviare in pipe " "l'output del comando ls a un file di testo, digitare " -"ls | xedit, quindi premere Invio." +"ls | xed, quindi premere Invio." -#: C/xedit.xml:847(para) +#: C/xed.xml:847(para) msgid "" "The output of the ls command is displayed in a new text " -"file in the xedit window." +"file in the xed window." msgstr "" "L'output del comando ls viene visualizzato in un nuovo " -"file di testo nella finestra di xedit." +"file di testo nella finestra di xed." -#: C/xedit.xml:848(para) +#: C/xed.xml:848(para) msgid "" "Alternatively, you can use the External tools " "plugin to pipe command output to the current file." @@ -1913,22 +1913,22 @@ msgstr "" "In alternativa, è possibile usare il plugin Strumenti esterni per inviare in pipe l'output del comando al file aperto." -#: C/xedit.xml:854(title) +#: C/xed.xml:854(title) msgid "Shortcut Keys" msgstr "Scorciatoie da tastiera" -#: C/xedit.xml:855(para) +#: C/xed.xml:855(para) msgid "" "Use shortcut keys to perform common tasks more quickly than with the mouse " -"and menus. The following tables list all of xeditxed's shortcut keys." msgstr "" "È possibile usare le scorciatoie da tastiera per eseguire delle azioni " "comuni più velocemente rispetto all'utilizzo del mouse o dei menù. La " -"seguente tabella elenca tutte le scorciatoie di xeditxed." -#: C/xedit.xml:856(para) +#: C/xed.xml:856(para) msgid "" "For more on shortcut keys, see the Desktop User Guide." @@ -1938,404 +1938,404 @@ msgstr "" "all'ambiente grafico per l'utente." #. ============= Tabs ======================== -#: C/xedit.xml:859(bridgehead) C/xedit.xml:1207(guilabel) +#: C/xed.xml:859(bridgehead) C/xed.xml:1207(guilabel) msgid "Tabs" msgstr "Tabulazioni" -#: C/xedit.xml:860(para) +#: C/xed.xml:860(para) msgid "Shortcuts for tabs:" msgstr "Scorciatoie per le tabulazioni:" -#: C/xedit.xml:868(para) C/xedit.xml:912(para) C/xedit.xml:968(para) -#: C/xedit.xml:1016(para) C/xedit.xml:1044(para) C/xedit.xml:1091(para) -#: C/xedit.xml:1134(para) +#: C/xed.xml:868(para) C/xed.xml:912(para) C/xed.xml:968(para) +#: C/xed.xml:1016(para) C/xed.xml:1044(para) C/xed.xml:1091(para) +#: C/xed.xml:1134(para) msgid "Shortcut Key" msgstr "Scorciatoia" -#: C/xedit.xml:870(para) C/xedit.xml:914(para) C/xedit.xml:970(para) -#: C/xedit.xml:1018(para) C/xedit.xml:1046(para) C/xedit.xml:1093(para) -#: C/xedit.xml:1136(para) +#: C/xed.xml:870(para) C/xed.xml:914(para) C/xed.xml:970(para) +#: C/xed.xml:1018(para) C/xed.xml:1046(para) C/xed.xml:1093(para) +#: C/xed.xml:1136(para) msgid "Command" msgstr "Comando" -#: C/xedit.xml:875(para) +#: C/xed.xml:875(para) msgid "Ctrl + Alt + PageUp" msgstr "Ctrl + Alt + PagSu" -#: C/xedit.xml:876(para) +#: C/xed.xml:876(para) msgid "Switches to the next tab to the left." msgstr "Passa alla successiva scheda sulla sinistra." -#: C/xedit.xml:879(para) +#: C/xed.xml:879(para) msgid "Ctrl + Alt + PageDown" msgstr "Ctrl + Alt + PagGiù" -#: C/xedit.xml:880(para) +#: C/xed.xml:880(para) msgid "Switches to the next tab to the right." msgstr "Passa alla successiva scheda sulla destra." -#: C/xedit.xml:883(para) C/xedit.xml:947(para) +#: C/xed.xml:883(para) C/xed.xml:947(para) msgid "Ctrl + W" msgstr "Ctrl + W" -#: C/xedit.xml:884(para) +#: C/xed.xml:884(para) msgid "Close tab." msgstr "Chiude la scheda." -#: C/xedit.xml:887(para) +#: C/xed.xml:887(para) msgid "Ctrl + Shift + L" msgstr "Ctrl + Maiusc + L" -#: C/xedit.xml:888(para) +#: C/xed.xml:888(para) msgid "Save all tabs." msgstr "Salva tutte le schede." -#: C/xedit.xml:891(para) +#: C/xed.xml:891(para) msgid "Ctrl + Shift + W" msgstr "Ctrl + Maiusc + W" -#: C/xedit.xml:892(para) +#: C/xed.xml:892(para) msgid "Close all tabs." msgstr "Chiude tutte le schede." -#: C/xedit.xml:895(para) +#: C/xed.xml:895(para) msgid "Alt + n" msgstr "Alt + n" -#: C/xedit.xml:896(para) +#: C/xed.xml:896(para) msgid "Jump to nth tab." msgstr "Passa all'n-esima scheda." #. ============= Files ======================== -#: C/xedit.xml:903(bridgehead) +#: C/xed.xml:903(bridgehead) msgid "Files" msgstr "File" -#: C/xedit.xml:904(para) +#: C/xed.xml:904(para) msgid "Shortcuts for working with files:" msgstr "Scorciatoie per lavorare con i file:" -#: C/xedit.xml:919(para) +#: C/xed.xml:919(para) msgid "Ctrl + N" msgstr "Ctrl + N" -#: C/xedit.xml:920(para) +#: C/xed.xml:920(para) msgid "Create a new document." msgstr "Creare un nuovo file." -#: C/xedit.xml:923(para) +#: C/xed.xml:923(para) msgid "Ctrl + O" msgstr "Ctrl + O" -#: C/xedit.xml:924(para) +#: C/xed.xml:924(para) msgid "Open a document." msgstr "Apre un file." -#: C/xedit.xml:927(para) +#: C/xed.xml:927(para) msgid "Ctrl + L" msgstr "Ctrl + L" -#: C/xedit.xml:928(para) +#: C/xed.xml:928(para) msgid "Open a location." msgstr "Apre una posizione." -#: C/xedit.xml:931(para) +#: C/xed.xml:931(para) msgid "Ctrl + S" msgstr "Ctrl + S" -#: C/xedit.xml:932(para) +#: C/xed.xml:932(para) msgid "Save the current document to disk." msgstr "Salva il file aperto sul disco." -#: C/xedit.xml:935(para) +#: C/xed.xml:935(para) msgid "Ctrl + Shift + S" msgstr "Ctrl + Maiusc + S" -#: C/xedit.xml:936(para) +#: C/xed.xml:936(para) msgid "Save the current document with a new filename." msgstr "Salva il file aperto con un nuovo nome." -#: C/xedit.xml:939(para) +#: C/xed.xml:939(para) msgid "Ctrl + P" msgstr "Ctrl + P" -#: C/xedit.xml:940(para) +#: C/xed.xml:940(para) msgid "Print the current document." msgstr "Stampa il file corrente." -#: C/xedit.xml:943(para) +#: C/xed.xml:943(para) msgid "Ctrl + Shift + P" msgstr "Ctrl + Maiusc + P" -#: C/xedit.xml:944(para) +#: C/xed.xml:944(para) msgid "Print preview." msgstr "Anteprima di stampa." -#: C/xedit.xml:948(para) +#: C/xed.xml:948(para) msgid "Close the current document." msgstr "Chiude il file corrente." -#: C/xedit.xml:951(para) +#: C/xed.xml:951(para) msgid "Ctrl + Q" msgstr "Ctrl + Q" -#: C/xedit.xml:952(para) -msgid "Quit Xedit." -msgstr "Esce da Xedit" +#: C/xed.xml:952(para) +msgid "Quit Xed." +msgstr "Esce da Xed" #. ============= Edit ======================= -#: C/xedit.xml:959(bridgehead) C/xedit.xml:1408(guimenu) -#: C/xedit.xml:1414(guimenu) C/xedit.xml:1420(guimenu) -#: C/xedit.xml:1426(guimenu) +#: C/xed.xml:959(bridgehead) C/xed.xml:1408(guimenu) +#: C/xed.xml:1414(guimenu) C/xed.xml:1420(guimenu) +#: C/xed.xml:1426(guimenu) msgid "Edit" msgstr "Modifica" -#: C/xedit.xml:960(para) +#: C/xed.xml:960(para) msgid "Shortcuts for editing documents:" msgstr "Scorciatoie per modificare i file:" -#: C/xedit.xml:975(para) +#: C/xed.xml:975(para) msgid "Ctrl + Z" msgstr "Ctrl + Z" -#: C/xedit.xml:976(para) +#: C/xed.xml:976(para) msgid "Undo the last action." msgstr "Annulla l'ultima azione." -#: C/xedit.xml:979(para) +#: C/xed.xml:979(para) msgid "Ctrl + Shift + Z" msgstr "Ctrl + Maiusc + Z" -#: C/xedit.xml:980(para) +#: C/xed.xml:980(para) msgid "Redo the last undone action ." msgstr "Ripete l'ultima azione annullata." -#: C/xedit.xml:983(para) +#: C/xed.xml:983(para) msgid "Ctrl + X" msgstr "Ctrl + X" -#: C/xedit.xml:984(para) +#: C/xed.xml:984(para) msgid "Cut the selected text or region and place it on the clipboard." msgstr "Taglia il testo o la regione selezionata e la mette negli appunti." -#: C/xedit.xml:987(para) +#: C/xed.xml:987(para) msgid "Ctrl + C" msgstr "Ctrl + C" -#: C/xedit.xml:988(para) +#: C/xed.xml:988(para) msgid "Copy the selected text or region onto the clipboard." msgstr "Copia il testo o la regione selezionata negli appunti." -#: C/xedit.xml:991(para) +#: C/xed.xml:991(para) msgid "Ctrl + V" msgstr "Ctrl + V" -#: C/xedit.xml:992(para) +#: C/xed.xml:992(para) msgid "Paste the contents of the clipboard." msgstr "Incolla il contenuto degli appunti." -#: C/xedit.xml:995(para) +#: C/xed.xml:995(para) msgid "Ctrl + A" msgstr "Ctrl + A" -#: C/xedit.xml:996(para) +#: C/xed.xml:996(para) msgid "Select all." msgstr "Seleziona tutto." -#: C/xedit.xml:999(para) +#: C/xed.xml:999(para) msgid "Ctrl + D" msgstr "Ctrl + D" -#: C/xedit.xml:1000(para) +#: C/xed.xml:1000(para) msgid "Delete current line." msgstr "Elimina la riga attuale." #. ============= Panes ======================= -#: C/xedit.xml:1007(bridgehead) +#: C/xed.xml:1007(bridgehead) msgid "Panes" msgstr "Riquadri" -#: C/xedit.xml:1008(para) +#: C/xed.xml:1008(para) msgid "Shortcuts for showing and hiding panes:" msgstr "Scorciatoie per mostrare e nascondere i riquadri:" -#: C/xedit.xml:1023(para) +#: C/xed.xml:1023(para) msgid "F9" msgstr "F9" -#: C/xedit.xml:1024(para) +#: C/xed.xml:1024(para) msgid "Show/hide the side pane." msgstr "Mostra/Nasconde il riquadro laterale." -#: C/xedit.xml:1027(para) +#: C/xed.xml:1027(para) msgid "Ctrl + F9" msgstr "Ctrl + F9" -#: C/xedit.xml:1028(para) +#: C/xed.xml:1028(para) msgid "Show/hide the bottom pane." msgstr "Mostra/Nasconde il riquadro inferiore." #. ============= Search ======================= -#: C/xedit.xml:1035(bridgehead) +#: C/xed.xml:1035(bridgehead) msgid "Search" msgstr "Cerca" -#: C/xedit.xml:1036(para) +#: C/xed.xml:1036(para) msgid "Shortcuts for searching:" msgstr "Scorciatoie per eseguire ricerche:" -#: C/xedit.xml:1051(para) +#: C/xed.xml:1051(para) msgid "Ctrl + F" msgstr "Ctrl + F" -#: C/xedit.xml:1052(para) +#: C/xed.xml:1052(para) msgid "Find a string." msgstr "Trova una stringa." -#: C/xedit.xml:1055(para) +#: C/xed.xml:1055(para) msgid "Ctrl + G" msgstr "Ctrl + G" -#: C/xedit.xml:1056(para) +#: C/xed.xml:1056(para) msgid "Find the next instance of the string." msgstr "Trova l'istanza successiva della stringa." -#: C/xedit.xml:1059(para) +#: C/xed.xml:1059(para) msgid "Ctrl + Shift + G" msgstr "Ctrl + Maiusc + G" -#: C/xedit.xml:1060(para) +#: C/xed.xml:1060(para) msgid "Find the previous instance of the string." msgstr "Trova l'istanza precedente della stringa." -#: C/xedit.xml:1063(para) +#: C/xed.xml:1063(para) msgid "Ctrl + K" msgstr "Ctrl + K" # (NdT) è la ricerca incrementale... -#: C/xedit.xml:1064(para) +#: C/xed.xml:1064(para) msgid "Interactive search." msgstr "Ricerca incrementale." -#: C/xedit.xml:1067(para) +#: C/xed.xml:1067(para) msgid "Ctrl + H" msgstr "Ctrl + H" -#: C/xedit.xml:1068(para) +#: C/xed.xml:1068(para) msgid "Search and replace." msgstr "Cerca e sostituisce." -#: C/xedit.xml:1071(para) +#: C/xed.xml:1071(para) msgid "Ctrl + Shift + K" msgstr "Ctrl + Maiusc + K" -#: C/xedit.xml:1072(para) +#: C/xed.xml:1072(para) msgid "Clear highlight." msgstr "Azzera evidenziazione." -#: C/xedit.xml:1075(para) +#: C/xed.xml:1075(para) msgid "Ctrl + I" msgstr "Ctrl + I" -#: C/xedit.xml:1076(para) +#: C/xed.xml:1076(para) msgid "Goto line." msgstr "Va alla riga." #. ============= Tools ======================= -#: C/xedit.xml:1082(bridgehead) +#: C/xed.xml:1082(bridgehead) msgid "Tools" msgstr "Strumenti" -#: C/xedit.xml:1083(para) +#: C/xed.xml:1083(para) msgid "Shortcuts for tools:" msgstr "Scorciatoie per gli strumenti:" -#: C/xedit.xml:1098(para) +#: C/xed.xml:1098(para) msgid "Shift + F7" msgstr "Maiusc + F7" -#: C/xedit.xml:1099(para) +#: C/xed.xml:1099(para) msgid "Check spelling (with plugin)." msgstr "Controllo ortografico (con plugin)." -#: C/xedit.xml:1102(para) +#: C/xed.xml:1102(para) msgid "Alt + F12" msgstr "Alt + F12" -#: C/xedit.xml:1103(para) +#: C/xed.xml:1103(para) msgid "Remove trailing spaces (with plugin)." msgstr "Rimuove gli spazi di fine riga (con plugin)." -#: C/xedit.xml:1106(para) +#: C/xed.xml:1106(para) msgid "Ctrl + T" msgstr "Ctrl + T" -#: C/xedit.xml:1107(para) +#: C/xed.xml:1107(para) msgid "Indent (with plugin)." msgstr "Rientro (con plugin)." -#: C/xedit.xml:1110(para) +#: C/xed.xml:1110(para) msgid "Ctrl + Shift + T" msgstr "Ctrl + Maiusc + T" -#: C/xedit.xml:1111(para) +#: C/xed.xml:1111(para) msgid "Remove Indent (with plugin)." msgstr "Rimuove rientro (con plugin)." -#: C/xedit.xml:1114(para) +#: C/xed.xml:1114(para) msgid "F8" msgstr "F8" -#: C/xedit.xml:1115(para) +#: C/xed.xml:1115(para) msgid "Run \"make\" in current directory (with plugin)." msgstr "Esegue \"make\" nella directory attuale (con plugin)." -#: C/xedit.xml:1118(para) +#: C/xed.xml:1118(para) msgid "Ctrl + Shift + D" msgstr "Ctrl + Maiusc + D" -#: C/xedit.xml:1119(para) +#: C/xed.xml:1119(para) msgid "Directory listing (with plugin)." msgstr "Elenco directory (con plugin)." #. ============= Help ======================= -#: C/xedit.xml:1125(bridgehead) +#: C/xed.xml:1125(bridgehead) msgid "Help" msgstr "Aiuto" -#: C/xedit.xml:1126(para) +#: C/xed.xml:1126(para) msgid "Shortcuts for help:" msgstr "Scorciatoie per l'aiuto:" -#: C/xedit.xml:1141(para) +#: C/xed.xml:1141(para) msgid "F1" msgstr "F1" -#: C/xedit.xml:1142(para) -msgid "Open xedit's user manual." -msgstr "Apre il manuale utente di xedit." +#: C/xed.xml:1142(para) +msgid "Open xed's user manual." +msgstr "Apre il manuale utente di xed." -#: C/xedit.xml:1154(title) +#: C/xed.xml:1154(title) msgid "Preferences" msgstr "Preferenze" -#: C/xedit.xml:1156(para) +#: C/xed.xml:1156(para) msgid "" -"To configure xedit, choose " +"To configure xed, choose " "EditPreferences. The Preferences dialog contains the " "following categories:" msgstr "" -"Per configurare xedit, scegliere " +"Per configurare xed, scegliere " "ModificaPreferenze. La finestra di dialogo Preferenze contiene le seguenti categorie:" -#: C/xedit.xml:1165(title) +#: C/xed.xml:1165(title) msgid "View Preferences" msgstr "Preferenze di visualizzazione" -#: C/xedit.xml:1170(para) +#: C/xed.xml:1170(para) msgid "" "Select the Enable text wrapping option to have long " "lines of text flow into paragraphs instead of running off the edge of the " @@ -2345,7 +2345,7 @@ msgstr "" "modo che le righe di testo più lunghe non vadano oltre il bordo della " "finestra. In questo modo si evita lo scorrimento orizzontale." -#: C/xedit.xml:1171(para) +#: C/xed.xml:1171(para) msgid "" "Select the Do not split words over two lines option to " "have the text wrapping option preserve whole words when flowing text to the " @@ -2355,20 +2355,20 @@ msgstr "" "guilabel> in modo che l'opzione di a capo automatico preservi le parole a " "fine riga intere. Consente una lettura più facile del testo." -#: C/xedit.xml:1177(para) +#: C/xed.xml:1177(para) msgid "" "Select the Display line numbers option to display line " -"numbers on the left side of the xedit window." +"numbers on the left side of the xed window." msgstr "" "Selezionare l'opzione Mostrare i numeri di riga per " "visualizzare i numeri di riga nella parte sinistra della finestra di " -"xedit." +"xed." -#: C/xedit.xml:1181(guilabel) +#: C/xed.xml:1181(guilabel) msgid "Current Line" msgstr "Riga corrente" -#: C/xedit.xml:1183(para) +#: C/xed.xml:1183(para) msgid "" "Select the Highlight current line option to highlight " "the line where the cursor is placed." @@ -2376,11 +2376,11 @@ msgstr "" "Selezionare l'opzione Evidenziare la riga corrente per " "evidenziare la riga a cui il cursore è posizionato." -#: C/xedit.xml:1187(guilabel) +#: C/xed.xml:1187(guilabel) msgid "Right Margin" msgstr "Margine destro" -#: C/xedit.xml:1189(para) +#: C/xed.xml:1189(para) msgid "" "Select the Display right margin option to display a " "vertical line that indicates the right margin." @@ -2388,7 +2388,7 @@ msgstr "" "Selezionare l'opzione Mostrare il margine destro per " "visualizzare una riga verticale indicante il margine destro." -#: C/xedit.xml:1190(para) +#: C/xed.xml:1190(para) msgid "" "Use the Right margin at column spin box to specify the " "location of the vertical line." @@ -2396,11 +2396,11 @@ msgstr "" "Usare il controllo di selezione Margine destro alla colonna per specificare la posizione della riga verticale." -#: C/xedit.xml:1194(guilabel) +#: C/xed.xml:1194(guilabel) msgid "Bracket Matching" msgstr "Corrispondenza parentesi" -#: C/xedit.xml:1196(para) +#: C/xed.xml:1196(para) msgid "" "Select the Highlight matching bracket option to " "highlight the corresponding bracket when the cursor is positioned on a " @@ -2410,36 +2410,36 @@ msgstr "" "guilabel> per evidenziare la parentesi corrispondente quando il cursore è " "posizionato su una parentesi." -#: C/xedit.xml:1204(title) +#: C/xed.xml:1204(title) msgid "Editor Preferences" msgstr "Preferenze dell'editor" -#: C/xedit.xml:1209(para) +#: C/xed.xml:1209(para) msgid "" "Use the Tab width spin box to specify the width of the " -"space that xedit inserts when you press the " +"space that xed inserts when you press the " "Tab key." msgstr "" "Usare il controllo di selezione Ampiezza tabulazione " -"per specificare la larghezza dello spazio che xeditxed deve inserire quando si preme il tasto Tab." -#: C/xedit.xml:1210(para) +#: C/xed.xml:1210(para) msgid "" "Select the Insert spaces instead of tabs option to " -"specify that xedit inserts spaces instead of a " +"specify that xed inserts spaces instead of a " "tab character when you press the Tab key." msgstr "" "Selezionare l'opzione Inserire spazi invece di tabulazioni per specificare che xedit deve inserire " +"guilabel> per specificare che xed deve inserire " "una sequenza di spazi anziché un carattere di tabulazione quando si preme il " "tasto Tab." -#: C/xedit.xml:1214(guilabel) +#: C/xed.xml:1214(guilabel) msgid "Auto Indentation" msgstr "Rientro automatico" -#: C/xedit.xml:1216(para) +#: C/xed.xml:1216(para) msgid "" "Select the Enable auto indentation option to specify " "that the next line starts at the indentation level of the current line." @@ -2448,11 +2448,11 @@ msgstr "" "specificare che la riga successiva deve iniziare al livello di rientro di " "quella attuale." -#: C/xedit.xml:1220(guilabel) +#: C/xed.xml:1220(guilabel) msgid "File Saving" msgstr "Salvataggio file" -#: C/xedit.xml:1222(para) +#: C/xed.xml:1222(para) msgid "" "Select the Create a backup copy of files before saving " "option to create a backup copy of a file each time you save the file. The " @@ -2463,7 +2463,7 @@ msgstr "" "viene salvato. La copia di backup del file presenta una tilde (~) alla fine " "del nome." -#: C/xedit.xml:1223(para) +#: C/xed.xml:1223(para) msgid "" "Select the Autosave files every ... minutes option to " "automatically save the current file at regular intervals. Use the spin box " @@ -2474,41 +2474,41 @@ msgstr "" "regolari. Usare il controllo di selezione per specificare l'intervallo per " "il salvataggio automatico del file." -#: C/xedit.xml:1230(title) +#: C/xed.xml:1230(title) msgid "Font & Colors Preferences" msgstr "Caratteri & colori" -#: C/xedit.xml:1233(guilabel) +#: C/xed.xml:1233(guilabel) msgid "Font" msgstr "Carattere" # (NdT) ma dove è? -#: C/xedit.xml:1235(para) +#: C/xed.xml:1235(para) msgid "" "Select the Use default theme font option to use the " -"default system font for the text in the xedit " +"default system font for the text in the xed " "text window." msgstr "" "Selezionare l'opzione Usare il carattere predefinito del tema per usare il tipo di carattere predefinito del sistema nella " -"finestra di testo di xedit." +"finestra di testo di xed." -#: C/xedit.xml:1236(para) +#: C/xed.xml:1236(para) msgid "" "The Editor font field displays the font that " -"xedit uses to display text. Click on the button " +"xed uses to display text. Click on the button " "to specify the font type, style, and size to use for text." msgstr "" "Il campo Carattere dell'editor visualizza il tipo di " -"carattere utilizzato da xedit per la " +"carattere utilizzato da xed per la " "visualizzazione del testo. Fare clic sul pulsante per specificare il tipo di " "carattere, lo stile e la dimensione da usare per il testo." -#: C/xedit.xml:1240(guilabel) +#: C/xed.xml:1240(guilabel) msgid "Color Scheme" msgstr "Schema colore" -#: C/xedit.xml:1242(para) +#: C/xed.xml:1242(para) msgid "" "You can choose a color scheme from the list of color schemes. By default, " "the following color schemes are installed:" @@ -2516,47 +2516,47 @@ msgstr "" "È possibile scegliere uno schema di colori dall'elenco di quelli installati. " "Quelli che seguono sono gli schemi di colori installati in modo predefinito:" -#: C/xedit.xml:1245(guilabel) +#: C/xed.xml:1245(guilabel) msgid "Classic" msgstr "Classic" -#: C/xedit.xml:1247(para) +#: C/xed.xml:1247(para) msgid "Classic color scheme based on the gvim color scheme." msgstr "Schema colore classico basato su quello di gvim." -#: C/xedit.xml:1251(guilabel) +#: C/xed.xml:1251(guilabel) msgid "Cobalt" msgstr "Cobalt" -#: C/xedit.xml:1253(para) +#: C/xed.xml:1253(para) msgid "Blue based color scheme." msgstr "Schema colore basato sul blu." -#: C/xedit.xml:1257(guilabel) +#: C/xed.xml:1257(guilabel) msgid "Kate" msgstr "Kate" -#: C/xedit.xml:1259(para) +#: C/xed.xml:1259(para) msgid "Color scheme used in the Kate text editor." msgstr "Schema colore usato nell'editor di testo Kate." -#: C/xedit.xml:1263(guilabel) +#: C/xed.xml:1263(guilabel) msgid "Oblivion" msgstr "Oblivion" -#: C/xedit.xml:1265(para) +#: C/xed.xml:1265(para) msgid "Dark color scheme using the Tango color palette." msgstr "Schema colore scuro che fa uso dei colori del progetto Tango." -#: C/xedit.xml:1269(guilabel) +#: C/xed.xml:1269(guilabel) msgid "Tango" msgstr "Tango" -#: C/xedit.xml:1271(para) +#: C/xed.xml:1271(para) msgid "Color scheme using the Tango color scheme." msgstr "Schema colore che fa uso dei colori del progetto Tango." -#: C/xedit.xml:1275(para) +#: C/xed.xml:1275(para) msgid "" "You can add a new color scheme by clicking on Add..., " "and selecting a color scheme file" @@ -2565,7 +2565,7 @@ msgstr "" "Aggiungi... e selezionando un file contenente lo schema " "di colori" -#: C/xedit.xml:1276(para) +#: C/xed.xml:1276(para) msgid "" "You can remove the selected color scheme by clicking on Remove" @@ -2573,33 +2573,33 @@ msgstr "" "È possibile rimuovere lo schema colore selezionato facendo clic su " "Rimuovi" -#: C/xedit.xml:1283(title) +#: C/xed.xml:1283(title) msgid "Plugins Preferences" msgstr "Plugin" -#: C/xedit.xml:1284(para) +#: C/xed.xml:1284(para) msgid "" -"Plugins add extra features to xedit. For more " +"Plugins add extra features to xed. For more " "information on plugins and how to use the built-in plugins, see ." +"linkend=\"xed-plugins-overview\"/>." msgstr "" -"I plugin aggiungono funzionalità a xedit. Per " +"I plugin aggiungono funzionalità a xed. Per " "maggiori informazioni sull'utilizzo dei plugin integrati, consultare ." +"linkend=\"xed-plugins-overview\" />." -#: C/xedit.xml:1288(title) +#: C/xed.xml:1288(title) msgid "Enabling a Plugin" msgstr "Abilitare un plugin" -#: C/xedit.xml:1289(para) +#: C/xed.xml:1289(para) msgid "" -"To enable a xedit plugin, perform the following " +"To enable a xed plugin, perform the following " "steps:" msgstr "" -"Per abilitare un plugin di xedit, procedere come " +"Per abilitare un plugin di xed, procedere come " "segue:" -#: C/xedit.xml:1292(para) C/xedit.xml:1313(para) C/xedit.xml:1637(para) +#: C/xed.xml:1292(para) C/xed.xml:1313(para) C/xed.xml:1637(para) msgid "" "Choose EditPreferences." @@ -2607,17 +2607,17 @@ msgstr "" "Scegliere ModificaPreferenze." -#: C/xedit.xml:1295(para) C/xedit.xml:1316(para) C/xedit.xml:1640(para) +#: C/xed.xml:1295(para) C/xed.xml:1316(para) C/xed.xml:1640(para) msgid "Select the Plugins tab." msgstr "Selezionare la scheda Plugin." -#: C/xedit.xml:1298(para) +#: C/xed.xml:1298(para) msgid "" "Select the check box next to the name of the plugin that you want to enable." msgstr "" "Selezionare la casella di spunta a fianco il nome del plugin da abilitare." -#: C/xedit.xml:1301(para) C/xedit.xml:1322(para) +#: C/xed.xml:1301(para) C/xed.xml:1322(para) msgid "" "Click Close to close the Preferences dialog." @@ -2625,26 +2625,26 @@ msgstr "" "Fare clic su Chiudi per chiudere la finestra di " "dialogo Preferenze." -#: C/xedit.xml:1308(title) +#: C/xed.xml:1308(title) msgid "Disabling a Plugin" msgstr "Disabilitare un plugin" -#: C/xedit.xml:1309(para) +#: C/xed.xml:1309(para) msgid "" -"A plugin remains enabled when you quit xedit." +"A plugin remains enabled when you quit xed." msgstr "" -"Quando si esce da xedit, i plugin rimangono " +"Quando si esce da xed, i plugin rimangono " "abilitati." -#: C/xedit.xml:1310(para) +#: C/xed.xml:1310(para) msgid "" -"To disable a xedit plugin, perform the following " +"To disable a xed plugin, perform the following " "steps:" msgstr "" -"Per disabilitare un plugin di xedit, procedere " +"Per disabilitare un plugin di xed, procedere " "come segue:" -#: C/xedit.xml:1319(para) +#: C/xed.xml:1319(para) msgid "" "Deselect the check box next to the name of the plugin that you want to " "disable." @@ -2654,81 +2654,81 @@ msgstr "" # (NdT) ho differenziato il titolo per via dello stesso usato precedentemente # in cui veniva indicata la scheda Plugin nelle Preferenze -#: C/xedit.xml:1331(title) +#: C/xed.xml:1331(title) msgid "Plugins" msgstr "I plugin" -#: C/xedit.xml:1333(title) +#: C/xed.xml:1333(title) msgid "Working with Plugins" msgstr "Lavorare con i plugin" -#: C/xedit.xml:1334(para) +#: C/xed.xml:1334(para) msgid "" -"You can add extra features to xedit by enabling " +"You can add extra features to xed by enabling " "plugins. A plugin is a supplementary program that " "enhances the functionality of an application. Plugins add new items to the " -"xedit menus for the new features they provide." +"xed menus for the new features they provide." msgstr "" -"È possibile aggiungere ulteriori caratteristiche a xeditxed attraverso l'uso dei plugin. Un plugin è un programma " "ausiliario che aumenta le funzionalità di un'applicazione. I plugin " -"aggiungono nuovi oggetti ai menù di xedit in base " +"aggiungono nuovi oggetti ai menù di xed in base " "alle funzionalità che forniscono." -#: C/xedit.xml:1336(para) +#: C/xed.xml:1336(para) msgid "" -"Several plugins come built-in with xedit, and you " -"can install more. The xedit website lists third-party plugins." +"Several plugins come built-in with xed, and you " +"can install more. The xed website lists third-party plugins." msgstr "" -"Diversi plugin sono integrati in xedit ed è " +"Diversi plugin sono integrati in xed ed è " "possibile installarne altri. Il sito wed di xedit elenca ulteriori plugin." +"org/Xed/Plugins\">sito wed di xed elenca ulteriori plugin." -#: C/xedit.xml:1337(para) +#: C/xed.xml:1337(para) msgid "" "To enable and disable plugins, or see which plugins are currently enabled, " -"use the Plugins Preferences." +"use the Plugins Preferences." msgstr "" "Per abilitare o disabilitare un plugin o per vedere quali plugin sono " -"attualmente abilitati, consultare la sezione Plugin." -#: C/xedit.xml:1338(para) +#: C/xed.xml:1338(para) msgid "" -"The following plugins come built-in with xedit:" -msgstr "I seguenti plugin sono integrati in xedit:" +"The following plugins come built-in with xed:" +msgstr "I seguenti plugin sono integrati in xed:" -#: C/xedit.xml:1344(para) +#: C/xed.xml:1344(para) msgid "" -"Change CaseChange Case allows you to change the case of the selected text." msgstr "" -"Cambia maiuscole/" +"Cambia maiuscole/" "minuscole consente di cambiare il testo selezionato tra " "maiuscolo e minuscolo." -#: C/xedit.xml:1347(para) +#: C/xed.xml:1347(para) msgid "" -"Document " +"Document " "Statistics shows the number of lines, words, and " "characters in the document." msgstr "" -"Statistiche " +"Statistiche " "sul documento mostra il numero di righe, parole e " "caratteri del documento." -#: C/xedit.xml:1350(para) +#: C/xed.xml:1350(para) msgid "" -"External ToolsExternal Tools allows you to execute external commands from " -"xedit." +"xed." msgstr "" -"Strumenti " +"Strumenti " "esterni consente di eseguire comandi esterni da " -"xedit." +"xed." -#: C/xedit.xml:1353(para) +#: C/xed.xml:1353(para) msgid "" "File Browser allows you to browse your files and " "folders in the side pane." @@ -2736,96 +2736,96 @@ msgstr "" "Pannello dell'esplorazione file consente di " "esplorare i propri file e cartelle nel riquadro laterale." -#: C/xedit.xml:1356(para) +#: C/xed.xml:1356(para) msgid "" -"Indent LinesIndent Lines adds or removes indentation from the selected lines." msgstr "" -"Applica un rientro " +"Applica un rientro " "alle righe aggiunge o rimuove un rientro alle righe " "selezionate." -#: C/xedit.xml:1359(para) +#: C/xed.xml:1359(para) msgid "" -"Insert Date/" +"Insert Date/" "Time adds the current date and time into a document." msgstr "" -"Inserisci date " +"Inserisci date " "e ora aggiunge al documento la data e l'ora correnti." -#: C/xedit.xml:1362(para) +#: C/xed.xml:1362(para) msgid "" -"ModelinesModelines allows you to set editing preferences for individual documents, " "and supports Emacs, Kate and Vim-style modelines." msgstr "" -"ModelineModeline consente di impostare delle preferenze di modifica per alcuni " "documenti e supporta le modeline in stile Emacs, " "Kate e Vim." -#: C/xedit.xml:1365(para) +#: C/xed.xml:1365(para) msgid "" -"Python ConsolePython Console allows you to run commands in the python programming " "language." msgstr "" -"Console pythonConsole python consente di eseguire comandi attraverso il linguaggio di " "programmazione python." -#: C/xedit.xml:1368(para) +#: C/xed.xml:1368(para) msgid "" -"SnippetsSnippets allows you to store frequently-used pieces of text and insert " "them quickly into a document." msgstr "" -"SnippetSnippet consente di archiviare dei frammenti di testo usati " "frequentemente e di inserirli all'interno di un documento." -#: C/xedit.xml:1371(para) +#: C/xed.xml:1371(para) msgid "" -"Sort " +"Sort " "arranges selected lines of text into alphabetical order." msgstr "" -"Ordina " +"Ordina " "organizza alfabeticamente le righe di testo selezionate." -#: C/xedit.xml:1374(para) +#: C/xed.xml:1374(para) msgid "" -"Spell CheckerSpell Checker corrects the spelling in the selected text, or marks " "errors automatically in the document." msgstr "" -"Correttore " +"Correttore " "ortografico controlla l'ortografia del testo " "selezionato o evidenzia automaticamente gli errori nel documento." -#: C/xedit.xml:1377(para) +#: C/xed.xml:1377(para) msgid "" -"Tag ListTag List lets you insert commonly-used tags for HTML and other languages " "from a list in the side pane." msgstr "" -"Elenco tagElenco tag consente di inserire i tag più usati per l'HTML e altri " "linguaggi da un elenco nel riquadro laterale." -#: C/xedit.xml:1380(para) +#: C/xed.xml:1380(para) msgid "" -"User NameUser Name inserts the username of the current user into the document." msgstr "" -"Nome utenteNome utente inserisce il nome dell'utente nel documento." -#: C/xedit.xml:1387(title) +#: C/xed.xml:1387(title) msgid "Change Case Plugin" msgstr "Plugin «Cambia maiuscole/minuscole»" -#: C/xedit.xml:1388(para) +#: C/xed.xml:1388(para) msgid "" "The Change Case plugin changes the case of the " "selected text." @@ -2833,7 +2833,7 @@ msgstr "" "Il plugin Cambia maiuscole/minuscole cambia tra " "maiuscole e minuscole il testo selezionato." -#: C/xedit.xml:1389(para) +#: C/xed.xml:1389(para) msgid "" "The following items are added to the Edit menu when the " "Change Case plugin is enabled:" @@ -2841,83 +2841,83 @@ msgstr "" "I seguenti elementi sono aggiunti al menù Modifica quando " "il plugin Cambia maiuscole/minuscole è abilitato:" -#: C/xedit.xml:1399(para) +#: C/xed.xml:1399(para) msgid "Menu Item" msgstr "Voce di menù" -#: C/xedit.xml:1401(para) +#: C/xed.xml:1401(para) msgid "Action" msgstr "Azione" -#: C/xedit.xml:1403(para) +#: C/xed.xml:1403(para) msgid "Example" msgstr "Esempio" -#: C/xedit.xml:1409(guisubmenu) C/xedit.xml:1415(guisubmenu) -#: C/xedit.xml:1421(guisubmenu) C/xedit.xml:1427(guisubmenu) +#: C/xed.xml:1409(guisubmenu) C/xed.xml:1415(guisubmenu) +#: C/xed.xml:1421(guisubmenu) C/xed.xml:1427(guisubmenu) msgid "Change Case" msgstr "Modifica maiuscole/minuscole" -#: C/xedit.xml:1409(guimenuitem) +#: C/xed.xml:1409(guimenuitem) msgid "All Upper Case" msgstr "Tutto in maiuscolo" -#: C/xedit.xml:1410(para) +#: C/xed.xml:1410(para) msgid "Change each character to uppercase." msgstr "Modifica ogni carattere in maiuscolo." -#: C/xedit.xml:1411(para) +#: C/xed.xml:1411(para) msgid "This text becomes THIS TEXT" msgstr "" "Questo testo diventa QUESTO TESTO" -#: C/xedit.xml:1415(guimenuitem) +#: C/xed.xml:1415(guimenuitem) msgid "All Lower Case" msgstr "Tutto in minuscolo" -#: C/xedit.xml:1416(para) +#: C/xed.xml:1416(para) msgid "Change each character to lowercase." msgstr "Modifica ogni carattere in minuscolo." -#: C/xedit.xml:1417(para) +#: C/xed.xml:1417(para) msgid "This Text becomes this text" msgstr "" "Questo Testo diventa questo testo" -#: C/xedit.xml:1421(guimenuitem) +#: C/xed.xml:1421(guimenuitem) msgid "Invert Case" msgstr "Inverti maiuscole/minuscole" # (NdT) più corta :) -#: C/xedit.xml:1422(para) +#: C/xed.xml:1422(para) msgid "" "Change each lowercase character to uppercase, and change each uppercase " "character to lowercase." msgstr "Modifica ogni carattere minuscolo in maiuscolo e viceversa." -#: C/xedit.xml:1423(para) +#: C/xed.xml:1423(para) msgid "This Text becomes tHIS tEXT" msgstr "" "Questo Testo diventa qUESTO tESTO" -#: C/xedit.xml:1427(guimenuitem) +#: C/xed.xml:1427(guimenuitem) msgid "Title Case" msgstr "Iniziali in maiuscolo" -#: C/xedit.xml:1428(para) +#: C/xed.xml:1428(para) msgid "Change the first character of each word to uppercase." msgstr "Modifica il primo carattere di ogni parola in maiuscolo." -#: C/xedit.xml:1429(para) +#: C/xed.xml:1429(para) msgid "this text becomes This Text" msgstr "" "questo testo diventa Questo Testo" -#: C/xedit.xml:1438(title) +#: C/xed.xml:1438(title) msgid "Document Statistics Plugin" msgstr "Plugin «Statistiche sul documento»" -#: C/xedit.xml:1439(para) +#: C/xed.xml:1439(para) msgid "" "The Document Statistics plugin counts the number " "of lines, words, characters with spaces, characters without spaces, and " @@ -2931,7 +2931,7 @@ msgstr "" "Statistiche sul documento. Per usare il plugin " "«Statistiche sul documento», procedere come segue:" -#: C/xedit.xml:1441(para) +#: C/xed.xml:1441(para) msgid "" "Choose ToolsDocument Statistics to display the Document StatisticsStatistiche sul documento visualizza le seguenti " "informazioni sul file:" -#: C/xedit.xml:1444(para) +#: C/xed.xml:1444(para) msgid "Number of lines in the current document." msgstr "Numero di righe del documento." -#: C/xedit.xml:1447(para) +#: C/xed.xml:1447(para) msgid "Number of words in the current document." msgstr "Numero di parole del documento." -#: C/xedit.xml:1450(para) +#: C/xed.xml:1450(para) msgid "Number of characters, including spaces, in the current document." msgstr "Numero di caratteri, compresi gli spazi, del documento." -#: C/xedit.xml:1453(para) +#: C/xed.xml:1453(para) msgid "Number of characters, not including spaces, in the current document." msgstr "Numero di caratteri, esclusi gli spazi, del documento." -#: C/xedit.xml:1456(para) +#: C/xed.xml:1456(para) msgid "Number of bytes in the current document." msgstr "Numero di byte del documento." -#: C/xedit.xml:1461(para) +#: C/xed.xml:1461(para) msgid "" -"You can continue to update the xedit file while " +"You can continue to update the xed file while " "the Document Statistics dialog is open. To refresh the " "contents of the Document Statistics dialog, click " "Update." msgstr "" -"È possibile continuare ad aggiornare il file di xeditxed anche tenendo aperta la finestra di dialogo " "Statistiche sul documento. Per aggiornare il contenuto " "della finestra di dialogo Statistiche sul documento, " "fare clic su Aggiorna." -#: C/xedit.xml:1468(title) +#: C/xed.xml:1468(title) msgid "External Tools Plugin" msgstr "Plugin «Strumenti esterni»" -#: C/xedit.xml:1469(para) +#: C/xed.xml:1469(para) msgid "" "The External Tools plugin allows you to execute " -"external commands from xedit. You can pipe some " +"external commands from xed. You can pipe some " "content into a command and exploit its output (for example, " "sed), or launch a predefined command (for " "example, make)." msgstr "" "Il plugin Strumenti esterni consente di eseguire " -"dei comandi esterni all'interno di xedit. È " +"dei comandi esterni all'interno di xed. È " "possibile inviare in pipe dei contenuti a un comando e sfruttarne l'output " "(per esempio sed) o eseguire un comando " "predefinito (come make)." -#: C/xedit.xml:1470(para) +#: C/xed.xml:1470(para) msgid "" "Use the External Tools Manager to create and edit " "commands. To run an external command, choose it from the ToolsStrumenti." -#: C/xedit.xml:1473(title) +#: C/xed.xml:1473(title) msgid "Built-in Commands" msgstr "Comandi integrati" -#: C/xedit.xml:1474(para) +#: C/xed.xml:1474(para) msgid "" "The following commands are provided with the External Tools plugin:" @@ -3017,39 +3017,39 @@ msgstr "" "I seguenti comandi sono forniti con il plugin Strumenti " "esterni:" -#: C/xedit.xml:1476(term) +#: C/xed.xml:1476(term) msgid "Build" msgstr "Crea" -#: C/xedit.xml:1478(para) +#: C/xed.xml:1478(para) msgid "" "Runs make in the current document's directory." msgstr "Esegue make nella directory del documento." # (NdT) Non traducibile nell'interfaccia -#: C/xedit.xml:1481(term) +#: C/xed.xml:1481(term) msgid "Directory Listing" msgstr "Directory Listing" -#: C/xedit.xml:1483(para) +#: C/xed.xml:1483(para) msgid "" "Lists the contents of the current document's directory in a new document." msgstr "Elenca i contenuti della cartella del documento in un nuovo documento." # (NdT) Non traducibile nell'interfaccia -#: C/xedit.xml:1486(term) +#: C/xed.xml:1486(term) msgid "Environment Variables" msgstr "Environment Variables" -#: C/xedit.xml:1488(para) +#: C/xed.xml:1488(para) msgid "Displays the environment variables list in the bottom pane." msgstr "Visualizza l'elenco delle variabili d'ambiente nel riquadro inferiore." -#: C/xedit.xml:1491(term) +#: C/xed.xml:1491(term) msgid "Grep" msgstr "Grep" -#: C/xedit.xml:1493(para) +#: C/xed.xml:1493(para) msgid "" "Searches for a term in all files in the current document directory, using " "pattern matching. Results are shown in the bottom pane." @@ -3058,19 +3058,19 @@ msgstr "" "usando una ricerca per corrispondenza. I risultati sono mostrati nel " "riquadro inferiore." -#: C/xedit.xml:1496(term) +#: C/xed.xml:1496(term) msgid "Remove Trailing Spaces" msgstr "Rimuovi gli spazi di fine riga" -#: C/xedit.xml:1498(para) +#: C/xed.xml:1498(para) msgid "Removes all spaces from the end of lines in the document." msgstr "Rimuove tutti gli spazi alla fine di ogni riga del documento." -#: C/xedit.xml:1505(title) +#: C/xed.xml:1505(title) msgid "Defining a Command" msgstr "Definire un comando" -#: C/xedit.xml:1506(para) +#: C/xed.xml:1506(para) msgid "" "To add an external command, choose ToolsExternal Tools." @@ -3078,7 +3078,7 @@ msgstr "" "Per aggiungere un comando esterno, scegliere StrumentiStrumenti esterni...." -#: C/xedit.xml:1507(para) +#: C/xed.xml:1507(para) msgid "" "In the External Tools Manager window, click " "New. You can speficy the following details for the " @@ -3088,45 +3088,45 @@ msgstr "" "su Nuovo. È possibile specificare i seguenti dettagli " "per il nuovo comando:" -#: C/xedit.xml:1509(term) +#: C/xed.xml:1509(term) msgid "Description" msgstr "Descrizione" -#: C/xedit.xml:1511(para) +#: C/xed.xml:1511(para) msgid "" "This description is shown in the statusbar when the menu command is chosen." msgstr "" "La descrizione è mostrata nella barra di stato quando viene scelto il " "comando." -#: C/xedit.xml:1514(term) +#: C/xed.xml:1514(term) msgid "Accelerator" msgstr "Tasto scorciatoia" -#: C/xedit.xml:1516(para) +#: C/xed.xml:1516(para) msgid "Enter a keyboard shortcut for the command." msgstr "Inserire una scorciatoia da tastiera per il comando." -#: C/xedit.xml:1519(term) +#: C/xed.xml:1519(term) msgid "Commands" msgstr "Comando/i" -#: C/xedit.xml:1521(para) +#: C/xed.xml:1521(para) msgid "" -"The actual commands to be run. Several xedit " +"The actual commands to be run. Several xed " "environment variables can be used to pass content to these commands: see " -"." +"." msgstr "" "I comandi da eseguire. È possibile utilizzare diverse variabili d'ambiente " -"di xedit per passare i contenuti a questi " -"comandi: consultare xed per passare i contenuti a questi " +"comandi: consultare ." -#: C/xedit.xml:1524(term) +#: C/xed.xml:1524(term) msgid "Input" msgstr "Input" -#: C/xedit.xml:1526(para) +#: C/xed.xml:1526(para) msgid "" "The content to give to the commands (as stdin): the " "entire text of the current document, the current selection, line, or word." @@ -3134,11 +3134,11 @@ msgstr "" "Il contenuto da passare ai comandi (come stdin): " "l'intero documento, la selezione, una riga o una parola." -#: C/xedit.xml:1529(term) +#: C/xed.xml:1529(term) msgid "Output" msgstr "Output" -#: C/xedit.xml:1531(para) +#: C/xed.xml:1531(para) msgid "" "What to do with the output of the commands: display in the bottom pane, put " "in a new document, or place in the current document, at the end, at the " @@ -3148,11 +3148,11 @@ msgstr "" "un nuovo documento o posizionarlo alla fine del documento attuale, alla " "posizione del cursore o sostituire la selezione o tutto il documento." -#: C/xedit.xml:1534(term) +#: C/xed.xml:1534(term) msgid "Applicability" msgstr "Applicabilità" -#: C/xedit.xml:1536(para) +#: C/xed.xml:1536(para) msgid "" "Determines which sort of documents can be affected by the command, for " "example whether saved or not, and local or remote." @@ -3160,23 +3160,23 @@ msgstr "" "Determina quali documenti sono interessati dal comando, per esempio i " "documenti salvati oppure no, i documenti locali o quelli remoti." -#: C/xedit.xml:1544(title) +#: C/xed.xml:1544(title) msgid "Editing and Removing Tools" msgstr "Modificare e rimuovere gli strumenti" -#: C/xedit.xml:1545(para) +#: C/xed.xml:1545(para) msgid "" "To edit a tool, select it in the list and make changes to its properties." msgstr "" "Per modificare uno strumenti, selezionarlo dall'elenco e modificare le sue " "proprietà." -#: C/xedit.xml:1546(para) +#: C/xed.xml:1546(para) msgid "To rename a tool, click it again in the list." msgstr "" "Per rinominare uno strumento, fare nuovamente clic su di esso nell'elenco." -#: C/xedit.xml:1547(para) +#: C/xed.xml:1547(para) msgid "" "To restore a built-in tool that you have changed, press Revert." @@ -3184,7 +3184,7 @@ msgstr "" "Per ripristinare uno strumento integrato che è stato modificato, fare clic " "su Ripristina." -#: C/xedit.xml:1548(para) +#: C/xed.xml:1548(para) msgid "" "To remove a tool, select it in the list and press Remove. You can not remove built-in tools, only those you have created " @@ -3194,11 +3194,11 @@ msgstr "" "Rimuovi. Non è possibile rimuovere gli strumenti " "integrati, solo quelli che vengono creati dall'utente." -#: C/xedit.xml:1552(title) +#: C/xed.xml:1552(title) msgid "Variables" msgstr "Variabili" -#: C/xedit.xml:1553(para) +#: C/xed.xml:1553(para) msgid "" "You can use the following variables in the Commands " "field of the command definition:" @@ -3206,39 +3206,39 @@ msgstr "" "È possibile utilizzare le seguenti variabili nel campo Comando/i della definizione del comando:" -#: C/xedit.xml:1556(para) -msgid "XEDIT_CURRENT_DOCUMENT_URI" -msgstr "XEDIT_CURRENT_DOCUMENT_URI" +#: C/xed.xml:1556(para) +msgid "XED_CURRENT_DOCUMENT_URI" +msgstr "XED_CURRENT_DOCUMENT_URI" -#: C/xedit.xml:1559(para) -msgid "XEDIT_CURRENT_DOCUMENT_NAME" -msgstr "XEDIT_CURRENT_DOCUMENT_NAME" +#: C/xed.xml:1559(para) +msgid "XED_CURRENT_DOCUMENT_NAME" +msgstr "XED_CURRENT_DOCUMENT_NAME" -#: C/xedit.xml:1562(para) -msgid "XEDIT_CURRENT_DOCUMENT_SCHEME" -msgstr "XEDIT_CURRENT_DOCUMENT_SCHEME" +#: C/xed.xml:1562(para) +msgid "XED_CURRENT_DOCUMENT_SCHEME" +msgstr "XED_CURRENT_DOCUMENT_SCHEME" -#: C/xedit.xml:1565(para) -msgid "XEDIT_CURRENT_DOCUMENT_PATH" -msgstr "XEDIT_CURRENT_DOCUMENT_PATH" +#: C/xed.xml:1565(para) +msgid "XED_CURRENT_DOCUMENT_PATH" +msgstr "XED_CURRENT_DOCUMENT_PATH" -#: C/xedit.xml:1568(para) -msgid "XEDIT_CURRENT_DOCUMENT_DIR" -msgstr "XEDIT_CURRENT_DOCUMENT_DIR" +#: C/xed.xml:1568(para) +msgid "XED_CURRENT_DOCUMENT_DIR" +msgstr "XED_CURRENT_DOCUMENT_DIR" -#: C/xedit.xml:1571(para) -msgid "XEDIT_DOCUMENTS_URI" -msgstr "XEDIT_DOCUMENTS_URI" +#: C/xed.xml:1571(para) +msgid "XED_DOCUMENTS_URI" +msgstr "XED_DOCUMENTS_URI" -#: C/xedit.xml:1574(para) -msgid "XEDIT_DOCUMENTS_PATH" -msgstr "XEDIT_DOCUMENTS_PATH" +#: C/xed.xml:1574(para) +msgid "XED_DOCUMENTS_PATH" +msgstr "XED_DOCUMENTS_PATH" -#: C/xedit.xml:1581(title) +#: C/xed.xml:1581(title) msgid "File Browser Plugin" msgstr "Plugin «Esplorazione file»" -#: C/xedit.xml:1582(para) +#: C/xed.xml:1582(para) msgid "" "The File Browser Plugin shows your files and " "folders in the side pane, allowing you to quickly open files." @@ -3246,7 +3246,7 @@ msgstr "" "Il plugin Esplorazione file mostra i propri file " "e cartelle nel riquadro laterale, consentendo un'apertura veloce dei file." -#: C/xedit.xml:1583(para) +#: C/xed.xml:1583(para) msgid "" "To view the File Browser, choose ViewSide Pane and then click on " @@ -3257,11 +3257,11 @@ msgstr "" "guimenuitem> e quindi fare clic sull'icona identificante " "l'esplorazione dei file in basso nel riquadro." -#: C/xedit.xml:1585(title) +#: C/xed.xml:1585(title) msgid "Browsing your Files" msgstr "Esplorare i propri file" -#: C/xedit.xml:1586(para) +#: C/xed.xml:1586(para) msgid "" "The File Browser tab initially shows your file manager bookmarks. To browse " "the contents of any item, double-click it." @@ -3269,7 +3269,7 @@ msgstr "" "La scheda dei file, inizialmente, mostra i segnalibri del gestore dei file. " "Per esplorare il contenuto di un oggetto, fare doppio clic su di esso." -#: C/xedit.xml:1587(para) +#: C/xed.xml:1587(para) msgid "" "To show a parent folder, choose from the drop-down list, or press the up " "arrow on the File Browser's toolbar." @@ -3277,7 +3277,7 @@ msgstr "" "Per mostrare una cartella superiore, sceglierla dall'elenco a discesa o " "premere la freccia verso l'alto nella barra degli strumenti del riquadro." -#: C/xedit.xml:1588(para) +#: C/xed.xml:1588(para) msgid "" "To show the folder that contains the document you are currently working on, " "right-click in the file list and choose Set root to active " @@ -3287,19 +3287,19 @@ msgstr "" "tasto destro all'interno dell'elenco e scegliere Imposta il " "documento attivo come radice." -#: C/xedit.xml:1592(para) +#: C/xed.xml:1592(para) msgid "" -"To open a file in xedit, double-click it in the " +"To open a file in xed, double-click it in the " "file list." msgstr "" -"Per aprire un file in xedit, fare doppio clic su " +"Per aprire un file in xed, fare doppio clic su " "di esso nell'elenco." -#: C/xedit.xml:1595(title) +#: C/xed.xml:1595(title) msgid "Creating Files and Folders" msgstr "Creare file e cartelle" -#: C/xedit.xml:1596(para) +#: C/xed.xml:1596(para) msgid "" "To create a new, empty text file in the current folder shown in the browser, " "right-click in the file list and choose New File." @@ -3308,7 +3308,7 @@ msgstr "" "clic col tasto destro del mouse nell'elenco dei file e scegliere " "Nuovo file." -#: C/xedit.xml:1597(para) +#: C/xed.xml:1597(para) msgid "" "To create a new folder in the current folder shown in the browser, right-" "click in the file list and choose New Folder." @@ -3317,11 +3317,11 @@ msgstr "" "fare clic col tasto destro del mouse nell'elenco e scegliere " "Nuova cartella." -#: C/xedit.xml:1602(title) +#: C/xed.xml:1602(title) msgid "Indent Lines Plugin" msgstr "Plugin «Applica un rientro alle righe»" -#: C/xedit.xml:1603(para) +#: C/xed.xml:1603(para) msgid "" "The Indent Lines plugin adds or removes space " "from the beginning of lines of text." @@ -3329,11 +3329,11 @@ msgstr "" "Il plugin Applica un rientro alle righe aggiunge " "o rimuove degli spazi all'inizio delle righe di testo." -#: C/xedit.xml:1604(para) +#: C/xed.xml:1604(para) msgid "To indent or unindent text, perform the following steps:" msgstr "Per applicare o rimuovere un rientro, procedere come segue:" -#: C/xedit.xml:1606(para) +#: C/xed.xml:1606(para) msgid "" "Select the lines that you want to indent. To indent or unindent a single " "line, place the cursor anywhere on that line." @@ -3342,7 +3342,7 @@ msgstr "" "rimuovere un rientro su una singola riga, posizionare il cursore all'interno " "di quella riga." -#: C/xedit.xml:1611(para) +#: C/xed.xml:1611(para) msgid "" "To indent the text, choose EditIndent." @@ -3350,7 +3350,7 @@ msgstr "" "Per applicare un rientro, scegliere ModificaRientro." -#: C/xedit.xml:1614(para) +#: C/xed.xml:1614(para) msgid "" "To remove the indentation, choose EditUnindent." @@ -3358,21 +3358,21 @@ msgstr "" "Per rimuovere il rientro, scegliere ModificaElimina rientro." -#: C/xedit.xml:1619(para) +#: C/xed.xml:1619(para) msgid "" "The amount of space used, and whether tab character or space characters are " "used, depends on the Tab Stops settings in the Editor " -"Preferences: see ." +"Preferences: see ." msgstr "" "La quantità di spazio usato, o l'uso di spazi o caratteri di tabulazione, " "dipende delle impostazione di Tabulazioni nelle " -"preferenze: consultare ." +"preferenze: consultare ." -#: C/xedit.xml:1624(title) +#: C/xed.xml:1624(title) msgid "Insert Date/Time Plugin" msgstr "Plugin «Inserisci data e ora»" -#: C/xedit.xml:1625(para) +#: C/xed.xml:1625(para) msgid "" "The Insert Date/Time plugin inserts the current " "date and time into a document. To use the Insert Date/Time plugin, perform " @@ -3382,7 +3382,7 @@ msgstr "" "inserire la data e l'ora corrente in un documento. Per usare il plugin " "«Inserisci data e ora», procedere come segue:" -#: C/xedit.xml:1627(para) +#: C/xed.xml:1627(para) msgid "" "Choose EditInsert Date and Time." @@ -3390,50 +3390,50 @@ msgstr "" "Scegliere ModificaInserisci data " "e ora." -#: C/xedit.xml:1628(para) +#: C/xed.xml:1628(para) msgid "" "If you have not configured the Insert Date/Time plugin to automatically " "insert the date/time without prompting you for the format, " -"xedit displays the Insert Date and " +"xed displays the Insert Date and " "Time dialog. Select the appropriate date/time format from the " "list. Click Insert to close the Insert Date " -"and Time dialog. xedit inserts the " +"and Time dialog. xed inserts the " "date/time at the cursor position in the current file." msgstr "" "Se il plugin non è stato configurato per inserire automaticamente la data e " -"l'ora senza richiedere il formato all'utente, xeditxed visualizza la finestra di dialogo Inserisci data e " "ora. Selezionare dall'elenco il formato appropriato per la data e " "l'ora. Fare clic su Inserisci per chiudere la " "finestra di dialogo Inserisci data e ora;" -"xedit inserisce la data e l'ora nella posizione " +"xed inserisce la data e l'ora nella posizione " "del cursore." -#: C/xedit.xml:1629(para) +#: C/xed.xml:1629(para) msgid "" -"If you have configured xedit to use one " +"If you have configured xed to use one " "particular date/time format, the Insert Date and Time " "dialog is not displayed. The date/time is automatically entered at the " "cursor position in the current file." msgstr "" -"Se xedit è stato configurato per usare un " +"Se xed è stato configurato per usare un " "determinato formato per la data e l'ora, la finestra di dialogo " "Inserisci data e ora non viene visualizzata; la data e " "l'ora vengono inserite automaticamente nella posizione del cursore." -#: C/xedit.xml:1634(title) +#: C/xed.xml:1634(title) msgid "Configuring the Insert Date/Time Plugin" msgstr "Configurare il plugin «Inserisci data e ora»" -#: C/xedit.xml:1635(para) +#: C/xed.xml:1635(para) msgid "To configure the Insert Date/Time plugin, perform the following steps:" msgstr "Per configurare il plugin «Inserisci data e ora», procedere come segue:" -#: C/xedit.xml:1643(para) +#: C/xed.xml:1643(para) msgid "Select the Insert Date/Time plugin." msgstr "Selezionare il plugin Inserisci data e ora." -#: C/xedit.xml:1646(para) +#: C/xed.xml:1646(para) msgid "" "Click Configure Plugin to display the " "Configure insert date/time plugin dialog." @@ -3441,11 +3441,11 @@ msgstr "" "Fare clic su Configura plugin per aprire la finestra " "di dialogo Configura plugin «Inserisci data e ora»." -#: C/xedit.xml:1649(para) +#: C/xed.xml:1649(para) msgid "Select one of the options, as follows:" msgstr "Selezionare una delle seguenti opzioni:" -#: C/xedit.xml:1651(para) +#: C/xed.xml:1651(para) msgid "" "To specify the date/time format each time you insert the date/time, select " "the Prompt for a format option." @@ -3453,25 +3453,25 @@ msgstr "" "Per specificare il formato da utilizzare ogni volta che si inseriscono la " "data e l'ora, selezionare l'opzione Chiedere il formato." -#: C/xedit.xml:1654(para) +#: C/xed.xml:1654(para) msgid "" -"To use the same xedit-provided date/time format " +"To use the same xed-provided date/time format " "each time you insert the date/time, select the Use the selected " "format option, then select the appropriate format from the list. " -"When you select this option, xedit does not " +"When you select this option, xed does not " "prompt you for the date/time format when you choose " "EditInsert Date and Time." msgstr "" -"Per usare lo stesso formato fornito da xedit ogni " +"Per usare lo stesso formato fornito da xed ogni " "volta che si inseriscono la data e l'ora, selezionare l'opzione " "Usare il formato selezionato e scegliere il formato " -"appropriato nell'elenco. Selezionando questa opzione, xeditxed non richiede il formato per la data e l'ora quando si sceglie " "ModificaInserisci data e ora." -#: C/xedit.xml:1657(para) +#: C/xed.xml:1657(para) msgid "" "To use the same customized date/time format each time you insert the date/" "time, select the Use custom format option, then enter " @@ -3479,7 +3479,7 @@ msgid "" "specify a custom format, see strftime3. When you select this option, " -"xedit does not prompt you for the date/time " +"xed does not prompt you for the date/time " "format when you choose EditInsert Date and Time." msgstr "" @@ -3490,11 +3490,11 @@ msgstr "" "personalizzato, consultare strftime3. Selezionando questa opzione, " -"xedit non richiede il formato per la data e l'ora " +"xed non richiede il formato per la data e l'ora " "quando si sceglie ModificaInserisci data e ora." -#: C/xedit.xml:1662(para) +#: C/xed.xml:1662(para) msgid "" "Click OK to close the Configure insert date/" "time plugin dialog." @@ -3502,7 +3502,7 @@ msgstr "" "Fare clic su OK per chiudere la finestra di dialogo " "Configura plugin «Inserisci data e ora»." -#: C/xedit.xml:1665(para) +#: C/xed.xml:1665(para) msgid "" "To close the Preferences dialog, click " "Close." @@ -3510,23 +3510,23 @@ msgstr "" "Per chiudere la finestra di dialogo Preferenze, fare " "clic su Chiudi." -#: C/xedit.xml:1672(title) +#: C/xed.xml:1672(title) msgid "Modelines Plugin" msgstr "Plugin «Modeline»" -#: C/xedit.xml:1673(para) +#: C/xed.xml:1673(para) msgid "" "The Modelines plugin allows you to set " "preferences for individual documents. A modeline is a " "line of text at the start or end of the document with settings that " -"xedit recognises." +"xed recognises." msgstr "" "Il plugin Modeline consente di impostare delle " "preferenze per ogni documento. Una modeline è una " "riga di testo all'inizio o alla fine del documento con delle impostazioni " -"riconosciute da xedit." +"riconosciute da xed." -#: C/xedit.xml:1674(para) +#: C/xed.xml:1674(para) msgid "" "Preferences set using modelines take precedence over the ones specified in " "the preference dialog." @@ -3534,27 +3534,27 @@ msgstr "" "Le preferenze impostate usando le modeline hanno la precedenza su quelle " "specificate nella finestra di dialogo delle preferenze." -#: C/xedit.xml:1675(para) +#: C/xed.xml:1675(para) msgid "You can set the following preferences with modelines:" msgstr "È possibile impostare le seguenti preferenze con le modeline:" -#: C/xedit.xml:1678(para) +#: C/xed.xml:1678(para) msgid "Tab width" msgstr "Larghezza tabulazioni" -#: C/xedit.xml:1681(para) +#: C/xed.xml:1681(para) msgid "Indent width" msgstr "Larghezza rientro" -#: C/xedit.xml:1684(para) +#: C/xed.xml:1684(para) msgid "Insert spaces instead of tabs" msgstr "Inserire spazi al posto di tabulazioni" -#: C/xedit.xml:1690(para) +#: C/xed.xml:1690(para) msgid "Right margin width" msgstr "Larghezza margine destro" -#: C/xedit.xml:1694(para) +#: C/xed.xml:1694(para) msgid "" "The Modelines plugin supports a subset of the " "options used by other text editors Emacs, " @@ -3565,11 +3565,11 @@ msgstr "" "application>, Kate e Vim." -#: C/xedit.xml:1697(title) +#: C/xed.xml:1697(title) msgid "Emacs Modelines" msgstr "Modeline Emacs" -#: C/xedit.xml:1698(para) +#: C/xed.xml:1698(para) msgid "" "The first two lines of a document are scanned for Emacs modelines." @@ -3577,7 +3577,7 @@ msgstr "" "Le prime due righe di un documento vengono analizzate per le modeline di " "Emacs." -#: C/xedit.xml:1699(para) +#: C/xed.xml:1699(para) msgid "" "The Emacs options for tab-width, indent-offset, " "indent-tabs-mode and autowrap are supported. For more information, see the " @@ -3590,11 +3590,11 @@ msgstr "" "GNU Emacs Manual." -#: C/xedit.xml:1702(title) +#: C/xed.xml:1702(title) msgid "Kate Modelines" msgstr "Modeline Kate" -#: C/xedit.xml:1703(para) +#: C/xed.xml:1703(para) msgid "" "The first and last ten lines a document are scanned for Kate modelines." @@ -3602,7 +3602,7 @@ msgstr "" "Le prime e le ultime dieci righe di un documento sono analizzate per le " "modeline di Kate." -#: C/xedit.xml:1704(para) +#: C/xed.xml:1704(para) msgid "" "The Kate options for tab-width, indent-width, " "space-indent, word-wrap and word-wrap-column are supported. For more " @@ -3615,11 +3615,11 @@ msgstr "" "Per maggiori informazioni, consultare Kate website." -#: C/xedit.xml:1707(title) +#: C/xed.xml:1707(title) msgid "Vim Modelines" msgstr "Modeline Vim" -#: C/xedit.xml:1708(para) +#: C/xed.xml:1708(para) msgid "" "The first and last three lines a document are scanned for Vim modelines." @@ -3627,7 +3627,7 @@ msgstr "" "Le prime e le ultime tre righe di un documento sono analizzate per le " "modeline di Vim." -#: C/xedit.xml:1709(para) +#: C/xed.xml:1709(para) msgid "" "The Vim options for et, expandtab, ts, tabstop, " "sw, shiftwidth, wrap, and textwidth are supported. For more information, see " @@ -3639,39 +3639,39 @@ msgstr "" "sito web di Vim." -#: C/xedit.xml:1714(title) +#: C/xed.xml:1714(title) msgid "Python Console Plugin" msgstr "Plugin «Console python»" -#: C/xedit.xml:1715(para) +#: C/xed.xml:1715(para) msgid "" "The Python Console Plugin allows you to run " -"commands in the python programming language from xeditxed. Enabling the plugin adds a tab to the bottom pane. This shows " "recent output and a command prompt field." msgstr "" "Il plugin Console python consente di eseguire " "comandi con il linguaggio di programmazione Python all'interno di " -"xedit. Abilitando il plugin, viene aggiunta una " +"xed. Abilitando il plugin, viene aggiunta una " "scheda nel riquadro inferiore. Questa mostra l'ultimo output e un prompt dei " "comandi." -#: C/xedit.xml:1716(para) +#: C/xed.xml:1716(para) msgid "" "Commands entered into the python console are not checked before they are " -"run. It is therefore possible to hang xedit, for " +"run. It is therefore possible to hang xed, for " "example by entering an infinite loop." msgstr "" "I comandi digitati all'interno della console python non vengono verificati " -"prima dell'esecuzione. È possibile anche bloccare xeditxed eseguendo un ciclo infinito." # (NdT) Snippet al femminile? intesa come "porzione di testo"... -#: C/xedit.xml:1720(title) +#: C/xed.xml:1720(title) msgid "Snippets Plugin" msgstr "Plugin «Snippet»" -#: C/xedit.xml:1721(para) +#: C/xed.xml:1721(para) msgid "" "The Snippets plugin allows you to store " "frequently-used pieces of text, called snippets, and " @@ -3681,7 +3681,7 @@ msgstr "" "di testo molto usate, snippet, e di inserirle " "velocemente in un documento." -#: C/xedit.xml:1722(para) +#: C/xed.xml:1722(para) msgid "" "Snippets are specific to the language syntax of the current document. For " "example, when you are working with an HTML document, you can choose from a " @@ -3693,19 +3693,19 @@ msgstr "" "snippet utili per l'HTML. Oltre a queste, alcune snippet sono globali e " "quindi disponibili in tutti i documenti." -#: C/xedit.xml:1723(para) +#: C/xed.xml:1723(para) msgid "" -"A number of built-in snippets are installed with xeditxed, which can be modified." msgstr "" -"Alcune snippet sono installate con xedit ed è " +"Alcune snippet sono installate con xed ed è " "possibile modificarle." -#: C/xedit.xml:1726(title) +#: C/xed.xml:1726(title) msgid "Inserting Snippets" msgstr "Inserire snippet" -#: C/xedit.xml:1727(para) +#: C/xed.xml:1727(para) msgid "" "To insert a snippet into a document, type its tab trigger and press Tab. A snippet's tab trigger is " @@ -3717,7 +3717,7 @@ msgstr "" "composto solitamente dalle prime lettere della snippet o qualsiasi altra " "cosa corta e facile da ricordare." -#: C/xedit.xml:1728(para) +#: C/xed.xml:1728(para) msgid "" "Alternatively, press CtrlSpace to see a list of snippets you can insert." @@ -3725,15 +3725,15 @@ msgstr "" "In alternativa, premere CtrlSpazio per l'elenco degli snippet da poter inserire." -#: C/xedit.xml:1732(title) +#: C/xed.xml:1732(title) msgid "Adding Snippets" msgstr "Aggiungere snippet" -#: C/xedit.xml:1733(para) +#: C/xed.xml:1733(para) msgid "To create a new snippet, do the following:" msgstr "Per creare una nuova snippet, procedere come segue:" -#: C/xedit.xml:1736(para) +#: C/xed.xml:1736(para) msgid "" "Choose ToolsManage Snippets. The Snippets Manager window " @@ -3743,7 +3743,7 @@ msgstr "" "snippet... per aprire la finestra " "Gestione snippet." -#: C/xedit.xml:1739(para) +#: C/xed.xml:1739(para) msgid "" "The list of snippets is grouped by language. Select the language you want to " "add a snippet to, or a snippet in that language group. To add a snippet for " @@ -3756,21 +3756,21 @@ msgstr "" "«Globale» in alto nell'elenco. Viene mostrata in modo predefinito la sintassi " "del documento attuale." -#: C/xedit.xml:1742(para) +#: C/xed.xml:1742(para) msgid "Click New. A new snippet appears in the list." msgstr "" "Fare clic su Nuovo per creare una nuova snippet " "nell'elenco." -#: C/xedit.xml:1745(para) +#: C/xed.xml:1745(para) msgid "Enter the following information for the new snippet:" msgstr "Inserire le seguenti informazioni per la nuova snippet:" -#: C/xedit.xml:1747(term) +#: C/xed.xml:1747(term) msgid "Name" msgstr "Nome" -#: C/xedit.xml:1749(para) +#: C/xed.xml:1749(para) msgid "" "Enter a name for the snippet in the text field within the snippet list. The " "name of a snippet serves only as a reminder of its purpose. You can change " @@ -3781,21 +3781,21 @@ msgstr "" "snippet. È possibile modificare il nome della snippet creata facendo clic su " "di esso." -#: C/xedit.xml:1752(term) +#: C/xed.xml:1752(term) msgid "Snippet text" msgstr "Testo della snippet" -#: C/xedit.xml:1754(para) +#: C/xed.xml:1754(para) msgid "" "Enter the text of the snippet in the Edit snippet text " -"box. For special codes you can use, see ." msgstr "" "Inserire il testo della snippet nella casella di testo Modifica " "snippet. Per i codici speciali da poter usare, consultare ." +"linkend=\"xed-snippets-plugin-syntax\" />." -#: C/xedit.xml:1755(para) +#: C/xed.xml:1755(para) msgid "" "You can switch back to the document window to copy text without closing the " "Snippets Manager window." @@ -3803,11 +3803,11 @@ msgstr "" "È possibile ritornare alla finestra del documento per copiare il testo senza " "chiudere la finestra Gestore snippet." -#: C/xedit.xml:1758(term) +#: C/xed.xml:1758(term) msgid "Tab Trigger" msgstr "Tab trigger" -#: C/xedit.xml:1760(para) +#: C/xed.xml:1760(para) msgid "" "Enter the tab trigger for the snippet. This is the text that you type before " "pressing Tab to insert the snippet." @@ -3815,7 +3815,7 @@ msgstr "" "Inserire il tab trigger per la snippet. Questo è il testo da digitare prima " "di premere il tasto Tab per inserire la snippet." -#: C/xedit.xml:1761(para) +#: C/xed.xml:1761(para) msgid "" "The tag must be either a single word comprising only letters, or any single " "character. The Tab trigger will highlight in red if an " @@ -3825,20 +3825,20 @@ msgstr "" "carattere singolo. Il Tab trigger si colora di rosso se " "viene inserito un tab trigger non valido." -#: C/xedit.xml:1764(term) +#: C/xed.xml:1764(term) msgid "Shortcut key" msgstr "Tasto scorciatoia" -#: C/xedit.xml:1766(para) +#: C/xed.xml:1766(para) msgid "Type a shortcut key to use for inserting the snippet." msgstr "Digitare una scorciatoia per l'inserimento della snippet." -#: C/xedit.xml:1775(title) +#: C/xed.xml:1775(title) msgid "Editing and Removing Snippets" msgstr "Modificare e rimuovere snippet" # (NdT) semplificata un po'... -#: C/xedit.xml:1776(para) +#: C/xed.xml:1776(para) msgid "" "To edit a snippet, select it in the list and make changes to its text and " "activation properties." @@ -3846,12 +3846,12 @@ msgstr "" "Per modificare una snippet, selezionarla dall'elenco e apportare le " "modifiche necessarie." -#: C/xedit.xml:1777(para) +#: C/xed.xml:1777(para) msgid "To rename a snippet, click it again in the list." msgstr "" "Per rinominare una snippet, fare nuovamente clic su di essa nell'elenco." -#: C/xedit.xml:1778(para) +#: C/xed.xml:1778(para) msgid "" "To restore a built-in snippet that you have changed, press Revert." @@ -3859,7 +3859,7 @@ msgstr "" "Per ripristinare una snippet integrata, modificata, fare clic su " "Ripristina." -#: C/xedit.xml:1779(para) +#: C/xed.xml:1779(para) msgid "" "To remove a snippet, select it in the list and press Remove. You can not remove built-in snippets, only those you have " @@ -3869,11 +3869,11 @@ msgstr "" "Rimuovi. Non è possibile rimuovere una snippet " "integrata, solamente quelle create personalmente." -#: C/xedit.xml:1783(title) +#: C/xed.xml:1783(title) msgid "Snippet Substitutions" msgstr "Sostituire snippet" -#: C/xedit.xml:1784(para) +#: C/xed.xml:1784(para) msgid "" "In addition to inserting stored text, a snippet can include customizable " "text, or mark spaces where you can add text once the snippet is inserted in " @@ -3883,17 +3883,17 @@ msgstr "" "personalizzabile o segnalare degli spazi in cui è possibile inserire del " "testo una volta inserita la snippet nel documento." -#: C/xedit.xml:1788(para) +#: C/xed.xml:1788(para) msgid "You can use the following placeholder codes in snippet text:" msgstr "" "È possibile utilizzare i seguenti simboli per i segnaposti nel testo della " "snippet:" -#: C/xedit.xml:1790(term) +#: C/xed.xml:1790(term) msgid "Tab placeholders" msgstr "Segnaposti di tabulazione" -#: C/xedit.xml:1792(para) +#: C/xed.xml:1792(para) msgid "" "$n defines a tab placeholder, " "where n is any number from 1 upwards." @@ -3901,7 +3901,7 @@ msgstr "" "$n definisce un segnaposto di " "tabulazione, in cui n è un numero da 1 in su." -#: C/xedit.xml:1793(para) +#: C/xed.xml:1793(para) msgid "" "${n:default} defines a tab placeholder with a default value." @@ -3909,7 +3909,7 @@ msgstr "" "${n:default} definisce un segnaposto di tabulazione con un valore predefinito." -#: C/xedit.xml:1794(para) +#: C/xed.xml:1794(para) msgid "" "A tab placeholder marks a place in the snippet text where you can add extra " "text after the snippet is inserted." @@ -3919,7 +3919,7 @@ msgstr "" # (NdT) un po' riadattata... ma l'ultima frase in originale # poteva essere più chiara... -#: C/xedit.xml:1795(para) +#: C/xed.xml:1795(para) msgid "" "To use tab placeholders, insert the snippet as normal. The cursor is placed " "at the first tab placeholder. Type text, and press Tab to " @@ -3931,7 +3931,7 @@ msgstr "" "Tab per avanzare al segnaposto successivo. Il numero nel " "codice del segnaposto indica l'ordine con cui il tasto tab avanza nel testo." -#: C/xedit.xml:1796(para) +#: C/xed.xml:1796(para) msgid "" "Press ShiftTab to " "return to the previous tab placeholder. Pressing Tab when " @@ -3943,11 +3943,11 @@ msgstr "" "ci sono altri segnaposti di tabulazione, il cursore viene spostato alla fine " "del testo della snippet o, se esiste, al segnaposto di terminazione." -#: C/xedit.xml:1799(term) +#: C/xed.xml:1799(term) msgid "Mirror placeholders" msgstr "Segnaposti rispecchiati" -#: C/xedit.xml:1801(para) +#: C/xed.xml:1801(para) msgid "" "A repeated tab placeholder will mirror the placeholder already defined. This " "allows you to type in text only once that you want to appear several times " @@ -3957,12 +3957,12 @@ msgstr "" "definito. Questo consente di digitare il testo da far apparire più volte " "nella snippet una sola volta." -#: C/xedit.xml:1804(term) +#: C/xed.xml:1804(term) msgid "End placeholder" msgstr "Segnaposto di terminazione" # (NdT) non è molto chiara... -#: C/xedit.xml:1806(para) +#: C/xed.xml:1806(para) msgid "" "$0 defines the end placeholder. This allows you to finish " "working with the snippet with the cursor at a point other than the end of " @@ -3972,34 +3972,34 @@ msgstr "" "consente di terminare il lavoro con la snippet con il cursore in una " "posizione diversa da quella della terminazione della snippet." -#: C/xedit.xml:1809(term) +#: C/xed.xml:1809(term) msgid "Environmental variables" msgstr "Variabili d'ambiente" -#: C/xedit.xml:1811(para) +#: C/xed.xml:1811(para) msgid "" "Environmental variable such as $PATH and $HOME are substituted in snippet text. The following variables specific " -"to xedit can also be used:" +"to xed can also be used:" msgstr "" "Le variabili d'ambiente come $PATH e $HOME vengono sostituite all'interno del testo della snippet. Possono " -"essere usate anche le seguenti variabili specifiche di xeditxed:" -#: C/xedit.xml:1813(term) -msgid "$XEDIT_SELECTED_TEXT" -msgstr "$XEDIT_SELECTED_TEXT" +#: C/xed.xml:1813(term) +msgid "$XED_SELECTED_TEXT" +msgstr "$XED_SELECTED_TEXT" -#: C/xedit.xml:1815(para) +#: C/xed.xml:1815(para) msgid "The currently selected text." msgstr "Il testo attualmente selezionato." -#: C/xedit.xml:1818(term) -msgid "$XEDIT_FILENAME" -msgstr "$XEDIT_FILENAME" +#: C/xed.xml:1818(term) +msgid "$XED_FILENAME" +msgstr "$XED_FILENAME" -#: C/xedit.xml:1820(para) +#: C/xed.xml:1820(para) msgid "" "The full filename of the document, or an empty string if the document isn't " "saved yet." @@ -4007,11 +4007,11 @@ msgstr "" "Il nome completo del file o una stringa vuota se il documento non è ancora " "stato salvato." -#: C/xedit.xml:1823(term) -msgid "$XEDIT_BASENAME" -msgstr "$XEDIT_BASENAME" +#: C/xed.xml:1823(term) +msgid "$XED_BASENAME" +msgstr "$XED_BASENAME" -#: C/xedit.xml:1825(para) +#: C/xed.xml:1825(para) msgid "" "The basename of the filename of the document, or an empty string if the " "document isn't saved yet." @@ -4019,11 +4019,11 @@ msgstr "" "Il nome del file o una stringa vuota se il documento non è ancora stato " "salvato." -#: C/xedit.xml:1828(term) -msgid "$XEDIT_CURRENT_WORD" -msgstr "$XEDIT_CURRENT_WORD" +#: C/xed.xml:1828(term) +msgid "$XED_CURRENT_WORD" +msgstr "$XED_CURRENT_WORD" -#: C/xedit.xml:1830(para) +#: C/xed.xml:1830(para) msgid "" "The word at the cursor's location in the document. When this variable is " "used, the current word will be replaced by the snippet text." @@ -4031,11 +4031,11 @@ msgstr "" "La parola alla posizione del cursore. Quando questa variabile è usata, la " "parola attuale è sostituita con il testo dello snippet." -#: C/xedit.xml:1838(term) +#: C/xed.xml:1838(term) msgid "Shell placeholders" msgstr "Segnaposti della shell" -#: C/xedit.xml:1840(para) +#: C/xed.xml:1840(para) msgid "" "$(cmd) is replaced by the " "result of executing cmd in a shell." @@ -4043,7 +4043,7 @@ msgstr "" "$(cmd) è sostituito dal " "risultato dell'esecuzione di cmd nella shell." -#: C/xedit.xml:1841(para) +#: C/xed.xml:1841(para) msgid "" "$(n:cmd) allows you to give this placeholder a reference, where " @@ -4057,11 +4057,11 @@ msgstr "" "$n per utilizzare l'output di " "un segnaposto della shell come input per un altro segnaposto." -#: C/xedit.xml:1844(term) +#: C/xed.xml:1844(term) msgid "Python placeholders" msgstr "Segnaposti di python" -#: C/xedit.xml:1846(para) +#: C/xed.xml:1846(para) msgid "" "$<cmd> is replaced by " "the result of evaluating cmd in the python " @@ -4071,7 +4071,7 @@ msgstr "" "risultato della valutazione di cmd " "nell'interprete python." -#: C/xedit.xml:1847(para) +#: C/xed.xml:1847(para) msgid "" "$<a:cmd>" " specifies another python placeholder as a dependency, where " @@ -4089,7 +4089,7 @@ msgstr "" "a,b:cmd>" -#: C/xedit.xml:1848(para) +#: C/xed.xml:1848(para) msgid "" "To use a variable in all other python snippets, declare it as " "global." @@ -4097,11 +4097,11 @@ msgstr "" "Per usare una variabile in tutte le altre snippet, dichiararla " "global (globale)." -#: C/xedit.xml:1857(title) +#: C/xed.xml:1857(title) msgid "Sort Plugin" msgstr "Plugin «Ordina»" -#: C/xedit.xml:1858(para) +#: C/xed.xml:1858(para) msgid "" "The Sort plugin arranges selected lines of text " "into alphabetical order." @@ -4109,7 +4109,7 @@ msgstr "" "Il plugin Ordina ordina alfabeticamente le righe " "selezionate in un file." -#: C/xedit.xml:1859(para) +#: C/xed.xml:1859(para) msgid "" "You cannot undo the Sort operation, so you should save the file before " "performing the sort. To revert to the saved version of the file after the " @@ -4121,15 +4121,15 @@ msgstr "" "dopo avere eseguito l'ordinamento, scegliere FileRipristina." -#: C/xedit.xml:1862(para) +#: C/xed.xml:1862(para) msgid "To use the Sort plugin, perform the following steps:" msgstr "Per usare il plugin Ordina, procedere come segue:" -#: C/xedit.xml:1865(para) +#: C/xed.xml:1865(para) msgid "Select the lines of text you want to sort." msgstr "Selezionare le righe di testo da ordinare." -#: C/xedit.xml:1867(para) +#: C/xed.xml:1867(para) msgid "" "Choose EditSort. The Sort dialog opens." @@ -4137,11 +4137,11 @@ msgstr "" "Scegliere ModificaOrdina per aprire il dialogo Ordina." -#: C/xedit.xml:1870(para) +#: C/xed.xml:1870(para) msgid "Choose the options you want for the sort:" msgstr "Scegliere le opzioni per l'ordinamento:" -#: C/xedit.xml:1873(para) +#: C/xed.xml:1873(para) msgid "" "To arrange the text in reverse order, select Reverse order." @@ -4149,20 +4149,20 @@ msgstr "" "Per disporre il testo in ordine inverso, selezionare Ordine " "invertito." -#: C/xedit.xml:1876(para) +#: C/xed.xml:1876(para) msgid "" "To delete duplicate lines, select Remove duplicates." msgstr "" "Per eliminare le righe doppie, selezionare Rimuovere i duplicati." -#: C/xedit.xml:1879(para) +#: C/xed.xml:1879(para) msgid "To ignore case sensitivity, select Ignore case." msgstr "" "Per ignorare le differenze tra maiuscole e minuscole, selezionare l'opzione " "Ignorare maiuscole/minuscole." -#: C/xedit.xml:1882(para) +#: C/xed.xml:1882(para) msgid "" "To have the sort ignore the characters at the start of the lines, set the " "first character that should be used for sorting in the Start at " @@ -4172,19 +4172,19 @@ msgstr "" "impostare il numero del primo carattere da ordinare attraverso il controllo " "di selezione Incomincia dalla colonna." -#: C/xedit.xml:1887(para) +#: C/xed.xml:1887(para) msgid "To perform the sort operation, click Sort." msgstr "" "Per iniziare l'ordinamento, fare clic su Ordina." -#: C/xedit.xml:1894(title) +#: C/xed.xml:1894(title) msgid "Spell Checker Plugin" msgstr "Plugin «Correttore ortografico»" -#: C/xedit.xml:1895(para) +#: C/xed.xml:1895(para) msgid "" "The Spell Checker plugin checks the spelling in " -"the selected text. You can configure xedit to " +"the selected text. You can configure xed to " "check the spelling automatically, or you can check the spelling manually, in " "the specified language. The language setting, and the autocheck spelling " "properties, apply per document. To use the Spell checker plugin, perform the " @@ -4192,12 +4192,12 @@ msgid "" msgstr "" "Il plugin Correttore ortografico controlla " "l'ortografia nel testo selezionato. È possibile configurare " -"xedit per il controllo automatico, o manuale, " +"xed per il controllo automatico, o manuale, " "nella lingua specificata. L'impostazione della lingua e le proprietà del " "controllo automatico, si applicano al singolo documento. Per usare il plugin " "«Correttore ortografico» procedere come segue:" -#: C/xedit.xml:1897(para) +#: C/xed.xml:1897(para) msgid "" "Choose ToolsSet Language to display the Set language " @@ -4210,7 +4210,7 @@ msgstr "" "dall'elenco e fare clic su OK per chiudere la " "finestra di dialogo Configura lingua." -#: C/xedit.xml:1900(para) +#: C/xed.xml:1900(para) msgid "" "To check the spelling automatically, choose ToolsAutocheck Spelling. To unset " @@ -4218,7 +4218,7 @@ msgid "" "guimenu>Autocheck Spelling again. " "When automatic spell checking is set, an icon is displayed beside the " "Autocheck Spelling menu item. Automatic spell " -"checking is unset by default, each time xedit " +"checking is unset by default, each time xed " "starts." msgstr "" "Per il controllo automatico dell'ortografia, scegliere " @@ -4229,9 +4229,9 @@ msgstr "" "automatico è abilitato, viene mostrato un segno di spunta a fianco della " "voce Controllo ortografico automatico. Il " "controllo automatico è disabilitato in modo predefinito a ogni avvio di " -"xedit." +"xed." -#: C/xedit.xml:1901(para) +#: C/xed.xml:1901(para) msgid "" "Unknown spellings are displayed in a different color, and underlined. Right-" "click on an unknown spelling, then select Spelling SuggestionsSuggerimenti ortografici dal menù a comparsa:" -#: C/xedit.xml:1904(para) +#: C/xed.xml:1904(para) msgid "" "To replace the unknown spelling with another spelling in the list, select " "the replacement spelling from the Spelling Suggestions " @@ -4251,7 +4251,7 @@ msgstr "" "selezionare la parola dal menù a comparsa Suggerimenti ortografici." -#: C/xedit.xml:1907(para) +#: C/xed.xml:1907(para) msgid "" "To add the unknown spelling to your personal dictionary, select " "Spelling SuggestionsAddSuggerimenti ortografici...Aggiungi." -#: C/xedit.xml:1910(para) +#: C/xed.xml:1910(para) msgid "" "To ignore all occurrences of the unknown spelling, so that they are no " "longer flagged as unknown but are not added to your personal dictionary, " "select Spelling SuggestionsIgnore All. The unknown word " -"is ignored in the current xedit session only." +"is ignored in the current xed session only." msgstr "" "Per ignorare tutte le occorrenze di una parola sconosciuta, in modo che non " "vengano visualizzate come sconosciute, ma senza aggiungerle al dizionario, " "selezionare Suggerimenti ortografici...Ignora tutto. La parola " "sconosciuta viene ignorata solamente nella sessione attuale di " -"xedit." +"xed." -#: C/xedit.xml:1915(para) +#: C/xed.xml:1915(para) msgid "" "To check the spelling manually, choose ToolsCheck Spelling." @@ -4285,7 +4285,7 @@ msgstr "" "StrumentiControllo ortografico." -#: C/xedit.xml:1917(para) +#: C/xed.xml:1917(para) msgid "" "If there are no spelling errors, an Information dialog " "displays a message stating that the document does not contain misspelled " @@ -4297,7 +4297,7 @@ msgstr "" "su OK per chiudere la finestra di dialogo " "Informazioni." -#: C/xedit.xml:1919(para) +#: C/xed.xml:1919(para) msgid "" "If there are spelling errors, the Check Spelling dialog " "is displayed:" @@ -4305,7 +4305,7 @@ msgstr "" "In caso di errori ortografici, viene mostrata la finestra di dialogo " "Controllo ortografico:" -#: C/xedit.xml:1922(para) +#: C/xed.xml:1922(para) msgid "" "The Misspelled word is displayed at the top of the " "dialog." @@ -4313,7 +4313,7 @@ msgstr "" "La Parola errata è mostrata nella parte alta della " "finestra di dialogo." -#: C/xedit.xml:1925(para) +#: C/xed.xml:1925(para) msgid "" "A suggested known spelling is displayed in the Change to text box. You can replace this with another known spelling by " @@ -4326,7 +4326,7 @@ msgstr "" "oppure è possibile digitare del testo direttamente nella casella di testo " "Sostituisci con." -#: C/xedit.xml:1928(para) +#: C/xed.xml:1928(para) msgid "" "To check the spelling of the text in the Change to text " "box, click Check Word. If this is a known word, the " @@ -4341,19 +4341,19 @@ msgstr "" "(ortografia corretta). Se la parola non è conosciuta, vengono " "visualizzate delle nuove voci sotto Suggerimenti." -#: C/xedit.xml:1931(para) +#: C/xed.xml:1931(para) msgid "" "To ignore the current occurrence of the unknown word, click " "Ignore. To ignore all occurrences of the unknown " "word, click Ignore All. The unknown word is ignored " -"in the current xedit session only." +"in the current xed session only." msgstr "" "Per ignorare l'occorrenza attuale della parola sconosciuta, fare clic su " "Ignora. Per ignorare tutte le occorrenze, fare clic " "su Ignora tutto. La parola sconosciuta viene ignorata " -"nella sessione attuale di xedit." +"nella sessione attuale di xed." -#: C/xedit.xml:1934(para) +#: C/xed.xml:1934(para) msgid "" "To change the current occurrence of the unknown word to the text in the " "Change to text box, click ChangeModifica. Per cambiare tutte le occorrenze della " "parola sconosciuta, fare clic su Modifica tutto." -#: C/xedit.xml:1937(para) +#: C/xed.xml:1937(para) msgid "" "To add the unknown word to your personal dictionary, click Add " "word." @@ -4374,7 +4374,7 @@ msgstr "" "Per aggiungere la parola sconosciuta al proprio dizionario, fare clic su " "Aggiungi parola." -#: C/xedit.xml:1940(para) +#: C/xed.xml:1940(para) msgid "" "To close the Check Spelling dialog, click " "Close." @@ -4382,11 +4382,11 @@ msgstr "" "Per chiudere la finestra di dialogo Controllo ortografico, fare clic su Chiudi." -#: C/xedit.xml:1949(title) +#: C/xed.xml:1949(title) msgid "Tag List Plugin" msgstr "Plugin «Elenco tag»" -#: C/xedit.xml:1950(para) +#: C/xed.xml:1950(para) msgid "" "The Tag List plugin allows you to insert common " "tags from a list in the side pane." @@ -4394,11 +4394,11 @@ msgstr "" "Il plugin Elenco tag consente di inserire, da un " "elenco nel riquadro laterale, dei tag comuni." -#: C/xedit.xml:1951(para) +#: C/xed.xml:1951(para) msgid "To use the Tag List plugin, perform the following steps:" msgstr "Per usare il plugin «Elenco tag», procedere come segue:" -#: C/xedit.xml:1953(para) +#: C/xed.xml:1953(para) msgid "" "Choose ViewSide Pane." @@ -4406,7 +4406,7 @@ msgstr "" "Scegliere VisualizzaRiquadro " "laterale." -#: C/xedit.xml:1957(para) +#: C/xed.xml:1957(para) msgid "" "By default, the side pane shows a tab containing a list of open documents. " "Click on the tab showing a + icon at the bottom of the side pane to show the " @@ -4417,7 +4417,7 @@ msgstr "" "fare clic sulla scheda indicante il segno più («+») in basso nel riquadro " "laterale." -#: C/xedit.xml:1959(para) +#: C/xed.xml:1959(para) msgid "" "Select the appropriate tag category from the drop-down list. For example, " "HTML - Tags." @@ -4425,11 +4425,11 @@ msgstr "" "Selezionare la categoria di tag appropriata dall'elenco a discesa; per " "esempio HTML - Tag." -#: C/xedit.xml:1962(para) +#: C/xed.xml:1962(para) msgid "Scroll through the tag list to find the required tag." msgstr "Se necessario, scorrere l'elenco per cercare il tag richiesto." -#: C/xedit.xml:1965(para) +#: C/xed.xml:1965(para) msgid "" "To insert a tag at the cursor position in the current file, double-click on " "the tag in the tag list. You can also insert a tag as follows:" @@ -4437,7 +4437,7 @@ msgstr "" "Per inserire un tag nella posizione del cursore nel file corrente, fare " "doppio clic sul tag nell'elenco. È anche possibile procedere come segue:" -#: C/xedit.xml:1967(para) +#: C/xed.xml:1967(para) msgid "" "To insert a tag in the current file and change the focus from the side pane " "to the display area, press Return." @@ -4445,7 +4445,7 @@ msgstr "" "Per inserire un tag nel file corrente e spostare il focus dal riquadro " "laterale all'area di visualizzazione, premere Invio." -#: C/xedit.xml:1970(para) +#: C/xed.xml:1970(para) msgid "" "To insert a tag in the current file and maintain the focus on the " "Tag list plugin window, press ShiftPlugin Elenco tag, premere " "MaiuscInvio." -#: C/xedit.xml:1979(title) +#: C/xed.xml:1979(title) msgid "User Name Plugin" msgstr "Plugin «Nome utente»" -#: C/xedit.xml:1980(para) +#: C/xed.xml:1980(para) msgid "" "The User name plugin inserts the username of the " "current user into the document." @@ -4467,7 +4467,7 @@ msgstr "" "Il plugin Nome utente inserisce il nome " "dell'utente corrente nel file." -#: C/xedit.xml:1981(para) +#: C/xed.xml:1981(para) msgid "" "To insert your username at the cursor position, choose " "EditInsert User NameModificaInserisci il nome " "utente." -#: C/xedit.xml:1983(para) +#: C/xed.xml:1983(para) msgid "" "This plugin is mostly provided as an example of how to create your own " "plugins. For more information on creating plugins, see the xeditxed website." msgstr "" "Questo plugin è solo un esempio per aiutare nella creazione di altri plugin. " "Per maggiori informazioni sulla creazione di plugin, consultare il sito web di " -"xedit." +"type=\"http\" url=\"http://live.gnome.org/Xed/Plugins\">sito web di " +"xed." #. Put one translator per line, in the form of NAME , YEAR1, YEAR2. -#: C/xedit.xml:0(None) +#: C/xed.xml:0(None) msgid "translator-credits" msgstr "Milo Casagrande " #~ msgid "" -#~ "@@image: 'figures/xedit_format_bold.png'; " +#~ "@@image: 'figures/xed_format_bold.png'; " #~ "md5=950264711a3f0808bef134fa94b0a582" #~ msgstr "fatto" #~ msgid "" -#~ "@@image: 'figures/xedit_format_italic.png'; " +#~ "@@image: 'figures/xed_format_italic.png'; " #~ "md5=feb9817676516ae91b9f6b1cd36a5eca" #~ msgstr "fatto" #~ msgid "" -#~ "@@image: 'figures/xedit_format_underline.png'; " +#~ "@@image: 'figures/xed_format_underline.png'; " #~ "md5=58f5848d81ea3f0656ccce82ba32ec9c" #~ msgstr "fatto" #~ msgid "" -#~ "@@image: 'figures/xedit_format_strikethrough.png'; " +#~ "@@image: 'figures/xed_format_strikethrough.png'; " #~ "md5=cf962f5d9df721c1f4f4cef2780915ed" #~ msgstr "fatto" #~ msgid "" #~ "For more information about how to configure syntax highlighting, see " -#~ "." +#~ "." #~ msgstr "" #~ "Per maggiori informazioni sulla configurazione dell'evidenziazione della " -#~ "sintassi, consultare ." +#~ "sintassi, consultare ." #~ msgid "Colors" #~ msgstr "Colori" #~ msgid "" #~ "Select the Use default theme colors option to use " -#~ "the default theme colors in the xedit text " +#~ "the default theme colors in the xed text " #~ "window." #~ msgstr "" #~ "Selezionare l'opzione Usare i colori predefiniti del tema per usare i colori del tema predefinito nella finestra di testo " -#~ "di xedit." +#~ "di xed." #~ msgid "" #~ "Click on the Normal text color color button to " #~ "display the color selector dialog. Select a color to use to display " -#~ "normal text in the xedit text window." +#~ "normal text in the xed text window." #~ msgstr "" #~ "Fare clic sul pulsante Colore normale del testo " #~ "per visualizzare la finestra di dialogo per la selezione dei colori. " #~ "Scegliere un colore per il testo da visualizzare nella finestra di testo " -#~ "di xedit." +#~ "di xed." #~ msgid "" #~ "Click on the Background color color button to " #~ "display the color selector dialog. Select a background color for the " -#~ "xedit text window." +#~ "xed text window." #~ msgstr "" #~ "Fare clic sul pulsante Colore di sfondo per " #~ "visualizzare la finestra di dialogo per la selezione dei colori. " #~ "Selezionare un colore di sfondo per la finestra di testo di " -#~ "xedit." +#~ "xed." #~ msgid "" #~ "Click on the Selected text color color button to " diff --git a/help/ja/ja.po b/help/ja/ja.po index b6c96b1..9e35ca4 100644 --- a/help/ja/ja.po +++ b/help/ja/ja.po @@ -1,10 +1,10 @@ -# xedit/help ja.po. +# xed/help ja.po. # # Mitsuya Shibata , 2008. # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: xedit help 2.24\n" +"Project-Id-Version: xed help 2.24\n" "POT-Creation-Date: 2008-05-12 19:08+0000\n" "PO-Revision-Date: 2008-10-13 08:08+0900\n" "Last-Translator: Mitsuya Shibata \n" @@ -94,340 +94,340 @@ msgstr "" #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. -#: C/xedit.xml:268(None) +#: C/xed.xml:268(None) msgid "" -"@@image: 'figures/xedit_window.png'; md5=a1daf2ed54a551bb590a172bc730594c" +"@@image: 'figures/xed_window.png'; md5=a1daf2ed54a551bb590a172bc730594c" msgstr "" -"@@image: 'figures/xedit_window.png'; md5=a1daf2ed54a551bb590a172bc730594c" +"@@image: 'figures/xed_window.png'; md5=a1daf2ed54a551bb590a172bc730594c" #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. -#: C/xedit.xml:349(None) +#: C/xed.xml:349(None) msgid "" -"@@image: 'figures/xedit_recent_files_menu_icon.png'; " +"@@image: 'figures/xed_recent_files_menu_icon.png'; " "md5=62b4bede31db64226f7e7f9b18f5eb74" msgstr "" -"@@image: 'figures/xedit_recent_files_menu_icon.png'; " +"@@image: 'figures/xed_recent_files_menu_icon.png'; " "md5=62b4bede31db64226f7e7f9b18f5eb74" #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. -#: C/xedit.xml:1289(None) +#: C/xed.xml:1289(None) msgid "" -"@@image: 'figures/xedit_format_bold.png'; " +"@@image: 'figures/xed_format_bold.png'; " "md5=950264711a3f0808bef134fa94b0a582" msgstr "" -"@@image: 'figures/xedit_format_bold.png'; " +"@@image: 'figures/xed_format_bold.png'; " "md5=950264711a3f0808bef134fa94b0a582" #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. -#: C/xedit.xml:1308(None) +#: C/xed.xml:1308(None) msgid "" -"@@image: 'figures/xedit_format_italic.png'; " +"@@image: 'figures/xed_format_italic.png'; " "md5=feb9817676516ae91b9f6b1cd36a5eca" msgstr "" -"@@image: 'figures/xedit_format_italic.png'; " +"@@image: 'figures/xed_format_italic.png'; " "md5=feb9817676516ae91b9f6b1cd36a5eca" #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. -#: C/xedit.xml:1326(None) +#: C/xed.xml:1326(None) msgid "" -"@@image: 'figures/xedit_format_underline.png'; " +"@@image: 'figures/xed_format_underline.png'; " "md5=58f5848d81ea3f0656ccce82ba32ec9c" msgstr "" -"@@image: 'figures/xedit_format_underline.png'; " +"@@image: 'figures/xed_format_underline.png'; " "md5=58f5848d81ea3f0656ccce82ba32ec9c" #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. -#: C/xedit.xml:1344(None) +#: C/xed.xml:1344(None) msgid "" -"@@image: 'figures/xedit_format_strikethrough.png'; " +"@@image: 'figures/xed_format_strikethrough.png'; " "md5=cf962f5d9df721c1f4f4cef2780915ed" msgstr "" -"@@image: 'figures/xedit_format_strikethrough.png'; " +"@@image: 'figures/xed_format_strikethrough.png'; " "md5=cf962f5d9df721c1f4f4cef2780915ed" -#: C/xedit.xml:23(title) +#: C/xed.xml:23(title) msgid "Text Editor" msgstr "テキストエディタ" -#: C/xedit.xml:25(year) +#: C/xed.xml:25(year) msgid "2007" msgstr "2007" -#: C/xedit.xml:26(holder) C/xedit.xml:45(publishername) -#: C/xedit.xml:56(firstname) C/xedit.xml:79(orgname) C/xedit.xml:120(para) -#: C/xedit.xml:128(para) C/xedit.xml:136(para) C/xedit.xml:144(para) -#: C/xedit.xml:152(para) C/xedit.xml:160(para) C/xedit.xml:168(para) -#: C/xedit.xml:176(para) C/xedit.xml:184(para) C/xedit.xml:192(para) -#: C/xedit.xml:200(para) +#: C/xed.xml:26(holder) C/xed.xml:45(publishername) +#: C/xed.xml:56(firstname) C/xed.xml:79(orgname) C/xed.xml:120(para) +#: C/xed.xml:128(para) C/xed.xml:136(para) C/xed.xml:144(para) +#: C/xed.xml:152(para) C/xed.xml:160(para) C/xed.xml:168(para) +#: C/xed.xml:176(para) C/xed.xml:184(para) C/xed.xml:192(para) +#: C/xed.xml:200(para) msgid "MATE Documentation Project" msgstr "MATE ドキュメンテーション プロジェクト" -#: C/xedit.xml:28(year) +#: C/xed.xml:28(year) msgid "2002" msgstr "2002" -#: C/xedit.xml:29(year) +#: C/xed.xml:29(year) msgid "2003" msgstr "2003" -#: C/xedit.xml:30(year) +#: C/xed.xml:30(year) msgid "2004" msgstr "2004" -#: C/xedit.xml:31(holder) C/xedit.xml:71(orgname) +#: C/xed.xml:31(holder) C/xed.xml:71(orgname) msgid "Sun Microsystems" msgstr "Sun Microsystems" -#: C/xedit.xml:33(year) C/xedit.xml:116(date) +#: C/xed.xml:33(year) C/xed.xml:116(date) msgid "2000" msgstr "2000" -#: C/xedit.xml:34(holder) +#: C/xed.xml:34(holder) msgid "Eric Baudais" msgstr "Eric Baudais" -#: C/xedit.xml:52(firstname) +#: C/xed.xml:52(firstname) msgid "Joachim" msgstr "Joachim" -#: C/xedit.xml:53(surname) +#: C/xed.xml:53(surname) msgid "Noreiko" msgstr "Noreiko" -#: C/xedit.xml:59(orgname) +#: C/xed.xml:59(orgname) msgid "MATE" msgstr "MATE" -#: C/xedit.xml:63(firstname) +#: C/xed.xml:63(firstname) msgid "Hal" msgstr "Hal" -#: C/xedit.xml:64(surname) +#: C/xed.xml:64(surname) msgid "Canary" msgstr "Canary" -#: C/xedit.xml:65(contrib) +#: C/xed.xml:65(contrib) msgid "Added the Shortcut Keys Table" msgstr "ショートカットキーテーブルの追加" -#: C/xedit.xml:68(firstname) C/xedit.xml:191(para) +#: C/xed.xml:68(firstname) C/xed.xml:191(para) msgid "Sun Java Desktop System Documentation Team" msgstr "Sun Java デスクトップシステム ドキュメンテーションチーム" -#: C/xedit.xml:72(email) +#: C/xed.xml:72(email) msgid "gdocteam@sun.com" msgstr "gdocteam@sun.com" -#: C/xedit.xml:76(firstname) +#: C/xed.xml:76(firstname) msgid "Eric" msgstr "Eric" -#: C/xedit.xml:77(surname) +#: C/xed.xml:77(surname) msgid "Baudais" msgstr "Baudais" -#: C/xedit.xml:80(email) +#: C/xed.xml:80(email) msgid "baudais@okstate.edu" msgstr "baudais@okstate.edu" -#: C/xedit.xml:84(firstname) +#: C/xed.xml:84(firstname) msgid "Baris" msgstr "Baris" -#: C/xedit.xml:85(surname) +#: C/xed.xml:85(surname) msgid "" -"Cicek provided information from earlier revisions of the xedit application." +"Cicek provided information from earlier revisions of the xed application." msgstr "" -"Cicek 氏より、旧リビジョンの xedit アプリケーションについて情報を提供していた" +"Cicek 氏より、旧リビジョンの xed アプリケーションについて情報を提供していた" "だきました。" -#: C/xedit.xml:86(contrib) C/xedit.xml:91(contrib) +#: C/xed.xml:86(contrib) C/xed.xml:91(contrib) msgid "Acknowledgements" msgstr "謝辞" -#: C/xedit.xml:89(firstname) +#: C/xed.xml:89(firstname) msgid "Ajit" msgstr "Ajit" -#: C/xedit.xml:90(surname) +#: C/xed.xml:90(surname) msgid "George provided information about plugins." msgstr "George 氏よりプラグインについて情報を提供していただきました。" -#: C/xedit.xml:115(revnumber) -msgid "xedit V1.0" -msgstr "xedit V1.0" +#: C/xed.xml:115(revnumber) +msgid "xed V1.0" +msgstr "xed V1.0" -#: C/xedit.xml:118(para) +#: C/xed.xml:118(para) msgid "Eric Baudais baudais@okstate.edu" msgstr "Eric Baudais baudais@okstate.edu" -#: C/xedit.xml:124(revnumber) -msgid "xedit Manual V2.0" -msgstr "xedit マニュアル V2.0" +#: C/xed.xml:124(revnumber) +msgid "xed Manual V2.0" +msgstr "xed マニュアル V2.0" -#: C/xedit.xml:125(date) +#: C/xed.xml:125(date) msgid "March 2002" msgstr "2002 年 3 月" -#: C/xedit.xml:127(para) C/xedit.xml:135(para) C/xedit.xml:143(para) -#: C/xedit.xml:151(para) C/xedit.xml:159(para) C/xedit.xml:167(para) -#: C/xedit.xml:175(para) C/xedit.xml:183(para) +#: C/xed.xml:127(para) C/xed.xml:135(para) C/xed.xml:143(para) +#: C/xed.xml:151(para) C/xed.xml:159(para) C/xed.xml:167(para) +#: C/xed.xml:175(para) C/xed.xml:183(para) msgid "Sun MATE Documentation Team" msgstr "Sun MATE ドキュメンテーションチーム" -#: C/xedit.xml:132(revnumber) -msgid "xedit Manual V2.1" -msgstr "xedit マニュアル V2.1" +#: C/xed.xml:132(revnumber) +msgid "xed Manual V2.1" +msgstr "xed マニュアル V2.1" -#: C/xedit.xml:133(date) +#: C/xed.xml:133(date) msgid "June 2002" msgstr "2002 年 6 月" -#: C/xedit.xml:140(revnumber) -msgid "xedit Manual V2.2" -msgstr "xedit マニュアル V2.2" +#: C/xed.xml:140(revnumber) +msgid "xed Manual V2.2" +msgstr "xed マニュアル V2.2" -#: C/xedit.xml:141(date) +#: C/xed.xml:141(date) msgid "August 2002" msgstr "2002 年 8 月" -#: C/xedit.xml:148(revnumber) -msgid "xedit Manual V2.3" -msgstr "xedit マニュアル V2.3" +#: C/xed.xml:148(revnumber) +msgid "xed Manual V2.3" +msgstr "xed マニュアル V2.3" -#: C/xedit.xml:149(date) +#: C/xed.xml:149(date) msgid "September 2002" msgstr "2002 年 9 月" -#: C/xedit.xml:156(revnumber) -msgid "xedit Manual V2.4" -msgstr "xedit マニュアル V2.4" +#: C/xed.xml:156(revnumber) +msgid "xed Manual V2.4" +msgstr "xed マニュアル V2.4" -#: C/xedit.xml:157(date) +#: C/xed.xml:157(date) msgid "January 2003" msgstr "2003 年 1 月" -#: C/xedit.xml:164(revnumber) -msgid "xedit Manual V2.5" -msgstr "xedit マニュアル V2.5" +#: C/xed.xml:164(revnumber) +msgid "xed Manual V2.5" +msgstr "xed マニュアル V2.5" -#: C/xedit.xml:165(date) +#: C/xed.xml:165(date) msgid "March 2003" msgstr "2003 年 3 月" -#: C/xedit.xml:172(revnumber) -msgid "xedit Manual V2.6" -msgstr "xedit マニュアル V2.6" +#: C/xed.xml:172(revnumber) +msgid "xed Manual V2.6" +msgstr "xed マニュアル V2.6" -#: C/xedit.xml:173(date) +#: C/xed.xml:173(date) msgid "September 2003" msgstr "2003 年 9 月" -#: C/xedit.xml:180(revnumber) -msgid "xedit Manual V2.7" -msgstr "xedit マニュアル V2.7" +#: C/xed.xml:180(revnumber) +msgid "xed Manual V2.7" +msgstr "xed マニュアル V2.7" -#: C/xedit.xml:181(date) +#: C/xed.xml:181(date) msgid "March 2004" msgstr "2004 年 3 月" -#: C/xedit.xml:188(revnumber) -msgid "xedit Manual V2.8" -msgstr "xedit マニュアル V2.8" +#: C/xed.xml:188(revnumber) +msgid "xed Manual V2.8" +msgstr "xed マニュアル V2.8" -#: C/xedit.xml:189(date) C/xedit.xml:197(date) +#: C/xed.xml:189(date) C/xed.xml:197(date) msgid "July 2006" msgstr "2006 年 6 月" -#: C/xedit.xml:196(revnumber) -msgid "xedit Manual V2.9" -msgstr "xedit マニュアル V2.9" +#: C/xed.xml:196(revnumber) +msgid "xed Manual V2.9" +msgstr "xed マニュアル V2.9" -#: C/xedit.xml:199(para) +#: C/xed.xml:199(para) msgid "MATE Documentation Team" msgstr "MATE ドキュメンテーションチーム" -#: C/xedit.xml:204(releaseinfo) -msgid "This manual describes version 2.16 of xedit." -msgstr "このマニュアルは xedit のバージョン 2.16 について説明します。" +#: C/xed.xml:204(releaseinfo) +msgid "This manual describes version 2.16 of xed." +msgstr "このマニュアルは xed のバージョン 2.16 について説明します。" -#: C/xedit.xml:207(title) +#: C/xed.xml:207(title) msgid "Feedback" msgstr "フィードバック" -#: C/xedit.xml:208(para) +#: C/xed.xml:208(para) msgid "" -"To report a bug or make a suggestion regarding the xeditxed application or this manual, follow the directions in the MATE Feedback Page." msgstr "" -"xeditアプリケーションまたはこのマニュアルに関してバグやご意見をご報告いただく" +"xedアプリケーションまたはこのマニュアルに関してバグやご意見をご報告いただく" "場合は、「MATE フィード" "バックページ」を参照してください。" -#: C/xedit.xml:213(para) +#: C/xed.xml:213(para) msgid "" -"xedit is a text editor for the MATE Desktop featuring basic yet robust " +"xed is a text editor for the MATE Desktop featuring basic yet robust " "capabilities such as printing, spell checking, find and replace, and syntax " "highlighting. More advanced features are available as plugins." msgstr "" -"xedit は印刷やスペル・チェック、検索、強調表示といった基本的な機能を兼ね備えた、" +"xed は印刷やスペル・チェック、検索、強調表示といった基本的な機能を兼ね備えた、" " MATE デスクトップのテキスト・エディタです。さらに、プラグインを導入することで" "より強力な機能を利用することもできます。" -#: C/xedit.xml:218(primary) -msgid "xedit" -msgstr "xedit" +#: C/xed.xml:218(primary) +msgid "xed" +msgstr "xed" -#: C/xedit.xml:219(primary) +#: C/xed.xml:219(primary) msgid "text editor" msgstr "text editor" -#: C/xedit.xml:224(title) +#: C/xed.xml:224(title) msgid "Introduction" msgstr "概要" -#: C/xedit.xml:229(para) +#: C/xed.xml:229(para) msgid "" -"The xedit application enables you to create and " +"The xed application enables you to create and " "edit text files." msgstr "" -"xedit はテキストファイルを作成・編集するための" +"xed はテキストファイルを作成・編集するための" "アプリケーションです。" -#: C/xedit.xml:231(para) +#: C/xed.xml:231(para) msgid "" -"The aim of xedit is to be a simple and easy to " +"The aim of xed is to be a simple and easy to " "use text editor. More powerful features can be enabled with different " "plugins, allowing a variety of tasks related to text-" "editing." msgstr "" -"xedit はより単純に、より簡単に使えるように作られて" +"xed はより単純に、より簡単に使えるように作られて" "います。テキスト編集に関する複雑な作業については、強力なプラグイン" "を導入することで、補うことができます。" -#: C/xedit.xml:235(title) +#: C/xed.xml:235(title) msgid "Getting Started" msgstr "基本的な使用方法" -#: C/xedit.xml:239(title) -msgid "Starting xedit" -msgstr "xedit を起動する" +#: C/xed.xml:239(title) +msgid "Starting xed" +msgstr "xed を起動する" -#: C/xedit.xml:240(para) -msgid "You can start xedit in the following ways:" -msgstr "以下の方法で xedit を起動してください。" +#: C/xed.xml:240(para) +msgid "You can start xed in the following ways:" +msgstr "以下の方法で xed を起動してください。" -#: C/xedit.xml:243(term) +#: C/xed.xml:243(term) msgid "Applications menu" msgstr "アプリケーションメニュー" -#: C/xedit.xml:245(para) +#: C/xed.xml:245(para) msgid "" "Choose AccessoriesText " "Editor." @@ -435,64 +435,64 @@ msgstr "" "アクセサリテキスト・" "エディタを選択します。" -#: C/xedit.xml:249(term) +#: C/xed.xml:249(term) msgid "Command line" msgstr "コマンドライン" -#: C/xedit.xml:251(para) -msgid "Execute the following command: xedit" -msgstr "次のコマンドを実行します: xedit" +#: C/xed.xml:251(para) +msgid "Execute the following command: xed" +msgstr "次のコマンドを実行します: xed" -#: C/xedit.xml:255(para) +#: C/xed.xml:255(para) msgid "" -"By default, when you open a text document in the file manager, xedit will " +"By default, when you open a text document in the file manager, xed will " "start, and display the document." msgstr "" "初期設定のままファイル・マネージャからテキストドキュメントを開いた場合、" -"xedit が起動し、テキストの内容を表示するでしょう。" +"xed が起動し、テキストの内容を表示するでしょう。" -#: C/xedit.xml:260(title) -msgid "The xedit Window" -msgstr "xedit ウィンドウ" +#: C/xed.xml:260(title) +msgid "The xed Window" +msgstr "xed ウィンドウ" -#: C/xedit.xml:261(para) +#: C/xed.xml:261(para) msgid "" -"When you start xedit, the following window is " +"When you start xed, the following window is " "displayed:" msgstr "" -"xedit を起動すると、次のウィンドウが表示されます。" +"xed を起動すると、次のウィンドウが表示されます。" -#: C/xedit.xml:264(title) -msgid "xedit Window" -msgstr "xedit ウィンドウ" +#: C/xed.xml:264(title) +msgid "xed Window" +msgstr "xed ウィンドウ" -#: C/xedit.xml:270(phrase) -msgid "Shows xedit main window." -msgstr "xedit のメインウィンドウを表示。" +#: C/xed.xml:270(phrase) +msgid "Shows xed main window." +msgstr "xed のメインウィンドウを表示。" -#: C/xedit.xml:276(para) +#: C/xed.xml:276(para) msgid "" -"The xedit window contains the following elements:" +"The xed window contains the following elements:" msgstr "" -"xedit ウィンドウの構成要素は次のとおりです。" +"xed ウィンドウの構成要素は次のとおりです。" -#: C/xedit.xml:279(term) +#: C/xed.xml:279(term) msgid "Menubar" msgstr "メニューバー" -#: C/xedit.xml:281(para) +#: C/xed.xml:281(para) msgid "" "The menus on the menubar contain all of the commands you need to work with " -"files in xedit." +"files in xed." msgstr "" -"メニューバー上のメニューには、xedit でファイルを操" +"メニューバー上のメニューには、xed でファイルを操" "作するために必要なコマンドがすべて含まれています。" -#: C/xedit.xml:284(term) +#: C/xed.xml:284(term) msgid "Toolbar" msgstr "ツールバー" -#: C/xedit.xml:286(para) +#: C/xed.xml:286(para) msgid "" "The toolbar contains a subset of the commands that you can access from the " "menubar." @@ -500,35 +500,35 @@ msgstr "" "ツールバーには、メニューバーからアクセスできるコマンドの一部の機能が含まれて" "います。" -#: C/xedit.xml:289(term) +#: C/xed.xml:289(term) msgid "Display area" msgstr "表示領域" -#: C/xedit.xml:291(para) +#: C/xed.xml:291(para) msgid "The display area contains the text of the file that you are editing." msgstr "表示領域には、編集中のファイルのテキストが表示されます。" -#: C/xedit.xml:294(term) +#: C/xed.xml:294(term) msgid "Statusbar" msgstr "ステータスバー" -#: C/xedit.xml:296(para) +#: C/xed.xml:296(para) msgid "" -"The statusbar displays information about current xeditxed activity and contextual information about the menu items. The " "statusbar also displays the following information:" msgstr "" -"ステータスバーには、xedit で実行中の操作に関する情" +"ステータスバーには、xed で実行中の操作に関する情" "報や、選択中のメニュー項目に関する説明が表示されます。また、以下の情報も" "表示されます。" -#: C/xedit.xml:299(para) +#: C/xed.xml:299(para) msgid "" "Cursor position: the line number and column number where the cursor is " "located." msgstr "カーソルの位置:現在カーソルがある、行番号および列番号を表示します。" -#: C/xedit.xml:302(para) +#: C/xed.xml:302(para) msgid "" "Edit mode: If the editor is in insert mode, the statusbar contains the text " "INS. If the editor is in overwrite mode, the statusbar " @@ -540,11 +540,11 @@ msgstr "" "ステータスバーに上書きと表示されます。編集モードを切り替える" "には、Insertキーを押してください。" -#: C/xedit.xml:307(term) +#: C/xed.xml:307(term) msgid "Side Pane" msgstr "サイド・ペイン" -#: C/xedit.xml:309(para) +#: C/xed.xml:309(para) msgid "" "The side pane displays a list of open documents, and other information " "depending on which plugins are enabled." @@ -552,7 +552,7 @@ msgstr "" "サイド・ペインには現在開いているドキュメントや、プラグインによるさまざまな" "情報が表示されます。" -#: C/xedit.xml:310(para) +#: C/xed.xml:310(para) msgid "" "By default the side pane is not shown. To show it, choose " "ViewSide Pane表示サイド・ペインを選択してください。" -#: C/xedit.xml:313(term) +#: C/xed.xml:313(term) msgid "Bottom Pane" msgstr "ボトム・ペイン" -#: C/xedit.xml:315(para) +#: C/xed.xml:315(para) msgid "" "The bottom pane is used by programming tools such as the Python " "Console plugin to display output." @@ -574,7 +574,7 @@ msgstr "" "ボトム・ペインは Python コンソールプラグインのような" "プログラミングツールの出力を表示するために使われます。" -#: C/xedit.xml:316(para) +#: C/xed.xml:316(para) msgid "" "By default the bottom pane is not shown. To show it, choose " "ViewBottom Pane表示ボトム・ペインを選択してください。" -#: C/xedit.xml:320(para) +#: C/xed.xml:320(para) msgid "" -"When you right-click in the xedit window, the " +"When you right-click in the xed window, the " "application displays a popup menu. The popup menu contains the most common " "text editing commands." msgstr "" -"xedit ウィンドウ内で右クリックすると、ポップアップ" +"xed ウィンドウ内で右クリックすると、ポップアップ" "メニューが表示されます。 ポップアップメニューからは、使用頻度の高いテキスト編集" "コマンドを実行できます。" -#: C/xedit.xml:322(para) +#: C/xed.xml:322(para) msgid "" -"Like other MATE applications, actions in xedit " +"Like other MATE applications, actions in xed " "can be performed in several ways: with the menu, with the toolbar, or with " "shortcut keys. Shortcuts keys common to all applications are listed in the " "User Guide." msgstr "" -"他の MATE アプリケーションと同様に、 xedit の" +"他の MATE アプリケーションと同様に、 xed の" "コマンドは、メニューやツールバー、ショートカットキーなどさまざまな方法で" "実行できます。すべてのアプリケーションで共通なショートカットキーの一覧は、" "ユーザーガイドに掲載されています。" -#: C/xedit.xml:327(title) -msgid "Running xedit from a Command Line" -msgstr "コマンドラインから xedit を起動する" +#: C/xed.xml:327(title) +msgid "Running xed from a Command Line" +msgstr "コマンドラインから xed を起動する" -#: C/xedit.xml:328(para) +#: C/xed.xml:328(para) msgid "" -"You can run xedit from a command line and open a " +"You can run xed from a command line and open a " "single file or multiple files. To open multiple files from a command line, " "type the following command, then press Return:" msgstr "" -"コマンドラインから xedit を起動し、単一のファイ" +"コマンドラインから xed を起動し、単一のファイ" "ル、または複数のファイルを開くことができます。コマンドラインから複数のファイ" "ルを開くには、次のコマンドを入力して Enter キーを押してください。" -#: C/xedit.xml:329(replaceable) +#: C/xed.xml:329(replaceable) msgid "file1.txt file2.txt file3.txt" msgstr "file1.txt file2.txt file3.txt" -#: C/xedit.xml:329(command) -msgid "xedit " -msgstr "xedit " +#: C/xed.xml:329(command) +msgid "xed " +msgstr "xed " -#: C/xedit.xml:330(para) +#: C/xed.xml:330(para) msgid "Alternatively, you can specify a URI instead of a filename." msgstr "ファイル名の代わりに、URI を指定することもできます。" -#: C/xedit.xml:331(para) +#: C/xed.xml:331(para) msgid "" -"For more information on how to run xedit from a " -"command line, see the unix manual page for xedit, xedit1xed from a " +"command line, see the unix manual page for xed, xed1." msgstr "" -"コマンドラインから xedit を実行する方法について" -"は、xedit1xed を実行する方法について" +"は、xed1 を参照してください。" -#: C/xedit.xml:336(title) +#: C/xed.xml:336(title) msgid "Working with Files" msgstr "ファイルの操作" -#: C/xedit.xml:340(title) +#: C/xed.xml:340(title) msgid "Creating a New Document" msgstr "新しいファイルを作成する" -#: C/xedit.xml:341(para) +#: C/xed.xml:341(para) msgid "" "To create a new document, choose FileNew. The application " -"displays a new blank document in the xedit window." +"displays a new blank document in the xed window." msgstr "" "新しいファイルを作成するには、ファイル新規を選択します。" -" xedit ウィンドウに新規の何も書かれていないファイルが" +" xed ウィンドウに新規の何も書かれていないファイルが" "表示されます。" -#: C/xedit.xml:346(title) C/xedit.xml:1690(title) +#: C/xed.xml:346(title) C/xed.xml:1690(title) msgid "Opening a File" msgstr "ファイルを開く" -#: C/xedit.xml:347(para) +#: C/xed.xml:347(para) msgid "" "To open a file, choose FileOpen to display the Open File " "dialog. Select the file that you want to open, then click Open. The file is displayed in the xedit " +"guibutton>. The file is displayed in the xed " "window." msgstr "" "ファイルを開くには、ファイル" "開くを選択してファイルを開くダイアログを表示させます。開きたいファイルを選択して、" -"開くをクリックします。選択したファイルが xeditをクリックします。選択したファイルが xed ウィンドウに表示されます。" -#: C/xedit.xml:349(phrase) +#: C/xed.xml:349(phrase) msgid "Shows Recent Files menu icon." msgstr "最近開いたファイルを表示するには。" -#: C/xedit.xml:349(para) +#: C/xed.xml:349(para) msgid "" "The application records the paths and filenames of the five most recent " "files that you edited and displays the files as menu items on the " @@ -699,25 +699,25 @@ msgstr "" "表示されます。ツールバーの アイコンをクリックすることで、" "最近編集したファイルを表示することもできます。" -#: C/xedit.xml:351(para) +#: C/xed.xml:351(para) msgid "" -"You can open multiple files in xedit. The " +"You can open multiple files in xed. The " "application adds a tab for each open file to the window. For more on this " -"see ." +"see ." msgstr "" -"xedit では複数のファイルを開くこともできます。" +"xed では複数のファイルを開くこともできます。" "その場合、一つのウィンドウ内に複数のタブにわかれて、それぞれのファイルが" -"表示されます。より詳しいことは、を参照してください。" +"表示されます。より詳しいことは、を参照してください。" -#: C/xedit.xml:357(title) +#: C/xed.xml:357(title) msgid "Saving a File" msgstr "ファイルを保存する" -#: C/xedit.xml:358(para) +#: C/xed.xml:358(para) msgid "You can save files in the following ways:" msgstr "ファイルの保存方法は次のとおりです。" -#: C/xedit.xml:360(para) +#: C/xed.xml:360(para) msgid "" "To save changes to an existing file, choose FileSave." @@ -726,7 +726,7 @@ msgstr "" "ファイル保存を選択してください。" -#: C/xedit.xml:362(para) +#: C/xed.xml:362(para) msgid "" "To save a new file or to save an existing file under a new filename, choose " "FileSave Asを選択します。別名で保存ダイアログにファイル名を" "入力し、保存をクリックします。" -#: C/xedit.xml:364(para) +#: C/xed.xml:364(para) msgid "" -"To save all of the files that are currently open in xeditxed, choose DocumentsSave All." msgstr "" -"xedit で現在開いている全てのファイルを保存するには、" +"xed で現在開いている全てのファイルを保存するには、" "ドキュメント全て保存" "を選択します。" -#: C/xedit.xml:367(para) +#: C/xed.xml:367(para) msgid "" -"To close all of the files that are currently open in xeditxed, choose DocumentsClose All." msgstr "" -"xedit で現在開いている全てのファイルを閉じるには、" +"xed で現在開いている全てのファイルを閉じるには、" "ドキュメント全て閉じる" "を選択します。" -#: C/xedit.xml:372(title) +#: C/xed.xml:372(title) msgid "Opening a File from a URI" msgstr "URI からファイルを開く" -#: C/xedit.xml:373(para) +#: C/xed.xml:373(para) msgid "" "To open a file from a Uniform Resource Identifier (URI), perform the " "following steps:" @@ -770,7 +770,7 @@ msgstr "" "URI (Uniform Resource Identifier) からファイルを開くには、以下の操作" "を行います。" -#: C/xedit.xml:376(para) +#: C/xed.xml:376(para) msgid "" "Choose FileOpen Location to display the Open Location " @@ -780,11 +780,11 @@ msgstr "" "guimenuitem>を選択し、場所を開く " "ダイアログを表示します。" -#: C/xedit.xml:379(para) +#: C/xed.xml:379(para) msgid "Enter the URI of the file that you want to open." msgstr "開きたいファイルの URI を入力します。" -#: C/xedit.xml:382(para) +#: C/xed.xml:382(para) msgid "" "Use the Character coding drop-down list to select the " "appropriate character coding." @@ -792,11 +792,11 @@ msgstr "" "文字のエンコーディングから、開きたいファイルの文字コード" "を選択します。" -#: C/xedit.xml:385(para) +#: C/xed.xml:385(para) msgid "Click Open." msgstr "開くをクリックします。" -#: C/xedit.xml:388(para) +#: C/xed.xml:388(para) msgid "" "Valid types of URI include http:, ftp:, file:, and all of the " @@ -806,7 +806,7 @@ msgstr "" "literal>、 ftp:file:、および" " gvfs でサポートしている全ての形式です。" -#: C/xedit.xml:389(para) +#: C/xed.xml:389(para) msgid "" "Files from some types of URI are opened as read-only, and any changes you " "make must be saved to a different location. HTTP only allows files to be " @@ -818,66 +818,66 @@ msgstr "" "可能です。全ての FTP サーバがリモートファイルの保存をサポートしているわけでは" "ないので、FTP からファイルを開いた場合も、読み込み専用となります。" -#: C/xedit.xml:390(para) +#: C/xed.xml:390(para) msgid "" "Saving to FTP servers can be enabled with Configuration Editor, " -"setting the key /apps/xedit/preferences/editor/save/" +"setting the key /apps/xed/preferences/editor/save/" "writable_vfs_schemes, but this may cause errors." msgstr "" "設定エディタを利用すれば" -"FTP サーバへの保存も利用可能になります。/apps/xedit/preferences/" +"FTP サーバへの保存も利用可能になります。/apps/xed/preferences/" "editor/save/writable_vfs_schemes キーを変更してください。" "ただしこれはエラーの原因にもなります。" -#: C/xedit.xml:395(title) +#: C/xed.xml:395(title) msgid "Working With Tabs" msgstr "タブを利用する" -#: C/xedit.xml:397(para) +#: C/xed.xml:397(para) msgid "" -"When more than one file is open, xedit shows a " +"When more than one file is open, xed shows a " "tab for each document above the display area. To " "switch to another document, click on its tab." msgstr "" -"複数のファイルを開いた場合、xedit は" +"複数のファイルを開いた場合、xed は" "表示領域の上にドキュメントごとのタブを表示します。" "別のドキュメントを表示するには、このタブをクリックしてください。" -#: C/xedit.xml:398(para) +#: C/xed.xml:398(para) msgid "" -"To move a document to another xedit window, drag " +"To move a document to another xed window, drag " "the tab corresponding to the file to the window you want to move it to." msgstr "" -"あるドキュメントを別の xedit ウィンドウに移動したい" +"あるドキュメントを別の xed ウィンドウに移動したい" "場合は、そのドキュメントが表示されているタブを、移動したいウィンドウまで" "ドラッグしてください。" -#: C/xedit.xml:399(para) +#: C/xed.xml:399(para) msgid "" -"To move a document to a new xedit window, either " +"To move a document to a new xed window, either " "drag its tab to the desktop, or choose DocumentsMove to New Window." msgstr "" -"あるドキュメントを新しい xedit ウィンドウで開きたい" +"あるドキュメントを新しい xed ウィンドウで開きたい" "場合は、そのタブをデスクトップ上の何もないところへ移動するか、" "ドキュメント新しいウィンドウへ移動" "を選択してください。" -#: C/xedit.xml:405(title) +#: C/xed.xml:405(title) msgid "Working with Text" msgstr "テキストの操作" -#: C/xedit.xml:409(title) +#: C/xed.xml:409(title) msgid "Editing Text" msgstr "テキストを編集する" -#: C/xedit.xml:410(para) +#: C/xed.xml:410(para) msgid "You can edit the text of a file in the following ways:" msgstr "ファイルのテキストを編集する方法は次のとおりです。" -#: C/xedit.xml:412(para) +#: C/xed.xml:412(para) msgid "" "Type new text from the keyboard. The blinking insertion cursor marks the point where new text appears. To change this, use the " @@ -888,7 +888,7 @@ msgstr "" "には、キーボード上の矢印キーで移動するか、マウスを使って入力したい場所をクリック" "してください。" -#: C/xedit.xml:414(para) +#: C/xed.xml:414(para) msgid "" "To copy the selected text to the clipboard, choose " "EditCopy編集コピーを選択してください。" -#: C/xedit.xml:416(para) +#: C/xed.xml:416(para) msgid "" "To delete the selected text from the file and move the selected text to the " "clipboard, choose EditCut編集切り取り" "を選択してください。" -#: C/xedit.xml:418(para) +#: C/xed.xml:418(para) msgid "" "To permanently delete the selected text from the file, choose " "EditDelete編" "集削除を選択してください。" -#: C/xedit.xml:420(para) +#: C/xed.xml:420(para) msgid "" "To insert the contents of the clipboard at the cursor position, choose " "EditPaste. You must cut or copy text before you can paste text into the " -"file, either from xedit or another application." +"file, either from xed or another application." msgstr "" "現在のカーソルの位置にクリップボードの内容を挿入するには、" "編集貼り付けを選択してください。実際にテキストを貼り付けるには、事前に xedit" +"menuchoice>を選択してください。実際にテキストを貼り付けるには、事前に xed" " もしくは他のアプリケーション上で、コピーもしくは切り取りを行っておく" "必要があります。" -#: C/xedit.xml:422(para) +#: C/xed.xml:422(para) msgid "" "To select all of the text in a file, choose EditSelect All." @@ -938,11 +938,11 @@ msgstr "" "ファイル内のすべてのテキストを選択するには、編集全て選択を選択してください。" -#: C/xedit.xml:428(title) +#: C/xed.xml:428(title) msgid "Undoing and Redoing Changes" msgstr "元に戻すもしくはやり直す" -#: C/xedit.xml:429(para) +#: C/xed.xml:429(para) msgid "" "To undo a change you have made, choose EditUndo. To reverse this " @@ -954,31 +954,31 @@ msgstr "" "逆に元に戻した操作をやり直したい場合は、編集<" "guimenuitem>やり直すを選択してください。" -#: C/xedit.xml:434(title) +#: C/xed.xml:434(title) msgid "Finding and Replacing" msgstr "文字列の検索・置換" -#: C/xedit.xml:436(para) +#: C/xed.xml:436(para) msgid "" -"In xedit, there are two ways of searching for " +"In xed, there are two ways of searching for " "text. You can use the Find dialog to search for a " "specific piece of text, or Incremental Search to " "highlight matching text as you type it." msgstr "" -"xedit には文字列を検索するための二つの方法が" +"xed には文字列を検索するための二つの方法が" "存在します。特定の文字列を検索したい場合は検索ダイアログを、" "入力にあわせて即座に検索したい場合はインクリメンタル検索" "を利用できます。" -#: C/xedit.xml:441(title) +#: C/xed.xml:441(title) msgid "Finding Text" msgstr "文字列を検索する" -#: C/xedit.xml:442(para) +#: C/xed.xml:442(para) msgid "To search a file for a string of text, perform the following steps:" msgstr "ファイル内の特定の文字列を検索するには、次のようにします。" -#: C/xedit.xml:444(para) +#: C/xed.xml:444(para) msgid "" "Choose SearchFind to display the Find dialog." @@ -986,30 +986,30 @@ msgstr "" "検索検索を選択して、検索ダイアログを表示します。" -#: C/xedit.xml:446(para) +#: C/xed.xml:446(para) msgid "" "Type the string that you want to find in the Search for " "field. You can include special characters such as a new line or tab: see " -"." +"." msgstr "" "検索する文字列フィールドに、検索したい文字列を入力します。" "改行やタブなど特別な文字も入力できます。詳しいことは" -"を参照してください。" +"を参照してください。" -#: C/xedit.xml:448(para) +#: C/xed.xml:448(para) msgid "" "Click Find to search the file for the first " "occurrence of the string after your current cursor position. If " -"xedit finds the string, the application selects " +"xed finds the string, the application selects " "first occurrence of the string. Other occurrences of the string are " "highlighted." msgstr "" "検索をクリックすると、現在のカーソルの位置より後ろにある、" -"入力した文字列と一致する最初の文字列が検索されます。xedit " +"入力した文字列と一致する最初の文字列が検索されます。xed " "が文字列を発見した場合、最初の文字列を選択状態にします。他の場所で一致した文字列については" "強調表示されます。" -#: C/xedit.xml:450(para) +#: C/xed.xml:450(para) msgid "" "To find the next occurrence of the string, click Find " "or choose SearchFind Next検索前を検索を選択します。" -#: C/xedit.xml:453(para) +#: C/xed.xml:453(para) msgid "" "After you have closed the Find dialog, you can still " "move the selection to other occurrences of the text by choosing " @@ -1035,7 +1035,7 @@ msgstr "" "検索前を検索" "を選択することで、一致した文字列間を移動できます。" -#: C/xedit.xml:454(para) +#: C/xed.xml:454(para) msgid "" "To remove the highlighting from the text, choose " "SearchClear Highlight強調表示のクリアを選択してください。" -#: C/xedit.xml:458(title) +#: C/xed.xml:458(title) msgid "Incremental Search" msgstr "インクリメンタル検索" -#: C/xedit.xml:460(para) +#: C/xed.xml:460(para) msgid "" "Incremental search highlights matching text in the document as you type it " "letter by letter. (This is similar to the search feature in several web " @@ -1058,7 +1058,7 @@ msgstr "" "インクリメンタル検索は、キーボードからの文字の入力にあわせてリアルタイムに" "検索する機能です(いくつかのウェブブラウザに搭載されている検索機能に似ています)。" -#: C/xedit.xml:461(para) +#: C/xed.xml:461(para) msgid "" "To start an incremental search, choose SearchIncremental Search. The " @@ -1068,7 +1068,7 @@ msgstr "" "guimenu>インクリメンタル検索" "を選択してください。すると、表示領域の上に検索ボックスが表示されます。" -#: C/xedit.xml:462(para) +#: C/xed.xml:462(para) msgid "" "Begin typing, and text that matches will be highlighted in the document. The " "first instance after the cursor position is also selected." @@ -1077,7 +1077,7 @@ msgstr "" "一致した文字列が強調表示され、カーソルの場所から一番最初に一致された文字列が選択" "状態になります。" -#: C/xedit.xml:463(para) +#: C/xed.xml:463(para) msgid "" "To advance the selection to the next match while keeping the incremental " "search box open, press CtrlGCtrlShiftGを押すと、一つ前の一致文字列に移動します。" -#: C/xedit.xml:464(para) +#: C/xed.xml:464(para) msgid "" "You can also use the up and down arrow keys or the mouse wheel to move the " "selection between matches." msgstr "" "矢印キーやマウスホイールを使っても、一致文字列間を移動できます。" -#: C/xedit.xml:469(title) +#: C/xed.xml:469(title) msgid "Replacing Text" msgstr "文字列を置換する" -#: C/xedit.xml:471(para) +#: C/xed.xml:471(para) msgid "" "To search a file for a string, and replace the string with an alternative " "string, perform the following steps:" msgstr "" "ファイル内の特定の文字列を検索し、別の文字列に置換するには、次のようにします。" -#: C/xedit.xml:473(para) +#: C/xed.xml:473(para) msgid "" "Choose SearchReplace to display the Replace dialog." @@ -1115,17 +1115,17 @@ msgstr "" "検索置換を選択して置換 ダイアログを表示します。" -#: C/xedit.xml:475(para) +#: C/xed.xml:475(para) msgid "" "Type the string that you want to find, in the Search for field. You can include special characters such as a new line or " -"tab: see ." +"tab: see ." msgstr "" "検索する文字列フィールドに、検索したい文字列を入力します。" "改行やタブなど特別な文字も入力できます。詳しいことは" -"を参照してください。" +"を参照してください。" -#: C/xedit.xml:476(para) +#: C/xed.xml:476(para) msgid "" "Type the string that you want to use to replace the string that you find, in " "the Replace with field." @@ -1133,21 +1133,21 @@ msgstr "" "置換後の文字列フィールドに、検索した文字列の代わりに表示したい" "文字列を入力します。" -#: C/xedit.xml:480(para) +#: C/xed.xml:480(para) msgid "" "To examine each occurrence of the string before replacing it, click " -"Find. If xedit finds the " +"Find. If xed finds the " "string, the application selects the string. Click Replace to replace the selected occurrence of the string. To find the " "next occurrence of the string, click Find again." msgstr "" "一致した文字列ごとに置換するかどうかを確認したい場合は、" -"検索をクリックしてください。xedit " +"検索をクリックしてください。xed " "が文字列を発見した場合、その文字列が選択状態になります。置換" "をクリックすれば、選択した文字列が置換されます。次の一致文字列に移動するには、" "再び検索をクリックしてください。" -#: C/xedit.xml:481(para) +#: C/xed.xml:481(para) msgid "" "To replace all occurrences of the string throughout the document, click " "Replace All." @@ -1155,11 +1155,11 @@ msgstr "" "ドキュメントにある全ての一致文字列を置換するには、全て置換をクリックしてください。" -#: C/xedit.xml:486(title) +#: C/xed.xml:486(title) msgid "Find and Replace Options" msgstr "検索・置換オプション" -#: C/xedit.xml:487(para) +#: C/xed.xml:487(para) msgid "" "The Find dialog and the Replace " "dialog both have the following options:" @@ -1167,7 +1167,7 @@ msgstr "" "検索ダイアログと置換ダイアログ" "では、以下のオプションを指定できます。" -#: C/xedit.xml:489(para) +#: C/xed.xml:489(para) msgid "" "Select the Match case option to only find occurrences " "of the string that match the case of the text that you type. For example, " @@ -1179,7 +1179,7 @@ msgstr "" "大/小文字を区別するが選択されている状態では、" "\"TEXT\" を検索しても \"text\" に一致しません。" -#: C/xedit.xml:491(para) +#: C/xed.xml:491(para) msgid "" "Select the Match entire word only option to only find " "occurrences of the string that match the entire words of the text that you " @@ -1190,7 +1190,7 @@ msgstr "" "一部のみ一致した文字列は無視します。例えば単語全体にマッチさせる" "が選択されている状態では、\"text\" を検索しても \"texture\" に一致しません。" -#: C/xedit.xml:493(para) +#: C/xed.xml:493(para) msgid "" "Select the Search backwards option to search backwards " "towards the beginning of the document." @@ -1198,7 +1198,7 @@ msgstr "" "前方へ検索するオプションを選択すると、現在のカーソル一に対して" "ドキュメントの前の方へ検索を行います。" -#: C/xedit.xml:495(para) +#: C/xed.xml:495(para) msgid "" "Select the Wrap around option to search to one end of " "the document and then continue the search from the other end of the file." @@ -1206,11 +1206,11 @@ msgstr "" "折り返しも対象にするオプションを選択すると、ファイルの最後" "まで検索を行った後、再びファイルの最初から検索を行います。" -#: C/xedit.xml:502(title) +#: C/xed.xml:502(title) msgid "Special Characters" msgstr "特殊文字" -#: C/xedit.xml:503(para) +#: C/xed.xml:503(para) msgid "" "You can include the following escape sequences in the text to find or " "replace to represent special characters:" @@ -1218,35 +1218,35 @@ msgstr "" "エスケープ文字を使うことで、検索・置換の際に以下のような特殊文字を" "使うことができます。" -#: C/xedit.xml:506(literal) +#: C/xed.xml:506(literal) msgid "\\n" msgstr "\\n" -#: C/xedit.xml:508(para) +#: C/xed.xml:508(para) msgid "Specifies a new line." msgstr "改行を意味します。" -#: C/xedit.xml:512(literal) +#: C/xed.xml:512(literal) msgid "\\t" msgstr "\\t" -#: C/xedit.xml:514(para) +#: C/xed.xml:514(para) msgid "Specifies a tab character." msgstr "タブ文字を意味します。" -#: C/xedit.xml:518(literal) +#: C/xed.xml:518(literal) msgid "\\r" msgstr "\\r" -#: C/xedit.xml:520(para) +#: C/xed.xml:520(para) msgid "Specifies a carriage return." msgstr "復帰 (CR: Carriage Return) を意味します。" -#: C/xedit.xml:524(literal) +#: C/xed.xml:524(literal) msgid "\\\\" msgstr "\\\\" -#: C/xedit.xml:526(para) +#: C/xed.xml:526(para) msgid "" "The backslash character itself must be escaped if it is being searched for. " "For example, if you are looking for the \"\\n\" literal, " @@ -1260,11 +1260,11 @@ msgstr "" "もしバックスラッシュからなる文字列を検索したい場合は、倍の数のバックスラッシュを" "入力する必要があります。" -#: C/xedit.xml:538(title) +#: C/xed.xml:538(title) msgid "Positioning the Cursor on a Specific Line" msgstr "カーソルを指定行へ移動する" -#: C/xedit.xml:540(para) +#: C/xed.xml:540(para) msgid "" "To position the cursor on a specific line in the current file, choose " "SearchGo to Line検索指定行へジャンプを選択してください。表示領域の上に行番号ボックスが表示されます。" -#: C/xedit.xml:541(para) +#: C/xed.xml:541(para) msgid "" "Begin typing the number of the line that you want to move the cursor to and " "the document will scroll to the specified line." @@ -1282,7 +1282,7 @@ msgstr "" "移動したい行番号の入力を開始すると、その数字に合わせてドキュメントが自動的に" "スクロールします。" -#: C/xedit.xml:542(para) +#: C/xed.xml:542(para) msgid "" "To dismiss the box and move the cursor to the specified line, press " "Return." @@ -1290,15 +1290,15 @@ msgstr "" "ボックスを消してカーソルの移動を確定したい場合は、" "Enterキーを押してください。" -#: C/xedit.xml:548(title) +#: C/xed.xml:548(title) msgid "Printing" msgstr "印刷" -#: C/xedit.xml:552(title) +#: C/xed.xml:552(title) msgid "Setting the Page Options" msgstr "ページオプションを設定する" -#: C/xedit.xml:554(para) +#: C/xed.xml:554(para) msgid "" "To set the page options, choose FilePage Setup to display the " @@ -1308,7 +1308,7 @@ msgstr "" "guimenu>ページ設定を選択し、" "ページの設定ダイアログを開きます。" -#: C/xedit.xml:556(para) +#: C/xed.xml:556(para) msgid "" "The Page Setup dialog enables you to specify the " "following print options:" @@ -1316,27 +1316,27 @@ msgstr "" "ページの設定ダイアログでは、以下のオプションを" "指定できます。" -#: C/xedit.xml:559(title) +#: C/xed.xml:559(title) msgid "General Tabbed Section" msgstr "全般タブ" -#: C/xedit.xml:561(guilabel) +#: C/xed.xml:561(guilabel) msgid "Print syntax highlighting" msgstr "構文の強調表示" -#: C/xedit.xml:563(para) +#: C/xed.xml:563(para) msgid "" "Select this option to print syntax highlighting. For more information about " -"syntax highlighting, see ." +"syntax highlighting, see ." msgstr "" "このオプションを選択した場合、構文の強調表示も印刷に反映されます。構文の強調表示" -"機能については、を参照してください。" +"機能については、を参照してください。" -#: C/xedit.xml:566(guilabel) +#: C/xed.xml:566(guilabel) msgid "Print page headers" msgstr "ページのヘッダ" -#: C/xedit.xml:568(para) +#: C/xed.xml:568(para) msgid "" "Select this option to include a header on each page that you print. You " "cannot configure the header." @@ -1344,11 +1344,11 @@ msgstr "" "このオプションを選択した場合、ページごとにヘッダが印刷されます。ヘッダの内容を" "設定することはできません。" -#: C/xedit.xml:571(guilabel) C/xedit.xml:1178(guilabel) +#: C/xed.xml:571(guilabel) C/xed.xml:1178(guilabel) msgid "Line Numbers" msgstr "行番号" -#: C/xedit.xml:574(para) +#: C/xed.xml:574(para) msgid "" "Select the Print line numbers option to include line " "numbers when you print a file." @@ -1356,7 +1356,7 @@ msgstr "" "行番号を印刷するオプションを選択した場合、ファイルの" "行番号も併せて印刷されます。" -#: C/xedit.xml:575(para) +#: C/xed.xml:575(para) msgid "" "Use the Number every ... lines spin box to specify how " "often to print the line numbers, for example every 5 lines, every 10 lines, " @@ -1365,11 +1365,11 @@ msgstr "" "行番号を付与する間隔では、行番号の印刷頻度、例えば 5 行ごと" "や 10 行ごとなどを指定できます。" -#: C/xedit.xml:578(guilabel) C/xedit.xml:1171(guilabel) C/xedit.xml:1786(para) +#: C/xed.xml:578(guilabel) C/xed.xml:1171(guilabel) C/xed.xml:1786(para) msgid "Text Wrapping" msgstr "テキストの折り返し" -#: C/xedit.xml:580(para) +#: C/xed.xml:580(para) msgid "" "Select the Enable text wrapping option to wrap text " "onto the next line, at a character level, when you print a file. The " @@ -1379,7 +1379,7 @@ msgstr "" "印刷する際に、必要に応じて文字単位で文字列の改行を行います。行番号を印刷する場合は、" "改行の前後を含めて 1 行として扱います。" -#: C/xedit.xml:582(para) +#: C/xed.xml:582(para) msgid "" "Select the Do not split words over two lines option to " "wrap text onto the next line, at a word level, when you print a file." @@ -1387,15 +1387,15 @@ msgstr "" "単語を二行以上に分割しないオプションを選択すると、" "印刷時に単語単位で折り返しを行います。" -#: C/xedit.xml:590(title) +#: C/xed.xml:590(title) msgid "Fonts" msgstr "フォント" -#: C/xedit.xml:592(guilabel) +#: C/xed.xml:592(guilabel) msgid "Body" msgstr "本文" -#: C/xedit.xml:594(para) +#: C/xed.xml:594(para) msgid "" "Click on this button to select the font to use to print the body text of a " "file." @@ -1403,19 +1403,19 @@ msgstr "" "このボタンをクリックして、ドキュメント本文の印刷に使用するフォントを選" "択します。" -#: C/xedit.xml:597(guilabel) +#: C/xed.xml:597(guilabel) msgid "Line numbers" msgstr "行番号" -#: C/xedit.xml:600(para) +#: C/xed.xml:600(para) msgid "Click on this button to select the font to use to print line numbers." msgstr "このボタンをクリックして、行番号の印刷に使用するフォントを選択します。" -#: C/xedit.xml:603(guilabel) +#: C/xed.xml:603(guilabel) msgid "Headers and footers" msgstr "ヘッダとフッタ" -#: C/xedit.xml:605(para) +#: C/xed.xml:605(para) msgid "" "Click on this button to select the font to use to print the headers and " "footers in a file." @@ -1423,46 +1423,46 @@ msgstr "" "このボタンをクリックして、ファイルのヘッダとフッタの印刷に使用するフォントを選択し" "ます。" -#: C/xedit.xml:609(para) +#: C/xed.xml:609(para) msgid "" "To reset the fonts to the default fonts for printing a file from " -"xedit, click Restore Default Fontsxed, click Restore Default Fonts." msgstr "" -"xedit からファイルを印刷するときに使用するフォント" +"xed からファイルを印刷するときに使用するフォント" "を初期設定に戻したい場合は、デフォルトに戻す" "をクリックしてください。" -#: C/xedit.xml:616(title) +#: C/xed.xml:616(title) msgid "Printing a Document" msgstr "ドキュメントを印刷する" -#: C/xedit.xml:617(para) +#: C/xed.xml:617(para) msgid "" -"You can use xedit to perform the following print " +"You can use xed to perform the following print " "operations:" msgstr "" -"xedit を使って、次の印刷操作を実行できます。" +"xed を使って、次の印刷操作を実行できます。" -#: C/xedit.xml:619(para) +#: C/xed.xml:619(para) msgid "Print a document to a printer." msgstr "ドキュメントをプリンタで印刷する。" -#: C/xedit.xml:621(para) +#: C/xed.xml:621(para) msgid "Print the output of the print command to a file." msgstr "印刷コマンドの実行結果をファイルに出力する。" -#: C/xedit.xml:624(para) +#: C/xed.xml:624(para) msgid "" -"If you print to a file, xedit sends the output of " +"If you print to a file, xed sends the output of " "the file to a pre-press format file. The most common pre-press formats are " "PostScript and Portable Document Format (PDF)." msgstr "" -"ファイルに出力する場合、xedit は印刷用のフォーマット" +"ファイルに出力する場合、xed は印刷用のフォーマット" "をファイルに送信します。最も一般的なフォーマットは、PostScript と PDF (Portable " "Document Format) です。" -#: C/xedit.xml:626(para) +#: C/xed.xml:626(para) msgid "" "To preview the pages that you want to print, choose " "FilePrint Previewファイル印刷プレビューを選択してください。" -#: C/xedit.xml:628(para) +#: C/xed.xml:628(para) msgid "" "To print the current file to a printer or a file, choose " "FilePrint印刷を選択" "して、印刷ダイアログを表示します。" -#: C/xedit.xml:630(para) +#: C/xed.xml:630(para) msgid "" "The Print dialog enables you to specify the following " "print options:" msgstr "" "印刷ダイアログでは、次の印刷オプションを指定できます。" -#: C/xedit.xml:633(title) +#: C/xed.xml:633(title) msgid "Job Tabbed Section" msgstr "ジョブタブ" -#: C/xedit.xml:635(guilabel) +#: C/xed.xml:635(guilabel) msgid "Print range" msgstr "印刷するページ" -#: C/xedit.xml:637(para) +#: C/xed.xml:637(para) msgid "" "Select one of the following options to determine how many pages to print:" msgstr "" "次のいずれかのオプションを選択して、出力するページ数を指定します。" -#: C/xedit.xml:640(guilabel) +#: C/xed.xml:640(guilabel) msgid "All" msgstr "全て" -#: C/xedit.xml:641(para) +#: C/xed.xml:641(para) msgid "Select this option to print all of the pages in the file." msgstr "ファイルの全ページを出力します。" -#: C/xedit.xml:644(guilabel) +#: C/xed.xml:644(guilabel) msgid "Lines" msgstr "範囲" -#: C/xedit.xml:645(para) +#: C/xed.xml:645(para) msgid "" "Select this option to print the specified lines only. Use the " "From and To spin boxes to specify " @@ -1523,11 +1523,11 @@ msgstr "" "指定した行のみを出力します。FromTo " "にて、出力する行範囲を指定します。" -#: C/xedit.xml:648(guilabel) +#: C/xed.xml:648(guilabel) msgid "Selection" msgstr "選択" -#: C/xedit.xml:649(para) +#: C/xed.xml:649(para) msgid "" "Select this option to print the selected text only. This option is only " "available if you select text." @@ -1535,17 +1535,17 @@ msgstr "" "選択したテキストだけを出力します。 このオプションは、テキストを選択している場" "合にのみ有効です。" -#: C/xedit.xml:655(guilabel) +#: C/xed.xml:655(guilabel) msgid "Copies" msgstr "コピー" -#: C/xedit.xml:657(para) +#: C/xed.xml:657(para) msgid "" "Use the Number of copies spin box to specify the number " "of copies of the file that you want to print." msgstr "コピーの数を使って、出力部数を指定します。" -#: C/xedit.xml:658(para) +#: C/xed.xml:658(para) msgid "" "If you print multiple copies of the file, select the Collate option to collate the printed copies." @@ -1553,30 +1553,30 @@ msgstr "" "ファイルを複数の部数出力する場合に、ページを揃える" "オプションを選択すると、各部ごとにページ順に並んだ結果が出力されます。" -#: C/xedit.xml:665(title) +#: C/xed.xml:665(title) msgid "Printer Tabbed Section" msgstr "プリンタタブ" -#: C/xedit.xml:667(guilabel) +#: C/xed.xml:667(guilabel) msgid "Printer" msgstr "プリンタ" -#: C/xedit.xml:669(para) +#: C/xed.xml:669(para) msgid "" "Use this drop-down list to select the printer to which you want to print the " "file." msgstr "" "ドロップダウンリストからファイルを出力するプリンタを選択します。" -#: C/xedit.xml:672(guilabel) +#: C/xed.xml:672(guilabel) msgid "Settings" msgstr "設定" -#: C/xedit.xml:674(para) +#: C/xed.xml:674(para) msgid "Use this drop-down list to select the printer settings." msgstr "ドロップダウンリストからプリンタの設定を選択します。" -#: C/xedit.xml:676(para) +#: C/xed.xml:676(para) msgid "" "To configure the printer, click Configure. For " "example, you can enable or disable duplex printing, or schedule delayed " @@ -1585,25 +1585,25 @@ msgstr "" "プリンタの設定を行うには、設定するをクリックしてください。" "プリンタがその機能をサポートしていれば、両面印刷、印刷スケジュールなどを設定できます。" -#: C/xedit.xml:680(guilabel) +#: C/xed.xml:680(guilabel) msgid "Location" msgstr "場所" -#: C/xedit.xml:682(para) +#: C/xed.xml:682(para) msgid "" "Use this drop-down list to select one of the following print destinations:" msgstr "" "ドロップダウンリストから印刷データの送り先を選択します。" -#: C/xedit.xml:687(guilabel) +#: C/xed.xml:687(guilabel) msgid "CUPS" msgstr "CUPS" -#: C/xedit.xml:689(para) +#: C/xed.xml:689(para) msgid "Print the file to a CUPS printer." msgstr "CUPSプリンタに出力します。" -#: C/xedit.xml:693(para) +#: C/xed.xml:693(para) msgid "" "If the selected printer is a CUPS printer, CUPS is the " "only entry in this drop-down list." @@ -1611,23 +1611,23 @@ msgstr "" "選択したプリンタがCUPSプリンタの場合、このドロップダウンリストには" "CUPSのみが表示されます。" -#: C/xedit.xml:700(guilabel) +#: C/xed.xml:700(guilabel) msgid "lpr" msgstr "lpr" -#: C/xedit.xml:702(para) +#: C/xed.xml:702(para) msgid "Print the file to a printer." msgstr "プリンタに出力します。" -#: C/xedit.xml:708(guilabel) +#: C/xed.xml:708(guilabel) msgid "File" msgstr "ファイル" -#: C/xedit.xml:710(para) +#: C/xed.xml:710(para) msgid "Print the file to a PostScript file." msgstr "PostScript ファイルに出力します。" -#: C/xedit.xml:713(para) +#: C/xed.xml:713(para) msgid "" "Click Save As to display a dialog where you specify " "the name and location of the PostScript file." @@ -1635,56 +1635,56 @@ msgstr "" "別名で保存をクリックし、表示されるダイアログに" " PostScript ファイルの名前と場所を指定します。" -#: C/xedit.xml:719(guilabel) +#: C/xed.xml:719(guilabel) msgid "Custom" msgstr "カスタム" -#: C/xedit.xml:721(para) +#: C/xed.xml:721(para) msgid "Use the specified command to print the file." msgstr "印刷コマンドを直接記述します。" -#: C/xedit.xml:724(para) +#: C/xed.xml:724(para) msgid "" "Type the name of the command in the text box. Include all command-line " "arguments." msgstr "" "テキストボックスに、引数も含めたコマンドを入力してください。" -#: C/xedit.xml:732(guilabel) +#: C/xed.xml:732(guilabel) msgid "State" msgstr "状態" -#: C/xedit.xml:734(para) C/xedit.xml:740(para) C/xedit.xml:746(para) -msgid "This functionality is not supported in this version of xedit." +#: C/xed.xml:734(para) C/xed.xml:740(para) C/xed.xml:746(para) +msgid "This functionality is not supported in this version of xed." msgstr "現在のバージョンではサポートされていません。" -#: C/xedit.xml:738(guilabel) +#: C/xed.xml:738(guilabel) msgid "Type" msgstr "タイプ" -#: C/xedit.xml:744(guilabel) +#: C/xed.xml:744(guilabel) msgid "Comment" msgstr "コメント" -#: C/xedit.xml:754(title) +#: C/xed.xml:754(title) msgid "Paper Tabbed Section" msgstr "用紙タブ" -#: C/xedit.xml:756(guilabel) +#: C/xed.xml:756(guilabel) msgid "Paper size" msgstr "用紙サイズ" -#: C/xedit.xml:758(para) +#: C/xed.xml:758(para) msgid "" "Use this drop-down list to select the size of the paper to which you want to " "print the file." msgstr "ドロップダウンリストから印刷用紙のサイズを選択します。" -#: C/xedit.xml:761(guilabel) +#: C/xed.xml:761(guilabel) msgid "Width" msgstr "幅" -#: C/xedit.xml:763(para) +#: C/xed.xml:763(para) msgid "" "Use this spin box to specify the width of the paper. Use the adjacent drop-" "down list to change the measurement unit." @@ -1692,37 +1692,37 @@ msgstr "" "用紙の幅を指定します。用紙サイズの単位を変更するには、隣のドロップダウンリス" "トを使用します。" -#: C/xedit.xml:766(guilabel) +#: C/xed.xml:766(guilabel) msgid "Height" msgstr "高さ" -#: C/xedit.xml:768(para) +#: C/xed.xml:768(para) msgid "Use this spin box to specify the height of the paper." msgstr "用紙の高さを指定します。" -#: C/xedit.xml:771(guilabel) +#: C/xed.xml:771(guilabel) msgid "Feed orientation" msgstr "フィード方向" -#: C/xedit.xml:773(para) +#: C/xed.xml:773(para) msgid "" "Use this drop-down list to select the orientation of the paper in the " "printer." msgstr "ドロップダウンリストからプリンタ内の用紙の向きを選択します。" -#: C/xedit.xml:776(guilabel) +#: C/xed.xml:776(guilabel) msgid "Page orientation" msgstr "ページの向き" -#: C/xedit.xml:778(para) +#: C/xed.xml:778(para) msgid "Use this drop-down list to select the page orientation." msgstr "ドロップダウンリストからページの向きを選択します。" -#: C/xedit.xml:781(guilabel) +#: C/xed.xml:781(guilabel) msgid "Layout" msgstr "レイアウト" -#: C/xedit.xml:783(para) +#: C/xed.xml:783(para) msgid "" "Use this drop-down list to select the page layout. A preview of each layout " "that you select is displayed in the Preview area." @@ -1730,35 +1730,35 @@ msgstr "" "ドロップダウンリストからページレイアウトを選択します。プレ" "ビュー領域には、選択した各レイアウトのプレビューが表示されます。" -#: C/xedit.xml:786(guilabel) +#: C/xed.xml:786(guilabel) msgid "Paper tray" msgstr "用紙トレイ" -#: C/xedit.xml:788(para) +#: C/xed.xml:788(para) msgid "Use this drop-down list to select the paper tray." msgstr "ドロップダウンリストから用紙のトレイを選択します。" -#: C/xedit.xml:799(title) +#: C/xed.xml:799(title) msgid "Programming Features" msgstr "プログラミング機能" -#: C/xedit.xml:801(para) +#: C/xed.xml:801(para) msgid "" -"Several of xedit's features for programming are " +"Several of xed's features for programming are " "provided with plugins. For example, the Tag List plugin provides a list of " -"commonly-used tags for different markup languages: see ." msgstr "" -"xedit プラグインによって、さまざまなプログラミング向け機能" +"xed プラグインによって、さまざまなプログラミング向け機能" "が提供されています。例えば、タグの一覧プラグインを使えば、マークアップ言語ごとに、" -"よく使われるタグの一覧を表示してくれます。詳しいことは、を参照してください。" -#: C/xedit.xml:805(title) +#: C/xed.xml:805(title) msgid "Syntax Highlighting" msgstr "構文の強調表示" -#: C/xedit.xml:806(para) +#: C/xed.xml:806(para) msgid "" "Syntax highlighting makes source code easier to read by showing different " "parts of the text in different colors." @@ -1766,31 +1766,31 @@ msgstr "" "構文の強調表示を使うと、ソースコードがその構文にしたがって色分けされ、より" "読みやすくなります。" -#: C/xedit.xml:808(para) +#: C/xed.xml:808(para) msgid "" -"xedit chooses an appropriate syntax highlighting " +"xed chooses an appropriate syntax highlighting " "mode based on a document's type. To override the syntax highlighting mode, " "choose ViewHighlight Mode, then choose one of the following menu items:" msgstr "" -"xedit は、そのドキュメントの種類から適切な" +"xed は、そのドキュメントの種類から適切な" "文法を選択します。構文の強調表示モードで利用する文法を選択しなおすには、" "表示強調表示モードを選択し、以下の項目から適切なものを選んでください。" -#: C/xedit.xml:811(guimenuitem) +#: C/xed.xml:811(guimenuitem) msgid "Normal" msgstr "なし" -#: C/xedit.xml:813(para) +#: C/xed.xml:813(para) msgid "Do not display any syntax highlighting." msgstr "強調表示を行いません。" -#: C/xedit.xml:817(guisubmenu) +#: C/xed.xml:817(guisubmenu) msgid "Sources" msgstr "ソース" -#: C/xedit.xml:819(para) +#: C/xed.xml:819(para) msgid "" "Display syntax highlighting to edit source code. Use the " "Sources submenu to select the source code type." @@ -1798,11 +1798,11 @@ msgstr "" "ソースコード向け強調表示を行います。ソース" "サブメニューから、ソースコードの種類を選択してください。" -#: C/xedit.xml:823(guisubmenu) +#: C/xed.xml:823(guisubmenu) msgid "Markup" msgstr "マークアップ" -#: C/xedit.xml:825(para) +#: C/xed.xml:825(para) msgid "" "Display syntax highlighting to edit markup code. Use the Markup submenu to select the markup code type." @@ -1810,11 +1810,11 @@ msgstr "" "マークアップ言語向け強調表示を行います。マークアップ" "サブメニューから、マークアップ言語の種類を選択してください。" -#: C/xedit.xml:829(guisubmenu) +#: C/xed.xml:829(guisubmenu) msgid "Scripts" msgstr "スクリプト" -#: C/xedit.xml:831(para) +#: C/xed.xml:831(para) msgid "" "Display syntax highlighting to edit script code. Use the " "Scripts submenu to select the script code type." @@ -1822,11 +1822,11 @@ msgstr "" "スクリプト言語向け強調表示を行います。スクリプト" "サブメニューから、スクリプト言語の種類を選択してください。" -#: C/xedit.xml:835(guisubmenu) +#: C/xed.xml:835(guisubmenu) msgid "Others" msgstr "その他" -#: C/xedit.xml:837(para) +#: C/xed.xml:837(para) msgid "" "Display syntax highlighting to edit other types of code. Use the " "Others submenu to select the code type." @@ -1834,39 +1834,39 @@ msgstr "" "その他のファイル向け強調表示を行います。その他" "サブメニューから、ファイルの種類を選択してください。" -#: C/xedit.xml:841(para) +#: C/xed.xml:841(para) msgid "" "For more information about how to configure syntax highlighting, see ." +"linkend=\"xed-prefs-syntax\"/>." msgstr "" "構文の強調表示機能の設定方法については、 を参照してください。" +"linkend=\"xed-prefs-syntax\"/> を参照してください。" -#: C/xedit.xml:847(title) +#: C/xed.xml:847(title) msgid "Piping the Output of a Command to a File" msgstr "コマンドの出力をファイルにパイプする" -#: C/xedit.xml:848(para) +#: C/xed.xml:848(para) msgid "" -"You can use xedit to pipe the output of a command " +"You can use xed to pipe the output of a command " "to a text file. For example, to pipe the output of an ls " -"command to a text file, type ls | xedit, then press " +"command to a text file, type ls | xed, then press " "Return." msgstr "" -"xedit を使って、コマンド出力をテキストファイルに" +"xed を使って、コマンド出力をテキストファイルに" "直接渡す(パイプする)ことができます。 例えば、ls コマンドの" -"出力をテキストファイルに渡すには、ls | xedit と入力して、" +"出力をテキストファイルに渡すには、ls | xed と入力して、" "Enter キーを押します。" -#: C/xedit.xml:849(para) +#: C/xed.xml:849(para) msgid "" "The output of the ls command is displayed in a new text " -"file in the xedit window." +"file in the xed window." msgstr "" "ls コマンドの結果が新しいテキストファイルに出力され、" -"xedit ウィンドウに表示されます。" +"xed ウィンドウに表示されます。" -#: C/xedit.xml:850(para) +#: C/xed.xml:850(para) msgid "" "Alternatively, you can use the External tools " "plugin to pipe command output to the current file." @@ -1874,21 +1874,21 @@ msgstr "" "別の方法として、外部ツールプラグインを使えば、" "コマンドの出力結果を現在開いているファイルに渡すことができます。" -#: C/xedit.xml:856(title) +#: C/xed.xml:856(title) msgid "Shortcut Keys" msgstr "ショートカットキー" -#: C/xedit.xml:857(para) +#: C/xed.xml:857(para) msgid "" "Use shortcut keys to perform common tasks more quickly than with the mouse " -"and menus. The following tables list all of xeditxed's shortcut keys." msgstr "" "ショートカットキーを使えば、よく使う作業をマウスやメニューを使うよりも" -"素早く実行できます。以下の表は、xedit で" +"素早く実行できます。以下の表は、xed で" "利用できるすべてのショートカットキーの一覧です。" -#: C/xedit.xml:858(para) +#: C/xed.xml:858(para) msgid "" "For more on shortcut keys, see the Desktop User Guide." @@ -1897,398 +1897,398 @@ msgstr "" "guide?keyboard-skills\">デスクトップユーザーガイドを参照してください。" #. ============= Tabs ======================== -#: C/xedit.xml:861(bridgehead) C/xedit.xml:1209(guilabel) +#: C/xed.xml:861(bridgehead) C/xed.xml:1209(guilabel) msgid "Tabs" msgstr "タブ" -#: C/xedit.xml:862(para) +#: C/xed.xml:862(para) msgid "Shortcuts for tabs:" msgstr "タブ用のショートカット" -#: C/xedit.xml:870(para) C/xedit.xml:914(para) C/xedit.xml:970(para) -#: C/xedit.xml:1018(para) C/xedit.xml:1046(para) C/xedit.xml:1093(para) -#: C/xedit.xml:1136(para) +#: C/xed.xml:870(para) C/xed.xml:914(para) C/xed.xml:970(para) +#: C/xed.xml:1018(para) C/xed.xml:1046(para) C/xed.xml:1093(para) +#: C/xed.xml:1136(para) msgid "Shortcut Key" msgstr "ショートカットキー" -#: C/xedit.xml:872(para) C/xedit.xml:916(para) C/xedit.xml:972(para) -#: C/xedit.xml:1020(para) C/xedit.xml:1048(para) C/xedit.xml:1095(para) -#: C/xedit.xml:1138(para) +#: C/xed.xml:872(para) C/xed.xml:916(para) C/xed.xml:972(para) +#: C/xed.xml:1020(para) C/xed.xml:1048(para) C/xed.xml:1095(para) +#: C/xed.xml:1138(para) msgid "Command" msgstr "コマンド" -#: C/xedit.xml:877(para) C/xedit.xml:881(para) +#: C/xed.xml:877(para) C/xed.xml:881(para) msgid "Ctrl + Alt + PageDown" msgstr "Ctrl + Alt + PageDown" -#: C/xedit.xml:878(para) +#: C/xed.xml:878(para) msgid "Switches to the next tab to the left." msgstr "左のタブに移動します。" -#: C/xedit.xml:882(para) +#: C/xed.xml:882(para) msgid "Switches to the next tab to the right." msgstr "右のタブに移動します。" -#: C/xedit.xml:885(para) C/xedit.xml:949(para) +#: C/xed.xml:885(para) C/xed.xml:949(para) msgid "Ctrl + W" msgstr "Ctrl + W" -#: C/xedit.xml:886(para) +#: C/xed.xml:886(para) msgid "Close tab." msgstr "タブを閉じます。" -#: C/xedit.xml:889(para) +#: C/xed.xml:889(para) msgid "Ctrl + Shift + L" msgstr "Ctrl + Shift + L" -#: C/xedit.xml:890(para) +#: C/xed.xml:890(para) msgid "Save all tabs." msgstr "全てのタブを保存します。" -#: C/xedit.xml:893(para) +#: C/xed.xml:893(para) msgid "Ctrl + Shift + W" msgstr "Ctrl + Shift + W" -#: C/xedit.xml:894(para) +#: C/xed.xml:894(para) msgid "Close all tabs." msgstr "全てのタブを閉じます。" -#: C/xedit.xml:897(para) +#: C/xed.xml:897(para) msgid "Alt + n" msgstr "Alt + n" -#: C/xedit.xml:898(para) +#: C/xed.xml:898(para) msgid "Jump to nth tab." msgstr "n 番目のタブに移動します。" #. ============= Files ======================== -#: C/xedit.xml:905(bridgehead) +#: C/xed.xml:905(bridgehead) msgid "Files" msgstr "ファイル" -#: C/xedit.xml:906(para) +#: C/xed.xml:906(para) msgid "Shortcuts for working with files:" msgstr "ファイル用のショートカット" -#: C/xedit.xml:921(para) +#: C/xed.xml:921(para) msgid "Ctrl + N" msgstr "Ctrl + N" -#: C/xedit.xml:922(para) +#: C/xed.xml:922(para) msgid "Create a new document." msgstr "新しいドキュメントを作成します。" -#: C/xedit.xml:925(para) +#: C/xed.xml:925(para) msgid "Ctrl + O" msgstr "Ctrl + O" -#: C/xedit.xml:926(para) +#: C/xed.xml:926(para) msgid "Open a document." msgstr "ドキュメントを開きます。" -#: C/xedit.xml:929(para) +#: C/xed.xml:929(para) msgid "Ctrl + L" msgstr "Ctrl + L" -#: C/xedit.xml:930(para) +#: C/xed.xml:930(para) msgid "Open a location." msgstr "指定した場所にあるファイルを開きます。" -#: C/xedit.xml:933(para) +#: C/xed.xml:933(para) msgid "Ctrl + S" msgstr "Ctrl + S" -#: C/xedit.xml:934(para) +#: C/xed.xml:934(para) msgid "Save the current document to disk." msgstr "現在のドキュメントをファイルに保存します。" -#: C/xedit.xml:937(para) +#: C/xed.xml:937(para) msgid "Ctrl + Shift + S" msgstr "Ctrl + Shift + S" -#: C/xedit.xml:938(para) +#: C/xed.xml:938(para) msgid "Save the current document with a new filename." msgstr "現在のドキュメントを新しいファイル名で保存します。" -#: C/xedit.xml:941(para) +#: C/xed.xml:941(para) msgid "Ctrl + P" msgstr "Ctrl + P" -#: C/xedit.xml:942(para) +#: C/xed.xml:942(para) msgid "Print the current document." msgstr "現在のドキュメントを印刷します。" -#: C/xedit.xml:945(para) +#: C/xed.xml:945(para) msgid "Ctrl + Shift + P" msgstr "Ctrl + Shift + P" -#: C/xedit.xml:946(para) +#: C/xed.xml:946(para) msgid "Print preview." msgstr "印刷プレビューを表示します。" -#: C/xedit.xml:950(para) +#: C/xed.xml:950(para) msgid "Close the current document." msgstr "現在のドキュメントを閉じます。" -#: C/xedit.xml:953(para) +#: C/xed.xml:953(para) msgid "Ctrl + Q" msgstr "Ctrl + Q" -#: C/xedit.xml:954(para) -msgid "Quit Xedit." -msgstr "xedit を終了します。" +#: C/xed.xml:954(para) +msgid "Quit Xed." +msgstr "xed を終了します。" #. ============= Edit ======================= -#: C/xedit.xml:961(bridgehead) C/xedit.xml:1507(guimenu) -#: C/xedit.xml:1513(guimenu) C/xedit.xml:1519(guimenu) -#: C/xedit.xml:1525(guimenu) +#: C/xed.xml:961(bridgehead) C/xed.xml:1507(guimenu) +#: C/xed.xml:1513(guimenu) C/xed.xml:1519(guimenu) +#: C/xed.xml:1525(guimenu) msgid "Edit" msgstr "編集" -#: C/xedit.xml:962(para) +#: C/xed.xml:962(para) msgid "Shortcuts for editing documents:" msgstr "編集用のショートカット" -#: C/xedit.xml:977(para) +#: C/xed.xml:977(para) msgid "Ctrl + Z" msgstr "Ctrl + Z" -#: C/xedit.xml:978(para) +#: C/xed.xml:978(para) msgid "Undo the last action." msgstr "最後に行った作業を元に戻します。" -#: C/xedit.xml:981(para) +#: C/xed.xml:981(para) msgid "Ctrl + Shift + Z" msgstr "Ctrl + Shift + Z" -#: C/xedit.xml:982(para) +#: C/xed.xml:982(para) msgid "Redo the last undone action ." msgstr "最後に元に戻した作業をやり直します。" -#: C/xedit.xml:985(para) +#: C/xed.xml:985(para) msgid "Ctrl + X" msgstr "Ctrl + X" -#: C/xedit.xml:986(para) +#: C/xed.xml:986(para) msgid "Cut the selected text or region and place it on the clipboard." msgstr "選択したテキストもしくは領域を切り取り、クリップボードに移動します。" -#: C/xedit.xml:989(para) +#: C/xed.xml:989(para) msgid "Ctrl + C" msgstr "Ctrl + C" -#: C/xedit.xml:990(para) +#: C/xed.xml:990(para) msgid "Copy the selected text or region onto the clipboard." msgstr "選択したテキストもしくは領域をクリップボードにコピーします。" -#: C/xedit.xml:993(para) +#: C/xed.xml:993(para) msgid "Ctrl + V" msgstr "Ctrl + V" -#: C/xedit.xml:994(para) +#: C/xed.xml:994(para) msgid "Paste the contents of the clipboard." msgstr "クリップボードの内容を貼り付けます。" -#: C/xedit.xml:997(para) +#: C/xed.xml:997(para) msgid "Ctrl + A" msgstr "Ctrl + A" -#: C/xedit.xml:998(para) +#: C/xed.xml:998(para) msgid "Select all." msgstr "全てを選択状態にします。" -#: C/xedit.xml:1001(para) +#: C/xed.xml:1001(para) msgid "Ctrl + D" msgstr "Ctrl + D" -#: C/xedit.xml:1002(para) +#: C/xed.xml:1002(para) msgid "Delete current line." msgstr "現在カーソルがある行を削除します。" #. ============= Panes ======================= -#: C/xedit.xml:1009(bridgehead) +#: C/xed.xml:1009(bridgehead) msgid "Panes" msgstr "ペイン" -#: C/xedit.xml:1010(para) +#: C/xed.xml:1010(para) msgid "Shortcuts for showing and hiding panes:" msgstr "ペイン用のショートカット" -#: C/xedit.xml:1025(para) +#: C/xed.xml:1025(para) msgid "F9" msgstr "F9" -#: C/xedit.xml:1026(para) +#: C/xed.xml:1026(para) msgid "Show/hide the side pane." msgstr "サイド・ペインの表示/非表示を切り替えます。" -#: C/xedit.xml:1029(para) +#: C/xed.xml:1029(para) msgid "Ctrl + F9" msgstr "Ctrl + F9" -#: C/xedit.xml:1030(para) +#: C/xed.xml:1030(para) msgid "Show/hide the bottom pane." msgstr "ボトム・ペインの表示/非表示を切り替えます。" #. ============= Search ======================= -#: C/xedit.xml:1037(bridgehead) +#: C/xed.xml:1037(bridgehead) msgid "Search" msgstr "検索" -#: C/xedit.xml:1038(para) +#: C/xed.xml:1038(para) msgid "Shortcuts for searching:" msgstr "検索用のショートカット" -#: C/xedit.xml:1053(para) +#: C/xed.xml:1053(para) msgid "Ctrl + F" msgstr "Ctrl + F" -#: C/xedit.xml:1054(para) +#: C/xed.xml:1054(para) msgid "Find a string." msgstr "文字列を検索します。" -#: C/xedit.xml:1057(para) +#: C/xed.xml:1057(para) msgid "Ctrl + G" msgstr "Ctrl + G" -#: C/xedit.xml:1058(para) +#: C/xed.xml:1058(para) msgid "Find the next instance of the string." msgstr "次の一致文字列に移動します。" -#: C/xedit.xml:1061(para) +#: C/xed.xml:1061(para) msgid "Ctrl + Shift + G" msgstr "Ctrl + Shift + G" -#: C/xedit.xml:1062(para) +#: C/xed.xml:1062(para) msgid "Find the previous instance of the string." msgstr "前の一致文字列に移動します。" -#: C/xedit.xml:1065(para) +#: C/xed.xml:1065(para) msgid "Ctrl + K" msgstr "Ctrl + K" -#: C/xedit.xml:1066(para) +#: C/xed.xml:1066(para) msgid "Interactive search." msgstr "インクリメンタル検索を行います。" -#: C/xedit.xml:1069(para) +#: C/xed.xml:1069(para) msgid "Ctrl + H" msgstr "Ctrl + H" -#: C/xedit.xml:1070(para) +#: C/xed.xml:1070(para) msgid "Search and replace." msgstr "文字列を検索し置換します。" -#: C/xedit.xml:1073(para) +#: C/xed.xml:1073(para) msgid "Ctrl + Shift + K" msgstr "Ctrl + Shift + K" -#: C/xedit.xml:1074(para) +#: C/xed.xml:1074(para) msgid "Clear highlight." msgstr "一致した文字列の強調表示を解除します。" -#: C/xedit.xml:1077(para) +#: C/xed.xml:1077(para) msgid "Ctrl + I" msgstr "Ctrl + I" -#: C/xedit.xml:1078(para) +#: C/xed.xml:1078(para) msgid "Goto line." msgstr "指定した行番号へ移動します。" #. ============= Tools ======================= -#: C/xedit.xml:1084(bridgehead) +#: C/xed.xml:1084(bridgehead) msgid "Tools" msgstr "ツール" -#: C/xedit.xml:1085(para) +#: C/xed.xml:1085(para) msgid "Shortcuts for tools:" msgstr "ツール用のショートカット" -#: C/xedit.xml:1100(para) +#: C/xed.xml:1100(para) msgid "Shift + F7" msgstr "Shift + F7" -#: C/xedit.xml:1101(para) +#: C/xed.xml:1101(para) msgid "Check spelling (with plugin)." msgstr "スペル・チェックを行います(プラグインを使用します)。" -#: C/xedit.xml:1104(para) +#: C/xed.xml:1104(para) msgid "Alt + F12" msgstr "Alt + F12" -#: C/xedit.xml:1105(para) +#: C/xed.xml:1105(para) msgid "Remove trailing spaces (with plugin)." msgstr "文字列の終端にある空白を削除します(プラグインを使用します)。" -#: C/xedit.xml:1108(para) +#: C/xed.xml:1108(para) msgid "Ctrl + T" msgstr "Ctrl + T" -#: C/xedit.xml:1109(para) +#: C/xed.xml:1109(para) msgid "Indent (with plugin)." msgstr "指定した行をインデントします(プラグインを使用します)。" -#: C/xedit.xml:1112(para) +#: C/xed.xml:1112(para) msgid "Ctrl + Shift + T" msgstr "Ctrl + Shift + T" -#: C/xedit.xml:1113(para) +#: C/xed.xml:1113(para) msgid "Remove Indent (with plugin)." msgstr "指定した行のインデントを削除します(プラグインを使用します)。" -#: C/xedit.xml:1116(para) +#: C/xed.xml:1116(para) msgid "F8" msgstr "F8" -#: C/xedit.xml:1117(para) +#: C/xed.xml:1117(para) msgid "Run \"make\" in current directory (with plugin)." msgstr "現在のディレクトリで \"make\" を実行します(プラグインを使用します)。" -#: C/xedit.xml:1120(para) +#: C/xed.xml:1120(para) msgid "Ctrl + Shift + D" msgstr "Ctrl + Shift + D" -#: C/xedit.xml:1121(para) +#: C/xed.xml:1121(para) msgid "Directory listing (with plugin)." msgstr "ディレクトリを表示します(プラグインを使用します)。" #. ============= Help ======================= -#: C/xedit.xml:1127(bridgehead) +#: C/xed.xml:1127(bridgehead) msgid "Help" msgstr "ヘルプ" -#: C/xedit.xml:1128(para) +#: C/xed.xml:1128(para) msgid "Shortcuts for help:" msgstr "ヘルプ用のショートカット" -#: C/xedit.xml:1143(para) +#: C/xed.xml:1143(para) msgid "F1" msgstr "F1" -#: C/xedit.xml:1144(para) -msgid "Open xedit's user manual." -msgstr "xedit のマニュアルを開きます。" +#: C/xed.xml:1144(para) +msgid "Open xed's user manual." +msgstr "xed のマニュアルを開きます。" -#: C/xedit.xml:1156(title) +#: C/xed.xml:1156(title) msgid "Preferences" msgstr "設定" -#: C/xedit.xml:1158(para) +#: C/xed.xml:1158(para) msgid "" -"To configure xedit, choose " +"To configure xed, choose " "EditPreferences. The Preferences dialog contains the " "following categories:" msgstr "" -"xedit の設定を行うには、編" +"xed の設定を行うには、編" "集設定を選択します。" "設定ダイアログには次のカテゴリがあります。" -#: C/xedit.xml:1168(title) +#: C/xed.xml:1168(title) msgid "View Preferences" msgstr "表示" -#: C/xedit.xml:1173(para) +#: C/xed.xml:1173(para) msgid "" "Select the Enable text wrapping option to have long " "lines of text flow into paragraphs instead of running off the edge of the " @@ -2298,7 +2298,7 @@ msgstr "" "長い文字列がテキストウィンドウの端まで来たときに、文字単位で次の行に折り返します。" "これにより、水平方向のスクロールを避けることができます。" -#: C/xedit.xml:1174(para) +#: C/xed.xml:1174(para) msgid "" "Select the Do not split words over two lines option to " "have the text wrapping option preserve whole words when flowing text to the " @@ -2308,19 +2308,19 @@ msgstr "" "一つの単語が二行以上にまたがらないように折り返しが行われます。" "これにより、テキストが読みやすくなります。" -#: C/xedit.xml:1180(para) +#: C/xed.xml:1180(para) msgid "" "Select the Display line numbers option to display line " -"numbers on the left side of the xedit window." +"numbers on the left side of the xed window." msgstr "" "行番号を表示するオプションを選択した場合、" -"xedit ウィンドウの左側に、行番号を表示します。" +"xed ウィンドウの左側に、行番号を表示します。" -#: C/xedit.xml:1184(guilabel) +#: C/xed.xml:1184(guilabel) msgid "Current Line" msgstr "カーソルがある行" -#: C/xedit.xml:1186(para) +#: C/xed.xml:1186(para) msgid "" "Select the Highlight current line option to highlight " "the line where the cursor is placed." @@ -2328,11 +2328,11 @@ msgstr "" "カーソルのある行を強調表示するオプションを選択した場合、" "カーソルのある行の背景色が変わります。" -#: C/xedit.xml:1190(guilabel) +#: C/xed.xml:1190(guilabel) msgid "Right Margin" msgstr "右マージン" -#: C/xedit.xml:1192(para) +#: C/xed.xml:1192(para) msgid "" "Select the Display right margin option to display a " "vertical line that indicates the right margin." @@ -2340,18 +2340,18 @@ msgstr "" "右マージンを表示するオプションを選択した場合、右マージンの位置が" "垂直線で表示されます。" -#: C/xedit.xml:1193(para) +#: C/xed.xml:1193(para) msgid "" "Use the Right margin at column spin box to specify the " "location of the vertical line." msgstr "" "右マージンを表す列番号を使って、垂直線の表示位置を指定できます。" -#: C/xedit.xml:1197(guilabel) +#: C/xed.xml:1197(guilabel) msgid "Bracket Matching" msgstr "対応するカッコ" -#: C/xedit.xml:1199(para) +#: C/xed.xml:1199(para) msgid "" "Select the Highlight matching bracket option to " "highlight the corresponding bracket when the cursor is positioned on a " @@ -2360,34 +2360,34 @@ msgstr "" "対応するカッコを強調表示するオプションを選択した場合、" "カーソルの位置にカッコ文字が存在した場合、それに対応するカッコが強調表示されます。" -#: C/xedit.xml:1207(title) +#: C/xed.xml:1207(title) msgid "Editor Preferences" msgstr "エディタ" -#: C/xedit.xml:1211(para) +#: C/xed.xml:1211(para) msgid "" "Use the Tab width spin box to specify the width of the " -"space that xedit inserts when you press the " +"space that xed inserts when you press the " "Tab key." msgstr "" "タブの幅を使って、Tab キーを押したときに" -"xedit が挿入する空白の幅を指定することができます。" +"xed が挿入する空白の幅を指定することができます。" -#: C/xedit.xml:1212(para) +#: C/xed.xml:1212(para) msgid "" "Select the Insert spaces instead of tabs option to " -"specify that xedit inserts spaces instead of a " +"specify that xed inserts spaces instead of a " "tab character when you press the Tab key." msgstr "" "タブの代わりにスペースを挿入するオプションを選択した場合、" -"Tab キーを押したときにxedit " +"Tab キーを押したときにxed " "はタブ文字ではなく、適切な数の半角空白文字を挿入します。" -#: C/xedit.xml:1215(guilabel) +#: C/xed.xml:1215(guilabel) msgid "Auto Indentation" msgstr "自動インデント" -#: C/xedit.xml:1216(para) +#: C/xed.xml:1216(para) msgid "" "Select the Enable auto indentation option to specify " "that the next line starts at the indentation level of the current line." @@ -2395,11 +2395,11 @@ msgstr "" "自動インデントを有効にするオプションを選択した場合、" "改行すると元の行のインデントと同じ位置までインデントを行います。" -#: C/xedit.xml:1219(guilabel) +#: C/xed.xml:1219(guilabel) msgid "File Saving" msgstr "ファイルの保存" -#: C/xedit.xml:1221(para) +#: C/xed.xml:1221(para) msgid "" "Select the Create a backup copy of files before saving " "option to create a backup copy of a file each time you save the file. The " @@ -2409,7 +2409,7 @@ msgstr "" "ファイルを保存するたびに、バックアップ用のコピーも生成します。バックアップ用の" "コピーファイルは、ファイル名の末尾に ~ が付きます。" -#: C/xedit.xml:1222(para) +#: C/xed.xml:1222(para) msgid "" "Select the Autosave files every ... minutes option to " "automatically save the current file at regular intervals. Use the spin box " @@ -2418,68 +2418,68 @@ msgstr "" "ファイルを自動的に保存する間隔 ... 分ごとオプションを使えば、" "現在のファイルを定期的に保存できます。ファイルを保存したい時間間隔を指定してください。" -#: C/xedit.xml:1229(title) +#: C/xed.xml:1229(title) msgid "Font & Colors Preferences" msgstr "フォントと色" -#: C/xedit.xml:1231(guilabel) +#: C/xed.xml:1231(guilabel) msgid "Font" msgstr "フォント" -#: C/xedit.xml:1233(para) +#: C/xed.xml:1233(para) msgid "" "Select the Use default theme font option to use the " -"default system font for the text in the xedit " +"default system font for the text in the xed " "text window." msgstr "" "システムの固定幅フォントを使うオプションを選択した場合、" -"xedit テキストウィンドウの文字列には、システムの" +"xed テキストウィンドウの文字列には、システムの" "標準フォントが使われます。" -#: C/xedit.xml:1234(para) +#: C/xed.xml:1234(para) msgid "" "The Editor font field displays the font that " -"xedit uses to display text. Click on the button " +"xed uses to display text. Click on the button " "to specify the font type, style, and size to use for text." msgstr "" -"エディタのフォントフィールドには、xeditエディタのフォントフィールドには、xed が使う表示フォントの種類が表示されます。ボタンをクリックすれば、" "使用したいフォントの種類やスタイル、サイズを指定できます。" -#: C/xedit.xml:1237(guilabel) +#: C/xed.xml:1237(guilabel) msgid "Colors" msgstr "色のスキーム" -#: C/xedit.xml:1239(para) +#: C/xed.xml:1239(para) msgid "" "Select the Use default theme colors option to use the " -"default theme colors in the xedit text window." +"default theme colors in the xed text window." msgstr "" "デフォルトのテーマカラーを使用するオプションが選択されている場合、" -"xedit テキストウィンドウには、デフォルトのテーマカラー" +"xed テキストウィンドウには、デフォルトのテーマカラー" "が使用されます。" -#: C/xedit.xml:1240(para) +#: C/xed.xml:1240(para) msgid "" "Click on the Normal text color color button to " "display the color selector dialog. Select a color to use to display normal " -"text in the xedit text window." +"text in the xed text window." msgstr "" "通常のテキストの色ボタンをクリックすると、色の選択" -"ダイアログが表示されます。xedit テキストウィンドウ" +"ダイアログが表示されます。xed テキストウィンドウ" "の通常のテキストで利用したい色を選択してください。" -#: C/xedit.xml:1241(para) +#: C/xed.xml:1241(para) msgid "" "Click on the Background color color button to display " "the color selector dialog. Select a background color for the " -"xedit text window." +"xed text window." msgstr "" "背景色ボタンをクリックすると、色の選択" -"ダイアログが表示されます。xedit テキストウィンドウ" +"ダイアログが表示されます。xed テキストウィンドウ" "の背景で利用したい色を選択してください。" -#: C/xedit.xml:1242(para) +#: C/xed.xml:1242(para) msgid "" "Click on the Selected text color color button to " "display the color selector dialog. Select a color to use to display selected " @@ -2488,7 +2488,7 @@ msgstr "" "選択したテキストの色ボタンをクリックすると、色の選択" "ダイアログが表示されます。選択したテキストで利用したい色を選択してください。" -#: C/xedit.xml:1244(para) +#: C/xed.xml:1244(para) msgid "" "Click on the Selection color color button to display " "the color selector dialog. Select a background color to use to highlight a " @@ -2497,90 +2497,90 @@ msgstr "" "選択した色ボタンをクリックすると、色の選択" "ダイアログが表示されます。選択したテキストの背景色として利用したい色を選択してください。" -#: C/xedit.xml:1251(title) +#: C/xed.xml:1251(title) msgid "Syntax Highlighting Preferences" msgstr "構文の強調表示" -#: C/xedit.xml:1253(guilabel) +#: C/xed.xml:1253(guilabel) msgid "Enable syntax highlighting" msgstr "構文の強調表示を有効にする" -#: C/xedit.xml:1255(para) +#: C/xed.xml:1255(para) msgid "Select this option to highlight the syntax of the text that you edit." msgstr "このオプションを選択した場合、編集中のドキュメントの構文を強調表示します。" -#: C/xedit.xml:1258(guilabel) +#: C/xed.xml:1258(guilabel) msgid "Highlight mode" msgstr "強調表示モード" -#: C/xedit.xml:1260(para) +#: C/xed.xml:1260(para) msgid "Use this drop-down list to select a syntax mode to configure." msgstr "ドロップダウンリストから構文の種類を選択します。" -#: C/xedit.xml:1263(guilabel) +#: C/xed.xml:1263(guilabel) msgid "Elements" msgstr "要素" -#: C/xedit.xml:1265(para) +#: C/xed.xml:1265(para) msgid "Use this list box to select a syntax element to configure." msgstr "ドロップダウンリストから構文要素を選択します。" -#: C/xedit.xml:1268(term) +#: C/xed.xml:1268(term) msgid "Format buttons" msgstr "形式ボタン" -#: C/xedit.xml:1270(para) +#: C/xed.xml:1270(para) msgid "" "Use the following buttons to change the format of the selected syntax " "element:" msgstr "" "構文要素ごとに、以下の形式を選択することができます。" -#: C/xedit.xml:1278(para) +#: C/xed.xml:1278(para) msgid "Button" msgstr "ボタン" -#: C/xedit.xml:1280(para) +#: C/xed.xml:1280(para) msgid "Format" msgstr "形式" -#: C/xedit.xml:1292(phrase) +#: C/xed.xml:1292(phrase) msgid "Shows icon for bold format." msgstr "太字形式のアイコン" -#: C/xedit.xml:1298(para) +#: C/xed.xml:1298(para) msgid "Bold" msgstr "太字" -#: C/xedit.xml:1310(phrase) +#: C/xed.xml:1310(phrase) msgid "Shows icon for italic format." msgstr "イタリック形式のアイコン" -#: C/xedit.xml:1316(para) +#: C/xed.xml:1316(para) msgid "Italic" msgstr "イタリック" -#: C/xedit.xml:1328(phrase) +#: C/xed.xml:1328(phrase) msgid "Shows icon for underline." msgstr "下線形式のアイコン" -#: C/xedit.xml:1334(para) +#: C/xed.xml:1334(para) msgid "Underline" msgstr "下線" -#: C/xedit.xml:1346(phrase) +#: C/xed.xml:1346(phrase) msgid "Shows icon for strikethrough." msgstr "取り消し線形式のアイコン" -#: C/xedit.xml:1352(para) +#: C/xed.xml:1352(para) msgid "Strikethrough" msgstr "取り消し線" -#: C/xedit.xml:1362(guilabel) +#: C/xed.xml:1362(guilabel) msgid "Foreground" msgstr "前景色" -#: C/xedit.xml:1364(para) +#: C/xed.xml:1364(para) msgid "" "Select this option to change the font color of the selected syntax element. " "Click on the color button to display the color selector dialog, then select " @@ -2589,11 +2589,11 @@ msgstr "" "このオプションを選択すると、選択した構文要素の文字色を変更できます。" "カラーボタンをクリックして、色の選択ダイアログを表示し、設定したい文字色を選択してください。" -#: C/xedit.xml:1367(guilabel) +#: C/xed.xml:1367(guilabel) msgid "Background" msgstr "背景色" -#: C/xedit.xml:1369(para) +#: C/xed.xml:1369(para) msgid "" "Select this option to change the background color of the selected syntax " "element. Click on the color button to display the color selector dialog, " @@ -2602,11 +2602,11 @@ msgstr "" "このオプションを選択すると、選択した構文要素の背景色を変更できます。" "カラーボタンをクリックして、色の選択ダイアログを表示し、設定したい背景色を選択してください。" -#: C/xedit.xml:1372(guibutton) +#: C/xed.xml:1372(guibutton) msgid "Reset to Default" msgstr "初期設定に戻す" -#: C/xedit.xml:1374(para) +#: C/xed.xml:1374(para) msgid "" "Click on this button to reset the foreground color and background color of " "the selected syntax element to the default values." @@ -2614,32 +2614,32 @@ msgstr "" "このボタンをクリックすると、選択している構文要素の前景色と背景色の" "設定が、初期状態に戻ります。" -#: C/xedit.xml:1381(title) +#: C/xed.xml:1381(title) msgid "Plugins Preferences" msgstr "プラグイン" -#: C/xedit.xml:1382(para) +#: C/xed.xml:1382(para) msgid "" -"Plugins add extra features to xedit. For more " +"Plugins add extra features to xed. For more " "information on plugins and how to use the built-in plugins, see ." +"linkend=\"xed-plugins-overview\"/>." msgstr "" -"プラグインを使えば、より多彩な機能を xedit に" +"プラグインを使えば、より多彩な機能を xed に" "追加できます。プラグインについての詳しい情報と、内蔵のプラグインについては、" -"を参照してください。" +"を参照してください。" -#: C/xedit.xml:1387(title) +#: C/xed.xml:1387(title) msgid "Enabling a Plugin" msgstr "プラグインを有効化する" -#: C/xedit.xml:1388(para) +#: C/xed.xml:1388(para) msgid "" -"To enable a xedit plugin, perform the following " +"To enable a xed plugin, perform the following " "steps:" msgstr "" -"xedit プラグインを有効化するには、以下の操作を実行してください。" +"xed プラグインを有効化するには、以下の操作を実行してください。" -#: C/xedit.xml:1391(para) C/xedit.xml:1412(para) C/xedit.xml:1736(para) +#: C/xed.xml:1391(para) C/xed.xml:1412(para) C/xed.xml:1736(para) msgid "" "Choose EditPreferences." @@ -2647,17 +2647,17 @@ msgstr "" "編集設定を選択します。" -#: C/xedit.xml:1394(para) C/xedit.xml:1415(para) C/xedit.xml:1739(para) +#: C/xed.xml:1394(para) C/xed.xml:1415(para) C/xed.xml:1739(para) msgid "Select the Plugins tab." msgstr "プラグインタブを選択します。" -#: C/xedit.xml:1397(para) +#: C/xed.xml:1397(para) msgid "" "Select the check box next to the name of the plugin that you want to enable." msgstr "" "利用したいプラグインの名前の横にあるチェックボックスを選択します。" -#: C/xedit.xml:1400(para) C/xedit.xml:1421(para) +#: C/xed.xml:1400(para) C/xed.xml:1421(para) msgid "" "Click Close to close the Preferences dialog." @@ -2665,104 +2665,104 @@ msgstr "" "閉じるをクリックして、設定ダイアログ" "を閉じます。" -#: C/xedit.xml:1407(title) +#: C/xed.xml:1407(title) msgid "Disabling a Plugin" msgstr "プラグインを無効化する" -#: C/xedit.xml:1408(para) +#: C/xed.xml:1408(para) msgid "" -"A plugin remains enabled when you quit xedit." +"A plugin remains enabled when you quit xed." msgstr "" -"xedit を終了しても、プラグインは有効化されたままです。" +"xed を終了しても、プラグインは有効化されたままです。" -#: C/xedit.xml:1409(para) +#: C/xed.xml:1409(para) msgid "" -"To disable a xedit plugin, perform the following " +"To disable a xed plugin, perform the following " "steps:" msgstr "" -"xedit プラグインを無効化するには、以下の操作を実行してください。" +"xed プラグインを無効化するには、以下の操作を実行してください。" -#: C/xedit.xml:1418(para) +#: C/xed.xml:1418(para) msgid "" "Deselect the check box next to the name of the plugin that you want to " "disable." msgstr "" "無効化したいプラグインの名前の横にあるチェックボックスを非選択状態にします。" -#: C/xedit.xml:1430(title) +#: C/xed.xml:1430(title) msgid "Plugins" msgstr "プラグイン" -#: C/xedit.xml:1432(title) +#: C/xed.xml:1432(title) msgid "Working with Plugins" msgstr "プラグインを使用する" -#: C/xedit.xml:1433(para) +#: C/xed.xml:1433(para) msgid "" -"You can add extra features to xedit by enabling " +"You can add extra features to xed by enabling " "plugins. A plugin is a supplementary program that " "enhances the functionality of an application. Plugins add new items to the " -"xedit menus for the new features they provide." +"xed menus for the new features they provide." msgstr "" "プラグインとはアプリケーションの機能を強化する補完プログラムであり、" -"プラグインを導入することで、xedit " -"に多様な機能を追加することができます。例えば、xedit " +"プラグインを導入することで、xed " +"に多様な機能を追加することができます。例えば、xed " "メニューに新しい項目や新機能が追加されます。" -#: C/xedit.xml:1435(para) +#: C/xed.xml:1435(para) msgid "" -"Several plugins come built-in with xedit, and you " -"can install more. The xedit website lists third-party plugins." +"Several plugins come built-in with xed, and you " +"can install more. The xed website lists third-party plugins." msgstr "" -"いくつかのプラグインが xedit に内蔵されています。" +"いくつかのプラグインが xed に内蔵されています。" "また、追加でインストールすることも可能です。サードパーティのプラグインについては、" -"xedit のウェブサイトに一覧が存在します。" +"xed のウェブサイトに一覧が存在します。" -#: C/xedit.xml:1436(para) +#: C/xed.xml:1436(para) msgid "" "To enable and disable plugins, or see which plugins are currently enabled, " -"use the Plugins Preferences." +"use the Plugins Preferences." msgstr "" "プラグインを有効化・無効化する方法や、どのプラグインが有効化されているかを" -"確認する方法については、プラグイン設定" +"確認する方法については、プラグイン設定" "の項目を参照してください。" -#: C/xedit.xml:1437(para) +#: C/xed.xml:1437(para) msgid "" -"The following plugins come built-in with xedit:" +"The following plugins come built-in with xed:" msgstr "" -"以下のプラグインは xedit に内蔵されています。" +"以下のプラグインは xed に内蔵されています。" -#: C/xedit.xml:1443(para) +#: C/xed.xml:1443(para) msgid "" -"Change CaseChange Case allows you to change the case of the selected text." msgstr "" -"大/小文字の変更大/小文字の変更は、選択したテキストの大/小文字を変更します。" -#: C/xedit.xml:1446(para) +#: C/xed.xml:1446(para) msgid "" -"Document " +"Document " "Statistics shows the number of lines, words, and " "characters in the document." msgstr "" -"ドキュメントの" +"ドキュメントの" "統計は、ドキュメントの行数や単語数、文字数を表示します。" -#: C/xedit.xml:1449(para) +#: C/xed.xml:1449(para) msgid "" -"External ToolsExternal Tools allows you to execute external commands from " -"xedit." +"xed." msgstr "" -"外部ツールxedit から外部コマンドを" +"外部ツールxed から外部コマンドを" "実行します。" -#: C/xedit.xml:1452(para) +#: C/xed.xml:1452(para) msgid "" "File Browser allows you to browse your files and " "folders in the side pane." @@ -2770,93 +2770,93 @@ msgstr "" "ファイル参照ペインはサイド・ペインから、ファイルや" "フォルダの閲覧が可能になります。" -#: C/xedit.xml:1455(para) +#: C/xed.xml:1455(para) msgid "" -"Indent LinesIndent Lines adds or removes indentation from the selected lines." msgstr "" -"行のインデント行のインデントは指定した行にインデントを追加・削除します。" -#: C/xedit.xml:1458(para) +#: C/xed.xml:1458(para) msgid "" -"Insert Date/" +"Insert Date/" "Time adds the current date and time into a document." msgstr "" -"日付/時刻の" +"日付/時刻の" "挿入はドキュメントに現在の日付や時刻を追加します。" -#: C/xedit.xml:1461(para) +#: C/xed.xml:1461(para) msgid "" -"ModelinesModelines allows you to set editing preferences for individual documents, " "and supports Emacs, Kate and Vim-style modelines." msgstr "" -"モードラインモードラインは、個々のドキュメントごとに設定を保存したり、" "EmacsKate、" "Vim 風のモードラインをサポートします。" -#: C/xedit.xml:1464(para) +#: C/xed.xml:1464(para) msgid "" -"Python ConsolePython Console allows you to run commands in the python programming " "language." msgstr "" -"Python コンソールPython コンソールは、プログラミング言語である Python のコマンドを実行します。" -#: C/xedit.xml:1467(para) +#: C/xed.xml:1467(para) msgid "" -"SnippetsSnippets allows you to store frequently-used pieces of text and insert " "them quickly into a document." msgstr "" -"コード・スニペットコード・スニペットは、よく使われる文字列を保存し、手軽にドキュメントに挿入できます。" -#: C/xedit.xml:1470(para) +#: C/xed.xml:1470(para) msgid "" -"Sort " +"Sort " "arranges selected lines of text into alphabetical order." msgstr "" -"並び替え" +"並び替え" "は、選択した行を並び替えることができます。" -#: C/xedit.xml:1473(para) +#: C/xed.xml:1473(para) msgid "" -"Spell CheckerSpell Checker corrects the spelling in the selected text, or marks " "errors automatically in the document." msgstr "" -"スペル・チェッカスペル・チェッカは、選択したテキストのスペルを修正したり、ドキュメント内の" "誤字を自動的に発見します。" -#: C/xedit.xml:1476(para) +#: C/xed.xml:1476(para) msgid "" -"Tag ListTag List lets you insert commonly-used tags for HTML and other languages " "from a list in the side pane." msgstr "" -"タグの一覧タグの一覧は、HTML やその他の言語で一般的に使われるタグをサイド・ペインから簡単に" "挿入することができます。" -#: C/xedit.xml:1479(para) +#: C/xed.xml:1479(para) msgid "" -"User NameUser Name inserts the username of the current user into the document." msgstr "" -"ユーザ名ユーザ名は、ドキュメントに現在のユーザ名を挿入します。" -#: C/xedit.xml:1486(title) +#: C/xed.xml:1486(title) msgid "Change Case Plugin" msgstr "大/小文字の変更プラグイン" -#: C/xedit.xml:1487(para) +#: C/xed.xml:1487(para) msgid "" "The Change Case plugin changes the case of the " "selected text." @@ -2864,7 +2864,7 @@ msgstr "" "大/小文字の変更プラグインは選択した文字列の、" "大文字・小文字を切り替えます。" -#: C/xedit.xml:1488(para) +#: C/xed.xml:1488(para) msgid "" "The following items are added to the Edit menu when the " "Change Case plugin is enabled:" @@ -2872,52 +2872,52 @@ msgstr "" "大/小文字の変更プラグインを有効にすると、" "以下の項目が編集メニューに追加されます。" -#: C/xedit.xml:1498(para) +#: C/xed.xml:1498(para) msgid "Menu Item" msgstr "項目" -#: C/xedit.xml:1500(para) +#: C/xed.xml:1500(para) msgid "Action" msgstr "動作" -#: C/xedit.xml:1502(para) +#: C/xed.xml:1502(para) msgid "Example" msgstr "例" -#: C/xedit.xml:1508(guisubmenu) C/xedit.xml:1514(guisubmenu) -#: C/xedit.xml:1520(guisubmenu) C/xedit.xml:1526(guisubmenu) +#: C/xed.xml:1508(guisubmenu) C/xed.xml:1514(guisubmenu) +#: C/xed.xml:1520(guisubmenu) C/xed.xml:1526(guisubmenu) msgid "Change Case" msgstr "大/小文字の変更" -#: C/xedit.xml:1508(guimenuitem) +#: C/xed.xml:1508(guimenuitem) msgid "All Upper Case" msgstr "全て大文字にする" -#: C/xedit.xml:1509(para) +#: C/xed.xml:1509(para) msgid "Change each character to uppercase." msgstr "選択中の文字を全て大文字に変更します。" -#: C/xedit.xml:1510(para) +#: C/xed.xml:1510(para) msgid "This text becomes THIS TEXT" msgstr "This textTHIS TEXT" -#: C/xedit.xml:1514(guimenuitem) +#: C/xed.xml:1514(guimenuitem) msgid "All Lower Case" msgstr "全て小文字にする" -#: C/xedit.xml:1515(para) +#: C/xed.xml:1515(para) msgid "Change each character to lowercase." msgstr "選択中の文字を全て小文字に変更します。" -#: C/xedit.xml:1516(para) +#: C/xed.xml:1516(para) msgid "This Text becomes this text" msgstr "This Textthis text" -#: C/xedit.xml:1520(guimenuitem) +#: C/xed.xml:1520(guimenuitem) msgid "Invert Case" msgstr "大/小文字を逆にする" -#: C/xedit.xml:1521(para) +#: C/xed.xml:1521(para) msgid "" "Change each lowercase character to uppercase, and change each uppercase " "character to lowercase." @@ -2925,27 +2925,27 @@ msgstr "" "選択中の全ての小文字を大文字に変更し、逆に選択中の" "全ての大文字を小文字に変更します。" -#: C/xedit.xml:1522(para) +#: C/xed.xml:1522(para) msgid "This Text becomes tHIS tEXT" msgstr "This TexttHIS tEXT" -#: C/xedit.xml:1526(guimenuitem) +#: C/xed.xml:1526(guimenuitem) msgid "Title Case" msgstr "先頭文字を大文字にする" -#: C/xedit.xml:1527(para) +#: C/xed.xml:1527(para) msgid "Change the first character of each word to uppercase." msgstr "各単語の最初の文字を大文字に変更します。" -#: C/xedit.xml:1528(para) +#: C/xed.xml:1528(para) msgid "this text becomes This Text" msgstr "this textThis Text" -#: C/xedit.xml:1537(title) +#: C/xed.xml:1537(title) msgid "Document Statistics Plugin" msgstr "ドキュメントの統計プラグイン" -#: C/xedit.xml:1538(para) +#: C/xed.xml:1538(para) msgid "" "The Document Statistics plugin counts the number " "of lines, words, characters with spaces, characters without spaces, and " @@ -2959,7 +2959,7 @@ msgstr "" "に表示されます。ドキュメントの統計プラグインを利用するには、以下の手順を" "実行します。" -#: C/xedit.xml:1540(para) +#: C/xed.xml:1540(para) msgid "" "Choose ToolsDocument Statistics to display the Document Statisticsダイアログを表示します。ドキュメントの統計" "ダイアログには次の情報が表示されます。" -#: C/xedit.xml:1543(para) +#: C/xed.xml:1543(para) msgid "Number of lines in the current document." msgstr "現在のドキュメントの行数" -#: C/xedit.xml:1546(para) +#: C/xed.xml:1546(para) msgid "Number of words in the current document." msgstr "現在のドキュメントの単語数" -#: C/xedit.xml:1549(para) +#: C/xed.xml:1549(para) msgid "Number of characters, including spaces, in the current document." msgstr "現在の文書の文字数(空白を含む)" -#: C/xedit.xml:1552(para) +#: C/xed.xml:1552(para) msgid "Number of characters, not including spaces, in the current document." msgstr "現在の文書の文字数(空白を除く)" -#: C/xedit.xml:1555(para) +#: C/xed.xml:1555(para) msgid "Number of bytes in the current document." msgstr "現在の文書のバイト数" -#: C/xedit.xml:1560(para) +#: C/xed.xml:1560(para) msgid "" -"You can continue to update the xedit file while " +"You can continue to update the xed file while " "the Document Statistics dialog is open. To refresh the " "contents of the Document Statistics dialog, click " "Update." msgstr "" "ドキュメントの統計ダイアログを開いたまま、" -"xedit 中のファイルを編集し続けることもできます。" +"xed 中のファイルを編集し続けることもできます。" "ドキュメントの統計ダイアログの情報を更新するには、" "更新をクリックしてください。" -#: C/xedit.xml:1567(title) +#: C/xed.xml:1567(title) msgid "External Tools Plugin" msgstr "外部ツールプラグイン" -#: C/xedit.xml:1568(para) +#: C/xed.xml:1568(para) msgid "" "The External Tools plugin allows you to execute " -"external commands from xedit. You can pipe some " +"external commands from xed. You can pipe some " "content into a command and exploit its output (for example, " "sed), or launch a predefined command (for " "example, make)." msgstr "" "外部ツールプラグインを使えば、" -"xedit から外部コマンドを実行することができます。" +"xed から外部コマンドを実行することができます。" "コマンドにデータを渡して、その出力結果を取得したり(例えば、sed)、独立した外部コマンドを実行したり(例えば、make)といったことが可能になります。" -#: C/xedit.xml:1569(para) +#: C/xed.xml:1569(para) msgid "" "Use the External Tools Manager to create and edit " "commands. To run an external command, choose it from the Toolsツール" "メニューに表示されます。" -#: C/xedit.xml:1572(title) +#: C/xed.xml:1572(title) msgid "Built-in Commands" msgstr "組み込みコマンド" -#: C/xedit.xml:1573(para) +#: C/xed.xml:1573(para) msgid "" "The following commands are provided with the External Tools plugin:" @@ -3043,40 +3043,40 @@ msgstr "" "以下のコマンドは、外部ツールプラグインを" "有効にした段階で利用できます。" -#: C/xedit.xml:1575(term) +#: C/xed.xml:1575(term) msgid "Build" msgstr "ビルド" -#: C/xedit.xml:1577(para) +#: C/xed.xml:1577(para) msgid "" "Runs make in the current document's directory." msgstr "" "編集中のドキュメントが存在するディレクトリで、make " "を実行します。" -#: C/xedit.xml:1580(term) +#: C/xed.xml:1580(term) msgid "Directory Listing" msgstr "ディレクトリの内容を表示" -#: C/xedit.xml:1582(para) +#: C/xed.xml:1582(para) msgid "" "Lists the contents of the current document's directory in a new document." msgstr "" "編集中のドキュメントが存在するディレクトリの内容を、新しいドキュメントに出力します。" -#: C/xedit.xml:1585(term) +#: C/xed.xml:1585(term) msgid "Environment Variables" msgstr "環境変数" -#: C/xedit.xml:1587(para) +#: C/xed.xml:1587(para) msgid "Displays the environment variables list in the bottom pane." msgstr "ボトム・ペインに環境変数の一覧を表示します。" -#: C/xedit.xml:1590(term) +#: C/xed.xml:1590(term) msgid "Grep" msgstr "Grep" -#: C/xedit.xml:1592(para) +#: C/xed.xml:1592(para) msgid "" "Searches for a term in all files in the current document directory, using " "pattern matching. Results are shown in the bottom pane." @@ -3084,19 +3084,19 @@ msgstr "" "編集中のドキュメントが存在するディレクトリ中の全てのファイルに対して検索を行います。" "結果はボトム・ペインに表示されます。" -#: C/xedit.xml:1595(term) +#: C/xed.xml:1595(term) msgid "Remove Trailing Spaces" msgstr "末尾の空白を削除する" -#: C/xedit.xml:1597(para) +#: C/xed.xml:1597(para) msgid "Removes all spaces from the end of lines in the document." msgstr "ドキュメント中の各行末尾にある空白を削除します。" -#: C/xedit.xml:1604(title) +#: C/xed.xml:1604(title) msgid "Defining a Command" msgstr "コマンドの定義" -#: C/xedit.xml:1605(para) +#: C/xed.xml:1605(para) msgid "" "To add an external command, choose ToolsExternal Tools." @@ -3104,7 +3104,7 @@ msgstr "" "外部コマンドを新規に追加するには、ツール" "外部ツールを選択してください。" -#: C/xedit.xml:1606(para) +#: C/xed.xml:1606(para) msgid "" "In the External Tools Manager window, click " "New. You can speficy the following details for the " @@ -3114,44 +3114,44 @@ msgstr "" "新規をクリックします。実行したいコマンドにあわせて、" "以下の情報を入力してください。" -#: C/xedit.xml:1608(term) +#: C/xed.xml:1608(term) msgid "Description" msgstr "説明" -#: C/xedit.xml:1610(para) +#: C/xed.xml:1610(para) msgid "" "This description is shown in the statusbar when the menu command is chosen." msgstr "" "メニュー上でコマンドを選択したときに、ステータスバーに表示される説明です。" -#: C/xedit.xml:1613(term) +#: C/xed.xml:1613(term) msgid "Accelerator" msgstr "ショートカット・キー" -#: C/xedit.xml:1615(para) +#: C/xed.xml:1615(para) msgid "Enter a keyboard shortcut for the command." msgstr "キーボードショートカットを行うためのキーコマンドを入力してください。" -#: C/xedit.xml:1618(term) +#: C/xed.xml:1618(term) msgid "Commands" msgstr "コマンド" -#: C/xedit.xml:1620(para) +#: C/xed.xml:1620(para) msgid "" -"The actual commands to be run. Several xedit " +"The actual commands to be run. Several xed " "environment variables can be used to pass content to these commands: see " -"." +"." msgstr "" "実行したいコマンドを入力します。コマンドに現在編集しているドキュメントの情報などを" -"渡すために、xedit 環境変数を使うこともできます。" -"詳しいことは" +"渡すために、xed 環境変数を使うこともできます。" +"詳しいことは" "を参照してください。" -#: C/xedit.xml:1623(term) +#: C/xed.xml:1623(term) msgid "Input" msgstr "入力" -#: C/xedit.xml:1625(para) +#: C/xed.xml:1625(para) msgid "" "The content to give to the commands (as stdin): the " "entire text of the current document, the current selection, line, or word." @@ -3159,11 +3159,11 @@ msgstr "" "コマンドに(標準入力として)与える内容を指定します。" "編集中のドキュメント全体や、選択中のテキスト、行、単語などを指定できます。" -#: C/xedit.xml:1628(term) +#: C/xed.xml:1628(term) msgid "Output" msgstr "出力" -#: C/xedit.xml:1630(para) +#: C/xed.xml:1630(para) msgid "" "What to do with the output of the commands: display in the bottom pane, put " "in a new document, or place in the current document, at the end, at the " @@ -3173,11 +3173,11 @@ msgstr "" "に出力、編集中のドキュメントの末尾に追記する、カーソル位置に挿入する、" "選択部分を置き換える、ドキュメント全体を置き換えるなどを指定できます。" -#: C/xedit.xml:1633(term) +#: C/xed.xml:1633(term) msgid "Applicability" msgstr "適用範囲" -#: C/xedit.xml:1635(para) +#: C/xed.xml:1635(para) msgid "" "Determines which sort of documents can be affected by the command, for " "example whether saved or not, and local or remote." @@ -3185,22 +3185,22 @@ msgstr "" "コマンドで扱えるドキュメントの種類を指定します。保存されているドキュメントか" "そうでないか、ローカルのドキュメントかリモートのドキュメントかなどから選べます。" -#: C/xedit.xml:1643(title) +#: C/xed.xml:1643(title) msgid "Editing and Removing Tools" msgstr "ツールの編集・削除" -#: C/xedit.xml:1644(para) +#: C/xed.xml:1644(para) msgid "" "To edit a tool, select it in the list and make changes to its properties." msgstr "" "既存のツールを編集するには、一覧から編集したいツールを選択し、設定を変更してください。" -#: C/xedit.xml:1645(para) +#: C/xed.xml:1645(para) msgid "To rename a tool, click it again in the list." msgstr "" "ツールの名前を変更するには、一覧にて名前を二度クリックしてください。" -#: C/xedit.xml:1646(para) +#: C/xed.xml:1646(para) msgid "" "To restore a built-in tool that you have changed, press Revert." @@ -3208,7 +3208,7 @@ msgstr "" "組み込みコマンドに加えた変更を元に戻したい場合は、" "元に戻すをクリックしてください。" -#: C/xedit.xml:1647(para) +#: C/xed.xml:1647(para) msgid "" "To remove a tool, select it in the list and press Remove. You can not remove built-in tools, only those you have created " @@ -3218,11 +3218,11 @@ msgstr "" "削除をクリックしてください。ただし組み込みコマンドは" "削除できません。削除できるのは、新規に作成したコマンドのみです。" -#: C/xedit.xml:1651(title) +#: C/xed.xml:1651(title) msgid "Variables" msgstr "変数" -#: C/xedit.xml:1652(para) +#: C/xed.xml:1652(para) msgid "" "You can use the following variables in the Commands " "field of the command definition:" @@ -3230,39 +3230,39 @@ msgstr "" "コマンドフィールドでコマンドを定義する際に、" "以下の変数を利用することができます。" -#: C/xedit.xml:1655(para) -msgid "XEDIT_CURRENT_DOCUMENT_URI" -msgstr "XEDIT_CURRENT_DOCUMENT_URI" +#: C/xed.xml:1655(para) +msgid "XED_CURRENT_DOCUMENT_URI" +msgstr "XED_CURRENT_DOCUMENT_URI" -#: C/xedit.xml:1658(para) -msgid "XEDIT_CURRENT_DOCUMENT_NAME" -msgstr "XEDIT_CURRENT_DOCUMENT_NAME" +#: C/xed.xml:1658(para) +msgid "XED_CURRENT_DOCUMENT_NAME" +msgstr "XED_CURRENT_DOCUMENT_NAME" -#: C/xedit.xml:1661(para) -msgid "XEDIT_CURRENT_DOCUMENT_SCHEME" -msgstr "XEDIT_CURRENT_DOCUMENT_SCHEME" +#: C/xed.xml:1661(para) +msgid "XED_CURRENT_DOCUMENT_SCHEME" +msgstr "XED_CURRENT_DOCUMENT_SCHEME" -#: C/xedit.xml:1664(para) -msgid "XEDIT_CURRENT_DOCUMENT_PATH" -msgstr "XEDIT_CURRENT_DOCUMENT_PATH" +#: C/xed.xml:1664(para) +msgid "XED_CURRENT_DOCUMENT_PATH" +msgstr "XED_CURRENT_DOCUMENT_PATH" -#: C/xedit.xml:1667(para) -msgid "XEDIT_CURRENT_DOCUMENT_DIR" -msgstr "XEDIT_CURRENT_DOCUMENT_DIR" +#: C/xed.xml:1667(para) +msgid "XED_CURRENT_DOCUMENT_DIR" +msgstr "XED_CURRENT_DOCUMENT_DIR" -#: C/xedit.xml:1670(para) -msgid "XEDIT_DOCUMENTS_URI" -msgstr "XEDIT_DOCUMENTS_URI" +#: C/xed.xml:1670(para) +msgid "XED_DOCUMENTS_URI" +msgstr "XED_DOCUMENTS_URI" -#: C/xedit.xml:1673(para) -msgid "XEDIT_DOCUMENTS_PATH" -msgstr "XEDIT_DOCUMENTS_PATH" +#: C/xed.xml:1673(para) +msgid "XED_DOCUMENTS_PATH" +msgstr "XED_DOCUMENTS_PATH" -#: C/xedit.xml:1680(title) +#: C/xed.xml:1680(title) msgid "File Browser Plugin" msgstr "ファイル参照ペインプラグイン" -#: C/xedit.xml:1681(para) +#: C/xed.xml:1681(para) msgid "" "The File Browser Plugin shows your files and " "folders in the side pane, allowing you to quickly open files." @@ -3270,7 +3270,7 @@ msgstr "" "ファイル参照ペインプラグインを使えば、サイド・ペイン" "にてファイルやフォルダを参照することができ、簡単にファイルを開くことができます。" -#: C/xedit.xml:1682(para) +#: C/xed.xml:1682(para) msgid "" "To view the File Browser, choose ViewSide Pane and then click on " @@ -3280,11 +3280,11 @@ msgstr "" "表示サイド・ペイン" "を選択し、サイド・ペインの下部にあるファイル・ブラウザアイコンをクリックしてください。" -#: C/xedit.xml:1684(title) +#: C/xed.xml:1684(title) msgid "Browsing your Files" msgstr "ファイルを表示する" -#: C/xedit.xml:1685(para) +#: C/xed.xml:1685(para) msgid "" "The File Browser tab initially shows your file manager bookmarks. To browse " "the contents of any item, double-click it." @@ -3292,7 +3292,7 @@ msgstr "" "初期状態のファイル・ブラウザタブでは、ファイル・マネージャでブックマークされている" "内容が表示されています。中身を表示するには、それぞれの項目をダブルクリックしてください。" -#: C/xedit.xml:1686(para) +#: C/xed.xml:1686(para) msgid "" "To show a parent folder, choose from the drop-down list, or press the up " "arrow on the File Browser's toolbar." @@ -3300,7 +3300,7 @@ msgstr "" "親フォルダを表示するには、ドロップダウンリストから選択するか、ファイル・ブラウザ" "ツールバー上の上矢印をクリックしてください。" -#: C/xedit.xml:1687(para) +#: C/xed.xml:1687(para) msgid "" "To show the folder that contains the document you are currently working on, " "right-click in the file list and choose Set root to active " @@ -3309,19 +3309,19 @@ msgstr "" "編集中のドキュメントが存在するフォルダを表示するには、ファイルの一覧で右クリックし、" "ドキュメントのルートにするを選択してください。" -#: C/xedit.xml:1691(para) +#: C/xed.xml:1691(para) msgid "" -"To open a file in xedit, double-click it in the " +"To open a file in xed, double-click it in the " "file list." msgstr "" -"ファイルを xedit で開くには、ファイルの一覧から" +"ファイルを xed で開くには、ファイルの一覧から" "開きたいファイルをダブルクリックしてください。" -#: C/xedit.xml:1694(title) +#: C/xed.xml:1694(title) msgid "Creating Files and Folders" msgstr "ファイルやフォルダを作成する" -#: C/xedit.xml:1695(para) +#: C/xed.xml:1695(para) msgid "" "To create a new, empty text file in the current folder shown in the browser, " "right-click in the file list and choose New File." @@ -3330,7 +3330,7 @@ msgstr "" "を作成するには、そのファイル一覧上で右クリックし、" "新しいファイルを選択してください。" -#: C/xedit.xml:1696(para) +#: C/xed.xml:1696(para) msgid "" "To create a new folder in the current folder shown in the browser, right-" "click in the file list and choose New Folder." @@ -3339,11 +3339,11 @@ msgstr "" "を作成するには、そのファイル一覧上で右クリックし、" "新しいフォルダを選択してください。" -#: C/xedit.xml:1701(title) +#: C/xed.xml:1701(title) msgid "Indent Lines Plugin" msgstr "行のインデントプラグイン" -#: C/xedit.xml:1702(para) +#: C/xed.xml:1702(para) msgid "" "The Indent Lines plugin adds or removes space " "from the beginning of lines of text." @@ -3351,11 +3351,11 @@ msgstr "" "行のインデントプラグインは、行の先頭に" "空白を追加・削除します。" -#: C/xedit.xml:1703(para) +#: C/xed.xml:1703(para) msgid "To indent or unindent text, perform the following steps:" msgstr "インデントやインデントの解除を行うには、次の手順を実行します。" -#: C/xedit.xml:1705(para) +#: C/xed.xml:1705(para) msgid "" "Select the lines that you want to indent. To indent or unindent a single " "line, place the cursor anywhere on that line." @@ -3363,7 +3363,7 @@ msgstr "" "インデントを設定する行を選択します。1 行にインデントを設定したり削除したりす" "るには、その行にカーソルを置きます。同じ行であればカーソルの位置はどこでも構いません。" -#: C/xedit.xml:1710(para) +#: C/xed.xml:1710(para) msgid "" "To indent the text, choose EditIndent." @@ -3371,7 +3371,7 @@ msgstr "" "インデントするには、編集" "インデントを選択します。" -#: C/xedit.xml:1713(para) +#: C/xed.xml:1713(para) msgid "" "To remove the indentation, choose EditUnindent." @@ -3379,21 +3379,21 @@ msgstr "" "インデントを削除するには、編集" "インデント解除を選択します。" -#: C/xedit.xml:1718(para) +#: C/xed.xml:1718(para) msgid "" "The amount of space used, and whether tab character or space characters are " "used, depends on the Tab Stops settings in the Editor " -"Preferences: see ." +"Preferences: see ." msgstr "" "インデント幅やタブ文字/空白文字のどちらを使うかといった設定は、エディタ設定の" "タブ文字に依存します。詳しいことは、" -"を参照してください。" +"を参照してください。" -#: C/xedit.xml:1723(title) +#: C/xed.xml:1723(title) msgid "Insert Date/Time Plugin" msgstr "日付/時間の挿入プラグイン" -#: C/xedit.xml:1724(para) +#: C/xed.xml:1724(para) msgid "" "The Insert Date/Time plugin inserts the current " "date and time into a document. To use the Insert Date/Time plugin, perform " @@ -3403,7 +3403,7 @@ msgstr "" "に原罪の日付や時刻を挿入します。日付/時間の挿入プラグインを使用するには、" "次の手順を実行します。" -#: C/xedit.xml:1726(para) +#: C/xed.xml:1726(para) msgid "" "Choose EditInsert Date and Time." @@ -3411,14 +3411,14 @@ msgstr "" "編集日付/時間の挿入を選択します。" -#: C/xedit.xml:1727(para) +#: C/xed.xml:1727(para) msgid "" "If you have not configured the Insert Date/Time plugin to automatically " "insert the date/time without prompting you for the format, " -"xedit displays the Insert Date and " +"xed displays the Insert Date and " "Time dialog. Select the appropriate date/time format from the " "list. Click Insert to close the Insert Date " -"and Time dialog. xedit inserts the " +"and Time dialog. xed inserts the " "date/time at the cursor position in the current file." msgstr "" "自動的に指定した形式で日付/時刻を挿入するよう日付/時刻の挿入プラグインで設定" @@ -3427,30 +3427,30 @@ msgstr "" "クリックすれば、日付と時刻の挿入ダイアログが閉じます。" "さらに現在編集中のファイルのカーソル位置に、日付/時刻が挿入されます。" -#: C/xedit.xml:1728(para) +#: C/xed.xml:1728(para) msgid "" -"If you have configured xedit to use one " +"If you have configured xed to use one " "particular date/time format, the Insert Date and Time " "dialog is not displayed. The date/time is automatically entered at the " "cursor position in the current file." msgstr "" -"特定の日付/時間形式を xedit が使用する設定になって" +"特定の日付/時間形式を xed が使用する設定になって" "いる場合は、日付と時刻の挿入ダイアログは表示されませ" "ん。日付/時間は、現在編集中のファイルのカーソル位置に自動的に挿入されます。" -#: C/xedit.xml:1733(title) +#: C/xed.xml:1733(title) msgid "Configuring the Insert Date/Time Plugin" msgstr "日付/時間の挿入プラグインの設定" -#: C/xedit.xml:1734(para) +#: C/xed.xml:1734(para) msgid "To configure the Insert Date/Time plugin, perform the following steps:" msgstr "日付/時間の挿入プラグインを設定するには、次の手順を実行します。" -#: C/xedit.xml:1742(para) +#: C/xed.xml:1742(para) msgid "Select the Insert Date/Time plugin." msgstr "日付/時間の挿入 プラグインを選択します。" -#: C/xedit.xml:1745(para) +#: C/xed.xml:1745(para) msgid "" "Click Configure Plugin to display the " "Configure insert date/time plugin dialog." @@ -3458,11 +3458,11 @@ msgstr "" "プラグインの設定をクリックして、" "日付/時間挿入プラグインの設定ダイアログを表示します。" -#: C/xedit.xml:1748(para) +#: C/xed.xml:1748(para) msgid "Select one of the options, as follows:" msgstr "次のようにオプションを 1 つ選択します。" -#: C/xedit.xml:1750(para) +#: C/xed.xml:1750(para) msgid "" "To specify the date/time format each time you insert the date/time, select " "the Prompt for a format option." @@ -3470,24 +3470,24 @@ msgstr "" "日付/時間を挿入するたびに日付/時間の形式を指定したい場合は、フォーマット" "のためのプロンプトオプションを選択します。" -#: C/xedit.xml:1753(para) +#: C/xed.xml:1753(para) msgid "" -"To use the same xedit-provided date/time format " +"To use the same xed-provided date/time format " "each time you insert the date/time, select the Use the selected " "format option, then select the appropriate format from the list. " -"When you select this option, xedit does not " +"When you select this option, xed does not " "prompt you for the date/time format when you choose " "EditInsert Date and Time." msgstr "" -"xedit が提供する日付/時間形式の 1 つを毎回使用する" +"xed が提供する日付/時間形式の 1 つを毎回使用する" "場合は、指定したフォーマットを使うオプションを選択後、" "一覧から適当な形式を選択します。このオプションを選択すると、" "編集日付/時刻の挿入を選択しても、日付/時間の形式を尋ねるダイアログは" "表示されません。" -#: C/xedit.xml:1756(para) +#: C/xed.xml:1756(para) msgid "" "To use the same customized date/time format each time you insert the date/" "time, select the Use custom format option, then enter " @@ -3495,7 +3495,7 @@ msgid "" "specify a custom format, see strftime3. When you select this option, " -"xedit does not prompt you for the date/time " +"xed does not prompt you for the date/time " "format when you choose EditInsert Date and Time." msgstr "" @@ -3508,7 +3508,7 @@ msgstr "" "guimenuitem>を選択しても、日付/時間の形式を尋ねるダイアログは" "表示されません。" -#: C/xedit.xml:1761(para) +#: C/xed.xml:1761(para) msgid "" "Click OK to close the Configure insert date/" "time plugin dialog." @@ -3516,7 +3516,7 @@ msgstr "" "OKをクリックして、日付/時間挿入プ" "ラグインの設定ダイアログを閉じます。" -#: C/xedit.xml:1764(para) +#: C/xed.xml:1764(para) msgid "" "To close the Preferences dialog, click " "Close." @@ -3524,50 +3524,50 @@ msgstr "" "設定ダイアログを閉じるには、閉じるをクリックします。" -#: C/xedit.xml:1771(title) +#: C/xed.xml:1771(title) msgid "Modelines Plugin" msgstr "モードラインプラグイン" -#: C/xedit.xml:1772(para) +#: C/xed.xml:1772(para) msgid "" "The Modelines plugin allows you to set " "preferences for individual documents. A modeline is a " "line of text at the start or end of the document with settings that " -"xedit recognises." +"xed recognises." msgstr "" "モードラインプラグインを使えば、ドキュメントごと" "の設定を保存できます。モードラインとは" -" xedit がそのドキュメントを判別するための" +" xed がそのドキュメントを判別するための" "テキストの先頭もしくは終端行を意味します。" -#: C/xedit.xml:1773(para) +#: C/xed.xml:1773(para) msgid "" "Preferences set using modelines take precedence over the ones specified in " "the preference dialog." msgstr "" "モードラインを使えば、設定ダイアログで設定できる項目を上書きすることができます。" -#: C/xedit.xml:1774(para) +#: C/xed.xml:1774(para) msgid "You can set the following preferences with modelines:" msgstr "モードラインでは以下の項目を設定できます。" -#: C/xedit.xml:1777(para) +#: C/xed.xml:1777(para) msgid "Tab width" msgstr "タブの幅" -#: C/xedit.xml:1780(para) +#: C/xed.xml:1780(para) msgid "Indent width" msgstr "インデントの幅" -#: C/xedit.xml:1783(para) +#: C/xed.xml:1783(para) msgid "Insert spaces instead of tabs" msgstr "タブ文字の代わりに半角空白を使うかどうか" -#: C/xedit.xml:1789(para) +#: C/xed.xml:1789(para) msgid "Right margin width" msgstr "右マージン幅" -#: C/xedit.xml:1793(para) +#: C/xed.xml:1793(para) msgid "" "The Modelines plugin supports a subset of the " "options used by other text editors Emacs, " @@ -3577,11 +3577,11 @@ msgstr "" "application>、KateVim" " などのテキストエディタでも使われているモードラインをサポートしています。" -#: C/xedit.xml:1796(title) +#: C/xed.xml:1796(title) msgid "Emacs Modelines" msgstr "Emacs モードライン" -#: C/xedit.xml:1797(para) +#: C/xed.xml:1797(para) msgid "" "The first two lines of a document are scanned for Emacs modelines." @@ -3589,7 +3589,7 @@ msgstr "" "Emacs モードラインでは、ドキュメントの先頭" "二行を使って判別します。" -#: C/xedit.xml:1798(para) +#: C/xed.xml:1798(para) msgid "" "The Emacs options for tab-width, indent-offset, " "indent-tabs-mode and autowrap are supported. For more information, see the " @@ -3602,11 +3602,11 @@ msgstr "" "GNU Emacs マニュアルを参照してください。" -#: C/xedit.xml:1801(title) +#: C/xed.xml:1801(title) msgid "Kate Modelines" msgstr "Kate モードライン" -#: C/xedit.xml:1802(para) +#: C/xed.xml:1802(para) msgid "" "The first and last ten lines a document are scanned for Kate modelines." @@ -3614,7 +3614,7 @@ msgstr "" "Kate モードラインでは、ドキュメントの先頭と終端の" "十行を使って判別します。" -#: C/xedit.xml:1803(para) +#: C/xed.xml:1803(para) msgid "" "The Kate options for tab-width, indent-width, " "space-indent, word-wrap and word-wrap-column are supported. For more " @@ -3627,11 +3627,11 @@ msgstr "" "Kate のウェブサイトを参照してください。" -#: C/xedit.xml:1806(title) +#: C/xed.xml:1806(title) msgid "Vim Modelines" msgstr "Vim モードライン" -#: C/xedit.xml:1807(para) +#: C/xed.xml:1807(para) msgid "" "The first and last three lines a document are scanned for Vim modelines." @@ -3639,7 +3639,7 @@ msgstr "" "Vim モードラインでは、ドキュメントの先頭と終端の" "三行を使って判別します。" -#: C/xedit.xml:1808(para) +#: C/xed.xml:1808(para) msgid "" "The Vim options for et, expandtab, ts, tabstop, " "sw, shiftwidth, wrap, and textwidth are supported. For more information, see " @@ -3652,37 +3652,37 @@ msgstr "" "Vim のウェブサイトを参照してください。" -#: C/xedit.xml:1813(title) +#: C/xed.xml:1813(title) msgid "Python Console Plugin" msgstr "Python コンソールプラグイン" -#: C/xedit.xml:1814(para) +#: C/xed.xml:1814(para) msgid "" "The Python Console Plugin allows you to run " -"commands in the python programming language from xeditxed. Enabling the plugin adds a tab to the bottom pane. This shows " "recent output and a command prompt field." msgstr "" "Python コンソールプラグインを使えば、" -"xedit からプログラミング言語である Python の" +"xed からプログラミング言語である Python の" "コマンドを実行できます。プラグインを有効にするとボトム・ペインにタブが追加されて、" "ここにコマンドプロンプトやその結果が出力されます。" -#: C/xedit.xml:1815(para) +#: C/xed.xml:1815(para) msgid "" "Commands entered into the python console are not checked before they are " -"run. It is therefore possible to hang xedit, for " +"run. It is therefore possible to hang xed, for " "example by entering an infinite loop." msgstr "" "Python コンソールで入力されたコマンドは、実行前の確認が行われません。そのため、" -"無限ループなどを実行することで、xedit が停止" +"無限ループなどを実行することで、xed が停止" "してしまう可能性もあります。" -#: C/xedit.xml:1819(title) +#: C/xed.xml:1819(title) msgid "Snippets Plugin" msgstr "コード・スニペットプラグイン" -#: C/xedit.xml:1820(para) +#: C/xed.xml:1820(para) msgid "" "The Snippets plugin allows you to store " "frequently-used pieces of text, called snippets, and " @@ -3692,7 +3692,7 @@ msgstr "" "文字列(スニペット)を保存し、手軽にドキュメントに" "挿入できます。" -#: C/xedit.xml:1821(para) +#: C/xed.xml:1821(para) msgid "" "Snippets are specific to the language syntax of the current document. For " "example, when you are working with an HTML document, you can choose from a " @@ -3704,19 +3704,19 @@ msgstr "" "文字列を選択することができます。一部のスニペットは、全ての種類のドキュメントで" "利用できます。" -#: C/xedit.xml:1822(para) +#: C/xed.xml:1822(para) msgid "" -"A number of built-in snippets are installed with xeditxed, which can be modified." msgstr "" -"xedit には数多くの組み込みスニペットが" +"xed には数多くの組み込みスニペットが" "存在し、それを編集することも可能です。" -#: C/xedit.xml:1825(title) +#: C/xed.xml:1825(title) msgid "Inserting Snippets" msgstr "スニペットの挿入" -#: C/xedit.xml:1826(para) +#: C/xed.xml:1826(para) msgid "" "To insert a snippet into a document, type its tab trigger and press Tab. A snippet's tab trigger is " @@ -3728,7 +3728,7 @@ msgstr "" "タブトリガは、一般的に挿入したいスニペットの一部の文字で構成されるか、" "より覚えやすい短い単語が選ばれています。" -#: C/xedit.xml:1827(para) +#: C/xed.xml:1827(para) msgid "" "Alternatively, press CtrlSpace to see a list of snippets you can insert." @@ -3739,15 +3739,15 @@ msgstr "" "keycombo> は日本語入力のオン/オフが割り当てられていることがあるため、" "日本語入力の設定を変更しない限り使えない場合もあります。" -#: C/xedit.xml:1831(title) +#: C/xed.xml:1831(title) msgid "Adding Snippets" msgstr "スニペットの追加" -#: C/xedit.xml:1832(para) +#: C/xed.xml:1832(para) msgid "To create a new snippet, do the following:" msgstr "新規にスニペットを追加する方法は次のとおりです。" -#: C/xedit.xml:1835(para) +#: C/xed.xml:1835(para) msgid "" "Choose ToolsManage Snippets. The Snippets Manager window " @@ -3757,7 +3757,7 @@ msgstr "" "guimenuitem>を選択し、スニペットの管理ウィンドウ" "を開きます。" -#: C/xedit.xml:1838(para) +#: C/xed.xml:1838(para) msgid "" "The list of snippets is grouped by language. Select the language you want to " "add a snippet to, or a snippet in that language group. To add a snippet for " @@ -3769,19 +3769,19 @@ msgstr "" "場合は、一覧の先頭にある全般を選択します。標準状態では、現在編集中のドキュメント" "の種類が選択されています。" -#: C/xedit.xml:1841(para) +#: C/xed.xml:1841(para) msgid "Click New. A new snippet appears in the list." msgstr "新規をクリックします。一覧の中に新しいスニペットの項目が現れます。" -#: C/xedit.xml:1844(para) +#: C/xed.xml:1844(para) msgid "Enter the following information for the new snippet:" msgstr "新しいスニペットに対して、以下の情報を入力してください。" -#: C/xedit.xml:1846(term) +#: C/xed.xml:1846(term) msgid "Name" msgstr "名前" -#: C/xedit.xml:1848(para) +#: C/xed.xml:1848(para) msgid "" "Enter a name for the snippet in the text field within the snippet list. The " "name of a snippet serves only as a reminder of its purpose. You can change " @@ -3791,21 +3791,21 @@ msgstr "" "どういうものかを思い出すためだけに使われます。一覧の中でスニペットの名前をクリックすれば、" "名前を変更することができます。" -#: C/xedit.xml:1851(term) +#: C/xed.xml:1851(term) msgid "Snippet text" msgstr "スニペットテキスト" -#: C/xedit.xml:1853(para) +#: C/xed.xml:1853(para) msgid "" "Enter the text of the snippet in the Edit snippet text " -"box. For special codes you can use, see ." msgstr "" "編集ボックスに、挿入したいスニペットの文字列を入力します。" -"特殊なコードも入力可能です。詳しいことは、を参照してください。" -#: C/xedit.xml:1854(para) +#: C/xed.xml:1854(para) msgid "" "You can switch back to the document window to copy text without closing the " "Snippets Manager window." @@ -3813,11 +3813,11 @@ msgstr "" "スニペットの管理ウィンドウを閉じることなく、ドキュメントウィンドウ" "に一旦戻って、そこから入力したい文字列をコピーすることも可能です。" -#: C/xedit.xml:1857(term) +#: C/xed.xml:1857(term) msgid "Tab Trigger" msgstr "タブトリガ" -#: C/xedit.xml:1859(para) +#: C/xed.xml:1859(para) msgid "" "Enter the tab trigger for the snippet. This is the text that you type before " "pressing Tab to insert the snippet." @@ -3825,7 +3825,7 @@ msgstr "" "タブ欄にタブトリガとなる文字列を入力します。これは、Tab キーを" "押した際に、どのスニペットに置き換えるべきかを識別するための文字列です。" -#: C/xedit.xml:1860(para) +#: C/xed.xml:1860(para) msgid "" "The tag must be either a single word comprising only letters, or any single " "character. The Tab trigger will highlight in red if an " @@ -3834,19 +3834,19 @@ msgstr "" "タブトリガは他のスニペットのタブトリガと重複できません。もし、入力した文字列が" "重複している場合は、タブの欄が赤く表示されます。" -#: C/xedit.xml:1863(term) +#: C/xed.xml:1863(term) msgid "Shortcut key" msgstr "ショートカット・キー" -#: C/xedit.xml:1865(para) +#: C/xed.xml:1865(para) msgid "Type a shortcut key to use for inserting the snippet." msgstr "スニペットを挿入するためのショートカット・キーを入力します。" -#: C/xedit.xml:1874(title) +#: C/xed.xml:1874(title) msgid "Editing and Removing Snippets" msgstr "スニペットの編集・削除" -#: C/xedit.xml:1875(para) +#: C/xed.xml:1875(para) msgid "" "To edit a snippet, select it in the list and make changes to its text and " "activation properties." @@ -3854,11 +3854,11 @@ msgstr "" "特定のスニペットを編集するには、一覧からスニペットを選択後、表示される各設定を" "適宜修正してください。" -#: C/xedit.xml:1876(para) +#: C/xed.xml:1876(para) msgid "To rename a snippet, click it again in the list." msgstr "特定のスニペットの名前を編集するには、スニペットの名前を二度クリックしてください。" -#: C/xedit.xml:1877(para) +#: C/xed.xml:1877(para) msgid "" "To restore a built-in snippet that you have changed, press Revert." @@ -3866,7 +3866,7 @@ msgstr "" "一度編集した組み込みスニペットを元に戻すには、元に戻すをクリックしてください。" -#: C/xedit.xml:1878(para) +#: C/xed.xml:1878(para) msgid "" "To remove a snippet, select it in the list and press Remove. You can not remove built-in snippets, only those you have " @@ -3876,11 +3876,11 @@ msgstr "" "guibutton>をクリックしてください。組み込みスニペットは削除できません。" "自分で作ったスニペットのみ削除可能です。" -#: C/xedit.xml:1882(title) +#: C/xed.xml:1882(title) msgid "Snippet Substitutions" msgstr "スニペット置換" -#: C/xedit.xml:1883(para) +#: C/xed.xml:1883(para) msgid "" "In addition to inserting stored text, a snippet can include customizable " "text, or mark spaces where you can add text once the snippet is inserted in " @@ -3889,15 +3889,15 @@ msgstr "" "文字列を挿入するだけでなく、スニペットには状況に合わせて変更可能な文字列を" "挿入したり、スニペット挿入後に修正が必要な場所を指定したりといったことが可能です。" -#: C/xedit.xml:1887(para) +#: C/xed.xml:1887(para) msgid "You can use the following placeholder codes in snippet text:" msgstr "スニペットテキストに、以下のコードを入力できます。" -#: C/xedit.xml:1889(term) +#: C/xed.xml:1889(term) msgid "Tab placeholders" msgstr "タブコード" -#: C/xedit.xml:1891(para) +#: C/xed.xml:1891(para) msgid "" "$n defines a tab placeholder, " "where n is any number from 1 upwards." @@ -3905,7 +3905,7 @@ msgstr "" "$n はタブコードを表します。" "n は 1 から始まるタブの番号です。" -#: C/xedit.xml:1892(para) +#: C/xed.xml:1892(para) msgid "" "${n:default} defines a tab placeholder with a default value." @@ -3913,7 +3913,7 @@ msgstr "" "${n:default} は初期値付きのタブコードです。" -#: C/xedit.xml:1893(para) +#: C/xed.xml:1893(para) msgid "" "A tab placeholder marks a place in the snippet text where you can add extra " "text after the snippet is inserted." @@ -3921,7 +3921,7 @@ msgstr "" "タブコードは、そのスニペットを挿入後に別の文字列を挿入する可能性がある場所を" "指定するコードです。" -#: C/xedit.xml:1894(para) +#: C/xed.xml:1894(para) msgid "" "To use tab placeholders, insert the snippet as normal. The cursor is placed " "at the first tab placeholder. Type text, and press Tab to " @@ -3933,7 +3933,7 @@ msgstr "" "キーを押せば、次のタブ番号の位置に移動します。タブコードの番号は、" "Tab キーを押すことによって進む順番を指定します。" -#: C/xedit.xml:1895(para) +#: C/xed.xml:1895(para) msgid "" "Press ShiftTab to " "return to the previous tab placeholder. Pressing Tab when " @@ -3945,11 +3945,11 @@ msgstr "" "Tab キーを押した場合、スニペットで挿入された文字列の最後か、" "もし存在すれば終端コードの位置にカーソルが移動します。" -#: C/xedit.xml:1898(term) +#: C/xed.xml:1898(term) msgid "Mirror placeholders" msgstr "ミラーコード" -#: C/xedit.xml:1900(para) +#: C/xed.xml:1900(para) msgid "" "A repeated tab placeholder will mirror the placeholder already defined. This " "allows you to type in text only once that you want to appear several times " @@ -3958,11 +3958,11 @@ msgstr "" "タブコード連続して記述すると、既に定義されたコードを複写します。これにより" "スニペットが数回現れる場面でも、入力は一度だけで済みます。" -#: C/xedit.xml:1903(term) +#: C/xed.xml:1903(term) msgid "End placeholder" msgstr "終端コード" -#: C/xedit.xml:1905(para) +#: C/xed.xml:1905(para) msgid "" "$0 defines the end placeholder. This allows you to finish " "working with the snippet with the cursor at a point other than the end of " @@ -3971,44 +3971,44 @@ msgstr "" "$0 は終端コードを表します。これはスニペットの末尾に記され、" "カーソルがスニペットの最後尾に移動する際に使われます。" -#: C/xedit.xml:1908(term) +#: C/xed.xml:1908(term) msgid "Environmental variables" msgstr "環境変数" -#: C/xedit.xml:1910(para) +#: C/xed.xml:1910(para) msgid "" "Environmental variable such as $PATH and $HOME are substituted in snippet text. The following variables specific " -"to xedit can also be used:" +"to xed can also be used:" msgstr "" "$PATH$HOME のような環境変数は" -"スニペットでも利用できます。xedit では" +"スニペットでも利用できます。xed では" "以下の独自の環境変数も使用できます。" -#: C/xedit.xml:1912(term) -msgid "$XEDIT_SELECTED_TEXT" -msgstr "$XEDIT_SELECTED_TEXT" +#: C/xed.xml:1912(term) +msgid "$XED_SELECTED_TEXT" +msgstr "$XED_SELECTED_TEXT" -#: C/xedit.xml:1914(para) +#: C/xed.xml:1914(para) msgid "The currently selected text." msgstr "現在選択中の文字列を表します。" -#: C/xedit.xml:1917(term) -msgid "$XEDIT_FILENAME" -msgstr "$XEDIT_FILENAME" +#: C/xed.xml:1917(term) +msgid "$XED_FILENAME" +msgstr "$XED_FILENAME" -#: C/xedit.xml:1919(para) +#: C/xed.xml:1919(para) msgid "" "The full filename of the document, or an empty string if the document isn't " "saved yet." msgstr "" "現在編集中のファイル名を表します。ドキュメントが未保存であれば、空文字となります。" -#: C/xedit.xml:1922(term) -msgid "$XEDIT_BASENAME" -msgstr "$XEDIT_BASENAME" +#: C/xed.xml:1922(term) +msgid "$XED_BASENAME" +msgstr "$XED_BASENAME" -#: C/xedit.xml:1924(para) +#: C/xed.xml:1924(para) msgid "" "The basename of the filename of the document, or an empty string if the " "document isn't saved yet." @@ -4016,11 +4016,11 @@ msgstr "" "現在編注のファイル名の、拡張子を除いた部分を表します。ドキュメントが" "未保存であれば、空文字となります。" -#: C/xedit.xml:1927(term) -msgid "$XEDIT_CURRENT_WORD" -msgstr "$XEDIT_CURRENT_WORD" +#: C/xed.xml:1927(term) +msgid "$XED_CURRENT_WORD" +msgstr "$XED_CURRENT_WORD" -#: C/xedit.xml:1929(para) +#: C/xed.xml:1929(para) msgid "" "The word at the cursor's location in the document. When this variable is " "used, the current word will be replaced by the snippet text." @@ -4028,11 +4028,11 @@ msgstr "" "現在カーソルが存在する場所の単語を表します。この変数が使われたとき、" "現在の単語は、スニペットに置換されます。" -#: C/xedit.xml:1937(term) +#: C/xed.xml:1937(term) msgid "Shell placeholders" msgstr "シェルコード" -#: C/xedit.xml:1939(para) +#: C/xed.xml:1939(para) msgid "" "$(cmd) is replaced by the " "result of executing cmd in a shell." @@ -4040,7 +4040,7 @@ msgstr "" "$(cmd) は端末内で" " cmd を実行した結果に置換されます。" -#: C/xedit.xml:1940(para) +#: C/xed.xml:1940(para) msgid "" "$(n:cmd) allows you to give this placeholder a reference, where " @@ -4053,11 +4053,11 @@ msgstr "" " 1 以上の数字を割り当てます。$n " "を使えば、その番号の割り当てられたシェルコードと同じ出力結果を挿入できます。" -#: C/xedit.xml:1943(term) +#: C/xed.xml:1943(term) msgid "Python placeholders" msgstr "Python コード" -#: C/xedit.xml:1945(para) +#: C/xed.xml:1945(para) msgid "" "$<cmd> is replaced by " "the result of evaluating cmd in the python " @@ -4066,7 +4066,7 @@ msgstr "" "$<cmd> は Python インタプリタ" "内で cmd を実行した結果に置換されます。" -#: C/xedit.xml:1946(para) +#: C/xed.xml:1946(para) msgid "" "$<a:cmd>" " specifies another python placeholder as a dependency, where " @@ -4084,7 +4084,7 @@ msgstr "" "a,b:cmd>" -#: C/xedit.xml:1947(para) +#: C/xed.xml:1947(para) msgid "" "To use a variable in all other python snippets, declare it as " "global." @@ -4092,11 +4092,11 @@ msgstr "" "他の Python スニペットで使っている変数を利用するには、その変数が" "グローバルとして定義されている必要があります。" -#: C/xedit.xml:1956(title) +#: C/xed.xml:1956(title) msgid "Sort Plugin" msgstr "並び替えプラグイン" -#: C/xedit.xml:1957(para) +#: C/xed.xml:1957(para) msgid "" "The Sort plugin arranges selected lines of text " "into alphabetical order." @@ -4104,7 +4104,7 @@ msgstr "" "並び替えプラグインは、選択した行をアルファベット順" "(文字コード順)に並べ替えます。" -#: C/xedit.xml:1958(para) +#: C/xed.xml:1958(para) msgid "" "You cannot undo the Sort operation, so you should save the file before " "performing the sort. To revert to the saved version of the file after the " @@ -4116,15 +4116,15 @@ msgstr "" "ファイル元に戻すを選択することで" "保存時の状態に戻すことができます。" -#: C/xedit.xml:1961(para) +#: C/xed.xml:1961(para) msgid "To use the Sort plugin, perform the following steps:" msgstr "並び替えプラグインを使用するには、次の手順を実行します。" -#: C/xedit.xml:1964(para) +#: C/xed.xml:1964(para) msgid "Select the lines of text you want to sort." msgstr "並び替えたい行を選択します。" -#: C/xedit.xml:1966(para) +#: C/xed.xml:1966(para) msgid "" "Choose EditSort. The Sort dialog opens." @@ -4132,11 +4132,11 @@ msgstr "" "編集並び替えを選択して、並び替えダイアログを表示します。" -#: C/xedit.xml:1969(para) +#: C/xed.xml:1969(para) msgid "Choose the options you want for the sort:" msgstr "並び替え作業で使用したいオプションを選択します。" -#: C/xedit.xml:1972(para) +#: C/xed.xml:1972(para) msgid "" "To arrange the text in reverse order, select Reverse order." @@ -4144,20 +4144,20 @@ msgstr "" "逆の順序に並べ替えたい場合は、逆順にするオプションを選択します。" -#: C/xedit.xml:1975(para) +#: C/xed.xml:1975(para) msgid "" "To delete duplicate lines, select Remove duplicates." msgstr "" "重複した行を削除する場合は、重複する部分を削除するオプ" "ションを選択します。" -#: C/xedit.xml:1978(para) +#: C/xed.xml:1978(para) msgid "To ignore case sensitivity, select Ignore case." msgstr "" "大文字と小文字を認識して並び替えたい場合は、大/小文字を区別するオプ" "ションを選択します。" -#: C/xedit.xml:1981(para) +#: C/xed.xml:1981(para) msgid "" "To have the sort ignore the characters at the start of the lines, set the " "first character that should be used for sorting in the Start at " @@ -4166,18 +4166,18 @@ msgstr "" "各行ごとに最初の数文字を並び替え判別の対称から外したい場合は、" "開始行でその文字数を指定します。" -#: C/xedit.xml:1986(para) +#: C/xed.xml:1986(para) msgid "To perform the sort operation, click Sort." msgstr "並び替え操作を実行するには、並び替えをクリックします。" -#: C/xedit.xml:1993(title) +#: C/xed.xml:1993(title) msgid "Spell Checker Plugin" msgstr "スペル・チェッカプラグイン" -#: C/xedit.xml:1994(para) +#: C/xed.xml:1994(para) msgid "" "The Spell Checker plugin checks the spelling in " -"the selected text. You can configure xedit to " +"the selected text. You can configure xed to " "check the spelling automatically, or you can check the spelling manually, in " "the specified language. The language setting, and the autocheck spelling " "properties, apply per document. To use the Spell checker plugin, perform the " @@ -4189,7 +4189,7 @@ msgstr "" "ごとに保存されます。スペル・チェッカプラグインを使用するには、以下の手順を" "実行します。" -#: C/xedit.xml:1996(para) +#: C/xed.xml:1996(para) msgid "" "Choose ToolsSet Language to display the Set language " @@ -4201,7 +4201,7 @@ msgstr "" "ダイアログを表示します。一覧の中から適切な言語を選択し OK を押して言語の設定ダイアログを閉じてください。" -#: C/xedit.xml:1999(para) +#: C/xed.xml:1999(para) msgid "" "To check the spelling automatically, choose ToolsAutocheck Spelling. To unset " @@ -4209,7 +4209,7 @@ msgid "" "guimenu>Autocheck Spelling again. " "When automatic spell checking is set, an icon is displayed beside the " "Autocheck Spelling menu item. Automatic spell " -"checking is unset by default, each time xedit " +"checking is unset by default, each time xed " "starts." msgstr "" "自動的にスペルチェックを行うには、ツールツール自動スペル・チェックを選択します。" "自動スペルチェックが設定されると、メニューの自動スペル・チェック" -"項目の隣にアイコンが表示されます。xedit が起動した" +"項目の隣にアイコンが表示されます。xed が起動した" "初期状態では、自動スペルチェック機能はオフになっています。" -#: C/xedit.xml:2000(para) +#: C/xed.xml:2000(para) msgid "" "Unknown spellings are displayed in a different color, and underlined. Right-" "click on an unknown spelling, then select Spelling Suggestionsスペルの提示を選択すると、以下の選択肢が表示されます。" -#: C/xedit.xml:2003(para) +#: C/xed.xml:2003(para) msgid "" "To replace the unknown spelling with another spelling in the list, select " "the replacement spelling from the Spelling Suggestions " @@ -4238,7 +4238,7 @@ msgstr "" "辞書にないスペルを別のスペルに置き換える場合は、スペルの提示" "に表示されているスペルを選択してください。" -#: C/xedit.xml:2006(para) +#: C/xed.xml:2006(para) msgid "" "To add the unknown spelling to your personal dictionary, select " "Spelling SuggestionsAddスペルの提示追加を選択してください。" -#: C/xedit.xml:2009(para) +#: C/xed.xml:2009(para) msgid "" "To ignore all occurrences of the unknown spelling, so that they are no " "longer flagged as unknown but are not added to your personal dictionary, " "select Spelling SuggestionsIgnore All. The unknown word " -"is ignored in the current xedit session only." +"is ignored in the current xed session only." msgstr "" "そのスペルについてはスペルチェックの対称から外したいが、個人辞書には追加したくない場合、" "スペルの提示全て無視を選択してください。" -"ただしこれは、xedit を再起動すると無効になります。" +"ただしこれは、xed を再起動すると無効になります。" -#: C/xedit.xml:2014(para) +#: C/xed.xml:2014(para) msgid "" "To check the spelling manually, choose ToolsCheck Spelling." @@ -4270,7 +4270,7 @@ msgstr "" "guimenu>スペル・チェック" "を選択します。" -#: C/xedit.xml:2016(para) +#: C/xed.xml:2016(para) msgid "" "If there are no spelling errors, an Information dialog " "displays a message stating that the document does not contain misspelled " @@ -4282,21 +4282,21 @@ msgstr "" "OK をクリックして情報ダイアログ" "を閉じてください。" -#: C/xedit.xml:2018(para) +#: C/xed.xml:2018(para) msgid "" "If there are spelling errors, the Check Spelling dialog " "is displayed:" msgstr "" "スペルミスが発見された場合、スペルチェックダイアログが表示されます。" -#: C/xedit.xml:2021(para) +#: C/xed.xml:2021(para) msgid "" "The Misspelled word is displayed at the top of the " "dialog." msgstr "" "ダイアログの冒頭にはスペルミスと思われる単語が表示されます。" -#: C/xedit.xml:2024(para) +#: C/xed.xml:2024(para) msgid "" "A suggested known spelling is displayed in the Change to text box. You can replace this with another known spelling by " @@ -4307,7 +4307,7 @@ msgstr "" "正解の候補リストから別の候補を選択することや、" "変更先に直接正しいスペルを書き込むこともできます。" -#: C/xedit.xml:2027(para) +#: C/xed.xml:2027(para) msgid "" "To check the spelling of the text in the Change to text " "box, click Check Word. If this is a known word, the " @@ -4321,19 +4321,19 @@ msgstr "" "(正しいつづり)に置き換わります。辞書の単語と一致しなければ、" "新しい候補が正解の候補リストに表示されます。" -#: C/xedit.xml:2030(para) +#: C/xed.xml:2030(para) msgid "" "To ignore the current occurrence of the unknown word, click " "Ignore. To ignore all occurrences of the unknown " "word, click Ignore All. The unknown word is ignored " -"in the current xedit session only." +"in the current xed session only." msgstr "" "現在の単語に対するスペルチェックを無視するには、無視" "をクリックしてください。同じドキュメント中にある同じ単語全てを無視するには" "全て無視をクリックしてください。これらの設定は" -" xedit を再起動すると無効になります。" +" xed を再起動すると無効になります。" -#: C/xedit.xml:2033(para) +#: C/xed.xml:2033(para) msgid "" "To change the current occurrence of the unknown word to the text in the " "Change to text box, click Change変更をクリックします。同じスペルの単語を" "全て置き換える場合は、全て変更をクリックします。" -#: C/xedit.xml:2036(para) +#: C/xed.xml:2036(para) msgid "" "To add the unknown word to your personal dictionary, click Add " "word." @@ -4353,7 +4353,7 @@ msgstr "" "その不明な単語を個人辞書に追加するには、単語の追加を" "クリックします。" -#: C/xedit.xml:2039(para) +#: C/xed.xml:2039(para) msgid "" "To close the Check Spelling dialog, click " "Close." @@ -4361,11 +4361,11 @@ msgstr "" "スペル・チェックダイアログを閉じるには、" "閉じるをクリックしてください。" -#: C/xedit.xml:2048(title) +#: C/xed.xml:2048(title) msgid "Tag List Plugin" msgstr "タグの一覧プラグイン" -#: C/xedit.xml:2049(para) +#: C/xed.xml:2049(para) msgid "" "The Tag List plugin allows you to insert common " "tags from a list in the side pane." @@ -4373,11 +4373,11 @@ msgstr "" "タグの一覧プラグインを使えば、よく使われるタグがサイド・ペイン" "に表示され、そこから簡単にドキュメントに挿入できます。" -#: C/xedit.xml:2050(para) +#: C/xed.xml:2050(para) msgid "To use the Tag List plugin, perform the following steps:" msgstr "タグの一覧プラグインを使用するには、次の手順を実行します。" -#: C/xedit.xml:2052(para) +#: C/xed.xml:2052(para) msgid "" "Choose ViewSide Pane." @@ -4385,7 +4385,7 @@ msgstr "" "表示サイド・ペインを選択します。" -#: C/xedit.xml:2056(para) +#: C/xed.xml:2056(para) msgid "" "By default, the side pane shows a tab containing a list of open documents. " "Click on the tab showing a + icon at the bottom of the side pane to show the " @@ -4394,7 +4394,7 @@ msgstr "" "初期設定では、サイドペインには開いているファイルの一覧が表示されます。タグの一覧を" "表示するためには、サイド・ペインの下部にある + アイコンをクリックしてください。" -#: C/xedit.xml:2058(para) +#: C/xed.xml:2058(para) msgid "" "Select the appropriate tag category from the drop-down list. For example, " "HTML - Tags." @@ -4402,11 +4402,11 @@ msgstr "" "ドロップダウンリストから、適切なタグカテゴリを選択します。例えば、" "HTML - タグを選択します。" -#: C/xedit.xml:2061(para) +#: C/xed.xml:2061(para) msgid "Scroll through the tag list to find the required tag." msgstr "タグの一覧をスクロールして、希望のタグを見つけます。" -#: C/xedit.xml:2064(para) +#: C/xed.xml:2064(para) msgid "" "To insert a tag at the cursor position in the current file, double-click on " "the tag in the tag list. You can also insert a tag as follows:" @@ -4414,14 +4414,14 @@ msgstr "" "編集中のドキュメントのカーソル位置にタグを挿入するには、タグの一覧で該当するタグを" "ダブルクリックします。次の方法でもタグを挿入できます。" -#: C/xedit.xml:2066(para) +#: C/xed.xml:2066(para) msgid "" "To insert a tag in the current file and change the focus from the side pane " "to the display area, press Return." msgstr "" "Enter キーを押せば、タグを挿入し、サイド・ペインから表示領域に戻れます。" -#: C/xedit.xml:2069(para) +#: C/xed.xml:2069(para) msgid "" "To insert a tag in the current file and maintain the focus on the " "Tag list plugin window, press ShiftShiftEnter キーを押せば、" "タグを挿入し、フォーカスはサイド・ペイン上に残ります。" -#: C/xedit.xml:2078(title) +#: C/xed.xml:2078(title) msgid "User Name Plugin" msgstr "ユーザ名プラグイン" -#: C/xedit.xml:2079(para) +#: C/xed.xml:2079(para) msgid "" "The User name plugin inserts the username of the " "current user into the document." @@ -4442,7 +4442,7 @@ msgstr "" "ユーザ名プラグインはユーザ名を編集中の" "ドキュメントに挿入します。" -#: C/xedit.xml:2080(para) +#: C/xed.xml:2080(para) msgid "" "To insert your username at the cursor position, choose " "EditInsert User Name編集ユーザ名の挿入を選択します。" -#: C/xedit.xml:2082(para) +#: C/xed.xml:2082(para) msgid "" "This plugin is mostly provided as an example of how to create your own " "plugins. For more information on creating plugins, see the xeditxed website." msgstr "" "このプラグインは、新規にプラグインを作成するための例として提供されています。" "プラグインの作成方法については、xeditxed のウェブサイトを参照してください。" #. Put one translator per line, in the form of NAME , YEAR1, YEAR2. -#: C/xedit.xml:0(None) +#: C/xed.xml:0(None) msgid "translator-credits" msgstr "柴田 充也 , 2008" diff --git a/help/ko/ko.po b/help/ko/ko.po index be49d91..fbf78f6 100644 --- a/help/ko/ko.po +++ b/help/ko/ko.po @@ -3,7 +3,7 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: xedit-help\n" +"Project-Id-Version: xed-help\n" "POT-Creation-Date: 2008-02-01 21:04+0000\n" "PO-Revision-Date: 2010-04-16 01:32+0900\n" "Last-Translator: Changwoo Ryu \n" @@ -98,332 +98,332 @@ msgstr "" #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. -#: C/xedit.xml:266(None) +#: C/xed.xml:266(None) msgid "" -"@@image: 'figures/xedit_window.png'; md5=a1daf2ed54a551bb590a172bc730594c" +"@@image: 'figures/xed_window.png'; md5=a1daf2ed54a551bb590a172bc730594c" msgstr "" -"@@image: 'figures/xedit_window.png'; md5=a1daf2ed54a551bb590a172bc730594c" +"@@image: 'figures/xed_window.png'; md5=a1daf2ed54a551bb590a172bc730594c" #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. -#: C/xedit.xml:347(None) +#: C/xed.xml:347(None) msgid "" -"@@image: 'figures/xedit_recent_files_menu_icon.png'; " +"@@image: 'figures/xed_recent_files_menu_icon.png'; " "md5=62b4bede31db64226f7e7f9b18f5eb74" msgstr "" -"@@image: 'figures/xedit_recent_files_menu_icon.png'; " +"@@image: 'figures/xed_recent_files_menu_icon.png'; " "md5=62b4bede31db64226f7e7f9b18f5eb74" #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. -#: C/xedit.xml:1273(None) +#: C/xed.xml:1273(None) msgid "" -"@@image: 'figures/xedit_format_bold.png'; " +"@@image: 'figures/xed_format_bold.png'; " "md5=950264711a3f0808bef134fa94b0a582" msgstr "" -"@@image: 'figures/xedit_format_bold.png'; " +"@@image: 'figures/xed_format_bold.png'; " "md5=950264711a3f0808bef134fa94b0a582" #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. -#: C/xedit.xml:1292(None) +#: C/xed.xml:1292(None) msgid "" -"@@image: 'figures/xedit_format_italic.png'; " +"@@image: 'figures/xed_format_italic.png'; " "md5=feb9817676516ae91b9f6b1cd36a5eca" msgstr "" -"@@image: 'figures/xedit_format_italic.png'; " +"@@image: 'figures/xed_format_italic.png'; " "md5=feb9817676516ae91b9f6b1cd36a5eca" #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. -#: C/xedit.xml:1310(None) +#: C/xed.xml:1310(None) msgid "" -"@@image: 'figures/xedit_format_underline.png'; " +"@@image: 'figures/xed_format_underline.png'; " "md5=58f5848d81ea3f0656ccce82ba32ec9c" msgstr "" -"@@image: 'figures/xedit_format_underline.png'; " +"@@image: 'figures/xed_format_underline.png'; " "md5=58f5848d81ea3f0656ccce82ba32ec9c" #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. -#: C/xedit.xml:1328(None) +#: C/xed.xml:1328(None) msgid "" -"@@image: 'figures/xedit_format_strikethrough.png'; " +"@@image: 'figures/xed_format_strikethrough.png'; " "md5=cf962f5d9df721c1f4f4cef2780915ed" msgstr "" -"@@image: 'figures/xedit_format_strikethrough.png'; " +"@@image: 'figures/xed_format_strikethrough.png'; " "md5=cf962f5d9df721c1f4f4cef2780915ed" -#: C/xedit.xml:23(title) +#: C/xed.xml:23(title) msgid "Text Editor" msgstr "텍스트 편집기" -#: C/xedit.xml:25(year) +#: C/xed.xml:25(year) msgid "2007" msgstr "2007" -#: C/xedit.xml:26(holder) C/xedit.xml:45(publishername) -#: C/xedit.xml:56(firstname) C/xedit.xml:79(orgname) C/xedit.xml:120(para) -#: C/xedit.xml:128(para) C/xedit.xml:136(para) C/xedit.xml:144(para) -#: C/xedit.xml:152(para) C/xedit.xml:160(para) C/xedit.xml:168(para) -#: C/xedit.xml:176(para) C/xedit.xml:184(para) C/xedit.xml:192(para) -#: C/xedit.xml:200(para) +#: C/xed.xml:26(holder) C/xed.xml:45(publishername) +#: C/xed.xml:56(firstname) C/xed.xml:79(orgname) C/xed.xml:120(para) +#: C/xed.xml:128(para) C/xed.xml:136(para) C/xed.xml:144(para) +#: C/xed.xml:152(para) C/xed.xml:160(para) C/xed.xml:168(para) +#: C/xed.xml:176(para) C/xed.xml:184(para) C/xed.xml:192(para) +#: C/xed.xml:200(para) msgid "MATE Documentation Project" msgstr "그놈 문서 프로젝트" -#: C/xedit.xml:28(year) +#: C/xed.xml:28(year) msgid "2002" msgstr "2002" -#: C/xedit.xml:29(year) +#: C/xed.xml:29(year) msgid "2003" msgstr "2003" -#: C/xedit.xml:30(year) +#: C/xed.xml:30(year) msgid "2004" msgstr "2004" -#: C/xedit.xml:31(holder) C/xedit.xml:71(orgname) +#: C/xed.xml:31(holder) C/xed.xml:71(orgname) msgid "Sun Microsystems" msgstr "Sun Microsystems" -#: C/xedit.xml:33(year) C/xedit.xml:116(date) +#: C/xed.xml:33(year) C/xed.xml:116(date) msgid "2000" msgstr "2000" -#: C/xedit.xml:34(holder) +#: C/xed.xml:34(holder) msgid "Eric Baudais" msgstr "Eric Baudais" -#: C/xedit.xml:52(firstname) +#: C/xed.xml:52(firstname) msgid "Joachim" msgstr "Joachim" -#: C/xedit.xml:53(surname) +#: C/xed.xml:53(surname) msgid "Noreiko" msgstr "Noreiko" -#: C/xedit.xml:59(orgname) +#: C/xed.xml:59(orgname) msgid "MATE" msgstr "MATE" -#: C/xedit.xml:63(firstname) +#: C/xed.xml:63(firstname) msgid "Hal" msgstr "Hal" -#: C/xedit.xml:64(surname) +#: C/xed.xml:64(surname) msgid "Canary" msgstr "Canary" -#: C/xedit.xml:65(contrib) +#: C/xed.xml:65(contrib) msgid "Added the Shortcut Keys Table" msgstr "키보드 바로 가기 표 추가" -#: C/xedit.xml:68(firstname) C/xedit.xml:191(para) +#: C/xed.xml:68(firstname) C/xed.xml:191(para) msgid "Sun Java Desktop System Documentation Team" msgstr "Sun Java Desktop System Documentation Team" -#: C/xedit.xml:72(email) +#: C/xed.xml:72(email) msgid "gdocteam@sun.com" msgstr "gdocteam@sun.com" -#: C/xedit.xml:76(firstname) +#: C/xed.xml:76(firstname) msgid "Eric" msgstr "Eric" -#: C/xedit.xml:77(surname) +#: C/xed.xml:77(surname) msgid "Baudais" msgstr "Baudais" -#: C/xedit.xml:80(email) +#: C/xed.xml:80(email) msgid "baudais@okstate.edu" msgstr "baudais@okstate.edu" -#: C/xedit.xml:84(firstname) +#: C/xed.xml:84(firstname) msgid "Baris" msgstr "Baris" -#: C/xedit.xml:85(surname) +#: C/xed.xml:85(surname) msgid "" -"Cicek provided information from earlier revisions of the xedit application." -msgstr "Cicek가 이전 버전의 xedit 응용 프로그램의 정보를 알려주었습니다." +"Cicek provided information from earlier revisions of the xed application." +msgstr "Cicek가 이전 버전의 xed 응용 프로그램의 정보를 알려주었습니다." -#: C/xedit.xml:86(contrib) C/xedit.xml:91(contrib) +#: C/xed.xml:86(contrib) C/xed.xml:91(contrib) msgid "Acknowledgements" msgstr "도음 주신 분들" -#: C/xedit.xml:89(firstname) +#: C/xed.xml:89(firstname) msgid "Ajit" msgstr "Ajit" -#: C/xedit.xml:90(surname) +#: C/xed.xml:90(surname) msgid "George provided information about plugins." msgstr "George가 플러그인에 관한 정보를 알려주었습니다." -#: C/xedit.xml:115(revnumber) -msgid "xedit V1.0" -msgstr "xedit 버전 1.0" +#: C/xed.xml:115(revnumber) +msgid "xed V1.0" +msgstr "xed 버전 1.0" -#: C/xedit.xml:118(para) +#: C/xed.xml:118(para) msgid "Eric Baudais baudais@okstate.edu" msgstr "Eric Baudais baudais@okstate.edu" -#: C/xedit.xml:124(revnumber) -msgid "xedit Manual V2.0" -msgstr "xedit 설명서 버전 2.0" +#: C/xed.xml:124(revnumber) +msgid "xed Manual V2.0" +msgstr "xed 설명서 버전 2.0" -#: C/xedit.xml:125(date) +#: C/xed.xml:125(date) msgid "March 2002" msgstr "2002년 3월" -#: C/xedit.xml:127(para) C/xedit.xml:135(para) C/xedit.xml:143(para) -#: C/xedit.xml:151(para) C/xedit.xml:159(para) C/xedit.xml:167(para) -#: C/xedit.xml:175(para) C/xedit.xml:183(para) +#: C/xed.xml:127(para) C/xed.xml:135(para) C/xed.xml:143(para) +#: C/xed.xml:151(para) C/xed.xml:159(para) C/xed.xml:167(para) +#: C/xed.xml:175(para) C/xed.xml:183(para) msgid "Sun MATE Documentation Team" msgstr "Sun 그놈 문서 팀" -#: C/xedit.xml:132(revnumber) -msgid "xedit Manual V2.1" -msgstr "xedit 설명서 버전 2.1" +#: C/xed.xml:132(revnumber) +msgid "xed Manual V2.1" +msgstr "xed 설명서 버전 2.1" -#: C/xedit.xml:133(date) +#: C/xed.xml:133(date) msgid "June 2002" msgstr "2002년 6월" -#: C/xedit.xml:140(revnumber) -msgid "xedit Manual V2.2" -msgstr "xedit 설명서 버전 2.2" +#: C/xed.xml:140(revnumber) +msgid "xed Manual V2.2" +msgstr "xed 설명서 버전 2.2" -#: C/xedit.xml:141(date) +#: C/xed.xml:141(date) msgid "August 2002" msgstr "2002년 8월" -#: C/xedit.xml:148(revnumber) -msgid "xedit Manual V2.3" -msgstr "xedit 설명서 버전 2.3" +#: C/xed.xml:148(revnumber) +msgid "xed Manual V2.3" +msgstr "xed 설명서 버전 2.3" -#: C/xedit.xml:149(date) +#: C/xed.xml:149(date) msgid "September 2002" msgstr "2002년 9월" -#: C/xedit.xml:156(revnumber) -msgid "xedit Manual V2.4" -msgstr "xedit 설명서 버전 2.4" +#: C/xed.xml:156(revnumber) +msgid "xed Manual V2.4" +msgstr "xed 설명서 버전 2.4" -#: C/xedit.xml:157(date) +#: C/xed.xml:157(date) msgid "January 2003" msgstr "2003년 1월" -#: C/xedit.xml:164(revnumber) -msgid "xedit Manual V2.5" -msgstr "xedit 설명서 버전 2.5" +#: C/xed.xml:164(revnumber) +msgid "xed Manual V2.5" +msgstr "xed 설명서 버전 2.5" -#: C/xedit.xml:165(date) +#: C/xed.xml:165(date) msgid "March 2003" msgstr "2003년 3월" -#: C/xedit.xml:172(revnumber) -msgid "xedit Manual V2.6" -msgstr "xedit 설명서 버전 2.6" +#: C/xed.xml:172(revnumber) +msgid "xed Manual V2.6" +msgstr "xed 설명서 버전 2.6" -#: C/xedit.xml:173(date) +#: C/xed.xml:173(date) msgid "September 2003" msgstr "2003 9월" -#: C/xedit.xml:180(revnumber) -msgid "xedit Manual V2.7" -msgstr "xedit 설명서 버전 2.7" +#: C/xed.xml:180(revnumber) +msgid "xed Manual V2.7" +msgstr "xed 설명서 버전 2.7" -#: C/xedit.xml:181(date) +#: C/xed.xml:181(date) msgid "March 2004" msgstr "2004 3월" -#: C/xedit.xml:188(revnumber) -msgid "xedit Manual V2.8" -msgstr "xedit 설명서 버전 2.8" +#: C/xed.xml:188(revnumber) +msgid "xed Manual V2.8" +msgstr "xed 설명서 버전 2.8" -#: C/xedit.xml:189(date) C/xedit.xml:197(date) +#: C/xed.xml:189(date) C/xed.xml:197(date) msgid "July 2006" msgstr "2006년 6월" -#: C/xedit.xml:196(revnumber) -msgid "xedit Manual V2.9" -msgstr "xedit 설명서 버전 2.9" +#: C/xed.xml:196(revnumber) +msgid "xed Manual V2.9" +msgstr "xed 설명서 버전 2.9" -#: C/xedit.xml:199(para) +#: C/xed.xml:199(para) msgid "MATE Documentation Team" msgstr "그놈 문서 팀" -#: C/xedit.xml:204(releaseinfo) -msgid "This manual describes version 2.16 of xedit." -msgstr "이 설명서는 xedit 버전 2.16에 대해 설명합니다." +#: C/xed.xml:204(releaseinfo) +msgid "This manual describes version 2.16 of xed." +msgstr "이 설명서는 xed 버전 2.16에 대해 설명합니다." -#: C/xedit.xml:207(title) +#: C/xed.xml:207(title) msgid "Feedback" msgstr "피드백" -#: C/xedit.xml:208(para) +#: C/xed.xml:208(para) msgid "" -"To report a bug or make a suggestion regarding the xeditxed application or this manual, follow the directions in the MATE Feedback Page." msgstr "" -"xedit 또는 이 설명서에 대한 버그를 알려 주시거나 " +"xed 또는 이 설명서에 대한 버그를 알려 주시거나 " "의견을 제시하려면 그놈 피드백 페이지에 있는 대로 해 주십시오." -#: C/xedit.xml:213(para) -msgid "xedit is the MATE text editor." -msgstr "xedit는 그놈 텍스트 편집기입니다." +#: C/xed.xml:213(para) +msgid "xed is the MATE text editor." +msgstr "xed는 그놈 텍스트 편집기입니다." -#: C/xedit.xml:216(primary) -msgid "xedit" -msgstr "xedit" +#: C/xed.xml:216(primary) +msgid "xed" +msgstr "xed" -#: C/xedit.xml:217(primary) +#: C/xed.xml:217(primary) msgid "text editor" msgstr "텍스트 편집기" -#: C/xedit.xml:222(title) +#: C/xed.xml:222(title) msgid "Introduction" msgstr "소개" -#: C/xedit.xml:227(para) +#: C/xed.xml:227(para) msgid "" -"The xedit application enables you to create and " +"The xed application enables you to create and " "edit text files." msgstr "" -"xedit 응용 프로그램으로 텍스트 파일을 만들고 편집" +"xed 응용 프로그램으로 텍스트 파일을 만들고 편집" "할 수 있습니다." -#: C/xedit.xml:229(para) +#: C/xed.xml:229(para) msgid "" -"The aim of xedit is to be a simple and easy to " +"The aim of xed is to be a simple and easy to " "use text editor. More powerful features can be enabled with different " "plugins, allowing a variety of tasks related to text-" "editing." msgstr "" -"xedit의 목표는 간단하고 사용하기 쉬운 텍스트 편집" +"xed의 목표는 간단하고 사용하기 쉬운 텍스트 편집" "기입니다. 플러그인을 사용해 더 강력한 기능을 사용할 " "수 있습니다. 플러그인에 텍스트 편집과 관련된 여러가지 기능이 들어 있습니다." -#: C/xedit.xml:233(title) +#: C/xed.xml:233(title) msgid "Getting Started" msgstr "시작하기" -#: C/xedit.xml:237(title) -msgid "Starting xedit" -msgstr "xedit 시작하기" +#: C/xed.xml:237(title) +msgid "Starting xed" +msgstr "xed 시작하기" -#: C/xedit.xml:238(para) -msgid "You can start xedit in the following ways:" -msgstr "다음 방법으로 xedit를 시작할 수 있습니다:" +#: C/xed.xml:238(para) +msgid "You can start xed in the following ways:" +msgstr "다음 방법으로 xed를 시작할 수 있습니다:" -#: C/xedit.xml:241(term) +#: C/xed.xml:241(term) msgid "Applications menu" msgstr "프로그램 메뉴" -#: C/xedit.xml:243(para) +#: C/xed.xml:243(para) msgid "" "Choose AccessoriesText " "Editor." @@ -431,96 +431,96 @@ msgstr "" "보조 프로그램텍스트 편집기" "를 선택하십시오." -#: C/xedit.xml:247(term) +#: C/xed.xml:247(term) msgid "Command line" msgstr "명령행" -#: C/xedit.xml:249(para) -msgid "Execute the following command: xedit" -msgstr "다음 명령을 실행합니다: xedit" +#: C/xed.xml:249(para) +msgid "Execute the following command: xed" +msgstr "다음 명령을 실행합니다: xed" -#: C/xedit.xml:253(para) +#: C/xed.xml:253(para) msgid "" -"By default, when you open a text document in the file manager, xedit will " +"By default, when you open a text document in the file manager, xed will " "start, and display the document." msgstr "" -"기본값으로, 파일 관리자에서 텍스트 문서를 열면 xedit가 시작하고 그 문서를 표" +"기본값으로, 파일 관리자에서 텍스트 문서를 열면 xed가 시작하고 그 문서를 표" "시합니다." -#: C/xedit.xml:258(title) -msgid "The xedit Window" -msgstr "xedit 창" +#: C/xed.xml:258(title) +msgid "The xed Window" +msgstr "xed 창" -#: C/xedit.xml:259(para) +#: C/xed.xml:259(para) msgid "" -"When you start xedit, the following window is " +"When you start xed, the following window is " "displayed:" -msgstr "xedit를 시작하면 다음 창이 나타납니다:" +msgstr "xed를 시작하면 다음 창이 나타납니다:" -#: C/xedit.xml:262(title) -msgid "xedit Window" -msgstr "xedit 창" +#: C/xed.xml:262(title) +msgid "xed Window" +msgstr "xed 창" -#: C/xedit.xml:268(phrase) -msgid "Shows xedit main window." -msgstr "xedit 메인 창을 표시합니다." +#: C/xed.xml:268(phrase) +msgid "Shows xed main window." +msgstr "xed 메인 창을 표시합니다." -#: C/xedit.xml:274(para) +#: C/xed.xml:274(para) msgid "" -"The xedit window contains the following elements:" -msgstr "xedit 창에는 다음이 들어 있습니다:" +"The xed window contains the following elements:" +msgstr "xed 창에는 다음이 들어 있습니다:" -#: C/xedit.xml:277(term) +#: C/xed.xml:277(term) msgid "Menubar" msgstr "메뉴 모음" -#: C/xedit.xml:279(para) +#: C/xed.xml:279(para) msgid "" "The menus on the menubar contain all of the commands you need to work with " -"files in xedit." +"files in xed." msgstr "" -"메뉴 모음의 메뉴에는 xedit에서 파일 작업을 하는 " +"메뉴 모음의 메뉴에는 xed에서 파일 작업을 하는 " "데 필요한 명령이 모두 들어있습니다." -#: C/xedit.xml:282(term) +#: C/xed.xml:282(term) msgid "Toolbar" msgstr "도구 모음" -#: C/xedit.xml:284(para) +#: C/xed.xml:284(para) msgid "" "The toolbar contains a subset of the commands that you can access from the " "menubar." msgstr "" "도구 모음에는 메뉴 모음에서 접근할 수 있는 명령의 일부가 들어 있습니다." -#: C/xedit.xml:287(term) +#: C/xed.xml:287(term) msgid "Display area" msgstr "표시 영역" -#: C/xedit.xml:289(para) +#: C/xed.xml:289(para) msgid "The display area contains the text of the file that you are editing." msgstr "표시 영역에는 편집하고 있는 파일의 텍스트가 들어있습니다." -#: C/xedit.xml:292(term) +#: C/xed.xml:292(term) msgid "Statusbar" msgstr "상태 표시줄" -#: C/xedit.xml:294(para) +#: C/xed.xml:294(para) msgid "" -"The statusbar displays information about current xeditxed activity and contextual information about the menu items. The " "statusbar also displays the following information:" msgstr "" -"상태 표시줄에는 현재 xedit 동작에 대한 정보와 메" +"상태 표시줄에는 현재 xed 동작에 대한 정보와 메" "뉴 항목의 컨텍스트 정보를 표시합니다. 상태 표시줄에는 다음 정보도 표시합니다:" -#: C/xedit.xml:297(para) +#: C/xed.xml:297(para) msgid "" "Cursor position: the line number and column number where the cursor is " "located." msgstr "커서 위치: 커서가 있는 곳의 줄 번호와 열 번호." -#: C/xedit.xml:300(para) +#: C/xed.xml:300(para) msgid "" "Edit mode: If the editor is in insert mode, the statusbar contains the text " "INS. If the editor is in overwrite mode, the statusbar " @@ -532,11 +532,11 @@ msgstr "" "이라는 글이 들어 있습니다. 편집 모드를 바꾸려면 Insert 키를 누르십시오." -#: C/xedit.xml:305(term) +#: C/xed.xml:305(term) msgid "Side Pane" msgstr "가장자리 창" -#: C/xedit.xml:307(para) +#: C/xed.xml:307(para) msgid "" "The side pane displays a list of open documents, and other information " "depending on which plugins are enabled." @@ -544,7 +544,7 @@ msgstr "" "가장자리 창에는 열린 문서의 목록을 표시하고, 또 어떤 플러그인을 사용하느냐에 " "따라 기타 정보를 표시합니다." -#: C/xedit.xml:308(para) +#: C/xed.xml:308(para) msgid "" "By default the side pane is not shown. To show it, choose " "ViewSide Pane보기가장자리 창을 선택하십시오." -#: C/xedit.xml:311(term) +#: C/xed.xml:311(term) msgid "Bottom Pane" msgstr "아래 창" -#: C/xedit.xml:313(para) +#: C/xed.xml:313(para) msgid "" "The bottom pane is used by programming tools such as the Python " "Console plugin to display output." msgstr "아래 창은 파이썬 콘솔 플러그인에서 출력을 표시할 때처럼 프로그래밍 도구에 사용합니다." -#: C/xedit.xml:314(para) +#: C/xed.xml:314(para) msgid "" "By default the bottom pane is not shown. To show it, choose " "ViewBottom Pane." msgstr "기본값으로 아래 창은 표시하지 않습니다. 아래 창을 보려면, 보기아래 창을 선택하십시오." -#: C/xedit.xml:318(para) +#: C/xed.xml:318(para) msgid "" -"When you right-click in the xedit window, the " +"When you right-click in the xed window, the " "application displays a popup menu. The popup menu contains the most common " "text editing commands." msgstr "" -"xedit 창에 마우스 오른쪽 단추를 누르면, 팝업 메뉴" +"xed 창에 마우스 오른쪽 단추를 누르면, 팝업 메뉴" "를 표시합니다. 이 팝업 메뉴에 자주 사용하는 텍스트 편집 명령이 들어 있습니다." -#: C/xedit.xml:320(para) +#: C/xed.xml:320(para) msgid "" -"Like other MATE applications, actions in xedit " +"Like other MATE applications, actions in xed " "can be performed in several ways: with the menu, with the toolbar, or with " "shortcut keys. Shortcuts keys common to all applications are listed in the " "User Guide." msgstr "" -"다른 그놈 프로그램과 마찬가지로, xedit 동작은 여러" +"다른 그놈 프로그램과 마찬가지로, xed 동작은 여러" "가지 방법으로 할 수 있습니다. 메뉴로도 할 수 있고, 도구 모음으로도 할 수 있" "고, 바로 가기 키로도 할 수 있습니다. 모든 응용 프로그램에서 공통으로 사용할 " "수 있는 바로 가기 키 목록이 사용자 안내서에 있습니다." -#: C/xedit.xml:325(title) -msgid "Running xedit from a Command Line" -msgstr "명령행에서 xedit 실행하기" +#: C/xed.xml:325(title) +msgid "Running xed from a Command Line" +msgstr "명령행에서 xed 실행하기" -#: C/xedit.xml:326(para) +#: C/xed.xml:326(para) msgid "" -"You can run xedit from a command line and open a " +"You can run xed from a command line and open a " "single file or multiple files. To open multiple files from a command line, " "type the following command, then press Return:" -msgstr "명령행에서 xedit를 실행해서 파일 한 개 혹은 여러 개를 열 수 있습니다. 명령행에서 여러 개 파일을 열려면, 다음 명령어를 입력하고 Return 키를 누르십시오:" +msgstr "명령행에서 xed를 실행해서 파일 한 개 혹은 여러 개를 열 수 있습니다. 명령행에서 여러 개 파일을 열려면, 다음 명령어를 입력하고 Return 키를 누르십시오:" -#: C/xedit.xml:327(replaceable) +#: C/xed.xml:327(replaceable) msgid "file1.txt file2.txt file3.txt" msgstr "file1.txt file2.txt file3.txt" -#: C/xedit.xml:327(command) -msgid "xedit " -msgstr "xedit " +#: C/xed.xml:327(command) +msgid "xed " +msgstr "xed " -#: C/xedit.xml:328(para) +#: C/xed.xml:328(para) msgid "Alternatively, you can specify a URI instead of a filename." msgstr "다른 방법으로, 파일 이름 대신에 URI를 지정할 수도 있습니다." -#: C/xedit.xml:329(para) +#: C/xed.xml:329(para) msgid "" -"For more information on how to run xedit from a " -"command line, see the unix manual page for xedit, xedit1xed from a " +"command line, see the unix manual page for xed, xed1." msgstr "" -"명령행에서 xedit 실행하는 방법에 대해 좀 더 알고 " -"싶으시면, geidt의 유닉스 맨 페이지를 (xedit1xed 실행하는 방법에 대해 좀 더 알고 " +"싶으시면, geidt의 유닉스 맨 페이지를 (xed1.) 참고하십시오." -#: C/xedit.xml:334(title) +#: C/xed.xml:334(title) msgid "Working with Files" msgstr "파일 작업하기" -#: C/xedit.xml:338(title) +#: C/xed.xml:338(title) msgid "Creating a New Document" msgstr "새 문서 만들기" -#: C/xedit.xml:339(para) +#: C/xed.xml:339(para) msgid "" "To create a new document, choose FileNew. The application " -"displays a new blank document in the xedit window." +"displays a new blank document in the xed window." msgstr "" "새 문서를 만드려면, 파일새로 만들" -"기를 선택하십시오. xedit를 선택하십시오. xed 창에 비어 있는 새 문서를 표시합니다." -#: C/xedit.xml:344(title) C/xedit.xml:1674(title) +#: C/xed.xml:344(title) C/xed.xml:1674(title) msgid "Opening a File" msgstr "파일 열기" -#: C/xedit.xml:345(para) +#: C/xed.xml:345(para) msgid "" "To open a file, choose FileOpen to display the Open File " "dialog. Select the file that you want to open, then click Open. The file is displayed in the xedit " +"guibutton>. The file is displayed in the xed " "window." msgstr "" "파일을 열려면, 파일열기를 선택해 파일 열기 대화 상자" "를 표시합니다. 열려는 파일을 선택하고 확인을 누르십시" -"오. 해당 파일이 xedit 창에 표시됩니다." +"오. 해당 파일이 xed 창에 표시됩니다." -#: C/xedit.xml:347(phrase) +#: C/xed.xml:347(phrase) msgid "Shows Recent Files menu icon." msgstr "최근 파일 메뉴 아이콘 보기." -#: C/xedit.xml:347(para) +#: C/xed.xml:347(para) msgid "" "The application records the paths and filenames of the five most recent " "files that you edited and displays the files as menu items on the " @@ -680,25 +680,25 @@ msgstr "" "의 메뉴 항목으로 표시합니다. 최근 파일 목록을 표시하려면 도구 모음의 " " 아이콘을 눌러도 됩니다." -#: C/xedit.xml:349(para) +#: C/xed.xml:349(para) msgid "" -"You can open multiple files in xedit. The " +"You can open multiple files in xed. The " "application adds a tab for each open file to the window. For more on this " -"see ." +"see ." msgstr "" -"xedit에 여러 개의 파일을 열 수 있습니다. 파일을 하" +"xed에 여러 개의 파일을 열 수 있습니다. 파일을 하" "나씩 열 때마다 창에 탭을 하나씩 추가합니다. 좀 더 알고 싶으시면, 부분을 참고하십시오." +"linkend=\"xed-tabs\"/> 부분을 참고하십시오." -#: C/xedit.xml:355(title) +#: C/xed.xml:355(title) msgid "Saving a File" msgstr "파일 저장하기" -#: C/xedit.xml:356(para) +#: C/xed.xml:356(para) msgid "You can save files in the following ways:" msgstr "다음 방법으로 파일을 저장할 수 있습니다:" -#: C/xedit.xml:358(para) +#: C/xed.xml:358(para) msgid "" "To save changes to an existing file, choose FileSave." @@ -706,7 +706,7 @@ msgstr "" "기존 파일의 바뀐 사항을 저장하려면 파일저장을 선택하십시오." -#: C/xedit.xml:360(para) +#: C/xed.xml:360(para) msgid "" "To save a new file or to save an existing file under a new filename, choose " "FileSave As 대화 상자에서 파일 이름을 입력하고 확인을 누" "르십시오." -#: C/xedit.xml:362(para) +#: C/xed.xml:362(para) msgid "" -"To save all of the files that are currently open in xeditxed, choose DocumentsSave All." msgstr "" -"현재 xedit에 열려 있는 파일을 모두 저장하려면 " +"현재 xed에 열려 있는 파일을 모두 저장하려면 " "문서모두 저장을 선택하십시오." -#: C/xedit.xml:365(para) +#: C/xed.xml:365(para) msgid "" -"To close all of the files that are currently open in xeditxed, choose DocumentsClose All." msgstr "" -"현재 xedit에 열려 있는 파일을 모두 닫으려면, " +"현재 xed에 열려 있는 파일을 모두 닫으려면, " "문서모두 닫기를 선택하십시오." -#: C/xedit.xml:370(title) +#: C/xed.xml:370(title) msgid "Opening a File from a URI" msgstr "URI에서 파일 열기" -#: C/xedit.xml:371(para) +#: C/xed.xml:371(para) msgid "" "To open a file from a Uniform Resource Identifier (URI), perform the " "following steps:" msgstr "" "URI(Uniform Resource Identifier)에서 파일을 열려면, 다음 순서대로 하십시오:" -#: C/xedit.xml:374(para) +#: C/xed.xml:374(para) msgid "" "Choose FileOpen Location to display the Open Location " @@ -759,11 +759,11 @@ msgstr "" "파일위치 열기를 선택해 위치 열기 대화 상자를 표시합니다." -#: C/xedit.xml:377(para) +#: C/xed.xml:377(para) msgid "Enter the URI of the file that you want to open." msgstr "열려는 파일의 URI를 입력하십시오." -#: C/xedit.xml:380(para) +#: C/xed.xml:380(para) msgid "" "Use the Character coding drop-down list to select the " "appropriate character coding." @@ -771,11 +771,11 @@ msgstr "" "문자 코딩 드롭다운 목록에서 적당한 문자 코딩을 선택하십" "시오." -#: C/xedit.xml:383(para) +#: C/xed.xml:383(para) msgid "Click Open." msgstr "열기를 누르십시오." -#: C/xedit.xml:386(para) +#: C/xed.xml:386(para) msgid "" "Valid types of URI include http:, ftp:, file:, and all of the " @@ -785,7 +785,7 @@ msgstr "" "ftp:, file:gvfs에서 지원하는 모든 프로토콜을 사용할 수 있습니다." -#: C/xedit.xml:387(para) +#: C/xed.xml:387(para) msgid "" "Files from some types of URI are opened as read-only, and any changes you " "make must be saved to a different location. HTTP only allows files to be " @@ -796,64 +796,64 @@ msgstr "" "에 저장해야 합니다. HTTP는 파일 읽기만 가능합니다. 모든 FTP 서버가 원격 파일 " "저장을 할 수 있는 게 아니기 때문에 FTP로 연 파일도 읽기 전용입니다." -#: C/xedit.xml:388(para) +#: C/xed.xml:388(para) msgid "" "Saving to FTP servers can be enabled with Configuration Editor, " -"setting the key /apps/xedit/preferences/editor/save/" +"setting the key /apps/xed/preferences/editor/save/" "writable_vfs_schemes, but this may cause errors." msgstr "" "FTP 서버로 저장하는 기능은 설정 편집기로 저장할 수 있게 바꿀 수 있" -"습니다. /apps/xedit/preferences/editor/save/" +"습니다. /apps/xed/preferences/editor/save/" "writable_vfs_schemes키를 설정하면 되지만, 이 기능때문에 오류가 " "발생할 수도 있습니다." -#: C/xedit.xml:393(title) +#: C/xed.xml:393(title) msgid "Working With Tabs" msgstr "탭 작업하기" -#: C/xedit.xml:395(para) +#: C/xed.xml:395(para) msgid "" -"When more than one file is open, xedit shows a " +"When more than one file is open, xed shows a " "tab for each document above the display area. To " "switch to another document, click on its tab." msgstr "" -"여러 개 파일을 연 경우, xedit의 표시 영역 위에 문" +"여러 개 파일을 연 경우, xed의 표시 영역 위에 문" "서 하나마다 탭을 하나씩 표시합니다. 다른 문서로 이동하려면, 해당하는 탭을 누" "르십시오." -#: C/xedit.xml:396(para) +#: C/xed.xml:396(para) msgid "" -"To move a document to another xedit window, drag " +"To move a document to another xed window, drag " "the tab corresponding to the file to the window you want to move it to." msgstr "" -"문서를 다른 xedit 창으로 옮기려면, 그 파일에 해당" +"문서를 다른 xed 창으로 옮기려면, 그 파일에 해당" "하는 탭을 옮기려는 창으로 끌어 놓으십시오." -#: C/xedit.xml:397(para) +#: C/xed.xml:397(para) msgid "" -"To move a document to a new xedit window, either " +"To move a document to a new xed window, either " "drag its tab to the desktop, or choose DocumentsMove to New Window." msgstr "" -"문서를 새 xedit 창으로 옮기려면, 탭을 바탕 화면으" +"문서를 새 xed 창으로 옮기려면, 탭을 바탕 화면으" "로 끌어 놓거나, 문서새 창으로 옮" "기기를 선택하십시오." -#: C/xedit.xml:403(title) +#: C/xed.xml:403(title) msgid "Working with Text" msgstr "텍스트 작업하기" -#: C/xedit.xml:407(title) +#: C/xed.xml:407(title) msgid "Editing Text" msgstr "텍스트 편집하기" -#: C/xedit.xml:408(para) +#: C/xed.xml:408(para) msgid "You can edit the text of a file in the following ways:" msgstr "다음 방법으로 파일의 텍스트를 편집할 수 있습니다:" -#: C/xedit.xml:410(para) +#: C/xed.xml:410(para) msgid "" "Type new text from the keyboard. The blinking insertion cursor marks the point where new text appears. To change this, use the " @@ -863,7 +863,7 @@ msgstr "" "가 새 텍스트를 표시할 위치를 가리킵니다. 위치를 바꾸려면 키보드의 화살표 키" "를 사용하거나 마우스 단추를 누르십시오." -#: C/xedit.xml:412(para) +#: C/xed.xml:412(para) msgid "" "To copy the selected text to the clipboard, choose " "EditCopy편집복사를 선택하십시오." -#: C/xedit.xml:414(para) +#: C/xed.xml:414(para) msgid "" "To delete the selected text from the file and move the selected text to the " "clipboard, choose EditCut편집잘라내기를 선택하십시오." -#: C/xedit.xml:416(para) +#: C/xed.xml:416(para) msgid "" "To permanently delete the selected text from the file, choose " "EditDelete편집지우기를 선택하십시오." -#: C/xedit.xml:418(para) +#: C/xed.xml:418(para) msgid "" "To insert the contents of the clipboard at the cursor position, choose " "EditPaste. You must cut or copy text before you can paste text into the " -"file, either from xedit or another application." +"file, either from xed or another application." msgstr "" "클리보드의 내용을 커서 위치에 넣으려면 편집붙여 넣기를 선택하십시오. 붙" -"여 넣기 전에, xedit나 다른 응용 프로그램에서 텍스트를 잘라내거나 복사해야 합" +"여 넣기 전에, xed나 다른 응용 프로그램에서 텍스트를 잘라내거나 복사해야 합" "니다." -#: C/xedit.xml:420(para) +#: C/xed.xml:420(para) msgid "" "To select all of the text in a file, choose EditSelect All." @@ -911,11 +911,11 @@ msgstr "" "파일의 텍스트를 모두 선택하려면, 편집모두 선택을 선택하십시오." -#: C/xedit.xml:426(title) +#: C/xed.xml:426(title) msgid "Undoing and Redoing Changes" msgstr "편집한 내용을 취소하거나 다시 실행하려면" -#: C/xedit.xml:427(para) +#: C/xed.xml:427(para) msgid "" "To undo a change you have made, choose EditUndo. To reverse this " @@ -923,31 +923,31 @@ msgid "" "guimenuitem>." msgstr "편집한 사항을 실행 취소하려면, 편집실행 취소를 선택하십시오. 이 동작을 되돌리려면, 편집다시 실행을 선택하십시오." -#: C/xedit.xml:432(title) +#: C/xed.xml:432(title) msgid "Finding and Replacing" msgstr "찾기 및 바꾸기" -#: C/xedit.xml:434(para) +#: C/xed.xml:434(para) msgid "" -"In xedit, there are two ways of searching for " +"In xed, there are two ways of searching for " "text. You can use the Find dialog to search for a " "specific piece of text, or Incremental Search to " "highlight matching text as you type it." msgstr "" -"xedit에서 텍스트를 찾는 방법은 두 가지가 있습니" +"xed에서 텍스트를 찾는 방법은 두 가지가 있습니" "다. 찾기 대화 창을 사용해 특정 텍스트를 찾아 볼 수 있" "고, 바로 찾기를 사용해 입력하는 텍스트에 맞는 글자를 강" "조할 수 있습니다." -#: C/xedit.xml:439(title) +#: C/xed.xml:439(title) msgid "Finding Text" msgstr "텍스트 찾기" -#: C/xedit.xml:440(para) +#: C/xed.xml:440(para) msgid "To search a file for a string of text, perform the following steps:" msgstr "파일에서 텍스트 문자열을 찾으려면, 다음 순서대로 하십시오:" -#: C/xedit.xml:442(para) +#: C/xed.xml:442(para) msgid "" "Choose SearchFind to display the Find dialog." @@ -955,21 +955,21 @@ msgstr "" "찾기찾기를 선택하십시오. 찾기 대화 상자를 표시합니다." -#: C/xedit.xml:444(para) +#: C/xed.xml:444(para) msgid "" "Type the string that you want to find in the Search for " "field. You can include special characters such as a new line or tab: see " -"." +"." msgstr "" "찾으려는 문자열을 찾을 문자열 입력란에 입력하십시오. 줄" -"바꿈이나 탭 문자같은 특수 문자를 넣을 수도 있습니다. 부분을 참고하십시오." -#: C/xedit.xml:446(para) +#: C/xed.xml:446(para) msgid "" "Click Find to search the file for the first " "occurrence of the string after your current cursor position. If " -"xedit finds the string, the application selects " +"xed finds the string, the application selects " "first occurrence of the string. Other occurrences of the string are " "highlighted." msgstr "" @@ -977,7 +977,7 @@ msgstr "" "첫번째로 나오는 위치를 찾습니다. 그 문자열을 찾고, 첫번째로 나오는 문자열을 " "선택합니다. 그 외에 그 문자열이 있으면 강조합니다." -#: C/xedit.xml:448(para) +#: C/xed.xml:448(para) msgid "" "To find the next occurrence of the string, click Find " "or choose SearchFind Next찾기이전 찾기를 선택하십시오." -#: C/xedit.xml:451(para) +#: C/xed.xml:451(para) msgid "" "After you have closed the Find dialog, you can still " "move the selection to other occurrences of the text by choosing " @@ -1004,18 +1004,18 @@ msgstr "" "찾기이전 찾기를 선택해서 다른 곳에 있는 같은 텍스트를 선택할 수 있습니다." -#: C/xedit.xml:452(para) +#: C/xed.xml:452(para) msgid "" "To remove the highlighting from the text, choose " "SearchClear Highlight." msgstr "텍스트의 강조를 지우려면, 찾기강조 지우기를 선택하십시오." -#: C/xedit.xml:456(title) +#: C/xed.xml:456(title) msgid "Incremental Search" msgstr "바로 찾기" -#: C/xedit.xml:458(para) +#: C/xed.xml:458(para) msgid "" "Incremental search highlights matching text in the document as you type it " "letter by letter. (This is similar to the search feature in several web " @@ -1024,7 +1024,7 @@ msgstr "" "바로 찾기에서는 한 글자를 입력할 때마다 문서에 그에 해당하는 텍스트를 강조합" "니다. (이 기능은 몇 가지 웹 브라우저의 찾기 기능과 비슷합니다.)" -#: C/xedit.xml:459(para) +#: C/xed.xml:459(para) msgid "" "To start an incremental search, choose SearchIncremental Search. The " @@ -1034,7 +1034,7 @@ msgstr "" "찾기를 선택하십시오. 찾기 입력란이 표시 영역 위에 " "나타납니다." -#: C/xedit.xml:460(para) +#: C/xed.xml:460(para) msgid "" "Begin typing, and text that matches will be highlighted in the document. The " "first instance after the cursor position is also selected." @@ -1042,7 +1042,7 @@ msgstr "" "입력을 시작하십시오. 그러면 문서 안에 해당하는 텍스트를 강조합니다. 또 커서 " "위치 다음에 처음으로 나오는 텍스트를 선택합니다." -#: C/xedit.xml:461(para) +#: C/xed.xml:461(para) msgid "" "To advance the selection to the next match while keeping the incremental " "search box open, press CtrlGG to go back to the previous match." msgstr "바로 찾기 입력란이 열린 상태로, 다음 위치에 있는 텍스트로 선택을 옮기려면, CtrlG 키를 누르십시오. 이전 위치에 있는 텍스트로 돌아가려면 CtrlShiftG 키를 누르십시오." -#: C/xedit.xml:462(para) +#: C/xed.xml:462(para) msgid "" "You can also use the up and down arrow keys or the mouse wheel to move the " "selection between matches." @@ -1058,11 +1058,11 @@ msgstr "" "위 아래 화살표 키를 사용하거나 마우스 휠을 사용해서 일치하는 문자열의 선택을 " "옮길 수도 있습니다." -#: C/xedit.xml:467(title) +#: C/xed.xml:467(title) msgid "Replacing Text" msgstr "텍스트 바꾸기" -#: C/xedit.xml:469(para) +#: C/xed.xml:469(para) msgid "" "To search a file for a string, and replace the string with an alternative " "string, perform the following steps:" @@ -1070,7 +1070,7 @@ msgstr "" "파일에서 문자열을 찾고 그 문자열을 다른 문자열로 바꾸려면, 다음 순서대로 하십" "시오:" -#: C/xedit.xml:471(para) +#: C/xed.xml:471(para) msgid "" "Choose SearchReplace to display the Replace dialog." @@ -1078,17 +1078,17 @@ msgstr "" "찾기바꾸기를 선택하십시오. 바꾸기 대화 창이 나타납니다." -#: C/xedit.xml:473(para) +#: C/xed.xml:473(para) msgid "" "Type the string that you want to find, in the Search for field. You can include special characters such as a new line or " -"tab: see ." +"tab: see ." msgstr "" "찾으려는 문자열을 찾을 문자열 입력란에 입력하십시오. 줄" -"바꿈이나 탭 문자같은 특수 문자를 넣을 수도 있습니다. 부분을 참고하십시오." -#: C/xedit.xml:474(para) +#: C/xed.xml:474(para) msgid "" "Type the string that you want to use to replace the string that you find, in " "the Replace with field." @@ -1096,10 +1096,10 @@ msgstr "" "찾은 문자열을 바꿀 문자열을 바꿀 문자열 입력란에 입력하" "십시오." -#: C/xedit.xml:478(para) +#: C/xed.xml:478(para) msgid "" "To examine each occurrence of the string before replacing it, click " -"Find. If xedit finds the " +"Find. If xed finds the " "string, the application selects the string. Click Replace to replace the selected occurrence of the string. To find the " "next occurrence of the string, click Find again." @@ -1109,17 +1109,17 @@ msgstr "" "누르면 선택한 문자열을 바꿉니다. 다음에 나오는 문자열을 찾아보려면 " "찾기를 다시 한번 누르십시오." -#: C/xedit.xml:479(para) +#: C/xed.xml:479(para) msgid "" "To replace all occurrences of the string throughout the document, click " "Replace All." msgstr "문서에 있는 그 문자열을 모두 바꾸려면 모두 바꾸기를 누르십시오." -#: C/xedit.xml:484(title) +#: C/xed.xml:484(title) msgid "Find and Replace Options" msgstr "찾기 및 바꾸기 옵션" -#: C/xedit.xml:485(para) +#: C/xed.xml:485(para) msgid "" "The Find dialog and the Replace " "dialog both have the following options:" @@ -1127,7 +1127,7 @@ msgstr "" "찾기 대화 창과 바꾸기 대화 창에는 " "모두 다음 옵션이 들어 있습니다:" -#: C/xedit.xml:487(para) +#: C/xed.xml:487(para) msgid "" "Select the Match case option to only find occurrences " "of the string that match the case of the text that you type. For example, " @@ -1138,7 +1138,7 @@ msgstr "" "가 일치하는 문자열만 찾습니다. 예를 들어 대소문자 일치" "를 선택하면, 대문자 \"TEXT\"는 소문자 \"text\"를 찾지 않습니다." -#: C/xedit.xml:489(para) +#: C/xed.xml:489(para) msgid "" "Select the Match entire word only option to only find " "occurrences of the string that match the entire words of the text that you " @@ -1149,7 +1149,7 @@ msgstr "" "단어가 맞는 문자열만 찾습니다. 예를 들어 전체가 맞는 단어만 옵션을 선택하면, \"text\"는 \"texture\"를 찾지 않습니다." -#: C/xedit.xml:491(para) +#: C/xed.xml:491(para) msgid "" "Select the Search backwards option to search backwards " "towards the beginning of the document." @@ -1157,7 +1157,7 @@ msgstr "" "뒤로 찾기 옵션을 선택하면 뒤 방향으로 문서의 처음까지 찾" "습니다." -#: C/xedit.xml:493(para) +#: C/xed.xml:493(para) msgid "" "Select the Wrap around option to search to one end of " "the document and then continue the search from the other end of the file." @@ -1165,11 +1165,11 @@ msgstr "" "끝까지 가면 처음부터 옵션을 선택하면 문서의 끝까지 찾았" "을 때 다시 파일의 반대쪽 끝에서부터 찾기를 계속합니다." -#: C/xedit.xml:500(title) +#: C/xed.xml:500(title) msgid "Special Characters" msgstr "특수 문자" -#: C/xedit.xml:501(para) +#: C/xed.xml:501(para) msgid "" "You can include the following escape sequences in the text to find or " "replace to represent special characters:" @@ -1177,62 +1177,62 @@ msgstr "" "찾기나 바꾸기를 할 때 다음 이스케이프 시퀀스를 이용해 특수 문자를 입력할 수 " "있습니다:" -#: C/xedit.xml:504(literal) +#: C/xed.xml:504(literal) msgid "\\n" msgstr "\\n" -#: C/xedit.xml:506(para) +#: C/xed.xml:506(para) msgid "Specifies a new line." msgstr "줄바꿈을 나타냅니다." -#: C/xedit.xml:510(literal) +#: C/xed.xml:510(literal) msgid "\\t" msgstr "\\t" -#: C/xedit.xml:512(para) +#: C/xed.xml:512(para) msgid "Specifies a tab character." msgstr "탭 문자를 나타냅니다." -#: C/xedit.xml:516(literal) +#: C/xed.xml:516(literal) msgid "\\r" msgstr "\\r" -#: C/xedit.xml:518(para) +#: C/xed.xml:518(para) msgid "Specifies a carriage return." msgstr "캐리지 리턴을 나타냅니다." -#: C/xedit.xml:526(title) +#: C/xed.xml:526(title) msgid "Positioning the Cursor on a Specific Line" msgstr "커서를 특정 줄로 옮기기" -#: C/xedit.xml:528(para) +#: C/xed.xml:528(para) msgid "" "To position the cursor on a specific line in the current file, choose " "SearchGo to Line. The line number box appears at the top of the display area." msgstr "현재 파일의 특정 줄로 커서를 옮기려면, 찾기줄로 이동을 선택하십시오. 줄 번호 입력 창이 표시 영역 위에 나타납니다." -#: C/xedit.xml:529(para) +#: C/xed.xml:529(para) msgid "" "Begin typing the number of the line that you want to move the cursor to and " "the document will scroll to the specified line." msgstr "커서를 옮기려는 줄 번호를 입력하면 문서를 지정한 줄로 스크롤합니다." -#: C/xedit.xml:530(para) +#: C/xed.xml:530(para) msgid "" "To dismiss the box and move the cursor to the specified line, press " "Return." msgstr "대화 상자를 닫고 커서를 지정한 줄로 옮기려면, Return 키를 누르십시오." -#: C/xedit.xml:536(title) +#: C/xed.xml:536(title) msgid "Printing" msgstr "인쇄하기" -#: C/xedit.xml:540(title) +#: C/xed.xml:540(title) msgid "Setting the Page Options" msgstr "페이지 옵션 설정하기" -#: C/xedit.xml:542(para) +#: C/xed.xml:542(para) msgid "" "To set the page options, choose FilePage Setup to display the " @@ -1242,7 +1242,7 @@ msgstr "" "이지 설정을 선택하십시오. 페이지 설정 대화 창이 나타납니다." -#: C/xedit.xml:544(para) +#: C/xed.xml:544(para) msgid "" "The Page Setup dialog enables you to specify the " "following print options:" @@ -1250,27 +1250,27 @@ msgstr "" "페이지 설정 대화 창에서 다음 인쇄 옵션을 지정할 수 있습" "니다:" -#: C/xedit.xml:547(title) +#: C/xed.xml:547(title) msgid "General Tabbed Section" msgstr "일반 탭 섹션" -#: C/xedit.xml:549(guilabel) +#: C/xed.xml:549(guilabel) msgid "Print syntax highlighting" msgstr "구문 강조 인쇄" -#: C/xedit.xml:551(para) +#: C/xed.xml:551(para) msgid "" "Select this option to print syntax highlighting. For more information about " -"syntax highlighting, see ." +"syntax highlighting, see ." msgstr "" "이 옵션을 선택하면 구문 강조를 인쇄합니다. 구문 강조에 대해 좀 더 알고 싶으시" -"면, 부분을 참고하십시오." +"면, 부분을 참고하십시오." -#: C/xedit.xml:554(guilabel) +#: C/xed.xml:554(guilabel) msgid "Print page headers" msgstr "글머리 인쇄" -#: C/xedit.xml:556(para) +#: C/xed.xml:556(para) msgid "" "Select this option to include a header on each page that you print. You " "cannot configure the header." @@ -1278,11 +1278,11 @@ msgstr "" "이 옵션을 선택하면 인쇄하는 페이지마다 글머리를 붙입니다. 글머리 내용을 설정" "할 수는 없습니다." -#: C/xedit.xml:559(guilabel) C/xedit.xml:1162(guilabel) +#: C/xed.xml:559(guilabel) C/xed.xml:1162(guilabel) msgid "Line Numbers" msgstr "줄 번호" -#: C/xedit.xml:562(para) +#: C/xed.xml:562(para) msgid "" "Select the Print line numbers option to include line " "numbers when you print a file." @@ -1290,7 +1290,7 @@ msgstr "" "줄 번호 인쇄 옵션을 선택하면 파일을 인쇄할 때 줄 번호를 " "붙입니다." -#: C/xedit.xml:563(para) +#: C/xed.xml:563(para) msgid "" "Use the Number every ... lines spin box to specify how " "often to print the line numbers, for example every 5 lines, every 10 lines, " @@ -1300,11 +1300,11 @@ msgstr "" "호를 인쇄할 지 지정합니다. 예를 들어 5줄 마다 할 수도 있고, 10줄 마다 할 수" "도 있고, ... 식으로 할 수 있습니다." -#: C/xedit.xml:566(guilabel) C/xedit.xml:1155(guilabel) C/xedit.xml:1770(para) +#: C/xed.xml:566(guilabel) C/xed.xml:1155(guilabel) C/xed.xml:1770(para) msgid "Text Wrapping" msgstr "텍스트 줄 바꿈" -#: C/xedit.xml:568(para) +#: C/xed.xml:568(para) msgid "" "Select the Enable text wrapping option to wrap text " "onto the next line, at a character level, when you print a file. The " @@ -1314,7 +1314,7 @@ msgstr "" "문자 단위로 다음 줄로 바꿉니다. 줄 번호를 지정할 때는 이렇게 넘어가서 바뀐 " "긴 줄은 한 줄로 취급합니다." -#: C/xedit.xml:570(para) +#: C/xed.xml:570(para) msgid "" "Select the Do not split words over two lines option to " "wrap text onto the next line, at a word level, when you print a file." @@ -1322,33 +1322,33 @@ msgstr "" "단어를 여러 줄로 나누지 않기 옵션을 선택하면, 파일을 인" "쇄할 때 긴 줄을 단어 단위로 다음 줄로 바꿉니다." -#: C/xedit.xml:578(title) +#: C/xed.xml:578(title) msgid "Fonts" msgstr "글꼴" -#: C/xedit.xml:580(guilabel) +#: C/xed.xml:580(guilabel) msgid "Body" msgstr "본문" -#: C/xedit.xml:582(para) +#: C/xed.xml:582(para) msgid "" "Click on this button to select the font to use to print the body text of a " "file." msgstr "파일의 본문을 인쇄할 때 사용할 글꼴을 지정하려면 이 단추를 누르십시오." -#: C/xedit.xml:585(guilabel) +#: C/xed.xml:585(guilabel) msgid "Line numbers" msgstr "줄 번호" -#: C/xedit.xml:588(para) +#: C/xed.xml:588(para) msgid "Click on this button to select the font to use to print line numbers." msgstr "줄 번호를 인쇄할 때 사용할 글꼴을 지정하려면 이 단추를 누르십시오." -#: C/xedit.xml:591(guilabel) +#: C/xed.xml:591(guilabel) msgid "Headers and footers" msgstr "글머리 및 글꼬리" -#: C/xedit.xml:593(para) +#: C/xed.xml:593(para) msgid "" "Click on this button to select the font to use to print the headers and " "footers in a file." @@ -1356,37 +1356,37 @@ msgstr "" "파일의 글머리 및 글꼬리를 인쇄할 때 사용할 글꼴을 지정하려면 이 단추를 누르십" "시오." -#: C/xedit.xml:597(para) +#: C/xed.xml:597(para) msgid "" "To reset the fonts to the default fonts for printing a file from " -"xedit, click Restore Default Fontsxed, click Restore Default Fonts." msgstr "" "파일 인쇄할 때 사용할 글꼴을 기본값 글꼴로 리셋하려면, 기본 글꼴" "로 되돌리기를 누르십시오." -#: C/xedit.xml:604(title) +#: C/xed.xml:604(title) msgid "Printing a Document" msgstr "문서 인쇄하기" -#: C/xedit.xml:605(para) +#: C/xed.xml:605(para) msgid "" -"You can use xedit to perform the following print " +"You can use xed to perform the following print " "operations:" msgstr "" -"xedit을 사용해 다음 인쇄 작업을 할 수 있습니다:" +"xed을 사용해 다음 인쇄 작업을 할 수 있습니다:" -#: C/xedit.xml:607(para) +#: C/xed.xml:607(para) msgid "Print a document to a printer." msgstr "문서를 프린터로 인쇄합니다." -#: C/xedit.xml:609(para) +#: C/xed.xml:609(para) msgid "Print the output of the print command to a file." msgstr "인쇄 명령의 결과를 파일로 인쇄합니다." -#: C/xedit.xml:612(para) +#: C/xed.xml:612(para) msgid "" -"If you print to a file, xedit sends the output of " +"If you print to a file, xed sends the output of " "the file to a pre-press format file. The most common pre-press formats are " "PostScript and Portable Document Format (PDF)." msgstr "" @@ -1394,7 +1394,7 @@ msgstr "" "장 일반적인 인쇄용 파일 형식은 PostScript와 PDF(Portable Document Format)입" "니다." -#: C/xedit.xml:614(para) +#: C/xed.xml:614(para) msgid "" "To preview the pages that you want to print, choose " "FilePrint Preview인쇄 미리 보기를 선택하십시" "오." -#: C/xedit.xml:616(para) +#: C/xed.xml:616(para) msgid "" "To print the current file to a printer or a file, choose " "FilePrint인쇄를 선택하십시오. " "인쇄 대화 상자가 나타납니다." -#: C/xedit.xml:618(para) +#: C/xed.xml:618(para) msgid "" "The Print dialog enables you to specify the following " "print options:" msgstr "" "인쇄 대화 상자에서 다음 인쇄 옵션을 지정할 수 있습니다:" -#: C/xedit.xml:621(title) +#: C/xed.xml:621(title) msgid "Job Tabbed Section" msgstr "작업 탭 섹션" -#: C/xedit.xml:623(guilabel) +#: C/xed.xml:623(guilabel) msgid "Print range" msgstr "인쇄 범위" -#: C/xedit.xml:625(para) +#: C/xed.xml:625(para) msgid "" "Select one of the following options to determine how many pages to print:" msgstr "다음 옵션 중 하나로 인쇄할 페이지 수를 지정합니다:" -#: C/xedit.xml:628(guilabel) +#: C/xed.xml:628(guilabel) msgid "All" msgstr "모두" -#: C/xedit.xml:629(para) +#: C/xed.xml:629(para) msgid "Select this option to print all of the pages in the file." msgstr "파일의 모든 페이지를 인쇄하려면 이 옵션을 선택하십시오." -#: C/xedit.xml:632(guilabel) +#: C/xed.xml:632(guilabel) msgid "Lines" msgstr "줄" -#: C/xedit.xml:633(para) +#: C/xed.xml:633(para) msgid "" "Select this option to print the specified lines only. Use the " "From and To spin boxes to specify " @@ -1455,11 +1455,11 @@ msgstr "" "지정한 줄만 인쇄하려면 이 옵션을 선택하십시오. 시작과 " " 스핀 상자에서 줄 범위를 지정하십시오." -#: C/xedit.xml:636(guilabel) +#: C/xed.xml:636(guilabel) msgid "Selection" msgstr "선택" -#: C/xedit.xml:637(para) +#: C/xed.xml:637(para) msgid "" "Select this option to print the selected text only. This option is only " "available if you select text." @@ -1467,11 +1467,11 @@ msgstr "" "선택된 텍스트만 인쇄하려면 이 옵션을 선택하십시오. 이 옵션은 선택한 텍스트가 " "있는 경우에만 사용할 수 있습니다." -#: C/xedit.xml:643(guilabel) +#: C/xed.xml:643(guilabel) msgid "Copies" msgstr "매수" -#: C/xedit.xml:645(para) +#: C/xed.xml:645(para) msgid "" "Use the Number of copies spin box to specify the number " "of copies of the file that you want to print." @@ -1479,7 +1479,7 @@ msgstr "" "인쇄 매수 스핀 상자를 사용해 파일을 몇 매 인쇄할 지 지정" "합니다." -#: C/xedit.xml:646(para) +#: C/xed.xml:646(para) msgid "" "If you print multiple copies of the file, select the Collate option to collate the printed copies." @@ -1487,29 +1487,29 @@ msgstr "" "파일을 여러 매 인쇄하는 경우, 순서 맞추기 옵션으로 인쇄" "물의 순서를 맞출 수 있습니다." -#: C/xedit.xml:653(title) +#: C/xed.xml:653(title) msgid "Printer Tabbed Section" msgstr "프린터 탭 섹션" -#: C/xedit.xml:655(guilabel) +#: C/xed.xml:655(guilabel) msgid "Printer" msgstr "프린터" -#: C/xedit.xml:657(para) +#: C/xed.xml:657(para) msgid "" "Use this drop-down list to select the printer to which you want to print the " "file." msgstr "이 드롭다운 목록에서 파일을 어떤 프린터로 인쇄할 지 선택하십시오." -#: C/xedit.xml:660(guilabel) +#: C/xed.xml:660(guilabel) msgid "Settings" msgstr "설정" -#: C/xedit.xml:662(para) +#: C/xed.xml:662(para) msgid "Use this drop-down list to select the printer settings." msgstr "이 드롭다운 목록에서 프린터 설정을 지정하십시오." -#: C/xedit.xml:664(para) +#: C/xed.xml:664(para) msgid "" "To configure the printer, click Configure. For " "example, you can enable or disable duplex printing, or schedule delayed " @@ -1519,24 +1519,24 @@ msgstr "" "터가 지원하는 기능에 따라서 양면 인쇄 사용 여부를 설정할 수도 있고, 일정 시" "간 뒤에 인쇄를 할 수도 있습니다." -#: C/xedit.xml:668(guilabel) +#: C/xed.xml:668(guilabel) msgid "Location" msgstr "위치" -#: C/xedit.xml:670(para) +#: C/xed.xml:670(para) msgid "" "Use this drop-down list to select one of the following print destinations:" msgstr "이 드롭다운 목록에서 다음 인쇄 대상 중의 하나를 선택하십시오:" -#: C/xedit.xml:675(guilabel) +#: C/xed.xml:675(guilabel) msgid "CUPS" msgstr "CUPS" -#: C/xedit.xml:677(para) +#: C/xed.xml:677(para) msgid "Print the file to a CUPS printer." msgstr "파일을 CUPS 프린터로 인쇄합니다." -#: C/xedit.xml:681(para) +#: C/xed.xml:681(para) msgid "" "If the selected printer is a CUPS printer, CUPS is the " "only entry in this drop-down list." @@ -1544,23 +1544,23 @@ msgstr "" "선택한 프린터가 CUPS 프린터인 경우, 이 드롭다운 목록에는 CUPS만 들어 있습니다." -#: C/xedit.xml:688(guilabel) +#: C/xed.xml:688(guilabel) msgid "lpr" msgstr "lpr" -#: C/xedit.xml:690(para) +#: C/xed.xml:690(para) msgid "Print the file to a printer." msgstr "파일을 프린터로 인쇄합니다." -#: C/xedit.xml:696(guilabel) +#: C/xed.xml:696(guilabel) msgid "File" msgstr "파일" -#: C/xedit.xml:698(para) +#: C/xed.xml:698(para) msgid "Print the file to a PostScript file." msgstr "파일을 PostScript 파일로 인쇄합니다." -#: C/xedit.xml:701(para) +#: C/xed.xml:701(para) msgid "" "Click Save As to display a dialog where you specify " "the name and location of the PostScript file." @@ -1568,15 +1568,15 @@ msgstr "" "다른 이름으로 저장을 누르면 PostScript 파일의 경로와 " "이름을 지정하는 대화 창이 나타납니다." -#: C/xedit.xml:707(guilabel) +#: C/xed.xml:707(guilabel) msgid "Custom" msgstr "사용자 지정" -#: C/xedit.xml:709(para) +#: C/xed.xml:709(para) msgid "Use the specified command to print the file." msgstr "지정한 명령어를 이용해 파일을 인쇄합니다." -#: C/xedit.xml:712(para) +#: C/xed.xml:712(para) msgid "" "Type the name of the command in the text box. Include all command-line " "arguments." @@ -1584,41 +1584,41 @@ msgstr "" "텍스트 입력란에서 명령어의 이름을 입력하십시오. 명령행 인자를 모두 입력하십시" "오." -#: C/xedit.xml:720(guilabel) +#: C/xed.xml:720(guilabel) msgid "State" msgstr "상태" -#: C/xedit.xml:722(para) C/xedit.xml:728(para) C/xedit.xml:734(para) -msgid "This functionality is not supported in this version of xedit." -msgstr "이 기능은 이 버전의 xedit가 지원하지 않습니다." +#: C/xed.xml:722(para) C/xed.xml:728(para) C/xed.xml:734(para) +msgid "This functionality is not supported in this version of xed." +msgstr "이 기능은 이 버전의 xed가 지원하지 않습니다." -#: C/xedit.xml:726(guilabel) +#: C/xed.xml:726(guilabel) msgid "Type" msgstr "형식" -#: C/xedit.xml:732(guilabel) +#: C/xed.xml:732(guilabel) msgid "Comment" msgstr "설명" -#: C/xedit.xml:742(title) +#: C/xed.xml:742(title) msgid "Paper Tabbed Section" msgstr "용지 탭 섹션" -#: C/xedit.xml:744(guilabel) +#: C/xed.xml:744(guilabel) msgid "Paper size" msgstr "용지 크기" -#: C/xedit.xml:746(para) +#: C/xed.xml:746(para) msgid "" "Use this drop-down list to select the size of the paper to which you want to " "print the file." msgstr "이 드롭다운 목록을 사용해 파일을 인쇄할 용지의 크기를 선택하십시오." -#: C/xedit.xml:749(guilabel) +#: C/xed.xml:749(guilabel) msgid "Width" msgstr "너비" -#: C/xedit.xml:751(para) +#: C/xed.xml:751(para) msgid "" "Use this spin box to specify the width of the paper. Use the adjacent drop-" "down list to change the measurement unit." @@ -1626,37 +1626,37 @@ msgstr "" "이 스핀 상자를 사용해 용지 너비를 지정하십시오. 옆에 있는 드롭다운 목록으로 " "크기의 단위를 바꿀 수 있습니다." -#: C/xedit.xml:754(guilabel) +#: C/xed.xml:754(guilabel) msgid "Height" msgstr "높이" -#: C/xedit.xml:756(para) +#: C/xed.xml:756(para) msgid "Use this spin box to specify the height of the paper." msgstr "이 스핀 상자를 사용해 용지의 높이를 지정하십시오." -#: C/xedit.xml:759(guilabel) +#: C/xed.xml:759(guilabel) msgid "Feed orientation" msgstr "용지 보급 방향" -#: C/xedit.xml:761(para) +#: C/xed.xml:761(para) msgid "" "Use this drop-down list to select the orientation of the paper in the " "printer." msgstr "이 드롭다운 목록을 사용해 프린터의 용지 방향을 선택합니다." -#: C/xedit.xml:764(guilabel) +#: C/xed.xml:764(guilabel) msgid "Page orientation" msgstr "페이지 방향" -#: C/xedit.xml:766(para) +#: C/xed.xml:766(para) msgid "Use this drop-down list to select the page orientation." msgstr "이 드롭다운 목록을 사용해 페이지 방향을 선택하십시오." -#: C/xedit.xml:769(guilabel) +#: C/xed.xml:769(guilabel) msgid "Layout" msgstr "배치" -#: C/xedit.xml:771(para) +#: C/xed.xml:771(para) msgid "" "Use this drop-down list to select the page layout. A preview of each layout " "that you select is displayed in the Preview area." @@ -1664,35 +1664,35 @@ msgstr "" "이 드롭다운 목록을 사용해 페이지 레이아웃을 선택하십시오. 선택한 각 레이아웃" "의 미리 보기를 미리 보기 영역에 표시합니다." -#: C/xedit.xml:774(guilabel) +#: C/xed.xml:774(guilabel) msgid "Paper tray" msgstr "용지 트레이" -#: C/xedit.xml:776(para) +#: C/xed.xml:776(para) msgid "Use this drop-down list to select the paper tray." msgstr "이 드롭다운 목록을 사용해 용지 트레이를 선택하십시오." -#: C/xedit.xml:787(title) +#: C/xed.xml:787(title) msgid "Programming Features" msgstr "프로그래밍 기능" -#: C/xedit.xml:789(para) +#: C/xed.xml:789(para) msgid "" -"Several of xedit's features for programming are " +"Several of xed's features for programming are " "provided with plugins. For example, the Tag List plugin provides a list of " -"commonly-used tags for different markup languages: see ." msgstr "" -"xedit의 프로그래밍을 위한 몇 가지 기능이 플러그인" +"xed의 프로그래밍을 위한 몇 가지 기능이 플러그인" "에 들어 있습니다. 예를 들어 태그 목록 플러그인에는 여러가지 마크업 언어에서 " -"많이 사용하는 태그 목록이 들어 있습니다. 부분을 참고하십시오." -#: C/xedit.xml:793(title) +#: C/xed.xml:793(title) msgid "Syntax Highlighting" msgstr "구문 강조" -#: C/xedit.xml:794(para) +#: C/xed.xml:794(para) msgid "" "Syntax highlighting makes source code easier to read by showing different " "parts of the text in different colors." @@ -1700,9 +1700,9 @@ msgstr "" "구문 강조를 사용하면 텍스트를 각 부분마다 다른 색으로 표시해서 소스 코드를 읽" "기 쉽게 만듭니다." -#: C/xedit.xml:796(para) +#: C/xed.xml:796(para) msgid "" -"xedit chooses an appropriate syntax highlighting " +"xed chooses an appropriate syntax highlighting " "mode based on a document's type. To override the syntax highlighting mode, " "choose ViewHighlight Mode, then choose one of the following menu items:" @@ -1713,19 +1713,19 @@ msgstr "" "십시오:" # FIXME: "None" in the program -#: C/xedit.xml:799(guimenuitem) +#: C/xed.xml:799(guimenuitem) msgid "Normal" msgstr "보통" -#: C/xedit.xml:801(para) +#: C/xed.xml:801(para) msgid "Do not display any syntax highlighting." msgstr "구문 강조를 표시하지 않습니다." -#: C/xedit.xml:805(guisubmenu) +#: C/xed.xml:805(guisubmenu) msgid "Sources" msgstr "소스" -#: C/xedit.xml:807(para) +#: C/xed.xml:807(para) msgid "" "Display syntax highlighting to edit source code. Use the " "Sources submenu to select the source code type." @@ -1733,11 +1733,11 @@ msgstr "" "소스 코드를 편집할 때 구문 강조를 표시합니다. 소스 " "서브메뉴에서 소스 코드의 종류를 선택하십시오." -#: C/xedit.xml:811(guisubmenu) +#: C/xed.xml:811(guisubmenu) msgid "Markup" msgstr "마크업" -#: C/xedit.xml:813(para) +#: C/xed.xml:813(para) msgid "" "Display syntax highlighting to edit markup code. Use the Markup submenu to select the markup code type." @@ -1745,11 +1745,11 @@ msgstr "" "마크업 코드를 편집할 때 구문 강조를 표시합니다. 마크업 서브메뉴에서 마크어 코드의 종류를 선택하십시오." -#: C/xedit.xml:817(guisubmenu) +#: C/xed.xml:817(guisubmenu) msgid "Scripts" msgstr "스크립트" -#: C/xedit.xml:819(para) +#: C/xed.xml:819(para) msgid "" "Display syntax highlighting to edit script code. Use the " "Scripts submenu to select the script code type." @@ -1757,11 +1757,11 @@ msgstr "" "스크립트 코드를 편집할 때 구문 강조를 표시합니다. 스크립트 서브메뉴에서 스크립트 코드의 종류를 선택하십시오." -#: C/xedit.xml:823(guisubmenu) +#: C/xed.xml:823(guisubmenu) msgid "Others" msgstr "기타" -#: C/xedit.xml:825(para) +#: C/xed.xml:825(para) msgid "" "Display syntax highlighting to edit other types of code. Use the " "Others submenu to select the code type." @@ -1769,35 +1769,35 @@ msgstr "" "기타 형식의 코드를 편집할 때 구문 강조를 표시합니다. 기타 서브메뉴에서 기타 코드의 종류를 선택하십시오." -#: C/xedit.xml:829(para) +#: C/xed.xml:829(para) msgid "" "For more information about how to configure syntax highlighting, see ." +"linkend=\"xed-prefs-syntax\"/>." msgstr "" -"구문 분석을 설정하는 방법에 대해 좀 더 알고 싶으시면, 부분을 참고하십시오." -#: C/xedit.xml:835(title) +#: C/xed.xml:835(title) msgid "Piping the Output of a Command to a File" msgstr "명령어 출력을 파일로 돌려 넣기" -#: C/xedit.xml:836(para) +#: C/xed.xml:836(para) msgid "" -"You can use xedit to pipe the output of a command " +"You can use xed to pipe the output of a command " "to a text file. For example, to pipe the output of an ls " -"command to a text file, type ls | xedit, then press " +"command to a text file, type ls | xed, then press " "Return." -msgstr "xedit를 사용해 어떤 명령어의 출력을 텍스트 파일로 돌려 넣을 수 있습니다. 예를 들어 ls 명령의 출력을 텍스트 파일로 돌려 넣으려면, ls | xedit라고 입력하고 Return 키를 누르십시오." +msgstr "xed를 사용해 어떤 명령어의 출력을 텍스트 파일로 돌려 넣을 수 있습니다. 예를 들어 ls 명령의 출력을 텍스트 파일로 돌려 넣으려면, ls | xed라고 입력하고 Return 키를 누르십시오." -#: C/xedit.xml:837(para) +#: C/xed.xml:837(para) msgid "" "The output of the ls command is displayed in a new text " -"file in the xedit window." +"file in the xed window." msgstr "" -"xedit 창에서 ls 명령의 출력을 " +"xed 창에서 ls 명령의 출력을 " "새 텍스트 파일로 표시합니다." -#: C/xedit.xml:838(para) +#: C/xed.xml:838(para) msgid "" "Alternatively, you can use the External tools " "plugin to pipe command output to the current file." @@ -1805,21 +1805,21 @@ msgstr "" "다른 방법으로, 외부 도구 플러그인을 사용해 명령어 " "출력을 현재 파일로 돌려 넣을 수 있습니다." -#: C/xedit.xml:844(title) +#: C/xed.xml:844(title) msgid "Shortcut Keys" msgstr "바로 가기 키" -#: C/xedit.xml:845(para) +#: C/xed.xml:845(para) msgid "" "Use shortcut keys to perform common tasks more quickly than with the mouse " -"and menus. The following tables list all of xeditxed's shortcut keys." msgstr "" "바로 가기 키를 사용하면 마우스나 메뉴보다 더 빠르게 많이 사용하는 작업을 할 " -"수 있습니다. 다음 표에 xedit의 모든 바로 가기 키" +"수 있습니다. 다음 표에 xed의 모든 바로 가기 키" "의 목록이 있습니다." -#: C/xedit.xml:846(para) +#: C/xed.xml:846(para) msgid "" "For more on shortcut keys, see the Desktop User Guide." @@ -1828,390 +1828,390 @@ msgstr "" "user-guide?keyboard-skills\">데스크탑 사용자 안내서를 참고하십시오." #. ============= Tabs ======================== -#: C/xedit.xml:849(bridgehead) C/xedit.xml:1193(guilabel) +#: C/xed.xml:849(bridgehead) C/xed.xml:1193(guilabel) msgid "Tabs" msgstr "탭" -#: C/xedit.xml:850(para) +#: C/xed.xml:850(para) msgid "Shortcuts for tabs:" msgstr "탭 관련 바로 가기:" -#: C/xedit.xml:858(para) C/xedit.xml:902(para) C/xedit.xml:958(para) -#: C/xedit.xml:1002(para) C/xedit.xml:1030(para) C/xedit.xml:1077(para) -#: C/xedit.xml:1120(para) +#: C/xed.xml:858(para) C/xed.xml:902(para) C/xed.xml:958(para) +#: C/xed.xml:1002(para) C/xed.xml:1030(para) C/xed.xml:1077(para) +#: C/xed.xml:1120(para) msgid "Shortcut Key" msgstr "바로 가기 키" -#: C/xedit.xml:860(para) C/xedit.xml:904(para) C/xedit.xml:960(para) -#: C/xedit.xml:1004(para) C/xedit.xml:1032(para) C/xedit.xml:1079(para) -#: C/xedit.xml:1122(para) +#: C/xed.xml:860(para) C/xed.xml:904(para) C/xed.xml:960(para) +#: C/xed.xml:1004(para) C/xed.xml:1032(para) C/xed.xml:1079(para) +#: C/xed.xml:1122(para) msgid "Command" msgstr "명령" -#: C/xedit.xml:865(para) C/xedit.xml:869(para) +#: C/xed.xml:865(para) C/xed.xml:869(para) msgid "Ctrl + Alt + PageDown" msgstr "Ctrl + Alt + PageDown" -#: C/xedit.xml:866(para) +#: C/xed.xml:866(para) msgid "Switches to the next tab to the left." msgstr "왼쪽 옆에 있는 탭으로 이동합니다." -#: C/xedit.xml:870(para) +#: C/xed.xml:870(para) msgid "Switches to the next tab to the right." msgstr "오른쪽 옆에 있는 탭으로 이동합니다." -#: C/xedit.xml:873(para) C/xedit.xml:937(para) +#: C/xed.xml:873(para) C/xed.xml:937(para) msgid "Ctrl + W" msgstr "Ctrl + W" -#: C/xedit.xml:874(para) +#: C/xed.xml:874(para) msgid "Close tab." msgstr "탭을 닫습니다." -#: C/xedit.xml:877(para) +#: C/xed.xml:877(para) msgid "Ctrl + Shift + L" msgstr "Ctrl + Shift + L" -#: C/xedit.xml:878(para) +#: C/xed.xml:878(para) msgid "Save all tabs." msgstr "모든 탭을 저장합니다." -#: C/xedit.xml:881(para) +#: C/xed.xml:881(para) msgid "Ctrl + Shift + W" msgstr "Ctrl + Shift + W" -#: C/xedit.xml:882(para) +#: C/xed.xml:882(para) msgid "Close all tabs." msgstr "모든 탭을 닫습니다." -#: C/xedit.xml:885(para) +#: C/xed.xml:885(para) msgid "Alt + n" msgstr "Alt + n" -#: C/xedit.xml:886(para) +#: C/xed.xml:886(para) msgid "Jump to nth tab." msgstr "n번째 탭으로 이동합니다." #. ============= Files ======================== -#: C/xedit.xml:893(bridgehead) +#: C/xed.xml:893(bridgehead) msgid "Files" msgstr "파일" -#: C/xedit.xml:894(para) +#: C/xed.xml:894(para) msgid "Shortcuts for working with files:" msgstr "파일 작업 관련 바로 가기:" -#: C/xedit.xml:909(para) +#: C/xed.xml:909(para) msgid "Ctrl + N" msgstr "Ctrl + N" -#: C/xedit.xml:910(para) +#: C/xed.xml:910(para) msgid "Create a new document." msgstr "새 문서를 만듭니다." -#: C/xedit.xml:913(para) +#: C/xed.xml:913(para) msgid "Ctrl + O" msgstr "Ctrl + O" -#: C/xedit.xml:914(para) +#: C/xed.xml:914(para) msgid "Open a document." msgstr "문서를 엽니다." -#: C/xedit.xml:917(para) +#: C/xed.xml:917(para) msgid "Ctrl + L" msgstr "Ctrl + L" -#: C/xedit.xml:918(para) +#: C/xed.xml:918(para) msgid "Open a location." msgstr "위치를 엽니다." -#: C/xedit.xml:921(para) +#: C/xed.xml:921(para) msgid "Ctrl + S" msgstr "Ctrl + S" -#: C/xedit.xml:922(para) +#: C/xed.xml:922(para) msgid "Save the current document to disk." msgstr "현재 문서를 디스크에 저장합니다." -#: C/xedit.xml:925(para) +#: C/xed.xml:925(para) msgid "Ctrl + Shift + S" msgstr "Ctrl + Shift + S" -#: C/xedit.xml:926(para) +#: C/xed.xml:926(para) msgid "Save the current document with a new filename." msgstr "현재 문서를 다른 파일 이름으로 저장합니다." -#: C/xedit.xml:929(para) +#: C/xed.xml:929(para) msgid "Ctrl + P" msgstr "Ctrl + P" -#: C/xedit.xml:930(para) +#: C/xed.xml:930(para) msgid "Print the current document." msgstr "현재 문서를 인쇄합니다." -#: C/xedit.xml:933(para) +#: C/xed.xml:933(para) msgid "Ctrl + Shift + P" msgstr "Ctrl + Shift + P" -#: C/xedit.xml:934(para) +#: C/xed.xml:934(para) msgid "Print preview." msgstr "인쇄 미리 보기." -#: C/xedit.xml:938(para) +#: C/xed.xml:938(para) msgid "Close the current document." msgstr "현재 문서를 닫습니다." -#: C/xedit.xml:941(para) +#: C/xed.xml:941(para) msgid "Ctrl + Q" msgstr "Ctrl + Q" -#: C/xedit.xml:942(para) -msgid "Quit Xedit." -msgstr "xedit를 끝냅니다." +#: C/xed.xml:942(para) +msgid "Quit Xed." +msgstr "xed를 끝냅니다." #. ============= Edit ======================= -#: C/xedit.xml:949(bridgehead) C/xedit.xml:1491(guimenu) -#: C/xedit.xml:1497(guimenu) C/xedit.xml:1503(guimenu) -#: C/xedit.xml:1509(guimenu) +#: C/xed.xml:949(bridgehead) C/xed.xml:1491(guimenu) +#: C/xed.xml:1497(guimenu) C/xed.xml:1503(guimenu) +#: C/xed.xml:1509(guimenu) msgid "Edit" msgstr "편집" -#: C/xedit.xml:950(para) +#: C/xed.xml:950(para) msgid "Shortcuts for editing documents:" msgstr "문서 편집 관련 바로 가기:" -#: C/xedit.xml:965(para) +#: C/xed.xml:965(para) msgid "Ctrl + Z" msgstr "Ctrl + Z" -#: C/xedit.xml:966(para) +#: C/xed.xml:966(para) msgid "Undo the last action." msgstr "마지막 동작을 취소합니다." -#: C/xedit.xml:969(para) +#: C/xed.xml:969(para) msgid "Ctrl + Shift + Z" msgstr "Ctrl + Shift + Z" -#: C/xedit.xml:970(para) +#: C/xed.xml:970(para) msgid "Redo the last undone action ." msgstr "마지막 취소한 동작을 다시 실행합니다." -#: C/xedit.xml:973(para) +#: C/xed.xml:973(para) msgid "Ctrl + X" msgstr "Ctrl + X" -#: C/xedit.xml:974(para) +#: C/xed.xml:974(para) msgid "Cut the selected text or region and place it on the clipboard." msgstr "선택한 텍스트를 잘라 클립보드에 넣습니다." -#: C/xedit.xml:977(para) +#: C/xed.xml:977(para) msgid "Ctrl + C" msgstr "Ctrl + C" -#: C/xedit.xml:978(para) +#: C/xed.xml:978(para) msgid "Copy the selected text or region onto the clipboard." msgstr "선택한 텍스트를 복사해 클립보드에 넣습니다." -#: C/xedit.xml:981(para) +#: C/xed.xml:981(para) msgid "Ctrl + V" msgstr "Ctrl + V" -#: C/xedit.xml:982(para) +#: C/xed.xml:982(para) msgid "Paste the contents of the clipboard." msgstr "클립보드의 내용을 붙여 넣습니다." -#: C/xedit.xml:985(para) +#: C/xed.xml:985(para) msgid "Ctrl + A" msgstr "Ctrl + A" -#: C/xedit.xml:986(para) +#: C/xed.xml:986(para) msgid "Select all." msgstr "모두 선택합니다." #. ============= Panes ======================= -#: C/xedit.xml:993(bridgehead) +#: C/xed.xml:993(bridgehead) msgid "Panes" msgstr "창 부분" -#: C/xedit.xml:994(para) +#: C/xed.xml:994(para) msgid "Shortcuts for showing and hiding panes:" msgstr "창 부분을 보이고 감추는 바로 가기:" -#: C/xedit.xml:1009(para) +#: C/xed.xml:1009(para) msgid "F9" msgstr "F9" -#: C/xedit.xml:1010(para) +#: C/xed.xml:1010(para) msgid "Show/hide the side pane." msgstr "가장자리 창을 보이고 감춥니다." -#: C/xedit.xml:1013(para) +#: C/xed.xml:1013(para) msgid "Ctrl + F9" msgstr "Ctrl + F9" -#: C/xedit.xml:1014(para) +#: C/xed.xml:1014(para) msgid "Show/hide the bottom pane." msgstr "아래 창을 보이고 감춥니다." #. ============= Search ======================= -#: C/xedit.xml:1021(bridgehead) +#: C/xed.xml:1021(bridgehead) msgid "Search" msgstr "찾기" -#: C/xedit.xml:1022(para) +#: C/xed.xml:1022(para) msgid "Shortcuts for searching:" msgstr "찾기 관련 바로 가기:" -#: C/xedit.xml:1037(para) +#: C/xed.xml:1037(para) msgid "Ctrl + F" msgstr "Ctrl + F" -#: C/xedit.xml:1038(para) +#: C/xed.xml:1038(para) msgid "Find a string." msgstr "문자열을 찾습니다." -#: C/xedit.xml:1041(para) +#: C/xed.xml:1041(para) msgid "Ctrl + G" msgstr "Ctrl + G" -#: C/xedit.xml:1042(para) +#: C/xed.xml:1042(para) msgid "Find the next instance of the string." msgstr "다음에 나오는 그 문자열을 찾습니다." -#: C/xedit.xml:1045(para) +#: C/xed.xml:1045(para) msgid "Ctrl + Shift + G" msgstr "Ctrl + Shift + G" -#: C/xedit.xml:1046(para) +#: C/xed.xml:1046(para) msgid "Find the previous instance of the string." msgstr "이전에 나오는 그 문자열을 찾습니다." -#: C/xedit.xml:1049(para) +#: C/xed.xml:1049(para) msgid "Ctrl + K" msgstr "Ctrl + K" -#: C/xedit.xml:1050(para) +#: C/xed.xml:1050(para) msgid "Interactive search." msgstr "바로 찾기." -#: C/xedit.xml:1053(para) +#: C/xed.xml:1053(para) msgid "Ctrl + H" msgstr "Ctrl + H" -#: C/xedit.xml:1054(para) +#: C/xed.xml:1054(para) msgid "Search and replace." msgstr "찾기 및 바꾸기." -#: C/xedit.xml:1057(para) +#: C/xed.xml:1057(para) msgid "Ctrl + Shift + K" msgstr "Ctrl + Shift + K" -#: C/xedit.xml:1058(para) +#: C/xed.xml:1058(para) msgid "Clear highlight." msgstr "강조를 지웁니다." -#: C/xedit.xml:1061(para) +#: C/xed.xml:1061(para) msgid "Ctrl + I" msgstr "Ctrl + I" -#: C/xedit.xml:1062(para) +#: C/xed.xml:1062(para) msgid "Goto line." msgstr "줄로 이동합니다." #. ============= Tools ======================= -#: C/xedit.xml:1068(bridgehead) +#: C/xed.xml:1068(bridgehead) msgid "Tools" msgstr "도구" -#: C/xedit.xml:1069(para) +#: C/xed.xml:1069(para) msgid "Shortcuts for tools:" msgstr "도구에 사용하는 바로 가기:" -#: C/xedit.xml:1084(para) +#: C/xed.xml:1084(para) msgid "Shift + F7" msgstr "Shift + F7" -#: C/xedit.xml:1085(para) +#: C/xed.xml:1085(para) msgid "Check spelling (with plugin)." msgstr "맞춤법을 검사합니다. (플러그인 사용)" -#: C/xedit.xml:1088(para) +#: C/xed.xml:1088(para) msgid "Alt + F12" msgstr "Alt + F12" -#: C/xedit.xml:1089(para) +#: C/xed.xml:1089(para) msgid "Remove trailing spaces (with plugin)." msgstr "뒤에 붙은 공백을 지웁니다. (플러그인 사용)" -#: C/xedit.xml:1092(para) +#: C/xed.xml:1092(para) msgid "Ctrl + T" msgstr "Ctrl + T" -#: C/xedit.xml:1093(para) +#: C/xed.xml:1093(para) msgid "Indent (with plugin)." msgstr "들여 씁니다. (플러그인 사용)" -#: C/xedit.xml:1096(para) +#: C/xed.xml:1096(para) msgid "Ctrl + Shift + T" msgstr "Ctrl + Shift + T" -#: C/xedit.xml:1097(para) +#: C/xed.xml:1097(para) msgid "Remove Indent (with plugin)." msgstr "들여 쓰기를 지웁니다. (플러그인 사용)" -#: C/xedit.xml:1100(para) +#: C/xed.xml:1100(para) msgid "F8" msgstr "F8" -#: C/xedit.xml:1101(para) +#: C/xed.xml:1101(para) msgid "Run \"make\" in current directory (with plugin)." msgstr "현재 디렉토리에서 \"make\"를 실행합니다. (플러그인 사용)" -#: C/xedit.xml:1104(para) +#: C/xed.xml:1104(para) msgid "Ctrl + Shift + D" msgstr "Ctrl + Shift + D" -#: C/xedit.xml:1105(para) +#: C/xed.xml:1105(para) msgid "Directory listing (with plugin)." msgstr "디렉토리 내용을 봅니다. (플러그인 사용)" #. ============= Help ======================= -#: C/xedit.xml:1111(bridgehead) +#: C/xed.xml:1111(bridgehead) msgid "Help" msgstr "도움말" -#: C/xedit.xml:1112(para) +#: C/xed.xml:1112(para) msgid "Shortcuts for help:" msgstr "도움말에 사용하는 바로 가기:" -#: C/xedit.xml:1127(para) +#: C/xed.xml:1127(para) msgid "F1" msgstr "F1" -#: C/xedit.xml:1128(para) -msgid "Open xedit's user manual." -msgstr "xedit 사용자 설명서를 엽니다." +#: C/xed.xml:1128(para) +msgid "Open xed's user manual." +msgstr "xed 사용자 설명서를 엽니다." -#: C/xedit.xml:1140(title) +#: C/xed.xml:1140(title) msgid "Preferences" msgstr "기본 설정" -#: C/xedit.xml:1142(para) +#: C/xed.xml:1142(para) msgid "" -"To configure xedit, choose " +"To configure xed, choose " "EditPreferences. The Preferences dialog contains the " "following categories:" msgstr "" -"xedit를 설정하려면 편집xed를 설정하려면 편집기본 설정을 선택하십시오. " "기본 설정 대화 상자에는 다음 분류가 들어 있습니다:" -#: C/xedit.xml:1152(title) +#: C/xed.xml:1152(title) msgid "View Preferences" msgstr "보기 미리 설정" -#: C/xedit.xml:1157(para) +#: C/xed.xml:1157(para) msgid "" "Select the Enable text wrapping option to have long " "lines of text flow into paragraphs instead of running off the edge of the " @@ -2221,7 +2221,7 @@ msgstr "" "급하고, 텍스트 창의 끝을 벗어나지 않도록 만듭니다. 이 기능을 사용하면 가로 방" "향으로 스크롤할 필요가 없어집니다." -#: C/xedit.xml:1158(para) +#: C/xed.xml:1158(para) msgid "" "Select the Do not split words over two lines option to " "have the text wrapping option preserve whole words when flowing text to the " @@ -2231,29 +2231,29 @@ msgstr "" "음 줄로 넘어갈 때 단어 중간에서 줄을 바꾸지 않게 만듭니다. 이 기능을 사용하" "면 글을 읽기가 쉬워집니다." -#: C/xedit.xml:1164(para) +#: C/xed.xml:1164(para) msgid "" "Select the Display line numbers option to display line " -"numbers on the left side of the xedit window." +"numbers on the left side of the xed window." msgstr "" -"줄 번호 표시 옵션을 선택하면 xedit줄 번호 표시 옵션을 선택하면 xed 창의 왼 쪽에 줄 번호를 표시합니다." -#: C/xedit.xml:1168(guilabel) +#: C/xed.xml:1168(guilabel) msgid "Current Line" msgstr "현재 줄" -#: C/xedit.xml:1170(para) +#: C/xed.xml:1170(para) msgid "" "Select the Highlight current line option to highlight " "the line where the cursor is placed." msgstr "현재 줄 강조 옵션을 선택하면 커서가 있는 줄을 강조합니다." -#: C/xedit.xml:1174(guilabel) +#: C/xed.xml:1174(guilabel) msgid "Right Margin" msgstr "오른쪽 여백" -#: C/xedit.xml:1176(para) +#: C/xed.xml:1176(para) msgid "" "Select the Display right margin option to display a " "vertical line that indicates the right margin." @@ -2261,7 +2261,7 @@ msgstr "" "오른쪽 여백 표시 옵션을 선택하면 오른쪽 여백을 나타내는 " "수직선을 표시합니다." -#: C/xedit.xml:1177(para) +#: C/xed.xml:1177(para) msgid "" "Use the Right margin at column spin box to specify the " "location of the vertical line." @@ -2269,44 +2269,44 @@ msgstr "" "다음 열에 오른쪽 여백 스핀 상자에서 수직선의 위치를 지정" "하십시오." -#: C/xedit.xml:1181(guilabel) +#: C/xed.xml:1181(guilabel) msgid "Bracket Matching" msgstr "일치하는 괄호" -#: C/xedit.xml:1183(para) +#: C/xed.xml:1183(para) msgid "" "Select the Highlight matching bracket option to " "highlight the corresponding bracket when the cursor is positioned on a " "bracket character." msgstr "일치하는 괄호 강조 옵션을 사용하면 커서가 괄호 문자 위에 있을 때 그 괄호와 대응하는 괄호를 강조합니다." -#: C/xedit.xml:1191(title) +#: C/xed.xml:1191(title) msgid "Editor Preferences" msgstr "편집기 기본 설정" -#: C/xedit.xml:1195(para) +#: C/xed.xml:1195(para) msgid "" "Use the Tab width spin box to specify the width of the " -"space that xedit inserts when you press the " +"space that xed inserts when you press the " "Tab key." msgstr "" "탭 너비 스핀 상자를 사용해 Tab 키를 누" "를 때 넣을 공백의 너비를 지정하십시오." -#: C/xedit.xml:1196(para) +#: C/xed.xml:1196(para) msgid "" "Select the Insert spaces instead of tabs option to " -"specify that xedit inserts spaces instead of a " +"specify that xed inserts spaces instead of a " "tab character when you press the Tab key." msgstr "" "탭 대신 공백 넣기 옵션을 사용해 Tab 키" "를 눌렀을 때 탭 문자가 아니라 여러 개의 공백을 넣도록 지정합니다." -#: C/xedit.xml:1199(guilabel) +#: C/xed.xml:1199(guilabel) msgid "Auto Indentation" msgstr "자동 들여쓰기" -#: C/xedit.xml:1200(para) +#: C/xed.xml:1200(para) msgid "" "Select the Enable auto indentation option to specify " "that the next line starts at the indentation level of the current line." @@ -2314,11 +2314,11 @@ msgstr "" "자동 들여 쓰기 사용 옵션을 선택해 다음 줄이 현재 줄의 들" "여 쓰기 위치에서 시작하도록 만듭니다." -#: C/xedit.xml:1203(guilabel) +#: C/xed.xml:1203(guilabel) msgid "File Saving" msgstr "저장 저장" -#: C/xedit.xml:1205(para) +#: C/xed.xml:1205(para) msgid "" "Select the Create a backup copy of files before saving " "option to create a backup copy of a file each time you save the file. The " @@ -2328,7 +2328,7 @@ msgstr "" "때마다 파일의 백업 복사본을 만듭니다. 파일의 백업 복사본에는 파일 이름 뒤에 ~" "가 하나 붙습니다." -#: C/xedit.xml:1206(para) +#: C/xed.xml:1206(para) msgid "" "Select the Autosave files every ... minutes option to " "automatically save the current file at regular intervals. Use the spin box " @@ -2338,65 +2338,65 @@ msgstr "" "을 일정 시간마다 자동으로 저장합니다. 스핀 상자로 얼마나 자주 파일을 저장할 " "지 지정합니다." -#: C/xedit.xml:1213(title) +#: C/xed.xml:1213(title) msgid "Font & Colors Preferences" msgstr "글꼴 및 색 기본 설정" -#: C/xedit.xml:1215(guilabel) +#: C/xed.xml:1215(guilabel) msgid "Font" msgstr "글꼴" -#: C/xedit.xml:1217(para) +#: C/xed.xml:1217(para) msgid "" "Select the Use default theme font option to use the " -"default system font for the text in the xedit " +"default system font for the text in the xed " "text window." msgstr "" -"기본 테마 색 사용 옵션을 선택하면 xedit기본 테마 색 사용 옵션을 선택하면 xed 텍스트 창의 텍스트에 기본 시스템 글꼴을 사용합니다." -#: C/xedit.xml:1218(para) +#: C/xed.xml:1218(para) msgid "" "The Editor font field displays the font that " -"xedit uses to display text. Click on the button " +"xed uses to display text. Click on the button " "to specify the font type, style, and size to use for text." msgstr "" "편집기 글꼴 부분은 텍스트를 표시할 때 사용하는 글꼴을 표" "시합니다. 이 단추를 눌러 글꼴의 종류, 유형, 크기를 지정할 수 있습니다." -#: C/xedit.xml:1221(guilabel) +#: C/xed.xml:1221(guilabel) msgid "Colors" msgstr "색" -#: C/xedit.xml:1223(para) +#: C/xed.xml:1223(para) msgid "" "Select the Use default theme colors option to use the " -"default theme colors in the xedit text window." +"default theme colors in the xed text window." msgstr "" -"기본 테마 색 사용 옵션을 선택하면 xedit기본 테마 색 사용 옵션을 선택하면 xed 텍스트 창에서 기본 테마 색을 사용합니다." -#: C/xedit.xml:1224(para) +#: C/xed.xml:1224(para) msgid "" "Click on the Normal text color color button to " "display the color selector dialog. Select a color to use to display normal " -"text in the xedit text window." +"text in the xed text window." msgstr "" "일반 텍스트 색 색 단추를 누르면 색 선택 대화 창을 표시" -"합니다. xedit 텍스트 창에서 일반 텍스트를 표시할 " +"합니다. xed 텍스트 창에서 일반 텍스트를 표시할 " "때 사용할 색을 고르십시오." -#: C/xedit.xml:1225(para) +#: C/xed.xml:1225(para) msgid "" "Click on the Background color color button to display " "the color selector dialog. Select a background color for the " -"xedit text window." +"xed text window." msgstr "" "배경색 색 단추를 누르면 색 선택 대화 창을 표시합니다. " -"xedit 텍스트 창에서 배경색을 표시할 때 사용할 색" +"xed 텍스트 창에서 배경색을 표시할 때 사용할 색" "을 고르십시오." -#: C/xedit.xml:1226(para) +#: C/xed.xml:1226(para) msgid "" "Click on the Selected text color color button to " "display the color selector dialog. Select a color to use to display selected " @@ -2405,7 +2405,7 @@ msgstr "" "선택한 텍스트 색 색 단추를 누르면 색 선택 대화 창을 표" "시합니다. 선택한 텍스트를 표시할 때 사용할 색을 고르십시오." -#: C/xedit.xml:1228(para) +#: C/xed.xml:1228(para) msgid "" "Click on the Selection color color button to display " "the color selector dialog. Select a background color to use to highlight a " @@ -2414,89 +2414,89 @@ msgstr "" "선택 색 색 단추를 누르면 색 선택 대화 창을 표시합니" "다. 선택한 텍스트를 강조할 때 사용할 배경색을 고르십시오." -#: C/xedit.xml:1235(title) +#: C/xed.xml:1235(title) msgid "Syntax Highlighting Preferences" msgstr "구문 강조 기본 설정" -#: C/xedit.xml:1237(guilabel) +#: C/xed.xml:1237(guilabel) msgid "Enable syntax highlighting" msgstr "구문 강조 사용" -#: C/xedit.xml:1239(para) +#: C/xed.xml:1239(para) msgid "Select this option to highlight the syntax of the text that you edit." msgstr "이 옵션을 선택하면 텍스트를 편집할 때 구문을 강조합니다." -#: C/xedit.xml:1242(guilabel) +#: C/xed.xml:1242(guilabel) msgid "Highlight mode" msgstr "강조 모드" -#: C/xedit.xml:1244(para) +#: C/xed.xml:1244(para) msgid "Use this drop-down list to select a syntax mode to configure." msgstr "이 드롭다운 목록에서 설정할 구문 모드를 고릅니다." -#: C/xedit.xml:1247(guilabel) +#: C/xed.xml:1247(guilabel) msgid "Elements" msgstr "구성 요소" -#: C/xedit.xml:1249(para) +#: C/xed.xml:1249(para) msgid "Use this list box to select a syntax element to configure." msgstr "이 목록에서 설정할 구문 구성 요소를 고릅니다." -#: C/xedit.xml:1252(term) +#: C/xed.xml:1252(term) msgid "Format buttons" msgstr "형식 단추" -#: C/xedit.xml:1254(para) +#: C/xed.xml:1254(para) msgid "" "Use the following buttons to change the format of the selected syntax " "element:" msgstr "다음 단추를 사용해 선택한 구문 구성 요소의 형식을 바꿉니다:" -#: C/xedit.xml:1262(para) +#: C/xed.xml:1262(para) msgid "Button" msgstr "단추" -#: C/xedit.xml:1264(para) +#: C/xed.xml:1264(para) msgid "Format" msgstr "형식" -#: C/xedit.xml:1276(phrase) +#: C/xed.xml:1276(phrase) msgid "Shows icon for bold format." msgstr "굵은 글씨 형식의 아이콘을 표시합니다." -#: C/xedit.xml:1282(para) +#: C/xed.xml:1282(para) msgid "Bold" msgstr "굵게" -#: C/xedit.xml:1294(phrase) +#: C/xed.xml:1294(phrase) msgid "Shows icon for italic format." msgstr "이탤릭 형식의 아이콘을 표시합니다." -#: C/xedit.xml:1300(para) +#: C/xed.xml:1300(para) msgid "Italic" msgstr "이탤릭" -#: C/xedit.xml:1312(phrase) +#: C/xed.xml:1312(phrase) msgid "Shows icon for underline." msgstr "밑줄 아이콘을 표시합니다." -#: C/xedit.xml:1318(para) +#: C/xed.xml:1318(para) msgid "Underline" msgstr "밑줄" -#: C/xedit.xml:1330(phrase) +#: C/xed.xml:1330(phrase) msgid "Shows icon for strikethrough." msgstr "취소선 아이콘을 표시합니다." -#: C/xedit.xml:1336(para) +#: C/xed.xml:1336(para) msgid "Strikethrough" msgstr "취소선" -#: C/xedit.xml:1346(guilabel) +#: C/xed.xml:1346(guilabel) msgid "Foreground" msgstr "글자색" -#: C/xedit.xml:1348(para) +#: C/xed.xml:1348(para) msgid "" "Select this option to change the font color of the selected syntax element. " "Click on the color button to display the color selector dialog, then select " @@ -2505,11 +2505,11 @@ msgstr "" "이 옵션으로 선택한 구문 구성 요소의 글꼴 색을 바꿉니다. 색 단추를 눌러 색 선" "택 대화 창을 표시하고, 글꼴의 색을 고르십시오." -#: C/xedit.xml:1351(guilabel) +#: C/xed.xml:1351(guilabel) msgid "Background" msgstr "배경색" -#: C/xedit.xml:1353(para) +#: C/xed.xml:1353(para) msgid "" "Select this option to change the background color of the selected syntax " "element. Click on the color button to display the color selector dialog, " @@ -2518,11 +2518,11 @@ msgstr "" "이 옵션으로 선택한 구문 구성 요소의 배경 색을 바꿉니다. 색 단추를 눌러 색 선" "택 대화 창을 표시하고, 배경 색을 고르십시오." -#: C/xedit.xml:1356(guibutton) +#: C/xed.xml:1356(guibutton) msgid "Reset to Default" msgstr "기본값으로 리셋" -#: C/xedit.xml:1358(para) +#: C/xed.xml:1358(para) msgid "" "Click on this button to reset the foreground color and background color of " "the selected syntax element to the default values." @@ -2530,33 +2530,33 @@ msgstr "" "이 단추를 누르면 선택한 구문 구성 요소의 글자색과 배경색을 기본값으로 바꿉니" "다." -#: C/xedit.xml:1365(title) +#: C/xed.xml:1365(title) msgid "Plugins Preferences" msgstr "플러그인 기본 설정" -#: C/xedit.xml:1366(para) +#: C/xed.xml:1366(para) msgid "" -"Plugins add extra features to xedit. For more " +"Plugins add extra features to xed. For more " "information on plugins and how to use the built-in plugins, see ." +"linkend=\"xed-plugins-overview\"/>." msgstr "" -"플러그인은 xedit에 부가적인 기능을 추가합니다. 플" +"플러그인은 xed에 부가적인 기능을 추가합니다. 플" "러그인 및 내장 플러그인 사용법에 대해 좀 더 알고 싶으시면, 부분을 참고하십시오." +"\"xed-plugins-overview\"/> 부분을 참고하십시오." -#: C/xedit.xml:1371(title) +#: C/xed.xml:1371(title) msgid "Enabling a Plugin" msgstr "플러그인 사용하기" -#: C/xedit.xml:1372(para) +#: C/xed.xml:1372(para) msgid "" -"To enable a xedit plugin, perform the following " +"To enable a xed plugin, perform the following " "steps:" msgstr "" -"xedit 플러그인을 사용하려면, 다음 순서대로 하십시" +"xed 플러그인을 사용하려면, 다음 순서대로 하십시" "오:" -#: C/xedit.xml:1375(para) C/xedit.xml:1396(para) C/xedit.xml:1720(para) +#: C/xed.xml:1375(para) C/xed.xml:1396(para) C/xed.xml:1720(para) msgid "" "Choose EditPreferences." @@ -2564,16 +2564,16 @@ msgstr "" "편집기본 설정을 선택하십시오." -#: C/xedit.xml:1378(para) C/xedit.xml:1399(para) C/xedit.xml:1723(para) +#: C/xed.xml:1378(para) C/xed.xml:1399(para) C/xed.xml:1723(para) msgid "Select the Plugins tab." msgstr "플러그인 탭을 선택하십시오." -#: C/xedit.xml:1381(para) +#: C/xed.xml:1381(para) msgid "" "Select the check box next to the name of the plugin that you want to enable." msgstr "사용하려는 플러그인의 이름 옆에 있는 확인란을 선택하십시오." -#: C/xedit.xml:1384(para) C/xedit.xml:1405(para) +#: C/xed.xml:1384(para) C/xed.xml:1405(para) msgid "" "Click Close to close the Preferences dialog." @@ -2581,107 +2581,107 @@ msgstr "" "닫기를 눌러 기본 설정 대화 창을 " "닫으십시오." -#: C/xedit.xml:1391(title) +#: C/xed.xml:1391(title) msgid "Disabling a Plugin" msgstr "플러그인 사용하지 않기" -#: C/xedit.xml:1392(para) +#: C/xed.xml:1392(para) msgid "" -"A plugin remains enabled when you quit xedit." +"A plugin remains enabled when you quit xed." msgstr "" -"xedit을 끝내더라도 플러그인은 계속 사용하는 상태" +"xed을 끝내더라도 플러그인은 계속 사용하는 상태" "로 남아 있습니다." -#: C/xedit.xml:1393(para) +#: C/xed.xml:1393(para) msgid "" -"To disable a xedit plugin, perform the following " +"To disable a xed plugin, perform the following " "steps:" msgstr "" -"xedit 플러그인을 사용하지 않으려면, 다음 순서대로 " +"xed 플러그인을 사용하지 않으려면, 다음 순서대로 " "하십시오:" -#: C/xedit.xml:1402(para) +#: C/xed.xml:1402(para) msgid "" "Deselect the check box next to the name of the plugin that you want to " "disable." msgstr "" "사용하지 않으려는 플러그인의 이름 옆에 있는 확인란의 선택을 지우십시오." -#: C/xedit.xml:1414(title) +#: C/xed.xml:1414(title) msgid "Plugins" msgstr "플러그인" -#: C/xedit.xml:1416(title) +#: C/xed.xml:1416(title) msgid "Working with Plugins" msgstr "플러그인 작업하기" -#: C/xedit.xml:1417(para) +#: C/xed.xml:1417(para) msgid "" -"You can add extra features to xedit by enabling " +"You can add extra features to xed by enabling " "plugins. A plugin is a supplementary program that " "enhances the functionality of an application. Plugins add new items to the " -"xedit menus for the new features they provide." +"xed menus for the new features they provide." msgstr "" -"플러그인을 사용해 xedit에 " +"플러그인을 사용해 xed에 " "부가적인 기능을 추가할 수 있습니다. 플러그인은 어떤 응용 프로그램의 기능을 향" "상시켜 주는 보조 프로그램입니다. 플러그인을 사용하면 그 플러그인에 들어 있는 " -"기능에 해당하는 메뉴 항목을 xedit 메뉴에 새로 추가" +"기능에 해당하는 메뉴 항목을 xed 메뉴에 새로 추가" "합니다." -#: C/xedit.xml:1419(para) +#: C/xed.xml:1419(para) msgid "" -"Several plugins come built-in with xedit, and you " -"can install more. The xedit website lists third-party plugins." +"Several plugins come built-in with xed, and you " +"can install more. The xed website lists third-party plugins." msgstr "" -"몇 가지 플러그인이 xedit에 내장되어 있고, 플러그인" +"몇 가지 플러그인이 xed에 내장되어 있고, 플러그인" "을 더 설치할 수도 있습니다. xedit 웹사이트에 외부에서 만든 플러그인의 목록이 있습" +"Xed/Plugins\">xed 웹사이트에 외부에서 만든 플러그인의 목록이 있습" "니다." -#: C/xedit.xml:1420(para) +#: C/xed.xml:1420(para) msgid "" "To enable and disable plugins, or see which plugins are currently enabled, " -"use the Plugins Preferences." +"use the Plugins Preferences." msgstr "" "플러그인을 사용하거나 사용하지 않으려면, 아니면 현재 사용하고 있는 플러그인" -"을 보려면, 플러그인 기본 설정을 " +"을 보려면, 플러그인 기본 설정을 " "사용하십시오." -#: C/xedit.xml:1421(para) +#: C/xed.xml:1421(para) msgid "" -"The following plugins come built-in with xedit:" -msgstr "다음 플러그인이 xedit에 내장되어 있습니다:" +"The following plugins come built-in with xed:" +msgstr "다음 플러그인이 xed에 내장되어 있습니다:" -#: C/xedit.xml:1427(para) +#: C/xed.xml:1427(para) msgid "" -"Change CaseChange Case allows you to change the case of the selected text." msgstr "" -"대소문자 바꾸기대소문자 바꾸기로 선택한 텍스트의 대소문자를 바꿀 수 있습니다." -#: C/xedit.xml:1430(para) +#: C/xed.xml:1430(para) msgid "" -"Document " +"Document " "Statistics shows the number of lines, words, and " "characters in the document." msgstr "" -"문서 통계문서 통계는 문서에 들어 있는 줄, 단어, 문자의 개수를 표시합니다." -#: C/xedit.xml:1433(para) +#: C/xed.xml:1433(para) msgid "" -"External ToolsExternal Tools allows you to execute external commands from " -"xedit." +"xed." msgstr "" -"외부 도구xedit에서 외부의 명령어를 실행할 " +"외부 도구xed에서 외부의 명령어를 실행할 " "수 있습니다." # FIXME: "File Browser Pane" in the program -#: C/xedit.xml:1436(para) +#: C/xed.xml:1436(para) msgid "" "File Browser allows you to browse your files and " "folders in the side pane." @@ -2689,95 +2689,95 @@ msgstr "" "파일 찾아보기로 가장자리 창에서 파일을 찾아볼 수 " "있습니다." -#: C/xedit.xml:1439(para) +#: C/xed.xml:1439(para) msgid "" -"Indent LinesIndent Lines adds or removes indentation from the selected lines." msgstr "" -"줄 들여쓰기줄 들여쓰기로 선택한 줄의 들여 쓰기를 더하거나 뺄 수 있습니다." -#: C/xedit.xml:1442(para) +#: C/xed.xml:1442(para) msgid "" -"Insert Date/" +"Insert Date/" "Time adds the current date and time into a document." msgstr "" -"날짜/시간 넣기날짜/시간 넣기으로 현재 날짜와 시간을 문서 안에 써 넣습니다." -#: C/xedit.xml:1445(para) +#: C/xed.xml:1445(para) msgid "" -"ModelinesModelines allows you to set editing preferences for individual documents, " "and supports Emacs, Kate and Vim-style modelines." msgstr "" -"모드라인모드라인을 사용하면 문서마다 편집 설정을 따로 할 수 있고, " "EmacsKate와 " "Vim 스타일의 모드라인을 지원합니다." -#: C/xedit.xml:1448(para) +#: C/xed.xml:1448(para) msgid "" -"Python ConsolePython Console allows you to run commands in the python programming " "language." msgstr "" -"파이썬 콘솔파이썬 콘솔을 사용하면 파이썬 프로그래밍 언어로 명령어를 실행할 수 있" "습니다." -#: C/xedit.xml:1451(para) +#: C/xed.xml:1451(para) msgid "" -"SnippetsSnippets allows you to store frequently-used pieces of text and insert " "them quickly into a document." msgstr "" -"관용구관용구를 사용하면, 자주 사용하는 텍스트를 저장해 놓고 빠르게 문서에 입" "력할 수 있습니다." -#: C/xedit.xml:1454(para) +#: C/xed.xml:1454(para) msgid "" -"Sort " +"Sort " "arranges selected lines of text into alphabetical order." msgstr "" -"정렬은 " +"정렬은 " "선택한 텍스트 줄을 사전 순서로 정렬합니다." -#: C/xedit.xml:1457(para) +#: C/xed.xml:1457(para) msgid "" -"Spell CheckerSpell Checker corrects the spelling in the selected text, or marks " "errors automatically in the document." msgstr "" -"맞춤법 검사맞춤법 검사는 선택한 텍스트의 맞춤법을 바로잡고, 문서에서 틀린 사항" "을 자동으로 표시해 줍니다." -#: C/xedit.xml:1460(para) +#: C/xed.xml:1460(para) msgid "" -"Tag ListTag List lets you insert commonly-used tags for HTML and other languages " "from a list in the side pane." msgstr "" -"태그 목록태그 목록을 사용하면 HTML 및 기타 언어에서 자주 사용하는 태그를 가장자리 " "창의 목록에서 입력할 수 있습니다." -#: C/xedit.xml:1463(para) +#: C/xed.xml:1463(para) msgid "" -"User NameUser Name inserts the username of the current user into the document." msgstr "" -"사용자 이름사용자 이름은 현재 사용자의 사용자 이름을 문서에 입력합니다." -#: C/xedit.xml:1470(title) +#: C/xed.xml:1470(title) msgid "Change Case Plugin" msgstr "대소문자 바꾸기 플러그인" -#: C/xedit.xml:1471(para) +#: C/xed.xml:1471(para) msgid "" "The Change Case plugin changes the case of the " "selected text." @@ -2785,7 +2785,7 @@ msgstr "" "대소문자 바꾸기 플러그인으로 선택한 텍스트의 대소" "문자를 바꿉니다." -#: C/xedit.xml:1472(para) +#: C/xed.xml:1472(para) msgid "" "The following items are added to the Edit menu when the " "Change Case plugin is enabled:" @@ -2793,78 +2793,78 @@ msgstr "" "대소문자 바꾸기 플러그인을 사용하면 다음 항목을 " "편집 메뉴에 추가합니다:" -#: C/xedit.xml:1482(para) +#: C/xed.xml:1482(para) msgid "Menu Item" msgstr "메뉴 항목" -#: C/xedit.xml:1484(para) +#: C/xed.xml:1484(para) msgid "Action" msgstr "동작" -#: C/xedit.xml:1486(para) +#: C/xed.xml:1486(para) msgid "Example" msgstr "예제" -#: C/xedit.xml:1492(guisubmenu) C/xedit.xml:1498(guisubmenu) -#: C/xedit.xml:1504(guisubmenu) C/xedit.xml:1510(guisubmenu) +#: C/xed.xml:1492(guisubmenu) C/xed.xml:1498(guisubmenu) +#: C/xed.xml:1504(guisubmenu) C/xed.xml:1510(guisubmenu) msgid "Change Case" msgstr "대소문자 바꾸기" -#: C/xedit.xml:1492(guimenuitem) +#: C/xed.xml:1492(guimenuitem) msgid "All Upper Case" msgstr "모두 대문자" -#: C/xedit.xml:1493(para) +#: C/xed.xml:1493(para) msgid "Change each character to uppercase." msgstr "모든 문자를 대문자로 바꿉니다." -#: C/xedit.xml:1494(para) +#: C/xed.xml:1494(para) msgid "This text becomes THIS TEXT" msgstr "This textTHIS TEXT가 됩니다" -#: C/xedit.xml:1498(guimenuitem) +#: C/xed.xml:1498(guimenuitem) msgid "All Lower Case" msgstr "모두 소문자" -#: C/xedit.xml:1499(para) +#: C/xed.xml:1499(para) msgid "Change each character to lowercase." msgstr "모든 문자를 소문자로 바꿉니다." -#: C/xedit.xml:1500(para) +#: C/xed.xml:1500(para) msgid "This Text becomes this text" msgstr "This textthis text가 됩니다" -#: C/xedit.xml:1504(guimenuitem) +#: C/xed.xml:1504(guimenuitem) msgid "Invert Case" msgstr "대소문자 뒤바꾸기" -#: C/xedit.xml:1505(para) +#: C/xed.xml:1505(para) msgid "" "Change each lowercase character to uppercase, and change each uppercase " "character to lowercase." msgstr "모든 소문자를 대문자로 바꾸고, 모든 대문자를 소문자로 바꿉니다." -#: C/xedit.xml:1506(para) +#: C/xed.xml:1506(para) msgid "This Text becomes tHIS tEXT" msgstr "This TexttHIS tEXT가 됩니다." -#: C/xedit.xml:1510(guimenuitem) +#: C/xed.xml:1510(guimenuitem) msgid "Title Case" msgstr "제목 대소문자" -#: C/xedit.xml:1511(para) +#: C/xed.xml:1511(para) msgid "Change the first character of each word to uppercase." msgstr "모든 단어의 첫 글자를 대문자로 바꿉니다." -#: C/xedit.xml:1512(para) +#: C/xed.xml:1512(para) msgid "this text becomes This Text" msgstr "this textThis Text가 됩니다" -#: C/xedit.xml:1521(title) +#: C/xed.xml:1521(title) msgid "Document Statistics Plugin" msgstr "문서 통계 플러그인" -#: C/xedit.xml:1522(para) +#: C/xed.xml:1522(para) msgid "" "The Document Statistics plugin counts the number " "of lines, words, characters with spaces, characters without spaces, and " @@ -2876,7 +2876,7 @@ msgstr "" "바이트 수를 계산합니다. 결과를 문서 통계 대화 창에 표시" "합니다. 문서 통계 플러그인을 사용하려면, 다음 순서대로 하십시오:" -#: C/xedit.xml:1524(para) +#: C/xed.xml:1524(para) msgid "" "Choose ToolsDocument Statistics to display the Document Statistics를 선택하면 문서 통계 대화 창이 나타납니다. " "문서 통계 대화 창에 파일에 대해 다음 정보를 표시합니다:" -#: C/xedit.xml:1527(para) +#: C/xed.xml:1527(para) msgid "Number of lines in the current document." msgstr "현재 문서의 줄 수." -#: C/xedit.xml:1530(para) +#: C/xed.xml:1530(para) msgid "Number of words in the current document." msgstr "현재 문서의 단어 수." -#: C/xedit.xml:1533(para) +#: C/xed.xml:1533(para) msgid "Number of characters, including spaces, in the current document." msgstr "현재 문서의 문자 수, 공백 포함." -#: C/xedit.xml:1536(para) +#: C/xed.xml:1536(para) msgid "Number of characters, not including spaces, in the current document." msgstr "현재 문서의 문자 수, 공백 포함하지 않음." -#: C/xedit.xml:1539(para) +#: C/xed.xml:1539(para) msgid "Number of bytes in the current document." msgstr "현재 문서의 바이트 수." -#: C/xedit.xml:1544(para) +#: C/xed.xml:1544(para) msgid "" -"You can continue to update the xedit file while " +"You can continue to update the xed file while " "the Document Statistics dialog is open. To refresh the " "contents of the Document Statistics dialog, click " "Update." msgstr "" "문서 통계 대화 창이 열려 있는 도중에도 " -"xedit의 파일을 편집할 수 있습니다. 문서 " +"xed의 파일을 편집할 수 있습니다. 문서 " "통계 대화 창의 내용을 다시 읽어들이려면, 업데이트를 누르십시오." -#: C/xedit.xml:1551(title) +#: C/xed.xml:1551(title) msgid "External Tools Plugin" msgstr "외부 도구 플러그인" -#: C/xedit.xml:1552(para) +#: C/xed.xml:1552(para) msgid "" "The External Tools plugin allows you to execute " -"external commands from xedit. You can pipe some " +"external commands from xed. You can pipe some " "content into a command and exploit its output (for example, " "sed), or launch a predefined command (for " "example, make)." msgstr "" -"외부 도구 플러그인을 사용해 xedit외부 도구 플러그인을 사용해 xed에서 외부 명령어를 실행할 수 있습니다. 어떤 내용을 파이프를 통해 " "명령어로 돌려 넣어서 그 출력을 알아볼 수도 있고 (예를 들어 sed), 미리 정의한 명령어를 실행할 수도 (예를 들어 " "make) 있습니다." -#: C/xedit.xml:1553(para) +#: C/xed.xml:1553(para) msgid "" "Use the External Tools Manager to create and edit " "commands. To run an external command, choose it from the Tools도구 메뉴에서 명령어를 하나 " "고르십시오." -#: C/xedit.xml:1556(title) +#: C/xed.xml:1556(title) msgid "Built-in Commands" msgstr "내장 명령어" -#: C/xedit.xml:1557(para) +#: C/xed.xml:1557(para) msgid "" "The following commands are provided with the External Tools plugin:" @@ -2959,43 +2959,43 @@ msgstr "" "외부 도구 플러그인에는 다음 명령어가 들어 있습니" "다:" -#: C/xedit.xml:1559(term) +#: C/xed.xml:1559(term) msgid "Build" msgstr "컴파일하기" -#: C/xedit.xml:1561(para) +#: C/xed.xml:1561(para) msgid "" "Runs make in the current document's directory." msgstr "현재 문서의 디렉토리에서 make를 실행합니다." # FIXME: no such feature -#: C/xedit.xml:1564(term) +#: C/xed.xml:1564(term) msgid "Directory Listing" msgstr "디렉토리 목록" # FIXME: no such feature -#: C/xedit.xml:1566(para) +#: C/xed.xml:1566(para) msgid "" "Lists the contents of the current document's directory in a new document." msgstr "현재 문서의 디렉토리의 파일 목록을 새 문서에 표시합니다." # FIXME: no such feature -#: C/xedit.xml:1569(term) +#: C/xed.xml:1569(term) msgid "Environment Variables" msgstr "환경 변수" # FIXME: no such feature -#: C/xedit.xml:1571(para) +#: C/xed.xml:1571(para) msgid "Displays the environment variables list in the bottom pane." msgstr "환경 변수 목록을 아래 창에 표시합니다." # FIXME: no such feature -#: C/xedit.xml:1574(term) +#: C/xed.xml:1574(term) msgid "Grep" msgstr "파일 내용 찾기" # FIXME: no such feature -#: C/xedit.xml:1576(para) +#: C/xed.xml:1576(para) msgid "" "Searches for a term in all files in the current document directory, using " "pattern matching. Results are shown in the bottom pane." @@ -3003,25 +3003,25 @@ msgstr "" "현재 문서 디렉토리 안의 모든 파일에서 지정한 패턴을 찾습니다. 결과는 아래 창" "에 표시합니다." -#: C/xedit.xml:1579(term) +#: C/xed.xml:1579(term) msgid "Remove Trailing Spaces" msgstr "뒤에 붙은 공백 지우기" -#: C/xedit.xml:1581(para) +#: C/xed.xml:1581(para) msgid "Removes all spaces from the end of lines in the document." msgstr "문서의 줄 끝에 있는 모든 공백을 지웁니다." -#: C/xedit.xml:1588(title) +#: C/xed.xml:1588(title) msgid "Defining a Command" msgstr "명령 정의하기" -#: C/xedit.xml:1589(para) +#: C/xed.xml:1589(para) msgid "" "To add an external command, choose ToolsExternal Tools." msgstr "외부 명령을 새로 추가하려면, 도구외부 도구를 선택하십시오." -#: C/xedit.xml:1590(para) +#: C/xed.xml:1590(para) msgid "" "In the External Tools Manager window, click " "New. You can speficy the following details for the " @@ -3030,43 +3030,43 @@ msgstr "" "외부 도구 관리 창에서, 새로 만들기을 누르십시오. 새 명령어에 다음과 같은 사항을 지정할 수 있습니다:" -#: C/xedit.xml:1592(term) +#: C/xed.xml:1592(term) msgid "Description" msgstr "설명" -#: C/xedit.xml:1594(para) +#: C/xed.xml:1594(para) msgid "" "This description is shown in the statusbar when the menu command is chosen." msgstr "이 설명은 메뉴 명령어를 선택할 때 상태 표시줄에 나타납니다." # FIXME: "shortcut key" in the program -#: C/xedit.xml:1597(term) +#: C/xed.xml:1597(term) msgid "Accelerator" msgstr "바로 가기 키" -#: C/xedit.xml:1599(para) +#: C/xed.xml:1599(para) msgid "Enter a keyboard shortcut for the command." msgstr "명령어의 키보드 바로 가기를 입력합니다." -#: C/xedit.xml:1602(term) +#: C/xed.xml:1602(term) msgid "Commands" msgstr "명령" -#: C/xedit.xml:1604(para) +#: C/xed.xml:1604(para) msgid "" -"The actual commands to be run. Several xedit " +"The actual commands to be run. Several xed " "environment variables can be used to pass content to these commands: see " -"." +"." msgstr "" -"실행할 명령어. xedit 환경 변수를 사용해 이 명령어" -"에 데이터를 전달할 수 있습니다. xed 환경 변수를 사용해 이 명령어" +"에 데이터를 전달할 수 있습니다. 부분을 참고하십시오." -#: C/xedit.xml:1607(term) +#: C/xed.xml:1607(term) msgid "Input" msgstr "입력" -#: C/xedit.xml:1609(para) +#: C/xed.xml:1609(para) msgid "" "The content to give to the commands (as stdin): the " "entire text of the current document, the current selection, line, or word." @@ -3074,11 +3074,11 @@ msgstr "" "명령어에 (stdin을 통해) 넘길 내용. 현재 문서의 전체 " "텍스트, 현재 선택한 부분, 현재 줄, 현재 단어 중의 하나입니다." -#: C/xedit.xml:1612(term) +#: C/xed.xml:1612(term) msgid "Output" msgstr "출력" -#: C/xedit.xml:1614(para) +#: C/xed.xml:1614(para) msgid "" "What to do with the output of the commands: display in the bottom pane, put " "in a new document, or place in the current document, at the end, at the " @@ -3088,11 +3088,11 @@ msgstr "" "재 문서의 끝이나 커서 위치에 넣기, 선택한 부분이나 전체 문서 바꾸기 중의 하나" "입니다." -#: C/xedit.xml:1617(term) +#: C/xed.xml:1617(term) msgid "Applicability" msgstr "적용 범위" -#: C/xedit.xml:1619(para) +#: C/xed.xml:1619(para) msgid "" "Determines which sort of documents can be affected by the command, for " "example whether saved or not, and local or remote." @@ -3100,20 +3100,20 @@ msgstr "" "어떤 종류의 문서에 대해 이 명령어를 사용할 수 있는 지 지정합니다. 예를 들어 " "저장한 문서와 그렇지 않은 문서, 로컬 문서와 원격 문서를 지정합니다." -#: C/xedit.xml:1627(title) +#: C/xed.xml:1627(title) msgid "Editing and Removing Tools" msgstr "도구 편집하기 및 지우기" -#: C/xedit.xml:1628(para) +#: C/xed.xml:1628(para) msgid "" "To edit a tool, select it in the list and make changes to its properties." msgstr "도구를 편집하려면, 목록에서 선택한 다음 그 속성을 바꾸십시오." -#: C/xedit.xml:1629(para) +#: C/xed.xml:1629(para) msgid "To rename a tool, click it again in the list." msgstr "도구의 이름을 바꾸려면, 목록에서 다시 한 번 누르십시오." -#: C/xedit.xml:1630(para) +#: C/xed.xml:1630(para) msgid "" "To restore a built-in tool that you have changed, press Revert." @@ -3121,7 +3121,7 @@ msgstr "" "바꾼 내장 도구를 원래대로 복구하려면, 되돌리기를 누르십" "시오." -#: C/xedit.xml:1631(para) +#: C/xed.xml:1631(para) msgid "" "To remove a tool, select it in the list and press Remove. You can not remove built-in tools, only those you have created " @@ -3130,11 +3130,11 @@ msgstr "" "도구를 지우려면, 목록에서 선택하고 지우기를 누르십시" "오. 내장 도구는 지울 수 없고, 직접 만든 도구만 지울 수 있습니다." -#: C/xedit.xml:1635(title) +#: C/xed.xml:1635(title) msgid "Variables" msgstr "변수" -#: C/xedit.xml:1636(para) +#: C/xed.xml:1636(para) msgid "" "You can use the following variables in the Commands " "field of the command definition:" @@ -3142,41 +3142,41 @@ msgstr "" "명령어 정의의 명령 입력란에서 다음 변수를 사용할 수 있습" "니다:" -#: C/xedit.xml:1639(para) -msgid "XEDIT_CURRENT_DOCUMENT_URI" -msgstr "XEDIT_CURRENT_DOCUMENT_URI" +#: C/xed.xml:1639(para) +msgid "XED_CURRENT_DOCUMENT_URI" +msgstr "XED_CURRENT_DOCUMENT_URI" -#: C/xedit.xml:1642(para) -msgid "XEDIT_CURRENT_DOCUMENT_NAME" -msgstr "XEDIT_CURRENT_DOCUMENT_NAME" +#: C/xed.xml:1642(para) +msgid "XED_CURRENT_DOCUMENT_NAME" +msgstr "XED_CURRENT_DOCUMENT_NAME" -#: C/xedit.xml:1645(para) -msgid "XEDIT_CURRENT_DOCUMENT_SCHEME" -msgstr "XEDIT_CURRENT_DOCUMENT_SCHEME" +#: C/xed.xml:1645(para) +msgid "XED_CURRENT_DOCUMENT_SCHEME" +msgstr "XED_CURRENT_DOCUMENT_SCHEME" -#: C/xedit.xml:1648(para) -msgid "XEDIT_CURRENT_DOCUMENT_PATH" -msgstr "XEDIT_CURRENT_DOCUMENT_PATH" +#: C/xed.xml:1648(para) +msgid "XED_CURRENT_DOCUMENT_PATH" +msgstr "XED_CURRENT_DOCUMENT_PATH" -#: C/xedit.xml:1651(para) -msgid "XEDIT_CURRENT_DOCUMENT_DIR" -msgstr "XEDIT_CURRENT_DOCUMENT_DIR" +#: C/xed.xml:1651(para) +msgid "XED_CURRENT_DOCUMENT_DIR" +msgstr "XED_CURRENT_DOCUMENT_DIR" -#: C/xedit.xml:1654(para) -msgid "XEDIT_DOCUMENTS_URI" -msgstr "XEDIT_DOCUMENTS_URI" +#: C/xed.xml:1654(para) +msgid "XED_DOCUMENTS_URI" +msgstr "XED_DOCUMENTS_URI" -#: C/xedit.xml:1657(para) -msgid "XEDIT_DOCUMENTS_PATH" -msgstr "XEDIT_DOCUMENTS_PATH" +#: C/xed.xml:1657(para) +msgid "XED_DOCUMENTS_PATH" +msgstr "XED_DOCUMENTS_PATH" # FIXME: "File Browser Pane" in the program -#: C/xedit.xml:1664(title) +#: C/xed.xml:1664(title) msgid "File Browser Plugin" msgstr "파일 찾아보기 플러그인" # FIXME: "File Browser Pane" in the program -#: C/xedit.xml:1665(para) +#: C/xed.xml:1665(para) msgid "" "The File Browser Plugin shows your files and " "folders in the side pane, allowing you to quickly open files." @@ -3184,7 +3184,7 @@ msgstr "" "파일 찾아보기 플러그인은 가장 자리 창에서 파일과 " "폴더를 표시합니다. 이 기능을 사용해 파일을 빠르게 열 수 있습니다." -#: C/xedit.xml:1666(para) +#: C/xed.xml:1666(para) msgid "" "To view the File Browser, choose ViewSide Pane and then click on " @@ -3194,11 +3194,11 @@ msgstr "" "가장자리 창을 선택한 다음, 가장자리 창의 아래에 있" "는 탭에서 파일 찾아보기 아이콘을 누르십시오." -#: C/xedit.xml:1668(title) +#: C/xed.xml:1668(title) msgid "Browsing your Files" msgstr "파일 찾아보기" -#: C/xedit.xml:1669(para) +#: C/xed.xml:1669(para) msgid "" "The File Browser tab initially shows your file manager bookmarks. To browse " "the contents of any item, double-click it." @@ -3206,7 +3206,7 @@ msgstr "" "파일 찾아보기 탭은 맨 처음에는 파일 관리자 책갈피를 표시합니다. 어떤 항목의 " "내용을 보려면, 그 항목을 두 번 누르십시오." -#: C/xedit.xml:1670(para) +#: C/xed.xml:1670(para) msgid "" "To show a parent folder, choose from the drop-down list, or press the up " "arrow on the File Browser's toolbar." @@ -3214,7 +3214,7 @@ msgstr "" "상위 폴더를 보려면, 드롭다운 목록에서 상위 폴더를 선택하거나, 파일 찾아보기" "의 도구 모음에서 위 화살표를 누르십시오." -#: C/xedit.xml:1671(para) +#: C/xed.xml:1671(para) msgid "" "To show the folder that contains the document you are currently working on, " "right-click in the file list and choose Set root to active " @@ -3224,25 +3224,25 @@ msgstr "" "를 누르고 Set현재 문서의 상위 디렉토리 선택을 선택" "하십시오." -#: C/xedit.xml:1675(para) +#: C/xed.xml:1675(para) msgid "" -"To open a file in xedit, double-click it in the " +"To open a file in xed, double-click it in the " "file list." msgstr "" -"xedit에서 파일을 열려면, 파일 목록에서 파일을 두 " +"xed에서 파일을 열려면, 파일 목록에서 파일을 두 " "번 누르십시오." -#: C/xedit.xml:1678(title) +#: C/xed.xml:1678(title) msgid "Creating Files and Folders" msgstr "파일 및 폴더 만들기" -#: C/xedit.xml:1679(para) +#: C/xed.xml:1679(para) msgid "" "To create a new, empty text file in the current folder shown in the browser, " "right-click in the file list and choose New File." msgstr "찾아보기 창에 표시하는 현재 폴더에서 빈 텍스트 파일을 새로 만드려면, 파일 목록에서 마우스 오른쪽 단추를 누르고 새 파일을 선택하십시오." -#: C/xedit.xml:1680(para) +#: C/xed.xml:1680(para) msgid "" "To create a new folder in the current folder shown in the browser, right-" "click in the file list and choose New Folder." @@ -3250,11 +3250,11 @@ msgstr "" "찾아보기 창에 표시하는 현재 폴더에서 새 폴더를 만드려면, 파일 목록에서 마우" "스 오른쪽 단추를 누르고 새 폴더를 선택하십시오." -#: C/xedit.xml:1685(title) +#: C/xed.xml:1685(title) msgid "Indent Lines Plugin" msgstr "줄 들여쓰기 플러그인" -#: C/xedit.xml:1686(para) +#: C/xed.xml:1686(para) msgid "" "The Indent Lines plugin adds or removes space " "from the beginning of lines of text." @@ -3262,11 +3262,11 @@ msgstr "" "줄 들여쓰기 플러그인으로 줄 앞에 공백을 더하거나 " "뺍니다." -#: C/xedit.xml:1687(para) +#: C/xed.xml:1687(para) msgid "To indent or unindent text, perform the following steps:" msgstr "텍스트를 들여 쓰거나 내어 쓰려면, 다음 순서대로 하십시오:" -#: C/xedit.xml:1689(para) +#: C/xed.xml:1689(para) msgid "" "Select the lines that you want to indent. To indent or unindent a single " "line, place the cursor anywhere on that line." @@ -3274,7 +3274,7 @@ msgstr "" "들여 쓰려는 줄을 선택하십시오. 한 줄만 들여 쓰거나 내어 쓰려면, 커서를 그 줄" "의 아무 곳으로 옮기면 됩니다." -#: C/xedit.xml:1694(para) +#: C/xed.xml:1694(para) msgid "" "To indent the text, choose EditIndent." @@ -3282,7 +3282,7 @@ msgstr "" "텍스트를 들여 쓰려면, 편집들여 쓰" "기를 선택하십시오." -#: C/xedit.xml:1697(para) +#: C/xed.xml:1697(para) msgid "" "To remove the indentation, choose EditUnindent." @@ -3290,21 +3290,21 @@ msgstr "" "들여 쓰기를 지우려면, 편집내어 쓰" "기를 선택하십시오." -#: C/xedit.xml:1702(para) +#: C/xed.xml:1702(para) msgid "" "The amount of space used, and whether tab character or space characters are " "used, depends on the Tab Stops settings in the Editor " -"Preferences: see ." +"Preferences: see ." msgstr "" "몇 칸의 공백을 사용할 지, 또 탭 문자와 공백 문자 중 무엇을 사용할 지는 편집" "기 기본 설정의 탭 위치 설정에 따라 다릅니다. 부분을 보십시오." +"linkend=\"xed-prefs-editor\"/> 부분을 보십시오." -#: C/xedit.xml:1707(title) +#: C/xed.xml:1707(title) msgid "Insert Date/Time Plugin" msgstr "날짜/시간 넣기 플러그인" -#: C/xedit.xml:1708(para) +#: C/xed.xml:1708(para) msgid "" "The Insert Date/Time plugin inserts the current " "date and time into a document. To use the Insert Date/Time plugin, perform " @@ -3314,7 +3314,7 @@ msgstr "" "에 끼워 넣습니다. 날짜/시간 넣기 플러그인을 사용하려면, 다음 순서대로 하십시" "오:" -#: C/xedit.xml:1710(para) +#: C/xed.xml:1710(para) msgid "" "Choose EditInsert Date and Time." @@ -3322,47 +3322,47 @@ msgstr "" "편집날짜 및 시간 넣기를 선택하십시오." -#: C/xedit.xml:1711(para) +#: C/xed.xml:1711(para) msgid "" "If you have not configured the Insert Date/Time plugin to automatically " "insert the date/time without prompting you for the format, " -"xedit displays the Insert Date and " +"xed displays the Insert Date and " "Time dialog. Select the appropriate date/time format from the " "list. Click Insert to close the Insert Date " -"and Time dialog. xedit inserts the " +"and Time dialog. xed inserts the " "date/time at the cursor position in the current file." msgstr "" "날짜/시간 넣기 플러그인에서 형식을 물어보지 않고 날짜/시간을 넣도록 설정하지 " -"않은 상태라면, xedit에서 날짜 및 시간 넣" +"않은 상태라면, xed에서 날짜 및 시간 넣" "기 대화 창을 표시합니다. 목록에서 적당한 날짜/시간 형식을 고르십시" "오. 넣기는 눌러 날짜 및 시간 넣기 대화 창을 닫으십시오. 그러면 날짜/시간을 현재 파일의 커서 위치에 입" "력합니다." -#: C/xedit.xml:1712(para) +#: C/xed.xml:1712(para) msgid "" -"If you have configured xedit to use one " +"If you have configured xed to use one " "particular date/time format, the Insert Date and Time " "dialog is not displayed. The date/time is automatically entered at the " "cursor position in the current file." msgstr "" -"한 가지 특정 날짜/시간 형식을 사용하도록 xedit를 " +"한 가지 특정 날짜/시간 형식을 사용하도록 xed를 " "설정했다면, 날짜 및 시간 넣기 대화 창은 표시하지 않습니" "다. 날짜/시간을 자동으로 현재 파일의 커서 위치에 입력합니다." -#: C/xedit.xml:1717(title) +#: C/xed.xml:1717(title) msgid "Configuring the Insert Date/Time Plugin" msgstr "날짜/시간 넣기 플러그인 설정하기" -#: C/xedit.xml:1718(para) +#: C/xed.xml:1718(para) msgid "To configure the Insert Date/Time plugin, perform the following steps:" msgstr "날짜/시간 넣기 플러그인을 설정하려면, 다음 순서대로 하십시오:" -#: C/xedit.xml:1726(para) +#: C/xed.xml:1726(para) msgid "Select the Insert Date/Time plugin." msgstr "날짜/시간 넣기 플러그인을 선택하십시오." -#: C/xedit.xml:1729(para) +#: C/xed.xml:1729(para) msgid "" "Click Configure Plugin to display the " "Configure insert date/time plugin dialog." @@ -3370,11 +3370,11 @@ msgstr "" "Click 플러그인 설정을 눌러 날짜/시간 넣기 플" "러그인 설정 대화 창을 여십시오." -#: C/xedit.xml:1732(para) +#: C/xed.xml:1732(para) msgid "Select one of the options, as follows:" msgstr "다음과 같이 옵션 중의 하나를 선택하십시오:" -#: C/xedit.xml:1734(para) +#: C/xed.xml:1734(para) msgid "" "To specify the date/time format each time you insert the date/time, select " "the Prompt for a format option." @@ -3382,12 +3382,12 @@ msgstr "" "날짜/시간을 넣을 때마다 날짜/시간 형식을 지정하려면, 형식 물어보기" " 옵션을 선택하십시오." -#: C/xedit.xml:1737(para) +#: C/xed.xml:1737(para) msgid "" -"To use the same xedit-provided date/time format " +"To use the same xed-provided date/time format " "each time you insert the date/time, select the Use the selected " "format option, then select the appropriate format from the list. " -"When you select this option, xedit does not " +"When you select this option, xed does not " "prompt you for the date/time format when you choose " "EditInsert Date and Time." @@ -3398,7 +3398,7 @@ msgstr "" "기를 선택했을 때 날짜/시간 형식을 물어보지 않습니" "다." -#: C/xedit.xml:1740(para) +#: C/xed.xml:1740(para) msgid "" "To use the same customized date/time format each time you insert the date/" "time, select the Use custom format option, then enter " @@ -3406,7 +3406,7 @@ msgid "" "specify a custom format, see strftime3. When you select this option, " -"xedit does not prompt you for the date/time " +"xed does not prompt you for the date/time " "format when you choose EditInsert Date and Time." msgstr "" @@ -3419,7 +3419,7 @@ msgstr "" "편집날짜/시간 넣기를 선택했을 때 날짜/시간 형식을 물어보지 않습니다." -#: C/xedit.xml:1745(para) +#: C/xed.xml:1745(para) msgid "" "Click OK to close the Configure insert date/" "time plugin dialog." @@ -3427,7 +3427,7 @@ msgstr "" "확인을 눌러 날짜/시간 넣기 플러그인 설정 대화 창을 닫으십시오." -#: C/xedit.xml:1748(para) +#: C/xed.xml:1748(para) msgid "" "To close the Preferences dialog, click " "Close." @@ -3435,49 +3435,49 @@ msgstr "" "기본 설정 대화 창을 닫으려면, 닫기를 누르십시오." -#: C/xedit.xml:1755(title) +#: C/xed.xml:1755(title) msgid "Modelines Plugin" msgstr "모드라인 플러그인" -#: C/xedit.xml:1756(para) +#: C/xed.xml:1756(para) msgid "" "The Modelines plugin allows you to set " "preferences for individual documents. A modeline is a " "line of text at the start or end of the document with settings that " -"xedit recognises." +"xed recognises." msgstr "" "모드라인 플러그인으로 각 문서마다 설정을 할 수 있" "습니다. 모드라인은 문서의 처음이나 끝에 쓰여 있는 한 " -"줄짜리 텍스트로, 그 텍스트를 xedit가 인식해서 그 " +"줄짜리 텍스트로, 그 텍스트를 xed가 인식해서 그 " "문서의 설정을 합니다." -#: C/xedit.xml:1757(para) +#: C/xed.xml:1757(para) msgid "" "Preferences set using modelines take precedence over the ones specified in " "the preference dialog." msgstr "모드라인에서 설정한 사항은 기본 설정 대화 상자에서 설정한 것보다 우선합니다." -#: C/xedit.xml:1758(para) +#: C/xed.xml:1758(para) msgid "You can set the following preferences with modelines:" msgstr "모드라인에서 다음 설정을 할 수 있습니다:" -#: C/xedit.xml:1761(para) +#: C/xed.xml:1761(para) msgid "Tab width" msgstr "탭 너비" -#: C/xedit.xml:1764(para) +#: C/xed.xml:1764(para) msgid "Indent width" msgstr "들여쓰기 너비" -#: C/xedit.xml:1767(para) +#: C/xed.xml:1767(para) msgid "Insert spaces instead of tabs" msgstr "탭 대신 공백 넣기" -#: C/xedit.xml:1773(para) +#: C/xed.xml:1773(para) msgid "Right margin width" msgstr "오른쪽 여백 너비" -#: C/xedit.xml:1777(para) +#: C/xed.xml:1777(para) msgid "" "The Modelines plugin supports a subset of the " "options used by other text editors Emacs, " @@ -3487,11 +3487,11 @@ msgstr "" "이맥스, Kate, " "Vim에서 사용하는 옵션의 일부를 지원합니다." -#: C/xedit.xml:1780(title) +#: C/xed.xml:1780(title) msgid "Emacs Modelines" msgstr "이맥스 모드라인" -#: C/xedit.xml:1781(para) +#: C/xed.xml:1781(para) msgid "" "The first two lines of a document are scanned for Emacs modelines." @@ -3499,7 +3499,7 @@ msgstr "" "문서의 처음 두 줄에서 이맥스 모드라인을 검사합니" "다." -#: C/xedit.xml:1782(para) +#: C/xed.xml:1782(para) msgid "" "The Emacs options for tab-width, indent-offset, " "indent-tabs-mode and autowrap are supported. For more information, see the " @@ -3507,11 +3507,11 @@ msgid "" "html\">GNU Emacs Manual." msgstr "이맥스의 tab-width, indent-offset, indent-tabs-mode, autorap 옵션을 지원합니다. 좀 더 자세히 알고 싶으시면, GNU 이맥스 설명서를 참고하십시오." -#: C/xedit.xml:1785(title) +#: C/xed.xml:1785(title) msgid "Kate Modelines" msgstr "Kate 모드라인" -#: C/xedit.xml:1786(para) +#: C/xed.xml:1786(para) msgid "" "The first and last ten lines a document are scanned for Kate modelines." @@ -3519,7 +3519,7 @@ msgstr "" "문서의 처음과 마지막의 열 줄에서 Kate 모드라인을 " "검사합니다." -#: C/xedit.xml:1787(para) +#: C/xed.xml:1787(para) msgid "" "The Kate options for tab-width, indent-width, " "space-indent, word-wrap and word-wrap-column are supported. For more " @@ -3531,11 +3531,11 @@ msgstr "" "type=\"http\" url=\"http://www.kate-editor.org/article/katepart_modelines" "\">Kate 웹사이트를 참고하십시오." -#: C/xedit.xml:1790(title) +#: C/xed.xml:1790(title) msgid "Vim Modelines" msgstr "VIM 모드라인" -#: C/xedit.xml:1791(para) +#: C/xed.xml:1791(para) msgid "" "The first and last three lines a document are scanned for Vim modelines." @@ -3543,7 +3543,7 @@ msgstr "" "문서의 처음과 마지막의 세 줄에서 Kate 모드라인을 " "검사합니다." -#: C/xedit.xml:1792(para) +#: C/xed.xml:1792(para) msgid "" "The Vim options for et, expandtab, ts, tabstop, " "sw, shiftwidth, wrap, and textwidth are supported. For more information, see " @@ -3551,37 +3551,37 @@ msgid "" "html#modeline\">Vim website." msgstr "Vim의 et, expandtab, ts, tabstop, sw, shiftwidth, wrap, textwidth 옵션을 지원합니다. 좀 더 알고 싶으시면 Vim 웹사이트를 참고하십시오." -#: C/xedit.xml:1797(title) +#: C/xed.xml:1797(title) msgid "Python Console Plugin" msgstr "파이썬 콘솔 플러그인" -#: C/xedit.xml:1798(para) +#: C/xed.xml:1798(para) msgid "" "The Python Console Plugin allows you to run " -"commands in the python programming language from xeditxed. Enabling the plugin adds a tab to the bottom pane. This shows " "recent output and a command prompt field." msgstr "" -"파이썬 콘솔 플러그인으로 xedit파이썬 콘솔 플러그인으로 xed 안에서 파이썬 프로그래밍 언어로 작성한 명령을 실행할 수 있습니" "다. 이 플러그인을 사용하면 아래 창에 탭을 하나 추가합니다. 이 탭에서 최근의 " "출력과 명령어 프롬프트를 표시합니다." -#: C/xedit.xml:1799(para) +#: C/xed.xml:1799(para) msgid "" "Commands entered into the python console are not checked before they are " -"run. It is therefore possible to hang xedit, for " +"run. It is therefore possible to hang xed, for " "example by entering an infinite loop." msgstr "" "파이썬 콘솔에 입력한 명령어는 실행하기 전에 검사하지 않습니다. 즉 파이썬 명령" -"때문에 xedit가 멈출 수 있습니다. 예를 들어 무한 루" +"때문에 xed가 멈출 수 있습니다. 예를 들어 무한 루" "프에 들어갈 수 있습니다." -#: C/xedit.xml:1803(title) +#: C/xed.xml:1803(title) msgid "Snippets Plugin" msgstr "관용구 플러그인" -#: C/xedit.xml:1804(para) +#: C/xed.xml:1804(para) msgid "" "The Snippets plugin allows you to store " "frequently-used pieces of text, called snippets, and " @@ -3591,7 +3591,7 @@ msgstr "" "(관용구라고 합니다) 저장하고, 저장해 놓은 관용구를 빠" "르게 문서에 입력합니다." -#: C/xedit.xml:1805(para) +#: C/xed.xml:1805(para) msgid "" "Snippets are specific to the language syntax of the current document. For " "example, when you are working with an HTML document, you can choose from a " @@ -3602,19 +3602,19 @@ msgstr "" "는 경우, HTML에서 유용한 관용구 목록에서 선택해서 사용할 수 있습니다. 또 어" "떤 관용구는 파일 형식에 관계 없이 모든 문서에서 사용할 수 있습니다." -#: C/xedit.xml:1806(para) +#: C/xed.xml:1806(para) msgid "" -"A number of built-in snippets are installed with xeditxed, which can be modified." msgstr "" -"xedit에 여러가지 내장 관용구가 설치되어 있고, 이 " +"xed에 여러가지 내장 관용구가 설치되어 있고, 이 " "관용구를 바꿀 수도 있습니다." -#: C/xedit.xml:1809(title) +#: C/xed.xml:1809(title) msgid "Inserting Snippets" msgstr "관용구 넣기" -#: C/xedit.xml:1810(para) +#: C/xed.xml:1810(para) msgid "" "To insert a snippet into a document, type its tab trigger and press Tab. A snippet's tab trigger is " @@ -3622,21 +3622,21 @@ msgid "" "short and easy to remember." msgstr "관용구를 문서에 넣으려면, 그 탭 트리거을 입력하고 Tab 키를 누르십시오. 관용구의 탭 트리거는 보통 그 관용구의 맨 앞의 글자이거나, 짧고 기억하기 쉬운 단어입니다." -#: C/xedit.xml:1811(para) +#: C/xed.xml:1811(para) msgid "" "Alternatively, press CtrlSpace to see a list of snippets you can insert." msgstr "다른 방법으로, Ctrl스페이스 키를 누르면 넣을 수 있는 관용구 목록이 나타납니다." -#: C/xedit.xml:1815(title) +#: C/xed.xml:1815(title) msgid "Adding Snippets" msgstr "관용구 추가하기" -#: C/xedit.xml:1816(para) +#: C/xed.xml:1816(para) msgid "To create a new snippet, do the following:" msgstr "새 관용구를 만드려면, 다음과 같이 하십시오:" -#: C/xedit.xml:1819(para) +#: C/xed.xml:1819(para) msgid "" "Choose ToolsManage Snippets. The Snippets Manager window " @@ -3645,7 +3645,7 @@ msgstr "" "도구관용구 관리를 선택하십시오. 관용구 관리자 창이 열립니다." -#: C/xedit.xml:1822(para) +#: C/xed.xml:1822(para) msgid "" "The list of snippets is grouped by language. Select the language you want to " "add a snippet to, or a snippet in that language group. To add a snippet for " @@ -3657,21 +3657,21 @@ msgstr "" "목록의 맨 위에 있는 전체를 선택하십시오. 처음에는 기본값으로 현재 작업하고 있" "는 문서의 언어를 표시합니다." -#: C/xedit.xml:1825(para) +#: C/xed.xml:1825(para) msgid "Click New. A new snippet appears in the list." msgstr "" "새로 만들기를 누르십시오. 새 관용구가 목록에 나타납니" "다." -#: C/xedit.xml:1828(para) +#: C/xed.xml:1828(para) msgid "Enter the following information for the new snippet:" msgstr "새 관용구에 대해 다음 정보를 입력하십시오:" -#: C/xedit.xml:1830(term) +#: C/xed.xml:1830(term) msgid "Name" msgstr "이름" -#: C/xedit.xml:1832(para) +#: C/xed.xml:1832(para) msgid "" "Enter a name for the snippet in the text field within the snippet list. The " "name of a snippet serves only as a reminder of its purpose. You can change " @@ -3681,21 +3681,21 @@ msgstr "" "름은 그 관용구의 목적을 알리는 용도일 뿐입니다. 목록의 관용구를 눌러서 새로 " "만든 관용구의 이름을 바꿀 수 있습니다." -#: C/xedit.xml:1835(term) +#: C/xed.xml:1835(term) msgid "Snippet text" msgstr "관용구 텍스트" -#: C/xedit.xml:1837(para) +#: C/xed.xml:1837(para) msgid "" "Enter the text of the snippet in the Edit snippet text " -"box. For special codes you can use, see ." msgstr "" "관용구 편집 텍스트 상자에서 관용구의 텍스트를 입력하십시" -"오. 사용할 수 있는 특수 코드에 대해서는, 부분을 참고하십시오." -#: C/xedit.xml:1838(para) +#: C/xed.xml:1838(para) msgid "" "You can switch back to the document window to copy text without closing the " "Snippets Manager window." @@ -3703,36 +3703,36 @@ msgstr "" "관용구 관리자 창을 닫지 않고 문서 창으로 돌아가서 텍스트" "를 복사할 수도 있습니다." -#: C/xedit.xml:1841(term) +#: C/xed.xml:1841(term) msgid "Tab Trigger" msgstr "탭 트리거" -#: C/xedit.xml:1843(para) +#: C/xed.xml:1843(para) msgid "" "Enter the tab trigger for the snippet. This is the text that you type before " "pressing Tab to insert the snippet." msgstr "관용구의 탭 트리거를 입력하십시오. 탭 트리거는 관용구를 입력할 때 Tab 키를 누르기 전에 입력할 텍스트를 말합니다." -#: C/xedit.xml:1844(para) +#: C/xed.xml:1844(para) msgid "" "The tag must be either a single word comprising only letters, or any single " "character. The Tab trigger will highlight in red if an " "invalid tab trigger is entered." msgstr "태그는 문자로만 이루어진 한 개의 단어이거나, 아니면 한 글자여야 합니다. 잘못 입력하면 탭 트리거를 빨간 색으로 강조합니다." -#: C/xedit.xml:1847(term) +#: C/xed.xml:1847(term) msgid "Shortcut key" msgstr "바로 가기 키" -#: C/xedit.xml:1849(para) +#: C/xed.xml:1849(para) msgid "Type a shortcut key to use for inserting the snippet." msgstr "관용구를 넣을 때 사용할 바로 가기 키를 입력하십시오." -#: C/xedit.xml:1858(title) +#: C/xed.xml:1858(title) msgid "Editing and Removing Snippets" msgstr "관용구 편집 및 지우기" -#: C/xedit.xml:1859(para) +#: C/xed.xml:1859(para) msgid "" "To edit a snippet, select it in the list and make changes to its text and " "activation properties." @@ -3740,11 +3740,11 @@ msgstr "" "관용구를 편집하려면, 목록에서 선택한 다음 그 텍스트와 활성화 속성을 바꾸십시" "오." -#: C/xedit.xml:1860(para) +#: C/xed.xml:1860(para) msgid "To rename a snippet, click it again in the list." msgstr "관용구의 이름을 바꾸려면, 목록에서 관용구를 다시 누르십시오." -#: C/xedit.xml:1861(para) +#: C/xed.xml:1861(para) msgid "" "To restore a built-in snippet that you have changed, press Revert." @@ -3752,7 +3752,7 @@ msgstr "" "직접 바꾼 내장 관용구를 원래대로 복구하려면, 되돌리기를 " "누르십시오." -#: C/xedit.xml:1862(para) +#: C/xed.xml:1862(para) msgid "" "To remove a snippet, select it in the list and press Remove. You can not remove built-in snippets, only those you have " @@ -3761,11 +3761,11 @@ msgstr "" "관용구를 지우려면, 목록에서 선택하고 지우기를 누르십시" "오. 내장 관용구는 지울 수 없고, 직접 만든 관용구만 지울 수 있습니다." -#: C/xedit.xml:1866(title) +#: C/xed.xml:1866(title) msgid "Snippet Substitutions" msgstr "관용구 대체" -#: C/xedit.xml:1867(para) +#: C/xed.xml:1867(para) msgid "" "In addition to inserting stored text, a snippet can include customizable " "text, or mark spaces where you can add text once the snippet is inserted in " @@ -3775,15 +3775,15 @@ msgstr "" "어갈 수 있습니다. 관용구를 문서에 입력한 다음에 입력할 텍스트의 위치를 알려 " "주기도 합니다." -#: C/xedit.xml:1871(para) +#: C/xed.xml:1871(para) msgid "You can use the following placeholder codes in snippet text:" msgstr "관용구 텍스트에서 다음 입력 위치를 사용할 수 있습니다:" -#: C/xedit.xml:1873(term) +#: C/xed.xml:1873(term) msgid "Tab placeholders" msgstr "탭 입력 위치" -#: C/xedit.xml:1875(para) +#: C/xed.xml:1875(para) msgid "" "$n defines a tab placeholder, " "where n is any number from 1 upwards." @@ -3791,7 +3791,7 @@ msgstr "" "$nn이 1 " "이상의 숫자인 탭 입력 위치입니다." -#: C/xedit.xml:1876(para) +#: C/xed.xml:1876(para) msgid "" "${n:default} defines a tab placeholder with a default value." @@ -3799,7 +3799,7 @@ msgstr "" "${n:default}은 기본값에 대한 탭 입력 위치입니다." -#: C/xedit.xml:1877(para) +#: C/xed.xml:1877(para) msgid "" "A tab placeholder marks a place in the snippet text where you can add extra " "text after the snippet is inserted." @@ -3807,7 +3807,7 @@ msgstr "" "탭 입력 위치는 관용구 텍스트에서 관용구를 입력한 다음에 추가 텍스트를 입력할 " "수 있는 위치를 표시합니다." -#: C/xedit.xml:1878(para) +#: C/xed.xml:1878(para) msgid "" "To use tab placeholders, insert the snippet as normal. The cursor is placed " "at the first tab placeholder. Type text, and press Tab to " @@ -3815,7 +3815,7 @@ msgid "" "defines the order in which tab advances to each place in the text." msgstr "탭 포매팅 코드를 사용하려면, 관용구를 평소와 같이 입력합니다. 커서가 첫 번째 탭 위치에 있습니다. 텍스트를 입력하고 Tab 키를 누르면 다음 탭 입력 위치로 이동합니다. 탭 입력 위치 코드의 번호는 탭으로 이동하는 순서를 지정합니다." -#: C/xedit.xml:1879(para) +#: C/xed.xml:1879(para) msgid "" "Press ShiftTab to " "return to the previous tab placeholder. Pressing Tab when " @@ -3823,11 +3823,11 @@ msgid "" "snippet text, or to the end placeholder if it exists." msgstr "ShiftTab 키를 누르면 이전의 탭 입력 위치로 돌아갑니다. 탭 입력 위치가 더 없을 때 Tab 키를 누르면 커서를 관용구 텍스트의 맨 끝으로 옮기거나, 끝 입력 위치가 있으면 거기로 커서를 옮깁니다." -#: C/xedit.xml:1882(term) +#: C/xed.xml:1882(term) msgid "Mirror placeholders" msgstr "미러 입력 위치" -#: C/xedit.xml:1884(para) +#: C/xed.xml:1884(para) msgid "" "A repeated tab placeholder will mirror the placeholder already defined. This " "allows you to type in text only once that you want to appear several times " @@ -3836,11 +3836,11 @@ msgstr "" "반복 입력 위치는 이미 정의한 입력 위치의 텍스트를 따라갑니다. 이 방법으로 관" "용구에서 여러번 써야 하는 텍스트를 한번만 입력할 수 있습니다." -#: C/xedit.xml:1887(term) +#: C/xed.xml:1887(term) msgid "End placeholder" msgstr "끝 입력 위치" -#: C/xedit.xml:1889(para) +#: C/xed.xml:1889(para) msgid "" "$0 defines the end placeholder. This allows you to finish " "working with the snippet with the cursor at a point other than the end of " @@ -3849,43 +3849,43 @@ msgstr "" "$0이 끝 입력 위치를 지정합니다. 끝 입력 위치를 사용하면 관" "용구를 관용구 텍스트의 끝이 아닌 커서 위치에서 관용구를 끝마칠 수 있습니다." -#: C/xedit.xml:1892(term) +#: C/xed.xml:1892(term) msgid "Environmental variables" msgstr "환경 변수" -#: C/xedit.xml:1894(para) +#: C/xed.xml:1894(para) msgid "" "Environmental variable such as $PATH and $HOME are substituted in snippet text. The following variables specific " -"to xedit can also be used:" +"to xed can also be used:" msgstr "" "$PATH$HOME과 같은 환경 변수를 관용구" -"에서 사용할 수 있습니다. xedit 전용의 다음과 같은 " +"에서 사용할 수 있습니다. xed 전용의 다음과 같은 " "변수도 사용할 수 있습니다:" -#: C/xedit.xml:1896(term) -msgid "$XEDIT_SELECTED_TEXT" -msgstr "$XEDIT_SELECTED_TEXT" +#: C/xed.xml:1896(term) +msgid "$XED_SELECTED_TEXT" +msgstr "$XED_SELECTED_TEXT" -#: C/xedit.xml:1898(para) +#: C/xed.xml:1898(para) msgid "The currently selected text." msgstr "현재 선택한 텍스트." -#: C/xedit.xml:1901(term) -msgid "$XEDIT_FILENAME" -msgstr "$XEDIT_FILENAME" +#: C/xed.xml:1901(term) +msgid "$XED_FILENAME" +msgstr "$XED_FILENAME" -#: C/xedit.xml:1903(para) +#: C/xed.xml:1903(para) msgid "" "The full filename of the document, or an empty string if the document isn't " "saved yet." msgstr "문서의 전체 파일 이름, 문서를 저장하지 않았으면 빈 문자열." -#: C/xedit.xml:1906(term) -msgid "$XEDIT_BASENAME" -msgstr "$XEDIT_BASENAME" +#: C/xed.xml:1906(term) +msgid "$XED_BASENAME" +msgstr "$XED_BASENAME" -#: C/xedit.xml:1908(para) +#: C/xed.xml:1908(para) msgid "" "The basename of the filename of the document, or an empty string if the " "document isn't saved yet." @@ -3893,11 +3893,11 @@ msgstr "" "문서의 파일 이름의 폴더 부분을 제외한 이름, 문서를 저장하지 않았으면 빈 문자" "열." -#: C/xedit.xml:1911(term) -msgid "$XEDIT_CURRENT_WORD" -msgstr "$XEDIT_CURRENT_WORD" +#: C/xed.xml:1911(term) +msgid "$XED_CURRENT_WORD" +msgstr "$XED_CURRENT_WORD" -#: C/xedit.xml:1913(para) +#: C/xed.xml:1913(para) msgid "" "The word at the cursor's location in the document. When this variable is " "used, the current word will be replaced by the snippet text." @@ -3905,11 +3905,11 @@ msgstr "" "문서의 커서 위치에 있는 단어. 이 변수를 사용하면 현재 단어를 관용구로 바꿉니" "다." -#: C/xedit.xml:1921(term) +#: C/xed.xml:1921(term) msgid "Shell placeholders" msgstr "쉘 입력 위치" -#: C/xedit.xml:1923(para) +#: C/xed.xml:1923(para) msgid "" "$(cmd) is replaced by the " "result of executing cmd in a shell." @@ -3917,7 +3917,7 @@ msgstr "" "$(cmd)는 쉘에서 " "cmd 명령어를 실행한 결과로 바뀝니다." -#: C/xedit.xml:1924(para) +#: C/xed.xml:1924(para) msgid "" "$(n:cmd) allows you to give this placeholder a reference, where " @@ -3931,11 +3931,11 @@ msgstr "" "$n을 사용하면 한 개의 쉘 입력 위치의 출" "력 내용을 다른 위치에서도 사용할 수 있습니다." -#: C/xedit.xml:1927(term) +#: C/xed.xml:1927(term) msgid "Python placeholders" msgstr "파이썬 입력 위치" -#: C/xedit.xml:1929(para) +#: C/xed.xml:1929(para) msgid "" "$<cmd> is replaced by " "the result of evaluating cmd in the python " @@ -3944,7 +3944,7 @@ msgstr "" "$<cmd>은 파이썬 인터프리" "터에서 cmd의 값을 계산한 결과로 바뀝니다." -#: C/xedit.xml:1930(para) +#: C/xed.xml:1930(para) msgid "" "$<a:cmd>" " specifies another python placeholder as a dependency, where " @@ -3961,7 +3961,7 @@ msgstr "" "로 구분하십시오: $<a,b:cmd>" -#: C/xedit.xml:1931(para) +#: C/xed.xml:1931(para) msgid "" "To use a variable in all other python snippets, declare it as " "global." @@ -3969,11 +3969,11 @@ msgstr "" "다른 파이썬 관용구에서 변수를 사용하려면, global로 선언하" "십시오." -#: C/xedit.xml:1940(title) +#: C/xed.xml:1940(title) msgid "Sort Plugin" msgstr "정렬 플러그인" -#: C/xedit.xml:1941(para) +#: C/xed.xml:1941(para) msgid "" "The Sort plugin arranges selected lines of text " "into alphabetical order." @@ -3981,7 +3981,7 @@ msgstr "" "정렬 플러그인으로 선택한 텍스트를 사전 순서로 정렬" "합니다." -#: C/xedit.xml:1942(para) +#: C/xed.xml:1942(para) msgid "" "You cannot undo the Sort operation, so you should save the file before " "performing the sort. To revert to the saved version of the file after the " @@ -3992,15 +3992,15 @@ msgstr "" "합니다. 정렬을 한 다음에 저장한 파일로 되돌리려면, 파일" "되돌리기를 선택하십시오." -#: C/xedit.xml:1945(para) +#: C/xed.xml:1945(para) msgid "To use the Sort plugin, perform the following steps:" msgstr "정렬 플러그인을 사용하려면, 다음 순서대로 하십시오:" -#: C/xedit.xml:1948(para) +#: C/xed.xml:1948(para) msgid "Select the lines of text you want to sort." msgstr "정렬하려는 텍스트 줄을 선택하십시오." -#: C/xedit.xml:1950(para) +#: C/xed.xml:1950(para) msgid "" "Choose EditSort. The Sort dialog opens." @@ -4008,29 +4008,29 @@ msgstr "" "편집정렬을 선택하십시오. 정렬 대화 창이 열립니다." -#: C/xedit.xml:1953(para) +#: C/xed.xml:1953(para) msgid "Choose the options you want for the sort:" msgstr "정렬에 사용할 옵션을 선택하십시오:" -#: C/xedit.xml:1956(para) +#: C/xed.xml:1956(para) msgid "" "To arrange the text in reverse order, select Reverse order." msgstr "반대 순서로 정렬하려면, 반대 순서를 선택하십시오." -#: C/xedit.xml:1959(para) +#: C/xed.xml:1959(para) msgid "" "To delete duplicate lines, select Remove duplicates." msgstr "" "같은 줄을 지우려면, 같은 줄 지우기를 선택하십시오." -#: C/xedit.xml:1962(para) +#: C/xed.xml:1962(para) msgid "To ignore case sensitivity, select Ignore case." msgstr "" "대소문자 구별을 무시하려면, 대소문자 무시를 선택하십시" "오." -#: C/xedit.xml:1965(para) +#: C/xed.xml:1965(para) msgid "" "To have the sort ignore the characters at the start of the lines, set the " "first character that should be used for sorting in the Start at " @@ -4039,25 +4039,25 @@ msgstr "" "정렬할 때 줄 시작 부분에 있는 문자를 무시하려면, 시작할 열 스핀 상자에서 정렬할 때 사용할 첫 번째 문자를 지정하십시오." -#: C/xedit.xml:1970(para) +#: C/xed.xml:1970(para) msgid "To perform the sort operation, click Sort." msgstr "정렬을 시작하려면, 정렬을 누르십시오." -#: C/xedit.xml:1977(title) +#: C/xed.xml:1977(title) msgid "Spell Checker Plugin" msgstr "맞춤법 검사 플러그인" -#: C/xedit.xml:1978(para) +#: C/xed.xml:1978(para) msgid "" "The Spell Checker plugin checks the spelling in " -"the selected text. You can configure xedit to " +"the selected text. You can configure xed to " "check the spelling automatically, or you can check the spelling manually, in " "the specified language. The language setting, and the autocheck spelling " "properties, apply per document. To use the Spell checker plugin, perform the " "following steps:" -msgstr "맞춤법 검사 플러그인은 선택한 텍스트의 맞춤법을 검사합니다. 자동으로 맞춤법을 검사하도록 xedit를 설정할 수 있고, 수동으로 맞춤법을 지정한 언어로 검사할 수도 있습니다. 언어 설정 및 맞춤법 자동 검사 속성은 문서마다 적용됩니다. 맞춤법 검사 플러그인을 사용하려면, 다음 순서대로 하십시오:" +msgstr "맞춤법 검사 플러그인은 선택한 텍스트의 맞춤법을 검사합니다. 자동으로 맞춤법을 검사하도록 xed를 설정할 수 있고, 수동으로 맞춤법을 지정한 언어로 검사할 수도 있습니다. 언어 설정 및 맞춤법 자동 검사 속성은 문서마다 적용됩니다. 맞춤법 검사 플러그인을 사용하려면, 다음 순서대로 하십시오:" -#: C/xedit.xml:1980(para) +#: C/xed.xml:1980(para) msgid "" "Choose ToolsSet Language to display the Set language " @@ -4069,7 +4069,7 @@ msgstr "" "목록에서 원하는 언어를 선택하십시오. 확인을을 눌러 " "언어 설정 대화 창을 닫으십시오." -#: C/xedit.xml:1983(para) +#: C/xed.xml:1983(para) msgid "" "To check the spelling automatically, choose ToolsAutocheck Spelling. To unset " @@ -4077,11 +4077,11 @@ msgid "" "guimenu>Autocheck Spelling again. " "When automatic spell checking is set, an icon is displayed beside the " "Autocheck Spelling menu item. Automatic spell " -"checking is unset by default, each time xedit " +"checking is unset by default, each time xed " "starts." -msgstr "맞춤법을 자동으로 검사하려면, 도구맞춤법 자동 검사를 선택하십시오. 맞춤법 자동 검사를 사용하지 않으려면, 도구맞춤법 자동 검사를 다시 선택하십시오. 맞춤법 자동 검사를 사용하면, 맞춤법 자동 검사를 메뉴 항목 옆에 아이콘을 표시합니다. 맞춤법 자동 검사는 xedit를 시작할 때 기본값으로 사용하지 않는 상태입니다." +msgstr "맞춤법을 자동으로 검사하려면, 도구맞춤법 자동 검사를 선택하십시오. 맞춤법 자동 검사를 사용하지 않으려면, 도구맞춤법 자동 검사를 다시 선택하십시오. 맞춤법 자동 검사를 사용하면, 맞춤법 자동 검사를 메뉴 항목 옆에 아이콘을 표시합니다. 맞춤법 자동 검사는 xed를 시작할 때 기본값으로 사용하지 않는 상태입니다." -#: C/xedit.xml:1984(para) +#: C/xed.xml:1984(para) msgid "" "Unknown spellings are displayed in a different color, and underlined. Right-" "click on an unknown spelling, then select Spelling Suggestions맞춤법 추천을 선" "택하십시오:" -#: C/xedit.xml:1987(para) +#: C/xed.xml:1987(para) msgid "" "To replace the unknown spelling with another spelling in the list, select " "the replacement spelling from the Spelling Suggestions " @@ -4100,7 +4100,7 @@ msgstr "" "알려지지 않은 맞춤법을 목록의 다른 맞춤법으로 바꾸려면, 맞춤법 추천" " 팝업 메뉴에서 바꿀 맞춤법을 선택하십시오." -#: C/xedit.xml:1990(para) +#: C/xed.xml:1990(para) msgid "" "To add the unknown spelling to your personal dictionary, select " "Spelling SuggestionsAdd맞춤법 추" "천추가를 선택하십시오." -#: C/xedit.xml:1993(para) +#: C/xed.xml:1993(para) msgid "" "To ignore all occurrences of the unknown spelling, so that they are no " "longer flagged as unknown but are not added to your personal dictionary, " "select Spelling SuggestionsIgnore All. The unknown word " -"is ignored in the current xedit session only." +"is ignored in the current xed session only." msgstr "" "알려지지 않은 맞춤법을 모두 무시해서 알려지지 않았다고 표시하지 않게 하면서 " "개인 사전에는 추가하지 않으려면, 맞춤법 추천모두 무시를 선택하십시오. 현" -"재 xedit 세션에서만 알려지지 않은 단어를 무시합니" +"재 xed 세션에서만 알려지지 않은 단어를 무시합니" "다." -#: C/xedit.xml:1998(para) +#: C/xed.xml:1998(para) msgid "" "To check the spelling manually, choose ToolsCheck Spelling." @@ -4131,7 +4131,7 @@ msgstr "" "수동으로 맞춤법을 검사하려면, 도구맞춤법 검사를 선택하십시오." -#: C/xedit.xml:2000(para) +#: C/xed.xml:2000(para) msgid "" "If there are no spelling errors, an Information dialog " "displays a message stating that the document does not contain misspelled " @@ -4142,20 +4142,20 @@ msgstr "" "법이 틀린 단어가 없다는 메세지를 표시합니다. 확인을 눌" "러 정보 대화 창을 닫으십시오." -#: C/xedit.xml:2002(para) +#: C/xed.xml:2002(para) msgid "" "If there are spelling errors, the Check Spelling dialog " "is displayed:" msgstr "" "맞춤법 오류가 있으면, 맞춤법 검사 대화 창을 표시합니다:" -#: C/xedit.xml:2005(para) +#: C/xed.xml:2005(para) msgid "" "The Misspelled word is displayed at the top of the " "dialog." msgstr "맞춤법이 틀린 단어를 대화 창의 위에 표시합니다." -#: C/xedit.xml:2008(para) +#: C/xed.xml:2008(para) msgid "" "A suggested known spelling is displayed in the Change to text box. You can replace this with another known spelling by " @@ -4167,7 +4167,7 @@ msgstr "" "춤법을 이 텍스트 상자에 표시합니다. 아니면 직접 바꿀 단어 텍스트 상자에 텍스트를 입력할 수도 있습니다." -#: C/xedit.xml:2011(para) +#: C/xed.xml:2011(para) msgid "" "To check the spelling of the text in the Change to text " "box, click Check Word. If this is a known word, the " @@ -4181,19 +4181,19 @@ msgstr "" "그 단어가 알려지지 않은 경우, 추천목록에 새 항목이 나타" "납니다." -#: C/xedit.xml:2014(para) +#: C/xed.xml:2014(para) msgid "" "To ignore the current occurrence of the unknown word, click " "Ignore. To ignore all occurrences of the unknown " "word, click Ignore All. The unknown word is ignored " -"in the current xedit session only." +"in the current xed session only." msgstr "" "현재 알려지지 않은 단어를 무시하려면, 무시를 누르십시" "오. 알려지지 않은 단어를 모두 무시하려면, 모두 무시를 " -"누르십시오. 현재 xedit 세션에서만 알려지지 않은 단" +"누르십시오. 현재 xed 세션에서만 알려지지 않은 단" "어를 무시합니다." -#: C/xedit.xml:2017(para) +#: C/xed.xml:2017(para) msgid "" "To change the current occurrence of the unknown word to the text in the " "Change to text box, click Change바꿀 단어 텍스트 상자의 텍스트로 바" "꾸려면, 모두 바꾸기를 누르십시오." -#: C/xedit.xml:2020(para) +#: C/xed.xml:2020(para) msgid "" "To add the unknown word to your personal dictionary, click Add " "word." @@ -4214,7 +4214,7 @@ msgstr "" "알려지지 않은 단어를 개인 사전에 추가하려면, 단어 추가" "를 누르십시오." -#: C/xedit.xml:2023(para) +#: C/xed.xml:2023(para) msgid "" "To close the Check Spelling dialog, click " "Close." @@ -4222,11 +4222,11 @@ msgstr "" "맞춤법 검사 대화 창을 닫으려면, 닫기를 누르십시오." -#: C/xedit.xml:2032(title) +#: C/xed.xml:2032(title) msgid "Tag List Plugin" msgstr "태그 목록 플러그인" -#: C/xedit.xml:2033(para) +#: C/xed.xml:2033(para) msgid "" "The Tag List plugin allows you to insert common " "tags from a list in the side pane." @@ -4234,11 +4234,11 @@ msgstr "" "태그 목록 플러그인으로 가장자리 창의 목록에서 자" "주 사용하는 태그를 입력할 수 있습니다." -#: C/xedit.xml:2034(para) +#: C/xed.xml:2034(para) msgid "To use the Tag List plugin, perform the following steps:" msgstr "태그 목록 플러그인을 사용하려면 다음 순서대로 하십시오:" -#: C/xedit.xml:2036(para) +#: C/xed.xml:2036(para) msgid "" "Choose ViewSide Pane." @@ -4246,7 +4246,7 @@ msgstr "" "보기가장자리 창을 선택하십시오." -#: C/xedit.xml:2040(para) +#: C/xed.xml:2040(para) msgid "" "By default, the side pane shows a tab containing a list of open documents. " "Click on the tab showing a + icon at the bottom of the side pane to show the " @@ -4255,7 +4255,7 @@ msgstr "" "기본값으로 가장자리 창은 열려 있는 문서의 목록이 들어 있는 탭을 표시합니다. " "가장자리 창의 아래에 있는 + 아이콘을 누르면 태그 목록 탭을 표시합니다." -#: C/xedit.xml:2042(para) +#: C/xed.xml:2042(para) msgid "" "Select the appropriate tag category from the drop-down list. For example, " "HTML - Tags." @@ -4263,11 +4263,11 @@ msgstr "" "드롭다운 목록에서 필요한 태그 분류를 선택하십시오. 예를 들어 HTML " "- 태그를 선택하십시오." -#: C/xedit.xml:2045(para) +#: C/xed.xml:2045(para) msgid "Scroll through the tag list to find the required tag." msgstr "태그 목록을 스크롤해서 필요한 태그를 찾으십시오." -#: C/xedit.xml:2048(para) +#: C/xed.xml:2048(para) msgid "" "To insert a tag at the cursor position in the current file, double-click on " "the tag in the tag list. You can also insert a tag as follows:" @@ -4275,24 +4275,24 @@ msgstr "" "현재 파일의 커서 위치에 태그를 넣으려면, 태그 목록에서 해당 태그를 두 번 누르" "십시오. 다음과 같이 태그를 넣을 수도 있습니다:" -#: C/xedit.xml:2050(para) +#: C/xed.xml:2050(para) msgid "" "To insert a tag in the current file and change the focus from the side pane " "to the display area, press Return." msgstr "현재 파일에 태그를 넣고 포커스를 가장자리 창에서 표시 영역으로 바꾸려면, Return 키를 누르십시오." -#: C/xedit.xml:2053(para) +#: C/xed.xml:2053(para) msgid "" "To insert a tag in the current file and maintain the focus on the " "Tag list plugin window, press ShiftReturn." msgstr "현재 파일에 태그를 넣고 포커스를 태그 목록 플러그인 창에 유지하려면, ShiftReturn 키를 누르십시오." -#: C/xedit.xml:2062(title) +#: C/xed.xml:2062(title) msgid "User Name Plugin" msgstr "사용자 이름 플러그인" -#: C/xedit.xml:2063(para) +#: C/xed.xml:2063(para) msgid "" "The User name plugin inserts the username of the " "current user into the document." @@ -4300,7 +4300,7 @@ msgstr "" "사용자 이름 플러그인은 현재 사용자의 사용자 이름" "을 문서에 넣습니다." -#: C/xedit.xml:2064(para) +#: C/xed.xml:2064(para) msgid "" "To insert your username at the cursor position, choose " "EditInsert User Name사용자 이름 넣기를 선택하십시" "오." -#: C/xedit.xml:2066(para) +#: C/xed.xml:2066(para) msgid "" "This plugin is mostly provided as an example of how to create your own " "plugins. For more information on creating plugins, see the xeditxed website." msgstr "" "자기만의 플러그인을 만드는 방법에 대한 예제로서의 기능이 이 플러그인의 주된 " "목적입니다. 플러그인을 만드는 방법에 대해 좀 더 알고 싶으시면, xeditxed 웹사이트를 참고하십시오." #. Put one translator per line, in the form of NAME , YEAR1, YEAR2. -#: C/xedit.xml:0(None) +#: C/xed.xml:0(None) msgid "translator-credits" msgstr "" "Sun Microsystems, 2002.\n" @@ -4336,7 +4336,7 @@ msgstr "" #~ "guimenuitem>. The number of previous edits that you can undo " #~ "is determined by the Undo limit setting in the " #~ "Editor tabbed section of the Preferences dialog: see ." +#~ "guilabel> dialog: see ." #~ msgstr "" #~ "편집한 내용을 취소하려면 편집" #~ "실행 취소를 선택하십시오. 취소한 내용을 되돌리" @@ -4344,7 +4344,7 @@ msgstr "" #~ "guimenuitem>을 선택하십시오. 이전에 편집한 내용 중 실행 취소" #~ "할 수 있는 회수는 기본 설정 대화 상자의 편" #~ "집기 탭 섹션에 있는 실행 취소 제한 설정에 " -#~ "따라 다릅니다. 부분을 참고하십시오." +#~ "따라 다릅니다. 부분을 참고하십시오." #~ msgid "" #~ "To position the cursor on a specific line in the current file, perform " diff --git a/help/oc/oc.po b/help/oc/oc.po index d778243..06c9c18 100644 --- a/help/oc/oc.po +++ b/help/oc/oc.po @@ -1,7 +1,7 @@ # Translation of oc.po to Occitan -# Occitan translation of xedit documentation. +# Occitan translation of xed documentation. # Copyright (C) 2006-2007 Free Software Foundation, Inc. -# This file is distributed under the same license as the xedit documentation +# This file is distributed under the same license as the xed documentation # package. # # Yannig Marchegay (Kokoyaya) , 2006-2008. @@ -79,400 +79,400 @@ msgstr "" #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. -#: ../C/xedit.xml:262(None) -msgid "@@image: 'figures/xedit_window.png'; md5=a1daf2ed54a551bb590a172bc730594c" -msgstr "@@image: 'figures/xedit_window.png'; md5=a1daf2ed54a551bb590a172bc730594c" +#: ../C/xed.xml:262(None) +msgid "@@image: 'figures/xed_window.png'; md5=a1daf2ed54a551bb590a172bc730594c" +msgstr "@@image: 'figures/xed_window.png'; md5=a1daf2ed54a551bb590a172bc730594c" #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. -#: ../C/xedit.xml:342(None) +#: ../C/xed.xml:342(None) msgid "" -"@@image: 'figures/xedit_recent_files_menu_icon.png'; " +"@@image: 'figures/xed_recent_files_menu_icon.png'; " "md5=62b4bede31db64226f7e7f9b18f5eb74" msgstr "" -"@@image: 'figures/xedit_recent_files_menu_icon.png'; " +"@@image: 'figures/xed_recent_files_menu_icon.png'; " "md5=62b4bede31db64226f7e7f9b18f5eb74" #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. -#: ../C/xedit.xml:1266(None) +#: ../C/xed.xml:1266(None) msgid "" -"@@image: 'figures/xedit_format_bold.png'; " +"@@image: 'figures/xed_format_bold.png'; " "md5=950264711a3f0808bef134fa94b0a582" msgstr "" -"@@image: 'figures/xedit_format_bold.png'; " +"@@image: 'figures/xed_format_bold.png'; " "md5=950264711a3f0808bef134fa94b0a582" #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. -#: ../C/xedit.xml:1285(None) +#: ../C/xed.xml:1285(None) msgid "" -"@@image: 'figures/xedit_format_italic.png'; " +"@@image: 'figures/xed_format_italic.png'; " "md5=feb9817676516ae91b9f6b1cd36a5eca" msgstr "" -"@@image: 'figures/xedit_format_italic.png'; " +"@@image: 'figures/xed_format_italic.png'; " "md5=feb9817676516ae91b9f6b1cd36a5eca" #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. -#: ../C/xedit.xml:1303(None) +#: ../C/xed.xml:1303(None) msgid "" -"@@image: 'figures/xedit_format_underline.png'; " +"@@image: 'figures/xed_format_underline.png'; " "md5=58f5848d81ea3f0656ccce82ba32ec9c" msgstr "" -"@@image: 'figures/xedit_format_underline.png'; " +"@@image: 'figures/xed_format_underline.png'; " "md5=58f5848d81ea3f0656ccce82ba32ec9c" #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. -#: ../C/xedit.xml:1321(None) +#: ../C/xed.xml:1321(None) msgid "" -"@@image: 'figures/xedit_format_strikethrough.png'; " +"@@image: 'figures/xed_format_strikethrough.png'; " "md5=cf962f5d9df721c1f4f4cef2780915ed" msgstr "" -"@@image: 'figures/xedit_format_strikethrough.png'; " +"@@image: 'figures/xed_format_strikethrough.png'; " "md5=cf962f5d9df721c1f4f4cef2780915ed" -#: ../C/xedit.xml:23(title) +#: ../C/xed.xml:23(title) msgid "Text Editor" msgstr "Editor de tèxt" -#: ../C/xedit.xml:25(year) +#: ../C/xed.xml:25(year) msgid "2007" msgstr "2007" -#: ../C/xedit.xml:26(holder) ../C/xedit.xml:45(publishername) -#: ../C/xedit.xml:52(firstname) ../C/xedit.xml:75(orgname) -#: ../C/xedit.xml:116(para) ../C/xedit.xml:124(para) ../C/xedit.xml:132(para) -#: ../C/xedit.xml:140(para) ../C/xedit.xml:148(para) ../C/xedit.xml:156(para) -#: ../C/xedit.xml:164(para) ../C/xedit.xml:172(para) ../C/xedit.xml:180(para) -#: ../C/xedit.xml:188(para) ../C/xedit.xml:196(para) +#: ../C/xed.xml:26(holder) ../C/xed.xml:45(publishername) +#: ../C/xed.xml:52(firstname) ../C/xed.xml:75(orgname) +#: ../C/xed.xml:116(para) ../C/xed.xml:124(para) ../C/xed.xml:132(para) +#: ../C/xed.xml:140(para) ../C/xed.xml:148(para) ../C/xed.xml:156(para) +#: ../C/xed.xml:164(para) ../C/xed.xml:172(para) ../C/xed.xml:180(para) +#: ../C/xed.xml:188(para) ../C/xed.xml:196(para) msgid "MATE Documentation Project" msgstr "Projècte de documentacion de MATE" -#: ../C/xedit.xml:28(year) +#: ../C/xed.xml:28(year) msgid "2002" msgstr "2002" -#: ../C/xedit.xml:29(year) +#: ../C/xed.xml:29(year) msgid "2003" msgstr "2003" -#: ../C/xedit.xml:30(year) +#: ../C/xed.xml:30(year) msgid "2004" msgstr "2004" -#: ../C/xedit.xml:31(holder) ../C/xedit.xml:67(orgname) +#: ../C/xed.xml:31(holder) ../C/xed.xml:67(orgname) msgid "Sun Microsystems" msgstr "Sun Microsystems" -#: ../C/xedit.xml:33(year) ../C/xedit.xml:112(date) +#: ../C/xed.xml:33(year) ../C/xed.xml:112(date) msgid "2000" msgstr "2000" -#: ../C/xedit.xml:34(holder) +#: ../C/xed.xml:34(holder) msgid "Eric Baudais" msgstr "Eric Baudais" -#: ../C/xedit.xml:55(orgname) +#: ../C/xed.xml:55(orgname) msgid "MATE" msgstr "MATE" -#: ../C/xedit.xml:59(firstname) +#: ../C/xed.xml:59(firstname) msgid "Hal" msgstr "" -#: ../C/xedit.xml:60(surname) +#: ../C/xed.xml:60(surname) msgid "Canary" msgstr "" -#: ../C/xedit.xml:61(contrib) +#: ../C/xed.xml:61(contrib) msgid "Added the Shortcut Keys Table" msgstr "" -#: ../C/xedit.xml:64(firstname) ../C/xedit.xml:187(para) +#: ../C/xed.xml:64(firstname) ../C/xed.xml:187(para) msgid "Sun Java Desktop System Documentation Team" msgstr "" -#: ../C/xedit.xml:68(email) +#: ../C/xed.xml:68(email) msgid "gdocteam@sun.com" msgstr "gdocteam@sun.com" -#: ../C/xedit.xml:72(firstname) +#: ../C/xed.xml:72(firstname) msgid "Eric" msgstr "Eric" -#: ../C/xedit.xml:73(surname) +#: ../C/xed.xml:73(surname) msgid "Baudais" msgstr "Baudais" -#: ../C/xedit.xml:76(email) +#: ../C/xed.xml:76(email) msgid "baudais@okstate.edu" msgstr "baudais@okstate.edu" -#: ../C/xedit.xml:80(firstname) +#: ../C/xed.xml:80(firstname) msgid "Baris" msgstr "Baris" -#: ../C/xedit.xml:81(surname) -msgid "Cicek provided information from earlier revisions of the xedit application." +#: ../C/xed.xml:81(surname) +msgid "Cicek provided information from earlier revisions of the xed application." msgstr "" -#: ../C/xedit.xml:82(contrib) ../C/xedit.xml:87(contrib) +#: ../C/xed.xml:82(contrib) ../C/xed.xml:87(contrib) msgid "Acknowledgements" msgstr "" -#: ../C/xedit.xml:85(firstname) +#: ../C/xed.xml:85(firstname) msgid "Ajit" msgstr "" -#: ../C/xedit.xml:86(surname) +#: ../C/xed.xml:86(surname) msgid "George provided information about plugins." msgstr "" -#: ../C/xedit.xml:111(revnumber) -msgid "xedit V1.0" +#: ../C/xed.xml:111(revnumber) +msgid "xed V1.0" msgstr "" -#: ../C/xedit.xml:114(para) +#: ../C/xed.xml:114(para) msgid "Eric Baudais baudais@okstate.edu" msgstr "Eric Baudais baudais@okstate.edu" -#: ../C/xedit.xml:120(revnumber) -msgid "xedit Manual V2.0" +#: ../C/xed.xml:120(revnumber) +msgid "xed Manual V2.0" msgstr "" -#: ../C/xedit.xml:121(date) +#: ../C/xed.xml:121(date) msgid "March 2002" msgstr "Març de 2002" -#: ../C/xedit.xml:123(para) ../C/xedit.xml:131(para) ../C/xedit.xml:139(para) -#: ../C/xedit.xml:147(para) ../C/xedit.xml:155(para) ../C/xedit.xml:163(para) -#: ../C/xedit.xml:171(para) ../C/xedit.xml:179(para) +#: ../C/xed.xml:123(para) ../C/xed.xml:131(para) ../C/xed.xml:139(para) +#: ../C/xed.xml:147(para) ../C/xed.xml:155(para) ../C/xed.xml:163(para) +#: ../C/xed.xml:171(para) ../C/xed.xml:179(para) msgid "Sun MATE Documentation Team" msgstr "Còla Sun de documentacion de MATE" -#: ../C/xedit.xml:128(revnumber) -msgid "xedit Manual V2.1" +#: ../C/xed.xml:128(revnumber) +msgid "xed Manual V2.1" msgstr "" -#: ../C/xedit.xml:129(date) +#: ../C/xed.xml:129(date) msgid "June 2002" msgstr "Junh de 2002" -#: ../C/xedit.xml:136(revnumber) -msgid "xedit Manual V2.2" +#: ../C/xed.xml:136(revnumber) +msgid "xed Manual V2.2" msgstr "" -#: ../C/xedit.xml:137(date) +#: ../C/xed.xml:137(date) msgid "August 2002" msgstr "Agost de 2002" -#: ../C/xedit.xml:144(revnumber) -msgid "xedit Manual V2.3" +#: ../C/xed.xml:144(revnumber) +msgid "xed Manual V2.3" msgstr "" -#: ../C/xedit.xml:145(date) +#: ../C/xed.xml:145(date) msgid "September 2002" msgstr "Setembre de 2002" -#: ../C/xedit.xml:152(revnumber) -msgid "xedit Manual V2.4" +#: ../C/xed.xml:152(revnumber) +msgid "xed Manual V2.4" msgstr "" -#: ../C/xedit.xml:153(date) +#: ../C/xed.xml:153(date) msgid "January 2003" msgstr "Genièr de 2003" -#: ../C/xedit.xml:160(revnumber) -msgid "xedit Manual V2.5" +#: ../C/xed.xml:160(revnumber) +msgid "xed Manual V2.5" msgstr "" -#: ../C/xedit.xml:161(date) +#: ../C/xed.xml:161(date) msgid "March 2003" msgstr "Març de 2003" -#: ../C/xedit.xml:168(revnumber) -msgid "xedit Manual V2.6" +#: ../C/xed.xml:168(revnumber) +msgid "xed Manual V2.6" msgstr "" -#: ../C/xedit.xml:169(date) +#: ../C/xed.xml:169(date) msgid "September 2003" msgstr "Setembre de 2003" -#: ../C/xedit.xml:176(revnumber) -msgid "xedit Manual V2.7" +#: ../C/xed.xml:176(revnumber) +msgid "xed Manual V2.7" msgstr "" -#: ../C/xedit.xml:177(date) +#: ../C/xed.xml:177(date) msgid "March 2004" msgstr "Març de 2004" -#: ../C/xedit.xml:184(revnumber) -msgid "xedit Manual V2.8" +#: ../C/xed.xml:184(revnumber) +msgid "xed Manual V2.8" msgstr "" -#: ../C/xedit.xml:185(date) ../C/xedit.xml:193(date) +#: ../C/xed.xml:185(date) ../C/xed.xml:193(date) msgid "July 2006" msgstr "" -#: ../C/xedit.xml:192(revnumber) -msgid "xedit Manual V2.9" +#: ../C/xed.xml:192(revnumber) +msgid "xed Manual V2.9" msgstr "" -#: ../C/xedit.xml:195(para) +#: ../C/xed.xml:195(para) msgid "MATE Documentation Team" msgstr "Còla de documentacion de MATE" -#: ../C/xedit.xml:200(releaseinfo) -msgid "This manual describes version 2.16 of xedit." +#: ../C/xed.xml:200(releaseinfo) +msgid "This manual describes version 2.16 of xed." msgstr "" -#: ../C/xedit.xml:203(title) +#: ../C/xed.xml:203(title) msgid "Feedback" msgstr "" -#: ../C/xedit.xml:204(para) +#: ../C/xed.xml:204(para) msgid "" -"To report a bug or make a suggestion regarding the xeditxed application or this manual, follow the directions in the MATE Feedback Page." msgstr "" -#: ../C/xedit.xml:209(para) -msgid "xedit is the MATE text editor." +#: ../C/xed.xml:209(para) +msgid "xed is the MATE text editor." msgstr "" -#: ../C/xedit.xml:212(primary) -msgid "xedit" +#: ../C/xed.xml:212(primary) +msgid "xed" msgstr "" -#: ../C/xedit.xml:213(primary) +#: ../C/xed.xml:213(primary) msgid "text editor" msgstr "" -#: ../C/xedit.xml:218(title) +#: ../C/xed.xml:218(title) msgid "Introduction" msgstr "Introduccion" -#: ../C/xedit.xml:223(para) +#: ../C/xed.xml:223(para) msgid "" -"The xedit application enables you to create and " +"The xed application enables you to create and " "edit text files." msgstr "" -#: ../C/xedit.xml:225(para) +#: ../C/xed.xml:225(para) msgid "" -"The aim of xedit is to be a simple and easy to " +"The aim of xed is to be a simple and easy to " "use text editor. More powerful features can be enabled with different " "plugins, allowing a variety of tasks related to text-" "editing." msgstr "" -#: ../C/xedit.xml:229(title) +#: ../C/xed.xml:229(title) msgid "Getting Started" msgstr "Per començar" -#: ../C/xedit.xml:233(title) -msgid "Starting xedit" +#: ../C/xed.xml:233(title) +msgid "Starting xed" msgstr "" -#: ../C/xedit.xml:234(para) -msgid "You can start xedit in the following ways:" +#: ../C/xed.xml:234(para) +msgid "You can start xed in the following ways:" msgstr "" -#: ../C/xedit.xml:237(term) +#: ../C/xed.xml:237(term) msgid "Applications menu" msgstr "Menut Applications" -#: ../C/xedit.xml:239(para) +#: ../C/xed.xml:239(para) msgid "" "Choose AccessoriesText " "Editor." msgstr "" -#: ../C/xedit.xml:243(term) +#: ../C/xed.xml:243(term) msgid "Command line" msgstr "Linha de comanda" -#: ../C/xedit.xml:245(para) -msgid "Execute the following command: xedit" +#: ../C/xed.xml:245(para) +msgid "Execute the following command: xed" msgstr "" -#: ../C/xedit.xml:249(para) +#: ../C/xed.xml:249(para) msgid "" -"By default, when you open a text document in the file manager, xedit will " +"By default, when you open a text document in the file manager, xed will " "start, and display the document." msgstr "" -#: ../C/xedit.xml:254(title) -msgid "The xedit Window" +#: ../C/xed.xml:254(title) +msgid "The xed Window" msgstr "" -#: ../C/xedit.xml:255(para) +#: ../C/xed.xml:255(para) msgid "" -"When you start xedit, the following window is " +"When you start xed, the following window is " "displayed:" msgstr "" -#: ../C/xedit.xml:258(title) -msgid "xedit Window" +#: ../C/xed.xml:258(title) +msgid "xed Window" msgstr "" -#: ../C/xedit.xml:264(phrase) -msgid "Shows xedit main window." +#: ../C/xed.xml:264(phrase) +msgid "Shows xed main window." msgstr "" -#: ../C/xedit.xml:270(para) -msgid "The xedit window contains the following elements:" +#: ../C/xed.xml:270(para) +msgid "The xed window contains the following elements:" msgstr "" -#: ../C/xedit.xml:273(term) +#: ../C/xed.xml:273(term) msgid "Menubar" msgstr "Barra de menuts" -#: ../C/xedit.xml:275(para) +#: ../C/xed.xml:275(para) msgid "" "The menus on the menubar contain all of the commands you need to work with " -"files in xedit." +"files in xed." msgstr "" -#: ../C/xedit.xml:278(term) +#: ../C/xed.xml:278(term) msgid "Toolbar" msgstr "Barra d'espleches" -#: ../C/xedit.xml:280(para) +#: ../C/xed.xml:280(para) msgid "" "The toolbar contains a subset of the commands that you can access from the " "menubar." msgstr "" -#: ../C/xedit.xml:283(term) +#: ../C/xed.xml:283(term) msgid "Display area" msgstr "" -#: ../C/xedit.xml:285(para) +#: ../C/xed.xml:285(para) msgid "The display area contains the text of the file that you are editing." msgstr "" -#: ../C/xedit.xml:288(term) +#: ../C/xed.xml:288(term) msgid "Statusbar" msgstr "Barra d'estat" -#: ../C/xedit.xml:290(para) +#: ../C/xed.xml:290(para) msgid "" -"The statusbar displays information about current xeditxed activity and contextual information about the menu items. The " "statusbar also displays the following information:" msgstr "" -#: ../C/xedit.xml:293(para) +#: ../C/xed.xml:293(para) msgid "" "Cursor position: the line number and column number where the cursor is " "located." msgstr "" -#: ../C/xedit.xml:296(para) +#: ../C/xed.xml:296(para) msgid "" "Edit mode: If the editor is in insert mode, the statusbar contains the text " "INS. If the editor is in overwrite mode, the statusbar " @@ -480,113 +480,113 @@ msgid "" "keycap> key to change edit mode." msgstr "" -#: ../C/xedit.xml:301(term) +#: ../C/xed.xml:301(term) msgid "Side Pane" msgstr "" -#: ../C/xedit.xml:303(para) +#: ../C/xed.xml:303(para) msgid "" "The side pane displays a list of open documents, and other information " "depending on which plugins are enabled." msgstr "" -#: ../C/xedit.xml:304(para) +#: ../C/xed.xml:304(para) msgid "" "By default the side pane is not shown. To show it, choose " "ViewSide Pane." msgstr "" -#: ../C/xedit.xml:307(term) +#: ../C/xed.xml:307(term) msgid "Bottom Pane" msgstr "" -#: ../C/xedit.xml:309(para) +#: ../C/xed.xml:309(para) msgid "" "The bottom pane is used by programming tools such as the Python " "Console plugin to display output. It is not shown by default." msgstr "" -#: ../C/xedit.xml:313(para) +#: ../C/xed.xml:313(para) msgid "" -"When you right-click in the xedit window, the " +"When you right-click in the xed window, the " "application displays a popup menu. The popup menu contains the most common " "text editing commands." msgstr "" -#: ../C/xedit.xml:315(para) +#: ../C/xed.xml:315(para) msgid "" -"Like other MATE applications, actions in xedit " +"Like other MATE applications, actions in xed " "can be performed in several ways: with the menu, with the toolbar, or with " "shortcut keys. Shortcuts keys common to all applications are listed in the " "User Guide." msgstr "" -#: ../C/xedit.xml:320(title) -msgid "Running xedit from a Command Line" +#: ../C/xed.xml:320(title) +msgid "Running xed from a Command Line" msgstr "" -#: ../C/xedit.xml:321(para) +#: ../C/xed.xml:321(para) msgid "" -"You can run xedit from a command line and open a " +"You can run xed from a command line and open a " "single file or multiple files. To open multiple files from a command line, " "type the following command, then press Return:" msgstr "" -#: ../C/xedit.xml:322(replaceable) +#: ../C/xed.xml:322(replaceable) msgid "file1.txt file2.txt file3.txt" msgstr "" -#: ../C/xedit.xml:322(command) -msgid "xedit " +#: ../C/xed.xml:322(command) +msgid "xed " msgstr "" -#: ../C/xedit.xml:323(para) +#: ../C/xed.xml:323(para) msgid "Alternatively, you can specify a URI instead of a filename." msgstr "" -#: ../C/xedit.xml:324(para) +#: ../C/xed.xml:324(para) msgid "" -"For more information on how to run xedit from a " -"command line, see the unix manual page for xedit, xedit1xed from a " +"command line, see the unix manual page for xed, xed1." msgstr "" -#: ../C/xedit.xml:329(title) +#: ../C/xed.xml:329(title) msgid "Working with Files" msgstr "" -#: ../C/xedit.xml:333(title) +#: ../C/xed.xml:333(title) msgid "Creating a New Document" msgstr "" -#: ../C/xedit.xml:334(para) +#: ../C/xed.xml:334(para) msgid "" "To create a new document, choose FileNew. The application " -"displays a new blank document in the xedit window." +"displays a new blank document in the xed window." msgstr "" -#: ../C/xedit.xml:339(title) ../C/xedit.xml:1667(title) +#: ../C/xed.xml:339(title) ../C/xed.xml:1667(title) msgid "Opening a File" msgstr "" -#: ../C/xedit.xml:340(para) +#: ../C/xed.xml:340(para) msgid "" "To open a file, choose FileOpen to display the Open File " "dialog. Select the file that you want to open, then click Open. The file is displayed in the xedit " +"guibutton>. The file is displayed in the xed " "window." msgstr "" -#: ../C/xedit.xml:342(phrase) +#: ../C/xed.xml:342(phrase) msgid "Shows Recent Files menu icon." msgstr "" -#: ../C/xedit.xml:342(para) +#: ../C/xed.xml:342(para) msgid "" "The application records the paths and filenames of the five most recent " "files that you edited and displays the files as menu items on the " @@ -594,28 +594,28 @@ msgid "" "the icon on the toolbar to display the list of recent files." msgstr "" -#: ../C/xedit.xml:344(para) +#: ../C/xed.xml:344(para) msgid "" -"You can open multiple files in xedit. The " +"You can open multiple files in xed. The " "application adds a tab for each open file to the window. For more on this " -"see ." +"see ." msgstr "" -#: ../C/xedit.xml:350(title) +#: ../C/xed.xml:350(title) msgid "Saving a File" msgstr "" -#: ../C/xedit.xml:351(para) +#: ../C/xed.xml:351(para) msgid "You can save files in the following ways:" msgstr "" -#: ../C/xedit.xml:353(para) +#: ../C/xed.xml:353(para) msgid "" "To save changes to an existing file, choose FileSave." msgstr "" -#: ../C/xedit.xml:355(para) +#: ../C/xed.xml:355(para) msgid "" "To save a new file or to save an existing file under a new filename, choose " "FileSave AsSave." msgstr "" -#: ../C/xedit.xml:357(para) +#: ../C/xed.xml:357(para) msgid "" -"To save all of the files that are currently open in xeditxed, choose DocumentsSave All." msgstr "" -#: ../C/xedit.xml:360(para) +#: ../C/xed.xml:360(para) msgid "" -"To close all of the files that are currently open in xeditxed, choose DocumentsClose All." msgstr "" -#: ../C/xedit.xml:365(title) +#: ../C/xed.xml:365(title) msgid "Opening a File from a URI" msgstr "" -#: ../C/xedit.xml:366(para) +#: ../C/xed.xml:366(para) msgid "" "To open a file from a Uniform Resource Identifier (URI), perform the " "following steps:" msgstr "" -#: ../C/xedit.xml:369(para) +#: ../C/xed.xml:369(para) msgid "" "Choose FileOpen Location to display the Open Location " "dialog." msgstr "" -#: ../C/xedit.xml:372(para) +#: ../C/xed.xml:372(para) msgid "Enter the URI of the file that you want to open." msgstr "" -#: ../C/xedit.xml:375(para) +#: ../C/xed.xml:375(para) msgid "" "Use the Character coding drop-down list to select the " "appropriate character coding." msgstr "" -#: ../C/xedit.xml:378(para) +#: ../C/xed.xml:378(para) msgid "Click Open." msgstr "" -#: ../C/xedit.xml:381(para) +#: ../C/xed.xml:381(para) msgid "" "Valid types of URI include http:, ftp:, file:, and all of the " "methods supported by gvfs." msgstr "" -#: ../C/xedit.xml:382(para) +#: ../C/xed.xml:382(para) msgid "" "Files from some types of URI are opened as read-only, and any changes you " "make must be saved to a different location. HTTP only allows files to be " @@ -683,97 +683,97 @@ msgid "" "servers may correctly work with saving remote files." msgstr "" -#: ../C/xedit.xml:383(para) +#: ../C/xed.xml:383(para) msgid "" "Saving to FTP servers can be enabled with Configuration Editor, " -"setting the key /apps/xedit/preferences/editor/save/" +"setting the key /apps/xed/preferences/editor/save/" "writable_vfs_schemes, but this may cause errors." msgstr "" -#: ../C/xedit.xml:388(title) +#: ../C/xed.xml:388(title) msgid "Working With Tabs" msgstr "" -#: ../C/xedit.xml:390(para) +#: ../C/xed.xml:390(para) msgid "" -"When more than one file is open, xedit shows a " +"When more than one file is open, xed shows a " "tab for each document above the display area. To " "switch to another document, click on its tab." msgstr "" -#: ../C/xedit.xml:391(para) +#: ../C/xed.xml:391(para) msgid "" -"To move a document to another xedit window, drag " +"To move a document to another xed window, drag " "the tab corresponding to the file to the window you want to move it to." msgstr "" -#: ../C/xedit.xml:392(para) +#: ../C/xed.xml:392(para) msgid "" -"To move a document to a new xedit window, either " +"To move a document to a new xed window, either " "drag its tab to the desktop, or choose DocumentsMove to New Window." msgstr "" -#: ../C/xedit.xml:398(title) +#: ../C/xed.xml:398(title) msgid "Working with Text" msgstr "" -#: ../C/xedit.xml:402(title) +#: ../C/xed.xml:402(title) msgid "Editing Text" msgstr "" -#: ../C/xedit.xml:403(para) +#: ../C/xed.xml:403(para) msgid "You can edit the text of a file in the following ways:" msgstr "" -#: ../C/xedit.xml:405(para) +#: ../C/xed.xml:405(para) msgid "" "Type new text from the keyboard. The blinking insertion cursor marks the point where new text appears. To change this, use the " "arrow keys on the keyboard or click with the mouse." msgstr "" -#: ../C/xedit.xml:407(para) +#: ../C/xed.xml:407(para) msgid "" "To copy the selected text to the clipboard, choose " "EditCopy." msgstr "" -#: ../C/xedit.xml:409(para) +#: ../C/xed.xml:409(para) msgid "" "To delete the selected text from the file and move the selected text to the " "clipboard, choose EditCut." msgstr "" -#: ../C/xedit.xml:411(para) +#: ../C/xed.xml:411(para) msgid "" "To permanently delete the selected text from the file, choose " "EditDelete." msgstr "" -#: ../C/xedit.xml:413(para) +#: ../C/xed.xml:413(para) msgid "" "To insert the contents of the clipboard at the cursor position, choose " "EditPaste. You must cut or copy text before you can paste text into the " -"file, either from xedit or another application." +"file, either from xed or another application." msgstr "" -#: ../C/xedit.xml:415(para) +#: ../C/xed.xml:415(para) msgid "" "To select all of the text in a file, choose EditSelect All." msgstr "" -#: ../C/xedit.xml:421(title) +#: ../C/xed.xml:421(title) msgid "Undoing and Redoing Changes" msgstr "" -#: ../C/xedit.xml:422(para) +#: ../C/xed.xml:422(para) msgid "" "To undo a change you have made, choose EditUndo. To reverse this " @@ -781,87 +781,87 @@ msgid "" "guimenuitem>. The number of previous edits that you can undo is " "determined by the Undo limit setting in the " "Editor tabbed section of the Preferences dialog: see ." +"guilabel> dialog: see ." msgstr "" -#: ../C/xedit.xml:427(title) +#: ../C/xed.xml:427(title) msgid "Positioning the Cursor on a Specific Line" msgstr "" -#: ../C/xedit.xml:428(para) +#: ../C/xed.xml:428(para) msgid "" "To position the cursor on a specific line in the current file, perform the " "following steps:" msgstr "" -#: ../C/xedit.xml:430(para) +#: ../C/xed.xml:430(para) msgid "" "Choose SearchGo to Line to display the Go to Line " "dialog." msgstr "" -#: ../C/xedit.xml:432(para) +#: ../C/xed.xml:432(para) msgid "" "Type the number of the line that you want to move the cursor to in the " "Line number field." msgstr "" -#: ../C/xedit.xml:434(para) +#: ../C/xed.xml:434(para) msgid "" "Click Go to Line. The application moves the cursor to " "the line number that you specify." msgstr "" -#: ../C/xedit.xml:436(para) +#: ../C/xed.xml:436(para) msgid "" "To close the Go to Line dialog, click Close." msgstr "" -#: ../C/xedit.xml:443(title) +#: ../C/xed.xml:443(title) msgid "Finding and Replacing" msgstr "" -#: ../C/xedit.xml:445(para) +#: ../C/xed.xml:445(para) msgid "" -"In xedit, there are two ways of searching for " +"In xed, there are two ways of searching for " "text. You can use the Find dialog to search for a " "specific piece of text, or Incremental Search to " "highlight matching text as you type it." msgstr "" -#: ../C/xedit.xml:450(title) +#: ../C/xed.xml:450(title) msgid "Finding Text" msgstr "" -#: ../C/xedit.xml:451(para) +#: ../C/xed.xml:451(para) msgid "To search a file for a string of text, perform the following steps:" msgstr "" -#: ../C/xedit.xml:453(para) +#: ../C/xed.xml:453(para) msgid "" "Choose SearchFind to display the Find dialog." msgstr "" -#: ../C/xedit.xml:455(para) +#: ../C/xed.xml:455(para) msgid "" "Type the string that you want to find in the Search for " "field. You can include special characters such as a new line or tab: see " -"." +"." msgstr "" -#: ../C/xedit.xml:457(para) +#: ../C/xed.xml:457(para) msgid "" "Click Find to search the file for the first " "occurrence of the string after your current cursor position. If " -"xedit finds the string, the application selects " +"xed finds the string, the application selects " "first occurrence of the string. Other occurrences of the string are " "highlighted." msgstr "" -#: ../C/xedit.xml:459(para) +#: ../C/xed.xml:459(para) msgid "" "To find the next occurrence of the string, click Find " "or choose SearchFind Next." msgstr "" -#: ../C/xedit.xml:462(para) +#: ../C/xed.xml:462(para) msgid "" "After you have closed the Find dialog, you can still " "move the selection to other occurrences of the text by choosing " @@ -879,38 +879,38 @@ msgid "" "Previous." msgstr "" -#: ../C/xedit.xml:463(para) +#: ../C/xed.xml:463(para) msgid "" "To remove the highlighting from the text, choose " "SearchClear Highlight." msgstr "" -#: ../C/xedit.xml:467(title) +#: ../C/xed.xml:467(title) msgid "Incremental Search" msgstr "" -#: ../C/xedit.xml:469(para) +#: ../C/xed.xml:469(para) msgid "" "Incremental search highlights matching text in the document as you type it " "letter by letter. (This is similar to the search feature in several web " "browsers.)" msgstr "" -#: ../C/xedit.xml:470(para) +#: ../C/xed.xml:470(para) msgid "" "To start an incremental search, choose SearchIncremental Search. The " "search box appears at the top of the display area." msgstr "" -#: ../C/xedit.xml:471(para) +#: ../C/xed.xml:471(para) msgid "" "Begin typing, and text that matches will be highlighted in the document. The " "first instance after the cursor position is also selected." msgstr "" -#: ../C/xedit.xml:472(para) +#: ../C/xed.xml:472(para) msgid "" "To advance the selection to the next match while keeping the incremental " "search box open, press CtrlGG to go back to the previous match." msgstr "" -#: ../C/xedit.xml:473(para) +#: ../C/xed.xml:473(para) msgid "" "You can also use the up and down arrow keys or the mouse wheel to move the " "selection between matches." msgstr "" -#: ../C/xedit.xml:478(title) +#: ../C/xed.xml:478(title) msgid "Replacing Text" msgstr "" -#: ../C/xedit.xml:480(para) +#: ../C/xed.xml:480(para) msgid "" "To search a file for a string, and replace the string with an alternative " "string, perform the following steps:" msgstr "" -#: ../C/xedit.xml:482(para) +#: ../C/xed.xml:482(para) msgid "" "Choose SearchReplace to display the Replace dialog." msgstr "" -#: ../C/xedit.xml:484(para) +#: ../C/xed.xml:484(para) msgid "" "Type the string that you want to find, in the Search for field. You can include special characters such as a new line or " -"tab: see ." +"tab: see ." msgstr "" -#: ../C/xedit.xml:485(para) +#: ../C/xed.xml:485(para) msgid "" "Type the string that you want to use to replace the string that you find, in " "the Replace with field." msgstr "" -#: ../C/xedit.xml:489(para) +#: ../C/xed.xml:489(para) msgid "" "To examine each occurrence of the string before replacing it, click " -"Find. If xedit finds the " +"Find. If xed finds the " "string, the application selects the string. Click Replace to replace the selected occurrence of the string. To find the " "next occurrence of the string, click Find again." msgstr "" -#: ../C/xedit.xml:490(para) +#: ../C/xed.xml:490(para) msgid "" "To replace all occurrences of the string throughout the document, click " "Replace All." msgstr "" -#: ../C/xedit.xml:495(title) +#: ../C/xed.xml:495(title) msgid "Find and Replace Options" msgstr "" -#: ../C/xedit.xml:496(para) +#: ../C/xed.xml:496(para) msgid "" "The Find dialog and the Replace " "dialog both have the following options:" msgstr "" -#: ../C/xedit.xml:498(para) +#: ../C/xed.xml:498(para) msgid "" "Select the Match case option to only find occurrences " "of the string that match the case of the text that you type. For example, " @@ -986,7 +986,7 @@ msgid "" "\"." msgstr "" -#: ../C/xedit.xml:500(para) +#: ../C/xed.xml:500(para) msgid "" "Select the Match entire word only option to only find " "occurrences of the string that match the entire words of the text that you " @@ -994,1489 +994,1489 @@ msgid "" "selected, \"text\" will not match \"texture\"." msgstr "" -#: ../C/xedit.xml:502(para) +#: ../C/xed.xml:502(para) msgid "" "Select the Search backwards option to search backwards " "towards the beginning of the document." msgstr "" -#: ../C/xedit.xml:504(para) +#: ../C/xed.xml:504(para) msgid "" "Select the Wrap around option to search to one end of " "the document and then continue the search from the other end of the file." msgstr "" -#: ../C/xedit.xml:511(title) +#: ../C/xed.xml:511(title) msgid "Special Characters" msgstr "" -#: ../C/xedit.xml:512(para) +#: ../C/xed.xml:512(para) msgid "" "You can include the following escape sequences in the text to find or " "replace to represent special characters:" msgstr "" -#: ../C/xedit.xml:515(literal) +#: ../C/xed.xml:515(literal) msgid " n" msgstr "" -#: ../C/xedit.xml:517(para) +#: ../C/xed.xml:517(para) msgid "Specifies a new line." msgstr "" -#: ../C/xedit.xml:521(literal) +#: ../C/xed.xml:521(literal) msgid " t" msgstr "" -#: ../C/xedit.xml:523(para) +#: ../C/xed.xml:523(para) msgid "Specifies a tab character." msgstr "" -#: ../C/xedit.xml:527(literal) +#: ../C/xed.xml:527(literal) msgid " r" msgstr "" -#: ../C/xedit.xml:529(para) +#: ../C/xed.xml:529(para) msgid "Specifies a carriage return." msgstr "" -#: ../C/xedit.xml:537(title) +#: ../C/xed.xml:537(title) msgid "Printing" msgstr "Estampatge" -#: ../C/xedit.xml:541(title) +#: ../C/xed.xml:541(title) msgid "Setting the Page Options" msgstr "" -#: ../C/xedit.xml:543(para) +#: ../C/xed.xml:543(para) msgid "" "To set the page options, choose FilePage Setup to display the " "Page Setup dialog." msgstr "" -#: ../C/xedit.xml:545(para) +#: ../C/xed.xml:545(para) msgid "" "The Page Setup dialog enables you to specify the " "following print options:" msgstr "" -#: ../C/xedit.xml:548(title) +#: ../C/xed.xml:548(title) msgid "General Tabbed Section" msgstr "" -#: ../C/xedit.xml:550(guilabel) +#: ../C/xed.xml:550(guilabel) msgid "Print syntax highlighting" msgstr "" -#: ../C/xedit.xml:552(para) +#: ../C/xed.xml:552(para) msgid "" "Select this option to print syntax highlighting. For more information about " -"syntax highlighting, see ." +"syntax highlighting, see ." msgstr "" -#: ../C/xedit.xml:555(guilabel) +#: ../C/xed.xml:555(guilabel) msgid "Print page headers" msgstr "" -#: ../C/xedit.xml:557(para) +#: ../C/xed.xml:557(para) msgid "" "Select this option to include a header on each page that you print. You " "cannot configure the header." msgstr "" -#: ../C/xedit.xml:560(guilabel) ../C/xedit.xml:1162(guilabel) +#: ../C/xed.xml:560(guilabel) ../C/xed.xml:1162(guilabel) msgid "Line Numbers" msgstr "" -#: ../C/xedit.xml:563(para) +#: ../C/xed.xml:563(para) msgid "" "Select the Print line numbers option to include line " "numbers when you print a file." msgstr "" -#: ../C/xedit.xml:564(para) +#: ../C/xed.xml:564(para) msgid "" "Use the Number every ... lines spin box to specify how " "often to print the line numbers, for example every 5 lines, every 10 lines, " "and so on." msgstr "" -#: ../C/xedit.xml:567(guilabel) ../C/xedit.xml:1155(guilabel) -#: ../C/xedit.xml:1759(para) +#: ../C/xed.xml:567(guilabel) ../C/xed.xml:1155(guilabel) +#: ../C/xed.xml:1759(para) msgid "Text Wrapping" msgstr "" -#: ../C/xedit.xml:569(para) +#: ../C/xed.xml:569(para) msgid "" "Select the Enable text wrapping option to wrap text " "onto the next line, at a character level, when you print a file. The " "application counts wrapped lines as one line for line numbering purposes." msgstr "" -#: ../C/xedit.xml:571(para) +#: ../C/xed.xml:571(para) msgid "" "Select the Do not split words over two lines option to " "wrap text onto the next line, at a word level, when you print a file." msgstr "" -#: ../C/xedit.xml:579(title) +#: ../C/xed.xml:579(title) msgid "Fonts" msgstr "Poliças" -#: ../C/xedit.xml:581(guilabel) +#: ../C/xed.xml:581(guilabel) msgid "Body" msgstr "Còs" -#: ../C/xedit.xml:583(para) +#: ../C/xed.xml:583(para) msgid "" "Click on this button to select the font to use to print the body text of a " "file." msgstr "" -#: ../C/xedit.xml:586(guilabel) +#: ../C/xed.xml:586(guilabel) msgid "Line numbers" msgstr "" -#: ../C/xedit.xml:589(para) +#: ../C/xed.xml:589(para) msgid "Click on this button to select the font to use to print line numbers." msgstr "" -#: ../C/xedit.xml:592(guilabel) +#: ../C/xed.xml:592(guilabel) msgid "Headers and footers" msgstr "" -#: ../C/xedit.xml:594(para) +#: ../C/xed.xml:594(para) msgid "" "Click on this button to select the font to use to print the headers and " "footers in a file." msgstr "" -#: ../C/xedit.xml:598(para) +#: ../C/xed.xml:598(para) msgid "" "To reset the fonts to the default fonts for printing a file from " -"xedit, click Restore Default Fontsxed, click Restore Default Fonts." msgstr "" -#: ../C/xedit.xml:605(title) +#: ../C/xed.xml:605(title) msgid "Printing a Document" msgstr "" -#: ../C/xedit.xml:606(para) +#: ../C/xed.xml:606(para) msgid "" -"You can use xedit to perform the following print " +"You can use xed to perform the following print " "operations:" msgstr "" -#: ../C/xedit.xml:608(para) +#: ../C/xed.xml:608(para) msgid "Print a document to a printer." msgstr "" -#: ../C/xedit.xml:610(para) +#: ../C/xed.xml:610(para) msgid "Print the output of the print command to a file." msgstr "" -#: ../C/xedit.xml:613(para) +#: ../C/xed.xml:613(para) msgid "" -"If you print to a file, xedit sends the output of " +"If you print to a file, xed sends the output of " "the file to a pre-press format file. The most common pre-press formats are " "PostScript and Portable Document Format (PDF)." msgstr "" -#: ../C/xedit.xml:615(para) +#: ../C/xed.xml:615(para) msgid "" "To preview the pages that you want to print, choose " "FilePrint Preview." msgstr "" -#: ../C/xedit.xml:617(para) +#: ../C/xed.xml:617(para) msgid "" "To print the current file to a printer or a file, choose " "FilePrint to display the Print dialog." msgstr "" -#: ../C/xedit.xml:619(para) +#: ../C/xed.xml:619(para) msgid "" "The Print dialog enables you to specify the following " "print options:" msgstr "" -#: ../C/xedit.xml:622(title) +#: ../C/xed.xml:622(title) msgid "Job Tabbed Section" msgstr "" -#: ../C/xedit.xml:624(guilabel) +#: ../C/xed.xml:624(guilabel) msgid "Print range" msgstr "Airal d'estampatge" -#: ../C/xedit.xml:626(para) +#: ../C/xed.xml:626(para) msgid "Select one of the following options to determine how many pages to print:" msgstr "" -#: ../C/xedit.xml:629(guilabel) +#: ../C/xed.xml:629(guilabel) msgid "All" msgstr "Totes" -#: ../C/xedit.xml:630(para) +#: ../C/xed.xml:630(para) msgid "Select this option to print all of the pages in the file." msgstr "" -#: ../C/xedit.xml:633(guilabel) +#: ../C/xed.xml:633(guilabel) msgid "Lines" msgstr "Linhas" -#: ../C/xedit.xml:634(para) +#: ../C/xed.xml:634(para) msgid "" "Select this option to print the specified lines only. Use the " "From and To spin boxes to specify " "the line range." msgstr "" -#: ../C/xedit.xml:637(guilabel) +#: ../C/xed.xml:637(guilabel) msgid "Selection" msgstr "Seleccion" -#: ../C/xedit.xml:638(para) +#: ../C/xed.xml:638(para) msgid "" "Select this option to print the selected text only. This option is only " "available if you select text." msgstr "" -#: ../C/xedit.xml:644(guilabel) +#: ../C/xed.xml:644(guilabel) msgid "Copies" msgstr "Còpias" -#: ../C/xedit.xml:646(para) +#: ../C/xed.xml:646(para) msgid "" "Use the Number of copies spin box to specify the number " "of copies of the file that you want to print." msgstr "" -#: ../C/xedit.xml:647(para) +#: ../C/xed.xml:647(para) msgid "" "If you print multiple copies of the file, select the Collate option to collate the printed copies." msgstr "" -#: ../C/xedit.xml:654(title) +#: ../C/xed.xml:654(title) msgid "Printer Tabbed Section" msgstr "" -#: ../C/xedit.xml:656(guilabel) +#: ../C/xed.xml:656(guilabel) msgid "Printer" msgstr "Estampaira" -#: ../C/xedit.xml:658(para) +#: ../C/xed.xml:658(para) msgid "" "Use this drop-down list to select the printer to which you want to print the " "file." msgstr "" -#: ../C/xedit.xml:661(guilabel) +#: ../C/xed.xml:661(guilabel) msgid "Settings" msgstr "Paramètres" -#: ../C/xedit.xml:663(para) +#: ../C/xed.xml:663(para) msgid "Use this drop-down list to select the printer settings." msgstr "" -#: ../C/xedit.xml:665(para) +#: ../C/xed.xml:665(para) msgid "" "To configure the printer, click Configure. For " "example, you can enable or disable duplex printing, or schedule delayed " "printing, if this functionality is supported by the printer." msgstr "" -#: ../C/xedit.xml:669(guilabel) +#: ../C/xed.xml:669(guilabel) msgid "Location" msgstr "Emplaçament" -#: ../C/xedit.xml:671(para) +#: ../C/xed.xml:671(para) msgid "Use this drop-down list to select one of the following print destinations:" msgstr "" -#: ../C/xedit.xml:676(guilabel) +#: ../C/xed.xml:676(guilabel) msgid "CUPS" msgstr "CUPS" -#: ../C/xedit.xml:678(para) +#: ../C/xed.xml:678(para) msgid "Print the file to a CUPS printer." msgstr "" -#: ../C/xedit.xml:682(para) +#: ../C/xed.xml:682(para) msgid "" "If the selected printer is a CUPS printer, CUPS is the " "only entry in this drop-down list." msgstr "" -#: ../C/xedit.xml:689(guilabel) +#: ../C/xed.xml:689(guilabel) msgid "lpr" msgstr "lpr" -#: ../C/xedit.xml:691(para) +#: ../C/xed.xml:691(para) msgid "Print the file to a printer." msgstr "" -#: ../C/xedit.xml:697(guilabel) +#: ../C/xed.xml:697(guilabel) msgid "File" msgstr "Fichièr" -#: ../C/xedit.xml:699(para) +#: ../C/xed.xml:699(para) msgid "Print the file to a PostScript file." msgstr "" -#: ../C/xedit.xml:702(para) +#: ../C/xed.xml:702(para) msgid "" "Click Save As to display a dialog where you specify " "the name and location of the PostScript file." msgstr "" -#: ../C/xedit.xml:708(guilabel) +#: ../C/xed.xml:708(guilabel) msgid "Custom" msgstr "Personalizat" -#: ../C/xedit.xml:710(para) +#: ../C/xed.xml:710(para) msgid "Use the specified command to print the file." msgstr "" -#: ../C/xedit.xml:713(para) +#: ../C/xed.xml:713(para) msgid "" "Type the name of the command in the text box. Include all command-line " "arguments." msgstr "" -#: ../C/xedit.xml:721(guilabel) +#: ../C/xed.xml:721(guilabel) msgid "State" msgstr "Estat" -#: ../C/xedit.xml:723(para) ../C/xedit.xml:729(para) ../C/xedit.xml:735(para) -msgid "This functionality is not supported in this version of xedit." +#: ../C/xed.xml:723(para) ../C/xed.xml:729(para) ../C/xed.xml:735(para) +msgid "This functionality is not supported in this version of xed." msgstr "" -#: ../C/xedit.xml:727(guilabel) +#: ../C/xed.xml:727(guilabel) msgid "Type" msgstr "Tipe" -#: ../C/xedit.xml:733(guilabel) +#: ../C/xed.xml:733(guilabel) msgid "Comment" msgstr "Comentari" -#: ../C/xedit.xml:743(title) +#: ../C/xed.xml:743(title) msgid "Paper Tabbed Section" msgstr "" -#: ../C/xedit.xml:745(guilabel) +#: ../C/xed.xml:745(guilabel) msgid "Paper size" msgstr "Talha de papièr" -#: ../C/xedit.xml:747(para) +#: ../C/xed.xml:747(para) msgid "" "Use this drop-down list to select the size of the paper to which you want to " "print the file." msgstr "" -#: ../C/xedit.xml:750(guilabel) +#: ../C/xed.xml:750(guilabel) msgid "Width" msgstr "Largor" -#: ../C/xedit.xml:752(para) +#: ../C/xed.xml:752(para) msgid "" "Use this spin box to specify the width of the paper. Use the adjacent drop-" "down list to change the measurement unit." msgstr "" -#: ../C/xedit.xml:755(guilabel) +#: ../C/xed.xml:755(guilabel) msgid "Height" msgstr "Nautor" -#: ../C/xedit.xml:757(para) +#: ../C/xed.xml:757(para) msgid "Use this spin box to specify the height of the paper." msgstr "" -#: ../C/xedit.xml:760(guilabel) +#: ../C/xed.xml:760(guilabel) msgid "Feed orientation" msgstr "" -#: ../C/xedit.xml:762(para) +#: ../C/xed.xml:762(para) msgid "" "Use this drop-down list to select the orientation of the paper in the " "printer." msgstr "" -#: ../C/xedit.xml:765(guilabel) +#: ../C/xed.xml:765(guilabel) msgid "Page orientation" msgstr "" -#: ../C/xedit.xml:767(para) +#: ../C/xed.xml:767(para) msgid "Use this drop-down list to select the page orientation." msgstr "" -#: ../C/xedit.xml:770(guilabel) +#: ../C/xed.xml:770(guilabel) msgid "Layout" msgstr "Presentacion" -#: ../C/xedit.xml:772(para) +#: ../C/xed.xml:772(para) msgid "" "Use this drop-down list to select the page layout. A preview of each layout " "that you select is displayed in the Preview area." msgstr "" -#: ../C/xedit.xml:775(guilabel) +#: ../C/xed.xml:775(guilabel) msgid "Paper tray" msgstr "" -#: ../C/xedit.xml:777(para) +#: ../C/xed.xml:777(para) msgid "Use this drop-down list to select the paper tray." msgstr "" -#: ../C/xedit.xml:788(title) +#: ../C/xed.xml:788(title) msgid "Programming Features" msgstr "" -#: ../C/xedit.xml:790(para) +#: ../C/xed.xml:790(para) msgid "" -"Several of xedit's features for programming are " +"Several of xed's features for programming are " "provided with plugins. For example, the Tag List plugin provides a list of " -"commonly-used tags for different markup languages: see ." msgstr "" -#: ../C/xedit.xml:794(title) +#: ../C/xed.xml:794(title) msgid "Syntax Highlighting" msgstr "" -#: ../C/xedit.xml:795(para) +#: ../C/xed.xml:795(para) msgid "" "Syntax highlighting makes source code easier to read by showing different " "parts of the text in different colors." msgstr "" -#: ../C/xedit.xml:797(para) +#: ../C/xed.xml:797(para) msgid "" -"xedit chooses an appropriate syntax highlighting " +"xed chooses an appropriate syntax highlighting " "mode based on a document's type. To override the syntax highlighting mode, " "choose ViewHighlight Mode, then choose one of the following menu items:" msgstr "" -#: ../C/xedit.xml:800(guimenuitem) +#: ../C/xed.xml:800(guimenuitem) msgid "Normal" msgstr "Normal" -#: ../C/xedit.xml:802(para) +#: ../C/xed.xml:802(para) msgid "Do not display any syntax highlighting." msgstr "" -#: ../C/xedit.xml:806(guisubmenu) +#: ../C/xed.xml:806(guisubmenu) msgid "Sources" msgstr "" -#: ../C/xedit.xml:808(para) +#: ../C/xed.xml:808(para) msgid "" "Display syntax highlighting to edit source code. Use the " "Sources submenu to select the source code type." msgstr "" -#: ../C/xedit.xml:812(guisubmenu) +#: ../C/xed.xml:812(guisubmenu) msgid "Markup" msgstr "" -#: ../C/xedit.xml:814(para) +#: ../C/xed.xml:814(para) msgid "" "Display syntax highlighting to edit markup code. Use the Markup submenu to select the markup code type." msgstr "" -#: ../C/xedit.xml:818(guisubmenu) +#: ../C/xed.xml:818(guisubmenu) msgid "Scripts" msgstr "" -#: ../C/xedit.xml:820(para) +#: ../C/xed.xml:820(para) msgid "" "Display syntax highlighting to edit script code. Use the " "Scripts submenu to select the script code type." msgstr "" -#: ../C/xedit.xml:824(guisubmenu) +#: ../C/xed.xml:824(guisubmenu) msgid "Others" msgstr "Autres" -#: ../C/xedit.xml:826(para) +#: ../C/xed.xml:826(para) msgid "" "Display syntax highlighting to edit other types of code. Use the " "Others submenu to select the code type." msgstr "" -#: ../C/xedit.xml:830(para) +#: ../C/xed.xml:830(para) msgid "" "For more information about how to configure syntax highlighting, see ." +"linkend=\"xed-prefs-syntax\"/>." msgstr "" -#: ../C/xedit.xml:836(title) +#: ../C/xed.xml:836(title) msgid "Piping the Output of a Command to a File" msgstr "" -#: ../C/xedit.xml:837(para) +#: ../C/xed.xml:837(para) msgid "" -"You can use xedit to pipe the output of a command " +"You can use xed to pipe the output of a command " "to a text file. For example, to pipe the output of an ls " -"command to a text file, type ls | xedit, then press " +"command to a text file, type ls | xed, then press " "Return." msgstr "" -#: ../C/xedit.xml:838(para) +#: ../C/xed.xml:838(para) msgid "" "The output of the ls command is displayed in a new text " -"file in the xedit window." +"file in the xed window." msgstr "" -#: ../C/xedit.xml:839(para) +#: ../C/xed.xml:839(para) msgid "" "Alternatively, you can use the External tools " "plugin to pipe command output to the current file." msgstr "" -#: ../C/xedit.xml:845(title) +#: ../C/xed.xml:845(title) msgid "Shortcut Keys" msgstr "" -#: ../C/xedit.xml:846(para) +#: ../C/xed.xml:846(para) msgid "" "Use shortcut keys to perform common tasks more quickly than with the mouse " -"and menus. The following tables list all of xeditxed's shortcut keys." msgstr "" -#: ../C/xedit.xml:847(para) +#: ../C/xed.xml:847(para) msgid "" "For more on shortcut keys, see the Desktop User Guide." msgstr "" #. ============= Tabs ======================== -#: ../C/xedit.xml:850(bridgehead) ../C/xedit.xml:1180(guilabel) +#: ../C/xed.xml:850(bridgehead) ../C/xed.xml:1180(guilabel) msgid "Tabs" msgstr "Onglets" -#: ../C/xedit.xml:851(para) +#: ../C/xed.xml:851(para) msgid "Shortcuts for tabs:" msgstr "" -#: ../C/xedit.xml:859(para) ../C/xedit.xml:903(para) ../C/xedit.xml:959(para) -#: ../C/xedit.xml:1003(para) ../C/xedit.xml:1031(para) -#: ../C/xedit.xml:1078(para) ../C/xedit.xml:1121(para) +#: ../C/xed.xml:859(para) ../C/xed.xml:903(para) ../C/xed.xml:959(para) +#: ../C/xed.xml:1003(para) ../C/xed.xml:1031(para) +#: ../C/xed.xml:1078(para) ../C/xed.xml:1121(para) msgid "Shortcut Key" msgstr "" -#: ../C/xedit.xml:861(para) ../C/xedit.xml:905(para) ../C/xedit.xml:961(para) -#: ../C/xedit.xml:1005(para) ../C/xedit.xml:1033(para) -#: ../C/xedit.xml:1080(para) ../C/xedit.xml:1123(para) +#: ../C/xed.xml:861(para) ../C/xed.xml:905(para) ../C/xed.xml:961(para) +#: ../C/xed.xml:1005(para) ../C/xed.xml:1033(para) +#: ../C/xed.xml:1080(para) ../C/xed.xml:1123(para) msgid "Command" msgstr "Comanda" -#: ../C/xedit.xml:866(para) ../C/xedit.xml:870(para) +#: ../C/xed.xml:866(para) ../C/xed.xml:870(para) msgid "Ctrl + Alt + PageDown" msgstr "" -#: ../C/xedit.xml:867(para) +#: ../C/xed.xml:867(para) msgid "Switches to the next tab to the left." msgstr "" -#: ../C/xedit.xml:871(para) +#: ../C/xed.xml:871(para) msgid "Switches to the next tab to the right." msgstr "" -#: ../C/xedit.xml:874(para) ../C/xedit.xml:938(para) +#: ../C/xed.xml:874(para) ../C/xed.xml:938(para) msgid "Ctrl + W" msgstr "" -#: ../C/xedit.xml:875(para) +#: ../C/xed.xml:875(para) msgid "Close tab." msgstr "" -#: ../C/xedit.xml:878(para) +#: ../C/xed.xml:878(para) msgid "Ctrl + Shift + L" msgstr "" -#: ../C/xedit.xml:879(para) +#: ../C/xed.xml:879(para) msgid "Save all tabs." msgstr "" -#: ../C/xedit.xml:882(para) +#: ../C/xed.xml:882(para) msgid "Ctrl + Shift + W" msgstr "" -#: ../C/xedit.xml:883(para) +#: ../C/xed.xml:883(para) msgid "Close all tabs." msgstr "" -#: ../C/xedit.xml:886(para) +#: ../C/xed.xml:886(para) msgid "Alt + n" msgstr "" -#: ../C/xedit.xml:887(para) +#: ../C/xed.xml:887(para) msgid "Jump to nth tab." msgstr "" #. ============= Files ======================== -#: ../C/xedit.xml:894(bridgehead) +#: ../C/xed.xml:894(bridgehead) msgid "Files" msgstr "Fichièrs" -#: ../C/xedit.xml:895(para) +#: ../C/xed.xml:895(para) msgid "Shortcuts for working with files:" msgstr "" -#: ../C/xedit.xml:910(para) +#: ../C/xed.xml:910(para) msgid "Ctrl + N" msgstr "" -#: ../C/xedit.xml:911(para) +#: ../C/xed.xml:911(para) msgid "Create a new document." msgstr "" -#: ../C/xedit.xml:914(para) +#: ../C/xed.xml:914(para) msgid "Ctrl + O" msgstr "" -#: ../C/xedit.xml:915(para) +#: ../C/xed.xml:915(para) msgid "Open a document." msgstr "" -#: ../C/xedit.xml:918(para) +#: ../C/xed.xml:918(para) msgid "Ctrl + L" msgstr "" -#: ../C/xedit.xml:919(para) +#: ../C/xed.xml:919(para) msgid "Open a location." msgstr "" -#: ../C/xedit.xml:922(para) +#: ../C/xed.xml:922(para) msgid "Ctrl + S" msgstr "" -#: ../C/xedit.xml:923(para) +#: ../C/xed.xml:923(para) msgid "Save the current document to disk." msgstr "" -#: ../C/xedit.xml:926(para) +#: ../C/xed.xml:926(para) msgid "Ctrl + Shift + S" msgstr "" -#: ../C/xedit.xml:927(para) +#: ../C/xed.xml:927(para) msgid "Save the current document with a new filename." msgstr "" -#: ../C/xedit.xml:930(para) +#: ../C/xed.xml:930(para) msgid "Ctrl + P" msgstr "" -#: ../C/xedit.xml:931(para) +#: ../C/xed.xml:931(para) msgid "Print the current document." msgstr "" -#: ../C/xedit.xml:934(para) +#: ../C/xed.xml:934(para) msgid "Ctrl + Shift + P" msgstr "" -#: ../C/xedit.xml:935(para) +#: ../C/xed.xml:935(para) msgid "Print preview." msgstr "" -#: ../C/xedit.xml:939(para) +#: ../C/xed.xml:939(para) msgid "Close the current document." msgstr "" -#: ../C/xedit.xml:942(para) +#: ../C/xed.xml:942(para) msgid "Ctrl + Q" msgstr "" -#: ../C/xedit.xml:943(para) -msgid "Quit Xedit." +#: ../C/xed.xml:943(para) +msgid "Quit Xed." msgstr "" #. ============= Edit ======================= -#: ../C/xedit.xml:950(bridgehead) ../C/xedit.xml:1484(guimenu) -#: ../C/xedit.xml:1490(guimenu) ../C/xedit.xml:1496(guimenu) -#: ../C/xedit.xml:1502(guimenu) +#: ../C/xed.xml:950(bridgehead) ../C/xed.xml:1484(guimenu) +#: ../C/xed.xml:1490(guimenu) ../C/xed.xml:1496(guimenu) +#: ../C/xed.xml:1502(guimenu) msgid "Edit" msgstr "Edicion" -#: ../C/xedit.xml:951(para) +#: ../C/xed.xml:951(para) msgid "Shortcuts for editing documents:" msgstr "" -#: ../C/xedit.xml:966(para) +#: ../C/xed.xml:966(para) msgid "Ctrl + Z" msgstr "" -#: ../C/xedit.xml:967(para) +#: ../C/xed.xml:967(para) msgid "Undo the last action." msgstr "" -#: ../C/xedit.xml:970(para) +#: ../C/xed.xml:970(para) msgid "Ctrl + Shift + Z" msgstr "" -#: ../C/xedit.xml:971(para) +#: ../C/xed.xml:971(para) msgid "Redo the last undone action ." msgstr "" -#: ../C/xedit.xml:974(para) +#: ../C/xed.xml:974(para) msgid "Ctrl + X" msgstr "" -#: ../C/xedit.xml:975(para) +#: ../C/xed.xml:975(para) msgid "Cut the selected text or region and place it on the clipboard." msgstr "" -#: ../C/xedit.xml:978(para) +#: ../C/xed.xml:978(para) msgid "Ctrl + C" msgstr "" -#: ../C/xedit.xml:979(para) +#: ../C/xed.xml:979(para) msgid "Copy the selected text or region onto the clipboard." msgstr "" -#: ../C/xedit.xml:982(para) +#: ../C/xed.xml:982(para) msgid "Ctrl + V" msgstr "" -#: ../C/xedit.xml:983(para) +#: ../C/xed.xml:983(para) msgid "Paste the contents of the clipboard." msgstr "" -#: ../C/xedit.xml:986(para) +#: ../C/xed.xml:986(para) msgid "Ctrl + A" msgstr "" -#: ../C/xedit.xml:987(para) +#: ../C/xed.xml:987(para) msgid "Select all." msgstr "" #. ============= Panes ======================= -#: ../C/xedit.xml:994(bridgehead) +#: ../C/xed.xml:994(bridgehead) msgid "Panes" msgstr "" -#: ../C/xedit.xml:995(para) +#: ../C/xed.xml:995(para) msgid "Shortcuts for showing and hiding panes:" msgstr "" -#: ../C/xedit.xml:1010(para) +#: ../C/xed.xml:1010(para) msgid "F9" msgstr "F9" -#: ../C/xedit.xml:1011(para) +#: ../C/xed.xml:1011(para) msgid "Show/hide the side pane." msgstr "" -#: ../C/xedit.xml:1014(para) +#: ../C/xed.xml:1014(para) msgid "Ctrl + F9" msgstr "" -#: ../C/xedit.xml:1015(para) +#: ../C/xed.xml:1015(para) msgid "Show/hide the bottom pane." msgstr "" #. ============= Search ======================= -#: ../C/xedit.xml:1022(bridgehead) +#: ../C/xed.xml:1022(bridgehead) msgid "Search" msgstr "Recercar" -#: ../C/xedit.xml:1023(para) +#: ../C/xed.xml:1023(para) msgid "Shortcuts for searching:" msgstr "" -#: ../C/xedit.xml:1038(para) +#: ../C/xed.xml:1038(para) msgid "Ctrl + F" msgstr "" -#: ../C/xedit.xml:1039(para) +#: ../C/xed.xml:1039(para) msgid "Find a string." msgstr "" -#: ../C/xedit.xml:1042(para) +#: ../C/xed.xml:1042(para) msgid "Ctrl + G" msgstr "" -#: ../C/xedit.xml:1043(para) +#: ../C/xed.xml:1043(para) msgid "Find the next instance of the string." msgstr "" -#: ../C/xedit.xml:1046(para) +#: ../C/xed.xml:1046(para) msgid "Ctrl + Shift + G" msgstr "" -#: ../C/xedit.xml:1047(para) +#: ../C/xed.xml:1047(para) msgid "Find the previous instance of the string." msgstr "" -#: ../C/xedit.xml:1050(para) +#: ../C/xed.xml:1050(para) msgid "Ctrl + K" msgstr "" -#: ../C/xedit.xml:1051(para) +#: ../C/xed.xml:1051(para) msgid "Interactive search." msgstr "" -#: ../C/xedit.xml:1054(para) +#: ../C/xed.xml:1054(para) msgid "Ctrl + H" msgstr "" -#: ../C/xedit.xml:1055(para) +#: ../C/xed.xml:1055(para) msgid "Search and replace." msgstr "" -#: ../C/xedit.xml:1058(para) +#: ../C/xed.xml:1058(para) msgid "Ctrl + Shift + K" msgstr "" -#: ../C/xedit.xml:1059(para) +#: ../C/xed.xml:1059(para) msgid "Clear highlight." msgstr "" -#: ../C/xedit.xml:1062(para) +#: ../C/xed.xml:1062(para) msgid "Ctrl + I" msgstr "" -#: ../C/xedit.xml:1063(para) +#: ../C/xed.xml:1063(para) msgid "Goto line." msgstr "" #. ============= Tools ======================= -#: ../C/xedit.xml:1069(bridgehead) +#: ../C/xed.xml:1069(bridgehead) msgid "Tools" msgstr "Espleches" -#: ../C/xedit.xml:1070(para) +#: ../C/xed.xml:1070(para) msgid "Shortcuts for tools:" msgstr "" -#: ../C/xedit.xml:1085(para) +#: ../C/xed.xml:1085(para) msgid "F7" msgstr "F7" -#: ../C/xedit.xml:1086(para) +#: ../C/xed.xml:1086(para) msgid "Check spelling (with plugin)." msgstr "" -#: ../C/xedit.xml:1089(para) +#: ../C/xed.xml:1089(para) msgid "Alt + F12" msgstr "" -#: ../C/xedit.xml:1090(para) +#: ../C/xed.xml:1090(para) msgid "Remove trailing spaces (with plugin)." msgstr "" -#: ../C/xedit.xml:1093(para) +#: ../C/xed.xml:1093(para) msgid "Ctrl + T" msgstr "" -#: ../C/xedit.xml:1094(para) +#: ../C/xed.xml:1094(para) msgid "Indent (with plugin)." msgstr "" -#: ../C/xedit.xml:1097(para) +#: ../C/xed.xml:1097(para) msgid "Ctrl + Shift + T" msgstr "" -#: ../C/xedit.xml:1098(para) +#: ../C/xed.xml:1098(para) msgid "Remove Indent (with plugin)." msgstr "" -#: ../C/xedit.xml:1101(para) +#: ../C/xed.xml:1101(para) msgid "F8" msgstr "F8" -#: ../C/xedit.xml:1102(para) +#: ../C/xed.xml:1102(para) msgid "Run \"make\" in current directory (with plugin)." msgstr "" -#: ../C/xedit.xml:1105(para) +#: ../C/xed.xml:1105(para) msgid "Ctrl + Shift + D" msgstr "" -#: ../C/xedit.xml:1106(para) +#: ../C/xed.xml:1106(para) msgid "Directory listing (with plugin)." msgstr "" #. ============= Help ======================= -#: ../C/xedit.xml:1112(bridgehead) +#: ../C/xed.xml:1112(bridgehead) msgid "Help" msgstr "Ajuda" -#: ../C/xedit.xml:1113(para) +#: ../C/xed.xml:1113(para) msgid "Shortcuts for help:" msgstr "" -#: ../C/xedit.xml:1128(para) +#: ../C/xed.xml:1128(para) msgid "F1" msgstr "F1" -#: ../C/xedit.xml:1129(para) -msgid "Open xedit's user manual." +#: ../C/xed.xml:1129(para) +msgid "Open xed's user manual." msgstr "" -#: ../C/xedit.xml:1141(title) +#: ../C/xed.xml:1141(title) msgid "Preferences" msgstr "Preferéncias" -#: ../C/xedit.xml:1143(para) +#: ../C/xed.xml:1143(para) msgid "" -"To configure xedit, choose " +"To configure xed, choose " "EditPreferences. The Preferences dialog contains the " "following categories:" msgstr "" -#: ../C/xedit.xml:1153(title) +#: ../C/xed.xml:1153(title) msgid "View Preferences" msgstr "" -#: ../C/xedit.xml:1157(para) +#: ../C/xed.xml:1157(para) msgid "" "Select the Enable text wrapping option to have long " "lines of text flow into paragraphs instead of running off the edge of the " "text window. This avoids having to scroll horizontally" msgstr "" -#: ../C/xedit.xml:1158(para) +#: ../C/xed.xml:1158(para) msgid "" "Select the Do not split words over two lines option to " "have the text wrapping option preserve whole words when flowing text to the " "next line. This makes text easier to read." msgstr "" -#: ../C/xedit.xml:1164(para) +#: ../C/xed.xml:1164(para) msgid "" "Select the Display line numbers option to display line " -"numbers on the left side of the xedit window." +"numbers on the left side of the xed window." msgstr "" -#: ../C/xedit.xml:1168(guilabel) +#: ../C/xed.xml:1168(guilabel) msgid "Right Margin" msgstr "" -#: ../C/xedit.xml:1170(para) +#: ../C/xed.xml:1170(para) msgid "" "Select the Display right margin option to display a " "vertical line that indicates the right margin." msgstr "" -#: ../C/xedit.xml:1171(para) +#: ../C/xed.xml:1171(para) msgid "" "Use the Right margin at column spin box to specify the " "location of the vertical line." msgstr "" -#: ../C/xedit.xml:1178(title) +#: ../C/xed.xml:1178(title) msgid "Editor Preferences" msgstr "" -#: ../C/xedit.xml:1182(para) +#: ../C/xed.xml:1182(para) msgid "" "Use the Tab width spin box to specify the width of the " -"space that xedit inserts when you press the " +"space that xed inserts when you press the " "Tab key." msgstr "" -#: ../C/xedit.xml:1183(para) +#: ../C/xed.xml:1183(para) msgid "" "Select the Insert spaces instead of tabs option to " -"specify that xedit inserts spaces instead of a " +"specify that xed inserts spaces instead of a " "tab character when you press the Tab key." msgstr "" -#: ../C/xedit.xml:1186(guilabel) +#: ../C/xed.xml:1186(guilabel) msgid "Auto Indentation" msgstr "" -#: ../C/xedit.xml:1187(para) +#: ../C/xed.xml:1187(para) msgid "" "Select the Enable auto indentation option to specify " "that the next line starts at the indentation level of the current line." msgstr "" -#: ../C/xedit.xml:1190(guilabel) +#: ../C/xed.xml:1190(guilabel) msgid "File Saving" msgstr "" -#: ../C/xedit.xml:1192(para) +#: ../C/xed.xml:1192(para) msgid "" "Select the Create a backup copy of files before saving " "option to create a backup copy of a file each time you save the file. The " "backup copy of the file contains a ~ at the end of the filename." msgstr "" -#: ../C/xedit.xml:1193(para) +#: ../C/xed.xml:1193(para) msgid "" "Select the Autosave files every ... minutes option to " "automatically save the current file at regular intervals. Use the spin box " "to specify how often you want to save the file." msgstr "" -#: ../C/xedit.xml:1196(guilabel) +#: ../C/xed.xml:1196(guilabel) msgid "Undo" msgstr "Anullar" -#: ../C/xedit.xml:1198(para) +#: ../C/xed.xml:1198(para) msgid "" "Select the Limit to ... actions option to set a limit " "on the number of editing actions that you can undo. Use the spin box to " "specify the maximum number of actions that you can undo." msgstr "" -#: ../C/xedit.xml:1199(para) +#: ../C/xed.xml:1199(para) msgid "" "Select the Unlimited undo option to set no limit on the " "number of editing actions that you can undo." msgstr "" -#: ../C/xedit.xml:1206(title) +#: ../C/xed.xml:1206(title) msgid "Font & Colors Preferences" msgstr "" -#: ../C/xedit.xml:1208(guilabel) +#: ../C/xed.xml:1208(guilabel) msgid "Font" msgstr "Poliça" -#: ../C/xedit.xml:1210(para) +#: ../C/xed.xml:1210(para) msgid "" "Select the Use default theme font option to use the " -"default system font for the text in the xedit " +"default system font for the text in the xed " "text window." msgstr "" -#: ../C/xedit.xml:1211(para) +#: ../C/xed.xml:1211(para) msgid "" "The Editor font field displays the font that " -"xedit uses to display text. Click on the button " +"xed uses to display text. Click on the button " "to specify the font type, style, and size to use for text." msgstr "" -#: ../C/xedit.xml:1214(guilabel) +#: ../C/xed.xml:1214(guilabel) msgid "Colors" msgstr "Colors" -#: ../C/xedit.xml:1216(para) +#: ../C/xed.xml:1216(para) msgid "" "Select the Use default theme colors option to use the " -"default theme colors in the xedit text window." +"default theme colors in the xed text window." msgstr "" -#: ../C/xedit.xml:1217(para) +#: ../C/xed.xml:1217(para) msgid "" "Click on the Normal text color color button to " "display the color selector dialog. Select a color to use to display normal " -"text in the xedit text window." +"text in the xed text window." msgstr "" -#: ../C/xedit.xml:1218(para) +#: ../C/xed.xml:1218(para) msgid "" "Click on the Background color color button to display " "the color selector dialog. Select a background color for the " -"xedit text window." +"xed text window." msgstr "" -#: ../C/xedit.xml:1219(para) +#: ../C/xed.xml:1219(para) msgid "" "Click on the Selected text color color button to " "display the color selector dialog. Select a color to use to display selected " "text." msgstr "" -#: ../C/xedit.xml:1221(para) +#: ../C/xed.xml:1221(para) msgid "" "Click on the Selection color color button to display " "the color selector dialog. Select a background color to use to highlight a " "text selection." msgstr "" -#: ../C/xedit.xml:1228(title) +#: ../C/xed.xml:1228(title) msgid "Syntax Highlighting Preferences" msgstr "" -#: ../C/xedit.xml:1230(guilabel) +#: ../C/xed.xml:1230(guilabel) msgid "Enable syntax highlighting" msgstr "" -#: ../C/xedit.xml:1232(para) +#: ../C/xed.xml:1232(para) msgid "Select this option to highlight the syntax of the text that you edit." msgstr "" -#: ../C/xedit.xml:1235(guilabel) +#: ../C/xed.xml:1235(guilabel) msgid "Highlight mode" msgstr "" -#: ../C/xedit.xml:1237(para) +#: ../C/xed.xml:1237(para) msgid "Use this drop-down list to select a syntax mode to configure." msgstr "" -#: ../C/xedit.xml:1240(guilabel) +#: ../C/xed.xml:1240(guilabel) msgid "Elements" msgstr "Elements" -#: ../C/xedit.xml:1242(para) +#: ../C/xed.xml:1242(para) msgid "Use this list box to select a syntax element to configure." msgstr "" -#: ../C/xedit.xml:1245(term) +#: ../C/xed.xml:1245(term) msgid "Format buttons" msgstr "" -#: ../C/xedit.xml:1247(para) +#: ../C/xed.xml:1247(para) msgid "" "Use the following buttons to change the format of the selected syntax " "element:" msgstr "" -#: ../C/xedit.xml:1255(para) +#: ../C/xed.xml:1255(para) msgid "Button" msgstr "Boton" -#: ../C/xedit.xml:1257(para) +#: ../C/xed.xml:1257(para) msgid "Format" msgstr "Format" -#: ../C/xedit.xml:1269(phrase) +#: ../C/xed.xml:1269(phrase) msgid "Shows icon for bold format." msgstr "" -#: ../C/xedit.xml:1275(para) +#: ../C/xed.xml:1275(para) msgid "Bold" msgstr "Gras" -#: ../C/xedit.xml:1287(phrase) +#: ../C/xed.xml:1287(phrase) msgid "Shows icon for italic format." msgstr "" -#: ../C/xedit.xml:1293(para) +#: ../C/xed.xml:1293(para) msgid "Italic" msgstr "Italic" -#: ../C/xedit.xml:1305(phrase) +#: ../C/xed.xml:1305(phrase) msgid "Shows icon for underline." msgstr "" -#: ../C/xedit.xml:1311(para) +#: ../C/xed.xml:1311(para) msgid "Underline" msgstr "Soslinhat" -#: ../C/xedit.xml:1323(phrase) +#: ../C/xed.xml:1323(phrase) msgid "Shows icon for strikethrough." msgstr "" -#: ../C/xedit.xml:1329(para) +#: ../C/xed.xml:1329(para) msgid "Strikethrough" msgstr "Barrat" -#: ../C/xedit.xml:1339(guilabel) +#: ../C/xed.xml:1339(guilabel) msgid "Foreground" msgstr "" -#: ../C/xedit.xml:1341(para) +#: ../C/xed.xml:1341(para) msgid "" "Select this option to change the font color of the selected syntax element. " "Click on the color button to display the color selector dialog, then select " "the font color." msgstr "" -#: ../C/xedit.xml:1344(guilabel) +#: ../C/xed.xml:1344(guilabel) msgid "Background" msgstr "Fons" -#: ../C/xedit.xml:1346(para) +#: ../C/xed.xml:1346(para) msgid "" "Select this option to change the background color of the selected syntax " "element. Click on the color button to display the color selector dialog, " "then select the background color." msgstr "" -#: ../C/xedit.xml:1349(guibutton) +#: ../C/xed.xml:1349(guibutton) msgid "Reset to Default" msgstr "" -#: ../C/xedit.xml:1351(para) +#: ../C/xed.xml:1351(para) msgid "" "Click on this button to reset the foreground color and background color of " "the selected syntax element to the default values." msgstr "" -#: ../C/xedit.xml:1358(title) +#: ../C/xed.xml:1358(title) msgid "Plugins Preferences" msgstr "" -#: ../C/xedit.xml:1359(para) +#: ../C/xed.xml:1359(para) msgid "" -"Plugins add extra features to xedit. For more " +"Plugins add extra features to xed. For more " "information on plugins and how to use the built-in plugins, see ." +"linkend=\"xed-plugins-overview\"/>." msgstr "" -#: ../C/xedit.xml:1364(title) +#: ../C/xed.xml:1364(title) msgid "Enabling a Plugin" msgstr "" -#: ../C/xedit.xml:1365(para) +#: ../C/xed.xml:1365(para) msgid "" -"To enable a xedit plugin, perform the following " +"To enable a xed plugin, perform the following " "steps:" msgstr "" -#: ../C/xedit.xml:1368(para) ../C/xedit.xml:1389(para) -#: ../C/xedit.xml:1713(para) +#: ../C/xed.xml:1368(para) ../C/xed.xml:1389(para) +#: ../C/xed.xml:1713(para) msgid "" "Choose EditPreferences." msgstr "" -#: ../C/xedit.xml:1371(para) ../C/xedit.xml:1392(para) -#: ../C/xedit.xml:1716(para) +#: ../C/xed.xml:1371(para) ../C/xed.xml:1392(para) +#: ../C/xed.xml:1716(para) msgid "Select the Plugins tab." msgstr "" -#: ../C/xedit.xml:1374(para) +#: ../C/xed.xml:1374(para) msgid "Select the check box next to the name of the plugin that you want to enable." msgstr "" -#: ../C/xedit.xml:1377(para) ../C/xedit.xml:1398(para) +#: ../C/xed.xml:1377(para) ../C/xed.xml:1398(para) msgid "" "Click Close to close the Preferences dialog." msgstr "" -#: ../C/xedit.xml:1384(title) +#: ../C/xed.xml:1384(title) msgid "Disabling a Plugin" msgstr "" -#: ../C/xedit.xml:1385(para) -msgid "A plugin remains enabled when you quit xedit." +#: ../C/xed.xml:1385(para) +msgid "A plugin remains enabled when you quit xed." msgstr "" -#: ../C/xedit.xml:1386(para) +#: ../C/xed.xml:1386(para) msgid "" -"To disable a xedit plugin, perform the following " +"To disable a xed plugin, perform the following " "steps:" msgstr "" -#: ../C/xedit.xml:1395(para) +#: ../C/xed.xml:1395(para) msgid "" "Deselect the check box next to the name of the plugin that you want to " "disable." msgstr "" -#: ../C/xedit.xml:1407(title) +#: ../C/xed.xml:1407(title) msgid "Plugins" msgstr "Ajustons" -#: ../C/xedit.xml:1409(title) +#: ../C/xed.xml:1409(title) msgid "Working with Plugins" msgstr "" -#: ../C/xedit.xml:1410(para) +#: ../C/xed.xml:1410(para) msgid "" -"You can add extra features to xedit by enabling " +"You can add extra features to xed by enabling " "plugins. A plugin is a supplementary program that " "enhances the functionality of an application. Plugins add new items to the " -"xedit menus for the new features they provide." +"xed menus for the new features they provide." msgstr "" -#: ../C/xedit.xml:1412(para) +#: ../C/xed.xml:1412(para) msgid "" -"Several plugins come built-in with xedit, and you " -"can install more. The xedit website lists third-party plugins." +"Several plugins come built-in with xed, and you " +"can install more. The xed website lists third-party plugins." msgstr "" -#: ../C/xedit.xml:1413(para) +#: ../C/xed.xml:1413(para) msgid "" "To enable and disable plugins, or see which plugins are currently enabled, " -"use the Plugins Preferences." +"use the Plugins Preferences." msgstr "" -#: ../C/xedit.xml:1414(para) -msgid "The following plugins come built-in with xedit:" +#: ../C/xed.xml:1414(para) +msgid "The following plugins come built-in with xed:" msgstr "" -#: ../C/xedit.xml:1420(para) +#: ../C/xed.xml:1420(para) msgid "" -"Change CaseChange Case allows you to change the case of the selected text." msgstr "" -#: ../C/xedit.xml:1423(para) +#: ../C/xed.xml:1423(para) msgid "" -"Document " +"Document " "Statistics shows the number of lines, words, and " "characters in the document." msgstr "" -#: ../C/xedit.xml:1426(para) +#: ../C/xed.xml:1426(para) msgid "" -"External ToolsExternal Tools allows you to execute external commands from " -"xedit." +"xed." msgstr "" -#: ../C/xedit.xml:1429(para) +#: ../C/xed.xml:1429(para) msgid "" "File Browser allows you to browse your files and " "folders in the side pane." msgstr "" -#: ../C/xedit.xml:1432(para) +#: ../C/xed.xml:1432(para) msgid "" -"Indent LinesIndent Lines adds or removes indentation from the selected lines." msgstr "" -#: ../C/xedit.xml:1435(para) +#: ../C/xed.xml:1435(para) msgid "" -"Insert Date/" +"Insert Date/" "Time adds the current date and time into a document." msgstr "" -#: ../C/xedit.xml:1438(para) +#: ../C/xed.xml:1438(para) msgid "" -"ModelinesModelines allows you to set editing preferences for individual documents, " "and supports Emacs, Kate and Vim-style modelines." msgstr "" -#: ../C/xedit.xml:1441(para) +#: ../C/xed.xml:1441(para) msgid "" -"Python ConsolePython Console allows you to run commands in the python programming " "language." msgstr "" -#: ../C/xedit.xml:1444(para) +#: ../C/xed.xml:1444(para) msgid "" -"SnippetsSnippets allows you to store frequently-used pieces of text and insert " "them quickly into a document." msgstr "" -#: ../C/xedit.xml:1447(para) +#: ../C/xed.xml:1447(para) msgid "" -"Sort " +"Sort " "arranges selected lines of text into alphabetical order." msgstr "" -#: ../C/xedit.xml:1450(para) +#: ../C/xed.xml:1450(para) msgid "" -"Spell CheckerSpell Checker corrects the spelling in the selected text, or marks " "errors automatically in the document." msgstr "" -#: ../C/xedit.xml:1453(para) +#: ../C/xed.xml:1453(para) msgid "" -"Tag ListTag List lets you insert commonly-used tags for HTML and other languages " "from a list in the side pane." msgstr "" -#: ../C/xedit.xml:1456(para) +#: ../C/xed.xml:1456(para) msgid "" -"User NameUser Name inserts the username of the current user into the document." msgstr "" -#: ../C/xedit.xml:1463(title) +#: ../C/xed.xml:1463(title) msgid "Change Case Plugin" msgstr "" -#: ../C/xedit.xml:1464(para) +#: ../C/xed.xml:1464(para) msgid "" "The Change Case plugin changes the case of the " "selected text." msgstr "" -#: ../C/xedit.xml:1465(para) +#: ../C/xed.xml:1465(para) msgid "" "The following items are added to the Edit menu when the " "Change Case plugin is enabled:" msgstr "" -#: ../C/xedit.xml:1475(para) +#: ../C/xed.xml:1475(para) msgid "Menu Item" msgstr "" -#: ../C/xedit.xml:1477(para) +#: ../C/xed.xml:1477(para) msgid "Action" msgstr "Accion" -#: ../C/xedit.xml:1479(para) +#: ../C/xed.xml:1479(para) msgid "Example" msgstr "Exemple" -#: ../C/xedit.xml:1485(guisubmenu) ../C/xedit.xml:1491(guisubmenu) -#: ../C/xedit.xml:1497(guisubmenu) ../C/xedit.xml:1503(guisubmenu) +#: ../C/xed.xml:1485(guisubmenu) ../C/xed.xml:1491(guisubmenu) +#: ../C/xed.xml:1497(guisubmenu) ../C/xed.xml:1503(guisubmenu) msgid "Change Case" msgstr "" -#: ../C/xedit.xml:1485(guimenuitem) +#: ../C/xed.xml:1485(guimenuitem) msgid "All Upper Case" msgstr "" -#: ../C/xedit.xml:1486(para) +#: ../C/xed.xml:1486(para) msgid "Change each character to uppercase." msgstr "" -#: ../C/xedit.xml:1487(para) +#: ../C/xed.xml:1487(para) msgid "This text becomes THIS TEXT" msgstr "" -#: ../C/xedit.xml:1491(guimenuitem) +#: ../C/xed.xml:1491(guimenuitem) msgid "All Lower Case" msgstr "" -#: ../C/xedit.xml:1492(para) +#: ../C/xed.xml:1492(para) msgid "Change each character to lowercase." msgstr "" -#: ../C/xedit.xml:1493(para) +#: ../C/xed.xml:1493(para) msgid "This Text becomes this text" msgstr "" -#: ../C/xedit.xml:1497(guimenuitem) +#: ../C/xed.xml:1497(guimenuitem) msgid "Invert Case" msgstr "" -#: ../C/xedit.xml:1498(para) +#: ../C/xed.xml:1498(para) msgid "" "Change each lowercase character to uppercase, and change each uppercase " "character to lowercase." msgstr "" -#: ../C/xedit.xml:1499(para) +#: ../C/xed.xml:1499(para) msgid "This Text becomes tHIS tEXT" msgstr "" -#: ../C/xedit.xml:1503(guimenuitem) +#: ../C/xed.xml:1503(guimenuitem) msgid "Title Case" msgstr "" -#: ../C/xedit.xml:1504(para) +#: ../C/xed.xml:1504(para) msgid "Change the first character of each word to uppercase." msgstr "" -#: ../C/xedit.xml:1505(para) +#: ../C/xed.xml:1505(para) msgid "this text becomes This Text" msgstr "" -#: ../C/xedit.xml:1514(title) +#: ../C/xed.xml:1514(title) msgid "Document Statistics Plugin" msgstr "" -#: ../C/xedit.xml:1515(para) +#: ../C/xed.xml:1515(para) msgid "" "The Document Statistics plugin counts the number " "of lines, words, characters with spaces, characters without spaces, and " @@ -2485,7 +2485,7 @@ msgid "" "Statistics plugin, perform the following steps:" msgstr "" -#: ../C/xedit.xml:1517(para) +#: ../C/xed.xml:1517(para) msgid "" "Choose ToolsDocument Statistics to display the Document Statisticsxedit file while " +"You can continue to update the xed file while " "the Document Statistics dialog is open. To refresh the " "contents of the Document Statistics dialog, click " "Update." msgstr "" -#: ../C/xedit.xml:1544(title) +#: ../C/xed.xml:1544(title) msgid "External Tools Plugin" msgstr "" -#: ../C/xedit.xml:1545(para) +#: ../C/xed.xml:1545(para) msgid "" "The External Tools plugin allows you to execute " -"external commands from xedit. You can pipe some " +"external commands from xed. You can pipe some " "content into a command and exploit its output (for example, " "sed), or launch a predefined command (for " "example, make)." msgstr "" -#: ../C/xedit.xml:1546(para) +#: ../C/xed.xml:1546(para) msgid "" "Use the External Tools Manager to create and edit " "commands. To run an external command, choose it from the Tools menu." msgstr "" -#: ../C/xedit.xml:1549(title) +#: ../C/xed.xml:1549(title) msgid "Built-in Commands" msgstr "" -#: ../C/xedit.xml:1550(para) +#: ../C/xed.xml:1550(para) msgid "" "The following commands are provided with the External Tools plugin:" msgstr "" -#: ../C/xedit.xml:1552(term) +#: ../C/xed.xml:1552(term) msgid "Build" msgstr "Version" -#: ../C/xedit.xml:1554(para) +#: ../C/xed.xml:1554(para) msgid "Runs make in the current document's directory." msgstr "" -#: ../C/xedit.xml:1557(term) +#: ../C/xed.xml:1557(term) msgid "Directory Listing" msgstr "" -#: ../C/xedit.xml:1559(para) +#: ../C/xed.xml:1559(para) msgid "Lists the contents of the current document's directory in a new document." msgstr "" -#: ../C/xedit.xml:1562(term) +#: ../C/xed.xml:1562(term) msgid "Environment Variables" msgstr "" -#: ../C/xedit.xml:1564(para) +#: ../C/xed.xml:1564(para) msgid "Displays the environment variables list in the bottom pane." msgstr "" -#: ../C/xedit.xml:1567(term) +#: ../C/xed.xml:1567(term) msgid "Grep" msgstr "" -#: ../C/xedit.xml:1569(para) +#: ../C/xed.xml:1569(para) msgid "" "Searches for a term in all files in the current document directory, using " "pattern matching. Results are shown in the bottom pane." msgstr "" -#: ../C/xedit.xml:1572(term) +#: ../C/xed.xml:1572(term) msgid "Remove Trailing Spaces" msgstr "" -#: ../C/xedit.xml:1574(para) +#: ../C/xed.xml:1574(para) msgid "Removes all spaces from the end of lines in the document." msgstr "" -#: ../C/xedit.xml:1581(title) +#: ../C/xed.xml:1581(title) msgid "Defining a Command" msgstr "" -#: ../C/xedit.xml:1582(para) +#: ../C/xed.xml:1582(para) msgid "" "To add an external command, choose ToolsExternal Tools." msgstr "" -#: ../C/xedit.xml:1583(para) +#: ../C/xed.xml:1583(para) msgid "" "In the External Tools Manager window, click " "New. You can speficy the following details for the " "new command:" msgstr "" -#: ../C/xedit.xml:1585(term) +#: ../C/xed.xml:1585(term) msgid "Description" msgstr "Descripcion" -#: ../C/xedit.xml:1587(para) +#: ../C/xed.xml:1587(para) msgid "This description is shown in the statusbar when the menu command is chosen." msgstr "" -#: ../C/xedit.xml:1590(term) +#: ../C/xed.xml:1590(term) msgid "Accelerator" msgstr "" -#: ../C/xedit.xml:1592(para) +#: ../C/xed.xml:1592(para) msgid "Enter a keyboard shortcut for the command." msgstr "" -#: ../C/xedit.xml:1595(term) +#: ../C/xed.xml:1595(term) msgid "Commands" msgstr "Comandas" -#: ../C/xedit.xml:1597(para) +#: ../C/xed.xml:1597(para) msgid "" -"The actual commands to be run. Several xedit " +"The actual commands to be run. Several xed " "environment variables can be used to pass content to these commands: see " -"." +"." msgstr "" -#: ../C/xedit.xml:1600(term) +#: ../C/xed.xml:1600(term) msgid "Input" msgstr "Entrada" -#: ../C/xedit.xml:1602(para) +#: ../C/xed.xml:1602(para) msgid "" "The content to give to the commands (as stdin): the " "entire text of the current document, the current selection, line, or word." msgstr "" -#: ../C/xedit.xml:1605(term) +#: ../C/xed.xml:1605(term) msgid "Output" msgstr "Sortida" -#: ../C/xedit.xml:1607(para) +#: ../C/xed.xml:1607(para) msgid "" "What to do with the output of the commands: display in the bottom pane, put " "in a new document, or place in the current document, at the end, at the " "cursor position, or replacing the selection or the entire document." msgstr "" -#: ../C/xedit.xml:1610(term) +#: ../C/xed.xml:1610(term) msgid "Applicability" msgstr "" -#: ../C/xedit.xml:1612(para) +#: ../C/xed.xml:1612(para) msgid "" "Determines which sort of documents can be affected by the command, for " "example whether saved or not, and local or remote." msgstr "" -#: ../C/xedit.xml:1620(title) +#: ../C/xed.xml:1620(title) msgid "Editing and Removing Tools" msgstr "" -#: ../C/xedit.xml:1621(para) +#: ../C/xed.xml:1621(para) msgid "To edit a tool, select it in the list and make changes to its properties." msgstr "" -#: ../C/xedit.xml:1622(para) +#: ../C/xed.xml:1622(para) msgid "To rename a tool, click it again in the list." msgstr "" -#: ../C/xedit.xml:1623(para) +#: ../C/xed.xml:1623(para) msgid "" "To restore a built-in tool that you have changed, press Revert." msgstr "" -#: ../C/xedit.xml:1624(para) +#: ../C/xed.xml:1624(para) msgid "" "To remove a tool, select it in the list and press Remove. You can not remove built-in tools, only those you have created " "yourself." msgstr "" -#: ../C/xedit.xml:1628(title) +#: ../C/xed.xml:1628(title) msgid "Variables" msgstr "Variables" -#: ../C/xedit.xml:1629(para) +#: ../C/xed.xml:1629(para) msgid "" "You can use the following variables in the Commands " "field of the command definition:" msgstr "" -#: ../C/xedit.xml:1632(para) -msgid "XEDIT_CURRENT_DOCUMENT_URI" +#: ../C/xed.xml:1632(para) +msgid "XED_CURRENT_DOCUMENT_URI" msgstr "" -#: ../C/xedit.xml:1635(para) -msgid "XEDIT_CURRENT_DOCUMENT_NAME" +#: ../C/xed.xml:1635(para) +msgid "XED_CURRENT_DOCUMENT_NAME" msgstr "" -#: ../C/xedit.xml:1638(para) -msgid "XEDIT_CURRENT_DOCUMENT_SCHEME" +#: ../C/xed.xml:1638(para) +msgid "XED_CURRENT_DOCUMENT_SCHEME" msgstr "" -#: ../C/xedit.xml:1641(para) -msgid "XEDIT_CURRENT_DOCUMENT_PATH" +#: ../C/xed.xml:1641(para) +msgid "XED_CURRENT_DOCUMENT_PATH" msgstr "" -#: ../C/xedit.xml:1644(para) -msgid "XEDIT_CURRENT_DOCUMENT_DIR" +#: ../C/xed.xml:1644(para) +msgid "XED_CURRENT_DOCUMENT_DIR" msgstr "" -#: ../C/xedit.xml:1647(para) -msgid "XEDIT_DOCUMENTS_URI" +#: ../C/xed.xml:1647(para) +msgid "XED_DOCUMENTS_URI" msgstr "" -#: ../C/xedit.xml:1650(para) -msgid "XEDIT_DOCUMENTS_PATH" +#: ../C/xed.xml:1650(para) +msgid "XED_DOCUMENTS_PATH" msgstr "" -#: ../C/xedit.xml:1657(title) +#: ../C/xed.xml:1657(title) msgid "File Browser Plugin" msgstr "" -#: ../C/xedit.xml:1658(para) +#: ../C/xed.xml:1658(para) msgid "" "The File Browser Plugin shows your files and " "folders in the side pane, allowing you to quickly open files." msgstr "" -#: ../C/xedit.xml:1659(para) +#: ../C/xed.xml:1659(para) msgid "" "To view the File Browser, choose ViewSide Pane and then click on " "the tab showing the File Browser icon at the bottom of the side pane." msgstr "" -#: ../C/xedit.xml:1661(title) +#: ../C/xed.xml:1661(title) msgid "Browsing your Files" msgstr "" -#: ../C/xedit.xml:1662(para) +#: ../C/xed.xml:1662(para) msgid "" "The File Browser tab initially shows your file manager bookmarks. To browse " "the contents of any item, double-click it." msgstr "" -#: ../C/xedit.xml:1663(para) +#: ../C/xed.xml:1663(para) msgid "" "To show a parent folder, choose from the drop-down list, or press the up " "arrow on the File Browser's toolbar." msgstr "" -#: ../C/xedit.xml:1664(para) +#: ../C/xed.xml:1664(para) msgid "" "To show the folder that contains the document you are currently working on, " "right-click in the file list and choose Set root to active " "document." msgstr "" -#: ../C/xedit.xml:1668(para) +#: ../C/xed.xml:1668(para) msgid "" -"To open a file in xedit, double-click it in the " +"To open a file in xed, double-click it in the " "file list." msgstr "" -#: ../C/xedit.xml:1671(title) +#: ../C/xed.xml:1671(title) msgid "Creating Files and Folders" msgstr "" -#: ../C/xedit.xml:1672(para) +#: ../C/xed.xml:1672(para) msgid "" "To create a new, empty text file in the current folder shown in the browser, " "right-click in the file list and choose New File." msgstr "" -#: ../C/xedit.xml:1673(para) +#: ../C/xed.xml:1673(para) msgid "" "To create a new folder in the current folder shown in the browser, right-" "click in the file list and choose New Folder." msgstr "" -#: ../C/xedit.xml:1678(title) +#: ../C/xed.xml:1678(title) msgid "Indent Lines Plugin" msgstr "" -#: ../C/xedit.xml:1679(para) +#: ../C/xed.xml:1679(para) msgid "" "The Indent Lines plugin adds or removes space " "from the beginning of lines of text." msgstr "" -#: ../C/xedit.xml:1680(para) +#: ../C/xed.xml:1680(para) msgid "To indent or unindent text, perform the following steps:" msgstr "" -#: ../C/xedit.xml:1682(para) +#: ../C/xed.xml:1682(para) msgid "" "Select the lines that you want to indent. To indent or unindent a single " "line, place the cursor anywhere on that line." msgstr "" -#: ../C/xedit.xml:1687(para) +#: ../C/xed.xml:1687(para) msgid "" "To indent the text, choose EditIndent." msgstr "" -#: ../C/xedit.xml:1690(para) +#: ../C/xed.xml:1690(para) msgid "" "To remove the indentation, choose EditUnindent." msgstr "" -#: ../C/xedit.xml:1695(para) +#: ../C/xed.xml:1695(para) msgid "" "The amount of space used, and whether tab character or space characters are " "used, depends on the Tab Stops settings in the Editor " -"Preferences: see ." +"Preferences: see ." msgstr "" -#: ../C/xedit.xml:1700(title) +#: ../C/xed.xml:1700(title) msgid "Insert Date/Time Plugin" msgstr "" -#: ../C/xedit.xml:1701(para) +#: ../C/xed.xml:1701(para) msgid "" "The Insert Date/Time plugin inserts the current " "date and time into a document. To use the Insert Date/Time plugin, perform " "the following steps:" msgstr "" -#: ../C/xedit.xml:1703(para) +#: ../C/xed.xml:1703(para) msgid "" "Choose EditInsert Date and Time." msgstr "" -#: ../C/xedit.xml:1704(para) +#: ../C/xed.xml:1704(para) msgid "" "If you have not configured the Insert Date/Time plugin to automatically " "insert the date/time without prompting you for the format, " -"xedit displays the Insert Date and " +"xed displays the Insert Date and " "Time dialog. Select the appropriate date/time format from the " "list. Click Insert to close the Insert Date " -"and Time dialog. xedit inserts the " +"and Time dialog. xed inserts the " "date/time at the cursor position in the current file." msgstr "" -#: ../C/xedit.xml:1705(para) +#: ../C/xed.xml:1705(para) msgid "" -"If you have configured xedit to use one " +"If you have configured xed to use one " "particular date/time format, the Insert Date and Time " "dialog is not displayed. The date/time is automatically entered at the " "cursor position in the current file." msgstr "" -#: ../C/xedit.xml:1710(title) +#: ../C/xed.xml:1710(title) msgid "Configuring the Insert Date/Time Plugin" msgstr "" -#: ../C/xedit.xml:1711(para) +#: ../C/xed.xml:1711(para) msgid "To configure the Insert Date/Time plugin, perform the following steps:" msgstr "" -#: ../C/xedit.xml:1719(para) +#: ../C/xed.xml:1719(para) msgid "Select the Insert Date/Time plugin." msgstr "" -#: ../C/xedit.xml:1722(para) +#: ../C/xed.xml:1722(para) msgid "" "Click Configure Plugin to display the " "Configure insert date/time plugin dialog." msgstr "" -#: ../C/xedit.xml:1725(para) +#: ../C/xed.xml:1725(para) msgid "Select one of the options, as follows:" msgstr "" -#: ../C/xedit.xml:1727(para) +#: ../C/xed.xml:1727(para) msgid "" "To specify the date/time format each time you insert the date/time, select " "the Prompt for a format option." msgstr "" -#: ../C/xedit.xml:1730(para) +#: ../C/xed.xml:1730(para) msgid "" -"To use the same xedit-provided date/time format " +"To use the same xed-provided date/time format " "each time you insert the date/time, select the Use the selected " "format option, then select the appropriate format from the list. " -"When you select this option, xedit does not " +"When you select this option, xed does not " "prompt you for the date/time format when you choose " "EditInsert Date and Time." msgstr "" -#: ../C/xedit.xml:1733(para) +#: ../C/xed.xml:1733(para) msgid "" "To use the same customized date/time format each time you insert the date/" "time, select the Use custom format option, then enter " @@ -2915,69 +2915,69 @@ msgid "" "specify a custom format, see strftime3. When you select this option, " -"xedit does not prompt you for the date/time " +"xed does not prompt you for the date/time " "format when you choose EditInsert Date and Time." msgstr "" -#: ../C/xedit.xml:1738(para) +#: ../C/xed.xml:1738(para) msgid "" "Click OK to close the Configure insert date/" "time plugin dialog." msgstr "" -#: ../C/xedit.xml:1741(para) +#: ../C/xed.xml:1741(para) msgid "" "To close the Preferences dialog, click " "Close." msgstr "" -#: ../C/xedit.xml:1748(title) +#: ../C/xed.xml:1748(title) msgid "Modelines Plugin" msgstr "" -#: ../C/xedit.xml:1749(para) +#: ../C/xed.xml:1749(para) msgid "" "The Modelines plugin allows you to set " "preferences for individual documents. A modeline is a " "line of text at the start or end of the document with settings that " -"xedit recognises." +"xed recognises." msgstr "" -#: ../C/xedit.xml:1750(para) +#: ../C/xed.xml:1750(para) msgid "You can override the following preferences with modelines:" msgstr "" -#: ../C/xedit.xml:1753(para) +#: ../C/xed.xml:1753(para) msgid "Tab width" msgstr "" -#: ../C/xedit.xml:1756(para) +#: ../C/xed.xml:1756(para) msgid "Insert spaces instead of tabs" msgstr "" -#: ../C/xedit.xml:1762(para) +#: ../C/xed.xml:1762(para) msgid "Right margin width" msgstr "" -#: ../C/xedit.xml:1766(para) +#: ../C/xed.xml:1766(para) msgid "" "The Modelines plugin supports a subset of the " "options used by other text editors Emacs, " "Kate and Vim." msgstr "" -#: ../C/xedit.xml:1769(title) +#: ../C/xed.xml:1769(title) msgid "Emacs Modelines" msgstr "" -#: ../C/xedit.xml:1770(para) +#: ../C/xed.xml:1770(para) msgid "" "The first two lines of a document are scanned for Emacs modelines." msgstr "" -#: ../C/xedit.xml:1771(para) +#: ../C/xed.xml:1771(para) msgid "" "The Emacs options for tab-width, indent-tabs-mode " "and autowrap are supported. For more information, see the ." msgstr "" -#: ../C/xedit.xml:1774(title) +#: ../C/xed.xml:1774(title) msgid "Kate Modelines" msgstr "" -#: ../C/xedit.xml:1775(para) +#: ../C/xed.xml:1775(para) msgid "" "The first and last ten lines a document are scanned for Kate modelines." msgstr "" -#: ../C/xedit.xml:1776(para) +#: ../C/xed.xml:1776(para) msgid "" "The Kate options for tab-width, indent-width, " "space-indent, word-wrap and word-wrap-column are supported. For more " @@ -3003,17 +3003,17 @@ msgid "" "article/katepart_modelines\">Kate website." msgstr "" -#: ../C/xedit.xml:1779(title) +#: ../C/xed.xml:1779(title) msgid "Vim Modelines" msgstr "" -#: ../C/xedit.xml:1780(para) +#: ../C/xed.xml:1780(para) msgid "" "The first and last three lines a document are scanned for Vim modelines." msgstr "" -#: ../C/xedit.xml:1781(para) +#: ../C/xed.xml:1781(para) msgid "" "The Vim options for et, expandtab, ts, tabstop, " "wrap, and textwidth are supported. For more information, see the Vim website." msgstr "" -#: ../C/xedit.xml:1786(title) +#: ../C/xed.xml:1786(title) msgid "Python Console Plugin" msgstr "" -#: ../C/xedit.xml:1787(para) +#: ../C/xed.xml:1787(para) msgid "" "The Python Console Plugin allows you to run " -"commands in the python programming language from xeditxed. Enabling the plugin adds a tab to the bottom pane. This shows " "recent output and a command prompt field." msgstr "" -#: ../C/xedit.xml:1788(para) +#: ../C/xed.xml:1788(para) msgid "" "Commands entered into the python console are not checked before they are " -"run. It is therefore possible to hang xedit, for " +"run. It is therefore possible to hang xed, for " "example by entering an infinite loop." msgstr "" -#: ../C/xedit.xml:1792(title) +#: ../C/xed.xml:1792(title) msgid "Snippets Plugin" msgstr "" -#: ../C/xedit.xml:1793(para) +#: ../C/xed.xml:1793(para) msgid "" "The Snippets plugin allows you to store " "frequently-used pieces of text, called snippets, and " "insert them quickly into a document." msgstr "" -#: ../C/xedit.xml:1794(para) +#: ../C/xed.xml:1794(para) msgid "" "Snippets are specific to the language syntax of the current document. For " "example, when you are working with an HTML document, you can choose from a " @@ -3059,17 +3059,17 @@ msgid "" "global, and are available in all documents." msgstr "" -#: ../C/xedit.xml:1795(para) +#: ../C/xed.xml:1795(para) msgid "" -"A number of built-in snippets are installed with xeditxed, which can be modified." msgstr "" -#: ../C/xedit.xml:1798(title) +#: ../C/xed.xml:1798(title) msgid "Inserting Snippets" msgstr "" -#: ../C/xedit.xml:1799(para) +#: ../C/xed.xml:1799(para) msgid "" "To insert a snippet into a document, type its tab trigger and press Tab. A snippet's tab trigger is " @@ -3077,28 +3077,28 @@ msgid "" "short and easy to remember." msgstr "" -#: ../C/xedit.xml:1800(para) +#: ../C/xed.xml:1800(para) msgid "" "Alternatively, press CtrlSpace to see a list of snippets you can insert." msgstr "" -#: ../C/xedit.xml:1804(title) +#: ../C/xed.xml:1804(title) msgid "Adding Snippets" msgstr "" -#: ../C/xedit.xml:1805(para) +#: ../C/xed.xml:1805(para) msgid "To create a new snippet, do the following:" msgstr "" -#: ../C/xedit.xml:1808(para) +#: ../C/xed.xml:1808(para) msgid "" "Choose ToolsManage Snippets. The Snippets Manager window " "opens." msgstr "" -#: ../C/xedit.xml:1811(para) +#: ../C/xed.xml:1811(para) msgid "" "The list of snippets is grouped by language. Select the language you want to " "add a snippet to, or a snippet in that language group. To add a snippet for " @@ -3106,132 +3106,132 @@ msgid "" "document you are currently working with is shown by default." msgstr "" -#: ../C/xedit.xml:1814(para) +#: ../C/xed.xml:1814(para) msgid "Click New. A new snippet appears in the list." msgstr "" -#: ../C/xedit.xml:1817(para) +#: ../C/xed.xml:1817(para) msgid "Enter the following information for the new snippet:" msgstr "" -#: ../C/xedit.xml:1819(term) +#: ../C/xed.xml:1819(term) msgid "Name" msgstr "Nom" -#: ../C/xedit.xml:1821(para) +#: ../C/xed.xml:1821(para) msgid "" "Enter a name for the snippet in the text field within the snippet list. The " "name of a snippet serves only as a reminder of its purpose. You can change " "name of a snippet you create by clicking on it in the list." msgstr "" -#: ../C/xedit.xml:1824(term) +#: ../C/xed.xml:1824(term) msgid "Snippet text" msgstr "" -#: ../C/xedit.xml:1826(para) +#: ../C/xed.xml:1826(para) msgid "" "Enter the text of the snippet in the Edit snippet text " -"box. For special codes you can use, see ." msgstr "" -#: ../C/xedit.xml:1827(para) +#: ../C/xed.xml:1827(para) msgid "" "You can switch back to the document window to copy text without closing the " "Snippets Manager window." msgstr "" -#: ../C/xedit.xml:1830(term) +#: ../C/xed.xml:1830(term) msgid "Tab Trigger" msgstr "" -#: ../C/xedit.xml:1832(para) +#: ../C/xed.xml:1832(para) msgid "" "Enter the tab trigger for the snippet. This is the text that you type before " "pressing Tab to insert the snippet." msgstr "" -#: ../C/xedit.xml:1833(para) +#: ../C/xed.xml:1833(para) msgid "" "The tag must be either a single word comprising only letters, or any single " "character. The Tab trigger will highlight in red if an " "invalid tab trigger is entered." msgstr "" -#: ../C/xedit.xml:1836(term) +#: ../C/xed.xml:1836(term) msgid "Shortcut key" msgstr "" -#: ../C/xedit.xml:1838(para) +#: ../C/xed.xml:1838(para) msgid "Type a shortcut key to use for inserting the snippet." msgstr "" -#: ../C/xedit.xml:1847(title) +#: ../C/xed.xml:1847(title) msgid "Editing and Removing Snippets" msgstr "" -#: ../C/xedit.xml:1848(para) +#: ../C/xed.xml:1848(para) msgid "" "To edit a snippet, select it in the list and make changes to its text and " "activation properties." msgstr "" -#: ../C/xedit.xml:1849(para) +#: ../C/xed.xml:1849(para) msgid "To rename a snippet, click it again in the list." msgstr "" -#: ../C/xedit.xml:1850(para) +#: ../C/xed.xml:1850(para) msgid "" "To restore a built-in snippet that you have changed, press Revert." msgstr "" -#: ../C/xedit.xml:1851(para) +#: ../C/xed.xml:1851(para) msgid "" "To remove a snippet, select it in the list and press Remove. You can not remove built-in snippets, only those you have " "created yourself." msgstr "" -#: ../C/xedit.xml:1855(title) +#: ../C/xed.xml:1855(title) msgid "Snippet Substitutions" msgstr "" -#: ../C/xedit.xml:1856(para) +#: ../C/xed.xml:1856(para) msgid "" "In addition to inserting stored text, a snippet can include customizable " "text, or mark spaces where you can add text once the snippet is inserted in " "your document." msgstr "" -#: ../C/xedit.xml:1860(para) +#: ../C/xed.xml:1860(para) msgid "You can use the following placeholder codes in snippet text:" msgstr "" -#: ../C/xedit.xml:1862(term) +#: ../C/xed.xml:1862(term) msgid "Tab placeholders" msgstr "" -#: ../C/xedit.xml:1864(para) +#: ../C/xed.xml:1864(para) msgid "" "$n defines a tab placeholder, " "where n is any number from 1 upwards." msgstr "" -#: ../C/xedit.xml:1865(para) +#: ../C/xed.xml:1865(para) msgid "" "${n:default} defines a tab placeholder with a default value." msgstr "" -#: ../C/xedit.xml:1866(para) +#: ../C/xed.xml:1866(para) msgid "" "A tab placeholder marks a place in the snippet text where you can add extra " "text after the snippet is inserted." msgstr "" -#: ../C/xedit.xml:1867(para) +#: ../C/xed.xml:1867(para) msgid "" "To use tab placeholders, insert the snippet as normal. The cursor is placed " "at the first tab placeholder. Type text, and press Tab to " @@ -3239,7 +3239,7 @@ msgid "" "defines the order in which tab advances to each place in the text." msgstr "" -#: ../C/xedit.xml:1868(para) +#: ../C/xed.xml:1868(para) msgid "" "Press ShiftTab to " "return to the previous tab placeholder. Pressing Tab when " @@ -3247,88 +3247,88 @@ msgid "" "snippet text, or to the end placeholder if it exists." msgstr "" -#: ../C/xedit.xml:1871(term) +#: ../C/xed.xml:1871(term) msgid "Mirror placeholders" msgstr "" -#: ../C/xedit.xml:1873(para) +#: ../C/xed.xml:1873(para) msgid "" "A repeated tab placeholder will mirror the placeholder already defined. This " "allows you to type in text only once that you want to appear several times " "in the snippet." msgstr "" -#: ../C/xedit.xml:1876(term) +#: ../C/xed.xml:1876(term) msgid "End placeholder" msgstr "" -#: ../C/xedit.xml:1878(para) +#: ../C/xed.xml:1878(para) msgid "" "$0 defines the end placeholder. This allows you to finish " "working with the snippet with the cursor at a point other than the end of " "the snippet text." msgstr "" -#: ../C/xedit.xml:1881(term) +#: ../C/xed.xml:1881(term) msgid "Environmental variables" msgstr "" -#: ../C/xedit.xml:1883(para) +#: ../C/xed.xml:1883(para) msgid "" "Environmental variable such as $PATH and $HOME are substituted in snippet text. The following variables specific " -"to xedit can also be used:" +"to xed can also be used:" msgstr "" -#: ../C/xedit.xml:1885(term) -msgid "$XEDIT_SELECTED_TEXT" +#: ../C/xed.xml:1885(term) +msgid "$XED_SELECTED_TEXT" msgstr "" -#: ../C/xedit.xml:1887(para) +#: ../C/xed.xml:1887(para) msgid "The currently selected text." msgstr "" -#: ../C/xedit.xml:1890(term) -msgid "$XEDIT_FILENAME" +#: ../C/xed.xml:1890(term) +msgid "$XED_FILENAME" msgstr "" -#: ../C/xedit.xml:1892(para) +#: ../C/xed.xml:1892(para) msgid "" "The full filename of the document, or an empty string if the document isn't " "saved yet." msgstr "" -#: ../C/xedit.xml:1895(term) -msgid "$XEDIT_BASENAME" +#: ../C/xed.xml:1895(term) +msgid "$XED_BASENAME" msgstr "" -#: ../C/xedit.xml:1897(para) +#: ../C/xed.xml:1897(para) msgid "" "The basename of the filename of the document, or an empty string if the " "document isn't saved yet." msgstr "" -#: ../C/xedit.xml:1900(term) -msgid "$XEDIT_CURRENT_WORD" +#: ../C/xed.xml:1900(term) +msgid "$XED_CURRENT_WORD" msgstr "" -#: ../C/xedit.xml:1902(para) +#: ../C/xed.xml:1902(para) msgid "" "The word at the cursor's location in the document. When this variable is " "used, the current word will be replaced by the snippet text." msgstr "" -#: ../C/xedit.xml:1910(term) +#: ../C/xed.xml:1910(term) msgid "Shell placeholders" msgstr "" -#: ../C/xedit.xml:1912(para) +#: ../C/xed.xml:1912(para) msgid "" "$(cmd) is replaced by the " "result of executing cmd in a shell." msgstr "" -#: ../C/xedit.xml:1913(para) +#: ../C/xed.xml:1913(para) msgid "" "$(n:cmd) allows you to give this placeholder a reference, where " @@ -3337,18 +3337,18 @@ msgid "" "placeholder as input in another." msgstr "" -#: ../C/xedit.xml:1916(term) +#: ../C/xed.xml:1916(term) msgid "Python placeholders" msgstr "" -#: ../C/xedit.xml:1918(para) +#: ../C/xed.xml:1918(para) msgid "" "$<cmd> is replaced by " "the result of evaluating cmd in the python " "interpreter." msgstr "" -#: ../C/xedit.xml:1919(para) +#: ../C/xed.xml:1919(para) msgid "" "$<a:cmd>" " specifies another python placeholder as a dependency, where " @@ -3359,23 +3359,23 @@ msgid "" "replaceable>>" msgstr "" -#: ../C/xedit.xml:1920(para) +#: ../C/xed.xml:1920(para) msgid "" "To use a variable in all other python snippets, declare it as " "global." msgstr "" -#: ../C/xedit.xml:1929(title) +#: ../C/xed.xml:1929(title) msgid "Sort Plugin" msgstr "" -#: ../C/xedit.xml:1930(para) +#: ../C/xed.xml:1930(para) msgid "" "The Sort plugin arranges selected lines of text " "into alphabetical order." msgstr "" -#: ../C/xedit.xml:1931(para) +#: ../C/xed.xml:1931(para) msgid "" "You cannot undo the Sort operation, so you should save the file before " "performing the sort. To revert to the saved version of the file after the " @@ -3383,64 +3383,64 @@ msgid "" "guimenu>Revert." msgstr "" -#: ../C/xedit.xml:1934(para) +#: ../C/xed.xml:1934(para) msgid "To use the Sort plugin, perform the following steps:" msgstr "" -#: ../C/xedit.xml:1937(para) +#: ../C/xed.xml:1937(para) msgid "Select the lines of text you want to sort." msgstr "" -#: ../C/xedit.xml:1939(para) +#: ../C/xed.xml:1939(para) msgid "" "Choose EditSort. The Sort dialog opens." msgstr "" -#: ../C/xedit.xml:1942(para) +#: ../C/xed.xml:1942(para) msgid "Choose the options you want for the sort:" msgstr "" -#: ../C/xedit.xml:1945(para) +#: ../C/xed.xml:1945(para) msgid "" "To arrange the text in reverse order, select Reverse order." msgstr "" -#: ../C/xedit.xml:1948(para) +#: ../C/xed.xml:1948(para) msgid "To delete duplicate lines, select Remove duplicates." msgstr "" -#: ../C/xedit.xml:1951(para) +#: ../C/xed.xml:1951(para) msgid "To ignore case sensitivity, select Ignore case." msgstr "" -#: ../C/xedit.xml:1954(para) +#: ../C/xed.xml:1954(para) msgid "" "To have the sort ignore the characters at the start of the lines, set the " "first character that should be used for sorting in the Start at " "column spin box." msgstr "" -#: ../C/xedit.xml:1959(para) +#: ../C/xed.xml:1959(para) msgid "To perform the sort operation, click Sort." msgstr "" -#: ../C/xedit.xml:1966(title) +#: ../C/xed.xml:1966(title) msgid "Spell Checker Plugin" msgstr "" -#: ../C/xedit.xml:1967(para) +#: ../C/xed.xml:1967(para) msgid "" "The Spell Checker plugin checks the spelling in " -"the selected text. You can configure xedit to " +"the selected text. You can configure xed to " "check the spelling automatically, or you can check the spelling manually, in " "the specified language. The language setting, and the autocheck spelling " "properties, apply per document. To use the Spell checker plugin, perform the " "following steps:" msgstr "" -#: ../C/xedit.xml:1969(para) +#: ../C/xed.xml:1969(para) msgid "" "Choose ToolsSet Language to display the Set language " @@ -3448,7 +3448,7 @@ msgid "" "guibutton> to close the Set language dialog." msgstr "" -#: ../C/xedit.xml:1972(para) +#: ../C/xed.xml:1972(para) msgid "" "To check the spelling automatically, choose ToolsAutocheck Spelling. To unset " @@ -3456,47 +3456,47 @@ msgid "" "guimenu>Autocheck Spelling again. " "When automatic spell checking is set, an icon is displayed beside the " "Autocheck Spelling menu item. Automatic spell " -"checking is unset by default, each time xedit " +"checking is unset by default, each time xed " "starts." msgstr "" -#: ../C/xedit.xml:1973(para) +#: ../C/xed.xml:1973(para) msgid "" "Unknown spellings are displayed in a different color, and underlined. Right-" "click on an unknown spelling, then select Spelling Suggestions from the popup menu:" msgstr "" -#: ../C/xedit.xml:1976(para) +#: ../C/xed.xml:1976(para) msgid "" "To replace the unknown spelling with another spelling in the list, select " "the replacement spelling from the Spelling Suggestions " "popup menu." msgstr "" -#: ../C/xedit.xml:1979(para) +#: ../C/xed.xml:1979(para) msgid "" "To add the unknown spelling to your personal dictionary, select " "Spelling SuggestionsAdd." msgstr "" -#: ../C/xedit.xml:1982(para) +#: ../C/xed.xml:1982(para) msgid "" "To ignore all occurrences of the unknown spelling, so that they are no " "longer flagged as unknown but are not added to your personal dictionary, " "select Spelling SuggestionsIgnore All. The unknown word " -"is ignored in the current xedit session only." +"is ignored in the current xed session only." msgstr "" -#: ../C/xedit.xml:1987(para) +#: ../C/xed.xml:1987(para) msgid "" "To check the spelling manually, choose ToolsCheck Spelling." msgstr "" -#: ../C/xedit.xml:1989(para) +#: ../C/xed.xml:1989(para) msgid "" "If there are no spelling errors, an Information dialog " "displays a message stating that the document does not contain misspelled " @@ -3504,19 +3504,19 @@ msgid "" "guilabel> dialog." msgstr "" -#: ../C/xedit.xml:1991(para) +#: ../C/xed.xml:1991(para) msgid "" "If there are spelling errors, the Check Spelling dialog " "is displayed:" msgstr "" -#: ../C/xedit.xml:1994(para) +#: ../C/xed.xml:1994(para) msgid "" "The Misspelled word is displayed at the top of the " "dialog." msgstr "" -#: ../C/xedit.xml:1997(para) +#: ../C/xed.xml:1997(para) msgid "" "A suggested known spelling is displayed in the Change to text box. You can replace this with another known spelling by " @@ -3524,7 +3524,7 @@ msgid "" "can enter text directly into the Change to text box." msgstr "" -#: ../C/xedit.xml:2000(para) +#: ../C/xed.xml:2000(para) msgid "" "To check the spelling of the text in the Change to text " "box, click Check Word. If this is a known word, the " @@ -3533,15 +3533,15 @@ msgid "" "in the Suggestions list." msgstr "" -#: ../C/xedit.xml:2003(para) +#: ../C/xed.xml:2003(para) msgid "" "To ignore the current occurrence of the unknown word, click " "Ignore. To ignore all occurrences of the unknown " "word, click Ignore All. The unknown word is ignored " -"in the current xedit session only." +"in the current xed session only." msgstr "" -#: ../C/xedit.xml:2006(para) +#: ../C/xed.xml:2006(para) msgid "" "To change the current occurrence of the unknown word to the text in the " "Change to text box, click Change." msgstr "" -#: ../C/xedit.xml:2009(para) +#: ../C/xed.xml:2009(para) msgid "" "To add the unknown word to your personal dictionary, click Add " "word." msgstr "" -#: ../C/xedit.xml:2012(para) +#: ../C/xed.xml:2012(para) msgid "" "To close the Check Spelling dialog, click " "Close." msgstr "" -#: ../C/xedit.xml:2021(title) +#: ../C/xed.xml:2021(title) msgid "Tag List Plugin" msgstr "" -#: ../C/xedit.xml:2022(para) +#: ../C/xed.xml:2022(para) msgid "" "The Tag List plugin allows you to insert common " "tags from a list in the side pane." msgstr "" -#: ../C/xedit.xml:2023(para) +#: ../C/xed.xml:2023(para) msgid "To use the Tag List plugin, perform the following steps:" msgstr "" -#: ../C/xedit.xml:2025(para) +#: ../C/xed.xml:2025(para) msgid "" "Choose ViewSide Pane." msgstr "" -#: ../C/xedit.xml:2029(para) +#: ../C/xed.xml:2029(para) msgid "" "By default, the side pane shows a tab containing a list of open documents. " "Click on the tab showing a + icon at the bottom of the side pane to show the " "tag list tab." msgstr "" -#: ../C/xedit.xml:2031(para) +#: ../C/xed.xml:2031(para) msgid "" "Select the appropriate tag category from the drop-down list. For example, " "HTML - Tags." msgstr "" -#: ../C/xedit.xml:2034(para) +#: ../C/xed.xml:2034(para) msgid "Scroll through the tag list to find the required tag." msgstr "" -#: ../C/xedit.xml:2037(para) +#: ../C/xed.xml:2037(para) msgid "" "To insert a tag at the cursor position in the current file, double-click on " "the tag in the tag list. You can also insert a tag as follows:" msgstr "" -#: ../C/xedit.xml:2039(para) +#: ../C/xed.xml:2039(para) msgid "" "To insert a tag in the current file and change the focus from the side pane " "to the display area, press Return." msgstr "" -#: ../C/xedit.xml:2042(para) +#: ../C/xed.xml:2042(para) msgid "" "To insert a tag in the current file and maintain the focus on the " "Tag list plugin window, press ShiftReturn." msgstr "" -#: ../C/xedit.xml:2051(title) +#: ../C/xed.xml:2051(title) msgid "User Name Plugin" msgstr "" -#: ../C/xedit.xml:2052(para) +#: ../C/xed.xml:2052(para) msgid "" "The User name plugin inserts the username of the " "current user into the document." msgstr "" -#: ../C/xedit.xml:2053(para) +#: ../C/xed.xml:2053(para) msgid "" "To insert your username at the cursor position, choose " "EditInsert User Name." msgstr "" -#: ../C/xedit.xml:2055(para) +#: ../C/xed.xml:2055(para) msgid "" "This plugin is mostly provided as an example of how to create your own " "plugins. For more information on creating plugins, see the xeditxed website." msgstr "" #. Put one translator per line, in the form of NAME , YEAR1, YEAR2. -#: ../C/xedit.xml:0(None) +#: ../C/xed.xml:0(None) msgid "translator-credits" msgstr "Yannig Marchegay (Kokoyaya) " diff --git a/help/pt_BR/pt_BR.po b/help/pt_BR/pt_BR.po index 123db37..174bcc8 100644 --- a/help/pt_BR/pt_BR.po +++ b/help/pt_BR/pt_BR.po @@ -1,4 +1,4 @@ -# Brazilian Portuguese translation of xedit documentation. +# Brazilian Portuguese translation of xed documentation. # Copyright (C) 2002-2006, 2007 Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the mate-terminal package. # Wagner Luís de A. M. Macêdo , 2007. @@ -11,7 +11,7 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: xedit documentation 2.26.1\n" +"Project-Id-Version: xed documentation 2.26.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2009-05-17 18:37+0000\n" "PO-Revision-Date: 2009-09-01 21:27-0300\n" @@ -122,302 +122,302 @@ msgstr "" #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. -#: C/xedit.xml:268(None) +#: C/xed.xml:268(None) msgid "" -"@@image: 'figures/xedit_window.png'; md5=a1daf2ed54a551bb590a172bc730594c" +"@@image: 'figures/xed_window.png'; md5=a1daf2ed54a551bb590a172bc730594c" msgstr "" -"@@image: 'figures/xedit_window.png'; md5=a1daf2ed54a551bb590a172bc730594c" +"@@image: 'figures/xed_window.png'; md5=a1daf2ed54a551bb590a172bc730594c" #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. -#: C/xedit.xml:349(None) +#: C/xed.xml:349(None) msgid "" -"@@image: 'figures/xedit_recent_files_menu_icon.png'; " +"@@image: 'figures/xed_recent_files_menu_icon.png'; " "md5=62b4bede31db64226f7e7f9b18f5eb74" msgstr "" -"@@image: 'figures/xedit_recent_files_menu_icon.png'; " +"@@image: 'figures/xed_recent_files_menu_icon.png'; " "md5=62b4bede31db64226f7e7f9b18f5eb74" -#: C/xedit.xml:23(title) +#: C/xed.xml:23(title) msgid "Text Editor" msgstr "Editor de texto" -#: C/xedit.xml:25(year) +#: C/xed.xml:25(year) msgid "2007" msgstr "2007" -#: C/xedit.xml:26(holder) C/xedit.xml:45(publishername) -#: C/xedit.xml:56(firstname) C/xedit.xml:79(orgname) C/xedit.xml:120(para) -#: C/xedit.xml:128(para) C/xedit.xml:136(para) C/xedit.xml:144(para) -#: C/xedit.xml:152(para) C/xedit.xml:160(para) C/xedit.xml:168(para) -#: C/xedit.xml:176(para) C/xedit.xml:184(para) C/xedit.xml:192(para) -#: C/xedit.xml:200(para) +#: C/xed.xml:26(holder) C/xed.xml:45(publishername) +#: C/xed.xml:56(firstname) C/xed.xml:79(orgname) C/xed.xml:120(para) +#: C/xed.xml:128(para) C/xed.xml:136(para) C/xed.xml:144(para) +#: C/xed.xml:152(para) C/xed.xml:160(para) C/xed.xml:168(para) +#: C/xed.xml:176(para) C/xed.xml:184(para) C/xed.xml:192(para) +#: C/xed.xml:200(para) msgid "MATE Documentation Project" msgstr "Projeto de Documentação do MATE" -#: C/xedit.xml:28(year) +#: C/xed.xml:28(year) msgid "2002" msgstr "2002" -#: C/xedit.xml:29(year) +#: C/xed.xml:29(year) msgid "2003" msgstr "2003" -#: C/xedit.xml:30(year) +#: C/xed.xml:30(year) msgid "2004" msgstr "2004" -#: C/xedit.xml:31(holder) C/xedit.xml:71(orgname) +#: C/xed.xml:31(holder) C/xed.xml:71(orgname) msgid "Sun Microsystems" msgstr "Sun Microsystems" -#: C/xedit.xml:33(year) C/xedit.xml:116(date) +#: C/xed.xml:33(year) C/xed.xml:116(date) msgid "2000" msgstr "2000" -#: C/xedit.xml:34(holder) +#: C/xed.xml:34(holder) msgid "Eric Baudais" msgstr "Eric Baudais" -#: C/xedit.xml:52(firstname) +#: C/xed.xml:52(firstname) msgid "Joachim" msgstr "Joachim" -#: C/xedit.xml:53(surname) +#: C/xed.xml:53(surname) msgid "Noreiko" msgstr "Noreiko" -#: C/xedit.xml:59(orgname) +#: C/xed.xml:59(orgname) msgid "MATE" msgstr "MATE" -#: C/xedit.xml:63(firstname) +#: C/xed.xml:63(firstname) msgid "Hal" msgstr "Hal" -#: C/xedit.xml:64(surname) +#: C/xed.xml:64(surname) msgid "Canary" msgstr "Canary" -#: C/xedit.xml:65(contrib) +#: C/xed.xml:65(contrib) msgid "Added the Shortcut Keys Table" msgstr "Adicionada a Tabela de Teclas de Atalho" -#: C/xedit.xml:68(firstname) C/xedit.xml:191(para) +#: C/xed.xml:68(firstname) C/xed.xml:191(para) msgid "Sun Java Desktop System Documentation Team" msgstr "Equipe de Documentação da Sun Java Desktop System" -#: C/xedit.xml:72(email) +#: C/xed.xml:72(email) msgid "gdocteam@sun.com" msgstr "gdocteam@sun.com" -#: C/xedit.xml:76(firstname) +#: C/xed.xml:76(firstname) msgid "Eric" msgstr "Eric" -#: C/xedit.xml:77(surname) +#: C/xed.xml:77(surname) msgid "Baudais" msgstr "Baudais" -#: C/xedit.xml:80(email) +#: C/xed.xml:80(email) msgid "baudais@okstate.edu" msgstr "baudais@okstate.edu" -#: C/xedit.xml:84(firstname) +#: C/xed.xml:84(firstname) msgid "Baris" msgstr "Baris" -#: C/xedit.xml:85(surname) +#: C/xed.xml:85(surname) msgid "" -"Cicek provided information from earlier revisions of the xedit application." -msgstr "Cicek forneceu informações das revisões recentes da aplicação xedit." +"Cicek provided information from earlier revisions of the xed application." +msgstr "Cicek forneceu informações das revisões recentes da aplicação xed." -#: C/xedit.xml:86(contrib) C/xedit.xml:91(contrib) +#: C/xed.xml:86(contrib) C/xed.xml:91(contrib) msgid "Acknowledgements" msgstr "Reconhecimentos" -#: C/xedit.xml:89(firstname) +#: C/xed.xml:89(firstname) msgid "Ajit" msgstr "Ajit" -#: C/xedit.xml:90(surname) +#: C/xed.xml:90(surname) msgid "George provided information about plugins." msgstr "George forneceu informações sobre plug-ins." -#: C/xedit.xml:115(revnumber) -msgid "xedit V1.0" -msgstr "xedit V1.0" +#: C/xed.xml:115(revnumber) +msgid "xed V1.0" +msgstr "xed V1.0" -#: C/xedit.xml:118(para) +#: C/xed.xml:118(para) msgid "Eric Baudais baudais@okstate.edu" msgstr "Eric Baudais baudais@okstate.edu" -#: C/xedit.xml:124(revnumber) -msgid "xedit Manual V2.0" -msgstr "Manual do xedit V2.0" +#: C/xed.xml:124(revnumber) +msgid "xed Manual V2.0" +msgstr "Manual do xed V2.0" -#: C/xedit.xml:125(date) +#: C/xed.xml:125(date) msgid "March 2002" msgstr "Março de 2002" -#: C/xedit.xml:127(para) C/xedit.xml:135(para) C/xedit.xml:143(para) -#: C/xedit.xml:151(para) C/xedit.xml:159(para) C/xedit.xml:167(para) -#: C/xedit.xml:175(para) C/xedit.xml:183(para) +#: C/xed.xml:127(para) C/xed.xml:135(para) C/xed.xml:143(para) +#: C/xed.xml:151(para) C/xed.xml:159(para) C/xed.xml:167(para) +#: C/xed.xml:175(para) C/xed.xml:183(para) msgid "Sun MATE Documentation Team" msgstr "Equipe de Documentação Sun MATE" -#: C/xedit.xml:132(revnumber) -msgid "xedit Manual V2.1" -msgstr "Manual do xedit V2.1" +#: C/xed.xml:132(revnumber) +msgid "xed Manual V2.1" +msgstr "Manual do xed V2.1" -#: C/xedit.xml:133(date) +#: C/xed.xml:133(date) msgid "June 2002" msgstr "Junho de 2002" -#: C/xedit.xml:140(revnumber) -msgid "xedit Manual V2.2" -msgstr "Manual do xedit V2.2" +#: C/xed.xml:140(revnumber) +msgid "xed Manual V2.2" +msgstr "Manual do xed V2.2" -#: C/xedit.xml:141(date) +#: C/xed.xml:141(date) msgid "August 2002" msgstr "Agosto de 2002" -#: C/xedit.xml:148(revnumber) -msgid "xedit Manual V2.3" -msgstr "Manual do xedit V2.3" +#: C/xed.xml:148(revnumber) +msgid "xed Manual V2.3" +msgstr "Manual do xed V2.3" -#: C/xedit.xml:149(date) +#: C/xed.xml:149(date) msgid "September 2002" msgstr "Setembro de 2002" -#: C/xedit.xml:156(revnumber) -msgid "xedit Manual V2.4" -msgstr "Manual do xedit V2.4" +#: C/xed.xml:156(revnumber) +msgid "xed Manual V2.4" +msgstr "Manual do xed V2.4" -#: C/xedit.xml:157(date) +#: C/xed.xml:157(date) msgid "January 2003" msgstr "Janeiro de 2003" -#: C/xedit.xml:164(revnumber) -msgid "xedit Manual V2.5" -msgstr "Manual do xedit V2.5" +#: C/xed.xml:164(revnumber) +msgid "xed Manual V2.5" +msgstr "Manual do xed V2.5" -#: C/xedit.xml:165(date) +#: C/xed.xml:165(date) msgid "March 2003" msgstr "Março de 2003" -#: C/xedit.xml:172(revnumber) -msgid "xedit Manual V2.6" -msgstr "Manual do xedit V2.6" +#: C/xed.xml:172(revnumber) +msgid "xed Manual V2.6" +msgstr "Manual do xed V2.6" -#: C/xedit.xml:173(date) +#: C/xed.xml:173(date) msgid "September 2003" msgstr "Setembro de 2003" -#: C/xedit.xml:180(revnumber) -msgid "xedit Manual V2.7" -msgstr "Manual do xedit V2.7" +#: C/xed.xml:180(revnumber) +msgid "xed Manual V2.7" +msgstr "Manual do xed V2.7" -#: C/xedit.xml:181(date) +#: C/xed.xml:181(date) msgid "March 2004" msgstr "Março de 2004" -#: C/xedit.xml:188(revnumber) -msgid "xedit Manual V2.8" -msgstr "Manual do xedit V2.8" +#: C/xed.xml:188(revnumber) +msgid "xed Manual V2.8" +msgstr "Manual do xed V2.8" -#: C/xedit.xml:189(date) C/xedit.xml:197(date) +#: C/xed.xml:189(date) C/xed.xml:197(date) msgid "July 2006" msgstr "Julho de 2006" -#: C/xedit.xml:196(revnumber) -msgid "xedit Manual V2.9" -msgstr "Manual do xedit V2.9" +#: C/xed.xml:196(revnumber) +msgid "xed Manual V2.9" +msgstr "Manual do xed V2.9" -#: C/xedit.xml:199(para) +#: C/xed.xml:199(para) msgid "MATE Documentation Team" msgstr "Equipe de Documentação do MATE" -#: C/xedit.xml:204(releaseinfo) -msgid "This manual describes version 2.16 of xedit." -msgstr "Este manual descreve a versão 2.16 do xedit." +#: C/xed.xml:204(releaseinfo) +msgid "This manual describes version 2.16 of xed." +msgstr "Este manual descreve a versão 2.16 do xed." -#: C/xedit.xml:207(title) +#: C/xed.xml:207(title) msgid "Feedback" msgstr "Comentários" -#: C/xedit.xml:208(para) +#: C/xed.xml:208(para) msgid "" -"To report a bug or make a suggestion regarding the xeditxed application or this manual, follow the directions in the MATE Feedback Page." msgstr "" -"Para relatar um erro ou fazer uma sugestão a respeito do xeditxed ou desse manual, siga as instruções da Página de Comentários do MATE." -#: C/xedit.xml:213(para) +#: C/xed.xml:213(para) msgid "" -"xedit is a text editor for the MATE Desktop featuring basic yet robust " +"xed is a text editor for the MATE Desktop featuring basic yet robust " "capabilities such as printing, spell checking, find and replace, and syntax " "highlighting. More advanced features are available as plugins." msgstr "" -"O xedit é um editor de texto para o MATE, contando com recursos básicos mas " +"O xed é um editor de texto para o MATE, contando com recursos básicos mas " "robustos como impressão, verificação ortográfica, localização e " "substituição, e destaque de sintaxe. Recursos mais avançados estão " "disponíveis como plug-ins." -#: C/xedit.xml:218(primary) -msgid "xedit" -msgstr "xedit" +#: C/xed.xml:218(primary) +msgid "xed" +msgstr "xed" -#: C/xedit.xml:219(primary) +#: C/xed.xml:219(primary) msgid "text editor" msgstr "editor de texto" -#: C/xedit.xml:224(title) +#: C/xed.xml:224(title) msgid "Introduction" msgstr "Introdução" -#: C/xedit.xml:229(para) +#: C/xed.xml:229(para) msgid "" -"The xedit application enables you to create and " +"The xed application enables you to create and " "edit text files." msgstr "" -"O xedit permite a você criar e editar arquivos de " +"O xed permite a você criar e editar arquivos de " "texto." -#: C/xedit.xml:231(para) +#: C/xed.xml:231(para) msgid "" -"The aim of xedit is to be a simple and easy to " +"The aim of xed is to be a simple and easy to " "use text editor. More powerful features can be enabled with different " "plugins, allowing a variety of tasks related to text-" "editing." msgstr "" -"O propósito do xedit é ser um editor de texto " +"O propósito do xed é ser um editor de texto " "simples e fácil de usar. Recursos mais poderosos podem ser habilitados com " "diferentes plug-ins, permitindo uma variedade de " "tarefas relacionadas à edição de texto." -#: C/xedit.xml:235(title) +#: C/xed.xml:235(title) msgid "Getting Started" msgstr "Iniciando" -#: C/xedit.xml:239(title) -msgid "Starting xedit" -msgstr "Iniciando o xedit" +#: C/xed.xml:239(title) +msgid "Starting xed" +msgstr "Iniciando o xed" -#: C/xedit.xml:240(para) -msgid "You can start xedit in the following ways:" +#: C/xed.xml:240(para) +msgid "You can start xed in the following ways:" msgstr "" -"Você pode iniciar o xedit das seguintes formas:" +"Você pode iniciar o xed das seguintes formas:" -#: C/xedit.xml:243(term) +#: C/xed.xml:243(term) msgid "Applications menu" msgstr "Menu Aplicações" -#: C/xedit.xml:245(para) +#: C/xed.xml:245(para) msgid "" "Choose AccessoriesText " "Editor." @@ -425,65 +425,65 @@ msgstr "" "Selecione AcessóriosEditor " "de Texto." -#: C/xedit.xml:249(term) +#: C/xed.xml:249(term) msgid "Command line" msgstr "Linha de comando" -#: C/xedit.xml:251(para) -msgid "Execute the following command: xedit" -msgstr "Execute o seguinte comando: xedit" +#: C/xed.xml:251(para) +msgid "Execute the following command: xed" +msgstr "Execute o seguinte comando: xed" -#: C/xedit.xml:255(para) +#: C/xed.xml:255(para) msgid "" -"By default, when you open a text document in the file manager, xedit will " +"By default, when you open a text document in the file manager, xed will " "start, and display the document." msgstr "" "Por padrão, quando você abre um arquivo de texto no gerenciador de arquivos, " -"xedit irá iniciar e exibir o documento." +"xed irá iniciar e exibir o documento." -#: C/xedit.xml:260(title) -msgid "The xedit Window" -msgstr "A Janela do xedit" +#: C/xed.xml:260(title) +msgid "The xed Window" +msgstr "A Janela do xed" -#: C/xedit.xml:261(para) +#: C/xed.xml:261(para) msgid "" -"When you start xedit, the following window is " +"When you start xed, the following window is " "displayed:" msgstr "" -"Quando iniciar o xedit, a seguinte janela é " +"Quando iniciar o xed, a seguinte janela é " "exibida:" -#: C/xedit.xml:264(title) -msgid "xedit Window" -msgstr "Janela do xedit" +#: C/xed.xml:264(title) +msgid "xed Window" +msgstr "Janela do xed" -#: C/xedit.xml:270(phrase) -msgid "Shows xedit main window." -msgstr "Exibe janela principal do xedit." +#: C/xed.xml:270(phrase) +msgid "Shows xed main window." +msgstr "Exibe janela principal do xed." -#: C/xedit.xml:276(para) +#: C/xed.xml:276(para) msgid "" -"The xedit window contains the following elements:" +"The xed window contains the following elements:" msgstr "" -"A janela do xedit contém os seguintes elementos:" +"A janela do xed contém os seguintes elementos:" -#: C/xedit.xml:279(term) +#: C/xed.xml:279(term) msgid "Menubar" msgstr "Barra de Menus" -#: C/xedit.xml:281(para) +#: C/xed.xml:281(para) msgid "" "The menus on the menubar contain all of the commands you need to work with " -"files in xedit." +"files in xed." msgstr "" "Os menus na barra de menus contêm todos os comandos de que você precisa para " -"trabalhar com arquivos no xedit." +"trabalhar com arquivos no xed." -#: C/xedit.xml:284(term) +#: C/xed.xml:284(term) msgid "Toolbar" msgstr "Barra de Ferramentas" -#: C/xedit.xml:286(para) +#: C/xed.xml:286(para) msgid "" "The toolbar contains a subset of the commands that you can access from the " "menubar." @@ -491,30 +491,30 @@ msgstr "" "A barra de ferramentas contém um subconjunto dos comandos que você pode " "acessar a partir da barra de menus." -#: C/xedit.xml:289(term) +#: C/xed.xml:289(term) msgid "Display area" msgstr "Área de Visualização" -#: C/xedit.xml:291(para) +#: C/xed.xml:291(para) msgid "The display area contains the text of the file that you are editing." msgstr "" "A área de visualização contém o texto do arquivo que está sendo editado." -#: C/xedit.xml:294(term) +#: C/xed.xml:294(term) msgid "Statusbar" msgstr "Barra de Status" -#: C/xedit.xml:296(para) +#: C/xed.xml:296(para) msgid "" -"The statusbar displays information about current xeditxed activity and contextual information about the menu items. The " "statusbar also displays the following information:" msgstr "" "A barra de status exibe informação sobre a atividade corrente do " -"xedit e informação contextual sobre os itens do " +"xed e informação contextual sobre os itens do " "menu. A barra de status também exibe a seguinte informação:" -#: C/xedit.xml:299(para) +#: C/xed.xml:299(para) msgid "" "Cursor position: the line number and column number where the cursor is " "located." @@ -522,7 +522,7 @@ msgstr "" "Posição do cursor: o número da linha e da coluna onde o cursor está " "localizado." -#: C/xedit.xml:302(para) +#: C/xed.xml:302(para) msgid "" "Edit mode: If the editor is in insert mode, the statusbar contains the text " "INS. If the editor is in overwrite mode, the statusbar " @@ -534,11 +534,11 @@ msgstr "" "sobrescrita, a barra de status exibe o texto SBR. " "Pressione a tecla Insert para alterar o modo de edição." -#: C/xedit.xml:307(term) +#: C/xed.xml:307(term) msgid "Side Pane" msgstr "Painel Lateral" -#: C/xedit.xml:309(para) +#: C/xed.xml:309(para) msgid "" "The side pane displays a list of open documents, and other information " "depending on which plugins are enabled." @@ -546,7 +546,7 @@ msgstr "" "O painel lateral exibe uma lista de documentos abertos e outras informações, " "dependendo de quais plug-ins estão sendo usados." -#: C/xedit.xml:310(para) +#: C/xed.xml:310(para) msgid "" "By default the side pane is not shown. To show it, choose " "ViewSide PaneVerPainel Lateral." -#: C/xedit.xml:313(term) +#: C/xed.xml:313(term) msgid "Bottom Pane" msgstr "Painel Inferior" -#: C/xedit.xml:315(para) +#: C/xed.xml:315(para) msgid "" "The bottom pane is used by programming tools such as the Python " "Console plugin to display output." @@ -568,7 +568,7 @@ msgstr "" "O painel inferior é usado por ferramentas de programação como o plug-in " "Console Python para exibir saída." -#: C/xedit.xml:316(para) +#: C/xed.xml:316(para) msgid "" "By default the bottom pane is not shown. To show it, choose " "ViewBottom PaneVerPainel Inferior." -#: C/xedit.xml:320(para) +#: C/xed.xml:320(para) msgid "" -"When you right-click in the xedit window, the " +"When you right-click in the xed window, the " "application displays a popup menu. The popup menu contains the most common " "text editing commands." msgstr "" "Quando você pressiona o botão direito do mouse na janela do " -"xedit, é exibido um menu de contexto. O menu de " +"xed, é exibido um menu de contexto. O menu de " "contexto contém os comandos de edição mais usados." -#: C/xedit.xml:322(para) +#: C/xed.xml:322(para) msgid "" -"Like other MATE applications, actions in xedit " +"Like other MATE applications, actions in xed " "can be performed in several ways: with the menu, with the toolbar, or with " "shortcut keys. Shortcuts keys common to all applications are listed in the " "User Guide." msgstr "" -"Assim como em outras aplicações do MATE, ações no xeditxed podem ser efetuadas de várias formas: com o menu, com a barra " "de ferramentas ou com teclas de atalho. Teclas de atalho comuns a todas as " "aplicações são listadas no Guia do Usuário." -#: C/xedit.xml:327(title) -msgid "Running xedit from a Command Line" -msgstr "Executando xedit a partir da Linha de Comando" +#: C/xed.xml:327(title) +msgid "Running xed from a Command Line" +msgstr "Executando xed a partir da Linha de Comando" -#: C/xedit.xml:328(para) +#: C/xed.xml:328(para) msgid "" -"You can run xedit from a command line and open a " +"You can run xed from a command line and open a " "single file or multiple files. To open multiple files from a command line, " "type the following command, then press Return:" msgstr "" -"Você pode executar o xedit a partir da linha de " +"Você pode executar o xed a partir da linha de " "comando e abrir um ou vários arquivos. Para abrir vários arquivos pela linha " "de comando, digite o seguinte comando, então pressione Enter:" -#: C/xedit.xml:329(replaceable) +#: C/xed.xml:329(replaceable) msgid "file1.txt file2.txt file3.txt" msgstr "arquivo1.txt arquivo2.txt arquivo3.txt" -#: C/xedit.xml:329(command) -msgid "xedit " -msgstr "xedit " +#: C/xed.xml:329(command) +msgid "xed " +msgstr "xed " -#: C/xedit.xml:330(para) +#: C/xed.xml:330(para) msgid "Alternatively, you can specify a URI instead of a filename." msgstr "" "Em alternativa, você pode especificar um URI em lugar de um nome de arquivo." -#: C/xedit.xml:331(para) +#: C/xed.xml:331(para) msgid "" -"For more information on how to run xedit from a " -"command line, see the unix manual page for xedit, xedit1xed from a " +"command line, see the unix manual page for xed, xed1." msgstr "" -"Para mais informações em como executar o xedit a " -"partir da linha de comando, veja a página do manual unix para xedit, xeditxed a " +"partir da linha de comando, veja a página do manual unix para xed, xed1." -#: C/xedit.xml:336(title) +#: C/xed.xml:336(title) msgid "Working with Files" msgstr "Trabalhando com Arquivos" -#: C/xedit.xml:340(title) +#: C/xed.xml:340(title) msgid "Creating a New Document" msgstr "Criando um Novo Documento" -#: C/xedit.xml:341(para) +#: C/xed.xml:341(para) msgid "" "To create a new document, choose FileNew. The application " -"displays a new blank document in the xedit window." +"displays a new blank document in the xed window." msgstr "" "Para criar um novo documento, escolha ArquivoNovo. A aplicação exibe um " -"novo documento em branco na janela do xedit." +"novo documento em branco na janela do xed." -#: C/xedit.xml:346(title) C/xedit.xml:1589(title) +#: C/xed.xml:346(title) C/xed.xml:1589(title) msgid "Opening a File" msgstr "Abrindo um Arquivo" -#: C/xedit.xml:347(para) +#: C/xed.xml:347(para) msgid "" "To open a file, choose FileOpen to display the Open File " "dialog. Select the file that you want to open, then click Open. The file is displayed in the xedit " +"guibutton>. The file is displayed in the xed " "window." msgstr "" "Para abrir um arquivo, escolha ArquivoAbrir para exibir a janela " "de Abrir Arquivo. Selecione o arquivo que você quer " "abrir, então clique no botão Abrir. O arquivo é " -"exibido na janela do xedit." +"exibido na janela do xed." -#: C/xedit.xml:349(phrase) +#: C/xed.xml:349(phrase) msgid "Shows Recent Files menu icon." msgstr "Mostra Arquivos Recentes no ícone do menu." -#: C/xedit.xml:349(para) +#: C/xed.xml:349(para) msgid "" "The application records the paths and filenames of the five most recent " "files that you edited and displays the files as menu items on the " @@ -695,25 +695,25 @@ msgstr "" "no ícone na barra de ferramentas para exibir a lista dos " "arquivos recentes." -#: C/xedit.xml:351(para) +#: C/xed.xml:351(para) msgid "" -"You can open multiple files in xedit. The " +"You can open multiple files in xed. The " "application adds a tab for each open file to the window. For more on this " -"see ." +"see ." msgstr "" -"Você pode abrir vários arquivos no xedit. A " +"Você pode abrir vários arquivos no xed. A " "aplicação adiciona uma aba na janela para cada arquivo aberto. Para mais " -"informações veja a ." +"informações veja a ." -#: C/xedit.xml:357(title) +#: C/xed.xml:357(title) msgid "Saving a File" msgstr "Salvando um Arquivo" -#: C/xedit.xml:358(para) +#: C/xed.xml:358(para) msgid "You can save files in the following ways:" msgstr "Você pode salvar arquivos das seguintes formas:" -#: C/xedit.xml:360(para) +#: C/xed.xml:360(para) msgid "" "To save changes to an existing file, choose FileSave." @@ -722,7 +722,7 @@ msgstr "" "ArquivoSalvar." -#: C/xedit.xml:362(para) +#: C/xed.xml:362(para) msgid "" "To save a new file or to save an existing file under a new filename, choose " "FileSave AsSalvar Como, então clique no botão Salvar." -#: C/xedit.xml:364(para) +#: C/xed.xml:364(para) msgid "" -"To save all of the files that are currently open in xeditxed, choose DocumentsSave All." msgstr "" -"Para salvar todos os arquivos abertos no xedit, " +"Para salvar todos os arquivos abertos no xed, " "escolha DocumentosSalvar Todos." -#: C/xedit.xml:367(para) +#: C/xed.xml:367(para) msgid "" -"To close all of the files that are currently open in xeditxed, choose DocumentsClose All." msgstr "" -"Para fechar todos os arquivos abertos no xedit, " +"Para fechar todos os arquivos abertos no xed, " "escolha DocumentosFechar Todos." -#: C/xedit.xml:372(title) +#: C/xed.xml:372(title) msgid "Opening a File from a URI" msgstr "Abrindo um Arquivo a partir de um URI" -#: C/xedit.xml:373(para) +#: C/xed.xml:373(para) msgid "" "To open a file from a Uniform Resource Identifier (URI), perform the " "following steps:" @@ -767,7 +767,7 @@ msgstr "" "Para abrir um arquivo a partir de um Identificador Uniforme de Recursos (do " "inglês URI, Uniform Resource Identifier), efetue os seguintes passos:" -#: C/xedit.xml:376(para) +#: C/xed.xml:376(para) msgid "" "Choose FileOpen Location to display the Open Location " @@ -777,11 +777,11 @@ msgstr "" "Localização para exibir a janela Abrir " "Localização." -#: C/xedit.xml:379(para) +#: C/xed.xml:379(para) msgid "Enter the URI of the file that you want to open." msgstr "Digite o URI do arquivo que você deseja abrir." -#: C/xedit.xml:382(para) +#: C/xed.xml:382(para) msgid "" "Use the Character coding drop-down list to select the " "appropriate character coding." @@ -789,11 +789,11 @@ msgstr "" "Use a lista Codificação de caracteres para selecionar a " "codificação de caracteres apropriada." -#: C/xedit.xml:385(para) +#: C/xed.xml:385(para) msgid "Click Open." msgstr "Clique no botão Abrir." -#: C/xedit.xml:388(para) +#: C/xed.xml:388(para) msgid "" "Valid types of URI include http:, ftp:, file:, and all of the " @@ -803,7 +803,7 @@ msgstr "" "literal>, ftp:, file: e todos os " "métodos aceitos pelo gvfs." -#: C/xedit.xml:389(para) +#: C/xed.xml:389(para) msgid "" "Files from some types of URI are opened as read-only, and any changes you " "make must be saved to a different location. HTTP only allows files to be " @@ -816,65 +816,65 @@ msgstr "" "partir de FTP são somente para leitura porque nem todos os servidores de FTP " "trabalham corretamente salvando arquivos remotos." -#: C/xedit.xml:390(para) +#: C/xed.xml:390(para) msgid "" "Saving to FTP servers can be enabled with Configuration Editor, " -"setting the key /apps/xedit/preferences/editor/save/" +"setting the key /apps/xed/preferences/editor/save/" "writable_vfs_schemes, but this may cause errors." msgstr "" "Salvar em servidores FTP pode ser habilitado com o Editor de Configurações, ajustando a chave /apps/xedit/preferences/editor/save/" +"ulink>, ajustando a chave /apps/xed/preferences/editor/save/" "writable_vfs_schemes, mas isso pode causar erros." -#: C/xedit.xml:395(title) +#: C/xed.xml:395(title) msgid "Working With Tabs" msgstr "Trabalhando com Abas" -#: C/xedit.xml:397(para) +#: C/xed.xml:397(para) msgid "" -"When more than one file is open, xedit shows a " +"When more than one file is open, xed shows a " "tab for each document above the display area. To " "switch to another document, click on its tab." msgstr "" -"Quando mais de um arquivo está aberto, o xedit " +"Quando mais de um arquivo está aberto, o xed " "mostra uma aba para cada documento acima da área de " "visualização. Para mudar para outro documento, clique na aba correspondente." -#: C/xedit.xml:398(para) +#: C/xed.xml:398(para) msgid "" -"To move a document to another xedit window, drag " +"To move a document to another xed window, drag " "the tab corresponding to the file to the window you want to move it to." msgstr "" -"Para mover um documento para outra janela do xedit xed, arraste a aba correspondente ao arquivo para a janela que você " "deseja que receba o arquivo." -#: C/xedit.xml:399(para) +#: C/xed.xml:399(para) msgid "" -"To move a document to a new xedit window, either " +"To move a document to a new xed window, either " "drag its tab to the desktop, or choose DocumentsMove to New Window." msgstr "" -"Para mover um documento para uma nova janela do xedit xed, ou arraste a aba correspondente para a área de trabalho, ou " "escolha DocumentosMover para " "Nova Janela." -#: C/xedit.xml:405(title) +#: C/xed.xml:405(title) msgid "Working with Text" msgstr "Trabalhando com Texto" -#: C/xedit.xml:409(title) +#: C/xed.xml:409(title) msgid "Editing Text" msgstr "Editando Texto" -#: C/xedit.xml:410(para) +#: C/xed.xml:410(para) msgid "You can edit the text of a file in the following ways:" msgstr "Você pode editar o texto de um arquivo das seguintes maneiras:" -#: C/xedit.xml:412(para) +#: C/xed.xml:412(para) msgid "" "Type new text from the keyboard. The blinking insertion cursor marks the point where new text appears. To change this, use the " @@ -884,7 +884,7 @@ msgstr "" "piscante marca o ponto onde o novo texto aparece. Para mudar isso, use as " "teclas de seta no teclado ou clique com o mouse." -#: C/xedit.xml:414(para) +#: C/xed.xml:414(para) msgid "" "To copy the selected text to the clipboard, choose " "EditCopyEditarCopiar." -#: C/xedit.xml:416(para) +#: C/xed.xml:416(para) msgid "" "To delete the selected text from the file and move the selected text to the " "clipboard, choose EditCutEditarRecortar." -#: C/xedit.xml:418(para) +#: C/xed.xml:418(para) msgid "" "To permanently delete the selected text from the file, choose " "EditDeleteEditarExcluir." -#: C/xedit.xml:420(para) +#: C/xed.xml:420(para) msgid "" "To insert the contents of the clipboard at the cursor position, choose " "EditPaste. You must cut or copy text before you can paste text into the " -"file, either from xedit or another application." +"file, either from xed or another application." msgstr "" "Para inserir o conteúdo da área de transferência na posição do cursor, " "escolha EditarColar. Você deve cortar ou copiar um texto antes que " -"você possa colar dentro do arquivo, a partir do xedit ou qualquer outra " +"você possa colar dentro do arquivo, a partir do xed ou qualquer outra " "aplicação." -#: C/xedit.xml:422(para) +#: C/xed.xml:422(para) msgid "" "To select all of the text in a file, choose EditSelect All." @@ -936,11 +936,11 @@ msgstr "" "EditarSelecionar Tudo." -#: C/xedit.xml:428(title) +#: C/xed.xml:428(title) msgid "Undoing and Redoing Changes" msgstr "Desfazendo e Refazendo Alterações" -#: C/xedit.xml:429(para) +#: C/xed.xml:429(para) msgid "" "To undo a change you have made, choose EditUndo. To reverse this " @@ -952,33 +952,33 @@ msgstr "" "menuchoice>. Para reverter essa ação, escolha EditarRefazer." -#: C/xedit.xml:434(title) +#: C/xed.xml:434(title) msgid "Finding and Replacing" msgstr "Procurando e Substituindo" -#: C/xedit.xml:436(para) +#: C/xed.xml:436(para) msgid "" -"In xedit, there are two ways of searching for " +"In xed, there are two ways of searching for " "text. You can use the Find dialog to search for a " "specific piece of text, or Incremental Search to " "highlight matching text as you type it." msgstr "" -"No xedit, há duas formas de pesquisar por texto. " +"No xed, há duas formas de pesquisar por texto. " "Você pode usar a janela Localizar para procurar por um " "pedaço de texto específico, ou a Pesquisa Incremental " "para destacar o texto à medida que você for digitando." -#: C/xedit.xml:441(title) +#: C/xed.xml:441(title) msgid "Finding Text" msgstr "Procurando Texto" -#: C/xedit.xml:442(para) +#: C/xed.xml:442(para) msgid "To search a file for a string of text, perform the following steps:" msgstr "" "Para pesquisar em um arquivo por uma seqüência de texto, efetue os seguintes " "passos:" -#: C/xedit.xml:444(para) +#: C/xed.xml:444(para) msgid "" "Choose SearchFind to display the Find dialog." @@ -987,30 +987,30 @@ msgstr "" "guimenuitem> para exibir a janela Localizar." -#: C/xedit.xml:446(para) +#: C/xed.xml:446(para) msgid "" "Type the string that you want to find in the Search for " "field. You can include special characters such as a new line or tab: see " -"." +"." msgstr "" "Digite o texto que você deseja procurar no campo Pesquisar por. Você pode incluir caracteres especiais como uma nova linha ou " -"tabulação: veja a ." +"tabulação: veja a ." -#: C/xedit.xml:448(para) +#: C/xed.xml:448(para) msgid "" "Click Find to search the file for the first " "occurrence of the string after your current cursor position. If " -"xedit finds the string, the application selects " +"xed finds the string, the application selects " "first occurrence of the string. Other occurrences of the string are " "highlighted." msgstr "" "Clique no botão Localizar para pesquisar no arquivo a " "primeira ocorrência do texto depois da posição atual do cursor. Se o " -"xedit encontrar o texto, a aplicação seleciona a " +"xed encontrar o texto, a aplicação seleciona a " "primeira ocorrência do mesmo. Outras ocorrências do texto são destacadas." -#: C/xedit.xml:450(para) +#: C/xed.xml:450(para) msgid "" "To find the next occurrence of the string, click Find " "or choose SearchFind NextPesquisarLocalizar Anterior." -#: C/xedit.xml:453(para) +#: C/xed.xml:453(para) msgid "" "After you have closed the Find dialog, you can still " "move the selection to other occurrences of the text by choosing " @@ -1039,7 +1039,7 @@ msgstr "" "guimenuitem> e PesquisarLocalizar Anterior." -#: C/xedit.xml:454(para) +#: C/xed.xml:454(para) msgid "" "To remove the highlighting from the text, choose " "SearchClear HighlightPesquisarLimpar Destaque." -#: C/xedit.xml:458(title) +#: C/xed.xml:458(title) msgid "Incremental Search" msgstr "Pesquisa Incremental" -#: C/xedit.xml:460(para) +#: C/xed.xml:460(para) msgid "" "Incremental search highlights matching text in the document as you type it " "letter by letter. (This is similar to the search feature in several web " @@ -1062,7 +1062,7 @@ msgstr "" "letra por letra. (É similar ao recurso de pesquisa em diversos navegadores " "web.)" -#: C/xedit.xml:461(para) +#: C/xed.xml:461(para) msgid "" "To start an incremental search, choose SearchIncremental Search. The " @@ -1073,7 +1073,7 @@ msgstr "" "guimenuitem>. A caixa de pesquisa aparece no topo da área de " "visualização." -#: C/xedit.xml:462(para) +#: C/xed.xml:462(para) msgid "" "Begin typing, and text that matches will be highlighted in the document. The " "first instance after the cursor position is also selected." @@ -1081,7 +1081,7 @@ msgstr "" "Comece a digitar e o texto será destacado no documento. A primeira instância " "depois da posição do cursor também é selecionada." -#: C/xedit.xml:463(para) +#: C/xed.xml:463(para) msgid "" "To advance the selection to the next match while keeping the incremental " "search box open, press CtrlGShiftG para voltar à " "ocorrência anterior." -#: C/xedit.xml:464(para) +#: C/xed.xml:464(para) msgid "" "You can also use the up and down arrow keys or the mouse wheel to move the " "selection between matches." @@ -1102,11 +1102,11 @@ msgstr "" "Você pode também usar as teclas de seta para cima e para baixo ou o botão de " "rolagem do mouse para mover a seleção entre as ocorrências." -#: C/xedit.xml:469(title) +#: C/xed.xml:469(title) msgid "Replacing Text" msgstr "Substituindo Texto" -#: C/xedit.xml:471(para) +#: C/xed.xml:471(para) msgid "" "To search a file for a string, and replace the string with an alternative " "string, perform the following steps:" @@ -1114,7 +1114,7 @@ msgstr "" "Para pesquisar em um arquivo por uma seqüência de texto e substituí-la por " "uma seqüência alternativa, siga os seguintes passos:" -#: C/xedit.xml:473(para) +#: C/xed.xml:473(para) msgid "" "Choose SearchReplace to display the Replace dialog." @@ -1123,17 +1123,17 @@ msgstr "" "guimenuitem> para exibir a janela Substituir." -#: C/xedit.xml:475(para) +#: C/xed.xml:475(para) msgid "" "Type the string that you want to find, in the Search for field. You can include special characters such as a new line or " -"tab: see ." +"tab: see ." msgstr "" "Digite o texto que você quer procurar no campo Pesquisar por. Você pode incluir caracteres especiais como uma nova linha ou " -"tabulação: veja a ." +"tabulação: veja a ." -#: C/xedit.xml:476(para) +#: C/xed.xml:476(para) msgid "" "Type the string that you want to use to replace the string that you find, in " "the Replace with field." @@ -1141,22 +1141,22 @@ msgstr "" "Digite o texto que você deseja usar para substituir o que você encontrar, no " "campo Substituir por." -#: C/xedit.xml:480(para) +#: C/xed.xml:480(para) msgid "" "To examine each occurrence of the string before replacing it, click " -"Find. If xedit finds the " +"Find. If xed finds the " "string, the application selects the string. Click Replace to replace the selected occurrence of the string. To find the " "next occurrence of the string, click Find again." msgstr "" "Para examinar cada ocorrência do texto antes de substituir, clique no botão " -"Localizar. Se o xedit " +"Localizar. Se o xed " "encontrar o texto, a aplicação o seleciona. Clique no botão " "Substituir para substituir a ocorrência selecionada " "do texto. Para procurar pela próxima ocorrência do texto, clique no botão " "Localizar novamente." -#: C/xedit.xml:481(para) +#: C/xed.xml:481(para) msgid "" "To replace all occurrences of the string throughout the document, click " "Replace All." @@ -1164,11 +1164,11 @@ msgstr "" "Para substituir todas as ocorrências do texto por todo documento, clique no " "botão Substituir Todas." -#: C/xedit.xml:486(title) +#: C/xed.xml:486(title) msgid "Find and Replace Options" msgstr "Opções de Procurar e Substituir" -#: C/xedit.xml:487(para) +#: C/xed.xml:487(para) msgid "" "The Find dialog and the Replace " "dialog both have the following options:" @@ -1176,7 +1176,7 @@ msgstr "" "A janela Localizar e a janela Substituir ambas têm as seguintes opções:" -#: C/xedit.xml:489(para) +#: C/xed.xml:489(para) msgid "" "Select the Match case option to only find occurrences " "of the string that match the case of the text that you type. For example, " @@ -1189,7 +1189,7 @@ msgstr "" "Diferenciar maiúsculas/minúsculas selecionada, \"TEXTO" "\" não encontrará \"texto\"." -#: C/xedit.xml:491(para) +#: C/xed.xml:491(para) msgid "" "Select the Match entire word only option to only find " "occurrences of the string that match the entire words of the text that you " @@ -1202,7 +1202,7 @@ msgstr "" "apenas com palavra completa selecionada, \"text\" não encontrará " "\"textura\"." -#: C/xedit.xml:493(para) +#: C/xed.xml:493(para) msgid "" "Select the Search backwards option to search backwards " "towards the beginning of the document." @@ -1210,7 +1210,7 @@ msgstr "" "Selecione a opção Pesquisar para trás para pesquisar " "voltando em direção ao início do documento." -#: C/xedit.xml:495(para) +#: C/xed.xml:495(para) msgid "" "Select the Wrap around option to search to one end of " "the document and then continue the search from the other end of the file." @@ -1218,11 +1218,11 @@ msgstr "" "Selecione a opção Voltar ao início para pesquisar até o " "fim do documento e então continuar a pesquisa a partir do início do arquivo." -#: C/xedit.xml:502(title) +#: C/xed.xml:502(title) msgid "Special Characters" msgstr "Caracteres Especiais" -#: C/xedit.xml:503(para) +#: C/xed.xml:503(para) msgid "" "You can include the following escape sequences in the text to find or " "replace to represent special characters:" @@ -1230,35 +1230,35 @@ msgstr "" "Você pode incluir as seguintes seqüências de escape nos textos a encontrar " "ou substituir para representar caracteres especiais:" -#: C/xedit.xml:506(literal) +#: C/xed.xml:506(literal) msgid "\\n" msgstr "\\n" -#: C/xedit.xml:508(para) +#: C/xed.xml:508(para) msgid "Specifies a new line." msgstr "Especifica uma nova linha." -#: C/xedit.xml:512(literal) +#: C/xed.xml:512(literal) msgid "\\t" msgstr "\\t" -#: C/xedit.xml:514(para) +#: C/xed.xml:514(para) msgid "Specifies a tab character." msgstr "Especifica um caractere de tabulação." -#: C/xedit.xml:518(literal) +#: C/xed.xml:518(literal) msgid "\\r" msgstr "\\r" -#: C/xedit.xml:520(para) +#: C/xed.xml:520(para) msgid "Specifies a carriage return." msgstr "Especifica um retorno do carro (do inglês CR, carriage return)." -#: C/xedit.xml:524(literal) +#: C/xed.xml:524(literal) msgid "\\\\" msgstr "\\\\" -#: C/xedit.xml:526(para) +#: C/xed.xml:526(para) msgid "" "The backslash character itself must be escaped if it is being searched for. " "For example, if you are looking for the \"\\n\" literal, " @@ -1272,11 +1272,11 @@ msgstr "" "guilabel>. Ou se você estiver procurando por uma seqüência de barras " "invertidas, você terá que dobrar o número de barras invertidas pesquisadas." -#: C/xedit.xml:538(title) +#: C/xed.xml:538(title) msgid "Positioning the Cursor on a Specific Line" msgstr "Posicionando o Cursor em uma Linha Específica" -#: C/xedit.xml:540(para) +#: C/xed.xml:540(para) msgid "" "To position the cursor on a specific line in the current file, choose " "SearchGo to Line. A caixa de número da linha aparece no topo da " "área de visualização." -#: C/xedit.xml:541(para) +#: C/xed.xml:541(para) msgid "" "Begin typing the number of the line that you want to move the cursor to and " "the document will scroll to the specified line." @@ -1295,7 +1295,7 @@ msgstr "" "Comece a digitar o número da linha para a qual você deseja mover o cursor e " "o documento irá até a linha especificada." -#: C/xedit.xml:542(para) +#: C/xed.xml:542(para) msgid "" "To dismiss the box and move the cursor to the specified line, press " "Return." @@ -1303,15 +1303,15 @@ msgstr "" "Para fechar a caixa e mover o cursor à linha especificada, pressione " "Enter." -#: C/xedit.xml:548(title) +#: C/xed.xml:548(title) msgid "Printing" msgstr "Imprimindo" -#: C/xedit.xml:552(title) +#: C/xed.xml:552(title) msgid "Setting the Page Options" msgstr "Configurando as Opções de Página" -#: C/xedit.xml:554(para) +#: C/xed.xml:554(para) msgid "" "To set the page options, choose FilePage Setup to display the " @@ -1321,7 +1321,7 @@ msgstr "" "guimenu>Configuração da Página para " "exibir a janela de Configuração de Página." -#: C/xedit.xml:556(para) +#: C/xed.xml:556(para) msgid "" "The Page Setup dialog enables you to specify the " "following print options:" @@ -1329,28 +1329,28 @@ msgstr "" "A janela de Configuração de Página permite a você " "especificar as seguintes opções de impressão:" -#: C/xedit.xml:559(title) +#: C/xed.xml:559(title) msgid "General Tabbed Section" msgstr "Seção da Aba Geral" -#: C/xedit.xml:561(guilabel) +#: C/xed.xml:561(guilabel) msgid "Print syntax highlighting" msgstr "Imprimir o destaque de sintaxe" -#: C/xedit.xml:563(para) +#: C/xed.xml:563(para) msgid "" "Select this option to print syntax highlighting. For more information about " -"syntax highlighting, see ." +"syntax highlighting, see ." msgstr "" "Selecione essa opção para imprimir o destaque de sintaxe. Para mais " -"informações sobre destaque de sintaxe, veja a ." -#: C/xedit.xml:566(guilabel) +#: C/xed.xml:566(guilabel) msgid "Print page headers" msgstr "Imprimir cabeçalhos da página" -#: C/xedit.xml:568(para) +#: C/xed.xml:568(para) msgid "" "Select this option to include a header on each page that you print. You " "cannot configure the header." @@ -1358,11 +1358,11 @@ msgstr "" "Selecione essa opção para incluir um cabeçalho em cada página que você " "imprimir. Você não pode alterar o cabeçalho." -#: C/xedit.xml:571(guilabel) C/xedit.xml:1175(guilabel) +#: C/xed.xml:571(guilabel) C/xed.xml:1175(guilabel) msgid "Line Numbers" msgstr "Números de Linha" -#: C/xedit.xml:574(para) +#: C/xed.xml:574(para) msgid "" "Select the Print line numbers option to include line " "numbers when you print a file." @@ -1370,7 +1370,7 @@ msgstr "" "Selecione a opção Imprimir números de linha para " "incluir os números de linha quando você imprimir um arquivo." -#: C/xedit.xml:575(para) +#: C/xed.xml:575(para) msgid "" "Use the Number every ... lines spin box to specify how " "often to print the line numbers, for example every 5 lines, every 10 lines, " @@ -1380,11 +1380,11 @@ msgstr "" "especificar com que freqüência imprimir as linhas numeradas, por exemplo, a " "cada 5 linhas, a cada 10 linhas, e assim por diante." -#: C/xedit.xml:578(guilabel) C/xedit.xml:1168(guilabel) C/xedit.xml:1685(para) +#: C/xed.xml:578(guilabel) C/xed.xml:1168(guilabel) C/xed.xml:1685(para) msgid "Text Wrapping" msgstr "Quebra de Texto" -#: C/xedit.xml:580(para) +#: C/xed.xml:580(para) msgid "" "Select the Enable text wrapping option to wrap text " "onto the next line, at a character level, when you print a file. The " @@ -1395,7 +1395,7 @@ msgstr "" "imprimir um arquivo. A aplicação conta linhas quebradas como uma nova linha " "para propósitos de numeração de linhas." -#: C/xedit.xml:582(para) +#: C/xed.xml:582(para) msgid "" "Select the Do not split words over two lines option to " "wrap text onto the next line, at a word level, when you print a file." @@ -1404,15 +1404,15 @@ msgstr "" "guilabel> para quebrar o texto em uma nova linha sem dividir a palavra, " "quando você imprimir um arquivo." -#: C/xedit.xml:590(title) +#: C/xed.xml:590(title) msgid "Fonts" msgstr "Fontes" -#: C/xedit.xml:592(guilabel) +#: C/xed.xml:592(guilabel) msgid "Body" msgstr "Corpo" -#: C/xedit.xml:594(para) +#: C/xed.xml:594(para) msgid "" "Click on this button to select the font to use to print the body text of a " "file." @@ -1420,21 +1420,21 @@ msgstr "" "Clique nesse botão para selecionar a fonte a ser usada na impressão do corpo " "do texto de um arquivo." -#: C/xedit.xml:597(guilabel) +#: C/xed.xml:597(guilabel) msgid "Line numbers" msgstr "Números de linha" -#: C/xedit.xml:600(para) +#: C/xed.xml:600(para) msgid "Click on this button to select the font to use to print line numbers." msgstr "" "Clique nesse botão para selecionar a fonte a ser usada na impressão dos " "números de linha." -#: C/xedit.xml:603(guilabel) +#: C/xed.xml:603(guilabel) msgid "Headers and footers" msgstr "Cabeçalhos e rodapés" -#: C/xedit.xml:605(para) +#: C/xed.xml:605(para) msgid "" "Click on this button to select the font to use to print the headers and " "footers in a file." @@ -1442,48 +1442,48 @@ msgstr "" "Clique nesse botão para selecionar a fonte a ser usada na impressão dos " "cabeçalhos e rodapés em um arquivo." -#: C/xedit.xml:609(para) +#: C/xed.xml:609(para) msgid "" "To reset the fonts to the default fonts for printing a file from " -"xedit, click Restore Default Fontsxed, click Restore Default Fonts." msgstr "" -"Para restaurar as fontes para impressão de um arquivo no xeditxed para o padrão, clique em Restaurar Fontes Padrão." -#: C/xedit.xml:616(title) +#: C/xed.xml:616(title) msgid "Printing a Document" msgstr "Imprimindo um Documento" -#: C/xedit.xml:617(para) +#: C/xed.xml:617(para) msgid "" -"You can use xedit to perform the following print " +"You can use xed to perform the following print " "operations:" msgstr "" -"Você pode usar o xedit para realizar as seguintes " +"Você pode usar o xed para realizar as seguintes " "operações de impressão:" -#: C/xedit.xml:619(para) +#: C/xed.xml:619(para) msgid "Print a document to a printer." msgstr "Imprimir um documento para uma impressora." -#: C/xedit.xml:621(para) +#: C/xed.xml:621(para) msgid "Print the output of the print command to a file." msgstr "Imprimir a saída do comando de impressão para um arquivo." -#: C/xedit.xml:624(para) +#: C/xed.xml:624(para) msgid "" -"If you print to a file, xedit sends the output of " +"If you print to a file, xed sends the output of " "the file to a pre-press format file. The most common pre-press formats are " "PostScript and Portable Document Format (PDF)." msgstr "" -"Se você imprimir para um arquivo, o xedit envia a " +"Se você imprimir para um arquivo, o xed envia a " "saída do arquivo para um formato de arquivo pré-impresso. Os formatos pré-" "impressos mais comuns são o PostScript e o Portable Document Format (PDF, " "Formato de Documento Portátil, em português)." -#: C/xedit.xml:626(para) +#: C/xed.xml:626(para) msgid "" "To preview the pages that you want to print, choose " "FilePrint PreviewArquivoVisualizar Impressão." -#: C/xedit.xml:628(para) +#: C/xed.xml:628(para) msgid "" "To print the current file to a printer or a file, choose " "FilePrintArquivoImprimir para exibir a janela Imprimir." -#: C/xedit.xml:630(para) +#: C/xed.xml:630(para) msgid "" "The Print dialog enables you to specify the following " "print options:" @@ -1511,34 +1511,34 @@ msgstr "" "A janela Imprimir permite a você especificar as " "seguintes opções de impressão:" -#: C/xedit.xml:633(title) +#: C/xed.xml:633(title) msgid "Job Tabbed Section" msgstr "Seção da Aba Trabalho" # Traduzi como 'Imprimir intervalo' para ficar de acordo com a tradução da UI. O correto (ao menos para mim) seria 'Intervalo de impressão'. -#: C/xedit.xml:635(guilabel) +#: C/xed.xml:635(guilabel) msgid "Print range" msgstr "Imprimir intervalo" -#: C/xedit.xml:637(para) +#: C/xed.xml:637(para) msgid "" "Select one of the following options to determine how many pages to print:" msgstr "" "Selecione uma das seguintes opções para determinar quantas páginas imprimir:" -#: C/xedit.xml:640(guilabel) +#: C/xed.xml:640(guilabel) msgid "All" msgstr "Tudo" -#: C/xedit.xml:641(para) +#: C/xed.xml:641(para) msgid "Select this option to print all of the pages in the file." msgstr "Selecione essa opção para imprimir todas as páginas no arquivo." -#: C/xedit.xml:644(guilabel) +#: C/xed.xml:644(guilabel) msgid "Lines" msgstr "Linhas" -#: C/xedit.xml:645(para) +#: C/xed.xml:645(para) msgid "" "Select this option to print the specified lines only. Use the " "From and To spin boxes to specify " @@ -1548,11 +1548,11 @@ msgstr "" "seletores numéricos De e Até para " "especificar o intervalo de linhas." -#: C/xedit.xml:648(guilabel) +#: C/xed.xml:648(guilabel) msgid "Selection" msgstr "Seleção" -#: C/xedit.xml:649(para) +#: C/xed.xml:649(para) msgid "" "Select this option to print the selected text only. This option is only " "available if you select text." @@ -1560,11 +1560,11 @@ msgstr "" "Selecione essa opção para imprimir somente o texto selecionado. Essa opção " "só está disponível se você selecionar um texto." -#: C/xedit.xml:655(guilabel) +#: C/xed.xml:655(guilabel) msgid "Copies" msgstr "Cópias" -#: C/xedit.xml:657(para) +#: C/xed.xml:657(para) msgid "" "Use the Number of copies spin box to specify the number " "of copies of the file that you want to print." @@ -1572,7 +1572,7 @@ msgstr "" "Use o seletor numérico Número de cópias para " "especificar o número de cópias do arquivo que você deseja imprimir." -#: C/xedit.xml:658(para) +#: C/xed.xml:658(para) msgid "" "If you print multiple copies of the file, select the Collate option to collate the printed copies." @@ -1580,15 +1580,15 @@ msgstr "" "Se você imprimir múltiplas cópias do arquivo, selecione a opção " "Agrupar para agrupar as cópias impressas." -#: C/xedit.xml:665(title) +#: C/xed.xml:665(title) msgid "Printer Tabbed Section" msgstr "Seção da Aba Impressora" -#: C/xedit.xml:667(guilabel) +#: C/xed.xml:667(guilabel) msgid "Printer" msgstr "Impressora" -#: C/xedit.xml:669(para) +#: C/xed.xml:669(para) msgid "" "Use this drop-down list to select the printer to which you want to print the " "file." @@ -1596,16 +1596,16 @@ msgstr "" "Use essa lista suspensa para selecionar a impressora para a qual você deseja " "mandar imprimir o arquivo." -#: C/xedit.xml:672(guilabel) +#: C/xed.xml:672(guilabel) msgid "Settings" msgstr "Configurações" -#: C/xedit.xml:674(para) +#: C/xed.xml:674(para) msgid "Use this drop-down list to select the printer settings." msgstr "" "Use essa lista suspensa para selecionar as configurações da impressora." -#: C/xedit.xml:676(para) +#: C/xed.xml:676(para) msgid "" "To configure the printer, click Configure. For " "example, you can enable or disable duplex printing, or schedule delayed " @@ -1616,26 +1616,26 @@ msgstr "" "agendar impressão com atraso, se a impressora tiver suporte a essa " "funcionalidade." -#: C/xedit.xml:680(guilabel) +#: C/xed.xml:680(guilabel) msgid "Location" msgstr "Localização" -#: C/xedit.xml:682(para) +#: C/xed.xml:682(para) msgid "" "Use this drop-down list to select one of the following print destinations:" msgstr "" "Use essa lista suspensa para selecionar um dos seguintes destinos de " "impressão:" -#: C/xedit.xml:687(guilabel) +#: C/xed.xml:687(guilabel) msgid "CUPS" msgstr "CUPS" -#: C/xedit.xml:689(para) +#: C/xed.xml:689(para) msgid "Print the file to a CUPS printer." msgstr "Imprimir o arquivo para uma impressora CUPS." -#: C/xedit.xml:693(para) +#: C/xed.xml:693(para) msgid "" "If the selected printer is a CUPS printer, CUPS is the " "only entry in this drop-down list." @@ -1643,23 +1643,23 @@ msgstr "" "Se a impressora selecionada é uma impressora CUPS, CUPS " "é a única opção nessa lista suspensa." -#: C/xedit.xml:700(guilabel) +#: C/xed.xml:700(guilabel) msgid "lpr" msgstr "lpr" -#: C/xedit.xml:702(para) +#: C/xed.xml:702(para) msgid "Print the file to a printer." msgstr "Imprimir o arquivo em uma impressora." -#: C/xedit.xml:708(guilabel) +#: C/xed.xml:708(guilabel) msgid "File" msgstr "Arquivo" -#: C/xedit.xml:710(para) +#: C/xed.xml:710(para) msgid "Print the file to a PostScript file." msgstr "Imprimir o arquivo em um arquivo PostScript." -#: C/xedit.xml:713(para) +#: C/xed.xml:713(para) msgid "" "Click Save As to display a dialog where you specify " "the name and location of the PostScript file." @@ -1667,15 +1667,15 @@ msgstr "" "Clique em Salvar Como para exibir uma janela onde " "você especifica o nome e localização do arquivo PostScript." -#: C/xedit.xml:719(guilabel) +#: C/xed.xml:719(guilabel) msgid "Custom" msgstr "Personalizado" -#: C/xedit.xml:721(para) +#: C/xed.xml:721(para) msgid "Use the specified command to print the file." msgstr "Use o comando especificado para imprimir o arquivo." -#: C/xedit.xml:724(para) +#: C/xed.xml:724(para) msgid "" "Type the name of the command in the text box. Include all command-line " "arguments." @@ -1683,31 +1683,31 @@ msgstr "" "Digite o nome do comando na caixa de texto. Inclua todos os argumentos de " "linha de comando." -#: C/xedit.xml:732(guilabel) +#: C/xed.xml:732(guilabel) msgid "State" msgstr "Estado" -#: C/xedit.xml:734(para) C/xedit.xml:740(para) C/xedit.xml:746(para) -msgid "This functionality is not supported in this version of xedit." -msgstr "Esta versão do xedit não tem suporte a essa funcionalidade." +#: C/xed.xml:734(para) C/xed.xml:740(para) C/xed.xml:746(para) +msgid "This functionality is not supported in this version of xed." +msgstr "Esta versão do xed não tem suporte a essa funcionalidade." -#: C/xedit.xml:738(guilabel) +#: C/xed.xml:738(guilabel) msgid "Type" msgstr "Tipo" -#: C/xedit.xml:744(guilabel) +#: C/xed.xml:744(guilabel) msgid "Comment" msgstr "Comentário" -#: C/xedit.xml:754(title) +#: C/xed.xml:754(title) msgid "Paper Tabbed Section" msgstr "Seção da Aba Papel" -#: C/xedit.xml:756(guilabel) +#: C/xed.xml:756(guilabel) msgid "Paper size" msgstr "Tamanho do papel" -#: C/xedit.xml:758(para) +#: C/xed.xml:758(para) msgid "" "Use this drop-down list to select the size of the paper to which you want to " "print the file." @@ -1715,11 +1715,11 @@ msgstr "" "Use essa lista suspensa para selecionar o tamanho do papel no qual você " "deseja imprimir o arquivo." -#: C/xedit.xml:761(guilabel) +#: C/xed.xml:761(guilabel) msgid "Width" msgstr "Largura" -#: C/xedit.xml:763(para) +#: C/xed.xml:763(para) msgid "" "Use this spin box to specify the width of the paper. Use the adjacent drop-" "down list to change the measurement unit." @@ -1727,38 +1727,38 @@ msgstr "" "Use esse seletor numérico para especificar a largura do papel. Use a lista " "suspensa adjacente para alterar a unidade de medida." -#: C/xedit.xml:766(guilabel) +#: C/xed.xml:766(guilabel) msgid "Height" msgstr "Altura" -#: C/xedit.xml:768(para) +#: C/xed.xml:768(para) msgid "Use this spin box to specify the height of the paper." msgstr "Use esse seletor numérico para especificar a altura do papel." -#: C/xedit.xml:771(guilabel) +#: C/xed.xml:771(guilabel) msgid "Feed orientation" msgstr "Orientação para alimentação" -#: C/xedit.xml:773(para) +#: C/xed.xml:773(para) msgid "" "Use this drop-down list to select the orientation of the paper in the " "printer." msgstr "" "Use essa lista suspensa para selecionar a orientação do papel na impressora." -#: C/xedit.xml:776(guilabel) +#: C/xed.xml:776(guilabel) msgid "Page orientation" msgstr "Orientação da página" -#: C/xedit.xml:778(para) +#: C/xed.xml:778(para) msgid "Use this drop-down list to select the page orientation." msgstr "Use essa lista suspensa para selecionar a orientação da página." -#: C/xedit.xml:781(guilabel) +#: C/xed.xml:781(guilabel) msgid "Layout" msgstr "Disposição" -#: C/xedit.xml:783(para) +#: C/xed.xml:783(para) msgid "" "Use this drop-down list to select the page layout. A preview of each layout " "that you select is displayed in the Preview area." @@ -1767,35 +1767,35 @@ msgstr "" "visualização de cada disposição que você selecionar é exibida na área de " "Visualização." -#: C/xedit.xml:786(guilabel) +#: C/xed.xml:786(guilabel) msgid "Paper tray" msgstr "Bandeja de papel" -#: C/xedit.xml:788(para) +#: C/xed.xml:788(para) msgid "Use this drop-down list to select the paper tray." msgstr "Use essa lista suspensa para selecionar a bandeja de papel." -#: C/xedit.xml:799(title) +#: C/xed.xml:799(title) msgid "Programming Features" msgstr "Recursos de Programação" -#: C/xedit.xml:801(para) +#: C/xed.xml:801(para) msgid "" -"Several of xedit's features for programming are " +"Several of xed's features for programming are " "provided with plugins. For example, the Tag List plugin provides a list of " -"commonly-used tags for different markup languages: see ." msgstr "" -"Vários dos recursos para programação do xedit são " +"Vários dos recursos para programação do xed são " "proporcionados com plug-ins. Por exemplo, o plug-in de Lista de Tags oferece " "uma lista de tags comumente usadas em diferentes linguagens de marcação: " -"veja a ." +"veja a ." -#: C/xedit.xml:805(title) +#: C/xed.xml:805(title) msgid "Syntax Highlighting" msgstr "Destaque de Sintaxe" -#: C/xedit.xml:806(para) +#: C/xed.xml:806(para) msgid "" "Syntax highlighting makes source code easier to read by showing different " "parts of the text in different colors." @@ -1803,32 +1803,32 @@ msgstr "" "O destaque de sintaxe faz o código fonte ficar mais legível, mostrando as " "diferentes partes do texto em cores diferenciadas." -#: C/xedit.xml:808(para) +#: C/xed.xml:808(para) msgid "" -"xedit chooses an appropriate syntax highlighting " +"xed chooses an appropriate syntax highlighting " "mode based on a document's type. To override the syntax highlighting mode, " "choose ViewHighlight Mode, then choose one of the following menu items:" msgstr "" -"O xedit escolhe um modo de destaque de sintaxe " +"O xed escolhe um modo de destaque de sintaxe " "apropriado baseado no tipo de documento. Para sobrepor o modo de destaque de " "sintaxe, escolha VerModo de " "Destaque, então escolha um dos seguintes itens de " "menu:" -#: C/xedit.xml:811(guimenuitem) +#: C/xed.xml:811(guimenuitem) msgid "Normal" msgstr "Nenhum" -#: C/xedit.xml:813(para) +#: C/xed.xml:813(para) msgid "Do not display any syntax highlighting." msgstr "Não exibe qualquer destaque de sintaxe." -#: C/xedit.xml:817(guisubmenu) +#: C/xed.xml:817(guisubmenu) msgid "Sources" msgstr "Fontes" -#: C/xedit.xml:819(para) +#: C/xed.xml:819(para) msgid "" "Display syntax highlighting to edit source code. Use the " "Sources submenu to select the source code type." @@ -1836,11 +1836,11 @@ msgstr "" "Exibe destaques de sintaxe para editar código fonte. Use o submenu " "Fontes para selecionar o tipo de código fonte." -#: C/xedit.xml:823(guisubmenu) +#: C/xed.xml:823(guisubmenu) msgid "Markup" msgstr "Marcação" -#: C/xedit.xml:825(para) +#: C/xed.xml:825(para) msgid "" "Display syntax highlighting to edit markup code. Use the Markup submenu to select the markup code type." @@ -1849,11 +1849,11 @@ msgstr "" "Marcação para selecionar o tipo de código de " "marcação." -#: C/xedit.xml:829(guisubmenu) +#: C/xed.xml:829(guisubmenu) msgid "Scripts" msgstr "Scripts" -#: C/xedit.xml:831(para) +#: C/xed.xml:831(para) msgid "" "Display syntax highlighting to edit script code. Use the " "Scripts submenu to select the script code type." @@ -1861,11 +1861,11 @@ msgstr "" "Exibe destaque de sintaxe para editar código de script. Use o submenu " "Scripts para selecionar o tipo de código de script." -#: C/xedit.xml:835(guisubmenu) +#: C/xed.xml:835(guisubmenu) msgid "Others" msgstr "Outros" -#: C/xedit.xml:837(para) +#: C/xed.xml:837(para) msgid "" "Display syntax highlighting to edit other types of code. Use the " "Others submenu to select the code type." @@ -1873,31 +1873,31 @@ msgstr "" "Exibe destaque de sintaxe para editar outros tipos de código. Use o submenu " "Outros para selecionar o tipo de código." -#: C/xedit.xml:845(title) +#: C/xed.xml:845(title) msgid "Piping the Output of a Command to a File" msgstr "Passando a Saída de um Comando para um Arquivo" -#: C/xedit.xml:846(para) +#: C/xed.xml:846(para) msgid "" -"You can use xedit to pipe the output of a command " +"You can use xed to pipe the output of a command " "to a text file. For example, to pipe the output of an ls " -"command to a text file, type ls | xedit, then press " +"command to a text file, type ls | xed, then press " "Return." msgstr "" -"Você pode usar o xedit para redirecionar a saída " +"Você pode usar o xed para redirecionar a saída " "de um comando para um arquivo de texto. Por exemplo, para passar a saída de " "um comando ls para um arquivo de texto, digite " -"ls | xedit, então pressione Enter." +"ls | xed, então pressione Enter." -#: C/xedit.xml:847(para) +#: C/xed.xml:847(para) msgid "" "The output of the ls command is displayed in a new text " -"file in the xedit window." +"file in the xed window." msgstr "" "A saída do comando ls é exibida num novo arquivo de texto " -"na janela do xedit." +"na janela do xed." -#: C/xedit.xml:848(para) +#: C/xed.xml:848(para) msgid "" "Alternatively, you can use the External tools " "plugin to pipe command output to the current file." @@ -1905,21 +1905,21 @@ msgstr "" "Opcionalmente, você pode usar o plug-in Ferramentas externas para redirecionar a saída de um comando para o arquivo atual." -#: C/xedit.xml:854(title) +#: C/xed.xml:854(title) msgid "Shortcut Keys" msgstr "Teclas de Atalho" -#: C/xedit.xml:855(para) +#: C/xed.xml:855(para) msgid "" "Use shortcut keys to perform common tasks more quickly than with the mouse " -"and menus. The following tables list all of xeditxed's shortcut keys." msgstr "" "Use as teclas de atalho para realizar as tarefas mais comuns mais " "rapidamente que com o mouse e menus. As seguintes tabelas listam todas as " -"teclas de atalho do xedit." +"teclas de atalho do xed." -#: C/xedit.xml:856(para) +#: C/xed.xml:856(para) msgid "" "For more on shortcut keys, see the Desktop User Guide." @@ -1930,405 +1930,405 @@ msgstr "" # De acordo com Claude Paroz, podemos considerar apenas o uso de "Tabs" no # guilabel, não no bridgehead. http://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=500542 #. ============= Tabs ======================== -#: C/xedit.xml:859(bridgehead) C/xedit.xml:1207(guilabel) +#: C/xed.xml:859(bridgehead) C/xed.xml:1207(guilabel) msgid "Tabs" msgstr "Tabulações" -#: C/xedit.xml:860(para) +#: C/xed.xml:860(para) msgid "Shortcuts for tabs:" msgstr "Atalhos para abas:" -#: C/xedit.xml:868(para) C/xedit.xml:912(para) C/xedit.xml:968(para) -#: C/xedit.xml:1016(para) C/xedit.xml:1044(para) C/xedit.xml:1091(para) -#: C/xedit.xml:1134(para) +#: C/xed.xml:868(para) C/xed.xml:912(para) C/xed.xml:968(para) +#: C/xed.xml:1016(para) C/xed.xml:1044(para) C/xed.xml:1091(para) +#: C/xed.xml:1134(para) msgid "Shortcut Key" msgstr "Tecla de Atalho" -#: C/xedit.xml:870(para) C/xedit.xml:914(para) C/xedit.xml:970(para) -#: C/xedit.xml:1018(para) C/xedit.xml:1046(para) C/xedit.xml:1093(para) -#: C/xedit.xml:1136(para) +#: C/xed.xml:870(para) C/xed.xml:914(para) C/xed.xml:970(para) +#: C/xed.xml:1018(para) C/xed.xml:1046(para) C/xed.xml:1093(para) +#: C/xed.xml:1136(para) msgid "Command" msgstr "Comando" -#: C/xedit.xml:875(para) +#: C/xed.xml:875(para) msgid "Ctrl + Alt + PageUp" msgstr "Ctrl + Alt + PageUp" -#: C/xedit.xml:876(para) +#: C/xed.xml:876(para) msgid "Switches to the next tab to the left." msgstr "Muda para a próxima aba à esquerda." -#: C/xedit.xml:879(para) +#: C/xed.xml:879(para) msgid "Ctrl + Alt + PageDown" msgstr "Ctrl + Alt + PageDown" -#: C/xedit.xml:880(para) +#: C/xed.xml:880(para) msgid "Switches to the next tab to the right." msgstr "Muda para a próxima aba à direita." -#: C/xedit.xml:883(para) C/xedit.xml:947(para) +#: C/xed.xml:883(para) C/xed.xml:947(para) msgid "Ctrl + W" msgstr "Ctrl + W" -#: C/xedit.xml:884(para) +#: C/xed.xml:884(para) msgid "Close tab." msgstr "Fecha a aba." -#: C/xedit.xml:887(para) +#: C/xed.xml:887(para) msgid "Ctrl + Shift + L" msgstr "Ctrl + Shift + L" -#: C/xedit.xml:888(para) +#: C/xed.xml:888(para) msgid "Save all tabs." msgstr "Salva todas as abas." -#: C/xedit.xml:891(para) +#: C/xed.xml:891(para) msgid "Ctrl + Shift + W" msgstr "Ctrl + Shift + W" -#: C/xedit.xml:892(para) +#: C/xed.xml:892(para) msgid "Close all tabs." msgstr "Fecha todas as abas." -#: C/xedit.xml:895(para) +#: C/xed.xml:895(para) msgid "Alt + n" msgstr "Alt + n" -#: C/xedit.xml:896(para) +#: C/xed.xml:896(para) msgid "Jump to nth tab." msgstr "Pula para a aba número n." #. ============= Files ======================== -#: C/xedit.xml:903(bridgehead) +#: C/xed.xml:903(bridgehead) msgid "Files" msgstr "Arquivos" -#: C/xedit.xml:904(para) +#: C/xed.xml:904(para) msgid "Shortcuts for working with files:" msgstr "Atalhos para trabalhar com arquivos:" -#: C/xedit.xml:919(para) +#: C/xed.xml:919(para) msgid "Ctrl + N" msgstr "Ctrl + N" -#: C/xedit.xml:920(para) +#: C/xed.xml:920(para) msgid "Create a new document." msgstr "Criar um novo documento." -#: C/xedit.xml:923(para) +#: C/xed.xml:923(para) msgid "Ctrl + O" msgstr "Ctrl + O" -#: C/xedit.xml:924(para) +#: C/xed.xml:924(para) msgid "Open a document." msgstr "Abrir um documento." -#: C/xedit.xml:927(para) +#: C/xed.xml:927(para) msgid "Ctrl + L" msgstr "Ctrl + L" -#: C/xedit.xml:928(para) +#: C/xed.xml:928(para) msgid "Open a location." msgstr "Abrir uma localização." -#: C/xedit.xml:931(para) +#: C/xed.xml:931(para) msgid "Ctrl + S" msgstr "Ctrl + S" -#: C/xedit.xml:932(para) +#: C/xed.xml:932(para) msgid "Save the current document to disk." msgstr "Salvar o documento atual para o disco." -#: C/xedit.xml:935(para) +#: C/xed.xml:935(para) msgid "Ctrl + Shift + S" msgstr "Ctrl + Shift + S" -#: C/xedit.xml:936(para) +#: C/xed.xml:936(para) msgid "Save the current document with a new filename." msgstr "Salvar o documento atual com um novo nome." -#: C/xedit.xml:939(para) +#: C/xed.xml:939(para) msgid "Ctrl + P" msgstr "Ctrl + P" -#: C/xedit.xml:940(para) +#: C/xed.xml:940(para) msgid "Print the current document." msgstr "Imprimir o documento atual." -#: C/xedit.xml:943(para) +#: C/xed.xml:943(para) msgid "Ctrl + Shift + P" msgstr "Ctrl + Shift + P" -#: C/xedit.xml:944(para) +#: C/xed.xml:944(para) msgid "Print preview." msgstr "Visualizar a impressão." -#: C/xedit.xml:948(para) +#: C/xed.xml:948(para) msgid "Close the current document." msgstr "Fechar o documento atual." -#: C/xedit.xml:951(para) +#: C/xed.xml:951(para) msgid "Ctrl + Q" msgstr "Ctrl + Q" -#: C/xedit.xml:952(para) -msgid "Quit Xedit." -msgstr "Sair do Xedit." +#: C/xed.xml:952(para) +msgid "Quit Xed." +msgstr "Sair do Xed." #. ============= Edit ======================= -#: C/xedit.xml:959(bridgehead) C/xedit.xml:1406(guimenu) -#: C/xedit.xml:1412(guimenu) C/xedit.xml:1418(guimenu) -#: C/xedit.xml:1424(guimenu) +#: C/xed.xml:959(bridgehead) C/xed.xml:1406(guimenu) +#: C/xed.xml:1412(guimenu) C/xed.xml:1418(guimenu) +#: C/xed.xml:1424(guimenu) msgid "Edit" msgstr "Editar" -#: C/xedit.xml:960(para) +#: C/xed.xml:960(para) msgid "Shortcuts for editing documents:" msgstr "Atalhos para edição de documentos:" -#: C/xedit.xml:975(para) +#: C/xed.xml:975(para) msgid "Ctrl + Z" msgstr "Ctrl + Z" -#: C/xedit.xml:976(para) +#: C/xed.xml:976(para) msgid "Undo the last action." msgstr "Desfazer a última ação." -#: C/xedit.xml:979(para) +#: C/xed.xml:979(para) msgid "Ctrl + Shift + Z" msgstr "Ctrl + Shift + Z" -#: C/xedit.xml:980(para) +#: C/xed.xml:980(para) msgid "Redo the last undone action ." msgstr "Refazer a última ação desfeita." -#: C/xedit.xml:983(para) +#: C/xed.xml:983(para) msgid "Ctrl + X" msgstr "Ctrl + X" -#: C/xedit.xml:984(para) +#: C/xed.xml:984(para) msgid "Cut the selected text or region and place it on the clipboard." msgstr "" "Cortar o texto selecionado ou região e mandar para a área de transferência." -#: C/xedit.xml:987(para) +#: C/xed.xml:987(para) msgid "Ctrl + C" msgstr "Ctrl + C" -#: C/xedit.xml:988(para) +#: C/xed.xml:988(para) msgid "Copy the selected text or region onto the clipboard." msgstr "Copiar o texto selecionado ou região para a área de transferência." -#: C/xedit.xml:991(para) +#: C/xed.xml:991(para) msgid "Ctrl + V" msgstr "Ctrl + V" -#: C/xedit.xml:992(para) +#: C/xed.xml:992(para) msgid "Paste the contents of the clipboard." msgstr "Colar o conteúdo da área de transferência." -#: C/xedit.xml:995(para) +#: C/xed.xml:995(para) msgid "Ctrl + A" msgstr "Ctrl + A" -#: C/xedit.xml:996(para) +#: C/xed.xml:996(para) msgid "Select all." msgstr "Selecionar tudo." -#: C/xedit.xml:999(para) +#: C/xed.xml:999(para) msgid "Ctrl + D" msgstr "Ctrl + D" -#: C/xedit.xml:1000(para) +#: C/xed.xml:1000(para) msgid "Delete current line." msgstr "Remove a linha atual." #. ============= Panes ======================= -#: C/xedit.xml:1007(bridgehead) +#: C/xed.xml:1007(bridgehead) msgid "Panes" msgstr "Painéis" -#: C/xedit.xml:1008(para) +#: C/xed.xml:1008(para) msgid "Shortcuts for showing and hiding panes:" msgstr "Atalhos para mostrar e esconder painéis:" -#: C/xedit.xml:1023(para) +#: C/xed.xml:1023(para) msgid "F9" msgstr "F9" -#: C/xedit.xml:1024(para) +#: C/xed.xml:1024(para) msgid "Show/hide the side pane." msgstr "Mostrar/esconder o painel lateral." -#: C/xedit.xml:1027(para) +#: C/xed.xml:1027(para) msgid "Ctrl + F9" msgstr "Ctrl + F9" -#: C/xedit.xml:1028(para) +#: C/xed.xml:1028(para) msgid "Show/hide the bottom pane." msgstr "Mostrar/esconder o painel inferior." #. ============= Search ======================= -#: C/xedit.xml:1035(bridgehead) +#: C/xed.xml:1035(bridgehead) msgid "Search" msgstr "Pesquisa" -#: C/xedit.xml:1036(para) +#: C/xed.xml:1036(para) msgid "Shortcuts for searching:" msgstr "Atalhos para pesquisa:" -#: C/xedit.xml:1051(para) +#: C/xed.xml:1051(para) msgid "Ctrl + F" msgstr "Ctrl + F" -#: C/xedit.xml:1052(para) +#: C/xed.xml:1052(para) msgid "Find a string." msgstr "Localizar um texto." -#: C/xedit.xml:1055(para) +#: C/xed.xml:1055(para) msgid "Ctrl + G" msgstr "Ctrl + G" -#: C/xedit.xml:1056(para) +#: C/xed.xml:1056(para) msgid "Find the next instance of the string." msgstr "Localizar a próxima instância do texto." -#: C/xedit.xml:1059(para) +#: C/xed.xml:1059(para) msgid "Ctrl + Shift + G" msgstr "Ctrl + Shift + G" -#: C/xedit.xml:1060(para) +#: C/xed.xml:1060(para) msgid "Find the previous instance of the string." msgstr "Localizar a instância anterior do texto." -#: C/xedit.xml:1063(para) +#: C/xed.xml:1063(para) msgid "Ctrl + K" msgstr "Ctrl + K" -#: C/xedit.xml:1064(para) +#: C/xed.xml:1064(para) msgid "Interactive search." msgstr "Pesquisa interativa." -#: C/xedit.xml:1067(para) +#: C/xed.xml:1067(para) msgid "Ctrl + H" msgstr "Ctrl + H" -#: C/xedit.xml:1068(para) +#: C/xed.xml:1068(para) msgid "Search and replace." msgstr "Pesquisar e substituir." -#: C/xedit.xml:1071(para) +#: C/xed.xml:1071(para) msgid "Ctrl + Shift + K" msgstr "Ctrl + Shift + K" -#: C/xedit.xml:1072(para) +#: C/xed.xml:1072(para) msgid "Clear highlight." msgstr "Limpar destaque." -#: C/xedit.xml:1075(para) +#: C/xed.xml:1075(para) msgid "Ctrl + I" msgstr "Ctrl + I" -#: C/xedit.xml:1076(para) +#: C/xed.xml:1076(para) msgid "Goto line." msgstr "Ir para a linha." #. ============= Tools ======================= -#: C/xedit.xml:1082(bridgehead) +#: C/xed.xml:1082(bridgehead) msgid "Tools" msgstr "Ferramentas" -#: C/xedit.xml:1083(para) +#: C/xed.xml:1083(para) msgid "Shortcuts for tools:" msgstr "Atalhos para ferramentas:" -#: C/xedit.xml:1098(para) +#: C/xed.xml:1098(para) msgid "Shift + F7" msgstr "Shift + F7" -#: C/xedit.xml:1099(para) +#: C/xed.xml:1099(para) msgid "Check spelling (with plugin)." msgstr "Verificar ortografia (com plug-in)." -#: C/xedit.xml:1102(para) +#: C/xed.xml:1102(para) msgid "Alt + F12" msgstr "Alt + F12" -#: C/xedit.xml:1103(para) +#: C/xed.xml:1103(para) msgid "Remove trailing spaces (with plugin)." msgstr "Remover espaços à direita (com plug-in)." -#: C/xedit.xml:1106(para) +#: C/xed.xml:1106(para) msgid "Ctrl + T" msgstr "Ctrl + T" -#: C/xedit.xml:1107(para) +#: C/xed.xml:1107(para) msgid "Indent (with plugin)." msgstr "Criar recuo (com plug-in)." -#: C/xedit.xml:1110(para) +#: C/xed.xml:1110(para) msgid "Ctrl + Shift + T" msgstr "Ctrl + Shift + T" -#: C/xedit.xml:1111(para) +#: C/xed.xml:1111(para) msgid "Remove Indent (with plugin)." msgstr "Remover recuo (com plug-in)." -#: C/xedit.xml:1114(para) +#: C/xed.xml:1114(para) msgid "F8" msgstr "F8" -#: C/xedit.xml:1115(para) +#: C/xed.xml:1115(para) msgid "Run \"make\" in current directory (with plugin)." msgstr "Executa \"make\" no diretório atual (com plug-in)." -#: C/xedit.xml:1118(para) +#: C/xed.xml:1118(para) msgid "Ctrl + Shift + D" msgstr "Ctrl + Shift + D" -#: C/xedit.xml:1119(para) +#: C/xed.xml:1119(para) msgid "Directory listing (with plugin)." msgstr "Listar diretórios (com plug-in)." #. ============= Help ======================= -#: C/xedit.xml:1125(bridgehead) +#: C/xed.xml:1125(bridgehead) msgid "Help" msgstr "Ajuda" -#: C/xedit.xml:1126(para) +#: C/xed.xml:1126(para) msgid "Shortcuts for help:" msgstr "Atalhos para ajuda:" -#: C/xedit.xml:1141(para) +#: C/xed.xml:1141(para) msgid "F1" msgstr "F1" -#: C/xedit.xml:1142(para) -msgid "Open xedit's user manual." -msgstr "Abrir o manual do usuário do xedit." +#: C/xed.xml:1142(para) +msgid "Open xed's user manual." +msgstr "Abrir o manual do usuário do xed." -#: C/xedit.xml:1154(title) +#: C/xed.xml:1154(title) msgid "Preferences" msgstr "Preferências" -#: C/xedit.xml:1156(para) +#: C/xed.xml:1156(para) msgid "" -"To configure xedit, choose " +"To configure xed, choose " "EditPreferences. The Preferences dialog contains the " "following categories:" msgstr "" -"Para configurar o xedit, escolha " +"Para configurar o xed, escolha " "EditarPreferências. A janela Preferências contém " "as seguintes categorias:" -#: C/xedit.xml:1165(title) +#: C/xed.xml:1165(title) msgid "View Preferences" msgstr "Preferências de Visualização" # O ponto ao fim do parágrafo é de propósito, mesmo que ausente no original -#: C/xedit.xml:1170(para) +#: C/xed.xml:1170(para) msgid "" "Select the Enable text wrapping option to have long " "lines of text flow into paragraphs instead of running off the edge of the " @@ -2338,7 +2338,7 @@ msgstr "" "linhas grandes de texto formem parágrafos, ao invés de se perderem além do " "limite da área de texto. Isso evita ter que rolar o texto horizontalmente." -#: C/xedit.xml:1171(para) +#: C/xed.xml:1171(para) msgid "" "Select the Do not split words over two lines option to " "have the text wrapping option preserve whole words when flowing text to the " @@ -2348,20 +2348,20 @@ msgstr "" "guilabel> para que a opção quebra de texto preserve palavras inteiras quando " "o texto fluir para a próxima linha. Isso torna o texto mais fácil de ler." -#: C/xedit.xml:1177(para) +#: C/xed.xml:1177(para) msgid "" "Select the Display line numbers option to display line " -"numbers on the left side of the xedit window." +"numbers on the left side of the xed window." msgstr "" "Selecione a opção Mostrar números de linha para exibir " -"os números de linha no lado esquerdo da janela do xeditxed." -#: C/xedit.xml:1181(guilabel) +#: C/xed.xml:1181(guilabel) msgid "Current Line" msgstr "Linha Atual" -#: C/xedit.xml:1183(para) +#: C/xed.xml:1183(para) msgid "" "Select the Highlight current line option to highlight " "the line where the cursor is placed." @@ -2369,11 +2369,11 @@ msgstr "" "Selecione a opção Destacar linha atual para destacar a " "linha onde o cursor está posicionado." -#: C/xedit.xml:1187(guilabel) +#: C/xed.xml:1187(guilabel) msgid "Right Margin" msgstr "Margem Direita" -#: C/xedit.xml:1189(para) +#: C/xed.xml:1189(para) msgid "" "Select the Display right margin option to display a " "vertical line that indicates the right margin." @@ -2381,7 +2381,7 @@ msgstr "" "Selecione a opção Mostrar margem direita para exibir " "uma linha vertical que indica a margem direita." -#: C/xedit.xml:1190(para) +#: C/xed.xml:1190(para) msgid "" "Use the Right margin at column spin box to specify the " "location of the vertical line." @@ -2389,11 +2389,11 @@ msgstr "" "Use o seletor numérico Margem direita na coluna para " "especificar a localização da linha vertical." -#: C/xedit.xml:1194(guilabel) +#: C/xed.xml:1194(guilabel) msgid "Bracket Matching" msgstr "Parênteses Correspondentes" -#: C/xedit.xml:1196(para) +#: C/xed.xml:1196(para) msgid "" "Select the Highlight matching bracket option to " "highlight the corresponding bracket when the cursor is positioned on a " @@ -2403,36 +2403,36 @@ msgstr "" "para destacar o parêntese correspondente quando o cursor está posicionado em " "um caractere de parêntese." -#: C/xedit.xml:1204(title) +#: C/xed.xml:1204(title) msgid "Editor Preferences" msgstr "Preferências do Editor" -#: C/xedit.xml:1209(para) +#: C/xed.xml:1209(para) msgid "" "Use the Tab width spin box to specify the width of the " -"space that xedit inserts when you press the " +"space that xed inserts when you press the " "Tab key." msgstr "" "Use o seletor numérico Largura das tabulações para " -"especificar a largura do espaço que o xedit " +"especificar a largura do espaço que o xed " "insere quando você pressiona a tecla Tab." -#: C/xedit.xml:1210(para) +#: C/xed.xml:1210(para) msgid "" "Select the Insert spaces instead of tabs option to " -"specify that xedit inserts spaces instead of a " +"specify that xed inserts spaces instead of a " "tab character when you press the Tab key." msgstr "" "Selecione a opção Inserir espaços em vez de tabulações " -"para especificar que o xedit insira espaços ao " +"para especificar que o xed insira espaços ao " "invés de caracteres de tabulações quando você pressionar a tecla " "Tab." -#: C/xedit.xml:1214(guilabel) +#: C/xed.xml:1214(guilabel) msgid "Auto Indentation" msgstr "Recuo Automático" -#: C/xedit.xml:1216(para) +#: C/xed.xml:1216(para) msgid "" "Select the Enable auto indentation option to specify " "that the next line starts at the indentation level of the current line." @@ -2441,11 +2441,11 @@ msgstr "" "especificar que a próxima linha inicie no mesmo nível de recuo da linha " "atual." -#: C/xedit.xml:1220(guilabel) +#: C/xed.xml:1220(guilabel) msgid "File Saving" msgstr "Salvando o Arquivo" -#: C/xedit.xml:1222(para) +#: C/xed.xml:1222(para) msgid "" "Select the Create a backup copy of files before saving " "option to create a backup copy of a file each time you save the file. The " @@ -2456,7 +2456,7 @@ msgstr "" "que salvar o arquivo. A cópia de segurança do arquivo contém um ~ no final " "do nome do arquivo." -#: C/xedit.xml:1223(para) +#: C/xed.xml:1223(para) msgid "" "Select the Autosave files every ... minutes option to " "automatically save the current file at regular intervals. Use the spin box " @@ -2467,39 +2467,39 @@ msgstr "" "regulares. Use o seletor numérico para especificar com que freqüência você " "deseja salvar o arquivo." -#: C/xedit.xml:1230(title) +#: C/xed.xml:1230(title) msgid "Font & Colors Preferences" msgstr "Preferências de Fonte & Cores" -#: C/xedit.xml:1233(guilabel) +#: C/xed.xml:1233(guilabel) msgid "Font" msgstr "Fonte" -#: C/xedit.xml:1235(para) +#: C/xed.xml:1235(para) msgid "" "Select the Use default theme font option to use the " -"default system font for the text in the xedit " +"default system font for the text in the xed " "text window." msgstr "" "Selecione a opção Usar fonte de largura fixa padrão " "para usar a fonte padrão do sistema para o texto na área de texto do " -"xedit." +"xed." -#: C/xedit.xml:1236(para) +#: C/xed.xml:1236(para) msgid "" "The Editor font field displays the font that " -"xedit uses to display text. Click on the button " +"xed uses to display text. Click on the button " "to specify the font type, style, and size to use for text." msgstr "" "O campo Fonte do editor exibe a fonte que o " -"xedit usa para exibir texto. Clique no botão para " +"xed usa para exibir texto. Clique no botão para " "especificar o tipo de fonte, estilo e tamanho a usar para o texto." -#: C/xedit.xml:1240(guilabel) +#: C/xed.xml:1240(guilabel) msgid "Color Scheme" msgstr "Esquema de cor" -#: C/xedit.xml:1242(para) +#: C/xed.xml:1242(para) msgid "" "You can choose a color scheme from the list of color schemes. By default, " "the following color schemes are installed:" @@ -2507,47 +2507,47 @@ msgstr "" "Você pode escolher um esquema de cor na lista de esquema de cores. Por " "padrão, os esquemas de cores instalados são:" -#: C/xedit.xml:1245(guilabel) +#: C/xed.xml:1245(guilabel) msgid "Classic" msgstr "Clássico" -#: C/xedit.xml:1247(para) +#: C/xed.xml:1247(para) msgid "Classic color scheme based on the gvim color scheme." msgstr "Esquema de cor baseado no esquema de cor do gvim." -#: C/xedit.xml:1251(guilabel) +#: C/xed.xml:1251(guilabel) msgid "Cobalt" msgstr "Metálico" -#: C/xedit.xml:1253(para) +#: C/xed.xml:1253(para) msgid "Blue based color scheme." msgstr "Esquema de cor no azul." -#: C/xedit.xml:1257(guilabel) +#: C/xed.xml:1257(guilabel) msgid "Kate" msgstr "Kate" -#: C/xedit.xml:1259(para) +#: C/xed.xml:1259(para) msgid "Color scheme used in the Kate text editor." msgstr "Esquema de cor usado no editor de texto Kate." -#: C/xedit.xml:1263(guilabel) +#: C/xed.xml:1263(guilabel) msgid "Oblivion" msgstr "Oblivion" -#: C/xedit.xml:1265(para) +#: C/xed.xml:1265(para) msgid "Dark color scheme using the Tango color palette." msgstr "Esquema de cor escuro usando a paleta de cor Tango." -#: C/xedit.xml:1269(guilabel) +#: C/xed.xml:1269(guilabel) msgid "Tango" msgstr "Tango" -#: C/xedit.xml:1271(para) +#: C/xed.xml:1271(para) msgid "Color scheme using the Tango color scheme." msgstr "Esquema de cor usando o esquema de cor Tango." -#: C/xedit.xml:1275(para) +#: C/xed.xml:1275(para) msgid "" "You can add a new color scheme by clicking on Add..., " "and selecting a color scheme file" @@ -2555,7 +2555,7 @@ msgstr "" "Você pode adicionar um novo esquema de cor clicando em Adicionar..." ", e selecionando o arquivo de esquema de cor" -#: C/xedit.xml:1276(para) +#: C/xed.xml:1276(para) msgid "" "You can remove the selected color scheme by clicking on Remove" @@ -2563,33 +2563,33 @@ msgstr "" "Você pode remover o esquema de cor selecionado clicando em " "Remover" -#: C/xedit.xml:1283(title) +#: C/xed.xml:1283(title) msgid "Plugins Preferences" msgstr "Preferências de Plug-ins" -#: C/xedit.xml:1284(para) +#: C/xed.xml:1284(para) msgid "" -"Plugins add extra features to xedit. For more " +"Plugins add extra features to xed. For more " "information on plugins and how to use the built-in plugins, see ." +"linkend=\"xed-plugins-overview\"/>." msgstr "" -"Plug-ins adicionam recursos extras ao xedit. Para " +"Plug-ins adicionam recursos extras ao xed. Para " "mais informações sobre plug-ins e como usar os plug-ins embutidos, veja a " -"." +"." -#: C/xedit.xml:1288(title) +#: C/xed.xml:1288(title) msgid "Enabling a Plugin" msgstr "Habilitando um Plug-in" -#: C/xedit.xml:1289(para) +#: C/xed.xml:1289(para) msgid "" -"To enable a xedit plugin, perform the following " +"To enable a xed plugin, perform the following " "steps:" msgstr "" -"Para habilitar um plug-in do xedit, siga os " +"Para habilitar um plug-in do xed, siga os " "seguintes passos:" -#: C/xedit.xml:1292(para) C/xedit.xml:1313(para) C/xedit.xml:1635(para) +#: C/xed.xml:1292(para) C/xed.xml:1313(para) C/xed.xml:1635(para) msgid "" "Choose EditPreferences." @@ -2597,18 +2597,18 @@ msgstr "" "Selecione EditarPreferências." -#: C/xedit.xml:1295(para) C/xedit.xml:1316(para) C/xedit.xml:1638(para) +#: C/xed.xml:1295(para) C/xed.xml:1316(para) C/xed.xml:1638(para) msgid "Select the Plugins tab." msgstr "Selecione a aba Plug-ins." -#: C/xedit.xml:1298(para) +#: C/xed.xml:1298(para) msgid "" "Select the check box next to the name of the plugin that you want to enable." msgstr "" "Selecione a caixa de seleção próxima ao nome do plug-in que você deseja " "habilitar." -#: C/xedit.xml:1301(para) C/xedit.xml:1322(para) +#: C/xed.xml:1301(para) C/xed.xml:1322(para) msgid "" "Click Close to close the Preferences dialog." @@ -2616,26 +2616,26 @@ msgstr "" "Clique no botão Fechar para fechar a janela de " "Preferências." -#: C/xedit.xml:1308(title) +#: C/xed.xml:1308(title) msgid "Disabling a Plugin" msgstr "Desativando um Plug-in" -#: C/xedit.xml:1309(para) +#: C/xed.xml:1309(para) msgid "" -"A plugin remains enabled when you quit xedit." +"A plugin remains enabled when you quit xed." msgstr "" -"Um plug-in permanece habilitado quando você fechar o xeditxed." -#: C/xedit.xml:1310(para) +#: C/xed.xml:1310(para) msgid "" -"To disable a xedit plugin, perform the following " +"To disable a xed plugin, perform the following " "steps:" msgstr "" -"Para desativar um plug-in do xedit, siga os " +"Para desativar um plug-in do xed, siga os " "seguintes passos:" -#: C/xedit.xml:1319(para) +#: C/xed.xml:1319(para) msgid "" "Deselect the check box next to the name of the plugin that you want to " "disable." @@ -2643,82 +2643,82 @@ msgstr "" "Selecione a caixa de seleção próxima ao nome do plug-in que você deseja " "desabilitar." -#: C/xedit.xml:1331(title) +#: C/xed.xml:1331(title) msgid "Plugins" msgstr "Plug-ins" -#: C/xedit.xml:1333(title) +#: C/xed.xml:1333(title) msgid "Working with Plugins" msgstr "Trabalhando com Plug-ins" -#: C/xedit.xml:1334(para) +#: C/xed.xml:1334(para) msgid "" -"You can add extra features to xedit by enabling " +"You can add extra features to xed by enabling " "plugins. A plugin is a supplementary program that " "enhances the functionality of an application. Plugins add new items to the " -"xedit menus for the new features they provide." +"xed menus for the new features they provide." msgstr "" -"Você pode adicionar recursos extras ao xedit " +"Você pode adicionar recursos extras ao xed " "ativando plug-ins. Um plug-in é um programa " "suplementar que aumenta a funcionalidade de uma aplicação. Plug-ins " -"adicionam novos itens aos menus do xedit para os " +"adicionam novos itens aos menus do xed para os " "novos recursos que eles provêem." -#: C/xedit.xml:1336(para) +#: C/xed.xml:1336(para) msgid "" -"Several plugins come built-in with xedit, and you " -"can install more. The xedit website lists third-party plugins." +"Several plugins come built-in with xed, and you " +"can install more. The xed website lists third-party plugins." msgstr "" -"Vários plug-ins vêm embutidos com o xedit, e você " -"pode instalar mais. O site do xedit lista plug-ins de terceiros." +"Vários plug-ins vêm embutidos com o xed, e você " +"pode instalar mais. O site do xed lista plug-ins de terceiros." -#: C/xedit.xml:1337(para) +#: C/xed.xml:1337(para) msgid "" "To enable and disable plugins, or see which plugins are currently enabled, " -"use the Plugins Preferences." +"use the Plugins Preferences." msgstr "" "Para habilitar e desabilitar plug-ins, ou ver quais plug-ins estão " -"habilitados no momento, use as Preferências de Plug-ins." -#: C/xedit.xml:1338(para) +#: C/xed.xml:1338(para) msgid "" -"The following plugins come built-in with xedit:" +"The following plugins come built-in with xed:" msgstr "" -"Os seguintes plug-ins vêm embutidos com o xedit:" +"Os seguintes plug-ins vêm embutidos com o xed:" -#: C/xedit.xml:1344(para) +#: C/xed.xml:1344(para) msgid "" -"Change CaseChange Case allows you to change the case of the selected text." msgstr "" -"Alterar " +"Alterar " "Maiusculização permite que você mude as letras " "maiúsculas e minúsculas do texto selecionado." -#: C/xedit.xml:1347(para) +#: C/xed.xml:1347(para) msgid "" -"Document " +"Document " "Statistics shows the number of lines, words, and " "characters in the document." msgstr "" -"Estatísticas " +"Estatísticas " "do Documento mostra o número de linhas, palavras e " "caracteres no documento." -#: C/xedit.xml:1350(para) +#: C/xed.xml:1350(para) msgid "" -"External ToolsExternal Tools allows you to execute external commands from " -"xedit." +"xed." msgstr "" -"Ferramentas " +"Ferramentas " "Externas permite que você execute comandos externos a " -"partir do xedit." +"partir do xed." -#: C/xedit.xml:1353(para) +#: C/xed.xml:1353(para) msgid "" "File Browser allows you to browse your files and " "folders in the side pane." @@ -2726,97 +2726,97 @@ msgstr "" "Navegador de Arquivos permite que você navegue " "seus arquivos e pastas no painel lateral." -#: C/xedit.xml:1356(para) +#: C/xed.xml:1356(para) msgid "" -"Indent LinesIndent Lines adds or removes indentation from the selected lines." msgstr "" -"Recuar LinhasRecuar Linhas adiciona ou remove recuo nas linhas selecionadas." -#: C/xedit.xml:1359(para) +#: C/xed.xml:1359(para) msgid "" -"Insert Date/" +"Insert Date/" "Time adds the current date and time into a document." msgstr "" -"Inserir Data/" +"Inserir Data/" "Hora adiciona a hora e data atual em um documento." -#: C/xedit.xml:1362(para) +#: C/xed.xml:1362(para) msgid "" -"ModelinesModelines allows you to set editing preferences for individual documents, " "and supports Emacs, Kate and Vim-style modelines." msgstr "" -"ModelinesModelines permite que você defina preferências de edição para documentos " "individuais, e aceita as modelines do tipo Emacs, " "Kate e Vim." -#: C/xedit.xml:1365(para) +#: C/xed.xml:1365(para) msgid "" -"Python ConsolePython Console allows you to run commands in the python programming " "language." msgstr "" -"Console PythonConsole Python permite que você execute comandos na linguagem de " "programação python." -#: C/xedit.xml:1368(para) +#: C/xed.xml:1368(para) msgid "" -"SnippetsSnippets allows you to store frequently-used pieces of text and insert " "them quickly into a document." msgstr "" -"TrechosTrechos permite que você armazene pedaços de texto freqüentemente " "usados e inseri-los rapidamente em um documento." -#: C/xedit.xml:1371(para) +#: C/xed.xml:1371(para) msgid "" -"Sort " +"Sort " "arranges selected lines of text into alphabetical order." msgstr "" -"OrdenarOrdenar arruma linhas selecionadas de texto em ordem alfabética." -#: C/xedit.xml:1374(para) +#: C/xed.xml:1374(para) msgid "" -"Spell CheckerSpell Checker corrects the spelling in the selected text, or marks " "errors automatically in the document." msgstr "" -"Verificador " +"Verificador " "Ortográfico corrige a ortografia no texto selecionado " "ou marca erros automaticamente no documento." -#: C/xedit.xml:1377(para) +#: C/xed.xml:1377(para) msgid "" -"Tag ListTag List lets you insert commonly-used tags for HTML and other languages " "from a list in the side pane." msgstr "" -"Lista de TagsLista de Tags permite que você insira tags comumente usadas para HTML e " "outras linguagens, a partir de uma lista no painel lateral." -#: C/xedit.xml:1381(para) +#: C/xed.xml:1381(para) msgid "" "For more information on creating plugins, see the xedit " +"\"http://live.gnome.org/Xed/Plugins\">xed " "website." msgstr "" "Para mais informações sobre a criação de plug-ins, veja o Site do xedit " +"\"http://live.gnome.org/Xed/Plugins\">Site do xed " "." -#: C/xedit.xml:1385(title) +#: C/xed.xml:1385(title) msgid "Change Case Plugin" msgstr "Plug-in de Alterar Maiusculização" -#: C/xedit.xml:1386(para) +#: C/xed.xml:1386(para) msgid "" "The Change Case plugin changes the case of the " "selected text." @@ -2824,7 +2824,7 @@ msgstr "" "O plug-in Alterar Maiusculização muda as letras " "maiúsculas e minúsculas do texto selecionado." -#: C/xedit.xml:1387(para) +#: C/xed.xml:1387(para) msgid "" "The following items are added to the Edit menu when the " "Change Case plugin is enabled:" @@ -2832,52 +2832,52 @@ msgstr "" "Os seguintes itens são adicionados ao menu Editar quando " "o plug-in Alterar Maiusculização está habilitado:" -#: C/xedit.xml:1397(para) +#: C/xed.xml:1397(para) msgid "Menu Item" msgstr "Item de Menu" -#: C/xedit.xml:1399(para) +#: C/xed.xml:1399(para) msgid "Action" msgstr "Ação" -#: C/xedit.xml:1401(para) +#: C/xed.xml:1401(para) msgid "Example" msgstr "Exemplo" -#: C/xedit.xml:1407(guisubmenu) C/xedit.xml:1413(guisubmenu) -#: C/xedit.xml:1419(guisubmenu) C/xedit.xml:1425(guisubmenu) +#: C/xed.xml:1407(guisubmenu) C/xed.xml:1413(guisubmenu) +#: C/xed.xml:1419(guisubmenu) C/xed.xml:1425(guisubmenu) msgid "Change Case" msgstr "Alterar Maiusculização" -#: C/xedit.xml:1407(guimenuitem) +#: C/xed.xml:1407(guimenuitem) msgid "All Upper Case" msgstr "Todas em Maiúsculas" -#: C/xedit.xml:1408(para) +#: C/xed.xml:1408(para) msgid "Change each character to uppercase." msgstr "Altera cada caractere para maiúsculo." -#: C/xedit.xml:1409(para) +#: C/xed.xml:1409(para) msgid "This text becomes THIS TEXT" msgstr "Este texto torna-se ESTE TEXTO" -#: C/xedit.xml:1413(guimenuitem) +#: C/xed.xml:1413(guimenuitem) msgid "All Lower Case" msgstr "Todas em Minúsculas" -#: C/xedit.xml:1414(para) +#: C/xed.xml:1414(para) msgid "Change each character to lowercase." msgstr "Altera cada caractere para minúsculo." -#: C/xedit.xml:1415(para) +#: C/xed.xml:1415(para) msgid "This Text becomes this text" msgstr "Este Texto torna-se este texto" -#: C/xedit.xml:1419(guimenuitem) +#: C/xed.xml:1419(guimenuitem) msgid "Invert Case" msgstr "Inverter Maiusculização" -#: C/xedit.xml:1420(para) +#: C/xed.xml:1420(para) msgid "" "Change each lowercase character to uppercase, and change each uppercase " "character to lowercase." @@ -2885,27 +2885,27 @@ msgstr "" "Altera cada caractere de minúsculo para maiúsculo, e altera cada maiúsculo " "para minúsculo." -#: C/xedit.xml:1421(para) +#: C/xed.xml:1421(para) msgid "This Text becomes tHIS tEXT" msgstr "Este Texto torna-se eSTE tEXTO" -#: C/xedit.xml:1425(guimenuitem) +#: C/xed.xml:1425(guimenuitem) msgid "Title Case" msgstr "Iniciais Maiúsculas" -#: C/xedit.xml:1426(para) +#: C/xed.xml:1426(para) msgid "Change the first character of each word to uppercase." msgstr "Altera o primeiro caractere de cada palavra para maiúsculo." -#: C/xedit.xml:1427(para) +#: C/xed.xml:1427(para) msgid "this text becomes This Text" msgstr "este texto torna-se Este Texto" -#: C/xedit.xml:1436(title) +#: C/xed.xml:1436(title) msgid "Document Statistics Plugin" msgstr "Plug-in de Estatísticas do Documento" -#: C/xedit.xml:1437(para) +#: C/xed.xml:1437(para) msgid "" "The Document Statistics plugin counts the number " "of lines, words, characters with spaces, characters without spaces, and " @@ -2919,7 +2919,7 @@ msgstr "" "Estatísticas do Documento. Para usar o plug-in " "Estatísticas do Documento, siga os seguintes passos:" -#: C/xedit.xml:1439(para) +#: C/xed.xml:1439(para) msgid "" "Choose ToolsDocument Statistics to display the Document StatisticsEstatísticas do Documento exibe as seguintes " "informações sobre o arquivo:" -#: C/xedit.xml:1442(para) +#: C/xed.xml:1442(para) msgid "Number of lines in the current document." msgstr "Número de linhas no documento atual." -#: C/xedit.xml:1445(para) +#: C/xed.xml:1445(para) msgid "Number of words in the current document." msgstr "Número de palavras no documento atual." -#: C/xedit.xml:1448(para) +#: C/xed.xml:1448(para) msgid "Number of characters, including spaces, in the current document." msgstr "Número de caracteres, incluindo espaços, no documento atual." -#: C/xedit.xml:1451(para) +#: C/xed.xml:1451(para) msgid "Number of characters, not including spaces, in the current document." msgstr "Número de caracteres, não incluindo espaços, no documento atual." -#: C/xedit.xml:1454(para) +#: C/xed.xml:1454(para) msgid "Number of bytes in the current document." msgstr "Número de bytes no documento atual." -#: C/xedit.xml:1459(para) +#: C/xed.xml:1459(para) msgid "" -"You can continue to update the xedit file while " +"You can continue to update the xed file while " "the Document Statistics dialog is open. To refresh the " "contents of the Document Statistics dialog, click " "Update." msgstr "" -"Você pode continuar a modificar o arquivo do xeditxed enquanto a janela de Estatísticas do Documento está aberta. Para atualizar o conteúdo da janela de " "Estatísticas do Documento, clique no botão " "Atualizar." -#: C/xedit.xml:1466(title) +#: C/xed.xml:1466(title) msgid "External Tools Plugin" msgstr "Plug-in de Ferramentas Externas" -#: C/xedit.xml:1467(para) +#: C/xed.xml:1467(para) msgid "" "The External Tools plugin allows you to execute " -"external commands from xedit. You can pipe some " +"external commands from xed. You can pipe some " "content into a command and exploit its output (for example, " "sed), or launch a predefined command (for " "example, make)." msgstr "" "O plug-in Ferramentas Externas permite que você " -"execute comandos externos a partir do xedit. Você " +"execute comandos externos a partir do xed. Você " "pode redirecionar um conteúdo dentro de um comando e utilizar sua saída (por " "exemplo, sed), ou lançar um comando predefinido " "(por exemplo, make)." -#: C/xedit.xml:1468(para) +#: C/xed.xml:1468(para) msgid "" "Use the External Tools Manager to create and edit " "commands. To run an external command, choose it from the ToolsFerramentas." -#: C/xedit.xml:1471(title) +#: C/xed.xml:1471(title) msgid "Built-in Commands" msgstr "Comandos Embutidos" -#: C/xedit.xml:1472(para) +#: C/xed.xml:1472(para) msgid "" "The following commands are provided with the External Tools plugin:" @@ -3005,39 +3005,39 @@ msgstr "" "Os seguintes comando estão disponíveis com o plug-in " "Ferramentas Externas:" -#: C/xedit.xml:1474(term) +#: C/xed.xml:1474(term) msgid "Build" msgstr "Compilar" -#: C/xedit.xml:1476(para) +#: C/xed.xml:1476(para) msgid "" "Runs make in the current document's directory." msgstr "" "Executa o comando make no diretório do documento " "atual." -#: C/xedit.xml:1479(term) +#: C/xed.xml:1479(term) msgid "Directory Listing" msgstr "Listagem de Diretórios" -#: C/xedit.xml:1481(para) +#: C/xed.xml:1481(para) msgid "" "Lists the contents of the current document's directory in a new document." msgstr "Lista o conteúdo do diretório do documento atual em um novo documento." -#: C/xedit.xml:1484(term) +#: C/xed.xml:1484(term) msgid "Environment Variables" msgstr "Variáveis de Ambiente" -#: C/xedit.xml:1486(para) +#: C/xed.xml:1486(para) msgid "Displays the environment variables list in the bottom pane." msgstr "Exibe a lista de variáveis de ambiente no painel inferior." -#: C/xedit.xml:1489(term) +#: C/xed.xml:1489(term) msgid "Grep" msgstr "Grep" -#: C/xedit.xml:1491(para) +#: C/xed.xml:1491(para) msgid "" "Searches for a term in all files in the current document directory, using " "pattern matching. Results are shown in the bottom pane." @@ -3046,19 +3046,19 @@ msgstr "" "usando o padrão correspondente. Os resultados são mostrados no painel " "inferior." -#: C/xedit.xml:1494(term) +#: C/xed.xml:1494(term) msgid "Remove Trailing Spaces" msgstr "Remover Espaços à Direita" -#: C/xedit.xml:1496(para) +#: C/xed.xml:1496(para) msgid "Removes all spaces from the end of lines in the document." msgstr "Remove todos os espaços do final das linhas no documento." -#: C/xedit.xml:1503(title) +#: C/xed.xml:1503(title) msgid "Defining a Command" msgstr "Definindo um Comando" -#: C/xedit.xml:1504(para) +#: C/xed.xml:1504(para) msgid "" "To add an external command, choose ToolsExternal Tools." @@ -3066,7 +3066,7 @@ msgstr "" "Para adicionar um comando externo, escolha FerramentasFerramentas Externas." -#: C/xedit.xml:1505(para) +#: C/xed.xml:1505(para) msgid "" "In the External Tools Manager window, click " "New. You can speficy the following details for the " @@ -3076,45 +3076,45 @@ msgstr "" "clique no botão Novo. Você pode especificar os " "seguintes detalhes para o novo comando:" -#: C/xedit.xml:1507(term) +#: C/xed.xml:1507(term) msgid "Description" msgstr "Descrição" -#: C/xedit.xml:1509(para) +#: C/xed.xml:1509(para) msgid "" "This description is shown in the statusbar when the menu command is chosen." msgstr "" "Esta descrição é mostrada na barra de status quando o comando é selecionado " "no menu." -#: C/xedit.xml:1512(term) +#: C/xed.xml:1512(term) msgid "Accelerator" msgstr "Tecla de atalho" -#: C/xedit.xml:1514(para) +#: C/xed.xml:1514(para) msgid "Enter a keyboard shortcut for the command." msgstr "Digite um atalho de teclado para o comando." -#: C/xedit.xml:1517(term) +#: C/xed.xml:1517(term) msgid "Commands" msgstr "Comandos" -#: C/xedit.xml:1519(para) +#: C/xed.xml:1519(para) msgid "" -"The actual commands to be run. Several xedit " +"The actual commands to be run. Several xed " "environment variables can be used to pass content to these commands: see " -"." +"." msgstr "" "Os comandos atuais a serem executados. Várias variáveis de ambiente do " -"xedit podem ser usadas para passar conteúdos para " -"esses comandos: veja a xed podem ser usadas para passar conteúdos para " +"esses comandos: veja a ." -#: C/xedit.xml:1522(term) +#: C/xed.xml:1522(term) msgid "Input" msgstr "Entrada" -#: C/xedit.xml:1524(para) +#: C/xed.xml:1524(para) msgid "" "The content to give to the commands (as stdin): the " "entire text of the current document, the current selection, line, or word." @@ -3123,11 +3123,11 @@ msgstr "" "systemitem>): todo o texto do documento atual, a seleção atual, linha ou " "palavra." -#: C/xedit.xml:1527(term) +#: C/xed.xml:1527(term) msgid "Output" msgstr "Saída" -#: C/xedit.xml:1529(para) +#: C/xed.xml:1529(para) msgid "" "What to do with the output of the commands: display in the bottom pane, put " "in a new document, or place in the current document, at the end, at the " @@ -3137,11 +3137,11 @@ msgstr "" "lançar em um novo documento, ou colocar no documento atual, no final, na " "posição do cursor ou substituindo a seleção ou o documento por completo." -#: C/xedit.xml:1532(term) +#: C/xed.xml:1532(term) msgid "Applicability" msgstr "Aplicabilidade" -#: C/xedit.xml:1534(para) +#: C/xed.xml:1534(para) msgid "" "Determines which sort of documents can be affected by the command, for " "example whether saved or not, and local or remote." @@ -3149,22 +3149,22 @@ msgstr "" "Determina que tipo de documentos podem ser afetados pelo comando, por " "exemplo se está salvo ou não, e se é local ou remoto." -#: C/xedit.xml:1542(title) +#: C/xed.xml:1542(title) msgid "Editing and Removing Tools" msgstr "Editando e Removendo Ferramentas" -#: C/xedit.xml:1543(para) +#: C/xed.xml:1543(para) msgid "" "To edit a tool, select it in the list and make changes to its properties." msgstr "" "Para editar uma ferramenta, selecione-a na lista e faça alterações nas suas " "propriedades." -#: C/xedit.xml:1544(para) +#: C/xed.xml:1544(para) msgid "To rename a tool, click it again in the list." msgstr "Para renomear uma ferramenta, clique nela novamente na lista." -#: C/xedit.xml:1545(para) +#: C/xed.xml:1545(para) msgid "" "To restore a built-in tool that you have changed, press Revert." @@ -3172,7 +3172,7 @@ msgstr "" "Para restaurar uma ferramenta embutida que você alterou, pressione " "Reverter." -#: C/xedit.xml:1546(para) +#: C/xed.xml:1546(para) msgid "" "To remove a tool, select it in the list and press Remove. You can not remove built-in tools, only those you have created " @@ -3182,11 +3182,11 @@ msgstr "" "Remover. Você não pode remover ferramentas embutidas, " "só as que você mesmo criou." -#: C/xedit.xml:1550(title) +#: C/xed.xml:1550(title) msgid "Variables" msgstr "Variáveis" -#: C/xedit.xml:1551(para) +#: C/xed.xml:1551(para) msgid "" "You can use the following variables in the Commands " "field of the command definition:" @@ -3194,39 +3194,39 @@ msgstr "" "Você pode usar as seguintes variáveis no campo Comandos " "da definição do comando:" -#: C/xedit.xml:1554(para) -msgid "XEDIT_CURRENT_DOCUMENT_URI" -msgstr "XEDIT_CURRENT_DOCUMENT_URI" +#: C/xed.xml:1554(para) +msgid "XED_CURRENT_DOCUMENT_URI" +msgstr "XED_CURRENT_DOCUMENT_URI" -#: C/xedit.xml:1557(para) -msgid "XEDIT_CURRENT_DOCUMENT_NAME" -msgstr "XEDIT_CURRENT_DOCUMENT_NAME" +#: C/xed.xml:1557(para) +msgid "XED_CURRENT_DOCUMENT_NAME" +msgstr "XED_CURRENT_DOCUMENT_NAME" -#: C/xedit.xml:1560(para) -msgid "XEDIT_CURRENT_DOCUMENT_SCHEME" -msgstr "XEDIT_CURRENT_DOCUMENT_SCHEME" +#: C/xed.xml:1560(para) +msgid "XED_CURRENT_DOCUMENT_SCHEME" +msgstr "XED_CURRENT_DOCUMENT_SCHEME" -#: C/xedit.xml:1563(para) -msgid "XEDIT_CURRENT_DOCUMENT_PATH" -msgstr "XEDIT_CURRENT_DOCUMENT_PATH" +#: C/xed.xml:1563(para) +msgid "XED_CURRENT_DOCUMENT_PATH" +msgstr "XED_CURRENT_DOCUMENT_PATH" -#: C/xedit.xml:1566(para) -msgid "XEDIT_CURRENT_DOCUMENT_DIR" -msgstr "XEDIT_CURRENT_DOCUMENT_DIR" +#: C/xed.xml:1566(para) +msgid "XED_CURRENT_DOCUMENT_DIR" +msgstr "XED_CURRENT_DOCUMENT_DIR" -#: C/xedit.xml:1569(para) -msgid "XEDIT_DOCUMENTS_URI" -msgstr "XEDIT_DOCUMENTS_URI" +#: C/xed.xml:1569(para) +msgid "XED_DOCUMENTS_URI" +msgstr "XED_DOCUMENTS_URI" -#: C/xedit.xml:1572(para) -msgid "XEDIT_DOCUMENTS_PATH" -msgstr "XEDIT_DOCUMENTS_PATH" +#: C/xed.xml:1572(para) +msgid "XED_DOCUMENTS_PATH" +msgstr "XED_DOCUMENTS_PATH" -#: C/xedit.xml:1579(title) +#: C/xed.xml:1579(title) msgid "File Browser Plugin" msgstr "Plug-in de Navegador de Arquivos" -#: C/xedit.xml:1580(para) +#: C/xed.xml:1580(para) msgid "" "The File Browser Plugin shows your files and " "folders in the side pane, allowing you to quickly open files." @@ -3235,7 +3235,7 @@ msgstr "" "arquivos e pastas no painel lateral, permitindo que você abra arquivos " "rapidamente." -#: C/xedit.xml:1581(para) +#: C/xed.xml:1581(para) msgid "" "To view the File Browser, choose ViewSide Pane and then click on " @@ -3246,11 +3246,11 @@ msgstr "" "clique na aba que mostra o ícone do Navegador de Arquivos na parte inferior " "do painel lateral." -#: C/xedit.xml:1583(title) +#: C/xed.xml:1583(title) msgid "Browsing your Files" msgstr "Navegando nos seus Arquivos" -#: C/xedit.xml:1584(para) +#: C/xed.xml:1584(para) msgid "" "The File Browser tab initially shows your file manager bookmarks. To browse " "the contents of any item, double-click it." @@ -3259,7 +3259,7 @@ msgstr "" "gerenciador de arquivos. Para navegar no conteúdo de qualquer item, dê um " "clique duplo nele." -#: C/xedit.xml:1585(para) +#: C/xed.xml:1585(para) msgid "" "To show a parent folder, choose from the drop-down list, or press the up " "arrow on the File Browser's toolbar." @@ -3267,7 +3267,7 @@ msgstr "" "Para mostrar uma pasta pai, escolha a partir da lista superior ou pressione " "a seta para cima na barra de ferramentas do Navegador de Arquivos." -#: C/xedit.xml:1586(para) +#: C/xed.xml:1586(para) msgid "" "To show the folder that contains the document you are currently working on, " "right-click in the file list and choose Set root to active " @@ -3277,19 +3277,19 @@ msgstr "" "clique com o botão direito na lista de arquivo e escolha " "Definir raiz para documento ativo." -#: C/xedit.xml:1590(para) +#: C/xed.xml:1590(para) msgid "" -"To open a file in xedit, double-click it in the " +"To open a file in xed, double-click it in the " "file list." msgstr "" -"Para abrir um arquivo no xedit, dê um clique " +"Para abrir um arquivo no xed, dê um clique " "duplo neste na lista de arquivo." -#: C/xedit.xml:1593(title) +#: C/xed.xml:1593(title) msgid "Creating Files and Folders" msgstr "Criando Arquivos e Pastas" -#: C/xedit.xml:1594(para) +#: C/xed.xml:1594(para) msgid "" "To create a new, empty text file in the current folder shown in the browser, " "right-click in the file list and choose New File." @@ -3298,7 +3298,7 @@ msgstr "" "aperte o botão direito na lista de arquivos e escolha Novo " "Arquivo." -#: C/xedit.xml:1595(para) +#: C/xed.xml:1595(para) msgid "" "To create a new folder in the current folder shown in the browser, right-" "click in the file list and choose New Folder." @@ -3307,11 +3307,11 @@ msgstr "" "o botão direito na lista de arquivos e escolha Nova Pasta." -#: C/xedit.xml:1600(title) +#: C/xed.xml:1600(title) msgid "Indent Lines Plugin" msgstr "Plug-in de Recuar Linhas" -#: C/xedit.xml:1601(para) +#: C/xed.xml:1601(para) msgid "" "The Indent Lines plugin adds or removes space " "from the beginning of lines of text." @@ -3319,11 +3319,11 @@ msgstr "" "O plug-in Recuar Linhas adiciona ou remove espaço " "do início das linhas do texto." -#: C/xedit.xml:1602(para) +#: C/xed.xml:1602(para) msgid "To indent or unindent text, perform the following steps:" msgstr "Para recuar ou desfazer recuo no texto, siga os seguintes passos:" -#: C/xedit.xml:1604(para) +#: C/xed.xml:1604(para) msgid "" "Select the lines that you want to indent. To indent or unindent a single " "line, place the cursor anywhere on that line." @@ -3331,7 +3331,7 @@ msgstr "" "Selecione as linhas que você deseja recuar. Para recuar ou desfazer o recuo " "em uma única linha, deixe o cursor em qualquer lugar da linha." -#: C/xedit.xml:1609(para) +#: C/xed.xml:1609(para) msgid "" "To indent the text, choose EditIndent." @@ -3339,7 +3339,7 @@ msgstr "" "Para recuar o texto, escolha EditarCriar Recuo." -#: C/xedit.xml:1612(para) +#: C/xed.xml:1612(para) msgid "" "To remove the indentation, choose EditUnindent." @@ -3347,22 +3347,22 @@ msgstr "" "Para remover o recuo, escolha EditarDesfazer Recuo." -#: C/xedit.xml:1617(para) +#: C/xed.xml:1617(para) msgid "" "The amount of space used, and whether tab character or space characters are " "used, depends on the Tab Stops settings in the Editor " -"Preferences: see ." +"Preferences: see ." msgstr "" "O tamanho do espaço usado, e se será usado caractere de tabulação ou " "caracteres de espaço, depende da configuração de Paradas de " "Tabulação nas Preferências de Editor: veja a ." +"\"xed-prefs-editor\"/>." -#: C/xedit.xml:1622(title) +#: C/xed.xml:1622(title) msgid "Insert Date/Time Plugin" msgstr "Plug-in de Inserir Data/Hora" -#: C/xedit.xml:1623(para) +#: C/xed.xml:1623(para) msgid "" "The Insert Date/Time plugin inserts the current " "date and time into a document. To use the Insert Date/Time plugin, perform " @@ -3372,7 +3372,7 @@ msgstr "" "atual em um documento. Para usar o plug-in de Inserir Data/Hora, siga os " "seguintes passos:" -#: C/xedit.xml:1625(para) +#: C/xed.xml:1625(para) msgid "" "Choose EditInsert Date and Time." @@ -3380,49 +3380,49 @@ msgstr "" "Selecione EditarInserir Data/" "Hora." -#: C/xedit.xml:1626(para) +#: C/xed.xml:1626(para) msgid "" "If you have not configured the Insert Date/Time plugin to automatically " "insert the date/time without prompting you for the format, " -"xedit displays the Insert Date and " +"xed displays the Insert Date and " "Time dialog. Select the appropriate date/time format from the " "list. Click Insert to close the Insert Date " -"and Time dialog. xedit inserts the " +"and Time dialog. xed inserts the " "date/time at the cursor position in the current file." msgstr "" "Se você não configurou o plug-in de Inserir Data/Hora para inserir " "automaticamente a data/hora sem perguntar pelo formato, o " -"xedit exibe a janela Inserir Data e " +"xed exibe a janela Inserir Data e " "Hora. Selecione o formato de data/hora apropriado na lista. " "Clique no botão Inserir para fechar a janela de " -"Inserir Data e Hora. O xedit " +"Inserir Data e Hora. O xed " "insere a data/hora na posição do cursor no arquivo atual." -#: C/xedit.xml:1627(para) +#: C/xed.xml:1627(para) msgid "" -"If you have configured xedit to use one " +"If you have configured xed to use one " "particular date/time format, the Insert Date and Time " "dialog is not displayed. The date/time is automatically entered at the " "cursor position in the current file." msgstr "" -"Se você configurou o xedit para usar um formato " +"Se você configurou o xed para usar um formato " "de data/hora particular, a janela Inserir Data e Hora " "não é exibida. A data/hora é inserida automaticamente na posição do cursor " "no arquivo atual." -#: C/xedit.xml:1632(title) +#: C/xed.xml:1632(title) msgid "Configuring the Insert Date/Time Plugin" msgstr "Configurando o Plug-in de Inserir Data/Hora" -#: C/xedit.xml:1633(para) +#: C/xed.xml:1633(para) msgid "To configure the Insert Date/Time plugin, perform the following steps:" msgstr "Para configurar o plug-in Inserir Data/Hora, siga os seguintes passos:" -#: C/xedit.xml:1641(para) +#: C/xed.xml:1641(para) msgid "Select the Insert Date/Time plugin." msgstr "Selecione o plug-in Inserir Data/Hora." -#: C/xedit.xml:1644(para) +#: C/xed.xml:1644(para) msgid "" "Click Configure Plugin to display the " "Configure insert date/time plugin dialog." @@ -3430,11 +3430,11 @@ msgstr "" "Clique em Configurar Plug-in para exibir a janela " "Configurar o plug-in de inserção de data/hora." -#: C/xedit.xml:1647(para) +#: C/xed.xml:1647(para) msgid "Select one of the options, as follows:" msgstr "Selecione uma das opções, como se segue:" -#: C/xedit.xml:1649(para) +#: C/xed.xml:1649(para) msgid "" "To specify the date/time format each time you insert the date/time, select " "the Prompt for a format option." @@ -3442,25 +3442,25 @@ msgstr "" "Para especificar o formato de data/hora cada vez que você inserir a data/" "hora, selecione a opção Alertar para um formato." -#: C/xedit.xml:1652(para) +#: C/xed.xml:1652(para) msgid "" -"To use the same xedit-provided date/time format " +"To use the same xed-provided date/time format " "each time you insert the date/time, select the Use the selected " "format option, then select the appropriate format from the list. " -"When you select this option, xedit does not " +"When you select this option, xed does not " "prompt you for the date/time format when you choose " "EditInsert Date and Time." msgstr "" "Para usar o próprio formato de data/hora que já vem com o " -"xedit cada vez que você inserir a data/hora, " +"xed cada vez que você inserir a data/hora, " "selecione a opção Usar o formato selecionado, então " "selecione o formato apropriado a partir da lista. Quando você selecionar " -"essa opção, o xedit não pergunta pelo formato de " +"essa opção, o xed não pergunta pelo formato de " "data/hora quando você escolher EditarInserir Data e Hora." -#: C/xedit.xml:1655(para) +#: C/xed.xml:1655(para) msgid "" "To use the same customized date/time format each time you insert the date/" "time, select the Use custom format option, then enter " @@ -3468,7 +3468,7 @@ msgid "" "specify a custom format, see strftime3. When you select this option, " -"xedit does not prompt you for the date/time " +"xed does not prompt you for the date/time " "format when you choose EditInsert Date and Time." msgstr "" @@ -3478,11 +3478,11 @@ msgstr "" "informações sobre como descrever um formato personalizado, veja strftime3. Quando você " -"selecionar essa opção, o xedit não pergunta pelo " +"selecionar essa opção, o xed não pergunta pelo " "formato de data/hora quando você escolher EditarInserir Data e Hora." -#: C/xedit.xml:1660(para) +#: C/xed.xml:1660(para) msgid "" "Click OK to close the Configure insert date/" "time plugin dialog." @@ -3490,7 +3490,7 @@ msgstr "" "Clique no botão OK para fechar a janela " "Configurar o plug-in de inserção de data/hora." -#: C/xedit.xml:1663(para) +#: C/xed.xml:1663(para) msgid "" "To close the Preferences dialog, click " "Close." @@ -3498,23 +3498,23 @@ msgstr "" "Para fechar a janela de Preferências, clique no botão " "Fechar." -#: C/xedit.xml:1670(title) +#: C/xed.xml:1670(title) msgid "Modelines Plugin" msgstr "Plug-in de Modelines" -#: C/xedit.xml:1671(para) +#: C/xed.xml:1671(para) msgid "" "The Modelines plugin allows you to set " "preferences for individual documents. A modeline is a " "line of text at the start or end of the document with settings that " -"xedit recognises." +"xed recognises." msgstr "" "O plug-in Modelines permite que você configure " "preferências para documentos individuais. Uma modeline é uma linha de texto no início ou no fim do documento com " -"configurações que o xedit reconhece." +"configurações que o xed reconhece." -#: C/xedit.xml:1672(para) +#: C/xed.xml:1672(para) msgid "" "Preferences set using modelines take precedence over the ones specified in " "the preference dialog." @@ -3522,27 +3522,27 @@ msgstr "" "Preferências definidas usando modelines têm prioridade sobre as " "especificadas na janela de preferências." -#: C/xedit.xml:1673(para) +#: C/xed.xml:1673(para) msgid "You can set the following preferences with modelines:" msgstr "Você pode definir as seguintes preferências com modelines:" -#: C/xedit.xml:1676(para) +#: C/xed.xml:1676(para) msgid "Tab width" msgstr "Largura da tabulação" -#: C/xedit.xml:1679(para) +#: C/xed.xml:1679(para) msgid "Indent width" msgstr "Largura do recuo" -#: C/xedit.xml:1682(para) +#: C/xed.xml:1682(para) msgid "Insert spaces instead of tabs" msgstr "Inserir espaços ao invés de tabulações" -#: C/xedit.xml:1688(para) +#: C/xed.xml:1688(para) msgid "Right margin width" msgstr "Largura da margem à direita" -#: C/xedit.xml:1692(para) +#: C/xed.xml:1692(para) msgid "" "The Modelines plugin supports a subset of the " "options used by other text editors Emacs, " @@ -3553,11 +3553,11 @@ msgstr "" "application>, Kate e Vim." -#: C/xedit.xml:1695(title) +#: C/xed.xml:1695(title) msgid "Emacs Modelines" msgstr "Modelines de Emacs" -#: C/xedit.xml:1696(para) +#: C/xed.xml:1696(para) msgid "" "The first two lines of a document are scanned for Emacs modelines." @@ -3565,7 +3565,7 @@ msgstr "" "As primeiras duas linhas de um documento são analisadas em busca de " "modelines do Emacs." -#: C/xedit.xml:1697(para) +#: C/xed.xml:1697(para) msgid "" "The Emacs options for tab-width, indent-offset, " "indent-tabs-mode and autowrap are supported. For more information, see the " @@ -3577,11 +3577,11 @@ msgstr "" "Manual do GNU Emacs." -#: C/xedit.xml:1700(title) +#: C/xed.xml:1700(title) msgid "Kate Modelines" msgstr "Modelines de Kate" -#: C/xedit.xml:1701(para) +#: C/xed.xml:1701(para) msgid "" "The first and last ten lines a document are scanned for Kate modelines." @@ -3589,7 +3589,7 @@ msgstr "" "As primeiras e últimas dez linhas de um documento são analisadas em busca de " "modelines do Kate." -#: C/xedit.xml:1702(para) +#: C/xed.xml:1702(para) msgid "" "The Kate options for tab-width, indent-width, " "space-indent, word-wrap and word-wrap-column are supported. For more " @@ -3601,11 +3601,11 @@ msgstr "" "veja o Site do Kate." -#: C/xedit.xml:1705(title) +#: C/xed.xml:1705(title) msgid "Vim Modelines" msgstr "Modelines de Vim" -#: C/xedit.xml:1706(para) +#: C/xed.xml:1706(para) msgid "" "The first and last three lines a document are scanned for Vim modelines." @@ -3613,7 +3613,7 @@ msgstr "" "As primeiras e últimas três linhas de um documento são analisadas em busca " "de modelines do Vim." -#: C/xedit.xml:1707(para) +#: C/xed.xml:1707(para) msgid "" "The Vim options for et, expandtab, ts, tabstop, " "sw, shiftwidth, wrap, and textwidth are supported. For more information, see " @@ -3625,37 +3625,37 @@ msgstr "" "Site do Vim." -#: C/xedit.xml:1712(title) +#: C/xed.xml:1712(title) msgid "Python Console Plugin" msgstr "Plug-in de Console Python" -#: C/xedit.xml:1713(para) +#: C/xed.xml:1713(para) msgid "" "The Python Console Plugin allows you to run " -"commands in the python programming language from xeditxed. Enabling the plugin adds a tab to the bottom pane. This shows " "recent output and a command prompt field." msgstr "" "O Plug-in Console Python permite que você execute " -"comandos na linguagem de programação python a partir do xeditxed. Ativando o plug-in adiciona uma aba ao painel inferior. Este " "mostra a saída recente e um campo de prompt de comando." -#: C/xedit.xml:1714(para) +#: C/xed.xml:1714(para) msgid "" "Commands entered into the python console are not checked before they are " -"run. It is therefore possible to hang xedit, for " +"run. It is therefore possible to hang xed, for " "example by entering an infinite loop." msgstr "" "Comandos digitados dentro do console python não são verificados antes que " "eles sejam executados. Conseqüentemente, é possível que travem o " -"xedit, por exemplo entrando um loop infinito." +"xed, por exemplo entrando um loop infinito." -#: C/xedit.xml:1718(title) +#: C/xed.xml:1718(title) msgid "Snippets Plugin" msgstr "Plug-in de Trechos" -#: C/xedit.xml:1719(para) +#: C/xed.xml:1719(para) msgid "" "The Snippets plugin allows you to store " "frequently-used pieces of text, called snippets, and " @@ -3665,7 +3665,7 @@ msgstr "" "pedaços de texto usados freqüentemente, chamados trechos, e inseri-los rapidamente dentro de um documento." -#: C/xedit.xml:1720(para) +#: C/xed.xml:1720(para) msgid "" "Snippets are specific to the language syntax of the current document. For " "example, when you are working with an HTML document, you can choose from a " @@ -3677,19 +3677,19 @@ msgstr "" "escolher de uma lista de trechos que são úteis para HTML. Além disso, alguns " "trechos são globais e estão disponíveis para todos os documentos." -#: C/xedit.xml:1721(para) +#: C/xed.xml:1721(para) msgid "" -"A number of built-in snippets are installed with xeditxed, which can be modified." msgstr "" -"Um número de trechos embutidos já vem instalado com o xeditxed, e pode ser modificado." -#: C/xedit.xml:1724(title) +#: C/xed.xml:1724(title) msgid "Inserting Snippets" msgstr "Inserindo Trechos" -#: C/xedit.xml:1725(para) +#: C/xed.xml:1725(para) msgid "" "To insert a snippet into a document, type its tab trigger and press Tab. A snippet's tab trigger is " @@ -3701,7 +3701,7 @@ msgstr "" "disparador de trecho é geralmente as primeiras letras do trecho, ou alguma " "outra coisa que seja pequena e fácil de lembrar." -#: C/xedit.xml:1726(para) +#: C/xed.xml:1726(para) msgid "" "Alternatively, press CtrlSpace to see a list of snippets you can insert." @@ -3709,15 +3709,15 @@ msgstr "" "Opcionalmente, pressione CtrlSpace para ver uma lista de trechos que você pode inserir." -#: C/xedit.xml:1730(title) +#: C/xed.xml:1730(title) msgid "Adding Snippets" msgstr "Adicionando Trechos" -#: C/xedit.xml:1731(para) +#: C/xed.xml:1731(para) msgid "To create a new snippet, do the following:" msgstr "Para criar um novo trecho, faça o seguinte:" -#: C/xedit.xml:1734(para) +#: C/xed.xml:1734(para) msgid "" "Choose ToolsManage Snippets. The Snippets Manager window " @@ -3727,7 +3727,7 @@ msgstr "" "Trechos. A janela Gerenciador de " "Trechos será aberta." -#: C/xedit.xml:1737(para) +#: C/xed.xml:1737(para) msgid "" "The list of snippets is grouped by language. Select the language you want to " "add a snippet to, or a snippet in that language group. To add a snippet for " @@ -3739,20 +3739,20 @@ msgstr "" "um trecho, escolha Global no topo da lista. A sintaxe do documento que você " "estiver trabalhando é mostrada por padrão." -#: C/xedit.xml:1740(para) +#: C/xed.xml:1740(para) msgid "Click New. A new snippet appears in the list." msgstr "" "Clique no botão Novo. Um novo trecho aparece na lista." -#: C/xedit.xml:1743(para) +#: C/xed.xml:1743(para) msgid "Enter the following information for the new snippet:" msgstr "Digite as seguintes informações para o novo trecho:" -#: C/xedit.xml:1745(term) +#: C/xed.xml:1745(term) msgid "Name" msgstr "Nome" -#: C/xedit.xml:1747(para) +#: C/xed.xml:1747(para) msgid "" "Enter a name for the snippet in the text field within the snippet list. The " "name of a snippet serves only as a reminder of its purpose. You can change " @@ -3762,21 +3762,21 @@ msgstr "" "nome de um trecho serve somente para lembrar para o que ele serve. Você pode " "mudar o nome de um trecho que você criou clicando nele na lista." -#: C/xedit.xml:1750(term) +#: C/xed.xml:1750(term) msgid "Snippet text" msgstr "Texto do trecho" -#: C/xedit.xml:1752(para) +#: C/xed.xml:1752(para) msgid "" "Enter the text of the snippet in the Edit snippet text " -"box. For special codes you can use, see ." msgstr "" "Insira o texto do trecho na caixa de texto de Editar trecho. Para códigos especiais que você pode usar, veja a ." +"\"xed-snippets-plugin-syntax\"/>." -#: C/xedit.xml:1753(para) +#: C/xed.xml:1753(para) msgid "" "You can switch back to the document window to copy text without closing the " "Snippets Manager window." @@ -3784,11 +3784,11 @@ msgstr "" "Você pode mudar para a janela do documento para copiar texto sem fechar a " "janela do Gerenciador de Trechos." -#: C/xedit.xml:1756(term) +#: C/xed.xml:1756(term) msgid "Tab Trigger" msgstr "Disparador" -#: C/xedit.xml:1758(para) +#: C/xed.xml:1758(para) msgid "" "Enter the tab trigger for the snippet. This is the text that you type before " "pressing Tab to insert the snippet." @@ -3796,7 +3796,7 @@ msgstr "" "Insira o disparador para o trecho. Este é o texto que você digita antes de " "pressionar Tab para inserir o trecho." -#: C/xedit.xml:1759(para) +#: C/xed.xml:1759(para) msgid "" "The tag must be either a single word comprising only letters, or any single " "character. The Tab trigger will highlight in red if an " @@ -3806,19 +3806,19 @@ msgstr "" "qualquer caractere. O Disparador destacará em vermelho " "se um disparador inválido é inserido." -#: C/xedit.xml:1762(term) +#: C/xed.xml:1762(term) msgid "Shortcut key" msgstr "Tecla de atalho" -#: C/xedit.xml:1764(para) +#: C/xed.xml:1764(para) msgid "Type a shortcut key to use for inserting the snippet." msgstr "Digite uma tecla de atalho a usar para inserir o trecho." -#: C/xedit.xml:1773(title) +#: C/xed.xml:1773(title) msgid "Editing and Removing Snippets" msgstr "Editando e Removendo Trechos" -#: C/xedit.xml:1774(para) +#: C/xed.xml:1774(para) msgid "" "To edit a snippet, select it in the list and make changes to its text and " "activation properties." @@ -3826,11 +3826,11 @@ msgstr "" "Para editar um trecho, selecione-o na lista e faça as alterações ao texto e " "propriedades de ativação." -#: C/xedit.xml:1775(para) +#: C/xed.xml:1775(para) msgid "To rename a snippet, click it again in the list." msgstr "Para renomear um trecho, clique no trecho novamente na lista." -#: C/xedit.xml:1776(para) +#: C/xed.xml:1776(para) msgid "" "To restore a built-in snippet that you have changed, press Revert." @@ -3838,7 +3838,7 @@ msgstr "" "Para restaurar um trecho embutido que você alterou, pressione em " "Reverter." -#: C/xedit.xml:1777(para) +#: C/xed.xml:1777(para) msgid "" "To remove a snippet, select it in the list and press Remove. You can not remove built-in snippets, only those you have " @@ -3848,11 +3848,11 @@ msgstr "" "Remover. Você não pode remover trechos embutidos, só " "aqueles que você criou." -#: C/xedit.xml:1781(title) +#: C/xed.xml:1781(title) msgid "Snippet Substitutions" msgstr "Substituições de Trechos" -#: C/xedit.xml:1782(para) +#: C/xed.xml:1782(para) msgid "" "In addition to inserting stored text, a snippet can include customizable " "text, or mark spaces where you can add text once the snippet is inserted in " @@ -3862,17 +3862,17 @@ msgstr "" "personalizados, ou espaços marcados aos quais você pode adicionar texto, uma " "vez que o trecho é inserido em seu documento." -#: C/xedit.xml:1786(para) +#: C/xed.xml:1786(para) msgid "You can use the following placeholder codes in snippet text:" msgstr "" "Você pode usar os seguintes códigos para marcadores de substituição em " "trechos de texto:" -#: C/xedit.xml:1788(term) +#: C/xed.xml:1788(term) msgid "Tab placeholders" msgstr "Marcadores de substituição" -#: C/xedit.xml:1790(para) +#: C/xed.xml:1790(para) msgid "" "$n defines a tab placeholder, " "where n is any number from 1 upwards." @@ -3880,7 +3880,7 @@ msgstr "" "$n define um marcador de " "substituição, onde n é qualquer número de 1 para cima." -#: C/xedit.xml:1791(para) +#: C/xed.xml:1791(para) msgid "" "${n:default} defines a tab placeholder with a default value." @@ -3888,7 +3888,7 @@ msgstr "" "${n:padrão} define um marcador de substituição com um valor padrão." -#: C/xedit.xml:1792(para) +#: C/xed.xml:1792(para) msgid "" "A tab placeholder marks a place in the snippet text where you can add extra " "text after the snippet is inserted." @@ -3896,7 +3896,7 @@ msgstr "" "Um marcador de substituição marca um local no trecho onde você pode " "adicionar texto depois que o trecho é inserido." -#: C/xedit.xml:1793(para) +#: C/xed.xml:1793(para) msgid "" "To use tab placeholders, insert the snippet as normal. The cursor is placed " "at the first tab placeholder. Type text, and press Tab to " @@ -3908,7 +3908,7 @@ msgstr "" "keycap> para ir para o próximo. O Número no código do marcador define a " "ordem na qual o cursor avança ao pressionar Tab." -#: C/xedit.xml:1794(para) +#: C/xed.xml:1794(para) msgid "" "Press ShiftTab to " "return to the previous tab placeholder. Pressing Tab when " @@ -3920,11 +3920,11 @@ msgstr "" "keycap> quando não há mais marcadores de substituição move o cursor até o " "fim do trecho, ou até o marcador de fim, se existir." -#: C/xedit.xml:1797(term) +#: C/xed.xml:1797(term) msgid "Mirror placeholders" msgstr "Marcadores espelhos" -#: C/xedit.xml:1799(para) +#: C/xed.xml:1799(para) msgid "" "A repeated tab placeholder will mirror the placeholder already defined. This " "allows you to type in text only once that you want to appear several times " @@ -3934,11 +3934,11 @@ msgstr "" "permite a você digitar só uma vez um texto que você quer que apareça várias " "vezes no trecho." -#: C/xedit.xml:1802(term) +#: C/xed.xml:1802(term) msgid "End placeholder" msgstr "Marcador de fim" -#: C/xedit.xml:1804(para) +#: C/xed.xml:1804(para) msgid "" "$0 defines the end placeholder. This allows you to finish " "working with the snippet with the cursor at a point other than the end of " @@ -3948,33 +3948,33 @@ msgstr "" "terminar de trabalhar no trecho com o cursor em um lugar diferente do fim do " "trecho." -#: C/xedit.xml:1807(term) +#: C/xed.xml:1807(term) msgid "Environmental variables" msgstr "Variáveis de ambiente" -#: C/xedit.xml:1809(para) +#: C/xed.xml:1809(para) msgid "" "Environmental variable such as $PATH and $HOME are substituted in snippet text. The following variables specific " -"to xedit can also be used:" +"to xed can also be used:" msgstr "" "Variáveis de ambiente como $PATH e $HOME são substituídas no texto do trecho. As seguintes variáveis " -"específicas do xedit podem ser usadas:" +"específicas do xed podem ser usadas:" -#: C/xedit.xml:1811(term) -msgid "$XEDIT_SELECTED_TEXT" -msgstr "$XEDIT_SELECTED_TEXT" +#: C/xed.xml:1811(term) +msgid "$XED_SELECTED_TEXT" +msgstr "$XED_SELECTED_TEXT" -#: C/xedit.xml:1813(para) +#: C/xed.xml:1813(para) msgid "The currently selected text." msgstr "O texto selecionado no momento." -#: C/xedit.xml:1816(term) -msgid "$XEDIT_FILENAME" -msgstr "$XEDIT_FILENAME" +#: C/xed.xml:1816(term) +msgid "$XED_FILENAME" +msgstr "$XED_FILENAME" -#: C/xedit.xml:1818(para) +#: C/xed.xml:1818(para) msgid "" "The full filename of the document, or an empty string if the document isn't " "saved yet." @@ -3982,11 +3982,11 @@ msgstr "" "O nome completo de arquivo do documento, ou uma seqüência vazia se o " "documento ainda não estiver salvo." -#: C/xedit.xml:1821(term) -msgid "$XEDIT_BASENAME" -msgstr "$XEDIT_BASENAME" +#: C/xed.xml:1821(term) +msgid "$XED_BASENAME" +msgstr "$XED_BASENAME" -#: C/xedit.xml:1823(para) +#: C/xed.xml:1823(para) msgid "" "The basename of the filename of the document, or an empty string if the " "document isn't saved yet." @@ -3994,11 +3994,11 @@ msgstr "" "O nome do arquivo sem a extensão, ou uma seqüência vazia se o documento " "ainda não estiver salvo." -#: C/xedit.xml:1826(term) -msgid "$XEDIT_CURRENT_WORD" -msgstr "$XEDIT_CURRENT_WORD" +#: C/xed.xml:1826(term) +msgid "$XED_CURRENT_WORD" +msgstr "$XED_CURRENT_WORD" -#: C/xedit.xml:1828(para) +#: C/xed.xml:1828(para) msgid "" "The word at the cursor's location in the document. When this variable is " "used, the current word will be replaced by the snippet text." @@ -4006,11 +4006,11 @@ msgstr "" "A palavra que estiver na posição do cursor no documento. Quando essa " "variável é usada, a palavra atual será substituída pelo texto do trecho." -#: C/xedit.xml:1836(term) +#: C/xed.xml:1836(term) msgid "Shell placeholders" msgstr "Marcadores de substituição do Shell" -#: C/xedit.xml:1838(para) +#: C/xed.xml:1838(para) msgid "" "$(cmd) is replaced by the " "result of executing cmd in a shell." @@ -4018,7 +4018,7 @@ msgstr "" "$(cmd) é substituído pelo " "resultado da execução de cmd no shell." -#: C/xedit.xml:1839(para) +#: C/xed.xml:1839(para) msgid "" "$(n:cmd) allows you to give this placeholder a reference, where " @@ -4032,11 +4032,11 @@ msgstr "" "$n para usar a saída de um " "marcador de substituição de shell como entrada em outro." -#: C/xedit.xml:1842(term) +#: C/xed.xml:1842(term) msgid "Python placeholders" msgstr "Marcadores de substituição do Python" -#: C/xedit.xml:1844(para) +#: C/xed.xml:1844(para) msgid "" "$<cmd> is replaced by " "the result of evaluating cmd in the python " @@ -4046,7 +4046,7 @@ msgstr "" "pelo resultado da execução de cmd no " "interpretador python." -#: C/xedit.xml:1845(para) +#: C/xed.xml:1845(para) msgid "" "$<a:cmd>" " specifies another python placeholder as a dependency, where " @@ -4064,7 +4064,7 @@ msgstr "" "$<a,b:" "cmd>" -#: C/xedit.xml:1846(para) +#: C/xed.xml:1846(para) msgid "" "To use a variable in all other python snippets, declare it as " "global." @@ -4072,11 +4072,11 @@ msgstr "" "Para usar uma variável em todos os outros trechos de python, declare-a como " "global." -#: C/xedit.xml:1855(title) +#: C/xed.xml:1855(title) msgid "Sort Plugin" msgstr "Plug-in de Ordenar" -#: C/xedit.xml:1856(para) +#: C/xed.xml:1856(para) msgid "" "The Sort plugin arranges selected lines of text " "into alphabetical order." @@ -4084,7 +4084,7 @@ msgstr "" "O plug-in Ordenar arruma linhas selecionadas de " "texto em ordem alfabética." -#: C/xedit.xml:1857(para) +#: C/xed.xml:1857(para) msgid "" "You cannot undo the Sort operation, so you should save the file before " "performing the sort. To revert to the saved version of the file after the " @@ -4096,15 +4096,15 @@ msgstr "" "arquivo depois da operação de ordenar, escolha ArquivoReverter." -#: C/xedit.xml:1860(para) +#: C/xed.xml:1860(para) msgid "To use the Sort plugin, perform the following steps:" msgstr "Para usar o plug-in Ordenar, siga os seguintes passos:" -#: C/xedit.xml:1863(para) +#: C/xed.xml:1863(para) msgid "Select the lines of text you want to sort." msgstr "Selecione as linhas de texto que você quer ordenar." -#: C/xedit.xml:1865(para) +#: C/xed.xml:1865(para) msgid "" "Choose EditSort. The Sort dialog opens." @@ -4112,11 +4112,11 @@ msgstr "" "Selecione EditarOrdenar. A janela Ordenar se abrirá." -#: C/xedit.xml:1868(para) +#: C/xed.xml:1868(para) msgid "Choose the options you want for the sort:" msgstr "Selecione as opções que você deseja para ordenar:" -#: C/xedit.xml:1871(para) +#: C/xed.xml:1871(para) msgid "" "To arrange the text in reverse order, select Reverse order." @@ -4124,20 +4124,20 @@ msgstr "" "Para arrumar o texto em ordem inversa, selecione Inverter ordem." -#: C/xedit.xml:1874(para) +#: C/xed.xml:1874(para) msgid "" "To delete duplicate lines, select Remove duplicates." msgstr "" "Para apagar linhas duplicadas, selecione a opção Remover " "duplicadas." -#: C/xedit.xml:1877(para) +#: C/xed.xml:1877(para) msgid "To ignore case sensitivity, select Ignore case." msgstr "" "Para ignorar a distinção entre maiúsculas e minúsculas, selecione " "Ignorar maiúsculas/minúsculas." -#: C/xedit.xml:1880(para) +#: C/xed.xml:1880(para) msgid "" "To have the sort ignore the characters at the start of the lines, set the " "first character that should be used for sorting in the Start at " @@ -4147,33 +4147,33 @@ msgstr "" "primeiro caractere a ser usado para ordenação no seletor numérico " "Iniciar na coluna." -#: C/xedit.xml:1885(para) +#: C/xed.xml:1885(para) msgid "To perform the sort operation, click Sort." msgstr "" "Para efetuar a operação de ordenação, clique no botão Ordenar." -#: C/xedit.xml:1892(title) +#: C/xed.xml:1892(title) msgid "Spell Checker Plugin" msgstr "Plug-in de Verificador Ortográfico" -#: C/xedit.xml:1893(para) +#: C/xed.xml:1893(para) msgid "" "The Spell Checker plugin checks the spelling in " -"the selected text. You can configure xedit to " +"the selected text. You can configure xed to " "check the spelling automatically, or you can check the spelling manually, in " "the specified language. The language setting, and the autocheck spelling " "properties, apply per document. To use the Spell checker plugin, perform the " "following steps:" msgstr "" "O plug-in Verificador Ortográfico verifica a " -"ortografia no texto selecionado. Você pode configurar o xeditxed para verificar a ortografia automaticamente ou você pode " "verificar manualmente no idioma especificado. A configuração do idioma e as " "propriedades da auto-verificação são aplicadas por documento. Para usar o " "plug-in de Verificador ortográfico, siga os seguintes passos:" -#: C/xedit.xml:1895(para) +#: C/xed.xml:1895(para) msgid "" "Choose ToolsSet Language to display the Set language " @@ -4186,7 +4186,7 @@ msgstr "" "em OK para fechar a janela Definir idioma." -#: C/xedit.xml:1898(para) +#: C/xed.xml:1898(para) msgid "" "To check the spelling automatically, choose ToolsAutocheck Spelling. To unset " @@ -4194,7 +4194,7 @@ msgid "" "guimenu>Autocheck Spelling again. " "When automatic spell checking is set, an icon is displayed beside the " "Autocheck Spelling menu item. Automatic spell " -"checking is unset by default, each time xedit " +"checking is unset by default, each time xed " "starts." msgstr "" "Para verificar a ortografia automaticamente, escolha " @@ -4205,9 +4205,9 @@ msgstr "" "menuchoice> novamente. Quando a auto-verificação está ativada, um ícone é " "exibido ao lado do item de menu Auto-verificação de Ortografia. A auto-verificação é desativada por padrão, cada vez que o " -"xedit inicia." +"xed inicia." -#: C/xedit.xml:1899(para) +#: C/xed.xml:1899(para) msgid "" "Unknown spellings are displayed in a different color, and underlined. Right-" "click on an unknown spelling, then select Spelling SuggestionsSugestões de Ortografia a partir do menu que aparece:" -#: C/xedit.xml:1902(para) +#: C/xed.xml:1902(para) msgid "" "To replace the unknown spelling with another spelling in the list, select " "the replacement spelling from the Spelling Suggestions " @@ -4226,7 +4226,7 @@ msgstr "" "Para substituir a palavra desconhecida por outra na lista, selecione a " "palavra a substituir no menu Sugestões de Ortografia." -#: C/xedit.xml:1905(para) +#: C/xed.xml:1905(para) msgid "" "To add the unknown spelling to your personal dictionary, select " "Spelling SuggestionsAddSugestões de OrtografiaAdicionar." -#: C/xedit.xml:1908(para) +#: C/xed.xml:1908(para) msgid "" "To ignore all occurrences of the unknown spelling, so that they are no " "longer flagged as unknown but are not added to your personal dictionary, " "select Spelling SuggestionsIgnore All. The unknown word " -"is ignored in the current xedit session only." +"is ignored in the current xed session only." msgstr "" "Para ignorar todas as ocorrências da palavra desconhecida, fazendo com que " "não sejam mais marcadas como desconhecidas sem serem adicionadas ao " "dicionário pessoal, selecione Sugestões de OrtografiaIgnorar Todos. A palavra " -"desconhecida é ignorada somente na seção atual do xeditxed." -#: C/xedit.xml:1913(para) +#: C/xed.xml:1913(para) msgid "" "To check the spelling manually, choose ToolsCheck Spelling." @@ -4260,7 +4260,7 @@ msgstr "" "FerramentasVerificar Ortografia." -#: C/xedit.xml:1915(para) +#: C/xed.xml:1915(para) msgid "" "If there are no spelling errors, an Information dialog " "displays a message stating that the document does not contain misspelled " @@ -4272,7 +4272,7 @@ msgstr "" "errada. Clique no botão OK para fechar a janela de " "Informação." -#: C/xedit.xml:1917(para) +#: C/xed.xml:1917(para) msgid "" "If there are spelling errors, the Check Spelling dialog " "is displayed:" @@ -4280,7 +4280,7 @@ msgstr "" "Se houver erros de ortografia, a janela Verificação de Ortografia é exibida:" -#: C/xedit.xml:1920(para) +#: C/xed.xml:1920(para) msgid "" "The Misspelled word is displayed at the top of the " "dialog." @@ -4288,7 +4288,7 @@ msgstr "" "A Palavra com erro de ortografia é exibida no topo da " "janela." -#: C/xedit.xml:1923(para) +#: C/xed.xml:1923(para) msgid "" "A suggested known spelling is displayed in the Change to text box. You can replace this with another known spelling by " @@ -4301,7 +4301,7 @@ msgstr "" "guilabel>, ou você pode digitar o texto diretamente dentro da caixa de texto " "Modificar para." -#: C/xedit.xml:1926(para) +#: C/xed.xml:1926(para) msgid "" "To check the spelling of the text in the Change to text " "box, click Check Word. If this is a known word, the " @@ -4316,20 +4316,20 @@ msgstr "" "não é conhecida, novas entradas aparecem na lista de Sugestões." -#: C/xedit.xml:1929(para) +#: C/xed.xml:1929(para) msgid "" "To ignore the current occurrence of the unknown word, click " "Ignore. To ignore all occurrences of the unknown " "word, click Ignore All. The unknown word is ignored " -"in the current xedit session only." +"in the current xed session only." msgstr "" "Para ignorar a ocorrência atual da palavra desconhecida, clique em " "Ignorar. Para ignorar todas as ocorrências da " "palavra, clique em Ignorar Todos. A palavra " -"desconhecida é ignorada somente na seção atual do xeditxed." -#: C/xedit.xml:1932(para) +#: C/xed.xml:1932(para) msgid "" "To change the current occurrence of the unknown word to the text in the " "Change to text box, click ChangeModificar para, clique em Modificar Todos." -#: C/xedit.xml:1935(para) +#: C/xed.xml:1935(para) msgid "" "To add the unknown word to your personal dictionary, click Add " "word." @@ -4351,7 +4351,7 @@ msgstr "" "Para adicionar a palavra desconhecida para o seu dicionário pessoal, clique " "no botão Adicionar palavra." -#: C/xedit.xml:1938(para) +#: C/xed.xml:1938(para) msgid "" "To close the Check Spelling dialog, click " "Close." @@ -4359,11 +4359,11 @@ msgstr "" "Para fechar a janela Verificar Ortografia, clique em " "Fechar." -#: C/xedit.xml:1947(title) +#: C/xed.xml:1947(title) msgid "Tag List Plugin" msgstr "Plug-in de Lista de Tags" -#: C/xedit.xml:1948(para) +#: C/xed.xml:1948(para) msgid "" "The Tag List plugin allows you to insert common " "tags from a list in the side pane." @@ -4371,11 +4371,11 @@ msgstr "" "O plug-in Lista de Tags permite que você insira " "tags comuns de uma lista no painel lateral." -#: C/xedit.xml:1949(para) +#: C/xed.xml:1949(para) msgid "To use the Tag List plugin, perform the following steps:" msgstr "Para usar o plug-in de Lista de Tags, efetue as seguintes etapas:" -#: C/xedit.xml:1951(para) +#: C/xed.xml:1951(para) msgid "" "Choose ViewSide Pane." @@ -4383,7 +4383,7 @@ msgstr "" "Selecione VerPainel Lateral." -#: C/xedit.xml:1955(para) +#: C/xed.xml:1955(para) msgid "" "By default, the side pane shows a tab containing a list of open documents. " "Click on the tab showing a + icon at the bottom of the side pane to show the " @@ -4393,7 +4393,7 @@ msgstr "" "abertos. Clique na aba mostrando um ícone de + na parte inferior do painel " "lateral para mostrar a aba de lista de tags." -#: C/xedit.xml:1957(para) +#: C/xed.xml:1957(para) msgid "" "Select the appropriate tag category from the drop-down list. For example, " "HTML - Tags." @@ -4401,11 +4401,11 @@ msgstr "" "Selecione a categoria de tag apropriada a partir da lista. Por exemplo, " "HTML - Tags." -#: C/xedit.xml:1960(para) +#: C/xed.xml:1960(para) msgid "Scroll through the tag list to find the required tag." msgstr "Role pela lista de tags para pesquisar pela tag requerida." -#: C/xedit.xml:1963(para) +#: C/xed.xml:1963(para) msgid "" "To insert a tag at the cursor position in the current file, double-click on " "the tag in the tag list. You can also insert a tag as follows:" @@ -4413,7 +4413,7 @@ msgstr "" "Para inserir uma tag na posição do cursor no arquivo atual, dê um clique " "duplo na tag na lista. Você pode também inserir uma tag da seguinte maneira:" -#: C/xedit.xml:1965(para) +#: C/xed.xml:1965(para) msgid "" "To insert a tag in the current file and change the focus from the side pane " "to the display area, press Return." @@ -4421,7 +4421,7 @@ msgstr "" "Para inserir uma tag no arquivo atual e mudar o foco do painel lateral para " "a área de visualização, pressione Enter." -#: C/xedit.xml:1968(para) +#: C/xed.xml:1968(para) msgid "" "To insert a tag in the current file and maintain the focus on the " "Tag list plugin window, press ShiftShiftEnter." #. Put one translator per line, in the form of NAME , YEAR1, YEAR2. -#: C/xedit.xml:0(None) +#: C/xed.xml:0(None) msgid "translator-credits" msgstr "" "Wagner Luís de Araújo Menezes Macêdo , 2007\n" @@ -4443,10 +4443,10 @@ msgstr "" "Krix Apolinário , 2009" #~ msgid "" -#~ "User NameUser Name inserts the username of the current user into the document." #~ msgstr "" -#~ "Nome do UsuárioNome do Usuário insere o nome de usuário do usuário atual no " #~ "documento." @@ -4470,69 +4470,69 @@ msgstr "" #~ "Usuário." #~ msgid "" -#~ "@@image: 'figures/xedit_format_bold.png'; " +#~ "@@image: 'figures/xed_format_bold.png'; " #~ "md5=950264711a3f0808bef134fa94b0a582" #~ msgstr "" -#~ "@@image: 'figures/xedit_format_bold.png'; " +#~ "@@image: 'figures/xed_format_bold.png'; " #~ "md5=950264711a3f0808bef134fa94b0a582" #~ msgid "" -#~ "@@image: 'figures/xedit_format_italic.png'; " +#~ "@@image: 'figures/xed_format_italic.png'; " #~ "md5=feb9817676516ae91b9f6b1cd36a5eca" #~ msgstr "" -#~ "@@image: 'figures/xedit_format_italic.png'; " +#~ "@@image: 'figures/xed_format_italic.png'; " #~ "md5=feb9817676516ae91b9f6b1cd36a5eca" #~ msgid "" -#~ "@@image: 'figures/xedit_format_underline.png'; " +#~ "@@image: 'figures/xed_format_underline.png'; " #~ "md5=58f5848d81ea3f0656ccce82ba32ec9c" #~ msgstr "" -#~ "@@image: 'figures/xedit_format_underline.png'; " +#~ "@@image: 'figures/xed_format_underline.png'; " #~ "md5=58f5848d81ea3f0656ccce82ba32ec9c" #~ msgid "" -#~ "@@image: 'figures/xedit_format_strikethrough.png'; " +#~ "@@image: 'figures/xed_format_strikethrough.png'; " #~ "md5=cf962f5d9df721c1f4f4cef2780915ed" #~ msgstr "" -#~ "@@image: 'figures/xedit_format_strikethrough.png'; " +#~ "@@image: 'figures/xed_format_strikethrough.png'; " #~ "md5=cf962f5d9df721c1f4f4cef2780915ed" #~ msgid "" #~ "For more information about how to configure syntax highlighting, see " -#~ "." +#~ "." #~ msgstr "" #~ "Para mais informações sobre como configurar o destaque de sintaxe, veja a " -#~ "." +#~ "." #~ msgid "Colors" #~ msgstr "Cores" #~ msgid "" #~ "Select the Use default theme colors option to use " -#~ "the default theme colors in the xedit text " +#~ "the default theme colors in the xed text " #~ "window." #~ msgstr "" #~ "Selecione a opção Usar cores do tema padrão para " -#~ "usar as cores do tema padrão na área de texto do xeditxed." #~ msgid "" #~ "Click on the Normal text color color button to " #~ "display the color selector dialog. Select a color to use to display " -#~ "normal text in the xedit text window." +#~ "normal text in the xed text window." #~ msgstr "" #~ "Clique no botão de Cor do texto normal para exibir " #~ "o diálogo seletor de cores. Selecione uma cor a usar para exibir texto " -#~ "normal na área de texto do xedit." +#~ "normal na área de texto do xed." #~ msgid "" #~ "Click on the Background color color button to " #~ "display the color selector dialog. Select a background color for the " -#~ "xedit text window." +#~ "xed text window." #~ msgstr "" #~ "Clique no botão de Cor de fundo para exibir o " #~ "diálogo seletor de cores. Selecione uma cor de fundo para a área de texto " -#~ "do xedit." +#~ "do xed." #~ msgid "" #~ "Click on the Selected text color color button to " @@ -4659,7 +4659,7 @@ msgstr "" #~ "guimenuitem>. The number of previous edits that you can undo " #~ "is determined by the Undo limit setting in the " #~ "Editor tabbed section of the Preferences dialog: see ." +#~ "guilabel> dialog: see ." #~ msgstr "" #~ "Para desfazer uma alteração que você tenha feito, selecione " #~ "EditarDesfazer. O número de edições prévias que você pode desfazer é " #~ "determinada pela configuração do limite de Desfazer " #~ "na seção da aba Editor da janela " -#~ "Preferências: veja a Preferências: veja a ." diff --git a/help/ru/ru.po b/help/ru/ru.po index 163908a..65452e9 100644 --- a/help/ru/ru.po +++ b/help/ru/ru.po @@ -2,7 +2,7 @@ # Copyright 2008 Free Software Foundation Inc. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: xedit HEAD\n" +"Project-Id-Version: xed HEAD\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2009-02-06 23:45+0000\n" "PO-Revision-Date: 2009-02-15 01:56+0300\n" @@ -110,308 +110,308 @@ msgstr "" #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. -#: C/xedit.xml:268(None) +#: C/xed.xml:268(None) msgid "" -"@@image: 'figures/xedit_window.png'; md5=a1daf2ed54a551bb590a172bc730594c" +"@@image: 'figures/xed_window.png'; md5=a1daf2ed54a551bb590a172bc730594c" msgstr "" -"@@image: 'figures/xedit_window.png'; md5=a1daf2ed54a551bb590a172bc730594c" +"@@image: 'figures/xed_window.png'; md5=a1daf2ed54a551bb590a172bc730594c" #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. -#: C/xedit.xml:349(None) +#: C/xed.xml:349(None) msgid "" -"@@image: 'figures/xedit_recent_files_menu_icon.png'; " +"@@image: 'figures/xed_recent_files_menu_icon.png'; " "md5=62b4bede31db64226f7e7f9b18f5eb74" msgstr "" -"@@image: 'figures/xedit_recent_files_menu_icon.png'; " +"@@image: 'figures/xed_recent_files_menu_icon.png'; " "md5=62b4bede31db64226f7e7f9b18f5eb74" -#: C/xedit.xml:23(title) +#: C/xed.xml:23(title) msgid "Text Editor" msgstr "Текстовый редактор" -#: C/xedit.xml:25(year) +#: C/xed.xml:25(year) msgid "2007" msgstr "2007" -#: C/xedit.xml:26(holder) C/xedit.xml:45(publishername) -#: C/xedit.xml:56(firstname) C/xedit.xml:79(orgname) C/xedit.xml:120(para) -#: C/xedit.xml:128(para) C/xedit.xml:136(para) C/xedit.xml:144(para) -#: C/xedit.xml:152(para) C/xedit.xml:160(para) C/xedit.xml:168(para) -#: C/xedit.xml:176(para) C/xedit.xml:184(para) C/xedit.xml:192(para) -#: C/xedit.xml:200(para) +#: C/xed.xml:26(holder) C/xed.xml:45(publishername) +#: C/xed.xml:56(firstname) C/xed.xml:79(orgname) C/xed.xml:120(para) +#: C/xed.xml:128(para) C/xed.xml:136(para) C/xed.xml:144(para) +#: C/xed.xml:152(para) C/xed.xml:160(para) C/xed.xml:168(para) +#: C/xed.xml:176(para) C/xed.xml:184(para) C/xed.xml:192(para) +#: C/xed.xml:200(para) msgid "MATE Documentation Project" msgstr "Проект документирования MATE" -#: C/xedit.xml:28(year) +#: C/xed.xml:28(year) msgid "2002" msgstr "2002" -#: C/xedit.xml:29(year) +#: C/xed.xml:29(year) msgid "2003" msgstr "2003" -#: C/xedit.xml:30(year) +#: C/xed.xml:30(year) msgid "2004" msgstr "2004" -#: C/xedit.xml:31(holder) C/xedit.xml:71(orgname) +#: C/xed.xml:31(holder) C/xed.xml:71(orgname) msgid "Sun Microsystems" msgstr "Sun Microsystems" -#: C/xedit.xml:33(year) C/xedit.xml:116(date) +#: C/xed.xml:33(year) C/xed.xml:116(date) msgid "2000" msgstr "2000" -#: C/xedit.xml:34(holder) +#: C/xed.xml:34(holder) msgid "Eric Baudais" msgstr "Eric Baudais" -#: C/xedit.xml:52(firstname) +#: C/xed.xml:52(firstname) msgid "Joachim" msgstr "Joachim" -#: C/xedit.xml:53(surname) +#: C/xed.xml:53(surname) msgid "Noreiko" msgstr "Noreiko" -#: C/xedit.xml:59(orgname) +#: C/xed.xml:59(orgname) msgid "MATE" msgstr "MATE" -#: C/xedit.xml:63(firstname) +#: C/xed.xml:63(firstname) msgid "Hal" msgstr "Hal" -#: C/xedit.xml:64(surname) +#: C/xed.xml:64(surname) msgid "Canary" msgstr "Canary" -#: C/xedit.xml:65(contrib) +#: C/xed.xml:65(contrib) msgid "Added the Shortcut Keys Table" msgstr "Добавлена таблица клавиатурных комбинаций" -#: C/xedit.xml:68(firstname) C/xedit.xml:191(para) +#: C/xed.xml:68(firstname) C/xed.xml:191(para) msgid "Sun Java Desktop System Documentation Team" msgstr "Команда документирования Sun Java Desktop System" -#: C/xedit.xml:72(email) +#: C/xed.xml:72(email) msgid "gdocteam@sun.com" msgstr "gdocteam@sun.com" -#: C/xedit.xml:76(firstname) +#: C/xed.xml:76(firstname) msgid "Eric" msgstr "Eric" -#: C/xedit.xml:77(surname) +#: C/xed.xml:77(surname) msgid "Baudais" msgstr "Baudais" -#: C/xedit.xml:80(email) +#: C/xed.xml:80(email) msgid "baudais@okstate.edu" msgstr "baudais@okstate.edu" -#: C/xedit.xml:84(firstname) +#: C/xed.xml:84(firstname) msgid "Baris" msgstr "Baris" -#: C/xedit.xml:85(surname) +#: C/xed.xml:85(surname) msgid "" -"Cicek provided information from earlier revisions of the xedit application." -msgstr "Cicek готовил информацию по ранним версиям xedit." +"Cicek provided information from earlier revisions of the xed application." +msgstr "Cicek готовил информацию по ранним версиям xed." -#: C/xedit.xml:86(contrib) C/xedit.xml:91(contrib) +#: C/xed.xml:86(contrib) C/xed.xml:91(contrib) msgid "Acknowledgements" msgstr "Благодарности" -#: C/xedit.xml:89(firstname) +#: C/xed.xml:89(firstname) msgid "Ajit" msgstr "Ajit" -#: C/xedit.xml:90(surname) +#: C/xed.xml:90(surname) msgid "George provided information about plugins." msgstr "George предоставил информацию о модулях." -#: C/xedit.xml:115(revnumber) -msgid "xedit V1.0" -msgstr "xedit V1.0" +#: C/xed.xml:115(revnumber) +msgid "xed V1.0" +msgstr "xed V1.0" -#: C/xedit.xml:118(para) +#: C/xed.xml:118(para) msgid "Eric Baudais baudais@okstate.edu" msgstr "Eric Baudais baudais@okstate.edu" -#: C/xedit.xml:124(revnumber) -msgid "xedit Manual V2.0" -msgstr "Руководство версии 2.0 по xedit." +#: C/xed.xml:124(revnumber) +msgid "xed Manual V2.0" +msgstr "Руководство версии 2.0 по xed." -#: C/xedit.xml:125(date) +#: C/xed.xml:125(date) msgid "March 2002" msgstr "Март 2002" -#: C/xedit.xml:127(para) C/xedit.xml:135(para) C/xedit.xml:143(para) -#: C/xedit.xml:151(para) C/xedit.xml:159(para) C/xedit.xml:167(para) -#: C/xedit.xml:175(para) C/xedit.xml:183(para) +#: C/xed.xml:127(para) C/xed.xml:135(para) C/xed.xml:143(para) +#: C/xed.xml:151(para) C/xed.xml:159(para) C/xed.xml:167(para) +#: C/xed.xml:175(para) C/xed.xml:183(para) msgid "Sun MATE Documentation Team" msgstr "Команда документирования Sun MATE" -#: C/xedit.xml:132(revnumber) -msgid "xedit Manual V2.1" -msgstr "Руководство версии 2.1 по xedit." +#: C/xed.xml:132(revnumber) +msgid "xed Manual V2.1" +msgstr "Руководство версии 2.1 по xed." -#: C/xedit.xml:133(date) +#: C/xed.xml:133(date) msgid "June 2002" msgstr "Июнь 2002" -#: C/xedit.xml:140(revnumber) -msgid "xedit Manual V2.2" -msgstr "Руководство версии 2.2 по xedit." +#: C/xed.xml:140(revnumber) +msgid "xed Manual V2.2" +msgstr "Руководство версии 2.2 по xed." -#: C/xedit.xml:141(date) +#: C/xed.xml:141(date) msgid "August 2002" msgstr "Август 2002" -#: C/xedit.xml:148(revnumber) -msgid "xedit Manual V2.3" -msgstr "Руководство версии 2.3 по xedit." +#: C/xed.xml:148(revnumber) +msgid "xed Manual V2.3" +msgstr "Руководство версии 2.3 по xed." -#: C/xedit.xml:149(date) +#: C/xed.xml:149(date) msgid "September 2002" msgstr "Сентябрь 2002" -#: C/xedit.xml:156(revnumber) -msgid "xedit Manual V2.4" -msgstr "Руководство версии 2.4 по xedit." +#: C/xed.xml:156(revnumber) +msgid "xed Manual V2.4" +msgstr "Руководство версии 2.4 по xed." -#: C/xedit.xml:157(date) +#: C/xed.xml:157(date) msgid "January 2003" msgstr "Январь 2003" -#: C/xedit.xml:164(revnumber) -msgid "xedit Manual V2.5" -msgstr "Руководство версии 2.5 по xedit." +#: C/xed.xml:164(revnumber) +msgid "xed Manual V2.5" +msgstr "Руководство версии 2.5 по xed." -#: C/xedit.xml:165(date) +#: C/xed.xml:165(date) msgid "March 2003" msgstr "Март 2003" -#: C/xedit.xml:172(revnumber) -msgid "xedit Manual V2.6" -msgstr "Руководство версии 2.6 по xedit." +#: C/xed.xml:172(revnumber) +msgid "xed Manual V2.6" +msgstr "Руководство версии 2.6 по xed." -#: C/xedit.xml:173(date) +#: C/xed.xml:173(date) msgid "September 2003" msgstr "Сентябрь 2003" -#: C/xedit.xml:180(revnumber) -msgid "xedit Manual V2.7" -msgstr "Руководство версии 2.7 по xedit." +#: C/xed.xml:180(revnumber) +msgid "xed Manual V2.7" +msgstr "Руководство версии 2.7 по xed." -#: C/xedit.xml:181(date) +#: C/xed.xml:181(date) msgid "March 2004" msgstr "Март 2004" -#: C/xedit.xml:188(revnumber) -msgid "xedit Manual V2.8" -msgstr "Руководство версии 2.8 по xedit." +#: C/xed.xml:188(revnumber) +msgid "xed Manual V2.8" +msgstr "Руководство версии 2.8 по xed." -#: C/xedit.xml:189(date) C/xedit.xml:197(date) +#: C/xed.xml:189(date) C/xed.xml:197(date) #| msgid "June 2002" msgid "July 2006" msgstr "Июль 2006" -#: C/xedit.xml:196(revnumber) -msgid "xedit Manual V2.9" -msgstr "Руководство версии 2.9 по xedit." +#: C/xed.xml:196(revnumber) +msgid "xed Manual V2.9" +msgstr "Руководство версии 2.9 по xed." -#: C/xedit.xml:199(para) +#: C/xed.xml:199(para) msgid "MATE Documentation Team" msgstr "Команда документирования MATE" -#: C/xedit.xml:204(releaseinfo) -msgid "This manual describes version 2.16 of xedit." -msgstr "Данное руководство описывает xedit версии 2.16." +#: C/xed.xml:204(releaseinfo) +msgid "This manual describes version 2.16 of xed." +msgstr "Данное руководство описывает xed версии 2.16." -#: C/xedit.xml:207(title) +#: C/xed.xml:207(title) msgid "Feedback" msgstr "Обратная связь" -#: C/xedit.xml:208(para) +#: C/xed.xml:208(para) #| msgid "" -#| "To report a bug or make a suggestion regarding the xeditxed application or this manual, follow the directions in the " #| "MATE Feedback Page." msgid "" -"To report a bug or make a suggestion regarding the xeditxed application or this manual, follow the directions in the MATE Feedback Page." msgstr "" "Чтобы сообщить об ошибке или предложить что-то касательно приложения " -"xedit либо этого документа, последуйте ссылке " +"xed либо этого документа, последуйте ссылке " "MATE Feedback Page." -#: C/xedit.xml:213(para) +#: C/xed.xml:213(para) msgid "" -"xedit is a text editor for the MATE Desktop featuring basic yet robust " +"xed is a text editor for the MATE Desktop featuring basic yet robust " "capabilities such as printing, spell checking, find and replace, and syntax " "highlighting. More advanced features are available as plugins." msgstr "" -"xedit — текстовый редактор для среды MATE, простой, но поддерживающий " +"xed — текстовый редактор для среды MATE, простой, но поддерживающий " "основные функции по работе с текстом, печать, проверку орфографии, поиск и " "замену, подсветку синтаксиса. Множество дополнительных функций доступны как " "модули." -#: C/xedit.xml:218(primary) -msgid "xedit" -msgstr "xedit" +#: C/xed.xml:218(primary) +msgid "xed" +msgstr "xed" -#: C/xedit.xml:219(primary) +#: C/xed.xml:219(primary) msgid "text editor" msgstr "текстовый редактор" -#: C/xedit.xml:224(title) +#: C/xed.xml:224(title) msgid "Introduction" msgstr "Введение" -#: C/xedit.xml:229(para) +#: C/xed.xml:229(para) msgid "" -"The xedit application enables you to create and " +"The xed application enables you to create and " "edit text files." msgstr "" -"Приложение xedit позволяет вам создавать и " +"Приложение xed позволяет вам создавать и " "редактировать текстовые файлы." -#: C/xedit.xml:231(para) +#: C/xed.xml:231(para) msgid "" -"The aim of xedit is to be a simple and easy to " +"The aim of xed is to be a simple and easy to " "use text editor. More powerful features can be enabled with different " "plugins, allowing a variety of tasks related to text-" "editing." msgstr "" -"Цель xedit — быть простым и лёгким в " +"Цель xed — быть простым и лёгким в " "использовании текстовым редактором. Многие возможности могут быть включены " "модулями, решающими множество задач по редактированию " "текста." -#: C/xedit.xml:235(title) +#: C/xed.xml:235(title) msgid "Getting Started" msgstr "Начало" -#: C/xedit.xml:239(title) -msgid "Starting xedit" -msgstr "Запуск xedit" +#: C/xed.xml:239(title) +msgid "Starting xed" +msgstr "Запуск xed" -#: C/xedit.xml:240(para) -msgid "You can start xedit in the following ways:" -msgstr "Можно запустить xedit следующими способами:" +#: C/xed.xml:240(para) +msgid "You can start xed in the following ways:" +msgstr "Можно запустить xed следующими способами:" -#: C/xedit.xml:243(term) +#: C/xed.xml:243(term) msgid "Applications menu" msgstr "Меню Приложения" -#: C/xedit.xml:245(para) +#: C/xed.xml:245(para) msgid "" "Choose AccessoriesText " "Editor." @@ -419,99 +419,99 @@ msgstr "" "Выберите СтандартныеТекстовый редактор." -#: C/xedit.xml:249(term) +#: C/xed.xml:249(term) msgid "Command line" msgstr "Командная строка" -#: C/xedit.xml:251(para) -msgid "Execute the following command: xedit" -msgstr "Выполните команду: xedit" +#: C/xed.xml:251(para) +msgid "Execute the following command: xed" +msgstr "Выполните команду: xed" -#: C/xedit.xml:255(para) +#: C/xed.xml:255(para) msgid "" -"By default, when you open a text document in the file manager, xedit will " +"By default, when you open a text document in the file manager, xed will " "start, and display the document." msgstr "" "По умолчанию, когда вы открываете текстовый документ в файловом менеджере, " -"xedit запускается и отображает открываемый файл." +"xed запускается и отображает открываемый файл." -#: C/xedit.xml:260(title) -msgid "The xedit Window" -msgstr "Окно xedit" +#: C/xed.xml:260(title) +msgid "The xed Window" +msgstr "Окно xed" -#: C/xedit.xml:261(para) +#: C/xed.xml:261(para) msgid "" -"When you start xedit, the following window is " +"When you start xed, the following window is " "displayed:" msgstr "" -"Когда запускается xedit, отображается следующее " +"Когда запускается xed, отображается следующее " "окно:" -#: C/xedit.xml:264(title) -msgid "xedit Window" -msgstr "Окно xedit" +#: C/xed.xml:264(title) +msgid "xed Window" +msgstr "Окно xed" -#: C/xedit.xml:270(phrase) -msgid "Shows xedit main window." -msgstr "Главное окно xedit." +#: C/xed.xml:270(phrase) +msgid "Shows xed main window." +msgstr "Главное окно xed." -#: C/xedit.xml:276(para) +#: C/xed.xml:276(para) msgid "" -"The xedit window contains the following elements:" -msgstr "Окно xedit состоит из следующих элементов:" +"The xed window contains the following elements:" +msgstr "Окно xed состоит из следующих элементов:" -#: C/xedit.xml:279(term) +#: C/xed.xml:279(term) msgid "Menubar" msgstr "Строка меню" -#: C/xedit.xml:281(para) +#: C/xed.xml:281(para) msgid "" "The menus on the menubar contain all of the commands you need to work with " -"files in xedit." +"files in xed." msgstr "" "Меню включает в себя все команды необходимые для работы с файлами в " -"xedit." +"xed." -#: C/xedit.xml:284(term) +#: C/xed.xml:284(term) msgid "Toolbar" msgstr "Панель инструментов" -#: C/xedit.xml:286(para) +#: C/xed.xml:286(para) msgid "" "The toolbar contains a subset of the commands that you can access from the " "menubar." msgstr "" "Панель инструментов включает в себя некоторые команды, доступные из меню." -#: C/xedit.xml:289(term) +#: C/xed.xml:289(term) msgid "Display area" msgstr "Область просмотра" -#: C/xedit.xml:291(para) +#: C/xed.xml:291(para) msgid "The display area contains the text of the file that you are editing." msgstr "В области просмотра отображается редактируемый текст." -#: C/xedit.xml:294(term) +#: C/xed.xml:294(term) msgid "Statusbar" msgstr "Строка статуса" -#: C/xedit.xml:296(para) +#: C/xed.xml:296(para) msgid "" -"The statusbar displays information about current xeditxed activity and contextual information about the menu items. The " "statusbar also displays the following information:" msgstr "" -"Строка статуса показывает текущее состояние xeditxed, а также контекстную информацию о пунктах меню. Информация о " "состоянии может быть следующей:" -#: C/xedit.xml:299(para) +#: C/xed.xml:299(para) msgid "" "Cursor position: the line number and column number where the cursor is " "located." msgstr "Позиция курсора: номер строки и номер столбца, где находится курсор." -#: C/xedit.xml:302(para) +#: C/xed.xml:302(para) msgid "" "Edit mode: If the editor is in insert mode, the statusbar contains the text " "INS. If the editor is in overwrite mode, the statusbar " @@ -523,11 +523,11 @@ msgstr "" "строка статуса покажет ЗАМ. Нажатие клавиши " "Insert меняет режим редактирования." -#: C/xedit.xml:307(term) +#: C/xed.xml:307(term) msgid "Side Pane" msgstr "Боковая панель" -#: C/xedit.xml:309(para) +#: C/xed.xml:309(para) msgid "" "The side pane displays a list of open documents, and other information " "depending on which plugins are enabled." @@ -535,7 +535,7 @@ msgstr "" "В боковой панели отображается список открытых документов и другая " "информация, зависящая от загруженных модулей." -#: C/xedit.xml:310(para) +#: C/xed.xml:310(para) msgid "" "By default the side pane is not shown. To show it, choose " "ViewSide PaneВидБоковая панель." -#: C/xedit.xml:313(term) +#: C/xed.xml:313(term) msgid "Bottom Pane" msgstr "Нижняя панель" -#: C/xedit.xml:315(para) +#: C/xed.xml:315(para) msgid "" "The bottom pane is used by programming tools such as the Python " "Console plugin to display output." @@ -558,7 +558,7 @@ msgstr "" "Консоль Python, для отображения результатов " "работы." -#: C/xedit.xml:316(para) +#: C/xed.xml:316(para) msgid "" "By default the bottom pane is not shown. To show it, choose " "ViewBottom PaneВидНижняя панель." -#: C/xedit.xml:320(para) +#: C/xed.xml:320(para) msgid "" -"When you right-click in the xedit window, the " +"When you right-click in the xed window, the " "application displays a popup menu. The popup menu contains the most common " "text editing commands." msgstr "" -"При щелчке правой кнопкой мыши в окне xedit, " +"При щелчке правой кнопкой мыши в окне xed, " "появляется всплывающее меню. Оно содержит общие команды редактирования " "текста." -#: C/xedit.xml:322(para) +#: C/xed.xml:322(para) msgid "" -"Like other MATE applications, actions in xedit " +"Like other MATE applications, actions in xed " "can be performed in several ways: with the menu, with the toolbar, or with " "shortcut keys. Shortcuts keys common to all applications are listed in the " "User Guide." msgstr "" -"Подобно другим приложениям MATE большинство действий в xeditxed можно выполнить несколькими способами: через меню, через панель " "инструментов и с помощью горячих клавиш. Общие для всех приложений горячие " "клавиши перечислены в Руководстве пользователя." -#: C/xedit.xml:327(title) -msgid "Running xedit from a Command Line" -msgstr "Запуск xedit из командной строки" +#: C/xed.xml:327(title) +msgid "Running xed from a Command Line" +msgstr "Запуск xed из командной строки" -#: C/xedit.xml:328(para) +#: C/xed.xml:328(para) msgid "" -"You can run xedit from a command line and open a " +"You can run xed from a command line and open a " "single file or multiple files. To open multiple files from a command line, " "type the following command, then press Return:" msgstr "" -"Можно запустить xedit из командной строки с одним или несколькими файлами. " +"Можно запустить xed из командной строки с одним или несколькими файлами. " "Для открытия нескольких файлов введите следующую команду и нажмите клавишу " "Ввод:" -#: C/xedit.xml:329(replaceable) +#: C/xed.xml:329(replaceable) msgid "file1.txt file2.txt file3.txt" msgstr "файл1.txt файл2.txt файл3.txt" -#: C/xedit.xml:329(command) -msgid "xedit " -msgstr "xedit " +#: C/xed.xml:329(command) +msgid "xed " +msgstr "xed " -#: C/xedit.xml:330(para) +#: C/xed.xml:330(para) msgid "Alternatively, you can specify a URI instead of a filename." msgstr "Также, вместо имени файла можно указать URI." -#: C/xedit.xml:331(para) +#: C/xed.xml:331(para) msgid "" -"For more information on how to run xedit from a " -"command line, see the unix manual page for xedit, xedit1xed from a " +"command line, see the unix manual page for xed, xed1." msgstr "" -"Для дополнительной информации о запуске xedit из " -"командной строки смотрите страницы руководства unix для xedit, xeditxed из " +"командной строки смотрите страницы руководства unix для xed, xed1." -#: C/xedit.xml:336(title) +#: C/xed.xml:336(title) msgid "Working with Files" msgstr "Работа с файлами" -#: C/xedit.xml:340(title) +#: C/xed.xml:340(title) msgid "Creating a New Document" msgstr "Создание нового документа" -#: C/xedit.xml:341(para) +#: C/xed.xml:341(para) msgid "" "To create a new document, choose FileNew. The application " -"displays a new blank document in the xedit window." +"displays a new blank document in the xed window." msgstr "" "Чтобы создать новый документ выберите ФайлСоздать. Новый чистый " -"документ отобразится в окне xedit." +"документ отобразится в окне xed." -#: C/xedit.xml:346(title) C/xedit.xml:1591(title) +#: C/xed.xml:346(title) C/xed.xml:1591(title) msgid "Opening a File" msgstr "Открытие файла" -#: C/xedit.xml:347(para) +#: C/xed.xml:347(para) msgid "" "To open a file, choose FileOpen to display the Open File " "dialog. Select the file that you want to open, then click Open. The file is displayed in the xedit " +"guibutton>. The file is displayed in the xed " "window." msgstr "" "Чтобы открыть файл выберите ФайлОткрыть. В диалоге выбора " "файлов найдите нужный и нажмите кнопку Открыть. Файл " -"будет показан в окне xedit." +"будет показан в окне xed." -#: C/xedit.xml:349(phrase) +#: C/xed.xml:349(phrase) msgid "Shows Recent Files menu icon." msgstr "Значок меню списка недавних документов." -#: C/xedit.xml:349(para) +#: C/xed.xml:349(para) msgid "" "The application records the paths and filenames of the five most recent " "files that you edited and displays the files as menu items on the " @@ -681,25 +681,25 @@ msgstr "" "списка недавно использованных файлов можно щёлкнуть значок " "на панели инструментов." -#: C/xedit.xml:351(para) +#: C/xed.xml:351(para) msgid "" -"You can open multiple files in xedit. The " +"You can open multiple files in xed. The " "application adds a tab for each open file to the window. For more on this " -"see ." +"see ." msgstr "" -"В xedit можно открывать несколько файлов. " +"В xed можно открывать несколько файлов. " "Приложение добавляет вкладку для каждого открытого файла в окно. Смотрите " -"также ." +"также ." -#: C/xedit.xml:357(title) +#: C/xed.xml:357(title) msgid "Saving a File" msgstr "Сохранение файла" -#: C/xedit.xml:358(para) +#: C/xed.xml:358(para) msgid "You can save files in the following ways:" msgstr "Сохранять файлы можно несколькими способами:" -#: C/xedit.xml:360(para) +#: C/xed.xml:360(para) msgid "" "To save changes to an existing file, choose FileSave." @@ -708,7 +708,7 @@ msgstr "" "ФайлСохранить." -#: C/xedit.xml:362(para) +#: C/xed.xml:362(para) msgid "" "To save a new file or to save an existing file under a new filename, choose " "FileSave AsСохранить как и нажмите кнопку Сохранить." -#: C/xedit.xml:364(para) +#: C/xed.xml:364(para) msgid "" -"To save all of the files that are currently open in xeditxed, choose DocumentsSave All." msgstr "" @@ -731,21 +731,21 @@ msgstr "" "ДокументыСохранить всё." -#: C/xedit.xml:367(para) +#: C/xed.xml:367(para) msgid "" -"To close all of the files that are currently open in xeditxed, choose DocumentsClose All." msgstr "" -"Для закрытия всех открытых в xedit файлов, " +"Для закрытия всех открытых в xed файлов, " "выберите ДокументыЗакрыть всё." -#: C/xedit.xml:372(title) +#: C/xed.xml:372(title) msgid "Opening a File from a URI" msgstr "Открытие файла через URI" -#: C/xedit.xml:373(para) +#: C/xed.xml:373(para) msgid "" "To open a file from a Uniform Resource Identifier (URI), perform the " "following steps:" @@ -753,7 +753,7 @@ msgstr "" "Чтобы открыть файл через Uniform Resource Identifier (URI), выполните " "следующее:" -#: C/xedit.xml:376(para) +#: C/xed.xml:376(para) msgid "" "Choose FileOpen Location to display the Open Location " @@ -763,11 +763,11 @@ msgstr "" "guimenuitem>. Появится диалог Открыть адрес." -#: C/xedit.xml:379(para) +#: C/xed.xml:379(para) msgid "Enter the URI of the file that you want to open." msgstr "Введите URI файла, что вы хотите открыть." -#: C/xedit.xml:382(para) +#: C/xed.xml:382(para) msgid "" "Use the Character coding drop-down list to select the " "appropriate character coding." @@ -775,11 +775,11 @@ msgstr "" "Используя выпадающий список Кодировка символов, " "выберите подходящую кодировку." -#: C/xedit.xml:385(para) +#: C/xed.xml:385(para) msgid "Click Open." msgstr "Нажмите кнопку Открыть." -#: C/xedit.xml:388(para) +#: C/xed.xml:388(para) msgid "" "Valid types of URI include http:, ftp:, file:, and all of the " @@ -789,7 +789,7 @@ msgstr "" "ftp:, file: и все протоколы, " "поддерживаемые gvfs." -#: C/xedit.xml:389(para) +#: C/xed.xml:389(para) msgid "" "Files from some types of URI are opened as read-only, and any changes you " "make must be saved to a different location. HTTP only allows files to be " @@ -802,66 +802,66 @@ msgstr "" "могут оказаться недоступными для записи, поскольку не все FTP-серверы умеют " "правильно работать с записью таких файлов." -#: C/xedit.xml:390(para) +#: C/xed.xml:390(para) msgid "" "Saving to FTP servers can be enabled with Configuration Editor, " -"setting the key /apps/xedit/preferences/editor/save/" +"setting the key /apps/xed/preferences/editor/save/" "writable_vfs_schemes, but this may cause errors." msgstr "" "Запись на FTP-серверы может быть включена с помощью приложения Редактор конфигурации, установкой ключа /apps/xedit/preferences/" +"application>, установкой ключа /apps/xed/preferences/" "editor/save/writable_vfs_schemes, но это может приводить к " "ошибкам." -#: C/xedit.xml:395(title) +#: C/xed.xml:395(title) msgid "Working With Tabs" msgstr "Работа со вкладками" -#: C/xedit.xml:397(para) +#: C/xed.xml:397(para) msgid "" -"When more than one file is open, xedit shows a " +"When more than one file is open, xed shows a " "tab for each document above the display area. To " "switch to another document, click on its tab." msgstr "" -"Когда открыто более одного файла, xedit " +"Когда открыто более одного файла, xed " "отображает в верхней части области просмотра вкладки " "для каждого документа. Переключиться на другой документ можно щёлкнув по " "соответствующей вкладке." -#: C/xedit.xml:398(para) +#: C/xed.xml:398(para) msgid "" -"To move a document to another xedit window, drag " +"To move a document to another xed window, drag " "the tab corresponding to the file to the window you want to move it to." msgstr "" -"Для перемещения документа в другое окно xedit, " +"Для перемещения документа в другое окно xed, " "перетащите соответствующую вкладку." -#: C/xedit.xml:399(para) +#: C/xed.xml:399(para) msgid "" -"To move a document to a new xedit window, either " +"To move a document to a new xed window, either " "drag its tab to the desktop, or choose DocumentsMove to New Window." msgstr "" -"Для перемещения документа в новое окно xedit, " +"Для перемещения документа в новое окно xed, " "перетащите вкладку на рабочий стол или выберите " "ДокументыПереместить в новое " "окно." -#: C/xedit.xml:405(title) +#: C/xed.xml:405(title) msgid "Working with Text" msgstr "Работа с текстом" -#: C/xedit.xml:409(title) +#: C/xed.xml:409(title) msgid "Editing Text" msgstr "Редактирование текста" -#: C/xedit.xml:410(para) +#: C/xed.xml:410(para) msgid "You can edit the text of a file in the following ways:" msgstr "При редактировании текста можно использовать следующие приёмы:" -#: C/xedit.xml:412(para) +#: C/xed.xml:412(para) msgid "" "Type new text from the keyboard. The blinking insertion cursor marks the point where new text appears. To change this, use the " @@ -871,7 +871,7 @@ msgstr "" "показывает место ввода текста, изменить которое можно с помощью клавиш " "управления курсором или щелчком мыши." -#: C/xedit.xml:414(para) +#: C/xed.xml:414(para) msgid "" "To copy the selected text to the clipboard, choose " "EditCopyПравкаКопировать." -#: C/xedit.xml:416(para) +#: C/xed.xml:416(para) msgid "" "To delete the selected text from the file and move the selected text to the " "clipboard, choose EditCutПравкаВырезать." -#: C/xedit.xml:418(para) +#: C/xed.xml:418(para) msgid "" "To permanently delete the selected text from the file, choose " "EditDeleteПравкаУдалить." -#: C/xedit.xml:420(para) +#: C/xed.xml:420(para) msgid "" "To insert the contents of the clipboard at the cursor position, choose " "EditPaste. You must cut or copy text before you can paste text into the " -"file, either from xedit or another application." +"file, either from xed or another application." msgstr "" "Для вставки содержимого буфера обмена в позицию курсора, нужно выбрать " "ПравкаВставить. Перед вставкой текста необходимо переместить или скопировать " -"нужный текст в буфер обмена из xedit или из другого приложения." +"нужный текст в буфер обмена из xed или из другого приложения." -#: C/xedit.xml:422(para) +#: C/xed.xml:422(para) msgid "" "To select all of the text in a file, choose EditSelect All." @@ -921,11 +921,11 @@ msgstr "" "ПравкаВыделить всё." -#: C/xedit.xml:428(title) +#: C/xed.xml:428(title) msgid "Undoing and Redoing Changes" msgstr "Отмена и возврат изменений" -#: C/xedit.xml:429(para) +#: C/xed.xml:429(para) msgid "" "To undo a change you have made, choose EditUndo. To reverse this " @@ -937,31 +937,31 @@ msgstr "" "отмененного, нужно выбрать ПравкаВернуть." -#: C/xedit.xml:434(title) +#: C/xed.xml:434(title) msgid "Finding and Replacing" msgstr "Поиск и замена" -#: C/xedit.xml:436(para) +#: C/xed.xml:436(para) msgid "" -"In xedit, there are two ways of searching for " +"In xed, there are two ways of searching for " "text. You can use the Find dialog to search for a " "specific piece of text, or Incremental Search to " "highlight matching text as you type it." msgstr "" -"В xedit существует два способа поиска текста. " +"В xed существует два способа поиска текста. " "Можно использовать диалог Найти для поиска текстового " "блока, или воспользоваться Интерактивным поиском для " "подсветки текста по мере набора." -#: C/xedit.xml:441(title) +#: C/xed.xml:441(title) msgid "Finding Text" msgstr "Поиск текста" -#: C/xedit.xml:442(para) +#: C/xed.xml:442(para) msgid "To search a file for a string of text, perform the following steps:" msgstr "Чтобы найти в файле строку текста, выполните следующие действия:" -#: C/xedit.xml:444(para) +#: C/xed.xml:444(para) msgid "" "Choose SearchFind to display the Find dialog." @@ -969,21 +969,21 @@ msgstr "" "Выберите ПоискНайти для отображения диалога Найти" -#: C/xedit.xml:446(para) +#: C/xed.xml:446(para) msgid "" "Type the string that you want to find in the Search for " "field. You can include special characters such as a new line or tab: see " -"." +"." msgstr "" "Введите искомую строку в поле Найти. Можно использовать " "специальные символы, такие как, символ новой строки или табуляции: смотрите " -"." +"." -#: C/xedit.xml:448(para) +#: C/xed.xml:448(para) msgid "" "Click Find to search the file for the first " "occurrence of the string after your current cursor position. If " -"xedit finds the string, the application selects " +"xed finds the string, the application selects " "first occurrence of the string. Other occurrences of the string are " "highlighted." msgstr "" @@ -991,7 +991,7 @@ msgstr "" "текущей позиции курсора. Если строка найдена, приложение выделяет первое " "совпадение. Остальные совпадения строк будут подсвечены." -#: C/xedit.xml:450(para) +#: C/xed.xml:450(para) msgid "" "To find the next occurrence of the string, click Find " "or choose SearchFind NextПоискНайти предыдущее." -#: C/xedit.xml:453(para) +#: C/xed.xml:453(para) msgid "" "After you have closed the Find dialog, you can still " "move the selection to other occurrences of the text by choosing " @@ -1019,7 +1019,7 @@ msgstr "" "guimenuitem> и ПоискНайти предыдущее." -#: C/xedit.xml:454(para) +#: C/xed.xml:454(para) msgid "" "To remove the highlighting from the text, choose " "SearchClear HighlightПоискОчистить подсветку." -#: C/xedit.xml:458(title) +#: C/xed.xml:458(title) msgid "Incremental Search" msgstr "Интерактивный поиск" -#: C/xedit.xml:460(para) +#: C/xed.xml:460(para) msgid "" "Incremental search highlights matching text in the document as you type it " "letter by letter. (This is similar to the search feature in several web " @@ -1041,7 +1041,7 @@ msgstr "" "Интерактивный поиск подсвечивает вводимый текст по мере печати буква за " "буквой. (Подобная функция есть у некоторых веб-браузеров.)" -#: C/xedit.xml:461(para) +#: C/xed.xml:461(para) msgid "" "To start an incremental search, choose SearchIncremental Search. The " @@ -1051,7 +1051,7 @@ msgstr "" "guimenu>Поиск по мере набора. Окно " "поиска появляется в нижней части области просмотра." -#: C/xedit.xml:462(para) +#: C/xed.xml:462(para) msgid "" "Begin typing, and text that matches will be highlighted in the document. The " "first instance after the cursor position is also selected." @@ -1059,7 +1059,7 @@ msgstr "" "Начните печатать, и текст в документе будет подсвечен. Выделяется первое " "совпадение от позиции курсора." -#: C/xedit.xml:463(para) +#: C/xed.xml:463(para) msgid "" "To advance the selection to the next match while keeping the incremental " "search box open, press CtrlGCtrlShiftG для возврата к предыдущему совпадению." -#: C/xedit.xml:464(para) +#: C/xed.xml:464(para) msgid "" "You can also use the up and down arrow keys or the mouse wheel to move the " "selection between matches." @@ -1079,11 +1079,11 @@ msgstr "" "Также можно использовать клавиши управления курсором и колесо мыши для " "перемещения между совпадениями." -#: C/xedit.xml:469(title) +#: C/xed.xml:469(title) msgid "Replacing Text" msgstr "Замена текста" -#: C/xedit.xml:471(para) +#: C/xed.xml:471(para) msgid "" "To search a file for a string, and replace the string with an alternative " "string, perform the following steps:" @@ -1091,7 +1091,7 @@ msgstr "" "Для поиска и замены строки в файле на другую строку, выполните следующие " "действия:" -#: C/xedit.xml:473(para) +#: C/xed.xml:473(para) msgid "" "Choose SearchReplace to display the Replace dialog." @@ -1100,17 +1100,17 @@ msgstr "" "guimenuitem> для вызова диалогового окна Заменить." -#: C/xedit.xml:475(para) +#: C/xed.xml:475(para) msgid "" "Type the string that you want to find, in the Search for field. You can include special characters such as a new line or " -"tab: see ." +"tab: see ." msgstr "" "Напечатайте заменяемую строку в поле Найти. Можно " "использовать и специальные символы, как например, символ новой строки или " -"символ табуляции: смотрите ." +"символ табуляции: смотрите ." -#: C/xedit.xml:476(para) +#: C/xed.xml:476(para) msgid "" "Type the string that you want to use to replace the string that you find, in " "the Replace with field." @@ -1118,32 +1118,32 @@ msgstr "" "В поле Заменить на введите строку на которую требуется " "заменить." -#: C/xedit.xml:480(para) +#: C/xed.xml:480(para) msgid "" "To examine each occurrence of the string before replacing it, click " -"Find. If xedit finds the " +"Find. If xed finds the " "string, the application selects the string. Click Replace to replace the selected occurrence of the string. To find the " "next occurrence of the string, click Find again." msgstr "" "Для просмотра каждого совпадения строки перед её заменой, щёлкните " -"Найти. Если совпадение есть, xeditНайти. Если совпадение есть, xed выделит его. Для замены нажмите Заменить. Чтобы перейти к следующему совпадению, щёлкните " "Найти ещё раз." -#: C/xedit.xml:481(para) +#: C/xed.xml:481(para) msgid "" "To replace all occurrences of the string throughout the document, click " "Replace All." msgstr "" "Для замены всех совпадений сразу, нажмите Заменить всё." -#: C/xedit.xml:486(title) +#: C/xed.xml:486(title) msgid "Find and Replace Options" msgstr "Параметры поиска и замены" -#: C/xedit.xml:487(para) +#: C/xed.xml:487(para) msgid "" "The Find dialog and the Replace " "dialog both have the following options:" @@ -1151,7 +1151,7 @@ msgstr "" "Диалог Найти, ровно как и диалог Заменить, имеют следующие настройки:" -#: C/xedit.xml:489(para) +#: C/xed.xml:489(para) msgid "" "Select the Match case option to only find occurrences " "of the string that match the case of the text that you type. For example, " @@ -1162,7 +1162,7 @@ msgstr "" "регистре, в котором вы его ввели. Например, в этом случае «ТЕКСТ» не то же " "самое, что и «текст»." -#: C/xedit.xml:491(para) +#: C/xed.xml:491(para) msgid "" "Select the Match entire word only option to only find " "occurrences of the string that match the entire words of the text that you " @@ -1172,7 +1172,7 @@ msgstr "" "Выберите Только полные слова, чтобы вести поиск только " "по полным словам. Так, например, «текст» не то же что и «текстура»." -#: C/xedit.xml:493(para) +#: C/xed.xml:493(para) msgid "" "Select the Search backwards option to search backwards " "towards the beginning of the document." @@ -1180,7 +1180,7 @@ msgstr "" "Выберите Обратный поиск, для поиска в обратном " "направлении, к началу документа." -#: C/xedit.xml:495(para) +#: C/xed.xml:495(para) msgid "" "Select the Wrap around option to search to one end of " "the document and then continue the search from the other end of the file." @@ -1189,11 +1189,11 @@ msgstr "" "ведется с текущей позиции курсора до конца и, затем, от начала документа до " "текущей позиции." -#: C/xedit.xml:502(title) +#: C/xed.xml:502(title) msgid "Special Characters" msgstr "Специальные символы" -#: C/xedit.xml:503(para) +#: C/xed.xml:503(para) msgid "" "You can include the following escape sequences in the text to find or " "replace to represent special characters:" @@ -1201,35 +1201,35 @@ msgstr "" "В искомый текст можно включать следующие escape-последовательности, " "представляющие спец. символы:" -#: C/xedit.xml:506(literal) +#: C/xed.xml:506(literal) msgid "\\n" msgstr "\\n" -#: C/xedit.xml:508(para) +#: C/xed.xml:508(para) msgid "Specifies a new line." msgstr "символ новой строки." -#: C/xedit.xml:512(literal) +#: C/xed.xml:512(literal) msgid "\\t" msgstr "\\t" -#: C/xedit.xml:514(para) +#: C/xed.xml:514(para) msgid "Specifies a tab character." msgstr "Символ табуляции." -#: C/xedit.xml:518(literal) +#: C/xed.xml:518(literal) msgid "\\r" msgstr "\\r" -#: C/xedit.xml:520(para) +#: C/xed.xml:520(para) msgid "Specifies a carriage return." msgstr "Символ возврата каретки." -#: C/xedit.xml:524(literal) +#: C/xed.xml:524(literal) msgid "\\\\" msgstr "\\\\" -#: C/xedit.xml:526(para) +#: C/xed.xml:526(para) msgid "" "The backslash character itself must be escaped if it is being searched for. " "For example, if you are looking for the \"\\n\" literal, " @@ -1243,11 +1243,11 @@ msgstr "" "последовательность обратных слэшей, вам необходимо увеличить число вводимых " "обратных слэшей вдвое." -#: C/xedit.xml:538(title) +#: C/xed.xml:538(title) msgid "Positioning the Cursor on a Specific Line" msgstr "Установка курсора на определённую строку" -#: C/xedit.xml:540(para) +#: C/xed.xml:540(para) msgid "" "To position the cursor on a specific line in the current file, choose " "SearchGo to Line. Окно для указания строки появится в верхней части " "области просмотра." -#: C/xedit.xml:541(para) +#: C/xed.xml:541(para) msgid "" "Begin typing the number of the line that you want to move the cursor to and " "the document will scroll to the specified line." @@ -1266,7 +1266,7 @@ msgstr "" "Начните вводить номер строки, на которую хотите переместить курсор, и " "документ прокрутится до указанной строки." -#: C/xedit.xml:542(para) +#: C/xed.xml:542(para) msgid "" "To dismiss the box and move the cursor to the specified line, press " "Return." @@ -1274,15 +1274,15 @@ msgstr "" "Чтобы покинуть окно и перейти к указанной строке, нажмите клавишу " "Ввод." -#: C/xedit.xml:548(title) +#: C/xed.xml:548(title) msgid "Printing" msgstr "Печать" -#: C/xedit.xml:552(title) +#: C/xed.xml:552(title) msgid "Setting the Page Options" msgstr "Установка параметров страницы" -#: C/xedit.xml:554(para) +#: C/xed.xml:554(para) msgid "" "To set the page options, choose FilePage Setup to display the " @@ -1292,33 +1292,33 @@ msgstr "" "guimenu>Параметры страницы. На " "экране отобразится диалоговое окно Параметры страницы." -#: C/xedit.xml:556(para) +#: C/xed.xml:556(para) msgid "" "The Page Setup dialog enables you to specify the " "following print options:" msgstr "Этот диалог позволит настроить следующие параметры печати:" -#: C/xedit.xml:559(title) +#: C/xed.xml:559(title) msgid "General Tabbed Section" msgstr "Вкладка «Общие»" -#: C/xedit.xml:561(guilabel) +#: C/xed.xml:561(guilabel) msgid "Print syntax highlighting" msgstr "Печать подсветки синтаксиса" -#: C/xedit.xml:563(para) +#: C/xed.xml:563(para) msgid "" "Select this option to print syntax highlighting. For more information about " -"syntax highlighting, see ." +"syntax highlighting, see ." msgstr "" "Выберите эту настройку для печати синтаксической подсветки. Смотрите также " -"." +"." -#: C/xedit.xml:566(guilabel) +#: C/xed.xml:566(guilabel) msgid "Print page headers" msgstr "Печать заголовков страниц" -#: C/xedit.xml:568(para) +#: C/xed.xml:568(para) msgid "" "Select this option to include a header on each page that you print. You " "cannot configure the header." @@ -1326,11 +1326,11 @@ msgstr "" "Параметр включает заголовок для каждой страницы. Заголовок не " "конфигурируется." -#: C/xedit.xml:571(guilabel) C/xedit.xml:1175(guilabel) +#: C/xed.xml:571(guilabel) C/xed.xml:1175(guilabel) msgid "Line Numbers" msgstr "Номера строк" -#: C/xedit.xml:574(para) +#: C/xed.xml:574(para) msgid "" "Select the Print line numbers option to include line " "numbers when you print a file." @@ -1338,7 +1338,7 @@ msgstr "" "Параметр Печатать номера строк включает печать номеров " "строк." -#: C/xedit.xml:575(para) +#: C/xed.xml:575(para) msgid "" "Use the Number every ... lines spin box to specify how " "often to print the line numbers, for example every 5 lines, every 10 lines, " @@ -1348,11 +1348,11 @@ msgstr "" "можно указать как часто будут печататься номера. Например, каждые 5 или " "каждые 10 строк." -#: C/xedit.xml:578(guilabel) C/xedit.xml:1168(guilabel) C/xedit.xml:1687(para) +#: C/xed.xml:578(guilabel) C/xed.xml:1168(guilabel) C/xed.xml:1687(para) msgid "Text Wrapping" msgstr "Перенос текста" -#: C/xedit.xml:580(para) +#: C/xed.xml:580(para) msgid "" "Select the Enable text wrapping option to wrap text " "onto the next line, at a character level, when you print a file. The " @@ -1362,7 +1362,7 @@ msgstr "" "переносить не убирающийся в строку текст на новую строку. Не влияет на " "нумерацию строк." -#: C/xedit.xml:582(para) +#: C/xed.xml:582(para) msgid "" "Select the Do not split words over two lines option to " "wrap text onto the next line, at a word level, when you print a file." @@ -1370,78 +1370,78 @@ msgstr "" "Параметр Не разрывать слово между строками позволяет " "переносить текст по целым словам." -#: C/xedit.xml:590(title) +#: C/xed.xml:590(title) msgid "Fonts" msgstr "Шрифты" -#: C/xedit.xml:592(guilabel) +#: C/xed.xml:592(guilabel) msgid "Body" msgstr "Тело" -#: C/xedit.xml:594(para) +#: C/xed.xml:594(para) msgid "" "Click on this button to select the font to use to print the body text of a " "file." msgstr "Щёлкнув по этой кнопке, можно выбрать шрифт для печати тела текста." -#: C/xedit.xml:597(guilabel) +#: C/xed.xml:597(guilabel) msgid "Line numbers" msgstr "Номера строк" -#: C/xedit.xml:600(para) +#: C/xed.xml:600(para) msgid "Click on this button to select the font to use to print line numbers." msgstr "Эта кнопка позволит выбрать шрифт для печати номеров строк." -#: C/xedit.xml:603(guilabel) +#: C/xed.xml:603(guilabel) msgid "Headers and footers" msgstr "Верхние и нижние колонтитулы" -#: C/xedit.xml:605(para) +#: C/xed.xml:605(para) msgid "" "Click on this button to select the font to use to print the headers and " "footers in a file." msgstr "" "Этой кнопкой выбирается шрифт для печати верхних и нижних колонтитулов." -#: C/xedit.xml:609(para) +#: C/xed.xml:609(para) msgid "" "To reset the fonts to the default fonts for printing a file from " -"xedit, click Restore Default Fontsxed, click Restore Default Fonts." msgstr "" "Кнопкой Восстановить исходные шрифты можно " "восстановить шрифты по умолчанию." -#: C/xedit.xml:616(title) +#: C/xed.xml:616(title) msgid "Printing a Document" msgstr "Печать документа" -#: C/xedit.xml:617(para) +#: C/xed.xml:617(para) msgid "" -"You can use xedit to perform the following print " +"You can use xed to perform the following print " "operations:" msgstr "" -"Xedit может осуществлять следующие задачи печати:" +"Xed может осуществлять следующие задачи печати:" -#: C/xedit.xml:619(para) +#: C/xed.xml:619(para) msgid "Print a document to a printer." msgstr "Печать документа на принтере." -#: C/xedit.xml:621(para) +#: C/xed.xml:621(para) msgid "Print the output of the print command to a file." msgstr "Печать в файл." -#: C/xedit.xml:624(para) +#: C/xed.xml:624(para) msgid "" -"If you print to a file, xedit sends the output of " +"If you print to a file, xed sends the output of " "the file to a pre-press format file. The most common pre-press formats are " "PostScript and Portable Document Format (PDF)." msgstr "" -"При печати в файл, xedit создает файл в одном из " +"При печати в файл, xed создает файл в одном из " "предпечатных форматов. PostScript и Portable Document Format (PDF) являются " "общими предпечатными форматами." -#: C/xedit.xml:626(para) +#: C/xed.xml:626(para) msgid "" "To preview the pages that you want to print, choose " "FilePrint PreviewФайлПросмотр печати." -#: C/xedit.xml:628(para) +#: C/xed.xml:628(para) msgid "" "To print the current file to a printer or a file, choose " "FilePrintФайлПечать." -#: C/xedit.xml:630(para) +#: C/xed.xml:630(para) msgid "" "The Print dialog enables you to specify the following " "print options:" msgstr "Это окно позволит вам установить следующие параметры печати:" -#: C/xedit.xml:633(title) +#: C/xed.xml:633(title) msgid "Job Tabbed Section" msgstr "Вкладка «Задание»" -#: C/xedit.xml:635(guilabel) +#: C/xed.xml:635(guilabel) msgid "Print range" msgstr "Диапазон печати" -#: C/xedit.xml:637(para) +#: C/xed.xml:637(para) msgid "" "Select one of the following options to determine how many pages to print:" msgstr "Выбор печатаемых страниц" -#: C/xedit.xml:640(guilabel) +#: C/xed.xml:640(guilabel) msgid "All" msgstr "Все" -#: C/xedit.xml:641(para) +#: C/xed.xml:641(para) msgid "Select this option to print all of the pages in the file." msgstr "Печать всех страниц в документе." -#: C/xedit.xml:644(guilabel) +#: C/xed.xml:644(guilabel) msgid "Lines" msgstr "Строки" -#: C/xedit.xml:645(para) +#: C/xed.xml:645(para) msgid "" "Select this option to print the specified lines only. Use the " "From and To spin boxes to specify " "the line range." msgstr "В соответствующих полях можно указать номера печатаемых строк." -#: C/xedit.xml:648(guilabel) +#: C/xed.xml:648(guilabel) msgid "Selection" msgstr "Выделенное" -#: C/xedit.xml:649(para) +#: C/xed.xml:649(para) msgid "" "Select this option to print the selected text only. This option is only " "available if you select text." @@ -1512,11 +1512,11 @@ msgstr "" "Будет напечатан только выделенный текст. Если никакой текст не выделен, " "параметр недоступен." -#: C/xedit.xml:655(guilabel) +#: C/xed.xml:655(guilabel) msgid "Copies" msgstr "Копии" -#: C/xedit.xml:657(para) +#: C/xed.xml:657(para) msgid "" "Use the Number of copies spin box to specify the number " "of copies of the file that you want to print." @@ -1524,7 +1524,7 @@ msgstr "" "В поле Число копий можно указать сколько экземпляров " "документа нужно напечатать." -#: C/xedit.xml:658(para) +#: C/xed.xml:658(para) msgid "" "If you print multiple copies of the file, select the Collate option to collate the printed copies." @@ -1532,29 +1532,29 @@ msgstr "" "При печати множества экземпляров, можно сортировать страницы по копиям с " "помощью параметра Сортировать." -#: C/xedit.xml:665(title) +#: C/xed.xml:665(title) msgid "Printer Tabbed Section" msgstr "Вкладка «Принтер»" -#: C/xedit.xml:667(guilabel) +#: C/xed.xml:667(guilabel) msgid "Printer" msgstr "Принтер" -#: C/xedit.xml:669(para) +#: C/xed.xml:669(para) msgid "" "Use this drop-down list to select the printer to which you want to print the " "file." msgstr "Используя этот список, можно выбрать принтер для печати." -#: C/xedit.xml:672(guilabel) +#: C/xed.xml:672(guilabel) msgid "Settings" msgstr "Параметры" -#: C/xedit.xml:674(para) +#: C/xed.xml:674(para) msgid "Use this drop-down list to select the printer settings." msgstr "Здесь можно выбрать настройки принтера." -#: C/xedit.xml:676(para) +#: C/xed.xml:676(para) msgid "" "To configure the printer, click Configure. For " "example, you can enable or disable duplex printing, or schedule delayed " @@ -1564,24 +1564,24 @@ msgstr "" "Например, можно включить или отключить двухстороннюю печать, или отложенную " "печать, если подобная функциональность поддерживается принтером." -#: C/xedit.xml:680(guilabel) +#: C/xed.xml:680(guilabel) msgid "Location" msgstr "Адрес" -#: C/xedit.xml:682(para) +#: C/xed.xml:682(para) msgid "" "Use this drop-down list to select one of the following print destinations:" msgstr "Можно выбрать:" -#: C/xedit.xml:687(guilabel) +#: C/xed.xml:687(guilabel) msgid "CUPS" msgstr "CUPS" -#: C/xedit.xml:689(para) +#: C/xed.xml:689(para) msgid "Print the file to a CUPS printer." msgstr "Печать документа на CUPS-принтере." -#: C/xedit.xml:693(para) +#: C/xed.xml:693(para) msgid "" "If the selected printer is a CUPS printer, CUPS is the " "only entry in this drop-down list." @@ -1589,23 +1589,23 @@ msgstr "" "Если выбранный принтер — CUPS-принтер, значение списка может быть только " "CUPS." -#: C/xedit.xml:700(guilabel) +#: C/xed.xml:700(guilabel) msgid "lpr" msgstr "lpr" -#: C/xedit.xml:702(para) +#: C/xed.xml:702(para) msgid "Print the file to a printer." msgstr "Печать документа на lpr-принтере." -#: C/xedit.xml:708(guilabel) +#: C/xed.xml:708(guilabel) msgid "File" msgstr "Файл" -#: C/xedit.xml:710(para) +#: C/xed.xml:710(para) msgid "Print the file to a PostScript file." msgstr "Печать в файл PostScript." -#: C/xedit.xml:713(para) +#: C/xed.xml:713(para) msgid "" "Click Save As to display a dialog where you specify " "the name and location of the PostScript file." @@ -1613,55 +1613,55 @@ msgstr "" "С помощью кнопки Сохранить как, можно указать имя и " "местоположение файла." -#: C/xedit.xml:719(guilabel) +#: C/xed.xml:719(guilabel) msgid "Custom" msgstr "Другой" -#: C/xedit.xml:721(para) +#: C/xed.xml:721(para) msgid "Use the specified command to print the file." msgstr "Позволяет использовать указанную команду для печати документа." -#: C/xedit.xml:724(para) +#: C/xed.xml:724(para) msgid "" "Type the name of the command in the text box. Include all command-line " "arguments." msgstr "Введите в текстовом окне команду, включите все необходимые аргументы." -#: C/xedit.xml:732(guilabel) +#: C/xed.xml:732(guilabel) msgid "State" msgstr "Состояние" -#: C/xedit.xml:734(para) C/xedit.xml:740(para) C/xedit.xml:746(para) -msgid "This functionality is not supported in this version of xedit." -msgstr "Функциональность не поддерживается в данной версии xedit." +#: C/xed.xml:734(para) C/xed.xml:740(para) C/xed.xml:746(para) +msgid "This functionality is not supported in this version of xed." +msgstr "Функциональность не поддерживается в данной версии xed." -#: C/xedit.xml:738(guilabel) +#: C/xed.xml:738(guilabel) msgid "Type" msgstr "Тип" -#: C/xedit.xml:744(guilabel) +#: C/xed.xml:744(guilabel) msgid "Comment" msgstr "Комментарий" -#: C/xedit.xml:754(title) +#: C/xed.xml:754(title) msgid "Paper Tabbed Section" msgstr "Вкладка «Бумага»" -#: C/xedit.xml:756(guilabel) +#: C/xed.xml:756(guilabel) msgid "Paper size" msgstr "Размер бумаги" -#: C/xedit.xml:758(para) +#: C/xed.xml:758(para) msgid "" "Use this drop-down list to select the size of the paper to which you want to " "print the file." msgstr "Можно выбрать из списка размер листа бумаги для последующей печати." -#: C/xedit.xml:761(guilabel) +#: C/xed.xml:761(guilabel) msgid "Width" msgstr "Ширина" -#: C/xedit.xml:763(para) +#: C/xed.xml:763(para) msgid "" "Use this spin box to specify the width of the paper. Use the adjacent drop-" "down list to change the measurement unit." @@ -1669,37 +1669,37 @@ msgstr "" "В этом поле можно указать ширину листа бумаги. Соседний список задает " "единицы измерения." -#: C/xedit.xml:766(guilabel) +#: C/xed.xml:766(guilabel) msgid "Height" msgstr "Высота" -#: C/xedit.xml:768(para) +#: C/xed.xml:768(para) msgid "Use this spin box to specify the height of the paper." msgstr "Через это поле можно указать высоту листа бумаги." -#: C/xedit.xml:771(guilabel) +#: C/xed.xml:771(guilabel) msgid "Feed orientation" msgstr "Ориентация подачи" -#: C/xedit.xml:773(para) +#: C/xed.xml:773(para) msgid "" "Use this drop-down list to select the orientation of the paper in the " "printer." msgstr "С помощью этого списка можно выбрать ориентацию бумаги в принтере." -#: C/xedit.xml:776(guilabel) +#: C/xed.xml:776(guilabel) msgid "Page orientation" msgstr "Ориентация бумаги" -#: C/xedit.xml:778(para) +#: C/xed.xml:778(para) msgid "Use this drop-down list to select the page orientation." msgstr "Через этот список выбирается ориентация страницы." -#: C/xedit.xml:781(guilabel) +#: C/xed.xml:781(guilabel) msgid "Layout" msgstr "Размещение" -#: C/xedit.xml:783(para) +#: C/xed.xml:783(para) msgid "" "Use this drop-down list to select the page layout. A preview of each layout " "that you select is displayed in the Preview area." @@ -1707,35 +1707,35 @@ msgstr "" "Можно задать размещение страниц. В поле Образец можно " "просмотреть каждое из сделанных изменений." -#: C/xedit.xml:786(guilabel) +#: C/xed.xml:786(guilabel) msgid "Paper tray" msgstr "Источник бумаги" -#: C/xedit.xml:788(para) +#: C/xed.xml:788(para) msgid "Use this drop-down list to select the paper tray." msgstr "Из этого списка можно выбрать источник бумаги." -#: C/xedit.xml:799(title) +#: C/xed.xml:799(title) msgid "Programming Features" msgstr "Программирование" -#: C/xedit.xml:801(para) +#: C/xed.xml:801(para) msgid "" -"Several of xedit's features for programming are " +"Several of xed's features for programming are " "provided with plugins. For example, the Tag List plugin provides a list of " -"commonly-used tags for different markup languages: see ." msgstr "" -"Некоторые из возможностей программирования в xeditxed поддерживаются модулями. Например, «Список тегов» — модуль, " -"отображающий теги различных языков разметки: смотрите ." -#: C/xedit.xml:805(title) +#: C/xed.xml:805(title) msgid "Syntax Highlighting" msgstr "Подсветка синтаксиса" -#: C/xedit.xml:806(para) +#: C/xed.xml:806(para) msgid "" "Syntax highlighting makes source code easier to read by showing different " "parts of the text in different colors." @@ -1743,90 +1743,90 @@ msgstr "" "Синтаксическая подсветка делает код более легким в чтении человеком. " "Различные смысловые элементы текста получают цветовую раскраску." -#: C/xedit.xml:808(para) +#: C/xed.xml:808(para) msgid "" -"xedit chooses an appropriate syntax highlighting " +"xed chooses an appropriate syntax highlighting " "mode based on a document's type. To override the syntax highlighting mode, " "choose ViewHighlight Mode, then choose one of the following menu items:" msgstr "" -"Xedit выбирает соответствующий режим подсветки " +"Xed выбирает соответствующий режим подсветки " "исходя из типа документа. Для замены режима подсветки выберите " "ВидРежим подсветки синтаксиса, затем выберите один из пунктов меню:" -#: C/xedit.xml:811(guimenuitem) +#: C/xed.xml:811(guimenuitem) msgid "Normal" msgstr "Обычный" -#: C/xedit.xml:813(para) +#: C/xed.xml:813(para) msgid "Do not display any syntax highlighting." msgstr "Без подсветки." -#: C/xedit.xml:817(guisubmenu) +#: C/xed.xml:817(guisubmenu) msgid "Sources" msgstr "Исходные тексты" -#: C/xedit.xml:819(para) +#: C/xed.xml:819(para) msgid "" "Display syntax highlighting to edit source code. Use the " "Sources submenu to select the source code type." msgstr "Подсветка исходных кодов. Из подменю выберите нужный тип." -#: C/xedit.xml:823(guisubmenu) +#: C/xed.xml:823(guisubmenu) msgid "Markup" msgstr "Разметка" -#: C/xedit.xml:825(para) +#: C/xed.xml:825(para) msgid "" "Display syntax highlighting to edit markup code. Use the Markup submenu to select the markup code type." msgstr "Подсвечивает языки разметки. Из подменю можно выбрать нужный." -#: C/xedit.xml:829(guisubmenu) +#: C/xed.xml:829(guisubmenu) msgid "Scripts" msgstr "Языки сценариев" -#: C/xedit.xml:831(para) +#: C/xed.xml:831(para) msgid "" "Display syntax highlighting to edit script code. Use the " "Scripts submenu to select the script code type." msgstr "Подсветка скриптов. В подменю содержатся некоторые «скриптовые» языки." -#: C/xedit.xml:835(guisubmenu) +#: C/xed.xml:835(guisubmenu) msgid "Others" msgstr "Прочее" -#: C/xedit.xml:837(para) +#: C/xed.xml:837(para) msgid "" "Display syntax highlighting to edit other types of code. Use the " "Others submenu to select the code type." msgstr "Другие режимы подсветки." -#: C/xedit.xml:845(title) +#: C/xed.xml:845(title) msgid "Piping the Output of a Command to a File" msgstr "Вставка результатов выполнения команды в файл" -#: C/xedit.xml:846(para) +#: C/xed.xml:846(para) msgid "" -"You can use xedit to pipe the output of a command " +"You can use xed to pipe the output of a command " "to a text file. For example, to pipe the output of an ls " -"command to a text file, type ls | xedit, then press " +"command to a text file, type ls | xed, then press " "Return." msgstr "" -"Можно использовать xedit для вставки результатов " +"Можно использовать xed для вставки результатов " "выполнения какой-либо команды в текстовый файл. Например, ls | " -"xedit." +"xed." -#: C/xedit.xml:847(para) +#: C/xed.xml:847(para) msgid "" "The output of the ls command is displayed in a new text " -"file in the xedit window." +"file in the xed window." msgstr "" "Вывод команды ls будет помещён в новый текстовый файл в " -"окне xedit." +"окне xed." -#: C/xedit.xml:848(para) +#: C/xed.xml:848(para) msgid "" "Alternatively, you can use the External tools " "plugin to pipe command output to the current file." @@ -1834,21 +1834,21 @@ msgstr "" "Другой способ — использовать Внешние инструменты " "для вставки результатов выполнения команды в текущий файл." -#: C/xedit.xml:854(title) +#: C/xed.xml:854(title) msgid "Shortcut Keys" msgstr "Клавиатурные комбинации" -#: C/xedit.xml:855(para) +#: C/xed.xml:855(para) msgid "" "Use shortcut keys to perform common tasks more quickly than with the mouse " -"and menus. The following tables list all of xeditxed's shortcut keys." msgstr "" "Испольуйте комбинации клавиш, чтобы быстрее выполнять действия, нежели с " "помощью мыши и меню. В следующей таблице представлены все комбинации клавиш " -"xedit." +"xed." -#: C/xedit.xml:856(para) +#: C/xed.xml:856(para) msgid "" "For more on shortcut keys, see the Desktop User Guide." @@ -1857,404 +1857,404 @@ msgstr "" "\" url=\"help:user-guide?keyboard-skills\">Desktop User Guide." #. ============= Tabs ======================== -#: C/xedit.xml:859(bridgehead) C/xedit.xml:1207(guilabel) +#: C/xed.xml:859(bridgehead) C/xed.xml:1207(guilabel) msgid "Tabs" msgstr "Вкладки" -#: C/xedit.xml:860(para) +#: C/xed.xml:860(para) msgid "Shortcuts for tabs:" msgstr "Клавиши для управления вкладками:" -#: C/xedit.xml:868(para) C/xedit.xml:912(para) C/xedit.xml:968(para) -#: C/xedit.xml:1016(para) C/xedit.xml:1044(para) C/xedit.xml:1091(para) -#: C/xedit.xml:1134(para) +#: C/xed.xml:868(para) C/xed.xml:912(para) C/xed.xml:968(para) +#: C/xed.xml:1016(para) C/xed.xml:1044(para) C/xed.xml:1091(para) +#: C/xed.xml:1134(para) msgid "Shortcut Key" msgstr "Клавиши" -#: C/xedit.xml:870(para) C/xedit.xml:914(para) C/xedit.xml:970(para) -#: C/xedit.xml:1018(para) C/xedit.xml:1046(para) C/xedit.xml:1093(para) -#: C/xedit.xml:1136(para) +#: C/xed.xml:870(para) C/xed.xml:914(para) C/xed.xml:970(para) +#: C/xed.xml:1018(para) C/xed.xml:1046(para) C/xed.xml:1093(para) +#: C/xed.xml:1136(para) msgid "Command" msgstr "Действия" -#: C/xedit.xml:875(para) +#: C/xed.xml:875(para) #| msgid "Ctrl + Alt + PageDown" msgid "Ctrl + Alt + PageUp" msgstr "Ctrl + Alt + PageUp" -#: C/xedit.xml:876(para) +#: C/xed.xml:876(para) msgid "Switches to the next tab to the left." msgstr "Переключиться на следующую вкладку влево." -#: C/xedit.xml:879(para) +#: C/xed.xml:879(para) msgid "Ctrl + Alt + PageDown" msgstr "Ctrl + Alt + PageDown" -#: C/xedit.xml:880(para) +#: C/xed.xml:880(para) msgid "Switches to the next tab to the right." msgstr "Переключиться на следующую вкладку вправо." -#: C/xedit.xml:883(para) C/xedit.xml:947(para) +#: C/xed.xml:883(para) C/xed.xml:947(para) msgid "Ctrl + W" msgstr "Ctrl + W" -#: C/xedit.xml:884(para) +#: C/xed.xml:884(para) msgid "Close tab." msgstr "Закрыть вкладку." -#: C/xedit.xml:887(para) +#: C/xed.xml:887(para) msgid "Ctrl + Shift + L" msgstr "Ctrl + Shift + L" -#: C/xedit.xml:888(para) +#: C/xed.xml:888(para) msgid "Save all tabs." msgstr "Сохранить документы во всех вкладках." -#: C/xedit.xml:891(para) +#: C/xed.xml:891(para) msgid "Ctrl + Shift + W" msgstr "Ctrl + Shift + W" -#: C/xedit.xml:892(para) +#: C/xed.xml:892(para) msgid "Close all tabs." msgstr "Закрыть все вкладки." -#: C/xedit.xml:895(para) +#: C/xed.xml:895(para) msgid "Alt + n" msgstr "Alt + n" -#: C/xedit.xml:896(para) +#: C/xed.xml:896(para) msgid "Jump to nth tab." msgstr "Перейти на n-ю вкладку." #. ============= Files ======================== -#: C/xedit.xml:903(bridgehead) +#: C/xed.xml:903(bridgehead) msgid "Files" msgstr "Файлы" -#: C/xedit.xml:904(para) +#: C/xed.xml:904(para) msgid "Shortcuts for working with files:" msgstr "Комбинации клавиш для работы с файлами:" -#: C/xedit.xml:919(para) +#: C/xed.xml:919(para) msgid "Ctrl + N" msgstr "Ctrl + N" -#: C/xedit.xml:920(para) +#: C/xed.xml:920(para) msgid "Create a new document." msgstr "Создать новый документ." -#: C/xedit.xml:923(para) +#: C/xed.xml:923(para) msgid "Ctrl + O" msgstr "Ctrl + O" -#: C/xedit.xml:924(para) +#: C/xed.xml:924(para) msgid "Open a document." msgstr "Открыть документ." -#: C/xedit.xml:927(para) +#: C/xed.xml:927(para) msgid "Ctrl + L" msgstr "Ctrl + L" -#: C/xedit.xml:928(para) +#: C/xed.xml:928(para) msgid "Open a location." msgstr "Открыть адрес (URI)." -#: C/xedit.xml:931(para) +#: C/xed.xml:931(para) msgid "Ctrl + S" msgstr "Ctrl + S" -#: C/xedit.xml:932(para) +#: C/xed.xml:932(para) msgid "Save the current document to disk." msgstr "Сохранить текущий документ." -#: C/xedit.xml:935(para) +#: C/xed.xml:935(para) msgid "Ctrl + Shift + S" msgstr "Ctrl + Shift + S" -#: C/xedit.xml:936(para) +#: C/xed.xml:936(para) msgid "Save the current document with a new filename." msgstr "Сохранить текущий документ под новым именем." -#: C/xedit.xml:939(para) +#: C/xed.xml:939(para) msgid "Ctrl + P" msgstr "Ctrl + P" -#: C/xedit.xml:940(para) +#: C/xed.xml:940(para) msgid "Print the current document." msgstr "Напечатать текущий документ." -#: C/xedit.xml:943(para) +#: C/xed.xml:943(para) msgid "Ctrl + Shift + P" msgstr "Ctrl + Shift + P" -#: C/xedit.xml:944(para) +#: C/xed.xml:944(para) msgid "Print preview." msgstr "Настроить параметры печати." -#: C/xedit.xml:948(para) +#: C/xed.xml:948(para) msgid "Close the current document." msgstr "Закрыть документ.." -#: C/xedit.xml:951(para) +#: C/xed.xml:951(para) msgid "Ctrl + Q" msgstr "Ctrl + Q" -#: C/xedit.xml:952(para) -msgid "Quit Xedit." -msgstr "Завершить работу Xedit." +#: C/xed.xml:952(para) +msgid "Quit Xed." +msgstr "Завершить работу Xed." #. ============= Edit ======================= -#: C/xedit.xml:959(bridgehead) C/xedit.xml:1408(guimenu) -#: C/xedit.xml:1414(guimenu) C/xedit.xml:1420(guimenu) -#: C/xedit.xml:1426(guimenu) +#: C/xed.xml:959(bridgehead) C/xed.xml:1408(guimenu) +#: C/xed.xml:1414(guimenu) C/xed.xml:1420(guimenu) +#: C/xed.xml:1426(guimenu) msgid "Edit" msgstr "Правка" -#: C/xedit.xml:960(para) +#: C/xed.xml:960(para) msgid "Shortcuts for editing documents:" msgstr "Комбинации клавиш для редактирования:" -#: C/xedit.xml:975(para) +#: C/xed.xml:975(para) msgid "Ctrl + Z" msgstr "Ctrl + Z" -#: C/xedit.xml:976(para) +#: C/xed.xml:976(para) msgid "Undo the last action." msgstr "Отменить последнюю операцию." -#: C/xedit.xml:979(para) +#: C/xed.xml:979(para) msgid "Ctrl + Shift + Z" msgstr "Ctrl + Shift + Z" -#: C/xedit.xml:980(para) +#: C/xed.xml:980(para) msgid "Redo the last undone action ." msgstr "Вернуть последнюю отменённую операцию." -#: C/xedit.xml:983(para) +#: C/xed.xml:983(para) msgid "Ctrl + X" msgstr "Ctrl + X" -#: C/xedit.xml:984(para) +#: C/xed.xml:984(para) msgid "Cut the selected text or region and place it on the clipboard." msgstr "Вырезать выделенный текст и поместить его в буфер обмена." -#: C/xedit.xml:987(para) +#: C/xed.xml:987(para) msgid "Ctrl + C" msgstr "Ctrl + C" -#: C/xedit.xml:988(para) +#: C/xed.xml:988(para) msgid "Copy the selected text or region onto the clipboard." msgstr "Скопировать выделенный текст в буфер обмена." -#: C/xedit.xml:991(para) +#: C/xed.xml:991(para) msgid "Ctrl + V" msgstr "Ctrl + V" -#: C/xedit.xml:992(para) +#: C/xed.xml:992(para) msgid "Paste the contents of the clipboard." msgstr "Вставить содержимого буфера обмена." -#: C/xedit.xml:995(para) +#: C/xed.xml:995(para) msgid "Ctrl + A" msgstr "Ctrl + A" -#: C/xedit.xml:996(para) +#: C/xed.xml:996(para) msgid "Select all." msgstr "Выделить весь текст." -#: C/xedit.xml:999(para) +#: C/xed.xml:999(para) msgid "Ctrl + D" msgstr "Ctrl + D" -#: C/xedit.xml:1000(para) +#: C/xed.xml:1000(para) msgid "Delete current line." msgstr "Удалить текущую строку." #. ============= Panes ======================= -#: C/xedit.xml:1007(bridgehead) +#: C/xed.xml:1007(bridgehead) msgid "Panes" msgstr "Панели" -#: C/xedit.xml:1008(para) +#: C/xed.xml:1008(para) msgid "Shortcuts for showing and hiding panes:" msgstr "Комбинации клавиш для отображения или скрытия панелей:" -#: C/xedit.xml:1023(para) +#: C/xed.xml:1023(para) msgid "F9" msgstr "F9" -#: C/xedit.xml:1024(para) +#: C/xed.xml:1024(para) msgid "Show/hide the side pane." msgstr "Отобразить или скрыть боковую панель." -#: C/xedit.xml:1027(para) +#: C/xed.xml:1027(para) msgid "Ctrl + F9" msgstr "Ctrl + F9" -#: C/xedit.xml:1028(para) +#: C/xed.xml:1028(para) msgid "Show/hide the bottom pane." msgstr "Отобразить или скрыть нижнюю панель." #. ============= Search ======================= -#: C/xedit.xml:1035(bridgehead) +#: C/xed.xml:1035(bridgehead) msgid "Search" msgstr "Поиск" -#: C/xedit.xml:1036(para) +#: C/xed.xml:1036(para) msgid "Shortcuts for searching:" msgstr "Комбинации клавиш для поиска:" -#: C/xedit.xml:1051(para) +#: C/xed.xml:1051(para) msgid "Ctrl + F" msgstr "Ctrl + F" -#: C/xedit.xml:1052(para) +#: C/xed.xml:1052(para) msgid "Find a string." msgstr "Найти строку." -#: C/xedit.xml:1055(para) +#: C/xed.xml:1055(para) msgid "Ctrl + G" msgstr "Ctrl + G" -#: C/xedit.xml:1056(para) +#: C/xed.xml:1056(para) msgid "Find the next instance of the string." msgstr "Найти следующее совпадение." -#: C/xedit.xml:1059(para) +#: C/xed.xml:1059(para) msgid "Ctrl + Shift + G" msgstr "Ctrl + Shift + G" -#: C/xedit.xml:1060(para) +#: C/xed.xml:1060(para) msgid "Find the previous instance of the string." msgstr "Найти предыдущее совпадение." -#: C/xedit.xml:1063(para) +#: C/xed.xml:1063(para) msgid "Ctrl + K" msgstr "Ctrl + K" -#: C/xedit.xml:1064(para) +#: C/xed.xml:1064(para) msgid "Interactive search." msgstr "Интерактивный поиск." -#: C/xedit.xml:1067(para) +#: C/xed.xml:1067(para) msgid "Ctrl + H" msgstr "Ctrl + H" -#: C/xedit.xml:1068(para) +#: C/xed.xml:1068(para) msgid "Search and replace." msgstr "Найти и заменить." -#: C/xedit.xml:1071(para) +#: C/xed.xml:1071(para) msgid "Ctrl + Shift + K" msgstr "Ctrl + Shift + K" -#: C/xedit.xml:1072(para) +#: C/xed.xml:1072(para) msgid "Clear highlight." msgstr "Очистить подсветку найденных вхождений." -#: C/xedit.xml:1075(para) +#: C/xed.xml:1075(para) msgid "Ctrl + I" msgstr "Ctrl + I" -#: C/xedit.xml:1076(para) +#: C/xed.xml:1076(para) msgid "Goto line." msgstr "Перейти к строке по её номеру." #. ============= Tools ======================= -#: C/xedit.xml:1082(bridgehead) +#: C/xed.xml:1082(bridgehead) msgid "Tools" msgstr "Инструменты." -#: C/xedit.xml:1083(para) +#: C/xed.xml:1083(para) msgid "Shortcuts for tools:" msgstr "Комбинации клавиш для управления инструментами:" -#: C/xedit.xml:1098(para) +#: C/xed.xml:1098(para) msgid "Shift + F7" msgstr "Shift + F7" -#: C/xedit.xml:1099(para) +#: C/xed.xml:1099(para) msgid "Check spelling (with plugin)." msgstr "Проверить орфографию." -#: C/xedit.xml:1102(para) +#: C/xed.xml:1102(para) msgid "Alt + F12" msgstr "Alt + F12" -#: C/xedit.xml:1103(para) +#: C/xed.xml:1103(para) msgid "Remove trailing spaces (with plugin)." msgstr "Удалить завершающие пробелы." -#: C/xedit.xml:1106(para) +#: C/xed.xml:1106(para) msgid "Ctrl + T" msgstr "Ctrl + T" -#: C/xedit.xml:1107(para) +#: C/xed.xml:1107(para) msgid "Indent (with plugin)." msgstr "Добавить отступ." -#: C/xedit.xml:1110(para) +#: C/xed.xml:1110(para) msgid "Ctrl + Shift + T" msgstr "Ctrl + Shift + T" -#: C/xedit.xml:1111(para) +#: C/xed.xml:1111(para) msgid "Remove Indent (with plugin)." msgstr "Удалить отступ." -#: C/xedit.xml:1114(para) +#: C/xed.xml:1114(para) msgid "F8" msgstr "F8" -#: C/xedit.xml:1115(para) +#: C/xed.xml:1115(para) msgid "Run \"make\" in current directory (with plugin)." msgstr "Запустить \"make\" в текущем каталоге (при наличии модуля)." -#: C/xedit.xml:1118(para) +#: C/xed.xml:1118(para) msgid "Ctrl + Shift + D" msgstr "Ctrl + Shift + D" -#: C/xedit.xml:1119(para) +#: C/xed.xml:1119(para) msgid "Directory listing (with plugin)." msgstr "Вывести список файлов (при наличии модуля)." #. ============= Help ======================= -#: C/xedit.xml:1125(bridgehead) +#: C/xed.xml:1125(bridgehead) msgid "Help" msgstr "Справка" -#: C/xedit.xml:1126(para) +#: C/xed.xml:1126(para) msgid "Shortcuts for help:" msgstr "Комбинации клавиш для управления справочной системой:" -#: C/xedit.xml:1141(para) +#: C/xed.xml:1141(para) msgid "F1" msgstr "F1" -#: C/xedit.xml:1142(para) -msgid "Open xedit's user manual." -msgstr "Открыть руководство пользователя xedit." +#: C/xed.xml:1142(para) +msgid "Open xed's user manual." +msgstr "Открыть руководство пользователя xed." -#: C/xedit.xml:1154(title) +#: C/xed.xml:1154(title) msgid "Preferences" msgstr "Параметры" -#: C/xedit.xml:1156(para) +#: C/xed.xml:1156(para) msgid "" -"To configure xedit, choose " +"To configure xed, choose " "EditPreferences. The Preferences dialog contains the " "following categories:" msgstr "" -"Для настройки xedit выберите " +"Для настройки xed выберите " "ПравкаПараметры. Диалоговое окно Параметры содержит " "элементы:" -#: C/xedit.xml:1165(title) +#: C/xed.xml:1165(title) msgid "View Preferences" msgstr "Настройки вида" -#: C/xedit.xml:1170(para) +#: C/xed.xml:1170(para) msgid "" "Select the Enable text wrapping option to have long " "lines of text flow into paragraphs instead of running off the edge of the " @@ -2264,7 +2264,7 @@ msgstr "" "строки объединялись в абзацы, а не забегали за край окна. Горизонтальная " "прокрутка станет не нужной." -#: C/xedit.xml:1171(para) +#: C/xed.xml:1171(para) msgid "" "Select the Do not split words over two lines option to " "have the text wrapping option preserve whole words when flowing text to the " @@ -2274,19 +2274,19 @@ msgstr "" "включает перенос текста между строками по словам. Текст становится легче " "читать." -#: C/xedit.xml:1177(para) +#: C/xed.xml:1177(para) msgid "" "Select the Display line numbers option to display line " -"numbers on the left side of the xedit window." +"numbers on the left side of the xed window." msgstr "" "Выбор настройки Показывать номера строк отобразит " -"номера строк по левому краю окна xedit." +"номера строк по левому краю окна xed." -#: C/xedit.xml:1181(guilabel) +#: C/xed.xml:1181(guilabel) msgid "Current Line" msgstr "Текущая строка" -#: C/xedit.xml:1183(para) +#: C/xed.xml:1183(para) msgid "" "Select the Highlight current line option to highlight " "the line where the cursor is placed." @@ -2294,11 +2294,11 @@ msgstr "" "Выберите параметр Подсвечивать текущую строку для " "подсветки строки, где находится курсор." -#: C/xedit.xml:1187(guilabel) +#: C/xed.xml:1187(guilabel) msgid "Right Margin" msgstr "Правая граница" -#: C/xedit.xml:1189(para) +#: C/xed.xml:1189(para) msgid "" "Select the Display right margin option to display a " "vertical line that indicates the right margin." @@ -2306,7 +2306,7 @@ msgstr "" "Выберите Отображать правую границу, чтобы отображалась " "вертикальная линия — правая граница." -#: C/xedit.xml:1190(para) +#: C/xed.xml:1190(para) msgid "" "Use the Right margin at column spin box to specify the " "location of the vertical line." @@ -2314,11 +2314,11 @@ msgstr "" "Используя поле Правая граница у столбца, можно указать " "положение этой вертикальной линии." -#: C/xedit.xml:1194(guilabel) +#: C/xed.xml:1194(guilabel) msgid "Bracket Matching" msgstr "Соответствие скобок" -#: C/xedit.xml:1196(para) +#: C/xed.xml:1196(para) msgid "" "Select the Highlight matching bracket option to " "highlight the corresponding bracket when the cursor is positioned on a " @@ -2328,35 +2328,35 @@ msgstr "" "для подсветки соответствующих скобок, когда курсор установлен на одной из " "них." -#: C/xedit.xml:1204(title) +#: C/xed.xml:1204(title) msgid "Editor Preferences" msgstr "Настройки редактирования" -#: C/xedit.xml:1209(para) +#: C/xed.xml:1209(para) msgid "" "Use the Tab width spin box to specify the width of the " -"space that xedit inserts when you press the " +"space that xed inserts when you press the " "Tab key." msgstr "" "С помощью поля Ширина табуляции, можно задать ширину " -"свободного пространства, вставляемого xedit по " +"свободного пространства, вставляемого xed по " "нажатию клавиши Tab." -#: C/xedit.xml:1210(para) +#: C/xed.xml:1210(para) msgid "" "Select the Insert spaces instead of tabs option to " -"specify that xedit inserts spaces instead of a " +"specify that xed inserts spaces instead of a " "tab character when you press the Tab key." msgstr "" "Параметр Вставлять пробелы вместо табуляций укажет " -"xedit по нажатию клавиши Tab " +"xed по нажатию клавиши Tab " "вставлять вместо символа табуляции определённое число пробелов." -#: C/xedit.xml:1214(guilabel) +#: C/xed.xml:1214(guilabel) msgid "Auto Indentation" msgstr "Автоматический отступ" -#: C/xedit.xml:1216(para) +#: C/xed.xml:1216(para) msgid "" "Select the Enable auto indentation option to specify " "that the next line starts at the indentation level of the current line." @@ -2364,11 +2364,11 @@ msgstr "" "Параметр Включить автоматический отступ определяет " "будет ли следующая строка начинаться с такого же отступа как и предыдущая." -#: C/xedit.xml:1220(guilabel) +#: C/xed.xml:1220(guilabel) msgid "File Saving" msgstr "Сохранение файлов" -#: C/xedit.xml:1222(para) +#: C/xed.xml:1222(para) msgid "" "Select the Create a backup copy of files before saving " "option to create a backup copy of a file each time you save the file. The " @@ -2378,7 +2378,7 @@ msgstr "" "сохранением каждый раз при сохранении файла, создается его " "резервная копия. Резервная копия содержит символ ~ в конце имени файла." -#: C/xedit.xml:1223(para) +#: C/xed.xml:1223(para) msgid "" "Select the Autosave files every ... minutes option to " "automatically save the current file at regular intervals. Use the spin box " @@ -2388,39 +2388,39 @@ msgstr "" "позволяет автоматически сохранять текущий файл через определённые промежутки " "времени." -#: C/xedit.xml:1230(title) +#: C/xed.xml:1230(title) msgid "Font & Colors Preferences" msgstr "Шрифты и цвета" -#: C/xedit.xml:1233(guilabel) +#: C/xed.xml:1233(guilabel) msgid "Font" msgstr "Шрифт" -#: C/xedit.xml:1235(para) +#: C/xed.xml:1235(para) msgid "" "Select the Use default theme font option to use the " -"default system font for the text in the xedit " +"default system font for the text in the xed " "text window." msgstr "" "Выберите Использовать исходный шрифт темы, чтобы текст в " -"окне xedit отображался шрифтом определённым по " +"окне xed отображался шрифтом определённым по " "умолчанию." -#: C/xedit.xml:1236(para) +#: C/xed.xml:1236(para) msgid "" "The Editor font field displays the font that " -"xedit uses to display text. Click on the button " +"xed uses to display text. Click on the button " "to specify the font type, style, and size to use for text." msgstr "" "В поле Шрифт редактора отображается текущий шрифт, " "используемый для отрисовки текста. Щелчок по кнопке позволит установить сам " "шрифт, его начертание и размер." -#: C/xedit.xml:1240(guilabel) +#: C/xed.xml:1240(guilabel) msgid "Color Scheme" msgstr "Цветовая схема" -#: C/xedit.xml:1242(para) +#: C/xed.xml:1242(para) msgid "" "You can choose a color scheme from the list of color schemes. By default, " "the following color schemes are installed:" @@ -2428,48 +2428,48 @@ msgstr "" "Вы можете выбрать цветовую схему из списка схем. По умолчанию, " "представлены следующие цветовые схемы:" -#: C/xedit.xml:1245(guilabel) +#: C/xed.xml:1245(guilabel) msgid "Classic" msgstr "Классическая" -#: C/xedit.xml:1247(para) +#: C/xed.xml:1247(para) msgid "Classic color scheme based on the gvim color scheme." msgstr "Классическая цветовая схема. Основана на цветовой схеме gvim." -#: C/xedit.xml:1251(guilabel) +#: C/xed.xml:1251(guilabel) msgid "Cobalt" msgstr "Кобальтовая синь" -#: C/xedit.xml:1253(para) +#: C/xed.xml:1253(para) msgid "Blue based color scheme." msgstr "Синеватая цветовая схема." -#: C/xedit.xml:1257(guilabel) +#: C/xed.xml:1257(guilabel) #| msgid "State" msgid "Kate" msgstr "Kate" -#: C/xedit.xml:1259(para) +#: C/xed.xml:1259(para) msgid "Color scheme used in the Kate text editor." msgstr "Цветовая схема, используемая в текстовом редакторе Kate." -#: C/xedit.xml:1263(guilabel) +#: C/xed.xml:1263(guilabel) msgid "Oblivion" msgstr "Забвение" -#: C/xedit.xml:1265(para) +#: C/xed.xml:1265(para) msgid "Dark color scheme using the Tango color palette." msgstr "Темная цветовая схема, использующая цветовую палитру Танго." -#: C/xedit.xml:1269(guilabel) +#: C/xed.xml:1269(guilabel) msgid "Tango" msgstr "Танго" -#: C/xedit.xml:1271(para) +#: C/xed.xml:1271(para) msgid "Color scheme using the Tango color scheme." msgstr "Цветовая схема Танго." -#: C/xedit.xml:1275(para) +#: C/xed.xml:1275(para) msgid "" "You can add a new color scheme by clicking on Add..., " "and selecting a color scheme file" @@ -2477,7 +2477,7 @@ msgstr "" "Чтобы добавить новые цветовые схемы, щёлкните Добавить..." "и выберите файл с цветовой схемой" -#: C/xedit.xml:1276(para) +#: C/xed.xml:1276(para) msgid "" "You can remove the selected color scheme by clicking on Remove" @@ -2485,33 +2485,33 @@ msgstr "" "Чтобы удалить выбранную цветовую схему, щёлкните на кнопке Удалить" -#: C/xedit.xml:1283(title) +#: C/xed.xml:1283(title) msgid "Plugins Preferences" msgstr "Настройка модулей" -#: C/xedit.xml:1284(para) +#: C/xed.xml:1284(para) msgid "" -"Plugins add extra features to xedit. For more " +"Plugins add extra features to xed. For more " "information on plugins and how to use the built-in plugins, see ." +"linkend=\"xed-plugins-overview\"/>." msgstr "" -"Модули расширяют возможности xedit. Для " -"информации о встроенных модулях смотрите xed. Для " +"информации о встроенных модулях смотрите ." -#: C/xedit.xml:1288(title) +#: C/xed.xml:1288(title) msgid "Enabling a Plugin" msgstr "Подключение модулей" -#: C/xedit.xml:1289(para) +#: C/xed.xml:1289(para) msgid "" -"To enable a xedit plugin, perform the following " +"To enable a xed plugin, perform the following " "steps:" msgstr "" -"Чтобы подключить модуль в xedit, следуйте " +"Чтобы подключить модуль в xed, следуйте " "инструкциям:" -#: C/xedit.xml:1292(para) C/xedit.xml:1313(para) C/xedit.xml:1637(para) +#: C/xed.xml:1292(para) C/xed.xml:1313(para) C/xed.xml:1637(para) msgid "" "Choose EditPreferences." @@ -2519,16 +2519,16 @@ msgstr "" "Выберите ПравкаПараметры." -#: C/xedit.xml:1295(para) C/xedit.xml:1316(para) C/xedit.xml:1640(para) +#: C/xed.xml:1295(para) C/xed.xml:1316(para) C/xed.xml:1640(para) msgid "Select the Plugins tab." msgstr "Перейдите на вкладку Модули." -#: C/xedit.xml:1298(para) +#: C/xed.xml:1298(para) msgid "" "Select the check box next to the name of the plugin that you want to enable." msgstr "Отметьте модуль который хотите включить." -#: C/xedit.xml:1301(para) C/xedit.xml:1322(para) +#: C/xed.xml:1301(para) C/xed.xml:1322(para) msgid "" "Click Close to close the Preferences dialog." @@ -2536,100 +2536,100 @@ msgstr "" "Щёлкните кнопку Закрыть для закрытия диалога " "Параметры." -#: C/xedit.xml:1308(title) +#: C/xed.xml:1308(title) msgid "Disabling a Plugin" msgstr "Отключение модулей" -#: C/xedit.xml:1309(para) +#: C/xed.xml:1309(para) msgid "" -"A plugin remains enabled when you quit xedit." +"A plugin remains enabled when you quit xed." msgstr "" -"Модули остаются включёнными после выхода из xedit." +"Модули остаются включёнными после выхода из xed." -#: C/xedit.xml:1310(para) +#: C/xed.xml:1310(para) msgid "" -"To disable a xedit plugin, perform the following " +"To disable a xed plugin, perform the following " "steps:" msgstr "Чтобы отключить модуль проделайте следующее:" -#: C/xedit.xml:1319(para) +#: C/xed.xml:1319(para) msgid "" "Deselect the check box next to the name of the plugin that you want to " "disable." msgstr "Просто снимите галочку с отключаемого модуля." -#: C/xedit.xml:1331(title) +#: C/xed.xml:1331(title) msgid "Plugins" msgstr "Модули" -#: C/xedit.xml:1333(title) +#: C/xed.xml:1333(title) msgid "Working with Plugins" msgstr "Работа с модулями" -#: C/xedit.xml:1334(para) +#: C/xed.xml:1334(para) msgid "" -"You can add extra features to xedit by enabling " +"You can add extra features to xed by enabling " "plugins. A plugin is a supplementary program that " "enhances the functionality of an application. Plugins add new items to the " -"xedit menus for the new features they provide." +"xed menus for the new features they provide." msgstr "" "Подключая модули, можно расширить функциональность " -"xedit. Модули — это дополнительные программы. Они " +"xed. Модули — это дополнительные программы. Они " "могут добавлять новые пункты меню для доступа к предоставляемым ими " "возможностям." -#: C/xedit.xml:1336(para) +#: C/xed.xml:1336(para) msgid "" -"Several plugins come built-in with xedit, and you " -"can install more. The xedit website lists third-party plugins." +"Several plugins come built-in with xed, and you " +"can install more. The xed website lists third-party plugins." msgstr "" -"Некоторые модули идут вместе с xedit, но можно " +"Некоторые модули идут вместе с xed, но можно " "установить и другие. На веб-сайте xedit есть список дополнительных модулей." +"Xed/Plugins\">веб-сайте xed есть список дополнительных модулей." -#: C/xedit.xml:1337(para) +#: C/xed.xml:1337(para) msgid "" "To enable and disable plugins, or see which plugins are currently enabled, " -"use the Plugins Preferences." +"use the Plugins Preferences." msgstr "" -"Для включения или отключения модулей смотрите Настройка модулей." -#: C/xedit.xml:1338(para) +#: C/xed.xml:1338(para) msgid "" -"The following plugins come built-in with xedit:" -msgstr "Следующие модули идут вместе с xedit:" +"The following plugins come built-in with xed:" +msgstr "Следующие модули идут вместе с xed:" -#: C/xedit.xml:1344(para) +#: C/xed.xml:1344(para) msgid "" -"Change CaseChange Case allows you to change the case of the selected text." msgstr "" -"Изменить регистрИзменить регистр позволяет сменить регистр символов выделенного текста." -#: C/xedit.xml:1347(para) +#: C/xed.xml:1347(para) msgid "" -"Document " +"Document " "Statistics shows the number of lines, words, and " "characters in the document." msgstr "" -"Статистика " +"Статистика " "документа показывает число строк, слов и символов в " "документе." -#: C/xedit.xml:1350(para) +#: C/xed.xml:1350(para) msgid "" -"External ToolsExternal Tools allows you to execute external commands from " -"xedit." +"xed." msgstr "" -"Внешние " +"Внешние " "инструменты позволяет исполнить внешние команды из " -"xedit." +"xed." -#: C/xedit.xml:1353(para) +#: C/xed.xml:1353(para) msgid "" "File Browser allows you to browse your files and " "folders in the side pane." @@ -2637,94 +2637,94 @@ msgstr "" "Обозреватель файлов позволяет просмотреть папки и " "файлы в боковой панели." -#: C/xedit.xml:1356(para) +#: C/xed.xml:1356(para) msgid "" -"Indent LinesIndent Lines adds or removes indentation from the selected lines." msgstr "" -"ОтступОтступ вставляет или убирает отступ в выделенных строках." -#: C/xedit.xml:1359(para) +#: C/xed.xml:1359(para) msgid "" -"Insert Date/" +"Insert Date/" "Time adds the current date and time into a document." msgstr "" -"Вставка даты и " +"Вставка даты и " "времени вставляет текущую дату и время в позиции " "курсора." -#: C/xedit.xml:1362(para) +#: C/xed.xml:1362(para) msgid "" -"ModelinesModelines allows you to set editing preferences for individual documents, " "and supports Emacs, Kate and Vim-style modelines." msgstr "" -"ModelinesModelines Поддержка Emacs, Kate и Vim-стиля строк режимов для xedit." +"application> и Vim-стиля строк режимов для xed." -#: C/xedit.xml:1365(para) +#: C/xed.xml:1365(para) msgid "" -"Python ConsolePython Console allows you to run commands in the python programming " "language." msgstr "" -"Консоль PythonКонсоль Python позволяет запускать команды на языке программирования " "Python." -#: C/xedit.xml:1368(para) +#: C/xed.xml:1368(para) msgid "" -"SnippetsSnippets allows you to store frequently-used pieces of text and insert " "them quickly into a document." msgstr "" -"Фрагменты текстаФрагменты текста позволяет быстро вставлять часто используемые фрагменты " "текста." -#: C/xedit.xml:1371(para) +#: C/xed.xml:1371(para) msgid "" -"Sort " +"Sort " "arranges selected lines of text into alphabetical order." msgstr "" -"СортировкаСортировка сортирует документ или выделенный текст." -#: C/xedit.xml:1374(para) +#: C/xed.xml:1374(para) msgid "" -"Spell CheckerSpell Checker corrects the spelling in the selected text, or marks " "errors automatically in the document." msgstr "" -"Проверка " +"Проверка " "орфографии проверяет орфографию в текущем документе." -#: C/xedit.xml:1377(para) +#: C/xed.xml:1377(para) msgid "" -"Tag ListTag List lets you insert commonly-used tags for HTML and other languages " "from a list in the side pane." msgstr "" -"Список теговСписок тегов предоставляет простой способ вставки в документ часто " "используемых тегов или строк без необходимости набирать их вручную." -#: C/xedit.xml:1380(para) +#: C/xed.xml:1380(para) msgid "" -"User NameUser Name inserts the username of the current user into the document." msgstr "" -"Имя пользователяИмя пользователя вставляет имя пользователя в позиции курсора." -#: C/xedit.xml:1387(title) +#: C/xed.xml:1387(title) msgid "Change Case Plugin" msgstr "Модуль смены регистра символов" -#: C/xedit.xml:1388(para) +#: C/xed.xml:1388(para) msgid "" "The Change Case plugin changes the case of the " "selected text." @@ -2732,7 +2732,7 @@ msgstr "" "Модуль Изменить регистр меняет регистр символов " "выделенного текста." -#: C/xedit.xml:1389(para) +#: C/xed.xml:1389(para) msgid "" "The following items are added to the Edit menu when the " "Change Case plugin is enabled:" @@ -2740,83 +2740,83 @@ msgstr "" "Если модуль включен, в меню Правка будут доступны " "следующие пункты меню:" -#: C/xedit.xml:1399(para) +#: C/xed.xml:1399(para) msgid "Menu Item" msgstr "Пункт меню" -#: C/xedit.xml:1401(para) +#: C/xed.xml:1401(para) msgid "Action" msgstr "Действие" -#: C/xedit.xml:1403(para) +#: C/xed.xml:1403(para) msgid "Example" msgstr "Пример" -#: C/xedit.xml:1409(guisubmenu) C/xedit.xml:1415(guisubmenu) -#: C/xedit.xml:1421(guisubmenu) C/xedit.xml:1427(guisubmenu) +#: C/xed.xml:1409(guisubmenu) C/xed.xml:1415(guisubmenu) +#: C/xed.xml:1421(guisubmenu) C/xed.xml:1427(guisubmenu) msgid "Change Case" msgstr "Изменить регистр" -#: C/xedit.xml:1409(guimenuitem) +#: C/xed.xml:1409(guimenuitem) msgid "All Upper Case" msgstr "Все в верхнем регистре" -#: C/xedit.xml:1410(para) +#: C/xed.xml:1410(para) msgid "Change each character to uppercase." msgstr "Меняет регистр каждого символа в верхний регистр." -#: C/xedit.xml:1411(para) +#: C/xed.xml:1411(para) msgid "This text becomes THIS TEXT" msgstr "" "Этот текст превратится в ЭТОТ ТЕКСТ" -#: C/xedit.xml:1415(guimenuitem) +#: C/xed.xml:1415(guimenuitem) msgid "All Lower Case" msgstr "Все в нижнем регистре" -#: C/xedit.xml:1416(para) +#: C/xed.xml:1416(para) msgid "Change each character to lowercase." msgstr "Сменяет регистр каждого символа к нижнему регистру." -#: C/xedit.xml:1417(para) +#: C/xed.xml:1417(para) msgid "This Text becomes this text" msgstr "" "Этот Текст превратится в этот текст" -#: C/xedit.xml:1421(guimenuitem) +#: C/xed.xml:1421(guimenuitem) msgid "Invert Case" msgstr "Инвертировать регистр" -#: C/xedit.xml:1422(para) +#: C/xed.xml:1422(para) msgid "" "Change each lowercase character to uppercase, and change each uppercase " "character to lowercase." msgstr "" "Меняет регистр каждого символа, нижний к верхнему, а верхний к нижнему." -#: C/xedit.xml:1423(para) +#: C/xed.xml:1423(para) msgid "This Text becomes tHIS tEXT" msgstr "" "Этот Текст превратится в эТОТ тЕКСТ" -#: C/xedit.xml:1427(guimenuitem) +#: C/xed.xml:1427(guimenuitem) msgid "Title Case" msgstr "Регистр заголовка" -#: C/xedit.xml:1428(para) +#: C/xed.xml:1428(para) msgid "Change the first character of each word to uppercase." msgstr "Меняет регистр первого символа каждого слова к верхнему регистру." -#: C/xedit.xml:1429(para) +#: C/xed.xml:1429(para) msgid "this text becomes This Text" msgstr "" "этот текст превратится в Этот Текст" -#: C/xedit.xml:1438(title) +#: C/xed.xml:1438(title) msgid "Document Statistics Plugin" msgstr "Модуль «Статистика документа»" -#: C/xedit.xml:1439(para) +#: C/xed.xml:1439(para) msgid "" "The Document Statistics plugin counts the number " "of lines, words, characters with spaces, characters without spaces, and " @@ -2830,7 +2830,7 @@ msgstr "" "документа. Чтобы воспользоваться данным модулем выполните " "следующие действия:" -#: C/xedit.xml:1441(para) +#: C/xed.xml:1441(para) msgid "" "Choose ToolsDocument Statistics to display the Document StatisticsСервисПоказать " "статистику документа. Диалог будет содержать поля:" -#: C/xedit.xml:1444(para) +#: C/xed.xml:1444(para) msgid "Number of lines in the current document." msgstr "Число строк в текущем документе." -#: C/xedit.xml:1447(para) +#: C/xed.xml:1447(para) msgid "Number of words in the current document." msgstr "Количество слов." -#: C/xedit.xml:1450(para) +#: C/xed.xml:1450(para) msgid "Number of characters, including spaces, in the current document." msgstr "Число символов вместе с пробелами." -#: C/xedit.xml:1453(para) +#: C/xed.xml:1453(para) msgid "Number of characters, not including spaces, in the current document." msgstr "Число символов, не считая пробелов." -#: C/xedit.xml:1456(para) +#: C/xed.xml:1456(para) msgid "Number of bytes in the current document." msgstr "Число байт." -#: C/xedit.xml:1461(para) +#: C/xed.xml:1461(para) msgid "" -"You can continue to update the xedit file while " +"You can continue to update the xed file while " "the Document Statistics dialog is open. To refresh the " "contents of the Document Statistics dialog, click " "Update." @@ -2871,14 +2871,14 @@ msgstr "" "Статистика документа. Кнопка Обновить обновляет содержимое диалога." -#: C/xedit.xml:1468(title) +#: C/xed.xml:1468(title) msgid "External Tools Plugin" msgstr "Модуль «Внешние инструменты»" -#: C/xedit.xml:1469(para) +#: C/xed.xml:1469(para) msgid "" "The External Tools plugin allows you to execute " -"external commands from xedit. You can pipe some " +"external commands from xed. You can pipe some " "content into a command and exploit its output (for example, " "sed), or launch a predefined command (for " "example, make)." @@ -2887,7 +2887,7 @@ msgstr "" "внешние команды и скрипты оболочки. Можно передать команде некоторые данные, " "а затем использовать ее вывод (например, sed)." -#: C/xedit.xml:1470(para) +#: C/xed.xml:1470(para) msgid "" "Use the External Tools Manager to create and edit " "commands. To run an external command, choose it from the ToolsСервис." -#: C/xedit.xml:1473(title) +#: C/xed.xml:1473(title) msgid "Built-in Commands" msgstr "Встроенные команды" -#: C/xedit.xml:1474(para) +#: C/xed.xml:1474(para) msgid "" "The following commands are provided with the External Tools plugin:" msgstr "Следующие команды поставляются вместе с модулем:" -#: C/xedit.xml:1476(term) +#: C/xed.xml:1476(term) msgid "Build" msgstr "Сборка" -#: C/xedit.xml:1478(para) +#: C/xed.xml:1478(para) msgid "" "Runs make in the current document's directory." msgstr "" "Запускает make в каталоге текущего документа." -#: C/xedit.xml:1481(term) +#: C/xed.xml:1481(term) msgid "Directory Listing" msgstr "Список файлов в каталоге" -#: C/xedit.xml:1483(para) +#: C/xed.xml:1483(para) msgid "" "Lists the contents of the current document's directory in a new document." msgstr "Вставляет содержание каталога текущего документа в новый документ." -#: C/xedit.xml:1486(term) +#: C/xed.xml:1486(term) msgid "Environment Variables" msgstr "Переменные окружения" -#: C/xedit.xml:1488(para) +#: C/xed.xml:1488(para) msgid "Displays the environment variables list in the bottom pane." msgstr "Отображает список переменных окружения в нижней панели." -#: C/xedit.xml:1491(term) +#: C/xed.xml:1491(term) msgid "Grep" msgstr "Поиск по файлам" -#: C/xedit.xml:1493(para) +#: C/xed.xml:1493(para) msgid "" "Searches for a term in all files in the current document directory, using " "pattern matching. Results are shown in the bottom pane." @@ -2946,19 +2946,19 @@ msgstr "" "Ищет выражение во всех файлах в каталоге текущего документа, используя " "шаблоны. Результаты отображаются в нижней панели." -#: C/xedit.xml:1496(term) +#: C/xed.xml:1496(term) msgid "Remove Trailing Spaces" msgstr "Удалить конечные пробелы" -#: C/xedit.xml:1498(para) +#: C/xed.xml:1498(para) msgid "Removes all spaces from the end of lines in the document." msgstr "Удаляет все начинающие и завершающие пробелы в строках." -#: C/xedit.xml:1505(title) +#: C/xed.xml:1505(title) msgid "Defining a Command" msgstr "Определение команд" -#: C/xedit.xml:1506(para) +#: C/xed.xml:1506(para) msgid "" "To add an external command, choose ToolsExternal Tools." @@ -2966,7 +2966,7 @@ msgstr "" "Чтобы добавить внешнюю команду, выберите СервисExternal Tools." -#: C/xedit.xml:1507(para) +#: C/xed.xml:1507(para) msgid "" "In the External Tools Manager window, click " "New. You can speficy the following details for the " @@ -2976,41 +2976,41 @@ msgstr "" "Создать. Для новой команды можно указать следующие " "детали:" -#: C/xedit.xml:1509(term) +#: C/xed.xml:1509(term) msgid "Description" msgstr "Описание" -#: C/xedit.xml:1511(para) +#: C/xed.xml:1511(para) msgid "" "This description is shown in the statusbar when the menu command is chosen." msgstr "Когда меню команды выбрано, описание отображается в строке статуса." -#: C/xedit.xml:1514(term) +#: C/xed.xml:1514(term) msgid "Accelerator" msgstr "Комбинация клавиш" -#: C/xedit.xml:1516(para) +#: C/xed.xml:1516(para) msgid "Enter a keyboard shortcut for the command." msgstr "Комбинация клавиш для вызова команды." -#: C/xedit.xml:1519(term) +#: C/xed.xml:1519(term) msgid "Commands" msgstr "Команды" -#: C/xedit.xml:1521(para) +#: C/xed.xml:1521(para) msgid "" -"The actual commands to be run. Several xedit " +"The actual commands to be run. Several xed " "environment variables can be used to pass content to these commands: see " -"." +"." msgstr "" "Запускаемые команды. Можно использовать также и переменные окружения, " -"подробнее смотрите ." +"подробнее смотрите ." -#: C/xedit.xml:1524(term) +#: C/xed.xml:1524(term) msgid "Input" msgstr "Ввод" -#: C/xedit.xml:1526(para) +#: C/xed.xml:1526(para) msgid "" "The content to give to the commands (as stdin): the " "entire text of the current document, the current selection, line, or word." @@ -3018,11 +3018,11 @@ msgstr "" "Данные, получаемые командами (как stdin): текст " "всего текущего документа, выделение, строка или слово." -#: C/xedit.xml:1529(term) +#: C/xed.xml:1529(term) msgid "Output" msgstr "Окно вывода" -#: C/xedit.xml:1531(para) +#: C/xed.xml:1531(para) msgid "" "What to do with the output of the commands: display in the bottom pane, put " "in a new document, or place in the current document, at the end, at the " @@ -3032,11 +3032,11 @@ msgstr "" "документ или в текущий; в конец, в позицию курсора, заменить выделенный " "текст в документе или же заменить весь документ." -#: C/xedit.xml:1534(term) +#: C/xed.xml:1534(term) msgid "Applicability" msgstr "Применимость" -#: C/xedit.xml:1536(para) +#: C/xed.xml:1536(para) msgid "" "Determines which sort of documents can be affected by the command, for " "example whether saved or not, and local or remote." @@ -3044,21 +3044,21 @@ msgstr "" "Определяет тип документа, к которому применимы команды, например, локальные " "документы или документы в сети." -#: C/xedit.xml:1544(title) +#: C/xed.xml:1544(title) msgid "Editing and Removing Tools" msgstr "Изменение и удаление инструментов" -#: C/xedit.xml:1545(para) +#: C/xed.xml:1545(para) msgid "" "To edit a tool, select it in the list and make changes to its properties." msgstr "" "Для настройки инструмента выберите его из списка и измените его параметры." -#: C/xedit.xml:1546(para) +#: C/xed.xml:1546(para) msgid "To rename a tool, click it again in the list." msgstr "Для переименования инструмента, щёлкните его в списке." -#: C/xedit.xml:1547(para) +#: C/xed.xml:1547(para) msgid "" "To restore a built-in tool that you have changed, press Revert." @@ -3066,7 +3066,7 @@ msgstr "" "Чтобы восстановить измененные встроенные инструменты, нажмите " "Вернуть." -#: C/xedit.xml:1548(para) +#: C/xed.xml:1548(para) msgid "" "To remove a tool, select it in the list and press Remove. You can not remove built-in tools, only those you have created " @@ -3076,50 +3076,50 @@ msgstr "" "Удалить. Встроенные инструменты удалить нельзя. " "Удаляются только инструменты сделанные вами." -#: C/xedit.xml:1552(title) +#: C/xed.xml:1552(title) msgid "Variables" msgstr "Переменные" -#: C/xedit.xml:1553(para) +#: C/xed.xml:1553(para) msgid "" "You can use the following variables in the Commands " "field of the command definition:" msgstr "" "В поле Команда можно использовать следующие переменные:" -#: C/xedit.xml:1556(para) -msgid "XEDIT_CURRENT_DOCUMENT_URI" -msgstr "XEDIT_CURRENT_DOCUMENT_URI" +#: C/xed.xml:1556(para) +msgid "XED_CURRENT_DOCUMENT_URI" +msgstr "XED_CURRENT_DOCUMENT_URI" -#: C/xedit.xml:1559(para) -msgid "XEDIT_CURRENT_DOCUMENT_NAME" -msgstr "XEDIT_CURRENT_DOCUMENT_NAME" +#: C/xed.xml:1559(para) +msgid "XED_CURRENT_DOCUMENT_NAME" +msgstr "XED_CURRENT_DOCUMENT_NAME" -#: C/xedit.xml:1562(para) -msgid "XEDIT_CURRENT_DOCUMENT_SCHEME" -msgstr "XEDIT_CURRENT_DOCUMENT_SCHEME" +#: C/xed.xml:1562(para) +msgid "XED_CURRENT_DOCUMENT_SCHEME" +msgstr "XED_CURRENT_DOCUMENT_SCHEME" -#: C/xedit.xml:1565(para) -msgid "XEDIT_CURRENT_DOCUMENT_PATH" -msgstr "XEDIT_CURRENT_DOCUMENT_PATH" +#: C/xed.xml:1565(para) +msgid "XED_CURRENT_DOCUMENT_PATH" +msgstr "XED_CURRENT_DOCUMENT_PATH" -#: C/xedit.xml:1568(para) -msgid "XEDIT_CURRENT_DOCUMENT_DIR" -msgstr "XEDIT_CURRENT_DOCUMENT_DIR" +#: C/xed.xml:1568(para) +msgid "XED_CURRENT_DOCUMENT_DIR" +msgstr "XED_CURRENT_DOCUMENT_DIR" -#: C/xedit.xml:1571(para) -msgid "XEDIT_DOCUMENTS_URI" -msgstr "XEDIT_DOCUMENTS_URI" +#: C/xed.xml:1571(para) +msgid "XED_DOCUMENTS_URI" +msgstr "XED_DOCUMENTS_URI" -#: C/xedit.xml:1574(para) -msgid "XEDIT_DOCUMENTS_PATH" -msgstr "XEDIT_DOCUMENTS_PATH" +#: C/xed.xml:1574(para) +msgid "XED_DOCUMENTS_PATH" +msgstr "XED_DOCUMENTS_PATH" -#: C/xedit.xml:1581(title) +#: C/xed.xml:1581(title) msgid "File Browser Plugin" msgstr "Модуль просмотра файловой системы" -#: C/xedit.xml:1582(para) +#: C/xed.xml:1582(para) msgid "" "The File Browser Plugin shows your files and " "folders in the side pane, allowing you to quickly open files." @@ -3127,7 +3127,7 @@ msgstr "" "Модуль File Browser отображает папки и файлы в " "боковой панели, позволяя быстро открывать файлы." -#: C/xedit.xml:1583(para) +#: C/xed.xml:1583(para) msgid "" "To view the File Browser, choose ViewSide Pane and then click on " @@ -3137,11 +3137,11 @@ msgstr "" "guimenu>Боковая панель, щёлкните " "вкладку внизу." -#: C/xedit.xml:1585(title) +#: C/xed.xml:1585(title) msgid "Browsing your Files" msgstr "Просмотр файлов" -#: C/xedit.xml:1586(para) +#: C/xed.xml:1586(para) msgid "" "The File Browser tab initially shows your file manager bookmarks. To browse " "the contents of any item, double-click it." @@ -3149,7 +3149,7 @@ msgstr "" "Вкладка Просмотр файлов изначально отображает закладки. Для просмотра " "содержимого любого элемента щёлкните по нему дважды." -#: C/xedit.xml:1587(para) +#: C/xed.xml:1587(para) msgid "" "To show a parent folder, choose from the drop-down list, or press the up " "arrow on the File Browser's toolbar." @@ -3157,7 +3157,7 @@ msgstr "" "Чтобы подняться на уровень выше, воспользуйтесь выпадающим списком или " "нажмите клавишу со стрелкой вверх (фокус ввода должен быть на панели)." -#: C/xedit.xml:1588(para) +#: C/xed.xml:1588(para) msgid "" "To show the folder that contains the document you are currently working on, " "right-click in the file list and choose Set root to active " @@ -3167,18 +3167,18 @@ msgstr "" "правой кнопкой на списке файлов и выберите Перейти в активному " "документу." -#: C/xedit.xml:1592(para) +#: C/xed.xml:1592(para) msgid "" -"To open a file in xedit, double-click it in the " +"To open a file in xed, double-click it in the " "file list." msgstr "" -"Двойной щелчок на файле открывает его в xedit." +"Двойной щелчок на файле открывает его в xed." -#: C/xedit.xml:1595(title) +#: C/xed.xml:1595(title) msgid "Creating Files and Folders" msgstr "Создание файлов и папок" -#: C/xedit.xml:1596(para) +#: C/xed.xml:1596(para) msgid "" "To create a new, empty text file in the current folder shown in the browser, " "right-click in the file list and choose New File." @@ -3186,7 +3186,7 @@ msgstr "" "Чтобы создать файл в текущей папке, щёлкните на списке файлов правой кнопкой " "мыши и выберите Создать файл." -#: C/xedit.xml:1597(para) +#: C/xed.xml:1597(para) msgid "" "To create a new folder in the current folder shown in the browser, right-" "click in the file list and choose New Folder." @@ -3195,11 +3195,11 @@ msgstr "" "кнопкой мыши в списке файлов и выберите Создать папку." -#: C/xedit.xml:1602(title) +#: C/xed.xml:1602(title) msgid "Indent Lines Plugin" msgstr "Модуль «Отступы строк»" -#: C/xedit.xml:1603(para) +#: C/xed.xml:1603(para) msgid "" "The Indent Lines plugin adds or removes space " "from the beginning of lines of text." @@ -3207,11 +3207,11 @@ msgstr "" "Модуль Отступ вставляет или убирает отступ в " "начале строки." -#: C/xedit.xml:1604(para) +#: C/xed.xml:1604(para) msgid "To indent or unindent text, perform the following steps:" msgstr "Чтобы вставить или убрать отступ, сделайте следующее:" -#: C/xedit.xml:1606(para) +#: C/xed.xml:1606(para) msgid "" "Select the lines that you want to indent. To indent or unindent a single " "line, place the cursor anywhere on that line." @@ -3219,7 +3219,7 @@ msgstr "" "Выделите строки. Если это одна строка, просто оставьте курсор где-нибудь в " "ее пределах." -#: C/xedit.xml:1611(para) +#: C/xed.xml:1611(para) msgid "" "To indent the text, choose EditIndent." @@ -3227,7 +3227,7 @@ msgstr "" "Для вставки отступа выберите ПравкаСделать отступ." -#: C/xedit.xml:1614(para) +#: C/xed.xml:1614(para) msgid "" "To remove the indentation, choose EditUnindent." @@ -3235,21 +3235,21 @@ msgstr "" "Для его удаления: ПравкаУбрать " "отступ." -#: C/xedit.xml:1619(para) +#: C/xed.xml:1619(para) msgid "" "The amount of space used, and whether tab character or space characters are " "used, depends on the Tab Stops settings in the Editor " -"Preferences: see ." +"Preferences: see ." msgstr "" "Количество пробелов, а также будут ли это пробелы или символ табуляции " "зависят от настроек Метки табуляции в параметрах " -"редактора, смотрите ." +"редактора, смотрите ." -#: C/xedit.xml:1624(title) +#: C/xed.xml:1624(title) msgid "Insert Date/Time Plugin" msgstr "Модуль вставки даты и времени" -#: C/xedit.xml:1625(para) +#: C/xed.xml:1625(para) msgid "" "The Insert Date/Time plugin inserts the current " "date and time into a document. To use the Insert Date/Time plugin, perform " @@ -3258,7 +3258,7 @@ msgstr "" "Модуль Вставка даты и времени вставляет текущую " "дату и время в текущий документ. Чтобы использовать его:" -#: C/xedit.xml:1627(para) +#: C/xed.xml:1627(para) msgid "" "Choose EditInsert Date and Time." @@ -3266,46 +3266,46 @@ msgstr "" "Выберите ПравкаВставить дату и " "время." -#: C/xedit.xml:1628(para) +#: C/xed.xml:1628(para) msgid "" "If you have not configured the Insert Date/Time plugin to automatically " "insert the date/time without prompting you for the format, " -"xedit displays the Insert Date and " +"xed displays the Insert Date and " "Time dialog. Select the appropriate date/time format from the " "list. Click Insert to close the Insert Date " -"and Time dialog. xedit inserts the " +"and Time dialog. xed inserts the " "date/time at the cursor position in the current file." msgstr "" "Если вы не настраивали данный модуль на вставку даты и времени без запроса " -"формата, то xedit отобразит диалог " +"формата, то xed отобразит диалог " "Вставить дату и время. Выберите из списка нужный формат " "и щёлкните Вставить. Текущие дата и время будут " "вставлены в позицию курсора. Диалог закроется автоматически." -#: C/xedit.xml:1629(para) +#: C/xed.xml:1629(para) msgid "" -"If you have configured xedit to use one " +"If you have configured xed to use one " "particular date/time format, the Insert Date and Time " "dialog is not displayed. The date/time is automatically entered at the " "cursor position in the current file." msgstr "" -"Если xedit уже настроен для вставки даты и " +"Если xed уже настроен для вставки даты и " "времени определённого формата, диалог Вставить дату и время показан не будет." -#: C/xedit.xml:1634(title) +#: C/xed.xml:1634(title) msgid "Configuring the Insert Date/Time Plugin" msgstr "Настройка модуля вставки даты и времени" -#: C/xedit.xml:1635(para) +#: C/xed.xml:1635(para) msgid "To configure the Insert Date/Time plugin, perform the following steps:" msgstr "Для настройки модуля вставки даты и времени, выполните следующее:" -#: C/xedit.xml:1643(para) +#: C/xed.xml:1643(para) msgid "Select the Insert Date/Time plugin." msgstr "Выберите модуль Вставка даты и времени." -#: C/xedit.xml:1646(para) +#: C/xed.xml:1646(para) msgid "" "Click Configure Plugin to display the " "Configure insert date/time plugin dialog." @@ -3313,11 +3313,11 @@ msgstr "" "Щёлкните кнопку Настроить модуль. Появится диалог " "Настроить модуль вставки даты и времени." -#: C/xedit.xml:1649(para) +#: C/xed.xml:1649(para) msgid "Select one of the options, as follows:" msgstr "Выберите одну из возможностей:" -#: C/xedit.xml:1651(para) +#: C/xed.xml:1651(para) msgid "" "To specify the date/time format each time you insert the date/time, select " "the Prompt for a format option." @@ -3325,22 +3325,22 @@ msgstr "" "Для запроса формата вставки каждый раз, выберите Запрашивать " "формат." -#: C/xedit.xml:1654(para) +#: C/xed.xml:1654(para) msgid "" -"To use the same xedit-provided date/time format " +"To use the same xed-provided date/time format " "each time you insert the date/time, select the Use the selected " "format option, then select the appropriate format from the list. " -"When you select this option, xedit does not " +"When you select this option, xed does not " "prompt you for the date/time format when you choose " "EditInsert Date and Time." msgstr "" "Если вы хотите использовать один и тот же формат при вставке даты и времени, " -"и не хотите, чтобы xedit спрашивал о формате " +"и не хотите, чтобы xed спрашивал о формате " "каждый раз — ваш выбор Использовать указанный формат. " "Формат вставки можно выбрать из списка." -#: C/xedit.xml:1657(para) +#: C/xed.xml:1657(para) msgid "" "To use the same customized date/time format each time you insert the date/" "time, select the Use custom format option, then enter " @@ -3348,7 +3348,7 @@ msgid "" "specify a custom format, see strftime3. When you select this option, " -"xedit does not prompt you for the date/time " +"xed does not prompt you for the date/time " "format when you choose EditInsert Date and Time." msgstr "" @@ -3358,13 +3358,13 @@ msgstr "" "refentrytitle>3. При вставке " "формат также запрашиваться не будет." -#: C/xedit.xml:1662(para) +#: C/xed.xml:1662(para) msgid "" "Click OK to close the Configure insert date/" "time plugin dialog." msgstr "Щёлкните OK для закрытия диалога." -#: C/xedit.xml:1665(para) +#: C/xed.xml:1665(para) msgid "" "To close the Preferences dialog, click " "Close." @@ -3372,23 +3372,23 @@ msgstr "" "Закройте диалог Параметры щелкнув по кнопке " "Закрыть." -#: C/xedit.xml:1672(title) +#: C/xed.xml:1672(title) msgid "Modelines Plugin" msgstr "Модуль «Строки режимов»" -#: C/xedit.xml:1673(para) +#: C/xed.xml:1673(para) msgid "" "The Modelines plugin allows you to set " "preferences for individual documents. A modeline is a " "line of text at the start or end of the document with settings that " -"xedit recognises." +"xed recognises." msgstr "" "Модуль Строки режимов позволяет установить " "индивидуальные настройки документа. Строки режимов " "представляют собой строки текста в начале или конце документа с параметрами " -"для xedit." +"для xed." -#: C/xedit.xml:1674(para) +#: C/xed.xml:1674(para) msgid "" "Preferences set using modelines take precedence over the ones specified in " "the preference dialog." @@ -3397,27 +3397,27 @@ msgstr "" "перед значениями тех же параметров установленных через диалог установки " "параметров." -#: C/xedit.xml:1675(para) +#: C/xed.xml:1675(para) msgid "You can set the following preferences with modelines:" msgstr "Можно установить следующие параметры с помощью строк режимов:" -#: C/xedit.xml:1678(para) +#: C/xed.xml:1678(para) msgid "Tab width" msgstr "Ширина табуляции" -#: C/xedit.xml:1681(para) +#: C/xed.xml:1681(para) msgid "Indent width" msgstr "Ширина отступа" -#: C/xedit.xml:1684(para) +#: C/xed.xml:1684(para) msgid "Insert spaces instead of tabs" msgstr "Пробелы вместо табуляций" -#: C/xedit.xml:1690(para) +#: C/xed.xml:1690(para) msgid "Right margin width" msgstr "Положение правой границы" -#: C/xedit.xml:1694(para) +#: C/xed.xml:1694(para) msgid "" "The Modelines plugin supports a subset of the " "options used by other text editors Emacs, " @@ -3428,17 +3428,17 @@ msgstr "" "application>, Kate и Vim по заголовку текстового файла." -#: C/xedit.xml:1697(title) +#: C/xed.xml:1697(title) msgid "Emacs Modelines" msgstr "«Строки режимов» Emacs" -#: C/xedit.xml:1698(para) +#: C/xed.xml:1698(para) msgid "" "The first two lines of a document are scanned for Emacs modelines." msgstr "Сканируются первые две строки в документе." -#: C/xedit.xml:1699(para) +#: C/xed.xml:1699(para) msgid "" "The Emacs options for tab-width, indent-offset, " "indent-tabs-mode and autowrap are supported. For more information, see the " @@ -3451,17 +3451,17 @@ msgstr "" "\"http://www.delorie.com/gnu/docs/emacs/emacs_486.html\">Руководство по GNU " "Emacs." -#: C/xedit.xml:1702(title) +#: C/xed.xml:1702(title) msgid "Kate Modelines" msgstr "«Строки режимов» Kate" -#: C/xedit.xml:1703(para) +#: C/xed.xml:1703(para) msgid "" "The first and last ten lines a document are scanned for Kate modelines." msgstr "Сканируются первые и последние десять строк документа." -#: C/xedit.xml:1704(para) +#: C/xed.xml:1704(para) msgid "" "The Kate options for tab-width, indent-width, " "space-indent, word-wrap and word-wrap-column are supported. For more " @@ -3473,17 +3473,17 @@ msgstr "" "Для дополнительной информации смотрите Kate website." -#: C/xedit.xml:1707(title) +#: C/xed.xml:1707(title) msgid "Vim Modelines" msgstr "«Строки режимов» Vim" -#: C/xedit.xml:1708(para) +#: C/xed.xml:1708(para) msgid "" "The first and last three lines a document are scanned for Vim modelines." msgstr "Сканируются первые и последние три строки документа." -#: C/xedit.xml:1709(para) +#: C/xed.xml:1709(para) msgid "" "The Vim options for et, expandtab, ts, tabstop, " "sw, shiftwidth, wrap, and textwidth are supported. For more information, see " @@ -3495,14 +3495,14 @@ msgstr "" "\" url=\"http://vimdoc.sourceforge.net/htmldoc/options.html#modeline\">Vim " "website." -#: C/xedit.xml:1714(title) +#: C/xed.xml:1714(title) msgid "Python Console Plugin" msgstr "Модуль «Консоль Python»" -#: C/xedit.xml:1715(para) +#: C/xed.xml:1715(para) msgid "" "The Python Console Plugin allows you to run " -"commands in the python programming language from xeditxed. Enabling the plugin adds a tab to the bottom pane. This shows " "recent output and a command prompt field." msgstr "" @@ -3510,20 +3510,20 @@ msgstr "" "на языке программирования python. В нижнюю панель будет добавлена вкладка, в " "которой можно ввести команду и просмотреть ее вывод." -#: C/xedit.xml:1716(para) +#: C/xed.xml:1716(para) msgid "" "Commands entered into the python console are not checked before they are " -"run. It is therefore possible to hang xedit, for " +"run. It is therefore possible to hang xed, for " "example by entering an infinite loop." msgstr "" "Вводимые команды исполняются безо всякой проверки. Возможны зависания " -"xedit, например, при входе в бесконечный цикл." +"xed, например, при входе в бесконечный цикл." -#: C/xedit.xml:1720(title) +#: C/xed.xml:1720(title) msgid "Snippets Plugin" msgstr "Модуль «Фрагменты текста»" -#: C/xedit.xml:1721(para) +#: C/xed.xml:1721(para) msgid "" "The Snippets plugin allows you to store " "frequently-used pieces of text, called snippets, and " @@ -3533,7 +3533,7 @@ msgstr "" "используемые куски текста и, затем быстро вставлять эти куски в любое место " "в редактируемом документе." -#: C/xedit.xml:1722(para) +#: C/xed.xml:1722(para) msgid "" "Snippets are specific to the language syntax of the current document. For " "example, when you are working with an HTML document, you can choose from a " @@ -3544,19 +3544,19 @@ msgstr "" "с HTML-документом, можно выбирать фрагменты для HTML. Некоторые текстовые " "фрагменты глобальны, они доступны для всех видов документов." -#: C/xedit.xml:1723(para) +#: C/xed.xml:1723(para) msgid "" -"A number of built-in snippets are installed with xeditxed, which can be modified." msgstr "" -"Некоторое количество фрагментов поставляется в составе xeditxed. Их можно менять." -#: C/xedit.xml:1726(title) +#: C/xed.xml:1726(title) msgid "Inserting Snippets" msgstr "Вставка фрагментов" -#: C/xedit.xml:1727(para) +#: C/xed.xml:1727(para) msgid "" "To insert a snippet into a document, type its tab trigger and press Tab. A snippet's tab trigger is " @@ -3568,7 +3568,7 @@ msgstr "" "фрагмента текста — это обычно первые несколько символов нужного фрагмента, " "либо какая-нибудь еще короткая и легко запоминающаяся последовательность." -#: C/xedit.xml:1728(para) +#: C/xed.xml:1728(para) msgid "" "Alternatively, press CtrlSpace to see a list of snippets you can insert." @@ -3576,15 +3576,15 @@ msgstr "" "Другой способ: нажатие CtrlSpace позволит выбрать из списка нужный для вставки фрагмент." -#: C/xedit.xml:1732(title) +#: C/xed.xml:1732(title) msgid "Adding Snippets" msgstr "Добавление фрагментов" -#: C/xedit.xml:1733(para) +#: C/xed.xml:1733(para) msgid "To create a new snippet, do the following:" msgstr "Чтобы создать новый фрагмент текста:" -#: C/xedit.xml:1736(para) +#: C/xed.xml:1736(para) msgid "" "Choose ToolsManage Snippets. The Snippets Manager window " @@ -3594,7 +3594,7 @@ msgstr "" "фрагментами. Откроется окно Менеджер " "фрагментов." -#: C/xedit.xml:1739(para) +#: C/xed.xml:1739(para) msgid "" "The list of snippets is grouped by language. Select the language you want to " "add a snippet to, or a snippet in that language group. To add a snippet for " @@ -3605,20 +3605,20 @@ msgstr "" "которого хотите добавить фрагмент. Для добавления фрагмента, касающегося " "всех языков, выберите «Глобальный»." -#: C/xedit.xml:1742(para) +#: C/xed.xml:1742(para) msgid "Click New. A new snippet appears in the list." msgstr "" "Щёлкните Создать, и новый фрагмент добавится в список." -#: C/xedit.xml:1745(para) +#: C/xed.xml:1745(para) msgid "Enter the following information for the new snippet:" msgstr "Введите следующую информацию о фрагменте:" -#: C/xedit.xml:1747(term) +#: C/xed.xml:1747(term) msgid "Name" msgstr "Имя" -#: C/xedit.xml:1749(para) +#: C/xed.xml:1749(para) msgid "" "Enter a name for the snippet in the text field within the snippet list. The " "name of a snippet serves only as a reminder of its purpose. You can change " @@ -3628,21 +3628,21 @@ msgstr "" "отражения сути фрагмента. Можно изменить имя текстового фрагмента, щелкнув " "по нему мышкой." -#: C/xedit.xml:1752(term) +#: C/xed.xml:1752(term) msgid "Snippet text" msgstr "Текст фрагмента" -#: C/xedit.xml:1754(para) +#: C/xed.xml:1754(para) msgid "" "Enter the text of the snippet in the Edit snippet text " -"box. For special codes you can use, see ." msgstr "" "Введите текст самого фрагмента в текстовое поле Редактировать " -"фрагмент. Смотрите также . Смотрите также ." -#: C/xedit.xml:1755(para) +#: C/xed.xml:1755(para) msgid "" "You can switch back to the document window to copy text without closing the " "Snippets Manager window." @@ -3650,11 +3650,11 @@ msgstr "" "Можно переключаться в окно документа без закрытия окна Менеджер " "фрагментов." -#: C/xedit.xml:1758(term) +#: C/xed.xml:1758(term) msgid "Tab Trigger" msgstr "Tab Trigger" -#: C/xedit.xml:1760(para) +#: C/xed.xml:1760(para) msgid "" "Enter the tab trigger for the snippet. This is the text that you type before " "pressing Tab to insert the snippet." @@ -3662,7 +3662,7 @@ msgstr "" "Введите tab trigger для фрагмента. Этот текст нужно напечатать до нажатия " "клавиши Tab при вставке фрагмента." -#: C/xedit.xml:1761(para) +#: C/xed.xml:1761(para) msgid "" "The tag must be either a single word comprising only letters, or any single " "character. The Tab trigger will highlight in red if an " @@ -3672,19 +3672,19 @@ msgstr "" "словом, состоящим только из букв. Если введенный tab trigger невозможен, он " "будет подсвечен красным цветом." -#: C/xedit.xml:1764(term) +#: C/xed.xml:1764(term) msgid "Shortcut key" msgstr "Комбинация клавиш" -#: C/xedit.xml:1766(para) +#: C/xed.xml:1766(para) msgid "Type a shortcut key to use for inserting the snippet." msgstr "Введите комбинацию клавиш, для вставки фрагмента." -#: C/xedit.xml:1775(title) +#: C/xed.xml:1775(title) msgid "Editing and Removing Snippets" msgstr "Редактирование и удаление фрагментов" -#: C/xedit.xml:1776(para) +#: C/xed.xml:1776(para) msgid "" "To edit a snippet, select it in the list and make changes to its text and " "activation properties." @@ -3692,11 +3692,11 @@ msgstr "" "Для редактирования фрагмента выберите его из списка и отредактируйте. его " "текст и параметры." -#: C/xedit.xml:1777(para) +#: C/xed.xml:1777(para) msgid "To rename a snippet, click it again in the list." msgstr "Для переименования фрагмента, щёлкните его в списке." -#: C/xedit.xml:1778(para) +#: C/xed.xml:1778(para) msgid "" "To restore a built-in snippet that you have changed, press Revert." @@ -3704,7 +3704,7 @@ msgstr "" "Чтобы восстановить измененные встроенные фрагменты, нажмите " "Revert." -#: C/xedit.xml:1779(para) +#: C/xed.xml:1779(para) msgid "" "To remove a snippet, select it in the list and press Remove. You can not remove built-in snippets, only those you have " @@ -3713,11 +3713,11 @@ msgstr "" "Для удаления фрагмента, выберите его в списке и нажмите кнопку " "Удалить. Встроенные фрагменты удалить нельзя." -#: C/xedit.xml:1783(title) +#: C/xed.xml:1783(title) msgid "Snippet Substitutions" msgstr "Подстановка во фрагментах" -#: C/xedit.xml:1784(para) +#: C/xed.xml:1784(para) msgid "" "In addition to inserting stored text, a snippet can include customizable " "text, or mark spaces where you can add text once the snippet is inserted in " @@ -3727,15 +3727,15 @@ msgstr "" "текст, либо символы пробелов, куда можно будет добавить текст после вставки " "фрагмента в документ." -#: C/xedit.xml:1788(para) +#: C/xed.xml:1788(para) msgid "You can use the following placeholder codes in snippet text:" msgstr "Можно использовать следующие символы-заменители:" -#: C/xedit.xml:1790(term) +#: C/xed.xml:1790(term) msgid "Tab placeholders" msgstr "Закладки" -#: C/xedit.xml:1792(para) +#: C/xed.xml:1792(para) msgid "" "$n defines a tab placeholder, " "where n is any number from 1 upwards." @@ -3743,7 +3743,7 @@ msgstr "" "$n устанавливает закладку, где " "n — число больше 1." -#: C/xedit.xml:1793(para) +#: C/xed.xml:1793(para) msgid "" "${n:default} defines a tab placeholder with a default value." @@ -3751,7 +3751,7 @@ msgstr "" "${n:default} устанавливает закладку со значением по умолчанию." -#: C/xedit.xml:1794(para) +#: C/xed.xml:1794(para) msgid "" "A tab placeholder marks a place in the snippet text where you can add extra " "text after the snippet is inserted." @@ -3759,7 +3759,7 @@ msgstr "" "Закладка маркирует место во фрагменте, куда можно добавить текст после " "вставки фрагмента." -#: C/xedit.xml:1795(para) +#: C/xed.xml:1795(para) msgid "" "To use tab placeholders, insert the snippet as normal. The cursor is placed " "at the first tab placeholder. Type text, and press Tab to " @@ -3771,7 +3771,7 @@ msgstr "" "в позицию следующей закладки. Нумерация закладок и определяет порядок " "переключения между ними." -#: C/xedit.xml:1796(para) +#: C/xed.xml:1796(para) msgid "" "Press ShiftTab to " "return to the previous tab placeholder. Pressing Tab when " @@ -3783,11 +3783,11 @@ msgstr "" "больше нет, клавиша Tab перемещает курсор в конец " "фрагмента, или к концевому символу-заменителю, если таковой имеется." -#: C/xedit.xml:1799(term) +#: C/xed.xml:1799(term) msgid "Mirror placeholders" msgstr "Зеркала" -#: C/xedit.xml:1801(para) +#: C/xed.xml:1801(para) msgid "" "A repeated tab placeholder will mirror the placeholder already defined. This " "allows you to type in text only once that you want to appear several times " @@ -3797,11 +3797,11 @@ msgstr "" "ввести текст лишь однажды и этот текст будет отображен в нескольких местах " "во фрагменте." -#: C/xedit.xml:1804(term) +#: C/xed.xml:1804(term) msgid "End placeholder" msgstr "Концевой символ-заменитель" -#: C/xedit.xml:1806(para) +#: C/xed.xml:1806(para) msgid "" "$0 defines the end placeholder. This allows you to finish " "working with the snippet with the cursor at a point other than the end of " @@ -3810,33 +3810,33 @@ msgstr "" "$0 определяет концевой символ-заменитель. Позволяет " "завершить работу с фрагментом, оставив курсор в нужной позиции." -#: C/xedit.xml:1809(term) +#: C/xed.xml:1809(term) msgid "Environmental variables" msgstr "Переменные окружения" -#: C/xedit.xml:1811(para) +#: C/xed.xml:1811(para) msgid "" "Environmental variable such as $PATH and $HOME are substituted in snippet text. The following variables specific " -"to xedit can also be used:" +"to xed can also be used:" msgstr "" "Переменные окружения, такие как $PATH и $HOME могут быть использованы во фрагментах. Вот полный список переменных " "окружения, что могут использоваться:" -#: C/xedit.xml:1813(term) -msgid "$XEDIT_SELECTED_TEXT" -msgstr "$XEDIT_SELECTED_TEXT" +#: C/xed.xml:1813(term) +msgid "$XED_SELECTED_TEXT" +msgstr "$XED_SELECTED_TEXT" -#: C/xedit.xml:1815(para) +#: C/xed.xml:1815(para) msgid "The currently selected text." msgstr "Текущий выделенный текст." -#: C/xedit.xml:1818(term) -msgid "$XEDIT_FILENAME" -msgstr "$XEDIT_FILENAME" +#: C/xed.xml:1818(term) +msgid "$XED_FILENAME" +msgstr "$XED_FILENAME" -#: C/xedit.xml:1820(para) +#: C/xed.xml:1820(para) msgid "" "The full filename of the document, or an empty string if the document isn't " "saved yet." @@ -3844,31 +3844,31 @@ msgstr "" "Полное имя текущего документа. Если документ еще не был сохранен, " "возвращается пустая строка." -#: C/xedit.xml:1823(term) -msgid "$XEDIT_BASENAME" -msgstr "$XEDIT_BASENAME" +#: C/xed.xml:1823(term) +msgid "$XED_BASENAME" +msgstr "$XED_BASENAME" -#: C/xedit.xml:1825(para) +#: C/xed.xml:1825(para) msgid "" "The basename of the filename of the document, or an empty string if the " "document isn't saved yet." msgstr "Имя файла без пути, или пустая строка если файл не сохранен." -#: C/xedit.xml:1828(term) -msgid "$XEDIT_CURRENT_WORD" -msgstr "$XEDIT_CURRENT_WORD" +#: C/xed.xml:1828(term) +msgid "$XED_CURRENT_WORD" +msgstr "$XED_CURRENT_WORD" -#: C/xedit.xml:1830(para) +#: C/xed.xml:1830(para) msgid "" "The word at the cursor's location in the document. When this variable is " "used, the current word will be replaced by the snippet text." msgstr "Слово в позиции курсора. Слово будет заменено фрагментом текста." -#: C/xedit.xml:1838(term) +#: C/xed.xml:1838(term) msgid "Shell placeholders" msgstr "Команды shell" -#: C/xedit.xml:1840(para) +#: C/xed.xml:1840(para) msgid "" "$(cmd) is replaced by the " "result of executing cmd in a shell." @@ -3876,7 +3876,7 @@ msgstr "" "$(cmd) во фрагменте текста " "заменяется результатом выполнения cmd в shell." -#: C/xedit.xml:1841(para) +#: C/xed.xml:1841(para) msgid "" "$(n:cmd) allows you to give this placeholder a reference, where " @@ -3889,11 +3889,11 @@ msgstr "" "replaceable> — число больше 1. С помощью $n можно вывод одной команды подать на вход другой." -#: C/xedit.xml:1844(term) +#: C/xed.xml:1844(term) msgid "Python placeholders" msgstr "Команды Python" -#: C/xedit.xml:1846(para) +#: C/xed.xml:1846(para) msgid "" "$<cmd> is replaced by " "the result of evaluating cmd in the python " @@ -3903,7 +3903,7 @@ msgstr "" "результатами вычислений cmd в интерпретаторе " "языка python." -#: C/xedit.xml:1847(para) +#: C/xed.xml:1847(para) msgid "" "$<a:cmd>" " specifies another python placeholder as a dependency, where " @@ -3921,7 +3921,7 @@ msgstr "" "replaceable>,b:cmd>" "" -#: C/xedit.xml:1848(para) +#: C/xed.xml:1848(para) msgid "" "To use a variable in all other python snippets, declare it as " "global." @@ -3929,11 +3929,11 @@ msgstr "" "Для использования переменных в python фрагментах, объявите их как " "global." -#: C/xedit.xml:1857(title) +#: C/xed.xml:1857(title) msgid "Sort Plugin" msgstr "Модуль сортировки" -#: C/xedit.xml:1858(para) +#: C/xed.xml:1858(para) msgid "" "The Sort plugin arranges selected lines of text " "into alphabetical order." @@ -3941,7 +3941,7 @@ msgstr "" "Модуль Сортировка упорядочивает выбранные строки " "в по алфавиту." -#: C/xedit.xml:1859(para) +#: C/xed.xml:1859(para) msgid "" "You cannot undo the Sort operation, so you should save the file before " "performing the sort. To revert to the saved version of the file after the " @@ -3953,15 +3953,15 @@ msgstr "" "ФайлВосстановить." -#: C/xedit.xml:1862(para) +#: C/xed.xml:1862(para) msgid "To use the Sort plugin, perform the following steps:" msgstr "Чтобы воспользоваться сортировкой выполните следующие действия:" -#: C/xedit.xml:1865(para) +#: C/xed.xml:1865(para) msgid "Select the lines of text you want to sort." msgstr "Выделите строки для сортировки" -#: C/xedit.xml:1867(para) +#: C/xed.xml:1867(para) msgid "" "Choose EditSort. The Sort dialog opens." @@ -3969,11 +3969,11 @@ msgstr "" "Выберите ПравкаСортировать. Откроется диалог Сортировка." -#: C/xedit.xml:1870(para) +#: C/xed.xml:1870(para) msgid "Choose the options you want for the sort:" msgstr "Отметьте нужные параметры сортировки:" -#: C/xedit.xml:1873(para) +#: C/xed.xml:1873(para) msgid "" "To arrange the text in reverse order, select Reverse order." @@ -3981,20 +3981,20 @@ msgstr "" "Чтобы сортировать в обратном порядке, выберите В обратном порядке." -#: C/xedit.xml:1876(para) +#: C/xed.xml:1876(para) msgid "" "To delete duplicate lines, select Remove duplicates." msgstr "" "Для удаления дублирующих строк, отметьте Убирать повторения." -#: C/xedit.xml:1879(para) +#: C/xed.xml:1879(para) msgid "To ignore case sensitivity, select Ignore case." msgstr "" "Чтобы не обращать внимания на регистр символов, выберите " "Игнорировать регистр." -#: C/xedit.xml:1882(para) +#: C/xed.xml:1882(para) msgid "" "To have the sort ignore the characters at the start of the lines, set the " "first character that should be used for sorting in the Start at " @@ -4004,30 +4004,30 @@ msgstr "" "строк. Для этого воспользуйтесь полем Начинать со столбца." -#: C/xedit.xml:1887(para) +#: C/xed.xml:1887(para) msgid "To perform the sort operation, click Sort." msgstr "Кнопка Сортировать выполнит сортировку." -#: C/xedit.xml:1894(title) +#: C/xed.xml:1894(title) msgid "Spell Checker Plugin" msgstr "Модуль проверки орфографии" -#: C/xedit.xml:1895(para) +#: C/xed.xml:1895(para) msgid "" "The Spell Checker plugin checks the spelling in " -"the selected text. You can configure xedit to " +"the selected text. You can configure xed to " "check the spelling automatically, or you can check the spelling manually, in " "the specified language. The language setting, and the autocheck spelling " "properties, apply per document. To use the Spell checker plugin, perform the " "following steps:" msgstr "" "Модуль Проверка орфографии проверяет орфографию " -"выделенного текста. Можно настроить xedit на " +"выделенного текста. Можно настроить xed на " "автоматическую проверку орфографии, либо делать это вручную. Языковые " "настройки и настройки авто-проверки применяются к документу. Для " "использования модуля, следуйте инструкциям:" -#: C/xedit.xml:1897(para) +#: C/xed.xml:1897(para) msgid "" "Choose ToolsSet Language to display the Set language " @@ -4039,7 +4039,7 @@ msgstr "" "Установить язык. Выберите нужный язык из списка. " "Щёлкните OK для закрытия диалога." -#: C/xedit.xml:1900(para) +#: C/xed.xml:1900(para) msgid "" "To check the spelling automatically, choose ToolsAutocheck Spelling. To unset " @@ -4047,7 +4047,7 @@ msgid "" "guimenu>Autocheck Spelling again. " "When automatic spell checking is set, an icon is displayed beside the " "Autocheck Spelling menu item. Automatic spell " -"checking is unset by default, each time xedit " +"checking is unset by default, each time xed " "starts." msgstr "" "Для включения автоматической проверки орфографии выберите " @@ -4058,7 +4058,7 @@ msgstr "" "рядом с этим пунктом меню появляется галочка. По умолчанию, авто-проверка " "выключена." -#: C/xedit.xml:1901(para) +#: C/xed.xml:1901(para) msgid "" "Unknown spellings are displayed in a different color, and underlined. Right-" "click on an unknown spelling, then select Spelling SuggestionsВозможные варианты " "позволяет:" -#: C/xedit.xml:1904(para) +#: C/xed.xml:1904(para) msgid "" "To replace the unknown spelling with another spelling in the list, select " "the replacement spelling from the Spelling Suggestions " @@ -4076,7 +4076,7 @@ msgid "" msgstr "" "Заменить слово на другое, предлагаемое из списка, просто щелкнув по нему." -#: C/xedit.xml:1907(para) +#: C/xed.xml:1907(para) msgid "" "To add the unknown spelling to your personal dictionary, select " "Spelling SuggestionsAddВозможные вариантыДобавить." -#: C/xedit.xml:1910(para) +#: C/xed.xml:1910(para) msgid "" "To ignore all occurrences of the unknown spelling, so that they are no " "longer flagged as unknown but are not added to your personal dictionary, " "select Spelling SuggestionsIgnore All. The unknown word " -"is ignored in the current xedit session only." +"is ignored in the current xed session only." msgstr "" "Игнорировать все подобные слова. Так слова не будут помечены как " "неизвестные, но и не будут добавлены в ваш персональный словарь. Выберите " "Возможные вариантыИгнорировать " "все. Действует только в пределах текущей сессии " -"xedit." +"xed." -#: C/xedit.xml:1915(para) +#: C/xed.xml:1915(para) msgid "" "To check the spelling manually, choose ToolsCheck Spelling." @@ -4108,7 +4108,7 @@ msgstr "" "Для проверки орфографии вручную, выберите СервисПроверить орфографию." -#: C/xedit.xml:1917(para) +#: C/xed.xml:1917(para) msgid "" "If there are no spelling errors, an Information dialog " "displays a message stating that the document does not contain misspelled " @@ -4118,7 +4118,7 @@ msgstr "" "Если никаких ошибок найдено не было, будет выведено сообщение: нет ошибочных " "слов." -#: C/xedit.xml:1919(para) +#: C/xed.xml:1919(para) msgid "" "If there are spelling errors, the Check Spelling dialog " "is displayed:" @@ -4126,14 +4126,14 @@ msgstr "" "Если же ошибки были встречены, отобразится диалог Проверка " "орфографии:" -#: C/xedit.xml:1922(para) +#: C/xed.xml:1922(para) msgid "" "The Misspelled word is displayed at the top of the " "dialog." msgstr "" "Ошибочное слово будет показано в верхней части диалога." -#: C/xedit.xml:1925(para) +#: C/xed.xml:1925(para) msgid "" "A suggested known spelling is displayed in the Change to text box. You can replace this with another known spelling by " @@ -4144,7 +4144,7 @@ msgstr "" "написания слова. Можно ввести в это поле свой вариант для замены, либо " "выбрать альтернативу из списка Варианты." -#: C/xedit.xml:1928(para) +#: C/xed.xml:1928(para) msgid "" "To check the spelling of the text in the Change to text " "box, click Check Word. If this is a known word, the " @@ -4158,19 +4158,19 @@ msgstr "" "literal>. Если же слово неизвестно, в списке Варианты " "будут отражены уже варианты его написания." -#: C/xedit.xml:1931(para) +#: C/xed.xml:1931(para) msgid "" "To ignore the current occurrence of the unknown word, click " "Ignore. To ignore all occurrences of the unknown " "word, click Ignore All. The unknown word is ignored " -"in the current xedit session only." +"in the current xed session only." msgstr "" "Для игнорирования неизвестного слова, нажмите Игнорировать. Чтобы игнорировать все подобные слова, нажмите " "Игнорировать все. Действительно только в пределах " -"текущей сессии xedit." +"текущей сессии xed." -#: C/xedit.xml:1934(para) +#: C/xed.xml:1934(para) msgid "" "To change the current occurrence of the unknown word to the text in the " "Change to text box, click ChangeИзменить все." -#: C/xedit.xml:1937(para) +#: C/xed.xml:1937(para) msgid "" "To add the unknown word to your personal dictionary, click Add " "word." @@ -4191,7 +4191,7 @@ msgstr "" "Добавить неизвестное слово в свой персональный словарь можно щелкнув по " "кнопке Добавить слово." -#: C/xedit.xml:1940(para) +#: C/xed.xml:1940(para) msgid "" "To close the Check Spelling dialog, click " "Close." @@ -4199,11 +4199,11 @@ msgstr "" "Для закрытия диалога Проверка орфографии щёлкните " "Закрыть." -#: C/xedit.xml:1949(title) +#: C/xed.xml:1949(title) msgid "Tag List Plugin" msgstr "Модуль списка тегов" -#: C/xedit.xml:1950(para) +#: C/xed.xml:1950(para) msgid "" "The Tag List plugin allows you to insert common " "tags from a list in the side pane." @@ -4211,11 +4211,11 @@ msgstr "" "Модуль Список тегов позволяет вставлять в " "документ теги из списка в боковой панели." -#: C/xedit.xml:1951(para) +#: C/xed.xml:1951(para) msgid "To use the Tag List plugin, perform the following steps:" msgstr "Для использования модуля:" -#: C/xedit.xml:1953(para) +#: C/xed.xml:1953(para) msgid "" "Choose ViewSide Pane." @@ -4223,7 +4223,7 @@ msgstr "" "Выберите ВидБоковая панель." -#: C/xedit.xml:1957(para) +#: C/xed.xml:1957(para) msgid "" "By default, the side pane shows a tab containing a list of open documents. " "Click on the tab showing a + icon at the bottom of the side pane to show the " @@ -4232,7 +4232,7 @@ msgstr "" "По умолчанию, в боковой панели отображается вкладка со списком открытых " "документов. Щёлкните вкладку с изображением «+» внизу панели." -#: C/xedit.xml:1959(para) +#: C/xed.xml:1959(para) msgid "" "Select the appropriate tag category from the drop-down list. For example, " "HTML - Tags." @@ -4240,11 +4240,11 @@ msgstr "" "Выберите подходящую категорию тегов из выпадающего списка, например, " "HTML - Теги." -#: C/xedit.xml:1962(para) +#: C/xed.xml:1962(para) msgid "Scroll through the tag list to find the required tag." msgstr "Можно прокручивать список тегов в поисках нужного." -#: C/xedit.xml:1965(para) +#: C/xed.xml:1965(para) msgid "" "To insert a tag at the cursor position in the current file, double-click on " "the tag in the tag list. You can also insert a tag as follows:" @@ -4252,7 +4252,7 @@ msgstr "" "Чтобы вставить тег в позицию курсора в текущем файле, дважды щёлкните по " "нужному тегу в списке. Другие способы вставки тегов:" -#: C/xedit.xml:1967(para) +#: C/xed.xml:1967(para) msgid "" "To insert a tag in the current file and change the focus from the side pane " "to the display area, press Return." @@ -4261,7 +4261,7 @@ msgstr "" "окну редактирования текущего документа, нажмите клавишу Ввод." -#: C/xedit.xml:1970(para) +#: C/xed.xml:1970(para) msgid "" "To insert a tag in the current file and maintain the focus on the " "Tag list plugin window, press ShiftShiftReturn." -#: C/xedit.xml:1979(title) +#: C/xed.xml:1979(title) msgid "User Name Plugin" msgstr "Модуль «Имя пользователя»" -#: C/xedit.xml:1980(para) +#: C/xed.xml:1980(para) msgid "" "The User name plugin inserts the username of the " "current user into the document." @@ -4283,7 +4283,7 @@ msgstr "" "Модуль Имя пользователя вставляет имя текущего " "пользователя в документ." -#: C/xedit.xml:1981(para) +#: C/xed.xml:1981(para) msgid "" "To insert your username at the cursor position, choose " "EditInsert User NameПравкаВставить имя пользователя." -#: C/xedit.xml:1983(para) +#: C/xed.xml:1983(para) msgid "" "This plugin is mostly provided as an example of how to create your own " "plugins. For more information on creating plugins, see the xeditxed website." msgstr "" "Этот модуль, в основном, служит примером для создания своих собственных " "модулей. Для дополнительной информации смотрите сайт xeditсайт xed." #. Put one translator per line, in the form of NAME , YEAR1, YEAR2. -#: C/xedit.xml:0(None) +#: C/xed.xml:0(None) msgid "translator-credits" msgstr "Салихов Тимур , 2006 - 2009." #~ msgid "" -#~ "@@image: 'figures/xedit_format_bold.png'; " +#~ "@@image: 'figures/xed_format_bold.png'; " #~ "md5=950264711a3f0808bef134fa94b0a582" #~ msgstr "" -#~ "@@image: 'figures/xedit_format_bold.png'; " +#~ "@@image: 'figures/xed_format_bold.png'; " #~ "md5=950264711a3f0808bef134fa94b0a582" #~ msgid "" -#~ "@@image: 'figures/xedit_format_italic.png'; " +#~ "@@image: 'figures/xed_format_italic.png'; " #~ "md5=feb9817676516ae91b9f6b1cd36a5eca" #~ msgstr "" -#~ "@@image: 'figures/xedit_format_italic.png'; " +#~ "@@image: 'figures/xed_format_italic.png'; " #~ "md5=feb9817676516ae91b9f6b1cd36a5eca" #~ msgid "" -#~ "@@image: 'figures/xedit_format_underline.png'; " +#~ "@@image: 'figures/xed_format_underline.png'; " #~ "md5=58f5848d81ea3f0656ccce82ba32ec9c" #~ msgstr "" -#~ "@@image: 'figures/xedit_format_underline.png'; " +#~ "@@image: 'figures/xed_format_underline.png'; " #~ "md5=58f5848d81ea3f0656ccce82ba32ec9c" #~ msgid "" -#~ "@@image: 'figures/xedit_format_strikethrough.png'; " +#~ "@@image: 'figures/xed_format_strikethrough.png'; " #~ "md5=cf962f5d9df721c1f4f4cef2780915ed" #~ msgstr "" -#~ "@@image: 'figures/xedit_format_strikethrough.png'; " +#~ "@@image: 'figures/xed_format_strikethrough.png'; " #~ "md5=cf962f5d9df721c1f4f4cef2780915ed" #~ msgid "" #~ "For more information about how to configure syntax highlighting, see " -#~ "." +#~ "." #~ msgstr "" #~ "Для дополнительной информации о настройке подсветки смотрите ." +#~ "linkend=\"xed-prefs-syntax\"/>." #~ msgid "Colors" #~ msgstr "Цвета" #~ msgid "" #~ "Select the Use default theme colors option to use " -#~ "the default theme colors in the xedit text " +#~ "the default theme colors in the xed text " #~ "window." #~ msgstr "" #~ "Выберите настройку Использовать исходный набор цветоа, 2006 - 2009." #~ msgid "" #~ "Click on the Normal text color color button to " #~ "display the color selector dialog. Select a color to use to display " -#~ "normal text in the xedit text window." +#~ "normal text in the xed text window." #~ msgstr "" #~ "Щелчок по кнопке Цвет обычного текста позволит " -#~ "выбрать цвет для отрисовки обычного текста в окне xeditxed." #~ msgid "" #~ "Click on the Background color color button to " #~ "display the color selector dialog. Select a background color for the " -#~ "xedit text window." +#~ "xed text window." #~ msgstr "" #~ "Кнопка Цвет фона позволит установить цвет фона " #~ "текстового окна." diff --git a/help/sv/sv.po b/help/sv/sv.po index 1534bcf..78f23b3 100644 --- a/help/sv/sv.po +++ b/help/sv/sv.po @@ -1,7 +1,7 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: xedit\n" +"Project-Id-Version: xed\n" "POT-Creation-Date: 2009-05-17 18:37+0000\n" "PO-Revision-Date: 2009-08-23 23:06+0100\n" "Last-Translator: Daniel Nylander \n" @@ -32,724 +32,724 @@ msgstr "DOKUMENTET OCH MODIFIERADE VERSIONER AV DOKUMENTET TILLHANDAHÅLLS UNDER #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. -#: C/xedit.xml:268(None) -msgid "@@image: 'figures/xedit_window.png'; md5=a1daf2ed54a551bb590a172bc730594c" -msgstr "@@image: 'figures/xedit_window.png'; md5=a1daf2ed54a551bb590a172bc730594c" +#: C/xed.xml:268(None) +msgid "@@image: 'figures/xed_window.png'; md5=a1daf2ed54a551bb590a172bc730594c" +msgstr "@@image: 'figures/xed_window.png'; md5=a1daf2ed54a551bb590a172bc730594c" #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. -#: C/xedit.xml:349(None) -msgid "@@image: 'figures/xedit_recent_files_menu_icon.png'; md5=62b4bede31db64226f7e7f9b18f5eb74" -msgstr "@@image: 'figures/xedit_recent_files_menu_icon.png'; md5=62b4bede31db64226f7e7f9b18f5eb74" +#: C/xed.xml:349(None) +msgid "@@image: 'figures/xed_recent_files_menu_icon.png'; md5=62b4bede31db64226f7e7f9b18f5eb74" +msgstr "@@image: 'figures/xed_recent_files_menu_icon.png'; md5=62b4bede31db64226f7e7f9b18f5eb74" -#: C/xedit.xml:23(title) +#: C/xed.xml:23(title) msgid "Text Editor" msgstr "Textredigerare" -#: C/xedit.xml:25(year) +#: C/xed.xml:25(year) msgid "2007" msgstr "2007" -#: C/xedit.xml:26(holder) -#: C/xedit.xml:45(publishername) -#: C/xedit.xml:56(firstname) -#: C/xedit.xml:79(orgname) -#: C/xedit.xml:120(para) -#: C/xedit.xml:128(para) -#: C/xedit.xml:136(para) -#: C/xedit.xml:144(para) -#: C/xedit.xml:152(para) -#: C/xedit.xml:160(para) -#: C/xedit.xml:168(para) -#: C/xedit.xml:176(para) -#: C/xedit.xml:184(para) -#: C/xedit.xml:192(para) -#: C/xedit.xml:200(para) +#: C/xed.xml:26(holder) +#: C/xed.xml:45(publishername) +#: C/xed.xml:56(firstname) +#: C/xed.xml:79(orgname) +#: C/xed.xml:120(para) +#: C/xed.xml:128(para) +#: C/xed.xml:136(para) +#: C/xed.xml:144(para) +#: C/xed.xml:152(para) +#: C/xed.xml:160(para) +#: C/xed.xml:168(para) +#: C/xed.xml:176(para) +#: C/xed.xml:184(para) +#: C/xed.xml:192(para) +#: C/xed.xml:200(para) msgid "MATE Documentation Project" msgstr "MATE:s dokumentationsprojekt" -#: C/xedit.xml:28(year) +#: C/xed.xml:28(year) msgid "2002" msgstr "2002" -#: C/xedit.xml:29(year) +#: C/xed.xml:29(year) msgid "2003" msgstr "2003" -#: C/xedit.xml:30(year) +#: C/xed.xml:30(year) msgid "2004" msgstr "2004" -#: C/xedit.xml:31(holder) -#: C/xedit.xml:71(orgname) +#: C/xed.xml:31(holder) +#: C/xed.xml:71(orgname) msgid "Sun Microsystems" msgstr "Sun Microsystems" -#: C/xedit.xml:33(year) -#: C/xedit.xml:116(date) +#: C/xed.xml:33(year) +#: C/xed.xml:116(date) msgid "2000" msgstr "2000" -#: C/xedit.xml:34(holder) +#: C/xed.xml:34(holder) msgid "Eric Baudais" msgstr "Eric Baudais" -#: C/xedit.xml:52(firstname) +#: C/xed.xml:52(firstname) msgid "Joachim" msgstr "Joachim" -#: C/xedit.xml:53(surname) +#: C/xed.xml:53(surname) msgid "Noreiko" msgstr "Noreiko" -#: C/xedit.xml:59(orgname) +#: C/xed.xml:59(orgname) msgid "MATE" msgstr "MATE" -#: C/xedit.xml:63(firstname) +#: C/xed.xml:63(firstname) msgid "Hal" msgstr "Hal" -#: C/xedit.xml:64(surname) +#: C/xed.xml:64(surname) msgid "Canary" msgstr "Canary" -#: C/xedit.xml:65(contrib) +#: C/xed.xml:65(contrib) msgid "Added the Shortcut Keys Table" msgstr "Lade till tabell för snabbtangenter" -#: C/xedit.xml:68(firstname) -#: C/xedit.xml:191(para) +#: C/xed.xml:68(firstname) +#: C/xed.xml:191(para) msgid "Sun Java Desktop System Documentation Team" msgstr "Sun Java Desktop System Documentation Team" -#: C/xedit.xml:72(email) +#: C/xed.xml:72(email) msgid "gdocteam@sun.com" msgstr "gdocteam@sun.com" -#: C/xedit.xml:76(firstname) +#: C/xed.xml:76(firstname) msgid "Eric" msgstr "Eric" -#: C/xedit.xml:77(surname) +#: C/xed.xml:77(surname) msgid "Baudais" msgstr "Baudais" -#: C/xedit.xml:80(email) +#: C/xed.xml:80(email) msgid "baudais@okstate.edu" msgstr "baudais@okstate.edu" -#: C/xedit.xml:84(firstname) +#: C/xed.xml:84(firstname) msgid "Baris" msgstr "Baris" -#: C/xedit.xml:85(surname) -msgid "Cicek provided information from earlier revisions of the xedit application." -msgstr "Cicek tillhandahöll information från tidigare revisioner av programmet xedit." +#: C/xed.xml:85(surname) +msgid "Cicek provided information from earlier revisions of the xed application." +msgstr "Cicek tillhandahöll information från tidigare revisioner av programmet xed." -#: C/xedit.xml:86(contrib) -#: C/xedit.xml:91(contrib) +#: C/xed.xml:86(contrib) +#: C/xed.xml:91(contrib) msgid "Acknowledgements" msgstr "Tillkännagivanden" -#: C/xedit.xml:89(firstname) +#: C/xed.xml:89(firstname) msgid "Ajit" msgstr "Ajit" -#: C/xedit.xml:90(surname) +#: C/xed.xml:90(surname) msgid "George provided information about plugins." msgstr "George tillhandhöll information om insticksmoduler." -#: C/xedit.xml:115(revnumber) -msgid "xedit V1.0" -msgstr "xedit V1.0" +#: C/xed.xml:115(revnumber) +msgid "xed V1.0" +msgstr "xed V1.0" -#: C/xedit.xml:118(para) +#: C/xed.xml:118(para) msgid "Eric Baudais baudais@okstate.edu" msgstr "Eric Baudais baudais@okstate.edu" -#: C/xedit.xml:124(revnumber) -msgid "xedit Manual V2.0" -msgstr "Handbok för xedit v2.0" +#: C/xed.xml:124(revnumber) +msgid "xed Manual V2.0" +msgstr "Handbok för xed v2.0" -#: C/xedit.xml:125(date) +#: C/xed.xml:125(date) msgid "March 2002" msgstr "Mars 2002" -#: C/xedit.xml:127(para) -#: C/xedit.xml:135(para) -#: C/xedit.xml:143(para) -#: C/xedit.xml:151(para) -#: C/xedit.xml:159(para) -#: C/xedit.xml:167(para) -#: C/xedit.xml:175(para) -#: C/xedit.xml:183(para) +#: C/xed.xml:127(para) +#: C/xed.xml:135(para) +#: C/xed.xml:143(para) +#: C/xed.xml:151(para) +#: C/xed.xml:159(para) +#: C/xed.xml:167(para) +#: C/xed.xml:175(para) +#: C/xed.xml:183(para) msgid "Sun MATE Documentation Team" msgstr "Suns MATE-dokumentationsteam" -#: C/xedit.xml:132(revnumber) -msgid "xedit Manual V2.1" -msgstr "Handbok för xedit v2.1" +#: C/xed.xml:132(revnumber) +msgid "xed Manual V2.1" +msgstr "Handbok för xed v2.1" -#: C/xedit.xml:133(date) +#: C/xed.xml:133(date) msgid "June 2002" msgstr "Juni 2002" -#: C/xedit.xml:140(revnumber) -msgid "xedit Manual V2.2" -msgstr "Handbok för xedit v2.2" +#: C/xed.xml:140(revnumber) +msgid "xed Manual V2.2" +msgstr "Handbok för xed v2.2" -#: C/xedit.xml:141(date) +#: C/xed.xml:141(date) msgid "August 2002" msgstr "Augusti 2002" -#: C/xedit.xml:148(revnumber) -msgid "xedit Manual V2.3" -msgstr "Handbok för xedit v2.3" +#: C/xed.xml:148(revnumber) +msgid "xed Manual V2.3" +msgstr "Handbok för xed v2.3" -#: C/xedit.xml:149(date) +#: C/xed.xml:149(date) msgid "September 2002" msgstr "September 2002" -#: C/xedit.xml:156(revnumber) -msgid "xedit Manual V2.4" -msgstr "Handbok för xedit v2.4" +#: C/xed.xml:156(revnumber) +msgid "xed Manual V2.4" +msgstr "Handbok för xed v2.4" -#: C/xedit.xml:157(date) +#: C/xed.xml:157(date) msgid "January 2003" msgstr "Januari 2003" -#: C/xedit.xml:164(revnumber) -msgid "xedit Manual V2.5" -msgstr "Handbok för xedit v2.5" +#: C/xed.xml:164(revnumber) +msgid "xed Manual V2.5" +msgstr "Handbok för xed v2.5" -#: C/xedit.xml:165(date) +#: C/xed.xml:165(date) msgid "March 2003" msgstr "Mars 2003" -#: C/xedit.xml:172(revnumber) -msgid "xedit Manual V2.6" -msgstr "Handbok för xedit v2.6" +#: C/xed.xml:172(revnumber) +msgid "xed Manual V2.6" +msgstr "Handbok för xed v2.6" -#: C/xedit.xml:173(date) +#: C/xed.xml:173(date) msgid "September 2003" msgstr "September 2003" -#: C/xedit.xml:180(revnumber) -msgid "xedit Manual V2.7" -msgstr "Handbok för xedit v2.7" +#: C/xed.xml:180(revnumber) +msgid "xed Manual V2.7" +msgstr "Handbok för xed v2.7" -#: C/xedit.xml:181(date) +#: C/xed.xml:181(date) msgid "March 2004" msgstr "Mars 2004" -#: C/xedit.xml:188(revnumber) -msgid "xedit Manual V2.8" -msgstr "Handbok för xedit v2.8" +#: C/xed.xml:188(revnumber) +msgid "xed Manual V2.8" +msgstr "Handbok för xed v2.8" -#: C/xedit.xml:189(date) -#: C/xedit.xml:197(date) +#: C/xed.xml:189(date) +#: C/xed.xml:197(date) msgid "July 2006" msgstr "Juli 2006" -#: C/xedit.xml:196(revnumber) -msgid "xedit Manual V2.9" -msgstr "Handbok för xedit v2.9" +#: C/xed.xml:196(revnumber) +msgid "xed Manual V2.9" +msgstr "Handbok för xed v2.9" -#: C/xedit.xml:199(para) +#: C/xed.xml:199(para) msgid "MATE Documentation Team" msgstr "MATE-dokumentationsteam" -#: C/xedit.xml:204(releaseinfo) -msgid "This manual describes version 2.16 of xedit." -msgstr "Den här handboken beskriver version 2.16 av xedit." +#: C/xed.xml:204(releaseinfo) +msgid "This manual describes version 2.16 of xed." +msgstr "Den här handboken beskriver version 2.16 av xed." -#: C/xedit.xml:207(title) +#: C/xed.xml:207(title) msgid "Feedback" msgstr "Återkoppling" -#: C/xedit.xml:208(para) -msgid "To report a bug or make a suggestion regarding the xedit application or this manual, follow the directions in the MATE Feedback Page." -msgstr "För att rapportera ett fel eller komma med ett förslag angående programmet xedit eller denna handbok, följ instruktionerna på MATE:s återkopplingssida." +#: C/xed.xml:208(para) +msgid "To report a bug or make a suggestion regarding the xed application or this manual, follow the directions in the MATE Feedback Page." +msgstr "För att rapportera ett fel eller komma med ett förslag angående programmet xed eller denna handbok, följ instruktionerna på MATE:s återkopplingssida." -#: C/xedit.xml:213(para) -msgid "xedit is a text editor for the MATE Desktop featuring basic yet robust capabilities such as printing, spell checking, find and replace, and syntax highlighting. More advanced features are available as plugins." -msgstr "xedit är en textredigerare för MATE-skrivbordet som innehåller grundläggande men även kraftiga funktioner såsom utskrifter, stavningskontroll, sök och ersätt samt syntaxmarkering. Mer avancerade funktioner finns tillgängliga som insticksmoduler." +#: C/xed.xml:213(para) +msgid "xed is a text editor for the MATE Desktop featuring basic yet robust capabilities such as printing, spell checking, find and replace, and syntax highlighting. More advanced features are available as plugins." +msgstr "xed är en textredigerare för MATE-skrivbordet som innehåller grundläggande men även kraftiga funktioner såsom utskrifter, stavningskontroll, sök och ersätt samt syntaxmarkering. Mer avancerade funktioner finns tillgängliga som insticksmoduler." -#: C/xedit.xml:218(primary) -msgid "xedit" -msgstr "xedit" +#: C/xed.xml:218(primary) +msgid "xed" +msgstr "xed" -#: C/xedit.xml:219(primary) +#: C/xed.xml:219(primary) msgid "text editor" msgstr "textredigerare" -#: C/xedit.xml:224(title) +#: C/xed.xml:224(title) msgid "Introduction" msgstr "Introduktion" -#: C/xedit.xml:229(para) -msgid "The xedit application enables you to create and edit text files." -msgstr "Programmet xedit låter dig skapa och redigera textfiler." +#: C/xed.xml:229(para) +msgid "The xed application enables you to create and edit text files." +msgstr "Programmet xed låter dig skapa och redigera textfiler." -#: C/xedit.xml:231(para) -msgid "The aim of xedit is to be a simple and easy to use text editor. More powerful features can be enabled with different plugins, allowing a variety of tasks related to text-editing." -msgstr "Målet med xedit är att vara en enkel och lättanvänd textredigerare. Mer kraftfulla funktioner kan aktiveras med olika insticksmoduler, som erbjuder en mängd funktioner relaterade till textredigering." +#: C/xed.xml:231(para) +msgid "The aim of xed is to be a simple and easy to use text editor. More powerful features can be enabled with different plugins, allowing a variety of tasks related to text-editing." +msgstr "Målet med xed är att vara en enkel och lättanvänd textredigerare. Mer kraftfulla funktioner kan aktiveras med olika insticksmoduler, som erbjuder en mängd funktioner relaterade till textredigering." -#: C/xedit.xml:235(title) +#: C/xed.xml:235(title) msgid "Getting Started" msgstr "Komma igång" -#: C/xedit.xml:239(title) -msgid "Starting xedit" -msgstr "Starta xedit" +#: C/xed.xml:239(title) +msgid "Starting xed" +msgstr "Starta xed" -#: C/xedit.xml:240(para) -msgid "You can start xedit in the following ways:" -msgstr "Du kan starta xedit på följande sätt:" +#: C/xed.xml:240(para) +msgid "You can start xed in the following ways:" +msgstr "Du kan starta xed på följande sätt:" -#: C/xedit.xml:243(term) +#: C/xed.xml:243(term) msgid "Applications menu" msgstr "Program-menyn" -#: C/xedit.xml:245(para) +#: C/xed.xml:245(para) msgid "Choose AccessoriesText Editor." msgstr "Välj TillbehörTextredigerare." -#: C/xedit.xml:249(term) +#: C/xed.xml:249(term) msgid "Command line" msgstr "Kommandorad" -#: C/xedit.xml:251(para) -msgid "Execute the following command: xedit" -msgstr "Kör följande kommando: xedit" +#: C/xed.xml:251(para) +msgid "Execute the following command: xed" +msgstr "Kör följande kommando: xed" -#: C/xedit.xml:255(para) -msgid "By default, when you open a text document in the file manager, xedit will start, and display the document." -msgstr "Som standard, när du öppnar ett textdokument i filhanteraren, kommer xedit att starta och visa dokumentet." +#: C/xed.xml:255(para) +msgid "By default, when you open a text document in the file manager, xed will start, and display the document." +msgstr "Som standard, när du öppnar ett textdokument i filhanteraren, kommer xed att starta och visa dokumentet." -#: C/xedit.xml:260(title) -msgid "The xedit Window" -msgstr "Xedit-fönstret" +#: C/xed.xml:260(title) +msgid "The xed Window" +msgstr "Xed-fönstret" -#: C/xedit.xml:261(para) -msgid "When you start xedit, the following window is displayed:" -msgstr "När du startar xedit visas följande fönster:" +#: C/xed.xml:261(para) +msgid "When you start xed, the following window is displayed:" +msgstr "När du startar xed visas följande fönster:" -#: C/xedit.xml:264(title) -msgid "xedit Window" -msgstr "Xedit-fönstret" +#: C/xed.xml:264(title) +msgid "xed Window" +msgstr "Xed-fönstret" -#: C/xedit.xml:270(phrase) -msgid "Shows xedit main window." -msgstr "Visar xedits huvudfönster." +#: C/xed.xml:270(phrase) +msgid "Shows xed main window." +msgstr "Visar xeds huvudfönster." -#: C/xedit.xml:276(para) -msgid "The xedit window contains the following elements:" -msgstr "xedit-fönstret innehåller följande element:" +#: C/xed.xml:276(para) +msgid "The xed window contains the following elements:" +msgstr "xed-fönstret innehåller följande element:" -#: C/xedit.xml:279(term) +#: C/xed.xml:279(term) msgid "Menubar" msgstr "Menyrad" -#: C/xedit.xml:281(para) -msgid "The menus on the menubar contain all of the commands you need to work with files in xedit." -msgstr "Menyerna på menyraden innehåller alla de kommandon som du behöver för att arbeta med filer i xedit." +#: C/xed.xml:281(para) +msgid "The menus on the menubar contain all of the commands you need to work with files in xed." +msgstr "Menyerna på menyraden innehåller alla de kommandon som du behöver för att arbeta med filer i xed." -#: C/xedit.xml:284(term) +#: C/xed.xml:284(term) msgid "Toolbar" msgstr "Verktygsrad" -#: C/xedit.xml:286(para) +#: C/xed.xml:286(para) msgid "The toolbar contains a subset of the commands that you can access from the menubar." msgstr "Verktygsraden innehåller en del av de kommandon som du kan komma åt i menyraden." -#: C/xedit.xml:289(term) +#: C/xed.xml:289(term) msgid "Display area" msgstr "Visningsrutan" -#: C/xedit.xml:291(para) +#: C/xed.xml:291(para) msgid "The display area contains the text of the file that you are editing." msgstr "Visningsrutan innehåller texten för filer som du redigerar." -#: C/xedit.xml:294(term) +#: C/xed.xml:294(term) msgid "Statusbar" msgstr "Statusrad" -#: C/xedit.xml:296(para) -msgid "The statusbar displays information about current xedit activity and contextual information about the menu items. The statusbar also displays the following information:" -msgstr "Statusraden visar information om aktuell aktivitet i xedit och sammanhangsinformation om menyobjekten. Statusraden visar även följande information:" +#: C/xed.xml:296(para) +msgid "The statusbar displays information about current xed activity and contextual information about the menu items. The statusbar also displays the following information:" +msgstr "Statusraden visar information om aktuell aktivitet i xed och sammanhangsinformation om menyobjekten. Statusraden visar även följande information:" -#: C/xedit.xml:299(para) +#: C/xed.xml:299(para) msgid "Cursor position: the line number and column number where the cursor is located." msgstr "Markörposition: rad- och kolumnnumret där markören är placerad." -#: C/xedit.xml:302(para) +#: C/xed.xml:302(para) msgid "Edit mode: If the editor is in insert mode, the statusbar contains the text INS. If the editor is in overwrite mode, the statusbar contains the text OVR. Press the Insert key to change edit mode." msgstr "Redigeringsläge: Om redigeraren är i infogningsläge kommer statusraden att innehålla texten INF. Om redigeraren är i överskrivningsläge kommer statusraden att innehålla texten ÖVR. Tryck på tangenten Insert för att ändra redigeringsläge." -#: C/xedit.xml:307(term) +#: C/xed.xml:307(term) msgid "Side Pane" msgstr "Sidopanel" -#: C/xedit.xml:309(para) +#: C/xed.xml:309(para) msgid "The side pane displays a list of open documents, and other information depending on which plugins are enabled." msgstr "Sidopanelen visar en lista över öppnade dokument, och annan information beroende på vilka insticksmoduler som är aktiverade." -#: C/xedit.xml:310(para) +#: C/xed.xml:310(para) msgid "By default the side pane is not shown. To show it, choose ViewSide Pane." msgstr "Som standard visas inte sidopanelen. Välj VisaSidopanel för att visa den." -#: C/xedit.xml:313(term) +#: C/xed.xml:313(term) msgid "Bottom Pane" msgstr "Underpanelen" -#: C/xedit.xml:315(para) +#: C/xed.xml:315(para) msgid "The bottom pane is used by programming tools such as the Python Console plugin to display output." msgstr "Underpanelen används av programmeringsverktyg, som till exempel insticksmodulen Python-konsoll, för att visa utdata." -#: C/xedit.xml:316(para) +#: C/xed.xml:316(para) msgid "By default the bottom pane is not shown. To show it, choose ViewBottom Pane." msgstr "Som standard visas inte underpanelen. Välj VisaUnderpanel för att visa den." -#: C/xedit.xml:320(para) -msgid "When you right-click in the xedit window, the application displays a popup menu. The popup menu contains the most common text editing commands." -msgstr "När du högerklickar i xedit-fönstret kommer programmet att visa en popup-meny. Popup-menyn innehåller de mest vanliga textredigeringskommandona." +#: C/xed.xml:320(para) +msgid "When you right-click in the xed window, the application displays a popup menu. The popup menu contains the most common text editing commands." +msgstr "När du högerklickar i xed-fönstret kommer programmet att visa en popup-meny. Popup-menyn innehåller de mest vanliga textredigeringskommandona." -#: C/xedit.xml:322(para) -msgid "Like other MATE applications, actions in xedit can be performed in several ways: with the menu, with the toolbar, or with shortcut keys. Shortcuts keys common to all applications are listed in the User Guide." -msgstr "Precis som andra MATE-program kan åtgärder i xedit genomföras på flera olika sätt: med menyn, med verktygsraden, eller med snabbtangenter. Vanliga snabbtangenter för samtliga program listas i Användarguiden." +#: C/xed.xml:322(para) +msgid "Like other MATE applications, actions in xed can be performed in several ways: with the menu, with the toolbar, or with shortcut keys. Shortcuts keys common to all applications are listed in the User Guide." +msgstr "Precis som andra MATE-program kan åtgärder i xed genomföras på flera olika sätt: med menyn, med verktygsraden, eller med snabbtangenter. Vanliga snabbtangenter för samtliga program listas i Användarguiden." -#: C/xedit.xml:327(title) -msgid "Running xedit from a Command Line" -msgstr "Kör xedit från en kommandorad" +#: C/xed.xml:327(title) +msgid "Running xed from a Command Line" +msgstr "Kör xed från en kommandorad" -#: C/xedit.xml:328(para) -msgid "You can run xedit from a command line and open a single file or multiple files. To open multiple files from a command line, type the following command, then press Return:" -msgstr "Du kan köra xedit från en kommandorad och öppna en eller flera filer. För att öppna flera filer från en kommandorad, ange följande kommando och tryck sedan Return:" +#: C/xed.xml:328(para) +msgid "You can run xed from a command line and open a single file or multiple files. To open multiple files from a command line, type the following command, then press Return:" +msgstr "Du kan köra xed från en kommandorad och öppna en eller flera filer. För att öppna flera filer från en kommandorad, ange följande kommando och tryck sedan Return:" -#: C/xedit.xml:329(replaceable) +#: C/xed.xml:329(replaceable) msgid "file1.txt file2.txt file3.txt" msgstr "fil1.txt fil2.txt fil3.txt" -#: C/xedit.xml:329(command) -msgid "xedit " -msgstr "xedit " +#: C/xed.xml:329(command) +msgid "xed " +msgstr "xed " -#: C/xedit.xml:330(para) +#: C/xed.xml:330(para) msgid "Alternatively, you can specify a URI instead of a filename." msgstr "Alternativt kan du ange en uri istället för ett filnamn." -#: C/xedit.xml:331(para) -msgid "For more information on how to run xedit from a command line, see the unix manual page for xedit, xedit1." -msgstr "För mer information om hur man kör xedit från en kommandorad, se Unix-manualsidan för xedit, xedit1." +#: C/xed.xml:331(para) +msgid "For more information on how to run xed from a command line, see the unix manual page for xed, xed1." +msgstr "För mer information om hur man kör xed från en kommandorad, se Unix-manualsidan för xed, xed1." -#: C/xedit.xml:336(title) +#: C/xed.xml:336(title) msgid "Working with Files" msgstr "Arbeta med filer" -#: C/xedit.xml:340(title) +#: C/xed.xml:340(title) msgid "Creating a New Document" msgstr "Skapa ett nytt dokument" -#: C/xedit.xml:341(para) -msgid "To create a new document, choose FileNew. The application displays a new blank document in the xedit window." -msgstr "För att skapa ett nytt dokument, välj ArkivNy. Programmet visar ett blankt dokument i xedit-fönstret." +#: C/xed.xml:341(para) +msgid "To create a new document, choose FileNew. The application displays a new blank document in the xed window." +msgstr "För att skapa ett nytt dokument, välj ArkivNy. Programmet visar ett blankt dokument i xed-fönstret." -#: C/xedit.xml:346(title) -#: C/xedit.xml:1589(title) +#: C/xed.xml:346(title) +#: C/xed.xml:1589(title) msgid "Opening a File" msgstr "Öppna en fil" -#: C/xedit.xml:347(para) -msgid "To open a file, choose FileOpen to display the Open File dialog. Select the file that you want to open, then click Open. The file is displayed in the xedit window." -msgstr "För att öppna en fil, välj ArkivÖppna för att visa dialogrutan Öppna fil. Välj filen som du vill öppna och klicka sedan på Öppna. Filen visas i xedit-fönstret." +#: C/xed.xml:347(para) +msgid "To open a file, choose FileOpen to display the Open File dialog. Select the file that you want to open, then click Open. The file is displayed in the xed window." +msgstr "För att öppna en fil, välj ArkivÖppna för att visa dialogrutan Öppna fil. Välj filen som du vill öppna och klicka sedan på Öppna. Filen visas i xed-fönstret." -#: C/xedit.xml:349(phrase) +#: C/xed.xml:349(phrase) msgid "Shows Recent Files menu icon." msgstr "Visar menyikonen Senaste filer" -#: C/xedit.xml:349(para) +#: C/xed.xml:349(para) msgid "The application records the paths and filenames of the five most recent files that you edited and displays the files as menu items on the File menu. You can also click on the icon on the toolbar to display the list of recent files." msgstr "Programmet sparar information om sökvägar och filnamn för de fem senaste filerna som du redigerat och visar filerna som menyobjekt i menyn Arkiv. Du kan även klicka på ikonen på verktygsraden för att visa listan över de senaste filerna." -#: C/xedit.xml:351(para) -msgid "You can open multiple files in xedit. The application adds a tab for each open file to the window. For more on this see ." -msgstr "Du kan öppna flera filer i xedit. Programmet lägger till en flik i fönstret för varje öppnad fil. För mer information om detta, se ." +#: C/xed.xml:351(para) +msgid "You can open multiple files in xed. The application adds a tab for each open file to the window. For more on this see ." +msgstr "Du kan öppna flera filer i xed. Programmet lägger till en flik i fönstret för varje öppnad fil. För mer information om detta, se ." -#: C/xedit.xml:357(title) +#: C/xed.xml:357(title) msgid "Saving a File" msgstr "Spara en fil" -#: C/xedit.xml:358(para) +#: C/xed.xml:358(para) msgid "You can save files in the following ways:" msgstr "Du kan spara filer på följande sätt:" -#: C/xedit.xml:360(para) +#: C/xed.xml:360(para) msgid "To save changes to an existing file, choose FileSave." msgstr "För att spara ändringar till en befintlig fil, välj ArkivSpara." -#: C/xedit.xml:362(para) +#: C/xed.xml:362(para) msgid "To save a new file or to save an existing file under a new filename, choose FileSave As. Enter a name for the file in the Save As dialog, then click Save." msgstr "För att spara en ny fil eller att spara en befintlig fil under ett nytt filnamn, välj ArkivSpara som. Ange ett namn för filen i dialogrutan Spara som, klicka sedan på Spara." -#: C/xedit.xml:364(para) -msgid "To save all of the files that are currently open in xedit, choose DocumentsSave All." -msgstr "För att spara alla filerna som för närvarande är öppnade i xedit, välj DokumentSpara alla." +#: C/xed.xml:364(para) +msgid "To save all of the files that are currently open in xed, choose DocumentsSave All." +msgstr "För att spara alla filerna som för närvarande är öppnade i xed, välj DokumentSpara alla." -#: C/xedit.xml:367(para) -msgid "To close all of the files that are currently open in xedit, choose DocumentsClose All." -msgstr "För att stänga alla filerna som för närvarande är öppnade i xedit, välj DokumentStäng alla." +#: C/xed.xml:367(para) +msgid "To close all of the files that are currently open in xed, choose DocumentsClose All." +msgstr "För att stänga alla filerna som för närvarande är öppnade i xed, välj DokumentStäng alla." -#: C/xedit.xml:372(title) +#: C/xed.xml:372(title) msgid "Opening a File from a URI" msgstr "Öppna en fil från en uri" -#: C/xedit.xml:373(para) +#: C/xed.xml:373(para) msgid "To open a file from a Uniform Resource Identifier (URI), perform the following steps:" msgstr "Genomför följande steg för att öppna en fil från en Uniform Resource Identifier (URI):" -#: C/xedit.xml:376(para) +#: C/xed.xml:376(para) msgid "Choose FileOpen Location to display the Open Location dialog." msgstr "Välj ArkivÖppna plats för att visa dialogrutan Öppna plats." -#: C/xedit.xml:379(para) +#: C/xed.xml:379(para) msgid "Enter the URI of the file that you want to open." msgstr "Ange uri:n för filen som du vill öppna." -#: C/xedit.xml:382(para) +#: C/xed.xml:382(para) msgid "Use the Character coding drop-down list to select the appropriate character coding." msgstr "Använd rullgardinsmenyn Teckenkodning för att välja lämplig teckenkodning." -#: C/xedit.xml:385(para) +#: C/xed.xml:385(para) msgid "Click Open." msgstr "Klicka på Öppna." -#: C/xedit.xml:388(para) +#: C/xed.xml:388(para) msgid "Valid types of URI include http:, ftp:, file:, and all of the methods supported by gvfs." msgstr "Giltiga typer av uri inkluderar http:, ftp:, file:, och alla de metoder som stöds av gvfs." -#: C/xedit.xml:389(para) +#: C/xed.xml:389(para) msgid "Files from some types of URI are opened as read-only, and any changes you make must be saved to a different location. HTTP only allows files to be read. Files opened from FTP are read-only because because not all FTP servers may correctly work with saving remote files." msgstr "Filer från vissa typer av uri:er öppnas skrivskyddade, och alla ändringar du gör måste sparas på en annan plats. HTTP tillåter endast filer att bli lästa. Filer öppnade från en FTP-server är skrivskyddade på grund av att inte alla FTP-servrar fungerar korrekt när man sparar fjärrfiler." -#: C/xedit.xml:390(para) -msgid "Saving to FTP servers can be enabled with Configuration Editor, setting the key /apps/xedit/preferences/editor/save/writable_vfs_schemes, but this may cause errors." -msgstr "Skrivning till FTP-servrar kan aktiveras med Konfigurationsredigerare, ställ in nyckeln /apps/xedit/preferences/editor/save/writable_vfs_schemes, men det kan orsaka fel." +#: C/xed.xml:390(para) +msgid "Saving to FTP servers can be enabled with Configuration Editor, setting the key /apps/xed/preferences/editor/save/writable_vfs_schemes, but this may cause errors." +msgstr "Skrivning till FTP-servrar kan aktiveras med Konfigurationsredigerare, ställ in nyckeln /apps/xed/preferences/editor/save/writable_vfs_schemes, men det kan orsaka fel." -#: C/xedit.xml:395(title) +#: C/xed.xml:395(title) msgid "Working With Tabs" msgstr "Arbeta med flikar" -#: C/xedit.xml:397(para) -msgid "When more than one file is open, xedit shows a tab for each document above the display area. To switch to another document, click on its tab." -msgstr "När fler än en fil är öppnade, visar xedit en flik för varje dokument ovanför visningsrutan. Klicka på fliken för att växla till dokumentet." +#: C/xed.xml:397(para) +msgid "When more than one file is open, xed shows a tab for each document above the display area. To switch to another document, click on its tab." +msgstr "När fler än en fil är öppnade, visar xed en flik för varje dokument ovanför visningsrutan. Klicka på fliken för att växla till dokumentet." -#: C/xedit.xml:398(para) -msgid "To move a document to another xedit window, drag the tab corresponding to the file to the window you want to move it to." -msgstr "För att flytta ett dokument till ett annat xedit-fönster, dra fliken som motsvarar filen till det fönster som du vill flytta det till." +#: C/xed.xml:398(para) +msgid "To move a document to another xed window, drag the tab corresponding to the file to the window you want to move it to." +msgstr "För att flytta ett dokument till ett annat xed-fönster, dra fliken som motsvarar filen till det fönster som du vill flytta det till." -#: C/xedit.xml:399(para) -msgid "To move a document to a new xedit window, either drag its tab to the desktop, or choose DocumentsMove to New Window." -msgstr "För att flytta ett dokument till ett nytt xedit-fönster, antingen dra dess flik till skrivbordet eller välj DokumentFlytta till nytt fönster." +#: C/xed.xml:399(para) +msgid "To move a document to a new xed window, either drag its tab to the desktop, or choose DocumentsMove to New Window." +msgstr "För att flytta ett dokument till ett nytt xed-fönster, antingen dra dess flik till skrivbordet eller välj DokumentFlytta till nytt fönster." -#: C/xedit.xml:405(title) +#: C/xed.xml:405(title) msgid "Working with Text" msgstr "Arbeta med text" -#: C/xedit.xml:409(title) +#: C/xed.xml:409(title) msgid "Editing Text" msgstr "Redigera text" -#: C/xedit.xml:410(para) +#: C/xed.xml:410(para) msgid "You can edit the text of a file in the following ways:" msgstr "Du kan redigera texten för en fil på följande sätt:" -#: C/xedit.xml:412(para) +#: C/xed.xml:412(para) msgid "Type new text from the keyboard. The blinking insertion cursor marks the point where new text appears. To change this, use the arrow keys on the keyboard or click with the mouse." msgstr "Skriv in ny text med tangentbordet. Den blinkande inmatningsmarkören markerar var den nya texten dyker upp. För att ändra det här, använd piltangenterna på tangentbordet eller klicka med musen." -#: C/xedit.xml:414(para) +#: C/xed.xml:414(para) msgid "To copy the selected text to the clipboard, choose EditCopy." msgstr "För att kopiera den markerade texten till urklipp, välj RedigeraKopiera." -#: C/xedit.xml:416(para) +#: C/xed.xml:416(para) msgid "To delete the selected text from the file and move the selected text to the clipboard, choose EditCut." msgstr "För att ta bort den markerade texten från en fil och flytta den till urklipp, välj RedigeraKlipp ut." -#: C/xedit.xml:418(para) +#: C/xed.xml:418(para) msgid "To permanently delete the selected text from the file, choose EditDelete." msgstr "För att permanent ta bort den markerade texten från filen, välj RedigeraTa bort." -#: C/xedit.xml:420(para) -msgid "To insert the contents of the clipboard at the cursor position, choose EditPaste. You must cut or copy text before you can paste text into the file, either from xedit or another application." -msgstr "För att infoga innehållet i urklipp vid markörens position, välj RedigeraKlistra in. Du måste klipp ut eller kopiera text innan du kan klistra in i filen, antingen från xedit eller från något annat program." +#: C/xed.xml:420(para) +msgid "To insert the contents of the clipboard at the cursor position, choose EditPaste. You must cut or copy text before you can paste text into the file, either from xed or another application." +msgstr "För att infoga innehållet i urklipp vid markörens position, välj RedigeraKlistra in. Du måste klipp ut eller kopiera text innan du kan klistra in i filen, antingen från xed eller från något annat program." -#: C/xedit.xml:422(para) +#: C/xed.xml:422(para) msgid "To select all of the text in a file, choose EditSelect All." msgstr "För att markera all text i en fil, välj RedigeraMarkera allt." -#: C/xedit.xml:428(title) +#: C/xed.xml:428(title) msgid "Undoing and Redoing Changes" msgstr "Ångra och gör om ändringar" -#: C/xedit.xml:429(para) +#: C/xed.xml:429(para) msgid "To undo a change you have made, choose EditUndo. To reverse this action, choose EditRedo." msgstr "För att ångra en ändring du har gjort, välj RedigeraÅngra. För att omvända denna åtgärd, välj RedigeraGör om." -#: C/xedit.xml:434(title) +#: C/xed.xml:434(title) msgid "Finding and Replacing" msgstr "Hitta och ersätta" -#: C/xedit.xml:436(para) -msgid "In xedit, there are two ways of searching for text. You can use the Find dialog to search for a specific piece of text, or Incremental Search to highlight matching text as you type it." -msgstr "I xedit finns det två sätt att söka efter text på. Du kan använda dialogrutan Sök för att söka efter en specifik text, eller Interaktiv sökning för att färgmarkera matchande text under tiden du skriver in den." +#: C/xed.xml:436(para) +msgid "In xed, there are two ways of searching for text. You can use the Find dialog to search for a specific piece of text, or Incremental Search to highlight matching text as you type it." +msgstr "I xed finns det två sätt att söka efter text på. Du kan använda dialogrutan Sök för att söka efter en specifik text, eller Interaktiv sökning för att färgmarkera matchande text under tiden du skriver in den." -#: C/xedit.xml:441(title) +#: C/xed.xml:441(title) msgid "Finding Text" msgstr "Hitta text" -#: C/xedit.xml:442(para) +#: C/xed.xml:442(para) msgid "To search a file for a string of text, perform the following steps:" msgstr "Genomför följande steg för att söka i en fil efter en textsträng:" -#: C/xedit.xml:444(para) +#: C/xed.xml:444(para) msgid "Choose SearchFind to display the Find dialog." msgstr "Välj SökSök för att visa dialogrutan Sök." -#: C/xedit.xml:446(para) -msgid "Type the string that you want to find in the Search for field. You can include special characters such as a new line or tab: see ." -msgstr "Skriv in strängen som du vill söka efter i fältet Sök efter. Du kan inkludera specialtecken såsom en ny rad eller tabulatortecken: se ." +#: C/xed.xml:446(para) +msgid "Type the string that you want to find in the Search for field. You can include special characters such as a new line or tab: see ." +msgstr "Skriv in strängen som du vill söka efter i fältet Sök efter. Du kan inkludera specialtecken såsom en ny rad eller tabulatortecken: se ." -#: C/xedit.xml:448(para) -msgid "Click Find to search the file for the first occurrence of the string after your current cursor position. If xedit finds the string, the application selects first occurrence of the string. Other occurrences of the string are highlighted." -msgstr "Klicka på Sök för att söka igenom filen efter första förekomsten av strängen efter den nuvarande markörpositionen. Om xedit hittar strängen, väljer programmet den första förekomsten av strängen. Andra förekomster av strängen kommer att färgmarkeras." +#: C/xed.xml:448(para) +msgid "Click Find to search the file for the first occurrence of the string after your current cursor position. If xed finds the string, the application selects first occurrence of the string. Other occurrences of the string are highlighted." +msgstr "Klicka på Sök för att söka igenom filen efter första förekomsten av strängen efter den nuvarande markörpositionen. Om xed hittar strängen, väljer programmet den första förekomsten av strängen. Andra förekomster av strängen kommer att färgmarkeras." -#: C/xedit.xml:450(para) +#: C/xed.xml:450(para) msgid "To find the next occurrence of the string, click Find or choose SearchFind Next. To find the previous occurrence of the text, choose SearchFind Previous." msgstr "För att söka efter nästa förekomst av strängen, klicka på Sök eller välj SökSök nästa. För att söka efter föregående förekomst av texten, välj SökSök föregående." -#: C/xedit.xml:453(para) +#: C/xed.xml:453(para) msgid "After you have closed the Find dialog, you can still move the selection to other occurrences of the text by choosing SearchFind Next and SearchFind Previous." msgstr "Efter att du har stängt dialogrutan Sök kan du fortfarande flytta markeringen till andra förekomster av texten genom att välja SökSök nästa och SökSök föregående." -#: C/xedit.xml:454(para) +#: C/xed.xml:454(para) msgid "To remove the highlighting from the text, choose SearchClear Highlight." msgstr "För att ta bort färgmarkeringen från texten, välj SökRensa färgmarkeringsläge." -#: C/xedit.xml:458(title) +#: C/xed.xml:458(title) msgid "Incremental Search" msgstr "Interaktiv sökning" -#: C/xedit.xml:460(para) +#: C/xed.xml:460(para) msgid "Incremental search highlights matching text in the document as you type it letter by letter. (This is similar to the search feature in several web browsers.)" msgstr "Interaktiv sökning färgmarkerar matchande text i dokumentet när du skriver in den, bokstav för bokstav. (Det här liknar sökfunktionen i flera webbläsare.)" -#: C/xedit.xml:461(para) +#: C/xed.xml:461(para) msgid "To start an incremental search, choose SearchIncremental Search. The search box appears at the top of the display area." msgstr "För att påbörja en interaktiv sökning, välj SökInteraktiv sökning. Sökrutan visas i överkanten av visningsrutan." -#: C/xedit.xml:462(para) +#: C/xed.xml:462(para) msgid "Begin typing, and text that matches will be highlighted in the document. The first instance after the cursor position is also selected." msgstr "Börja att skriva in text. Den text som matchas kommer att färgmarkeras i dokumentet. Första förekomsten efter markörpositionen kommer också att markeras." -#: C/xedit.xml:463(para) +#: C/xed.xml:463(para) msgid "To advance the selection to the next match while keeping the incremental search box open, press CtrlG. Press CtrlShiftG to go back to the previous match." msgstr "För att flytta fram markeringen till nästa sökträff samtidigt som den interaktiva sökrutan är öppen, tryck CtrlG. Tryck CtrlSkiftG för att gå tillbaka till föregående sökträff." -#: C/xedit.xml:464(para) +#: C/xed.xml:464(para) msgid "You can also use the up and down arrow keys or the mouse wheel to move the selection between matches." msgstr "Du kan också använda uppåt- och nedåtpiltangenterna eller mushjulet för att flytta markeringen mellan sökträffar." -#: C/xedit.xml:469(title) +#: C/xed.xml:469(title) msgid "Replacing Text" msgstr "Ersätt text" -#: C/xedit.xml:471(para) +#: C/xed.xml:471(para) msgid "To search a file for a string, and replace the string with an alternative string, perform the following steps:" msgstr "Genomför följande steg för att söka i en fil efter en sträng och ersätta strängen med en alternativ sträng:" -#: C/xedit.xml:473(para) +#: C/xed.xml:473(para) msgid "Choose SearchReplace to display the Replace dialog." msgstr "Välj SökErsätt för att visa dialogrutan Ersätt." -#: C/xedit.xml:475(para) -msgid "Type the string that you want to find, in the Search for field. You can include special characters such as a new line or tab: see ." -msgstr "Skriv strängen som du vill söka efter i fältet Sök efter. Du kan inkludera specialtecken såsom en ny rad eller tabulatortecken: se ." +#: C/xed.xml:475(para) +msgid "Type the string that you want to find, in the Search for field. You can include special characters such as a new line or tab: see ." +msgstr "Skriv strängen som du vill söka efter i fältet Sök efter. Du kan inkludera specialtecken såsom en ny rad eller tabulatortecken: se ." -#: C/xedit.xml:476(para) +#: C/xed.xml:476(para) msgid "Type the string that you want to use to replace the string that you find, in the Replace with field." msgstr "Skriv in strängen som du vill använda för att ersätta strängen som du söka efter i fältet Ersätt med." -#: C/xedit.xml:480(para) -msgid "To examine each occurrence of the string before replacing it, click Find. If xedit finds the string, the application selects the string. Click Replace to replace the selected occurrence of the string. To find the next occurrence of the string, click Find again." -msgstr "För att granska varje förekomst av strängen innan den ersätts, klicka på Sök. Om xedit hittar strängen, kommer programmet att markera strängen. Klicka på Ersätt för att ersätta den markerade förekomsten av strängen. För att söka efter nästa förekomst av strängen, klicka på Sök igen." +#: C/xed.xml:480(para) +msgid "To examine each occurrence of the string before replacing it, click Find. If xed finds the string, the application selects the string. Click Replace to replace the selected occurrence of the string. To find the next occurrence of the string, click Find again." +msgstr "För att granska varje förekomst av strängen innan den ersätts, klicka på Sök. Om xed hittar strängen, kommer programmet att markera strängen. Klicka på Ersätt för att ersätta den markerade förekomsten av strängen. För att söka efter nästa förekomst av strängen, klicka på Sök igen." -#: C/xedit.xml:481(para) +#: C/xed.xml:481(para) msgid "To replace all occurrences of the string throughout the document, click Replace All." msgstr "För att ersätta alla förekomster av strängen genom hela dokumentet, klicka på Ersätt alla." -#: C/xedit.xml:486(title) +#: C/xed.xml:486(title) msgid "Find and Replace Options" msgstr "Alternativ för att söka och ersätta" -#: C/xedit.xml:487(para) +#: C/xed.xml:487(para) msgid "The Find dialog and the Replace dialog both have the following options:" msgstr "Dialogrutorna Sök och Ersätt har båda följande alternativ:" -#: C/xedit.xml:489(para) +#: C/xed.xml:489(para) msgid "Select the Match case option to only find occurrences of the string that match the case of the text that you type. For example, with Match case selected, \"TEXT\" will not match \"text\"." msgstr "Välj alternativet Gör skillnad på gemener/VERSALER för att endast söka efter förekomster av strängen som matchar skiftläget för texten som du anger. Till exempel om Gör skillnad på gemener/VERSALER har valts kommer \"TEXT\" inte att matcha \"text\"." -#: C/xedit.xml:491(para) +#: C/xed.xml:491(para) msgid "Select the Match entire word only option to only find occurrences of the string that match the entire words of the text that you type. For example, with Match entire word only selected, \"text\" will not match \"texture\"." msgstr "Välj alternativet Sök endast hela ord för att endast söka efter förekomster av strängen som matchar hela ord av texten som du anger. Till exempel om Sök endast hela ord har valts kommer \"text\" inte att matcha \"textur\"." -#: C/xedit.xml:493(para) +#: C/xed.xml:493(para) msgid "Select the Search backwards option to search backwards towards the beginning of the document." msgstr "Välj alternativet Sök bakåt för att söka bakåt mot början av dokumentet." -#: C/xedit.xml:495(para) +#: C/xed.xml:495(para) msgid "Select the Wrap around option to search to one end of the document and then continue the search from the other end of the file." msgstr "Välj alternativet Börja om från början för att söka mot slutet av dokumentet och sedan fortsätta från början av filen." -#: C/xedit.xml:502(title) +#: C/xed.xml:502(title) msgid "Special Characters" msgstr "Specialtecken" -#: C/xedit.xml:503(para) +#: C/xed.xml:503(para) msgid "You can include the following escape sequences in the text to find or replace to represent special characters:" msgstr "Du kan inkludera följande specialtecken i texten för att hitta eller ersätta för visade specialtecken." -#: C/xedit.xml:506(literal) +#: C/xed.xml:506(literal) msgid "\\n" msgstr "\\n" -#: C/xedit.xml:508(para) +#: C/xed.xml:508(para) msgid "Specifies a new line." msgstr "Anger en ny rad." -#: C/xedit.xml:512(literal) +#: C/xed.xml:512(literal) msgid "\\t" msgstr "\\t" -#: C/xedit.xml:514(para) +#: C/xed.xml:514(para) msgid "Specifies a tab character." msgstr "Anger ett tabulatortecken." -#: C/xedit.xml:518(literal) +#: C/xed.xml:518(literal) msgid "\\r" msgstr "\\r" -#: C/xedit.xml:520(para) +#: C/xed.xml:520(para) msgid "Specifies a carriage return." msgstr "Anger en vagnretur." -#: C/xedit.xml:524(literal) +#: C/xed.xml:524(literal) msgid "\\\\" msgstr "\\\\" -#: C/xedit.xml:526(para) +#: C/xed.xml:526(para) msgid "" "The backslash character itself must be escaped if it is being searched for. For example, if you are looking for the \"\\n" "\" literal, you will have to type \"\\\\n" @@ -759,2027 +759,2027 @@ msgstr "" "\", så måste du ange \"\\\\n" "\" i fältet Sök efter. Om du letar efter en sekvens av backsteg så måste du dubbla antalet eftersökta backstegstecken." -#: C/xedit.xml:538(title) +#: C/xed.xml:538(title) msgid "Positioning the Cursor on a Specific Line" msgstr "Positionera markören på en specifik rad" -#: C/xedit.xml:540(para) +#: C/xed.xml:540(para) msgid "To position the cursor on a specific line in the current file, choose SearchGo to Line. The line number box appears at the top of the display area." msgstr "För att positionera markören på en specifik rad i den aktuella filen kan du välja SökGå till rad. Radnumret visas i en ruta i överkant av visningsrutan." -#: C/xedit.xml:541(para) +#: C/xed.xml:541(para) msgid "Begin typing the number of the line that you want to move the cursor to and the document will scroll to the specified line." msgstr "Börja att skriva in numret på raden som du vill flytta markören till och dokumentet kommer att rulla fram till den angivna raden." -#: C/xedit.xml:542(para) +#: C/xed.xml:542(para) msgid "To dismiss the box and move the cursor to the specified line, press Return." msgstr "Tryck på Return för att stänga rutan och flytta markören till den angivna raden." -#: C/xedit.xml:548(title) +#: C/xed.xml:548(title) msgid "Printing" msgstr "Utskrifter" -#: C/xedit.xml:552(title) +#: C/xed.xml:552(title) msgid "Setting the Page Options" msgstr "Ställ in sidalternativen" -#: C/xedit.xml:554(para) +#: C/xed.xml:554(para) msgid "To set the page options, choose FilePage Setup to display the Page Setup dialog." msgstr "För att ställa in sidalternativ, välj ArkivSidkonfiguration för att visa dialogrutan Sidkonfiguration." -#: C/xedit.xml:556(para) +#: C/xed.xml:556(para) msgid "The Page Setup dialog enables you to specify the following print options:" msgstr "Dialogrutan Sidkonfiguration låter dig ange följande utskriftsalternativ:" -#: C/xedit.xml:559(title) +#: C/xed.xml:559(title) msgid "General Tabbed Section" msgstr "Fliksektionen Allmänt" -#: C/xedit.xml:561(guilabel) +#: C/xed.xml:561(guilabel) msgid "Print syntax highlighting" msgstr "Skriv ut syntaxmarkering" -#: C/xedit.xml:563(para) -msgid "Select this option to print syntax highlighting. For more information about syntax highlighting, see ." -msgstr "Välj det här alternativet för att skriva ut syntaxmarkering. För mer information om syntaxmarkering, se ." +#: C/xed.xml:563(para) +msgid "Select this option to print syntax highlighting. For more information about syntax highlighting, see ." +msgstr "Välj det här alternativet för att skriva ut syntaxmarkering. För mer information om syntaxmarkering, se ." -#: C/xedit.xml:566(guilabel) +#: C/xed.xml:566(guilabel) msgid "Print page headers" msgstr "Skriv ut sidhuvud" -#: C/xedit.xml:568(para) +#: C/xed.xml:568(para) msgid "Select this option to include a header on each page that you print. You cannot configure the header." msgstr "Välj det här alternativet för att inkludera ett sidhuvud på varje sida som du skriver ut. Du kan inte konfigurera sidhuvudet." -#: C/xedit.xml:571(guilabel) -#: C/xedit.xml:1175(guilabel) +#: C/xed.xml:571(guilabel) +#: C/xed.xml:1175(guilabel) msgid "Line Numbers" msgstr "Radnummer" -#: C/xedit.xml:574(para) +#: C/xed.xml:574(para) msgid "Select the Print line numbers option to include line numbers when you print a file." msgstr "Välj alternativet Skriv ut radnummer för att inkludera radnummer när du skriver ut en fil." -#: C/xedit.xml:575(para) +#: C/xed.xml:575(para) msgid "Use the Number every ... lines spin box to specify how often to print the line numbers, for example every 5 lines, every 10 lines, and so on." msgstr "Använd snurrväljaren Tal var ... rad för att ange hur ofta radnumren ska skrivas ut, till exempel var 5:e rad, var 10:e rad, och så vidare." -#: C/xedit.xml:578(guilabel) -#: C/xedit.xml:1168(guilabel) -#: C/xedit.xml:1685(para) +#: C/xed.xml:578(guilabel) +#: C/xed.xml:1168(guilabel) +#: C/xed.xml:1685(para) msgid "Text Wrapping" msgstr "Textradbrytning" -#: C/xedit.xml:580(para) +#: C/xed.xml:580(para) msgid "Select the Enable text wrapping option to wrap text onto the next line, at a character level, when you print a file. The application counts wrapped lines as one line for line numbering purposes." msgstr "Välj alternativet Aktivera textradbrytning för att radbryta text till nästa rad, på teckennivå, när du skriver ut en fil. Programmet räknar radbrytna rader som en rad för radnumreringens skull." -#: C/xedit.xml:582(para) +#: C/xed.xml:582(para) msgid "Select the Do not split words over two lines option to wrap text onto the next line, at a word level, when you print a file." msgstr "Välj alternativet Dela inte ord över två rader för att radbryta text till nästa rad, på ordnivå, när du skriver ut en fil." -#: C/xedit.xml:590(title) +#: C/xed.xml:590(title) msgid "Fonts" msgstr "Typsnitt" -#: C/xedit.xml:592(guilabel) +#: C/xed.xml:592(guilabel) msgid "Body" msgstr "Text" -#: C/xedit.xml:594(para) +#: C/xed.xml:594(para) msgid "Click on this button to select the font to use to print the body text of a file." msgstr "Klicka på den här knappen för att välja typsnittet att använda för att skriva ut huvudtexten för en fil." -#: C/xedit.xml:597(guilabel) +#: C/xed.xml:597(guilabel) msgid "Line numbers" msgstr "Radnummer" -#: C/xedit.xml:600(para) +#: C/xed.xml:600(para) msgid "Click on this button to select the font to use to print line numbers." msgstr "Klicka på den här knappen för att välja typsnittet att använda för att skriva ut radnummer." -#: C/xedit.xml:603(guilabel) +#: C/xed.xml:603(guilabel) msgid "Headers and footers" msgstr "Sidhuvuden och sidfötter" -#: C/xedit.xml:605(para) +#: C/xed.xml:605(para) msgid "Click on this button to select the font to use to print the headers and footers in a file." msgstr "Klicka på den här knappen för att välja typsnittet att använda för att skriva ut sidhuvuden och sidfötter i en fil." -#: C/xedit.xml:609(para) -msgid "To reset the fonts to the default fonts for printing a file from xedit, click Restore Default Fonts." -msgstr "För att återställa typsnitten till standardvärden för utskrift av en fil från xedit, klicka på Återställ standardtypsnitt." +#: C/xed.xml:609(para) +msgid "To reset the fonts to the default fonts for printing a file from xed, click Restore Default Fonts." +msgstr "För att återställa typsnitten till standardvärden för utskrift av en fil från xed, klicka på Återställ standardtypsnitt." -#: C/xedit.xml:616(title) +#: C/xed.xml:616(title) msgid "Printing a Document" msgstr "Skriv ut ett dokument" -#: C/xedit.xml:617(para) -msgid "You can use xedit to perform the following print operations:" -msgstr "Du kan använda xedit för att genomföra följande utskriftsåtgärder:" +#: C/xed.xml:617(para) +msgid "You can use xed to perform the following print operations:" +msgstr "Du kan använda xed för att genomföra följande utskriftsåtgärder:" -#: C/xedit.xml:619(para) +#: C/xed.xml:619(para) msgid "Print a document to a printer." msgstr "Skriva ut ett dokument till en skrivare." -#: C/xedit.xml:621(para) +#: C/xed.xml:621(para) msgid "Print the output of the print command to a file." msgstr "Skriva ut utdata för utskriftskommandot till en fil." -#: C/xedit.xml:624(para) -msgid "If you print to a file, xedit sends the output of the file to a pre-press format file. The most common pre-press formats are PostScript and Portable Document Format (PDF)." -msgstr "Om du skriver ut till en fil, skickar xedit utdata för filen till en förtryckningsformaterad fil. De mest vanliga förtryckningsformaten är PostScript och Portable Document Format (PDF)." +#: C/xed.xml:624(para) +msgid "If you print to a file, xed sends the output of the file to a pre-press format file. The most common pre-press formats are PostScript and Portable Document Format (PDF)." +msgstr "Om du skriver ut till en fil, skickar xed utdata för filen till en förtryckningsformaterad fil. De mest vanliga förtryckningsformaten är PostScript och Portable Document Format (PDF)." -#: C/xedit.xml:626(para) +#: C/xed.xml:626(para) msgid "To preview the pages that you want to print, choose FilePrint Preview." msgstr "För att förhandsvisa sidorna som du vill skriva ut, välj ArkivFörhandsgranska utskrift." -#: C/xedit.xml:628(para) +#: C/xed.xml:628(para) msgid "To print the current file to a printer or a file, choose FilePrint to display the Print dialog." msgstr "För att skriva ut den aktuella filen till en skrivare eller till en fil, välj ArkivSkriv ut för att visa dialogrutan Skriv ut." -#: C/xedit.xml:630(para) +#: C/xed.xml:630(para) msgid "The Print dialog enables you to specify the following print options:" msgstr "Dialogrutan Skriv ut låter dig ange följande utskriftsalternativ:" -#: C/xedit.xml:633(title) +#: C/xed.xml:633(title) msgid "Job Tabbed Section" msgstr "Fliksektionen Jobb" -#: C/xedit.xml:635(guilabel) +#: C/xed.xml:635(guilabel) msgid "Print range" msgstr "Sidintervall" -#: C/xedit.xml:637(para) +#: C/xed.xml:637(para) msgid "Select one of the following options to determine how many pages to print:" msgstr "Välj en av följande åtgärder för att bestämma hur många sidor som ska skrivas ut:" -#: C/xedit.xml:640(guilabel) +#: C/xed.xml:640(guilabel) msgid "All" msgstr "Alla" -#: C/xedit.xml:641(para) +#: C/xed.xml:641(para) msgid "Select this option to print all of the pages in the file." msgstr "Välj detta alternativ för att skriva ut alla sidorna i filen." -#: C/xedit.xml:644(guilabel) +#: C/xed.xml:644(guilabel) msgid "Lines" msgstr "Rader" -#: C/xedit.xml:645(para) +#: C/xed.xml:645(para) msgid "Select this option to print the specified lines only. Use the From and To spin boxes to specify the line range." msgstr "Välj detta alternativ för att endast skriva ut de angivna raderna. Använd väljaren för Från och Till för att ange radintervallet." -#: C/xedit.xml:648(guilabel) +#: C/xed.xml:648(guilabel) msgid "Selection" msgstr "Markering" -#: C/xedit.xml:649(para) +#: C/xed.xml:649(para) msgid "Select this option to print the selected text only. This option is only available if you select text." msgstr "Välj det här alternativet för att endast skriv ut den markerade texten. Detta alternativ finns endast tillgängligt om du har markerat text." -#: C/xedit.xml:655(guilabel) +#: C/xed.xml:655(guilabel) msgid "Copies" msgstr "Kopior" -#: C/xedit.xml:657(para) +#: C/xed.xml:657(para) msgid "Use the Number of copies spin box to specify the number of copies of the file that you want to print." msgstr "Använd väljaren Antal kopior för att ange antalet kopior av filen som du vill skriva ut." -#: C/xedit.xml:658(para) +#: C/xed.xml:658(para) msgid "If you print multiple copies of the file, select the Collate option to collate the printed copies." msgstr "Om du skriver ut flera kopior av filen, välj alternativet Sortera för att sortera de utskrivna kopiorna." -#: C/xedit.xml:665(title) +#: C/xed.xml:665(title) msgid "Printer Tabbed Section" msgstr "Fliksektionen Skrivare" -#: C/xedit.xml:667(guilabel) +#: C/xed.xml:667(guilabel) msgid "Printer" msgstr "Skrivare" -#: C/xedit.xml:669(para) +#: C/xed.xml:669(para) msgid "Use this drop-down list to select the printer to which you want to print the file." msgstr "Använd den här rullgardinslistan för att välja skrivaren till vilken du vill skriva ut filen." -#: C/xedit.xml:672(guilabel) +#: C/xed.xml:672(guilabel) msgid "Settings" msgstr "Inställningar" -#: C/xedit.xml:674(para) +#: C/xed.xml:674(para) msgid "Use this drop-down list to select the printer settings." msgstr "Använd den här rullgardinslistan för att välja utskriftsinställningarna." -#: C/xedit.xml:676(para) +#: C/xed.xml:676(para) msgid "To configure the printer, click Configure. For example, you can enable or disable duplex printing, or schedule delayed printing, if this functionality is supported by the printer." msgstr "För att konfigurera skrivaren, klicka på Konfigurera. Till exempel kan du aktivera eller inaktivera dubbelsidig utskrift, eller schemalägga utskriften, om den här funktionaliteten stöds av skrivaren." -#: C/xedit.xml:680(guilabel) +#: C/xed.xml:680(guilabel) msgid "Location" msgstr "Plats" -#: C/xedit.xml:682(para) +#: C/xed.xml:682(para) msgid "Use this drop-down list to select one of the following print destinations:" msgstr "Använd den här rullgardinslistan för att välja ett av följande utskriftsmål:" -#: C/xedit.xml:687(guilabel) +#: C/xed.xml:687(guilabel) msgid "CUPS" msgstr "CUPS" -#: C/xedit.xml:689(para) +#: C/xed.xml:689(para) msgid "Print the file to a CUPS printer." msgstr "Skriv ut filen till en CUPS-skrivare." -#: C/xedit.xml:693(para) +#: C/xed.xml:693(para) msgid "If the selected printer is a CUPS printer, CUPS is the only entry in this drop-down list." msgstr "Om den valda skrivaren är en CUPS-skrivare, kommer CUPS att vara den enda posten i den här rullgardinslistan." -#: C/xedit.xml:700(guilabel) +#: C/xed.xml:700(guilabel) msgid "lpr" msgstr "lpr" -#: C/xedit.xml:702(para) +#: C/xed.xml:702(para) msgid "Print the file to a printer." msgstr "Skriv ut filen till en skrivare." -#: C/xedit.xml:708(guilabel) +#: C/xed.xml:708(guilabel) msgid "File" msgstr "Fil" -#: C/xedit.xml:710(para) +#: C/xed.xml:710(para) msgid "Print the file to a PostScript file." msgstr "Skriv ut filen till en PostScript-fil." -#: C/xedit.xml:713(para) +#: C/xed.xml:713(para) msgid "Click Save As to display a dialog where you specify the name and location of the PostScript file." msgstr "Klicka på Spara som för att visa en dialogruta där du anger namnet och platsen för PostScript-filen." -#: C/xedit.xml:719(guilabel) +#: C/xed.xml:719(guilabel) msgid "Custom" msgstr "Anpassad" -#: C/xedit.xml:721(para) +#: C/xed.xml:721(para) msgid "Use the specified command to print the file." msgstr "Använd det angivna kommandot för att skriva ut filen." -#: C/xedit.xml:724(para) +#: C/xed.xml:724(para) msgid "Type the name of the command in the text box. Include all command-line arguments." msgstr "Skriv in namnet på kommandot i textrutan. Inkludera alla kommandoradsargument." -#: C/xedit.xml:732(guilabel) +#: C/xed.xml:732(guilabel) msgid "State" msgstr "Tillstånd" -#: C/xedit.xml:734(para) -#: C/xedit.xml:740(para) -#: C/xedit.xml:746(para) -msgid "This functionality is not supported in this version of xedit." -msgstr "Den här funktionaliteten stöds inte av den här versionen av xedit." +#: C/xed.xml:734(para) +#: C/xed.xml:740(para) +#: C/xed.xml:746(para) +msgid "This functionality is not supported in this version of xed." +msgstr "Den här funktionaliteten stöds inte av den här versionen av xed." -#: C/xedit.xml:738(guilabel) +#: C/xed.xml:738(guilabel) msgid "Type" msgstr "Typ" -#: C/xedit.xml:744(guilabel) +#: C/xed.xml:744(guilabel) msgid "Comment" msgstr "Kommentar" -#: C/xedit.xml:754(title) +#: C/xed.xml:754(title) msgid "Paper Tabbed Section" msgstr "Fliksektionen Papper" -#: C/xedit.xml:756(guilabel) +#: C/xed.xml:756(guilabel) msgid "Paper size" msgstr "Pappersstorlek" -#: C/xedit.xml:758(para) +#: C/xed.xml:758(para) msgid "Use this drop-down list to select the size of the paper to which you want to print the file." msgstr "Använd den här rullgardinslistan för att välja storleken på pappret till vilket du vill skriva ut filen." -#: C/xedit.xml:761(guilabel) +#: C/xed.xml:761(guilabel) msgid "Width" msgstr "Bredd" -#: C/xedit.xml:763(para) +#: C/xed.xml:763(para) msgid "Use this spin box to specify the width of the paper. Use the adjacent drop-down list to change the measurement unit." msgstr "Använd den här snurrväljaren för att ange bredden på pappret. Använd den närliggande rullgardinslistan för att ändra mätenhet." -#: C/xedit.xml:766(guilabel) +#: C/xed.xml:766(guilabel) msgid "Height" msgstr "Höjd" -#: C/xedit.xml:768(para) +#: C/xed.xml:768(para) msgid "Use this spin box to specify the height of the paper." msgstr "Använd den här snurrväljaren för att ange höjden på pappret." -#: C/xedit.xml:771(guilabel) +#: C/xed.xml:771(guilabel) msgid "Feed orientation" msgstr "Matningsorientering" -#: C/xedit.xml:773(para) +#: C/xed.xml:773(para) msgid "Use this drop-down list to select the orientation of the paper in the printer." msgstr "Använd den här rullgardinslistan för att välja orienteringen på pappret i skrivaren." -#: C/xedit.xml:776(guilabel) +#: C/xed.xml:776(guilabel) msgid "Page orientation" msgstr "Sidorientering" -#: C/xedit.xml:778(para) +#: C/xed.xml:778(para) msgid "Use this drop-down list to select the page orientation." msgstr "Använd den här rullgardinslistan för att välja sidorienteringen." -#: C/xedit.xml:781(guilabel) +#: C/xed.xml:781(guilabel) msgid "Layout" msgstr "Layout" -#: C/xedit.xml:783(para) +#: C/xed.xml:783(para) msgid "Use this drop-down list to select the page layout. A preview of each layout that you select is displayed in the Preview area." msgstr "Använd den här rullgardinslistan för att välja sidlayouten. En förhandsvisning för varje layout som du kan välja visas i rutan Förhandsgranska." -#: C/xedit.xml:786(guilabel) +#: C/xed.xml:786(guilabel) msgid "Paper tray" msgstr "Pappersfack" -#: C/xedit.xml:788(para) +#: C/xed.xml:788(para) msgid "Use this drop-down list to select the paper tray." msgstr "Använd den här rullgardinslistan för att välja pappersfack." -#: C/xedit.xml:799(title) +#: C/xed.xml:799(title) msgid "Programming Features" msgstr "Programmeringsfunktioner" -#: C/xedit.xml:801(para) -msgid "Several of xedit's features for programming are provided with plugins. For example, the Tag List plugin provides a list of commonly-used tags for different markup languages: see ." -msgstr "Flera programmeringsfunktioner i xedit tillhandahålls med hjälp av insticksmoduler. Till exempel tillhandahåller insticksmodulen Tagglista en lista över vanligen använda taggar för olika markup-språk: se ." +#: C/xed.xml:801(para) +msgid "Several of xed's features for programming are provided with plugins. For example, the Tag List plugin provides a list of commonly-used tags for different markup languages: see ." +msgstr "Flera programmeringsfunktioner i xed tillhandahålls med hjälp av insticksmoduler. Till exempel tillhandahåller insticksmodulen Tagglista en lista över vanligen använda taggar för olika markup-språk: se ." -#: C/xedit.xml:805(title) +#: C/xed.xml:805(title) msgid "Syntax Highlighting" msgstr "Syntaxmarkering" -#: C/xedit.xml:806(para) +#: C/xed.xml:806(para) msgid "Syntax highlighting makes source code easier to read by showing different parts of the text in different colors." msgstr "Syntaxmarkering gör det lättare att läsa källkod genom att visa olika delar av texten i olika färger." -#: C/xedit.xml:808(para) -msgid "xedit chooses an appropriate syntax highlighting mode based on a document's type. To override the syntax highlighting mode, choose ViewHighlight Mode, then choose one of the following menu items:" -msgstr "xedit väljer ett lämpligt syntaxmarkeringsläge baserat på dokumenttypen. För att åsidosätta syntaxmarkeringsläget, välj VisaFärgmarkeringsläge och välj sedan ett av följande menyobjekt:" +#: C/xed.xml:808(para) +msgid "xed chooses an appropriate syntax highlighting mode based on a document's type. To override the syntax highlighting mode, choose ViewHighlight Mode, then choose one of the following menu items:" +msgstr "xed väljer ett lämpligt syntaxmarkeringsläge baserat på dokumenttypen. För att åsidosätta syntaxmarkeringsläget, välj VisaFärgmarkeringsläge och välj sedan ett av följande menyobjekt:" -#: C/xedit.xml:811(guimenuitem) +#: C/xed.xml:811(guimenuitem) msgid "Normal" msgstr "Normal" -#: C/xedit.xml:813(para) +#: C/xed.xml:813(para) msgid "Do not display any syntax highlighting." msgstr "Visa inte någon syntaxmarkering." -#: C/xedit.xml:817(guisubmenu) +#: C/xed.xml:817(guisubmenu) msgid "Sources" msgstr "Källkoder" -#: C/xedit.xml:819(para) +#: C/xed.xml:819(para) msgid "Display syntax highlighting to edit source code. Use the Sources submenu to select the source code type." msgstr "Visa syntaxmarkering för att redigera källkod. Använd undermenyn Källkoder för att välja källkodstypen." -#: C/xedit.xml:823(guisubmenu) +#: C/xed.xml:823(guisubmenu) msgid "Markup" msgstr "Märkning" -#: C/xedit.xml:825(para) +#: C/xed.xml:825(para) msgid "Display syntax highlighting to edit markup code. Use the Markup submenu to select the markup code type." msgstr "Visa syntaxmarkering för att redigera märkningskod. Använd undermenyn Märkning för att välja märkningskodtypen." -#: C/xedit.xml:829(guisubmenu) +#: C/xed.xml:829(guisubmenu) msgid "Scripts" msgstr "Skript" -#: C/xedit.xml:831(para) +#: C/xed.xml:831(para) msgid "Display syntax highlighting to edit script code. Use the Scripts submenu to select the script code type." msgstr "Visa syntaxmarkering för att redigera skriptkod. Använd undermenyn Skript för att välja skriptkodtypen." -#: C/xedit.xml:835(guisubmenu) +#: C/xed.xml:835(guisubmenu) msgid "Others" msgstr "Andra" -#: C/xedit.xml:837(para) +#: C/xed.xml:837(para) msgid "Display syntax highlighting to edit other types of code. Use the Others submenu to select the code type." msgstr "Visa syntaxmarkering för att redigera andra typer av kod. Använd undermenyn Andra för att välja kodtypen." -#: C/xedit.xml:845(title) +#: C/xed.xml:845(title) msgid "Piping the Output of a Command to a File" msgstr "Omdirigera utdata för ett kommando till en fil" -#: C/xedit.xml:846(para) -msgid "You can use xedit to pipe the output of a command to a text file. For example, to pipe the output of an ls command to a text file, type ls | xedit, then press Return." -msgstr "Du kan använda xedit för att omdirigera utdata från ett kommando till en textfil. För att till exempel omdirigera utdata för kommandot ls till en textfil, skriv ls | xedit och tryck på Return." +#: C/xed.xml:846(para) +msgid "You can use xed to pipe the output of a command to a text file. For example, to pipe the output of an ls command to a text file, type ls | xed, then press Return." +msgstr "Du kan använda xed för att omdirigera utdata från ett kommando till en textfil. För att till exempel omdirigera utdata för kommandot ls till en textfil, skriv ls | xed och tryck på Return." -#: C/xedit.xml:847(para) -msgid "The output of the ls command is displayed in a new text file in the xedit window." -msgstr "Utdata från kommandot ls visas i en ny textfil i xedit-fönstret." +#: C/xed.xml:847(para) +msgid "The output of the ls command is displayed in a new text file in the xed window." +msgstr "Utdata från kommandot ls visas i en ny textfil i xed-fönstret." -#: C/xedit.xml:848(para) +#: C/xed.xml:848(para) msgid "Alternatively, you can use the External tools plugin to pipe command output to the current file." msgstr "Alternativt kan du använda insticksmodulen Externa verktyg för att omdirigera kommandoutdata till den aktuella filen." -#: C/xedit.xml:854(title) +#: C/xed.xml:854(title) msgid "Shortcut Keys" msgstr "Snabbtangenter" -#: C/xedit.xml:855(para) -msgid "Use shortcut keys to perform common tasks more quickly than with the mouse and menus. The following tables list all of xedit's shortcut keys." -msgstr "Använd snabbtangenter för att genomföra vanliga uppgifter på ett snabbare sätt än med musen och menyerna. Följande tabell listar alla snabbtangenter i xedit." +#: C/xed.xml:855(para) +msgid "Use shortcut keys to perform common tasks more quickly than with the mouse and menus. The following tables list all of xed's shortcut keys." +msgstr "Använd snabbtangenter för att genomföra vanliga uppgifter på ett snabbare sätt än med musen och menyerna. Följande tabell listar alla snabbtangenter i xed." -#: C/xedit.xml:856(para) +#: C/xed.xml:856(para) msgid "For more on shortcut keys, see the Desktop User Guide." msgstr "För mer information om snabbtangenter, se Användarguide för skrivbordet." #. ============= Tabs ======================== -#: C/xedit.xml:859(bridgehead) -#: C/xedit.xml:1207(guilabel) +#: C/xed.xml:859(bridgehead) +#: C/xed.xml:1207(guilabel) msgid "Tabs" msgstr "Tabulatorer" -#: C/xedit.xml:860(para) +#: C/xed.xml:860(para) msgid "Shortcuts for tabs:" msgstr "Snabbtangenter för flikar:" -#: C/xedit.xml:868(para) -#: C/xedit.xml:912(para) -#: C/xedit.xml:968(para) -#: C/xedit.xml:1016(para) -#: C/xedit.xml:1044(para) -#: C/xedit.xml:1091(para) -#: C/xedit.xml:1134(para) +#: C/xed.xml:868(para) +#: C/xed.xml:912(para) +#: C/xed.xml:968(para) +#: C/xed.xml:1016(para) +#: C/xed.xml:1044(para) +#: C/xed.xml:1091(para) +#: C/xed.xml:1134(para) msgid "Shortcut Key" msgstr "Snabbtangent" -#: C/xedit.xml:870(para) -#: C/xedit.xml:914(para) -#: C/xedit.xml:970(para) -#: C/xedit.xml:1018(para) -#: C/xedit.xml:1046(para) -#: C/xedit.xml:1093(para) -#: C/xedit.xml:1136(para) +#: C/xed.xml:870(para) +#: C/xed.xml:914(para) +#: C/xed.xml:970(para) +#: C/xed.xml:1018(para) +#: C/xed.xml:1046(para) +#: C/xed.xml:1093(para) +#: C/xed.xml:1136(para) msgid "Command" msgstr "Kommando" -#: C/xedit.xml:875(para) +#: C/xed.xml:875(para) msgid "Ctrl + Alt + PageUp" msgstr "Ctrl + Alt + PageUp" -#: C/xedit.xml:876(para) +#: C/xed.xml:876(para) msgid "Switches to the next tab to the left." msgstr "Växlar till nästa flik åt vänster." -#: C/xedit.xml:879(para) +#: C/xed.xml:879(para) msgid "Ctrl + Alt + PageDown" msgstr "Ctrl + Alt + PageDown" -#: C/xedit.xml:880(para) +#: C/xed.xml:880(para) msgid "Switches to the next tab to the right." msgstr "Växlar till nästa flik åt höger." -#: C/xedit.xml:883(para) -#: C/xedit.xml:947(para) +#: C/xed.xml:883(para) +#: C/xed.xml:947(para) msgid "Ctrl + W" msgstr "Ctrl + W" -#: C/xedit.xml:884(para) +#: C/xed.xml:884(para) msgid "Close tab." msgstr "Stäng flik." -#: C/xedit.xml:887(para) +#: C/xed.xml:887(para) msgid "Ctrl + Shift + L" msgstr "Ctrl + Skift + L" -#: C/xedit.xml:888(para) +#: C/xed.xml:888(para) msgid "Save all tabs." msgstr "Spara alla flikar." -#: C/xedit.xml:891(para) +#: C/xed.xml:891(para) msgid "Ctrl + Shift + W" msgstr "Ctrl + Skift + W" -#: C/xedit.xml:892(para) +#: C/xed.xml:892(para) msgid "Close all tabs." msgstr "Stäng alla flikar." -#: C/xedit.xml:895(para) +#: C/xed.xml:895(para) msgid "Alt + n" msgstr "Alt + n" -#: C/xedit.xml:896(para) +#: C/xed.xml:896(para) msgid "Jump to nth tab." msgstr "Hoppa till flik nummer n." #. ============= Files ======================== -#: C/xedit.xml:903(bridgehead) +#: C/xed.xml:903(bridgehead) msgid "Files" msgstr "Filer" -#: C/xedit.xml:904(para) +#: C/xed.xml:904(para) msgid "Shortcuts for working with files:" msgstr "Snabbtangenter för arbete med filer:" -#: C/xedit.xml:919(para) +#: C/xed.xml:919(para) msgid "Ctrl + N" msgstr "Ctrl + N" -#: C/xedit.xml:920(para) +#: C/xed.xml:920(para) msgid "Create a new document." msgstr "Skapa ett nytt dokument." -#: C/xedit.xml:923(para) +#: C/xed.xml:923(para) msgid "Ctrl + O" msgstr "Ctrl + O" -#: C/xedit.xml:924(para) +#: C/xed.xml:924(para) msgid "Open a document." msgstr "Öppna ett dokument." -#: C/xedit.xml:927(para) +#: C/xed.xml:927(para) msgid "Ctrl + L" msgstr "Ctrl + L" -#: C/xedit.xml:928(para) +#: C/xed.xml:928(para) msgid "Open a location." msgstr "Öppna en plats." -#: C/xedit.xml:931(para) +#: C/xed.xml:931(para) msgid "Ctrl + S" msgstr "Ctrl + S" -#: C/xedit.xml:932(para) +#: C/xed.xml:932(para) msgid "Save the current document to disk." msgstr "Spara det aktuella dokumentet till disk." -#: C/xedit.xml:935(para) +#: C/xed.xml:935(para) msgid "Ctrl + Shift + S" msgstr "Ctrl + Skift + S" -#: C/xedit.xml:936(para) +#: C/xed.xml:936(para) msgid "Save the current document with a new filename." msgstr "Spara aktuellt dokument med ett nytt filnamn." -#: C/xedit.xml:939(para) +#: C/xed.xml:939(para) msgid "Ctrl + P" msgstr "Ctrl + P" -#: C/xedit.xml:940(para) +#: C/xed.xml:940(para) msgid "Print the current document." msgstr "Skriv ut det aktuella dokumentet." -#: C/xedit.xml:943(para) +#: C/xed.xml:943(para) msgid "Ctrl + Shift + P" msgstr "Ctrl + Skift + P" -#: C/xedit.xml:944(para) +#: C/xed.xml:944(para) msgid "Print preview." msgstr "Förhandsvisa utskrift." -#: C/xedit.xml:948(para) +#: C/xed.xml:948(para) msgid "Close the current document." msgstr "Stäng aktuellt dokument." -#: C/xedit.xml:951(para) +#: C/xed.xml:951(para) msgid "Ctrl + Q" msgstr "Ctrl + Q" -#: C/xedit.xml:952(para) -msgid "Quit Xedit." -msgstr "Avsluta Xedit." +#: C/xed.xml:952(para) +msgid "Quit Xed." +msgstr "Avsluta Xed." #. ============= Edit ======================= -#: C/xedit.xml:959(bridgehead) -#: C/xedit.xml:1406(guimenu) -#: C/xedit.xml:1412(guimenu) -#: C/xedit.xml:1418(guimenu) -#: C/xedit.xml:1424(guimenu) +#: C/xed.xml:959(bridgehead) +#: C/xed.xml:1406(guimenu) +#: C/xed.xml:1412(guimenu) +#: C/xed.xml:1418(guimenu) +#: C/xed.xml:1424(guimenu) msgid "Edit" msgstr "Redigera" -#: C/xedit.xml:960(para) +#: C/xed.xml:960(para) msgid "Shortcuts for editing documents:" msgstr "Snabbtangenter för redigering av dokument:" -#: C/xedit.xml:975(para) +#: C/xed.xml:975(para) msgid "Ctrl + Z" msgstr "Ctrl + Z" -#: C/xedit.xml:976(para) +#: C/xed.xml:976(para) msgid "Undo the last action." msgstr "Ångra föregående åtgärd." -#: C/xedit.xml:979(para) +#: C/xed.xml:979(para) msgid "Ctrl + Shift + Z" msgstr "Ctrl + Skift + Z" -#: C/xedit.xml:980(para) +#: C/xed.xml:980(para) msgid "Redo the last undone action ." msgstr "Gör om senaste ångrade åtgärden." -#: C/xedit.xml:983(para) +#: C/xed.xml:983(para) msgid "Ctrl + X" msgstr "Ctrl + X" -#: C/xedit.xml:984(para) +#: C/xed.xml:984(para) msgid "Cut the selected text or region and place it on the clipboard." msgstr "Klipp ut markerad text eller område och placera den i urklipp." -#: C/xedit.xml:987(para) +#: C/xed.xml:987(para) msgid "Ctrl + C" msgstr "Ctrl + C" -#: C/xedit.xml:988(para) +#: C/xed.xml:988(para) msgid "Copy the selected text or region onto the clipboard." msgstr "Kopiera markerad text eller område till urklipp." -#: C/xedit.xml:991(para) +#: C/xed.xml:991(para) msgid "Ctrl + V" msgstr "Ctrl + V" -#: C/xedit.xml:992(para) +#: C/xed.xml:992(para) msgid "Paste the contents of the clipboard." msgstr "Klistra in innehållet i urklipp." -#: C/xedit.xml:995(para) +#: C/xed.xml:995(para) msgid "Ctrl + A" msgstr "Ctrl + A" -#: C/xedit.xml:996(para) +#: C/xed.xml:996(para) msgid "Select all." msgstr "Markera allt." -#: C/xedit.xml:999(para) +#: C/xed.xml:999(para) msgid "Ctrl + D" msgstr "Ctrl + D" -#: C/xedit.xml:1000(para) +#: C/xed.xml:1000(para) msgid "Delete current line." msgstr "Ta bort aktuell rad." #. ============= Panes ======================= -#: C/xedit.xml:1007(bridgehead) +#: C/xed.xml:1007(bridgehead) msgid "Panes" msgstr "Paneler" -#: C/xedit.xml:1008(para) +#: C/xed.xml:1008(para) msgid "Shortcuts for showing and hiding panes:" msgstr "Snabbtangenter för att visa och dölja paneler:" -#: C/xedit.xml:1023(para) +#: C/xed.xml:1023(para) msgid "F9" msgstr "F9" -#: C/xedit.xml:1024(para) +#: C/xed.xml:1024(para) msgid "Show/hide the side pane." msgstr "Visa/dölj sidopanelen." -#: C/xedit.xml:1027(para) +#: C/xed.xml:1027(para) msgid "Ctrl + F9" msgstr "Ctrl + F9" -#: C/xedit.xml:1028(para) +#: C/xed.xml:1028(para) msgid "Show/hide the bottom pane." msgstr "Visa/dölj nederkantspanelen." #. ============= Search ======================= -#: C/xedit.xml:1035(bridgehead) +#: C/xed.xml:1035(bridgehead) msgid "Search" msgstr "Sök" -#: C/xedit.xml:1036(para) +#: C/xed.xml:1036(para) msgid "Shortcuts for searching:" msgstr "Snabbtangenter för sökning:" -#: C/xedit.xml:1051(para) +#: C/xed.xml:1051(para) msgid "Ctrl + F" msgstr "Ctrl + F" -#: C/xedit.xml:1052(para) +#: C/xed.xml:1052(para) msgid "Find a string." msgstr "Sök efter en sträng." -#: C/xedit.xml:1055(para) +#: C/xed.xml:1055(para) msgid "Ctrl + G" msgstr "Ctrl + G" -#: C/xedit.xml:1056(para) +#: C/xed.xml:1056(para) msgid "Find the next instance of the string." msgstr "Sök nästa förekomst av strängen." -#: C/xedit.xml:1059(para) +#: C/xed.xml:1059(para) msgid "Ctrl + Shift + G" msgstr "Ctrl + Skift + G" -#: C/xedit.xml:1060(para) +#: C/xed.xml:1060(para) msgid "Find the previous instance of the string." msgstr "Sök föregående förekomst av strängen." -#: C/xedit.xml:1063(para) +#: C/xed.xml:1063(para) msgid "Ctrl + K" msgstr "Ctrl + K" -#: C/xedit.xml:1064(para) +#: C/xed.xml:1064(para) msgid "Interactive search." msgstr "Interaktiv sökning." -#: C/xedit.xml:1067(para) +#: C/xed.xml:1067(para) msgid "Ctrl + H" msgstr "Ctrl + H" -#: C/xedit.xml:1068(para) +#: C/xed.xml:1068(para) msgid "Search and replace." msgstr "Sök och ersätt." -#: C/xedit.xml:1071(para) +#: C/xed.xml:1071(para) msgid "Ctrl + Shift + K" msgstr "Ctrl + Skift + K" -#: C/xedit.xml:1072(para) +#: C/xed.xml:1072(para) msgid "Clear highlight." msgstr "Ta bort markering." -#: C/xedit.xml:1075(para) +#: C/xed.xml:1075(para) msgid "Ctrl + I" msgstr "Ctrl + I" -#: C/xedit.xml:1076(para) +#: C/xed.xml:1076(para) msgid "Goto line." msgstr "Gå till rad." #. ============= Tools ======================= -#: C/xedit.xml:1082(bridgehead) +#: C/xed.xml:1082(bridgehead) msgid "Tools" msgstr "Verktyg" -#: C/xedit.xml:1083(para) +#: C/xed.xml:1083(para) msgid "Shortcuts for tools:" msgstr "Snabbtangenter för verktyg:" -#: C/xedit.xml:1098(para) +#: C/xed.xml:1098(para) msgid "Shift + F7" msgstr "Skift + F7" -#: C/xedit.xml:1099(para) +#: C/xed.xml:1099(para) msgid "Check spelling (with plugin)." msgstr "Kontrollera stavning (med insticksmodul)." -#: C/xedit.xml:1102(para) +#: C/xed.xml:1102(para) msgid "Alt + F12" msgstr "Alt + F12" -#: C/xedit.xml:1103(para) +#: C/xed.xml:1103(para) msgid "Remove trailing spaces (with plugin)." msgstr "Ta bort eftersläpande blanksteg (med insticksmodul)." -#: C/xedit.xml:1106(para) +#: C/xed.xml:1106(para) msgid "Ctrl + T" msgstr "Ctrl + T" -#: C/xedit.xml:1107(para) +#: C/xed.xml:1107(para) msgid "Indent (with plugin)." msgstr "Dra in rader (med insticksmodul)." -#: C/xedit.xml:1110(para) +#: C/xed.xml:1110(para) msgid "Ctrl + Shift + T" msgstr "Ctrl + Skift + T" -#: C/xedit.xml:1111(para) +#: C/xed.xml:1111(para) msgid "Remove Indent (with plugin)." msgstr "Ta bort indragning (med insticksmodul)." -#: C/xedit.xml:1114(para) +#: C/xed.xml:1114(para) msgid "F8" msgstr "F8" -#: C/xedit.xml:1115(para) +#: C/xed.xml:1115(para) msgid "Run \"make\" in current directory (with plugin)." msgstr "Kör \"make\" i aktuell katalog (med insticksmodul)." -#: C/xedit.xml:1118(para) +#: C/xed.xml:1118(para) msgid "Ctrl + Shift + D" msgstr "Ctrl + Skift + D" -#: C/xedit.xml:1119(para) +#: C/xed.xml:1119(para) msgid "Directory listing (with plugin)." msgstr "Kataloglistning (med insticksmodul)." #. ============= Help ======================= -#: C/xedit.xml:1125(bridgehead) +#: C/xed.xml:1125(bridgehead) msgid "Help" msgstr "Hjälp" -#: C/xedit.xml:1126(para) +#: C/xed.xml:1126(para) msgid "Shortcuts for help:" msgstr "Snabbtangent för hjälp:" -#: C/xedit.xml:1141(para) +#: C/xed.xml:1141(para) msgid "F1" msgstr "F1" -#: C/xedit.xml:1142(para) -msgid "Open xedit's user manual." -msgstr "Öppna handboken för xedit." +#: C/xed.xml:1142(para) +msgid "Open xed's user manual." +msgstr "Öppna handboken för xed." -#: C/xedit.xml:1154(title) +#: C/xed.xml:1154(title) msgid "Preferences" msgstr "Inställningar" -#: C/xedit.xml:1156(para) -msgid "To configure xedit, choose EditPreferences. The Preferences dialog contains the following categories:" -msgstr "För att konfigurera xedit, välj RedigeraInställningar. Dialogrutan Inställningar innehåller följande kategorier:" +#: C/xed.xml:1156(para) +msgid "To configure xed, choose EditPreferences. The Preferences dialog contains the following categories:" +msgstr "För att konfigurera xed, välj RedigeraInställningar. Dialogrutan Inställningar innehåller följande kategorier:" -#: C/xedit.xml:1165(title) +#: C/xed.xml:1165(title) msgid "View Preferences" msgstr "Visa inställningar" -#: C/xedit.xml:1170(para) +#: C/xed.xml:1170(para) msgid "Select the Enable text wrapping option to have long lines of text flow into paragraphs instead of running off the edge of the text window. This avoids having to scroll horizontally" msgstr "Välj alternativet Aktivera textradbrytning för att långa rader av text flyter i avsnitt istället för att fortsätta utanför kanten i textfönstret. Det här gör att man slipper rulla texten horisontellt." -#: C/xedit.xml:1171(para) +#: C/xed.xml:1171(para) msgid "Select the Do not split words over two lines option to have the text wrapping option preserve whole words when flowing text to the next line. This makes text easier to read." msgstr "Välj alternativet Dela inte ord över två rader för att textradbrytningsalternativet ska behålla hela ord när text radbryts till nästa rad. Det här gör att texten blir enklare att läsa." -#: C/xedit.xml:1177(para) -msgid "Select the Display line numbers option to display line numbers on the left side of the xedit window." -msgstr "Välj alternativet Visa radnummer för att visa radnummer på vänster sida i xedit-fönstret." +#: C/xed.xml:1177(para) +msgid "Select the Display line numbers option to display line numbers on the left side of the xed window." +msgstr "Välj alternativet Visa radnummer för att visa radnummer på vänster sida i xed-fönstret." -#: C/xedit.xml:1181(guilabel) +#: C/xed.xml:1181(guilabel) msgid "Current Line" msgstr "Aktuell rad" -#: C/xedit.xml:1183(para) +#: C/xed.xml:1183(para) msgid "Select the Highlight current line option to highlight the line where the cursor is placed." msgstr "Välj alternativet Färgmarkera aktuell rad för att färgmarkera raden där markören är placerad." -#: C/xedit.xml:1187(guilabel) +#: C/xed.xml:1187(guilabel) msgid "Right Margin" msgstr "Högermarginal" -#: C/xedit.xml:1189(para) +#: C/xed.xml:1189(para) msgid "Select the Display right margin option to display a vertical line that indicates the right margin." msgstr "Välj alternativet Visa högermarginal för att visa en vertikal linje som indikerar den högra marginalen." -#: C/xedit.xml:1190(para) +#: C/xed.xml:1190(para) msgid "Use the Right margin at column spin box to specify the location of the vertical line." msgstr "Använd snurrväljaren Högermarginal vid kolumn för att ange platsen för den vertikala linjen." -#: C/xedit.xml:1194(guilabel) +#: C/xed.xml:1194(guilabel) msgid "Bracket Matching" msgstr "Klammermatchning" -#: C/xedit.xml:1196(para) +#: C/xed.xml:1196(para) msgid "Select the Highlight matching bracket option to highlight the corresponding bracket when the cursor is positioned on a bracket character." msgstr "Välj alternativet Färgmarkera matchande klammer för att färgmarkera motsvarande klammer när markören är positionerad på ett klammertecken." -#: C/xedit.xml:1204(title) +#: C/xed.xml:1204(title) msgid "Editor Preferences" msgstr "Redigerarinställningar" -#: C/xedit.xml:1209(para) -msgid "Use the Tab width spin box to specify the width of the space that xedit inserts when you press the Tab key." -msgstr "Använd snurrväljaren Tabulatorbredd för att ange bredden på utrymmet som xedit infogar när du trycker på tabulatortangenten." +#: C/xed.xml:1209(para) +msgid "Use the Tab width spin box to specify the width of the space that xed inserts when you press the Tab key." +msgstr "Använd snurrväljaren Tabulatorbredd för att ange bredden på utrymmet som xed infogar när du trycker på tabulatortangenten." -#: C/xedit.xml:1210(para) -msgid "Select the Insert spaces instead of tabs option to specify that xedit inserts spaces instead of a tab character when you press the Tab key." -msgstr "Välj alternativet Infoga blanksteg istället för tabulatortecken för att ange att xedit infogar blanksteg istället för ett tabulatortecken när du trycker på tabulatortangenten." +#: C/xed.xml:1210(para) +msgid "Select the Insert spaces instead of tabs option to specify that xed inserts spaces instead of a tab character when you press the Tab key." +msgstr "Välj alternativet Infoga blanksteg istället för tabulatortecken för att ange att xed infogar blanksteg istället för ett tabulatortecken när du trycker på tabulatortangenten." -#: C/xedit.xml:1214(guilabel) +#: C/xed.xml:1214(guilabel) msgid "Auto Indentation" msgstr "Automatiskt indrag" -#: C/xedit.xml:1216(para) +#: C/xed.xml:1216(para) msgid "Select the Enable auto indentation option to specify that the next line starts at the indentation level of the current line." msgstr "Välj alternativet Aktivera automatiskt indrag för att ange att nästa rad börjar vid indragsnivån för den aktuella raden." -#: C/xedit.xml:1220(guilabel) +#: C/xed.xml:1220(guilabel) msgid "File Saving" msgstr "Filsparande" -#: C/xedit.xml:1222(para) +#: C/xed.xml:1222(para) msgid "Select the Create a backup copy of files before saving option to create a backup copy of a file each time you save the file. The backup copy of the file contains a ~ at the end of the filename." msgstr "Välj alternativet Skapa en säkerhetskopia av filen innan den sparas för att skapa en säkerhetskopia av filen varje gång du sparar filen. Säkerhetskopian för filen innehåller ett ~ i slutet av filnamnet." -#: C/xedit.xml:1223(para) +#: C/xed.xml:1223(para) msgid "Select the Autosave files every ... minutes option to automatically save the current file at regular intervals. Use the spin box to specify how often you want to save the file." msgstr "Välj alternativet Spara filer automatiskt var ... minut för att automatiskt spara den aktuella filen med jämna intervall. Använd snurrväljaren för att ange hur ofta du vill spara filen." -#: C/xedit.xml:1230(title) +#: C/xed.xml:1230(title) msgid "Font & Colors Preferences" msgstr "Typsnitt och färger" -#: C/xedit.xml:1233(guilabel) +#: C/xed.xml:1233(guilabel) msgid "Font" msgstr "Typsnitt" -#: C/xedit.xml:1235(para) -msgid "Select the Use default theme font option to use the default system font for the text in the xedit text window." -msgstr "Välj alternativet Använd standardtematypsnitt för att använda standardsystemtypsnittet för texten i xedit-textfönstret." +#: C/xed.xml:1235(para) +msgid "Select the Use default theme font option to use the default system font for the text in the xed text window." +msgstr "Välj alternativet Använd standardtematypsnitt för att använda standardsystemtypsnittet för texten i xed-textfönstret." -#: C/xedit.xml:1236(para) -msgid "The Editor font field displays the font that xedit uses to display text. Click on the button to specify the font type, style, and size to use for text." -msgstr "Fältet Redigerartypsnitt visar typsnittet som xedit använder för att visa text. Klicka på knappenför att ange typsnittstypen, stil och storlek för att använda för text." +#: C/xed.xml:1236(para) +msgid "The Editor font field displays the font that xed uses to display text. Click on the button to specify the font type, style, and size to use for text." +msgstr "Fältet Redigerartypsnitt visar typsnittet som xed använder för att visa text. Klicka på knappenför att ange typsnittstypen, stil och storlek för att använda för text." -#: C/xedit.xml:1240(guilabel) +#: C/xed.xml:1240(guilabel) msgid "Color Scheme" msgstr "Färgschema" -#: C/xedit.xml:1242(para) +#: C/xed.xml:1242(para) msgid "You can choose a color scheme from the list of color schemes. By default, the following color schemes are installed:" msgstr "Du kan välja ett färgschema från listan över färgscheman. Som standard finns följande färgscheman installerade:" -#: C/xedit.xml:1245(guilabel) +#: C/xed.xml:1245(guilabel) msgid "Classic" msgstr "Klassisk" -#: C/xedit.xml:1247(para) +#: C/xed.xml:1247(para) msgid "Classic color scheme based on the gvim color scheme." msgstr "Klassiskt färgschema baserat på gvim-färgschemat." -#: C/xedit.xml:1251(guilabel) +#: C/xed.xml:1251(guilabel) msgid "Cobalt" msgstr "Cobalt" -#: C/xedit.xml:1253(para) +#: C/xed.xml:1253(para) msgid "Blue based color scheme." msgstr "Blått färgschema." -#: C/xedit.xml:1257(guilabel) +#: C/xed.xml:1257(guilabel) msgid "Kate" msgstr "Kate" -#: C/xedit.xml:1259(para) +#: C/xed.xml:1259(para) msgid "Color scheme used in the Kate text editor." msgstr "Färgschema som används i textredigeraren Kate." -#: C/xedit.xml:1263(guilabel) +#: C/xed.xml:1263(guilabel) msgid "Oblivion" msgstr "Oblivion" -#: C/xedit.xml:1265(para) +#: C/xed.xml:1265(para) msgid "Dark color scheme using the Tango color palette." msgstr "Mörkt färgschema som använder Tango-färgpaletten." -#: C/xedit.xml:1269(guilabel) +#: C/xed.xml:1269(guilabel) msgid "Tango" msgstr "Tango" -#: C/xedit.xml:1271(para) +#: C/xed.xml:1271(para) msgid "Color scheme using the Tango color scheme." msgstr "Färgschema som använder Tango-färgschemat." -#: C/xedit.xml:1275(para) +#: C/xed.xml:1275(para) msgid "You can add a new color scheme by clicking on Add..., and selecting a color scheme file" msgstr "Du kan lägga till ett nytt färgschema genom att klicka på Lägg till... och välja en färgschemafil" -#: C/xedit.xml:1276(para) +#: C/xed.xml:1276(para) msgid "You can remove the selected color scheme by clicking on Remove" msgstr "Du kan ta bort det markerade färgschemat genom att klicka på Ta bort" -#: C/xedit.xml:1283(title) +#: C/xed.xml:1283(title) msgid "Plugins Preferences" msgstr "Inställningar för insticksmoduler" -#: C/xedit.xml:1284(para) -msgid "Plugins add extra features to xedit. For more information on plugins and how to use the built-in plugins, see ." -msgstr "Insticksmoduler lägger till extrafunktioner till xedit. För mer information om insticksmoduler och hur man använder de inbyggda insticksmodulerna, se ." +#: C/xed.xml:1284(para) +msgid "Plugins add extra features to xed. For more information on plugins and how to use the built-in plugins, see ." +msgstr "Insticksmoduler lägger till extrafunktioner till xed. För mer information om insticksmoduler och hur man använder de inbyggda insticksmodulerna, se ." -#: C/xedit.xml:1288(title) +#: C/xed.xml:1288(title) msgid "Enabling a Plugin" msgstr "Aktivera en insticksmodul" -#: C/xedit.xml:1289(para) -msgid "To enable a xedit plugin, perform the following steps:" -msgstr "Genomför följande steg för att aktivera en insticksmodul i xedit:" +#: C/xed.xml:1289(para) +msgid "To enable a xed plugin, perform the following steps:" +msgstr "Genomför följande steg för att aktivera en insticksmodul i xed:" -#: C/xedit.xml:1292(para) -#: C/xedit.xml:1313(para) -#: C/xedit.xml:1635(para) +#: C/xed.xml:1292(para) +#: C/xed.xml:1313(para) +#: C/xed.xml:1635(para) msgid "Choose EditPreferences." msgstr "Välj RedigeraInställningar." -#: C/xedit.xml:1295(para) -#: C/xedit.xml:1316(para) -#: C/xedit.xml:1638(para) +#: C/xed.xml:1295(para) +#: C/xed.xml:1316(para) +#: C/xed.xml:1638(para) msgid "Select the Plugins tab." msgstr "Välj fliken Insticksmoduler." -#: C/xedit.xml:1298(para) +#: C/xed.xml:1298(para) msgid "Select the check box next to the name of the plugin that you want to enable." msgstr "Välj kryssrutan bredvid namnet på insticksmodulen som du vill aktivera." -#: C/xedit.xml:1301(para) -#: C/xedit.xml:1322(para) +#: C/xed.xml:1301(para) +#: C/xed.xml:1322(para) msgid "Click Close to close the Preferences dialog." msgstr "Klicka på Stäng för att stänga dialogrutan Inställningar." -#: C/xedit.xml:1308(title) +#: C/xed.xml:1308(title) msgid "Disabling a Plugin" msgstr "Inaktivera en insticksmodul" -#: C/xedit.xml:1309(para) -msgid "A plugin remains enabled when you quit xedit." -msgstr "En insticksmodul är fortfarande aktiverad när du avslutar xedit." +#: C/xed.xml:1309(para) +msgid "A plugin remains enabled when you quit xed." +msgstr "En insticksmodul är fortfarande aktiverad när du avslutar xed." -#: C/xedit.xml:1310(para) -msgid "To disable a xedit plugin, perform the following steps:" -msgstr "Genomför följande steg för att inaktivera en insticksmodul i xedit:" +#: C/xed.xml:1310(para) +msgid "To disable a xed plugin, perform the following steps:" +msgstr "Genomför följande steg för att inaktivera en insticksmodul i xed:" -#: C/xedit.xml:1319(para) +#: C/xed.xml:1319(para) msgid "Deselect the check box next to the name of the plugin that you want to disable." msgstr "Avmarkera kryssrutan bredvid namnet på insticksmodulen som du vill inaktivera." -#: C/xedit.xml:1331(title) +#: C/xed.xml:1331(title) msgid "Plugins" msgstr "Insticksmoduler" -#: C/xedit.xml:1333(title) +#: C/xed.xml:1333(title) msgid "Working with Plugins" msgstr "Arbeta med insticksmoduler" -#: C/xedit.xml:1334(para) -msgid "You can add extra features to xedit by enabling plugins. A plugin is a supplementary program that enhances the functionality of an application. Plugins add new items to the xedit menus for the new features they provide." -msgstr "Du kan lägga till extrafunktioner till xedit genom att aktivera insticksmoduler. En insticksmodul är ett tilläggsprogram som utökar funktionaliteten för ett program. Insticksmoduler lägger till nya objekt i xedit-menyerna för de nya funktioner som de tillhandahåller." +#: C/xed.xml:1334(para) +msgid "You can add extra features to xed by enabling plugins. A plugin is a supplementary program that enhances the functionality of an application. Plugins add new items to the xed menus for the new features they provide." +msgstr "Du kan lägga till extrafunktioner till xed genom att aktivera insticksmoduler. En insticksmodul är ett tilläggsprogram som utökar funktionaliteten för ett program. Insticksmoduler lägger till nya objekt i xed-menyerna för de nya funktioner som de tillhandahåller." -#: C/xedit.xml:1336(para) -msgid "Several plugins come built-in with xedit, and you can install more. The xedit website lists third-party plugins." -msgstr "Flera insticksmoduler är redan inbyggda i xedit och du kan installera fler. Webbsidan för insticksmoduler för xedit listar insticksmoduler från tredjepartsleverantörer." +#: C/xed.xml:1336(para) +msgid "Several plugins come built-in with xed, and you can install more. The xed website lists third-party plugins." +msgstr "Flera insticksmoduler är redan inbyggda i xed och du kan installera fler. Webbsidan för insticksmoduler för xed listar insticksmoduler från tredjepartsleverantörer." -#: C/xedit.xml:1337(para) -msgid "To enable and disable plugins, or see which plugins are currently enabled, use the Plugins Preferences." -msgstr "För att aktivera eller inaktivera insticksmoduler, eller se vilka insticksmoduler som för närvarande är aktiverade, använd Inställningar för insticksmoduler." +#: C/xed.xml:1337(para) +msgid "To enable and disable plugins, or see which plugins are currently enabled, use the Plugins Preferences." +msgstr "För att aktivera eller inaktivera insticksmoduler, eller se vilka insticksmoduler som för närvarande är aktiverade, använd Inställningar för insticksmoduler." -#: C/xedit.xml:1338(para) -msgid "The following plugins come built-in with xedit:" -msgstr "Följande insticksmoduler är inbyggda som standard i xedit:" +#: C/xed.xml:1338(para) +msgid "The following plugins come built-in with xed:" +msgstr "Följande insticksmoduler är inbyggda som standard i xed:" -#: C/xedit.xml:1344(para) -msgid "Change Case allows you to change the case of the selected text." -msgstr "Ändra skiftläge låter dig ändra skiftläget på den markerade texten." +#: C/xed.xml:1344(para) +msgid "Change Case allows you to change the case of the selected text." +msgstr "Ändra skiftläge låter dig ändra skiftläget på den markerade texten." -#: C/xedit.xml:1347(para) -msgid "Document Statistics shows the number of lines, words, and characters in the document." -msgstr "Dokumentstatistik visar antal rader, ord och tecken i dokumentet." +#: C/xed.xml:1347(para) +msgid "Document Statistics shows the number of lines, words, and characters in the document." +msgstr "Dokumentstatistik visar antal rader, ord och tecken i dokumentet." -#: C/xedit.xml:1350(para) -msgid "External Tools allows you to execute external commands from xedit." -msgstr "Externa verktyg låter dig köra externa kommandon från xedit." +#: C/xed.xml:1350(para) +msgid "External Tools allows you to execute external commands from xed." +msgstr "Externa verktyg låter dig köra externa kommandon från xed." -#: C/xedit.xml:1353(para) +#: C/xed.xml:1353(para) msgid "File Browser allows you to browse your files and folders in the side pane." msgstr "Filbläddrarpanel låter dig bläddra i din filer och mappar via sidopanelen." -#: C/xedit.xml:1356(para) -msgid "Indent Lines adds or removes indentation from the selected lines." -msgstr "Dra in rader lägger till eller tar bort indragningen för markerade rader." +#: C/xed.xml:1356(para) +msgid "Indent Lines adds or removes indentation from the selected lines." +msgstr "Dra in rader lägger till eller tar bort indragningen för markerade rader." -#: C/xedit.xml:1359(para) -msgid "Insert Date/Time adds the current date and time into a document." -msgstr "Infoga datum/tid lägger till det aktuella datumet och tiden in i ett dokument." +#: C/xed.xml:1359(para) +msgid "Insert Date/Time adds the current date and time into a document." +msgstr "Infoga datum/tid lägger till det aktuella datumet och tiden in i ett dokument." -#: C/xedit.xml:1362(para) -msgid "Modelines allows you to set editing preferences for individual documents, and supports Emacs, Kate and Vim-style modelines." -msgstr "Lägesrader låter dig ställa in redigeringsinställningar för individuella dokument, och har stöd för lägesradstyperna Emacs, Kate och Vim." +#: C/xed.xml:1362(para) +msgid "Modelines allows you to set editing preferences for individual documents, and supports Emacs, Kate and Vim-style modelines." +msgstr "Lägesrader låter dig ställa in redigeringsinställningar för individuella dokument, och har stöd för lägesradstyperna Emacs, Kate och Vim." -#: C/xedit.xml:1365(para) -msgid "Python Console allows you to run commands in the python programming language." -msgstr "Python-konsoll låter dig köra kommandon i programspråket Python." +#: C/xed.xml:1365(para) +msgid "Python Console allows you to run commands in the python programming language." +msgstr "Python-konsoll låter dig köra kommandon i programspråket Python." -#: C/xedit.xml:1368(para) -msgid "Snippets allows you to store frequently-used pieces of text and insert them quickly into a document." -msgstr "Textsnuttar låter dig lagra ofta använda textstycken och infoga dem snabbt i ett dokument." +#: C/xed.xml:1368(para) +msgid "Snippets allows you to store frequently-used pieces of text and insert them quickly into a document." +msgstr "Textsnuttar låter dig lagra ofta använda textstycken och infoga dem snabbt i ett dokument." -#: C/xedit.xml:1371(para) -msgid "Sort arranges selected lines of text into alphabetical order." -msgstr "Sortera arrangerar om markerade textrader i alfabetisk ordning." +#: C/xed.xml:1371(para) +msgid "Sort arranges selected lines of text into alphabetical order." +msgstr "Sortera arrangerar om markerade textrader i alfabetisk ordning." -#: C/xedit.xml:1374(para) -msgid "Spell Checker corrects the spelling in the selected text, or marks errors automatically in the document." -msgstr "Stavningskontroll rättar stavningen i den markerade texten, eller markerar automatiskt fel i dokumentet." +#: C/xed.xml:1374(para) +msgid "Spell Checker corrects the spelling in the selected text, or marks errors automatically in the document." +msgstr "Stavningskontroll rättar stavningen i den markerade texten, eller markerar automatiskt fel i dokumentet." -#: C/xedit.xml:1377(para) -msgid "Tag List lets you insert commonly-used tags for HTML and other languages from a list in the side pane." -msgstr "Tagglista låter dig infoga vanligen använda HTML-taggar och taggar för andra språk från en lista i sidopanelen." +#: C/xed.xml:1377(para) +msgid "Tag List lets you insert commonly-used tags for HTML and other languages from a list in the side pane." +msgstr "Tagglista låter dig infoga vanligen använda HTML-taggar och taggar för andra språk från en lista i sidopanelen." -#: C/xedit.xml:1381(para) +#: C/xed.xml:1381(para) #| msgid "" #| "This plugin is mostly provided as an example of how to create your own " #| "plugins. For more information on creating plugins, see the xeditxed website." -msgid "For more information on creating plugins, see the xedit website." -msgstr "För mer information om hur man skapar insticksmoduler, se webbsidan för xedit." +msgid "For more information on creating plugins, see the xed website." +msgstr "För mer information om hur man skapar insticksmoduler, se webbsidan för xed." -#: C/xedit.xml:1385(title) +#: C/xed.xml:1385(title) msgid "Change Case Plugin" msgstr "Insticksmodulen Ändra skiftläge" -#: C/xedit.xml:1386(para) +#: C/xed.xml:1386(para) msgid "The Change Case plugin changes the case of the selected text." msgstr "Insticksmodulen Ändra skiftläge ändrar skiftläget på den markerade texten." -#: C/xedit.xml:1387(para) +#: C/xed.xml:1387(para) msgid "The following items are added to the Edit menu when the Change Case plugin is enabled:" msgstr "Följande objekt läggs till i menyn Redigera när insticksmodulen Ändra skiftläge aktiveras:" -#: C/xedit.xml:1397(para) +#: C/xed.xml:1397(para) msgid "Menu Item" msgstr "Menyobjekt" -#: C/xedit.xml:1399(para) +#: C/xed.xml:1399(para) msgid "Action" msgstr "Åtgärd" -#: C/xedit.xml:1401(para) +#: C/xed.xml:1401(para) msgid "Example" msgstr "Exempel" -#: C/xedit.xml:1407(guisubmenu) -#: C/xedit.xml:1413(guisubmenu) -#: C/xedit.xml:1419(guisubmenu) -#: C/xedit.xml:1425(guisubmenu) +#: C/xed.xml:1407(guisubmenu) +#: C/xed.xml:1413(guisubmenu) +#: C/xed.xml:1419(guisubmenu) +#: C/xed.xml:1425(guisubmenu) msgid "Change Case" msgstr "Ändra skiftläge" -#: C/xedit.xml:1407(guimenuitem) +#: C/xed.xml:1407(guimenuitem) msgid "All Upper Case" msgstr "Gör allt till versaler" -#: C/xedit.xml:1408(para) +#: C/xed.xml:1408(para) msgid "Change each character to uppercase." msgstr "Ändra varje tecken till versaler." -#: C/xedit.xml:1409(para) +#: C/xed.xml:1409(para) msgid "This text becomes THIS TEXT" msgstr "Denna text blir DENNA TEXT" -#: C/xedit.xml:1413(guimenuitem) +#: C/xed.xml:1413(guimenuitem) msgid "All Lower Case" msgstr "Gör allt till gemener" -#: C/xedit.xml:1414(para) +#: C/xed.xml:1414(para) msgid "Change each character to lowercase." msgstr "Ändra varje tecken till gemener." -#: C/xedit.xml:1415(para) +#: C/xed.xml:1415(para) msgid "This Text becomes this text" msgstr "Denna Text blir denna text" -#: C/xedit.xml:1419(guimenuitem) +#: C/xed.xml:1419(guimenuitem) msgid "Invert Case" msgstr "Invertera skiftläge" -#: C/xedit.xml:1420(para) +#: C/xed.xml:1420(para) msgid "Change each lowercase character to uppercase, and change each uppercase character to lowercase." msgstr "Ändra varje gement tecken till versalt och ändra varje versalt tecken till gement." -#: C/xedit.xml:1421(para) +#: C/xed.xml:1421(para) msgid "This Text becomes tHIS tEXT" msgstr "Denna Text blir dENNA tEXT" -#: C/xedit.xml:1425(guimenuitem) +#: C/xed.xml:1425(guimenuitem) msgid "Title Case" msgstr "Engelsk rubriksversalisering" -#: C/xedit.xml:1426(para) +#: C/xed.xml:1426(para) msgid "Change the first character of each word to uppercase." msgstr "Ändra första tecknet för varje ord till en gemen." -#: C/xedit.xml:1427(para) +#: C/xed.xml:1427(para) msgid "this text becomes This Text" msgstr "denna text blir Denna Text" -#: C/xedit.xml:1436(title) +#: C/xed.xml:1436(title) msgid "Document Statistics Plugin" msgstr "Insticksmodulen Dokumentstatistik" -#: C/xedit.xml:1437(para) +#: C/xed.xml:1437(para) msgid "The Document Statistics plugin counts the number of lines, words, characters with spaces, characters without spaces, and bytes in the current file. The plugin displays the results in a Document Statistics dialog. To use the Document Statistics plugin, perform the following steps:" msgstr "Insticksmodulen Dokumentstatistik räknar antalet rader, ord, tecken med blanksteg, tecken utan blanksteg och antal byte i den aktuella filen. Insticksmodulen visar resultatet i en Dokumentstatistik-dialog. Genomför följande steg för att använda insticksmodulen Dokumentstatistik:" -#: C/xedit.xml:1439(para) +#: C/xed.xml:1439(para) msgid "Choose ToolsDocument Statistics to display the Document Statistics dialog. The Document Statistics dialog displays the following information about the file:" msgstr "Välj VerktygDokumentstatistik för att visa dialogrutan Dokumentstatistik. Dialogrutan Dokumentstatistik visar följande information om filen:" -#: C/xedit.xml:1442(para) +#: C/xed.xml:1442(para) msgid "Number of lines in the current document." msgstr "Antal rader i det aktuella dokumentet." -#: C/xedit.xml:1445(para) +#: C/xed.xml:1445(para) msgid "Number of words in the current document." msgstr "Antal ord i det aktuella dokumentet." -#: C/xedit.xml:1448(para) +#: C/xed.xml:1448(para) msgid "Number of characters, including spaces, in the current document." msgstr "Antal tecken, inklusive blanksteg, i det aktuella dokumentet." -#: C/xedit.xml:1451(para) +#: C/xed.xml:1451(para) msgid "Number of characters, not including spaces, in the current document." msgstr "Antal tecken, blanksteg undantaget, i det aktuella dokumentet." -#: C/xedit.xml:1454(para) +#: C/xed.xml:1454(para) msgid "Number of bytes in the current document." msgstr "Antal byte i det aktuella dokumentet." -#: C/xedit.xml:1459(para) -msgid "You can continue to update the xedit file while the Document Statistics dialog is open. To refresh the contents of the Document Statistics dialog, click Update." -msgstr "Du kan fortsätta att uppdatera filen i xedit under tiden dialogrutan Dokumentstatistik är öppen. För att uppdatera innehållet i dialogrutan Dokumentstatistik, klicka på Uppdatera." +#: C/xed.xml:1459(para) +msgid "You can continue to update the xed file while the Document Statistics dialog is open. To refresh the contents of the Document Statistics dialog, click Update." +msgstr "Du kan fortsätta att uppdatera filen i xed under tiden dialogrutan Dokumentstatistik är öppen. För att uppdatera innehållet i dialogrutan Dokumentstatistik, klicka på Uppdatera." -#: C/xedit.xml:1466(title) +#: C/xed.xml:1466(title) msgid "External Tools Plugin" msgstr "Insticksmodulen Externa verktyg" -#: C/xedit.xml:1467(para) -msgid "The External Tools plugin allows you to execute external commands from xedit. You can pipe some content into a command and exploit its output (for example, sed), or launch a predefined command (for example, make)." -msgstr "Insticksmodulen Externa verktyg låter dig köra externa kommandon från xedit. Du kan omdirigera visst innehåll in i ett kommando och utforska dess utdata (till exempel, sed), eller starta ett fördefinierat kommando (till exempel, make)." +#: C/xed.xml:1467(para) +msgid "The External Tools plugin allows you to execute external commands from xed. You can pipe some content into a command and exploit its output (for example, sed), or launch a predefined command (for example, make)." +msgstr "Insticksmodulen Externa verktyg låter dig köra externa kommandon från xed. Du kan omdirigera visst innehåll in i ett kommando och utforska dess utdata (till exempel, sed), eller starta ett fördefinierat kommando (till exempel, make)." -#: C/xedit.xml:1468(para) +#: C/xed.xml:1468(para) msgid "Use the External Tools Manager to create and edit commands. To run an external command, choose it from the Tools menu." msgstr "Använd Hanterar för externa verktyg för att skapa och redigera kommandon. För att köra ett externt kommando, välj det från menyn Verktyg." -#: C/xedit.xml:1471(title) +#: C/xed.xml:1471(title) msgid "Built-in Commands" msgstr "Inbyggda kommandon" -#: C/xedit.xml:1472(para) +#: C/xed.xml:1472(para) msgid "The following commands are provided with the External Tools plugin:" msgstr "Följande kommandon tillhandahålls av insticksmodulen Externa verktyg:" -#: C/xedit.xml:1474(term) +#: C/xed.xml:1474(term) msgid "Build" msgstr "Bygg" -#: C/xedit.xml:1476(para) +#: C/xed.xml:1476(para) msgid "Runs make in the current document's directory." msgstr "Kör make i katalogen för det aktuella dokumentet." -#: C/xedit.xml:1479(term) +#: C/xed.xml:1479(term) msgid "Directory Listing" msgstr "Kataloglistning" -#: C/xedit.xml:1481(para) +#: C/xed.xml:1481(para) msgid "Lists the contents of the current document's directory in a new document." msgstr "Listar innehållet i det aktuella dokumentets katalog i ett nytt dokument." -#: C/xedit.xml:1484(term) +#: C/xed.xml:1484(term) msgid "Environment Variables" msgstr "Miljövariabler" -#: C/xedit.xml:1486(para) +#: C/xed.xml:1486(para) msgid "Displays the environment variables list in the bottom pane." msgstr "Visar listan över miljövariabler i underpanelen." -#: C/xedit.xml:1489(term) +#: C/xed.xml:1489(term) msgid "Grep" msgstr "Grep" -#: C/xedit.xml:1491(para) +#: C/xed.xml:1491(para) msgid "Searches for a term in all files in the current document directory, using pattern matching. Results are shown in the bottom pane." msgstr "Söker efter en term i alla filer i det aktuella dokumentets katalog med hjälp av mönstermatchning. Resultatet visas i underpanelen." -#: C/xedit.xml:1494(term) +#: C/xed.xml:1494(term) msgid "Remove Trailing Spaces" msgstr "Ta bort eftersläpande blanksteg" -#: C/xedit.xml:1496(para) +#: C/xed.xml:1496(para) msgid "Removes all spaces from the end of lines in the document." msgstr "Tar bort alla blanksteg från slutet av rader i dokumentet." -#: C/xedit.xml:1503(title) +#: C/xed.xml:1503(title) msgid "Defining a Command" msgstr "Definiera ett kommando" -#: C/xedit.xml:1504(para) +#: C/xed.xml:1504(para) msgid "To add an external command, choose ToolsExternal Tools." msgstr "För att lägga till ett externt kommando, välj VerktygExterna verktyg." -#: C/xedit.xml:1505(para) +#: C/xed.xml:1505(para) msgid "In the External Tools Manager window, click New. You can speficy the following details for the new command:" msgstr "I Hanterare för externa verktyg-fönstret, klicka på Nytt. Du kan ange följande detaljer för det nya kommandot:" -#: C/xedit.xml:1507(term) +#: C/xed.xml:1507(term) msgid "Description" msgstr "Beskrivning" -#: C/xedit.xml:1509(para) +#: C/xed.xml:1509(para) msgid "This description is shown in the statusbar when the menu command is chosen." msgstr "Den här beskrivningen visas i statusraden när menykommandot väljs." -#: C/xedit.xml:1512(term) +#: C/xed.xml:1512(term) msgid "Accelerator" msgstr "Snabbtangent" -#: C/xedit.xml:1514(para) +#: C/xed.xml:1514(para) msgid "Enter a keyboard shortcut for the command." msgstr "Ange en snabbtangent för kommandot." -#: C/xedit.xml:1517(term) +#: C/xed.xml:1517(term) msgid "Commands" msgstr "Kommandon" -#: C/xedit.xml:1519(para) -msgid "The actual commands to be run. Several xedit environment variables can be used to pass content to these commands: see ." -msgstr "De faktiska kommandon som ska köras. Flera miljövariabler i xedit kan användas för att skicka innehåll till dessa kommandon: se ." +#: C/xed.xml:1519(para) +msgid "The actual commands to be run. Several xed environment variables can be used to pass content to these commands: see ." +msgstr "De faktiska kommandon som ska köras. Flera miljövariabler i xed kan användas för att skicka innehåll till dessa kommandon: se ." -#: C/xedit.xml:1522(term) +#: C/xed.xml:1522(term) msgid "Input" msgstr "Inmatning" -#: C/xedit.xml:1524(para) +#: C/xed.xml:1524(para) msgid "The content to give to the commands (as stdin): the entire text of the current document, the current selection, line, or word." msgstr "Innehållet att ge till kommandon (som stdin): hela texten av det aktuella dokumentet, nuvarande markeringen, rad eller ord." -#: C/xedit.xml:1527(term) +#: C/xed.xml:1527(term) msgid "Output" msgstr "Utdata" -#: C/xedit.xml:1529(para) +#: C/xed.xml:1529(para) msgid "What to do with the output of the commands: display in the bottom pane, put in a new document, or place in the current document, at the end, at the cursor position, or replacing the selection or the entire document." msgstr "Vad som ska göras med det utdata som kommer från kommandon: visa i underpanelen, lägg in i ett nytt dokument, eller placera det i det aktuella dokumentet, på slutet, vid markörens position, eller ersätt markeringen eller hela dokumentet." -#: C/xedit.xml:1532(term) +#: C/xed.xml:1532(term) msgid "Applicability" msgstr "Användbarhet" -#: C/xedit.xml:1534(para) +#: C/xed.xml:1534(para) msgid "Determines which sort of documents can be affected by the command, for example whether saved or not, and local or remote." msgstr "Bestämmer vilka sorter av dokument som kan påverkas av kommandot, till exempel huruvida sparade eller inte, och lokala eller fjärr." -#: C/xedit.xml:1542(title) +#: C/xed.xml:1542(title) msgid "Editing and Removing Tools" msgstr "Verktyg för att redigera och ta bort" -#: C/xedit.xml:1543(para) +#: C/xed.xml:1543(para) msgid "To edit a tool, select it in the list and make changes to its properties." msgstr "För att redigera ett verktyg, välj den i listan och gör ändringar i dess egenskaper." -#: C/xedit.xml:1544(para) +#: C/xed.xml:1544(para) msgid "To rename a tool, click it again in the list." msgstr "För att byta namn på ett verktyg, klicka på den igen i listan." -#: C/xedit.xml:1545(para) +#: C/xed.xml:1545(para) msgid "To restore a built-in tool that you have changed, press Revert." msgstr "För att återställa ett inbyggt verktyg som du har ändrat, tryck på Återställ." -#: C/xedit.xml:1546(para) +#: C/xed.xml:1546(para) msgid "To remove a tool, select it in the list and press Remove. You can not remove built-in tools, only those you have created yourself." msgstr "För att ta bort ett verktyg, välj den från listan och tryck på Ta bort. Du kan inte ta bort inbyggda verktyg, endast de som du själv har skapat." -#: C/xedit.xml:1550(title) +#: C/xed.xml:1550(title) msgid "Variables" msgstr "Variabler" -#: C/xedit.xml:1551(para) +#: C/xed.xml:1551(para) msgid "You can use the following variables in the Commands field of the command definition:" msgstr "Du kan använda följande variabler i fältet Kommandon för kommandodefinitionen:" -#: C/xedit.xml:1554(para) -msgid "XEDIT_CURRENT_DOCUMENT_URI" -msgstr "XEDIT_CURRENT_DOCUMENT_URI" +#: C/xed.xml:1554(para) +msgid "XED_CURRENT_DOCUMENT_URI" +msgstr "XED_CURRENT_DOCUMENT_URI" -#: C/xedit.xml:1557(para) -msgid "XEDIT_CURRENT_DOCUMENT_NAME" -msgstr "XEDIT_CURRENT_DOCUMENT_NAME" +#: C/xed.xml:1557(para) +msgid "XED_CURRENT_DOCUMENT_NAME" +msgstr "XED_CURRENT_DOCUMENT_NAME" -#: C/xedit.xml:1560(para) -msgid "XEDIT_CURRENT_DOCUMENT_SCHEME" -msgstr "XEDIT_CURRENT_DOCUMENT_SCHEME" +#: C/xed.xml:1560(para) +msgid "XED_CURRENT_DOCUMENT_SCHEME" +msgstr "XED_CURRENT_DOCUMENT_SCHEME" -#: C/xedit.xml:1563(para) -msgid "XEDIT_CURRENT_DOCUMENT_PATH" -msgstr "XEDIT_CURRENT_DOCUMENT_PATH" +#: C/xed.xml:1563(para) +msgid "XED_CURRENT_DOCUMENT_PATH" +msgstr "XED_CURRENT_DOCUMENT_PATH" -#: C/xedit.xml:1566(para) -msgid "XEDIT_CURRENT_DOCUMENT_DIR" -msgstr "XEDIT_CURRENT_DOCUMENT_DIR" +#: C/xed.xml:1566(para) +msgid "XED_CURRENT_DOCUMENT_DIR" +msgstr "XED_CURRENT_DOCUMENT_DIR" -#: C/xedit.xml:1569(para) -msgid "XEDIT_DOCUMENTS_URI" -msgstr "XEDIT_DOCUMENTS_URI" +#: C/xed.xml:1569(para) +msgid "XED_DOCUMENTS_URI" +msgstr "XED_DOCUMENTS_URI" -#: C/xedit.xml:1572(para) -msgid "XEDIT_DOCUMENTS_PATH" -msgstr "XEDIT_DOCUMENTS_PATH" +#: C/xed.xml:1572(para) +msgid "XED_DOCUMENTS_PATH" +msgstr "XED_DOCUMENTS_PATH" -#: C/xedit.xml:1579(title) +#: C/xed.xml:1579(title) msgid "File Browser Plugin" msgstr "Insticksmodulen Filbläddrarpanel" -#: C/xedit.xml:1580(para) +#: C/xed.xml:1580(para) msgid "The File Browser Plugin shows your files and folders in the side pane, allowing you to quickly open files." msgstr "Insticksmodulen Filbläddrarpanel visar dina filer och mappar i sidopanelen, vilket låter dig att snabbt öppna filer." -#: C/xedit.xml:1581(para) +#: C/xed.xml:1581(para) msgid "To view the File Browser, choose ViewSide Pane and then click on the tab showing the File Browser icon at the bottom of the side pane." msgstr "För att visa Filbläddrarpanelen, välj VisaSidopanel och klicka sedan på fliken som visar Filbläddrarikonen i nederkant av sidopanelen." -#: C/xedit.xml:1583(title) +#: C/xed.xml:1583(title) msgid "Browsing your Files" msgstr "Bläddra bland dina filer" -#: C/xedit.xml:1584(para) +#: C/xed.xml:1584(para) msgid "The File Browser tab initially shows your file manager bookmarks. To browse the contents of any item, double-click it." msgstr "Fliken Filbläddrare visar initialt dina filhanterarbokmärken. Dubbelklicka på valfritt objekt för att bläddra i dess innehåll." -#: C/xedit.xml:1585(para) +#: C/xed.xml:1585(para) msgid "To show a parent folder, choose from the drop-down list, or press the up arrow on the File Browser's toolbar." msgstr "För att visa en föräldramapp, välj det från rullgardinslistan, eller tryck på uppåtpilen i Filbläddrarens verktygsrad." -#: C/xedit.xml:1586(para) +#: C/xed.xml:1586(para) msgid "To show the folder that contains the document you are currently working on, right-click in the file list and choose Set root to active document." msgstr "För att visa mappen som innehåller dokumentet som du för närvarande arbetar med, högerklicka i fillistan och välj Ställ in rot till aktivt dokument." -#: C/xedit.xml:1590(para) -msgid "To open a file in xedit, double-click it in the file list." -msgstr "För att öppna en fil i xedit, dubbelklicka på den i fillistan." +#: C/xed.xml:1590(para) +msgid "To open a file in xed, double-click it in the file list." +msgstr "För att öppna en fil i xed, dubbelklicka på den i fillistan." -#: C/xedit.xml:1593(title) +#: C/xed.xml:1593(title) msgid "Creating Files and Folders" msgstr "Skapa filer och mappar" -#: C/xedit.xml:1594(para) +#: C/xed.xml:1594(para) msgid "To create a new, empty text file in the current folder shown in the browser, right-click in the file list and choose New File." msgstr "För att skapa en ny, tom textfil i den aktuella mappen som visas i bläddraren, högerklicka i fillistan och välj Ny fil." -#: C/xedit.xml:1595(para) +#: C/xed.xml:1595(para) msgid "To create a new folder in the current folder shown in the browser, right-click in the file list and choose New Folder." msgstr "För att skapa en ny mapp i den aktuella mappen som visas i bläddraren, högerklicka i fillistan och välj Ny mapp." -#: C/xedit.xml:1600(title) +#: C/xed.xml:1600(title) msgid "Indent Lines Plugin" msgstr "Insticksmodulen Dra in rader" -#: C/xedit.xml:1601(para) +#: C/xed.xml:1601(para) msgid "The Indent Lines plugin adds or removes space from the beginning of lines of text." msgstr "Insticksmodulen Dra in rader lägger till eller tar bort blanksteg från början av textrader." -#: C/xedit.xml:1602(para) +#: C/xed.xml:1602(para) msgid "To indent or unindent text, perform the following steps:" msgstr "Genomför följande steg för att dra in eller dra ut text:" -#: C/xedit.xml:1604(para) +#: C/xed.xml:1604(para) msgid "Select the lines that you want to indent. To indent or unindent a single line, place the cursor anywhere on that line." msgstr "Markera raderna som du vill dra in. För att dra in eller dra ut en enda rad, placera markören någonstans på den raden." -#: C/xedit.xml:1609(para) +#: C/xed.xml:1609(para) msgid "To indent the text, choose EditIndent." msgstr "För att dra in texten, välj RedigeraDra in." -#: C/xedit.xml:1612(para) +#: C/xed.xml:1612(para) msgid "To remove the indentation, choose EditUnindent." msgstr "För att ta bort indragningen, välj RedigeraDra ut." -#: C/xedit.xml:1617(para) -msgid "The amount of space used, and whether tab character or space characters are used, depends on the Tab Stops settings in the Editor Preferences: see ." -msgstr "Mängden utrymme som används, och huruvida tabulatortecknet eller blankstegstecken används, beror på inställningen Tabulatorstopp i redigerarinställningarna: se ." +#: C/xed.xml:1617(para) +msgid "The amount of space used, and whether tab character or space characters are used, depends on the Tab Stops settings in the Editor Preferences: see ." +msgstr "Mängden utrymme som används, och huruvida tabulatortecknet eller blankstegstecken används, beror på inställningen Tabulatorstopp i redigerarinställningarna: se ." -#: C/xedit.xml:1622(title) +#: C/xed.xml:1622(title) msgid "Insert Date/Time Plugin" msgstr "Insticksmodulen Infoga datum/tid" -#: C/xedit.xml:1623(para) +#: C/xed.xml:1623(para) msgid "The Insert Date/Time plugin inserts the current date and time into a document. To use the Insert Date/Time plugin, perform the following steps:" msgstr "Insticksmodulen Infoga datum/tid infogar det aktuella datumet och tiden in i ett dokument. Genomför följande steg för att använda insticksmodulen Infoga datum/tid:" -#: C/xedit.xml:1625(para) +#: C/xed.xml:1625(para) msgid "Choose EditInsert Date and Time." msgstr "Välj RedigeraInfoga datum och tid." -#: C/xedit.xml:1626(para) -msgid "If you have not configured the Insert Date/Time plugin to automatically insert the date/time without prompting you for the format, xedit displays the Insert Date and Time dialog. Select the appropriate date/time format from the list. Click Insert to close the Insert Date and Time dialog. xedit inserts the date/time at the cursor position in the current file." -msgstr "Om du inte har konfigurat insticksmodulen Infoga datum/tid till att automatiskt infoga datumet/tiden utan att fråga dig efter formatet, kommer xedit att visa dialogrutan Infoga datum och tid. Välj det lämpliga formatet för datum och tid från listan. Klicka på Infoga för att stänga dialogrutan Infoga datum och tid. xedit infogar datumet och tiden vid markörpositionen i den aktuella filen." +#: C/xed.xml:1626(para) +msgid "If you have not configured the Insert Date/Time plugin to automatically insert the date/time without prompting you for the format, xed displays the Insert Date and Time dialog. Select the appropriate date/time format from the list. Click Insert to close the Insert Date and Time dialog. xed inserts the date/time at the cursor position in the current file." +msgstr "Om du inte har konfigurat insticksmodulen Infoga datum/tid till att automatiskt infoga datumet/tiden utan att fråga dig efter formatet, kommer xed att visa dialogrutan Infoga datum och tid. Välj det lämpliga formatet för datum och tid från listan. Klicka på Infoga för att stänga dialogrutan Infoga datum och tid. xed infogar datumet och tiden vid markörpositionen i den aktuella filen." -#: C/xedit.xml:1627(para) -msgid "If you have configured xedit to use one particular date/time format, the Insert Date and Time dialog is not displayed. The date/time is automatically entered at the cursor position in the current file." -msgstr "Om du har konfigurat xedit till att använda ett specifikt format för datum och tid, kommer dialogrutan Infoga datum och tid inte att visas. Datumet och tiden kommer då att automatiskt infogas vid markörpositionen i den aktuella filen." +#: C/xed.xml:1627(para) +msgid "If you have configured xed to use one particular date/time format, the Insert Date and Time dialog is not displayed. The date/time is automatically entered at the cursor position in the current file." +msgstr "Om du har konfigurat xed till att använda ett specifikt format för datum och tid, kommer dialogrutan Infoga datum och tid inte att visas. Datumet och tiden kommer då att automatiskt infogas vid markörpositionen i den aktuella filen." -#: C/xedit.xml:1632(title) +#: C/xed.xml:1632(title) msgid "Configuring the Insert Date/Time Plugin" msgstr "Konfigurera insticksmodulen Infoga datum/tid" -#: C/xedit.xml:1633(para) +#: C/xed.xml:1633(para) msgid "To configure the Insert Date/Time plugin, perform the following steps:" msgstr "Genomför följande steg för att konfigurera insticksmodulen Infoga datum/tid:" -#: C/xedit.xml:1641(para) +#: C/xed.xml:1641(para) msgid "Select the Insert Date/Time plugin." msgstr "Välj insticksmodulen Infoga datum/tid." -#: C/xedit.xml:1644(para) +#: C/xed.xml:1644(para) msgid "Click Configure Plugin to display the Configure insert date/time plugin dialog." msgstr "Klicka på Konfigurera för att visa dialogrutan Konfigurera insticksmodulen för infoga datum/tid." -#: C/xedit.xml:1647(para) +#: C/xed.xml:1647(para) msgid "Select one of the options, as follows:" msgstr "Välj ett av följande alternativ:" -#: C/xedit.xml:1649(para) +#: C/xed.xml:1649(para) msgid "To specify the date/time format each time you insert the date/time, select the Prompt for a format option." msgstr "För att ange formatet för datum och tid varje gång som du infogar datumet och tiden, välj alternativet Fråga efter ett format." -#: C/xedit.xml:1652(para) -msgid "To use the same xedit-provided date/time format each time you insert the date/time, select the Use the selected format option, then select the appropriate format from the list. When you select this option, xedit does not prompt you for the date/time format when you choose EditInsert Date and Time." -msgstr "För att använda samma format för datum och tid som xedit tillhandahåller varje gång som du infogar datumet och tiden, välj alternativet Använd det valda formatet, välj sedan det lämpliga formatet från listan. När du väljer det här alternativet, kommer xedit inte att fråga dig efter formatet för datum och tid när du väljer RedigeraInfoga datum och tid." +#: C/xed.xml:1652(para) +msgid "To use the same xed-provided date/time format each time you insert the date/time, select the Use the selected format option, then select the appropriate format from the list. When you select this option, xed does not prompt you for the date/time format when you choose EditInsert Date and Time." +msgstr "För att använda samma format för datum och tid som xed tillhandahåller varje gång som du infogar datumet och tiden, välj alternativet Använd det valda formatet, välj sedan det lämpliga formatet från listan. När du väljer det här alternativet, kommer xed inte att fråga dig efter formatet för datum och tid när du väljer RedigeraInfoga datum och tid." -#: C/xedit.xml:1655(para) -msgid "To use the same customized date/time format each time you insert the date/time, select the Use custom format option, then enter the appropriate format in the text box. For more information about how to specify a custom format, see strftime3. When you select this option, xedit does not prompt you for the date/time format when you choose EditInsert Date and Time." -msgstr "För att använda samma anpassade format för datum och tid varje gång du infogar datumet och tiden, välj alternativet Använd anpassat format, ange sedan det lämpliga formatet i textrutan. För mer information om hur man anger ett anpassat format, se strftime3. När du väljer det här alternativet, kommer xedit inte att fråga dig efter formatet för datumet och tiden när du väljer RedigeraInfoga datum och tid." +#: C/xed.xml:1655(para) +msgid "To use the same customized date/time format each time you insert the date/time, select the Use custom format option, then enter the appropriate format in the text box. For more information about how to specify a custom format, see strftime3. When you select this option, xed does not prompt you for the date/time format when you choose EditInsert Date and Time." +msgstr "För att använda samma anpassade format för datum och tid varje gång du infogar datumet och tiden, välj alternativet Använd anpassat format, ange sedan det lämpliga formatet i textrutan. För mer information om hur man anger ett anpassat format, se strftime3. När du väljer det här alternativet, kommer xed inte att fråga dig efter formatet för datumet och tiden när du väljer RedigeraInfoga datum och tid." -#: C/xedit.xml:1660(para) +#: C/xed.xml:1660(para) msgid "Click OK to close the Configure insert date/time plugin dialog." msgstr "Klicka på OK för att stänga dialogrutan Konfigurera insticksmodulen Infoga datum/tid." -#: C/xedit.xml:1663(para) +#: C/xed.xml:1663(para) msgid "To close the Preferences dialog, click Close." msgstr "För att stänga dialogrutan Inställningar, klicka på Stäng." -#: C/xedit.xml:1670(title) +#: C/xed.xml:1670(title) msgid "Modelines Plugin" msgstr "Insticksmodulen Lägesrader" -#: C/xedit.xml:1671(para) -msgid "The Modelines plugin allows you to set preferences for individual documents. A modeline is a line of text at the start or end of the document with settings that xedit recognises." -msgstr "Insticksmodulen Lägesrader låter dig ställa in inställningar för individuella dokument. En lägesrad är en textrad vid början eller slutet av dokumentet med inställningar som xedit känner igen." +#: C/xed.xml:1671(para) +msgid "The Modelines plugin allows you to set preferences for individual documents. A modeline is a line of text at the start or end of the document with settings that xed recognises." +msgstr "Insticksmodulen Lägesrader låter dig ställa in inställningar för individuella dokument. En lägesrad är en textrad vid början eller slutet av dokumentet med inställningar som xed känner igen." -#: C/xedit.xml:1672(para) +#: C/xed.xml:1672(para) msgid "Preferences set using modelines take precedence over the ones specified in the preference dialog." msgstr "Inställningar inställda med lägesrader åsidosätter de som angivits i inställningsdialogen." -#: C/xedit.xml:1673(para) +#: C/xed.xml:1673(para) msgid "You can set the following preferences with modelines:" msgstr "Du kan ställa in följande inställningar med lägesrader:" -#: C/xedit.xml:1676(para) +#: C/xed.xml:1676(para) msgid "Tab width" msgstr "Tabulatorbredd" -#: C/xedit.xml:1679(para) +#: C/xed.xml:1679(para) msgid "Indent width" msgstr "Indenteringsbredd" -#: C/xedit.xml:1682(para) +#: C/xed.xml:1682(para) msgid "Insert spaces instead of tabs" msgstr "Infoga blanksteg istället för tabulatortecken" -#: C/xedit.xml:1688(para) +#: C/xed.xml:1688(para) msgid "Right margin width" msgstr "Högermarginalbredd" -#: C/xedit.xml:1692(para) +#: C/xed.xml:1692(para) msgid "The Modelines plugin supports a subset of the options used by other text editors Emacs, Kate and Vim." msgstr "Insticksmodulen Lägesrader har stöd för en mindre uppsättning av alternativ som används av de andra textredigerarna Emacs, Kate och Vim." -#: C/xedit.xml:1695(title) +#: C/xed.xml:1695(title) msgid "Emacs Modelines" msgstr "Lägesrader för Emacs" -#: C/xedit.xml:1696(para) +#: C/xed.xml:1696(para) msgid "The first two lines of a document are scanned for Emacs modelines." msgstr "De två raderna raderna i ett dokument söks igenom efter lägesrader för Emacs." -#: C/xedit.xml:1697(para) +#: C/xed.xml:1697(para) msgid "The Emacs options for tab-width, indent-offset, indent-tabs-mode and autowrap are supported. For more information, see the GNU Emacs Manual." msgstr "Emacs-alternativen för tab-width, indent-offset, indent-tabs-mode och autowrap stöds. För mer information, se handboken för GNU Emacs." -#: C/xedit.xml:1700(title) +#: C/xed.xml:1700(title) msgid "Kate Modelines" msgstr "Lägesrader för Kate" -#: C/xedit.xml:1701(para) +#: C/xed.xml:1701(para) msgid "The first and last ten lines a document are scanned for Kate modelines." msgstr "De tio första och sista raderna i ett dokument söks igenom efter lägesrader för Kate." -#: C/xedit.xml:1702(para) +#: C/xed.xml:1702(para) msgid "The Kate options for tab-width, indent-width, space-indent, word-wrap and word-wrap-column are supported. For more information, see the Kate website." msgstr "Kate-alternativen för tab-width, indent-width, space-indent, word-wrap och word-wrap-column stöds. För mer information, se webbsidan för Kate." -#: C/xedit.xml:1705(title) +#: C/xed.xml:1705(title) msgid "Vim Modelines" msgstr "Lägesrader för Vim" -#: C/xedit.xml:1706(para) +#: C/xed.xml:1706(para) msgid "The first and last three lines a document are scanned for Vim modelines." msgstr "De tre första och sista raderna i ett dokument söks igenom efter lägesrader för Vim." -#: C/xedit.xml:1707(para) +#: C/xed.xml:1707(para) msgid "The Vim options for et, expandtab, ts, tabstop, sw, shiftwidth, wrap, and textwidth are supported. For more information, see the Vim website." msgstr "Vim-alternativen för et, expandtab, ts, tabstop, sw, shiftwidth, wrap och textwidth stöds. För mer information, se webbsidan för Vim." -#: C/xedit.xml:1712(title) +#: C/xed.xml:1712(title) msgid "Python Console Plugin" msgstr "Insticksmodulen Python-konsoll" -#: C/xedit.xml:1713(para) -msgid "The Python Console Plugin allows you to run commands in the python programming language from xedit. Enabling the plugin adds a tab to the bottom pane. This shows recent output and a command prompt field." -msgstr "insticksmodulen Python-konsoll låter dig köra kommandon i programspråket Python från xedit. Aktivering av insticksmodulen lägger till en flik till underpanelen. Den visar senaste utdata och ett kommandofält." +#: C/xed.xml:1713(para) +msgid "The Python Console Plugin allows you to run commands in the python programming language from xed. Enabling the plugin adds a tab to the bottom pane. This shows recent output and a command prompt field." +msgstr "insticksmodulen Python-konsoll låter dig köra kommandon i programspråket Python från xed. Aktivering av insticksmodulen lägger till en flik till underpanelen. Den visar senaste utdata och ett kommandofält." -#: C/xedit.xml:1714(para) -msgid "Commands entered into the python console are not checked before they are run. It is therefore possible to hang xedit, for example by entering an infinite loop." -msgstr "Kommandon som anges i Python-konsollen kontrolleras inte innan de körs. Det är därför möjligt att låsa hela xedit, till exempel genom att ange en oändlig slinga." +#: C/xed.xml:1714(para) +msgid "Commands entered into the python console are not checked before they are run. It is therefore possible to hang xed, for example by entering an infinite loop." +msgstr "Kommandon som anges i Python-konsollen kontrolleras inte innan de körs. Det är därför möjligt att låsa hela xed, till exempel genom att ange en oändlig slinga." -#: C/xedit.xml:1718(title) +#: C/xed.xml:1718(title) msgid "Snippets Plugin" msgstr "Insticksmodulen Textsnuttar" -#: C/xedit.xml:1719(para) +#: C/xed.xml:1719(para) msgid "The Snippets plugin allows you to store frequently-used pieces of text, called snippets, and insert them quickly into a document." msgstr "Insticksmodulen Textsnuttar låter dig lagra ofta använda delar av text, kallade textsnuttar, och infoga dem snabbt i ett dokument." -#: C/xedit.xml:1720(para) +#: C/xed.xml:1720(para) msgid "Snippets are specific to the language syntax of the current document. For example, when you are working with an HTML document, you can choose from a list of snippets that are useful for HTML. In addition, some snippets are global, and are available in all documents." msgstr "Textsnuttar är specifika för språksyntaxen för det aktuella dokumentet. Till exempel när du arbetar med ett HTML-dokument kan du välja från en lista över textsnuttar som är användbara för HTML. I tilläggt till det är vissa textsnuttar globala och finns tillgängliga för alla dokument." -#: C/xedit.xml:1721(para) -msgid "A number of built-in snippets are installed with xedit, which can be modified." -msgstr "Ett antal inbyggda textsnuttar installeras med xedit, vilka kan ändras." +#: C/xed.xml:1721(para) +msgid "A number of built-in snippets are installed with xed, which can be modified." +msgstr "Ett antal inbyggda textsnuttar installeras med xed, vilka kan ändras." -#: C/xedit.xml:1724(title) +#: C/xed.xml:1724(title) msgid "Inserting Snippets" msgstr "Infoga textsnuttar" -#: C/xedit.xml:1725(para) +#: C/xed.xml:1725(para) msgid "To insert a snippet into a document, type its tab trigger and press Tab. A snippet's tab trigger is usually the first few letters of the snippet, or something else that is short and easy to remember." msgstr "För att infoga en textsnutt i ett dokument, skriv in dess tabulatorutlösare och tryck på tabulatorn. Tabulatorutlösaren för en textsnutt är vanligtvis de första bokstäverna i textsnutten, eller någonting annat som är kort och enkelt att komma ihåg." -#: C/xedit.xml:1726(para) +#: C/xed.xml:1726(para) msgid "Alternatively, press CtrlSpace to see a list of snippets you can insert." msgstr "Alternativt, tryck CtrlBlanksteg för att se en lista över de textsnuttar du kan infoga." -#: C/xedit.xml:1730(title) +#: C/xed.xml:1730(title) msgid "Adding Snippets" msgstr "Lägg till textsnuttar" -#: C/xedit.xml:1731(para) +#: C/xed.xml:1731(para) msgid "To create a new snippet, do the following:" msgstr "Gör följande för att skapa en ny textsnutt:" -#: C/xedit.xml:1734(para) +#: C/xed.xml:1734(para) msgid "Choose ToolsManage Snippets. The Snippets Manager window opens." msgstr "Välj VerktygHantera textsnuttar. Fönstret Hantera textsnuttar öppnas." -#: C/xedit.xml:1737(para) +#: C/xed.xml:1737(para) msgid "The list of snippets is grouped by language. Select the language you want to add a snippet to, or a snippet in that language group. To add a snippet for all languages, choose Global at the top of the list. The syntax of the document you are currently working with is shown by default." msgstr "Listan över textsnuttar grupperas efter språk. Välj språket som du vill lägga till en textsnutt till, eller en textsnutt i den språkgruppen. För att lägga till en textsnutt för alla språk, Välj Global i övre delen av listan. Syntaxen för dokumentet som du för närvarande arbetar med kommer att visas som standard." -#: C/xedit.xml:1740(para) +#: C/xed.xml:1740(para) msgid "Click New. A new snippet appears in the list." msgstr "Klicka på Ny. En ny textsnutt visas i listan." -#: C/xedit.xml:1743(para) +#: C/xed.xml:1743(para) msgid "Enter the following information for the new snippet:" msgstr "Ange följande information för den nya textsnutten:" -#: C/xedit.xml:1745(term) +#: C/xed.xml:1745(term) msgid "Name" msgstr "Namn" -#: C/xedit.xml:1747(para) +#: C/xed.xml:1747(para) msgid "Enter a name for the snippet in the text field within the snippet list. The name of a snippet serves only as a reminder of its purpose. You can change name of a snippet you create by clicking on it in the list." msgstr "Ange ett namn för textsnutten i textfältet i listan. Namnet på textsnutten är bara för att påminna om dess syfte. Du kan ändra namnet på en textsnutt som du har skapat genom att klicka på den i listan." -#: C/xedit.xml:1750(term) +#: C/xed.xml:1750(term) msgid "Snippet text" msgstr "Textsnutt" -#: C/xedit.xml:1752(para) -msgid "Enter the text of the snippet in the Edit snippet text box. For special codes you can use, see ." -msgstr "Ange texten för textsnutten i textrutan Redigera textsnutt. För de specialkoder som du kan använda, se ." +#: C/xed.xml:1752(para) +msgid "Enter the text of the snippet in the Edit snippet text box. For special codes you can use, see ." +msgstr "Ange texten för textsnutten i textrutan Redigera textsnutt. För de specialkoder som du kan använda, se ." -#: C/xedit.xml:1753(para) +#: C/xed.xml:1753(para) msgid "You can switch back to the document window to copy text without closing the Snippets Manager window." msgstr "Du kan växla tillbaka till dokumentfönstret för att kopiera text utan att stänga fönstret Hantera textsnuttar." -#: C/xedit.xml:1756(term) +#: C/xed.xml:1756(term) msgid "Tab Trigger" msgstr "Tabulatorutlösare" -#: C/xedit.xml:1758(para) +#: C/xed.xml:1758(para) msgid "Enter the tab trigger for the snippet. This is the text that you type before pressing Tab to insert the snippet." msgstr "Ange tabulatorutlösaren för textsnutten. Det här är texten som du skriver innan du trycker på tabulatorn för att infoga textsnutten." -#: C/xedit.xml:1759(para) +#: C/xed.xml:1759(para) msgid "The tag must be either a single word comprising only letters, or any single character. The Tab trigger will highlight in red if an invalid tab trigger is entered." msgstr "Taggen måste antingen vara ett enda ord som består av endast bokstäver, eller ett enda tecken. Tabulatorutlösaren kommer att färgmarkeras i rött om en ogiltig tabulatorutlösare anges." -#: C/xedit.xml:1762(term) +#: C/xed.xml:1762(term) msgid "Shortcut key" msgstr "Snabbtangent" -#: C/xedit.xml:1764(para) +#: C/xed.xml:1764(para) msgid "Type a shortcut key to use for inserting the snippet." msgstr "Ange en snabbtangent att använda för att infoga textsnutten." -#: C/xedit.xml:1773(title) +#: C/xed.xml:1773(title) msgid "Editing and Removing Snippets" msgstr "Redigera och ta bort textsnuttar" -#: C/xedit.xml:1774(para) +#: C/xed.xml:1774(para) msgid "To edit a snippet, select it in the list and make changes to its text and activation properties." msgstr "För att redigera en textsnutt, välj den i listan och gör ändringar till dess text- och aktiveringsegenskaper." -#: C/xedit.xml:1775(para) +#: C/xed.xml:1775(para) msgid "To rename a snippet, click it again in the list." msgstr "För att byta namn på en textsnutt, klicka på den igen i listan." -#: C/xedit.xml:1776(para) +#: C/xed.xml:1776(para) msgid "To restore a built-in snippet that you have changed, press Revert." msgstr "För att återställa en inbyggd textsnutt som du har ändrat, tryck på Återställ." -#: C/xedit.xml:1777(para) +#: C/xed.xml:1777(para) msgid "To remove a snippet, select it in the list and press Remove. You can not remove built-in snippets, only those you have created yourself." msgstr "För att ta bort en textsnutt, välj den från listan och tryck på Ta bort. Du kan inte ta bort inbyggda textsnuttar, endast de som du själv har skapat." -#: C/xedit.xml:1781(title) +#: C/xed.xml:1781(title) msgid "Snippet Substitutions" msgstr "Textsnuttsersättare" -#: C/xedit.xml:1782(para) +#: C/xed.xml:1782(para) msgid "In addition to inserting stored text, a snippet can include customizable text, or mark spaces where you can add text once the snippet is inserted in your document." msgstr "I tillägg till att infoga lagrad text kan en textsnutt inkludera anpassningsbar text, eller markera utrymme där du kan lägga till text när textsnutten har infogats i ditt dokument." -#: C/xedit.xml:1786(para) +#: C/xed.xml:1786(para) msgid "You can use the following placeholder codes in snippet text:" msgstr "Du kan använda följande koder för platshållare i textsnutten:" -#: C/xedit.xml:1788(term) +#: C/xed.xml:1788(term) msgid "Tab placeholders" msgstr "Platshållare för tabulator" -#: C/xedit.xml:1790(para) +#: C/xed.xml:1790(para) msgid "$n defines a tab placeholder, where n is any number from 1 upwards." msgstr "$n definierar en platshållare för tabulator, där n är någon siffra från 1 och uppåt." -#: C/xedit.xml:1791(para) +#: C/xed.xml:1791(para) msgid "${n:default} defines a tab placeholder with a default value." msgstr "${n:standard} definierar en platshållare för tabulator med ett standardvärde." -#: C/xedit.xml:1792(para) +#: C/xed.xml:1792(para) msgid "A tab placeholder marks a place in the snippet text where you can add extra text after the snippet is inserted." msgstr "En platshållare för tabulator markerar en plats i textsnutten där du kan lägga till extra text efter att textsnutten har infogats." -#: C/xedit.xml:1793(para) +#: C/xed.xml:1793(para) msgid "To use tab placeholders, insert the snippet as normal. The cursor is placed at the first tab placeholder. Type text, and press Tab to advance to the next tab placeholder. The number in the placeholder code defines the order in which tab advances to each place in the text." msgstr "För att använda platshållare för tabulator, infoga textsnutten som vanligt. Markören placeras på den första platshållaren. Skriv in text och tryck på tabulatorn för att gå vidare till nästa platshållare. Siffran i platshållarkoden definierar ordningen i vilken tabulatorn går vidare till varje plats i texten." -#: C/xedit.xml:1794(para) +#: C/xed.xml:1794(para) msgid "Press ShiftTab to return to the previous tab placeholder. Pressing Tab when there are no more tab placeholders moves the cursor to the end of the snippet text, or to the end placeholder if it exists." msgstr "Tryck på SkiftTabulator för att återgå till den föregående platshållaren. Tryck på Tabulator när det inte finns fler platshållare för tabulator flyttas markören till slutet av textsnutten, eller till slutet av platshållaren för avslut om det finns en." -#: C/xedit.xml:1797(term) +#: C/xed.xml:1797(term) msgid "Mirror placeholders" msgstr "Platshållare för spegel" -#: C/xedit.xml:1799(para) +#: C/xed.xml:1799(para) msgid "A repeated tab placeholder will mirror the placeholder already defined. This allows you to type in text only once that you want to appear several times in the snippet." msgstr "En upprepad platshållare för tabulator kommer att spegla platshållaren som redan har definierats. Det här gör att du kan skriva in text en gång som du vill ska visas flera gånger i textsnutten." -#: C/xedit.xml:1802(term) +#: C/xed.xml:1802(term) msgid "End placeholder" msgstr "Platshållare för avslut" -#: C/xedit.xml:1804(para) +#: C/xed.xml:1804(para) msgid "$0 defines the end placeholder. This allows you to finish working with the snippet with the cursor at a point other than the end of the snippet text." msgstr "$0 definierar platshållaren för avslut. Det här gör att du kan sluta arbeta med textsnutten när markören är vid en position annan än för slutet av textsnutten." -#: C/xedit.xml:1807(term) +#: C/xed.xml:1807(term) msgid "Environmental variables" msgstr "Miljövariabler" -#: C/xedit.xml:1809(para) -msgid "Environmental variable such as $PATH and $HOME are substituted in snippet text. The following variables specific to xedit can also be used:" -msgstr "Miljövariabler som $PATH och $HOME ersätts i textsnutten. Följande variabler som är specifika för xedit kan också användas:" +#: C/xed.xml:1809(para) +msgid "Environmental variable such as $PATH and $HOME are substituted in snippet text. The following variables specific to xed can also be used:" +msgstr "Miljövariabler som $PATH och $HOME ersätts i textsnutten. Följande variabler som är specifika för xed kan också användas:" -#: C/xedit.xml:1811(term) -msgid "$XEDIT_SELECTED_TEXT" -msgstr "$XEDIT_SELECTED_TEXT" +#: C/xed.xml:1811(term) +msgid "$XED_SELECTED_TEXT" +msgstr "$XED_SELECTED_TEXT" -#: C/xedit.xml:1813(para) +#: C/xed.xml:1813(para) msgid "The currently selected text." msgstr "Den för närvarande markerade texten." -#: C/xedit.xml:1816(term) -msgid "$XEDIT_FILENAME" -msgstr "$XEDIT_FILENAME" +#: C/xed.xml:1816(term) +msgid "$XED_FILENAME" +msgstr "$XED_FILENAME" -#: C/xedit.xml:1818(para) +#: C/xed.xml:1818(para) msgid "The full filename of the document, or an empty string if the document isn't saved yet." msgstr "Det fullständiga namnet på dokumentet, eller en tom sträng om dokumentet inte har sparats än." -#: C/xedit.xml:1821(term) -msgid "$XEDIT_BASENAME" -msgstr "$XEDIT_BASENAME" +#: C/xed.xml:1821(term) +msgid "$XED_BASENAME" +msgstr "$XED_BASENAME" -#: C/xedit.xml:1823(para) +#: C/xed.xml:1823(para) msgid "The basename of the filename of the document, or an empty string if the document isn't saved yet." msgstr "Basnamnet för filnamnet för dokumentet, eller en tom sträng om dokumentet inte har sparats än." -#: C/xedit.xml:1826(term) -msgid "$XEDIT_CURRENT_WORD" -msgstr "$XEDIT_CURRENT_WORD" +#: C/xed.xml:1826(term) +msgid "$XED_CURRENT_WORD" +msgstr "$XED_CURRENT_WORD" -#: C/xedit.xml:1828(para) +#: C/xed.xml:1828(para) msgid "The word at the cursor's location in the document. When this variable is used, the current word will be replaced by the snippet text." msgstr "Ordet vid markörens plats i dokumentet. När den här variabeln används kommer det aktuella ordet att ersättas med textsnutten." -#: C/xedit.xml:1836(term) +#: C/xed.xml:1836(term) msgid "Shell placeholders" msgstr "Platshållare för skal" -#: C/xedit.xml:1838(para) +#: C/xed.xml:1838(para) msgid "$(cmd) is replaced by the result of executing cmd in a shell." msgstr "$(kommando) ersätts av resultatet för körningen av kommando i ett skal." -#: C/xedit.xml:1839(para) +#: C/xed.xml:1839(para) msgid "$(n:cmd) allows you to give this placeholder a reference, where n is any number from 1 upwards. Use $n to use the output from one shell placeholder as input in another." msgstr "$(n:kommando) låter dig ange en referens för den här platshållaren, där n är en siffra från 1 och uppåt. Använd $n för att använda utdata från en platshållare för skal som indata till ett annat." -#: C/xedit.xml:1842(term) +#: C/xed.xml:1842(term) msgid "Python placeholders" msgstr "Platshållare för Python" -#: C/xedit.xml:1844(para) +#: C/xed.xml:1844(para) msgid "$<cmd> is replaced by the result of evaluating cmd in the python interpreter." msgstr "$<kommando> ersätts av resultatet för evaluering av kommando i python-tolkaren." -#: C/xedit.xml:1845(para) +#: C/xed.xml:1845(para) msgid "$<a:cmd> specifies another python placeholder as a dependency, where a gives its order in the snippet. This allows you to use python functions defined in another snippet. To specify several dependencies, separate the numbers with commas thus: $<a,b:cmd>" msgstr "$<a:kommando> anger en annan platshållare för python som en beroende, där a anger dess ordning i textsnutten. Det här låter dig använda python-funktioner som definierats i en annan textsnutt. För att ange flera beroenden, separera siffrorna med kommatecken så här: $<a,b:kommando>" -#: C/xedit.xml:1846(para) +#: C/xed.xml:1846(para) msgid "To use a variable in all other python snippets, declare it as global." msgstr "För att använda en variabel i alla andra python-textsnuttar, deklarera den som global." -#: C/xedit.xml:1855(title) +#: C/xed.xml:1855(title) msgid "Sort Plugin" msgstr "Insticksmodulen Sortera" -#: C/xedit.xml:1856(para) +#: C/xed.xml:1856(para) msgid "The Sort plugin arranges selected lines of text into alphabetical order." msgstr "Insticksmodulen Sortera arrangerar om markerade textrader till alfabetisk ordning." -#: C/xedit.xml:1857(para) +#: C/xed.xml:1857(para) msgid "You cannot undo the Sort operation, so you should save the file before performing the sort. To revert to the saved version of the file after the sort operation, choose FileRevert." msgstr "Du kan inte ångra sorteringsåtgärden, så du bör spara filen innan du genomför sorteringen. För att återgå till den sparade versionen av filen efter sorteringsåtgärden, välj ArkivÅterställ." -#: C/xedit.xml:1860(para) +#: C/xed.xml:1860(para) msgid "To use the Sort plugin, perform the following steps:" msgstr "Genomför följande steg för att använda insticksmodulen Sortera:" -#: C/xedit.xml:1863(para) +#: C/xed.xml:1863(para) msgid "Select the lines of text you want to sort." msgstr "Markera textraderna som du vill sortera." -#: C/xedit.xml:1865(para) +#: C/xed.xml:1865(para) msgid "Choose EditSort. The Sort dialog opens." msgstr "Välj RedigeraSortera. Dialogrutan Sortera öppnas." -#: C/xedit.xml:1868(para) +#: C/xed.xml:1868(para) msgid "Choose the options you want for the sort:" msgstr "Välj alternativen som du vill använda för sorteringen:" -#: C/xedit.xml:1871(para) +#: C/xed.xml:1871(para) msgid "To arrange the text in reverse order, select Reverse order." msgstr "För att arrangera texten i omvänd ordning, välj Baklänges." -#: C/xedit.xml:1874(para) +#: C/xed.xml:1874(para) msgid "To delete duplicate lines, select Remove duplicates." msgstr "För att ta bort dubblettrader, välj Ta bort dubletter." -#: C/xedit.xml:1877(para) +#: C/xed.xml:1877(para) msgid "To ignore case sensitivity, select Ignore case." msgstr "För att ignorera skiftläge, välj Gör ingen skillnad på gemener/VERSALER." -#: C/xedit.xml:1880(para) +#: C/xed.xml:1880(para) msgid "To have the sort ignore the characters at the start of the lines, set the first character that should be used for sorting in the Start at column spin box." msgstr "För att sorteringen ska ignorera tecknen i början av raderna, ställ in det första tecknet som ska användas för sorteringen i snurrväljaren Börja vid kolumn." -#: C/xedit.xml:1885(para) +#: C/xed.xml:1885(para) msgid "To perform the sort operation, click Sort." msgstr "För att genomföra sorteringsåtgärden, klicka på Sortera." -#: C/xedit.xml:1892(title) +#: C/xed.xml:1892(title) msgid "Spell Checker Plugin" msgstr "Insticksmodulen Stavningskontroll" -#: C/xedit.xml:1893(para) -msgid "The Spell Checker plugin checks the spelling in the selected text. You can configure xedit to check the spelling automatically, or you can check the spelling manually, in the specified language. The language setting, and the autocheck spelling properties, apply per document. To use the Spell checker plugin, perform the following steps:" -msgstr "Insticksmodulen Stavningskontroll kontrollerar stavningen i den markerade texten. Du kan konfigurera xedit till att kontrollera stavningen automatiskt, eller bara kontrollera stavningen manuellt, för det angivna språket. Språkinställningen, och egenskaperna för den automatiskt stavningskontrollen, gäller per dokument. Genomför följande steg för att använda insticksmodulen Stavningskontroll:" +#: C/xed.xml:1893(para) +msgid "The Spell Checker plugin checks the spelling in the selected text. You can configure xed to check the spelling automatically, or you can check the spelling manually, in the specified language. The language setting, and the autocheck spelling properties, apply per document. To use the Spell checker plugin, perform the following steps:" +msgstr "Insticksmodulen Stavningskontroll kontrollerar stavningen i den markerade texten. Du kan konfigurera xed till att kontrollera stavningen automatiskt, eller bara kontrollera stavningen manuellt, för det angivna språket. Språkinställningen, och egenskaperna för den automatiskt stavningskontrollen, gäller per dokument. Genomför följande steg för att använda insticksmodulen Stavningskontroll:" -#: C/xedit.xml:1895(para) +#: C/xed.xml:1895(para) msgid "Choose ToolsSet Language to display the Set language dialog. Select the appropriate language from the list. Click OK to close the Set language dialog." msgstr "Välj VerktygStäll in språk för att visa dialogrutan Ställ in språk. Välj det lämpliga språket från listan. Klicka på OK för att stänga dialogrutan Ställ in språk." -#: C/xedit.xml:1898(para) -msgid "To check the spelling automatically, choose ToolsAutocheck Spelling. To unset the automatic spell check, choose ToolsAutocheck Spelling again. When automatic spell checking is set, an icon is displayed beside the Autocheck Spelling menu item. Automatic spell checking is unset by default, each time xedit starts." -msgstr "För att automatiskt kontrollera stavningen, välj VerktygKontrollera stavning automatiskt. För att inaktivera automatisk stavningskontroll, välj VerktygKontrollera stavning automatiskt igen. När automatiskt stavningskontroll är aktiverad, kommer en ikon att visas bredvid menyobjektet Kontrollera stavning automatist. Automatisk stavningskontroll är inaktiverat som standard, varje gång xedit startar." +#: C/xed.xml:1898(para) +msgid "To check the spelling automatically, choose ToolsAutocheck Spelling. To unset the automatic spell check, choose ToolsAutocheck Spelling again. When automatic spell checking is set, an icon is displayed beside the Autocheck Spelling menu item. Automatic spell checking is unset by default, each time xed starts." +msgstr "För att automatiskt kontrollera stavningen, välj VerktygKontrollera stavning automatiskt. För att inaktivera automatisk stavningskontroll, välj VerktygKontrollera stavning automatiskt igen. När automatiskt stavningskontroll är aktiverad, kommer en ikon att visas bredvid menyobjektet Kontrollera stavning automatist. Automatisk stavningskontroll är inaktiverat som standard, varje gång xed startar." -#: C/xedit.xml:1899(para) +#: C/xed.xml:1899(para) msgid "Unknown spellings are displayed in a different color, and underlined. Right-click on an unknown spelling, then select Spelling Suggestions from the popup menu:" msgstr "Okända stavningar visas i en annan färg, och är understruken. Högerklicka på en okänd stavning, välj sedan Stavningsförslag från popup-menyn:" -#: C/xedit.xml:1902(para) +#: C/xed.xml:1902(para) msgid "To replace the unknown spelling with another spelling in the list, select the replacement spelling from the Spelling Suggestions popup menu." msgstr "För att ersätta den okända stavningen med en annan stavning i listan, välj ersättningsstavningen från popup-menyn Stavningsförslag." -#: C/xedit.xml:1905(para) +#: C/xed.xml:1905(para) msgid "To add the unknown spelling to your personal dictionary, select Spelling SuggestionsAdd." msgstr "För att lägga till den okända stavningen till din personliga ordbok, välj StavningsförslagLägg till." -#: C/xedit.xml:1908(para) -msgid "To ignore all occurrences of the unknown spelling, so that they are no longer flagged as unknown but are not added to your personal dictionary, select Spelling SuggestionsIgnore All. The unknown word is ignored in the current xedit session only." -msgstr "För att ignorera alla förekomster av den okända stavningen, så att de inte längre flaggas som okända men inte läggs till i din personliga ordbok, välj StavningsförslagIgnorera alla. Det okända ordet kommer endast att ignoreras i den aktuella xedit-sessionen." +#: C/xed.xml:1908(para) +msgid "To ignore all occurrences of the unknown spelling, so that they are no longer flagged as unknown but are not added to your personal dictionary, select Spelling SuggestionsIgnore All. The unknown word is ignored in the current xed session only." +msgstr "För att ignorera alla förekomster av den okända stavningen, så att de inte längre flaggas som okända men inte läggs till i din personliga ordbok, välj StavningsförslagIgnorera alla. Det okända ordet kommer endast att ignoreras i den aktuella xed-sessionen." -#: C/xedit.xml:1913(para) +#: C/xed.xml:1913(para) msgid "To check the spelling manually, choose ToolsCheck Spelling." msgstr "För att kontrollera stavningen manuellt, välj VerktygKontrollera stavning." -#: C/xedit.xml:1915(para) +#: C/xed.xml:1915(para) msgid "If there are no spelling errors, an Information dialog displays a message stating that the document does not contain misspelled words. Click OK to close the Information dialog." msgstr "Om det inte finns några stavningsfel, kommer dialogrutan Information att visa ett meddelande som säger att dokumentet inte innehåller några felstavade ord. Klicka på OK för att stänga dialogrutan Information." -#: C/xedit.xml:1917(para) +#: C/xed.xml:1917(para) msgid "If there are spelling errors, the Check Spelling dialog is displayed:" msgstr "Om det finns stavningsfel kommer dialogrutan Kontrollera stavning att visa:" -#: C/xedit.xml:1920(para) +#: C/xed.xml:1920(para) msgid "The Misspelled word is displayed at the top of the dialog." msgstr "Felstavade ord visas i överkant av dialogrutan." -#: C/xedit.xml:1923(para) +#: C/xed.xml:1923(para) msgid "A suggested known spelling is displayed in the Change to text box. You can replace this with another known spelling by selecting a spelling from the Suggestions list, or you can enter text directly into the Change to text box." msgstr "Ett förslag på stavning visas i textrutan Ändra till. Du kan ersätta det här med en annan känd stavning genom att välja en stavning från listan Förslag, eller så kan du ange text direkt i textrutan Ändra till." -#: C/xedit.xml:1926(para) +#: C/xed.xml:1926(para) msgid "To check the spelling of the text in the Change to text box, click Check Word. If this is a known word, the Suggestions list is replaced with the text (correct spelling). If the word is not known, new entries appear in the Suggestions list." msgstr "För att kontrollera stavningen på texten i textrutan Ändra till, klicka på Kontrollera ord. Om det här är ett känt ord kommer listan Förslag att ersättas med texten (korrekt stavning). Om ordet inte är känt kommer nya poster att visas i listan Förslag." -#: C/xedit.xml:1929(para) -msgid "To ignore the current occurrence of the unknown word, click Ignore. To ignore all occurrences of the unknown word, click Ignore All. The unknown word is ignored in the current xedit session only." -msgstr "För att ignorera det aktuella förekomsten av det okända ordet, klicka på Ignorera. För att ignorera alla förekomster av det okända ordet, klicka på Ignorera alla. Det okända ordet kommer endast att ignoreras i den aktuella xedit-sessionen." +#: C/xed.xml:1929(para) +msgid "To ignore the current occurrence of the unknown word, click Ignore. To ignore all occurrences of the unknown word, click Ignore All. The unknown word is ignored in the current xed session only." +msgstr "För att ignorera det aktuella förekomsten av det okända ordet, klicka på Ignorera. För att ignorera alla förekomster av det okända ordet, klicka på Ignorera alla. Det okända ordet kommer endast att ignoreras i den aktuella xed-sessionen." -#: C/xedit.xml:1932(para) +#: C/xed.xml:1932(para) msgid "To change the current occurrence of the unknown word to the text in the Change to text box, click Change. To change all occurrences of the unknown word to the text in the Change to text box, click Change All." msgstr "För att ändra den aktuella förekomsten av det okända ordet till texten i textrutan Ändra till, klicka på Ändra. För att ändra alla förekomster av det okända ordet till texten i textrutan Ändra till, klicka på Ändra alla." -#: C/xedit.xml:1935(para) +#: C/xed.xml:1935(para) msgid "To add the unknown word to your personal dictionary, click Add word." msgstr "För att lägga till det okända ordet till din personliga ordbok, klicka på Lägg till ord." -#: C/xedit.xml:1938(para) +#: C/xed.xml:1938(para) msgid "To close the Check Spelling dialog, click Close." msgstr "För att stänga dialogrutan Kontrollera stavning, klicka på Stäng." -#: C/xedit.xml:1947(title) +#: C/xed.xml:1947(title) msgid "Tag List Plugin" msgstr "Insticksmodulen Tagglista" -#: C/xedit.xml:1948(para) +#: C/xed.xml:1948(para) msgid "The Tag List plugin allows you to insert common tags from a list in the side pane." msgstr "Insticksmodulen Tagglista låter dig infoga vanligen använda taggar från en lista i sidopanelen." -#: C/xedit.xml:1949(para) +#: C/xed.xml:1949(para) msgid "To use the Tag List plugin, perform the following steps:" msgstr "Genomför följande steg för att använda insticksmodulen Tagglista:" -#: C/xedit.xml:1951(para) +#: C/xed.xml:1951(para) msgid "Choose ViewSide Pane." msgstr "Välj VisaSidopanel." -#: C/xedit.xml:1955(para) +#: C/xed.xml:1955(para) msgid "By default, the side pane shows a tab containing a list of open documents. Click on the tab showing a + icon at the bottom of the side pane to show the tag list tab." msgstr "Som standard visar sidopanelen en flik som innehåller en lista över öppna dokument. Klicka på fliken som visar ikonen + vid nederkant av sidopanelen för att visa fliken för tagglistor." -#: C/xedit.xml:1957(para) +#: C/xed.xml:1957(para) msgid "Select the appropriate tag category from the drop-down list. For example, HTML - Tags." msgstr "Välj den lämpliga taggkategorin från rullgardinslistan. Till exempel, HTML - Taggar." -#: C/xedit.xml:1960(para) +#: C/xed.xml:1960(para) msgid "Scroll through the tag list to find the required tag." msgstr "Rulla genom tagglistan för att hitta den önskade taggen." -#: C/xedit.xml:1963(para) +#: C/xed.xml:1963(para) msgid "To insert a tag at the cursor position in the current file, double-click on the tag in the tag list. You can also insert a tag as follows:" msgstr "För att infoga en tagg vid markörpositionen i den aktuella filen, dubbelklicka på taggen i tagglistan. Du kan även infoga ett tagg på dessa sätt:" -#: C/xedit.xml:1965(para) +#: C/xed.xml:1965(para) msgid "To insert a tag in the current file and change the focus from the side pane to the display area, press Return." msgstr "För att infoga en tagg i den aktuella filen och ändra fokus från sidopanelen till visningsrutan, tryck på Return." -#: C/xedit.xml:1968(para) +#: C/xed.xml:1968(para) msgid "To insert a tag in the current file and maintain the focus on the Tag list plugin window, press ShiftReturn." msgstr "För att infoga en tagg i den aktuella filen och bibehålla fokus för fönstret Insticksmodulen Tagglista, tryck på SkiftReturn." #. Put one translator per line, in the form of NAME , YEAR1, YEAR2. -#: C/xedit.xml:0(None) +#: C/xed.xml:0(None) msgid "translator-credits" msgstr "Daniel Nylander , 2007, 2008, 2009" #~ msgid "" -#~ "User NameUser Name inserts the username of the current user into the document." #~ msgstr "" -#~ "AnvändarnamnAnvändarnamn infogar användarnamnet för den aktuella användaren in " #~ "i dokumentet." #~ msgid "User Name Plugin" @@ -2799,60 +2799,60 @@ msgstr "Daniel Nylander , 2007, 2008, 2009" #~ "RedigeraInfoga användarnamn." #~ msgid "" -#~ "@@image: 'figures/xedit_format_bold.png'; " +#~ "@@image: 'figures/xed_format_bold.png'; " #~ "md5=950264711a3f0808bef134fa94b0a582" #~ msgstr "" -#~ "@@image: 'figures/xedit_format_bold.png'; " +#~ "@@image: 'figures/xed_format_bold.png'; " #~ "md5=950264711a3f0808bef134fa94b0a582" #~ msgid "" -#~ "@@image: 'figures/xedit_format_italic.png'; " +#~ "@@image: 'figures/xed_format_italic.png'; " #~ "md5=feb9817676516ae91b9f6b1cd36a5eca" #~ msgstr "" -#~ "@@image: 'figures/xedit_format_italic.png'; " +#~ "@@image: 'figures/xed_format_italic.png'; " #~ "md5=feb9817676516ae91b9f6b1cd36a5eca" #~ msgid "" -#~ "@@image: 'figures/xedit_format_underline.png'; " +#~ "@@image: 'figures/xed_format_underline.png'; " #~ "md5=58f5848d81ea3f0656ccce82ba32ec9c" #~ msgstr "" -#~ "@@image: 'figures/xedit_format_underline.png'; " +#~ "@@image: 'figures/xed_format_underline.png'; " #~ "md5=58f5848d81ea3f0656ccce82ba32ec9c" #~ msgid "" -#~ "@@image: 'figures/xedit_format_strikethrough.png'; " +#~ "@@image: 'figures/xed_format_strikethrough.png'; " #~ "md5=cf962f5d9df721c1f4f4cef2780915ed" #~ msgstr "" -#~ "@@image: 'figures/xedit_format_strikethrough.png'; " +#~ "@@image: 'figures/xed_format_strikethrough.png'; " #~ "md5=cf962f5d9df721c1f4f4cef2780915ed" #~ msgid "" #~ "For more information about how to configure syntax highlighting, see " -#~ "." +#~ "." #~ msgstr "" #~ "För mer information om hur man konfigurerar syntaxmarkering, se ." +#~ "linkend=\"xed-prefs-syntax\"/>." #~ msgid "Colors" #~ msgstr "Färger" #~ msgid "" #~ "Select the Use default theme colors option to use " -#~ "the default theme colors in the xedit text " +#~ "the default theme colors in the xed text " #~ "window." #~ msgstr "" #~ "Välj alternativet Använd standardtemafärger för att " -#~ "använda standardtemafärgerna i xedit-" +#~ "använda standardtemafärgerna i xed-" #~ "textfönstret." #~ msgid "" #~ "Click on the Normal text color color button to " #~ "display the color selector dialog. Select a color to use to display " -#~ "normal text in the xedit text window." +#~ "normal text in the xed text window." #~ msgstr "" #~ "Klicka på färgknappen Normal textfärg för att visa " #~ "färgväljaren. Välj en färg att använda för att visa normal text i " -#~ "xedit-textfönstret." +#~ "xed-textfönstret." #~ msgid "" #~ "Click on the Background color color button to " #~ "display the color selector dialog. Select a background color for the " -#~ "xedit text window." +#~ "xed text window." #~ msgstr "" #~ "Klicka på färgknappen Bakgrundsfärg för att visa " -#~ "färgväljaren. Välj en bakgrundsfärg för xedit-" +#~ "färgväljaren. Välj en bakgrundsfärg för xed-" #~ "textfönstret." #~ msgid "" #~ "Click on the Selected text color color button to " @@ -2953,7 +2953,7 @@ msgstr "Daniel Nylander , 2007, 2008, 2009" #~ "guimenuitem>. The number of previous edits that you can undo " #~ "is determined by the Undo limit setting in the " #~ "Editor tabbed section of the Preferences dialog: see ." +#~ "guilabel> dialog: see ." #~ msgstr "" #~ "För att ångra en ändring som du har gjort, välj " #~ "RedigeraÅngra, 2007, 2008, 2009" #~ "menuchoice>. Antalet tidigare redigeringar som du kan ångra bestäms av " #~ "inställningen för Ångra-gränsen i fliksektionen " #~ "Redigerare i dialogrutan Inställningar: se ." +#~ "guilabel>: se ." #~ msgid "F7" #~ msgstr "F7" #~ msgid "Undo" @@ -3010,17 +3010,17 @@ msgstr "Daniel Nylander , 2007, 2008, 2009" #~ "Stäng." #~ msgid "" #~ "When the application starts, the files that you specify are displayed in " -#~ "the xedit window." +#~ "the xed window." #~ msgstr "" #~ "När programmet startar kommer de filer som du anger att visas i " -#~ "xedit-fönstret." +#~ "xed-fönstret." #~ msgid "The application opens the file located at the URI in read-only mode." #~ msgstr "Programmet öppnar filen som finns på uri:n i skrivskyddat läge." #~ msgid "" -#~ "A current limitation in xedit prevents the " +#~ "A current limitation in xed prevents the " #~ "last line of a document from being used as a modeline." #~ msgstr "" -#~ "En begränsning för närvarande i xedit " +#~ "En begränsning för närvarande i xed " #~ "förhindrar att den sista raden i ett dokument kan användas som en " #~ "lägesrad." diff --git a/help/th/th.po b/help/th/th.po index 71a620d..0f75503 100644 --- a/help/th/th.po +++ b/help/th/th.po @@ -1,12 +1,12 @@ -# Thai translation of xedit help. +# Thai translation of xed help. # Copyright (C) 2008-2010 Free Software Foundation, Inc. -# This file is distributed under the same license as the xedit package. +# This file is distributed under the same license as the xed package. # # Tosaporn Kijosoth , 2008. # Kittiphong Meesawat , 2010. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: xedit\n" +"Project-Id-Version: xed\n" "POT-Creation-Date: 2010-04-22 09:31+0000\n" "PO-Revision-Date: 2010-04-27 15:40+0700\n" "Last-Translator: Kittiphong Meesawat \n" @@ -111,299 +111,299 @@ msgstr "" #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. -#: C/xedit.xml:268(None) +#: C/xed.xml:268(None) msgid "" -"@@image: 'figures/xedit_window.png'; md5=a1daf2ed54a551bb590a172bc730594c" +"@@image: 'figures/xed_window.png'; md5=a1daf2ed54a551bb590a172bc730594c" msgstr "" -"@@image: 'figures/xedit_window.png'; md5=a1daf2ed54a551bb590a172bc730594c" +"@@image: 'figures/xed_window.png'; md5=a1daf2ed54a551bb590a172bc730594c" #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. -#: C/xedit.xml:349(None) +#: C/xed.xml:349(None) msgid "" -"@@image: 'figures/xedit_recent_files_menu_icon.png'; " +"@@image: 'figures/xed_recent_files_menu_icon.png'; " "md5=62b4bede31db64226f7e7f9b18f5eb74" msgstr "" -"@@image: 'figures/xedit_recent_files_menu_icon.png'; " +"@@image: 'figures/xed_recent_files_menu_icon.png'; " "md5=62b4bede31db64226f7e7f9b18f5eb74" -#: C/xedit.xml:23(title) +#: C/xed.xml:23(title) msgid "Text Editor" msgstr "เครื่องมือแก้ไขข้อความ" -#: C/xedit.xml:25(year) +#: C/xed.xml:25(year) msgid "2007" msgstr "2550" -#: C/xedit.xml:26(holder) C/xedit.xml:45(publishername) -#: C/xedit.xml:56(firstname) C/xedit.xml:79(orgname) C/xedit.xml:120(para) -#: C/xedit.xml:128(para) C/xedit.xml:136(para) C/xedit.xml:144(para) -#: C/xedit.xml:152(para) C/xedit.xml:160(para) C/xedit.xml:168(para) -#: C/xedit.xml:176(para) C/xedit.xml:184(para) C/xedit.xml:192(para) -#: C/xedit.xml:200(para) +#: C/xed.xml:26(holder) C/xed.xml:45(publishername) +#: C/xed.xml:56(firstname) C/xed.xml:79(orgname) C/xed.xml:120(para) +#: C/xed.xml:128(para) C/xed.xml:136(para) C/xed.xml:144(para) +#: C/xed.xml:152(para) C/xed.xml:160(para) C/xed.xml:168(para) +#: C/xed.xml:176(para) C/xed.xml:184(para) C/xed.xml:192(para) +#: C/xed.xml:200(para) msgid "MATE Documentation Project" msgstr "โครงการเอกสาร MATE" -#: C/xedit.xml:28(year) +#: C/xed.xml:28(year) msgid "2002" msgstr "2545" -#: C/xedit.xml:29(year) +#: C/xed.xml:29(year) msgid "2003" msgstr "2546" -#: C/xedit.xml:30(year) +#: C/xed.xml:30(year) msgid "2004" msgstr "2547" -#: C/xedit.xml:31(holder) C/xedit.xml:71(orgname) +#: C/xed.xml:31(holder) C/xed.xml:71(orgname) msgid "Sun Microsystems" msgstr "ซัน ไมโครซิสเท็มส์" -#: C/xedit.xml:33(year) C/xedit.xml:116(date) +#: C/xed.xml:33(year) C/xed.xml:116(date) msgid "2000" msgstr "2543" -#: C/xedit.xml:34(holder) +#: C/xed.xml:34(holder) msgid "Eric Baudais" msgstr "Eric Baudais" -#: C/xedit.xml:52(firstname) +#: C/xed.xml:52(firstname) msgid "Joachim" msgstr "Joachim" -#: C/xedit.xml:53(surname) +#: C/xed.xml:53(surname) msgid "Noreiko" msgstr "Noreiko" -#: C/xedit.xml:59(orgname) +#: C/xed.xml:59(orgname) msgid "MATE" msgstr "MATE" -#: C/xedit.xml:63(firstname) +#: C/xed.xml:63(firstname) msgid "Hal" msgstr "Hal" -#: C/xedit.xml:64(surname) +#: C/xed.xml:64(surname) msgid "Canary" msgstr "Canary" -#: C/xedit.xml:65(contrib) +#: C/xed.xml:65(contrib) msgid "Added the Shortcut Keys Table" msgstr "เพิ่มตารางปุ่มลัด" -#: C/xedit.xml:68(firstname) C/xedit.xml:191(para) +#: C/xed.xml:68(firstname) C/xed.xml:191(para) msgid "Sun Java Desktop System Documentation Team" msgstr "ทีมเอกสารระบบเดสก์ท็อปจาวาของซัน" -#: C/xedit.xml:72(email) +#: C/xed.xml:72(email) msgid "gdocteam@sun.com" msgstr "gdocteam@sun.com" -#: C/xedit.xml:76(firstname) +#: C/xed.xml:76(firstname) msgid "Eric" msgstr "Eric" -#: C/xedit.xml:77(surname) +#: C/xed.xml:77(surname) msgid "Baudais" msgstr "Baudais" -#: C/xedit.xml:80(email) +#: C/xed.xml:80(email) msgid "baudais@okstate.edu" msgstr "baudais@okstate.edu" -#: C/xedit.xml:84(firstname) +#: C/xed.xml:84(firstname) msgid "Baris" msgstr "Baris" -#: C/xedit.xml:85(surname) +#: C/xed.xml:85(surname) msgid "" -"Cicek provided information from earlier revisions of the xedit application." -msgstr "Cicek ให้ข้อมูลเกี่ยวกับโปรแกรม xedit รุ่นก่อนหน้า" +"Cicek provided information from earlier revisions of the xed application." +msgstr "Cicek ให้ข้อมูลเกี่ยวกับโปรแกรม xed รุ่นก่อนหน้า" -#: C/xedit.xml:86(contrib) C/xedit.xml:91(contrib) +#: C/xed.xml:86(contrib) C/xed.xml:91(contrib) msgid "Acknowledgements" msgstr "กิติกรรมประกาศ" -#: C/xedit.xml:89(firstname) +#: C/xed.xml:89(firstname) msgid "Ajit" msgstr "Ajit" -#: C/xedit.xml:90(surname) +#: C/xed.xml:90(surname) msgid "George provided information about plugins." msgstr "George ให้ข้อมูลเกี่ยวกับปลั๊กอินต่าง ๆ" -#: C/xedit.xml:115(revnumber) -msgid "xedit V1.0" -msgstr "xedit รุ่น 1.0" +#: C/xed.xml:115(revnumber) +msgid "xed V1.0" +msgstr "xed รุ่น 1.0" -#: C/xedit.xml:118(para) +#: C/xed.xml:118(para) msgid "Eric Baudais baudais@okstate.edu" msgstr "Eric Baudais baudais@okstate.edu" -#: C/xedit.xml:124(revnumber) -msgid "xedit Manual V2.0" -msgstr "คู่มือ xedit รุ่น 2.0" +#: C/xed.xml:124(revnumber) +msgid "xed Manual V2.0" +msgstr "คู่มือ xed รุ่น 2.0" -#: C/xedit.xml:125(date) +#: C/xed.xml:125(date) msgid "March 2002" msgstr "มีนาคม 2545" -#: C/xedit.xml:127(para) C/xedit.xml:135(para) C/xedit.xml:143(para) -#: C/xedit.xml:151(para) C/xedit.xml:159(para) C/xedit.xml:167(para) -#: C/xedit.xml:175(para) C/xedit.xml:183(para) +#: C/xed.xml:127(para) C/xed.xml:135(para) C/xed.xml:143(para) +#: C/xed.xml:151(para) C/xed.xml:159(para) C/xed.xml:167(para) +#: C/xed.xml:175(para) C/xed.xml:183(para) msgid "Sun MATE Documentation Team" msgstr "ทีมเอกสาร MATE ของซัน" -#: C/xedit.xml:132(revnumber) -msgid "xedit Manual V2.1" -msgstr "คู่มือ xedit รุ่น 2.1" +#: C/xed.xml:132(revnumber) +msgid "xed Manual V2.1" +msgstr "คู่มือ xed รุ่น 2.1" -#: C/xedit.xml:133(date) +#: C/xed.xml:133(date) msgid "June 2002" msgstr "มิถุนายน 2545" -#: C/xedit.xml:140(revnumber) -msgid "xedit Manual V2.2" -msgstr "คู่มือ xedit รุ่น 2.2" +#: C/xed.xml:140(revnumber) +msgid "xed Manual V2.2" +msgstr "คู่มือ xed รุ่น 2.2" -#: C/xedit.xml:141(date) +#: C/xed.xml:141(date) msgid "August 2002" msgstr "สิงหาคม 2545" -#: C/xedit.xml:148(revnumber) -msgid "xedit Manual V2.3" -msgstr "คู่มือ xedit รุ่น 2.3" +#: C/xed.xml:148(revnumber) +msgid "xed Manual V2.3" +msgstr "คู่มือ xed รุ่น 2.3" -#: C/xedit.xml:149(date) +#: C/xed.xml:149(date) msgid "September 2002" msgstr "ตุลาคม 2545" -#: C/xedit.xml:156(revnumber) -msgid "xedit Manual V2.4" -msgstr "คู่มือ xedit รุ่น 2.4" +#: C/xed.xml:156(revnumber) +msgid "xed Manual V2.4" +msgstr "คู่มือ xed รุ่น 2.4" -#: C/xedit.xml:157(date) +#: C/xed.xml:157(date) msgid "January 2003" msgstr "มกราคม 2546" -#: C/xedit.xml:164(revnumber) -msgid "xedit Manual V2.5" -msgstr "คู่มือ xedit รุ่น 2.5" +#: C/xed.xml:164(revnumber) +msgid "xed Manual V2.5" +msgstr "คู่มือ xed รุ่น 2.5" -#: C/xedit.xml:165(date) +#: C/xed.xml:165(date) msgid "March 2003" msgstr "มีนาคม 2546" -#: C/xedit.xml:172(revnumber) -msgid "xedit Manual V2.6" -msgstr "คู่มือ xedit รุ่น 2.6" +#: C/xed.xml:172(revnumber) +msgid "xed Manual V2.6" +msgstr "คู่มือ xed รุ่น 2.6" -#: C/xedit.xml:173(date) +#: C/xed.xml:173(date) msgid "September 2003" msgstr "กันยายน 2546" -#: C/xedit.xml:180(revnumber) -msgid "xedit Manual V2.7" -msgstr "คู่มือ xedit รุ่น 2.7" +#: C/xed.xml:180(revnumber) +msgid "xed Manual V2.7" +msgstr "คู่มือ xed รุ่น 2.7" -#: C/xedit.xml:181(date) +#: C/xed.xml:181(date) msgid "March 2004" msgstr "มีนาคม 2547" -#: C/xedit.xml:188(revnumber) -msgid "xedit Manual V2.8" -msgstr "คู่มือ xedit รุ่น 2.8" +#: C/xed.xml:188(revnumber) +msgid "xed Manual V2.8" +msgstr "คู่มือ xed รุ่น 2.8" -#: C/xedit.xml:189(date) C/xedit.xml:197(date) +#: C/xed.xml:189(date) C/xed.xml:197(date) msgid "July 2006" msgstr "มิถุนายน 2549" -#: C/xedit.xml:196(revnumber) -msgid "xedit Manual V2.9" -msgstr "คู่มือ xedit รุ่น 2.9" +#: C/xed.xml:196(revnumber) +msgid "xed Manual V2.9" +msgstr "คู่มือ xed รุ่น 2.9" -#: C/xedit.xml:199(para) +#: C/xed.xml:199(para) msgid "MATE Documentation Team" msgstr "ทีมเอกสาร MATE" -#: C/xedit.xml:204(releaseinfo) -msgid "This manual describes version 2.16 of xedit." -msgstr "คู่มือนี้อธิบาย xedit รุ่น 2.16" +#: C/xed.xml:204(releaseinfo) +msgid "This manual describes version 2.16 of xed." +msgstr "คู่มือนี้อธิบาย xed รุ่น 2.16" -#: C/xedit.xml:207(title) +#: C/xed.xml:207(title) msgid "Feedback" msgstr "ข้อเสนอแนะ" -#: C/xedit.xml:208(para) +#: C/xed.xml:208(para) msgid "" -"To report a bug or make a suggestion regarding the xeditxed application or this manual, follow the directions in the MATE Feedback Page." msgstr "" -"หากพบปัญหาหรือมีข้อเสนอแนะสำหรับโปรแกรม xedit " +"หากพบปัญหาหรือมีข้อเสนอแนะสำหรับโปรแกรม xed " "หรือเกี่ยวกับคู่มือนี้ กรุณาแจ้งให้เราทราบ ตามขั้นตอนใน หน้าเสนอแนะ MATE" -#: C/xedit.xml:213(para) +#: C/xed.xml:213(para) msgid "" -"xedit is a text editor for the MATE Desktop featuring basic yet robust " +"xed is a text editor for the MATE Desktop featuring basic yet robust " "capabilities such as printing, spell checking, find and replace, and syntax " "highlighting. More advanced features are available as plugins." msgstr "" -"xedit เป็นเครื่องมือแก้ไขข้อความสำหรับเดสก์ท็อป MATE โดยมาพร้อมกับความสามารถพื้น ๆ " +"xed เป็นเครื่องมือแก้ไขข้อความสำหรับเดสก์ท็อป MATE โดยมาพร้อมกับความสามารถพื้น ๆ " "แต่เปี่ยมประสิทธิภาพ เช่น การพิมพ์ การตรวจตัวสะกด การหาและแทนที่ และการเน้นไวยากรณ์ " "และยังสามารถติดตั้งคุณสมบัติพิเศษเพิ่มเติมได้จากปลั๊กอินต่าง ๆ" -#: C/xedit.xml:218(primary) -msgid "xedit" -msgstr "xedit" +#: C/xed.xml:218(primary) +msgid "xed" +msgstr "xed" -#: C/xedit.xml:219(primary) +#: C/xed.xml:219(primary) msgid "text editor" msgstr "เครื่องมือแก้ไขข้อความ" -#: C/xedit.xml:224(title) +#: C/xed.xml:224(title) msgid "Introduction" msgstr "เกริ่นนำ" -#: C/xedit.xml:229(para) +#: C/xed.xml:229(para) msgid "" -"The xedit application enables you to create and " +"The xed application enables you to create and " "edit text files." -msgstr "โปรแกรม xedit ช่วยคุณสร้างและแก้ไขแฟ้มข้อความ" +msgstr "โปรแกรม xed ช่วยคุณสร้างและแก้ไขแฟ้มข้อความ" -#: C/xedit.xml:231(para) +#: C/xed.xml:231(para) msgid "" -"The aim of xedit is to be a simple and easy to " +"The aim of xed is to be a simple and easy to " "use text editor. More powerful features can be enabled with different " "plugins, allowing a variety of tasks related to text-" "editing." msgstr "" -"เป้าหมายของ xedit " +"เป้าหมายของ xed " "คือการเป็นเครื่องมือแก้ไขข้อความที่เรียบง่ายและใช้ง่าย ผู้ใช้สามารถเพิ่มความสามารถพิเศษได้ด้วย " "ปลั๊กอิน ต่าง ๆ " "ซึ่งช่วยให้ดำเนินการเกี่ยวกับการแก้ไขข้อความได้หลายหลาย" -#: C/xedit.xml:235(title) +#: C/xed.xml:235(title) msgid "Getting Started" msgstr "เริ่มต้นใช้งาน" -#: C/xedit.xml:239(title) -msgid "Starting xedit" -msgstr "การเรียกใช้ xedit" +#: C/xed.xml:239(title) +msgid "Starting xed" +msgstr "การเรียกใช้ xed" -#: C/xedit.xml:240(para) -msgid "You can start xedit in the following ways:" +#: C/xed.xml:240(para) +msgid "You can start xed in the following ways:" msgstr "" -"คุณสามารถเปิดใช้งาน xedit ได้ด้วยวิธีต่าง ๆ ดังต่อไปนี้:" +"คุณสามารถเปิดใช้งาน xed ได้ด้วยวิธีต่าง ๆ ดังต่อไปนี้:" -#: C/xedit.xml:243(term) +#: C/xed.xml:243(term) msgid "Applications menu" msgstr "เมนู โปรแกรม" -#: C/xedit.xml:245(para) +#: C/xed.xml:245(para) msgid "" "Choose AccessoriesText " "Editor." @@ -411,95 +411,95 @@ msgstr "" "เลือก เครื่องใช้ไม้สอยเครื่องมือแก้ไขข้อความ" -#: C/xedit.xml:249(term) +#: C/xed.xml:249(term) msgid "Command line" msgstr "บรรทัดคำสั่ง" -#: C/xedit.xml:251(para) -msgid "Execute the following command: xedit" -msgstr "เรียกคำสั่งต่อไปนี้: xedit" +#: C/xed.xml:251(para) +msgid "Execute the following command: xed" +msgstr "เรียกคำสั่งต่อไปนี้: xed" -#: C/xedit.xml:255(para) +#: C/xed.xml:255(para) msgid "" -"By default, when you open a text document in the file manager, xedit will " +"By default, when you open a text document in the file manager, xed will " "start, and display the document." msgstr "" -"โดยปกติแล้ว เมื่อคุณเปิดแฟ้มข้อความในโปรแกรมจัดการแฟ้ม xedit " +"โดยปกติแล้ว เมื่อคุณเปิดแฟ้มข้อความในโปรแกรมจัดการแฟ้ม xed " "ก็จะเริ่มทำงานและแสดงแฟ้มข้อความดังกล่าว" -#: C/xedit.xml:260(title) -msgid "The xedit Window" -msgstr "หน้าต่าง xedit" +#: C/xed.xml:260(title) +msgid "The xed Window" +msgstr "หน้าต่าง xed" -#: C/xedit.xml:261(para) +#: C/xed.xml:261(para) msgid "" -"When you start xedit, the following window is " +"When you start xed, the following window is " "displayed:" -msgstr "เมื่อคุณเปิด xedit จะปรากฏหน้าต่างต่อไปนี้:" +msgstr "เมื่อคุณเปิด xed จะปรากฏหน้าต่างต่อไปนี้:" -#: C/xedit.xml:264(title) -msgid "xedit Window" -msgstr "หน้าต่าง xedit" +#: C/xed.xml:264(title) +msgid "xed Window" +msgstr "หน้าต่าง xed" -#: C/xedit.xml:270(phrase) -msgid "Shows xedit main window." -msgstr "แสดงหน้าต่างหลักของ xedit" +#: C/xed.xml:270(phrase) +msgid "Shows xed main window." +msgstr "แสดงหน้าต่างหลักของ xed" -#: C/xedit.xml:276(para) +#: C/xed.xml:276(para) msgid "" -"The xedit window contains the following elements:" -msgstr "หน้าต่าง xedit มีองค์ประกอบดังต่อไปนี้:" +"The xed window contains the following elements:" +msgstr "หน้าต่าง xed มีองค์ประกอบดังต่อไปนี้:" -#: C/xedit.xml:279(term) +#: C/xed.xml:279(term) msgid "Menubar" msgstr "แถบเมนู" -#: C/xedit.xml:281(para) +#: C/xed.xml:281(para) msgid "" "The menus on the menubar contain all of the commands you need to work with " -"files in xedit." +"files in xed." msgstr "" -"เมนูในแถบเมนูบรรจุคำสั่งทั้งหมดที่จำเป็นสำหรับการทำงานกับแฟ้มต่าง ๆ ใน xeditxed" -#: C/xedit.xml:284(term) +#: C/xed.xml:284(term) msgid "Toolbar" msgstr "แถบเครื่องมือ" -#: C/xedit.xml:286(para) +#: C/xed.xml:286(para) msgid "" "The toolbar contains a subset of the commands that you can access from the " "menubar." msgstr "แถบเครื่องมือบรรจุคำสั่งบางส่วนจากคำสั่งที่คุณสามารถเข้าถึงได้จากแถบเมนู" -#: C/xedit.xml:289(term) +#: C/xed.xml:289(term) msgid "Display area" msgstr "พื้นที่แสดงผล" -#: C/xedit.xml:291(para) +#: C/xed.xml:291(para) msgid "The display area contains the text of the file that you are editing." msgstr "พื้นที่แสดงผลจะแสดงข้อความจากแฟ้มที่คุณกำลังแก้ไขอยู่" -#: C/xedit.xml:294(term) +#: C/xed.xml:294(term) msgid "Statusbar" msgstr "แถบสถานะ" -#: C/xedit.xml:296(para) +#: C/xed.xml:296(para) msgid "" -"The statusbar displays information about current xeditxed activity and contextual information about the menu items. The " "statusbar also displays the following information:" msgstr "" -"แถบสถานะแสดงข้อมูลเกี่ยวกับกิจกรรมที่ xedit กำลังทำอยู่ " +"แถบสถานะแสดงข้อมูลเกี่ยวกับกิจกรรมที่ xed กำลังทำอยู่ " "และรายละเอียดเกี่ยวกับรายการเมนู นอกจากนี้แถบสถานะยังแสดงข้อมูลต่อไปนี้:" -#: C/xedit.xml:299(para) +#: C/xed.xml:299(para) msgid "" "Cursor position: the line number and column number where the cursor is " "located." msgstr "ตำแหน่งเคอร์เซอร์: เลขบรรทัดและคอลัมน์ที่เคอร์เซอร์วางอยู่" -#: C/xedit.xml:302(para) +#: C/xed.xml:302(para) msgid "" "Edit mode: If the editor is in insert mode, the statusbar contains the text " "INS. If the editor is in overwrite mode, the statusbar " @@ -511,17 +511,17 @@ msgstr "" "ทับ โหมดของเครื่องมือแก้ไขเปลี่ยนแปลงได้โดยกดปุ่ม Insert" -#: C/xedit.xml:307(term) +#: C/xed.xml:307(term) msgid "Side Pane" msgstr "แถบข้าง" -#: C/xedit.xml:309(para) +#: C/xed.xml:309(para) msgid "" "The side pane displays a list of open documents, and other information " "depending on which plugins are enabled." msgstr "แถบด้านข้างแสดงรายชื่อเอกสารที่เปิดอยู่และข้อมูลอื่น ๆ ตามแต่ปลั๊กอินที่เปิดใช้งาน" -#: C/xedit.xml:310(para) +#: C/xed.xml:310(para) msgid "" "By default the side pane is not shown. To show it, choose " "ViewSide Paneมุมมองแถบข้าง" -#: C/xedit.xml:313(term) +#: C/xed.xml:313(term) msgid "Bottom Pane" msgstr "แถบด้านล่าง" -#: C/xedit.xml:315(para) +#: C/xed.xml:315(para) msgid "" "The bottom pane is used by programming tools such as the Python " "Console plugin to display output." @@ -542,7 +542,7 @@ msgstr "" "แถบด้านล่างมีไว้สำหรับให้เครื่องมือเขียนโปรแกรม เช่น ปลั๊กอิน คอนโซลไพธอน ใช้แสดงผลลัพธ์" -#: C/xedit.xml:316(para) +#: C/xed.xml:316(para) msgid "" "By default the bottom pane is not shown. To show it, choose " "ViewBottom Paneมุมมองแถบด้านล่าง" -#: C/xedit.xml:320(para) +#: C/xed.xml:320(para) msgid "" -"When you right-click in the xedit window, the " +"When you right-click in the xed window, the " "application displays a popup menu. The popup menu contains the most common " "text editing commands." msgstr "" -"เมื่อคุณคลิกขวาในหน้าต่าง xedit จะปรากฏเมนูผุดขึ้น " +"เมื่อคุณคลิกขวาในหน้าต่าง xed จะปรากฏเมนูผุดขึ้น " "เมนูที่ผุดขึ้นนี้จะบรรจุคำสั่งเกี่ยวกับการแก้ไขข้อความที่ใช้บ่อย" -#: C/xedit.xml:322(para) +#: C/xed.xml:322(para) msgid "" -"Like other MATE applications, actions in xedit " +"Like other MATE applications, actions in xed " "can be performed in several ways: with the menu, with the toolbar, or with " "shortcut keys. Shortcuts keys common to all applications are listed in the " "User Guide." msgstr "" -"เช่นเดียวกับโปรแกรมอื่น ๆ ของ MATE การกระทำต่าง ๆ ใน xeditxed สามารถสั่งได้หลายทาง: ด้วยเมนู ด้วยแถบเครื่องมือ หรือด้วยปุ่มลัด " "รายชื่อปุ่มลัดที่ใช้ร่วมกันในทุกโปรแกรมจะรวบรวมไว้ใน คู่มือผู้ใช้" -#: C/xedit.xml:327(title) -msgid "Running xedit from a Command Line" -msgstr "การเรียก xedit จากบรรทัดคำสั่ง" +#: C/xed.xml:327(title) +msgid "Running xed from a Command Line" +msgstr "การเรียก xed จากบรรทัดคำสั่ง" -#: C/xedit.xml:328(para) +#: C/xed.xml:328(para) msgid "" -"You can run xedit from a command line and open a " +"You can run xed from a command line and open a " "single file or multiple files. To open multiple files from a command line, " "type the following command, then press Return:" msgstr "" -"คุณสามารถเรียกใช้ xedit ได้จากบรรทัดคำสั่ง " +"คุณสามารถเรียกใช้ xed ได้จากบรรทัดคำสั่ง " "โดยสามารถเปิดเพียงหนึ่งแฟ้มหรือจะเปิดหลายแฟ้มก็ได้ สำหรับการเปิดหลายแฟ้มจากบรรทัดคำสั่ง " "ให้พิมพ์คำสั่งดังนี้แล้วกด Enter:" -#: C/xedit.xml:329(replaceable) +#: C/xed.xml:329(replaceable) msgid "file1.txt file2.txt file3.txt" msgstr "file1.txt file2.txt file3.txt" -#: C/xedit.xml:329(command) -msgid "xedit " -msgstr "xedit " +#: C/xed.xml:329(command) +msgid "xed " +msgstr "xed " -#: C/xedit.xml:330(para) +#: C/xed.xml:330(para) msgid "Alternatively, you can specify a URI instead of a filename." msgstr "อีกทางหนึ่ง คุณสามารถระบุ URI แทนชื่อแฟ้มก็ได้" -#: C/xedit.xml:331(para) +#: C/xed.xml:331(para) msgid "" -"For more information on how to run xedit from a " -"command line, see the unix manual page for xedit, xedit1xed from a " +"command line, see the unix manual page for xed, xed1." msgstr "" -"ดูข้อมูลเพิ่มเติมเกี่ยวกับการเรียกใช้ xedit " -"จากบรรดทัดคำสั่งได้ที่หน้า manual ของยูนิกซ์สำหรับ xedit ที่ xedit1xed " +"จากบรรดทัดคำสั่งได้ที่หน้า manual ของยูนิกซ์สำหรับ xed ที่ xed1" -#: C/xedit.xml:336(title) +#: C/xed.xml:336(title) msgid "Working with Files" msgstr "การทำงานกับแฟ้ม" -#: C/xedit.xml:340(title) +#: C/xed.xml:340(title) msgid "Creating a New Document" msgstr "การสร้างเอกสารใหม่" -#: C/xedit.xml:341(para) +#: C/xed.xml:341(para) msgid "" "To create a new document, choose FileNew. The application " -"displays a new blank document in the xedit window." +"displays a new blank document in the xed window." msgstr "" "การสร้างเอกสารใหม่ทำได้โดยเลือก แฟ้มใหม่ " -"โปรแกรมจะแสดงเอกสารเปล่าขึ้นมาใหม่หน้าต่าง xedit" +"โปรแกรมจะแสดงเอกสารเปล่าขึ้นมาใหม่หน้าต่าง xed" -#: C/xedit.xml:346(title) C/xedit.xml:1589(title) +#: C/xed.xml:346(title) C/xed.xml:1589(title) msgid "Opening a File" msgstr "การเปิดแฟ้ม" -#: C/xedit.xml:347(para) +#: C/xed.xml:347(para) msgid "" "To open a file, choose FileOpen to display the Open File " "dialog. Select the file that you want to open, then click Open. The file is displayed in the xedit " +"guibutton>. The file is displayed in the xed " "window." msgstr "" "การเปิดแฟ้ม ทำได้โดยเลือก แฟ้มเปิด เพื่อแสดงกล่องโต้ตอบ เปิดแฟ้ม จากนั้น " "เลือกแฟ้มที่ต้องการเปิดแล้วคลิก เปิด เนื้อหาแฟ้มจะปรากฏในหน้าต่าง " -"xedit" +"xed" -#: C/xedit.xml:349(phrase) +#: C/xed.xml:349(phrase) msgid "Shows Recent Files menu icon." msgstr "แสดงไอคอนของเมนูแฟ้มล่าสุด" -#: C/xedit.xml:349(para) +#: C/xed.xml:349(para) msgid "" "The application records the paths and filenames of the five most recent " "files that you edited and displays the files as menu items on the " @@ -661,25 +661,25 @@ msgstr "" "แฟ้ม นอกจากนี้คุณยังสามารถคลิกที่ไอคอน " " บนแถบเครื่องมือเพื่อแสดงรายชื่อแฟ้มล่าสุดดังกล่าวได้ด้วย" -#: C/xedit.xml:351(para) +#: C/xed.xml:351(para) msgid "" -"You can open multiple files in xedit. The " +"You can open multiple files in xed. The " "application adds a tab for each open file to the window. For more on this " -"see ." +"see ." msgstr "" -"ใน xedit คุณสามารถเปิดแฟ้มได้พร้อม ๆ กันหลายแฟ้ม " +"ใน xed คุณสามารถเปิดแฟ้มได้พร้อม ๆ กันหลายแฟ้ม " "โปรแกรมจะเพิ่มแท็บสำหรับแต่ละแฟ้มลงในหน้าต่าง ดูรายละเอียดเพิ่มเติมได้ที่ " +"\"xed-tabs\"/>" -#: C/xedit.xml:357(title) +#: C/xed.xml:357(title) msgid "Saving a File" msgstr "การบันทึกแฟ้ม" -#: C/xedit.xml:358(para) +#: C/xed.xml:358(para) msgid "You can save files in the following ways:" msgstr "คุณสามารถบันทึกแฟ้มได้ด้วยวิธีต่าง ๆ ดังนี้" -#: C/xedit.xml:360(para) +#: C/xed.xml:360(para) msgid "" "To save changes to an existing file, choose FileSave." @@ -687,7 +687,7 @@ msgstr "" "การบันทึกแฟ้มที่มีอยู่แล้ว ทำได้โดยเลือก แฟ้มบันทึก" -#: C/xedit.xml:362(para) +#: C/xed.xml:362(para) msgid "" "To save a new file or to save an existing file under a new filename, choose " "FileSave As กรอกชื่อแฟ้มที่ต้องการลงในกล่องโต้ตอบ บันทึกเป็น " "จากนั้นกดปุ่ม บันทึก" -#: C/xedit.xml:364(para) +#: C/xed.xml:364(para) msgid "" -"To save all of the files that are currently open in xeditxed, choose DocumentsSave All." msgstr "" -"การบันทึกแฟ้มทุกแฟ้มที่เปิดอยู่ใน xedit ทำได้โดยเลือก " +"การบันทึกแฟ้มทุกแฟ้มที่เปิดอยู่ใน xed ทำได้โดยเลือก " "เอกสารบันทึกทุกเอกสาร" -#: C/xedit.xml:367(para) +#: C/xed.xml:367(para) msgid "" -"To close all of the files that are currently open in xeditxed, choose DocumentsClose All." msgstr "" -"การปิดแฟ้มทุกแฟ้มที่เปิดอยู่ใน xedit ทำได้โดยเลือก " +"การปิดแฟ้มทุกแฟ้มที่เปิดอยู่ใน xed ทำได้โดยเลือก " "เอกสารปิดทั้งหมด" -#: C/xedit.xml:372(title) +#: C/xed.xml:372(title) msgid "Opening a File from a URI" msgstr "การเปิดแฟ้มจาก URI" -#: C/xedit.xml:373(para) +#: C/xed.xml:373(para) msgid "" "To open a file from a Uniform Resource Identifier (URI), perform the " "following steps:" msgstr "การเปิดแฟ้มจาก Uniform Resource Identifier (URI) ทำได้ตามขั้นตอนต่อไปนี้:" -#: C/xedit.xml:376(para) +#: C/xed.xml:376(para) msgid "" "Choose FileOpen Location to display the Open Location " @@ -738,21 +738,21 @@ msgstr "" "เลือก แฟ้มเปิดตำแหน่งแฟ้ม เพื่อแสดงกล่องโต้ตอบ เปิดตำแหน่งแฟ้ม" -#: C/xedit.xml:379(para) +#: C/xed.xml:379(para) msgid "Enter the URI of the file that you want to open." msgstr "กรอก URI ของแฟ้มที่คุณต้องการเปิด" -#: C/xedit.xml:382(para) +#: C/xed.xml:382(para) msgid "" "Use the Character coding drop-down list to select the " "appropriate character coding." msgstr "ใช้รายชื่อดึงลง รหัสอักขระ เลือกรหัสอักขระที่เหมาะสม" -#: C/xedit.xml:385(para) +#: C/xed.xml:385(para) msgid "Click Open." msgstr "คลิก เปิด" -#: C/xedit.xml:388(para) +#: C/xed.xml:388(para) msgid "" "Valid types of URI include http:, ftp:, file:, and all of the " @@ -762,7 +762,7 @@ msgstr "" "ftp:, file: และอื่น ๆ ที่รองรับโดย " "gvfs" -#: C/xedit.xml:389(para) +#: C/xed.xml:389(para) msgid "" "Files from some types of URI are opened as read-only, and any changes you " "make must be saved to a different location. HTTP only allows files to be " @@ -774,59 +774,59 @@ msgstr "" "จะเป็นแบบอ่านอย่างเดียวเท่านั้น เพราะเซิร์ฟเวอร์ FTP ต่าง ๆ " "ไม่ได้รองรับการบันทึกแฟ้มระยะไกลได้ถูกต้องไปเสียทั้งหมด" -#: C/xedit.xml:390(para) +#: C/xed.xml:390(para) msgid "" "Saving to FTP servers can be enabled with Configuration Editor, " -"setting the key /apps/xedit/preferences/editor/save/" +"setting the key /apps/xed/preferences/editor/save/" "writable_vfs_schemes, but this may cause errors." msgstr "" -#: C/xedit.xml:395(title) +#: C/xed.xml:395(title) msgid "Working With Tabs" msgstr "การใช้แท็บ" -#: C/xedit.xml:397(para) +#: C/xed.xml:397(para) msgid "" -"When more than one file is open, xedit shows a " +"When more than one file is open, xed shows a " "tab for each document above the display area. To " "switch to another document, click on its tab." msgstr "" -"เมื่อเปิดแฟ้มมากกว่าหนึ่งแฟ้ม xedit จะแสดง " +"เมื่อเปิดแฟ้มมากกว่าหนึ่งแฟ้ม xed จะแสดง " "แท็บ สำหรับแต่ละเอกสารที่ด้านบนของพื้นที่แสดงผล " "เมื่อต้องการสลับไปที่เอกสารอื่น ให้คลิกที่แท็บของเอกสารนั้น ๆ" -#: C/xedit.xml:398(para) +#: C/xed.xml:398(para) msgid "" -"To move a document to another xedit window, drag " +"To move a document to another xed window, drag " "the tab corresponding to the file to the window you want to move it to." msgstr "" -"เมื่อต้องการย้ายเอกสารไปที่หน้าต่างอื่นของ xedit " +"เมื่อต้องการย้ายเอกสารไปที่หน้าต่างอื่นของ xed " "ให้ลากแท็บของแฟ้มนั้น ๆ ไปยังหน้าต่างที่คุณต้องการ" -#: C/xedit.xml:399(para) +#: C/xed.xml:399(para) msgid "" -"To move a document to a new xedit window, either " +"To move a document to a new xed window, either " "drag its tab to the desktop, or choose DocumentsMove to New Window." msgstr "" -"เมื่อต้องการย้ายเอกสารออกไปเป็นหน้าต่างใหม่ของ xedit " +"เมื่อต้องการย้ายเอกสารออกไปเป็นหน้าต่างใหม่ของ xed " "ทำได้โดยลากแท็บเอกสารไปยังพื้นโต๊ะ หรือเลือก เอกสารย้ายไปหน้าต่างใหม่" -#: C/xedit.xml:405(title) +#: C/xed.xml:405(title) msgid "Working with Text" msgstr "การทำงานกับข้อความ" -#: C/xedit.xml:409(title) +#: C/xed.xml:409(title) msgid "Editing Text" msgstr "การแก้ไขข้อความ" -#: C/xedit.xml:410(para) +#: C/xed.xml:410(para) msgid "You can edit the text of a file in the following ways:" msgstr "คุณสามารถแก้ไขข้อความในแฟ้มได้ด้วยวิธีต่าง ๆ ดังนี้:" -#: C/xedit.xml:412(para) +#: C/xed.xml:412(para) msgid "" "Type new text from the keyboard. The blinking insertion cursor marks the point where new text appears. To change this, use the " @@ -836,7 +836,7 @@ msgstr "" "ที่กะพริบอยู่นั้นจะระบุตำแหน่งที่ข้อความจะปรากฏขึ้น หากต้องการเปลี่ยนตำแหน่ง " "ให้ใช้ปุ่มลูกศรบนแป้นพิมพ์หรือคลิกด้วยเมาส์" -#: C/xedit.xml:414(para) +#: C/xed.xml:414(para) msgid "" "To copy the selected text to the clipboard, choose " "EditCopyแก้ไขคัดลอก" -#: C/xedit.xml:416(para) +#: C/xed.xml:416(para) msgid "" "To delete the selected text from the file and move the selected text to the " "clipboard, choose EditCutแก้ไขตัด" -#: C/xedit.xml:418(para) +#: C/xed.xml:418(para) msgid "" "To permanently delete the selected text from the file, choose " "EditDeleteแก้ไขลบ" -#: C/xedit.xml:420(para) +#: C/xed.xml:420(para) msgid "" "To insert the contents of the clipboard at the cursor position, choose " "EditPaste. You must cut or copy text before you can paste text into the " -"file, either from xedit or another application." +"file, either from xed or another application." msgstr "" "การแทรกเนื้อหาจากคลิปบอร์ดไปยังตำแหน่งของเคอร์เซอร์ ทำได้โดยเลือก " "แก้ไขแปะ คุณจะต้องตัดหรือคัดลอกข้อความก่อน ไม่ว่าจะจาก xedit หรือจากโปรแกรมอื่น " +"menuchoice> คุณจะต้องตัดหรือคัดลอกข้อความก่อน ไม่ว่าจะจาก xed หรือจากโปรแกรมอื่น " "ก่อนที่คุณจะสามารถแปะข้อความดังกล่าวลงในแฟ้มได้" -#: C/xedit.xml:422(para) +#: C/xed.xml:422(para) msgid "" "To select all of the text in a file, choose EditSelect All." @@ -883,11 +883,11 @@ msgstr "" "การเลือกข้อความทั้งหมดในแฟ้ม ทำได้โดยเลือก แก้ไขเลือกทั้งหมด" -#: C/xedit.xml:428(title) +#: C/xed.xml:428(title) msgid "Undoing and Redoing Changes" msgstr "การเรียกคืนและทำซ้ำการเปลี่ยนแปลง" -#: C/xedit.xml:429(para) +#: C/xed.xml:429(para) msgid "" "To undo a change you have made, choose EditUndo. To reverse this " @@ -899,30 +899,30 @@ msgstr "" "หากต้องการยกเลิกการเรียกคืนนี้ ก็เลือก แก้ไขทำซ้ำ" -#: C/xedit.xml:434(title) +#: C/xed.xml:434(title) msgid "Finding and Replacing" msgstr "การค้นหาและแทนที่" -#: C/xedit.xml:436(para) +#: C/xed.xml:436(para) msgid "" -"In xedit, there are two ways of searching for " +"In xed, there are two ways of searching for " "text. You can use the Find dialog to search for a " "specific piece of text, or Incremental Search to " "highlight matching text as you type it." msgstr "" -"ใน xedit การค้นหาข้อความทำได้สองวิธีด้วยกัน " +"ใน xed การค้นหาข้อความทำได้สองวิธีด้วยกัน " "คุณสามารถใช้กล่องโต้ตอบ หา เพื่อค้นหาข้อความที่เจาะจง หรือจะใช้ " "ค้นหาแบบคืบหน้าทีละส่วน เพื่อเน้นข้อความที่ตรงกันขณะที่คุณพิมพ์ก็ได้" -#: C/xedit.xml:441(title) +#: C/xed.xml:441(title) msgid "Finding Text" msgstr "การค้นหาข้อความ" -#: C/xedit.xml:442(para) +#: C/xed.xml:442(para) msgid "To search a file for a string of text, perform the following steps:" msgstr "การค้นหาข้อความในแฟ้ม ทำได้ตามขั้นตอนต่อไปนี้:" -#: C/xedit.xml:444(para) +#: C/xed.xml:444(para) msgid "" "Choose SearchFind to display the Find dialog." @@ -930,26 +930,26 @@ msgstr "" "เลือก ค้นหาหา เพื่อแสดงกล่องโต้ตอบ หา" -#: C/xedit.xml:446(para) +#: C/xed.xml:446(para) msgid "" "Type the string that you want to find in the Search for " "field. You can include special characters such as a new line or tab: see " -"." +"." msgstr "" -#: C/xedit.xml:448(para) +#: C/xed.xml:448(para) msgid "" "Click Find to search the file for the first " "occurrence of the string after your current cursor position. If " -"xedit finds the string, the application selects " +"xed finds the string, the application selects " "first occurrence of the string. Other occurrences of the string are " "highlighted." msgstr "" "คลิก หา เพื่อค้นหาข้อความโดยเริ่มจากตำแหน่งปัจจุบัน ถ้า " -"xedit หาข้อความพบ โปรแกรมจะเลือกข้อความแห่งแรกที่ปรากฏ " +"xed หาข้อความพบ โปรแกรมจะเลือกข้อความแห่งแรกที่ปรากฏ " "และจะเน้นแห่งที่เหลือไว้" -#: C/xedit.xml:450(para) +#: C/xed.xml:450(para) msgid "" "To find the next occurrence of the string, click Find " "or choose SearchFind Next การหาคำเดิมที่ปรากฏก่อนหน้า ทำได้โดยเลือก ค้นหาหาก่อนหน้า" -#: C/xedit.xml:453(para) +#: C/xed.xml:453(para) msgid "" "After you have closed the Find dialog, you can still " "move the selection to other occurrences of the text by choosing " @@ -976,7 +976,7 @@ msgstr "" "menuchoice> และ ค้นหาหาก่อนหน้า" -#: C/xedit.xml:454(para) +#: C/xed.xml:454(para) msgid "" "To remove the highlighting from the text, choose " "SearchClear Highlightค้นหาเลิกเน้นคำค้น" -#: C/xedit.xml:458(title) +#: C/xed.xml:458(title) msgid "Incremental Search" msgstr "การค้นหาแบบคืบหน้าทีละส่วน" -#: C/xedit.xml:460(para) +#: C/xed.xml:460(para) msgid "" "Incremental search highlights matching text in the document as you type it " "letter by letter. (This is similar to the search feature in several web " @@ -999,7 +999,7 @@ msgstr "" "กับที่คุณพิมพ์คำค้นแต่ละตัวอักษร " "(ซึ่งคล้ายกับความสามารถในการค้นหาคำในเว็บเบราว์เซอร์หลายโปรแกรม)" -#: C/xedit.xml:461(para) +#: C/xed.xml:461(para) msgid "" "To start an incremental search, choose SearchIncremental Search. The " @@ -1009,14 +1009,14 @@ msgstr "" "guimenu>ค้นหาแบบคืบหน้าทีละส่วน " "กล่องค้นหาจะปรากฏขึ้นที่ด้านบนของพื้นที่แสดงผล" -#: C/xedit.xml:462(para) +#: C/xed.xml:462(para) msgid "" "Begin typing, and text that matches will be highlighted in the document. The " "first instance after the cursor position is also selected." msgstr "" "เมื่อเริ่มพิมพ์ ข้อความในเอกสารที่ตรงกับคำค้นจะถูกเน้น และข้อความแรกที่ตรงกับคำค้นจะถูกเลือกด้วย" -#: C/xedit.xml:463(para) +#: C/xed.xml:463(para) msgid "" "To advance the selection to the next match while keeping the incremental " "search box open, press CtrlGCtrlShiftG" -#: C/xedit.xml:464(para) +#: C/xed.xml:464(para) msgid "" "You can also use the up and down arrow keys or the mouse wheel to move the " "selection between matches." msgstr "" -#: C/xedit.xml:469(title) +#: C/xed.xml:469(title) msgid "Replacing Text" msgstr "การแทนที่ข้อความ" -#: C/xedit.xml:471(para) +#: C/xed.xml:471(para) msgid "" "To search a file for a string, and replace the string with an alternative " "string, perform the following steps:" msgstr "การค้นหาข้อความในแฟ้มและแทนที่ด้วยอีกข้อความหนึ่ง ทำได้โดยขั้นตอนต่อไปนี้:" -#: C/xedit.xml:473(para) +#: C/xed.xml:473(para) msgid "" "Choose SearchReplace to display the Replace dialog." @@ -1052,35 +1052,35 @@ msgstr "" "เลือก ค้นหาแทนที่ เพื่อแสดงกล่องโต้ตอบ แทนที่" -#: C/xedit.xml:475(para) +#: C/xed.xml:475(para) msgid "" "Type the string that you want to find, in the Search for field. You can include special characters such as a new line or " -"tab: see ." +"tab: see ." msgstr "" -#: C/xedit.xml:476(para) +#: C/xed.xml:476(para) msgid "" "Type the string that you want to use to replace the string that you find, in " "the Replace with field." msgstr "" "พิมพ์ข้อความที่คุณต้องการใช้แทนข้อความที่คุณค้นหาลงในช่องข้อมูล แทนที่ด้วย" -#: C/xedit.xml:480(para) +#: C/xed.xml:480(para) msgid "" "To examine each occurrence of the string before replacing it, click " -"Find. If xedit finds the " +"Find. If xed finds the " "string, the application selects the string. Click Replace to replace the selected occurrence of the string. To find the " "next occurrence of the string, click Find again." msgstr "" "การตรวจสอบข้อความที่ตรงกับคำค้นในแต่ละที่ที่ปรากฏก่อนจะแทนที่ ทำได้โดยคลิก หา หาก xedit พบข้อความที่ตรงกับคำค้น " +"guibutton> หาก xed พบข้อความที่ตรงกับคำค้น " "ก็จะเลือกข้อความนั้น ๆ ให้ ถ้าต้องการแทนที่ข้อความที่เลือกอยู่นั้น ก็คลิก แทนที่ ถ้าต้องการหาข้อความที่ตรงกับคำค้นในตำแหน่งถัดไป ก็คลิก หา อีกครั้ง" -#: C/xedit.xml:481(para) +#: C/xed.xml:481(para) msgid "" "To replace all occurrences of the string throughout the document, click " "Replace All." @@ -1088,11 +1088,11 @@ msgstr "" "หากต้องการแทนที่ข้อความทั้งหมดในเอกสารที่ตรงกับคำค้น ให้คลิก แทนที่ทั้งหมด" -#: C/xedit.xml:486(title) +#: C/xed.xml:486(title) msgid "Find and Replace Options" msgstr "ตัวเลือกการค้นหาและแทนที่" -#: C/xedit.xml:487(para) +#: C/xed.xml:487(para) msgid "" "The Find dialog and the Replace " "dialog both have the following options:" @@ -1100,7 +1100,7 @@ msgstr "" "กล่องโต้ตอบ หา และกล่องโต้ตอบ แทนที่ " "มีตัวเลือกที่เหมือนกันดังต่อไปนี้:" -#: C/xedit.xml:489(para) +#: C/xed.xml:489(para) msgid "" "Select the Match case option to only find occurrences " "of the string that match the case of the text that you type. For example, " @@ -1112,7 +1112,7 @@ msgstr "" "ตัวพิมพ์ใหญ่-เล็กตรงกัน ข้อความ \"TEXT\" จะถือว่าไม่ตรงกันกับ \"text" "\"" -#: C/xedit.xml:491(para) +#: C/xed.xml:491(para) msgid "" "Select the Match entire word only option to only find " "occurrences of the string that match the entire words of the text that you " @@ -1120,57 +1120,57 @@ msgid "" "selected, \"text\" will not match \"texture\"." msgstr "" -#: C/xedit.xml:493(para) +#: C/xed.xml:493(para) msgid "" "Select the Search backwards option to search backwards " "towards the beginning of the document." msgstr "" -#: C/xedit.xml:495(para) +#: C/xed.xml:495(para) msgid "" "Select the Wrap around option to search to one end of " "the document and then continue the search from the other end of the file." msgstr "" -#: C/xedit.xml:502(title) +#: C/xed.xml:502(title) msgid "Special Characters" msgstr "อักขระพิเศษ" -#: C/xedit.xml:503(para) +#: C/xed.xml:503(para) msgid "" "You can include the following escape sequences in the text to find or " "replace to represent special characters:" msgstr "" -#: C/xedit.xml:506(literal) +#: C/xed.xml:506(literal) msgid "\\n" msgstr "\\n" -#: C/xedit.xml:508(para) +#: C/xed.xml:508(para) msgid "Specifies a new line." msgstr "" -#: C/xedit.xml:512(literal) +#: C/xed.xml:512(literal) msgid "\\t" msgstr "\\t" -#: C/xedit.xml:514(para) +#: C/xed.xml:514(para) msgid "Specifies a tab character." msgstr "" -#: C/xedit.xml:518(literal) +#: C/xed.xml:518(literal) msgid "\\r" msgstr "\\r" -#: C/xedit.xml:520(para) +#: C/xed.xml:520(para) msgid "Specifies a carriage return." msgstr "" -#: C/xedit.xml:524(literal) +#: C/xed.xml:524(literal) msgid "\\\\" msgstr "\\\\" -#: C/xedit.xml:526(para) +#: C/xed.xml:526(para) msgid "" "The backslash character itself must be escaped if it is being searched for. " "For example, if you are looking for the \"\\n\" literal, " @@ -1179,1393 +1179,1393 @@ msgid "" "double the number of searched backslashes." msgstr "" -#: C/xedit.xml:538(title) +#: C/xed.xml:538(title) msgid "Positioning the Cursor on a Specific Line" msgstr "" -#: C/xedit.xml:540(para) +#: C/xed.xml:540(para) msgid "" "To position the cursor on a specific line in the current file, choose " "SearchGo to Line. The line number box appears at the top of the display area." msgstr "" -#: C/xedit.xml:541(para) +#: C/xed.xml:541(para) msgid "" "Begin typing the number of the line that you want to move the cursor to and " "the document will scroll to the specified line." msgstr "" -#: C/xedit.xml:542(para) +#: C/xed.xml:542(para) msgid "" "To dismiss the box and move the cursor to the specified line, press " "Return." msgstr "" -#: C/xedit.xml:548(title) +#: C/xed.xml:548(title) msgid "Printing" msgstr "การพิมพ์" -#: C/xedit.xml:552(title) +#: C/xed.xml:552(title) msgid "Setting the Page Options" msgstr "" -#: C/xedit.xml:554(para) +#: C/xed.xml:554(para) msgid "" "To set the page options, choose FilePage Setup to display the " "Page Setup dialog." msgstr "" -#: C/xedit.xml:556(para) +#: C/xed.xml:556(para) msgid "" "The Page Setup dialog enables you to specify the " "following print options:" msgstr "" -#: C/xedit.xml:559(title) +#: C/xed.xml:559(title) msgid "General Tabbed Section" msgstr "" -#: C/xedit.xml:561(guilabel) +#: C/xed.xml:561(guilabel) msgid "Print syntax highlighting" msgstr "" -#: C/xedit.xml:563(para) +#: C/xed.xml:563(para) msgid "" "Select this option to print syntax highlighting. For more information about " -"syntax highlighting, see ." +"syntax highlighting, see ." msgstr "" -#: C/xedit.xml:566(guilabel) +#: C/xed.xml:566(guilabel) msgid "Print page headers" msgstr "" -#: C/xedit.xml:568(para) +#: C/xed.xml:568(para) msgid "" "Select this option to include a header on each page that you print. You " "cannot configure the header." msgstr "" -#: C/xedit.xml:571(guilabel) C/xedit.xml:1175(guilabel) +#: C/xed.xml:571(guilabel) C/xed.xml:1175(guilabel) msgid "Line Numbers" msgstr "เลขบรรทัด" -#: C/xedit.xml:574(para) +#: C/xed.xml:574(para) msgid "" "Select the Print line numbers option to include line " "numbers when you print a file." msgstr "" -#: C/xedit.xml:575(para) +#: C/xed.xml:575(para) msgid "" "Use the Number every ... lines spin box to specify how " "often to print the line numbers, for example every 5 lines, every 10 lines, " "and so on." msgstr "" -#: C/xedit.xml:578(guilabel) C/xedit.xml:1168(guilabel) C/xedit.xml:1685(para) +#: C/xed.xml:578(guilabel) C/xed.xml:1168(guilabel) C/xed.xml:1685(para) msgid "Text Wrapping" msgstr "" -#: C/xedit.xml:580(para) +#: C/xed.xml:580(para) msgid "" "Select the Enable text wrapping option to wrap text " "onto the next line, at a character level, when you print a file. The " "application counts wrapped lines as one line for line numbering purposes." msgstr "" -#: C/xedit.xml:582(para) +#: C/xed.xml:582(para) msgid "" "Select the Do not split words over two lines option to " "wrap text onto the next line, at a word level, when you print a file." msgstr "" -#: C/xedit.xml:590(title) +#: C/xed.xml:590(title) msgid "Fonts" msgstr "" -#: C/xedit.xml:592(guilabel) +#: C/xed.xml:592(guilabel) msgid "Body" msgstr "ตัวเนื้อความ" -#: C/xedit.xml:594(para) +#: C/xed.xml:594(para) msgid "" "Click on this button to select the font to use to print the body text of a " "file." msgstr "" -#: C/xedit.xml:597(guilabel) +#: C/xed.xml:597(guilabel) msgid "Line numbers" msgstr "เลขบรรทัด" -#: C/xedit.xml:600(para) +#: C/xed.xml:600(para) msgid "Click on this button to select the font to use to print line numbers." msgstr "" -#: C/xedit.xml:603(guilabel) +#: C/xed.xml:603(guilabel) msgid "Headers and footers" msgstr "" -#: C/xedit.xml:605(para) +#: C/xed.xml:605(para) msgid "" "Click on this button to select the font to use to print the headers and " "footers in a file." msgstr "" -#: C/xedit.xml:609(para) +#: C/xed.xml:609(para) msgid "" "To reset the fonts to the default fonts for printing a file from " -"xedit, click Restore Default Fontsxed, click Restore Default Fonts." msgstr "" -#: C/xedit.xml:616(title) +#: C/xed.xml:616(title) msgid "Printing a Document" msgstr "" -#: C/xedit.xml:617(para) +#: C/xed.xml:617(para) msgid "" -"You can use xedit to perform the following print " +"You can use xed to perform the following print " "operations:" msgstr "" -#: C/xedit.xml:619(para) +#: C/xed.xml:619(para) msgid "Print a document to a printer." msgstr "" -#: C/xedit.xml:621(para) +#: C/xed.xml:621(para) msgid "Print the output of the print command to a file." msgstr "" -#: C/xedit.xml:624(para) +#: C/xed.xml:624(para) msgid "" -"If you print to a file, xedit sends the output of " +"If you print to a file, xed sends the output of " "the file to a pre-press format file. The most common pre-press formats are " "PostScript and Portable Document Format (PDF)." msgstr "" -#: C/xedit.xml:626(para) +#: C/xed.xml:626(para) msgid "" "To preview the pages that you want to print, choose " "FilePrint Preview." msgstr "" -#: C/xedit.xml:628(para) +#: C/xed.xml:628(para) msgid "" "To print the current file to a printer or a file, choose " "FilePrint to display the Print dialog." msgstr "" -#: C/xedit.xml:630(para) +#: C/xed.xml:630(para) msgid "" "The Print dialog enables you to specify the following " "print options:" msgstr "" -#: C/xedit.xml:633(title) +#: C/xed.xml:633(title) msgid "Job Tabbed Section" msgstr "" -#: C/xedit.xml:635(guilabel) +#: C/xed.xml:635(guilabel) msgid "Print range" msgstr "" -#: C/xedit.xml:637(para) +#: C/xed.xml:637(para) msgid "" "Select one of the following options to determine how many pages to print:" msgstr "" -#: C/xedit.xml:640(guilabel) +#: C/xed.xml:640(guilabel) msgid "All" msgstr "" -#: C/xedit.xml:641(para) +#: C/xed.xml:641(para) msgid "Select this option to print all of the pages in the file." msgstr "" -#: C/xedit.xml:644(guilabel) +#: C/xed.xml:644(guilabel) msgid "Lines" msgstr "" -#: C/xedit.xml:645(para) +#: C/xed.xml:645(para) msgid "" "Select this option to print the specified lines only. Use the " "From and To spin boxes to specify " "the line range." msgstr "" -#: C/xedit.xml:648(guilabel) +#: C/xed.xml:648(guilabel) msgid "Selection" msgstr "" -#: C/xedit.xml:649(para) +#: C/xed.xml:649(para) msgid "" "Select this option to print the selected text only. This option is only " "available if you select text." msgstr "" -#: C/xedit.xml:655(guilabel) +#: C/xed.xml:655(guilabel) msgid "Copies" msgstr "" -#: C/xedit.xml:657(para) +#: C/xed.xml:657(para) msgid "" "Use the Number of copies spin box to specify the number " "of copies of the file that you want to print." msgstr "" -#: C/xedit.xml:658(para) +#: C/xed.xml:658(para) msgid "" "If you print multiple copies of the file, select the Collate option to collate the printed copies." msgstr "" -#: C/xedit.xml:665(title) +#: C/xed.xml:665(title) msgid "Printer Tabbed Section" msgstr "" -#: C/xedit.xml:667(guilabel) +#: C/xed.xml:667(guilabel) msgid "Printer" msgstr "" -#: C/xedit.xml:669(para) +#: C/xed.xml:669(para) msgid "" "Use this drop-down list to select the printer to which you want to print the " "file." msgstr "" -#: C/xedit.xml:672(guilabel) +#: C/xed.xml:672(guilabel) msgid "Settings" msgstr "" -#: C/xedit.xml:674(para) +#: C/xed.xml:674(para) msgid "Use this drop-down list to select the printer settings." msgstr "" -#: C/xedit.xml:676(para) +#: C/xed.xml:676(para) msgid "" "To configure the printer, click Configure. For " "example, you can enable or disable duplex printing, or schedule delayed " "printing, if this functionality is supported by the printer." msgstr "" -#: C/xedit.xml:680(guilabel) +#: C/xed.xml:680(guilabel) msgid "Location" msgstr "" -#: C/xedit.xml:682(para) +#: C/xed.xml:682(para) msgid "" "Use this drop-down list to select one of the following print destinations:" msgstr "" -#: C/xedit.xml:687(guilabel) +#: C/xed.xml:687(guilabel) msgid "CUPS" msgstr "" -#: C/xedit.xml:689(para) +#: C/xed.xml:689(para) msgid "Print the file to a CUPS printer." msgstr "" -#: C/xedit.xml:693(para) +#: C/xed.xml:693(para) msgid "" "If the selected printer is a CUPS printer, CUPS is the " "only entry in this drop-down list." msgstr "" -#: C/xedit.xml:700(guilabel) +#: C/xed.xml:700(guilabel) msgid "lpr" msgstr "" -#: C/xedit.xml:702(para) +#: C/xed.xml:702(para) msgid "Print the file to a printer." msgstr "" -#: C/xedit.xml:708(guilabel) +#: C/xed.xml:708(guilabel) msgid "File" msgstr "แฟ้ม" -#: C/xedit.xml:710(para) +#: C/xed.xml:710(para) msgid "Print the file to a PostScript file." msgstr "" -#: C/xedit.xml:713(para) +#: C/xed.xml:713(para) msgid "" "Click Save As to display a dialog where you specify " "the name and location of the PostScript file." msgstr "" -#: C/xedit.xml:719(guilabel) +#: C/xed.xml:719(guilabel) msgid "Custom" msgstr "" -#: C/xedit.xml:721(para) +#: C/xed.xml:721(para) msgid "Use the specified command to print the file." msgstr "" -#: C/xedit.xml:724(para) +#: C/xed.xml:724(para) msgid "" "Type the name of the command in the text box. Include all command-line " "arguments." msgstr "" -#: C/xedit.xml:732(guilabel) +#: C/xed.xml:732(guilabel) msgid "State" msgstr "" -#: C/xedit.xml:734(para) C/xedit.xml:740(para) C/xedit.xml:746(para) -msgid "This functionality is not supported in this version of xedit." +#: C/xed.xml:734(para) C/xed.xml:740(para) C/xed.xml:746(para) +msgid "This functionality is not supported in this version of xed." msgstr "" -#: C/xedit.xml:738(guilabel) +#: C/xed.xml:738(guilabel) msgid "Type" msgstr "" -#: C/xedit.xml:744(guilabel) +#: C/xed.xml:744(guilabel) msgid "Comment" msgstr "" -#: C/xedit.xml:754(title) +#: C/xed.xml:754(title) msgid "Paper Tabbed Section" msgstr "" -#: C/xedit.xml:756(guilabel) +#: C/xed.xml:756(guilabel) msgid "Paper size" msgstr "" -#: C/xedit.xml:758(para) +#: C/xed.xml:758(para) msgid "" "Use this drop-down list to select the size of the paper to which you want to " "print the file." msgstr "" -#: C/xedit.xml:761(guilabel) +#: C/xed.xml:761(guilabel) msgid "Width" msgstr "" -#: C/xedit.xml:763(para) +#: C/xed.xml:763(para) msgid "" "Use this spin box to specify the width of the paper. Use the adjacent drop-" "down list to change the measurement unit." msgstr "" -#: C/xedit.xml:766(guilabel) +#: C/xed.xml:766(guilabel) msgid "Height" msgstr "" -#: C/xedit.xml:768(para) +#: C/xed.xml:768(para) msgid "Use this spin box to specify the height of the paper." msgstr "" -#: C/xedit.xml:771(guilabel) +#: C/xed.xml:771(guilabel) msgid "Feed orientation" msgstr "" -#: C/xedit.xml:773(para) +#: C/xed.xml:773(para) msgid "" "Use this drop-down list to select the orientation of the paper in the " "printer." msgstr "" -#: C/xedit.xml:776(guilabel) +#: C/xed.xml:776(guilabel) msgid "Page orientation" msgstr "" -#: C/xedit.xml:778(para) +#: C/xed.xml:778(para) msgid "Use this drop-down list to select the page orientation." msgstr "" -#: C/xedit.xml:781(guilabel) +#: C/xed.xml:781(guilabel) msgid "Layout" msgstr "" -#: C/xedit.xml:783(para) +#: C/xed.xml:783(para) msgid "" "Use this drop-down list to select the page layout. A preview of each layout " "that you select is displayed in the Preview area." msgstr "" -#: C/xedit.xml:786(guilabel) +#: C/xed.xml:786(guilabel) msgid "Paper tray" msgstr "" -#: C/xedit.xml:788(para) +#: C/xed.xml:788(para) msgid "Use this drop-down list to select the paper tray." msgstr "" -#: C/xedit.xml:799(title) +#: C/xed.xml:799(title) msgid "Programming Features" msgstr "" -#: C/xedit.xml:801(para) +#: C/xed.xml:801(para) msgid "" -"Several of xedit's features for programming are " +"Several of xed's features for programming are " "provided with plugins. For example, the Tag List plugin provides a list of " -"commonly-used tags for different markup languages: see ." msgstr "" -#: C/xedit.xml:805(title) +#: C/xed.xml:805(title) msgid "Syntax Highlighting" msgstr "" -#: C/xedit.xml:806(para) +#: C/xed.xml:806(para) msgid "" "Syntax highlighting makes source code easier to read by showing different " "parts of the text in different colors." msgstr "" -#: C/xedit.xml:808(para) +#: C/xed.xml:808(para) msgid "" -"xedit chooses an appropriate syntax highlighting " +"xed chooses an appropriate syntax highlighting " "mode based on a document's type. To override the syntax highlighting mode, " "choose ViewHighlight Mode, then choose one of the following menu items:" msgstr "" -#: C/xedit.xml:811(guimenuitem) +#: C/xed.xml:811(guimenuitem) msgid "Normal" msgstr "" -#: C/xedit.xml:813(para) +#: C/xed.xml:813(para) msgid "Do not display any syntax highlighting." msgstr "" -#: C/xedit.xml:817(guisubmenu) +#: C/xed.xml:817(guisubmenu) msgid "Sources" msgstr "" -#: C/xedit.xml:819(para) +#: C/xed.xml:819(para) msgid "" "Display syntax highlighting to edit source code. Use the " "Sources submenu to select the source code type." msgstr "" -#: C/xedit.xml:823(guisubmenu) +#: C/xed.xml:823(guisubmenu) msgid "Markup" msgstr "" -#: C/xedit.xml:825(para) +#: C/xed.xml:825(para) msgid "" "Display syntax highlighting to edit markup code. Use the Markup submenu to select the markup code type." msgstr "" -#: C/xedit.xml:829(guisubmenu) +#: C/xed.xml:829(guisubmenu) msgid "Scripts" msgstr "" -#: C/xedit.xml:831(para) +#: C/xed.xml:831(para) msgid "" "Display syntax highlighting to edit script code. Use the " "Scripts submenu to select the script code type." msgstr "" -#: C/xedit.xml:835(guisubmenu) +#: C/xed.xml:835(guisubmenu) msgid "Others" msgstr "" -#: C/xedit.xml:837(para) +#: C/xed.xml:837(para) msgid "" "Display syntax highlighting to edit other types of code. Use the " "Others submenu to select the code type." msgstr "" -#: C/xedit.xml:845(title) +#: C/xed.xml:845(title) msgid "Piping the Output of a Command to a File" msgstr "" -#: C/xedit.xml:846(para) +#: C/xed.xml:846(para) msgid "" -"You can use xedit to pipe the output of a command " +"You can use xed to pipe the output of a command " "to a text file. For example, to pipe the output of an ls " -"command to a text file, type ls | xedit, then press " +"command to a text file, type ls | xed, then press " "Return." msgstr "" -#: C/xedit.xml:847(para) +#: C/xed.xml:847(para) msgid "" "The output of the ls command is displayed in a new text " -"file in the xedit window." +"file in the xed window." msgstr "" -#: C/xedit.xml:848(para) +#: C/xed.xml:848(para) msgid "" "Alternatively, you can use the External tools " "plugin to pipe command output to the current file." msgstr "" -#: C/xedit.xml:854(title) +#: C/xed.xml:854(title) msgid "Shortcut Keys" msgstr "" -#: C/xedit.xml:855(para) +#: C/xed.xml:855(para) msgid "" "Use shortcut keys to perform common tasks more quickly than with the mouse " -"and menus. The following tables list all of xeditxed's shortcut keys." msgstr "" -#: C/xedit.xml:856(para) +#: C/xed.xml:856(para) msgid "" "For more on shortcut keys, see the Desktop User Guide." msgstr "" #. ============= Tabs ======================== -#: C/xedit.xml:859(bridgehead) C/xedit.xml:1207(guilabel) +#: C/xed.xml:859(bridgehead) C/xed.xml:1207(guilabel) msgid "Tabs" msgstr "" -#: C/xedit.xml:860(para) +#: C/xed.xml:860(para) msgid "Shortcuts for tabs:" msgstr "" -#: C/xedit.xml:868(para) C/xedit.xml:912(para) C/xedit.xml:968(para) -#: C/xedit.xml:1016(para) C/xedit.xml:1044(para) C/xedit.xml:1091(para) -#: C/xedit.xml:1134(para) +#: C/xed.xml:868(para) C/xed.xml:912(para) C/xed.xml:968(para) +#: C/xed.xml:1016(para) C/xed.xml:1044(para) C/xed.xml:1091(para) +#: C/xed.xml:1134(para) msgid "Shortcut Key" msgstr "" -#: C/xedit.xml:870(para) C/xedit.xml:914(para) C/xedit.xml:970(para) -#: C/xedit.xml:1018(para) C/xedit.xml:1046(para) C/xedit.xml:1093(para) -#: C/xedit.xml:1136(para) +#: C/xed.xml:870(para) C/xed.xml:914(para) C/xed.xml:970(para) +#: C/xed.xml:1018(para) C/xed.xml:1046(para) C/xed.xml:1093(para) +#: C/xed.xml:1136(para) msgid "Command" msgstr "" -#: C/xedit.xml:875(para) +#: C/xed.xml:875(para) msgid "Ctrl + Alt + PageUp" msgstr "" -#: C/xedit.xml:876(para) +#: C/xed.xml:876(para) msgid "Switches to the next tab to the left." msgstr "" -#: C/xedit.xml:879(para) +#: C/xed.xml:879(para) msgid "Ctrl + Alt + PageDown" msgstr "" -#: C/xedit.xml:880(para) +#: C/xed.xml:880(para) msgid "Switches to the next tab to the right." msgstr "" -#: C/xedit.xml:883(para) C/xedit.xml:947(para) +#: C/xed.xml:883(para) C/xed.xml:947(para) msgid "Ctrl + W" msgstr "" -#: C/xedit.xml:884(para) +#: C/xed.xml:884(para) msgid "Close tab." msgstr "" -#: C/xedit.xml:887(para) +#: C/xed.xml:887(para) msgid "Ctrl + Shift + L" msgstr "" -#: C/xedit.xml:888(para) +#: C/xed.xml:888(para) msgid "Save all tabs." msgstr "" -#: C/xedit.xml:891(para) +#: C/xed.xml:891(para) msgid "Ctrl + Shift + W" msgstr "" -#: C/xedit.xml:892(para) +#: C/xed.xml:892(para) msgid "Close all tabs." msgstr "" -#: C/xedit.xml:895(para) +#: C/xed.xml:895(para) msgid "Alt + n" msgstr "" -#: C/xedit.xml:896(para) +#: C/xed.xml:896(para) msgid "Jump to nth tab." msgstr "" #. ============= Files ======================== -#: C/xedit.xml:903(bridgehead) +#: C/xed.xml:903(bridgehead) msgid "Files" msgstr "" -#: C/xedit.xml:904(para) +#: C/xed.xml:904(para) msgid "Shortcuts for working with files:" msgstr "" -#: C/xedit.xml:919(para) +#: C/xed.xml:919(para) msgid "Ctrl + N" msgstr "" -#: C/xedit.xml:920(para) +#: C/xed.xml:920(para) msgid "Create a new document." msgstr "" -#: C/xedit.xml:923(para) +#: C/xed.xml:923(para) msgid "Ctrl + O" msgstr "" -#: C/xedit.xml:924(para) +#: C/xed.xml:924(para) msgid "Open a document." msgstr "" -#: C/xedit.xml:927(para) +#: C/xed.xml:927(para) msgid "Ctrl + L" msgstr "" -#: C/xedit.xml:928(para) +#: C/xed.xml:928(para) msgid "Open a location." msgstr "" -#: C/xedit.xml:931(para) +#: C/xed.xml:931(para) msgid "Ctrl + S" msgstr "" -#: C/xedit.xml:932(para) +#: C/xed.xml:932(para) msgid "Save the current document to disk." msgstr "" -#: C/xedit.xml:935(para) +#: C/xed.xml:935(para) msgid "Ctrl + Shift + S" msgstr "" -#: C/xedit.xml:936(para) +#: C/xed.xml:936(para) msgid "Save the current document with a new filename." msgstr "" -#: C/xedit.xml:939(para) +#: C/xed.xml:939(para) msgid "Ctrl + P" msgstr "" -#: C/xedit.xml:940(para) +#: C/xed.xml:940(para) msgid "Print the current document." msgstr "" -#: C/xedit.xml:943(para) +#: C/xed.xml:943(para) msgid "Ctrl + Shift + P" msgstr "" -#: C/xedit.xml:944(para) +#: C/xed.xml:944(para) msgid "Print preview." msgstr "" -#: C/xedit.xml:948(para) +#: C/xed.xml:948(para) msgid "Close the current document." msgstr "" -#: C/xedit.xml:951(para) +#: C/xed.xml:951(para) msgid "Ctrl + Q" msgstr "" -#: C/xedit.xml:952(para) -msgid "Quit Xedit." +#: C/xed.xml:952(para) +msgid "Quit Xed." msgstr "" #. ============= Edit ======================= -#: C/xedit.xml:959(bridgehead) C/xedit.xml:1406(guimenu) -#: C/xedit.xml:1412(guimenu) C/xedit.xml:1418(guimenu) -#: C/xedit.xml:1424(guimenu) +#: C/xed.xml:959(bridgehead) C/xed.xml:1406(guimenu) +#: C/xed.xml:1412(guimenu) C/xed.xml:1418(guimenu) +#: C/xed.xml:1424(guimenu) msgid "Edit" msgstr "" -#: C/xedit.xml:960(para) +#: C/xed.xml:960(para) msgid "Shortcuts for editing documents:" msgstr "" -#: C/xedit.xml:975(para) +#: C/xed.xml:975(para) msgid "Ctrl + Z" msgstr "" -#: C/xedit.xml:976(para) +#: C/xed.xml:976(para) msgid "Undo the last action." msgstr "" -#: C/xedit.xml:979(para) +#: C/xed.xml:979(para) msgid "Ctrl + Shift + Z" msgstr "" -#: C/xedit.xml:980(para) +#: C/xed.xml:980(para) msgid "Redo the last undone action ." msgstr "" -#: C/xedit.xml:983(para) +#: C/xed.xml:983(para) msgid "Ctrl + X" msgstr "" -#: C/xedit.xml:984(para) +#: C/xed.xml:984(para) msgid "Cut the selected text or region and place it on the clipboard." msgstr "" -#: C/xedit.xml:987(para) +#: C/xed.xml:987(para) msgid "Ctrl + C" msgstr "" -#: C/xedit.xml:988(para) +#: C/xed.xml:988(para) msgid "Copy the selected text or region onto the clipboard." msgstr "" -#: C/xedit.xml:991(para) +#: C/xed.xml:991(para) msgid "Ctrl + V" msgstr "" -#: C/xedit.xml:992(para) +#: C/xed.xml:992(para) msgid "Paste the contents of the clipboard." msgstr "" -#: C/xedit.xml:995(para) +#: C/xed.xml:995(para) msgid "Ctrl + A" msgstr "" -#: C/xedit.xml:996(para) +#: C/xed.xml:996(para) msgid "Select all." msgstr "" -#: C/xedit.xml:999(para) +#: C/xed.xml:999(para) msgid "Ctrl + D" msgstr "" -#: C/xedit.xml:1000(para) +#: C/xed.xml:1000(para) msgid "Delete current line." msgstr "" #. ============= Panes ======================= -#: C/xedit.xml:1007(bridgehead) +#: C/xed.xml:1007(bridgehead) msgid "Panes" msgstr "" -#: C/xedit.xml:1008(para) +#: C/xed.xml:1008(para) msgid "Shortcuts for showing and hiding panes:" msgstr "" -#: C/xedit.xml:1023(para) +#: C/xed.xml:1023(para) msgid "F9" msgstr "" -#: C/xedit.xml:1024(para) +#: C/xed.xml:1024(para) msgid "Show/hide the side pane." msgstr "" -#: C/xedit.xml:1027(para) +#: C/xed.xml:1027(para) msgid "Ctrl + F9" msgstr "" -#: C/xedit.xml:1028(para) +#: C/xed.xml:1028(para) msgid "Show/hide the bottom pane." msgstr "" #. ============= Search ======================= -#: C/xedit.xml:1035(bridgehead) +#: C/xed.xml:1035(bridgehead) msgid "Search" msgstr "" -#: C/xedit.xml:1036(para) +#: C/xed.xml:1036(para) msgid "Shortcuts for searching:" msgstr "" -#: C/xedit.xml:1051(para) +#: C/xed.xml:1051(para) msgid "Ctrl + F" msgstr "" -#: C/xedit.xml:1052(para) +#: C/xed.xml:1052(para) msgid "Find a string." msgstr "" -#: C/xedit.xml:1055(para) +#: C/xed.xml:1055(para) msgid "Ctrl + G" msgstr "" -#: C/xedit.xml:1056(para) +#: C/xed.xml:1056(para) msgid "Find the next instance of the string." msgstr "" -#: C/xedit.xml:1059(para) +#: C/xed.xml:1059(para) msgid "Ctrl + Shift + G" msgstr "" -#: C/xedit.xml:1060(para) +#: C/xed.xml:1060(para) msgid "Find the previous instance of the string." msgstr "" -#: C/xedit.xml:1063(para) +#: C/xed.xml:1063(para) msgid "Ctrl + K" msgstr "" -#: C/xedit.xml:1064(para) +#: C/xed.xml:1064(para) msgid "Interactive search." msgstr "" -#: C/xedit.xml:1067(para) +#: C/xed.xml:1067(para) msgid "Ctrl + H" msgstr "" -#: C/xedit.xml:1068(para) +#: C/xed.xml:1068(para) msgid "Search and replace." msgstr "" -#: C/xedit.xml:1071(para) +#: C/xed.xml:1071(para) msgid "Ctrl + Shift + K" msgstr "" -#: C/xedit.xml:1072(para) +#: C/xed.xml:1072(para) msgid "Clear highlight." msgstr "" -#: C/xedit.xml:1075(para) +#: C/xed.xml:1075(para) msgid "Ctrl + I" msgstr "" -#: C/xedit.xml:1076(para) +#: C/xed.xml:1076(para) msgid "Goto line." msgstr "" #. ============= Tools ======================= -#: C/xedit.xml:1082(bridgehead) +#: C/xed.xml:1082(bridgehead) msgid "Tools" msgstr "" -#: C/xedit.xml:1083(para) +#: C/xed.xml:1083(para) msgid "Shortcuts for tools:" msgstr "" -#: C/xedit.xml:1098(para) +#: C/xed.xml:1098(para) msgid "Shift + F7" msgstr "" -#: C/xedit.xml:1099(para) +#: C/xed.xml:1099(para) msgid "Check spelling (with plugin)." msgstr "" -#: C/xedit.xml:1102(para) +#: C/xed.xml:1102(para) msgid "Alt + F12" msgstr "" -#: C/xedit.xml:1103(para) +#: C/xed.xml:1103(para) msgid "Remove trailing spaces (with plugin)." msgstr "" -#: C/xedit.xml:1106(para) +#: C/xed.xml:1106(para) msgid "Ctrl + T" msgstr "" -#: C/xedit.xml:1107(para) +#: C/xed.xml:1107(para) msgid "Indent (with plugin)." msgstr "" -#: C/xedit.xml:1110(para) +#: C/xed.xml:1110(para) msgid "Ctrl + Shift + T" msgstr "" -#: C/xedit.xml:1111(para) +#: C/xed.xml:1111(para) msgid "Remove Indent (with plugin)." msgstr "" -#: C/xedit.xml:1114(para) +#: C/xed.xml:1114(para) msgid "F8" msgstr "" -#: C/xedit.xml:1115(para) +#: C/xed.xml:1115(para) msgid "Run \"make\" in current directory (with plugin)." msgstr "" -#: C/xedit.xml:1118(para) +#: C/xed.xml:1118(para) msgid "Ctrl + Shift + D" msgstr "" -#: C/xedit.xml:1119(para) +#: C/xed.xml:1119(para) msgid "Directory listing (with plugin)." msgstr "" #. ============= Help ======================= -#: C/xedit.xml:1125(bridgehead) +#: C/xed.xml:1125(bridgehead) msgid "Help" msgstr "" -#: C/xedit.xml:1126(para) +#: C/xed.xml:1126(para) msgid "Shortcuts for help:" msgstr "" -#: C/xedit.xml:1141(para) +#: C/xed.xml:1141(para) msgid "F1" msgstr "" -#: C/xedit.xml:1142(para) -msgid "Open xedit's user manual." +#: C/xed.xml:1142(para) +msgid "Open xed's user manual." msgstr "" -#: C/xedit.xml:1154(title) +#: C/xed.xml:1154(title) msgid "Preferences" msgstr "การปรับแต่ง" -#: C/xedit.xml:1156(para) +#: C/xed.xml:1156(para) msgid "" -"To configure xedit, choose " +"To configure xed, choose " "EditPreferences. The Preferences dialog contains the " "following categories:" msgstr "" -#: C/xedit.xml:1165(title) +#: C/xed.xml:1165(title) msgid "View Preferences" msgstr "" -#: C/xedit.xml:1170(para) +#: C/xed.xml:1170(para) msgid "" "Select the Enable text wrapping option to have long " "lines of text flow into paragraphs instead of running off the edge of the " "text window. This avoids having to scroll horizontally" msgstr "" -#: C/xedit.xml:1171(para) +#: C/xed.xml:1171(para) msgid "" "Select the Do not split words over two lines option to " "have the text wrapping option preserve whole words when flowing text to the " "next line. This makes text easier to read." msgstr "" -#: C/xedit.xml:1177(para) +#: C/xed.xml:1177(para) msgid "" "Select the Display line numbers option to display line " -"numbers on the left side of the xedit window." +"numbers on the left side of the xed window." msgstr "" -#: C/xedit.xml:1181(guilabel) +#: C/xed.xml:1181(guilabel) msgid "Current Line" msgstr "บรรทัดปัจจุบัน" -#: C/xedit.xml:1183(para) +#: C/xed.xml:1183(para) msgid "" "Select the Highlight current line option to highlight " "the line where the cursor is placed." msgstr "" -#: C/xedit.xml:1187(guilabel) +#: C/xed.xml:1187(guilabel) msgid "Right Margin" msgstr "" -#: C/xedit.xml:1189(para) +#: C/xed.xml:1189(para) msgid "" "Select the Display right margin option to display a " "vertical line that indicates the right margin." msgstr "" -#: C/xedit.xml:1190(para) +#: C/xed.xml:1190(para) msgid "" "Use the Right margin at column spin box to specify the " "location of the vertical line." msgstr "" -#: C/xedit.xml:1194(guilabel) +#: C/xed.xml:1194(guilabel) msgid "Bracket Matching" msgstr "" -#: C/xedit.xml:1196(para) +#: C/xed.xml:1196(para) msgid "" "Select the Highlight matching bracket option to " "highlight the corresponding bracket when the cursor is positioned on a " "bracket character." msgstr "" -#: C/xedit.xml:1204(title) +#: C/xed.xml:1204(title) msgid "Editor Preferences" msgstr "" -#: C/xedit.xml:1209(para) +#: C/xed.xml:1209(para) msgid "" "Use the Tab width spin box to specify the width of the " -"space that xedit inserts when you press the " +"space that xed inserts when you press the " "Tab key." msgstr "" -#: C/xedit.xml:1210(para) +#: C/xed.xml:1210(para) msgid "" "Select the Insert spaces instead of tabs option to " -"specify that xedit inserts spaces instead of a " +"specify that xed inserts spaces instead of a " "tab character when you press the Tab key." msgstr "" -#: C/xedit.xml:1214(guilabel) +#: C/xed.xml:1214(guilabel) msgid "Auto Indentation" msgstr "" -#: C/xedit.xml:1216(para) +#: C/xed.xml:1216(para) msgid "" "Select the Enable auto indentation option to specify " "that the next line starts at the indentation level of the current line." msgstr "" -#: C/xedit.xml:1220(guilabel) +#: C/xed.xml:1220(guilabel) msgid "File Saving" msgstr "" -#: C/xedit.xml:1222(para) +#: C/xed.xml:1222(para) msgid "" "Select the Create a backup copy of files before saving " "option to create a backup copy of a file each time you save the file. The " "backup copy of the file contains a ~ at the end of the filename." msgstr "" -#: C/xedit.xml:1223(para) +#: C/xed.xml:1223(para) msgid "" "Select the Autosave files every ... minutes option to " "automatically save the current file at regular intervals. Use the spin box " "to specify how often you want to save the file." msgstr "" -#: C/xedit.xml:1230(title) +#: C/xed.xml:1230(title) msgid "Font & Colors Preferences" msgstr "การปรับแต่งแบบอักษรและสี" -#: C/xedit.xml:1233(guilabel) +#: C/xed.xml:1233(guilabel) msgid "Font" msgstr "แบบอักษร" -#: C/xedit.xml:1235(para) +#: C/xed.xml:1235(para) msgid "" "Select the Use default theme font option to use the " -"default system font for the text in the xedit " +"default system font for the text in the xed " "text window." msgstr "" -#: C/xedit.xml:1236(para) +#: C/xed.xml:1236(para) msgid "" "The Editor font field displays the font that " -"xedit uses to display text. Click on the button " +"xed uses to display text. Click on the button " "to specify the font type, style, and size to use for text." msgstr "" -#: C/xedit.xml:1240(guilabel) +#: C/xed.xml:1240(guilabel) msgid "Color Scheme" msgstr "" -#: C/xedit.xml:1242(para) +#: C/xed.xml:1242(para) msgid "" "You can choose a color scheme from the list of color schemes. By default, " "the following color schemes are installed:" msgstr "" -#: C/xedit.xml:1245(guilabel) +#: C/xed.xml:1245(guilabel) msgid "Classic" msgstr "" -#: C/xedit.xml:1247(para) +#: C/xed.xml:1247(para) msgid "Classic color scheme based on the gvim color scheme." msgstr "" -#: C/xedit.xml:1251(guilabel) +#: C/xed.xml:1251(guilabel) msgid "Cobalt" msgstr "" -#: C/xedit.xml:1253(para) +#: C/xed.xml:1253(para) msgid "Blue based color scheme." msgstr "" -#: C/xedit.xml:1257(guilabel) +#: C/xed.xml:1257(guilabel) msgid "Kate" msgstr "" -#: C/xedit.xml:1259(para) +#: C/xed.xml:1259(para) msgid "Color scheme used in the Kate text editor." msgstr "" -#: C/xedit.xml:1263(guilabel) +#: C/xed.xml:1263(guilabel) msgid "Oblivion" msgstr "" -#: C/xedit.xml:1265(para) +#: C/xed.xml:1265(para) msgid "Dark color scheme using the Tango color palette." msgstr "" -#: C/xedit.xml:1269(guilabel) +#: C/xed.xml:1269(guilabel) msgid "Tango" msgstr "" -#: C/xedit.xml:1271(para) +#: C/xed.xml:1271(para) msgid "Color scheme using the Tango color scheme." msgstr "" -#: C/xedit.xml:1275(para) +#: C/xed.xml:1275(para) msgid "" "You can add a new color scheme by clicking on Add..., " "and selecting a color scheme file" msgstr "" -#: C/xedit.xml:1276(para) +#: C/xed.xml:1276(para) msgid "" "You can remove the selected color scheme by clicking on Remove" msgstr "" -#: C/xedit.xml:1283(title) +#: C/xed.xml:1283(title) msgid "Plugins Preferences" msgstr "" -#: C/xedit.xml:1284(para) +#: C/xed.xml:1284(para) msgid "" -"Plugins add extra features to xedit. For more " +"Plugins add extra features to xed. For more " "information on plugins and how to use the built-in plugins, see ." +"linkend=\"xed-plugins-overview\"/>." msgstr "" -#: C/xedit.xml:1288(title) +#: C/xed.xml:1288(title) msgid "Enabling a Plugin" msgstr "" -#: C/xedit.xml:1289(para) +#: C/xed.xml:1289(para) msgid "" -"To enable a xedit plugin, perform the following " +"To enable a xed plugin, perform the following " "steps:" msgstr "" -#: C/xedit.xml:1292(para) C/xedit.xml:1313(para) C/xedit.xml:1635(para) +#: C/xed.xml:1292(para) C/xed.xml:1313(para) C/xed.xml:1635(para) msgid "" "Choose EditPreferences." msgstr "" -#: C/xedit.xml:1295(para) C/xedit.xml:1316(para) C/xedit.xml:1638(para) +#: C/xed.xml:1295(para) C/xed.xml:1316(para) C/xed.xml:1638(para) msgid "Select the Plugins tab." msgstr "" -#: C/xedit.xml:1298(para) +#: C/xed.xml:1298(para) msgid "" "Select the check box next to the name of the plugin that you want to enable." msgstr "" -#: C/xedit.xml:1301(para) C/xedit.xml:1322(para) +#: C/xed.xml:1301(para) C/xed.xml:1322(para) msgid "" "Click Close to close the Preferences dialog." msgstr "" -#: C/xedit.xml:1308(title) +#: C/xed.xml:1308(title) msgid "Disabling a Plugin" msgstr "" -#: C/xedit.xml:1309(para) +#: C/xed.xml:1309(para) msgid "" -"A plugin remains enabled when you quit xedit." +"A plugin remains enabled when you quit xed." msgstr "" -#: C/xedit.xml:1310(para) +#: C/xed.xml:1310(para) msgid "" -"To disable a xedit plugin, perform the following " +"To disable a xed plugin, perform the following " "steps:" msgstr "" -#: C/xedit.xml:1319(para) +#: C/xed.xml:1319(para) msgid "" "Deselect the check box next to the name of the plugin that you want to " "disable." msgstr "" -#: C/xedit.xml:1331(title) +#: C/xed.xml:1331(title) msgid "Plugins" msgstr "" -#: C/xedit.xml:1333(title) +#: C/xed.xml:1333(title) msgid "Working with Plugins" msgstr "" -#: C/xedit.xml:1334(para) +#: C/xed.xml:1334(para) msgid "" -"You can add extra features to xedit by enabling " +"You can add extra features to xed by enabling " "plugins. A plugin is a supplementary program that " "enhances the functionality of an application. Plugins add new items to the " -"xedit menus for the new features they provide." +"xed menus for the new features they provide." msgstr "" -#: C/xedit.xml:1336(para) +#: C/xed.xml:1336(para) msgid "" -"Several plugins come built-in with xedit, and you " -"can install more. The xedit website lists third-party plugins." +"Several plugins come built-in with xed, and you " +"can install more. The xed website lists third-party plugins." msgstr "" -#: C/xedit.xml:1337(para) +#: C/xed.xml:1337(para) msgid "" "To enable and disable plugins, or see which plugins are currently enabled, " -"use the Plugins Preferences." +"use the Plugins Preferences." msgstr "" -#: C/xedit.xml:1338(para) +#: C/xed.xml:1338(para) msgid "" -"The following plugins come built-in with xedit:" +"The following plugins come built-in with xed:" msgstr "" -#: C/xedit.xml:1344(para) +#: C/xed.xml:1344(para) msgid "" -"Change CaseChange Case allows you to change the case of the selected text." msgstr "" -#: C/xedit.xml:1347(para) +#: C/xed.xml:1347(para) msgid "" -"Document " +"Document " "Statistics shows the number of lines, words, and " "characters in the document." msgstr "" -#: C/xedit.xml:1350(para) +#: C/xed.xml:1350(para) msgid "" -"External ToolsExternal Tools allows you to execute external commands from " -"xedit." +"xed." msgstr "" -#: C/xedit.xml:1353(para) +#: C/xed.xml:1353(para) msgid "" "File Browser allows you to browse your files and " "folders in the side pane." msgstr "" -#: C/xedit.xml:1356(para) +#: C/xed.xml:1356(para) msgid "" -"Indent LinesIndent Lines adds or removes indentation from the selected lines." msgstr "" -#: C/xedit.xml:1359(para) +#: C/xed.xml:1359(para) msgid "" -"Insert Date/" +"Insert Date/" "Time adds the current date and time into a document." msgstr "" -#: C/xedit.xml:1362(para) +#: C/xed.xml:1362(para) msgid "" -"ModelinesModelines allows you to set editing preferences for individual documents, " "and supports Emacs, Kate and Vim-style modelines." msgstr "" -#: C/xedit.xml:1365(para) +#: C/xed.xml:1365(para) msgid "" -"Python ConsolePython Console allows you to run commands in the python programming " "language." msgstr "" -#: C/xedit.xml:1368(para) +#: C/xed.xml:1368(para) msgid "" -"SnippetsSnippets allows you to store frequently-used pieces of text and insert " "them quickly into a document." msgstr "" -#: C/xedit.xml:1371(para) +#: C/xed.xml:1371(para) msgid "" -"Sort " +"Sort " "arranges selected lines of text into alphabetical order." msgstr "" -#: C/xedit.xml:1374(para) +#: C/xed.xml:1374(para) msgid "" -"Spell CheckerSpell Checker corrects the spelling in the selected text, or marks " "errors automatically in the document." msgstr "" -#: C/xedit.xml:1377(para) +#: C/xed.xml:1377(para) msgid "" -"Tag ListTag List lets you insert commonly-used tags for HTML and other languages " "from a list in the side pane." msgstr "" -#: C/xedit.xml:1381(para) +#: C/xed.xml:1381(para) msgid "" "For more information on creating plugins, see the xedit " +"\"http://live.gnome.org/Xed/Plugins\">xed " "website." msgstr "" -#: C/xedit.xml:1385(title) +#: C/xed.xml:1385(title) msgid "Change Case Plugin" msgstr "" -#: C/xedit.xml:1386(para) +#: C/xed.xml:1386(para) msgid "" "The Change Case plugin changes the case of the " "selected text." msgstr "" -#: C/xedit.xml:1387(para) +#: C/xed.xml:1387(para) msgid "" "The following items are added to the Edit menu when the " "Change Case plugin is enabled:" msgstr "" -#: C/xedit.xml:1397(para) +#: C/xed.xml:1397(para) msgid "Menu Item" msgstr "" -#: C/xedit.xml:1399(para) +#: C/xed.xml:1399(para) msgid "Action" msgstr "" -#: C/xedit.xml:1401(para) +#: C/xed.xml:1401(para) msgid "Example" msgstr "" -#: C/xedit.xml:1407(guisubmenu) C/xedit.xml:1413(guisubmenu) -#: C/xedit.xml:1419(guisubmenu) C/xedit.xml:1425(guisubmenu) +#: C/xed.xml:1407(guisubmenu) C/xed.xml:1413(guisubmenu) +#: C/xed.xml:1419(guisubmenu) C/xed.xml:1425(guisubmenu) msgid "Change Case" msgstr "" -#: C/xedit.xml:1407(guimenuitem) +#: C/xed.xml:1407(guimenuitem) msgid "All Upper Case" msgstr "" -#: C/xedit.xml:1408(para) +#: C/xed.xml:1408(para) msgid "Change each character to uppercase." msgstr "" -#: C/xedit.xml:1409(para) +#: C/xed.xml:1409(para) msgid "This text becomes THIS TEXT" msgstr "" -#: C/xedit.xml:1413(guimenuitem) +#: C/xed.xml:1413(guimenuitem) msgid "All Lower Case" msgstr "" -#: C/xedit.xml:1414(para) +#: C/xed.xml:1414(para) msgid "Change each character to lowercase." msgstr "" -#: C/xedit.xml:1415(para) +#: C/xed.xml:1415(para) msgid "This Text becomes this text" msgstr "" -#: C/xedit.xml:1419(guimenuitem) +#: C/xed.xml:1419(guimenuitem) msgid "Invert Case" msgstr "" -#: C/xedit.xml:1420(para) +#: C/xed.xml:1420(para) msgid "" "Change each lowercase character to uppercase, and change each uppercase " "character to lowercase." msgstr "" -#: C/xedit.xml:1421(para) +#: C/xed.xml:1421(para) msgid "This Text becomes tHIS tEXT" msgstr "" -#: C/xedit.xml:1425(guimenuitem) +#: C/xed.xml:1425(guimenuitem) msgid "Title Case" msgstr "" -#: C/xedit.xml:1426(para) +#: C/xed.xml:1426(para) msgid "Change the first character of each word to uppercase." msgstr "" -#: C/xedit.xml:1427(para) +#: C/xed.xml:1427(para) msgid "this text becomes This Text" msgstr "" -#: C/xedit.xml:1436(title) +#: C/xed.xml:1436(title) msgid "Document Statistics Plugin" msgstr "" -#: C/xedit.xml:1437(para) +#: C/xed.xml:1437(para) msgid "" "The Document Statistics plugin counts the number " "of lines, words, characters with spaces, characters without spaces, and " @@ -2574,7 +2574,7 @@ msgid "" "Statistics plugin, perform the following steps:" msgstr "" -#: C/xedit.xml:1439(para) +#: C/xed.xml:1439(para) msgid "" "Choose ToolsDocument Statistics to display the Document Statisticsxedit file while " +"You can continue to update the xed file while " "the Document Statistics dialog is open. To refresh the " "contents of the Document Statistics dialog, click " "Update." msgstr "" -#: C/xedit.xml:1466(title) +#: C/xed.xml:1466(title) msgid "External Tools Plugin" msgstr "" -#: C/xedit.xml:1467(para) +#: C/xed.xml:1467(para) msgid "" "The External Tools plugin allows you to execute " -"external commands from xedit. You can pipe some " +"external commands from xed. You can pipe some " "content into a command and exploit its output (for example, " "sed), or launch a predefined command (for " "example, make)." msgstr "" -#: C/xedit.xml:1468(para) +#: C/xed.xml:1468(para) msgid "" "Use the External Tools Manager to create and edit " "commands. To run an external command, choose it from the Tools menu." msgstr "" -#: C/xedit.xml:1471(title) +#: C/xed.xml:1471(title) msgid "Built-in Commands" msgstr "" -#: C/xedit.xml:1472(para) +#: C/xed.xml:1472(para) msgid "" "The following commands are provided with the External Tools plugin:" msgstr "" -#: C/xedit.xml:1474(term) +#: C/xed.xml:1474(term) msgid "Build" msgstr "" -#: C/xedit.xml:1476(para) +#: C/xed.xml:1476(para) msgid "" "Runs make in the current document's directory." msgstr "" -#: C/xedit.xml:1479(term) +#: C/xed.xml:1479(term) msgid "Directory Listing" msgstr "" -#: C/xedit.xml:1481(para) +#: C/xed.xml:1481(para) msgid "" "Lists the contents of the current document's directory in a new document." msgstr "" -#: C/xedit.xml:1484(term) +#: C/xed.xml:1484(term) msgid "Environment Variables" msgstr "" -#: C/xedit.xml:1486(para) +#: C/xed.xml:1486(para) msgid "Displays the environment variables list in the bottom pane." msgstr "" -#: C/xedit.xml:1489(term) +#: C/xed.xml:1489(term) msgid "Grep" msgstr "" -#: C/xedit.xml:1491(para) +#: C/xed.xml:1491(para) msgid "" "Searches for a term in all files in the current document directory, using " "pattern matching. Results are shown in the bottom pane." msgstr "" -#: C/xedit.xml:1494(term) +#: C/xed.xml:1494(term) msgid "Remove Trailing Spaces" msgstr "" -#: C/xedit.xml:1496(para) +#: C/xed.xml:1496(para) msgid "Removes all spaces from the end of lines in the document." msgstr "" -#: C/xedit.xml:1503(title) +#: C/xed.xml:1503(title) msgid "Defining a Command" msgstr "" -#: C/xedit.xml:1504(para) +#: C/xed.xml:1504(para) msgid "" "To add an external command, choose ToolsExternal Tools." msgstr "" -#: C/xedit.xml:1505(para) +#: C/xed.xml:1505(para) msgid "" "In the External Tools Manager window, click " "New. You can speficy the following details for the " "new command:" msgstr "" -#: C/xedit.xml:1507(term) +#: C/xed.xml:1507(term) msgid "Description" msgstr "" -#: C/xedit.xml:1509(para) +#: C/xed.xml:1509(para) msgid "" "This description is shown in the statusbar when the menu command is chosen." msgstr "" -#: C/xedit.xml:1512(term) +#: C/xed.xml:1512(term) msgid "Accelerator" msgstr "" -#: C/xedit.xml:1514(para) +#: C/xed.xml:1514(para) msgid "Enter a keyboard shortcut for the command." msgstr "" -#: C/xedit.xml:1517(term) +#: C/xed.xml:1517(term) msgid "Commands" msgstr "" -#: C/xedit.xml:1519(para) +#: C/xed.xml:1519(para) msgid "" -"The actual commands to be run. Several xedit " +"The actual commands to be run. Several xed " "environment variables can be used to pass content to these commands: see " -"." +"." msgstr "" -#: C/xedit.xml:1522(term) +#: C/xed.xml:1522(term) msgid "Input" msgstr "" -#: C/xedit.xml:1524(para) +#: C/xed.xml:1524(para) msgid "" "The content to give to the commands (as stdin): the " "entire text of the current document, the current selection, line, or word." msgstr "" -#: C/xedit.xml:1527(term) +#: C/xed.xml:1527(term) msgid "Output" msgstr "" -#: C/xedit.xml:1529(para) +#: C/xed.xml:1529(para) msgid "" "What to do with the output of the commands: display in the bottom pane, put " "in a new document, or place in the current document, at the end, at the " "cursor position, or replacing the selection or the entire document." msgstr "" -#: C/xedit.xml:1532(term) +#: C/xed.xml:1532(term) msgid "Applicability" msgstr "" -#: C/xedit.xml:1534(para) +#: C/xed.xml:1534(para) msgid "" "Determines which sort of documents can be affected by the command, for " "example whether saved or not, and local or remote." msgstr "" -#: C/xedit.xml:1542(title) +#: C/xed.xml:1542(title) msgid "Editing and Removing Tools" msgstr "" -#: C/xedit.xml:1543(para) +#: C/xed.xml:1543(para) msgid "" "To edit a tool, select it in the list and make changes to its properties." msgstr "" -#: C/xedit.xml:1544(para) +#: C/xed.xml:1544(para) msgid "To rename a tool, click it again in the list." msgstr "" -#: C/xedit.xml:1545(para) +#: C/xed.xml:1545(para) msgid "" "To restore a built-in tool that you have changed, press Revert." msgstr "" -#: C/xedit.xml:1546(para) +#: C/xed.xml:1546(para) msgid "" "To remove a tool, select it in the list and press Remove. You can not remove built-in tools, only those you have created " "yourself." msgstr "" -#: C/xedit.xml:1550(title) +#: C/xed.xml:1550(title) msgid "Variables" msgstr "" -#: C/xedit.xml:1551(para) +#: C/xed.xml:1551(para) msgid "" "You can use the following variables in the Commands " "field of the command definition:" msgstr "" -#: C/xedit.xml:1554(para) -msgid "XEDIT_CURRENT_DOCUMENT_URI" +#: C/xed.xml:1554(para) +msgid "XED_CURRENT_DOCUMENT_URI" msgstr "" -#: C/xedit.xml:1557(para) -msgid "XEDIT_CURRENT_DOCUMENT_NAME" +#: C/xed.xml:1557(para) +msgid "XED_CURRENT_DOCUMENT_NAME" msgstr "" -#: C/xedit.xml:1560(para) -msgid "XEDIT_CURRENT_DOCUMENT_SCHEME" +#: C/xed.xml:1560(para) +msgid "XED_CURRENT_DOCUMENT_SCHEME" msgstr "" -#: C/xedit.xml:1563(para) -msgid "XEDIT_CURRENT_DOCUMENT_PATH" +#: C/xed.xml:1563(para) +msgid "XED_CURRENT_DOCUMENT_PATH" msgstr "" -#: C/xedit.xml:1566(para) -msgid "XEDIT_CURRENT_DOCUMENT_DIR" +#: C/xed.xml:1566(para) +msgid "XED_CURRENT_DOCUMENT_DIR" msgstr "" -#: C/xedit.xml:1569(para) -msgid "XEDIT_DOCUMENTS_URI" +#: C/xed.xml:1569(para) +msgid "XED_DOCUMENTS_URI" msgstr "" -#: C/xedit.xml:1572(para) -msgid "XEDIT_DOCUMENTS_PATH" +#: C/xed.xml:1572(para) +msgid "XED_DOCUMENTS_PATH" msgstr "" -#: C/xedit.xml:1579(title) +#: C/xed.xml:1579(title) msgid "File Browser Plugin" msgstr "" -#: C/xedit.xml:1580(para) +#: C/xed.xml:1580(para) msgid "" "The File Browser Plugin shows your files and " "folders in the side pane, allowing you to quickly open files." msgstr "" -#: C/xedit.xml:1581(para) +#: C/xed.xml:1581(para) msgid "" "To view the File Browser, choose ViewSide Pane and then click on " "the tab showing the File Browser icon at the bottom of the side pane." msgstr "" -#: C/xedit.xml:1583(title) +#: C/xed.xml:1583(title) msgid "Browsing your Files" msgstr "" -#: C/xedit.xml:1584(para) +#: C/xed.xml:1584(para) msgid "" "The File Browser tab initially shows your file manager bookmarks. To browse " "the contents of any item, double-click it." msgstr "" -#: C/xedit.xml:1585(para) +#: C/xed.xml:1585(para) msgid "" "To show a parent folder, choose from the drop-down list, or press the up " "arrow on the File Browser's toolbar." msgstr "" -#: C/xedit.xml:1586(para) +#: C/xed.xml:1586(para) msgid "" "To show the folder that contains the document you are currently working on, " "right-click in the file list and choose Set root to active " "document." msgstr "" -#: C/xedit.xml:1590(para) +#: C/xed.xml:1590(para) msgid "" -"To open a file in xedit, double-click it in the " +"To open a file in xed, double-click it in the " "file list." msgstr "" -#: C/xedit.xml:1593(title) +#: C/xed.xml:1593(title) msgid "Creating Files and Folders" msgstr "" -#: C/xedit.xml:1594(para) +#: C/xed.xml:1594(para) msgid "" "To create a new, empty text file in the current folder shown in the browser, " "right-click in the file list and choose New File." msgstr "" -#: C/xedit.xml:1595(para) +#: C/xed.xml:1595(para) msgid "" "To create a new folder in the current folder shown in the browser, right-" "click in the file list and choose New Folder." msgstr "" -#: C/xedit.xml:1600(title) +#: C/xed.xml:1600(title) msgid "Indent Lines Plugin" msgstr "" -#: C/xedit.xml:1601(para) +#: C/xed.xml:1601(para) msgid "" "The Indent Lines plugin adds or removes space " "from the beginning of lines of text." msgstr "" -#: C/xedit.xml:1602(para) +#: C/xed.xml:1602(para) msgid "To indent or unindent text, perform the following steps:" msgstr "" -#: C/xedit.xml:1604(para) +#: C/xed.xml:1604(para) msgid "" "Select the lines that you want to indent. To indent or unindent a single " "line, place the cursor anywhere on that line." msgstr "" -#: C/xedit.xml:1609(para) +#: C/xed.xml:1609(para) msgid "" "To indent the text, choose EditIndent." msgstr "" -#: C/xedit.xml:1612(para) +#: C/xed.xml:1612(para) msgid "" "To remove the indentation, choose EditUnindent." msgstr "" -#: C/xedit.xml:1617(para) +#: C/xed.xml:1617(para) msgid "" "The amount of space used, and whether tab character or space characters are " "used, depends on the Tab Stops settings in the Editor " -"Preferences: see ." +"Preferences: see ." msgstr "" -#: C/xedit.xml:1622(title) +#: C/xed.xml:1622(title) msgid "Insert Date/Time Plugin" msgstr "" -#: C/xedit.xml:1623(para) +#: C/xed.xml:1623(para) msgid "" "The Insert Date/Time plugin inserts the current " "date and time into a document. To use the Insert Date/Time plugin, perform " "the following steps:" msgstr "" -#: C/xedit.xml:1625(para) +#: C/xed.xml:1625(para) msgid "" "Choose EditInsert Date and Time." msgstr "" -#: C/xedit.xml:1626(para) +#: C/xed.xml:1626(para) msgid "" "If you have not configured the Insert Date/Time plugin to automatically " "insert the date/time without prompting you for the format, " -"xedit displays the Insert Date and " +"xed displays the Insert Date and " "Time dialog. Select the appropriate date/time format from the " "list. Click Insert to close the Insert Date " -"and Time dialog. xedit inserts the " +"and Time dialog. xed inserts the " "date/time at the cursor position in the current file." msgstr "" -#: C/xedit.xml:1627(para) +#: C/xed.xml:1627(para) msgid "" -"If you have configured xedit to use one " +"If you have configured xed to use one " "particular date/time format, the Insert Date and Time " "dialog is not displayed. The date/time is automatically entered at the " "cursor position in the current file." msgstr "" -#: C/xedit.xml:1632(title) +#: C/xed.xml:1632(title) msgid "Configuring the Insert Date/Time Plugin" msgstr "" -#: C/xedit.xml:1633(para) +#: C/xed.xml:1633(para) msgid "To configure the Insert Date/Time plugin, perform the following steps:" msgstr "" -#: C/xedit.xml:1641(para) +#: C/xed.xml:1641(para) msgid "Select the Insert Date/Time plugin." msgstr "" -#: C/xedit.xml:1644(para) +#: C/xed.xml:1644(para) msgid "" "Click Configure Plugin to display the " "Configure insert date/time plugin dialog." msgstr "" -#: C/xedit.xml:1647(para) +#: C/xed.xml:1647(para) msgid "Select one of the options, as follows:" msgstr "" -#: C/xedit.xml:1649(para) +#: C/xed.xml:1649(para) msgid "" "To specify the date/time format each time you insert the date/time, select " "the Prompt for a format option." msgstr "" -#: C/xedit.xml:1652(para) +#: C/xed.xml:1652(para) msgid "" -"To use the same xedit-provided date/time format " +"To use the same xed-provided date/time format " "each time you insert the date/time, select the Use the selected " "format option, then select the appropriate format from the list. " -"When you select this option, xedit does not " +"When you select this option, xed does not " "prompt you for the date/time format when you choose " "EditInsert Date and Time." msgstr "" -#: C/xedit.xml:1655(para) +#: C/xed.xml:1655(para) msgid "" "To use the same customized date/time format each time you insert the date/" "time, select the Use custom format option, then enter " @@ -3008,79 +3008,79 @@ msgid "" "specify a custom format, see strftime3. When you select this option, " -"xedit does not prompt you for the date/time " +"xed does not prompt you for the date/time " "format when you choose EditInsert Date and Time." msgstr "" -#: C/xedit.xml:1660(para) +#: C/xed.xml:1660(para) msgid "" "Click OK to close the Configure insert date/" "time plugin dialog." msgstr "" -#: C/xedit.xml:1663(para) +#: C/xed.xml:1663(para) msgid "" "To close the Preferences dialog, click " "Close." msgstr "" -#: C/xedit.xml:1670(title) +#: C/xed.xml:1670(title) msgid "Modelines Plugin" msgstr "" -#: C/xedit.xml:1671(para) +#: C/xed.xml:1671(para) msgid "" "The Modelines plugin allows you to set " "preferences for individual documents. A modeline is a " "line of text at the start or end of the document with settings that " -"xedit recognises." +"xed recognises." msgstr "" -#: C/xedit.xml:1672(para) +#: C/xed.xml:1672(para) msgid "" "Preferences set using modelines take precedence over the ones specified in " "the preference dialog." msgstr "" -#: C/xedit.xml:1673(para) +#: C/xed.xml:1673(para) msgid "You can set the following preferences with modelines:" msgstr "" -#: C/xedit.xml:1676(para) +#: C/xed.xml:1676(para) msgid "Tab width" msgstr "" -#: C/xedit.xml:1679(para) +#: C/xed.xml:1679(para) msgid "Indent width" msgstr "" -#: C/xedit.xml:1682(para) +#: C/xed.xml:1682(para) msgid "Insert spaces instead of tabs" msgstr "" -#: C/xedit.xml:1688(para) +#: C/xed.xml:1688(para) msgid "Right margin width" msgstr "" -#: C/xedit.xml:1692(para) +#: C/xed.xml:1692(para) msgid "" "The Modelines plugin supports a subset of the " "options used by other text editors Emacs, " "Kate and Vim." msgstr "" -#: C/xedit.xml:1695(title) +#: C/xed.xml:1695(title) msgid "Emacs Modelines" msgstr "" -#: C/xedit.xml:1696(para) +#: C/xed.xml:1696(para) msgid "" "The first two lines of a document are scanned for Emacs modelines." msgstr "" -#: C/xedit.xml:1697(para) +#: C/xed.xml:1697(para) msgid "" "The Emacs options for tab-width, indent-offset, " "indent-tabs-mode and autowrap are supported. For more information, see the " @@ -3088,17 +3088,17 @@ msgid "" "html\">GNU Emacs Manual." msgstr "" -#: C/xedit.xml:1700(title) +#: C/xed.xml:1700(title) msgid "Kate Modelines" msgstr "" -#: C/xedit.xml:1701(para) +#: C/xed.xml:1701(para) msgid "" "The first and last ten lines a document are scanned for Kate modelines." msgstr "" -#: C/xedit.xml:1702(para) +#: C/xed.xml:1702(para) msgid "" "The Kate options for tab-width, indent-width, " "space-indent, word-wrap and word-wrap-column are supported. For more " @@ -3106,17 +3106,17 @@ msgid "" "article/katepart_modelines\">Kate website." msgstr "" -#: C/xedit.xml:1705(title) +#: C/xed.xml:1705(title) msgid "Vim Modelines" msgstr "" -#: C/xedit.xml:1706(para) +#: C/xed.xml:1706(para) msgid "" "The first and last three lines a document are scanned for Vim modelines." msgstr "" -#: C/xedit.xml:1707(para) +#: C/xed.xml:1707(para) msgid "" "The Vim options for et, expandtab, ts, tabstop, " "sw, shiftwidth, wrap, and textwidth are supported. For more information, see " @@ -3124,37 +3124,37 @@ msgid "" "html#modeline\">Vim website." msgstr "" -#: C/xedit.xml:1712(title) +#: C/xed.xml:1712(title) msgid "Python Console Plugin" msgstr "" -#: C/xedit.xml:1713(para) +#: C/xed.xml:1713(para) msgid "" "The Python Console Plugin allows you to run " -"commands in the python programming language from xeditxed. Enabling the plugin adds a tab to the bottom pane. This shows " "recent output and a command prompt field." msgstr "" -#: C/xedit.xml:1714(para) +#: C/xed.xml:1714(para) msgid "" "Commands entered into the python console are not checked before they are " -"run. It is therefore possible to hang xedit, for " +"run. It is therefore possible to hang xed, for " "example by entering an infinite loop." msgstr "" -#: C/xedit.xml:1718(title) +#: C/xed.xml:1718(title) msgid "Snippets Plugin" msgstr "" -#: C/xedit.xml:1719(para) +#: C/xed.xml:1719(para) msgid "" "The Snippets plugin allows you to store " "frequently-used pieces of text, called snippets, and " "insert them quickly into a document." msgstr "" -#: C/xedit.xml:1720(para) +#: C/xed.xml:1720(para) msgid "" "Snippets are specific to the language syntax of the current document. For " "example, when you are working with an HTML document, you can choose from a " @@ -3162,17 +3162,17 @@ msgid "" "global, and are available in all documents." msgstr "" -#: C/xedit.xml:1721(para) +#: C/xed.xml:1721(para) msgid "" -"A number of built-in snippets are installed with xeditxed, which can be modified." msgstr "" -#: C/xedit.xml:1724(title) +#: C/xed.xml:1724(title) msgid "Inserting Snippets" msgstr "" -#: C/xedit.xml:1725(para) +#: C/xed.xml:1725(para) msgid "" "To insert a snippet into a document, type its tab trigger and press Tab. A snippet's tab trigger is " @@ -3180,28 +3180,28 @@ msgid "" "short and easy to remember." msgstr "" -#: C/xedit.xml:1726(para) +#: C/xed.xml:1726(para) msgid "" "Alternatively, press CtrlSpace to see a list of snippets you can insert." msgstr "" -#: C/xedit.xml:1730(title) +#: C/xed.xml:1730(title) msgid "Adding Snippets" msgstr "" -#: C/xedit.xml:1731(para) +#: C/xed.xml:1731(para) msgid "To create a new snippet, do the following:" msgstr "" -#: C/xedit.xml:1734(para) +#: C/xed.xml:1734(para) msgid "" "Choose ToolsManage Snippets. The Snippets Manager window " "opens." msgstr "" -#: C/xedit.xml:1737(para) +#: C/xed.xml:1737(para) msgid "" "The list of snippets is grouped by language. Select the language you want to " "add a snippet to, or a snippet in that language group. To add a snippet for " @@ -3209,132 +3209,132 @@ msgid "" "document you are currently working with is shown by default." msgstr "" -#: C/xedit.xml:1740(para) +#: C/xed.xml:1740(para) msgid "Click New. A new snippet appears in the list." msgstr "" -#: C/xedit.xml:1743(para) +#: C/xed.xml:1743(para) msgid "Enter the following information for the new snippet:" msgstr "" -#: C/xedit.xml:1745(term) +#: C/xed.xml:1745(term) msgid "Name" msgstr "" -#: C/xedit.xml:1747(para) +#: C/xed.xml:1747(para) msgid "" "Enter a name for the snippet in the text field within the snippet list. The " "name of a snippet serves only as a reminder of its purpose. You can change " "name of a snippet you create by clicking on it in the list." msgstr "" -#: C/xedit.xml:1750(term) +#: C/xed.xml:1750(term) msgid "Snippet text" msgstr "" -#: C/xedit.xml:1752(para) +#: C/xed.xml:1752(para) msgid "" "Enter the text of the snippet in the Edit snippet text " -"box. For special codes you can use, see ." msgstr "" -#: C/xedit.xml:1753(para) +#: C/xed.xml:1753(para) msgid "" "You can switch back to the document window to copy text without closing the " "Snippets Manager window." msgstr "" -#: C/xedit.xml:1756(term) +#: C/xed.xml:1756(term) msgid "Tab Trigger" msgstr "" -#: C/xedit.xml:1758(para) +#: C/xed.xml:1758(para) msgid "" "Enter the tab trigger for the snippet. This is the text that you type before " "pressing Tab to insert the snippet." msgstr "" -#: C/xedit.xml:1759(para) +#: C/xed.xml:1759(para) msgid "" "The tag must be either a single word comprising only letters, or any single " "character. The Tab trigger will highlight in red if an " "invalid tab trigger is entered." msgstr "" -#: C/xedit.xml:1762(term) +#: C/xed.xml:1762(term) msgid "Shortcut key" msgstr "" -#: C/xedit.xml:1764(para) +#: C/xed.xml:1764(para) msgid "Type a shortcut key to use for inserting the snippet." msgstr "" -#: C/xedit.xml:1773(title) +#: C/xed.xml:1773(title) msgid "Editing and Removing Snippets" msgstr "" -#: C/xedit.xml:1774(para) +#: C/xed.xml:1774(para) msgid "" "To edit a snippet, select it in the list and make changes to its text and " "activation properties." msgstr "" -#: C/xedit.xml:1775(para) +#: C/xed.xml:1775(para) msgid "To rename a snippet, click it again in the list." msgstr "" -#: C/xedit.xml:1776(para) +#: C/xed.xml:1776(para) msgid "" "To restore a built-in snippet that you have changed, press Revert." msgstr "" -#: C/xedit.xml:1777(para) +#: C/xed.xml:1777(para) msgid "" "To remove a snippet, select it in the list and press Remove. You can not remove built-in snippets, only those you have " "created yourself." msgstr "" -#: C/xedit.xml:1781(title) +#: C/xed.xml:1781(title) msgid "Snippet Substitutions" msgstr "" -#: C/xedit.xml:1782(para) +#: C/xed.xml:1782(para) msgid "" "In addition to inserting stored text, a snippet can include customizable " "text, or mark spaces where you can add text once the snippet is inserted in " "your document." msgstr "" -#: C/xedit.xml:1786(para) +#: C/xed.xml:1786(para) msgid "You can use the following placeholder codes in snippet text:" msgstr "" -#: C/xedit.xml:1788(term) +#: C/xed.xml:1788(term) msgid "Tab placeholders" msgstr "" -#: C/xedit.xml:1790(para) +#: C/xed.xml:1790(para) msgid "" "$n defines a tab placeholder, " "where n is any number from 1 upwards." msgstr "" -#: C/xedit.xml:1791(para) +#: C/xed.xml:1791(para) msgid "" "${n:default} defines a tab placeholder with a default value." msgstr "" -#: C/xedit.xml:1792(para) +#: C/xed.xml:1792(para) msgid "" "A tab placeholder marks a place in the snippet text where you can add extra " "text after the snippet is inserted." msgstr "" -#: C/xedit.xml:1793(para) +#: C/xed.xml:1793(para) msgid "" "To use tab placeholders, insert the snippet as normal. The cursor is placed " "at the first tab placeholder. Type text, and press Tab to " @@ -3342,7 +3342,7 @@ msgid "" "defines the order in which tab advances to each place in the text." msgstr "" -#: C/xedit.xml:1794(para) +#: C/xed.xml:1794(para) msgid "" "Press ShiftTab to " "return to the previous tab placeholder. Pressing Tab when " @@ -3350,88 +3350,88 @@ msgid "" "snippet text, or to the end placeholder if it exists." msgstr "" -#: C/xedit.xml:1797(term) +#: C/xed.xml:1797(term) msgid "Mirror placeholders" msgstr "" -#: C/xedit.xml:1799(para) +#: C/xed.xml:1799(para) msgid "" "A repeated tab placeholder will mirror the placeholder already defined. This " "allows you to type in text only once that you want to appear several times " "in the snippet." msgstr "" -#: C/xedit.xml:1802(term) +#: C/xed.xml:1802(term) msgid "End placeholder" msgstr "" -#: C/xedit.xml:1804(para) +#: C/xed.xml:1804(para) msgid "" "$0 defines the end placeholder. This allows you to finish " "working with the snippet with the cursor at a point other than the end of " "the snippet text." msgstr "" -#: C/xedit.xml:1807(term) +#: C/xed.xml:1807(term) msgid "Environmental variables" msgstr "" -#: C/xedit.xml:1809(para) +#: C/xed.xml:1809(para) msgid "" "Environmental variable such as $PATH and $HOME are substituted in snippet text. The following variables specific " -"to xedit can also be used:" +"to xed can also be used:" msgstr "" -#: C/xedit.xml:1811(term) -msgid "$XEDIT_SELECTED_TEXT" +#: C/xed.xml:1811(term) +msgid "$XED_SELECTED_TEXT" msgstr "" -#: C/xedit.xml:1813(para) +#: C/xed.xml:1813(para) msgid "The currently selected text." msgstr "" -#: C/xedit.xml:1816(term) -msgid "$XEDIT_FILENAME" +#: C/xed.xml:1816(term) +msgid "$XED_FILENAME" msgstr "" -#: C/xedit.xml:1818(para) +#: C/xed.xml:1818(para) msgid "" "The full filename of the document, or an empty string if the document isn't " "saved yet." msgstr "" -#: C/xedit.xml:1821(term) -msgid "$XEDIT_BASENAME" +#: C/xed.xml:1821(term) +msgid "$XED_BASENAME" msgstr "" -#: C/xedit.xml:1823(para) +#: C/xed.xml:1823(para) msgid "" "The basename of the filename of the document, or an empty string if the " "document isn't saved yet." msgstr "" -#: C/xedit.xml:1826(term) -msgid "$XEDIT_CURRENT_WORD" +#: C/xed.xml:1826(term) +msgid "$XED_CURRENT_WORD" msgstr "" -#: C/xedit.xml:1828(para) +#: C/xed.xml:1828(para) msgid "" "The word at the cursor's location in the document. When this variable is " "used, the current word will be replaced by the snippet text." msgstr "" -#: C/xedit.xml:1836(term) +#: C/xed.xml:1836(term) msgid "Shell placeholders" msgstr "" -#: C/xedit.xml:1838(para) +#: C/xed.xml:1838(para) msgid "" "$(cmd) is replaced by the " "result of executing cmd in a shell." msgstr "" -#: C/xedit.xml:1839(para) +#: C/xed.xml:1839(para) msgid "" "$(n:cmd) allows you to give this placeholder a reference, where " @@ -3440,18 +3440,18 @@ msgid "" "placeholder as input in another." msgstr "" -#: C/xedit.xml:1842(term) +#: C/xed.xml:1842(term) msgid "Python placeholders" msgstr "" -#: C/xedit.xml:1844(para) +#: C/xed.xml:1844(para) msgid "" "$<cmd> is replaced by " "the result of evaluating cmd in the python " "interpreter." msgstr "" -#: C/xedit.xml:1845(para) +#: C/xed.xml:1845(para) msgid "" "$<a:cmd>" " specifies another python placeholder as a dependency, where " @@ -3462,23 +3462,23 @@ msgid "" "replaceable>>" msgstr "" -#: C/xedit.xml:1846(para) +#: C/xed.xml:1846(para) msgid "" "To use a variable in all other python snippets, declare it as " "global." msgstr "" -#: C/xedit.xml:1855(title) +#: C/xed.xml:1855(title) msgid "Sort Plugin" msgstr "" -#: C/xedit.xml:1856(para) +#: C/xed.xml:1856(para) msgid "" "The Sort plugin arranges selected lines of text " "into alphabetical order." msgstr "" -#: C/xedit.xml:1857(para) +#: C/xed.xml:1857(para) msgid "" "You cannot undo the Sort operation, so you should save the file before " "performing the sort. To revert to the saved version of the file after the " @@ -3486,65 +3486,65 @@ msgid "" "guimenu>Revert." msgstr "" -#: C/xedit.xml:1860(para) +#: C/xed.xml:1860(para) msgid "To use the Sort plugin, perform the following steps:" msgstr "" -#: C/xedit.xml:1863(para) +#: C/xed.xml:1863(para) msgid "Select the lines of text you want to sort." msgstr "" -#: C/xedit.xml:1865(para) +#: C/xed.xml:1865(para) msgid "" "Choose EditSort. The Sort dialog opens." msgstr "" -#: C/xedit.xml:1868(para) +#: C/xed.xml:1868(para) msgid "Choose the options you want for the sort:" msgstr "" -#: C/xedit.xml:1871(para) +#: C/xed.xml:1871(para) msgid "" "To arrange the text in reverse order, select Reverse order." msgstr "" -#: C/xedit.xml:1874(para) +#: C/xed.xml:1874(para) msgid "" "To delete duplicate lines, select Remove duplicates." msgstr "" -#: C/xedit.xml:1877(para) +#: C/xed.xml:1877(para) msgid "To ignore case sensitivity, select Ignore case." msgstr "" -#: C/xedit.xml:1880(para) +#: C/xed.xml:1880(para) msgid "" "To have the sort ignore the characters at the start of the lines, set the " "first character that should be used for sorting in the Start at " "column spin box." msgstr "" -#: C/xedit.xml:1885(para) +#: C/xed.xml:1885(para) msgid "To perform the sort operation, click Sort." msgstr "" -#: C/xedit.xml:1892(title) +#: C/xed.xml:1892(title) msgid "Spell Checker Plugin" msgstr "" -#: C/xedit.xml:1893(para) +#: C/xed.xml:1893(para) msgid "" "The Spell Checker plugin checks the spelling in " -"the selected text. You can configure xedit to " +"the selected text. You can configure xed to " "check the spelling automatically, or you can check the spelling manually, in " "the specified language. The language setting, and the autocheck spelling " "properties, apply per document. To use the Spell checker plugin, perform the " "following steps:" msgstr "" -#: C/xedit.xml:1895(para) +#: C/xed.xml:1895(para) msgid "" "Choose ToolsSet Language to display the Set language " @@ -3552,7 +3552,7 @@ msgid "" "guibutton> to close the Set language dialog." msgstr "" -#: C/xedit.xml:1898(para) +#: C/xed.xml:1898(para) msgid "" "To check the spelling automatically, choose ToolsAutocheck Spelling. To unset " @@ -3560,47 +3560,47 @@ msgid "" "guimenu>Autocheck Spelling again. " "When automatic spell checking is set, an icon is displayed beside the " "Autocheck Spelling menu item. Automatic spell " -"checking is unset by default, each time xedit " +"checking is unset by default, each time xed " "starts." msgstr "" -#: C/xedit.xml:1899(para) +#: C/xed.xml:1899(para) msgid "" "Unknown spellings are displayed in a different color, and underlined. Right-" "click on an unknown spelling, then select Spelling Suggestions from the popup menu:" msgstr "" -#: C/xedit.xml:1902(para) +#: C/xed.xml:1902(para) msgid "" "To replace the unknown spelling with another spelling in the list, select " "the replacement spelling from the Spelling Suggestions " "popup menu." msgstr "" -#: C/xedit.xml:1905(para) +#: C/xed.xml:1905(para) msgid "" "To add the unknown spelling to your personal dictionary, select " "Spelling SuggestionsAdd." msgstr "" -#: C/xedit.xml:1908(para) +#: C/xed.xml:1908(para) msgid "" "To ignore all occurrences of the unknown spelling, so that they are no " "longer flagged as unknown but are not added to your personal dictionary, " "select Spelling SuggestionsIgnore All. The unknown word " -"is ignored in the current xedit session only." +"is ignored in the current xed session only." msgstr "" -#: C/xedit.xml:1913(para) +#: C/xed.xml:1913(para) msgid "" "To check the spelling manually, choose ToolsCheck Spelling." msgstr "" -#: C/xedit.xml:1915(para) +#: C/xed.xml:1915(para) msgid "" "If there are no spelling errors, an Information dialog " "displays a message stating that the document does not contain misspelled " @@ -3608,19 +3608,19 @@ msgid "" "guilabel> dialog." msgstr "" -#: C/xedit.xml:1917(para) +#: C/xed.xml:1917(para) msgid "" "If there are spelling errors, the Check Spelling dialog " "is displayed:" msgstr "" -#: C/xedit.xml:1920(para) +#: C/xed.xml:1920(para) msgid "" "The Misspelled word is displayed at the top of the " "dialog." msgstr "" -#: C/xedit.xml:1923(para) +#: C/xed.xml:1923(para) msgid "" "A suggested known spelling is displayed in the Change to text box. You can replace this with another known spelling by " @@ -3628,7 +3628,7 @@ msgid "" "can enter text directly into the Change to text box." msgstr "" -#: C/xedit.xml:1926(para) +#: C/xed.xml:1926(para) msgid "" "To check the spelling of the text in the Change to text " "box, click Check Word. If this is a known word, the " @@ -3637,15 +3637,15 @@ msgid "" "in the Suggestions list." msgstr "" -#: C/xedit.xml:1929(para) +#: C/xed.xml:1929(para) msgid "" "To ignore the current occurrence of the unknown word, click " "Ignore. To ignore all occurrences of the unknown " "word, click Ignore All. The unknown word is ignored " -"in the current xedit session only." +"in the current xed session only." msgstr "" -#: C/xedit.xml:1932(para) +#: C/xed.xml:1932(para) msgid "" "To change the current occurrence of the unknown word to the text in the " "Change to text box, click Change." msgstr "" -#: C/xedit.xml:1935(para) +#: C/xed.xml:1935(para) msgid "" "To add the unknown word to your personal dictionary, click Add " "word." msgstr "" -#: C/xedit.xml:1938(para) +#: C/xed.xml:1938(para) msgid "" "To close the Check Spelling dialog, click " "Close." msgstr "" -#: C/xedit.xml:1947(title) +#: C/xed.xml:1947(title) msgid "Tag List Plugin" msgstr "" -#: C/xedit.xml:1948(para) +#: C/xed.xml:1948(para) msgid "" "The Tag List plugin allows you to insert common " "tags from a list in the side pane." msgstr "" -#: C/xedit.xml:1949(para) +#: C/xed.xml:1949(para) msgid "To use the Tag List plugin, perform the following steps:" msgstr "" -#: C/xedit.xml:1951(para) +#: C/xed.xml:1951(para) msgid "" "Choose ViewSide Pane." msgstr "" -#: C/xedit.xml:1955(para) +#: C/xed.xml:1955(para) msgid "" "By default, the side pane shows a tab containing a list of open documents. " "Click on the tab showing a + icon at the bottom of the side pane to show the " "tag list tab." msgstr "" -#: C/xedit.xml:1957(para) +#: C/xed.xml:1957(para) msgid "" "Select the appropriate tag category from the drop-down list. For example, " "HTML - Tags." msgstr "" -#: C/xedit.xml:1960(para) +#: C/xed.xml:1960(para) msgid "Scroll through the tag list to find the required tag." msgstr "" -#: C/xedit.xml:1963(para) +#: C/xed.xml:1963(para) msgid "" "To insert a tag at the cursor position in the current file, double-click on " "the tag in the tag list. You can also insert a tag as follows:" msgstr "" -#: C/xedit.xml:1965(para) +#: C/xed.xml:1965(para) msgid "" "To insert a tag in the current file and change the focus from the side pane " "to the display area, press Return." msgstr "" -#: C/xedit.xml:1968(para) +#: C/xed.xml:1968(para) msgid "" "To insert a tag in the current file and maintain the focus on the " "Tag list plugin window, press Shift, YEAR1, YEAR2 -#: C/xedit.xml:0(None) +#: C/xed.xml:0(None) msgid "translator-credits" msgstr "Tosaporn Kijosoth , 2008" #~ msgid "" -#~ "@@image: 'figures/xedit_format_bold.png'; " +#~ "@@image: 'figures/xed_format_bold.png'; " #~ "md5=950264711a3f0808bef134fa94b0a582" #~ msgstr "" -#~ "@@image: 'figures/xedit_format_bold.png'; " +#~ "@@image: 'figures/xed_format_bold.png'; " #~ "md5=950264711a3f0808bef134fa94b0a582" #~ msgid "" -#~ "@@image: 'figures/xedit_format_italic.png'; " +#~ "@@image: 'figures/xed_format_italic.png'; " #~ "md5=feb9817676516ae91b9f6b1cd36a5eca" #~ msgstr "" -#~ "@@image: 'figures/xedit_format_italic.png'; " +#~ "@@image: 'figures/xed_format_italic.png'; " #~ "md5=feb9817676516ae91b9f6b1cd36a5eca" #~ msgid "" -#~ "@@image: 'figures/xedit_format_underline.png'; " +#~ "@@image: 'figures/xed_format_underline.png'; " #~ "md5=58f5848d81ea3f0656ccce82ba32ec9c" #~ msgstr "" -#~ "@@image: 'figures/xedit_format_underline.png'; " +#~ "@@image: 'figures/xed_format_underline.png'; " #~ "md5=58f5848d81ea3f0656ccce82ba32ec9c" #~ msgid "" -#~ "@@image: 'figures/xedit_format_strikethrough.png'; " +#~ "@@image: 'figures/xed_format_strikethrough.png'; " #~ "md5=cf962f5d9df721c1f4f4cef2780915ed" #~ msgstr "" -#~ "@@image: 'figures/xedit_format_strikethrough.png'; " +#~ "@@image: 'figures/xed_format_strikethrough.png'; " #~ "md5=cf962f5d9df721c1f4f4cef2780915ed" #~ msgid "Colors" diff --git a/help/uk/uk.po b/help/uk/uk.po index b90f4f3..ff6c3cd 100644 --- a/help/uk/uk.po +++ b/help/uk/uk.po @@ -1,11 +1,11 @@ -# Ukrainian translation to xedit manual. +# Ukrainian translation to xed manual. # Copyright © Free Software Foundation, 2007 -# This file is distributed under the same license as the xedit package. +# This file is distributed under the same license as the xed package. # Maxim Dziumanenko , 2007. # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: xedit manual\n" +"Project-Id-Version: xed manual\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2007-03-14 10:25+0200\n" "PO-Revision-Date: 2007-03-14 10:28+0300\n" @@ -113,321 +113,321 @@ msgstr "" #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. -#: ../C/xedit.xml:262(None) +#: ../C/xed.xml:262(None) msgid "" -"@@image: 'figures/xedit_window.png'; md5=a1daf2ed54a551bb590a172bc730594c" +"@@image: 'figures/xed_window.png'; md5=a1daf2ed54a551bb590a172bc730594c" msgstr "" -"@@image: 'figures/xedit_window.png'; md5=a1daf2ed54a551bb590a172bc730594c" +"@@image: 'figures/xed_window.png'; md5=a1daf2ed54a551bb590a172bc730594c" #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. -#: ../C/xedit.xml:342(None) +#: ../C/xed.xml:342(None) msgid "" -"@@image: 'figures/xedit_recent_files_menu_icon.png'; " +"@@image: 'figures/xed_recent_files_menu_icon.png'; " "md5=62b4bede31db64226f7e7f9b18f5eb74" msgstr "" -"@@image: 'figures/xedit_recent_files_menu_icon.png'; " +"@@image: 'figures/xed_recent_files_menu_icon.png'; " "md5=62b4bede31db64226f7e7f9b18f5eb74" #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. -#: ../C/xedit.xml:1266(None) +#: ../C/xed.xml:1266(None) msgid "" -"@@image: 'figures/xedit_format_bold.png'; " +"@@image: 'figures/xed_format_bold.png'; " "md5=950264711a3f0808bef134fa94b0a582" msgstr "" -"@@image: 'figures/xedit_format_bold.png'; " +"@@image: 'figures/xed_format_bold.png'; " "md5=950264711a3f0808bef134fa94b0a582" #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. -#: ../C/xedit.xml:1285(None) +#: ../C/xed.xml:1285(None) msgid "" -"@@image: 'figures/xedit_format_italic.png'; " +"@@image: 'figures/xed_format_italic.png'; " "md5=feb9817676516ae91b9f6b1cd36a5eca" msgstr "" -"@@image: 'figures/xedit_format_italic.png'; " +"@@image: 'figures/xed_format_italic.png'; " "md5=feb9817676516ae91b9f6b1cd36a5eca" #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. -#: ../C/xedit.xml:1303(None) +#: ../C/xed.xml:1303(None) msgid "" -"@@image: 'figures/xedit_format_underline.png'; " +"@@image: 'figures/xed_format_underline.png'; " "md5=58f5848d81ea3f0656ccce82ba32ec9c" msgstr "" -"@@image: 'figures/xedit_format_underline.png'; " +"@@image: 'figures/xed_format_underline.png'; " "md5=58f5848d81ea3f0656ccce82ba32ec9c" #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. -#: ../C/xedit.xml:1321(None) +#: ../C/xed.xml:1321(None) msgid "" -"@@image: 'figures/xedit_format_strikethrough.png'; " +"@@image: 'figures/xed_format_strikethrough.png'; " "md5=cf962f5d9df721c1f4f4cef2780915ed" msgstr "" -"@@image: 'figures/xedit_format_strikethrough.png'; " +"@@image: 'figures/xed_format_strikethrough.png'; " "md5=cf962f5d9df721c1f4f4cef2780915ed" -#: ../C/xedit.xml:23(title) +#: ../C/xed.xml:23(title) msgid "Text Editor" msgstr "Текстовий редактор" -#: ../C/xedit.xml:25(year) +#: ../C/xed.xml:25(year) msgid "2007" msgstr "2007" -#: ../C/xedit.xml:26(holder) ../C/xedit.xml:45(publishername) -#: ../C/xedit.xml:52(firstname) ../C/xedit.xml:75(orgname) -#: ../C/xedit.xml:116(para) ../C/xedit.xml:124(para) ../C/xedit.xml:132(para) -#: ../C/xedit.xml:140(para) ../C/xedit.xml:148(para) ../C/xedit.xml:156(para) -#: ../C/xedit.xml:164(para) ../C/xedit.xml:172(para) ../C/xedit.xml:180(para) -#: ../C/xedit.xml:188(para) ../C/xedit.xml:196(para) +#: ../C/xed.xml:26(holder) ../C/xed.xml:45(publishername) +#: ../C/xed.xml:52(firstname) ../C/xed.xml:75(orgname) +#: ../C/xed.xml:116(para) ../C/xed.xml:124(para) ../C/xed.xml:132(para) +#: ../C/xed.xml:140(para) ../C/xed.xml:148(para) ../C/xed.xml:156(para) +#: ../C/xed.xml:164(para) ../C/xed.xml:172(para) ../C/xed.xml:180(para) +#: ../C/xed.xml:188(para) ../C/xed.xml:196(para) msgid "MATE Documentation Project" msgstr "Проект документування MATE" -#: ../C/xedit.xml:28(year) +#: ../C/xed.xml:28(year) msgid "2002" msgstr "2002" -#: ../C/xedit.xml:29(year) +#: ../C/xed.xml:29(year) msgid "2003" msgstr "2003" -#: ../C/xedit.xml:30(year) +#: ../C/xed.xml:30(year) msgid "2004" msgstr "2004" -#: ../C/xedit.xml:31(holder) ../C/xedit.xml:67(orgname) +#: ../C/xed.xml:31(holder) ../C/xed.xml:67(orgname) msgid "Sun Microsystems" msgstr "Sun Microsystems" -#: ../C/xedit.xml:33(year) ../C/xedit.xml:112(date) +#: ../C/xed.xml:33(year) ../C/xed.xml:112(date) msgid "2000" msgstr "2000" -#: ../C/xedit.xml:34(holder) +#: ../C/xed.xml:34(holder) msgid "Eric Baudais" msgstr "Eric Baudais" -#: ../C/xedit.xml:55(orgname) +#: ../C/xed.xml:55(orgname) msgid "MATE" msgstr "MATE" -#: ../C/xedit.xml:59(firstname) +#: ../C/xed.xml:59(firstname) msgid "Hal" msgstr "Hal" -#: ../C/xedit.xml:60(surname) +#: ../C/xed.xml:60(surname) msgid "Canary" msgstr "Canary" -#: ../C/xedit.xml:61(contrib) +#: ../C/xed.xml:61(contrib) msgid "Added the Shortcut Keys Table" msgstr "Пов'язати комбінації клавіш з командами" -#: ../C/xedit.xml:64(firstname) ../C/xedit.xml:187(para) +#: ../C/xed.xml:64(firstname) ../C/xed.xml:187(para) msgid "Sun Java Desktop System Documentation Team" msgstr "Sun команда документування Java Desktop System" -#: ../C/xedit.xml:68(email) +#: ../C/xed.xml:68(email) msgid "gdocteam@sun.com" msgstr "gdocteam@sun.com" -#: ../C/xedit.xml:72(firstname) +#: ../C/xed.xml:72(firstname) msgid "Eric" msgstr "Eric" -#: ../C/xedit.xml:73(surname) +#: ../C/xed.xml:73(surname) msgid "Baudais" msgstr "Baudais" -#: ../C/xedit.xml:76(email) +#: ../C/xed.xml:76(email) msgid "baudais@okstate.edu" msgstr "baudais@okstate.edu" -#: ../C/xedit.xml:80(firstname) +#: ../C/xed.xml:80(firstname) msgid "Baris" msgstr "Baris" -#: ../C/xedit.xml:81(surname) +#: ../C/xed.xml:81(surname) msgid "" -"Cicek provided information from earlier revisions of the xedit application." -msgstr "Cicek готував інформацію про ранні версії xedit." +"Cicek provided information from earlier revisions of the xed application." +msgstr "Cicek готував інформацію про ранні версії xed." -#: ../C/xedit.xml:82(contrib) ../C/xedit.xml:87(contrib) +#: ../C/xed.xml:82(contrib) ../C/xed.xml:87(contrib) msgid "Acknowledgements" msgstr "Подяки" -#: ../C/xedit.xml:85(firstname) +#: ../C/xed.xml:85(firstname) msgid "Ajit" msgstr "Ajit" -#: ../C/xedit.xml:86(surname) +#: ../C/xed.xml:86(surname) msgid "George provided information about plugins." msgstr "George надав інформацію про модулі." -#: ../C/xedit.xml:111(revnumber) -msgid "xedit V1.0" -msgstr "xedit версії 1.0" +#: ../C/xed.xml:111(revnumber) +msgid "xed V1.0" +msgstr "xed версії 1.0" -#: ../C/xedit.xml:114(para) +#: ../C/xed.xml:114(para) msgid "Eric Baudais baudais@okstate.edu" msgstr "Eric Baudais baudais@okstate.edu" -#: ../C/xedit.xml:120(revnumber) -msgid "xedit Manual V2.0" -msgstr "Довідка з програми Xedit версії 2.0" +#: ../C/xed.xml:120(revnumber) +msgid "xed Manual V2.0" +msgstr "Довідка з програми Xed версії 2.0" -#: ../C/xedit.xml:121(date) +#: ../C/xed.xml:121(date) msgid "March 2002" msgstr "Березень 2002" -#: ../C/xedit.xml:123(para) ../C/xedit.xml:131(para) ../C/xedit.xml:139(para) -#: ../C/xedit.xml:147(para) ../C/xedit.xml:155(para) ../C/xedit.xml:163(para) -#: ../C/xedit.xml:171(para) ../C/xedit.xml:179(para) +#: ../C/xed.xml:123(para) ../C/xed.xml:131(para) ../C/xed.xml:139(para) +#: ../C/xed.xml:147(para) ../C/xed.xml:155(para) ../C/xed.xml:163(para) +#: ../C/xed.xml:171(para) ../C/xed.xml:179(para) msgid "Sun MATE Documentation Team" msgstr "Sun команда документування MATE" -#: ../C/xedit.xml:128(revnumber) -msgid "xedit Manual V2.1" -msgstr "Довідка з програми Xedit версії 2.1" +#: ../C/xed.xml:128(revnumber) +msgid "xed Manual V2.1" +msgstr "Довідка з програми Xed версії 2.1" -#: ../C/xedit.xml:129(date) +#: ../C/xed.xml:129(date) msgid "June 2002" msgstr "Червень 2002" -#: ../C/xedit.xml:136(revnumber) -msgid "xedit Manual V2.2" -msgstr "Довідка з програми Xedit версії 2.2" +#: ../C/xed.xml:136(revnumber) +msgid "xed Manual V2.2" +msgstr "Довідка з програми Xed версії 2.2" -#: ../C/xedit.xml:137(date) +#: ../C/xed.xml:137(date) msgid "August 2002" msgstr "Серпень 2002" -#: ../C/xedit.xml:144(revnumber) -msgid "xedit Manual V2.3" -msgstr "Довідка з програми Xedit версії 2.3" +#: ../C/xed.xml:144(revnumber) +msgid "xed Manual V2.3" +msgstr "Довідка з програми Xed версії 2.3" -#: ../C/xedit.xml:145(date) +#: ../C/xed.xml:145(date) msgid "September 2002" msgstr "Вересень 2002" -#: ../C/xedit.xml:152(revnumber) -msgid "xedit Manual V2.4" -msgstr "Довідка з програми Xedit версії 2.4" +#: ../C/xed.xml:152(revnumber) +msgid "xed Manual V2.4" +msgstr "Довідка з програми Xed версії 2.4" -#: ../C/xedit.xml:153(date) +#: ../C/xed.xml:153(date) msgid "January 2003" msgstr "Січень 2003" -#: ../C/xedit.xml:160(revnumber) -msgid "xedit Manual V2.5" -msgstr "Довідка з програми Xedit версії 2.5" +#: ../C/xed.xml:160(revnumber) +msgid "xed Manual V2.5" +msgstr "Довідка з програми Xed версії 2.5" -#: ../C/xedit.xml:161(date) +#: ../C/xed.xml:161(date) msgid "March 2003" msgstr "Березень 2003" -#: ../C/xedit.xml:168(revnumber) -msgid "xedit Manual V2.6" -msgstr "Довідка з програми Xedit версії 2.6" +#: ../C/xed.xml:168(revnumber) +msgid "xed Manual V2.6" +msgstr "Довідка з програми Xed версії 2.6" -#: ../C/xedit.xml:169(date) +#: ../C/xed.xml:169(date) msgid "September 2003" msgstr "Вересень 2003" -#: ../C/xedit.xml:176(revnumber) -msgid "xedit Manual V2.7" -msgstr "Довідка з програми Xedit версії 2.7" +#: ../C/xed.xml:176(revnumber) +msgid "xed Manual V2.7" +msgstr "Довідка з програми Xed версії 2.7" -#: ../C/xedit.xml:177(date) +#: ../C/xed.xml:177(date) msgid "March 2004" msgstr "Березень 2004" -#: ../C/xedit.xml:184(revnumber) -msgid "xedit Manual V2.8" -msgstr "Довідка з програми Xedit версії 2.8" +#: ../C/xed.xml:184(revnumber) +msgid "xed Manual V2.8" +msgstr "Довідка з програми Xed версії 2.8" -#: ../C/xedit.xml:192(revnumber) -msgid "xedit Manual V2.9" -msgstr "Довідка з програми Xedit версії 2.9" +#: ../C/xed.xml:192(revnumber) +msgid "xed Manual V2.9" +msgstr "Довідка з програми Xed версії 2.9" -#: ../C/xedit.xml:195(para) +#: ../C/xed.xml:195(para) msgid "MATE Documentation Team" msgstr "Команда документування MATE" -#: ../C/xedit.xml:200(releaseinfo) -msgid "This manual describes version 2.16 of xedit." -msgstr "У довідці описується програма Xedit версії 2.16" +#: ../C/xed.xml:200(releaseinfo) +msgid "This manual describes version 2.16 of xed." +msgstr "У довідці описується програма Xed версії 2.16" -#: ../C/xedit.xml:203(title) +#: ../C/xed.xml:203(title) msgid "Feedback" msgstr "Зворотній зв'язок" -#: ../C/xedit.xml:204(para) +#: ../C/xed.xml:204(para) msgid "" -"To report a bug or make a suggestion regarding the xeditxed application or this manual, follow the directions in the MATE Feedback Page." msgstr "" -"Щоб сповістити про помилку або внести пропозицію відносно програми xeditxed або цієї довідки, дотримуйтесь інструкцій на сторінці Зворотний зв'язок з MATE." -#: ../C/xedit.xml:209(para) -msgid "xedit is the MATE text editor." -msgstr "xedit - це текстовий редактор для MATE." +#: ../C/xed.xml:209(para) +msgid "xed is the MATE text editor." +msgstr "xed - це текстовий редактор для MATE." -#: ../C/xedit.xml:212(primary) -msgid "xedit" -msgstr "xedit" +#: ../C/xed.xml:212(primary) +msgid "xed" +msgstr "xed" -#: ../C/xedit.xml:213(primary) +#: ../C/xed.xml:213(primary) msgid "text editor" msgstr "Текстовий редактор" -#: ../C/xedit.xml:218(title) +#: ../C/xed.xml:218(title) msgid "Introduction" msgstr "Вступ" -#: ../C/xedit.xml:223(para) +#: ../C/xed.xml:223(para) msgid "" -"The xedit application enables you to create and " +"The xed application enables you to create and " "edit text files." msgstr "" -"Програма xedit дозволяє створювати та редагувати текстові файли." +"Програма xed дозволяє створювати та редагувати текстові файли." -#: ../C/xedit.xml:225(para) +#: ../C/xed.xml:225(para) msgid "" -"The aim of xedit is to be a simple and easy to " +"The aim of xed is to be a simple and easy to " "use text editor. More powerful features can be enabled with different " "plugins, allowing a variety of tasks related to text-" "editing." msgstr "" -"xedit — має бути простим та легким у " +"xed — має бути простим та легким у " "використанні текстовим редактором. Багато можливостей можуть бути включені " "модулями, що вирішують ряд завдань з редагування " "тексту." -#: ../C/xedit.xml:229(title) +#: ../C/xed.xml:229(title) msgid "Getting Started" msgstr "Початок роботи" -#: ../C/xedit.xml:233(title) -msgid "Starting xedit" -msgstr "Запуск xedit" +#: ../C/xed.xml:233(title) +msgid "Starting xed" +msgstr "Запуск xed" -#: ../C/xedit.xml:234(para) -msgid "You can start xedit in the following ways:" +#: ../C/xed.xml:234(para) +msgid "You can start xed in the following ways:" msgstr "" -"xedit можна запустити наступними способами:" +"xed можна запустити наступними способами:" -#: ../C/xedit.xml:237(term) +#: ../C/xed.xml:237(term) msgid "Applications menu" msgstr "Меню Програми" -#: ../C/xedit.xml:239(para) +#: ../C/xed.xml:239(para) msgid "" "Choose AccessoriesText " "Editor." @@ -435,97 +435,97 @@ msgstr "" "Виберіть СтандартніТекстовий " "редактор." -#: ../C/xedit.xml:243(term) +#: ../C/xed.xml:243(term) msgid "Command line" msgstr "Командний рядок" -#: ../C/xedit.xml:245(para) -msgid "Execute the following command: xedit" -msgstr "Виконайте команду: xedit" +#: ../C/xed.xml:245(para) +msgid "Execute the following command: xed" +msgstr "Виконайте команду: xed" -#: ../C/xedit.xml:249(para) +#: ../C/xed.xml:249(para) msgid "" -"By default, when you open a text document in the file manager, xedit will " +"By default, when you open a text document in the file manager, xed will " "start, and display the document." msgstr "" "Якщо ви відкриваєте текстовий документ у файловому менеджері, " -"xedit запускається автоматично та відображає файл, що відкривається." +"xed запускається автоматично та відображає файл, що відкривається." -#: ../C/xedit.xml:254(title) -msgid "The xedit Window" -msgstr "Вікно xedit" +#: ../C/xed.xml:254(title) +msgid "The xed Window" +msgstr "Вікно xed" -#: ../C/xedit.xml:255(para) +#: ../C/xed.xml:255(para) msgid "" -"When you start xedit, the following window is " +"When you start xed, the following window is " "displayed:" msgstr "" -"Після запуску програми xedit " +"Після запуску програми xed " "відкривається наступне вікно:" -#: ../C/xedit.xml:258(title) -msgid "xedit Window" -msgstr "Вікно xedit" +#: ../C/xed.xml:258(title) +msgid "xed Window" +msgstr "Вікно xed" -#: ../C/xedit.xml:264(phrase) -msgid "Shows xedit main window." -msgstr "Показано вікно програми xedit." +#: ../C/xed.xml:264(phrase) +msgid "Shows xed main window." +msgstr "Показано вікно програми xed." -#: ../C/xedit.xml:270(para) +#: ../C/xed.xml:270(para) msgid "" -"The xedit window contains the following elements:" +"The xed window contains the following elements:" msgstr "" -"Вікно xedit містить наступні елементи:" +"Вікно xed містить наступні елементи:" -#: ../C/xedit.xml:273(term) +#: ../C/xed.xml:273(term) msgid "Menubar" msgstr "Панель меню" -#: ../C/xedit.xml:275(para) +#: ../C/xed.xml:275(para) msgid "" "The menus on the menubar contain all of the commands you need to work with " -"files in xedit." -msgstr "Меню містить усі необхідні команди для роботи з файлами у xedit." +"files in xed." +msgstr "Меню містить усі необхідні команди для роботи з файлами у xed." -#: ../C/xedit.xml:278(term) +#: ../C/xed.xml:278(term) msgid "Toolbar" msgstr "Панель інструментів" -#: ../C/xedit.xml:280(para) +#: ../C/xed.xml:280(para) msgid "" "The toolbar contains a subset of the commands that you can access from the " "menubar." msgstr "Панель меню містить деякі команди, доступні у меню." -#: ../C/xedit.xml:283(term) +#: ../C/xed.xml:283(term) msgid "Display area" msgstr "Область відображення" -#: ../C/xedit.xml:285(para) +#: ../C/xed.xml:285(para) msgid "The display area contains the text of the file that you are editing." msgstr "У області перегляду відображається текст, що редагується." -#: ../C/xedit.xml:288(term) +#: ../C/xed.xml:288(term) msgid "Statusbar" msgstr "Рядок стану" -#: ../C/xedit.xml:290(para) +#: ../C/xed.xml:290(para) msgid "" -"The statusbar displays information about current xeditxed activity and contextual information about the menu items. The " "statusbar also displays the following information:" msgstr "" -"Рядок стану показує поточний стан xeditxed, а також контекстну інформацію про пункти меню. Інформація про " "стан може бути такою:" -#: ../C/xedit.xml:293(para) +#: ../C/xed.xml:293(para) msgid "" "Cursor position: the line number and column number where the cursor is " "located." msgstr "Позиція курсору: номер рядка та номер стовпчика, де знаходиться курсор." -#: ../C/xedit.xml:296(para) +#: ../C/xed.xml:296(para) msgid "" "Edit mode: If the editor is in insert mode, the statusbar contains the text " "INS. If the editor is in overwrite mode, the statusbar " @@ -537,11 +537,11 @@ msgstr "" "рядок відображає ЗАМ. Натискання клавіші " "Insert змінює режим редагування." -#: ../C/xedit.xml:301(term) +#: ../C/xed.xml:301(term) msgid "Side Pane" msgstr "Бічна панель" -#: ../C/xedit.xml:303(para) +#: ../C/xed.xml:303(para) msgid "" "The side pane displays a list of open documents, and other information " "depending on which plugins are enabled." @@ -549,7 +549,7 @@ msgstr "" "У бічній панелі відображається список відкритих документів та інша " "інформація, що залежить від завантажених модулів." -#: ../C/xedit.xml:304(para) +#: ../C/xed.xml:304(para) msgid "" "By default the side pane is not shown. To show it, choose " "ViewSide PaneВиглядБічна панель." -#: ../C/xedit.xml:307(term) +#: ../C/xed.xml:307(term) msgid "Bottom Pane" msgstr "Нижня панель" -#: ../C/xedit.xml:309(para) +#: ../C/xed.xml:309(para) msgid "" "The bottom pane is used by programming tools such as the Python " "Console plugin to display output. It is not shown by default." @@ -571,108 +571,108 @@ msgstr "" "Нижня панель використовується для виводу інформації інструментами програмування, такими як модуль " "Python Console. Типово не відображається." -#: ../C/xedit.xml:313(para) +#: ../C/xed.xml:313(para) msgid "" -"When you right-click in the xedit window, the " +"When you right-click in the xed window, the " "application displays a popup menu. The popup menu contains the most common " "text editing commands." msgstr "" -"При клацанні правою кнопкою миші у вікні xedit, " +"При клацанні правою кнопкою миші у вікні xed, " "з'являється контекстне меню. Воно містить загальні команди редагування " "тексту." -#: ../C/xedit.xml:315(para) +#: ../C/xed.xml:315(para) msgid "" -"Like other MATE applications, actions in xedit " +"Like other MATE applications, actions in xed " "can be performed in several ways: with the menu, with the toolbar, or with " "shortcut keys. Shortcuts keys common to all applications are listed in the " "User Guide." msgstr "" -"Подібно до інших програм MATE, більшість дій у xeditxed можна виконати кількома способами: через меню, через панель " "інструментів або за допомогою гарячих клавіш. Спільні для усіх програм гарячі " "клавіші перелічені у Посібнику користувача." -#: ../C/xedit.xml:320(title) -msgid "Running xedit from a Command Line" -msgstr "Запуск xedit з командного рядка" +#: ../C/xed.xml:320(title) +msgid "Running xed from a Command Line" +msgstr "Запуск xed з командного рядка" -#: ../C/xedit.xml:321(para) +#: ../C/xed.xml:321(para) msgid "" -"You can run xedit from a command line and open a " +"You can run xed from a command line and open a " "single file or multiple files. To open multiple files from a command line, " "type the following command, then press Return:" msgstr "" -"Можна запустить xedit з командного рядка з одним або кількома файлами. " +"Можна запустить xed з командного рядка з одним або кількома файлами. " "Для відкривання кількох файлів введіть наступну команду та натисніть клавішу " "Enter:" -#: ../C/xedit.xml:322(replaceable) +#: ../C/xed.xml:322(replaceable) msgid "file1.txt file2.txt file3.txt" msgstr "файл1.txt файл2.txt файл3.txt" -#: ../C/xedit.xml:322(command) -msgid "xedit " -msgstr "xedit " +#: ../C/xed.xml:322(command) +msgid "xed " +msgstr "xed " -#: ../C/xedit.xml:323(para) +#: ../C/xed.xml:323(para) msgid "Alternatively, you can specify a URI instead of a filename." msgstr "Або ж замість назви файлу можна вказати URI." -#: ../C/xedit.xml:324(para) +#: ../C/xed.xml:324(para) msgid "" -"For more information on how to run xedit from a " -"command line, see the unix manual page for xedit, xedit1xed from a " +"command line, see the unix manual page for xed, xed1." msgstr "" -"Додаткову інформацію про запуск xedit з " -"командного рядка дивіться man-сторінці для xedit, xeditxed з " +"командного рядка дивіться man-сторінці для xed, xed1." -#: ../C/xedit.xml:329(title) +#: ../C/xed.xml:329(title) msgid "Working with Files" msgstr "Робота с файлами" -#: ../C/xedit.xml:333(title) +#: ../C/xed.xml:333(title) msgid "Creating a New Document" msgstr "Створення нового документу" -#: ../C/xedit.xml:334(para) +#: ../C/xed.xml:334(para) msgid "" "To create a new document, choose FileNew. The application " -"displays a new blank document in the xedit window." +"displays a new blank document in the xed window." msgstr "" "Щоб створити новий документ виберіть ФайлСтворити. У вікні xedit з'явиться новий порожній " +"guimenu>Створити. У вікні xed з'явиться новий порожній " "документ." -#: ../C/xedit.xml:339(title) ../C/xedit.xml:1667(title) +#: ../C/xed.xml:339(title) ../C/xed.xml:1667(title) msgid "Opening a File" msgstr "Відкриття файлу" -#: ../C/xedit.xml:340(para) +#: ../C/xed.xml:340(para) msgid "" "To open a file, choose FileOpen to display the Open File " "dialog. Select the file that you want to open, then click Open. The file is displayed in the xedit " +"guibutton>. The file is displayed in the xed " "window." msgstr "" "Щоб відкрити файл виберіть ФайлВідкрити. У діалозі вибору " "файлів знайдіть потрібний файл та натисніть кнопку Відкрити. Файл " -"відобразиться у вікні xedit." +"відобразиться у вікні xed." -#: ../C/xedit.xml:342(phrase) +#: ../C/xed.xml:342(phrase) msgid "Shows Recent Files menu icon." msgstr "Значок списку недавно недавніх файлів." -#: ../C/xedit.xml:342(para) +#: ../C/xed.xml:342(para) msgid "" "The application records the paths and filenames of the five most recent " "files that you edited and displays the files as menu items on the " @@ -684,25 +684,25 @@ msgstr "" "Також для відображення списку недавніх файлів можна натиснути " "значок на панелі інструментів." -#: ../C/xedit.xml:344(para) +#: ../C/xed.xml:344(para) msgid "" -"You can open multiple files in xedit. The " +"You can open multiple files in xed. The " "application adds a tab for each open file to the window. For more on this " -"see ." +"see ." msgstr "" -"У xedit можна відкривати декілька файлів. " +"У xed можна відкривати декілька файлів. " "Програма додає вкладку для кожного відкритого файлу у вікно. Також дивіться " -"." +"." -#: ../C/xedit.xml:350(title) +#: ../C/xed.xml:350(title) msgid "Saving a File" msgstr "Збереження файлу" -#: ../C/xedit.xml:351(para) +#: ../C/xed.xml:351(para) msgid "You can save files in the following ways:" msgstr "Зберігати файли можна кількома способами:" -#: ../C/xedit.xml:353(para) +#: ../C/xed.xml:353(para) msgid "" "To save changes to an existing file, choose FileSave." @@ -711,7 +711,7 @@ msgstr "" "ФайлЗберегти." -#: ../C/xedit.xml:355(para) +#: ../C/xed.xml:355(para) msgid "" "To save a new file or to save an existing file under a new filename, choose " "FileSave AsЗберегти як та натисніть кнопку Зберегти." -#: ../C/xedit.xml:357(para) +#: ../C/xed.xml:357(para) msgid "" -"To save all of the files that are currently open in xeditxed, choose DocumentsSave All." msgstr "" @@ -734,21 +734,21 @@ msgstr "" "ДокументиЗберегти все." -#: ../C/xedit.xml:360(para) +#: ../C/xed.xml:360(para) msgid "" -"To close all of the files that are currently open in xeditxed, choose DocumentsClose All." msgstr "" -"Для закриття усіх відкритих у xedit файлів, " +"Для закриття усіх відкритих у xed файлів, " "виберіть ДокументиЗакрити все." -#: ../C/xedit.xml:365(title) +#: ../C/xed.xml:365(title) msgid "Opening a File from a URI" msgstr "Відкриття файлу через URI" -#: ../C/xedit.xml:366(para) +#: ../C/xed.xml:366(para) msgid "" "To open a file from a Uniform Resource Identifier (URI), perform the " "following steps:" @@ -756,7 +756,7 @@ msgstr "" "Щоб відкрити файл через Uniform Resource Identifier (URI), виконайте " "наступне:" -#: ../C/xedit.xml:369(para) +#: ../C/xed.xml:369(para) msgid "" "Choose FileOpen Location to display the Open Location " @@ -766,34 +766,34 @@ msgstr "" "guimenuitem>, з'явиться діалогове вікно Відкрити " "адресу." -#: ../C/xedit.xml:372(para) +#: ../C/xed.xml:372(para) msgid "Enter the URI of the file that you want to open." msgstr "Введіть URI файлу, який хочете відкрити." -#: ../C/xedit.xml:375(para) +#: ../C/xed.xml:375(para) msgid "" "Use the Character coding drop-down list to select the " "appropriate character coding." msgstr "" "Виберіть відповідне кодування у розкривному списку Кодування символів." -#: ../C/xedit.xml:378(para) +#: ../C/xed.xml:378(para) msgid "Click Open." msgstr "Натисніть кнопку Відкрити." -#: ../C/xedit.xml:381(para) +#: ../C/xed.xml:381(para) msgid "" "Valid types of URI include http:, ftp:, file:, and all of the " "methods supported by gvfs." msgstr "" -"Інший спосіб - ввести у командному рядку: xedit URIxed URI, де URI — URI " "файлу, що відкривається, а потім натиснути клавішу Enter. " "URI може містити http:, " "ftp:, file: та усі протоколи, що підтримуються gvfs." -#: ../C/xedit.xml:382(para) +#: ../C/xed.xml:382(para) msgid "" "Files from some types of URI are opened as read-only, and any changes you " "make must be saved to a different location. HTTP only allows files to be " @@ -805,65 +805,65 @@ msgstr "" "Файли відкриті через протокол FTP доступні лише для читання, оскільки не усі сервери FTP " "можуть коректно підтримують збереження віддалених файлів." -#: ../C/xedit.xml:383(para) +#: ../C/xed.xml:383(para) msgid "" "Saving to FTP servers can be enabled with Configuration Editor, " -"setting the key /apps/xedit/preferences/editor/save/" +"setting the key /apps/xed/preferences/editor/save/" "writable_vfs_schemes, but this may cause errors." msgstr "" "Збереження файлів на сервер FTP можна увімкнути у Редакторі конфігурації, " -"встановивши ключ /apps/xedit/preferences/editor/save/" +"встановивши ключ /apps/xed/preferences/editor/save/" "writable_vfs_schemes. Але подібний режим використання може призводити до помилок." -#: ../C/xedit.xml:388(title) +#: ../C/xed.xml:388(title) msgid "Working With Tabs" msgstr "Робота з вкладками" -#: ../C/xedit.xml:390(para) +#: ../C/xed.xml:390(para) msgid "" -"When more than one file is open, xedit shows a " +"When more than one file is open, xed shows a " "tab for each document above the display area. To " "switch to another document, click on its tab." msgstr "" -"Коли відкрито більше одного файлу, xedit " +"Коли відкрито більше одного файлу, xed " "відображає у верхній частині області перегляду вкладки " "для кожного документу. Перейти до іншого документу можна натиснувши на " "відповідній вкладці." -#: ../C/xedit.xml:391(para) +#: ../C/xed.xml:391(para) msgid "" -"To move a document to another xedit window, drag " +"To move a document to another xed window, drag " "the tab corresponding to the file to the window you want to move it to." msgstr "" -"Для переміщення документу в інше вікно xedit, " +"Для переміщення документу в інше вікно xed, " "перетягніть відповідну вкладку." -#: ../C/xedit.xml:392(para) +#: ../C/xed.xml:392(para) msgid "" -"To move a document to a new xedit window, either " +"To move a document to a new xed window, either " "drag its tab to the desktop, or choose DocumentsMove to New Window." msgstr "" -"Для переміщення документу у нове вікно xedit, " +"Для переміщення документу у нове вікно xed, " "перетягніть вкладку на робочий стіл або виберіть " "ДокументиПеремістити у нове " "вікно." -#: ../C/xedit.xml:398(title) +#: ../C/xed.xml:398(title) msgid "Working with Text" msgstr "Робота с текстом" -#: ../C/xedit.xml:402(title) +#: ../C/xed.xml:402(title) msgid "Editing Text" msgstr "Редагування тексту" -#: ../C/xedit.xml:403(para) +#: ../C/xed.xml:403(para) msgid "You can edit the text of a file in the following ways:" msgstr "При редагуванні тексту можна використовувати наступні прийоми:" -#: ../C/xedit.xml:405(para) +#: ../C/xed.xml:405(para) msgid "" "Type new text from the keyboard. The blinking insertion cursor marks the point where new text appears. To change this, use the " @@ -873,7 +873,7 @@ msgstr "" "показує місце вводу тексту, змінити яке можна за допомогою клавіш " "керування курсором або клацання мишею." -#: ../C/xedit.xml:407(para) +#: ../C/xed.xml:407(para) msgid "" "To copy the selected text to the clipboard, choose " "EditCopyПравкаКопіювати." -#: ../C/xedit.xml:409(para) +#: ../C/xed.xml:409(para) msgid "" "To delete the selected text from the file and move the selected text to the " "clipboard, choose EditCutПравкаВирізати." -#: ../C/xedit.xml:411(para) +#: ../C/xed.xml:411(para) msgid "" "To permanently delete the selected text from the file, choose " "EditDeleteПравкаВидалити." -#: ../C/xedit.xml:413(para) +#: ../C/xed.xml:413(para) msgid "" "To insert the contents of the clipboard at the cursor position, choose " "EditPaste. You must cut or copy text before you can paste text into the " -"file, either from xedit or another application." +"file, either from xed or another application." msgstr "" "Для вставки змісту буферу обміну у позицію курсору, треба вибрати " "ПравкаВставити. Перед вставкою тексту треба перемістити або скопіювати " -"потрібний текст у буфер обміну у xedit або іншій програмі." +"потрібний текст у буфер обміну у xed або іншій програмі." -#: ../C/xedit.xml:415(para) +#: ../C/xed.xml:415(para) msgid "" "To select all of the text in a file, choose EditSelect All." @@ -923,11 +923,11 @@ msgstr "" "ПравкаВиділити все." -#: ../C/xedit.xml:421(title) +#: ../C/xed.xml:421(title) msgid "Undoing and Redoing Changes" msgstr "Повернення та повтор змін" -#: ../C/xedit.xml:422(para) +#: ../C/xed.xml:422(para) msgid "" "To undo a change you have made, choose EditUndo. To reverse this " @@ -935,27 +935,27 @@ msgid "" "guimenuitem>. The number of previous edits that you can undo is " "determined by the Undo limit setting in the " "Editor tabbed section of the Preferences dialog: see ." +"guilabel> dialog: see ." msgstr "" "Для повернення зроблених змін, треба вибрати ПравкаВернути. Щоб повторити ці " "зміни, виберіть ПравкаПовторити. Кількість повернень змін регулюється на вкладці " "Редактор діалогового вікна Параметри: дивіться ." +"guilabel>: дивіться ." -#: ../C/xedit.xml:427(title) +#: ../C/xed.xml:427(title) msgid "Positioning the Cursor on a Specific Line" msgstr "Встановлення курсору на певний рядок" -#: ../C/xedit.xml:428(para) +#: ../C/xed.xml:428(para) msgid "" "To position the cursor on a specific line in the current file, perform the " "following steps:" msgstr "" "Для встановлення курсору на певний рядок у поточному файлі, виконайте наступне:" -#: ../C/xedit.xml:430(para) +#: ../C/xed.xml:430(para) msgid "" "Choose SearchGo to Line to display the Go to Line " @@ -964,14 +964,14 @@ msgstr "" "Виберіть ЗнайтиПерейти на рядок. Відкриється діалогове вікно." -#: ../C/xedit.xml:432(para) +#: ../C/xed.xml:432(para) msgid "" "Type the number of the line that you want to move the cursor to in the " "Line number field." msgstr "" "Введіть номер потрібного рядка у полі Номер рядка." -#: ../C/xedit.xml:434(para) +#: ../C/xed.xml:434(para) msgid "" "Click Go to Line. The application moves the cursor to " "the line number that you specify." @@ -979,37 +979,37 @@ msgstr "" "Натисніть Перейти до рядка. Програма перемістить " "курсор на вказаний рядок." -#: ../C/xedit.xml:436(para) +#: ../C/xed.xml:436(para) msgid "" "To close the Go to Line dialog, click Close." msgstr "Для закриття діалогу, натисніть Закрити." -#: ../C/xedit.xml:443(title) +#: ../C/xed.xml:443(title) msgid "Finding and Replacing" msgstr "Пошук та заміна" -#: ../C/xedit.xml:445(para) +#: ../C/xed.xml:445(para) msgid "" -"In xedit, there are two ways of searching for " +"In xed, there are two ways of searching for " "text. You can use the Find dialog to search for a " "specific piece of text, or Incremental Search to " "highlight matching text as you type it." msgstr "" -"У xedit є два способи пошуку тексту. " +"У xed є два способи пошуку тексту. " "Для пошуку текстового блоку можна використовувати діалог Знайти, " "або блока скористатись Інтерактивним пошуком для " "виділення кольором тексту під час вводу." -#: ../C/xedit.xml:450(title) +#: ../C/xed.xml:450(title) msgid "Finding Text" msgstr "Пошук тексту" -#: ../C/xedit.xml:451(para) +#: ../C/xed.xml:451(para) msgid "To search a file for a string of text, perform the following steps:" msgstr "Щоб знайти у файлі рядок тексту, виконайте наступні дії:" -#: ../C/xedit.xml:453(para) +#: ../C/xed.xml:453(para) msgid "" "Choose SearchFind to display the Find dialog." @@ -1017,28 +1017,28 @@ msgstr "" "Виберіть ЗнайтиЗнайти, відкриється діалогове вікно Знайти" -#: ../C/xedit.xml:455(para) +#: ../C/xed.xml:455(para) msgid "" "Type the string that you want to find in the Search for " "field. You can include special characters such as a new line or tab: see " -"." +"." msgstr "" "У полі Знайти введіть рядок, що шукається. Можна використовувати " "спеціальні символи, такі як, символ нового рядка чи табуляції: дивіться ." +"linkend=\"xed-find-escapes\"/>." -#: ../C/xedit.xml:457(para) +#: ../C/xed.xml:457(para) msgid "" "Click Find to search the file for the first " "occurrence of the string after your current cursor position. If " -"xedit finds the string, the application selects " +"xed finds the string, the application selects " "first occurrence of the string. Other occurrences of the string are " "highlighted." msgstr "" "Для пошуку першого збігу після поточної позиції курсору натисніть Знайти. " "Якщо рядок знайдений, програма виділяє перший збіг. Інші рядки, що збігаються, будуть виділені кольором." -#: ../C/xedit.xml:459(para) +#: ../C/xed.xml:459(para) msgid "" "To find the next occurrence of the string, click Find " "or choose SearchFind NextЗнайтиЗнайти попередній." -#: ../C/xedit.xml:462(para) +#: ../C/xed.xml:462(para) msgid "" "After you have closed the Find dialog, you can still " "move the selection to other occurrences of the text by choosing " @@ -1066,7 +1066,7 @@ msgstr "" "guimenuitem> та знайтиЗнайти попередній." -#: ../C/xedit.xml:463(para) +#: ../C/xed.xml:463(para) msgid "" "To remove the highlighting from the text, choose " "SearchClear HighlightЗнайтиОчистити виділення кольором." -#: ../C/xedit.xml:467(title) +#: ../C/xed.xml:467(title) msgid "Incremental Search" msgstr "Інтерактивний пошук" -#: ../C/xedit.xml:469(para) +#: ../C/xed.xml:469(para) msgid "" "Incremental search highlights matching text in the document as you type it " "letter by letter. (This is similar to the search feature in several web " @@ -1088,7 +1088,7 @@ msgstr "" "Інтерактивний пошук виділяє кольором текст під час вводу, буква за " "буквою. (Подібну функцію підтримують деякі веб-переглядачі.)" -#: ../C/xedit.xml:470(para) +#: ../C/xed.xml:470(para) msgid "" "To start an incremental search, choose SearchIncremental Search. The " @@ -1098,7 +1098,7 @@ msgstr "" "guimenu>Інтерактивний пошук. У верхній частині " "області перегляду з'явиться вікно пошуку." -#: ../C/xedit.xml:471(para) +#: ../C/xed.xml:471(para) msgid "" "Begin typing, and text that matches will be highlighted in the document. The " "first instance after the cursor position is also selected." @@ -1106,7 +1106,7 @@ msgstr "" "Почніть ввід, та текст у документі буде виділений кольором. Виділиться перший збіг " "від позиції курсору." -#: ../C/xedit.xml:472(para) +#: ../C/xed.xml:472(para) msgid "" "To advance the selection to the next match while keeping the incremental " "search box open, press CtrlG. Щоб перетйти до попереднього збігу натисніть CtrlShiftG." -#: ../C/xedit.xml:473(para) +#: ../C/xed.xml:473(para) msgid "" "You can also use the up and down arrow keys or the mouse wheel to move the " "selection between matches." msgstr "" "Також для переходу між місцями збігу можна використовувати клавіші зі стрілками вгору та вниз, або колесо миші." -#: ../C/xedit.xml:478(title) +#: ../C/xed.xml:478(title) msgid "Replacing Text" msgstr "Заміна тексту" -#: ../C/xedit.xml:480(para) +#: ../C/xed.xml:480(para) msgid "" "To search a file for a string, and replace the string with an alternative " "string, perform the following steps:" @@ -1137,7 +1137,7 @@ msgstr "" "Для пошуку та заміни рядка у файлі іншим рядком, виконайте наступні " "дії:" -#: ../C/xedit.xml:482(para) +#: ../C/xed.xml:482(para) msgid "" "Choose SearchReplace to display the Replace dialog." @@ -1146,49 +1146,49 @@ msgstr "" "guimenuitem> для відкривання діалогового вікна Замінити." -#: ../C/xedit.xml:484(para) +#: ../C/xed.xml:484(para) msgid "" "Type the string that you want to find, in the Search for field. You can include special characters such as a new line or " -"tab: see ." +"tab: see ." msgstr "" "Введіть рядок, що замінюється у полі Знайти. Можна " "використовувати та спеціальні символи, як наприклад, символ нового рядка чи " -"символ табуляції: дивіться ." +"символ табуляції: дивіться ." -#: ../C/xedit.xml:485(para) +#: ../C/xed.xml:485(para) msgid "" "Type the string that you want to use to replace the string that you find, in " "the Replace with field." msgstr "" "У полі Замінити на введіть рядок на який треба замінити." -#: ../C/xedit.xml:489(para) +#: ../C/xed.xml:489(para) msgid "" "To examine each occurrence of the string before replacing it, click " -"Find. If xedit finds the " +"Find. If xed finds the " "string, the application selects the string. Click Replace to replace the selected occurrence of the string. To find the " "next occurrence of the string, click Find again." msgstr "" "Для перегляду кожного збігу рядка перед його заміною, натисніть " -"Знайти. Якщо збіг є, xeditЗнайти. Якщо збіг є, xed виділить його. Для заміни натисніть Замінити. Щоб перейти до наступного збігу, ще раз натисніть " "Знайти." -#: ../C/xedit.xml:490(para) +#: ../C/xed.xml:490(para) msgid "" "To replace all occurrences of the string throughout the document, click " "Replace All." msgstr "" "Для негайної заміни збігів, натисніть Замінити все." -#: ../C/xedit.xml:495(title) +#: ../C/xed.xml:495(title) msgid "Find and Replace Options" msgstr "Параметри пошуку та заміни" -#: ../C/xedit.xml:496(para) +#: ../C/xed.xml:496(para) msgid "" "The Find dialog and the Replace " "dialog both have the following options:" @@ -1196,7 +1196,7 @@ msgstr "" "Діалог Знайти, як і діалог Замінити, мають наступні параметри:" -#: ../C/xedit.xml:498(para) +#: ../C/xed.xml:498(para) msgid "" "Select the Match case option to only find occurrences " "of the string that match the case of the text that you type. For example, " @@ -1207,7 +1207,7 @@ msgstr "" "регістрі, у якому ви його ввели. Наприклад, у цьому випадку «ТЕКСТ» не те ж " "саме, що й «текст»." -#: ../C/xedit.xml:500(para) +#: ../C/xed.xml:500(para) msgid "" "Select the Match entire word only option to only find " "occurrences of the string that match the entire words of the text that you " @@ -1217,14 +1217,14 @@ msgstr "" "Виберіть Збігається ціле слово, щоб ввести пошук лише " "за повними словами. Так, наприклад, «текст» не те ж саме що й «текстура»." -#: ../C/xedit.xml:502(para) +#: ../C/xed.xml:502(para) msgid "" "Select the Search backwards option to search backwards " "towards the beginning of the document." msgstr "" "Виберіть Шукати назад, для пошуку у зворотному напрямку, до початку документу." -#: ../C/xedit.xml:504(para) +#: ../C/xed.xml:504(para) msgid "" "Select the Wrap around option to search to one end of " "the document and then continue the search from the other end of the file." @@ -1233,11 +1233,11 @@ msgstr "" "йде від поточної позиції курсору до кінця, потім, від початку документу до " "поточної позиції." -#: ../C/xedit.xml:511(title) +#: ../C/xed.xml:511(title) msgid "Special Characters" msgstr "Спеціальні символи" -#: ../C/xedit.xml:512(para) +#: ../C/xed.xml:512(para) msgid "" "You can include the following escape sequences in the text to find or " "replace to represent special characters:" @@ -1245,39 +1245,39 @@ msgstr "" "У текст для пошуку можна включати наступні escape-послідовності, " "що замінюють спеціальні символи:" -#: ../C/xedit.xml:515(literal) +#: ../C/xed.xml:515(literal) msgid "\\n" msgstr "\\n" -#: ../C/xedit.xml:517(para) +#: ../C/xed.xml:517(para) msgid "Specifies a new line." msgstr "Символ нового рядка." -#: ../C/xedit.xml:521(literal) +#: ../C/xed.xml:521(literal) msgid "\\t" msgstr "\\t" -#: ../C/xedit.xml:523(para) +#: ../C/xed.xml:523(para) msgid "Specifies a tab character." msgstr "Символ табуляції." -#: ../C/xedit.xml:527(literal) +#: ../C/xed.xml:527(literal) msgid "\\r" msgstr "\\r" -#: ../C/xedit.xml:529(para) +#: ../C/xed.xml:529(para) msgid "Specifies a carriage return." msgstr "Символ переведення каретки." -#: ../C/xedit.xml:537(title) +#: ../C/xed.xml:537(title) msgid "Printing" msgstr "Друк" -#: ../C/xedit.xml:541(title) +#: ../C/xed.xml:541(title) msgid "Setting the Page Options" msgstr "Встановлення параметрів сторінки" -#: ../C/xedit.xml:543(para) +#: ../C/xed.xml:543(para) msgid "" "To set the page options, choose FilePage Setup to display the " @@ -1287,44 +1287,44 @@ msgstr "" "guimenu>Параметри сторінки. На " "екрані відкриється діалогове вікно Параметри сторінки." -#: ../C/xedit.xml:545(para) +#: ../C/xed.xml:545(para) msgid "" "The Page Setup dialog enables you to specify the " "following print options:" msgstr "Це діалогове вікно дозволяє налаштувати наступні параметри друку:" -#: ../C/xedit.xml:548(title) +#: ../C/xed.xml:548(title) msgid "General Tabbed Section" msgstr "Вкладка «Загальне»" -#: ../C/xedit.xml:550(guilabel) +#: ../C/xed.xml:550(guilabel) msgid "Print syntax highlighting" msgstr "Друкувати виділення синтаксису" -#: ../C/xedit.xml:552(para) +#: ../C/xed.xml:552(para) msgid "" "Select this option to print syntax highlighting. For more information about " -"syntax highlighting, see ." +"syntax highlighting, see ." msgstr "" "Відмітьте цей параметр, для друку з виділенням синтаксису кольором. Також дивіться ." +"linkend=\"xed-set-highlightmode\"/>." -#: ../C/xedit.xml:555(guilabel) +#: ../C/xed.xml:555(guilabel) msgid "Print page headers" msgstr "Друкувати заголовки сторінок" -#: ../C/xedit.xml:557(para) +#: ../C/xed.xml:557(para) msgid "" "Select this option to include a header on each page that you print. You " "cannot configure the header." msgstr "" "Параметр вмикає заголовок для кожної сторінки. Заголовок не налаштовується." -#: ../C/xedit.xml:560(guilabel) ../C/xedit.xml:1162(guilabel) +#: ../C/xed.xml:560(guilabel) ../C/xed.xml:1162(guilabel) msgid "Line Numbers" msgstr "Нумерація рядків" -#: ../C/xedit.xml:563(para) +#: ../C/xed.xml:563(para) msgid "" "Select the Print line numbers option to include line " "numbers when you print a file." @@ -1332,7 +1332,7 @@ msgstr "" "Параметр Друкувати номери рядків вмикає друк номерів " "рядків." -#: ../C/xedit.xml:564(para) +#: ../C/xed.xml:564(para) msgid "" "Use the Number every ... lines spin box to specify how " "often to print the line numbers, for example every 5 lines, every 10 lines, " @@ -1342,12 +1342,12 @@ msgstr "" "можна вказати як часто будуть друкуватись номери. Наприклад, кожні 5 чи " "кожні 10 рядків." -#: ../C/xedit.xml:567(guilabel) ../C/xedit.xml:1155(guilabel) -#: ../C/xedit.xml:1759(para) +#: ../C/xed.xml:567(guilabel) ../C/xed.xml:1155(guilabel) +#: ../C/xed.xml:1759(para) msgid "Text Wrapping" msgstr "Перенос тексту" -#: ../C/xedit.xml:569(para) +#: ../C/xed.xml:569(para) msgid "" "Select the Enable text wrapping option to wrap text " "onto the next line, at a character level, when you print a file. The " @@ -1356,7 +1356,7 @@ msgstr "" "Параметр Увімкнути перенос тексту дозволяє " "переносити довгі рядки на інший рядок. Не впливає на нумерацію рядків." -#: ../C/xedit.xml:571(para) +#: ../C/xed.xml:571(para) msgid "" "Select the Do not split words over two lines option to " "wrap text onto the next line, at a word level, when you print a file." @@ -1364,77 +1364,77 @@ msgstr "" "Параметр Не розривати слово між рядками дозволяє " "переносити текст цілими словами." -#: ../C/xedit.xml:579(title) +#: ../C/xed.xml:579(title) msgid "Fonts" msgstr "Шрифти" -#: ../C/xedit.xml:581(guilabel) +#: ../C/xed.xml:581(guilabel) msgid "Body" msgstr "Текст" -#: ../C/xedit.xml:583(para) +#: ../C/xed.xml:583(para) msgid "" "Click on this button to select the font to use to print the body text of a " "file." msgstr "Натискаючи цю кнопку можна обрати шрифт для друку тексту." -#: ../C/xedit.xml:586(guilabel) +#: ../C/xed.xml:586(guilabel) msgid "Line numbers" msgstr "Номери рядків" -#: ../C/xedit.xml:589(para) +#: ../C/xed.xml:589(para) msgid "Click on this button to select the font to use to print line numbers." msgstr "Ця кнопка дозволяє обрати шрифт для друку номерів рядків." -#: ../C/xedit.xml:592(guilabel) +#: ../C/xed.xml:592(guilabel) msgid "Headers and footers" msgstr "Верхній та нижній колонтитули" -#: ../C/xedit.xml:594(para) +#: ../C/xed.xml:594(para) msgid "" "Click on this button to select the font to use to print the headers and " "footers in a file." msgstr "" "Цією кнопкою обирається шрифт для друку верхніх та нижніх колонтитулів." -#: ../C/xedit.xml:598(para) +#: ../C/xed.xml:598(para) msgid "" "To reset the fonts to the default fonts for printing a file from " -"xedit, click Restore Default Fontsxed, click Restore Default Fonts." msgstr "" "Кнопкою Відновити початкові шрифти можна " "відновити типові шрифти." -#: ../C/xedit.xml:605(title) +#: ../C/xed.xml:605(title) msgid "Printing a Document" msgstr "Друк документу" -#: ../C/xedit.xml:606(para) +#: ../C/xed.xml:606(para) msgid "" -"You can use xedit to perform the following print " +"You can use xed to perform the following print " "operations:" msgstr "" -"Xedit може виконувати наступні завдання друку:" +"Xed може виконувати наступні завдання друку:" -#: ../C/xedit.xml:608(para) +#: ../C/xed.xml:608(para) msgid "Print a document to a printer." msgstr "Друк документу на принтері." -#: ../C/xedit.xml:610(para) +#: ../C/xed.xml:610(para) msgid "Print the output of the print command to a file." msgstr "Друк у файл." -#: ../C/xedit.xml:613(para) +#: ../C/xed.xml:613(para) msgid "" -"If you print to a file, xedit sends the output of " +"If you print to a file, xed sends the output of " "the file to a pre-press format file. The most common pre-press formats are " "PostScript and Portable Document Format (PDF)." msgstr "" -"При друкуванні у файл, xedit створює файл в одному з " +"При друкуванні у файл, xed створює файл в одному з " "друкованих форматів. Загальними форматами друку є PostScript та Portable Document Format." -#: ../C/xedit.xml:615(para) +#: ../C/xed.xml:615(para) msgid "" "To preview the pages that you want to print, choose " "FilePrint PreviewФайлПопередній перегляд." -#: ../C/xedit.xml:617(para) +#: ../C/xed.xml:617(para) msgid "" "To print the current file to a printer or a file, choose " "FilePrintФайлДрук." -#: ../C/xedit.xml:619(para) +#: ../C/xed.xml:619(para) msgid "" "The Print dialog enables you to specify the following " "print options:" msgstr "Вікно Друк дозволяє встановлювати наступні параметри друку:" -#: ../C/xedit.xml:622(title) +#: ../C/xed.xml:622(title) msgid "Job Tabbed Section" msgstr "Вкладка «Завдання»" -#: ../C/xedit.xml:624(guilabel) +#: ../C/xed.xml:624(guilabel) msgid "Print range" msgstr "Діапазон друку" -#: ../C/xedit.xml:626(para) +#: ../C/xed.xml:626(para) msgid "" "Select one of the following options to determine how many pages to print:" msgstr "" "Для визначення кількості сторінок для друку виберіть один з наступних " "параметрів:" -#: ../C/xedit.xml:629(guilabel) +#: ../C/xed.xml:629(guilabel) msgid "All" msgstr "Все" -#: ../C/xedit.xml:630(para) +#: ../C/xed.xml:630(para) msgid "Select this option to print all of the pages in the file." msgstr "Відмітьте цей параметр для друкування усіх сторінок документа." -#: ../C/xedit.xml:633(guilabel) +#: ../C/xed.xml:633(guilabel) msgid "Lines" msgstr "Рядки" -#: ../C/xedit.xml:634(para) +#: ../C/xed.xml:634(para) msgid "" "Select this option to print the specified lines only. Use the " "From and To spin boxes to specify " @@ -1496,11 +1496,11 @@ msgstr "" "При виборі цього параметра друкуються лише певний діапазон рядків. Діапазон " "визначається полями Від та До." -#: ../C/xedit.xml:637(guilabel) +#: ../C/xed.xml:637(guilabel) msgid "Selection" msgstr "Виділений фрагмент" -#: ../C/xedit.xml:638(para) +#: ../C/xed.xml:638(para) msgid "" "Select this option to print the selected text only. This option is only " "available if you select text." @@ -1508,11 +1508,11 @@ msgstr "" "Буде надрукований лише виділений текст. Якщо текст не виділений, " "параметр недоступний." -#: ../C/xedit.xml:644(guilabel) +#: ../C/xed.xml:644(guilabel) msgid "Copies" msgstr "Копії" -#: ../C/xedit.xml:646(para) +#: ../C/xed.xml:646(para) msgid "" "Use the Number of copies spin box to specify the number " "of copies of the file that you want to print." @@ -1520,7 +1520,7 @@ msgstr "" "У полі Кількість копій можна вказати скільки екземплярів " "документу треба надрукувати." -#: ../C/xedit.xml:647(para) +#: ../C/xed.xml:647(para) msgid "" "If you print multiple copies of the file, select the Collate option to collate the printed copies." @@ -1528,30 +1528,30 @@ msgstr "" "Для друку кількох екземплярів, можна сортувати сторінки за копіями за " "допомогою параметра Розібрати за копіями." -#: ../C/xedit.xml:654(title) +#: ../C/xed.xml:654(title) msgid "Printer Tabbed Section" msgstr "Вкладка «Принтер»" -#: ../C/xedit.xml:656(guilabel) +#: ../C/xed.xml:656(guilabel) msgid "Printer" msgstr "Принтер" -#: ../C/xedit.xml:658(para) +#: ../C/xed.xml:658(para) msgid "" "Use this drop-down list to select the printer to which you want to print the " "file." msgstr "" "Використовуючи цей список можна вибрати принтер для друку." -#: ../C/xedit.xml:661(guilabel) +#: ../C/xed.xml:661(guilabel) msgid "Settings" msgstr "Параметри" -#: ../C/xedit.xml:663(para) +#: ../C/xed.xml:663(para) msgid "Use this drop-down list to select the printer settings." msgstr "У цьому списку обираються параметри принтера." -#: ../C/xedit.xml:665(para) +#: ../C/xed.xml:665(para) msgid "" "To configure the printer, click Configure. For " "example, you can enable or disable duplex printing, or schedule delayed " @@ -1561,25 +1561,25 @@ msgstr "" "Наприклад, можна увімкнути або вимкнути друк з двох сторін, або відкласти друк " "до певного часу, якщо ця функціональність підтримується принтером." -#: ../C/xedit.xml:669(guilabel) +#: ../C/xed.xml:669(guilabel) msgid "Location" msgstr "Адреса" -#: ../C/xedit.xml:671(para) +#: ../C/xed.xml:671(para) msgid "" "Use this drop-down list to select one of the following print destinations:" msgstr "" "У цьому списку можна вибрати:" -#: ../C/xedit.xml:676(guilabel) +#: ../C/xed.xml:676(guilabel) msgid "CUPS" msgstr "CUPS" -#: ../C/xedit.xml:678(para) +#: ../C/xed.xml:678(para) msgid "Print the file to a CUPS printer." msgstr "Друк документу на принтер CUPS." -#: ../C/xedit.xml:682(para) +#: ../C/xed.xml:682(para) msgid "" "If the selected printer is a CUPS printer, CUPS is the " "only entry in this drop-down list." @@ -1587,23 +1587,23 @@ msgstr "" "Якщо виділений принтер є принтером CUPS, тоді у цьому розкривному списку є " "єдиний елемент - CUPS." -#: ../C/xedit.xml:689(guilabel) +#: ../C/xed.xml:689(guilabel) msgid "lpr" msgstr "lpr" -#: ../C/xedit.xml:691(para) +#: ../C/xed.xml:691(para) msgid "Print the file to a printer." msgstr "Друк документу на принтер lpr." -#: ../C/xedit.xml:697(guilabel) +#: ../C/xed.xml:697(guilabel) msgid "File" msgstr "Файл" -#: ../C/xedit.xml:699(para) +#: ../C/xed.xml:699(para) msgid "Print the file to a PostScript file." msgstr "Друк документу у файл PostScript." -#: ../C/xedit.xml:702(para) +#: ../C/xed.xml:702(para) msgid "" "Click Save As to display a dialog where you specify " "the name and location of the PostScript file." @@ -1611,56 +1611,56 @@ msgstr "" "Натисніть Зберегти як щоб відкрити діалогове вікно," "у якому вказується назва та розташування файлу PostScript." -#: ../C/xedit.xml:708(guilabel) +#: ../C/xed.xml:708(guilabel) msgid "Custom" msgstr "Інший" -#: ../C/xedit.xml:710(para) +#: ../C/xed.xml:710(para) msgid "Use the specified command to print the file." msgstr "Дозволяє використовувати вказану команду для друку документу." -#: ../C/xedit.xml:713(para) +#: ../C/xed.xml:713(para) msgid "" "Type the name of the command in the text box. Include all command-line " "arguments." msgstr "Введіть у текстовому полі назву команди та її аргументи." -#: ../C/xedit.xml:721(guilabel) +#: ../C/xed.xml:721(guilabel) msgid "State" msgstr "Стан" -#: ../C/xedit.xml:723(para) ../C/xedit.xml:729(para) ../C/xedit.xml:735(para) -msgid "This functionality is not supported in this version of xedit." -msgstr "Функціональність не підтримується у цій версії xedit." +#: ../C/xed.xml:723(para) ../C/xed.xml:729(para) ../C/xed.xml:735(para) +msgid "This functionality is not supported in this version of xed." +msgstr "Функціональність не підтримується у цій версії xed." -#: ../C/xedit.xml:727(guilabel) +#: ../C/xed.xml:727(guilabel) msgid "Type" msgstr "Тип" -#: ../C/xedit.xml:733(guilabel) +#: ../C/xed.xml:733(guilabel) msgid "Comment" msgstr "Коментар" -#: ../C/xedit.xml:743(title) +#: ../C/xed.xml:743(title) msgid "Paper Tabbed Section" msgstr "Вкладка «Папір»" -#: ../C/xedit.xml:745(guilabel) +#: ../C/xed.xml:745(guilabel) msgid "Paper size" msgstr "Розмір аркуша" -#: ../C/xedit.xml:747(para) +#: ../C/xed.xml:747(para) msgid "" "Use this drop-down list to select the size of the paper to which you want to " "print the file." msgstr "" "У цьому розкривному списку можна вибрати розмір аркушів, на які буде друкуватись документ." -#: ../C/xedit.xml:750(guilabel) +#: ../C/xed.xml:750(guilabel) msgid "Width" msgstr "Ширина" -#: ../C/xedit.xml:752(para) +#: ../C/xed.xml:752(para) msgid "" "Use this spin box to specify the width of the paper. Use the adjacent drop-" "down list to change the measurement unit." @@ -1668,37 +1668,37 @@ msgstr "" "У цьому полі визначається ширина аркуша. Одиниця виміру обирається " "у сусідньому розкривному списку." -#: ../C/xedit.xml:755(guilabel) +#: ../C/xed.xml:755(guilabel) msgid "Height" msgstr "Висота" -#: ../C/xedit.xml:757(para) +#: ../C/xed.xml:757(para) msgid "Use this spin box to specify the height of the paper." msgstr "У цьому полі визначається висота сторінки." -#: ../C/xedit.xml:760(guilabel) +#: ../C/xed.xml:760(guilabel) msgid "Feed orientation" msgstr "Орієнтація подачі" -#: ../C/xedit.xml:762(para) +#: ../C/xed.xml:762(para) msgid "" "Use this drop-down list to select the orientation of the paper in the " "printer." msgstr "У цьому списку вибирається орієнтація паперу у принтері." -#: ../C/xedit.xml:765(guilabel) +#: ../C/xed.xml:765(guilabel) msgid "Page orientation" msgstr "Орієнтація аркуша" -#: ../C/xedit.xml:767(para) +#: ../C/xed.xml:767(para) msgid "Use this drop-down list to select the page orientation." msgstr "У цьому списку вибирається орієнтація сторінки." -#: ../C/xedit.xml:770(guilabel) +#: ../C/xed.xml:770(guilabel) msgid "Layout" msgstr "Розташування" -#: ../C/xedit.xml:772(para) +#: ../C/xed.xml:772(para) msgid "" "Use this drop-down list to select the page layout. A preview of each layout " "that you select is displayed in the Preview area." @@ -1707,35 +1707,35 @@ msgstr "" "вигляд компонування сторінки відображається у полі Попередній " "перегляд." -#: ../C/xedit.xml:775(guilabel) +#: ../C/xed.xml:775(guilabel) msgid "Paper tray" msgstr "Джерело паперу" -#: ../C/xedit.xml:777(para) +#: ../C/xed.xml:777(para) msgid "Use this drop-down list to select the paper tray." msgstr "У цьому списку можна вибрати джерело паперу." -#: ../C/xedit.xml:788(title) +#: ../C/xed.xml:788(title) msgid "Programming Features" msgstr "Програмування" -#: ../C/xedit.xml:790(para) +#: ../C/xed.xml:790(para) msgid "" -"Several of xedit's features for programming are " +"Several of xed's features for programming are " "provided with plugins. For example, the Tag List plugin provides a list of " -"commonly-used tags for different markup languages: see ." msgstr "" -"Деякі з можливостей програмування у xeditxed підтримуються модулями. Наприклад, «Список тегів» — модуль, " -"що відображає теги різних мов розмітки: дивіться ." -#: ../C/xedit.xml:794(title) +#: ../C/xed.xml:794(title) msgid "Syntax Highlighting" msgstr "Виділення синтаксису" -#: ../C/xedit.xml:795(para) +#: ../C/xed.xml:795(para) msgid "" "Syntax highlighting makes source code easier to read by showing different " "parts of the text in different colors." @@ -1743,98 +1743,98 @@ msgstr "" "Виділення синтаксису кольором робить полегшує читання коду людиною. " "Різні смислові елементи тексту виділяються різними кольорами." -#: ../C/xedit.xml:797(para) +#: ../C/xed.xml:797(para) msgid "" -"xedit chooses an appropriate syntax highlighting " +"xed chooses an appropriate syntax highlighting " "mode based on a document's type. To override the syntax highlighting mode, " "choose ViewHighlight Mode, then choose one of the following menu items:" msgstr "" -"Xedit обирає відповідний режим виділення кольором " +"Xed обирає відповідний режим виділення кольором " "на основі типу документу. Для заміни режиму виділення кольором " "ВиглядВиділення синтаксису, потім виберіть один з пунктів меню:" -#: ../C/xedit.xml:800(guimenuitem) +#: ../C/xed.xml:800(guimenuitem) msgid "Normal" msgstr "Немає" -#: ../C/xedit.xml:802(para) +#: ../C/xed.xml:802(para) msgid "Do not display any syntax highlighting." msgstr "Без виділення кольором." -#: ../C/xedit.xml:806(guisubmenu) +#: ../C/xed.xml:806(guisubmenu) msgid "Sources" msgstr "Тексти програми" -#: ../C/xedit.xml:808(para) +#: ../C/xed.xml:808(para) msgid "" "Display syntax highlighting to edit source code. Use the " "Sources submenu to select the source code type." msgstr "Виділення програмних текстів. З підменю виберіть потрібний тип." -#: ../C/xedit.xml:812(guisubmenu) +#: ../C/xed.xml:812(guisubmenu) msgid "Markup" msgstr "Розмітка" -#: ../C/xedit.xml:814(para) +#: ../C/xed.xml:814(para) msgid "" "Display syntax highlighting to edit markup code. Use the Markup submenu to select the markup code type." msgstr "Виділяє мови розмітки. З підменю можна обрати потрібну." -#: ../C/xedit.xml:818(guisubmenu) +#: ../C/xed.xml:818(guisubmenu) msgid "Scripts" msgstr "Мови сценаріїв" -#: ../C/xedit.xml:820(para) +#: ../C/xed.xml:820(para) msgid "" "Display syntax highlighting to edit script code. Use the " "Scripts submenu to select the script code type." msgstr "Виділення кольором синтаксису сценаріїв. У підменю містяться деякі мови «сценаріїв»." -#: ../C/xedit.xml:824(guisubmenu) +#: ../C/xed.xml:824(guisubmenu) msgid "Others" msgstr "Інше" -#: ../C/xedit.xml:826(para) +#: ../C/xed.xml:826(para) msgid "" "Display syntax highlighting to edit other types of code. Use the " "Others submenu to select the code type." msgstr "Інші режими виділення кольором." -#: ../C/xedit.xml:830(para) +#: ../C/xed.xml:830(para) msgid "" "For more information about how to configure syntax highlighting, see ." +"linkend=\"xed-prefs-syntax\"/>." msgstr "" "Додаткову інформацію про налаштовування виділення кольором дивіться у ." +"\"xed-prefs-syntax\"/>." -#: ../C/xedit.xml:836(title) +#: ../C/xed.xml:836(title) msgid "Piping the Output of a Command to a File" msgstr "Вставка результатів виконання команд у файл" -#: ../C/xedit.xml:837(para) +#: ../C/xed.xml:837(para) msgid "" -"You can use xedit to pipe the output of a command " +"You can use xed to pipe the output of a command " "to a text file. For example, to pipe the output of an ls " -"command to a text file, type ls | xedit, then press " +"command to a text file, type ls | xed, then press " "Return." msgstr "" -"Можна використовувати xedit для вставки результатів " +"Можна використовувати xed для вставки результатів " "виконання певної команди у текстовий файл. Наприклад, ls | " -"xedit." +"xed." -#: ../C/xedit.xml:838(para) +#: ../C/xed.xml:838(para) msgid "" "The output of the ls command is displayed in a new text " -"file in the xedit window." +"file in the xed window." msgstr "" "Вивід команди ls буде занесений у новий текстовий файл у " -"вікні xedit." +"вікні xed." -#: ../C/xedit.xml:839(para) +#: ../C/xed.xml:839(para) msgid "" "Alternatively, you can use the External tools " "plugin to pipe command output to the current file." @@ -1842,21 +1842,21 @@ msgstr "" "Інший спосіб — використовувати модуль Зовнішні інструменти " "для вставки результатів виконання команди у поточний файл." -#: ../C/xedit.xml:845(title) +#: ../C/xed.xml:845(title) msgid "Shortcut Keys" msgstr "Комбінації клавіш" -#: ../C/xedit.xml:846(para) +#: ../C/xed.xml:846(para) msgid "" "Use shortcut keys to perform common tasks more quickly than with the mouse " -"and menus. The following tables list all of xeditxed's shortcut keys." msgstr "" "Для прискорення виконання поширених операцій замість миші та меню використовуйте " -"комбінації клавіш. У наступній таблиці перелічені усі комбінації клавіш xeditxed." -#: ../C/xedit.xml:847(para) +#: ../C/xed.xml:847(para) msgid "" "For more on shortcut keys, see the Desktop User Guide." @@ -1865,391 +1865,391 @@ msgstr "" "guide?keyboard-skills\">Посібнику користувача середовища MATE." #. ============= Tabs ======================== -#: ../C/xedit.xml:850(bridgehead) ../C/xedit.xml:1180(guilabel) +#: ../C/xed.xml:850(bridgehead) ../C/xed.xml:1180(guilabel) msgid "Tabs" msgstr "Вкладки" -#: ../C/xedit.xml:851(para) +#: ../C/xed.xml:851(para) msgid "Shortcuts for tabs:" msgstr "Комбінації клавіш для роботи з вкладкам" -#: ../C/xedit.xml:859(para) ../C/xedit.xml:903(para) ../C/xedit.xml:959(para) -#: ../C/xedit.xml:1003(para) ../C/xedit.xml:1031(para) -#: ../C/xedit.xml:1078(para) ../C/xedit.xml:1121(para) +#: ../C/xed.xml:859(para) ../C/xed.xml:903(para) ../C/xed.xml:959(para) +#: ../C/xed.xml:1003(para) ../C/xed.xml:1031(para) +#: ../C/xed.xml:1078(para) ../C/xed.xml:1121(para) msgid "Shortcut Key" msgstr "Комбінація клавіш" -#: ../C/xedit.xml:861(para) ../C/xedit.xml:905(para) ../C/xedit.xml:961(para) -#: ../C/xedit.xml:1005(para) ../C/xedit.xml:1033(para) -#: ../C/xedit.xml:1080(para) ../C/xedit.xml:1123(para) +#: ../C/xed.xml:861(para) ../C/xed.xml:905(para) ../C/xed.xml:961(para) +#: ../C/xed.xml:1005(para) ../C/xed.xml:1033(para) +#: ../C/xed.xml:1080(para) ../C/xed.xml:1123(para) msgid "Command" msgstr "Команда" -#: ../C/xedit.xml:866(para) ../C/xedit.xml:870(para) +#: ../C/xed.xml:866(para) ../C/xed.xml:870(para) msgid "Ctrl + Alt + PageDown" msgstr "Ctrl + Alt + PageDown" -#: ../C/xedit.xml:867(para) +#: ../C/xed.xml:867(para) msgid "Switches to the next tab to the left." msgstr "Перейти до сусідньої вкладки, що розташована ліворуч" -#: ../C/xedit.xml:871(para) +#: ../C/xed.xml:871(para) msgid "Switches to the next tab to the right." msgstr "Перейти до сусідньої вкладки, що розташована праворуч" -#: ../C/xedit.xml:874(para) ../C/xedit.xml:938(para) +#: ../C/xed.xml:874(para) ../C/xed.xml:938(para) msgid "Ctrl + W" msgstr "Ctrl + W" -#: ../C/xedit.xml:875(para) +#: ../C/xed.xml:875(para) msgid "Close tab." msgstr "Закрити вкладку." -#: ../C/xedit.xml:878(para) +#: ../C/xed.xml:878(para) msgid "Ctrl + Shift + L" msgstr "Ctrl + Shift + L" -#: ../C/xedit.xml:879(para) +#: ../C/xed.xml:879(para) msgid "Save all tabs." msgstr "Зберегти усі вкладки." -#: ../C/xedit.xml:882(para) +#: ../C/xed.xml:882(para) msgid "Ctrl + Shift + W" msgstr "Ctrl + Shift + W" -#: ../C/xedit.xml:883(para) +#: ../C/xed.xml:883(para) msgid "Close all tabs." msgstr "Закрити усі вкладки." -#: ../C/xedit.xml:886(para) +#: ../C/xed.xml:886(para) msgid "Alt + n" msgstr "Alt + n" -#: ../C/xedit.xml:887(para) +#: ../C/xed.xml:887(para) msgid "Jump to nth tab." msgstr "Перейти до n-ої вкладки" #. ============= Files ======================== -#: ../C/xedit.xml:894(bridgehead) +#: ../C/xed.xml:894(bridgehead) msgid "Files" msgstr "Файли" -#: ../C/xedit.xml:895(para) +#: ../C/xed.xml:895(para) msgid "Shortcuts for working with files:" msgstr "Комбінації клавіш для роботи з файлами:" -#: ../C/xedit.xml:910(para) +#: ../C/xed.xml:910(para) msgid "Ctrl + N" msgstr "Ctrl + N" -#: ../C/xedit.xml:911(para) +#: ../C/xed.xml:911(para) msgid "Create a new document." msgstr "Створити новий документ." -#: ../C/xedit.xml:914(para) +#: ../C/xed.xml:914(para) msgid "Ctrl + O" msgstr "Ctrl + O" -#: ../C/xedit.xml:915(para) +#: ../C/xed.xml:915(para) msgid "Open a document." msgstr "Відкрити документ." -#: ../C/xedit.xml:918(para) +#: ../C/xed.xml:918(para) msgid "Ctrl + L" msgstr "Ctrl + L" -#: ../C/xedit.xml:919(para) +#: ../C/xed.xml:919(para) msgid "Open a location." msgstr "Відкрити адресу." -#: ../C/xedit.xml:922(para) +#: ../C/xed.xml:922(para) msgid "Ctrl + S" msgstr "Ctrl + S" -#: ../C/xedit.xml:923(para) +#: ../C/xed.xml:923(para) msgid "Save the current document to disk." msgstr "Зберегти поточний документ на диск." -#: ../C/xedit.xml:926(para) +#: ../C/xed.xml:926(para) msgid "Ctrl + Shift + S" msgstr "Ctrl + Shift + S" -#: ../C/xedit.xml:927(para) +#: ../C/xed.xml:927(para) msgid "Save the current document with a new filename." msgstr "Зберегти поточний документ з новою назвою." -#: ../C/xedit.xml:930(para) +#: ../C/xed.xml:930(para) msgid "Ctrl + P" msgstr "Ctrl + P" -#: ../C/xedit.xml:931(para) +#: ../C/xed.xml:931(para) msgid "Print the current document." msgstr "Надрукувати поточний документ." -#: ../C/xedit.xml:934(para) +#: ../C/xed.xml:934(para) msgid "Ctrl + Shift + P" msgstr "Ctrl + Shift + P" -#: ../C/xedit.xml:935(para) +#: ../C/xed.xml:935(para) msgid "Print preview." msgstr "Попередній перегляд документу." -#: ../C/xedit.xml:939(para) +#: ../C/xed.xml:939(para) msgid "Close the current document." msgstr "Закрити поточний документ." -#: ../C/xedit.xml:942(para) +#: ../C/xed.xml:942(para) msgid "Ctrl + Q" msgstr "Ctrl + Q" -#: ../C/xedit.xml:943(para) -msgid "Quit Xedit." -msgstr "Вихід з xedit." +#: ../C/xed.xml:943(para) +msgid "Quit Xed." +msgstr "Вихід з xed." #. ============= Edit ======================= -#: ../C/xedit.xml:950(bridgehead) ../C/xedit.xml:1484(guimenu) -#: ../C/xedit.xml:1490(guimenu) ../C/xedit.xml:1496(guimenu) -#: ../C/xedit.xml:1502(guimenu) +#: ../C/xed.xml:950(bridgehead) ../C/xed.xml:1484(guimenu) +#: ../C/xed.xml:1490(guimenu) ../C/xed.xml:1496(guimenu) +#: ../C/xed.xml:1502(guimenu) msgid "Edit" msgstr "Правка" -#: ../C/xedit.xml:951(para) +#: ../C/xed.xml:951(para) msgid "Shortcuts for editing documents:" msgstr "Комбінації клавіш для правки документу:" -#: ../C/xedit.xml:966(para) +#: ../C/xed.xml:966(para) msgid "Ctrl + Z" msgstr "Ctrl + Z" -#: ../C/xedit.xml:967(para) +#: ../C/xed.xml:967(para) msgid "Undo the last action." msgstr "Скасувати останню операцію" -#: ../C/xedit.xml:970(para) +#: ../C/xed.xml:970(para) msgid "Ctrl + Shift + Z" msgstr "Ctrl + Shift + Z" -#: ../C/xedit.xml:971(para) +#: ../C/xed.xml:971(para) msgid "Redo the last undone action ." msgstr "Повторити скасовану дію" -#: ../C/xedit.xml:974(para) +#: ../C/xed.xml:974(para) msgid "Ctrl + X" msgstr "Ctrl + X" -#: ../C/xedit.xml:975(para) +#: ../C/xed.xml:975(para) msgid "Cut the selected text or region and place it on the clipboard." msgstr "Вирізати виділену текстову область та перемістити у буфер обміну." -#: ../C/xedit.xml:978(para) +#: ../C/xed.xml:978(para) msgid "Ctrl + C" msgstr "Ctrl + C" -#: ../C/xedit.xml:979(para) +#: ../C/xed.xml:979(para) msgid "Copy the selected text or region onto the clipboard." msgstr "Копіювати виділений текст або регіон у буфер обміну." -#: ../C/xedit.xml:982(para) +#: ../C/xed.xml:982(para) msgid "Ctrl + V" msgstr "Ctrl + V" -#: ../C/xedit.xml:983(para) +#: ../C/xed.xml:983(para) msgid "Paste the contents of the clipboard." msgstr "Вставити текст з буферу обміну." -#: ../C/xedit.xml:986(para) +#: ../C/xed.xml:986(para) msgid "Ctrl + A" msgstr "Ctrl + A" -#: ../C/xedit.xml:987(para) +#: ../C/xed.xml:987(para) msgid "Select all." msgstr "Виділити все." #. ============= Panes ======================= -#: ../C/xedit.xml:994(bridgehead) +#: ../C/xed.xml:994(bridgehead) msgid "Panes" msgstr "Панелі" -#: ../C/xedit.xml:995(para) +#: ../C/xed.xml:995(para) msgid "Shortcuts for showing and hiding panes:" msgstr "Комбінації клавіш для роботи з панелями:" -#: ../C/xedit.xml:1010(para) +#: ../C/xed.xml:1010(para) msgid "F9" msgstr "F9" -#: ../C/xedit.xml:1011(para) +#: ../C/xed.xml:1011(para) msgid "Show/hide the side pane." msgstr "Показати чи сховати бічну панель." -#: ../C/xedit.xml:1014(para) +#: ../C/xed.xml:1014(para) msgid "Ctrl + F9" msgstr "Ctrl + F9" -#: ../C/xedit.xml:1015(para) +#: ../C/xed.xml:1015(para) msgid "Show/hide the bottom pane." msgstr "Відобразити/приховати нижню панель." #. ============= Search ======================= -#: ../C/xedit.xml:1022(bridgehead) +#: ../C/xed.xml:1022(bridgehead) msgid "Search" msgstr "Пошук" -#: ../C/xedit.xml:1023(para) +#: ../C/xed.xml:1023(para) msgid "Shortcuts for searching:" msgstr "Комбінації клавіш для виконання пошуку" -#: ../C/xedit.xml:1038(para) +#: ../C/xed.xml:1038(para) msgid "Ctrl + F" msgstr "Ctrl + F" -#: ../C/xedit.xml:1039(para) +#: ../C/xed.xml:1039(para) msgid "Find a string." msgstr "Знайти рядок" -#: ../C/xedit.xml:1042(para) +#: ../C/xed.xml:1042(para) msgid "Ctrl + G" msgstr "Ctrl + G" -#: ../C/xedit.xml:1043(para) +#: ../C/xed.xml:1043(para) msgid "Find the next instance of the string." msgstr "Пошук місця наступного збігу з вказаним рядком." -#: ../C/xedit.xml:1046(para) +#: ../C/xed.xml:1046(para) msgid "Ctrl + Shift + G" msgstr "Ctrl + Shift + G" -#: ../C/xedit.xml:1047(para) +#: ../C/xed.xml:1047(para) msgid "Find the previous instance of the string." msgstr "Знайти попереднє місце збігу з рядком" -#: ../C/xedit.xml:1050(para) +#: ../C/xed.xml:1050(para) msgid "Ctrl + K" msgstr "Ctrl + K" -#: ../C/xedit.xml:1051(para) +#: ../C/xed.xml:1051(para) msgid "Interactive search." msgstr "Інтерактивний пошук." -#: ../C/xedit.xml:1054(para) +#: ../C/xed.xml:1054(para) msgid "Ctrl + H" msgstr "Ctrl + H" -#: ../C/xedit.xml:1055(para) +#: ../C/xed.xml:1055(para) msgid "Search and replace." msgstr "Пошук та заміна." -#: ../C/xedit.xml:1058(para) +#: ../C/xed.xml:1058(para) msgid "Ctrl + Shift + K" msgstr "Ctrl + Shift + K" -#: ../C/xedit.xml:1059(para) +#: ../C/xed.xml:1059(para) msgid "Clear highlight." msgstr "Очистити виділення кольором" -#: ../C/xedit.xml:1062(para) +#: ../C/xed.xml:1062(para) msgid "Ctrl + I" msgstr "Ctrl + I" -#: ../C/xedit.xml:1063(para) +#: ../C/xed.xml:1063(para) msgid "Goto line." msgstr "Перейти на рядок." #. ============= Tools ======================= -#: ../C/xedit.xml:1069(bridgehead) +#: ../C/xed.xml:1069(bridgehead) msgid "Tools" msgstr "Сервіс" -#: ../C/xedit.xml:1070(para) +#: ../C/xed.xml:1070(para) msgid "Shortcuts for tools:" msgstr "Комбінації клавіш для сервісних функцій:" -#: ../C/xedit.xml:1085(para) +#: ../C/xed.xml:1085(para) msgid "F7" msgstr "F7" -#: ../C/xedit.xml:1086(para) +#: ../C/xed.xml:1086(para) msgid "Check spelling (with plugin)." msgstr "Перевірка орфографії" -#: ../C/xedit.xml:1089(para) +#: ../C/xed.xml:1089(para) msgid "Alt + F12" msgstr "Alt + F12" -#: ../C/xedit.xml:1090(para) +#: ../C/xed.xml:1090(para) msgid "Remove trailing spaces (with plugin)." msgstr "Видалення завершальних пробілів (модуль)." -#: ../C/xedit.xml:1093(para) +#: ../C/xed.xml:1093(para) msgid "Ctrl + T" msgstr "Ctrl + T" -#: ../C/xedit.xml:1094(para) +#: ../C/xed.xml:1094(para) msgid "Indent (with plugin)." msgstr "Модуль «Відступи рядків»" -#: ../C/xedit.xml:1097(para) +#: ../C/xed.xml:1097(para) msgid "Ctrl + Shift + T" msgstr "Ctrl + Shift + T" -#: ../C/xedit.xml:1098(para) +#: ../C/xed.xml:1098(para) msgid "Remove Indent (with plugin)." msgstr "Забрати відступ у рядку (модуль)." -#: ../C/xedit.xml:1101(para) +#: ../C/xed.xml:1101(para) msgid "F8" msgstr "F8" -#: ../C/xedit.xml:1102(para) +#: ../C/xed.xml:1102(para) msgid "Run \"make\" in current directory (with plugin)." msgstr "Запустити \"make\" у поточному каталозі (модуль)." -#: ../C/xedit.xml:1105(para) +#: ../C/xed.xml:1105(para) msgid "Ctrl + Shift + D" msgstr "Ctrl + Shift + D" -#: ../C/xedit.xml:1106(para) +#: ../C/xed.xml:1106(para) msgid "Directory listing (with plugin)." msgstr "Список файлів каталогу (модуль)." #. ============= Help ======================= -#: ../C/xedit.xml:1112(bridgehead) +#: ../C/xed.xml:1112(bridgehead) msgid "Help" msgstr "Довідка" -#: ../C/xedit.xml:1113(para) +#: ../C/xed.xml:1113(para) msgid "Shortcuts for help:" msgstr "Комбінації клавіш для отримання довідки" -#: ../C/xedit.xml:1128(para) +#: ../C/xed.xml:1128(para) msgid "F1" msgstr "F1" -#: ../C/xedit.xml:1129(para) -msgid "Open xedit's user manual." -msgstr "Відкривання посібника користувача xedit:" +#: ../C/xed.xml:1129(para) +msgid "Open xed's user manual." +msgstr "Відкривання посібника користувача xed:" -#: ../C/xedit.xml:1141(title) +#: ../C/xed.xml:1141(title) msgid "Preferences" msgstr "Параметри" -#: ../C/xedit.xml:1143(para) +#: ../C/xed.xml:1143(para) msgid "" -"To configure xedit, choose " +"To configure xed, choose " "EditPreferences. The Preferences dialog contains the " "following categories:" msgstr "" -"Для налаштовування xedit виберіть " +"Для налаштовування xed виберіть " "ПравкаПараметри. Діалогове вікно Параметры містить " "елементи:" -#: ../C/xedit.xml:1153(title) +#: ../C/xed.xml:1153(title) msgid "View Preferences" msgstr "Зовнішній вигляд" -#: ../C/xedit.xml:1157(para) +#: ../C/xed.xml:1157(para) msgid "" "Select the Enable text wrapping option to have long " "lines of text flow into paragraphs instead of running off the edge of the " @@ -2259,7 +2259,7 @@ msgstr "" "відображались як абзаци, а не забігли за край вікна. Горизонтальне " "прокручування стане зайвим." -#: ../C/xedit.xml:1158(para) +#: ../C/xed.xml:1158(para) msgid "" "Select the Do not split words over two lines option to " "have the text wrapping option preserve whole words when flowing text to the " @@ -2268,19 +2268,19 @@ msgstr "" "Параметр Не розривати слово між рядками включає " "перенос по словам тексту між рядками. Такий текст легше читати." -#: ../C/xedit.xml:1164(para) +#: ../C/xed.xml:1164(para) msgid "" "Select the Display line numbers option to display line " -"numbers on the left side of the xedit window." +"numbers on the left side of the xed window." msgstr "" "При відміченому параметрі Показувати номери рядків коло " -"лівої межі вікна xedit відображаються номери рядків." +"лівої межі вікна xed відображаються номери рядків." -#: ../C/xedit.xml:1168(guilabel) +#: ../C/xed.xml:1168(guilabel) msgid "Right Margin" msgstr "Праве поле" -#: ../C/xedit.xml:1170(para) +#: ../C/xed.xml:1170(para) msgid "" "Select the Display right margin option to display a " "vertical line that indicates the right margin." @@ -2288,7 +2288,7 @@ msgstr "" "Відмітьте Відображати праву межу, щоб відображалась " "вертикальна лінія праворуч - права межа." -#: ../C/xedit.xml:1171(para) +#: ../C/xed.xml:1171(para) msgid "" "Use the Right margin at column spin box to specify the " "location of the vertical line." @@ -2296,35 +2296,35 @@ msgstr "" "У параметрі Права межа у стовпчику, можна вказати " "розташування цієї вертикальної лінії." -#: ../C/xedit.xml:1178(title) +#: ../C/xed.xml:1178(title) msgid "Editor Preferences" msgstr "Параметри редактора" -#: ../C/xedit.xml:1182(para) +#: ../C/xed.xml:1182(para) msgid "" "Use the Tab width spin box to specify the width of the " -"space that xedit inserts when you press the " +"space that xed inserts when you press the " "Tab key." msgstr "" "У полі Ширина табуляції можна вказати ширину " -"вільного простору, що додається xedit при " +"вільного простору, що додається xed при " "натисканні клавіші Tab." -#: ../C/xedit.xml:1183(para) +#: ../C/xed.xml:1183(para) msgid "" "Select the Insert spaces instead of tabs option to " -"specify that xedit inserts spaces instead of a " +"specify that xed inserts spaces instead of a " "tab character when you press the Tab key." msgstr "" "Параметр Вставляти пробіли замість табуляції вказує " -"xedit при натисканні клавіші Tab " +"xed при натисканні клавіші Tab " "замість символу табуляції вставляти певну кількість пробілів." -#: ../C/xedit.xml:1186(guilabel) +#: ../C/xed.xml:1186(guilabel) msgid "Auto Indentation" msgstr "Автоматичний відступ" -#: ../C/xedit.xml:1187(para) +#: ../C/xed.xml:1187(para) msgid "" "Select the Enable auto indentation option to specify " "that the next line starts at the indentation level of the current line." @@ -2332,11 +2332,11 @@ msgstr "" "Параметр Увімкнути автоматичний відступ визначає чи буде " "наступний рядок починатись з такого ж відступу як і попередній." -#: ../C/xedit.xml:1190(guilabel) +#: ../C/xed.xml:1190(guilabel) msgid "File Saving" msgstr "Збереження файлів" -#: ../C/xedit.xml:1192(para) +#: ../C/xed.xml:1192(para) msgid "" "Select the Create a backup copy of files before saving " "option to create a backup copy of a file each time you save the file. The " @@ -2346,7 +2346,7 @@ msgstr "" "збереженням кожен раз при збереженні файлу створюється його " "резервна копія. Резервна копія містить символ ~ наприкінці імені файлу." -#: ../C/xedit.xml:1193(para) +#: ../C/xed.xml:1193(para) msgid "" "Select the Autosave files every ... minutes option to " "automatically save the current file at regular intervals. Use the spin box " @@ -2355,11 +2355,11 @@ msgstr "" "Параметр Автоматично зберігати поточний файл кожні ... хв " "дозволяє періодично автоматично зберігати поточний файл." -#: ../C/xedit.xml:1196(guilabel) +#: ../C/xed.xml:1196(guilabel) msgid "Undo" msgstr "Вернути" -#: ../C/xedit.xml:1198(para) +#: ../C/xed.xml:1198(para) msgid "" "Select the Limit to ... actions option to set a limit " "on the number of editing actions that you can undo. Use the spin box to " @@ -2368,72 +2368,72 @@ msgstr "" "Для вказування максимальної кількості дій, що можна скасувати, виберіть параметр " "параметр Скасовувати ... дій." -#: ../C/xedit.xml:1199(para) +#: ../C/xed.xml:1199(para) msgid "" "Select the Unlimited undo option to set no limit on the " "number of editing actions that you can undo." msgstr "" "Відмітьте Скасування без обмежень для скасування без обмежень." -#: ../C/xedit.xml:1206(title) +#: ../C/xed.xml:1206(title) msgid "Font & Colors Preferences" msgstr "Параметри шрифтів та кольорів" -#: ../C/xedit.xml:1208(guilabel) +#: ../C/xed.xml:1208(guilabel) msgid "Font" msgstr "Шрифт" -#: ../C/xedit.xml:1210(para) +#: ../C/xed.xml:1210(para) msgid "" "Select the Use default theme font option to use the " -"default system font for the text in the xedit " +"default system font for the text in the xed " "text window." msgstr "" "Виберіть Шрифт типової теми, щоб текст у " -"вікні xedit відображався типовим шрифтом." +"вікні xed відображався типовим шрифтом." -#: ../C/xedit.xml:1211(para) +#: ../C/xed.xml:1211(para) msgid "" "The Editor font field displays the font that " -"xedit uses to display text. Click on the button " +"xed uses to display text. Click on the button " "to specify the font type, style, and size to use for text." msgstr "" "В полі Шрифт редактора відображається поточний шрифт, " "що використовується для виводу тексту. Натискання на кнопку дозволяє встановити " "сам шрифт, гарнітуру та розмір." -#: ../C/xedit.xml:1214(guilabel) +#: ../C/xed.xml:1214(guilabel) msgid "Colors" msgstr "Кольори" -#: ../C/xedit.xml:1216(para) +#: ../C/xed.xml:1216(para) msgid "" "Select the Use default theme colors option to use the " -"default theme colors in the xedit text window." +"default theme colors in the xed text window." msgstr "" "Відмітьте параметр Використовувати початковий набір кольорів " "для використання типової гами кольорів." -#: ../C/xedit.xml:1217(para) +#: ../C/xed.xml:1217(para) msgid "" "Click on the Normal text color color button to " "display the color selector dialog. Select a color to use to display normal " -"text in the xedit text window." +"text in the xed text window." msgstr "" "Натискання на кнопку Колір звичайного тексту дозволяє " -"обрати колір для виводу звичайного тексту у вікні xeditxed." -#: ../C/xedit.xml:1218(para) +#: ../C/xed.xml:1218(para) msgid "" "Click on the Background color color button to display " "the color selector dialog. Select a background color for the " -"xedit text window." +"xed text window." msgstr "" "Кнопка Колір тла дозволяє встановити колір тла " "текстового вікна." -#: ../C/xedit.xml:1219(para) +#: ../C/xed.xml:1219(para) msgid "" "Click on the Selected text color color button to " "display the color selector dialog. Select a color to use to display selected " @@ -2442,7 +2442,7 @@ msgstr "" "Кнопкою Колір виділеного тексту можна обрати колір " "шрифту для виділеного тексту." -#: ../C/xedit.xml:1221(para) +#: ../C/xed.xml:1221(para) msgid "" "Click on the Selection color color button to display " "the color selector dialog. Select a background color to use to highlight a " @@ -2451,113 +2451,113 @@ msgstr "" "Кнопка Колір виділення визначає колір тла для " "виділеного тексту." -#: ../C/xedit.xml:1228(title) +#: ../C/xed.xml:1228(title) msgid "Syntax Highlighting Preferences" msgstr "Параметри виділення синтаксису" -#: ../C/xedit.xml:1230(guilabel) +#: ../C/xed.xml:1230(guilabel) msgid "Enable syntax highlighting" msgstr "Увімкнути виділення синтаксису" -#: ../C/xedit.xml:1232(para) +#: ../C/xed.xml:1232(para) msgid "Select this option to highlight the syntax of the text that you edit." msgstr "Параметр вмикає виділення кольором синтаксису тексту, що редагується." -#: ../C/xedit.xml:1235(guilabel) +#: ../C/xed.xml:1235(guilabel) msgid "Highlight mode" msgstr "Режим виділення" -#: ../C/xedit.xml:1237(para) +#: ../C/xed.xml:1237(para) msgid "Use this drop-down list to select a syntax mode to configure." msgstr "Зі списку можна вибрати режим виділення кольором." -#: ../C/xedit.xml:1240(guilabel) +#: ../C/xed.xml:1240(guilabel) msgid "Elements" msgstr "Елементи" -#: ../C/xedit.xml:1242(para) +#: ../C/xed.xml:1242(para) msgid "Use this list box to select a syntax element to configure." msgstr "" "Тут знаходяться синтаксичні елементи, виділення яких можна налаштувати." -#: ../C/xedit.xml:1245(term) +#: ../C/xed.xml:1245(term) msgid "Format buttons" msgstr "Кнопки форматування" -#: ../C/xedit.xml:1247(para) +#: ../C/xed.xml:1247(para) msgid "" "Use the following buttons to change the format of the selected syntax " "element:" msgstr "" "Наступні кнопки міняють форматування вибраного синтаксичного елементу:" -#: ../C/xedit.xml:1255(para) +#: ../C/xed.xml:1255(para) msgid "Button" msgstr "Кнопка" -#: ../C/xedit.xml:1257(para) +#: ../C/xed.xml:1257(para) msgid "Format" msgstr "Форматувати" -#: ../C/xedit.xml:1269(phrase) +#: ../C/xed.xml:1269(phrase) msgid "Shows icon for bold format." msgstr "Напівжирне форматування." -#: ../C/xedit.xml:1275(para) +#: ../C/xed.xml:1275(para) msgid "Bold" msgstr "Жирний" -#: ../C/xedit.xml:1287(phrase) +#: ../C/xed.xml:1287(phrase) msgid "Shows icon for italic format." msgstr "Курсив." -#: ../C/xedit.xml:1293(para) +#: ../C/xed.xml:1293(para) msgid "Italic" msgstr "Курсив" -#: ../C/xedit.xml:1305(phrase) +#: ../C/xed.xml:1305(phrase) msgid "Shows icon for underline." msgstr "Підкреслення." -#: ../C/xedit.xml:1311(para) +#: ../C/xed.xml:1311(para) msgid "Underline" msgstr "Підкреслений" -#: ../C/xedit.xml:1323(phrase) +#: ../C/xed.xml:1323(phrase) msgid "Shows icon for strikethrough." msgstr "Перекреслений текст." -#: ../C/xedit.xml:1329(para) +#: ../C/xed.xml:1329(para) msgid "Strikethrough" msgstr "Перекреслити" -#: ../C/xedit.xml:1339(guilabel) +#: ../C/xed.xml:1339(guilabel) msgid "Foreground" msgstr "Передній план" -#: ../C/xedit.xml:1341(para) +#: ../C/xed.xml:1341(para) msgid "" "Select this option to change the font color of the selected syntax element. " "Click on the color button to display the color selector dialog, then select " "the font color." msgstr "Параметр дозволяє встановити колір синтаксичного елементу." -#: ../C/xedit.xml:1344(guilabel) +#: ../C/xed.xml:1344(guilabel) msgid "Background" msgstr "Тло" -#: ../C/xedit.xml:1346(para) +#: ../C/xed.xml:1346(para) msgid "" "Select this option to change the background color of the selected syntax " "element. Click on the color button to display the color selector dialog, " "then select the background color." msgstr "Параметр дозволяє встановити колір тла для синтаксичного елементу." -#: ../C/xedit.xml:1349(guibutton) +#: ../C/xed.xml:1349(guibutton) msgid "Reset to Default" msgstr "Скинути на типові" -#: ../C/xedit.xml:1351(para) +#: ../C/xed.xml:1351(para) msgid "" "Click on this button to reset the foreground color and background color of " "the selected syntax element to the default values." @@ -2565,34 +2565,34 @@ msgstr "" "При натисканні на цю кнопку скидає налаштоване форматування " "синтаксичного елементу." -#: ../C/xedit.xml:1358(title) +#: ../C/xed.xml:1358(title) msgid "Plugins Preferences" msgstr "Параметри модулів" -#: ../C/xedit.xml:1359(para) +#: ../C/xed.xml:1359(para) msgid "" -"Plugins add extra features to xedit. For more " +"Plugins add extra features to xed. For more " "information on plugins and how to use the built-in plugins, see ." +"linkend=\"xed-plugins-overview\"/>." msgstr "" -"Модулі розширюють можливості xedit. Для " -"інформації про вбудовані модулі дивіться xed. Для " +"інформації про вбудовані модулі дивіться ." -#: ../C/xedit.xml:1364(title) +#: ../C/xed.xml:1364(title) msgid "Enabling a Plugin" msgstr "Підключення модулів" -#: ../C/xedit.xml:1365(para) +#: ../C/xed.xml:1365(para) msgid "" -"To enable a xedit plugin, perform the following " +"To enable a xed plugin, perform the following " "steps:" msgstr "" -"Щоб підключити модуль у xedit, виконайте " +"Щоб підключити модуль у xed, виконайте " "інструкції:" -#: ../C/xedit.xml:1368(para) ../C/xedit.xml:1389(para) -#: ../C/xedit.xml:1713(para) +#: ../C/xed.xml:1368(para) ../C/xed.xml:1389(para) +#: ../C/xed.xml:1713(para) msgid "" "Choose EditPreferences." @@ -2600,17 +2600,17 @@ msgstr "" "Виберіть ПравкаПараметри." -#: ../C/xedit.xml:1371(para) ../C/xedit.xml:1392(para) -#: ../C/xedit.xml:1716(para) +#: ../C/xed.xml:1371(para) ../C/xed.xml:1392(para) +#: ../C/xed.xml:1716(para) msgid "Select the Plugins tab." msgstr "Перейдіть до вкладки Модулі." -#: ../C/xedit.xml:1374(para) +#: ../C/xed.xml:1374(para) msgid "" "Select the check box next to the name of the plugin that you want to enable." msgstr "Відмітьте модуль, який хочете увімкнути." -#: ../C/xedit.xml:1377(para) ../C/xedit.xml:1398(para) +#: ../C/xed.xml:1377(para) ../C/xed.xml:1398(para) msgid "" "Click Close to close the Preferences dialog." @@ -2618,99 +2618,99 @@ msgstr "" "Натисніть на кнопку Закрити для закриття діалогу " "Параметри." -#: ../C/xedit.xml:1384(title) +#: ../C/xed.xml:1384(title) msgid "Disabling a Plugin" msgstr "Вимикання модулів" -#: ../C/xedit.xml:1385(para) +#: ../C/xed.xml:1385(para) msgid "" -"A plugin remains enabled when you quit xedit." +"A plugin remains enabled when you quit xed." msgstr "" -"Модулі залишаються увімкненими після виходу з xedit." +"Модулі залишаються увімкненими після виходу з xed." -#: ../C/xedit.xml:1386(para) +#: ../C/xed.xml:1386(para) msgid "" -"To disable a xedit plugin, perform the following " +"To disable a xed plugin, perform the following " "steps:" msgstr "Щоб вимкнути модуль виконайте наступне:" -#: ../C/xedit.xml:1395(para) +#: ../C/xed.xml:1395(para) msgid "" "Deselect the check box next to the name of the plugin that you want to " "disable." msgstr "Просто зніміть позначку з модуля, що вимикається." -#: ../C/xedit.xml:1407(title) +#: ../C/xed.xml:1407(title) msgid "Plugins" msgstr "Модулі" -#: ../C/xedit.xml:1409(title) +#: ../C/xed.xml:1409(title) msgid "Working with Plugins" msgstr "Робота з модулями" -#: ../C/xedit.xml:1410(para) +#: ../C/xed.xml:1410(para) msgid "" -"You can add extra features to xedit by enabling " +"You can add extra features to xed by enabling " "plugins. A plugin is a supplementary program that " "enhances the functionality of an application. Plugins add new items to the " -"xedit menus for the new features they provide." +"xed menus for the new features they provide." msgstr "" "Підключенням модулів, можна розширити функціональність " -"xedit. Модулі — це додаткові програми. Вони " +"xed. Модулі — це додаткові програми. Вони " "можуть додавати нові пункти меню для доступу до своєї функціональності." -#: ../C/xedit.xml:1412(para) +#: ../C/xed.xml:1412(para) msgid "" -"Several plugins come built-in with xedit, and you " -"can install more. The xedit website lists third-party plugins." +"Several plugins come built-in with xed, and you " +"can install more. The xed website lists third-party plugins." msgstr "" -"Деякі модулі постачаються разом з xedit, але можна " +"Деякі модулі постачаються разом з xed, але можна " "встановити й інші. На веб-сайті xedit є список додаткових модулів." +"Xed/Plugins\">веб-сайті xed є список додаткових модулів." -#: ../C/xedit.xml:1413(para) +#: ../C/xed.xml:1413(para) msgid "" "To enable and disable plugins, or see which plugins are currently enabled, " -"use the Plugins Preferences." +"use the Plugins Preferences." msgstr "" -"Для вмикання та вимикання модулів дивіться розділ Налаштовування модулів." -#: ../C/xedit.xml:1414(para) +#: ../C/xed.xml:1414(para) msgid "" -"The following plugins come built-in with xedit:" -msgstr "Наступні модулі постачаються разом з xedit:" +"The following plugins come built-in with xed:" +msgstr "Наступні модулі постачаються разом з xed:" -#: ../C/xedit.xml:1420(para) +#: ../C/xed.xml:1420(para) msgid "" -"Change CaseChange Case allows you to change the case of the selected text." msgstr "" -"Заміна регіструЗаміна регістру дозволяє змінити регістр символів виділеного тексту." -#: ../C/xedit.xml:1423(para) +#: ../C/xed.xml:1423(para) msgid "" -"Document " +"Document " "Statistics shows the number of lines, words, and " "characters in the document." msgstr "" -"Статистика " +"Статистика " "документа показує кількість рядків, слів та символів у " "документі." -#: ../C/xedit.xml:1426(para) +#: ../C/xed.xml:1426(para) msgid "" -"External ToolsExternal Tools allows you to execute external commands from " -"xedit." +"xed." msgstr "" -"Зовнішні " +"Зовнішні " "інструменти дозволяє виконати зовнішні команди з " -"xedit." +"xed." -#: ../C/xedit.xml:1429(para) +#: ../C/xed.xml:1429(para) msgid "" "File Browser allows you to browse your files and " "folders in the side pane." @@ -2718,93 +2718,93 @@ msgstr "" "Перегляд файлів дозволяє переглядати теки та " "файли у бічній панелі." -#: ../C/xedit.xml:1432(para) +#: ../C/xed.xml:1432(para) msgid "" -"Indent LinesIndent Lines adds or removes indentation from the selected lines." msgstr "" -"Відступ у рядкахВідступ у рядках вставляє або прибирає відступ у виділених рядках." -#: ../C/xedit.xml:1435(para) +#: ../C/xed.xml:1435(para) msgid "" -"Insert Date/" +"Insert Date/" "Time adds the current date and time into a document." msgstr "" -"Вставка дати й " +"Вставка дати й " "часу вставляє поточну дату й час у позиції " "курсору." -#: ../C/xedit.xml:1438(para) +#: ../C/xed.xml:1438(para) msgid "" -"ModelinesModelines allows you to set editing preferences for individual documents, " "and supports Emacs, Kate and Vim-style modelines." msgstr "" -"Стилі редагуванняСтилі редагування підтримка стилів редагування рядків Emacs, Kate та Vim для xedit." +"application> та Vim для xed." -#: ../C/xedit.xml:1441(para) +#: ../C/xed.xml:1441(para) msgid "" -"Python ConsolePython Console allows you to run commands in the python programming " "language." msgstr "" -"Консоль PythonКонсоль Python дозволяє запускати команди на мові програмування " "Python." -#: ../C/xedit.xml:1444(para) +#: ../C/xed.xml:1444(para) msgid "" -"SnippetsSnippets allows you to store frequently-used pieces of text and insert " "them quickly into a document." msgstr "" -"Фрагменти текстуФрагменти тексту дозволяє швидко вставляти фрагменти тексту, що часто використовуються." -#: ../C/xedit.xml:1447(para) +#: ../C/xed.xml:1447(para) msgid "" -"Sort " +"Sort " "arranges selected lines of text into alphabetical order." msgstr "" -"СортуванняСортування сортує документ або виділений текст." -#: ../C/xedit.xml:1450(para) +#: ../C/xed.xml:1450(para) msgid "" -"Spell CheckerSpell Checker corrects the spelling in the selected text, or marks " "errors automatically in the document." msgstr "" -"Перевірка " +"Перевірка " "орфографії перевіряє орфографію у поточному документі." -#: ../C/xedit.xml:1453(para) +#: ../C/xed.xml:1453(para) msgid "" -"Tag ListTag List lets you insert commonly-used tags for HTML and other languages " "from a list in the side pane." msgstr "" -"Список тегівСписок тегів надає простий спосіб вставки у документ теги або рядки, " "не вводячи їх вручну." -#: ../C/xedit.xml:1456(para) +#: ../C/xed.xml:1456(para) msgid "" -"User NameUser Name inserts the username of the current user into the document." msgstr "" -"Ім'я користувачаІм'я користувача вставляє ім'я користувача у позиції курсору." -#: ../C/xedit.xml:1463(title) +#: ../C/xed.xml:1463(title) msgid "Change Case Plugin" msgstr "Модуль зміни регістру символів" -#: ../C/xedit.xml:1464(para) +#: ../C/xed.xml:1464(para) msgid "" "The Change Case plugin changes the case of the " "selected text." @@ -2812,7 +2812,7 @@ msgstr "" "Модуль Заміна регістру змінює регістр символів " "виділеного тексту." -#: ../C/xedit.xml:1465(para) +#: ../C/xed.xml:1465(para) msgid "" "The following items are added to the Edit menu when the " "Change Case plugin is enabled:" @@ -2820,83 +2820,83 @@ msgstr "" "Якщо модуль увімкнений, у меню Правка будуть доступні " "наступні пункти меню:" -#: ../C/xedit.xml:1475(para) +#: ../C/xed.xml:1475(para) msgid "Menu Item" msgstr "Пункт меню" -#: ../C/xedit.xml:1477(para) +#: ../C/xed.xml:1477(para) msgid "Action" msgstr "Дія" -#: ../C/xedit.xml:1479(para) +#: ../C/xed.xml:1479(para) msgid "Example" msgstr "Приклад" -#: ../C/xedit.xml:1485(guisubmenu) ../C/xedit.xml:1491(guisubmenu) -#: ../C/xedit.xml:1497(guisubmenu) ../C/xedit.xml:1503(guisubmenu) +#: ../C/xed.xml:1485(guisubmenu) ../C/xed.xml:1491(guisubmenu) +#: ../C/xed.xml:1497(guisubmenu) ../C/xed.xml:1503(guisubmenu) msgid "Change Case" msgstr "Заміна регістру" -#: ../C/xedit.xml:1485(guimenuitem) +#: ../C/xed.xml:1485(guimenuitem) msgid "All Upper Case" msgstr "Усе у верхній регістр" -#: ../C/xedit.xml:1486(para) +#: ../C/xed.xml:1486(para) msgid "Change each character to uppercase." msgstr "Змінює регістр кожного символу у верхній регістр." -#: ../C/xedit.xml:1487(para) +#: ../C/xed.xml:1487(para) msgid "This text becomes THIS TEXT" msgstr "" "Цей текст перетворюється у ЦЕЙ ТЕКСТ" -#: ../C/xedit.xml:1491(guimenuitem) +#: ../C/xed.xml:1491(guimenuitem) msgid "All Lower Case" msgstr "Усе у нижній регістр" -#: ../C/xedit.xml:1492(para) +#: ../C/xed.xml:1492(para) msgid "Change each character to lowercase." msgstr "Змінює регістр кожного символу на нижній регістр." -#: ../C/xedit.xml:1493(para) +#: ../C/xed.xml:1493(para) msgid "This Text becomes this text" msgstr "" "Цей текст перетворюється на цей текст" -#: ../C/xedit.xml:1497(guimenuitem) +#: ../C/xed.xml:1497(guimenuitem) msgid "Invert Case" msgstr "Інвертувати регістр" -#: ../C/xedit.xml:1498(para) +#: ../C/xed.xml:1498(para) msgid "" "Change each lowercase character to uppercase, and change each uppercase " "character to lowercase." msgstr "" "Змінює регістр кожного символу, нижній на верхній, а верхній на нижній." -#: ../C/xedit.xml:1499(para) +#: ../C/xed.xml:1499(para) msgid "This Text becomes tHIS tEXT" msgstr "" "Цей Текст перетвориться на цЕЙ тЕКСТ" -#: ../C/xedit.xml:1503(guimenuitem) +#: ../C/xed.xml:1503(guimenuitem) msgid "Title Case" msgstr "Регістр заголовку" -#: ../C/xedit.xml:1504(para) +#: ../C/xed.xml:1504(para) msgid "Change the first character of each word to uppercase." msgstr "Змінює регістр першого символу кожного слова у верхньому регістрі." -#: ../C/xedit.xml:1505(para) +#: ../C/xed.xml:1505(para) msgid "this text becomes This Text" msgstr "" "цей текст перетвориться на Цей Текст" -#: ../C/xedit.xml:1514(title) +#: ../C/xed.xml:1514(title) msgid "Document Statistics Plugin" msgstr "Модуль «Статистика документа»" -#: ../C/xedit.xml:1515(para) +#: ../C/xed.xml:1515(para) msgid "" "The Document Statistics plugin counts the number " "of lines, words, characters with spaces, characters without spaces, and " @@ -2909,7 +2909,7 @@ msgstr "" "поточному файлі. Результати виводяться у діалоговому вікні Статистика " "документа. Щоб скористатись цим модулем виконайте наступні дії:" -#: ../C/xedit.xml:1517(para) +#: ../C/xed.xml:1517(para) msgid "" "Choose ToolsDocument Statistics to display the Document StatisticsСервісСтатистика " "документа. Діалогове вікно буде містити поля:" -#: ../C/xedit.xml:1520(para) +#: ../C/xed.xml:1520(para) msgid "Number of lines in the current document." msgstr "Кількість рядків у поточному документі." -#: ../C/xedit.xml:1523(para) +#: ../C/xed.xml:1523(para) msgid "Number of words in the current document." msgstr "Кількість слів." -#: ../C/xedit.xml:1526(para) +#: ../C/xed.xml:1526(para) msgid "Number of characters, including spaces, in the current document." msgstr "Кількість символів разом з пробілами." -#: ../C/xedit.xml:1529(para) +#: ../C/xed.xml:1529(para) msgid "Number of characters, not including spaces, in the current document." msgstr "Кількість символів без урахування пробілів." -#: ../C/xedit.xml:1532(para) +#: ../C/xed.xml:1532(para) msgid "Number of bytes in the current document." msgstr "Кількість байт." -#: ../C/xedit.xml:1537(para) +#: ../C/xed.xml:1537(para) msgid "" -"You can continue to update the xedit file while " +"You can continue to update the xed file while " "the Document Statistics dialog is open. To refresh the " "contents of the Document Statistics dialog, click " "Update." @@ -2950,14 +2950,14 @@ msgstr "" "Статистика документа. Кнопка Оновити оновлює зміст діалогового вікна." -#: ../C/xedit.xml:1544(title) +#: ../C/xed.xml:1544(title) msgid "External Tools Plugin" msgstr "Модуль «Зовнішні інструменти»" -#: ../C/xedit.xml:1545(para) +#: ../C/xed.xml:1545(para) msgid "" "The External Tools plugin allows you to execute " -"external commands from xedit. You can pipe some " +"external commands from xed. You can pipe some " "content into a command and exploit its output (for example, " "sed), or launch a predefined command (for " "example, make)." @@ -2967,7 +2967,7 @@ msgstr "" "а потім використовувати виведену нею інформацію (наприклад, sed), або " "запускати запускати певну команду (наприклад, make)" -#: ../C/xedit.xml:1546(para) +#: ../C/xed.xml:1546(para) msgid "" "Use the External Tools Manager to create and edit " "commands. To run an external command, choose it from the ToolsСервіс." -#: ../C/xedit.xml:1549(title) +#: ../C/xed.xml:1549(title) msgid "Built-in Commands" msgstr "Вбудовані команди" -#: ../C/xedit.xml:1550(para) +#: ../C/xed.xml:1550(para) msgid "" "The following commands are provided with the External Tools plugin:" msgstr "З модулем постачаються наступні команди:" -#: ../C/xedit.xml:1552(term) +#: ../C/xed.xml:1552(term) msgid "Build" msgstr "Build" -#: ../C/xedit.xml:1554(para) +#: ../C/xed.xml:1554(para) msgid "" "Runs make in the current document's directory." msgstr "" "Запускає make у каталозі поточного документу." -#: ../C/xedit.xml:1557(term) +#: ../C/xed.xml:1557(term) msgid "Directory Listing" msgstr "Directory Listing" -#: ../C/xedit.xml:1559(para) +#: ../C/xed.xml:1559(para) msgid "" "Lists the contents of the current document's directory in a new document." msgstr "Вставляє зміст каталогу поточного документу у новий документ." -#: ../C/xedit.xml:1562(term) +#: ../C/xed.xml:1562(term) msgid "Environment Variables" msgstr "Environment Variables" -#: ../C/xedit.xml:1564(para) +#: ../C/xed.xml:1564(para) msgid "Displays the environment variables list in the bottom pane." msgstr "Відображає список змінних оточення у нижній панелі." -#: ../C/xedit.xml:1567(term) +#: ../C/xed.xml:1567(term) msgid "Grep" msgstr "Grep" -#: ../C/xedit.xml:1569(para) +#: ../C/xed.xml:1569(para) msgid "" "Searches for a term in all files in the current document directory, using " "pattern matching. Results are shown in the bottom pane." @@ -3026,19 +3026,19 @@ msgstr "" "Шукає вираз в усіх файлах у каталозі поточного документу, використовуючи " "шаблони. Результати відображаються у нижній панелі." -#: ../C/xedit.xml:1572(term) +#: ../C/xed.xml:1572(term) msgid "Remove Trailing Spaces" msgstr "Remove Trailing Spaces" -#: ../C/xedit.xml:1574(para) +#: ../C/xed.xml:1574(para) msgid "Removes all spaces from the end of lines in the document." msgstr "Видаляє всі початкові та завершальні пробіли у рядках." -#: ../C/xedit.xml:1581(title) +#: ../C/xed.xml:1581(title) msgid "Defining a Command" msgstr "Визначення команд" -#: ../C/xedit.xml:1582(para) +#: ../C/xed.xml:1582(para) msgid "" "To add an external command, choose ToolsExternal Tools." @@ -3046,7 +3046,7 @@ msgstr "" "Щоб додати зовнішню команду, виберіть СервісЗовнішні інструменти." -#: ../C/xedit.xml:1583(para) +#: ../C/xed.xml:1583(para) msgid "" "In the External Tools Manager window, click " "New. You can speficy the following details for the " @@ -3056,41 +3056,41 @@ msgstr "" "Створити. Для нової команди можна вказати наступні " "подробиці:" -#: ../C/xedit.xml:1585(term) +#: ../C/xed.xml:1585(term) msgid "Description" msgstr "Опис" -#: ../C/xedit.xml:1587(para) +#: ../C/xed.xml:1587(para) msgid "" "This description is shown in the statusbar when the menu command is chosen." msgstr "Коли меню команди обрано, опис відображається у рядку статусу." -#: ../C/xedit.xml:1590(term) +#: ../C/xed.xml:1590(term) msgid "Accelerator" msgstr "Комбінація клавіш" -#: ../C/xedit.xml:1592(para) +#: ../C/xed.xml:1592(para) msgid "Enter a keyboard shortcut for the command." msgstr "Комбінація клавіш для виклику команди." -#: ../C/xedit.xml:1595(term) +#: ../C/xed.xml:1595(term) msgid "Commands" msgstr "Команди" -#: ../C/xedit.xml:1597(para) +#: ../C/xed.xml:1597(para) msgid "" -"The actual commands to be run. Several xedit " +"The actual commands to be run. Several xed " "environment variables can be used to pass content to these commands: see " -"." +"." msgstr "" "Команди, що запускаються. Можна використовувати також і змінні оточення, " -"докладніше дивіться ." +"докладніше дивіться ." -#: ../C/xedit.xml:1600(term) +#: ../C/xed.xml:1600(term) msgid "Input" msgstr "Ввід" -#: ../C/xedit.xml:1602(para) +#: ../C/xed.xml:1602(para) msgid "" "The content to give to the commands (as stdin): the " "entire text of the current document, the current selection, line, or word." @@ -3098,11 +3098,11 @@ msgstr "" "Дані, що отримуються командами (як stdin): текст " "всього поточного документу, виділена область, рядок або слово." -#: ../C/xedit.xml:1605(term) +#: ../C/xed.xml:1605(term) msgid "Output" msgstr "Вікно виводу" -#: ../C/xedit.xml:1607(para) +#: ../C/xed.xml:1607(para) msgid "" "What to do with the output of the commands: display in the bottom pane, put " "in a new document, or place in the current document, at the end, at the " @@ -3112,11 +3112,11 @@ msgstr "" "документ або у поточний; у кінець, у позицію курсора, замінити виділений " "текст у документі або ж замінити весь документ." -#: ../C/xedit.xml:1610(term) +#: ../C/xed.xml:1610(term) msgid "Applicability" msgstr "Застосовність:" -#: ../C/xedit.xml:1612(para) +#: ../C/xed.xml:1612(para) msgid "" "Determines which sort of documents can be affected by the command, for " "example whether saved or not, and local or remote." @@ -3124,20 +3124,20 @@ msgstr "" "Визначає тип документу, до якого типу застосовуються команди, наприклад, локальні " "документи або документи у мережі." -#: ../C/xedit.xml:1620(title) +#: ../C/xed.xml:1620(title) msgid "Editing and Removing Tools" msgstr "Редагування та видалення фрагментів" -#: ../C/xedit.xml:1621(para) +#: ../C/xed.xml:1621(para) msgid "" "To edit a tool, select it in the list and make changes to its properties." msgstr "Для редагування фрагменту виберіть його зі списку та відредагуйте." -#: ../C/xedit.xml:1622(para) +#: ../C/xed.xml:1622(para) msgid "To rename a tool, click it again in the list." msgstr "Для перейменування фрагменту, клацніть на ньому у списку." -#: ../C/xedit.xml:1623(para) +#: ../C/xed.xml:1623(para) msgid "" "To restore a built-in tool that you have changed, press Revert." @@ -3145,7 +3145,7 @@ msgstr "" "Щоб відновити змінені вбудовані фрагменти, натисніть " "Відновити." -#: ../C/xedit.xml:1624(para) +#: ../C/xed.xml:1624(para) msgid "" "To remove a tool, select it in the list and press Remove. You can not remove built-in tools, only those you have created " @@ -3154,11 +3154,11 @@ msgstr "" "Для видалення фрагменту, виберіть його у списку та натисніть кнопку " "Видалити. Вбудовані фрагменти видалити неможливо." -#: ../C/xedit.xml:1628(title) +#: ../C/xed.xml:1628(title) msgid "Variables" msgstr "Змінні" -#: ../C/xedit.xml:1629(para) +#: ../C/xed.xml:1629(para) msgid "" "You can use the following variables in the Commands " "field of the command definition:" @@ -3166,39 +3166,39 @@ msgstr "" "У полі Команда(и) можна використовувати наступні " "змінні:" -#: ../C/xedit.xml:1632(para) -msgid "XEDIT_CURRENT_DOCUMENT_URI" -msgstr "XEDIT_CURRENT_DOCUMENT_URI" +#: ../C/xed.xml:1632(para) +msgid "XED_CURRENT_DOCUMENT_URI" +msgstr "XED_CURRENT_DOCUMENT_URI" -#: ../C/xedit.xml:1635(para) -msgid "XEDIT_CURRENT_DOCUMENT_NAME" -msgstr "XEDIT_CURRENT_DOCUMENT_NAME" +#: ../C/xed.xml:1635(para) +msgid "XED_CURRENT_DOCUMENT_NAME" +msgstr "XED_CURRENT_DOCUMENT_NAME" -#: ../C/xedit.xml:1638(para) -msgid "XEDIT_CURRENT_DOCUMENT_SCHEME" -msgstr "XEDIT_CURRENT_DOCUMENT_SCHEME" +#: ../C/xed.xml:1638(para) +msgid "XED_CURRENT_DOCUMENT_SCHEME" +msgstr "XED_CURRENT_DOCUMENT_SCHEME" -#: ../C/xedit.xml:1641(para) -msgid "XEDIT_CURRENT_DOCUMENT_PATH" -msgstr "XEDIT_CURRENT_DOCUMENT_PATH" +#: ../C/xed.xml:1641(para) +msgid "XED_CURRENT_DOCUMENT_PATH" +msgstr "XED_CURRENT_DOCUMENT_PATH" -#: ../C/xedit.xml:1644(para) -msgid "XEDIT_CURRENT_DOCUMENT_DIR" -msgstr "XEDIT_CURRENT_DOCUMENT_DIR" +#: ../C/xed.xml:1644(para) +msgid "XED_CURRENT_DOCUMENT_DIR" +msgstr "XED_CURRENT_DOCUMENT_DIR" -#: ../C/xedit.xml:1647(para) -msgid "XEDIT_DOCUMENTS_URI" -msgstr "XEDIT_DOCUMENTS_URI" +#: ../C/xed.xml:1647(para) +msgid "XED_DOCUMENTS_URI" +msgstr "XED_DOCUMENTS_URI" -#: ../C/xedit.xml:1650(para) -msgid "XEDIT_DOCUMENTS_PATH" -msgstr "XEDIT_DOCUMENTS_PATH" +#: ../C/xed.xml:1650(para) +msgid "XED_DOCUMENTS_PATH" +msgstr "XED_DOCUMENTS_PATH" -#: ../C/xedit.xml:1657(title) +#: ../C/xed.xml:1657(title) msgid "File Browser Plugin" msgstr "Модуль перегляду файлової системи" -#: ../C/xedit.xml:1658(para) +#: ../C/xed.xml:1658(para) msgid "" "The File Browser Plugin shows your files and " "folders in the side pane, allowing you to quickly open files." @@ -3206,7 +3206,7 @@ msgstr "" "Модуль Перегляд файлів відображає теки та файли у " "бічній панелі, дозволяючи швидко відкривати файли." -#: ../C/xedit.xml:1659(para) +#: ../C/xed.xml:1659(para) msgid "" "To view the File Browser, choose ViewSide Pane and then click on " @@ -3216,11 +3216,11 @@ msgstr "" "guimenu>Бічна панель, натисніть " "на вкладці знизу." -#: ../C/xedit.xml:1661(title) +#: ../C/xed.xml:1661(title) msgid "Browsing your Files" msgstr "Перегляд ваших файлів" -#: ../C/xedit.xml:1662(para) +#: ../C/xed.xml:1662(para) msgid "" "The File Browser tab initially shows your file manager bookmarks. To browse " "the contents of any item, double-click it." @@ -3228,7 +3228,7 @@ msgstr "" "Вкладка Перегляд файлів початково відображає закладки. Для перегляду " "змісту будь-якого елементу двічі клацніть на ньому." -#: ../C/xedit.xml:1663(para) +#: ../C/xed.xml:1663(para) msgid "" "To show a parent folder, choose from the drop-down list, or press the up " "arrow on the File Browser's toolbar." @@ -3236,7 +3236,7 @@ msgstr "" "Щоб піднятись рівнем вище, скористайтесь розкривним списком або " "натисніть клавішу зі стрілкою вгору (фокус вводу повинен бути на панелі)." -#: ../C/xedit.xml:1664(para) +#: ../C/xed.xml:1664(para) msgid "" "To show the folder that contains the document you are currently working on, " "right-click in the file list and choose Set root to active " @@ -3245,18 +3245,18 @@ msgstr "" "Щоб переглянути теку документу, з яким ви працюєте зараз, клацніть " "правою кнопкою на списку файлів та виберіть Встановити корінь на активний документ." -#: ../C/xedit.xml:1668(para) +#: ../C/xed.xml:1668(para) msgid "" -"To open a file in xedit, double-click it in the " +"To open a file in xed, double-click it in the " "file list." msgstr "" -"Подвійне клацання на файлі відкриває його у xedit." +"Подвійне клацання на файлі відкриває його у xed." -#: ../C/xedit.xml:1671(title) +#: ../C/xed.xml:1671(title) msgid "Creating Files and Folders" msgstr "Створення файлів та тек" -#: ../C/xedit.xml:1672(para) +#: ../C/xed.xml:1672(para) msgid "" "To create a new, empty text file in the current folder shown in the browser, " "right-click in the file list and choose New File." @@ -3264,7 +3264,7 @@ msgstr "" "Щоб створити файл у поточній теці, клацніть на списку файлів правою кнопкою " "миші та виберіть Створити файл." -#: ../C/xedit.xml:1673(para) +#: ../C/xed.xml:1673(para) msgid "" "To create a new folder in the current folder shown in the browser, right-" "click in the file list and choose New Folder." @@ -3272,11 +3272,11 @@ msgstr "" "Щоб створити нову теку у поточній теці, у контекстному меню виберіть " "Створити теку." -#: ../C/xedit.xml:1678(title) +#: ../C/xed.xml:1678(title) msgid "Indent Lines Plugin" msgstr "Модуль «Відступи в рядках»" -#: ../C/xedit.xml:1679(para) +#: ../C/xed.xml:1679(para) msgid "" "The Indent Lines plugin adds or removes space " "from the beginning of lines of text." @@ -3284,11 +3284,11 @@ msgstr "" "Модуль Відступ у рядках вставляє або прибирає відступ на " "початку рядків." -#: ../C/xedit.xml:1680(para) +#: ../C/xed.xml:1680(para) msgid "To indent or unindent text, perform the following steps:" msgstr "Щоб вставити чи прибрати відступ, зробіть наступне:" -#: ../C/xedit.xml:1682(para) +#: ../C/xed.xml:1682(para) msgid "" "Select the lines that you want to indent. To indent or unindent a single " "line, place the cursor anywhere on that line." @@ -3296,7 +3296,7 @@ msgstr "" "Виділіть рядки. Якщо це один рядок, просто залиште курсор десь у " "його межах." -#: ../C/xedit.xml:1687(para) +#: ../C/xed.xml:1687(para) msgid "" "To indent the text, choose EditIndent." @@ -3304,28 +3304,28 @@ msgstr "" "Для вставки відступу виберіть ПравкаВідступ." -#: ../C/xedit.xml:1690(para) +#: ../C/xed.xml:1690(para) msgid "" "To remove the indentation, choose EditUnindent." msgstr "" "Для його видалення: ПравкаЗабрати відступ." -#: ../C/xedit.xml:1695(para) +#: ../C/xed.xml:1695(para) msgid "" "The amount of space used, and whether tab character or space characters are " "used, depends on the Tab Stops settings in the Editor " -"Preferences: see ." +"Preferences: see ." msgstr "" "Кількість пробілів, а також чи будуть ці пробіли або символ табуляції " "залежать від параметрів Знаки табуляції у параметрах " -"редактора, дивіться ." +"редактора, дивіться ." -#: ../C/xedit.xml:1700(title) +#: ../C/xed.xml:1700(title) msgid "Insert Date/Time Plugin" msgstr "Модуль вставки дати та часу" -#: ../C/xedit.xml:1701(para) +#: ../C/xed.xml:1701(para) msgid "" "The Insert Date/Time plugin inserts the current " "date and time into a document. To use the Insert Date/Time plugin, perform " @@ -3334,7 +3334,7 @@ msgstr "" "Модуль Вставка дати й часу вставляє поточну " "дату й час у поточний документ. Щоб використати його:" -#: ../C/xedit.xml:1703(para) +#: ../C/xed.xml:1703(para) msgid "" "Choose EditInsert Date and Time." @@ -3342,46 +3342,46 @@ msgstr "" "Виберіть ПравкаВставити дату й " "час." -#: ../C/xedit.xml:1704(para) +#: ../C/xed.xml:1704(para) msgid "" "If you have not configured the Insert Date/Time plugin to automatically " "insert the date/time without prompting you for the format, " -"xedit displays the Insert Date and " +"xed displays the Insert Date and " "Time dialog. Select the appropriate date/time format from the " "list. Click Insert to close the Insert Date " -"and Time dialog. xedit inserts the " +"and Time dialog. xed inserts the " "date/time at the cursor position in the current file." msgstr "" "Якщо ви не налаштовували цей модуль на вставку дати та часу без запиту " -"формату, тоді xedit відобразить діалог " +"формату, тоді xed відобразить діалог " "Вставити дату й час. Виберіть зі списку потрібний формат " "та натисніть Вставити. У позицію курсору будуть вставлені " "нова дата та час. Діалог закриється автоматично." -#: ../C/xedit.xml:1705(para) +#: ../C/xed.xml:1705(para) msgid "" -"If you have configured xedit to use one " +"If you have configured xed to use one " "particular date/time format, the Insert Date and Time " "dialog is not displayed. The date/time is automatically entered at the " "cursor position in the current file." msgstr "" -"Якщо xedit вже налаштований для вставки дати та " +"Якщо xed вже налаштований для вставки дати та " "часу визначеного формату, діалог Вставити дату й час показаний не буде." -#: ../C/xedit.xml:1710(title) +#: ../C/xed.xml:1710(title) msgid "Configuring the Insert Date/Time Plugin" msgstr "Настройка модуль вставляння дати й часу" -#: ../C/xedit.xml:1711(para) +#: ../C/xed.xml:1711(para) msgid "To configure the Insert Date/Time plugin, perform the following steps:" msgstr "Для налаштовування модуля вставки дати й часу, виконайте наступне:" -#: ../C/xedit.xml:1719(para) +#: ../C/xed.xml:1719(para) msgid "Select the Insert Date/Time plugin." msgstr "Виберіть модуль Вставка дати й часу." -#: ../C/xedit.xml:1722(para) +#: ../C/xed.xml:1722(para) msgid "" "Click Configure Plugin to display the " "Configure insert date/time plugin dialog." @@ -3389,11 +3389,11 @@ msgstr "" "Натисніть кнопку Налаштувати модуль. Відкриється діалог " "Налаштовування модуля вставляння дати й часу." -#: ../C/xedit.xml:1725(para) +#: ../C/xed.xml:1725(para) msgid "Select one of the options, as follows:" msgstr "Виберіть один з параметрів:" -#: ../C/xedit.xml:1727(para) +#: ../C/xed.xml:1727(para) msgid "" "To specify the date/time format each time you insert the date/time, select " "the Prompt for a format option." @@ -3401,12 +3401,12 @@ msgstr "" "Для запиту формату вставки кожен раз, відмітьте Запитувати " "формат." -#: ../C/xedit.xml:1730(para) +#: ../C/xed.xml:1730(para) msgid "" -"To use the same xedit-provided date/time format " +"To use the same xed-provided date/time format " "each time you insert the date/time, select the Use the selected " "format option, then select the appropriate format from the list. " -"When you select this option, xedit does not " +"When you select this option, xed does not " "prompt you for the date/time format when you choose " "EditInsert Date and Time." @@ -3415,7 +3415,7 @@ msgstr "" "та не хочете, щоб формат запитувався щоразу — відмітьте Використати вибраний формат. " "Формат вставки можна вибрати зі списку." -#: ../C/xedit.xml:1733(para) +#: ../C/xed.xml:1733(para) msgid "" "To use the same customized date/time format each time you insert the date/" "time, select the Use custom format option, then enter " @@ -3423,7 +3423,7 @@ msgid "" "specify a custom format, see strftime3. When you select this option, " -"xedit does not prompt you for the date/time " +"xed does not prompt you for the date/time " "format when you choose EditInsert Date and Time." msgstr "" @@ -3432,13 +3432,13 @@ msgstr "" "manvolnum>. При вставленні формат також запитуватись не " "буде." -#: ../C/xedit.xml:1738(para) +#: ../C/xed.xml:1738(para) msgid "" "Click OK to close the Configure insert date/" "time plugin dialog." msgstr "Натисніть Гаразд для закриття діалогу." -#: ../C/xedit.xml:1741(para) +#: ../C/xed.xml:1741(para) msgid "" "To close the Preferences dialog, click " "Close." @@ -3446,39 +3446,39 @@ msgstr "" "Закрийте діалог Параметри натисніть на кнопку " "Закрити." -#: ../C/xedit.xml:1748(title) +#: ../C/xed.xml:1748(title) msgid "Modelines Plugin" msgstr "Модуль «Стилі редагування»" -#: ../C/xedit.xml:1749(para) +#: ../C/xed.xml:1749(para) msgid "" "The Modelines plugin allows you to set " "preferences for individual documents. A modeline is a " "line of text at the start or end of the document with settings that " -"xedit recognises." +"xed recognises." msgstr "" "Модуль Стилі редагування дозволяє встановити " "індивідуальні параметри документа. Стилі редагування " "є рядками тексту на початку або наприкінці документу з параметрами " -"для xedit." +"для xed." -#: ../C/xedit.xml:1750(para) +#: ../C/xed.xml:1750(para) msgid "You can override the following preferences with modelines:" msgstr "Параметрами можуть бути:" -#: ../C/xedit.xml:1753(para) +#: ../C/xed.xml:1753(para) msgid "Tab width" msgstr "Ширина табуляції" -#: ../C/xedit.xml:1756(para) +#: ../C/xed.xml:1756(para) msgid "Insert spaces instead of tabs" msgstr "Пробіли замість табуляції" -#: ../C/xedit.xml:1762(para) +#: ../C/xed.xml:1762(para) msgid "Right margin width" msgstr "Пробіли замість табуляцій" -#: ../C/xedit.xml:1766(para) +#: ../C/xed.xml:1766(para) msgid "" "The Modelines plugin supports a subset of the " "options used by other text editors Emacs, " @@ -3488,17 +3488,17 @@ msgstr "" "інших текстових редакторів: Emacs, " "Kate та Vim." -#: ../C/xedit.xml:1769(title) +#: ../C/xed.xml:1769(title) msgid "Emacs Modelines" msgstr "«Стиль редагування» Emacs" -#: ../C/xedit.xml:1770(para) +#: ../C/xed.xml:1770(para) msgid "" "The first two lines of a document are scanned for Emacs modelines." msgstr "Скануються перші два рядки документу." -#: ../C/xedit.xml:1771(para) +#: ../C/xed.xml:1771(para) msgid "" "The Emacs options for tab-width, indent-tabs-mode " "and autowrap are supported. For more information, see the Посібнику з GNU Emacs." -#: ../C/xedit.xml:1774(title) +#: ../C/xed.xml:1774(title) msgid "Kate Modelines" msgstr "«Стиль редагування» Kate" -#: ../C/xedit.xml:1775(para) +#: ../C/xed.xml:1775(para) msgid "" "The first and last ten lines a document are scanned for Kate modelines." msgstr "Скануються перші та останні десять рядків документу." -#: ../C/xedit.xml:1776(para) +#: ../C/xed.xml:1776(para) msgid "" "The Kate options for tab-width, indent-width, " "space-indent, word-wrap and word-wrap-column are supported. For more " @@ -3532,17 +3532,17 @@ msgstr "" "інформації дивіться веб-сайт Kate." -#: ../C/xedit.xml:1779(title) +#: ../C/xed.xml:1779(title) msgid "Vim Modelines" msgstr "«Стиль редагування» Vim" -#: ../C/xedit.xml:1780(para) +#: ../C/xed.xml:1780(para) msgid "" "The first and last three lines a document are scanned for Vim modelines." msgstr "Скануються перші та останні три рядки документа." -#: ../C/xedit.xml:1781(para) +#: ../C/xed.xml:1781(para) msgid "" "The Vim options for et, expandtab, ts, tabstop, " "wrap, and textwidth are supported. For more information, see the веб-сайт Vim." -#: ../C/xedit.xml:1786(title) +#: ../C/xed.xml:1786(title) msgid "Python Console Plugin" msgstr "Модуль «Консоль Python»" -#: ../C/xedit.xml:1787(para) +#: ../C/xed.xml:1787(para) msgid "" "The Python Console Plugin allows you to run " -"commands in the python programming language from xeditxed. Enabling the plugin adds a tab to the bottom pane. This shows " "recent output and a command prompt field." msgstr "" @@ -3568,20 +3568,20 @@ msgstr "" "на мові програмування python. У нижню панель буде додана вкладка, у " "якій можна ввести команду та переглянути її вивід." -#: ../C/xedit.xml:1788(para) +#: ../C/xed.xml:1788(para) msgid "" "Commands entered into the python console are not checked before they are " -"run. It is therefore possible to hang xedit, for " +"run. It is therefore possible to hang xed, for " "example by entering an infinite loop." msgstr "" "Команди, що вводяться, виконуються без будь-якої перевірки. Можливі зависання " -"xedit, наприклад, при вході у нескінченний цикл." +"xed, наприклад, при вході у нескінченний цикл." -#: ../C/xedit.xml:1792(title) +#: ../C/xed.xml:1792(title) msgid "Snippets Plugin" msgstr "Модуль «Фрагменти тексту»" -#: ../C/xedit.xml:1793(para) +#: ../C/xed.xml:1793(para) msgid "" "The Snippets plugin allows you to store " "frequently-used pieces of text, called snippets, and " @@ -3590,7 +3590,7 @@ msgstr "" "Модуль Фрагменти тексту дозволяє зберігати " "фрагменти тексту, що часто використовуються, потім швидко вставляти ці фрагменти у будь-яке місце документу." -#: ../C/xedit.xml:1794(para) +#: ../C/xed.xml:1794(para) msgid "" "Snippets are specific to the language syntax of the current document. For " "example, when you are working with an HTML document, you can choose from a " @@ -3601,19 +3601,19 @@ msgstr "" "HTML-документом, можна обрати фрагменти для HTML. Деякі текстові " "фрагменти глобальні, вони доступні для усіх видів документів." -#: ../C/xedit.xml:1795(para) +#: ../C/xed.xml:1795(para) msgid "" -"A number of built-in snippets are installed with xeditxed, which can be modified." msgstr "" -"Декілька фрагментів постачається у складі xeditxed. Їх можна змінювати." -#: ../C/xedit.xml:1798(title) +#: ../C/xed.xml:1798(title) msgid "Inserting Snippets" msgstr "Вставка фрагментів" -#: ../C/xedit.xml:1799(para) +#: ../C/xed.xml:1799(para) msgid "" "To insert a snippet into a document, type its tab trigger and press Tab. A snippet's tab trigger is " @@ -3625,7 +3625,7 @@ msgstr "" "фрагменту тексту — це зазвичай перші декілька символів потрібного фрагменту, " "або будь-яка послідовність, що легко запам'ятовується." -#: ../C/xedit.xml:1800(para) +#: ../C/xed.xml:1800(para) msgid "" "Alternatively, press CtrlSpace to see a list of snippets you can insert." @@ -3633,15 +3633,15 @@ msgstr "" "Інший спосіб: натискання CtrlПробіл дозволяє обрати зі списку потрібний фрагмент для вставки." -#: ../C/xedit.xml:1804(title) +#: ../C/xed.xml:1804(title) msgid "Adding Snippets" msgstr "Додавання фрагментів" -#: ../C/xedit.xml:1805(para) +#: ../C/xed.xml:1805(para) msgid "To create a new snippet, do the following:" msgstr "Для створення нового фрагменту тексту:" -#: ../C/xedit.xml:1808(para) +#: ../C/xed.xml:1808(para) msgid "" "Choose ToolsManage Snippets. The Snippets Manager window " @@ -3651,7 +3651,7 @@ msgstr "" "фрагментами. Відкриється вікно Менеджер " "фрагментів." -#: ../C/xedit.xml:1811(para) +#: ../C/xed.xml:1811(para) msgid "" "The list of snippets is grouped by language. Select the language you want to " "add a snippet to, or a snippet in that language group. To add a snippet for " @@ -3662,20 +3662,20 @@ msgstr "" "якого хочете додати фрагмент. Для додавання фрагменту, що стосується " "усіх мов, виберіть «Глобальний»." -#: ../C/xedit.xml:1814(para) +#: ../C/xed.xml:1814(para) msgid "Click New. A new snippet appears in the list." msgstr "" "Натисніть Створити, та новий фрагмент додається у список." -#: ../C/xedit.xml:1817(para) +#: ../C/xed.xml:1817(para) msgid "Enter the following information for the new snippet:" msgstr "Введіть наступну інформацію про фрагмент:" -#: ../C/xedit.xml:1819(term) +#: ../C/xed.xml:1819(term) msgid "Name" msgstr "Назва" -#: ../C/xedit.xml:1821(para) +#: ../C/xed.xml:1821(para) msgid "" "Enter a name for the snippet in the text field within the snippet list. The " "name of a snippet serves only as a reminder of its purpose. You can change " @@ -3685,21 +3685,21 @@ msgstr "" "відображення суті фрагменту. Можна змінити назва текстового фрагмента, клацнув " "по ньому мишкою." -#: ../C/xedit.xml:1824(term) +#: ../C/xed.xml:1824(term) msgid "Snippet text" msgstr "Текст фрагменту" -#: ../C/xedit.xml:1826(para) +#: ../C/xed.xml:1826(para) msgid "" "Enter the text of the snippet in the Edit snippet text " -"box. For special codes you can use, see ." msgstr "" "Введіть текст самого фрагменту у текстовому полі Редагувати " -"фрагмент. Дивіться також . Дивіться також ." -#: ../C/xedit.xml:1827(para) +#: ../C/xed.xml:1827(para) msgid "" "You can switch back to the document window to copy text without closing the " "Snippets Manager window." @@ -3707,11 +3707,11 @@ msgstr "" "Можна перемикнутися у вікно документу без закриття вікна Менеджер " "фрагментів." -#: ../C/xedit.xml:1830(term) +#: ../C/xed.xml:1830(term) msgid "Tab Trigger" msgstr "Tab-тригер" -#: ../C/xedit.xml:1832(para) +#: ../C/xed.xml:1832(para) msgid "" "Enter the tab trigger for the snippet. This is the text that you type before " "pressing Tab to insert the snippet." @@ -3719,7 +3719,7 @@ msgstr "" "Введіть tab-тригер для фрагменту це - текст, який треба ввести до натискання " "клавіші Tab при вставлянні фрагменту." -#: ../C/xedit.xml:1833(para) +#: ../C/xed.xml:1833(para) msgid "" "The tag must be either a single word comprising only letters, or any single " "character. The Tab trigger will highlight in red if an " @@ -3729,29 +3729,29 @@ msgstr "" "словом, що складається лише із літер. Якщо введений неправильний tab-тригер, він " "буде виділений червоним кольором." -#: ../C/xedit.xml:1836(term) +#: ../C/xed.xml:1836(term) msgid "Shortcut key" msgstr "Комбінація клавіш" -#: ../C/xedit.xml:1838(para) +#: ../C/xed.xml:1838(para) msgid "Type a shortcut key to use for inserting the snippet." msgstr "Введіть комбінацію клавіш, для вставки фрагменту." -#: ../C/xedit.xml:1847(title) +#: ../C/xed.xml:1847(title) msgid "Editing and Removing Snippets" msgstr "Редагування та видалення фрагментів" -#: ../C/xedit.xml:1848(para) +#: ../C/xed.xml:1848(para) msgid "" "To edit a snippet, select it in the list and make changes to its text and " "activation properties." msgstr "Для редагування фрагменту виберіть його з списку та відредагуйте." -#: ../C/xedit.xml:1849(para) +#: ../C/xed.xml:1849(para) msgid "To rename a snippet, click it again in the list." msgstr "Для зміни назви фрагменту, клацніть на ньому у списку." -#: ../C/xedit.xml:1850(para) +#: ../C/xed.xml:1850(para) msgid "" "To restore a built-in snippet that you have changed, press Revert." @@ -3759,7 +3759,7 @@ msgstr "" "Щоб відновити змінені вбудовані фрагменти, натисніть " "Відновити." -#: ../C/xedit.xml:1851(para) +#: ../C/xed.xml:1851(para) msgid "" "To remove a snippet, select it in the list and press Remove. You can not remove built-in snippets, only those you have " @@ -3768,11 +3768,11 @@ msgstr "" "Для видалення фрагменту, виберіть його зі списку та натисніть кнопку " "Видалити. Вбудовані фрагменти видаляти не можна." -#: ../C/xedit.xml:1855(title) +#: ../C/xed.xml:1855(title) msgid "Snippet Substitutions" msgstr "Підстановка у фрагментах" -#: ../C/xedit.xml:1856(para) +#: ../C/xed.xml:1856(para) msgid "" "In addition to inserting stored text, a snippet can include customizable " "text, or mark spaces where you can add text once the snippet is inserted in " @@ -3782,15 +3782,15 @@ msgstr "" "текст, або символи пробілів, куди можна буде додати текст після вставки " "фрагменту у документ." -#: ../C/xedit.xml:1860(para) +#: ../C/xed.xml:1860(para) msgid "You can use the following placeholder codes in snippet text:" msgstr "Можна використати наступні символи-замінники:" -#: ../C/xedit.xml:1862(term) +#: ../C/xed.xml:1862(term) msgid "Tab placeholders" msgstr "Закладки" -#: ../C/xedit.xml:1864(para) +#: ../C/xed.xml:1864(para) msgid "" "$n defines a tab placeholder, " "where n is any number from 1 upwards." @@ -3798,7 +3798,7 @@ msgstr "" "$n встановлює закладку, де " "n — число більше 1." -#: ../C/xedit.xml:1865(para) +#: ../C/xed.xml:1865(para) msgid "" "${n:default} defines a tab placeholder with a default value." @@ -3806,7 +3806,7 @@ msgstr "" "${n:default} встановлює закладку з типовим значенням." -#: ../C/xedit.xml:1866(para) +#: ../C/xed.xml:1866(para) msgid "" "A tab placeholder marks a place in the snippet text where you can add extra " "text after the snippet is inserted." @@ -3814,7 +3814,7 @@ msgstr "" "Закладка позначає місце у фрагменті, куди можна додати текст після " "вставки фрагменту." -#: ../C/xedit.xml:1867(para) +#: ../C/xed.xml:1867(para) msgid "" "To use tab placeholders, insert the snippet as normal. The cursor is placed " "at the first tab placeholder. Type text, and press Tab to " @@ -3826,7 +3826,7 @@ msgstr "" "у позицію наступної закладки. Нумерація закладок та визначає порядок " "перемикання між ними." -#: ../C/xedit.xml:1868(para) +#: ../C/xed.xml:1868(para) msgid "" "Press ShiftTab to " "return to the previous tab placeholder. Pressing Tab when " @@ -3838,11 +3838,11 @@ msgstr "" "більше немає, клавіша Tab переміщує курсор у кінець " "фрагменту, або до кінцевого символу-заміннику, якщо такий є." -#: ../C/xedit.xml:1871(term) +#: ../C/xed.xml:1871(term) msgid "Mirror placeholders" msgstr "Дзеркала" -#: ../C/xedit.xml:1873(para) +#: ../C/xed.xml:1873(para) msgid "" "A repeated tab placeholder will mirror the placeholder already defined. This " "allows you to type in text only once that you want to appear several times " @@ -3851,11 +3851,11 @@ msgstr "" "Декілька закладок будуть відображати один і той самий текст. Дзеркала дозволяють " "ввести текст один раз, і він відображатиметься у кількох місцях у фрагменті." -#: ../C/xedit.xml:1876(term) +#: ../C/xed.xml:1876(term) msgid "End placeholder" msgstr "Кінцевий символ-замінник" -#: ../C/xedit.xml:1878(para) +#: ../C/xed.xml:1878(para) msgid "" "$0 defines the end placeholder. This allows you to finish " "working with the snippet with the cursor at a point other than the end of " @@ -3864,32 +3864,32 @@ msgstr "" "$0 визначає кінцевий символ-замінник. Дозволяє " "завершити роботу з фрагментом, залишаючи курсор у потрібній позиції." -#: ../C/xedit.xml:1881(term) +#: ../C/xed.xml:1881(term) msgid "Environmental variables" msgstr "Змінні оточення" -#: ../C/xedit.xml:1883(para) +#: ../C/xed.xml:1883(para) msgid "" "Environmental variable such as $PATH and $HOME are substituted in snippet text. The following variables specific " -"to xedit can also be used:" +"to xed can also be used:" msgstr "" "У фрагментах можуть використовуватись змінні оточення, такі як $PATH та $HOME . Ось повний список змінних оточення, що можуть використовуватись:" -#: ../C/xedit.xml:1885(term) -msgid "$XEDIT_SELECTED_TEXT" -msgstr "$XEDIT_SELECTED_TEXT" +#: ../C/xed.xml:1885(term) +msgid "$XED_SELECTED_TEXT" +msgstr "$XED_SELECTED_TEXT" -#: ../C/xedit.xml:1887(para) +#: ../C/xed.xml:1887(para) msgid "The currently selected text." msgstr "Виділений текст." -#: ../C/xedit.xml:1890(term) -msgid "$XEDIT_FILENAME" -msgstr "$XEDIT_FILENAME" +#: ../C/xed.xml:1890(term) +msgid "$XED_FILENAME" +msgstr "$XED_FILENAME" -#: ../C/xedit.xml:1892(para) +#: ../C/xed.xml:1892(para) msgid "" "The full filename of the document, or an empty string if the document isn't " "saved yet." @@ -3897,31 +3897,31 @@ msgstr "" "Повна назва поточного документу. Якщо документ ще не був збережений, " "повертається порожній рядок." -#: ../C/xedit.xml:1895(term) -msgid "$XEDIT_BASENAME" -msgstr "$XEDIT_BASENAME" +#: ../C/xed.xml:1895(term) +msgid "$XED_BASENAME" +msgstr "$XED_BASENAME" -#: ../C/xedit.xml:1897(para) +#: ../C/xed.xml:1897(para) msgid "" "The basename of the filename of the document, or an empty string if the " "document isn't saved yet." msgstr "Назва файлу без шляху, або порожній рядок, якщо файл не збережений." -#: ../C/xedit.xml:1900(term) -msgid "$XEDIT_CURRENT_WORD" -msgstr "$XEDIT_CURRENT_WORD" +#: ../C/xed.xml:1900(term) +msgid "$XED_CURRENT_WORD" +msgstr "$XED_CURRENT_WORD" -#: ../C/xedit.xml:1902(para) +#: ../C/xed.xml:1902(para) msgid "" "The word at the cursor's location in the document. When this variable is " "used, the current word will be replaced by the snippet text." msgstr "Слово у позиції курсору. Слово буде замінене фрагментом тексту." -#: ../C/xedit.xml:1910(term) +#: ../C/xed.xml:1910(term) msgid "Shell placeholders" msgstr "Команди оболонки" -#: ../C/xedit.xml:1912(para) +#: ../C/xed.xml:1912(para) msgid "" "$(cmd) is replaced by the " "result of executing cmd in a shell." @@ -3929,7 +3929,7 @@ msgstr "" "$(cmd) у фрагменті тексту " "замінюється результатом виконання cmd у оболонці." -#: ../C/xedit.xml:1913(para) +#: ../C/xed.xml:1913(para) msgid "" "$(n:cmd) allows you to give this placeholder a reference, where " @@ -3942,11 +3942,11 @@ msgstr "" "replaceable> — число більше 1. За допомогою $n можна вивід однієї команди подати на вхід іншої." -#: ../C/xedit.xml:1916(term) +#: ../C/xed.xml:1916(term) msgid "Python placeholders" msgstr "Команди Python" -#: ../C/xedit.xml:1918(para) +#: ../C/xed.xml:1918(para) msgid "" "$<cmd> is replaced by " "the result of evaluating cmd in the python " @@ -3956,7 +3956,7 @@ msgstr "" "результатами обчислення cmd у інтерпретаторі " "мови python." -#: ../C/xedit.xml:1919(para) +#: ../C/xed.xml:1919(para) msgid "" "$<a:cmd>" " specifies another python placeholder as a dependency, where " @@ -3974,7 +3974,7 @@ msgstr "" "replaceable>,b:cmd>" "" -#: ../C/xedit.xml:1920(para) +#: ../C/xed.xml:1920(para) msgid "" "To use a variable in all other python snippets, declare it as " "global." @@ -3982,11 +3982,11 @@ msgstr "" "Для використання змінних у python-фрагментах, декларуйте їх як " "global." -#: ../C/xedit.xml:1929(title) +#: ../C/xed.xml:1929(title) msgid "Sort Plugin" msgstr "Модуль сортування" -#: ../C/xedit.xml:1930(para) +#: ../C/xed.xml:1930(para) msgid "" "The Sort plugin arranges selected lines of text " "into alphabetical order." @@ -3994,7 +3994,7 @@ msgstr "" "Модуль Сортування впорядковує виділені рядки " "за алфавітом." -#: ../C/xedit.xml:1931(para) +#: ../C/xed.xml:1931(para) msgid "" "You cannot undo the Sort operation, so you should save the file before " "performing the sort. To revert to the saved version of the file after the " @@ -4006,15 +4006,15 @@ msgstr "" "ФайлВідновити." -#: ../C/xedit.xml:1934(para) +#: ../C/xed.xml:1934(para) msgid "To use the Sort plugin, perform the following steps:" msgstr "Щоб скористатись сортуванням виконайте наступні дії:" -#: ../C/xedit.xml:1937(para) +#: ../C/xed.xml:1937(para) msgid "Select the lines of text you want to sort." msgstr "Виділіть рядки для сортування" -#: ../C/xedit.xml:1939(para) +#: ../C/xed.xml:1939(para) msgid "" "Choose EditSort. The Sort dialog opens." @@ -4022,11 +4022,11 @@ msgstr "" "Виберіть ПравкаСортувати. Відкриється діалогове вікно Сортування." -#: ../C/xedit.xml:1942(para) +#: ../C/xed.xml:1942(para) msgid "Choose the options you want for the sort:" msgstr "Відмітьте потрібні параметри сортування:" -#: ../C/xedit.xml:1945(para) +#: ../C/xed.xml:1945(para) msgid "" "To arrange the text in reverse order, select Reverse order." @@ -4034,20 +4034,20 @@ msgstr "" "Щоб сортувати у зворотному порядку, виберіть Зворотний порядок." -#: ../C/xedit.xml:1948(para) +#: ../C/xed.xml:1948(para) msgid "" "To delete duplicate lines, select Remove duplicates." msgstr "" "Для видалення дублікатів рядків, відмітьте Видаляти повтори." -#: ../C/xedit.xml:1951(para) +#: ../C/xed.xml:1951(para) msgid "To ignore case sensitivity, select Ignore case." msgstr "" "Щоб не звертати увагу на регістр символів, виберіть " "Ігнорувати регістр." -#: ../C/xedit.xml:1954(para) +#: ../C/xed.xml:1954(para) msgid "" "To have the sort ignore the characters at the start of the lines, set the " "first character that should be used for sorting in the Start at " @@ -4057,30 +4057,30 @@ msgstr "" "рядків. Для цього скористайтесь полем Починати з стовпчика." -#: ../C/xedit.xml:1959(para) +#: ../C/xed.xml:1959(para) msgid "To perform the sort operation, click Sort." msgstr "При натисканні кнопки Сортувати виконується сортування." -#: ../C/xedit.xml:1966(title) +#: ../C/xed.xml:1966(title) msgid "Spell Checker Plugin" msgstr "Модуль перевірки орфографії" -#: ../C/xedit.xml:1967(para) +#: ../C/xed.xml:1967(para) msgid "" "The Spell Checker plugin checks the spelling in " -"the selected text. You can configure xedit to " +"the selected text. You can configure xed to " "check the spelling automatically, or you can check the spelling manually, in " "the specified language. The language setting, and the autocheck spelling " "properties, apply per document. To use the Spell checker plugin, perform the " "following steps:" msgstr "" "Модуль Перевірка орфографії перевіряє орфографію " -"виділеного тексту. Можна налаштувати xedit на " +"виділеного тексту. Можна налаштувати xed на " "автоматичну перевірку орфографії, або робити перевірку вручну. Мовні " "параметри та параметри автоперевірки застосовуються до документу. Для " "використання модуля, виконайте:" -#: ../C/xedit.xml:1969(para) +#: ../C/xed.xml:1969(para) msgid "" "Choose ToolsSet Language to display the Set language " @@ -4092,7 +4092,7 @@ msgstr "" "Встановити мову. Оберіть потрібну мову зі списку. " "Для закривання вікна натисніть Гаразд." -#: ../C/xedit.xml:1972(para) +#: ../C/xed.xml:1972(para) msgid "" "To check the spelling automatically, choose ToolsAutocheck Spelling. To unset " @@ -4100,7 +4100,7 @@ msgid "" "guimenu>Autocheck Spelling again. " "When automatic spell checking is set, an icon is displayed beside the " "Autocheck Spelling menu item. Automatic spell " -"checking is unset by default, each time xedit " +"checking is unset by default, each time xed " "starts." msgstr "" "Для вмикання автоматичної перевірки орфографії виберіть " @@ -4111,7 +4111,7 @@ msgstr "" "поруч з цим пунктом меню з'являється позначка. Типово, автоматична перевірка " "вимкнена." -#: ../C/xedit.xml:1973(para) +#: ../C/xed.xml:1973(para) msgid "" "Unknown spellings are displayed in a different color, and underlined. Right-" "click on an unknown spelling, then select Spelling SuggestionsМожливі варіанти " "дозволяє:" -#: ../C/xedit.xml:1976(para) +#: ../C/xed.xml:1976(para) msgid "" "To replace the unknown spelling with another spelling in the list, select " "the replacement spelling from the Spelling Suggestions " @@ -4129,7 +4129,7 @@ msgid "" msgstr "" "Замінити слово на інше, що пропонується зі списку, просто клацнувши на ньому." -#: ../C/xedit.xml:1979(para) +#: ../C/xed.xml:1979(para) msgid "" "To add the unknown spelling to your personal dictionary, select " "Spelling SuggestionsAddМожливі варіантиДодати." -#: ../C/xedit.xml:1982(para) +#: ../C/xed.xml:1982(para) msgid "" "To ignore all occurrences of the unknown spelling, so that they are no " "longer flagged as unknown but are not added to your personal dictionary, " "select Spelling SuggestionsIgnore All. The unknown word " -"is ignored in the current xedit session only." +"is ignored in the current xed session only." msgstr "" "Ігнорувати всі подібні слова. Так слова не будуть помічені як " "невідомі, але не будуть додані у ваш особистий словник. Виберіть " "Можливі варіантиІгнорувати " "все. Діє лише у межах поточного сеансу " -"xedit." +"xed." -#: ../C/xedit.xml:1987(para) +#: ../C/xed.xml:1987(para) msgid "" "To check the spelling manually, choose ToolsCheck Spelling." @@ -4161,7 +4161,7 @@ msgstr "" "Для перевірки орфографії вручну, виберіть СервісПеревірити орфографію." -#: ../C/xedit.xml:1989(para) +#: ../C/xed.xml:1989(para) msgid "" "If there are no spelling errors, an Information dialog " "displays a message stating that the document does not contain misspelled " @@ -4171,7 +4171,7 @@ msgstr "" "Якщо ніяких помилок не знайдено, буде виведене повідомлення: немає помилкових " "слів." -#: ../C/xedit.xml:1991(para) +#: ../C/xed.xml:1991(para) msgid "" "If there are spelling errors, the Check Spelling dialog " "is displayed:" @@ -4179,14 +4179,14 @@ msgstr "" "Якщо ж були помилки, відкриється діалогове вікно Перевірка " "орфографії:" -#: ../C/xedit.xml:1994(para) +#: ../C/xed.xml:1994(para) msgid "" "The Misspelled word is displayed at the top of the " "dialog." msgstr "" "Слово з помилкою буде показано у верхній частині вікна." -#: ../C/xedit.xml:1997(para) +#: ../C/xed.xml:1997(para) msgid "" "A suggested known spelling is displayed in the Change to text box. You can replace this with another known spelling by " @@ -4197,7 +4197,7 @@ msgstr "" "напису слова. Можна ввести у це поле власний варіант для заміни, або " "обрати альтернативу зі списку Варіанти." -#: ../C/xedit.xml:2000(para) +#: ../C/xed.xml:2000(para) msgid "" "To check the spelling of the text in the Change to text " "box, click Check Word. If this is a known word, the " @@ -4211,19 +4211,19 @@ msgstr "" "literal>. Якщо ж слово невідоме, у списку Варіанти " "будуть відображені уже варіанти його написання." -#: ../C/xedit.xml:2003(para) +#: ../C/xed.xml:2003(para) msgid "" "To ignore the current occurrence of the unknown word, click " "Ignore. To ignore all occurrences of the unknown " "word, click Ignore All. The unknown word is ignored " -"in the current xedit session only." +"in the current xed session only." msgstr "" "Для ігнорування невідомого слова, натисніть Ігнорувати. Щоб ігнорувати всі подібні слова, натисніть " "Ігнорувати все. Дійсно лише у межах " -"поточної сеансу xedit." +"поточної сеансу xed." -#: ../C/xedit.xml:2006(para) +#: ../C/xed.xml:2006(para) msgid "" "To change the current occurrence of the unknown word to the text in the " "Change to text box, click ChangeЗамінити все." -#: ../C/xedit.xml:2009(para) +#: ../C/xed.xml:2009(para) msgid "" "To add the unknown word to your personal dictionary, click Add " "word." @@ -4244,7 +4244,7 @@ msgstr "" "Додати невідоме слово у особистий словник можна натиснути на " "кнопку Додати слово." -#: ../C/xedit.xml:2012(para) +#: ../C/xed.xml:2012(para) msgid "" "To close the Check Spelling dialog, click " "Close." @@ -4252,11 +4252,11 @@ msgstr "" "Щоб закрити діалог Перевірка орфографії натисніть " "Закрити." -#: ../C/xedit.xml:2021(title) +#: ../C/xed.xml:2021(title) msgid "Tag List Plugin" msgstr "Модуль списку тегів" -#: ../C/xedit.xml:2022(para) +#: ../C/xed.xml:2022(para) msgid "" "The Tag List plugin allows you to insert common " "tags from a list in the side pane." @@ -4264,11 +4264,11 @@ msgstr "" "Модуль Список тегів дозволяє вставити у " "документ теги зі списку у бічній панелі." -#: ../C/xedit.xml:2023(para) +#: ../C/xed.xml:2023(para) msgid "To use the Tag List plugin, perform the following steps:" msgstr "Для використання модуля:" -#: ../C/xedit.xml:2025(para) +#: ../C/xed.xml:2025(para) msgid "" "Choose ViewSide Pane." @@ -4276,7 +4276,7 @@ msgstr "" "Виберіть ВиглядБічна панель." -#: ../C/xedit.xml:2029(para) +#: ../C/xed.xml:2029(para) msgid "" "By default, the side pane shows a tab containing a list of open documents. " "Click on the tab showing a + icon at the bottom of the side pane to show the " @@ -4285,7 +4285,7 @@ msgstr "" "Типово, у бічній панелі відображається вкладка зі списком відкритих " "документів. Натисніть вкладку із зображенням «+» внизу панелі." -#: ../C/xedit.xml:2031(para) +#: ../C/xed.xml:2031(para) msgid "" "Select the appropriate tag category from the drop-down list. For example, " "HTML - Tags." @@ -4293,11 +4293,11 @@ msgstr "" "Виберіть відповідну категорію тегів у розкривному списку, наприклад, " "HTML - теги." -#: ../C/xedit.xml:2034(para) +#: ../C/xed.xml:2034(para) msgid "Scroll through the tag list to find the required tag." msgstr "Можна прокрутити список тегів для пошуку потрібного." -#: ../C/xedit.xml:2037(para) +#: ../C/xed.xml:2037(para) msgid "" "To insert a tag at the cursor position in the current file, double-click on " "the tag in the tag list. You can also insert a tag as follows:" @@ -4305,7 +4305,7 @@ msgstr "" "Щоб вставити тег у позицію курсору у поточному файлі, двічі клацніть на " "потрібному тегу у списку. Інші способи вставки тегів:" -#: ../C/xedit.xml:2039(para) +#: ../C/xed.xml:2039(para) msgid "" "To insert a tag in the current file and change the focus from the side pane " "to the display area, press Return." @@ -4313,7 +4313,7 @@ msgstr "" "Для вставки тегу та зміни фокусу вводу з бічної панелі до редагування " "поточного документу, натисніть клавішу Enter." -#: ../C/xedit.xml:2042(para) +#: ../C/xed.xml:2042(para) msgid "" "To insert a tag in the current file and maintain the focus on the " "Tag list plugin window, press ShiftShiftEnter." -#: ../C/xedit.xml:2051(title) +#: ../C/xed.xml:2051(title) msgid "User Name Plugin" msgstr "Модуль «Ім'я користувача»" -#: ../C/xedit.xml:2052(para) +#: ../C/xed.xml:2052(para) msgid "" "The User name plugin inserts the username of the " "current user into the document." @@ -4335,7 +4335,7 @@ msgstr "" "Модуль Ім'я користувача вставляє ім'я поточного " "користувача у документ." -#: ../C/xedit.xml:2053(para) +#: ../C/xed.xml:2053(para) msgid "" "To insert your username at the cursor position, choose " "EditInsert User NameПравкаВставити ім'я користувача." -#: ../C/xedit.xml:2055(para) +#: ../C/xed.xml:2055(para) msgid "" "This plugin is mostly provided as an example of how to create your own " "plugins. For more information on creating plugins, see the xeditxed website." msgstr "" "Цей модуль, у основному, служить прикладом для створення власних " "модулів. Додаткову інформацію дивіться на сайті xedit." +"live.gnome.org/Xed/Plugins\">сайті xed." #. Put one translator per line, in the form of NAME , YEAR1, YEAR2. -#: ../C/xedit.xml:0(None) +#: ../C/xed.xml:0(None) msgid "translator-credits" msgstr "Максим Дзюманенко , 2007" diff --git a/help/xedit.omf.in b/help/xed.omf.in similarity index 100% rename from help/xedit.omf.in rename to help/xed.omf.in diff --git a/help/zh_CN/zh_CN.po b/help/zh_CN/zh_CN.po index d9d9acc..d8e538b 100644 --- a/help/zh_CN/zh_CN.po +++ b/help/zh_CN/zh_CN.po @@ -1,12 +1,12 @@ -# Chinese (China) translation of xedit help +# Chinese (China) translation of xed help # Copyright (C) 2010 Free Software Foundation, Inc. -# This file is distributed under the same license as the xedit package. +# This file is distributed under the same license as the xed package. # # 朱涛 , 2010. # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: xedit mate-2-30\n" +"Project-Id-Version: xed mate-2-30\n" "POT-Creation-Date: 2010-08-25 14:21+0000\n" "PO-Revision-Date: 2010-09-06 18:55+0800\n" "Last-Translator: 朱涛 \n" @@ -100,296 +100,296 @@ msgstr "" #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. -#: C/xedit.xml:268(None) +#: C/xed.xml:268(None) msgid "" -"@@image: 'figures/xedit_window.png'; md5=a1daf2ed54a551bb590a172bc730594c" +"@@image: 'figures/xed_window.png'; md5=a1daf2ed54a551bb590a172bc730594c" msgstr "" -"@@image: 'figures/xedit_window.png'; md5=a1daf2ed54a551bb590a172bc730594c" +"@@image: 'figures/xed_window.png'; md5=a1daf2ed54a551bb590a172bc730594c" #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. -#: C/xedit.xml:349(None) +#: C/xed.xml:349(None) msgid "" -"@@image: 'figures/xedit_recent_files_menu_icon.png'; " +"@@image: 'figures/xed_recent_files_menu_icon.png'; " "md5=62b4bede31db64226f7e7f9b18f5eb74" msgstr "" -"@@image: 'figures/xedit_recent_files_menu_icon.png'; " +"@@image: 'figures/xed_recent_files_menu_icon.png'; " "md5=62b4bede31db64226f7e7f9b18f5eb74" -#: C/xedit.xml:23(title) +#: C/xed.xml:23(title) msgid "Text Editor" msgstr "文本编辑器" -#: C/xedit.xml:25(year) +#: C/xed.xml:25(year) msgid "2007" msgstr "2007" -#: C/xedit.xml:26(holder) C/xedit.xml:45(publishername) -#: C/xedit.xml:56(firstname) C/xedit.xml:79(orgname) C/xedit.xml:120(para) -#: C/xedit.xml:128(para) C/xedit.xml:136(para) C/xedit.xml:144(para) -#: C/xedit.xml:152(para) C/xedit.xml:160(para) C/xedit.xml:168(para) -#: C/xedit.xml:176(para) C/xedit.xml:184(para) C/xedit.xml:192(para) -#: C/xedit.xml:200(para) +#: C/xed.xml:26(holder) C/xed.xml:45(publishername) +#: C/xed.xml:56(firstname) C/xed.xml:79(orgname) C/xed.xml:120(para) +#: C/xed.xml:128(para) C/xed.xml:136(para) C/xed.xml:144(para) +#: C/xed.xml:152(para) C/xed.xml:160(para) C/xed.xml:168(para) +#: C/xed.xml:176(para) C/xed.xml:184(para) C/xed.xml:192(para) +#: C/xed.xml:200(para) msgid "MATE Documentation Project" msgstr "MATE 文档项目" -#: C/xedit.xml:28(year) +#: C/xed.xml:28(year) msgid "2002" msgstr "2002" -#: C/xedit.xml:29(year) +#: C/xed.xml:29(year) msgid "2003" msgstr "2003" -#: C/xedit.xml:30(year) +#: C/xed.xml:30(year) msgid "2004" msgstr "2004" -#: C/xedit.xml:31(holder) C/xedit.xml:71(orgname) +#: C/xed.xml:31(holder) C/xed.xml:71(orgname) msgid "Sun Microsystems" msgstr "Sun Microsystems" -#: C/xedit.xml:33(year) C/xedit.xml:116(date) +#: C/xed.xml:33(year) C/xed.xml:116(date) msgid "2000" msgstr "2000" -#: C/xedit.xml:34(holder) +#: C/xed.xml:34(holder) msgid "Eric Baudais" msgstr "Eric Baudais" -#: C/xedit.xml:52(firstname) +#: C/xed.xml:52(firstname) msgid "Joachim" msgstr "Joachim" -#: C/xedit.xml:53(surname) +#: C/xed.xml:53(surname) msgid "Noreiko" msgstr "Noreiko" -#: C/xedit.xml:59(orgname) +#: C/xed.xml:59(orgname) msgid "MATE" msgstr "MATE" -#: C/xedit.xml:63(firstname) +#: C/xed.xml:63(firstname) msgid "Hal" msgstr "Hal" -#: C/xedit.xml:64(surname) +#: C/xed.xml:64(surname) msgid "Canary" msgstr "Canary" -#: C/xedit.xml:65(contrib) +#: C/xed.xml:65(contrib) msgid "Added the Shortcut Keys Table" msgstr "添加快捷键表" -#: C/xedit.xml:68(firstname) C/xedit.xml:191(para) +#: C/xed.xml:68(firstname) C/xed.xml:191(para) msgid "Sun Java Desktop System Documentation Team" msgstr "Sun Java Desktop System Documentation Team" -#: C/xedit.xml:72(email) +#: C/xed.xml:72(email) msgid "gdocteam@sun.com" msgstr "gdocteam@sun.com" -#: C/xedit.xml:76(firstname) +#: C/xed.xml:76(firstname) msgid "Eric" msgstr "Eric" -#: C/xedit.xml:77(surname) +#: C/xed.xml:77(surname) msgid "Baudais" msgstr "Baudais" -#: C/xedit.xml:80(email) +#: C/xed.xml:80(email) msgid "baudais@okstate.edu" msgstr "baudais@okstate.edu" -#: C/xedit.xml:84(firstname) +#: C/xed.xml:84(firstname) msgid "Baris" msgstr "Baris" -#: C/xedit.xml:85(surname) +#: C/xed.xml:85(surname) msgid "" -"Cicek provided information from earlier revisions of the xedit application." -msgstr "Cicek 提供了 xedit 应用程序早期修订的信息。" +"Cicek provided information from earlier revisions of the xed application." +msgstr "Cicek 提供了 xed 应用程序早期修订的信息。" -#: C/xedit.xml:86(contrib) C/xedit.xml:91(contrib) +#: C/xed.xml:86(contrib) C/xed.xml:91(contrib) msgid "Acknowledgements" msgstr "致谢" -#: C/xedit.xml:89(firstname) +#: C/xed.xml:89(firstname) msgid "Ajit" msgstr "Ajit" -#: C/xedit.xml:90(surname) +#: C/xed.xml:90(surname) msgid "George provided information about plugins." msgstr "George 提供了有关插件的信息。" -#: C/xedit.xml:115(revnumber) -msgid "xedit V1.0" -msgstr "xedit V1.0" +#: C/xed.xml:115(revnumber) +msgid "xed V1.0" +msgstr "xed V1.0" -#: C/xedit.xml:118(para) +#: C/xed.xml:118(para) msgid "Eric Baudais baudais@okstate.edu" msgstr "Eric Baudais baudais@okstate.edu" -#: C/xedit.xml:124(revnumber) -msgid "xedit Manual V2.0" -msgstr "xedit 手册 V2.0" +#: C/xed.xml:124(revnumber) +msgid "xed Manual V2.0" +msgstr "xed 手册 V2.0" -#: C/xedit.xml:125(date) +#: C/xed.xml:125(date) msgid "March 2002" msgstr "2002年3月" -#: C/xedit.xml:127(para) C/xedit.xml:135(para) C/xedit.xml:143(para) -#: C/xedit.xml:151(para) C/xedit.xml:159(para) C/xedit.xml:167(para) -#: C/xedit.xml:175(para) C/xedit.xml:183(para) +#: C/xed.xml:127(para) C/xed.xml:135(para) C/xed.xml:143(para) +#: C/xed.xml:151(para) C/xed.xml:159(para) C/xed.xml:167(para) +#: C/xed.xml:175(para) C/xed.xml:183(para) msgid "Sun MATE Documentation Team" msgstr "Sun MATE Documentation Team" -#: C/xedit.xml:132(revnumber) -msgid "xedit Manual V2.1" -msgstr "xedit 手册 V2.1" +#: C/xed.xml:132(revnumber) +msgid "xed Manual V2.1" +msgstr "xed 手册 V2.1" -#: C/xedit.xml:133(date) +#: C/xed.xml:133(date) msgid "June 2002" msgstr "2002年6月" -#: C/xedit.xml:140(revnumber) -msgid "xedit Manual V2.2" -msgstr "xedit 手册 V2.2" +#: C/xed.xml:140(revnumber) +msgid "xed Manual V2.2" +msgstr "xed 手册 V2.2" -#: C/xedit.xml:141(date) +#: C/xed.xml:141(date) msgid "August 2002" msgstr "2002年8月" -#: C/xedit.xml:148(revnumber) -msgid "xedit Manual V2.3" -msgstr "xedit 手册 V2.3" +#: C/xed.xml:148(revnumber) +msgid "xed Manual V2.3" +msgstr "xed 手册 V2.3" -#: C/xedit.xml:149(date) +#: C/xed.xml:149(date) msgid "September 2002" msgstr "2002年9月" -#: C/xedit.xml:156(revnumber) -msgid "xedit Manual V2.4" -msgstr "xedit 手册 V2.4" +#: C/xed.xml:156(revnumber) +msgid "xed Manual V2.4" +msgstr "xed 手册 V2.4" -#: C/xedit.xml:157(date) +#: C/xed.xml:157(date) msgid "January 2003" msgstr "2003年1月" -#: C/xedit.xml:164(revnumber) -msgid "xedit Manual V2.5" -msgstr "xedit 手册 V2.5" +#: C/xed.xml:164(revnumber) +msgid "xed Manual V2.5" +msgstr "xed 手册 V2.5" -#: C/xedit.xml:165(date) +#: C/xed.xml:165(date) msgid "March 2003" msgstr "2003年3月" -#: C/xedit.xml:172(revnumber) -msgid "xedit Manual V2.6" -msgstr "xedit 手册 V2.6" +#: C/xed.xml:172(revnumber) +msgid "xed Manual V2.6" +msgstr "xed 手册 V2.6" -#: C/xedit.xml:173(date) +#: C/xed.xml:173(date) msgid "September 2003" msgstr "2003年9月" -#: C/xedit.xml:180(revnumber) -msgid "xedit Manual V2.7" -msgstr "xedit 手册 V2.7" +#: C/xed.xml:180(revnumber) +msgid "xed Manual V2.7" +msgstr "xed 手册 V2.7" -#: C/xedit.xml:181(date) +#: C/xed.xml:181(date) msgid "March 2004" msgstr "2003年3月" -#: C/xedit.xml:188(revnumber) -msgid "xedit Manual V2.8" -msgstr "xedit 手册 V2.8" +#: C/xed.xml:188(revnumber) +msgid "xed Manual V2.8" +msgstr "xed 手册 V2.8" -#: C/xedit.xml:189(date) C/xedit.xml:197(date) +#: C/xed.xml:189(date) C/xed.xml:197(date) msgid "July 2006" msgstr "2006年7月" -#: C/xedit.xml:196(revnumber) -msgid "xedit Manual V2.9" -msgstr "xedit 手册 V2.9" +#: C/xed.xml:196(revnumber) +msgid "xed Manual V2.9" +msgstr "xed 手册 V2.9" -#: C/xedit.xml:199(para) +#: C/xed.xml:199(para) msgid "MATE Documentation Team" msgstr "MATE 文档小组" -#: C/xedit.xml:204(releaseinfo) -msgid "This manual describes version 2.16 of xedit." -msgstr "本手册介绍 xedit 2.16 版。" +#: C/xed.xml:204(releaseinfo) +msgid "This manual describes version 2.16 of xed." +msgstr "本手册介绍 xed 2.16 版。" -#: C/xedit.xml:207(title) +#: C/xed.xml:207(title) msgid "Feedback" msgstr "反馈" -#: C/xedit.xml:208(para) +#: C/xed.xml:208(para) msgid "" -"To report a bug or make a suggestion regarding the xeditxed application or this manual, follow the directions in the MATE Feedback Page." msgstr "" -"要报告关于 xedit 应用程序或本手册的错误或提出建" +"要报告关于 xed 应用程序或本手册的错误或提出建" "议,请参照 MATE 反馈页 中的指导。" -#: C/xedit.xml:213(para) +#: C/xed.xml:213(para) msgid "" -"xedit is a text editor for the MATE Desktop featuring basic yet robust " +"xed is a text editor for the MATE Desktop featuring basic yet robust " "capabilities such as printing, spell checking, find and replace, and syntax " "highlighting. More advanced features are available as plugins." msgstr "" -"xedit 是一个 MATE 桌面环境下的文本编辑器,还可以对文档进行打印、拼写检查、查" +"xed 是一个 MATE 桌面环境下的文本编辑器,还可以对文档进行打印、拼写检查、查" "找替换,以及高亮语法等。更更多的特性可以通过插件来实现。" -#: C/xedit.xml:218(primary) -msgid "xedit" -msgstr "xedit" +#: C/xed.xml:218(primary) +msgid "xed" +msgstr "xed" -#: C/xedit.xml:219(primary) +#: C/xed.xml:219(primary) msgid "text editor" msgstr "文本编辑器" -#: C/xedit.xml:224(title) +#: C/xed.xml:224(title) msgid "Introduction" msgstr "简介" -#: C/xedit.xml:229(para) +#: C/xed.xml:229(para) msgid "" -"The xedit application enables you to create and " +"The xed application enables you to create and " "edit text files." -msgstr "xedit 允许您创建和编辑文本文件。" +msgstr "xed 允许您创建和编辑文本文件。" -#: C/xedit.xml:231(para) +#: C/xed.xml:231(para) msgid "" -"The aim of xedit is to be a simple and easy to " +"The aim of xed is to be a simple and easy to " "use text editor. More powerful features can be enabled with different " "plugins, allowing a variety of tasks related to text-" "editing." msgstr "" -"xedit 的目标是,实现一个简单易用的文本编辑器。更强" +"xed 的目标是,实现一个简单易用的文本编辑器。更强" "大的功能可以通过不同的 插件,来实现执行各种文字编辑相" "关的任务。" -#: C/xedit.xml:235(title) +#: C/xed.xml:235(title) msgid "Getting Started" msgstr "快速入门" -#: C/xedit.xml:239(title) -msgid "Starting xedit" -msgstr "启动 xedit" +#: C/xed.xml:239(title) +msgid "Starting xed" +msgstr "启动 xed" -#: C/xedit.xml:240(para) -msgid "You can start xedit in the following ways:" -msgstr "可以通过以下方式启动 xedit:" +#: C/xed.xml:240(para) +msgid "You can start xed in the following ways:" +msgstr "可以通过以下方式启动 xed:" -#: C/xedit.xml:243(term) +#: C/xed.xml:243(term) msgid "Applications menu" msgstr "应用程序 菜单" -#: C/xedit.xml:245(para) +#: C/xed.xml:245(para) msgid "" "Choose AccessoriesText " "Editor." @@ -397,95 +397,95 @@ msgstr "" "选择 附件文本编辑器。" -#: C/xedit.xml:249(term) +#: C/xed.xml:249(term) msgid "Command line" msgstr "命令行" -#: C/xedit.xml:251(para) -msgid "Execute the following command: xedit" -msgstr "执行以下命令: xedit" +#: C/xed.xml:251(para) +msgid "Execute the following command: xed" +msgstr "执行以下命令: xed" -#: C/xedit.xml:255(para) +#: C/xed.xml:255(para) msgid "" -"By default, when you open a text document in the file manager, xedit will " +"By default, when you open a text document in the file manager, xed will " "start, and display the document." msgstr "" -"默认情况下,当您在文件管理器中打开一个文本文件,xedit 会自动运行,显示这个文" +"默认情况下,当您在文件管理器中打开一个文本文件,xed 会自动运行,显示这个文" "档。" -#: C/xedit.xml:260(title) -msgid "The xedit Window" -msgstr "xedit 窗口" +#: C/xed.xml:260(title) +msgid "The xed Window" +msgstr "xed 窗口" -#: C/xedit.xml:261(para) +#: C/xed.xml:261(para) msgid "" -"When you start xedit, the following window is " +"When you start xed, the following window is " "displayed:" -msgstr "在启动 xedit 时,系统会显示下面的窗口。" +msgstr "在启动 xed 时,系统会显示下面的窗口。" -#: C/xedit.xml:264(title) -msgid "xedit Window" -msgstr "xedit 窗口" +#: C/xed.xml:264(title) +msgid "xed Window" +msgstr "xed 窗口" -#: C/xedit.xml:270(phrase) -msgid "Shows xedit main window." -msgstr "显示 xedit 主窗口。" +#: C/xed.xml:270(phrase) +msgid "Shows xed main window." +msgstr "显示 xed 主窗口。" -#: C/xedit.xml:276(para) +#: C/xed.xml:276(para) msgid "" -"The xedit window contains the following elements:" -msgstr "该 xedit 窗口包含以下元件:" +"The xed window contains the following elements:" +msgstr "该 xed 窗口包含以下元件:" -#: C/xedit.xml:279(term) +#: C/xed.xml:279(term) msgid "Menubar" msgstr "菜单栏" -#: C/xedit.xml:281(para) +#: C/xed.xml:281(para) msgid "" "The menus on the menubar contain all of the commands you need to work with " -"files in xedit." +"files in xed." msgstr "" -"菜单栏上的菜单包含您在 xedit 中处理文件所需的所有" +"菜单栏上的菜单包含您在 xed 中处理文件所需的所有" "命令。" -#: C/xedit.xml:284(term) +#: C/xed.xml:284(term) msgid "Toolbar" msgstr "工具栏" -#: C/xedit.xml:286(para) +#: C/xed.xml:286(para) msgid "" "The toolbar contains a subset of the commands that you can access from the " "menubar." msgstr "工具栏包含您可以从菜单栏访问的命令的子集。" -#: C/xedit.xml:289(term) +#: C/xed.xml:289(term) msgid "Display area" msgstr "显示区域" -#: C/xedit.xml:291(para) +#: C/xed.xml:291(para) msgid "The display area contains the text of the file that you are editing." msgstr "该区域包含您正在编辑的文件的文本。" -#: C/xedit.xml:294(term) +#: C/xed.xml:294(term) msgid "Statusbar" msgstr "状态栏" -#: C/xedit.xml:296(para) +#: C/xed.xml:296(para) msgid "" -"The statusbar displays information about current xeditxed activity and contextual information about the menu items. The " "statusbar also displays the following information:" msgstr "" -"状态栏显示关于当前 xedit 活动的信息和菜单项的相关" +"状态栏显示关于当前 xed 活动的信息和菜单项的相关" "信息。状态栏也显示下面的信息:" -#: C/xedit.xml:299(para) +#: C/xed.xml:299(para) msgid "" "Cursor position: the line number and column number where the cursor is " "located." msgstr "光标位置:显示光标所处的行号和列号。" -#: C/xedit.xml:302(para) +#: C/xed.xml:302(para) msgid "" "Edit mode: If the editor is in insert mode, the statusbar contains the text " "INS. If the editor is in overwrite mode, the statusbar " @@ -496,17 +496,17 @@ msgstr "" "如果编辑器处于覆盖模式,状态栏显示 覆盖。按 " "Insert 键切换两种编辑模式。" -#: C/xedit.xml:307(term) +#: C/xed.xml:307(term) msgid "Side Pane" msgstr "侧栏" -#: C/xedit.xml:309(para) +#: C/xed.xml:309(para) msgid "" "The side pane displays a list of open documents, and other information " "depending on which plugins are enabled." msgstr "侧栏中显示打开文档的列表,其他信息取决于您启用了哪些插件。" -#: C/xedit.xml:310(para) +#: C/xed.xml:310(para) msgid "" "By default the side pane is not shown. To show it, choose " "ViewSide Pane查看侧边栏。" -#: C/xedit.xml:313(term) +#: C/xed.xml:313(term) msgid "Bottom Pane" msgstr "底部面板" -#: C/xedit.xml:315(para) +#: C/xed.xml:315(para) msgid "" "The bottom pane is used by programming tools such as the Python " "Console plugin to display output." @@ -527,7 +527,7 @@ msgstr "" "底部面板用于一些编程工具,像 Python 控制台 插件," "在这儿显示输出。" -#: C/xedit.xml:316(para) +#: C/xed.xml:316(para) msgid "" "By default the bottom pane is not shown. To show it, choose " "ViewBottom Pane查看底部栏。" -#: C/xedit.xml:320(para) +#: C/xed.xml:320(para) msgid "" -"When you right-click in the xedit window, the " +"When you right-click in the xed window, the " "application displays a popup menu. The popup menu contains the most common " "text editing commands." msgstr "" -"当在 xedit 窗口中右击时,应用程序将会显示一个弹出" +"当在 xed 窗口中右击时,应用程序将会显示一个弹出" "菜单。该弹出菜单包含最常用的文本编辑命令。" -#: C/xedit.xml:322(para) +#: C/xed.xml:322(para) msgid "" -"Like other MATE applications, actions in xedit " +"Like other MATE applications, actions in xed " "can be performed in several ways: with the menu, with the toolbar, or with " "shortcut keys. Shortcuts keys common to all applications are listed in the " "User Guide." msgstr "" -"像其它的 MATE 应用程序一样,运行 xedit 的方法有好" +"像其它的 MATE 应用程序一样,运行 xed 的方法有好" "几种:可以用菜单,可以用工具栏,或者用快捷键。所有程序通用的快捷键列在 " "用户指南 中。" -#: C/xedit.xml:327(title) -msgid "Running xedit from a Command Line" -msgstr "从命令行运行 xedit" +#: C/xed.xml:327(title) +msgid "Running xed from a Command Line" +msgstr "从命令行运行 xed" -#: C/xedit.xml:328(para) +#: C/xed.xml:328(para) msgid "" -"You can run xedit from a command line and open a " +"You can run xed from a command line and open a " "single file or multiple files. To open multiple files from a command line, " "type the following command, then press Return:" msgstr "" -"您可以从命令行运行 xedit,并且打开一个文件或多个文" +"您可以从命令行运行 xed,并且打开一个文件或多个文" "件。要从命令行打开多个文件,请键入下面的命令,然后按下回车" "键:" -#: C/xedit.xml:329(replaceable) +#: C/xed.xml:329(replaceable) msgid "file1.txt file2.txt file3.txt" msgstr "file1.txt file2.txt file3.txt" -#: C/xedit.xml:329(command) -msgid "xedit " -msgstr "xedit " +#: C/xed.xml:329(command) +msgid "xed " +msgstr "xed " -#: C/xedit.xml:330(para) +#: C/xed.xml:330(para) msgid "Alternatively, you can specify a URI instead of a filename." msgstr "另外,您也可以指定一个 URI 作为文件名。" -#: C/xedit.xml:331(para) +#: C/xed.xml:331(para) msgid "" -"For more information on how to run xedit from a " -"command line, see the unix manual page for xedit, xedit1xed from a " +"command line, see the unix manual page for xed, xed1." msgstr "" -"更多运行 xedit 的相关信息,请参阅: xeditxed 的相关信息,请参阅: xed1。" -#: C/xedit.xml:336(title) +#: C/xed.xml:336(title) msgid "Working with Files" msgstr "文件操作" -#: C/xedit.xml:340(title) +#: C/xed.xml:340(title) msgid "Creating a New Document" msgstr "创建新文档" -#: C/xedit.xml:341(para) +#: C/xed.xml:341(para) msgid "" "To create a new document, choose FileNew. The application " -"displays a new blank document in the xedit window." +"displays a new blank document in the xed window." msgstr "" "要创建一个新文件,点菜单 文件新建" -"。在 xedit 窗口中,就会" +"。在 xed 窗口中,就会" "显示一个新的空白文档。" -#: C/xedit.xml:346(title) C/xedit.xml:1597(title) +#: C/xed.xml:346(title) C/xed.xml:1597(title) msgid "Opening a File" msgstr "打开文件" -#: C/xedit.xml:347(para) +#: C/xed.xml:347(para) msgid "" "To open a file, choose FileOpen to display the Open File " "dialog. Select the file that you want to open, then click Open. The file is displayed in the xedit " +"guibutton>. The file is displayed in the xed " "window." msgstr "" "要打开文件,点菜单 文件打开,出来一个 打开文件 对话框。选" "择要打开的文件,然后点 确定。该文件就会显示在 " -"xedit 窗口中。" +"xed 窗口中。" -#: C/xedit.xml:349(phrase) +#: C/xed.xml:349(phrase) msgid "Shows Recent Files menu icon." msgstr "显示最近访问过的文件菜单图标。" -#: C/xedit.xml:349(para) +#: C/xed.xml:349(para) msgid "" "The application records the paths and filenames of the five most recent " "files that you edited and displays the files as menu items on the " @@ -645,25 +645,25 @@ msgstr "" "guimenu> 菜单中。您也可以点击工具栏上的 图标来" "显示最近访问过的文件的列表。" -#: C/xedit.xml:351(para) +#: C/xed.xml:351(para) msgid "" -"You can open multiple files in xedit. The " +"You can open multiple files in xed. The " "application adds a tab for each open file to the window. For more on this " -"see ." +"see ." msgstr "" -"您可以在 xedit 中打开多个文件。程序将为每个打开的" -"程序在窗口里增加一个标签。更多相关信息,请参阅:xed 中打开多个文件。程序将为每个打开的" +"程序在窗口里增加一个标签。更多相关信息,请参阅:。" -#: C/xedit.xml:357(title) +#: C/xed.xml:357(title) msgid "Saving a File" msgstr "保存文件" -#: C/xedit.xml:358(para) +#: C/xed.xml:358(para) msgid "You can save files in the following ways:" msgstr "您可以使用以下几种方法来保存文件:" -#: C/xedit.xml:360(para) +#: C/xed.xml:360(para) msgid "" "To save changes to an existing file, choose FileSave." @@ -671,7 +671,7 @@ msgstr "" "要保存一个已经存在的文件,点菜单 文件保存 命令。" -#: C/xedit.xml:362(para) +#: C/xed.xml:362(para) msgid "" "To save a new file or to save an existing file under a new filename, choose " "FileSave As另存为。在 另" "存为 对话框中输入文件名,然后点击 保存。" -#: C/xedit.xml:364(para) +#: C/xed.xml:364(para) msgid "" -"To save all of the files that are currently open in xeditxed, choose DocumentsSave All." msgstr "" -"如果要保存 xedit 中当前打开的所有文件,请选择 " +"如果要保存 xed 中当前打开的所有文件,请选择 " "文档全部保存。" -#: C/xedit.xml:367(para) +#: C/xed.xml:367(para) msgid "" -"To close all of the files that are currently open in xeditxed, choose DocumentsClose All." msgstr "" -"如果要关闭 xedit 中打开的所有文件,点菜单 " +"如果要关闭 xed 中打开的所有文件,点菜单 " "文档全部关闭。" -#: C/xedit.xml:372(title) +#: C/xed.xml:372(title) msgid "Opening a File from a URI" msgstr "从 URI 打开文件" -#: C/xedit.xml:373(para) +#: C/xed.xml:373(para) msgid "" "To open a file from a Uniform Resource Identifier (URI), perform the " "following steps:" msgstr "要通过统一资源标识符 (URI) 打开文件,请执行以下步骤:" -#: C/xedit.xml:376(para) +#: C/xed.xml:376(para) msgid "" "Choose FileOpen Location to display the Open Location " @@ -721,21 +721,21 @@ msgstr "" "点菜单 文件打开位置,出来一个 打开位置 对话框。" -#: C/xedit.xml:379(para) +#: C/xed.xml:379(para) msgid "Enter the URI of the file that you want to open." msgstr "输入您想打开文件的 URI。" -#: C/xedit.xml:382(para) +#: C/xed.xml:382(para) msgid "" "Use the Character coding drop-down list to select the " "appropriate character coding." msgstr "在 字符编码 下拉列表中,可以选择适当的字符编码。" -#: C/xedit.xml:385(para) +#: C/xed.xml:385(para) msgid "Click Open." msgstr "点 打开。" -#: C/xedit.xml:388(para) +#: C/xed.xml:388(para) msgid "" "Valid types of URI include http:, ftp:, file:, and all of the " @@ -745,7 +745,7 @@ msgstr "" "ftp:file: 和所有 gvfs 支持的格式。" -#: C/xedit.xml:389(para) +#: C/xed.xml:389(para) msgid "" "Files from some types of URI are opened as read-only, and any changes you " "make must be saved to a different location. HTTP only allows files to be " @@ -756,62 +756,62 @@ msgstr "" "取文件。从 FTP 上打开的文件一般也是只读,因为并不是所有 FTP 服务器能够处理远" "程保存文件。" -#: C/xedit.xml:390(para) +#: C/xed.xml:390(para) msgid "" "Saving to FTP servers can be enabled with Configuration Editor, " -"setting the key /apps/xedit/preferences/editor/save/" +"setting the key /apps/xed/preferences/editor/save/" "writable_vfs_schemes, but this may cause errors." msgstr "" "保存到远程服务器,可以通过 配置编辑器 来启用,设置 /" -"apps/xedit/preferences/editor/save/writable_vfs_schemes,但这" +"apps/xed/preferences/editor/save/writable_vfs_schemes,但这" "可能导致错误发生。" -#: C/xedit.xml:395(title) +#: C/xed.xml:395(title) msgid "Working With Tabs" msgstr "标签操作" -#: C/xedit.xml:397(para) +#: C/xed.xml:397(para) msgid "" -"When more than one file is open, xedit shows a " +"When more than one file is open, xed shows a " "tab for each document above the display area. To " "switch to another document, click on its tab." msgstr "" -"当打开多个文件时,xedit 在上边为每个文档显示一个 " +"当打开多个文件时,xed 在上边为每个文档显示一个 " "tab,要切换文档,点击标签即可。" -#: C/xedit.xml:398(para) +#: C/xed.xml:398(para) msgid "" -"To move a document to another xedit window, drag " +"To move a document to another xed window, drag " "the tab corresponding to the file to the window you want to move it to." msgstr "" -"要移动文档到另外的 xedit 窗口,只要把这个文档标签" +"要移动文档到另外的 xed 窗口,只要把这个文档标签" "拖过去即可。" -#: C/xedit.xml:399(para) +#: C/xed.xml:399(para) msgid "" -"To move a document to a new xedit window, either " +"To move a document to a new xed window, either " "drag its tab to the desktop, or choose DocumentsMove to New Window." msgstr "" -"要移动一个文档到新的 xedit 窗口,或者拖动标签到桌" +"要移动一个文档到新的 xed 窗口,或者拖动标签到桌" "面上,也可以点菜单 文档移动到新窗" "口。" -#: C/xedit.xml:405(title) +#: C/xed.xml:405(title) msgid "Working with Text" msgstr "文本操作" -#: C/xedit.xml:409(title) +#: C/xed.xml:409(title) msgid "Editing Text" msgstr "编辑文本" -#: C/xedit.xml:410(para) +#: C/xed.xml:410(para) msgid "You can edit the text of a file in the following ways:" msgstr "您可以通过以下方法来编辑文件中的文本:" -#: C/xedit.xml:412(para) +#: C/xed.xml:412(para) msgid "" "Type new text from the keyboard. The blinking insertion cursor marks the point where new text appears. To change this, use the " @@ -820,7 +820,7 @@ msgstr "" "通过键盘来输入文字。光标插入点 指示新的文本将输入到这" "里。要插入到别处,可以用方向键或鼠标点击来改变光标插入点位置。" -#: C/xedit.xml:414(para) +#: C/xed.xml:414(para) msgid "" "To copy the selected text to the clipboard, choose " "EditCopy编辑复制。" -#: C/xedit.xml:416(para) +#: C/xed.xml:416(para) msgid "" "To delete the selected text from the file and move the selected text to the " "clipboard, choose EditCut编辑剪切。" -#: C/xedit.xml:418(para) +#: C/xed.xml:418(para) msgid "" "To permanently delete the selected text from the file, choose " "EditDelete编辑删除。" -#: C/xedit.xml:420(para) +#: C/xed.xml:420(para) msgid "" "To insert the contents of the clipboard at the cursor position, choose " "EditPaste. You must cut or copy text before you can paste text into the " -"file, either from xedit or another application." +"file, either from xed or another application." msgstr "" "要在光标位置插入剪贴板中的内容,点菜单 编辑粘贴。您必须要在xedit 或其他" +"guimenu>粘贴。您必须要在xed 或其他" "程序里,先剪切或者复制文本,然后才能粘贴文本。" -#: C/xedit.xml:422(para) +#: C/xed.xml:422(para) msgid "" "To select all of the text in a file, choose EditSelect All." @@ -866,11 +866,11 @@ msgstr "" "要选择文件中的所有文本,点菜单 编辑全部选定。" -#: C/xedit.xml:428(title) +#: C/xed.xml:428(title) msgid "Undoing and Redoing Changes" msgstr "撤销和重做" -#: C/xedit.xml:429(para) +#: C/xed.xml:429(para) msgid "" "To undo a change you have made, choose EditUndo. To reverse this " @@ -881,30 +881,30 @@ msgstr "" "。要恢复一个操作,点菜单 编辑" "重做。" -#: C/xedit.xml:434(title) +#: C/xed.xml:434(title) msgid "Finding and Replacing" msgstr "查找和替换文本" -#: C/xedit.xml:436(para) +#: C/xed.xml:436(para) msgid "" -"In xedit, there are two ways of searching for " +"In xed, there are two ways of searching for " "text. You can use the Find dialog to search for a " "specific piece of text, or Incremental Search to " "highlight matching text as you type it." msgstr "" -"在 xedit 中,有两种方法搜索文本。您可以使用 " +"在 xed 中,有两种方法搜索文本。您可以使用 " "查找 对话框来搜索指定的一段文字,也可以使用 增" "量搜索 高亮匹配您输入的文本。" -#: C/xedit.xml:441(title) +#: C/xed.xml:441(title) msgid "Finding Text" msgstr "查找文本" -#: C/xedit.xml:442(para) +#: C/xed.xml:442(para) msgid "To search a file for a string of text, perform the following steps:" msgstr "要在文件中搜索文本字符串,请按以下步骤操作:" -#: C/xedit.xml:444(para) +#: C/xed.xml:444(para) msgid "" "Choose SearchFind to display the Find dialog." @@ -912,28 +912,28 @@ msgstr "" "点菜单 搜索查找,显示 查找 对话框。" -#: C/xedit.xml:446(para) +#: C/xed.xml:446(para) msgid "" "Type the string that you want to find in the Search for " "field. You can include special characters such as a new line or tab: see " -"." +"." msgstr "" "在 搜索框 里输入您要查找的字符串,可以包括换行符和制表" -"符,请参阅:。" +"符,请参阅:。" -#: C/xedit.xml:448(para) +#: C/xed.xml:448(para) msgid "" "Click Find to search the file for the first " "occurrence of the string after your current cursor position. If " -"xedit finds the string, the application selects " +"xed finds the string, the application selects " "first occurrence of the string. Other occurrences of the string are " "highlighted." msgstr "" "点击 查找 就可以从当前位置开始搜索字符串。如果 " -"xedit 找到了该字符串,就会选中第一个匹配项,其他的" +"xed 找到了该字符串,就会选中第一个匹配项,其他的" "匹配项则会高亮显示。" -#: C/xedit.xml:450(para) +#: C/xed.xml:450(para) msgid "" "To find the next occurrence of the string, click Find " "or choose SearchFind Next。要查找前一个匹配项,点菜单 搜索查找上一个。" -#: C/xedit.xml:453(para) +#: C/xed.xml:453(para) msgid "" "After you have closed the Find dialog, you can still " "move the selection to other occurrences of the text by choosing " @@ -959,7 +959,7 @@ msgstr "" "搜索查找上一个 ,来搜索另外的匹配项。" -#: C/xedit.xml:454(para) +#: C/xed.xml:454(para) msgid "" "To remove the highlighting from the text, choose " "SearchClear Highlight搜索清" "除高亮显示。" -#: C/xedit.xml:458(title) +#: C/xed.xml:458(title) msgid "Incremental Search" msgstr "增量搜索" -#: C/xedit.xml:460(para) +#: C/xed.xml:460(para) msgid "" "Incremental search highlights matching text in the document as you type it " "letter by letter. (This is similar to the search feature in several web " @@ -981,7 +981,7 @@ msgstr "" "增量搜索会高亮匹配文档中,您要查找的文本。(这个特性类似于一些网页浏览器中的搜" "索功能。)" -#: C/xedit.xml:461(para) +#: C/xed.xml:461(para) msgid "" "To start an incremental search, choose SearchIncremental Search. The " @@ -990,13 +990,13 @@ msgstr "" "要开始一个增量搜索,点菜单 搜索增" "量搜索。在工作区顶部出现一个搜索框。" -#: C/xedit.xml:462(para) +#: C/xed.xml:462(para) msgid "" "Begin typing, and text that matches will be highlighted in the document. The " "first instance after the cursor position is also selected." msgstr "输入后,文档中匹配的文本都会高亮显示,第一个匹配项也会被选中。" -#: C/xedit.xml:463(para) +#: C/xed.xml:463(para) msgid "" "To advance the selection to the next match while keeping the incremental " "search box open, press CtrlG。按 CtrlShiftG 回到前一个匹配项。" -#: C/xedit.xml:464(para) +#: C/xed.xml:464(para) msgid "" "You can also use the up and down arrow keys or the mouse wheel to move the " "selection between matches." msgstr "您也可以使用上下方向键或鼠标滚轮,在各个匹配项之前切换。" -#: C/xedit.xml:469(title) +#: C/xed.xml:469(title) msgid "Replacing Text" msgstr "替换文本" -#: C/xedit.xml:471(para) +#: C/xed.xml:471(para) msgid "" "To search a file for a string, and replace the string with an alternative " "string, perform the following steps:" msgstr "" "要在文件中搜索一个字符串,并用另一个字符串替换该字符串,请执行以下步骤:" -#: C/xedit.xml:473(para) +#: C/xed.xml:473(para) msgid "" "Choose SearchReplace to display the Replace dialog." @@ -1032,46 +1032,46 @@ msgstr "" "选择“搜索”“替换”,显示“替换”对话框。" -#: C/xedit.xml:475(para) +#: C/xed.xml:475(para) msgid "" "Type the string that you want to find, in the Search for field. You can include special characters such as a new line or " -"tab: see ." +"tab: see ." msgstr "" "在 搜索框 中输入您想查找的字符。还可以输入特殊字符,像换" -"行符或制表符,请参阅: 。" +"行符或制表符,请参阅: 。" -#: C/xedit.xml:476(para) +#: C/xed.xml:476(para) msgid "" "Type the string that you want to use to replace the string that you find, in " "the Replace with field." msgstr "" "在 替换为 文本框中输入用来替换查找到的字符串的字符串。" -#: C/xedit.xml:480(para) +#: C/xed.xml:480(para) msgid "" "To examine each occurrence of the string before replacing it, click " -"Find. If xedit finds the " +"Find. If xed finds the " "string, the application selects the string. Click Replace to replace the selected occurrence of the string. To find the " "next occurrence of the string, click Find again." msgstr "" "在替换之前如果想检查一下,点击 查找,如果 " -"xedit 找到对应的字符,将会选中它,然后点 " +"xed 找到对应的字符,将会选中它,然后点 " "替换,就可以替换找到的字符。要查找下一个匹配项,继续" "点 查找。" -#: C/xedit.xml:481(para) +#: C/xed.xml:481(para) msgid "" "To replace all occurrences of the string throughout the document, click " "Replace All." msgstr "要替换文档中的所有匹配项,点 替换全部。" -#: C/xedit.xml:486(title) +#: C/xed.xml:486(title) msgid "Find and Replace Options" msgstr "查找和替换选项" -#: C/xedit.xml:487(para) +#: C/xed.xml:487(para) msgid "" "The Find dialog and the Replace " "dialog both have the following options:" @@ -1079,7 +1079,7 @@ msgstr "" "查找 对话框和 替换 对话框,都有下面" "的这些选项:" -#: C/xedit.xml:489(para) +#: C/xed.xml:489(para) msgid "" "Select the Match case option to only find occurrences " "of the string that match the case of the text that you type. For example, " @@ -1089,7 +1089,7 @@ msgstr "" "选中 区分大小写 选项,仅查找完全匹配大小写的字符串。例" "如,选中 区分大小写, “TEXT”和“text”是不一样的。" -#: C/xedit.xml:491(para) +#: C/xed.xml:491(para) msgid "" "Select the Match entire word only option to only find " "occurrences of the string that match the entire words of the text that you " @@ -1100,13 +1100,13 @@ msgstr "" "词相同的字符串。例如,选中了 匹配整个单词 选" "项,“text”和“texture”是不匹配的。" -#: C/xedit.xml:493(para) +#: C/xed.xml:493(para) msgid "" "Select the Search backwards option to search backwards " "towards the beginning of the document." msgstr "选中 反向搜索,就会向着文件开头的方向搜索。" -#: C/xedit.xml:495(para) +#: C/xed.xml:495(para) msgid "" "Select the Wrap around option to search to one end of " "the document and then continue the search from the other end of the file." @@ -1114,45 +1114,45 @@ msgstr "" "选中 回到头部继续搜索 选项,当搜索到文件尾以后,接着从文" "件开头继续搜索。" -#: C/xedit.xml:502(title) +#: C/xed.xml:502(title) msgid "Special Characters" msgstr "特殊的字符" -#: C/xedit.xml:503(para) +#: C/xed.xml:503(para) msgid "" "You can include the following escape sequences in the text to find or " "replace to represent special characters:" msgstr "您可以在查找或替换文本中,包括下列转义字符:" -#: C/xedit.xml:506(literal) +#: C/xed.xml:506(literal) msgid "\\n" msgstr "\\n" -#: C/xedit.xml:508(para) +#: C/xed.xml:508(para) msgid "Specifies a new line." msgstr "插入一个新行。" -#: C/xedit.xml:512(literal) +#: C/xed.xml:512(literal) msgid "\\t" msgstr "\\t" -#: C/xedit.xml:514(para) +#: C/xed.xml:514(para) msgid "Specifies a tab character." msgstr "插入一个 Tab 制表符。" -#: C/xedit.xml:518(literal) +#: C/xed.xml:518(literal) msgid "\\r" msgstr "\\r" -#: C/xedit.xml:520(para) +#: C/xed.xml:520(para) msgid "Specifies a carriage return." msgstr "插入一个回车符" -#: C/xedit.xml:524(literal) +#: C/xed.xml:524(literal) msgid "\\\\" msgstr "\\\\" -#: C/xedit.xml:526(para) +#: C/xed.xml:526(para) msgid "" "The backslash character itself must be escaped if it is being searched for. " "For example, if you are looking for the \"\\n\" literal, " @@ -1164,11 +1164,11 @@ msgstr "" "\" ,您需要在 搜索框 里输入 \"\\\\n\"。或者如果您要查找" "连续的反斜杠,您必须输入两个反斜杠来搜索它。" -#: C/xedit.xml:538(title) +#: C/xed.xml:538(title) msgid "Positioning the Cursor on a Specific Line" msgstr "将光标定位到指定的行" -#: C/xedit.xml:540(para) +#: C/xed.xml:540(para) msgid "" "To position the cursor on a specific line in the current file, choose " "SearchGo to Line转到行。在工作区顶部出现一个" "行号文本框。" -#: C/xedit.xml:541(para) +#: C/xed.xml:541(para) msgid "" "Begin typing the number of the line that you want to move the cursor to and " "the document will scroll to the specified line." msgstr "输入您想转到的行,文档会自动跳转到这一行显示。" -#: C/xedit.xml:542(para) +#: C/xed.xml:542(para) msgid "" "To dismiss the box and move the cursor to the specified line, press " "Return." msgstr "要去掉这个文本框,并将光标移到指定行,按一下 回车键。" -#: C/xedit.xml:548(title) +#: C/xed.xml:548(title) msgid "Printing" msgstr "打印" -#: C/xedit.xml:552(title) +#: C/xed.xml:552(title) msgid "Setting the Page Options" msgstr "设置页面选项" -#: C/xedit.xml:554(para) +#: C/xed.xml:554(para) msgid "" "To set the page options, choose FilePage Setup to display the " @@ -1208,49 +1208,49 @@ msgstr "" "置,出来一个 页面设置 对话" "框。" -#: C/xedit.xml:556(para) +#: C/xed.xml:556(para) msgid "" "The Page Setup dialog enables you to specify the " "following print options:" msgstr "页面设置 对话框允许您设定下面这些打印选项:" -#: C/xedit.xml:559(title) +#: C/xed.xml:559(title) msgid "General Tabbed Section" msgstr "常规标签" -#: C/xedit.xml:561(guilabel) +#: C/xed.xml:561(guilabel) msgid "Print syntax highlighting" msgstr "打印出高亮格式" -#: C/xedit.xml:563(para) +#: C/xed.xml:563(para) msgid "" "Select this option to print syntax highlighting. For more information about " -"syntax highlighting, see ." +"syntax highlighting, see ." msgstr "" -"选中此项,打印高亮语法格式。更多相关信息,请参阅:。" -#: C/xedit.xml:566(guilabel) +#: C/xed.xml:566(guilabel) msgid "Print page headers" msgstr "打印页眉" -#: C/xedit.xml:568(para) +#: C/xed.xml:568(para) msgid "" "Select this option to include a header on each page that you print. You " "cannot configure the header." msgstr "如果选择此选项,系统会在打印时打印每页的页眉。您不能配置页眉。" -#: C/xedit.xml:571(guilabel) C/xedit.xml:1183(guilabel) +#: C/xed.xml:571(guilabel) C/xed.xml:1183(guilabel) msgid "Line Numbers" msgstr "行号" -#: C/xedit.xml:574(para) +#: C/xed.xml:574(para) msgid "" "Select the Print line numbers option to include line " "numbers when you print a file." msgstr "选中 打印行号 选项,打印文件时也包括行号。" -#: C/xedit.xml:575(para) +#: C/xed.xml:575(para) msgid "" "Use the Number every ... lines spin box to specify how " "often to print the line numbers, for example every 5 lines, every 10 lines, " @@ -1259,11 +1259,11 @@ msgstr "" "在 每几行打印一次行 微调按钮框中,设定多久打印一次行号," "例如每 5 行打印一次,每 10 行 打印一次,等等。" -#: C/xedit.xml:578(guilabel) C/xedit.xml:1176(guilabel) C/xedit.xml:1693(para) +#: C/xed.xml:578(guilabel) C/xed.xml:1176(guilabel) C/xed.xml:1693(para) msgid "Text Wrapping" msgstr "文本换行" -#: C/xedit.xml:580(para) +#: C/xed.xml:580(para) msgid "" "Select the Enable text wrapping option to wrap text " "onto the next line, at a character level, when you print a file. The " @@ -1272,7 +1272,7 @@ msgstr "" "选中 允许文本换行,当您打印一个文件时,将自动换行文本字" "符。程序在统计行数时,将折行还是算作一行。" -#: C/xedit.xml:582(para) +#: C/xed.xml:582(para) msgid "" "Select the Do not split words over two lines option to " "wrap text onto the next line, at a word level, when you print a file." @@ -1280,76 +1280,76 @@ msgstr "" "选中 不将一个单词拆在两行 选项,会将整个单词换到下一行," "当您打印文件时,将自动换行文本单词。" -#: C/xedit.xml:590(title) +#: C/xed.xml:590(title) msgid "Fonts" msgstr "字体" -#: C/xedit.xml:592(guilabel) +#: C/xed.xml:592(guilabel) msgid "Body" msgstr "正文" -#: C/xedit.xml:594(para) +#: C/xed.xml:594(para) msgid "" "Click on this button to select the font to use to print the body text of a " "file." msgstr "单击此按钮可以选择打印文件正文文本所用的字体。" -#: C/xedit.xml:597(guilabel) +#: C/xed.xml:597(guilabel) msgid "Line numbers" msgstr "行号" -#: C/xedit.xml:600(para) +#: C/xed.xml:600(para) msgid "Click on this button to select the font to use to print line numbers." msgstr "单击此按钮可以选择打印行号所用的字体。" -#: C/xedit.xml:603(guilabel) +#: C/xed.xml:603(guilabel) msgid "Headers and footers" msgstr "页眉和页脚" -#: C/xedit.xml:605(para) +#: C/xed.xml:605(para) msgid "" "Click on this button to select the font to use to print the headers and " "footers in a file." msgstr "单击此按钮可以选择打印文件页眉、页脚所用的字体。" -#: C/xedit.xml:609(para) +#: C/xed.xml:609(para) msgid "" "To reset the fonts to the default fonts for printing a file from " -"xedit, click Restore Default Fontsxed, click Restore Default Fonts." msgstr "" -"要在 xedit 中,将打印字体恢复到默认字体,点击 " +"要在 xed 中,将打印字体恢复到默认字体,点击 " "恢复为默认字体。" -#: C/xedit.xml:616(title) +#: C/xed.xml:616(title) msgid "Printing a Document" msgstr "打印文档" -#: C/xedit.xml:617(para) +#: C/xed.xml:617(para) msgid "" -"You can use xedit to perform the following print " +"You can use xed to perform the following print " "operations:" -msgstr "您可以使用 xedit 来执行以下打印操作:" +msgstr "您可以使用 xed 来执行以下打印操作:" -#: C/xedit.xml:619(para) +#: C/xed.xml:619(para) msgid "Print a document to a printer." msgstr "用打印机来打印文档。" -#: C/xedit.xml:621(para) +#: C/xed.xml:621(para) msgid "Print the output of the print command to a file." msgstr "将打印命令的输出打印到文件中。" -#: C/xedit.xml:624(para) +#: C/xed.xml:624(para) msgid "" -"If you print to a file, xedit sends the output of " +"If you print to a file, xed sends the output of " "the file to a pre-press format file. The most common pre-press formats are " "PostScript and Portable Document Format (PDF)." msgstr "" -"如果是打印到文件中,xedit 会将该文件的输出发送到一" +"如果是打印到文件中,xed 会将该文件的输出发送到一" "个印前格式的文件中。最常用的印前格式是 PostScript 格式和可移植文档格式 " "(PDF)。" -#: C/xedit.xml:626(para) +#: C/xed.xml:626(para) msgid "" "To preview the pages that you want to print, choose " "FilePrint Preview文件打" "印预览。" -#: C/xedit.xml:628(para) +#: C/xed.xml:628(para) msgid "" "To print the current file to a printer or a file, choose " "FilePrint打印,显示 打印 对话框。" -#: C/xedit.xml:630(para) +#: C/xed.xml:630(para) msgid "" "The Print dialog enables you to specify the following " "print options:" msgstr "打印 对话框允许您指定以下打印选项:" -#: C/xedit.xml:633(title) +#: C/xed.xml:633(title) msgid "Job Tabbed Section" msgstr "任务区段" -#: C/xedit.xml:635(guilabel) +#: C/xed.xml:635(guilabel) msgid "Print range" msgstr "打印范围" -#: C/xedit.xml:637(para) +#: C/xed.xml:637(para) msgid "" "Select one of the following options to determine how many pages to print:" msgstr "选择以下一个选项,以确定要打印的页数:" -#: C/xedit.xml:640(guilabel) +#: C/xed.xml:640(guilabel) msgid "All" msgstr "全部" -#: C/xedit.xml:641(para) +#: C/xed.xml:641(para) msgid "Select this option to print all of the pages in the file." msgstr "如果选择该选项,将打印文件中的所有页。" -#: C/xedit.xml:644(guilabel) +#: C/xed.xml:644(guilabel) msgid "Lines" msgstr "行" -#: C/xedit.xml:645(para) +#: C/xed.xml:645(para) msgid "" "Select this option to print the specified lines only. Use the " "From and To spin boxes to specify " @@ -1408,27 +1408,27 @@ msgstr "" "选中此项,仅打印指定行。使用 微调按钮框,指定打印行的范围。" -#: C/xedit.xml:648(guilabel) +#: C/xed.xml:648(guilabel) msgid "Selection" msgstr "选定范围" -#: C/xedit.xml:649(para) +#: C/xed.xml:649(para) msgid "" "Select this option to print the selected text only. This option is only " "available if you select text." msgstr "如果选择该选项,将只打印选定的文本。该选项只有在选定了文本时才可用。" -#: C/xedit.xml:655(guilabel) +#: C/xed.xml:655(guilabel) msgid "Copies" msgstr "副本" -#: C/xedit.xml:657(para) +#: C/xed.xml:657(para) msgid "" "Use the Number of copies spin box to specify the number " "of copies of the file that you want to print." msgstr "点击 副本数 微调按钮框,指定您想打印的份数。" -#: C/xedit.xml:658(para) +#: C/xed.xml:658(para) msgid "" "If you print multiple copies of the file, select the Collate option to collate the printed copies." @@ -1436,29 +1436,29 @@ msgstr "" "如果您要该文件的多个副本,则可以 顺序 选项中指定副本打印" "的顺序。" -#: C/xedit.xml:665(title) +#: C/xed.xml:665(title) msgid "Printer Tabbed Section" msgstr "打印机标签段" -#: C/xedit.xml:667(guilabel) +#: C/xed.xml:667(guilabel) msgid "Printer" msgstr "打印机" -#: C/xedit.xml:669(para) +#: C/xed.xml:669(para) msgid "" "Use this drop-down list to select the printer to which you want to print the " "file." msgstr "点击下拉列表,选择您想要用来打印文件的打印机。" -#: C/xedit.xml:672(guilabel) +#: C/xed.xml:672(guilabel) msgid "Settings" msgstr "设置" -#: C/xedit.xml:674(para) +#: C/xed.xml:674(para) msgid "Use this drop-down list to select the printer settings." msgstr "点击下拉列表,设定打印机选项。" -#: C/xedit.xml:676(para) +#: C/xed.xml:676(para) msgid "" "To configure the printer, click Configure. For " "example, you can enable or disable duplex printing, or schedule delayed " @@ -1467,24 +1467,24 @@ msgstr "" "要配置打印机,点 配置。例如,你可以启用或禁用双面打" "印,或放入打印队列中,如果打印机支持此项功能。" -#: C/xedit.xml:680(guilabel) +#: C/xed.xml:680(guilabel) msgid "Location" msgstr "位置" -#: C/xedit.xml:682(para) +#: C/xed.xml:682(para) msgid "" "Use this drop-down list to select one of the following print destinations:" msgstr "点击下拉列表,选择下面一个打印目标:" -#: C/xedit.xml:687(guilabel) +#: C/xed.xml:687(guilabel) msgid "CUPS" msgstr "CUPS" -#: C/xedit.xml:689(para) +#: C/xed.xml:689(para) msgid "Print the file to a CUPS printer." msgstr "将文件打印到 CUPS 打印机。" -#: C/xedit.xml:693(para) +#: C/xed.xml:693(para) msgid "" "If the selected printer is a CUPS printer, CUPS is the " "only entry in this drop-down list." @@ -1492,23 +1492,23 @@ msgstr "" "如果选择的打印机是一个 CUPS 打印机,CUPS 是下拉列表中的" "唯一一项。" -#: C/xedit.xml:700(guilabel) +#: C/xed.xml:700(guilabel) msgid "lpr" msgstr "lpr" -#: C/xedit.xml:702(para) +#: C/xed.xml:702(para) msgid "Print the file to a printer." msgstr "将文件打印到打印机。" -#: C/xedit.xml:708(guilabel) +#: C/xed.xml:708(guilabel) msgid "File" msgstr "文件" -#: C/xedit.xml:710(para) +#: C/xed.xml:710(para) msgid "Print the file to a PostScript file." msgstr "将文件打印输出到一个 PostScript 文件中。" -#: C/xedit.xml:713(para) +#: C/xed.xml:713(para) msgid "" "Click Save As to display a dialog where you specify " "the name and location of the PostScript file." @@ -1516,91 +1516,91 @@ msgstr "" "点 另存为 出来一个对话框,您可以指定 PostScript 文件保" "存的位置和文件名。" -#: C/xedit.xml:719(guilabel) +#: C/xed.xml:719(guilabel) msgid "Custom" msgstr "自定义" -#: C/xedit.xml:721(para) +#: C/xed.xml:721(para) msgid "Use the specified command to print the file." msgstr "使用指定的命令来打印文件。" -#: C/xedit.xml:724(para) +#: C/xed.xml:724(para) msgid "" "Type the name of the command in the text box. Include all command-line " "arguments." msgstr "在文本框中输入命令的名称,包括所有的命令行参数。" -#: C/xedit.xml:732(guilabel) +#: C/xed.xml:732(guilabel) msgid "State" msgstr "状态" -#: C/xedit.xml:734(para) C/xedit.xml:740(para) C/xedit.xml:746(para) -msgid "This functionality is not supported in this version of xedit." -msgstr "在这个版本的 xedit 中,不支持这个功能。" +#: C/xed.xml:734(para) C/xed.xml:740(para) C/xed.xml:746(para) +msgid "This functionality is not supported in this version of xed." +msgstr "在这个版本的 xed 中,不支持这个功能。" -#: C/xedit.xml:738(guilabel) +#: C/xed.xml:738(guilabel) msgid "Type" msgstr "类型" -#: C/xedit.xml:744(guilabel) +#: C/xed.xml:744(guilabel) msgid "Comment" msgstr "注释" -#: C/xedit.xml:754(title) +#: C/xed.xml:754(title) msgid "Paper Tabbed Section" msgstr "纸张标签段" -#: C/xedit.xml:756(guilabel) +#: C/xed.xml:756(guilabel) msgid "Paper size" msgstr "纸张大小" -#: C/xedit.xml:758(para) +#: C/xed.xml:758(para) msgid "" "Use this drop-down list to select the size of the paper to which you want to " "print the file." msgstr "使用此下拉列表可以选择您用来打印该文件的纸张的大小。" -#: C/xedit.xml:761(guilabel) +#: C/xed.xml:761(guilabel) msgid "Width" msgstr "纸张宽度" -#: C/xedit.xml:763(para) +#: C/xed.xml:763(para) msgid "" "Use this spin box to specify the width of the paper. Use the adjacent drop-" "down list to change the measurement unit." msgstr "点击微调按钮框指定纸张宽度,在旁边的下拉列表中可以更改用度量单位。" -#: C/xedit.xml:766(guilabel) +#: C/xed.xml:766(guilabel) msgid "Height" msgstr "纸张高度" -#: C/xedit.xml:768(para) +#: C/xed.xml:768(para) msgid "Use this spin box to specify the height of the paper." msgstr "使用此微调按钮框可以指定纸张高度。" -#: C/xedit.xml:771(guilabel) +#: C/xed.xml:771(guilabel) msgid "Feed orientation" msgstr "送纸方向" -#: C/xedit.xml:773(para) +#: C/xed.xml:773(para) msgid "" "Use this drop-down list to select the orientation of the paper in the " "printer." msgstr "使用此下拉列表可以选择打印机中的纸张方向。" -#: C/xedit.xml:776(guilabel) +#: C/xed.xml:776(guilabel) msgid "Page orientation" msgstr "纸张方向" -#: C/xedit.xml:778(para) +#: C/xed.xml:778(para) msgid "Use this drop-down list to select the page orientation." msgstr "使用此下拉列表可以选择纸张方向。" -#: C/xedit.xml:781(guilabel) +#: C/xed.xml:781(guilabel) msgid "Layout" msgstr "布局" -#: C/xedit.xml:783(para) +#: C/xed.xml:783(para) msgid "" "Use this drop-down list to select the page layout. A preview of each layout " "that you select is displayed in the Preview area." @@ -1608,63 +1608,63 @@ msgstr "" "使用此下拉列表可以选择纸张布局。您选择的每个布局的预览会显示在 预览" "区域中。" -#: C/xedit.xml:786(guilabel) +#: C/xed.xml:786(guilabel) msgid "Paper tray" msgstr "纸盘" -#: C/xedit.xml:788(para) +#: C/xed.xml:788(para) msgid "Use this drop-down list to select the paper tray." msgstr "点下拉列表,选择纸盘。" -#: C/xedit.xml:799(title) +#: C/xed.xml:799(title) msgid "Programming Features" msgstr "程序特性" -#: C/xedit.xml:801(para) +#: C/xed.xml:801(para) msgid "" -"Several of xedit's features for programming are " +"Several of xed's features for programming are " "provided with plugins. For example, the Tag List plugin provides a list of " -"commonly-used tags for different markup languages: see ." msgstr "" -"xedit 的一些特性由插件提供。例如,标记列表插件提供" -"一个不同标记语言的常用标记列表:请参阅 xed 的一些特性由插件提供。例如,标记列表插件提供" +"一个不同标记语言的常用标记列表:请参阅 。" -#: C/xedit.xml:805(title) +#: C/xed.xml:805(title) msgid "Syntax Highlighting" msgstr "高亮语法格式" -#: C/xedit.xml:806(para) +#: C/xed.xml:806(para) msgid "" "Syntax highlighting makes source code easier to read by showing different " "parts of the text in different colors." msgstr "高亮语法格式,将不同部分文本显示不同颜色,使得源代码更容易阅读。" -#: C/xedit.xml:808(para) +#: C/xed.xml:808(para) msgid "" -"xedit chooses an appropriate syntax highlighting " +"xed chooses an appropriate syntax highlighting " "mode based on a document's type. To override the syntax highlighting mode, " "choose ViewHighlight Mode, then choose one of the following menu items:" msgstr "" -"xedit 针对文本的类型,选择一个合适的高亮语法模式。" +"xed 针对文本的类型,选择一个合适的高亮语法模式。" "要替换高亮语法模式,点菜单 查看高" "亮语法模式,然后选择下面的一种。" -#: C/xedit.xml:811(guimenuitem) +#: C/xed.xml:811(guimenuitem) msgid "Normal" msgstr "普通" -#: C/xedit.xml:813(para) +#: C/xed.xml:813(para) msgid "Do not display any syntax highlighting." msgstr "不显示高亮语法格式" -#: C/xedit.xml:817(guisubmenu) +#: C/xed.xml:817(guisubmenu) msgid "Sources" msgstr "源代码" -#: C/xedit.xml:819(para) +#: C/xed.xml:819(para) msgid "" "Display syntax highlighting to edit source code. Use the " "Sources submenu to select the source code type." @@ -1672,11 +1672,11 @@ msgstr "" "显示编辑源代码的高亮语法格式。在 源代码 子菜单中,再" "选择源代码类型。" -#: C/xedit.xml:823(guisubmenu) +#: C/xed.xml:823(guisubmenu) msgid "Markup" msgstr "标记语言" -#: C/xedit.xml:825(para) +#: C/xed.xml:825(para) msgid "" "Display syntax highlighting to edit markup code. Use the Markup submenu to select the markup code type." @@ -1684,11 +1684,11 @@ msgstr "" "显示标记语言的高亮语法格式。在 标记语言 子菜单中选择" "一种标记语言类型。" -#: C/xedit.xml:829(guisubmenu) +#: C/xed.xml:829(guisubmenu) msgid "Scripts" msgstr "脚本" -#: C/xedit.xml:831(para) +#: C/xed.xml:831(para) msgid "" "Display syntax highlighting to edit script code. Use the " "Scripts submenu to select the script code type." @@ -1696,11 +1696,11 @@ msgstr "" "显示编辑脚本语言的高亮语法格式。在 脚本语言 子菜单" "中,选择一种脚本语言类型。" -#: C/xedit.xml:835(guisubmenu) +#: C/xed.xml:835(guisubmenu) msgid "Others" msgstr "其他" -#: C/xedit.xml:837(para) +#: C/xed.xml:837(para) msgid "" "Display syntax highlighting to edit other types of code. Use the " "Others submenu to select the code type." @@ -1708,30 +1708,30 @@ msgstr "" "显示编辑其他代码的高亮语法格式。在 其他 子菜单中选择" "一种代码类型。" -#: C/xedit.xml:845(title) +#: C/xed.xml:845(title) msgid "Piping the Output of a Command to a File" msgstr "通过管道命令输出到文件" -#: C/xedit.xml:846(para) +#: C/xed.xml:846(para) msgid "" -"You can use xedit to pipe the output of a command " +"You can use xed to pipe the output of a command " "to a text file. For example, to pipe the output of an ls " -"command to a text file, type ls | xedit, then press " +"command to a text file, type ls | xed, then press " "Return." msgstr "" -"您可以使用 xedit 将命令的输出输送到文本文件中。例" +"您可以使用 xed 将命令的输出输送到文本文件中。例" "如,要将 ls 命令的输出输送到一个文本文件中,输入 " -"ls | xedit,然后按 回车键。" +"ls | xed,然后按 回车键。" -#: C/xedit.xml:847(para) +#: C/xed.xml:847(para) msgid "" "The output of the ls command is displayed in a new text " -"file in the xedit window." +"file in the xed window." msgstr "" -"ls 命令的输出就会显示在 xedit " +"ls 命令的输出就会显示在 xed " "窗口的一个新文件中。" -#: C/xedit.xml:848(para) +#: C/xed.xml:848(para) msgid "" "Alternatively, you can use the External tools " "plugin to pipe command output to the current file." @@ -1739,20 +1739,20 @@ msgstr "" "另外,您也可以使用外部工具 插件,把命令输出到当前" "文件。" -#: C/xedit.xml:854(title) +#: C/xed.xml:854(title) msgid "Shortcut Keys" msgstr "快捷键" -#: C/xedit.xml:855(para) +#: C/xed.xml:855(para) msgid "" "Use shortcut keys to perform common tasks more quickly than with the mouse " -"and menus. The following tables list all of xeditxed's shortcut keys." msgstr "" -"使用快捷键执行常用任务,比用鼠标和菜单要快。下表列出了 xeditxed 的常用快捷键。" -#: C/xedit.xml:856(para) +#: C/xed.xml:856(para) msgid "" "For more on shortcut keys, see the Desktop User Guide." @@ -1761,418 +1761,418 @@ msgstr "" "skills\">桌面用户指南。" #. ============= Tabs ======================== -#: C/xedit.xml:859(bridgehead) C/xedit.xml:1215(guilabel) +#: C/xed.xml:859(bridgehead) C/xed.xml:1215(guilabel) msgid "Tabs" msgstr "制表符" -#: C/xedit.xml:860(para) +#: C/xed.xml:860(para) msgid "Shortcuts for tabs:" msgstr "标签快捷键:" -#: C/xedit.xml:868(para) C/xedit.xml:912(para) C/xedit.xml:968(para) -#: C/xedit.xml:1024(para) C/xedit.xml:1052(para) C/xedit.xml:1099(para) -#: C/xedit.xml:1142(para) +#: C/xed.xml:868(para) C/xed.xml:912(para) C/xed.xml:968(para) +#: C/xed.xml:1024(para) C/xed.xml:1052(para) C/xed.xml:1099(para) +#: C/xed.xml:1142(para) msgid "Shortcut Key" msgstr "快捷键" -#: C/xedit.xml:870(para) C/xedit.xml:914(para) C/xedit.xml:970(para) -#: C/xedit.xml:1026(para) C/xedit.xml:1054(para) C/xedit.xml:1101(para) -#: C/xedit.xml:1144(para) +#: C/xed.xml:870(para) C/xed.xml:914(para) C/xed.xml:970(para) +#: C/xed.xml:1026(para) C/xed.xml:1054(para) C/xed.xml:1101(para) +#: C/xed.xml:1144(para) msgid "Command" msgstr "命令" -#: C/xedit.xml:875(para) +#: C/xed.xml:875(para) msgid "Ctrl + Alt + PageUp" msgstr "Ctrl + Alt + PageUp" -#: C/xedit.xml:876(para) +#: C/xed.xml:876(para) msgid "Switches to the next tab to the left." msgstr "切换到左边的标签页。" -#: C/xedit.xml:879(para) +#: C/xed.xml:879(para) msgid "Ctrl + Alt + PageDown" msgstr "Ctrl + Alt + PageDown" -#: C/xedit.xml:880(para) +#: C/xed.xml:880(para) msgid "Switches to the next tab to the right." msgstr "切换到右边的标签页。" -#: C/xedit.xml:883(para) C/xedit.xml:947(para) +#: C/xed.xml:883(para) C/xed.xml:947(para) msgid "Ctrl + W" msgstr "Ctrl + W" -#: C/xedit.xml:884(para) +#: C/xed.xml:884(para) msgid "Close tab." msgstr "关闭标签页。" -#: C/xedit.xml:887(para) +#: C/xed.xml:887(para) msgid "Ctrl + Shift + L" msgstr "Ctrl + Shift + L" -#: C/xedit.xml:888(para) +#: C/xed.xml:888(para) msgid "Save all tabs." msgstr "保存全部标签页。" -#: C/xedit.xml:891(para) +#: C/xed.xml:891(para) msgid "Ctrl + Shift + W" msgstr "Ctrl + Shift + W" -#: C/xedit.xml:892(para) +#: C/xed.xml:892(para) msgid "Close all tabs." msgstr "关闭全部标签页。" -#: C/xedit.xml:895(para) +#: C/xed.xml:895(para) msgid "Alt + n" msgstr "Alt + n" -#: C/xedit.xml:896(para) +#: C/xed.xml:896(para) msgid "Jump to nth tab." msgstr "跳到第 n 个标签页(n 是数字)。" #. ============= Files ======================== -#: C/xedit.xml:903(bridgehead) +#: C/xed.xml:903(bridgehead) msgid "Files" msgstr "文件" -#: C/xedit.xml:904(para) +#: C/xed.xml:904(para) msgid "Shortcuts for working with files:" msgstr "文件操作的快捷键:" -#: C/xedit.xml:919(para) +#: C/xed.xml:919(para) msgid "Ctrl + N" msgstr "Ctrl + N" -#: C/xedit.xml:920(para) +#: C/xed.xml:920(para) msgid "Create a new document." msgstr "创建新文件" -#: C/xedit.xml:923(para) +#: C/xed.xml:923(para) msgid "Ctrl + O" msgstr "Ctrl + O" -#: C/xedit.xml:924(para) +#: C/xed.xml:924(para) msgid "Open a document." msgstr "打开文档。" -#: C/xedit.xml:927(para) +#: C/xed.xml:927(para) msgid "Ctrl + L" msgstr "Ctrl + L" -#: C/xedit.xml:928(para) +#: C/xed.xml:928(para) msgid "Open a location." msgstr "打开位置。" -#: C/xedit.xml:931(para) +#: C/xed.xml:931(para) msgid "Ctrl + S" msgstr "Ctrl + S" -#: C/xedit.xml:932(para) +#: C/xed.xml:932(para) msgid "Save the current document to disk." msgstr "保存当前文档。" -#: C/xedit.xml:935(para) +#: C/xed.xml:935(para) msgid "Ctrl + Shift + S" msgstr "Ctrl + Shift + S" -#: C/xedit.xml:936(para) +#: C/xed.xml:936(para) msgid "Save the current document with a new filename." msgstr "用一个新的文件名保存当前文档。" -#: C/xedit.xml:939(para) +#: C/xed.xml:939(para) msgid "Ctrl + P" msgstr "Ctrl + P" -#: C/xedit.xml:940(para) +#: C/xed.xml:940(para) msgid "Print the current document." msgstr "打印当前文档。" -#: C/xedit.xml:943(para) +#: C/xed.xml:943(para) msgid "Ctrl + Shift + P" msgstr "Ctrl + Shift + P" -#: C/xedit.xml:944(para) +#: C/xed.xml:944(para) msgid "Print preview." msgstr "打印预览。" -#: C/xedit.xml:948(para) +#: C/xed.xml:948(para) msgid "Close the current document." msgstr "关闭当前文档。" -#: C/xedit.xml:951(para) +#: C/xed.xml:951(para) msgid "Ctrl + Q" msgstr "Ctrl + Q" -#: C/xedit.xml:952(para) -msgid "Quit Xedit." -msgstr "退出 Xedit。" +#: C/xed.xml:952(para) +msgid "Quit Xed." +msgstr "退出 Xed。" #. ============= Edit ======================= -#: C/xedit.xml:959(bridgehead) C/xedit.xml:1414(guimenu) -#: C/xedit.xml:1420(guimenu) C/xedit.xml:1426(guimenu) -#: C/xedit.xml:1432(guimenu) +#: C/xed.xml:959(bridgehead) C/xed.xml:1414(guimenu) +#: C/xed.xml:1420(guimenu) C/xed.xml:1426(guimenu) +#: C/xed.xml:1432(guimenu) msgid "Edit" msgstr "编辑" -#: C/xedit.xml:960(para) +#: C/xed.xml:960(para) msgid "Shortcuts for editing documents:" msgstr "编辑文档的快捷键:" -#: C/xedit.xml:975(para) +#: C/xed.xml:975(para) msgid "Ctrl + Z" msgstr "Ctrl + Z" -#: C/xedit.xml:976(para) +#: C/xed.xml:976(para) msgid "Undo the last action." msgstr "撤销上一次操作。" -#: C/xedit.xml:979(para) +#: C/xed.xml:979(para) msgid "Ctrl + Shift + Z" msgstr "Ctrl + Shift + Z" -#: C/xedit.xml:980(para) +#: C/xed.xml:980(para) msgid "Redo the last undone action ." msgstr "重做最上一次的撤销操作。" -#: C/xedit.xml:983(para) +#: C/xed.xml:983(para) msgid "Ctrl + X" msgstr "Ctrl + X" -#: C/xedit.xml:984(para) +#: C/xed.xml:984(para) msgid "Cut the selected text or region and place it on the clipboard." msgstr "剪切选中的文本或区域,并放到剪贴板中。" -#: C/xedit.xml:987(para) +#: C/xed.xml:987(para) msgid "Ctrl + C" msgstr "Ctrl + C" -#: C/xedit.xml:988(para) +#: C/xed.xml:988(para) msgid "Copy the selected text or region onto the clipboard." msgstr "复制选中的文本或区域,并放到剪贴板中。" -#: C/xedit.xml:991(para) +#: C/xed.xml:991(para) msgid "Ctrl + V" msgstr "Ctrl + V" -#: C/xedit.xml:992(para) +#: C/xed.xml:992(para) msgid "Paste the contents of the clipboard." msgstr "从剪贴板中粘贴内容。" -#: C/xedit.xml:995(para) +#: C/xed.xml:995(para) msgid "Ctrl + A" msgstr "Ctrl + A" -#: C/xedit.xml:996(para) +#: C/xed.xml:996(para) msgid "Select all." msgstr "全选" -#: C/xedit.xml:999(para) +#: C/xed.xml:999(para) msgid "Ctrl + D" msgstr "Ctrl + D" -#: C/xedit.xml:1000(para) +#: C/xed.xml:1000(para) msgid "Delete current line." msgstr "删除当前行。" -#: C/xedit.xml:1003(para) +#: C/xed.xml:1003(para) msgid "Alt + Up" msgstr "Alt + Up" -#: C/xedit.xml:1004(para) +#: C/xed.xml:1004(para) msgid "Move the selected line up one line." msgstr "将选中的行上移一行。" -#: C/xedit.xml:1007(para) +#: C/xed.xml:1007(para) msgid "Alt + Down" msgstr "Alt + Down" -#: C/xedit.xml:1008(para) +#: C/xed.xml:1008(para) msgid "Move the selected line down one line." msgstr "将选中的行下移一行。" #. ============= Panes ======================= -#: C/xedit.xml:1015(bridgehead) +#: C/xed.xml:1015(bridgehead) msgid "Panes" msgstr "面板" -#: C/xedit.xml:1016(para) +#: C/xed.xml:1016(para) msgid "Shortcuts for showing and hiding panes:" msgstr "显示和隐藏面板的快捷键:" -#: C/xedit.xml:1031(para) +#: C/xed.xml:1031(para) msgid "F9" msgstr "F9" -#: C/xedit.xml:1032(para) +#: C/xed.xml:1032(para) msgid "Show/hide the side pane." msgstr "显示/隐藏侧边栏。" -#: C/xedit.xml:1035(para) +#: C/xed.xml:1035(para) msgid "Ctrl + F9" msgstr "Ctrl + F9" -#: C/xedit.xml:1036(para) +#: C/xed.xml:1036(para) msgid "Show/hide the bottom pane." msgstr "显示/隐藏底边栏。" #. ============= Search ======================= -#: C/xedit.xml:1043(bridgehead) +#: C/xed.xml:1043(bridgehead) msgid "Search" msgstr "搜索" -#: C/xedit.xml:1044(para) +#: C/xed.xml:1044(para) msgid "Shortcuts for searching:" msgstr "搜索的快捷键:" -#: C/xedit.xml:1059(para) +#: C/xed.xml:1059(para) msgid "Ctrl + F" msgstr "Ctrl + F" -#: C/xedit.xml:1060(para) +#: C/xed.xml:1060(para) msgid "Find a string." msgstr "查找字符串。" -#: C/xedit.xml:1063(para) +#: C/xed.xml:1063(para) msgid "Ctrl + G" msgstr "Ctrl + G" -#: C/xedit.xml:1064(para) +#: C/xed.xml:1064(para) msgid "Find the next instance of the string." msgstr "查找下一个匹配的字符串。" -#: C/xedit.xml:1067(para) +#: C/xed.xml:1067(para) msgid "Ctrl + Shift + G" msgstr "Ctrl + Shift + G" -#: C/xedit.xml:1068(para) +#: C/xed.xml:1068(para) msgid "Find the previous instance of the string." msgstr "查找前一个匹配的字符串。" -#: C/xedit.xml:1071(para) +#: C/xed.xml:1071(para) msgid "Ctrl + K" msgstr "Ctrl + K" -#: C/xedit.xml:1072(para) +#: C/xed.xml:1072(para) msgid "Interactive search." msgstr "交互式搜索。" -#: C/xedit.xml:1075(para) +#: C/xed.xml:1075(para) msgid "Ctrl + H" msgstr "Ctrl + H" -#: C/xedit.xml:1076(para) +#: C/xed.xml:1076(para) msgid "Search and replace." msgstr "查找并替换" -#: C/xedit.xml:1079(para) +#: C/xed.xml:1079(para) msgid "Ctrl + Shift + K" msgstr "Ctrl + Shift + K" -#: C/xedit.xml:1080(para) +#: C/xed.xml:1080(para) msgid "Clear highlight." msgstr "清除高亮显示。" -#: C/xedit.xml:1083(para) +#: C/xed.xml:1083(para) msgid "Ctrl + I" msgstr "Ctrl + I" -#: C/xedit.xml:1084(para) +#: C/xed.xml:1084(para) msgid "Goto line." msgstr "跳转到行。" #. ============= Tools ======================= -#: C/xedit.xml:1090(bridgehead) +#: C/xed.xml:1090(bridgehead) msgid "Tools" msgstr "工具" -#: C/xedit.xml:1091(para) +#: C/xed.xml:1091(para) msgid "Shortcuts for tools:" msgstr "工具快捷键:" -#: C/xedit.xml:1106(para) +#: C/xed.xml:1106(para) msgid "Shift + F7" msgstr "Shift + F7" -#: C/xedit.xml:1107(para) +#: C/xed.xml:1107(para) msgid "Check spelling (with plugin)." msgstr "检查拼写(使用插件)。" -#: C/xedit.xml:1110(para) +#: C/xed.xml:1110(para) msgid "Alt + F12" msgstr "Alt + F12" -#: C/xedit.xml:1111(para) +#: C/xed.xml:1111(para) msgid "Remove trailing spaces (with plugin)." msgstr "删除尾部空格(使用插件)。" -#: C/xedit.xml:1114(para) +#: C/xed.xml:1114(para) msgid "Ctrl + T" msgstr "Ctrl + T" -#: C/xedit.xml:1115(para) +#: C/xed.xml:1115(para) msgid "Indent (with plugin)." msgstr "缩进(使用插件)。" -#: C/xedit.xml:1118(para) +#: C/xed.xml:1118(para) msgid "Ctrl + Shift + T" msgstr "Ctrl + Shift + T" -#: C/xedit.xml:1119(para) +#: C/xed.xml:1119(para) msgid "Remove Indent (with plugin)." msgstr "清除缩进(使用插件)。" -#: C/xedit.xml:1122(para) +#: C/xed.xml:1122(para) msgid "F8" msgstr "F8" -#: C/xedit.xml:1123(para) +#: C/xed.xml:1123(para) msgid "Run \"make\" in current directory (with plugin)." msgstr "在当前文件夹运行“make”命令(用插件)。" -#: C/xedit.xml:1126(para) +#: C/xed.xml:1126(para) msgid "Ctrl + Shift + D" msgstr "Ctrl + Shift + D" -#: C/xedit.xml:1127(para) +#: C/xed.xml:1127(para) msgid "Directory listing (with plugin)." msgstr "文件夹列表(使用插件)。" #. ============= Help ======================= -#: C/xedit.xml:1133(bridgehead) +#: C/xed.xml:1133(bridgehead) msgid "Help" msgstr "帮助" -#: C/xedit.xml:1134(para) +#: C/xed.xml:1134(para) msgid "Shortcuts for help:" msgstr "帮助的快捷键:" -#: C/xedit.xml:1149(para) +#: C/xed.xml:1149(para) msgid "F1" msgstr "F1" -#: C/xedit.xml:1150(para) -msgid "Open xedit's user manual." -msgstr "打开 xedit 的用户手册。" +#: C/xed.xml:1150(para) +msgid "Open xed's user manual." +msgstr "打开 xed 的用户手册。" -#: C/xedit.xml:1162(title) +#: C/xed.xml:1162(title) msgid "Preferences" msgstr "首选项" -#: C/xedit.xml:1164(para) +#: C/xed.xml:1164(para) msgid "" -"To configure xedit, choose " +"To configure xed, choose " "EditPreferences. The Preferences dialog contains the " "following categories:" msgstr "" -"要配置 xedit,点菜单 编辑xed,点菜单 编辑首选项首选项 对话框包含以下类别:" -#: C/xedit.xml:1173(title) +#: C/xed.xml:1173(title) msgid "View Preferences" msgstr "查看" -#: C/xedit.xml:1178(para) +#: C/xed.xml:1178(para) msgid "" "Select the Enable text wrapping option to have long " "lines of text flow into paragraphs instead of running off the edge of the " @@ -2181,7 +2181,7 @@ msgstr "" "选中 允许文本换行 选项,长的文本行会折行,而不是跑到文本" "窗口外边。这就不需要使用水平滚动条。" -#: C/xedit.xml:1179(para) +#: C/xed.xml:1179(para) msgid "" "Select the Do not split words over two lines option to " "have the text wrapping option preserve whole words when flowing text to the " @@ -2190,47 +2190,47 @@ msgstr "" "选中 不将一个单词拆在两行 选项,会将整个单词换到下一行," "使文本更容易阅读。" -#: C/xedit.xml:1185(para) +#: C/xed.xml:1185(para) msgid "" "Select the Display line numbers option to display line " -"numbers on the left side of the xedit window." +"numbers on the left side of the xed window." msgstr "" -"选中 显示行号,在 xedit 窗口" +"选中 显示行号,在 xed 窗口" "的左侧显示行号。" -#: C/xedit.xml:1189(guilabel) +#: C/xed.xml:1189(guilabel) msgid "Current Line" msgstr "当前行" -#: C/xedit.xml:1191(para) +#: C/xed.xml:1191(para) msgid "" "Select the Highlight current line option to highlight " "the line where the cursor is placed." msgstr "" "选中 高亮显示当前行 选项,光标所在的行会高亮显示。" -#: C/xedit.xml:1195(guilabel) +#: C/xed.xml:1195(guilabel) msgid "Right Margin" msgstr "右边距" -#: C/xedit.xml:1197(para) +#: C/xed.xml:1197(para) msgid "" "Select the Display right margin option to display a " "vertical line that indicates the right margin." msgstr "选中 显示右边距 选项,显示一条竖线指示右边距。" -#: C/xedit.xml:1198(para) +#: C/xed.xml:1198(para) msgid "" "Use the Right margin at column spin box to specify the " "location of the vertical line." msgstr "" "在 右边距位于列 微调按钮框,指定竖线所在的列号位置。" -#: C/xedit.xml:1202(guilabel) +#: C/xed.xml:1202(guilabel) msgid "Bracket Matching" msgstr "括号匹配" -#: C/xedit.xml:1204(para) +#: C/xed.xml:1204(para) msgid "" "Select the Highlight matching bracket option to " "highlight the corresponding bracket when the cursor is positioned on a " @@ -2239,43 +2239,43 @@ msgstr "" "选中 高亮显示匹配的括号 选项,当光标位于括号位置时,高亮" "显示匹配的另一个括号。" -#: C/xedit.xml:1212(title) +#: C/xed.xml:1212(title) msgid "Editor Preferences" msgstr "编辑器" -#: C/xedit.xml:1217(para) +#: C/xed.xml:1217(para) msgid "" "Use the Tab width spin box to specify the width of the " -"space that xedit inserts when you press the " +"space that xed inserts when you press the " "Tab key." msgstr "" "在 Tab 宽度 微调按钮框里,指定当您按下 Tab 键时,xedit 插入的空格宽度。" +"keycap> 键时,xed 插入的空格宽度。" -#: C/xedit.xml:1218(para) +#: C/xed.xml:1218(para) msgid "" "Select the Insert spaces instead of tabs option to " -"specify that xedit inserts spaces instead of a " +"specify that xed inserts spaces instead of a " "tab character when you press the Tab key." msgstr "" "选中 插入空格替代制表符,指定当您按下 Tab 键时,xedit 插入空格而不是制表符。" +"keycap> 键时,xed 插入空格而不是制表符。" -#: C/xedit.xml:1222(guilabel) +#: C/xed.xml:1222(guilabel) msgid "Auto Indentation" msgstr "自动缩进" -#: C/xedit.xml:1224(para) +#: C/xed.xml:1224(para) msgid "" "Select the Enable auto indentation option to specify " "that the next line starts at the indentation level of the current line." msgstr "选中 启用自动缩进,指定下一行在缩进后再开始。" -#: C/xedit.xml:1228(guilabel) +#: C/xed.xml:1228(guilabel) msgid "File Saving" msgstr "保存文件" -#: C/xedit.xml:1230(para) +#: C/xed.xml:1230(para) msgid "" "Select the Create a backup copy of files before saving " "option to create a backup copy of a file each time you save the file. The " @@ -2284,7 +2284,7 @@ msgstr "" "选中 在保存之前创建一个文件备份,在每次保存文件的时候创" "建文件的备份副本。备份文件的文件名的末尾包含一个 ~。" -#: C/xedit.xml:1231(para) +#: C/xed.xml:1231(para) msgid "" "Select the Autosave files every ... minutes option to " "automatically save the current file at regular intervals. Use the spin box " @@ -2293,84 +2293,84 @@ msgstr "" "选中 自动保存,每隔...分钟,在指定的时间间隔后,会自动保" "存当前文件。使用微调按钮框可以指定多久保存一次文件。" -#: C/xedit.xml:1238(title) +#: C/xed.xml:1238(title) msgid "Font & Colors Preferences" msgstr "字体和颜色选项" -#: C/xedit.xml:1241(guilabel) +#: C/xed.xml:1241(guilabel) msgid "Font" msgstr "字体" -#: C/xedit.xml:1243(para) +#: C/xed.xml:1243(para) msgid "" "Select the Use default theme font option to use the " -"default system font for the text in the xedit " +"default system font for the text in the xed " "text window." msgstr "" "选中 使用默认主题字体, 该选项,将在 " -"xedit 文本窗口中使用默认系统字体来显示文本。" +"xed 文本窗口中使用默认系统字体来显示文本。" -#: C/xedit.xml:1244(para) +#: C/xed.xml:1244(para) msgid "" "The Editor font field displays the font that " -"xedit uses to display text. Click on the button " +"xed uses to display text. Click on the button " "to specify the font type, style, and size to use for text." msgstr "" -"编辑器字体 显示 xedit 用来显" +"编辑器字体 显示 xed 用来显" "示文本的字体。 单击该按钮可以指定文本使用的字体、样式和大小。" -#: C/xedit.xml:1248(guilabel) +#: C/xed.xml:1248(guilabel) msgid "Color Scheme" msgstr "颜色方案" -#: C/xedit.xml:1250(para) +#: C/xed.xml:1250(para) msgid "" "You can choose a color scheme from the list of color schemes. By default, " "the following color schemes are installed:" msgstr "" "您可以从颜色方案列表中选择一种颜色方案。默认情况下,安装有下面的颜色方案:" -#: C/xedit.xml:1253(guilabel) +#: C/xed.xml:1253(guilabel) msgid "Classic" msgstr "经典" -#: C/xedit.xml:1255(para) +#: C/xed.xml:1255(para) msgid "Classic color scheme based on the gvim color scheme." msgstr "基于 gvim 颜色方案的经典颜色方案。" -#: C/xedit.xml:1259(guilabel) +#: C/xed.xml:1259(guilabel) msgid "Cobalt" msgstr "Cobalt" -#: C/xedit.xml:1261(para) +#: C/xed.xml:1261(para) msgid "Blue based color scheme." msgstr "蓝色主题颜色方案。" -#: C/xedit.xml:1265(guilabel) +#: C/xed.xml:1265(guilabel) msgid "Kate" msgstr "Kate" -#: C/xedit.xml:1267(para) +#: C/xed.xml:1267(para) msgid "Color scheme used in the Kate text editor." msgstr "用于 Kate 文本编辑器的颜色方案。" -#: C/xedit.xml:1271(guilabel) +#: C/xed.xml:1271(guilabel) msgid "Oblivion" msgstr "Oblivion" -#: C/xedit.xml:1273(para) +#: C/xed.xml:1273(para) msgid "Dark color scheme using the Tango color palette." msgstr "用于 Tango 调色板的黑色主题方案。" -#: C/xedit.xml:1277(guilabel) +#: C/xed.xml:1277(guilabel) msgid "Tango" msgstr "Tango" -#: C/xedit.xml:1279(para) +#: C/xed.xml:1279(para) msgid "Color scheme using the Tango color scheme." msgstr "用于 Tango 的颜色方案。" -#: C/xedit.xml:1283(para) +#: C/xed.xml:1283(para) msgid "" "You can add a new color scheme by clicking on Add..., " "and selecting a color scheme file" @@ -2378,36 +2378,36 @@ msgstr "" "您可以通过点击 添加...,选择一个颜色方案文件,来添加一个" "新的颜色方案" -#: C/xedit.xml:1284(para) +#: C/xed.xml:1284(para) msgid "" "You can remove the selected color scheme by clicking on Remove" msgstr "您可以通过点击 删除,删除选中的颜色方案" -#: C/xedit.xml:1291(title) +#: C/xed.xml:1291(title) msgid "Plugins Preferences" msgstr "插件" -#: C/xedit.xml:1292(para) +#: C/xed.xml:1292(para) msgid "" -"Plugins add extra features to xedit. For more " +"Plugins add extra features to xed. For more " "information on plugins and how to use the built-in plugins, see ." +"linkend=\"xed-plugins-overview\"/>." msgstr "" -"通过插件给 xedit 添加扩展特性。更多相关信息,请参" -"阅:。" +"通过插件给 xed 添加扩展特性。更多相关信息,请参" +"阅:。" -#: C/xedit.xml:1296(title) +#: C/xed.xml:1296(title) msgid "Enabling a Plugin" msgstr "启用一个插件" -#: C/xedit.xml:1297(para) +#: C/xed.xml:1297(para) msgid "" -"To enable a xedit plugin, perform the following " +"To enable a xed plugin, perform the following " "steps:" -msgstr "要启用一个 xedit 插件,请安下面的步骤操作:" +msgstr "要启用一个 xed 插件,请安下面的步骤操作:" -#: C/xedit.xml:1300(para) C/xedit.xml:1321(para) C/xedit.xml:1643(para) +#: C/xed.xml:1300(para) C/xed.xml:1321(para) C/xed.xml:1643(para) msgid "" "Choose EditPreferences." @@ -2415,16 +2415,16 @@ msgstr "" "点菜单 编辑首选项。" -#: C/xedit.xml:1303(para) C/xedit.xml:1324(para) C/xedit.xml:1646(para) +#: C/xed.xml:1303(para) C/xed.xml:1324(para) C/xed.xml:1646(para) msgid "Select the Plugins tab." msgstr "点击 插件 标签。" -#: C/xedit.xml:1306(para) +#: C/xed.xml:1306(para) msgid "" "Select the check box next to the name of the plugin that you want to enable." msgstr "选中您想启用的插件名称旁边的复选框。" -#: C/xedit.xml:1309(para) C/xedit.xml:1330(para) +#: C/xed.xml:1309(para) C/xed.xml:1330(para) msgid "" "Click Close to close the Preferences dialog." @@ -2432,193 +2432,193 @@ msgstr "" "点 关闭 按钮,关闭 首选项 对话" "框。" -#: C/xedit.xml:1316(title) +#: C/xed.xml:1316(title) msgid "Disabling a Plugin" msgstr "禁用一个插件" -#: C/xedit.xml:1317(para) +#: C/xed.xml:1317(para) msgid "" -"A plugin remains enabled when you quit xedit." -msgstr "当您退出了 xedit,但插件仍保持启用状态。" +"A plugin remains enabled when you quit xed." +msgstr "当您退出了 xed,但插件仍保持启用状态。" -#: C/xedit.xml:1318(para) +#: C/xed.xml:1318(para) msgid "" -"To disable a xedit plugin, perform the following " +"To disable a xed plugin, perform the following " "steps:" -msgstr "要禁用一个 xedit 插件,请按下面的步骤操作:" +msgstr "要禁用一个 xed 插件,请按下面的步骤操作:" -#: C/xedit.xml:1327(para) +#: C/xed.xml:1327(para) msgid "" "Deselect the check box next to the name of the plugin that you want to " "disable." msgstr "不选中插件名称旁边的复选框,就可以禁用它。" -#: C/xedit.xml:1339(title) +#: C/xed.xml:1339(title) msgid "Plugins" msgstr "插件" -#: C/xedit.xml:1341(title) +#: C/xed.xml:1341(title) msgid "Working with Plugins" msgstr "使用插件" -#: C/xedit.xml:1342(para) +#: C/xed.xml:1342(para) msgid "" -"You can add extra features to xedit by enabling " +"You can add extra features to xed by enabling " "plugins. A plugin is a supplementary program that " "enhances the functionality of an application. Plugins add new items to the " -"xedit menus for the new features they provide." +"xed menus for the new features they provide." msgstr "" -"您可以通过启用 插件xedit插件 为 xed 添加扩展特性。插件是一个额外的小程序,可以增强应用程序的功能。插" -"件会在 xedit 中增加新的菜单项,提供新的特性。" +"件会在 xed 中增加新的菜单项,提供新的特性。" -#: C/xedit.xml:1344(para) +#: C/xed.xml:1344(para) msgid "" -"Several plugins come built-in with xedit, and you " -"can install more. The xedit website lists third-party plugins." +"Several plugins come built-in with xed, and you " +"can install more. The xed website lists third-party plugins." msgstr "" -"xedit 内置了一些插件,您也可以安装更多,xedit websitexed 内置了一些插件,您也可以安装更多,xed website 中,列出了第三方开发的插件。" -#: C/xedit.xml:1345(para) +#: C/xed.xml:1345(para) msgid "" "To enable and disable plugins, or see which plugins are currently enabled, " -"use the Plugins Preferences." +"use the Plugins Preferences." msgstr "" "要启用或禁用一个插件,或者查看当前启用了哪些插件,请使用 插件选项。" +"\"xed-prefs-plugins\">插件选项。" -#: C/xedit.xml:1346(para) +#: C/xed.xml:1346(para) msgid "" -"The following plugins come built-in with xedit:" -msgstr "下面的插件是 xedit 内置的插件。" +"The following plugins come built-in with xed:" +msgstr "下面的插件是 xed 内置的插件。" -#: C/xedit.xml:1352(para) +#: C/xed.xml:1352(para) msgid "" -"Change CaseChange Case allows you to change the case of the selected text." msgstr "" -"改变大小写改变大小写 允许您更改选中文本的大小写。" -#: C/xedit.xml:1355(para) +#: C/xed.xml:1355(para) msgid "" -"Document " +"Document " "Statistics shows the number of lines, words, and " "characters in the document." msgstr "" -"文档统计文档统计 显示文档的行数、单词数和字符数。" -#: C/xedit.xml:1358(para) +#: C/xed.xml:1358(para) msgid "" -"External ToolsExternal Tools allows you to execute external commands from " -"xedit." +"xed." msgstr "" -"外部工具 允许您在 xedit 中激活外部的命令。" +"外部工具 允许您在 xed 中激活外部的命令。" -#: C/xedit.xml:1361(para) +#: C/xed.xml:1361(para) msgid "" "File Browser allows you to browse your files and " "folders in the side pane." msgstr "文件浏览器 允许您在侧边栏浏览文件和文件夹。" -#: C/xedit.xml:1364(para) +#: C/xed.xml:1364(para) msgid "" -"Indent LinesIndent Lines adds or removes indentation from the selected lines." msgstr "" -"行缩进行缩进 为选中的行添加或清除缩进。" -#: C/xedit.xml:1367(para) +#: C/xed.xml:1367(para) msgid "" -"Insert Date/" +"Insert Date/" "Time adds the current date and time into a document." msgstr "" -"插入日期/时间插入日期/时间 在文档中插入当前的日期和时间。" -#: C/xedit.xml:1370(para) +#: C/xed.xml:1370(para) msgid "" -"ModelinesModelines allows you to set editing preferences for individual documents, " "and supports Emacs, Kate and Vim-style modelines." msgstr "" -"ModelinesModelines 允许您为特殊的文档设置编辑器选项,支持 EmacsKateVim 风格的 modelines。" -#: C/xedit.xml:1373(para) +#: C/xed.xml:1373(para) msgid "" -"Python ConsolePython Console allows you to run commands in the python programming " "language." msgstr "" -"Python 控制台Python 控制台 运行您在 python 编程语言中运行命令。" -#: C/xedit.xml:1376(para) +#: C/xed.xml:1376(para) msgid "" -"SnippetsSnippets allows you to store frequently-used pieces of text and insert " "them quickly into a document." msgstr "" -"片段片段 允许您存储常用的文本片段,并快速插入到文档中。" -#: C/xedit.xml:1379(para) +#: C/xed.xml:1379(para) msgid "" -"Sort " +"Sort " "arranges selected lines of text into alphabetical order." msgstr "" -"排序 按" +"排序 按" "字母顺序排列选定的行。" -#: C/xedit.xml:1382(para) +#: C/xed.xml:1382(para) msgid "" -"Spell CheckerSpell Checker corrects the spelling in the selected text, or marks " "errors automatically in the document." msgstr "" -"拼写检查拼写检查 检查选定文本的拼写正确性,或者标记文档中的错误。" -#: C/xedit.xml:1385(para) +#: C/xed.xml:1385(para) msgid "" -"Tag ListTag List lets you insert commonly-used tags for HTML and other languages " "from a list in the side pane." msgstr "" -"标记列表标记列表 允许您从侧栏中插入常用的 HTML 或其他语言标记。" -#: C/xedit.xml:1389(para) +#: C/xed.xml:1389(para) msgid "" "For more information on creating plugins, see the xedit " +"\"http://live.gnome.org/Xed/Plugins\">xed " "website." msgstr "" "关于创建插件的更多信息,请参阅:xedit 网站。" +"org/Xed/Plugins\">xed 网站。" -#: C/xedit.xml:1393(title) +#: C/xed.xml:1393(title) msgid "Change Case Plugin" msgstr "更改大小写插件" -#: C/xedit.xml:1394(para) +#: C/xed.xml:1394(para) msgid "" "The Change Case plugin changes the case of the " "selected text." msgstr "更改大小写 插件更改选中文本的大小写状态。" -#: C/xedit.xml:1395(para) +#: C/xed.xml:1395(para) msgid "" "The following items are added to the Edit menu when the " "Change Case plugin is enabled:" @@ -2626,78 +2626,78 @@ msgstr "" "当 改变大小写 插件启用后,下面的项将添加到 " "编辑 菜单:" -#: C/xedit.xml:1405(para) +#: C/xed.xml:1405(para) msgid "Menu Item" msgstr "菜单项" -#: C/xedit.xml:1407(para) +#: C/xed.xml:1407(para) msgid "Action" msgstr "操作" -#: C/xedit.xml:1409(para) +#: C/xed.xml:1409(para) msgid "Example" msgstr "举例" -#: C/xedit.xml:1415(guisubmenu) C/xedit.xml:1421(guisubmenu) -#: C/xedit.xml:1427(guisubmenu) C/xedit.xml:1433(guisubmenu) +#: C/xed.xml:1415(guisubmenu) C/xed.xml:1421(guisubmenu) +#: C/xed.xml:1427(guisubmenu) C/xed.xml:1433(guisubmenu) msgid "Change Case" msgstr "改变大小写" -#: C/xedit.xml:1415(guimenuitem) +#: C/xed.xml:1415(guimenuitem) msgid "All Upper Case" msgstr "全部大写字母" -#: C/xedit.xml:1416(para) +#: C/xed.xml:1416(para) msgid "Change each character to uppercase." msgstr "把字符都改成大写字母。" -#: C/xedit.xml:1417(para) +#: C/xed.xml:1417(para) msgid "This text becomes THIS TEXT" msgstr "This text 将变成 THIS TEXT" -#: C/xedit.xml:1421(guimenuitem) +#: C/xed.xml:1421(guimenuitem) msgid "All Lower Case" msgstr "全部小写字母" -#: C/xedit.xml:1422(para) +#: C/xed.xml:1422(para) msgid "Change each character to lowercase." msgstr "把字符都改成小写字母。" -#: C/xedit.xml:1423(para) +#: C/xed.xml:1423(para) msgid "This Text becomes this text" msgstr "This Text 将变成 this text" -#: C/xedit.xml:1427(guimenuitem) +#: C/xed.xml:1427(guimenuitem) msgid "Invert Case" msgstr "反转大小写" -#: C/xedit.xml:1428(para) +#: C/xed.xml:1428(para) msgid "" "Change each lowercase character to uppercase, and change each uppercase " "character to lowercase." msgstr "把小写字母改成大写,把大写字母改成小写。" -#: C/xedit.xml:1429(para) +#: C/xed.xml:1429(para) msgid "This Text becomes tHIS tEXT" msgstr "This Text 将变成 tHIS tEXT" -#: C/xedit.xml:1433(guimenuitem) +#: C/xed.xml:1433(guimenuitem) msgid "Title Case" msgstr "字首大写" -#: C/xedit.xml:1434(para) +#: C/xed.xml:1434(para) msgid "Change the first character of each word to uppercase." msgstr "每个单词的第一个字母改成大写。" -#: C/xedit.xml:1435(para) +#: C/xed.xml:1435(para) msgid "this text becomes This Text" msgstr "this text 将变成 This Text" -#: C/xedit.xml:1444(title) +#: C/xed.xml:1444(title) msgid "Document Statistics Plugin" msgstr "文档统计插件" -#: C/xedit.xml:1445(para) +#: C/xed.xml:1445(para) msgid "" "The Document Statistics plugin counts the number " "of lines, words, characters with spaces, characters without spaces, and " @@ -2709,7 +2709,7 @@ msgstr "" "格)、字数(不含空格)、字节数。该插件将结果显示在一个文档统计信息 对话框中。 要使用文档统计插件,请按以下步骤操作:" -#: C/xedit.xml:1447(para) +#: C/xed.xml:1447(para) msgid "" "Choose ToolsDocument Statistics to display the Document Statistics,出来一个 文档统计信息 对话" "框。文档统计信息 对话框显示文件的以下信息:" -#: C/xedit.xml:1450(para) +#: C/xed.xml:1450(para) msgid "Number of lines in the current document." msgstr "当前文档中的行数。" -#: C/xedit.xml:1453(para) +#: C/xed.xml:1453(para) msgid "Number of words in the current document." msgstr "当前文档中的字数。" -#: C/xedit.xml:1456(para) +#: C/xed.xml:1456(para) msgid "Number of characters, including spaces, in the current document." msgstr "当前文档中的字符数(包括空格)。" -#: C/xedit.xml:1459(para) +#: C/xed.xml:1459(para) msgid "Number of characters, not including spaces, in the current document." msgstr "当前文档中的字符数(不包括空格)。" -#: C/xedit.xml:1462(para) +#: C/xed.xml:1462(para) msgid "Number of bytes in the current document." msgstr "当前文档中的字节数。" -#: C/xedit.xml:1467(para) +#: C/xed.xml:1467(para) msgid "" -"You can continue to update the xedit file while " +"You can continue to update the xed file while " "the Document Statistics dialog is open. To refresh the " "contents of the Document Statistics dialog, click " "Update." msgstr "" "在 文档统计信息 对话框打开时,您可以继续在 " -"xedit 里编辑文件。 要刷新 文档统计信息xed 里编辑文件。 要刷新 文档统计信息 对话框的内容,点击 更新 按钮。" -#: C/xedit.xml:1474(title) +#: C/xed.xml:1474(title) msgid "External Tools Plugin" msgstr "外部工具插件" -#: C/xedit.xml:1475(para) +#: C/xed.xml:1475(para) msgid "" "The External Tools plugin allows you to execute " -"external commands from xedit. You can pipe some " +"external commands from xed. You can pipe some " "content into a command and exploit its output (for example, " "sed), or launch a predefined command (for " "example, make)." msgstr "" -"The External Tools 允许您在 xeditExternal Tools 允许您在 xed 中运行外部命令。您可以通过管道命令来编辑它们的输出(例如 " "sed),或者启动一个预编译命令(如 " "make)。" -#: C/xedit.xml:1476(para) +#: C/xed.xml:1476(para) msgid "" "Use the External Tools Manager to create and edit " "commands. To run an external command, choose it from the Tools外部工具管理器 来创建和编辑命令。要运行一个外部命" "令,点 工具 菜单。" -#: C/xedit.xml:1479(title) +#: C/xed.xml:1479(title) msgid "Built-in Commands" msgstr "内置命令" -#: C/xedit.xml:1480(para) +#: C/xed.xml:1480(para) msgid "" "The following commands are provided with the External Tools plugin:" msgstr "下面的命令由 外部工具 插件提供:" -#: C/xedit.xml:1482(term) +#: C/xed.xml:1482(term) msgid "Build" msgstr "Build" -#: C/xedit.xml:1484(para) +#: C/xed.xml:1484(para) msgid "" "Runs make in the current document's directory." msgstr "在当前文档的文件夹下,运行 make 命令。" -#: C/xedit.xml:1487(term) +#: C/xed.xml:1487(term) msgid "Directory Listing" msgstr "列出文件夹" -#: C/xedit.xml:1489(para) +#: C/xed.xml:1489(para) msgid "" "Lists the contents of the current document's directory in a new document." msgstr "在一个新文档中,列出当前文件夹的内容。" -#: C/xedit.xml:1492(term) +#: C/xed.xml:1492(term) msgid "Environment Variables" msgstr "环境变量" -#: C/xedit.xml:1494(para) +#: C/xed.xml:1494(para) msgid "Displays the environment variables list in the bottom pane." msgstr "在底部面板显示环境变量。" -#: C/xedit.xml:1497(term) +#: C/xed.xml:1497(term) msgid "Grep" msgstr "Grep" -#: C/xedit.xml:1499(para) +#: C/xed.xml:1499(para) msgid "" "Searches for a term in all files in the current document directory, using " "pattern matching. Results are shown in the bottom pane." msgstr "" "使用匹配模式,在当前文件夹中的全部文件中搜索匹配项。结果显示在底部面板。" -#: C/xedit.xml:1502(term) +#: C/xed.xml:1502(term) msgid "Remove Trailing Spaces" msgstr "删除尾部空格" -#: C/xedit.xml:1504(para) +#: C/xed.xml:1504(para) msgid "Removes all spaces from the end of lines in the document." msgstr "删除文档中每一行的尾部空格。" -#: C/xedit.xml:1511(title) +#: C/xed.xml:1511(title) msgid "Defining a Command" msgstr "定义一个命令" -#: C/xedit.xml:1512(para) +#: C/xed.xml:1512(para) msgid "" "To add an external command, choose ToolsExternal Tools." @@ -2844,7 +2844,7 @@ msgstr "" "要添加一个外部命令,点菜单 工具外" "部工具。" -#: C/xedit.xml:1513(para) +#: C/xed.xml:1513(para) msgid "" "In the External Tools Manager window, click " "New. You can speficy the following details for the " @@ -2853,41 +2853,41 @@ msgstr "" "在 外部工具管理器 窗口中,点 新建。您可以指定命令的下面内容细节:" -#: C/xedit.xml:1515(term) +#: C/xed.xml:1515(term) msgid "Description" msgstr "说明" -#: C/xedit.xml:1517(para) +#: C/xed.xml:1517(para) msgid "" "This description is shown in the statusbar when the menu command is chosen." msgstr "当选中菜单命令时,这个描述将显示在状态栏。" -#: C/xedit.xml:1520(term) +#: C/xed.xml:1520(term) msgid "Accelerator" msgstr "快捷键" -#: C/xedit.xml:1522(para) +#: C/xed.xml:1522(para) msgid "Enter a keyboard shortcut for the command." msgstr "输入此命令的快捷键。" -#: C/xedit.xml:1525(term) +#: C/xed.xml:1525(term) msgid "Commands" msgstr "命令" -#: C/xedit.xml:1527(para) +#: C/xed.xml:1527(para) msgid "" -"The actual commands to be run. Several xedit " +"The actual commands to be run. Several xed " "environment variables can be used to pass content to these commands: see " -"." +"." msgstr "" -"要运行的命令。一些 xedit 环境变量可以传递给命令," -"请参阅 。" +"要运行的命令。一些 xed 环境变量可以传递给命令," +"请参阅 。" -#: C/xedit.xml:1530(term) +#: C/xed.xml:1530(term) msgid "Input" msgstr "输入" -#: C/xedit.xml:1532(para) +#: C/xed.xml:1532(para) msgid "" "The content to give to the commands (as stdin): the " "entire text of the current document, the current selection, line, or word." @@ -2895,11 +2895,11 @@ msgstr "" "这个内容将传递给命令(像 stdin):当前文档的全部文本、" "段、行或词。" -#: C/xedit.xml:1535(term) +#: C/xed.xml:1535(term) msgid "Output" msgstr "输出窗口" -#: C/xedit.xml:1537(para) +#: C/xed.xml:1537(para) msgid "" "What to do with the output of the commands: display in the bottom pane, put " "in a new document, or place in the current document, at the end, at the " @@ -2908,36 +2908,36 @@ msgstr "" "输出这个命令做了什么:显示在底部面板、放入一个新文档,或者放到当前文档,放在" "文档尾部、光标位置,或者替换这一段、替换整个文档。" -#: C/xedit.xml:1540(term) +#: C/xed.xml:1540(term) msgid "Applicability" msgstr "适用性" -#: C/xedit.xml:1542(para) +#: C/xed.xml:1542(para) msgid "" "Determines which sort of documents can be affected by the command, for " "example whether saved or not, and local or remote." msgstr "确定哪一类文档会被这个命令影响,例如是否保存,本地还是远程。" -#: C/xedit.xml:1550(title) +#: C/xed.xml:1550(title) msgid "Editing and Removing Tools" msgstr "编辑和删除工具" -#: C/xedit.xml:1551(para) +#: C/xed.xml:1551(para) msgid "" "To edit a tool, select it in the list and make changes to its properties." msgstr "要编辑一个工具,在列表中选中它,然后更改它的属性。" -#: C/xedit.xml:1552(para) +#: C/xed.xml:1552(para) msgid "To rename a tool, click it again in the list." msgstr "要重命名一个工具,在列表中再点击它一次。" -#: C/xedit.xml:1553(para) +#: C/xed.xml:1553(para) msgid "" "To restore a built-in tool that you have changed, press Revert." msgstr "要恢复您已经改变了的内置工具,点 还原 按钮。" -#: C/xedit.xml:1554(para) +#: C/xed.xml:1554(para) msgid "" "To remove a tool, select it in the list and press Remove. You can not remove built-in tools, only those you have created " @@ -2946,49 +2946,49 @@ msgstr "" "要删除一个工具,在列表中选中它,然后点 删除。您不能删" "除内置的工具,只能删除您自己创建的工具。" -#: C/xedit.xml:1558(title) +#: C/xed.xml:1558(title) msgid "Variables" msgstr "变量" -#: C/xedit.xml:1559(para) +#: C/xed.xml:1559(para) msgid "" "You can use the following variables in the Commands " "field of the command definition:" msgstr "在 命令 文本框中,您可以使用下面的变量:" -#: C/xedit.xml:1562(para) -msgid "XEDIT_CURRENT_DOCUMENT_URI" -msgstr "XEDIT_CURRENT_DOCUMENT_URI" +#: C/xed.xml:1562(para) +msgid "XED_CURRENT_DOCUMENT_URI" +msgstr "XED_CURRENT_DOCUMENT_URI" -#: C/xedit.xml:1565(para) -msgid "XEDIT_CURRENT_DOCUMENT_NAME" -msgstr "XEDIT_CURRENT_DOCUMENT_NAME" +#: C/xed.xml:1565(para) +msgid "XED_CURRENT_DOCUMENT_NAME" +msgstr "XED_CURRENT_DOCUMENT_NAME" -#: C/xedit.xml:1568(para) -msgid "XEDIT_CURRENT_DOCUMENT_SCHEME" -msgstr "XEDIT_CURRENT_DOCUMENT_SCHEME" +#: C/xed.xml:1568(para) +msgid "XED_CURRENT_DOCUMENT_SCHEME" +msgstr "XED_CURRENT_DOCUMENT_SCHEME" -#: C/xedit.xml:1571(para) -msgid "XEDIT_CURRENT_DOCUMENT_PATH" -msgstr "XEDIT_CURRENT_DOCUMENT_PATH" +#: C/xed.xml:1571(para) +msgid "XED_CURRENT_DOCUMENT_PATH" +msgstr "XED_CURRENT_DOCUMENT_PATH" -#: C/xedit.xml:1574(para) -msgid "XEDIT_CURRENT_DOCUMENT_DIR" -msgstr "XEDIT_CURRENT_DOCUMENT_DIR" +#: C/xed.xml:1574(para) +msgid "XED_CURRENT_DOCUMENT_DIR" +msgstr "XED_CURRENT_DOCUMENT_DIR" -#: C/xedit.xml:1577(para) -msgid "XEDIT_DOCUMENTS_URI" -msgstr "XEDIT_DOCUMENTS_URI" +#: C/xed.xml:1577(para) +msgid "XED_DOCUMENTS_URI" +msgstr "XED_DOCUMENTS_URI" -#: C/xedit.xml:1580(para) -msgid "XEDIT_DOCUMENTS_PATH" -msgstr "XEDIT_DOCUMENTS_PATH" +#: C/xed.xml:1580(para) +msgid "XED_DOCUMENTS_PATH" +msgstr "XED_DOCUMENTS_PATH" -#: C/xedit.xml:1587(title) +#: C/xed.xml:1587(title) msgid "File Browser Plugin" msgstr "文件浏览器插件" -#: C/xedit.xml:1588(para) +#: C/xed.xml:1588(para) msgid "" "The File Browser Plugin shows your files and " "folders in the side pane, allowing you to quickly open files." @@ -2996,7 +2996,7 @@ msgstr "" "文件浏览器 插件,在侧栏中显示您的文件和文件夹,允" "许你快速打开文件。" -#: C/xedit.xml:1589(para) +#: C/xed.xml:1589(para) msgid "" "To view the File Browser, choose ViewSide Pane and then click on " @@ -3005,25 +3005,25 @@ msgstr "" "要显示文件浏览器,点菜单 查看侧边" "栏,然后点击面板下边的文件浏览器图标。" -#: C/xedit.xml:1591(title) +#: C/xed.xml:1591(title) msgid "Browsing your Files" msgstr "浏览文件" -#: C/xedit.xml:1592(para) +#: C/xed.xml:1592(para) msgid "" "The File Browser tab initially shows your file manager bookmarks. To browse " "the contents of any item, double-click it." msgstr "" "文件浏览器标签开始只显示文件管理器书签。要浏览每一项的内容,在标签上双击。" -#: C/xedit.xml:1593(para) +#: C/xed.xml:1593(para) msgid "" "To show a parent folder, choose from the drop-down list, or press the up " "arrow on the File Browser's toolbar." msgstr "" "要显示上一级父目录,在下拉列表中选择,或者点文件管理器工具栏的向上箭头。" -#: C/xedit.xml:1594(para) +#: C/xed.xml:1594(para) msgid "" "To show the folder that contains the document you are currently working on, " "right-click in the file list and choose Set root to active " @@ -3032,18 +3032,18 @@ msgstr "" "要显示您当前工作的文件夹中包含的内容,在文件列表中点右键,选 当" "前文件夹设定为根目录。" -#: C/xedit.xml:1598(para) +#: C/xed.xml:1598(para) msgid "" -"To open a file in xedit, double-click it in the " +"To open a file in xed, double-click it in the " "file list." msgstr "" -"要在 xedit 里打开一个文件,在文件列表中双击它。" +"要在 xed 里打开一个文件,在文件列表中双击它。" -#: C/xedit.xml:1601(title) +#: C/xed.xml:1601(title) msgid "Creating Files and Folders" msgstr "创建文件和文件夹" -#: C/xedit.xml:1602(para) +#: C/xed.xml:1602(para) msgid "" "To create a new, empty text file in the current folder shown in the browser, " "right-click in the file list and choose New File." @@ -3051,7 +3051,7 @@ msgstr "" "要在当前文件夹中创建一个新的空文本文件,在文件列表里点右键,选 " "新建文件。" -#: C/xedit.xml:1603(para) +#: C/xed.xml:1603(para) msgid "" "To create a new folder in the current folder shown in the browser, right-" "click in the file list and choose New Folder." @@ -3059,28 +3059,28 @@ msgstr "" "要在当前文件夹中创建一个新的文件夹,在文件列表里点右键,选 新建" "文件夹。" -#: C/xedit.xml:1608(title) +#: C/xed.xml:1608(title) msgid "Indent Lines Plugin" msgstr "缩进行插件" -#: C/xedit.xml:1609(para) +#: C/xed.xml:1609(para) msgid "" "The Indent Lines plugin adds or removes space " "from the beginning of lines of text." msgstr "缩进行 插件,在行的开头添加或清除空白缩进。" -#: C/xedit.xml:1610(para) +#: C/xed.xml:1610(para) msgid "To indent or unindent text, perform the following steps:" msgstr "要对文本使用缩进或取消缩进,请按下面的步骤操作:" -#: C/xedit.xml:1612(para) +#: C/xed.xml:1612(para) msgid "" "Select the lines that you want to indent. To indent or unindent a single " "line, place the cursor anywhere on that line." msgstr "" "选择所需缩进行。要对单行进行缩进或取消缩进,请将光标放在该行的任意位置上。" -#: C/xedit.xml:1617(para) +#: C/xed.xml:1617(para) msgid "" "To indent the text, choose EditIndent." @@ -3088,7 +3088,7 @@ msgstr "" "要缩进文本,点菜单 编辑缩进。" -#: C/xedit.xml:1620(para) +#: C/xed.xml:1620(para) msgid "" "To remove the indentation, choose EditUnindent." @@ -3096,21 +3096,21 @@ msgstr "" "要取消缩进,点菜单 编辑取消缩进。" -#: C/xedit.xml:1625(para) +#: C/xed.xml:1625(para) msgid "" "The amount of space used, and whether tab character or space characters are " "used, depends on the Tab Stops settings in the Editor " -"Preferences: see ." +"Preferences: see ." msgstr "" "空白的数量,或者是否使用 Tab 制表符,使用空格字符,取决于编辑器首选项中的 " -"制表符 设置,请参阅:制表符 设置,请参阅:。" -#: C/xedit.xml:1630(title) +#: C/xed.xml:1630(title) msgid "Insert Date/Time Plugin" msgstr "插入日期/时间插件" -#: C/xedit.xml:1631(para) +#: C/xed.xml:1631(para) msgid "" "The Insert Date/Time plugin inserts the current " "date and time into a document. To use the Insert Date/Time plugin, perform " @@ -3119,7 +3119,7 @@ msgstr "" "插入日期/时间 插件可以在文档中插入当前的日期和时" "间。 要使用插入日期/时间插件,请按以下步骤操作:" -#: C/xedit.xml:1633(para) +#: C/xed.xml:1633(para) msgid "" "Choose EditInsert Date and Time." @@ -3127,46 +3127,46 @@ msgstr "" "点菜单 编辑插入日期和时间。" -#: C/xedit.xml:1634(para) +#: C/xed.xml:1634(para) msgid "" "If you have not configured the Insert Date/Time plugin to automatically " "insert the date/time without prompting you for the format, " -"xedit displays the Insert Date and " +"xed displays the Insert Date and " "Time dialog. Select the appropriate date/time format from the " "list. Click Insert to close the Insert Date " -"and Time dialog. xedit inserts the " +"and Time dialog. xed inserts the " "date/time at the cursor position in the current file." msgstr "" "如果您还没配置“插入日期/时间”插件配置为不提示格式自动插入方式," -"xedit 将显示插入日期和时间 " +"xed 将显示插入日期和时间 " "对话框。在列表中选择合适的日期/时间格式。单击 插入,关" -"闭 插入日期和时间 对话框;xedit插入日期和时间 对话框;xed 将在光标的位置插入日期/时间。" -#: C/xedit.xml:1635(para) +#: C/xed.xml:1635(para) msgid "" -"If you have configured xedit to use one " +"If you have configured xed to use one " "particular date/time format, the Insert Date and Time " "dialog is not displayed. The date/time is automatically entered at the " "cursor position in the current file." msgstr "" -"如果您已经配置了 xedit 使用一种指定的日期/时间格" +"如果您已经配置了 xed 使用一种指定的日期/时间格" "式,就不会显示插入日期和时间 对话框,在当前光标位置处自" "动插入日期/时间。" -#: C/xedit.xml:1640(title) +#: C/xed.xml:1640(title) msgid "Configuring the Insert Date/Time Plugin" msgstr "配置插入日期/时间插件" -#: C/xedit.xml:1641(para) +#: C/xed.xml:1641(para) msgid "To configure the Insert Date/Time plugin, perform the following steps:" msgstr "要配置插入日期/时间插件,请执行以下步骤:" -#: C/xedit.xml:1649(para) +#: C/xed.xml:1649(para) msgid "Select the Insert Date/Time plugin." msgstr "选择 插入日期/时间插件。" -#: C/xedit.xml:1652(para) +#: C/xed.xml:1652(para) msgid "" "Click Configure Plugin to display the " "Configure insert date/time plugin dialog." @@ -3174,11 +3174,11 @@ msgstr "" "点 配置插件 按钮,出来一个 配置插入日期/时间" "插件 对话框。" -#: C/xedit.xml:1655(para) +#: C/xed.xml:1655(para) msgid "Select one of the options, as follows:" msgstr "如下所述,选择其中一个选项:" -#: C/xedit.xml:1657(para) +#: C/xed.xml:1657(para) msgid "" "To specify the date/time format each time you insert the date/time, select " "the Prompt for a format option." @@ -3186,23 +3186,23 @@ msgstr "" "要在每次插入日期/时间时,都指定日期/时间的格式,请选择 提示输入格" "式 选项。" -#: C/xedit.xml:1660(para) +#: C/xed.xml:1660(para) msgid "" -"To use the same xedit-provided date/time format " +"To use the same xed-provided date/time format " "each time you insert the date/time, select the Use the selected " "format option, then select the appropriate format from the list. " -"When you select this option, xedit does not " +"When you select this option, xed does not " "prompt you for the date/time format when you choose " "EditInsert Date and Time." msgstr "" -"要在每次插入日期/时间时使用 xedit 提供的同一日期/" +"要在每次插入日期/时间时使用 xed 提供的同一日期/" "时间格式,请选择 使用选定的格式 选项,然后从列表中选择合" -"适的格式。选择此选项后,xedit 便不会在您点 " +"适的格式。选择此选项后,xed 便不会在您点 " "编辑插入日期和时间 时提示您输入日期/时间格式。" -#: C/xedit.xml:1663(para) +#: C/xed.xml:1663(para) msgid "" "To use the same customized date/time format each time you insert the date/" "time, select the Use custom format option, then enter " @@ -3210,7 +3210,7 @@ msgid "" "specify a custom format, see strftime3. When you select this option, " -"xedit does not prompt you for the date/time " +"xed does not prompt you for the date/time " "format when you choose EditInsert Date and Time." msgstr "" @@ -3218,11 +3218,11 @@ msgstr "" "式 选项,然后在文本框中输入合适的格式。有关如何指定定制格式的更多" "信息,请参阅 strftime3。选择此选项后,xedit。选择此选项后,xed 便不会在您点 编辑插" "入日期和时间 时提示您输入日期/时间格式。" -#: C/xedit.xml:1668(para) +#: C/xed.xml:1668(para) msgid "" "Click OK to close the Configure insert date/" "time plugin dialog." @@ -3230,7 +3230,7 @@ msgstr "" "单击 确定,关闭 配置插入日期/时间插件 对话框。" -#: C/xedit.xml:1671(para) +#: C/xed.xml:1671(para) msgid "" "To close the Preferences dialog, click " "Close." @@ -3238,48 +3238,48 @@ msgstr "" "要关闭 首选项 对话框,请单击 关闭。" -#: C/xedit.xml:1678(title) +#: C/xed.xml:1678(title) msgid "Modelines Plugin" msgstr "Modelines 插件" -#: C/xedit.xml:1679(para) +#: C/xed.xml:1679(para) msgid "" "The Modelines plugin allows you to set " "preferences for individual documents. A modeline is a " "line of text at the start or end of the document with settings that " -"xedit recognises." +"xed recognises." msgstr "" "Modelines 允许您为特殊的文档设置选项。" "modeline 是在文档开头或结束的一行文本,可以由 " -"xedit 识别。" +"xed 识别。" -#: C/xedit.xml:1680(para) +#: C/xed.xml:1680(para) msgid "" "Preferences set using modelines take precedence over the ones specified in " "the preference dialog." msgstr "使用 modelines 设置的选项,会覆盖在首选项对话框里设定的选项。" -#: C/xedit.xml:1681(para) +#: C/xed.xml:1681(para) msgid "You can set the following preferences with modelines:" msgstr "您可以用 modelines 设定下面的选项:" -#: C/xedit.xml:1684(para) +#: C/xed.xml:1684(para) msgid "Tab width" msgstr "Tab 制表符宽度" -#: C/xedit.xml:1687(para) +#: C/xed.xml:1687(para) msgid "Indent width" msgstr "缩进宽度" -#: C/xedit.xml:1690(para) +#: C/xed.xml:1690(para) msgid "Insert spaces instead of tabs" msgstr "插入空格而不是制表符" -#: C/xedit.xml:1696(para) +#: C/xed.xml:1696(para) msgid "Right margin width" msgstr "右边距宽度" -#: C/xedit.xml:1700(para) +#: C/xed.xml:1700(para) msgid "" "The Modelines plugin supports a subset of the " "options used by other text editors Emacs, " @@ -3289,17 +3289,17 @@ msgstr "" "EmacsKate 和 " "Vim。" -#: C/xedit.xml:1703(title) +#: C/xed.xml:1703(title) msgid "Emacs Modelines" msgstr "Emacs Modelines" -#: C/xedit.xml:1704(para) +#: C/xed.xml:1704(para) msgid "" "The first two lines of a document are scanned for Emacs modelines." msgstr "为 Emacs modelines 扫描文档开头的两行。" -#: C/xedit.xml:1705(para) +#: C/xed.xml:1705(para) msgid "" "The Emacs options for tab-width, indent-offset, " "indent-tabs-mode and autowrap are supported. For more information, see the " @@ -3310,17 +3310,17 @@ msgstr "" "行。更多相关信息,请参阅:GNU Emacs 手册。" -#: C/xedit.xml:1708(title) +#: C/xed.xml:1708(title) msgid "Kate Modelines" msgstr "Kate Modelines" -#: C/xedit.xml:1709(para) +#: C/xed.xml:1709(para) msgid "" "The first and last ten lines a document are scanned for Kate modelines." msgstr "为 Kate modelines 扫描文档开头和最后十行。" -#: C/xedit.xml:1710(para) +#: C/xed.xml:1710(para) msgid "" "The Kate options for tab-width, indent-width, " "space-indent, word-wrap and word-wrap-column are supported. For more " @@ -3331,17 +3331,17 @@ msgstr "" "行和单词列换行。更多相关信息,请参阅: Kate 网站。" -#: C/xedit.xml:1713(title) +#: C/xed.xml:1713(title) msgid "Vim Modelines" msgstr "Vim Modelines" -#: C/xedit.xml:1714(para) +#: C/xed.xml:1714(para) msgid "" "The first and last three lines a document are scanned for Vim modelines." msgstr "为 Vim modelines 扫描文档开头和最后的三行。" -#: C/xedit.xml:1715(para) +#: C/xed.xml:1715(para) msgid "" "The Vim options for et, expandtab, ts, tabstop, " "sw, shiftwidth, wrap, and textwidth are supported. For more information, see " @@ -3353,35 +3353,35 @@ msgstr "" "url=\"http://vimdoc.sourceforge.net/htmldoc/options.html#modeline\">Vim 网站" "。" -#: C/xedit.xml:1720(title) +#: C/xed.xml:1720(title) msgid "Python Console Plugin" msgstr "Python 控制台插件" -#: C/xedit.xml:1721(para) +#: C/xed.xml:1721(para) msgid "" "The Python Console Plugin allows you to run " -"commands in the python programming language from xeditxed. Enabling the plugin adds a tab to the bottom pane. This shows " "recent output and a command prompt field." msgstr "" -"Python 控制台 插件允许您在 xeditPython 控制台 插件允许您在 xed 中运行 python 编程语言中命令。启用该插件会在底部栏添加一个标签。" "显示最近输出结果和命令提示符域。" -#: C/xedit.xml:1722(para) +#: C/xed.xml:1722(para) msgid "" "Commands entered into the python console are not checked before they are " -"run. It is therefore possible to hang xedit, for " +"run. It is therefore possible to hang xed, for " "example by entering an infinite loop." msgstr "" -"命令进入 python 控制台运行前并不检查。因而它可能导致 xeditxed 挂起,例如输入了一个无限循环。" -#: C/xedit.xml:1726(title) +#: C/xed.xml:1726(title) msgid "Snippets Plugin" msgstr "片段插件" -#: C/xedit.xml:1727(para) +#: C/xed.xml:1727(para) msgid "" "The Snippets plugin allows you to store " "frequently-used pieces of text, called snippets, and " @@ -3390,7 +3390,7 @@ msgstr "" "片段 插件,允许您存储常用的文本片段,称作" "片段,可以很方便地插入文档中。" -#: C/xedit.xml:1728(para) +#: C/xed.xml:1728(para) msgid "" "Snippets are specific to the language syntax of the current document. For " "example, when you are working with an HTML document, you can choose from a " @@ -3400,17 +3400,17 @@ msgstr "" "片段指定到了当前语言格式。例如,当您在 HTML 下操作,您可以从片段列表中选择有" "用的 HTML 片段。另外,一些片段是全局的,可用于所有的文档。" -#: C/xedit.xml:1729(para) +#: C/xed.xml:1729(para) msgid "" -"A number of built-in snippets are installed with xeditxed, which can be modified." -msgstr "xedit 提供了许多内置的片段,可以被设置。" +msgstr "xed 提供了许多内置的片段,可以被设置。" -#: C/xedit.xml:1732(title) +#: C/xed.xml:1732(title) msgid "Inserting Snippets" msgstr "插入片段" -#: C/xedit.xml:1733(para) +#: C/xed.xml:1733(para) msgid "" "To insert a snippet into a document, type its tab trigger and press Tab. A snippet's tab trigger is " @@ -3421,7 +3421,7 @@ msgstr "" "Tab。片段触发器通常是片段的开头几个字符,或者是一些其他短的" "好记的字符。" -#: C/xedit.xml:1734(para) +#: C/xed.xml:1734(para) msgid "" "Alternatively, press CtrlSpace to see a list of snippets you can insert." @@ -3429,15 +3429,15 @@ msgstr "" "另外,按 CtrlSpace " "键,查看您可以使用的片段列表。" -#: C/xedit.xml:1738(title) +#: C/xed.xml:1738(title) msgid "Adding Snippets" msgstr "添加片段" -#: C/xedit.xml:1739(para) +#: C/xed.xml:1739(para) msgid "To create a new snippet, do the following:" msgstr "要创建一个新片段,请按下面的步骤操作:" -#: C/xedit.xml:1742(para) +#: C/xed.xml:1742(para) msgid "" "Choose ToolsManage Snippets. The Snippets Manager window " @@ -3446,7 +3446,7 @@ msgstr "" "点菜单 工具管理片段,出来一个 片段管理器 窗口。" -#: C/xedit.xml:1745(para) +#: C/xed.xml:1745(para) msgid "" "The list of snippets is grouped by language. Select the language you want to " "add a snippet to, or a snippet in that language group. To add a snippet for " @@ -3456,19 +3456,19 @@ msgstr "" "片段列表按语言分组。选择您想添加片段的语言,或者那个语言的片段组。要为所有语" "言添加片段,点列表顶部的全局。默认显示您当前编辑文档的格式。" -#: C/xedit.xml:1748(para) +#: C/xed.xml:1748(para) msgid "Click New. A new snippet appears in the list." msgstr "点 新建,列表中出来一个新的片段。" -#: C/xedit.xml:1751(para) +#: C/xed.xml:1751(para) msgid "Enter the following information for the new snippet:" msgstr "为新片段输入下面的信息:" -#: C/xedit.xml:1753(term) +#: C/xed.xml:1753(term) msgid "Name" msgstr "名称" -#: C/xedit.xml:1755(para) +#: C/xed.xml:1755(para) msgid "" "Enter a name for the snippet in the text field within the snippet list. The " "name of a snippet serves only as a reminder of its purpose. You can change " @@ -3477,20 +3477,20 @@ msgstr "" "在文本框中输入片段的名称。片段名称仅仅是它作用的提示。您可以通过点击它来改变" "名称。" -#: C/xedit.xml:1758(term) +#: C/xed.xml:1758(term) msgid "Snippet text" msgstr "片段文本" -#: C/xedit.xml:1760(para) +#: C/xed.xml:1760(para) msgid "" "Enter the text of the snippet in the Edit snippet text " -"box. For special codes you can use, see ." msgstr "" "在编辑片段 文本框中,输入片段的内容。您可以使用特殊代" -"码,请参阅:。" +"码,请参阅:。" -#: C/xedit.xml:1761(para) +#: C/xed.xml:1761(para) msgid "" "You can switch back to the document window to copy text without closing the " "Snippets Manager window." @@ -3498,11 +3498,11 @@ msgstr "" "您可以切换到文档窗口,复制里面的文本,而不需要关闭 片段管理器 窗口。" -#: C/xedit.xml:1764(term) +#: C/xed.xml:1764(term) msgid "Tab Trigger" msgstr "Tab 触发器" -#: C/xedit.xml:1766(para) +#: C/xed.xml:1766(para) msgid "" "Enter the tab trigger for the snippet. This is the text that you type before " "pressing Tab to insert the snippet." @@ -3510,7 +3510,7 @@ msgstr "" "为片段输入标记触发器。这个文本是您输入后按 Tab 键,就会插入" "片段。" -#: C/xedit.xml:1767(para) +#: C/xed.xml:1767(para) msgid "" "The tag must be either a single word comprising only letters, or any single " "character. The Tab trigger will highlight in red if an " @@ -3519,35 +3519,35 @@ msgstr "" "标记必须是单个由字母组成的词,或者是单个字符。Tab 触发器 会用红色高亮显示,表示输入了一个触发器。" -#: C/xedit.xml:1770(term) +#: C/xed.xml:1770(term) msgid "Shortcut key" msgstr "快捷键" -#: C/xedit.xml:1772(para) +#: C/xed.xml:1772(para) msgid "Type a shortcut key to use for inserting the snippet." msgstr "输入用来插入片段的快捷键。" -#: C/xedit.xml:1781(title) +#: C/xed.xml:1781(title) msgid "Editing and Removing Snippets" msgstr "编辑和删除片段" -#: C/xedit.xml:1782(para) +#: C/xed.xml:1782(para) msgid "" "To edit a snippet, select it in the list and make changes to its text and " "activation properties." msgstr "要编辑一个片段,在列表中选中它,然后更改它的文本和激活属性。" -#: C/xedit.xml:1783(para) +#: C/xed.xml:1783(para) msgid "To rename a snippet, click it again in the list." msgstr "要重命名一个片段,在列表中再次点击它。" -#: C/xedit.xml:1784(para) +#: C/xed.xml:1784(para) msgid "" "To restore a built-in snippet that you have changed, press Revert." msgstr "要恢复您更改了的内置片段,点 复原 按钮。" -#: C/xedit.xml:1785(para) +#: C/xed.xml:1785(para) msgid "" "To remove a snippet, select it in the list and press Remove. You can not remove built-in snippets, only those you have " @@ -3556,11 +3556,11 @@ msgstr "" "要删除一个片段,在列表中选中它,然后点 删除。您不能删" "除内置的片段,只能删除您自己创建的片段。" -#: C/xedit.xml:1789(title) +#: C/xed.xml:1789(title) msgid "Snippet Substitutions" msgstr "替代片段" -#: C/xedit.xml:1790(para) +#: C/xed.xml:1790(para) msgid "" "In addition to inserting stored text, a snippet can include customizable " "text, or mark spaces where you can add text once the snippet is inserted in " @@ -3569,15 +3569,15 @@ msgstr "" "除了插入已经存储的文本,片段可以包括自定义文本,或者标记空格,您可以添加自己" "文本。" -#: C/xedit.xml:1794(para) +#: C/xed.xml:1794(para) msgid "You can use the following placeholder codes in snippet text:" msgstr "您可以在片段文本中使用下面的占位符代码:" -#: C/xedit.xml:1796(term) +#: C/xed.xml:1796(term) msgid "Tab placeholders" msgstr "Tab 占位符" -#: C/xedit.xml:1798(para) +#: C/xed.xml:1798(para) msgid "" "$n defines a tab placeholder, " "where n is any number from 1 upwards." @@ -3585,7 +3585,7 @@ msgstr "" "$n 定义一个 tab 占位符," "n 是从 1 开始的数字。" -#: C/xedit.xml:1799(para) +#: C/xed.xml:1799(para) msgid "" "${n:default} defines a tab placeholder with a default value." @@ -3593,13 +3593,13 @@ msgstr "" "${n:default} 用默认值定义一个 tab 占位符。" -#: C/xedit.xml:1800(para) +#: C/xed.xml:1800(para) msgid "" "A tab placeholder marks a place in the snippet text where you can add extra " "text after the snippet is inserted." msgstr "tab 占位符在片段文本中标记一个区域,您可以在插入片段后添加额外的文本。" -#: C/xedit.xml:1801(para) +#: C/xed.xml:1801(para) msgid "" "To use tab placeholders, insert the snippet as normal. The cursor is placed " "at the first tab placeholder. Type text, and press Tab to " @@ -3610,7 +3610,7 @@ msgstr "" "本,然后按 Tab 到下一个 tab 占位符。占位符的序号定义了在文本" "中各个 tab 的位置。" -#: C/xedit.xml:1802(para) +#: C/xed.xml:1802(para) msgid "" "Press ShiftTab to " "return to the previous tab placeholder. Pressing Tab when " @@ -3621,11 +3621,11 @@ msgstr "" "个 tab 占位符。当再没有占位符时,按 Tab 键结束片段,或者到最" "后一个占位符,如果它存在的话。" -#: C/xedit.xml:1805(term) +#: C/xed.xml:1805(term) msgid "Mirror placeholders" msgstr "Mirror 占位符" -#: C/xedit.xml:1807(para) +#: C/xed.xml:1807(para) msgid "" "A repeated tab placeholder will mirror the placeholder already defined. This " "allows you to type in text only once that you want to appear several times " @@ -3634,11 +3634,11 @@ msgstr "" "重复 tab 占位符,将会映像已经定义的占位符。这就可以让您输入一次而重复多次这个" "片段。" -#: C/xedit.xml:1810(term) +#: C/xed.xml:1810(term) msgid "End placeholder" msgstr "End 占位符" -#: C/xedit.xml:1812(para) +#: C/xed.xml:1812(para) msgid "" "$0 defines the end placeholder. This allows you to finish " "working with the snippet with the cursor at a point other than the end of " @@ -3647,62 +3647,62 @@ msgstr "" "$0 定义最后占位符。这就允许您完成片段操作,而不是光标停在" "最后一个片段文本。" -#: C/xedit.xml:1815(term) +#: C/xed.xml:1815(term) msgid "Environmental variables" msgstr "环境变量" -#: C/xedit.xml:1817(para) +#: C/xed.xml:1817(para) msgid "" "Environmental variable such as $PATH and $HOME are substituted in snippet text. The following variables specific " -"to xedit can also be used:" +"to xed can also be used:" msgstr "" "环境变量是指像 $PATH$HOME,可以在片" -"段中替代。下面的变量可以在 xedit 中使用:" +"段中替代。下面的变量可以在 xed 中使用:" -#: C/xedit.xml:1819(term) -msgid "$XEDIT_SELECTED_TEXT" -msgstr "$XEDIT_SELECTED_TEXT" +#: C/xed.xml:1819(term) +msgid "$XED_SELECTED_TEXT" +msgstr "$XED_SELECTED_TEXT" -#: C/xedit.xml:1821(para) +#: C/xed.xml:1821(para) msgid "The currently selected text." msgstr "当前选中的文本。" -#: C/xedit.xml:1824(term) -msgid "$XEDIT_FILENAME" -msgstr "$XEDIT_FILENAME" +#: C/xed.xml:1824(term) +msgid "$XED_FILENAME" +msgstr "$XED_FILENAME" -#: C/xedit.xml:1826(para) +#: C/xed.xml:1826(para) msgid "" "The full filename of the document, or an empty string if the document isn't " "saved yet." msgstr "文档的完整名称,对于还没有保存的问道,是一个空字符串。" -#: C/xedit.xml:1829(term) -msgid "$XEDIT_BASENAME" -msgstr "$XEDIT_BASENAME" +#: C/xed.xml:1829(term) +msgid "$XED_BASENAME" +msgstr "$XED_BASENAME" -#: C/xedit.xml:1831(para) +#: C/xed.xml:1831(para) msgid "" "The basename of the filename of the document, or an empty string if the " "document isn't saved yet." msgstr "文档文件名的基本名,对于还没保存的文档,是一个空字符串。" -#: C/xedit.xml:1834(term) -msgid "$XEDIT_CURRENT_WORD" -msgstr "$XEDIT_CURRENT_WORD" +#: C/xed.xml:1834(term) +msgid "$XED_CURRENT_WORD" +msgstr "$XED_CURRENT_WORD" -#: C/xedit.xml:1836(para) +#: C/xed.xml:1836(para) msgid "" "The word at the cursor's location in the document. When this variable is " "used, the current word will be replaced by the snippet text." msgstr "文档里光标所在位置的词。当使用这个变量时,当前词将会被片段替代。" -#: C/xedit.xml:1844(term) +#: C/xed.xml:1844(term) msgid "Shell placeholders" msgstr "Shell 占位符" -#: C/xedit.xml:1846(para) +#: C/xed.xml:1846(para) msgid "" "$(cmd) is replaced by the " "result of executing cmd in a shell." @@ -3710,7 +3710,7 @@ msgstr "" "$(cmd) 会被 shell 里运行的 " "cmd 结果替换。" -#: C/xedit.xml:1847(para) +#: C/xed.xml:1847(para) msgid "" "$(n:cmd) allows you to give this placeholder a reference, where " @@ -3723,11 +3723,11 @@ msgstr "" "个从 1 开始的数字。使用 $n,用" "一个 shell 的输出,作为另一个的输入。" -#: C/xedit.xml:1850(term) +#: C/xed.xml:1850(term) msgid "Python placeholders" msgstr "Python 占位符" -#: C/xedit.xml:1852(para) +#: C/xed.xml:1852(para) msgid "" "$<cmd> is replaced by " "the result of evaluating cmd in the python " @@ -3736,7 +3736,7 @@ msgstr "" "$<cmd> 在 python 解释器" "里,用结果值来替换。" -#: C/xedit.xml:1853(para) +#: C/xed.xml:1853(para) msgid "" "$<a:cmd>" " specifies another python placeholder as a dependency, where " @@ -3752,23 +3752,23 @@ msgstr "" "个附属,用逗号分隔开: $<a," "b:cmd>" -#: C/xedit.xml:1854(para) +#: C/xed.xml:1854(para) msgid "" "To use a variable in all other python snippets, declare it as " "global." msgstr "要在所有 python 片段里使用变量,用 global 声明它。" -#: C/xedit.xml:1863(title) +#: C/xed.xml:1863(title) msgid "Sort Plugin" msgstr "排序插件" -#: C/xedit.xml:1864(para) +#: C/xed.xml:1864(para) msgid "" "The Sort plugin arranges selected lines of text " "into alphabetical order." msgstr "排序 插件,可以按字母顺序排列选中的行。" -#: C/xedit.xml:1865(para) +#: C/xed.xml:1865(para) msgid "" "You cannot undo the Sort operation, so you should save the file before " "performing the sort. To revert to the saved version of the file after the " @@ -3779,15 +3779,15 @@ msgstr "" "保存的文件,点菜单 文件复原。" -#: C/xedit.xml:1868(para) +#: C/xed.xml:1868(para) msgid "To use the Sort plugin, perform the following steps:" msgstr "要使用排序插件,请执行以下步骤:" -#: C/xedit.xml:1871(para) +#: C/xed.xml:1871(para) msgid "Select the lines of text you want to sort." msgstr "选中你想排序的行。" -#: C/xedit.xml:1873(para) +#: C/xed.xml:1873(para) msgid "" "Choose EditSort. The Sort dialog opens." @@ -3795,26 +3795,26 @@ msgstr "" "点菜单 编辑排序,出来一个 排序 对话框。" -#: C/xedit.xml:1876(para) +#: C/xed.xml:1876(para) msgid "Choose the options you want for the sort:" msgstr "设定您想要的排序选项:" -#: C/xedit.xml:1879(para) +#: C/xed.xml:1879(para) msgid "" "To arrange the text in reverse order, select Reverse order." msgstr "要按反向顺序排列文本,选中 逆序顺序 选项。" -#: C/xedit.xml:1882(para) +#: C/xed.xml:1882(para) msgid "" "To delete duplicate lines, select Remove duplicates." msgstr "要删除重复的行,选中 删除重复内容 选项。" -#: C/xedit.xml:1885(para) +#: C/xed.xml:1885(para) msgid "To ignore case sensitivity, select Ignore case." msgstr "要忽略大小写,选中 忽略大小写 选项。" -#: C/xedit.xml:1888(para) +#: C/xed.xml:1888(para) msgid "" "To have the sort ignore the characters at the start of the lines, set the " "first character that should be used for sorting in the Start at " @@ -3823,29 +3823,29 @@ msgstr "" "要指定排序的开始位置,请在 起始列 微调按钮框中设定开始排" "序的字符列。" -#: C/xedit.xml:1893(para) +#: C/xed.xml:1893(para) msgid "To perform the sort operation, click Sort." msgstr "要执行排序操作,点击 排序 按钮。" -#: C/xedit.xml:1900(title) +#: C/xed.xml:1900(title) msgid "Spell Checker Plugin" msgstr "拼写检查插件" -#: C/xedit.xml:1901(para) +#: C/xed.xml:1901(para) msgid "" "The Spell Checker plugin checks the spelling in " -"the selected text. You can configure xedit to " +"the selected text. You can configure xed to " "check the spelling automatically, or you can check the spelling manually, in " "the specified language. The language setting, and the autocheck spelling " "properties, apply per document. To use the Spell checker plugin, perform the " "following steps:" msgstr "" "拼写检查 检查选中文本的拼写。您可以在指定的语言" -"里,配置 xedit 自动简单拼写,或者您可以手动检查拼" +"里,配置 xed 自动简单拼写,或者您可以手动检查拼" "写。语言设置、自动拼写检查属性,应用于每个文档。要使用拼写检查插件,请按下面" "的步骤操作:" -#: C/xedit.xml:1903(para) +#: C/xed.xml:1903(para) msgid "" "Choose ToolsSet Language to display the Set language " @@ -3857,7 +3857,7 @@ msgstr "" "列表中选择合适的语言,然后点 确定,关闭 设置" "语言 对话框。" -#: C/xedit.xml:1906(para) +#: C/xed.xml:1906(para) msgid "" "To check the spelling automatically, choose ToolsAutocheck Spelling. To unset " @@ -3865,17 +3865,17 @@ msgid "" "guimenu>Autocheck Spelling again. " "When automatic spell checking is set, an icon is displayed beside the " "Autocheck Spelling menu item. Automatic spell " -"checking is unset by default, each time xedit " +"checking is unset by default, each time xed " "starts." msgstr "" "要启用自动拼写检查,点菜单 工具自" "动检查拼写。要取消自动拼写检查,再次点 " "工具自动检查拼写。当启用自动拼写检查,在 自动检查拼写 " -"菜单项旁边会出现一个图标。默认情况下,每次 xedit " +"菜单项旁边会出现一个图标。默认情况下,每次 xed " "启动时,不启用自动拼写检查。" -#: C/xedit.xml:1907(para) +#: C/xed.xml:1907(para) msgid "" "Unknown spellings are displayed in a different color, and underlined. Right-" "click on an unknown spelling, then select Spelling Suggestions拼写建议:" -#: C/xedit.xml:1910(para) +#: C/xed.xml:1910(para) msgid "" "To replace the unknown spelling with another spelling in the list, select " "the replacement spelling from the Spelling Suggestions " "popup menu." msgstr "要替换未知拼写,从 拼写建议 菜单里选择一项。" -#: C/xedit.xml:1913(para) +#: C/xed.xml:1913(para) msgid "" "To add the unknown spelling to your personal dictionary, select " "Spelling SuggestionsAdd拼写建议添加。" -#: C/xedit.xml:1916(para) +#: C/xed.xml:1916(para) msgid "" "To ignore all occurrences of the unknown spelling, so that they are no " "longer flagged as unknown but are not added to your personal dictionary, " "select Spelling SuggestionsIgnore All. The unknown word " -"is ignored in the current xedit session only." +"is ignored in the current xed session only." msgstr "" "要忽略所有这个未知的拼写,以便它们不再显示未知拼写,但不添加到您的个人字典" "中,选择 拼写建议全部忽略。在当前 xedit 中会忽略所" +"guimenuitem>。在当前 xed 中会忽略所" "有这个未知的词。" -#: C/xedit.xml:1921(para) +#: C/xed.xml:1921(para) msgid "" "To check the spelling manually, choose ToolsCheck Spelling." @@ -3921,7 +3921,7 @@ msgstr "" "要手动进行拼写检查,点菜单 工具拼" "写检查。" -#: C/xedit.xml:1923(para) +#: C/xed.xml:1923(para) msgid "" "If there are no spelling errors, an Information dialog " "displays a message stating that the document does not contain misspelled " @@ -3932,19 +3932,19 @@ msgstr "" "错误拼写。点 确定 关闭这个 信息 " "对话框。" -#: C/xedit.xml:1925(para) +#: C/xed.xml:1925(para) msgid "" "If there are spelling errors, the Check Spelling dialog " "is displayed:" msgstr "如果发现错误拼写,出来一个 检查拼写 对话框:" -#: C/xedit.xml:1928(para) +#: C/xed.xml:1928(para) msgid "" "The Misspelled word is displayed at the top of the " "dialog." msgstr "拼错的词 显示在对话框的顶部。" -#: C/xedit.xml:1931(para) +#: C/xed.xml:1931(para) msgid "" "A suggested known spelling is displayed in the Change to text box. You can replace this with another known spelling by " @@ -3955,7 +3955,7 @@ msgstr "" "建议 里,选择其他词语来替换,或者您可以直接输入到 " "更改为 文本框里。" -#: C/xedit.xml:1934(para) +#: C/xed.xml:1934(para) msgid "" "To check the spelling of the text in the Change to text " "box, click Check Word. If this is a known word, the " @@ -3968,18 +3968,18 @@ msgstr "" "替换 (正确拼写)。如果这个词也未知,新的项出现在 " "建议 列表中。" -#: C/xedit.xml:1937(para) +#: C/xed.xml:1937(para) msgid "" "To ignore the current occurrence of the unknown word, click " "Ignore. To ignore all occurrences of the unknown " "word, click Ignore All. The unknown word is ignored " -"in the current xedit session only." +"in the current xed session only." msgstr "" "要忽略当前的检查,点 忽略。要忽略所有这个未知词的检" -"查,点 全部忽略。在当前 xedit全部忽略。在当前 xed 中不再对这个词检查。" -#: C/xedit.xml:1940(para) +#: C/xed.xml:1940(para) msgid "" "To change the current occurrence of the unknown word to the text in the " "Change to text box, click Change更改 按钮。要把所有这个未知词替换为 更改为 文本框里的词,点 全部更改。" -#: C/xedit.xml:1943(para) +#: C/xed.xml:1943(para) msgid "" "To add the unknown word to your personal dictionary, click Add " "word." msgstr "要添加未知单词到您的个人字典,点 添加单词。" -#: C/xedit.xml:1946(para) +#: C/xed.xml:1946(para) msgid "" "To close the Check Spelling dialog, click " "Close." msgstr "" "要关闭 拼写检查 对话框,点 关闭。" -#: C/xedit.xml:1955(title) +#: C/xed.xml:1955(title) msgid "Tag List Plugin" msgstr "标记列表插件" -#: C/xedit.xml:1956(para) +#: C/xed.xml:1956(para) msgid "" "The Tag List plugin allows you to insert common " "tags from a list in the side pane." msgstr "标记列表 插件,允许您从侧栏中插入通用标记。" -#: C/xedit.xml:1957(para) +#: C/xed.xml:1957(para) msgid "To use the Tag List plugin, perform the following steps:" msgstr "要使用标记列表插件,请按以下步骤操作:" -#: C/xedit.xml:1959(para) +#: C/xed.xml:1959(para) msgid "" "Choose ViewSide Pane." @@ -4026,7 +4026,7 @@ msgstr "" "点菜单 查看侧边栏。" -#: C/xedit.xml:1963(para) +#: C/xed.xml:1963(para) msgid "" "By default, the side pane shows a tab containing a list of open documents. " "Click on the tab showing a + icon at the bottom of the side pane to show the " @@ -4035,18 +4035,18 @@ msgstr "" "默认情况下,侧边栏显示包含打开文档列表的标签。点击侧栏底部一个 + 图标的标签," "显示标记列表。" -#: C/xedit.xml:1965(para) +#: C/xed.xml:1965(para) msgid "" "Select the appropriate tag category from the drop-down list. For example, " "HTML - Tags." msgstr "" "在下拉列表中选择合适的标记种类。例如,HTML - 标记。" -#: C/xedit.xml:1968(para) +#: C/xed.xml:1968(para) msgid "Scroll through the tag list to find the required tag." msgstr "卷动该标记列表查找所需的标记。" -#: C/xedit.xml:1971(para) +#: C/xed.xml:1971(para) msgid "" "To insert a tag at the cursor position in the current file, double-click on " "the tag in the tag list. You can also insert a tag as follows:" @@ -4054,7 +4054,7 @@ msgstr "" "要在当前文件的光标位置插入标记,请双击标记列表中的标记。您也可以按照如下步骤" "插入标记:" -#: C/xedit.xml:1973(para) +#: C/xed.xml:1973(para) msgid "" "To insert a tag in the current file and change the focus from the side pane " "to the display area, press Return." @@ -4062,7 +4062,7 @@ msgstr "" "要在当前文件中插入标记,并将焦点从 标记列表 栏移到工作" "区,按一下 回车键。" -#: C/xedit.xml:1976(para) +#: C/xed.xml:1976(para) msgid "" "To insert a tag in the current file and maintain the focus on the " "Tag list plugin window, press ShiftShift回车键。" #. Put one translator per line, in the form of NAME , YEAR1, YEAR2 -#: C/xedit.xml:0(None) +#: C/xed.xml:0(None) msgid "translator-credits" msgstr "TeliuTe" #~ msgid "" -#~ "User NameUser Name inserts the username of the current user into the document." #~ msgstr "" -#~ "用户名用户名 在文档中插入当前用户名。" #~ msgid "User Name Plugin" @@ -4100,29 +4100,29 @@ msgstr "TeliuTe" #~ "要在当前光标位置插入您的用户名,点菜单 编辑插入用户名。" -#~ msgid "xedit Manual V2.5.1" -#~ msgstr "xedit 手册 V2.5.1" +#~ msgid "xed Manual V2.5.1" +#~ msgstr "xed 手册 V2.5.1" #~ msgid "" -#~ "The xedit application enables you to create " -#~ "and edit text files. You can use xedit plugins " +#~ "The xed application enables you to create " +#~ "and edit text files. You can use xed plugins " #~ "to perform a variety of tasks related to text-editing from within the " -#~ "xedit window." +#~ "xed window." #~ msgstr "" -#~ "xedit 应用程序使您可以创建和编辑文本文件。您可" -#~ "以使用 xedit 插件在 xeditxed 应用程序使您可以创建和编辑文本文件。您可" +#~ "以使用 xed 插件在 xed 窗口中执行有关文本编辑的各种任务。" #~ msgid "" -#~ "For information about how to start xedit from " +#~ "For information about how to start xed from " #~ "a menu, see the latest version of the MATE Desktop User Guide for your " #~ "platform." #~ msgstr "" -#~ "有关如何从菜单启动 xedit 的信息,请参见适用于您" +#~ "有关如何从菜单启动 xed 的信息,请参见适用于您" #~ "的平台的 MATE Desktop User Guide 的最新版本。" -#~ msgid "When You Start xedit" -#~ msgstr "在启动 xedit 时" +#~ msgid "When You Start xed" +#~ msgstr "在启动 xed 时" #~ msgid "" #~ "The output window displays the output returned by the Shell command " @@ -4130,36 +4130,36 @@ msgstr "TeliuTe" #~ msgstr "输出窗口显示 Shell 命令插件和比较文件插件返回的输出。" #~ msgid "" -#~ "You can open multiple files in xedit. The " +#~ "You can open multiple files in xed. The " #~ "application displays one file at a time in the application window. The " #~ "application adds a tab for each open file to the window. To display " #~ "another open file, click on the tab that corresponds to the file. To " -#~ "create a new xedit window for each file that " +#~ "create a new xed window for each file that " #~ "is open, drag the tab corresponding to each file to the desktop " #~ "background." #~ msgstr "" -#~ "您可以在 xedit 中打开多个文件。 该应用程序一次" +#~ "您可以在 xed 中打开多个文件。 该应用程序一次" #~ "只能在应用程序窗口中显示一个文件。该应用程序会在窗口上为每个打开的文件添加" #~ "一个选项卡。要显示另一个打开的文件,请单击与该文件对应的选项卡。要为每个打" -#~ "开的文件创建一个新的 xedit 窗口,请将与每个文件" +#~ "开的文件创建一个新的 xed 窗口,请将与每个文件" #~ "对应的选项卡拖到桌面背景上。" #~ msgid "" #~ "You can also use the Documents menu to move between " #~ "the open files. You can choose DocumentsMove to New Window to " -#~ "move a document to a new xedit window." +#~ "move a document to a new xed window." #~ msgstr "" #~ "也可以使用“文档”菜单在打开的文件之间移动。您可以选择" #~ "“文档”“移动到新窗口”将一个文档移动到新 xedit将一个文档移动到新 xed窗口中。" #~ msgid "" #~ "When the application starts, the files that you specify are displayed in " -#~ "the xedit window." +#~ "the xed window." #~ msgstr "" -#~ "当该应用程序启动之后,您指定的文件将会显示在 xeditxed 窗口中。" #~ msgid "Usage" @@ -4198,14 +4198,14 @@ msgstr "TeliuTe" #~ "choose EditRedo. The number of previous edits that you can undo " #~ "is determined by the Set limit on undo actions to " -#~ "setting in the tabbed section of the " +#~ "setting in the tabbed section of the " #~ "Preferences dialog." #~ msgstr "" #~ "要取消编辑操作,请选择“编辑”“取消”。要重复编辑操作,请" #~ "选择“编辑”“重复”。可以取消的先前编辑操作的次数由下面的设置来确" -#~ "定:“首选项”对话框中“首选项”对话框中 选项卡式部分的“将取消操作的限制设置为”设置。" #~ msgid "Use this escape sequence to specify a new line" @@ -4250,10 +4250,10 @@ msgstr "TeliuTe" #~ msgid "" #~ "Alternatively, you can use the Shell command plugin to pipe command " #~ "output to the current file. For information about how to use the Shell " -#~ "command plugin, see ." +#~ "command plugin, see ." #~ msgstr "" #~ "另外,您还可以使用 Shell 命令插件将命令的输出输送到当前文件中。有关如何使" -#~ "用 Shell 命令插件的信息,请参阅 。" #~ msgid "" @@ -4361,9 +4361,9 @@ msgstr "TeliuTe" #~ msgid "" #~ "Select this option to use the default theme colors in the " -#~ "xedit text window." +#~ "xed text window." #~ msgstr "" -#~ "如果选择该选项,系统将在 xedit 文本窗口中使用默" +#~ "如果选择该选项,系统将在 xed 文本窗口中使用默" #~ "认主题颜色。" #~ msgid "Text color" @@ -4372,10 +4372,10 @@ msgstr "TeliuTe" #~ msgid "" #~ "Click on the Text color button to display the " #~ "color selector dialog. Select a color to use to display text in the " -#~ "xedit text window." +#~ "xed text window." #~ msgstr "" #~ "单击“文本颜色”按钮可以显示颜色选择器对话框。选择一" -#~ "种用于在 xedit 文本窗口中显示文本的颜色。" +#~ "种用于在 xed 文本窗口中显示文本的颜色。" #~ msgid "Background color" #~ msgstr "背景颜色" @@ -4383,10 +4383,10 @@ msgstr "TeliuTe" #~ msgid "" #~ "Click on the Background color button to display " #~ "the color selector dialog. Select a background color for the " -#~ "xedit text window." +#~ "xed text window." #~ msgstr "" #~ "单击“背景颜色”按钮可以显示颜色选择器对话框。为 " -#~ "xedit 文本窗口选择一种背景色。" +#~ "xed 文本窗口选择一种背景色。" #~ msgid "Selected text color" #~ msgstr "选定的文本颜色" @@ -4447,19 +4447,19 @@ msgstr "TeliuTe" #~ "某些字符可能无法正确显示,或返回错误。" #~ msgid "" -#~ "By default, xedit uses UTF-8 encoding to try " +#~ "By default, xed uses UTF-8 encoding to try " #~ "to open a file. UTF-8 encoding can be used for multilingual texts, as UTF-" #~ "8 covers almost all known alphabets and character sets. If the file is " -#~ "not a valid UTF-8 file, xedit tries to open " +#~ "not a valid UTF-8 file, xed tries to open " #~ "the file by using the encoding for the current locale. If this also " -#~ "fails, xedit tries to use an encoding from the " +#~ "fails, xed tries to use an encoding from the " #~ "Supported encodings list, starting at the top of the list." #~ msgstr "" -#~ "在默认情况下,xedit 会尝试使用 UTF-8 编码打开文" +#~ "在默认情况下,xed 会尝试使用 UTF-8 编码打开文" #~ "件。 UTF-8 编码可用于多语言文本,这是因为 UTF-8 涵盖了几乎所有已知的字母表" -#~ "和字符集。如果文件不是有效的 UTF-8 文件,xedit " +#~ "和字符集。如果文件不是有效的 UTF-8 文件,xed " #~ "会尝试使用当前语言环境的编码打开该文件。如果这个方法也无效," -#~ "xedit 会尝试从“支援的编码”列表顶部开始选用编" +#~ "xed 会尝试从“支援的编码”列表顶部开始选用编" #~ "码。" #~ msgid "" @@ -4570,21 +4570,21 @@ msgstr "TeliuTe" #~ msgid "" #~ "For information about how to use the Plugins " #~ "category of the Preferences dialog, see ." +#~ "linkend=\"xed-install-plugins\"/>." #~ msgstr "" #~ "有关如何使用“首选项”对话框的“插件”类别的信息,请参见。" +#~ "guilabel>类别的信息,请参见。" #~ msgid "" #~ "A plugin is a supplementary program that enhances the functionality of an " -#~ "application. The xedit plugins enable you to " +#~ "application. The xed plugins enable you to " #~ "perform a variety of functions related to text editing from within the " -#~ " xedit window. The following table lists the " -#~ " xedit plugins." +#~ " xed window. The following table lists the " +#~ " xed plugins." #~ msgstr "" -#~ "插件就是用来增强应用程序功能的辅助程序。xedit " -#~ "插件使您可以在 xedit 窗口内执行有关文本编辑的各" -#~ "种功能。下表列出了 xedit 插件。" +#~ "插件就是用来增强应用程序功能的辅助程序。xed " +#~ "插件使您可以在 xed 窗口内执行有关文本编辑的各" +#~ "种功能。下表列出了 xed 插件。" #~ msgid "Plugin Name" #~ msgstr "插件名称" @@ -4658,18 +4658,18 @@ msgstr "TeliuTe" #~ msgid "Inserts the username of the current user into the file." #~ msgstr "在文件中插入当前用户的用户名。" -#~ msgid "To Load xedit Plugins" -#~ msgstr "载入 xedit 插件" +#~ msgid "To Load xed Plugins" +#~ msgstr "载入 xed 插件" #~ msgid "" -#~ "To load xedit plugins, choose " +#~ "To load xed plugins, choose " #~ "EditPreferences. Within the Plugins " #~ "category, click on the Manager subcategory. The " #~ "Manager subcategory displays the following " #~ "information:" #~ msgstr "" -#~ "要载入 xedit 插件,请选择" +#~ "要载入 xed 插件,请选择" #~ "“编辑”“首选项”。在“插件”类别中,单击“管理器”子类别。 “管理器”子类别会显示以下信息:" @@ -4677,12 +4677,12 @@ msgstr "TeliuTe" #~ msgid "" #~ "A Configure plugin button. You can use this button " #~ "to open a configuration dialog for the plugins that you can configure. " -#~ "For example, see and " -#~ "." +#~ "For example, see and " +#~ "." #~ msgstr "" #~ "“配置插件”按钮。您可以使用该按钮打开一个配置对话" -#~ "框,在该对话框中可以对插件进行配置。例如,请参见。" #~ msgid "" @@ -4695,12 +4695,12 @@ msgstr "TeliuTe" #~ msgid "" #~ "To load a plugin, select the check box next to the name of the plugin. " -#~ "The xedit application adds the plugin to the " -#~ "appropriate xedit menu, as described in the " +#~ "The xed application adds the plugin to the " +#~ "appropriate xed menu, as described in the " #~ "following table." #~ msgstr "" -#~ "要载入插件,请选择该插件名称旁的复选框。xedit " -#~ "应用程序会将插件添加到适当的 xedit 菜单中,如下" +#~ "要载入插件,请选择该插件名称旁的复选框。xed " +#~ "应用程序会将插件添加到适当的 xed 菜单中,如下" #~ "表中所述:" #~ msgid "Added to Menu" @@ -4730,17 +4730,17 @@ msgstr "TeliuTe" #~ msgid "Insert User Name" #~ msgstr "插入用户名" -#~ msgid "To Remove xedit Plugins" -#~ msgstr "删除 xedit 插件" +#~ msgid "To Remove xed Plugins" +#~ msgstr "删除 xed 插件" #~ msgid "" -#~ "To remove xedit plugins, choose " +#~ "To remove xed plugins, choose " #~ "EditPreferences. Within the Plugins " #~ "category, click on the Manager subcategory. To " #~ "remove a plugin, deselect the check box next to the name of the plugin." #~ msgstr "" -#~ "要删除 xedit 插件,请选择" +#~ "要删除 xed 插件,请选择" #~ "“编辑”“首选项”。在“插件”类别中,单击“管理器”子类别。 要删除插件,请取消选择该插件旁的复选框。" @@ -4797,22 +4797,22 @@ msgstr "TeliuTe" #~ "以下步骤:" #~ msgid "" -#~ "Set the environment variable CVSEDITOR to xeditxed. For example, if you are using the bash " #~ "shell, run the following command at the operating system prompt: " -#~ "export CVSEDITOR=xedit " +#~ "export CVSEDITOR=xed " #~ "" #~ msgstr "" -#~ "将环境变量 CVSEDITOR 设置为 xedit。 例如,如果" +#~ "将环境变量 CVSEDITOR 设置为 xed。 例如,如果" #~ "您使用 bash shell,则请在操作系统提示符下使用下面的命" -#~ "令: export CVSEDITOR=xedit export CVSEDITOR=xed " #~ msgid "" -#~ "Commit a file to CVS in the usual way. A xedit " +#~ "Commit a file to CVS in the usual way. A xed " #~ "window opens, to enable you to enter the commit message." #~ msgstr "" -#~ "以通常的方式将文件提交到 CVS。系统会打开 xedit " +#~ "以通常的方式将文件提交到 CVS。系统会打开 xed " #~ "窗口,使您可以输入提交消息。" #~ msgid "Load the CVS ChangeLog plugin." @@ -4821,25 +4821,25 @@ msgstr "TeliuTe" #~ msgid "" #~ "Choose FileOpen CVS " #~ "ChangeLogs to open all of the ChangeLog files " -#~ "referenced in the commit message. xedit opens " +#~ "referenced in the commit message. xed opens " #~ "each ChangeLog file in a new tab." #~ msgstr "" #~ "选择“文件”“打开 CVS 更改日" #~ "志”,打开提交消息中引用的所有更改日志文件。" -#~ "xedit 会在新选项卡中打开每个更改日志文件。" +#~ "xed 会在新选项卡中打开每个更改日志文件。" #~ msgid "" #~ "Copy the ChangeLog entries that you want to add to the commit message " -#~ "from the xedit ChangeLog files." +#~ "from the xed ChangeLog files." #~ msgstr "" -#~ "从 xedit 更改日志文件复制更改日志项(您要将这些" +#~ "从 xed 更改日志文件复制更改日志项(您要将这些" #~ "更改日志项添加到提交消息中)。" #~ msgid "" -#~ "Insert the copied ChangeLog entries in the xeditxed commit message tab." #~ msgstr "" -#~ "在 xedit 提交消息选项卡中插入复制的更改日志项。" +#~ "在 xed 提交消息选项卡中插入复制的更改日志项。" #~ msgid "Save your changes to the commit message, then close all files." #~ msgstr "将更改保存到提交消息中,然后关闭所有文件。" @@ -4862,13 +4862,13 @@ msgstr "TeliuTe" #~ "guimenuitem>. When you choose this option for the first " #~ "time, you are prompted to confirm the location of the diff command. You are not prompted for this location again. See for information about how to " +#~ "linkend=\"xed-compare-files-configure\"/> for information about how to " #~ "change this location later." #~ msgstr "" #~ "选择“工具”“比较文件”。 当首次选择此选项时,系统会提示您确认 " #~ "diff 命令的位置。系统不会再次提示您确认该位置。有关如何" -#~ "在以后更改此位置的信息,请参见。" #~ msgid "" @@ -4966,19 +4966,19 @@ msgstr "TeliuTe" #~ msgstr "载入插入日期/时间插件。" #~ msgid "" -#~ "See for information about " +#~ "See for information about " #~ "how to configure the Insert Date/Time plugin." #~ msgstr "" -#~ "有关如何配置插入日期/时间插件的信息,请参见。" #~ msgid "" #~ "The Shell Command plugin enables you to capture the output from a shell " -#~ "command in xedit, by displaying the text " +#~ "command in xed, by displaying the text " #~ "output of the shell command in the output window. To use the Shell " #~ "command plugin, perform the following steps:" #~ msgstr "" -#~ "Shell 命令插件使您可以抓取 xedit 中shell 命令的" +#~ "Shell 命令插件使您可以抓取 xed 中shell 命令的" #~ "输出,其方式是在输出窗口中显示 shell 命令的文本输出。要使用 Shell 命令插" #~ "件,请执行以下步骤:" @@ -5011,11 +5011,11 @@ msgstr "TeliuTe" #~ msgid "" #~ "Use these special characters to specify the filename of the current " -#~ "active document, without the path. In this case, xeditxed looks for the file in the Working directory." #~ msgstr "" #~ "这些特殊字符可用于指定当前活动文档的文件名,不包括路径。在这种情况下," -#~ "xedit 会在工作目录中查找该文件。" +#~ "xed 会在工作目录中查找该文件。" #~ msgid "" #~ "Edit the Working directory field if necessary. By " @@ -5028,11 +5028,11 @@ msgstr "TeliuTe" #~ msgid "" #~ "Select the Show results in Output Window option to " #~ "display the results of the command in the output window. If you do not " -#~ "select this option, xedit discards the results " +#~ "select this option, xed discards the results " #~ "of the command." #~ msgstr "" #~ "选择“在输出窗口中显示结果”选项,以便在输出窗口中显示" -#~ "命令的结果。如果不选择此选项,xedit 会丢弃该命" +#~ "命令的结果。如果不选择此选项,xed 会丢弃该命" #~ "令的结果。" #~ msgid "" diff --git a/help/zh_HK/zh_HK.po b/help/zh_HK/zh_HK.po index 99f25fe..774107a 100644 --- a/help/zh_HK/zh_HK.po +++ b/help/zh_HK/zh_HK.po @@ -10,8 +10,8 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: ../base.xml:24(title) ../base.xml:95(revnumber) -msgid "xedit Manual V2.5.1" -msgstr "xedit 手冊 V2.5.1" +msgid "xed Manual V2.5.1" +msgstr "xed 手冊 V2.5.1" #: ../base.xml:26(year) msgid "2003" @@ -58,8 +58,8 @@ msgstr "Baris" #: ../base.xml:65(surname) msgid "" -"Cicek provided information from earlier revisions of the xedit application." -msgstr "Cicek 提供 xedit 應用程式較早版本的資訊。" +"Cicek provided information from earlier revisions of the xed application." +msgstr "Cicek 提供 xed 應用程式較早版本的資訊。" #: ../base.xml:66(contrib) msgid "Acknowledgements" @@ -80,64 +80,64 @@ msgid "Sun MATE Documentation Team" msgstr "Sun MATE 文件小組" #: ../base.xml:103(revnumber) -msgid "xedit Manual V2.5" -msgstr "xedit 手冊 V2.5" +msgid "xed Manual V2.5" +msgstr "xed 手冊 V2.5" #: ../base.xml:104(date) msgid "March 2003" msgstr "2003 年 3 月" #: ../base.xml:111(revnumber) -msgid "xedit Manual V2.4" -msgstr "xedit 手冊 V2.4" +msgid "xed Manual V2.4" +msgstr "xed 手冊 V2.4" #: ../base.xml:112(date) msgid "January 2003" msgstr "2003 年 1 月" #: ../base.xml:119(revnumber) -msgid "xedit Manual V2.3" -msgstr "xedit 手冊 V2.3" +msgid "xed Manual V2.3" +msgstr "xed 手冊 V2.3" #: ../base.xml:120(date) msgid "September 2002" msgstr "2002 年 9 月" #: ../base.xml:127(revnumber) -msgid "xedit Manual V2.2" -msgstr "xedit 手冊 V2.2" +msgid "xed Manual V2.2" +msgstr "xed 手冊 V2.2" #: ../base.xml:128(date) msgid "August 2002" msgstr "2002 年 8 月" #: ../base.xml:135(revnumber) -msgid "xedit Manual V2.1" -msgstr "xedit 手冊 V2.1" +msgid "xed Manual V2.1" +msgstr "xed 手冊 V2.1" #: ../base.xml:136(date) msgid "June 2002" msgstr "2002 年 6 月" #: ../base.xml:143(revnumber) -msgid "xedit Manual V2.0" -msgstr "xedit 手冊 V2.0" +msgid "xed Manual V2.0" +msgstr "xed 手冊 V2.0" #: ../base.xml:144(date) msgid "March 2002" msgstr "2002 年 3 月" #: ../base.xml:151(revnumber) -msgid "xedit V1.0" -msgstr "xedit 手冊 V1.0" +msgid "xed V1.0" +msgstr "xed 手冊 V1.0" #: ../base.xml:154(para) msgid "Eric Baudais baudais@okstate.edu" msgstr "Eric Baudais baudais@okstate.edu" #: ../base.xml:160(releaseinfo) -msgid "This manual describes version 2.2.1 of xedit." -msgstr "本手冊的內容是說明 2.2.1 版的 xedit。" +msgid "This manual describes version 2.2.1 of xed." +msgstr "本手冊的內容是說明 2.2.1 版的 xed。" #: ../base.xml:163(title) msgid "Feedback" @@ -145,17 +145,17 @@ msgstr "意見回饋" #: ../base.xml:164(para) msgid "" -"To report a bug or make a suggestion regarding the xeditxed application or this manual, follow the directions in the MATE Feedback Page." msgstr "" -"關於本 xedit 應用程式或本手冊,如果要報告錯誤 或提" +"關於本 xed 應用程式或本手冊,如果要報告錯誤 或提" "出建議,請遵照 MATE " "Feedback Page 的指示。" #: ../base.xml:171(primary) -msgid "xedit" -msgstr "xedit" +msgid "xed" +msgstr "xed" #: ../base.xml:172(primary) msgid "text editor" @@ -167,13 +167,13 @@ msgstr "介紹" #: ../base.xml:178(para) msgid "" -"The xedit application enables you to create and " -"edit text files. You can use xedit plugins to " +"The xed application enables you to create and " +"edit text files. You can use xed plugins to " "perform a variety of tasks related to text-editing from within the " -"xedit window." +"xed window." msgstr "" -"您可以使用 xedit 應用程式建立和編輯文字 檔案。您可" -"以使用 xedit 增效模組在 xeditxed 應用程式建立和編輯文字 檔案。您可" +"以使用 xed 增效模組在 xed 視窗中 執行各種和文字編輯相關的工作。" #: ../base.xml:185(title) @@ -181,12 +181,12 @@ msgid "Getting Started" msgstr "入門" #: ../base.xml:189(title) -msgid "To Start xedit" -msgstr "啟動 xedit" +msgid "To Start xed" +msgstr "啟動 xed" #: ../base.xml:190(para) -msgid "You can start xedit in the following ways:" -msgstr "您可以使用下列方式啟動 xedit:" +msgid "You can start xed in the following ways:" +msgstr "您可以使用下列方式啟動 xed:" #: ../base.xml:193(guimenu) msgid "Menu" @@ -194,11 +194,11 @@ msgstr "功能表" #: ../base.xml:195(para) msgid "" -"For information about how to start xedit from a " +"For information about how to start xed from a " "menu, see the latest version of the MATE Desktop User Guide for your " "platform." msgstr "" -"若需如何從功能表啟動 xedit 的詳細資訊,請參閱最新" +"若需如何從功能表啟動 xed 的詳細資訊,請參閱最新" "版的平台 MATE Desktop User Guide。" #: ../base.xml:200(term) @@ -206,32 +206,32 @@ msgid "Command line" msgstr "指令行" #: ../base.xml:202(para) -msgid "Execute the following command: xedit" -msgstr "執行以下的指令: xedit" +msgid "Execute the following command: xed" +msgstr "執行以下的指令: xed" #: ../base.xml:210(title) -msgid "When You Start xedit" -msgstr "當您啟動 xedit" +msgid "When You Start xed" +msgstr "當您啟動 xed" #: ../base.xml:211(para) msgid "" -"When you start xedit, the following window is " +"When you start xed, the following window is " "displayed:" -msgstr "當您啟動 xedit 後,會顯示下面的視窗:" +msgstr "當您啟動 xed 後,會顯示下面的視窗:" #: ../base.xml:214(title) -msgid "xedit Window" -msgstr "xedit 視窗" +msgid "xed Window" +msgstr "xed 視窗" #: ../base.xml:220(phrase) -msgid "Shows xedit main window." -msgstr "顯示 xedit 主視窗。" +msgid "Shows xed main window." +msgstr "顯示 xed 主視窗。" #: ../base.xml:226(para) msgid "" -"The xedit window contains the following elements:" +"The xed window contains the following elements:" msgstr "" -"xedit 視窗包含下列的 元素:您可以選擇下列條件中的" +"xed 視窗包含下列的 元素:您可以選擇下列條件中的" "一項或以上:" #: ../base.xml:229(term) @@ -241,9 +241,9 @@ msgstr "功能表列" #: ../base.xml:231(para) msgid "" "The menus on the menubar contain all of the commands you need to work with " -"files in xedit." +"files in xed." msgstr "" -"在功能表列上的功能表中,有您在 xedit 中與檔案工作" +"在功能表列上的功能表中,有您在 xed 中與檔案工作" "所需的所有指令。" #: ../base.xml:235(term) @@ -280,19 +280,19 @@ msgstr "狀態列" #: ../base.xml:254(para) msgid "" -"The statusbar displays information about current xeditxed activity and contextual information about the menu items." msgstr "" -"狀態列可以顯示目前 xedit 活動的資訊,以及有關功能" +"狀態列可以顯示目前 xed 活動的資訊,以及有關功能" "表項目 的上下文資訊。" #: ../base.xml:260(para) msgid "" -"When you right-click in the xedit window, the " +"When you right-click in the xed window, the " "application displays a popup menu. The popup menu contains the most common " "text editing commands." msgstr "" -"當您在 xedit 視窗中按滑鼠右鍵時,應用程式會顯示即" +"當您在 xed 視窗中按滑鼠右鍵時,應用程式會顯示即" "現式功能表。即現式功能表包含了 最常用的文字編輯指令。" #: ../base.xml:266(title) @@ -304,27 +304,27 @@ msgid "" "To open a file, choose FileOpen to display the Open File " "dialog. Select the file that you want to open, then click OK. The file is displayed in the xedit " +"guibutton>. The file is displayed in the xed " "window." msgstr "" "如果要開啟檔案,請選擇 檔案開啟 ,顯示開啟檔案對話方塊。選取要" "開啟的檔案 ,然後按一下確定。這個檔案便會 顯示在 " -"xedit 視窗中。" +"xed 視窗中。" #: ../base.xml:273(para) msgid "" -"You can open multiple files in xedit. The " +"You can open multiple files in xed. The " "application displays one file at a time in the application window. The " "application adds a tab for each open file to the window. To display another " "open file, click on the tab that corresponds to the file. To create a new " -" xedit window for each file that is open, drag " +" xed window for each file that is open, drag " "the tab corresponding to each file to the desktop background." msgstr "" -"您可以在 xedit 中,開啟多個檔案。 本應用程式在應用" +"您可以在 xed 中,開啟多個檔案。 本應用程式在應用" "程式視窗中,一次只會顯示一個檔案。 應用程式會為每個開啟的檔案,在視窗中增加一" "個標籤。如果要顯示另外一個 開啟的檔案,請按該檔案的標籤。如果為每一個開啟的檔" -"案,建立一個新的 xedit 視窗,請將檔案的 標籤一個" +"案,建立一個新的 xed 視窗,請將檔案的 標籤一個" "個地拖曳至桌面背景上。" #: ../base.xml:279(para) @@ -332,11 +332,11 @@ msgid "" "You can also use the Documents menu to move between the " "open files. You can choose DocumentsMove to New Window to move a " -"document to a new xedit window." +"document to a new xed window." msgstr "" "您也可以使用 文件功能表,在開啟的檔案之間移動。您可以選擇" "文件移至新視窗,將文件移到新的 xedit 視窗。" +"menuchoice>,將文件移到新的 xed 視窗。" #: ../base.xml:290(phrase) msgid "Shows Recent Files menu icon." @@ -361,11 +361,11 @@ msgstr "從指令行開啟多個檔案" #: ../base.xml:298(para) msgid "" -"You can run xedit from a command line and open a " +"You can run xed from a command line and open a " "single file or multiple files. To open multiple files from a command line, " "type the following command, then press Return:" msgstr "" -"您可以從指令行執行 xedit,並開啟一個或多個檔案。如" +"您可以從指令行執行 xed,並開啟一個或多個檔案。如" "果要從指令行開啟多個檔案,請鍵入下列指令,然後按一下 Return " "鍵。" @@ -374,26 +374,26 @@ msgid "file1.txt file2.txt file3.txt" msgstr "file1.txt file2.txt file3.txt" #: ../base.xml:301(command) -msgid "xedit " -msgstr "xedit " +msgid "xed " +msgstr "xed " #: ../base.xml:302(para) msgid "" "When the application starts, the files that you specify are displayed in the " -"xedit window." +"xed window." msgstr "" -"當應用程式啟動時,您所指定的檔案便會顯示在 xedit " +"當應用程式啟動時,您所指定的檔案便會顯示在 xed " "視窗內。" #: ../base.xml:304(para) msgid "" -"For more information on how to run xedit from a " -"command line, see xedit1xed from a " +"command line, see xed1." msgstr "" -"若需如何從指令行執行 xedit 的詳細資訊,請參閱 " -"xeditxed 的詳細資訊,請參閱 " +"xed1。" #: ../base.xml:309(title) @@ -408,10 +408,10 @@ msgstr "建立新檔案" msgid "" "To create a new file, choose FileNew. The application " -"displays a new file in the xedit window." +"displays a new file in the xed window." msgstr "" "如果要建立新檔案,請選擇 檔案開新" -"檔案。應用程式會在 xedit。應用程式會在 xed 視窗內顯示新檔案。" #: ../base.xml:321(title) @@ -446,11 +446,11 @@ msgstr "" #: ../base.xml:334(para) msgid "" -"To save all of the files that are currently open in xeditxed, choose DocumentsSave All." msgstr "" -"如果要儲存目前在 xedit 中開啟的所有檔案,請選擇 " +"如果要儲存目前在 xed 中開啟的所有檔案,請選擇 " "文件全部 儲存。" @@ -541,14 +541,14 @@ msgid "" "choose EditRedo. The number of previous edits that you can undo is determined by " "the Set limit on undo actions to setting in the tabbed section of the Preferences tabbed section of the Preferences dialog." msgstr "" "如果要還原或重做編輯,請選擇 編輯" "還原。如果要重做編輯,請選擇 " "編輯重做。您所能還原之前編" "輯的次數,是取決於 限制還原次數為設定 (在 標籤區段中 (在 偏好設定對話方塊" +"\"xed-prefs-undo\"/>標籤區段中 (在 偏好設定對話方塊" "中))。" #: ../base.xml:399(title) @@ -626,12 +626,12 @@ msgstr "" #: ../base.xml:435(para) ../base.xml:490(para) msgid "" "Click Find to search the file for the first " -"occurrence of the string. If xedit finds the " +"occurrence of the string. If xed finds the " "string, the application moves the cursor to the string, and selects the " "string." msgstr "" "按一下尋找,搜尋檔案中 第一個字串事件。如果 " -"xedit 找到字串,應用程式會將游標移動到字串上,並選" +"xed 找到字串,應用程式會將游標移動到字串上,並選" "取 該字串。" #: ../base.xml:440(para) ../base.xml:500(para) @@ -710,14 +710,14 @@ msgstr "" #: ../base.xml:522(para) msgid "" -"Type xedit URI at a command " +"Type xed URI at a command " "line, where URI is the URI of the file that you " "want to open, then press Return. Valid types of " "URI include http:, " "ftp:, file:, and all of the methods " "supported by gvfs." msgstr "" -"在指令行上輸入 xedit URI (此處" +"在指令行上輸入 xed URI (此處" "的 URI 是指您要開啟之檔案的 URI),然後按下 " "Return 鍵。有效的 URI 類型包括 " "http:ftp:file:," @@ -733,31 +733,31 @@ msgstr "輸出指令到檔案" #: ../base.xml:532(para) msgid "" -"You can use xedit to pipe the output of a command " +"You can use xed to pipe the output of a command " "to a text file. For example, to pipe the output of an ls " -"command to a text file, type ls | xedit, then press " +"command to a text file, type ls | xed, then press " "Return." msgstr "" -"您可以使用 xedit,將指令的輸出傳送到 文字檔案。例" +"您可以使用 xed,將指令的輸出傳送到 文字檔案。例" "如,如果要將 ls 指令的輸出傳送到文字檔案,請鍵入 " -"ls | xedit,然後按下 Return 鍵。" +"ls | xed,然後按下 Return 鍵。" #: ../base.xml:536(para) msgid "" "The output of the ls command is displayed in a new text " -"file in the xedit window." +"file in the xed window." msgstr "" -"ls 指令的輸出,會 在 xedit 視窗" +"ls 指令的輸出,會 在 xed 視窗" "中以一個新的文字檔案顯示。" #: ../base.xml:538(para) msgid "" "Alternatively, you can use the Shell command plugin to pipe command output " "to the current file. For information about how to use the Shell command " -"plugin, see ." +"plugin, see ." msgstr "" "或者,您可以使用 Shell 指令增效模組,將指令輸出 傳送到目前的檔案中。如需如何" -"使用 Shell 指令增效模組的資訊,請參閱 。" #: ../base.xml:543(title) @@ -823,9 +823,9 @@ msgstr "列印檔案" #: ../base.xml:571(para) msgid "" -"You can use xedit to perform the following print " +"You can use xed to perform the following print " "operations:" -msgstr "您可以使用xedit,執行 下列列印作業:" +msgstr "您可以使用xed,執行 下列列印作業:" #: ../base.xml:574(para) msgid "Print a file to a printer." @@ -837,11 +837,11 @@ msgstr "將列印指令的輸出列印到檔案。" #: ../base.xml:579(para) msgid "" -"If you print to a file, xedit sends the output of " +"If you print to a file, xed sends the output of " "the file to a pre-press format file. The most common pre-press formats are " "PostScript and Portable Document Format (PDF)." msgstr "" -"如果您是列印至檔案,xedit 會先將 檔案輸出傳送到某" +"如果您是列印至檔案,xed 會先將 檔案輸出傳送到某" "個印前格式檔案。最常見的印前 格式為 PostScript 與 Portable Document Format " "(PDF)。" @@ -1012,13 +1012,13 @@ msgstr "自訂工具列與狀態列" msgid "" "To display or hide the toolbar, choose ViewToolbar. To customize how " -"xedit displays the toolbar, choose " +"xed displays the toolbar, choose " "ViewCustomize Toolbar, then select one of the following menu items:" msgstr "" "如果要顯示或隱藏工具列,請選擇檢視工具列。如果要自訂 " -"xedit 顯示工具列的方式,請選擇" +"xed 顯示工具列的方式,請選擇" "檢視自訂工具列,然後選取下列任一項 功能表項目:" @@ -1058,13 +1058,13 @@ msgstr "顯示圖示,以及顯示一些圖示旁的文字。" msgid "" "To display or hide the statusbar, choose ViewStatusbar. To customize how " -"xedit displays the statusbar, choose " +"xed displays the statusbar, choose " "ViewCustomize Statusbar, then select one of the following menu items:" msgstr "" "如果要顯示或隱藏狀態列,請選擇檢視狀態列。如果要自訂 " -"xedit 顯示狀態列的方式,請選擇" +"xed 顯示狀態列的方式,請選擇" "檢視自訂狀態列,然後選取下列任一項 功能表項目:" @@ -1103,12 +1103,12 @@ msgstr "偏好設定" #: ../base.xml:737(para) msgid "" -"To configure xedit, choose " +"To configure xed, choose " "EditPreferences. The Preferences dialog contains the " "following categories:" msgstr "" -"如果要配置 xedit,請選擇 編輯" +"如果要配置 xed,請選擇 編輯" "偏好設定偏好設" "定對話方塊含有下列 種類:" @@ -1133,9 +1133,9 @@ msgstr "使用預設配色字型" #: ../base.xml:763(para) msgid "" "Select this option to use the default system font for the text in the " -"xedit text window." +"xed text window." msgstr "" -"選取這個選項,在 xedit 文字視窗的文字中,會使用系" +"選取這個選項,在 xed 文字視窗的文字中,會使用系" "統預設的字型。" #: ../base.xml:766(guilabel) @@ -1144,11 +1144,11 @@ msgstr "編輯器字型" #: ../base.xml:768(para) msgid "" -"This field displays the font that xedit uses to " +"This field displays the font that xed uses to " "display text. Click on the button to specify the font type, style, and size " "to use for text." msgstr "" -"這個欄位會顯示 xedit 用來顯示文字的字型。 按一下按" +"這個欄位會顯示 xed 用來顯示文字的字型。 按一下按" "鈕,指定文字所使用的字體類型、樣式與大小。" #: ../base.xml:772(guilabel) @@ -1158,9 +1158,9 @@ msgstr "使用預設的配色色彩" #: ../base.xml:774(para) msgid "" "Select this option to use the default theme colors in the " -"xedit text window." +"xed text window." msgstr "" -"選取這個選項,會在 xedit 文字視窗中,使用預設的配" +"選取這個選項,會在 xed 文字視窗中,使用預設的配" "色色彩。" #: ../base.xml:777(guilabel) @@ -1171,10 +1171,10 @@ msgstr "文字色彩" msgid "" "Click on the Text color button to display the color " "selector dialog. Select a color to use to display text in the " -"xedit text window." +"xed text window." msgstr "" "按一下文字色彩按鈕, 顯示色彩選擇元件對話方塊。請選取" -"顏色,程式會在 xedit 文字視窗中,以該顏色顯示文" +"顏色,程式會在 xed 文字視窗中,以該顏色顯示文" "字。" #: ../base.xml:784(guilabel) @@ -1184,11 +1184,11 @@ msgstr "背景色彩" #: ../base.xml:786(para) msgid "" "Click on the Background color button to display the " -"color selector dialog. Select a background color for the xeditxed text window." msgstr "" "按一下背景色彩按鈕, 顯示色彩選擇元件對話方塊。請為 " -"xedit 文字視窗選取背景色彩。" +"xed 文字視窗選取背景色彩。" #: ../base.xml:791(guilabel) msgid "Selected text color" @@ -1226,9 +1226,9 @@ msgstr "tab 字元的寬度為" #: ../base.xml:813(para) msgid "" "Use this spin box to specify the width of the space that " -"xedit inserts when you press the Tab key." +"xed inserts when you press the Tab key." msgstr "" -"請使用這個旋轉方塊,指定 xedit 在您按下 " +"請使用這個旋轉方塊,指定 xed 在您按下 " "Tab 鍵時會加入的空格寬度。" #: ../base.xml:818(guilabel) @@ -1237,11 +1237,11 @@ msgstr "以插入空格取代跳格" #: ../base.xml:820(para) msgid "" -"Select this option to specify that xedit inserts " +"Select this option to specify that xed inserts " "spaces instead of a tab character when you press the Tab " "key." msgstr "" -"選取這個選項可以指定 xedit 在您按下 Tab xed 在您按下 Tab 鍵時,以插入空格取 代跳格字元。" #: ../base.xml:830(title) @@ -1293,8 +1293,8 @@ msgstr "顯示行號" #: ../base.xml:861(para) msgid "" "Select this option to display line numbers on the left side of the " -"xedit window." -msgstr "選取這個選項,會在 xedit 視窗左側顯示行號。" +"xed window." +msgstr "選取這個選項,會在 xed 視窗左側顯示行號。" #: ../base.xml:869(title) msgid "Open" @@ -1320,18 +1320,18 @@ msgstr "" #: ../base.xml:877(para) msgid "" -"By default, xedit uses UTF-8 encoding to try to " +"By default, xed uses UTF-8 encoding to try to " "open a file. UTF-8 encoding can be used for multilingual texts, as UTF-8 " "covers almost all known alphabets and character sets. If the file is not a " -"valid UTF-8 file, xedit tries to open the file by " +"valid UTF-8 file, xed tries to open the file by " "using the encoding for the current locale. If this also fails, " -"xedit tries to use an encoding from the Supported " +"xed tries to use an encoding from the Supported " "encodings list, starting at the top of the list." msgstr "" -"依預設值,xedit 是使用 UTF-8 編碼來開啟檔案。UTF-" +"依預設值,xed 是使用 UTF-8 編碼來開啟檔案。UTF-" "8 編碼可用於內含多種語言的文件,因為 UTF-8 涵蓋了大多數已知的字母與字元集。如" -"果檔案並不是有效的 UTF-8 檔,xedit 會試著以目前語" -"系的編碼來開啟檔案。如果這樣依然有問題,xedit 會從" +"果檔案並不是有效的 UTF-8 檔,xed 會試著以目前語" +"系的編碼來開啟檔案。如果這樣依然有問題,xed 會從" "支援的編碼清單中第一個編碼方式開始,一個個地來試著開啟檔案。" #: ../base.xml:880(para) @@ -1566,10 +1566,10 @@ msgstr "按一下這個按鈕,可以選取列印行號時的字型。" #: ../base.xml:1043(para) msgid "" "To reset the fonts to the default fonts for printing a file from " -"xedit click on the Restore Default " +"xed click on the Restore Default " "Fonts button." msgstr "" -"如果要將 xedit 列印檔案時的字型,重設為預設值, 請" +"如果要將 xed 列印檔案時的字型,重設為預設值, 請" "按一下還原預設字型按鈕。" #: ../base.xml:1050(title) @@ -1579,11 +1579,11 @@ msgstr "增效模組" #: ../base.xml:1051(para) msgid "" "For information about how to use the Plugins category " -"of the Preferences dialog, see Preferences dialog, see ." msgstr "" "關於如何使用偏好設定對話方塊的增效模組類別,進一步資訊請參閱 。" +"guilabel>類別,進一步資訊請參閱 。" #: ../base.xml:1058(title) msgid "Working with Plugins" @@ -1592,15 +1592,15 @@ msgstr "使用增效模組" #: ../base.xml:1059(para) msgid "" "A plugin is a supplementary program that enhances the functionality of an " -"application. The xedit plugins enable you to " +"application. The xed plugins enable you to " "perform a variety of functions related to text editing from within the " -" xedit window. The following table lists the " -" xedit plugins." +" xed window. The following table lists the " +" xed plugins." msgstr "" "增效模組是一種以可增強應用程式功能的 補強性程式。您可以使用 " -"xedit 增效模組,在 xeditxed 增效模組,在 xed 視窗內,執行多種文字編輯功能。下表所列的,便是 " -"xedit 的增效模組。" +"xed 的增效模組。" #: ../base.xml:1070(para) ../base.xml:1150(para) msgid "Plugin Name" @@ -1707,37 +1707,37 @@ msgid "Inserts the username of the current user into the file." msgstr "將目前的使用者名稱加入到檔案中。" #: ../base.xml:1123(title) -msgid "To Load xedit Plugins" -msgstr "載入 xedit 增效模組" +msgid "To Load xed Plugins" +msgstr "載入 xed 增效模組" #: ../base.xml:1124(para) msgid "" -"To load xedit plugins, choose " +"To load xed plugins, choose " "EditPreferences. Within the Plugins category, click on the " "Manager subcategory. The Manager " "subcategory displays the following information:" msgstr "" -"如果要載入 xedit增效模組,請選擇" +"如果要載入 xed增效模組,請選擇" "編輯偏好設定。在增效模組類別中,按一下管理員子類別。 管理員子類別會顯示下列資訊:" #: ../base.xml:1131(para) msgid "" -"A list of the plugins that you can use with xedit." -msgstr "可以與 xedit 一同使用之增效模組的清單。" +"A list of the plugins that you can use with xed." +msgstr "可以與 xed 一同使用之增效模組的清單。" #: ../base.xml:1133(para) msgid "" "A Configure plugin button. You can use this button to " "open a configuration dialog for the plugins that you can configure. For " -"example, see and ." +"example, see and ." msgstr "" "配置增效模組 按鈕。您可以使用這個按鈕,為您可以配置的" -"增效模組,開啟配置對話方塊。例如,請參閱 以及 。" +"增效模組,開啟配置對話方塊。例如,請參閱 以及 。" #: ../base.xml:1136(para) msgid "" @@ -1753,12 +1753,12 @@ msgstr "增效模組作者及模組名稱之詳細資訊。" #: ../base.xml:1142(para) msgid "" "To load a plugin, select the check box next to the name of the plugin. The " -"xedit application adds the plugin to the " -"appropriate xedit menu, as described in the " +"xed application adds the plugin to the " +"appropriate xed menu, as described in the " "following table." msgstr "" -"如果要載入增效模組,請選取增效模組名稱旁的核取方塊。xedit 應用程式 會如下表所述,將外掛程式加入適當的 xeditxed 應用程式 會如下表所述,將外掛程式加入適當的 xed 功能表中。" #: ../base.xml:1151(para) @@ -1826,23 +1826,23 @@ msgstr "" "guibutton>。" #: ../base.xml:1216(title) -msgid "To Remove xedit Plugins" -msgstr "移除 xedit 增效模組" +msgid "To Remove xed Plugins" +msgstr "移除 xed 增效模組" #: ../base.xml:1217(para) -msgid "A plugin remains loaded when you quit xedit." +msgid "A plugin remains loaded when you quit xed." msgstr "" -"即使您離開了 xedit,增效模組仍然是載入應用程式中。" +"即使您離開了 xed,增效模組仍然是載入應用程式中。" #: ../base.xml:1218(para) msgid "" -"To remove xedit plugins, choose " +"To remove xed plugins, choose " "EditPreferences. Within the Plugins category, click on the " "Manager subcategory. To remove a plugin, deselect the " "check box next to the name of the plugin." msgstr "" -"如果要移除 xedit 增效模組,請選擇" +"如果要移除 xed 增效模組,請選擇" "編輯偏好設定。在增效模組類別中,按一下管理員子類別。 如果要移除增效模組,請取消選取增效模組名稱旁的核取方塊。" @@ -1912,22 +1912,22 @@ msgstr "" #: ../base.xml:1258(para) msgid "" -"Set the environment variable CVSEDITOR to xedit. " +"Set the environment variable CVSEDITOR to xed. " "For example, if you are using the bash shell, run the " "following command at the operating system prompt: export " -"CVSEDITOR=xedit " +"CVSEDITOR=xed " msgstr "" -"將環境變數 CVSEDITOR 設為 xedit。 例如,如果您正在" +"將環境變數 CVSEDITOR 設為 xed。 例如,如果您正在" "使用 bash shell,請在作業系統 提示的時候,輸入下面的指" -"令: export CVSEDITOR=xedit export CVSEDITOR=xed " #: ../base.xml:1264(para) msgid "" -"Commit a file to CVS in the usual way. A xedit " +"Commit a file to CVS in the usual way. A xed " "window opens, to enable you to enter the commit message." msgstr "" -"以平常的方式將檔案確定至 CVS。此時會開啟 xedit 視" +"以平常的方式將檔案確定至 CVS。此時會開啟 xed 視" "窗,讓您輸入 commit 訊息。" #: ../base.xml:1267(para) @@ -1938,35 +1938,35 @@ msgstr "載入 CVS ChangeLog 增效模組。" msgid "" "Choose FileOpen CVS ChangeLogs to open all of the ChangeLog files referenced in " -"the commit message. xedit opens each ChangeLog " +"the commit message. xed opens each ChangeLog " "file in a new tab." msgstr "" "請選擇 檔案開啟 CVS ChangeLogs,開啟所有 commit 訊息中所出現的 ChangeLog 檔案。" -"xedit 會為每個 變更Log 檔案開啟一個新標籤。" +"xed 會為每個 變更Log 檔案開啟一個新標籤。" #: ../base.xml:1272(para) msgid "" "Copy the ChangeLog entries that you want to add to the commit message from " -"the xedit ChangeLog files." +"the xed ChangeLog files." msgstr "" -"xedit ChangeLog 檔案中,複製您想加入 commit 訊息" +"xed ChangeLog 檔案中,複製您想加入 commit 訊息" "的 ChangeLog 記錄。" #: ../base.xml:1275(para) msgid "" -"Insert the copied ChangeLog entries in the xedit " +"Insert the copied ChangeLog entries in the xed " "commit message tab." msgstr "" -"將 ChangeLog 記錄加入 xedit 的 commit 訊息標籤內。" +"將 ChangeLog 記錄加入 xed 的 commit 訊息標籤內。" #: ../base.xml:1278(para) msgid "Save your changes to the commit message, then close all files." msgstr "儲存您對 commit 訊息所做的變更,然後關閉所有的檔案。" #: ../base.xml:1281(para) -msgid "Quit xedit." -msgstr "結束 xedit。" +msgid "Quit xed." +msgstr "結束 xed。" #: ../base.xml:1288(title) msgid "Compare Files Plugin" @@ -1993,13 +1993,13 @@ msgid "" "guimenuitem>. When you choose this option for the first time, " "you are prompted to confirm the location of the diff " "command. You are not prompted for this location again. See for information about how to change this " +"\"xed-compare-files-configure\"/> for information about how to change this " "location later." msgstr "" "請選擇 工具比較檔案。 當您是第一次選擇這個選項,系統會提示您,請您確認 " "diff 指令的位置。以後則不會再提示您確認位置。若需如何在日" -"後變更這個位置的詳細資訊,請參閱 。" #: ../base.xml:1299(para) @@ -2157,12 +2157,12 @@ msgstr "目前文件的位元組數。" #: ../base.xml:1376(para) msgid "" -"You can continue to update the xedit file while " +"You can continue to update the xed file while " "the Document Statistics dialog is open. To refresh the " "contents of the Document Statistics dialog, click on " "the Update button." msgstr "" -"您可以不斷地更新xedit 檔案,而無須關閉文" +"您可以不斷地更新xed 檔案,而無須關閉文" "件統計資料對話方塊。要重新整理文件統計資料對" "話方塊的內容,請按一下更新按鈕。" @@ -2243,36 +2243,36 @@ msgstr "" msgid "" "If you have not configured the Insert Date/Time plugin to automatically " "insert the date/time without prompting you for the format, " -"xedit displays the Insert Date and " +"xed displays the Insert Date and " "Time dialog. Select the appropriate date/time format from the " "list. Click on the Insert button to close the " -"Insert Date and Time dialog; xeditInsert Date and Time dialog; xed inserts the date/time at the cursor position in the current " "file." msgstr "" "如果您尚未將加入日期/時間增效模組配置成不需提示即自動加入日期/時間," -"xedit 會顯示加入日期和時間對" +"xed 會顯示加入日期和時間對" "話方塊。從清單中選取適當的日期/時間格式。按一下插入按" -"鈕,關閉加入日期和時間對話方塊;xedit加入日期和時間對話方塊;xed 會在目前檔案的游標位置上插入日期/時間。" #: ../base.xml:1416(para) msgid "" -"If you have configured xedit to use one " +"If you have configured xed to use one " "particular date/time format, the Insert Date and Time " "dialog is not displayed; the date/time is automatically entered at the " "cursor position in the current file." msgstr "" -"如果您已經將 xedit 配置成使用特定的日期/時間格式," +"如果您已經將 xed 配置成使用特定的日期/時間格式," "則不會顯示加入日期和時間對話方塊;即會在目前檔案的游標位" "置上插入日期/時間。" #: ../base.xml:1417(para) msgid "" -"See for information about how " +"See for information about how " "to configure the Insert Date/Time plugin." msgstr "" -"若需如何配置加入日期/時間增效模組的詳細資訊,請參閱 。" #: ../base.xml:1422(title) @@ -2309,17 +2309,17 @@ msgstr "" #: ../base.xml:1443(para) msgid "" -"To use the same xedit-provided date/time format " +"To use the same xed-provided date/time format " "each time you insert the date/time, select the Use the selected " "format option, then select the appropriate format from the list. " -"When you select this option, xedit does not " +"When you select this option, xed does not " "prompt you for the date/time format when you choose " "EditInsert Date and Time." msgstr "" -"如果要在每次加入日期/時間時都使用 xedit 提供的日" +"如果要在每次加入日期/時間時都使用 xed 提供的日" "期/時間格式,請選取使用選取的格式選項,然後從清單中選取" -"適當的格式。當您選取這個選項後,xedit 並不會在您選" +"適當的格式。當您選取這個選項後,xed 並不會在您選" "擇編輯加入日期和時間時,提示您設定日期/時間的格式。" @@ -2331,7 +2331,7 @@ msgid "" "specify a custom format, see strftime3. When you select this option, " -"xedit does not prompt you for the date/time " +"xed does not prompt you for the date/time " "format when you choose EditInsert Date and Time." msgstr "" @@ -2339,7 +2339,7 @@ msgstr "" "自訂格式選項,然後在文字方塊中輸入適當的格式。若需如何自訂格式的詳" "細資訊,請參閱 strftime3。當您選取這個選項後,xedit。當您選取這個選項後,xed 並不會在您選擇編輯加" "入日期和時間時,提示您設定日期/時間的格式。" @@ -2358,11 +2358,11 @@ msgstr "Shell 指令增效模組" #: ../base.xml:1463(para) msgid "" "The Shell Command plugin enables you to capture the output from a shell " -"command in xedit, by displaying the text output " +"command in xed, by displaying the text output " "of the shell command in the output window. To use the Shell command plugin, " "perform the following steps:" msgstr "" -"Shell 指令增效模組可以從 xedit 的 shell 指令擷取輸" +"Shell 指令增效模組可以從 xed 的 shell 指令擷取輸" "出,而將 shell 指令的文字輸出 顯示於輸出視窗中。如果要使用 Shell 指令增效模" "組,請執行 下列的步驟:" @@ -2406,11 +2406,11 @@ msgstr "%n" #: ../base.xml:1485(para) msgid "" "Use these special characters to specify the filename of the current active " -"document, without the path. In this case, xedit " +"document, without the path. In this case, xed " "looks for the file in the Working directory." msgstr "" "使用此類特殊字元,指定目前使用中的檔案名稱,不包括路徑。此時," -"xedit 會在工作目錄中找尋檔案。" +"xed 會在工作目錄中找尋檔案。" #: ../base.xml:1489(para) msgid "" @@ -2425,11 +2425,11 @@ msgstr "" msgid "" "Select the Show results in Output Window option to " "display the results of the command in the output window. If you do not " -"select this option, xedit discards the results of " +"select this option, xed discards the results of " "the command." msgstr "" "選取在輸出視窗顯示結果選項,在輸出視窗顯示指令的執行結" -"果。如果沒有選取這個選項,xedit 會放棄指令結果。" +"果。如果沒有選取這個選項,xed 會放棄指令結果。" #: ../base.xml:1496(para) msgid "" diff --git a/help/zh_TW/zh_TW.po b/help/zh_TW/zh_TW.po index b6f3410..b67b7d7 100644 --- a/help/zh_TW/zh_TW.po +++ b/help/zh_TW/zh_TW.po @@ -10,8 +10,8 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: ../base.xml:24(title) ../base.xml:95(revnumber) -msgid "xedit Manual V2.5.1" -msgstr "xedit 手冊 V2.5.1" +msgid "xed Manual V2.5.1" +msgstr "xed 手冊 V2.5.1" #: ../base.xml:26(year) msgid "2003" @@ -58,8 +58,8 @@ msgstr "Baris" #: ../base.xml:65(surname) msgid "" -"Cicek provided information from earlier revisions of the xedit application." -msgstr "Cicek 提供 xedit 應用程式較早版本的資訊。" +"Cicek provided information from earlier revisions of the xed application." +msgstr "Cicek 提供 xed 應用程式較早版本的資訊。" #: ../base.xml:66(contrib) msgid "Acknowledgements" @@ -80,64 +80,64 @@ msgid "Sun MATE Documentation Team" msgstr "Sun MATE 文件小組" #: ../base.xml:103(revnumber) -msgid "xedit Manual V2.5" -msgstr "xedit 手冊 V2.5" +msgid "xed Manual V2.5" +msgstr "xed 手冊 V2.5" #: ../base.xml:104(date) msgid "March 2003" msgstr "2003 年 3 月" #: ../base.xml:111(revnumber) -msgid "xedit Manual V2.4" -msgstr "xedit 手冊 V2.4" +msgid "xed Manual V2.4" +msgstr "xed 手冊 V2.4" #: ../base.xml:112(date) msgid "January 2003" msgstr "2003 年 1 月" #: ../base.xml:119(revnumber) -msgid "xedit Manual V2.3" -msgstr "xedit 手冊 V2.3" +msgid "xed Manual V2.3" +msgstr "xed 手冊 V2.3" #: ../base.xml:120(date) msgid "September 2002" msgstr "2002 年 9 月" #: ../base.xml:127(revnumber) -msgid "xedit Manual V2.2" -msgstr "xedit 手冊 V2.2" +msgid "xed Manual V2.2" +msgstr "xed 手冊 V2.2" #: ../base.xml:128(date) msgid "August 2002" msgstr "2002 年 8 月" #: ../base.xml:135(revnumber) -msgid "xedit Manual V2.1" -msgstr "xedit 手冊 V2.1" +msgid "xed Manual V2.1" +msgstr "xed 手冊 V2.1" #: ../base.xml:136(date) msgid "June 2002" msgstr "2002 年 6 月" #: ../base.xml:143(revnumber) -msgid "xedit Manual V2.0" -msgstr "xedit 手冊 V2.0" +msgid "xed Manual V2.0" +msgstr "xed 手冊 V2.0" #: ../base.xml:144(date) msgid "March 2002" msgstr "2002 年 3 月" #: ../base.xml:151(revnumber) -msgid "xedit V1.0" -msgstr "xedit 手冊 V1.0" +msgid "xed V1.0" +msgstr "xed 手冊 V1.0" #: ../base.xml:154(para) msgid "Eric Baudais baudais@okstate.edu" msgstr "Eric Baudais baudais@okstate.edu" #: ../base.xml:160(releaseinfo) -msgid "This manual describes version 2.2.1 of xedit." -msgstr "本手冊的內容是說明 2.2.1 版的 xedit。" +msgid "This manual describes version 2.2.1 of xed." +msgstr "本手冊的內容是說明 2.2.1 版的 xed。" #: ../base.xml:163(title) msgid "Feedback" @@ -145,17 +145,17 @@ msgstr "意見回饋" #: ../base.xml:164(para) msgid "" -"To report a bug or make a suggestion regarding the xeditxed application or this manual, follow the directions in the MATE Feedback Page." msgstr "" -"關於本 xedit 應用程式或本手冊,如果要報告錯誤 或提" +"關於本 xed 應用程式或本手冊,如果要報告錯誤 或提" "出建議,請遵照 MATE " "Feedback Page 的指示。" #: ../base.xml:171(primary) -msgid "xedit" -msgstr "xedit" +msgid "xed" +msgstr "xed" #: ../base.xml:172(primary) msgid "text editor" @@ -167,13 +167,13 @@ msgstr "介紹" #: ../base.xml:178(para) msgid "" -"The xedit application enables you to create and " -"edit text files. You can use xedit plugins to " +"The xed application enables you to create and " +"edit text files. You can use xed plugins to " "perform a variety of tasks related to text-editing from within the " -"xedit window." +"xed window." msgstr "" -"您可以使用 xedit 應用程式建立和編輯文字 檔案。您可" -"以使用 xedit 增效模組在 xeditxed 應用程式建立和編輯文字 檔案。您可" +"以使用 xed 增效模組在 xed 視窗中 執行各種和文字編輯相關的工作。" #: ../base.xml:185(title) @@ -181,12 +181,12 @@ msgid "Getting Started" msgstr "入門" #: ../base.xml:189(title) -msgid "To Start xedit" -msgstr "啟動 xedit" +msgid "To Start xed" +msgstr "啟動 xed" #: ../base.xml:190(para) -msgid "You can start xedit in the following ways:" -msgstr "您可以使用下列方式啟動 xedit:" +msgid "You can start xed in the following ways:" +msgstr "您可以使用下列方式啟動 xed:" #: ../base.xml:193(guimenu) msgid "Menu" @@ -194,11 +194,11 @@ msgstr "功能表" #: ../base.xml:195(para) msgid "" -"For information about how to start xedit from a " +"For information about how to start xed from a " "menu, see the latest version of the MATE Desktop User Guide for your " "platform." msgstr "" -"若需如何從功能表啟動 xedit 的詳細資訊,請參閱最新" +"若需如何從功能表啟動 xed 的詳細資訊,請參閱最新" "版的平台 MATE Desktop User Guide。" #: ../base.xml:200(term) @@ -206,32 +206,32 @@ msgid "Command line" msgstr "指令行" #: ../base.xml:202(para) -msgid "Execute the following command: xedit" -msgstr "執行以下的指令: xedit" +msgid "Execute the following command: xed" +msgstr "執行以下的指令: xed" #: ../base.xml:210(title) -msgid "When You Start xedit" -msgstr "當您啟動 xedit" +msgid "When You Start xed" +msgstr "當您啟動 xed" #: ../base.xml:211(para) msgid "" -"When you start xedit, the following window is " +"When you start xed, the following window is " "displayed:" -msgstr "當您啟動 xedit 後,會顯示下面的視窗:" +msgstr "當您啟動 xed 後,會顯示下面的視窗:" #: ../base.xml:214(title) -msgid "xedit Window" -msgstr "xedit 視窗" +msgid "xed Window" +msgstr "xed 視窗" #: ../base.xml:220(phrase) -msgid "Shows xedit main window." -msgstr "顯示 xedit 主視窗。" +msgid "Shows xed main window." +msgstr "顯示 xed 主視窗。" #: ../base.xml:226(para) msgid "" -"The xedit window contains the following elements:" +"The xed window contains the following elements:" msgstr "" -"xedit 視窗包含下列的 元素:您可以選擇下列條件中的" +"xed 視窗包含下列的 元素:您可以選擇下列條件中的" "一項或以上:" #: ../base.xml:229(term) @@ -241,9 +241,9 @@ msgstr "功能表列" #: ../base.xml:231(para) msgid "" "The menus on the menubar contain all of the commands you need to work with " -"files in xedit." +"files in xed." msgstr "" -"在功能表列上的功能表中,有您在 xedit 中與檔案工作" +"在功能表列上的功能表中,有您在 xed 中與檔案工作" "所需的所有指令。" #: ../base.xml:235(term) @@ -280,19 +280,19 @@ msgstr "狀態列" #: ../base.xml:254(para) msgid "" -"The statusbar displays information about current xeditxed activity and contextual information about the menu items." msgstr "" -"狀態列可以顯示目前 xedit 活動的資訊,以及有關功能" +"狀態列可以顯示目前 xed 活動的資訊,以及有關功能" "表項目 的上下文資訊。" #: ../base.xml:260(para) msgid "" -"When you right-click in the xedit window, the " +"When you right-click in the xed window, the " "application displays a popup menu. The popup menu contains the most common " "text editing commands." msgstr "" -"當您在 xedit 視窗中按滑鼠右鍵時,應用程式會顯示即" +"當您在 xed 視窗中按滑鼠右鍵時,應用程式會顯示即" "現式功能表。即現式功能表包含了 最常用的文字編輯指令。" #: ../base.xml:266(title) @@ -304,27 +304,27 @@ msgid "" "To open a file, choose FileOpen to display the Open File " "dialog. Select the file that you want to open, then click OK. The file is displayed in the xedit " +"guibutton>. The file is displayed in the xed " "window." msgstr "" "如果要開啟檔案,請選擇 檔案開啟 ,顯示開啟檔案對話方塊。選取要" "開啟的檔案 ,然後按一下確定。這個檔案便會 顯示在 " -"xedit 視窗中。" +"xed 視窗中。" #: ../base.xml:273(para) msgid "" -"You can open multiple files in xedit. The " +"You can open multiple files in xed. The " "application displays one file at a time in the application window. The " "application adds a tab for each open file to the window. To display another " "open file, click on the tab that corresponds to the file. To create a new " -" xedit window for each file that is open, drag " +" xed window for each file that is open, drag " "the tab corresponding to each file to the desktop background." msgstr "" -"您可以在 xedit 中,開啟多個檔案。 本應用程式在應用" +"您可以在 xed 中,開啟多個檔案。 本應用程式在應用" "程式視窗中,一次只會顯示一個檔案。 應用程式會為每個開啟的檔案,在視窗中增加一" "個標籤。如果要顯示另外一個 開啟的檔案,請按該檔案的標籤。如果為每一個開啟的檔" -"案,建立一個新的 xedit 視窗,請將檔案的 標籤一個" +"案,建立一個新的 xed 視窗,請將檔案的 標籤一個" "個地拖曳至桌面背景上。" #: ../base.xml:279(para) @@ -332,11 +332,11 @@ msgid "" "You can also use the Documents menu to move between the " "open files. You can choose DocumentsMove to New Window to move a " -"document to a new xedit window." +"document to a new xed window." msgstr "" "您也可以使用 文件功能表,在開啟的檔案之間移動。您可以選擇" "文件移至新視窗,將文件移到新的 xedit 視窗。" +"menuchoice>,將文件移到新的 xed 視窗。" #: ../base.xml:290(phrase) msgid "Shows Recent Files menu icon." @@ -361,11 +361,11 @@ msgstr "從指令行開啟多個檔案" #: ../base.xml:298(para) msgid "" -"You can run xedit from a command line and open a " +"You can run xed from a command line and open a " "single file or multiple files. To open multiple files from a command line, " "type the following command, then press Return:" msgstr "" -"您可以從指令行執行 xedit,並開啟一個或多個檔案。如" +"您可以從指令行執行 xed,並開啟一個或多個檔案。如" "果要從指令行開啟多個檔案,請鍵入下列指令,然後按一下 Return " "鍵。" @@ -374,26 +374,26 @@ msgid "file1.txt file2.txt file3.txt" msgstr "file1.txt file2.txt file3.txt" #: ../base.xml:301(command) -msgid "xedit " -msgstr "xedit " +msgid "xed " +msgstr "xed " #: ../base.xml:302(para) msgid "" "When the application starts, the files that you specify are displayed in the " -"xedit window." +"xed window." msgstr "" -"當應用程式啟動時,您所指定的檔案便會顯示在 xedit " +"當應用程式啟動時,您所指定的檔案便會顯示在 xed " "視窗內。" #: ../base.xml:304(para) msgid "" -"For more information on how to run xedit from a " -"command line, see xedit1xed from a " +"command line, see xed1." msgstr "" -"若需如何從指令行執行 xedit 的詳細資訊,請參閱 " -"xeditxed 的詳細資訊,請參閱 " +"xed1。" #: ../base.xml:309(title) @@ -408,10 +408,10 @@ msgstr "建立新檔案" msgid "" "To create a new file, choose FileNew. The application " -"displays a new file in the xedit window." +"displays a new file in the xed window." msgstr "" "如果要建立新檔案,請選擇 檔案開新" -"檔案。應用程式會在 xedit。應用程式會在 xed 視窗內顯示新檔案。" #: ../base.xml:321(title) @@ -446,11 +446,11 @@ msgstr "" #: ../base.xml:334(para) msgid "" -"To save all of the files that are currently open in xeditxed, choose DocumentsSave All." msgstr "" -"如果要儲存目前在 xedit 中開啟的所有檔案,請選擇 " +"如果要儲存目前在 xed 中開啟的所有檔案,請選擇 " "文件全部 儲存。" @@ -541,14 +541,14 @@ msgid "" "choose EditRedo. The number of previous edits that you can undo is determined by " "the Set limit on undo actions to setting in the tabbed section of the Preferences tabbed section of the Preferences dialog." msgstr "" "如果要還原或重做編輯,請選擇 編輯" "還原。如果要重做編輯,請選擇 " "編輯重做。您所能還原之前編" "輯的次數,是取決於 限制還原次數為設定 (在 標籤區段中 (在 偏好設定對話方塊" +"\"xed-prefs-undo\"/>標籤區段中 (在 偏好設定對話方塊" "中))。" #: ../base.xml:399(title) @@ -626,12 +626,12 @@ msgstr "" #: ../base.xml:435(para) ../base.xml:490(para) msgid "" "Click Find to search the file for the first " -"occurrence of the string. If xedit finds the " +"occurrence of the string. If xed finds the " "string, the application moves the cursor to the string, and selects the " "string." msgstr "" "按一下尋找,搜尋檔案中 第一個字串事件。如果 " -"xedit 找到字串,應用程式會將游標移動到字串上,並選" +"xed 找到字串,應用程式會將游標移動到字串上,並選" "取 該字串。" #: ../base.xml:440(para) ../base.xml:500(para) @@ -710,14 +710,14 @@ msgstr "" #: ../base.xml:522(para) msgid "" -"Type xedit URI at a command " +"Type xed URI at a command " "line, where URI is the URI of the file that you " "want to open, then press Return. Valid types of " "URI include http:, " "ftp:, file:, and all of the methods " "supported by gvfs." msgstr "" -"在指令行上輸入 xedit URI (此處" +"在指令行上輸入 xed URI (此處" "的 URI 是指您要開啟之檔案的 URI),然後按下 " "Return 鍵。有效的 URI 類型包括 " "http:ftp:file:," @@ -733,31 +733,31 @@ msgstr "輸出指令到檔案" #: ../base.xml:532(para) msgid "" -"You can use xedit to pipe the output of a command " +"You can use xed to pipe the output of a command " "to a text file. For example, to pipe the output of an ls " -"command to a text file, type ls | xedit, then press " +"command to a text file, type ls | xed, then press " "Return." msgstr "" -"您可以使用 xedit,將指令的輸出傳送到 文字檔案。例" +"您可以使用 xed,將指令的輸出傳送到 文字檔案。例" "如,如果要將 ls 指令的輸出傳送到文字檔案,請鍵入 " -"ls | xedit,然後按下 Return 鍵。" +"ls | xed,然後按下 Return 鍵。" #: ../base.xml:536(para) msgid "" "The output of the ls command is displayed in a new text " -"file in the xedit window." +"file in the xed window." msgstr "" -"ls 指令的輸出,會 在 xedit 視窗" +"ls 指令的輸出,會 在 xed 視窗" "中以一個新的文字檔案顯示。" #: ../base.xml:538(para) msgid "" "Alternatively, you can use the Shell command plugin to pipe command output " "to the current file. For information about how to use the Shell command " -"plugin, see ." +"plugin, see ." msgstr "" "或者,您可以使用 Shell 指令增效模組,將指令輸出 傳送到目前的檔案中。如需如何" -"使用 Shell 指令增效模組的資訊,請參閱 。" #: ../base.xml:543(title) @@ -823,9 +823,9 @@ msgstr "列印檔案" #: ../base.xml:571(para) msgid "" -"You can use xedit to perform the following print " +"You can use xed to perform the following print " "operations:" -msgstr "您可以使用xedit,執行 下列列印作業:" +msgstr "您可以使用xed,執行 下列列印作業:" #: ../base.xml:574(para) msgid "Print a file to a printer." @@ -837,11 +837,11 @@ msgstr "將列印指令的輸出列印到檔案。" #: ../base.xml:579(para) msgid "" -"If you print to a file, xedit sends the output of " +"If you print to a file, xed sends the output of " "the file to a pre-press format file. The most common pre-press formats are " "PostScript and Portable Document Format (PDF)." msgstr "" -"如果您是列印至檔案,xedit 會先將 檔案輸出傳送到某" +"如果您是列印至檔案,xed 會先將 檔案輸出傳送到某" "個印前格式檔案。最常見的印前 格式為 PostScript 與 Portable Document Format " "(PDF)。" @@ -1012,13 +1012,13 @@ msgstr "自訂工具列與狀態列" msgid "" "To display or hide the toolbar, choose ViewToolbar. To customize how " -"xedit displays the toolbar, choose " +"xed displays the toolbar, choose " "ViewCustomize Toolbar, then select one of the following menu items:" msgstr "" "如果要顯示或隱藏工具列,請選擇檢視工具列。如果要自訂 " -"xedit 顯示工具列的方式,請選擇" +"xed 顯示工具列的方式,請選擇" "檢視自訂工具列,然後選取下列任一項 功能表項目:" @@ -1058,13 +1058,13 @@ msgstr "顯示圖示,以及顯示一些圖示旁的文字。" msgid "" "To display or hide the statusbar, choose ViewStatusbar. To customize how " -"xedit displays the statusbar, choose " +"xed displays the statusbar, choose " "ViewCustomize Statusbar, then select one of the following menu items:" msgstr "" "如果要顯示或隱藏狀態列,請選擇檢視狀態列。如果要自訂 " -"xedit 顯示狀態列的方式,請選擇" +"xed 顯示狀態列的方式,請選擇" "檢視自訂狀態列,然後選取下列任一項 功能表項目:" @@ -1103,12 +1103,12 @@ msgstr "偏好設定" #: ../base.xml:737(para) msgid "" -"To configure xedit, choose " +"To configure xed, choose " "EditPreferences. The Preferences dialog contains the " "following categories:" msgstr "" -"如果要配置 xedit,請選擇 編輯" +"如果要配置 xed,請選擇 編輯" "偏好設定偏好設" "定對話方塊含有下列 種類:" @@ -1133,9 +1133,9 @@ msgstr "使用預設配色字型" #: ../base.xml:763(para) msgid "" "Select this option to use the default system font for the text in the " -"xedit text window." +"xed text window." msgstr "" -"選取這個選項,在 xedit 文字視窗的文字中,會使用系" +"選取這個選項,在 xed 文字視窗的文字中,會使用系" "統預設的字型。" #: ../base.xml:766(guilabel) @@ -1144,11 +1144,11 @@ msgstr "編輯器字型" #: ../base.xml:768(para) msgid "" -"This field displays the font that xedit uses to " +"This field displays the font that xed uses to " "display text. Click on the button to specify the font type, style, and size " "to use for text." msgstr "" -"這個欄位會顯示 xedit 用來顯示文字的字型。 按一下按" +"這個欄位會顯示 xed 用來顯示文字的字型。 按一下按" "鈕,指定文字所使用的字體類型、樣式與大小。" #: ../base.xml:772(guilabel) @@ -1158,9 +1158,9 @@ msgstr "使用預設的配色色彩" #: ../base.xml:774(para) msgid "" "Select this option to use the default theme colors in the " -"xedit text window." +"xed text window." msgstr "" -"選取這個選項,會在 xedit 文字視窗中,使用預設的配" +"選取這個選項,會在 xed 文字視窗中,使用預設的配" "色色彩。" #: ../base.xml:777(guilabel) @@ -1171,10 +1171,10 @@ msgstr "文字色彩" msgid "" "Click on the Text color button to display the color " "selector dialog. Select a color to use to display text in the " -"xedit text window." +"xed text window." msgstr "" "按一下文字色彩按鈕, 顯示色彩選擇元件對話方塊。請選取" -"顏色,程式會在 xedit 文字視窗中,以該顏色顯示文" +"顏色,程式會在 xed 文字視窗中,以該顏色顯示文" "字。" #: ../base.xml:784(guilabel) @@ -1184,11 +1184,11 @@ msgstr "背景色彩" #: ../base.xml:786(para) msgid "" "Click on the Background color button to display the " -"color selector dialog. Select a background color for the xeditxed text window." msgstr "" "按一下背景色彩按鈕, 顯示色彩選擇元件對話方塊。請為 " -"xedit 文字視窗選取背景色彩。" +"xed 文字視窗選取背景色彩。" #: ../base.xml:791(guilabel) msgid "Selected text color" @@ -1226,9 +1226,9 @@ msgstr "tab 字元的寬度為" #: ../base.xml:813(para) msgid "" "Use this spin box to specify the width of the space that " -"xedit inserts when you press the Tab key." +"xed inserts when you press the Tab key." msgstr "" -"請使用這個旋轉方塊,指定 xedit 在您按下 " +"請使用這個旋轉方塊,指定 xed 在您按下 " "Tab 鍵時會加入的空格寬度。" #: ../base.xml:818(guilabel) @@ -1237,11 +1237,11 @@ msgstr "以插入空格取代跳格" #: ../base.xml:820(para) msgid "" -"Select this option to specify that xedit inserts " +"Select this option to specify that xed inserts " "spaces instead of a tab character when you press the Tab " "key." msgstr "" -"選取這個選項可以指定 xedit 在您按下 Tab xed 在您按下 Tab 鍵時,以插入空格取 代跳格字元。" #: ../base.xml:830(title) @@ -1293,8 +1293,8 @@ msgstr "顯示行號" #: ../base.xml:861(para) msgid "" "Select this option to display line numbers on the left side of the " -"xedit window." -msgstr "選取這個選項,會在 xedit 視窗左側顯示行號。" +"xed window." +msgstr "選取這個選項,會在 xed 視窗左側顯示行號。" #: ../base.xml:869(title) msgid "Open" @@ -1320,18 +1320,18 @@ msgstr "" #: ../base.xml:877(para) msgid "" -"By default, xedit uses UTF-8 encoding to try to " +"By default, xed uses UTF-8 encoding to try to " "open a file. UTF-8 encoding can be used for multilingual texts, as UTF-8 " "covers almost all known alphabets and character sets. If the file is not a " -"valid UTF-8 file, xedit tries to open the file by " +"valid UTF-8 file, xed tries to open the file by " "using the encoding for the current locale. If this also fails, " -"xedit tries to use an encoding from the Supported " +"xed tries to use an encoding from the Supported " "encodings list, starting at the top of the list." msgstr "" -"依預設值,xedit 是使用 UTF-8 編碼來開啟檔案。UTF-" +"依預設值,xed 是使用 UTF-8 編碼來開啟檔案。UTF-" "8 編碼可用於內含多種語言的文件,因為 UTF-8 涵蓋了大多數已知的字母與字元集。如" -"果檔案並不是有效的 UTF-8 檔,xedit 會試著以目前語" -"系的編碼來開啟檔案。如果這樣依然有問題,xedit 會從" +"果檔案並不是有效的 UTF-8 檔,xed 會試著以目前語" +"系的編碼來開啟檔案。如果這樣依然有問題,xed 會從" "支援的編碼清單中第一個編碼方式開始,一個個地來試著開啟檔案。" #: ../base.xml:880(para) @@ -1566,10 +1566,10 @@ msgstr "按一下這個按鈕,可以選取列印行號時的字型。" #: ../base.xml:1043(para) msgid "" "To reset the fonts to the default fonts for printing a file from " -"xedit click on the Restore Default " +"xed click on the Restore Default " "Fonts button." msgstr "" -"如果要將 xedit 列印檔案時的字型,重設為預設值, 請" +"如果要將 xed 列印檔案時的字型,重設為預設值, 請" "按一下還原預設字型按鈕。" #: ../base.xml:1050(title) @@ -1579,11 +1579,11 @@ msgstr "增效模組" #: ../base.xml:1051(para) msgid "" "For information about how to use the Plugins category " -"of the Preferences dialog, see Preferences dialog, see ." msgstr "" "關於如何使用偏好設定對話方塊的增效模組類別,進一步資訊請參閱 。" +"guilabel>類別,進一步資訊請參閱 。" #: ../base.xml:1058(title) msgid "Working with Plugins" @@ -1592,15 +1592,15 @@ msgstr "使用增效模組" #: ../base.xml:1059(para) msgid "" "A plugin is a supplementary program that enhances the functionality of an " -"application. The xedit plugins enable you to " +"application. The xed plugins enable you to " "perform a variety of functions related to text editing from within the " -" xedit window. The following table lists the " -" xedit plugins." +" xed window. The following table lists the " +" xed plugins." msgstr "" "增效模組是一種以可增強應用程式功能的 補強性程式。您可以使用 " -"xedit 增效模組,在 xeditxed 增效模組,在 xed 視窗內,執行多種文字編輯功能。下表所列的,便是 " -"xedit 的增效模組。" +"xed 的增效模組。" #: ../base.xml:1070(para) ../base.xml:1150(para) msgid "Plugin Name" @@ -1707,37 +1707,37 @@ msgid "Inserts the username of the current user into the file." msgstr "將目前的使用者名稱加入到檔案中。" #: ../base.xml:1123(title) -msgid "To Load xedit Plugins" -msgstr "載入 xedit 增效模組" +msgid "To Load xed Plugins" +msgstr "載入 xed 增效模組" #: ../base.xml:1124(para) msgid "" -"To load xedit plugins, choose " +"To load xed plugins, choose " "EditPreferences. Within the Plugins category, click on the " "Manager subcategory. The Manager " "subcategory displays the following information:" msgstr "" -"如果要載入 xedit增效模組,請選擇" +"如果要載入 xed增效模組,請選擇" "編輯偏好設定。在增效模組類別中,按一下管理員子類別。 管理員子類別會顯示下列資訊:" #: ../base.xml:1131(para) msgid "" -"A list of the plugins that you can use with xedit." -msgstr "可以與 xedit 一同使用之增效模組的清單。" +"A list of the plugins that you can use with xed." +msgstr "可以與 xed 一同使用之增效模組的清單。" #: ../base.xml:1133(para) msgid "" "A Configure plugin button. You can use this button to " "open a configuration dialog for the plugins that you can configure. For " -"example, see and ." +"example, see and ." msgstr "" "配置增效模組 按鈕。您可以使用這個按鈕,為您可以配置的" -"增效模組,開啟配置對話方塊。例如,請參閱 以及 。" +"增效模組,開啟配置對話方塊。例如,請參閱 以及 。" #: ../base.xml:1136(para) msgid "" @@ -1753,12 +1753,12 @@ msgstr "增效模組作者及模組名稱之詳細資訊。" #: ../base.xml:1142(para) msgid "" "To load a plugin, select the check box next to the name of the plugin. The " -"xedit application adds the plugin to the " -"appropriate xedit menu, as described in the " +"xed application adds the plugin to the " +"appropriate xed menu, as described in the " "following table." msgstr "" -"如果要載入增效模組,請選取增效模組名稱旁的核取方塊。xedit 應用程式 會如下表所述,將外掛程式加入適當的 xeditxed 應用程式 會如下表所述,將外掛程式加入適當的 xed 功能表中。" #: ../base.xml:1151(para) @@ -1826,23 +1826,23 @@ msgstr "" "guibutton>。" #: ../base.xml:1216(title) -msgid "To Remove xedit Plugins" -msgstr "移除 xedit 增效模組" +msgid "To Remove xed Plugins" +msgstr "移除 xed 增效模組" #: ../base.xml:1217(para) -msgid "A plugin remains loaded when you quit xedit." +msgid "A plugin remains loaded when you quit xed." msgstr "" -"即使您離開了 xedit,增效模組仍然是載入應用程式中。" +"即使您離開了 xed,增效模組仍然是載入應用程式中。" #: ../base.xml:1218(para) msgid "" -"To remove xedit plugins, choose " +"To remove xed plugins, choose " "EditPreferences. Within the Plugins category, click on the " "Manager subcategory. To remove a plugin, deselect the " "check box next to the name of the plugin." msgstr "" -"如果要移除 xedit 增效模組,請選擇" +"如果要移除 xed 增效模組,請選擇" "編輯偏好設定。在增效模組類別中,按一下管理員子類別。 如果要移除增效模組,請取消選取增效模組名稱旁的核取方塊。" @@ -1912,22 +1912,22 @@ msgstr "" #: ../base.xml:1258(para) msgid "" -"Set the environment variable CVSEDITOR to xedit. " +"Set the environment variable CVSEDITOR to xed. " "For example, if you are using the bash shell, run the " "following command at the operating system prompt: export " -"CVSEDITOR=xedit " +"CVSEDITOR=xed " msgstr "" -"將環境變數 CVSEDITOR 設為 xedit。 例如,如果您正在" +"將環境變數 CVSEDITOR 設為 xed。 例如,如果您正在" "使用 bash shell,請在作業系統 提示的時候,輸入下面的指" -"令: export CVSEDITOR=xedit export CVSEDITOR=xed " #: ../base.xml:1264(para) msgid "" -"Commit a file to CVS in the usual way. A xedit " +"Commit a file to CVS in the usual way. A xed " "window opens, to enable you to enter the commit message." msgstr "" -"以平常的方式將檔案確定至 CVS。此時會開啟 xedit 視" +"以平常的方式將檔案確定至 CVS。此時會開啟 xed 視" "窗,讓您輸入 commit 訊息。" #: ../base.xml:1267(para) @@ -1938,35 +1938,35 @@ msgstr "載入 CVS ChangeLog 增效模組。" msgid "" "Choose FileOpen CVS ChangeLogs to open all of the ChangeLog files referenced in " -"the commit message. xedit opens each ChangeLog " +"the commit message. xed opens each ChangeLog " "file in a new tab." msgstr "" "請選擇 檔案開啟 CVS ChangeLogs,開啟所有 commit 訊息中所出現的 ChangeLog 檔案。" -"xedit 會為每個 變更Log 檔案開啟一個新標籤。" +"xed 會為每個 變更Log 檔案開啟一個新標籤。" #: ../base.xml:1272(para) msgid "" "Copy the ChangeLog entries that you want to add to the commit message from " -"the xedit ChangeLog files." +"the xed ChangeLog files." msgstr "" -"xedit ChangeLog 檔案中,複製您想加入 commit 訊息" +"xed ChangeLog 檔案中,複製您想加入 commit 訊息" "的 ChangeLog 記錄。" #: ../base.xml:1275(para) msgid "" -"Insert the copied ChangeLog entries in the xedit " +"Insert the copied ChangeLog entries in the xed " "commit message tab." msgstr "" -"將 ChangeLog 記錄加入 xedit 的 commit 訊息標籤內。" +"將 ChangeLog 記錄加入 xed 的 commit 訊息標籤內。" #: ../base.xml:1278(para) msgid "Save your changes to the commit message, then close all files." msgstr "儲存您對 commit 訊息所做的變更,然後關閉所有的檔案。" #: ../base.xml:1281(para) -msgid "Quit xedit." -msgstr "結束 xedit。" +msgid "Quit xed." +msgstr "結束 xed。" #: ../base.xml:1288(title) msgid "Compare Files Plugin" @@ -1993,13 +1993,13 @@ msgid "" "guimenuitem>. When you choose this option for the first time, " "you are prompted to confirm the location of the diff " "command. You are not prompted for this location again. See for information about how to change this " +"\"xed-compare-files-configure\"/> for information about how to change this " "location later." msgstr "" "請選擇 工具比較檔案。 當您是第一次選擇這個選項,系統會提示您,請您確認 " "diff 指令的位置。以後則不會再提示您確認位置。若需如何在日" -"後變更這個位置的詳細資訊,請參閱 。" #: ../base.xml:1299(para) @@ -2153,12 +2153,12 @@ msgstr "目前文件的位元組數。" #: ../base.xml:1376(para) msgid "" -"You can continue to update the xedit file while " +"You can continue to update the xed file while " "the Document Statistics dialog is open. To refresh the " "contents of the Document Statistics dialog, click on " "the Update button." msgstr "" -"您可以不斷地更新xedit 檔案,而無須關閉文" +"您可以不斷地更新xed 檔案,而無須關閉文" "件統計資料對話方塊。要重新整理文件統計資料對" "話方塊的內容,請按一下更新按鈕。" @@ -2239,36 +2239,36 @@ msgstr "" msgid "" "If you have not configured the Insert Date/Time plugin to automatically " "insert the date/time without prompting you for the format, " -"xedit displays the Insert Date and " +"xed displays the Insert Date and " "Time dialog. Select the appropriate date/time format from the " "list. Click on the Insert button to close the " -"Insert Date and Time dialog; xeditInsert Date and Time dialog; xed inserts the date/time at the cursor position in the current " "file." msgstr "" "如果您尚未將加入日期/時間增效模組配置成不需提示即自動加入日期/時間," -"xedit 會顯示加入日期和時間對" +"xed 會顯示加入日期和時間對" "話方塊。從清單中選取適當的日期/時間格式。按一下插入按" -"鈕,關閉加入日期和時間對話方塊;xedit加入日期和時間對話方塊;xed 會在目前檔案的游標位置上插入日期/時間。" #: ../base.xml:1416(para) msgid "" -"If you have configured xedit to use one " +"If you have configured xed to use one " "particular date/time format, the Insert Date and Time " "dialog is not displayed; the date/time is automatically entered at the " "cursor position in the current file." msgstr "" -"如果您已經將 xedit 配置成使用特定的日期/時間格式," +"如果您已經將 xed 配置成使用特定的日期/時間格式," "則不會顯示加入日期和時間對話方塊;即會在目前檔案的游標位" "置上插入日期/時間。" #: ../base.xml:1417(para) msgid "" -"See for information about how " +"See for information about how " "to configure the Insert Date/Time plugin." msgstr "" -"若需如何配置加入日期/時間增效模組的詳細資訊,請參閱 。" #: ../base.xml:1422(title) @@ -2305,17 +2305,17 @@ msgstr "" #: ../base.xml:1443(para) msgid "" -"To use the same xedit-provided date/time format " +"To use the same xed-provided date/time format " "each time you insert the date/time, select the Use the selected " "format option, then select the appropriate format from the list. " -"When you select this option, xedit does not " +"When you select this option, xed does not " "prompt you for the date/time format when you choose " "EditInsert Date and Time." msgstr "" -"如果要在每次加入日期/時間時都使用 xedit 提供的日" +"如果要在每次加入日期/時間時都使用 xed 提供的日" "期/時間格式,請選取使用選取的格式選項,然後從清單中選取" -"適當的格式。當您選取這個選項後,xedit 並不會在您選" +"適當的格式。當您選取這個選項後,xed 並不會在您選" "擇編輯加入日期和時間時,提示您設定日期/時間的格式。" @@ -2326,11 +2326,11 @@ msgstr "Shell 指令增效模組" #: ../base.xml:1463(para) msgid "" "The Shell Command plugin enables you to capture the output from a shell " -"command in xedit, by displaying the text output " +"command in xed, by displaying the text output " "of the shell command in the output window. To use the Shell command plugin, " "perform the following steps:" msgstr "" -"Shell 指令增效模組可以從 xedit 的 shell 指令擷取輸" +"Shell 指令增效模組可以從 xed 的 shell 指令擷取輸" "出,而將 shell 指令的文字輸出 顯示於輸出視窗中。如果要使用 Shell 指令增效模" "組,請執行 下列的步驟:" @@ -2374,11 +2374,11 @@ msgstr "%n" #: ../base.xml:1485(para) msgid "" "Use these special characters to specify the filename of the current active " -"document, without the path. In this case, xedit " +"document, without the path. In this case, xed " "looks for the file in the Working directory." msgstr "" "使用此類特殊字元,指定目前使用中的檔案名稱,不包括路徑。此時," -"xedit 會在工作目錄中找尋檔案。" +"xed 會在工作目錄中找尋檔案。" #: ../base.xml:1489(para) msgid "" @@ -2393,11 +2393,11 @@ msgstr "" msgid "" "Select the Show results in Output Window option to " "display the results of the command in the output window. If you do not " -"select this option, xedit discards the results of " +"select this option, xed discards the results of " "the command." msgstr "" "選取在輸出視窗顯示結果選項,在輸出視窗顯示指令的執行結" -"果。如果沒有選取這個選項,xedit 會放棄指令結果。" +"果。如果沒有選取這個選項,xed 會放棄指令結果。" #: ../base.xml:1496(para) msgid "" diff --git a/pixmaps/Makefile.am b/pixmaps/Makefile.am index dc2f97f..5742ff5 100644 --- a/pixmaps/Makefile.am +++ b/pixmaps/Makefile.am @@ -1,8 +1,8 @@ -icondir = $(datadir)/xedit/icons -icon_DATA = xedit-plugin.png +icondir = $(datadir)/xed/icons +icon_DATA = xed-plugin.png EXTRA_DIST = \ $(icon_DATA) \ - xedit.ico + xed.ico -include $(top_srcdir)/git.mk diff --git a/pixmaps/xedit-plugin.png b/pixmaps/xed-plugin.png similarity index 100% rename from pixmaps/xedit-plugin.png rename to pixmaps/xed-plugin.png diff --git a/pixmaps/xedit.ico b/pixmaps/xed.ico similarity index 100% rename from pixmaps/xedit.ico rename to pixmaps/xed.ico diff --git a/plugin-loaders/c/Makefile.am b/plugin-loaders/c/Makefile.am index 8759341..b25782c 100644 --- a/plugin-loaders/c/Makefile.am +++ b/plugin-loaders/c/Makefile.am @@ -1,24 +1,24 @@ # C plugin loader -loaderdir = $(libdir)/xedit/plugin-loaders +loaderdir = $(libdir)/xed/plugin-loaders AM_CPPFLAGS = \ -I$(top_srcdir) \ - $(XEDIT_CFLAGS) \ + $(XED_CFLAGS) \ $(WARN_CFLAGS) \ $(DISABLE_DEPRECATED_CFLAGS) \ - -DXEDIT_LOCALEDIR=\""$(prefix)/$(DATADIRNAME)/locale"\" + -DXED_LOCALEDIR=\""$(prefix)/$(DATADIRNAME)/locale"\" loader_LTLIBRARIES = libcloader.la NOINST_H_FILES = \ - xedit-plugin-loader-c.h + xed-plugin-loader-c.h libcloader_la_SOURCES = \ - xedit-plugin-loader-c.c \ + xed-plugin-loader-c.c \ $(NOINST_H_FILES) libcloader_la_LDFLAGS = $(LOADER_LIBTOOL_FLAGS) -libcloader_la_LIBADD = $(XEDIT_LIBS) +libcloader_la_LIBADD = $(XED_LIBS) -include $(top_srcdir)/git.mk diff --git a/plugin-loaders/c/xedit-plugin-loader-c.c b/plugin-loaders/c/xed-plugin-loader-c.c similarity index 50% rename from plugin-loaders/c/xedit-plugin-loader-c.c rename to plugin-loaders/c/xed-plugin-loader-c.c index 0647839..86db43a 100644 --- a/plugin-loaders/c/xedit-plugin-loader-c.c +++ b/plugin-loaders/c/xed-plugin-loader-c.c @@ -1,6 +1,6 @@ /* - * xedit-plugin-loader-c.c - * This file is part of xedit + * xed-plugin-loader-c.c + * This file is part of xed * * Copyright (C) 2008 - Jesse van den Kieboom * @@ -20,46 +20,46 @@ * Boston, MA 02110-1301, USA. */ -#include "xedit-plugin-loader-c.h" -#include +#include "xed-plugin-loader-c.h" +#include -#define XEDIT_PLUGIN_LOADER_C_GET_PRIVATE(object)(G_TYPE_INSTANCE_GET_PRIVATE((object), XEDIT_TYPE_PLUGIN_LOADER_C, XeditPluginLoaderCPrivate)) +#define XED_PLUGIN_LOADER_C_GET_PRIVATE(object)(G_TYPE_INSTANCE_GET_PRIVATE((object), XED_TYPE_PLUGIN_LOADER_C, XedPluginLoaderCPrivate)) -struct _XeditPluginLoaderCPrivate +struct _XedPluginLoaderCPrivate { GHashTable *loaded_plugins; }; -static void xedit_plugin_loader_iface_init (gpointer g_iface, gpointer iface_data); +static void xed_plugin_loader_iface_init (gpointer g_iface, gpointer iface_data); -XEDIT_PLUGIN_LOADER_REGISTER_TYPE (XeditPluginLoaderC, xedit_plugin_loader_c, G_TYPE_OBJECT, xedit_plugin_loader_iface_init); +XED_PLUGIN_LOADER_REGISTER_TYPE (XedPluginLoaderC, xed_plugin_loader_c, G_TYPE_OBJECT, xed_plugin_loader_iface_init); static const gchar * -xedit_plugin_loader_iface_get_id (void) +xed_plugin_loader_iface_get_id (void) { return "C"; } -static XeditPlugin * -xedit_plugin_loader_iface_load (XeditPluginLoader *loader, - XeditPluginInfo *info, +static XedPlugin * +xed_plugin_loader_iface_load (XedPluginLoader *loader, + XedPluginInfo *info, const gchar *path) { - XeditPluginLoaderC *cloader = XEDIT_PLUGIN_LOADER_C (loader); - XeditObjectModule *module; + XedPluginLoaderC *cloader = XED_PLUGIN_LOADER_C (loader); + XedObjectModule *module; const gchar *module_name; - XeditPlugin *result; + XedPlugin *result; - module = (XeditObjectModule *)g_hash_table_lookup (cloader->priv->loaded_plugins, info); - module_name = xedit_plugin_info_get_module_name (info); + module = (XedObjectModule *)g_hash_table_lookup (cloader->priv->loaded_plugins, info); + module_name = xed_plugin_info_get_module_name (info); if (module == NULL) { /* For now we force all modules to be resident */ - module = xedit_object_module_new (module_name, + module = xed_object_module_new (module_name, path, - "register_xedit_plugin", + "register_xed_plugin", TRUE); /* Infos are available for all the lifetime of the loader. @@ -70,7 +70,7 @@ xedit_plugin_loader_iface_load (XeditPluginLoader *loader, if (!g_type_module_use (G_TYPE_MODULE (module))) { - g_warning ("Could not load plugin module: %s", xedit_plugin_info_get_name (info)); + g_warning ("Could not load plugin module: %s", xed_plugin_info_get_name (info)); return NULL; } @@ -78,14 +78,14 @@ xedit_plugin_loader_iface_load (XeditPluginLoader *loader, /* TODO: for now we force data-dir-name = module-name... if needed we can * add a datadir field to the plugin descriptor file. */ - result = (XeditPlugin *)xedit_object_module_new_object (module, + result = (XedPlugin *)xed_object_module_new_object (module, "install-dir", path, "data-dir-name", module_name, NULL); if (!result) { - g_warning ("Could not create plugin object: %s", xedit_plugin_info_get_name (info)); + g_warning ("Could not create plugin object: %s", xed_plugin_info_get_name (info)); g_type_module_unuse (G_TYPE_MODULE (module)); return NULL; @@ -97,10 +97,10 @@ xedit_plugin_loader_iface_load (XeditPluginLoader *loader, } static void -xedit_plugin_loader_iface_unload (XeditPluginLoader *loader, - XeditPluginInfo *info) +xed_plugin_loader_iface_unload (XedPluginLoader *loader, + XedPluginInfo *info) { - //XeditPluginLoaderC *cloader = XEDIT_PLUGIN_LOADER_C (loader); + //XedPluginLoaderC *cloader = XED_PLUGIN_LOADER_C (loader); /* this is a no-op, since the type module will be properly unused as the last reference to the plugin dies. When the plugin is activated @@ -108,20 +108,20 @@ xedit_plugin_loader_iface_unload (XeditPluginLoader *loader, } static void -xedit_plugin_loader_iface_init (gpointer g_iface, +xed_plugin_loader_iface_init (gpointer g_iface, gpointer iface_data) { - XeditPluginLoaderInterface *iface = (XeditPluginLoaderInterface *)g_iface; + XedPluginLoaderInterface *iface = (XedPluginLoaderInterface *)g_iface; - iface->get_id = xedit_plugin_loader_iface_get_id; - iface->load = xedit_plugin_loader_iface_load; - iface->unload = xedit_plugin_loader_iface_unload; + iface->get_id = xed_plugin_loader_iface_get_id; + iface->load = xed_plugin_loader_iface_load; + iface->unload = xed_plugin_loader_iface_unload; } static void -xedit_plugin_loader_c_finalize (GObject *object) +xed_plugin_loader_c_finalize (GObject *object) { - XeditPluginLoaderC *cloader = XEDIT_PLUGIN_LOADER_C (object); + XedPluginLoaderC *cloader = XED_PLUGIN_LOADER_C (object); GList *infos; GList *item; @@ -132,9 +132,9 @@ xedit_plugin_loader_c_finalize (GObject *object) for (item = infos; item; item = item->next) { - XeditPluginInfo *info = (XeditPluginInfo *)item->data; + XedPluginInfo *info = (XedPluginInfo *)item->data; - if (xedit_plugin_info_is_active (info)) + if (xed_plugin_info_is_active (info)) { g_warning ("There are still C plugins loaded during destruction"); break; @@ -145,38 +145,38 @@ xedit_plugin_loader_c_finalize (GObject *object) g_hash_table_destroy (cloader->priv->loaded_plugins); - G_OBJECT_CLASS (xedit_plugin_loader_c_parent_class)->finalize (object); + G_OBJECT_CLASS (xed_plugin_loader_c_parent_class)->finalize (object); } static void -xedit_plugin_loader_c_class_init (XeditPluginLoaderCClass *klass) +xed_plugin_loader_c_class_init (XedPluginLoaderCClass *klass) { GObjectClass *object_class = G_OBJECT_CLASS (klass); - object_class->finalize = xedit_plugin_loader_c_finalize; + object_class->finalize = xed_plugin_loader_c_finalize; - g_type_class_add_private (object_class, sizeof (XeditPluginLoaderCPrivate)); + g_type_class_add_private (object_class, sizeof (XedPluginLoaderCPrivate)); } static void -xedit_plugin_loader_c_class_finalize (XeditPluginLoaderCClass *klass) +xed_plugin_loader_c_class_finalize (XedPluginLoaderCClass *klass) { } static void -xedit_plugin_loader_c_init (XeditPluginLoaderC *self) +xed_plugin_loader_c_init (XedPluginLoaderC *self) { - self->priv = XEDIT_PLUGIN_LOADER_C_GET_PRIVATE (self); + self->priv = XED_PLUGIN_LOADER_C_GET_PRIVATE (self); - /* loaded_plugins maps XeditPluginInfo to a XeditObjectModule */ + /* loaded_plugins maps XedPluginInfo to a XedObjectModule */ self->priv->loaded_plugins = g_hash_table_new (g_direct_hash, g_direct_equal); } -XeditPluginLoaderC * -xedit_plugin_loader_c_new () +XedPluginLoaderC * +xed_plugin_loader_c_new () { - GObject *loader = g_object_new (XEDIT_TYPE_PLUGIN_LOADER_C, NULL); + GObject *loader = g_object_new (XED_TYPE_PLUGIN_LOADER_C, NULL); - return XEDIT_PLUGIN_LOADER_C (loader); + return XED_PLUGIN_LOADER_C (loader); } diff --git a/plugin-loaders/c/xed-plugin-loader-c.h b/plugin-loaders/c/xed-plugin-loader-c.h new file mode 100644 index 0000000..e6c3b02 --- /dev/null +++ b/plugin-loaders/c/xed-plugin-loader-c.h @@ -0,0 +1,60 @@ +/* + * xed-plugin-loader-c.h + * This file is part of xed + * + * Copyright (C) 2008 - Jesse van den Kieboom + * + * This program is free software; you can redistribute it and/or modify + * it under the terms of the GNU General Public License as published by + * the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or + * (at your option) any later version. + * + * This program is distributed in the hope that it will be useful, + * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of + * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the + * GNU General Public License for more details. + * + * You should have received a copy of the GNU General Public License + * along with this program; if not, write to the Free Software + * Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, + * Boston, MA 02110-1301, USA. + */ + +#ifndef __XED_PLUGIN_LOADER_C_H__ +#define __XED_PLUGIN_LOADER_C_H__ + +#include + +G_BEGIN_DECLS + +#define XED_TYPE_PLUGIN_LOADER_C (xed_plugin_loader_c_get_type ()) +#define XED_PLUGIN_LOADER_C(obj) (G_TYPE_CHECK_INSTANCE_CAST ((obj), XED_TYPE_PLUGIN_LOADER_C, XedPluginLoaderC)) +#define XED_PLUGIN_LOADER_C_CONST(obj) (G_TYPE_CHECK_INSTANCE_CAST ((obj), XED_TYPE_PLUGIN_LOADER_C, XedPluginLoaderC const)) +#define XED_PLUGIN_LOADER_C_CLASS(klass) (G_TYPE_CHECK_CLASS_CAST ((klass), XED_TYPE_PLUGIN_LOADER_C, XedPluginLoaderCClass)) +#define XED_IS_PLUGIN_LOADER_C(obj) (G_TYPE_CHECK_INSTANCE_TYPE ((obj), XED_TYPE_PLUGIN_LOADER_C)) +#define XED_IS_PLUGIN_LOADER_C_CLASS(klass) (G_TYPE_CHECK_CLASS_TYPE ((klass), XED_TYPE_PLUGIN_LOADER_C)) +#define XED_PLUGIN_LOADER_C_GET_CLASS(obj) (G_TYPE_INSTANCE_GET_CLASS ((obj), XED_TYPE_PLUGIN_LOADER_C, XedPluginLoaderCClass)) + +typedef struct _XedPluginLoaderC XedPluginLoaderC; +typedef struct _XedPluginLoaderCClass XedPluginLoaderCClass; +typedef struct _XedPluginLoaderCPrivate XedPluginLoaderCPrivate; + +struct _XedPluginLoaderC { + GObject parent; + + XedPluginLoaderCPrivate *priv; +}; + +struct _XedPluginLoaderCClass { + GObjectClass parent_class; +}; + +GType xed_plugin_loader_c_get_type (void) G_GNUC_CONST; +XedPluginLoaderC *xed_plugin_loader_c_new(void); + +/* All the loaders must implement this function */ +G_MODULE_EXPORT GType register_xed_plugin_loader (GTypeModule * module); + +G_END_DECLS + +#endif /* __XED_PLUGIN_LOADER_C_H__ */ diff --git a/plugin-loaders/c/xedit-plugin-loader-c.h b/plugin-loaders/c/xedit-plugin-loader-c.h deleted file mode 100644 index 3beba87..0000000 --- a/plugin-loaders/c/xedit-plugin-loader-c.h +++ /dev/null @@ -1,60 +0,0 @@ -/* - * xedit-plugin-loader-c.h - * This file is part of xedit - * - * Copyright (C) 2008 - Jesse van den Kieboom - * - * This program is free software; you can redistribute it and/or modify - * it under the terms of the GNU General Public License as published by - * the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or - * (at your option) any later version. - * - * This program is distributed in the hope that it will be useful, - * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of - * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the - * GNU General Public License for more details. - * - * You should have received a copy of the GNU General Public License - * along with this program; if not, write to the Free Software - * Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, - * Boston, MA 02110-1301, USA. - */ - -#ifndef __XEDIT_PLUGIN_LOADER_C_H__ -#define __XEDIT_PLUGIN_LOADER_C_H__ - -#include - -G_BEGIN_DECLS - -#define XEDIT_TYPE_PLUGIN_LOADER_C (xedit_plugin_loader_c_get_type ()) -#define XEDIT_PLUGIN_LOADER_C(obj) (G_TYPE_CHECK_INSTANCE_CAST ((obj), XEDIT_TYPE_PLUGIN_LOADER_C, XeditPluginLoaderC)) -#define XEDIT_PLUGIN_LOADER_C_CONST(obj) (G_TYPE_CHECK_INSTANCE_CAST ((obj), XEDIT_TYPE_PLUGIN_LOADER_C, XeditPluginLoaderC const)) -#define XEDIT_PLUGIN_LOADER_C_CLASS(klass) (G_TYPE_CHECK_CLASS_CAST ((klass), XEDIT_TYPE_PLUGIN_LOADER_C, XeditPluginLoaderCClass)) -#define XEDIT_IS_PLUGIN_LOADER_C(obj) (G_TYPE_CHECK_INSTANCE_TYPE ((obj), XEDIT_TYPE_PLUGIN_LOADER_C)) -#define XEDIT_IS_PLUGIN_LOADER_C_CLASS(klass) (G_TYPE_CHECK_CLASS_TYPE ((klass), XEDIT_TYPE_PLUGIN_LOADER_C)) -#define XEDIT_PLUGIN_LOADER_C_GET_CLASS(obj) (G_TYPE_INSTANCE_GET_CLASS ((obj), XEDIT_TYPE_PLUGIN_LOADER_C, XeditPluginLoaderCClass)) - -typedef struct _XeditPluginLoaderC XeditPluginLoaderC; -typedef struct _XeditPluginLoaderCClass XeditPluginLoaderCClass; -typedef struct _XeditPluginLoaderCPrivate XeditPluginLoaderCPrivate; - -struct _XeditPluginLoaderC { - GObject parent; - - XeditPluginLoaderCPrivate *priv; -}; - -struct _XeditPluginLoaderCClass { - GObjectClass parent_class; -}; - -GType xedit_plugin_loader_c_get_type (void) G_GNUC_CONST; -XeditPluginLoaderC *xedit_plugin_loader_c_new(void); - -/* All the loaders must implement this function */ -G_MODULE_EXPORT GType register_xedit_plugin_loader (GTypeModule * module); - -G_END_DECLS - -#endif /* __XEDIT_PLUGIN_LOADER_C_H__ */ diff --git a/plugin-loaders/python/Makefile.am b/plugin-loaders/python/Makefile.am index d6353ab..ef9acc2 100644 --- a/plugin-loaders/python/Makefile.am +++ b/plugin-loaders/python/Makefile.am @@ -1,36 +1,36 @@ # C plugin loader SUBDIRS = bindings -loaderdir = $(libdir)/xedit/plugin-loaders +loaderdir = $(libdir)/xed/plugin-loaders AM_CPPFLAGS = \ -I$(top_srcdir) \ -I$(top_builddir) \ - -I$(top_srcdir)/xedit \ - -I$(top_builddir)/xedit \ - $(XEDIT_CFLAGS) \ + -I$(top_srcdir)/xed \ + -I$(top_builddir)/xed \ + $(XED_CFLAGS) \ $(WARN_CFLAGS) \ $(DISABLE_DEPRECATED_CFLAGS) \ $(PYGTK_CFLAGS) \ $(PYTHON_CFLAGS) \ - -DXEDIT_PLUGINS_LIBS_DIR=\"$(XEDIT_PLUGINS_LIBS_DIR)\" \ - -DXEDIT_LOCALEDIR=\""$(prefix)/$(DATADIRNAME)/locale"\" + -DXED_PLUGINS_LIBS_DIR=\"$(XED_PLUGINS_LIBS_DIR)\" \ + -DXED_LOCALEDIR=\""$(prefix)/$(DATADIRNAME)/locale"\" loader_LTLIBRARIES = libpythonloader.la NOINST_H_FILES = \ - xedit-plugin-loader-python.h \ - xedit-plugin-python.h + xed-plugin-loader-python.h \ + xed-plugin-python.h libpythonloader_la_SOURCES = \ - xedit-plugin-loader-python.c \ - xedit-plugin-python.c \ + xed-plugin-loader-python.c \ + xed-plugin-python.c \ $(NOINST_H_FILES) libpythonloader_la_LDFLAGS = $(LOADER_LIBTOOL_FLAGS) libpythonloader_la_LIBADD = \ - $(XEDIT_LIBS) \ - bindings/xedit.la + $(XED_LIBS) \ + bindings/xed.la -include $(top_srcdir)/git.mk diff --git a/plugin-loaders/python/bindings/Makefile.am b/plugin-loaders/python/bindings/Makefile.am index 499e7b0..efcbf17 100644 --- a/plugin-loaders/python/bindings/Makefile.am +++ b/plugin-loaders/python/bindings/Makefile.am @@ -1,39 +1,39 @@ ## Process this file with automake to produce Makefile.in noinst_LTLIBRARIES = \ - xedit.la + xed.la -nodist_xedit_la_SOURCES = \ - xedit.c \ - xeditutils.c \ - xeditcommands.c +nodist_xed_la_SOURCES = \ + xed.c \ + xedutils.c \ + xedcommands.c -xedit_la_LDFLAGS = \ +xed_la_LDFLAGS = \ -module -avoid-version -xedit_la_LIBADD = \ +xed_la_LIBADD = \ $(PYTHON_LIB_LOC) \ $(PYTHON_LIBS) \ $(PYTHON_EXTRA_LIBS) \ $(PYGTK_LIBS) -xedit_la_CFLAGS = \ +xed_la_CFLAGS = \ -I$(top_srcdir) \ -I$(top_builddir) \ - -I$(top_srcdir)/xedit \ - -I$(top_builddir)/xedit \ + -I$(top_srcdir)/xed \ + -I$(top_builddir)/xed \ -I$(top_srcdir)/plugin-loaders/python \ -I$(top_builddir)/plugin-loaders/python \ - $(XEDIT_CFLAGS) \ + $(XED_CFLAGS) \ $(NO_STRICT_ALIASING_CFLAGS) \ $(PYGTK_CFLAGS) \ $(PYTHON_CFLAGS) \ $(AM_CFLAGS) -$(top_builddir)/xedit/xedit-enum-types.h: - cd $(top_builddir)/xedit && $(MAKE) xedit-enum-types.h +$(top_builddir)/xed/xed-enum-types.h: + cd $(top_builddir)/xed && $(MAKE) xed-enum-types.h -xedit.c: xedit.defs xedit.override xeditplugin.override xeditmessage.override $(top_builddir)/xedit/xedit-enum-types.h +xed.c: xed.defs xed.override xedplugin.override xedmessage.override $(top_builddir)/xed/xed-enum-types.h ( cd $(srcdir) && $(PYGTK_CODEGEN) \ --register $(PYGTK_DEFSDIR)/pango-types.defs \ --register $(PYGTK_DEFSDIR)/gdk-types.defs \ @@ -43,69 +43,69 @@ xedit.c: xedit.defs xedit.override xeditplugin.override xeditmessage.override $( --override $*.override \ --prefix py$* $( $@ -xeditutils.c: xeditutils.defs xeditutils.override +xedutils.c: xedutils.defs xedutils.override ( cd $(srcdir) && $(PYGTK_CODEGEN) \ --override $*.override \ --prefix py$* $( $@ -xeditcommands.c: xeditcommands.defs xeditcommands.override xedit.defs +xedcommands.c: xedcommands.defs xedcommands.override xed.defs ( cd $(srcdir) && $(PYGTK_CODEGEN) \ - --register xedit.defs \ + --register xed.defs \ --register $(PYGTK_DEFSDIR)/gtk-types.defs \ --override $*.override \ --prefix py$* $( $@ -BINDING_XEDIT_HEADERS_SRCDIR_IN = \ - xedit/xedit-app.h \ - xedit/xedit-document.h \ - xedit/xedit-encodings.h \ - xedit/xedit-plugin.h \ - plugin-loaders/python/xedit-plugin-python.h \ - xedit/xedit-view.h \ - xedit/xedit-statusbar.h \ - xedit/xedit-tab.h \ - xedit/xedit-panel.h \ - xedit/xedit-window.h \ - xedit/xedit-help.h \ - xedit/xedit-debug.h \ - xedit/xedit-message-type.h \ - xedit/xedit-message.h \ - xedit/xedit-message-bus.h \ - xedit/xedit-language-manager.h +BINDING_XED_HEADERS_SRCDIR_IN = \ + xed/xed-app.h \ + xed/xed-document.h \ + xed/xed-encodings.h \ + xed/xed-plugin.h \ + plugin-loaders/python/xed-plugin-python.h \ + xed/xed-view.h \ + xed/xed-statusbar.h \ + xed/xed-tab.h \ + xed/xed-panel.h \ + xed/xed-window.h \ + xed/xed-help.h \ + xed/xed-debug.h \ + xed/xed-message-type.h \ + xed/xed-message.h \ + xed/xed-message-bus.h \ + xed/xed-language-manager.h BINDING_UTILS_HEADERS_SRCDIR_IN = \ - xedit/xedit-utils.h + xed/xed-utils.h BINDING_COMMANDS_HEADERS_SRCDIR_IN = \ - xedit/xedit-commands.h + xed/xed-commands.h BINDING_HEADERS_BUILDDIR_IN = -BINDING_XEDIT_HEADERS_SRCDIR := $(addprefix $(top_srcdir)/,$(BINDING_XEDIT_HEADERS_SRCDIR_IN)) +BINDING_XED_HEADERS_SRCDIR := $(addprefix $(top_srcdir)/,$(BINDING_XED_HEADERS_SRCDIR_IN)) BINDING_UTILS_HEADERS_SRCDIR := $(addprefix $(top_srcdir)/,$(BINDING_UTILS_HEADERS_SRCDIR_IN)) BINDING_COMMANDS_HEADERS_SRCDIR := $(addprefix $(top_srcdir)/,$(BINDING_COMMANDS_HEADERS_SRCDIR_IN)) BINDING_HEADERS_BUILDDIR := $(addprefix $(top_builddir)/,$(BINDING_HEADERS_BUILDDIR_IN)) regenerate-python-binding: - $(PYGTK_H2DEF) $(sort $(BINDING_XEDIT_HEADERS_SRCDIR) $(BINDING_HEADERS_BUILDDIR)) > xedit.defs.new - $(PYGTK_H2DEF) $(sort $(BINDING_UTILS_HEADERS_SRCDIR) $(BINDING_HEADERS_BUILDDIR)) > xeditutils.defs.new - $(PYGTK_H2DEF) $(sort $(BINDING_COMMANDS_HEADERS_SRCDIR) $(BINDING_HEADERS_BUILDDIR)) > xeditcommands.defs.new + $(PYGTK_H2DEF) $(sort $(BINDING_XED_HEADERS_SRCDIR) $(BINDING_HEADERS_BUILDDIR)) > xed.defs.new + $(PYGTK_H2DEF) $(sort $(BINDING_UTILS_HEADERS_SRCDIR) $(BINDING_HEADERS_BUILDDIR)) > xedutils.defs.new + $(PYGTK_H2DEF) $(sort $(BINDING_COMMANDS_HEADERS_SRCDIR) $(BINDING_HEADERS_BUILDDIR)) > xedcommands.defs.new BUILT_SOURCES = \ - xedit.c \ - xeditutils.c \ - xeditcommands.c + xed.c \ + xedutils.c \ + xedcommands.c EXTRA_DIST = \ - xedit.override \ - xedit.defs \ - xeditutils.override \ - xeditutils.defs \ - xeditcommands.override \ - xeditcommands.defs \ - xeditmessage.override \ - xeditplugin.override + xed.override \ + xed.defs \ + xedutils.override \ + xedutils.defs \ + xedcommands.override \ + xedcommands.defs \ + xedmessage.override \ + xedplugin.override CLEANFILES = $(BUILT_SOURCES) diff --git a/plugin-loaders/python/bindings/xed.defs b/plugin-loaders/python/bindings/xed.defs new file mode 100644 index 0000000..75af263 --- /dev/null +++ b/plugin-loaders/python/bindings/xed.defs @@ -0,0 +1,1442 @@ +;; -*- scheme -*- +; object definitions ... +(define-object App + (in-module "Xed") + (parent "GObject") + (c-name "XedApp") + (gtype-id "XED_TYPE_APP") +) + +(define-object Document + (in-module "Xed") + (parent "GtkSourceBuffer") + (c-name "XedDocument") + (gtype-id "XED_TYPE_DOCUMENT") +) + +(define-object Message + (in-module "Xed") + (parent "GObject") + (c-name "XedMessage") + (gtype-id "XED_TYPE_MESSAGE") +) + +(define-object MessageBus + (in-module "Xed") + (parent "GObject") + (c-name "XedMessageBus") + (gtype-id "XED_TYPE_MESSAGE_BUS") +) + +(define-object Panel + (in-module "Xed") + (parent "GtkVBox") + (c-name "XedPanel") + (gtype-id "XED_TYPE_PANEL") +) + +(define-object __Plugin + (in-module "Xed") + (parent "GObject") + (c-name "XedPlugin") + (gtype-id "XED_TYPE_PLUGIN") +) + +(define-object Plugin + (in-module "Xed") + (parent "XedPlugin") + (c-name "XedPluginPython") + (gtype-id "XED_TYPE_PLUGIN_PYTHON") +) + +(define-object Statusbar + (in-module "Xed") + (parent "GtkStatusbar") + (c-name "XedStatusbar") + (gtype-id "XED_TYPE_STATUSBAR") +) + +(define-object Tab + (in-module "Xed") + (parent "GtkVBox") + (c-name "XedTab") + (gtype-id "XED_TYPE_TAB") +) + +(define-object View + (in-module "Xed") + (parent "GtkSourceView") + (c-name "XedView") + (gtype-id "XED_TYPE_VIEW") +) + +(define-object Window + (in-module "Xed") + (parent "GtkWindow") + (c-name "XedWindow") + (gtype-id "XED_TYPE_WINDOW") +) + +;; Enumerations and flags ... + +(define-flags SearchFlags + (in-module "Xed") + (c-name "XedSearchFlags") + (gtype-id "XED_TYPE_SEARCH_FLAGS") + (values + '("dont-set-flags" "XED_SEARCH_DONT_SET_FLAGS") + '("entire-word" "XED_SEARCH_ENTIRE_WORD") + '("case-sensitive" "XED_SEARCH_CASE_SENSITIVE") + ) +) + +(define-flags DocumentSaveFlags + (in-module "Xed") + (c-name "XedDocumentSaveFlags") + (gtype-id "XED_TYPE_DOCUMENT_SAVE_FLAGS") + (values + '("ignore-mtime" "XED_DOCUMENT_SAVE_IGNORE_MTIME") + '("ignore-backup" "XED_DOCUMENT_SAVE_IGNORE_BACKUP") + '("preserve-backup" "XED_DOCUMENT_SAVE_PRESERVE_BACKUP") + ) +) + +(define-enum TabState + (in-module "Xed") + (c-name "XedTabState") + (gtype-id "XED_TYPE_TAB_STATE") + (values + '("normal" "XED_TAB_STATE_NORMAL") + '("loading" "XED_TAB_STATE_LOADING") + '("reverting" "XED_TAB_STATE_REVERTING") + '("saving" "XED_TAB_STATE_SAVING") + '("printing" "XED_TAB_STATE_PRINTING") + '("print-previewing" "XED_TAB_STATE_PRINT_PREVIEWING") + '("showing-print-preview" "XED_TAB_STATE_SHOWING_PRINT_PREVIEW") + '("generic-not-editable" "XED_TAB_STATE_GENERIC_NOT_EDITABLE") + '("loading-error" "XED_TAB_STATE_LOADING_ERROR") + '("reverting-error" "XED_TAB_STATE_REVERTING_ERROR") + '("saving-error" "XED_TAB_STATE_SAVING_ERROR") + '("generic-error" "XED_TAB_STATE_GENERIC_ERROR") + '("closing" "XED_TAB_STATE_CLOSING") + ) +) + +(define-flags WindowState + (in-module "Xed") + (c-name "XedWindowState") + (gtype-id "XED_TYPE_WINDOW_STATE") + (values + '("normal" "XED_WINDOW_STATE_NORMAL") + '("saving" "XED_WINDOW_STATE_SAVING") + '("printing" "XED_WINDOW_STATE_PRINTING") + '("loading" "XED_WINDOW_STATE_LOADING") + '("error" "XED_WINDOW_STATE_ERROR") + '("saving-session" "XED_WINDOW_STATE_SAVING_SESSION") + ) +) + +;; Boxed types +(define-boxed Encoding + (in-module "Xed") + (c-name "XedEncoding") + (gtype-id "XED_TYPE_ENCODING") + (copy-func "xed_encoding_copy") + (release-func "xed_encoding_free") +;; (fields +;; '("gint" "index") +;; '("gchar*" "charset") +;; '("gchar*" "name") +;; ) +) + +(define-boxed MessageType + (in-module "Xed") + (c-name "XedMessageType") + (gtype-id "XED_TYPE_MESSAGE_TYPE") + (copy-func "xed_message_type_ref") + (release-func "xed_message_type_unref") +) + + +;; From ../../xed/xed-app.h + +(define-function xed_app_get_type + (c-name "xed_app_get_type") + (return-type "GType") +) + +(define-function app_get_default + (c-name "xed_app_get_default") + (return-type "XedApp*") +) + +; deprecated version ! +(define-function xed_app_get_default + (c-name "xed_app_get_default_deprecated") + (return-type "XedApp*") +) + +(define-method create_window + (of-object "XedApp") + (c-name "xed_app_create_window") + (return-type "XedWindow*") + (parameters + '("GdkScreen*" "screen") + ) +) + +(define-method get_windows + (of-object "XedApp") + (c-name "xed_app_get_windows") + (return-type "const-GList*") +) + +(define-method get_active_window + (of-object "XedApp") + (c-name "xed_app_get_active_window") + (return-type "XedWindow*") +) + +(define-method get_documents + (of-object "XedApp") + (c-name "xed_app_get_documents") + (return-type "GList*") +) + +(define-method get_views + (of-object "XedApp") + (c-name "xed_app_get_views") + (return-type "GList*") +) + + +;; From ../../xed/xed-document.h + +(define-function document_error_quark + (c-name "xed_document_error_quark") + (return-type "GQuark") +) + +(define-function xed_document_get_type + (c-name "xed_document_get_type") + (return-type "GType") +) + +(define-function xed_document_new + (c-name "xed_document_new") + (is-constructor-of "XedDocument") + (return-type "XedDocument*") +) + +(define-method get_location + (of-object "XedDocument") + (c-name "xed_document_get_location") + (return-type "GFile*") +) + +(define-method get_uri + (of-object "XedDocument") + (c-name "xed_document_get_uri") + (return-type "gchar*") +) + +(define-method set_uri + (of-object "XedDocument") + (c-name "xed_document_set_uri") + (return-type "none") + (parameters + '("const-gchar*" "uri") + ) +) + +(define-method get_uri_for_display + (of-object "XedDocument") + (c-name "xed_document_get_uri_for_display") + (return-type "gchar*") +) + +(define-method get_short_name_for_display + (of-object "XedDocument") + (c-name "xed_document_get_short_name_for_display") + (return-type "gchar*") +) + +(define-method get_content_type + (of-object "XedDocument") + (c-name "xed_document_get_content_type") + (return-type "gchar*") +) + +(define-method get_mime_type + (of-object "XedDocument") + (c-name "xed_document_get_mime_type") + (return-type "gchar*") +) + +(define-method get_readonly + (of-object "XedDocument") + (c-name "xed_document_get_readonly") + (return-type "gboolean") +) + +(define-method load + (of-object "XedDocument") + (c-name "xed_document_load") + (return-type "none") + (parameters + '("const-gchar*" "uri") + '("const-XedEncoding*" "encoding") + '("gint" "line_pos") + '("gboolean" "create") + ) +) + +(define-method insert_file + (of-object "XedDocument") + (c-name "xed_document_insert_file") + (return-type "gboolean") + (parameters + '("GtkTextIter*" "iter") + '("const-gchar*" "uri") + '("const-XedEncoding*" "encoding") + ) +) + +(define-method load_cancel + (of-object "XedDocument") + (c-name "xed_document_load_cancel") + (return-type "gboolean") +) + +(define-method save + (of-object "XedDocument") + (c-name "xed_document_save") + (parameters + '("XedDocumentSaveFlags" "flags") + ) + (return-type "none") +) + +(define-method save_as + (of-object "XedDocument") + (c-name "xed_document_save_as") + (return-type "none") + (parameters + '("const-gchar*" "uri") + '("const-XedEncoding*" "encoding") + '("XedDocumentSaveFlags" "flags") + ) +) + +(define-method is_untouched + (of-object "XedDocument") + (c-name "xed_document_is_untouched") + (return-type "gboolean") +) + +(define-method is_untitled + (of-object "XedDocument") + (c-name "xed_document_is_untitled") + (return-type "gboolean") +) + +(define-method is_local + (of-object "XedDocument") + (c-name "xed_document_is_local") + (return-type "gboolean") +) + +(define-method get_deleted + (of-object "XedDocument") + (c-name "xed_document_get_deleted") + (return-type "gboolean") +) + +(define-method goto_line + (of-object "XedDocument") + (c-name "xed_document_goto_line") + (return-type "gboolean") + (parameters + '("gint" "line") + ) +) + +(define-method set_search_text + (of-object "XedDocument") + (c-name "xed_document_set_search_text") + (return-type "none") + (parameters + '("const-gchar*" "text") + '("guint" "flags") + ) +) + +(define-method get_search_text + (of-object "XedDocument") + (c-name "xed_document_get_search_text") + (return-type "gchar*") + (parameters + '("guint*" "flags") + ) +) + +(define-method get_can_search_again + (of-object "XedDocument") + (c-name "xed_document_get_can_search_again") + (return-type "gboolean") +) + +(define-method search_forward + (of-object "XedDocument") + (c-name "xed_document_search_forward") + (return-type "gboolean") + (parameters + '("const-GtkTextIter*" "start") + '("const-GtkTextIter*" "end") + '("GtkTextIter*" "match_start") + '("GtkTextIter*" "match_end") + ) +) + +(define-method replace_all + (of-object "XedDocument") + (c-name "xed_document_replace_all") + (return-type "gint") + (parameters + '("const-gchar*" "find") + '("const-gchar*" "replace") + '("guint" "flags") + ) +) + +(define-method search_backward + (of-object "XedDocument") + (c-name "xed_document_search_backward") + (return-type "gboolean") + (parameters + '("const-GtkTextIter*" "start") + '("const-GtkTextIter*" "end") + '("GtkTextIter*" "match_start") + '("GtkTextIter*" "match_end") + ) +) + +(define-method set_language + (of-object "XedDocument") + (c-name "xed_document_set_language") + (return-type "none") + (parameters + '("GtkSourceLanguage*" "lang" (null-ok)) + ) +) + +(define-method get_language + (of-object "XedDocument") + (c-name "xed_document_get_language") + (return-type "GtkSourceLanguage*") +) + +(define-method get_encoding + (of-object "XedDocument") + (c-name "xed_document_get_encoding") + (return-type "const-XedEncoding*") +) + +(define-method set_enable_search_highlighting + (of-object "XedDocument") + (c-name "xed_document_set_enable_search_highlighting") + (return-type "none") + (parameters + '("gboolean" "enable") + ) +) + +(define-method get_enable_search_highlighting + (of-object "XedDocument") + (c-name "xed_document_get_enable_search_highlighting") + (return-type "gboolean") +) + +;; From ../../xed/xed-encodings.h + +(define-function xed_encoding_get_type + (c-name "xed_encoding_get_type") + (return-type "GType") +) + +(define-method copy + (of-object "XedEncoding") + (c-name "xed_encoding_copy") + (return-type "XedEncoding*") +) + +(define-method free + (of-object "XedEncoding") + (c-name "xed_encoding_free") + (return-type "none") +) + +(define-function encoding_get_from_charset + (c-name "xed_encoding_get_from_charset") + (return-type "const-XedEncoding*") + (parameters + '("const-gchar*" "charset") + ) +) + +; Deprecated version ! +(define-function xed_encoding_get_from_charset + (c-name "xed_encoding_get_from_charset_deprecated") + (return-type "const-XedEncoding*") + (parameters + '("const-gchar*" "charset") + ) +) + +(define-function encoding_get_from_index + (c-name "xed_encoding_get_from_index") + (return-type "const-XedEncoding*") + (parameters + '("gint" "index") + ) +) + +; Deprecated version ! +(define-function xed_encoding_get_from_index + (c-name "xed_encoding_get_from_index_deprecated") + (return-type "const-XedEncoding*") + (parameters + '("gint" "index") + ) +) + +(define-method to_string + (of-object "XedEncoding") + (c-name "xed_encoding_to_string") + (return-type "gchar*") +) + +(define-method get_name + (of-object "XedEncoding") + (c-name "xed_encoding_get_name") + (return-type "const-gchar*") +) + +(define-method get_charset + (of-object "XedEncoding") + (c-name "xed_encoding_get_charset") + (return-type "const-gchar*") +) + +(define-function encoding_get_utf8 + (c-name "xed_encoding_get_utf8") + (return-type "const-XedEncoding*") +) + +; Deprecated version ! +(define-function xed_encoding_get_utf8 + (c-name "xed_encoding_get_utf8_deprecated") + (return-type "const-XedEncoding*") +) + +(define-function encoding_get_current + (c-name "xed_encoding_get_current") + (return-type "const-XedEncoding*") +) + +; Deprecated version ! +(define-function xed_encoding_get_current + (c-name "xed_encoding_get_current_deprecated") + (return-type "const-XedEncoding*") +) + +;; From ../../xed/xed-help.h + +(define-function help_display + (c-name "xed_help_display") + (return-type "gboolean") + (parameters + '("GtkWindow*" "parent") + '("const-gchar*" "name") + '("const-gchar*" "link_id") + ) +) + + + +;; From ../../xed/xed-panel.h + +(define-function xed_panel_get_type + (c-name "xed_panel_get_type") + (return-type "GType") +) + +(define-function xed_panel_new + (c-name "xed_panel_new") + (is-constructor-of "XedPanel") + (return-type "GtkWidget*") +) + +(define-method add_item + (of-object "XedPanel") + (c-name "xed_panel_add_item") + (return-type "none") + (parameters + '("GtkWidget*" "item") + '("const-gchar*" "name") + '("GtkWidget*" "image") + ) +) + +(define-method add_item_with_stock_icon + (of-object "XedPanel") + (c-name "xed_panel_add_item_with_stock_icon") + (return-type "none") + (parameters + '("GtkWidget*" "item") + '("const-gchar*" "name") + '("const-gchar*" "stock_id") + ) +) + +(define-method remove_item + (of-object "XedPanel") + (c-name "xed_panel_remove_item") + (return-type "gboolean") + (parameters + '("GtkWidget*" "item") + ) +) + +(define-method activate_item + (of-object "XedPanel") + (c-name "xed_panel_activate_item") + (return-type "gboolean") + (parameters + '("GtkWidget*" "item") + ) +) + +(define-method item_is_active + (of-object "XedPanel") + (c-name "xed_panel_item_is_active") + (return-type "gboolean") + (parameters + '("GtkWidget*" "item") + ) +) + +(define-method get_orientation + (of-object "XedPanel") + (c-name "xed_panel_get_orientation") + (return-type "GtkOrientation") +) + +(define-method get_n_items + (of-object "XedPanel") + (c-name "xed_panel_get_n_items") + (return-type "gint") +) + + +;; From ../../xed/xed-plugin.h + +(define-function xed_plugin_get_type + (c-name "xed_plugin_get_type") + (return-type "GType") +) + +(define-method get_install_dir + (of-object "XedPlugin") + (c-name "xed_plugin_get_install_dir") + (return-type "gchar*") +) + +(define-method get_data_dir + (of-object "XedPlugin") + (c-name "xed_plugin_get_data_dir") + (return-type "gchar*") +) + +(define-method activate + (of-object "XedPlugin") + (c-name "xed_plugin_activate") + (return-type "none") + (parameters + '("XedWindow*" "window") + ) +) + +(define-method deactivate + (of-object "XedPlugin") + (c-name "xed_plugin_deactivate") + (return-type "none") + (parameters + '("XedWindow*" "window") + ) +) + +(define-method update_ui + (of-object "XedPlugin") + (c-name "xed_plugin_update_ui") + (return-type "none") + (parameters + '("XedWindow*" "window") + ) +) + +(define-method is_configurable + (of-object "XedPlugin") + (c-name "xed_plugin_is_configurable") + (return-type "gboolean") +) + +(define-method create_configure_dialog + (of-object "XedPlugin") + (c-name "xed_plugin_create_configure_dialog") + (return-type "GtkWidget*") +) + +;; From ../xed/xed-plugin-python.h + +(define-function xed_plugin_python_get_type + (c-name "xed_plugin_python_get_type") + (return-type "GType") +) + +(define-function xed_plugin_python_new + (c-name "xed_plugin_python_new") + (is-constructor-of "XedPluginPython") + (return-type "XedPluginPython*") +) + +;; From ../../xed/xed-status-bar.h + +(define-method flash_message + (of-object "XedStatusbar") + (c-name "xed_statusbar_flash_message") + (return-type "none") + (parameters + '("int" "context_id") + '("const-gchar*" "message") + ) + ) + +;; From ../../xed/xed-tab.h + +(define-function xed_tab_get_type + (c-name "xed_tab_get_type") + (return-type "GType") +) + +(define-method get_view + (of-object "XedTab") + (c-name "xed_tab_get_view") + (return-type "XedView*") +) + +(define-method get_document + (of-object "XedTab") + (c-name "xed_tab_get_document") + (return-type "XedDocument*") +) + +(define-function tab_get_from_document + (c-name "xed_tab_get_from_document") + (return-type "XedTab*") + (parameters + '("XedDocument*" "doc") + ) +) + +; Deprecated version ! +(define-function xed_tab_get_from_document + (c-name "xed_tab_get_from_document_deprecated") + (return-type "XedTab*") + (parameters + '("XedDocument*" "doc") + ) +) + +(define-method get_state + (of-object "XedTab") + (c-name "xed_tab_get_state") + (return-type "XedTabState") +) + +(define-method set_auto_save_enabled + (of-object "XedTab") + (c-name "xed_tab_set_auto_save_enabled") + (return-type "none") + (parameters + '("gboolean" "enable") + ) +) + +(define-method get_auto_save_enabled + (of-object "XedTab") + (c-name "xed_tab_get_auto_save_enabled") + (return-type "gboolean") +) + +(define-method set_auto_save_interval + (of-object "XedTab") + (c-name "xed_tab_set_auto_save_interval") + (return-type "none") + (parameters + '("gint" "interval") + ) +) + +(define-method get_auto_save_interval + (of-object "XedTab") + (c-name "xed_tab_get_auto_save_interval") + (return-type "gint") +) + +;; From ../../xed/xed-view.h + +(define-function xed_view_get_type + (c-name "xed_view_get_type") + (return-type "GtkType") +) + +(define-function xed_view_new + (c-name "xed_view_new") + (is-constructor-of "XedView") + (return-type "GtkWidget*") + (parameters + '("XedDocument*" "doc") + ) +) + +(define-method cut_clipboard + (of-object "XedView") + (c-name "xed_view_cut_clipboard") + (return-type "none") +) + +(define-method copy_clipboard + (of-object "XedView") + (c-name "xed_view_copy_clipboard") + (return-type "none") +) + +(define-method paste_clipboard + (of-object "XedView") + (c-name "xed_view_paste_clipboard") + (return-type "none") +) + +(define-method delete_selection + (of-object "XedView") + (c-name "xed_view_delete_selection") + (return-type "none") +) + +(define-method select_all + (of-object "XedView") + (c-name "xed_view_select_all") + (return-type "none") +) + +(define-method scroll_to_cursor + (of-object "XedView") + (c-name "xed_view_scroll_to_cursor") + (return-type "none") +) + +(define-method set_font + (of-object "XedView") + (c-name "xed_view_set_font") + (return-type "none") + (parameters + '("gboolean" "def") + '("const-gchar*" "font_name") + ) +) + + + +;; From ../../xed/xed-window.h + +(define-function xed_window_get_type + (c-name "xed_window_get_type") + (return-type "GType") +) + +(define-method create_tab + (of-object "XedWindow") + (c-name "xed_window_create_tab") + (return-type "XedTab*") + (parameters + '("gboolean" "jump_to") + ) +) + +(define-method create_tab_from_uri + (of-object "XedWindow") + (c-name "xed_window_create_tab_from_uri") + (return-type "XedTab*") + (parameters + '("const-gchar*" "uri") + '("const-XedEncoding*" "encoding" (null-ok)) + '("gint" "line_pos") + '("gboolean" "create") + '("gboolean" "jump_to") + ) +) + +(define-method close_tab + (of-object "XedWindow") + (c-name "xed_window_close_tab") + (return-type "none") + (parameters + '("XedTab*" "tab") + ) +) + +(define-method close_tabs + (of-object "XedWindow") + (c-name "xed_window_close_tabs") + (return-type "none") + (parameters + '("const-GList*" "tabs") + ) +) + +(define-method close_all_tabs + (of-object "XedWindow") + (c-name "xed_window_close_all_tabs") + (return-type "none") +) + +(define-method get_active_tab + (of-object "XedWindow") + (c-name "xed_window_get_active_tab") + (return-type "XedTab*") +) + +(define-method set_active_tab + (of-object "XedWindow") + (c-name "xed_window_set_active_tab") + (return-type "none") + (parameters + '("XedTab*" "tab") + ) +) + +(define-method get_active_view + (of-object "XedWindow") + (c-name "xed_window_get_active_view") + (return-type "XedView*") +) + +(define-method get_active_document + (of-object "XedWindow") + (c-name "xed_window_get_active_document") + (return-type "XedDocument*") +) + +(define-method get_documents + (of-object "XedWindow") + (c-name "xed_window_get_documents") + (return-type "GList*") +) + +(define-method get_unsaved_documents + (of-object "XedWindow") + (c-name "xed_window_get_unsaved_documents") + (return-type "GList*") +) + +(define-method get_views + (of-object "XedWindow") + (c-name "xed_window_get_views") + (return-type "GList*") +) + +(define-method get_group + (of-object "XedWindow") + (c-name "xed_window_get_group") + (return-type "GtkWindowGroup*") +) + +(define-method get_side_panel + (of-object "XedWindow") + (c-name "xed_window_get_side_panel") + (return-type "XedPanel*") +) + +(define-method get_bottom_panel + (of-object "XedWindow") + (c-name "xed_window_get_bottom_panel") + (return-type "XedPanel*") +) + +(define-method get_statusbar + (of-object "XedWindow") + (c-name "xed_window_get_statusbar") + (return-type "GtkWidget*") +) + +(define-method get_ui_manager + (of-object "XedWindow") + (c-name "xed_window_get_ui_manager") + (return-type "GtkUIManager*") +) + +(define-method get_state + (of-object "XedWindow") + (c-name "xed_window_get_state") + (return-type "XedWindowState") +) + +(define-method get_message_bus + (of-object "XedWindow") + (c-name "xed_window_get_message_bus") + (return-type "XedMessageBus*") +) + +(define-method get_tab_from_uri + (of-object "XedWindow") + (c-name "xed_window_get_tab_from_uri") + (return-type "XedTab*") + (parameters + '("const-gchar*" "uri") + ) +) + +;; From xed-language-manager.h + +(define-function get_language_manager + (c-name "xed_get_language_manager") + (return-type "GtkSourceLanguageManager*") +) + +(define-function language_manager_list_languages_sorted + (c-name "xed_language_manager_list_languages_sorted") + (return-type "GSList*") + (parameters + '("GtkSourceLanguageManager*" "lm") + '("gboolean" "include_hidden") + ) +) + + +;; From xed-message-bus.h + +(define-function xed_message_bus_get_type + (c-name "xed_message_bus_get_type") + (return-type "GType") +) + +(define-function message_bus_get_default + (c-name "xed_message_bus_get_default") + (return-type "XedMessageBus*") +) + +(define-function xed_message_bus_new + (c-name "xed_message_bus_new") + (is-constructor-of "XedMessageBus") + (return-type "XedMessageBus*") +) + +(define-method lookup + (of-object "XedMessageBus") + (c-name "xed_message_bus_lookup") + (return-type "XedMessageType*") + (parameters + '("const-gchar*" "object_path") + '("const-gchar*" "method") + ) +) + +(define-method register + (of-object "XedMessageBus") + (c-name "xed_message_bus_register") + (return-type "XedMessageType*") + (parameters + '("const-gchar*" "object_path") + '("const-gchar*" "method") + '("guint" "num_optional") + ) + (varargs #t) +) + +(define-method unregister + (of-object "XedMessageBus") + (c-name "xed_message_bus_unregister") + (return-type "none") + (parameters + '("XedMessageType*" "message_type") + ) +) + +(define-method unregister_all + (of-object "XedMessageBus") + (c-name "xed_message_bus_unregister_all") + (return-type "none") + (parameters + '("const-gchar*" "object_path") + ) +) + +(define-method is_registered + (of-object "XedMessageBus") + (c-name "xed_message_bus_is_registered") + (return-type "gboolean") + (parameters + '("const-gchar*" "object_path") + '("const-gchar*" "method") + ) +) + +(define-method connect + (of-object "XedMessageBus") + (c-name "xed_message_bus_connect") + (return-type "guint") + (parameters + '("const-gchar*" "object_path") + '("const-gchar*" "method") + '("XedMessageCallback" "callback") + '("gpointer" "userdata") + '("GDestroyNotify" "destroy_data") + ) +) + +(define-method disconnect + (of-object "XedMessageBus") + (c-name "xed_message_bus_disconnect") + (return-type "none") + (parameters + '("guint" "id") + ) +) + +(define-method disconnect_by_func + (of-object "XedMessageBus") + (c-name "xed_message_bus_disconnect_by_func") + (return-type "none") + (parameters + '("const-gchar*" "object_path") + '("const-gchar*" "method") + '("XedMessageCallback" "callback") + '("gpointer" "userdata") + ) +) + +(define-method block + (of-object "XedMessageBus") + (c-name "xed_message_bus_block") + (return-type "none") + (parameters + '("guint" "id") + ) +) + +(define-method block_by_func + (of-object "XedMessageBus") + (c-name "xed_message_bus_block_by_func") + (return-type "none") + (parameters + '("const-gchar*" "object_path") + '("const-gchar*" "method") + '("XedMessageCallback" "callback") + '("gpointer" "userdata") + ) +) + +(define-method unblock + (of-object "XedMessageBus") + (c-name "xed_message_bus_unblock") + (return-type "none") + (parameters + '("guint" "id") + ) +) + +(define-method unblock_by_func + (of-object "XedMessageBus") + (c-name "xed_message_bus_unblock_by_func") + (return-type "none") + (parameters + '("const-gchar*" "object_path") + '("const-gchar*" "method") + '("XedMessageCallback" "callback") + '("gpointer" "userdata") + ) +) + +(define-method send_message + (of-object "XedMessageBus") + (c-name "xed_message_bus_send_message") + (return-type "none") + (parameters + '("XedMessage*" "message") + ) +) + +(define-method send_message_sync + (of-object "XedMessageBus") + (c-name "xed_message_bus_send_message_sync") + (return-type "none") + (parameters + '("XedMessage*" "message") + ) +) + +(define-method send + (of-object "XedMessageBus") + (c-name "xed_message_bus_send") + (return-type "none") + (parameters + '("const-gchar*" "object_path") + '("const-gchar*" "method") + ) + (varargs #t) +) + +(define-method send_sync + (of-object "XedMessageBus") + (c-name "xed_message_bus_send_sync") + (return-type "XedMessage*") + (parameters + '("const-gchar*" "object_path") + '("const-gchar*" "method") + ) + (varargs #t) +) + + +;; From xed-message-type.h + +(define-function xed_message_type_get_type + (c-name "xed_message_type_get_type") + (return-type "GType") +) + +(define-function xed_message_type_is_supported + (c-name "xed_message_type_is_supported") + (return-type "gboolean") + (parameters + '("GType" "type") + ) +) + +(define-function xed_message_type_identifier + (c-name "xed_message_type_identifier") + (return-type "gchar*") + (parameters + '("const-gchar*" "object_path") + '("const-gchar*" "method") + ) +) + +(define-function xed_message_type_new + (c-name "xed_message_type_new") + (is-constructor-of "XedMessageType") + (return-type "XedMessageType*") + (parameters + '("const-gchar*" "object_path") + '("const-gchar*" "method") + '("guint" "num_optional") + ) + (varargs #t) +) + +(define-function xed_message_type_new_valist + (c-name "xed_message_type_new_valist") + (return-type "XedMessageType*") + (parameters + '("const-gchar*" "object_path") + '("const-gchar*" "method") + '("guint" "num_optional") + '("va_list" "va_args") + ) +) + +(define-method ref + (of-object "XedMessageType") + (c-name "xed_message_type_ref") + (return-type "XedMessageType*") +) + +(define-method unref + (of-object "XedMessageType") + (c-name "xed_message_type_unref") + (return-type "none") +) + +(define-method instantiate_valist + (of-object "XedMessageType") + (c-name "xed_message_type_instantiate_valist") + (return-type "XedMessage*") + (parameters + '("va_list" "va_args") + ) +) + +(define-method instantiate + (of-object "XedMessageType") + (c-name "xed_message_type_instantiate") + (return-type "XedMessage*") + (parameters + ) + (varargs #t) +) + +(define-method get_object_path + (of-object "XedMessageType") + (c-name "xed_message_type_get_object_path") + (return-type "const-gchar*") +) + +(define-method get_method + (of-object "XedMessageType") + (c-name "xed_message_type_get_method") + (return-type "const-gchar*") +) + +(define-method lookup + (of-object "XedMessageType") + (c-name "xed_message_type_lookup") + (return-type "GType") + (parameters + '("const-gchar*" "key") + ) +) + +(define-method foreach + (of-object "XedMessageType") + (c-name "xed_message_type_foreach") + (return-type "none") + (parameters + '("XedMessageTypeForeach" "func") + '("gpointer" "user_data") + ) +) + + +;; From xed-message.h + +(define-function xed_message_get_type + (c-name "xed_message_get_type") + (return-type "GType") +) + +(define-method get + (of-object "XedMessage") + (c-name "xed_message_get") + (return-type "none") + (parameters + ) + (varargs #t) +) + +(define-method get_valist + (of-object "XedMessage") + (c-name "xed_message_get_valist") + (return-type "none") + (parameters + '("va_list" "var_args") + ) +) + +(define-method get_value + (of-object "XedMessage") + (c-name "xed_message_get_value") + (return-type "none") + (parameters + '("const-gchar*" "key") + '("GValue*" "value") + ) +) + +(define-method set + (of-object "XedMessage") + (c-name "xed_message_set") + (return-type "none") + (parameters + ) + (varargs #t) +) + +(define-method set_valist + (of-object "XedMessage") + (c-name "xed_message_set_valist") + (return-type "none") + (parameters + '("va_list" "var_args") + ) +) + +(define-method set_value + (of-object "XedMessage") + (c-name "xed_message_set_value") + (return-type "none") + (parameters + '("const-gchar*" "key") + '("GValue*" "value") + ) +) + +(define-method set_valuesv + (of-object "XedMessage") + (c-name "xed_message_set_valuesv") + (return-type "none") + (parameters + '("const-gchar**" "keys") + '("GValue*" "values") + '("gint" "n_values") + ) +) + +(define-method get_object_path + (of-object "XedMessage") + (c-name "xed_message_get_object_path") + (return-type "const-gchar*") +) + +(define-method get_method + (of-object "XedMessage") + (c-name "xed_message_get_method") + (return-type "const-gchar*") +) + +(define-method has_key + (of-object "XedMessage") + (c-name "xed_message_has_key") + (return-type "gboolean") + (parameters + '("const-gchar*" "key") + ) +) + +(define-method get_key_type + (of-object "XedMessage") + (c-name "xed_message_get_key_type") + (return-type "GType") + (parameters + '("const-gchar*" "key") + ) +) + +(define-method validate + (of-object "XedMessage") + (c-name "xed_message_validate") + (return-type "gboolean") +) + + +;; From ../../xed/xed-debug.h + +(define-function debug + (c-name "xed_debug") + (parameters + '("const-gchar*" "message") + ) + (return-type "none") +) + diff --git a/plugin-loaders/python/bindings/xedit.override b/plugin-loaders/python/bindings/xed.override similarity index 59% rename from plugin-loaders/python/bindings/xedit.override rename to plugin-loaders/python/bindings/xed.override index 876c99b..93f37e3 100644 --- a/plugin-loaders/python/bindings/xedit.override +++ b/plugin-loaders/python/bindings/xed.override @@ -3,19 +3,19 @@ headers #include #include -#include -#include -#include -#include -#include -#include -#include -#include +#include +#include +#include +#include +#include +#include +#include +#include -#include "xedit-plugin-python.h" +#include "xed-plugin-python.h" -void pyxedit_register_classes (PyObject *d); -void pyxedit_add_constants (PyObject *module, const gchar *strip_prefix); +void pyxed_register_classes (PyObject *d); +void pyxed_add_constants (PyObject *module, const gchar *strip_prefix); static PyObject * _helper_wrap_gobject_glist (const GList *list) @@ -62,10 +62,10 @@ _helper_wrap_gobject_gslist (const GSList *list) } %% include - xeditplugin.override - xeditmessage.override + xedplugin.override + xedmessage.override %% -modulename xedit +modulename xed %% import gtk.Widget as PyGtkWidget_Type import gobject.GObject as PyGObject_Type @@ -81,51 +81,51 @@ import gtksourceview2.LanguageManager as PyGtkSourceLanguageManager_Type %% ignore-glob *_get_type - xedit_document_error_quark - xedit_panel_add_item_with_stock_icon + xed_document_error_quark + xed_panel_add_item_with_stock_icon %% -override xedit_app_create_window kwargs +override xed_app_create_window kwargs static PyObject * -_wrap_xedit_app_create_window(PyGObject *self, PyObject *args, PyObject *kwargs) +_wrap_xed_app_create_window(PyGObject *self, PyObject *args, PyObject *kwargs) { static char *kwlist[] = { "screen", NULL}; PyGObject *screen = NULL; - XeditWindow *ret; + XedWindow *ret; if (!PyArg_ParseTupleAndKeywords(args, kwargs, "|O!", kwlist, &PyGdkScreen_Type, &screen)) return NULL; - ret = xedit_app_create_window(XEDIT_APP(self->obj), + ret = xed_app_create_window(XED_APP(self->obj), screen ? GDK_SCREEN(screen->obj) : NULL); /* pygobject_new handles NULL checking */ return pygobject_new((GObject *)ret); } %% -override xedit_app_get_windows +override xed_app_get_windows static PyObject * -_wrap_xedit_app_get_windows(PyGObject *self) +_wrap_xed_app_get_windows(PyGObject *self) { const GList *list; PyObject *py_list; - list = xedit_app_get_windows (XEDIT_APP (self->obj)); + list = xed_app_get_windows (XED_APP (self->obj)); py_list = _helper_wrap_gobject_glist (list); return py_list; } %% -override xedit_app_get_views +override xed_app_get_views static PyObject * -_wrap_xedit_app_get_views(PyGObject *self) +_wrap_xed_app_get_views(PyGObject *self) { GList *list; PyObject *py_list; - list = xedit_app_get_views (XEDIT_APP (self->obj)); + list = xed_app_get_views (XED_APP (self->obj)); py_list = _helper_wrap_gobject_glist (list); @@ -134,14 +134,14 @@ _wrap_xedit_app_get_views(PyGObject *self) return py_list; } %% -override xedit_app_get_documents +override xed_app_get_documents static PyObject * -_wrap_xedit_app_get_documents(PyGObject *self) +_wrap_xed_app_get_documents(PyGObject *self) { GList *list; PyObject *py_list; - list = xedit_app_get_documents (XEDIT_APP (self->obj)); + list = xed_app_get_documents (XED_APP (self->obj)); py_list = _helper_wrap_gobject_glist (list); @@ -150,14 +150,14 @@ _wrap_xedit_app_get_documents(PyGObject *self) return py_list; } %% -override xedit_window_get_documents +override xed_window_get_documents static PyObject * -_wrap_xedit_window_get_documents(PyGObject *self) +_wrap_xed_window_get_documents(PyGObject *self) { GList *list; PyObject *py_list; - list = xedit_window_get_documents (XEDIT_WINDOW (self->obj)); + list = xed_window_get_documents (XED_WINDOW (self->obj)); py_list = _helper_wrap_gobject_glist (list); @@ -166,14 +166,14 @@ _wrap_xedit_window_get_documents(PyGObject *self) return py_list; } %% -override xedit_window_get_unsaved_documents +override xed_window_get_unsaved_documents static PyObject * -_wrap_xedit_window_get_unsaved_documents(PyGObject *self) +_wrap_xed_window_get_unsaved_documents(PyGObject *self) { GList *list; PyObject *py_list; - list = xedit_window_get_unsaved_documents (XEDIT_WINDOW (self->obj)); + list = xed_window_get_unsaved_documents (XED_WINDOW (self->obj)); py_list = _helper_wrap_gobject_glist (list); @@ -182,14 +182,14 @@ _wrap_xedit_window_get_unsaved_documents(PyGObject *self) return py_list; } %% -override xedit_window_get_views +override xed_window_get_views static PyObject * -_wrap_xedit_window_get_views(PyGObject *self) +_wrap_xed_window_get_views(PyGObject *self) { GList *list; PyObject *py_list; - list = xedit_window_get_views (XEDIT_WINDOW (self->obj)); + list = xed_window_get_views (XED_WINDOW (self->obj)); py_list = _helper_wrap_gobject_glist (list); @@ -198,9 +198,9 @@ _wrap_xedit_window_get_views(PyGObject *self) return py_list; } %% -override xedit_window_close_tabs kwargs +override xed_window_close_tabs kwargs static PyObject * -_wrap_xedit_window_close_tabs (PyGObject *self, +_wrap_xed_window_close_tabs (PyGObject *self, PyObject *args, PyObject *kwargs) { @@ -210,7 +210,7 @@ _wrap_xedit_window_close_tabs (PyGObject *self, int len, i; if (!PyArg_ParseTupleAndKeywords (args, kwargs, - "O:XeditWindow.close_tabs", kwlist, + "O:XedWindow.close_tabs", kwlist, &list)) return NULL; @@ -228,7 +228,7 @@ _wrap_xedit_window_close_tabs (PyGObject *self, item = PySequence_GetItem (list, i); Py_DECREF(item); - if (!pygobject_check (item, &PyXeditTab_Type)) + if (!pygobject_check (item, &PyXedTab_Type)) { PyErr_SetString (PyExc_TypeError, "sequence item not a Gtkwidget object"); @@ -239,22 +239,22 @@ _wrap_xedit_window_close_tabs (PyGObject *self, glist = g_list_append (glist, pygobject_get (item)); } - xedit_window_close_tabs (XEDIT_WINDOW (self->obj), glist); + xed_window_close_tabs (XED_WINDOW (self->obj), glist); g_list_free (glist); Py_INCREF (Py_None); return Py_None; } %% -override xedit_document_get_search_text +override xed_document_get_search_text static PyObject * -_wrap_xedit_document_get_search_text(PyGObject *self) +_wrap_xed_document_get_search_text(PyGObject *self) { PyObject *tuple, *string; guint flags; gchar *ret; - ret = xedit_document_get_search_text (XEDIT_DOCUMENT (self->obj), &flags); + ret = xed_document_get_search_text (XED_DOCUMENT (self->obj), &flags); tuple = PyTuple_New(2); if (ret) { @@ -271,9 +271,9 @@ _wrap_xedit_document_get_search_text(PyGObject *self) return tuple; } %% -override xedit_panel_add_item kwargs +override xed_panel_add_item kwargs static PyObject * -_wrap_xedit_panel_add_item(PyGObject *self, PyObject *args, PyObject *kwargs) +_wrap_xed_panel_add_item(PyGObject *self, PyObject *args, PyObject *kwargs) { static char *kwlist1[] = { "item", "name", "image", NULL }; static char *kwlist2[] = { "item", "name", "stock_id", NULL }; @@ -281,16 +281,16 @@ _wrap_xedit_panel_add_item(PyGObject *self, PyObject *args, PyObject *kwargs) char *name = NULL; char *stock_id = NULL; - if (PyArg_ParseTupleAndKeywords(args, kwargs, "O!sO!:XeditPanel.add_item", kwlist1, &PyGtkWidget_Type, &item, &name, &PyGtkImage_Type, &image)) { - xedit_panel_add_item(XEDIT_PANEL(self->obj), GTK_WIDGET(item->obj), name, GTK_WIDGET(image->obj)); + if (PyArg_ParseTupleAndKeywords(args, kwargs, "O!sO!:XedPanel.add_item", kwlist1, &PyGtkWidget_Type, &item, &name, &PyGtkImage_Type, &image)) { + xed_panel_add_item(XED_PANEL(self->obj), GTK_WIDGET(item->obj), name, GTK_WIDGET(image->obj)); Py_INCREF(Py_None); return Py_None; } PyErr_Clear(); - if (PyArg_ParseTupleAndKeywords(args, kwargs, "O!ss:XeditPanel.add_item", kwlist2, &PyGtkWidget_Type, &item, &name, &stock_id)) { - xedit_panel_add_item_with_stock_icon(XEDIT_PANEL(self->obj), GTK_WIDGET(item->obj), name, stock_id); + if (PyArg_ParseTupleAndKeywords(args, kwargs, "O!ss:XedPanel.add_item", kwlist2, &PyGtkWidget_Type, &item, &name, &stock_id)) { + xed_panel_add_item_with_stock_icon(XED_PANEL(self->obj), GTK_WIDGET(item->obj), name, stock_id); Py_INCREF(Py_None); return Py_None; } @@ -300,64 +300,64 @@ _wrap_xedit_panel_add_item(PyGObject *self, PyObject *args, PyObject *kwargs) return NULL; } %% -override xedit_app_get_default_deprecated +override xed_app_get_default_deprecated /* deprecated wrappers */ static PyObject * -_wrap_xedit_app_get_default_deprecated(PyObject *self) +_wrap_xed_app_get_default_deprecated(PyObject *self) { - if (PyErr_Warn(PyExc_DeprecationWarning, "use xedit.app_get_default instead") < 0) + if (PyErr_Warn(PyExc_DeprecationWarning, "use xed.app_get_default instead") < 0) return NULL; - return _wrap_xedit_app_get_default(self); + return _wrap_xed_app_get_default(self); } %% -override xedit_encoding_get_from_charset_deprecated kwargs +override xed_encoding_get_from_charset_deprecated kwargs static PyObject * -_wrap_xedit_encoding_get_from_charset_deprecated(PyObject *self, PyObject *args, PyObject *kwargs) +_wrap_xed_encoding_get_from_charset_deprecated(PyObject *self, PyObject *args, PyObject *kwargs) { - if (PyErr_Warn(PyExc_DeprecationWarning, "use xedit.encoding_get_from_charset instead") < 0) + if (PyErr_Warn(PyExc_DeprecationWarning, "use xed.encoding_get_from_charset instead") < 0) return NULL; - return _wrap_xedit_encoding_get_from_charset(self, args, kwargs); + return _wrap_xed_encoding_get_from_charset(self, args, kwargs); } %% -override xedit_encoding_get_from_index_deprecated kwargs +override xed_encoding_get_from_index_deprecated kwargs static PyObject * -_wrap_xedit_encoding_get_from_index_deprecated(PyObject *self, PyObject *args, PyObject *kwargs) +_wrap_xed_encoding_get_from_index_deprecated(PyObject *self, PyObject *args, PyObject *kwargs) { - if (PyErr_Warn(PyExc_DeprecationWarning, "use xedit.encoding_get_from_index instead") < 0) + if (PyErr_Warn(PyExc_DeprecationWarning, "use xed.encoding_get_from_index instead") < 0) return NULL; - return _wrap_xedit_encoding_get_from_index(self, args, kwargs); + return _wrap_xed_encoding_get_from_index(self, args, kwargs); } %% -override xedit_encoding_get_utf8_deprecated +override xed_encoding_get_utf8_deprecated static PyObject * -_wrap_xedit_encoding_get_utf8_deprecated(PyObject *self) +_wrap_xed_encoding_get_utf8_deprecated(PyObject *self) { - if (PyErr_Warn(PyExc_DeprecationWarning, "use xedit.encoding_get_utf8 instead") < 0) + if (PyErr_Warn(PyExc_DeprecationWarning, "use xed.encoding_get_utf8 instead") < 0) return NULL; - return _wrap_xedit_encoding_get_utf8(self); + return _wrap_xed_encoding_get_utf8(self); } %% -override xedit_encoding_get_current_deprecated +override xed_encoding_get_current_deprecated static PyObject * -_wrap_xedit_encoding_get_current_deprecated(PyObject *self) +_wrap_xed_encoding_get_current_deprecated(PyObject *self) { - if (PyErr_Warn(PyExc_DeprecationWarning, "use xedit.encoding_get_current instead") < 0) + if (PyErr_Warn(PyExc_DeprecationWarning, "use xed.encoding_get_current instead") < 0) return NULL; - return _wrap_xedit_encoding_get_current(self); + return _wrap_xed_encoding_get_current(self); } %% -override xedit_tab_get_from_document_deprecated kwargs +override xed_tab_get_from_document_deprecated kwargs static PyObject * -_wrap_xedit_tab_get_from_document_deprecated(PyObject *self, PyObject *args, PyObject *kwargs) +_wrap_xed_tab_get_from_document_deprecated(PyObject *self, PyObject *args, PyObject *kwargs) { - if (PyErr_Warn(PyExc_DeprecationWarning, "use xedit.tab_get_from_document instead") < 0) + if (PyErr_Warn(PyExc_DeprecationWarning, "use xed.tab_get_from_document instead") < 0) return NULL; - return _wrap_xedit_tab_get_from_document(self, args, kwargs); + return _wrap_xed_tab_get_from_document(self, args, kwargs); } %% -override xedit_language_manager_list_languages_sorted kwargs +override xed_language_manager_list_languages_sorted kwargs static PyObject * -_wrap_xedit_language_manager_list_languages_sorted(PyObject *self, PyObject *args, PyObject *kwargs) +_wrap_xed_language_manager_list_languages_sorted(PyObject *self, PyObject *args, PyObject *kwargs) { static char *kwlist[] = { "lm", "include_hidden", NULL }; PyGObject *lm; @@ -371,7 +371,7 @@ _wrap_xedit_language_manager_list_languages_sorted(PyObject *self, PyObject *arg &include_hidden)) return NULL; - list = xedit_language_manager_list_languages_sorted (GTK_SOURCE_LANGUAGE_MANAGER (lm->obj), + list = xed_language_manager_list_languages_sorted (GTK_SOURCE_LANGUAGE_MANAGER (lm->obj), include_hidden); py_list = _helper_wrap_gobject_gslist (list); @@ -381,16 +381,16 @@ _wrap_xedit_language_manager_list_languages_sorted(PyObject *self, PyObject *arg return py_list; } %% -override xedit_debug kwargs +override xed_debug kwargs static PyObject * -_wrap_xedit_debug(PyObject *self, PyObject *args, PyObject *kwargs) +_wrap_xed_debug(PyObject *self, PyObject *args, PyObject *kwargs) { static char *kwlist[] = { "message", NULL }; PyObject *traceback_module, *mdict, *func, *traceback, *tuple; PyObject *filename, *lineno, *funcname; char *message = NULL; - if (g_getenv ("XEDIT_DEBUG_PLUGINS") == NULL) + if (g_getenv ("XED_DEBUG_PLUGINS") == NULL) { Py_INCREF (Py_None); return Py_None; @@ -423,12 +423,12 @@ _wrap_xedit_debug(PyObject *self, PyObject *args, PyObject *kwargs) funcname = PyTuple_GetItem (tuple, 2); if (message == NULL) - xedit_debug (XEDIT_DEBUG_PLUGINS, + xed_debug (XED_DEBUG_PLUGINS, PyString_AsString (filename), PyInt_AsLong (lineno), PyString_AsString (funcname)); else - xedit_debug_message (XEDIT_DEBUG_PLUGINS, + xed_debug_message (XED_DEBUG_PLUGINS, PyString_AsString (filename), PyInt_AsLong (lineno), PyString_AsString (funcname), @@ -442,18 +442,18 @@ _wrap_xedit_debug(PyObject *self, PyObject *args, PyObject *kwargs) return Py_None; } %% -override xedit_statusbar_flash_message kwargs +override xed_statusbar_flash_message kwargs static PyObject * -_wrap_xedit_statusbar_flash_message(PyGObject *self, PyObject *args, PyObject *kwargs) +_wrap_xed_statusbar_flash_message(PyGObject *self, PyObject *args, PyObject *kwargs) { static char *kwlist[] = { "context_id", "message", NULL }; int context_id; char *message; - if (!PyArg_ParseTupleAndKeywords(args, kwargs,"is:XeditStatusbar.flash_message", kwlist, &context_id, &message)) + if (!PyArg_ParseTupleAndKeywords(args, kwargs,"is:XedStatusbar.flash_message", kwlist, &context_id, &message)) return NULL; - xedit_statusbar_flash_message(XEDIT_STATUSBAR(self->obj), context_id, "%s", message); + xed_statusbar_flash_message(XED_STATUSBAR(self->obj), context_id, "%s", message); Py_INCREF(Py_None); return Py_None; diff --git a/plugin-loaders/python/bindings/xeditcommands.defs b/plugin-loaders/python/bindings/xedcommands.defs similarity index 52% rename from plugin-loaders/python/bindings/xeditcommands.defs rename to plugin-loaders/python/bindings/xedcommands.defs index f560d0b..31aa7e3 100644 --- a/plugin-loaders/python/bindings/xeditcommands.defs +++ b/plugin-loaders/python/bindings/xedcommands.defs @@ -3,43 +3,43 @@ ;; Enumerations and flags ... -;; From ../../xedit/xedit-commands.h +;; From ../../xed/xed-commands.h (define-function load_uri - (c-name "xedit_commands_load_uri") + (c-name "xed_commands_load_uri") (return-type "none") (parameters - '("XeditWindow*" "window") + '("XedWindow*" "window") '("const-gchar*" "uri") - '("const-XeditEncoding*" "encoding") + '("const-XedEncoding*" "encoding") '("gint" "line_pos") ) ) (define-function load_uris - (c-name "xedit_commands_load_uris") + (c-name "xed_commands_load_uris") (return-type "gint") (parameters - '("XeditWindow*" "window") + '("XedWindow*" "window") '("const-GSList*" "uris") - '("const-XeditEncoding*" "encoding") + '("const-XedEncoding*" "encoding") '("gint" "line_pos") ) ) (define-function save_document - (c-name "xedit_commands_save_document") + (c-name "xed_commands_save_document") (return-type "none") (parameters - '("XeditWindow*" "window") - '("XeditDocument*" "document") + '("XedWindow*" "window") + '("XedDocument*" "document") ) ) (define-function save_all_documents - (c-name "xedit_commands_save_all_documents") + (c-name "xed_commands_save_all_documents") (return-type "none") (parameters - '("XeditWindow*" "window") + '("XedWindow*" "window") ) ) diff --git a/plugin-loaders/python/bindings/xeditcommands.override b/plugin-loaders/python/bindings/xedcommands.override similarity index 61% rename from plugin-loaders/python/bindings/xeditcommands.override rename to plugin-loaders/python/bindings/xedcommands.override index 5f29800..603b0c5 100644 --- a/plugin-loaders/python/bindings/xeditcommands.override +++ b/plugin-loaders/python/bindings/xedcommands.override @@ -5,59 +5,59 @@ headers #include #include -#include "xedit-commands.h" -#include "xedit-window.h" +#include "xed-commands.h" +#include "xed-window.h" -void pyxeditcommands_register_classes (PyObject *d); -void pyxeditcommands_add_constants (PyObject *module, const gchar *strip_prefix); +void pyxedcommands_register_classes (PyObject *d); +void pyxedcommands_add_constants (PyObject *module, const gchar *strip_prefix); %% -modulename xedit.commands +modulename xed.commands %% -import xedit.Window as PyXeditWindow_Type -import xedit.Document as PyXeditDocument_Type +import xed.Window as PyXedWindow_Type +import xed.Document as PyXedDocument_Type %% ignore-glob _* %% -override xedit_commands_load_uri kwargs +override xed_commands_load_uri kwargs static PyObject * -_wrap_xedit_commands_load_uri (PyObject *self, PyObject *args, PyObject *kwargs) +_wrap_xed_commands_load_uri (PyObject *self, PyObject *args, PyObject *kwargs) { static char *kwlist[] = { "window", "uri", "encoding", "line_pos", NULL }; PyGObject *window; char *uri; int line_pos = 0; PyObject *py_encoding = NULL; - XeditEncoding *encoding = NULL; + XedEncoding *encoding = NULL; if (!PyArg_ParseTupleAndKeywords (args, kwargs, "O!s|Oi:load_uri", - kwlist, &PyXeditWindow_Type, + kwlist, &PyXedWindow_Type, &window, &uri, &py_encoding, &line_pos)) return NULL; if (py_encoding != NULL && py_encoding != Py_None) { - if (pyg_boxed_check (py_encoding, XEDIT_TYPE_ENCODING)) - encoding = pyg_boxed_get (py_encoding, XeditEncoding); + if (pyg_boxed_check (py_encoding, XED_TYPE_ENCODING)) + encoding = pyg_boxed_get (py_encoding, XedEncoding); else { PyErr_SetString (PyExc_TypeError, - "encoding should be a XeditEncoding"); + "encoding should be a XedEncoding"); return NULL; } } - xedit_commands_load_uri (XEDIT_WINDOW (window->obj), uri, encoding, + xed_commands_load_uri (XED_WINDOW (window->obj), uri, encoding, line_pos); Py_INCREF (Py_None); return Py_None; } %% -override xedit_commands_load_uris kwargs +override xed_commands_load_uris kwargs static PyObject * -_wrap_xedit_commands_load_uris (PyObject *self, PyObject *args, PyObject *kwargs) +_wrap_xed_commands_load_uris (PyObject *self, PyObject *args, PyObject *kwargs) { static char *kwlist[] = { "window", "uris", "encoding", "line_pos", NULL }; PyGObject *window; @@ -66,23 +66,23 @@ _wrap_xedit_commands_load_uris (PyObject *self, PyObject *args, PyObject *kwargs PyObject *py_encoding = NULL; PyObject *list; PyObject *item; - XeditEncoding *encoding = NULL; + XedEncoding *encoding = NULL; int len; int i; if (!PyArg_ParseTupleAndKeywords (args, kwargs, "O!O|Oi:load_uri", - kwlist, &PyXeditWindow_Type, + kwlist, &PyXedWindow_Type, &window, &list, &py_encoding, &line_pos)) return NULL; if (py_encoding != NULL && py_encoding != Py_None) { - if (pyg_boxed_check (py_encoding, XEDIT_TYPE_ENCODING)) - encoding = pyg_boxed_get (py_encoding, XeditEncoding); + if (pyg_boxed_check (py_encoding, XED_TYPE_ENCODING)) + encoding = pyg_boxed_get (py_encoding, XedEncoding); else { PyErr_SetString (PyExc_TypeError, - "encoding should be a XeditEncoding"); + "encoding should be a XedEncoding"); return NULL; } } @@ -113,7 +113,7 @@ _wrap_xedit_commands_load_uris (PyObject *self, PyObject *args, PyObject *kwargs } uris = g_slist_reverse (uris); - xedit_commands_load_uris (XEDIT_WINDOW (window->obj), uris, + xed_commands_load_uris (XED_WINDOW (window->obj), uris, encoding, line_pos); g_slist_free (uris); diff --git a/plugin-loaders/python/bindings/xedit.defs b/plugin-loaders/python/bindings/xedit.defs deleted file mode 100644 index 76d4edd..0000000 --- a/plugin-loaders/python/bindings/xedit.defs +++ /dev/null @@ -1,1442 +0,0 @@ -;; -*- scheme -*- -; object definitions ... -(define-object App - (in-module "Xedit") - (parent "GObject") - (c-name "XeditApp") - (gtype-id "XEDIT_TYPE_APP") -) - -(define-object Document - (in-module "Xedit") - (parent "GtkSourceBuffer") - (c-name "XeditDocument") - (gtype-id "XEDIT_TYPE_DOCUMENT") -) - -(define-object Message - (in-module "Xedit") - (parent "GObject") - (c-name "XeditMessage") - (gtype-id "XEDIT_TYPE_MESSAGE") -) - -(define-object MessageBus - (in-module "Xedit") - (parent "GObject") - (c-name "XeditMessageBus") - (gtype-id "XEDIT_TYPE_MESSAGE_BUS") -) - -(define-object Panel - (in-module "Xedit") - (parent "GtkVBox") - (c-name "XeditPanel") - (gtype-id "XEDIT_TYPE_PANEL") -) - -(define-object __Plugin - (in-module "Xedit") - (parent "GObject") - (c-name "XeditPlugin") - (gtype-id "XEDIT_TYPE_PLUGIN") -) - -(define-object Plugin - (in-module "Xedit") - (parent "XeditPlugin") - (c-name "XeditPluginPython") - (gtype-id "XEDIT_TYPE_PLUGIN_PYTHON") -) - -(define-object Statusbar - (in-module "Xedit") - (parent "GtkStatusbar") - (c-name "XeditStatusbar") - (gtype-id "XEDIT_TYPE_STATUSBAR") -) - -(define-object Tab - (in-module "Xedit") - (parent "GtkVBox") - (c-name "XeditTab") - (gtype-id "XEDIT_TYPE_TAB") -) - -(define-object View - (in-module "Xedit") - (parent "GtkSourceView") - (c-name "XeditView") - (gtype-id "XEDIT_TYPE_VIEW") -) - -(define-object Window - (in-module "Xedit") - (parent "GtkWindow") - (c-name "XeditWindow") - (gtype-id "XEDIT_TYPE_WINDOW") -) - -;; Enumerations and flags ... - -(define-flags SearchFlags - (in-module "Xedit") - (c-name "XeditSearchFlags") - (gtype-id "XEDIT_TYPE_SEARCH_FLAGS") - (values - '("dont-set-flags" "XEDIT_SEARCH_DONT_SET_FLAGS") - '("entire-word" "XEDIT_SEARCH_ENTIRE_WORD") - '("case-sensitive" "XEDIT_SEARCH_CASE_SENSITIVE") - ) -) - -(define-flags DocumentSaveFlags - (in-module "Xedit") - (c-name "XeditDocumentSaveFlags") - (gtype-id "XEDIT_TYPE_DOCUMENT_SAVE_FLAGS") - (values - '("ignore-mtime" "XEDIT_DOCUMENT_SAVE_IGNORE_MTIME") - '("ignore-backup" "XEDIT_DOCUMENT_SAVE_IGNORE_BACKUP") - '("preserve-backup" "XEDIT_DOCUMENT_SAVE_PRESERVE_BACKUP") - ) -) - -(define-enum TabState - (in-module "Xedit") - (c-name "XeditTabState") - (gtype-id "XEDIT_TYPE_TAB_STATE") - (values - '("normal" "XEDIT_TAB_STATE_NORMAL") - '("loading" "XEDIT_TAB_STATE_LOADING") - '("reverting" "XEDIT_TAB_STATE_REVERTING") - '("saving" "XEDIT_TAB_STATE_SAVING") - '("printing" "XEDIT_TAB_STATE_PRINTING") - '("print-previewing" "XEDIT_TAB_STATE_PRINT_PREVIEWING") - '("showing-print-preview" "XEDIT_TAB_STATE_SHOWING_PRINT_PREVIEW") - '("generic-not-editable" "XEDIT_TAB_STATE_GENERIC_NOT_EDITABLE") - '("loading-error" "XEDIT_TAB_STATE_LOADING_ERROR") - '("reverting-error" "XEDIT_TAB_STATE_REVERTING_ERROR") - '("saving-error" "XEDIT_TAB_STATE_SAVING_ERROR") - '("generic-error" "XEDIT_TAB_STATE_GENERIC_ERROR") - '("closing" "XEDIT_TAB_STATE_CLOSING") - ) -) - -(define-flags WindowState - (in-module "Xedit") - (c-name "XeditWindowState") - (gtype-id "XEDIT_TYPE_WINDOW_STATE") - (values - '("normal" "XEDIT_WINDOW_STATE_NORMAL") - '("saving" "XEDIT_WINDOW_STATE_SAVING") - '("printing" "XEDIT_WINDOW_STATE_PRINTING") - '("loading" "XEDIT_WINDOW_STATE_LOADING") - '("error" "XEDIT_WINDOW_STATE_ERROR") - '("saving-session" "XEDIT_WINDOW_STATE_SAVING_SESSION") - ) -) - -;; Boxed types -(define-boxed Encoding - (in-module "Xedit") - (c-name "XeditEncoding") - (gtype-id "XEDIT_TYPE_ENCODING") - (copy-func "xedit_encoding_copy") - (release-func "xedit_encoding_free") -;; (fields -;; '("gint" "index") -;; '("gchar*" "charset") -;; '("gchar*" "name") -;; ) -) - -(define-boxed MessageType - (in-module "Xedit") - (c-name "XeditMessageType") - (gtype-id "XEDIT_TYPE_MESSAGE_TYPE") - (copy-func "xedit_message_type_ref") - (release-func "xedit_message_type_unref") -) - - -;; From ../../xedit/xedit-app.h - -(define-function xedit_app_get_type - (c-name "xedit_app_get_type") - (return-type "GType") -) - -(define-function app_get_default - (c-name "xedit_app_get_default") - (return-type "XeditApp*") -) - -; deprecated version ! -(define-function xedit_app_get_default - (c-name "xedit_app_get_default_deprecated") - (return-type "XeditApp*") -) - -(define-method create_window - (of-object "XeditApp") - (c-name "xedit_app_create_window") - (return-type "XeditWindow*") - (parameters - '("GdkScreen*" "screen") - ) -) - -(define-method get_windows - (of-object "XeditApp") - (c-name "xedit_app_get_windows") - (return-type "const-GList*") -) - -(define-method get_active_window - (of-object "XeditApp") - (c-name "xedit_app_get_active_window") - (return-type "XeditWindow*") -) - -(define-method get_documents - (of-object "XeditApp") - (c-name "xedit_app_get_documents") - (return-type "GList*") -) - -(define-method get_views - (of-object "XeditApp") - (c-name "xedit_app_get_views") - (return-type "GList*") -) - - -;; From ../../xedit/xedit-document.h - -(define-function document_error_quark - (c-name "xedit_document_error_quark") - (return-type "GQuark") -) - -(define-function xedit_document_get_type - (c-name "xedit_document_get_type") - (return-type "GType") -) - -(define-function xedit_document_new - (c-name "xedit_document_new") - (is-constructor-of "XeditDocument") - (return-type "XeditDocument*") -) - -(define-method get_location - (of-object "XeditDocument") - (c-name "xedit_document_get_location") - (return-type "GFile*") -) - -(define-method get_uri - (of-object "XeditDocument") - (c-name "xedit_document_get_uri") - (return-type "gchar*") -) - -(define-method set_uri - (of-object "XeditDocument") - (c-name "xedit_document_set_uri") - (return-type "none") - (parameters - '("const-gchar*" "uri") - ) -) - -(define-method get_uri_for_display - (of-object "XeditDocument") - (c-name "xedit_document_get_uri_for_display") - (return-type "gchar*") -) - -(define-method get_short_name_for_display - (of-object "XeditDocument") - (c-name "xedit_document_get_short_name_for_display") - (return-type "gchar*") -) - -(define-method get_content_type - (of-object "XeditDocument") - (c-name "xedit_document_get_content_type") - (return-type "gchar*") -) - -(define-method get_mime_type - (of-object "XeditDocument") - (c-name "xedit_document_get_mime_type") - (return-type "gchar*") -) - -(define-method get_readonly - (of-object "XeditDocument") - (c-name "xedit_document_get_readonly") - (return-type "gboolean") -) - -(define-method load - (of-object "XeditDocument") - (c-name "xedit_document_load") - (return-type "none") - (parameters - '("const-gchar*" "uri") - '("const-XeditEncoding*" "encoding") - '("gint" "line_pos") - '("gboolean" "create") - ) -) - -(define-method insert_file - (of-object "XeditDocument") - (c-name "xedit_document_insert_file") - (return-type "gboolean") - (parameters - '("GtkTextIter*" "iter") - '("const-gchar*" "uri") - '("const-XeditEncoding*" "encoding") - ) -) - -(define-method load_cancel - (of-object "XeditDocument") - (c-name "xedit_document_load_cancel") - (return-type "gboolean") -) - -(define-method save - (of-object "XeditDocument") - (c-name "xedit_document_save") - (parameters - '("XeditDocumentSaveFlags" "flags") - ) - (return-type "none") -) - -(define-method save_as - (of-object "XeditDocument") - (c-name "xedit_document_save_as") - (return-type "none") - (parameters - '("const-gchar*" "uri") - '("const-XeditEncoding*" "encoding") - '("XeditDocumentSaveFlags" "flags") - ) -) - -(define-method is_untouched - (of-object "XeditDocument") - (c-name "xedit_document_is_untouched") - (return-type "gboolean") -) - -(define-method is_untitled - (of-object "XeditDocument") - (c-name "xedit_document_is_untitled") - (return-type "gboolean") -) - -(define-method is_local - (of-object "XeditDocument") - (c-name "xedit_document_is_local") - (return-type "gboolean") -) - -(define-method get_deleted - (of-object "XeditDocument") - (c-name "xedit_document_get_deleted") - (return-type "gboolean") -) - -(define-method goto_line - (of-object "XeditDocument") - (c-name "xedit_document_goto_line") - (return-type "gboolean") - (parameters - '("gint" "line") - ) -) - -(define-method set_search_text - (of-object "XeditDocument") - (c-name "xedit_document_set_search_text") - (return-type "none") - (parameters - '("const-gchar*" "text") - '("guint" "flags") - ) -) - -(define-method get_search_text - (of-object "XeditDocument") - (c-name "xedit_document_get_search_text") - (return-type "gchar*") - (parameters - '("guint*" "flags") - ) -) - -(define-method get_can_search_again - (of-object "XeditDocument") - (c-name "xedit_document_get_can_search_again") - (return-type "gboolean") -) - -(define-method search_forward - (of-object "XeditDocument") - (c-name "xedit_document_search_forward") - (return-type "gboolean") - (parameters - '("const-GtkTextIter*" "start") - '("const-GtkTextIter*" "end") - '("GtkTextIter*" "match_start") - '("GtkTextIter*" "match_end") - ) -) - -(define-method replace_all - (of-object "XeditDocument") - (c-name "xedit_document_replace_all") - (return-type "gint") - (parameters - '("const-gchar*" "find") - '("const-gchar*" "replace") - '("guint" "flags") - ) -) - -(define-method search_backward - (of-object "XeditDocument") - (c-name "xedit_document_search_backward") - (return-type "gboolean") - (parameters - '("const-GtkTextIter*" "start") - '("const-GtkTextIter*" "end") - '("GtkTextIter*" "match_start") - '("GtkTextIter*" "match_end") - ) -) - -(define-method set_language - (of-object "XeditDocument") - (c-name "xedit_document_set_language") - (return-type "none") - (parameters - '("GtkSourceLanguage*" "lang" (null-ok)) - ) -) - -(define-method get_language - (of-object "XeditDocument") - (c-name "xedit_document_get_language") - (return-type "GtkSourceLanguage*") -) - -(define-method get_encoding - (of-object "XeditDocument") - (c-name "xedit_document_get_encoding") - (return-type "const-XeditEncoding*") -) - -(define-method set_enable_search_highlighting - (of-object "XeditDocument") - (c-name "xedit_document_set_enable_search_highlighting") - (return-type "none") - (parameters - '("gboolean" "enable") - ) -) - -(define-method get_enable_search_highlighting - (of-object "XeditDocument") - (c-name "xedit_document_get_enable_search_highlighting") - (return-type "gboolean") -) - -;; From ../../xedit/xedit-encodings.h - -(define-function xedit_encoding_get_type - (c-name "xedit_encoding_get_type") - (return-type "GType") -) - -(define-method copy - (of-object "XeditEncoding") - (c-name "xedit_encoding_copy") - (return-type "XeditEncoding*") -) - -(define-method free - (of-object "XeditEncoding") - (c-name "xedit_encoding_free") - (return-type "none") -) - -(define-function encoding_get_from_charset - (c-name "xedit_encoding_get_from_charset") - (return-type "const-XeditEncoding*") - (parameters - '("const-gchar*" "charset") - ) -) - -; Deprecated version ! -(define-function xedit_encoding_get_from_charset - (c-name "xedit_encoding_get_from_charset_deprecated") - (return-type "const-XeditEncoding*") - (parameters - '("const-gchar*" "charset") - ) -) - -(define-function encoding_get_from_index - (c-name "xedit_encoding_get_from_index") - (return-type "const-XeditEncoding*") - (parameters - '("gint" "index") - ) -) - -; Deprecated version ! -(define-function xedit_encoding_get_from_index - (c-name "xedit_encoding_get_from_index_deprecated") - (return-type "const-XeditEncoding*") - (parameters - '("gint" "index") - ) -) - -(define-method to_string - (of-object "XeditEncoding") - (c-name "xedit_encoding_to_string") - (return-type "gchar*") -) - -(define-method get_name - (of-object "XeditEncoding") - (c-name "xedit_encoding_get_name") - (return-type "const-gchar*") -) - -(define-method get_charset - (of-object "XeditEncoding") - (c-name "xedit_encoding_get_charset") - (return-type "const-gchar*") -) - -(define-function encoding_get_utf8 - (c-name "xedit_encoding_get_utf8") - (return-type "const-XeditEncoding*") -) - -; Deprecated version ! -(define-function xedit_encoding_get_utf8 - (c-name "xedit_encoding_get_utf8_deprecated") - (return-type "const-XeditEncoding*") -) - -(define-function encoding_get_current - (c-name "xedit_encoding_get_current") - (return-type "const-XeditEncoding*") -) - -; Deprecated version ! -(define-function xedit_encoding_get_current - (c-name "xedit_encoding_get_current_deprecated") - (return-type "const-XeditEncoding*") -) - -;; From ../../xedit/xedit-help.h - -(define-function help_display - (c-name "xedit_help_display") - (return-type "gboolean") - (parameters - '("GtkWindow*" "parent") - '("const-gchar*" "name") - '("const-gchar*" "link_id") - ) -) - - - -;; From ../../xedit/xedit-panel.h - -(define-function xedit_panel_get_type - (c-name "xedit_panel_get_type") - (return-type "GType") -) - -(define-function xedit_panel_new - (c-name "xedit_panel_new") - (is-constructor-of "XeditPanel") - (return-type "GtkWidget*") -) - -(define-method add_item - (of-object "XeditPanel") - (c-name "xedit_panel_add_item") - (return-type "none") - (parameters - '("GtkWidget*" "item") - '("const-gchar*" "name") - '("GtkWidget*" "image") - ) -) - -(define-method add_item_with_stock_icon - (of-object "XeditPanel") - (c-name "xedit_panel_add_item_with_stock_icon") - (return-type "none") - (parameters - '("GtkWidget*" "item") - '("const-gchar*" "name") - '("const-gchar*" "stock_id") - ) -) - -(define-method remove_item - (of-object "XeditPanel") - (c-name "xedit_panel_remove_item") - (return-type "gboolean") - (parameters - '("GtkWidget*" "item") - ) -) - -(define-method activate_item - (of-object "XeditPanel") - (c-name "xedit_panel_activate_item") - (return-type "gboolean") - (parameters - '("GtkWidget*" "item") - ) -) - -(define-method item_is_active - (of-object "XeditPanel") - (c-name "xedit_panel_item_is_active") - (return-type "gboolean") - (parameters - '("GtkWidget*" "item") - ) -) - -(define-method get_orientation - (of-object "XeditPanel") - (c-name "xedit_panel_get_orientation") - (return-type "GtkOrientation") -) - -(define-method get_n_items - (of-object "XeditPanel") - (c-name "xedit_panel_get_n_items") - (return-type "gint") -) - - -;; From ../../xedit/xedit-plugin.h - -(define-function xedit_plugin_get_type - (c-name "xedit_plugin_get_type") - (return-type "GType") -) - -(define-method get_install_dir - (of-object "XeditPlugin") - (c-name "xedit_plugin_get_install_dir") - (return-type "gchar*") -) - -(define-method get_data_dir - (of-object "XeditPlugin") - (c-name "xedit_plugin_get_data_dir") - (return-type "gchar*") -) - -(define-method activate - (of-object "XeditPlugin") - (c-name "xedit_plugin_activate") - (return-type "none") - (parameters - '("XeditWindow*" "window") - ) -) - -(define-method deactivate - (of-object "XeditPlugin") - (c-name "xedit_plugin_deactivate") - (return-type "none") - (parameters - '("XeditWindow*" "window") - ) -) - -(define-method update_ui - (of-object "XeditPlugin") - (c-name "xedit_plugin_update_ui") - (return-type "none") - (parameters - '("XeditWindow*" "window") - ) -) - -(define-method is_configurable - (of-object "XeditPlugin") - (c-name "xedit_plugin_is_configurable") - (return-type "gboolean") -) - -(define-method create_configure_dialog - (of-object "XeditPlugin") - (c-name "xedit_plugin_create_configure_dialog") - (return-type "GtkWidget*") -) - -;; From ../xedit/xedit-plugin-python.h - -(define-function xedit_plugin_python_get_type - (c-name "xedit_plugin_python_get_type") - (return-type "GType") -) - -(define-function xedit_plugin_python_new - (c-name "xedit_plugin_python_new") - (is-constructor-of "XeditPluginPython") - (return-type "XeditPluginPython*") -) - -;; From ../../xedit/xedit-status-bar.h - -(define-method flash_message - (of-object "XeditStatusbar") - (c-name "xedit_statusbar_flash_message") - (return-type "none") - (parameters - '("int" "context_id") - '("const-gchar*" "message") - ) - ) - -;; From ../../xedit/xedit-tab.h - -(define-function xedit_tab_get_type - (c-name "xedit_tab_get_type") - (return-type "GType") -) - -(define-method get_view - (of-object "XeditTab") - (c-name "xedit_tab_get_view") - (return-type "XeditView*") -) - -(define-method get_document - (of-object "XeditTab") - (c-name "xedit_tab_get_document") - (return-type "XeditDocument*") -) - -(define-function tab_get_from_document - (c-name "xedit_tab_get_from_document") - (return-type "XeditTab*") - (parameters - '("XeditDocument*" "doc") - ) -) - -; Deprecated version ! -(define-function xedit_tab_get_from_document - (c-name "xedit_tab_get_from_document_deprecated") - (return-type "XeditTab*") - (parameters - '("XeditDocument*" "doc") - ) -) - -(define-method get_state - (of-object "XeditTab") - (c-name "xedit_tab_get_state") - (return-type "XeditTabState") -) - -(define-method set_auto_save_enabled - (of-object "XeditTab") - (c-name "xedit_tab_set_auto_save_enabled") - (return-type "none") - (parameters - '("gboolean" "enable") - ) -) - -(define-method get_auto_save_enabled - (of-object "XeditTab") - (c-name "xedit_tab_get_auto_save_enabled") - (return-type "gboolean") -) - -(define-method set_auto_save_interval - (of-object "XeditTab") - (c-name "xedit_tab_set_auto_save_interval") - (return-type "none") - (parameters - '("gint" "interval") - ) -) - -(define-method get_auto_save_interval - (of-object "XeditTab") - (c-name "xedit_tab_get_auto_save_interval") - (return-type "gint") -) - -;; From ../../xedit/xedit-view.h - -(define-function xedit_view_get_type - (c-name "xedit_view_get_type") - (return-type "GtkType") -) - -(define-function xedit_view_new - (c-name "xedit_view_new") - (is-constructor-of "XeditView") - (return-type "GtkWidget*") - (parameters - '("XeditDocument*" "doc") - ) -) - -(define-method cut_clipboard - (of-object "XeditView") - (c-name "xedit_view_cut_clipboard") - (return-type "none") -) - -(define-method copy_clipboard - (of-object "XeditView") - (c-name "xedit_view_copy_clipboard") - (return-type "none") -) - -(define-method paste_clipboard - (of-object "XeditView") - (c-name "xedit_view_paste_clipboard") - (return-type "none") -) - -(define-method delete_selection - (of-object "XeditView") - (c-name "xedit_view_delete_selection") - (return-type "none") -) - -(define-method select_all - (of-object "XeditView") - (c-name "xedit_view_select_all") - (return-type "none") -) - -(define-method scroll_to_cursor - (of-object "XeditView") - (c-name "xedit_view_scroll_to_cursor") - (return-type "none") -) - -(define-method set_font - (of-object "XeditView") - (c-name "xedit_view_set_font") - (return-type "none") - (parameters - '("gboolean" "def") - '("const-gchar*" "font_name") - ) -) - - - -;; From ../../xedit/xedit-window.h - -(define-function xedit_window_get_type - (c-name "xedit_window_get_type") - (return-type "GType") -) - -(define-method create_tab - (of-object "XeditWindow") - (c-name "xedit_window_create_tab") - (return-type "XeditTab*") - (parameters - '("gboolean" "jump_to") - ) -) - -(define-method create_tab_from_uri - (of-object "XeditWindow") - (c-name "xedit_window_create_tab_from_uri") - (return-type "XeditTab*") - (parameters - '("const-gchar*" "uri") - '("const-XeditEncoding*" "encoding" (null-ok)) - '("gint" "line_pos") - '("gboolean" "create") - '("gboolean" "jump_to") - ) -) - -(define-method close_tab - (of-object "XeditWindow") - (c-name "xedit_window_close_tab") - (return-type "none") - (parameters - '("XeditTab*" "tab") - ) -) - -(define-method close_tabs - (of-object "XeditWindow") - (c-name "xedit_window_close_tabs") - (return-type "none") - (parameters - '("const-GList*" "tabs") - ) -) - -(define-method close_all_tabs - (of-object "XeditWindow") - (c-name "xedit_window_close_all_tabs") - (return-type "none") -) - -(define-method get_active_tab - (of-object "XeditWindow") - (c-name "xedit_window_get_active_tab") - (return-type "XeditTab*") -) - -(define-method set_active_tab - (of-object "XeditWindow") - (c-name "xedit_window_set_active_tab") - (return-type "none") - (parameters - '("XeditTab*" "tab") - ) -) - -(define-method get_active_view - (of-object "XeditWindow") - (c-name "xedit_window_get_active_view") - (return-type "XeditView*") -) - -(define-method get_active_document - (of-object "XeditWindow") - (c-name "xedit_window_get_active_document") - (return-type "XeditDocument*") -) - -(define-method get_documents - (of-object "XeditWindow") - (c-name "xedit_window_get_documents") - (return-type "GList*") -) - -(define-method get_unsaved_documents - (of-object "XeditWindow") - (c-name "xedit_window_get_unsaved_documents") - (return-type "GList*") -) - -(define-method get_views - (of-object "XeditWindow") - (c-name "xedit_window_get_views") - (return-type "GList*") -) - -(define-method get_group - (of-object "XeditWindow") - (c-name "xedit_window_get_group") - (return-type "GtkWindowGroup*") -) - -(define-method get_side_panel - (of-object "XeditWindow") - (c-name "xedit_window_get_side_panel") - (return-type "XeditPanel*") -) - -(define-method get_bottom_panel - (of-object "XeditWindow") - (c-name "xedit_window_get_bottom_panel") - (return-type "XeditPanel*") -) - -(define-method get_statusbar - (of-object "XeditWindow") - (c-name "xedit_window_get_statusbar") - (return-type "GtkWidget*") -) - -(define-method get_ui_manager - (of-object "XeditWindow") - (c-name "xedit_window_get_ui_manager") - (return-type "GtkUIManager*") -) - -(define-method get_state - (of-object "XeditWindow") - (c-name "xedit_window_get_state") - (return-type "XeditWindowState") -) - -(define-method get_message_bus - (of-object "XeditWindow") - (c-name "xedit_window_get_message_bus") - (return-type "XeditMessageBus*") -) - -(define-method get_tab_from_uri - (of-object "XeditWindow") - (c-name "xedit_window_get_tab_from_uri") - (return-type "XeditTab*") - (parameters - '("const-gchar*" "uri") - ) -) - -;; From xedit-language-manager.h - -(define-function get_language_manager - (c-name "xedit_get_language_manager") - (return-type "GtkSourceLanguageManager*") -) - -(define-function language_manager_list_languages_sorted - (c-name "xedit_language_manager_list_languages_sorted") - (return-type "GSList*") - (parameters - '("GtkSourceLanguageManager*" "lm") - '("gboolean" "include_hidden") - ) -) - - -;; From xedit-message-bus.h - -(define-function xedit_message_bus_get_type - (c-name "xedit_message_bus_get_type") - (return-type "GType") -) - -(define-function message_bus_get_default - (c-name "xedit_message_bus_get_default") - (return-type "XeditMessageBus*") -) - -(define-function xedit_message_bus_new - (c-name "xedit_message_bus_new") - (is-constructor-of "XeditMessageBus") - (return-type "XeditMessageBus*") -) - -(define-method lookup - (of-object "XeditMessageBus") - (c-name "xedit_message_bus_lookup") - (return-type "XeditMessageType*") - (parameters - '("const-gchar*" "object_path") - '("const-gchar*" "method") - ) -) - -(define-method register - (of-object "XeditMessageBus") - (c-name "xedit_message_bus_register") - (return-type "XeditMessageType*") - (parameters - '("const-gchar*" "object_path") - '("const-gchar*" "method") - '("guint" "num_optional") - ) - (varargs #t) -) - -(define-method unregister - (of-object "XeditMessageBus") - (c-name "xedit_message_bus_unregister") - (return-type "none") - (parameters - '("XeditMessageType*" "message_type") - ) -) - -(define-method unregister_all - (of-object "XeditMessageBus") - (c-name "xedit_message_bus_unregister_all") - (return-type "none") - (parameters - '("const-gchar*" "object_path") - ) -) - -(define-method is_registered - (of-object "XeditMessageBus") - (c-name "xedit_message_bus_is_registered") - (return-type "gboolean") - (parameters - '("const-gchar*" "object_path") - '("const-gchar*" "method") - ) -) - -(define-method connect - (of-object "XeditMessageBus") - (c-name "xedit_message_bus_connect") - (return-type "guint") - (parameters - '("const-gchar*" "object_path") - '("const-gchar*" "method") - '("XeditMessageCallback" "callback") - '("gpointer" "userdata") - '("GDestroyNotify" "destroy_data") - ) -) - -(define-method disconnect - (of-object "XeditMessageBus") - (c-name "xedit_message_bus_disconnect") - (return-type "none") - (parameters - '("guint" "id") - ) -) - -(define-method disconnect_by_func - (of-object "XeditMessageBus") - (c-name "xedit_message_bus_disconnect_by_func") - (return-type "none") - (parameters - '("const-gchar*" "object_path") - '("const-gchar*" "method") - '("XeditMessageCallback" "callback") - '("gpointer" "userdata") - ) -) - -(define-method block - (of-object "XeditMessageBus") - (c-name "xedit_message_bus_block") - (return-type "none") - (parameters - '("guint" "id") - ) -) - -(define-method block_by_func - (of-object "XeditMessageBus") - (c-name "xedit_message_bus_block_by_func") - (return-type "none") - (parameters - '("const-gchar*" "object_path") - '("const-gchar*" "method") - '("XeditMessageCallback" "callback") - '("gpointer" "userdata") - ) -) - -(define-method unblock - (of-object "XeditMessageBus") - (c-name "xedit_message_bus_unblock") - (return-type "none") - (parameters - '("guint" "id") - ) -) - -(define-method unblock_by_func - (of-object "XeditMessageBus") - (c-name "xedit_message_bus_unblock_by_func") - (return-type "none") - (parameters - '("const-gchar*" "object_path") - '("const-gchar*" "method") - '("XeditMessageCallback" "callback") - '("gpointer" "userdata") - ) -) - -(define-method send_message - (of-object "XeditMessageBus") - (c-name "xedit_message_bus_send_message") - (return-type "none") - (parameters - '("XeditMessage*" "message") - ) -) - -(define-method send_message_sync - (of-object "XeditMessageBus") - (c-name "xedit_message_bus_send_message_sync") - (return-type "none") - (parameters - '("XeditMessage*" "message") - ) -) - -(define-method send - (of-object "XeditMessageBus") - (c-name "xedit_message_bus_send") - (return-type "none") - (parameters - '("const-gchar*" "object_path") - '("const-gchar*" "method") - ) - (varargs #t) -) - -(define-method send_sync - (of-object "XeditMessageBus") - (c-name "xedit_message_bus_send_sync") - (return-type "XeditMessage*") - (parameters - '("const-gchar*" "object_path") - '("const-gchar*" "method") - ) - (varargs #t) -) - - -;; From xedit-message-type.h - -(define-function xedit_message_type_get_type - (c-name "xedit_message_type_get_type") - (return-type "GType") -) - -(define-function xedit_message_type_is_supported - (c-name "xedit_message_type_is_supported") - (return-type "gboolean") - (parameters - '("GType" "type") - ) -) - -(define-function xedit_message_type_identifier - (c-name "xedit_message_type_identifier") - (return-type "gchar*") - (parameters - '("const-gchar*" "object_path") - '("const-gchar*" "method") - ) -) - -(define-function xedit_message_type_new - (c-name "xedit_message_type_new") - (is-constructor-of "XeditMessageType") - (return-type "XeditMessageType*") - (parameters - '("const-gchar*" "object_path") - '("const-gchar*" "method") - '("guint" "num_optional") - ) - (varargs #t) -) - -(define-function xedit_message_type_new_valist - (c-name "xedit_message_type_new_valist") - (return-type "XeditMessageType*") - (parameters - '("const-gchar*" "object_path") - '("const-gchar*" "method") - '("guint" "num_optional") - '("va_list" "va_args") - ) -) - -(define-method ref - (of-object "XeditMessageType") - (c-name "xedit_message_type_ref") - (return-type "XeditMessageType*") -) - -(define-method unref - (of-object "XeditMessageType") - (c-name "xedit_message_type_unref") - (return-type "none") -) - -(define-method instantiate_valist - (of-object "XeditMessageType") - (c-name "xedit_message_type_instantiate_valist") - (return-type "XeditMessage*") - (parameters - '("va_list" "va_args") - ) -) - -(define-method instantiate - (of-object "XeditMessageType") - (c-name "xedit_message_type_instantiate") - (return-type "XeditMessage*") - (parameters - ) - (varargs #t) -) - -(define-method get_object_path - (of-object "XeditMessageType") - (c-name "xedit_message_type_get_object_path") - (return-type "const-gchar*") -) - -(define-method get_method - (of-object "XeditMessageType") - (c-name "xedit_message_type_get_method") - (return-type "const-gchar*") -) - -(define-method lookup - (of-object "XeditMessageType") - (c-name "xedit_message_type_lookup") - (return-type "GType") - (parameters - '("const-gchar*" "key") - ) -) - -(define-method foreach - (of-object "XeditMessageType") - (c-name "xedit_message_type_foreach") - (return-type "none") - (parameters - '("XeditMessageTypeForeach" "func") - '("gpointer" "user_data") - ) -) - - -;; From xedit-message.h - -(define-function xedit_message_get_type - (c-name "xedit_message_get_type") - (return-type "GType") -) - -(define-method get - (of-object "XeditMessage") - (c-name "xedit_message_get") - (return-type "none") - (parameters - ) - (varargs #t) -) - -(define-method get_valist - (of-object "XeditMessage") - (c-name "xedit_message_get_valist") - (return-type "none") - (parameters - '("va_list" "var_args") - ) -) - -(define-method get_value - (of-object "XeditMessage") - (c-name "xedit_message_get_value") - (return-type "none") - (parameters - '("const-gchar*" "key") - '("GValue*" "value") - ) -) - -(define-method set - (of-object "XeditMessage") - (c-name "xedit_message_set") - (return-type "none") - (parameters - ) - (varargs #t) -) - -(define-method set_valist - (of-object "XeditMessage") - (c-name "xedit_message_set_valist") - (return-type "none") - (parameters - '("va_list" "var_args") - ) -) - -(define-method set_value - (of-object "XeditMessage") - (c-name "xedit_message_set_value") - (return-type "none") - (parameters - '("const-gchar*" "key") - '("GValue*" "value") - ) -) - -(define-method set_valuesv - (of-object "XeditMessage") - (c-name "xedit_message_set_valuesv") - (return-type "none") - (parameters - '("const-gchar**" "keys") - '("GValue*" "values") - '("gint" "n_values") - ) -) - -(define-method get_object_path - (of-object "XeditMessage") - (c-name "xedit_message_get_object_path") - (return-type "const-gchar*") -) - -(define-method get_method - (of-object "XeditMessage") - (c-name "xedit_message_get_method") - (return-type "const-gchar*") -) - -(define-method has_key - (of-object "XeditMessage") - (c-name "xedit_message_has_key") - (return-type "gboolean") - (parameters - '("const-gchar*" "key") - ) -) - -(define-method get_key_type - (of-object "XeditMessage") - (c-name "xedit_message_get_key_type") - (return-type "GType") - (parameters - '("const-gchar*" "key") - ) -) - -(define-method validate - (of-object "XeditMessage") - (c-name "xedit_message_validate") - (return-type "gboolean") -) - - -;; From ../../xedit/xedit-debug.h - -(define-function debug - (c-name "xedit_debug") - (parameters - '("const-gchar*" "message") - ) - (return-type "none") -) - diff --git a/plugin-loaders/python/bindings/xeditmessage.override b/plugin-loaders/python/bindings/xedmessage.override similarity index 63% rename from plugin-loaders/python/bindings/xeditmessage.override rename to plugin-loaders/python/bindings/xedmessage.override index 03e2bf3..c1af552 100644 --- a/plugin-loaders/python/bindings/xeditmessage.override +++ b/plugin-loaders/python/bindings/xedmessage.override @@ -1,8 +1,8 @@ %% headers -#include -#include +#include +#include static GType _helper_wrap_get_gtype_from_pytype (PyObject *pytype) @@ -69,7 +69,7 @@ _helper_wrap_get_gvalue_from_pyobject (GValue *gvalue, PyObject *pyvalue) } static int -_helper_wrap_message_set_value(XeditMessage *message, PyObject *pykey, PyObject *pyvalue) +_helper_wrap_message_set_value(XedMessage *message, PyObject *pykey, PyObject *pyvalue) { gchar *key; GType gtype; @@ -80,7 +80,7 @@ _helper_wrap_message_set_value(XeditMessage *message, PyObject *pykey, PyObject if (key == NULL) return 0; - gtype = xedit_message_get_key_type(message, key); + gtype = xed_message_get_key_type(message, key); if (gtype == 0) { PyErr_SetString(PyExc_TypeError, "invalid key"); @@ -97,7 +97,7 @@ _helper_wrap_message_set_value(XeditMessage *message, PyObject *pykey, PyObject return 0; } - xedit_message_set_value(message, key, &value); + xed_message_set_value(message, key, &value); g_value_unset(&value); g_free (key); @@ -141,34 +141,34 @@ _helper_parse_pairs(PyObject *args, PyObject *kwargs, ParsePairFunc func, gpoint } static void -_helper_message_set(PyObject *key, PyObject *value, XeditMessage *message) +_helper_message_set(PyObject *key, PyObject *value, XedMessage *message) { _helper_wrap_message_set_value(message, key, value); } static void -_helper_message_set_values(XeditMessage *message, PyObject *args, PyObject *kwargs) +_helper_message_set_values(XedMessage *message, PyObject *args, PyObject *kwargs) { _helper_parse_pairs(args, kwargs, (ParsePairFunc)_helper_message_set, message); } -static XeditMessage * -_helper_wrap_create_message(XeditMessageBus *bus, PyObject *args, PyObject *kwargs) +static XedMessage * +_helper_wrap_create_message(XedMessageBus *bus, PyObject *args, PyObject *kwargs) { PyObject *pypath, *pymethod, *pydict; - if (!PyArg_ParseTuple(args, "OO|O:XeditMessage.create", &pypath, &pymethod, &pydict)) + if (!PyArg_ParseTuple(args, "OO|O:XedMessage.create", &pypath, &pymethod, &pydict)) return NULL; gchar *object_path = _helper_wrap_get_string(pypath); gchar *method = _helper_wrap_get_string(pymethod); - XeditMessageType *message_type = xedit_message_bus_lookup (bus, object_path, method); - XeditMessage *message; + XedMessageType *message_type = xed_message_bus_lookup (bus, object_path, method); + XedMessage *message; if (message_type) { - message = xedit_message_type_instantiate(message_type, NULL); + message = xed_message_type_instantiate(message_type, NULL); _helper_message_set_values(message, args, kwargs); } else @@ -186,12 +186,12 @@ _helper_wrap_create_message(XeditMessageBus *bus, PyObject *args, PyObject *kwar typedef struct { PyObject *func; PyObject *data; -} PyXeditCustomNotify; +} PyXedCustomNotify; static void -pyxedit_custom_destroy_notify(gpointer user_data) +pyxed_custom_destroy_notify(gpointer user_data) { - PyXeditCustomNotify *cunote = user_data; + PyXedCustomNotify *cunote = user_data; PyGILState_STATE state; g_return_if_fail(user_data); @@ -205,21 +205,21 @@ pyxedit_custom_destroy_notify(gpointer user_data) %% ignore-glob *_get_type - xedit_message_type_foreach - xedit_message_type_instantiate_valist - xedit_message_type_new_valist - xedit_message_get_valist - xedit_message_set_valist - xedit_message_set_valuesv - xedit_message_bus_disconnect_by_func - xedit_message_bus_block_by_func - xedit_message_bus_unblock_by_func + xed_message_type_foreach + xed_message_type_instantiate_valist + xed_message_type_new_valist + xed_message_get_valist + xed_message_set_valist + xed_message_set_valuesv + xed_message_bus_disconnect_by_func + xed_message_bus_block_by_func + xed_message_bus_unblock_by_func %% -override xedit_message_type_new kwargs +override xed_message_type_new kwargs typedef struct { - XeditMessageType *message_type; + XedMessageType *message_type; PyObject *optional; } MessageTypeSetInfo; @@ -237,19 +237,19 @@ _message_type_set(PyObject *key, PyObject *value, MessageTypeSetInfo *info) gboolean optional = info->optional && PySequence_Contains(info->optional, key); - xedit_message_type_set(info->message_type, optional, k, gtype, NULL); + xed_message_type_set(info->message_type, optional, k, gtype, NULL); g_free(k); } static int -_wrap_xedit_message_type_new(PyGObject *self, PyObject *args, PyObject *kwargs) +_wrap_xed_message_type_new(PyGObject *self, PyObject *args, PyObject *kwargs) { PyObject *pypath, *pymethod, *optional = NULL, *pydict; - if (!PyArg_ParseTuple(args, "OO|OO:XeditMessageType.new", &pypath, &pymethod, &optional, &pydict)) + if (!PyArg_ParseTuple(args, "OO|OO:XedMessageType.new", &pypath, &pymethod, &optional, &pydict)) return -1; - XeditMessageType *message_type = XEDIT_MESSAGE_TYPE(g_object_new(pyg_type_from_object((PyObject *) self), NULL)); + XedMessageType *message_type = XED_MESSAGE_TYPE(g_object_new(pyg_type_from_object((PyObject *) self), NULL)); MessageTypeSetInfo info = {message_type, optional && PySequence_Check(optional) ? optional : NULL}; _helper_parse_pairs (args, kwargs, (ParsePairFunc)_message_type_set, &info); @@ -260,21 +260,21 @@ _wrap_xedit_message_type_new(PyGObject *self, PyObject *args, PyObject *kwargs) return 0; } %% -override xedit_message_type_instantiate kwargs +override xed_message_type_instantiate kwargs static PyObject * -_wrap_xedit_message_type_instantiate(PyGObject *self, PyObject *args, PyObject *kwargs) +_wrap_xed_message_type_instantiate(PyGObject *self, PyObject *args, PyObject *kwargs) { - XeditMessageType *message_type = XEDIT_MESSAGE_TYPE (self->obj); - XeditMessage *message = xedit_message_type_instantiate(message_type, NULL); + XedMessageType *message_type = XED_MESSAGE_TYPE (self->obj); + XedMessage *message = xed_message_type_instantiate(message_type, NULL); _helper_message_set_values(message, args, kwargs); return pygobject_new((GObject *)message); } %% -override xedit_message_get args +override xed_message_get args static PyObject * -_wrap_xedit_message_get(PyGObject *self, PyObject *args) +_wrap_xed_message_get(PyGObject *self, PyObject *args) { guint len, i; PyObject *ret; @@ -294,7 +294,7 @@ _wrap_xedit_message_get(PyGObject *self, PyObject *args) return NULL; } - xedit_message_get_value (XEDIT_MESSAGE (self->obj), key, &value); + xed_message_get_value (XED_MESSAGE (self->obj), key, &value); g_free (key); PyTuple_SetItem(ret, i, pyg_value_as_pyobject(&value, TRUE)); @@ -304,81 +304,81 @@ _wrap_xedit_message_get(PyGObject *self, PyObject *args) return ret; } %% -override xedit_message_get_value kwargs +override xed_message_get_value kwargs static PyObject * -_wrap_xedit_message_get_value(PyGObject *self, PyObject *args, PyObject *kwargs) +_wrap_xed_message_get_value(PyGObject *self, PyObject *args, PyObject *kwargs) { static char *kwlist[] = { "key", NULL }; const gchar *key; PyObject *ret; GValue value = { 0, }; - if (!PyArg_ParseTupleAndKeywords(args, kwargs, "s:XeditMessage.get_value", kwlist, &key)) + if (!PyArg_ParseTupleAndKeywords(args, kwargs, "s:XedMessage.get_value", kwlist, &key)) return NULL; - xedit_message_get_value(XEDIT_MESSAGE(self->obj), key, &value); + xed_message_get_value(XED_MESSAGE(self->obj), key, &value); ret = pyg_value_as_pyobject(&value, TRUE); g_value_unset(&value); return ret; } %% -override xedit_message_set_value kwargs +override xed_message_set_value kwargs static PyObject * -_wrap_xedit_message_set_value(PyGObject *self, PyObject *args, PyObject *kwargs) +_wrap_xed_message_set_value(PyGObject *self, PyObject *args, PyObject *kwargs) { static char *kwlist[] = { "key", "value", NULL }; PyObject *pykey, *pyvalue; - if (!PyArg_ParseTupleAndKeywords(args, kwargs, "OO:XeditMessage.set_value", kwlist, &pykey, &pyvalue)) + if (!PyArg_ParseTupleAndKeywords(args, kwargs, "OO:XedMessage.set_value", kwlist, &pykey, &pyvalue)) return NULL; - if (!_helper_wrap_message_set_value(XEDIT_MESSAGE(self->obj), pykey, pyvalue)) + if (!_helper_wrap_message_set_value(XED_MESSAGE(self->obj), pykey, pyvalue)) return NULL; Py_INCREF(Py_None); return Py_None; } %% -override xedit_message_set kwargs +override xed_message_set kwargs static PyObject * -_wrap_xedit_message_set (PyGObject *self, PyObject *args, PyObject *kwargs) { - _helper_message_set_values(XEDIT_MESSAGE(self->obj), args, kwargs); +_wrap_xed_message_set (PyGObject *self, PyObject *args, PyObject *kwargs) { + _helper_message_set_values(XED_MESSAGE(self->obj), args, kwargs); Py_INCREF(Py_None); return Py_None; } %% -override xedit_message_bus_new +override xed_message_bus_new static int -_wrap_xedit_message_bus_new(PyGObject *self) +_wrap_xed_message_bus_new(PyGObject *self) { pygobject_construct (self, NULL); if (!self->obj) { - PyErr_SetString (PyExc_RuntimeError, "could not create xedit.MessageBus object"); + PyErr_SetString (PyExc_RuntimeError, "could not create xed.MessageBus object"); return -1; } return 0; } %% -new-constructor XEDIT_TYPE_MESSAGE_BUS +new-constructor XED_TYPE_MESSAGE_BUS %% -override xedit_message_bus_register kwargs +override xed_message_bus_register kwargs static PyObject * -_wrap_xedit_message_bus_register(PyGObject *self, PyObject *args, PyObject *kwargs) +_wrap_xed_message_bus_register(PyGObject *self, PyObject *args, PyObject *kwargs) { PyObject *pypath, *pymethod, *optional = NULL, *pydict; - XeditMessageBus *bus = XEDIT_MESSAGE_BUS(self->obj); + XedMessageBus *bus = XED_MESSAGE_BUS(self->obj); - if (!PyArg_ParseTuple(args, "OO|OO:XeditMessageBus.register", &pypath, &pymethod, &optional, &pydict)) + if (!PyArg_ParseTuple(args, "OO|OO:XedMessageBus.register", &pypath, &pymethod, &optional, &pydict)) return NULL; gchar *object_path = _helper_wrap_get_string(pypath); gchar *method = _helper_wrap_get_string(pymethod); - XeditMessageType *message_type = xedit_message_bus_register(bus, object_path, method, 0, NULL); + XedMessageType *message_type = xed_message_bus_register(bus, object_path, method, 0, NULL); g_free(object_path); g_free(method); @@ -392,15 +392,15 @@ _wrap_xedit_message_bus_register(PyGObject *self, PyObject *args, PyObject *kwar MessageTypeSetInfo info = {message_type, optional && PySequence_Check(optional) ? optional : NULL}; _helper_parse_pairs (args, kwargs, (ParsePairFunc)_message_type_set, &info); - return pyg_boxed_new(XEDIT_TYPE_MESSAGE_TYPE, message_type, TRUE, TRUE); + return pyg_boxed_new(XED_TYPE_MESSAGE_TYPE, message_type, TRUE, TRUE); } %% -override xedit_message_bus_connect kwargs +override xed_message_bus_connect kwargs static void -pyxedit_message_bus_connect_cb(XeditMessageBus *bus, XeditMessage *message, gpointer data) +pyxed_message_bus_connect_cb(XedMessageBus *bus, XedMessage *message, gpointer data) { PyGILState_STATE state; - PyXeditCustomNotify *cunote = data; + PyXedCustomNotify *cunote = data; PyObject *pybus, *pymessage, *retobj; g_assert(cunote->func); @@ -426,16 +426,16 @@ pyxedit_message_bus_connect_cb(XeditMessageBus *bus, XeditMessage *message, gpoi } static PyObject * -_wrap_xedit_message_bus_connect(PyGObject *self, PyObject *args, PyObject *kwargs) +_wrap_xed_message_bus_connect(PyGObject *self, PyObject *args, PyObject *kwargs) { static char *kwlist[] = { "domain", "name", "func", "data", NULL }; PyObject *pyfunc, *pyarg = NULL; const gchar *domain; const gchar *name; - PyXeditCustomNotify *cunote; + PyXedCustomNotify *cunote; if (!PyArg_ParseTupleAndKeywords(args, kwargs, - "ssO|O:XeditMessageBus.connect", + "ssO|O:XedMessageBus.connect", kwlist, &domain, &name, &pyfunc, &pyarg)) return NULL; @@ -443,63 +443,63 @@ _wrap_xedit_message_bus_connect(PyGObject *self, PyObject *args, PyObject *kwarg PyErr_SetString(PyExc_TypeError, "func must be a callable object"); return NULL; } - cunote = g_new(PyXeditCustomNotify, 1); + cunote = g_new(PyXedCustomNotify, 1); Py_INCREF(pyfunc); cunote->func = pyfunc; Py_XINCREF(pyarg); cunote->data = pyarg; - guint id = xedit_message_bus_connect(XEDIT_MESSAGE_BUS(self->obj), + guint id = xed_message_bus_connect(XED_MESSAGE_BUS(self->obj), domain, name, - pyxedit_message_bus_connect_cb, + pyxed_message_bus_connect_cb, (gpointer)cunote, - pyxedit_custom_destroy_notify); + pyxed_custom_destroy_notify); return PyLong_FromUnsignedLong(id); } %% -override xedit_message_bus_send kwargs +override xed_message_bus_send kwargs static PyObject * -_wrap_xedit_message_bus_send(PyGObject *self, PyObject *args, PyObject *kwargs) +_wrap_xed_message_bus_send(PyGObject *self, PyObject *args, PyObject *kwargs) { /* create a new message object */ - XeditMessage *message; - XeditMessageBus *bus = XEDIT_MESSAGE_BUS(self->obj); + XedMessage *message; + XedMessageBus *bus = XED_MESSAGE_BUS(self->obj); message = _helper_wrap_create_message(bus, args, kwargs); if (!message) return NULL; - xedit_message_bus_send_message(bus, message); + xed_message_bus_send_message(bus, message); g_object_unref (message); Py_INCREF(Py_None); return Py_None; } %% -override xedit_message_bus_send_sync kwargs +override xed_message_bus_send_sync kwargs static PyObject * -_wrap_xedit_message_bus_send_sync(PyGObject *self, PyObject *args, PyObject *kwargs) +_wrap_xed_message_bus_send_sync(PyGObject *self, PyObject *args, PyObject *kwargs) { /* create a new message object */ - XeditMessage *message; - XeditMessageBus *bus = XEDIT_MESSAGE_BUS(self->obj); + XedMessage *message; + XedMessageBus *bus = XED_MESSAGE_BUS(self->obj); message = _helper_wrap_create_message(bus, args, kwargs); if (!message) return NULL; - xedit_message_bus_send_message_sync(bus, message); + xed_message_bus_send_message_sync(bus, message); return pygobject_new((GObject *)message); } %% -override-slot XeditMessage.tp_getattro +override-slot XedMessage.tp_getattro static PyObject * -_wrap_xedit_message_tp_getattro(PyObject *self, PyObject *attrname) +_wrap_xed_message_tp_getattro(PyObject *self, PyObject *attrname) { - XeditMessage *message = XEDIT_MESSAGE(((PyGObject *)self)->obj); - XeditMessageType *type; + XedMessage *message = XED_MESSAGE(((PyGObject *)self)->obj); + XedMessageType *type; gchar *name = _helper_wrap_get_string (attrname); gboolean exists; @@ -513,10 +513,10 @@ _wrap_xedit_message_tp_getattro(PyObject *self, PyObject *attrname) } g_object_get (message, "type", &type, NULL); - intype = xedit_message_type_lookup (type, name) != G_TYPE_INVALID; - xedit_message_type_unref (type); + intype = xed_message_type_lookup (type, name) != G_TYPE_INVALID; + xed_message_type_unref (type); - exists = xedit_message_has_key (message, name); + exists = xed_message_has_key (message, name); if (!intype) { @@ -525,7 +525,7 @@ _wrap_xedit_message_tp_getattro(PyObject *self, PyObject *attrname) else if (exists) { GValue value = { 0, }; - xedit_message_get_value (message, name, &value); + xed_message_get_value (message, name, &value); ret = pyg_value_as_pyobject(&value, TRUE); g_value_unset (&value); } @@ -539,11 +539,11 @@ _wrap_xedit_message_tp_getattro(PyObject *self, PyObject *attrname) return ret; } %% -override-slot XeditMessage.tp_setattro +override-slot XedMessage.tp_setattro static int -_wrap_xedit_message_tp_setattro(PyObject *self, PyObject *attrname, PyObject *value) +_wrap_xed_message_tp_setattro(PyObject *self, PyObject *attrname, PyObject *value) { - XeditMessage *message = XEDIT_MESSAGE(((PyGObject *)self)->obj); + XedMessage *message = XED_MESSAGE(((PyGObject *)self)->obj); if (!_helper_wrap_message_set_value(message, attrname, value)) { diff --git a/plugin-loaders/python/bindings/xeditplugin.override b/plugin-loaders/python/bindings/xedplugin.override similarity index 59% rename from plugin-loaders/python/bindings/xeditplugin.override rename to plugin-loaders/python/bindings/xedplugin.override index 9bf3b53..05d549a 100644 --- a/plugin-loaders/python/bindings/xeditplugin.override +++ b/plugin-loaders/python/bindings/xedplugin.override @@ -1,11 +1,11 @@ %% headers -#include -#include +#include +#include %% -override xedit_plugin_activate kwargs +override xed_plugin_activate kwargs static PyObject * -_wrap_xedit_plugin_activate(PyGObject *self, PyObject *args, PyObject *kwargs) +_wrap_xed_plugin_activate(PyGObject *self, PyObject *args, PyObject *kwargs) { gpointer klass, klass2; static char *kwlist[] = { "window", NULL }; @@ -14,27 +14,27 @@ _wrap_xedit_plugin_activate(PyGObject *self, PyObject *args, PyObject *kwargs) if (!PyArg_ParseTupleAndKeywords (args, kwargs, - "O!:XeditPlugin.activate", + "O!:XedPlugin.activate", kwlist, - &PyXeditWindow_Type, + &PyXedWindow_Type, &window)) return NULL; klass = g_type_class_ref (pyg_type_from_object (cls)); - if (XEDIT_IS_PLUGIN_PYTHON_CLASS (klass)) + if (XED_IS_PLUGIN_PYTHON_CLASS (klass)) { klass2 = g_type_class_peek_parent (klass); g_type_class_unref (klass); klass = g_type_class_ref (G_TYPE_FROM_CLASS (klass2)); } - if (XEDIT_PLUGIN_CLASS (klass)->activate) - XEDIT_PLUGIN_CLASS (klass)->activate (XEDIT_PLUGIN (self->obj), - XEDIT_WINDOW (window->obj)); + if (XED_PLUGIN_CLASS (klass)->activate) + XED_PLUGIN_CLASS (klass)->activate (XED_PLUGIN (self->obj), + XED_WINDOW (window->obj)); else { PyErr_SetString (PyExc_NotImplementedError, - "virtual method XeditPlugin.activate not implemented"); + "virtual method XedPlugin.activate not implemented"); g_type_class_unref (klass); return NULL; } @@ -45,9 +45,9 @@ _wrap_xedit_plugin_activate(PyGObject *self, PyObject *args, PyObject *kwargs) } %% -override xedit_plugin_deactivate kwargs +override xed_plugin_deactivate kwargs static PyObject * -_wrap_xedit_plugin_deactivate(PyGObject *self, PyObject *args, PyObject *kwargs) +_wrap_xed_plugin_deactivate(PyGObject *self, PyObject *args, PyObject *kwargs) { gpointer klass, klass2; static char *kwlist[] = {"window", NULL}; @@ -56,27 +56,27 @@ _wrap_xedit_plugin_deactivate(PyGObject *self, PyObject *args, PyObject *kwargs) if (!PyArg_ParseTupleAndKeywords (args, kwargs, - "O!:XeditPlugin.deactivate", + "O!:XedPlugin.deactivate", kwlist, - &PyXeditWindow_Type, + &PyXedWindow_Type, &window)) return NULL; klass = g_type_class_ref (pyg_type_from_object (cls)); - if (XEDIT_IS_PLUGIN_PYTHON_CLASS (klass)) + if (XED_IS_PLUGIN_PYTHON_CLASS (klass)) { klass2 = g_type_class_peek_parent (klass); g_type_class_unref (klass); klass = g_type_class_ref (G_TYPE_FROM_CLASS (klass2)); } - if (XEDIT_PLUGIN_CLASS (klass)->deactivate) - XEDIT_PLUGIN_CLASS (klass)->deactivate (XEDIT_PLUGIN (self->obj), - XEDIT_WINDOW (window->obj)); + if (XED_PLUGIN_CLASS (klass)->deactivate) + XED_PLUGIN_CLASS (klass)->deactivate (XED_PLUGIN (self->obj), + XED_WINDOW (window->obj)); else { PyErr_SetString (PyExc_NotImplementedError, - "virtual method XeditPlugin.deactivate not implemented"); + "virtual method XedPlugin.deactivate not implemented"); g_type_class_unref (klass); return NULL; } @@ -87,9 +87,9 @@ _wrap_xedit_plugin_deactivate(PyGObject *self, PyObject *args, PyObject *kwargs) } %% -override xedit_plugin_update_ui kwargs +override xed_plugin_update_ui kwargs static PyObject * -_wrap_xedit_plugin_update_ui (PyGObject *self, PyObject *args, PyObject *kwargs) +_wrap_xed_plugin_update_ui (PyGObject *self, PyObject *args, PyObject *kwargs) { gpointer klass, klass2; static char *kwlist[] = {"window", NULL}; @@ -98,27 +98,27 @@ _wrap_xedit_plugin_update_ui (PyGObject *self, PyObject *args, PyObject *kwargs) if (!PyArg_ParseTupleAndKeywords (args, kwargs, - "O!:XeditPlugin.update_ui", + "O!:XedPlugin.update_ui", kwlist, - &PyXeditWindow_Type, + &PyXedWindow_Type, &window)) return NULL; klass = g_type_class_ref (pyg_type_from_object (cls)); - if (XEDIT_IS_PLUGIN_PYTHON_CLASS (klass)) + if (XED_IS_PLUGIN_PYTHON_CLASS (klass)) { klass2 = g_type_class_peek_parent (klass); g_type_class_unref (klass); klass = g_type_class_ref (G_TYPE_FROM_CLASS (klass2)); } - if (XEDIT_PLUGIN_CLASS (klass)->update_ui) - XEDIT_PLUGIN_CLASS (klass)->update_ui (XEDIT_PLUGIN (self->obj), - XEDIT_WINDOW (window->obj)); + if (XED_PLUGIN_CLASS (klass)->update_ui) + XED_PLUGIN_CLASS (klass)->update_ui (XED_PLUGIN (self->obj), + XED_WINDOW (window->obj)); else { PyErr_SetString (PyExc_NotImplementedError, - "virtual method XeditPlugin.update_ui not implemented"); + "virtual method XedPlugin.update_ui not implemented"); g_type_class_unref (klass); return NULL; } @@ -129,9 +129,9 @@ _wrap_xedit_plugin_update_ui (PyGObject *self, PyObject *args, PyObject *kwargs) } %% -override xedit_plugin_is_configurable +override xed_plugin_is_configurable static PyObject * -_wrap_xedit_plugin_is_configurable (PyGObject *self) +_wrap_xed_plugin_is_configurable (PyGObject *self) { int ret; gpointer klass, klass2; @@ -139,18 +139,18 @@ _wrap_xedit_plugin_is_configurable (PyGObject *self) klass = g_type_class_ref (pyg_type_from_object (cls)); - if (XEDIT_IS_PLUGIN_PYTHON_CLASS (klass)) + if (XED_IS_PLUGIN_PYTHON_CLASS (klass)) { klass2 = g_type_class_peek_parent (klass); g_type_class_unref (klass); klass = g_type_class_ref (G_TYPE_FROM_CLASS (klass2)); } - if (XEDIT_PLUGIN_CLASS (klass)->is_configurable) - ret = XEDIT_PLUGIN_CLASS (klass)->is_configurable (XEDIT_PLUGIN (self->obj)); + if (XED_PLUGIN_CLASS (klass)->is_configurable) + ret = XED_PLUGIN_CLASS (klass)->is_configurable (XED_PLUGIN (self->obj)); else { PyErr_SetString (PyExc_NotImplementedError, - "virtual method XeditPlugin.is_configurable not implemented"); + "virtual method XedPlugin.is_configurable not implemented"); g_type_class_unref (klass); return NULL; } @@ -160,9 +160,9 @@ _wrap_xedit_plugin_is_configurable (PyGObject *self) } %% -override xedit_plugin_configure_dialog +override xed_plugin_configure_dialog static PyObject * -_wrap_xedit_plugin_create_configure_dialog (PyGObject *self) +_wrap_xed_plugin_create_configure_dialog (PyGObject *self) { GtkWidget *ret; gpointer klass, klass2; @@ -170,18 +170,18 @@ _wrap_xedit_plugin_create_configure_dialog (PyGObject *self) klass = g_type_class_ref(pyg_type_from_object (cls)); - if (XEDIT_IS_PLUGIN_PYTHON_CLASS (klass)) + if (XED_IS_PLUGIN_PYTHON_CLASS (klass)) { klass2 = g_type_class_peek_parent (klass); g_type_class_unref (klass); klass = g_type_class_ref (G_TYPE_FROM_CLASS (klass2)); } - if (XEDIT_PLUGIN_CLASS (klass)->create_configure_dialog) - ret = XEDIT_PLUGIN_CLASS (klass)->create_configure_dialog (XEDIT_PLUGIN (self->obj)); + if (XED_PLUGIN_CLASS (klass)->create_configure_dialog) + ret = XED_PLUGIN_CLASS (klass)->create_configure_dialog (XED_PLUGIN (self->obj)); else { PyErr_SetString (PyExc_NotImplementedError, - "virtual method XeditPlugin.create_configure_dialog not implemented"); + "virtual method XedPlugin.create_configure_dialog not implemented"); g_type_class_unref (klass); return NULL; } diff --git a/plugin-loaders/python/bindings/xeditutils.defs b/plugin-loaders/python/bindings/xedutils.defs similarity index 73% rename from plugin-loaders/python/bindings/xeditutils.defs rename to plugin-loaders/python/bindings/xedutils.defs index dea0d27..ecb38db 100644 --- a/plugin-loaders/python/bindings/xeditutils.defs +++ b/plugin-loaders/python/bindings/xedutils.defs @@ -1,9 +1,9 @@ ;; -*- scheme -*- -;; From ../../xedit/xedit-utils.h +;; From ../../xed/xed-utils.h (define-function uri_has_writable_scheme - (c-name "xedit_utils_uri_has_writable_scheme") + (c-name "xed_utils_uri_has_writable_scheme") (return-type "gboolean") (parameters '("const-gchar*" "uri") @@ -11,7 +11,7 @@ ) (define-function uri_has_file_scheme - (c-name "xedit_utils_uri_has_file_scheme") + (c-name "xed_utils_uri_has_file_scheme") (return-type "gboolean") (parameters '("const-gchar*" "uri") @@ -19,7 +19,7 @@ ) (define-function uri_exists - (c-name "xedit_utils_uri_exists") + (c-name "xed_utils_uri_exists") (return-type "gboolean") (parameters '("const-gchar*" "text_uri") @@ -27,7 +27,7 @@ ) (define-function uri_is_valid - (c-name "xedit_utils_is_valid_uri") + (c-name "xed_utils_is_valid_uri") (return-type "gboolean") (parameters '("const-gchar*" "uri") @@ -35,7 +35,7 @@ ) (define-function uri_get_dirname - (c-name "xedit_utils_uri_get_dirname") + (c-name "xed_utils_uri_get_dirname") (return-type "gchar*") (parameters '("const-char*" "uri") @@ -43,7 +43,7 @@ ) (define-function menu_position_under_widget - (c-name "xedit_utils_menu_position_under_widget") + (c-name "xed_utils_menu_position_under_widget") (return-type "none") (parameters '("GtkMenu*" "menu") @@ -55,7 +55,7 @@ ) (define-function menu_position_under_tree_view - (c-name "xedit_utils_menu_position_under_tree_view") + (c-name "xed_utils_menu_position_under_tree_view") (return-type "none") (parameters '("GtkMenu*" "menu") diff --git a/plugin-loaders/python/bindings/xeditutils.override b/plugin-loaders/python/bindings/xedutils.override similarity index 74% rename from plugin-loaders/python/bindings/xeditutils.override rename to plugin-loaders/python/bindings/xedutils.override index 1b20a86..f177494 100644 --- a/plugin-loaders/python/bindings/xeditutils.override +++ b/plugin-loaders/python/bindings/xedutils.override @@ -5,13 +5,13 @@ headers #include #include -#include "xedit-utils.h" +#include "xed-utils.h" -void pyxeditutils_register_classes (PyObject *d); -void pyxeditutils_add_constants (PyObject *module, const gchar *strip_prefix); +void pyxedutils_register_classes (PyObject *d); +void pyxedutils_add_constants (PyObject *module, const gchar *strip_prefix); %% -modulename xedit.utils +modulename xed.utils %% import gtk.Widget as PyGtkWidget_Type import gtk.TreeView as PyGtkTreeView_Type @@ -20,9 +20,9 @@ import gtk.Menu as PyGtkMenu_Type ignore-glob _* %% -override xedit_utils_menu_position_under_widget kwargs +override xed_utils_menu_position_under_widget kwargs static PyObject * -_wrap_xedit_utils_menu_position_under_widget (PyObject *self, +_wrap_xed_utils_menu_position_under_widget (PyObject *self, PyObject *args, PyObject *kwargs) { @@ -43,7 +43,7 @@ _wrap_xedit_utils_menu_position_under_widget (PyObject *self, menu = GTK_MENU (pygobject_get (py_menu)); widget = GTK_WIDGET (pygobject_get (py_widget)); - xedit_utils_menu_position_under_widget (menu, &x, &y, &push_in, widget); + xed_utils_menu_position_under_widget (menu, &x, &y, &push_in, widget); tuple = PyTuple_New (3); PyTuple_SetItem (tuple, 0, PyInt_FromLong (x)); @@ -52,9 +52,9 @@ _wrap_xedit_utils_menu_position_under_widget (PyObject *self, return tuple; } %% -override xedit_utils_menu_position_under_tree_view kwargs +override xed_utils_menu_position_under_tree_view kwargs static PyObject * -_wrap_xedit_utils_menu_position_under_tree_view (PyObject *self, +_wrap_xed_utils_menu_position_under_tree_view (PyObject *self, PyObject *args, PyObject *kwargs) { @@ -75,7 +75,7 @@ _wrap_xedit_utils_menu_position_under_tree_view (PyObject *self, menu = GTK_MENU (pygobject_get (py_menu)); view = GTK_TREE_VIEW (pygobject_get (py_view)); - xedit_utils_menu_position_under_widget (menu, &x, &y, &push_in, view); + xed_utils_menu_position_under_widget (menu, &x, &y, &push_in, view); tuple = PyTuple_New (3); PyTuple_SetItem (tuple, 0, PyInt_FromLong (x)); diff --git a/plugin-loaders/python/xedit-plugin-loader-python.c b/plugin-loaders/python/xed-plugin-loader-python.c similarity index 66% rename from plugin-loaders/python/xedit-plugin-loader-python.c rename to plugin-loaders/python/xed-plugin-loader-python.c index 70d265a..3b14715 100644 --- a/plugin-loaders/python/xedit-plugin-loader-python.c +++ b/plugin-loaders/python/xed-plugin-loader-python.c @@ -1,6 +1,6 @@ /* - * xedit-plugin-loader-python.c - * This file is part of xedit + * xed-plugin-loader-python.c + * This file is part of xed * * Copyright (C) 2008 - Jesse van den Kieboom * @@ -20,9 +20,9 @@ * Boston, MA 02110-1301, USA. */ -#include "xedit-plugin-loader-python.h" -#include "xedit-plugin-python.h" -#include +#include "xed-plugin-loader-python.h" +#include "xed-plugin-python.h" +#include #define NO_IMPORT_PYGOBJECT #define NO_IMPORT_PYGTK @@ -39,9 +39,9 @@ typedef int Py_ssize_t; #define PY_SSIZE_T_MIN INT_MIN #endif -#define XEDIT_PLUGIN_LOADER_PYTHON_GET_PRIVATE(object)(G_TYPE_INSTANCE_GET_PRIVATE((object), XEDIT_TYPE_PLUGIN_LOADER_PYTHON, XeditPluginLoaderPythonPrivate)) +#define XED_PLUGIN_LOADER_PYTHON_GET_PRIVATE(object)(G_TYPE_INSTANCE_GET_PRIVATE((object), XED_TYPE_PLUGIN_LOADER_PYTHON, XedPluginLoaderPythonPrivate)) -struct _XeditPluginLoaderPythonPrivate +struct _XedPluginLoaderPythonPrivate { GHashTable *loaded_plugins; guint idle_gc; @@ -55,29 +55,29 @@ typedef struct gchar *path; } PythonInfo; -static void xedit_plugin_loader_iface_init (gpointer g_iface, gpointer iface_data); +static void xed_plugin_loader_iface_init (gpointer g_iface, gpointer iface_data); -/* Exported by pyxedit module */ -void pyxedit_register_classes (PyObject *d); -void pyxedit_add_constants (PyObject *module, const gchar *strip_prefix); -extern PyMethodDef pyxedit_functions[]; +/* Exported by pyxed module */ +void pyxed_register_classes (PyObject *d); +void pyxed_add_constants (PyObject *module, const gchar *strip_prefix); +extern PyMethodDef pyxed_functions[]; -/* Exported by pyxeditutils module */ -void pyxeditutils_register_classes (PyObject *d); -extern PyMethodDef pyxeditutils_functions[]; +/* Exported by pyxedutils module */ +void pyxedutils_register_classes (PyObject *d); +extern PyMethodDef pyxedutils_functions[]; -/* Exported by pyxeditcommands module */ -void pyxeditcommands_register_classes (PyObject *d); -extern PyMethodDef pyxeditcommands_functions[]; +/* Exported by pyxedcommands module */ +void pyxedcommands_register_classes (PyObject *d); +extern PyMethodDef pyxedcommands_functions[]; /* We retreive this to check for correct class hierarchy */ -static PyTypeObject *PyXeditPlugin_Type; +static PyTypeObject *PyXedPlugin_Type; -XEDIT_PLUGIN_LOADER_REGISTER_TYPE (XeditPluginLoaderPython, xedit_plugin_loader_python, G_TYPE_OBJECT, xedit_plugin_loader_iface_init); +XED_PLUGIN_LOADER_REGISTER_TYPE (XedPluginLoaderPython, xed_plugin_loader_python, G_TYPE_OBJECT, xed_plugin_loader_iface_init); static PyObject * -find_python_plugin_type (XeditPluginInfo *info, +find_python_plugin_type (XedPluginInfo *info, PyObject *pymodule) { PyObject *locals, *key, *value; @@ -90,24 +90,24 @@ find_python_plugin_type (XeditPluginInfo *info, if (!PyType_Check(value)) continue; - if (PyObject_IsSubclass (value, (PyObject*) PyXeditPlugin_Type)) + if (PyObject_IsSubclass (value, (PyObject*) PyXedPlugin_Type)) return value; } - g_warning ("No XeditPlugin derivative found in Python plugin '%s'", - xedit_plugin_info_get_name (info)); + g_warning ("No XedPlugin derivative found in Python plugin '%s'", + xed_plugin_info_get_name (info)); return NULL; } -static XeditPlugin * -new_plugin_from_info (XeditPluginLoaderPython *loader, - XeditPluginInfo *info) +static XedPlugin * +new_plugin_from_info (XedPluginLoaderPython *loader, + XedPluginInfo *info) { PythonInfo *pyinfo; PyTypeObject *pytype; PyObject *pyobject; PyGObject *pygobject; - XeditPlugin *instance; + XedPlugin *instance; PyObject *emptyarg; pyinfo = (PythonInfo *)g_hash_table_lookup (loader->priv->loaded_plugins, info); @@ -126,7 +126,7 @@ new_plugin_from_info (XeditPluginLoaderPython *loader, if (pyobject == NULL) { - g_error ("Could not create instance for %s.", xedit_plugin_info_get_name (info)); + g_error ("Could not create instance for %s.", xed_plugin_info_get_name (info)); return NULL; } @@ -135,18 +135,18 @@ new_plugin_from_info (XeditPluginLoaderPython *loader, if (pygobject->obj != NULL) { Py_DECREF (pyobject); - g_error ("Could not create instance for %s (GObject already initialized).", xedit_plugin_info_get_name (info)); + g_error ("Could not create instance for %s (GObject already initialized).", xed_plugin_info_get_name (info)); return NULL; } pygobject_construct (pygobject, "install-dir", pyinfo->path, - "data-dir-name", xedit_plugin_info_get_module_name (info), + "data-dir-name", xed_plugin_info_get_module_name (info), NULL); if (pygobject->obj == NULL) { - g_error ("Could not create instance for %s (GObject not constructed).", xedit_plugin_info_get_name (info)); + g_error ("Could not create instance for %s (GObject not constructed).", xed_plugin_info_get_name (info)); Py_DECREF (pyobject); return NULL; @@ -161,20 +161,20 @@ new_plugin_from_info (XeditPluginLoaderPython *loader, Py_DECREF (emptyarg); } - instance = XEDIT_PLUGIN (pygobject->obj); + instance = XED_PLUGIN (pygobject->obj); pyinfo->instance = (PyObject *)pygobject; - /* make sure to register the python instance for the XeditPluginPython - object to it can wrap the virtual xedit plugin funcs back to python */ - _xedit_plugin_python_set_instance (XEDIT_PLUGIN_PYTHON (instance), (PyObject *)pygobject); + /* make sure to register the python instance for the XedPluginPython + object to it can wrap the virtual xed plugin funcs back to python */ + _xed_plugin_python_set_instance (XED_PLUGIN_PYTHON (instance), (PyObject *)pygobject); /* we return a reference here because the other is owned by python */ - return XEDIT_PLUGIN (g_object_ref (instance)); + return XED_PLUGIN (g_object_ref (instance)); } -static XeditPlugin * -add_python_info (XeditPluginLoaderPython *loader, - XeditPluginInfo *info, +static XedPlugin * +add_python_info (XedPluginLoaderPython *loader, + XedPluginInfo *info, PyObject *module, const gchar *path, PyObject *type) @@ -193,27 +193,27 @@ add_python_info (XeditPluginLoaderPython *loader, } static const gchar * -xedit_plugin_loader_iface_get_id (void) +xed_plugin_loader_iface_get_id (void) { return "Python"; } -static XeditPlugin * -xedit_plugin_loader_iface_load (XeditPluginLoader *loader, - XeditPluginInfo *info, +static XedPlugin * +xed_plugin_loader_iface_load (XedPluginLoader *loader, + XedPluginInfo *info, const gchar *path) { - XeditPluginLoaderPython *pyloader = XEDIT_PLUGIN_LOADER_PYTHON (loader); + XedPluginLoaderPython *pyloader = XED_PLUGIN_LOADER_PYTHON (loader); PyObject *main_module, *main_locals, *pytype; PyObject *pymodule, *fromlist; gchar *module_name; - XeditPlugin *result; + XedPlugin *result; if (pyloader->priv->init_failed) { - g_warning ("Cannot load python plugin Python '%s' since xedit was" + g_warning ("Cannot load python plugin Python '%s' since xed was" "not able to initialize the Python interpreter.", - xedit_plugin_info_get_name (info)); + xed_plugin_info_get_name (info)); return NULL; } @@ -223,10 +223,10 @@ xedit_plugin_loader_iface_load (XeditPluginLoader *loader, if (result != NULL) return result; - main_module = PyImport_AddModule ("xedit.plugins"); + main_module = PyImport_AddModule ("xed.plugins"); if (main_module == NULL) { - g_warning ("Could not get xedit.plugins."); + g_warning ("Could not get xed.plugins."); return NULL; } @@ -247,7 +247,7 @@ xedit_plugin_loader_iface_load (XeditPluginLoader *loader, /* we need a fromlist to be able to import modules with a '.' in the name. */ fromlist = PyTuple_New(0); - module_name = g_strdup (xedit_plugin_info_get_module_name (info)); + module_name = g_strdup (xed_plugin_info_get_module_name (info)); pymodule = PyImport_ImportModuleEx (module_name, main_locals, @@ -275,10 +275,10 @@ xedit_plugin_loader_iface_load (XeditPluginLoader *loader, } static void -xedit_plugin_loader_iface_unload (XeditPluginLoader *loader, - XeditPluginInfo *info) +xed_plugin_loader_iface_unload (XedPluginLoader *loader, + XedPluginInfo *info) { - XeditPluginLoaderPython *pyloader = XEDIT_PLUGIN_LOADER_PYTHON (loader); + XedPluginLoaderPython *pyloader = XED_PLUGIN_LOADER_PYTHON (loader); PythonInfo *pyinfo; PyGILState_STATE state; @@ -295,7 +295,7 @@ xedit_plugin_loader_iface_unload (XeditPluginLoader *loader, } static gboolean -run_gc (XeditPluginLoaderPython *loader) +run_gc (XedPluginLoaderPython *loader) { while (PyGC_Collect ()) ; @@ -305,14 +305,14 @@ run_gc (XeditPluginLoaderPython *loader) } static void -xedit_plugin_loader_iface_garbage_collect (XeditPluginLoader *loader) +xed_plugin_loader_iface_garbage_collect (XedPluginLoader *loader) { - XeditPluginLoaderPython *pyloader; + XedPluginLoaderPython *pyloader; if (!Py_IsInitialized()) return; - pyloader = XEDIT_PLUGIN_LOADER_PYTHON (loader); + pyloader = XED_PLUGIN_LOADER_PYTHON (loader); /* * We both run the GC right now and we schedule @@ -327,19 +327,19 @@ xedit_plugin_loader_iface_garbage_collect (XeditPluginLoader *loader) } static void -xedit_plugin_loader_iface_init (gpointer g_iface, +xed_plugin_loader_iface_init (gpointer g_iface, gpointer iface_data) { - XeditPluginLoaderInterface *iface = (XeditPluginLoaderInterface *)g_iface; + XedPluginLoaderInterface *iface = (XedPluginLoaderInterface *)g_iface; - iface->get_id = xedit_plugin_loader_iface_get_id; - iface->load = xedit_plugin_loader_iface_load; - iface->unload = xedit_plugin_loader_iface_unload; - iface->garbage_collect = xedit_plugin_loader_iface_garbage_collect; + iface->get_id = xed_plugin_loader_iface_get_id; + iface->load = xed_plugin_loader_iface_load; + iface->unload = xed_plugin_loader_iface_unload; + iface->garbage_collect = xed_plugin_loader_iface_garbage_collect; } static void -xedit_python_shutdown (XeditPluginLoaderPython *loader) +xed_python_shutdown (XedPluginLoaderPython *loader) { if (!Py_IsInitialized ()) return; @@ -362,7 +362,7 @@ xedit_python_shutdown (XeditPluginLoaderPython *loader) * pygtk.require ("2.0") */ static gboolean -xedit_check_pygtk2 (void) +xed_check_pygtk2 (void) { PyObject *pygtk, *mdict, *require; @@ -394,13 +394,13 @@ xedit_check_pygtk2 (void) * It's up to the caller to check the result with PyErr_Occurred() */ static void -xedit_init_pygobject (void) +xed_init_pygobject (void) { init_pygobject_check (2, 11, 5); /* FIXME: get from config */ } static void -xedit_init_pygtk (void) +xed_init_pygtk (void) { PyObject *gtk, *mdict, *version, *required_version; @@ -439,7 +439,7 @@ old_gtksourceview_init (void) } static void -xedit_init_pygtksourceview (void) +xed_init_pygtksourceview (void) { PyObject *gtksourceview, *mdict, *version, *required_version; @@ -481,13 +481,13 @@ xedit_init_pygtksourceview (void) } static gboolean -xedit_python_init (XeditPluginLoaderPython *loader) +xed_python_init (XedPluginLoaderPython *loader) { PyObject *mdict, *tuple; - PyObject *xedit, *xeditutils, *xeditcommands, *xeditplugins; + PyObject *xed, *xedutils, *xedcommands, *xedplugins; PyObject *gettext, *install, *gettext_args; - //char *argv[] = { "xedit", NULL }; - char *argv[] = { XEDIT_PLUGINS_LIBS_DIR, NULL }; + //char *argv[] = { "xed", NULL }; + char *argv[] = { XED_PLUGINS_LIBS_DIR, NULL }; #ifdef HAVE_SIGACTION gint res; struct sigaction old_sigint; @@ -548,14 +548,14 @@ xedit_python_init (XeditPluginLoaderPython *loader) PySys_SetArgv (1, argv); - if (!xedit_check_pygtk2 ()) + if (!xed_check_pygtk2 ()) { /* Warning message already printed in check_pygtk2 */ goto python_init_error; } /* import gobject */ - xedit_init_pygobject (); + xed_init_pygobject (); if (PyErr_Occurred ()) { g_warning ("Error initializing Python interpreter: could not import pygobject."); @@ -564,7 +564,7 @@ xedit_python_init (XeditPluginLoaderPython *loader) } /* import gtk */ - xedit_init_pygtk (); + xed_init_pygtk (); if (PyErr_Occurred ()) { g_warning ("Error initializing Python interpreter: could not import pygtk."); @@ -573,7 +573,7 @@ xedit_python_init (XeditPluginLoaderPython *loader) } /* import gtksourceview */ - xedit_init_pygtksourceview (); + xed_init_pygtksourceview (); if (PyErr_Occurred ()) { PyErr_Print (); @@ -583,47 +583,47 @@ xedit_python_init (XeditPluginLoaderPython *loader) goto python_init_error; } - /* import xedit */ - xedit = Py_InitModule ("xedit", pyxedit_functions); - mdict = PyModule_GetDict (xedit); + /* import xed */ + xed = Py_InitModule ("xed", pyxed_functions); + mdict = PyModule_GetDict (xed); - pyxedit_register_classes (mdict); - pyxedit_add_constants (xedit, "XEDIT_"); + pyxed_register_classes (mdict); + pyxed_add_constants (xed, "XED_"); - /* xedit version */ + /* xed version */ tuple = Py_BuildValue("(iii)", - XEDIT_MAJOR_VERSION, - XEDIT_MINOR_VERSION, - XEDIT_MICRO_VERSION); + XED_MAJOR_VERSION, + XED_MINOR_VERSION, + XED_MICRO_VERSION); PyDict_SetItemString(mdict, "version", tuple); Py_DECREF(tuple); - /* Retrieve the Python type for xedit.Plugin */ - PyXeditPlugin_Type = (PyTypeObject *) PyDict_GetItemString (mdict, "Plugin"); - if (PyXeditPlugin_Type == NULL) + /* Retrieve the Python type for xed.Plugin */ + PyXedPlugin_Type = (PyTypeObject *) PyDict_GetItemString (mdict, "Plugin"); + if (PyXedPlugin_Type == NULL) { PyErr_Print (); goto python_init_error; } - /* import xedit.utils */ - xeditutils = Py_InitModule ("xedit.utils", pyxeditutils_functions); - PyDict_SetItemString (mdict, "utils", xeditutils); + /* import xed.utils */ + xedutils = Py_InitModule ("xed.utils", pyxedutils_functions); + PyDict_SetItemString (mdict, "utils", xedutils); - /* import xedit.commands */ - xeditcommands = Py_InitModule ("xedit.commands", pyxeditcommands_functions); - PyDict_SetItemString (mdict, "commands", xeditcommands); + /* import xed.commands */ + xedcommands = Py_InitModule ("xed.commands", pyxedcommands_functions); + PyDict_SetItemString (mdict, "commands", xedcommands); - /* initialize empty xedit.plugins module */ - xeditplugins = Py_InitModule ("xedit.plugins", NULL); - PyDict_SetItemString (mdict, "plugins", xeditplugins); + /* initialize empty xed.plugins module */ + xedplugins = Py_InitModule ("xed.plugins", NULL); + PyDict_SetItemString (mdict, "plugins", xedplugins); - mdict = PyModule_GetDict (xeditutils); - pyxeditutils_register_classes (mdict); + mdict = PyModule_GetDict (xedutils); + pyxedutils_register_classes (mdict); - mdict = PyModule_GetDict (xeditcommands); - pyxeditcommands_register_classes (mdict); + mdict = PyModule_GetDict (xedcommands); + pyxedcommands_register_classes (mdict); /* i18n support */ gettext = PyImport_ImportModule ("gettext"); @@ -636,7 +636,7 @@ xedit_python_init (XeditPluginLoaderPython *loader) mdict = PyModule_GetDict (gettext); install = PyDict_GetItemString (mdict, "install"); - gettext_args = Py_BuildValue ("ss", GETTEXT_PACKAGE, XEDIT_LOCALEDIR); + gettext_args = Py_BuildValue ("ss", GETTEXT_PACKAGE, XED_LOCALEDIR); PyObject_CallObject (install, gettext_args); Py_DECREF (gettext_args); @@ -648,38 +648,38 @@ xedit_python_init (XeditPluginLoaderPython *loader) python_init_error: g_warning ("Please check the installation of all the Python related packages required " - "by xedit and try again."); + "by xed and try again."); PyErr_Clear (); - xedit_python_shutdown (loader); + xed_python_shutdown (loader); return FALSE; } static void -xedit_plugin_loader_python_finalize (GObject *object) +xed_plugin_loader_python_finalize (GObject *object) { - XeditPluginLoaderPython *pyloader = XEDIT_PLUGIN_LOADER_PYTHON (object); + XedPluginLoaderPython *pyloader = XED_PLUGIN_LOADER_PYTHON (object); g_hash_table_destroy (pyloader->priv->loaded_plugins); - xedit_python_shutdown (pyloader); + xed_python_shutdown (pyloader); - G_OBJECT_CLASS (xedit_plugin_loader_python_parent_class)->finalize (object); + G_OBJECT_CLASS (xed_plugin_loader_python_parent_class)->finalize (object); } static void -xedit_plugin_loader_python_class_init (XeditPluginLoaderPythonClass *klass) +xed_plugin_loader_python_class_init (XedPluginLoaderPythonClass *klass) { GObjectClass *object_class = G_OBJECT_CLASS (klass); - object_class->finalize = xedit_plugin_loader_python_finalize; + object_class->finalize = xed_plugin_loader_python_finalize; - g_type_class_add_private (object_class, sizeof (XeditPluginLoaderPythonPrivate)); + g_type_class_add_private (object_class, sizeof (XedPluginLoaderPythonPrivate)); } static void -xedit_plugin_loader_python_class_finalize (XeditPluginLoaderPythonClass *klass) +xed_plugin_loader_python_class_finalize (XedPluginLoaderPythonClass *klass) { } @@ -695,25 +695,25 @@ destroy_python_info (PythonInfo *info) } static void -xedit_plugin_loader_python_init (XeditPluginLoaderPython *self) +xed_plugin_loader_python_init (XedPluginLoaderPython *self) { - self->priv = XEDIT_PLUGIN_LOADER_PYTHON_GET_PRIVATE (self); + self->priv = XED_PLUGIN_LOADER_PYTHON_GET_PRIVATE (self); /* initialize python interpreter */ - xedit_python_init (self); + xed_python_init (self); - /* loaded_plugins maps XeditPluginInfo to a PythonInfo */ + /* loaded_plugins maps XedPluginInfo to a PythonInfo */ self->priv->loaded_plugins = g_hash_table_new_full (g_direct_hash, g_direct_equal, NULL, (GDestroyNotify)destroy_python_info); } -XeditPluginLoaderPython * -xedit_plugin_loader_python_new () +XedPluginLoaderPython * +xed_plugin_loader_python_new () { - GObject *loader = g_object_new (XEDIT_TYPE_PLUGIN_LOADER_PYTHON, NULL); + GObject *loader = g_object_new (XED_TYPE_PLUGIN_LOADER_PYTHON, NULL); - return XEDIT_PLUGIN_LOADER_PYTHON (loader); + return XED_PLUGIN_LOADER_PYTHON (loader); } diff --git a/plugin-loaders/python/xed-plugin-loader-python.h b/plugin-loaders/python/xed-plugin-loader-python.h new file mode 100644 index 0000000..b6c3afe --- /dev/null +++ b/plugin-loaders/python/xed-plugin-loader-python.h @@ -0,0 +1,61 @@ +/* + * xed-plugin-loader-python.h + * This file is part of xed + * + * Copyright (C) 2008 - Jesse van den Kieboom + * + * This program is free software; you can redistribute it and/or modify + * it under the terms of the GNU General Public License as published by + * the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or + * (at your option) any later version. + * + * This program is distributed in the hope that it will be useful, + * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of + * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the + * GNU General Public License for more details. + * + * You should have received a copy of the GNU General Public License + * along with this program; if not, write to the Free Software + * Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, + * Boston, MA 02110-1301, USA. + */ + +#ifndef __XED_PLUGIN_LOADER_PYTHON_H__ +#define __XED_PLUGIN_LOADER_PYTHON_H__ + +#include + +G_BEGIN_DECLS + +#define XED_TYPE_PLUGIN_LOADER_PYTHON (xed_plugin_loader_python_get_type ()) +#define XED_PLUGIN_LOADER_PYTHON(obj) (G_TYPE_CHECK_INSTANCE_CAST ((obj), XED_TYPE_PLUGIN_LOADER_PYTHON, XedPluginLoaderPython)) +#define XED_PLUGIN_LOADER_PYTHON_CONST(obj) (G_TYPE_CHECK_INSTANCE_CAST ((obj), XED_TYPE_PLUGIN_LOADER_PYTHON, XedPluginLoaderPython const)) +#define XED_PLUGIN_LOADER_PYTHON_CLASS(klass) (G_TYPE_CHECK_CLASS_CAST ((klass), XED_TYPE_PLUGIN_LOADER_PYTHON, XedPluginLoaderPythonClass)) +#define XED_IS_PLUGIN_LOADER_PYTHON(obj) (G_TYPE_CHECK_INSTANCE_TYPE ((obj), XED_TYPE_PLUGIN_LOADER_PYTHON)) +#define XED_IS_PLUGIN_LOADER_PYTHON_CLASS(klass) (G_TYPE_CHECK_CLASS_TYPE ((klass), XED_TYPE_PLUGIN_LOADER_PYTHON)) +#define XED_PLUGIN_LOADER_PYTHON_GET_CLASS(obj) (G_TYPE_INSTANCE_GET_CLASS ((obj), XED_TYPE_PLUGIN_LOADER_PYTHON, XedPluginLoaderPythonClass)) + +typedef struct _XedPluginLoaderPython XedPluginLoaderPython; +typedef struct _XedPluginLoaderPythonClass XedPluginLoaderPythonClass; +typedef struct _XedPluginLoaderPythonPrivate XedPluginLoaderPythonPrivate; + +struct _XedPluginLoaderPython { + GObject parent; + + XedPluginLoaderPythonPrivate *priv; +}; + +struct _XedPluginLoaderPythonClass { + GObjectClass parent_class; +}; + +GType xed_plugin_loader_python_get_type (void) G_GNUC_CONST; +XedPluginLoaderPython *xed_plugin_loader_python_new(void); + +/* All the loaders must implement this function */ +G_MODULE_EXPORT GType register_xed_plugin_loader (GTypeModule * module); + +G_END_DECLS + +#endif /* __XED_PLUGIN_LOADER_PYTHON_H__ */ + diff --git a/plugin-loaders/python/xedit-plugin-python.c b/plugin-loaders/python/xed-plugin-python.c similarity index 67% rename from plugin-loaders/python/xedit-plugin-python.c rename to plugin-loaders/python/xed-plugin-python.c index dbc1889..2700d83 100644 --- a/plugin-loaders/python/xedit-plugin-python.c +++ b/plugin-loaders/python/xed-plugin-python.c @@ -1,6 +1,6 @@ /* - * xedit-plugin-python.c - * This file is part of xedit + * xed-plugin-python.c + * This file is part of xed * * Copyright (C) 2005 Raphael Slinckx * Copyright (C) 2008 Jesse van den Kieboom @@ -23,30 +23,30 @@ #include -#include "xedit-plugin-python.h" +#include "xed-plugin-python.h" -#include -#include +#include +#include #include #include -#define XEDIT_PLUGIN_PYTHON_GET_PRIVATE(object)(G_TYPE_INSTANCE_GET_PRIVATE ((object), XEDIT_TYPE_PLUGIN_PYTHON, XeditPluginPythonPrivate)) +#define XED_PLUGIN_PYTHON_GET_PRIVATE(object)(G_TYPE_INSTANCE_GET_PRIVATE ((object), XED_TYPE_PLUGIN_PYTHON, XedPluginPythonPrivate)) static GObjectClass *parent_class; -struct _XeditPluginPythonPrivate +struct _XedPluginPythonPrivate { PyObject *instance; }; -static void xedit_plugin_python_class_init (XeditPluginPythonClass *klass); -static void xedit_plugin_python_init (XeditPluginPython *plugin); +static void xed_plugin_python_class_init (XedPluginPythonClass *klass); +static void xed_plugin_python_init (XedPluginPython *plugin); -G_DEFINE_TYPE (XeditPluginPython, xedit_plugin_python, XEDIT_TYPE_PLUGIN) +G_DEFINE_TYPE (XedPluginPython, xed_plugin_python, XED_TYPE_PLUGIN) static PyObject * -call_python_method (XeditPluginPythonPrivate *priv, - XeditWindow *window, +call_python_method (XedPluginPythonPrivate *priv, + XedWindow *window, gchar *method) { PyObject *py_ret = NULL; @@ -101,11 +101,11 @@ check_py_object_is_gtk_widget (PyObject *py_obj) } static void -impl_update_ui (XeditPlugin *plugin, - XeditWindow *window) +impl_update_ui (XedPlugin *plugin, + XedWindow *window) { PyGILState_STATE state = pyg_gil_state_ensure (); - XeditPluginPythonPrivate *priv = XEDIT_PLUGIN_PYTHON(plugin)->priv; + XedPluginPythonPrivate *priv = XED_PLUGIN_PYTHON(plugin)->priv; if (PyObject_HasAttrString (priv->instance, "update_ui")) { @@ -117,17 +117,17 @@ impl_update_ui (XeditPlugin *plugin, } } else - XEDIT_PLUGIN_CLASS (parent_class)->update_ui (plugin, window); + XED_PLUGIN_CLASS (parent_class)->update_ui (plugin, window); pyg_gil_state_release (state); } static void -impl_deactivate (XeditPlugin *plugin, - XeditWindow *window) +impl_deactivate (XedPlugin *plugin, + XedWindow *window) { PyGILState_STATE state = pyg_gil_state_ensure (); - XeditPluginPythonPrivate *priv = XEDIT_PLUGIN_PYTHON(plugin)->priv; + XedPluginPythonPrivate *priv = XED_PLUGIN_PYTHON(plugin)->priv; if (PyObject_HasAttrString (priv->instance, "deactivate")) { @@ -139,17 +139,17 @@ impl_deactivate (XeditPlugin *plugin, } } else - XEDIT_PLUGIN_CLASS (parent_class)->deactivate (plugin, window); + XED_PLUGIN_CLASS (parent_class)->deactivate (plugin, window); pyg_gil_state_release (state); } static void -impl_activate (XeditPlugin *plugin, - XeditWindow *window) +impl_activate (XedPlugin *plugin, + XedWindow *window) { PyGILState_STATE state = pyg_gil_state_ensure (); - XeditPluginPythonPrivate *priv = XEDIT_PLUGIN_PYTHON(plugin)->priv; + XedPluginPythonPrivate *priv = XED_PLUGIN_PYTHON(plugin)->priv; if (PyObject_HasAttrString (priv->instance, "activate")) { @@ -161,16 +161,16 @@ impl_activate (XeditPlugin *plugin, } } else - XEDIT_PLUGIN_CLASS (parent_class)->activate (plugin, window); + XED_PLUGIN_CLASS (parent_class)->activate (plugin, window); pyg_gil_state_release (state); } static GtkWidget * -impl_create_configure_dialog (XeditPlugin *plugin) +impl_create_configure_dialog (XedPlugin *plugin) { PyGILState_STATE state = pyg_gil_state_ensure (); - XeditPluginPythonPrivate *priv = XEDIT_PLUGIN_PYTHON(plugin)->priv; + XedPluginPythonPrivate *priv = XED_PLUGIN_PYTHON(plugin)->priv; GtkWidget *ret = NULL; if (PyObject_HasAttrString (priv->instance, "create_configure_dialog")) @@ -194,7 +194,7 @@ impl_create_configure_dialog (XeditPlugin *plugin) } } else - ret = XEDIT_PLUGIN_CLASS (parent_class)->create_configure_dialog (plugin); + ret = XED_PLUGIN_CLASS (parent_class)->create_configure_dialog (plugin); pyg_gil_state_release (state); @@ -202,10 +202,10 @@ impl_create_configure_dialog (XeditPlugin *plugin) } static gboolean -impl_is_configurable (XeditPlugin *plugin) +impl_is_configurable (XedPlugin *plugin) { PyGILState_STATE state = pyg_gil_state_ensure (); - XeditPluginPythonPrivate *priv = XEDIT_PLUGIN_PYTHON(plugin)->priv; + XedPluginPythonPrivate *priv = XED_PLUGIN_PYTHON(plugin)->priv; PyObject *dict = priv->instance->ob_type->tp_dict; gboolean result; @@ -222,7 +222,7 @@ impl_is_configurable (XeditPlugin *plugin) } void -_xedit_plugin_python_set_instance (XeditPluginPython *plugin, +_xed_plugin_python_set_instance (XedPluginPython *plugin, PyObject *instance) { PyGILState_STATE state = pyg_gil_state_ensure (); @@ -234,43 +234,43 @@ _xedit_plugin_python_set_instance (XeditPluginPython *plugin, } PyObject * -_xedit_plugin_python_get_instance (XeditPluginPython *plugin) +_xed_plugin_python_get_instance (XedPluginPython *plugin) { return plugin->priv->instance; } static void -xedit_plugin_python_init (XeditPluginPython *plugin) +xed_plugin_python_init (XedPluginPython *plugin) { - plugin->priv = XEDIT_PLUGIN_PYTHON_GET_PRIVATE(plugin); + plugin->priv = XED_PLUGIN_PYTHON_GET_PRIVATE(plugin); - xedit_debug_message (DEBUG_PLUGINS, "Creating Python plugin instance"); + xed_debug_message (DEBUG_PLUGINS, "Creating Python plugin instance"); plugin->priv->instance = 0; } static void -xedit_plugin_python_finalize (GObject *object) +xed_plugin_python_finalize (GObject *object) { PyGILState_STATE state; - xedit_debug_message (DEBUG_PLUGINS, "Finalizing Python plugin instance"); + xed_debug_message (DEBUG_PLUGINS, "Finalizing Python plugin instance"); state = pyg_gil_state_ensure (); - Py_XDECREF (XEDIT_PLUGIN_PYTHON(object)->priv->instance); + Py_XDECREF (XED_PLUGIN_PYTHON(object)->priv->instance); pyg_gil_state_release (state); G_OBJECT_CLASS (parent_class)->finalize (object); } static void -xedit_plugin_python_class_init (XeditPluginPythonClass *klass) +xed_plugin_python_class_init (XedPluginPythonClass *klass) { - XeditPluginClass *plugin_class = XEDIT_PLUGIN_CLASS (klass); + XedPluginClass *plugin_class = XED_PLUGIN_CLASS (klass); parent_class = g_type_class_peek_parent (klass); - g_type_class_add_private (klass, sizeof (XeditPluginPythonPrivate)); - G_OBJECT_CLASS (klass)->finalize = xedit_plugin_python_finalize; + g_type_class_add_private (klass, sizeof (XedPluginPythonPrivate)); + G_OBJECT_CLASS (klass)->finalize = xed_plugin_python_finalize; plugin_class->activate = impl_activate; plugin_class->deactivate = impl_deactivate; diff --git a/plugin-loaders/python/xed-plugin-python.h b/plugin-loaders/python/xed-plugin-python.h new file mode 100644 index 0000000..96a9eec --- /dev/null +++ b/plugin-loaders/python/xed-plugin-python.h @@ -0,0 +1,88 @@ +/* + * xed-plugin-python.h + * This file is part of xed + * + * Copyright (C) 2005 - Raphael Slinckx + * Copyright (C) 2008 - Jesse van den Kieboom + * + * This program is free software; you can redistribute it and/or modify + * it under the terms of the GNU General Public License as published by + * the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or + * (at your option) any later version. + * + * This program is distributed in the hope that it will be useful, + * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of + * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the + * GNU General Public License for more details. + * + * You should have received a copy of the GNU General Public License + * along with this program; if not, write to the Free Software + * Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, + * Boston, MA 02110-1301, USA. + */ + +#ifndef __XED_PLUGIN_PYTHON_H__ +#define __XED_PLUGIN_PYTHON_H__ + +#define NO_IMPORT_PYGOBJECT + +#include +#include + +#include + +G_BEGIN_DECLS + +/* + * Type checking and casting macros + */ +#define XED_TYPE_PLUGIN_PYTHON (xed_plugin_python_get_type()) +#define XED_PLUGIN_PYTHON(obj) (G_TYPE_CHECK_INSTANCE_CAST((obj), XED_TYPE_PLUGIN_PYTHON, XedPluginPython)) +#define XED_PLUGIN_PYTHON_CLASS(klass) (G_TYPE_CHECK_CLASS_CAST((klass), XED_TYPE_PLUGIN_PYTHON, XedPluginPythonClass)) +#define XED_IS_PLUGIN_PYTHON(obj) (G_TYPE_CHECK_INSTANCE_TYPE((obj), XED_TYPE_PLUGIN_PYTHON)) +#define XED_IS_PLUGIN_PYTHON_CLASS(klass) (G_TYPE_CHECK_CLASS_TYPE ((klass), XED_TYPE_PLUGIN_PYTHON)) +#define XED_PLUGIN_PYTHON_GET_CLASS(obj) (G_TYPE_INSTANCE_GET_CLASS((obj), XED_TYPE_PLUGIN_PYTHON, XedPluginPythonClass)) + +/* Private structure type */ +typedef struct _XedPluginPythonPrivate XedPluginPythonPrivate; + +/* + * Main object structure + */ +typedef struct _XedPluginPython XedPluginPython; + +struct _XedPluginPython +{ + XedPlugin parent; + + /*< private > */ + XedPluginPythonPrivate *priv; +}; + +/* + * Class definition + */ +typedef struct _XedPluginPythonClass XedPluginPythonClass; + +struct _XedPluginPythonClass +{ + XedPluginClass parent_class; +}; + +/* + * Public methods + */ +GType xed_plugin_python_get_type (void) G_GNUC_CONST; + + +/* + * Private methods + */ +void _xed_plugin_python_set_instance (XedPluginPython *plugin, + PyObject *instance); +PyObject *_xed_plugin_python_get_instance (XedPluginPython *plugin); + +G_END_DECLS + +#endif /* __XED_PLUGIN_PYTHON_H__ */ + diff --git a/plugin-loaders/python/xedit-plugin-loader-python.h b/plugin-loaders/python/xedit-plugin-loader-python.h deleted file mode 100644 index 67a1ad9..0000000 --- a/plugin-loaders/python/xedit-plugin-loader-python.h +++ /dev/null @@ -1,61 +0,0 @@ -/* - * xedit-plugin-loader-python.h - * This file is part of xedit - * - * Copyright (C) 2008 - Jesse van den Kieboom - * - * This program is free software; you can redistribute it and/or modify - * it under the terms of the GNU General Public License as published by - * the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or - * (at your option) any later version. - * - * This program is distributed in the hope that it will be useful, - * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of - * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the - * GNU General Public License for more details. - * - * You should have received a copy of the GNU General Public License - * along with this program; if not, write to the Free Software - * Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, - * Boston, MA 02110-1301, USA. - */ - -#ifndef __XEDIT_PLUGIN_LOADER_PYTHON_H__ -#define __XEDIT_PLUGIN_LOADER_PYTHON_H__ - -#include - -G_BEGIN_DECLS - -#define XEDIT_TYPE_PLUGIN_LOADER_PYTHON (xedit_plugin_loader_python_get_type ()) -#define XEDIT_PLUGIN_LOADER_PYTHON(obj) (G_TYPE_CHECK_INSTANCE_CAST ((obj), XEDIT_TYPE_PLUGIN_LOADER_PYTHON, XeditPluginLoaderPython)) -#define XEDIT_PLUGIN_LOADER_PYTHON_CONST(obj) (G_TYPE_CHECK_INSTANCE_CAST ((obj), XEDIT_TYPE_PLUGIN_LOADER_PYTHON, XeditPluginLoaderPython const)) -#define XEDIT_PLUGIN_LOADER_PYTHON_CLASS(klass) (G_TYPE_CHECK_CLASS_CAST ((klass), XEDIT_TYPE_PLUGIN_LOADER_PYTHON, XeditPluginLoaderPythonClass)) -#define XEDIT_IS_PLUGIN_LOADER_PYTHON(obj) (G_TYPE_CHECK_INSTANCE_TYPE ((obj), XEDIT_TYPE_PLUGIN_LOADER_PYTHON)) -#define XEDIT_IS_PLUGIN_LOADER_PYTHON_CLASS(klass) (G_TYPE_CHECK_CLASS_TYPE ((klass), XEDIT_TYPE_PLUGIN_LOADER_PYTHON)) -#define XEDIT_PLUGIN_LOADER_PYTHON_GET_CLASS(obj) (G_TYPE_INSTANCE_GET_CLASS ((obj), XEDIT_TYPE_PLUGIN_LOADER_PYTHON, XeditPluginLoaderPythonClass)) - -typedef struct _XeditPluginLoaderPython XeditPluginLoaderPython; -typedef struct _XeditPluginLoaderPythonClass XeditPluginLoaderPythonClass; -typedef struct _XeditPluginLoaderPythonPrivate XeditPluginLoaderPythonPrivate; - -struct _XeditPluginLoaderPython { - GObject parent; - - XeditPluginLoaderPythonPrivate *priv; -}; - -struct _XeditPluginLoaderPythonClass { - GObjectClass parent_class; -}; - -GType xedit_plugin_loader_python_get_type (void) G_GNUC_CONST; -XeditPluginLoaderPython *xedit_plugin_loader_python_new(void); - -/* All the loaders must implement this function */ -G_MODULE_EXPORT GType register_xedit_plugin_loader (GTypeModule * module); - -G_END_DECLS - -#endif /* __XEDIT_PLUGIN_LOADER_PYTHON_H__ */ - diff --git a/plugin-loaders/python/xedit-plugin-python.h b/plugin-loaders/python/xedit-plugin-python.h deleted file mode 100644 index 30ad797..0000000 --- a/plugin-loaders/python/xedit-plugin-python.h +++ /dev/null @@ -1,88 +0,0 @@ -/* - * xedit-plugin-python.h - * This file is part of xedit - * - * Copyright (C) 2005 - Raphael Slinckx - * Copyright (C) 2008 - Jesse van den Kieboom - * - * This program is free software; you can redistribute it and/or modify - * it under the terms of the GNU General Public License as published by - * the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or - * (at your option) any later version. - * - * This program is distributed in the hope that it will be useful, - * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of - * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the - * GNU General Public License for more details. - * - * You should have received a copy of the GNU General Public License - * along with this program; if not, write to the Free Software - * Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, - * Boston, MA 02110-1301, USA. - */ - -#ifndef __XEDIT_PLUGIN_PYTHON_H__ -#define __XEDIT_PLUGIN_PYTHON_H__ - -#define NO_IMPORT_PYGOBJECT - -#include -#include - -#include - -G_BEGIN_DECLS - -/* - * Type checking and casting macros - */ -#define XEDIT_TYPE_PLUGIN_PYTHON (xedit_plugin_python_get_type()) -#define XEDIT_PLUGIN_PYTHON(obj) (G_TYPE_CHECK_INSTANCE_CAST((obj), XEDIT_TYPE_PLUGIN_PYTHON, XeditPluginPython)) -#define XEDIT_PLUGIN_PYTHON_CLASS(klass) (G_TYPE_CHECK_CLASS_CAST((klass), XEDIT_TYPE_PLUGIN_PYTHON, XeditPluginPythonClass)) -#define XEDIT_IS_PLUGIN_PYTHON(obj) (G_TYPE_CHECK_INSTANCE_TYPE((obj), XEDIT_TYPE_PLUGIN_PYTHON)) -#define XEDIT_IS_PLUGIN_PYTHON_CLASS(klass) (G_TYPE_CHECK_CLASS_TYPE ((klass), XEDIT_TYPE_PLUGIN_PYTHON)) -#define XEDIT_PLUGIN_PYTHON_GET_CLASS(obj) (G_TYPE_INSTANCE_GET_CLASS((obj), XEDIT_TYPE_PLUGIN_PYTHON, XeditPluginPythonClass)) - -/* Private structure type */ -typedef struct _XeditPluginPythonPrivate XeditPluginPythonPrivate; - -/* - * Main object structure - */ -typedef struct _XeditPluginPython XeditPluginPython; - -struct _XeditPluginPython -{ - XeditPlugin parent; - - /*< private > */ - XeditPluginPythonPrivate *priv; -}; - -/* - * Class definition - */ -typedef struct _XeditPluginPythonClass XeditPluginPythonClass; - -struct _XeditPluginPythonClass -{ - XeditPluginClass parent_class; -}; - -/* - * Public methods - */ -GType xedit_plugin_python_get_type (void) G_GNUC_CONST; - - -/* - * Private methods - */ -void _xedit_plugin_python_set_instance (XeditPluginPython *plugin, - PyObject *instance); -PyObject *_xedit_plugin_python_get_instance (XeditPluginPython *plugin); - -G_END_DECLS - -#endif /* __XEDIT_PLUGIN_PYTHON_H__ */ - diff --git a/plugins/changecase/Makefile.am b/plugins/changecase/Makefile.am index d49d1c7..d4ad1a0 100644 --- a/plugins/changecase/Makefile.am +++ b/plugins/changecase/Makefile.am @@ -1,29 +1,29 @@ # changecase plugin -plugindir = $(XEDIT_PLUGINS_LIBS_DIR) +plugindir = $(XED_PLUGINS_LIBS_DIR) AM_CPPFLAGS = \ -I$(top_srcdir) \ - $(XEDIT_CFLAGS) \ + $(XED_CFLAGS) \ $(WARN_CFLAGS) \ $(DISABLE_DEPRECATED_CFLAGS) plugin_LTLIBRARIES = libchangecase.la libchangecase_la_SOURCES = \ - xedit-changecase-plugin.h \ - xedit-changecase-plugin.c + xed-changecase-plugin.h \ + xed-changecase-plugin.c libchangecase_la_LDFLAGS = $(PLUGIN_LIBTOOL_FLAGS) -libchangecase_la_LIBADD = $(XEDIT_LIBS) +libchangecase_la_LIBADD = $(XED_LIBS) -uidir = $(XEDIT_PLUGINS_DATA_DIR)/changecase +uidir = $(XED_PLUGINS_DATA_DIR)/changecase ui_DATA = -plugin_in_files = changecase.xedit-plugin.desktop.in +plugin_in_files = changecase.xed-plugin.desktop.in -%.xedit-plugin: %.xedit-plugin.desktop.in $(INTLTOOL_MERGE) $(wildcard $(top_srcdir)/po/*po) ; $(INTLTOOL_MERGE) $(top_srcdir)/po $< $@ -d -u -c $(top_builddir)/po/.intltool-merge-cache +%.xed-plugin: %.xed-plugin.desktop.in $(INTLTOOL_MERGE) $(wildcard $(top_srcdir)/po/*po) ; $(INTLTOOL_MERGE) $(top_srcdir)/po $< $@ -d -u -c $(top_builddir)/po/.intltool-merge-cache -plugin_DATA = $(plugin_in_files:.xedit-plugin.desktop.in=.xedit-plugin) +plugin_DATA = $(plugin_in_files:.xed-plugin.desktop.in=.xed-plugin) EXTRA_DIST = $(ui_DATA) $(plugin_in_files) diff --git a/plugins/changecase/changecase.xedit-plugin.desktop.in b/plugins/changecase/changecase.xed-plugin.desktop.in similarity index 93% rename from plugins/changecase/changecase.xedit-plugin.desktop.in rename to plugins/changecase/changecase.xed-plugin.desktop.in index a4572e7..079ec7d 100644 --- a/plugins/changecase/changecase.xedit-plugin.desktop.in +++ b/plugins/changecase/changecase.xed-plugin.desktop.in @@ -1,4 +1,4 @@ -[Xedit Plugin] +[Xed Plugin] Module=changecase IAge=2 _Name=Change Case diff --git a/plugins/changecase/xedit-changecase-plugin.c b/plugins/changecase/xed-changecase-plugin.c similarity index 82% rename from plugins/changecase/xedit-changecase-plugin.c rename to plugins/changecase/xed-changecase-plugin.c index e505a87..cf6da80 100644 --- a/plugins/changecase/xedit-changecase-plugin.c +++ b/plugins/changecase/xed-changecase-plugin.c @@ -1,5 +1,5 @@ /* - * xedit-changecase-plugin.c + * xed-changecase-plugin.c * * Copyright (C) 2004-2005 - Paolo Borelli * @@ -24,16 +24,16 @@ #include #endif -#include "xedit-changecase-plugin.h" +#include "xed-changecase-plugin.h" #include #include -#include +#include -#define WINDOW_DATA_KEY "XeditChangecasePluginWindowData" +#define WINDOW_DATA_KEY "XedChangecasePluginWindowData" -XEDIT_PLUGIN_REGISTER_TYPE(XeditChangecasePlugin, xedit_changecase_plugin) +XED_PLUGIN_REGISTER_TYPE(XedChangecasePlugin, xed_changecase_plugin) typedef enum { TO_UPPER_CASE, @@ -149,15 +149,15 @@ do_title_case (GtkTextBuffer *buffer, } static void -change_case (XeditWindow *window, +change_case (XedWindow *window, ChangeCaseChoice choice) { - XeditDocument *doc; + XedDocument *doc; GtkTextIter start, end; - xedit_debug (DEBUG_PLUGINS); + xed_debug (DEBUG_PLUGINS); - doc = xedit_window_get_active_document (window); + doc = xed_window_get_active_document (window); g_return_if_fail (doc != NULL); if (!gtk_text_buffer_get_selection_bounds (GTK_TEXT_BUFFER (doc), @@ -191,28 +191,28 @@ change_case (XeditWindow *window, static void upper_case_cb (GtkAction *action, - XeditWindow *window) + XedWindow *window) { change_case (window, TO_UPPER_CASE); } static void lower_case_cb (GtkAction *action, - XeditWindow *window) + XedWindow *window) { change_case (window, TO_LOWER_CASE); } static void invert_case_cb (GtkAction *action, - XeditWindow *window) + XedWindow *window) { change_case (window, INVERT_CASE); } static void title_case_cb (GtkAction *action, - XeditWindow *window) + XedWindow *window) { change_case (window, TO_TITLE_CASE); } @@ -251,17 +251,17 @@ const gchar submenu[] = ""; static void -xedit_changecase_plugin_init (XeditChangecasePlugin *plugin) +xed_changecase_plugin_init (XedChangecasePlugin *plugin) { - xedit_debug_message (DEBUG_PLUGINS, "XeditChangecasePlugin initializing"); + xed_debug_message (DEBUG_PLUGINS, "XedChangecasePlugin initializing"); } static void -xedit_changecase_plugin_finalize (GObject *object) +xed_changecase_plugin_finalize (GObject *object) { - G_OBJECT_CLASS (xedit_changecase_plugin_parent_class)->finalize (object); + G_OBJECT_CLASS (xed_changecase_plugin_parent_class)->finalize (object); - xedit_debug_message (DEBUG_PLUGINS, "XeditChangecasePlugin finalizing"); + xed_debug_message (DEBUG_PLUGINS, "XedChangecasePlugin finalizing"); } typedef struct @@ -279,16 +279,16 @@ free_window_data (WindowData *data) } static void -update_ui_real (XeditWindow *window, +update_ui_real (XedWindow *window, WindowData *data) { GtkTextView *view; GtkAction *action; gboolean sensitive = FALSE; - xedit_debug (DEBUG_PLUGINS); + xed_debug (DEBUG_PLUGINS); - view = GTK_TEXT_VIEW (xedit_window_get_active_view (window)); + view = GTK_TEXT_VIEW (xed_window_get_active_view (window)); if (view != NULL) { @@ -305,20 +305,20 @@ update_ui_real (XeditWindow *window, } static void -impl_activate (XeditPlugin *plugin, - XeditWindow *window) +impl_activate (XedPlugin *plugin, + XedWindow *window) { GtkUIManager *manager; WindowData *data; GError *error = NULL; - xedit_debug (DEBUG_PLUGINS); + xed_debug (DEBUG_PLUGINS); data = g_slice_new (WindowData); - manager = xedit_window_get_ui_manager (window); + manager = xed_window_get_ui_manager (window); - data->action_group = gtk_action_group_new ("XeditChangecasePluginActions"); + data->action_group = gtk_action_group_new ("XedChangecasePluginActions"); gtk_action_group_set_translation_domain (data->action_group, GETTEXT_PACKAGE); gtk_action_group_add_actions (data->action_group, @@ -348,15 +348,15 @@ impl_activate (XeditPlugin *plugin, } static void -impl_deactivate (XeditPlugin *plugin, - XeditWindow *window) +impl_deactivate (XedPlugin *plugin, + XedWindow *window) { GtkUIManager *manager; WindowData *data; - xedit_debug (DEBUG_PLUGINS); + xed_debug (DEBUG_PLUGINS); - manager = xedit_window_get_ui_manager (window); + manager = xed_window_get_ui_manager (window); data = (WindowData *) g_object_get_data (G_OBJECT (window), WINDOW_DATA_KEY); g_return_if_fail (data != NULL); @@ -368,12 +368,12 @@ impl_deactivate (XeditPlugin *plugin, } static void -impl_update_ui (XeditPlugin *plugin, - XeditWindow *window) +impl_update_ui (XedPlugin *plugin, + XedWindow *window) { WindowData *data; - xedit_debug (DEBUG_PLUGINS); + xed_debug (DEBUG_PLUGINS); data = (WindowData *) g_object_get_data (G_OBJECT (window), WINDOW_DATA_KEY); g_return_if_fail (data != NULL); @@ -382,12 +382,12 @@ impl_update_ui (XeditPlugin *plugin, } static void -xedit_changecase_plugin_class_init (XeditChangecasePluginClass *klass) +xed_changecase_plugin_class_init (XedChangecasePluginClass *klass) { GObjectClass *object_class = G_OBJECT_CLASS (klass); - XeditPluginClass *plugin_class = XEDIT_PLUGIN_CLASS (klass); + XedPluginClass *plugin_class = XED_PLUGIN_CLASS (klass); - object_class->finalize = xedit_changecase_plugin_finalize; + object_class->finalize = xed_changecase_plugin_finalize; plugin_class->activate = impl_activate; plugin_class->deactivate = impl_deactivate; diff --git a/plugins/changecase/xed-changecase-plugin.h b/plugins/changecase/xed-changecase-plugin.h new file mode 100644 index 0000000..7363247 --- /dev/null +++ b/plugins/changecase/xed-changecase-plugin.h @@ -0,0 +1,72 @@ +/* + * xed-changecase-plugin.h + * + * Copyright (C) 2004-2005 - Paolo Borelli + * + * This program is free software; you can redistribute it and/or modify + * it under the terms of the GNU General Public License as published by + * the Free Software Foundation; either version 2, or (at your option) + * any later version. + * + * This program is distributed in the hope that it will be useful, + * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of + * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the + * GNU General Public License for more details. + * + * You should have received a copy of the GNU General Public License + * along with this program; if not, write to the Free Software + * Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA. + * + * $Id$ + */ + +#ifndef __XED_CHANGECASE_PLUGIN_H__ +#define __XED_CHANGECASE_PLUGIN_H__ + +#include +#include +#include + +G_BEGIN_DECLS + +/* + * Type checking and casting macros + */ +#define XED_TYPE_CHANGECASE_PLUGIN (xed_changecase_plugin_get_type ()) +#define XED_CHANGECASE_PLUGIN(o) (G_TYPE_CHECK_INSTANCE_CAST ((o), XED_TYPE_CHANGECASE_PLUGIN, XedChangecasePlugin)) +#define XED_CHANGECASE_PLUGIN_CLASS(k) (G_TYPE_CHECK_CLASS_CAST((k), XED_TYPE_CHANGECASE_PLUGIN, XedChangecasePluginClass)) +#define XED_IS_CHANGECASE_PLUGIN(o) (G_TYPE_CHECK_INSTANCE_TYPE ((o), XED_TYPE_CHANGECASE_PLUGIN)) +#define XED_IS_CHANGECASE_PLUGIN_CLASS(k) (G_TYPE_CHECK_CLASS_TYPE ((k), XED_TYPE_CHANGECASE_PLUGIN)) +#define XED_CHANGECASE_PLUGIN_GET_CLASS(o) (G_TYPE_INSTANCE_GET_CLASS ((o), XED_TYPE_CHANGECASE_PLUGIN, XedChangecasePluginClass)) + +/* + * Main object structure + */ +typedef struct _XedChangecasePlugin XedChangecasePlugin; + +struct _XedChangecasePlugin +{ + XedPlugin parent_instance; +}; + +/* + * Class definition + */ +typedef struct _XedChangecasePluginClass XedChangecasePluginClass; + +struct _XedChangecasePluginClass +{ + XedPluginClass parent_class; +}; + +/* + * Public methods + */ +GType xed_changecase_plugin_get_type (void) G_GNUC_CONST; + +/* All the plugins must implement this function */ +G_MODULE_EXPORT GType register_xed_plugin (GTypeModule *module); + +G_END_DECLS + +#endif /* __XED_CHANGECASE_PLUGIN_H__ */ diff --git a/plugins/changecase/xedit-changecase-plugin.h b/plugins/changecase/xedit-changecase-plugin.h deleted file mode 100644 index a0168df..0000000 --- a/plugins/changecase/xedit-changecase-plugin.h +++ /dev/null @@ -1,72 +0,0 @@ -/* - * xedit-changecase-plugin.h - * - * Copyright (C) 2004-2005 - Paolo Borelli - * - * This program is free software; you can redistribute it and/or modify - * it under the terms of the GNU General Public License as published by - * the Free Software Foundation; either version 2, or (at your option) - * any later version. - * - * This program is distributed in the hope that it will be useful, - * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of - * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the - * GNU General Public License for more details. - * - * You should have received a copy of the GNU General Public License - * along with this program; if not, write to the Free Software - * Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA. - * - * $Id$ - */ - -#ifndef __XEDIT_CHANGECASE_PLUGIN_H__ -#define __XEDIT_CHANGECASE_PLUGIN_H__ - -#include -#include -#include - -G_BEGIN_DECLS - -/* - * Type checking and casting macros - */ -#define XEDIT_TYPE_CHANGECASE_PLUGIN (xedit_changecase_plugin_get_type ()) -#define XEDIT_CHANGECASE_PLUGIN(o) (G_TYPE_CHECK_INSTANCE_CAST ((o), XEDIT_TYPE_CHANGECASE_PLUGIN, XeditChangecasePlugin)) -#define XEDIT_CHANGECASE_PLUGIN_CLASS(k) (G_TYPE_CHECK_CLASS_CAST((k), XEDIT_TYPE_CHANGECASE_PLUGIN, XeditChangecasePluginClass)) -#define XEDIT_IS_CHANGECASE_PLUGIN(o) (G_TYPE_CHECK_INSTANCE_TYPE ((o), XEDIT_TYPE_CHANGECASE_PLUGIN)) -#define XEDIT_IS_CHANGECASE_PLUGIN_CLASS(k) (G_TYPE_CHECK_CLASS_TYPE ((k), XEDIT_TYPE_CHANGECASE_PLUGIN)) -#define XEDIT_CHANGECASE_PLUGIN_GET_CLASS(o) (G_TYPE_INSTANCE_GET_CLASS ((o), XEDIT_TYPE_CHANGECASE_PLUGIN, XeditChangecasePluginClass)) - -/* - * Main object structure - */ -typedef struct _XeditChangecasePlugin XeditChangecasePlugin; - -struct _XeditChangecasePlugin -{ - XeditPlugin parent_instance; -}; - -/* - * Class definition - */ -typedef struct _XeditChangecasePluginClass XeditChangecasePluginClass; - -struct _XeditChangecasePluginClass -{ - XeditPluginClass parent_class; -}; - -/* - * Public methods - */ -GType xedit_changecase_plugin_get_type (void) G_GNUC_CONST; - -/* All the plugins must implement this function */ -G_MODULE_EXPORT GType register_xedit_plugin (GTypeModule *module); - -G_END_DECLS - -#endif /* __XEDIT_CHANGECASE_PLUGIN_H__ */ diff --git a/plugins/docinfo/Makefile.am b/plugins/docinfo/Makefile.am index 48de468..1fa6fbb 100644 --- a/plugins/docinfo/Makefile.am +++ b/plugins/docinfo/Makefile.am @@ -1,29 +1,29 @@ # docinfo plugin -plugindir = $(XEDIT_PLUGINS_LIBS_DIR) +plugindir = $(XED_PLUGINS_LIBS_DIR) AM_CPPFLAGS = \ -I$(top_srcdir) \ - $(XEDIT_CFLAGS) \ + $(XED_CFLAGS) \ $(WARN_CFLAGS) \ $(DISABLE_DEPRECATED_CFLAGS) plugin_LTLIBRARIES = libdocinfo.la libdocinfo_la_SOURCES = \ - xedit-docinfo-plugin.h \ - xedit-docinfo-plugin.c + xed-docinfo-plugin.h \ + xed-docinfo-plugin.c libdocinfo_la_LDFLAGS = $(PLUGIN_LIBTOOL_FLAGS) -libdocinfo_la_LIBADD = $(XEDIT_LIBS) +libdocinfo_la_LIBADD = $(XED_LIBS) -uidir = $(XEDIT_PLUGINS_DATA_DIR)/docinfo +uidir = $(XED_PLUGINS_DATA_DIR)/docinfo ui_DATA = docinfo.ui -plugin_in_files = docinfo.xedit-plugin.desktop.in +plugin_in_files = docinfo.xed-plugin.desktop.in -%.xedit-plugin: %.xedit-plugin.desktop.in $(INTLTOOL_MERGE) $(wildcard $(top_srcdir)/po/*po) ; $(INTLTOOL_MERGE) $(top_srcdir)/po $< $@ -d -u -c $(top_builddir)/po/.intltool-merge-cache +%.xed-plugin: %.xed-plugin.desktop.in $(INTLTOOL_MERGE) $(wildcard $(top_srcdir)/po/*po) ; $(INTLTOOL_MERGE) $(top_srcdir)/po $< $@ -d -u -c $(top_builddir)/po/.intltool-merge-cache -plugin_DATA = $(plugin_in_files:.xedit-plugin.desktop.in=.xedit-plugin) +plugin_DATA = $(plugin_in_files:.xed-plugin.desktop.in=.xed-plugin) EXTRA_DIST = $(ui_DATA) $(plugin_in_files) diff --git a/plugins/docinfo/docinfo.xedit-plugin.desktop.in b/plugins/docinfo/docinfo.xed-plugin.desktop.in similarity index 95% rename from plugins/docinfo/docinfo.xedit-plugin.desktop.in rename to plugins/docinfo/docinfo.xed-plugin.desktop.in index 7923dad..944f628 100644 --- a/plugins/docinfo/docinfo.xedit-plugin.desktop.in +++ b/plugins/docinfo/docinfo.xed-plugin.desktop.in @@ -1,4 +1,4 @@ -[Xedit Plugin] +[Xed Plugin] Module=docinfo IAge=2 _Name=Document Statistics diff --git a/plugins/docinfo/xedit-docinfo-plugin.c b/plugins/docinfo/xed-docinfo-plugin.c similarity index 77% rename from plugins/docinfo/xedit-docinfo-plugin.c rename to plugins/docinfo/xed-docinfo-plugin.c index 6a17254..fc7b8df 100644 --- a/plugins/docinfo/xedit-docinfo-plugin.c +++ b/plugins/docinfo/xed-docinfo-plugin.c @@ -1,5 +1,5 @@ /* - * xedit-docinfo-plugin.c + * xed-docinfo-plugin.c * * Copyright (C) 2002-2005 Paolo Maggi * @@ -24,7 +24,7 @@ #include #endif -#include "xedit-docinfo-plugin.h" +#include "xed-docinfo-plugin.h" #include /* For strlen (...) */ @@ -32,13 +32,13 @@ #include #include -#include -#include +#include +#include -#define WINDOW_DATA_KEY "XeditDocInfoWindowData" +#define WINDOW_DATA_KEY "XedDocInfoWindowData" #define MENU_PATH "/MenuBar/ToolsMenu/ToolsOps_2" -XEDIT_PLUGIN_REGISTER_TYPE(XeditDocInfoPlugin, xedit_docinfo_plugin) +XED_PLUGIN_REGISTER_TYPE(XedDocInfoPlugin, xed_docinfo_plugin) typedef struct { @@ -59,7 +59,7 @@ typedef struct typedef struct { - XeditPlugin *plugin; + XedPlugin *plugin; GtkActionGroup *ui_action_group; guint ui_id; @@ -69,13 +69,13 @@ typedef struct static void docinfo_dialog_response_cb (GtkDialog *widget, gint res_id, - XeditWindow *window); + XedWindow *window); static void docinfo_dialog_destroy_cb (GObject *obj, WindowData *data) { - xedit_debug (DEBUG_PLUGINS); + xed_debug (DEBUG_PLUGINS); if (data != NULL) { @@ -85,7 +85,7 @@ docinfo_dialog_destroy_cb (GObject *obj, } static DocInfoDialog * -get_docinfo_dialog (XeditWindow *window, +get_docinfo_dialog (XedWindow *window, WindowData *data) { DocInfoDialog *dialog; @@ -95,13 +95,13 @@ get_docinfo_dialog (XeditWindow *window, GtkWidget *error_widget; gboolean ret; - xedit_debug (DEBUG_PLUGINS); + xed_debug (DEBUG_PLUGINS); dialog = g_new (DocInfoDialog, 1); - data_dir = xedit_plugin_get_data_dir (data->plugin); + data_dir = xed_plugin_get_data_dir (data->plugin); ui_file = g_build_filename (data_dir, "docinfo.ui", NULL); - ret = xedit_utils_get_ui_objects (ui_file, + ret = xed_utils_get_ui_objects (ui_file, NULL, &error_widget, "dialog", &dialog->dialog, @@ -128,7 +128,7 @@ get_docinfo_dialog (XeditWindow *window, const gchar *err_message; err_message = gtk_label_get_label (GTK_LABEL (error_widget)); - xedit_warning (GTK_WINDOW (window), "%s", err_message); + xed_warning (GTK_WINDOW (window), "%s", err_message); g_free (dialog); gtk_widget_destroy (error_widget); @@ -155,7 +155,7 @@ get_docinfo_dialog (XeditWindow *window, } static void -calculate_info (XeditDocument *doc, +calculate_info (XedDocument *doc, GtkTextIter *start, GtkTextIter *end, gint *chars, @@ -165,7 +165,7 @@ calculate_info (XeditDocument *doc, { gchar *text; - xedit_debug (DEBUG_PLUGINS); + xed_debug (DEBUG_PLUGINS); text = gtk_text_buffer_get_slice (GTK_TEXT_BUFFER (doc), start, @@ -210,7 +210,7 @@ calculate_info (XeditDocument *doc, } static void -docinfo_real (XeditDocument *doc, +docinfo_real (XedDocument *doc, DocInfoDialog *dialog) { GtkTextIter start, end; @@ -222,7 +222,7 @@ docinfo_real (XeditDocument *doc, gchar *tmp_str; gchar *doc_name; - xedit_debug (DEBUG_PLUGINS); + xed_debug (DEBUG_PLUGINS); gtk_text_buffer_get_bounds (GTK_TEXT_BUFFER (doc), &start, @@ -237,13 +237,13 @@ docinfo_real (XeditDocument *doc, if (chars == 0) lines = 0; - xedit_debug_message (DEBUG_PLUGINS, "Chars: %d", chars); - xedit_debug_message (DEBUG_PLUGINS, "Lines: %d", lines); - xedit_debug_message (DEBUG_PLUGINS, "Words: %d", words); - xedit_debug_message (DEBUG_PLUGINS, "Chars non-space: %d", chars - white_chars); - xedit_debug_message (DEBUG_PLUGINS, "Bytes: %d", bytes); + xed_debug_message (DEBUG_PLUGINS, "Chars: %d", chars); + xed_debug_message (DEBUG_PLUGINS, "Lines: %d", lines); + xed_debug_message (DEBUG_PLUGINS, "Words: %d", words); + xed_debug_message (DEBUG_PLUGINS, "Chars non-space: %d", chars - white_chars); + xed_debug_message (DEBUG_PLUGINS, "Bytes: %d", bytes); - doc_name = xedit_document_get_short_name_for_display (doc); + doc_name = xed_document_get_short_name_for_display (doc); tmp_str = g_strdup_printf ("%s", doc_name); gtk_label_set_markup (GTK_LABEL (dialog->file_name_label), tmp_str); g_free (doc_name); @@ -271,7 +271,7 @@ docinfo_real (XeditDocument *doc, } static void -selectioninfo_real (XeditDocument *doc, +selectioninfo_real (XedDocument *doc, DocInfoDialog *dialog) { gboolean sel; @@ -283,7 +283,7 @@ selectioninfo_real (XeditDocument *doc, gint bytes = 0; gchar *tmp_str; - xedit_debug (DEBUG_PLUGINS); + xed_debug (DEBUG_PLUGINS); sel = gtk_text_buffer_get_selection_bounds (GTK_TEXT_BUFFER (doc), &start, @@ -297,11 +297,11 @@ selectioninfo_real (XeditDocument *doc, &start, &end, &chars, &words, &white_chars, &bytes); - xedit_debug_message (DEBUG_PLUGINS, "Selected chars: %d", chars); - xedit_debug_message (DEBUG_PLUGINS, "Selected lines: %d", lines); - xedit_debug_message (DEBUG_PLUGINS, "Selected words: %d", words); - xedit_debug_message (DEBUG_PLUGINS, "Selected chars non-space: %d", chars - white_chars); - xedit_debug_message (DEBUG_PLUGINS, "Selected bytes: %d", bytes); + xed_debug_message (DEBUG_PLUGINS, "Selected chars: %d", chars); + xed_debug_message (DEBUG_PLUGINS, "Selected lines: %d", lines); + xed_debug_message (DEBUG_PLUGINS, "Selected words: %d", words); + xed_debug_message (DEBUG_PLUGINS, "Selected chars non-space: %d", chars - white_chars); + xed_debug_message (DEBUG_PLUGINS, "Selected bytes: %d", bytes); gtk_widget_set_sensitive (dialog->selection_vbox, TRUE); } @@ -309,7 +309,7 @@ selectioninfo_real (XeditDocument *doc, { gtk_widget_set_sensitive (dialog->selection_vbox, FALSE); - xedit_debug_message (DEBUG_PLUGINS, "Selection empty"); + xed_debug_message (DEBUG_PLUGINS, "Selection empty"); } if (chars == 0) @@ -338,17 +338,17 @@ selectioninfo_real (XeditDocument *doc, static void docinfo_cb (GtkAction *action, - XeditWindow *window) + XedWindow *window) { - XeditDocument *doc; + XedDocument *doc; WindowData *data; - xedit_debug (DEBUG_PLUGINS); + xed_debug (DEBUG_PLUGINS); data = (WindowData *) g_object_get_data (G_OBJECT (window), WINDOW_DATA_KEY); - doc = xedit_window_get_active_document (window); + doc = xed_window_get_active_document (window); g_return_if_fail (doc != NULL); if (data->dialog != NULL) @@ -377,11 +377,11 @@ docinfo_cb (GtkAction *action, static void docinfo_dialog_response_cb (GtkDialog *widget, gint res_id, - XeditWindow *window) + XedWindow *window) { WindowData *data; - xedit_debug (DEBUG_PLUGINS); + xed_debug (DEBUG_PLUGINS); data = (WindowData *) g_object_get_data (G_OBJECT (window), WINDOW_DATA_KEY); @@ -390,7 +390,7 @@ docinfo_dialog_response_cb (GtkDialog *widget, { case GTK_RESPONSE_CLOSE: { - xedit_debug_message (DEBUG_PLUGINS, "GTK_RESPONSE_CLOSE"); + xed_debug_message (DEBUG_PLUGINS, "GTK_RESPONSE_CLOSE"); gtk_widget_destroy (data->dialog->dialog); break; @@ -398,11 +398,11 @@ docinfo_dialog_response_cb (GtkDialog *widget, case GTK_RESPONSE_OK: { - XeditDocument *doc; + XedDocument *doc; - xedit_debug_message (DEBUG_PLUGINS, "GTK_RESPONSE_OK"); + xed_debug_message (DEBUG_PLUGINS, "GTK_RESPONSE_OK"); - doc = xedit_window_get_active_document (window); + doc = xed_window_get_active_document (window); g_return_if_fail (doc != NULL); docinfo_real (doc, @@ -431,7 +431,7 @@ free_window_data (WindowData *data) { g_return_if_fail (data != NULL); - xedit_debug (DEBUG_PLUGINS); + xed_debug (DEBUG_PLUGINS); g_object_unref (data->plugin); @@ -446,14 +446,14 @@ free_window_data (WindowData *data) } static void -update_ui_real (XeditWindow *window, +update_ui_real (XedWindow *window, WindowData *data) { - XeditView *view; + XedView *view; - xedit_debug (DEBUG_PLUGINS); + xed_debug (DEBUG_PLUGINS); - view = xedit_window_get_active_view (window); + view = xed_window_get_active_view (window); gtk_action_group_set_sensitive (data->ui_action_group, (view != NULL)); @@ -467,33 +467,33 @@ update_ui_real (XeditWindow *window, } static void -xedit_docinfo_plugin_init (XeditDocInfoPlugin *plugin) +xed_docinfo_plugin_init (XedDocInfoPlugin *plugin) { - xedit_debug_message (DEBUG_PLUGINS, "XeditDocInfoPlugin initializing"); + xed_debug_message (DEBUG_PLUGINS, "XedDocInfoPlugin initializing"); } static void -xedit_docinfo_plugin_finalize (GObject *object) +xed_docinfo_plugin_finalize (GObject *object) { - xedit_debug_message (DEBUG_PLUGINS, "XeditDocInfoPlugin finalizing"); + xed_debug_message (DEBUG_PLUGINS, "XedDocInfoPlugin finalizing"); - G_OBJECT_CLASS (xedit_docinfo_plugin_parent_class)->finalize (object); + G_OBJECT_CLASS (xed_docinfo_plugin_parent_class)->finalize (object); } static void -impl_activate (XeditPlugin *plugin, - XeditWindow *window) +impl_activate (XedPlugin *plugin, + XedWindow *window) { GtkUIManager *manager; WindowData *data; - xedit_debug (DEBUG_PLUGINS); + xed_debug (DEBUG_PLUGINS); data = g_new (WindowData, 1); data->plugin = g_object_ref (plugin); data->dialog = NULL; - data->ui_action_group = gtk_action_group_new ("XeditDocInfoPluginActions"); + data->ui_action_group = gtk_action_group_new ("XedDocInfoPluginActions"); gtk_action_group_set_translation_domain (data->ui_action_group, GETTEXT_PACKAGE); @@ -502,7 +502,7 @@ impl_activate (XeditPlugin *plugin, G_N_ELEMENTS (action_entries), window); - manager = xedit_window_get_ui_manager (window); + manager = xed_window_get_ui_manager (window); gtk_ui_manager_insert_action_group (manager, data->ui_action_group, -1); @@ -527,15 +527,15 @@ impl_activate (XeditPlugin *plugin, } static void -impl_deactivate (XeditPlugin *plugin, - XeditWindow *window) +impl_deactivate (XedPlugin *plugin, + XedWindow *window) { GtkUIManager *manager; WindowData *data; - xedit_debug (DEBUG_PLUGINS); + xed_debug (DEBUG_PLUGINS); - manager = xedit_window_get_ui_manager (window); + manager = xed_window_get_ui_manager (window); data = (WindowData *) g_object_get_data (G_OBJECT (window), WINDOW_DATA_KEY); @@ -552,12 +552,12 @@ impl_deactivate (XeditPlugin *plugin, } static void -impl_update_ui (XeditPlugin *plugin, - XeditWindow *window) +impl_update_ui (XedPlugin *plugin, + XedWindow *window) { WindowData *data; - xedit_debug (DEBUG_PLUGINS); + xed_debug (DEBUG_PLUGINS); data = (WindowData *) g_object_get_data (G_OBJECT (window), WINDOW_DATA_KEY); @@ -568,12 +568,12 @@ impl_update_ui (XeditPlugin *plugin, } static void -xedit_docinfo_plugin_class_init (XeditDocInfoPluginClass *klass) +xed_docinfo_plugin_class_init (XedDocInfoPluginClass *klass) { GObjectClass *object_class = G_OBJECT_CLASS (klass); - XeditPluginClass *plugin_class = XEDIT_PLUGIN_CLASS (klass); + XedPluginClass *plugin_class = XED_PLUGIN_CLASS (klass); - object_class->finalize = xedit_docinfo_plugin_finalize; + object_class->finalize = xed_docinfo_plugin_finalize; plugin_class->activate = impl_activate; plugin_class->deactivate = impl_deactivate; diff --git a/plugins/docinfo/xed-docinfo-plugin.h b/plugins/docinfo/xed-docinfo-plugin.h new file mode 100644 index 0000000..dcb3856 --- /dev/null +++ b/plugins/docinfo/xed-docinfo-plugin.h @@ -0,0 +1,75 @@ +/* + * xed-docinfo-plugin.h + * + * Copyright (C) 2002-2005 Paolo Maggi + * + * This program is free software; you can redistribute it and/or modify + * it under the terms of the GNU General Public License as published by + * the Free Software Foundation; either version 2, or (at your option) + * any later version. + * + * This program is distributed in the hope that it will be useful, + * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of + * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the + * GNU General Public License for more details. + * + * You should have received a copy of the GNU General Public License + * along with this program; if not, write to the Free Software + * Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA. + * + * $Id$ + */ + +#ifndef __XED_DOCINFO_PLUGIN_H__ +#define __XED_DOCINFO_PLUGIN_H__ + +#include +#include +#include + +G_BEGIN_DECLS + +/* + * Type checking and casting macros + */ +#define XED_TYPE_DOCINFO_PLUGIN (xed_docinfo_plugin_get_type ()) +#define XED_DOCINFO_PLUGIN(o) (G_TYPE_CHECK_INSTANCE_CAST ((o), XED_TYPE_DOCINFO_PLUGIN, XedDocInfoPlugin)) +#define XED_DOCINFO_PLUGIN_CLASS(k) (G_TYPE_CHECK_CLASS_CAST((k), XED_TYPE_DOCINFO_PLUGIN, XedDocInfoPluginClass)) +#define XED_IS_DOCINFO_PLUGIN(o) (G_TYPE_CHECK_INSTANCE_TYPE ((o), XED_TYPE_DOCINFO_PLUGIN)) +#define XED_IS_DOCINFO_PLUGIN_CLASS(k) (G_TYPE_CHECK_CLASS_TYPE ((k), XED_TYPE_DOCINFO_PLUGIN)) +#define XED_DOCINFO_PLUGIN_GET_CLASS(o) (G_TYPE_INSTANCE_GET_CLASS ((o), XED_TYPE_DOCINFO_PLUGIN, XedDocInfoPluginClass)) + +/* Private structure type */ +typedef struct _XedDocInfoPluginPrivate XedDocInfoPluginPrivate; + +/* + * Main object structure + */ +typedef struct _XedDocInfoPlugin XedDocInfoPlugin; + +struct _XedDocInfoPlugin +{ + XedPlugin parent_instance; +}; + +/* + * Class definition + */ +typedef struct _XedDocInfoPluginClass XedDocInfoPluginClass; + +struct _XedDocInfoPluginClass +{ + XedPluginClass parent_class; +}; + +/* + * Public methods + */ +GType xed_docinfo_plugin_get_type (void) G_GNUC_CONST; + +/* All the plugins must implement this function */ +G_MODULE_EXPORT GType register_xed_plugin (GTypeModule *module); + +G_END_DECLS + +#endif /* __XED_DOCINFO_PLUGIN_H__ */ diff --git a/plugins/docinfo/xedit-docinfo-plugin.h b/plugins/docinfo/xedit-docinfo-plugin.h deleted file mode 100644 index 674fe96..0000000 --- a/plugins/docinfo/xedit-docinfo-plugin.h +++ /dev/null @@ -1,75 +0,0 @@ -/* - * xedit-docinfo-plugin.h - * - * Copyright (C) 2002-2005 Paolo Maggi - * - * This program is free software; you can redistribute it and/or modify - * it under the terms of the GNU General Public License as published by - * the Free Software Foundation; either version 2, or (at your option) - * any later version. - * - * This program is distributed in the hope that it will be useful, - * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of - * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the - * GNU General Public License for more details. - * - * You should have received a copy of the GNU General Public License - * along with this program; if not, write to the Free Software - * Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA. - * - * $Id$ - */ - -#ifndef __XEDIT_DOCINFO_PLUGIN_H__ -#define __XEDIT_DOCINFO_PLUGIN_H__ - -#include -#include -#include - -G_BEGIN_DECLS - -/* - * Type checking and casting macros - */ -#define XEDIT_TYPE_DOCINFO_PLUGIN (xedit_docinfo_plugin_get_type ()) -#define XEDIT_DOCINFO_PLUGIN(o) (G_TYPE_CHECK_INSTANCE_CAST ((o), XEDIT_TYPE_DOCINFO_PLUGIN, XeditDocInfoPlugin)) -#define XEDIT_DOCINFO_PLUGIN_CLASS(k) (G_TYPE_CHECK_CLASS_CAST((k), XEDIT_TYPE_DOCINFO_PLUGIN, XeditDocInfoPluginClass)) -#define XEDIT_IS_DOCINFO_PLUGIN(o) (G_TYPE_CHECK_INSTANCE_TYPE ((o), XEDIT_TYPE_DOCINFO_PLUGIN)) -#define XEDIT_IS_DOCINFO_PLUGIN_CLASS(k) (G_TYPE_CHECK_CLASS_TYPE ((k), XEDIT_TYPE_DOCINFO_PLUGIN)) -#define XEDIT_DOCINFO_PLUGIN_GET_CLASS(o) (G_TYPE_INSTANCE_GET_CLASS ((o), XEDIT_TYPE_DOCINFO_PLUGIN, XeditDocInfoPluginClass)) - -/* Private structure type */ -typedef struct _XeditDocInfoPluginPrivate XeditDocInfoPluginPrivate; - -/* - * Main object structure - */ -typedef struct _XeditDocInfoPlugin XeditDocInfoPlugin; - -struct _XeditDocInfoPlugin -{ - XeditPlugin parent_instance; -}; - -/* - * Class definition - */ -typedef struct _XeditDocInfoPluginClass XeditDocInfoPluginClass; - -struct _XeditDocInfoPluginClass -{ - XeditPluginClass parent_class; -}; - -/* - * Public methods - */ -GType xedit_docinfo_plugin_get_type (void) G_GNUC_CONST; - -/* All the plugins must implement this function */ -G_MODULE_EXPORT GType register_xedit_plugin (GTypeModule *module); - -G_END_DECLS - -#endif /* __XEDIT_DOCINFO_PLUGIN_H__ */ diff --git a/plugins/filebrowser/Makefile.am b/plugins/filebrowser/Makefile.am index 282ced6..865b1de 100644 --- a/plugins/filebrowser/Makefile.am +++ b/plugins/filebrowser/Makefile.am @@ -1,69 +1,69 @@ # filebrowser -plugindir = $(XEDIT_PLUGINS_LIBS_DIR) +plugindir = $(XED_PLUGINS_LIBS_DIR) AM_CPPFLAGS = \ -I$(top_srcdir) \ - $(XEDIT_CFLAGS) \ + $(XED_CFLAGS) \ $(WARN_CFLAGS) \ $(DISABLE_DEPRECATED_CFLAGS) BUILT_SOURCES = \ - xedit-file-browser-enum-types.h \ - xedit-file-browser-enum-types.c \ - xedit-file-browser-marshal.h \ - xedit-file-browser-marshal.c + xed-file-browser-enum-types.h \ + xed-file-browser-enum-types.c \ + xed-file-browser-marshal.h \ + xed-file-browser-marshal.c plugin_LTLIBRARIES = libfilebrowser.la NOINST_H_FILES = \ - xedit-file-bookmarks-store.h \ - xedit-file-browser-store.h \ - xedit-file-browser-view.h \ - xedit-file-browser-widget.h \ - xedit-file-browser-error.h \ - xedit-file-browser-utils.h \ - xedit-file-browser-plugin.h \ - xedit-file-browser-messages.h + xed-file-bookmarks-store.h \ + xed-file-browser-store.h \ + xed-file-browser-view.h \ + xed-file-browser-widget.h \ + xed-file-browser-error.h \ + xed-file-browser-utils.h \ + xed-file-browser-plugin.h \ + xed-file-browser-messages.h libfilebrowser_la_SOURCES = \ $(BUILT_SOURCES) \ - xedit-file-bookmarks-store.c \ - xedit-file-browser-store.c \ - xedit-file-browser-view.c \ - xedit-file-browser-widget.c \ - xedit-file-browser-utils.c \ - xedit-file-browser-plugin.c \ - xedit-file-browser-messages.c \ + xed-file-bookmarks-store.c \ + xed-file-browser-store.c \ + xed-file-browser-view.c \ + xed-file-browser-widget.c \ + xed-file-browser-utils.c \ + xed-file-browser-plugin.c \ + xed-file-browser-messages.c \ $(NOINST_H_FILES) libfilebrowser_la_LDFLAGS = $(PLUGIN_LIBTOOL_FLAGS) -libfilebrowser_la_LIBADD = $(XEDIT_LIBS) +libfilebrowser_la_LIBADD = $(XED_LIBS) # UI files (if you use ui for your plugin, list those files here) -uidir = $(XEDIT_PLUGINS_DATA_DIR)/filebrowser -ui_DATA = xedit-file-browser-widget-ui.xml +uidir = $(XED_PLUGINS_DATA_DIR)/filebrowser +ui_DATA = xed-file-browser-widget-ui.xml -plugin_in_files = filebrowser.xedit-plugin.desktop.in +plugin_in_files = filebrowser.xed-plugin.desktop.in -%.xedit-plugin: %.xedit-plugin.desktop.in $(INTLTOOL_MERGE) $(wildcard $(top_srcdir)/po/*po) ; $(INTLTOOL_MERGE) $(top_srcdir)/po $< $@ -d -u -c $(top_builddir)/po/.intltool-merge-cache +%.xed-plugin: %.xed-plugin.desktop.in $(INTLTOOL_MERGE) $(wildcard $(top_srcdir)/po/*po) ; $(INTLTOOL_MERGE) $(top_srcdir)/po $< $@ -d -u -c $(top_builddir)/po/.intltool-merge-cache -xedit-file-browser-enum-types.h: xedit-file-browser-enum-types.h.template $(NOINST_H_FILES) $(GLIB_MKENUMS) - (cd $(srcdir) && $(GLIB_MKENUMS) --template xedit-file-browser-enum-types.h.template $(NOINST_H_FILES)) > $@ +xed-file-browser-enum-types.h: xed-file-browser-enum-types.h.template $(NOINST_H_FILES) $(GLIB_MKENUMS) + (cd $(srcdir) && $(GLIB_MKENUMS) --template xed-file-browser-enum-types.h.template $(NOINST_H_FILES)) > $@ -xedit-file-browser-enum-types.c: xedit-file-browser-enum-types.c.template xedit-file-browser-enum-register.c.template $(NOINST_H_FILES) $(GLIB_MKENUMS) +xed-file-browser-enum-types.c: xed-file-browser-enum-types.c.template xed-file-browser-enum-register.c.template $(NOINST_H_FILES) $(GLIB_MKENUMS) $(AM_V_GEN) (cd $(srcdir) && \ - $(GLIB_MKENUMS) --template xedit-file-browser-enum-types.c.template $(NOINST_H_FILES) && \ - $(GLIB_MKENUMS) --template xedit-file-browser-enum-register.c.template $(NOINST_H_FILES)) > $@ + $(GLIB_MKENUMS) --template xed-file-browser-enum-types.c.template $(NOINST_H_FILES) && \ + $(GLIB_MKENUMS) --template xed-file-browser-enum-register.c.template $(NOINST_H_FILES)) > $@ -xedit-file-browser-marshal.h: xedit-file-browser-marshal.list $(GLIB_GENMARSHAL) - $(AM_V_GEN) $(GLIB_GENMARSHAL) $< --header --prefix=xedit_file_browser_marshal > $@ +xed-file-browser-marshal.h: xed-file-browser-marshal.list $(GLIB_GENMARSHAL) + $(AM_V_GEN) $(GLIB_GENMARSHAL) $< --header --prefix=xed_file_browser_marshal > $@ -xedit-file-browser-marshal.c: xedit-file-browser-marshal.list $(GLIB_GENMARSHAL) - $(AM_V_GEN) echo "#include \"xedit-file-browser-marshal.h\"" > $@ && \ - $(GLIB_GENMARSHAL) $< --body --prefix=xedit_file_browser_marshal >> $@ +xed-file-browser-marshal.c: xed-file-browser-marshal.list $(GLIB_GENMARSHAL) + $(AM_V_GEN) echo "#include \"xed-file-browser-marshal.h\"" > $@ && \ + $(GLIB_GENMARSHAL) $< --body --prefix=xed_file_browser_marshal >> $@ -plugin_DATA = $(plugin_in_files:.xedit-plugin.desktop.in=.xedit-plugin) +plugin_DATA = $(plugin_in_files:.xed-plugin.desktop.in=.xed-plugin) @INTLTOOL_XML_NOMERGE_RULE@ filebrowser_gschema_in = org.x.editor.plugins.filebrowser.gschema.xml.in @@ -74,10 +74,10 @@ EXTRA_DIST = \ $(ui_DATA) \ $(plugin_in_files) \ $(filebrowser_gschema_in) \ - xedit-file-browser-enum-types.h.template \ - xedit-file-browser-enum-types.c.template \ - xedit-file-browser-enum-register.c.template \ - xedit-file-browser-marshal.list + xed-file-browser-enum-types.h.template \ + xed-file-browser-enum-types.c.template \ + xed-file-browser-enum-register.c.template \ + xed-file-browser-marshal.list CLEANFILES = \ $(plugin_DATA) \ diff --git a/plugins/filebrowser/filebrowser.xedit-plugin.desktop.in b/plugins/filebrowser/filebrowser.xed-plugin.desktop.in similarity index 94% rename from plugins/filebrowser/filebrowser.xedit-plugin.desktop.in rename to plugins/filebrowser/filebrowser.xed-plugin.desktop.in index de332a2..8ff3c73 100644 --- a/plugins/filebrowser/filebrowser.xedit-plugin.desktop.in +++ b/plugins/filebrowser/filebrowser.xed-plugin.desktop.in @@ -1,4 +1,4 @@ -[Xedit Plugin] +[Xed Plugin] Loader=C Module=filebrowser IAge=2 diff --git a/plugins/filebrowser/xedit-file-bookmarks-store.c b/plugins/filebrowser/xed-file-bookmarks-store.c similarity index 69% rename from plugins/filebrowser/xedit-file-bookmarks-store.c rename to plugins/filebrowser/xed-file-bookmarks-store.c index efc1a1b..f5fce51 100644 --- a/plugins/filebrowser/xedit-file-bookmarks-store.c +++ b/plugins/filebrowser/xed-file-bookmarks-store.c @@ -1,5 +1,5 @@ /* - * xedit-file-bookmarks-store.c - Xedit plugin providing easy file access + * xed-file-bookmarks-store.c - Xed plugin providing easy file access * from the sidepanel * * Copyright (C) 2006 - Jesse van den Kieboom @@ -22,17 +22,17 @@ #include #include #include -#include -#include +#include +#include -#include "xedit-file-bookmarks-store.h" -#include "xedit-file-browser-utils.h" +#include "xed-file-bookmarks-store.h" +#include "xed-file-browser-utils.h" -#define XEDIT_FILE_BOOKMARKS_STORE_GET_PRIVATE(object)( \ - G_TYPE_INSTANCE_GET_PRIVATE((object), XEDIT_TYPE_FILE_BOOKMARKS_STORE, \ - XeditFileBookmarksStorePrivate)) +#define XED_FILE_BOOKMARKS_STORE_GET_PRIVATE(object)( \ + G_TYPE_INSTANCE_GET_PRIVATE((object), XED_TYPE_FILE_BOOKMARKS_STORE, \ + XedFileBookmarksStorePrivate)) -struct _XeditFileBookmarksStorePrivate +struct _XedFileBookmarksStorePrivate { GVolumeMonitor * volume_monitor; GFileMonitor * bookmarks_monitor; @@ -43,25 +43,25 @@ static void remove_node (GtkTreeModel * model, static void on_fs_changed (GVolumeMonitor *monitor, GObject *object, - XeditFileBookmarksStore *model); + XedFileBookmarksStore *model); static void on_bookmarks_file_changed (GFileMonitor * monitor, GFile * file, GFile * other_file, GFileMonitorEvent event_type, - XeditFileBookmarksStore * model); + XedFileBookmarksStore * model); static gboolean find_with_flags (GtkTreeModel * model, GtkTreeIter * iter, gpointer obj, guint flags, guint notflags); -XEDIT_PLUGIN_DEFINE_TYPE(XeditFileBookmarksStore, xedit_file_bookmarks_store, GTK_TYPE_TREE_STORE) +XED_PLUGIN_DEFINE_TYPE(XedFileBookmarksStore, xed_file_bookmarks_store, GTK_TYPE_TREE_STORE) static void -xedit_file_bookmarks_store_dispose (GObject * object) +xed_file_bookmarks_store_dispose (GObject * object) { - XeditFileBookmarksStore *obj = XEDIT_FILE_BOOKMARKS_STORE (object); + XedFileBookmarksStore *obj = XED_FILE_BOOKMARKS_STORE (object); if (obj->priv->volume_monitor != NULL) { g_signal_handlers_disconnect_by_func (obj->priv->volume_monitor, @@ -77,35 +77,35 @@ xedit_file_bookmarks_store_dispose (GObject * object) obj->priv->bookmarks_monitor = NULL; } - G_OBJECT_CLASS (xedit_file_bookmarks_store_parent_class)->dispose (object); + G_OBJECT_CLASS (xed_file_bookmarks_store_parent_class)->dispose (object); } static void -xedit_file_bookmarks_store_finalize (GObject * object) +xed_file_bookmarks_store_finalize (GObject * object) { - G_OBJECT_CLASS (xedit_file_bookmarks_store_parent_class)->finalize (object); + G_OBJECT_CLASS (xed_file_bookmarks_store_parent_class)->finalize (object); } static void -xedit_file_bookmarks_store_class_init (XeditFileBookmarksStoreClass *klass) +xed_file_bookmarks_store_class_init (XedFileBookmarksStoreClass *klass) { GObjectClass *object_class = G_OBJECT_CLASS (klass); - object_class->dispose = xedit_file_bookmarks_store_dispose; - object_class->finalize = xedit_file_bookmarks_store_finalize; + object_class->dispose = xed_file_bookmarks_store_dispose; + object_class->finalize = xed_file_bookmarks_store_finalize; - g_type_class_add_private (object_class, sizeof (XeditFileBookmarksStorePrivate)); + g_type_class_add_private (object_class, sizeof (XedFileBookmarksStorePrivate)); } static void -xedit_file_bookmarks_store_init (XeditFileBookmarksStore * obj) +xed_file_bookmarks_store_init (XedFileBookmarksStore * obj) { - obj->priv = XEDIT_FILE_BOOKMARKS_STORE_GET_PRIVATE (obj); + obj->priv = XED_FILE_BOOKMARKS_STORE_GET_PRIVATE (obj); } /* Private */ static void -add_node (XeditFileBookmarksStore *model, +add_node (XedFileBookmarksStore *model, GdkPixbuf *pixbuf, const gchar *name, GObject *obj, @@ -117,10 +117,10 @@ add_node (XeditFileBookmarksStore *model, gtk_tree_store_append (GTK_TREE_STORE (model), &newiter, NULL); gtk_tree_store_set (GTK_TREE_STORE (model), &newiter, - XEDIT_FILE_BOOKMARKS_STORE_COLUMN_ICON, pixbuf, - XEDIT_FILE_BOOKMARKS_STORE_COLUMN_NAME, name, - XEDIT_FILE_BOOKMARKS_STORE_COLUMN_OBJECT, obj, - XEDIT_FILE_BOOKMARKS_STORE_COLUMN_FLAGS, flags, + XED_FILE_BOOKMARKS_STORE_COLUMN_ICON, pixbuf, + XED_FILE_BOOKMARKS_STORE_COLUMN_NAME, name, + XED_FILE_BOOKMARKS_STORE_COLUMN_OBJECT, obj, + XED_FILE_BOOKMARKS_STORE_COLUMN_FLAGS, flags, -1); if (iter != NULL) @@ -128,7 +128,7 @@ add_node (XeditFileBookmarksStore *model, } static gboolean -add_file (XeditFileBookmarksStore *model, +add_file (XedFileBookmarksStore *model, GFile *file, const gchar *name, guint flags, @@ -144,24 +144,24 @@ add_file (XeditFileBookmarksStore *model, return FALSE; } - if (flags & XEDIT_FILE_BOOKMARKS_STORE_IS_HOME) - pixbuf = xedit_file_browser_utils_pixbuf_from_theme ("user-home", GTK_ICON_SIZE_MENU); - else if (flags & XEDIT_FILE_BOOKMARKS_STORE_IS_DESKTOP) - pixbuf = xedit_file_browser_utils_pixbuf_from_theme ("user-desktop", GTK_ICON_SIZE_MENU); - else if (flags & XEDIT_FILE_BOOKMARKS_STORE_IS_ROOT) - pixbuf = xedit_file_browser_utils_pixbuf_from_theme ("drive-harddisk", GTK_ICON_SIZE_MENU); + if (flags & XED_FILE_BOOKMARKS_STORE_IS_HOME) + pixbuf = xed_file_browser_utils_pixbuf_from_theme ("user-home", GTK_ICON_SIZE_MENU); + else if (flags & XED_FILE_BOOKMARKS_STORE_IS_DESKTOP) + pixbuf = xed_file_browser_utils_pixbuf_from_theme ("user-desktop", GTK_ICON_SIZE_MENU); + else if (flags & XED_FILE_BOOKMARKS_STORE_IS_ROOT) + pixbuf = xed_file_browser_utils_pixbuf_from_theme ("drive-harddisk", GTK_ICON_SIZE_MENU); if (pixbuf == NULL) { /* getting the icon is a sync get_info call, so we just do it for local files */ if (native) { - pixbuf = xedit_file_browser_utils_pixbuf_from_file (file, GTK_ICON_SIZE_MENU); + pixbuf = xed_file_browser_utils_pixbuf_from_file (file, GTK_ICON_SIZE_MENU); } else { - pixbuf = xedit_file_browser_utils_pixbuf_from_theme ("folder", GTK_ICON_SIZE_MENU); + pixbuf = xed_file_browser_utils_pixbuf_from_theme ("folder", GTK_ICON_SIZE_MENU); } } if (name == NULL) { - newname = xedit_file_browser_utils_file_basename (file); + newname = xed_file_browser_utils_file_basename (file); } else { newname = g_strdup (name); } @@ -177,7 +177,7 @@ add_file (XeditFileBookmarksStore *model, } static void -check_mount_separator (XeditFileBookmarksStore * model, guint flags, +check_mount_separator (XedFileBookmarksStore * model, guint flags, gboolean added) { GtkTreeIter iter; @@ -186,12 +186,12 @@ check_mount_separator (XeditFileBookmarksStore * model, guint flags, found = find_with_flags (GTK_TREE_MODEL (model), &iter, NULL, flags | - XEDIT_FILE_BOOKMARKS_STORE_IS_SEPARATOR, 0); + XED_FILE_BOOKMARKS_STORE_IS_SEPARATOR, 0); if (added && !found) { /* Add the separator */ add_node (model, NULL, NULL, NULL, - flags | XEDIT_FILE_BOOKMARKS_STORE_IS_SEPARATOR, + flags | XED_FILE_BOOKMARKS_STORE_IS_SEPARATOR, NULL); } else if (!added && found) { remove_node (GTK_TREE_MODEL (model), &iter); @@ -199,7 +199,7 @@ check_mount_separator (XeditFileBookmarksStore * model, guint flags, } static void -init_special_directories (XeditFileBookmarksStore * model) +init_special_directories (XedFileBookmarksStore * model) { gchar const *path; GFile * file; @@ -208,8 +208,8 @@ init_special_directories (XeditFileBookmarksStore * model) if (path != NULL) { file = g_file_new_for_path (path); - add_file (model, file, NULL, XEDIT_FILE_BOOKMARKS_STORE_IS_HOME | - XEDIT_FILE_BOOKMARKS_STORE_IS_SPECIAL_DIR, NULL); + add_file (model, file, NULL, XED_FILE_BOOKMARKS_STORE_IS_HOME | + XED_FILE_BOOKMARKS_STORE_IS_SPECIAL_DIR, NULL); g_object_unref (file); } @@ -217,8 +217,8 @@ init_special_directories (XeditFileBookmarksStore * model) if (path != NULL) { file = g_file_new_for_path (path); - add_file (model, file, NULL, XEDIT_FILE_BOOKMARKS_STORE_IS_DESKTOP | - XEDIT_FILE_BOOKMARKS_STORE_IS_SPECIAL_DIR, NULL); + add_file (model, file, NULL, XED_FILE_BOOKMARKS_STORE_IS_DESKTOP | + XED_FILE_BOOKMARKS_STORE_IS_SPECIAL_DIR, NULL); g_object_unref (file); } @@ -226,16 +226,16 @@ init_special_directories (XeditFileBookmarksStore * model) if (path != NULL) { file = g_file_new_for_path (path); - add_file (model, file, NULL, XEDIT_FILE_BOOKMARKS_STORE_IS_DOCUMENTS | - XEDIT_FILE_BOOKMARKS_STORE_IS_SPECIAL_DIR, NULL); + add_file (model, file, NULL, XED_FILE_BOOKMARKS_STORE_IS_DOCUMENTS | + XED_FILE_BOOKMARKS_STORE_IS_SPECIAL_DIR, NULL); g_object_unref (file); } file = g_file_new_for_uri ("file:///"); - add_file (model, file, _("File System"), XEDIT_FILE_BOOKMARKS_STORE_IS_ROOT, NULL); + add_file (model, file, _("File System"), XED_FILE_BOOKMARKS_STORE_IS_ROOT, NULL); g_object_unref (file); - check_mount_separator (model, XEDIT_FILE_BOOKMARKS_STORE_IS_ROOT, TRUE); + check_mount_separator (model, XED_FILE_BOOKMARKS_STORE_IS_ROOT, TRUE); } static void @@ -246,7 +246,7 @@ get_fs_properties (gpointer fs, { GIcon *icon = NULL; - *flags = XEDIT_FILE_BOOKMARKS_STORE_IS_FS; + *flags = XED_FILE_BOOKMARKS_STORE_IS_FS; *name = NULL; *pixbuf = NULL; @@ -255,33 +255,33 @@ get_fs_properties (gpointer fs, icon = g_drive_get_icon (G_DRIVE (fs)); *name = g_drive_get_name (G_DRIVE (fs)); - *flags |= XEDIT_FILE_BOOKMARKS_STORE_IS_DRIVE; + *flags |= XED_FILE_BOOKMARKS_STORE_IS_DRIVE; } else if (G_IS_VOLUME (fs)) { icon = g_volume_get_icon (G_VOLUME (fs)); *name = g_volume_get_name (G_VOLUME (fs)); - *flags |= XEDIT_FILE_BOOKMARKS_STORE_IS_VOLUME; + *flags |= XED_FILE_BOOKMARKS_STORE_IS_VOLUME; } else if (G_IS_MOUNT (fs)) { icon = g_mount_get_icon (G_MOUNT (fs)); *name = g_mount_get_name (G_MOUNT (fs)); - *flags |= XEDIT_FILE_BOOKMARKS_STORE_IS_MOUNT; + *flags |= XED_FILE_BOOKMARKS_STORE_IS_MOUNT; } if (icon) { - *pixbuf = xedit_file_browser_utils_pixbuf_from_icon (icon, GTK_ICON_SIZE_MENU); + *pixbuf = xed_file_browser_utils_pixbuf_from_icon (icon, GTK_ICON_SIZE_MENU); g_object_unref (icon); } } static void -add_fs (XeditFileBookmarksStore *model, +add_fs (XedFileBookmarksStore *model, gpointer fs, guint flags, GtkTreeIter *iter) @@ -297,15 +297,15 @@ add_fs (XeditFileBookmarksStore *model, g_object_unref (pixbuf); g_free (name); - check_mount_separator (model, XEDIT_FILE_BOOKMARKS_STORE_IS_FS, TRUE); + check_mount_separator (model, XED_FILE_BOOKMARKS_STORE_IS_FS, TRUE); } static void process_volume_cb (GVolume *volume, - XeditFileBookmarksStore *model) + XedFileBookmarksStore *model) { GMount *mount; - guint flags = XEDIT_FILE_BOOKMARKS_STORE_NONE; + guint flags = XED_FILE_BOOKMARKS_STORE_NONE; mount = g_volume_get_mount (volume); /* CHECK: should we use the LOCAL/REMOTE thing still? */ @@ -324,7 +324,7 @@ process_volume_cb (GVolume *volume, } static void -process_drive_novolumes (XeditFileBookmarksStore *model, +process_drive_novolumes (XedFileBookmarksStore *model, GDrive *drive) { if (g_drive_is_media_removable (drive) && @@ -335,13 +335,13 @@ process_drive_novolumes (XeditFileBookmarksStore *model, drives where media detection fails. We show the drive and poll for media when the user activates it */ - add_fs (model, drive, XEDIT_FILE_BOOKMARKS_STORE_NONE, NULL); + add_fs (model, drive, XED_FILE_BOOKMARKS_STORE_NONE, NULL); } } static void process_drive_cb (GDrive *drive, - XeditFileBookmarksStore *model) + XedFileBookmarksStore *model) { GList *volumes; @@ -360,7 +360,7 @@ process_drive_cb (GDrive *drive, } static void -init_drives (XeditFileBookmarksStore *model) +init_drives (XedFileBookmarksStore *model) { GList *drives; @@ -373,7 +373,7 @@ init_drives (XeditFileBookmarksStore *model) static void process_volume_nodrive_cb (GVolume *volume, - XeditFileBookmarksStore *model) + XedFileBookmarksStore *model) { GDrive *drive; @@ -389,7 +389,7 @@ process_volume_nodrive_cb (GVolume *volume, } static void -init_volumes (XeditFileBookmarksStore *model) +init_volumes (XedFileBookmarksStore *model) { GList *volumes; @@ -402,7 +402,7 @@ init_volumes (XeditFileBookmarksStore *model) static void process_mount_novolume_cb (GMount *mount, - XeditFileBookmarksStore *model) + XedFileBookmarksStore *model) { GVolume *volume; @@ -415,12 +415,12 @@ process_mount_novolume_cb (GMount *mount, else if (!g_mount_is_shadowed (mount)) { /* Add the mount */ - add_fs (model, mount, XEDIT_FILE_BOOKMARKS_STORE_NONE, NULL); + add_fs (model, mount, XED_FILE_BOOKMARKS_STORE_NONE, NULL); } } static void -init_mounts (XeditFileBookmarksStore *model) +init_mounts (XedFileBookmarksStore *model) { GList *mounts; @@ -432,7 +432,7 @@ init_mounts (XeditFileBookmarksStore *model) } static void -init_fs (XeditFileBookmarksStore * model) +init_fs (XedFileBookmarksStore * model) { if (model->priv->volume_monitor == NULL) { const gchar **ptr; @@ -465,21 +465,21 @@ init_fs (XeditFileBookmarksStore * model) } static gboolean -add_bookmark (XeditFileBookmarksStore * model, +add_bookmark (XedFileBookmarksStore * model, gchar const * name, gchar const * uri) { GFile * file; gboolean ret; - guint flags = XEDIT_FILE_BOOKMARKS_STORE_IS_BOOKMARK; + guint flags = XED_FILE_BOOKMARKS_STORE_IS_BOOKMARK; GtkTreeIter iter; file = g_file_new_for_uri (uri); if (g_file_is_native (file)) { - flags |= XEDIT_FILE_BOOKMARKS_STORE_IS_LOCAL_BOOKMARK; + flags |= XED_FILE_BOOKMARKS_STORE_IS_LOCAL_BOOKMARK; } else { - flags |= XEDIT_FILE_BOOKMARKS_STORE_IS_REMOTE_BOOKMARK; + flags |= XED_FILE_BOOKMARKS_STORE_IS_REMOTE_BOOKMARK; } ret = add_file (model, file, name, flags, &iter); @@ -490,7 +490,7 @@ add_bookmark (XeditFileBookmarksStore * model, } static void -init_bookmarks (XeditFileBookmarksStore * model) +init_bookmarks (XedFileBookmarksStore * model) { gchar *bookmarks; GError *error = NULL; @@ -524,7 +524,7 @@ init_bookmarks (XeditFileBookmarksStore * model) /* the bookmarks file should contain valid * URIs, but paranoia is good */ - if (xedit_utils_is_valid_uri (*line)) { + if (xed_utils_is_valid_uri (*line)) { added |= add_bookmark (model, name, *line); } } @@ -554,20 +554,20 @@ init_bookmarks (XeditFileBookmarksStore * model) if (added) { /* Bookmarks separator */ add_node (model, NULL, NULL, NULL, - XEDIT_FILE_BOOKMARKS_STORE_IS_BOOKMARK | - XEDIT_FILE_BOOKMARKS_STORE_IS_SEPARATOR, NULL); + XED_FILE_BOOKMARKS_STORE_IS_BOOKMARK | + XED_FILE_BOOKMARKS_STORE_IS_SEPARATOR, NULL); } g_free (bookmarks); } static gint flags_order[] = { - XEDIT_FILE_BOOKMARKS_STORE_IS_HOME, - XEDIT_FILE_BOOKMARKS_STORE_IS_DESKTOP, - XEDIT_FILE_BOOKMARKS_STORE_IS_SPECIAL_DIR, - XEDIT_FILE_BOOKMARKS_STORE_IS_ROOT, - XEDIT_FILE_BOOKMARKS_STORE_IS_FS, - XEDIT_FILE_BOOKMARKS_STORE_IS_BOOKMARK, + XED_FILE_BOOKMARKS_STORE_IS_HOME, + XED_FILE_BOOKMARKS_STORE_IS_DESKTOP, + XED_FILE_BOOKMARKS_STORE_IS_SPECIAL_DIR, + XED_FILE_BOOKMARKS_STORE_IS_ROOT, + XED_FILE_BOOKMARKS_STORE_IS_FS, + XED_FILE_BOOKMARKS_STORE_IS_BOOKMARK, -1 }; @@ -600,17 +600,17 @@ bookmarks_compare_names (GtkTreeModel * model, GtkTreeIter * a, guint f2; gtk_tree_model_get (model, a, - XEDIT_FILE_BOOKMARKS_STORE_COLUMN_NAME, &n1, - XEDIT_FILE_BOOKMARKS_STORE_COLUMN_FLAGS, &f1, + XED_FILE_BOOKMARKS_STORE_COLUMN_NAME, &n1, + XED_FILE_BOOKMARKS_STORE_COLUMN_FLAGS, &f1, -1); gtk_tree_model_get (model, b, - XEDIT_FILE_BOOKMARKS_STORE_COLUMN_NAME, &n2, - XEDIT_FILE_BOOKMARKS_STORE_COLUMN_FLAGS, &f2, + XED_FILE_BOOKMARKS_STORE_COLUMN_NAME, &n2, + XED_FILE_BOOKMARKS_STORE_COLUMN_FLAGS, &f2, -1); /* do not sort actual bookmarks to keep same order as in caja */ - if ((f1 & XEDIT_FILE_BOOKMARKS_STORE_IS_BOOKMARK) && - (f2 & XEDIT_FILE_BOOKMARKS_STORE_IS_BOOKMARK)) + if ((f1 & XED_FILE_BOOKMARKS_STORE_IS_BOOKMARK) && + (f2 & XED_FILE_BOOKMARKS_STORE_IS_BOOKMARK)) result = 0; else if (n1 == NULL && n2 == NULL) result = 0; @@ -636,13 +636,13 @@ bookmarks_compare_flags (GtkTreeModel * model, GtkTreeIter * a, gint *flags; guint sep; - sep = XEDIT_FILE_BOOKMARKS_STORE_IS_SEPARATOR; + sep = XED_FILE_BOOKMARKS_STORE_IS_SEPARATOR; gtk_tree_model_get (model, a, - XEDIT_FILE_BOOKMARKS_STORE_COLUMN_FLAGS, &f1, + XED_FILE_BOOKMARKS_STORE_COLUMN_FLAGS, &f1, -1); gtk_tree_model_get (model, b, - XEDIT_FILE_BOOKMARKS_STORE_COLUMN_FLAGS, &f2, + XED_FILE_BOOKMARKS_STORE_COLUMN_FLAGS, &f2, -1); for (flags = flags_order; *flags != -1; ++flags) { @@ -691,9 +691,9 @@ find_with_flags (GtkTreeModel * model, GtkTreeIter * iter, gpointer obj, do { gtk_tree_model_get (model, &child, - XEDIT_FILE_BOOKMARKS_STORE_COLUMN_OBJECT, + XED_FILE_BOOKMARKS_STORE_COLUMN_OBJECT, &childobj, - XEDIT_FILE_BOOKMARKS_STORE_COLUMN_FLAGS, + XED_FILE_BOOKMARKS_STORE_COLUMN_FLAGS, &childflags, -1); fequal = (obj == childobj); @@ -718,13 +718,13 @@ remove_node (GtkTreeModel * model, GtkTreeIter * iter) guint flags; gtk_tree_model_get (model, iter, - XEDIT_FILE_BOOKMARKS_STORE_COLUMN_FLAGS, &flags, + XED_FILE_BOOKMARKS_STORE_COLUMN_FLAGS, &flags, -1); - if (!(flags & XEDIT_FILE_BOOKMARKS_STORE_IS_SEPARATOR)) { - if (flags & XEDIT_FILE_BOOKMARKS_STORE_IS_FS) { - check_mount_separator (XEDIT_FILE_BOOKMARKS_STORE (model), - flags & XEDIT_FILE_BOOKMARKS_STORE_IS_FS, + if (!(flags & XED_FILE_BOOKMARKS_STORE_IS_SEPARATOR)) { + if (flags & XED_FILE_BOOKMARKS_STORE_IS_FS) { + check_mount_separator (XED_FILE_BOOKMARKS_STORE (model), + flags & XED_FILE_BOOKMARKS_STORE_IS_FS, FALSE); } } @@ -733,19 +733,19 @@ remove_node (GtkTreeModel * model, GtkTreeIter * iter) } static void -remove_bookmarks (XeditFileBookmarksStore * model) +remove_bookmarks (XedFileBookmarksStore * model) { GtkTreeIter iter; while (find_with_flags (GTK_TREE_MODEL (model), &iter, NULL, - XEDIT_FILE_BOOKMARKS_STORE_IS_BOOKMARK, + XED_FILE_BOOKMARKS_STORE_IS_BOOKMARK, 0)) { remove_node (GTK_TREE_MODEL (model), &iter); } } static void -initialize_fill (XeditFileBookmarksStore * model) +initialize_fill (XedFileBookmarksStore * model) { init_special_directories (model); init_fs (model); @@ -753,10 +753,10 @@ initialize_fill (XeditFileBookmarksStore * model) } /* Public */ -XeditFileBookmarksStore * -xedit_file_bookmarks_store_new (void) +XedFileBookmarksStore * +xed_file_bookmarks_store_new (void) { - XeditFileBookmarksStore *model; + XedFileBookmarksStore *model; GType column_types[] = { GDK_TYPE_PIXBUF, G_TYPE_STRING, @@ -764,9 +764,9 @@ xedit_file_bookmarks_store_new (void) G_TYPE_UINT }; - model = g_object_new (XEDIT_TYPE_FILE_BOOKMARKS_STORE, NULL); + model = g_object_new (XED_TYPE_FILE_BOOKMARKS_STORE, NULL); gtk_tree_store_set_column_types (GTK_TREE_STORE (model), - XEDIT_FILE_BOOKMARKS_STORE_N_COLUMNS, + XED_FILE_BOOKMARKS_STORE_N_COLUMNS, column_types); gtk_tree_sortable_set_default_sort_func (GTK_TREE_SORTABLE (model), @@ -782,7 +782,7 @@ xedit_file_bookmarks_store_new (void) } gchar * -xedit_file_bookmarks_store_get_uri (XeditFileBookmarksStore * model, +xed_file_bookmarks_store_get_uri (XedFileBookmarksStore * model, GtkTreeIter * iter) { GObject * obj; @@ -791,22 +791,22 @@ xedit_file_bookmarks_store_get_uri (XeditFileBookmarksStore * model, gchar * ret = NULL; gboolean isfs; - g_return_val_if_fail (XEDIT_IS_FILE_BOOKMARKS_STORE (model), NULL); + g_return_val_if_fail (XED_IS_FILE_BOOKMARKS_STORE (model), NULL); g_return_val_if_fail (iter != NULL, NULL); gtk_tree_model_get (GTK_TREE_MODEL (model), iter, - XEDIT_FILE_BOOKMARKS_STORE_COLUMN_FLAGS, + XED_FILE_BOOKMARKS_STORE_COLUMN_FLAGS, &flags, - XEDIT_FILE_BOOKMARKS_STORE_COLUMN_OBJECT, + XED_FILE_BOOKMARKS_STORE_COLUMN_OBJECT, &obj, -1); if (obj == NULL) return NULL; - isfs = (flags & XEDIT_FILE_BOOKMARKS_STORE_IS_FS); + isfs = (flags & XED_FILE_BOOKMARKS_STORE_IS_FS); - if (isfs && (flags & XEDIT_FILE_BOOKMARKS_STORE_IS_MOUNT)) + if (isfs && (flags & XED_FILE_BOOKMARKS_STORE_IS_MOUNT)) { file = g_mount_get_root (G_MOUNT (obj)); } @@ -827,7 +827,7 @@ xedit_file_bookmarks_store_get_uri (XeditFileBookmarksStore * model, } void -xedit_file_bookmarks_store_refresh (XeditFileBookmarksStore * model) +xed_file_bookmarks_store_refresh (XedFileBookmarksStore * model) { gtk_tree_store_clear (GTK_TREE_STORE (model)); initialize_fill (model); @@ -836,11 +836,11 @@ xedit_file_bookmarks_store_refresh (XeditFileBookmarksStore * model) static void on_fs_changed (GVolumeMonitor *monitor, GObject *object, - XeditFileBookmarksStore *model) + XedFileBookmarksStore *model) { GtkTreeModel *tree_model = GTK_TREE_MODEL (model); - guint flags = XEDIT_FILE_BOOKMARKS_STORE_IS_FS; - guint noflags = XEDIT_FILE_BOOKMARKS_STORE_IS_SEPARATOR; + guint flags = XED_FILE_BOOKMARKS_STORE_IS_FS; + guint noflags = XED_FILE_BOOKMARKS_STORE_IS_SEPARATOR; GtkTreeIter iter; /* clear all fs items */ @@ -856,7 +856,7 @@ on_bookmarks_file_changed (GFileMonitor * monitor, GFile * file, GFile * other_file, GFileMonitorEvent event_type, - XeditFileBookmarksStore * model) + XedFileBookmarksStore * model) { switch (event_type) { case G_FILE_MONITOR_EVENT_CHANGED: diff --git a/plugins/filebrowser/xed-file-bookmarks-store.h b/plugins/filebrowser/xed-file-bookmarks-store.h new file mode 100644 index 0000000..8560812 --- /dev/null +++ b/plugins/filebrowser/xed-file-bookmarks-store.h @@ -0,0 +1,90 @@ +/* + * xed-file-bookmarks-store.h - Xed plugin providing easy file access + * from the sidepanel + * + * Copyright (C) 2006 - Jesse van den Kieboom + * + * This program is free software; you can redistribute it and/or modify + * it under the terms of the GNU General Public License as published by + * the Free Software Foundation; either version 2, or (at your option) + * any later version. + * + * This program is distributed in the hope that it will be useful, + * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of + * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the + * GNU General Public License for more details. + * + * You should have received a copy of the GNU General Public License + * along with this program; if not, write to the Free Software + * Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA. + */ + +#ifndef __XED_FILE_BOOKMARKS_STORE_H__ +#define __XED_FILE_BOOKMARKS_STORE_H__ + +#include + +G_BEGIN_DECLS +#define XED_TYPE_FILE_BOOKMARKS_STORE (xed_file_bookmarks_store_get_type ()) +#define XED_FILE_BOOKMARKS_STORE(obj) (G_TYPE_CHECK_INSTANCE_CAST ((obj), XED_TYPE_FILE_BOOKMARKS_STORE, XedFileBookmarksStore)) +#define XED_FILE_BOOKMARKS_STORE_CONST(obj) (G_TYPE_CHECK_INSTANCE_CAST ((obj), XED_TYPE_FILE_BOOKMARKS_STORE, XedFileBookmarksStore const)) +#define XED_FILE_BOOKMARKS_STORE_CLASS(klass) (G_TYPE_CHECK_CLASS_CAST ((klass), XED_TYPE_FILE_BOOKMARKS_STORE, XedFileBookmarksStoreClass)) +#define XED_IS_FILE_BOOKMARKS_STORE(obj) (G_TYPE_CHECK_INSTANCE_TYPE ((obj), XED_TYPE_FILE_BOOKMARKS_STORE)) +#define XED_IS_FILE_BOOKMARKS_STORE_CLASS(klass) (G_TYPE_CHECK_CLASS_TYPE ((klass), XED_TYPE_FILE_BOOKMARKS_STORE)) +#define XED_FILE_BOOKMARKS_STORE_GET_CLASS(obj) (G_TYPE_INSTANCE_GET_CLASS ((obj), XED_TYPE_FILE_BOOKMARKS_STORE, XedFileBookmarksStoreClass)) + +typedef struct _XedFileBookmarksStore XedFileBookmarksStore; +typedef struct _XedFileBookmarksStoreClass XedFileBookmarksStoreClass; +typedef struct _XedFileBookmarksStorePrivate XedFileBookmarksStorePrivate; + +enum +{ + XED_FILE_BOOKMARKS_STORE_COLUMN_ICON = 0, + XED_FILE_BOOKMARKS_STORE_COLUMN_NAME, + XED_FILE_BOOKMARKS_STORE_COLUMN_OBJECT, + XED_FILE_BOOKMARKS_STORE_COLUMN_FLAGS, + XED_FILE_BOOKMARKS_STORE_N_COLUMNS +}; + +enum +{ + XED_FILE_BOOKMARKS_STORE_NONE = 0, + XED_FILE_BOOKMARKS_STORE_IS_SEPARATOR = 1 << 0, /* Separator item */ + XED_FILE_BOOKMARKS_STORE_IS_SPECIAL_DIR = 1 << 1, /* Special user dir */ + XED_FILE_BOOKMARKS_STORE_IS_HOME = 1 << 2, /* The special Home user directory */ + XED_FILE_BOOKMARKS_STORE_IS_DESKTOP = 1 << 3, /* The special Desktop user directory */ + XED_FILE_BOOKMARKS_STORE_IS_DOCUMENTS = 1 << 4, /* The special Documents user directory */ + XED_FILE_BOOKMARKS_STORE_IS_FS = 1 << 5, /* A mount object */ + XED_FILE_BOOKMARKS_STORE_IS_MOUNT = 1 << 6, /* A mount object */ + XED_FILE_BOOKMARKS_STORE_IS_VOLUME = 1 << 7, /* A volume object */ + XED_FILE_BOOKMARKS_STORE_IS_DRIVE = 1 << 8, /* A drive object */ + XED_FILE_BOOKMARKS_STORE_IS_ROOT = 1 << 9, /* The root file system (file:///) */ + XED_FILE_BOOKMARKS_STORE_IS_BOOKMARK = 1 << 10, /* A gtk bookmark */ + XED_FILE_BOOKMARKS_STORE_IS_REMOTE_BOOKMARK = 1 << 11, /* A remote gtk bookmark */ + XED_FILE_BOOKMARKS_STORE_IS_LOCAL_BOOKMARK = 1 << 12 /* A local gtk bookmark */ +}; + +struct _XedFileBookmarksStore +{ + GtkTreeStore parent; + + XedFileBookmarksStorePrivate *priv; +}; + +struct _XedFileBookmarksStoreClass +{ + GtkTreeStoreClass parent_class; +}; + +GType xed_file_bookmarks_store_get_type (void) G_GNUC_CONST; +GType xed_file_bookmarks_store_register_type (GTypeModule * module); + +XedFileBookmarksStore *xed_file_bookmarks_store_new (void); +gchar *xed_file_bookmarks_store_get_uri (XedFileBookmarksStore * model, + GtkTreeIter * iter); +void xed_file_bookmarks_store_refresh (XedFileBookmarksStore * model); + +G_END_DECLS +#endif /* __XED_FILE_BOOKMARKS_STORE_H__ */ + +// ex:ts=8:noet: diff --git a/plugins/filebrowser/xedit-file-browser-enum-register.c.template b/plugins/filebrowser/xed-file-browser-enum-register.c.template similarity index 82% rename from plugins/filebrowser/xedit-file-browser-enum-register.c.template rename to plugins/filebrowser/xed-file-browser-enum-register.c.template index 825d5a0..0f12c21 100644 --- a/plugins/filebrowser/xedit-file-browser-enum-register.c.template +++ b/plugins/filebrowser/xed-file-browser-enum-register.c.template @@ -1,6 +1,6 @@ /*** BEGIN file-header ***/ void -xedit_file_browser_enum_and_flag_register_type (GTypeModule * module) +xed_file_browser_enum_and_flag_register_type (GTypeModule * module) { /*** END file-header ***/ diff --git a/plugins/filebrowser/xedit-file-browser-enum-types.c.template b/plugins/filebrowser/xed-file-browser-enum-types.c.template similarity index 94% rename from plugins/filebrowser/xedit-file-browser-enum-types.c.template rename to plugins/filebrowser/xed-file-browser-enum-types.c.template index 524be86..0dd98b9 100644 --- a/plugins/filebrowser/xedit-file-browser-enum-types.c.template +++ b/plugins/filebrowser/xed-file-browser-enum-types.c.template @@ -1,5 +1,5 @@ /*** BEGIN file-header ***/ -#include "xedit-file-browser-enum-types.h" +#include "xed-file-browser-enum-types.h" /*** END file-header ***/ diff --git a/plugins/filebrowser/xedit-file-browser-enum-types.h.template b/plugins/filebrowser/xed-file-browser-enum-types.h.template similarity index 59% rename from plugins/filebrowser/xedit-file-browser-enum-types.h.template rename to plugins/filebrowser/xed-file-browser-enum-types.h.template index 5db4ece..314482b 100644 --- a/plugins/filebrowser/xedit-file-browser-enum-types.h.template +++ b/plugins/filebrowser/xed-file-browser-enum-types.h.template @@ -1,6 +1,6 @@ /*** BEGIN file-header ***/ -#ifndef __XEDIT_FILE_BROWSER_ENUM_TYPES_H__ -#define __XEDIT_FILE_BROWSER_ENUM_TYPES_H__ +#ifndef __XED_FILE_BROWSER_ENUM_TYPES_H__ +#define __XED_FILE_BROWSER_ENUM_TYPES_H__ #include @@ -14,16 +14,16 @@ G_BEGIN_DECLS /*** END file-production ***/ /*** BEGIN enumeration-production ***/ -#define XEDIT_TYPE_@ENUMSHORT@ (@enum_name@_get_type()) +#define XED_TYPE_@ENUMSHORT@ (@enum_name@_get_type()) GType @enum_name@_get_type (void) G_GNUC_CONST; /*** END enumeration-production ***/ /*** BEGIN file-tail ***/ -void xedit_file_browser_enum_and_flag_register_type (GTypeModule * module); +void xed_file_browser_enum_and_flag_register_type (GTypeModule * module); G_END_DECLS -#endif /* __XEDIT_FILE_BROWSER_ENUM_TYPES_H__ */ +#endif /* __XED_FILE_BROWSER_ENUM_TYPES_H__ */ /*** END file-tail ***/ diff --git a/plugins/filebrowser/xedit-file-browser-error.h b/plugins/filebrowser/xed-file-browser-error.h similarity index 60% rename from plugins/filebrowser/xedit-file-browser-error.h rename to plugins/filebrowser/xed-file-browser-error.h index 11c70f6..7bafb08 100644 --- a/plugins/filebrowser/xedit-file-browser-error.h +++ b/plugins/filebrowser/xed-file-browser-error.h @@ -1,5 +1,5 @@ /* - * xedit-file-browser-error.h - Xedit plugin providing easy file access + * xed-file-browser-error.h - Xed plugin providing easy file access * from the sidepanel * * Copyright (C) 2006 - Jesse van den Kieboom @@ -19,23 +19,23 @@ * Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA. */ -#ifndef __XEDIT_FILE_BROWSER_ERROR_H__ -#define __XEDIT_FILE_BROWSER_ERROR_H__ +#ifndef __XED_FILE_BROWSER_ERROR_H__ +#define __XED_FILE_BROWSER_ERROR_H__ G_BEGIN_DECLS typedef enum { - XEDIT_FILE_BROWSER_ERROR_NONE, - XEDIT_FILE_BROWSER_ERROR_RENAME, - XEDIT_FILE_BROWSER_ERROR_DELETE, - XEDIT_FILE_BROWSER_ERROR_NEW_FILE, - XEDIT_FILE_BROWSER_ERROR_NEW_DIRECTORY, - XEDIT_FILE_BROWSER_ERROR_OPEN_DIRECTORY, - XEDIT_FILE_BROWSER_ERROR_SET_ROOT, - XEDIT_FILE_BROWSER_ERROR_LOAD_DIRECTORY, - XEDIT_FILE_BROWSER_ERROR_NUM -} XeditFileBrowserError; + XED_FILE_BROWSER_ERROR_NONE, + XED_FILE_BROWSER_ERROR_RENAME, + XED_FILE_BROWSER_ERROR_DELETE, + XED_FILE_BROWSER_ERROR_NEW_FILE, + XED_FILE_BROWSER_ERROR_NEW_DIRECTORY, + XED_FILE_BROWSER_ERROR_OPEN_DIRECTORY, + XED_FILE_BROWSER_ERROR_SET_ROOT, + XED_FILE_BROWSER_ERROR_LOAD_DIRECTORY, + XED_FILE_BROWSER_ERROR_NUM +} XedFileBrowserError; G_END_DECLS -#endif /* __XEDIT_FILE_BROWSER_ERROR_H__ */ +#endif /* __XED_FILE_BROWSER_ERROR_H__ */ diff --git a/plugins/filebrowser/xedit-file-browser-marshal.list b/plugins/filebrowser/xed-file-browser-marshal.list similarity index 100% rename from plugins/filebrowser/xedit-file-browser-marshal.list rename to plugins/filebrowser/xed-file-browser-marshal.list diff --git a/plugins/filebrowser/xedit-file-browser-messages.c b/plugins/filebrowser/xed-file-browser-messages.c similarity index 59% rename from plugins/filebrowser/xedit-file-browser-messages.c rename to plugins/filebrowser/xed-file-browser-messages.c index 655c3fa..818751c 100644 --- a/plugins/filebrowser/xedit-file-browser-messages.c +++ b/plugins/filebrowser/xed-file-browser-messages.c @@ -1,16 +1,16 @@ -#include "xedit-file-browser-messages.h" -#include "xedit-file-browser-store.h" -#include +#include "xed-file-browser-messages.h" +#include "xed-file-browser-store.h" +#include #define MESSAGE_OBJECT_PATH "/plugins/filebrowser" -#define WINDOW_DATA_KEY "XeditFileBrowserMessagesWindowData" +#define WINDOW_DATA_KEY "XedFileBrowserMessagesWindowData" -#define BUS_CONNECT(bus, name, data) xedit_message_bus_connect(bus, MESSAGE_OBJECT_PATH, #name, (XeditMessageCallback) message_##name##_cb, data, NULL) +#define BUS_CONNECT(bus, name, data) xed_message_bus_connect(bus, MESSAGE_OBJECT_PATH, #name, (XedMessageCallback) message_##name##_cb, data, NULL) typedef struct { - XeditWindow *window; - XeditMessage *message; + XedWindow *window; + XedMessage *message; } MessageCacheData; typedef struct @@ -24,8 +24,8 @@ typedef struct GList *merge_ids; GtkActionGroup *merged_actions; - XeditMessageBus *bus; - XeditFileBrowserWidget *widget; + XedMessageBus *bus; + XedFileBrowserWidget *widget; GHashTable *row_tracking; GHashTable *filters; @@ -35,19 +35,19 @@ typedef struct { gulong id; - XeditWindow *window; - XeditMessage *message; + XedWindow *window; + XedMessage *message; } FilterData; static WindowData * -window_data_new (XeditWindow *window, - XeditFileBrowserWidget *widget) +window_data_new (XedWindow *window, + XedFileBrowserWidget *widget) { WindowData *data = g_slice_new (WindowData); GtkUIManager *manager; GList *groups; - data->bus = xedit_window_get_message_bus (window); + data->bus = xed_window_get_message_bus (window); data->widget = widget; data->row_tracking = g_hash_table_new_full (g_str_hash, g_str_equal, @@ -59,7 +59,7 @@ window_data_new (XeditWindow *window, (GDestroyNotify)g_free, NULL); - manager = xedit_file_browser_widget_get_ui_manager (widget); + manager = xed_file_browser_widget_get_ui_manager (widget); data->merge_ids = NULL; data->merged_actions = gtk_action_group_new ("MessageMergedActions"); @@ -73,13 +73,13 @@ window_data_new (XeditWindow *window, } static WindowData * -get_window_data (XeditWindow * window) +get_window_data (XedWindow * window) { return (WindowData *) (g_object_get_data (G_OBJECT (window), WINDOW_DATA_KEY)); } static void -window_data_free (XeditWindow *window) +window_data_free (XedWindow *window) { WindowData *data = get_window_data (window); GtkUIManager *manager; @@ -88,7 +88,7 @@ window_data_free (XeditWindow *window) g_hash_table_destroy (data->row_tracking); g_hash_table_destroy (data->filters); - manager = xedit_file_browser_widget_get_ui_manager (data->widget); + manager = xed_file_browser_widget_get_ui_manager (data->widget); gtk_ui_manager_remove_action_group (manager, data->merged_actions); for (item = data->merge_ids; item; item = item->next) @@ -103,8 +103,8 @@ window_data_free (XeditWindow *window) } static FilterData * -filter_data_new (XeditWindow *window, - XeditMessage *message) +filter_data_new (XedWindow *window, + XedMessage *message) { FilterData *data = g_slice_new (FilterData); WindowData *wdata; @@ -116,8 +116,8 @@ filter_data_new (XeditWindow *window, wdata = get_window_data (window); g_hash_table_insert (wdata->filters, - xedit_message_type_identifier (xedit_message_get_object_path (message), - xedit_message_get_method (message)), + xed_message_type_identifier (xed_message_get_object_path (message), + xed_message_get_method (message)), data); return data; @@ -129,8 +129,8 @@ filter_data_free (FilterData *data) WindowData *wdata = get_window_data (data->window); gchar *identifier; - identifier = xedit_message_type_identifier (xedit_message_get_object_path (data->message), - xedit_message_get_method (data->message)); + identifier = xed_message_type_identifier (xed_message_get_object_path (data->message), + xed_message_get_method (data->message)); g_hash_table_remove (wdata->filters, identifier); g_free (identifier); @@ -161,8 +161,8 @@ message_cache_data_free (MessageCacheData *data) } static MessageCacheData * -message_cache_data_new (XeditWindow *window, - XeditMessage *message) +message_cache_data_new (XedWindow *window, + XedMessage *message) { MessageCacheData *data = g_slice_new (MessageCacheData); @@ -173,56 +173,56 @@ message_cache_data_new (XeditWindow *window, } static void -message_get_root_cb (XeditMessageBus *bus, - XeditMessage *message, +message_get_root_cb (XedMessageBus *bus, + XedMessage *message, WindowData *data) { - XeditFileBrowserStore *store; + XedFileBrowserStore *store; gchar *uri; - store = xedit_file_browser_widget_get_browser_store (data->widget); - uri = xedit_file_browser_store_get_virtual_root (store); + store = xed_file_browser_widget_get_browser_store (data->widget); + uri = xed_file_browser_store_get_virtual_root (store); - xedit_message_set (message, "uri", uri, NULL); + xed_message_set (message, "uri", uri, NULL); g_free (uri); } static void -message_set_root_cb (XeditMessageBus *bus, - XeditMessage *message, +message_set_root_cb (XedMessageBus *bus, + XedMessage *message, WindowData *data) { gchar *root = NULL; gchar *virtual = NULL; - xedit_message_get (message, "uri", &root, NULL); + xed_message_get (message, "uri", &root, NULL); if (!root) return; - if (xedit_message_has_key (message, "virtual")) - xedit_message_get (message, "virtual", &virtual, NULL); + if (xed_message_has_key (message, "virtual")) + xed_message_get (message, "virtual", &virtual, NULL); if (virtual) - xedit_file_browser_widget_set_root_and_virtual_root (data->widget, root, virtual); + xed_file_browser_widget_set_root_and_virtual_root (data->widget, root, virtual); else - xedit_file_browser_widget_set_root (data->widget, root, TRUE); + xed_file_browser_widget_set_root (data->widget, root, TRUE); g_free (root); g_free (virtual); } static void -message_set_emblem_cb (XeditMessageBus *bus, - XeditMessage *message, +message_set_emblem_cb (XedMessageBus *bus, + XedMessage *message, WindowData *data) { gchar *id = NULL; gchar *emblem = NULL; GtkTreePath *path; - XeditFileBrowserStore *store; + XedFileBrowserStore *store; - xedit_message_get (message, "id", &id, "emblem", &emblem, NULL); + xed_message_get (message, "id", &id, "emblem", &emblem, NULL); if (!id || !emblem) { @@ -250,16 +250,16 @@ message_set_emblem_cb (XeditMessageBus *bus, GValue value = { 0, }; GtkTreeIter iter; - store = xedit_file_browser_widget_get_browser_store (data->widget); + store = xed_file_browser_widget_get_browser_store (data->widget); if (gtk_tree_model_get_iter (GTK_TREE_MODEL (store), &iter, path)) { g_value_init (&value, GDK_TYPE_PIXBUF); g_value_set_object (&value, pixbuf); - xedit_file_browser_store_set_value (store, + xed_file_browser_store_set_value (store, &iter, - XEDIT_FILE_BROWSER_STORE_COLUMN_EMBLEM, + XED_FILE_BROWSER_STORE_COLUMN_EMBLEM, &value); g_value_unset (&value); @@ -285,7 +285,7 @@ item_id (const gchar *path, static gchar * track_row (WindowData *data, - XeditFileBrowserStore *store, + XedFileBrowserStore *store, GtkTreePath *path, const gchar *uri) { @@ -308,18 +308,18 @@ static void set_item_message (WindowData *data, GtkTreeIter *iter, GtkTreePath *path, - XeditMessage *message) + XedMessage *message) { - XeditFileBrowserStore *store; + XedFileBrowserStore *store; gchar *uri = NULL; guint flags = 0; gchar *track_id; - store = xedit_file_browser_widget_get_browser_store (data->widget); + store = xed_file_browser_widget_get_browser_store (data->widget); gtk_tree_model_get (GTK_TREE_MODEL (store), iter, - XEDIT_FILE_BROWSER_STORE_COLUMN_URI, &uri, - XEDIT_FILE_BROWSER_STORE_COLUMN_FLAGS, &flags, + XED_FILE_BROWSER_STORE_COLUMN_URI, &uri, + XED_FILE_BROWSER_STORE_COLUMN_FLAGS, &flags, -1); if (!uri) @@ -330,14 +330,14 @@ set_item_message (WindowData *data, else track_id = NULL; - xedit_message_set (message, + xed_message_set (message, "id", track_id, "uri", uri, NULL); - if (xedit_message_has_key (message, "is_directory")) + if (xed_message_has_key (message, "is_directory")) { - xedit_message_set (message, + xed_message_set (message, "is_directory", FILE_IS_DIR (flags), NULL); } @@ -347,8 +347,8 @@ set_item_message (WindowData *data, } static gboolean -custom_message_filter_func (XeditFileBrowserWidget *widget, - XeditFileBrowserStore *store, +custom_message_filter_func (XedFileBrowserWidget *widget, + XedFileBrowserStore *store, GtkTreeIter *iter, FilterData *data) { @@ -359,8 +359,8 @@ custom_message_filter_func (XeditFileBrowserWidget *widget, GtkTreePath *path; gtk_tree_model_get (GTK_TREE_MODEL (store), iter, - XEDIT_FILE_BROWSER_STORE_COLUMN_URI, &uri, - XEDIT_FILE_BROWSER_STORE_COLUMN_FLAGS, &flags, + XED_FILE_BROWSER_STORE_COLUMN_URI, &uri, + XED_FILE_BROWSER_STORE_COLUMN_FLAGS, &flags, -1); if (!uri || FILE_IS_DUMMY (flags)) @@ -373,28 +373,28 @@ custom_message_filter_func (XeditFileBrowserWidget *widget, set_item_message (wdata, iter, path, data->message); gtk_tree_path_free (path); - xedit_message_set (data->message, "filter", filter, NULL); + xed_message_set (data->message, "filter", filter, NULL); - xedit_message_bus_send_message_sync (wdata->bus, data->message); - xedit_message_get (data->message, "filter", &filter, NULL); + xed_message_bus_send_message_sync (wdata->bus, data->message); + xed_message_get (data->message, "filter", &filter, NULL); return !filter; } static void -message_add_filter_cb (XeditMessageBus *bus, - XeditMessage *message, - XeditWindow *window) +message_add_filter_cb (XedMessageBus *bus, + XedMessage *message, + XedWindow *window) { gchar *object_path = NULL; gchar *method = NULL; gulong id; - XeditMessageType *message_type; - XeditMessage *cbmessage; + XedMessageType *message_type; + XedMessage *cbmessage; FilterData *filter_data; WindowData *data = get_window_data (window); - xedit_message_get (message, + xed_message_get (message, "object_path", &object_path, "method", &method, NULL); @@ -408,7 +408,7 @@ message_add_filter_cb (XeditMessageBus *bus, return; } - message_type = xedit_message_bus_lookup (bus, object_path, method); + message_type = xed_message_bus_lookup (bus, object_path, method); if (!message_type) { @@ -419,15 +419,15 @@ message_add_filter_cb (XeditMessageBus *bus, } // Check if the message type has the correct arguments - if (xedit_message_type_lookup (message_type, "id") != G_TYPE_STRING || - xedit_message_type_lookup (message_type, "uri") != G_TYPE_STRING || - xedit_message_type_lookup (message_type, "is_directory") != G_TYPE_BOOLEAN || - xedit_message_type_lookup (message_type, "filter") != G_TYPE_BOOLEAN) + if (xed_message_type_lookup (message_type, "id") != G_TYPE_STRING || + xed_message_type_lookup (message_type, "uri") != G_TYPE_STRING || + xed_message_type_lookup (message_type, "is_directory") != G_TYPE_BOOLEAN || + xed_message_type_lookup (message_type, "filter") != G_TYPE_BOOLEAN) { return; } - cbmessage = xedit_message_type_instantiate (message_type, + cbmessage = xed_message_type_instantiate (message_type, "id", NULL, "uri", NULL, "is_directory", FALSE, @@ -436,8 +436,8 @@ message_add_filter_cb (XeditMessageBus *bus, // Register the custom filter on the widget filter_data = filter_data_new (window, cbmessage); - id = xedit_file_browser_widget_add_filter (data->widget, - (XeditFileBrowserWidgetFilterFunc)custom_message_filter_func, + id = xed_file_browser_widget_add_filter (data->widget, + (XedFileBrowserWidgetFilterFunc)custom_message_filter_func, filter_data, (GDestroyNotify)filter_data_free); @@ -445,117 +445,117 @@ message_add_filter_cb (XeditMessageBus *bus, } static void -message_remove_filter_cb (XeditMessageBus *bus, - XeditMessage *message, +message_remove_filter_cb (XedMessageBus *bus, + XedMessage *message, WindowData *data) { gulong id = 0; - xedit_message_get (message, "id", &id, NULL); + xed_message_get (message, "id", &id, NULL); if (!id) return; - xedit_file_browser_widget_remove_filter (data->widget, id); + xed_file_browser_widget_remove_filter (data->widget, id); } static void -message_up_cb (XeditMessageBus *bus, - XeditMessage *message, +message_up_cb (XedMessageBus *bus, + XedMessage *message, WindowData *data) { - XeditFileBrowserStore *store = xedit_file_browser_widget_get_browser_store (data->widget); + XedFileBrowserStore *store = xed_file_browser_widget_get_browser_store (data->widget); - xedit_file_browser_store_set_virtual_root_up (store); + xed_file_browser_store_set_virtual_root_up (store); } static void -message_history_back_cb (XeditMessageBus *bus, - XeditMessage *message, +message_history_back_cb (XedMessageBus *bus, + XedMessage *message, WindowData *data) { - xedit_file_browser_widget_history_back (data->widget); + xed_file_browser_widget_history_back (data->widget); } static void -message_history_forward_cb (XeditMessageBus *bus, - XeditMessage *message, +message_history_forward_cb (XedMessageBus *bus, + XedMessage *message, WindowData *data) { - xedit_file_browser_widget_history_forward (data->widget); + xed_file_browser_widget_history_forward (data->widget); } static void -message_refresh_cb (XeditMessageBus *bus, - XeditMessage *message, +message_refresh_cb (XedMessageBus *bus, + XedMessage *message, WindowData *data) { - xedit_file_browser_widget_refresh (data->widget); + xed_file_browser_widget_refresh (data->widget); } static void -message_set_show_hidden_cb (XeditMessageBus *bus, - XeditMessage *message, +message_set_show_hidden_cb (XedMessageBus *bus, + XedMessage *message, WindowData *data) { gboolean active = FALSE; - XeditFileBrowserStore *store; - XeditFileBrowserStoreFilterMode mode; + XedFileBrowserStore *store; + XedFileBrowserStoreFilterMode mode; - xedit_message_get (message, "active", &active, NULL); + xed_message_get (message, "active", &active, NULL); - store = xedit_file_browser_widget_get_browser_store (data->widget); - mode = xedit_file_browser_store_get_filter_mode (store); + store = xed_file_browser_widget_get_browser_store (data->widget); + mode = xed_file_browser_store_get_filter_mode (store); if (active) - mode &= ~XEDIT_FILE_BROWSER_STORE_FILTER_MODE_HIDE_HIDDEN; + mode &= ~XED_FILE_BROWSER_STORE_FILTER_MODE_HIDE_HIDDEN; else - mode |= XEDIT_FILE_BROWSER_STORE_FILTER_MODE_HIDE_HIDDEN; + mode |= XED_FILE_BROWSER_STORE_FILTER_MODE_HIDE_HIDDEN; - xedit_file_browser_store_set_filter_mode (store, mode); + xed_file_browser_store_set_filter_mode (store, mode); } static void -message_set_show_binary_cb (XeditMessageBus *bus, - XeditMessage *message, +message_set_show_binary_cb (XedMessageBus *bus, + XedMessage *message, WindowData *data) { gboolean active = FALSE; - XeditFileBrowserStore *store; - XeditFileBrowserStoreFilterMode mode; + XedFileBrowserStore *store; + XedFileBrowserStoreFilterMode mode; - xedit_message_get (message, "active", &active, NULL); + xed_message_get (message, "active", &active, NULL); - store = xedit_file_browser_widget_get_browser_store (data->widget); - mode = xedit_file_browser_store_get_filter_mode (store); + store = xed_file_browser_widget_get_browser_store (data->widget); + mode = xed_file_browser_store_get_filter_mode (store); if (active) - mode &= ~XEDIT_FILE_BROWSER_STORE_FILTER_MODE_HIDE_BINARY; + mode &= ~XED_FILE_BROWSER_STORE_FILTER_MODE_HIDE_BINARY; else - mode |= XEDIT_FILE_BROWSER_STORE_FILTER_MODE_HIDE_BINARY; + mode |= XED_FILE_BROWSER_STORE_FILTER_MODE_HIDE_BINARY; - xedit_file_browser_store_set_filter_mode (store, mode); + xed_file_browser_store_set_filter_mode (store, mode); } static void -message_show_bookmarks_cb (XeditMessageBus *bus, - XeditMessage *message, +message_show_bookmarks_cb (XedMessageBus *bus, + XedMessage *message, WindowData *data) { - xedit_file_browser_widget_show_bookmarks (data->widget); + xed_file_browser_widget_show_bookmarks (data->widget); } static void -message_show_files_cb (XeditMessageBus *bus, - XeditMessage *message, +message_show_files_cb (XedMessageBus *bus, + XedMessage *message, WindowData *data) { - xedit_file_browser_widget_show_files (data->widget); + xed_file_browser_widget_show_files (data->widget); } static void -message_add_context_item_cb (XeditMessageBus *bus, - XeditMessage *message, +message_add_context_item_cb (XedMessageBus *bus, + XedMessage *message, WindowData *data) { GtkAction *action = NULL; @@ -564,7 +564,7 @@ message_add_context_item_cb (XeditMessageBus *bus, GtkUIManager *manager; guint merge_id; - xedit_message_get (message, + xed_message_get (message, "action", &action, "path", &path, NULL); @@ -579,7 +579,7 @@ message_add_context_item_cb (XeditMessageBus *bus, } gtk_action_group_add_action (data->merged_actions, action); - manager = xedit_file_browser_widget_get_ui_manager (data->widget); + manager = xed_file_browser_widget_get_ui_manager (data->widget); name = g_strconcat (gtk_action_get_name (action), "MenuItem", NULL); merge_id = gtk_ui_manager_new_merge_id (manager); @@ -594,11 +594,11 @@ message_add_context_item_cb (XeditMessageBus *bus, if (gtk_ui_manager_get_widget (manager, path)) { data->merge_ids = g_list_prepend (data->merge_ids, GINT_TO_POINTER (merge_id)); - xedit_message_set (message, "id", merge_id, NULL); + xed_message_set (message, "id", merge_id, NULL); } else { - xedit_message_set (message, "id", 0, NULL); + xed_message_set (message, "id", 0, NULL); } g_object_unref (action); @@ -607,64 +607,64 @@ message_add_context_item_cb (XeditMessageBus *bus, } static void -message_remove_context_item_cb (XeditMessageBus *bus, - XeditMessage *message, +message_remove_context_item_cb (XedMessageBus *bus, + XedMessage *message, WindowData *data) { guint merge_id = 0; GtkUIManager *manager; - xedit_message_get (message, "id", &merge_id, NULL); + xed_message_get (message, "id", &merge_id, NULL); if (merge_id == 0) return; - manager = xedit_file_browser_widget_get_ui_manager (data->widget); + manager = xed_file_browser_widget_get_ui_manager (data->widget); data->merge_ids = g_list_remove (data->merge_ids, GINT_TO_POINTER (merge_id)); gtk_ui_manager_remove_ui (manager, merge_id); } static void -message_get_view_cb (XeditMessageBus *bus, - XeditMessage *message, +message_get_view_cb (XedMessageBus *bus, + XedMessage *message, WindowData *data) { - XeditFileBrowserView *view; - view = xedit_file_browser_widget_get_browser_view (data->widget); + XedFileBrowserView *view; + view = xed_file_browser_widget_get_browser_view (data->widget); - xedit_message_set (message, "view", view, NULL); + xed_message_set (message, "view", view, NULL); } static void -register_methods (XeditWindow *window, - XeditFileBrowserWidget *widget) +register_methods (XedWindow *window, + XedFileBrowserWidget *widget) { - XeditMessageBus *bus = xedit_window_get_message_bus (window); + XedMessageBus *bus = xed_window_get_message_bus (window); WindowData *data = get_window_data (window); /* Register method calls */ - xedit_message_bus_register (bus, + xed_message_bus_register (bus, MESSAGE_OBJECT_PATH, "get_root", 1, "uri", G_TYPE_STRING, NULL); - xedit_message_bus_register (bus, + xed_message_bus_register (bus, MESSAGE_OBJECT_PATH, "set_root", 1, "uri", G_TYPE_STRING, "virtual", G_TYPE_STRING, NULL); - xedit_message_bus_register (bus, + xed_message_bus_register (bus, MESSAGE_OBJECT_PATH, "set_emblem", 0, "id", G_TYPE_STRING, "emblem", G_TYPE_STRING, NULL); - xedit_message_bus_register (bus, + xed_message_bus_register (bus, MESSAGE_OBJECT_PATH, "add_filter", 1, "object_path", G_TYPE_STRING, @@ -672,13 +672,13 @@ register_methods (XeditWindow *window, "id", G_TYPE_ULONG, NULL); - xedit_message_bus_register (bus, + xed_message_bus_register (bus, MESSAGE_OBJECT_PATH, "remove_filter", 0, "id", G_TYPE_ULONG, NULL); - xedit_message_bus_register (bus, + xed_message_bus_register (bus, MESSAGE_OBJECT_PATH, "add_context_item", 1, "action", GTK_TYPE_ACTION, @@ -686,37 +686,37 @@ register_methods (XeditWindow *window, "id", G_TYPE_UINT, NULL); - xedit_message_bus_register (bus, + xed_message_bus_register (bus, MESSAGE_OBJECT_PATH, "remove_context_item", 0, "id", G_TYPE_UINT, NULL); - xedit_message_bus_register (bus, MESSAGE_OBJECT_PATH, "up", 0, NULL); + xed_message_bus_register (bus, MESSAGE_OBJECT_PATH, "up", 0, NULL); - xedit_message_bus_register (bus, MESSAGE_OBJECT_PATH, "history_back", 0, NULL); - xedit_message_bus_register (bus, MESSAGE_OBJECT_PATH, "history_forward", 0, NULL); + xed_message_bus_register (bus, MESSAGE_OBJECT_PATH, "history_back", 0, NULL); + xed_message_bus_register (bus, MESSAGE_OBJECT_PATH, "history_forward", 0, NULL); - xedit_message_bus_register (bus, MESSAGE_OBJECT_PATH, "refresh", 0, NULL); + xed_message_bus_register (bus, MESSAGE_OBJECT_PATH, "refresh", 0, NULL); - xedit_message_bus_register (bus, + xed_message_bus_register (bus, MESSAGE_OBJECT_PATH, "set_show_hidden", 0, "active", G_TYPE_BOOLEAN, NULL); - xedit_message_bus_register (bus, + xed_message_bus_register (bus, MESSAGE_OBJECT_PATH, "set_show_binary", 0, "active", G_TYPE_BOOLEAN, NULL); - xedit_message_bus_register (bus, MESSAGE_OBJECT_PATH, "show_bookmarks", 0, NULL); - xedit_message_bus_register (bus, MESSAGE_OBJECT_PATH, "show_files", 0, NULL); + xed_message_bus_register (bus, MESSAGE_OBJECT_PATH, "show_bookmarks", 0, NULL); + xed_message_bus_register (bus, MESSAGE_OBJECT_PATH, "show_files", 0, NULL); - xedit_message_bus_register (bus, + xed_message_bus_register (bus, MESSAGE_OBJECT_PATH, "get_view", 1, - "view", XEDIT_TYPE_FILE_BROWSER_VIEW, + "view", XED_TYPE_FILE_BROWSER_VIEW, NULL); BUS_CONNECT (bus, get_root, data); @@ -744,7 +744,7 @@ register_methods (XeditWindow *window, } static void -store_row_inserted (XeditFileBrowserStore *store, +store_row_inserted (XedFileBrowserStore *store, GtkTreePath *path, GtkTreeIter *iter, MessageCacheData *data) @@ -753,8 +753,8 @@ store_row_inserted (XeditFileBrowserStore *store, guint flags = 0; gtk_tree_model_get (GTK_TREE_MODEL (store), iter, - XEDIT_FILE_BROWSER_STORE_COLUMN_URI, &uri, - XEDIT_FILE_BROWSER_STORE_COLUMN_FLAGS, &flags, + XED_FILE_BROWSER_STORE_COLUMN_URI, &uri, + XED_FILE_BROWSER_STORE_COLUMN_FLAGS, &flags, -1); if (!FILE_IS_DUMMY (flags) && !FILE_IS_FILTERED (flags)) @@ -762,14 +762,14 @@ store_row_inserted (XeditFileBrowserStore *store, WindowData *wdata = get_window_data (data->window); set_item_message (wdata, iter, path, data->message); - xedit_message_bus_send_message_sync (wdata->bus, data->message); + xed_message_bus_send_message_sync (wdata->bus, data->message); } g_free (uri); } static void -store_row_deleted (XeditFileBrowserStore *store, +store_row_deleted (XedFileBrowserStore *store, GtkTreePath *path, MessageCacheData *data) { @@ -781,8 +781,8 @@ store_row_deleted (XeditFileBrowserStore *store, return; gtk_tree_model_get (GTK_TREE_MODEL (store), &iter, - XEDIT_FILE_BROWSER_STORE_COLUMN_URI, &uri, - XEDIT_FILE_BROWSER_STORE_COLUMN_FLAGS, &flags, + XED_FILE_BROWSER_STORE_COLUMN_URI, &uri, + XED_FILE_BROWSER_STORE_COLUMN_FLAGS, &flags, -1); if (!FILE_IS_DUMMY (flags) && !FILE_IS_FILTERED (flags)) @@ -790,36 +790,36 @@ store_row_deleted (XeditFileBrowserStore *store, WindowData *wdata = get_window_data (data->window); set_item_message (wdata, &iter, path, data->message); - xedit_message_bus_send_message_sync (wdata->bus, data->message); + xed_message_bus_send_message_sync (wdata->bus, data->message); } g_free (uri); } static void -store_virtual_root_changed (XeditFileBrowserStore *store, +store_virtual_root_changed (XedFileBrowserStore *store, GParamSpec *spec, MessageCacheData *data) { WindowData *wdata = get_window_data (data->window); gchar *uri; - uri = xedit_file_browser_store_get_virtual_root (store); + uri = xed_file_browser_store_get_virtual_root (store); if (!uri) return; - xedit_message_set (data->message, + xed_message_set (data->message, "uri", uri, NULL); - xedit_message_bus_send_message_sync (wdata->bus, data->message); + xed_message_bus_send_message_sync (wdata->bus, data->message); g_free (uri); } static void -store_begin_loading (XeditFileBrowserStore *store, +store_begin_loading (XedFileBrowserStore *store, GtkTreeIter *iter, MessageCacheData *data) { @@ -830,12 +830,12 @@ store_begin_loading (XeditFileBrowserStore *store, set_item_message (wdata, iter, path, data->message); - xedit_message_bus_send_message_sync (wdata->bus, data->message); + xed_message_bus_send_message_sync (wdata->bus, data->message); gtk_tree_path_free (path); } static void -store_end_loading (XeditFileBrowserStore *store, +store_end_loading (XedFileBrowserStore *store, GtkTreeIter *iter, MessageCacheData *data) { @@ -846,48 +846,48 @@ store_end_loading (XeditFileBrowserStore *store, set_item_message (wdata, iter, path, data->message); - xedit_message_bus_send_message_sync (wdata->bus, data->message); + xed_message_bus_send_message_sync (wdata->bus, data->message); gtk_tree_path_free (path); } static void -register_signals (XeditWindow *window, - XeditFileBrowserWidget *widget) +register_signals (XedWindow *window, + XedFileBrowserWidget *widget) { - XeditMessageBus *bus = xedit_window_get_message_bus (window); - XeditFileBrowserStore *store; - XeditMessageType *inserted_type; - XeditMessageType *deleted_type; - XeditMessageType *begin_loading_type; - XeditMessageType *end_loading_type; - XeditMessageType *root_changed_type; + XedMessageBus *bus = xed_window_get_message_bus (window); + XedFileBrowserStore *store; + XedMessageType *inserted_type; + XedMessageType *deleted_type; + XedMessageType *begin_loading_type; + XedMessageType *end_loading_type; + XedMessageType *root_changed_type; - XeditMessage *message; + XedMessage *message; WindowData *data; /* Register signals */ - root_changed_type = xedit_message_bus_register (bus, + root_changed_type = xed_message_bus_register (bus, MESSAGE_OBJECT_PATH, "root_changed", 0, "id", G_TYPE_STRING, "uri", G_TYPE_STRING, NULL); - begin_loading_type = xedit_message_bus_register (bus, + begin_loading_type = xed_message_bus_register (bus, MESSAGE_OBJECT_PATH, "begin_loading", 0, "id", G_TYPE_STRING, "uri", G_TYPE_STRING, NULL); - end_loading_type = xedit_message_bus_register (bus, + end_loading_type = xed_message_bus_register (bus, MESSAGE_OBJECT_PATH, "end_loading", 0, "id", G_TYPE_STRING, "uri", G_TYPE_STRING, NULL); - inserted_type = xedit_message_bus_register (bus, + inserted_type = xed_message_bus_register (bus, MESSAGE_OBJECT_PATH, "inserted", 0, "id", G_TYPE_STRING, @@ -895,7 +895,7 @@ register_signals (XeditWindow *window, "is_directory", G_TYPE_BOOLEAN, NULL); - deleted_type = xedit_message_bus_register (bus, + deleted_type = xed_message_bus_register (bus, MESSAGE_OBJECT_PATH, "deleted", 0, "id", G_TYPE_STRING, @@ -903,9 +903,9 @@ register_signals (XeditWindow *window, "is_directory", G_TYPE_BOOLEAN, NULL); - store = xedit_file_browser_widget_get_browser_store (widget); + store = xed_file_browser_widget_get_browser_store (widget); - message = xedit_message_type_instantiate (inserted_type, + message = xed_message_type_instantiate (inserted_type, "id", NULL, "uri", NULL, "is_directory", FALSE, @@ -921,7 +921,7 @@ register_signals (XeditWindow *window, (GClosureNotify)message_cache_data_free, 0); - message = xedit_message_type_instantiate (deleted_type, + message = xed_message_type_instantiate (deleted_type, "id", NULL, "uri", NULL, "is_directory", FALSE, @@ -934,7 +934,7 @@ register_signals (XeditWindow *window, (GClosureNotify)message_cache_data_free, 0); - message = xedit_message_type_instantiate (root_changed_type, + message = xed_message_type_instantiate (root_changed_type, "id", NULL, "uri", NULL, NULL); @@ -946,7 +946,7 @@ register_signals (XeditWindow *window, (GClosureNotify)message_cache_data_free, 0); - message = xedit_message_type_instantiate (begin_loading_type, + message = xed_message_type_instantiate (begin_loading_type, "id", NULL, "uri", NULL, NULL); @@ -958,7 +958,7 @@ register_signals (XeditWindow *window, (GClosureNotify)message_cache_data_free, 0); - message = xedit_message_type_instantiate (end_loading_type, + message = xed_message_type_instantiate (end_loading_type, "id", NULL, "uri", NULL, NULL); @@ -972,45 +972,45 @@ register_signals (XeditWindow *window, } static void -message_unregistered (XeditMessageBus *bus, - XeditMessageType *message_type, - XeditWindow *window) +message_unregistered (XedMessageBus *bus, + XedMessageType *message_type, + XedWindow *window) { - gchar *identifier = xedit_message_type_identifier (xedit_message_type_get_object_path (message_type), - xedit_message_type_get_method (message_type)); + gchar *identifier = xed_message_type_identifier (xed_message_type_get_object_path (message_type), + xed_message_type_get_method (message_type)); FilterData *data; WindowData *wdata = get_window_data (window); data = g_hash_table_lookup (wdata->filters, identifier); if (data) - xedit_file_browser_widget_remove_filter (wdata->widget, data->id); + xed_file_browser_widget_remove_filter (wdata->widget, data->id); g_free (identifier); } void -xedit_file_browser_messages_register (XeditWindow *window, - XeditFileBrowserWidget *widget) +xed_file_browser_messages_register (XedWindow *window, + XedFileBrowserWidget *widget) { window_data_new (window, widget); register_methods (window, widget); register_signals (window, widget); - g_signal_connect (xedit_window_get_message_bus (window), + g_signal_connect (xed_window_get_message_bus (window), "unregistered", G_CALLBACK (message_unregistered), window); } static void -cleanup_signals (XeditWindow *window) +cleanup_signals (XedWindow *window) { WindowData *data = get_window_data (window); - XeditFileBrowserStore *store; + XedFileBrowserStore *store; - store = xedit_file_browser_widget_get_browser_store (data->widget); + store = xed_file_browser_widget_get_browser_store (data->widget); g_signal_handler_disconnect (store, data->row_inserted_id); g_signal_handler_disconnect (store, data->row_deleted_id); @@ -1022,12 +1022,12 @@ cleanup_signals (XeditWindow *window) } void -xedit_file_browser_messages_unregister (XeditWindow *window) +xed_file_browser_messages_unregister (XedWindow *window) { - XeditMessageBus *bus = xedit_window_get_message_bus (window); + XedMessageBus *bus = xed_window_get_message_bus (window); cleanup_signals (window); - xedit_message_bus_unregister_all (bus, MESSAGE_OBJECT_PATH); + xed_message_bus_unregister_all (bus, MESSAGE_OBJECT_PATH); window_data_free (window); } diff --git a/plugins/filebrowser/xedit-file-browser-messages.h b/plugins/filebrowser/xed-file-browser-messages.h similarity index 62% rename from plugins/filebrowser/xedit-file-browser-messages.h rename to plugins/filebrowser/xed-file-browser-messages.h index 82fe985..df168cd 100644 --- a/plugins/filebrowser/xedit-file-browser-messages.h +++ b/plugins/filebrowser/xed-file-browser-messages.h @@ -1,5 +1,5 @@ /* - * xedit-file-browser-messages.h - Xedit plugin providing easy file access + * xed-file-browser-messages.h - Xed plugin providing easy file access * from the sidepanel * * Copyright (C) 2008 - Jesse van den Kieboom @@ -19,17 +19,17 @@ * Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA. */ -#ifndef __XEDIT_FILE_BROWSER_MESSAGES_H__ -#define __XEDIT_FILE_BROWSER_MESSAGES_H__ +#ifndef __XED_FILE_BROWSER_MESSAGES_H__ +#define __XED_FILE_BROWSER_MESSAGES_H__ -#include -#include -#include "xedit-file-browser-widget.h" +#include +#include +#include "xed-file-browser-widget.h" -void xedit_file_browser_messages_register (XeditWindow *window, - XeditFileBrowserWidget *widget); -void xedit_file_browser_messages_unregister (XeditWindow *window); +void xed_file_browser_messages_register (XedWindow *window, + XedFileBrowserWidget *widget); +void xed_file_browser_messages_unregister (XedWindow *window); -#endif /* __XEDIT_FILE_BROWSER_MESSAGES_H__ */ +#endif /* __XED_FILE_BROWSER_MESSAGES_H__ */ // ex:ts=8:noet: diff --git a/plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c b/plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c similarity index 64% rename from plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c rename to plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c index f3f22a6..b3445ba 100644 --- a/plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c +++ b/plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c @@ -1,5 +1,5 @@ /* - * xedit-file-browser-plugin.c - Xedit plugin providing easy file access + * xed-file-browser-plugin.c - Xed plugin providing easy file access * from the sidepanel * * Copyright (C) 2006 - Jesse van den Kieboom @@ -24,36 +24,36 @@ #include #endif -#include -#include -#include +#include +#include +#include #include -#include +#include #include #include -#include "xedit-file-browser-enum-types.h" -#include "xedit-file-browser-plugin.h" -#include "xedit-file-browser-utils.h" -#include "xedit-file-browser-error.h" -#include "xedit-file-browser-widget.h" -#include "xedit-file-browser-messages.h" +#include "xed-file-browser-enum-types.h" +#include "xed-file-browser-plugin.h" +#include "xed-file-browser-utils.h" +#include "xed-file-browser-error.h" +#include "xed-file-browser-widget.h" +#include "xed-file-browser-messages.h" -#define WINDOW_DATA_KEY "XeditFileBrowserPluginWindowData" +#define WINDOW_DATA_KEY "XedFileBrowserPluginWindowData" #define FILE_BROWSER_SCHEMA "org.x.editor.plugins.filebrowser" #define FILE_BROWSER_ONLOAD_SCHEMA "org.x.editor.plugins.filebrowser.on-load" -#define XEDIT_FILE_BROWSER_PLUGIN_GET_PRIVATE(object) (G_TYPE_INSTANCE_GET_PRIVATE ((object), XEDIT_TYPE_FILE_BROWSER_PLUGIN, XeditFileBrowserPluginPrivate)) +#define XED_FILE_BROWSER_PLUGIN_GET_PRIVATE(object) (G_TYPE_INSTANCE_GET_PRIVATE ((object), XED_TYPE_FILE_BROWSER_PLUGIN, XedFileBrowserPluginPrivate)) -struct _XeditFileBrowserPluginPrivate +struct _XedFileBrowserPluginPrivate { gpointer *dummy; }; -typedef struct _XeditFileBrowserPluginData +typedef struct _XedFileBrowserPluginData { - XeditFileBrowserWidget * tree_widget; + XedFileBrowserWidget * tree_widget; gulong merge_id; GtkActionGroup * action_group; GtkActionGroup * single_selection_action_group; @@ -62,75 +62,75 @@ typedef struct _XeditFileBrowserPluginData GSettings *settings; GSettings *onload_settings; -} XeditFileBrowserPluginData; +} XedFileBrowserPluginData; -static void on_uri_activated_cb (XeditFileBrowserWidget * widget, +static void on_uri_activated_cb (XedFileBrowserWidget * widget, gchar const *uri, - XeditWindow * window); -static void on_error_cb (XeditFileBrowserWidget * widget, + XedWindow * window); +static void on_error_cb (XedFileBrowserWidget * widget, guint code, gchar const *message, - XeditWindow * window); -static void on_model_set_cb (XeditFileBrowserView * widget, + XedWindow * window); +static void on_model_set_cb (XedFileBrowserView * widget, GParamSpec *arg1, - XeditWindow * window); -static void on_virtual_root_changed_cb (XeditFileBrowserStore * model, + XedWindow * window); +static void on_virtual_root_changed_cb (XedFileBrowserStore * model, GParamSpec * param, - XeditWindow * window); -static void on_filter_mode_changed_cb (XeditFileBrowserStore * model, + XedWindow * window); +static void on_filter_mode_changed_cb (XedFileBrowserStore * model, GParamSpec * param, - XeditWindow * window); -static void on_rename_cb (XeditFileBrowserStore * model, + XedWindow * window); +static void on_rename_cb (XedFileBrowserStore * model, const gchar * olduri, const gchar * newuri, - XeditWindow * window); -static void on_filter_pattern_changed_cb (XeditFileBrowserWidget * widget, + XedWindow * window); +static void on_filter_pattern_changed_cb (XedFileBrowserWidget * widget, GParamSpec * param, - XeditWindow * window); -static void on_tab_added_cb (XeditWindow * window, - XeditTab * tab, - XeditFileBrowserPluginData * data); -static gboolean on_confirm_delete_cb (XeditFileBrowserWidget * widget, - XeditFileBrowserStore * store, + XedWindow * window); +static void on_tab_added_cb (XedWindow * window, + XedTab * tab, + XedFileBrowserPluginData * data); +static gboolean on_confirm_delete_cb (XedFileBrowserWidget * widget, + XedFileBrowserStore * store, GList * rows, - XeditWindow * window); -static gboolean on_confirm_no_trash_cb (XeditFileBrowserWidget * widget, + XedWindow * window); +static gboolean on_confirm_no_trash_cb (XedFileBrowserWidget * widget, GList * files, - XeditWindow * window); + XedWindow * window); -XEDIT_PLUGIN_REGISTER_TYPE_WITH_CODE (XeditFileBrowserPlugin, filetree_plugin, \ - xedit_file_browser_enum_and_flag_register_type (type_module); \ - xedit_file_browser_store_register_type (type_module); \ - xedit_file_bookmarks_store_register_type (type_module); \ - xedit_file_browser_view_register_type (type_module); \ - xedit_file_browser_widget_register_type (type_module); \ +XED_PLUGIN_REGISTER_TYPE_WITH_CODE (XedFileBrowserPlugin, filetree_plugin, \ + xed_file_browser_enum_and_flag_register_type (type_module); \ + xed_file_browser_store_register_type (type_module); \ + xed_file_bookmarks_store_register_type (type_module); \ + xed_file_browser_view_register_type (type_module); \ + xed_file_browser_widget_register_type (type_module); \ ) static void -filetree_plugin_init (XeditFileBrowserPlugin * plugin) +filetree_plugin_init (XedFileBrowserPlugin * plugin) { - plugin->priv = XEDIT_FILE_BROWSER_PLUGIN_GET_PRIVATE (plugin); + plugin->priv = XED_FILE_BROWSER_PLUGIN_GET_PRIVATE (plugin); } static void filetree_plugin_finalize (GObject * object) { - //XeditFileBrowserPlugin * plugin = XEDIT_FILE_BROWSER_PLUGIN (object); + //XedFileBrowserPlugin * plugin = XED_FILE_BROWSER_PLUGIN (object); G_OBJECT_CLASS (filetree_plugin_parent_class)->finalize (object); } -static XeditFileBrowserPluginData * -get_plugin_data (XeditWindow * window) +static XedFileBrowserPluginData * +get_plugin_data (XedWindow * window) { - return (XeditFileBrowserPluginData *) (g_object_get_data (G_OBJECT (window), WINDOW_DATA_KEY)); + return (XedFileBrowserPluginData *) (g_object_get_data (G_OBJECT (window), WINDOW_DATA_KEY)); } static void -on_end_loading_cb (XeditFileBrowserStore * store, +on_end_loading_cb (XedFileBrowserStore * store, GtkTreeIter * iter, - XeditFileBrowserPluginData * data) + XedFileBrowserPluginData * data) { /* Disconnect the signal */ g_signal_handler_disconnect (store, data->end_loading_handle); @@ -139,13 +139,13 @@ on_end_loading_cb (XeditFileBrowserStore * store, } static void -prepare_auto_root (XeditFileBrowserPluginData *data) +prepare_auto_root (XedFileBrowserPluginData *data) { - XeditFileBrowserStore *store; + XedFileBrowserStore *store; data->auto_root = TRUE; - store = xedit_file_browser_widget_get_browser_store (data->tree_widget); + store = xed_file_browser_widget_get_browser_store (data->tree_widget); if (data->end_loading_handle != 0) { g_signal_handler_disconnect (store, data->end_loading_handle); @@ -159,7 +159,7 @@ prepare_auto_root (XeditFileBrowserPluginData *data) } static void -restore_default_location (XeditFileBrowserPluginData *data) +restore_default_location (XedFileBrowserPluginData *data) { gchar * root; gchar * virtual_root; @@ -169,7 +169,7 @@ restore_default_location (XeditFileBrowserPluginData *data) bookmarks = !g_settings_get_boolean (data->onload_settings, "tree-view"); if (bookmarks) { - xedit_file_browser_widget_show_bookmarks (data->tree_widget); + xed_file_browser_widget_show_bookmarks (data->tree_widget); return; } @@ -186,12 +186,12 @@ restore_default_location (XeditFileBrowserPluginData *data) if (remote || g_file_is_native (file)) { if (virtual_root != NULL && *virtual_root != '\0') { prepare_auto_root (data); - xedit_file_browser_widget_set_root_and_virtual_root (data->tree_widget, + xed_file_browser_widget_set_root_and_virtual_root (data->tree_widget, root, virtual_root); } else { prepare_auto_root (data); - xedit_file_browser_widget_set_root (data->tree_widget, + xed_file_browser_widget_set_root (data->tree_widget, root, TRUE); } @@ -205,41 +205,41 @@ restore_default_location (XeditFileBrowserPluginData *data) } static void -restore_filter (XeditFileBrowserPluginData * data) +restore_filter (XedFileBrowserPluginData * data) { gchar *filter_mode; - XeditFileBrowserStoreFilterMode mode; + XedFileBrowserStoreFilterMode mode; gchar *pattern; /* Get filter_mode */ filter_mode = g_settings_get_string (data->settings, "filter-mode"); /* Filter mode */ - mode = xedit_file_browser_store_filter_mode_get_default (); + mode = xed_file_browser_store_filter_mode_get_default (); if (filter_mode != NULL) { if (strcmp (filter_mode, "hidden") == 0) { - mode = XEDIT_FILE_BROWSER_STORE_FILTER_MODE_HIDE_HIDDEN; + mode = XED_FILE_BROWSER_STORE_FILTER_MODE_HIDE_HIDDEN; } else if (strcmp (filter_mode, "binary") == 0) { - mode = XEDIT_FILE_BROWSER_STORE_FILTER_MODE_HIDE_BINARY; + mode = XED_FILE_BROWSER_STORE_FILTER_MODE_HIDE_BINARY; } else if (strcmp (filter_mode, "hidden_and_binary") == 0 || strcmp (filter_mode, "binary_and_hidden") == 0) { - mode = XEDIT_FILE_BROWSER_STORE_FILTER_MODE_HIDE_HIDDEN | - XEDIT_FILE_BROWSER_STORE_FILTER_MODE_HIDE_BINARY; + mode = XED_FILE_BROWSER_STORE_FILTER_MODE_HIDE_HIDDEN | + XED_FILE_BROWSER_STORE_FILTER_MODE_HIDE_BINARY; } else if (strcmp (filter_mode, "none") == 0 || *filter_mode == '\0') { - mode = XEDIT_FILE_BROWSER_STORE_FILTER_MODE_NONE; + mode = XED_FILE_BROWSER_STORE_FILTER_MODE_NONE; } } /* Set the filter mode */ - xedit_file_browser_store_set_filter_mode ( - xedit_file_browser_widget_get_browser_store (data->tree_widget), + xed_file_browser_store_set_filter_mode ( + xed_file_browser_widget_get_browser_store (data->tree_widget), mode); pattern = g_settings_get_string (data->settings, "filter-pattern"); - xedit_file_browser_widget_set_filter_pattern (data->tree_widget, + xed_file_browser_widget_set_filter_pattern (data->tree_widget, pattern); g_free (filter_mode); @@ -247,8 +247,8 @@ restore_filter (XeditFileBrowserPluginData * data) } static void -set_root_from_doc (XeditFileBrowserPluginData * data, - XeditDocument * doc) +set_root_from_doc (XedFileBrowserPluginData * data, + XedDocument * doc) { GFile *file; GFile *parent; @@ -256,7 +256,7 @@ set_root_from_doc (XeditFileBrowserPluginData * data, if (doc == NULL) return; - file = xedit_document_get_location (doc); + file = xed_document_get_location (doc); if (file == NULL) return; @@ -267,7 +267,7 @@ set_root_from_doc (XeditFileBrowserPluginData * data, root = g_file_get_uri (parent); - xedit_file_browser_widget_set_root (data->tree_widget, + xed_file_browser_widget_set_root (data->tree_widget, root, TRUE); @@ -280,17 +280,17 @@ set_root_from_doc (XeditFileBrowserPluginData * data, static void on_action_set_active_root (GtkAction * action, - XeditWindow * window) + XedWindow * window) { - XeditFileBrowserPluginData *data; + XedFileBrowserPluginData *data; data = get_plugin_data (window); set_root_from_doc (data, - xedit_window_get_active_document (window)); + xed_window_get_active_document (window)); } static gchar * -get_terminal (XeditFileBrowserPluginData * data) +get_terminal (XedFileBrowserPluginData * data) { // TODO : Identify the DE, find the preferred terminal application (xterminal shouldn't be hardcoded here, it should be set as default in the DE prefs) return g_strdup ("xterminal"); @@ -298,9 +298,9 @@ get_terminal (XeditFileBrowserPluginData * data) static void on_action_open_terminal (GtkAction * action, - XeditWindow * window) + XedWindow * window) { - XeditFileBrowserPluginData * data; + XedFileBrowserPluginData * data; gchar * terminal; gchar * wd = NULL; gchar * local; @@ -308,18 +308,18 @@ on_action_open_terminal (GtkAction * action, GFile * file; GtkTreeIter iter; - XeditFileBrowserStore * store; + XedFileBrowserStore * store; data = get_plugin_data (window); /* Get the current directory */ - if (!xedit_file_browser_widget_get_selected_directory (data->tree_widget, &iter)) + if (!xed_file_browser_widget_get_selected_directory (data->tree_widget, &iter)) return; - store = xedit_file_browser_widget_get_browser_store (data->tree_widget); + store = xed_file_browser_widget_get_browser_store (data->tree_widget); gtk_tree_model_get (GTK_TREE_MODEL (store), &iter, - XEDIT_FILE_BROWSER_STORE_COLUMN_URI, + XED_FILE_BROWSER_STORE_COLUMN_URI, &wd, -1); @@ -351,9 +351,9 @@ on_action_open_terminal (GtkAction * action, static void on_selection_changed_cb (GtkTreeSelection *selection, - XeditWindow *window) + XedWindow *window) { - XeditFileBrowserPluginData * data; + XedFileBrowserPluginData * data; GtkTreeView * tree_view; GtkTreeModel * model; GtkTreeIter iter; @@ -362,20 +362,20 @@ on_selection_changed_cb (GtkTreeSelection *selection, data = get_plugin_data (window); - tree_view = GTK_TREE_VIEW (xedit_file_browser_widget_get_browser_view (data->tree_widget)); + tree_view = GTK_TREE_VIEW (xed_file_browser_widget_get_browser_view (data->tree_widget)); model = gtk_tree_view_get_model (tree_view); - if (!XEDIT_IS_FILE_BROWSER_STORE (model)) + if (!XED_IS_FILE_BROWSER_STORE (model)) return; - sensitive = xedit_file_browser_widget_get_selected_directory (data->tree_widget, &iter); + sensitive = xed_file_browser_widget_get_selected_directory (data->tree_widget, &iter); if (sensitive) { gtk_tree_model_get (model, &iter, - XEDIT_FILE_BROWSER_STORE_COLUMN_URI, + XED_FILE_BROWSER_STORE_COLUMN_URI, &uri, -1); - sensitive = xedit_utils_uri_has_file_scheme (uri); + sensitive = xed_utils_uri_has_file_scheme (uri); g_free (uri); } @@ -418,15 +418,15 @@ static GtkActionEntry extra_single_selection_actions[] = { }; static void -add_popup_ui (XeditWindow * window) +add_popup_ui (XedWindow * window) { - XeditFileBrowserPluginData * data; + XedFileBrowserPluginData * data; GtkUIManager * manager; GtkActionGroup * action_group; GError * error = NULL; data = get_plugin_data (window); - manager = xedit_file_browser_widget_get_ui_manager (data->tree_widget); + manager = xed_file_browser_widget_get_ui_manager (data->tree_widget); action_group = gtk_action_group_new ("FileBrowserPluginExtra"); gtk_action_group_set_translation_domain (action_group, NULL); @@ -458,13 +458,13 @@ add_popup_ui (XeditWindow * window) } static void -remove_popup_ui (XeditWindow * window) +remove_popup_ui (XedWindow * window) { - XeditFileBrowserPluginData * data; + XedFileBrowserPluginData * data; GtkUIManager * manager; data = get_plugin_data (window); - manager = xedit_file_browser_widget_get_ui_manager (data->tree_widget); + manager = xed_file_browser_widget_get_ui_manager (data->tree_widget); gtk_ui_manager_remove_ui (manager, data->merge_id); gtk_ui_manager_remove_action_group (manager, data->action_group); @@ -475,37 +475,37 @@ remove_popup_ui (XeditWindow * window) } static void -impl_updateui (XeditPlugin * plugin, XeditWindow * window) +impl_updateui (XedPlugin * plugin, XedWindow * window) { - XeditFileBrowserPluginData * data; - XeditDocument * doc; + XedFileBrowserPluginData * data; + XedDocument * doc; data = get_plugin_data (window); - doc = xedit_window_get_active_document (window); + doc = xed_window_get_active_document (window); gtk_action_set_sensitive (gtk_action_group_get_action (data->action_group, "SetActiveRoot"), doc != NULL && - !xedit_document_is_untitled (doc)); + !xed_document_is_untitled (doc)); } static void -impl_activate (XeditPlugin * plugin, XeditWindow * window) +impl_activate (XedPlugin * plugin, XedWindow * window) { - XeditPanel * panel; - XeditFileBrowserPluginData * data; + XedPanel * panel; + XedFileBrowserPluginData * data; GtkWidget * image; GdkPixbuf * pixbuf; - XeditFileBrowserStore * store; + XedFileBrowserStore * store; gchar *data_dir; GSettingsSchemaSource *schema_source; GSettingsSchema *schema; - data = g_new0 (XeditFileBrowserPluginData, 1); + data = g_new0 (XedFileBrowserPluginData, 1); - data_dir = xedit_plugin_get_data_dir (plugin); - data->tree_widget = XEDIT_FILE_BROWSER_WIDGET (xedit_file_browser_widget_new (data_dir)); + data_dir = xed_plugin_get_data_dir (plugin); + data->tree_widget = XED_FILE_BROWSER_WIDGET (xed_file_browser_widget_new (data_dir)); g_free (data_dir); data->settings = g_settings_new (FILE_BROWSER_SCHEMA); @@ -534,14 +534,14 @@ impl_activate (XeditPlugin * plugin, XeditWindow * window) window); g_signal_connect (gtk_tree_view_get_selection (GTK_TREE_VIEW - (xedit_file_browser_widget_get_browser_view + (xed_file_browser_widget_get_browser_view (data->tree_widget))), "changed", G_CALLBACK (on_selection_changed_cb), window); - panel = xedit_window_get_side_panel (window); - pixbuf = xedit_file_browser_utils_pixbuf_from_theme("system-file-manager", + panel = xed_window_get_side_panel (window); + pixbuf = xed_file_browser_utils_pixbuf_from_theme("system-file-manager", GTK_ICON_SIZE_MENU); if (pixbuf) { @@ -552,7 +552,7 @@ impl_activate (XeditPlugin * plugin, XeditWindow * window) } gtk_widget_show(image); - xedit_panel_add_item (panel, + xed_panel_add_item (panel, GTK_WIDGET (data->tree_widget), _("File Browser"), image); @@ -565,12 +565,12 @@ impl_activate (XeditPlugin * plugin, XeditWindow * window) restore_filter (data); /* Connect signals to store the last visited location */ - g_signal_connect (xedit_file_browser_widget_get_browser_view (data->tree_widget), + g_signal_connect (xed_file_browser_widget_get_browser_view (data->tree_widget), "notify::model", G_CALLBACK (on_model_set_cb), window); - store = xedit_file_browser_widget_get_browser_store (data->tree_widget); + store = xed_file_browser_widget_get_browser_store (data->tree_widget); g_signal_connect (store, "notify::virtual-root", G_CALLBACK (on_virtual_root_changed_cb), @@ -592,21 +592,21 @@ impl_activate (XeditPlugin * plugin, XeditWindow * window) data); /* Register messages on the bus */ - xedit_file_browser_messages_register (window, data->tree_widget); + xed_file_browser_messages_register (window, data->tree_widget); impl_updateui (plugin, window); } static void -impl_deactivate (XeditPlugin * plugin, XeditWindow * window) +impl_deactivate (XedPlugin * plugin, XedWindow * window) { - XeditFileBrowserPluginData * data; - XeditPanel * panel; + XedFileBrowserPluginData * data; + XedPanel * panel; data = get_plugin_data (window); /* Unregister messages from the bus */ - xedit_file_browser_messages_unregister (window); + xed_file_browser_messages_unregister (window); /* Disconnect signals */ g_signal_handlers_disconnect_by_func (window, @@ -618,18 +618,18 @@ impl_deactivate (XeditPlugin * plugin, XeditWindow * window) remove_popup_ui (window); - panel = xedit_window_get_side_panel (window); - xedit_panel_remove_item (panel, GTK_WIDGET (data->tree_widget)); + panel = xed_window_get_side_panel (window); + xed_panel_remove_item (panel, GTK_WIDGET (data->tree_widget)); g_free (data); g_object_set_data (G_OBJECT (window), WINDOW_DATA_KEY, NULL); } static void -filetree_plugin_class_init (XeditFileBrowserPluginClass * klass) +filetree_plugin_class_init (XedFileBrowserPluginClass * klass) { GObjectClass *object_class = G_OBJECT_CLASS (klass); - XeditPluginClass * plugin_class = XEDIT_PLUGIN_CLASS (klass); + XedPluginClass * plugin_class = XED_PLUGIN_CLASS (klass); object_class->finalize = filetree_plugin_finalize; @@ -638,64 +638,64 @@ filetree_plugin_class_init (XeditFileBrowserPluginClass * klass) plugin_class->update_ui = impl_updateui; g_type_class_add_private (object_class, - sizeof (XeditFileBrowserPluginPrivate)); + sizeof (XedFileBrowserPluginPrivate)); } /* Callbacks */ static void -on_uri_activated_cb (XeditFileBrowserWidget * tree_widget, - gchar const *uri, XeditWindow * window) +on_uri_activated_cb (XedFileBrowserWidget * tree_widget, + gchar const *uri, XedWindow * window) { - xedit_commands_load_uri (window, uri, NULL, 0); + xed_commands_load_uri (window, uri, NULL, 0); } static void -on_error_cb (XeditFileBrowserWidget * tree_widget, - guint code, gchar const *message, XeditWindow * window) +on_error_cb (XedFileBrowserWidget * tree_widget, + guint code, gchar const *message, XedWindow * window) { gchar * title; GtkWidget * dlg; - XeditFileBrowserPluginData * data; + XedFileBrowserPluginData * data; data = get_plugin_data (window); /* Do not show the error when the root has been set automatically */ - if (data->auto_root && (code == XEDIT_FILE_BROWSER_ERROR_SET_ROOT || - code == XEDIT_FILE_BROWSER_ERROR_LOAD_DIRECTORY)) + if (data->auto_root && (code == XED_FILE_BROWSER_ERROR_SET_ROOT || + code == XED_FILE_BROWSER_ERROR_LOAD_DIRECTORY)) { /* Show bookmarks */ - xedit_file_browser_widget_show_bookmarks (data->tree_widget); + xed_file_browser_widget_show_bookmarks (data->tree_widget); return; } switch (code) { - case XEDIT_FILE_BROWSER_ERROR_NEW_DIRECTORY: + case XED_FILE_BROWSER_ERROR_NEW_DIRECTORY: title = _("An error occurred while creating a new directory"); break; - case XEDIT_FILE_BROWSER_ERROR_NEW_FILE: + case XED_FILE_BROWSER_ERROR_NEW_FILE: title = _("An error occurred while creating a new file"); break; - case XEDIT_FILE_BROWSER_ERROR_RENAME: + case XED_FILE_BROWSER_ERROR_RENAME: title = _ ("An error occurred while renaming a file or directory"); break; - case XEDIT_FILE_BROWSER_ERROR_DELETE: + case XED_FILE_BROWSER_ERROR_DELETE: title = _ ("An error occurred while deleting a file or directory"); break; - case XEDIT_FILE_BROWSER_ERROR_OPEN_DIRECTORY: + case XED_FILE_BROWSER_ERROR_OPEN_DIRECTORY: title = _ ("An error occurred while opening a directory in the file manager"); break; - case XEDIT_FILE_BROWSER_ERROR_SET_ROOT: + case XED_FILE_BROWSER_ERROR_SET_ROOT: title = _("An error occurred while setting a root directory"); break; - case XEDIT_FILE_BROWSER_ERROR_LOAD_DIRECTORY: + case XED_FILE_BROWSER_ERROR_LOAD_DIRECTORY: title = _("An error occurred while loading a directory"); break; @@ -717,39 +717,39 @@ on_error_cb (XeditFileBrowserWidget * tree_widget, } static void -on_model_set_cb (XeditFileBrowserView * widget, +on_model_set_cb (XedFileBrowserView * widget, GParamSpec *arg1, - XeditWindow * window) + XedWindow * window) { - XeditFileBrowserPluginData * data = get_plugin_data (window); + XedFileBrowserPluginData * data = get_plugin_data (window); GtkTreeModel * model; - model = gtk_tree_view_get_model (GTK_TREE_VIEW (xedit_file_browser_widget_get_browser_view (data->tree_widget))); + model = gtk_tree_view_get_model (GTK_TREE_VIEW (xed_file_browser_widget_get_browser_view (data->tree_widget))); if (model == NULL) return; g_settings_set_boolean (data->onload_settings, "tree-view", - XEDIT_IS_FILE_BROWSER_STORE (model)); + XED_IS_FILE_BROWSER_STORE (model)); } static void -on_filter_mode_changed_cb (XeditFileBrowserStore * model, +on_filter_mode_changed_cb (XedFileBrowserStore * model, GParamSpec * param, - XeditWindow * window) + XedWindow * window) { - XeditFileBrowserPluginData * data = get_plugin_data (window); - XeditFileBrowserStoreFilterMode mode; + XedFileBrowserPluginData * data = get_plugin_data (window); + XedFileBrowserStoreFilterMode mode; - mode = xedit_file_browser_store_get_filter_mode (model); + mode = xed_file_browser_store_get_filter_mode (model); - if ((mode & XEDIT_FILE_BROWSER_STORE_FILTER_MODE_HIDE_HIDDEN) && - (mode & XEDIT_FILE_BROWSER_STORE_FILTER_MODE_HIDE_BINARY)) { + if ((mode & XED_FILE_BROWSER_STORE_FILTER_MODE_HIDE_HIDDEN) && + (mode & XED_FILE_BROWSER_STORE_FILTER_MODE_HIDE_BINARY)) { g_settings_set_string (data->settings, "filter-mode", "hidden_and_binary"); - } else if (mode & XEDIT_FILE_BROWSER_STORE_FILTER_MODE_HIDE_HIDDEN) { + } else if (mode & XED_FILE_BROWSER_STORE_FILTER_MODE_HIDE_HIDDEN) { g_settings_set_string (data->settings, "filter-mode", "hidden"); - } else if (mode & XEDIT_FILE_BROWSER_STORE_FILTER_MODE_HIDE_BINARY) { + } else if (mode & XED_FILE_BROWSER_STORE_FILTER_MODE_HIDE_BINARY) { g_settings_set_string (data->settings, "filter-mode", "binary"); } else { g_settings_set_string (data->settings, "filter-mode", "none"); @@ -757,30 +757,30 @@ on_filter_mode_changed_cb (XeditFileBrowserStore * model, } static void -on_rename_cb (XeditFileBrowserStore * store, +on_rename_cb (XedFileBrowserStore * store, const gchar * olduri, const gchar * newuri, - XeditWindow * window) + XedWindow * window) { - XeditApp * app; + XedApp * app; GList * documents; GList * item; - XeditDocument * doc; + XedDocument * doc; GFile * docfile; GFile * oldfile; GFile * newfile; gchar * uri; /* Find all documents and set its uri to newuri where it matches olduri */ - app = xedit_app_get_default (); - documents = xedit_app_get_documents (app); + app = xed_app_get_default (); + documents = xed_app_get_documents (app); oldfile = g_file_new_for_uri (olduri); newfile = g_file_new_for_uri (newuri); for (item = documents; item; item = item->next) { - doc = XEDIT_DOCUMENT (item->data); - uri = xedit_document_get_uri (doc); + doc = XED_DOCUMENT (item->data); + uri = xed_document_get_uri (doc); if (!uri) continue; @@ -788,7 +788,7 @@ on_rename_cb (XeditFileBrowserStore * store, docfile = g_file_new_for_uri (uri); if (g_file_equal (docfile, oldfile)) { - xedit_document_set_uri (doc, newuri); + xed_document_set_uri (doc, newuri); } else { gchar *relative; @@ -804,7 +804,7 @@ on_rename_cb (XeditFileBrowserStore * store, docfile = g_file_get_child (newfile, relative); uri = g_file_get_uri (docfile); - xedit_document_set_uri (doc, uri); + xed_document_set_uri (doc, uri); } g_free (relative); @@ -821,11 +821,11 @@ on_rename_cb (XeditFileBrowserStore * store, } static void -on_filter_pattern_changed_cb (XeditFileBrowserWidget * widget, +on_filter_pattern_changed_cb (XedFileBrowserWidget * widget, GParamSpec * param, - XeditWindow * window) + XedWindow * window) { - XeditFileBrowserPluginData * data = get_plugin_data (window); + XedFileBrowserPluginData * data = get_plugin_data (window); gchar * pattern; g_object_get (G_OBJECT (widget), "filter-pattern", &pattern, NULL); @@ -839,22 +839,22 @@ on_filter_pattern_changed_cb (XeditFileBrowserWidget * widget, } static void -on_virtual_root_changed_cb (XeditFileBrowserStore * store, +on_virtual_root_changed_cb (XedFileBrowserStore * store, GParamSpec * param, - XeditWindow * window) + XedWindow * window) { - XeditFileBrowserPluginData * data = get_plugin_data (window); + XedFileBrowserPluginData * data = get_plugin_data (window); gchar * root; gchar * virtual_root; - root = xedit_file_browser_store_get_root (store); + root = xed_file_browser_store_get_root (store); if (!root) return; g_settings_set_string (data->onload_settings, "root", root); - virtual_root = xedit_file_browser_store_get_virtual_root (store); + virtual_root = xed_file_browser_store_get_virtual_root (store); if (!virtual_root) { /* Set virtual to same as root then */ @@ -872,9 +872,9 @@ on_virtual_root_changed_cb (XeditFileBrowserStore * store, } static void -on_tab_added_cb (XeditWindow * window, - XeditTab * tab, - XeditFileBrowserPluginData * data) +on_tab_added_cb (XedWindow * window, + XedTab * tab, + XedFileBrowserPluginData * data) { gboolean open; gboolean load_default = TRUE; @@ -882,14 +882,14 @@ on_tab_added_cb (XeditWindow * window, open = g_settings_get_boolean (data->settings, "open-at-first-doc"); if (open) { - XeditDocument *doc; + XedDocument *doc; gchar *uri; - doc = xedit_tab_get_document (tab); + doc = xed_tab_get_document (tab); - uri = xedit_document_get_uri (doc); + uri = xed_document_get_uri (doc); - if (uri != NULL && xedit_utils_uri_has_file_scheme (uri)) { + if (uri != NULL && xed_utils_uri_has_file_scheme (uri)) { prepare_auto_root (data); set_root_from_doc (data, doc); load_default = FALSE; @@ -915,16 +915,16 @@ get_filename_from_path (GtkTreeModel *model, GtkTreePath *path) gtk_tree_model_get_iter (model, &iter, path); gtk_tree_model_get (model, &iter, - XEDIT_FILE_BROWSER_STORE_COLUMN_URI, &uri, + XED_FILE_BROWSER_STORE_COLUMN_URI, &uri, -1); - return xedit_file_browser_utils_uri_basename (uri); + return xed_file_browser_utils_uri_basename (uri); } static gboolean -on_confirm_no_trash_cb (XeditFileBrowserWidget * widget, +on_confirm_no_trash_cb (XedFileBrowserWidget * widget, GList * files, - XeditWindow * window) + XedWindow * window) { gchar *normal; gchar *message; @@ -934,14 +934,14 @@ on_confirm_no_trash_cb (XeditFileBrowserWidget * widget, message = _("Cannot move file to trash, do you\nwant to delete permanently?"); if (files->next == NULL) { - normal = xedit_file_browser_utils_file_basename (G_FILE (files->data)); + normal = xed_file_browser_utils_file_basename (G_FILE (files->data)); secondary = g_strdup_printf (_("The file \"%s\" cannot be moved to the trash."), normal); g_free (normal); } else { secondary = g_strdup (_("The selected files cannot be moved to the trash.")); } - result = xedit_file_browser_utils_confirmation_dialog (window, + result = xed_file_browser_utils_confirmation_dialog (window, GTK_MESSAGE_QUESTION, message, secondary, @@ -953,16 +953,16 @@ on_confirm_no_trash_cb (XeditFileBrowserWidget * widget, } static gboolean -on_confirm_delete_cb (XeditFileBrowserWidget *widget, - XeditFileBrowserStore *store, +on_confirm_delete_cb (XedFileBrowserWidget *widget, + XedFileBrowserStore *store, GList *paths, - XeditWindow *window) + XedWindow *window) { gchar *normal; gchar *message; gchar *secondary; gboolean result; - XeditFileBrowserPluginData *data; + XedFileBrowserPluginData *data; data = get_plugin_data (window); @@ -976,7 +976,7 @@ on_confirm_delete_cb (XeditFileBrowserWidget *widget, secondary = _("If you delete an item, it is permanently lost."); - result = xedit_file_browser_utils_confirmation_dialog (window, + result = xed_file_browser_utils_confirmation_dialog (window, GTK_MESSAGE_QUESTION, message, secondary, diff --git a/plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.h b/plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.h new file mode 100644 index 0000000..e7188e1 --- /dev/null +++ b/plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.h @@ -0,0 +1,71 @@ +/* + * xed-file-browser-plugin.h - Xed plugin providing easy file access + * from the sidepanel + * + * Copyright (C) 2006 - Jesse van den Kieboom + * + * This program is free software; you can redistribute it and/or modify + * it under the terms of the GNU General Public License as published by + * the Free Software Foundation; either version 2, or (at your option) + * any later version. + * + * This program is distributed in the hope that it will be useful, + * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of + * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the + * GNU General Public License for more details. + * + * You should have received a copy of the GNU General Public License + * along with this program; if not, write to the Free Software + * Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA. + */ + +#ifndef __XED_FILE_BROWSER_PLUGIN_H__ +#define __XED_FILE_BROWSER_PLUGIN_H__ + +#include +#include +#include + +G_BEGIN_DECLS +/* + * Type checking and casting macros + */ +#define XED_TYPE_FILE_BROWSER_PLUGIN (filetree_plugin_get_type ()) +#define XED_FILE_BROWSER_PLUGIN(o) (G_TYPE_CHECK_INSTANCE_CAST ((o), XED_TYPE_FILE_BROWSER_PLUGIN, XedFileBrowserPlugin)) +#define XED_FILE_BROWSER_PLUGIN_CLASS(k) (G_TYPE_CHECK_CLASS_CAST((k), XED_TYPE_FILE_BROWSER_PLUGIN, XedFileBrowserPluginClass)) +#define XED_IS_FILE_BROWSER_PLUGIN(o) (G_TYPE_CHECK_INSTANCE_TYPE ((o), XED_TYPE_FILE_BROWSER_PLUGIN)) +#define XED_IS_FILE_BROWSER_PLUGIN_CLASS(k) (G_TYPE_CHECK_CLASS_TYPE ((k), XED_TYPE_FILE_BROWSER_PLUGIN)) +#define XED_FILE_BROWSER_GET_CLASS(o) (G_TYPE_INSTANCE_GET_CLASS ((o), XED_TYPE_FILE_BROWSER_PLUGIN, XedFileBrowserPluginClass)) + +/* Private structure type */ +typedef struct _XedFileBrowserPluginPrivate XedFileBrowserPluginPrivate; +typedef struct _XedFileBrowserPlugin XedFileBrowserPlugin; +typedef struct _XedFileBrowserPluginClass XedFileBrowserPluginClass; + +struct _XedFileBrowserPlugin +{ + XedPlugin parent_instance; + + /*< private > */ + XedFileBrowserPluginPrivate *priv; +}; + + + +struct _XedFileBrowserPluginClass +{ + XedPluginClass parent_class; +}; + +/* + * Public methods + */ +GType filetree_plugin_get_type (void) G_GNUC_CONST; + +/* All the plugins must implement this function */ +G_MODULE_EXPORT GType register_xed_plugin (GTypeModule * module); + +G_END_DECLS +#endif /* __XED_FILE_BROWSER_PLUGIN_H__ */ + +// ex:ts=8:noet: diff --git a/plugins/filebrowser/xedit-file-browser-store.c b/plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c similarity index 76% rename from plugins/filebrowser/xedit-file-browser-store.c rename to plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c index 1e8d5cf..c29adc6 100644 --- a/plugins/filebrowser/xedit-file-browser-store.c +++ b/plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c @@ -1,5 +1,5 @@ /* - * xedit-file-browser-store.c - Xedit plugin providing easy file access + * xed-file-browser-store.c - Xed plugin providing easy file access * from the sidepanel * * Copyright (C) 2006 - Jesse van den Kieboom @@ -26,18 +26,18 @@ #include #include #include -#include -#include +#include +#include -#include "xedit-file-browser-store.h" -#include "xedit-file-browser-marshal.h" -#include "xedit-file-browser-enum-types.h" -#include "xedit-file-browser-error.h" -#include "xedit-file-browser-utils.h" +#include "xed-file-browser-store.h" +#include "xed-file-browser-marshal.h" +#include "xed-file-browser-enum-types.h" +#include "xed-file-browser-error.h" +#include "xed-file-browser-utils.h" -#define XEDIT_FILE_BROWSER_STORE_GET_PRIVATE(object)(G_TYPE_INSTANCE_GET_PRIVATE((object), \ - XEDIT_TYPE_FILE_BROWSER_STORE, \ - XeditFileBrowserStorePrivate)) +#define XED_FILE_BROWSER_STORE_GET_PRIVATE(object)(G_TYPE_INSTANCE_GET_PRIVATE((object), \ + XED_TYPE_FILE_BROWSER_STORE, \ + XedFileBrowserStorePrivate)) #define NODE_IS_DIR(node) (FILE_IS_DIR((node)->flags)) #define NODE_IS_HIDDEN(node) (FILE_IS_HIDDEN((node)->flags)) @@ -66,7 +66,7 @@ typedef gint (*SortFunc) (FileBrowserNode * node1, struct _AsyncData { - XeditFileBrowserStore * model; + XedFileBrowserStore * model; GCancellable * cancellable; gboolean trash; GList * files; @@ -82,7 +82,7 @@ struct _AsyncNode }; typedef struct { - XeditFileBrowserStore * model; + XedFileBrowserStore * model; gchar * virtual_root; GMountOperation * operation; GCancellable * cancellable; @@ -110,17 +110,17 @@ struct _FileBrowserNodeDir GCancellable *cancellable; GFileMonitor *monitor; - XeditFileBrowserStore *model; + XedFileBrowserStore *model; }; -struct _XeditFileBrowserStorePrivate +struct _XedFileBrowserStorePrivate { FileBrowserNode *root; FileBrowserNode *virtual_root; - GType column_types[XEDIT_FILE_BROWSER_STORE_COLUMN_NUM]; + GType column_types[XED_FILE_BROWSER_STORE_COLUMN_NUM]; - XeditFileBrowserStoreFilterMode filter_mode; - XeditFileBrowserStoreFilterFunc filter_func; + XedFileBrowserStoreFilterMode filter_mode; + XedFileBrowserStoreFilterFunc filter_func; gpointer filter_user_data; SortFunc sort_func; @@ -129,82 +129,82 @@ struct _XeditFileBrowserStorePrivate MountInfo *mount_info; }; -static FileBrowserNode *model_find_node (XeditFileBrowserStore *model, +static FileBrowserNode *model_find_node (XedFileBrowserStore *model, FileBrowserNode *node, GFile *uri); -static void model_remove_node (XeditFileBrowserStore * model, +static void model_remove_node (XedFileBrowserStore * model, FileBrowserNode * node, GtkTreePath * path, gboolean free_nodes); -static void set_virtual_root_from_node (XeditFileBrowserStore * model, +static void set_virtual_root_from_node (XedFileBrowserStore * model, FileBrowserNode * node); -static void xedit_file_browser_store_iface_init (GtkTreeModelIface * iface); -static GtkTreeModelFlags xedit_file_browser_store_get_flags (GtkTreeModel * tree_model); -static gint xedit_file_browser_store_get_n_columns (GtkTreeModel * tree_model); -static GType xedit_file_browser_store_get_column_type (GtkTreeModel * tree_model, +static void xed_file_browser_store_iface_init (GtkTreeModelIface * iface); +static GtkTreeModelFlags xed_file_browser_store_get_flags (GtkTreeModel * tree_model); +static gint xed_file_browser_store_get_n_columns (GtkTreeModel * tree_model); +static GType xed_file_browser_store_get_column_type (GtkTreeModel * tree_model, gint index); -static gboolean xedit_file_browser_store_get_iter (GtkTreeModel * tree_model, +static gboolean xed_file_browser_store_get_iter (GtkTreeModel * tree_model, GtkTreeIter * iter, GtkTreePath * path); -static GtkTreePath *xedit_file_browser_store_get_path (GtkTreeModel * tree_model, +static GtkTreePath *xed_file_browser_store_get_path (GtkTreeModel * tree_model, GtkTreeIter * iter); -static void xedit_file_browser_store_get_value (GtkTreeModel * tree_model, +static void xed_file_browser_store_get_value (GtkTreeModel * tree_model, GtkTreeIter * iter, gint column, GValue * value); -static gboolean xedit_file_browser_store_iter_next (GtkTreeModel * tree_model, +static gboolean xed_file_browser_store_iter_next (GtkTreeModel * tree_model, GtkTreeIter * iter); -static gboolean xedit_file_browser_store_iter_children (GtkTreeModel * tree_model, +static gboolean xed_file_browser_store_iter_children (GtkTreeModel * tree_model, GtkTreeIter * iter, GtkTreeIter * parent); -static gboolean xedit_file_browser_store_iter_has_child (GtkTreeModel * tree_model, +static gboolean xed_file_browser_store_iter_has_child (GtkTreeModel * tree_model, GtkTreeIter * iter); -static gint xedit_file_browser_store_iter_n_children (GtkTreeModel * tree_model, +static gint xed_file_browser_store_iter_n_children (GtkTreeModel * tree_model, GtkTreeIter * iter); -static gboolean xedit_file_browser_store_iter_nth_child (GtkTreeModel * tree_model, +static gboolean xed_file_browser_store_iter_nth_child (GtkTreeModel * tree_model, GtkTreeIter * iter, GtkTreeIter * parent, gint n); -static gboolean xedit_file_browser_store_iter_parent (GtkTreeModel * tree_model, +static gboolean xed_file_browser_store_iter_parent (GtkTreeModel * tree_model, GtkTreeIter * iter, GtkTreeIter * child); -static void xedit_file_browser_store_row_inserted (GtkTreeModel * tree_model, +static void xed_file_browser_store_row_inserted (GtkTreeModel * tree_model, GtkTreePath * path, GtkTreeIter * iter); -static void xedit_file_browser_store_drag_source_init (GtkTreeDragSourceIface * iface); -static gboolean xedit_file_browser_store_row_draggable (GtkTreeDragSource * drag_source, +static void xed_file_browser_store_drag_source_init (GtkTreeDragSourceIface * iface); +static gboolean xed_file_browser_store_row_draggable (GtkTreeDragSource * drag_source, GtkTreePath * path); -static gboolean xedit_file_browser_store_drag_data_delete (GtkTreeDragSource * drag_source, +static gboolean xed_file_browser_store_drag_data_delete (GtkTreeDragSource * drag_source, GtkTreePath * path); -static gboolean xedit_file_browser_store_drag_data_get (GtkTreeDragSource * drag_source, +static gboolean xed_file_browser_store_drag_data_get (GtkTreeDragSource * drag_source, GtkTreePath * path, GtkSelectionData * selection_data); -static void file_browser_node_free (XeditFileBrowserStore * model, +static void file_browser_node_free (XedFileBrowserStore * model, FileBrowserNode * node); -static void model_add_node (XeditFileBrowserStore * model, +static void model_add_node (XedFileBrowserStore * model, FileBrowserNode * child, FileBrowserNode * parent); -static void model_clear (XeditFileBrowserStore * model, +static void model_clear (XedFileBrowserStore * model, gboolean free_nodes); static gint model_sort_default (FileBrowserNode * node1, FileBrowserNode * node2); -static void model_check_dummy (XeditFileBrowserStore * model, +static void model_check_dummy (XedFileBrowserStore * model, FileBrowserNode * node); static void next_files_async (GFileEnumerator * enumerator, AsyncNode * async); -XEDIT_PLUGIN_DEFINE_TYPE_WITH_CODE (XeditFileBrowserStore, xedit_file_browser_store, +XED_PLUGIN_DEFINE_TYPE_WITH_CODE (XedFileBrowserStore, xed_file_browser_store, G_TYPE_OBJECT, - XEDIT_PLUGIN_IMPLEMENT_INTERFACE (xedit_file_browser_store_tree_model, + XED_PLUGIN_IMPLEMENT_INTERFACE (xed_file_browser_store_tree_model, GTK_TYPE_TREE_MODEL, - xedit_file_browser_store_iface_init) - XEDIT_PLUGIN_IMPLEMENT_INTERFACE (xedit_file_browser_store_drag_source, + xed_file_browser_store_iface_init) + XED_PLUGIN_IMPLEMENT_INTERFACE (xed_file_browser_store_drag_source, GTK_TYPE_TREE_DRAG_SOURCE, - xedit_file_browser_store_drag_source_init)) + xed_file_browser_store_drag_source_init)) /* Properties */ enum { @@ -232,7 +232,7 @@ enum static guint model_signals[NUM_SIGNALS] = { 0 }; static void -cancel_mount_operation (XeditFileBrowserStore *obj) +cancel_mount_operation (XedFileBrowserStore *obj) { if (obj->priv->mount_info != NULL) { @@ -243,9 +243,9 @@ cancel_mount_operation (XeditFileBrowserStore *obj) } static void -xedit_file_browser_store_finalize (GObject * object) +xed_file_browser_store_finalize (GObject * object) { - XeditFileBrowserStore *obj = XEDIT_FILE_BROWSER_STORE (object); + XedFileBrowserStore *obj = XED_FILE_BROWSER_STORE (object); GSList *item; /* Free all the nodes */ @@ -263,7 +263,7 @@ xedit_file_browser_store_finalize (GObject * object) cancel_mount_operation (obj); g_slist_free (obj->priv->async_handles); - G_OBJECT_CLASS (xedit_file_browser_store_parent_class)->finalize (object); + G_OBJECT_CLASS (xed_file_browser_store_parent_class)->finalize (object); } static void @@ -281,12 +281,12 @@ set_gvalue_from_node (GValue *value, } static void -xedit_file_browser_store_get_property (GObject *object, +xed_file_browser_store_get_property (GObject *object, guint prop_id, GValue *value, GParamSpec *pspec) { - XeditFileBrowserStore *obj = XEDIT_FILE_BROWSER_STORE (object); + XedFileBrowserStore *obj = XED_FILE_BROWSER_STORE (object); switch (prop_id) { @@ -306,17 +306,17 @@ xedit_file_browser_store_get_property (GObject *object, } static void -xedit_file_browser_store_set_property (GObject *object, +xed_file_browser_store_set_property (GObject *object, guint prop_id, const GValue *value, GParamSpec *pspec) { - XeditFileBrowserStore *obj = XEDIT_FILE_BROWSER_STORE (object); + XedFileBrowserStore *obj = XED_FILE_BROWSER_STORE (object); switch (prop_id) { case PROP_FILTER_MODE: - xedit_file_browser_store_set_filter_mode (obj, + xed_file_browser_store_set_filter_mode (obj, g_value_get_flags (value)); break; default: @@ -326,14 +326,14 @@ xedit_file_browser_store_set_property (GObject *object, } static void -xedit_file_browser_store_class_init (XeditFileBrowserStoreClass * klass) +xed_file_browser_store_class_init (XedFileBrowserStoreClass * klass) { GObjectClass *object_class = G_OBJECT_CLASS (klass); - object_class->finalize = xedit_file_browser_store_finalize; + object_class->finalize = xed_file_browser_store_finalize; - object_class->get_property = xedit_file_browser_store_get_property; - object_class->set_property = xedit_file_browser_store_set_property; + object_class->get_property = xed_file_browser_store_get_property; + object_class->set_property = xed_file_browser_store_set_property; g_object_class_install_property (object_class, PROP_ROOT, g_param_spec_string ("root", @@ -353,15 +353,15 @@ xedit_file_browser_store_class_init (XeditFileBrowserStoreClass * klass) g_param_spec_flags ("filter-mode", "Filter Mode", "The filter mode", - XEDIT_TYPE_FILE_BROWSER_STORE_FILTER_MODE, - xedit_file_browser_store_filter_mode_get_default (), + XED_TYPE_FILE_BROWSER_STORE_FILTER_MODE, + xed_file_browser_store_filter_mode_get_default (), G_PARAM_READWRITE)); model_signals[BEGIN_LOADING] = g_signal_new ("begin-loading", G_OBJECT_CLASS_TYPE (object_class), G_SIGNAL_RUN_LAST, - G_STRUCT_OFFSET (XeditFileBrowserStoreClass, + G_STRUCT_OFFSET (XedFileBrowserStoreClass, begin_loading), NULL, NULL, g_cclosure_marshal_VOID__BOXED, G_TYPE_NONE, 1, GTK_TYPE_TREE_ITER); @@ -369,31 +369,31 @@ xedit_file_browser_store_class_init (XeditFileBrowserStoreClass * klass) g_signal_new ("end-loading", G_OBJECT_CLASS_TYPE (object_class), G_SIGNAL_RUN_LAST, - G_STRUCT_OFFSET (XeditFileBrowserStoreClass, + G_STRUCT_OFFSET (XedFileBrowserStoreClass, end_loading), NULL, NULL, g_cclosure_marshal_VOID__BOXED, G_TYPE_NONE, 1, GTK_TYPE_TREE_ITER); model_signals[ERROR] = g_signal_new ("error", G_OBJECT_CLASS_TYPE (object_class), G_SIGNAL_RUN_LAST, - G_STRUCT_OFFSET (XeditFileBrowserStoreClass, + G_STRUCT_OFFSET (XedFileBrowserStoreClass, error), NULL, NULL, - xedit_file_browser_marshal_VOID__UINT_STRING, + xed_file_browser_marshal_VOID__UINT_STRING, G_TYPE_NONE, 2, G_TYPE_UINT, G_TYPE_STRING); model_signals[NO_TRASH] = g_signal_new ("no-trash", G_OBJECT_CLASS_TYPE (object_class), G_SIGNAL_RUN_LAST, - G_STRUCT_OFFSET (XeditFileBrowserStoreClass, + G_STRUCT_OFFSET (XedFileBrowserStoreClass, no_trash), g_signal_accumulator_true_handled, NULL, - xedit_file_browser_marshal_BOOL__POINTER, + xed_file_browser_marshal_BOOL__POINTER, G_TYPE_BOOLEAN, 1, G_TYPE_POINTER); model_signals[RENAME] = g_signal_new ("rename", G_OBJECT_CLASS_TYPE (object_class), G_SIGNAL_RUN_LAST, - G_STRUCT_OFFSET (XeditFileBrowserStoreClass, + G_STRUCT_OFFSET (XedFileBrowserStoreClass, rename), NULL, NULL, - xedit_file_browser_marshal_VOID__STRING_STRING, + xed_file_browser_marshal_VOID__STRING_STRING, G_TYPE_NONE, 2, G_TYPE_STRING, G_TYPE_STRING); @@ -401,7 +401,7 @@ xedit_file_browser_store_class_init (XeditFileBrowserStoreClass * klass) g_signal_new ("begin-refresh", G_OBJECT_CLASS_TYPE (object_class), G_SIGNAL_RUN_LAST, - G_STRUCT_OFFSET (XeditFileBrowserStoreClass, + G_STRUCT_OFFSET (XedFileBrowserStoreClass, begin_refresh), NULL, NULL, g_cclosure_marshal_VOID__VOID, G_TYPE_NONE, 0); @@ -409,7 +409,7 @@ xedit_file_browser_store_class_init (XeditFileBrowserStoreClass * klass) g_signal_new ("end-refresh", G_OBJECT_CLASS_TYPE (object_class), G_SIGNAL_RUN_LAST, - G_STRUCT_OFFSET (XeditFileBrowserStoreClass, + G_STRUCT_OFFSET (XedFileBrowserStoreClass, end_refresh), NULL, NULL, g_cclosure_marshal_VOID__VOID, G_TYPE_NONE, 0); @@ -417,60 +417,60 @@ xedit_file_browser_store_class_init (XeditFileBrowserStoreClass * klass) g_signal_new ("unload", G_OBJECT_CLASS_TYPE (object_class), G_SIGNAL_RUN_LAST, - G_STRUCT_OFFSET (XeditFileBrowserStoreClass, + G_STRUCT_OFFSET (XedFileBrowserStoreClass, unload), NULL, NULL, g_cclosure_marshal_VOID__STRING, G_TYPE_NONE, 1, G_TYPE_STRING); g_type_class_add_private (object_class, - sizeof (XeditFileBrowserStorePrivate)); + sizeof (XedFileBrowserStorePrivate)); } static void -xedit_file_browser_store_iface_init (GtkTreeModelIface * iface) +xed_file_browser_store_iface_init (GtkTreeModelIface * iface) { - iface->get_flags = xedit_file_browser_store_get_flags; - iface->get_n_columns = xedit_file_browser_store_get_n_columns; - iface->get_column_type = xedit_file_browser_store_get_column_type; - iface->get_iter = xedit_file_browser_store_get_iter; - iface->get_path = xedit_file_browser_store_get_path; - iface->get_value = xedit_file_browser_store_get_value; - iface->iter_next = xedit_file_browser_store_iter_next; - iface->iter_children = xedit_file_browser_store_iter_children; - iface->iter_has_child = xedit_file_browser_store_iter_has_child; - iface->iter_n_children = xedit_file_browser_store_iter_n_children; - iface->iter_nth_child = xedit_file_browser_store_iter_nth_child; - iface->iter_parent = xedit_file_browser_store_iter_parent; - iface->row_inserted = xedit_file_browser_store_row_inserted; + iface->get_flags = xed_file_browser_store_get_flags; + iface->get_n_columns = xed_file_browser_store_get_n_columns; + iface->get_column_type = xed_file_browser_store_get_column_type; + iface->get_iter = xed_file_browser_store_get_iter; + iface->get_path = xed_file_browser_store_get_path; + iface->get_value = xed_file_browser_store_get_value; + iface->iter_next = xed_file_browser_store_iter_next; + iface->iter_children = xed_file_browser_store_iter_children; + iface->iter_has_child = xed_file_browser_store_iter_has_child; + iface->iter_n_children = xed_file_browser_store_iter_n_children; + iface->iter_nth_child = xed_file_browser_store_iter_nth_child; + iface->iter_parent = xed_file_browser_store_iter_parent; + iface->row_inserted = xed_file_browser_store_row_inserted; } static void -xedit_file_browser_store_drag_source_init (GtkTreeDragSourceIface * iface) +xed_file_browser_store_drag_source_init (GtkTreeDragSourceIface * iface) { - iface->row_draggable = xedit_file_browser_store_row_draggable; - iface->drag_data_delete = xedit_file_browser_store_drag_data_delete; - iface->drag_data_get = xedit_file_browser_store_drag_data_get; + iface->row_draggable = xed_file_browser_store_row_draggable; + iface->drag_data_delete = xed_file_browser_store_drag_data_delete; + iface->drag_data_get = xed_file_browser_store_drag_data_get; } static void -xedit_file_browser_store_init (XeditFileBrowserStore * obj) +xed_file_browser_store_init (XedFileBrowserStore * obj) { - obj->priv = XEDIT_FILE_BROWSER_STORE_GET_PRIVATE (obj); + obj->priv = XED_FILE_BROWSER_STORE_GET_PRIVATE (obj); - obj->priv->column_types[XEDIT_FILE_BROWSER_STORE_COLUMN_URI] = + obj->priv->column_types[XED_FILE_BROWSER_STORE_COLUMN_URI] = G_TYPE_STRING; - obj->priv->column_types[XEDIT_FILE_BROWSER_STORE_COLUMN_NAME] = + obj->priv->column_types[XED_FILE_BROWSER_STORE_COLUMN_NAME] = G_TYPE_STRING; - obj->priv->column_types[XEDIT_FILE_BROWSER_STORE_COLUMN_FLAGS] = + obj->priv->column_types[XED_FILE_BROWSER_STORE_COLUMN_FLAGS] = G_TYPE_UINT; - obj->priv->column_types[XEDIT_FILE_BROWSER_STORE_COLUMN_ICON] = + obj->priv->column_types[XED_FILE_BROWSER_STORE_COLUMN_ICON] = GDK_TYPE_PIXBUF; - obj->priv->column_types[XEDIT_FILE_BROWSER_STORE_COLUMN_EMBLEM] = + obj->priv->column_types[XED_FILE_BROWSER_STORE_COLUMN_EMBLEM] = GDK_TYPE_PIXBUF; // Default filter mode is hiding the hidden files - obj->priv->filter_mode = xedit_file_browser_store_filter_mode_get_default (); + obj->priv->filter_mode = xed_file_browser_store_filter_mode_get_default (); obj->priv->sort_func = model_sort_default; } @@ -487,13 +487,13 @@ node_has_parent (FileBrowserNode * node, FileBrowserNode * parent) } static gboolean -node_in_tree (XeditFileBrowserStore * model, FileBrowserNode * node) +node_in_tree (XedFileBrowserStore * model, FileBrowserNode * node) { return node_has_parent (node, model->priv->virtual_root); } static gboolean -model_node_visibility (XeditFileBrowserStore * model, +model_node_visibility (XedFileBrowserStore * model, FileBrowserNode * node) { if (node == NULL) @@ -512,7 +512,7 @@ model_node_visibility (XeditFileBrowserStore * model, } static gboolean -model_node_inserted (XeditFileBrowserStore * model, +model_node_inserted (XedFileBrowserStore * model, FileBrowserNode * node) { return node == model->priv->virtual_root || (model_node_visibility (model, node) && node->inserted); @@ -521,46 +521,46 @@ model_node_inserted (XeditFileBrowserStore * model, /* Interface implementation */ static GtkTreeModelFlags -xedit_file_browser_store_get_flags (GtkTreeModel * tree_model) +xed_file_browser_store_get_flags (GtkTreeModel * tree_model) { - g_return_val_if_fail (XEDIT_IS_FILE_BROWSER_STORE (tree_model), + g_return_val_if_fail (XED_IS_FILE_BROWSER_STORE (tree_model), (GtkTreeModelFlags) 0); return GTK_TREE_MODEL_ITERS_PERSIST; } static gint -xedit_file_browser_store_get_n_columns (GtkTreeModel * tree_model) +xed_file_browser_store_get_n_columns (GtkTreeModel * tree_model) { - g_return_val_if_fail (XEDIT_IS_FILE_BROWSER_STORE (tree_model), 0); + g_return_val_if_fail (XED_IS_FILE_BROWSER_STORE (tree_model), 0); - return XEDIT_FILE_BROWSER_STORE_COLUMN_NUM; + return XED_FILE_BROWSER_STORE_COLUMN_NUM; } static GType -xedit_file_browser_store_get_column_type (GtkTreeModel * tree_model, gint idx) +xed_file_browser_store_get_column_type (GtkTreeModel * tree_model, gint idx) { - g_return_val_if_fail (XEDIT_IS_FILE_BROWSER_STORE (tree_model), + g_return_val_if_fail (XED_IS_FILE_BROWSER_STORE (tree_model), G_TYPE_INVALID); - g_return_val_if_fail (idx < XEDIT_FILE_BROWSER_STORE_COLUMN_NUM && + g_return_val_if_fail (idx < XED_FILE_BROWSER_STORE_COLUMN_NUM && idx >= 0, G_TYPE_INVALID); - return XEDIT_FILE_BROWSER_STORE (tree_model)->priv->column_types[idx]; + return XED_FILE_BROWSER_STORE (tree_model)->priv->column_types[idx]; } static gboolean -xedit_file_browser_store_get_iter (GtkTreeModel * tree_model, +xed_file_browser_store_get_iter (GtkTreeModel * tree_model, GtkTreeIter * iter, GtkTreePath * path) { gint * indices, depth, i; FileBrowserNode * node; - XeditFileBrowserStore * model; + XedFileBrowserStore * model; gint num; - g_assert (XEDIT_IS_FILE_BROWSER_STORE (tree_model)); + g_assert (XED_IS_FILE_BROWSER_STORE (tree_model)); g_assert (path != NULL); - model = XEDIT_FILE_BROWSER_STORE (tree_model); + model = XED_FILE_BROWSER_STORE (tree_model); indices = gtk_tree_path_get_indices (path); depth = gtk_tree_path_get_depth (path); node = model->priv->virtual_root; @@ -605,7 +605,7 @@ xedit_file_browser_store_get_iter (GtkTreeModel * tree_model, } static GtkTreePath * -xedit_file_browser_store_get_path_real (XeditFileBrowserStore * model, +xed_file_browser_store_get_path_real (XedFileBrowserStore * model, FileBrowserNode * node) { GtkTreePath *path; @@ -652,47 +652,47 @@ xedit_file_browser_store_get_path_real (XeditFileBrowserStore * model, } static GtkTreePath * -xedit_file_browser_store_get_path (GtkTreeModel * tree_model, +xed_file_browser_store_get_path (GtkTreeModel * tree_model, GtkTreeIter * iter) { - g_return_val_if_fail (XEDIT_IS_FILE_BROWSER_STORE (tree_model), NULL); + g_return_val_if_fail (XED_IS_FILE_BROWSER_STORE (tree_model), NULL); g_return_val_if_fail (iter != NULL, NULL); g_return_val_if_fail (iter->user_data != NULL, NULL); - return xedit_file_browser_store_get_path_real (XEDIT_FILE_BROWSER_STORE (tree_model), + return xed_file_browser_store_get_path_real (XED_FILE_BROWSER_STORE (tree_model), (FileBrowserNode *) (iter->user_data)); } static void -xedit_file_browser_store_get_value (GtkTreeModel * tree_model, +xed_file_browser_store_get_value (GtkTreeModel * tree_model, GtkTreeIter * iter, gint column, GValue * value) { FileBrowserNode *node; - g_return_if_fail (XEDIT_IS_FILE_BROWSER_STORE (tree_model)); + g_return_if_fail (XED_IS_FILE_BROWSER_STORE (tree_model)); g_return_if_fail (iter != NULL); g_return_if_fail (iter->user_data != NULL); node = (FileBrowserNode *) (iter->user_data); - g_value_init (value, XEDIT_FILE_BROWSER_STORE (tree_model)->priv->column_types[column]); + g_value_init (value, XED_FILE_BROWSER_STORE (tree_model)->priv->column_types[column]); switch (column) { - case XEDIT_FILE_BROWSER_STORE_COLUMN_URI: + case XED_FILE_BROWSER_STORE_COLUMN_URI: set_gvalue_from_node (value, node); break; - case XEDIT_FILE_BROWSER_STORE_COLUMN_NAME: + case XED_FILE_BROWSER_STORE_COLUMN_NAME: g_value_set_string (value, node->name); break; - case XEDIT_FILE_BROWSER_STORE_COLUMN_FLAGS: + case XED_FILE_BROWSER_STORE_COLUMN_FLAGS: g_value_set_uint (value, node->flags); break; - case XEDIT_FILE_BROWSER_STORE_COLUMN_ICON: + case XED_FILE_BROWSER_STORE_COLUMN_ICON: g_value_set_object (value, node->icon); break; - case XEDIT_FILE_BROWSER_STORE_COLUMN_EMBLEM: + case XED_FILE_BROWSER_STORE_COLUMN_EMBLEM: g_value_set_object (value, node->emblem); break; default: @@ -701,20 +701,20 @@ xedit_file_browser_store_get_value (GtkTreeModel * tree_model, } static gboolean -xedit_file_browser_store_iter_next (GtkTreeModel * tree_model, +xed_file_browser_store_iter_next (GtkTreeModel * tree_model, GtkTreeIter * iter) { - XeditFileBrowserStore * model; + XedFileBrowserStore * model; FileBrowserNode * node; GSList * item; GSList * first; - g_return_val_if_fail (XEDIT_IS_FILE_BROWSER_STORE (tree_model), + g_return_val_if_fail (XED_IS_FILE_BROWSER_STORE (tree_model), FALSE); g_return_val_if_fail (iter != NULL, FALSE); g_return_val_if_fail (iter->user_data != NULL, FALSE); - model = XEDIT_FILE_BROWSER_STORE (tree_model); + model = XED_FILE_BROWSER_STORE (tree_model); node = (FileBrowserNode *) (iter->user_data); if (node->parent == NULL) @@ -733,20 +733,20 @@ xedit_file_browser_store_iter_next (GtkTreeModel * tree_model, } static gboolean -xedit_file_browser_store_iter_children (GtkTreeModel * tree_model, +xed_file_browser_store_iter_children (GtkTreeModel * tree_model, GtkTreeIter * iter, GtkTreeIter * parent) { FileBrowserNode * node; - XeditFileBrowserStore * model; + XedFileBrowserStore * model; GSList * item; - g_return_val_if_fail (XEDIT_IS_FILE_BROWSER_STORE (tree_model), + g_return_val_if_fail (XED_IS_FILE_BROWSER_STORE (tree_model), FALSE); g_return_val_if_fail (parent == NULL || parent->user_data != NULL, FALSE); - model = XEDIT_FILE_BROWSER_STORE (tree_model); + model = XED_FILE_BROWSER_STORE (tree_model); if (parent == NULL) node = model->priv->virtual_root; @@ -770,7 +770,7 @@ xedit_file_browser_store_iter_children (GtkTreeModel * tree_model, } static gboolean -filter_tree_model_iter_has_child_real (XeditFileBrowserStore * model, +filter_tree_model_iter_has_child_real (XedFileBrowserStore * model, FileBrowserNode * node) { GSList *item; @@ -787,18 +787,18 @@ filter_tree_model_iter_has_child_real (XeditFileBrowserStore * model, } static gboolean -xedit_file_browser_store_iter_has_child (GtkTreeModel * tree_model, +xed_file_browser_store_iter_has_child (GtkTreeModel * tree_model, GtkTreeIter * iter) { FileBrowserNode *node; - XeditFileBrowserStore *model; + XedFileBrowserStore *model; - g_return_val_if_fail (XEDIT_IS_FILE_BROWSER_STORE (tree_model), + g_return_val_if_fail (XED_IS_FILE_BROWSER_STORE (tree_model), FALSE); g_return_val_if_fail (iter == NULL || iter->user_data != NULL, FALSE); - model = XEDIT_FILE_BROWSER_STORE (tree_model); + model = XED_FILE_BROWSER_STORE (tree_model); if (iter == NULL) node = model->priv->virtual_root; @@ -809,20 +809,20 @@ xedit_file_browser_store_iter_has_child (GtkTreeModel * tree_model, } static gint -xedit_file_browser_store_iter_n_children (GtkTreeModel * tree_model, +xed_file_browser_store_iter_n_children (GtkTreeModel * tree_model, GtkTreeIter * iter) { FileBrowserNode *node; - XeditFileBrowserStore *model; + XedFileBrowserStore *model; GSList *item; gint num = 0; - g_return_val_if_fail (XEDIT_IS_FILE_BROWSER_STORE (tree_model), + g_return_val_if_fail (XED_IS_FILE_BROWSER_STORE (tree_model), FALSE); g_return_val_if_fail (iter == NULL || iter->user_data != NULL, FALSE); - model = XEDIT_FILE_BROWSER_STORE (tree_model); + model = XED_FILE_BROWSER_STORE (tree_model); if (iter == NULL) node = model->priv->virtual_root; @@ -840,21 +840,21 @@ xedit_file_browser_store_iter_n_children (GtkTreeModel * tree_model, } static gboolean -xedit_file_browser_store_iter_nth_child (GtkTreeModel * tree_model, +xed_file_browser_store_iter_nth_child (GtkTreeModel * tree_model, GtkTreeIter * iter, GtkTreeIter * parent, gint n) { FileBrowserNode *node; - XeditFileBrowserStore *model; + XedFileBrowserStore *model; GSList *item; gint num = 0; - g_return_val_if_fail (XEDIT_IS_FILE_BROWSER_STORE (tree_model), + g_return_val_if_fail (XED_IS_FILE_BROWSER_STORE (tree_model), FALSE); g_return_val_if_fail (parent == NULL || parent->user_data != NULL, FALSE); - model = XEDIT_FILE_BROWSER_STORE (tree_model); + model = XED_FILE_BROWSER_STORE (tree_model); if (parent == NULL) node = model->priv->virtual_root; @@ -880,19 +880,19 @@ xedit_file_browser_store_iter_nth_child (GtkTreeModel * tree_model, } static gboolean -xedit_file_browser_store_iter_parent (GtkTreeModel * tree_model, +xed_file_browser_store_iter_parent (GtkTreeModel * tree_model, GtkTreeIter * iter, GtkTreeIter * child) { FileBrowserNode *node; - XeditFileBrowserStore *model; + XedFileBrowserStore *model; - g_return_val_if_fail (XEDIT_IS_FILE_BROWSER_STORE (tree_model), FALSE); + g_return_val_if_fail (XED_IS_FILE_BROWSER_STORE (tree_model), FALSE); g_return_val_if_fail (child != NULL, FALSE); g_return_val_if_fail (child->user_data != NULL, FALSE); node = (FileBrowserNode *) (child->user_data); - model = XEDIT_FILE_BROWSER_STORE (tree_model); + model = XED_FILE_BROWSER_STORE (tree_model); if (!node_in_tree (model, node)) return FALSE; @@ -905,7 +905,7 @@ xedit_file_browser_store_iter_parent (GtkTreeModel * tree_model, } static void -xedit_file_browser_store_row_inserted (GtkTreeModel * tree_model, +xed_file_browser_store_row_inserted (GtkTreeModel * tree_model, GtkTreePath * path, GtkTreeIter * iter) { @@ -915,11 +915,11 @@ xedit_file_browser_store_row_inserted (GtkTreeModel * tree_model, } static gboolean -xedit_file_browser_store_row_draggable (GtkTreeDragSource * drag_source, +xed_file_browser_store_row_draggable (GtkTreeDragSource * drag_source, GtkTreePath * path) { GtkTreeIter iter; - XeditFileBrowserStoreFlag flags; + XedFileBrowserStoreFlag flags; if (!gtk_tree_model_get_iter (GTK_TREE_MODEL (drag_source), &iter, path)) @@ -928,21 +928,21 @@ xedit_file_browser_store_row_draggable (GtkTreeDragSource * drag_source, } gtk_tree_model_get (GTK_TREE_MODEL (drag_source), &iter, - XEDIT_FILE_BROWSER_STORE_COLUMN_FLAGS, &flags, + XED_FILE_BROWSER_STORE_COLUMN_FLAGS, &flags, -1); return !FILE_IS_DUMMY(flags); } static gboolean -xedit_file_browser_store_drag_data_delete (GtkTreeDragSource * drag_source, +xed_file_browser_store_drag_data_delete (GtkTreeDragSource * drag_source, GtkTreePath * path) { return FALSE; } static gboolean -xedit_file_browser_store_drag_data_get (GtkTreeDragSource * drag_source, +xed_file_browser_store_drag_data_get (GtkTreeDragSource * drag_source, GtkTreePath * path, GtkSelectionData * selection_data) { @@ -958,7 +958,7 @@ xedit_file_browser_store_drag_data_get (GtkTreeDragSource * drag_source, } gtk_tree_model_get (GTK_TREE_MODEL (drag_source), &iter, - XEDIT_FILE_BROWSER_STORE_COLUMN_URI, &uri, + XED_FILE_BROWSER_STORE_COLUMN_URI, &uri, -1); g_assert (uri); @@ -971,12 +971,12 @@ xedit_file_browser_store_drag_data_get (GtkTreeDragSource * drag_source, return ret; } -#define FILTER_HIDDEN(mode) (mode & XEDIT_FILE_BROWSER_STORE_FILTER_MODE_HIDE_HIDDEN) -#define FILTER_BINARY(mode) (mode & XEDIT_FILE_BROWSER_STORE_FILTER_MODE_HIDE_BINARY) +#define FILTER_HIDDEN(mode) (mode & XED_FILE_BROWSER_STORE_FILTER_MODE_HIDE_HIDDEN) +#define FILTER_BINARY(mode) (mode & XED_FILE_BROWSER_STORE_FILTER_MODE_HIDE_BINARY) /* Private */ static void -model_begin_loading (XeditFileBrowserStore * model, FileBrowserNode * node) +model_begin_loading (XedFileBrowserStore * model, FileBrowserNode * node) { GtkTreeIter iter; @@ -985,7 +985,7 @@ model_begin_loading (XeditFileBrowserStore * model, FileBrowserNode * node) } static void -model_end_loading (XeditFileBrowserStore * model, FileBrowserNode * node) +model_end_loading (XedFileBrowserStore * model, FileBrowserNode * node) { GtkTreeIter iter; @@ -994,19 +994,19 @@ model_end_loading (XeditFileBrowserStore * model, FileBrowserNode * node) } static void -model_node_update_visibility (XeditFileBrowserStore * model, +model_node_update_visibility (XedFileBrowserStore * model, FileBrowserNode * node) { GtkTreeIter iter; - node->flags &= ~XEDIT_FILE_BROWSER_STORE_FLAG_IS_FILTERED; + node->flags &= ~XED_FILE_BROWSER_STORE_FLAG_IS_FILTERED; if (FILTER_HIDDEN (model->priv->filter_mode) && NODE_IS_HIDDEN (node)) - node->flags |= XEDIT_FILE_BROWSER_STORE_FLAG_IS_FILTERED; + node->flags |= XED_FILE_BROWSER_STORE_FLAG_IS_FILTERED; else if (FILTER_BINARY (model->priv->filter_mode) && (!NODE_IS_TEXT (node) && !NODE_IS_DIR (node))) - node->flags |= XEDIT_FILE_BROWSER_STORE_FLAG_IS_FILTERED; + node->flags |= XED_FILE_BROWSER_STORE_FLAG_IS_FILTERED; else if (model->priv->filter_func) { iter.user_data = node; @@ -1014,7 +1014,7 @@ model_node_update_visibility (XeditFileBrowserStore * model, filter_func (model, &iter, model->priv->filter_user_data)) node->flags |= - XEDIT_FILE_BROWSER_STORE_FLAG_IS_FILTERED; + XED_FILE_BROWSER_STORE_FLAG_IS_FILTERED; } } @@ -1079,7 +1079,7 @@ model_sort_default (FileBrowserNode * node1, FileBrowserNode * node2) } static void -model_resort_node (XeditFileBrowserStore * model, FileBrowserNode * node) +model_resort_node (XedFileBrowserStore * model, FileBrowserNode * node) { FileBrowserNodeDir *dir; GSList *item; @@ -1121,7 +1121,7 @@ model_resort_node (XeditFileBrowserStore * model, FileBrowserNode * node) iter.user_data = node->parent; path = - xedit_file_browser_store_get_path_real (model, + xed_file_browser_store_get_path_real (model, node->parent); gtk_tree_model_rows_reordered (GTK_TREE_MODEL (model), @@ -1133,7 +1133,7 @@ model_resort_node (XeditFileBrowserStore * model, FileBrowserNode * node) } static void -row_changed (XeditFileBrowserStore * model, +row_changed (XedFileBrowserStore * model, GtkTreePath ** path, GtkTreeIter * iter) { @@ -1149,7 +1149,7 @@ row_changed (XeditFileBrowserStore * model, } static void -row_inserted (XeditFileBrowserStore * model, +row_inserted (XedFileBrowserStore * model, GtkTreePath ** path, GtkTreeIter * iter) { @@ -1180,7 +1180,7 @@ row_inserted (XeditFileBrowserStore * model, } static void -row_deleted (XeditFileBrowserStore * model, +row_deleted (XedFileBrowserStore * model, const GtkTreePath * path) { GtkTreePath *copy = gtk_tree_path_copy (path); @@ -1192,7 +1192,7 @@ row_deleted (XeditFileBrowserStore * model, } static void -model_refilter_node (XeditFileBrowserStore * model, +model_refilter_node (XedFileBrowserStore * model, FileBrowserNode * node, GtkTreePath ** path) { @@ -1215,7 +1215,7 @@ model_refilter_node (XeditFileBrowserStore * model, if (path == NULL) { if (in_tree) - tmppath = xedit_file_browser_store_get_path_real (model, + tmppath = xed_file_browser_store_get_path_real (model, node); else tmppath = gtk_tree_path_new_first (); @@ -1263,7 +1263,7 @@ model_refilter_node (XeditFileBrowserStore * model, } static void -model_refilter (XeditFileBrowserStore * model) +model_refilter (XedFileBrowserStore * model) { model_refilter_node (model, model->priv->root, NULL); } @@ -1274,7 +1274,7 @@ file_browser_node_set_name (FileBrowserNode * node) g_free (node->name); if (node->file) { - node->name = xedit_file_browser_utils_file_basename (node->file); + node->name = xed_file_browser_utils_file_basename (node->file); } else { node->name = NULL; } @@ -1302,7 +1302,7 @@ file_browser_node_new (GFile * file, FileBrowserNode * parent) } static FileBrowserNode * -file_browser_node_dir_new (XeditFileBrowserStore * model, +file_browser_node_dir_new (XedFileBrowserStore * model, GFile * file, FileBrowserNode * parent) { FileBrowserNode *node = @@ -1310,7 +1310,7 @@ file_browser_node_dir_new (XeditFileBrowserStore * model, file_browser_node_init (node, file, parent); - node->flags |= XEDIT_FILE_BROWSER_STORE_FLAG_IS_DIRECTORY; + node->flags |= XED_FILE_BROWSER_STORE_FLAG_IS_DIRECTORY; FILE_BROWSER_NODE_DIR (node)->model = model; @@ -1318,7 +1318,7 @@ file_browser_node_dir_new (XeditFileBrowserStore * model, } static void -file_browser_node_free_children (XeditFileBrowserStore * model, +file_browser_node_free_children (XedFileBrowserStore * model, FileBrowserNode * node) { GSList *item; @@ -1337,12 +1337,12 @@ file_browser_node_free_children (XeditFileBrowserStore * model, FILE_BROWSER_NODE_DIR (node)->children = NULL; /* This node is no longer loaded */ - node->flags &= ~XEDIT_FILE_BROWSER_STORE_FLAG_LOADED; + node->flags &= ~XED_FILE_BROWSER_STORE_FLAG_LOADED; } } static void -file_browser_node_free (XeditFileBrowserStore * model, +file_browser_node_free (XedFileBrowserStore * model, FileBrowserNode * node) { gchar *uri; @@ -1399,7 +1399,7 @@ file_browser_node_free (XeditFileBrowserStore * model, /** * model_remove_node_children: - * @model: the #XeditFileBrowserStore + * @model: the #XedFileBrowserStore * @node: the FileBrowserNode to remove * @path: the path of the node, or NULL to let the path be calculated * @free_nodes: whether to also remove the nodes from memory @@ -1409,7 +1409,7 @@ file_browser_node_free (XeditFileBrowserStore * model, * a node. **/ static void -model_remove_node_children (XeditFileBrowserStore * model, +model_remove_node_children (XedFileBrowserStore * model, FileBrowserNode * node, GtkTreePath * path, gboolean free_nodes) @@ -1438,7 +1438,7 @@ model_remove_node_children (XeditFileBrowserStore * model, if (path == NULL) path_child = - xedit_file_browser_store_get_path_real (model, node); + xed_file_browser_store_get_path_real (model, node); else path_child = gtk_tree_path_copy (path); @@ -1457,7 +1457,7 @@ model_remove_node_children (XeditFileBrowserStore * model, /** * model_remove_node: - * @model: the #XeditFileBrowserStore + * @model: the #XedFileBrowserStore * @node: the FileBrowserNode to remove * @path: the path to use to remove this node, or NULL to use the path * calculated from the node itself @@ -1468,7 +1468,7 @@ model_remove_node_children (XeditFileBrowserStore * model, * a node. **/ static void -model_remove_node (XeditFileBrowserStore * model, +model_remove_node (XedFileBrowserStore * model, FileBrowserNode * node, GtkTreePath * path, gboolean free_nodes) @@ -1478,7 +1478,7 @@ model_remove_node (XeditFileBrowserStore * model, if (path == NULL) { path = - xedit_file_browser_store_get_path_real (model, node); + xed_file_browser_store_get_path_real (model, node); free_path = TRUE; } @@ -1519,7 +1519,7 @@ model_remove_node (XeditFileBrowserStore * model, /** * model_clear: - * @model: the #XeditFileBrowserStore + * @model: the #XedFileBrowserStore * @free_nodes: whether to also remove the nodes from memory * * Removes all nodes from the model. This function is used @@ -1527,7 +1527,7 @@ model_remove_node (XeditFileBrowserStore * model, * nodes in the model. **/ static void -model_clear (XeditFileBrowserStore * model, gboolean free_nodes) +model_clear (XedFileBrowserStore * model, gboolean free_nodes) { GtkTreePath *path; FileBrowserNodeDir *dir; @@ -1558,7 +1558,7 @@ model_clear (XeditFileBrowserStore * model, gboolean free_nodes) } static void -file_browser_node_unload (XeditFileBrowserStore * model, +file_browser_node_unload (XedFileBrowserStore * model, FileBrowserNode * node, gboolean remove_children) { FileBrowserNodeDir *dir; @@ -1589,17 +1589,17 @@ file_browser_node_unload (XeditFileBrowserStore * model, dir->monitor = NULL; } - node->flags &= ~XEDIT_FILE_BROWSER_STORE_FLAG_LOADED; + node->flags &= ~XED_FILE_BROWSER_STORE_FLAG_LOADED; } static void -model_recomposite_icon_real (XeditFileBrowserStore * tree_model, +model_recomposite_icon_real (XedFileBrowserStore * tree_model, FileBrowserNode * node, GFileInfo * info) { GdkPixbuf *icon; - g_return_if_fail (XEDIT_IS_FILE_BROWSER_STORE (tree_model)); + g_return_if_fail (XED_IS_FILE_BROWSER_STORE (tree_model)); g_return_if_fail (node != NULL); if (node->file == NULL) @@ -1608,11 +1608,11 @@ model_recomposite_icon_real (XeditFileBrowserStore * tree_model, if (info) { GIcon *gicon = g_file_info_get_icon (info); if (gicon != NULL) - icon = xedit_file_browser_utils_pixbuf_from_icon (gicon, GTK_ICON_SIZE_MENU); + icon = xed_file_browser_utils_pixbuf_from_icon (gicon, GTK_ICON_SIZE_MENU); else icon = NULL; } else { - icon = xedit_file_browser_utils_pixbuf_from_file (node->file, GTK_ICON_SIZE_MENU); + icon = xed_file_browser_utils_pixbuf_from_file (node->file, GTK_ICON_SIZE_MENU); } if (node->icon) @@ -1645,10 +1645,10 @@ model_recomposite_icon_real (XeditFileBrowserStore * tree_model, } static void -model_recomposite_icon (XeditFileBrowserStore * tree_model, +model_recomposite_icon (XedFileBrowserStore * tree_model, GtkTreeIter * iter) { - g_return_if_fail (XEDIT_IS_FILE_BROWSER_STORE (tree_model)); + g_return_if_fail (XED_IS_FILE_BROWSER_STORE (tree_model)); g_return_if_fail (iter != NULL); g_return_if_fail (iter->user_data != NULL); @@ -1658,7 +1658,7 @@ model_recomposite_icon (XeditFileBrowserStore * tree_model, } static FileBrowserNode * -model_create_dummy_node (XeditFileBrowserStore * model, +model_create_dummy_node (XedFileBrowserStore * model, FileBrowserNode * parent) { FileBrowserNode *dummy; @@ -1666,14 +1666,14 @@ model_create_dummy_node (XeditFileBrowserStore * model, dummy = file_browser_node_new (NULL, parent); dummy->name = g_strdup (_("(Empty)")); - dummy->flags |= XEDIT_FILE_BROWSER_STORE_FLAG_IS_DUMMY; - dummy->flags |= XEDIT_FILE_BROWSER_STORE_FLAG_IS_HIDDEN; + dummy->flags |= XED_FILE_BROWSER_STORE_FLAG_IS_DUMMY; + dummy->flags |= XED_FILE_BROWSER_STORE_FLAG_IS_HIDDEN; return dummy; } static FileBrowserNode * -model_add_dummy_node (XeditFileBrowserStore * model, +model_add_dummy_node (XedFileBrowserStore * model, FileBrowserNode * parent) { FileBrowserNode *dummy; @@ -1681,7 +1681,7 @@ model_add_dummy_node (XeditFileBrowserStore * model, dummy = model_create_dummy_node (model, parent); if (model_node_visibility (model, parent)) - dummy->flags &= ~XEDIT_FILE_BROWSER_STORE_FLAG_IS_HIDDEN; + dummy->flags &= ~XED_FILE_BROWSER_STORE_FLAG_IS_HIDDEN; model_add_node (model, dummy, parent); @@ -1689,7 +1689,7 @@ model_add_dummy_node (XeditFileBrowserStore * model, } static void -model_check_dummy (XeditFileBrowserStore * model, FileBrowserNode * node) +model_check_dummy (XedFileBrowserStore * model, FileBrowserNode * node) { // Hide the dummy child if needed if (NODE_IS_DIR (node)) { @@ -1715,24 +1715,24 @@ model_check_dummy (XeditFileBrowserStore * model, FileBrowserNode * node) if (!model_node_visibility (model, node)) { dummy->flags |= - XEDIT_FILE_BROWSER_STORE_FLAG_IS_HIDDEN; + XED_FILE_BROWSER_STORE_FLAG_IS_HIDDEN; return; } /* Temporarily set the node to invisible to check * for real children */ flags = dummy->flags; - dummy->flags |= XEDIT_FILE_BROWSER_STORE_FLAG_IS_HIDDEN; + dummy->flags |= XED_FILE_BROWSER_STORE_FLAG_IS_HIDDEN; if (!filter_tree_model_iter_has_child_real (model, node)) { dummy->flags &= - ~XEDIT_FILE_BROWSER_STORE_FLAG_IS_HIDDEN; + ~XED_FILE_BROWSER_STORE_FLAG_IS_HIDDEN; if (FILE_IS_HIDDEN (flags)) { // Was hidden, needs to be inserted iter.user_data = dummy; path = - xedit_file_browser_store_get_path_real + xed_file_browser_store_get_path_real (model, dummy); row_inserted (model, &path, &iter); @@ -1744,12 +1744,12 @@ model_check_dummy (XeditFileBrowserStore * model, FileBrowserNode * node) // To get the path we need to set it to visible temporarily dummy->flags &= - ~XEDIT_FILE_BROWSER_STORE_FLAG_IS_HIDDEN; + ~XED_FILE_BROWSER_STORE_FLAG_IS_HIDDEN; path = - xedit_file_browser_store_get_path_real + xed_file_browser_store_get_path_real (model, dummy); dummy->flags |= - XEDIT_FILE_BROWSER_STORE_FLAG_IS_HIDDEN; + XED_FILE_BROWSER_STORE_FLAG_IS_HIDDEN; dummy->inserted = FALSE; row_deleted (model, path); @@ -1760,7 +1760,7 @@ model_check_dummy (XeditFileBrowserStore * model, FileBrowserNode * node) } static void -insert_node_sorted (XeditFileBrowserStore * model, +insert_node_sorted (XedFileBrowserStore * model, FileBrowserNode * child, FileBrowserNode * parent) { @@ -1779,7 +1779,7 @@ insert_node_sorted (XeditFileBrowserStore * model, } static void -model_add_node (XeditFileBrowserStore * model, FileBrowserNode * child, +model_add_node (XedFileBrowserStore * model, FileBrowserNode * child, FileBrowserNode * parent) { /* Add child to parents children */ @@ -1791,7 +1791,7 @@ model_add_node (XeditFileBrowserStore * model, FileBrowserNode * child, GtkTreePath *path; iter.user_data = child; - path = xedit_file_browser_store_get_path_real (model, child); + path = xed_file_browser_store_get_path_real (model, child); /* Emit row inserted */ row_inserted (model, &path, &iter); @@ -1803,7 +1803,7 @@ model_add_node (XeditFileBrowserStore * model, FileBrowserNode * child, } static void -model_add_nodes_batch (XeditFileBrowserStore * model, +model_add_nodes_batch (XedFileBrowserStore * model, GSList * children, FileBrowserNode * parent) { @@ -1837,7 +1837,7 @@ model_add_nodes_batch (XeditFileBrowserStore * model, if (model_node_visibility (model, parent) && model_node_visibility (model, l->data)) { iter.user_data = l->data; - path = xedit_file_browser_store_get_path_real (model, l->data); + path = xed_file_browser_store_get_path_real (model, l->data); // Emit row inserted row_inserted (model, &path, &iter); @@ -1868,7 +1868,7 @@ model_add_nodes_batch (XeditFileBrowserStore * model, if (model_node_visibility (model, parent) && model_node_visibility (model, node)) { iter.user_data = node; - path = xedit_file_browser_store_get_path_real (model, node); + path = xed_file_browser_store_get_path_real (model, node); // Emit row inserted row_inserted (model, &path, &iter); @@ -1905,7 +1905,7 @@ backup_content_type (GFileInfo * info) } static void -file_browser_node_set_from_info (XeditFileBrowserStore * model, +file_browser_node_set_from_info (XedFileBrowserStore * model, FileBrowserNode * node, GFileInfo * info, gboolean isadded) @@ -1943,13 +1943,13 @@ file_browser_node_set_from_info (XeditFileBrowserStore * model, name = g_file_info_get_name (info); if (g_file_info_get_is_hidden (info) || g_file_info_get_is_backup (info)) - node->flags |= XEDIT_FILE_BROWSER_STORE_FLAG_IS_HIDDEN; + node->flags |= XED_FILE_BROWSER_STORE_FLAG_IS_HIDDEN; else if (dir != NULL && dir->hidden_file_hash != NULL && g_hash_table_lookup (dir->hidden_file_hash, name) != NULL) - node->flags |= XEDIT_FILE_BROWSER_STORE_FLAG_IS_HIDDEN; + node->flags |= XED_FILE_BROWSER_STORE_FLAG_IS_HIDDEN; if (g_file_info_get_file_type (info) == G_FILE_TYPE_DIRECTORY) - node->flags |= XEDIT_FILE_BROWSER_STORE_FLAG_IS_DIRECTORY; + node->flags |= XED_FILE_BROWSER_STORE_FLAG_IS_DIRECTORY; else { if (!(content = backup_content_type (info))) content = g_file_info_get_content_type (info); @@ -1957,7 +1957,7 @@ file_browser_node_set_from_info (XeditFileBrowserStore * model, if (!content || g_content_type_is_unknown (content) || g_content_type_is_a (content, "text/plain")) - node->flags |= XEDIT_FILE_BROWSER_STORE_FLAG_IS_TEXT; + node->flags |= XED_FILE_BROWSER_STORE_FLAG_IS_TEXT; } model_recomposite_icon_real (model, node, info); @@ -1966,7 +1966,7 @@ file_browser_node_set_from_info (XeditFileBrowserStore * model, g_object_unref (info); if (isadded) { - path = xedit_file_browser_store_get_path_real (model, node); + path = xed_file_browser_store_get_path_real (model, node); model_refilter_node (model, node, &path); gtk_tree_path_free (path); @@ -1995,7 +1995,7 @@ node_list_contains_file (GSList *children, GFile * file) } static FileBrowserNode * -model_add_node_from_file (XeditFileBrowserStore * model, +model_add_node_from_file (XedFileBrowserStore * model, FileBrowserNode * parent, GFile * file, GFileInfo * info) @@ -2040,7 +2040,7 @@ model_add_node_from_file (XeditFileBrowserStore * model, * not have to check if a file already exists among the ones we just * added */ static void -model_add_nodes_from_files (XeditFileBrowserStore * model, +model_add_nodes_from_files (XedFileBrowserStore * model, FileBrowserNode * parent, GSList * original_children, GList * files) @@ -2098,7 +2098,7 @@ model_add_nodes_from_files (XeditFileBrowserStore * model, } static FileBrowserNode * -model_add_node_from_dir (XeditFileBrowserStore * model, +model_add_node_from_dir (XedFileBrowserStore * model, FileBrowserNode * parent, GFile * file) { @@ -2114,7 +2114,7 @@ model_add_node_from_dir (XeditFileBrowserStore * model, } if (node->icon == NULL) { - node->icon = xedit_file_browser_utils_pixbuf_from_theme ("folder", GTK_ICON_SIZE_MENU); + node->icon = xed_file_browser_utils_pixbuf_from_theme ("folder", GTK_ICON_SIZE_MENU); } model_add_node (model, node, parent); @@ -2282,7 +2282,7 @@ model_iterate_next_files_cb (GFileEnumerator * enumerator, g_signal_emit (dir->model, model_signals[ERROR], 0, - XEDIT_FILE_BROWSER_ERROR_LOAD_DIRECTORY, + XED_FILE_BROWSER_ERROR_LOAD_DIRECTORY, error->message); file_browser_node_unload (dir->model, (FileBrowserNode *)parent, TRUE); @@ -2336,7 +2336,7 @@ model_iterate_children_cb (GFile * file, g_signal_emit (dir->model, model_signals[ERROR], 0, - XEDIT_FILE_BROWSER_ERROR_LOAD_DIRECTORY, + XED_FILE_BROWSER_ERROR_LOAD_DIRECTORY, error->message); file_browser_node_unload (dir->model, (FileBrowserNode *)dir, TRUE); @@ -2348,7 +2348,7 @@ model_iterate_children_cb (GFile * file, } static void -model_load_directory (XeditFileBrowserStore * model, +model_load_directory (XedFileBrowserStore * model, FileBrowserNode * node) { FileBrowserNodeDir *dir; @@ -2363,7 +2363,7 @@ model_load_directory (XeditFileBrowserStore * model, file_browser_node_unload (dir->model, node, TRUE); } - node->flags |= XEDIT_FILE_BROWSER_STORE_FLAG_LOADED; + node->flags |= XED_FILE_BROWSER_STORE_FLAG_LOADED; model_begin_loading (model, node); /* Read the '.hidden' file first (if any) */ @@ -2387,7 +2387,7 @@ model_load_directory (XeditFileBrowserStore * model, } static GList * -get_parent_files (XeditFileBrowserStore * model, GFile * file) +get_parent_files (XedFileBrowserStore * model, GFile * file) { GList * result = NULL; @@ -2406,7 +2406,7 @@ get_parent_files (XeditFileBrowserStore * model, GFile * file) } static void -model_fill (XeditFileBrowserStore * model, FileBrowserNode * node, +model_fill (XedFileBrowserStore * model, FileBrowserNode * node, GtkTreePath ** path) { gboolean free_path = FALSE; @@ -2422,7 +2422,7 @@ model_fill (XeditFileBrowserStore * model, FileBrowserNode * node, if (*path == NULL) { *path = - xedit_file_browser_store_get_path_real (model, node); + xed_file_browser_store_get_path_real (model, node); free_path = TRUE; } @@ -2467,7 +2467,7 @@ model_fill (XeditFileBrowserStore * model, FileBrowserNode * node, } static void -set_virtual_root_from_node (XeditFileBrowserStore * model, +set_virtual_root_from_node (XedFileBrowserStore * model, FileBrowserNode * node) { FileBrowserNode *next; @@ -2537,7 +2537,7 @@ set_virtual_root_from_node (XeditFileBrowserStore * model, } } else if (NODE_IS_DUMMY (check)) { check->flags |= - XEDIT_FILE_BROWSER_STORE_FLAG_IS_HIDDEN; + XED_FILE_BROWSER_STORE_FLAG_IS_HIDDEN; } } @@ -2555,7 +2555,7 @@ set_virtual_root_from_node (XeditFileBrowserStore * model, } static void -set_virtual_root_from_file (XeditFileBrowserStore * model, +set_virtual_root_from_file (XedFileBrowserStore * model, GFile * file) { GList * files; @@ -2582,7 +2582,7 @@ set_virtual_root_from_file (XeditFileBrowserStore * model, } static FileBrowserNode * -model_find_node_children (XeditFileBrowserStore * model, +model_find_node_children (XedFileBrowserStore * model, FileBrowserNode * parent, GFile * file) { @@ -2609,7 +2609,7 @@ model_find_node_children (XeditFileBrowserStore * model, } static FileBrowserNode * -model_find_node (XeditFileBrowserStore * model, +model_find_node (XedFileBrowserStore * model, FileBrowserNode * node, GFile * file) { @@ -2626,12 +2626,12 @@ model_find_node (XeditFileBrowserStore * model, } static GQuark -xedit_file_browser_store_error_quark (void) +xed_file_browser_store_error_quark (void) { static GQuark quark = 0; if (G_UNLIKELY (quark == 0)) { - quark = g_quark_from_string ("xedit_file_browser_store_error"); + quark = g_quark_from_string ("xed_file_browser_store_error"); } return quark; @@ -2662,32 +2662,32 @@ unique_new_name (GFile * directory, gchar const * name) return newuri; } -static XeditFileBrowserStoreResult -model_root_mounted (XeditFileBrowserStore * model, gchar const * virtual_root) +static XedFileBrowserStoreResult +model_root_mounted (XedFileBrowserStore * model, gchar const * virtual_root) { model_check_dummy (model, model->priv->root); g_object_notify (G_OBJECT (model), "root"); if (virtual_root != NULL) return - xedit_file_browser_store_set_virtual_root_from_string + xed_file_browser_store_set_virtual_root_from_string (model, virtual_root); else set_virtual_root_from_node (model, model->priv->root); - return XEDIT_FILE_BROWSER_STORE_RESULT_OK; + return XED_FILE_BROWSER_STORE_RESULT_OK; } static void -handle_root_error (XeditFileBrowserStore * model, GError *error) +handle_root_error (XedFileBrowserStore * model, GError *error) { FileBrowserNode * root; g_signal_emit (model, model_signals[ERROR], 0, - XEDIT_FILE_BROWSER_ERROR_SET_ROOT, + XED_FILE_BROWSER_ERROR_SET_ROOT, error->message); /* Set the virtual root to the root */ @@ -2695,7 +2695,7 @@ handle_root_error (XeditFileBrowserStore * model, GError *error) model->priv->virtual_root = root; /* Set the root to be loaded */ - root->flags |= XEDIT_FILE_BROWSER_STORE_FLAG_LOADED; + root->flags |= XED_FILE_BROWSER_STORE_FLAG_LOADED; /* Check the dummy */ model_check_dummy (model, root); @@ -2711,7 +2711,7 @@ mount_cb (GFile * file, { gboolean mounted; GError * error = NULL; - XeditFileBrowserStore * model = mount_info->model; + XedFileBrowserStore * model = mount_info->model; mounted = g_file_mount_enclosing_volume_finish (file, res, &error); @@ -2745,8 +2745,8 @@ mount_cb (GFile * file, g_free (mount_info); } -static XeditFileBrowserStoreResult -model_mount_root (XeditFileBrowserStore * model, gchar const * virtual_root) +static XedFileBrowserStoreResult +model_mount_root (XedFileBrowserStore * model, gchar const * virtual_root) { GFileInfo * info; GError * error = NULL; @@ -2780,7 +2780,7 @@ model_mount_root (XeditFileBrowserStore * model, gchar const * virtual_root) mount_info); model->priv->mount_info = mount_info; - return XEDIT_FILE_BROWSER_STORE_RESULT_MOUNTING; + return XED_FILE_BROWSER_STORE_RESULT_MOUNTING; } else { @@ -2794,24 +2794,24 @@ model_mount_root (XeditFileBrowserStore * model, gchar const * virtual_root) return model_root_mounted (model, virtual_root); } - return XEDIT_FILE_BROWSER_STORE_RESULT_OK; + return XED_FILE_BROWSER_STORE_RESULT_OK; } /* Public */ -XeditFileBrowserStore * -xedit_file_browser_store_new (gchar const *root) +XedFileBrowserStore * +xed_file_browser_store_new (gchar const *root) { - XeditFileBrowserStore *obj = - XEDIT_FILE_BROWSER_STORE (g_object_new - (XEDIT_TYPE_FILE_BROWSER_STORE, + XedFileBrowserStore *obj = + XED_FILE_BROWSER_STORE (g_object_new + (XED_TYPE_FILE_BROWSER_STORE, NULL)); - xedit_file_browser_store_set_root (obj, root); + xed_file_browser_store_set_root (obj, root); return obj; } void -xedit_file_browser_store_set_value (XeditFileBrowserStore * tree_model, +xed_file_browser_store_set_value (XedFileBrowserStore * tree_model, GtkTreeIter * iter, gint column, GValue * value) { @@ -2819,9 +2819,9 @@ xedit_file_browser_store_set_value (XeditFileBrowserStore * tree_model, FileBrowserNode *node; GtkTreePath *path; - g_return_if_fail (XEDIT_IS_FILE_BROWSER_STORE (tree_model)); + g_return_if_fail (XED_IS_FILE_BROWSER_STORE (tree_model)); g_return_if_fail (column == - XEDIT_FILE_BROWSER_STORE_COLUMN_EMBLEM); + XED_FILE_BROWSER_STORE_COLUMN_EMBLEM); g_return_if_fail (G_VALUE_HOLDS_OBJECT (value)); g_return_if_fail (iter != NULL); g_return_if_fail (iter->user_data != NULL); @@ -2844,23 +2844,23 @@ xedit_file_browser_store_set_value (XeditFileBrowserStore * tree_model, model_recomposite_icon (tree_model, iter); if (model_node_visibility (tree_model, node)) { - path = xedit_file_browser_store_get_path (GTK_TREE_MODEL (tree_model), + path = xed_file_browser_store_get_path (GTK_TREE_MODEL (tree_model), iter); row_changed (tree_model, &path, iter); gtk_tree_path_free (path); } } -XeditFileBrowserStoreResult -xedit_file_browser_store_set_virtual_root (XeditFileBrowserStore * model, +XedFileBrowserStoreResult +xed_file_browser_store_set_virtual_root (XedFileBrowserStore * model, GtkTreeIter * iter) { - g_return_val_if_fail (XEDIT_IS_FILE_BROWSER_STORE (model), - XEDIT_FILE_BROWSER_STORE_RESULT_NO_CHANGE); + g_return_val_if_fail (XED_IS_FILE_BROWSER_STORE (model), + XED_FILE_BROWSER_STORE_RESULT_NO_CHANGE); g_return_val_if_fail (iter != NULL, - XEDIT_FILE_BROWSER_STORE_RESULT_NO_CHANGE); + XED_FILE_BROWSER_STORE_RESULT_NO_CHANGE); g_return_val_if_fail (iter->user_data != NULL, - XEDIT_FILE_BROWSER_STORE_RESULT_NO_CHANGE); + XED_FILE_BROWSER_STORE_RESULT_NO_CHANGE); model_clear (model, FALSE); set_virtual_root_from_node (model, @@ -2869,25 +2869,25 @@ xedit_file_browser_store_set_virtual_root (XeditFileBrowserStore * model, return TRUE; } -XeditFileBrowserStoreResult -xedit_file_browser_store_set_virtual_root_from_string - (XeditFileBrowserStore * model, gchar const *root) { +XedFileBrowserStoreResult +xed_file_browser_store_set_virtual_root_from_string + (XedFileBrowserStore * model, gchar const *root) { GFile *file; - g_return_val_if_fail (XEDIT_IS_FILE_BROWSER_STORE (model), - XEDIT_FILE_BROWSER_STORE_RESULT_NO_CHANGE); + g_return_val_if_fail (XED_IS_FILE_BROWSER_STORE (model), + XED_FILE_BROWSER_STORE_RESULT_NO_CHANGE); file = g_file_new_for_uri (root); if (file == NULL) { g_warning ("Invalid uri (%s)", root); - return XEDIT_FILE_BROWSER_STORE_RESULT_NO_CHANGE; + return XED_FILE_BROWSER_STORE_RESULT_NO_CHANGE; } /* Check if uri is already the virtual root */ if (model->priv->virtual_root && g_file_equal (model->priv->virtual_root->file, file)) { g_object_unref (file); - return XEDIT_FILE_BROWSER_STORE_RESULT_NO_CHANGE; + return XED_FILE_BROWSER_STORE_RESULT_NO_CHANGE; } /* Check if uri is the root itself */ @@ -2897,7 +2897,7 @@ xedit_file_browser_store_set_virtual_root_from_string /* Always clear the model before altering the nodes */ model_clear (model, FALSE); set_virtual_root_from_node (model, model->priv->root); - return XEDIT_FILE_BROWSER_STORE_RESULT_OK; + return XED_FILE_BROWSER_STORE_RESULT_OK; } if (!g_file_has_prefix (file, model->priv->root->file)) { @@ -2914,53 +2914,53 @@ xedit_file_browser_store_set_virtual_root_from_string g_free (str1); g_object_unref (file); - return XEDIT_FILE_BROWSER_STORE_RESULT_ERROR; + return XED_FILE_BROWSER_STORE_RESULT_ERROR; } set_virtual_root_from_file (model, file); g_object_unref (file); - return XEDIT_FILE_BROWSER_STORE_RESULT_OK; + return XED_FILE_BROWSER_STORE_RESULT_OK; } -XeditFileBrowserStoreResult -xedit_file_browser_store_set_virtual_root_top (XeditFileBrowserStore * +XedFileBrowserStoreResult +xed_file_browser_store_set_virtual_root_top (XedFileBrowserStore * model) { - g_return_val_if_fail (XEDIT_IS_FILE_BROWSER_STORE (model), - XEDIT_FILE_BROWSER_STORE_RESULT_NO_CHANGE); + g_return_val_if_fail (XED_IS_FILE_BROWSER_STORE (model), + XED_FILE_BROWSER_STORE_RESULT_NO_CHANGE); if (model->priv->virtual_root == model->priv->root) - return XEDIT_FILE_BROWSER_STORE_RESULT_NO_CHANGE; + return XED_FILE_BROWSER_STORE_RESULT_NO_CHANGE; model_clear (model, FALSE); set_virtual_root_from_node (model, model->priv->root); - return XEDIT_FILE_BROWSER_STORE_RESULT_OK; + return XED_FILE_BROWSER_STORE_RESULT_OK; } -XeditFileBrowserStoreResult -xedit_file_browser_store_set_virtual_root_up (XeditFileBrowserStore * +XedFileBrowserStoreResult +xed_file_browser_store_set_virtual_root_up (XedFileBrowserStore * model) { - g_return_val_if_fail (XEDIT_IS_FILE_BROWSER_STORE (model), - XEDIT_FILE_BROWSER_STORE_RESULT_NO_CHANGE); + g_return_val_if_fail (XED_IS_FILE_BROWSER_STORE (model), + XED_FILE_BROWSER_STORE_RESULT_NO_CHANGE); if (model->priv->virtual_root == model->priv->root) - return XEDIT_FILE_BROWSER_STORE_RESULT_NO_CHANGE; + return XED_FILE_BROWSER_STORE_RESULT_NO_CHANGE; model_clear (model, FALSE); set_virtual_root_from_node (model, model->priv->virtual_root->parent); - return XEDIT_FILE_BROWSER_STORE_RESULT_OK; + return XED_FILE_BROWSER_STORE_RESULT_OK; } gboolean -xedit_file_browser_store_get_iter_virtual_root (XeditFileBrowserStore * +xed_file_browser_store_get_iter_virtual_root (XedFileBrowserStore * model, GtkTreeIter * iter) { - g_return_val_if_fail (XEDIT_IS_FILE_BROWSER_STORE (model), FALSE); + g_return_val_if_fail (XED_IS_FILE_BROWSER_STORE (model), FALSE); g_return_val_if_fail (iter != NULL, FALSE); if (model->priv->virtual_root == NULL) @@ -2971,10 +2971,10 @@ xedit_file_browser_store_get_iter_virtual_root (XeditFileBrowserStore * } gboolean -xedit_file_browser_store_get_iter_root (XeditFileBrowserStore * model, +xed_file_browser_store_get_iter_root (XedFileBrowserStore * model, GtkTreeIter * iter) { - g_return_val_if_fail (XEDIT_IS_FILE_BROWSER_STORE (model), FALSE); + g_return_val_if_fail (XED_IS_FILE_BROWSER_STORE (model), FALSE); g_return_val_if_fail (iter != NULL, FALSE); if (model->priv->root == NULL) @@ -2985,11 +2985,11 @@ xedit_file_browser_store_get_iter_root (XeditFileBrowserStore * model, } gboolean -xedit_file_browser_store_iter_equal (XeditFileBrowserStore * model, +xed_file_browser_store_iter_equal (XedFileBrowserStore * model, GtkTreeIter * iter1, GtkTreeIter * iter2) { - g_return_val_if_fail (XEDIT_IS_FILE_BROWSER_STORE (model), FALSE); + g_return_val_if_fail (XED_IS_FILE_BROWSER_STORE (model), FALSE); g_return_val_if_fail (iter1 != NULL, FALSE); g_return_val_if_fail (iter2 != NULL, FALSE); g_return_val_if_fail (iter1->user_data != NULL, FALSE); @@ -2999,15 +2999,15 @@ xedit_file_browser_store_iter_equal (XeditFileBrowserStore * model, } void -xedit_file_browser_store_cancel_mount_operation (XeditFileBrowserStore *store) +xed_file_browser_store_cancel_mount_operation (XedFileBrowserStore *store) { - g_return_if_fail (XEDIT_IS_FILE_BROWSER_STORE (store)); + g_return_if_fail (XED_IS_FILE_BROWSER_STORE (store)); cancel_mount_operation (store); } -XeditFileBrowserStoreResult -xedit_file_browser_store_set_root_and_virtual_root (XeditFileBrowserStore * +XedFileBrowserStoreResult +xed_file_browser_store_set_root_and_virtual_root (XedFileBrowserStore * model, gchar const *root, gchar const *virtual_root) @@ -3017,11 +3017,11 @@ xedit_file_browser_store_set_root_and_virtual_root (XeditFileBrowserStore * FileBrowserNode * node; gboolean equal = FALSE; - g_return_val_if_fail (XEDIT_IS_FILE_BROWSER_STORE (model), - XEDIT_FILE_BROWSER_STORE_RESULT_NO_CHANGE); + g_return_val_if_fail (XED_IS_FILE_BROWSER_STORE (model), + XED_FILE_BROWSER_STORE_RESULT_NO_CHANGE); if (root == NULL && model->priv->root == NULL) - return XEDIT_FILE_BROWSER_STORE_RESULT_NO_CHANGE; + return XED_FILE_BROWSER_STORE_RESULT_NO_CHANGE; if (root != NULL) { file = g_file_new_for_uri (root); @@ -3032,7 +3032,7 @@ xedit_file_browser_store_set_root_and_virtual_root (XeditFileBrowserStore * if (equal && virtual_root == NULL) { g_object_unref (file); - return XEDIT_FILE_BROWSER_STORE_RESULT_NO_CHANGE; + return XED_FILE_BROWSER_STORE_RESULT_NO_CHANGE; } } @@ -3044,7 +3044,7 @@ xedit_file_browser_store_set_root_and_virtual_root (XeditFileBrowserStore * g_object_unref (file); g_object_unref (vfile); - return XEDIT_FILE_BROWSER_STORE_RESULT_NO_CHANGE; + return XED_FILE_BROWSER_STORE_RESULT_NO_CHANGE; } g_object_unref (vfile); @@ -3073,24 +3073,24 @@ xedit_file_browser_store_set_root_and_virtual_root (XeditFileBrowserStore * g_object_notify (G_OBJECT (model), "virtual-root"); } - return XEDIT_FILE_BROWSER_STORE_RESULT_OK; + return XED_FILE_BROWSER_STORE_RESULT_OK; } -XeditFileBrowserStoreResult -xedit_file_browser_store_set_root (XeditFileBrowserStore * model, +XedFileBrowserStoreResult +xed_file_browser_store_set_root (XedFileBrowserStore * model, gchar const *root) { - g_return_val_if_fail (XEDIT_IS_FILE_BROWSER_STORE (model), - XEDIT_FILE_BROWSER_STORE_RESULT_NO_CHANGE); - return xedit_file_browser_store_set_root_and_virtual_root (model, + g_return_val_if_fail (XED_IS_FILE_BROWSER_STORE (model), + XED_FILE_BROWSER_STORE_RESULT_NO_CHANGE); + return xed_file_browser_store_set_root_and_virtual_root (model, root, NULL); } gchar * -xedit_file_browser_store_get_root (XeditFileBrowserStore * model) +xed_file_browser_store_get_root (XedFileBrowserStore * model) { - g_return_val_if_fail (XEDIT_IS_FILE_BROWSER_STORE (model), NULL); + g_return_val_if_fail (XED_IS_FILE_BROWSER_STORE (model), NULL); if (model->priv->root == NULL || model->priv->root->file == NULL) return NULL; @@ -3099,9 +3099,9 @@ xedit_file_browser_store_get_root (XeditFileBrowserStore * model) } gchar * -xedit_file_browser_store_get_virtual_root (XeditFileBrowserStore * model) +xed_file_browser_store_get_virtual_root (XedFileBrowserStore * model) { - g_return_val_if_fail (XEDIT_IS_FILE_BROWSER_STORE (model), NULL); + g_return_val_if_fail (XED_IS_FILE_BROWSER_STORE (model), NULL); if (model->priv->virtual_root == NULL || model->priv->virtual_root->file == NULL) return NULL; @@ -3110,12 +3110,12 @@ xedit_file_browser_store_get_virtual_root (XeditFileBrowserStore * model) } void -_xedit_file_browser_store_iter_expanded (XeditFileBrowserStore * model, +_xed_file_browser_store_iter_expanded (XedFileBrowserStore * model, GtkTreeIter * iter) { FileBrowserNode *node; - g_return_if_fail (XEDIT_IS_FILE_BROWSER_STORE (model)); + g_return_if_fail (XED_IS_FILE_BROWSER_STORE (model)); g_return_if_fail (iter != NULL); g_return_if_fail (iter->user_data != NULL); @@ -3128,13 +3128,13 @@ _xedit_file_browser_store_iter_expanded (XeditFileBrowserStore * model, } void -_xedit_file_browser_store_iter_collapsed (XeditFileBrowserStore * model, +_xed_file_browser_store_iter_collapsed (XedFileBrowserStore * model, GtkTreeIter * iter) { FileBrowserNode *node; GSList *item; - g_return_if_fail (XEDIT_IS_FILE_BROWSER_STORE (model)); + g_return_if_fail (XED_IS_FILE_BROWSER_STORE (model)); g_return_if_fail (iter != NULL); g_return_if_fail (iter->user_data != NULL); @@ -3156,18 +3156,18 @@ _xedit_file_browser_store_iter_collapsed (XeditFileBrowserStore * model, } } -XeditFileBrowserStoreFilterMode -xedit_file_browser_store_get_filter_mode (XeditFileBrowserStore * model) +XedFileBrowserStoreFilterMode +xed_file_browser_store_get_filter_mode (XedFileBrowserStore * model) { return model->priv->filter_mode; } void -xedit_file_browser_store_set_filter_mode (XeditFileBrowserStore * model, - XeditFileBrowserStoreFilterMode +xed_file_browser_store_set_filter_mode (XedFileBrowserStore * model, + XedFileBrowserStoreFilterMode mode) { - g_return_if_fail (XEDIT_IS_FILE_BROWSER_STORE (model)); + g_return_if_fail (XED_IS_FILE_BROWSER_STORE (model)); if (model->priv->filter_mode == mode) return; @@ -3179,11 +3179,11 @@ xedit_file_browser_store_set_filter_mode (XeditFileBrowserStore * model, } void -xedit_file_browser_store_set_filter_func (XeditFileBrowserStore * model, - XeditFileBrowserStoreFilterFunc +xed_file_browser_store_set_filter_func (XedFileBrowserStore * model, + XedFileBrowserStoreFilterFunc func, gpointer user_data) { - g_return_if_fail (XEDIT_IS_FILE_BROWSER_STORE (model)); + g_return_if_fail (XED_IS_FILE_BROWSER_STORE (model)); model->priv->filter_func = func; model->priv->filter_user_data = user_data; @@ -3191,21 +3191,21 @@ xedit_file_browser_store_set_filter_func (XeditFileBrowserStore * model, } void -xedit_file_browser_store_refilter (XeditFileBrowserStore * model) +xed_file_browser_store_refilter (XedFileBrowserStore * model) { model_refilter (model); } -XeditFileBrowserStoreFilterMode -xedit_file_browser_store_filter_mode_get_default (void) +XedFileBrowserStoreFilterMode +xed_file_browser_store_filter_mode_get_default (void) { - return XEDIT_FILE_BROWSER_STORE_FILTER_MODE_HIDE_HIDDEN; + return XED_FILE_BROWSER_STORE_FILTER_MODE_HIDE_HIDDEN; } void -xedit_file_browser_store_refresh (XeditFileBrowserStore * model) +xed_file_browser_store_refresh (XedFileBrowserStore * model) { - g_return_if_fail (XEDIT_IS_FILE_BROWSER_STORE (model)); + g_return_if_fail (XED_IS_FILE_BROWSER_STORE (model)); if (model->priv->root == NULL || model->priv->virtual_root == NULL) return; @@ -3248,7 +3248,7 @@ reparent_node (FileBrowserNode * node, gboolean reparent) } gboolean -xedit_file_browser_store_rename (XeditFileBrowserStore * model, +xed_file_browser_store_rename (XedFileBrowserStore * model, GtkTreeIter * iter, const gchar * new_name, GError ** error) @@ -3262,7 +3262,7 @@ xedit_file_browser_store_rename (XeditFileBrowserStore * model, gchar * newuri; GtkTreePath *path; - g_return_val_if_fail (XEDIT_IS_FILE_BROWSER_STORE (model), FALSE); + g_return_val_if_fail (XED_IS_FILE_BROWSER_STORE (model), FALSE); g_return_val_if_fail (iter != NULL, FALSE); g_return_val_if_fail (iter->user_data != NULL, FALSE); @@ -3290,7 +3290,7 @@ xedit_file_browser_store_rename (XeditFileBrowserStore * model, reparent_node (node, FALSE); if (model_node_visibility (model, node)) { - path = xedit_file_browser_store_get_path_real (model, node); + path = xed_file_browser_store_get_path_real (model, node); row_changed (model, &path, iter); gtk_tree_path_free (path); @@ -3300,8 +3300,8 @@ xedit_file_browser_store_rename (XeditFileBrowserStore * model, g_object_unref (previous); if (error != NULL) - *error = g_error_new_literal (xedit_file_browser_store_error_quark (), - XEDIT_FILE_BROWSER_ERROR_RENAME, + *error = g_error_new_literal (xed_file_browser_store_error_quark (), + XED_FILE_BROWSER_ERROR_RENAME, _("The renamed file is currently filtered out. You need to adjust your filter settings to make the file visible")); return FALSE; } @@ -3323,8 +3323,8 @@ xedit_file_browser_store_rename (XeditFileBrowserStore * model, if (error != NULL) { *error = g_error_new_literal - (xedit_file_browser_store_error_quark (), - XEDIT_FILE_BROWSER_ERROR_RENAME, + (xed_file_browser_store_error_quark (), + XED_FILE_BROWSER_ERROR_RENAME, err->message); } @@ -3360,7 +3360,7 @@ emit_no_trash (AsyncData * data) } typedef struct { - XeditFileBrowserStore * model; + XedFileBrowserStore * model; GFile * file; } IdleDelete; @@ -3433,8 +3433,8 @@ delete_files (GIOSchedulerJob * job, return TRUE; } -XeditFileBrowserStoreResult -xedit_file_browser_store_delete_all (XeditFileBrowserStore *model, +XedFileBrowserStoreResult +xed_file_browser_store_delete_all (XedFileBrowserStore *model, GList *rows, gboolean trash) { FileBrowserNode * node; @@ -3445,10 +3445,10 @@ xedit_file_browser_store_delete_all (XeditFileBrowserStore *model, GtkTreePath * prev = NULL; GtkTreePath * path; - g_return_val_if_fail (XEDIT_IS_FILE_BROWSER_STORE (model), XEDIT_FILE_BROWSER_STORE_RESULT_NO_CHANGE); + g_return_val_if_fail (XED_IS_FILE_BROWSER_STORE (model), XED_FILE_BROWSER_STORE_RESULT_NO_CHANGE); if (rows == NULL) - return XEDIT_FILE_BROWSER_STORE_RESULT_NO_CHANGE; + return XED_FILE_BROWSER_STORE_RESULT_NO_CHANGE; /* First we sort the paths so that we can later on remove any files/directories that are actually subfiles/directories of @@ -3490,28 +3490,28 @@ xedit_file_browser_store_delete_all (XeditFileBrowserStore *model, data->cancellable); g_list_free (rows); - return XEDIT_FILE_BROWSER_STORE_RESULT_OK; + return XED_FILE_BROWSER_STORE_RESULT_OK; } -XeditFileBrowserStoreResult -xedit_file_browser_store_delete (XeditFileBrowserStore * model, +XedFileBrowserStoreResult +xed_file_browser_store_delete (XedFileBrowserStore * model, GtkTreeIter * iter, gboolean trash) { FileBrowserNode *node; GList *rows = NULL; - XeditFileBrowserStoreResult result; + XedFileBrowserStoreResult result; - g_return_val_if_fail (XEDIT_IS_FILE_BROWSER_STORE (model), XEDIT_FILE_BROWSER_STORE_RESULT_NO_CHANGE); - g_return_val_if_fail (iter != NULL, XEDIT_FILE_BROWSER_STORE_RESULT_NO_CHANGE); - g_return_val_if_fail (iter->user_data != NULL, XEDIT_FILE_BROWSER_STORE_RESULT_NO_CHANGE); + g_return_val_if_fail (XED_IS_FILE_BROWSER_STORE (model), XED_FILE_BROWSER_STORE_RESULT_NO_CHANGE); + g_return_val_if_fail (iter != NULL, XED_FILE_BROWSER_STORE_RESULT_NO_CHANGE); + g_return_val_if_fail (iter->user_data != NULL, XED_FILE_BROWSER_STORE_RESULT_NO_CHANGE); node = (FileBrowserNode *) (iter->user_data); if (NODE_IS_DUMMY (node)) - return XEDIT_FILE_BROWSER_STORE_RESULT_NO_CHANGE; + return XED_FILE_BROWSER_STORE_RESULT_NO_CHANGE; - rows = g_list_append(NULL, xedit_file_browser_store_get_path_real (model, node)); - result = xedit_file_browser_store_delete_all (model, rows, trash); + rows = g_list_append(NULL, xed_file_browser_store_get_path_real (model, node)); + result = xed_file_browser_store_delete_all (model, rows, trash); g_list_foreach (rows, (GFunc)gtk_tree_path_free, NULL); g_list_free (rows); @@ -3520,7 +3520,7 @@ xedit_file_browser_store_delete (XeditFileBrowserStore * model, } gboolean -xedit_file_browser_store_new_file (XeditFileBrowserStore * model, +xed_file_browser_store_new_file (XedFileBrowserStore * model, GtkTreeIter * parent, GtkTreeIter * iter) { @@ -3531,7 +3531,7 @@ xedit_file_browser_store_new_file (XeditFileBrowserStore * model, FileBrowserNode *node; GError * error = NULL; - g_return_val_if_fail (XEDIT_IS_FILE_BROWSER_STORE (model), FALSE); + g_return_val_if_fail (XED_IS_FILE_BROWSER_STORE (model), FALSE); g_return_val_if_fail (parent != NULL, FALSE); g_return_val_if_fail (parent->user_data != NULL, FALSE); g_return_val_if_fail (NODE_IS_DIR @@ -3548,7 +3548,7 @@ xedit_file_browser_store_new_file (XeditFileBrowserStore * model, if (!stream) { g_signal_emit (model, model_signals[ERROR], 0, - XEDIT_FILE_BROWSER_ERROR_NEW_FILE, + XED_FILE_BROWSER_ERROR_NEW_FILE, error->message); g_error_free (error); } else { @@ -3563,7 +3563,7 @@ xedit_file_browser_store_new_file (XeditFileBrowserStore * model, result = TRUE; } else { g_signal_emit (model, model_signals[ERROR], 0, - XEDIT_FILE_BROWSER_ERROR_NEW_FILE, + XED_FILE_BROWSER_ERROR_NEW_FILE, _ ("The new file is currently filtered out. You need to adjust your filter settings to make the file visible")); } @@ -3574,7 +3574,7 @@ xedit_file_browser_store_new_file (XeditFileBrowserStore * model, } gboolean -xedit_file_browser_store_new_directory (XeditFileBrowserStore * model, +xed_file_browser_store_new_directory (XedFileBrowserStore * model, GtkTreeIter * parent, GtkTreeIter * iter) { @@ -3584,7 +3584,7 @@ xedit_file_browser_store_new_directory (XeditFileBrowserStore * model, FileBrowserNode *node; gboolean result = FALSE; - g_return_val_if_fail (XEDIT_IS_FILE_BROWSER_STORE (model), FALSE); + g_return_val_if_fail (XED_IS_FILE_BROWSER_STORE (model), FALSE); g_return_val_if_fail (parent != NULL, FALSE); g_return_val_if_fail (parent->user_data != NULL, FALSE); g_return_val_if_fail (NODE_IS_DIR @@ -3598,7 +3598,7 @@ xedit_file_browser_store_new_directory (XeditFileBrowserStore * model, if (!g_file_make_directory (file, NULL, &error)) { g_signal_emit (model, model_signals[ERROR], 0, - XEDIT_FILE_BROWSER_ERROR_NEW_DIRECTORY, + XED_FILE_BROWSER_ERROR_NEW_DIRECTORY, error->message); g_error_free (error); } else { @@ -3612,7 +3612,7 @@ xedit_file_browser_store_new_directory (XeditFileBrowserStore * model, result = TRUE; } else { g_signal_emit (model, model_signals[ERROR], 0, - XEDIT_FILE_BROWSER_ERROR_NEW_FILE, + XED_FILE_BROWSER_ERROR_NEW_FILE, _ ("The new directory is currently filtered out. You need to adjust your filter settings to make the directory visible")); } diff --git a/plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.h b/plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.h new file mode 100644 index 0000000..6185069 --- /dev/null +++ b/plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.h @@ -0,0 +1,200 @@ +/* + * xed-file-browser-store.h - Xed plugin providing easy file access + * from the sidepanel + * + * Copyright (C) 2006 - Jesse van den Kieboom + * + * This program is free software; you can redistribute it and/or modify + * it under the terms of the GNU General Public License as published by + * the Free Software Foundation; either version 2, or (at your option) + * any later version. + * + * This program is distributed in the hope that it will be useful, + * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of + * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the + * GNU General Public License for more details. + * + * You should have received a copy of the GNU General Public License + * along with this program; if not, write to the Free Software + * Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA. + */ + +#ifndef __XED_FILE_BROWSER_STORE_H__ +#define __XED_FILE_BROWSER_STORE_H__ + +#include + +G_BEGIN_DECLS +#define XED_TYPE_FILE_BROWSER_STORE (xed_file_browser_store_get_type ()) +#define XED_FILE_BROWSER_STORE(obj) (G_TYPE_CHECK_INSTANCE_CAST ((obj), XED_TYPE_FILE_BROWSER_STORE, XedFileBrowserStore)) +#define XED_FILE_BROWSER_STORE_CONST(obj) (G_TYPE_CHECK_INSTANCE_CAST ((obj), XED_TYPE_FILE_BROWSER_STORE, XedFileBrowserStore const)) +#define XED_FILE_BROWSER_STORE_CLASS(klass) (G_TYPE_CHECK_CLASS_CAST ((klass), XED_TYPE_FILE_BROWSER_STORE, XedFileBrowserStoreClass)) +#define XED_IS_FILE_BROWSER_STORE(obj) (G_TYPE_CHECK_INSTANCE_TYPE ((obj), XED_TYPE_FILE_BROWSER_STORE)) +#define XED_IS_FILE_BROWSER_STORE_CLASS(klass) (G_TYPE_CHECK_CLASS_TYPE ((klass), XED_TYPE_FILE_BROWSER_STORE)) +#define XED_FILE_BROWSER_STORE_GET_CLASS(obj) (G_TYPE_INSTANCE_GET_CLASS ((obj), XED_TYPE_FILE_BROWSER_STORE, XedFileBrowserStoreClass)) + +typedef enum +{ + XED_FILE_BROWSER_STORE_COLUMN_ICON = 0, + XED_FILE_BROWSER_STORE_COLUMN_NAME, + XED_FILE_BROWSER_STORE_COLUMN_URI, + XED_FILE_BROWSER_STORE_COLUMN_FLAGS, + XED_FILE_BROWSER_STORE_COLUMN_EMBLEM, + XED_FILE_BROWSER_STORE_COLUMN_NUM +} XedFileBrowserStoreColumn; + +typedef enum +{ + XED_FILE_BROWSER_STORE_FLAG_IS_DIRECTORY = 1 << 0, + XED_FILE_BROWSER_STORE_FLAG_IS_HIDDEN = 1 << 1, + XED_FILE_BROWSER_STORE_FLAG_IS_TEXT = 1 << 2, + XED_FILE_BROWSER_STORE_FLAG_LOADED = 1 << 3, + XED_FILE_BROWSER_STORE_FLAG_IS_FILTERED = 1 << 4, + XED_FILE_BROWSER_STORE_FLAG_IS_DUMMY = 1 << 5 +} XedFileBrowserStoreFlag; + +typedef enum +{ + XED_FILE_BROWSER_STORE_RESULT_OK, + XED_FILE_BROWSER_STORE_RESULT_NO_CHANGE, + XED_FILE_BROWSER_STORE_RESULT_ERROR, + XED_FILE_BROWSER_STORE_RESULT_NO_TRASH, + XED_FILE_BROWSER_STORE_RESULT_MOUNTING, + XED_FILE_BROWSER_STORE_RESULT_NUM +} XedFileBrowserStoreResult; + +typedef enum +{ + XED_FILE_BROWSER_STORE_FILTER_MODE_NONE = 0, + XED_FILE_BROWSER_STORE_FILTER_MODE_HIDE_HIDDEN = 1 << 0, + XED_FILE_BROWSER_STORE_FILTER_MODE_HIDE_BINARY = 1 << 1 +} XedFileBrowserStoreFilterMode; + +#define FILE_IS_DIR(flags) (flags & XED_FILE_BROWSER_STORE_FLAG_IS_DIRECTORY) +#define FILE_IS_HIDDEN(flags) (flags & XED_FILE_BROWSER_STORE_FLAG_IS_HIDDEN) +#define FILE_IS_TEXT(flags) (flags & XED_FILE_BROWSER_STORE_FLAG_IS_TEXT) +#define FILE_LOADED(flags) (flags & XED_FILE_BROWSER_STORE_FLAG_LOADED) +#define FILE_IS_FILTERED(flags) (flags & XED_FILE_BROWSER_STORE_FLAG_IS_FILTERED) +#define FILE_IS_DUMMY(flags) (flags & XED_FILE_BROWSER_STORE_FLAG_IS_DUMMY) + +typedef struct _XedFileBrowserStore XedFileBrowserStore; +typedef struct _XedFileBrowserStoreClass XedFileBrowserStoreClass; +typedef struct _XedFileBrowserStorePrivate XedFileBrowserStorePrivate; + +typedef gboolean (*XedFileBrowserStoreFilterFunc) (XedFileBrowserStore + * model, + GtkTreeIter * iter, + gpointer user_data); + +struct _XedFileBrowserStore +{ + GObject parent; + + XedFileBrowserStorePrivate *priv; +}; + +struct _XedFileBrowserStoreClass { + GObjectClass parent_class; + + /* Signals */ + void (*begin_loading) (XedFileBrowserStore * model, + GtkTreeIter * iter); + void (*end_loading) (XedFileBrowserStore * model, + GtkTreeIter * iter); + void (*error) (XedFileBrowserStore * model, + guint code, + gchar * message); + gboolean (*no_trash) (XedFileBrowserStore * model, + GList * files); + void (*rename) (XedFileBrowserStore * model, + const gchar * olduri, + const gchar * newuri); + void (*begin_refresh) (XedFileBrowserStore * model); + void (*end_refresh) (XedFileBrowserStore * model); + void (*unload) (XedFileBrowserStore * model, + const gchar * uri); +}; + +GType xed_file_browser_store_get_type (void) G_GNUC_CONST; +GType xed_file_browser_store_register_type (GTypeModule * module); + +XedFileBrowserStore *xed_file_browser_store_new (gchar const *root); + +XedFileBrowserStoreResult +xed_file_browser_store_set_root_and_virtual_root (XedFileBrowserStore * model, + gchar const *root, + gchar const *virtual_root); +XedFileBrowserStoreResult +xed_file_browser_store_set_root (XedFileBrowserStore * model, + gchar const *root); +XedFileBrowserStoreResult +xed_file_browser_store_set_virtual_root (XedFileBrowserStore * model, + GtkTreeIter * iter); +XedFileBrowserStoreResult +xed_file_browser_store_set_virtual_root_from_string (XedFileBrowserStore * model, + gchar const *root); +XedFileBrowserStoreResult +xed_file_browser_store_set_virtual_root_up (XedFileBrowserStore * model); +XedFileBrowserStoreResult +xed_file_browser_store_set_virtual_root_top (XedFileBrowserStore * model); + +gboolean +xed_file_browser_store_get_iter_virtual_root (XedFileBrowserStore * model, + GtkTreeIter * iter); +gboolean xed_file_browser_store_get_iter_root (XedFileBrowserStore * model, + GtkTreeIter * iter); +gchar * xed_file_browser_store_get_root (XedFileBrowserStore * model); +gchar * xed_file_browser_store_get_virtual_root (XedFileBrowserStore * model); + +gboolean xed_file_browser_store_iter_equal (XedFileBrowserStore * model, + GtkTreeIter * iter1, + GtkTreeIter * iter2); + +void xed_file_browser_store_set_value (XedFileBrowserStore * tree_model, + GtkTreeIter * iter, + gint column, + GValue * value); + +void _xed_file_browser_store_iter_expanded (XedFileBrowserStore * model, + GtkTreeIter * iter); +void _xed_file_browser_store_iter_collapsed (XedFileBrowserStore * model, + GtkTreeIter * iter); + +XedFileBrowserStoreFilterMode +xed_file_browser_store_get_filter_mode (XedFileBrowserStore * model); +void xed_file_browser_store_set_filter_mode (XedFileBrowserStore * model, + XedFileBrowserStoreFilterMode mode); +void xed_file_browser_store_set_filter_func (XedFileBrowserStore * model, + XedFileBrowserStoreFilterFunc func, + gpointer user_data); +void xed_file_browser_store_refilter (XedFileBrowserStore * model); +XedFileBrowserStoreFilterMode +xed_file_browser_store_filter_mode_get_default (void); + +void xed_file_browser_store_refresh (XedFileBrowserStore * model); +gboolean xed_file_browser_store_rename (XedFileBrowserStore * model, + GtkTreeIter * iter, + gchar const *new_name, + GError ** error); +XedFileBrowserStoreResult +xed_file_browser_store_delete (XedFileBrowserStore * model, + GtkTreeIter * iter, + gboolean trash); +XedFileBrowserStoreResult +xed_file_browser_store_delete_all (XedFileBrowserStore * model, + GList *rows, + gboolean trash); + +gboolean xed_file_browser_store_new_file (XedFileBrowserStore * model, + GtkTreeIter * parent, + GtkTreeIter * iter); +gboolean xed_file_browser_store_new_directory (XedFileBrowserStore * model, + GtkTreeIter * parent, + GtkTreeIter * iter); + +void xed_file_browser_store_cancel_mount_operation (XedFileBrowserStore *store); + +G_END_DECLS +#endif /* __XED_FILE_BROWSER_STORE_H__ */ + +// ex:ts=8:noet: diff --git a/plugins/filebrowser/xedit-file-browser-utils.c b/plugins/filebrowser/xed-file-browser-utils.c similarity index 86% rename from plugins/filebrowser/xedit-file-browser-utils.c rename to plugins/filebrowser/xed-file-browser-utils.c index cff8ed0..6565713 100644 --- a/plugins/filebrowser/xedit-file-browser-utils.c +++ b/plugins/filebrowser/xed-file-browser-utils.c @@ -1,5 +1,5 @@ /* - * xedit-file-bookmarks-store.c - Xedit plugin providing easy file access + * xed-file-bookmarks-store.c - Xed plugin providing easy file access * from the sidepanel * * Copyright (C) 2006 - Jesse van den Kieboom @@ -19,8 +19,8 @@ * Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA. */ -#include "xedit-file-browser-utils.h" -#include +#include "xed-file-browser-utils.h" +#include static GdkPixbuf * process_icon_pixbuf (GdkPixbuf * pixbuf, @@ -50,7 +50,7 @@ process_icon_pixbuf (GdkPixbuf * pixbuf, } GdkPixbuf * -xedit_file_browser_utils_pixbuf_from_theme (gchar const * name, +xed_file_browser_utils_pixbuf_from_theme (gchar const * name, GtkIconSize size) { gint width; @@ -71,7 +71,7 @@ xedit_file_browser_utils_pixbuf_from_theme (gchar const * name, } GdkPixbuf * -xedit_file_browser_utils_pixbuf_from_icon (GIcon * icon, +xed_file_browser_utils_pixbuf_from_icon (GIcon * icon, GtkIconSize size) { GdkPixbuf * ret = NULL; @@ -100,7 +100,7 @@ xedit_file_browser_utils_pixbuf_from_icon (GIcon * icon, } GdkPixbuf * -xedit_file_browser_utils_pixbuf_from_file (GFile * file, +xed_file_browser_utils_pixbuf_from_file (GFile * file, GtkIconSize size) { GIcon * icon; @@ -118,7 +118,7 @@ xedit_file_browser_utils_pixbuf_from_file (GFile * file, icon = g_file_info_get_icon (info); if (icon != NULL) - ret = xedit_file_browser_utils_pixbuf_from_icon (icon, size); + ret = xed_file_browser_utils_pixbuf_from_icon (icon, size); g_object_unref (info); @@ -126,26 +126,26 @@ xedit_file_browser_utils_pixbuf_from_file (GFile * file, } gchar * -xedit_file_browser_utils_file_basename (GFile * file) +xed_file_browser_utils_file_basename (GFile * file) { gchar *uri; gchar *ret; uri = g_file_get_uri (file); - ret = xedit_file_browser_utils_uri_basename (uri); + ret = xed_file_browser_utils_uri_basename (uri); g_free (uri); return ret; } gchar * -xedit_file_browser_utils_uri_basename (gchar const * uri) +xed_file_browser_utils_uri_basename (gchar const * uri) { - return xedit_utils_basename_for_display (uri); + return xed_utils_basename_for_display (uri); } gboolean -xedit_file_browser_utils_confirmation_dialog (XeditWindow * window, +xed_file_browser_utils_confirmation_dialog (XedWindow * window, GtkMessageType type, gchar const *message, gchar const *secondary, diff --git a/plugins/filebrowser/xedit-file-browser-utils.h b/plugins/filebrowser/xed-file-browser-utils.h similarity index 52% rename from plugins/filebrowser/xedit-file-browser-utils.h rename to plugins/filebrowser/xed-file-browser-utils.h index a9ebe84..b1400c1 100644 --- a/plugins/filebrowser/xedit-file-browser-utils.h +++ b/plugins/filebrowser/xed-file-browser-utils.h @@ -1,27 +1,27 @@ -#ifndef __XEDIT_FILE_BROWSER_UTILS_H__ -#define __XEDIT_FILE_BROWSER_UTILS_H__ +#ifndef __XED_FILE_BROWSER_UTILS_H__ +#define __XED_FILE_BROWSER_UTILS_H__ -#include +#include #include -GdkPixbuf *xedit_file_browser_utils_pixbuf_from_theme (gchar const *name, +GdkPixbuf *xed_file_browser_utils_pixbuf_from_theme (gchar const *name, GtkIconSize size); -GdkPixbuf *xedit_file_browser_utils_pixbuf_from_icon (GIcon * icon, +GdkPixbuf *xed_file_browser_utils_pixbuf_from_icon (GIcon * icon, GtkIconSize size); -GdkPixbuf *xedit_file_browser_utils_pixbuf_from_file (GFile * file, +GdkPixbuf *xed_file_browser_utils_pixbuf_from_file (GFile * file, GtkIconSize size); -gchar * xedit_file_browser_utils_file_basename (GFile * file); -gchar * xedit_file_browser_utils_uri_basename (gchar const * uri); +gchar * xed_file_browser_utils_file_basename (GFile * file); +gchar * xed_file_browser_utils_uri_basename (gchar const * uri); -gboolean xedit_file_browser_utils_confirmation_dialog (XeditWindow * window, +gboolean xed_file_browser_utils_confirmation_dialog (XedWindow * window, GtkMessageType type, gchar const *message, gchar const *secondary, gchar const * button_stock, gchar const * button_label); -#endif /* __XEDIT_FILE_BROWSER_UTILS_H__ */ +#endif /* __XED_FILE_BROWSER_UTILS_H__ */ // ex:ts=8:noet: diff --git a/plugins/filebrowser/xedit-file-browser-view.c b/plugins/filebrowser/xed-file-browser-view.c similarity index 77% rename from plugins/filebrowser/xedit-file-browser-view.c rename to plugins/filebrowser/xed-file-browser-view.c index ae9b484..ba41b87 100644 --- a/plugins/filebrowser/xedit-file-browser-view.c +++ b/plugins/filebrowser/xed-file-browser-view.c @@ -1,5 +1,5 @@ /* - * xedit-file-browser-view.c - Xedit plugin providing easy file access + * xed-file-browser-view.c - Xed plugin providing easy file access * from the sidepanel * * Copyright (C) 2006 - Jesse van den Kieboom @@ -21,21 +21,21 @@ #include #include -#include +#include #include #include -#include "xedit-file-browser-store.h" -#include "xedit-file-bookmarks-store.h" -#include "xedit-file-browser-view.h" -#include "xedit-file-browser-marshal.h" -#include "xedit-file-browser-enum-types.h" +#include "xed-file-browser-store.h" +#include "xed-file-bookmarks-store.h" +#include "xed-file-browser-view.h" +#include "xed-file-browser-marshal.h" +#include "xed-file-browser-enum-types.h" -#define XEDIT_FILE_BROWSER_VIEW_GET_PRIVATE(object)( \ +#define XED_FILE_BROWSER_VIEW_GET_PRIVATE(object)( \ G_TYPE_INSTANCE_GET_PRIVATE((object), \ - XEDIT_TYPE_FILE_BROWSER_VIEW, XeditFileBrowserViewPrivate)) + XED_TYPE_FILE_BROWSER_VIEW, XedFileBrowserViewPrivate)) -struct _XeditFileBrowserViewPrivate +struct _XedFileBrowserViewPrivate { GtkTreeViewColumn *column; GtkCellRenderer *pixbuf_renderer; @@ -47,7 +47,7 @@ struct _XeditFileBrowserViewPrivate GdkCursor *busy_cursor; /* CLick policy */ - XeditFileBrowserViewClickPolicy click_policy; + XedFileBrowserViewClickPolicy click_policy; GtkTreePath *double_click_path[2]; /* Both clicks in a double click need to be on the same row */ GtkTreePath *hover_path; GdkCursor *hand_cursor; @@ -86,32 +86,32 @@ static const GtkTargetEntry drag_source_targets[] = { { "text/uri-list", 0, 0 } }; -XEDIT_PLUGIN_DEFINE_TYPE (XeditFileBrowserView, xedit_file_browser_view, +XED_PLUGIN_DEFINE_TYPE (XedFileBrowserView, xed_file_browser_view, GTK_TYPE_TREE_VIEW) static void on_cell_edited (GtkCellRendererText * cell, gchar * path, gchar * new_text, - XeditFileBrowserView * tree_view); + XedFileBrowserView * tree_view); -static void on_begin_refresh (XeditFileBrowserStore * model, - XeditFileBrowserView * view); -static void on_end_refresh (XeditFileBrowserStore * model, - XeditFileBrowserView * view); +static void on_begin_refresh (XedFileBrowserStore * model, + XedFileBrowserView * view); +static void on_end_refresh (XedFileBrowserStore * model, + XedFileBrowserView * view); -static void on_unload (XeditFileBrowserStore * model, +static void on_unload (XedFileBrowserStore * model, gchar const * uri, - XeditFileBrowserView * view); + XedFileBrowserView * view); -static void on_row_inserted (XeditFileBrowserStore * model, +static void on_row_inserted (XedFileBrowserStore * model, GtkTreePath * path, GtkTreeIter * iter, - XeditFileBrowserView * view); + XedFileBrowserView * view); static void -xedit_file_browser_view_finalize (GObject * object) +xed_file_browser_view_finalize (GObject * object) { - XeditFileBrowserView *obj = XEDIT_FILE_BROWSER_VIEW(object); + XedFileBrowserView *obj = XED_FILE_BROWSER_VIEW(object); if (obj->priv->hand_cursor) #if GTK_CHECK_VERSION (3, 0, 0) @@ -135,12 +135,12 @@ xedit_file_browser_view_finalize (GObject * object) gdk_cursor_unref (obj->priv->busy_cursor); #endif - G_OBJECT_CLASS (xedit_file_browser_view_parent_class)-> + G_OBJECT_CLASS (xed_file_browser_view_parent_class)-> finalize (object); } static void -add_expand_state (XeditFileBrowserView * view, +add_expand_state (XedFileBrowserView * view, gchar const * uri) { GFile * file; @@ -157,7 +157,7 @@ add_expand_state (XeditFileBrowserView * view, } static void -remove_expand_state (XeditFileBrowserView * view, +remove_expand_state (XedFileBrowserView * view, gchar const * uri) { GFile * file; @@ -178,20 +178,20 @@ row_expanded (GtkTreeView * tree_view, GtkTreeIter * iter, GtkTreePath * path) { - XeditFileBrowserView *view = XEDIT_FILE_BROWSER_VIEW (tree_view); + XedFileBrowserView *view = XED_FILE_BROWSER_VIEW (tree_view); gchar * uri; - if (GTK_TREE_VIEW_CLASS (xedit_file_browser_view_parent_class)->row_expanded) - GTK_TREE_VIEW_CLASS (xedit_file_browser_view_parent_class)->row_expanded (tree_view, iter, path); + if (GTK_TREE_VIEW_CLASS (xed_file_browser_view_parent_class)->row_expanded) + GTK_TREE_VIEW_CLASS (xed_file_browser_view_parent_class)->row_expanded (tree_view, iter, path); - if (!XEDIT_IS_FILE_BROWSER_STORE (view->priv->model)) + if (!XED_IS_FILE_BROWSER_STORE (view->priv->model)) return; if (view->priv->restore_expand_state) { gtk_tree_model_get (view->priv->model, iter, - XEDIT_FILE_BROWSER_STORE_COLUMN_URI, + XED_FILE_BROWSER_STORE_COLUMN_URI, &uri, -1); @@ -199,7 +199,7 @@ row_expanded (GtkTreeView * tree_view, g_free (uri); } - _xedit_file_browser_store_iter_expanded (XEDIT_FILE_BROWSER_STORE (view->priv->model), + _xed_file_browser_store_iter_expanded (XED_FILE_BROWSER_STORE (view->priv->model), iter); } @@ -208,20 +208,20 @@ row_collapsed (GtkTreeView * tree_view, GtkTreeIter * iter, GtkTreePath * path) { - XeditFileBrowserView *view = XEDIT_FILE_BROWSER_VIEW (tree_view); + XedFileBrowserView *view = XED_FILE_BROWSER_VIEW (tree_view); gchar * uri; - if (GTK_TREE_VIEW_CLASS (xedit_file_browser_view_parent_class)->row_collapsed) - GTK_TREE_VIEW_CLASS (xedit_file_browser_view_parent_class)->row_collapsed (tree_view, iter, path); + if (GTK_TREE_VIEW_CLASS (xed_file_browser_view_parent_class)->row_collapsed) + GTK_TREE_VIEW_CLASS (xed_file_browser_view_parent_class)->row_collapsed (tree_view, iter, path); - if (!XEDIT_IS_FILE_BROWSER_STORE (view->priv->model)) + if (!XED_IS_FILE_BROWSER_STORE (view->priv->model)) return; if (view->priv->restore_expand_state) { gtk_tree_model_get (view->priv->model, iter, - XEDIT_FILE_BROWSER_STORE_COLUMN_URI, + XED_FILE_BROWSER_STORE_COLUMN_URI, &uri, -1); @@ -229,7 +229,7 @@ row_collapsed (GtkTreeView * tree_view, g_free (uri); } - _xedit_file_browser_store_iter_collapsed (XEDIT_FILE_BROWSER_STORE (view->priv->model), + _xed_file_browser_store_iter_collapsed (XED_FILE_BROWSER_STORE (view->priv->model), iter); } @@ -237,25 +237,25 @@ static gboolean leave_notify_event (GtkWidget *widget, GdkEventCrossing *event) { - XeditFileBrowserView *view = XEDIT_FILE_BROWSER_VIEW (widget); + XedFileBrowserView *view = XED_FILE_BROWSER_VIEW (widget); - if (view->priv->click_policy == XEDIT_FILE_BROWSER_VIEW_CLICK_POLICY_SINGLE && + if (view->priv->click_policy == XED_FILE_BROWSER_VIEW_CLICK_POLICY_SINGLE && view->priv->hover_path != NULL) { gtk_tree_path_free (view->priv->hover_path); view->priv->hover_path = NULL; } // Chainup - return GTK_WIDGET_CLASS (xedit_file_browser_view_parent_class)->leave_notify_event (widget, event); + return GTK_WIDGET_CLASS (xed_file_browser_view_parent_class)->leave_notify_event (widget, event); } static gboolean enter_notify_event (GtkWidget *widget, GdkEventCrossing *event) { - XeditFileBrowserView *view = XEDIT_FILE_BROWSER_VIEW (widget); + XedFileBrowserView *view = XED_FILE_BROWSER_VIEW (widget); - if (view->priv->click_policy == XEDIT_FILE_BROWSER_VIEW_CLICK_POLICY_SINGLE) { + if (view->priv->click_policy == XED_FILE_BROWSER_VIEW_CLICK_POLICY_SINGLE) { if (view->priv->hover_path != NULL) gtk_tree_path_free (view->priv->hover_path); @@ -270,7 +270,7 @@ enter_notify_event (GtkWidget *widget, } // Chainup - return GTK_WIDGET_CLASS (xedit_file_browser_view_parent_class)->enter_notify_event (widget, event); + return GTK_WIDGET_CLASS (xed_file_browser_view_parent_class)->enter_notify_event (widget, event); } static gboolean @@ -278,9 +278,9 @@ motion_notify_event (GtkWidget * widget, GdkEventMotion * event) { GtkTreePath *old_hover_path; - XeditFileBrowserView *view = XEDIT_FILE_BROWSER_VIEW (widget); + XedFileBrowserView *view = XED_FILE_BROWSER_VIEW (widget); - if (view->priv->click_policy == XEDIT_FILE_BROWSER_VIEW_CLICK_POLICY_SINGLE) { + if (view->priv->click_policy == XED_FILE_BROWSER_VIEW_CLICK_POLICY_SINGLE) { old_hover_path = view->priv->hover_path; gtk_tree_view_get_path_at_pos (GTK_TREE_VIEW (widget), event->x, event->y, @@ -301,12 +301,12 @@ motion_notify_event (GtkWidget * widget, } // Chainup - return GTK_WIDGET_CLASS (xedit_file_browser_view_parent_class)->motion_notify_event (widget, event); + return GTK_WIDGET_CLASS (xed_file_browser_view_parent_class)->motion_notify_event (widget, event); } static void -set_click_policy_property (XeditFileBrowserView *obj, - XeditFileBrowserViewClickPolicy click_policy) +set_click_policy_property (XedFileBrowserView *obj, + XedFileBrowserViewClickPolicy click_policy) { GtkTreeIter iter; GdkDisplay *display; @@ -314,7 +314,7 @@ set_click_policy_property (XeditFileBrowserView *obj, obj->priv->click_policy = click_policy; - if (click_policy == XEDIT_FILE_BROWSER_VIEW_CLICK_POLICY_SINGLE) { + if (click_policy == XED_FILE_BROWSER_VIEW_CLICK_POLICY_SINGLE) { if (obj->priv->hand_cursor == NULL) #if GTK_CHECK_VERSION (3, 16, 0) display = gtk_widget_get_display (GTK_WIDGET (obj)); @@ -322,7 +322,7 @@ set_click_policy_property (XeditFileBrowserView *obj, #else obj->priv->hand_cursor = gdk_cursor_new(GDK_HAND2); #endif - } else if (click_policy == XEDIT_FILE_BROWSER_VIEW_CLICK_POLICY_DOUBLE) { + } else if (click_policy == XED_FILE_BROWSER_VIEW_CLICK_POLICY_DOUBLE) { if (obj->priv->hover_path != NULL) { if (gtk_tree_model_get_iter (GTK_TREE_MODEL (obj->priv->model), &iter, obj->priv->hover_path)) @@ -355,21 +355,21 @@ set_click_policy_property (XeditFileBrowserView *obj, } static void -directory_activated (XeditFileBrowserView *view, +directory_activated (XedFileBrowserView *view, GtkTreeIter *iter) { - xedit_file_browser_store_set_virtual_root (XEDIT_FILE_BROWSER_STORE (view->priv->model), iter); + xed_file_browser_store_set_virtual_root (XED_FILE_BROWSER_STORE (view->priv->model), iter); } static void -activate_selected_files (XeditFileBrowserView *view) { +activate_selected_files (XedFileBrowserView *view) { GtkTreeView *tree_view = GTK_TREE_VIEW (view); GtkTreeSelection *selection = gtk_tree_view_get_selection (tree_view); GList *rows, *row; GtkTreePath *directory = NULL; GtkTreePath *path; GtkTreeIter iter; - XeditFileBrowserStoreFlag flags; + XedFileBrowserStoreFlag flags; rows = gtk_tree_selection_get_selected_rows (selection, &view->priv->model); @@ -380,7 +380,7 @@ activate_selected_files (XeditFileBrowserView *view) { if (!gtk_tree_model_get_iter (view->priv->model, &iter, path)) continue; - gtk_tree_model_get (view->priv->model, &iter, XEDIT_FILE_BROWSER_STORE_COLUMN_FLAGS, &flags, -1); + gtk_tree_model_get (view->priv->model, &iter, XED_FILE_BROWSER_STORE_COLUMN_FLAGS, &flags, -1); if (FILE_IS_DIR (flags)) { if (directory == NULL) @@ -401,7 +401,7 @@ activate_selected_files (XeditFileBrowserView *view) { } static void -activate_selected_bookmark (XeditFileBrowserView *view) { +activate_selected_bookmark (XedFileBrowserView *view) { GtkTreeView *tree_view = GTK_TREE_VIEW (view); GtkTreeSelection *selection = gtk_tree_view_get_selection (tree_view); GtkTreeIter iter; @@ -411,26 +411,26 @@ activate_selected_bookmark (XeditFileBrowserView *view) { } static void -activate_selected_items (XeditFileBrowserView *view) +activate_selected_items (XedFileBrowserView *view) { - if (XEDIT_IS_FILE_BROWSER_STORE (view->priv->model)) + if (XED_IS_FILE_BROWSER_STORE (view->priv->model)) activate_selected_files (view); - else if (XEDIT_IS_FILE_BOOKMARKS_STORE (view->priv->model)) + else if (XED_IS_FILE_BOOKMARKS_STORE (view->priv->model)) activate_selected_bookmark (view); } static void -toggle_hidden_filter (XeditFileBrowserView *view) +toggle_hidden_filter (XedFileBrowserView *view) { - XeditFileBrowserStoreFilterMode mode; + XedFileBrowserStoreFilterMode mode; - if (XEDIT_IS_FILE_BROWSER_STORE (view->priv->model)) + if (XED_IS_FILE_BROWSER_STORE (view->priv->model)) { - mode = xedit_file_browser_store_get_filter_mode - (XEDIT_FILE_BROWSER_STORE (view->priv->model)); - mode ^= XEDIT_FILE_BROWSER_STORE_FILTER_MODE_HIDE_HIDDEN; - xedit_file_browser_store_set_filter_mode - (XEDIT_FILE_BROWSER_STORE (view->priv->model), mode); + mode = xed_file_browser_store_get_filter_mode + (XED_FILE_BROWSER_STORE (view->priv->model)); + mode ^= XED_FILE_BROWSER_STORE_FILTER_MODE_HIDE_HIDDEN; + xed_file_browser_store_set_filter_mode + (XED_FILE_BROWSER_STORE (view->priv->model), mode); } } @@ -444,17 +444,17 @@ static void drag_begin (GtkWidget *widget, GdkDragContext *context) { - XeditFileBrowserView *view = XEDIT_FILE_BROWSER_VIEW (widget); + XedFileBrowserView *view = XED_FILE_BROWSER_VIEW (widget); view->priv->drag_button = 0; view->priv->drag_started = TRUE; /* Chain up */ - GTK_WIDGET_CLASS (xedit_file_browser_view_parent_class)->drag_begin (widget, context); + GTK_WIDGET_CLASS (xed_file_browser_view_parent_class)->drag_begin (widget, context); } static void -did_not_drag (XeditFileBrowserView *view, +did_not_drag (XedFileBrowserView *view, GdkEventButton *event) { GtkTreeView *tree_view; @@ -466,7 +466,7 @@ did_not_drag (XeditFileBrowserView *view, if (gtk_tree_view_get_path_at_pos (tree_view, event->x, event->y, &path, NULL, NULL, NULL)) { - if ((view->priv->click_policy == XEDIT_FILE_BROWSER_VIEW_CLICK_POLICY_SINGLE) + if ((view->priv->click_policy == XED_FILE_BROWSER_VIEW_CLICK_POLICY_SINGLE) && !button_event_modifies_selection(event) && (event->button == 1 || event->button == 2)) { /* Activate all selected items, and leave them selected */ @@ -491,7 +491,7 @@ static gboolean button_release_event (GtkWidget *widget, GdkEventButton *event) { - XeditFileBrowserView *view = XEDIT_FILE_BROWSER_VIEW (widget); + XedFileBrowserView *view = XED_FILE_BROWSER_VIEW (widget); if (event->button == view->priv->drag_button) { view->priv->drag_button = 0; @@ -502,7 +502,7 @@ button_release_event (GtkWidget *widget, } /* Chain up */ - return GTK_WIDGET_CLASS (xedit_file_browser_view_parent_class)->button_release_event (widget, event); + return GTK_WIDGET_CLASS (xed_file_browser_view_parent_class)->button_release_event (widget, event); } static gboolean @@ -512,7 +512,7 @@ button_press_event (GtkWidget *widget, int double_click_time; static int click_count = 0; static guint32 last_click_time = 0; - XeditFileBrowserView *view; + XedFileBrowserView *view; GtkTreeView *tree_view; GtkTreeSelection *selection; GtkTreePath *path; @@ -521,10 +521,10 @@ button_press_event (GtkWidget *widget, gboolean on_expander; gboolean call_parent; gboolean selected; - GtkWidgetClass *widget_parent = GTK_WIDGET_CLASS(xedit_file_browser_view_parent_class); + GtkWidgetClass *widget_parent = GTK_WIDGET_CLASS(xed_file_browser_view_parent_class); tree_view = GTK_TREE_VIEW (widget); - view = XEDIT_FILE_BROWSER_VIEW (widget); + view = XED_FILE_BROWSER_VIEW (widget); selection = gtk_tree_view_get_selection (tree_view); /* Get double click time */ @@ -541,7 +541,7 @@ button_press_event (GtkWidget *widget, last_click_time = event->time; /* Ignore double click if we are in single click mode */ - if (view->priv->click_policy == XEDIT_FILE_BROWSER_VIEW_CLICK_POLICY_SINGLE && + if (view->priv->click_policy == XED_FILE_BROWSER_VIEW_CLICK_POLICY_SINGLE && click_count >= 2) { return TRUE; } @@ -594,7 +594,7 @@ button_press_event (GtkWidget *widget, if (selected) { call_parent = on_expander || gtk_tree_selection_count_selected_rows (selection) == 1; - view->priv->ignore_release = call_parent && view->priv->click_policy != XEDIT_FILE_BROWSER_VIEW_CLICK_POLICY_SINGLE; + view->priv->ignore_release = call_parent && view->priv->click_policy != XED_FILE_BROWSER_VIEW_CLICK_POLICY_SINGLE; } else if ((event->state & GDK_CONTROL_MASK) != 0) { call_parent = FALSE; gtk_tree_selection_select_path (selection, path); @@ -641,11 +641,11 @@ static gboolean key_press_event (GtkWidget *widget, GdkEventKey *event) { - XeditFileBrowserView *view; + XedFileBrowserView *view; guint modifiers; gboolean handled; - view = XEDIT_FILE_BROWSER_VIEW (widget); + view = XED_FILE_BROWSER_VIEW (widget); handled = FALSE; modifiers = gtk_accelerator_get_default_mod_mask (); @@ -684,13 +684,13 @@ key_press_event (GtkWidget *widget, /* Chain up */ if (!handled) - return GTK_WIDGET_CLASS (xedit_file_browser_view_parent_class)->key_press_event (widget, event); + return GTK_WIDGET_CLASS (xed_file_browser_view_parent_class)->key_press_event (widget, event); return TRUE; } static void -fill_expand_state (XeditFileBrowserView * view, GtkTreeIter * iter) +fill_expand_state (XedFileBrowserView * view, GtkTreeIter * iter) { GtkTreePath * path; GtkTreeIter child; @@ -705,7 +705,7 @@ fill_expand_state (XeditFileBrowserView * view, GtkTreeIter * iter) { gtk_tree_model_get (view->priv->model, iter, - XEDIT_FILE_BROWSER_STORE_COLUMN_URI, + XED_FILE_BROWSER_STORE_COLUMN_URI, &uri, -1); @@ -724,7 +724,7 @@ fill_expand_state (XeditFileBrowserView * view, GtkTreeIter * iter) } static void -uninstall_restore_signals (XeditFileBrowserView * tree_view, +uninstall_restore_signals (XedFileBrowserView * tree_view, GtkTreeModel * model) { g_signal_handlers_disconnect_by_func (model, @@ -745,7 +745,7 @@ uninstall_restore_signals (XeditFileBrowserView * tree_view, } static void -install_restore_signals (XeditFileBrowserView * tree_view, +install_restore_signals (XedFileBrowserView * tree_view, GtkTreeModel * model) { g_signal_connect (model, @@ -770,7 +770,7 @@ install_restore_signals (XeditFileBrowserView * tree_view, } static void -set_restore_expand_state (XeditFileBrowserView * view, +set_restore_expand_state (XedFileBrowserView * view, gboolean state) { if (state == view->priv->restore_expand_state) @@ -789,14 +789,14 @@ set_restore_expand_state (XeditFileBrowserView * view, g_object_unref, NULL); - if (view->priv->model && XEDIT_IS_FILE_BROWSER_STORE (view->priv->model)) + if (view->priv->model && XED_IS_FILE_BROWSER_STORE (view->priv->model)) { fill_expand_state (view, NULL); install_restore_signals (view, view->priv->model); } } - else if (view->priv->model && XEDIT_IS_FILE_BROWSER_STORE (view->priv->model)) + else if (view->priv->model && XED_IS_FILE_BROWSER_STORE (view->priv->model)) { uninstall_restore_signals (view, view->priv->model); } @@ -810,7 +810,7 @@ get_property (GObject *object, GValue *value, GParamSpec *pspec) { - XeditFileBrowserView *obj = XEDIT_FILE_BROWSER_VIEW (object); + XedFileBrowserView *obj = XED_FILE_BROWSER_VIEW (object); switch (prop_id) { @@ -832,7 +832,7 @@ set_property (GObject *object, const GValue *value, GParamSpec *pspec) { - XeditFileBrowserView *obj = XEDIT_FILE_BROWSER_VIEW (object); + XedFileBrowserView *obj = XED_FILE_BROWSER_VIEW (object); switch (prop_id) { @@ -849,13 +849,13 @@ set_property (GObject *object, } static void -xedit_file_browser_view_class_init (XeditFileBrowserViewClass * klass) +xed_file_browser_view_class_init (XedFileBrowserViewClass * klass) { GObjectClass *object_class = G_OBJECT_CLASS (klass); GtkTreeViewClass *tree_view_class = GTK_TREE_VIEW_CLASS (klass); GtkWidgetClass *widget_class = GTK_WIDGET_CLASS (klass); - object_class->finalize = xedit_file_browser_view_finalize; + object_class->finalize = xed_file_browser_view_finalize; object_class->get_property = get_property; object_class->set_property = set_property; @@ -879,8 +879,8 @@ xedit_file_browser_view_class_init (XeditFileBrowserViewClass * klass) g_param_spec_enum ("click-policy", "Click Policy", "The click policy", - XEDIT_TYPE_FILE_BROWSER_VIEW_CLICK_POLICY, - XEDIT_FILE_BROWSER_VIEW_CLICK_POLICY_DOUBLE, + XED_TYPE_FILE_BROWSER_VIEW_CLICK_POLICY, + XED_FILE_BROWSER_VIEW_CLICK_POLICY_DOUBLE, G_PARAM_READWRITE | G_PARAM_CONSTRUCT)); g_object_class_install_property (object_class, PROP_RESTORE_EXPAND_STATE, @@ -894,15 +894,15 @@ xedit_file_browser_view_class_init (XeditFileBrowserViewClass * klass) g_signal_new ("error", G_OBJECT_CLASS_TYPE (object_class), G_SIGNAL_RUN_LAST, - G_STRUCT_OFFSET (XeditFileBrowserViewClass, + G_STRUCT_OFFSET (XedFileBrowserViewClass, error), NULL, NULL, - xedit_file_browser_marshal_VOID__UINT_STRING, + xed_file_browser_marshal_VOID__UINT_STRING, G_TYPE_NONE, 2, G_TYPE_UINT, G_TYPE_STRING); signals[FILE_ACTIVATED] = g_signal_new ("file-activated", G_OBJECT_CLASS_TYPE (object_class), G_SIGNAL_RUN_LAST, - G_STRUCT_OFFSET (XeditFileBrowserViewClass, + G_STRUCT_OFFSET (XedFileBrowserViewClass, file_activated), NULL, NULL, g_cclosure_marshal_VOID__BOXED, G_TYPE_NONE, 1, GTK_TYPE_TREE_ITER); @@ -910,7 +910,7 @@ xedit_file_browser_view_class_init (XeditFileBrowserViewClass * klass) g_signal_new ("directory-activated", G_OBJECT_CLASS_TYPE (object_class), G_SIGNAL_RUN_LAST, - G_STRUCT_OFFSET (XeditFileBrowserViewClass, + G_STRUCT_OFFSET (XedFileBrowserViewClass, directory_activated), NULL, NULL, g_cclosure_marshal_VOID__BOXED, G_TYPE_NONE, 1, GTK_TYPE_TREE_ITER); @@ -918,19 +918,19 @@ xedit_file_browser_view_class_init (XeditFileBrowserViewClass * klass) g_signal_new ("bookmark-activated", G_OBJECT_CLASS_TYPE (object_class), G_SIGNAL_RUN_LAST, - G_STRUCT_OFFSET (XeditFileBrowserViewClass, + G_STRUCT_OFFSET (XedFileBrowserViewClass, bookmark_activated), NULL, NULL, g_cclosure_marshal_VOID__BOXED, G_TYPE_NONE, 1, GTK_TYPE_TREE_ITER); g_type_class_add_private (object_class, - sizeof (XeditFileBrowserViewPrivate)); + sizeof (XedFileBrowserViewPrivate)); } static void cell_data_cb (GtkTreeViewColumn * tree_column, GtkCellRenderer * cell, GtkTreeModel * tree_model, GtkTreeIter * iter, - XeditFileBrowserView * obj) + XedFileBrowserView * obj) { GtkTreePath *path; PangoUnderline underline = PANGO_UNDERLINE_NONE; @@ -938,13 +938,13 @@ cell_data_cb (GtkTreeViewColumn * tree_column, GtkCellRenderer * cell, path = gtk_tree_model_get_path (tree_model, iter); - if (obj->priv->click_policy == XEDIT_FILE_BROWSER_VIEW_CLICK_POLICY_SINGLE) { + if (obj->priv->click_policy == XED_FILE_BROWSER_VIEW_CLICK_POLICY_SINGLE) { if (obj->priv->hover_path != NULL && gtk_tree_path_compare (path, obj->priv->hover_path) == 0) underline = PANGO_UNDERLINE_SINGLE; } - if (XEDIT_IS_FILE_BROWSER_STORE (tree_model)) + if (XED_IS_FILE_BROWSER_STORE (tree_model)) { if (obj->priv->editable != NULL && gtk_tree_row_reference_valid (obj->priv->editable)) @@ -960,12 +960,12 @@ cell_data_cb (GtkTreeViewColumn * tree_column, GtkCellRenderer * cell, } static void -xedit_file_browser_view_init (XeditFileBrowserView * obj) +xed_file_browser_view_init (XedFileBrowserView * obj) { #if GTK_CHECK_VERSION (3, 16, 0) GdkDisplay *display; #endif - obj->priv = XEDIT_FILE_BROWSER_VIEW_GET_PRIVATE (obj); + obj->priv = XED_FILE_BROWSER_VIEW_GET_PRIVATE (obj); obj->priv->column = gtk_tree_view_column_new (); @@ -976,7 +976,7 @@ xedit_file_browser_view_init (XeditFileBrowserView * obj) gtk_tree_view_column_add_attribute (obj->priv->column, obj->priv->pixbuf_renderer, "pixbuf", - XEDIT_FILE_BROWSER_STORE_COLUMN_ICON); + XED_FILE_BROWSER_STORE_COLUMN_ICON); obj->priv->text_renderer = gtk_cell_renderer_text_new (); gtk_tree_view_column_pack_start (obj->priv->column, @@ -984,7 +984,7 @@ xedit_file_browser_view_init (XeditFileBrowserView * obj) gtk_tree_view_column_add_attribute (obj->priv->column, obj->priv->text_renderer, "text", - XEDIT_FILE_BROWSER_STORE_COLUMN_NAME); + XED_FILE_BROWSER_STORE_COLUMN_NAME); g_signal_connect (obj->priv->text_renderer, "edited", G_CALLBACK (on_cell_edited), obj); @@ -1014,25 +1014,25 @@ bookmarks_separator_func (GtkTreeModel * model, GtkTreeIter * iter, guint flags; gtk_tree_model_get (model, iter, - XEDIT_FILE_BOOKMARKS_STORE_COLUMN_FLAGS, + XED_FILE_BOOKMARKS_STORE_COLUMN_FLAGS, &flags, -1); - return (flags & XEDIT_FILE_BOOKMARKS_STORE_IS_SEPARATOR); + return (flags & XED_FILE_BOOKMARKS_STORE_IS_SEPARATOR); } /* Public */ GtkWidget * -xedit_file_browser_view_new (void) +xed_file_browser_view_new (void) { - XeditFileBrowserView *obj = - XEDIT_FILE_BROWSER_VIEW (g_object_new - (XEDIT_TYPE_FILE_BROWSER_VIEW, NULL)); + XedFileBrowserView *obj = + XED_FILE_BROWSER_VIEW (g_object_new + (XED_TYPE_FILE_BROWSER_VIEW, NULL)); return GTK_WIDGET (obj); } void -xedit_file_browser_view_set_model (XeditFileBrowserView * tree_view, +xed_file_browser_view_set_model (XedFileBrowserView * tree_view, GtkTreeModel * model) { GtkTreeSelection *selection; @@ -1042,7 +1042,7 @@ xedit_file_browser_view_set_model (XeditFileBrowserView * tree_view, selection = gtk_tree_view_get_selection (GTK_TREE_VIEW (tree_view)); - if (XEDIT_IS_FILE_BOOKMARKS_STORE (model)) { + if (XED_IS_FILE_BOOKMARKS_STORE (model)) { gtk_tree_selection_set_mode (selection, GTK_SELECTION_BROWSE); gtk_tree_view_set_row_separator_func (GTK_TREE_VIEW (tree_view), @@ -1078,7 +1078,7 @@ xedit_file_browser_view_set_model (XeditFileBrowserView * tree_view, tree_view->priv->hover_path = NULL; } - if (XEDIT_IS_FILE_BROWSER_STORE (tree_view->priv->model)) { + if (XED_IS_FILE_BROWSER_STORE (tree_view->priv->model)) { if (tree_view->priv->restore_expand_state) uninstall_restore_signals (tree_view, tree_view->priv->model); @@ -1089,20 +1089,20 @@ xedit_file_browser_view_set_model (XeditFileBrowserView * tree_view, } void -xedit_file_browser_view_start_rename (XeditFileBrowserView * tree_view, +xed_file_browser_view_start_rename (XedFileBrowserView * tree_view, GtkTreeIter * iter) { guint flags; GtkTreeRowReference *rowref; GtkTreePath *path; - g_return_if_fail (XEDIT_IS_FILE_BROWSER_VIEW (tree_view)); - g_return_if_fail (XEDIT_IS_FILE_BROWSER_STORE + g_return_if_fail (XED_IS_FILE_BROWSER_VIEW (tree_view)); + g_return_if_fail (XED_IS_FILE_BROWSER_STORE (tree_view->priv->model)); g_return_if_fail (iter != NULL); gtk_tree_model_get (tree_view->priv->model, iter, - XEDIT_FILE_BROWSER_STORE_COLUMN_FLAGS, &flags, + XED_FILE_BROWSER_STORE_COLUMN_FLAGS, &flags, -1); if (!(FILE_IS_DIR (flags) || !FILE_IS_DUMMY (flags))) @@ -1132,10 +1132,10 @@ xedit_file_browser_view_start_rename (XeditFileBrowserView * tree_view, } void -xedit_file_browser_view_set_click_policy (XeditFileBrowserView *tree_view, - XeditFileBrowserViewClickPolicy policy) +xed_file_browser_view_set_click_policy (XedFileBrowserView *tree_view, + XedFileBrowserViewClickPolicy policy) { - g_return_if_fail (XEDIT_IS_FILE_BROWSER_VIEW (tree_view)); + g_return_if_fail (XED_IS_FILE_BROWSER_VIEW (tree_view)); set_click_policy_property (tree_view, policy); @@ -1143,10 +1143,10 @@ xedit_file_browser_view_set_click_policy (XeditFileBrowserView *tree_view, } void -xedit_file_browser_view_set_restore_expand_state (XeditFileBrowserView * tree_view, +xed_file_browser_view_set_restore_expand_state (XedFileBrowserView * tree_view, gboolean restore_expand_state) { - g_return_if_fail (XEDIT_IS_FILE_BROWSER_VIEW (tree_view)); + g_return_if_fail (XED_IS_FILE_BROWSER_VIEW (tree_view)); set_restore_expand_state (tree_view, restore_expand_state); g_object_notify (G_OBJECT (tree_view), "restore-expand-state"); @@ -1155,7 +1155,7 @@ xedit_file_browser_view_set_restore_expand_state (XeditFileBrowserView * tree_vi /* Signal handlers */ static void on_cell_edited (GtkCellRendererText * cell, gchar * path, gchar * new_text, - XeditFileBrowserView * tree_view) + XedFileBrowserView * tree_view) { GtkTreePath * treepath; GtkTreeIter iter; @@ -1173,7 +1173,7 @@ on_cell_edited (GtkCellRendererText * cell, gchar * path, gchar * new_text, gtk_tree_path_free (treepath); if (ret) { - if (xedit_file_browser_store_rename (XEDIT_FILE_BROWSER_STORE (tree_view->priv->model), + if (xed_file_browser_store_rename (XED_FILE_BROWSER_STORE (tree_view->priv->model), &iter, new_text, &error)) { treepath = gtk_tree_model_get_path (GTK_TREE_MODEL (tree_view->priv->model), &iter); gtk_tree_view_scroll_to_cell (GTK_TREE_VIEW (tree_view), @@ -1192,8 +1192,8 @@ on_cell_edited (GtkCellRendererText * cell, gchar * path, gchar * new_text, } static void -on_begin_refresh (XeditFileBrowserStore * model, - XeditFileBrowserView * view) +on_begin_refresh (XedFileBrowserStore * model, + XedFileBrowserView * view) { /* Store the refresh state, so we can handle unloading of nodes while refreshing properly */ @@ -1201,8 +1201,8 @@ on_begin_refresh (XeditFileBrowserStore * model, } static void -on_end_refresh (XeditFileBrowserStore * model, - XeditFileBrowserView * view) +on_end_refresh (XedFileBrowserStore * model, + XedFileBrowserView * view) { /* Store the refresh state, so we can handle unloading of nodes while refreshing properly */ @@ -1210,9 +1210,9 @@ on_end_refresh (XeditFileBrowserStore * model, } static void -on_unload (XeditFileBrowserStore * model, +on_unload (XedFileBrowserStore * model, gchar const * uri, - XeditFileBrowserView * view) + XedFileBrowserView * view) { /* Don't remove the expand state if we are refreshing */ if (!view->priv->restore_expand_state || view->priv->is_refresh) @@ -1222,8 +1222,8 @@ on_unload (XeditFileBrowserStore * model, } static void -restore_expand_state (XeditFileBrowserView * view, - XeditFileBrowserStore * model, +restore_expand_state (XedFileBrowserView * view, + XedFileBrowserStore * model, GtkTreeIter * iter) { gchar * uri; @@ -1232,7 +1232,7 @@ restore_expand_state (XeditFileBrowserView * view, gtk_tree_model_get (GTK_TREE_MODEL (model), iter, - XEDIT_FILE_BROWSER_STORE_COLUMN_URI, + XED_FILE_BROWSER_STORE_COLUMN_URI, &uri, -1); @@ -1256,10 +1256,10 @@ restore_expand_state (XeditFileBrowserView * view, } static void -on_row_inserted (XeditFileBrowserStore * model, +on_row_inserted (XedFileBrowserStore * model, GtkTreePath * path, GtkTreeIter * iter, - XeditFileBrowserView * view) + XedFileBrowserView * view) { GtkTreeIter parent; GtkTreePath * copy; diff --git a/plugins/filebrowser/xed-file-browser-view.h b/plugins/filebrowser/xed-file-browser-view.h new file mode 100644 index 0000000..3806b16 --- /dev/null +++ b/plugins/filebrowser/xed-file-browser-view.h @@ -0,0 +1,84 @@ +/* + * xed-file-browser-view.h - Xed plugin providing easy file access + * from the sidepanel + * + * Copyright (C) 2006 - Jesse van den Kieboom + * + * This program is free software; you can redistribute it and/or modify + * it under the terms of the GNU General Public License as published by + * the Free Software Foundation; either version 2, or (at your option) + * any later version. + * + * This program is distributed in the hope that it will be useful, + * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of + * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the + * GNU General Public License for more details. + * + * You should have received a copy of the GNU General Public License + * along with this program; if not, write to the Free Software + * Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA. + */ + +#ifndef __XED_FILE_BROWSER_VIEW_H__ +#define __XED_FILE_BROWSER_VIEW_H__ + +#include + +G_BEGIN_DECLS +#define XED_TYPE_FILE_BROWSER_VIEW (xed_file_browser_view_get_type ()) +#define XED_FILE_BROWSER_VIEW(obj) (G_TYPE_CHECK_INSTANCE_CAST ((obj), XED_TYPE_FILE_BROWSER_VIEW, XedFileBrowserView)) +#define XED_FILE_BROWSER_VIEW_CONST(obj) (G_TYPE_CHECK_INSTANCE_CAST ((obj), XED_TYPE_FILE_BROWSER_VIEW, XedFileBrowserView const)) +#define XED_FILE_BROWSER_VIEW_CLASS(klass) (G_TYPE_CHECK_CLASS_CAST ((klass), XED_TYPE_FILE_BROWSER_VIEW, XedFileBrowserViewClass)) +#define XED_IS_FILE_BROWSER_VIEW(obj) (G_TYPE_CHECK_INSTANCE_TYPE ((obj), XED_TYPE_FILE_BROWSER_VIEW)) +#define XED_IS_FILE_BROWSER_VIEW_CLASS(klass) (G_TYPE_CHECK_CLASS_TYPE ((klass), XED_TYPE_FILE_BROWSER_VIEW)) +#define XED_FILE_BROWSER_VIEW_GET_CLASS(obj) (G_TYPE_INSTANCE_GET_CLASS ((obj), XED_TYPE_FILE_BROWSER_VIEW, XedFileBrowserViewClass)) + +typedef struct _XedFileBrowserView XedFileBrowserView; +typedef struct _XedFileBrowserViewClass XedFileBrowserViewClass; +typedef struct _XedFileBrowserViewPrivate XedFileBrowserViewPrivate; + +typedef enum { + XED_FILE_BROWSER_VIEW_CLICK_POLICY_DOUBLE, + XED_FILE_BROWSER_VIEW_CLICK_POLICY_SINGLE +} XedFileBrowserViewClickPolicy; + +struct _XedFileBrowserView +{ + GtkTreeView parent; + + XedFileBrowserViewPrivate *priv; +}; + +struct _XedFileBrowserViewClass +{ + GtkTreeViewClass parent_class; + + /* Signals */ + void (*error) (XedFileBrowserView * filetree, + guint code, + gchar const *message); + void (*file_activated) (XedFileBrowserView * filetree, + GtkTreeIter *iter); + void (*directory_activated) (XedFileBrowserView * filetree, + GtkTreeIter *iter); + void (*bookmark_activated) (XedFileBrowserView * filetree, + GtkTreeIter *iter); +}; + +GType xed_file_browser_view_get_type (void) G_GNUC_CONST; +GType xed_file_browser_view_register_type (GTypeModule * module); + +GtkWidget *xed_file_browser_view_new (void); +void xed_file_browser_view_set_model (XedFileBrowserView * tree_view, + GtkTreeModel * model); +void xed_file_browser_view_start_rename (XedFileBrowserView * tree_view, + GtkTreeIter * iter); +void xed_file_browser_view_set_click_policy (XedFileBrowserView * tree_view, + XedFileBrowserViewClickPolicy policy); +void xed_file_browser_view_set_restore_expand_state (XedFileBrowserView * tree_view, + gboolean restore_expand_state); + +G_END_DECLS +#endif /* __XED_FILE_BROWSER_VIEW_H__ */ + +// ex:ts=8:noet: diff --git a/plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget-ui.xml b/plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget-ui.xml similarity index 100% rename from plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget-ui.xml rename to plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget-ui.xml diff --git a/plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c b/plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c similarity index 78% rename from plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c rename to plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c index 9fbc37b..a2a8cf6 100644 --- a/plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c +++ b/plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c @@ -1,5 +1,5 @@ /* - * xedit-file-browser-widget.c - Xedit plugin providing easy file access + * xed-file-browser-widget.c - Xed plugin providing easy file access * from the sidepanel * * Copyright (C) 2006 - Jesse van den Kieboom @@ -31,24 +31,24 @@ #include #include -#include -#include +#include +#include -#include "xedit-file-browser-utils.h" -#include "xedit-file-browser-error.h" -#include "xedit-file-browser-widget.h" -#include "xedit-file-browser-view.h" -#include "xedit-file-browser-store.h" -#include "xedit-file-bookmarks-store.h" -#include "xedit-file-browser-marshal.h" -#include "xedit-file-browser-enum-types.h" +#include "xed-file-browser-utils.h" +#include "xed-file-browser-error.h" +#include "xed-file-browser-widget.h" +#include "xed-file-browser-view.h" +#include "xed-file-browser-store.h" +#include "xed-file-bookmarks-store.h" +#include "xed-file-browser-marshal.h" +#include "xed-file-browser-enum-types.h" -#define XEDIT_FILE_BROWSER_WIDGET_GET_PRIVATE(object)(G_TYPE_INSTANCE_GET_PRIVATE((object), \ - XEDIT_TYPE_FILE_BROWSER_WIDGET, \ - XeditFileBrowserWidgetPrivate)) +#define XED_FILE_BROWSER_WIDGET_GET_PRIVATE(object)(G_TYPE_INSTANCE_GET_PRIVATE((object), \ + XED_TYPE_FILE_BROWSER_WIDGET, \ + XedFileBrowserWidgetPrivate)) -#define XML_UI_FILE "xedit-file-browser-widget-ui.xml" -#define LOCATION_DATA_KEY "xedit-file-browser-widget-location" +#define XML_UI_FILE "xed-file-browser-widget-ui.xml" +#define LOCATION_DATA_KEY "xed-file-browser-widget-location" #if GTK_CHECK_VERSION (3, 0, 0) #define gtk_vbox_new(X,Y) gtk_box_new(GTK_ORIENTATION_VERTICAL,Y) @@ -103,7 +103,7 @@ typedef struct _SignalNode typedef struct { gulong id; - XeditFileBrowserWidgetFilterFunc func; + XedFileBrowserWidgetFilterFunc func; gpointer user_data; GDestroyNotify destroy_notify; } FilterFunc; @@ -120,11 +120,11 @@ typedef struct GdkPixbuf *icon; } NameIcon; -struct _XeditFileBrowserWidgetPrivate +struct _XedFileBrowserWidgetPrivate { - XeditFileBrowserView *treeview; - XeditFileBrowserStore *file_store; - XeditFileBookmarksStore *bookmarks_store; + XedFileBrowserView *treeview; + XedFileBrowserStore *file_store; + XedFileBookmarksStore *bookmarks_store; GHashTable *bookmarks_hash; @@ -165,86 +165,86 @@ struct _XeditFileBrowserWidgetPrivate GdkCursor *busy_cursor; }; -static void set_enable_delete (XeditFileBrowserWidget *obj, +static void set_enable_delete (XedFileBrowserWidget *obj, gboolean enable); static void on_model_set (GObject * gobject, GParamSpec * arg1, - XeditFileBrowserWidget * obj); -static void on_treeview_error (XeditFileBrowserView * tree_view, + XedFileBrowserWidget * obj); +static void on_treeview_error (XedFileBrowserView * tree_view, guint code, gchar * message, - XeditFileBrowserWidget * obj); -static void on_file_store_error (XeditFileBrowserStore * store, + XedFileBrowserWidget * obj); +static void on_file_store_error (XedFileBrowserStore * store, guint code, gchar * message, - XeditFileBrowserWidget * obj); -static gboolean on_file_store_no_trash (XeditFileBrowserStore * store, + XedFileBrowserWidget * obj); +static gboolean on_file_store_no_trash (XedFileBrowserStore * store, GList * files, - XeditFileBrowserWidget * obj); + XedFileBrowserWidget * obj); static void on_combo_changed (GtkComboBox * combo, - XeditFileBrowserWidget * obj); -static gboolean on_treeview_popup_menu (XeditFileBrowserView * treeview, - XeditFileBrowserWidget * obj); -static gboolean on_treeview_button_press_event (XeditFileBrowserView * treeview, + XedFileBrowserWidget * obj); +static gboolean on_treeview_popup_menu (XedFileBrowserView * treeview, + XedFileBrowserWidget * obj); +static gboolean on_treeview_button_press_event (XedFileBrowserView * treeview, GdkEventButton * event, - XeditFileBrowserWidget * obj); -static gboolean on_treeview_key_press_event (XeditFileBrowserView * treeview, + XedFileBrowserWidget * obj); +static gboolean on_treeview_key_press_event (XedFileBrowserView * treeview, GdkEventKey * event, - XeditFileBrowserWidget * obj); + XedFileBrowserWidget * obj); static void on_selection_changed (GtkTreeSelection * selection, - XeditFileBrowserWidget * obj); + XedFileBrowserWidget * obj); -static void on_virtual_root_changed (XeditFileBrowserStore * model, +static void on_virtual_root_changed (XedFileBrowserStore * model, GParamSpec *param, - XeditFileBrowserWidget * obj); + XedFileBrowserWidget * obj); -static gboolean on_entry_filter_activate (XeditFileBrowserWidget * obj); +static gboolean on_entry_filter_activate (XedFileBrowserWidget * obj); static void on_location_jump_activate (GtkMenuItem * item, - XeditFileBrowserWidget * obj); + XedFileBrowserWidget * obj); static void on_bookmarks_row_changed (GtkTreeModel * model, GtkTreePath * path, GtkTreeIter * iter, - XeditFileBrowserWidget * obj); + XedFileBrowserWidget * obj); static void on_bookmarks_row_deleted (GtkTreeModel * model, GtkTreePath * path, - XeditFileBrowserWidget * obj); -static void on_filter_mode_changed (XeditFileBrowserStore * model, + XedFileBrowserWidget * obj); +static void on_filter_mode_changed (XedFileBrowserStore * model, GParamSpec * param, - XeditFileBrowserWidget * obj); + XedFileBrowserWidget * obj); static void on_action_directory_previous (GtkAction * action, - XeditFileBrowserWidget * obj); + XedFileBrowserWidget * obj); static void on_action_directory_next (GtkAction * action, - XeditFileBrowserWidget * obj); + XedFileBrowserWidget * obj); static void on_action_directory_up (GtkAction * action, - XeditFileBrowserWidget * obj); + XedFileBrowserWidget * obj); static void on_action_directory_new (GtkAction * action, - XeditFileBrowserWidget * obj); + XedFileBrowserWidget * obj); static void on_action_file_open (GtkAction * action, - XeditFileBrowserWidget * obj); + XedFileBrowserWidget * obj); static void on_action_file_new (GtkAction * action, - XeditFileBrowserWidget * obj); + XedFileBrowserWidget * obj); static void on_action_file_rename (GtkAction * action, - XeditFileBrowserWidget * obj); + XedFileBrowserWidget * obj); static void on_action_file_delete (GtkAction * action, - XeditFileBrowserWidget * obj); + XedFileBrowserWidget * obj); static void on_action_file_move_to_trash (GtkAction * action, - XeditFileBrowserWidget * obj); + XedFileBrowserWidget * obj); static void on_action_directory_refresh (GtkAction * action, - XeditFileBrowserWidget * obj); + XedFileBrowserWidget * obj); static void on_action_directory_open (GtkAction * action, - XeditFileBrowserWidget * obj); + XedFileBrowserWidget * obj); static void on_action_filter_hidden (GtkAction * action, - XeditFileBrowserWidget * obj); + XedFileBrowserWidget * obj); static void on_action_filter_binary (GtkAction * action, - XeditFileBrowserWidget * obj); + XedFileBrowserWidget * obj); static void on_action_bookmark_open (GtkAction * action, - XeditFileBrowserWidget * obj); + XedFileBrowserWidget * obj); #if GTK_CHECK_VERSION (3, 0, 0) -XEDIT_PLUGIN_DEFINE_TYPE (XeditFileBrowserWidget, xedit_file_browser_widget, +XED_PLUGIN_DEFINE_TYPE (XedFileBrowserWidget, xed_file_browser_widget, GTK_TYPE_BOX) #else -XEDIT_PLUGIN_DEFINE_TYPE (XeditFileBrowserWidget, xedit_file_browser_widget, +XED_PLUGIN_DEFINE_TYPE (XedFileBrowserWidget, xed_file_browser_widget, GTK_TYPE_VBOX) #endif @@ -267,8 +267,8 @@ free_name_icon (gpointer data) } static FilterFunc * -filter_func_new (XeditFileBrowserWidget * obj, - XeditFileBrowserWidgetFilterFunc func, +filter_func_new (XedFileBrowserWidget * obj, + XedFileBrowserWidgetFilterFunc func, gpointer user_data, GDestroyNotify notify) { @@ -296,7 +296,7 @@ location_free (Location * loc) } static gboolean -combo_find_by_id (XeditFileBrowserWidget * obj, guint id, +combo_find_by_id (XedFileBrowserWidget * obj, guint id, GtkTreeIter * iter) { guint checkid; @@ -319,7 +319,7 @@ combo_find_by_id (XeditFileBrowserWidget * obj, guint id, } static void -remove_path_items (XeditFileBrowserWidget * obj) +remove_path_items (XedFileBrowserWidget * obj) { GtkTreeIter iter; @@ -328,7 +328,7 @@ remove_path_items (XeditFileBrowserWidget * obj) } static void -cancel_async_operation (XeditFileBrowserWidget *widget) +cancel_async_operation (XedFileBrowserWidget *widget) { if (!widget->priv->cancellable) return; @@ -340,13 +340,13 @@ cancel_async_operation (XeditFileBrowserWidget *widget) } static void -xedit_file_browser_widget_finalize (GObject * object) +xed_file_browser_widget_finalize (GObject * object) { - XeditFileBrowserWidget *obj = XEDIT_FILE_BROWSER_WIDGET (object); + XedFileBrowserWidget *obj = XED_FILE_BROWSER_WIDGET (object); GList *loc; remove_path_items (obj); - xedit_file_browser_store_set_filter_func (obj->priv->file_store, + xed_file_browser_store_set_filter_func (obj->priv->file_store, NULL, NULL); g_object_unref (obj->priv->manager); @@ -375,16 +375,16 @@ xedit_file_browser_widget_finalize (GObject * object) gdk_cursor_unref (obj->priv->busy_cursor); #endif - G_OBJECT_CLASS (xedit_file_browser_widget_parent_class)->finalize (object); + G_OBJECT_CLASS (xed_file_browser_widget_parent_class)->finalize (object); } static void -xedit_file_browser_widget_get_property (GObject *object, +xed_file_browser_widget_get_property (GObject *object, guint prop_id, GValue *value, GParamSpec *pspec) { - XeditFileBrowserWidget *obj = XEDIT_FILE_BROWSER_WIDGET (object); + XedFileBrowserWidget *obj = XED_FILE_BROWSER_WIDGET (object); switch (prop_id) { @@ -401,17 +401,17 @@ xedit_file_browser_widget_get_property (GObject *object, } static void -xedit_file_browser_widget_set_property (GObject *object, +xed_file_browser_widget_set_property (GObject *object, guint prop_id, const GValue *value, GParamSpec *pspec) { - XeditFileBrowserWidget *obj = XEDIT_FILE_BROWSER_WIDGET (object); + XedFileBrowserWidget *obj = XED_FILE_BROWSER_WIDGET (object); switch (prop_id) { case PROP_FILTER_PATTERN: - xedit_file_browser_widget_set_filter_pattern (obj, + xed_file_browser_widget_set_filter_pattern (obj, g_value_get_string (value)); break; case PROP_ENABLE_DELETE: @@ -424,14 +424,14 @@ xedit_file_browser_widget_set_property (GObject *object, } static void -xedit_file_browser_widget_class_init (XeditFileBrowserWidgetClass * klass) +xed_file_browser_widget_class_init (XedFileBrowserWidgetClass * klass) { GObjectClass *object_class = G_OBJECT_CLASS (klass); - object_class->finalize = xedit_file_browser_widget_finalize; + object_class->finalize = xed_file_browser_widget_finalize; - object_class->get_property = xedit_file_browser_widget_get_property; - object_class->set_property = xedit_file_browser_widget_set_property; + object_class->get_property = xed_file_browser_widget_get_property; + object_class->set_property = xed_file_browser_widget_set_property; g_object_class_install_property (object_class, PROP_FILTER_PATTERN, g_param_spec_string ("filter-pattern", @@ -451,26 +451,26 @@ xedit_file_browser_widget_class_init (XeditFileBrowserWidgetClass * klass) g_signal_new ("uri-activated", G_OBJECT_CLASS_TYPE (object_class), G_SIGNAL_RUN_LAST, - G_STRUCT_OFFSET (XeditFileBrowserWidgetClass, + G_STRUCT_OFFSET (XedFileBrowserWidgetClass, uri_activated), NULL, NULL, g_cclosure_marshal_VOID__STRING, G_TYPE_NONE, 1, G_TYPE_STRING); signals[ERROR] = g_signal_new ("error", G_OBJECT_CLASS_TYPE (object_class), G_SIGNAL_RUN_LAST, - G_STRUCT_OFFSET (XeditFileBrowserWidgetClass, + G_STRUCT_OFFSET (XedFileBrowserWidgetClass, error), NULL, NULL, - xedit_file_browser_marshal_VOID__UINT_STRING, + xed_file_browser_marshal_VOID__UINT_STRING, G_TYPE_NONE, 2, G_TYPE_UINT, G_TYPE_STRING); signals[CONFIRM_DELETE] = g_signal_new ("confirm-delete", G_OBJECT_CLASS_TYPE (object_class), G_SIGNAL_RUN_LAST, - G_STRUCT_OFFSET (XeditFileBrowserWidgetClass, + G_STRUCT_OFFSET (XedFileBrowserWidgetClass, confirm_delete), g_signal_accumulator_true_handled, NULL, - xedit_file_browser_marshal_BOOL__OBJECT_POINTER, + xed_file_browser_marshal_BOOL__OBJECT_POINTER, G_TYPE_BOOLEAN, 2, G_TYPE_OBJECT, @@ -479,21 +479,21 @@ xedit_file_browser_widget_class_init (XeditFileBrowserWidgetClass * klass) signals[CONFIRM_NO_TRASH] = g_signal_new ("confirm-no-trash", G_OBJECT_CLASS_TYPE (object_class), G_SIGNAL_RUN_LAST, - G_STRUCT_OFFSET (XeditFileBrowserWidgetClass, + G_STRUCT_OFFSET (XedFileBrowserWidgetClass, confirm_no_trash), g_signal_accumulator_true_handled, NULL, - xedit_file_browser_marshal_BOOL__POINTER, + xed_file_browser_marshal_BOOL__POINTER, G_TYPE_BOOLEAN, 1, G_TYPE_POINTER); g_type_class_add_private (object_class, - sizeof (XeditFileBrowserWidgetPrivate)); + sizeof (XedFileBrowserWidgetPrivate)); } static void -add_signal (XeditFileBrowserWidget * obj, gpointer object, gulong id) +add_signal (XedFileBrowserWidget * obj, gpointer object, gulong id) { SignalNode *node = g_new (SignalNode, 1); @@ -505,7 +505,7 @@ add_signal (XeditFileBrowserWidget * obj, gpointer object, gulong id) } static void -clear_signals (XeditFileBrowserWidget * obj) +clear_signals (XedFileBrowserWidget * obj) { GSList *item; SignalNode *node; @@ -532,7 +532,7 @@ separator_func (GtkTreeModel * model, GtkTreeIter * iter, gpointer data) } static gboolean -get_from_bookmark_file (XeditFileBrowserWidget * obj, GFile * file, +get_from_bookmark_file (XedFileBrowserWidget * obj, GFile * file, gchar ** name, GdkPixbuf ** icon) { gpointer data; @@ -557,7 +557,7 @@ get_from_bookmark_file (XeditFileBrowserWidget * obj, GFile * file, } static void -insert_path_item (XeditFileBrowserWidget * obj, +insert_path_item (XedFileBrowserWidget * obj, GFile * file, GtkTreeIter * after, GtkTreeIter * iter, @@ -569,10 +569,10 @@ insert_path_item (XeditFileBrowserWidget * obj, /* Try to get the icon and name from the bookmarks hash */ if (!get_from_bookmark_file (obj, file, &unescape, &icon)) { /* It's not a bookmark, fetch the name and the icon ourselves */ - unescape = xedit_file_browser_utils_file_basename (file); + unescape = xed_file_browser_utils_file_basename (file); /* Get the icon */ - icon = xedit_file_browser_utils_pixbuf_from_file (file, GTK_ICON_SIZE_MENU); + icon = xed_file_browser_utils_pixbuf_from_file (file, GTK_ICON_SIZE_MENU); } gtk_tree_store_insert_after (obj->priv->combo_model, iter, NULL, @@ -594,7 +594,7 @@ insert_path_item (XeditFileBrowserWidget * obj, } static void -insert_separator_item (XeditFileBrowserWidget * obj) +insert_separator_item (XedFileBrowserWidget * obj) { GtkTreeIter iter; @@ -606,7 +606,7 @@ insert_separator_item (XeditFileBrowserWidget * obj) } static void -combo_set_active_by_id (XeditFileBrowserWidget * obj, guint id) +combo_set_active_by_id (XedFileBrowserWidget * obj, guint id) { GtkTreeIter iter; @@ -639,7 +639,7 @@ uri_num_parents (GFile * from, GFile * to) } static void -insert_location_path (XeditFileBrowserWidget * obj) +insert_location_path (XedFileBrowserWidget * obj) { Location *loc; GFile *current = NULL; @@ -676,7 +676,7 @@ insert_location_path (XeditFileBrowserWidget * obj) obj); } - if (g_file_equal (current, loc->root) || !xedit_utils_file_has_parent (current)) { + if (g_file_equal (current, loc->root) || !xed_utils_file_has_parent (current)) { if (current != loc->virtual_root) g_object_unref (current); break; @@ -692,7 +692,7 @@ insert_location_path (XeditFileBrowserWidget * obj) } static void -check_current_item (XeditFileBrowserWidget * obj, gboolean show_path) +check_current_item (XedFileBrowserWidget * obj, gboolean show_path) { GtkTreeIter separator; gboolean has_sep; @@ -710,13 +710,13 @@ check_current_item (XeditFileBrowserWidget * obj, gboolean show_path) } static void -fill_combo_model (XeditFileBrowserWidget * obj) +fill_combo_model (XedFileBrowserWidget * obj) { GtkTreeStore *store = obj->priv->combo_model; GtkTreeIter iter; GdkPixbuf *icon; - icon = xedit_file_browser_utils_pixbuf_from_theme (GTK_STOCK_HOME, GTK_ICON_SIZE_MENU); + icon = xed_file_browser_utils_pixbuf_from_theme (GTK_STOCK_HOME, GTK_ICON_SIZE_MENU); gtk_tree_store_append (store, &iter, NULL); gtk_tree_store_set (store, &iter, @@ -753,7 +753,7 @@ indent_cell_data_func (GtkCellLayout * cell_layout, } static void -create_combo (XeditFileBrowserWidget * obj) +create_combo (XedFileBrowserWidget * obj) { GtkCellRenderer *renderer; @@ -877,7 +877,7 @@ static const GtkActionEntry bookmark_actions[] = }; static void -create_toolbar (XeditFileBrowserWidget * obj, +create_toolbar (XedFileBrowserWidget * obj, const gchar *data_dir) { GtkUIManager *manager; @@ -1039,7 +1039,7 @@ create_toolbar (XeditFileBrowserWidget * obj, } static void -set_enable_delete (XeditFileBrowserWidget *obj, +set_enable_delete (XedFileBrowserWidget *obj, gboolean enable) { GtkAction *action; @@ -1056,8 +1056,8 @@ set_enable_delete (XeditFileBrowserWidget *obj, } static gboolean -filter_real (XeditFileBrowserStore * model, GtkTreeIter * iter, - XeditFileBrowserWidget * obj) +filter_real (XedFileBrowserStore * model, GtkTreeIter * iter, + XedFileBrowserWidget * obj) { GSList *item; FilterFunc *func; @@ -1073,7 +1073,7 @@ filter_real (XeditFileBrowserStore * model, GtkTreeIter * iter, } static void -add_bookmark_hash (XeditFileBrowserWidget * obj, +add_bookmark_hash (XedFileBrowserWidget * obj, GtkTreeIter * iter) { GtkTreeModel *model; @@ -1085,7 +1085,7 @@ add_bookmark_hash (XeditFileBrowserWidget * obj, model = GTK_TREE_MODEL (obj->priv->bookmarks_store); - uri = xedit_file_bookmarks_store_get_uri (obj->priv-> + uri = xed_file_bookmarks_store_get_uri (obj->priv-> bookmarks_store, iter); @@ -1096,9 +1096,9 @@ add_bookmark_hash (XeditFileBrowserWidget * obj, g_free (uri); gtk_tree_model_get (model, iter, - XEDIT_FILE_BOOKMARKS_STORE_COLUMN_ICON, + XED_FILE_BOOKMARKS_STORE_COLUMN_ICON, &pixbuf, - XEDIT_FILE_BOOKMARKS_STORE_COLUMN_NAME, + XED_FILE_BOOKMARKS_STORE_COLUMN_NAME, &name, -1); item = g_new (NameIcon, 1); @@ -1111,7 +1111,7 @@ add_bookmark_hash (XeditFileBrowserWidget * obj, } static void -init_bookmarks_hash (XeditFileBrowserWidget * obj) +init_bookmarks_hash (XedFileBrowserWidget * obj) { GtkTreeIter iter; GtkTreeModel *model; @@ -1137,9 +1137,9 @@ init_bookmarks_hash (XeditFileBrowserWidget * obj) } static void -on_begin_loading (XeditFileBrowserStore *model, +on_begin_loading (XedFileBrowserStore *model, GtkTreeIter *iter, - XeditFileBrowserWidget *obj) + XedFileBrowserWidget *obj) { if (!GDK_IS_WINDOW (gtk_widget_get_window (GTK_WIDGET (obj->priv->treeview)))) return; @@ -1149,9 +1149,9 @@ on_begin_loading (XeditFileBrowserStore *model, } static void -on_end_loading (XeditFileBrowserStore *model, +on_end_loading (XedFileBrowserStore *model, GtkTreeIter *iter, - XeditFileBrowserWidget *obj) + XedFileBrowserWidget *obj) { if (!GDK_IS_WINDOW (gtk_widget_get_window (GTK_WIDGET (obj->priv->treeview)))) return; @@ -1160,23 +1160,23 @@ on_end_loading (XeditFileBrowserStore *model, } static void -create_tree (XeditFileBrowserWidget * obj) +create_tree (XedFileBrowserWidget * obj) { GtkWidget *sw; - obj->priv->file_store = xedit_file_browser_store_new (NULL); - obj->priv->bookmarks_store = xedit_file_bookmarks_store_new (); + obj->priv->file_store = xed_file_browser_store_new (NULL); + obj->priv->bookmarks_store = xed_file_bookmarks_store_new (); obj->priv->treeview = - XEDIT_FILE_BROWSER_VIEW (xedit_file_browser_view_new ()); + XED_FILE_BROWSER_VIEW (xed_file_browser_view_new ()); - xedit_file_browser_view_set_restore_expand_state (obj->priv->treeview, TRUE); + xed_file_browser_view_set_restore_expand_state (obj->priv->treeview, TRUE); - xedit_file_browser_store_set_filter_mode (obj->priv->file_store, - XEDIT_FILE_BROWSER_STORE_FILTER_MODE_HIDE_HIDDEN + xed_file_browser_store_set_filter_mode (obj->priv->file_store, + XED_FILE_BROWSER_STORE_FILTER_MODE_HIDE_HIDDEN | - XEDIT_FILE_BROWSER_STORE_FILTER_MODE_HIDE_BINARY); - xedit_file_browser_store_set_filter_func (obj->priv->file_store, - (XeditFileBrowserStoreFilterFunc) + XED_FILE_BROWSER_STORE_FILTER_MODE_HIDE_BINARY); + xed_file_browser_store_set_filter_func (obj->priv->file_store, + (XedFileBrowserStoreFilterFunc) filter_real, obj); sw = gtk_scrolled_window_new (NULL, NULL); @@ -1227,7 +1227,7 @@ create_tree (XeditFileBrowserWidget * obj) } static void -create_filter (XeditFileBrowserWidget * obj) +create_filter (XedFileBrowserWidget * obj) { GtkWidget *expander; GtkWidget *vbox; @@ -1259,12 +1259,12 @@ create_filter (XeditFileBrowserWidget * obj) } static void -xedit_file_browser_widget_init (XeditFileBrowserWidget * obj) +xed_file_browser_widget_init (XedFileBrowserWidget * obj) { #if GTK_CHECK_VERSION (3, 16, 0) GdkDisplay *display; #endif - obj->priv = XEDIT_FILE_BROWSER_WIDGET_GET_PRIVATE (obj); + obj->priv = XED_FILE_BROWSER_WIDGET_GET_PRIVATE (obj); obj->priv->bookmarks_hash = g_hash_table_new_full (g_file_hash, (GEqualFunc)g_file_equal, @@ -1288,30 +1288,30 @@ xedit_file_browser_widget_init (XeditFileBrowserWidget * obj) /* Private */ static void -update_sensitivity (XeditFileBrowserWidget * obj) +update_sensitivity (XedFileBrowserWidget * obj) { GtkTreeModel *model = gtk_tree_view_get_model (GTK_TREE_VIEW (obj->priv->treeview)); GtkAction *action; gint mode; - if (XEDIT_IS_FILE_BROWSER_STORE (model)) { + if (XED_IS_FILE_BROWSER_STORE (model)) { gtk_action_group_set_sensitive (obj->priv->action_group, TRUE); gtk_action_group_set_sensitive (obj->priv->bookmark_action_group, FALSE); mode = - xedit_file_browser_store_get_filter_mode - (XEDIT_FILE_BROWSER_STORE (model)); + xed_file_browser_store_get_filter_mode + (XED_FILE_BROWSER_STORE (model)); action = gtk_action_group_get_action (obj->priv->action_group, "FilterHidden"); gtk_toggle_action_set_active (GTK_TOGGLE_ACTION (action), !(mode & - XEDIT_FILE_BROWSER_STORE_FILTER_MODE_HIDE_HIDDEN)); - } else if (XEDIT_IS_FILE_BOOKMARKS_STORE (model)) { + XED_FILE_BROWSER_STORE_FILTER_MODE_HIDE_HIDDEN)); + } else if (XED_IS_FILE_BOOKMARKS_STORE (model)) { gtk_action_group_set_sensitive (obj->priv->action_group, FALSE); gtk_action_group_set_sensitive (obj->priv->bookmark_action_group, @@ -1330,7 +1330,7 @@ update_sensitivity (XeditFileBrowserWidget * obj) } static gboolean -xedit_file_browser_widget_get_first_selected (XeditFileBrowserWidget *obj, +xed_file_browser_widget_get_first_selected (XedFileBrowserWidget *obj, GtkTreeIter *iter) { GtkTreeSelection *selection = gtk_tree_view_get_selection (GTK_TREE_VIEW (obj->priv->treeview)); @@ -1350,13 +1350,13 @@ xedit_file_browser_widget_get_first_selected (XeditFileBrowserWidget *obj, } static gboolean -popup_menu (XeditFileBrowserWidget * obj, GdkEventButton * event, GtkTreeModel * model) +popup_menu (XedFileBrowserWidget * obj, GdkEventButton * event, GtkTreeModel * model) { GtkWidget *menu; - if (XEDIT_IS_FILE_BROWSER_STORE (model)) + if (XED_IS_FILE_BROWSER_STORE (model)) menu = gtk_ui_manager_get_widget (obj->priv->manager, "/FilePopup"); - else if (XEDIT_IS_FILE_BOOKMARKS_STORE (model)) + else if (XED_IS_FILE_BOOKMARKS_STORE (model)) menu = gtk_ui_manager_get_widget (obj->priv->manager, "/BookmarkPopup"); else return FALSE; @@ -1384,7 +1384,7 @@ popup_menu (XeditFileBrowserWidget * obj, GdkEventButton * event, GtkTreeModel * event->button, event->time); } else { gtk_menu_popup (GTK_MENU (menu), NULL, NULL, - xedit_utils_menu_position_under_tree_view, + xed_utils_menu_position_under_tree_view, obj->priv->treeview, 0, gtk_get_current_event_time ()); gtk_menu_shell_select_first (GTK_MENU_SHELL (menu), FALSE); @@ -1394,7 +1394,7 @@ popup_menu (XeditFileBrowserWidget * obj, GdkEventButton * event, GtkTreeModel * } static gboolean -filter_glob (XeditFileBrowserWidget * obj, XeditFileBrowserStore * store, +filter_glob (XedFileBrowserWidget * obj, XedFileBrowserStore * store, GtkTreeIter * iter, gpointer user_data) { gchar *name; @@ -1405,8 +1405,8 @@ filter_glob (XeditFileBrowserWidget * obj, XeditFileBrowserStore * store, return TRUE; gtk_tree_model_get (GTK_TREE_MODEL (store), iter, - XEDIT_FILE_BROWSER_STORE_COLUMN_NAME, &name, - XEDIT_FILE_BROWSER_STORE_COLUMN_FLAGS, &flags, + XED_FILE_BROWSER_STORE_COLUMN_NAME, &name, + XED_FILE_BROWSER_STORE_COLUMN_FLAGS, &flags, -1); if (FILE_IS_DIR (flags) || FILE_IS_DUMMY (flags)) @@ -1422,23 +1422,23 @@ filter_glob (XeditFileBrowserWidget * obj, XeditFileBrowserStore * store, } static void -rename_selected_file (XeditFileBrowserWidget * obj) +rename_selected_file (XedFileBrowserWidget * obj) { GtkTreeModel *model; GtkTreeIter iter; model = gtk_tree_view_get_model (GTK_TREE_VIEW (obj->priv->treeview)); - if (!XEDIT_IS_FILE_BROWSER_STORE (model)) + if (!XED_IS_FILE_BROWSER_STORE (model)) return; - if (xedit_file_browser_widget_get_first_selected (obj, &iter)) - xedit_file_browser_view_start_rename (obj->priv->treeview, + if (xed_file_browser_widget_get_first_selected (obj, &iter)) + xed_file_browser_view_start_rename (obj->priv->treeview, &iter); } static GList * -get_deletable_files (XeditFileBrowserWidget *obj) { +get_deletable_files (XedFileBrowserWidget *obj) { GtkTreeSelection *selection; GtkTreeModel *model; GList *rows; @@ -1461,7 +1461,7 @@ get_deletable_files (XeditFileBrowserWidget *obj) { continue; gtk_tree_model_get (model, &iter, - XEDIT_FILE_BROWSER_STORE_COLUMN_FLAGS, + XED_FILE_BROWSER_STORE_COLUMN_FLAGS, &flags, -1); if (FILE_IS_DUMMY (flags)) @@ -1477,16 +1477,16 @@ get_deletable_files (XeditFileBrowserWidget *obj) { } static gboolean -delete_selected_files (XeditFileBrowserWidget * obj, gboolean trash) +delete_selected_files (XedFileBrowserWidget * obj, gboolean trash) { GtkTreeModel *model; gboolean confirm; - XeditFileBrowserStoreResult result; + XedFileBrowserStoreResult result; GList *rows; model = gtk_tree_view_get_model (GTK_TREE_VIEW (obj->priv->treeview)); - if (!XEDIT_IS_FILE_BROWSER_STORE (model)) + if (!XED_IS_FILE_BROWSER_STORE (model)) return FALSE; rows = get_deletable_files (obj); @@ -1501,19 +1501,19 @@ delete_selected_files (XeditFileBrowserWidget * obj, gboolean trash) return FALSE; } - result = xedit_file_browser_store_delete_all (XEDIT_FILE_BROWSER_STORE (model), + result = xed_file_browser_store_delete_all (XED_FILE_BROWSER_STORE (model), rows, trash); g_list_foreach (rows, (GFunc)gtk_tree_path_free, NULL); g_list_free (rows); - return result == XEDIT_FILE_BROWSER_STORE_RESULT_OK; + return result == XED_FILE_BROWSER_STORE_RESULT_OK; } static gboolean -on_file_store_no_trash (XeditFileBrowserStore * store, +on_file_store_no_trash (XedFileBrowserStore * store, GList * files, - XeditFileBrowserWidget * obj) + XedFileBrowserWidget * obj) { gboolean confirm = FALSE; @@ -1539,7 +1539,7 @@ get_topmost_file (GFile * file) } static GtkWidget * -create_goto_menu_item (XeditFileBrowserWidget * obj, GList * item, +create_goto_menu_item (XedFileBrowserWidget * obj, GList * item, GdkPixbuf * icon) { GtkWidget *result; @@ -1551,7 +1551,7 @@ create_goto_menu_item (XeditFileBrowserWidget * obj, GList * item, loc = (Location *) (item->data); if (!get_from_bookmark_file (obj, loc->virtual_root, &unescape, &pixbuf)) { - unescape = xedit_file_browser_utils_file_basename (loc->virtual_root); + unescape = xed_file_browser_utils_file_basename (loc->virtual_root); if (icon) pixbuf = g_object_ref (icon); @@ -1600,7 +1600,7 @@ list_prev_iterator (GList * list) } static void -jump_to_location (XeditFileBrowserWidget * obj, GList * item, +jump_to_location (XedFileBrowserWidget * obj, GList * item, gboolean previous) { Location *loc; @@ -1675,7 +1675,7 @@ jump_to_location (XeditFileBrowserWidget * obj, GList * item, root = g_file_get_uri (loc->root); virtual_root = g_file_get_uri (loc->virtual_root); - xedit_file_browser_widget_set_root_and_virtual_root (obj, + xed_file_browser_widget_set_root_and_virtual_root (obj, root, virtual_root); @@ -1686,7 +1686,7 @@ jump_to_location (XeditFileBrowserWidget * obj, GList * item, } static void -clear_next_locations (XeditFileBrowserWidget * obj) +clear_next_locations (XedFileBrowserWidget * obj) { GList *children; GList *item; @@ -1720,9 +1720,9 @@ clear_next_locations (XeditFileBrowserWidget * obj) } static void -update_filter_mode (XeditFileBrowserWidget * obj, +update_filter_mode (XedFileBrowserWidget * obj, GtkAction * action, - XeditFileBrowserStoreFilterMode mode) + XedFileBrowserStoreFilterMode mode) { gboolean active = gtk_toggle_action_get_active (GTK_TOGGLE_ACTION (action)); @@ -1730,23 +1730,23 @@ update_filter_mode (XeditFileBrowserWidget * obj, gtk_tree_view_get_model (GTK_TREE_VIEW (obj->priv->treeview)); gint now; - if (XEDIT_IS_FILE_BROWSER_STORE (model)) { + if (XED_IS_FILE_BROWSER_STORE (model)) { now = - xedit_file_browser_store_get_filter_mode - (XEDIT_FILE_BROWSER_STORE (model)); + xed_file_browser_store_get_filter_mode + (XED_FILE_BROWSER_STORE (model)); if (active) now &= ~mode; else now |= mode; - xedit_file_browser_store_set_filter_mode - (XEDIT_FILE_BROWSER_STORE (model), now); + xed_file_browser_store_set_filter_mode + (XED_FILE_BROWSER_STORE (model), now); } } static void -set_filter_pattern_real (XeditFileBrowserWidget * obj, +set_filter_pattern_real (XedFileBrowserWidget * obj, gchar const * pattern, gboolean update_entry) { @@ -1776,7 +1776,7 @@ set_filter_pattern_real (XeditFileBrowserWidget * obj, if (pattern == NULL) { if (obj->priv->glob_filter_id != 0) { - xedit_file_browser_widget_remove_filter (obj, + xed_file_browser_widget_remove_filter (obj, obj-> priv-> glob_filter_id); @@ -1787,7 +1787,7 @@ set_filter_pattern_real (XeditFileBrowserWidget * obj, if (obj->priv->glob_filter_id == 0) obj->priv->glob_filter_id = - xedit_file_browser_widget_add_filter (obj, + xed_file_browser_widget_add_filter (obj, filter_glob, NULL, NULL); @@ -1806,8 +1806,8 @@ set_filter_pattern_real (XeditFileBrowserWidget * obj, } } - if (XEDIT_IS_FILE_BROWSER_STORE (model)) - xedit_file_browser_store_refilter (XEDIT_FILE_BROWSER_STORE + if (XED_IS_FILE_BROWSER_STORE (model)) + xed_file_browser_store_refilter (XED_FILE_BROWSER_STORE (model)); g_object_notify (G_OBJECT (obj), "filter-pattern"); @@ -1817,23 +1817,23 @@ set_filter_pattern_real (XeditFileBrowserWidget * obj, /* Public */ GtkWidget * -xedit_file_browser_widget_new (const gchar *data_dir) +xed_file_browser_widget_new (const gchar *data_dir) { - XeditFileBrowserWidget *obj = - g_object_new (XEDIT_TYPE_FILE_BROWSER_WIDGET, NULL); + XedFileBrowserWidget *obj = + g_object_new (XED_TYPE_FILE_BROWSER_WIDGET, NULL); create_toolbar (obj, data_dir); create_combo (obj); create_tree (obj); create_filter (obj); - xedit_file_browser_widget_show_bookmarks (obj); + xed_file_browser_widget_show_bookmarks (obj); return GTK_WIDGET (obj); } void -xedit_file_browser_widget_show_bookmarks (XeditFileBrowserWidget * obj) +xed_file_browser_widget_show_bookmarks (XedFileBrowserWidget * obj) { /* Select bookmarks in the combo box */ g_signal_handlers_block_by_func (obj->priv->combo, @@ -1844,16 +1844,16 @@ xedit_file_browser_widget_show_bookmarks (XeditFileBrowserWidget * obj) check_current_item (obj, FALSE); - xedit_file_browser_view_set_model (obj->priv->treeview, + xed_file_browser_view_set_model (obj->priv->treeview, GTK_TREE_MODEL (obj->priv-> bookmarks_store)); } static void -show_files_real (XeditFileBrowserWidget *obj, +show_files_real (XedFileBrowserWidget *obj, gboolean do_root_changed) { - xedit_file_browser_view_set_model (obj->priv->treeview, + xed_file_browser_view_set_model (obj->priv->treeview, GTK_TREE_MODEL (obj->priv-> file_store)); @@ -1862,33 +1862,33 @@ show_files_real (XeditFileBrowserWidget *obj, } void -xedit_file_browser_widget_show_files (XeditFileBrowserWidget * obj) +xed_file_browser_widget_show_files (XedFileBrowserWidget * obj) { show_files_real (obj, TRUE); } void -xedit_file_browser_widget_set_root_and_virtual_root (XeditFileBrowserWidget *obj, +xed_file_browser_widget_set_root_and_virtual_root (XedFileBrowserWidget *obj, gchar const *root, gchar const *virtual_root) { - XeditFileBrowserStoreResult result; + XedFileBrowserStoreResult result; if (!virtual_root) result = - xedit_file_browser_store_set_root_and_virtual_root + xed_file_browser_store_set_root_and_virtual_root (obj->priv->file_store, root, root); else result = - xedit_file_browser_store_set_root_and_virtual_root + xed_file_browser_store_set_root_and_virtual_root (obj->priv->file_store, root, virtual_root); - if (result == XEDIT_FILE_BROWSER_STORE_RESULT_NO_CHANGE) + if (result == XED_FILE_BROWSER_STORE_RESULT_NO_CHANGE) show_files_real (obj, TRUE); } void -xedit_file_browser_widget_set_root (XeditFileBrowserWidget * obj, +xed_file_browser_widget_set_root (XedFileBrowserWidget * obj, gchar const *root, gboolean virtual_root) { @@ -1897,7 +1897,7 @@ xedit_file_browser_widget_set_root (XeditFileBrowserWidget * obj, gchar *str; if (!virtual_root) { - xedit_file_browser_widget_set_root_and_virtual_root (obj, + xed_file_browser_widget_set_root_and_virtual_root (obj, root, NULL); return; @@ -1910,7 +1910,7 @@ xedit_file_browser_widget_set_root (XeditFileBrowserWidget * obj, parent = get_topmost_file (file); str = g_file_get_uri (parent); - xedit_file_browser_widget_set_root_and_virtual_root + xed_file_browser_widget_set_root_and_virtual_root (obj, str, root); g_free (str); @@ -1919,39 +1919,39 @@ xedit_file_browser_widget_set_root (XeditFileBrowserWidget * obj, g_object_unref (parent); } -XeditFileBrowserStore * -xedit_file_browser_widget_get_browser_store (XeditFileBrowserWidget * obj) +XedFileBrowserStore * +xed_file_browser_widget_get_browser_store (XedFileBrowserWidget * obj) { return obj->priv->file_store; } -XeditFileBookmarksStore * -xedit_file_browser_widget_get_bookmarks_store (XeditFileBrowserWidget * obj) +XedFileBookmarksStore * +xed_file_browser_widget_get_bookmarks_store (XedFileBrowserWidget * obj) { return obj->priv->bookmarks_store; } -XeditFileBrowserView * -xedit_file_browser_widget_get_browser_view (XeditFileBrowserWidget * obj) +XedFileBrowserView * +xed_file_browser_widget_get_browser_view (XedFileBrowserWidget * obj) { return obj->priv->treeview; } GtkUIManager * -xedit_file_browser_widget_get_ui_manager (XeditFileBrowserWidget * obj) +xed_file_browser_widget_get_ui_manager (XedFileBrowserWidget * obj) { return obj->priv->manager; } GtkWidget * -xedit_file_browser_widget_get_filter_entry (XeditFileBrowserWidget * obj) +xed_file_browser_widget_get_filter_entry (XedFileBrowserWidget * obj) { return obj->priv->filter_entry; } gulong -xedit_file_browser_widget_add_filter (XeditFileBrowserWidget * obj, - XeditFileBrowserWidgetFilterFunc func, +xed_file_browser_widget_add_filter (XedFileBrowserWidget * obj, + XedFileBrowserWidgetFilterFunc func, gpointer user_data, GDestroyNotify notify) { @@ -1963,15 +1963,15 @@ xedit_file_browser_widget_add_filter (XeditFileBrowserWidget * obj, obj->priv->filter_funcs = g_slist_append (obj->priv->filter_funcs, f); - if (XEDIT_IS_FILE_BROWSER_STORE (model)) - xedit_file_browser_store_refilter (XEDIT_FILE_BROWSER_STORE + if (XED_IS_FILE_BROWSER_STORE (model)) + xed_file_browser_store_refilter (XED_FILE_BROWSER_STORE (model)); return f->id; } void -xedit_file_browser_widget_remove_filter (XeditFileBrowserWidget * obj, +xed_file_browser_widget_remove_filter (XedFileBrowserWidget * obj, gulong id) { GSList *item; @@ -1996,14 +1996,14 @@ xedit_file_browser_widget_remove_filter (XeditFileBrowserWidget * obj, } void -xedit_file_browser_widget_set_filter_pattern (XeditFileBrowserWidget * obj, +xed_file_browser_widget_set_filter_pattern (XedFileBrowserWidget * obj, gchar const *pattern) { set_filter_pattern_real (obj, pattern, TRUE); } gboolean -xedit_file_browser_widget_get_selected_directory (XeditFileBrowserWidget * obj, +xed_file_browser_widget_get_selected_directory (XedFileBrowserWidget * obj, GtkTreeIter * iter) { GtkTreeModel *model = @@ -2011,17 +2011,17 @@ xedit_file_browser_widget_get_selected_directory (XeditFileBrowserWidget * obj, GtkTreeIter parent; guint flags; - if (!XEDIT_IS_FILE_BROWSER_STORE (model)) + if (!XED_IS_FILE_BROWSER_STORE (model)) return FALSE; - if (!xedit_file_browser_widget_get_first_selected (obj, iter)) { - if (!xedit_file_browser_store_get_iter_virtual_root - (XEDIT_FILE_BROWSER_STORE (model), iter)) + if (!xed_file_browser_widget_get_first_selected (obj, iter)) { + if (!xed_file_browser_store_get_iter_virtual_root + (XED_FILE_BROWSER_STORE (model), iter)) return FALSE; } gtk_tree_model_get (model, iter, - XEDIT_FILE_BROWSER_STORE_COLUMN_FLAGS, &flags, + XED_FILE_BROWSER_STORE_COLUMN_FLAGS, &flags, -1); if (!FILE_IS_DIR (flags)) { @@ -2034,14 +2034,14 @@ xedit_file_browser_widget_get_selected_directory (XeditFileBrowserWidget * obj, } static guint -xedit_file_browser_widget_get_num_selected_files_or_directories (XeditFileBrowserWidget *obj, +xed_file_browser_widget_get_num_selected_files_or_directories (XedFileBrowserWidget *obj, guint *files, guint *dirs) { GList *rows, *row; GtkTreePath *path; GtkTreeIter iter; - XeditFileBrowserStoreFlag flags; + XedFileBrowserStoreFlag flags; guint result = 0; GtkTreeSelection *selection; GtkTreeModel *model; @@ -2049,7 +2049,7 @@ xedit_file_browser_widget_get_num_selected_files_or_directories (XeditFileBrowse selection = gtk_tree_view_get_selection (GTK_TREE_VIEW (obj->priv->treeview)); model = gtk_tree_view_get_model (GTK_TREE_VIEW (obj->priv->treeview)); - if (XEDIT_IS_FILE_BOOKMARKS_STORE (model)) + if (XED_IS_FILE_BOOKMARKS_STORE (model)) return 0; rows = gtk_tree_selection_get_selected_rows (selection, &model); @@ -2062,7 +2062,7 @@ xedit_file_browser_widget_get_num_selected_files_or_directories (XeditFileBrowse continue; gtk_tree_model_get (model, &iter, - XEDIT_FILE_BROWSER_STORE_COLUMN_FLAGS, &flags, + XED_FILE_BROWSER_STORE_COLUMN_FLAGS, &flags, -1); if (!FILE_IS_DUMMY (flags)) { @@ -2083,12 +2083,12 @@ xedit_file_browser_widget_get_num_selected_files_or_directories (XeditFileBrowse typedef struct { - XeditFileBrowserWidget *widget; + XedFileBrowserWidget *widget; GCancellable *cancellable; } AsyncData; static AsyncData * -async_data_new (XeditFileBrowserWidget *widget) +async_data_new (XedFileBrowserWidget *widget) { AsyncData *ret; @@ -2111,7 +2111,7 @@ async_free (AsyncData *async) } static void -set_busy (XeditFileBrowserWidget *obj, gboolean busy) +set_busy (XedFileBrowserWidget *obj, gboolean busy) { #if !GTK_CHECK_VERSION (3, 16, 0) GdkCursor *cursor; @@ -2149,10 +2149,10 @@ set_busy (XeditFileBrowserWidget *obj, gboolean busy) } } -static void try_mount_volume (XeditFileBrowserWidget *widget, GVolume *volume); +static void try_mount_volume (XedFileBrowserWidget *widget, GVolume *volume); static void -activate_mount (XeditFileBrowserWidget *widget, +activate_mount (XedFileBrowserWidget *widget, GVolume *volume, GMount *mount) { @@ -2170,7 +2170,7 @@ activate_mount (XeditFileBrowserWidget *widget, g_signal_emit (widget, signals[ERROR], 0, - XEDIT_FILE_BROWSER_ERROR_SET_ROOT, + XED_FILE_BROWSER_ERROR_SET_ROOT, message); g_free (name); @@ -2181,14 +2181,14 @@ activate_mount (XeditFileBrowserWidget *widget, root = g_mount_get_root (mount); uri = g_file_get_uri (root); - xedit_file_browser_widget_set_root (widget, uri, FALSE); + xed_file_browser_widget_set_root (widget, uri, FALSE); g_free (uri); g_object_unref (root); } static void -try_activate_drive (XeditFileBrowserWidget *widget, +try_activate_drive (XedFileBrowserWidget *widget, GDrive *drive) { GList *volumes; @@ -2250,7 +2250,7 @@ poll_for_media_cb (GDrive *drive, g_signal_emit (async->widget, signals[ERROR], 0, - XEDIT_FILE_BROWSER_ERROR_SET_ROOT, + XED_FILE_BROWSER_ERROR_SET_ROOT, message); g_free (name); @@ -2297,7 +2297,7 @@ mount_volume_cb (GVolume *volume, g_signal_emit (async->widget, signals[ERROR], 0, - XEDIT_FILE_BROWSER_ERROR_SET_ROOT, + XED_FILE_BROWSER_ERROR_SET_ROOT, message); g_free (name); @@ -2311,14 +2311,14 @@ mount_volume_cb (GVolume *volume, } static void -activate_drive (XeditFileBrowserWidget *obj, +activate_drive (XedFileBrowserWidget *obj, GtkTreeIter *iter) { GDrive *drive; AsyncData *async; gtk_tree_model_get (GTK_TREE_MODEL (obj->priv->bookmarks_store), iter, - XEDIT_FILE_BOOKMARKS_STORE_COLUMN_OBJECT, + XED_FILE_BOOKMARKS_STORE_COLUMN_OBJECT, &drive, -1); /* most common use case is a floppy drive, we'll poll for media and @@ -2334,7 +2334,7 @@ activate_drive (XeditFileBrowserWidget *obj, } static void -try_mount_volume (XeditFileBrowserWidget *widget, +try_mount_volume (XedFileBrowserWidget *widget, GVolume *volume) { GMountOperation *operation; @@ -2355,13 +2355,13 @@ try_mount_volume (XeditFileBrowserWidget *widget, } static void -activate_volume (XeditFileBrowserWidget *obj, +activate_volume (XedFileBrowserWidget *obj, GtkTreeIter *iter) { GVolume *volume; gtk_tree_model_get (GTK_TREE_MODEL (obj->priv->bookmarks_store), iter, - XEDIT_FILE_BOOKMARKS_STORE_COLUMN_OBJECT, + XED_FILE_BOOKMARKS_STORE_COLUMN_OBJECT, &volume, -1); /* see if we can mount the volume */ @@ -2370,25 +2370,25 @@ activate_volume (XeditFileBrowserWidget *obj, } void -xedit_file_browser_widget_refresh (XeditFileBrowserWidget *obj) +xed_file_browser_widget_refresh (XedFileBrowserWidget *obj) { GtkTreeModel *model = gtk_tree_view_get_model (GTK_TREE_VIEW (obj->priv->treeview)); - if (XEDIT_IS_FILE_BROWSER_STORE (model)) - xedit_file_browser_store_refresh (XEDIT_FILE_BROWSER_STORE + if (XED_IS_FILE_BROWSER_STORE (model)) + xed_file_browser_store_refresh (XED_FILE_BROWSER_STORE (model)); - else if (XEDIT_IS_FILE_BOOKMARKS_STORE (model)) { + else if (XED_IS_FILE_BOOKMARKS_STORE (model)) { g_hash_table_ref (obj->priv->bookmarks_hash); g_hash_table_destroy (obj->priv->bookmarks_hash); - xedit_file_bookmarks_store_refresh - (XEDIT_FILE_BOOKMARKS_STORE (model)); + xed_file_bookmarks_store_refresh + (XED_FILE_BOOKMARKS_STORE (model)); } } void -xedit_file_browser_widget_history_back (XeditFileBrowserWidget *obj) +xed_file_browser_widget_history_back (XedFileBrowserWidget *obj) { if (obj->priv->locations) { if (obj->priv->current_location) @@ -2402,7 +2402,7 @@ xedit_file_browser_widget_history_back (XeditFileBrowserWidget *obj) } void -xedit_file_browser_widget_history_forward (XeditFileBrowserWidget *obj) +xed_file_browser_widget_history_forward (XedFileBrowserWidget *obj) { if (obj->priv->locations) jump_to_location (obj, obj->priv->current_location->prev, @@ -2410,7 +2410,7 @@ xedit_file_browser_widget_history_forward (XeditFileBrowserWidget *obj) } static void -bookmark_open (XeditFileBrowserWidget *obj, +bookmark_open (XedFileBrowserWidget *obj, GtkTreeModel *model, GtkTreeIter *iter) { @@ -2418,27 +2418,27 @@ bookmark_open (XeditFileBrowserWidget *obj, gint flags; gtk_tree_model_get (model, iter, - XEDIT_FILE_BOOKMARKS_STORE_COLUMN_FLAGS, + XED_FILE_BOOKMARKS_STORE_COLUMN_FLAGS, &flags, -1); - if (flags & XEDIT_FILE_BOOKMARKS_STORE_IS_DRIVE) + if (flags & XED_FILE_BOOKMARKS_STORE_IS_DRIVE) { /* handle a drive node */ - xedit_file_browser_store_cancel_mount_operation (obj->priv->file_store); + xed_file_browser_store_cancel_mount_operation (obj->priv->file_store); activate_drive (obj, iter); return; } - else if (flags & XEDIT_FILE_BOOKMARKS_STORE_IS_VOLUME) + else if (flags & XED_FILE_BOOKMARKS_STORE_IS_VOLUME) { /* handle a volume node */ - xedit_file_browser_store_cancel_mount_operation (obj->priv->file_store); + xed_file_browser_store_cancel_mount_operation (obj->priv->file_store); activate_volume (obj, iter); return; } uri = - xedit_file_bookmarks_store_get_uri - (XEDIT_FILE_BOOKMARKS_STORE (model), iter); + xed_file_bookmarks_store_get_uri + (XED_FILE_BOOKMARKS_STORE (model), iter); if (uri) { /* here we check if the bookmark is a mount point, or if it @@ -2446,13 +2446,13 @@ bookmark_open (XeditFileBrowserWidget *obj, root to the uri of the bookmark and not try to set the topmost parent as root (since that may as well not be the mount point anymore) */ - if ((flags & XEDIT_FILE_BOOKMARKS_STORE_IS_MOUNT) || - (flags & XEDIT_FILE_BOOKMARKS_STORE_IS_REMOTE_BOOKMARK)) { - xedit_file_browser_widget_set_root (obj, + if ((flags & XED_FILE_BOOKMARKS_STORE_IS_MOUNT) || + (flags & XED_FILE_BOOKMARKS_STORE_IS_REMOTE_BOOKMARK)) { + xed_file_browser_widget_set_root (obj, uri, FALSE); } else { - xedit_file_browser_widget_set_root (obj, + xed_file_browser_widget_set_root (obj, uri, TRUE); } @@ -2464,7 +2464,7 @@ bookmark_open (XeditFileBrowserWidget *obj, } static void -file_open (XeditFileBrowserWidget *obj, +file_open (XedFileBrowserWidget *obj, GtkTreeModel *model, GtkTreeIter *iter) { @@ -2472,8 +2472,8 @@ file_open (XeditFileBrowserWidget *obj, gint flags; gtk_tree_model_get (model, iter, - XEDIT_FILE_BROWSER_STORE_COLUMN_FLAGS, &flags, - XEDIT_FILE_BROWSER_STORE_COLUMN_URI, &uri, + XED_FILE_BROWSER_STORE_COLUMN_FLAGS, &flags, + XED_FILE_BROWSER_STORE_COLUMN_URI, &uri, -1); if (!FILE_IS_DIR (flags) && !FILE_IS_DUMMY (flags)) { @@ -2484,18 +2484,18 @@ file_open (XeditFileBrowserWidget *obj, } static gboolean -directory_open (XeditFileBrowserWidget *obj, +directory_open (XedFileBrowserWidget *obj, GtkTreeModel *model, GtkTreeIter *iter) { gboolean result = FALSE; GError *error = NULL; gchar *uri = NULL; - XeditFileBrowserStoreFlag flags; + XedFileBrowserStoreFlag flags; gtk_tree_model_get (model, iter, - XEDIT_FILE_BROWSER_STORE_COLUMN_FLAGS, &flags, - XEDIT_FILE_BROWSER_STORE_COLUMN_URI, &uri, + XED_FILE_BROWSER_STORE_COLUMN_FLAGS, &flags, + XED_FILE_BROWSER_STORE_COLUMN_URI, &uri, -1); if (FILE_IS_DIR (flags)) { @@ -2503,7 +2503,7 @@ directory_open (XeditFileBrowserWidget *obj, if (!gtk_show_uri (gtk_widget_get_screen (GTK_WIDGET (obj)), uri, GDK_CURRENT_TIME, &error)) { g_signal_emit (obj, signals[ERROR], 0, - XEDIT_FILE_BROWSER_ERROR_OPEN_DIRECTORY, + XED_FILE_BROWSER_ERROR_OPEN_DIRECTORY, error->message); g_error_free (error); @@ -2517,9 +2517,9 @@ directory_open (XeditFileBrowserWidget *obj, } static void -on_bookmark_activated (XeditFileBrowserView *tree_view, +on_bookmark_activated (XedFileBrowserView *tree_view, GtkTreeIter *iter, - XeditFileBrowserWidget *obj) + XedFileBrowserWidget *obj) { GtkTreeModel *model = gtk_tree_view_get_model (GTK_TREE_VIEW (tree_view)); @@ -2527,9 +2527,9 @@ on_bookmark_activated (XeditFileBrowserView *tree_view, } static void -on_file_activated (XeditFileBrowserView *tree_view, +on_file_activated (XedFileBrowserView *tree_view, GtkTreeIter *iter, - XeditFileBrowserWidget *obj) + XedFileBrowserWidget *obj) { GtkTreeModel *model = gtk_tree_view_get_model (GTK_TREE_VIEW (tree_view)); @@ -2537,25 +2537,25 @@ on_file_activated (XeditFileBrowserView *tree_view, } static gboolean -virtual_root_is_root (XeditFileBrowserWidget * obj, - XeditFileBrowserStore * model) +virtual_root_is_root (XedFileBrowserWidget * obj, + XedFileBrowserStore * model) { GtkTreeIter root; GtkTreeIter virtual_root; - if (!xedit_file_browser_store_get_iter_root (model, &root)) + if (!xed_file_browser_store_get_iter_root (model, &root)) return TRUE; - if (!xedit_file_browser_store_get_iter_virtual_root (model, &virtual_root)) + if (!xed_file_browser_store_get_iter_virtual_root (model, &virtual_root)) return TRUE; - return xedit_file_browser_store_iter_equal (model, &root, &virtual_root); + return xed_file_browser_store_iter_equal (model, &root, &virtual_root); } static void -on_virtual_root_changed (XeditFileBrowserStore * model, +on_virtual_root_changed (XedFileBrowserStore * model, GParamSpec * param, - XeditFileBrowserWidget * obj) + XedFileBrowserWidget * obj) { GtkTreeIter iter; gchar *uri; @@ -2571,19 +2571,19 @@ on_virtual_root_changed (XeditFileBrowserStore * model, show_files_real (obj, FALSE); } - if (xedit_file_browser_store_get_iter_virtual_root (model, &iter)) { + if (xed_file_browser_store_get_iter_virtual_root (model, &iter)) { gtk_tree_model_get (GTK_TREE_MODEL (model), &iter, - XEDIT_FILE_BROWSER_STORE_COLUMN_URI, + XED_FILE_BROWSER_STORE_COLUMN_URI, &uri, -1); - if (xedit_file_browser_store_get_iter_root (model, &root)) { + if (xed_file_browser_store_get_iter_root (model, &root)) { if (!obj->priv->changing_location) { /* Remove all items from obj->priv->current_location on */ if (obj->priv->current_location) clear_next_locations (obj); root_uri = - xedit_file_browser_store_get_root + xed_file_browser_store_get_root (model); loc = g_new (Location, 1); @@ -2608,7 +2608,7 @@ on_virtual_root_changed (XeditFileBrowserStore * model, gtk_tree_model_get (GTK_TREE_MODEL (model), &iter, - XEDIT_FILE_BROWSER_STORE_COLUMN_ICON, + XED_FILE_BROWSER_STORE_COLUMN_ICON, &pixbuf, -1); obj->priv->current_location = @@ -2666,7 +2666,7 @@ on_virtual_root_changed (XeditFileBrowserStore * model, static void on_model_set (GObject * gobject, GParamSpec * arg1, - XeditFileBrowserWidget * obj) + XedFileBrowserWidget * obj) { GtkTreeModel *model; @@ -2674,7 +2674,7 @@ on_model_set (GObject * gobject, GParamSpec * arg1, clear_signals (obj); - if (XEDIT_IS_FILE_BOOKMARKS_STORE (model)) { + if (XED_IS_FILE_BOOKMARKS_STORE (model)) { clear_next_locations (obj); /* Add the current location to the back menu */ @@ -2699,7 +2699,7 @@ on_model_set (GObject * gobject, GParamSpec * arg1, g_signal_connect (gobject, "bookmark-activated", G_CALLBACK (on_bookmark_activated), obj)); - } else if (XEDIT_IS_FILE_BROWSER_STORE (model)) { + } else if (XED_IS_FILE_BROWSER_STORE (model)) { /* make sure any async operation is cancelled */ cancel_async_operation (obj); @@ -2720,21 +2720,21 @@ on_model_set (GObject * gobject, GParamSpec * arg1, } static void -on_file_store_error (XeditFileBrowserStore * store, guint code, - gchar * message, XeditFileBrowserWidget * obj) +on_file_store_error (XedFileBrowserStore * store, guint code, + gchar * message, XedFileBrowserWidget * obj) { g_signal_emit (obj, signals[ERROR], 0, code, message); } static void -on_treeview_error (XeditFileBrowserView * tree_view, guint code, - gchar * message, XeditFileBrowserWidget * obj) +on_treeview_error (XedFileBrowserView * tree_view, guint code, + gchar * message, XedFileBrowserWidget * obj) { g_signal_emit (obj, signals[ERROR], 0, code, message); } static void -on_combo_changed (GtkComboBox * combo, XeditFileBrowserWidget * obj) +on_combo_changed (GtkComboBox * combo, XedFileBrowserWidget * obj) { GtkTreeIter iter; guint id; @@ -2749,7 +2749,7 @@ on_combo_changed (GtkComboBox * combo, XeditFileBrowserWidget * obj) switch (id) { case BOOKMARKS_ID: - xedit_file_browser_widget_show_bookmarks (obj); + xed_file_browser_widget_show_bookmarks (obj); break; case PATH_ID: @@ -2758,7 +2758,7 @@ on_combo_changed (GtkComboBox * combo, XeditFileBrowserWidget * obj) COLUMN_FILE, &file, -1); uri = g_file_get_uri (file); - xedit_file_browser_store_set_virtual_root_from_string + xed_file_browser_store_set_virtual_root_from_string (obj->priv->file_store, uri); g_free (uri); @@ -2768,16 +2768,16 @@ on_combo_changed (GtkComboBox * combo, XeditFileBrowserWidget * obj) } static gboolean -on_treeview_popup_menu (XeditFileBrowserView * treeview, - XeditFileBrowserWidget * obj) +on_treeview_popup_menu (XedFileBrowserView * treeview, + XedFileBrowserWidget * obj) { return popup_menu (obj, NULL, gtk_tree_view_get_model (GTK_TREE_VIEW (treeview))); } static gboolean -on_treeview_button_press_event (XeditFileBrowserView * treeview, +on_treeview_button_press_event (XedFileBrowserView * treeview, GdkEventButton * event, - XeditFileBrowserWidget * obj) + XedFileBrowserWidget * obj) { if (event->type == GDK_BUTTON_PRESS && event->button == 3) { return popup_menu (obj, event, @@ -2788,7 +2788,7 @@ on_treeview_button_press_event (XeditFileBrowserView * treeview, } static gboolean -do_change_directory (XeditFileBrowserWidget * obj, +do_change_directory (XedFileBrowserWidget * obj, GdkEventKey * event) { GtkAction * action = NULL; @@ -2832,16 +2832,16 @@ do_change_directory (XeditFileBrowserWidget * obj, } static gboolean -on_treeview_key_press_event (XeditFileBrowserView * treeview, +on_treeview_key_press_event (XedFileBrowserView * treeview, GdkEventKey * event, - XeditFileBrowserWidget * obj) + XedFileBrowserWidget * obj) { guint modifiers; if (do_change_directory (obj, event)) return TRUE; - if (!XEDIT_IS_FILE_BROWSER_STORE + if (!XED_IS_FILE_BROWSER_STORE (gtk_tree_view_get_model (GTK_TREE_VIEW (treeview)))) return FALSE; @@ -2873,7 +2873,7 @@ on_treeview_key_press_event (XeditFileBrowserView * treeview, static void on_selection_changed (GtkTreeSelection * selection, - XeditFileBrowserWidget * obj) + XedFileBrowserWidget * obj) { GtkTreeModel *model; guint selected = 0; @@ -2882,9 +2882,9 @@ on_selection_changed (GtkTreeSelection * selection, model = gtk_tree_view_get_model (GTK_TREE_VIEW (obj->priv->treeview)); - if (XEDIT_IS_FILE_BROWSER_STORE (model)) + if (XED_IS_FILE_BROWSER_STORE (model)) { - selected = xedit_file_browser_widget_get_num_selected_files_or_directories (obj, + selected = xed_file_browser_widget_get_num_selected_files_or_directories (obj, &files, &dirs); } @@ -2900,7 +2900,7 @@ on_selection_changed (GtkTreeSelection * selection, } static gboolean -on_entry_filter_activate (XeditFileBrowserWidget * obj) +on_entry_filter_activate (XedFileBrowserWidget * obj) { gchar const *text; @@ -2912,7 +2912,7 @@ on_entry_filter_activate (XeditFileBrowserWidget * obj) static void on_location_jump_activate (GtkMenuItem * item, - XeditFileBrowserWidget * obj) + XedFileBrowserWidget * obj) { GList *location; @@ -2935,7 +2935,7 @@ static void on_bookmarks_row_changed (GtkTreeModel * model, GtkTreePath * path, GtkTreeIter * iter, - XeditFileBrowserWidget *obj) + XedFileBrowserWidget *obj) { add_bookmark_hash (obj, iter); } @@ -2943,7 +2943,7 @@ on_bookmarks_row_changed (GtkTreeModel * model, static void on_bookmarks_row_deleted (GtkTreeModel * model, GtkTreePath * path, - XeditFileBrowserWidget *obj) + XedFileBrowserWidget *obj) { GtkTreeIter iter; gchar * uri; @@ -2952,7 +2952,7 @@ on_bookmarks_row_deleted (GtkTreeModel * model, if (!gtk_tree_model_get_iter (model, &iter, path)) return; - uri = xedit_file_bookmarks_store_get_uri (obj->priv->bookmarks_store, &iter); + uri = xed_file_bookmarks_store_get_uri (obj->priv->bookmarks_store, &iter); if (!uri) return; @@ -2965,60 +2965,60 @@ on_bookmarks_row_deleted (GtkTreeModel * model, } static void -on_filter_mode_changed (XeditFileBrowserStore * model, +on_filter_mode_changed (XedFileBrowserStore * model, GParamSpec * param, - XeditFileBrowserWidget * obj) + XedFileBrowserWidget * obj) { gint mode; GtkToggleAction * action; gboolean active; - mode = xedit_file_browser_store_get_filter_mode (model); + mode = xed_file_browser_store_get_filter_mode (model); action = GTK_TOGGLE_ACTION (gtk_action_group_get_action (obj->priv->action_group, "FilterHidden")); - active = !(mode & XEDIT_FILE_BROWSER_STORE_FILTER_MODE_HIDE_HIDDEN); + active = !(mode & XED_FILE_BROWSER_STORE_FILTER_MODE_HIDE_HIDDEN); if (active != gtk_toggle_action_get_active (action)) gtk_toggle_action_set_active (action, active); action = GTK_TOGGLE_ACTION (gtk_action_group_get_action (obj->priv->action_group, "FilterBinary")); - active = !(mode & XEDIT_FILE_BROWSER_STORE_FILTER_MODE_HIDE_BINARY); + active = !(mode & XED_FILE_BROWSER_STORE_FILTER_MODE_HIDE_BINARY); if (active != gtk_toggle_action_get_active (action)) gtk_toggle_action_set_active (action, active); } static void -on_action_directory_next (GtkAction * action, XeditFileBrowserWidget * obj) +on_action_directory_next (GtkAction * action, XedFileBrowserWidget * obj) { - xedit_file_browser_widget_history_forward (obj); + xed_file_browser_widget_history_forward (obj); } static void on_action_directory_previous (GtkAction * action, - XeditFileBrowserWidget * obj) + XedFileBrowserWidget * obj) { - xedit_file_browser_widget_history_back (obj); + xed_file_browser_widget_history_back (obj); } static void on_action_directory_up (GtkAction * action, - XeditFileBrowserWidget * obj) + XedFileBrowserWidget * obj) { GtkTreeModel *model; model = gtk_tree_view_get_model (GTK_TREE_VIEW (obj->priv->treeview)); - if (!XEDIT_IS_FILE_BROWSER_STORE (model)) + if (!XED_IS_FILE_BROWSER_STORE (model)) return; - xedit_file_browser_store_set_virtual_root_up (XEDIT_FILE_BROWSER_STORE (model)); + xed_file_browser_store_set_virtual_root_up (XED_FILE_BROWSER_STORE (model)); } static void -on_action_directory_new (GtkAction * action, XeditFileBrowserWidget * obj) +on_action_directory_new (GtkAction * action, XedFileBrowserWidget * obj) { GtkTreeModel *model; GtkTreeIter parent; @@ -3026,21 +3026,21 @@ on_action_directory_new (GtkAction * action, XeditFileBrowserWidget * obj) model = gtk_tree_view_get_model (GTK_TREE_VIEW (obj->priv->treeview)); - if (!XEDIT_IS_FILE_BROWSER_STORE (model)) + if (!XED_IS_FILE_BROWSER_STORE (model)) return; - if (!xedit_file_browser_widget_get_selected_directory (obj, &parent)) + if (!xed_file_browser_widget_get_selected_directory (obj, &parent)) return; - if (xedit_file_browser_store_new_directory - (XEDIT_FILE_BROWSER_STORE (model), &parent, &iter)) { - xedit_file_browser_view_start_rename (obj->priv->treeview, + if (xed_file_browser_store_new_directory + (XED_FILE_BROWSER_STORE (model), &parent, &iter)) { + xed_file_browser_view_start_rename (obj->priv->treeview, &iter); } } static void -on_action_file_open (GtkAction * action, XeditFileBrowserWidget * obj) +on_action_file_open (GtkAction * action, XedFileBrowserWidget * obj) { GtkTreeModel *model; GtkTreeSelection *selection; @@ -3052,7 +3052,7 @@ on_action_file_open (GtkAction * action, XeditFileBrowserWidget * obj) model = gtk_tree_view_get_model (GTK_TREE_VIEW (obj->priv->treeview)); selection = gtk_tree_view_get_selection (GTK_TREE_VIEW (obj->priv->treeview)); - if (!XEDIT_IS_FILE_BROWSER_STORE (model)) + if (!XED_IS_FILE_BROWSER_STORE (model)) return; rows = gtk_tree_selection_get_selected_rows (selection, &model); @@ -3070,7 +3070,7 @@ on_action_file_open (GtkAction * action, XeditFileBrowserWidget * obj) } static void -on_action_file_new (GtkAction * action, XeditFileBrowserWidget * obj) +on_action_file_new (GtkAction * action, XedFileBrowserWidget * obj) { GtkTreeModel *model; GtkTreeIter parent; @@ -3078,46 +3078,46 @@ on_action_file_new (GtkAction * action, XeditFileBrowserWidget * obj) model = gtk_tree_view_get_model (GTK_TREE_VIEW (obj->priv->treeview)); - if (!XEDIT_IS_FILE_BROWSER_STORE (model)) + if (!XED_IS_FILE_BROWSER_STORE (model)) return; - if (!xedit_file_browser_widget_get_selected_directory (obj, &parent)) + if (!xed_file_browser_widget_get_selected_directory (obj, &parent)) return; - if (xedit_file_browser_store_new_file - (XEDIT_FILE_BROWSER_STORE (model), &parent, &iter)) { - xedit_file_browser_view_start_rename (obj->priv->treeview, + if (xed_file_browser_store_new_file + (XED_FILE_BROWSER_STORE (model), &parent, &iter)) { + xed_file_browser_view_start_rename (obj->priv->treeview, &iter); } } static void -on_action_file_rename (GtkAction * action, XeditFileBrowserWidget * obj) +on_action_file_rename (GtkAction * action, XedFileBrowserWidget * obj) { rename_selected_file (obj); } static void -on_action_file_delete (GtkAction * action, XeditFileBrowserWidget * obj) +on_action_file_delete (GtkAction * action, XedFileBrowserWidget * obj) { delete_selected_files (obj, FALSE); } static void -on_action_file_move_to_trash (GtkAction * action, XeditFileBrowserWidget * obj) +on_action_file_move_to_trash (GtkAction * action, XedFileBrowserWidget * obj) { delete_selected_files (obj, TRUE); } static void on_action_directory_refresh (GtkAction * action, - XeditFileBrowserWidget * obj) + XedFileBrowserWidget * obj) { - xedit_file_browser_widget_refresh (obj); + xed_file_browser_widget_refresh (obj); } static void -on_action_directory_open (GtkAction * action, XeditFileBrowserWidget * obj) +on_action_directory_open (GtkAction * action, XedFileBrowserWidget * obj) { GtkTreeModel *model; GtkTreeSelection *selection; @@ -3130,7 +3130,7 @@ on_action_directory_open (GtkAction * action, XeditFileBrowserWidget * obj) model = gtk_tree_view_get_model (GTK_TREE_VIEW (obj->priv->treeview)); selection = gtk_tree_view_get_selection (GTK_TREE_VIEW (obj->priv->treeview)); - if (!XEDIT_IS_FILE_BROWSER_STORE (model)) + if (!XED_IS_FILE_BROWSER_STORE (model)) return; rows = gtk_tree_selection_get_selected_rows (selection, &model); @@ -3145,7 +3145,7 @@ on_action_directory_open (GtkAction * action, XeditFileBrowserWidget * obj) } if (!directory_opened) { - if (xedit_file_browser_widget_get_selected_directory (obj, &iter)) + if (xed_file_browser_widget_get_selected_directory (obj, &iter)) directory_open (obj, model, &iter); } @@ -3153,23 +3153,23 @@ on_action_directory_open (GtkAction * action, XeditFileBrowserWidget * obj) } static void -on_action_filter_hidden (GtkAction * action, XeditFileBrowserWidget * obj) +on_action_filter_hidden (GtkAction * action, XedFileBrowserWidget * obj) { update_filter_mode (obj, action, - XEDIT_FILE_BROWSER_STORE_FILTER_MODE_HIDE_HIDDEN); + XED_FILE_BROWSER_STORE_FILTER_MODE_HIDE_HIDDEN); } static void -on_action_filter_binary (GtkAction * action, XeditFileBrowserWidget * obj) +on_action_filter_binary (GtkAction * action, XedFileBrowserWidget * obj) { update_filter_mode (obj, action, - XEDIT_FILE_BROWSER_STORE_FILTER_MODE_HIDE_BINARY); + XED_FILE_BROWSER_STORE_FILTER_MODE_HIDE_BINARY); } static void -on_action_bookmark_open (GtkAction * action, XeditFileBrowserWidget * obj) +on_action_bookmark_open (GtkAction * action, XedFileBrowserWidget * obj) { GtkTreeModel *model; GtkTreeSelection *selection; @@ -3178,7 +3178,7 @@ on_action_bookmark_open (GtkAction * action, XeditFileBrowserWidget * obj) model = gtk_tree_view_get_model (GTK_TREE_VIEW (obj->priv->treeview)); selection = gtk_tree_view_get_selection (GTK_TREE_VIEW (obj->priv->treeview)); - if (!XEDIT_IS_FILE_BOOKMARKS_STORE (model)) + if (!XED_IS_FILE_BOOKMARKS_STORE (model)) return; if (gtk_tree_selection_get_selected (selection, NULL, &iter)) diff --git a/plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.h b/plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.h new file mode 100644 index 0000000..bfcea81 --- /dev/null +++ b/plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.h @@ -0,0 +1,129 @@ +/* + * xed-file-browser-widget.h - Xed plugin providing easy file access + * from the sidepanel + * + * Copyright (C) 2006 - Jesse van den Kieboom + * + * This program is free software; you can redistribute it and/or modify + * it under the terms of the GNU General Public License as published by + * the Free Software Foundation; either version 2, or (at your option) + * any later version. + * + * This program is distributed in the hope that it will be useful, + * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of + * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the + * GNU General Public License for more details. + * + * You should have received a copy of the GNU General Public License + * along with this program; if not, write to the Free Software + * Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA. + */ + +#ifndef __XED_FILE_BROWSER_WIDGET_H__ +#define __XED_FILE_BROWSER_WIDGET_H__ + +#include +#include "xed-file-browser-store.h" +#include "xed-file-bookmarks-store.h" +#include "xed-file-browser-view.h" + +G_BEGIN_DECLS +#define XED_TYPE_FILE_BROWSER_WIDGET (xed_file_browser_widget_get_type ()) +#define XED_FILE_BROWSER_WIDGET(obj) (G_TYPE_CHECK_INSTANCE_CAST ((obj), XED_TYPE_FILE_BROWSER_WIDGET, XedFileBrowserWidget)) +#define XED_FILE_BROWSER_WIDGET_CONST(obj) (G_TYPE_CHECK_INSTANCE_CAST ((obj), XED_TYPE_FILE_BROWSER_WIDGET, XedFileBrowserWidget const)) +#define XED_FILE_BROWSER_WIDGET_CLASS(klass) (G_TYPE_CHECK_CLASS_CAST ((klass), XED_TYPE_FILE_BROWSER_WIDGET, XedFileBrowserWidgetClass)) +#define XED_IS_FILE_BROWSER_WIDGET(obj) (G_TYPE_CHECK_INSTANCE_TYPE ((obj), XED_TYPE_FILE_BROWSER_WIDGET)) +#define XED_IS_FILE_BROWSER_WIDGET_CLASS(klass) (G_TYPE_CHECK_CLASS_TYPE ((klass), XED_TYPE_FILE_BROWSER_WIDGET)) +#define XED_FILE_BROWSER_WIDGET_GET_CLASS(obj) (G_TYPE_INSTANCE_GET_CLASS ((obj), XED_TYPE_FILE_BROWSER_WIDGET, XedFileBrowserWidgetClass)) + +typedef struct _XedFileBrowserWidget XedFileBrowserWidget; +typedef struct _XedFileBrowserWidgetClass XedFileBrowserWidgetClass; +typedef struct _XedFileBrowserWidgetPrivate XedFileBrowserWidgetPrivate; + +typedef +gboolean (*XedFileBrowserWidgetFilterFunc) (XedFileBrowserWidget * obj, + XedFileBrowserStore * + model, GtkTreeIter * iter, + gpointer user_data); + +struct _XedFileBrowserWidget +{ +#if GTK_CHECK_VERSION (3, 0, 0) + GtkBox parent; +#else + GtkVBox parent; +#endif + + XedFileBrowserWidgetPrivate *priv; +}; + +struct _XedFileBrowserWidgetClass +{ +#if GTK_CHECK_VERSION (3, 0, 0) + GtkBoxClass parent_class; +#else + GtkVBoxClass parent_class; +#endif + + /* Signals */ + void (*uri_activated) (XedFileBrowserWidget * widget, + gchar const *uri); + void (*error) (XedFileBrowserWidget * widget, + guint code, + gchar const *message); + gboolean (*confirm_delete) (XedFileBrowserWidget * widget, + XedFileBrowserStore * model, + GList *list); + gboolean (*confirm_no_trash) (XedFileBrowserWidget * widget, + GList *list); +}; + +GType xed_file_browser_widget_get_type (void) G_GNUC_CONST; +GType xed_file_browser_widget_register_type (GTypeModule * module); + +GtkWidget *xed_file_browser_widget_new (const gchar *data_dir); + +void xed_file_browser_widget_show_bookmarks (XedFileBrowserWidget * obj); +void xed_file_browser_widget_show_files (XedFileBrowserWidget * obj); + +void xed_file_browser_widget_set_root (XedFileBrowserWidget * obj, + gchar const *root, + gboolean virtual_root); +void +xed_file_browser_widget_set_root_and_virtual_root (XedFileBrowserWidget * obj, + gchar const *root, + gchar const *virtual_root); + +gboolean +xed_file_browser_widget_get_selected_directory (XedFileBrowserWidget * obj, + GtkTreeIter * iter); + +XedFileBrowserStore * +xed_file_browser_widget_get_browser_store (XedFileBrowserWidget * obj); +XedFileBookmarksStore * +xed_file_browser_widget_get_bookmarks_store (XedFileBrowserWidget * obj); +XedFileBrowserView * +xed_file_browser_widget_get_browser_view (XedFileBrowserWidget * obj); +GtkWidget * +xed_file_browser_widget_get_filter_entry (XedFileBrowserWidget * obj); + +GtkUIManager * +xed_file_browser_widget_get_ui_manager (XedFileBrowserWidget * obj); + +gulong xed_file_browser_widget_add_filter (XedFileBrowserWidget * obj, + XedFileBrowserWidgetFilterFunc func, + gpointer user_data, + GDestroyNotify notify); +void xed_file_browser_widget_remove_filter (XedFileBrowserWidget * obj, + gulong id); +void xed_file_browser_widget_set_filter_pattern (XedFileBrowserWidget * obj, + gchar const *pattern); + +void xed_file_browser_widget_refresh (XedFileBrowserWidget * obj); +void xed_file_browser_widget_history_back (XedFileBrowserWidget * obj); +void xed_file_browser_widget_history_forward (XedFileBrowserWidget * obj); + +G_END_DECLS +#endif /* __XED_FILE_BROWSER_WIDGET_H__ */ + +// ex:ts=8:noet: diff --git a/plugins/filebrowser/xedit-file-bookmarks-store.h b/plugins/filebrowser/xedit-file-bookmarks-store.h deleted file mode 100644 index c6fc2c0..0000000 --- a/plugins/filebrowser/xedit-file-bookmarks-store.h +++ /dev/null @@ -1,90 +0,0 @@ -/* - * xedit-file-bookmarks-store.h - Xedit plugin providing easy file access - * from the sidepanel - * - * Copyright (C) 2006 - Jesse van den Kieboom - * - * This program is free software; you can redistribute it and/or modify - * it under the terms of the GNU General Public License as published by - * the Free Software Foundation; either version 2, or (at your option) - * any later version. - * - * This program is distributed in the hope that it will be useful, - * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of - * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the - * GNU General Public License for more details. - * - * You should have received a copy of the GNU General Public License - * along with this program; if not, write to the Free Software - * Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA. - */ - -#ifndef __XEDIT_FILE_BOOKMARKS_STORE_H__ -#define __XEDIT_FILE_BOOKMARKS_STORE_H__ - -#include - -G_BEGIN_DECLS -#define XEDIT_TYPE_FILE_BOOKMARKS_STORE (xedit_file_bookmarks_store_get_type ()) -#define XEDIT_FILE_BOOKMARKS_STORE(obj) (G_TYPE_CHECK_INSTANCE_CAST ((obj), XEDIT_TYPE_FILE_BOOKMARKS_STORE, XeditFileBookmarksStore)) -#define XEDIT_FILE_BOOKMARKS_STORE_CONST(obj) (G_TYPE_CHECK_INSTANCE_CAST ((obj), XEDIT_TYPE_FILE_BOOKMARKS_STORE, XeditFileBookmarksStore const)) -#define XEDIT_FILE_BOOKMARKS_STORE_CLASS(klass) (G_TYPE_CHECK_CLASS_CAST ((klass), XEDIT_TYPE_FILE_BOOKMARKS_STORE, XeditFileBookmarksStoreClass)) -#define XEDIT_IS_FILE_BOOKMARKS_STORE(obj) (G_TYPE_CHECK_INSTANCE_TYPE ((obj), XEDIT_TYPE_FILE_BOOKMARKS_STORE)) -#define XEDIT_IS_FILE_BOOKMARKS_STORE_CLASS(klass) (G_TYPE_CHECK_CLASS_TYPE ((klass), XEDIT_TYPE_FILE_BOOKMARKS_STORE)) -#define XEDIT_FILE_BOOKMARKS_STORE_GET_CLASS(obj) (G_TYPE_INSTANCE_GET_CLASS ((obj), XEDIT_TYPE_FILE_BOOKMARKS_STORE, XeditFileBookmarksStoreClass)) - -typedef struct _XeditFileBookmarksStore XeditFileBookmarksStore; -typedef struct _XeditFileBookmarksStoreClass XeditFileBookmarksStoreClass; -typedef struct _XeditFileBookmarksStorePrivate XeditFileBookmarksStorePrivate; - -enum -{ - XEDIT_FILE_BOOKMARKS_STORE_COLUMN_ICON = 0, - XEDIT_FILE_BOOKMARKS_STORE_COLUMN_NAME, - XEDIT_FILE_BOOKMARKS_STORE_COLUMN_OBJECT, - XEDIT_FILE_BOOKMARKS_STORE_COLUMN_FLAGS, - XEDIT_FILE_BOOKMARKS_STORE_N_COLUMNS -}; - -enum -{ - XEDIT_FILE_BOOKMARKS_STORE_NONE = 0, - XEDIT_FILE_BOOKMARKS_STORE_IS_SEPARATOR = 1 << 0, /* Separator item */ - XEDIT_FILE_BOOKMARKS_STORE_IS_SPECIAL_DIR = 1 << 1, /* Special user dir */ - XEDIT_FILE_BOOKMARKS_STORE_IS_HOME = 1 << 2, /* The special Home user directory */ - XEDIT_FILE_BOOKMARKS_STORE_IS_DESKTOP = 1 << 3, /* The special Desktop user directory */ - XEDIT_FILE_BOOKMARKS_STORE_IS_DOCUMENTS = 1 << 4, /* The special Documents user directory */ - XEDIT_FILE_BOOKMARKS_STORE_IS_FS = 1 << 5, /* A mount object */ - XEDIT_FILE_BOOKMARKS_STORE_IS_MOUNT = 1 << 6, /* A mount object */ - XEDIT_FILE_BOOKMARKS_STORE_IS_VOLUME = 1 << 7, /* A volume object */ - XEDIT_FILE_BOOKMARKS_STORE_IS_DRIVE = 1 << 8, /* A drive object */ - XEDIT_FILE_BOOKMARKS_STORE_IS_ROOT = 1 << 9, /* The root file system (file:///) */ - XEDIT_FILE_BOOKMARKS_STORE_IS_BOOKMARK = 1 << 10, /* A gtk bookmark */ - XEDIT_FILE_BOOKMARKS_STORE_IS_REMOTE_BOOKMARK = 1 << 11, /* A remote gtk bookmark */ - XEDIT_FILE_BOOKMARKS_STORE_IS_LOCAL_BOOKMARK = 1 << 12 /* A local gtk bookmark */ -}; - -struct _XeditFileBookmarksStore -{ - GtkTreeStore parent; - - XeditFileBookmarksStorePrivate *priv; -}; - -struct _XeditFileBookmarksStoreClass -{ - GtkTreeStoreClass parent_class; -}; - -GType xedit_file_bookmarks_store_get_type (void) G_GNUC_CONST; -GType xedit_file_bookmarks_store_register_type (GTypeModule * module); - -XeditFileBookmarksStore *xedit_file_bookmarks_store_new (void); -gchar *xedit_file_bookmarks_store_get_uri (XeditFileBookmarksStore * model, - GtkTreeIter * iter); -void xedit_file_bookmarks_store_refresh (XeditFileBookmarksStore * model); - -G_END_DECLS -#endif /* __XEDIT_FILE_BOOKMARKS_STORE_H__ */ - -// ex:ts=8:noet: diff --git a/plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.h b/plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.h deleted file mode 100644 index e1a16de..0000000 --- a/plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.h +++ /dev/null @@ -1,71 +0,0 @@ -/* - * xedit-file-browser-plugin.h - Xedit plugin providing easy file access - * from the sidepanel - * - * Copyright (C) 2006 - Jesse van den Kieboom - * - * This program is free software; you can redistribute it and/or modify - * it under the terms of the GNU General Public License as published by - * the Free Software Foundation; either version 2, or (at your option) - * any later version. - * - * This program is distributed in the hope that it will be useful, - * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of - * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the - * GNU General Public License for more details. - * - * You should have received a copy of the GNU General Public License - * along with this program; if not, write to the Free Software - * Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA. - */ - -#ifndef __XEDIT_FILE_BROWSER_PLUGIN_H__ -#define __XEDIT_FILE_BROWSER_PLUGIN_H__ - -#include -#include -#include - -G_BEGIN_DECLS -/* - * Type checking and casting macros - */ -#define XEDIT_TYPE_FILE_BROWSER_PLUGIN (filetree_plugin_get_type ()) -#define XEDIT_FILE_BROWSER_PLUGIN(o) (G_TYPE_CHECK_INSTANCE_CAST ((o), XEDIT_TYPE_FILE_BROWSER_PLUGIN, XeditFileBrowserPlugin)) -#define XEDIT_FILE_BROWSER_PLUGIN_CLASS(k) (G_TYPE_CHECK_CLASS_CAST((k), XEDIT_TYPE_FILE_BROWSER_PLUGIN, XeditFileBrowserPluginClass)) -#define XEDIT_IS_FILE_BROWSER_PLUGIN(o) (G_TYPE_CHECK_INSTANCE_TYPE ((o), XEDIT_TYPE_FILE_BROWSER_PLUGIN)) -#define XEDIT_IS_FILE_BROWSER_PLUGIN_CLASS(k) (G_TYPE_CHECK_CLASS_TYPE ((k), XEDIT_TYPE_FILE_BROWSER_PLUGIN)) -#define XEDIT_FILE_BROWSER_GET_CLASS(o) (G_TYPE_INSTANCE_GET_CLASS ((o), XEDIT_TYPE_FILE_BROWSER_PLUGIN, XeditFileBrowserPluginClass)) - -/* Private structure type */ -typedef struct _XeditFileBrowserPluginPrivate XeditFileBrowserPluginPrivate; -typedef struct _XeditFileBrowserPlugin XeditFileBrowserPlugin; -typedef struct _XeditFileBrowserPluginClass XeditFileBrowserPluginClass; - -struct _XeditFileBrowserPlugin -{ - XeditPlugin parent_instance; - - /*< private > */ - XeditFileBrowserPluginPrivate *priv; -}; - - - -struct _XeditFileBrowserPluginClass -{ - XeditPluginClass parent_class; -}; - -/* - * Public methods - */ -GType filetree_plugin_get_type (void) G_GNUC_CONST; - -/* All the plugins must implement this function */ -G_MODULE_EXPORT GType register_xedit_plugin (GTypeModule * module); - -G_END_DECLS -#endif /* __XEDIT_FILE_BROWSER_PLUGIN_H__ */ - -// ex:ts=8:noet: diff --git a/plugins/filebrowser/xedit-file-browser-store.h b/plugins/filebrowser/xedit-file-browser-store.h deleted file mode 100644 index aef1315..0000000 --- a/plugins/filebrowser/xedit-file-browser-store.h +++ /dev/null @@ -1,200 +0,0 @@ -/* - * xedit-file-browser-store.h - Xedit plugin providing easy file access - * from the sidepanel - * - * Copyright (C) 2006 - Jesse van den Kieboom - * - * This program is free software; you can redistribute it and/or modify - * it under the terms of the GNU General Public License as published by - * the Free Software Foundation; either version 2, or (at your option) - * any later version. - * - * This program is distributed in the hope that it will be useful, - * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of - * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the - * GNU General Public License for more details. - * - * You should have received a copy of the GNU General Public License - * along with this program; if not, write to the Free Software - * Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA. - */ - -#ifndef __XEDIT_FILE_BROWSER_STORE_H__ -#define __XEDIT_FILE_BROWSER_STORE_H__ - -#include - -G_BEGIN_DECLS -#define XEDIT_TYPE_FILE_BROWSER_STORE (xedit_file_browser_store_get_type ()) -#define XEDIT_FILE_BROWSER_STORE(obj) (G_TYPE_CHECK_INSTANCE_CAST ((obj), XEDIT_TYPE_FILE_BROWSER_STORE, XeditFileBrowserStore)) -#define XEDIT_FILE_BROWSER_STORE_CONST(obj) (G_TYPE_CHECK_INSTANCE_CAST ((obj), XEDIT_TYPE_FILE_BROWSER_STORE, XeditFileBrowserStore const)) -#define XEDIT_FILE_BROWSER_STORE_CLASS(klass) (G_TYPE_CHECK_CLASS_CAST ((klass), XEDIT_TYPE_FILE_BROWSER_STORE, XeditFileBrowserStoreClass)) -#define XEDIT_IS_FILE_BROWSER_STORE(obj) (G_TYPE_CHECK_INSTANCE_TYPE ((obj), XEDIT_TYPE_FILE_BROWSER_STORE)) -#define XEDIT_IS_FILE_BROWSER_STORE_CLASS(klass) (G_TYPE_CHECK_CLASS_TYPE ((klass), XEDIT_TYPE_FILE_BROWSER_STORE)) -#define XEDIT_FILE_BROWSER_STORE_GET_CLASS(obj) (G_TYPE_INSTANCE_GET_CLASS ((obj), XEDIT_TYPE_FILE_BROWSER_STORE, XeditFileBrowserStoreClass)) - -typedef enum -{ - XEDIT_FILE_BROWSER_STORE_COLUMN_ICON = 0, - XEDIT_FILE_BROWSER_STORE_COLUMN_NAME, - XEDIT_FILE_BROWSER_STORE_COLUMN_URI, - XEDIT_FILE_BROWSER_STORE_COLUMN_FLAGS, - XEDIT_FILE_BROWSER_STORE_COLUMN_EMBLEM, - XEDIT_FILE_BROWSER_STORE_COLUMN_NUM -} XeditFileBrowserStoreColumn; - -typedef enum -{ - XEDIT_FILE_BROWSER_STORE_FLAG_IS_DIRECTORY = 1 << 0, - XEDIT_FILE_BROWSER_STORE_FLAG_IS_HIDDEN = 1 << 1, - XEDIT_FILE_BROWSER_STORE_FLAG_IS_TEXT = 1 << 2, - XEDIT_FILE_BROWSER_STORE_FLAG_LOADED = 1 << 3, - XEDIT_FILE_BROWSER_STORE_FLAG_IS_FILTERED = 1 << 4, - XEDIT_FILE_BROWSER_STORE_FLAG_IS_DUMMY = 1 << 5 -} XeditFileBrowserStoreFlag; - -typedef enum -{ - XEDIT_FILE_BROWSER_STORE_RESULT_OK, - XEDIT_FILE_BROWSER_STORE_RESULT_NO_CHANGE, - XEDIT_FILE_BROWSER_STORE_RESULT_ERROR, - XEDIT_FILE_BROWSER_STORE_RESULT_NO_TRASH, - XEDIT_FILE_BROWSER_STORE_RESULT_MOUNTING, - XEDIT_FILE_BROWSER_STORE_RESULT_NUM -} XeditFileBrowserStoreResult; - -typedef enum -{ - XEDIT_FILE_BROWSER_STORE_FILTER_MODE_NONE = 0, - XEDIT_FILE_BROWSER_STORE_FILTER_MODE_HIDE_HIDDEN = 1 << 0, - XEDIT_FILE_BROWSER_STORE_FILTER_MODE_HIDE_BINARY = 1 << 1 -} XeditFileBrowserStoreFilterMode; - -#define FILE_IS_DIR(flags) (flags & XEDIT_FILE_BROWSER_STORE_FLAG_IS_DIRECTORY) -#define FILE_IS_HIDDEN(flags) (flags & XEDIT_FILE_BROWSER_STORE_FLAG_IS_HIDDEN) -#define FILE_IS_TEXT(flags) (flags & XEDIT_FILE_BROWSER_STORE_FLAG_IS_TEXT) -#define FILE_LOADED(flags) (flags & XEDIT_FILE_BROWSER_STORE_FLAG_LOADED) -#define FILE_IS_FILTERED(flags) (flags & XEDIT_FILE_BROWSER_STORE_FLAG_IS_FILTERED) -#define FILE_IS_DUMMY(flags) (flags & XEDIT_FILE_BROWSER_STORE_FLAG_IS_DUMMY) - -typedef struct _XeditFileBrowserStore XeditFileBrowserStore; -typedef struct _XeditFileBrowserStoreClass XeditFileBrowserStoreClass; -typedef struct _XeditFileBrowserStorePrivate XeditFileBrowserStorePrivate; - -typedef gboolean (*XeditFileBrowserStoreFilterFunc) (XeditFileBrowserStore - * model, - GtkTreeIter * iter, - gpointer user_data); - -struct _XeditFileBrowserStore -{ - GObject parent; - - XeditFileBrowserStorePrivate *priv; -}; - -struct _XeditFileBrowserStoreClass { - GObjectClass parent_class; - - /* Signals */ - void (*begin_loading) (XeditFileBrowserStore * model, - GtkTreeIter * iter); - void (*end_loading) (XeditFileBrowserStore * model, - GtkTreeIter * iter); - void (*error) (XeditFileBrowserStore * model, - guint code, - gchar * message); - gboolean (*no_trash) (XeditFileBrowserStore * model, - GList * files); - void (*rename) (XeditFileBrowserStore * model, - const gchar * olduri, - const gchar * newuri); - void (*begin_refresh) (XeditFileBrowserStore * model); - void (*end_refresh) (XeditFileBrowserStore * model); - void (*unload) (XeditFileBrowserStore * model, - const gchar * uri); -}; - -GType xedit_file_browser_store_get_type (void) G_GNUC_CONST; -GType xedit_file_browser_store_register_type (GTypeModule * module); - -XeditFileBrowserStore *xedit_file_browser_store_new (gchar const *root); - -XeditFileBrowserStoreResult -xedit_file_browser_store_set_root_and_virtual_root (XeditFileBrowserStore * model, - gchar const *root, - gchar const *virtual_root); -XeditFileBrowserStoreResult -xedit_file_browser_store_set_root (XeditFileBrowserStore * model, - gchar const *root); -XeditFileBrowserStoreResult -xedit_file_browser_store_set_virtual_root (XeditFileBrowserStore * model, - GtkTreeIter * iter); -XeditFileBrowserStoreResult -xedit_file_browser_store_set_virtual_root_from_string (XeditFileBrowserStore * model, - gchar const *root); -XeditFileBrowserStoreResult -xedit_file_browser_store_set_virtual_root_up (XeditFileBrowserStore * model); -XeditFileBrowserStoreResult -xedit_file_browser_store_set_virtual_root_top (XeditFileBrowserStore * model); - -gboolean -xedit_file_browser_store_get_iter_virtual_root (XeditFileBrowserStore * model, - GtkTreeIter * iter); -gboolean xedit_file_browser_store_get_iter_root (XeditFileBrowserStore * model, - GtkTreeIter * iter); -gchar * xedit_file_browser_store_get_root (XeditFileBrowserStore * model); -gchar * xedit_file_browser_store_get_virtual_root (XeditFileBrowserStore * model); - -gboolean xedit_file_browser_store_iter_equal (XeditFileBrowserStore * model, - GtkTreeIter * iter1, - GtkTreeIter * iter2); - -void xedit_file_browser_store_set_value (XeditFileBrowserStore * tree_model, - GtkTreeIter * iter, - gint column, - GValue * value); - -void _xedit_file_browser_store_iter_expanded (XeditFileBrowserStore * model, - GtkTreeIter * iter); -void _xedit_file_browser_store_iter_collapsed (XeditFileBrowserStore * model, - GtkTreeIter * iter); - -XeditFileBrowserStoreFilterMode -xedit_file_browser_store_get_filter_mode (XeditFileBrowserStore * model); -void xedit_file_browser_store_set_filter_mode (XeditFileBrowserStore * model, - XeditFileBrowserStoreFilterMode mode); -void xedit_file_browser_store_set_filter_func (XeditFileBrowserStore * model, - XeditFileBrowserStoreFilterFunc func, - gpointer user_data); -void xedit_file_browser_store_refilter (XeditFileBrowserStore * model); -XeditFileBrowserStoreFilterMode -xedit_file_browser_store_filter_mode_get_default (void); - -void xedit_file_browser_store_refresh (XeditFileBrowserStore * model); -gboolean xedit_file_browser_store_rename (XeditFileBrowserStore * model, - GtkTreeIter * iter, - gchar const *new_name, - GError ** error); -XeditFileBrowserStoreResult -xedit_file_browser_store_delete (XeditFileBrowserStore * model, - GtkTreeIter * iter, - gboolean trash); -XeditFileBrowserStoreResult -xedit_file_browser_store_delete_all (XeditFileBrowserStore * model, - GList *rows, - gboolean trash); - -gboolean xedit_file_browser_store_new_file (XeditFileBrowserStore * model, - GtkTreeIter * parent, - GtkTreeIter * iter); -gboolean xedit_file_browser_store_new_directory (XeditFileBrowserStore * model, - GtkTreeIter * parent, - GtkTreeIter * iter); - -void xedit_file_browser_store_cancel_mount_operation (XeditFileBrowserStore *store); - -G_END_DECLS -#endif /* __XEDIT_FILE_BROWSER_STORE_H__ */ - -// ex:ts=8:noet: diff --git a/plugins/filebrowser/xedit-file-browser-view.h b/plugins/filebrowser/xedit-file-browser-view.h deleted file mode 100644 index 03f6e0c..0000000 --- a/plugins/filebrowser/xedit-file-browser-view.h +++ /dev/null @@ -1,84 +0,0 @@ -/* - * xedit-file-browser-view.h - Xedit plugin providing easy file access - * from the sidepanel - * - * Copyright (C) 2006 - Jesse van den Kieboom - * - * This program is free software; you can redistribute it and/or modify - * it under the terms of the GNU General Public License as published by - * the Free Software Foundation; either version 2, or (at your option) - * any later version. - * - * This program is distributed in the hope that it will be useful, - * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of - * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the - * GNU General Public License for more details. - * - * You should have received a copy of the GNU General Public License - * along with this program; if not, write to the Free Software - * Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA. - */ - -#ifndef __XEDIT_FILE_BROWSER_VIEW_H__ -#define __XEDIT_FILE_BROWSER_VIEW_H__ - -#include - -G_BEGIN_DECLS -#define XEDIT_TYPE_FILE_BROWSER_VIEW (xedit_file_browser_view_get_type ()) -#define XEDIT_FILE_BROWSER_VIEW(obj) (G_TYPE_CHECK_INSTANCE_CAST ((obj), XEDIT_TYPE_FILE_BROWSER_VIEW, XeditFileBrowserView)) -#define XEDIT_FILE_BROWSER_VIEW_CONST(obj) (G_TYPE_CHECK_INSTANCE_CAST ((obj), XEDIT_TYPE_FILE_BROWSER_VIEW, XeditFileBrowserView const)) -#define XEDIT_FILE_BROWSER_VIEW_CLASS(klass) (G_TYPE_CHECK_CLASS_CAST ((klass), XEDIT_TYPE_FILE_BROWSER_VIEW, XeditFileBrowserViewClass)) -#define XEDIT_IS_FILE_BROWSER_VIEW(obj) (G_TYPE_CHECK_INSTANCE_TYPE ((obj), XEDIT_TYPE_FILE_BROWSER_VIEW)) -#define XEDIT_IS_FILE_BROWSER_VIEW_CLASS(klass) (G_TYPE_CHECK_CLASS_TYPE ((klass), XEDIT_TYPE_FILE_BROWSER_VIEW)) -#define XEDIT_FILE_BROWSER_VIEW_GET_CLASS(obj) (G_TYPE_INSTANCE_GET_CLASS ((obj), XEDIT_TYPE_FILE_BROWSER_VIEW, XeditFileBrowserViewClass)) - -typedef struct _XeditFileBrowserView XeditFileBrowserView; -typedef struct _XeditFileBrowserViewClass XeditFileBrowserViewClass; -typedef struct _XeditFileBrowserViewPrivate XeditFileBrowserViewPrivate; - -typedef enum { - XEDIT_FILE_BROWSER_VIEW_CLICK_POLICY_DOUBLE, - XEDIT_FILE_BROWSER_VIEW_CLICK_POLICY_SINGLE -} XeditFileBrowserViewClickPolicy; - -struct _XeditFileBrowserView -{ - GtkTreeView parent; - - XeditFileBrowserViewPrivate *priv; -}; - -struct _XeditFileBrowserViewClass -{ - GtkTreeViewClass parent_class; - - /* Signals */ - void (*error) (XeditFileBrowserView * filetree, - guint code, - gchar const *message); - void (*file_activated) (XeditFileBrowserView * filetree, - GtkTreeIter *iter); - void (*directory_activated) (XeditFileBrowserView * filetree, - GtkTreeIter *iter); - void (*bookmark_activated) (XeditFileBrowserView * filetree, - GtkTreeIter *iter); -}; - -GType xedit_file_browser_view_get_type (void) G_GNUC_CONST; -GType xedit_file_browser_view_register_type (GTypeModule * module); - -GtkWidget *xedit_file_browser_view_new (void); -void xedit_file_browser_view_set_model (XeditFileBrowserView * tree_view, - GtkTreeModel * model); -void xedit_file_browser_view_start_rename (XeditFileBrowserView * tree_view, - GtkTreeIter * iter); -void xedit_file_browser_view_set_click_policy (XeditFileBrowserView * tree_view, - XeditFileBrowserViewClickPolicy policy); -void xedit_file_browser_view_set_restore_expand_state (XeditFileBrowserView * tree_view, - gboolean restore_expand_state); - -G_END_DECLS -#endif /* __XEDIT_FILE_BROWSER_VIEW_H__ */ - -// ex:ts=8:noet: diff --git a/plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.h b/plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.h deleted file mode 100644 index 8d2d4e0..0000000 --- a/plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.h +++ /dev/null @@ -1,129 +0,0 @@ -/* - * xedit-file-browser-widget.h - Xedit plugin providing easy file access - * from the sidepanel - * - * Copyright (C) 2006 - Jesse van den Kieboom - * - * This program is free software; you can redistribute it and/or modify - * it under the terms of the GNU General Public License as published by - * the Free Software Foundation; either version 2, or (at your option) - * any later version. - * - * This program is distributed in the hope that it will be useful, - * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of - * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the - * GNU General Public License for more details. - * - * You should have received a copy of the GNU General Public License - * along with this program; if not, write to the Free Software - * Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA. - */ - -#ifndef __XEDIT_FILE_BROWSER_WIDGET_H__ -#define __XEDIT_FILE_BROWSER_WIDGET_H__ - -#include -#include "xedit-file-browser-store.h" -#include "xedit-file-bookmarks-store.h" -#include "xedit-file-browser-view.h" - -G_BEGIN_DECLS -#define XEDIT_TYPE_FILE_BROWSER_WIDGET (xedit_file_browser_widget_get_type ()) -#define XEDIT_FILE_BROWSER_WIDGET(obj) (G_TYPE_CHECK_INSTANCE_CAST ((obj), XEDIT_TYPE_FILE_BROWSER_WIDGET, XeditFileBrowserWidget)) -#define XEDIT_FILE_BROWSER_WIDGET_CONST(obj) (G_TYPE_CHECK_INSTANCE_CAST ((obj), XEDIT_TYPE_FILE_BROWSER_WIDGET, XeditFileBrowserWidget const)) -#define XEDIT_FILE_BROWSER_WIDGET_CLASS(klass) (G_TYPE_CHECK_CLASS_CAST ((klass), XEDIT_TYPE_FILE_BROWSER_WIDGET, XeditFileBrowserWidgetClass)) -#define XEDIT_IS_FILE_BROWSER_WIDGET(obj) (G_TYPE_CHECK_INSTANCE_TYPE ((obj), XEDIT_TYPE_FILE_BROWSER_WIDGET)) -#define XEDIT_IS_FILE_BROWSER_WIDGET_CLASS(klass) (G_TYPE_CHECK_CLASS_TYPE ((klass), XEDIT_TYPE_FILE_BROWSER_WIDGET)) -#define XEDIT_FILE_BROWSER_WIDGET_GET_CLASS(obj) (G_TYPE_INSTANCE_GET_CLASS ((obj), XEDIT_TYPE_FILE_BROWSER_WIDGET, XeditFileBrowserWidgetClass)) - -typedef struct _XeditFileBrowserWidget XeditFileBrowserWidget; -typedef struct _XeditFileBrowserWidgetClass XeditFileBrowserWidgetClass; -typedef struct _XeditFileBrowserWidgetPrivate XeditFileBrowserWidgetPrivate; - -typedef -gboolean (*XeditFileBrowserWidgetFilterFunc) (XeditFileBrowserWidget * obj, - XeditFileBrowserStore * - model, GtkTreeIter * iter, - gpointer user_data); - -struct _XeditFileBrowserWidget -{ -#if GTK_CHECK_VERSION (3, 0, 0) - GtkBox parent; -#else - GtkVBox parent; -#endif - - XeditFileBrowserWidgetPrivate *priv; -}; - -struct _XeditFileBrowserWidgetClass -{ -#if GTK_CHECK_VERSION (3, 0, 0) - GtkBoxClass parent_class; -#else - GtkVBoxClass parent_class; -#endif - - /* Signals */ - void (*uri_activated) (XeditFileBrowserWidget * widget, - gchar const *uri); - void (*error) (XeditFileBrowserWidget * widget, - guint code, - gchar const *message); - gboolean (*confirm_delete) (XeditFileBrowserWidget * widget, - XeditFileBrowserStore * model, - GList *list); - gboolean (*confirm_no_trash) (XeditFileBrowserWidget * widget, - GList *list); -}; - -GType xedit_file_browser_widget_get_type (void) G_GNUC_CONST; -GType xedit_file_browser_widget_register_type (GTypeModule * module); - -GtkWidget *xedit_file_browser_widget_new (const gchar *data_dir); - -void xedit_file_browser_widget_show_bookmarks (XeditFileBrowserWidget * obj); -void xedit_file_browser_widget_show_files (XeditFileBrowserWidget * obj); - -void xedit_file_browser_widget_set_root (XeditFileBrowserWidget * obj, - gchar const *root, - gboolean virtual_root); -void -xedit_file_browser_widget_set_root_and_virtual_root (XeditFileBrowserWidget * obj, - gchar const *root, - gchar const *virtual_root); - -gboolean -xedit_file_browser_widget_get_selected_directory (XeditFileBrowserWidget * obj, - GtkTreeIter * iter); - -XeditFileBrowserStore * -xedit_file_browser_widget_get_browser_store (XeditFileBrowserWidget * obj); -XeditFileBookmarksStore * -xedit_file_browser_widget_get_bookmarks_store (XeditFileBrowserWidget * obj); -XeditFileBrowserView * -xedit_file_browser_widget_get_browser_view (XeditFileBrowserWidget * obj); -GtkWidget * -xedit_file_browser_widget_get_filter_entry (XeditFileBrowserWidget * obj); - -GtkUIManager * -xedit_file_browser_widget_get_ui_manager (XeditFileBrowserWidget * obj); - -gulong xedit_file_browser_widget_add_filter (XeditFileBrowserWidget * obj, - XeditFileBrowserWidgetFilterFunc func, - gpointer user_data, - GDestroyNotify notify); -void xedit_file_browser_widget_remove_filter (XeditFileBrowserWidget * obj, - gulong id); -void xedit_file_browser_widget_set_filter_pattern (XeditFileBrowserWidget * obj, - gchar const *pattern); - -void xedit_file_browser_widget_refresh (XeditFileBrowserWidget * obj); -void xedit_file_browser_widget_history_back (XeditFileBrowserWidget * obj); -void xedit_file_browser_widget_history_forward (XeditFileBrowserWidget * obj); - -G_END_DECLS -#endif /* __XEDIT_FILE_BROWSER_WIDGET_H__ */ - -// ex:ts=8:noet: diff --git a/plugins/modelines/Makefile.am b/plugins/modelines/Makefile.am index 069e919..6485fe1 100644 --- a/plugins/modelines/Makefile.am +++ b/plugins/modelines/Makefile.am @@ -1,31 +1,31 @@ # Modelines Plugin -plugindir = $(XEDIT_PLUGINS_LIBS_DIR) +plugindir = $(XED_PLUGINS_LIBS_DIR) AM_CPPFLAGS = \ -I$(top_srcdir) \ - $(XEDIT_CFLAGS) \ + $(XED_CFLAGS) \ $(WARN_CFLAGS) \ $(DISABLE_DEPRECATED_CFLAGS) -modelinesdir = $(XEDIT_PLUGINS_DATA_DIR)/modelines +modelinesdir = $(XED_PLUGINS_DATA_DIR)/modelines modelines_DATA = \ language-mappings plugin_LTLIBRARIES = libmodelines.la libmodelines_la_SOURCES = \ - xedit-modeline-plugin.h \ - xedit-modeline-plugin.c \ + xed-modeline-plugin.h \ + xed-modeline-plugin.c \ modeline-parser.h \ modeline-parser.c libmodelines_la_LDFLAGS = $(PLUGIN_LIBTOOL_FLAGS) -libmodelines_la_LIBADD = $(XEDIT_LIBS) +libmodelines_la_LIBADD = $(XED_LIBS) -plugin_in_files = modelines.xedit-plugin.desktop.in -%.xedit-plugin: %.xedit-plugin.desktop.in $(INTLTOOL_MERGE) $(wildcard $(top_srcdir)/po/*po) ; $(INTLTOOL_MERGE) $(top_srcdir)/po $< $@ -d -u -c $(top_builddir)/po/.intltool-merge-cache +plugin_in_files = modelines.xed-plugin.desktop.in +%.xed-plugin: %.xed-plugin.desktop.in $(INTLTOOL_MERGE) $(wildcard $(top_srcdir)/po/*po) ; $(INTLTOOL_MERGE) $(top_srcdir)/po $< $@ -d -u -c $(top_builddir)/po/.intltool-merge-cache -plugin_DATA = $(plugin_in_files:.xedit-plugin.desktop.in=.xedit-plugin) +plugin_DATA = $(plugin_in_files:.xed-plugin.desktop.in=.xed-plugin) EXTRA_DIST = \ $(plugin_in_files) \ diff --git a/plugins/modelines/modeline-parser.c b/plugins/modelines/modeline-parser.c index 87a73f7..45a622e 100644 --- a/plugins/modelines/modeline-parser.c +++ b/plugins/modelines/modeline-parser.c @@ -1,6 +1,6 @@ /* * modeline-parser.c - * Emacs, Kate and Vim-style modelines support for xedit. + * Emacs, Kate and Vim-style modelines support for xed. * * Copyright (C) 2005-2007 - Steve Frécinaux * @@ -26,9 +26,9 @@ #if GTK_CHECK_VERSION (3, 0, 0) #include #endif -#include -#include -#include +#include +#include +#include #include "modeline-parser.h" #define MODELINES_LANGUAGE_MAPPINGS_FILE "language-mappings" @@ -36,7 +36,7 @@ /* base dir to lookup configuration files */ static gchar *modelines_data_dir; -/* Mappings: language name -> Xedit language ID */ +/* Mappings: language name -> Xed language ID */ static GHashTable *vim_languages; static GHashTable *emacs_languages; static GHashTable *kate_languages; @@ -116,7 +116,7 @@ load_language_mappings_group (GKeyFile *key_file, const gchar *group) keys = g_key_file_get_keys (key_file, group, &length, NULL); - xedit_debug_message (DEBUG_PLUGINS, + xed_debug_message (DEBUG_PLUGINS, "%" G_GSIZE_FORMAT " mappings in group %s", length, group); @@ -147,7 +147,7 @@ load_language_mappings (void) if (g_key_file_load_from_file (mappings, fname, 0, &error)) { - xedit_debug_message (DEBUG_PLUGINS, + xed_debug_message (DEBUG_PLUGINS, "Loaded language mappings from %s", fname); @@ -157,7 +157,7 @@ load_language_mappings (void) } else { - xedit_debug_message (DEBUG_PLUGINS, + xed_debug_message (DEBUG_PLUGINS, "Failed to loaded language mappings from %s: %s", fname, error->message); @@ -399,7 +399,7 @@ parse_emacs_modeline (gchar *s, s++; } - xedit_debug_message (DEBUG_PLUGINS, + xed_debug_message (DEBUG_PLUGINS, "Emacs modeline bit: %s = %s", key->str, value->str); @@ -497,7 +497,7 @@ parse_kate_modeline (gchar *s, s++; } - xedit_debug_message (DEBUG_PLUGINS, + xed_debug_message (DEBUG_PLUGINS, "Kate modeline bit: %s = %s", key->str, value->str); @@ -586,21 +586,21 @@ parse_modeline (gchar *s, strncmp (s, "vi:", 3) == 0 || strncmp (s, "vim:", 4) == 0)) { - xedit_debug_message (DEBUG_PLUGINS, "Vim modeline on line %d", line_number); + xed_debug_message (DEBUG_PLUGINS, "Vim modeline on line %d", line_number); while (*s != ':') s++; s = parse_vim_modeline (s + 1, options); } else if (line_number <= 2 && strncmp (s, "-*-", 3) == 0) { - xedit_debug_message (DEBUG_PLUGINS, "Emacs modeline on line %d", line_number); + xed_debug_message (DEBUG_PLUGINS, "Emacs modeline on line %d", line_number); s = parse_emacs_modeline (s + 3, options); } else if ((line_number <= 10 || line_number > line_count - 10) && strncmp (s, "kate:", 5) == 0) { - xedit_debug_message (DEBUG_PLUGINS, "Kate modeline on line %d", line_number); + xed_debug_message (DEBUG_PLUGINS, "Kate modeline on line %d", line_number); s = parse_kate_modeline (s + 5, options); } @@ -748,7 +748,7 @@ modeline_parser_apply_modeline (GtkSourceView *view) GtkSourceLanguageManager *manager; GtkSourceLanguage *language; - manager = xedit_get_language_manager (); + manager = xed_get_language_manager (); language = gtk_source_language_manager_get_language (manager, options.language_id); @@ -773,7 +773,7 @@ modeline_parser_apply_modeline (GtkSourceView *view) { gtk_source_view_set_insert_spaces_instead_of_tabs (view, - xedit_prefs_manager_get_insert_spaces ()); + xed_prefs_manager_get_insert_spaces ()); } if (has_option (&options, MODELINE_SET_TAB_WIDTH)) @@ -783,7 +783,7 @@ modeline_parser_apply_modeline (GtkSourceView *view) else if (check_previous (view, previous, MODELINE_SET_TAB_WIDTH)) { gtk_source_view_set_tab_width (view, - xedit_prefs_manager_get_tabs_size ()); + xed_prefs_manager_get_tabs_size ()); } if (has_option (&options, MODELINE_SET_INDENT_WIDTH)) @@ -802,7 +802,7 @@ modeline_parser_apply_modeline (GtkSourceView *view) else if (check_previous (view, previous, MODELINE_SET_WRAP_MODE)) { gtk_text_view_set_wrap_mode (GTK_TEXT_VIEW (view), - xedit_prefs_manager_get_wrap_mode ()); + xed_prefs_manager_get_wrap_mode ()); } if (has_option (&options, MODELINE_SET_RIGHT_MARGIN_POSITION)) @@ -812,7 +812,7 @@ modeline_parser_apply_modeline (GtkSourceView *view) else if (check_previous (view, previous, MODELINE_SET_RIGHT_MARGIN_POSITION)) { gtk_source_view_set_right_margin_position (view, - xedit_prefs_manager_get_right_margin_position ()); + xed_prefs_manager_get_right_margin_position ()); } if (has_option (&options, MODELINE_SET_SHOW_RIGHT_MARGIN)) @@ -822,7 +822,7 @@ modeline_parser_apply_modeline (GtkSourceView *view) else if (check_previous (view, previous, MODELINE_SET_SHOW_RIGHT_MARGIN)) { gtk_source_view_set_show_right_margin (view, - xedit_prefs_manager_get_display_right_margin ()); + xed_prefs_manager_get_display_right_margin ()); } if (previous) diff --git a/plugins/modelines/modeline-parser.h b/plugins/modelines/modeline-parser.h index 196ff1c..5c97b00 100644 --- a/plugins/modelines/modeline-parser.h +++ b/plugins/modelines/modeline-parser.h @@ -1,6 +1,6 @@ /* * modelie-parser.h - * Emacs, Kate and Vim-style modelines support for xedit. + * Emacs, Kate and Vim-style modelines support for xed. * * Copyright (C) 2005-2007 - Steve Frécinaux * diff --git a/plugins/modelines/modelines.xedit-plugin.desktop.in b/plugins/modelines/modelines.xed-plugin.desktop.in similarity index 92% rename from plugins/modelines/modelines.xedit-plugin.desktop.in rename to plugins/modelines/modelines.xed-plugin.desktop.in index 3fd120e..70f7521 100644 --- a/plugins/modelines/modelines.xedit-plugin.desktop.in +++ b/plugins/modelines/modelines.xed-plugin.desktop.in @@ -1,8 +1,8 @@ -[Xedit Plugin] +[Xed Plugin] Module=modelines IAge=2 _Name=Modelines -_Description=Emacs, Kate and Vim-style modelines support for xedit. +_Description=Emacs, Kate and Vim-style modelines support for xed. Authors=Steve Frécinaux Copyright=Copyright © 2005 Steve Frécinaux Website=http://www.mate-desktop.org diff --git a/plugins/modelines/xedit-modeline-plugin.c b/plugins/modelines/xed-modeline-plugin.c similarity index 62% rename from plugins/modelines/xedit-modeline-plugin.c rename to plugins/modelines/xed-modeline-plugin.c index abf869b..b8921bb 100644 --- a/plugins/modelines/xedit-modeline-plugin.c +++ b/plugins/modelines/xed-modeline-plugin.c @@ -1,6 +1,6 @@ /* - * xedit-modeline-plugin.c - * Emacs, Kate and Vim-style modelines support for xedit. + * xed-modeline-plugin.c + * Emacs, Kate and Vim-style modelines support for xed. * * Copyright (C) 2005-2007 - Steve Frécinaux * @@ -25,14 +25,14 @@ #include #include -#include "xedit-modeline-plugin.h" +#include "xed-modeline-plugin.h" #include "modeline-parser.h" -#include -#include +#include +#include -#define WINDOW_DATA_KEY "XeditModelinePluginWindowData" -#define DOCUMENT_DATA_KEY "XeditModelinePluginDocumentData" +#define WINDOW_DATA_KEY "XedModelinePluginWindowData" +#define DOCUMENT_DATA_KEY "XedModelinePluginDocumentData" typedef struct { @@ -46,12 +46,12 @@ typedef struct gulong document_saved_handler_id; } DocumentData; -static void xedit_modeline_plugin_activate (XeditPlugin *plugin, XeditWindow *window); -static void xedit_modeline_plugin_deactivate (XeditPlugin *plugin, XeditWindow *window); -static GObject *xedit_modeline_plugin_constructor (GType type, guint n_construct_properties, GObjectConstructParam *construct_param); -static void xedit_modeline_plugin_finalize (GObject *object); +static void xed_modeline_plugin_activate (XedPlugin *plugin, XedWindow *window); +static void xed_modeline_plugin_deactivate (XedPlugin *plugin, XedWindow *window); +static GObject *xed_modeline_plugin_constructor (GType type, guint n_construct_properties, GObjectConstructParam *construct_param); +static void xed_modeline_plugin_finalize (GObject *object); -XEDIT_PLUGIN_REGISTER_TYPE(XeditModelinePlugin, xedit_modeline_plugin) +XED_PLUGIN_REGISTER_TYPE(XedModelinePlugin, xed_modeline_plugin) static void window_data_free (WindowData *wdata) @@ -66,31 +66,31 @@ document_data_free (DocumentData *ddata) } static void -xedit_modeline_plugin_class_init (XeditModelinePluginClass *klass) +xed_modeline_plugin_class_init (XedModelinePluginClass *klass) { GObjectClass *object_class = G_OBJECT_CLASS (klass); - XeditPluginClass *plugin_class = XEDIT_PLUGIN_CLASS (klass); + XedPluginClass *plugin_class = XED_PLUGIN_CLASS (klass); - object_class->constructor = xedit_modeline_plugin_constructor; - object_class->finalize = xedit_modeline_plugin_finalize; + object_class->constructor = xed_modeline_plugin_constructor; + object_class->finalize = xed_modeline_plugin_finalize; - plugin_class->activate = xedit_modeline_plugin_activate; - plugin_class->deactivate = xedit_modeline_plugin_deactivate; + plugin_class->activate = xed_modeline_plugin_activate; + plugin_class->deactivate = xed_modeline_plugin_deactivate; } static GObject * -xedit_modeline_plugin_constructor (GType type, +xed_modeline_plugin_constructor (GType type, guint n_construct_properties, GObjectConstructParam *construct_param) { GObject *object; gchar *data_dir; - object = G_OBJECT_CLASS (xedit_modeline_plugin_parent_class)->constructor (type, + object = G_OBJECT_CLASS (xed_modeline_plugin_parent_class)->constructor (type, n_construct_properties, construct_param); - data_dir = xedit_plugin_get_data_dir (XEDIT_PLUGIN (object)); + data_dir = xed_plugin_get_data_dir (XED_PLUGIN (object)); modeline_parser_init (data_dir); @@ -100,23 +100,23 @@ xedit_modeline_plugin_constructor (GType type, } static void -xedit_modeline_plugin_init (XeditModelinePlugin *plugin) +xed_modeline_plugin_init (XedModelinePlugin *plugin) { - xedit_debug_message (DEBUG_PLUGINS, "XeditModelinePlugin initializing"); + xed_debug_message (DEBUG_PLUGINS, "XedModelinePlugin initializing"); } static void -xedit_modeline_plugin_finalize (GObject *object) +xed_modeline_plugin_finalize (GObject *object) { - xedit_debug_message (DEBUG_PLUGINS, "XeditModelinePlugin finalizing"); + xed_debug_message (DEBUG_PLUGINS, "XedModelinePlugin finalizing"); modeline_parser_shutdown (); - G_OBJECT_CLASS (xedit_modeline_plugin_parent_class)->finalize (object); + G_OBJECT_CLASS (xed_modeline_plugin_parent_class)->finalize (object); } static void -on_document_loaded_or_saved (XeditDocument *document, +on_document_loaded_or_saved (XedDocument *document, const GError *error, GtkSourceView *view) { @@ -124,7 +124,7 @@ on_document_loaded_or_saved (XeditDocument *document, } static void -connect_handlers (XeditView *view) +connect_handlers (XedView *view) { DocumentData *data; GtkTextBuffer *doc; @@ -147,7 +147,7 @@ connect_handlers (XeditView *view) } static void -disconnect_handlers (XeditView *view) +disconnect_handlers (XedView *view) { DocumentData *data; GtkTextBuffer *doc; @@ -170,35 +170,35 @@ disconnect_handlers (XeditView *view) } static void -on_window_tab_added (XeditWindow *window, - XeditTab *tab, +on_window_tab_added (XedWindow *window, + XedTab *tab, gpointer user_data) { - connect_handlers (xedit_tab_get_view (tab)); + connect_handlers (xed_tab_get_view (tab)); } static void -on_window_tab_removed (XeditWindow *window, - XeditTab *tab, +on_window_tab_removed (XedWindow *window, + XedTab *tab, gpointer user_data) { - disconnect_handlers (xedit_tab_get_view (tab)); + disconnect_handlers (xed_tab_get_view (tab)); } static void -xedit_modeline_plugin_activate (XeditPlugin *plugin, - XeditWindow *window) +xed_modeline_plugin_activate (XedPlugin *plugin, + XedWindow *window) { WindowData *wdata; GList *views; GList *l; - xedit_debug (DEBUG_PLUGINS); + xed_debug (DEBUG_PLUGINS); - views = xedit_window_get_views (window); + views = xed_window_get_views (window); for (l = views; l != NULL; l = l->next) { - connect_handlers (XEDIT_VIEW (l->data)); + connect_handlers (XED_VIEW (l->data)); modeline_parser_apply_modeline (GTK_SOURCE_VIEW (l->data)); } g_list_free (views); @@ -218,14 +218,14 @@ xedit_modeline_plugin_activate (XeditPlugin *plugin, } static void -xedit_modeline_plugin_deactivate (XeditPlugin *plugin, - XeditWindow *window) +xed_modeline_plugin_deactivate (XedPlugin *plugin, + XedWindow *window) { WindowData *wdata; GList *views; GList *l; - xedit_debug (DEBUG_PLUGINS); + xed_debug (DEBUG_PLUGINS); wdata = g_object_steal_data (G_OBJECT (window), WINDOW_DATA_KEY); @@ -234,11 +234,11 @@ xedit_modeline_plugin_deactivate (XeditPlugin *plugin, window_data_free (wdata); - views = xedit_window_get_views (window); + views = xed_window_get_views (window); for (l = views; l != NULL; l = l->next) { - disconnect_handlers (XEDIT_VIEW (l->data)); + disconnect_handlers (XED_VIEW (l->data)); modeline_parser_deactivate (GTK_SOURCE_VIEW (l->data)); } diff --git a/plugins/modelines/xed-modeline-plugin.h b/plugins/modelines/xed-modeline-plugin.h new file mode 100644 index 0000000..726ce8a --- /dev/null +++ b/plugins/modelines/xed-modeline-plugin.h @@ -0,0 +1,48 @@ +/* + * xed-modeline-plugin.h + * Emacs, Kate and Vim-style modelines support for xed. + * + * Copyright (C) 2005-2007 - Steve Frécinaux + * + * This program is free software; you can redistribute it and/or modify + * it under the terms of the GNU General Public License as published by + * the Free Software Foundation; either version 2, or (at your option) + * any later version. + * + * This program is distributed in the hope that it will be useful, + * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of + * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the + * GNU General Public License for more details. + * + * You should have received a copy of the GNU General Public License + * along with this program; if not, write to the Free Software + * Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA. + */ + +#ifndef __XED_MODELINE_PLUGIN_H__ +#define __XED_MODELINE_PLUGIN_H__ + +#include +#include +#include + +G_BEGIN_DECLS + +#define XED_TYPE_MODELINE_PLUGIN (xed_modeline_plugin_get_type ()) +#define XED_MODELINE_PLUGIN(o) (G_TYPE_CHECK_INSTANCE_CAST ((o), XED_TYPE_MODELINE_PLUGIN, XedModelinePlugin)) +#define XED_MODELINE_PLUGIN_CLASS(k) (G_TYPE_CHECK_CLASS_CAST((k), XED_TYPE_MODELINE_PLUGIN, XedModelinePluginClass)) +#define XED_IS_MODELINE_PLUGIN(o) (G_TYPE_CHECK_INSTANCE_TYPE ((o), XED_TYPE_MODELINE_PLUGIN)) +#define XED_IS_MODELINE_PLUGIN_CLASS(k) (G_TYPE_CHECK_CLASS_TYPE ((k), XED_TYPE_MODELINE_PLUGIN)) +#define XED_MODELINE_PLUGIN_GET_CLASS(o) (G_TYPE_INSTANCE_GET_CLASS ((o), XED_TYPE_MODELINE_PLUGIN, XedModelinePluginClass)) + +/* Private structure type */ +typedef XedPluginClass XedModelinePluginClass; +typedef XedPlugin XedModelinePlugin; + +GType xed_modeline_plugin_get_type (void) G_GNUC_CONST; + +G_MODULE_EXPORT GType register_xed_plugin (GTypeModule *module); + +G_END_DECLS + +#endif /* __XED_MODELINE_PLUGIN_H__ */ diff --git a/plugins/modelines/xedit-modeline-plugin.h b/plugins/modelines/xedit-modeline-plugin.h deleted file mode 100644 index 886fabd..0000000 --- a/plugins/modelines/xedit-modeline-plugin.h +++ /dev/null @@ -1,48 +0,0 @@ -/* - * xedit-modeline-plugin.h - * Emacs, Kate and Vim-style modelines support for xedit. - * - * Copyright (C) 2005-2007 - Steve Frécinaux - * - * This program is free software; you can redistribute it and/or modify - * it under the terms of the GNU General Public License as published by - * the Free Software Foundation; either version 2, or (at your option) - * any later version. - * - * This program is distributed in the hope that it will be useful, - * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of - * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the - * GNU General Public License for more details. - * - * You should have received a copy of the GNU General Public License - * along with this program; if not, write to the Free Software - * Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA. - */ - -#ifndef __XEDIT_MODELINE_PLUGIN_H__ -#define __XEDIT_MODELINE_PLUGIN_H__ - -#include -#include -#include - -G_BEGIN_DECLS - -#define XEDIT_TYPE_MODELINE_PLUGIN (xedit_modeline_plugin_get_type ()) -#define XEDIT_MODELINE_PLUGIN(o) (G_TYPE_CHECK_INSTANCE_CAST ((o), XEDIT_TYPE_MODELINE_PLUGIN, XeditModelinePlugin)) -#define XEDIT_MODELINE_PLUGIN_CLASS(k) (G_TYPE_CHECK_CLASS_CAST((k), XEDIT_TYPE_MODELINE_PLUGIN, XeditModelinePluginClass)) -#define XEDIT_IS_MODELINE_PLUGIN(o) (G_TYPE_CHECK_INSTANCE_TYPE ((o), XEDIT_TYPE_MODELINE_PLUGIN)) -#define XEDIT_IS_MODELINE_PLUGIN_CLASS(k) (G_TYPE_CHECK_CLASS_TYPE ((k), XEDIT_TYPE_MODELINE_PLUGIN)) -#define XEDIT_MODELINE_PLUGIN_GET_CLASS(o) (G_TYPE_INSTANCE_GET_CLASS ((o), XEDIT_TYPE_MODELINE_PLUGIN, XeditModelinePluginClass)) - -/* Private structure type */ -typedef XeditPluginClass XeditModelinePluginClass; -typedef XeditPlugin XeditModelinePlugin; - -GType xedit_modeline_plugin_get_type (void) G_GNUC_CONST; - -G_MODULE_EXPORT GType register_xedit_plugin (GTypeModule *module); - -G_END_DECLS - -#endif /* __XEDIT_MODELINE_PLUGIN_H__ */ diff --git a/plugins/sort/Makefile.am b/plugins/sort/Makefile.am index 1f9f1aa..1738e80 100644 --- a/plugins/sort/Makefile.am +++ b/plugins/sort/Makefile.am @@ -1,29 +1,29 @@ # sort plugin -plugindir = $(XEDIT_PLUGINS_LIBS_DIR) +plugindir = $(XED_PLUGINS_LIBS_DIR) AM_CPPFLAGS = \ -I$(top_srcdir) \ - $(XEDIT_CFLAGS) \ + $(XED_CFLAGS) \ $(WARN_CFLAGS) \ $(DISABLE_DEPRECATED_CFLAGS) plugin_LTLIBRARIES = libsort.la libsort_la_SOURCES = \ - xedit-sort-plugin.h \ - xedit-sort-plugin.c + xed-sort-plugin.h \ + xed-sort-plugin.c libsort_la_LDFLAGS = $(PLUGIN_LIBTOOL_FLAGS) -libsort_la_LIBADD = $(XEDIT_LIBS) +libsort_la_LIBADD = $(XED_LIBS) -uidir = $(XEDIT_PLUGINS_DATA_DIR)/sort +uidir = $(XED_PLUGINS_DATA_DIR)/sort ui_DATA = sort.ui -plugin_in_files = sort.xedit-plugin.desktop.in +plugin_in_files = sort.xed-plugin.desktop.in -%.xedit-plugin: %.xedit-plugin.desktop.in $(INTLTOOL_MERGE) $(wildcard $(top_srcdir)/po/*po) ; $(INTLTOOL_MERGE) $(top_srcdir)/po $< $@ -d -u -c $(top_builddir)/po/.intltool-merge-cache +%.xed-plugin: %.xed-plugin.desktop.in $(INTLTOOL_MERGE) $(wildcard $(top_srcdir)/po/*po) ; $(INTLTOOL_MERGE) $(top_srcdir)/po $< $@ -d -u -c $(top_builddir)/po/.intltool-merge-cache -plugin_DATA = $(plugin_in_files:.xedit-plugin.desktop.in=.xedit-plugin) +plugin_DATA = $(plugin_in_files:.xed-plugin.desktop.in=.xed-plugin) EXTRA_DIST = $(ui_DATA) $(plugin_in_files) diff --git a/plugins/sort/sort.xedit-plugin.desktop.in b/plugins/sort/sort.xed-plugin.desktop.in similarity index 96% rename from plugins/sort/sort.xedit-plugin.desktop.in rename to plugins/sort/sort.xed-plugin.desktop.in index 20c7b30..8cc189c 100644 --- a/plugins/sort/sort.xedit-plugin.desktop.in +++ b/plugins/sort/sort.xed-plugin.desktop.in @@ -1,4 +1,4 @@ -[Xedit Plugin] +[Xed Plugin] Module=sort IAge=2 _Name=Sort diff --git a/plugins/sort/xedit-sort-plugin.c b/plugins/sort/xed-sort-plugin.c similarity index 81% rename from plugins/sort/xedit-sort-plugin.c rename to plugins/sort/xed-sort-plugin.c index 89746a3..de79dc7 100644 --- a/plugins/sort/xedit-sort-plugin.c +++ b/plugins/sort/xed-sort-plugin.c @@ -1,8 +1,8 @@ /* - * xedit-sort-plugin.c + * xed-sort-plugin.c * * Original author: Carlo Borreo - * Ported to Xedit2 by Lee Mallabone + * Ported to Xed2 by Lee Mallabone * * This program is free software; you can redistribute it and/or modify * it under the terms of the GNU General Public License as published by @@ -25,25 +25,25 @@ #include #endif -#include "xedit-sort-plugin.h" +#include "xed-sort-plugin.h" #include #include #include -#include -#include -#include +#include +#include +#include -#define XEDIT_SORT_PLUGIN_GET_PRIVATE(object)(G_TYPE_INSTANCE_GET_PRIVATE ((object), XEDIT_TYPE_SORT_PLUGIN, XeditSortPluginPrivate)) +#define XED_SORT_PLUGIN_GET_PRIVATE(object)(G_TYPE_INSTANCE_GET_PRIVATE ((object), XED_TYPE_SORT_PLUGIN, XedSortPluginPrivate)) /* Key in case the plugin ever needs any settings. */ -#define SORT_BASE_KEY "/apps/xedit/plugins/sort" +#define SORT_BASE_KEY "/apps/xed/plugins/sort" -#define WINDOW_DATA_KEY "XeditSortPluginWindowData" +#define WINDOW_DATA_KEY "XedSortPluginWindowData" #define MENU_PATH "/MenuBar/EditMenu/EditOps_6" -XEDIT_PLUGIN_REGISTER_TYPE(XeditSortPlugin, xedit_sort_plugin) +XED_PLUGIN_REGISTER_TYPE(XedSortPlugin, xed_sort_plugin) typedef struct { @@ -53,7 +53,7 @@ typedef struct GtkWidget *ignore_case_checkbutton; GtkWidget *remove_dups_checkbutton; - XeditDocument *doc; + XedDocument *doc; GtkTextIter start, end; /* selection */ } SortDialog; @@ -66,8 +66,8 @@ typedef struct typedef struct { - XeditPlugin *plugin; - XeditWindow *window; + XedPlugin *plugin; + XedWindow *window; } ActionData; typedef struct @@ -95,7 +95,7 @@ static void sort_dialog_dispose (GObject *obj, gpointer dialog_pointer) { - xedit_debug (DEBUG_PLUGINS); + xed_debug (DEBUG_PLUGINS); g_slice_free (SortDialog, dialog_pointer); } @@ -105,7 +105,7 @@ sort_dialog_response_handler (GtkDialog *widget, gint res_id, SortDialog *dialog) { - xedit_debug (DEBUG_PLUGINS); + xed_debug (DEBUG_PLUGINS); switch (res_id) { @@ -115,9 +115,9 @@ sort_dialog_response_handler (GtkDialog *widget, break; case GTK_RESPONSE_HELP: - xedit_help_display (GTK_WINDOW (widget), + xed_help_display (GTK_WINDOW (widget), NULL, - "xedit-sort-plugin"); + "xed-sort-plugin"); break; case GTK_RESPONSE_CANCEL: @@ -130,13 +130,13 @@ sort_dialog_response_handler (GtkDialog *widget, * the text field (like the combo box) looses the documnent selection. * Storing the selection ONLY works because the dialog is modal */ static void -get_current_selection (XeditWindow *window, SortDialog *dialog) +get_current_selection (XedWindow *window, SortDialog *dialog) { - XeditDocument *doc; + XedDocument *doc; - xedit_debug (DEBUG_PLUGINS); + xed_debug (DEBUG_PLUGINS); - doc = xedit_window_get_active_document (window); + doc = xed_window_get_active_document (window); if (!gtk_text_buffer_get_selection_bounds (GTK_TEXT_BUFFER (doc), &dialog->start, @@ -158,14 +158,14 @@ get_sort_dialog (ActionData *action_data) gchar *data_dir; gchar *ui_file; - xedit_debug (DEBUG_PLUGINS); + xed_debug (DEBUG_PLUGINS); dialog = g_slice_new (SortDialog); - data_dir = xedit_plugin_get_data_dir (action_data->plugin); + data_dir = xed_plugin_get_data_dir (action_data->plugin); ui_file = g_build_filename (data_dir, "sort.ui", NULL); g_free (data_dir); - ret = xedit_utils_get_ui_objects (ui_file, + ret = xed_utils_get_ui_objects (ui_file, NULL, &error_widget, "sort_dialog", &dialog->dialog, @@ -181,7 +181,7 @@ get_sort_dialog (ActionData *action_data) const gchar *err_message; err_message = gtk_label_get_label (GTK_LABEL (error_widget)); - xedit_warning (GTK_WINDOW (action_data->window), + xed_warning (GTK_WINDOW (action_data->window), "%s", err_message); g_slice_free (SortDialog, dialog); @@ -212,19 +212,19 @@ static void sort_cb (GtkAction *action, ActionData *action_data) { - XeditDocument *doc; + XedDocument *doc; GtkWindowGroup *wg; SortDialog *dialog; - xedit_debug (DEBUG_PLUGINS); + xed_debug (DEBUG_PLUGINS); - doc = xedit_window_get_active_document (action_data->window); + doc = xed_window_get_active_document (action_data->window); g_return_if_fail (doc != NULL); dialog = get_sort_dialog (action_data); g_return_if_fail (dialog != NULL); - wg = xedit_window_get_group (action_data->window); + wg = xed_window_get_group (action_data->window); gtk_window_group_add_window (wg, GTK_WINDOW (dialog->dialog)); @@ -253,7 +253,7 @@ compare_algorithm (gconstpointer s1, gchar *key1, *key2; SortInfo *sort_info; - xedit_debug (DEBUG_PLUGINS); + xed_debug (DEBUG_PLUGINS); sort_info = (SortInfo *) data; g_return_val_if_fail (sort_info != NULL, -1); @@ -350,7 +350,7 @@ get_line_slice (GtkTextBuffer *buf, static void sort_real (SortDialog *dialog) { - XeditDocument *doc; + XedDocument *doc; GtkTextIter start, end; gint start_line, end_line; gint i; @@ -359,7 +359,7 @@ sort_real (SortDialog *dialog) gchar **lines; SortInfo *sort_info; - xedit_debug (DEBUG_PLUGINS); + xed_debug (DEBUG_PLUGINS); doc = dialog->doc; g_return_if_fail (doc != NULL); @@ -386,7 +386,7 @@ sort_real (SortDialog *dialog) num_lines = end_line - start_line + 1; lines = g_new0 (gchar *, num_lines + 1); - xedit_debug_message (DEBUG_PLUGINS, "Building list..."); + xed_debug_message (DEBUG_PLUGINS, "Building list..."); for (i = 0; i < num_lines; i++) { @@ -395,7 +395,7 @@ sort_real (SortDialog *dialog) lines[num_lines] = NULL; - xedit_debug_message (DEBUG_PLUGINS, "Sort list..."); + xed_debug_message (DEBUG_PLUGINS, "Sort list..."); g_qsort_with_data (lines, num_lines, @@ -403,7 +403,7 @@ sort_real (SortDialog *dialog) compare_algorithm, sort_info); - xedit_debug_message (DEBUG_PLUGINS, "Rebuilding document..."); + xed_debug_message (DEBUG_PLUGINS, "Rebuilding document..."); gtk_source_buffer_begin_not_undoable_action (GTK_SOURCE_BUFFER (doc)); @@ -435,7 +435,7 @@ sort_real (SortDialog *dialog) g_strfreev (lines); g_free (sort_info); - xedit_debug_message (DEBUG_PLUGINS, "Done."); + xed_debug_message (DEBUG_PLUGINS, "Done."); } static void @@ -456,14 +456,14 @@ free_action_data (ActionData *data) } static void -update_ui_real (XeditWindow *window, +update_ui_real (XedWindow *window, WindowData *data) { - XeditView *view; + XedView *view; - xedit_debug (DEBUG_PLUGINS); + xed_debug (DEBUG_PLUGINS); - view = xedit_window_get_active_view (window); + view = xed_window_get_active_view (window); gtk_action_group_set_sensitive (data->ui_action_group, (view != NULL) && @@ -471,23 +471,23 @@ update_ui_real (XeditWindow *window, } static void -impl_activate (XeditPlugin *plugin, - XeditWindow *window) +impl_activate (XedPlugin *plugin, + XedWindow *window) { GtkUIManager *manager; WindowData *data; ActionData *action_data; - xedit_debug (DEBUG_PLUGINS); + xed_debug (DEBUG_PLUGINS); data = g_slice_new (WindowData); action_data = g_slice_new (ActionData); action_data->window = window; action_data->plugin = plugin; - manager = xedit_window_get_ui_manager (window); + manager = xed_window_get_ui_manager (window); - data->ui_action_group = gtk_action_group_new ("XeditSortPluginActions"); + data->ui_action_group = gtk_action_group_new ("XedSortPluginActions"); gtk_action_group_set_translation_domain (data->ui_action_group, GETTEXT_PACKAGE); gtk_action_group_add_actions_full (data->ui_action_group, @@ -520,15 +520,15 @@ impl_activate (XeditPlugin *plugin, } static void -impl_deactivate (XeditPlugin *plugin, - XeditWindow *window) +impl_deactivate (XedPlugin *plugin, + XedWindow *window) { GtkUIManager *manager; WindowData *data; - xedit_debug (DEBUG_PLUGINS); + xed_debug (DEBUG_PLUGINS); - manager = xedit_window_get_ui_manager (window); + manager = xed_window_get_ui_manager (window); data = (WindowData *) g_object_get_data (G_OBJECT (window), WINDOW_DATA_KEY); @@ -545,12 +545,12 @@ impl_deactivate (XeditPlugin *plugin, } static void -impl_update_ui (XeditPlugin *plugin, - XeditWindow *window) +impl_update_ui (XedPlugin *plugin, + XedWindow *window) { WindowData *data; - xedit_debug (DEBUG_PLUGINS); + xed_debug (DEBUG_PLUGINS); data = (WindowData *) g_object_get_data (G_OBJECT (window), WINDOW_DATA_KEY); @@ -561,26 +561,26 @@ impl_update_ui (XeditPlugin *plugin, } static void -xedit_sort_plugin_init (XeditSortPlugin *plugin) +xed_sort_plugin_init (XedSortPlugin *plugin) { - xedit_debug_message (DEBUG_PLUGINS, "XeditSortPlugin initializing"); + xed_debug_message (DEBUG_PLUGINS, "XedSortPlugin initializing"); } static void -xedit_sort_plugin_finalize (GObject *object) +xed_sort_plugin_finalize (GObject *object) { - xedit_debug_message (DEBUG_PLUGINS, "XeditSortPlugin finalizing"); + xed_debug_message (DEBUG_PLUGINS, "XedSortPlugin finalizing"); - G_OBJECT_CLASS (xedit_sort_plugin_parent_class)->finalize (object); + G_OBJECT_CLASS (xed_sort_plugin_parent_class)->finalize (object); } static void -xedit_sort_plugin_class_init (XeditSortPluginClass *klass) +xed_sort_plugin_class_init (XedSortPluginClass *klass) { GObjectClass *object_class = G_OBJECT_CLASS (klass); - XeditPluginClass *plugin_class = XEDIT_PLUGIN_CLASS (klass); + XedPluginClass *plugin_class = XED_PLUGIN_CLASS (klass); - object_class->finalize = xedit_sort_plugin_finalize; + object_class->finalize = xed_sort_plugin_finalize; plugin_class->activate = impl_activate; plugin_class->deactivate = impl_deactivate; diff --git a/plugins/sort/xed-sort-plugin.h b/plugins/sort/xed-sort-plugin.h new file mode 100644 index 0000000..d35c2c8 --- /dev/null +++ b/plugins/sort/xed-sort-plugin.h @@ -0,0 +1,73 @@ +/* + * xed-sort-plugin.h + * + * This program is free software; you can redistribute it and/or modify + * it under the terms of the GNU General Public License as published by + * the Free Software Foundation; either version 2, or (at your option) + * any later version. + * + * This program is distributed in the hope that it will be useful, + * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of + * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the + * GNU General Public License for more details. + * + * You should have received a copy of the GNU General Public License + * along with this program; if not, write to the Free Software + * Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA. + * + * $Id$ + */ + +#ifndef __XED_SORT_PLUGIN_H__ +#define __XED_SORT_PLUGIN_H__ + +#include +#include +#include + +G_BEGIN_DECLS + +/* + * Type checking and casting macros + */ +#define XED_TYPE_SORT_PLUGIN (xed_sort_plugin_get_type ()) +#define XED_SORT_PLUGIN(o) (G_TYPE_CHECK_INSTANCE_CAST ((o), XED_TYPE_SORT_PLUGIN, XedSortPlugin)) +#define XED_SORT_PLUGIN_CLASS(k) (G_TYPE_CHECK_CLASS_CAST((k), XED_TYPE_SORT_PLUGIN, XedSortPluginClass)) +#define XED_IS_SORT_PLUGIN(o) (G_TYPE_CHECK_INSTANCE_TYPE ((o), XED_TYPE_SORT_PLUGIN)) +#define XED_IS_SORT_PLUGIN_CLASS(k) (G_TYPE_CHECK_CLASS_TYPE ((k), XED_TYPE_SORT_PLUGIN)) +#define XED_SORT_PLUGIN_GET_CLASS(o) (G_TYPE_INSTANCE_GET_CLASS ((o), XED_TYPE_SORT_PLUGIN, XedSortPluginClass)) + +/* Private structure type */ +typedef struct _XedSortPluginPrivate XedSortPluginPrivate; + +/* + * Main object structure + */ +typedef struct _XedSortPlugin XedSortPlugin; + +struct _XedSortPlugin +{ + XedPlugin parent_instance; +}; + +/* + * Class definition + */ +typedef struct _XedSortPluginClass XedSortPluginClass; + +struct _XedSortPluginClass +{ + XedPluginClass parent_class; +}; + +/* + * Public methods + */ +GType xed_sort_plugin_get_type (void) G_GNUC_CONST; + +/* All the plugins must implement this function */ +G_MODULE_EXPORT GType register_xed_plugin (GTypeModule *module); + +G_END_DECLS + +#endif /* __XED_SORT_PLUGIN_H__ */ diff --git a/plugins/sort/xedit-sort-plugin.h b/plugins/sort/xedit-sort-plugin.h deleted file mode 100644 index 889b417..0000000 --- a/plugins/sort/xedit-sort-plugin.h +++ /dev/null @@ -1,73 +0,0 @@ -/* - * xedit-sort-plugin.h - * - * This program is free software; you can redistribute it and/or modify - * it under the terms of the GNU General Public License as published by - * the Free Software Foundation; either version 2, or (at your option) - * any later version. - * - * This program is distributed in the hope that it will be useful, - * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of - * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the - * GNU General Public License for more details. - * - * You should have received a copy of the GNU General Public License - * along with this program; if not, write to the Free Software - * Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA. - * - * $Id$ - */ - -#ifndef __XEDIT_SORT_PLUGIN_H__ -#define __XEDIT_SORT_PLUGIN_H__ - -#include -#include -#include - -G_BEGIN_DECLS - -/* - * Type checking and casting macros - */ -#define XEDIT_TYPE_SORT_PLUGIN (xedit_sort_plugin_get_type ()) -#define XEDIT_SORT_PLUGIN(o) (G_TYPE_CHECK_INSTANCE_CAST ((o), XEDIT_TYPE_SORT_PLUGIN, XeditSortPlugin)) -#define XEDIT_SORT_PLUGIN_CLASS(k) (G_TYPE_CHECK_CLASS_CAST((k), XEDIT_TYPE_SORT_PLUGIN, XeditSortPluginClass)) -#define XEDIT_IS_SORT_PLUGIN(o) (G_TYPE_CHECK_INSTANCE_TYPE ((o), XEDIT_TYPE_SORT_PLUGIN)) -#define XEDIT_IS_SORT_PLUGIN_CLASS(k) (G_TYPE_CHECK_CLASS_TYPE ((k), XEDIT_TYPE_SORT_PLUGIN)) -#define XEDIT_SORT_PLUGIN_GET_CLASS(o) (G_TYPE_INSTANCE_GET_CLASS ((o), XEDIT_TYPE_SORT_PLUGIN, XeditSortPluginClass)) - -/* Private structure type */ -typedef struct _XeditSortPluginPrivate XeditSortPluginPrivate; - -/* - * Main object structure - */ -typedef struct _XeditSortPlugin XeditSortPlugin; - -struct _XeditSortPlugin -{ - XeditPlugin parent_instance; -}; - -/* - * Class definition - */ -typedef struct _XeditSortPluginClass XeditSortPluginClass; - -struct _XeditSortPluginClass -{ - XeditPluginClass parent_class; -}; - -/* - * Public methods - */ -GType xedit_sort_plugin_get_type (void) G_GNUC_CONST; - -/* All the plugins must implement this function */ -G_MODULE_EXPORT GType register_xedit_plugin (GTypeModule *module); - -G_END_DECLS - -#endif /* __XEDIT_SORT_PLUGIN_H__ */ diff --git a/plugins/spell/Makefile.am b/plugins/spell/Makefile.am index 663e531..e9a9156 100644 --- a/plugins/spell/Makefile.am +++ b/plugins/spell/Makefile.am @@ -1,54 +1,54 @@ # Spell checker plugin -plugindir = $(XEDIT_PLUGINS_LIBS_DIR) +plugindir = $(XED_PLUGINS_LIBS_DIR) AM_CPPFLAGS = \ -I$(top_srcdir) \ - $(XEDIT_CFLAGS) \ + $(XED_CFLAGS) \ $(ENCHANT_CFLAGS) \ $(WARN_CFLAGS) \ $(DISABLE_DEPRECATED_CFLAGS) BUILT_SOURCES = \ - xedit-spell-marshal.c \ - xedit-spell-marshal.h + xed-spell-marshal.c \ + xed-spell-marshal.h plugin_LTLIBRARIES = libspell.la libspell_la_SOURCES = \ - xedit-spell-plugin.c \ - xedit-spell-plugin.h \ - xedit-spell-checker.c \ - xedit-spell-checker.h \ - xedit-spell-checker-dialog.c \ - xedit-spell-checker-dialog.h \ - xedit-spell-checker-language.c \ - xedit-spell-checker-language.h \ - xedit-spell-language-dialog.c \ - xedit-spell-language-dialog.h \ - xedit-automatic-spell-checker.c \ - xedit-automatic-spell-checker.h \ - xedit-spell-utils.c \ - xedit-spell-utils.h \ + xed-spell-plugin.c \ + xed-spell-plugin.h \ + xed-spell-checker.c \ + xed-spell-checker.h \ + xed-spell-checker-dialog.c \ + xed-spell-checker-dialog.h \ + xed-spell-checker-language.c \ + xed-spell-checker-language.h \ + xed-spell-language-dialog.c \ + xed-spell-language-dialog.h \ + xed-automatic-spell-checker.c \ + xed-automatic-spell-checker.h \ + xed-spell-utils.c \ + xed-spell-utils.h \ $(BUILT_SOURCES) libspell_la_LDFLAGS = $(PLUGIN_LIBTOOL_FLAGS) -libspell_la_LIBADD = $(XEDIT_LIBS) $(ENCHANT_LIBS) +libspell_la_LIBADD = $(XED_LIBS) $(ENCHANT_LIBS) -uidir = $(XEDIT_PLUGINS_DATA_DIR)/spell -ui_DATA = spell-checker.ui languages-dialog.ui xedit-spell-setup-dialog.ui +uidir = $(XED_PLUGINS_DATA_DIR)/spell +ui_DATA = spell-checker.ui languages-dialog.ui xed-spell-setup-dialog.ui -xedit-spell-marshal.h: xedit-spell-marshal.list $(GLIB_GENMARSHAL) - $(AM_V_GEN) $(GLIB_GENMARSHAL) $< --header --prefix=xedit_marshal > $@ +xed-spell-marshal.h: xed-spell-marshal.list $(GLIB_GENMARSHAL) + $(AM_V_GEN) $(GLIB_GENMARSHAL) $< --header --prefix=xed_marshal > $@ -xedit-spell-marshal.c: xedit-spell-marshal.list $(GLIB_GENMARSHAL) - $(AM_V_GEN) echo "#include \"xedit-spell-marshal.h\"" > $@ && \ - $(GLIB_GENMARSHAL) $< --body --prefix=xedit_marshal >> $@ +xed-spell-marshal.c: xed-spell-marshal.list $(GLIB_GENMARSHAL) + $(AM_V_GEN) echo "#include \"xed-spell-marshal.h\"" > $@ && \ + $(GLIB_GENMARSHAL) $< --body --prefix=xed_marshal >> $@ -plugin_in_files = spell.xedit-plugin.desktop.in +plugin_in_files = spell.xed-plugin.desktop.in -%.xedit-plugin: %.xedit-plugin.desktop.in $(INTLTOOL_MERGE) $(wildcard $(top_srcdir)/po/*po) ; $(INTLTOOL_MERGE) $(top_srcdir)/po $< $@ -d -u -c $(top_builddir)/po/.intltool-merge-cache +%.xed-plugin: %.xed-plugin.desktop.in $(INTLTOOL_MERGE) $(wildcard $(top_srcdir)/po/*po) ; $(INTLTOOL_MERGE) $(top_srcdir)/po $< $@ -d -u -c $(top_builddir)/po/.intltool-merge-cache -plugin_DATA = $(plugin_in_files:.xedit-plugin.desktop.in=.xedit-plugin) +plugin_DATA = $(plugin_in_files:.xed-plugin.desktop.in=.xed-plugin) @INTLTOOL_XML_NOMERGE_RULE@ spell_gschema_in = org.x.editor.plugins.spell.gschema.xml.in @@ -59,7 +59,7 @@ gsettings_SCHEMAS = $(spell_gschema_in:.xml.in=.xml) EXTRA_DIST = \ $(ui_DATA) \ $(plugin_in_files) \ - xedit-spell-marshal.list \ + xed-spell-marshal.list \ $(spell_gschema_in) CLEANFILES = $(BUILT_SOURCES) $(plugin_DATA) $(gsettings_SCHEMAS) diff --git a/plugins/spell/spell.xedit-plugin.desktop.in b/plugins/spell/spell.xed-plugin.desktop.in similarity index 94% rename from plugins/spell/spell.xedit-plugin.desktop.in rename to plugins/spell/spell.xed-plugin.desktop.in index 85c0552..d418daa 100644 --- a/plugins/spell/spell.xedit-plugin.desktop.in +++ b/plugins/spell/spell.xed-plugin.desktop.in @@ -1,4 +1,4 @@ -[Xedit Plugin] +[Xed Plugin] Module=spell IAge=2 _Name=Spell Checker diff --git a/plugins/spell/xedit-automatic-spell-checker.c b/plugins/spell/xed-automatic-spell-checker.c similarity index 83% rename from plugins/spell/xedit-automatic-spell-checker.c rename to plugins/spell/xed-automatic-spell-checker.c index ca14b2a..132dfaf 100644 --- a/plugins/spell/xedit-automatic-spell-checker.c +++ b/plugins/spell/xed-automatic-spell-checker.c @@ -1,7 +1,7 @@ /* -*- Mode: C; tab-width: 8; indent-tabs-mode: t; c-basic-offset: 8 -*- */ /* - * xedit-automatic-spell-checker.c - * This file is part of xedit + * xed-automatic-spell-checker.c + * This file is part of xed * * Copyright (C) 2002 Paolo Maggi * @@ -22,8 +22,8 @@ */ /* - * Modified by the xedit Team, 2002. See the AUTHORS file for a - * list of people on the xedit Team. + * Modified by the xed Team, 2002. See the AUTHORS file for a + * list of people on the xed Team. * See the ChangeLog files for a list of changes. */ @@ -40,11 +40,11 @@ #include -#include "xedit-automatic-spell-checker.h" -#include "xedit-spell-utils.h" +#include "xed-automatic-spell-checker.h" +#include "xed-spell-utils.h" -struct _XeditAutomaticSpellChecker { - XeditDocument *doc; +struct _XedAutomaticSpellChecker { + XedDocument *doc; GSList *views; GtkTextMark *mark_insert_start; @@ -54,22 +54,22 @@ struct _XeditAutomaticSpellChecker { GtkTextTag *tag_highlight; GtkTextMark *mark_click; - XeditSpellChecker *spell_checker; + XedSpellChecker *spell_checker; }; static GQuark automatic_spell_checker_id = 0; static GQuark suggestion_id = 0; -static void xedit_automatic_spell_checker_free_internal (XeditAutomaticSpellChecker *spell); +static void xed_automatic_spell_checker_free_internal (XedAutomaticSpellChecker *spell); static void -view_destroy (XeditView *view, XeditAutomaticSpellChecker *spell) +view_destroy (XedView *view, XedAutomaticSpellChecker *spell) { - xedit_automatic_spell_checker_detach_view (spell, view); + xed_automatic_spell_checker_detach_view (spell, view); } static void -check_word (XeditAutomaticSpellChecker *spell, GtkTextIter *start, GtkTextIter *end) +check_word (XedAutomaticSpellChecker *spell, GtkTextIter *start, GtkTextIter *end) { gchar *word; @@ -80,7 +80,7 @@ check_word (XeditAutomaticSpellChecker *spell, GtkTextIter *start, GtkTextIter * gtk_text_iter_get_offset (end)); */ - if (!xedit_spell_checker_check_word (spell->spell_checker, word, -1)) + if (!xed_spell_checker_check_word (spell->spell_checker, word, -1)) { /* g_print ("Apply tag: [%d - %d]\n", gtk_text_iter_get_offset (start), @@ -96,7 +96,7 @@ check_word (XeditAutomaticSpellChecker *spell, GtkTextIter *start, GtkTextIter * } static void -check_range (XeditAutomaticSpellChecker *spell, +check_range (XedAutomaticSpellChecker *spell, GtkTextIter start, GtkTextIter end, gboolean force_all) @@ -164,7 +164,7 @@ check_range (XeditAutomaticSpellChecker *spell, wstart = start; - while (xedit_spell_utils_skip_no_spell_check (&wstart, &end) && + while (xed_spell_utils_skip_no_spell_check (&wstart, &end) && gtk_text_iter_compare (&wstart, &end) < 0) { gboolean inword; @@ -208,7 +208,7 @@ check_range (XeditAutomaticSpellChecker *spell, } static void -check_deferred_range (XeditAutomaticSpellChecker *spell, +check_deferred_range (XedAutomaticSpellChecker *spell, gboolean force_all) { GtkTextIter start, end; @@ -232,14 +232,14 @@ check_deferred_range (XeditAutomaticSpellChecker *spell, static void insert_text_before (GtkTextBuffer *buffer, GtkTextIter *iter, - gchar *text, gint len, XeditAutomaticSpellChecker *spell) + gchar *text, gint len, XedAutomaticSpellChecker *spell) { gtk_text_buffer_move_mark (buffer, spell->mark_insert_start, iter); } static void insert_text_after (GtkTextBuffer *buffer, GtkTextIter *iter, - gchar *text, gint len, XeditAutomaticSpellChecker *spell) + gchar *text, gint len, XedAutomaticSpellChecker *spell) { GtkTextIter start; @@ -260,7 +260,7 @@ insert_text_after (GtkTextBuffer *buffer, GtkTextIter *iter, static void delete_range_after (GtkTextBuffer *buffer, GtkTextIter *start, GtkTextIter *end, - XeditAutomaticSpellChecker *spell) + XedAutomaticSpellChecker *spell) { check_range (spell, *start, *end, FALSE); } @@ -269,7 +269,7 @@ static void mark_set (GtkTextBuffer *buffer, GtkTextIter *iter, GtkTextMark *mark, - XeditAutomaticSpellChecker *spell) + XedAutomaticSpellChecker *spell) { /* if the cursor has moved and there is a deferred check so handle it now */ if ((mark == gtk_text_buffer_get_insert (buffer)) && spell->deferred_check) @@ -294,7 +294,7 @@ get_word_extents_from_mark (GtkTextBuffer *buffer, } static void -remove_tag_to_word (XeditAutomaticSpellChecker *spell, const gchar *word) +remove_tag_to_word (XedAutomaticSpellChecker *spell, const gchar *word) { GtkTextIter iter; GtkTextIter match_start, match_end; @@ -331,7 +331,7 @@ remove_tag_to_word (XeditAutomaticSpellChecker *spell, const gchar *word) } static void -add_to_dictionary (GtkWidget *menuitem, XeditAutomaticSpellChecker *spell) +add_to_dictionary (GtkWidget *menuitem, XedAutomaticSpellChecker *spell) { gchar *word; @@ -344,13 +344,13 @@ add_to_dictionary (GtkWidget *menuitem, XeditAutomaticSpellChecker *spell) &end, FALSE); - xedit_spell_checker_add_word_to_personal (spell->spell_checker, word, -1); + xed_spell_checker_add_word_to_personal (spell->spell_checker, word, -1); g_free (word); } static void -ignore_all (GtkWidget *menuitem, XeditAutomaticSpellChecker *spell) +ignore_all (GtkWidget *menuitem, XedAutomaticSpellChecker *spell) { gchar *word; @@ -363,13 +363,13 @@ ignore_all (GtkWidget *menuitem, XeditAutomaticSpellChecker *spell) &end, FALSE); - xedit_spell_checker_add_word_to_session (spell->spell_checker, word, -1); + xed_spell_checker_add_word_to_session (spell->spell_checker, word, -1); g_free (word); } static void -replace_word (GtkWidget *menuitem, XeditAutomaticSpellChecker *spell) +replace_word (GtkWidget *menuitem, XedAutomaticSpellChecker *spell) { gchar *oldword; const gchar *newword; @@ -390,7 +390,7 @@ replace_word (GtkWidget *menuitem, XeditAutomaticSpellChecker *spell) gtk_text_buffer_end_user_action (GTK_TEXT_BUFFER (spell->doc)); - xedit_spell_checker_set_correction (spell->spell_checker, + xed_spell_checker_set_correction (spell->spell_checker, oldword, strlen (oldword), newword, strlen (newword)); @@ -398,7 +398,7 @@ replace_word (GtkWidget *menuitem, XeditAutomaticSpellChecker *spell) } static GtkWidget * -build_suggestion_menu (XeditAutomaticSpellChecker *spell, const gchar *word) +build_suggestion_menu (XedAutomaticSpellChecker *spell, const gchar *word) { GtkWidget *topmenu, *menu; GtkWidget *mi; @@ -408,7 +408,7 @@ build_suggestion_menu (XeditAutomaticSpellChecker *spell, const gchar *word) topmenu = menu = gtk_menu_new(); - suggestions = xedit_spell_checker_get_suggestions (spell->spell_checker, word, -1); + suggestions = xed_spell_checker_get_suggestions (spell->spell_checker, word, -1); list = suggestions; @@ -533,7 +533,7 @@ build_suggestion_menu (XeditAutomaticSpellChecker *spell, const gchar *word) } static void -populate_popup (GtkTextView *textview, GtkMenu *menu, XeditAutomaticSpellChecker *spell) +populate_popup (GtkTextView *textview, GtkMenu *menu, XedAutomaticSpellChecker *spell) { GtkWidget *img, *mi; GtkTextIter start, end; @@ -567,7 +567,7 @@ populate_popup (GtkTextView *textview, GtkMenu *menu, XeditAutomaticSpellChecker } void -xedit_automatic_spell_checker_recheck_all (XeditAutomaticSpellChecker *spell) +xed_automatic_spell_checker_recheck_all (XedAutomaticSpellChecker *spell) { GtkTextIter start, end; @@ -579,10 +579,10 @@ xedit_automatic_spell_checker_recheck_all (XeditAutomaticSpellChecker *spell) } static void -add_word_signal_cb (XeditSpellChecker *checker, +add_word_signal_cb (XedSpellChecker *checker, const gchar *word, gint len, - XeditAutomaticSpellChecker *spell) + XedAutomaticSpellChecker *spell) { gchar *w; @@ -597,18 +597,18 @@ add_word_signal_cb (XeditSpellChecker *checker, } static void -set_language_cb (XeditSpellChecker *checker, - const XeditSpellCheckerLanguage *lang, - XeditAutomaticSpellChecker *spell) +set_language_cb (XedSpellChecker *checker, + const XedSpellCheckerLanguage *lang, + XedAutomaticSpellChecker *spell) { - xedit_automatic_spell_checker_recheck_all (spell); + xed_automatic_spell_checker_recheck_all (spell); } static void -clear_session_cb (XeditSpellChecker *checker, - XeditAutomaticSpellChecker *spell) +clear_session_cb (XedSpellChecker *checker, + XedAutomaticSpellChecker *spell) { - xedit_automatic_spell_checker_recheck_all (spell); + xed_automatic_spell_checker_recheck_all (spell); } /* When the user right-clicks on a word, they want to check that word. @@ -618,7 +618,7 @@ clear_session_cb (XeditSpellChecker *checker, static gboolean button_press_event (GtkTextView *view, GdkEventButton *event, - XeditAutomaticSpellChecker *spell) + XedAutomaticSpellChecker *spell) { if (event->button == 3) { @@ -649,7 +649,7 @@ button_press_event (GtkTextView *view, * will contain the wrong set of suggestions. */ static gboolean -popup_menu_event (GtkTextView *view, XeditAutomaticSpellChecker *spell) +popup_menu_event (GtkTextView *view, XedAutomaticSpellChecker *spell) { GtkTextIter iter; GtkTextBuffer *buffer; @@ -669,7 +669,7 @@ popup_menu_event (GtkTextView *view, XeditAutomaticSpellChecker *spell) static void tag_table_changed (GtkTextTagTable *table, - XeditAutomaticSpellChecker *spell) + XedAutomaticSpellChecker *spell) { g_return_if_fail (spell->tag_highlight != NULL); @@ -680,7 +680,7 @@ tag_table_changed (GtkTextTagTable *table, static void tag_added_or_removed (GtkTextTagTable *table, GtkTextTag *tag, - XeditAutomaticSpellChecker *spell) + XedAutomaticSpellChecker *spell) { tag_table_changed (table, spell); } @@ -689,7 +689,7 @@ static void tag_changed (GtkTextTagTable *table, GtkTextTag *tag, gboolean size_changed, - XeditAutomaticSpellChecker *spell) + XedAutomaticSpellChecker *spell) { tag_table_changed (table, spell); } @@ -698,33 +698,33 @@ static void highlight_updated (GtkSourceBuffer *buffer, GtkTextIter *start, GtkTextIter *end, - XeditAutomaticSpellChecker *spell) + XedAutomaticSpellChecker *spell) { check_range (spell, *start, *end, FALSE); } static void -spell_tag_destroyed (XeditAutomaticSpellChecker *spell, +spell_tag_destroyed (XedAutomaticSpellChecker *spell, GObject *where_the_object_was) { spell->tag_highlight = NULL; } -XeditAutomaticSpellChecker * -xedit_automatic_spell_checker_new (XeditDocument *doc, - XeditSpellChecker *checker) +XedAutomaticSpellChecker * +xed_automatic_spell_checker_new (XedDocument *doc, + XedSpellChecker *checker) { - XeditAutomaticSpellChecker *spell; + XedAutomaticSpellChecker *spell; GtkTextTagTable *tag_table; GtkTextIter start, end; - g_return_val_if_fail (XEDIT_IS_DOCUMENT (doc), NULL); - g_return_val_if_fail (XEDIT_IS_SPELL_CHECKER (checker), NULL); - g_return_val_if_fail ((spell = xedit_automatic_spell_checker_get_from_document (doc)) == NULL, + g_return_val_if_fail (XED_IS_DOCUMENT (doc), NULL); + g_return_val_if_fail (XED_IS_SPELL_CHECKER (checker), NULL); + g_return_val_if_fail ((spell = xed_automatic_spell_checker_get_from_document (doc)) == NULL, spell); /* attach to the widget */ - spell = g_new0 (XeditAutomaticSpellChecker, 1); + spell = g_new0 (XedAutomaticSpellChecker, 1); spell->doc = doc; spell->spell_checker = g_object_ref (checker); @@ -732,17 +732,17 @@ xedit_automatic_spell_checker_new (XeditDocument *doc, if (automatic_spell_checker_id == 0) { automatic_spell_checker_id = - g_quark_from_string ("XeditAutomaticSpellCheckerID"); + g_quark_from_string ("XedAutomaticSpellCheckerID"); } if (suggestion_id == 0) { - suggestion_id = g_quark_from_string ("XeditAutoSuggestionID"); + suggestion_id = g_quark_from_string ("XedAutoSuggestionID"); } g_object_set_qdata_full (G_OBJECT (doc), automatic_spell_checker_id, spell, - (GDestroyNotify)xedit_automatic_spell_checker_free_internal); + (GDestroyNotify)xed_automatic_spell_checker_free_internal); g_signal_connect (doc, "insert-text", @@ -816,13 +816,13 @@ xedit_automatic_spell_checker_new (XeditDocument *doc, gtk_text_buffer_get_bounds (GTK_TEXT_BUFFER (doc), &start, &end); spell->mark_insert_start = gtk_text_buffer_get_mark (GTK_TEXT_BUFFER (doc), - "xedit-automatic-spell-checker-insert-start"); + "xed-automatic-spell-checker-insert-start"); if (spell->mark_insert_start == NULL) { spell->mark_insert_start = gtk_text_buffer_create_mark (GTK_TEXT_BUFFER (doc), - "xedit-automatic-spell-checker-insert-start", + "xed-automatic-spell-checker-insert-start", &start, TRUE); } @@ -834,13 +834,13 @@ xedit_automatic_spell_checker_new (XeditDocument *doc, } spell->mark_insert_end = gtk_text_buffer_get_mark (GTK_TEXT_BUFFER (doc), - "xedit-automatic-spell-checker-insert-end"); + "xed-automatic-spell-checker-insert-end"); if (spell->mark_insert_end == NULL) { spell->mark_insert_end = gtk_text_buffer_create_mark (GTK_TEXT_BUFFER (doc), - "xedit-automatic-spell-checker-insert-end", + "xed-automatic-spell-checker-insert-end", &start, TRUE); } @@ -852,13 +852,13 @@ xedit_automatic_spell_checker_new (XeditDocument *doc, } spell->mark_click = gtk_text_buffer_get_mark (GTK_TEXT_BUFFER (doc), - "xedit-automatic-spell-checker-click"); + "xed-automatic-spell-checker-click"); if (spell->mark_click == NULL) { spell->mark_click = gtk_text_buffer_create_mark (GTK_TEXT_BUFFER (doc), - "xedit-automatic-spell-checker-click", + "xed-automatic-spell-checker-click", &start, TRUE); } @@ -874,10 +874,10 @@ xedit_automatic_spell_checker_new (XeditDocument *doc, return spell; } -XeditAutomaticSpellChecker * -xedit_automatic_spell_checker_get_from_document (const XeditDocument *doc) +XedAutomaticSpellChecker * +xed_automatic_spell_checker_get_from_document (const XedDocument *doc) { - g_return_val_if_fail (XEDIT_IS_DOCUMENT (doc), NULL); + g_return_val_if_fail (XED_IS_DOCUMENT (doc), NULL); if (automatic_spell_checker_id == 0) return NULL; @@ -886,10 +886,10 @@ xedit_automatic_spell_checker_get_from_document (const XeditDocument *doc) } void -xedit_automatic_spell_checker_free (XeditAutomaticSpellChecker *spell) +xed_automatic_spell_checker_free (XedAutomaticSpellChecker *spell) { g_return_if_fail (spell != NULL); - g_return_if_fail (xedit_automatic_spell_checker_get_from_document (spell->doc) == spell); + g_return_if_fail (xed_automatic_spell_checker_get_from_document (spell->doc) == spell); if (automatic_spell_checker_id == 0) return; @@ -898,7 +898,7 @@ xedit_automatic_spell_checker_free (XeditAutomaticSpellChecker *spell) } static void -xedit_automatic_spell_checker_free_internal (XeditAutomaticSpellChecker *spell) +xed_automatic_spell_checker_free_internal (XedAutomaticSpellChecker *spell) { GtkTextTagTable *table; GtkTextIter start, end; @@ -941,7 +941,7 @@ xedit_automatic_spell_checker_free_internal (XeditAutomaticSpellChecker *spell) list = spell->views; while (list != NULL) { - XeditView *view = XEDIT_VIEW (list->data); + XedView *view = XED_VIEW (list->data); g_signal_handlers_disconnect_matched (G_OBJECT (view), G_SIGNAL_MATCH_DATA, @@ -962,12 +962,12 @@ xedit_automatic_spell_checker_free_internal (XeditAutomaticSpellChecker *spell) } void -xedit_automatic_spell_checker_attach_view ( - XeditAutomaticSpellChecker *spell, - XeditView *view) +xed_automatic_spell_checker_attach_view ( + XedAutomaticSpellChecker *spell, + XedView *view) { g_return_if_fail (spell != NULL); - g_return_if_fail (XEDIT_IS_VIEW (view)); + g_return_if_fail (XED_IS_VIEW (view)); g_return_if_fail (gtk_text_view_get_buffer (GTK_TEXT_VIEW (view)) == GTK_TEXT_BUFFER (spell->doc)); @@ -993,12 +993,12 @@ xedit_automatic_spell_checker_attach_view ( } void -xedit_automatic_spell_checker_detach_view ( - XeditAutomaticSpellChecker *spell, - XeditView *view) +xed_automatic_spell_checker_detach_view ( + XedAutomaticSpellChecker *spell, + XedView *view) { g_return_if_fail (spell != NULL); - g_return_if_fail (XEDIT_IS_VIEW (view)); + g_return_if_fail (XED_IS_VIEW (view)); g_return_if_fail (gtk_text_view_get_buffer (GTK_TEXT_VIEW (view)) == GTK_TEXT_BUFFER (spell->doc)); diff --git a/plugins/spell/xed-automatic-spell-checker.h b/plugins/spell/xed-automatic-spell-checker.h new file mode 100644 index 0000000..b057a52 --- /dev/null +++ b/plugins/spell/xed-automatic-spell-checker.h @@ -0,0 +1,67 @@ +/* -*- Mode: C; tab-width: 8; indent-tabs-mode: t; c-basic-offset: 8 -*- */ +/* + * xed-automatic-spell-checker.h + * This file is part of xed + * + * Copyright (C) 2002 Paolo Maggi + * + * This program is free software; you can redistribute it and/or modify + * it under the terms of the GNU General Public License as published by + * the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or + * (at your option) any later version. + * + * This program is distributed in the hope that it will be useful, + * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of + * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the + * GNU General Public License for more details. + * + * You should have received a copy of the GNU General Public License + * along with this program; if not, write to the Free Software + * Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, + * Boston, MA 02110-1301, USA. + */ + +/* + * Modified by the xed Team, 2002. See the AUTHORS file for a + * list of people on the xed Team. + * See the ChangeLog files for a list of changes. + */ + +/* This is a modified version of gtkspell 2.0.2 (gtkspell.sf.net) */ +/* gtkspell - a spell-checking addon for GTK's TextView widget + * Copyright (c) 2002 Evan Martin. + */ + +#ifndef __XED_AUTOMATIC_SPELL_CHECKER_H__ +#define __XED_AUTOMATIC_SPELL_CHECKER_H__ + +#include +#include + +#include "xed-spell-checker.h" + +typedef struct _XedAutomaticSpellChecker XedAutomaticSpellChecker; + +XedAutomaticSpellChecker *xed_automatic_spell_checker_new ( + XedDocument *doc, + XedSpellChecker *checker); + +XedAutomaticSpellChecker *xed_automatic_spell_checker_get_from_document ( + const XedDocument *doc); + +void xed_automatic_spell_checker_free ( + XedAutomaticSpellChecker *spell); + +void xed_automatic_spell_checker_attach_view ( + XedAutomaticSpellChecker *spell, + XedView *view); + +void xed_automatic_spell_checker_detach_view ( + XedAutomaticSpellChecker *spell, + XedView *view); + +void xed_automatic_spell_checker_recheck_all ( + XedAutomaticSpellChecker *spell); + +#endif /* __XED_AUTOMATIC_SPELL_CHECKER_H__ */ + diff --git a/plugins/spell/xedit-spell-checker-dialog.c b/plugins/spell/xed-spell-checker-dialog.c similarity index 76% rename from plugins/spell/xedit-spell-checker-dialog.c rename to plugins/spell/xed-spell-checker-dialog.c index ff15a3e..3fee5b7 100644 --- a/plugins/spell/xedit-spell-checker-dialog.c +++ b/plugins/spell/xed-spell-checker-dialog.c @@ -1,7 +1,7 @@ /* vim: set sw=8: -*- Mode: C; tab-width: 8; indent-tabs-mode: t; c-basic-offset: 8 -*- */ /* - * xedit-spell-checker-dialog.c - * This file is part of xedit + * xed-spell-checker-dialog.c + * This file is part of xed * * Copyright (C) 2002 Paolo Maggi * @@ -22,8 +22,8 @@ */ /* - * Modified by the xedit Team, 2002. See the AUTHORS file for a - * list of people on the xedit Team. + * Modified by the xed Team, 2002. See the AUTHORS file for a + * list of people on the xed Team. * See the ChangeLog files for a list of changes. */ @@ -34,15 +34,15 @@ #include #include #include -#include -#include "xedit-spell-checker-dialog.h" -#include "xedit-spell-marshal.h" +#include +#include "xed-spell-checker-dialog.h" +#include "xed-spell-marshal.h" -struct _XeditSpellCheckerDialog +struct _XedSpellCheckerDialog { GtkWindow parent_instance; - XeditSpellChecker *spell_checker; + XedSpellChecker *spell_checker; gchar *misspelled_word; @@ -77,41 +77,41 @@ enum NUM_COLUMNS }; -static void update_suggestions_list_model (XeditSpellCheckerDialog *dlg, +static void update_suggestions_list_model (XedSpellCheckerDialog *dlg, GSList *suggestions); static void word_entry_changed_handler (GtkEditable *editable, - XeditSpellCheckerDialog *dlg); + XedSpellCheckerDialog *dlg); static void close_button_clicked_handler (GtkButton *button, - XeditSpellCheckerDialog *dlg); + XedSpellCheckerDialog *dlg); static void suggestions_list_selection_changed_handler (GtkTreeSelection *selection, - XeditSpellCheckerDialog *dlg); + XedSpellCheckerDialog *dlg); static void check_word_button_clicked_handler (GtkButton *button, - XeditSpellCheckerDialog *dlg); + XedSpellCheckerDialog *dlg); static void add_word_button_clicked_handler (GtkButton *button, - XeditSpellCheckerDialog *dlg); + XedSpellCheckerDialog *dlg); static void ignore_button_clicked_handler (GtkButton *button, - XeditSpellCheckerDialog *dlg); + XedSpellCheckerDialog *dlg); static void ignore_all_button_clicked_handler (GtkButton *button, - XeditSpellCheckerDialog *dlg); + XedSpellCheckerDialog *dlg); static void change_button_clicked_handler (GtkButton *button, - XeditSpellCheckerDialog *dlg); + XedSpellCheckerDialog *dlg); static void change_all_button_clicked_handler (GtkButton *button, - XeditSpellCheckerDialog *dlg); + XedSpellCheckerDialog *dlg); static void suggestions_list_row_activated_handler (GtkTreeView *view, GtkTreePath *path, GtkTreeViewColumn *column, - XeditSpellCheckerDialog *dlg); + XedSpellCheckerDialog *dlg); static guint signals [LAST_SIGNAL] = { 0 }; -G_DEFINE_TYPE(XeditSpellCheckerDialog, xedit_spell_checker_dialog, GTK_TYPE_WINDOW) +G_DEFINE_TYPE(XedSpellCheckerDialog, xed_spell_checker_dialog, GTK_TYPE_WINDOW) static void -xedit_spell_checker_dialog_dispose (GObject *object) +xed_spell_checker_dialog_dispose (GObject *object) { - XeditSpellCheckerDialog *dlg = XEDIT_SPELL_CHECKER_DIALOG (object); + XedSpellCheckerDialog *dlg = XED_SPELL_CHECKER_DIALOG (object); if (dlg->spell_checker != NULL) { @@ -125,25 +125,25 @@ xedit_spell_checker_dialog_dispose (GObject *object) dlg->misspelled_word = NULL; } - G_OBJECT_CLASS (xedit_spell_checker_dialog_parent_class)->dispose (object); + G_OBJECT_CLASS (xed_spell_checker_dialog_parent_class)->dispose (object); } static void -xedit_spell_checker_dialog_class_init (XeditSpellCheckerDialogClass * klass) +xed_spell_checker_dialog_class_init (XedSpellCheckerDialogClass * klass) { GObjectClass *object_class; object_class = G_OBJECT_CLASS (klass); - object_class->dispose = xedit_spell_checker_dialog_dispose; + object_class->dispose = xed_spell_checker_dialog_dispose; signals[IGNORE] = g_signal_new ("ignore", G_OBJECT_CLASS_TYPE (object_class), G_SIGNAL_RUN_LAST, - G_STRUCT_OFFSET (XeditSpellCheckerDialogClass, ignore), + G_STRUCT_OFFSET (XedSpellCheckerDialogClass, ignore), NULL, NULL, - xedit_marshal_VOID__STRING, + xed_marshal_VOID__STRING, G_TYPE_NONE, 1, G_TYPE_STRING); @@ -152,9 +152,9 @@ xedit_spell_checker_dialog_class_init (XeditSpellCheckerDialogClass * klass) g_signal_new ("ignore_all", G_OBJECT_CLASS_TYPE (object_class), G_SIGNAL_RUN_LAST, - G_STRUCT_OFFSET (XeditSpellCheckerDialogClass, ignore_all), + G_STRUCT_OFFSET (XedSpellCheckerDialogClass, ignore_all), NULL, NULL, - xedit_marshal_VOID__STRING, + xed_marshal_VOID__STRING, G_TYPE_NONE, 1, G_TYPE_STRING); @@ -163,9 +163,9 @@ xedit_spell_checker_dialog_class_init (XeditSpellCheckerDialogClass * klass) g_signal_new ("change", G_OBJECT_CLASS_TYPE (object_class), G_SIGNAL_RUN_LAST, - G_STRUCT_OFFSET (XeditSpellCheckerDialogClass, change), + G_STRUCT_OFFSET (XedSpellCheckerDialogClass, change), NULL, NULL, - xedit_marshal_VOID__STRING_STRING, + xed_marshal_VOID__STRING_STRING, G_TYPE_NONE, 2, G_TYPE_STRING, @@ -175,9 +175,9 @@ xedit_spell_checker_dialog_class_init (XeditSpellCheckerDialogClass * klass) g_signal_new ("change_all", G_OBJECT_CLASS_TYPE (object_class), G_SIGNAL_RUN_LAST, - G_STRUCT_OFFSET (XeditSpellCheckerDialogClass, change_all), + G_STRUCT_OFFSET (XedSpellCheckerDialogClass, change_all), NULL, NULL, - xedit_marshal_VOID__STRING_STRING, + xed_marshal_VOID__STRING_STRING, G_TYPE_NONE, 2, G_TYPE_STRING, @@ -187,16 +187,16 @@ xedit_spell_checker_dialog_class_init (XeditSpellCheckerDialogClass * klass) g_signal_new ("add_word_to_personal", G_OBJECT_CLASS_TYPE (object_class), G_SIGNAL_RUN_LAST, - G_STRUCT_OFFSET (XeditSpellCheckerDialogClass, add_word_to_personal), + G_STRUCT_OFFSET (XedSpellCheckerDialogClass, add_word_to_personal), NULL, NULL, - xedit_marshal_VOID__STRING, + xed_marshal_VOID__STRING, G_TYPE_NONE, 1, G_TYPE_STRING); } static void -create_dialog (XeditSpellCheckerDialog *dlg, +create_dialog (XedSpellCheckerDialog *dlg, const gchar *data_dir) { GtkWidget *error_widget; @@ -223,7 +223,7 @@ create_dialog (XeditSpellCheckerDialog *dlg, dlg->misspelled_word = NULL; ui_file = g_build_filename (data_dir, "spell-checker.ui", NULL); - ret = xedit_utils_get_ui_objects (ui_file, + ret = xed_utils_get_ui_objects (ui_file, root_objects, &error_widget, @@ -321,17 +321,17 @@ create_dialog (XeditSpellCheckerDialog *dlg, } static void -xedit_spell_checker_dialog_init (XeditSpellCheckerDialog *dlg) +xed_spell_checker_dialog_init (XedSpellCheckerDialog *dlg) { } GtkWidget * -xedit_spell_checker_dialog_new (const gchar *data_dir) +xed_spell_checker_dialog_new (const gchar *data_dir) { - XeditSpellCheckerDialog *dlg; + XedSpellCheckerDialog *dlg; - dlg = XEDIT_SPELL_CHECKER_DIALOG ( - g_object_new (XEDIT_TYPE_SPELL_CHECKER_DIALOG, NULL)); + dlg = XED_SPELL_CHECKER_DIALOG ( + g_object_new (XED_TYPE_SPELL_CHECKER_DIALOG, NULL)); g_return_val_if_fail (dlg != NULL, NULL); @@ -341,33 +341,33 @@ xedit_spell_checker_dialog_new (const gchar *data_dir) } GtkWidget * -xedit_spell_checker_dialog_new_from_spell_checker (XeditSpellChecker *spell, +xed_spell_checker_dialog_new_from_spell_checker (XedSpellChecker *spell, const gchar *data_dir) { - XeditSpellCheckerDialog *dlg; + XedSpellCheckerDialog *dlg; g_return_val_if_fail (spell != NULL, NULL); - dlg = XEDIT_SPELL_CHECKER_DIALOG ( - g_object_new (XEDIT_TYPE_SPELL_CHECKER_DIALOG, NULL)); + dlg = XED_SPELL_CHECKER_DIALOG ( + g_object_new (XED_TYPE_SPELL_CHECKER_DIALOG, NULL)); g_return_val_if_fail (dlg != NULL, NULL); create_dialog (dlg, data_dir); - xedit_spell_checker_dialog_set_spell_checker (dlg, spell); + xed_spell_checker_dialog_set_spell_checker (dlg, spell); return GTK_WIDGET (dlg); } void -xedit_spell_checker_dialog_set_spell_checker (XeditSpellCheckerDialog *dlg, XeditSpellChecker *spell) +xed_spell_checker_dialog_set_spell_checker (XedSpellCheckerDialog *dlg, XedSpellChecker *spell) { - const XeditSpellCheckerLanguage* language; + const XedSpellCheckerLanguage* language; const gchar *lang; gchar *tmp; - g_return_if_fail (XEDIT_IS_SPELL_CHECKER_DIALOG (dlg)); + g_return_if_fail (XED_IS_SPELL_CHECKER_DIALOG (dlg)); g_return_if_fail (spell != NULL); if (dlg->spell_checker != NULL) @@ -376,16 +376,16 @@ xedit_spell_checker_dialog_set_spell_checker (XeditSpellCheckerDialog *dlg, Xedi dlg->spell_checker = spell; g_object_ref (dlg->spell_checker); - language = xedit_spell_checker_get_language (dlg->spell_checker); + language = xed_spell_checker_get_language (dlg->spell_checker); - lang = xedit_spell_checker_language_to_string (language); + lang = xed_spell_checker_language_to_string (language); tmp = g_strdup_printf("%s", lang); gtk_label_set_label (GTK_LABEL (dlg->language_label), tmp); g_free (tmp); if (dlg->misspelled_word != NULL) - xedit_spell_checker_dialog_set_misspelled_word (dlg, dlg->misspelled_word, -1); + xed_spell_checker_dialog_set_misspelled_word (dlg, dlg->misspelled_word, -1); else gtk_list_store_clear (GTK_LIST_STORE (dlg->suggestions_list_model)); @@ -393,18 +393,18 @@ xedit_spell_checker_dialog_set_spell_checker (XeditSpellCheckerDialog *dlg, Xedi } void -xedit_spell_checker_dialog_set_misspelled_word (XeditSpellCheckerDialog *dlg, +xed_spell_checker_dialog_set_misspelled_word (XedSpellCheckerDialog *dlg, const gchar *word, gint len) { gchar *tmp; GSList *sug; - g_return_if_fail (XEDIT_IS_SPELL_CHECKER_DIALOG (dlg)); + g_return_if_fail (XED_IS_SPELL_CHECKER_DIALOG (dlg)); g_return_if_fail (word != NULL); g_return_if_fail (dlg->spell_checker != NULL); - g_return_if_fail (!xedit_spell_checker_check_word (dlg->spell_checker, word, -1)); + g_return_if_fail (!xed_spell_checker_check_word (dlg->spell_checker, word, -1)); /* build_suggestions_list */ if (dlg->misspelled_word != NULL) @@ -416,7 +416,7 @@ xedit_spell_checker_dialog_set_misspelled_word (XeditSpellCheckerDialog *dlg, gtk_label_set_label (GTK_LABEL (dlg->misspelled_word_label), tmp); g_free (tmp); - sug = xedit_spell_checker_get_suggestions (dlg->spell_checker, + sug = xed_spell_checker_get_suggestions (dlg->spell_checker, dlg->misspelled_word, -1); @@ -432,13 +432,13 @@ xedit_spell_checker_dialog_set_misspelled_word (XeditSpellCheckerDialog *dlg, } static void -update_suggestions_list_model (XeditSpellCheckerDialog *dlg, GSList *suggestions) +update_suggestions_list_model (XedSpellCheckerDialog *dlg, GSList *suggestions) { GtkListStore *store; GtkTreeIter iter; GtkTreeSelection *sel; - g_return_if_fail (XEDIT_IS_SPELL_CHECKER_DIALOG (dlg)); + g_return_if_fail (XED_IS_SPELL_CHECKER_DIALOG (dlg)); g_return_if_fail (GTK_IS_LIST_STORE (dlg->suggestions_list_model)); store = GTK_LIST_STORE (dlg->suggestions_list_model); @@ -482,11 +482,11 @@ update_suggestions_list_model (XeditSpellCheckerDialog *dlg, GSList *suggestions } static void -word_entry_changed_handler (GtkEditable *editable, XeditSpellCheckerDialog *dlg) +word_entry_changed_handler (GtkEditable *editable, XedSpellCheckerDialog *dlg) { const gchar *text; - g_return_if_fail (XEDIT_IS_SPELL_CHECKER_DIALOG (dlg)); + g_return_if_fail (XED_IS_SPELL_CHECKER_DIALOG (dlg)); text = gtk_entry_get_text (GTK_ENTRY (dlg->word_entry)); @@ -505,22 +505,22 @@ word_entry_changed_handler (GtkEditable *editable, XeditSpellCheckerDialog *dlg) } static void -close_button_clicked_handler (GtkButton *button, XeditSpellCheckerDialog *dlg) +close_button_clicked_handler (GtkButton *button, XedSpellCheckerDialog *dlg) { - g_return_if_fail (XEDIT_IS_SPELL_CHECKER_DIALOG (dlg)); + g_return_if_fail (XED_IS_SPELL_CHECKER_DIALOG (dlg)); gtk_widget_destroy (GTK_WIDGET (dlg)); } static void suggestions_list_selection_changed_handler (GtkTreeSelection *selection, - XeditSpellCheckerDialog *dlg) + XedSpellCheckerDialog *dlg) { GtkTreeIter iter; GValue value = {0, }; const gchar *text; - g_return_if_fail (XEDIT_IS_SPELL_CHECKER_DIALOG (dlg)); + g_return_if_fail (XED_IS_SPELL_CHECKER_DIALOG (dlg)); if (! gtk_tree_selection_get_selected (selection, NULL, &iter)) return; @@ -537,18 +537,18 @@ suggestions_list_selection_changed_handler (GtkTreeSelection *selection, } static void -check_word_button_clicked_handler (GtkButton *button, XeditSpellCheckerDialog *dlg) +check_word_button_clicked_handler (GtkButton *button, XedSpellCheckerDialog *dlg) { const gchar *word; gssize len; - g_return_if_fail (XEDIT_IS_SPELL_CHECKER_DIALOG (dlg)); + g_return_if_fail (XED_IS_SPELL_CHECKER_DIALOG (dlg)); word = gtk_entry_get_text (GTK_ENTRY (dlg->word_entry)); len = strlen (word); g_return_if_fail (len > 0); - if (xedit_spell_checker_check_word (dlg->spell_checker, word, len)) + if (xed_spell_checker_check_word (dlg->spell_checker, word, len)) { GtkListStore *store; GtkTreeIter iter; @@ -568,7 +568,7 @@ check_word_button_clicked_handler (GtkButton *button, XeditSpellCheckerDialog *d { GSList *sug; - sug = xedit_spell_checker_get_suggestions (dlg->spell_checker, + sug = xed_spell_checker_get_suggestions (dlg->spell_checker, word, len); @@ -581,14 +581,14 @@ check_word_button_clicked_handler (GtkButton *button, XeditSpellCheckerDialog *d } static void -add_word_button_clicked_handler (GtkButton *button, XeditSpellCheckerDialog *dlg) +add_word_button_clicked_handler (GtkButton *button, XedSpellCheckerDialog *dlg) { gchar *word; - g_return_if_fail (XEDIT_IS_SPELL_CHECKER_DIALOG (dlg)); + g_return_if_fail (XED_IS_SPELL_CHECKER_DIALOG (dlg)); g_return_if_fail (dlg->misspelled_word != NULL); - xedit_spell_checker_add_word_to_personal (dlg->spell_checker, + xed_spell_checker_add_word_to_personal (dlg->spell_checker, dlg->misspelled_word, -1); @@ -600,11 +600,11 @@ add_word_button_clicked_handler (GtkButton *button, XeditSpellCheckerDialog *dlg } static void -ignore_button_clicked_handler (GtkButton *button, XeditSpellCheckerDialog *dlg) +ignore_button_clicked_handler (GtkButton *button, XedSpellCheckerDialog *dlg) { gchar *word; - g_return_if_fail (XEDIT_IS_SPELL_CHECKER_DIALOG (dlg)); + g_return_if_fail (XED_IS_SPELL_CHECKER_DIALOG (dlg)); g_return_if_fail (dlg->misspelled_word != NULL); word = g_strdup (dlg->misspelled_word); @@ -615,14 +615,14 @@ ignore_button_clicked_handler (GtkButton *button, XeditSpellCheckerDialog *dlg) } static void -ignore_all_button_clicked_handler (GtkButton *button, XeditSpellCheckerDialog *dlg) +ignore_all_button_clicked_handler (GtkButton *button, XedSpellCheckerDialog *dlg) { gchar *word; - g_return_if_fail (XEDIT_IS_SPELL_CHECKER_DIALOG (dlg)); + g_return_if_fail (XED_IS_SPELL_CHECKER_DIALOG (dlg)); g_return_if_fail (dlg->misspelled_word != NULL); - xedit_spell_checker_add_word_to_session (dlg->spell_checker, + xed_spell_checker_add_word_to_session (dlg->spell_checker, dlg->misspelled_word, -1); @@ -634,13 +634,13 @@ ignore_all_button_clicked_handler (GtkButton *button, XeditSpellCheckerDialog *d } static void -change_button_clicked_handler (GtkButton *button, XeditSpellCheckerDialog *dlg) +change_button_clicked_handler (GtkButton *button, XedSpellCheckerDialog *dlg) { const gchar *entry_text; gchar *change; gchar *word; - g_return_if_fail (XEDIT_IS_SPELL_CHECKER_DIALOG (dlg)); + g_return_if_fail (XED_IS_SPELL_CHECKER_DIALOG (dlg)); g_return_if_fail (dlg->misspelled_word != NULL); entry_text = gtk_entry_get_text (GTK_ENTRY (dlg->word_entry)); @@ -648,7 +648,7 @@ change_button_clicked_handler (GtkButton *button, XeditSpellCheckerDialog *dlg) g_return_if_fail (*entry_text != '\0'); change = g_strdup (entry_text); - xedit_spell_checker_set_correction (dlg->spell_checker, + xed_spell_checker_set_correction (dlg->spell_checker, dlg->misspelled_word, -1, change, -1); @@ -665,21 +665,21 @@ static void suggestions_list_row_activated_handler (GtkTreeView *view, GtkTreePath *path, GtkTreeViewColumn *column, - XeditSpellCheckerDialog *dlg) + XedSpellCheckerDialog *dlg) { - g_return_if_fail (XEDIT_IS_SPELL_CHECKER_DIALOG (dlg)); + g_return_if_fail (XED_IS_SPELL_CHECKER_DIALOG (dlg)); change_button_clicked_handler (GTK_BUTTON (dlg->change_button), dlg); } static void -change_all_button_clicked_handler (GtkButton *button, XeditSpellCheckerDialog *dlg) +change_all_button_clicked_handler (GtkButton *button, XedSpellCheckerDialog *dlg) { const gchar *entry_text; gchar *change; gchar *word; - g_return_if_fail (XEDIT_IS_SPELL_CHECKER_DIALOG (dlg)); + g_return_if_fail (XED_IS_SPELL_CHECKER_DIALOG (dlg)); g_return_if_fail (dlg->misspelled_word != NULL); entry_text = gtk_entry_get_text (GTK_ENTRY (dlg->word_entry)); @@ -687,7 +687,7 @@ change_all_button_clicked_handler (GtkButton *button, XeditSpellCheckerDialog *d g_return_if_fail (*entry_text != '\0'); change = g_strdup (entry_text); - xedit_spell_checker_set_correction (dlg->spell_checker, + xed_spell_checker_set_correction (dlg->spell_checker, dlg->misspelled_word, -1, change, -1); @@ -700,11 +700,11 @@ change_all_button_clicked_handler (GtkButton *button, XeditSpellCheckerDialog *d } void -xedit_spell_checker_dialog_set_completed (XeditSpellCheckerDialog *dlg) +xed_spell_checker_dialog_set_completed (XedSpellCheckerDialog *dlg) { gchar *tmp; - g_return_if_fail (XEDIT_IS_SPELL_CHECKER_DIALOG (dlg)); + g_return_if_fail (XED_IS_SPELL_CHECKER_DIALOG (dlg)); tmp = g_strdup_printf("%s", _("Completed spell checking")); gtk_label_set_label (GTK_LABEL (dlg->misspelled_word_label), diff --git a/plugins/spell/xed-spell-checker-dialog.h b/plugins/spell/xed-spell-checker-dialog.h new file mode 100644 index 0000000..ca5b9ef --- /dev/null +++ b/plugins/spell/xed-spell-checker-dialog.h @@ -0,0 +1,92 @@ +/* vim: set sw=8: -*- Mode: C; tab-width: 8; indent-tabs-mode: t; c-basic-offset: 8 -*- */ +/* + * xed-spell-checker-dialog.h + * This file is part of xed + * + * Copyright (C) 2002 Paolo Maggi + * + * This program is free software; you can redistribute it and/or modify + * it under the terms of the GNU General Public License as published by + * the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or + * (at your option) any later version. + * + * This program is distributed in the hope that it will be useful, + * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of + * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the + * GNU General Public License for more details. + * + * You should have received a copy of the GNU General Public License + * along with this program; if not, write to the Free Software + * Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, + * Boston, MA 02110-1301, USA. + */ + +/* + * Modified by the xed Team, 2002. See the AUTHORS file for a + * list of people on the xed Team. + * See the ChangeLog files for a list of changes. + */ + +#ifndef __XED_SPELL_CHECKER_DIALOG_H__ +#define __XED_SPELL_CHECKER_DIALOG_H__ + +#include +#include "xed-spell-checker.h" + +G_BEGIN_DECLS + +#define XED_TYPE_SPELL_CHECKER_DIALOG (xed_spell_checker_dialog_get_type ()) +#define XED_SPELL_CHECKER_DIALOG(obj) (G_TYPE_CHECK_INSTANCE_CAST ((obj), XED_TYPE_SPELL_CHECKER_DIALOG, XedSpellCheckerDialog)) +#define XED_SPELL_CHECKER_DIALOG_CLASS(klass) (G_TYPE_CHECK_CLASS_CAST ((klass), XED_TYPE_SPELL_CHECKER_DIALOG, XedSpellCheckerDialog)) +#define XED_IS_SPELL_CHECKER_DIALOG(obj) (G_TYPE_CHECK_INSTANCE_TYPE ((obj), XED_TYPE_SPELL_CHECKER_DIALOG)) +#define XED_IS_SPELL_CHECKER_DIALOG_CLASS(klass) (G_TYPE_CHECK_CLASS_TYPE ((klass), XED_TYPE_SPELL_CHECKER_DIALOG)) +#define XED_SPELL_CHECKER_DIALOG_GET_CLASS(obj) (G_TYPE_INSTANCE_GET_CLASS ((obj), XED_TYPE_SPELL_CHECKER_DIALOG, XedSpellCheckerDialog)) + + +typedef struct _XedSpellCheckerDialog XedSpellCheckerDialog; + +typedef struct _XedSpellCheckerDialogClass XedSpellCheckerDialogClass; + +struct _XedSpellCheckerDialogClass +{ + GtkWindowClass parent_class; + + /* Signals */ + void (*ignore) (XedSpellCheckerDialog *dlg, + const gchar *word); + void (*ignore_all) (XedSpellCheckerDialog *dlg, + const gchar *word); + void (*change) (XedSpellCheckerDialog *dlg, + const gchar *word, + const gchar *change_to); + void (*change_all) (XedSpellCheckerDialog *dlg, + const gchar *word, + const gchar *change_to); + void (*add_word_to_personal) (XedSpellCheckerDialog *dlg, + const gchar *word); + +}; + +GType xed_spell_checker_dialog_get_type (void) G_GNUC_CONST; + +/* Constructors */ +GtkWidget *xed_spell_checker_dialog_new (const gchar *data_dir); +GtkWidget *xed_spell_checker_dialog_new_from_spell_checker + (XedSpellChecker *spell, + const gchar *data_dir); + +void xed_spell_checker_dialog_set_spell_checker + (XedSpellCheckerDialog *dlg, + XedSpellChecker *spell); +void xed_spell_checker_dialog_set_misspelled_word + (XedSpellCheckerDialog *dlg, + const gchar* word, + gint len); + +void xed_spell_checker_dialog_set_completed + (XedSpellCheckerDialog *dlg); + +G_END_DECLS + +#endif /* __XED_SPELL_CHECKER_DIALOG_H__ */ + diff --git a/plugins/spell/xedit-spell-checker-language.c b/plugins/spell/xed-spell-checker-language.c similarity index 90% rename from plugins/spell/xedit-spell-checker-language.c rename to plugins/spell/xed-spell-checker-language.c index b12dd86..afaba78 100644 --- a/plugins/spell/xedit-spell-checker-language.c +++ b/plugins/spell/xed-spell-checker-language.c @@ -1,7 +1,7 @@ /* vim: set sw=8: -*- Mode: C; tab-width: 8; indent-tabs-mode: t; c-basic-offset: 8 -*- */ /* - * xedit-spell-checker-language.c - * This file is part of xedit + * xed-spell-checker-language.c + * This file is part of xed * * Copyright (C) 2006 Paolo Maggi * @@ -22,8 +22,8 @@ */ /* - * Modified by the xedit Team, 2006. See the AUTHORS file for a - * list of people on the xedit Team. + * Modified by the xed Team, 2006. See the AUTHORS file for a + * list of people on the xed Team. * See the ChangeLog files for a list of changes. */ @@ -43,16 +43,16 @@ #include #include -#include "xedit-spell-checker-language.h" +#include "xed-spell-checker-language.h" -#include +#include #define ISO_639_DOMAIN "iso_639" #define ISO_3166_DOMAIN "iso_3166" #define ISOCODESLOCALEDIR ISO_CODES_PREFIX "/share/locale" -struct _XeditSpellCheckerLanguage +struct _XedSpellCheckerLanguage { gchar *abrev; gchar *name; @@ -154,7 +154,7 @@ load_iso_entries (int iso, char *filename; int ret = -1; - xedit_debug_message (DEBUG_PLUGINS, "Loading ISO-%d codes", iso); + xed_debug_message (DEBUG_PLUGINS, "Loading ISO-%d codes", iso); filename = g_strdup_printf (ISO_CODES_PREFIX "/share/xml/iso-codes/iso_%d.xml", iso); reader = xmlNewTextReaderFilename (filename); @@ -331,8 +331,8 @@ key_cmp (gconstpointer a, gconstpointer b, gpointer user_data) } static gint -lang_cmp (const XeditSpellCheckerLanguage *a, - const XeditSpellCheckerLanguage *b) +lang_cmp (const XedSpellCheckerLanguage *a, + const XedSpellCheckerLanguage *b) { return g_utf8_collate (a->name, b->name); } @@ -342,7 +342,7 @@ build_langs_list (const gchar *key, const gchar *value, gpointer data) { - XeditSpellCheckerLanguage *lang = g_new (XeditSpellCheckerLanguage, 1); + XedSpellCheckerLanguage *lang = g_new (XedSpellCheckerLanguage, 1); lang->abrev = g_strdup (key); lang->name = g_strdup (value); @@ -355,7 +355,7 @@ build_langs_list (const gchar *key, } const GSList * -xedit_spell_checker_get_available_languages (void) +xed_spell_checker_get_available_languages (void) { EnchantBroker *broker; GTree *dicts; @@ -397,7 +397,7 @@ xedit_spell_checker_get_available_languages (void) } const gchar * -xedit_spell_checker_language_to_string (const XeditSpellCheckerLanguage *lang) +xed_spell_checker_language_to_string (const XedSpellCheckerLanguage *lang) { if (lang == NULL) /* Translators: this refers the Default language used by the @@ -409,25 +409,25 @@ xedit_spell_checker_language_to_string (const XeditSpellCheckerLanguage *lang) } const gchar * -xedit_spell_checker_language_to_key (const XeditSpellCheckerLanguage *lang) +xed_spell_checker_language_to_key (const XedSpellCheckerLanguage *lang) { g_return_val_if_fail (lang != NULL, NULL); return lang->abrev; } -const XeditSpellCheckerLanguage * -xedit_spell_checker_language_from_key (const gchar *key) +const XedSpellCheckerLanguage * +xed_spell_checker_language_from_key (const gchar *key) { const GSList *langs; g_return_val_if_fail (key != NULL, NULL); - langs = xedit_spell_checker_get_available_languages (); + langs = xed_spell_checker_get_available_languages (); while (langs != NULL) { - const XeditSpellCheckerLanguage *l = (const XeditSpellCheckerLanguage *)langs->data; + const XedSpellCheckerLanguage *l = (const XedSpellCheckerLanguage *)langs->data; if (g_ascii_strcasecmp (key, l->abrev) == 0) return l; diff --git a/plugins/spell/xedit-spell-checker-language.h b/plugins/spell/xed-spell-checker-language.h similarity index 56% rename from plugins/spell/xedit-spell-checker-language.h rename to plugins/spell/xed-spell-checker-language.h index f6e4724..1976eb8 100644 --- a/plugins/spell/xedit-spell-checker-language.h +++ b/plugins/spell/xed-spell-checker-language.h @@ -1,7 +1,7 @@ /* vim: set sw=8: -*- Mode: C; tab-width: 8; indent-tabs-mode: t; c-basic-offset: 8 -*- */ /* - * xedit-spell-checker-language.h - * This file is part of xedit + * xed-spell-checker-language.h + * This file is part of xed * * Copyright (C) 2006 Paolo Maggi * @@ -22,30 +22,30 @@ */ /* - * Modified by the xedit Team, 2006. See the AUTHORS file for a - * list of people on the xedit Team. + * Modified by the xed Team, 2006. See the AUTHORS file for a + * list of people on the xed Team. * See the ChangeLog files for a list of changes. */ -#ifndef __XEDIT_SPELL_CHECKER_LANGUAGE_H__ -#define __XEDIT_SPELL_CHECKER_LANGUAGE_H__ +#ifndef __XED_SPELL_CHECKER_LANGUAGE_H__ +#define __XED_SPELL_CHECKER_LANGUAGE_H__ #include G_BEGIN_DECLS -typedef struct _XeditSpellCheckerLanguage XeditSpellCheckerLanguage; +typedef struct _XedSpellCheckerLanguage XedSpellCheckerLanguage; -const gchar *xedit_spell_checker_language_to_string (const XeditSpellCheckerLanguage *lang); +const gchar *xed_spell_checker_language_to_string (const XedSpellCheckerLanguage *lang); -const gchar *xedit_spell_checker_language_to_key (const XeditSpellCheckerLanguage *lang); +const gchar *xed_spell_checker_language_to_key (const XedSpellCheckerLanguage *lang); -const XeditSpellCheckerLanguage *xedit_spell_checker_language_from_key (const gchar *key); +const XedSpellCheckerLanguage *xed_spell_checker_language_from_key (const gchar *key); -/* GSList contains "XeditSpellCheckerLanguage*" items */ -const GSList *xedit_spell_checker_get_available_languages +/* GSList contains "XedSpellCheckerLanguage*" items */ +const GSList *xed_spell_checker_get_available_languages (void); G_END_DECLS -#endif /* __XEDIT_SPELL_CHECKER_LANGUAGE_H__ */ +#endif /* __XED_SPELL_CHECKER_LANGUAGE_H__ */ diff --git a/plugins/spell/xedit-spell-checker.c b/plugins/spell/xed-spell-checker.c similarity index 70% rename from plugins/spell/xedit-spell-checker.c rename to plugins/spell/xed-spell-checker.c index ad33d22..b158bd8 100644 --- a/plugins/spell/xedit-spell-checker.c +++ b/plugins/spell/xed-spell-checker.c @@ -1,7 +1,7 @@ /* vim: set sw=8: -*- Mode: C; tab-width: 8; indent-tabs-mode: t; c-basic-offset: 8 -*- */ /* - * xedit-spell-checker.c - * This file is part of xedit + * xed-spell-checker.c + * This file is part of xed * * Copyright (C) 2002-2006 Paolo Maggi * @@ -22,8 +22,8 @@ */ /* - * Modified by the xedit Team, 2002-2006. See the AUTHORS file for a - * list of people on the xedit Team. + * Modified by the xed Team, 2002-2006. See the AUTHORS file for a + * list of people on the xed Team. * See the ChangeLog files for a list of changes. */ @@ -38,17 +38,17 @@ #include #include -#include "xedit-spell-checker.h" -#include "xedit-spell-utils.h" -#include "xedit-spell-marshal.h" +#include "xed-spell-checker.h" +#include "xed-spell-utils.h" +#include "xed-spell-marshal.h" -struct _XeditSpellChecker +struct _XedSpellChecker { GObject parent_instance; EnchantDict *dict; EnchantBroker *broker; - const XeditSpellCheckerLanguage *active_lang; + const XedSpellCheckerLanguage *active_lang; }; /* GObject properties */ @@ -69,16 +69,16 @@ enum { static guint signals[LAST_SIGNAL] = { 0 }; -G_DEFINE_TYPE(XeditSpellChecker, xedit_spell_checker, G_TYPE_OBJECT) +G_DEFINE_TYPE(XedSpellChecker, xed_spell_checker, G_TYPE_OBJECT) static void -xedit_spell_checker_set_property (GObject *object, +xed_spell_checker_set_property (GObject *object, guint prop_id, const GValue *value, GParamSpec *pspec) { /* - XeditSpellChecker *spell = XEDIT_SPELL_CHECKER (object); + XedSpellChecker *spell = XED_SPELL_CHECKER (object); */ switch (prop_id) @@ -92,13 +92,13 @@ xedit_spell_checker_set_property (GObject *object, } static void -xedit_spell_checker_get_property (GObject *object, +xed_spell_checker_get_property (GObject *object, guint prop_id, GValue *value, GParamSpec *pspec) { /* - XeditSpellChecker *spell = XEDIT_SPELL_CHECKER (object); + XedSpellChecker *spell = XED_SPELL_CHECKER (object); */ switch (prop_id) @@ -111,13 +111,13 @@ xedit_spell_checker_get_property (GObject *object, } static void -xedit_spell_checker_finalize (GObject *object) +xed_spell_checker_finalize (GObject *object) { - XeditSpellChecker *spell_checker; + XedSpellChecker *spell_checker; - g_return_if_fail (XEDIT_IS_SPELL_CHECKER (object)); + g_return_if_fail (XED_IS_SPELL_CHECKER (object)); - spell_checker = XEDIT_SPELL_CHECKER (object); + spell_checker = XED_SPELL_CHECKER (object); if (spell_checker->dict != NULL) enchant_broker_free_dict (spell_checker->broker, spell_checker->dict); @@ -125,20 +125,20 @@ xedit_spell_checker_finalize (GObject *object) if (spell_checker->broker != NULL) enchant_broker_free (spell_checker->broker); - G_OBJECT_CLASS (xedit_spell_checker_parent_class)->finalize (object); + G_OBJECT_CLASS (xed_spell_checker_parent_class)->finalize (object); } static void -xedit_spell_checker_class_init (XeditSpellCheckerClass * klass) +xed_spell_checker_class_init (XedSpellCheckerClass * klass) { GObjectClass *object_class; object_class = G_OBJECT_CLASS (klass); - object_class->set_property = xedit_spell_checker_set_property; - object_class->get_property = xedit_spell_checker_get_property; + object_class->set_property = xed_spell_checker_set_property; + object_class->get_property = xed_spell_checker_get_property; - object_class->finalize = xedit_spell_checker_finalize; + object_class->finalize = xed_spell_checker_finalize; g_object_class_install_property (object_class, PROP_LANGUAGE, @@ -151,9 +151,9 @@ xedit_spell_checker_class_init (XeditSpellCheckerClass * klass) g_signal_new ("add_word_to_personal", G_OBJECT_CLASS_TYPE (object_class), G_SIGNAL_RUN_LAST, - G_STRUCT_OFFSET (XeditSpellCheckerClass, add_word_to_personal), + G_STRUCT_OFFSET (XedSpellCheckerClass, add_word_to_personal), NULL, NULL, - xedit_marshal_VOID__STRING_INT, + xed_marshal_VOID__STRING_INT, G_TYPE_NONE, 2, G_TYPE_STRING, @@ -163,9 +163,9 @@ xedit_spell_checker_class_init (XeditSpellCheckerClass * klass) g_signal_new ("add_word_to_session", G_OBJECT_CLASS_TYPE (object_class), G_SIGNAL_RUN_LAST, - G_STRUCT_OFFSET (XeditSpellCheckerClass, add_word_to_session), + G_STRUCT_OFFSET (XedSpellCheckerClass, add_word_to_session), NULL, NULL, - xedit_marshal_VOID__STRING_INT, + xed_marshal_VOID__STRING_INT, G_TYPE_NONE, 2, G_TYPE_STRING, @@ -175,9 +175,9 @@ xedit_spell_checker_class_init (XeditSpellCheckerClass * klass) g_signal_new ("set_language", G_OBJECT_CLASS_TYPE (object_class), G_SIGNAL_RUN_LAST, - G_STRUCT_OFFSET (XeditSpellCheckerClass, set_language), + G_STRUCT_OFFSET (XedSpellCheckerClass, set_language), NULL, NULL, - xedit_marshal_VOID__POINTER, + xed_marshal_VOID__POINTER, G_TYPE_NONE, 1, G_TYPE_POINTER); @@ -186,28 +186,28 @@ xedit_spell_checker_class_init (XeditSpellCheckerClass * klass) g_signal_new ("clear_session", G_OBJECT_CLASS_TYPE (object_class), G_SIGNAL_RUN_LAST, - G_STRUCT_OFFSET (XeditSpellCheckerClass, clear_session), + G_STRUCT_OFFSET (XedSpellCheckerClass, clear_session), NULL, NULL, - xedit_marshal_VOID__VOID, + xed_marshal_VOID__VOID, G_TYPE_NONE, 0); } static void -xedit_spell_checker_init (XeditSpellChecker *spell_checker) +xed_spell_checker_init (XedSpellChecker *spell_checker) { spell_checker->broker = enchant_broker_init (); spell_checker->dict = NULL; spell_checker->active_lang = NULL; } -XeditSpellChecker * -xedit_spell_checker_new (void) +XedSpellChecker * +xed_spell_checker_new (void) { - XeditSpellChecker *spell; + XedSpellChecker *spell; - spell = XEDIT_SPELL_CHECKER ( - g_object_new (XEDIT_TYPE_SPELL_CHECKER, NULL)); + spell = XED_SPELL_CHECKER ( + g_object_new (XED_TYPE_SPELL_CHECKER, NULL)); g_return_val_if_fail (spell != NULL, NULL); @@ -215,8 +215,8 @@ xedit_spell_checker_new (void) } static gboolean -lazy_init (XeditSpellChecker *spell, - const XeditSpellCheckerLanguage *language) +lazy_init (XedSpellChecker *spell, + const XedSpellCheckerLanguage *language) { if (spell->dict != NULL) return TRUE; @@ -232,13 +232,13 @@ lazy_init (XeditSpellChecker *spell, else { /* First try to get a default language */ - const XeditSpellCheckerLanguage *l; + const XedSpellCheckerLanguage *l; gint i = 0; const gchar * const *lang_tags = g_get_language_names (); while (lang_tags [i]) { - l = xedit_spell_checker_language_from_key (lang_tags [i]); + l = xed_spell_checker_language_from_key (lang_tags [i]); if (l != NULL) { @@ -252,22 +252,22 @@ lazy_init (XeditSpellChecker *spell, /* Second try to get a default language */ if (spell->active_lang == NULL) - spell->active_lang = xedit_spell_checker_language_from_key ("en_US"); + spell->active_lang = xed_spell_checker_language_from_key ("en_US"); /* Last try to get a default language */ if (spell->active_lang == NULL) { const GSList *langs; - langs = xedit_spell_checker_get_available_languages (); + langs = xed_spell_checker_get_available_languages (); if (langs != NULL) - spell->active_lang = (const XeditSpellCheckerLanguage *)langs->data; + spell->active_lang = (const XedSpellCheckerLanguage *)langs->data; } if (spell->active_lang != NULL) { const gchar *key; - key = xedit_spell_checker_language_to_key (spell->active_lang); + key = xed_spell_checker_language_to_key (spell->active_lang); spell->dict = enchant_broker_request_dict (spell->broker, key); @@ -287,12 +287,12 @@ lazy_init (XeditSpellChecker *spell, } gboolean -xedit_spell_checker_set_language (XeditSpellChecker *spell, - const XeditSpellCheckerLanguage *language) +xed_spell_checker_set_language (XedSpellChecker *spell, + const XedSpellCheckerLanguage *language) { gboolean ret; - g_return_val_if_fail (XEDIT_IS_SPELL_CHECKER (spell), FALSE); + g_return_val_if_fail (XED_IS_SPELL_CHECKER (spell), FALSE); if (spell->dict != NULL) { @@ -306,15 +306,15 @@ xedit_spell_checker_set_language (XeditSpellChecker *spell, g_signal_emit (G_OBJECT (spell), signals[SET_LANGUAGE], 0, language); else g_warning ("Spell checker plugin: cannot use language %s.", - xedit_spell_checker_language_to_string (language)); + xed_spell_checker_language_to_string (language)); return ret; } -const XeditSpellCheckerLanguage * -xedit_spell_checker_get_language (XeditSpellChecker *spell) +const XedSpellCheckerLanguage * +xed_spell_checker_get_language (XedSpellChecker *spell) { - g_return_val_if_fail (XEDIT_IS_SPELL_CHECKER (spell), NULL); + g_return_val_if_fail (XED_IS_SPELL_CHECKER (spell), NULL); if (!lazy_init (spell, spell->active_lang)) return NULL; @@ -323,14 +323,14 @@ xedit_spell_checker_get_language (XeditSpellChecker *spell) } gboolean -xedit_spell_checker_check_word (XeditSpellChecker *spell, +xed_spell_checker_check_word (XedSpellChecker *spell, const gchar *word, gssize len) { gint enchant_result; gboolean res = FALSE; - g_return_val_if_fail (XEDIT_IS_SPELL_CHECKER (spell), FALSE); + g_return_val_if_fail (XED_IS_SPELL_CHECKER (spell), FALSE); g_return_val_if_fail (word != NULL, FALSE); if (!lazy_init (spell, spell->active_lang)) @@ -339,10 +339,10 @@ xedit_spell_checker_check_word (XeditSpellChecker *spell, if (len < 0) len = strlen (word); - if (strcmp (word, "xedit") == 0) + if (strcmp (word, "xed") == 0) return TRUE; - if (xedit_spell_utils_is_digit (word, len)) + if (xed_spell_utils_is_digit (word, len)) return TRUE; g_return_val_if_fail (spell->dict != NULL, FALSE); @@ -376,7 +376,7 @@ xedit_spell_checker_check_word (XeditSpellChecker *spell, /* return NULL on error or if no suggestions are found */ GSList * -xedit_spell_checker_get_suggestions (XeditSpellChecker *spell, +xed_spell_checker_get_suggestions (XedSpellChecker *spell, const gchar *word, gssize len) { @@ -385,7 +385,7 @@ xedit_spell_checker_get_suggestions (XeditSpellChecker *spell, GSList *suggestions_list = NULL; gint i; - g_return_val_if_fail (XEDIT_IS_SPELL_CHECKER (spell), NULL); + g_return_val_if_fail (XED_IS_SPELL_CHECKER (spell), NULL); g_return_val_if_fail (word != NULL, NULL); if (!lazy_init (spell, spell->active_lang)) @@ -418,11 +418,11 @@ xedit_spell_checker_get_suggestions (XeditSpellChecker *spell, } gboolean -xedit_spell_checker_add_word_to_personal (XeditSpellChecker *spell, +xed_spell_checker_add_word_to_personal (XedSpellChecker *spell, const gchar *word, gssize len) { - g_return_val_if_fail (XEDIT_IS_SPELL_CHECKER (spell), FALSE); + g_return_val_if_fail (XED_IS_SPELL_CHECKER (spell), FALSE); g_return_val_if_fail (word != NULL, FALSE); if (!lazy_init (spell, spell->active_lang)) @@ -441,11 +441,11 @@ xedit_spell_checker_add_word_to_personal (XeditSpellChecker *spell, } gboolean -xedit_spell_checker_add_word_to_session (XeditSpellChecker *spell, +xed_spell_checker_add_word_to_session (XedSpellChecker *spell, const gchar *word, gssize len) { - g_return_val_if_fail (XEDIT_IS_SPELL_CHECKER (spell), FALSE); + g_return_val_if_fail (XED_IS_SPELL_CHECKER (spell), FALSE); g_return_val_if_fail (word != NULL, FALSE); if (!lazy_init (spell, spell->active_lang)) @@ -464,9 +464,9 @@ xedit_spell_checker_add_word_to_session (XeditSpellChecker *spell, } gboolean -xedit_spell_checker_clear_session (XeditSpellChecker *spell) +xed_spell_checker_clear_session (XedSpellChecker *spell) { - g_return_val_if_fail (XEDIT_IS_SPELL_CHECKER (spell), FALSE); + g_return_val_if_fail (XED_IS_SPELL_CHECKER (spell), FALSE); /* free and re-request dictionary */ if (spell->dict != NULL) @@ -488,13 +488,13 @@ xedit_spell_checker_clear_session (XeditSpellChecker *spell) * 'replacement' */ gboolean -xedit_spell_checker_set_correction (XeditSpellChecker *spell, +xed_spell_checker_set_correction (XedSpellChecker *spell, const gchar *word, gssize w_len, const gchar *replacement, gssize r_len) { - g_return_val_if_fail (XEDIT_IS_SPELL_CHECKER (spell), FALSE); + g_return_val_if_fail (XED_IS_SPELL_CHECKER (spell), FALSE); g_return_val_if_fail (word != NULL, FALSE); g_return_val_if_fail (replacement != NULL, FALSE); diff --git a/plugins/spell/xed-spell-checker.h b/plugins/spell/xed-spell-checker.h new file mode 100644 index 0000000..1e6ad50 --- /dev/null +++ b/plugins/spell/xed-spell-checker.h @@ -0,0 +1,109 @@ +/* vim: set sw=8: -*- Mode: C; tab-width: 8; indent-tabs-mode: t; c-basic-offset: 8 -*- */ +/* + * xed-spell-checker.h + * This file is part of xed + * + * Copyright (C) 2002-2006 Paolo Maggi + * + * This program is free software; you can redistribute it and/or modify + * it under the terms of the GNU General Public License as published by + * the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or + * (at your option) any later version. + * + * This program is distributed in the hope that it will be useful, + * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of + * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the + * GNU General Public License for more details. + * + * You should have received a copy of the GNU General Public License + * along with this program; if not, write to the Free Software + * Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, + * Boston, MA 02110-1301, USA. + */ + +/* + * Modified by the xed Team, 2002. See the AUTHORS file for a + * list of people on the xed Team. + * See the ChangeLog files for a list of changes. + */ + +#ifndef __XED_SPELL_CHECKER_H__ +#define __XED_SPELL_CHECKER_H__ + +#include +#include + +#include "xed-spell-checker-language.h" + +G_BEGIN_DECLS + +#define XED_TYPE_SPELL_CHECKER (xed_spell_checker_get_type ()) +#define XED_SPELL_CHECKER(obj) (G_TYPE_CHECK_INSTANCE_CAST ((obj), XED_TYPE_SPELL_CHECKER, XedSpellChecker)) +#define XED_SPELL_CHECKER_CLASS(klass) (G_TYPE_CHECK_CLASS_CAST ((klass), XED_TYPE_SPELL_CHECKER, XedSpellChecker)) +#define XED_IS_SPELL_CHECKER(obj) (G_TYPE_CHECK_INSTANCE_TYPE ((obj), XED_TYPE_SPELL_CHECKER)) +#define XED_IS_SPELL_CHECKER_CLASS(klass) (G_TYPE_CHECK_CLASS_TYPE ((klass), XED_TYPE_SPELL_CHECKER)) +#define XED_SPELL_CHECKER_GET_CLASS(obj) (G_TYPE_INSTANCE_GET_CLASS ((obj), XED_TYPE_SPELL_CHECKER, XedSpellChecker)) + +typedef struct _XedSpellChecker XedSpellChecker; + +typedef struct _XedSpellCheckerClass XedSpellCheckerClass; + +struct _XedSpellCheckerClass +{ + GObjectClass parent_class; + + /* Signals */ + void (*add_word_to_personal) (XedSpellChecker *spell, + const gchar *word, + gint len); + + void (*add_word_to_session) (XedSpellChecker *spell, + const gchar *word, + gint len); + + void (*set_language) (XedSpellChecker *spell, + const XedSpellCheckerLanguage *lang); + + void (*clear_session) (XedSpellChecker *spell); +}; + + +GType xed_spell_checker_get_type (void) G_GNUC_CONST; + +/* Constructors */ +XedSpellChecker *xed_spell_checker_new (void); + +gboolean xed_spell_checker_set_language (XedSpellChecker *spell, + const XedSpellCheckerLanguage *lang); +const XedSpellCheckerLanguage + *xed_spell_checker_get_language (XedSpellChecker *spell); + +gboolean xed_spell_checker_check_word (XedSpellChecker *spell, + const gchar *word, + gssize len); + +GSList *xed_spell_checker_get_suggestions (XedSpellChecker *spell, + const gchar *word, + gssize len); + +gboolean xed_spell_checker_add_word_to_personal + (XedSpellChecker *spell, + const gchar *word, + gssize len); + +gboolean xed_spell_checker_add_word_to_session + (XedSpellChecker *spell, + const gchar *word, + gssize len); + +gboolean xed_spell_checker_clear_session (XedSpellChecker *spell); + +gboolean xed_spell_checker_set_correction (XedSpellChecker *spell, + const gchar *word, + gssize w_len, + const gchar *replacement, + gssize r_len); +G_END_DECLS + +#endif /* __XED_SPELL_CHECKER_H__ */ + diff --git a/plugins/spell/xedit-spell-language-dialog.c b/plugins/spell/xed-spell-language-dialog.c similarity index 80% rename from plugins/spell/xedit-spell-language-dialog.c rename to plugins/spell/xed-spell-language-dialog.c index 462e9d1..b0d9029 100644 --- a/plugins/spell/xedit-spell-language-dialog.c +++ b/plugins/spell/xed-spell-language-dialog.c @@ -1,7 +1,7 @@ /* vim: set sw=8: -*- Mode: C; tab-width: 8; indent-tabs-mode: t; c-basic-offset: 8 -*- */ /* - * xedit-spell-language-dialog.c - * This file is part of xedit + * xed-spell-language-dialog.c + * This file is part of xed * * Copyright (C) 2002 Paolo Maggi * @@ -22,8 +22,8 @@ */ /* - * Modified by the xedit Team, 2002. See the AUTHORS file for a - * list of people on the xedit Team. + * Modified by the xed Team, 2002. See the AUTHORS file for a + * list of people on the xed Team. * See the ChangeLog files for a list of changes. */ @@ -33,10 +33,10 @@ #include #include -#include -#include -#include "xedit-spell-language-dialog.h" -#include "xedit-spell-checker-language.h" +#include +#include +#include "xed-spell-language-dialog.h" +#include "xed-spell-checker-language.h" enum @@ -47,7 +47,7 @@ enum }; -struct _XeditSpellLanguageDialog +struct _XedSpellLanguageDialog { GtkDialog dialog; @@ -55,11 +55,11 @@ struct _XeditSpellLanguageDialog GtkTreeModel *model; }; -G_DEFINE_TYPE(XeditSpellLanguageDialog, xedit_spell_language_dialog, GTK_TYPE_DIALOG) +G_DEFINE_TYPE(XedSpellLanguageDialog, xed_spell_language_dialog, GTK_TYPE_DIALOG) static void -xedit_spell_language_dialog_class_init (XeditSpellLanguageDialogClass *klass) +xed_spell_language_dialog_class_init (XedSpellLanguageDialogClass *klass) { /* GObjectClass *object_class = G_OBJECT_CLASS (klass); */ } @@ -70,9 +70,9 @@ dialog_response_handler (GtkDialog *dlg, { if (res_id == GTK_RESPONSE_HELP) { - xedit_help_display (GTK_WINDOW (dlg), + xed_help_display (GTK_WINDOW (dlg), NULL, - "xedit-spell-checker-plugin"); + "xed-spell-checker-plugin"); g_signal_stop_emission_by_name (dlg, "response"); } @@ -109,13 +109,13 @@ static void language_row_activated (GtkTreeView *tree_view, GtkTreePath *path, GtkTreeViewColumn *column, - XeditSpellLanguageDialog *dialog) + XedSpellLanguageDialog *dialog) { gtk_dialog_response (GTK_DIALOG (dialog), GTK_RESPONSE_OK); } static void -create_dialog (XeditSpellLanguageDialog *dlg, +create_dialog (XedSpellLanguageDialog *dlg, const gchar *data_dir) { GtkWidget *error_widget; @@ -157,7 +157,7 @@ create_dialog (XeditSpellLanguageDialog *dlg, NULL); ui_file = g_build_filename (data_dir, "languages-dialog.ui", NULL); - ret = xedit_utils_get_ui_objects (ui_file, + ret = xed_utils_get_ui_objects (ui_file, root_objects, &error_widget, "content", &content, @@ -215,14 +215,14 @@ create_dialog (XeditSpellLanguageDialog *dlg, } static void -xedit_spell_language_dialog_init (XeditSpellLanguageDialog *dlg) +xed_spell_language_dialog_init (XedSpellLanguageDialog *dlg) { } static void -populate_language_list (XeditSpellLanguageDialog *dlg, - const XeditSpellCheckerLanguage *cur_lang) +populate_language_list (XedSpellLanguageDialog *dlg, + const XedSpellCheckerLanguage *cur_lang) { GtkListStore *store; GtkTreeIter iter; @@ -232,13 +232,13 @@ populate_language_list (XeditSpellLanguageDialog *dlg, /* create list store */ store = GTK_LIST_STORE (dlg->model); - langs = xedit_spell_checker_get_available_languages (); + langs = xed_spell_checker_get_available_languages (); while (langs) { const gchar *name; - name = xedit_spell_checker_language_to_string ((const XeditSpellCheckerLanguage*)langs->data); + name = xed_spell_checker_language_to_string ((const XedSpellCheckerLanguage*)langs->data); gtk_list_store_append (store, &iter); gtk_list_store_set (store, &iter, @@ -261,15 +261,15 @@ populate_language_list (XeditSpellLanguageDialog *dlg, } GtkWidget * -xedit_spell_language_dialog_new (GtkWindow *parent, - const XeditSpellCheckerLanguage *cur_lang, +xed_spell_language_dialog_new (GtkWindow *parent, + const XedSpellCheckerLanguage *cur_lang, const gchar *data_dir) { - XeditSpellLanguageDialog *dlg; + XedSpellLanguageDialog *dlg; g_return_val_if_fail (GTK_IS_WINDOW (parent), NULL); - dlg = g_object_new (XEDIT_TYPE_SPELL_LANGUAGE_DIALOG, NULL); + dlg = g_object_new (XED_TYPE_SPELL_LANGUAGE_DIALOG, NULL); create_dialog (dlg, data_dir); @@ -281,11 +281,11 @@ xedit_spell_language_dialog_new (GtkWindow *parent, return GTK_WIDGET (dlg); } -const XeditSpellCheckerLanguage * -xedit_spell_language_get_selected_language (XeditSpellLanguageDialog *dlg) +const XedSpellCheckerLanguage * +xed_spell_language_get_selected_language (XedSpellLanguageDialog *dlg) { GValue value = {0, }; - const XeditSpellCheckerLanguage* lang; + const XedSpellCheckerLanguage* lang; GtkTreeIter iter; GtkTreeSelection *selection; @@ -301,7 +301,7 @@ xedit_spell_language_get_selected_language (XeditSpellLanguageDialog *dlg) COLUMN_LANGUAGE_POINTER, &value); - lang = (const XeditSpellCheckerLanguage* ) g_value_get_pointer (&value); + lang = (const XedSpellCheckerLanguage* ) g_value_get_pointer (&value); return lang; } diff --git a/plugins/spell/xed-spell-language-dialog.h b/plugins/spell/xed-spell-language-dialog.h new file mode 100644 index 0000000..488040c --- /dev/null +++ b/plugins/spell/xed-spell-language-dialog.h @@ -0,0 +1,67 @@ +/* vim: set sw=8: -*- Mode: C; tab-width: 8; indent-tabs-mode: t; c-basic-offset: 8 -*- */ +/* + * xed-spell-language-dialog.h + * This file is part of xed + * + * Copyright (C) 2002 Paolo Maggi + * + * This program is free software; you can redistribute it and/or modify + * it under the terms of the GNU General Public License as published by + * the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or + * (at your option) any later version. + * + * This program is distributed in the hope that it will be useful, + * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of + * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the + * GNU General Public License for more details. + * + * You should have received a copy of the GNU General Public License + * along with this program; if not, write to the Free Software + * Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, + * Boston, MA 02110-1301, USA. + */ + +/* + * Modified by the xed Team, 2002. See the AUTHORS file for a + * list of people on the xed Team. + * See the ChangeLog files for a list of changes. + */ + +#ifndef __XED_SPELL_LANGUAGE_DIALOG_H__ +#define __XED_SPELL_LANGUAGE_DIALOG_H__ + +#include +#include "xed-spell-checker-language.h" + +G_BEGIN_DECLS + +#define XED_TYPE_SPELL_LANGUAGE_DIALOG (xed_spell_language_dialog_get_type()) +#define XED_SPELL_LANGUAGE_DIALOG(obj) (G_TYPE_CHECK_INSTANCE_CAST((obj), XED_TYPE_SPELL_LANGUAGE_DIALOG, XedSpellLanguageDialog)) +#define XED_SPELL_LANGUAGE_DIALOG_CLASS(klass) (G_TYPE_CHECK_CLASS_CAST((klass), XED_TYPE_SPELL_LANGUAGE_DIALOG, XedSpellLanguageDialogClass)) +#define XED_IS_SPELL_LANGUAGE_DIALOG(obj) (G_TYPE_CHECK_INSTANCE_TYPE((obj), XED_TYPE_SPELL_LANGUAGE_DIALOG)) +#define XED_IS_SPELL_LANGUAGE_DIALOG_CLASS(klass) (G_TYPE_CHECK_CLASS_TYPE ((klass), XED_TYPE_SPELL_LANGUAGE_DIALOG)) +#define XED_SPELL_LANGUAGE_DIALOG_GET_CLASS(obj) (G_TYPE_INSTANCE_GET_CLASS((obj), XED_TYPE_SPELL_LANGUAGE_DIALOG, XedSpellLanguageDialogClass)) + + +typedef struct _XedSpellLanguageDialog XedSpellLanguageDialog; + +typedef struct _XedSpellLanguageDialogClass XedSpellLanguageDialogClass; + +struct _XedSpellLanguageDialogClass +{ + GtkDialogClass parent_class; +}; + +GType xed_spell_language_dialog_get_type (void) G_GNUC_CONST; + +GtkWidget *xed_spell_language_dialog_new (GtkWindow *parent, + const XedSpellCheckerLanguage *cur_lang, + const gchar *data_dir); + +const XedSpellCheckerLanguage * + xed_spell_language_get_selected_language (XedSpellLanguageDialog *dlg); + +G_END_DECLS + +#endif /* __XED_SPELL_LANGUAGE_DIALOG_H__ */ + diff --git a/plugins/spell/xedit-spell-marshal.list b/plugins/spell/xed-spell-marshal.list similarity index 100% rename from plugins/spell/xedit-spell-marshal.list rename to plugins/spell/xed-spell-marshal.list diff --git a/plugins/spell/xedit-spell-plugin.c b/plugins/spell/xed-spell-plugin.c similarity index 71% rename from plugins/spell/xedit-spell-plugin.c rename to plugins/spell/xed-spell-plugin.c index a69d9ed..e43429c 100644 --- a/plugins/spell/xedit-spell-plugin.c +++ b/plugins/spell/xed-spell-plugin.c @@ -1,5 +1,5 @@ /* - * xedit-spell-plugin.c + * xed-spell-plugin.c * * Copyright (C) 2002-2005 Paolo Maggi * @@ -24,40 +24,40 @@ #include #endif -#include "xedit-spell-plugin.h" -#include "xedit-spell-utils.h" +#include "xed-spell-plugin.h" +#include "xed-spell-utils.h" #include /* For strlen */ #include #include -#include -#include -#include -#include -#include +#include +#include +#include +#include +#include -#include "xedit-spell-checker.h" -#include "xedit-spell-checker-dialog.h" -#include "xedit-spell-language-dialog.h" -#include "xedit-automatic-spell-checker.h" +#include "xed-spell-checker.h" +#include "xed-spell-checker-dialog.h" +#include "xed-spell-language-dialog.h" +#include "xed-automatic-spell-checker.h" -#define XEDIT_METADATA_ATTRIBUTE_SPELL_LANGUAGE "metadata::xedit-spell-language" -#define XEDIT_METADATA_ATTRIBUTE_SPELL_ENABLED "metadata::xedit-spell-enabled" +#define XED_METADATA_ATTRIBUTE_SPELL_LANGUAGE "metadata::xed-spell-language" +#define XED_METADATA_ATTRIBUTE_SPELL_ENABLED "metadata::xed-spell-enabled" -#define WINDOW_DATA_KEY "XeditSpellPluginWindowData" +#define WINDOW_DATA_KEY "XedSpellPluginWindowData" #define MENU_PATH "/MenuBar/ToolsMenu/ToolsOps_1" -#define XEDIT_SPELL_PLUGIN_GET_PRIVATE(object)(G_TYPE_INSTANCE_GET_PRIVATE ((object), \ - XEDIT_TYPE_SPELL_PLUGIN, \ - XeditSpellPluginPrivate)) +#define XED_SPELL_PLUGIN_GET_PRIVATE(object)(G_TYPE_INSTANCE_GET_PRIVATE ((object), \ + XED_TYPE_SPELL_PLUGIN, \ + XedSpellPluginPrivate)) /* GSettings keys */ #define SPELL_SCHEMA "org.x.editor.plugins.spell" #define AUTOCHECK_TYPE_KEY "autocheck-type" -XEDIT_PLUGIN_REGISTER_TYPE(XeditSpellPlugin, xedit_spell_plugin) +XED_PLUGIN_REGISTER_TYPE(XedSpellPlugin, xed_spell_plugin) typedef struct { @@ -66,23 +66,23 @@ typedef struct guint message_cid; gulong tab_added_id; gulong tab_removed_id; - XeditSpellPlugin *plugin; + XedSpellPlugin *plugin; } WindowData; typedef struct { - XeditPlugin *plugin; - XeditWindow *window; + XedPlugin *plugin; + XedWindow *window; } ActionData; -struct _XeditSpellPluginPrivate +struct _XedSpellPluginPrivate { GSettings *settings; }; static void spell_cb (GtkAction *action, ActionData *action_data); static void set_language_cb (GtkAction *action, ActionData *action_data); -static void auto_spell_cb (GtkAction *action, XeditWindow *window); +static void auto_spell_cb (GtkAction *action, XedWindow *window); /* UI actions. */ static const GtkActionEntry action_entries[] = @@ -126,7 +126,7 @@ struct _SpellConfigureDialog GtkWidget *always; GtkWidget *document; - XeditSpellPlugin *plugin; + XedSpellPlugin *plugin; }; typedef enum @@ -134,7 +134,7 @@ typedef enum AUTOCHECK_NEVER = 0, AUTOCHECK_DOCUMENT, AUTOCHECK_ALWAYS -} XeditSpellPluginAutocheckType; +} XedSpellPluginAutocheckType; typedef struct _CheckRange CheckRange; @@ -153,71 +153,71 @@ static GQuark spell_checker_id = 0; static GQuark check_range_id = 0; static void -xedit_spell_plugin_init (XeditSpellPlugin *plugin) +xed_spell_plugin_init (XedSpellPlugin *plugin) { - xedit_debug_message (DEBUG_PLUGINS, "XeditSpellPlugin initializing"); + xed_debug_message (DEBUG_PLUGINS, "XedSpellPlugin initializing"); - plugin->priv = XEDIT_SPELL_PLUGIN_GET_PRIVATE (plugin); + plugin->priv = XED_SPELL_PLUGIN_GET_PRIVATE (plugin); plugin->priv->settings = g_settings_new (SPELL_SCHEMA); } static void -xedit_spell_plugin_finalize (GObject *object) +xed_spell_plugin_finalize (GObject *object) { - XeditSpellPlugin *plugin = XEDIT_SPELL_PLUGIN (object); + XedSpellPlugin *plugin = XED_SPELL_PLUGIN (object); - xedit_debug_message (DEBUG_PLUGINS, "XeditSpellPlugin finalizing"); + xed_debug_message (DEBUG_PLUGINS, "XedSpellPlugin finalizing"); g_object_unref (G_OBJECT (plugin->priv->settings)); - G_OBJECT_CLASS (xedit_spell_plugin_parent_class)->finalize (object); + G_OBJECT_CLASS (xed_spell_plugin_parent_class)->finalize (object); } static void -set_spell_language_cb (XeditSpellChecker *spell, - const XeditSpellCheckerLanguage *lang, - XeditDocument *doc) +set_spell_language_cb (XedSpellChecker *spell, + const XedSpellCheckerLanguage *lang, + XedDocument *doc) { const gchar *key; - g_return_if_fail (XEDIT_IS_DOCUMENT (doc)); + g_return_if_fail (XED_IS_DOCUMENT (doc)); g_return_if_fail (lang != NULL); - key = xedit_spell_checker_language_to_key (lang); + key = xed_spell_checker_language_to_key (lang); g_return_if_fail (key != NULL); - xedit_document_set_metadata (doc, XEDIT_METADATA_ATTRIBUTE_SPELL_LANGUAGE, + xed_document_set_metadata (doc, XED_METADATA_ATTRIBUTE_SPELL_LANGUAGE, key, NULL); } static void -set_language_from_metadata (XeditSpellChecker *spell, - XeditDocument *doc) +set_language_from_metadata (XedSpellChecker *spell, + XedDocument *doc) { - const XeditSpellCheckerLanguage *lang = NULL; + const XedSpellCheckerLanguage *lang = NULL; gchar *value = NULL; - value = xedit_document_get_metadata (doc, XEDIT_METADATA_ATTRIBUTE_SPELL_LANGUAGE); + value = xed_document_get_metadata (doc, XED_METADATA_ATTRIBUTE_SPELL_LANGUAGE); if (value != NULL) { - lang = xedit_spell_checker_language_from_key (value); + lang = xed_spell_checker_language_from_key (value); g_free (value); } if (lang != NULL) { g_signal_handlers_block_by_func (spell, set_spell_language_cb, doc); - xedit_spell_checker_set_language (spell, lang); + xed_spell_checker_set_language (spell, lang); g_signal_handlers_unblock_by_func (spell, set_spell_language_cb, doc); } } -static XeditSpellPluginAutocheckType -get_autocheck_type (XeditSpellPlugin *plugin) +static XedSpellPluginAutocheckType +get_autocheck_type (XedSpellPlugin *plugin) { - XeditSpellPluginAutocheckType autocheck_type; + XedSpellPluginAutocheckType autocheck_type; autocheck_type = g_settings_get_enum (plugin->priv->settings, AUTOCHECK_TYPE_KEY); @@ -226,8 +226,8 @@ get_autocheck_type (XeditSpellPlugin *plugin) } static void -set_autocheck_type (XeditSpellPlugin *plugin, - XeditSpellPluginAutocheckType autocheck_type) +set_autocheck_type (XedSpellPlugin *plugin, + XedSpellPluginAutocheckType autocheck_type) { if (!g_settings_is_writable (plugin->priv->settings, AUTOCHECK_TYPE_KEY)) @@ -240,13 +240,13 @@ set_autocheck_type (XeditSpellPlugin *plugin, autocheck_type); } -static XeditSpellChecker * -get_spell_checker_from_document (XeditDocument *doc) +static XedSpellChecker * +get_spell_checker_from_document (XedDocument *doc) { - XeditSpellChecker *spell; + XedSpellChecker *spell; gpointer data; - xedit_debug (DEBUG_PLUGINS); + xed_debug (DEBUG_PLUGINS); g_return_val_if_fail (doc != NULL, NULL); @@ -254,7 +254,7 @@ get_spell_checker_from_document (XeditDocument *doc) if (data == NULL) { - spell = xedit_spell_checker_new (); + spell = xed_spell_checker_new (); set_language_from_metadata (spell, doc); @@ -270,19 +270,19 @@ get_spell_checker_from_document (XeditDocument *doc) } else { - g_return_val_if_fail (XEDIT_IS_SPELL_CHECKER (data), NULL); - spell = XEDIT_SPELL_CHECKER (data); + g_return_val_if_fail (XED_IS_SPELL_CHECKER (data), NULL); + spell = XED_SPELL_CHECKER (data); } return spell; } static CheckRange * -get_check_range (XeditDocument *doc) +get_check_range (XedDocument *doc) { CheckRange *range; - xedit_debug (DEBUG_PLUGINS); + xed_debug (DEBUG_PLUGINS); g_return_val_if_fail (doc != NULL, NULL); @@ -292,14 +292,14 @@ get_check_range (XeditDocument *doc) } static void -update_current (XeditDocument *doc, +update_current (XedDocument *doc, gint current) { CheckRange *range; GtkTextIter iter; GtkTextIter end_iter; - xedit_debug (DEBUG_PLUGINS); + xed_debug (DEBUG_PLUGINS); g_return_if_fail (doc != NULL); g_return_if_fail (current >= 0); @@ -346,20 +346,20 @@ update_current (XeditDocument *doc, } static void -set_check_range (XeditDocument *doc, +set_check_range (XedDocument *doc, GtkTextIter *start, GtkTextIter *end) { CheckRange *range; GtkTextIter iter; - xedit_debug (DEBUG_PLUGINS); + xed_debug (DEBUG_PLUGINS); range = get_check_range (doc); if (range == NULL) { - xedit_debug_message (DEBUG_PLUGINS, "There was not a previous check range"); + xed_debug_message (DEBUG_PLUGINS, "There was not a previous check range"); gtk_text_buffer_get_end_iter (GTK_TEXT_BUFFER (doc), &iter); @@ -380,7 +380,7 @@ set_check_range (XeditDocument *doc, (GDestroyNotify)g_free); } - if (xedit_spell_utils_skip_no_spell_check (start, end)) + if (xed_spell_utils_skip_no_spell_check (start, end)) { if (!gtk_text_iter_inside_word (end)) { @@ -419,14 +419,14 @@ set_check_range (XeditDocument *doc, } static gchar * -get_current_word (XeditDocument *doc, gint *start, gint *end) +get_current_word (XedDocument *doc, gint *start, gint *end) { const CheckRange *range; GtkTextIter end_iter; GtkTextIter current_iter; gint range_end; - xedit_debug (DEBUG_PLUGINS); + xed_debug (DEBUG_PLUGINS); g_return_val_if_fail (doc != NULL, NULL); g_return_val_if_fail (start != NULL, NULL); @@ -447,7 +447,7 @@ get_current_word (XeditDocument *doc, gint *start, gint *end) if (!gtk_text_iter_is_end (&end_iter)) { - xedit_debug_message (DEBUG_PLUGINS, "Current is not end"); + xed_debug_message (DEBUG_PLUGINS, "Current is not end"); gtk_text_iter_forward_word_end (&end_iter); } @@ -455,7 +455,7 @@ get_current_word (XeditDocument *doc, gint *start, gint *end) *start = gtk_text_iter_get_offset (¤t_iter); *end = MIN (gtk_text_iter_get_offset (&end_iter), range_end); - xedit_debug_message (DEBUG_PLUGINS, "Current word extends [%d, %d]", *start, *end); + xed_debug_message (DEBUG_PLUGINS, "Current word extends [%d, %d]", *start, *end); if (!(*start < *end)) return NULL; @@ -467,14 +467,14 @@ get_current_word (XeditDocument *doc, gint *start, gint *end) } static gboolean -goto_next_word (XeditDocument *doc) +goto_next_word (XedDocument *doc) { CheckRange *range; GtkTextIter current_iter; GtkTextIter old_current_iter; GtkTextIter end_iter; - xedit_debug (DEBUG_PLUGINS); + xed_debug (DEBUG_PLUGINS); g_return_val_if_fail (doc != NULL, FALSE); @@ -491,7 +491,7 @@ goto_next_word (XeditDocument *doc) gtk_text_iter_forward_word_ends (¤t_iter, 2); gtk_text_iter_backward_word_start (¤t_iter); - if (xedit_spell_utils_skip_no_spell_check (¤t_iter, &end_iter) && + if (xed_spell_utils_skip_no_spell_check (¤t_iter, &end_iter) && (gtk_text_iter_compare (&old_current_iter, ¤t_iter) < 0) && (gtk_text_iter_compare (¤t_iter, &end_iter) < 0)) { @@ -503,17 +503,17 @@ goto_next_word (XeditDocument *doc) } static gchar * -get_next_misspelled_word (XeditView *view) +get_next_misspelled_word (XedView *view) { - XeditDocument *doc; + XedDocument *doc; CheckRange *range; gint start, end; gchar *word; - XeditSpellChecker *spell; + XedSpellChecker *spell; g_return_val_if_fail (view != NULL, NULL); - doc = XEDIT_DOCUMENT (gtk_text_view_get_buffer (GTK_TEXT_VIEW (view))); + doc = XED_DOCUMENT (gtk_text_view_get_buffer (GTK_TEXT_VIEW (view))); g_return_val_if_fail (doc != NULL, NULL); range = get_check_range (doc); @@ -526,9 +526,9 @@ get_next_misspelled_word (XeditView *view) if (word == NULL) return NULL; - xedit_debug_message (DEBUG_PLUGINS, "Word to check: %s", word); + xed_debug_message (DEBUG_PLUGINS, "Word to check: %s", word); - while (xedit_spell_checker_check_word (spell, word, -1)) + while (xed_spell_checker_check_word (spell, word, -1)) { g_free (word); @@ -540,7 +540,7 @@ get_next_misspelled_word (XeditView *view) if (word == NULL) return NULL; - xedit_debug_message (DEBUG_PLUGINS, "Word to check: %s", word); + xed_debug_message (DEBUG_PLUGINS, "Word to check: %s", word); } if (!goto_next_word (doc)) @@ -553,14 +553,14 @@ get_next_misspelled_word (XeditView *view) range->mw_start = start; range->mw_end = end; - xedit_debug_message (DEBUG_PLUGINS, "Select [%d, %d]", start, end); + xed_debug_message (DEBUG_PLUGINS, "Select [%d, %d]", start, end); gtk_text_buffer_get_iter_at_offset (GTK_TEXT_BUFFER (doc), &s, start); gtk_text_buffer_get_iter_at_offset (GTK_TEXT_BUFFER (doc), &e, end); gtk_text_buffer_select_range (GTK_TEXT_BUFFER (doc), &s, &e); - xedit_view_scroll_to_cursor (view); + xed_view_scroll_to_cursor (view); } else { @@ -572,13 +572,13 @@ get_next_misspelled_word (XeditView *view) } static void -ignore_cb (XeditSpellCheckerDialog *dlg, +ignore_cb (XedSpellCheckerDialog *dlg, const gchar *w, - XeditView *view) + XedView *view) { gchar *word = NULL; - xedit_debug (DEBUG_PLUGINS); + xed_debug (DEBUG_PLUGINS); g_return_if_fail (w != NULL); g_return_if_fail (view != NULL); @@ -586,12 +586,12 @@ ignore_cb (XeditSpellCheckerDialog *dlg, word = get_next_misspelled_word (view); if (word == NULL) { - xedit_spell_checker_dialog_set_completed (dlg); + xed_spell_checker_dialog_set_completed (dlg); return; } - xedit_spell_checker_dialog_set_misspelled_word (XEDIT_SPELL_CHECKER_DIALOG (dlg), + xed_spell_checker_dialog_set_misspelled_word (XED_SPELL_CHECKER_DIALOG (dlg), word, -1); @@ -599,23 +599,23 @@ ignore_cb (XeditSpellCheckerDialog *dlg, } static void -change_cb (XeditSpellCheckerDialog *dlg, +change_cb (XedSpellCheckerDialog *dlg, const gchar *word, const gchar *change, - XeditView *view) + XedView *view) { - XeditDocument *doc; + XedDocument *doc; CheckRange *range; gchar *w = NULL; GtkTextIter start, end; - xedit_debug (DEBUG_PLUGINS); + xed_debug (DEBUG_PLUGINS); g_return_if_fail (view != NULL); g_return_if_fail (word != NULL); g_return_if_fail (change != NULL); - doc = XEDIT_DOCUMENT (gtk_text_view_get_buffer (GTK_TEXT_VIEW (view))); + doc = XED_DOCUMENT (gtk_text_view_get_buffer (GTK_TEXT_VIEW (view))); g_return_if_fail (doc != NULL); range = get_check_range (doc); @@ -652,24 +652,24 @@ change_cb (XeditSpellCheckerDialog *dlg, } static void -change_all_cb (XeditSpellCheckerDialog *dlg, +change_all_cb (XedSpellCheckerDialog *dlg, const gchar *word, const gchar *change, - XeditView *view) + XedView *view) { - XeditDocument *doc; + XedDocument *doc; CheckRange *range; gchar *w = NULL; GtkTextIter start, end; gint flags = 0; - xedit_debug (DEBUG_PLUGINS); + xed_debug (DEBUG_PLUGINS); g_return_if_fail (view != NULL); g_return_if_fail (word != NULL); g_return_if_fail (change != NULL); - doc = XEDIT_DOCUMENT (gtk_text_view_get_buffer (GTK_TEXT_VIEW (view))); + doc = XED_DOCUMENT (gtk_text_view_get_buffer (GTK_TEXT_VIEW (view))); g_return_if_fail (doc != NULL); range = get_check_range (doc); @@ -692,11 +692,11 @@ change_all_cb (XeditSpellCheckerDialog *dlg, g_free (w); - XEDIT_SEARCH_SET_CASE_SENSITIVE (flags, TRUE); - XEDIT_SEARCH_SET_ENTIRE_WORD (flags, TRUE); + XED_SEARCH_SET_CASE_SENSITIVE (flags, TRUE); + XED_SEARCH_SET_ENTIRE_WORD (flags, TRUE); /* CHECK: currently this function does escaping etc */ - xedit_document_replace_all (doc, word, change, flags); + xed_document_replace_all (doc, word, change, flags); update_current (doc, range->mw_start + g_utf8_strlen (change, -1)); @@ -705,9 +705,9 @@ change_all_cb (XeditSpellCheckerDialog *dlg, } static void -add_word_cb (XeditSpellCheckerDialog *dlg, +add_word_cb (XedSpellCheckerDialog *dlg, const gchar *word, - XeditView *view) + XedView *view) { g_return_if_fail (view != NULL); g_return_if_fail (word != NULL); @@ -719,28 +719,28 @@ add_word_cb (XeditSpellCheckerDialog *dlg, static void language_dialog_response (GtkDialog *dlg, gint res_id, - XeditSpellChecker *spell) + XedSpellChecker *spell) { if (res_id == GTK_RESPONSE_OK) { - const XeditSpellCheckerLanguage *lang; + const XedSpellCheckerLanguage *lang; - lang = xedit_spell_language_get_selected_language (XEDIT_SPELL_LANGUAGE_DIALOG (dlg)); + lang = xed_spell_language_get_selected_language (XED_SPELL_LANGUAGE_DIALOG (dlg)); if (lang != NULL) - xedit_spell_checker_set_language (spell, lang); + xed_spell_checker_set_language (spell, lang); } gtk_widget_destroy (GTK_WIDGET (dlg)); } static SpellConfigureDialog * -get_configure_dialog (XeditSpellPlugin *plugin) +get_configure_dialog (XedSpellPlugin *plugin) { SpellConfigureDialog *dialog = NULL; gchar *data_dir; gchar *ui_file; GtkWidget *content; - XeditSpellPluginAutocheckType autocheck_type; + XedSpellPluginAutocheckType autocheck_type; GtkWidget *error_widget; gboolean ret; gchar *root_objects[] = { @@ -748,7 +748,7 @@ get_configure_dialog (XeditSpellPlugin *plugin) NULL }; - xedit_debug (DEBUG_PLUGINS); + xed_debug (DEBUG_PLUGINS); GtkWidget *dlg = gtk_dialog_new_with_buttons (_("Configure Spell Checker plugin..."), NULL, @@ -775,9 +775,9 @@ get_configure_dialog (XeditSpellPlugin *plugin) 5); gtk_box_set_spacing (GTK_BOX (gtk_dialog_get_action_area (GTK_DIALOG (dialog->dialog))), 6); - data_dir = xedit_plugin_get_data_dir (XEDIT_PLUGIN (plugin)); - ui_file = g_build_filename (data_dir, "xedit-spell-setup-dialog.ui", NULL); - ret = xedit_utils_get_ui_objects (ui_file, + data_dir = xed_plugin_get_data_dir (XED_PLUGIN (plugin)); + ui_file = g_build_filename (data_dir, "xed-spell-setup-dialog.ui", NULL); + ret = xed_utils_get_ui_objects (ui_file, root_objects, &error_widget, "spell_dialog_content", &content, @@ -834,7 +834,7 @@ get_configure_dialog (XeditSpellPlugin *plugin) static void ok_button_pressed (SpellConfigureDialog *dialog) { - xedit_debug (DEBUG_PLUGINS); + xed_debug (DEBUG_PLUGINS); if (gtk_toggle_button_get_active (GTK_TOGGLE_BUTTON (dialog->always))) { @@ -859,16 +859,16 @@ configure_dialog_response_cb (GtkWidget *widget, { case GTK_RESPONSE_HELP: { - xedit_debug_message (DEBUG_PLUGINS, "GTK_RESPONSE_HELP"); + xed_debug_message (DEBUG_PLUGINS, "GTK_RESPONSE_HELP"); - xedit_help_display (GTK_WINDOW (widget), + xed_help_display (GTK_WINDOW (widget), NULL, - "xedit-spell-checker-plugin"); + "xed-spell-checker-plugin"); break; } case GTK_RESPONSE_OK: { - xedit_debug_message (DEBUG_PLUGINS, "GTK_RESPONSE_OK"); + xed_debug_message (DEBUG_PLUGINS, "GTK_RESPONSE_OK"); ok_button_pressed (dialog); @@ -877,7 +877,7 @@ configure_dialog_response_cb (GtkWidget *widget, } case GTK_RESPONSE_CANCEL: { - xedit_debug_message (DEBUG_PLUGINS, "GTK_RESPONSE_CANCEL"); + xed_debug_message (DEBUG_PLUGINS, "GTK_RESPONSE_CANCEL"); gtk_widget_destroy (dialog->dialog); } } @@ -887,30 +887,30 @@ static void set_language_cb (GtkAction *action, ActionData *action_data) { - XeditDocument *doc; - XeditSpellChecker *spell; - const XeditSpellCheckerLanguage *lang; + XedDocument *doc; + XedSpellChecker *spell; + const XedSpellCheckerLanguage *lang; GtkWidget *dlg; GtkWindowGroup *wg; gchar *data_dir; - xedit_debug (DEBUG_PLUGINS); + xed_debug (DEBUG_PLUGINS); - doc = xedit_window_get_active_document (action_data->window); + doc = xed_window_get_active_document (action_data->window); g_return_if_fail (doc != NULL); spell = get_spell_checker_from_document (doc); g_return_if_fail (spell != NULL); - lang = xedit_spell_checker_get_language (spell); + lang = xed_spell_checker_get_language (spell); - data_dir = xedit_plugin_get_data_dir (action_data->plugin); - dlg = xedit_spell_language_dialog_new (GTK_WINDOW (action_data->window), + data_dir = xed_plugin_get_data_dir (action_data->plugin); + dlg = xed_spell_language_dialog_new (GTK_WINDOW (action_data->window), lang, data_dir); g_free (data_dir); - wg = xedit_window_get_group (action_data->window); + wg = xed_window_get_group (action_data->window); gtk_window_group_add_window (wg, GTK_WINDOW (dlg)); @@ -928,20 +928,20 @@ static void spell_cb (GtkAction *action, ActionData *action_data) { - XeditView *view; - XeditDocument *doc; - XeditSpellChecker *spell; + XedView *view; + XedDocument *doc; + XedSpellChecker *spell; GtkWidget *dlg; GtkTextIter start, end; gchar *word; gchar *data_dir; - xedit_debug (DEBUG_PLUGINS); + xed_debug (DEBUG_PLUGINS); - view = xedit_window_get_active_view (action_data->window); + view = xed_window_get_active_view (action_data->window); g_return_if_fail (view != NULL); - doc = XEDIT_DOCUMENT (gtk_text_view_get_buffer (GTK_TEXT_VIEW (view))); + doc = XED_DOCUMENT (gtk_text_view_get_buffer (GTK_TEXT_VIEW (view))); g_return_if_fail (doc != NULL); spell = get_spell_checker_from_document (doc); @@ -956,8 +956,8 @@ spell_cb (GtkAction *action, WINDOW_DATA_KEY); g_return_if_fail (data != NULL); - statusbar = xedit_window_get_statusbar (action_data->window); - xedit_statusbar_flash_message (XEDIT_STATUSBAR (statusbar), + statusbar = xed_window_get_statusbar (action_data->window); + xed_statusbar_flash_message (XED_STATUSBAR (statusbar), data->message_cid, _("The document is empty.")); @@ -986,16 +986,16 @@ spell_cb (GtkAction *action, WINDOW_DATA_KEY); g_return_if_fail (data != NULL); - statusbar = xedit_window_get_statusbar (action_data->window); - xedit_statusbar_flash_message (XEDIT_STATUSBAR (statusbar), + statusbar = xed_window_get_statusbar (action_data->window); + xed_statusbar_flash_message (XED_STATUSBAR (statusbar), data->message_cid, _("No misspelled words")); return; } - data_dir = xedit_plugin_get_data_dir (action_data->plugin); - dlg = xedit_spell_checker_dialog_new_from_spell_checker (spell, data_dir); + data_dir = xed_plugin_get_data_dir (action_data->plugin); + dlg = xed_spell_checker_dialog_new_from_spell_checker (spell, data_dir); g_free (data_dir); gtk_window_set_modal (GTK_WINDOW (dlg), TRUE); gtk_window_set_transient_for (GTK_WINDOW (dlg), @@ -1009,7 +1009,7 @@ spell_cb (GtkAction *action, g_signal_connect (dlg, "add_word_to_personal", G_CALLBACK (add_word_cb), view); - xedit_spell_checker_dialog_set_misspelled_word (XEDIT_SPELL_CHECKER_DIALOG (dlg), + xed_spell_checker_dialog_set_misspelled_word (XED_SPELL_CHECKER_DIALOG (dlg), word, -1); @@ -1019,55 +1019,55 @@ spell_cb (GtkAction *action, } static void -set_auto_spell (XeditWindow *window, - XeditDocument *doc, +set_auto_spell (XedWindow *window, + XedDocument *doc, gboolean active) { - XeditAutomaticSpellChecker *autospell; - XeditSpellChecker *spell; + XedAutomaticSpellChecker *autospell; + XedSpellChecker *spell; spell = get_spell_checker_from_document (doc); g_return_if_fail (spell != NULL); - autospell = xedit_automatic_spell_checker_get_from_document (doc); + autospell = xed_automatic_spell_checker_get_from_document (doc); if (active) { if (autospell == NULL) { - XeditView *active_view; + XedView *active_view; - active_view = xedit_window_get_active_view (window); + active_view = xed_window_get_active_view (window); g_return_if_fail (active_view != NULL); - autospell = xedit_automatic_spell_checker_new (doc, spell); - xedit_automatic_spell_checker_attach_view (autospell, active_view); - xedit_automatic_spell_checker_recheck_all (autospell); + autospell = xed_automatic_spell_checker_new (doc, spell); + xed_automatic_spell_checker_attach_view (autospell, active_view); + xed_automatic_spell_checker_recheck_all (autospell); } } else { if (autospell != NULL) - xedit_automatic_spell_checker_free (autospell); + xed_automatic_spell_checker_free (autospell); } } static void auto_spell_cb (GtkAction *action, - XeditWindow *window) + XedWindow *window) { - XeditDocument *doc; + XedDocument *doc; gboolean active; WindowData *data; - xedit_debug (DEBUG_PLUGINS); + xed_debug (DEBUG_PLUGINS); active = gtk_toggle_action_get_active (GTK_TOGGLE_ACTION (action)); - xedit_debug_message (DEBUG_PLUGINS, active ? "Auto Spell activated" : "Auto Spell deactivated"); + xed_debug_message (DEBUG_PLUGINS, active ? "Auto Spell activated" : "Auto Spell deactivated"); - doc = xedit_window_get_active_document (window); + doc = xed_window_get_active_document (window); if (doc == NULL) return; @@ -1077,8 +1077,8 @@ auto_spell_cb (GtkAction *action, if (get_autocheck_type(data->plugin) == AUTOCHECK_DOCUMENT) { - xedit_document_set_metadata (doc, - XEDIT_METADATA_ATTRIBUTE_SPELL_ENABLED, + xed_document_set_metadata (doc, + XED_METADATA_ATTRIBUTE_SPELL_ENABLED, active ? "1" : NULL, NULL); } @@ -1103,33 +1103,33 @@ free_action_data (gpointer data) } static void -update_ui_real (XeditWindow *window, +update_ui_real (XedWindow *window, WindowData *data) { - XeditDocument *doc; - XeditView *view; + XedDocument *doc; + XedView *view; gboolean autospell; GtkAction *action; - xedit_debug (DEBUG_PLUGINS); + xed_debug (DEBUG_PLUGINS); - doc = xedit_window_get_active_document (window); - view = xedit_window_get_active_view (window); + doc = xed_window_get_active_document (window); + view = xed_window_get_active_view (window); autospell = (doc != NULL && - xedit_automatic_spell_checker_get_from_document (doc) != NULL); + xed_automatic_spell_checker_get_from_document (doc) != NULL); if (doc != NULL) { - XeditTab *tab; - XeditTabState state; + XedTab *tab; + XedTabState state; - tab = xedit_window_get_active_tab (window); - state = xedit_tab_get_state (tab); + tab = xed_window_get_active_tab (window); + state = xed_tab_get_state (tab); /* If the document is loading we can't get the metadata so we endup with an useless speller */ - if (state == XEDIT_TAB_STATE_NORMAL) + if (state == XED_TAB_STATE_NORMAL) { action = gtk_action_group_get_action (data->action_group, "AutoSpell"); @@ -1150,14 +1150,14 @@ update_ui_real (XeditWindow *window, } static void -set_auto_spell_from_metadata (XeditWindow *window, - XeditDocument *doc, +set_auto_spell_from_metadata (XedWindow *window, + XedDocument *doc, GtkActionGroup *action_group) { gboolean active = FALSE; gchar *active_str = NULL; - XeditDocument *active_doc; - XeditSpellPluginAutocheckType autocheck_type; + XedDocument *active_doc; + XedSpellPluginAutocheckType autocheck_type; WindowData *data; data = g_object_get_data (G_OBJECT (window), @@ -1174,8 +1174,8 @@ set_auto_spell_from_metadata (XeditWindow *window, } case AUTOCHECK_DOCUMENT: { - active_str = xedit_document_get_metadata (doc, - XEDIT_METADATA_ATTRIBUTE_SPELL_ENABLED); + active_str = xed_document_get_metadata (doc, + XED_METADATA_ATTRIBUTE_SPELL_ENABLED); break; } case AUTOCHECK_NEVER: @@ -1194,7 +1194,7 @@ set_auto_spell_from_metadata (XeditWindow *window, set_auto_spell (window, doc, active); /* In case that the doc is the active one we mark the spell action */ - active_doc = xedit_window_get_active_document (window); + active_doc = xed_window_get_active_document (window); if (active_doc == doc && action_group != NULL) { @@ -1213,16 +1213,16 @@ set_auto_spell_from_metadata (XeditWindow *window, } static void -on_document_loaded (XeditDocument *doc, +on_document_loaded (XedDocument *doc, const GError *error, - XeditWindow *window) + XedWindow *window) { if (error == NULL) { WindowData *data; - XeditSpellChecker *spell; + XedSpellChecker *spell; - spell = XEDIT_SPELL_CHECKER (g_object_get_qdata (G_OBJECT (doc), + spell = XED_SPELL_CHECKER (g_object_get_qdata (G_OBJECT (doc), spell_checker_id)); if (spell != NULL) { @@ -1237,12 +1237,12 @@ on_document_loaded (XeditDocument *doc, } static void -on_document_saved (XeditDocument *doc, +on_document_saved (XedDocument *doc, const GError *error, - XeditWindow *window) + XedWindow *window) { - XeditAutomaticSpellChecker *autospell; - XeditSpellChecker *spell; + XedAutomaticSpellChecker *autospell; + XedSpellChecker *spell; const gchar *key; WindowData *data; @@ -1252,12 +1252,12 @@ on_document_saved (XeditDocument *doc, } /* Make sure to save the metadata here too */ - autospell = xedit_automatic_spell_checker_get_from_document (doc); - spell = XEDIT_SPELL_CHECKER (g_object_get_qdata (G_OBJECT (doc), spell_checker_id)); + autospell = xed_automatic_spell_checker_get_from_document (doc); + spell = XED_SPELL_CHECKER (g_object_get_qdata (G_OBJECT (doc), spell_checker_id)); if (spell != NULL) { - key = xedit_spell_checker_language_to_key (xedit_spell_checker_get_language (spell)); + key = xed_spell_checker_language_to_key (xed_spell_checker_get_language (spell)); } else { @@ -1270,30 +1270,30 @@ on_document_saved (XeditDocument *doc, if (get_autocheck_type(data->plugin) == AUTOCHECK_DOCUMENT) { - xedit_document_set_metadata (doc, - XEDIT_METADATA_ATTRIBUTE_SPELL_ENABLED, + xed_document_set_metadata (doc, + XED_METADATA_ATTRIBUTE_SPELL_ENABLED, autospell != NULL ? "1" : NULL, - XEDIT_METADATA_ATTRIBUTE_SPELL_LANGUAGE, + XED_METADATA_ATTRIBUTE_SPELL_LANGUAGE, key, NULL); } else { - xedit_document_set_metadata (doc, - XEDIT_METADATA_ATTRIBUTE_SPELL_LANGUAGE, + xed_document_set_metadata (doc, + XED_METADATA_ATTRIBUTE_SPELL_LANGUAGE, key, NULL); } } static void -tab_added_cb (XeditWindow *window, - XeditTab *tab, +tab_added_cb (XedWindow *window, + XedTab *tab, gpointer useless) { - XeditDocument *doc; + XedDocument *doc; - doc = xedit_tab_get_document (tab); + doc = xed_tab_get_document (tab); g_signal_connect (doc, "loaded", G_CALLBACK (on_document_loaded), @@ -1305,38 +1305,38 @@ tab_added_cb (XeditWindow *window, } static void -tab_removed_cb (XeditWindow *window, - XeditTab *tab, +tab_removed_cb (XedWindow *window, + XedTab *tab, gpointer useless) { - XeditDocument *doc; + XedDocument *doc; - doc = xedit_tab_get_document (tab); + doc = xed_tab_get_document (tab); g_signal_handlers_disconnect_by_func (doc, on_document_loaded, window); g_signal_handlers_disconnect_by_func (doc, on_document_saved, window); } static void -impl_activate (XeditPlugin *plugin, - XeditWindow *window) +impl_activate (XedPlugin *plugin, + XedWindow *window) { GtkUIManager *manager; WindowData *data; ActionData *action_data; GList *docs, *l; - xedit_debug (DEBUG_PLUGINS); + xed_debug (DEBUG_PLUGINS); data = g_slice_new (WindowData); - data->plugin = XEDIT_SPELL_PLUGIN (plugin); + data->plugin = XED_SPELL_PLUGIN (plugin); action_data = g_slice_new (ActionData); action_data->plugin = plugin; action_data->window = window; - manager = xedit_window_get_ui_manager (window); + manager = xed_window_get_ui_manager (window); - data->action_group = gtk_action_group_new ("XeditSpellPluginActions"); + data->action_group = gtk_action_group_new ("XedSpellPluginActions"); gtk_action_group_set_translation_domain (data->action_group, GETTEXT_PACKAGE); gtk_action_group_add_actions_full (data->action_group, @@ -1354,7 +1354,7 @@ impl_activate (XeditPlugin *plugin, data->ui_id = gtk_ui_manager_new_merge_id (manager); data->message_cid = gtk_statusbar_get_context_id - (GTK_STATUSBAR (xedit_window_get_statusbar (window)), + (GTK_STATUSBAR (xed_window_get_statusbar (window)), "spell_plugin_message"); g_object_set_data_full (G_OBJECT (window), @@ -1388,10 +1388,10 @@ impl_activate (XeditPlugin *plugin, update_ui_real (window, data); - docs = xedit_window_get_documents (window); + docs = xed_window_get_documents (window); for (l = docs; l != NULL; l = g_list_next (l)) { - XeditDocument *doc = XEDIT_DOCUMENT (l->data); + XedDocument *doc = XED_DOCUMENT (l->data); set_auto_spell_from_metadata (window, doc, data->action_group); @@ -1414,15 +1414,15 @@ impl_activate (XeditPlugin *plugin, } static void -impl_deactivate (XeditPlugin *plugin, - XeditWindow *window) +impl_deactivate (XedPlugin *plugin, + XedWindow *window) { GtkUIManager *manager; WindowData *data; - xedit_debug (DEBUG_PLUGINS); + xed_debug (DEBUG_PLUGINS); - manager = xedit_window_get_ui_manager (window); + manager = xed_window_get_ui_manager (window); data = (WindowData *) g_object_get_data (G_OBJECT (window), WINDOW_DATA_KEY); g_return_if_fail (data != NULL); @@ -1437,12 +1437,12 @@ impl_deactivate (XeditPlugin *plugin, } static void -impl_update_ui (XeditPlugin *plugin, - XeditWindow *window) +impl_update_ui (XedPlugin *plugin, + XedWindow *window) { WindowData *data; - xedit_debug (DEBUG_PLUGINS); + xed_debug (DEBUG_PLUGINS); data = (WindowData *) g_object_get_data (G_OBJECT (window), WINDOW_DATA_KEY); g_return_if_fail (data != NULL); @@ -1451,13 +1451,13 @@ impl_update_ui (XeditPlugin *plugin, } static GtkWidget * -impl_create_configure_dialog (XeditPlugin *plugin) +impl_create_configure_dialog (XedPlugin *plugin) { SpellConfigureDialog *dialog; - dialog = get_configure_dialog(XEDIT_SPELL_PLUGIN (plugin)); + dialog = get_configure_dialog(XED_SPELL_PLUGIN (plugin)); - dialog->plugin = XEDIT_SPELL_PLUGIN (plugin); + dialog->plugin = XED_SPELL_PLUGIN (plugin); g_signal_connect (dialog->dialog, "response", @@ -1468,12 +1468,12 @@ impl_create_configure_dialog (XeditPlugin *plugin) } static void -xedit_spell_plugin_class_init (XeditSpellPluginClass *klass) +xed_spell_plugin_class_init (XedSpellPluginClass *klass) { GObjectClass *object_class = G_OBJECT_CLASS (klass); - XeditPluginClass *plugin_class = XEDIT_PLUGIN_CLASS (klass); + XedPluginClass *plugin_class = XED_PLUGIN_CLASS (klass); - object_class->finalize = xedit_spell_plugin_finalize; + object_class->finalize = xed_spell_plugin_finalize; plugin_class->activate = impl_activate; plugin_class->deactivate = impl_deactivate; @@ -1482,10 +1482,10 @@ xedit_spell_plugin_class_init (XeditSpellPluginClass *klass) plugin_class->create_configure_dialog = impl_create_configure_dialog; if (spell_checker_id == 0) - spell_checker_id = g_quark_from_string ("XeditSpellCheckerID"); + spell_checker_id = g_quark_from_string ("XedSpellCheckerID"); if (check_range_id == 0) check_range_id = g_quark_from_string ("CheckRangeID"); - g_type_class_add_private (object_class, sizeof (XeditSpellPluginPrivate)); + g_type_class_add_private (object_class, sizeof (XedSpellPluginPrivate)); } diff --git a/plugins/spell/xed-spell-plugin.h b/plugins/spell/xed-spell-plugin.h new file mode 100644 index 0000000..998ef40 --- /dev/null +++ b/plugins/spell/xed-spell-plugin.h @@ -0,0 +1,77 @@ +/* + * xed-spell-plugin.h + * + * Copyright (C) 2002-2005 Paolo Maggi + * + * This program is free software; you can redistribute it and/or modify + * it under the terms of the GNU General Public License as published by + * the Free Software Foundation; either version 2, or (at your option) + * any later version. + * + * This program is distributed in the hope that it will be useful, + * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of + * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the + * GNU General Public License for more details. + * + * You should have received a copy of the GNU General Public License + * along with this program; if not, write to the Free Software + * Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA. + * + * $Id$ + */ + +#ifndef __XED_SPELL_PLUGIN_H__ +#define __XED_SPELL_PLUGIN_H__ + +#include +#include +#include + +G_BEGIN_DECLS + +/* + * Type checking and casting macros + */ +#define XED_TYPE_SPELL_PLUGIN (xed_spell_plugin_get_type ()) +#define XED_SPELL_PLUGIN(o) (G_TYPE_CHECK_INSTANCE_CAST ((o), XED_TYPE_SPELL_PLUGIN, XedSpellPlugin)) +#define XED_SPELL_PLUGIN_CLASS(k) (G_TYPE_CHECK_CLASS_CAST((k), XED_TYPE_SPELL_PLUGIN, XedSpellPluginClass)) +#define XED_IS_SPELL_PLUGIN(o) (G_TYPE_CHECK_INSTANCE_TYPE ((o), XED_TYPE_SPELL_PLUGIN)) +#define XED_IS_SPELL_PLUGIN_CLASS(k) (G_TYPE_CHECK_CLASS_TYPE ((k), XED_TYPE_SPELL_PLUGIN)) +#define XED_SPELL_PLUGIN_GET_CLASS(o) (G_TYPE_INSTANCE_GET_CLASS ((o), XED_TYPE_SPELL_PLUGIN, XedSpellPluginClass)) + +/* Private structure type */ +typedef struct _XedSpellPluginPrivate XedSpellPluginPrivate; + +/* + * Main object structure + */ +typedef struct _XedSpellPlugin XedSpellPlugin; + +struct _XedSpellPlugin +{ + XedPlugin parent_instance; + + XedSpellPluginPrivate *priv; +}; + +/* + * Class definition + */ +typedef struct _XedSpellPluginClass XedSpellPluginClass; + +struct _XedSpellPluginClass +{ + XedPluginClass parent_class; +}; + +/* + * Public methods + */ +GType xed_spell_plugin_get_type (void) G_GNUC_CONST; + +/* All the plugins must implement this function */ +G_MODULE_EXPORT GType register_xed_plugin (GTypeModule *module); + +G_END_DECLS + +#endif /* __XED_SPELL_PLUGIN_H__ */ diff --git a/plugins/spell/xedit-spell-setup-dialog.ui b/plugins/spell/xed-spell-setup-dialog.ui similarity index 100% rename from plugins/spell/xedit-spell-setup-dialog.ui rename to plugins/spell/xed-spell-setup-dialog.ui diff --git a/plugins/spell/xedit-spell-utils.c b/plugins/spell/xed-spell-utils.c similarity index 90% rename from plugins/spell/xedit-spell-utils.c rename to plugins/spell/xed-spell-utils.c index 30b31d1..b9e592e 100644 --- a/plugins/spell/xedit-spell-utils.c +++ b/plugins/spell/xed-spell-utils.c @@ -1,6 +1,6 @@ /* - * xedit-spell-utils.c - * This file is part of xedit + * xed-spell-utils.c + * This file is part of xed * * Copyright (C) 2010 - Jesse van den Kieboom * @@ -22,11 +22,11 @@ #include -#include "xedit-spell-utils.h" +#include "xed-spell-utils.h" #include gboolean -xedit_spell_utils_is_digit (const char *text, gssize length) +xed_spell_utils_is_digit (const char *text, gssize length) { gunichar c; const gchar *p; @@ -56,7 +56,7 @@ xedit_spell_utils_is_digit (const char *text, gssize length) } gboolean -xedit_spell_utils_skip_no_spell_check (GtkTextIter *start, +xed_spell_utils_skip_no_spell_check (GtkTextIter *start, GtkTextIter *end) { GtkSourceBuffer *buffer = GTK_SOURCE_BUFFER (gtk_text_iter_get_buffer (start)); diff --git a/plugins/spell/xedit-spell-utils.h b/plugins/spell/xed-spell-utils.h similarity index 72% rename from plugins/spell/xedit-spell-utils.h rename to plugins/spell/xed-spell-utils.h index fc8f4d5..263979c 100644 --- a/plugins/spell/xedit-spell-utils.h +++ b/plugins/spell/xed-spell-utils.h @@ -1,6 +1,6 @@ /* - * xedit-spell-utils.h - * This file is part of xedit + * xed-spell-utils.h + * This file is part of xed * * Copyright (C) 2010 - Jesse van den Kieboom * @@ -20,18 +20,18 @@ * Boston, MA 02110-1301 USA */ -#ifndef __XEDIT_SPELL_UTILS_H__ -#define __XEDIT_SPELL_UTILS_H__ +#ifndef __XED_SPELL_UTILS_H__ +#define __XED_SPELL_UTILS_H__ #include G_BEGIN_DECLS -gboolean xedit_spell_utils_is_digit (const char *text, gssize length); +gboolean xed_spell_utils_is_digit (const char *text, gssize length); -gboolean xedit_spell_utils_skip_no_spell_check (GtkTextIter *start, GtkTextIter *end); +gboolean xed_spell_utils_skip_no_spell_check (GtkTextIter *start, GtkTextIter *end); G_END_DECLS -#endif /* __XEDIT_SPELL_UTILS_H__ */ +#endif /* __XED_SPELL_UTILS_H__ */ diff --git a/plugins/spell/xedit-automatic-spell-checker.h b/plugins/spell/xedit-automatic-spell-checker.h deleted file mode 100644 index be1a903..0000000 --- a/plugins/spell/xedit-automatic-spell-checker.h +++ /dev/null @@ -1,67 +0,0 @@ -/* -*- Mode: C; tab-width: 8; indent-tabs-mode: t; c-basic-offset: 8 -*- */ -/* - * xedit-automatic-spell-checker.h - * This file is part of xedit - * - * Copyright (C) 2002 Paolo Maggi - * - * This program is free software; you can redistribute it and/or modify - * it under the terms of the GNU General Public License as published by - * the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or - * (at your option) any later version. - * - * This program is distributed in the hope that it will be useful, - * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of - * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the - * GNU General Public License for more details. - * - * You should have received a copy of the GNU General Public License - * along with this program; if not, write to the Free Software - * Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, - * Boston, MA 02110-1301, USA. - */ - -/* - * Modified by the xedit Team, 2002. See the AUTHORS file for a - * list of people on the xedit Team. - * See the ChangeLog files for a list of changes. - */ - -/* This is a modified version of gtkspell 2.0.2 (gtkspell.sf.net) */ -/* gtkspell - a spell-checking addon for GTK's TextView widget - * Copyright (c) 2002 Evan Martin. - */ - -#ifndef __XEDIT_AUTOMATIC_SPELL_CHECKER_H__ -#define __XEDIT_AUTOMATIC_SPELL_CHECKER_H__ - -#include -#include - -#include "xedit-spell-checker.h" - -typedef struct _XeditAutomaticSpellChecker XeditAutomaticSpellChecker; - -XeditAutomaticSpellChecker *xedit_automatic_spell_checker_new ( - XeditDocument *doc, - XeditSpellChecker *checker); - -XeditAutomaticSpellChecker *xedit_automatic_spell_checker_get_from_document ( - const XeditDocument *doc); - -void xedit_automatic_spell_checker_free ( - XeditAutomaticSpellChecker *spell); - -void xedit_automatic_spell_checker_attach_view ( - XeditAutomaticSpellChecker *spell, - XeditView *view); - -void xedit_automatic_spell_checker_detach_view ( - XeditAutomaticSpellChecker *spell, - XeditView *view); - -void xedit_automatic_spell_checker_recheck_all ( - XeditAutomaticSpellChecker *spell); - -#endif /* __XEDIT_AUTOMATIC_SPELL_CHECKER_H__ */ - diff --git a/plugins/spell/xedit-spell-checker-dialog.h b/plugins/spell/xedit-spell-checker-dialog.h deleted file mode 100644 index 37a31a5..0000000 --- a/plugins/spell/xedit-spell-checker-dialog.h +++ /dev/null @@ -1,92 +0,0 @@ -/* vim: set sw=8: -*- Mode: C; tab-width: 8; indent-tabs-mode: t; c-basic-offset: 8 -*- */ -/* - * xedit-spell-checker-dialog.h - * This file is part of xedit - * - * Copyright (C) 2002 Paolo Maggi - * - * This program is free software; you can redistribute it and/or modify - * it under the terms of the GNU General Public License as published by - * the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or - * (at your option) any later version. - * - * This program is distributed in the hope that it will be useful, - * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of - * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the - * GNU General Public License for more details. - * - * You should have received a copy of the GNU General Public License - * along with this program; if not, write to the Free Software - * Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, - * Boston, MA 02110-1301, USA. - */ - -/* - * Modified by the xedit Team, 2002. See the AUTHORS file for a - * list of people on the xedit Team. - * See the ChangeLog files for a list of changes. - */ - -#ifndef __XEDIT_SPELL_CHECKER_DIALOG_H__ -#define __XEDIT_SPELL_CHECKER_DIALOG_H__ - -#include -#include "xedit-spell-checker.h" - -G_BEGIN_DECLS - -#define XEDIT_TYPE_SPELL_CHECKER_DIALOG (xedit_spell_checker_dialog_get_type ()) -#define XEDIT_SPELL_CHECKER_DIALOG(obj) (G_TYPE_CHECK_INSTANCE_CAST ((obj), XEDIT_TYPE_SPELL_CHECKER_DIALOG, XeditSpellCheckerDialog)) -#define XEDIT_SPELL_CHECKER_DIALOG_CLASS(klass) (G_TYPE_CHECK_CLASS_CAST ((klass), XEDIT_TYPE_SPELL_CHECKER_DIALOG, XeditSpellCheckerDialog)) -#define XEDIT_IS_SPELL_CHECKER_DIALOG(obj) (G_TYPE_CHECK_INSTANCE_TYPE ((obj), XEDIT_TYPE_SPELL_CHECKER_DIALOG)) -#define XEDIT_IS_SPELL_CHECKER_DIALOG_CLASS(klass) (G_TYPE_CHECK_CLASS_TYPE ((klass), XEDIT_TYPE_SPELL_CHECKER_DIALOG)) -#define XEDIT_SPELL_CHECKER_DIALOG_GET_CLASS(obj) (G_TYPE_INSTANCE_GET_CLASS ((obj), XEDIT_TYPE_SPELL_CHECKER_DIALOG, XeditSpellCheckerDialog)) - - -typedef struct _XeditSpellCheckerDialog XeditSpellCheckerDialog; - -typedef struct _XeditSpellCheckerDialogClass XeditSpellCheckerDialogClass; - -struct _XeditSpellCheckerDialogClass -{ - GtkWindowClass parent_class; - - /* Signals */ - void (*ignore) (XeditSpellCheckerDialog *dlg, - const gchar *word); - void (*ignore_all) (XeditSpellCheckerDialog *dlg, - const gchar *word); - void (*change) (XeditSpellCheckerDialog *dlg, - const gchar *word, - const gchar *change_to); - void (*change_all) (XeditSpellCheckerDialog *dlg, - const gchar *word, - const gchar *change_to); - void (*add_word_to_personal) (XeditSpellCheckerDialog *dlg, - const gchar *word); - -}; - -GType xedit_spell_checker_dialog_get_type (void) G_GNUC_CONST; - -/* Constructors */ -GtkWidget *xedit_spell_checker_dialog_new (const gchar *data_dir); -GtkWidget *xedit_spell_checker_dialog_new_from_spell_checker - (XeditSpellChecker *spell, - const gchar *data_dir); - -void xedit_spell_checker_dialog_set_spell_checker - (XeditSpellCheckerDialog *dlg, - XeditSpellChecker *spell); -void xedit_spell_checker_dialog_set_misspelled_word - (XeditSpellCheckerDialog *dlg, - const gchar* word, - gint len); - -void xedit_spell_checker_dialog_set_completed - (XeditSpellCheckerDialog *dlg); - -G_END_DECLS - -#endif /* __XEDIT_SPELL_CHECKER_DIALOG_H__ */ - diff --git a/plugins/spell/xedit-spell-checker.h b/plugins/spell/xedit-spell-checker.h deleted file mode 100644 index 6026fb6..0000000 --- a/plugins/spell/xedit-spell-checker.h +++ /dev/null @@ -1,109 +0,0 @@ -/* vim: set sw=8: -*- Mode: C; tab-width: 8; indent-tabs-mode: t; c-basic-offset: 8 -*- */ -/* - * xedit-spell-checker.h - * This file is part of xedit - * - * Copyright (C) 2002-2006 Paolo Maggi - * - * This program is free software; you can redistribute it and/or modify - * it under the terms of the GNU General Public License as published by - * the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or - * (at your option) any later version. - * - * This program is distributed in the hope that it will be useful, - * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of - * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the - * GNU General Public License for more details. - * - * You should have received a copy of the GNU General Public License - * along with this program; if not, write to the Free Software - * Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, - * Boston, MA 02110-1301, USA. - */ - -/* - * Modified by the xedit Team, 2002. See the AUTHORS file for a - * list of people on the xedit Team. - * See the ChangeLog files for a list of changes. - */ - -#ifndef __XEDIT_SPELL_CHECKER_H__ -#define __XEDIT_SPELL_CHECKER_H__ - -#include -#include - -#include "xedit-spell-checker-language.h" - -G_BEGIN_DECLS - -#define XEDIT_TYPE_SPELL_CHECKER (xedit_spell_checker_get_type ()) -#define XEDIT_SPELL_CHECKER(obj) (G_TYPE_CHECK_INSTANCE_CAST ((obj), XEDIT_TYPE_SPELL_CHECKER, XeditSpellChecker)) -#define XEDIT_SPELL_CHECKER_CLASS(klass) (G_TYPE_CHECK_CLASS_CAST ((klass), XEDIT_TYPE_SPELL_CHECKER, XeditSpellChecker)) -#define XEDIT_IS_SPELL_CHECKER(obj) (G_TYPE_CHECK_INSTANCE_TYPE ((obj), XEDIT_TYPE_SPELL_CHECKER)) -#define XEDIT_IS_SPELL_CHECKER_CLASS(klass) (G_TYPE_CHECK_CLASS_TYPE ((klass), XEDIT_TYPE_SPELL_CHECKER)) -#define XEDIT_SPELL_CHECKER_GET_CLASS(obj) (G_TYPE_INSTANCE_GET_CLASS ((obj), XEDIT_TYPE_SPELL_CHECKER, XeditSpellChecker)) - -typedef struct _XeditSpellChecker XeditSpellChecker; - -typedef struct _XeditSpellCheckerClass XeditSpellCheckerClass; - -struct _XeditSpellCheckerClass -{ - GObjectClass parent_class; - - /* Signals */ - void (*add_word_to_personal) (XeditSpellChecker *spell, - const gchar *word, - gint len); - - void (*add_word_to_session) (XeditSpellChecker *spell, - const gchar *word, - gint len); - - void (*set_language) (XeditSpellChecker *spell, - const XeditSpellCheckerLanguage *lang); - - void (*clear_session) (XeditSpellChecker *spell); -}; - - -GType xedit_spell_checker_get_type (void) G_GNUC_CONST; - -/* Constructors */ -XeditSpellChecker *xedit_spell_checker_new (void); - -gboolean xedit_spell_checker_set_language (XeditSpellChecker *spell, - const XeditSpellCheckerLanguage *lang); -const XeditSpellCheckerLanguage - *xedit_spell_checker_get_language (XeditSpellChecker *spell); - -gboolean xedit_spell_checker_check_word (XeditSpellChecker *spell, - const gchar *word, - gssize len); - -GSList *xedit_spell_checker_get_suggestions (XeditSpellChecker *spell, - const gchar *word, - gssize len); - -gboolean xedit_spell_checker_add_word_to_personal - (XeditSpellChecker *spell, - const gchar *word, - gssize len); - -gboolean xedit_spell_checker_add_word_to_session - (XeditSpellChecker *spell, - const gchar *word, - gssize len); - -gboolean xedit_spell_checker_clear_session (XeditSpellChecker *spell); - -gboolean xedit_spell_checker_set_correction (XeditSpellChecker *spell, - const gchar *word, - gssize w_len, - const gchar *replacement, - gssize r_len); -G_END_DECLS - -#endif /* __XEDIT_SPELL_CHECKER_H__ */ - diff --git a/plugins/spell/xedit-spell-language-dialog.h b/plugins/spell/xedit-spell-language-dialog.h deleted file mode 100644 index b1e52e9..0000000 --- a/plugins/spell/xedit-spell-language-dialog.h +++ /dev/null @@ -1,67 +0,0 @@ -/* vim: set sw=8: -*- Mode: C; tab-width: 8; indent-tabs-mode: t; c-basic-offset: 8 -*- */ -/* - * xedit-spell-language-dialog.h - * This file is part of xedit - * - * Copyright (C) 2002 Paolo Maggi - * - * This program is free software; you can redistribute it and/or modify - * it under the terms of the GNU General Public License as published by - * the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or - * (at your option) any later version. - * - * This program is distributed in the hope that it will be useful, - * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of - * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the - * GNU General Public License for more details. - * - * You should have received a copy of the GNU General Public License - * along with this program; if not, write to the Free Software - * Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, - * Boston, MA 02110-1301, USA. - */ - -/* - * Modified by the xedit Team, 2002. See the AUTHORS file for a - * list of people on the xedit Team. - * See the ChangeLog files for a list of changes. - */ - -#ifndef __XEDIT_SPELL_LANGUAGE_DIALOG_H__ -#define __XEDIT_SPELL_LANGUAGE_DIALOG_H__ - -#include -#include "xedit-spell-checker-language.h" - -G_BEGIN_DECLS - -#define XEDIT_TYPE_SPELL_LANGUAGE_DIALOG (xedit_spell_language_dialog_get_type()) -#define XEDIT_SPELL_LANGUAGE_DIALOG(obj) (G_TYPE_CHECK_INSTANCE_CAST((obj), XEDIT_TYPE_SPELL_LANGUAGE_DIALOG, XeditSpellLanguageDialog)) -#define XEDIT_SPELL_LANGUAGE_DIALOG_CLASS(klass) (G_TYPE_CHECK_CLASS_CAST((klass), XEDIT_TYPE_SPELL_LANGUAGE_DIALOG, XeditSpellLanguageDialogClass)) -#define XEDIT_IS_SPELL_LANGUAGE_DIALOG(obj) (G_TYPE_CHECK_INSTANCE_TYPE((obj), XEDIT_TYPE_SPELL_LANGUAGE_DIALOG)) -#define XEDIT_IS_SPELL_LANGUAGE_DIALOG_CLASS(klass) (G_TYPE_CHECK_CLASS_TYPE ((klass), XEDIT_TYPE_SPELL_LANGUAGE_DIALOG)) -#define XEDIT_SPELL_LANGUAGE_DIALOG_GET_CLASS(obj) (G_TYPE_INSTANCE_GET_CLASS((obj), XEDIT_TYPE_SPELL_LANGUAGE_DIALOG, XeditSpellLanguageDialogClass)) - - -typedef struct _XeditSpellLanguageDialog XeditSpellLanguageDialog; - -typedef struct _XeditSpellLanguageDialogClass XeditSpellLanguageDialogClass; - -struct _XeditSpellLanguageDialogClass -{ - GtkDialogClass parent_class; -}; - -GType xedit_spell_language_dialog_get_type (void) G_GNUC_CONST; - -GtkWidget *xedit_spell_language_dialog_new (GtkWindow *parent, - const XeditSpellCheckerLanguage *cur_lang, - const gchar *data_dir); - -const XeditSpellCheckerLanguage * - xedit_spell_language_get_selected_language (XeditSpellLanguageDialog *dlg); - -G_END_DECLS - -#endif /* __XEDIT_SPELL_LANGUAGE_DIALOG_H__ */ - diff --git a/plugins/spell/xedit-spell-plugin.h b/plugins/spell/xedit-spell-plugin.h deleted file mode 100644 index 0801010..0000000 --- a/plugins/spell/xedit-spell-plugin.h +++ /dev/null @@ -1,77 +0,0 @@ -/* - * xedit-spell-plugin.h - * - * Copyright (C) 2002-2005 Paolo Maggi - * - * This program is free software; you can redistribute it and/or modify - * it under the terms of the GNU General Public License as published by - * the Free Software Foundation; either version 2, or (at your option) - * any later version. - * - * This program is distributed in the hope that it will be useful, - * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of - * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the - * GNU General Public License for more details. - * - * You should have received a copy of the GNU General Public License - * along with this program; if not, write to the Free Software - * Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA. - * - * $Id$ - */ - -#ifndef __XEDIT_SPELL_PLUGIN_H__ -#define __XEDIT_SPELL_PLUGIN_H__ - -#include -#include -#include - -G_BEGIN_DECLS - -/* - * Type checking and casting macros - */ -#define XEDIT_TYPE_SPELL_PLUGIN (xedit_spell_plugin_get_type ()) -#define XEDIT_SPELL_PLUGIN(o) (G_TYPE_CHECK_INSTANCE_CAST ((o), XEDIT_TYPE_SPELL_PLUGIN, XeditSpellPlugin)) -#define XEDIT_SPELL_PLUGIN_CLASS(k) (G_TYPE_CHECK_CLASS_CAST((k), XEDIT_TYPE_SPELL_PLUGIN, XeditSpellPluginClass)) -#define XEDIT_IS_SPELL_PLUGIN(o) (G_TYPE_CHECK_INSTANCE_TYPE ((o), XEDIT_TYPE_SPELL_PLUGIN)) -#define XEDIT_IS_SPELL_PLUGIN_CLASS(k) (G_TYPE_CHECK_CLASS_TYPE ((k), XEDIT_TYPE_SPELL_PLUGIN)) -#define XEDIT_SPELL_PLUGIN_GET_CLASS(o) (G_TYPE_INSTANCE_GET_CLASS ((o), XEDIT_TYPE_SPELL_PLUGIN, XeditSpellPluginClass)) - -/* Private structure type */ -typedef struct _XeditSpellPluginPrivate XeditSpellPluginPrivate; - -/* - * Main object structure - */ -typedef struct _XeditSpellPlugin XeditSpellPlugin; - -struct _XeditSpellPlugin -{ - XeditPlugin parent_instance; - - XeditSpellPluginPrivate *priv; -}; - -/* - * Class definition - */ -typedef struct _XeditSpellPluginClass XeditSpellPluginClass; - -struct _XeditSpellPluginClass -{ - XeditPluginClass parent_class; -}; - -/* - * Public methods - */ -GType xedit_spell_plugin_get_type (void) G_GNUC_CONST; - -/* All the plugins must implement this function */ -G_MODULE_EXPORT GType register_xedit_plugin (GTypeModule *module); - -G_END_DECLS - -#endif /* __XEDIT_SPELL_PLUGIN_H__ */ diff --git a/plugins/taglist/HTML.tags.xml.in b/plugins/taglist/HTML.tags.xml.in index afe60cb..6007715 100644 --- a/plugins/taglist/HTML.tags.xml.in +++ b/plugins/taglist/HTML.tags.xml.in @@ -1,5 +1,5 @@ - + diff --git a/plugins/taglist/Latex.tags.xml.in b/plugins/taglist/Latex.tags.xml.in index 9fc4599..c0e2f64 100644 --- a/plugins/taglist/Latex.tags.xml.in +++ b/plugins/taglist/Latex.tags.xml.in @@ -1,5 +1,5 @@ - + \cite{ diff --git a/plugins/taglist/Makefile.am b/plugins/taglist/Makefile.am index ae5c88a..d4c4f02 100644 --- a/plugins/taglist/Makefile.am +++ b/plugins/taglist/Makefile.am @@ -1,7 +1,7 @@ # Tag list plugin -plugindir = $(XEDIT_PLUGINS_LIBS_DIR) +plugindir = $(XED_PLUGINS_LIBS_DIR) -taglistdir = $(XEDIT_PLUGINS_DATA_DIR)/taglist +taglistdir = $(XED_PLUGINS_DATA_DIR)/taglist taglist_in_files = \ HTML.tags.xml.in \ @@ -13,26 +13,26 @@ taglist_DATA = $(taglist_in_files:.tags.xml.in=.tags.gz) AM_CPPFLAGS = \ -I$(top_srcdir) \ - $(XEDIT_CFLAGS) \ + $(XED_CFLAGS) \ $(WARN_CFLAGS) \ $(DISABLE_DEPRECATED_CFLAGS) plugin_LTLIBRARIES = libtaglist.la libtaglist_la_SOURCES = \ - xedit-taglist-plugin-parser.c \ - xedit-taglist-plugin-parser.h \ - xedit-taglist-plugin-panel.c \ - xedit-taglist-plugin-panel.h \ - xedit-taglist-plugin.c \ - xedit-taglist-plugin.h + xed-taglist-plugin-parser.c \ + xed-taglist-plugin-parser.h \ + xed-taglist-plugin-panel.c \ + xed-taglist-plugin-panel.h \ + xed-taglist-plugin.c \ + xed-taglist-plugin.h libtaglist_la_LDFLAGS = $(PLUGIN_LIBTOOL_FLAGS) -libtaglist_la_LIBADD = $(XEDIT_LIBS) +libtaglist_la_LIBADD = $(XED_LIBS) -plugin_in_files = taglist.xedit-plugin.desktop.in +plugin_in_files = taglist.xed-plugin.desktop.in -%.xedit-plugin: %.xedit-plugin.desktop.in $(INTLTOOL_MERGE) $(wildcard $(top_srcdir)/po/*po) +%.xed-plugin: %.xed-plugin.desktop.in $(INTLTOOL_MERGE) $(wildcard $(top_srcdir)/po/*po) $(INTLTOOL_MERGE) $(top_srcdir)/po $< $@ -d -u -c $(top_builddir)/po/.intltool-merge-cache GZIP_ENV = -9 @@ -41,7 +41,7 @@ GZIP_ENV = -9 LC_ALL=C $(INTLTOOL_MERGE) $(top_srcdir)/po $< $(@:.gz=) -x -u -c $(top_builddir)/po/.intltool-merge-cache GZIP=$(GZIP_ENV) gzip -n -f $(@:.gz=) -plugin_DATA = $(plugin_in_files:.xedit-plugin.desktop.in=.xedit-plugin) +plugin_DATA = $(plugin_in_files:.xed-plugin.desktop.in=.xed-plugin) EXTRA_DIST = \ $(taglist_in_files) $(taglist_DATA) \ diff --git a/plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in b/plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in index 7583677..24831ef 100644 --- a/plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in +++ b/plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in @@ -1,9 +1,9 @@ - + <xsl:apply-imports> diff --git a/plugins/taglist/XUL.tags.xml.in b/plugins/taglist/XUL.tags.xml.in index 78cd211..ff37a76 100644 --- a/plugins/taglist/XUL.tags.xml.in +++ b/plugins/taglist/XUL.tags.xml.in @@ -1,5 +1,5 @@ - + diff --git a/plugins/taglist/taglist.xedit-plugin.desktop.in b/plugins/taglist/taglist.xed-plugin.desktop.in similarity index 94% rename from plugins/taglist/taglist.xedit-plugin.desktop.in rename to plugins/taglist/taglist.xed-plugin.desktop.in index 61b7fde..774adcb 100644 --- a/plugins/taglist/taglist.xedit-plugin.desktop.in +++ b/plugins/taglist/taglist.xed-plugin.desktop.in @@ -1,4 +1,4 @@ -[Xedit Plugin] +[Xed Plugin] Module=taglist IAge=2 _Name=Tag list diff --git a/plugins/taglist/xedit-taglist-plugin-panel.c b/plugins/taglist/xed-taglist-plugin-panel.c similarity index 80% rename from plugins/taglist/xedit-taglist-plugin-panel.c rename to plugins/taglist/xed-taglist-plugin-panel.c index a7f8365..35bb853 100644 --- a/plugins/taglist/xedit-taglist-plugin-panel.c +++ b/plugins/taglist/xed-taglist-plugin-panel.c @@ -1,6 +1,6 @@ /* - * xedit-taglist-plugin-panel.c - * This file is part of xedit + * xed-taglist-plugin-panel.c + * This file is part of xed * * Copyright (C) 2005 - Paolo Maggi * @@ -21,8 +21,8 @@ */ /* - * Modified by the xedit Team, 2005. See the AUTHORS file for a - * list of people on the xedit Team. + * Modified by the xed Team, 2005. See the AUTHORS file for a + * list of people on the xed Team. * See the ChangeLog files for a list of changes. * * $Id$ @@ -34,20 +34,20 @@ #include -#include "xedit-taglist-plugin-panel.h" -#include "xedit-taglist-plugin-parser.h" +#include "xed-taglist-plugin-panel.h" +#include "xed-taglist-plugin-parser.h" -#include -#include -#include +#include +#include +#include #include #include #include -#define XEDIT_TAGLIST_PLUGIN_PANEL_GET_PRIVATE(object)(G_TYPE_INSTANCE_GET_PRIVATE ((object), \ - XEDIT_TYPE_TAGLIST_PLUGIN_PANEL, \ - XeditTaglistPluginPanelPrivate)) +#define XED_TAGLIST_PLUGIN_PANEL_GET_PRIVATE(object)(G_TYPE_INSTANCE_GET_PRIVATE ((object), \ + XED_TYPE_TAGLIST_PLUGIN_PANEL, \ + XedTaglistPluginPanelPrivate)) enum { @@ -56,9 +56,9 @@ enum NUM_COLUMNS }; -struct _XeditTaglistPluginPanelPrivate +struct _XedTaglistPluginPanelPrivate { - XeditWindow *window; + XedWindow *window; GtkWidget *tag_groups_combo; GtkWidget *tags_list; @@ -70,9 +70,9 @@ struct _XeditTaglistPluginPanelPrivate }; #if GTK_CHECK_VERSION (3, 0, 0) -XEDIT_PLUGIN_DEFINE_TYPE (XeditTaglistPluginPanel, xedit_taglist_plugin_panel, GTK_TYPE_BOX) +XED_PLUGIN_DEFINE_TYPE (XedTaglistPluginPanel, xed_taglist_plugin_panel, GTK_TYPE_BOX) #else -XEDIT_PLUGIN_DEFINE_TYPE (XeditTaglistPluginPanel, xedit_taglist_plugin_panel, GTK_TYPE_VBOX) +XED_PLUGIN_DEFINE_TYPE (XedTaglistPluginPanel, xed_taglist_plugin_panel, GTK_TYPE_VBOX) #endif enum @@ -82,11 +82,11 @@ enum }; static void -set_window (XeditTaglistPluginPanel *panel, - XeditWindow *window) +set_window (XedTaglistPluginPanel *panel, + XedWindow *window) { g_return_if_fail (panel->priv->window == NULL); - g_return_if_fail (XEDIT_IS_WINDOW (window)); + g_return_if_fail (XED_IS_WINDOW (window)); panel->priv->window = window; @@ -94,12 +94,12 @@ set_window (XeditTaglistPluginPanel *panel, } static void -xedit_taglist_plugin_panel_set_property (GObject *object, +xed_taglist_plugin_panel_set_property (GObject *object, guint prop_id, const GValue *value, GParamSpec *pspec) { - XeditTaglistPluginPanel *panel = XEDIT_TAGLIST_PLUGIN_PANEL (object); + XedTaglistPluginPanel *panel = XED_TAGLIST_PLUGIN_PANEL (object); switch (prop_id) { @@ -114,18 +114,18 @@ xedit_taglist_plugin_panel_set_property (GObject *object, } static void -xedit_taglist_plugin_panel_get_property (GObject *object, +xed_taglist_plugin_panel_get_property (GObject *object, guint prop_id, GValue *value, GParamSpec *pspec) { - XeditTaglistPluginPanel *panel = XEDIT_TAGLIST_PLUGIN_PANEL (object); + XedTaglistPluginPanel *panel = XED_TAGLIST_PLUGIN_PANEL (object); switch (prop_id) { case PROP_WINDOW: g_value_set_object (value, - XEDIT_TAGLIST_PLUGIN_PANEL_GET_PRIVATE (panel)->window); + XED_TAGLIST_PLUGIN_PANEL_GET_PRIVATE (panel)->window); break; default: G_OBJECT_WARN_INVALID_PROPERTY_ID (object, prop_id, pspec); @@ -134,50 +134,50 @@ xedit_taglist_plugin_panel_get_property (GObject *object, } static void -xedit_taglist_plugin_panel_finalize (GObject *object) +xed_taglist_plugin_panel_finalize (GObject *object) { - XeditTaglistPluginPanel *panel = XEDIT_TAGLIST_PLUGIN_PANEL (object); + XedTaglistPluginPanel *panel = XED_TAGLIST_PLUGIN_PANEL (object); g_free (panel->priv->data_dir); - G_OBJECT_CLASS (xedit_taglist_plugin_panel_parent_class)->finalize (object); + G_OBJECT_CLASS (xed_taglist_plugin_panel_parent_class)->finalize (object); } static void -xedit_taglist_plugin_panel_class_init (XeditTaglistPluginPanelClass *klass) +xed_taglist_plugin_panel_class_init (XedTaglistPluginPanelClass *klass) { GObjectClass *object_class = G_OBJECT_CLASS (klass); - object_class->finalize = xedit_taglist_plugin_panel_finalize; - object_class->get_property = xedit_taglist_plugin_panel_get_property; - object_class->set_property = xedit_taglist_plugin_panel_set_property; + object_class->finalize = xed_taglist_plugin_panel_finalize; + object_class->get_property = xed_taglist_plugin_panel_get_property; + object_class->set_property = xed_taglist_plugin_panel_set_property; g_object_class_install_property (object_class, PROP_WINDOW, g_param_spec_object ("window", "Window", - "The XeditWindow this XeditTaglistPluginPanel is associated with", - XEDIT_TYPE_WINDOW, + "The XedWindow this XedTaglistPluginPanel is associated with", + XED_TYPE_WINDOW, G_PARAM_READWRITE | G_PARAM_CONSTRUCT_ONLY)); - g_type_class_add_private (object_class, sizeof(XeditTaglistPluginPanelPrivate)); + g_type_class_add_private (object_class, sizeof(XedTaglistPluginPanelPrivate)); } static void -insert_tag (XeditTaglistPluginPanel *panel, +insert_tag (XedTaglistPluginPanel *panel, Tag *tag, gboolean grab_focus) { - XeditView *view; + XedView *view; GtkTextBuffer *buffer; GtkTextIter start, end; GtkTextIter cursor; gboolean sel = FALSE; - xedit_debug (DEBUG_PLUGINS); + xed_debug (DEBUG_PLUGINS); - view = xedit_window_get_active_view (panel->priv->window); + view = xed_window_get_active_view (panel->priv->window); g_return_if_fail (view != NULL); buffer = gtk_text_view_get_buffer (GTK_TEXT_VIEW (view)); @@ -247,13 +247,13 @@ static void tag_list_row_activated_cb (GtkTreeView *tag_list, GtkTreePath *path, GtkTreeViewColumn *column, - XeditTaglistPluginPanel *panel) + XedTaglistPluginPanel *panel) { GtkTreeIter iter; GtkTreeModel *model; gint index; - xedit_debug (DEBUG_PLUGINS); + xed_debug (DEBUG_PLUGINS); model = gtk_tree_view_get_model (tag_list); @@ -262,7 +262,7 @@ tag_list_row_activated_cb (GtkTreeView *tag_list, gtk_tree_model_get (model, &iter, COLUMN_TAG_INDEX_IN_GROUP, &index, -1); - xedit_debug_message (DEBUG_PLUGINS, "Index: %d", index); + xed_debug_message (DEBUG_PLUGINS, "Index: %d", index); insert_tag (panel, (Tag*)g_list_nth_data (panel->priv->selected_tag_group->tags, index), @@ -272,7 +272,7 @@ tag_list_row_activated_cb (GtkTreeView *tag_list, static gboolean tag_list_key_press_event_cb (GtkTreeView *tag_list, GdkEventKey *event, - XeditTaglistPluginPanel *panel) + XedTaglistPluginPanel *panel) { gboolean grab_focus; @@ -285,7 +285,7 @@ tag_list_key_press_event_cb (GtkTreeView *tag_list, GtkTreeIter iter; gint index; - xedit_debug_message (DEBUG_PLUGINS, "RETURN Pressed"); + xed_debug_message (DEBUG_PLUGINS, "RETURN Pressed"); model = gtk_tree_view_get_model (tag_list); @@ -295,7 +295,7 @@ tag_list_key_press_event_cb (GtkTreeView *tag_list, { gtk_tree_model_get (model, &iter, COLUMN_TAG_INDEX_IN_GROUP, &index, -1); - xedit_debug_message (DEBUG_PLUGINS, "Index: %d", index); + xed_debug_message (DEBUG_PLUGINS, "Index: %d", index); insert_tag (panel, (Tag*)g_list_nth_data (panel->priv->selected_tag_group->tags, index), @@ -309,14 +309,14 @@ tag_list_key_press_event_cb (GtkTreeView *tag_list, } static GtkTreeModel* -create_model (XeditTaglistPluginPanel *panel) +create_model (XedTaglistPluginPanel *panel) { gint i = 0; GtkListStore *store; GtkTreeIter iter; GList *list; - xedit_debug (DEBUG_PLUGINS); + xed_debug (DEBUG_PLUGINS); /* create list store */ store = gtk_list_store_new (NUM_COLUMNS, G_TYPE_STRING, G_TYPE_INT); @@ -330,7 +330,7 @@ create_model (XeditTaglistPluginPanel *panel) tag_name = (gchar *)((Tag*)list->data)->name; - xedit_debug_message (DEBUG_PLUGINS, "%d : %s", i, tag_name); + xed_debug_message (DEBUG_PLUGINS, "%d : %s", i, tag_name); gtk_list_store_append (store, &iter); gtk_list_store_set (store, &iter, @@ -342,18 +342,18 @@ create_model (XeditTaglistPluginPanel *panel) list = g_list_next (list); } - xedit_debug_message (DEBUG_PLUGINS, "Rows: %d ", + xed_debug_message (DEBUG_PLUGINS, "Rows: %d ", gtk_tree_model_iter_n_children (GTK_TREE_MODEL (store), NULL)); return GTK_TREE_MODEL (store); } static void -populate_tags_list (XeditTaglistPluginPanel *panel) +populate_tags_list (XedTaglistPluginPanel *panel) { GtkTreeModel* model; - xedit_debug (DEBUG_PLUGINS); + xed_debug (DEBUG_PLUGINS); g_return_if_fail (taglist != NULL); @@ -368,7 +368,7 @@ find_tag_group (const gchar *name) { GList *l; - xedit_debug (DEBUG_PLUGINS); + xed_debug (DEBUG_PLUGINS); g_return_val_if_fail (taglist != NULL, NULL); @@ -382,13 +382,13 @@ find_tag_group (const gchar *name) } static void -populate_tag_groups_combo (XeditTaglistPluginPanel *panel) +populate_tag_groups_combo (XedTaglistPluginPanel *panel) { GList *l; GtkComboBox *combo; GtkComboBoxText *combotext; - xedit_debug (DEBUG_PLUGINS); + xed_debug (DEBUG_PLUGINS); combo = GTK_COMBO_BOX (panel->priv->tag_groups_combo); combotext = GTK_COMBO_BOX_TEXT (panel->priv->tag_groups_combo); @@ -409,11 +409,11 @@ populate_tag_groups_combo (XeditTaglistPluginPanel *panel) static void selected_group_changed (GtkComboBox *combo, - XeditTaglistPluginPanel *panel) + XedTaglistPluginPanel *panel) { gchar* group_name; - xedit_debug (DEBUG_PLUGINS); + xed_debug (DEBUG_PLUGINS); group_name = gtk_combo_box_text_get_active_text (GTK_COMBO_BOX_TEXT (combo)); @@ -429,7 +429,7 @@ selected_group_changed (GtkComboBox *combo, panel->priv->selected_tag_group = find_tag_group (group_name); g_return_if_fail (panel->priv->selected_tag_group != NULL); - xedit_debug_message (DEBUG_PLUGINS, + xed_debug_message (DEBUG_PLUGINS, "New selected group: %s", panel->priv->selected_tag_group->name); @@ -474,7 +474,7 @@ create_preview_string (Tag *tag) } static void -update_preview (XeditTaglistPluginPanel *panel, +update_preview (XedTaglistPluginPanel *panel, Tag *tag) { gchar *str; @@ -496,7 +496,7 @@ tag_list_cursor_changed_cb (GtkTreeView *tag_list, GtkTreeIter iter; gint index; - XeditTaglistPluginPanel *panel = (XeditTaglistPluginPanel *)data; + XedTaglistPluginPanel *panel = (XedTaglistPluginPanel *)data; model = gtk_tree_view_get_model (tag_list); @@ -506,7 +506,7 @@ tag_list_cursor_changed_cb (GtkTreeView *tag_list, { gtk_tree_model_get (model, &iter, COLUMN_TAG_INDEX_IN_GROUP, &index, -1); - xedit_debug_message (DEBUG_PLUGINS, "Index: %d", index); + xed_debug_message (DEBUG_PLUGINS, "Index: %d", index); update_preview (panel, (Tag*)g_list_nth_data (panel->priv->selected_tag_group->tags, index)); @@ -519,7 +519,7 @@ tags_list_query_tooltip_cb (GtkWidget *widget, gint y, gboolean keyboard_tip, GtkTooltip *tooltip, - XeditTaglistPluginPanel *panel) + XedTaglistPluginPanel *panel) { GtkTreeIter iter; GtkTreeModel *model; @@ -590,16 +590,16 @@ expose_event_cb (GtkWidget *panel, #endif gpointer user_data) { - XeditTaglistPluginPanel *ppanel = XEDIT_TAGLIST_PLUGIN_PANEL (panel); + XedTaglistPluginPanel *ppanel = XED_TAGLIST_PLUGIN_PANEL (panel); - xedit_debug (DEBUG_PLUGINS); + xed_debug (DEBUG_PLUGINS); /* If needed load taglists from files at the first expose */ if (taglist == NULL) create_taglist (ppanel->priv->data_dir); /* And populate combo box */ - populate_tag_groups_combo (XEDIT_TAGLIST_PLUGIN_PANEL (panel)); + populate_tag_groups_combo (XED_TAGLIST_PLUGIN_PANEL (panel)); #if GTK_CHECK_VERSION (3, 0, 0) /* We need to manage only the first draw -> disconnect */ @@ -633,7 +633,7 @@ realize_tag_groups_combo (GtkWidget *combo, } static void -add_preview_widget (XeditTaglistPluginPanel *panel) +add_preview_widget (XedTaglistPluginPanel *panel) { GtkWidget *expander; GtkWidget *frame; @@ -676,16 +676,16 @@ add_preview_widget (XeditTaglistPluginPanel *panel) } static void -xedit_taglist_plugin_panel_init (XeditTaglistPluginPanel *panel) +xed_taglist_plugin_panel_init (XedTaglistPluginPanel *panel) { GtkWidget *sw; GtkTreeViewColumn *column; GtkCellRenderer *cell; GList *focus_chain = NULL; - xedit_debug (DEBUG_PLUGINS); + xed_debug (DEBUG_PLUGINS); - panel->priv = XEDIT_TAGLIST_PLUGIN_PANEL_GET_PRIVATE (panel); + panel->priv = XED_TAGLIST_PLUGIN_PANEL_GET_PRIVATE (panel); panel->priv->data_dir = NULL; #if GTK_CHECK_VERSION (3, 0, 0) @@ -718,16 +718,16 @@ xedit_taglist_plugin_panel_init (XeditTaglistPluginPanel *panel) /* Create tree view */ panel->priv->tags_list = gtk_tree_view_new (); - xedit_utils_set_atk_name_description (panel->priv->tag_groups_combo, + xed_utils_set_atk_name_description (panel->priv->tag_groups_combo, _("Available Tag Lists"), NULL); - xedit_utils_set_atk_name_description (panel->priv->tags_list, + xed_utils_set_atk_name_description (panel->priv->tags_list, _("Tags"), NULL); - xedit_utils_set_atk_relation (panel->priv->tag_groups_combo, + xed_utils_set_atk_relation (panel->priv->tag_groups_combo, panel->priv->tags_list, ATK_RELATION_CONTROLLER_FOR); - xedit_utils_set_atk_relation (panel->priv->tags_list, + xed_utils_set_atk_relation (panel->priv->tags_list, panel->priv->tag_groups_combo, ATK_RELATION_CONTROLLED_BY); @@ -795,14 +795,14 @@ xedit_taglist_plugin_panel_init (XeditTaglistPluginPanel *panel) } GtkWidget * -xedit_taglist_plugin_panel_new (XeditWindow *window, +xed_taglist_plugin_panel_new (XedWindow *window, const gchar *data_dir) { - XeditTaglistPluginPanel *panel; + XedTaglistPluginPanel *panel; - g_return_val_if_fail (XEDIT_IS_WINDOW (window), NULL); + g_return_val_if_fail (XED_IS_WINDOW (window), NULL); - panel = g_object_new (XEDIT_TYPE_TAGLIST_PLUGIN_PANEL, + panel = g_object_new (XED_TYPE_TAGLIST_PLUGIN_PANEL, "window", window, NULL); diff --git a/plugins/taglist/xed-taglist-plugin-panel.h b/plugins/taglist/xed-taglist-plugin-panel.h new file mode 100644 index 0000000..07bcd7f --- /dev/null +++ b/plugins/taglist/xed-taglist-plugin-panel.h @@ -0,0 +1,97 @@ +/* + * xed-taglist-plugin-panel.h + * This file is part of xed + * + * Copyright (C) 2005 - Paolo Maggi + * + * This program is free software; you can redistribute it and/or modify + * it under the terms of the GNU General Public License as published by + * the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or + * (at your option) any later version. + * + * This program is distributed in the hope that it will be useful, + * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of + * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the + * GNU General Public License for more details. + * + * You should have received a copy of the GNU General Public License + * along with this program; if not, write to the Free Software + * Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, + * Boston, MA 02110-1301, USA. + */ + +/* + * Modified by the xed Team, 2005. See the AUTHORS file for a + * list of people on the xed Team. + * See the ChangeLog files for a list of changes. + * + * $Id$ + */ + +#ifndef __XED_TAGLIST_PLUGIN_PANEL_H__ +#define __XED_TAGLIST_PLUGIN_PANEL_H__ + +#include + +#include + +G_BEGIN_DECLS + +/* + * Type checking and casting macros + */ +#define XED_TYPE_TAGLIST_PLUGIN_PANEL (xed_taglist_plugin_panel_get_type()) +#define XED_TAGLIST_PLUGIN_PANEL(obj) (G_TYPE_CHECK_INSTANCE_CAST((obj), XED_TYPE_TAGLIST_PLUGIN_PANEL, XedTaglistPluginPanel)) +#define XED_TAGLIST_PLUGIN_PANEL_CONST(obj) (G_TYPE_CHECK_INSTANCE_CAST((obj), XED_TYPE_TAGLIST_PLUGIN_PANEL, XedTaglistPluginPanel const)) +#define XED_TAGLIST_PLUGIN_PANEL_CLASS(klass) (G_TYPE_CHECK_CLASS_CAST((klass), XED_TYPE_TAGLIST_PLUGIN_PANEL, XedTaglistPluginPanelClass)) +#define XED_IS_TAGLIST_PLUGIN_PANEL(obj) (G_TYPE_CHECK_INSTANCE_TYPE((obj), XED_TYPE_TAGLIST_PLUGIN_PANEL)) +#define XED_IS_TAGLIST_PLUGIN_PANEL_CLASS(klass) (G_TYPE_CHECK_CLASS_TYPE ((klass), XED_TYPE_TAGLIST_PLUGIN_PANEL)) +#define XED_TAGLIST_PLUGIN_PANEL_GET_CLASS(obj) (G_TYPE_INSTANCE_GET_CLASS((obj), XED_TYPE_TAGLIST_PLUGIN_PANEL, XedTaglistPluginPanelClass)) + +/* Private structure type */ +typedef struct _XedTaglistPluginPanelPrivate XedTaglistPluginPanelPrivate; + +/* + * Main object structure + */ +typedef struct _XedTaglistPluginPanel XedTaglistPluginPanel; + +struct _XedTaglistPluginPanel +{ +#if GTK_CHECK_VERSION (3, 0, 0) + GtkBox vbox; +#else + GtkVBox vbox; +#endif + + /*< private > */ + XedTaglistPluginPanelPrivate *priv; +}; + +/* + * Class definition + */ +typedef struct _XedTaglistPluginPanelClass XedTaglistPluginPanelClass; + +struct _XedTaglistPluginPanelClass +{ +#if GTK_CHECK_VERSION (3, 0, 0) + GtkBoxClass parent_class; +#else + GtkVBoxClass parent_class; +#endif +}; + +/* + * Public methods + */ +GType xed_taglist_plugin_panel_register_type (GTypeModule *module); + +GType xed_taglist_plugin_panel_get_type (void) G_GNUC_CONST; + +GtkWidget *xed_taglist_plugin_panel_new (XedWindow *window, + const gchar *data_dir); + +G_END_DECLS + +#endif /* __XED_TAGLIST_PLUGIN_PANEL_H__ */ diff --git a/plugins/taglist/xedit-taglist-plugin-parser.c b/plugins/taglist/xed-taglist-plugin-parser.c similarity index 86% rename from plugins/taglist/xedit-taglist-plugin-parser.c rename to plugins/taglist/xed-taglist-plugin-parser.c index 3bb284c..99c3ab4 100644 --- a/plugins/taglist/xedit-taglist-plugin-parser.c +++ b/plugins/taglist/xed-taglist-plugin-parser.c @@ -1,6 +1,6 @@ /* - * xedit-taglist-plugin-parser.c - * This file is part of xedit + * xed-taglist-plugin-parser.c + * This file is part of xed * * Copyright (C) 2002-2005 - Paolo Maggi * @@ -21,8 +21,8 @@ */ /* - * Modified by the xedit Team, 2002-2005. See the AUTHORS file for a - * list of people on the xedit Team. + * Modified by the xed Team, 2002-2005. See the AUTHORS file for a + * list of people on the xed Team. * See the ChangeLog files for a list of changes. * * $Id$ @@ -39,13 +39,13 @@ #include #include -#include +#include -#include "xedit-taglist-plugin-parser.h" +#include "xed-taglist-plugin-parser.h" /* we screwed up so we still look here for compatibility */ -#define USER_XEDIT_TAGLIST_PLUGIN_LOCATION_LEGACY ".xedit/plugins/taglist/" -#define USER_XEDIT_TAGLIST_PLUGIN_LOCATION "xedit/taglist/" +#define USER_XED_TAGLIST_PLUGIN_LOCATION_LEGACY ".xed/plugins/taglist/" +#define USER_XED_TAGLIST_PLUGIN_LOCATION "xed/taglist/" TagList* taglist = NULL; static gint taglist_ref_count = 0; @@ -68,7 +68,7 @@ static gboolean parse_tag (Tag *tag, xmlDocPtr doc, xmlNsPtr ns, xmlNodePtr cur) { /* - xedit_debug_message (DEBUG_PLUGINS, " Tag name: %s", tag->name); + xed_debug_message (DEBUG_PLUGINS, " Tag name: %s", tag->name); */ /* We don't care what the top level element name is */ cur = cur->xmlChildrenNode; @@ -80,7 +80,7 @@ parse_tag (Tag *tag, xmlDocPtr doc, xmlNsPtr ns, xmlNodePtr cur) { tag->begin = xmlNodeListGetString (doc, cur->xmlChildrenNode, 1); /* - xedit_debug_message (DEBUG_PLUGINS, " - Begin: %s", tag->begin); + xed_debug_message (DEBUG_PLUGINS, " - Begin: %s", tag->begin); */ } @@ -89,7 +89,7 @@ parse_tag (Tag *tag, xmlDocPtr doc, xmlNsPtr ns, xmlNodePtr cur) { tag->end = xmlNodeListGetString (doc, cur->xmlChildrenNode, 1); /* - xedit_debug_message (DEBUG_PLUGINS, " - End: %s", tag->end); + xed_debug_message (DEBUG_PLUGINS, " - End: %s", tag->end); */ } @@ -115,7 +115,7 @@ static gboolean parse_tag_group (TagGroup *tg, const gchar* fn, xmlDocPtr doc, xmlNsPtr ns, xmlNodePtr cur, gboolean sort) { - xedit_debug_message (DEBUG_PLUGINS, "Parse TagGroup: %s", tg->name); + xed_debug_message (DEBUG_PLUGINS, "Parse TagGroup: %s", tg->name); /* We don't care what the top level element name is */ cur = cur->xmlChildrenNode; @@ -227,7 +227,7 @@ get_tag_group (const gchar* filename, xmlDocPtr doc, if (strcmp (tgn, (gchar*)tag_group->name) == 0) { - xedit_debug_message (DEBUG_PLUGINS, + xed_debug_message (DEBUG_PLUGINS, "Tag group '%s' already exists.", tgn); exists = TRUE; @@ -271,15 +271,15 @@ groups_cmp (gconstpointer a, gconstpointer b) /* * tags file is localized by intltool-merge below. * - * - * - * - * - * - * + * + * + * + * + * + * * ..... - * - * + * + * * ..... * Therefore need to pick up the best lang on the current locale. */ @@ -419,7 +419,7 @@ parse_taglist_file (const gchar* filename) xmlNsPtr ns; xmlNodePtr cur; - xedit_debug_message (DEBUG_PLUGINS, "Parse file: %s", filename); + xed_debug_message (DEBUG_PLUGINS, "Parse file: %s", filename); xmlKeepBlanksDefault (0); @@ -448,12 +448,12 @@ parse_taglist_file (const gchar* filename) } ns = xmlSearchNsByHref (doc, cur, - (const xmlChar *) "http://xedit.sourceforge.net/some-location"); + (const xmlChar *) "http://xed.sourceforge.net/some-location"); if (ns == NULL) { g_warning ("The tag list file '%s' is of the wrong type, " - "xedit namespace not found.", filename); + "xed namespace not found.", filename); xmlFreeDoc (doc); return taglist; @@ -479,7 +479,7 @@ parse_taglist_file (const gchar* filename) xmlFreeDoc (doc); - xedit_debug_message (DEBUG_PLUGINS, "END"); + xed_debug_message (DEBUG_PLUGINS, "END"); return taglist; } @@ -488,7 +488,7 @@ static void free_tag (Tag *tag) { /* - xedit_debug_message (DEBUG_PLUGINS, "Tag: %s", tag->name); + xed_debug_message (DEBUG_PLUGINS, "Tag: %s", tag->name); */ g_return_if_fail (tag != NULL); @@ -508,7 +508,7 @@ free_tag_group (TagGroup *tag_group) { GList *l; - xedit_debug_message (DEBUG_PLUGINS, "Tag group: %s", tag_group->name); + xed_debug_message (DEBUG_PLUGINS, "Tag group: %s", tag_group->name); g_return_if_fail (tag_group != NULL); @@ -522,14 +522,14 @@ free_tag_group (TagGroup *tag_group) g_list_free (tag_group->tags); g_free (tag_group); - xedit_debug_message (DEBUG_PLUGINS, "END"); + xed_debug_message (DEBUG_PLUGINS, "END"); } void free_taglist(void) { GList* l; - xedit_debug_message(DEBUG_PLUGINS, "ref_count: %d", taglist_ref_count); + xed_debug_message(DEBUG_PLUGINS, "ref_count: %d", taglist_ref_count); if (taglist == NULL) { @@ -554,7 +554,7 @@ void free_taglist(void) g_free (taglist); taglist = NULL; - xedit_debug_message (DEBUG_PLUGINS, "Really freed"); + xed_debug_message (DEBUG_PLUGINS, "Really freed"); } static TagList* parse_taglist_dir(const gchar* dir) @@ -563,13 +563,13 @@ static TagList* parse_taglist_dir(const gchar* dir) GDir* d; const gchar* dirent; - xedit_debug_message(DEBUG_PLUGINS, "DIR: %s", dir); + xed_debug_message(DEBUG_PLUGINS, "DIR: %s", dir); d = g_dir_open(dir, 0, &error); if (!d) { - xedit_debug_message(DEBUG_PLUGINS, "%s", error->message); + xed_debug_message(DEBUG_PLUGINS, "%s", error->message); g_error_free (error); return taglist; } @@ -593,7 +593,7 @@ TagList* create_taglist(const gchar* data_dir) { gchar* pdir; - xedit_debug_message(DEBUG_PLUGINS, "ref_count: %d", taglist_ref_count); + xed_debug_message(DEBUG_PLUGINS, "ref_count: %d", taglist_ref_count); if (taglist_ref_count > 0) { @@ -612,7 +612,7 @@ TagList* create_taglist(const gchar* data_dir) if (home != NULL) { pdir = g_build_filename (home, - USER_XEDIT_TAGLIST_PLUGIN_LOCATION_LEGACY, + USER_XED_TAGLIST_PLUGIN_LOCATION_LEGACY, NULL); parse_taglist_dir (pdir); g_free (pdir); @@ -623,14 +623,14 @@ TagList* create_taglist(const gchar* data_dir) if (envvar != NULL) { pdir = g_build_filename (envvar, - USER_XEDIT_TAGLIST_PLUGIN_LOCATION, + USER_XED_TAGLIST_PLUGIN_LOCATION, NULL); parse_taglist_dir (pdir); g_free (pdir); } else if (home != NULL) { - pdir = g_build_filename(home, ".config", USER_XEDIT_TAGLIST_PLUGIN_LOCATION, NULL); + pdir = g_build_filename(home, ".config", USER_XED_TAGLIST_PLUGIN_LOCATION, NULL); parse_taglist_dir(pdir); g_free (pdir); } diff --git a/plugins/taglist/xedit-taglist-plugin-parser.h b/plugins/taglist/xed-taglist-plugin-parser.h similarity index 81% rename from plugins/taglist/xedit-taglist-plugin-parser.h rename to plugins/taglist/xed-taglist-plugin-parser.h index 1fe01eb..e40f2c8 100644 --- a/plugins/taglist/xedit-taglist-plugin-parser.h +++ b/plugins/taglist/xed-taglist-plugin-parser.h @@ -1,6 +1,6 @@ /* - * xedit-taglist-plugin-parser.h - * This file is part of xedit + * xed-taglist-plugin-parser.h + * This file is part of xed * * Copyright (C) 2002-2005 - Paolo Maggi * @@ -21,15 +21,15 @@ */ /* - * Modified by the xedit Team, 2002-2005. See the AUTHORS file for a - * list of people on the xedit Team. + * Modified by the xed Team, 2002-2005. See the AUTHORS file for a + * list of people on the xed Team. * See the ChangeLog files for a list of changes. * * $Id$ */ -#ifndef __XEDIT_TAGLIST_PLUGIN_PARSER_H__ -#define __XEDIT_TAGLIST_PLUGIN_PARSER_H__ +#ifndef __XED_TAGLIST_PLUGIN_PARSER_H__ +#define __XED_TAGLIST_PLUGIN_PARSER_H__ #include #include @@ -61,5 +61,5 @@ TagList* create_taglist(const gchar* data_dir); void free_taglist(void); -#endif /* __XEDIT_TAGLIST_PLUGIN_PARSER_H__ */ +#endif /* __XED_TAGLIST_PLUGIN_PARSER_H__ */ diff --git a/plugins/taglist/xedit-taglist-plugin.c b/plugins/taglist/xed-taglist-plugin.c similarity index 50% rename from plugins/taglist/xedit-taglist-plugin.c rename to plugins/taglist/xed-taglist-plugin.c index 351257e..8cfa239 100644 --- a/plugins/taglist/xedit-taglist-plugin.c +++ b/plugins/taglist/xed-taglist-plugin.c @@ -1,5 +1,5 @@ /* - * xedit-taglist-plugin.h + * xed-taglist-plugin.h * * Copyright (C) 2002-2005 - Paolo Maggi * @@ -20,8 +20,8 @@ */ /* - * Modified by the xedit Team, 2002-2005. See the AUTHORS file for a - * list of people on the xedit Team. + * Modified by the xed Team, 2002-2005. See the AUTHORS file for a + * list of people on the xed Team. * See the ChangeLog files for a list of changes. * * $Id$ @@ -31,69 +31,69 @@ #include #endif -#include "xedit-taglist-plugin.h" -#include "xedit-taglist-plugin-panel.h" -#include "xedit-taglist-plugin-parser.h" +#include "xed-taglist-plugin.h" +#include "xed-taglist-plugin-panel.h" +#include "xed-taglist-plugin-parser.h" #include #include -#include -#include +#include +#include -#define WINDOW_DATA_KEY "XeditTaglistPluginWindowData" +#define WINDOW_DATA_KEY "XedTaglistPluginWindowData" -#define XEDIT_TAGLIST_PLUGIN_GET_PRIVATE(object)(G_TYPE_INSTANCE_GET_PRIVATE ((object), XEDIT_TYPE_TAGLIST_PLUGIN, XeditTaglistPluginPrivate)) +#define XED_TAGLIST_PLUGIN_GET_PRIVATE(object)(G_TYPE_INSTANCE_GET_PRIVATE ((object), XED_TYPE_TAGLIST_PLUGIN, XedTaglistPluginPrivate)) -struct _XeditTaglistPluginPrivate +struct _XedTaglistPluginPrivate { gpointer dummy; }; -XEDIT_PLUGIN_REGISTER_TYPE_WITH_CODE (XeditTaglistPlugin, xedit_taglist_plugin, - xedit_taglist_plugin_panel_register_type (module); +XED_PLUGIN_REGISTER_TYPE_WITH_CODE (XedTaglistPlugin, xed_taglist_plugin, + xed_taglist_plugin_panel_register_type (module); ) static void -xedit_taglist_plugin_init (XeditTaglistPlugin *plugin) +xed_taglist_plugin_init (XedTaglistPlugin *plugin) { - plugin->priv = XEDIT_TAGLIST_PLUGIN_GET_PRIVATE (plugin); + plugin->priv = XED_TAGLIST_PLUGIN_GET_PRIVATE (plugin); - xedit_debug_message (DEBUG_PLUGINS, "XeditTaglistPlugin initializing"); + xed_debug_message (DEBUG_PLUGINS, "XedTaglistPlugin initializing"); } static void -xedit_taglist_plugin_finalize (GObject *object) +xed_taglist_plugin_finalize (GObject *object) { /* - XeditTaglistPlugin *plugin = XEDIT_TAGLIST_PLUGIN (object); + XedTaglistPlugin *plugin = XED_TAGLIST_PLUGIN (object); */ - xedit_debug_message (DEBUG_PLUGINS, "XeditTaglistPlugin finalizing"); + xed_debug_message (DEBUG_PLUGINS, "XedTaglistPlugin finalizing"); free_taglist (); - G_OBJECT_CLASS (xedit_taglist_plugin_parent_class)->finalize (object); + G_OBJECT_CLASS (xed_taglist_plugin_parent_class)->finalize (object); } static void -impl_activate (XeditPlugin *plugin, - XeditWindow *window) +impl_activate (XedPlugin *plugin, + XedWindow *window) { - XeditPanel *side_panel; + XedPanel *side_panel; GtkWidget *taglist_panel; gchar *data_dir; - xedit_debug (DEBUG_PLUGINS); + xed_debug (DEBUG_PLUGINS); g_return_if_fail (g_object_get_data (G_OBJECT (window), WINDOW_DATA_KEY) == NULL); - side_panel = xedit_window_get_side_panel (window); + side_panel = xed_window_get_side_panel (window); - data_dir = xedit_plugin_get_data_dir (plugin); - taglist_panel = xedit_taglist_plugin_panel_new (window, data_dir); + data_dir = xed_plugin_get_data_dir (plugin); + taglist_panel = xed_taglist_plugin_panel_new (window, data_dir); g_free (data_dir); - xedit_panel_add_item_with_stock_icon (side_panel, + xed_panel_add_item_with_stock_icon (side_panel, taglist_panel, _("Tags"), GTK_STOCK_ADD); @@ -104,20 +104,20 @@ impl_activate (XeditPlugin *plugin, } static void -impl_deactivate (XeditPlugin *plugin, - XeditWindow *window) +impl_deactivate (XedPlugin *plugin, + XedWindow *window) { - XeditPanel *side_panel; + XedPanel *side_panel; gpointer data; - xedit_debug (DEBUG_PLUGINS); + xed_debug (DEBUG_PLUGINS); data = g_object_get_data (G_OBJECT (window), WINDOW_DATA_KEY); g_return_if_fail (data != NULL); - side_panel = xedit_window_get_side_panel (window); + side_panel = xed_window_get_side_panel (window); - xedit_panel_remove_item (side_panel, + xed_panel_remove_item (side_panel, GTK_WIDGET (data)); g_object_set_data (G_OBJECT (window), @@ -126,18 +126,18 @@ impl_deactivate (XeditPlugin *plugin, } static void -impl_update_ui (XeditPlugin *plugin, - XeditWindow *window) +impl_update_ui (XedPlugin *plugin, + XedWindow *window) { gpointer data; - XeditView *view; + XedView *view; - xedit_debug (DEBUG_PLUGINS); + xed_debug (DEBUG_PLUGINS); data = g_object_get_data (G_OBJECT (window), WINDOW_DATA_KEY); g_return_if_fail (data != NULL); - view = xedit_window_get_active_view (window); + view = xed_window_get_active_view (window); gtk_widget_set_sensitive (GTK_WIDGET (data), (view != NULL) && @@ -145,16 +145,16 @@ impl_update_ui (XeditPlugin *plugin, } static void -xedit_taglist_plugin_class_init (XeditTaglistPluginClass *klass) +xed_taglist_plugin_class_init (XedTaglistPluginClass *klass) { GObjectClass *object_class = G_OBJECT_CLASS (klass); - XeditPluginClass *plugin_class = XEDIT_PLUGIN_CLASS (klass); + XedPluginClass *plugin_class = XED_PLUGIN_CLASS (klass); - object_class->finalize = xedit_taglist_plugin_finalize; + object_class->finalize = xed_taglist_plugin_finalize; plugin_class->activate = impl_activate; plugin_class->deactivate = impl_deactivate; plugin_class->update_ui = impl_update_ui; - g_type_class_add_private (object_class, sizeof (XeditTaglistPluginPrivate)); + g_type_class_add_private (object_class, sizeof (XedTaglistPluginPrivate)); } diff --git a/plugins/taglist/xed-taglist-plugin.h b/plugins/taglist/xed-taglist-plugin.h new file mode 100644 index 0000000..a71083e --- /dev/null +++ b/plugins/taglist/xed-taglist-plugin.h @@ -0,0 +1,85 @@ +/* + * xed-taglist-plugin.h + * + * Copyright (C) 2002-2005 - Paolo Maggi + * + * This program is free software; you can redistribute it and/or modify + * it under the terms of the GNU General Public License as published by + * the Free Software Foundation; either version 2, or (at your option) + * any later version. + * + * This program is distributed in the hope that it will be useful, + * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of + * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the + * GNU General Public License for more details. + * + * You should have received a copy of the GNU General Public License + * along with this program; if not, write to the Free Software + * Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA. + * + */ + +/* + * Modified by the xed Team, 2002-2005. See the AUTHORS file for a + * list of people on the xed Team. + * See the ChangeLog files for a list of changes. + * + * $Id$ + */ + +#ifndef __XED_TAGLIST_PLUGIN_H__ +#define __XED_TAGLIST_PLUGIN_H__ + +#include +#include +#include + +G_BEGIN_DECLS + +/* + * Type checking and casting macros + */ +#define XED_TYPE_TAGLIST_PLUGIN (xed_taglist_plugin_get_type ()) +#define XED_TAGLIST_PLUGIN(o) (G_TYPE_CHECK_INSTANCE_CAST ((o), XED_TYPE_TAGLIST_PLUGIN, XedTaglistPlugin)) +#define XED_TAGLIST_PLUGIN_CLASS(k) (G_TYPE_CHECK_CLASS_CAST((k), XED_TYPE_TAGLIST_PLUGIN, XedTaglistPluginClass)) +#define XED_IS_TAGLIST_PLUGIN(o) (G_TYPE_CHECK_INSTANCE_TYPE ((o), XED_TYPE_TAGLIST_PLUGIN)) +#define XED_IS_TAGLIST_PLUGIN_CLASS(k) (G_TYPE_CHECK_CLASS_TYPE ((k), XED_TYPE_TAGLIST_PLUGIN)) +#define XED_TAGLIST_PLUGIN_GET_CLASS(o) (G_TYPE_INSTANCE_GET_CLASS ((o), XED_TYPE_TAGLIST_PLUGIN, XedTaglistPluginClass)) + +/* Private structure type */ +typedef struct _XedTaglistPluginPrivate XedTaglistPluginPrivate; + +/* + * Main object structure + */ +typedef struct _XedTaglistPlugin XedTaglistPlugin; + +struct _XedTaglistPlugin +{ + XedPlugin parent_instance; + + /*< private >*/ + XedTaglistPluginPrivate *priv; +}; + +/* + * Class definition + */ +typedef struct _XedTaglistPluginClass XedTaglistPluginClass; + +struct _XedTaglistPluginClass +{ + XedPluginClass parent_class; +}; + +/* + * Public methods + */ +GType xed_taglist_plugin_get_type (void) G_GNUC_CONST; + +/* All the plugins must implement this function */ +G_MODULE_EXPORT GType register_xed_plugin (GTypeModule *module); + +G_END_DECLS + +#endif /* __XED_TAGLIST_PLUGIN_H__ */ diff --git a/plugins/taglist/xedit-taglist-plugin-panel.h b/plugins/taglist/xedit-taglist-plugin-panel.h deleted file mode 100644 index a13431a..0000000 --- a/plugins/taglist/xedit-taglist-plugin-panel.h +++ /dev/null @@ -1,97 +0,0 @@ -/* - * xedit-taglist-plugin-panel.h - * This file is part of xedit - * - * Copyright (C) 2005 - Paolo Maggi - * - * This program is free software; you can redistribute it and/or modify - * it under the terms of the GNU General Public License as published by - * the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or - * (at your option) any later version. - * - * This program is distributed in the hope that it will be useful, - * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of - * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the - * GNU General Public License for more details. - * - * You should have received a copy of the GNU General Public License - * along with this program; if not, write to the Free Software - * Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, - * Boston, MA 02110-1301, USA. - */ - -/* - * Modified by the xedit Team, 2005. See the AUTHORS file for a - * list of people on the xedit Team. - * See the ChangeLog files for a list of changes. - * - * $Id$ - */ - -#ifndef __XEDIT_TAGLIST_PLUGIN_PANEL_H__ -#define __XEDIT_TAGLIST_PLUGIN_PANEL_H__ - -#include - -#include - -G_BEGIN_DECLS - -/* - * Type checking and casting macros - */ -#define XEDIT_TYPE_TAGLIST_PLUGIN_PANEL (xedit_taglist_plugin_panel_get_type()) -#define XEDIT_TAGLIST_PLUGIN_PANEL(obj) (G_TYPE_CHECK_INSTANCE_CAST((obj), XEDIT_TYPE_TAGLIST_PLUGIN_PANEL, XeditTaglistPluginPanel)) -#define XEDIT_TAGLIST_PLUGIN_PANEL_CONST(obj) (G_TYPE_CHECK_INSTANCE_CAST((obj), XEDIT_TYPE_TAGLIST_PLUGIN_PANEL, XeditTaglistPluginPanel const)) -#define XEDIT_TAGLIST_PLUGIN_PANEL_CLASS(klass) (G_TYPE_CHECK_CLASS_CAST((klass), XEDIT_TYPE_TAGLIST_PLUGIN_PANEL, XeditTaglistPluginPanelClass)) -#define XEDIT_IS_TAGLIST_PLUGIN_PANEL(obj) (G_TYPE_CHECK_INSTANCE_TYPE((obj), XEDIT_TYPE_TAGLIST_PLUGIN_PANEL)) -#define XEDIT_IS_TAGLIST_PLUGIN_PANEL_CLASS(klass) (G_TYPE_CHECK_CLASS_TYPE ((klass), XEDIT_TYPE_TAGLIST_PLUGIN_PANEL)) -#define XEDIT_TAGLIST_PLUGIN_PANEL_GET_CLASS(obj) (G_TYPE_INSTANCE_GET_CLASS((obj), XEDIT_TYPE_TAGLIST_PLUGIN_PANEL, XeditTaglistPluginPanelClass)) - -/* Private structure type */ -typedef struct _XeditTaglistPluginPanelPrivate XeditTaglistPluginPanelPrivate; - -/* - * Main object structure - */ -typedef struct _XeditTaglistPluginPanel XeditTaglistPluginPanel; - -struct _XeditTaglistPluginPanel -{ -#if GTK_CHECK_VERSION (3, 0, 0) - GtkBox vbox; -#else - GtkVBox vbox; -#endif - - /*< private > */ - XeditTaglistPluginPanelPrivate *priv; -}; - -/* - * Class definition - */ -typedef struct _XeditTaglistPluginPanelClass XeditTaglistPluginPanelClass; - -struct _XeditTaglistPluginPanelClass -{ -#if GTK_CHECK_VERSION (3, 0, 0) - GtkBoxClass parent_class; -#else - GtkVBoxClass parent_class; -#endif -}; - -/* - * Public methods - */ -GType xedit_taglist_plugin_panel_register_type (GTypeModule *module); - -GType xedit_taglist_plugin_panel_get_type (void) G_GNUC_CONST; - -GtkWidget *xedit_taglist_plugin_panel_new (XeditWindow *window, - const gchar *data_dir); - -G_END_DECLS - -#endif /* __XEDIT_TAGLIST_PLUGIN_PANEL_H__ */ diff --git a/plugins/taglist/xedit-taglist-plugin.h b/plugins/taglist/xedit-taglist-plugin.h deleted file mode 100644 index 8ac3730..0000000 --- a/plugins/taglist/xedit-taglist-plugin.h +++ /dev/null @@ -1,85 +0,0 @@ -/* - * xedit-taglist-plugin.h - * - * Copyright (C) 2002-2005 - Paolo Maggi - * - * This program is free software; you can redistribute it and/or modify - * it under the terms of the GNU General Public License as published by - * the Free Software Foundation; either version 2, or (at your option) - * any later version. - * - * This program is distributed in the hope that it will be useful, - * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of - * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the - * GNU General Public License for more details. - * - * You should have received a copy of the GNU General Public License - * along with this program; if not, write to the Free Software - * Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA. - * - */ - -/* - * Modified by the xedit Team, 2002-2005. See the AUTHORS file for a - * list of people on the xedit Team. - * See the ChangeLog files for a list of changes. - * - * $Id$ - */ - -#ifndef __XEDIT_TAGLIST_PLUGIN_H__ -#define __XEDIT_TAGLIST_PLUGIN_H__ - -#include -#include -#include - -G_BEGIN_DECLS - -/* - * Type checking and casting macros - */ -#define XEDIT_TYPE_TAGLIST_PLUGIN (xedit_taglist_plugin_get_type ()) -#define XEDIT_TAGLIST_PLUGIN(o) (G_TYPE_CHECK_INSTANCE_CAST ((o), XEDIT_TYPE_TAGLIST_PLUGIN, XeditTaglistPlugin)) -#define XEDIT_TAGLIST_PLUGIN_CLASS(k) (G_TYPE_CHECK_CLASS_CAST((k), XEDIT_TYPE_TAGLIST_PLUGIN, XeditTaglistPluginClass)) -#define XEDIT_IS_TAGLIST_PLUGIN(o) (G_TYPE_CHECK_INSTANCE_TYPE ((o), XEDIT_TYPE_TAGLIST_PLUGIN)) -#define XEDIT_IS_TAGLIST_PLUGIN_CLASS(k) (G_TYPE_CHECK_CLASS_TYPE ((k), XEDIT_TYPE_TAGLIST_PLUGIN)) -#define XEDIT_TAGLIST_PLUGIN_GET_CLASS(o) (G_TYPE_INSTANCE_GET_CLASS ((o), XEDIT_TYPE_TAGLIST_PLUGIN, XeditTaglistPluginClass)) - -/* Private structure type */ -typedef struct _XeditTaglistPluginPrivate XeditTaglistPluginPrivate; - -/* - * Main object structure - */ -typedef struct _XeditTaglistPlugin XeditTaglistPlugin; - -struct _XeditTaglistPlugin -{ - XeditPlugin parent_instance; - - /*< private >*/ - XeditTaglistPluginPrivate *priv; -}; - -/* - * Class definition - */ -typedef struct _XeditTaglistPluginClass XeditTaglistPluginClass; - -struct _XeditTaglistPluginClass -{ - XeditPluginClass parent_class; -}; - -/* - * Public methods - */ -GType xedit_taglist_plugin_get_type (void) G_GNUC_CONST; - -/* All the plugins must implement this function */ -G_MODULE_EXPORT GType register_xedit_plugin (GTypeModule *module); - -G_END_DECLS - -#endif /* __XEDIT_TAGLIST_PLUGIN_H__ */ diff --git a/plugins/time/Makefile.am b/plugins/time/Makefile.am index 4789e56..afd1e26 100644 --- a/plugins/time/Makefile.am +++ b/plugins/time/Makefile.am @@ -1,31 +1,31 @@ # time plugin -plugindir = $(XEDIT_PLUGINS_LIBS_DIR) +plugindir = $(XED_PLUGINS_LIBS_DIR) AM_CPPFLAGS = \ -I$(top_srcdir) \ - $(XEDIT_CFLAGS) \ + $(XED_CFLAGS) \ $(WARN_CFLAGS) \ $(DISABLE_DEPRECATED_CFLAGS) plugin_LTLIBRARIES = libtime.la libtime_la_SOURCES = \ - xedit-time-plugin.h \ - xedit-time-plugin.c + xed-time-plugin.h \ + xed-time-plugin.c libtime_la_LDFLAGS = $(PLUGIN_LIBTOOL_FLAGS) -libtime_la_LIBADD = $(XEDIT_LIBS) +libtime_la_LIBADD = $(XED_LIBS) -uidir = $(XEDIT_PLUGINS_DATA_DIR)/time +uidir = $(XED_PLUGINS_DATA_DIR)/time ui_DATA = \ - xedit-time-dialog.ui \ - xedit-time-setup-dialog.ui + xed-time-dialog.ui \ + xed-time-setup-dialog.ui -plugin_in_files = time.xedit-plugin.desktop.in +plugin_in_files = time.xed-plugin.desktop.in -%.xedit-plugin: %.xedit-plugin.desktop.in $(INTLTOOL_MERGE) $(wildcard $(top_srcdir)/po/*po) ; $(INTLTOOL_MERGE) $(top_srcdir)/po $< $@ -d -u -c $(top_builddir)/po/.intltool-merge-cache +%.xed-plugin: %.xed-plugin.desktop.in $(INTLTOOL_MERGE) $(wildcard $(top_srcdir)/po/*po) ; $(INTLTOOL_MERGE) $(top_srcdir)/po $< $@ -d -u -c $(top_builddir)/po/.intltool-merge-cache -plugin_DATA = $(plugin_in_files:.xedit-plugin.desktop.in=.xedit-plugin) +plugin_DATA = $(plugin_in_files:.xed-plugin.desktop.in=.xed-plugin) @INTLTOOL_XML_NOMERGE_RULE@ time_gschema_in = org.x.editor.plugins.time.gschema.xml.in diff --git a/plugins/time/time.xedit-plugin.desktop.in b/plugins/time/time.xed-plugin.desktop.in similarity index 94% rename from plugins/time/time.xedit-plugin.desktop.in rename to plugins/time/time.xed-plugin.desktop.in index 2003ad0..aaaa6ed 100644 --- a/plugins/time/time.xedit-plugin.desktop.in +++ b/plugins/time/time.xed-plugin.desktop.in @@ -1,4 +1,4 @@ -[Xedit Plugin] +[Xed Plugin] Module=time IAge=2 _Name=Insert Date/Time diff --git a/plugins/time/xedit-time-dialog.ui b/plugins/time/xed-time-dialog.ui similarity index 100% rename from plugins/time/xedit-time-dialog.ui rename to plugins/time/xed-time-dialog.ui diff --git a/plugins/time/xedit-time-plugin.c b/plugins/time/xed-time-plugin.c similarity index 85% rename from plugins/time/xedit-time-plugin.c rename to plugins/time/xed-time-plugin.c index 008b18f..da3a890 100644 --- a/plugins/time/xedit-time-plugin.c +++ b/plugins/time/xed-time-plugin.c @@ -1,5 +1,5 @@ /* - * xedit-time-plugin.c + * xed-time-plugin.c * * Copyright (C) 2002-2005 - Paolo Maggi * @@ -21,8 +21,8 @@ */ /* - * Modified by the xedit Team, 2002. See the AUTHORS file for a - * list of people on the xedit Team. + * Modified by the xed Team, 2002. See the AUTHORS file for a + * list of people on the xed Team. * See the ChangeLog files for a list of changes. */ @@ -33,22 +33,22 @@ #include #include -#include "xedit-time-plugin.h" -#include +#include "xed-time-plugin.h" +#include #include #include #include #include -#include -#include +#include +#include -#define XEDIT_TIME_PLUGIN_GET_PRIVATE(object)(G_TYPE_INSTANCE_GET_PRIVATE ((object), \ - XEDIT_TYPE_TIME_PLUGIN, \ - XeditTimePluginPrivate)) +#define XED_TIME_PLUGIN_GET_PRIVATE(object)(G_TYPE_INSTANCE_GET_PRIVATE ((object), \ + XED_TYPE_TIME_PLUGIN, \ + XedTimePluginPrivate)) -#define WINDOW_DATA_KEY "XeditTimePluginWindowData" +#define WINDOW_DATA_KEY "XedTimePluginWindowData" #define MENU_PATH "/MenuBar/EditMenu/EditOps_4" /* GSettings keys */ @@ -119,7 +119,7 @@ struct _TimeConfigureDialog GtkWidget *custom_format_example; /* Info needed for the response handler */ - XeditTimePlugin *plugin; + XedTimePlugin *plugin; }; typedef struct _ChooseFormatDialog ChooseFormatDialog; @@ -139,7 +139,7 @@ struct _ChooseFormatDialog /* Info needed for the response handler */ GtkTextBuffer *buffer; - XeditTimePlugin *plugin; + XedTimePlugin *plugin; }; typedef enum @@ -148,14 +148,14 @@ typedef enum PROMPT_CUSTOM_FORMAT, /* Popup dialog with entry preselected */ USE_SELECTED_FORMAT, /* Use selected format directly */ USE_CUSTOM_FORMAT /* Use custom format directly */ -} XeditTimePluginPromptType; +} XedTimePluginPromptType; -struct _XeditTimePluginPrivate +struct _XedTimePluginPrivate { GSettings *settings; }; -XEDIT_PLUGIN_REGISTER_TYPE(XeditTimePlugin, xedit_time_plugin) +XED_PLUGIN_REGISTER_TYPE(XedTimePlugin, xed_time_plugin) typedef struct { @@ -165,8 +165,8 @@ typedef struct typedef struct { - XeditWindow *window; - XeditTimePlugin *plugin; + XedWindow *window; + XedTimePlugin *plugin; } ActionData; static void time_cb (GtkAction *action, ActionData *data); @@ -184,25 +184,25 @@ static const GtkActionEntry action_entries[] = }; static void -xedit_time_plugin_init (XeditTimePlugin *plugin) +xed_time_plugin_init (XedTimePlugin *plugin) { - xedit_debug_message (DEBUG_PLUGINS, "XeditTimePlugin initializing"); + xed_debug_message (DEBUG_PLUGINS, "XedTimePlugin initializing"); - plugin->priv = XEDIT_TIME_PLUGIN_GET_PRIVATE (plugin); + plugin->priv = XED_TIME_PLUGIN_GET_PRIVATE (plugin); plugin->priv->settings = g_settings_new (TIME_SCHEMA); } static void -xedit_time_plugin_finalize (GObject *object) +xed_time_plugin_finalize (GObject *object) { - XeditTimePlugin *plugin = XEDIT_TIME_PLUGIN (object); + XedTimePlugin *plugin = XED_TIME_PLUGIN (object); - xedit_debug_message (DEBUG_PLUGINS, "XeditTimePlugin finalizing"); + xed_debug_message (DEBUG_PLUGINS, "XedTimePlugin finalizing"); g_object_unref (G_OBJECT (plugin->priv->settings)); - G_OBJECT_CLASS (xedit_time_plugin_parent_class)->finalize (object); + G_OBJECT_CLASS (xed_time_plugin_parent_class)->finalize (object); } static void @@ -215,17 +215,17 @@ free_window_data (WindowData *data) } static void -update_ui_real (XeditWindow *window, +update_ui_real (XedWindow *window, WindowData *data) { - XeditView *view; + XedView *view; GtkAction *action; - xedit_debug (DEBUG_PLUGINS); + xed_debug (DEBUG_PLUGINS); - view = xedit_window_get_active_view (window); + view = xed_window_get_active_view (window); - xedit_debug_message (DEBUG_PLUGINS, "View: %p", view); + xed_debug_message (DEBUG_PLUGINS, "View: %p", view); action = gtk_action_group_get_action (data->action_group, "InsertDateAndTime"); @@ -235,24 +235,24 @@ update_ui_real (XeditWindow *window, } static void -impl_activate (XeditPlugin *plugin, - XeditWindow *window) +impl_activate (XedPlugin *plugin, + XedWindow *window) { GtkUIManager *manager; WindowData *data; ActionData *action_data; - xedit_debug (DEBUG_PLUGINS); + xed_debug (DEBUG_PLUGINS); data = g_new (WindowData, 1); action_data = g_new (ActionData, 1); - action_data->plugin = XEDIT_TIME_PLUGIN (plugin); + action_data->plugin = XED_TIME_PLUGIN (plugin); action_data->window = window; - manager = xedit_window_get_ui_manager (window); + manager = xed_window_get_ui_manager (window); - data->action_group = gtk_action_group_new ("XeditTimePluginActions"); + data->action_group = gtk_action_group_new ("XedTimePluginActions"); gtk_action_group_set_translation_domain (data->action_group, GETTEXT_PACKAGE); gtk_action_group_add_actions_full (data->action_group, @@ -282,15 +282,15 @@ impl_activate (XeditPlugin *plugin, } static void -impl_deactivate (XeditPlugin *plugin, - XeditWindow *window) +impl_deactivate (XedPlugin *plugin, + XedWindow *window) { GtkUIManager *manager; WindowData *data; - xedit_debug (DEBUG_PLUGINS); + xed_debug (DEBUG_PLUGINS); - manager = xedit_window_get_ui_manager (window); + manager = xed_window_get_ui_manager (window); data = (WindowData *) g_object_get_data (G_OBJECT (window), WINDOW_DATA_KEY); g_return_if_fail (data != NULL); @@ -302,12 +302,12 @@ impl_deactivate (XeditPlugin *plugin, } static void -impl_update_ui (XeditPlugin *plugin, - XeditWindow *window) +impl_update_ui (XedPlugin *plugin, + XedWindow *window) { WindowData *data; - xedit_debug (DEBUG_PLUGINS); + xed_debug (DEBUG_PLUGINS); data = (WindowData *) g_object_get_data (G_OBJECT (window), WINDOW_DATA_KEY); g_return_if_fail (data != NULL); @@ -316,10 +316,10 @@ impl_update_ui (XeditPlugin *plugin, } /* whether we should prompt the user or use the specified format */ -static XeditTimePluginPromptType -get_prompt_type (XeditTimePlugin *plugin) +static XedTimePluginPromptType +get_prompt_type (XedTimePlugin *plugin) { - XeditTimePluginPromptType prompt_type; + XedTimePluginPromptType prompt_type; prompt_type = g_settings_get_enum (plugin->priv->settings, PROMPT_TYPE_KEY); @@ -328,8 +328,8 @@ get_prompt_type (XeditTimePlugin *plugin) } static void -set_prompt_type (XeditTimePlugin *plugin, - XeditTimePluginPromptType prompt_type) +set_prompt_type (XedTimePlugin *plugin, + XedTimePluginPromptType prompt_type) { if (!g_settings_is_writable (plugin->priv->settings, PROMPT_TYPE_KEY)) @@ -344,7 +344,7 @@ set_prompt_type (XeditTimePlugin *plugin, /* The selected format in the list */ static gchar * -get_selected_format (XeditTimePlugin *plugin) +get_selected_format (XedTimePlugin *plugin) { gchar *sel_format; @@ -355,7 +355,7 @@ get_selected_format (XeditTimePlugin *plugin) } static void -set_selected_format (XeditTimePlugin *plugin, +set_selected_format (XedTimePlugin *plugin, const gchar *format) { g_return_if_fail (format != NULL); @@ -373,7 +373,7 @@ set_selected_format (XeditTimePlugin *plugin, /* the custom format in the entry */ static gchar * -get_custom_format (XeditTimePlugin *plugin) +get_custom_format (XedTimePlugin *plugin) { gchar *format; @@ -384,7 +384,7 @@ get_custom_format (XeditTimePlugin *plugin) } static void -set_custom_format (XeditTimePlugin *plugin, +set_custom_format (XedTimePlugin *plugin, const gchar *format) { g_return_if_fail (format != NULL); @@ -408,7 +408,7 @@ get_time (const gchar* format) size_t out_length = 0; gchar *locale_format; - xedit_debug (DEBUG_PLUGINS); + xed_debug (DEBUG_PLUGINS); g_return_val_if_fail (format != NULL, NULL); @@ -450,24 +450,24 @@ get_time (const gchar* format) static void dialog_disposed (GObject *obj, gpointer dialog_pointer) { - xedit_debug (DEBUG_PLUGINS); + xed_debug (DEBUG_PLUGINS); g_free (dialog_pointer); - xedit_debug_message (DEBUG_PLUGINS, "END"); + xed_debug_message (DEBUG_PLUGINS, "END"); } static GtkTreeModel * create_model (GtkWidget *listview, const gchar *sel_format, - XeditTimePlugin *plugin) + XedTimePlugin *plugin) { gint i = 0; GtkListStore *store; GtkTreeSelection *selection; GtkTreeIter iter; - xedit_debug (DEBUG_PLUGINS); + xed_debug (DEBUG_PLUGINS); /* create list store */ store = gtk_list_store_new (NUM_COLUMNS, G_TYPE_STRING, G_TYPE_INT); @@ -490,7 +490,7 @@ create_model (GtkWidget *listview, str = get_time (formats[i]); - xedit_debug_message (DEBUG_PLUGINS, "%d : %s", i, str); + xed_debug_message (DEBUG_PLUGINS, "%d : %s", i, str); gtk_list_store_append (store, &iter); gtk_list_store_set (store, &iter, COLUMN_FORMATS, str, @@ -521,7 +521,7 @@ scroll_to_selected (GtkTreeView *tree_view) GtkTreeSelection *selection; GtkTreeIter iter; - xedit_debug (DEBUG_PLUGINS); + xed_debug (DEBUG_PLUGINS); model = gtk_tree_view_get_model (tree_view); g_return_if_fail (model != NULL); @@ -546,12 +546,12 @@ scroll_to_selected (GtkTreeView *tree_view) static void create_formats_list (GtkWidget *listview, const gchar *sel_format, - XeditTimePlugin *plugin) + XedTimePlugin *plugin) { GtkTreeViewColumn *column; GtkCellRenderer *cell; - xedit_debug (DEBUG_PLUGINS); + xed_debug (DEBUG_PLUGINS); g_return_if_fail (listview != NULL); g_return_if_fail (sel_format != NULL); @@ -585,7 +585,7 @@ updated_custom_format_example (GtkEntry *format_entry, gchar *str; gchar *escaped_time; - xedit_debug (DEBUG_PLUGINS); + xed_debug (DEBUG_PLUGINS); g_return_if_fail (GTK_IS_ENTRY (format_entry)); g_return_if_fail (GTK_IS_LABEL (format_example)); @@ -608,7 +608,7 @@ static void choose_format_dialog_button_toggled (GtkToggleButton *button, ChooseFormatDialog *dialog) { - xedit_debug (DEBUG_PLUGINS); + xed_debug (DEBUG_PLUGINS); if (gtk_toggle_button_get_active (GTK_TOGGLE_BUTTON (dialog->custom))) { @@ -632,7 +632,7 @@ choose_format_dialog_button_toggled (GtkToggleButton *button, static void configure_dialog_button_toggled (GtkToggleButton *button, TimeConfigureDialog *dialog) { - xedit_debug (DEBUG_PLUGINS); + xed_debug (DEBUG_PLUGINS); if (gtk_toggle_button_get_active (GTK_TOGGLE_BUTTON (dialog->custom))) { @@ -669,7 +669,7 @@ get_format_from_list (GtkWidget *listview) GtkTreeSelection *selection; GtkTreeIter iter; - xedit_debug (DEBUG_PLUGINS); + xed_debug (DEBUG_PLUGINS); model = gtk_tree_view_get_model (GTK_TREE_VIEW (listview)); g_return_val_if_fail (model != NULL, 0); @@ -683,7 +683,7 @@ get_format_from_list (GtkWidget *listview) gtk_tree_model_get (model, &iter, COLUMN_INDEX, &selected_value, -1); - xedit_debug_message (DEBUG_PLUGINS, "Sel value: %d", selected_value); + xed_debug_message (DEBUG_PLUGINS, "Sel value: %d", selected_value); return selected_value; } @@ -692,14 +692,14 @@ get_format_from_list (GtkWidget *listview) } static TimeConfigureDialog * -get_configure_dialog (XeditTimePlugin *plugin) +get_configure_dialog (XedTimePlugin *plugin) { TimeConfigureDialog *dialog = NULL; gchar *data_dir; gchar *ui_file; GtkWidget *content; GtkWidget *viewport; - XeditTimePluginPromptType prompt_type; + XedTimePluginPromptType prompt_type; gchar *sf, *cf; GtkWidget *error_widget; gboolean ret; @@ -708,7 +708,7 @@ get_configure_dialog (XeditTimePlugin *plugin) NULL }; - xedit_debug (DEBUG_PLUGINS); + xed_debug (DEBUG_PLUGINS); GtkWidget *dlg = gtk_dialog_new_with_buttons (_("Configure insert date/time plugin..."), NULL, @@ -735,9 +735,9 @@ get_configure_dialog (XeditTimePlugin *plugin) gtk_box_set_spacing (GTK_BOX (gtk_dialog_get_action_area (GTK_DIALOG (dialog->dialog))), 6); - data_dir = xedit_plugin_get_data_dir (XEDIT_PLUGIN (plugin)); - ui_file = g_build_filename (data_dir, "xedit-time-setup-dialog.ui", NULL); - ret = xedit_utils_get_ui_objects (ui_file, + data_dir = xed_plugin_get_data_dir (XED_PLUGIN (plugin)); + ui_file = g_build_filename (data_dir, "xed-time-setup-dialog.ui", NULL); + ret = xed_utils_get_ui_objects (ui_file, root_objects, &error_widget, "time_dialog_content", &content, @@ -844,7 +844,7 @@ static void real_insert_time (GtkTextBuffer *buffer, const gchar *the_time) { - xedit_debug_message (DEBUG_PLUGINS, "Insert: %s", the_time); + xed_debug_message (DEBUG_PLUGINS, "Insert: %s", the_time); gtk_text_buffer_begin_user_action (buffer); @@ -878,8 +878,8 @@ choose_format_dialog_row_activated (GtkTreeView *list, static ChooseFormatDialog * get_choose_format_dialog (GtkWindow *parent, - XeditTimePluginPromptType prompt_type, - XeditTimePlugin *plugin) + XedTimePluginPromptType prompt_type, + XedTimePlugin *plugin) { ChooseFormatDialog *dialog; gchar *data_dir; @@ -894,9 +894,9 @@ get_choose_format_dialog (GtkWindow *parent, dialog = g_new0 (ChooseFormatDialog, 1); - data_dir = xedit_plugin_get_data_dir (XEDIT_PLUGIN (plugin)); - ui_file = g_build_filename (data_dir, "xedit-time-dialog.ui", NULL); - ret = xedit_utils_get_ui_objects (ui_file, + data_dir = xed_plugin_get_data_dir (XED_PLUGIN (plugin)); + ui_file = g_build_filename (data_dir, "xed-time-dialog.ui", NULL); + ret = xed_utils_get_ui_objects (ui_file, NULL, &error_widget, "choose_format_dialog", &dialog->dialog, @@ -1017,17 +1017,17 @@ choose_format_dialog_response_cb (GtkWidget *widget, { case GTK_RESPONSE_HELP: { - xedit_debug_message (DEBUG_PLUGINS, "GTK_RESPONSE_HELP"); - xedit_help_display (GTK_WINDOW (widget), + xed_debug_message (DEBUG_PLUGINS, "GTK_RESPONSE_HELP"); + xed_help_display (GTK_WINDOW (widget), NULL, - "xedit-insert-date-time-plugin"); + "xed-insert-date-time-plugin"); break; } case GTK_RESPONSE_OK: { gchar *the_time; - xedit_debug_message (DEBUG_PLUGINS, "GTK_RESPONSE_OK"); + xed_debug_message (DEBUG_PLUGINS, "GTK_RESPONSE_OK"); /* Get the user's chosen format */ if (gtk_toggle_button_get_active (GTK_TOGGLE_BUTTON (dialog->use_list))) @@ -1060,7 +1060,7 @@ choose_format_dialog_response_cb (GtkWidget *widget, break; } case GTK_RESPONSE_CANCEL: - xedit_debug_message (DEBUG_PLUGINS, "GTK_RESPONSE_CANCEL"); + xed_debug_message (DEBUG_PLUGINS, "GTK_RESPONSE_CANCEL"); gtk_widget_destroy (dialog->dialog); } } @@ -1071,11 +1071,11 @@ time_cb (GtkAction *action, { GtkTextBuffer *buffer; gchar *the_time = NULL; - XeditTimePluginPromptType prompt_type; + XedTimePluginPromptType prompt_type; - xedit_debug (DEBUG_PLUGINS); + xed_debug (DEBUG_PLUGINS); - buffer = GTK_TEXT_BUFFER (xedit_window_get_active_document (data->window)); + buffer = GTK_TEXT_BUFFER (xed_window_get_active_document (data->window)); g_return_if_fail (buffer != NULL); prompt_type = get_prompt_type (data->plugin); @@ -1128,7 +1128,7 @@ ok_button_pressed (TimeConfigureDialog *dialog) gint sel_format; const gchar *custom_format; - xedit_debug (DEBUG_PLUGINS); + xed_debug (DEBUG_PLUGINS); sel_format = get_format_from_list (dialog->list); @@ -1150,7 +1150,7 @@ ok_button_pressed (TimeConfigureDialog *dialog) set_prompt_type (dialog->plugin, PROMPT_SELECTED_FORMAT); } - xedit_debug_message (DEBUG_PLUGINS, "Sel: %d", sel_format); + xed_debug_message (DEBUG_PLUGINS, "Sel: %d", sel_format); } static void @@ -1162,16 +1162,16 @@ configure_dialog_response_cb (GtkWidget *widget, { case GTK_RESPONSE_HELP: { - xedit_debug_message (DEBUG_PLUGINS, "GTK_RESPONSE_HELP"); + xed_debug_message (DEBUG_PLUGINS, "GTK_RESPONSE_HELP"); - xedit_help_display (GTK_WINDOW (widget), + xed_help_display (GTK_WINDOW (widget), NULL, - "xedit-insert-date-time-plugin#xedit-date-time-configure"); + "xed-insert-date-time-plugin#xed-date-time-configure"); break; } case GTK_RESPONSE_OK: { - xedit_debug_message (DEBUG_PLUGINS, "GTK_RESPONSE_OK"); + xed_debug_message (DEBUG_PLUGINS, "GTK_RESPONSE_OK"); ok_button_pressed (dialog); @@ -1180,20 +1180,20 @@ configure_dialog_response_cb (GtkWidget *widget, } case GTK_RESPONSE_CANCEL: { - xedit_debug_message (DEBUG_PLUGINS, "GTK_RESPONSE_CANCEL"); + xed_debug_message (DEBUG_PLUGINS, "GTK_RESPONSE_CANCEL"); gtk_widget_destroy (dialog->dialog); } } } static GtkWidget * -impl_create_configure_dialog (XeditPlugin *plugin) +impl_create_configure_dialog (XedPlugin *plugin) { TimeConfigureDialog *dialog; - dialog = get_configure_dialog (XEDIT_TIME_PLUGIN (plugin)); + dialog = get_configure_dialog (XED_TIME_PLUGIN (plugin)); - dialog->plugin = XEDIT_TIME_PLUGIN (plugin); + dialog->plugin = XED_TIME_PLUGIN (plugin); g_signal_connect (dialog->dialog, "response", @@ -1204,12 +1204,12 @@ impl_create_configure_dialog (XeditPlugin *plugin) } static void -xedit_time_plugin_class_init (XeditTimePluginClass *klass) +xed_time_plugin_class_init (XedTimePluginClass *klass) { GObjectClass *object_class = G_OBJECT_CLASS (klass); - XeditPluginClass *plugin_class = XEDIT_PLUGIN_CLASS (klass); + XedPluginClass *plugin_class = XED_PLUGIN_CLASS (klass); - object_class->finalize = xedit_time_plugin_finalize; + object_class->finalize = xed_time_plugin_finalize; plugin_class->activate = impl_activate; plugin_class->deactivate = impl_deactivate; @@ -1217,5 +1217,5 @@ xedit_time_plugin_class_init (XeditTimePluginClass *klass) plugin_class->create_configure_dialog = impl_create_configure_dialog; - g_type_class_add_private (object_class, sizeof (XeditTimePluginPrivate)); + g_type_class_add_private (object_class, sizeof (XedTimePluginPrivate)); } diff --git a/plugins/time/xed-time-plugin.h b/plugins/time/xed-time-plugin.h new file mode 100644 index 0000000..41bf687 --- /dev/null +++ b/plugins/time/xed-time-plugin.h @@ -0,0 +1,78 @@ +/* + * xed-time-plugin.h + * + * Copyright (C) 2002-2005 - Paolo Maggi + * + * This program is free software; you can redistribute it and/or modify + * it under the terms of the GNU General Public License as published by + * the Free Software Foundation; either version 2, or (at your option) + * any later version. + * + * This program is distributed in the hope that it will be useful, + * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of + * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the + * GNU General Public License for more details. + * + * You should have received a copy of the GNU General Public License + * along with this program; if not, write to the Free Software + * Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA. + * + * $Id$ + */ + +#ifndef __XED_TIME_PLUGIN_H__ +#define __XED_TIME_PLUGIN_H__ + +#include +#include +#include + +G_BEGIN_DECLS + +/* + * Type checking and casting macros + */ +#define XED_TYPE_TIME_PLUGIN (xed_time_plugin_get_type ()) +#define XED_TIME_PLUGIN(o) (G_TYPE_CHECK_INSTANCE_CAST ((o), XED_TYPE_TIME_PLUGIN, XedTimePlugin)) +#define XED_TIME_PLUGIN_CLASS(k) (G_TYPE_CHECK_CLASS_CAST((k), XED_TYPE_TIME_PLUGIN, XedTimePluginClass)) +#define XED_IS_TIME_PLUGIN(o) (G_TYPE_CHECK_INSTANCE_TYPE ((o), XED_TYPE_TIME_PLUGIN)) +#define XED_IS_TIME_PLUGIN_CLASS(k) (G_TYPE_CHECK_CLASS_TYPE ((k), XED_TYPE_TIME_PLUGIN)) +#define XED_TIME_PLUGIN_GET_CLASS(o) (G_TYPE_INSTANCE_GET_CLASS ((o), XED_TYPE_TIME_PLUGIN, XedTimePluginClass)) + +/* Private structure type */ +typedef struct _XedTimePluginPrivate XedTimePluginPrivate; + +/* + * Main object structure + */ +typedef struct _XedTimePlugin XedTimePlugin; + +struct _XedTimePlugin +{ + XedPlugin parent_instance; + + /*< private >*/ + XedTimePluginPrivate *priv; +}; + +/* + * Class definition + */ +typedef struct _XedTimePluginClass XedTimePluginClass; + +struct _XedTimePluginClass +{ + XedPluginClass parent_class; +}; + +/* + * Public methods + */ +GType xed_time_plugin_get_type (void) G_GNUC_CONST; + +/* All the plugins must implement this function */ +G_MODULE_EXPORT GType register_xed_plugin (GTypeModule *module); + +G_END_DECLS + +#endif /* __XED_TIME_PLUGIN_H__ */ diff --git a/plugins/time/xedit-time-setup-dialog.ui b/plugins/time/xed-time-setup-dialog.ui similarity index 100% rename from plugins/time/xedit-time-setup-dialog.ui rename to plugins/time/xed-time-setup-dialog.ui diff --git a/plugins/time/xedit-time-plugin.h b/plugins/time/xedit-time-plugin.h deleted file mode 100644 index b3ecea5..0000000 --- a/plugins/time/xedit-time-plugin.h +++ /dev/null @@ -1,78 +0,0 @@ -/* - * xedit-time-plugin.h - * - * Copyright (C) 2002-2005 - Paolo Maggi - * - * This program is free software; you can redistribute it and/or modify - * it under the terms of the GNU General Public License as published by - * the Free Software Foundation; either version 2, or (at your option) - * any later version. - * - * This program is distributed in the hope that it will be useful, - * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of - * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the - * GNU General Public License for more details. - * - * You should have received a copy of the GNU General Public License - * along with this program; if not, write to the Free Software - * Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA. - * - * $Id$ - */ - -#ifndef __XEDIT_TIME_PLUGIN_H__ -#define __XEDIT_TIME_PLUGIN_H__ - -#include -#include -#include - -G_BEGIN_DECLS - -/* - * Type checking and casting macros - */ -#define XEDIT_TYPE_TIME_PLUGIN (xedit_time_plugin_get_type ()) -#define XEDIT_TIME_PLUGIN(o) (G_TYPE_CHECK_INSTANCE_CAST ((o), XEDIT_TYPE_TIME_PLUGIN, XeditTimePlugin)) -#define XEDIT_TIME_PLUGIN_CLASS(k) (G_TYPE_CHECK_CLASS_CAST((k), XEDIT_TYPE_TIME_PLUGIN, XeditTimePluginClass)) -#define XEDIT_IS_TIME_PLUGIN(o) (G_TYPE_CHECK_INSTANCE_TYPE ((o), XEDIT_TYPE_TIME_PLUGIN)) -#define XEDIT_IS_TIME_PLUGIN_CLASS(k) (G_TYPE_CHECK_CLASS_TYPE ((k), XEDIT_TYPE_TIME_PLUGIN)) -#define XEDIT_TIME_PLUGIN_GET_CLASS(o) (G_TYPE_INSTANCE_GET_CLASS ((o), XEDIT_TYPE_TIME_PLUGIN, XeditTimePluginClass)) - -/* Private structure type */ -typedef struct _XeditTimePluginPrivate XeditTimePluginPrivate; - -/* - * Main object structure - */ -typedef struct _XeditTimePlugin XeditTimePlugin; - -struct _XeditTimePlugin -{ - XeditPlugin parent_instance; - - /*< private >*/ - XeditTimePluginPrivate *priv; -}; - -/* - * Class definition - */ -typedef struct _XeditTimePluginClass XeditTimePluginClass; - -struct _XeditTimePluginClass -{ - XeditPluginClass parent_class; -}; - -/* - * Public methods - */ -GType xedit_time_plugin_get_type (void) G_GNUC_CONST; - -/* All the plugins must implement this function */ -G_MODULE_EXPORT GType register_xedit_plugin (GTypeModule *module); - -G_END_DECLS - -#endif /* __XEDIT_TIME_PLUGIN_H__ */ diff --git a/plugins/trailsave/Makefile.am b/plugins/trailsave/Makefile.am index 2d61d81..77b99be 100644 --- a/plugins/trailsave/Makefile.am +++ b/plugins/trailsave/Makefile.am @@ -1,26 +1,26 @@ # trailsave plugin -plugindir = $(XEDIT_PLUGINS_LIBS_DIR) +plugindir = $(XED_PLUGINS_LIBS_DIR) AM_CPPFLAGS = \ -I$(top_srcdir) \ - $(XEDIT_CFLAGS) \ + $(XED_CFLAGS) \ $(WARN_CFLAGS) \ $(DISABLE_DEPRECATED_CFLAGS) plugin_LTLIBRARIES = libtrailsave.la libtrailsave_la_SOURCES = \ - xedit-trail-save-plugin.h \ - xedit-trail-save-plugin.c + xed-trail-save-plugin.h \ + xed-trail-save-plugin.c libtrailsave_la_LDFLAGS = $(PLUGIN_LIBTOOL_FLAGS) -libtrailsave_la_LIBADD = $(XEDIT_LIBS) +libtrailsave_la_LIBADD = $(XED_LIBS) -plugin_in_files = trailsave.xedit-plugin.desktop.in +plugin_in_files = trailsave.xed-plugin.desktop.in -%.xedit-plugin: %.xedit-plugin.desktop.in $(INTLTOOL_MERGE) $(wildcard $(top_srcdir)/po/*po) ; $(INTLTOOL_MERGE) $(top_srcdir)/po $< $@ -d -u -c $(top_builddir)/po/.intltool-merge-cache +%.xed-plugin: %.xed-plugin.desktop.in $(INTLTOOL_MERGE) $(wildcard $(top_srcdir)/po/*po) ; $(INTLTOOL_MERGE) $(top_srcdir)/po $< $@ -d -u -c $(top_builddir)/po/.intltool-merge-cache -plugin_DATA = $(plugin_in_files:.xedit-plugin.desktop.in=.xedit-plugin) +plugin_DATA = $(plugin_in_files:.xed-plugin.desktop.in=.xed-plugin) EXTRA_DIST = $(plugin_in_files) diff --git a/plugins/trailsave/trailsave.xedit-plugin.desktop.in b/plugins/trailsave/trailsave.xed-plugin.desktop.in similarity index 94% rename from plugins/trailsave/trailsave.xedit-plugin.desktop.in rename to plugins/trailsave/trailsave.xed-plugin.desktop.in index 5f39db3..d6a647a 100644 --- a/plugins/trailsave/trailsave.xedit-plugin.desktop.in +++ b/plugins/trailsave/trailsave.xed-plugin.desktop.in @@ -1,4 +1,4 @@ -[Xedit Plugin] +[Xed Plugin] Module=trailsave IAge=2 _Name=Save Without Trailing Spaces diff --git a/plugins/trailsave/xedit-trail-save-plugin.c b/plugins/trailsave/xed-trail-save-plugin.c similarity index 70% rename from plugins/trailsave/xedit-trail-save-plugin.c rename to plugins/trailsave/xed-trail-save-plugin.c index 3088939..b237d5d 100644 --- a/plugins/trailsave/xedit-trail-save-plugin.c +++ b/plugins/trailsave/xed-trail-save-plugin.c @@ -1,5 +1,5 @@ /* - * xedit-trail-save-plugin.c + * xed-trail-save-plugin.c * * This program is free software; you can redistribute it and/or modify * it under the terms of the GNU General Public License as published by @@ -22,9 +22,9 @@ #include #endif -#include "xedit-trail-save-plugin.h" +#include "xed-trail-save-plugin.h" -XEDIT_PLUGIN_REGISTER_TYPE(XeditTrailSavePlugin, xedit_trail_save_plugin) +XED_PLUGIN_REGISTER_TYPE(XedTrailSavePlugin, xed_trail_save_plugin) static void strip_trailing_spaces (GtkTextBuffer *text_buffer) @@ -103,11 +103,11 @@ strip_trailing_spaces (GtkTextBuffer *text_buffer) } static void -on_save (XeditDocument *document, +on_save (XedDocument *document, const gchar *uri, - XeditEncoding *encoding, - XeditDocumentSaveFlags save_flags, - XeditPlugin *plugin) + XedEncoding *encoding, + XedDocumentSaveFlags save_flags, + XedPlugin *plugin) { GtkTextBuffer *text_buffer = GTK_TEXT_BUFFER (document); @@ -115,47 +115,47 @@ on_save (XeditDocument *document, } static void -on_tab_added (XeditWindow *window, - XeditTab *tab, - XeditPlugin *plugin) +on_tab_added (XedWindow *window, + XedTab *tab, + XedPlugin *plugin) { - XeditDocument *document; + XedDocument *document; - document = xedit_tab_get_document (tab); + document = xed_tab_get_document (tab); g_signal_connect (document, "save", G_CALLBACK (on_save), plugin); } static void -on_tab_removed (XeditWindow *window, - XeditTab *tab, - XeditPlugin *plugin) +on_tab_removed (XedWindow *window, + XedTab *tab, + XedPlugin *plugin) { - XeditDocument *document; + XedDocument *document; - document = xedit_tab_get_document (tab); + document = xed_tab_get_document (tab); g_signal_handlers_disconnect_by_data (document, plugin); } static void -impl_activate (XeditPlugin *plugin, - XeditWindow *window) +impl_activate (XedPlugin *plugin, + XedWindow *window) { GList *documents; GList *documents_iter; - XeditDocument *document; + XedDocument *document; - xedit_debug (DEBUG_PLUGINS); + xed_debug (DEBUG_PLUGINS); g_signal_connect (window, "tab_added", G_CALLBACK (on_tab_added), plugin); g_signal_connect (window, "tab_removed", G_CALLBACK (on_tab_removed), plugin); - documents = xedit_window_get_documents (window); + documents = xed_window_get_documents (window); for (documents_iter = documents; documents_iter && documents_iter->data; documents_iter = documents_iter->next) { - document = (XeditDocument *) documents_iter->data; + document = (XedDocument *) documents_iter->data; g_signal_connect (document, "save", G_CALLBACK (on_save), plugin); } @@ -163,24 +163,24 @@ impl_activate (XeditPlugin *plugin, } static void -impl_deactivate (XeditPlugin *plugin, - XeditWindow *window) +impl_deactivate (XedPlugin *plugin, + XedWindow *window) { GList *documents; GList *documents_iter; - XeditDocument *document; + XedDocument *document; - xedit_debug (DEBUG_PLUGINS); + xed_debug (DEBUG_PLUGINS); g_signal_handlers_disconnect_by_data (window, plugin); - documents = xedit_window_get_documents (window); + documents = xed_window_get_documents (window); for (documents_iter = documents; documents_iter && documents_iter->data; documents_iter = documents_iter->next) { - document = (XeditDocument *) documents_iter->data; + document = (XedDocument *) documents_iter->data; g_signal_handlers_disconnect_by_data (document, plugin); } @@ -188,26 +188,26 @@ impl_deactivate (XeditPlugin *plugin, } static void -xedit_trail_save_plugin_init (XeditTrailSavePlugin *plugin) +xed_trail_save_plugin_init (XedTrailSavePlugin *plugin) { - xedit_debug_message (DEBUG_PLUGINS, "XeditTrailSavePlugin initializing"); + xed_debug_message (DEBUG_PLUGINS, "XedTrailSavePlugin initializing"); } static void -xedit_trail_save_plugin_finalize (GObject *object) +xed_trail_save_plugin_finalize (GObject *object) { - xedit_debug_message (DEBUG_PLUGINS, "XeditTrailSavePlugin finalizing"); + xed_debug_message (DEBUG_PLUGINS, "XedTrailSavePlugin finalizing"); - G_OBJECT_CLASS (xedit_trail_save_plugin_parent_class)->finalize (object); + G_OBJECT_CLASS (xed_trail_save_plugin_parent_class)->finalize (object); } static void -xedit_trail_save_plugin_class_init (XeditTrailSavePluginClass *klass) +xed_trail_save_plugin_class_init (XedTrailSavePluginClass *klass) { GObjectClass *object_class = G_OBJECT_CLASS (klass); - XeditPluginClass *plugin_class = XEDIT_PLUGIN_CLASS (klass); + XedPluginClass *plugin_class = XED_PLUGIN_CLASS (klass); - object_class->finalize = xedit_trail_save_plugin_finalize; + object_class->finalize = xed_trail_save_plugin_finalize; plugin_class->activate = impl_activate; plugin_class->deactivate = impl_deactivate; diff --git a/plugins/trailsave/xed-trail-save-plugin.h b/plugins/trailsave/xed-trail-save-plugin.h new file mode 100644 index 0000000..d0ff1f3 --- /dev/null +++ b/plugins/trailsave/xed-trail-save-plugin.h @@ -0,0 +1,70 @@ +/* + * xed-trail-save-plugin.h + * + * This program is free software; you can redistribute it and/or modify + * it under the terms of the GNU General Public License as published by + * the Free Software Foundation; either version 2, or (at your option) + * any later version. + * + * This program is distributed in the hope that it will be useful, + * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of + * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the + * GNU General Public License for more details. + * + * You should have received a copy of the GNU General Public License + * along with this program; if not, write to the Free Software + * Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA. + * + * $Id$ + */ + +#ifndef __XED_TRAIL_SAVE_PLUGIN_H__ +#define __XED_TRAIL_SAVE_PLUGIN_H__ + +#include +#include +#include + +G_BEGIN_DECLS + +/* + * Type checking and casting macros + */ +#define XED_TYPE_TRAIL_SAVE_PLUGIN (xed_trail_save_plugin_get_type ()) +#define XED_TRAIL_SAVE_PLUGIN(o) (G_TYPE_CHECK_INSTANCE_CAST ((o), XED_TYPE_TRAIL_SAVE_PLUGIN, XedTrailSavePlugin)) +#define XED_TRAIL_SAVE_PLUGIN_CLASS(k) (G_TYPE_CHECK_CLASS_CAST((k), XED_TYPE_TRAIL_SAVE_PLUGIN, XedTrailSavePluginClass)) +#define XED_IS_TRAIL_SAVE_PLUGIN(o) (G_TYPE_CHECK_INSTANCE_TYPE ((o), XED_TYPE_TRAIL_SAVE_PLUGIN)) +#define XED_IS_TRAIL_SAVE_PLUGIN_CLASS(k) (G_TYPE_CHECK_CLASS_TYPE ((k), XED_TYPE_TRAIL_SAVE_PLUGIN)) +#define XED_TRAIL_SAVE_PLUGIN_GET_CLASS(o) (G_TYPE_INSTANCE_GET_CLASS ((o), XED_TYPE_TRAIL_SAVE_PLUGIN, XedTrailSavePluginClass)) + +/* + * Main object structure + */ +typedef struct _XedTrailSavePlugin XedTrailSavePlugin; + +struct _XedTrailSavePlugin +{ + XedPlugin parent_instance; +}; + +/* + * Class definition + */ +typedef struct _XedTrailSavePluginClass XedTrailSavePluginClass; + +struct _XedTrailSavePluginClass +{ + XedPluginClass parent_class; +}; + +/* + * Public methods + */ +GType xed_trail_save_plugin_get_type (void) G_GNUC_CONST; + +/* All the plugins must implement this function */ +G_MODULE_EXPORT GType register_xed_plugin (GTypeModule *module); + +G_END_DECLS + +#endif /* __XED_TRAIL_SAVE_PLUGIN_H__ */ diff --git a/plugins/trailsave/xedit-trail-save-plugin.h b/plugins/trailsave/xedit-trail-save-plugin.h deleted file mode 100644 index af762c4..0000000 --- a/plugins/trailsave/xedit-trail-save-plugin.h +++ /dev/null @@ -1,70 +0,0 @@ -/* - * xedit-trail-save-plugin.h - * - * This program is free software; you can redistribute it and/or modify - * it under the terms of the GNU General Public License as published by - * the Free Software Foundation; either version 2, or (at your option) - * any later version. - * - * This program is distributed in the hope that it will be useful, - * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of - * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the - * GNU General Public License for more details. - * - * You should have received a copy of the GNU General Public License - * along with this program; if not, write to the Free Software - * Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA. - * - * $Id$ - */ - -#ifndef __XEDIT_TRAIL_SAVE_PLUGIN_H__ -#define __XEDIT_TRAIL_SAVE_PLUGIN_H__ - -#include -#include -#include - -G_BEGIN_DECLS - -/* - * Type checking and casting macros - */ -#define XEDIT_TYPE_TRAIL_SAVE_PLUGIN (xedit_trail_save_plugin_get_type ()) -#define XEDIT_TRAIL_SAVE_PLUGIN(o) (G_TYPE_CHECK_INSTANCE_CAST ((o), XEDIT_TYPE_TRAIL_SAVE_PLUGIN, XeditTrailSavePlugin)) -#define XEDIT_TRAIL_SAVE_PLUGIN_CLASS(k) (G_TYPE_CHECK_CLASS_CAST((k), XEDIT_TYPE_TRAIL_SAVE_PLUGIN, XeditTrailSavePluginClass)) -#define XEDIT_IS_TRAIL_SAVE_PLUGIN(o) (G_TYPE_CHECK_INSTANCE_TYPE ((o), XEDIT_TYPE_TRAIL_SAVE_PLUGIN)) -#define XEDIT_IS_TRAIL_SAVE_PLUGIN_CLASS(k) (G_TYPE_CHECK_CLASS_TYPE ((k), XEDIT_TYPE_TRAIL_SAVE_PLUGIN)) -#define XEDIT_TRAIL_SAVE_PLUGIN_GET_CLASS(o) (G_TYPE_INSTANCE_GET_CLASS ((o), XEDIT_TYPE_TRAIL_SAVE_PLUGIN, XeditTrailSavePluginClass)) - -/* - * Main object structure - */ -typedef struct _XeditTrailSavePlugin XeditTrailSavePlugin; - -struct _XeditTrailSavePlugin -{ - XeditPlugin parent_instance; -}; - -/* - * Class definition - */ -typedef struct _XeditTrailSavePluginClass XeditTrailSavePluginClass; - -struct _XeditTrailSavePluginClass -{ - XeditPluginClass parent_class; -}; - -/* - * Public methods - */ -GType xedit_trail_save_plugin_get_type (void) G_GNUC_CONST; - -/* All the plugins must implement this function */ -G_MODULE_EXPORT GType register_xedit_plugin (GTypeModule *module); - -G_END_DECLS - -#endif /* __XEDIT_TRAIL_SAVE_PLUGIN_H__ */ diff --git a/po/LINGUAS b/po/LINGUAS index 8b445fb..00dc4b8 100644 --- a/po/LINGUAS +++ b/po/LINGUAS @@ -1,5 +1,5 @@ # -# xedit translations +# xed translations # please keep this list sorted alphabetically af am diff --git a/po/POTFILES.in b/po/POTFILES.in index 8db69f4..38a7810 100644 --- a/po/POTFILES.in +++ b/po/POTFILES.in @@ -2,87 +2,87 @@ # Please keep this file sorted alphabetically. [encoding: UTF-8] [type: gettext/gsettings]data/org.x.editor.gschema.xml.in -data/xedit.appdata.xml.in -data/xedit.desktop.in.in -xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c -xedit/dialogs/xedit-encodings-dialog.c -[type: gettext/glade]xedit/dialogs/xedit-encodings-dialog.ui -xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.c -[type: gettext/glade]xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui -xedit/dialogs/xedit-search-dialog.c -[type: gettext/glade]xedit/dialogs/xedit-search-dialog.ui -xedit/xedit.c -xedit/xedit-app.c -xedit/xedit-commands-file.c -xedit/xedit-commands-help.c -xedit/xedit-commands-search.c -xedit/xedit-debug.c -xedit/xedit-document.c -xedit/xedit-document-saver.c -xedit/xedit-documents-panel.c -xedit/xedit-encodings.c -xedit/xedit-encodings-combo-box.c -xedit/xedit-file-chooser-dialog.c -xedit/xedit-gio-document-loader.c -xedit/xedit-gio-document-saver.c -xedit/xedit-help.c -xedit/xedit-io-error-message-area.c -xedit/xedit-notebook.c -xedit/xedit-panel.c -xedit/xedit-plugin-manager.c -xedit/xedit-plugins-engine.c -xedit/xedit-prefs-manager.c -xedit/xedit-print-job.c -[type: gettext/glade]xedit/xedit-print-preferences.ui -xedit/xedit-print-preview.c -xedit/xedit-smart-charset-converter.c -xedit/xedit-statusbar.c -xedit/xedit-style-scheme-manager.c -xedit/xedit-tab.c -xedit/xedit-tab-label.c -xedit/xedit-ui.h -xedit/xedit-ui.xml -xedit/xedit-utils.c -xedit/xedit-view.c -xedit/xedit-window.c -plugins/changecase/changecase.xedit-plugin.desktop.in -plugins/changecase/xedit-changecase-plugin.c -plugins/docinfo/docinfo.xedit-plugin.desktop.in +data/xed.appdata.xml.in +data/xed.desktop.in.in +xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c +xed/dialogs/xed-encodings-dialog.c +[type: gettext/glade]xed/dialogs/xed-encodings-dialog.ui +xed/dialogs/xed-preferences-dialog.c +[type: gettext/glade]xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui +xed/dialogs/xed-search-dialog.c +[type: gettext/glade]xed/dialogs/xed-search-dialog.ui +xed/xed.c +xed/xed-app.c +xed/xed-commands-file.c +xed/xed-commands-help.c +xed/xed-commands-search.c +xed/xed-debug.c +xed/xed-document.c +xed/xed-document-saver.c +xed/xed-documents-panel.c +xed/xed-encodings.c +xed/xed-encodings-combo-box.c +xed/xed-file-chooser-dialog.c +xed/xed-gio-document-loader.c +xed/xed-gio-document-saver.c +xed/xed-help.c +xed/xed-io-error-message-area.c +xed/xed-notebook.c +xed/xed-panel.c +xed/xed-plugin-manager.c +xed/xed-plugins-engine.c +xed/xed-prefs-manager.c +xed/xed-print-job.c +[type: gettext/glade]xed/xed-print-preferences.ui +xed/xed-print-preview.c +xed/xed-smart-charset-converter.c +xed/xed-statusbar.c +xed/xed-style-scheme-manager.c +xed/xed-tab.c +xed/xed-tab-label.c +xed/xed-ui.h +xed/xed-ui.xml +xed/xed-utils.c +xed/xed-view.c +xed/xed-window.c +plugins/changecase/changecase.xed-plugin.desktop.in +plugins/changecase/xed-changecase-plugin.c +plugins/docinfo/docinfo.xed-plugin.desktop.in [type: gettext/glade]plugins/docinfo/docinfo.ui -plugins/docinfo/xedit-docinfo-plugin.c -plugins/filebrowser/filebrowser.xedit-plugin.desktop.in +plugins/docinfo/xed-docinfo-plugin.c +plugins/filebrowser/filebrowser.xed-plugin.desktop.in [type: gettext/gsettings]plugins/filebrowser/org.x.editor.plugins.filebrowser.gschema.xml.in -plugins/filebrowser/xedit-file-bookmarks-store.c -plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c -plugins/filebrowser/xedit-file-browser-store.c -plugins/filebrowser/xedit-file-browser-view.c -plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c -plugins/modelines/modelines.xedit-plugin.desktop.in -plugins/sort/xedit-sort-plugin.c -plugins/sort/sort.xedit-plugin.desktop.in +plugins/filebrowser/xed-file-bookmarks-store.c +plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c +plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c +plugins/filebrowser/xed-file-browser-view.c +plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c +plugins/modelines/modelines.xed-plugin.desktop.in +plugins/sort/xed-sort-plugin.c +plugins/sort/sort.xed-plugin.desktop.in [type: gettext/glade]plugins/sort/sort.ui [type: gettext/gsettings]plugins/spell/org.x.editor.plugins.spell.gschema.xml.in -plugins/spell/xedit-automatic-spell-checker.c -plugins/spell/xedit-spell-checker.c -plugins/spell/xedit-spell-checker-dialog.c -plugins/spell/xedit-spell-checker-language.c -plugins/spell/xedit-spell-language-dialog.c -plugins/spell/xedit-spell-plugin.c +plugins/spell/xed-automatic-spell-checker.c +plugins/spell/xed-spell-checker.c +plugins/spell/xed-spell-checker-dialog.c +plugins/spell/xed-spell-checker-language.c +plugins/spell/xed-spell-language-dialog.c +plugins/spell/xed-spell-plugin.c [type: gettext/glade]plugins/spell/languages-dialog.ui [type: gettext/glade]plugins/spell/spell-checker.ui -[type: gettext/glade]plugins/spell/xedit-spell-setup-dialog.ui -plugins/spell/spell.xedit-plugin.desktop.in -plugins/taglist/xedit-taglist-plugin.c -plugins/taglist/xedit-taglist-plugin-panel.c -plugins/taglist/xedit-taglist-plugin-parser.c +[type: gettext/glade]plugins/spell/xed-spell-setup-dialog.ui +plugins/spell/spell.xed-plugin.desktop.in +plugins/taglist/xed-taglist-plugin.c +plugins/taglist/xed-taglist-plugin-panel.c +plugins/taglist/xed-taglist-plugin-parser.c plugins/taglist/HTML.tags.xml.in plugins/taglist/Latex.tags.xml.in -plugins/taglist/taglist.xedit-plugin.desktop.in +plugins/taglist/taglist.xed-plugin.desktop.in plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in plugins/taglist/XUL.tags.xml.in [type: gettext/gsettings]plugins/time/org.x.editor.plugins.time.gschema.xml.in -plugins/time/xedit-time-plugin.c -plugins/time/time.xedit-plugin.desktop.in -plugins/trailsave/trailsave.xedit-plugin.desktop.in -[type: gettext/glade]plugins/time/xedit-time-dialog.ui -[type: gettext/glade]plugins/time/xedit-time-setup-dialog.ui +plugins/time/xed-time-plugin.c +plugins/time/time.xed-plugin.desktop.in +plugins/trailsave/trailsave.xed-plugin.desktop.in +[type: gettext/glade]plugins/time/xed-time-dialog.ui +[type: gettext/glade]plugins/time/xed-time-setup-dialog.ui diff --git a/po/POTFILES.skip b/po/POTFILES.skip index c614a5f..0b38c34 100644 --- a/po/POTFILES.skip +++ b/po/POTFILES.skip @@ -1,8 +1,8 @@ # List of source files that should *not* be translated. # Please keep this file sorted alphabetically. -data/xedit.desktop.in -xedit/xedit-document-output-stream.c -xedit/smclient/eggdesktopfile.c -xedit/smclient/eggsmclient.c +data/xed.desktop.in +xed/xed-document-output-stream.c +xed/smclient/eggdesktopfile.c +xed/smclient/eggsmclient.c tools/generate-plugin.py -tools/plugin_template/xedit-plugin.desktop.in +tools/plugin_template/xed-plugin.desktop.in diff --git a/po/af.po b/po/af.po index 61d213c..b0816ca 100644 --- a/po/af.po +++ b/po/af.po @@ -24,7 +24,7 @@ msgstr "Gebruik verstekfont" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:2 msgid "" "Whether to use the system's default fixed width font for editing text " -"instead of a font specific to xedit. If this option is turned off, then the " +"instead of a font specific to xed. If this option is turned off, then the " "font named in the \"Editor Font\" option will be used instead of the system " "font." msgstr "" @@ -53,9 +53,9 @@ msgstr "Maak rugsteunkopieë" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:8 msgid "" -"Whether xedit should create backup copies for the files it saves. You can " +"Whether xed should create backup copies for the files it saves. You can " "set the backup file extension with the \"Backup Copy Extension\" option." -msgstr "Of xedit rugsteunkopieë moet maak van die lêers wat dit stoor. Jy kan die rugsteunlêer-uitbreiding met die \"Rugsteunkopie-uitbreiding\"-opsie stel." +msgstr "Of xed rugsteunkopieë moet maak van die lêers wat dit stoor. Jy kan die rugsteunlêer-uitbreiding met die \"Rugsteunkopie-uitbreiding\"-opsie stel." #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:9 msgid "Autosave" @@ -63,7 +63,7 @@ msgstr "" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:10 msgid "" -"Whether xedit should automatically save modified files after a time " +"Whether xed should automatically save modified files after a time " "interval. You can set the time interval with the \"Autosave Interval\" " "option." msgstr "" @@ -74,7 +74,7 @@ msgstr "" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:12 msgid "" -"Number of minutes after which xedit will automatically save modified files. " +"Number of minutes after which xed will automatically save modified files. " "This will only take effect if the \"Autosave\" option is turned on." msgstr "" @@ -84,7 +84,7 @@ msgstr "" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:14 msgid "" -"List of VFS schemes xedit supports in write mode. The 'file' scheme is " +"List of VFS schemes xed supports in write mode. The 'file' scheme is " "writable by default." msgstr "" @@ -94,7 +94,7 @@ msgstr "" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:16 msgid "" -"Maximum number of actions that xedit will be able to undo or redo. Use " +"Maximum number of actions that xed will be able to undo or redo. Use " "\"-1\" for unlimited number of actions." msgstr "" @@ -126,15 +126,15 @@ msgid "Insert spaces" msgstr "Voeg spasies in" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:22 -msgid "Whether xedit should insert spaces instead of tabs." -msgstr "Of xedit spasies in plaas van keepkarakters moet invoeg." +msgid "Whether xed should insert spaces instead of tabs." +msgstr "Of xed spasies in plaas van keepkarakters moet invoeg." #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:23 msgid "Automatic indent" msgstr "" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:24 -msgid "Whether xedit should enable automatic indentation." +msgid "Whether xed should enable automatic indentation." msgstr "" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:25 @@ -142,15 +142,15 @@ msgid "Display Line Numbers" msgstr "Vertoon reëlnommers" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:26 -msgid "Whether xedit should display line numbers in the editing area." -msgstr "Of xedit reëlnommers in die redigeerbare streek moet vertoon." +msgid "Whether xed should display line numbers in the editing area." +msgstr "Of xed reëlnommers in die redigeerbare streek moet vertoon." #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:27 msgid "Highlight Current Line" msgstr "Verlig huidige reël" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:28 -msgid "Whether xedit should highlight the current line." +msgid "Whether xed should highlight the current line." msgstr "" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:29 @@ -158,7 +158,7 @@ msgid "Highlight Matching Bracket" msgstr "Verlig passende hakkie" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:30 -msgid "Whether xedit should highlight the bracket matching the selected one." +msgid "Whether xed should highlight the bracket matching the selected one." msgstr "" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:31 @@ -166,8 +166,8 @@ msgid "Display Right Margin" msgstr "Vertoon regterkantlyn" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:32 -msgid "Whether xedit should display the right margin in the editing area." -msgstr "Of xedit die regterkantlyn in die redigeerbare streek moet vertoon." +msgid "Whether xed should display the right margin in the editing area." +msgstr "Of xed die regterkantlyn in die redigeerbare streek moet vertoon." #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:33 msgid "Right Margin Position" @@ -198,7 +198,7 @@ msgstr "" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:38 msgid "" -"Whether xedit should restore the previous cursor position when a file is " +"Whether xed should restore the previous cursor position when a file is " "loaded." msgstr "" @@ -208,7 +208,7 @@ msgstr "Aktiveer verligting van soektogte" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:40 msgid "" -"Whether xedit should highlight all the occurrences of the searched text." +"Whether xed should highlight all the occurrences of the searched text." msgstr "" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:41 @@ -216,8 +216,8 @@ msgid "Enable Syntax Highlighting" msgstr "Aktiveer sintaksverligting" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:42 -msgid "Whether xedit should enable syntax highlighting." -msgstr "Of xedit sinsverligting moet aktiveer." +msgid "Whether xed should enable syntax highlighting." +msgstr "Of xed sinsverligting moet aktiveer." #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:43 msgid "Toolbar is Visible" @@ -233,13 +233,13 @@ msgstr "Nutsbalkknoppiestyl" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:46 msgid "" -"Style for the toolbar buttons. Possible values are \"XEDIT_TOOLBAR_SYSTEM\" " -"to use the system's default style, \"XEDIT_TOOLBAR_ICONS\" to display icons " -"only, \"XEDIT_TOOLBAR_ICONS_AND_TEXT\" to display both icons and text, and " -"\"XEDIT_TOOLBAR_ICONS_BOTH_HORIZ\" to display prioritized text beside icons." +"Style for the toolbar buttons. Possible values are \"XED_TOOLBAR_SYSTEM\" " +"to use the system's default style, \"XED_TOOLBAR_ICONS\" to display icons " +"only, \"XED_TOOLBAR_ICONS_AND_TEXT\" to display both icons and text, and " +"\"XED_TOOLBAR_ICONS_BOTH_HORIZ\" to display prioritized text beside icons." " Note that the values are case-sensitive, so make sure they appear exactly " "as mentioned here." -msgstr "Styl vir nutsbalkknoppies. Moontlike waardes is \"XEDIT_TOOLBAR_SYSTEM\" vir die stelsel se verstekstyl, \"XEDIT_TOOLBAR_ICONS\" om net ikone te vertoon, \"XEDIT_TOOLBAR_ICONS_AND_TEXT\" om beide ikone en teks te vertoon, en \"XEDIT_TOOLBAR_ICONS_BOTH_HORIZ\" om geprioritiseerde teks langs ikone te vertoon. Let op dat die waardes kas-sensitief is. Maak dus seker hulle verskyn presies soos hierbo vermeld." +msgstr "Styl vir nutsbalkknoppies. Moontlike waardes is \"XED_TOOLBAR_SYSTEM\" vir die stelsel se verstekstyl, \"XED_TOOLBAR_ICONS\" om net ikone te vertoon, \"XED_TOOLBAR_ICONS_AND_TEXT\" om beide ikone en teks te vertoon, en \"XED_TOOLBAR_ICONS_BOTH_HORIZ\" om geprioritiseerde teks langs ikone te vertoon. Let op dat die waardes kas-sensitief is. Maak dus seker hulle verskyn presies soos hierbo vermeld." #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:47 msgid "Status Bar is Visible" @@ -284,8 +284,8 @@ msgstr "Druk sintaksverligting" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:56 msgid "" -"Whether xedit should print syntax highlighting when printing documents." -msgstr "Of xedit sinsverligting moet druk wanneer dit dokumente druk." +"Whether xed should print syntax highlighting when printing documents." +msgstr "Of xed sinsverligting moet druk wanneer dit dokumente druk." #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:57 msgid "Print Header" @@ -293,8 +293,8 @@ msgstr "Druk kop" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:58 msgid "" -"Whether xedit should include a document header when printing documents." -msgstr "Of xedit 'n dokumentkop moet insluit wanneer dit dokumente druk." +"Whether xed should include a document header when printing documents." +msgstr "Of xed 'n dokumentkop moet insluit wanneer dit dokumente druk." #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:59 msgid "Printing Line Wrapping Mode" @@ -316,9 +316,9 @@ msgstr "Druk reëlnommers" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:62 msgid "" "If this value is 0, then no line numbers will be inserted when printing a " -"document. Otherwise, xedit will print line numbers every such number of " +"document. Otherwise, xed will print line numbers every such number of " "lines." -msgstr "As hierdie waarde 0 is, sal geen reëlnommers ingevoeg word wanneer 'n dokument gedruk word nie. Andersins sal xedit reëlnommers by elke soveel reëls druk." +msgstr "As hierdie waarde 0 is, sal geen reëlnommers ingevoeg word wanneer 'n dokument gedruk word nie. Andersins sal xed reëlnommers by elke soveel reëls druk." #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:63 msgid "Body Font for Printing" @@ -355,7 +355,7 @@ msgstr "" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:70 msgid "" -"Sorted list of encodings used by xedit for automatically detecting the " +"Sorted list of encodings used by xed for automatically detecting the " "encoding of a file. \"CURRENT\" represents the current locale encoding. Only" " recognized encodings are used." msgstr "" @@ -393,42 +393,42 @@ msgstr "Aktiewe inproppe" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:78 msgid "" "List of active plugins. It contains the \"Location\" of the active plugins. " -"See the .xedit-plugin file for obtaining the \"Location\" of a given plugin." +"See the .xed-plugin file for obtaining the \"Location\" of a given plugin." msgstr "" -#: ../data/xedit.desktop.in.in.h:1 -msgid "Xedit" +#: ../data/xed.desktop.in.in.h:1 +msgid "Xed" msgstr "" -#: ../data/xedit.desktop.in.in.h:2 ../xedit/xedit-print-job.c:769 +#: ../data/xed.desktop.in.in.h:2 ../xed/xed-print-job.c:769 msgid "Text Editor" msgstr "Teksredigeerder" -#: ../data/xedit.desktop.in.in.h:3 +#: ../data/xed.desktop.in.in.h:3 msgid "Edit text files" msgstr "Redigeer tekslêers" -#: ../data/xedit.desktop.in.in.h:4 -msgid "xedit Text Editor" +#: ../data/xed.desktop.in.in.h:4 +msgid "xed Text Editor" msgstr "" -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:140 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:140 msgid "Log Out _without Saving" msgstr "" -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:144 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:144 msgid "_Cancel Logout" msgstr "_Kanselleer afmelding" -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:151 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:151 msgid "Close _without Saving" msgstr "Sluit _sonder om te stoor" -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:214 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:214 msgid "Question" msgstr "Vraag" -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:414 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:414 #, c-format msgid "" "If you don't save, changes from the last %ld second will be permanently " @@ -439,12 +439,12 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "As jy nie stoor nie, sal wysigings van die afgelope %ld sekonde permanent verlore wees." msgstr[1] "As jy nie stoor nie, sal wysigings van die afgelope %ld sekondes permanent verlore wees." -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:423 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:423 msgid "" "If you don't save, changes from the last minute will be permanently lost." msgstr "As jy nie stoor nie, sal wysigings van die afgelope minuut permanent verlore wees." -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:429 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:429 #, c-format msgid "" "If you don't save, changes from the last minute and %ld second will be " @@ -455,7 +455,7 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "As jy nie stoor nie, sal wysigings van die afgelope minuut en %ld sekonde permanent verlore wees." msgstr[1] "As jy nie stoor nie, sal wysigings van die afgelope minuut en %ld sekondes permanent verlore wees." -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:439 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:439 #, c-format msgid "" "If you don't save, changes from the last %ld minute will be permanently " @@ -466,12 +466,12 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "As jy nie stoor nie, sal wysigings van die afgelope %ld minuut permanent verlore wees." msgstr[1] "As jy nie stoor nie, sal wysigings van die afgelope %ld minute permanent verlore wees." -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:454 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:454 msgid "" "If you don't save, changes from the last hour will be permanently lost." msgstr "As jy nie stoor nie, sal wysigings van die afgelope uur permanent verlore wees." -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:460 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:460 #, c-format msgid "" "If you don't save, changes from the last hour and %d minute will be " @@ -482,7 +482,7 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "As jy nie stoor nie, sal wysigings van die afgelope uur en %d minuut permanent verlore wees." msgstr[1] "As jy nie stoor nie, sal wysigings van die afgelope uur en %d minute permanent verlore wees." -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:475 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:475 #, c-format msgid "" "If you don't save, changes from the last %d hour will be permanently lost." @@ -491,29 +491,29 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "As jy nie stoor nie, sal wysigings van die afgelope %d uur permanent verlore wees." msgstr[1] "As jy nie stoor nie, sal wysigings van die afgelope %d ure permanent verlore wees." -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:518 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:518 #, c-format msgid "Changes to document \"%s\" will be permanently lost." msgstr "Wysigings aan dokument \"%s\" sal permanent verlore wees." -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:523 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:523 #, c-format msgid "Save changes to document \"%s\" before closing?" msgstr "" -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:537 -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:748 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:537 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:748 msgid "Saving has been disabled by the system administrator." msgstr "" -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:703 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:703 #, c-format msgid "Changes to %d document will be permanently lost." msgid_plural "Changes to %d documents will be permanently lost." msgstr[0] "Wysigings aan %d dokument sal permanent verlore wees." msgstr[1] "Wysigings aan %d dokumente sal permanent verlore wees." -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:709 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:709 #, c-format msgid "" "There is %d document with unsaved changes. Save changes before closing?" @@ -522,323 +522,323 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "Daar is %d dokument met ongestoorde wysigings. Stoor wysigings voor afsluiting?" msgstr[1] "Daar is %d dokumente met ongestoorde wysigings. Stoor wysigings voor afsluiting?" -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:727 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:727 msgid "Docum_ents with unsaved changes:" msgstr "Dokum_ente met ongestoorde veranderinge:" -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:729 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:729 msgid "S_elect the documents you want to save:" msgstr "Ki_es die dokumente om te stoor:" -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:750 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:750 msgid "If you don't save, all your changes will be permanently lost." msgstr "As jy nie stoor nie, sal al die wysigings permanent verlore wees." -#: ../xedit/dialogs/xedit-encodings-dialog.c:321 +#: ../xed/dialogs/xed-encodings-dialog.c:321 msgid "Character Encodings" msgstr "" -#: ../xedit/dialogs/xedit-encodings-dialog.c:387 -#: ../xedit/dialogs/xedit-encodings-dialog.c:448 +#: ../xed/dialogs/xed-encodings-dialog.c:387 +#: ../xed/dialogs/xed-encodings-dialog.c:448 msgid "_Description" msgstr "_Beskrywing" -#: ../xedit/dialogs/xedit-encodings-dialog.c:396 -#: ../xedit/dialogs/xedit-encodings-dialog.c:457 +#: ../xed/dialogs/xed-encodings-dialog.c:396 +#: ../xed/dialogs/xed-encodings-dialog.c:457 msgid "_Encoding" msgstr "_Enkodering" -#: ../xedit/dialogs/xedit-encodings-dialog.ui.h:1 +#: ../xed/dialogs/xed-encodings-dialog.ui.h:1 msgid "Character encodings" msgstr "" -#: ../xedit/dialogs/xedit-encodings-dialog.ui.h:2 +#: ../xed/dialogs/xed-encodings-dialog.ui.h:2 msgid "A_vailable encodings:" msgstr "B_eskikbare enkoderings:" -#: ../xedit/dialogs/xedit-encodings-dialog.ui.h:3 +#: ../xed/dialogs/xed-encodings-dialog.ui.h:3 msgid "E_ncodings shown in menu:" msgstr "E_nkoderings in kieslys vertoon:" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.c:574 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.c:574 msgid "Click on this button to select the font to be used by the editor" msgstr "" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.c:584 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.c:584 #, c-format msgid "_Use the system fixed width font (%s)" msgstr "Gebr_uik die stelsel se vastewydte font (%s)" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.c:787 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.c:787 msgid "The selected color scheme cannot be installed." msgstr "" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.c:812 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.c:812 msgid "Add Scheme" msgstr "" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.c:819 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.c:819 msgid "A_dd Scheme" msgstr "" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.c:827 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.c:827 msgid "Color Scheme Files" msgstr "" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.c:834 -#: ../xedit/xedit-file-chooser-dialog.c:55 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.c:834 +#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:55 msgid "All Files" msgstr "Alle lêers" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.c:879 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.c:879 #, c-format msgid "Could not remove color scheme \"%s\"." msgstr "" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.c:1090 -msgid "xedit Preferences" -msgstr "xedit-voorkeure" +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.c:1090 +msgid "xed Preferences" +msgstr "xed-voorkeure" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:1 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:1 msgid "Preferences" msgstr "Voorkeure" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:2 -#: ../xedit/xedit-print-preferences.ui.h:9 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:2 +#: ../xed/xed-print-preferences.ui.h:9 msgid "Text Wrapping" msgstr "" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:3 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:3 #: ../plugins/docinfo/docinfo.ui.h:4 #: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:21 #: ../plugins/snippets/snippets/snippets.ui.h:9 -#: ../plugins/time/xedit-time-dialog.ui.h:4 -#: ../plugins/time/xedit-time-setup-dialog.ui.h:3 +#: ../plugins/time/xed-time-dialog.ui.h:4 +#: ../plugins/time/xed-time-setup-dialog.ui.h:3 msgid " " msgstr " " -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:4 -#: ../xedit/xedit-print-preferences.ui.h:10 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:4 +#: ../xed/xed-print-preferences.ui.h:10 msgid "Enable text _wrapping" msgstr "Aktiveer teks_omvou" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:5 -#: ../xedit/xedit-print-preferences.ui.h:11 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:5 +#: ../xed/xed-print-preferences.ui.h:11 msgid "Do not _split words over two lines" msgstr "Moenie woorde oor twee reëls _opbreek nie" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:6 -#: ../xedit/xedit-print-preferences.ui.h:3 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:6 +#: ../xed/xed-print-preferences.ui.h:3 msgid "Line Numbers" msgstr "" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:7 ../xedit/xedit-view.c:2070 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:7 ../xed/xed-view.c:2070 msgid "_Display line numbers" msgstr "_Vertoon reëlnommers" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:8 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:8 msgid "Current Line" msgstr "" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:9 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:9 msgid "Highlight current _line" msgstr "Verlig huidige _reël" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:10 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:10 msgid "Right Margin" msgstr "" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:11 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:11 msgid "Display right _margin" msgstr "V_ertoon regterkantlyn" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:12 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:12 msgid "_Right margin at column:" msgstr "_Regterkantlyn by kolom:" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:13 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:13 msgid "Bracket Matching" msgstr "" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:14 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:14 msgid "Highlight matching _bracket" msgstr "Verlig passende _hakkie" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:15 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:15 msgid "View" msgstr "Bekyk" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:16 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:16 msgid "Tab Stops" msgstr "" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:17 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:17 msgid "_Tab width:" msgstr "_Keepwydte:" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:18 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:18 msgid "Insert _spaces instead of tabs" msgstr "Voeg _spasies in plaas van keepkarakters in" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:19 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:19 msgid "Automatic Indentation" msgstr "" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:20 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:20 msgid "_Enable automatic indentation" msgstr "_Aktiveer outo-inkeping" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:21 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:21 msgid "File Saving" msgstr "" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:22 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:22 msgid "Create a _backup copy of files before saving" msgstr "Maak 'n _rugsteunkopie van lêers voor gestoor word" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:23 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:23 msgid "_Autosave files every" msgstr "_Outostoor lêers elke" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:24 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:24 msgid "_minutes" msgstr "_minute" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:25 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:25 msgid "Editor" msgstr "Redigeerder" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:26 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:26 msgid "Font" msgstr "" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:27 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:27 msgid "Editor _font: " msgstr "Redigeer_font: " -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:28 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:28 msgid "Pick the editor font" msgstr "Kies die redigeerfont" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:29 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:29 msgid "Color Scheme" msgstr "" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:30 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:30 msgid "_Add..." msgstr "_Voeg by..." -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:31 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:31 msgid "Font & Colors" msgstr "Font en kleure" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:32 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:32 msgid "Plugins" msgstr "Inproppe" -#: ../xedit/dialogs/xedit-search-dialog.c:305 -#: ../xedit/dialogs/xedit-search-dialog.ui.h:1 ../xedit/xedit-window.c:1530 +#: ../xed/dialogs/xed-search-dialog.c:305 +#: ../xed/dialogs/xed-search-dialog.ui.h:1 ../xed/xed-window.c:1530 msgid "Replace" msgstr "Vervang" -#: ../xedit/dialogs/xedit-search-dialog.c:316 ../xedit/xedit-window.c:1528 +#: ../xed/dialogs/xed-search-dialog.c:316 ../xed/xed-window.c:1528 msgid "Find" msgstr "Vind" -#: ../xedit/dialogs/xedit-search-dialog.c:423 +#: ../xed/dialogs/xed-search-dialog.c:423 msgid "Replace _All" msgstr "Vervang _almal" -#: ../xedit/dialogs/xedit-search-dialog.c:424 -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:577 +#: ../xed/dialogs/xed-search-dialog.c:424 +#: ../xed/xed-commands-file.c:577 msgid "_Replace" msgstr "_Vervang" -#: ../xedit/dialogs/xedit-search-dialog.ui.h:2 +#: ../xed/dialogs/xed-search-dialog.ui.h:2 msgid "Replace All" msgstr "Vervang almal" -#: ../xedit/dialogs/xedit-search-dialog.ui.h:3 +#: ../xed/dialogs/xed-search-dialog.ui.h:3 msgid "_Search for: " msgstr "_Soek vir: " -#: ../xedit/dialogs/xedit-search-dialog.ui.h:4 +#: ../xed/dialogs/xed-search-dialog.ui.h:4 msgid "Replace _with: " msgstr "Vervang _met: " -#: ../xedit/dialogs/xedit-search-dialog.ui.h:5 +#: ../xed/dialogs/xed-search-dialog.ui.h:5 msgid "_Match case" msgstr "_Soek kassensitief" -#: ../xedit/dialogs/xedit-search-dialog.ui.h:6 +#: ../xed/dialogs/xed-search-dialog.ui.h:6 msgid "Match _entire word only" msgstr "Soek slegs vir _volledige woord" -#: ../xedit/dialogs/xedit-search-dialog.ui.h:7 +#: ../xed/dialogs/xed-search-dialog.ui.h:7 msgid "Search _backwards" msgstr "Deursoek _agteruit" -#: ../xedit/dialogs/xedit-search-dialog.ui.h:8 +#: ../xed/dialogs/xed-search-dialog.ui.h:8 msgid "_Wrap around" msgstr "_Vou om" -#: ../xedit/dialogs/xedit-search-dialog.ui.h:9 +#: ../xed/dialogs/xed-search-dialog.ui.h:9 msgid "_Parse escape sequences (e.g. \\n)" msgstr "" -#: ../xedit/xedit.c:126 +#: ../xed/xed.c:126 msgid "Show the application's version" msgstr "" -#: ../xedit/xedit.c:129 +#: ../xed/xed.c:129 msgid "" "Set the character encoding to be used to open the files listed on the " "command line" msgstr "" -#: ../xedit/xedit.c:129 +#: ../xed/xed.c:129 msgid "ENCODING" msgstr "" -#: ../xedit/xedit.c:132 +#: ../xed/xed.c:132 msgid "Display list of possible values for the encoding option" msgstr "" -#: ../xedit/xedit.c:135 -msgid "Create a new top-level window in an existing instance of xedit" +#: ../xed/xed.c:135 +msgid "Create a new top-level window in an existing instance of xed" msgstr "" -#: ../xedit/xedit.c:138 -msgid "Create a new document in an existing instance of xedit" -msgstr "Skep 'n nuwe dokument in 'n bestaande geval van xedit" +#: ../xed/xed.c:138 +msgid "Create a new document in an existing instance of xed" +msgstr "Skep 'n nuwe dokument in 'n bestaande geval van xed" -#: ../xedit/xedit.c:141 +#: ../xed/xed.c:141 msgid "[FILE...]" msgstr "[LÊER...]" -#: ../xedit/xedit.c:196 +#: ../xed/xed.c:196 #, c-format msgid "%s: invalid encoding.\n" msgstr "%s: ongeldige enkodering.\n" #. Setup command line options -#: ../xedit/xedit.c:583 +#: ../xed/xed.c:583 msgid "- Edit text files" msgstr "- Redigeer tekslêers" -#: ../xedit/xedit.c:619 +#: ../xed/xed.c:619 #, c-format msgid "" "%s\n" "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:250 +#: ../xed/xed-commands-file.c:250 #, c-format msgid "Loading file '%s'…" msgstr "Laai tans lêer '%s'…" -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:259 +#: ../xed/xed-commands-file.c:259 #, c-format msgid "Loading %d file…" msgid_plural "Loading %d files…" @@ -846,39 +846,39 @@ msgstr[0] "Laai tans %d lêer…" msgstr[1] "Laai tans %d lêers…" #. Translators: "Open Files" is the title of the file chooser window -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:453 +#: ../xed/xed-commands-file.c:453 msgid "Open Files" msgstr "Open lêers" -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:564 +#: ../xed/xed-commands-file.c:564 #, c-format msgid "The file \"%s\" is read-only." msgstr "Die lêer \"%s\" is leesalleen." -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:569 +#: ../xed/xed-commands-file.c:569 msgid "Do you want to try to replace it with the one you are saving?" msgstr "Wil jy dit probeer vervang met die een wat jy tans stoor?" -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:638 ../xedit/xedit-commands-file.c:861 +#: ../xed/xed-commands-file.c:638 ../xed/xed-commands-file.c:861 #, c-format msgid "Saving file '%s'…" msgstr "Stoor tans lêer '%s'…" -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:746 +#: ../xed/xed-commands-file.c:746 msgid "Save As…" msgstr "Stoor as…" -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:1075 +#: ../xed/xed-commands-file.c:1075 #, c-format msgid "Reverting the document '%s'…" msgstr "Keer die dokument '%s' terug…" -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:1120 +#: ../xed/xed-commands-file.c:1120 #, c-format msgid "Revert unsaved changes to document '%s'?" msgstr "Keer ongestoorde wysigings in dokument '%s' terug?" -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:1129 +#: ../xed/xed-commands-file.c:1129 #, c-format msgid "" "Changes made to the document in the last %ld second will be permanently " @@ -889,12 +889,12 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "Wysigings aan die dokument van die afgelope %ld sekonde sal permanent verlore wees." msgstr[1] "Wysigings aan die dokument van die afgelope %ld sekondes sal permanent verlore wees." -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:1138 +#: ../xed/xed-commands-file.c:1138 msgid "" "Changes made to the document in the last minute will be permanently lost." msgstr "Wysigings aan die dokument van die afgelope minuut sal permanent verlore wees." -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:1144 +#: ../xed/xed-commands-file.c:1144 #, c-format msgid "" "Changes made to the document in the last minute and %ld second will be " @@ -905,7 +905,7 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "Wysigings aan die dokument van die afgelope minuut en %ld sekonde sal permanent verlore wees." msgstr[1] "Wysigings aan die dokument van die afgelope minuut en %ld sekondes sal permanent verlore wees." -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:1154 +#: ../xed/xed-commands-file.c:1154 #, c-format msgid "" "Changes made to the document in the last %ld minute will be permanently " @@ -916,12 +916,12 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "Wysigings aan die dokument van die afgelope %ld minuut sal permanent verlore wees." msgstr[1] "Wysigings aan die dokument van die afgelope %ld minute sal permanent verlore wees." -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:1169 +#: ../xed/xed-commands-file.c:1169 msgid "" "Changes made to the document in the last hour will be permanently lost." msgstr "Wysigings aan die dokument van die afgelope uur sal permanent verlore wees." -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:1175 +#: ../xed/xed-commands-file.c:1175 #, c-format msgid "" "Changes made to the document in the last hour and %d minute will be " @@ -932,7 +932,7 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "Wysigings aan die dokument van die afgelope uur en %d minuut sal permanent verlore wees." msgstr[1] "Wysigings aan die dokument van die afgelope uur en %d minute sal permanent verlore wees." -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:1190 +#: ../xed/xed-commands-file.c:1190 #, c-format msgid "" "Changes made to the document in the last %d hour will be permanently lost." @@ -941,403 +941,403 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "Wysigings aan die dokument van die afgelope %d uur sal permanent verlore wees." msgstr[1] "Wysigings aan die dokument van die afgelope %d uur sal permanent verlore wees." -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:1216 +#: ../xed/xed-commands-file.c:1216 msgid "_Revert" msgstr "_Keer terug" -#: ../xedit/xedit-commands-help.c:82 -msgid "xedit is a small and lightweight text editor for the MATE Desktop" -msgstr "xedit is 'n klein en liggewig-teksredigeerder vir die MATE-werkskerm" +#: ../xed/xed-commands-help.c:82 +msgid "xed is a small and lightweight text editor for the MATE Desktop" +msgstr "xed is 'n klein en liggewig-teksredigeerder vir die MATE-werkskerm" -#: ../xedit/xedit-commands-help.c:93 +#: ../xed/xed-commands-help.c:93 msgid "translator-credits" msgstr "Friedel Wolff" -#: ../xedit/xedit-commands-search.c:116 +#: ../xed/xed-commands-search.c:116 #, c-format msgid "Found and replaced %d occurrence" msgid_plural "Found and replaced %d occurrences" msgstr[0] "%d voorkoms gevind en vervang" msgstr[1] "%d voorkomste gevind en vervang" -#: ../xedit/xedit-commands-search.c:126 +#: ../xed/xed-commands-search.c:126 msgid "Found and replaced one occurrence" msgstr "Een voorkoms gevind en vervang" #. Translators: %s is replaced by the text #. entered by the user in the search box -#: ../xedit/xedit-commands-search.c:147 +#: ../xed/xed-commands-search.c:147 #, c-format msgid "\"%s\" not found" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-document.c:1080 ../xedit/xedit-document.c:1095 +#: ../xed/xed-document.c:1080 ../xed/xed-document.c:1095 #, c-format msgid "Unsaved Document %d" msgstr "Ongestoorde dokument %d" -#: ../xedit/xedit-documents-panel.c:97 ../xedit/xedit-documents-panel.c:111 -#: ../xedit/xedit-window.c:2279 ../xedit/xedit-window.c:2284 +#: ../xed/xed-documents-panel.c:97 ../xed/xed-documents-panel.c:111 +#: ../xed/xed-window.c:2279 ../xed/xed-window.c:2284 msgid "Read-Only" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-documents-panel.c:791 ../xedit/xedit-window.c:3689 +#: ../xed/xed-documents-panel.c:791 ../xed/xed-window.c:3689 msgid "Documents" msgstr "Dokumente" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:138 ../xedit/xedit-encodings.c:180 -#: ../xedit/xedit-encodings.c:182 ../xedit/xedit-encodings.c:184 -#: ../xedit/xedit-encodings.c:186 ../xedit/xedit-encodings.c:188 -#: ../xedit/xedit-encodings.c:190 ../xedit/xedit-encodings.c:192 +#: ../xed/xed-encodings.c:138 ../xed/xed-encodings.c:180 +#: ../xed/xed-encodings.c:182 ../xed/xed-encodings.c:184 +#: ../xed/xed-encodings.c:186 ../xed/xed-encodings.c:188 +#: ../xed/xed-encodings.c:190 ../xed/xed-encodings.c:192 msgid "Unicode" msgstr "Unikode" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:151 ../xedit/xedit-encodings.c:175 -#: ../xedit/xedit-encodings.c:225 ../xedit/xedit-encodings.c:268 +#: ../xed/xed-encodings.c:151 ../xed/xed-encodings.c:175 +#: ../xed/xed-encodings.c:225 ../xed/xed-encodings.c:268 msgid "Western" msgstr "Westers" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:153 ../xedit/xedit-encodings.c:227 -#: ../xedit/xedit-encodings.c:264 +#: ../xed/xed-encodings.c:153 ../xed/xed-encodings.c:227 +#: ../xed/xed-encodings.c:264 msgid "Central European" msgstr "Sentraal Europees" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:155 +#: ../xed/xed-encodings.c:155 msgid "South European" msgstr "Suid-Europees" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:157 ../xedit/xedit-encodings.c:171 -#: ../xedit/xedit-encodings.c:278 +#: ../xed/xed-encodings.c:157 ../xed/xed-encodings.c:171 +#: ../xed/xed-encodings.c:278 msgid "Baltic" msgstr "Balties" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:159 ../xedit/xedit-encodings.c:229 -#: ../xedit/xedit-encodings.c:242 ../xedit/xedit-encodings.c:246 -#: ../xedit/xedit-encodings.c:248 ../xedit/xedit-encodings.c:266 +#: ../xed/xed-encodings.c:159 ../xed/xed-encodings.c:229 +#: ../xed/xed-encodings.c:242 ../xed/xed-encodings.c:246 +#: ../xed/xed-encodings.c:248 ../xed/xed-encodings.c:266 msgid "Cyrillic" msgstr "Cyrillies" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:161 ../xedit/xedit-encodings.c:235 -#: ../xedit/xedit-encodings.c:276 +#: ../xed/xed-encodings.c:161 ../xed/xed-encodings.c:235 +#: ../xed/xed-encodings.c:276 msgid "Arabic" msgstr "Arabies" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:163 ../xedit/xedit-encodings.c:270 +#: ../xed/xed-encodings.c:163 ../xed/xed-encodings.c:270 msgid "Greek" msgstr "Grieks" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:165 +#: ../xed/xed-encodings.c:165 msgid "Hebrew Visual" msgstr "Hebreeus visueel" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:167 ../xedit/xedit-encodings.c:231 -#: ../xedit/xedit-encodings.c:272 +#: ../xed/xed-encodings.c:167 ../xed/xed-encodings.c:231 +#: ../xed/xed-encodings.c:272 msgid "Turkish" msgstr "Turks" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:169 +#: ../xed/xed-encodings.c:169 msgid "Nordic" msgstr "Noors" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:173 +#: ../xed/xed-encodings.c:173 msgid "Celtic" msgstr "Kelties" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:177 +#: ../xed/xed-encodings.c:177 msgid "Romanian" msgstr "Romeens" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:195 +#: ../xed/xed-encodings.c:195 msgid "Armenian" msgstr "Armeens" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:197 ../xedit/xedit-encodings.c:199 -#: ../xedit/xedit-encodings.c:213 +#: ../xed/xed-encodings.c:197 ../xed/xed-encodings.c:199 +#: ../xed/xed-encodings.c:213 msgid "Chinese Traditional" msgstr "Sjinees tradisioneel" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:201 +#: ../xed/xed-encodings.c:201 msgid "Cyrillic/Russian" msgstr "Cyrillies/Russies" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:204 ../xedit/xedit-encodings.c:206 -#: ../xedit/xedit-encodings.c:208 ../xedit/xedit-encodings.c:238 -#: ../xedit/xedit-encodings.c:253 +#: ../xed/xed-encodings.c:204 ../xed/xed-encodings.c:206 +#: ../xed/xed-encodings.c:208 ../xed/xed-encodings.c:238 +#: ../xed/xed-encodings.c:253 msgid "Japanese" msgstr "Japans" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:211 ../xedit/xedit-encodings.c:240 -#: ../xedit/xedit-encodings.c:244 ../xedit/xedit-encodings.c:259 +#: ../xed/xed-encodings.c:211 ../xed/xed-encodings.c:240 +#: ../xed/xed-encodings.c:244 ../xed/xed-encodings.c:259 msgid "Korean" msgstr "Koreaans" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:216 ../xedit/xedit-encodings.c:218 -#: ../xedit/xedit-encodings.c:220 +#: ../xed/xed-encodings.c:216 ../xed/xed-encodings.c:218 +#: ../xed/xed-encodings.c:220 msgid "Chinese Simplified" msgstr "Sjinees vereenvoudig" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:222 +#: ../xed/xed-encodings.c:222 msgid "Georgian" msgstr "Georgies" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:233 ../xedit/xedit-encodings.c:274 +#: ../xed/xed-encodings.c:233 ../xed/xed-encodings.c:274 msgid "Hebrew" msgstr "Hebreeus" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:250 +#: ../xed/xed-encodings.c:250 msgid "Cyrillic/Ukrainian" msgstr "Cyrillies/Oekraïens" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:255 ../xedit/xedit-encodings.c:261 -#: ../xedit/xedit-encodings.c:280 +#: ../xed/xed-encodings.c:255 ../xed/xed-encodings.c:261 +#: ../xed/xed-encodings.c:280 msgid "Vietnamese" msgstr "Viëtnamees" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:257 +#: ../xed/xed-encodings.c:257 msgid "Thai" msgstr "Thai" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:431 +#: ../xed/xed-encodings.c:431 msgid "Unknown" msgstr "Onbekend" -#: ../xedit/xedit-encodings-combo-box.c:280 +#: ../xed/xed-encodings-combo-box.c:280 msgid "Automatically Detected" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-encodings-combo-box.c:296 -#: ../xedit/xedit-encodings-combo-box.c:311 +#: ../xed/xed-encodings-combo-box.c:296 +#: ../xed/xed-encodings-combo-box.c:311 #, c-format msgid "Current Locale (%s)" msgstr "Huidige lokaliteit (%s)" -#: ../xedit/xedit-encodings-combo-box.c:361 +#: ../xed/xed-encodings-combo-box.c:361 msgid "Add or Remove..." msgstr "" -#: ../xedit/xedit-file-chooser-dialog.c:56 +#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:56 msgid "All Text Files" msgstr "Alle tekslêers" -#: ../xedit/xedit-file-chooser-dialog.c:84 +#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:84 msgid "C_haracter Encoding:" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-file-chooser-dialog.c:149 +#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:149 msgid "L_ine Ending:" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-file-chooser-dialog.c:168 +#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:168 msgid "Unix/Linux" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-file-chooser-dialog.c:174 +#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:174 msgid "Mac OS Classic" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-file-chooser-dialog.c:180 +#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:180 msgid "Windows" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-help.c:104 +#: ../xed/xed-help.c:104 msgid "There was an error displaying the help." msgstr "" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:204 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:209 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:513 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:536 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:204 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:209 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:513 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:536 msgid "_Retry" msgstr "P_robeer weer" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:231 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:231 #, c-format msgid "Could not find the file %s." msgstr "Kon nie die lêer '%s' kry nie." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:233 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:272 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:279 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:233 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:272 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:279 msgid "Please check that you typed the location correctly and try again." msgstr "Maak seker die ligging is reg ingetik en probeer weer." #. Translators: %s is a URI scheme (like for example http:, ftp:, etc.) -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:248 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:248 #, c-format -msgid "xedit cannot handle %s locations." -msgstr "xedit kan nie %s-liggings hanteer nie." +msgid "xed cannot handle %s locations." +msgstr "xed kan nie %s-liggings hanteer nie." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:254 -msgid "xedit cannot handle this location." -msgstr "xedit kan nie hierdie ligging hanteer nie." +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:254 +msgid "xed cannot handle this location." +msgstr "xed kan nie hierdie ligging hanteer nie." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:262 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:262 msgid "The location of the file cannot be mounted." msgstr "" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:266 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:266 msgid "The location of the file cannot be accessed because it is not mounted." msgstr "" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:270 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:270 #, c-format msgid "%s is a directory." msgstr "%s is 'n gids." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:277 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:277 #, c-format msgid "%s is not a valid location." msgstr "%s is nie 'n geldige ligging nie." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:307 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:307 #, c-format msgid "" "Host %s could not be found. Please check that your proxy settings are " "correct and try again." msgstr "" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:320 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:320 #, c-format msgid "" "Hostname was invalid. Please check that you typed the location correctly and" " try again." msgstr "" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:328 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:328 #, c-format msgid "%s is not a regular file." msgstr "%s is nie 'n gewone lêer nie." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:333 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:333 msgid "Connection timed out. Please try again." msgstr "Verbinding het uitgetel. Probeer gerus weer." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:356 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:356 msgid "The file is too big." msgstr "Die lêer is te groot." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:397 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:397 #, c-format msgid "Unexpected error: %s" msgstr "Onverwagse fout: %s" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:433 -msgid "xedit cannot find the file. Perhaps it has recently been deleted." +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:433 +msgid "xed cannot find the file. Perhaps it has recently been deleted." msgstr "" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:443 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:443 #, c-format msgid "Could not revert the file %s." msgstr "Kon nie na die lêer %s terugkeer nie." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:469 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:469 msgid "Ch_aracter Encoding:" msgstr "" #. Translators: the access key chosen for this string should be #. different from other main menu access keys (Open, Edit, View...) -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:520 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:545 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:831 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:841 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:520 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:545 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:831 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:841 msgid "Edit Any_way" msgstr "" #. Translators: the access key chosen for this string should be #. different from other main menu access keys (Open, Edit, View...) -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:523 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:550 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:834 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:846 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:523 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:550 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:834 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:846 msgid "D_on't Edit" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:654 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:654 msgid "" "The number of followed links is limited and the actual file could not be " "found within this limit." msgstr "" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:658 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:658 msgid "You do not have the permissions necessary to open the file." msgstr "" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:664 -msgid "xedit has not been able to detect the character encoding." +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:664 +msgid "xed has not been able to detect the character encoding." msgstr "" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:666 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:688 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:666 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:688 msgid "Please check that you are not trying to open a binary file." msgstr "Bepaal of u moontlik 'n binêre lêer probeer oopmaak." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:667 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:667 msgid "Select a character encoding from the menu and try again." msgstr "" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:673 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:673 #, c-format msgid "There was a problem opening the file %s." msgstr "" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:675 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:675 msgid "" "The file you opened has some invalid characters. If you continue editing " "this file you could make this document useless." msgstr "" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:678 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:678 msgid "You can also choose another character encoding and try again." msgstr "" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:685 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:685 #, c-format msgid "Could not open the file %s using the %s character encoding." msgstr "" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:689 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:764 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:689 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:764 msgid "Select a different character encoding from the menu and try again." msgstr "" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:699 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:699 #, c-format msgid "Could not open the file %s." msgstr "Kon nie die lêer %s open nie." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:759 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:759 #, c-format msgid "Could not save the file %s using the %s character encoding." msgstr "" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:762 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:762 msgid "" "The document contains one or more characters that cannot be encoded using " "the specified character encoding." msgstr "" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:861 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:861 #, c-format -msgid "This file (%s) is already open in another xedit window." -msgstr "Hierdie lêer (%s) is reeds oop in 'n ander xedit-venster." +msgid "This file (%s) is already open in another xed window." +msgstr "Hierdie lêer (%s) is reeds oop in 'n ander xed-venster." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:879 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:879 msgid "" -"xedit opened this instance of the file in a non-editable way. Do you want to" +"xed opened this instance of the file in a non-editable way. Do you want to" " edit it anyway?" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:942 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:952 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1056 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1066 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:942 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:952 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1056 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1066 msgid "S_ave Anyway" msgstr "St_oor in elkgeval" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:946 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:956 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1060 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1070 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:946 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:956 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1060 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1070 msgid "D_on't Save" msgstr "M_oenie stoor nie" @@ -1346,90 +1346,90 @@ msgstr "M_oenie stoor nie" #. could be interpreted as the changes he made in the document. beside #. "reading" is #. not accurate (since last load/save) -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:974 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:974 #, c-format msgid "The file %s has been modified since reading it." msgstr "Die lêer %s is verander sedert dit gelees is." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:993 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:993 msgid "" "If you save it, all the external changes could be lost. Save it anyway?" msgstr "Indien dit nou gestoor word, sal alle eksterne veranderinge verloor word. Stoor in elkgeval?" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1088 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1088 #, c-format msgid "Could not create a backup file while saving %s" msgstr "Kon nie 'n rugsteunlêer skep terwyl %s gestoor is nie" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1091 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1091 #, c-format msgid "Could not create a temporary backup file while saving %s" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1111 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1111 msgid "" -"xedit could not back up the old copy of the file before saving the new one. " +"xed could not back up the old copy of the file before saving the new one. " "You can ignore this warning and save the file anyway, but if an error occurs" " while saving, you could lose the old copy of the file. Save anyway?" msgstr "" #. Translators: %s is a URI scheme (like for example http:, ftp:, etc.) -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1175 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1175 #, c-format msgid "" -"xedit cannot handle %s locations in write mode. Please check that you typed " +"xed cannot handle %s locations in write mode. Please check that you typed " "the location correctly and try again." msgstr "" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1183 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1183 msgid "" -"xedit cannot handle this location in write mode. Please check that you typed" +"xed cannot handle this location in write mode. Please check that you typed" " the location correctly and try again." msgstr "" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1192 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1192 #, c-format msgid "" "%s is not a valid location. Please check that you typed the location " "correctly and try again." msgstr "" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1198 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1198 msgid "" "You do not have the permissions necessary to save the file. Please check " "that you typed the location correctly and try again." msgstr "" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1204 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1204 msgid "" "There is not enough disk space to save the file. Please free some disk space" " and try again." msgstr "" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1209 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1209 msgid "" "You are trying to save the file on a read-only disk. Please check that you " "typed the location correctly and try again." msgstr "" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1215 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1215 msgid "A file with the same name already exists. Please use a different name." msgstr "" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1220 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1220 msgid "" "The disk where you are trying to save the file has a limitation on length of" " the file names. Please use a shorter name." msgstr "" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1227 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1227 msgid "" "The disk where you are trying to save the file has a limitation on file " "sizes. Please try saving a smaller file or saving it to a disk that does not" " have this limitation." msgstr "" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1243 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1243 #, c-format msgid "Could not save the file %s." msgstr "" @@ -1439,648 +1439,648 @@ msgstr "" #. could be interpreted as the changes he made in the document. beside #. "reading" is #. not accurate (since last load/save) -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1287 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1287 #, c-format msgid "The file %s changed on disk." msgstr "Die lêer %s het verander op die skyf." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1292 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1292 msgid "Do you want to drop your changes and reload the file?" msgstr "Wil u die veranderinge laat vaar en die lêer nuut laai?" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1294 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1294 msgid "Do you want to reload the file?" msgstr "Wil u die lêer herlaai?" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1300 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1311 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1300 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1311 msgid "_Reload" msgstr "He_rlaai" -#: ../xedit/xedit-panel.c:365 ../xedit/xedit-panel.c:541 +#: ../xed/xed-panel.c:365 ../xed/xed-panel.c:541 msgid "Empty" msgstr "Leeg" -#: ../xedit/xedit-panel.c:431 +#: ../xed/xed-panel.c:431 msgid "Hide panel" msgstr "Versteek paneel" -#: ../xedit/xedit-plugin-manager.c:54 +#: ../xed/xed-plugin-manager.c:54 msgid "Plugin" msgstr "Inprop" -#: ../xedit/xedit-plugin-manager.c:55 +#: ../xed/xed-plugin-manager.c:55 msgid "Enabled" msgstr "Geaktiveer" -#: ../xedit/xedit-plugin-manager.c:504 +#: ../xed/xed-plugin-manager.c:504 msgid "_About" msgstr "_Aangaande" -#: ../xedit/xedit-plugin-manager.c:512 +#: ../xed/xed-plugin-manager.c:512 msgid "C_onfigure" msgstr "_Opstelling" -#: ../xedit/xedit-plugin-manager.c:521 +#: ../xed/xed-plugin-manager.c:521 msgid "A_ctivate" msgstr "A_ktiveer" -#: ../xedit/xedit-plugin-manager.c:532 +#: ../xed/xed-plugin-manager.c:532 msgid "Ac_tivate All" msgstr "Aktiveer _almal" -#: ../xedit/xedit-plugin-manager.c:537 +#: ../xed/xed-plugin-manager.c:537 msgid "_Deactivate All" msgstr "_Deaktiveer almal" -#: ../xedit/xedit-plugin-manager.c:800 +#: ../xed/xed-plugin-manager.c:800 msgid "Active _Plugins:" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-plugin-manager.c:825 +#: ../xed/xed-plugin-manager.c:825 msgid "_About Plugin" msgstr "_Aangaande inprop" -#: ../xedit/xedit-plugin-manager.c:829 +#: ../xed/xed-plugin-manager.c:829 msgid "C_onfigure Plugin" msgstr "S_tel inprop op" -#: ../xedit/xedit-print-job.c:551 +#: ../xed/xed-print-job.c:551 #, c-format msgid "File: %s" msgstr "Lêer: %s" -#: ../xedit/xedit-print-job.c:560 +#: ../xed/xed-print-job.c:560 msgid "Page %N of %Q" msgstr "Bladsy %N van %Q" -#: ../xedit/xedit-print-job.c:819 +#: ../xed/xed-print-job.c:819 msgid "Preparing..." msgstr "Berei tans voor..." -#: ../xedit/xedit-print-preferences.ui.h:1 +#: ../xed/xed-print-preferences.ui.h:1 msgid "Syntax Highlighting" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-print-preferences.ui.h:2 +#: ../xed/xed-print-preferences.ui.h:2 msgid "Print synta_x highlighting" msgstr "Druk _sintaksverligting" -#: ../xedit/xedit-print-preferences.ui.h:4 +#: ../xed/xed-print-preferences.ui.h:4 msgid "Print line nu_mbers" msgstr "Druk reëlno_mmers" #. 'Number every' from 'Number every 3 lines' in the 'Text Editor' tab of the #. print preferences. -#: ../xedit/xedit-print-preferences.ui.h:6 +#: ../xed/xed-print-preferences.ui.h:6 msgid "_Number every" msgstr "_Nommer elke" #. 'lines' from 'Number every 3 lines' in the 'Text Editor' tab of the print #. preferences. -#: ../xedit/xedit-print-preferences.ui.h:8 +#: ../xed/xed-print-preferences.ui.h:8 msgid "lines" msgstr "reëls" -#: ../xedit/xedit-print-preferences.ui.h:12 +#: ../xed/xed-print-preferences.ui.h:12 msgid "Page header" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-print-preferences.ui.h:13 +#: ../xed/xed-print-preferences.ui.h:13 msgid "Print page _headers" msgstr "Druk bladsy_koppe" -#: ../xedit/xedit-print-preferences.ui.h:14 +#: ../xed/xed-print-preferences.ui.h:14 msgid "Fonts" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-print-preferences.ui.h:15 +#: ../xed/xed-print-preferences.ui.h:15 msgid "_Body:" msgstr "_Lyf:" -#: ../xedit/xedit-print-preferences.ui.h:16 +#: ../xed/xed-print-preferences.ui.h:16 msgid "_Line numbers:" msgstr "_Reëlnommers:" -#: ../xedit/xedit-print-preferences.ui.h:17 +#: ../xed/xed-print-preferences.ui.h:17 msgid "He_aders and footers:" msgstr "K_oppe en voete:" -#: ../xedit/xedit-print-preferences.ui.h:18 +#: ../xed/xed-print-preferences.ui.h:18 msgid "_Restore Default Fonts" msgstr "_Herverstel verstekfonte" -#: ../xedit/xedit-print-preview.c:568 +#: ../xed/xed-print-preview.c:568 msgid "Show the previous page" msgstr "Wys die vorige bladsy" -#: ../xedit/xedit-print-preview.c:580 +#: ../xed/xed-print-preview.c:580 msgid "Show the next page" msgstr "Wys die volgende bladsy" -#: ../xedit/xedit-print-preview.c:596 +#: ../xed/xed-print-preview.c:596 msgid "Current page (Alt+P)" msgstr "Huidige bladsy (Alt+P)" #. Translators: the "of" from "1 of 19" in print preview. -#: ../xedit/xedit-print-preview.c:619 +#: ../xed/xed-print-preview.c:619 msgid "of" msgstr "van" -#: ../xedit/xedit-print-preview.c:627 +#: ../xed/xed-print-preview.c:627 msgid "Page total" msgstr "Bladsytotaal" -#: ../xedit/xedit-print-preview.c:628 +#: ../xed/xed-print-preview.c:628 msgid "The total number of pages in the document" msgstr "Die totale aantal bladsye in die dokument" -#: ../xedit/xedit-print-preview.c:645 +#: ../xed/xed-print-preview.c:645 msgid "Show multiple pages" msgstr "Wys veelvuldige bladsye" -#: ../xedit/xedit-print-preview.c:658 +#: ../xed/xed-print-preview.c:658 msgid "Zoom 1:1" msgstr "Zoem 1:1" -#: ../xedit/xedit-print-preview.c:667 +#: ../xed/xed-print-preview.c:667 msgid "Zoom to fit the whole page" msgstr "Zoem om die hele blad te laat pas" -#: ../xedit/xedit-print-preview.c:676 +#: ../xed/xed-print-preview.c:676 msgid "Zoom the page in" msgstr "Zoem die bladsy in" -#: ../xedit/xedit-print-preview.c:685 +#: ../xed/xed-print-preview.c:685 msgid "Zoom the page out" msgstr "Zoem die bladsy uit" -#: ../xedit/xedit-print-preview.c:697 +#: ../xed/xed-print-preview.c:697 msgid "_Close Preview" msgstr "_Sluit voorskou" -#: ../xedit/xedit-print-preview.c:700 +#: ../xed/xed-print-preview.c:700 msgid "Close print preview" msgstr "Sluit drukvoorskou" -#: ../xedit/xedit-print-preview.c:770 +#: ../xed/xed-print-preview.c:770 #, c-format msgid "Page %d of %d" msgstr "Bladsy %d van %d" -#: ../xedit/xedit-print-preview.c:954 +#: ../xed/xed-print-preview.c:954 msgid "Page Preview" msgstr "Bladsyvoorskou" -#: ../xedit/xedit-print-preview.c:955 +#: ../xed/xed-print-preview.c:955 msgid "The preview of a page in the document to be printed" msgstr "Die voorskou van 'n bladsy in die dokument wat gedruk gaan word" -#: ../xedit/xedit-smart-charset-converter.c:319 +#: ../xed/xed-smart-charset-converter.c:319 msgid "It is not possible to detect the encoding automatically" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-statusbar.c:70 ../xedit/xedit-statusbar.c:76 +#: ../xed/xed-statusbar.c:70 ../xed/xed-statusbar.c:76 msgid "OVR" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-statusbar.c:70 ../xedit/xedit-statusbar.c:76 +#: ../xed/xed-statusbar.c:70 ../xed/xed-statusbar.c:76 msgid "INS" msgstr "" #. Translators: "Ln" is an abbreviation for "Line", Col is an abbreviation for #. "Column". Please, #. use abbreviations if possible to avoid space problems. -#: ../xedit/xedit-statusbar.c:341 +#: ../xed/xed-statusbar.c:341 #, c-format msgid " Ln %d, Col %d" msgstr " Reël %d, kol %d" -#: ../xedit/xedit-statusbar.c:444 +#: ../xed/xed-statusbar.c:444 #, c-format msgid "There is a tab with errors" msgid_plural "There are %d tabs with errors" msgstr[0] "Daar is 'n keep met foute" msgstr[1] "Daar is %d kepe met foute" -#: ../xedit/xedit-style-scheme-manager.c:215 +#: ../xed/xed-style-scheme-manager.c:215 #, c-format msgid "Directory '%s' could not be created: g_mkdir_with_parents() failed: %s" msgstr "" #. Translators: the first %s is a file name (e.g. test.txt) the second one #. is a directory (e.g. ssh://master.gnome.org/home/users/paolo) -#: ../xedit/xedit-tab.c:660 +#: ../xed/xed-tab.c:660 #, c-format msgid "Reverting %s from %s" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-tab.c:667 +#: ../xed/xed-tab.c:667 #, c-format msgid "Reverting %s" msgstr "" #. Translators: the first %s is a file name (e.g. test.txt) the second one #. is a directory (e.g. ssh://master.gnome.org/home/users/paolo) -#: ../xedit/xedit-tab.c:683 +#: ../xed/xed-tab.c:683 #, c-format msgid "Loading %s from %s" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-tab.c:690 +#: ../xed/xed-tab.c:690 #, c-format msgid "Loading %s" msgstr "" #. Translators: the first %s is a file name (e.g. test.txt) the second one #. is a directory (e.g. ssh://master.gnome.org/home/users/paolo) -#: ../xedit/xedit-tab.c:773 +#: ../xed/xed-tab.c:773 #, c-format msgid "Saving %s to %s" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-tab.c:780 +#: ../xed/xed-tab.c:780 #, c-format msgid "Saving %s" msgstr "Stoor tans %s" #. Read only -#: ../xedit/xedit-tab.c:1673 +#: ../xed/xed-tab.c:1673 msgid "RO" msgstr "RO" -#: ../xedit/xedit-tab.c:1720 +#: ../xed/xed-tab.c:1720 #, c-format msgid "Error opening file %s" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-tab.c:1725 +#: ../xed/xed-tab.c:1725 #, c-format msgid "Error reverting file %s" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-tab.c:1730 +#: ../xed/xed-tab.c:1730 #, c-format msgid "Error saving file %s" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-tab.c:1751 +#: ../xed/xed-tab.c:1751 msgid "Unicode (UTF-8)" msgstr "Unikode (UTF-8)" -#: ../xedit/xedit-tab.c:1758 +#: ../xed/xed-tab.c:1758 msgid "Name:" msgstr "Naam:" -#: ../xedit/xedit-tab.c:1759 +#: ../xed/xed-tab.c:1759 msgid "MIME Type:" msgstr "MIME-soort:" -#: ../xedit/xedit-tab.c:1760 +#: ../xed/xed-tab.c:1760 msgid "Encoding:" msgstr "Enkodering:" -#: ../xedit/xedit-tab-label.c:285 +#: ../xed/xed-tab-label.c:285 msgid "Close document" msgstr "Sluit dokument" #. Toplevel -#: ../xedit/xedit-ui.h:47 +#: ../xed/xed-ui.h:47 msgid "_File" msgstr "_Lêer" -#: ../xedit/xedit-ui.h:48 +#: ../xed/xed-ui.h:48 msgid "_Edit" msgstr "_Redigeer" -#: ../xedit/xedit-ui.h:49 +#: ../xed/xed-ui.h:49 msgid "_View" msgstr "_Bekyk" -#: ../xedit/xedit-ui.h:50 +#: ../xed/xed-ui.h:50 msgid "_Search" msgstr "_Deursoek" -#: ../xedit/xedit-ui.h:51 +#: ../xed/xed-ui.h:51 msgid "_Tools" msgstr "_Nutsgoed" -#: ../xedit/xedit-ui.h:52 +#: ../xed/xed-ui.h:52 msgid "_Documents" msgstr "_Dokumente" -#: ../xedit/xedit-ui.h:53 +#: ../xed/xed-ui.h:53 msgid "_Help" msgstr "_Hulp" -#: ../xedit/xedit-ui.h:57 +#: ../xed/xed-ui.h:57 msgid "Create a new document" msgstr "Skep 'n nuwe dokument" -#: ../xedit/xedit-ui.h:58 +#: ../xed/xed-ui.h:58 msgid "_Open..." msgstr "_Open..." -#: ../xedit/xedit-ui.h:59 ../xedit/xedit-window.c:1458 +#: ../xed/xed-ui.h:59 ../xed/xed-window.c:1458 msgid "Open a file" msgstr "Open 'n lêer" #. Edit menu -#: ../xedit/xedit-ui.h:62 +#: ../xed/xed-ui.h:62 msgid "Pr_eferences" msgstr "Vo_orkeure" -#: ../xedit/xedit-ui.h:63 +#: ../xed/xed-ui.h:63 msgid "Configure the application" msgstr "Stel die toepassing op" #. Help menu -#: ../xedit/xedit-ui.h:66 +#: ../xed/xed-ui.h:66 msgid "_Contents" msgstr "_Inhoud" -#: ../xedit/xedit-ui.h:67 -msgid "Open the xedit manual" -msgstr "Open die xedit-handleiding" +#: ../xed/xed-ui.h:67 +msgid "Open the xed manual" +msgstr "Open die xed-handleiding" -#: ../xedit/xedit-ui.h:69 +#: ../xed/xed-ui.h:69 msgid "About this application" msgstr "Aangaande dié toepassing" -#: ../xedit/xedit-ui.h:73 +#: ../xed/xed-ui.h:73 msgid "Leave fullscreen mode" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-ui.h:81 +#: ../xed/xed-ui.h:81 msgid "Save the current file" msgstr "Stoor die huidige lêer" -#: ../xedit/xedit-ui.h:82 +#: ../xed/xed-ui.h:82 msgid "Save _As..." msgstr "Stoor _as..." -#: ../xedit/xedit-ui.h:83 +#: ../xed/xed-ui.h:83 msgid "Save the current file with a different name" msgstr "Stoor die huidige lêer onder 'n ander naam" -#: ../xedit/xedit-ui.h:85 +#: ../xed/xed-ui.h:85 msgid "Revert to a saved version of the file" msgstr "Keer terug na 'n gestoorde weergawe van die lêer" -#: ../xedit/xedit-ui.h:87 +#: ../xed/xed-ui.h:87 msgid "Page Set_up..." msgstr "Bladsyops_telling..." -#: ../xedit/xedit-ui.h:88 +#: ../xed/xed-ui.h:88 msgid "Set up the page settings" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-ui.h:90 +#: ../xed/xed-ui.h:90 msgid "Print Previe_w" msgstr "Druk_voorskou" -#: ../xedit/xedit-ui.h:91 +#: ../xed/xed-ui.h:91 msgid "Print preview" msgstr "Drukvoorskou" -#: ../xedit/xedit-ui.h:92 +#: ../xed/xed-ui.h:92 msgid "_Print..." msgstr "_Druk..." -#: ../xedit/xedit-ui.h:93 +#: ../xed/xed-ui.h:93 msgid "Print the current page" msgstr "Druk die huidige bladsy" -#: ../xedit/xedit-ui.h:97 +#: ../xed/xed-ui.h:97 msgid "Undo the last action" msgstr "Ontdoen die jongste aksie" -#: ../xedit/xedit-ui.h:99 +#: ../xed/xed-ui.h:99 msgid "Redo the last undone action" msgstr "Herdoen die ongedane aksie" -#: ../xedit/xedit-ui.h:101 +#: ../xed/xed-ui.h:101 msgid "Cut the selection" msgstr "Knip die seleksie" -#: ../xedit/xedit-ui.h:103 +#: ../xed/xed-ui.h:103 msgid "Copy the selection" msgstr "Kopieer die seleksie" -#: ../xedit/xedit-ui.h:105 +#: ../xed/xed-ui.h:105 msgid "Paste the clipboard" msgstr "Plak die knipbord" -#: ../xedit/xedit-ui.h:107 +#: ../xed/xed-ui.h:107 msgid "Delete the selected text" msgstr "Skrap die gemerkte teks" -#: ../xedit/xedit-ui.h:108 +#: ../xed/xed-ui.h:108 msgid "Select _All" msgstr "Merk _alles" -#: ../xedit/xedit-ui.h:109 +#: ../xed/xed-ui.h:109 msgid "Select the entire document" msgstr "Merk die hele dokument" #. View menu -#: ../xedit/xedit-ui.h:112 +#: ../xed/xed-ui.h:112 msgid "_Highlight Mode" msgstr "_Verligmodus" #. Search menu -#: ../xedit/xedit-ui.h:115 +#: ../xed/xed-ui.h:115 msgid "_Find..." msgstr "_Vind..." -#: ../xedit/xedit-ui.h:116 +#: ../xed/xed-ui.h:116 msgid "Search for text" msgstr "Soek vir teks" -#: ../xedit/xedit-ui.h:117 +#: ../xed/xed-ui.h:117 msgid "Find Ne_xt" msgstr "Vind vo_lgende" -#: ../xedit/xedit-ui.h:118 +#: ../xed/xed-ui.h:118 msgid "Search forwards for the same text" msgstr "Soek vorentoe vir dieselfde teks" -#: ../xedit/xedit-ui.h:119 +#: ../xed/xed-ui.h:119 msgid "Find Pre_vious" msgstr "Vind vor_ige" -#: ../xedit/xedit-ui.h:120 +#: ../xed/xed-ui.h:120 msgid "Search backwards for the same text" msgstr "Soek agteruit vir dieselfde teks" -#: ../xedit/xedit-ui.h:122 ../xedit/xedit-ui.h:125 +#: ../xed/xed-ui.h:122 ../xed/xed-ui.h:125 msgid "_Replace..." msgstr "_Vervang..." -#: ../xedit/xedit-ui.h:123 ../xedit/xedit-ui.h:126 +#: ../xed/xed-ui.h:123 ../xed/xed-ui.h:126 msgid "Search for and replace text" msgstr "Soek vir en vervang teks" -#: ../xedit/xedit-ui.h:128 +#: ../xed/xed-ui.h:128 msgid "_Clear Highlight" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-ui.h:129 +#: ../xed/xed-ui.h:129 msgid "Clear highlighting of search matches" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-ui.h:130 +#: ../xed/xed-ui.h:130 msgid "Go to _Line..." msgstr "Gaan na _reël..." -#: ../xedit/xedit-ui.h:131 +#: ../xed/xed-ui.h:131 msgid "Go to a specific line" msgstr "Gaan na 'n spesifieke reël" -#: ../xedit/xedit-ui.h:132 +#: ../xed/xed-ui.h:132 msgid "_Incremental Search..." msgstr "" -#: ../xedit/xedit-ui.h:133 +#: ../xed/xed-ui.h:133 msgid "Incrementally search for text" msgstr "" #. Documents menu -#: ../xedit/xedit-ui.h:136 +#: ../xed/xed-ui.h:136 msgid "_Save All" msgstr "_Stoor almal" -#: ../xedit/xedit-ui.h:137 +#: ../xed/xed-ui.h:137 msgid "Save all open files" msgstr "Stoor alle oop lêers" -#: ../xedit/xedit-ui.h:138 +#: ../xed/xed-ui.h:138 msgid "_Close All" msgstr "_Sluit almal" -#: ../xedit/xedit-ui.h:139 +#: ../xed/xed-ui.h:139 msgid "Close all open files" msgstr "Sluit alle oop lêers af" -#: ../xedit/xedit-ui.h:140 +#: ../xed/xed-ui.h:140 msgid "_Previous Document" msgstr "_Vorige dokument" -#: ../xedit/xedit-ui.h:141 +#: ../xed/xed-ui.h:141 msgid "Activate previous document" msgstr "Aktiveer vorige dokument" -#: ../xedit/xedit-ui.h:142 +#: ../xed/xed-ui.h:142 msgid "_Next Document" msgstr "V_olgende dokument" -#: ../xedit/xedit-ui.h:143 +#: ../xed/xed-ui.h:143 msgid "Activate next document" msgstr "Aktiveer volgende dokument" -#: ../xedit/xedit-ui.h:144 +#: ../xed/xed-ui.h:144 msgid "_Move to New Window" msgstr "_Skuif na nuwe venster" -#: ../xedit/xedit-ui.h:145 +#: ../xed/xed-ui.h:145 msgid "Move the current document to a new window" msgstr "Verskuif die huidige dokument na 'n nuwe venster" -#: ../xedit/xedit-ui.h:152 +#: ../xed/xed-ui.h:152 msgid "Close the current file" msgstr "Sluit die huidige lêer" -#: ../xedit/xedit-ui.h:159 +#: ../xed/xed-ui.h:159 msgid "Quit the program" msgstr "Sluit die program af" -#: ../xedit/xedit-ui.h:164 +#: ../xed/xed-ui.h:164 msgid "_Toolbar" msgstr "_Nutsbalk" -#: ../xedit/xedit-ui.h:165 +#: ../xed/xed-ui.h:165 msgid "Show or hide the toolbar in the current window" msgstr "Wys of versteek die nutsbalk in die huidige venster" -#: ../xedit/xedit-ui.h:167 +#: ../xed/xed-ui.h:167 msgid "_Statusbar" msgstr "_Statusstaaf" -#: ../xedit/xedit-ui.h:168 +#: ../xed/xed-ui.h:168 msgid "Show or hide the statusbar in the current window" msgstr "Wys of versteek die statusstaaf in die huidige venster" -#: ../xedit/xedit-ui.h:171 +#: ../xed/xed-ui.h:171 msgid "Edit text in fullscreen" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-ui.h:178 +#: ../xed/xed-ui.h:178 msgid "Side _Pane" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-ui.h:179 +#: ../xed/xed-ui.h:179 msgid "Show or hide the side pane in the current window" msgstr "Wys of versteek die nutsbalk in die huidige venster" -#: ../xedit/xedit-ui.h:181 +#: ../xed/xed-ui.h:181 msgid "_Bottom Pane" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-ui.h:182 +#: ../xed/xed-ui.h:182 msgid "Show or hide the bottom pane in the current window" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-utils.c:1090 +#: ../xed/xed-utils.c:1090 msgid "Please check your installation." msgstr "Gaan asb. u installasie na." -#: ../xedit/xedit-utils.c:1159 +#: ../xed/xed-utils.c:1159 #, c-format msgid "Unable to open UI file %s. Error: %s" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-utils.c:1179 +#: ../xed/xed-utils.c:1179 #, c-format msgid "Unable to find the object '%s' inside file %s." msgstr "" #. Translators: '/ on ' -#: ../xedit/xedit-utils.c:1339 +#: ../xed/xed-utils.c:1339 #, c-format msgid "/ on %s" msgstr "" #. create "Wrap Around" menu item. -#: ../xedit/xedit-view.c:1274 +#: ../xed/xed-view.c:1274 msgid "_Wrap Around" msgstr "_Vou om" #. create "Match Entire Word Only" menu item. -#: ../xedit/xedit-view.c:1284 +#: ../xed/xed-view.c:1284 msgid "Match _Entire Word Only" msgstr "Soek slegs vir _volledige woord" #. create "Match Case" menu item. -#: ../xedit/xedit-view.c:1294 +#: ../xed/xed-view.c:1294 msgid "_Match Case" msgstr "_Soek kassensitief" #. create "Parse escapes" menu item. -#: ../xedit/xedit-view.c:1304 +#: ../xed/xed-view.c:1304 msgid "" "_Parse escape sequences (e.g. \n" ")" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-view.c:1418 +#: ../xed/xed-view.c:1418 msgid "String you want to search for" msgstr "String om voor te soek" -#: ../xedit/xedit-view.c:1427 +#: ../xed/xed-view.c:1427 msgid "Line you want to move the cursor to" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-window.c:1011 +#: ../xed/xed-window.c:1011 #, c-format msgid "Use %s highlight mode" msgstr "Gebruik %s-verligting-modus" @@ -2088,7 +2088,7 @@ msgstr "Gebruik %s-verligting-modus" #. add the "Plain Text" item before all the others #. Translators: "Plain Text" means that no highlight mode is selected in the #. * "View->Highlight Mode" submenu and so syntax highlighting is disabled -#: ../xedit/xedit-window.c:1068 ../xedit/xedit-window.c:1980 +#: ../xed/xed-window.c:1068 ../xed/xed-window.c:1980 #: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:121 #: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:419 #: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:529 @@ -2096,123 +2096,123 @@ msgstr "Gebruik %s-verligting-modus" msgid "Plain Text" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-window.c:1069 +#: ../xed/xed-window.c:1069 msgid "Disable syntax highlighting" msgstr "Deaktiveer sintaksverligting" #. Translators: %s is a URI -#: ../xedit/xedit-window.c:1355 +#: ../xed/xed-window.c:1355 #, c-format msgid "Open '%s'" msgstr "Open '%s'" -#: ../xedit/xedit-window.c:1460 +#: ../xed/xed-window.c:1460 msgid "Open a recently used file" msgstr "Open 'n onlangs gebruikte lêer" -#: ../xedit/xedit-window.c:1466 +#: ../xed/xed-window.c:1466 msgid "Open" msgstr "Open" -#: ../xedit/xedit-window.c:1524 +#: ../xed/xed-window.c:1524 msgid "Save" msgstr "Stoor" -#: ../xedit/xedit-window.c:1526 +#: ../xed/xed-window.c:1526 msgid "Print" msgstr "" #. Translators: %s is a URI -#: ../xedit/xedit-window.c:1705 +#: ../xed/xed-window.c:1705 #, c-format msgid "Activate '%s'" msgstr "Aktiveer '%s'" -#: ../xedit/xedit-window.c:1958 +#: ../xed/xed-window.c:1958 msgid "Use Spaces" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-window.c:2029 +#: ../xed/xed-window.c:2029 msgid "Tab Width" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-window.c:3893 -msgid "About xedit" +#: ../xed/xed-window.c:3893 +msgid "About xed" msgstr "" -#: ../plugins/changecase/changecase.xedit-plugin.desktop.in.h:1 +#: ../plugins/changecase/changecase.xed-plugin.desktop.in.h:1 msgid "Change Case" msgstr "Verander letterkas" -#: ../plugins/changecase/changecase.xedit-plugin.desktop.in.h:2 +#: ../plugins/changecase/changecase.xed-plugin.desktop.in.h:2 msgid "Changes the case of selected text." msgstr "Verander die letterkas van die gemerkte teks." -#: ../plugins/changecase/xedit-changecase-plugin.c:222 +#: ../plugins/changecase/xed-changecase-plugin.c:222 msgid "C_hange Case" msgstr "Ver_ander letterkas" -#: ../plugins/changecase/xedit-changecase-plugin.c:223 +#: ../plugins/changecase/xed-changecase-plugin.c:223 msgid "All _Upper Case" msgstr "Alles _hoofletters" -#: ../plugins/changecase/xedit-changecase-plugin.c:224 +#: ../plugins/changecase/xed-changecase-plugin.c:224 msgid "Change selected text to upper case" msgstr "Verander die gemerkte teks na hoofletters" -#: ../plugins/changecase/xedit-changecase-plugin.c:226 +#: ../plugins/changecase/xed-changecase-plugin.c:226 msgid "All _Lower Case" msgstr "Alles _kleinletters" -#: ../plugins/changecase/xedit-changecase-plugin.c:227 +#: ../plugins/changecase/xed-changecase-plugin.c:227 msgid "Change selected text to lower case" msgstr "Verander die gemerkte teks na kleinletters" -#: ../plugins/changecase/xedit-changecase-plugin.c:229 +#: ../plugins/changecase/xed-changecase-plugin.c:229 msgid "_Invert Case" msgstr "Keer letterkas _om" -#: ../plugins/changecase/xedit-changecase-plugin.c:230 +#: ../plugins/changecase/xed-changecase-plugin.c:230 msgid "Invert the case of selected text" msgstr "Keer die letterkas van die gemerkte teks om" -#: ../plugins/changecase/xedit-changecase-plugin.c:232 +#: ../plugins/changecase/xed-changecase-plugin.c:232 msgid "_Title Case" msgstr "_Titelkas" -#: ../plugins/changecase/xedit-changecase-plugin.c:233 +#: ../plugins/changecase/xed-changecase-plugin.c:233 msgid "Capitalize the first letter of each selected word" msgstr "Maak die eerste letter van elke gemerkte woord 'n hoofletter" -#: ../plugins/checkupdate/checkupdate.xedit-plugin.desktop.in.h:1 +#: ../plugins/checkupdate/checkupdate.xed-plugin.desktop.in.h:1 msgid "Check update" msgstr "" -#: ../plugins/checkupdate/checkupdate.xedit-plugin.desktop.in.h:2 -msgid "Check for latest version of xedit" +#: ../plugins/checkupdate/checkupdate.xed-plugin.desktop.in.h:2 +msgid "Check for latest version of xed" msgstr "" -#: ../plugins/checkupdate/xedit-check-update-plugin.c:239 +#: ../plugins/checkupdate/xed-check-update-plugin.c:239 msgid "There was an error displaying the URI." msgstr "" -#: ../plugins/checkupdate/xedit-check-update-plugin.c:285 -#: ../plugins/checkupdate/xedit-check-update-plugin.c:300 +#: ../plugins/checkupdate/xed-check-update-plugin.c:285 +#: ../plugins/checkupdate/xed-check-update-plugin.c:300 msgid "_Download" msgstr "" -#: ../plugins/checkupdate/xedit-check-update-plugin.c:289 -#: ../plugins/checkupdate/xedit-check-update-plugin.c:308 +#: ../plugins/checkupdate/xed-check-update-plugin.c:289 +#: ../plugins/checkupdate/xed-check-update-plugin.c:308 msgid "_Ignore Version" msgstr "" -#: ../plugins/checkupdate/xedit-check-update-plugin.c:324 -msgid "There is a new version of xedit" +#: ../plugins/checkupdate/xed-check-update-plugin.c:324 +msgid "There is a new version of xed" msgstr "" -#: ../plugins/checkupdate/xedit-check-update-plugin.c:328 +#: ../plugins/checkupdate/xed-check-update-plugin.c:328 msgid "" -"You can download the new version of xedit by clicking on the download button" +"You can download the new version of xed by clicking on the download button" " or ignore that version and wait for a new one" msgstr "" @@ -2220,12 +2220,12 @@ msgstr "" msgid "Version to ignore until the next version is released" msgstr "" -#: ../plugins/docinfo/docinfo.xedit-plugin.desktop.in.h:1 +#: ../plugins/docinfo/docinfo.xed-plugin.desktop.in.h:1 #: ../plugins/docinfo/docinfo.ui.h:1 msgid "Document Statistics" msgstr "Dokumentstatistiek" -#: ../plugins/docinfo/docinfo.xedit-plugin.desktop.in.h:2 +#: ../plugins/docinfo/docinfo.xed-plugin.desktop.in.h:2 msgid "" "Analyzes the current document and reports the number of words, lines, " "characters and non-space characters in it." @@ -2267,11 +2267,11 @@ msgstr "Dokument" msgid "Selection" msgstr "Seleksie" -#: ../plugins/docinfo/xedit-docinfo-plugin.c:431 +#: ../plugins/docinfo/xed-docinfo-plugin.c:431 msgid "_Document Statistics" msgstr "_Dokumentstatistiek" -#: ../plugins/docinfo/xedit-docinfo-plugin.c:433 +#: ../plugins/docinfo/xed-docinfo-plugin.c:433 msgid "Get statistical information on the current document" msgstr "" @@ -2285,11 +2285,11 @@ msgstr "" msgid "Open a terminal in the document location" msgstr "" -#: ../plugins/externaltools/externaltools.xedit-plugin.desktop.in.h:1 +#: ../plugins/externaltools/externaltools.xed-plugin.desktop.in.h:1 msgid "External Tools" msgstr "Eksterne gereedskap" -#: ../plugins/externaltools/externaltools.xedit-plugin.desktop.in.h:2 +#: ../plugins/externaltools/externaltools.xed-plugin.desktop.in.h:2 msgid "Execute external commands and shell scripts." msgstr "" @@ -2500,11 +2500,11 @@ msgstr "" msgid "Switch onto a file .c and .h" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/filebrowser.xedit-plugin.desktop.in.h:1 +#: ../plugins/filebrowser/filebrowser.xed-plugin.desktop.in.h:1 msgid "File Browser Pane" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/filebrowser.xedit-plugin.desktop.in.h:2 +#: ../plugins/filebrowser/filebrowser.xed-plugin.desktop.in.h:2 msgid "Easy file access from the side pane" msgstr "" @@ -2581,95 +2581,95 @@ msgstr "" msgid "Sets whether to enable restoring of remote locations." msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-bookmarks-store.c:235 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-bookmarks-store.c:235 msgid "File System" msgstr "Lêerstelsel" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:531 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:531 msgid "_Set root to active document" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:533 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:533 msgid "Set the root to the active document location" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:538 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:538 msgid "_Open terminal here" msgstr "_Open terminaal hier" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:540 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:540 msgid "Open a terminal at the currently opened directory" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:681 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:681 msgid "File Browser" msgstr "Lêerblaaier" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:803 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:803 msgid "An error occurred while creating a new directory" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:806 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:806 msgid "An error occurred while creating a new file" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:811 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:811 msgid "An error occurred while renaming a file or directory" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:816 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:816 msgid "An error occurred while deleting a file or directory" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:821 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:821 msgid "An error occurred while opening a directory in the file manager" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:825 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:825 msgid "An error occurred while setting a root directory" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:829 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:829 msgid "An error occurred while loading a directory" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:832 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:832 msgid "An error occurred" msgstr "'n Fout het voortgekom" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:1063 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:1063 msgid "" "Cannot move file to trash, do you\n" "want to delete permanently?" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:1067 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:1067 #, c-format msgid "The file \"%s\" cannot be moved to the trash." msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:1070 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:1070 msgid "The selected files cannot be moved to the trash." msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:1103 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:1103 #, c-format msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%s\"?" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:1106 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:1106 msgid "Are you sure you want to permanently delete the selected files?" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:1109 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:1109 msgid "If you delete an item, it is permanently lost." msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-store.c:1667 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:1667 msgid "(Empty)" msgstr "(Leeg)" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-store.c:3307 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:3307 msgid "" "The renamed file is currently filtered out. You need to adjust your filter " "settings to make the file visible" @@ -2677,11 +2677,11 @@ msgstr "" #. Translators: This is the default name of new files created by the file #. browser pane. -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-store.c:3546 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:3546 msgid "file" msgstr "lêer" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-store.c:3570 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:3570 msgid "" "The new file is currently filtered out. You need to adjust your filter " "settings to make the file visible" @@ -2689,183 +2689,183 @@ msgstr "" #. Translators: This is the default name of new directories created by the #. file browser pane. -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-store.c:3599 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:3599 msgid "directory" msgstr "gids" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-store.c:3619 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:3619 msgid "" "The new directory is currently filtered out. You need to adjust your filter " "settings to make the directory visible" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:713 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:713 msgid "Bookmarks" msgstr "Boekmerke" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:794 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:794 msgid "_Filter" msgstr "_Filter" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:799 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:799 msgid "_Move to Trash" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:800 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:800 msgid "Move selected file or folder to trash" msgstr "Skuif gemerkte lêer of gids na gemors" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:802 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:802 msgid "_Delete" msgstr "_Skrap" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:803 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:803 msgid "Delete selected file or folder" msgstr "Skrap gemerkte boodskap of gids" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:810 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:810 msgid "Open selected file" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:816 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:816 msgid "Up" msgstr "Op" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:817 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:817 msgid "Open the parent folder" msgstr "Open die ouergids" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:822 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:822 msgid "_New Folder" msgstr "_Nuwe gids" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:823 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:823 msgid "Add new empty folder" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:825 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:825 msgid "New F_ile" msgstr "Nuwe lê_er" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:826 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:826 msgid "Add new empty file" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:831 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:831 msgid "_Rename" msgstr "He_rnoem" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:832 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:832 msgid "Rename selected file or folder" msgstr "Hernoem die gemerkte lêer of gids" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:838 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:838 msgid "_Previous Location" msgstr "Vo_rige ligging" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:840 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:840 msgid "Go to the previous visited location" msgstr "Gaan na die vorige besoekte ligging" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:842 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:842 msgid "_Next Location" msgstr "Vo_lgende ligging" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:843 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:843 msgid "Go to the next visited location" msgstr "Gaan na die volgende besoekte ligging" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:844 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:844 msgid "Re_fresh View" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:845 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:845 msgid "Refresh the view" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:846 -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:864 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:846 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:864 msgid "_View Folder" msgstr "_Bekyk gids" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:847 -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:865 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:847 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:865 msgid "View folder in file manager" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:854 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:854 msgid "Show _Hidden" msgstr "Wys _versteektes" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:855 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:855 msgid "Show hidden files and folders" msgstr "Wys versteekte lêers en gidse" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:857 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:857 msgid "Show _Binary" msgstr "Wys _binêre lêers" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:858 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:858 msgid "Show binary files" msgstr "Wys binêre lêers" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:990 -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:999 -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:1024 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:990 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:999 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:1024 msgid "Previous location" msgstr "Vorige ligging" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:992 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:992 msgid "Go to previous location" msgstr "Gaan na vorige ligging" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:994 -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:1019 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:994 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:1019 msgid "Go to a previously opened location" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:1015 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:1015 msgid "Next location" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:1017 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:1017 msgid "Go to next location" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:1233 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:1233 msgid "_Match Filename" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:2137 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:2137 #, c-format msgid "No mount object for mounted volume: %s" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:2217 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:2217 #, c-format msgid "Could not open media: %s" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:2264 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:2264 #, c-format msgid "Could not mount volume: %s" msgstr "" #. ex:ts=8:noet: -#: ../plugins/modelines/modelines.xedit-plugin.desktop.in.h:1 +#: ../plugins/modelines/modelines.xed-plugin.desktop.in.h:1 msgid "Modelines" msgstr "" -#: ../plugins/modelines/modelines.xedit-plugin.desktop.in.h:2 -msgid "Emacs, Kate and Vim-style modelines support for xedit." +#: ../plugins/modelines/modelines.xed-plugin.desktop.in.h:2 +msgid "Emacs, Kate and Vim-style modelines support for xed." msgstr "" -#: ../plugins/pythonconsole/pythonconsole.xedit-plugin.desktop.in.h:1 +#: ../plugins/pythonconsole/pythonconsole.xed-plugin.desktop.in.h:1 #: ../plugins/pythonconsole/pythonconsole/__init__.py:50 msgid "Python Console" msgstr "" -#: ../plugins/pythonconsole/pythonconsole.xedit-plugin.desktop.in.h:2 +#: ../plugins/pythonconsole/pythonconsole.xed-plugin.desktop.in.h:2 msgid "Interactive Python console standing in the bottom panel" msgstr "" @@ -2880,7 +2880,7 @@ msgstr "" #. ex:ts=8:et: #: ../plugins/quickopen/quickopen/popup.py:35 -#: ../plugins/quickopen/quickopen.xedit-plugin.desktop.in.h:1 +#: ../plugins/quickopen/quickopen.xed-plugin.desktop.in.h:1 msgid "Quick Open" msgstr "" @@ -2892,16 +2892,16 @@ msgstr "" msgid "Quickly open documents" msgstr "" -#: ../plugins/quickopen/quickopen.xedit-plugin.desktop.in.h:2 +#: ../plugins/quickopen/quickopen.xed-plugin.desktop.in.h:2 msgid "Quickly open files" msgstr "" -#: ../plugins/snippets/snippets.xedit-plugin.desktop.in.h:1 +#: ../plugins/snippets/snippets.xed-plugin.desktop.in.h:1 #: ../plugins/snippets/snippets/Document.py:58 msgid "Snippets" msgstr "" -#: ../plugins/snippets/snippets.xedit-plugin.desktop.in.h:2 +#: ../plugins/snippets/snippets.xed-plugin.desktop.in.h:2 msgid "Insert often-used pieces of text in a fast way" msgstr "" @@ -3117,20 +3117,20 @@ msgstr "" msgid "Execution of the Python command (%s) failed: %s" msgstr "" -#: ../plugins/sort/xedit-sort-plugin.c:88 +#: ../plugins/sort/xed-sort-plugin.c:88 msgid "S_ort..." msgstr "S_orteer..." -#: ../plugins/sort/xedit-sort-plugin.c:90 +#: ../plugins/sort/xed-sort-plugin.c:90 msgid "Sort the current document or selection" msgstr "" -#: ../plugins/sort/sort.xedit-plugin.desktop.in.h:1 +#: ../plugins/sort/sort.xed-plugin.desktop.in.h:1 #: ../plugins/sort/sort.ui.h:1 msgid "Sort" msgstr "Sorteer" -#: ../plugins/sort/sort.xedit-plugin.desktop.in.h:2 +#: ../plugins/sort/sort.xed-plugin.desktop.in.h:2 msgid "Sorts a document or selected text." msgstr "Sorteer 'n dokument of gemerkte teks." @@ -3163,52 +3163,52 @@ msgstr "Jy kan nie 'n sorteeroperasie ontdoen nie" #. Translators: Displayed in the "Check Spelling" dialog if there are no #. suggestions #. * for the current misspelled word -#: ../plugins/spell/xedit-automatic-spell-checker.c:420 -#: ../plugins/spell/xedit-spell-checker-dialog.c:471 +#: ../plugins/spell/xed-automatic-spell-checker.c:420 +#: ../plugins/spell/xed-spell-checker-dialog.c:471 msgid "(no suggested words)" msgstr "(geen voorgestelde woorde nie)" -#: ../plugins/spell/xedit-automatic-spell-checker.c:444 +#: ../plugins/spell/xed-automatic-spell-checker.c:444 msgid "_More..." msgstr "_Meer..." #. Ignore all -#: ../plugins/spell/xedit-automatic-spell-checker.c:499 +#: ../plugins/spell/xed-automatic-spell-checker.c:499 msgid "_Ignore All" msgstr "_Ignoreer alles" #. + Add to Dictionary -#: ../plugins/spell/xedit-automatic-spell-checker.c:514 +#: ../plugins/spell/xed-automatic-spell-checker.c:514 msgid "_Add" msgstr "_Voeg by" -#: ../plugins/spell/xedit-automatic-spell-checker.c:553 +#: ../plugins/spell/xed-automatic-spell-checker.c:553 msgid "_Spelling Suggestions..." msgstr "_Spellingsvoorstelle..." -#: ../plugins/spell/xedit-spell-checker-dialog.c:282 +#: ../plugins/spell/xed-spell-checker-dialog.c:282 msgid "Check Spelling" msgstr "Gaan spelling na" -#: ../plugins/spell/xedit-spell-checker-dialog.c:293 +#: ../plugins/spell/xed-spell-checker-dialog.c:293 msgid "Suggestions" msgstr "Voorstelle" #. Translators: Displayed in the "Check Spelling" dialog if the current word #. isn't misspelled -#: ../plugins/spell/xedit-spell-checker-dialog.c:578 +#: ../plugins/spell/xed-spell-checker-dialog.c:578 msgid "(correct spelling)" msgstr "(korrekte spelling)" -#: ../plugins/spell/xedit-spell-checker-dialog.c:721 +#: ../plugins/spell/xed-spell-checker-dialog.c:721 msgid "Completed spell checking" msgstr "Speltoets voltooi" #. Translators: the first %s is the language name, and #. * the second %s is the locale name. Example: #. * "French (France)" -#: ../plugins/spell/xedit-spell-checker-language.c:285 -#: ../plugins/spell/xedit-spell-checker-language.c:291 +#: ../plugins/spell/xed-spell-checker-language.c:285 +#: ../plugins/spell/xed-spell-checker-language.c:291 #, c-format msgctxt "language" msgid "%s (%s)" @@ -3216,7 +3216,7 @@ msgstr "" #. Translators: this refers to an unknown language code #. * (one which isn't in our built-in list). -#: ../plugins/spell/xedit-spell-checker-language.c:300 +#: ../plugins/spell/xed-spell-checker-language.c:300 #, c-format msgctxt "language" msgid "Unknown (%s)" @@ -3224,49 +3224,49 @@ msgstr "" #. Translators: this refers the Default language used by the #. * spell checker -#: ../plugins/spell/xedit-spell-checker-language.c:406 +#: ../plugins/spell/xed-spell-checker-language.c:406 msgctxt "language" msgid "Default" msgstr "" -#: ../plugins/spell/xedit-spell-language-dialog.c:141 +#: ../plugins/spell/xed-spell-language-dialog.c:141 #: ../plugins/spell/languages-dialog.ui.h:1 msgid "Set language" msgstr "Stel taal" -#: ../plugins/spell/xedit-spell-language-dialog.c:198 +#: ../plugins/spell/xed-spell-language-dialog.c:198 msgid "Languages" msgstr "Tale" -#: ../plugins/spell/xedit-spell-plugin.c:86 +#: ../plugins/spell/xed-spell-plugin.c:86 msgid "_Check Spelling..." msgstr "" -#: ../plugins/spell/xedit-spell-plugin.c:88 +#: ../plugins/spell/xed-spell-plugin.c:88 msgid "Check the current document for incorrect spelling" msgstr "Gaan die huidige dokument vir verkeerde spelling na" -#: ../plugins/spell/xedit-spell-plugin.c:94 +#: ../plugins/spell/xed-spell-plugin.c:94 msgid "Set _Language..." msgstr "Stel _taal..." -#: ../plugins/spell/xedit-spell-plugin.c:96 +#: ../plugins/spell/xed-spell-plugin.c:96 msgid "Set the language of the current document" msgstr "Stel die taal van die huidige dokument" -#: ../plugins/spell/xedit-spell-plugin.c:105 +#: ../plugins/spell/xed-spell-plugin.c:105 msgid "_Autocheck Spelling" msgstr "_Gaan spelling outomaties na" -#: ../plugins/spell/xedit-spell-plugin.c:107 +#: ../plugins/spell/xed-spell-plugin.c:107 msgid "Automatically spell-check the current document" msgstr "Gaan die huidige dokument se spelling outomaties na" -#: ../plugins/spell/xedit-spell-plugin.c:752 +#: ../plugins/spell/xed-spell-plugin.c:752 msgid "The document is empty." msgstr "Die dokument is leeg." -#: ../plugins/spell/xedit-spell-plugin.c:782 +#: ../plugins/spell/xed-spell-plugin.c:782 msgid "No misspelled words" msgstr "Geen verkeerd gespelde woorde nie" @@ -3330,29 +3330,29 @@ msgstr "Taal:" msgid "Language" msgstr "" -#: ../plugins/spell/spell.xedit-plugin.desktop.in.h:1 +#: ../plugins/spell/spell.xed-plugin.desktop.in.h:1 msgid "Spell Checker" msgstr "Speltoetser" -#: ../plugins/spell/spell.xedit-plugin.desktop.in.h:2 +#: ../plugins/spell/spell.xed-plugin.desktop.in.h:2 msgid "Checks the spelling of the current document." msgstr "Gaan die huidige dokument se spelling na." -#: ../plugins/taglist/xedit-taglist-plugin.c:98 -#: ../plugins/taglist/xedit-taglist-plugin-panel.c:716 -#: ../plugins/taglist/xedit-taglist-plugin-panel.c:732 +#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin.c:98 +#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin-panel.c:716 +#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin-panel.c:732 msgid "Tags" msgstr "Merkers" -#: ../plugins/taglist/xedit-taglist-plugin-panel.c:623 +#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin-panel.c:623 msgid "Select the group of tags you want to use" msgstr "Kies die groep merkers wat jy wil gebruik" -#: ../plugins/taglist/xedit-taglist-plugin-panel.c:642 +#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin-panel.c:642 msgid "_Preview" msgstr "_Voorskou" -#: ../plugins/taglist/xedit-taglist-plugin-panel.c:713 +#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin-panel.c:713 msgid "Available Tag Lists" msgstr "Beskikbare merkerlyste" @@ -4820,11 +4820,11 @@ msgstr "" msgid "Footnote" msgstr "" -#: ../plugins/taglist/taglist.xedit-plugin.desktop.in.h:1 +#: ../plugins/taglist/taglist.xed-plugin.desktop.in.h:1 msgid "Tag list" msgstr "Merkerlys" -#: ../plugins/taglist/taglist.xedit-plugin.desktop.in.h:2 +#: ../plugins/taglist/taglist.xed-plugin.desktop.in.h:2 msgid "" "Provides a method to easily insert commonly used tags/strings into a " "document without having to type them." @@ -4910,70 +4910,70 @@ msgstr "" msgid "Custom format" msgstr "" -#: ../plugins/time/xedit-time-plugin.c:181 +#: ../plugins/time/xed-time-plugin.c:181 msgid "In_sert Date and Time..." msgstr "Vo_eg datum en tyd in..." -#: ../plugins/time/xedit-time-plugin.c:183 +#: ../plugins/time/xed-time-plugin.c:183 msgid "Insert current date and time at the cursor position" msgstr "Voeg die huidige datum en tyd by die wyserposisie in" -#: ../plugins/time/xedit-time-plugin.c:568 +#: ../plugins/time/xed-time-plugin.c:568 msgid "Available formats" msgstr "Beskikbare formate" -#: ../plugins/time/xedit-time-plugin.c:721 +#: ../plugins/time/xed-time-plugin.c:721 msgid "Configure insert date/time plugin..." msgstr "Stel datum/tyd-invoeg-inprop op..." -#: ../plugins/time/time.xedit-plugin.desktop.in.h:1 +#: ../plugins/time/time.xed-plugin.desktop.in.h:1 msgid "Insert Date/Time" msgstr "Voeg datum/tyd in" -#: ../plugins/time/time.xedit-plugin.desktop.in.h:2 +#: ../plugins/time/time.xed-plugin.desktop.in.h:2 msgid "Inserts current date and time at the cursor position." msgstr "Voeg huidige datum en tyd by die wyserposisie in." -#: ../plugins/time/xedit-time-dialog.ui.h:1 +#: ../plugins/time/xed-time-dialog.ui.h:1 msgid "Insert Date and Time" msgstr "Voeg datum en tyd in" -#: ../plugins/time/xedit-time-dialog.ui.h:2 +#: ../plugins/time/xed-time-dialog.ui.h:2 msgid "_Insert" msgstr "_Voeg in" -#: ../plugins/time/xedit-time-dialog.ui.h:3 -#: ../plugins/time/xedit-time-setup-dialog.ui.h:5 +#: ../plugins/time/xed-time-dialog.ui.h:3 +#: ../plugins/time/xed-time-setup-dialog.ui.h:5 msgid "Use the _selected format" msgstr "Gebruik die _geselekteerde formaat" -#: ../plugins/time/xedit-time-dialog.ui.h:5 -#: ../plugins/time/xedit-time-setup-dialog.ui.h:6 +#: ../plugins/time/xed-time-dialog.ui.h:5 +#: ../plugins/time/xed-time-setup-dialog.ui.h:6 msgid "_Use custom format" msgstr "_Gebruik doelgemaakte formaat" #. Translators: Use the more common date format in your locale -#: ../plugins/time/xedit-time-dialog.ui.h:7 -#: ../plugins/time/xedit-time-setup-dialog.ui.h:9 +#: ../plugins/time/xed-time-dialog.ui.h:7 +#: ../plugins/time/xed-time-setup-dialog.ui.h:9 #, no-c-format msgid "%d/%m/%Y %H:%M:%S" msgstr "" #. Translators: This example should follow the date format defined in the #. entry above -#: ../plugins/time/xedit-time-dialog.ui.h:8 -#: ../plugins/time/xedit-time-setup-dialog.ui.h:11 +#: ../plugins/time/xed-time-dialog.ui.h:8 +#: ../plugins/time/xed-time-setup-dialog.ui.h:11 msgid "01/11/2009 17:52:00" msgstr "" -#: ../plugins/time/xedit-time-setup-dialog.ui.h:1 +#: ../plugins/time/xed-time-setup-dialog.ui.h:1 msgid "Configure date/time plugin" msgstr "Stel datum/tyd-inprop op" -#: ../plugins/time/xedit-time-setup-dialog.ui.h:2 +#: ../plugins/time/xed-time-setup-dialog.ui.h:2 msgid "When inserting date/time..." msgstr "" -#: ../plugins/time/xedit-time-setup-dialog.ui.h:4 +#: ../plugins/time/xed-time-setup-dialog.ui.h:4 msgid "_Prompt for a format" msgstr "_Vra vir 'n formaat" diff --git a/po/am.po b/po/am.po index a8b06b1..a4c933a 100644 --- a/po/am.po +++ b/po/am.po @@ -25,7 +25,7 @@ msgstr "ነባር ፊደል መጠቀሚያ" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:2 msgid "" "Whether to use the system's default fixed width font for editing text " -"instead of a font specific to xedit. If this option is turned off, then the " +"instead of a font specific to xed. If this option is turned off, then the " "font named in the \"Editor Font\" option will be used instead of the system " "font." msgstr "" @@ -54,7 +54,7 @@ msgstr "ተተኪ ኮፒዎች መፍጠሪያ" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:8 msgid "" -"Whether xedit should create backup copies for the files it saves. You can " +"Whether xed should create backup copies for the files it saves. You can " "set the backup file extension with the \"Backup Copy Extension\" option." msgstr "" @@ -64,7 +64,7 @@ msgstr "በራሱ ማስቀመጫ" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:10 msgid "" -"Whether xedit should automatically save modified files after a time " +"Whether xed should automatically save modified files after a time " "interval. You can set the time interval with the \"Autosave Interval\" " "option." msgstr "" @@ -75,7 +75,7 @@ msgstr "በራሱ ማስቀመጫ ክፍተት " #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:12 msgid "" -"Number of minutes after which xedit will automatically save modified files. " +"Number of minutes after which xed will automatically save modified files. " "This will only take effect if the \"Autosave\" option is turned on." msgstr "" @@ -85,7 +85,7 @@ msgstr "" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:14 msgid "" -"List of VFS schemes xedit supports in write mode. The 'file' scheme is " +"List of VFS schemes xed supports in write mode. The 'file' scheme is " "writable by default." msgstr "" @@ -95,7 +95,7 @@ msgstr "" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:16 msgid "" -"Maximum number of actions that xedit will be able to undo or redo. Use " +"Maximum number of actions that xed will be able to undo or redo. Use " "\"-1\" for unlimited number of actions." msgstr "" @@ -127,7 +127,7 @@ msgid "Insert spaces" msgstr "ክፍተት ማስገቢያ" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:22 -msgid "Whether xedit should insert spaces instead of tabs." +msgid "Whether xed should insert spaces instead of tabs." msgstr "" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:23 @@ -135,7 +135,7 @@ msgid "Automatic indent" msgstr "ራሱ በራሱ ማስረጊያ" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:24 -msgid "Whether xedit should enable automatic indentation." +msgid "Whether xed should enable automatic indentation." msgstr "" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:25 @@ -143,7 +143,7 @@ msgid "Display Line Numbers" msgstr "የመስመር ቁጥሮች ማሳያ" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:26 -msgid "Whether xedit should display line numbers in the editing area." +msgid "Whether xed should display line numbers in the editing area." msgstr "" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:27 @@ -151,7 +151,7 @@ msgid "Highlight Current Line" msgstr "" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:28 -msgid "Whether xedit should highlight the current line." +msgid "Whether xed should highlight the current line." msgstr "" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:29 @@ -159,7 +159,7 @@ msgid "Highlight Matching Bracket" msgstr "" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:30 -msgid "Whether xedit should highlight the bracket matching the selected one." +msgid "Whether xed should highlight the bracket matching the selected one." msgstr "" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:31 @@ -167,7 +167,7 @@ msgid "Display Right Margin" msgstr "የቀኝ መስመር ማሳያ" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:32 -msgid "Whether xedit should display the right margin in the editing area." +msgid "Whether xed should display the right margin in the editing area." msgstr "" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:33 @@ -199,7 +199,7 @@ msgstr "" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:38 msgid "" -"Whether xedit should restore the previous cursor position when a file is " +"Whether xed should restore the previous cursor position when a file is " "loaded." msgstr "" @@ -209,7 +209,7 @@ msgstr "" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:40 msgid "" -"Whether xedit should highlight all the occurrences of the searched text." +"Whether xed should highlight all the occurrences of the searched text." msgstr "" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:41 @@ -217,7 +217,7 @@ msgid "Enable Syntax Highlighting" msgstr "" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:42 -msgid "Whether xedit should enable syntax highlighting." +msgid "Whether xed should enable syntax highlighting." msgstr "" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:43 @@ -234,10 +234,10 @@ msgstr "የ እቃ መደርደሪያ ቁልፎች ዘዴ" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:46 msgid "" -"Style for the toolbar buttons. Possible values are \"XEDIT_TOOLBAR_SYSTEM\" " -"to use the system's default style, \"XEDIT_TOOLBAR_ICONS\" to display icons " -"only, \"XEDIT_TOOLBAR_ICONS_AND_TEXT\" to display both icons and text, and " -"\"XEDIT_TOOLBAR_ICONS_BOTH_HORIZ\" to display prioritized text beside icons." +"Style for the toolbar buttons. Possible values are \"XED_TOOLBAR_SYSTEM\" " +"to use the system's default style, \"XED_TOOLBAR_ICONS\" to display icons " +"only, \"XED_TOOLBAR_ICONS_AND_TEXT\" to display both icons and text, and " +"\"XED_TOOLBAR_ICONS_BOTH_HORIZ\" to display prioritized text beside icons." " Note that the values are case-sensitive, so make sure they appear exactly " "as mentioned here." msgstr "" @@ -285,7 +285,7 @@ msgstr "" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:56 msgid "" -"Whether xedit should print syntax highlighting when printing documents." +"Whether xed should print syntax highlighting when printing documents." msgstr "" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:57 @@ -294,7 +294,7 @@ msgstr "ራስጌ ማተሚያ" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:58 msgid "" -"Whether xedit should include a document header when printing documents." +"Whether xed should include a document header when printing documents." msgstr "" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:59 @@ -317,7 +317,7 @@ msgstr "የመስመር ቁጥር ማተሚያ" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:62 msgid "" "If this value is 0, then no line numbers will be inserted when printing a " -"document. Otherwise, xedit will print line numbers every such number of " +"document. Otherwise, xed will print line numbers every such number of " "lines." msgstr "" @@ -356,7 +356,7 @@ msgstr "" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:70 msgid "" -"Sorted list of encodings used by xedit for automatically detecting the " +"Sorted list of encodings used by xed for automatically detecting the " "encoding of a file. \"CURRENT\" represents the current locale encoding. Only" " recognized encodings are used." msgstr "" @@ -394,42 +394,42 @@ msgstr "ንቁ ተሰኪዎች" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:78 msgid "" "List of active plugins. It contains the \"Location\" of the active plugins. " -"See the .xedit-plugin file for obtaining the \"Location\" of a given plugin." +"See the .xed-plugin file for obtaining the \"Location\" of a given plugin." msgstr "" -#: ../data/xedit.desktop.in.in.h:1 -msgid "Xedit" +#: ../data/xed.desktop.in.in.h:1 +msgid "Xed" msgstr "" -#: ../data/xedit.desktop.in.in.h:2 ../xedit/xedit-print-job.c:769 +#: ../data/xed.desktop.in.in.h:2 ../xed/xed-print-job.c:769 msgid "Text Editor" msgstr "ጽሁፍ ማረሚያ" -#: ../data/xedit.desktop.in.in.h:3 +#: ../data/xed.desktop.in.in.h:3 msgid "Edit text files" msgstr "የጽሁፍ ፋይሎች ማረሚያ" -#: ../data/xedit.desktop.in.in.h:4 -msgid "xedit Text Editor" -msgstr "xedit ጽሁፍ ማረሚያ " +#: ../data/xed.desktop.in.in.h:4 +msgid "xed Text Editor" +msgstr "xed ጽሁፍ ማረሚያ " -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:140 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:140 msgid "Log Out _without Saving" msgstr "መውጫ _ምንም ሳያስቀምጡ " -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:144 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:144 msgid "_Cancel Logout" msgstr "መውጫውን _መሰረዣ" -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:151 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:151 msgid "Close _without Saving" msgstr "መዝጊያ _ምንም ሳያስቀምጡ" -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:214 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:214 msgid "Question" msgstr "ጥያቄ" -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:414 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:414 #, c-format msgid "" "If you don't save, changes from the last %ld second will be permanently " @@ -440,12 +440,12 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:423 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:423 msgid "" "If you don't save, changes from the last minute will be permanently lost." msgstr "" -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:429 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:429 #, c-format msgid "" "If you don't save, changes from the last minute and %ld second will be " @@ -456,7 +456,7 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:439 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:439 #, c-format msgid "" "If you don't save, changes from the last %ld minute will be permanently " @@ -467,12 +467,12 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:454 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:454 msgid "" "If you don't save, changes from the last hour will be permanently lost." msgstr "" -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:460 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:460 #, c-format msgid "" "If you don't save, changes from the last hour and %d minute will be " @@ -483,7 +483,7 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:475 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:475 #, c-format msgid "" "If you don't save, changes from the last %d hour will be permanently lost." @@ -492,29 +492,29 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:518 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:518 #, c-format msgid "Changes to document \"%s\" will be permanently lost." msgstr "" -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:523 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:523 #, c-format msgid "Save changes to document \"%s\" before closing?" msgstr "ለውጦቹን ሰነዱ ላይ ላስቀምጣቸው \"%s\" ከመዘጋቱ በፊት?" -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:537 -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:748 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:537 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:748 msgid "Saving has been disabled by the system administrator." msgstr "በ ስርአት አስተዳዳሪው ማስቀመጥ ተሰናክሏል" -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:703 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:703 #, c-format msgid "Changes to %d document will be permanently lost." msgid_plural "Changes to %d documents will be permanently lost." msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:709 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:709 #, c-format msgid "" "There is %d document with unsaved changes. Save changes before closing?" @@ -523,323 +523,323 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:727 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:727 msgid "Docum_ents with unsaved changes:" msgstr "" -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:729 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:729 msgid "S_elect the documents you want to save:" msgstr "ይ_ምረጡ ማስቀመጥ የሚፈልጉትን ሰነድ:" -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:750 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:750 msgid "If you don't save, all your changes will be permanently lost." msgstr "" -#: ../xedit/dialogs/xedit-encodings-dialog.c:321 +#: ../xed/dialogs/xed-encodings-dialog.c:321 msgid "Character Encodings" msgstr "" -#: ../xedit/dialogs/xedit-encodings-dialog.c:387 -#: ../xedit/dialogs/xedit-encodings-dialog.c:448 +#: ../xed/dialogs/xed-encodings-dialog.c:387 +#: ../xed/dialogs/xed-encodings-dialog.c:448 msgid "_Description" msgstr "_መግለጫ" -#: ../xedit/dialogs/xedit-encodings-dialog.c:396 -#: ../xedit/dialogs/xedit-encodings-dialog.c:457 +#: ../xed/dialogs/xed-encodings-dialog.c:396 +#: ../xed/dialogs/xed-encodings-dialog.c:457 msgid "_Encoding" msgstr "" -#: ../xedit/dialogs/xedit-encodings-dialog.ui.h:1 +#: ../xed/dialogs/xed-encodings-dialog.ui.h:1 msgid "Character encodings" msgstr "" -#: ../xedit/dialogs/xedit-encodings-dialog.ui.h:2 +#: ../xed/dialogs/xed-encodings-dialog.ui.h:2 msgid "A_vailable encodings:" msgstr "" -#: ../xedit/dialogs/xedit-encodings-dialog.ui.h:3 +#: ../xed/dialogs/xed-encodings-dialog.ui.h:3 msgid "E_ncodings shown in menu:" msgstr "" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.c:574 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.c:574 msgid "Click on this button to select the font to be used by the editor" msgstr "" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.c:584 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.c:584 #, c-format msgid "_Use the system fixed width font (%s)" msgstr "" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.c:787 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.c:787 msgid "The selected color scheme cannot be installed." msgstr "" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.c:812 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.c:812 msgid "Add Scheme" msgstr "" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.c:819 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.c:819 msgid "A_dd Scheme" msgstr "" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.c:827 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.c:827 msgid "Color Scheme Files" msgstr "" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.c:834 -#: ../xedit/xedit-file-chooser-dialog.c:55 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.c:834 +#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:55 msgid "All Files" msgstr "ሁሉንም ፋይሎች" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.c:879 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.c:879 #, c-format msgid "Could not remove color scheme \"%s\"." msgstr "" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.c:1090 -msgid "xedit Preferences" +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.c:1090 +msgid "xed Preferences" msgstr "" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:1 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:1 msgid "Preferences" msgstr "ምርጫዎች" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:2 -#: ../xedit/xedit-print-preferences.ui.h:9 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:2 +#: ../xed/xed-print-preferences.ui.h:9 msgid "Text Wrapping" msgstr "ጽሁፍ መጠቅለያ" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:3 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:3 #: ../plugins/docinfo/docinfo.ui.h:4 #: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:21 #: ../plugins/snippets/snippets/snippets.ui.h:9 -#: ../plugins/time/xedit-time-dialog.ui.h:4 -#: ../plugins/time/xedit-time-setup-dialog.ui.h:3 +#: ../plugins/time/xed-time-dialog.ui.h:4 +#: ../plugins/time/xed-time-setup-dialog.ui.h:3 msgid " " msgstr " " -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:4 -#: ../xedit/xedit-print-preferences.ui.h:10 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:4 +#: ../xed/xed-print-preferences.ui.h:10 msgid "Enable text _wrapping" msgstr "" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:5 -#: ../xedit/xedit-print-preferences.ui.h:11 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:5 +#: ../xed/xed-print-preferences.ui.h:11 msgid "Do not _split words over two lines" msgstr "" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:6 -#: ../xedit/xedit-print-preferences.ui.h:3 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:6 +#: ../xed/xed-print-preferences.ui.h:3 msgid "Line Numbers" msgstr "የመስመር ቁጥር" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:7 ../xedit/xedit-view.c:2070 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:7 ../xed/xed-view.c:2070 msgid "_Display line numbers" msgstr " የመስመር ቁጥር _ማሳያ" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:8 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:8 msgid "Current Line" msgstr "የ አሁኑ መስመር" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:9 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:9 msgid "Highlight current _line" msgstr "የ አሁኑን _መስመር ማድመቂያ" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:10 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:10 msgid "Right Margin" msgstr "የ ቀኝ መስመር " -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:11 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:11 msgid "Display right _margin" msgstr "የ ቀኝ _መስመር ማሳያ " -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:12 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:12 msgid "_Right margin at column:" msgstr "" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:13 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:13 msgid "Bracket Matching" msgstr "" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:14 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:14 msgid "Highlight matching _bracket" msgstr "" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:15 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:15 msgid "View" msgstr "መመልከቻ" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:16 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:16 msgid "Tab Stops" msgstr "" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:17 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:17 msgid "_Tab width:" msgstr "" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:18 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:18 msgid "Insert _spaces instead of tabs" msgstr "" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:19 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:19 msgid "Automatic Indentation" msgstr "" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:20 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:20 msgid "_Enable automatic indentation" msgstr "" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:21 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:21 msgid "File Saving" msgstr "ፋይል ማስቀመጫ" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:22 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:22 msgid "Create a _backup copy of files before saving" msgstr "" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:23 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:23 msgid "_Autosave files every" msgstr "" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:24 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:24 msgid "_minutes" msgstr "_ደቂቃዎች" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:25 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:25 msgid "Editor" msgstr "ማረሚያ" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:26 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:26 msgid "Font" msgstr "ፊደል" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:27 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:27 msgid "Editor _font: " msgstr "_ፊደል ማረሚያ: " -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:28 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:28 msgid "Pick the editor font" msgstr "የ ማረሚያ ፊደል መምረጫ" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:29 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:29 msgid "Color Scheme" msgstr "" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:30 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:30 msgid "_Add..." msgstr "_መጨመሪያ..." -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:31 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:31 msgid "Font & Colors" msgstr "ፊደል & ቀለሞች" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:32 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:32 msgid "Plugins" msgstr "ተሰኪዎች" -#: ../xedit/dialogs/xedit-search-dialog.c:305 -#: ../xedit/dialogs/xedit-search-dialog.ui.h:1 ../xedit/xedit-window.c:1530 +#: ../xed/dialogs/xed-search-dialog.c:305 +#: ../xed/dialogs/xed-search-dialog.ui.h:1 ../xed/xed-window.c:1530 msgid "Replace" msgstr "መቀየሪያ" -#: ../xedit/dialogs/xedit-search-dialog.c:316 ../xedit/xedit-window.c:1528 +#: ../xed/dialogs/xed-search-dialog.c:316 ../xed/xed-window.c:1528 msgid "Find" msgstr "መፈለጊያ" -#: ../xedit/dialogs/xedit-search-dialog.c:423 +#: ../xed/dialogs/xed-search-dialog.c:423 msgid "Replace _All" msgstr "_ሁሉንም መቀየሪያ" -#: ../xedit/dialogs/xedit-search-dialog.c:424 -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:577 +#: ../xed/dialogs/xed-search-dialog.c:424 +#: ../xed/xed-commands-file.c:577 msgid "_Replace" msgstr "_መቀየሪያ" -#: ../xedit/dialogs/xedit-search-dialog.ui.h:2 +#: ../xed/dialogs/xed-search-dialog.ui.h:2 msgid "Replace All" msgstr "ሁሉንም መቀየሪያ" -#: ../xedit/dialogs/xedit-search-dialog.ui.h:3 +#: ../xed/dialogs/xed-search-dialog.ui.h:3 msgid "_Search for: " msgstr "_መፈለጊያ ለ:" -#: ../xedit/dialogs/xedit-search-dialog.ui.h:4 +#: ../xed/dialogs/xed-search-dialog.ui.h:4 msgid "Replace _with: " msgstr "መቀየሪያ _በ: " -#: ../xedit/dialogs/xedit-search-dialog.ui.h:5 +#: ../xed/dialogs/xed-search-dialog.ui.h:5 msgid "_Match case" msgstr "ጉዳይ _ማመሳሰያ " -#: ../xedit/dialogs/xedit-search-dialog.ui.h:6 +#: ../xed/dialogs/xed-search-dialog.ui.h:6 msgid "Match _entire word only" msgstr "" -#: ../xedit/dialogs/xedit-search-dialog.ui.h:7 +#: ../xed/dialogs/xed-search-dialog.ui.h:7 msgid "Search _backwards" msgstr "የ _ኋሊዮሽ መፈለጊያ" -#: ../xedit/dialogs/xedit-search-dialog.ui.h:8 +#: ../xed/dialogs/xed-search-dialog.ui.h:8 msgid "_Wrap around" msgstr "" -#: ../xedit/dialogs/xedit-search-dialog.ui.h:9 +#: ../xed/dialogs/xed-search-dialog.ui.h:9 msgid "_Parse escape sequences (e.g. \\n)" msgstr "" -#: ../xedit/xedit.c:126 +#: ../xed/xed.c:126 msgid "Show the application's version" msgstr "" -#: ../xedit/xedit.c:129 +#: ../xed/xed.c:129 msgid "" "Set the character encoding to be used to open the files listed on the " "command line" msgstr "" -#: ../xedit/xedit.c:129 +#: ../xed/xed.c:129 msgid "ENCODING" msgstr "" -#: ../xedit/xedit.c:132 +#: ../xed/xed.c:132 msgid "Display list of possible values for the encoding option" msgstr "" -#: ../xedit/xedit.c:135 -msgid "Create a new top-level window in an existing instance of xedit" +#: ../xed/xed.c:135 +msgid "Create a new top-level window in an existing instance of xed" msgstr "" -#: ../xedit/xedit.c:138 -msgid "Create a new document in an existing instance of xedit" +#: ../xed/xed.c:138 +msgid "Create a new document in an existing instance of xed" msgstr "" -#: ../xedit/xedit.c:141 +#: ../xed/xed.c:141 msgid "[FILE...]" msgstr "[ፋይል...]" -#: ../xedit/xedit.c:196 +#: ../xed/xed.c:196 #, c-format msgid "%s: invalid encoding.\n" msgstr "" #. Setup command line options -#: ../xedit/xedit.c:583 +#: ../xed/xed.c:583 msgid "- Edit text files" msgstr "- የ ጽሁፍ ፋይሎች ማረሚያ" -#: ../xedit/xedit.c:619 +#: ../xed/xed.c:619 #, c-format msgid "" "%s\n" "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:250 +#: ../xed/xed-commands-file.c:250 #, c-format msgid "Loading file '%s'…" msgstr "ፋይል በ መጫን ላይ '%s'…" -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:259 +#: ../xed/xed-commands-file.c:259 #, c-format msgid "Loading %d file…" msgid_plural "Loading %d files…" @@ -847,39 +847,39 @@ msgstr[0] "በ መጫን ላይ %d ፋይል…" msgstr[1] "በ መጫን ላይ %d ፋይሎች…" #. Translators: "Open Files" is the title of the file chooser window -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:453 +#: ../xed/xed-commands-file.c:453 msgid "Open Files" msgstr "ፋይሎች መክፈቻ" -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:564 +#: ../xed/xed-commands-file.c:564 #, c-format msgid "The file \"%s\" is read-only." msgstr "" -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:569 +#: ../xed/xed-commands-file.c:569 msgid "Do you want to try to replace it with the one you are saving?" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:638 ../xedit/xedit-commands-file.c:861 +#: ../xed/xed-commands-file.c:638 ../xed/xed-commands-file.c:861 #, c-format msgid "Saving file '%s'…" msgstr "ፋይል ማስቀመጫ '%s'…" -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:746 +#: ../xed/xed-commands-file.c:746 msgid "Save As…" msgstr "ማስቀመጫ እንደ..." -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:1075 +#: ../xed/xed-commands-file.c:1075 #, c-format msgid "Reverting the document '%s'…" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:1120 +#: ../xed/xed-commands-file.c:1120 #, c-format msgid "Revert unsaved changes to document '%s'?" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:1129 +#: ../xed/xed-commands-file.c:1129 #, c-format msgid "" "Changes made to the document in the last %ld second will be permanently " @@ -890,12 +890,12 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:1138 +#: ../xed/xed-commands-file.c:1138 msgid "" "Changes made to the document in the last minute will be permanently lost." msgstr "" -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:1144 +#: ../xed/xed-commands-file.c:1144 #, c-format msgid "" "Changes made to the document in the last minute and %ld second will be " @@ -906,7 +906,7 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:1154 +#: ../xed/xed-commands-file.c:1154 #, c-format msgid "" "Changes made to the document in the last %ld minute will be permanently " @@ -917,12 +917,12 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:1169 +#: ../xed/xed-commands-file.c:1169 msgid "" "Changes made to the document in the last hour will be permanently lost." msgstr "" -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:1175 +#: ../xed/xed-commands-file.c:1175 #, c-format msgid "" "Changes made to the document in the last hour and %d minute will be " @@ -933,7 +933,7 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:1190 +#: ../xed/xed-commands-file.c:1190 #, c-format msgid "" "Changes made to the document in the last %d hour will be permanently lost." @@ -942,403 +942,403 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:1216 +#: ../xed/xed-commands-file.c:1216 msgid "_Revert" msgstr "_ወደ ነበረበት መመለሻ" -#: ../xedit/xedit-commands-help.c:82 -msgid "xedit is a small and lightweight text editor for the MATE Desktop" +#: ../xed/xed-commands-help.c:82 +msgid "xed is a small and lightweight text editor for the MATE Desktop" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-commands-help.c:93 +#: ../xed/xed-commands-help.c:93 msgid "translator-credits" msgstr "ምስጋና ለተርጓሚዎች" -#: ../xedit/xedit-commands-search.c:116 +#: ../xed/xed-commands-search.c:116 #, c-format msgid "Found and replaced %d occurrence" msgid_plural "Found and replaced %d occurrences" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../xedit/xedit-commands-search.c:126 +#: ../xed/xed-commands-search.c:126 msgid "Found and replaced one occurrence" msgstr "" #. Translators: %s is replaced by the text #. entered by the user in the search box -#: ../xedit/xedit-commands-search.c:147 +#: ../xed/xed-commands-search.c:147 #, c-format msgid "\"%s\" not found" msgstr "\"%s\" አልተገኘም" -#: ../xedit/xedit-document.c:1080 ../xedit/xedit-document.c:1095 +#: ../xed/xed-document.c:1080 ../xed/xed-document.c:1095 #, c-format msgid "Unsaved Document %d" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-documents-panel.c:97 ../xedit/xedit-documents-panel.c:111 -#: ../xedit/xedit-window.c:2283 ../xedit/xedit-window.c:2288 +#: ../xed/xed-documents-panel.c:97 ../xed/xed-documents-panel.c:111 +#: ../xed/xed-window.c:2283 ../xed/xed-window.c:2288 msgid "Read-Only" msgstr "ለንባብ-ብቻ" -#: ../xedit/xedit-documents-panel.c:791 ../xedit/xedit-window.c:3693 +#: ../xed/xed-documents-panel.c:791 ../xed/xed-window.c:3693 msgid "Documents" msgstr "ሰነዶች" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:138 ../xedit/xedit-encodings.c:180 -#: ../xedit/xedit-encodings.c:182 ../xedit/xedit-encodings.c:184 -#: ../xedit/xedit-encodings.c:186 ../xedit/xedit-encodings.c:188 -#: ../xedit/xedit-encodings.c:190 ../xedit/xedit-encodings.c:192 +#: ../xed/xed-encodings.c:138 ../xed/xed-encodings.c:180 +#: ../xed/xed-encodings.c:182 ../xed/xed-encodings.c:184 +#: ../xed/xed-encodings.c:186 ../xed/xed-encodings.c:188 +#: ../xed/xed-encodings.c:190 ../xed/xed-encodings.c:192 msgid "Unicode" msgstr "Unicode" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:151 ../xedit/xedit-encodings.c:175 -#: ../xedit/xedit-encodings.c:225 ../xedit/xedit-encodings.c:268 +#: ../xed/xed-encodings.c:151 ../xed/xed-encodings.c:175 +#: ../xed/xed-encodings.c:225 ../xed/xed-encodings.c:268 msgid "Western" msgstr "Western" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:153 ../xedit/xedit-encodings.c:227 -#: ../xedit/xedit-encodings.c:264 +#: ../xed/xed-encodings.c:153 ../xed/xed-encodings.c:227 +#: ../xed/xed-encodings.c:264 msgid "Central European" msgstr "Central European" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:155 +#: ../xed/xed-encodings.c:155 msgid "South European" msgstr "South European" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:157 ../xedit/xedit-encodings.c:171 -#: ../xedit/xedit-encodings.c:278 +#: ../xed/xed-encodings.c:157 ../xed/xed-encodings.c:171 +#: ../xed/xed-encodings.c:278 msgid "Baltic" msgstr "Baltic" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:159 ../xedit/xedit-encodings.c:229 -#: ../xedit/xedit-encodings.c:242 ../xedit/xedit-encodings.c:246 -#: ../xedit/xedit-encodings.c:248 ../xedit/xedit-encodings.c:266 +#: ../xed/xed-encodings.c:159 ../xed/xed-encodings.c:229 +#: ../xed/xed-encodings.c:242 ../xed/xed-encodings.c:246 +#: ../xed/xed-encodings.c:248 ../xed/xed-encodings.c:266 msgid "Cyrillic" msgstr "Cyrillic" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:161 ../xedit/xedit-encodings.c:235 -#: ../xedit/xedit-encodings.c:276 +#: ../xed/xed-encodings.c:161 ../xed/xed-encodings.c:235 +#: ../xed/xed-encodings.c:276 msgid "Arabic" msgstr "Arabic" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:163 ../xedit/xedit-encodings.c:270 +#: ../xed/xed-encodings.c:163 ../xed/xed-encodings.c:270 msgid "Greek" msgstr "Greek" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:165 +#: ../xed/xed-encodings.c:165 msgid "Hebrew Visual" msgstr "Hebrew Visual" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:167 ../xedit/xedit-encodings.c:231 -#: ../xedit/xedit-encodings.c:272 +#: ../xed/xed-encodings.c:167 ../xed/xed-encodings.c:231 +#: ../xed/xed-encodings.c:272 msgid "Turkish" msgstr "Turkish" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:169 +#: ../xed/xed-encodings.c:169 msgid "Nordic" msgstr "Nordic" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:173 +#: ../xed/xed-encodings.c:173 msgid "Celtic" msgstr "Celtic" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:177 +#: ../xed/xed-encodings.c:177 msgid "Romanian" msgstr "Romanian" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:195 +#: ../xed/xed-encodings.c:195 msgid "Armenian" msgstr "Armenian" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:197 ../xedit/xedit-encodings.c:199 -#: ../xedit/xedit-encodings.c:213 +#: ../xed/xed-encodings.c:197 ../xed/xed-encodings.c:199 +#: ../xed/xed-encodings.c:213 msgid "Chinese Traditional" msgstr "Chinese Traditional" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:201 +#: ../xed/xed-encodings.c:201 msgid "Cyrillic/Russian" msgstr "Cyrillic/Russian" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:204 ../xedit/xedit-encodings.c:206 -#: ../xedit/xedit-encodings.c:208 ../xedit/xedit-encodings.c:238 -#: ../xedit/xedit-encodings.c:253 +#: ../xed/xed-encodings.c:204 ../xed/xed-encodings.c:206 +#: ../xed/xed-encodings.c:208 ../xed/xed-encodings.c:238 +#: ../xed/xed-encodings.c:253 msgid "Japanese" msgstr "Japanese" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:211 ../xedit/xedit-encodings.c:240 -#: ../xedit/xedit-encodings.c:244 ../xedit/xedit-encodings.c:259 +#: ../xed/xed-encodings.c:211 ../xed/xed-encodings.c:240 +#: ../xed/xed-encodings.c:244 ../xed/xed-encodings.c:259 msgid "Korean" msgstr "Korean" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:216 ../xedit/xedit-encodings.c:218 -#: ../xedit/xedit-encodings.c:220 +#: ../xed/xed-encodings.c:216 ../xed/xed-encodings.c:218 +#: ../xed/xed-encodings.c:220 msgid "Chinese Simplified" msgstr "Chinese Simplified" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:222 +#: ../xed/xed-encodings.c:222 msgid "Georgian" msgstr "Georgian" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:233 ../xedit/xedit-encodings.c:274 +#: ../xed/xed-encodings.c:233 ../xed/xed-encodings.c:274 msgid "Hebrew" msgstr "Hebrew" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:250 +#: ../xed/xed-encodings.c:250 msgid "Cyrillic/Ukrainian" msgstr "Cyrillic/Ukrainian" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:255 ../xedit/xedit-encodings.c:261 -#: ../xedit/xedit-encodings.c:280 +#: ../xed/xed-encodings.c:255 ../xed/xed-encodings.c:261 +#: ../xed/xed-encodings.c:280 msgid "Vietnamese" msgstr "Vietnamese" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:257 +#: ../xed/xed-encodings.c:257 msgid "Thai" msgstr "Thai" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:431 +#: ../xed/xed-encodings.c:431 msgid "Unknown" msgstr "ያልታወቀ" -#: ../xedit/xedit-encodings-combo-box.c:280 +#: ../xed/xed-encodings-combo-box.c:280 msgid "Automatically Detected" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-encodings-combo-box.c:296 -#: ../xedit/xedit-encodings-combo-box.c:311 +#: ../xed/xed-encodings-combo-box.c:296 +#: ../xed/xed-encodings-combo-box.c:311 #, c-format msgid "Current Locale (%s)" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-encodings-combo-box.c:361 +#: ../xed/xed-encodings-combo-box.c:361 msgid "Add or Remove..." msgstr "መጨመርያ ወይንም ማስወገጃ..." -#: ../xedit/xedit-file-chooser-dialog.c:56 +#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:56 msgid "All Text Files" msgstr "ሁሉንም የጽሁፍ ፋይሎች" -#: ../xedit/xedit-file-chooser-dialog.c:84 +#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:84 msgid "C_haracter Encoding:" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-file-chooser-dialog.c:149 +#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:149 msgid "L_ine Ending:" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-file-chooser-dialog.c:168 +#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:168 msgid "Unix/Linux" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-file-chooser-dialog.c:174 +#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:174 msgid "Mac OS Classic" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-file-chooser-dialog.c:180 +#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:180 msgid "Windows" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-help.c:104 +#: ../xed/xed-help.c:104 msgid "There was an error displaying the help." msgstr "" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:204 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:209 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:513 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:536 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:204 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:209 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:513 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:536 msgid "_Retry" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:231 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:231 #, c-format msgid "Could not find the file %s." msgstr "" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:233 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:272 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:279 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:233 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:272 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:279 msgid "Please check that you typed the location correctly and try again." msgstr "" #. Translators: %s is a URI scheme (like for example http:, ftp:, etc.) -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:248 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:248 #, c-format -msgid "xedit cannot handle %s locations." +msgid "xed cannot handle %s locations." msgstr "" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:254 -msgid "xedit cannot handle this location." +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:254 +msgid "xed cannot handle this location." msgstr "" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:262 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:262 msgid "The location of the file cannot be mounted." msgstr "" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:266 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:266 msgid "The location of the file cannot be accessed because it is not mounted." msgstr "" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:270 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:270 #, c-format msgid "%s is a directory." msgstr "" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:277 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:277 #, c-format msgid "%s is not a valid location." msgstr "" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:307 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:307 #, c-format msgid "" "Host %s could not be found. Please check that your proxy settings are " "correct and try again." msgstr "" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:320 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:320 #, c-format msgid "" "Hostname was invalid. Please check that you typed the location correctly and" " try again." msgstr "" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:328 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:328 #, c-format msgid "%s is not a regular file." msgstr "%s መደበኛ ፋይል አይደለም" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:333 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:333 msgid "Connection timed out. Please try again." msgstr "" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:356 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:356 msgid "The file is too big." msgstr "ፋይሉ በጣም ትልቅ ነው" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:397 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:397 #, c-format msgid "Unexpected error: %s" msgstr "ያልተጠበቀ ስህተት: %s" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:433 -msgid "xedit cannot find the file. Perhaps it has recently been deleted." +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:433 +msgid "xed cannot find the file. Perhaps it has recently been deleted." msgstr "" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:443 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:443 #, c-format msgid "Could not revert the file %s." msgstr "" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:469 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:469 msgid "Ch_aracter Encoding:" msgstr "" #. Translators: the access key chosen for this string should be #. different from other main menu access keys (Open, Edit, View...) -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:520 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:545 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:831 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:841 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:520 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:545 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:831 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:841 msgid "Edit Any_way" msgstr "ለማን_ኛውም ማረሚያ" #. Translators: the access key chosen for this string should be #. different from other main menu access keys (Open, Edit, View...) -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:523 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:550 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:834 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:846 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:523 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:550 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:834 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:846 msgid "D_on't Edit" msgstr "አ_ታርም" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:654 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:654 msgid "" "The number of followed links is limited and the actual file could not be " "found within this limit." msgstr "" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:658 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:658 msgid "You do not have the permissions necessary to open the file." msgstr "" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:664 -msgid "xedit has not been able to detect the character encoding." +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:664 +msgid "xed has not been able to detect the character encoding." msgstr "" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:666 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:688 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:666 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:688 msgid "Please check that you are not trying to open a binary file." msgstr "" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:667 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:667 msgid "Select a character encoding from the menu and try again." msgstr "" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:673 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:673 #, c-format msgid "There was a problem opening the file %s." msgstr "" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:675 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:675 msgid "" "The file you opened has some invalid characters. If you continue editing " "this file you could make this document useless." msgstr "" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:678 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:678 msgid "You can also choose another character encoding and try again." msgstr "" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:685 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:685 #, c-format msgid "Could not open the file %s using the %s character encoding." msgstr "" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:689 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:764 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:689 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:764 msgid "Select a different character encoding from the menu and try again." msgstr "" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:699 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:699 #, c-format msgid "Could not open the file %s." msgstr "" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:759 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:759 #, c-format msgid "Could not save the file %s using the %s character encoding." msgstr "" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:762 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:762 msgid "" "The document contains one or more characters that cannot be encoded using " "the specified character encoding." msgstr "" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:861 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:861 #, c-format -msgid "This file (%s) is already open in another xedit window." +msgid "This file (%s) is already open in another xed window." msgstr "" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:879 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:879 msgid "" -"xedit opened this instance of the file in a non-editable way. Do you want to" +"xed opened this instance of the file in a non-editable way. Do you want to" " edit it anyway?" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:942 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:952 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1056 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1066 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:942 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:952 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1056 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1066 msgid "S_ave Anyway" msgstr "ለማንኛውም _ማስቀመጫ" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:946 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:956 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1060 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1070 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:946 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:956 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1060 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1070 msgid "D_on't Save" msgstr "_አታስቀምጥ" @@ -1347,90 +1347,90 @@ msgstr "_አታስቀምጥ" #. could be interpreted as the changes he made in the document. beside #. "reading" is #. not accurate (since last load/save) -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:974 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:974 #, c-format msgid "The file %s has been modified since reading it." msgstr "" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:993 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:993 msgid "" "If you save it, all the external changes could be lost. Save it anyway?" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1088 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1088 #, c-format msgid "Could not create a backup file while saving %s" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1091 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1091 #, c-format msgid "Could not create a temporary backup file while saving %s" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1111 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1111 msgid "" -"xedit could not back up the old copy of the file before saving the new one. " +"xed could not back up the old copy of the file before saving the new one. " "You can ignore this warning and save the file anyway, but if an error occurs" " while saving, you could lose the old copy of the file. Save anyway?" msgstr "" #. Translators: %s is a URI scheme (like for example http:, ftp:, etc.) -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1175 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1175 #, c-format msgid "" -"xedit cannot handle %s locations in write mode. Please check that you typed " +"xed cannot handle %s locations in write mode. Please check that you typed " "the location correctly and try again." msgstr "" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1183 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1183 msgid "" -"xedit cannot handle this location in write mode. Please check that you typed" +"xed cannot handle this location in write mode. Please check that you typed" " the location correctly and try again." msgstr "" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1192 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1192 #, c-format msgid "" "%s is not a valid location. Please check that you typed the location " "correctly and try again." msgstr "" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1198 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1198 msgid "" "You do not have the permissions necessary to save the file. Please check " "that you typed the location correctly and try again." msgstr "" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1204 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1204 msgid "" "There is not enough disk space to save the file. Please free some disk space" " and try again." msgstr "" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1209 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1209 msgid "" "You are trying to save the file on a read-only disk. Please check that you " "typed the location correctly and try again." msgstr "" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1215 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1215 msgid "A file with the same name already exists. Please use a different name." msgstr "" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1220 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1220 msgid "" "The disk where you are trying to save the file has a limitation on length of" " the file names. Please use a shorter name." msgstr "" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1227 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1227 msgid "" "The disk where you are trying to save the file has a limitation on file " "sizes. Please try saving a smaller file or saving it to a disk that does not" " have this limitation." msgstr "" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1243 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1243 #, c-format msgid "Could not save the file %s." msgstr "" @@ -1440,648 +1440,648 @@ msgstr "" #. could be interpreted as the changes he made in the document. beside #. "reading" is #. not accurate (since last load/save) -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1287 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1287 #, c-format msgid "The file %s changed on disk." msgstr "" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1292 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1292 msgid "Do you want to drop your changes and reload the file?" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1294 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1294 msgid "Do you want to reload the file?" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1300 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1311 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1300 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1311 msgid "_Reload" msgstr "_እንደገና መጫኛ" -#: ../xedit/xedit-panel.c:365 ../xedit/xedit-panel.c:541 +#: ../xed/xed-panel.c:365 ../xed/xed-panel.c:541 msgid "Empty" msgstr "ባዶ " -#: ../xedit/xedit-panel.c:431 +#: ../xed/xed-panel.c:431 msgid "Hide panel" msgstr "ክፍል መደበቂያ" -#: ../xedit/xedit-plugin-manager.c:54 +#: ../xed/xed-plugin-manager.c:54 msgid "Plugin" msgstr "ተሰኪ" -#: ../xedit/xedit-plugin-manager.c:55 +#: ../xed/xed-plugin-manager.c:55 msgid "Enabled" msgstr "ማስቻያ" -#: ../xedit/xedit-plugin-manager.c:504 +#: ../xed/xed-plugin-manager.c:504 msgid "_About" msgstr "_ስለ" -#: ../xedit/xedit-plugin-manager.c:512 +#: ../xed/xed-plugin-manager.c:512 msgid "C_onfigure" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-plugin-manager.c:521 +#: ../xed/xed-plugin-manager.c:521 msgid "A_ctivate" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-plugin-manager.c:532 +#: ../xed/xed-plugin-manager.c:532 msgid "Ac_tivate All" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-plugin-manager.c:537 +#: ../xed/xed-plugin-manager.c:537 msgid "_Deactivate All" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-plugin-manager.c:800 +#: ../xed/xed-plugin-manager.c:800 msgid "Active _Plugins:" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-plugin-manager.c:825 +#: ../xed/xed-plugin-manager.c:825 msgid "_About Plugin" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-plugin-manager.c:829 +#: ../xed/xed-plugin-manager.c:829 msgid "C_onfigure Plugin" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-print-job.c:551 +#: ../xed/xed-print-job.c:551 #, c-format msgid "File: %s" msgstr "ፋይል: %s" -#: ../xedit/xedit-print-job.c:560 +#: ../xed/xed-print-job.c:560 msgid "Page %N of %Q" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-print-job.c:819 +#: ../xed/xed-print-job.c:819 msgid "Preparing..." msgstr "" -#: ../xedit/xedit-print-preferences.ui.h:1 +#: ../xed/xed-print-preferences.ui.h:1 msgid "Syntax Highlighting" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-print-preferences.ui.h:2 +#: ../xed/xed-print-preferences.ui.h:2 msgid "Print synta_x highlighting" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-print-preferences.ui.h:4 +#: ../xed/xed-print-preferences.ui.h:4 msgid "Print line nu_mbers" msgstr "" #. 'Number every' from 'Number every 3 lines' in the 'Text Editor' tab of the #. print preferences. -#: ../xedit/xedit-print-preferences.ui.h:6 +#: ../xed/xed-print-preferences.ui.h:6 msgid "_Number every" msgstr "" #. 'lines' from 'Number every 3 lines' in the 'Text Editor' tab of the print #. preferences. -#: ../xedit/xedit-print-preferences.ui.h:8 +#: ../xed/xed-print-preferences.ui.h:8 msgid "lines" msgstr "መስመሮች" -#: ../xedit/xedit-print-preferences.ui.h:12 +#: ../xed/xed-print-preferences.ui.h:12 msgid "Page header" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-print-preferences.ui.h:13 +#: ../xed/xed-print-preferences.ui.h:13 msgid "Print page _headers" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-print-preferences.ui.h:14 +#: ../xed/xed-print-preferences.ui.h:14 msgid "Fonts" msgstr "ፊደሎች" -#: ../xedit/xedit-print-preferences.ui.h:15 +#: ../xed/xed-print-preferences.ui.h:15 msgid "_Body:" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-print-preferences.ui.h:16 +#: ../xed/xed-print-preferences.ui.h:16 msgid "_Line numbers:" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-print-preferences.ui.h:17 +#: ../xed/xed-print-preferences.ui.h:17 msgid "He_aders and footers:" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-print-preferences.ui.h:18 +#: ../xed/xed-print-preferences.ui.h:18 msgid "_Restore Default Fonts" msgstr "ነባር ፊደሎችን እንደነበር _መመለሻ" -#: ../xedit/xedit-print-preview.c:568 +#: ../xed/xed-print-preview.c:568 msgid "Show the previous page" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-print-preview.c:580 +#: ../xed/xed-print-preview.c:580 msgid "Show the next page" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-print-preview.c:596 +#: ../xed/xed-print-preview.c:596 msgid "Current page (Alt+P)" msgstr "" #. Translators: the "of" from "1 of 19" in print preview. -#: ../xedit/xedit-print-preview.c:619 +#: ../xed/xed-print-preview.c:619 msgid "of" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-print-preview.c:627 +#: ../xed/xed-print-preview.c:627 msgid "Page total" msgstr "ጠቅላላ ገጽ" -#: ../xedit/xedit-print-preview.c:628 +#: ../xed/xed-print-preview.c:628 msgid "The total number of pages in the document" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-print-preview.c:645 +#: ../xed/xed-print-preview.c:645 msgid "Show multiple pages" msgstr "በርካታ ገጾች ማሳያ" -#: ../xedit/xedit-print-preview.c:658 +#: ../xed/xed-print-preview.c:658 msgid "Zoom 1:1" msgstr "ማሳያ 1:1" -#: ../xedit/xedit-print-preview.c:667 +#: ../xed/xed-print-preview.c:667 msgid "Zoom to fit the whole page" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-print-preview.c:676 +#: ../xed/xed-print-preview.c:676 msgid "Zoom the page in" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-print-preview.c:685 +#: ../xed/xed-print-preview.c:685 msgid "Zoom the page out" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-print-preview.c:697 +#: ../xed/xed-print-preview.c:697 msgid "_Close Preview" msgstr "ቅድመ እይታውን _መዝጊያ" -#: ../xedit/xedit-print-preview.c:700 +#: ../xed/xed-print-preview.c:700 msgid "Close print preview" msgstr "የህትመት ቅድመ እይታውን መዝጊያ" -#: ../xedit/xedit-print-preview.c:770 +#: ../xed/xed-print-preview.c:770 #, c-format msgid "Page %d of %d" msgstr "ገጽ %d ከ %d" -#: ../xedit/xedit-print-preview.c:954 +#: ../xed/xed-print-preview.c:954 msgid "Page Preview" msgstr "የገጽ ቅድመ እይታ" -#: ../xedit/xedit-print-preview.c:955 +#: ../xed/xed-print-preview.c:955 msgid "The preview of a page in the document to be printed" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-smart-charset-converter.c:319 +#: ../xed/xed-smart-charset-converter.c:319 msgid "It is not possible to detect the encoding automatically" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-statusbar.c:70 ../xedit/xedit-statusbar.c:76 +#: ../xed/xed-statusbar.c:70 ../xed/xed-statusbar.c:76 msgid "OVR" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-statusbar.c:70 ../xedit/xedit-statusbar.c:76 +#: ../xed/xed-statusbar.c:70 ../xed/xed-statusbar.c:76 msgid "INS" msgstr "" #. Translators: "Ln" is an abbreviation for "Line", Col is an abbreviation for #. "Column". Please, #. use abbreviations if possible to avoid space problems. -#: ../xedit/xedit-statusbar.c:341 +#: ../xed/xed-statusbar.c:341 #, c-format msgid " Ln %d, Col %d" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-statusbar.c:444 +#: ../xed/xed-statusbar.c:444 #, c-format msgid "There is a tab with errors" msgid_plural "There are %d tabs with errors" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../xedit/xedit-style-scheme-manager.c:220 +#: ../xed/xed-style-scheme-manager.c:220 #, c-format msgid "Directory '%s' could not be created: g_mkdir_with_parents() failed: %s" msgstr "" #. Translators: the first %s is a file name (e.g. test.txt) the second one #. is a directory (e.g. ssh://master.gnome.org/home/users/paolo) -#: ../xedit/xedit-tab.c:660 +#: ../xed/xed-tab.c:660 #, c-format msgid "Reverting %s from %s" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-tab.c:667 +#: ../xed/xed-tab.c:667 #, c-format msgid "Reverting %s" msgstr "" #. Translators: the first %s is a file name (e.g. test.txt) the second one #. is a directory (e.g. ssh://master.gnome.org/home/users/paolo) -#: ../xedit/xedit-tab.c:683 +#: ../xed/xed-tab.c:683 #, c-format msgid "Loading %s from %s" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-tab.c:690 +#: ../xed/xed-tab.c:690 #, c-format msgid "Loading %s" msgstr "በመጫን ላይ %s" #. Translators: the first %s is a file name (e.g. test.txt) the second one #. is a directory (e.g. ssh://master.gnome.org/home/users/paolo) -#: ../xedit/xedit-tab.c:773 +#: ../xed/xed-tab.c:773 #, c-format msgid "Saving %s to %s" msgstr "በማስቀመጥ ላይ %s ወደ %s" -#: ../xedit/xedit-tab.c:780 +#: ../xed/xed-tab.c:780 #, c-format msgid "Saving %s" msgstr "በማስቀመጥ ላይ %s" #. Read only -#: ../xedit/xedit-tab.c:1673 +#: ../xed/xed-tab.c:1673 msgid "RO" msgstr "RO" -#: ../xedit/xedit-tab.c:1720 +#: ../xed/xed-tab.c:1720 #, c-format msgid "Error opening file %s" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-tab.c:1725 +#: ../xed/xed-tab.c:1725 #, c-format msgid "Error reverting file %s" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-tab.c:1730 +#: ../xed/xed-tab.c:1730 #, c-format msgid "Error saving file %s" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-tab.c:1751 +#: ../xed/xed-tab.c:1751 msgid "Unicode (UTF-8)" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-tab.c:1758 +#: ../xed/xed-tab.c:1758 msgid "Name:" msgstr "ስም:" -#: ../xedit/xedit-tab.c:1759 +#: ../xed/xed-tab.c:1759 msgid "MIME Type:" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-tab.c:1760 +#: ../xed/xed-tab.c:1760 msgid "Encoding:" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-tab-label.c:285 +#: ../xed/xed-tab-label.c:285 msgid "Close document" msgstr "" #. Toplevel -#: ../xedit/xedit-ui.h:47 +#: ../xed/xed-ui.h:47 msgid "_File" msgstr "_ፋይል" -#: ../xedit/xedit-ui.h:48 +#: ../xed/xed-ui.h:48 msgid "_Edit" msgstr "_ማረሚያ" -#: ../xedit/xedit-ui.h:49 +#: ../xed/xed-ui.h:49 msgid "_View" msgstr "_መመልከቻ" -#: ../xedit/xedit-ui.h:50 +#: ../xed/xed-ui.h:50 msgid "_Search" msgstr "_መፈለጊያ" -#: ../xedit/xedit-ui.h:51 +#: ../xed/xed-ui.h:51 msgid "_Tools" msgstr "_መሳሪያዎች" -#: ../xedit/xedit-ui.h:52 +#: ../xed/xed-ui.h:52 msgid "_Documents" msgstr "_ሰነዶች" -#: ../xedit/xedit-ui.h:53 +#: ../xed/xed-ui.h:53 msgid "_Help" msgstr "_እርዳታ" -#: ../xedit/xedit-ui.h:57 +#: ../xed/xed-ui.h:57 msgid "Create a new document" msgstr "አዲስ ሰነድ መፍጠሪያ" -#: ../xedit/xedit-ui.h:58 +#: ../xed/xed-ui.h:58 msgid "_Open..." msgstr "_መክፈቻ..." -#: ../xedit/xedit-ui.h:59 ../xedit/xedit-window.c:1458 +#: ../xed/xed-ui.h:59 ../xed/xed-window.c:1458 msgid "Open a file" msgstr "ፋይል መክፈቻ" #. Edit menu -#: ../xedit/xedit-ui.h:62 +#: ../xed/xed-ui.h:62 msgid "Pr_eferences" msgstr "ምር_ጫዎች" -#: ../xedit/xedit-ui.h:63 +#: ../xed/xed-ui.h:63 msgid "Configure the application" msgstr "" #. Help menu -#: ../xedit/xedit-ui.h:66 +#: ../xed/xed-ui.h:66 msgid "_Contents" msgstr "_ይዞታዎች" -#: ../xedit/xedit-ui.h:67 -msgid "Open the xedit manual" +#: ../xed/xed-ui.h:67 +msgid "Open the xed manual" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-ui.h:69 +#: ../xed/xed-ui.h:69 msgid "About this application" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-ui.h:73 +#: ../xed/xed-ui.h:73 msgid "Leave fullscreen mode" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-ui.h:81 +#: ../xed/xed-ui.h:81 msgid "Save the current file" msgstr "የአሁኑን ፋይል ማስቀመጫ" -#: ../xedit/xedit-ui.h:82 +#: ../xed/xed-ui.h:82 msgid "Save _As..." msgstr "ማስቀመጫ _እንደ..." -#: ../xedit/xedit-ui.h:83 +#: ../xed/xed-ui.h:83 msgid "Save the current file with a different name" msgstr "የአሁኑን ፋይል በ ሌላ ስም ማስቀመጫ" -#: ../xedit/xedit-ui.h:85 +#: ../xed/xed-ui.h:85 msgid "Revert to a saved version of the file" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-ui.h:87 +#: ../xed/xed-ui.h:87 msgid "Page Set_up..." msgstr "ገጽ ማሰ_ናጃ..." -#: ../xedit/xedit-ui.h:88 +#: ../xed/xed-ui.h:88 msgid "Set up the page settings" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-ui.h:90 +#: ../xed/xed-ui.h:90 msgid "Print Previe_w" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-ui.h:91 +#: ../xed/xed-ui.h:91 msgid "Print preview" msgstr "የማተሚያ ቅድመ እይታ" -#: ../xedit/xedit-ui.h:92 +#: ../xed/xed-ui.h:92 msgid "_Print..." msgstr "_ማተሚያ..." -#: ../xedit/xedit-ui.h:93 +#: ../xed/xed-ui.h:93 msgid "Print the current page" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-ui.h:97 +#: ../xed/xed-ui.h:97 msgid "Undo the last action" msgstr "የመጨረሻውን ተግባር መተው" -#: ../xedit/xedit-ui.h:99 +#: ../xed/xed-ui.h:99 msgid "Redo the last undone action" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-ui.h:101 +#: ../xed/xed-ui.h:101 msgid "Cut the selection" msgstr "የተመረጠውን መቁረጫ" -#: ../xedit/xedit-ui.h:103 +#: ../xed/xed-ui.h:103 msgid "Copy the selection" msgstr "የተመረጠውን ኮፒ ማድረጊያ" -#: ../xedit/xedit-ui.h:105 +#: ../xed/xed-ui.h:105 msgid "Paste the clipboard" msgstr "ወደ ቁራጭ ሰሌዳ መለጠፊያ" -#: ../xedit/xedit-ui.h:107 +#: ../xed/xed-ui.h:107 msgid "Delete the selected text" msgstr "የተመረጠው ጽሁፍ ማጥፊያ" -#: ../xedit/xedit-ui.h:108 +#: ../xed/xed-ui.h:108 msgid "Select _All" msgstr "_ሁሉንም መምረጫ" -#: ../xedit/xedit-ui.h:109 +#: ../xed/xed-ui.h:109 msgid "Select the entire document" msgstr "ጠቅላል ሰነዱን መምረጫ" #. View menu -#: ../xedit/xedit-ui.h:112 +#: ../xed/xed-ui.h:112 msgid "_Highlight Mode" msgstr "" #. Search menu -#: ../xedit/xedit-ui.h:115 +#: ../xed/xed-ui.h:115 msgid "_Find..." msgstr "_መፈለጊያ..." -#: ../xedit/xedit-ui.h:116 +#: ../xed/xed-ui.h:116 msgid "Search for text" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-ui.h:117 +#: ../xed/xed-ui.h:117 msgid "Find Ne_xt" msgstr "_የሚቀጥለውን መፈለጊያ" -#: ../xedit/xedit-ui.h:118 +#: ../xed/xed-ui.h:118 msgid "Search forwards for the same text" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-ui.h:119 +#: ../xed/xed-ui.h:119 msgid "Find Pre_vious" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-ui.h:120 +#: ../xed/xed-ui.h:120 msgid "Search backwards for the same text" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-ui.h:122 ../xedit/xedit-ui.h:125 +#: ../xed/xed-ui.h:122 ../xed/xed-ui.h:125 msgid "_Replace..." msgstr "_መቀየሪያ..." -#: ../xedit/xedit-ui.h:123 ../xedit/xedit-ui.h:126 +#: ../xed/xed-ui.h:123 ../xed/xed-ui.h:126 msgid "Search for and replace text" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-ui.h:128 +#: ../xed/xed-ui.h:128 msgid "_Clear Highlight" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-ui.h:129 +#: ../xed/xed-ui.h:129 msgid "Clear highlighting of search matches" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-ui.h:130 +#: ../xed/xed-ui.h:130 msgid "Go to _Line..." msgstr "መሄጃ ወደ _መስመር..." -#: ../xedit/xedit-ui.h:131 +#: ../xed/xed-ui.h:131 msgid "Go to a specific line" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-ui.h:132 +#: ../xed/xed-ui.h:132 msgid "_Incremental Search..." msgstr "" -#: ../xedit/xedit-ui.h:133 +#: ../xed/xed-ui.h:133 msgid "Incrementally search for text" msgstr "" #. Documents menu -#: ../xedit/xedit-ui.h:136 +#: ../xed/xed-ui.h:136 msgid "_Save All" msgstr "ሁሉንም _ማስቀመጫ" -#: ../xedit/xedit-ui.h:137 +#: ../xed/xed-ui.h:137 msgid "Save all open files" msgstr "ሁሉንም የተከፈቱ ፋይሎች ማስቀመጫ" -#: ../xedit/xedit-ui.h:138 +#: ../xed/xed-ui.h:138 msgid "_Close All" msgstr "ሁሉንም _መዝጊያ" -#: ../xedit/xedit-ui.h:139 +#: ../xed/xed-ui.h:139 msgid "Close all open files" msgstr "ሁሉንም የተከፈቱ ፋይሎች መዝጊያ" -#: ../xedit/xedit-ui.h:140 +#: ../xed/xed-ui.h:140 msgid "_Previous Document" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-ui.h:141 +#: ../xed/xed-ui.h:141 msgid "Activate previous document" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-ui.h:142 +#: ../xed/xed-ui.h:142 msgid "_Next Document" msgstr "_የሚቀጥለው ሰነድ" -#: ../xedit/xedit-ui.h:143 +#: ../xed/xed-ui.h:143 msgid "Activate next document" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-ui.h:144 +#: ../xed/xed-ui.h:144 msgid "_Move to New Window" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-ui.h:145 +#: ../xed/xed-ui.h:145 msgid "Move the current document to a new window" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-ui.h:152 +#: ../xed/xed-ui.h:152 msgid "Close the current file" msgstr "የአሁኑን ፋይል መዝጊያ" -#: ../xedit/xedit-ui.h:159 +#: ../xed/xed-ui.h:159 msgid "Quit the program" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-ui.h:164 +#: ../xed/xed-ui.h:164 msgid "_Toolbar" msgstr "_እቃ መደርደሪያ" -#: ../xedit/xedit-ui.h:165 +#: ../xed/xed-ui.h:165 msgid "Show or hide the toolbar in the current window" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-ui.h:167 +#: ../xed/xed-ui.h:167 msgid "_Statusbar" msgstr "_የሁኔታ መደርደሪያ" -#: ../xedit/xedit-ui.h:168 +#: ../xed/xed-ui.h:168 msgid "Show or hide the statusbar in the current window" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-ui.h:171 +#: ../xed/xed-ui.h:171 msgid "Edit text in fullscreen" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-ui.h:178 +#: ../xed/xed-ui.h:178 msgid "Side _Pane" msgstr "የጎን _ክፍል" -#: ../xedit/xedit-ui.h:179 +#: ../xed/xed-ui.h:179 msgid "Show or hide the side pane in the current window" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-ui.h:181 +#: ../xed/xed-ui.h:181 msgid "_Bottom Pane" msgstr "_የትች ክፍል" -#: ../xedit/xedit-ui.h:182 +#: ../xed/xed-ui.h:182 msgid "Show or hide the bottom pane in the current window" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-utils.c:1090 +#: ../xed/xed-utils.c:1090 msgid "Please check your installation." msgstr "" -#: ../xedit/xedit-utils.c:1159 +#: ../xed/xed-utils.c:1159 #, c-format msgid "Unable to open UI file %s. Error: %s" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-utils.c:1179 +#: ../xed/xed-utils.c:1179 #, c-format msgid "Unable to find the object '%s' inside file %s." msgstr "" #. Translators: '/ on ' -#: ../xedit/xedit-utils.c:1339 +#: ../xed/xed-utils.c:1339 #, c-format msgid "/ on %s" msgstr "" #. create "Wrap Around" menu item. -#: ../xedit/xedit-view.c:1274 +#: ../xed/xed-view.c:1274 msgid "_Wrap Around" msgstr "" #. create "Match Entire Word Only" menu item. -#: ../xedit/xedit-view.c:1284 +#: ../xed/xed-view.c:1284 msgid "Match _Entire Word Only" msgstr "" #. create "Match Case" menu item. -#: ../xedit/xedit-view.c:1294 +#: ../xed/xed-view.c:1294 msgid "_Match Case" msgstr "" #. create "Parse escapes" menu item. -#: ../xedit/xedit-view.c:1304 +#: ../xed/xed-view.c:1304 msgid "" "_Parse escape sequences (e.g. \n" ")" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-view.c:1418 +#: ../xed/xed-view.c:1418 msgid "String you want to search for" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-view.c:1427 +#: ../xed/xed-view.c:1427 msgid "Line you want to move the cursor to" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-window.c:1011 +#: ../xed/xed-window.c:1011 #, c-format msgid "Use %s highlight mode" msgstr "" @@ -2089,7 +2089,7 @@ msgstr "" #. add the "Plain Text" item before all the others #. Translators: "Plain Text" means that no highlight mode is selected in the #. * "View->Highlight Mode" submenu and so syntax highlighting is disabled -#: ../xedit/xedit-window.c:1068 ../xedit/xedit-window.c:1984 +#: ../xed/xed-window.c:1068 ../xed/xed-window.c:1984 #: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:121 #: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:419 #: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:529 @@ -2097,123 +2097,123 @@ msgstr "" msgid "Plain Text" msgstr "መደበኛ ጽሁፍ" -#: ../xedit/xedit-window.c:1069 +#: ../xed/xed-window.c:1069 msgid "Disable syntax highlighting" msgstr "" #. Translators: %s is a URI -#: ../xedit/xedit-window.c:1355 +#: ../xed/xed-window.c:1355 #, c-format msgid "Open '%s'" msgstr "መክፈቻ '%s'" -#: ../xedit/xedit-window.c:1460 +#: ../xed/xed-window.c:1460 msgid "Open a recently used file" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-window.c:1466 +#: ../xed/xed-window.c:1466 msgid "Open" msgstr "መክፈቻ" -#: ../xedit/xedit-window.c:1524 +#: ../xed/xed-window.c:1524 msgid "Save" msgstr "ማስቀመጫ" -#: ../xedit/xedit-window.c:1526 +#: ../xed/xed-window.c:1526 msgid "Print" msgstr "ማተሚያ" #. Translators: %s is a URI -#: ../xedit/xedit-window.c:1709 +#: ../xed/xed-window.c:1709 #, c-format msgid "Activate '%s'" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-window.c:1962 +#: ../xed/xed-window.c:1962 msgid "Use Spaces" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-window.c:2033 +#: ../xed/xed-window.c:2033 msgid "Tab Width" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-window.c:3897 -msgid "About xedit" +#: ../xed/xed-window.c:3897 +msgid "About xed" msgstr "" -#: ../plugins/changecase/changecase.xedit-plugin.desktop.in.h:1 +#: ../plugins/changecase/changecase.xed-plugin.desktop.in.h:1 msgid "Change Case" msgstr "" -#: ../plugins/changecase/changecase.xedit-plugin.desktop.in.h:2 +#: ../plugins/changecase/changecase.xed-plugin.desktop.in.h:2 msgid "Changes the case of selected text." msgstr "" -#: ../plugins/changecase/xedit-changecase-plugin.c:222 +#: ../plugins/changecase/xed-changecase-plugin.c:222 msgid "C_hange Case" msgstr "" -#: ../plugins/changecase/xedit-changecase-plugin.c:223 +#: ../plugins/changecase/xed-changecase-plugin.c:223 msgid "All _Upper Case" msgstr "" -#: ../plugins/changecase/xedit-changecase-plugin.c:224 +#: ../plugins/changecase/xed-changecase-plugin.c:224 msgid "Change selected text to upper case" msgstr "" -#: ../plugins/changecase/xedit-changecase-plugin.c:226 +#: ../plugins/changecase/xed-changecase-plugin.c:226 msgid "All _Lower Case" msgstr "" -#: ../plugins/changecase/xedit-changecase-plugin.c:227 +#: ../plugins/changecase/xed-changecase-plugin.c:227 msgid "Change selected text to lower case" msgstr "" -#: ../plugins/changecase/xedit-changecase-plugin.c:229 +#: ../plugins/changecase/xed-changecase-plugin.c:229 msgid "_Invert Case" msgstr "" -#: ../plugins/changecase/xedit-changecase-plugin.c:230 +#: ../plugins/changecase/xed-changecase-plugin.c:230 msgid "Invert the case of selected text" msgstr "" -#: ../plugins/changecase/xedit-changecase-plugin.c:232 +#: ../plugins/changecase/xed-changecase-plugin.c:232 msgid "_Title Case" msgstr "" -#: ../plugins/changecase/xedit-changecase-plugin.c:233 +#: ../plugins/changecase/xed-changecase-plugin.c:233 msgid "Capitalize the first letter of each selected word" msgstr "" -#: ../plugins/checkupdate/checkupdate.xedit-plugin.desktop.in.h:1 +#: ../plugins/checkupdate/checkupdate.xed-plugin.desktop.in.h:1 msgid "Check update" msgstr "ማሻሻያ መፈለጊያ" -#: ../plugins/checkupdate/checkupdate.xedit-plugin.desktop.in.h:2 -msgid "Check for latest version of xedit" +#: ../plugins/checkupdate/checkupdate.xed-plugin.desktop.in.h:2 +msgid "Check for latest version of xed" msgstr "" -#: ../plugins/checkupdate/xedit-check-update-plugin.c:239 +#: ../plugins/checkupdate/xed-check-update-plugin.c:239 msgid "There was an error displaying the URI." msgstr "" -#: ../plugins/checkupdate/xedit-check-update-plugin.c:285 -#: ../plugins/checkupdate/xedit-check-update-plugin.c:300 +#: ../plugins/checkupdate/xed-check-update-plugin.c:285 +#: ../plugins/checkupdate/xed-check-update-plugin.c:300 msgid "_Download" msgstr "_የወረደ " -#: ../plugins/checkupdate/xedit-check-update-plugin.c:289 -#: ../plugins/checkupdate/xedit-check-update-plugin.c:308 +#: ../plugins/checkupdate/xed-check-update-plugin.c:289 +#: ../plugins/checkupdate/xed-check-update-plugin.c:308 msgid "_Ignore Version" msgstr "" -#: ../plugins/checkupdate/xedit-check-update-plugin.c:324 -msgid "There is a new version of xedit" +#: ../plugins/checkupdate/xed-check-update-plugin.c:324 +msgid "There is a new version of xed" msgstr "" -#: ../plugins/checkupdate/xedit-check-update-plugin.c:328 +#: ../plugins/checkupdate/xed-check-update-plugin.c:328 msgid "" -"You can download the new version of xedit by clicking on the download button" +"You can download the new version of xed by clicking on the download button" " or ignore that version and wait for a new one" msgstr "" @@ -2221,12 +2221,12 @@ msgstr "" msgid "Version to ignore until the next version is released" msgstr "" -#: ../plugins/docinfo/docinfo.xedit-plugin.desktop.in.h:1 +#: ../plugins/docinfo/docinfo.xed-plugin.desktop.in.h:1 #: ../plugins/docinfo/docinfo.ui.h:1 msgid "Document Statistics" msgstr "" -#: ../plugins/docinfo/docinfo.xedit-plugin.desktop.in.h:2 +#: ../plugins/docinfo/docinfo.xed-plugin.desktop.in.h:2 msgid "" "Analyzes the current document and reports the number of words, lines, " "characters and non-space characters in it." @@ -2268,11 +2268,11 @@ msgstr "ሰነድ" msgid "Selection" msgstr "መምረጫ" -#: ../plugins/docinfo/xedit-docinfo-plugin.c:431 +#: ../plugins/docinfo/xed-docinfo-plugin.c:431 msgid "_Document Statistics" msgstr "" -#: ../plugins/docinfo/xedit-docinfo-plugin.c:433 +#: ../plugins/docinfo/xed-docinfo-plugin.c:433 msgid "Get statistical information on the current document" msgstr "" @@ -2286,11 +2286,11 @@ msgstr "" msgid "Open a terminal in the document location" msgstr "" -#: ../plugins/externaltools/externaltools.xedit-plugin.desktop.in.h:1 +#: ../plugins/externaltools/externaltools.xed-plugin.desktop.in.h:1 msgid "External Tools" msgstr "" -#: ../plugins/externaltools/externaltools.xedit-plugin.desktop.in.h:2 +#: ../plugins/externaltools/externaltools.xed-plugin.desktop.in.h:2 msgid "Execute external commands and shell scripts." msgstr "" @@ -2501,11 +2501,11 @@ msgstr "" msgid "Switch onto a file .c and .h" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/filebrowser.xedit-plugin.desktop.in.h:1 +#: ../plugins/filebrowser/filebrowser.xed-plugin.desktop.in.h:1 msgid "File Browser Pane" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/filebrowser.xedit-plugin.desktop.in.h:2 +#: ../plugins/filebrowser/filebrowser.xed-plugin.desktop.in.h:2 msgid "Easy file access from the side pane" msgstr "" @@ -2582,95 +2582,95 @@ msgstr "" msgid "Sets whether to enable restoring of remote locations." msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-bookmarks-store.c:235 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-bookmarks-store.c:235 msgid "File System" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:531 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:531 msgid "_Set root to active document" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:533 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:533 msgid "Set the root to the active document location" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:538 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:538 msgid "_Open terminal here" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:540 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:540 msgid "Open a terminal at the currently opened directory" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:681 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:681 msgid "File Browser" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:809 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:809 msgid "An error occurred while creating a new directory" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:812 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:812 msgid "An error occurred while creating a new file" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:817 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:817 msgid "An error occurred while renaming a file or directory" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:822 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:822 msgid "An error occurred while deleting a file or directory" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:827 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:827 msgid "An error occurred while opening a directory in the file manager" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:831 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:831 msgid "An error occurred while setting a root directory" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:835 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:835 msgid "An error occurred while loading a directory" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:838 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:838 msgid "An error occurred" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:1069 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:1069 msgid "" "Cannot move file to trash, do you\n" "want to delete permanently?" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:1073 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:1073 #, c-format msgid "The file \"%s\" cannot be moved to the trash." msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:1076 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:1076 msgid "The selected files cannot be moved to the trash." msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:1109 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:1109 #, c-format msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%s\"?" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:1112 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:1112 msgid "Are you sure you want to permanently delete the selected files?" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:1115 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:1115 msgid "If you delete an item, it is permanently lost." msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-store.c:1667 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:1667 msgid "(Empty)" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-store.c:3307 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:3307 msgid "" "The renamed file is currently filtered out. You need to adjust your filter " "settings to make the file visible" @@ -2678,11 +2678,11 @@ msgstr "" #. Translators: This is the default name of new files created by the file #. browser pane. -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-store.c:3546 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:3546 msgid "file" msgstr "ፋይል " -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-store.c:3570 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:3570 msgid "" "The new file is currently filtered out. You need to adjust your filter " "settings to make the file visible" @@ -2690,183 +2690,183 @@ msgstr "" #. Translators: This is the default name of new directories created by the #. file browser pane. -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-store.c:3599 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:3599 msgid "directory" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-store.c:3619 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:3619 msgid "" "The new directory is currently filtered out. You need to adjust your filter " "settings to make the directory visible" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:713 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:713 msgid "Bookmarks" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:794 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:794 msgid "_Filter" msgstr "_ማጣሪያ" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:799 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:799 msgid "_Move to Trash" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:800 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:800 msgid "Move selected file or folder to trash" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:802 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:802 msgid "_Delete" msgstr "_ማጥፊያ" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:803 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:803 msgid "Delete selected file or folder" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:810 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:810 msgid "Open selected file" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:816 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:816 msgid "Up" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:817 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:817 msgid "Open the parent folder" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:822 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:822 msgid "_New Folder" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:823 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:823 msgid "Add new empty folder" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:825 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:825 msgid "New F_ile" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:826 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:826 msgid "Add new empty file" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:831 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:831 msgid "_Rename" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:832 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:832 msgid "Rename selected file or folder" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:838 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:838 msgid "_Previous Location" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:840 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:840 msgid "Go to the previous visited location" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:842 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:842 msgid "_Next Location" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:843 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:843 msgid "Go to the next visited location" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:844 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:844 msgid "Re_fresh View" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:845 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:845 msgid "Refresh the view" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:846 -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:864 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:846 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:864 msgid "_View Folder" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:847 -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:865 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:847 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:865 msgid "View folder in file manager" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:854 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:854 msgid "Show _Hidden" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:855 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:855 msgid "Show hidden files and folders" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:857 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:857 msgid "Show _Binary" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:858 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:858 msgid "Show binary files" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:990 -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:999 -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:1024 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:990 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:999 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:1024 msgid "Previous location" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:992 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:992 msgid "Go to previous location" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:994 -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:1019 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:994 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:1019 msgid "Go to a previously opened location" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:1015 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:1015 msgid "Next location" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:1017 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:1017 msgid "Go to next location" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:1233 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:1233 msgid "_Match Filename" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:2137 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:2137 #, c-format msgid "No mount object for mounted volume: %s" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:2217 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:2217 #, c-format msgid "Could not open media: %s" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:2264 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:2264 #, c-format msgid "Could not mount volume: %s" msgstr "" #. ex:ts=8:noet: -#: ../plugins/modelines/modelines.xedit-plugin.desktop.in.h:1 +#: ../plugins/modelines/modelines.xed-plugin.desktop.in.h:1 msgid "Modelines" msgstr "" -#: ../plugins/modelines/modelines.xedit-plugin.desktop.in.h:2 -msgid "Emacs, Kate and Vim-style modelines support for xedit." +#: ../plugins/modelines/modelines.xed-plugin.desktop.in.h:2 +msgid "Emacs, Kate and Vim-style modelines support for xed." msgstr "" -#: ../plugins/pythonconsole/pythonconsole.xedit-plugin.desktop.in.h:1 +#: ../plugins/pythonconsole/pythonconsole.xed-plugin.desktop.in.h:1 #: ../plugins/pythonconsole/pythonconsole/__init__.py:50 msgid "Python Console" msgstr "" -#: ../plugins/pythonconsole/pythonconsole.xedit-plugin.desktop.in.h:2 +#: ../plugins/pythonconsole/pythonconsole.xed-plugin.desktop.in.h:2 msgid "Interactive Python console standing in the bottom panel" msgstr "" @@ -2881,7 +2881,7 @@ msgstr "" #. ex:ts=8:et: #: ../plugins/quickopen/quickopen/popup.py:35 -#: ../plugins/quickopen/quickopen.xedit-plugin.desktop.in.h:1 +#: ../plugins/quickopen/quickopen.xed-plugin.desktop.in.h:1 msgid "Quick Open" msgstr "" @@ -2893,16 +2893,16 @@ msgstr "" msgid "Quickly open documents" msgstr "" -#: ../plugins/quickopen/quickopen.xedit-plugin.desktop.in.h:2 +#: ../plugins/quickopen/quickopen.xed-plugin.desktop.in.h:2 msgid "Quickly open files" msgstr "" -#: ../plugins/snippets/snippets.xedit-plugin.desktop.in.h:1 +#: ../plugins/snippets/snippets.xed-plugin.desktop.in.h:1 #: ../plugins/snippets/snippets/Document.py:58 msgid "Snippets" msgstr "" -#: ../plugins/snippets/snippets.xedit-plugin.desktop.in.h:2 +#: ../plugins/snippets/snippets.xed-plugin.desktop.in.h:2 msgid "Insert often-used pieces of text in a fast way" msgstr "" @@ -3118,20 +3118,20 @@ msgstr "" msgid "Execution of the Python command (%s) failed: %s" msgstr "" -#: ../plugins/sort/xedit-sort-plugin.c:88 +#: ../plugins/sort/xed-sort-plugin.c:88 msgid "S_ort..." msgstr "_መለያ..." -#: ../plugins/sort/xedit-sort-plugin.c:90 +#: ../plugins/sort/xed-sort-plugin.c:90 msgid "Sort the current document or selection" msgstr "" -#: ../plugins/sort/sort.xedit-plugin.desktop.in.h:1 +#: ../plugins/sort/sort.xed-plugin.desktop.in.h:1 #: ../plugins/sort/sort.ui.h:1 msgid "Sort" msgstr "መለያ" -#: ../plugins/sort/sort.xedit-plugin.desktop.in.h:2 +#: ../plugins/sort/sort.xed-plugin.desktop.in.h:2 msgid "Sorts a document or selected text." msgstr "" @@ -3164,52 +3164,52 @@ msgstr "" #. Translators: Displayed in the "Check Spelling" dialog if there are no #. suggestions #. * for the current misspelled word -#: ../plugins/spell/xedit-automatic-spell-checker.c:420 -#: ../plugins/spell/xedit-spell-checker-dialog.c:471 +#: ../plugins/spell/xed-automatic-spell-checker.c:420 +#: ../plugins/spell/xed-spell-checker-dialog.c:471 msgid "(no suggested words)" msgstr "" -#: ../plugins/spell/xedit-automatic-spell-checker.c:444 +#: ../plugins/spell/xed-automatic-spell-checker.c:444 msgid "_More..." msgstr "_ተጨማሪ..." #. Ignore all -#: ../plugins/spell/xedit-automatic-spell-checker.c:499 +#: ../plugins/spell/xed-automatic-spell-checker.c:499 msgid "_Ignore All" msgstr "_ሁሉንም መተው" #. + Add to Dictionary -#: ../plugins/spell/xedit-automatic-spell-checker.c:514 +#: ../plugins/spell/xed-automatic-spell-checker.c:514 msgid "_Add" msgstr "_መጨመሪያ" -#: ../plugins/spell/xedit-automatic-spell-checker.c:553 +#: ../plugins/spell/xed-automatic-spell-checker.c:553 msgid "_Spelling Suggestions..." msgstr "" -#: ../plugins/spell/xedit-spell-checker-dialog.c:282 +#: ../plugins/spell/xed-spell-checker-dialog.c:282 msgid "Check Spelling" msgstr "" -#: ../plugins/spell/xedit-spell-checker-dialog.c:293 +#: ../plugins/spell/xed-spell-checker-dialog.c:293 msgid "Suggestions" msgstr "አስተያየቶች" #. Translators: Displayed in the "Check Spelling" dialog if the current word #. isn't misspelled -#: ../plugins/spell/xedit-spell-checker-dialog.c:578 +#: ../plugins/spell/xed-spell-checker-dialog.c:578 msgid "(correct spelling)" msgstr "" -#: ../plugins/spell/xedit-spell-checker-dialog.c:721 +#: ../plugins/spell/xed-spell-checker-dialog.c:721 msgid "Completed spell checking" msgstr "" #. Translators: the first %s is the language name, and #. * the second %s is the locale name. Example: #. * "French (France)" -#: ../plugins/spell/xedit-spell-checker-language.c:285 -#: ../plugins/spell/xedit-spell-checker-language.c:291 +#: ../plugins/spell/xed-spell-checker-language.c:285 +#: ../plugins/spell/xed-spell-checker-language.c:291 #, c-format msgctxt "language" msgid "%s (%s)" @@ -3217,7 +3217,7 @@ msgstr "%s (%s)" #. Translators: this refers to an unknown language code #. * (one which isn't in our built-in list). -#: ../plugins/spell/xedit-spell-checker-language.c:300 +#: ../plugins/spell/xed-spell-checker-language.c:300 #, c-format msgctxt "language" msgid "Unknown (%s)" @@ -3225,49 +3225,49 @@ msgstr "ያልታወቀ (%s)" #. Translators: this refers the Default language used by the #. * spell checker -#: ../plugins/spell/xedit-spell-checker-language.c:406 +#: ../plugins/spell/xed-spell-checker-language.c:406 msgctxt "language" msgid "Default" msgstr "ነባር" -#: ../plugins/spell/xedit-spell-language-dialog.c:141 +#: ../plugins/spell/xed-spell-language-dialog.c:141 #: ../plugins/spell/languages-dialog.ui.h:1 msgid "Set language" msgstr "ቋንቋን ማሰናጃ" -#: ../plugins/spell/xedit-spell-language-dialog.c:198 +#: ../plugins/spell/xed-spell-language-dialog.c:198 msgid "Languages" msgstr "ቋንቋዎች" -#: ../plugins/spell/xedit-spell-plugin.c:86 +#: ../plugins/spell/xed-spell-plugin.c:86 msgid "_Check Spelling..." msgstr "" -#: ../plugins/spell/xedit-spell-plugin.c:88 +#: ../plugins/spell/xed-spell-plugin.c:88 msgid "Check the current document for incorrect spelling" msgstr "" -#: ../plugins/spell/xedit-spell-plugin.c:94 +#: ../plugins/spell/xed-spell-plugin.c:94 msgid "Set _Language..." msgstr "" -#: ../plugins/spell/xedit-spell-plugin.c:96 +#: ../plugins/spell/xed-spell-plugin.c:96 msgid "Set the language of the current document" msgstr "" -#: ../plugins/spell/xedit-spell-plugin.c:105 +#: ../plugins/spell/xed-spell-plugin.c:105 msgid "_Autocheck Spelling" msgstr "" -#: ../plugins/spell/xedit-spell-plugin.c:107 +#: ../plugins/spell/xed-spell-plugin.c:107 msgid "Automatically spell-check the current document" msgstr "" -#: ../plugins/spell/xedit-spell-plugin.c:752 +#: ../plugins/spell/xed-spell-plugin.c:752 msgid "The document is empty." msgstr "ሰነዱ ባዶ ነው" -#: ../plugins/spell/xedit-spell-plugin.c:782 +#: ../plugins/spell/xed-spell-plugin.c:782 msgid "No misspelled words" msgstr "" @@ -3331,29 +3331,29 @@ msgstr "ቋንቋ:" msgid "Language" msgstr "ቋንቋ" -#: ../plugins/spell/spell.xedit-plugin.desktop.in.h:1 +#: ../plugins/spell/spell.xed-plugin.desktop.in.h:1 msgid "Spell Checker" msgstr "" -#: ../plugins/spell/spell.xedit-plugin.desktop.in.h:2 +#: ../plugins/spell/spell.xed-plugin.desktop.in.h:2 msgid "Checks the spelling of the current document." msgstr "" -#: ../plugins/taglist/xedit-taglist-plugin.c:98 -#: ../plugins/taglist/xedit-taglist-plugin-panel.c:726 -#: ../plugins/taglist/xedit-taglist-plugin-panel.c:742 +#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin.c:98 +#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin-panel.c:726 +#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin-panel.c:742 msgid "Tags" msgstr "" -#: ../plugins/taglist/xedit-taglist-plugin-panel.c:633 +#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin-panel.c:633 msgid "Select the group of tags you want to use" msgstr "" -#: ../plugins/taglist/xedit-taglist-plugin-panel.c:652 +#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin-panel.c:652 msgid "_Preview" msgstr "" -#: ../plugins/taglist/xedit-taglist-plugin-panel.c:723 +#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin-panel.c:723 msgid "Available Tag Lists" msgstr "" @@ -4821,11 +4821,11 @@ msgstr "" msgid "Footnote" msgstr "" -#: ../plugins/taglist/taglist.xedit-plugin.desktop.in.h:1 +#: ../plugins/taglist/taglist.xed-plugin.desktop.in.h:1 msgid "Tag list" msgstr "" -#: ../plugins/taglist/taglist.xedit-plugin.desktop.in.h:2 +#: ../plugins/taglist/taglist.xed-plugin.desktop.in.h:2 msgid "" "Provides a method to easily insert commonly used tags/strings into a " "document without having to type them." @@ -4911,70 +4911,70 @@ msgstr "" msgid "Custom format" msgstr "" -#: ../plugins/time/xedit-time-plugin.c:181 +#: ../plugins/time/xed-time-plugin.c:181 msgid "In_sert Date and Time..." msgstr "ቀን እና ሰዓት ማስ_ገቢያ..." -#: ../plugins/time/xedit-time-plugin.c:183 +#: ../plugins/time/xed-time-plugin.c:183 msgid "Insert current date and time at the cursor position" msgstr "ጠቋሚው ባለበት ቦታ የአሁኑን ቀን እና ሰአት ማስገቢያ" -#: ../plugins/time/xedit-time-plugin.c:568 +#: ../plugins/time/xed-time-plugin.c:568 msgid "Available formats" msgstr "የሚገኙ አቀራረብ" -#: ../plugins/time/xedit-time-plugin.c:721 +#: ../plugins/time/xed-time-plugin.c:721 msgid "Configure insert date/time plugin..." msgstr "" -#: ../plugins/time/time.xedit-plugin.desktop.in.h:1 +#: ../plugins/time/time.xed-plugin.desktop.in.h:1 msgid "Insert Date/Time" msgstr "ቀን/ሰአት ማስገቢያ" -#: ../plugins/time/time.xedit-plugin.desktop.in.h:2 +#: ../plugins/time/time.xed-plugin.desktop.in.h:2 msgid "Inserts current date and time at the cursor position." msgstr "" -#: ../plugins/time/xedit-time-dialog.ui.h:1 +#: ../plugins/time/xed-time-dialog.ui.h:1 msgid "Insert Date and Time" msgstr "ቀን እና ሰአት ማስገቢያ" -#: ../plugins/time/xedit-time-dialog.ui.h:2 +#: ../plugins/time/xed-time-dialog.ui.h:2 msgid "_Insert" msgstr "_ማስገቢያ" -#: ../plugins/time/xedit-time-dialog.ui.h:3 -#: ../plugins/time/xedit-time-setup-dialog.ui.h:5 +#: ../plugins/time/xed-time-dialog.ui.h:3 +#: ../plugins/time/xed-time-setup-dialog.ui.h:5 msgid "Use the _selected format" msgstr "" -#: ../plugins/time/xedit-time-dialog.ui.h:5 -#: ../plugins/time/xedit-time-setup-dialog.ui.h:6 +#: ../plugins/time/xed-time-dialog.ui.h:5 +#: ../plugins/time/xed-time-setup-dialog.ui.h:6 msgid "_Use custom format" msgstr "" #. Translators: Use the more common date format in your locale -#: ../plugins/time/xedit-time-dialog.ui.h:7 -#: ../plugins/time/xedit-time-setup-dialog.ui.h:9 +#: ../plugins/time/xed-time-dialog.ui.h:7 +#: ../plugins/time/xed-time-setup-dialog.ui.h:9 #, no-c-format msgid "%d/%m/%Y %H:%M:%S" msgstr "" #. Translators: This example should follow the date format defined in the #. entry above -#: ../plugins/time/xedit-time-dialog.ui.h:8 -#: ../plugins/time/xedit-time-setup-dialog.ui.h:11 +#: ../plugins/time/xed-time-dialog.ui.h:8 +#: ../plugins/time/xed-time-setup-dialog.ui.h:11 msgid "01/11/2009 17:52:00" msgstr "" -#: ../plugins/time/xedit-time-setup-dialog.ui.h:1 +#: ../plugins/time/xed-time-setup-dialog.ui.h:1 msgid "Configure date/time plugin" msgstr "" -#: ../plugins/time/xedit-time-setup-dialog.ui.h:2 +#: ../plugins/time/xed-time-setup-dialog.ui.h:2 msgid "When inserting date/time..." msgstr "" -#: ../plugins/time/xedit-time-setup-dialog.ui.h:4 +#: ../plugins/time/xed-time-setup-dialog.ui.h:4 msgid "_Prompt for a format" msgstr "" diff --git a/po/ar.po b/po/ar.po index 1aceebf..b88c644 100644 --- a/po/ar.po +++ b/po/ar.po @@ -25,7 +25,7 @@ msgstr "استخدم الخطّ الإفتراضي" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:2 msgid "" "Whether to use the system's default fixed width font for editing text " -"instead of a font specific to xedit. If this option is turned off, then the " +"instead of a font specific to xed. If this option is turned off, then the " "font named in the \"Editor Font\" option will be used instead of the system " "font." msgstr "ما إذا وجب إستعمال الخط ثابت العرض الإفتراضي للنظام لتحرير النصوص على بدلا من خط خاص بـمحرر النصوص. إذا أغلق هذا الخيار، فإن الخطّ المختار في خيار \"Editor Font\" سيستعمل بدلا من خطّ النظام." @@ -54,7 +54,7 @@ msgstr "أنشئ نسخًا احتياطية" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:8 msgid "" -"Whether xedit should create backup copies for the files it saves. You can " +"Whether xed should create backup copies for the files it saves. You can " "set the backup file extension with the \"Backup Copy Extension\" option." msgstr "ما إذا وجب لمحرر النصوص إنشاء نسخ إحتياطيّة للملفات التي يحفظها.يمكنك تحديد امتداد الملف الإحتياطي بخيار \"Backup Copy Extension\"." @@ -64,7 +64,7 @@ msgstr "حفظ آلي" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:10 msgid "" -"Whether xedit should automatically save modified files after a time " +"Whether xed should automatically save modified files after a time " "interval. You can set the time interval with the \"Autosave Interval\" " "option." msgstr "ما إذا وجب لمحرر النصوص حفظ الملفات المغيَّرة آليا بعد فاصل زمني. يمكنك وضع الفاصل الزمني بخيار \"Auto Save Interval\"." @@ -75,7 +75,7 @@ msgstr "فاصل الحفظ الآلي" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:12 msgid "" -"Number of minutes after which xedit will automatically save modified files. " +"Number of minutes after which xed will automatically save modified files. " "This will only take effect if the \"Autosave\" option is turned on." msgstr "عدد الدقائق التي سيَحفِظ إثرها محرر النصوص \"قلم\" الملفات المعدلة.لن تظهر التأثيرات ما لم يفَعّل خيار \"الحفظ الآلي\"." @@ -85,7 +85,7 @@ msgstr "مخططات VFS القابلة للكتابة." #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:14 msgid "" -"List of VFS schemes xedit supports in write mode. The 'file' scheme is " +"List of VFS schemes xed supports in write mode. The 'file' scheme is " "writable by default." msgstr "قائمة مخططات VFS المدعومة من قبل محرر النصوص \"قلم\" في نمط الكتابة. مخطط الملف قابل للكتابة افتراضيًا." @@ -95,7 +95,7 @@ msgstr "العدد الأقصى من أفعال التراجع" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:16 msgid "" -"Maximum number of actions that xedit will be able to undo or redo. Use " +"Maximum number of actions that xed will be able to undo or redo. Use " "\"-1\" for unlimited number of actions." msgstr "عدد العمليات الأقصى التي يمكن لمحرر النصوص \"قلم\" التراجع فيها أو إعادتها. استعمل \"-1\" لعدد غير محدود من الأفعال." @@ -127,7 +127,7 @@ msgid "Insert spaces" msgstr "أدرج مسافات" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:22 -msgid "Whether xedit should insert spaces instead of tabs." +msgid "Whether xed should insert spaces instead of tabs." msgstr "ما إذا وجب لمحرر النصوص إضافة مسافات عوض tabs." #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:23 @@ -135,7 +135,7 @@ msgid "Automatic indent" msgstr "إزاحة آلية" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:24 -msgid "Whether xedit should enable automatic indentation." +msgid "Whether xed should enable automatic indentation." msgstr "ما إذا وجب لمحرر النصوص تفعيل الإزاحة الآلية." #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:25 @@ -143,7 +143,7 @@ msgid "Display Line Numbers" msgstr "أظهر أرقام السطور" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:26 -msgid "Whether xedit should display line numbers in the editing area." +msgid "Whether xed should display line numbers in the editing area." msgstr "ما إذا وجب لمحرر النصوص عرض أرقام السطور في مساحة التحرير." #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:27 @@ -151,7 +151,7 @@ msgid "Highlight Current Line" msgstr "ظَلِّل السطر الحالي" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:28 -msgid "Whether xedit should highlight the current line." +msgid "Whether xed should highlight the current line." msgstr "فيما إذا وجب على محرر النصوص تظليل السطر الحالي." #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:29 @@ -159,7 +159,7 @@ msgid "Highlight Matching Bracket" msgstr "ظَلِّل القوس الموافق" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:30 -msgid "Whether xedit should highlight the bracket matching the selected one." +msgid "Whether xed should highlight the bracket matching the selected one." msgstr "فيما إذا وجب على محرر النصوص تظليل السطر الحالي." #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:31 @@ -167,7 +167,7 @@ msgid "Display Right Margin" msgstr "اعرض الحاشية اليمنى" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:32 -msgid "Whether xedit should display the right margin in the editing area." +msgid "Whether xed should display the right margin in the editing area." msgstr "فيما إذا وجب لمحرر النصوص عرض الحاشية اليمنى في مساحة التحرير." #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:33 @@ -199,7 +199,7 @@ msgstr "استعِد الموضع السابق للمؤشّر" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:38 msgid "" -"Whether xedit should restore the previous cursor position when a file is " +"Whether xed should restore the previous cursor position when a file is " "loaded." msgstr "فيما إذا وجب لمحرر النصوص استعاذة موضع المؤشّر السابق عند تحميل ملف." @@ -209,7 +209,7 @@ msgstr "فعّل إبراز البحث" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:40 msgid "" -"Whether xedit should highlight all the occurrences of the searched text." +"Whether xed should highlight all the occurrences of the searched text." msgstr "فيما إذا كان على محرر النصوص إبراز جميع حالات وجود النص المبحوث." #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:41 @@ -217,7 +217,7 @@ msgid "Enable Syntax Highlighting" msgstr "فعّل إبراز بنية الجملة" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:42 -msgid "Whether xedit should enable syntax highlighting." +msgid "Whether xed should enable syntax highlighting." msgstr "فيما إذا يتوجب على محرر النصوص تفعيل إبراز التركيب." #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:43 @@ -234,13 +234,13 @@ msgstr "أسلوب أزرار شريط الأدوات" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:46 msgid "" -"Style for the toolbar buttons. Possible values are \"XEDIT_TOOLBAR_SYSTEM\" " -"to use the system's default style, \"XEDIT_TOOLBAR_ICONS\" to display icons " -"only, \"XEDIT_TOOLBAR_ICONS_AND_TEXT\" to display both icons and text, and " -"\"XEDIT_TOOLBAR_ICONS_BOTH_HORIZ\" to display prioritized text beside icons." +"Style for the toolbar buttons. Possible values are \"XED_TOOLBAR_SYSTEM\" " +"to use the system's default style, \"XED_TOOLBAR_ICONS\" to display icons " +"only, \"XED_TOOLBAR_ICONS_AND_TEXT\" to display both icons and text, and " +"\"XED_TOOLBAR_ICONS_BOTH_HORIZ\" to display prioritized text beside icons." " Note that the values are case-sensitive, so make sure they appear exactly " "as mentioned here." -msgstr "أسلوب أزرار شريط الأدوات. القيم الممكنة هي \"XEDIT_TOOLBAR_SYSTEM\"لإستعمال الإفتراضي للنظام و \"XEDIT_TOOLBAR_ICONS\" لعرض الأيقونات فقط و \"XEDIT_TOOLBAR_ICONS_AND_TEXT\" لعرض نص و أيقونات و \"XEDIT_TOOLBAR_ICONS_BOTH_HORIZ\" لعرض نص مهم بجانب الأيقونات.لاحظ أن القيم تتغير بحسب الحالة، حافظ بالتالي على كتابتها كيفما ذكرت هنا." +msgstr "أسلوب أزرار شريط الأدوات. القيم الممكنة هي \"XED_TOOLBAR_SYSTEM\"لإستعمال الإفتراضي للنظام و \"XED_TOOLBAR_ICONS\" لعرض الأيقونات فقط و \"XED_TOOLBAR_ICONS_AND_TEXT\" لعرض نص و أيقونات و \"XED_TOOLBAR_ICONS_BOTH_HORIZ\" لعرض نص مهم بجانب الأيقونات.لاحظ أن القيم تتغير بحسب الحالة، حافظ بالتالي على كتابتها كيفما ذكرت هنا." #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:47 msgid "Status Bar is Visible" @@ -285,7 +285,7 @@ msgstr "اطبع إبراز بنية الجملة" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:56 msgid "" -"Whether xedit should print syntax highlighting when printing documents." +"Whether xed should print syntax highlighting when printing documents." msgstr "فيما إذا سيطبع محرر النصوص إبراز التراكيب عند طباعة المستندات." #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:57 @@ -294,7 +294,7 @@ msgstr "اطبع الترويسة" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:58 msgid "" -"Whether xedit should include a document header when printing documents." +"Whether xed should include a document header when printing documents." msgstr "ما إذا وجب لمحرر النصوص تضمّن ترويسة المستند عند طبع المستندات." #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:59 @@ -317,7 +317,7 @@ msgstr "اطبع أرقام السطور" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:62 msgid "" "If this value is 0, then no line numbers will be inserted when printing a " -"document. Otherwise, xedit will print line numbers every such number of " +"document. Otherwise, xed will print line numbers every such number of " "lines." msgstr "إذا كانت هذه القيمة 0، فلن تضاف أرقام السطور عند طباعة مستند.أو أن محرر النصوص سيطبع أرقام السطور عند كل رقم سطر." @@ -356,7 +356,7 @@ msgstr "ترميزات مُكتشفة آليا" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:70 msgid "" -"Sorted list of encodings used by xedit for automatically detecting the " +"Sorted list of encodings used by xed for automatically detecting the " "encoding of a file. \"CURRENT\" represents the current locale encoding. Only" " recognized encodings are used." msgstr "قائمة مرتّبة بالترميزات المستعملة من قبل محرر النصوص للكشف الآلي لترميز الملف. \"CURRENT\" هو ترميز المحلّية الحالي. لا يستخدم إلا الترميزات المتعرّف عليها." @@ -394,42 +394,42 @@ msgstr "المُلحقات النشِطة" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:78 msgid "" "List of active plugins. It contains the \"Location\" of the active plugins. " -"See the .xedit-plugin file for obtaining the \"Location\" of a given plugin." -msgstr "قائمة الملحقات النشطة. تضم \"Location\" الملحقات النشطة. انظر الملف .xedit-plugin، للحصول على\"Location\" ملحق معين." +"See the .xed-plugin file for obtaining the \"Location\" of a given plugin." +msgstr "قائمة الملحقات النشطة. تضم \"Location\" الملحقات النشطة. انظر الملف .xed-plugin، للحصول على\"Location\" ملحق معين." -#: ../data/xedit.desktop.in.in.h:1 -msgid "Xedit" +#: ../data/xed.desktop.in.in.h:1 +msgid "Xed" msgstr "قلم" -#: ../data/xedit.desktop.in.in.h:2 ../xedit/xedit-print-job.c:769 +#: ../data/xed.desktop.in.in.h:2 ../xed/xed-print-job.c:769 msgid "Text Editor" msgstr "مُحرّر نصوص" -#: ../data/xedit.desktop.in.in.h:3 +#: ../data/xed.desktop.in.in.h:3 msgid "Edit text files" msgstr "تحرير الملفات النّصية" -#: ../data/xedit.desktop.in.in.h:4 -msgid "xedit Text Editor" +#: ../data/xed.desktop.in.in.h:4 +msgid "xed Text Editor" msgstr "محرّر النّصوص \"قلم\"" -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:140 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:140 msgid "Log Out _without Saving" msgstr "اخرج _دون حفظ" -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:144 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:144 msgid "_Cancel Logout" msgstr "أ_لغِ الخروج" -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:151 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:151 msgid "Close _without Saving" msgstr "أغلق _دون حفظ" -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:214 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:214 msgid "Question" msgstr "سؤال" -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:414 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:414 #, c-format msgid "" "If you don't save, changes from the last %ld second will be permanently " @@ -444,12 +444,12 @@ msgstr[3] "ستضيع تغييرات ال%Ild ثوان الأخيرة نهائي msgstr[4] "ستضيع تغييرات ال%Ild ثانية الأخيرة نهائيًّا إذا لم تحفظ." msgstr[5] "ستضيع تغييرات ال%Ild ثانية الأخيرة نهائيًّا إذا لم تحفظ." -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:423 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:423 msgid "" "If you don't save, changes from the last minute will be permanently lost." msgstr "ستضيع تغييرات الدّقيقة الأخيرة نهائيًّا إذا لم تحفظ." -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:429 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:429 #, c-format msgid "" "If you don't save, changes from the last minute and %ld second will be " @@ -464,7 +464,7 @@ msgstr[3] "ستضيع تغييرات الدّقيقة و %Ild ثوان الأخ msgstr[4] "ستضيع تغييرات الدّقيقة و %Ild ثانية الأخيرة نهائيًّا إذا لم تحفظ." msgstr[5] "ستضيع تغييرات الدّقيقة و %Ild ثانية الأخيرة نهائيًّا إذا لم تحفظ." -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:439 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:439 #, c-format msgid "" "If you don't save, changes from the last %ld minute will be permanently " @@ -479,12 +479,12 @@ msgstr[3] "ستضيع تغييرات الدقائق ال%Ild الأخيرة نه msgstr[4] "ستضيع تغييرات الـ%Ild دقيقة الأخيرة نهائيًّا إذا لم تحفظ." msgstr[5] "ستضيع تغييرات الـ%Ild دقيقة الأخيرة نهائيًّا إذا لم تحفظ." -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:454 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:454 msgid "" "If you don't save, changes from the last hour will be permanently lost." msgstr "ستضيع تغييرات الساعة الأخيرة نهائيًّا إذا لم تحفظ." -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:460 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:460 #, c-format msgid "" "If you don't save, changes from the last hour and %d minute will be " @@ -499,7 +499,7 @@ msgstr[3] "ستضيع تغييرات السّاعة و الدقائق %Id الأ msgstr[4] "ستضيع تغييرات السّاعة و الدقائق %Id الأخيرة نهائيًّا إذا لم تحفظ." msgstr[5] "ستضيع تغييرات السّاعة و الدقائق %Id الأخيرة نهائيًّا إذا لم تحفظ." -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:475 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:475 #, c-format msgid "" "If you don't save, changes from the last %d hour will be permanently lost." @@ -512,22 +512,22 @@ msgstr[3] "ستضيع تغييرات ال%Id ساعات الأخيرة نهائ msgstr[4] "ستضيع تغييرات ال%Id ساعة الأخيرة نهائيًّا إذا لم تحفظ." msgstr[5] "ستضيع تغييرات ال%Id ساعة الأخيرة نهائيًّا إذا لم تحفظ." -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:518 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:518 #, c-format msgid "Changes to document \"%s\" will be permanently lost." msgstr "ستضيع التّغييرات المحدثة على المستند \"%s\" نهائيًّا." -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:523 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:523 #, c-format msgid "Save changes to document \"%s\" before closing?" msgstr "أأحفظ التّغييرات في المستند \"%s\" قبل غلقه؟" -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:537 -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:748 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:537 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:748 msgid "Saving has been disabled by the system administrator." msgstr "عُطّل الحفظ من قبل مدير النظام." -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:703 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:703 #, c-format msgid "Changes to %d document will be permanently lost." msgid_plural "Changes to %d documents will be permanently lost." @@ -538,7 +538,7 @@ msgstr[3] "ستضيع التّغييرات المحدثة على %Id مستند msgstr[4] "ستضيع التّغييرات المحدثة على %Id مستندا نهائيًّا." msgstr[5] "ستضيع التّغييرات المحدثة على %Id مستند نهائيًّا." -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:709 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:709 #, c-format msgid "" "There is %d document with unsaved changes. Save changes before closing?" @@ -551,323 +551,323 @@ msgstr[3] "هناك %Id مستنداتٍ بتغييراتٍ غير محفوظة. msgstr[4] "هناك %Id مستندًا بتغييراتٍ غير محفوظة. هل تريد حفظ التّغييرات قبل الغلق؟" msgstr[5] "هناك %Id مستند بتغييراتٍ غير محفوظة. هل تريد حفظ التّغييرات قبل الغلق؟" -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:727 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:727 msgid "Docum_ents with unsaved changes:" msgstr "مست_ندات بتغييرات غير محفوظة:" -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:729 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:729 msgid "S_elect the documents you want to save:" msgstr "ا_ختر المستندات التي تريد حفظها:" -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:750 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:750 msgid "If you don't save, all your changes will be permanently lost." msgstr "ستضيع جميع التّغييرات للأبد إذا لم تحفظ." -#: ../xedit/dialogs/xedit-encodings-dialog.c:321 +#: ../xed/dialogs/xed-encodings-dialog.c:321 msgid "Character Encodings" msgstr "ترميزات المحارف" -#: ../xedit/dialogs/xedit-encodings-dialog.c:387 -#: ../xedit/dialogs/xedit-encodings-dialog.c:448 +#: ../xed/dialogs/xed-encodings-dialog.c:387 +#: ../xed/dialogs/xed-encodings-dialog.c:448 msgid "_Description" msgstr "ال_وصف" -#: ../xedit/dialogs/xedit-encodings-dialog.c:396 -#: ../xedit/dialogs/xedit-encodings-dialog.c:457 +#: ../xed/dialogs/xed-encodings-dialog.c:396 +#: ../xed/dialogs/xed-encodings-dialog.c:457 msgid "_Encoding" msgstr "ال_ترميز" -#: ../xedit/dialogs/xedit-encodings-dialog.ui.h:1 +#: ../xed/dialogs/xed-encodings-dialog.ui.h:1 msgid "Character encodings" msgstr "ترميزات المحارف" -#: ../xedit/dialogs/xedit-encodings-dialog.ui.h:2 +#: ../xed/dialogs/xed-encodings-dialog.ui.h:2 msgid "A_vailable encodings:" msgstr "التّرميزات ال_متوفرة:" -#: ../xedit/dialogs/xedit-encodings-dialog.ui.h:3 +#: ../xed/dialogs/xed-encodings-dialog.ui.h:3 msgid "E_ncodings shown in menu:" msgstr "التّرميزات المعروضة في القائمة:" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.c:574 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.c:574 msgid "Click on this button to select the font to be used by the editor" msgstr "انقر هذا الزر لاختيار الخط المراد استخدامه في المحرر" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.c:584 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.c:584 #, c-format msgid "_Use the system fixed width font (%s)" msgstr "ا_ستخد خط النظام ثابت العرض (%s)" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.c:787 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.c:787 msgid "The selected color scheme cannot be installed." msgstr "لا يمكن تثبيت مخطط الألوان المختار" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.c:812 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.c:812 msgid "Add Scheme" msgstr "أضف مخططًا" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.c:819 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.c:819 msgid "A_dd Scheme" msgstr "أ_ضف مخططًا" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.c:827 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.c:827 msgid "Color Scheme Files" msgstr "ملفات مخططات الألوان" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.c:834 -#: ../xedit/xedit-file-chooser-dialog.c:55 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.c:834 +#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:55 msgid "All Files" msgstr "جميع الملفات" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.c:879 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.c:879 #, c-format msgid "Could not remove color scheme \"%s\"." msgstr "لا يمكن حذف مخطط الألوان %s." -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.c:1090 -msgid "xedit Preferences" +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.c:1090 +msgid "xed Preferences" msgstr "تفضيلات محرر النصوص \"قلم\"" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:1 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:1 msgid "Preferences" msgstr "التّفضيلات" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:2 -#: ../xedit/xedit-print-preferences.ui.h:9 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:2 +#: ../xed/xed-print-preferences.ui.h:9 msgid "Text Wrapping" msgstr "لف النص" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:3 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:3 #: ../plugins/docinfo/docinfo.ui.h:4 #: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:21 #: ../plugins/snippets/snippets/snippets.ui.h:9 -#: ../plugins/time/xedit-time-dialog.ui.h:4 -#: ../plugins/time/xedit-time-setup-dialog.ui.h:3 +#: ../plugins/time/xed-time-dialog.ui.h:4 +#: ../plugins/time/xed-time-setup-dialog.ui.h:3 msgid " " msgstr " " -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:4 -#: ../xedit/xedit-print-preferences.ui.h:10 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:4 +#: ../xed/xed-print-preferences.ui.h:10 msgid "Enable text _wrapping" msgstr "فعّل _لفّ النص" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:5 -#: ../xedit/xedit-print-preferences.ui.h:11 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:5 +#: ../xed/xed-print-preferences.ui.h:11 msgid "Do not _split words over two lines" msgstr "لا ت_شقّ الكلمات على سطرين" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:6 -#: ../xedit/xedit-print-preferences.ui.h:3 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:6 +#: ../xed/xed-print-preferences.ui.h:3 msgid "Line Numbers" msgstr "أرقام السطور:" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:7 ../xedit/xedit-view.c:2070 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:7 ../xed/xed-view.c:2070 msgid "_Display line numbers" msgstr "ا_عرض أرقام السطور" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:8 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:8 msgid "Current Line" msgstr "السّطر الحالي" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:9 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:9 msgid "Highlight current _line" msgstr "إبراز السطر الحالي" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:10 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:10 msgid "Right Margin" msgstr "الحاشية اليمنى" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:11 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:11 msgid "Display right _margin" msgstr "اعرض الحاشية اليُ_منى" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:12 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:12 msgid "_Right margin at column:" msgstr "ال_حاشية اليمنى ابتداء من العمود:" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:13 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:13 msgid "Bracket Matching" msgstr "موافقة الأقواس" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:14 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:14 msgid "Highlight matching _bracket" msgstr "إبراز الأ_قواس المتوافقة" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:15 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:15 msgid "View" msgstr "اعرض" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:16 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:16 msgid "Tab Stops" msgstr "حدود Tab" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:17 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:17 msgid "_Tab width:" msgstr "ع_رض Tab:" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:18 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:18 msgid "Insert _spaces instead of tabs" msgstr "أدرج _مسافات بدل tabs" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:19 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:19 msgid "Automatic Indentation" msgstr "إزاحة تلقائية" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:20 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:20 msgid "_Enable automatic indentation" msgstr "_فعّل الإزاحة الآلية" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:21 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:21 msgid "File Saving" msgstr "حفظ الملف" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:22 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:22 msgid "Create a _backup copy of files before saving" msgstr "أنشئ نسخة ا_حتياطية من الملفات قبل الحفظ" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:23 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:23 msgid "_Autosave files every" msgstr "ا_حفظ الملفات آليّا كلّ" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:24 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:24 msgid "_minutes" msgstr "_دقائق" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:25 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:25 msgid "Editor" msgstr "المحرر" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:26 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:26 msgid "Font" msgstr "الخط" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:27 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:27 msgid "Editor _font: " msgstr "خ_ط المحرر:" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:28 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:28 msgid "Pick the editor font" msgstr "انتق لون المحرر" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:29 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:29 msgid "Color Scheme" msgstr "مخطط اللون" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:30 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:30 msgid "_Add..." msgstr "أ_ضف..." -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:31 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:31 msgid "Font & Colors" msgstr "الخط والألوان" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:32 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:32 msgid "Plugins" msgstr "المُلحقات" -#: ../xedit/dialogs/xedit-search-dialog.c:305 -#: ../xedit/dialogs/xedit-search-dialog.ui.h:1 ../xedit/xedit-window.c:1530 +#: ../xed/dialogs/xed-search-dialog.c:305 +#: ../xed/dialogs/xed-search-dialog.ui.h:1 ../xed/xed-window.c:1530 msgid "Replace" msgstr "استبدل" -#: ../xedit/dialogs/xedit-search-dialog.c:316 ../xedit/xedit-window.c:1528 +#: ../xed/dialogs/xed-search-dialog.c:316 ../xed/xed-window.c:1528 msgid "Find" msgstr "ابحث" -#: ../xedit/dialogs/xedit-search-dialog.c:423 +#: ../xed/dialogs/xed-search-dialog.c:423 msgid "Replace _All" msgstr "استبدل الك_ل" -#: ../xedit/dialogs/xedit-search-dialog.c:424 -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:577 +#: ../xed/dialogs/xed-search-dialog.c:424 +#: ../xed/xed-commands-file.c:577 msgid "_Replace" msgstr "است_بدل" -#: ../xedit/dialogs/xedit-search-dialog.ui.h:2 +#: ../xed/dialogs/xed-search-dialog.ui.h:2 msgid "Replace All" msgstr "استبدّل الكل" -#: ../xedit/dialogs/xedit-search-dialog.ui.h:3 +#: ../xed/dialogs/xed-search-dialog.ui.h:3 msgid "_Search for: " msgstr "ا_بحث عن:" -#: ../xedit/dialogs/xedit-search-dialog.ui.h:4 +#: ../xed/dialogs/xed-search-dialog.ui.h:4 msgid "Replace _with: " msgstr "استبدّل _ب‍: " -#: ../xedit/dialogs/xedit-search-dialog.ui.h:5 +#: ../xed/dialogs/xed-search-dialog.ui.h:5 msgid "_Match case" msgstr "_طابِق الحالة" -#: ../xedit/dialogs/xedit-search-dialog.ui.h:6 +#: ../xed/dialogs/xed-search-dialog.ui.h:6 msgid "Match _entire word only" msgstr "طابِق ك_امل الكلمة فقط" -#: ../xedit/dialogs/xedit-search-dialog.ui.h:7 +#: ../xed/dialogs/xed-search-dialog.ui.h:7 msgid "Search _backwards" msgstr "ابحث إلى ال_خلف" -#: ../xedit/dialogs/xedit-search-dialog.ui.h:8 +#: ../xed/dialogs/xed-search-dialog.ui.h:8 msgid "_Wrap around" msgstr "_لف حول" -#: ../xedit/dialogs/xedit-search-dialog.ui.h:9 +#: ../xed/dialogs/xed-search-dialog.ui.h:9 msgid "_Parse escape sequences (e.g. \\n)" msgstr "_حلّل المحارف (مثال \\n)" -#: ../xedit/xedit.c:126 +#: ../xed/xed.c:126 msgid "Show the application's version" msgstr "أظهر نسخة التّطبيق" -#: ../xedit/xedit.c:129 +#: ../xed/xed.c:129 msgid "" "Set the character encoding to be used to open the files listed on the " "command line" msgstr "عيّن التّرميز الذي سيستخدم لفتح الملفّات المسردة على سطر الأوامر" -#: ../xedit/xedit.c:129 +#: ../xed/xed.c:129 msgid "ENCODING" msgstr "الترميز" -#: ../xedit/xedit.c:132 +#: ../xed/xed.c:132 msgid "Display list of possible values for the encoding option" msgstr "اعرض قائمة بالقيم الممكنة لخيار الترميز" -#: ../xedit/xedit.c:135 -msgid "Create a new top-level window in an existing instance of xedit" +#: ../xed/xed.c:135 +msgid "Create a new top-level window in an existing instance of xed" msgstr "أنشئ نافذة مستوى أعلى جديدة في سيرورة موجودة من محرر النصوص \"قلم\"" -#: ../xedit/xedit.c:138 -msgid "Create a new document in an existing instance of xedit" +#: ../xed/xed.c:138 +msgid "Create a new document in an existing instance of xed" msgstr "أنشئ مستندًا جديدًا في سيرورة موجودة من محرر النصوص \"قلم\"" -#: ../xedit/xedit.c:141 +#: ../xed/xed.c:141 msgid "[FILE...]" msgstr "[ملف...]" -#: ../xedit/xedit.c:196 +#: ../xed/xed.c:196 #, c-format msgid "%s: invalid encoding.\n" msgstr "‏%s: ترميز غير سليم. \n" #. Setup command line options -#: ../xedit/xedit.c:583 +#: ../xed/xed.c:583 msgid "- Edit text files" msgstr "- حرّر الملفات النصية" -#: ../xedit/xedit.c:619 +#: ../xed/xed.c:619 #, c-format msgid "" "%s\n" "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n" msgstr "%s\nنفّذ '%s --help' لتحصل على قائمة كاملة بخيارات سطر الأوامر المتاحة.\n" -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:250 +#: ../xed/xed-commands-file.c:250 #, c-format msgid "Loading file '%s'…" msgstr "يجري تحميل الملف '%s'…" -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:259 +#: ../xed/xed-commands-file.c:259 #, c-format msgid "Loading %d file…" msgid_plural "Loading %d files…" @@ -879,39 +879,39 @@ msgstr[4] "يجري تحميل %Id ملفا…" msgstr[5] "يجري تحميل %Id ملف…" #. Translators: "Open Files" is the title of the file chooser window -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:453 +#: ../xed/xed-commands-file.c:453 msgid "Open Files" msgstr "افتح الملفّات" -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:564 +#: ../xed/xed-commands-file.c:564 #, c-format msgid "The file \"%s\" is read-only." msgstr "الملف \"%s\" للقراءة فقط." -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:569 +#: ../xed/xed-commands-file.c:569 msgid "Do you want to try to replace it with the one you are saving?" msgstr "هل تريد استبداله بالملف الذي أنت بصدد حفظه؟" -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:638 ../xedit/xedit-commands-file.c:861 +#: ../xed/xed-commands-file.c:638 ../xed/xed-commands-file.c:861 #, c-format msgid "Saving file '%s'…" msgstr "يجري حفظ الملف \"%s\"..." -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:746 +#: ../xed/xed-commands-file.c:746 msgid "Save As…" msgstr "احفظ كـ..." -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:1075 +#: ../xed/xed-commands-file.c:1075 #, c-format msgid "Reverting the document '%s'…" msgstr "يجري استرجاع المستند '%s'..." -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:1120 +#: ../xed/xed-commands-file.c:1120 #, c-format msgid "Revert unsaved changes to document '%s'?" msgstr "أأعكس التغييرات غير المحفوظة في المستند '%s'؟" -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:1129 +#: ../xed/xed-commands-file.c:1129 #, c-format msgid "" "Changes made to the document in the last %ld second will be permanently " @@ -926,12 +926,12 @@ msgstr[3] "ستضيع التّغييرات المحدثة على المستند msgstr[4] "ستضيع التّغييرات المحدثة على المستند في الـ%Ild ثانية الأخيرة نهائيًّا." msgstr[5] "ستضيع التّغييرات المحدثة على المستند في الـ%Ild ثانية الأخيرة نهائيًّا." -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:1138 +#: ../xed/xed-commands-file.c:1138 msgid "" "Changes made to the document in the last minute will be permanently lost." msgstr "ستضيع التّغييرات المحدثة على المستند في الدّقيقة الأخيرة نهائيًّا." -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:1144 +#: ../xed/xed-commands-file.c:1144 #, c-format msgid "" "Changes made to the document in the last minute and %ld second will be " @@ -946,7 +946,7 @@ msgstr[3] "ستضيع التّغييرات المحدثة على المستند msgstr[4] "ستضيع التّغييرات المحدثة على المستند في الدّقيقة و الـ%Ild ثانية الأخيرة نهائيًّا." msgstr[5] "ستضيع التّغييرات المحدثة على المستند في الدّقيقة و الـ%Ild ثانية الأخيرة نهائيًّا." -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:1154 +#: ../xed/xed-commands-file.c:1154 #, c-format msgid "" "Changes made to the document in the last %ld minute will be permanently " @@ -961,12 +961,12 @@ msgstr[3] "ستضيع التّغييرات المحدثة على المستند msgstr[4] "ستضيع التّغييرات المحدثة على المستند في الـ%Ild دقيقة الأخيرة نهائيًّا." msgstr[5] "ستضيع التّغييرات المحدثة على المستند في الـ%Ild دقيقة الأخيرة نهائيًّا." -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:1169 +#: ../xed/xed-commands-file.c:1169 msgid "" "Changes made to the document in the last hour will be permanently lost." msgstr "ستضيع التّغييرات المحدثة على المستند في السّاعة الأخيرة نهائيًّا." -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:1175 +#: ../xed/xed-commands-file.c:1175 #, c-format msgid "" "Changes made to the document in the last hour and %d minute will be " @@ -981,7 +981,7 @@ msgstr[3] "ستضيع التّغييرات المحدثة على المستند msgstr[4] "ستضيع التّغييرات المحدثة على المستند في السّاعة و الـ%Id دقيقة الأخيرة نهائيًّا." msgstr[5] "ستضيع التّغييرات المحدثة على المستند في السّاعة و الـ%Id دقيقة الأخيرة نهائيًّا." -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:1190 +#: ../xed/xed-commands-file.c:1190 #, c-format msgid "" "Changes made to the document in the last %d hour will be permanently lost." @@ -994,19 +994,19 @@ msgstr[3] "ستضيع التّغييرات المحدثة على المستند msgstr[4] "ستضيع التّغييرات المحدثة على المستند في الـ%Id ساعة الأخيرة نهائيًّا." msgstr[5] "ستضيع التّغييرات المحدثة على المستند في الـ%Id ساعة الأخيرة نهائيًّا." -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:1216 +#: ../xed/xed-commands-file.c:1216 msgid "_Revert" msgstr "ا_عكس" -#: ../xedit/xedit-commands-help.c:82 -msgid "xedit is a small and lightweight text editor for the MATE Desktop" +#: ../xed/xed-commands-help.c:82 +msgid "xed is a small and lightweight text editor for the MATE Desktop" msgstr "\"قلم\" هو محرّر نصوص صغير و خفيف لسطح المكتب متّة" -#: ../xedit/xedit-commands-help.c:93 +#: ../xed/xed-commands-help.c:93 msgid "translator-credits" msgstr "فريق عيون العرب للترجمة http://www.arabeyes.org :\nعصام بيازيدي\t\t\nسيد جعفر الموسوي\t\nعرفات المديني\t\t\nحسن عابدين\t\t\nعبد العزيز العرفج\t\nيوسف الشهيبي\t\t\nجهاد عفيفي\t\t\nخالد حسني\t\t\nصهيب عفيفي\t\t\nأنس عفيف عماد\t\t\nمصعب الزعبي\t\n\nمراجعة و إتمام بواسطة عيون العرب http://arabeyes.org و مجتمع لينكس العربي http://linuxac.org عام 1434 بإشراف مصعب الزعبي moceap@hotmail.com" -#: ../xedit/xedit-commands-search.c:116 +#: ../xed/xed-commands-search.c:116 #, c-format msgid "Found and replaced %d occurrence" msgid_plural "Found and replaced %d occurrences" @@ -1017,384 +1017,384 @@ msgstr[3] "تمّ إيجاد و استبدال %Id أحداث." msgstr[4] "تمّ إيجاد و استبدال %Id حدوثًا." msgstr[5] "تمّ إيجاد و استبدال %Id حدوث." -#: ../xedit/xedit-commands-search.c:126 +#: ../xed/xed-commands-search.c:126 msgid "Found and replaced one occurrence" msgstr "تمّ إيجاد و استبدال حدوث واحد" #. Translators: %s is replaced by the text #. entered by the user in the search box -#: ../xedit/xedit-commands-search.c:147 +#: ../xed/xed-commands-search.c:147 #, c-format msgid "\"%s\" not found" msgstr "‏\"%s\" غير موجود" -#: ../xedit/xedit-document.c:1080 ../xedit/xedit-document.c:1095 +#: ../xed/xed-document.c:1080 ../xed/xed-document.c:1095 #, c-format msgid "Unsaved Document %d" msgstr "مستند غير محفوظ %Id" -#: ../xedit/xedit-documents-panel.c:97 ../xedit/xedit-documents-panel.c:111 -#: ../xedit/xedit-window.c:2283 ../xedit/xedit-window.c:2288 +#: ../xed/xed-documents-panel.c:97 ../xed/xed-documents-panel.c:111 +#: ../xed/xed-window.c:2283 ../xed/xed-window.c:2288 msgid "Read-Only" msgstr "للقراءة فقط" -#: ../xedit/xedit-documents-panel.c:791 ../xedit/xedit-window.c:3693 +#: ../xed/xed-documents-panel.c:791 ../xed/xed-window.c:3693 msgid "Documents" msgstr "مستندات" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:138 ../xedit/xedit-encodings.c:180 -#: ../xedit/xedit-encodings.c:182 ../xedit/xedit-encodings.c:184 -#: ../xedit/xedit-encodings.c:186 ../xedit/xedit-encodings.c:188 -#: ../xedit/xedit-encodings.c:190 ../xedit/xedit-encodings.c:192 +#: ../xed/xed-encodings.c:138 ../xed/xed-encodings.c:180 +#: ../xed/xed-encodings.c:182 ../xed/xed-encodings.c:184 +#: ../xed/xed-encodings.c:186 ../xed/xed-encodings.c:188 +#: ../xed/xed-encodings.c:190 ../xed/xed-encodings.c:192 msgid "Unicode" msgstr "عالمي" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:151 ../xedit/xedit-encodings.c:175 -#: ../xedit/xedit-encodings.c:225 ../xedit/xedit-encodings.c:268 +#: ../xed/xed-encodings.c:151 ../xed/xed-encodings.c:175 +#: ../xed/xed-encodings.c:225 ../xed/xed-encodings.c:268 msgid "Western" msgstr "غربي" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:153 ../xedit/xedit-encodings.c:227 -#: ../xedit/xedit-encodings.c:264 +#: ../xed/xed-encodings.c:153 ../xed/xed-encodings.c:227 +#: ../xed/xed-encodings.c:264 msgid "Central European" msgstr "وسط أوروبي" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:155 +#: ../xed/xed-encodings.c:155 msgid "South European" msgstr "جنوب أوروبي" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:157 ../xedit/xedit-encodings.c:171 -#: ../xedit/xedit-encodings.c:278 +#: ../xed/xed-encodings.c:157 ../xed/xed-encodings.c:171 +#: ../xed/xed-encodings.c:278 msgid "Baltic" msgstr "بلطيقي" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:159 ../xedit/xedit-encodings.c:229 -#: ../xedit/xedit-encodings.c:242 ../xedit/xedit-encodings.c:246 -#: ../xedit/xedit-encodings.c:248 ../xedit/xedit-encodings.c:266 +#: ../xed/xed-encodings.c:159 ../xed/xed-encodings.c:229 +#: ../xed/xed-encodings.c:242 ../xed/xed-encodings.c:246 +#: ../xed/xed-encodings.c:248 ../xed/xed-encodings.c:266 msgid "Cyrillic" msgstr "سريلي" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:161 ../xedit/xedit-encodings.c:235 -#: ../xedit/xedit-encodings.c:276 +#: ../xed/xed-encodings.c:161 ../xed/xed-encodings.c:235 +#: ../xed/xed-encodings.c:276 msgid "Arabic" msgstr "عربي" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:163 ../xedit/xedit-encodings.c:270 +#: ../xed/xed-encodings.c:163 ../xed/xed-encodings.c:270 msgid "Greek" msgstr "يوناني" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:165 +#: ../xed/xed-encodings.c:165 msgid "Hebrew Visual" msgstr "عبري مرئي" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:167 ../xedit/xedit-encodings.c:231 -#: ../xedit/xedit-encodings.c:272 +#: ../xed/xed-encodings.c:167 ../xed/xed-encodings.c:231 +#: ../xed/xed-encodings.c:272 msgid "Turkish" msgstr "تركي" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:169 +#: ../xed/xed-encodings.c:169 msgid "Nordic" msgstr "شمالي" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:173 +#: ../xed/xed-encodings.c:173 msgid "Celtic" msgstr "كلتي" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:177 +#: ../xed/xed-encodings.c:177 msgid "Romanian" msgstr "روماني" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:195 +#: ../xed/xed-encodings.c:195 msgid "Armenian" msgstr "أرميني" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:197 ../xedit/xedit-encodings.c:199 -#: ../xedit/xedit-encodings.c:213 +#: ../xed/xed-encodings.c:197 ../xed/xed-encodings.c:199 +#: ../xed/xed-encodings.c:213 msgid "Chinese Traditional" msgstr "صيني تقليدي" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:201 +#: ../xed/xed-encodings.c:201 msgid "Cyrillic/Russian" msgstr "سريلي/روسي" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:204 ../xedit/xedit-encodings.c:206 -#: ../xedit/xedit-encodings.c:208 ../xedit/xedit-encodings.c:238 -#: ../xedit/xedit-encodings.c:253 +#: ../xed/xed-encodings.c:204 ../xed/xed-encodings.c:206 +#: ../xed/xed-encodings.c:208 ../xed/xed-encodings.c:238 +#: ../xed/xed-encodings.c:253 msgid "Japanese" msgstr "ياباني" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:211 ../xedit/xedit-encodings.c:240 -#: ../xedit/xedit-encodings.c:244 ../xedit/xedit-encodings.c:259 +#: ../xed/xed-encodings.c:211 ../xed/xed-encodings.c:240 +#: ../xed/xed-encodings.c:244 ../xed/xed-encodings.c:259 msgid "Korean" msgstr "كوري" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:216 ../xedit/xedit-encodings.c:218 -#: ../xedit/xedit-encodings.c:220 +#: ../xed/xed-encodings.c:216 ../xed/xed-encodings.c:218 +#: ../xed/xed-encodings.c:220 msgid "Chinese Simplified" msgstr "صيني مبسّط" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:222 +#: ../xed/xed-encodings.c:222 msgid "Georgian" msgstr "جورجي" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:233 ../xedit/xedit-encodings.c:274 +#: ../xed/xed-encodings.c:233 ../xed/xed-encodings.c:274 msgid "Hebrew" msgstr "عبري" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:250 +#: ../xed/xed-encodings.c:250 msgid "Cyrillic/Ukrainian" msgstr "سريلي/أكراني" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:255 ../xedit/xedit-encodings.c:261 -#: ../xedit/xedit-encodings.c:280 +#: ../xed/xed-encodings.c:255 ../xed/xed-encodings.c:261 +#: ../xed/xed-encodings.c:280 msgid "Vietnamese" msgstr "فيتنامي" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:257 +#: ../xed/xed-encodings.c:257 msgid "Thai" msgstr "تايلندي" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:431 +#: ../xed/xed-encodings.c:431 msgid "Unknown" msgstr "مجهول" -#: ../xedit/xedit-encodings-combo-box.c:280 +#: ../xed/xed-encodings-combo-box.c:280 msgid "Automatically Detected" msgstr "مكشوف آليًا" -#: ../xedit/xedit-encodings-combo-box.c:296 -#: ../xedit/xedit-encodings-combo-box.c:311 +#: ../xed/xed-encodings-combo-box.c:296 +#: ../xed/xed-encodings-combo-box.c:311 #, c-format msgid "Current Locale (%s)" msgstr "المحلّية الحالية (%s)" -#: ../xedit/xedit-encodings-combo-box.c:361 +#: ../xed/xed-encodings-combo-box.c:361 msgid "Add or Remove..." msgstr "أضِف أو احذف..." -#: ../xedit/xedit-file-chooser-dialog.c:56 +#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:56 msgid "All Text Files" msgstr "كل الملفات النصية" -#: ../xedit/xedit-file-chooser-dialog.c:84 +#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:84 msgid "C_haracter Encoding:" msgstr "ترميز الم_حارف:" -#: ../xedit/xedit-file-chooser-dialog.c:149 +#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:149 msgid "L_ine Ending:" msgstr "_نهايات السطور:" -#: ../xedit/xedit-file-chooser-dialog.c:168 +#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:168 msgid "Unix/Linux" msgstr "يونكس\\لينكس" -#: ../xedit/xedit-file-chooser-dialog.c:174 +#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:174 msgid "Mac OS Classic" msgstr "ماك التقليدي" -#: ../xedit/xedit-file-chooser-dialog.c:180 +#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:180 msgid "Windows" msgstr "وندوز" -#: ../xedit/xedit-help.c:104 +#: ../xed/xed-help.c:104 msgid "There was an error displaying the help." msgstr "حدث خطأ عند عرض المساعدة." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:204 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:209 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:513 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:536 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:204 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:209 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:513 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:536 msgid "_Retry" msgstr "أ_عد المحاولة" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:231 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:231 #, c-format msgid "Could not find the file %s." msgstr "تعذّر العثور على الملف %s." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:233 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:272 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:279 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:233 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:272 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:279 msgid "Please check that you typed the location correctly and try again." msgstr "تأكد من كتابة الموقع بشكل صحيح ثم حاول مجددا." #. Translators: %s is a URI scheme (like for example http:, ftp:, etc.) -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:248 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:248 #, c-format -msgid "xedit cannot handle %s locations." +msgid "xed cannot handle %s locations." msgstr "لا يستطيع محرر النصوص \"قلم\" معالجة المواقع %s." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:254 -msgid "xedit cannot handle this location." +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:254 +msgid "xed cannot handle this location." msgstr "لا يستطيع محرر النصوص \"قلم\" معالجة هذا الموقع." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:262 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:262 msgid "The location of the file cannot be mounted." msgstr "لا يمكن وصل موقع الملف." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:266 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:266 msgid "The location of the file cannot be accessed because it is not mounted." msgstr "لا يمكن الوصول إلى موقع الملف لأنه غير موصول." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:270 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:270 #, c-format msgid "%s is a directory." msgstr "يُمثّل %s دليلًا" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:277 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:277 #, c-format msgid "%s is not a valid location." msgstr "ليس %s موقعًا سليمًا." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:307 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:307 #, c-format msgid "" "Host %s could not be found. Please check that your proxy settings are " "correct and try again." msgstr "تعذّر العثور على المستضيف %s. تأكد من صحّة إعدادات المُلقّم وحاول مجدّدًا." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:320 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:320 #, c-format msgid "" "Hostname was invalid. Please check that you typed the location correctly and" " try again." msgstr "اسم المستضيف غير صحيح. تأكّد من صحة الموقع المكتوب و حاول مُجدّدًا." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:328 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:328 #, c-format msgid "%s is not a regular file." msgstr "‏%s ليس ملفًا عاديًا" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:333 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:333 msgid "Connection timed out. Please try again." msgstr "انتهت مهلة الاتصال. أعِد المحاولة." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:356 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:356 msgid "The file is too big." msgstr "الملف كبيرٌ جدًا." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:397 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:397 #, c-format msgid "Unexpected error: %s" msgstr "خطأ غير متوقع: %s" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:433 -msgid "xedit cannot find the file. Perhaps it has recently been deleted." +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:433 +msgid "xed cannot find the file. Perhaps it has recently been deleted." msgstr "لم يستطيع محرر النصوص \"قلم\" إيجاد الملف. ربما يكون قد حُذفَ مؤخرًا." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:443 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:443 #, c-format msgid "Could not revert the file %s." msgstr "لا يمكن استعادة الملف %s." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:469 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:469 msgid "Ch_aracter Encoding:" msgstr "ترميز الم_حارف:" #. Translators: the access key chosen for this string should be #. different from other main menu access keys (Open, Edit, View...) -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:520 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:545 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:831 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:841 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:520 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:545 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:831 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:841 msgid "Edit Any_way" msgstr "_حرّر على أي حال" #. Translators: the access key chosen for this string should be #. different from other main menu access keys (Open, Edit, View...) -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:523 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:550 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:834 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:846 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:523 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:550 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:834 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:846 msgid "D_on't Edit" msgstr "لا _تُحرّر" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:654 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:654 msgid "" "The number of followed links is limited and the actual file could not be " "found within this limit." msgstr "إن عدد الارتباطات المتبوعة محدود ولم يتم العثور على الملف الفعلي ضمن هذه الحدود." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:658 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:658 msgid "You do not have the permissions necessary to open the file." msgstr "لا تملك الصّلاحيات المطلوبة لفتح هذا الملف." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:664 -msgid "xedit has not been able to detect the character encoding." +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:664 +msgid "xed has not been able to detect the character encoding." msgstr "لم يتمكن محرر النصوص \"قلم\" من كشف ترميز المحارف." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:666 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:688 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:666 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:688 msgid "Please check that you are not trying to open a binary file." msgstr "رجاء تأكد من أنك لا تحاول فتح ملف ثنائي." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:667 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:667 msgid "Select a character encoding from the menu and try again." msgstr "اختر ترميز محارف من القائمة وحاول مجددًا." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:673 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:673 #, c-format msgid "There was a problem opening the file %s." msgstr "حدثت مشكلة في فتح الملف %s." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:675 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:675 msgid "" "The file you opened has some invalid characters. If you continue editing " "this file you could make this document useless." msgstr "يحتوي الملف الذي فتحته على بعض المحارف غير السليمة. قد يتلف هذا الملف إذا واصلت تحريره." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:678 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:678 msgid "You can also choose another character encoding and try again." msgstr "يمكنك أيضًا اختيار ترميز محارف آخر ثم إعادة المحاولة" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:685 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:685 #, c-format msgid "Could not open the file %s using the %s character encoding." msgstr "لا يمكن فتح الملف %s بترميز المحارف %s." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:689 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:764 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:689 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:764 msgid "Select a different character encoding from the menu and try again." msgstr "اختر ترميز محارف مختلف من القائمة وحاول مجددًا." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:699 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:699 #, c-format msgid "Could not open the file %s." msgstr "تعذّر فتح الملف %s." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:759 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:759 #, c-format msgid "Could not save the file %s using the %s character encoding." msgstr "تعذّر حفظ الملف %s بترميز المحارف %s." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:762 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:762 msgid "" "The document contains one or more characters that cannot be encoded using " "the specified character encoding." msgstr "يحوي المستند محرفًا أو محارف لا يمكن ترميزها بترميز المحارف المحدد." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:861 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:861 #, c-format -msgid "This file (%s) is already open in another xedit window." +msgid "This file (%s) is already open in another xed window." msgstr "هذا الملف (%s) مفتوح مسبقا في نافذة أخرى من محرر النّصوص \"قلم\"." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:879 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:879 msgid "" -"xedit opened this instance of the file in a non-editable way. Do you want to" +"xed opened this instance of the file in a non-editable way. Do you want to" " edit it anyway?" msgstr "فتح محرر النصوص \"قلم\" سيرورة الملف هذه بشكل غير قابل للتحرير. هل تريد أن تحرره على أي حال؟" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:942 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:952 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1056 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1066 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:942 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:952 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1056 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1066 msgid "S_ave Anyway" msgstr "احفظ على أي حال" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:946 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:956 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1060 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1070 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:946 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:956 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1060 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1070 msgid "D_on't Save" msgstr "لا تحفظ" @@ -1403,90 +1403,90 @@ msgstr "لا تحفظ" #. could be interpreted as the changes he made in the document. beside #. "reading" is #. not accurate (since last load/save) -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:974 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:974 #, c-format msgid "The file %s has been modified since reading it." msgstr "تم تعديل الملف %s منذ قراءته." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:993 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:993 msgid "" "If you save it, all the external changes could be lost. Save it anyway?" msgstr "إذا حفظت، ستضيع كل التغييرات الخارجية. أأحفظ رغم ذلك؟" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1088 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1088 #, c-format msgid "Could not create a backup file while saving %s" msgstr "تعذّر إنشاء ملف احتياطي عند حفظ %s" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1091 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1091 #, c-format msgid "Could not create a temporary backup file while saving %s" msgstr "تعذّر إنشاء ملف احتياطي مؤقت عند حفظ %s" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1111 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1111 msgid "" -"xedit could not back up the old copy of the file before saving the new one. " +"xed could not back up the old copy of the file before saving the new one. " "You can ignore this warning and save the file anyway, but if an error occurs" " while saving, you could lose the old copy of the file. Save anyway?" msgstr "لم يتمكن محرر النصوص \"قلم\" من حفظ نسخة قديمة للملف كاحتياط قبل حفظ الحالي. يمكنك تجاهل رسالة التحذير هذه وحفظ الملف رغمها، لكن إذا حدث خطأ عند الحفظ قد تفقد النسخة القديمة للملف. أأحفظ على أي حال؟" #. Translators: %s is a URI scheme (like for example http:, ftp:, etc.) -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1175 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1175 #, c-format msgid "" -"xedit cannot handle %s locations in write mode. Please check that you typed " +"xed cannot handle %s locations in write mode. Please check that you typed " "the location correctly and try again." msgstr "لا يمكن لمحرر النصوص \"قلم\" التعامل مع مواقع %s في نمط الكتابة. تأكد من صحة كتابتك الموقع وحاول مجددًا." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1183 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1183 msgid "" -"xedit cannot handle this location in write mode. Please check that you typed" +"xed cannot handle this location in write mode. Please check that you typed" " the location correctly and try again." msgstr "لا يمكن لمحرر النصوص \"قلم\" التعامل مع هذا الموقع في نمط الكتابة. رجاء، تأكد من صحة كتابتك الموقع وحاول مجددًا." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1192 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1192 #, c-format msgid "" "%s is not a valid location. Please check that you typed the location " "correctly and try again." msgstr "‏%s موقع غير سليم. تأكد من صحة كتابتك الموقع وحاول مجددًا." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1198 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1198 msgid "" "You do not have the permissions necessary to save the file. Please check " "that you typed the location correctly and try again." msgstr "ليس لديك الصلاحيات اللازمة لحفظ الملف. تأكد من صحة كتابتك الموقع وحاول مجددًا." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1204 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1204 msgid "" "There is not enough disk space to save the file. Please free some disk space" " and try again." msgstr "لا يوجد حيز قرص كاف لحفظ الملف. أخل بعض الحيز من القرص وحاول مجددًا." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1209 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1209 msgid "" "You are trying to save the file on a read-only disk. Please check that you " "typed the location correctly and try again." msgstr "تحاول حفظ الملف في قرص للقراءة فقط. تأكد من صحة كتابتك الموقع وحاول مجددًا." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1215 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1215 msgid "A file with the same name already exists. Please use a different name." msgstr "يوجد ملف له نفس الاسم. استعمل اسمًا مختلفًا." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1220 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1220 msgid "" "The disk where you are trying to save the file has a limitation on length of" " the file names. Please use a shorter name." msgstr "القرص الذي تحاول حفظ الملف فيه له يحدد طول أسماء الملفات. استعمل اسمًا أقصر." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1227 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1227 msgid "" "The disk where you are trying to save the file has a limitation on file " "sizes. Please try saving a smaller file or saving it to a disk that does not" " have this limitation." msgstr "القرص الذي تحاول حفظ الملف فيه له قيود على أحجام الملفات. رجاء حاول حفظ ملف أصغر أو احفظ الملف في قرص لا توجد به هذه القيود." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1243 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1243 #, c-format msgid "Could not save the file %s." msgstr "لا يمكن حفظ الملف %s." @@ -1496,224 +1496,224 @@ msgstr "لا يمكن حفظ الملف %s." #. could be interpreted as the changes he made in the document. beside #. "reading" is #. not accurate (since last load/save) -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1287 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1287 #, c-format msgid "The file %s changed on disk." msgstr "لقد تغيَّر الملف %s على القرص." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1292 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1292 msgid "Do you want to drop your changes and reload the file?" msgstr "أتريد إلغاء تعديلاتك وإعادة تحميل الملف؟" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1294 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1294 msgid "Do you want to reload the file?" msgstr "أترغب بإعادة تحميل لملف؟" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1300 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1311 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1300 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1311 msgid "_Reload" msgstr "أعِد ال_تحميل" -#: ../xedit/xedit-panel.c:365 ../xedit/xedit-panel.c:541 +#: ../xed/xed-panel.c:365 ../xed/xed-panel.c:541 msgid "Empty" msgstr "فارغ" -#: ../xedit/xedit-panel.c:431 +#: ../xed/xed-panel.c:431 msgid "Hide panel" msgstr "اخف اللوحة" -#: ../xedit/xedit-plugin-manager.c:54 +#: ../xed/xed-plugin-manager.c:54 msgid "Plugin" msgstr "ملحق" -#: ../xedit/xedit-plugin-manager.c:55 +#: ../xed/xed-plugin-manager.c:55 msgid "Enabled" msgstr "مفعّل" -#: ../xedit/xedit-plugin-manager.c:504 +#: ../xed/xed-plugin-manager.c:504 msgid "_About" msgstr "_عنْ" -#: ../xedit/xedit-plugin-manager.c:512 +#: ../xed/xed-plugin-manager.c:512 msgid "C_onfigure" msgstr "ا_ضبط" -#: ../xedit/xedit-plugin-manager.c:521 +#: ../xed/xed-plugin-manager.c:521 msgid "A_ctivate" msgstr "_نشّط" -#: ../xedit/xedit-plugin-manager.c:532 +#: ../xed/xed-plugin-manager.c:532 msgid "Ac_tivate All" msgstr "ن_شط الكل" -#: ../xedit/xedit-plugin-manager.c:537 +#: ../xed/xed-plugin-manager.c:537 msgid "_Deactivate All" msgstr "_عطّل الكل" -#: ../xedit/xedit-plugin-manager.c:800 +#: ../xed/xed-plugin-manager.c:800 msgid "Active _Plugins:" msgstr "الملحقات ال_نشِطة" -#: ../xedit/xedit-plugin-manager.c:825 +#: ../xed/xed-plugin-manager.c:825 msgid "_About Plugin" msgstr "_عنْ الملحق" -#: ../xedit/xedit-plugin-manager.c:829 +#: ../xed/xed-plugin-manager.c:829 msgid "C_onfigure Plugin" msgstr "ا_ضبط الملحق" -#: ../xedit/xedit-print-job.c:551 +#: ../xed/xed-print-job.c:551 #, c-format msgid "File: %s" msgstr "الملف: %s" -#: ../xedit/xedit-print-job.c:560 +#: ../xed/xed-print-job.c:560 msgid "Page %N of %Q" msgstr "الصفحة %N من %Q" -#: ../xedit/xedit-print-job.c:819 +#: ../xed/xed-print-job.c:819 msgid "Preparing..." msgstr "يجري التحضير..." -#: ../xedit/xedit-print-preferences.ui.h:1 +#: ../xed/xed-print-preferences.ui.h:1 msgid "Syntax Highlighting" msgstr "اطبع إبراز بنية الجملة" -#: ../xedit/xedit-print-preferences.ui.h:2 +#: ../xed/xed-print-preferences.ui.h:2 msgid "Print synta_x highlighting" msgstr "اطبع إبراز البُنية" -#: ../xedit/xedit-print-preferences.ui.h:4 +#: ../xed/xed-print-preferences.ui.h:4 msgid "Print line nu_mbers" msgstr "اطبع _أرقام السطور" #. 'Number every' from 'Number every 3 lines' in the 'Text Editor' tab of the #. print preferences. -#: ../xedit/xedit-print-preferences.ui.h:6 +#: ../xed/xed-print-preferences.ui.h:6 msgid "_Number every" msgstr "_رقم عند كل" #. 'lines' from 'Number every 3 lines' in the 'Text Editor' tab of the print #. preferences. -#: ../xedit/xedit-print-preferences.ui.h:8 +#: ../xed/xed-print-preferences.ui.h:8 msgid "lines" msgstr "سطور" -#: ../xedit/xedit-print-preferences.ui.h:12 +#: ../xed/xed-print-preferences.ui.h:12 msgid "Page header" msgstr "ترويسة الصفحة" -#: ../xedit/xedit-print-preferences.ui.h:13 +#: ../xed/xed-print-preferences.ui.h:13 msgid "Print page _headers" msgstr "ا_طبع ترويسات الصفحات" -#: ../xedit/xedit-print-preferences.ui.h:14 +#: ../xed/xed-print-preferences.ui.h:14 msgid "Fonts" msgstr "الخطوط" -#: ../xedit/xedit-print-preferences.ui.h:15 +#: ../xed/xed-print-preferences.ui.h:15 msgid "_Body:" msgstr "_المتن:" -#: ../xedit/xedit-print-preferences.ui.h:16 +#: ../xed/xed-print-preferences.ui.h:16 msgid "_Line numbers:" msgstr "_أرقام السطور:" -#: ../xedit/xedit-print-preferences.ui.h:17 +#: ../xed/xed-print-preferences.ui.h:17 msgid "He_aders and footers:" msgstr "الت_رويسات و التذييلات:" -#: ../xedit/xedit-print-preferences.ui.h:18 +#: ../xed/xed-print-preferences.ui.h:18 msgid "_Restore Default Fonts" msgstr "اس_ترجع الخطوط المبدئية" -#: ../xedit/xedit-print-preview.c:568 +#: ../xed/xed-print-preview.c:568 msgid "Show the previous page" msgstr "أظهر الصفحة السابقة" -#: ../xedit/xedit-print-preview.c:580 +#: ../xed/xed-print-preview.c:580 msgid "Show the next page" msgstr "أظهر الصفحة التالية" -#: ../xedit/xedit-print-preview.c:596 +#: ../xed/xed-print-preview.c:596 msgid "Current page (Alt+P)" msgstr "الصفحة الحالية (Alt+P)" #. Translators: the "of" from "1 of 19" in print preview. -#: ../xedit/xedit-print-preview.c:619 +#: ../xed/xed-print-preview.c:619 msgid "of" msgstr "مِن" -#: ../xedit/xedit-print-preview.c:627 +#: ../xed/xed-print-preview.c:627 msgid "Page total" msgstr "مجموع الصفحات" -#: ../xedit/xedit-print-preview.c:628 +#: ../xed/xed-print-preview.c:628 msgid "The total number of pages in the document" msgstr "مجموع الصفحات في المستند" -#: ../xedit/xedit-print-preview.c:645 +#: ../xed/xed-print-preview.c:645 msgid "Show multiple pages" msgstr "أظهر صفحات متعددة" -#: ../xedit/xedit-print-preview.c:658 +#: ../xed/xed-print-preview.c:658 msgid "Zoom 1:1" msgstr "تقريب 1:1" -#: ../xedit/xedit-print-preview.c:667 +#: ../xed/xed-print-preview.c:667 msgid "Zoom to fit the whole page" msgstr "اضبط الحجم لملائمة الصفحة بكاملها" -#: ../xedit/xedit-print-preview.c:676 +#: ../xed/xed-print-preview.c:676 msgid "Zoom the page in" msgstr "قرّب الصفحة" -#: ../xedit/xedit-print-preview.c:685 +#: ../xed/xed-print-preview.c:685 msgid "Zoom the page out" msgstr "بعّد الصفحة" -#: ../xedit/xedit-print-preview.c:697 +#: ../xed/xed-print-preview.c:697 msgid "_Close Preview" msgstr "أ_غلق المعاينة" -#: ../xedit/xedit-print-preview.c:700 +#: ../xed/xed-print-preview.c:700 msgid "Close print preview" msgstr "أغلق مُعاينة الطباعة" -#: ../xedit/xedit-print-preview.c:770 +#: ../xed/xed-print-preview.c:770 #, c-format msgid "Page %d of %d" msgstr "الصفحة %Id من %Id" -#: ../xedit/xedit-print-preview.c:954 +#: ../xed/xed-print-preview.c:954 msgid "Page Preview" msgstr "معاينة الصفحة" -#: ../xedit/xedit-print-preview.c:955 +#: ../xed/xed-print-preview.c:955 msgid "The preview of a page in the document to be printed" msgstr "معاينة صفحة من المستند الذي ستتم طباعته" -#: ../xedit/xedit-smart-charset-converter.c:319 +#: ../xed/xed-smart-charset-converter.c:319 msgid "It is not possible to detect the encoding automatically" msgstr "يتعذّر التعرف على الترميز تلقائيًا" -#: ../xedit/xedit-statusbar.c:70 ../xedit/xedit-statusbar.c:76 +#: ../xed/xed-statusbar.c:70 ../xed/xed-statusbar.c:76 msgid "OVR" msgstr "استبدال" -#: ../xedit/xedit-statusbar.c:70 ../xedit/xedit-statusbar.c:76 +#: ../xed/xed-statusbar.c:70 ../xed/xed-statusbar.c:76 msgid "INS" msgstr "إضافة" #. Translators: "Ln" is an abbreviation for "Line", Col is an abbreviation for #. "Column". Please, #. use abbreviations if possible to avoid space problems. -#: ../xedit/xedit-statusbar.c:341 +#: ../xed/xed-statusbar.c:341 #, c-format msgid " Ln %d, Col %d" msgstr " سطر %Id، عمود %Id" -#: ../xedit/xedit-statusbar.c:444 +#: ../xed/xed-statusbar.c:444 #, c-format msgid "There is a tab with errors" msgid_plural "There are %d tabs with errors" @@ -1724,424 +1724,424 @@ msgstr[3] "توجد %Id ألسنة بها أخطاء" msgstr[4] "يوجد %Id لسانا بها أخطاء" msgstr[5] "يوجد %Id لسان بها أخطاء" -#: ../xedit/xedit-style-scheme-manager.c:220 +#: ../xed/xed-style-scheme-manager.c:220 #, c-format msgid "Directory '%s' could not be created: g_mkdir_with_parents() failed: %s" msgstr "تعذر إنشاء المجلد '%s' : فشل ‭g_mkdir_with_parents()‬‏ : %s" #. Translators: the first %s is a file name (e.g. test.txt) the second one #. is a directory (e.g. ssh://master.gnome.org/home/users/paolo) -#: ../xedit/xedit-tab.c:660 +#: ../xed/xed-tab.c:660 #, c-format msgid "Reverting %s from %s" msgstr "استرجاع %s من %s" -#: ../xedit/xedit-tab.c:667 +#: ../xed/xed-tab.c:667 #, c-format msgid "Reverting %s" msgstr "استرجاع %s" #. Translators: the first %s is a file name (e.g. test.txt) the second one #. is a directory (e.g. ssh://master.gnome.org/home/users/paolo) -#: ../xedit/xedit-tab.c:683 +#: ../xed/xed-tab.c:683 #, c-format msgid "Loading %s from %s" msgstr "يجري تحميل %s من %s" -#: ../xedit/xedit-tab.c:690 +#: ../xed/xed-tab.c:690 #, c-format msgid "Loading %s" msgstr "يجري تحميل %s " #. Translators: the first %s is a file name (e.g. test.txt) the second one #. is a directory (e.g. ssh://master.gnome.org/home/users/paolo) -#: ../xedit/xedit-tab.c:773 +#: ../xed/xed-tab.c:773 #, c-format msgid "Saving %s to %s" msgstr "يجري حفظ %s إلى %s" -#: ../xedit/xedit-tab.c:780 +#: ../xed/xed-tab.c:780 #, c-format msgid "Saving %s" msgstr "يجري حفظ %s" #. Read only -#: ../xedit/xedit-tab.c:1673 +#: ../xed/xed-tab.c:1673 msgid "RO" msgstr "قراءة فقط" -#: ../xedit/xedit-tab.c:1720 +#: ../xed/xed-tab.c:1720 #, c-format msgid "Error opening file %s" msgstr "خطأ أثناء فتح الملف %s" -#: ../xedit/xedit-tab.c:1725 +#: ../xed/xed-tab.c:1725 #, c-format msgid "Error reverting file %s" msgstr "خطأ أثناء استرجاع الملف %s" -#: ../xedit/xedit-tab.c:1730 +#: ../xed/xed-tab.c:1730 #, c-format msgid "Error saving file %s" msgstr "خطأ أثناء حفظ الملف %s" -#: ../xedit/xedit-tab.c:1751 +#: ../xed/xed-tab.c:1751 msgid "Unicode (UTF-8)" msgstr "عالمي (UTF-8)" -#: ../xedit/xedit-tab.c:1758 +#: ../xed/xed-tab.c:1758 msgid "Name:" msgstr "الاسم:" -#: ../xedit/xedit-tab.c:1759 +#: ../xed/xed-tab.c:1759 msgid "MIME Type:" msgstr "نوع المايم:" -#: ../xedit/xedit-tab.c:1760 +#: ../xed/xed-tab.c:1760 msgid "Encoding:" msgstr "الترميز:" -#: ../xedit/xedit-tab-label.c:285 +#: ../xed/xed-tab-label.c:285 msgid "Close document" msgstr "أغلق المستند" #. Toplevel -#: ../xedit/xedit-ui.h:47 +#: ../xed/xed-ui.h:47 msgid "_File" msgstr "_ملف" -#: ../xedit/xedit-ui.h:48 +#: ../xed/xed-ui.h:48 msgid "_Edit" msgstr "ت_حرير" -#: ../xedit/xedit-ui.h:49 +#: ../xed/xed-ui.h:49 msgid "_View" msgstr "_عرض" -#: ../xedit/xedit-ui.h:50 +#: ../xed/xed-ui.h:50 msgid "_Search" msgstr "_بحث" -#: ../xedit/xedit-ui.h:51 +#: ../xed/xed-ui.h:51 msgid "_Tools" msgstr "أد_وات" -#: ../xedit/xedit-ui.h:52 +#: ../xed/xed-ui.h:52 msgid "_Documents" msgstr "_مستندات" -#: ../xedit/xedit-ui.h:53 +#: ../xed/xed-ui.h:53 msgid "_Help" msgstr "_مساعدة" -#: ../xedit/xedit-ui.h:57 +#: ../xed/xed-ui.h:57 msgid "Create a new document" msgstr "أنشئ مستندًا جديدًا" -#: ../xedit/xedit-ui.h:58 +#: ../xed/xed-ui.h:58 msgid "_Open..." msgstr "ا_فتح..." -#: ../xedit/xedit-ui.h:59 ../xedit/xedit-window.c:1458 +#: ../xed/xed-ui.h:59 ../xed/xed-window.c:1458 msgid "Open a file" msgstr "افتح ملفًا" #. Edit menu -#: ../xedit/xedit-ui.h:62 +#: ../xed/xed-ui.h:62 msgid "Pr_eferences" msgstr "التّفض_يلات" -#: ../xedit/xedit-ui.h:63 +#: ../xed/xed-ui.h:63 msgid "Configure the application" msgstr "اضبط التّطبيق" #. Help menu -#: ../xedit/xedit-ui.h:66 +#: ../xed/xed-ui.h:66 msgid "_Contents" msgstr "الم_حتويات" -#: ../xedit/xedit-ui.h:67 -msgid "Open the xedit manual" +#: ../xed/xed-ui.h:67 +msgid "Open the xed manual" msgstr "افتح كتيّب محرر النصوص \"قلم\"" -#: ../xedit/xedit-ui.h:69 +#: ../xed/xed-ui.h:69 msgid "About this application" msgstr "عنْ هذا البرنامج" -#: ../xedit/xedit-ui.h:73 +#: ../xed/xed-ui.h:73 msgid "Leave fullscreen mode" msgstr "غادر وضع ملء الشّاشة" -#: ../xedit/xedit-ui.h:81 +#: ../xed/xed-ui.h:81 msgid "Save the current file" msgstr "احفظ الملف الحالي" -#: ../xedit/xedit-ui.h:82 +#: ../xed/xed-ui.h:82 msgid "Save _As..." msgstr "احفظ با_سم..." -#: ../xedit/xedit-ui.h:83 +#: ../xed/xed-ui.h:83 msgid "Save the current file with a different name" msgstr "احفظ الملف الحالي باسم مختلف" -#: ../xedit/xedit-ui.h:85 +#: ../xed/xed-ui.h:85 msgid "Revert to a saved version of the file" msgstr "استرجع نسخة محفوظة من الملف" -#: ../xedit/xedit-ui.h:87 +#: ../xed/xed-ui.h:87 msgid "Page Set_up..." msgstr "إ_عداد الصفحة..." -#: ../xedit/xedit-ui.h:88 +#: ../xed/xed-ui.h:88 msgid "Set up the page settings" msgstr "اضبط إعدادات الصفحة" -#: ../xedit/xedit-ui.h:90 +#: ../xed/xed-ui.h:90 msgid "Print Previe_w" msgstr "م_عاينة الطّباعة" -#: ../xedit/xedit-ui.h:91 +#: ../xed/xed-ui.h:91 msgid "Print preview" msgstr "معاينة الطباعة" -#: ../xedit/xedit-ui.h:92 +#: ../xed/xed-ui.h:92 msgid "_Print..." msgstr "ا_طبع..." -#: ../xedit/xedit-ui.h:93 +#: ../xed/xed-ui.h:93 msgid "Print the current page" msgstr "اطبع الصفحة الحالية" -#: ../xedit/xedit-ui.h:97 +#: ../xed/xed-ui.h:97 msgid "Undo the last action" msgstr "تراجع عن العملية الأخيرة" -#: ../xedit/xedit-ui.h:99 +#: ../xed/xed-ui.h:99 msgid "Redo the last undone action" msgstr "أعِد آخر عملية متراجع عنها" -#: ../xedit/xedit-ui.h:101 +#: ../xed/xed-ui.h:101 msgid "Cut the selection" msgstr "قص المُحدّد" -#: ../xedit/xedit-ui.h:103 +#: ../xed/xed-ui.h:103 msgid "Copy the selection" msgstr "انسخ المُحدّد" -#: ../xedit/xedit-ui.h:105 +#: ../xed/xed-ui.h:105 msgid "Paste the clipboard" msgstr "الصق محتويات الحافظة" -#: ../xedit/xedit-ui.h:107 +#: ../xed/xed-ui.h:107 msgid "Delete the selected text" msgstr "احذف النصّ المحدد" -#: ../xedit/xedit-ui.h:108 +#: ../xed/xed-ui.h:108 msgid "Select _All" msgstr "اختر الك_ل" -#: ../xedit/xedit-ui.h:109 +#: ../xed/xed-ui.h:109 msgid "Select the entire document" msgstr "اختر كل المستند" #. View menu -#: ../xedit/xedit-ui.h:112 +#: ../xed/xed-ui.h:112 msgid "_Highlight Mode" msgstr "_نمط الإبراز" #. Search menu -#: ../xedit/xedit-ui.h:115 +#: ../xed/xed-ui.h:115 msgid "_Find..." msgstr "ا_بحث..." -#: ../xedit/xedit-ui.h:116 +#: ../xed/xed-ui.h:116 msgid "Search for text" msgstr "ابحث عن نص" -#: ../xedit/xedit-ui.h:117 +#: ../xed/xed-ui.h:117 msgid "Find Ne_xt" msgstr "ابحث عن الت_الي" -#: ../xedit/xedit-ui.h:118 +#: ../xed/xed-ui.h:118 msgid "Search forwards for the same text" msgstr "ابحث للأمام عن نفس النص" -#: ../xedit/xedit-ui.h:119 +#: ../xed/xed-ui.h:119 msgid "Find Pre_vious" msgstr "ابحث عن ال_سابق" -#: ../xedit/xedit-ui.h:120 +#: ../xed/xed-ui.h:120 msgid "Search backwards for the same text" msgstr "ابحث للخلف عن نفس النص" -#: ../xedit/xedit-ui.h:122 ../xedit/xedit-ui.h:125 +#: ../xed/xed-ui.h:122 ../xed/xed-ui.h:125 msgid "_Replace..." msgstr "ا_ستبدل..." -#: ../xedit/xedit-ui.h:123 ../xedit/xedit-ui.h:126 +#: ../xed/xed-ui.h:123 ../xed/xed-ui.h:126 msgid "Search for and replace text" msgstr "ابحث و استبدل نص" -#: ../xedit/xedit-ui.h:128 +#: ../xed/xed-ui.h:128 msgid "_Clear Highlight" msgstr "ا_مسح الإبراز" -#: ../xedit/xedit-ui.h:129 +#: ../xed/xed-ui.h:129 msgid "Clear highlighting of search matches" msgstr "امسح إبراز موافقات البحث" -#: ../xedit/xedit-ui.h:130 +#: ../xed/xed-ui.h:130 msgid "Go to _Line..." msgstr "اذهب إلى الس_طر..." -#: ../xedit/xedit-ui.h:131 +#: ../xed/xed-ui.h:131 msgid "Go to a specific line" msgstr "اذهب إلى سطر معيّن" -#: ../xedit/xedit-ui.h:132 +#: ../xed/xed-ui.h:132 msgid "_Incremental Search..." msgstr "بحث _تزايدي..." -#: ../xedit/xedit-ui.h:133 +#: ../xed/xed-ui.h:133 msgid "Incrementally search for text" msgstr "ابحث عن النص تزايديًا" #. Documents menu -#: ../xedit/xedit-ui.h:136 +#: ../xed/xed-ui.h:136 msgid "_Save All" msgstr "ا_حفظ الكل" -#: ../xedit/xedit-ui.h:137 +#: ../xed/xed-ui.h:137 msgid "Save all open files" msgstr "احفظ جميع الملفات المفتوحة" -#: ../xedit/xedit-ui.h:138 +#: ../xed/xed-ui.h:138 msgid "_Close All" msgstr "أ_غلق الكلّ" -#: ../xedit/xedit-ui.h:139 +#: ../xed/xed-ui.h:139 msgid "Close all open files" msgstr "أغلق جميع الملفات المفتوحة" -#: ../xedit/xedit-ui.h:140 +#: ../xed/xed-ui.h:140 msgid "_Previous Document" msgstr "ال_مستند السابق" -#: ../xedit/xedit-ui.h:141 +#: ../xed/xed-ui.h:141 msgid "Activate previous document" msgstr "نشّط المستند السابق" -#: ../xedit/xedit-ui.h:142 +#: ../xed/xed-ui.h:142 msgid "_Next Document" msgstr "المستند ال_تالي" -#: ../xedit/xedit-ui.h:143 +#: ../xed/xed-ui.h:143 msgid "Activate next document" msgstr "نشّط المستند التالي" -#: ../xedit/xedit-ui.h:144 +#: ../xed/xed-ui.h:144 msgid "_Move to New Window" msgstr "ان_قل إلى نافذةٍ جديدة" -#: ../xedit/xedit-ui.h:145 +#: ../xed/xed-ui.h:145 msgid "Move the current document to a new window" msgstr "انقل المستند الحالي إلى نافذة جديدة" -#: ../xedit/xedit-ui.h:152 +#: ../xed/xed-ui.h:152 msgid "Close the current file" msgstr "أغلق الملف الحالي" -#: ../xedit/xedit-ui.h:159 +#: ../xed/xed-ui.h:159 msgid "Quit the program" msgstr "أغلِق البرنامج" -#: ../xedit/xedit-ui.h:164 +#: ../xed/xed-ui.h:164 msgid "_Toolbar" msgstr "_شريط الأدوات" -#: ../xedit/xedit-ui.h:165 +#: ../xed/xed-ui.h:165 msgid "Show or hide the toolbar in the current window" msgstr "أظهر أو اخف شريط الأدوات في النافذة الحالية " -#: ../xedit/xedit-ui.h:167 +#: ../xed/xed-ui.h:167 msgid "_Statusbar" msgstr "_شريط الحالة" -#: ../xedit/xedit-ui.h:168 +#: ../xed/xed-ui.h:168 msgid "Show or hide the statusbar in the current window" msgstr "أظهر أو اخف شريط الحالة في النافذة الحالية" -#: ../xedit/xedit-ui.h:171 +#: ../xed/xed-ui.h:171 msgid "Edit text in fullscreen" msgstr "حرّر الملفات بملء الشاشة" -#: ../xedit/xedit-ui.h:178 +#: ../xed/xed-ui.h:178 msgid "Side _Pane" msgstr "ال_لوحة الجانبية" -#: ../xedit/xedit-ui.h:179 +#: ../xed/xed-ui.h:179 msgid "Show or hide the side pane in the current window" msgstr "أظهر أو اخف اللوحة الجانبية في النافذة الحالية " -#: ../xedit/xedit-ui.h:181 +#: ../xed/xed-ui.h:181 msgid "_Bottom Pane" msgstr "اللوحة ال_سفلية" -#: ../xedit/xedit-ui.h:182 +#: ../xed/xed-ui.h:182 msgid "Show or hide the bottom pane in the current window" msgstr "أظهر أو اخف اللوحة السفلية في النافذة الحالية " -#: ../xedit/xedit-utils.c:1090 +#: ../xed/xed-utils.c:1090 msgid "Please check your installation." msgstr "تأكد رجاءً من تثبيتك." -#: ../xedit/xedit-utils.c:1159 +#: ../xed/xed-utils.c:1159 #, c-format msgid "Unable to open UI file %s. Error: %s" msgstr "غير قادر على فتح ملف الواجهة %s. خطأ: %s" -#: ../xedit/xedit-utils.c:1179 +#: ../xed/xed-utils.c:1179 #, c-format msgid "Unable to find the object '%s' inside file %s." msgstr "غير قادر على إيجاد الكائن '%s' ضمن الملف %s." #. Translators: '/ on ' -#: ../xedit/xedit-utils.c:1339 +#: ../xed/xed-utils.c:1339 #, c-format msgid "/ on %s" msgstr "/ على %s" #. create "Wrap Around" menu item. -#: ../xedit/xedit-view.c:1274 +#: ../xed/xed-view.c:1274 msgid "_Wrap Around" msgstr "_لف حول" #. create "Match Entire Word Only" menu item. -#: ../xedit/xedit-view.c:1284 +#: ../xed/xed-view.c:1284 msgid "Match _Entire Word Only" msgstr "طابِق _كل الكلمة فقط" #. create "Match Case" menu item. -#: ../xedit/xedit-view.c:1294 +#: ../xed/xed-view.c:1294 msgid "_Match Case" msgstr "_طابِق الحالة" #. create "Parse escapes" menu item. -#: ../xedit/xedit-view.c:1304 +#: ../xed/xed-view.c:1304 msgid "" "_Parse escape sequences (e.g. \n" ")" msgstr "_حلّل المحارف (مثال. \n)" -#: ../xedit/xedit-view.c:1418 +#: ../xed/xed-view.c:1418 msgid "String you want to search for" msgstr "السلسة التي تريد البحث عنها" -#: ../xedit/xedit-view.c:1427 +#: ../xed/xed-view.c:1427 msgid "Line you want to move the cursor to" msgstr "السطر الذي تريد تحريك المؤشّر إليه" -#: ../xedit/xedit-window.c:1011 +#: ../xed/xed-window.c:1011 #, c-format msgid "Use %s highlight mode" msgstr "استخدم نمط الإبراز %s" @@ -2149,7 +2149,7 @@ msgstr "استخدم نمط الإبراز %s" #. add the "Plain Text" item before all the others #. Translators: "Plain Text" means that no highlight mode is selected in the #. * "View->Highlight Mode" submenu and so syntax highlighting is disabled -#: ../xedit/xedit-window.c:1068 ../xedit/xedit-window.c:1984 +#: ../xed/xed-window.c:1068 ../xed/xed-window.c:1984 #: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:121 #: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:419 #: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:529 @@ -2157,123 +2157,123 @@ msgstr "استخدم نمط الإبراز %s" msgid "Plain Text" msgstr "نص صِرف" -#: ../xedit/xedit-window.c:1069 +#: ../xed/xed-window.c:1069 msgid "Disable syntax highlighting" msgstr "عطّل إبراز البُنية" #. Translators: %s is a URI -#: ../xedit/xedit-window.c:1355 +#: ../xed/xed-window.c:1355 #, c-format msgid "Open '%s'" msgstr "افتح '%s'" -#: ../xedit/xedit-window.c:1460 +#: ../xed/xed-window.c:1460 msgid "Open a recently used file" msgstr "افتح ملفًا مُستخدمٍ مؤخرًا" -#: ../xedit/xedit-window.c:1466 +#: ../xed/xed-window.c:1466 msgid "Open" msgstr "افتح" -#: ../xedit/xedit-window.c:1524 +#: ../xed/xed-window.c:1524 msgid "Save" msgstr "احفظ" -#: ../xedit/xedit-window.c:1526 +#: ../xed/xed-window.c:1526 msgid "Print" msgstr "اطبع" #. Translators: %s is a URI -#: ../xedit/xedit-window.c:1709 +#: ../xed/xed-window.c:1709 #, c-format msgid "Activate '%s'" msgstr "نشّط '%s'" -#: ../xedit/xedit-window.c:1962 +#: ../xed/xed-window.c:1962 msgid "Use Spaces" msgstr "استخدم المسافات" -#: ../xedit/xedit-window.c:2033 +#: ../xed/xed-window.c:2033 msgid "Tab Width" msgstr "عرض Tab" -#: ../xedit/xedit-window.c:3897 -msgid "About xedit" +#: ../xed/xed-window.c:3897 +msgid "About xed" msgstr "عن محرّر النّصوص \"قلم\"" -#: ../plugins/changecase/changecase.xedit-plugin.desktop.in.h:1 +#: ../plugins/changecase/changecase.xed-plugin.desktop.in.h:1 msgid "Change Case" msgstr "غيّر الحالة" -#: ../plugins/changecase/changecase.xedit-plugin.desktop.in.h:2 +#: ../plugins/changecase/changecase.xed-plugin.desktop.in.h:2 msgid "Changes the case of selected text." msgstr "يغيّر حالة النص المحدّد." -#: ../plugins/changecase/xedit-changecase-plugin.c:222 +#: ../plugins/changecase/xed-changecase-plugin.c:222 msgid "C_hange Case" msgstr "غ_يّر الحالة" -#: ../plugins/changecase/xedit-changecase-plugin.c:223 +#: ../plugins/changecase/xed-changecase-plugin.c:223 msgid "All _Upper Case" msgstr "كل الأحرف _كبيرة" -#: ../plugins/changecase/xedit-changecase-plugin.c:224 +#: ../plugins/changecase/xed-changecase-plugin.c:224 msgid "Change selected text to upper case" msgstr "حوّل النّص المحدد إلى الأحرف كبيرة" -#: ../plugins/changecase/xedit-changecase-plugin.c:226 +#: ../plugins/changecase/xed-changecase-plugin.c:226 msgid "All _Lower Case" msgstr "كل الأحرف _صغيرة" -#: ../plugins/changecase/xedit-changecase-plugin.c:227 +#: ../plugins/changecase/xed-changecase-plugin.c:227 msgid "Change selected text to lower case" msgstr "حوّل النّص المحدد إلى الأحرف الصّغيرة" -#: ../plugins/changecase/xedit-changecase-plugin.c:229 +#: ../plugins/changecase/xed-changecase-plugin.c:229 msgid "_Invert Case" msgstr "ا_عكس الحالة" -#: ../plugins/changecase/xedit-changecase-plugin.c:230 +#: ../plugins/changecase/xed-changecase-plugin.c:230 msgid "Invert the case of selected text" msgstr "اعكس حالة النّص المحدد" -#: ../plugins/changecase/xedit-changecase-plugin.c:232 +#: ../plugins/changecase/xed-changecase-plugin.c:232 msgid "_Title Case" msgstr "حالة ال_عنوان" -#: ../plugins/changecase/xedit-changecase-plugin.c:233 +#: ../plugins/changecase/xed-changecase-plugin.c:233 msgid "Capitalize the first letter of each selected word" msgstr "كبّر أوّل حرف من كلّ كلمةٍ محددة" -#: ../plugins/checkupdate/checkupdate.xedit-plugin.desktop.in.h:1 +#: ../plugins/checkupdate/checkupdate.xed-plugin.desktop.in.h:1 msgid "Check update" msgstr "التمس التحديثات" -#: ../plugins/checkupdate/checkupdate.xedit-plugin.desktop.in.h:2 -msgid "Check for latest version of xedit" +#: ../plugins/checkupdate/checkupdate.xed-plugin.desktop.in.h:2 +msgid "Check for latest version of xed" msgstr "التمس آخر إصدارة من محرر النصوص \"قلم\"" -#: ../plugins/checkupdate/xedit-check-update-plugin.c:239 +#: ../plugins/checkupdate/xed-check-update-plugin.c:239 msgid "There was an error displaying the URI." msgstr "حدث خطأ عند عرض المسار." -#: ../plugins/checkupdate/xedit-check-update-plugin.c:285 -#: ../plugins/checkupdate/xedit-check-update-plugin.c:300 +#: ../plugins/checkupdate/xed-check-update-plugin.c:285 +#: ../plugins/checkupdate/xed-check-update-plugin.c:300 msgid "_Download" msgstr "_نزّل" -#: ../plugins/checkupdate/xedit-check-update-plugin.c:289 -#: ../plugins/checkupdate/xedit-check-update-plugin.c:308 +#: ../plugins/checkupdate/xed-check-update-plugin.c:289 +#: ../plugins/checkupdate/xed-check-update-plugin.c:308 msgid "_Ignore Version" msgstr "تج_اهل الإصدارة" -#: ../plugins/checkupdate/xedit-check-update-plugin.c:324 -msgid "There is a new version of xedit" +#: ../plugins/checkupdate/xed-check-update-plugin.c:324 +msgid "There is a new version of xed" msgstr "توجد إصدارة جديدة من محرر النصوص \"قلم\"" -#: ../plugins/checkupdate/xedit-check-update-plugin.c:328 +#: ../plugins/checkupdate/xed-check-update-plugin.c:328 msgid "" -"You can download the new version of xedit by clicking on the download button" +"You can download the new version of xed by clicking on the download button" " or ignore that version and wait for a new one" msgstr "يمكنك تنزيل الإصدارة الأخيرة من محرر النصوص \"قلم\" بالضغط على زر التنزيل، أو تجاهل هذه الإصدارة وانتظار واحدة جديدة" @@ -2281,12 +2281,12 @@ msgstr "يمكنك تنزيل الإصدارة الأخيرة من محرر ال msgid "Version to ignore until the next version is released" msgstr "الإصدارة المُتجاهلة حتى صدور إصدارة جديدة" -#: ../plugins/docinfo/docinfo.xedit-plugin.desktop.in.h:1 +#: ../plugins/docinfo/docinfo.xed-plugin.desktop.in.h:1 #: ../plugins/docinfo/docinfo.ui.h:1 msgid "Document Statistics" msgstr "إحصائيات المستند" -#: ../plugins/docinfo/docinfo.xedit-plugin.desktop.in.h:2 +#: ../plugins/docinfo/docinfo.xed-plugin.desktop.in.h:2 msgid "" "Analyzes the current document and reports the number of words, lines, " "characters and non-space characters in it." @@ -2328,11 +2328,11 @@ msgstr "مستند" msgid "Selection" msgstr "التحديد" -#: ../plugins/docinfo/xedit-docinfo-plugin.c:431 +#: ../plugins/docinfo/xed-docinfo-plugin.c:431 msgid "_Document Statistics" msgstr "إحصائيات ال_مستند" -#: ../plugins/docinfo/xedit-docinfo-plugin.c:433 +#: ../plugins/docinfo/xed-docinfo-plugin.c:433 msgid "Get statistical information on the current document" msgstr "كوّن معلومات إحصائية عن المستند الحالي" @@ -2346,11 +2346,11 @@ msgstr "افتح طرفية هنا" msgid "Open a terminal in the document location" msgstr "افتح طرفية عند موقع المستند" -#: ../plugins/externaltools/externaltools.xedit-plugin.desktop.in.h:1 +#: ../plugins/externaltools/externaltools.xed-plugin.desktop.in.h:1 msgid "External Tools" msgstr "الأدوات الخارجية" -#: ../plugins/externaltools/externaltools.xedit-plugin.desktop.in.h:2 +#: ../plugins/externaltools/externaltools.xed-plugin.desktop.in.h:2 msgid "Execute external commands and shell scripts." msgstr "نفّذ أوامر خارجية ومخطوطات صدفة." @@ -2561,11 +2561,11 @@ msgstr "ابحث" msgid "Switch onto a file .c and .h" msgstr "حوّل إلى ملفات .c و .h" -#: ../plugins/filebrowser/filebrowser.xedit-plugin.desktop.in.h:1 +#: ../plugins/filebrowser/filebrowser.xed-plugin.desktop.in.h:1 msgid "File Browser Pane" msgstr "لوح متصفح الملفات" -#: ../plugins/filebrowser/filebrowser.xedit-plugin.desktop.in.h:2 +#: ../plugins/filebrowser/filebrowser.xed-plugin.desktop.in.h:2 msgid "Easy file access from the side pane" msgstr "نفاذٌ سهل للملفات من اللوحة الجانبية." @@ -2642,95 +2642,95 @@ msgstr "فعّل استرجاع الأمكنة البعيدة" msgid "Sets whether to enable restoring of remote locations." msgstr "يحدّد ما إذا يتم تفعيل استعادة الأماكن البعيدة." -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-bookmarks-store.c:235 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-bookmarks-store.c:235 msgid "File System" msgstr "نظام الملفات" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:531 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:531 msgid "_Set root to active document" msgstr "_حدد جذر المستند النشِط" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:533 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:533 msgid "Set the root to the active document location" msgstr "حدد جذر موقع المستند النشِط" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:538 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:538 msgid "_Open terminal here" msgstr "ا_فتح طرفية هنا" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:540 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:540 msgid "Open a terminal at the currently opened directory" msgstr "افتح طرفية عند الدّليل المفتوح حاليًا" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:681 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:681 msgid "File Browser" msgstr "متصفح الملفات" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:809 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:809 msgid "An error occurred while creating a new directory" msgstr "حدث خطأ أثناء إنشاء دليل جديد" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:812 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:812 msgid "An error occurred while creating a new file" msgstr "حدث خطأ أثناء إنشاء ملف جديد" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:817 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:817 msgid "An error occurred while renaming a file or directory" msgstr "حدث خطأ أثناء تغيير اسم دليل أو ملف" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:822 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:822 msgid "An error occurred while deleting a file or directory" msgstr "حدث خطأ أثناء حذف دليل أو ملف" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:827 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:827 msgid "An error occurred while opening a directory in the file manager" msgstr "حدث خطأ أثناء فتح دليل في مدير الملفات" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:831 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:831 msgid "An error occurred while setting a root directory" msgstr "حدث خطأ أثناء تحديد الدليل الجذر" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:835 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:835 msgid "An error occurred while loading a directory" msgstr "حدث خطأ أثناء تحميل دليل" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:838 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:838 msgid "An error occurred" msgstr "حدث خطأ" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:1069 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:1069 msgid "" "Cannot move file to trash, do you\n" "want to delete permanently?" msgstr "لا يمكن نقل الملف إلى المهملات،\nأتريد حذفه نهائيًا؟" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:1073 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:1073 #, c-format msgid "The file \"%s\" cannot be moved to the trash." msgstr "لا يمكن نقل الملف \"%s\" إلى سلة المهملات." -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:1076 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:1076 msgid "The selected files cannot be moved to the trash." msgstr "لا يمكن نقل الملف المختار إلى المهملات." -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:1109 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:1109 #, c-format msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%s\"?" msgstr "أمتأكّدٌ أنّك تريد حذف \"%s\" نهائيًا؟" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:1112 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:1112 msgid "Are you sure you want to permanently delete the selected files?" msgstr "أمتأكّدٌ أنّك تريد حذف الملفات المختارة نهائيًا؟" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:1115 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:1115 msgid "If you delete an item, it is permanently lost." msgstr "سيضيع كل عنصر تحذفه نهائيًا." -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-store.c:1667 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:1667 msgid "(Empty)" msgstr "(فارغ)" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-store.c:3307 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:3307 msgid "" "The renamed file is currently filtered out. You need to adjust your filter " "settings to make the file visible" @@ -2738,11 +2738,11 @@ msgstr "الملف المغيّر اسمه لا يظهر حاليًا بسبب #. Translators: This is the default name of new files created by the file #. browser pane. -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-store.c:3546 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:3546 msgid "file" msgstr "ملفّ" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-store.c:3570 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:3570 msgid "" "The new file is currently filtered out. You need to adjust your filter " "settings to make the file visible" @@ -2750,183 +2750,183 @@ msgstr "الملف الجديد يتم ترشيحه حاليًا. يجب تغي #. Translators: This is the default name of new directories created by the #. file browser pane. -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-store.c:3599 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:3599 msgid "directory" msgstr "دليل" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-store.c:3619 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:3619 msgid "" "The new directory is currently filtered out. You need to adjust your filter " "settings to make the directory visible" msgstr "المجلد الجديد لا يظهر حاليًا بسبب الترشيح. يجب تغيير إعدادات الترشيح لإظهار الملف" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:713 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:713 msgid "Bookmarks" msgstr "العلامات" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:794 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:794 msgid "_Filter" msgstr "_مرشّح" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:799 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:799 msgid "_Move to Trash" msgstr "ان_قل إلى المهملات" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:800 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:800 msgid "Move selected file or folder to trash" msgstr "انقل الملف أو الدليل المختار إلى سلة المهملات" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:802 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:802 msgid "_Delete" msgstr "اح_ذف" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:803 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:803 msgid "Delete selected file or folder" msgstr "احذف الملف أو المجلد المختار" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:810 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:810 msgid "Open selected file" msgstr "افتح الملف المختار" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:816 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:816 msgid "Up" msgstr "أعلى" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:817 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:817 msgid "Open the parent folder" msgstr "افتح المجلد الأب" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:822 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:822 msgid "_New Folder" msgstr "مجلّد جديد" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:823 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:823 msgid "Add new empty folder" msgstr "أضف مجلّدًا جديدًا فارغًا" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:825 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:825 msgid "New F_ile" msgstr "م_لف جديد" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:826 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:826 msgid "Add new empty file" msgstr "أضف ملفًا جديدًا فارغًا" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:831 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:831 msgid "_Rename" msgstr "_غيّر الاسم" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:832 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:832 msgid "Rename selected file or folder" msgstr "غيّر اسم الملف أو المجلد المختار" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:838 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:838 msgid "_Previous Location" msgstr "الموقع ال_سابق" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:840 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:840 msgid "Go to the previous visited location" msgstr "اذهب إلى الموقع المزار سابقًا" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:842 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:842 msgid "_Next Location" msgstr "الموق_ع التالي" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:843 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:843 msgid "Go to the next visited location" msgstr "اذهب إلى الموقع المزار تاليًا" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:844 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:844 msgid "Re_fresh View" msgstr "حدّث المظهر" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:845 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:845 msgid "Refresh the view" msgstr "حدّث المظهر" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:846 -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:864 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:846 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:864 msgid "_View Folder" msgstr "ا_عرض المجلد" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:847 -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:865 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:847 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:865 msgid "View folder in file manager" msgstr "اعرض المجلد في مدير الملفات" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:854 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:854 msgid "Show _Hidden" msgstr "أظهر ال_مخفي" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:855 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:855 msgid "Show hidden files and folders" msgstr "أظهر الملفّات والمجلّدات المخفية" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:857 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:857 msgid "Show _Binary" msgstr "أظهر الملفات ال_ثنائية" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:858 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:858 msgid "Show binary files" msgstr "أظهر الملفات ال_ثنائية" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:990 -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:999 -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:1024 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:990 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:999 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:1024 msgid "Previous location" msgstr "الموقع السابق" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:992 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:992 msgid "Go to previous location" msgstr "اذهب إلى الموقع السابق" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:994 -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:1019 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:994 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:1019 msgid "Go to a previously opened location" msgstr "اذهب إلى الموقع المفتوح سابقًا" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:1015 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:1015 msgid "Next location" msgstr "الموقع التالي" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:1017 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:1017 msgid "Go to next location" msgstr "اذهب إلى الموقع التالي" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:1233 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:1233 msgid "_Match Filename" msgstr "_طابِق اسم الملف" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:2137 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:2137 #, c-format msgid "No mount object for mounted volume: %s" msgstr "لا يوجد كائن وصل للقرص الموصول: %s" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:2217 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:2217 #, c-format msgid "Could not open media: %s" msgstr "تعذّر فتح الوسيط: %s" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:2264 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:2264 #, c-format msgid "Could not mount volume: %s" msgstr "تعذّر وصل القرص: %s" #. ex:ts=8:noet: -#: ../plugins/modelines/modelines.xedit-plugin.desktop.in.h:1 +#: ../plugins/modelines/modelines.xed-plugin.desktop.in.h:1 msgid "Modelines" msgstr "أسطر نمطية" -#: ../plugins/modelines/modelines.xedit-plugin.desktop.in.h:2 -msgid "Emacs, Kate and Vim-style modelines support for xedit." +#: ../plugins/modelines/modelines.xed-plugin.desktop.in.h:2 +msgid "Emacs, Kate and Vim-style modelines support for xed." msgstr "دعم الأسطر النمطية من نوع Vim و Kate و Emacs لمحرر النصوص \"قلم\"." -#: ../plugins/pythonconsole/pythonconsole.xedit-plugin.desktop.in.h:1 +#: ../plugins/pythonconsole/pythonconsole.xed-plugin.desktop.in.h:1 #: ../plugins/pythonconsole/pythonconsole/__init__.py:50 msgid "Python Console" msgstr "طرفية بيثون" -#: ../plugins/pythonconsole/pythonconsole.xedit-plugin.desktop.in.h:2 +#: ../plugins/pythonconsole/pythonconsole.xed-plugin.desktop.in.h:2 msgid "Interactive Python console standing in the bottom panel" msgstr "معراض بيثون تفاعلي قائم في اللوحة السفلية" @@ -2941,7 +2941,7 @@ msgstr "لون ال_خطأ:" #. ex:ts=8:et: #: ../plugins/quickopen/quickopen/popup.py:35 -#: ../plugins/quickopen/quickopen.xedit-plugin.desktop.in.h:1 +#: ../plugins/quickopen/quickopen.xed-plugin.desktop.in.h:1 msgid "Quick Open" msgstr "فتح سريع" @@ -2953,16 +2953,16 @@ msgstr "فتح سريع" msgid "Quickly open documents" msgstr "يفتح المستندات بسرعة" -#: ../plugins/quickopen/quickopen.xedit-plugin.desktop.in.h:2 +#: ../plugins/quickopen/quickopen.xed-plugin.desktop.in.h:2 msgid "Quickly open files" msgstr "يفتح الملفات بسرعة" -#: ../plugins/snippets/snippets.xedit-plugin.desktop.in.h:1 +#: ../plugins/snippets/snippets.xed-plugin.desktop.in.h:1 #: ../plugins/snippets/snippets/Document.py:58 msgid "Snippets" msgstr "قصاصات" -#: ../plugins/snippets/snippets.xedit-plugin.desktop.in.h:2 +#: ../plugins/snippets/snippets.xed-plugin.desktop.in.h:2 msgid "Insert often-used pieces of text in a fast way" msgstr "أدرج مقاطع نصية شائعة الاستخدام بسرعة" @@ -3178,20 +3178,20 @@ msgstr "تنفيذ أمر بيثون (%s) تعدّى الوقت الأقصى. أ msgid "Execution of the Python command (%s) failed: %s" msgstr "فشل تنفيذ أمر بيثون (%s)‏ : %s" -#: ../plugins/sort/xedit-sort-plugin.c:88 +#: ../plugins/sort/xed-sort-plugin.c:88 msgid "S_ort..." msgstr "ر_تب..." -#: ../plugins/sort/xedit-sort-plugin.c:90 +#: ../plugins/sort/xed-sort-plugin.c:90 msgid "Sort the current document or selection" msgstr "رتّب المستند أو التحديد الحالي" -#: ../plugins/sort/sort.xedit-plugin.desktop.in.h:1 +#: ../plugins/sort/sort.xed-plugin.desktop.in.h:1 #: ../plugins/sort/sort.ui.h:1 msgid "Sort" msgstr "رتّب" -#: ../plugins/sort/sort.xedit-plugin.desktop.in.h:2 +#: ../plugins/sort/sort.xed-plugin.desktop.in.h:2 msgid "Sorts a document or selected text." msgstr "رتّب مستند أو النص المحدد." @@ -3224,52 +3224,52 @@ msgstr "لا يمكنك التراجع عن عملية ترتيب" #. Translators: Displayed in the "Check Spelling" dialog if there are no #. suggestions #. * for the current misspelled word -#: ../plugins/spell/xedit-automatic-spell-checker.c:420 -#: ../plugins/spell/xedit-spell-checker-dialog.c:471 +#: ../plugins/spell/xed-automatic-spell-checker.c:420 +#: ../plugins/spell/xed-spell-checker-dialog.c:471 msgid "(no suggested words)" msgstr "(لا كلمات مقترحة)" -#: ../plugins/spell/xedit-automatic-spell-checker.c:444 +#: ../plugins/spell/xed-automatic-spell-checker.c:444 msgid "_More..." msgstr "أ_كثر..." #. Ignore all -#: ../plugins/spell/xedit-automatic-spell-checker.c:499 +#: ../plugins/spell/xed-automatic-spell-checker.c:499 msgid "_Ignore All" msgstr "ت_جاهل الكل" #. + Add to Dictionary -#: ../plugins/spell/xedit-automatic-spell-checker.c:514 +#: ../plugins/spell/xed-automatic-spell-checker.c:514 msgid "_Add" msgstr "أ_ضف" -#: ../plugins/spell/xedit-automatic-spell-checker.c:553 +#: ../plugins/spell/xed-automatic-spell-checker.c:553 msgid "_Spelling Suggestions..." msgstr "ا_قتراحات الإملاء..." -#: ../plugins/spell/xedit-spell-checker-dialog.c:282 +#: ../plugins/spell/xed-spell-checker-dialog.c:282 msgid "Check Spelling" msgstr "دقق الإملاء" -#: ../plugins/spell/xedit-spell-checker-dialog.c:293 +#: ../plugins/spell/xed-spell-checker-dialog.c:293 msgid "Suggestions" msgstr "الاقتراحات" #. Translators: Displayed in the "Check Spelling" dialog if the current word #. isn't misspelled -#: ../plugins/spell/xedit-spell-checker-dialog.c:578 +#: ../plugins/spell/xed-spell-checker-dialog.c:578 msgid "(correct spelling)" msgstr "(إملاء سليم)" -#: ../plugins/spell/xedit-spell-checker-dialog.c:721 +#: ../plugins/spell/xed-spell-checker-dialog.c:721 msgid "Completed spell checking" msgstr "تمّ التدقيق الإملائي" #. Translators: the first %s is the language name, and #. * the second %s is the locale name. Example: #. * "French (France)" -#: ../plugins/spell/xedit-spell-checker-language.c:285 -#: ../plugins/spell/xedit-spell-checker-language.c:291 +#: ../plugins/spell/xed-spell-checker-language.c:285 +#: ../plugins/spell/xed-spell-checker-language.c:291 #, c-format msgctxt "language" msgid "%s (%s)" @@ -3277,7 +3277,7 @@ msgstr "‏%s‏ (%s)" #. Translators: this refers to an unknown language code #. * (one which isn't in our built-in list). -#: ../plugins/spell/xedit-spell-checker-language.c:300 +#: ../plugins/spell/xed-spell-checker-language.c:300 #, c-format msgctxt "language" msgid "Unknown (%s)" @@ -3285,49 +3285,49 @@ msgstr "مجهولة (%s)" #. Translators: this refers the Default language used by the #. * spell checker -#: ../plugins/spell/xedit-spell-checker-language.c:406 +#: ../plugins/spell/xed-spell-checker-language.c:406 msgctxt "language" msgid "Default" msgstr "الافتراضية" -#: ../plugins/spell/xedit-spell-language-dialog.c:141 +#: ../plugins/spell/xed-spell-language-dialog.c:141 #: ../plugins/spell/languages-dialog.ui.h:1 msgid "Set language" msgstr "حدّد اللغة" -#: ../plugins/spell/xedit-spell-language-dialog.c:198 +#: ../plugins/spell/xed-spell-language-dialog.c:198 msgid "Languages" msgstr "اللغات" -#: ../plugins/spell/xedit-spell-plugin.c:86 +#: ../plugins/spell/xed-spell-plugin.c:86 msgid "_Check Spelling..." msgstr "_دقق الإملاء..." -#: ../plugins/spell/xedit-spell-plugin.c:88 +#: ../plugins/spell/xed-spell-plugin.c:88 msgid "Check the current document for incorrect spelling" msgstr "دقق إملاء المستند الحالي" -#: ../plugins/spell/xedit-spell-plugin.c:94 +#: ../plugins/spell/xed-spell-plugin.c:94 msgid "Set _Language..." msgstr "حدّد الل_غة..." -#: ../plugins/spell/xedit-spell-plugin.c:96 +#: ../plugins/spell/xed-spell-plugin.c:96 msgid "Set the language of the current document" msgstr "حدّد لغة المستند الحالي" -#: ../plugins/spell/xedit-spell-plugin.c:105 +#: ../plugins/spell/xed-spell-plugin.c:105 msgid "_Autocheck Spelling" msgstr "_دقق الإملاء آليًا" -#: ../plugins/spell/xedit-spell-plugin.c:107 +#: ../plugins/spell/xed-spell-plugin.c:107 msgid "Automatically spell-check the current document" msgstr "دقق الإملاء آليًا في المستند الحالي" -#: ../plugins/spell/xedit-spell-plugin.c:752 +#: ../plugins/spell/xed-spell-plugin.c:752 msgid "The document is empty." msgstr "المستند فارغ." -#: ../plugins/spell/xedit-spell-plugin.c:782 +#: ../plugins/spell/xed-spell-plugin.c:782 msgid "No misspelled words" msgstr "لا يوجد أخطاء إملائية" @@ -3391,29 +3391,29 @@ msgstr "اللغة:" msgid "Language" msgstr "اللغة" -#: ../plugins/spell/spell.xedit-plugin.desktop.in.h:1 +#: ../plugins/spell/spell.xed-plugin.desktop.in.h:1 msgid "Spell Checker" msgstr "المدقق الإملائي" -#: ../plugins/spell/spell.xedit-plugin.desktop.in.h:2 +#: ../plugins/spell/spell.xed-plugin.desktop.in.h:2 msgid "Checks the spelling of the current document." msgstr "يدقق إملاء المستند الحالي." -#: ../plugins/taglist/xedit-taglist-plugin.c:98 -#: ../plugins/taglist/xedit-taglist-plugin-panel.c:726 -#: ../plugins/taglist/xedit-taglist-plugin-panel.c:742 +#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin.c:98 +#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin-panel.c:726 +#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin-panel.c:742 msgid "Tags" msgstr "وسوم" -#: ../plugins/taglist/xedit-taglist-plugin-panel.c:633 +#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin-panel.c:633 msgid "Select the group of tags you want to use" msgstr "اختر مجموعة الوسوم التي تريد استعمالها" -#: ../plugins/taglist/xedit-taglist-plugin-panel.c:652 +#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin-panel.c:652 msgid "_Preview" msgstr "م_عاينة" -#: ../plugins/taglist/xedit-taglist-plugin-panel.c:723 +#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin-panel.c:723 msgid "Available Tag Lists" msgstr "قوائم العلامة المتوفرة" @@ -4881,11 +4881,11 @@ msgstr "نص لا يكسر" msgid "Footnote" msgstr "حاشية سفلية" -#: ../plugins/taglist/taglist.xedit-plugin.desktop.in.h:1 +#: ../plugins/taglist/taglist.xed-plugin.desktop.in.h:1 msgid "Tag list" msgstr "قائمة العلامات" -#: ../plugins/taglist/taglist.xedit-plugin.desktop.in.h:2 +#: ../plugins/taglist/taglist.xed-plugin.desktop.in.h:2 msgid "" "Provides a method to easily insert commonly used tags/strings into a " "document without having to type them." @@ -4971,70 +4971,70 @@ msgstr "صيغة مُختارة" msgid "Custom format" msgstr "صيغة مخصصّة" -#: ../plugins/time/xedit-time-plugin.c:181 +#: ../plugins/time/xed-time-plugin.c:181 msgid "In_sert Date and Time..." msgstr "أد_رج التاريخ و الوقت..." -#: ../plugins/time/xedit-time-plugin.c:183 +#: ../plugins/time/xed-time-plugin.c:183 msgid "Insert current date and time at the cursor position" msgstr "أدرج التاريخ و الوقت الحالي عند موقع المؤشر" -#: ../plugins/time/xedit-time-plugin.c:568 +#: ../plugins/time/xed-time-plugin.c:568 msgid "Available formats" msgstr "الصّيغ المتوفّرة" -#: ../plugins/time/xedit-time-plugin.c:721 +#: ../plugins/time/xed-time-plugin.c:721 msgid "Configure insert date/time plugin..." msgstr "اضبط ملحق أدرج التاريخ/الوقت..." -#: ../plugins/time/time.xedit-plugin.desktop.in.h:1 +#: ../plugins/time/time.xed-plugin.desktop.in.h:1 msgid "Insert Date/Time" msgstr "أدرج التاريخ/الوقت" -#: ../plugins/time/time.xedit-plugin.desktop.in.h:2 +#: ../plugins/time/time.xed-plugin.desktop.in.h:2 msgid "Inserts current date and time at the cursor position." msgstr "أدرج التاريخ و الوقت الحاليين عند موقع المؤشر" -#: ../plugins/time/xedit-time-dialog.ui.h:1 +#: ../plugins/time/xed-time-dialog.ui.h:1 msgid "Insert Date and Time" msgstr "أدرج التاريخ و الوقت" -#: ../plugins/time/xedit-time-dialog.ui.h:2 +#: ../plugins/time/xed-time-dialog.ui.h:2 msgid "_Insert" msgstr "أ_درج" -#: ../plugins/time/xedit-time-dialog.ui.h:3 -#: ../plugins/time/xedit-time-setup-dialog.ui.h:5 +#: ../plugins/time/xed-time-dialog.ui.h:3 +#: ../plugins/time/xed-time-setup-dialog.ui.h:5 msgid "Use the _selected format" msgstr "استعمل التنسيق المخ_تار" -#: ../plugins/time/xedit-time-dialog.ui.h:5 -#: ../plugins/time/xedit-time-setup-dialog.ui.h:6 +#: ../plugins/time/xed-time-dialog.ui.h:5 +#: ../plugins/time/xed-time-setup-dialog.ui.h:6 msgid "_Use custom format" msgstr "اس_تعمل تنسيقًا مخصّصًا" #. Translators: Use the more common date format in your locale -#: ../plugins/time/xedit-time-dialog.ui.h:7 -#: ../plugins/time/xedit-time-setup-dialog.ui.h:9 +#: ../plugins/time/xed-time-dialog.ui.h:7 +#: ../plugins/time/xed-time-setup-dialog.ui.h:9 #, no-c-format msgid "%d/%m/%Y %H:%M:%S" msgstr "%d/%m/%Y %H:%M:%S" #. Translators: This example should follow the date format defined in the #. entry above -#: ../plugins/time/xedit-time-dialog.ui.h:8 -#: ../plugins/time/xedit-time-setup-dialog.ui.h:11 +#: ../plugins/time/xed-time-dialog.ui.h:8 +#: ../plugins/time/xed-time-setup-dialog.ui.h:11 msgid "01/11/2009 17:52:00" msgstr "01/11/2009 17:52:00" -#: ../plugins/time/xedit-time-setup-dialog.ui.h:1 +#: ../plugins/time/xed-time-setup-dialog.ui.h:1 msgid "Configure date/time plugin" msgstr "اضبط ملحق التاريخ/الوقت" -#: ../plugins/time/xedit-time-setup-dialog.ui.h:2 +#: ../plugins/time/xed-time-setup-dialog.ui.h:2 msgid "When inserting date/time..." msgstr "عند إدراج التاريخ/الوقت..." -#: ../plugins/time/xedit-time-setup-dialog.ui.h:4 +#: ../plugins/time/xed-time-setup-dialog.ui.h:4 msgid "_Prompt for a format" msgstr "ا_سأل عن التنسيق" diff --git a/po/as.po b/po/as.po index b40ccbb..9e71439 100644 --- a/po/as.po +++ b/po/as.po @@ -24,10 +24,10 @@ msgstr "অবিকল্পিত আখৰ ব্যৱহাৰ কৰা #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:2 msgid "" "Whether to use the system's default fixed width font for editing text " -"instead of a font specific to xedit. If this option is turned off, then the " +"instead of a font specific to xed. If this option is turned off, then the " "font named in the \"Editor Font\" option will be used instead of the system " "font." -msgstr "টেক্সট সম্পাদনাৰ কামত xedit-ৰ বাবে সুনিশ্চিত কোনো আখৰৰ পৰিবৰ্তে ব্যৱস্থাপ্ৰণালীৰ অবিকল্পিত আখৰ ব্যৱহাৰ কৰা হ'ব নে নহয় । এই বিকল্পটো নিষ্ক্ৰিয় কৰা হ'লে ব্যৱস্থাপ্ৰণালী আখৰৰ পৰিবৰ্তে \"সম্পাদকত ব্যৱহৃত আখৰ\" বিকল্পত চিহ্নিত আখৰ ব্যৱহৃত হ'ব ।" +msgstr "টেক্সট সম্পাদনাৰ কামত xed-ৰ বাবে সুনিশ্চিত কোনো আখৰৰ পৰিবৰ্তে ব্যৱস্থাপ্ৰণালীৰ অবিকল্পিত আখৰ ব্যৱহাৰ কৰা হ'ব নে নহয় । এই বিকল্পটো নিষ্ক্ৰিয় কৰা হ'লে ব্যৱস্থাপ্ৰণালী আখৰৰ পৰিবৰ্তে \"সম্পাদকত ব্যৱহৃত আখৰ\" বিকল্পত চিহ্নিত আখৰ ব্যৱহৃত হ'ব ।" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:3 msgid "Editor Font" @@ -53,9 +53,9 @@ msgstr "বেক-আপ নকল নিৰ্মাণ কৰক" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:8 msgid "" -"Whether xedit should create backup copies for the files it saves. You can " +"Whether xed should create backup copies for the files it saves. You can " "set the backup file extension with the \"Backup Copy Extension\" option." -msgstr "xedit-ৰ দ্বাৰা সংৰক্ষিত নথিপত্ৰৰ বেক-আপ নকল নিৰ্মিত হ'ব নে নহয় । \"বেক-আপ নকলৰ বাবে ব্যৱহৃত সম্প্ৰসাৰণ\" বিকল্পৰ সহায়ত আপুনি বেক-আপ নথিপত্ৰৰ সম্প্ৰসাৰণ নিৰ্ধাৰণ কৰিব পাৰিব ।" +msgstr "xed-ৰ দ্বাৰা সংৰক্ষিত নথিপত্ৰৰ বেক-আপ নকল নিৰ্মিত হ'ব নে নহয় । \"বেক-আপ নকলৰ বাবে ব্যৱহৃত সম্প্ৰসাৰণ\" বিকল্পৰ সহায়ত আপুনি বেক-আপ নথিপত্ৰৰ সম্প্ৰসাৰণ নিৰ্ধাৰণ কৰিব পাৰিব ।" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:9 msgid "Autosave" @@ -63,7 +63,7 @@ msgstr "" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:10 msgid "" -"Whether xedit should automatically save modified files after a time " +"Whether xed should automatically save modified files after a time " "interval. You can set the time interval with the \"Autosave Interval\" " "option." msgstr "" @@ -74,7 +74,7 @@ msgstr "" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:12 msgid "" -"Number of minutes after which xedit will automatically save modified files. " +"Number of minutes after which xed will automatically save modified files. " "This will only take effect if the \"Autosave\" option is turned on." msgstr "" @@ -84,9 +84,9 @@ msgstr "লেখনযোগ্য VFS স্কিম" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:14 msgid "" -"List of VFS schemes xedit supports in write mode. The 'file' scheme is " +"List of VFS schemes xed supports in write mode. The 'file' scheme is " "writable by default." -msgstr "লিখাৰ ধৰণত xedit দ্বাৰা সমৰ্থিত VFS আঁচনি । অবিকল্পিতৰূপে 'file' স্কিম লিখাৰ যোগ্য ।" +msgstr "লিখাৰ ধৰণত xed দ্বাৰা সমৰ্থিত VFS আঁচনি । অবিকল্পিতৰূপে 'file' স্কিম লিখাৰ যোগ্য ।" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:15 msgid "Maximum Number of Undo Actions" @@ -94,9 +94,9 @@ msgstr "" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:16 msgid "" -"Maximum number of actions that xedit will be able to undo or redo. Use " +"Maximum number of actions that xed will be able to undo or redo. Use " "\"-1\" for unlimited number of actions." -msgstr "xedit-ৰ দ্বাৰা সৰ্বাধিক যি সংখ্যক কৰ্ম বাতিল বা পুনঃ কৰা সম্ভৱ হ'ব । অসীমিত কৰ্ম বাতিল কৰাৰ উদ্দেশ্যে \"-1\" মান প্ৰয়োগ কৰক ।" +msgstr "xed-ৰ দ্বাৰা সৰ্বাধিক যি সংখ্যক কৰ্ম বাতিল বা পুনঃ কৰা সম্ভৱ হ'ব । অসীমিত কৰ্ম বাতিল কৰাৰ উদ্দেশ্যে \"-1\" মান প্ৰয়োগ কৰক ।" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:17 msgid "Line Wrapping Mode" @@ -126,15 +126,15 @@ msgid "Insert spaces" msgstr "শূণ্যস্থান ভৰাওক" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:22 -msgid "Whether xedit should insert spaces instead of tabs." -msgstr "টেবৰ পৰিবৰ্তে xedit-ৰ দ্বাৰা শূণ্যস্থান সন্নিবেশ কৰা হ'ব নে নহয় ।" +msgid "Whether xed should insert spaces instead of tabs." +msgstr "টেবৰ পৰিবৰ্তে xed-ৰ দ্বাৰা শূণ্যস্থান সন্নিবেশ কৰা হ'ব নে নহয় ।" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:23 msgid "Automatic indent" msgstr "" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:24 -msgid "Whether xedit should enable automatic indentation." +msgid "Whether xed should enable automatic indentation." msgstr "" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:25 @@ -142,23 +142,23 @@ msgid "Display Line Numbers" msgstr "শাৰী সংখ্যা প্ৰদৰ্শন কৰক" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:26 -msgid "Whether xedit should display line numbers in the editing area." -msgstr "সম্পাদনাৰ স্থানত xedit-ৰ দ্বাৰা শাৰী সংখ্যা প্ৰদৰ্শিত হ'ব নে নহয় ।" +msgid "Whether xed should display line numbers in the editing area." +msgstr "সম্পাদনাৰ স্থানত xed-ৰ দ্বাৰা শাৰী সংখ্যা প্ৰদৰ্শিত হ'ব নে নহয় ।" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:27 msgid "Highlight Current Line" msgstr "বৰ্ত্তমানৰ শাৰী উজ্জ্বল কৰক" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:28 -msgid "Whether xedit should highlight the current line." -msgstr "xedit-ৰ দ্বাৰা বৰ্ত্তমান শাৰী উজ্জ্বল কৰা হ'ব নে নহয় ।" +msgid "Whether xed should highlight the current line." +msgstr "xed-ৰ দ্বাৰা বৰ্ত্তমান শাৰী উজ্জ্বল কৰা হ'ব নে নহয় ।" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:29 msgid "Highlight Matching Bracket" msgstr "অনুৰূপ বন্ধনীচিহ্ন উজ্জ্বল কৰক" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:30 -msgid "Whether xedit should highlight the bracket matching the selected one." +msgid "Whether xed should highlight the bracket matching the selected one." msgstr "" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:31 @@ -166,8 +166,8 @@ msgid "Display Right Margin" msgstr "সোঁ মাৰ্জিন দেখাওক" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:32 -msgid "Whether xedit should display the right margin in the editing area." -msgstr "সম্পাদন ক্ষেত্ৰত xedit-ৰ দ্বাৰা সোঁ ফালৰ প্ৰান্ত প্ৰদৰ্শিত হ'ব নে নহয় ।" +msgid "Whether xed should display the right margin in the editing area." +msgstr "সম্পাদন ক্ষেত্ৰত xed-ৰ দ্বাৰা সোঁ ফালৰ প্ৰান্ত প্ৰদৰ্শিত হ'ব নে নহয় ।" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:33 msgid "Right Margin Position" @@ -198,9 +198,9 @@ msgstr "কাৰ্ছাৰক আগৰ অৱস্থাত পুনঃস #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:38 msgid "" -"Whether xedit should restore the previous cursor position when a file is " +"Whether xed should restore the previous cursor position when a file is " "loaded." -msgstr "নথিপত্ৰ লোড কৰা হ'লে xedit দ্বাৰা পূৰ্ববৰ্তী কাৰ্ছাৰৰ অৱস্থালৈ অক্ষুন্ন ৰখা হ'ব নে নহয় ।" +msgstr "নথিপত্ৰ লোড কৰা হ'লে xed দ্বাৰা পূৰ্ববৰ্তী কাৰ্ছাৰৰ অৱস্থালৈ অক্ষুন্ন ৰখা হ'ব নে নহয় ।" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:39 msgid "Enable Search Highlighting" @@ -208,16 +208,16 @@ msgstr "অনুসন্ধানৰ সময়ত আখৰৰ আলোকপ #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:40 msgid "" -"Whether xedit should highlight all the occurrences of the searched text." -msgstr "অনুসন্ধান কৰা টেক্সটৰ উপস্থিতি xedit দ্বাৰা উজ্জ্বল কৰা হ'ব নে নহয় ।" +"Whether xed should highlight all the occurrences of the searched text." +msgstr "অনুসন্ধান কৰা টেক্সটৰ উপস্থিতি xed দ্বাৰা উজ্জ্বল কৰা হ'ব নে নহয় ।" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:41 msgid "Enable Syntax Highlighting" msgstr "বাক্যবিন্যাসৰ আলোকপাত সক্ৰিয় কৰক" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:42 -msgid "Whether xedit should enable syntax highlighting." -msgstr "xedit-ৰ দ্বাৰা শব্দবিন্যাসৰ বিভিন্ন অংশ পৃথকৰূপে প্ৰদৰ্শিত হ'ব নে নহয় ।" +msgid "Whether xed should enable syntax highlighting." +msgstr "xed-ৰ দ্বাৰা শব্দবিন্যাসৰ বিভিন্ন অংশ পৃথকৰূপে প্ৰদৰ্শিত হ'ব নে নহয় ।" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:43 msgid "Toolbar is Visible" @@ -233,13 +233,13 @@ msgstr "টুলবাৰত অৱস্থিত বুটামৰ বিন #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:46 msgid "" -"Style for the toolbar buttons. Possible values are \"XEDIT_TOOLBAR_SYSTEM\" " -"to use the system's default style, \"XEDIT_TOOLBAR_ICONS\" to display icons " -"only, \"XEDIT_TOOLBAR_ICONS_AND_TEXT\" to display both icons and text, and " -"\"XEDIT_TOOLBAR_ICONS_BOTH_HORIZ\" to display prioritized text beside icons." +"Style for the toolbar buttons. Possible values are \"XED_TOOLBAR_SYSTEM\" " +"to use the system's default style, \"XED_TOOLBAR_ICONS\" to display icons " +"only, \"XED_TOOLBAR_ICONS_AND_TEXT\" to display both icons and text, and " +"\"XED_TOOLBAR_ICONS_BOTH_HORIZ\" to display prioritized text beside icons." " Note that the values are case-sensitive, so make sure they appear exactly " "as mentioned here." -msgstr "টুল-বাৰৰ ওপৰত অৱস্থিত বুটামৰ বিন্যাস । সাম্ভাব্য মানসমূহ হ'ল, ব্যৱস্থাপ্ৰণালীৰ অবিকল্পিত বিন্যাস প্ৰয়োগ কৰাৰ বাবে \"XEDIT_TOOLBAR_SYSTEM\", অকল আইকন প্ৰদৰ্শনৰ বাবে \"XEDIT_TOOLBAR_ICONS\", আইকন আৰু টেক্সট প্ৰদৰ্শনৰ বাবে \"XEDIT_TOOLBAR_ICONS_AND_TEXT\" আৰু আইকনৰ ওচৰত গুৰুত্বপূৰ্ণ টেক্সট প্ৰদৰ্শনৰ বাবে \"XEDIT_TOOLBAR_ICONS_BOTH_HORIZ\" । উল্লেখ্য এই মানসমূহ লিখোঁতে অক্ষৰৰ কেছ অক্ষুন্ন ৰখা আৱশ্যক, এই কাৰণে উল্লিখিত বিৱৰণ অনুযায়ী মান লিখা উচিত ।" +msgstr "টুল-বাৰৰ ওপৰত অৱস্থিত বুটামৰ বিন্যাস । সাম্ভাব্য মানসমূহ হ'ল, ব্যৱস্থাপ্ৰণালীৰ অবিকল্পিত বিন্যাস প্ৰয়োগ কৰাৰ বাবে \"XED_TOOLBAR_SYSTEM\", অকল আইকন প্ৰদৰ্শনৰ বাবে \"XED_TOOLBAR_ICONS\", আইকন আৰু টেক্সট প্ৰদৰ্শনৰ বাবে \"XED_TOOLBAR_ICONS_AND_TEXT\" আৰু আইকনৰ ওচৰত গুৰুত্বপূৰ্ণ টেক্সট প্ৰদৰ্শনৰ বাবে \"XED_TOOLBAR_ICONS_BOTH_HORIZ\" । উল্লেখ্য এই মানসমূহ লিখোঁতে অক্ষৰৰ কেছ অক্ষুন্ন ৰখা আৱশ্যক, এই কাৰণে উল্লিখিত বিৱৰণ অনুযায়ী মান লিখা উচিত ।" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:47 msgid "Status Bar is Visible" @@ -284,8 +284,8 @@ msgstr "শব্দবিন্যাসৰ আলোকপাত মূদ্ #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:56 msgid "" -"Whether xedit should print syntax highlighting when printing documents." -msgstr "নথিপত্ৰ মূদ্ৰণ কৰাৰ সময় xedit-ৰ দ্বাৰা শব্দবিন্যাসৰ পৃথক বিন্যাস মূদ্ৰণ কৰা হ'ব নে নহয় ।" +"Whether xed should print syntax highlighting when printing documents." +msgstr "নথিপত্ৰ মূদ্ৰণ কৰাৰ সময় xed-ৰ দ্বাৰা শব্দবিন্যাসৰ পৃথক বিন্যাস মূদ্ৰণ কৰা হ'ব নে নহয় ।" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:57 msgid "Print Header" @@ -293,8 +293,8 @@ msgstr "হেডাৰ মূদ্ৰণ কৰক" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:58 msgid "" -"Whether xedit should include a document header when printing documents." -msgstr "নথিপত্ৰ মূদ্ৰণ কৰাৰ সময় xedit-ৰ দ্বাৰা আলেখ্যনৰ হেডাৰ মূদ্ৰণ কৰা হ'ব নে নহয় ।" +"Whether xed should include a document header when printing documents." +msgstr "নথিপত্ৰ মূদ্ৰণ কৰাৰ সময় xed-ৰ দ্বাৰা আলেখ্যনৰ হেডাৰ মূদ্ৰণ কৰা হ'ব নে নহয় ।" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:59 msgid "Printing Line Wrapping Mode" @@ -316,9 +316,9 @@ msgstr "শাৰী সংখ্যা মূদ্ৰণ কৰা হ'ব" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:62 msgid "" "If this value is 0, then no line numbers will be inserted when printing a " -"document. Otherwise, xedit will print line numbers every such number of " +"document. Otherwise, xed will print line numbers every such number of " "lines." -msgstr "মান ০ হ'লে, মূদ্ৰণৰ সময়ত আলেখ্যনত কোনো শাৰী সংখ্যা উল্লেখ কৰা ন'হ'ব । নহ'লে, প্ৰতি শাৰীৰ বাবে xedit এ সংখ্যা মূদ্ৰণ কৰিব ।" +msgstr "মান ০ হ'লে, মূদ্ৰণৰ সময়ত আলেখ্যনত কোনো শাৰী সংখ্যা উল্লেখ কৰা ন'হ'ব । নহ'লে, প্ৰতি শাৰীৰ বাবে xed এ সংখ্যা মূদ্ৰণ কৰিব ।" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:63 msgid "Body Font for Printing" @@ -355,7 +355,7 @@ msgstr "" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:70 msgid "" -"Sorted list of encodings used by xedit for automatically detecting the " +"Sorted list of encodings used by xed for automatically detecting the " "encoding of a file. \"CURRENT\" represents the current locale encoding. Only" " recognized encodings are used." msgstr "" @@ -393,42 +393,42 @@ msgstr "সক্ৰিয় প্লাগ-ইন" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:78 msgid "" "List of active plugins. It contains the \"Location\" of the active plugins. " -"See the .xedit-plugin file for obtaining the \"Location\" of a given plugin." -msgstr "সক্ৰিয় প্লাগ-ইনৰ তালিকা । ইয়াত সক্ৰিয় প্লাগ-ইনৰ \"স্থান\" আছে । কোনো নিৰ্দিষ্ট প্লাগ-ইনৰ \"অৱস্থান\" জানিবলৈ .xedit-plugin নথিপত্ৰ চাওক ।" +"See the .xed-plugin file for obtaining the \"Location\" of a given plugin." +msgstr "সক্ৰিয় প্লাগ-ইনৰ তালিকা । ইয়াত সক্ৰিয় প্লাগ-ইনৰ \"স্থান\" আছে । কোনো নিৰ্দিষ্ট প্লাগ-ইনৰ \"অৱস্থান\" জানিবলৈ .xed-plugin নথিপত্ৰ চাওক ।" -#: ../data/xedit.desktop.in.in.h:1 -msgid "Xedit" +#: ../data/xed.desktop.in.in.h:1 +msgid "Xed" msgstr "" -#: ../data/xedit.desktop.in.in.h:2 ../xedit/xedit-print-job.c:769 +#: ../data/xed.desktop.in.in.h:2 ../xed/xed-print-job.c:769 msgid "Text Editor" msgstr "টেক্সট সম্পাদক" -#: ../data/xedit.desktop.in.in.h:3 +#: ../data/xed.desktop.in.in.h:3 msgid "Edit text files" msgstr "টেক্সট নথিপত্ৰ সম্পাদনা" -#: ../data/xedit.desktop.in.in.h:4 -msgid "xedit Text Editor" -msgstr "xedit টেক্সট সম্পাদক" +#: ../data/xed.desktop.in.in.h:4 +msgid "xed Text Editor" +msgstr "xed টেক্সট সম্পাদক" -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:140 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:140 msgid "Log Out _without Saving" msgstr "" -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:144 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:144 msgid "_Cancel Logout" msgstr "প্ৰস্থান বাতিল কৰা হ'ব (_C)" -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:151 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:151 msgid "Close _without Saving" msgstr "সংৰক্ষণ নকৰি বন্ধ কৰা হ'ব (_w)" -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:214 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:214 msgid "Question" msgstr "প্ৰশ্ন" -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:414 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:414 #, c-format msgid "" "If you don't save, changes from the last %ld second will be permanently " @@ -439,12 +439,12 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "সংৰক্ষণ নকৰিলে সৰ্বশেষ %ld ছেকেণ্ডত কৰা সমস্ত পৰিবৰ্তন স্থায়ীৰূপে আঁতৰুৱা যাব ।" msgstr[1] "সংৰক্ষণ নকৰিলে সৰ্বশেষ %ld ছেকেণ্ডত কৰা সমস্ত পৰিবৰ্তন স্থায়ীৰূপে আঁতৰুৱা যাব ।" -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:423 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:423 msgid "" "If you don't save, changes from the last minute will be permanently lost." msgstr "সংৰক্ষণ নকৰিলে যোৱা এক মিনিটত কৰা সমস্ত পৰিবৰ্তন স্থায়ীৰূপে আঁতৰুৱা যাব ।" -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:429 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:429 #, c-format msgid "" "If you don't save, changes from the last minute and %ld second will be " @@ -455,7 +455,7 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "সংৰক্ষণ নকৰিলে যোৱা এক মিনিট আৰু %ld ছেকেণ্ডত কৰা সমস্ত পৰিবৰ্তন স্থায়ীৰূপে আঁতৰুৱা যাব ।" msgstr[1] "সংৰক্ষণ নকৰিলে যোৱা এক মিনিট আৰু %ld ছেকেণ্ডত কৰা সমস্ত পৰিবৰ্তন স্থায়ীৰূপে আঁতৰুৱা যাব ।" -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:439 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:439 #, c-format msgid "" "If you don't save, changes from the last %ld minute will be permanently " @@ -466,12 +466,12 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "সংৰক্ষণ নকৰিলে যোৱা %ld মিনিটত কৰা সমস্ত পৰিবৰ্তন স্থায়ীৰূপে আঁতৰুৱা যাব ।" msgstr[1] "সংৰক্ষণ নকৰিলে যোৱা %ld মিনিটত কৰা সমস্ত পৰিবৰ্তন স্থায়ীৰূপে আঁতৰুৱা যাব ।" -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:454 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:454 msgid "" "If you don't save, changes from the last hour will be permanently lost." msgstr "সংৰক্ষণ নকৰিলে যোৱা এক ঘন্টাত কৰা সমস্ত পৰিবৰ্তন স্থায়ীৰূপে আঁতৰুৱা যাব ।" -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:460 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:460 #, c-format msgid "" "If you don't save, changes from the last hour and %d minute will be " @@ -482,7 +482,7 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "সংৰক্ষণ নকৰিলে যোৱা এক ঘন্টা আৰু %d মিনিটত কৰা সমস্ত পৰিবৰ্তন স্থায়ীৰূপে আঁতৰুৱা যাব ।" msgstr[1] "সংৰক্ষণ নকৰিলে যোৱা এক ঘন্টা আৰু %d মিনিটত কৰা সমস্ত পৰিবৰ্তন স্থায়ীৰূপে আঁতৰুৱা যাব ।" -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:475 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:475 #, c-format msgid "" "If you don't save, changes from the last %d hour will be permanently lost." @@ -491,29 +491,29 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "সংৰক্ষণ নকৰিলে যোৱা %d ঘন্টাত কৰা সমস্ত পৰিবৰ্তন স্থায়ীৰূপে আঁতৰুৱা যাব ।" msgstr[1] "সংৰক্ষণ নকৰিলে যোৱা %d ঘন্টাত কৰা সমস্ত পৰিবৰ্তন স্থায়ীৰূপে আঁতৰুৱা যাব ।" -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:518 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:518 #, c-format msgid "Changes to document \"%s\" will be permanently lost." msgstr "\"%s\" আলেখ্যনত কৰা সমস্ত পৰিবৰ্তন স্থায়ীৰূপে আঁতৰুৱা যাব ।" -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:523 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:523 #, c-format msgid "Save changes to document \"%s\" before closing?" msgstr "বন্ধ কৰাৰ আগতে \"%s\" আলেখ্যনত কৰা পৰিবৰ্তনসমূহ সংৰক্ষণ কৰা হ'ব নেকি ?" -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:537 -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:748 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:537 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:748 msgid "Saving has been disabled by the system administrator." msgstr "ব্যৱস্থাপ্ৰণালী প্ৰশাসক দ্বাৰা সংৰক্ষণৰ বৈশিষ্ট্য নিষ্ক্ৰিয় কৰা হৈছে ।" -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:703 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:703 #, c-format msgid "Changes to %d document will be permanently lost." msgid_plural "Changes to %d documents will be permanently lost." msgstr[0] "%d আলেখ্যনত কৰা সমস্ত পৰিবৰ্তন স্থায়ীৰূপে আঁতৰুৱা যাব ।" msgstr[1] "%d আলেখ্যনত কৰা সমস্ত পৰিবৰ্তন স্থায়ীৰূপে আঁতৰুৱা যাব ।" -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:709 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:709 #, c-format msgid "" "There is %d document with unsaved changes. Save changes before closing?" @@ -522,323 +522,323 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "%d আলেখ্যনত কিছু পৰিবৰ্তন কৰা হৈছে আৰু সেইটো সংৰক্ষণ কৰা নহয় । বন্ধ কৰাৰ পূৰ্বে কি আলেখ্যন সংৰক্ষণ কৰা হ'ব?" msgstr[1] "%d আলেখ্যনত কিছু পৰিবৰ্তন কৰা হৈছে আৰু সেইটো সংৰক্ষণ কৰা নহয় । বন্ধ কৰাৰ পূৰ্বে আলেখ্যন সংৰক্ষণ কৰা হ'ব নেকি?" -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:727 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:727 msgid "Docum_ents with unsaved changes:" msgstr "অসংৰক্ষিত পৰিবৰ্তনসহ আলেখ্যন:(_e)" -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:729 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:729 msgid "S_elect the documents you want to save:" msgstr "যি আলেখ্যনসমূহ সংৰক্ষণ কৰা হ'ব সেইসমূহ নিৰ্ব্বাচন কৰক: (_e)" -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:750 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:750 msgid "If you don't save, all your changes will be permanently lost." msgstr "সংৰক্ষণ নকৰিলে সমস্ত পৰিবৰ্তন স্থায়ীৰূপে আঁতৰুৱা যাব ।" -#: ../xedit/dialogs/xedit-encodings-dialog.c:321 +#: ../xed/dialogs/xed-encodings-dialog.c:321 msgid "Character Encodings" msgstr "" -#: ../xedit/dialogs/xedit-encodings-dialog.c:387 -#: ../xedit/dialogs/xedit-encodings-dialog.c:448 +#: ../xed/dialogs/xed-encodings-dialog.c:387 +#: ../xed/dialogs/xed-encodings-dialog.c:448 msgid "_Description" msgstr "বিৱৰণ (_D)" -#: ../xedit/dialogs/xedit-encodings-dialog.c:396 -#: ../xedit/dialogs/xedit-encodings-dialog.c:457 +#: ../xed/dialogs/xed-encodings-dialog.c:396 +#: ../xed/dialogs/xed-encodings-dialog.c:457 msgid "_Encoding" msgstr "এনকোডিং (_E)" -#: ../xedit/dialogs/xedit-encodings-dialog.ui.h:1 +#: ../xed/dialogs/xed-encodings-dialog.ui.h:1 msgid "Character encodings" msgstr "" -#: ../xedit/dialogs/xedit-encodings-dialog.ui.h:2 +#: ../xed/dialogs/xed-encodings-dialog.ui.h:2 msgid "A_vailable encodings:" msgstr "উপস্থিত এনকোডিং: (_v)" -#: ../xedit/dialogs/xedit-encodings-dialog.ui.h:3 +#: ../xed/dialogs/xed-encodings-dialog.ui.h:3 msgid "E_ncodings shown in menu:" msgstr "মেনুত প্ৰদৰ্শিত এনকোডিং: (_n)" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.c:574 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.c:574 msgid "Click on this button to select the font to be used by the editor" msgstr "" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.c:584 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.c:584 #, c-format msgid "_Use the system fixed width font (%s)" msgstr "ব্যৱস্থাপ্ৰণালীত স্থায়ী দৈঘ্যেৰ আখৰ ব্যৱহাৰ কৰা হ'ব (%s) (_U)" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.c:787 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.c:787 msgid "The selected color scheme cannot be installed." msgstr "নিৰ্ব্বাচিত ৰঙৰ আঁচনি সংস্থাপন কৰিব নোৱাৰি ।" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.c:812 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.c:812 msgid "Add Scheme" msgstr "যোজনা যোগ কৰক" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.c:819 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.c:819 msgid "A_dd Scheme" msgstr "যোজনা যোগ কৰক (_d)" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.c:827 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.c:827 msgid "Color Scheme Files" msgstr "ৰঙৰ যোজনাৰ নথিপত্ৰ" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.c:834 -#: ../xedit/xedit-file-chooser-dialog.c:55 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.c:834 +#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:55 msgid "All Files" msgstr "সৰ্বধৰনৰ নথিপত্ৰ" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.c:879 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.c:879 #, c-format msgid "Could not remove color scheme \"%s\"." msgstr "\"%s\" ৰঙৰ যোজনা আঁতৰাব পৰা ন'গ'ল ।" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.c:1090 -msgid "xedit Preferences" -msgstr "xedit সংক্ৰান্ত পছন্দ" +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.c:1090 +msgid "xed Preferences" +msgstr "xed সংক্ৰান্ত পছন্দ" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:1 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:1 msgid "Preferences" msgstr "বৈশিষ্টেবলী" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:2 -#: ../xedit/xedit-print-preferences.ui.h:9 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:2 +#: ../xed/xed-print-preferences.ui.h:9 msgid "Text Wrapping" msgstr "" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:3 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:3 #: ../plugins/docinfo/docinfo.ui.h:4 #: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:21 #: ../plugins/snippets/snippets/snippets.ui.h:9 -#: ../plugins/time/xedit-time-dialog.ui.h:4 -#: ../plugins/time/xedit-time-setup-dialog.ui.h:3 +#: ../plugins/time/xed-time-dialog.ui.h:4 +#: ../plugins/time/xed-time-setup-dialog.ui.h:3 msgid " " msgstr " " -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:4 -#: ../xedit/xedit-print-preferences.ui.h:10 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:4 +#: ../xed/xed-print-preferences.ui.h:10 msgid "Enable text _wrapping" msgstr "টেক্সট বিভাজন ব্যৱস্থা সক্ৰিয় কৰক (_w)" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:5 -#: ../xedit/xedit-print-preferences.ui.h:11 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:5 +#: ../xed/xed-print-preferences.ui.h:11 msgid "Do not _split words over two lines" msgstr "কোনো শব্দ দুই শাৰীত বিভক্ত কৰা ন'হ'ব (_s)" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:6 -#: ../xedit/xedit-print-preferences.ui.h:3 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:6 +#: ../xed/xed-print-preferences.ui.h:3 msgid "Line Numbers" msgstr "" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:7 ../xedit/xedit-view.c:2070 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:7 ../xed/xed-view.c:2070 msgid "_Display line numbers" msgstr "শাৰী সংখ্যা প্ৰদৰ্শন কৰা হ'ব (_D)" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:8 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:8 msgid "Current Line" msgstr "" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:9 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:9 msgid "Highlight current _line" msgstr "বৰ্ত্তমানৰ শাৰী উজ্জ্বল কৰক (_l)" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:10 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:10 msgid "Right Margin" msgstr "" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:11 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:11 msgid "Display right _margin" msgstr "সোঁ ফালৰ প্ৰান্ত প্ৰদৰ্শন কৰা হ'ব (_i)" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:12 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:12 msgid "_Right margin at column:" msgstr "উল্লিখিত স্তম্ভ সোঁ ফালৰ প্ৰান্ত হিচাপে চিহ্নিত হ'ব: (_R)" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:13 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:13 msgid "Bracket Matching" msgstr "" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:14 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:14 msgid "Highlight matching _bracket" msgstr "অনুৰূপ বন্ধনীচিহ্ন উজ্জ্বল কৰা হ'ব (_b)" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:15 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:15 msgid "View" msgstr "ভিউ" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:16 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:16 msgid "Tab Stops" msgstr "" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:17 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:17 msgid "_Tab width:" msgstr "টেবৰ দৈৰ্ঘ্য: (_T)" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:18 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:18 msgid "Insert _spaces instead of tabs" msgstr "টেবৰ পৰিবৰ্তে শূণ্যস্থান সন্নিবেশ কৰা হ'ব (_s)" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:19 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:19 msgid "Automatic Indentation" msgstr "" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:20 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:20 msgid "_Enable automatic indentation" msgstr "স্বয়ংক্ৰিয় প্ৰান্তৰেখা নিৰ্ধাৰণ ব্যৱস্থা সক্ৰিয় কৰক (_E)" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:21 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:21 msgid "File Saving" msgstr "" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:22 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:22 msgid "Create a _backup copy of files before saving" msgstr "সংৰক্ষণ কৰাৰ পূৰ্বে নথিপত্ৰৰ বেক-আপ নকল নিৰ্মাণ কৰক (_b)" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:23 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:23 msgid "_Autosave files every" msgstr "স্বয়ংক্ৰিয়ৰূপে নথিপত্ৰ সংৰক্ষণ কৰা হ'ব প্ৰতি (_A)" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:24 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:24 msgid "_minutes" msgstr "মিনিট (_m)" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:25 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:25 msgid "Editor" msgstr "সম্পাদক" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:26 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:26 msgid "Font" msgstr "" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:27 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:27 msgid "Editor _font: " msgstr "সম্পাদকত ব্যৱহৃত আখৰ: (_f)" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:28 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:28 msgid "Pick the editor font" msgstr "সম্পাদকত ব্যৱহাৰৰ বাবে কোনো আখৰ নিৰ্ব্বাচন কৰক" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:29 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:29 msgid "Color Scheme" msgstr "" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:30 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:30 msgid "_Add..." msgstr "যোগ কৰক...(_A)" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:31 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:31 msgid "Font & Colors" msgstr "আখৰ আৰু ৰং" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:32 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:32 msgid "Plugins" msgstr "প্লাগ-ইন" -#: ../xedit/dialogs/xedit-search-dialog.c:305 -#: ../xedit/dialogs/xedit-search-dialog.ui.h:1 ../xedit/xedit-window.c:1530 +#: ../xed/dialogs/xed-search-dialog.c:305 +#: ../xed/dialogs/xed-search-dialog.ui.h:1 ../xed/xed-window.c:1530 msgid "Replace" msgstr "প্ৰতিস্থাপন" -#: ../xedit/dialogs/xedit-search-dialog.c:316 ../xedit/xedit-window.c:1528 +#: ../xed/dialogs/xed-search-dialog.c:316 ../xed/xed-window.c:1528 msgid "Find" msgstr "অনুসন্ধান" -#: ../xedit/dialogs/xedit-search-dialog.c:423 +#: ../xed/dialogs/xed-search-dialog.c:423 msgid "Replace _All" msgstr "সমস্ত প্ৰতিস্থাপন কৰা হ'ব (_A)" -#: ../xedit/dialogs/xedit-search-dialog.c:424 -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:577 +#: ../xed/dialogs/xed-search-dialog.c:424 +#: ../xed/xed-commands-file.c:577 msgid "_Replace" msgstr "প্ৰতিস্থাপন (_R)" -#: ../xedit/dialogs/xedit-search-dialog.ui.h:2 +#: ../xed/dialogs/xed-search-dialog.ui.h:2 msgid "Replace All" msgstr "সমগ্ৰ প্ৰতিস্থাপন কৰা হ'ব" -#: ../xedit/dialogs/xedit-search-dialog.ui.h:3 +#: ../xed/dialogs/xed-search-dialog.ui.h:3 msgid "_Search for: " msgstr "অনুসন্ধান কৰা হ'ব (_S): " -#: ../xedit/dialogs/xedit-search-dialog.ui.h:4 +#: ../xed/dialogs/xed-search-dialog.ui.h:4 msgid "Replace _with: " msgstr "উল্লিখিত বিষয়বস্তু দ্বাৰা প্ৰতিস্থাপন কৰা হ'ব (_w): " -#: ../xedit/dialogs/xedit-search-dialog.ui.h:5 +#: ../xed/dialogs/xed-search-dialog.ui.h:5 msgid "_Match case" msgstr "কেছ মিলোৱা হ'ব (_M)" -#: ../xedit/dialogs/xedit-search-dialog.ui.h:6 +#: ../xed/dialogs/xed-search-dialog.ui.h:6 msgid "Match _entire word only" msgstr "অকল সম্পূৰ্ণ শব্দ অনুসন্ধান কৰা হ'ব (_e)" -#: ../xedit/dialogs/xedit-search-dialog.ui.h:7 +#: ../xed/dialogs/xed-search-dialog.ui.h:7 msgid "Search _backwards" msgstr "বিপৰীত দিশায় অনুসন্ধান কৰা হ'ব (_b)" -#: ../xedit/dialogs/xedit-search-dialog.ui.h:8 +#: ../xed/dialogs/xed-search-dialog.ui.h:8 msgid "_Wrap around" msgstr "বিভাজন কৰা হ'ব (_W)" -#: ../xedit/dialogs/xedit-search-dialog.ui.h:9 +#: ../xed/dialogs/xed-search-dialog.ui.h:9 msgid "_Parse escape sequences (e.g. \\n)" msgstr "" -#: ../xedit/xedit.c:126 +#: ../xed/xed.c:126 msgid "Show the application's version" msgstr "অনুপ্ৰয়োগৰ সংস্কৰণ দেখুৱাওক" -#: ../xedit/xedit.c:129 +#: ../xed/xed.c:129 msgid "" "Set the character encoding to be used to open the files listed on the " "command line" msgstr "আদেশ শাৰীত তালিকাভুক্ত নথিপত্ৰ খোলাৰ বাবে ব্যৱহৃত কেৰেক্টাৰ এনকোডিং নিৰ্ধাৰণ কৰক" -#: ../xedit/xedit.c:129 +#: ../xed/xed.c:129 msgid "ENCODING" msgstr "ENCODING" -#: ../xedit/xedit.c:132 +#: ../xed/xed.c:132 msgid "Display list of possible values for the encoding option" msgstr "এনকোডিংৰ বাবে উপলব্ধ বিকল্পসমূহৰ সম্ভাব্য মানৰ তালিকা প্ৰদৰ্শন কৰা হ'ব" -#: ../xedit/xedit.c:135 -msgid "Create a new top-level window in an existing instance of xedit" +#: ../xed/xed.c:135 +msgid "Create a new top-level window in an existing instance of xed" msgstr "" -#: ../xedit/xedit.c:138 -msgid "Create a new document in an existing instance of xedit" -msgstr "বৰ্ত্তমানে চলমান xedit-ৰ কোনো চানেকিত এটা নতুন আলেখ্যন নিৰ্মাণ কৰক" +#: ../xed/xed.c:138 +msgid "Create a new document in an existing instance of xed" +msgstr "বৰ্ত্তমানে চলমান xed-ৰ কোনো চানেকিত এটা নতুন আলেখ্যন নিৰ্মাণ কৰক" -#: ../xedit/xedit.c:141 +#: ../xed/xed.c:141 msgid "[FILE...]" msgstr "[FILE...]" -#: ../xedit/xedit.c:196 +#: ../xed/xed.c:196 #, c-format msgid "%s: invalid encoding.\n" msgstr "%s: অবৈধ এনকোডিং\n" #. Setup command line options -#: ../xedit/xedit.c:583 +#: ../xed/xed.c:583 msgid "- Edit text files" msgstr "- টেক্সট নথিপত্ৰ সম্পাদনা" -#: ../xedit/xedit.c:619 +#: ../xed/xed.c:619 #, c-format msgid "" "%s\n" "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n" msgstr "%s\nআদেশ শাৰীৰ সকলো বিকল্প চাবলৈ '%s --help' চলাওক ।\n" -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:250 +#: ../xed/xed-commands-file.c:250 #, c-format msgid "Loading file '%s'…" msgstr "'%s' নথিপত্ৰ লোড কৰা হৈছে..." -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:259 +#: ../xed/xed-commands-file.c:259 #, c-format msgid "Loading %d file…" msgid_plural "Loading %d files…" @@ -846,39 +846,39 @@ msgstr[0] "%d নথিপত্ৰ লোড কৰা হৈছে..." msgstr[1] "%d নথিপত্ৰ লোড কৰা হৈছে..." #. Translators: "Open Files" is the title of the file chooser window -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:453 +#: ../xed/xed-commands-file.c:453 msgid "Open Files" msgstr "নথিপত্ৰ খোলক" -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:564 +#: ../xed/xed-commands-file.c:564 #, c-format msgid "The file \"%s\" is read-only." msgstr "\"%s\" নথিপত্ৰ অকল পাঠযোগ্য ।" -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:569 +#: ../xed/xed-commands-file.c:569 msgid "Do you want to try to replace it with the one you are saving?" msgstr "আপুনি উপস্থিত নথিপত্ৰৰ পৰিবৰ্তে নতুন নথিপত্ৰত সংৰক্ষণ কৰাৰ চেষ্টা কৰিব বিচাৰে নে ?" -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:638 ../xedit/xedit-commands-file.c:861 +#: ../xed/xed-commands-file.c:638 ../xed/xed-commands-file.c:861 #, c-format msgid "Saving file '%s'…" msgstr "'%s' নথিপত্ৰ সংৰক্ষণ কৰা হৈছে..." -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:746 +#: ../xed/xed-commands-file.c:746 msgid "Save As…" msgstr "নতুন ৰূপে সংৰক্ষণ…" -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:1075 +#: ../xed/xed-commands-file.c:1075 #, c-format msgid "Reverting the document '%s'…" msgstr "'%s' আলেখ্যনত কৰা পৰিবৰ্তন বাতিল কৰা হৈছে…" -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:1120 +#: ../xed/xed-commands-file.c:1120 #, c-format msgid "Revert unsaved changes to document '%s'?" msgstr "'%s' আলেখ্যনত কৰা পৰিবৰ্তন বাতিল কৰা হ'ব নেকি ?" -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:1129 +#: ../xed/xed-commands-file.c:1129 #, c-format msgid "" "Changes made to the document in the last %ld second will be permanently " @@ -889,12 +889,12 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "যোৱা %ld ছেকেণ্ডত আলেখ্যনত কৰা সমস্ত পৰিবৰ্তন স্থায়ীৰূপে আঁতৰুৱা যাব ।" msgstr[1] "যোৱা %ld ছেকেণ্ডত আলেখ্যনত কৰা সমস্ত পৰিবৰ্তন স্থায়ীৰূপে আঁতৰুৱা যাব ।" -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:1138 +#: ../xed/xed-commands-file.c:1138 msgid "" "Changes made to the document in the last minute will be permanently lost." msgstr "যোৱা এক মিনিটত আলেখ্যনত কৰা সমস্ত পৰিবৰ্তন স্থায়ীৰূপে আঁতৰুৱা যাব ।" -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:1144 +#: ../xed/xed-commands-file.c:1144 #, c-format msgid "" "Changes made to the document in the last minute and %ld second will be " @@ -905,7 +905,7 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "যোৱা এক মিনিট আৰু %ld ছেকেণ্ডত আলেখ্যনত কৰা সমস্ত পৰিবৰ্তন স্থায়ীৰূপে আঁতৰুৱা যাব ।" msgstr[1] "যোৱা এক মিনিট আৰু %ld ছেকেণ্ডত আলেখ্যনত কৰা সমস্ত পৰিবৰ্তন স্থায়ীৰূপে আঁতৰুৱা যাব ।" -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:1154 +#: ../xed/xed-commands-file.c:1154 #, c-format msgid "" "Changes made to the document in the last %ld minute will be permanently " @@ -916,12 +916,12 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "যোৱা %ld মিনিটত আলেখ্যনত কৰা সমস্ত পৰিবৰ্তন স্থায়ীৰূপে আঁতৰুৱা যাব ।" msgstr[1] "যোৱা %ld মিনিটত আলেখ্যনত কৰা সমস্ত পৰিবৰ্তন স্থায়ীৰূপে আঁতৰুৱা যাব ।" -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:1169 +#: ../xed/xed-commands-file.c:1169 msgid "" "Changes made to the document in the last hour will be permanently lost." msgstr "যোৱা এক ঘন্টাত আলেখ্যনত কৰা সমস্ত পৰিবৰ্তন স্থায়ীৰূপে আঁতৰুৱা যাব ।" -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:1175 +#: ../xed/xed-commands-file.c:1175 #, c-format msgid "" "Changes made to the document in the last hour and %d minute will be " @@ -932,7 +932,7 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "যোৱা এক ঘন্টা আৰু %d মিনিটত আলেখ্যনত কৰা সমস্ত পৰিবৰ্তন স্থায়ীৰূপে আঁতৰুৱা যাব ।" msgstr[1] "যোৱা এক ঘন্টা আৰু %d মিনিটত আলেখ্যনত কৰা সমস্ত পৰিবৰ্তন স্থায়ীৰূপে আঁতৰুৱা যাব ।" -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:1190 +#: ../xed/xed-commands-file.c:1190 #, c-format msgid "" "Changes made to the document in the last %d hour will be permanently lost." @@ -941,403 +941,403 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "যোৱা %d ঘন্টাত আলেখ্যনত কৰা সমস্ত পৰিবৰ্তন স্থায়ীৰূপে আঁতৰুৱা যাব ।" msgstr[1] "যোৱা %d ঘন্টাত আলেখ্যনত কৰা সমস্ত পৰিবৰ্তন স্থায়ীৰূপে আঁতৰুৱা যাব ।" -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:1216 +#: ../xed/xed-commands-file.c:1216 msgid "_Revert" msgstr "পৰিবৰ্তন বাতিল কৰক (_R)" -#: ../xedit/xedit-commands-help.c:82 -msgid "xedit is a small and lightweight text editor for the MATE Desktop" -msgstr "MATE Desktop ত ব্যৱহাৰৰ বাবে xedit এটা সহজ সৰল টেক্সট সম্পাদক" +#: ../xed/xed-commands-help.c:82 +msgid "xed is a small and lightweight text editor for the MATE Desktop" +msgstr "MATE Desktop ত ব্যৱহাৰৰ বাবে xed এটা সহজ সৰল টেক্সট সম্পাদক" -#: ../xedit/xedit-commands-help.c:93 +#: ../xed/xed-commands-help.c:93 msgid "translator-credits" msgstr "অমিতাক্ষ ফুকন (aphukan@fedoraproject.org)" -#: ../xedit/xedit-commands-search.c:116 +#: ../xed/xed-commands-search.c:116 #, c-format msgid "Found and replaced %d occurrence" msgid_plural "Found and replaced %d occurrences" msgstr[0] "%d বাৰ চিনাক্ত কৰি প্ৰতিস্থাপন কৰা হৈছে" msgstr[1] "%d বাৰ চিনাক্ত কৰি প্ৰতিস্থাপন কৰা হৈছে" -#: ../xedit/xedit-commands-search.c:126 +#: ../xed/xed-commands-search.c:126 msgid "Found and replaced one occurrence" msgstr "এবাৰ চিনাক্ত কৰি প্ৰতিস্থাপন কৰা হৈছে" #. Translators: %s is replaced by the text #. entered by the user in the search box -#: ../xedit/xedit-commands-search.c:147 +#: ../xed/xed-commands-search.c:147 #, c-format msgid "\"%s\" not found" msgstr "\"%s\" পোৱা নাযায়" -#: ../xedit/xedit-document.c:1080 ../xedit/xedit-document.c:1095 +#: ../xed/xed-document.c:1080 ../xed/xed-document.c:1095 #, c-format msgid "Unsaved Document %d" msgstr "অসংৰক্ষিত আলেখ্যন %d" -#: ../xedit/xedit-documents-panel.c:97 ../xedit/xedit-documents-panel.c:111 -#: ../xedit/xedit-window.c:2279 ../xedit/xedit-window.c:2284 +#: ../xed/xed-documents-panel.c:97 ../xed/xed-documents-panel.c:111 +#: ../xed/xed-window.c:2279 ../xed/xed-window.c:2284 msgid "Read-Only" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-documents-panel.c:791 ../xedit/xedit-window.c:3689 +#: ../xed/xed-documents-panel.c:791 ../xed/xed-window.c:3689 msgid "Documents" msgstr "আলেখ্যন" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:138 ../xedit/xedit-encodings.c:180 -#: ../xedit/xedit-encodings.c:182 ../xedit/xedit-encodings.c:184 -#: ../xedit/xedit-encodings.c:186 ../xedit/xedit-encodings.c:188 -#: ../xedit/xedit-encodings.c:190 ../xedit/xedit-encodings.c:192 +#: ../xed/xed-encodings.c:138 ../xed/xed-encodings.c:180 +#: ../xed/xed-encodings.c:182 ../xed/xed-encodings.c:184 +#: ../xed/xed-encodings.c:186 ../xed/xed-encodings.c:188 +#: ../xed/xed-encodings.c:190 ../xed/xed-encodings.c:192 msgid "Unicode" msgstr "ইউনিকোড" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:151 ../xedit/xedit-encodings.c:175 -#: ../xedit/xedit-encodings.c:225 ../xedit/xedit-encodings.c:268 +#: ../xed/xed-encodings.c:151 ../xed/xed-encodings.c:175 +#: ../xed/xed-encodings.c:225 ../xed/xed-encodings.c:268 msgid "Western" msgstr "পশ্চিমী" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:153 ../xedit/xedit-encodings.c:227 -#: ../xedit/xedit-encodings.c:264 +#: ../xed/xed-encodings.c:153 ../xed/xed-encodings.c:227 +#: ../xed/xed-encodings.c:264 msgid "Central European" msgstr "মধ্য ইউৰোপীয়" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:155 +#: ../xed/xed-encodings.c:155 msgid "South European" msgstr "দক্ষিণ ইউৰোপীয়" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:157 ../xedit/xedit-encodings.c:171 -#: ../xedit/xedit-encodings.c:278 +#: ../xed/xed-encodings.c:157 ../xed/xed-encodings.c:171 +#: ../xed/xed-encodings.c:278 msgid "Baltic" msgstr "বল্ক" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:159 ../xedit/xedit-encodings.c:229 -#: ../xedit/xedit-encodings.c:242 ../xedit/xedit-encodings.c:246 -#: ../xedit/xedit-encodings.c:248 ../xedit/xedit-encodings.c:266 +#: ../xed/xed-encodings.c:159 ../xed/xed-encodings.c:229 +#: ../xed/xed-encodings.c:242 ../xed/xed-encodings.c:246 +#: ../xed/xed-encodings.c:248 ../xed/xed-encodings.c:266 msgid "Cyrillic" msgstr "ছিৰিলিক" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:161 ../xedit/xedit-encodings.c:235 -#: ../xedit/xedit-encodings.c:276 +#: ../xed/xed-encodings.c:161 ../xed/xed-encodings.c:235 +#: ../xed/xed-encodings.c:276 msgid "Arabic" msgstr "আৰবি" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:163 ../xedit/xedit-encodings.c:270 +#: ../xed/xed-encodings.c:163 ../xed/xed-encodings.c:270 msgid "Greek" msgstr "গ্ৰিক" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:165 +#: ../xed/xed-encodings.c:165 msgid "Hebrew Visual" msgstr "হিব্ৰু ভিজুৱেল" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:167 ../xedit/xedit-encodings.c:231 -#: ../xedit/xedit-encodings.c:272 +#: ../xed/xed-encodings.c:167 ../xed/xed-encodings.c:231 +#: ../xed/xed-encodings.c:272 msgid "Turkish" msgstr "তুৰ্কি" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:169 +#: ../xed/xed-encodings.c:169 msgid "Nordic" msgstr "নৰ্ডিক" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:173 +#: ../xed/xed-encodings.c:173 msgid "Celtic" msgstr "ছেল্ক" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:177 +#: ../xed/xed-encodings.c:177 msgid "Romanian" msgstr "ৰোমেনিয়ান" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:195 +#: ../xed/xed-encodings.c:195 msgid "Armenian" msgstr "আৰ্মেনিয়ান" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:197 ../xedit/xedit-encodings.c:199 -#: ../xedit/xedit-encodings.c:213 +#: ../xed/xed-encodings.c:197 ../xed/xed-encodings.c:199 +#: ../xed/xed-encodings.c:213 msgid "Chinese Traditional" msgstr "পাৰম্পৰিক চীনা" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:201 +#: ../xed/xed-encodings.c:201 msgid "Cyrillic/Russian" msgstr "ছিৰিলিক/ৰুচি" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:204 ../xedit/xedit-encodings.c:206 -#: ../xedit/xedit-encodings.c:208 ../xedit/xedit-encodings.c:238 -#: ../xedit/xedit-encodings.c:253 +#: ../xed/xed-encodings.c:204 ../xed/xed-encodings.c:206 +#: ../xed/xed-encodings.c:208 ../xed/xed-encodings.c:238 +#: ../xed/xed-encodings.c:253 msgid "Japanese" msgstr "জাপানি" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:211 ../xedit/xedit-encodings.c:240 -#: ../xedit/xedit-encodings.c:244 ../xedit/xedit-encodings.c:259 +#: ../xed/xed-encodings.c:211 ../xed/xed-encodings.c:240 +#: ../xed/xed-encodings.c:244 ../xed/xed-encodings.c:259 msgid "Korean" msgstr "কোৰীয়" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:216 ../xedit/xedit-encodings.c:218 -#: ../xedit/xedit-encodings.c:220 +#: ../xed/xed-encodings.c:216 ../xed/xed-encodings.c:218 +#: ../xed/xed-encodings.c:220 msgid "Chinese Simplified" msgstr "সৰলীকৃত চীনা" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:222 +#: ../xed/xed-encodings.c:222 msgid "Georgian" msgstr "জৰ্জিয়ান" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:233 ../xedit/xedit-encodings.c:274 +#: ../xed/xed-encodings.c:233 ../xed/xed-encodings.c:274 msgid "Hebrew" msgstr "হিব্ৰু" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:250 +#: ../xed/xed-encodings.c:250 msgid "Cyrillic/Ukrainian" msgstr "ছিৰিলিক/ইউক্ৰেনিয়ান" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:255 ../xedit/xedit-encodings.c:261 -#: ../xedit/xedit-encodings.c:280 +#: ../xed/xed-encodings.c:255 ../xed/xed-encodings.c:261 +#: ../xed/xed-encodings.c:280 msgid "Vietnamese" msgstr "ভিয়েতনামিজ্‌" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:257 +#: ../xed/xed-encodings.c:257 msgid "Thai" msgstr "থাই" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:431 +#: ../xed/xed-encodings.c:431 msgid "Unknown" msgstr "অজ্ঞাত" -#: ../xedit/xedit-encodings-combo-box.c:280 +#: ../xed/xed-encodings-combo-box.c:280 msgid "Automatically Detected" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-encodings-combo-box.c:296 -#: ../xedit/xedit-encodings-combo-box.c:311 +#: ../xed/xed-encodings-combo-box.c:296 +#: ../xed/xed-encodings-combo-box.c:311 #, c-format msgid "Current Locale (%s)" msgstr "বৰ্ত্তমান লোকেইল (%s)" -#: ../xedit/xedit-encodings-combo-box.c:361 +#: ../xed/xed-encodings-combo-box.c:361 msgid "Add or Remove..." msgstr "" -#: ../xedit/xedit-file-chooser-dialog.c:56 +#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:56 msgid "All Text Files" msgstr "সমস্ত টেক্সট নথিপত্ৰ" -#: ../xedit/xedit-file-chooser-dialog.c:84 +#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:84 msgid "C_haracter Encoding:" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-file-chooser-dialog.c:149 +#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:149 msgid "L_ine Ending:" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-file-chooser-dialog.c:168 +#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:168 msgid "Unix/Linux" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-file-chooser-dialog.c:174 +#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:174 msgid "Mac OS Classic" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-file-chooser-dialog.c:180 +#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:180 msgid "Windows" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-help.c:104 +#: ../xed/xed-help.c:104 msgid "There was an error displaying the help." msgstr "" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:204 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:209 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:513 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:536 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:204 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:209 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:513 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:536 msgid "_Retry" msgstr "পুনঃচেষ্টা(_R)" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:231 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:231 #, c-format msgid "Could not find the file %s." msgstr "'%s' নথিপত্ৰ পোৱা নাযায় ।" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:233 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:272 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:279 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:233 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:272 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:279 msgid "Please check that you typed the location correctly and try again." msgstr "সঠিক অৱস্থান লিখা হৈছে নে নাই পৰীক্ষা কৰি অনুগ্ৰহ কৰি পুনঃ চেষ্টা কৰক ।" #. Translators: %s is a URI scheme (like for example http:, ftp:, etc.) -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:248 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:248 #, c-format -msgid "xedit cannot handle %s locations." -msgstr "xedit-ৰ দ্বাৰা %s অৱস্থানতৰ ব্যৱস্থাপনা কৰা সম্ভৱ নহয় ।" +msgid "xed cannot handle %s locations." +msgstr "xed-ৰ দ্বাৰা %s অৱস্থানতৰ ব্যৱস্থাপনা কৰা সম্ভৱ নহয় ।" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:254 -msgid "xedit cannot handle this location." -msgstr "xedit-ৰ দ্বাৰা এই অৱস্থানতৰ ব্যৱস্থাপনা কৰা সম্ভৱ নহয় ।" +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:254 +msgid "xed cannot handle this location." +msgstr "xed-ৰ দ্বাৰা এই অৱস্থানতৰ ব্যৱস্থাপনা কৰা সম্ভৱ নহয় ।" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:262 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:262 msgid "The location of the file cannot be mounted." msgstr "নথিপত্ৰৰ স্থান তুলিব পৰা ন'গ'ল ।" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:266 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:266 msgid "The location of the file cannot be accessed because it is not mounted." msgstr "নথিপত্ৰৰ স্থান অভিগম কৰিব পৰা ন'গ'ল কাৰণ তাক তুলি লোৱা হোৱা নাই ।" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:270 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:270 #, c-format msgid "%s is a directory." msgstr "'%s' এটা পঞ্জিকা" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:277 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:277 #, c-format msgid "%s is not a valid location." msgstr "'%s' অৱস্থান বৈধ নহয়" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:307 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:307 #, c-format msgid "" "Host %s could not be found. Please check that your proxy settings are " "correct and try again." msgstr "%s গৃহস্থ পোৱা নাযায় । অনুগ্ৰহ কৰি ব্যৱহৃত নিযুক্তকৰ বৈশিষ্ট্য পৰীক্ষা কৰি পুনঃ চেষ্টা কৰক ।" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:320 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:320 #, c-format msgid "" "Hostname was invalid. Please check that you typed the location correctly and" " try again." msgstr "" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:328 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:328 #, c-format msgid "%s is not a regular file." msgstr "%s সাধাৰণ নথিপত্ৰ নহয় ।" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:333 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:333 msgid "Connection timed out. Please try again." msgstr "সংযোগৰ সময়সীমা উত্তীৰ্ণ হৈছে । অনুগ্ৰহ কৰি পুনঃ চেষ্টা কৰক ।" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:356 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:356 msgid "The file is too big." msgstr "নথিপত্ৰ অতিৰিক্ত ডাঙৰ ।" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:397 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:397 #, c-format msgid "Unexpected error: %s" msgstr "অপ্ৰত্যাশিত সমস্যা: %s" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:433 -msgid "xedit cannot find the file. Perhaps it has recently been deleted." -msgstr "xedit এ নথিপত্ৰ নাপালে । হয়তো ইয়াক অলপতে আঁতৰুৱা হৈছে ।" +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:433 +msgid "xed cannot find the file. Perhaps it has recently been deleted." +msgstr "xed এ নথিপত্ৰ নাপালে । হয়তো ইয়াক অলপতে আঁতৰুৱা হৈছে ।" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:443 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:443 #, c-format msgid "Could not revert the file %s." msgstr "%s নথিপত্ৰত কৰা পৰিবৰ্তন বাতিল কৰা নাযায় ।" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:469 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:469 msgid "Ch_aracter Encoding:" msgstr "" #. Translators: the access key chosen for this string should be #. different from other main menu access keys (Open, Edit, View...) -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:520 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:545 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:831 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:841 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:520 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:545 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:831 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:841 msgid "Edit Any_way" msgstr "তথাপি সম্পাদনা কৰা হ'ব (_w)" #. Translators: the access key chosen for this string should be #. different from other main menu access keys (Open, Edit, View...) -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:523 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:550 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:834 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:846 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:523 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:550 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:834 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:846 msgid "D_on't Edit" msgstr "সম্পাদনা কৰা ন'হ'ব (_o)" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:654 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:654 msgid "" "The number of followed links is limited and the actual file could not be " "found within this limit." msgstr "মানি চলা সংযোগৰ সংখ্যা সীমিত আৰু সেই সীমাত নথিপত্ৰ পোৱা ন'গ'ল ।" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:658 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:658 msgid "You do not have the permissions necessary to open the file." msgstr "নথিপত্ৰ খোলাৰ বাবে প্ৰয়োজনীয় অনুমতি আপোনাৰ নাই ।" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:664 -msgid "xedit has not been able to detect the character encoding." +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:664 +msgid "xed has not been able to detect the character encoding." msgstr "" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:666 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:688 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:666 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:688 msgid "Please check that you are not trying to open a binary file." msgstr "অনুগ্ৰহ কৰি পৰীক্ষা কৰক আপুনি কোনো বাইনাৰি নথিপত্ৰ খোলাৰ চেষ্টা কৰিছে নে নাই ।" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:667 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:667 msgid "Select a character encoding from the menu and try again." msgstr "" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:673 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:673 #, c-format msgid "There was a problem opening the file %s." msgstr "" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:675 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:675 msgid "" "The file you opened has some invalid characters. If you continue editing " "this file you could make this document useless." msgstr "" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:678 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:678 msgid "You can also choose another character encoding and try again." msgstr "" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:685 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:685 #, c-format msgid "Could not open the file %s using the %s character encoding." msgstr "" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:689 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:764 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:689 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:764 msgid "Select a different character encoding from the menu and try again." msgstr "" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:699 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:699 #, c-format msgid "Could not open the file %s." msgstr "'%s' নথিপত্ৰ খোলা নাযায় ।" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:759 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:759 #, c-format msgid "Could not save the file %s using the %s character encoding." msgstr "" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:762 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:762 msgid "" "The document contains one or more characters that cannot be encoded using " "the specified character encoding." msgstr "" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:861 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:861 #, c-format -msgid "This file (%s) is already open in another xedit window." -msgstr "নথিপত্ৰ (%s) বৰ্ত্তমানে এটা পৃথক xedit সংযোগক্ষেত্ৰত খোলা ।" +msgid "This file (%s) is already open in another xed window." +msgstr "নথিপত্ৰ (%s) বৰ্ত্তমানে এটা পৃথক xed সংযোগক্ষেত্ৰত খোলা ।" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:879 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:879 msgid "" -"xedit opened this instance of the file in a non-editable way. Do you want to" +"xed opened this instance of the file in a non-editable way. Do you want to" " edit it anyway?" -msgstr "অসম্পাদনযোগ্য ৰূপে xedit দ্বাৰা এই নথিপত্ৰ চানেকি খোলা হৈছে । তথাপি সম্পাদন কৰিব বিচাৰে নেকি?" +msgstr "অসম্পাদনযোগ্য ৰূপে xed দ্বাৰা এই নথিপত্ৰ চানেকি খোলা হৈছে । তথাপি সম্পাদন কৰিব বিচাৰে নেকি?" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:942 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:952 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1056 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1066 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:942 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:952 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1056 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1066 msgid "S_ave Anyway" msgstr "তথাপিও সংৰক্ষণ কৰক(_a)" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:946 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:956 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1060 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1070 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:946 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:956 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1060 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1070 msgid "D_on't Save" msgstr "ৰক্ষা নকৰিব (_o)" @@ -1346,90 +1346,90 @@ msgstr "ৰক্ষা নকৰিব (_o)" #. could be interpreted as the changes he made in the document. beside #. "reading" is #. not accurate (since last load/save) -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:974 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:974 #, c-format msgid "The file %s has been modified since reading it." msgstr "সৰ্বশেষ পঢ়াৰ পিছত %s নথিপত্ৰ পৰিবৰ্তিত হৈছে ।" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:993 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:993 msgid "" "If you save it, all the external changes could be lost. Save it anyway?" msgstr "সংৰক্ষণ কৰিলে, সমস্ত বাহিৰৰ পৰিবৰ্তন আঁতৰুৱা হ'ব পাৰে । তথাপিও সংৰক্ষণ কৰা হ'ব নেকি ?" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1088 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1088 #, c-format msgid "Could not create a backup file while saving %s" msgstr "%s সংৰক্ষণৰ সময়ত বেক-আপ নথিপত্ৰ নিৰ্মাণ কৰা নাযায় ।" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1091 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1091 #, c-format msgid "Could not create a temporary backup file while saving %s" msgstr "%s সংৰক্ষণৰ সময়ত অস্থায়ী বেক-আপ নথিপত্ৰ নিৰ্মাণ কৰা নাযায় ।" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1111 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1111 msgid "" -"xedit could not back up the old copy of the file before saving the new one. " +"xed could not back up the old copy of the file before saving the new one. " "You can ignore this warning and save the file anyway, but if an error occurs" " while saving, you could lose the old copy of the file. Save anyway?" msgstr "" #. Translators: %s is a URI scheme (like for example http:, ftp:, etc.) -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1175 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1175 #, c-format msgid "" -"xedit cannot handle %s locations in write mode. Please check that you typed " +"xed cannot handle %s locations in write mode. Please check that you typed " "the location correctly and try again." -msgstr "xedit দ্বাৰা লিখা চলাৰ সময়ত %s প্ৰকৃতিৰ অৱস্থাৰ ব্যৱস্থাপনা কৰা সম্ভৱ নহয় । সঠিক অৱস্থান লিখা হৈছে নে নাই পৰীক্ষা কৰি অনুগ্ৰহ কৰি পুনঃ চেষ্টা কৰক ।" +msgstr "xed দ্বাৰা লিখা চলাৰ সময়ত %s প্ৰকৃতিৰ অৱস্থাৰ ব্যৱস্থাপনা কৰা সম্ভৱ নহয় । সঠিক অৱস্থান লিখা হৈছে নে নাই পৰীক্ষা কৰি অনুগ্ৰহ কৰি পুনঃ চেষ্টা কৰক ।" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1183 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1183 msgid "" -"xedit cannot handle this location in write mode. Please check that you typed" +"xed cannot handle this location in write mode. Please check that you typed" " the location correctly and try again." -msgstr "xedit দ্বাৰা লিখা চলাৰ সময়ত এই প্ৰকৃতিৰ অৱস্থাৰ ব্যৱস্থাপনা কৰা সম্ভৱ নহয় । সঠিক অৱস্থান লিখা হৈছে নে নাই পৰীক্ষা কৰি অনুগ্ৰহ কৰি পুনঃ চেষ্টা কৰক ।" +msgstr "xed দ্বাৰা লিখা চলাৰ সময়ত এই প্ৰকৃতিৰ অৱস্থাৰ ব্যৱস্থাপনা কৰা সম্ভৱ নহয় । সঠিক অৱস্থান লিখা হৈছে নে নাই পৰীক্ষা কৰি অনুগ্ৰহ কৰি পুনঃ চেষ্টা কৰক ।" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1192 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1192 #, c-format msgid "" "%s is not a valid location. Please check that you typed the location " "correctly and try again." msgstr "%s অৱস্থান বৈধ নহয় । সঠিক অৱস্থান লিখা হৈছে নে নাই পৰীক্ষা কৰি অনুগ্ৰহ কৰি পুনঃ চেষ্টা কৰক ।" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1198 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1198 msgid "" "You do not have the permissions necessary to save the file. Please check " "that you typed the location correctly and try again." msgstr "নথিপত্ৰ সংৰক্ষণৰ বাবে পৰ্যাপ্ত অনুমতি আপোনাৰ নাই । সঠিক অৱস্থান লিখা হৈছে নে নাই পৰীক্ষা কৰি অনুগ্ৰহ কৰি পুনঃ চেষ্টা কৰক ।" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1204 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1204 msgid "" "There is not enough disk space to save the file. Please free some disk space" " and try again." msgstr "নথিপত্ৰ সংৰক্ষণৰ বাবে ডিস্কেত পৰ্যাপ্ত স্থান অবশিষ্ট নাই । অনুগ্ৰহ কৰি ডিস্কেৰ মধ্যে কিছু স্থান ফাঁকা কৰি পুনঃ চেষ্টা কৰক ।" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1209 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1209 msgid "" "You are trying to save the file on a read-only disk. Please check that you " "typed the location correctly and try again." msgstr "অকল পাঠযোগ্য ডিস্কেত নথিপত্ৰ সংৰক্ষণ কৰাৰ প্ৰচেষ্ঠা কৰিছে । সঠিক অৱস্থান লিখা হৈছে নে নাই পৰীক্ষা কৰি অনুগ্ৰহ কৰি পুনঃ চেষ্টা কৰক ।" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1215 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1215 msgid "A file with the same name already exists. Please use a different name." msgstr "এক নামেৰ নথিপত্ৰ বৰ্ত্তমানে উপস্থিত । অনুগ্ৰহ কৰি এটা পৃথক নাম উল্লেখ কৰক ।" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1220 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1220 msgid "" "The disk where you are trying to save the file has a limitation on length of" " the file names. Please use a shorter name." msgstr "যে ডিস্কেত নথিপত্ৰ সংৰক্ষণৰ চেষ্টা কৰা হৈছে সেত নথিপত্ৰৰ নামেৰ দৈঘ্যেৰ সীমা আৰোপ কৰা হৈছে । অনগ্ৰহ কৰি নথিপত্ৰৰ নামেৰ মাপ ছোট কৰক ।" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1227 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1227 msgid "" "The disk where you are trying to save the file has a limitation on file " "sizes. Please try saving a smaller file or saving it to a disk that does not" " have this limitation." msgstr "" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1243 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1243 #, c-format msgid "Could not save the file %s." msgstr "%s নথিপত্ৰ সংৰক্ষণ কৰা নাযায় ।" @@ -1439,648 +1439,648 @@ msgstr "%s নথিপত্ৰ সংৰক্ষণ কৰা নাযায় #. could be interpreted as the changes he made in the document. beside #. "reading" is #. not accurate (since last load/save) -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1287 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1287 #, c-format msgid "The file %s changed on disk." msgstr "%s নথিপত্ৰ ডিস্কে পৰিবৰ্তিত হৈছে ।" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1292 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1292 msgid "Do you want to drop your changes and reload the file?" msgstr "পৰিবৰ্তনসমূহ বৰ্জন কৰি নথিপত্ৰ পুনঃ লোড কৰা হ'ব নেকি ?" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1294 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1294 msgid "Do you want to reload the file?" msgstr "নথিপত্ৰ পুনঃ লোড কৰা হ'ব নেকি ?" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1300 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1311 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1300 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1311 msgid "_Reload" msgstr "পুনঃ লোড (_R)" -#: ../xedit/xedit-panel.c:365 ../xedit/xedit-panel.c:541 +#: ../xed/xed-panel.c:365 ../xed/xed-panel.c:541 msgid "Empty" msgstr "ফাঁকা" -#: ../xedit/xedit-panel.c:431 +#: ../xed/xed-panel.c:431 msgid "Hide panel" msgstr "পেনেল আড়াল কৰা হ'ব" -#: ../xedit/xedit-plugin-manager.c:54 +#: ../xed/xed-plugin-manager.c:54 msgid "Plugin" msgstr "প্লাগ-ইন" -#: ../xedit/xedit-plugin-manager.c:55 +#: ../xed/xed-plugin-manager.c:55 msgid "Enabled" msgstr "সক্ৰিয়" -#: ../xedit/xedit-plugin-manager.c:504 +#: ../xed/xed-plugin-manager.c:504 msgid "_About" msgstr "পৰিচিতি (_A)" -#: ../xedit/xedit-plugin-manager.c:512 +#: ../xed/xed-plugin-manager.c:512 msgid "C_onfigure" msgstr "কনফিগাৰ কৰক (_o)" -#: ../xedit/xedit-plugin-manager.c:521 +#: ../xed/xed-plugin-manager.c:521 msgid "A_ctivate" msgstr "সক্ৰিয় কৰক (_c)" -#: ../xedit/xedit-plugin-manager.c:532 +#: ../xed/xed-plugin-manager.c:532 msgid "Ac_tivate All" msgstr "সমস্ত সক্ৰিয় কৰক (_t)" -#: ../xedit/xedit-plugin-manager.c:537 +#: ../xed/xed-plugin-manager.c:537 msgid "_Deactivate All" msgstr "সমস্ত নিষ্ক্ৰিয় কৰক (_D)" -#: ../xedit/xedit-plugin-manager.c:800 +#: ../xed/xed-plugin-manager.c:800 msgid "Active _Plugins:" msgstr "সক্ৰিয় প্লাগ-ইন: (_P)" -#: ../xedit/xedit-plugin-manager.c:825 +#: ../xed/xed-plugin-manager.c:825 msgid "_About Plugin" msgstr "প্লাগ-ইন পৰিচিতি (_A)" -#: ../xedit/xedit-plugin-manager.c:829 +#: ../xed/xed-plugin-manager.c:829 msgid "C_onfigure Plugin" msgstr "প্লাগ-ইন কনফিগাৰ কৰক (_o)" -#: ../xedit/xedit-print-job.c:551 +#: ../xed/xed-print-job.c:551 #, c-format msgid "File: %s" msgstr "নথিপত্ৰ: %s" -#: ../xedit/xedit-print-job.c:560 +#: ../xed/xed-print-job.c:560 msgid "Page %N of %Q" msgstr "পৃষ্ঠা %N, সৰ্বমোট %Q" -#: ../xedit/xedit-print-job.c:819 +#: ../xed/xed-print-job.c:819 msgid "Preparing..." msgstr "প্ৰস্তুত কৰা হৈছে..." -#: ../xedit/xedit-print-preferences.ui.h:1 +#: ../xed/xed-print-preferences.ui.h:1 msgid "Syntax Highlighting" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-print-preferences.ui.h:2 +#: ../xed/xed-print-preferences.ui.h:2 msgid "Print synta_x highlighting" msgstr "মূদ্ৰণ কৰক" -#: ../xedit/xedit-print-preferences.ui.h:4 +#: ../xed/xed-print-preferences.ui.h:4 msgid "Print line nu_mbers" msgstr "শাৰী সংখ্যা মূদ্ৰণ কৰা হ'ব (_m)" #. 'Number every' from 'Number every 3 lines' in the 'Text Editor' tab of the #. print preferences. -#: ../xedit/xedit-print-preferences.ui.h:6 +#: ../xed/xed-print-preferences.ui.h:6 msgid "_Number every" msgstr "সংখ্যা উল্লেখ কৰা হ'ব প্ৰতি (_N)" #. 'lines' from 'Number every 3 lines' in the 'Text Editor' tab of the print #. preferences. -#: ../xedit/xedit-print-preferences.ui.h:8 +#: ../xed/xed-print-preferences.ui.h:8 msgid "lines" msgstr "খানি শাৰীৰ বাবে" -#: ../xedit/xedit-print-preferences.ui.h:12 +#: ../xed/xed-print-preferences.ui.h:12 msgid "Page header" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-print-preferences.ui.h:13 +#: ../xed/xed-print-preferences.ui.h:13 msgid "Print page _headers" msgstr "পৃষ্ঠাৰ হেডাৰ মূদ্ৰণ কৰা হ'ব (_h)" -#: ../xedit/xedit-print-preferences.ui.h:14 +#: ../xed/xed-print-preferences.ui.h:14 msgid "Fonts" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-print-preferences.ui.h:15 +#: ../xed/xed-print-preferences.ui.h:15 msgid "_Body:" msgstr "মূল অংশ: (_B)" -#: ../xedit/xedit-print-preferences.ui.h:16 +#: ../xed/xed-print-preferences.ui.h:16 msgid "_Line numbers:" msgstr "শাৰী সংখ্যা: (_L)" -#: ../xedit/xedit-print-preferences.ui.h:17 +#: ../xed/xed-print-preferences.ui.h:17 msgid "He_aders and footers:" msgstr "হেডাৰ আৰু ফুটাৰ: (_a)" -#: ../xedit/xedit-print-preferences.ui.h:18 +#: ../xed/xed-print-preferences.ui.h:18 msgid "_Restore Default Fonts" msgstr "অবিকল্পিত আখৰ পুনঃ স্থাপন কৰা হ'ব (_R)" -#: ../xedit/xedit-print-preview.c:568 +#: ../xed/xed-print-preview.c:568 msgid "Show the previous page" msgstr "পূৰ্ববৰ্তী পৃষ্ঠা প্ৰদৰ্শন কৰা হ'ব" -#: ../xedit/xedit-print-preview.c:580 +#: ../xed/xed-print-preview.c:580 msgid "Show the next page" msgstr "পৰবৰ্তী পৃষ্ঠা প্ৰদৰ্শন কৰা হ'ব" -#: ../xedit/xedit-print-preview.c:596 +#: ../xed/xed-print-preview.c:596 msgid "Current page (Alt+P)" msgstr "বৰ্ত্তমান পৃষ্ঠা (Alt+P)" #. Translators: the "of" from "1 of 19" in print preview. -#: ../xedit/xedit-print-preview.c:619 +#: ../xed/xed-print-preview.c:619 msgid "of" msgstr "সৰ্বমোট" -#: ../xedit/xedit-print-preview.c:627 +#: ../xed/xed-print-preview.c:627 msgid "Page total" msgstr "সৰ্বমোট পৃষ্ঠা" -#: ../xedit/xedit-print-preview.c:628 +#: ../xed/xed-print-preview.c:628 msgid "The total number of pages in the document" msgstr "আলেখ্যনৰ সৰ্বমোট পৃষ্ঠা সংখ্যা" -#: ../xedit/xedit-print-preview.c:645 +#: ../xed/xed-print-preview.c:645 msgid "Show multiple pages" msgstr "একাধিক পৃষ্ঠা প্ৰদৰ্শন কৰা হ'ব" -#: ../xedit/xedit-print-preview.c:658 +#: ../xed/xed-print-preview.c:658 msgid "Zoom 1:1" msgstr "প্ৰদৰ্শনৰ মাত্ৰা ১:১" -#: ../xedit/xedit-print-preview.c:667 +#: ../xed/xed-print-preview.c:667 msgid "Zoom to fit the whole page" msgstr "সম্পূৰ্ণ পৃষ্ঠাৰ মাপ অনুযায়ী প্ৰদৰ্শন" -#: ../xedit/xedit-print-preview.c:676 +#: ../xed/xed-print-preview.c:676 msgid "Zoom the page in" msgstr "পৃষ্ঠা ডাঙৰ কৰি প্ৰদৰ্শন" -#: ../xedit/xedit-print-preview.c:685 +#: ../xed/xed-print-preview.c:685 msgid "Zoom the page out" msgstr "পৃষ্ঠা প্ৰদৰ্শনৰ মাত্ৰা হ্ৰাস কৰা হ'ব" -#: ../xedit/xedit-print-preview.c:697 +#: ../xed/xed-print-preview.c:697 msgid "_Close Preview" msgstr "মূদ্ৰণৰ পূৰ্বৰূপ বন্ধ কৰক (_C)" -#: ../xedit/xedit-print-preview.c:700 +#: ../xed/xed-print-preview.c:700 msgid "Close print preview" msgstr "মূদ্ৰণৰ পূৰ্বৰূপ বন্ধ কৰক" -#: ../xedit/xedit-print-preview.c:770 +#: ../xed/xed-print-preview.c:770 #, c-format msgid "Page %d of %d" msgstr "পৃষ্ঠা %d, %d -ৰ" -#: ../xedit/xedit-print-preview.c:954 +#: ../xed/xed-print-preview.c:954 msgid "Page Preview" msgstr "পৃষ্ঠাৰ পূৰ্বৰূপ" -#: ../xedit/xedit-print-preview.c:955 +#: ../xed/xed-print-preview.c:955 msgid "The preview of a page in the document to be printed" msgstr "মূদ্ৰণ কৰাৰ বাবে চিহ্নিত পৃষ্ঠাৰ পূৰ্বৰূপ" -#: ../xedit/xedit-smart-charset-converter.c:319 +#: ../xed/xed-smart-charset-converter.c:319 msgid "It is not possible to detect the encoding automatically" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-statusbar.c:70 ../xedit/xedit-statusbar.c:76 +#: ../xed/xed-statusbar.c:70 ../xed/xed-statusbar.c:76 msgid "OVR" msgstr "OVR" -#: ../xedit/xedit-statusbar.c:70 ../xedit/xedit-statusbar.c:76 +#: ../xed/xed-statusbar.c:70 ../xed/xed-statusbar.c:76 msgid "INS" msgstr "INS" #. Translators: "Ln" is an abbreviation for "Line", Col is an abbreviation for #. "Column". Please, #. use abbreviations if possible to avoid space problems. -#: ../xedit/xedit-statusbar.c:341 +#: ../xed/xed-statusbar.c:341 #, c-format msgid " Ln %d, Col %d" msgstr " শাৰী %d, স্তম্ভ %d" -#: ../xedit/xedit-statusbar.c:444 +#: ../xed/xed-statusbar.c:444 #, c-format msgid "There is a tab with errors" msgid_plural "There are %d tabs with errors" msgstr[0] "ত্ৰুযুক্ত টেব উপস্থিত" msgstr[1] "%d ত্ৰুযুক্ত টেব উপস্থিত" -#: ../xedit/xedit-style-scheme-manager.c:215 +#: ../xed/xed-style-scheme-manager.c:215 #, c-format msgid "Directory '%s' could not be created: g_mkdir_with_parents() failed: %s" msgstr "'%s' পঞ্জিকা সৃষ্ কৰিব পৰা ন'গ'ল: g_mkdir_with_parents() বিফল: %s" #. Translators: the first %s is a file name (e.g. test.txt) the second one #. is a directory (e.g. ssh://master.gnome.org/home/users/paolo) -#: ../xedit/xedit-tab.c:660 +#: ../xed/xed-tab.c:660 #, c-format msgid "Reverting %s from %s" msgstr "%s, %sৰ পৰা প্ৰত্যাবৰ্তন কৰা হৈছে" -#: ../xedit/xedit-tab.c:667 +#: ../xed/xed-tab.c:667 #, c-format msgid "Reverting %s" msgstr "%s প্ৰত্যাবৰ্তন কৰা হৈছে" #. Translators: the first %s is a file name (e.g. test.txt) the second one #. is a directory (e.g. ssh://master.gnome.org/home/users/paolo) -#: ../xedit/xedit-tab.c:683 +#: ../xed/xed-tab.c:683 #, c-format msgid "Loading %s from %s" msgstr "%s, %sৰ পৰা লোড কৰা হৈছে" -#: ../xedit/xedit-tab.c:690 +#: ../xed/xed-tab.c:690 #, c-format msgid "Loading %s" msgstr "%s লোড কৰা হৈছে" #. Translators: the first %s is a file name (e.g. test.txt) the second one #. is a directory (e.g. ssh://master.gnome.org/home/users/paolo) -#: ../xedit/xedit-tab.c:773 +#: ../xed/xed-tab.c:773 #, c-format msgid "Saving %s to %s" msgstr "%s, %s'এ সংৰক্ষণ কৰা হৈছে" -#: ../xedit/xedit-tab.c:780 +#: ../xed/xed-tab.c:780 #, c-format msgid "Saving %s" msgstr "%s সংৰক্ষণ কৰা হৈছে" #. Read only -#: ../xedit/xedit-tab.c:1673 +#: ../xed/xed-tab.c:1673 msgid "RO" msgstr "RO" -#: ../xedit/xedit-tab.c:1720 +#: ../xed/xed-tab.c:1720 #, c-format msgid "Error opening file %s" msgstr "নথিপত্ৰ %s লোড কৰোঁতে সমস্যা" -#: ../xedit/xedit-tab.c:1725 +#: ../xed/xed-tab.c:1725 #, c-format msgid "Error reverting file %s" msgstr "%s নথিপত্ৰ প্ৰত্যাবৰ্তন কৰোঁতে সমস্যা" -#: ../xedit/xedit-tab.c:1730 +#: ../xed/xed-tab.c:1730 #, c-format msgid "Error saving file %s" msgstr "%s নথিপত্ৰ সংৰক্ষণ কৰোঁতে সমস্যা" -#: ../xedit/xedit-tab.c:1751 +#: ../xed/xed-tab.c:1751 msgid "Unicode (UTF-8)" msgstr "Unicode (UTF-8)" -#: ../xedit/xedit-tab.c:1758 +#: ../xed/xed-tab.c:1758 msgid "Name:" msgstr "নাম:" -#: ../xedit/xedit-tab.c:1759 +#: ../xed/xed-tab.c:1759 msgid "MIME Type:" msgstr "MIME-ৰ প্ৰকৃতি:" -#: ../xedit/xedit-tab.c:1760 +#: ../xed/xed-tab.c:1760 msgid "Encoding:" msgstr "এনকোডিং:" -#: ../xedit/xedit-tab-label.c:285 +#: ../xed/xed-tab-label.c:285 msgid "Close document" msgstr "আলেখ্যন বন্ধ কৰক" #. Toplevel -#: ../xedit/xedit-ui.h:47 +#: ../xed/xed-ui.h:47 msgid "_File" msgstr "নথিপত্ৰ (_F)" -#: ../xedit/xedit-ui.h:48 +#: ../xed/xed-ui.h:48 msgid "_Edit" msgstr "সম্পাদনা (_E)" -#: ../xedit/xedit-ui.h:49 +#: ../xed/xed-ui.h:49 msgid "_View" msgstr "প্ৰদৰ্শণ (_V)" -#: ../xedit/xedit-ui.h:50 +#: ../xed/xed-ui.h:50 msgid "_Search" msgstr "অনুসন্ধান কৰক (_S)" -#: ../xedit/xedit-ui.h:51 +#: ../xed/xed-ui.h:51 msgid "_Tools" msgstr "সৰঞ্জাম (_T)" -#: ../xedit/xedit-ui.h:52 +#: ../xed/xed-ui.h:52 msgid "_Documents" msgstr "আলেখ্যন (_D)" -#: ../xedit/xedit-ui.h:53 +#: ../xed/xed-ui.h:53 msgid "_Help" msgstr "সহায়তা (_H)" -#: ../xedit/xedit-ui.h:57 +#: ../xed/xed-ui.h:57 msgid "Create a new document" msgstr "নতুন আলেখ্যন নিৰ্মাণ কৰক" -#: ../xedit/xedit-ui.h:58 +#: ../xed/xed-ui.h:58 msgid "_Open..." msgstr "খোলক(_O)..." -#: ../xedit/xedit-ui.h:59 ../xedit/xedit-window.c:1458 +#: ../xed/xed-ui.h:59 ../xed/xed-window.c:1458 msgid "Open a file" msgstr "এটা নথিপত্ৰ খোলো" #. Edit menu -#: ../xedit/xedit-ui.h:62 +#: ../xed/xed-ui.h:62 msgid "Pr_eferences" msgstr "বৈশিষ্টেবলী (_e)" -#: ../xedit/xedit-ui.h:63 +#: ../xed/xed-ui.h:63 msgid "Configure the application" msgstr "অ্যাপ্লিকেশন কনফিগাৰ কৰক" #. Help menu -#: ../xedit/xedit-ui.h:66 +#: ../xed/xed-ui.h:66 msgid "_Contents" msgstr "বিষয়বস্তু (_C)" -#: ../xedit/xedit-ui.h:67 -msgid "Open the xedit manual" -msgstr "xedit সহায়িকা খোলক" +#: ../xed/xed-ui.h:67 +msgid "Open the xed manual" +msgstr "xed সহায়িকা খোলক" -#: ../xedit/xedit-ui.h:69 +#: ../xed/xed-ui.h:69 msgid "About this application" msgstr "অ্যাপ্লিকেশন পৰিচিতি" -#: ../xedit/xedit-ui.h:73 +#: ../xed/xed-ui.h:73 msgid "Leave fullscreen mode" msgstr "পূৰ্ণপৰ্দা ধৰণৰ পৰা প্ৰস্থান কৰক" -#: ../xedit/xedit-ui.h:81 +#: ../xed/xed-ui.h:81 msgid "Save the current file" msgstr "বৰ্ত্তমান নথিপত্ৰ সংৰক্ষণ কৰক" -#: ../xedit/xedit-ui.h:82 +#: ../xed/xed-ui.h:82 msgid "Save _As..." msgstr "নতুন নামে সংৰক্ষণ কৰক (_A)..." -#: ../xedit/xedit-ui.h:83 +#: ../xed/xed-ui.h:83 msgid "Save the current file with a different name" msgstr "বৰ্ত্তমান নথিপত্ৰ এটা পৃথক নামে সংৰক্ষণ কৰক" -#: ../xedit/xedit-ui.h:85 +#: ../xed/xed-ui.h:85 msgid "Revert to a saved version of the file" msgstr "নথিপত্ৰ পূৰ্বে সংৰক্ষিত কোনো সংস্কৰণৰ অৱস্থায় প্ৰত্যাবৰ্তন কৰক" -#: ../xedit/xedit-ui.h:87 +#: ../xed/xed-ui.h:87 msgid "Page Set_up..." msgstr "পৃষ্ঠাৰ বৈশিষ্ট্য...(_u)" -#: ../xedit/xedit-ui.h:88 +#: ../xed/xed-ui.h:88 msgid "Set up the page settings" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-ui.h:90 +#: ../xed/xed-ui.h:90 msgid "Print Previe_w" msgstr "মূদ্ৰণৰ পূৰ্বৰূপ(_w)" -#: ../xedit/xedit-ui.h:91 +#: ../xed/xed-ui.h:91 msgid "Print preview" msgstr "মূদ্ৰণৰ পূৰ্বৰূপ" -#: ../xedit/xedit-ui.h:92 +#: ../xed/xed-ui.h:92 msgid "_Print..." msgstr "মূদ্ৰণ কৰক (_P)..." -#: ../xedit/xedit-ui.h:93 +#: ../xed/xed-ui.h:93 msgid "Print the current page" msgstr "বৰ্ত্তমান পৃষ্ঠা মূদ্ৰণ কৰক" -#: ../xedit/xedit-ui.h:97 +#: ../xed/xed-ui.h:97 msgid "Undo the last action" msgstr "সৰ্বশেষ কৰ্ম বাতিল কৰক" -#: ../xedit/xedit-ui.h:99 +#: ../xed/xed-ui.h:99 msgid "Redo the last undone action" msgstr "বাতিল কৰা কৰ্ম পুনঃ কৰক" -#: ../xedit/xedit-ui.h:101 +#: ../xed/xed-ui.h:101 msgid "Cut the selection" msgstr "নিৰ্বাচিত বস্তু কাট কৰক" -#: ../xedit/xedit-ui.h:103 +#: ../xed/xed-ui.h:103 msgid "Copy the selection" msgstr "নিৰ্বাচিত বস্তু নকল কৰক" -#: ../xedit/xedit-ui.h:105 +#: ../xed/xed-ui.h:105 msgid "Paste the clipboard" msgstr "ক্লিপবোৰ্ডেৰ বস্তু পেস্ট কৰক" -#: ../xedit/xedit-ui.h:107 +#: ../xed/xed-ui.h:107 msgid "Delete the selected text" msgstr "নিৰ্বাচিত অংশ আঁতৰুৱা ফেলুন" -#: ../xedit/xedit-ui.h:108 +#: ../xed/xed-ui.h:108 msgid "Select _All" msgstr "সমস্ত নিৰ্ব্বাচন কৰক (_A)" -#: ../xedit/xedit-ui.h:109 +#: ../xed/xed-ui.h:109 msgid "Select the entire document" msgstr "সম্পূৰ্ণ আলেখ্যনৰ তথ্য নিৰ্ব্বাচন কৰক" #. View menu -#: ../xedit/xedit-ui.h:112 +#: ../xed/xed-ui.h:112 msgid "_Highlight Mode" msgstr "উজ্জ্বলতাৰ ধৰণ (_H)" #. Search menu -#: ../xedit/xedit-ui.h:115 +#: ../xed/xed-ui.h:115 msgid "_Find..." msgstr "অনুসন্ধান (_F)..." -#: ../xedit/xedit-ui.h:116 +#: ../xed/xed-ui.h:116 msgid "Search for text" msgstr "টেক্সট অনুসন্ধান কৰক" -#: ../xedit/xedit-ui.h:117 +#: ../xed/xed-ui.h:117 msgid "Find Ne_xt" msgstr "পৰবৰ্তী উপস্থিতি অনুসন্ধান কৰক (_x)" -#: ../xedit/xedit-ui.h:118 +#: ../xed/xed-ui.h:118 msgid "Search forwards for the same text" msgstr "আলেখ্যনৰ অবশিষ্ট নিম্নবৰ্তী অংশত ঐ টেক্সট অনুসন্ধান কৰক" -#: ../xedit/xedit-ui.h:119 +#: ../xed/xed-ui.h:119 msgid "Find Pre_vious" msgstr "পূৰ্ববৰ্তী উপস্থিতি অনুসন্ধান কৰক (_v)" -#: ../xedit/xedit-ui.h:120 +#: ../xed/xed-ui.h:120 msgid "Search backwards for the same text" msgstr "বিপৰীত দিশায় এই টেক্সট অনুসন্ধান কৰক" -#: ../xedit/xedit-ui.h:122 ../xedit/xedit-ui.h:125 +#: ../xed/xed-ui.h:122 ../xed/xed-ui.h:125 msgid "_Replace..." msgstr "প্ৰতিস্থাপন (_R)..." -#: ../xedit/xedit-ui.h:123 ../xedit/xedit-ui.h:126 +#: ../xed/xed-ui.h:123 ../xed/xed-ui.h:126 msgid "Search for and replace text" msgstr "টেক্সট অনুসন্ধান কৰি পৰিবৰ্তন কৰক" -#: ../xedit/xedit-ui.h:128 +#: ../xed/xed-ui.h:128 msgid "_Clear Highlight" msgstr "উজ্জ্বলতা বাতিল কৰক (_C)" -#: ../xedit/xedit-ui.h:129 +#: ../xed/xed-ui.h:129 msgid "Clear highlighting of search matches" msgstr "অনুসন্ধানে প্ৰাপ্ত মিল দৰ্শানোৰ বাবে ব্যৱহৃত ঔজ্জ্বল্য মিয়ে ফেলা হ'ব" -#: ../xedit/xedit-ui.h:130 +#: ../xed/xed-ui.h:130 msgid "Go to _Line..." msgstr "উল্লিখিত শাৰী সংখ্যা চাওক (_L)..." -#: ../xedit/xedit-ui.h:131 +#: ../xed/xed-ui.h:131 msgid "Go to a specific line" msgstr "নিৰ্দিষ্ট কোনো শাৰী চাওক" -#: ../xedit/xedit-ui.h:132 +#: ../xed/xed-ui.h:132 msgid "_Incremental Search..." msgstr "বাঢ়ি যোৱাকে বিচৰা (_I)..." -#: ../xedit/xedit-ui.h:133 +#: ../xed/xed-ui.h:133 msgid "Incrementally search for text" msgstr "ক্ৰমবৰ্ধমান পদ্ধতিতে টেক্সট অনুসন্ধান কৰক" #. Documents menu -#: ../xedit/xedit-ui.h:136 +#: ../xed/xed-ui.h:136 msgid "_Save All" msgstr "সমস্ত সংৰক্ষণ কৰক (_S)" -#: ../xedit/xedit-ui.h:137 +#: ../xed/xed-ui.h:137 msgid "Save all open files" msgstr "বৰ্ত্তমানে ব্যৱহৃত সমস্ত নথিপত্ৰ সংৰক্ষণ কৰক" -#: ../xedit/xedit-ui.h:138 +#: ../xed/xed-ui.h:138 msgid "_Close All" msgstr "সমস্ত বন্ধ কৰক (_C)" -#: ../xedit/xedit-ui.h:139 +#: ../xed/xed-ui.h:139 msgid "Close all open files" msgstr "সমস্ত খোলা নথিপত্ৰ বন্ধ কৰক" -#: ../xedit/xedit-ui.h:140 +#: ../xed/xed-ui.h:140 msgid "_Previous Document" msgstr "পূৰ্ববৰ্তী আলেখ্যন (_P)" -#: ../xedit/xedit-ui.h:141 +#: ../xed/xed-ui.h:141 msgid "Activate previous document" msgstr "পূৰ্ববৰ্তী আলেখ্যন সক্ৰিয় কৰক" -#: ../xedit/xedit-ui.h:142 +#: ../xed/xed-ui.h:142 msgid "_Next Document" msgstr "পৰবৰ্তী আলেখ্যন (_N)" -#: ../xedit/xedit-ui.h:143 +#: ../xed/xed-ui.h:143 msgid "Activate next document" msgstr "পৰবৰ্তী আলেখ্যন সক্ৰিয় কৰক" -#: ../xedit/xedit-ui.h:144 +#: ../xed/xed-ui.h:144 msgid "_Move to New Window" msgstr "নুতন সংযোগক্ষেত্ৰত স্থানান্তৰ কৰক (_M)" -#: ../xedit/xedit-ui.h:145 +#: ../xed/xed-ui.h:145 msgid "Move the current document to a new window" msgstr "বৰ্ত্তমান আলেখ্যন এটা নতুন সংযোগক্ষেত্ৰত স্থানান্তৰ কৰক" -#: ../xedit/xedit-ui.h:152 +#: ../xed/xed-ui.h:152 msgid "Close the current file" msgstr "বৰ্ত্তমান নথিপত্ৰ বন্ধ কৰক" -#: ../xedit/xedit-ui.h:159 +#: ../xed/xed-ui.h:159 msgid "Quit the program" msgstr "প্ৰোগ্ৰামৰ পৰা প্ৰস্থান কৰক" -#: ../xedit/xedit-ui.h:164 +#: ../xed/xed-ui.h:164 msgid "_Toolbar" msgstr "টুল-বাৰ(_T)" -#: ../xedit/xedit-ui.h:165 +#: ../xed/xed-ui.h:165 msgid "Show or hide the toolbar in the current window" msgstr "বৰ্ত্তমান সংযোগক্ষেত্ৰত টুল-বাৰ আড়াল বা প্ৰদৰ্শন কৰা হ'ব" -#: ../xedit/xedit-ui.h:167 +#: ../xed/xed-ui.h:167 msgid "_Statusbar" msgstr "অৱস্থা-বাৰ (_S)" -#: ../xedit/xedit-ui.h:168 +#: ../xed/xed-ui.h:168 msgid "Show or hide the statusbar in the current window" msgstr "বৰ্ত্তমান সংযোগক্ষেত্ৰত অৱস্থা-বাৰ প্ৰদৰ্শন বা আড়াল কৰা হ'ব" -#: ../xedit/xedit-ui.h:171 +#: ../xed/xed-ui.h:171 msgid "Edit text in fullscreen" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-ui.h:178 +#: ../xed/xed-ui.h:178 msgid "Side _Pane" msgstr "কাষৰ পেইন (_P)" -#: ../xedit/xedit-ui.h:179 +#: ../xed/xed-ui.h:179 msgid "Show or hide the side pane in the current window" msgstr "বৰ্ত্তমান সংযোগক্ষেত্ৰত কাষৰ পেইন প্ৰদৰ্শন বা আড়াল কৰা হ'ব" -#: ../xedit/xedit-ui.h:181 +#: ../xed/xed-ui.h:181 msgid "_Bottom Pane" msgstr "নিম্নবৰ্তী পেইন (_B)" -#: ../xedit/xedit-ui.h:182 +#: ../xed/xed-ui.h:182 msgid "Show or hide the bottom pane in the current window" msgstr "বৰ্ত্তমান সংযোগক্ষেত্ৰত নিম্নবৰ্তী পেইন প্ৰদৰ্শন বা আড়াল কৰা হ'ব" -#: ../xedit/xedit-utils.c:1090 +#: ../xed/xed-utils.c:1090 msgid "Please check your installation." msgstr "অনুগ্ৰহ কৰি ইনস্টলেশন পৰীক্ষা কৰক ।" -#: ../xedit/xedit-utils.c:1159 +#: ../xed/xed-utils.c:1159 #, c-format msgid "Unable to open UI file %s. Error: %s" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-utils.c:1179 +#: ../xed/xed-utils.c:1179 #, c-format msgid "Unable to find the object '%s' inside file %s." msgstr "'%s' বস্তুক %s নথিপত্ৰৰ ভিতৰত পোৱা নাযায় ।" #. Translators: '/ on ' -#: ../xedit/xedit-utils.c:1339 +#: ../xed/xed-utils.c:1339 #, c-format msgid "/ on %s" msgstr "/ %s ৰ ওপৰত" #. create "Wrap Around" menu item. -#: ../xedit/xedit-view.c:1274 +#: ../xed/xed-view.c:1274 msgid "_Wrap Around" msgstr "বিভাজন কৰা হ'ব (_W)" #. create "Match Entire Word Only" menu item. -#: ../xedit/xedit-view.c:1284 +#: ../xed/xed-view.c:1284 msgid "Match _Entire Word Only" msgstr "অকল সম্পূৰ্ণ শব্দ অনুসন্ধান কৰা হ'ব (_E)" #. create "Match Case" menu item. -#: ../xedit/xedit-view.c:1294 +#: ../xed/xed-view.c:1294 msgid "_Match Case" msgstr "হৰফেৰ কেছ মিলোৱা হ'ব (_M)" #. create "Parse escapes" menu item. -#: ../xedit/xedit-view.c:1304 +#: ../xed/xed-view.c:1304 msgid "" "_Parse escape sequences (e.g. \n" ")" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-view.c:1418 +#: ../xed/xed-view.c:1418 msgid "String you want to search for" msgstr "অনুসন্ধানৰ উদ্দেশ্যে শাৰী" -#: ../xedit/xedit-view.c:1427 +#: ../xed/xed-view.c:1427 msgid "Line you want to move the cursor to" msgstr "কাৰ্ছাৰ স্থানান্তৰণৰ বাবে চিহ্নিত শাৰী সংখ্যা" -#: ../xedit/xedit-window.c:1011 +#: ../xed/xed-window.c:1011 #, c-format msgid "Use %s highlight mode" msgstr "%s উজ্জ্বলতাৰ ধৰণ ব্যৱহাৰ কৰা হ'ব" @@ -2088,7 +2088,7 @@ msgstr "%s উজ্জ্বলতাৰ ধৰণ ব্যৱহাৰ কৰ #. add the "Plain Text" item before all the others #. Translators: "Plain Text" means that no highlight mode is selected in the #. * "View->Highlight Mode" submenu and so syntax highlighting is disabled -#: ../xedit/xedit-window.c:1068 ../xedit/xedit-window.c:1980 +#: ../xed/xed-window.c:1068 ../xed/xed-window.c:1980 #: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:121 #: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:419 #: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:529 @@ -2096,123 +2096,123 @@ msgstr "%s উজ্জ্বলতাৰ ধৰণ ব্যৱহাৰ কৰ msgid "Plain Text" msgstr "উকা টেক্সট " -#: ../xedit/xedit-window.c:1069 +#: ../xed/xed-window.c:1069 msgid "Disable syntax highlighting" msgstr "শব্দবিন্যাসৰ বিভিন্ন অংশ পৃথকৰূপে প্ৰদৰ্শন কৰা ন'হ'ব" #. Translators: %s is a URI -#: ../xedit/xedit-window.c:1355 +#: ../xed/xed-window.c:1355 #, c-format msgid "Open '%s'" msgstr "'%s' খোলক" -#: ../xedit/xedit-window.c:1460 +#: ../xed/xed-window.c:1460 msgid "Open a recently used file" msgstr "সম্প্ৰতি ব্যৱহৃত কোনো নথিপত্ৰ খোলক" -#: ../xedit/xedit-window.c:1466 +#: ../xed/xed-window.c:1466 msgid "Open" msgstr "খোলক" -#: ../xedit/xedit-window.c:1524 +#: ../xed/xed-window.c:1524 msgid "Save" msgstr "সংৰক্ষণ কৰক" -#: ../xedit/xedit-window.c:1526 +#: ../xed/xed-window.c:1526 msgid "Print" msgstr "মূদ্ৰণ কৰক" #. Translators: %s is a URI -#: ../xedit/xedit-window.c:1705 +#: ../xed/xed-window.c:1705 #, c-format msgid "Activate '%s'" msgstr "'%s' সক্ৰিয় কৰক" -#: ../xedit/xedit-window.c:1958 +#: ../xed/xed-window.c:1958 msgid "Use Spaces" msgstr "শূণ্যস্থান ব্যৱহাৰ কৰক" -#: ../xedit/xedit-window.c:2029 +#: ../xed/xed-window.c:2029 msgid "Tab Width" msgstr "টেবৰ প্ৰস্থ" -#: ../xedit/xedit-window.c:3893 -msgid "About xedit" +#: ../xed/xed-window.c:3893 +msgid "About xed" msgstr "" -#: ../plugins/changecase/changecase.xedit-plugin.desktop.in.h:1 +#: ../plugins/changecase/changecase.xed-plugin.desktop.in.h:1 msgid "Change Case" msgstr "হৰফেৰ কেছ পৰিবৰ্তন কৰক" -#: ../plugins/changecase/changecase.xedit-plugin.desktop.in.h:2 +#: ../plugins/changecase/changecase.xed-plugin.desktop.in.h:2 msgid "Changes the case of selected text." msgstr "নিৰ্বাচিত টেক্সটৰ হৰফেৰ কেছ পৰিবৰ্তন কৰোঁতে ব্যৱহৃত হয় ।" -#: ../plugins/changecase/xedit-changecase-plugin.c:222 +#: ../plugins/changecase/xed-changecase-plugin.c:222 msgid "C_hange Case" msgstr "হৰফেৰ কেছ পৰিবৰ্তন কৰক (_h)" -#: ../plugins/changecase/xedit-changecase-plugin.c:223 +#: ../plugins/changecase/xed-changecase-plugin.c:223 msgid "All _Upper Case" msgstr "অকল ডাঙৰ কেছ ব্যৱহাৰ কৰা হ'ব (_U)" -#: ../plugins/changecase/xedit-changecase-plugin.c:224 +#: ../plugins/changecase/xed-changecase-plugin.c:224 msgid "Change selected text to upper case" msgstr "নিৰ্বাচিত টেক্সটৰ হৰফ ডাঙৰ কেছে পৰিবৰ্তন কৰক" -#: ../plugins/changecase/xedit-changecase-plugin.c:226 +#: ../plugins/changecase/xed-changecase-plugin.c:226 msgid "All _Lower Case" msgstr "অকল ছোট কেছেৰ হৰফ ব্যৱহাৰ কৰা হ'ব (_L)" -#: ../plugins/changecase/xedit-changecase-plugin.c:227 +#: ../plugins/changecase/xed-changecase-plugin.c:227 msgid "Change selected text to lower case" msgstr "নিৰ্বাচিত টেক্সটৰ হৰফ ছোট কেছে পৰিবৰ্তন কৰক" -#: ../plugins/changecase/xedit-changecase-plugin.c:229 +#: ../plugins/changecase/xed-changecase-plugin.c:229 msgid "_Invert Case" msgstr "হৰফেৰ বিপৰীত কেছ ব্যৱহাৰ কৰা হ'ব (_I)" -#: ../plugins/changecase/xedit-changecase-plugin.c:230 +#: ../plugins/changecase/xed-changecase-plugin.c:230 msgid "Invert the case of selected text" msgstr "নিৰ্বাচিত টেক্সটৰ হৰফ বিপৰীত কেছে পৰিবৰ্তন কৰক" -#: ../plugins/changecase/xedit-changecase-plugin.c:232 +#: ../plugins/changecase/xed-changecase-plugin.c:232 msgid "_Title Case" msgstr "শিৰোনামেৰ হৰফেৰ কেছ (_T)" -#: ../plugins/changecase/xedit-changecase-plugin.c:233 +#: ../plugins/changecase/xed-changecase-plugin.c:233 msgid "Capitalize the first letter of each selected word" msgstr "প্ৰতি নিৰ্বাচিত শব্দেৰ অধ্যাক্ষৰ ডাঙৰ কেছে পৰিবৰ্তন কৰক" -#: ../plugins/checkupdate/checkupdate.xedit-plugin.desktop.in.h:1 +#: ../plugins/checkupdate/checkupdate.xed-plugin.desktop.in.h:1 msgid "Check update" msgstr "আপডেট পৰীক্ষা কৰক" -#: ../plugins/checkupdate/checkupdate.xedit-plugin.desktop.in.h:2 -msgid "Check for latest version of xedit" -msgstr "xedit-ৰ সৰ্বশেষ সংস্কৰণৰ উপস্থিতি পৰীক্ষা কৰক" +#: ../plugins/checkupdate/checkupdate.xed-plugin.desktop.in.h:2 +msgid "Check for latest version of xed" +msgstr "xed-ৰ সৰ্বশেষ সংস্কৰণৰ উপস্থিতি পৰীক্ষা কৰক" -#: ../plugins/checkupdate/xedit-check-update-plugin.c:239 +#: ../plugins/checkupdate/xed-check-update-plugin.c:239 msgid "There was an error displaying the URI." msgstr "" -#: ../plugins/checkupdate/xedit-check-update-plugin.c:285 -#: ../plugins/checkupdate/xedit-check-update-plugin.c:300 +#: ../plugins/checkupdate/xed-check-update-plugin.c:285 +#: ../plugins/checkupdate/xed-check-update-plugin.c:300 msgid "_Download" msgstr "ডাউনলোড (_D)" -#: ../plugins/checkupdate/xedit-check-update-plugin.c:289 -#: ../plugins/checkupdate/xedit-check-update-plugin.c:308 +#: ../plugins/checkupdate/xed-check-update-plugin.c:289 +#: ../plugins/checkupdate/xed-check-update-plugin.c:308 msgid "_Ignore Version" msgstr "" -#: ../plugins/checkupdate/xedit-check-update-plugin.c:324 -msgid "There is a new version of xedit" -msgstr "xedit-ৰ নতুন সংস্কৰণ উপলব্ধ আছে" +#: ../plugins/checkupdate/xed-check-update-plugin.c:324 +msgid "There is a new version of xed" +msgstr "xed-ৰ নতুন সংস্কৰণ উপলব্ধ আছে" -#: ../plugins/checkupdate/xedit-check-update-plugin.c:328 +#: ../plugins/checkupdate/xed-check-update-plugin.c:328 msgid "" -"You can download the new version of xedit by clicking on the download button" +"You can download the new version of xed by clicking on the download button" " or ignore that version and wait for a new one" msgstr "" @@ -2220,12 +2220,12 @@ msgstr "" msgid "Version to ignore until the next version is released" msgstr "" -#: ../plugins/docinfo/docinfo.xedit-plugin.desktop.in.h:1 +#: ../plugins/docinfo/docinfo.xed-plugin.desktop.in.h:1 #: ../plugins/docinfo/docinfo.ui.h:1 msgid "Document Statistics" msgstr "আলেখ্যন সংক্ৰান্ত পৰিসংখ্যান" -#: ../plugins/docinfo/docinfo.xedit-plugin.desktop.in.h:2 +#: ../plugins/docinfo/docinfo.xed-plugin.desktop.in.h:2 msgid "" "Analyzes the current document and reports the number of words, lines, " "characters and non-space characters in it." @@ -2267,11 +2267,11 @@ msgstr "আলেখ্যন" msgid "Selection" msgstr "নিৰ্ব্বাচন" -#: ../plugins/docinfo/xedit-docinfo-plugin.c:431 +#: ../plugins/docinfo/xed-docinfo-plugin.c:431 msgid "_Document Statistics" msgstr "আলেখ্যন সংক্ৰান্ত পৰিসংখ্যান (_D)" -#: ../plugins/docinfo/xedit-docinfo-plugin.c:433 +#: ../plugins/docinfo/xed-docinfo-plugin.c:433 msgid "Get statistical information on the current document" msgstr "" @@ -2285,11 +2285,11 @@ msgstr "এই স্থানত টাৰ্মিনাল খোলা হ' msgid "Open a terminal in the document location" msgstr "বৰ্ত্তমানে খোলা পঞ্জিকাতে টাৰ্মিনাল খোলা হ'ব" -#: ../plugins/externaltools/externaltools.xedit-plugin.desktop.in.h:1 +#: ../plugins/externaltools/externaltools.xed-plugin.desktop.in.h:1 msgid "External Tools" msgstr "বাহিৰৰ সৰঞ্জাম" -#: ../plugins/externaltools/externaltools.xedit-plugin.desktop.in.h:2 +#: ../plugins/externaltools/externaltools.xed-plugin.desktop.in.h:2 msgid "Execute external commands and shell scripts." msgstr "বাহিৰৰ আদেশ আৰু শেল স্ক্ৰিপ্ট সঞ্চালন কৰা হ'ব ।" @@ -2500,11 +2500,11 @@ msgstr "" msgid "Switch onto a file .c and .h" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/filebrowser.xedit-plugin.desktop.in.h:1 +#: ../plugins/filebrowser/filebrowser.xed-plugin.desktop.in.h:1 msgid "File Browser Pane" msgstr "নথিপত্ৰ ব্ৰাউজাৰৰ পেইন" -#: ../plugins/filebrowser/filebrowser.xedit-plugin.desktop.in.h:2 +#: ../plugins/filebrowser/filebrowser.xed-plugin.desktop.in.h:2 msgid "Easy file access from the side pane" msgstr "কাষৰ পেইনৰ পৰা নথিপত্ৰ ব্যৱহাৰৰে সুবিধাজনক প্ৰণালী" @@ -2581,95 +2581,95 @@ msgstr "দূৰবৰ্তী অৱস্থান পুনৰুদ্ধ msgid "Sets whether to enable restoring of remote locations." msgstr "দূৰবৰ্তী অৱস্থান পুনৰুদ্ধাৰৰ বৈশিষ্ট্য সক্ৰিয় কৰা হ'ব নে নহয় সেইটো নিৰ্ধাৰিত হয় ।" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-bookmarks-store.c:235 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-bookmarks-store.c:235 msgid "File System" msgstr "নথিপত্ৰৰপ্ৰণালী" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:531 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:531 msgid "_Set root to active document" msgstr "সক্ৰিয় আলেখ্যন অনুসাৰে root ধাৰ্য কৰা হ'ব (_S" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:533 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:533 msgid "Set the root to the active document location" msgstr "বৰ্ত্তমানে সক্ৰিয় অৱস্থানত root নিৰ্ধাৰণ কৰা হ'ব" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:538 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:538 msgid "_Open terminal here" msgstr "এই স্থানত টাৰ্মিনাল খোলা হ'ব (_O)" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:540 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:540 msgid "Open a terminal at the currently opened directory" msgstr "বৰ্ত্তমানে খোলা পঞ্জিকাতে টাৰ্মিনাল খোলা হ'ব" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:681 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:681 msgid "File Browser" msgstr "নথিপত্ৰ ব্ৰাউজাৰ" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:803 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:803 msgid "An error occurred while creating a new directory" msgstr "নতুন পঞ্জিকা নিৰ্মাণৰ সময় ত্ৰু উৎ‌পন্ন হৈছে ।" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:806 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:806 msgid "An error occurred while creating a new file" msgstr "নতুন নথিপত্ৰ নিৰ্ব্বাচনৰ সময় ত্ৰু উৎ‌পন্ন হৈছে ।" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:811 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:811 msgid "An error occurred while renaming a file or directory" msgstr "নিৰ্বাচিত আদেশ চালানোৰ সময় ত্ৰু উৎ‌পন্ন হৈছে ।" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:816 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:816 msgid "An error occurred while deleting a file or directory" msgstr "নথিপত্ৰ বা পঞ্জিকা আঁতৰুৱা ফেলাৰ সময় ত্ৰু উৎ‌পন্ন হৈছে ।" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:821 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:821 msgid "An error occurred while opening a directory in the file manager" msgstr "নথিপত্ৰ পৰিচালনব্যৱস্থাত এটা পঞ্জিকা খোলাৰ সময় সমস্যা উৎপন্ন হৈছে" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:825 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:825 msgid "An error occurred while setting a root directory" msgstr "প্ৰধান পঞ্জিকা (root) সময় ত্ৰু উৎ‌পন্ন হৈছে ।" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:829 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:829 msgid "An error occurred while loading a directory" msgstr "পঞ্জিকা লোড কৰাৰ সময় সমস্যা উৎপন্ন হৈছে" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:832 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:832 msgid "An error occurred" msgstr "সমস্যা উৎপন্ন হৈছে" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:1063 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:1063 msgid "" "Cannot move file to trash, do you\n" "want to delete permanently?" msgstr "আবৰ্জনাৰ বাক্সে নথিপত্ৰ সৰিয়ে নেওয়া নাযায়,\nএই মুহূৰ্তে আঁতৰুৱা ফেলতে ইচ্ছুক কি?" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:1067 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:1067 #, c-format msgid "The file \"%s\" cannot be moved to the trash." msgstr "\"%s\" নথিপত্ৰ আবৰ্জনাৰ বাক্সে সৰিয়ে নেওয়া সম্ভৱ নহয় ।" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:1070 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:1070 msgid "The selected files cannot be moved to the trash." msgstr "নিৰ্বাচিত নথিপত্ৰসমূহ আবৰ্জনাৰ বাক্সে সৰিয়ে নেওয়া সম্ভৱ নহয় ।" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:1103 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:1103 #, c-format msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%s\"?" msgstr "আপুনি স্থায়ীভাবে \"%s\" আঁতৰাবলৈ নিশ্চিত নে?" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:1106 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:1106 msgid "Are you sure you want to permanently delete the selected files?" msgstr "নিৰ্বাচিত নথিপত্ৰ স্থায়ীভাবো আঁতৰাবলৈ আপুনি নিশ্চিত নে ?" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:1109 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:1109 msgid "If you delete an item, it is permanently lost." msgstr "হ'লো." -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-store.c:1667 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:1667 msgid "(Empty)" msgstr "ফাঁকা" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-store.c:3307 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:3307 msgid "" "The renamed file is currently filtered out. You need to adjust your filter " "settings to make the file visible" @@ -2677,11 +2677,11 @@ msgstr "পুনঃ নাম দিয়া নথিপত্ৰক বৰ্ #. Translators: This is the default name of new files created by the file #. browser pane. -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-store.c:3546 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:3546 msgid "file" msgstr "নথিপত্ৰ" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-store.c:3570 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:3570 msgid "" "The new file is currently filtered out. You need to adjust your filter " "settings to make the file visible" @@ -2689,183 +2689,183 @@ msgstr "নতুন নথিপত্ৰ বৰ্ত্তমানে ফি #. Translators: This is the default name of new directories created by the #. file browser pane. -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-store.c:3599 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:3599 msgid "directory" msgstr "পঞ্জিকা" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-store.c:3619 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:3619 msgid "" "The new directory is currently filtered out. You need to adjust your filter " "settings to make the directory visible" msgstr "নতুন পঞ্জিকা বৰ্ত্তমানে ফিল্টাৰ কৰা হৈছে । পঞ্জিকা প্ৰদৰ্শন কৰাৰ বাবে আপোনাৰ ফিল্টাৰৰ বৈশিষ্ট্য পৰিবৰ্তন কৰক" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:713 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:713 msgid "Bookmarks" msgstr "বুকমাৰ্ক" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:794 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:794 msgid "_Filter" msgstr "ফিল্টাৰ (_F)" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:799 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:799 msgid "_Move to Trash" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:800 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:800 msgid "Move selected file or folder to trash" msgstr "নিৰ্বাচিত নথিপত্ৰ বা ফোল্ডাৰ আবৰ্জনাৰ বাক্সে স্থানান্তৰ কৰা হ'ব" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:802 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:802 msgid "_Delete" msgstr "আঁতৰুৱা ফেলুন (_D)" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:803 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:803 msgid "Delete selected file or folder" msgstr "নিৰ্বাচিত নথিপত্ৰ বা ফোল্ডাৰ আঁতৰুৱা ফেলুন" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:810 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:810 msgid "Open selected file" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:816 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:816 msgid "Up" msgstr "ওপৰত" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:817 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:817 msgid "Open the parent folder" msgstr "ঊৰ্ধ্বস্থ ফোল্ডাৰ খোলক" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:822 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:822 msgid "_New Folder" msgstr "নতুন ফোল্ডাৰ (_N)" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:823 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:823 msgid "Add new empty folder" msgstr "এটা নতুন ফাঁকা ফোল্ডাৰ যোগ কৰক" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:825 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:825 msgid "New F_ile" msgstr "নতুন নথিপত্ৰ (_i)" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:826 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:826 msgid "Add new empty file" msgstr "এটা নতুন ফাঁকা নথিপত্ৰ যোগ কৰক" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:831 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:831 msgid "_Rename" msgstr "নাম পৰিবৰ্তন কৰক (_R)" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:832 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:832 msgid "Rename selected file or folder" msgstr "নিৰ্বাচিত নথিপত্ৰ বা ফোল্ডাৰৰ নাম পৰিবৰ্তন কৰক" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:838 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:838 msgid "_Previous Location" msgstr "পূৰ্ববৰ্তী অৱস্থান (_P)" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:840 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:840 msgid "Go to the previous visited location" msgstr "পূৰ্বে পৰিদৰ্শিত অৱস্থানত চলুন" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:842 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:842 msgid "_Next Location" msgstr "পৰবৰ্তী অৱস্থান (_N)" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:843 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:843 msgid "Go to the next visited location" msgstr "পৰবৰ্তী পৰিদৰ্শিত অৱস্থানত চলুন" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:844 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:844 msgid "Re_fresh View" msgstr "নতুন কৰি প্ৰদৰ্শন (_f)" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:845 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:845 msgid "Refresh the view" msgstr "নতুন কৰি প্ৰদৰ্শন" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:846 -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:864 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:846 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:864 msgid "_View Folder" msgstr "ফোল্ডাৰ প্ৰদৰ্শন (_V)" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:847 -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:865 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:847 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:865 msgid "View folder in file manager" msgstr "নথিপত্ৰ পৰিচালন ব্যৱস্থায় ফোল্ডাৰ প্ৰদৰ্শন কৰা হ'ব" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:854 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:854 msgid "Show _Hidden" msgstr "আড়াল কৰা নথিপত্ৰ আৰু পঞ্জিকা প্ৰদৰ্শন (_H)" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:855 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:855 msgid "Show hidden files and folders" msgstr "আড়াল কৰা নথিপত্ৰ আৰু ফোল্ডাৰ প্ৰদৰ্শন কৰা হ'ব" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:857 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:857 msgid "Show _Binary" msgstr "বাইনাৰি নথিপত্ৰ আৰু পঞ্জিকা প্ৰদৰ্শন (_B)" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:858 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:858 msgid "Show binary files" msgstr "বাইনাৰি নথিপত্ৰ আৰু পঞ্জিকা প্ৰদৰ্শন কৰা হ'ব" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:990 -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:999 -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:1024 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:990 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:999 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:1024 msgid "Previous location" msgstr "পূৰ্ববৰ্তী অৱস্থান" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:992 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:992 msgid "Go to previous location" msgstr "পূৰ্ববৰ্তী অৱস্থানত চলুন" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:994 -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:1019 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:994 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:1019 msgid "Go to a previously opened location" msgstr "পূৰ্বে পৰিদৰ্শিত অৱস্থানত চলুন" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:1015 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:1015 msgid "Next location" msgstr "পৰবৰ্তী অৱস্থান" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:1017 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:1017 msgid "Go to next location" msgstr "পৰবৰ্তী অৱস্থানত চলুন" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:1233 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:1233 msgid "_Match Filename" msgstr "নথিপত্ৰৰ নাম মিলোৱা হ'ব (_M)" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:2137 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:2137 #, c-format msgid "No mount object for mounted volume: %s" msgstr "তুলি লোৱা আয়তনৰ কাৰণো কোনো তুলি লোৱা বস্তু নাই: %s" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:2217 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:2217 #, c-format msgid "Could not open media: %s" msgstr "মিডিয়া খুলিব নোৱাৰি: %s" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:2264 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:2264 #, c-format msgid "Could not mount volume: %s" msgstr "আয়তন তুলি ল'ব নোৱাৰি: %s" #. ex:ts=8:noet: -#: ../plugins/modelines/modelines.xedit-plugin.desktop.in.h:1 +#: ../plugins/modelines/modelines.xed-plugin.desktop.in.h:1 msgid "Modelines" msgstr "ধৰণ-লাইন" -#: ../plugins/modelines/modelines.xedit-plugin.desktop.in.h:2 -msgid "Emacs, Kate and Vim-style modelines support for xedit." -msgstr "xedit'এ ব্যৱহাযোগ্য Emacs, Kate আৰু Vim-ৰ বিন্যাসৰ ধৰণ-লাইন ।" +#: ../plugins/modelines/modelines.xed-plugin.desktop.in.h:2 +msgid "Emacs, Kate and Vim-style modelines support for xed." +msgstr "xed'এ ব্যৱহাযোগ্য Emacs, Kate আৰু Vim-ৰ বিন্যাসৰ ধৰণ-লাইন ।" -#: ../plugins/pythonconsole/pythonconsole.xedit-plugin.desktop.in.h:1 +#: ../plugins/pythonconsole/pythonconsole.xed-plugin.desktop.in.h:1 #: ../plugins/pythonconsole/pythonconsole/__init__.py:50 msgid "Python Console" msgstr "Python কনসোল" -#: ../plugins/pythonconsole/pythonconsole.xedit-plugin.desktop.in.h:2 +#: ../plugins/pythonconsole/pythonconsole.xed-plugin.desktop.in.h:2 msgid "Interactive Python console standing in the bottom panel" msgstr "" @@ -2880,7 +2880,7 @@ msgstr "ভুলৰ ৰং (_E):" #. ex:ts=8:et: #: ../plugins/quickopen/quickopen/popup.py:35 -#: ../plugins/quickopen/quickopen.xedit-plugin.desktop.in.h:1 +#: ../plugins/quickopen/quickopen.xed-plugin.desktop.in.h:1 msgid "Quick Open" msgstr "সঘনে প্ৰদৰ্শন" @@ -2892,16 +2892,16 @@ msgstr "সঘনে প্ৰদৰ্শন" msgid "Quickly open documents" msgstr "দ্ৰুত নতিপত্ৰ খোলক" -#: ../plugins/quickopen/quickopen.xedit-plugin.desktop.in.h:2 +#: ../plugins/quickopen/quickopen.xed-plugin.desktop.in.h:2 msgid "Quickly open files" msgstr "দ্ৰুত নথিপত্ৰ খোলক" -#: ../plugins/snippets/snippets.xedit-plugin.desktop.in.h:1 +#: ../plugins/snippets/snippets.xed-plugin.desktop.in.h:1 #: ../plugins/snippets/snippets/Document.py:58 msgid "Snippets" msgstr "Snippets" -#: ../plugins/snippets/snippets.xedit-plugin.desktop.in.h:2 +#: ../plugins/snippets/snippets.xed-plugin.desktop.in.h:2 msgid "Insert often-used pieces of text in a fast way" msgstr "" @@ -3117,20 +3117,20 @@ msgstr "" msgid "Execution of the Python command (%s) failed: %s" msgstr "" -#: ../plugins/sort/xedit-sort-plugin.c:88 +#: ../plugins/sort/xed-sort-plugin.c:88 msgid "S_ort..." msgstr "ক্ৰমবিন্যাস (_o)..." -#: ../plugins/sort/xedit-sort-plugin.c:90 +#: ../plugins/sort/xed-sort-plugin.c:90 msgid "Sort the current document or selection" msgstr "বৰ্ত্তমান আলেখ্যন বা নিৰ্বাচিত অংশ ক্ৰমানুযায়ী বিন্যাস কৰক ।" -#: ../plugins/sort/sort.xedit-plugin.desktop.in.h:1 +#: ../plugins/sort/sort.xed-plugin.desktop.in.h:1 #: ../plugins/sort/sort.ui.h:1 msgid "Sort" msgstr "ক্ৰমানুযায়ী বিন্যাস" -#: ../plugins/sort/sort.xedit-plugin.desktop.in.h:2 +#: ../plugins/sort/sort.xed-plugin.desktop.in.h:2 msgid "Sorts a document or selected text." msgstr "আলেখ্যন বা নিৰ্বাচিত অংশতৰ তথ্য ক্ৰমানুযায়ী বিন্যাস কৰি ।" @@ -3163,52 +3163,52 @@ msgstr "ক্ৰমবিন্যাস কৰ্ম পৰিবৰ্তন #. Translators: Displayed in the "Check Spelling" dialog if there are no #. suggestions #. * for the current misspelled word -#: ../plugins/spell/xedit-automatic-spell-checker.c:420 -#: ../plugins/spell/xedit-spell-checker-dialog.c:471 +#: ../plugins/spell/xed-automatic-spell-checker.c:420 +#: ../plugins/spell/xed-spell-checker-dialog.c:471 msgid "(no suggested words)" msgstr "(প্ৰস্তাব কৰাৰ যোগ্য শব্দ উপস্থিত নাই)" -#: ../plugins/spell/xedit-automatic-spell-checker.c:444 +#: ../plugins/spell/xed-automatic-spell-checker.c:444 msgid "_More..." msgstr "অতিৰিক্ত (_M)..." #. Ignore all -#: ../plugins/spell/xedit-automatic-spell-checker.c:499 +#: ../plugins/spell/xed-automatic-spell-checker.c:499 msgid "_Ignore All" msgstr "সমগ্ৰ অগ্ৰাহ্য কৰা হ'ব (_I)" #. + Add to Dictionary -#: ../plugins/spell/xedit-automatic-spell-checker.c:514 +#: ../plugins/spell/xed-automatic-spell-checker.c:514 msgid "_Add" msgstr "যোগ কৰক (_A)" -#: ../plugins/spell/xedit-automatic-spell-checker.c:553 +#: ../plugins/spell/xed-automatic-spell-checker.c:553 msgid "_Spelling Suggestions..." msgstr "বানান সংক্ৰান্ত প্ৰস্তাবনা (_S)..." -#: ../plugins/spell/xedit-spell-checker-dialog.c:282 +#: ../plugins/spell/xed-spell-checker-dialog.c:282 msgid "Check Spelling" msgstr "বানান পৰীক্ষণ" -#: ../plugins/spell/xedit-spell-checker-dialog.c:293 +#: ../plugins/spell/xed-spell-checker-dialog.c:293 msgid "Suggestions" msgstr "প্ৰস্তাবনা" #. Translators: Displayed in the "Check Spelling" dialog if the current word #. isn't misspelled -#: ../plugins/spell/xedit-spell-checker-dialog.c:578 +#: ../plugins/spell/xed-spell-checker-dialog.c:578 msgid "(correct spelling)" msgstr "(সঠিক বানান)" -#: ../plugins/spell/xedit-spell-checker-dialog.c:721 +#: ../plugins/spell/xed-spell-checker-dialog.c:721 msgid "Completed spell checking" msgstr "বানান পৰীক্ষণ সমাপ্ত" #. Translators: the first %s is the language name, and #. * the second %s is the locale name. Example: #. * "French (France)" -#: ../plugins/spell/xedit-spell-checker-language.c:285 -#: ../plugins/spell/xedit-spell-checker-language.c:291 +#: ../plugins/spell/xed-spell-checker-language.c:285 +#: ../plugins/spell/xed-spell-checker-language.c:291 #, c-format msgctxt "language" msgid "%s (%s)" @@ -3216,7 +3216,7 @@ msgstr "%s (%s)" #. Translators: this refers to an unknown language code #. * (one which isn't in our built-in list). -#: ../plugins/spell/xedit-spell-checker-language.c:300 +#: ../plugins/spell/xed-spell-checker-language.c:300 #, c-format msgctxt "language" msgid "Unknown (%s)" @@ -3224,49 +3224,49 @@ msgstr "অজ্ঞাত (%s)" #. Translators: this refers the Default language used by the #. * spell checker -#: ../plugins/spell/xedit-spell-checker-language.c:406 +#: ../plugins/spell/xed-spell-checker-language.c:406 msgctxt "language" msgid "Default" msgstr "অবিকল্পিত" -#: ../plugins/spell/xedit-spell-language-dialog.c:141 +#: ../plugins/spell/xed-spell-language-dialog.c:141 #: ../plugins/spell/languages-dialog.ui.h:1 msgid "Set language" msgstr "ভাষা নিৰ্ধাৰণ কৰক" -#: ../plugins/spell/xedit-spell-language-dialog.c:198 +#: ../plugins/spell/xed-spell-language-dialog.c:198 msgid "Languages" msgstr "ভাষা" -#: ../plugins/spell/xedit-spell-plugin.c:86 +#: ../plugins/spell/xed-spell-plugin.c:86 msgid "_Check Spelling..." msgstr "বানান পৰীক্ষা কৰক (_C)..." -#: ../plugins/spell/xedit-spell-plugin.c:88 +#: ../plugins/spell/xed-spell-plugin.c:88 msgid "Check the current document for incorrect spelling" msgstr "বৰ্ত্তমান আলেখ্যনত ভুল বানানৰ উপস্থিতি পৰীক্ষা কৰক" -#: ../plugins/spell/xedit-spell-plugin.c:94 +#: ../plugins/spell/xed-spell-plugin.c:94 msgid "Set _Language..." msgstr "ভাষা নিৰ্ধাৰণ কৰক...(_L)" -#: ../plugins/spell/xedit-spell-plugin.c:96 +#: ../plugins/spell/xed-spell-plugin.c:96 msgid "Set the language of the current document" msgstr "বৰ্ত্তমান আলেখ্যনত ব্যৱহৃত ভাষা নিৰ্ধাৰণ কৰক" -#: ../plugins/spell/xedit-spell-plugin.c:105 +#: ../plugins/spell/xed-spell-plugin.c:105 msgid "_Autocheck Spelling" msgstr "স্বয়ংক্ৰিয় বানান পৰীক্ষণ ব্যৱস্থা (_A)" -#: ../plugins/spell/xedit-spell-plugin.c:107 +#: ../plugins/spell/xed-spell-plugin.c:107 msgid "Automatically spell-check the current document" msgstr "স্বয়ংক্ৰিয়ভাবে বৰ্ত্তমান আলেখ্যনৰ বানান পৰীক্ষা কৰা হ'ব" -#: ../plugins/spell/xedit-spell-plugin.c:752 +#: ../plugins/spell/xed-spell-plugin.c:752 msgid "The document is empty." msgstr "আলেখ্যন ফাঁকা ।" -#: ../plugins/spell/xedit-spell-plugin.c:782 +#: ../plugins/spell/xed-spell-plugin.c:782 msgid "No misspelled words" msgstr "ভুল বানান নাই" @@ -3330,29 +3330,29 @@ msgstr "ভাষা:" msgid "Language" msgstr "" -#: ../plugins/spell/spell.xedit-plugin.desktop.in.h:1 +#: ../plugins/spell/spell.xed-plugin.desktop.in.h:1 msgid "Spell Checker" msgstr "বানান সংশোধন" -#: ../plugins/spell/spell.xedit-plugin.desktop.in.h:2 +#: ../plugins/spell/spell.xed-plugin.desktop.in.h:2 msgid "Checks the spelling of the current document." msgstr "বৰ্ত্তমান আলেখ্যনত বানান পৰীক্ষা কৰক ।" -#: ../plugins/taglist/xedit-taglist-plugin.c:98 -#: ../plugins/taglist/xedit-taglist-plugin-panel.c:716 -#: ../plugins/taglist/xedit-taglist-plugin-panel.c:732 +#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin.c:98 +#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin-panel.c:716 +#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin-panel.c:732 msgid "Tags" msgstr "ট্যাগ" -#: ../plugins/taglist/xedit-taglist-plugin-panel.c:623 +#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin-panel.c:623 msgid "Select the group of tags you want to use" msgstr "আপুনি যি ট্যাগসমূহ ব্যৱহাৰ কৰিব বিচাৰে নে সেইসমূহ নিৰ্ব্বাচন কৰক" -#: ../plugins/taglist/xedit-taglist-plugin-panel.c:642 +#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin-panel.c:642 msgid "_Preview" msgstr "পূৰ্বপ্ৰদৰ্শন (_P)" -#: ../plugins/taglist/xedit-taglist-plugin-panel.c:713 +#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin-panel.c:713 msgid "Available Tag Lists" msgstr "উপলব্ধ ট্যাগেৰ তালিকা" @@ -4820,11 +4820,11 @@ msgstr "Unbreakable text" msgid "Footnote" msgstr "Footnote" -#: ../plugins/taglist/taglist.xedit-plugin.desktop.in.h:1 +#: ../plugins/taglist/taglist.xed-plugin.desktop.in.h:1 msgid "Tag list" msgstr "ট্যাগ তালিকা" -#: ../plugins/taglist/taglist.xedit-plugin.desktop.in.h:2 +#: ../plugins/taglist/taglist.xed-plugin.desktop.in.h:2 msgid "" "Provides a method to easily insert commonly used tags/strings into a " "document without having to type them." @@ -4910,70 +4910,70 @@ msgstr "" msgid "Custom format" msgstr "" -#: ../plugins/time/xedit-time-plugin.c:181 +#: ../plugins/time/xed-time-plugin.c:181 msgid "In_sert Date and Time..." msgstr "সময় আৰু তাৰিখ সন্নিবেশ কৰা হ'ব (_s)..." -#: ../plugins/time/xedit-time-plugin.c:183 +#: ../plugins/time/xed-time-plugin.c:183 msgid "Insert current date and time at the cursor position" msgstr "কাৰ্ছাৰৰ অৱস্থানত বৰ্ত্তমান তাৰিখ আৰু সময় সন্নিবেশ কৰক" -#: ../plugins/time/xedit-time-plugin.c:568 +#: ../plugins/time/xed-time-plugin.c:568 msgid "Available formats" msgstr "উপলব্ধ বিন্যাস" -#: ../plugins/time/xedit-time-plugin.c:721 +#: ../plugins/time/xed-time-plugin.c:721 msgid "Configure insert date/time plugin..." msgstr "তাৰিখ/সময় সন্নিবেশ কৰোঁতে ব্যৱহৃত প্লাগ-ইন কনফিগাৰ কৰক..." -#: ../plugins/time/time.xedit-plugin.desktop.in.h:1 +#: ../plugins/time/time.xed-plugin.desktop.in.h:1 msgid "Insert Date/Time" msgstr "তাৰিখ/সময় সন্নিবেশ কৰক" -#: ../plugins/time/time.xedit-plugin.desktop.in.h:2 +#: ../plugins/time/time.xed-plugin.desktop.in.h:2 msgid "Inserts current date and time at the cursor position." msgstr "কাৰ্ছাৰৰ অৱস্থানত বৰ্ত্তমান তাৰিখ আৰু সময় সন্নিবেশ কৰি ।" -#: ../plugins/time/xedit-time-dialog.ui.h:1 +#: ../plugins/time/xed-time-dialog.ui.h:1 msgid "Insert Date and Time" msgstr "তাৰিখ আৰু সময় সন্নিবেশ কৰক" -#: ../plugins/time/xedit-time-dialog.ui.h:2 +#: ../plugins/time/xed-time-dialog.ui.h:2 msgid "_Insert" msgstr "সন্নিবেশ কৰক (_I)" -#: ../plugins/time/xedit-time-dialog.ui.h:3 -#: ../plugins/time/xedit-time-setup-dialog.ui.h:5 +#: ../plugins/time/xed-time-dialog.ui.h:3 +#: ../plugins/time/xed-time-setup-dialog.ui.h:5 msgid "Use the _selected format" msgstr "নিৰ্বাচিত বিন্যাস ব্যৱহাৰ কৰা হ'ব (_s)" -#: ../plugins/time/xedit-time-dialog.ui.h:5 -#: ../plugins/time/xedit-time-setup-dialog.ui.h:6 +#: ../plugins/time/xed-time-dialog.ui.h:5 +#: ../plugins/time/xed-time-setup-dialog.ui.h:6 msgid "_Use custom format" msgstr "স্বনিৰ্বাচিত বিন্যাস ব্যৱহাৰ কৰা হ'ব (_U)" #. Translators: Use the more common date format in your locale -#: ../plugins/time/xedit-time-dialog.ui.h:7 -#: ../plugins/time/xedit-time-setup-dialog.ui.h:9 +#: ../plugins/time/xed-time-dialog.ui.h:7 +#: ../plugins/time/xed-time-setup-dialog.ui.h:9 #, no-c-format msgid "%d/%m/%Y %H:%M:%S" msgstr "" #. Translators: This example should follow the date format defined in the #. entry above -#: ../plugins/time/xedit-time-dialog.ui.h:8 -#: ../plugins/time/xedit-time-setup-dialog.ui.h:11 +#: ../plugins/time/xed-time-dialog.ui.h:8 +#: ../plugins/time/xed-time-setup-dialog.ui.h:11 msgid "01/11/2009 17:52:00" msgstr "" -#: ../plugins/time/xedit-time-setup-dialog.ui.h:1 +#: ../plugins/time/xed-time-setup-dialog.ui.h:1 msgid "Configure date/time plugin" msgstr "সময়/তাৰিখ সংক্ৰান্ত প্লাগ-ইন কনফিগাৰ কৰক" -#: ../plugins/time/xedit-time-setup-dialog.ui.h:2 +#: ../plugins/time/xed-time-setup-dialog.ui.h:2 msgid "When inserting date/time..." msgstr "" -#: ../plugins/time/xedit-time-setup-dialog.ui.h:4 +#: ../plugins/time/xed-time-setup-dialog.ui.h:4 msgid "_Prompt for a format" msgstr "বিন্যাস জানতে অনুৰোধ কৰা হ'ব (_P)" diff --git a/po/ast.po b/po/ast.po index c3f6370..f769b7c 100644 --- a/po/ast.po +++ b/po/ast.po @@ -26,10 +26,10 @@ msgstr "Usar Fonte Predeterminada" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:2 msgid "" "Whether to use the system's default fixed width font for editing text " -"instead of a font specific to xedit. If this option is turned off, then the " +"instead of a font specific to xed. If this option is turned off, then the " "font named in the \"Editor Font\" option will be used instead of the system " "font." -msgstr "Conseña si hai d'usar la tipografía predeterminada del sistema n'arróu de la tipografía especificada por xedit. Si esta opción se desautiva entós usaráse la tipografía mentada na opción «Tipografía del editor» n'arróu de la tipografía del sistema." +msgstr "Conseña si hai d'usar la tipografía predeterminada del sistema n'arróu de la tipografía especificada por xed. Si esta opción se desautiva entós usaráse la tipografía mentada na opción «Tipografía del editor» n'arróu de la tipografía del sistema." #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:3 msgid "Editor Font" @@ -55,9 +55,9 @@ msgstr "Crear copies de seguridá" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:8 msgid "" -"Whether xedit should create backup copies for the files it saves. You can " +"Whether xed should create backup copies for the files it saves. You can " "set the backup file extension with the \"Backup Copy Extension\" option." -msgstr "Conseña si xedit tien de facer copies de resguardu de los ficheros qu'atroxa. Pue configurar el complementu de los ficheros de resguardu cola opción «Extensión de les copies de resguardu»." +msgstr "Conseña si xed tien de facer copies de resguardu de los ficheros qu'atroxa. Pue configurar el complementu de los ficheros de resguardu cola opción «Extensión de les copies de resguardu»." #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:9 msgid "Autosave" @@ -65,10 +65,10 @@ msgstr "Autoguardáu" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:10 msgid "" -"Whether xedit should automatically save modified files after a time " +"Whether xed should automatically save modified files after a time " "interval. You can set the time interval with the \"Autosave Interval\" " "option." -msgstr "Indica si xedit tien de guardar automáticamente los ficheros modificaos dempués d'un intervalu de tiempu. Puedes configurar l'intervalu de tiempu cola opción «Intervalu d'autoguardáu»." +msgstr "Indica si xed tien de guardar automáticamente los ficheros modificaos dempués d'un intervalu de tiempu. Puedes configurar l'intervalu de tiempu cola opción «Intervalu d'autoguardáu»." #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:11 msgid "Autosave Interval" @@ -76,9 +76,9 @@ msgstr "Intervalu d'autoguardáu" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:12 msgid "" -"Number of minutes after which xedit will automatically save modified files. " +"Number of minutes after which xed will automatically save modified files. " "This will only take effect if the \"Autosave\" option is turned on." -msgstr "Númberu de minutos dempués de los que xedit guarda automáticamente los ficheros modificaos. Esto namái tien efeutu si la opción «Autoguardáu» ta activada." +msgstr "Númberu de minutos dempués de los que xed guarda automáticamente los ficheros modificaos. Esto namái tien efeutu si la opción «Autoguardáu» ta activada." #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:13 msgid "Writable VFS schemes" @@ -86,9 +86,9 @@ msgstr "Esquemes VFS escribibles" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:14 msgid "" -"List of VFS schemes xedit supports in write mode. The 'file' scheme is " +"List of VFS schemes xed supports in write mode. The 'file' scheme is " "writable by default." -msgstr "Llista d'esquemes VFS que xedit sofita en mou escritura. L'esquema 'file' pues escribise por defeutu." +msgstr "Llista d'esquemes VFS que xed sofita en mou escritura. L'esquema 'file' pues escribise por defeutu." #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:15 msgid "Maximum Number of Undo Actions" @@ -96,9 +96,9 @@ msgstr "Númberu máximu d'aiciones pa desfacer" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:16 msgid "" -"Maximum number of actions that xedit will be able to undo or redo. Use " +"Maximum number of actions that xed will be able to undo or redo. Use " "\"-1\" for unlimited number of actions." -msgstr "Númberu máximu d'aiciones que xedit podrá desfacer o refacer. Usa «-1» pa un númberu illimitáu d'aiciones." +msgstr "Númberu máximu d'aiciones que xed podrá desfacer o refacer. Usa «-1» pa un númberu illimitáu d'aiciones." #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:17 msgid "Line Wrapping Mode" @@ -128,48 +128,48 @@ msgid "Insert spaces" msgstr "Inxertar espacios" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:22 -msgid "Whether xedit should insert spaces instead of tabs." -msgstr "Conseña si xedit tien d'insertar espacios n'arróu de tabuladores." +msgid "Whether xed should insert spaces instead of tabs." +msgstr "Conseña si xed tien d'insertar espacios n'arróu de tabuladores." #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:23 msgid "Automatic indent" msgstr "Sangráu automáticu" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:24 -msgid "Whether xedit should enable automatic indentation." -msgstr "Indica si xedit tien d'activar la sangría automática." +msgid "Whether xed should enable automatic indentation." +msgstr "Indica si xed tien d'activar la sangría automática." #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:25 msgid "Display Line Numbers" msgstr "Amosar númberos de llinia" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:26 -msgid "Whether xedit should display line numbers in the editing area." -msgstr "Conseña si xedit tien d'amosar númberos de llinia nel área d'edición." +msgid "Whether xed should display line numbers in the editing area." +msgstr "Conseña si xed tien d'amosar númberos de llinia nel área d'edición." #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:27 msgid "Highlight Current Line" msgstr "Rescamplar llinia actual" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:28 -msgid "Whether xedit should highlight the current line." -msgstr "Conseña si xedit tien de rescamplar la llinia actual." +msgid "Whether xed should highlight the current line." +msgstr "Conseña si xed tien de rescamplar la llinia actual." #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:29 msgid "Highlight Matching Bracket" msgstr "Rescamplar paréntesis apareáu" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:30 -msgid "Whether xedit should highlight the bracket matching the selected one." -msgstr "Indica si xedit tien de resaltar el corchete que concasa col seleicionáu." +msgid "Whether xed should highlight the bracket matching the selected one." +msgstr "Indica si xed tien de resaltar el corchete que concasa col seleicionáu." #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:31 msgid "Display Right Margin" msgstr "Amosar marxe drechu" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:32 -msgid "Whether xedit should display the right margin in the editing area." -msgstr "Conseña si xedit tien d'amosar el marxe drechu nel área d'edición." +msgid "Whether xed should display the right margin in the editing area." +msgstr "Conseña si xed tien d'amosar el marxe drechu nel área d'edición." #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:33 msgid "Right Margin Position" @@ -200,9 +200,9 @@ msgstr "Restaurar posición anterior del cursor" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:38 msgid "" -"Whether xedit should restore the previous cursor position when a file is " +"Whether xed should restore the previous cursor position when a file is " "loaded." -msgstr "Conseña si xedit tien de restaurar la posición anterior del cursor cuando se carga un ficheru." +msgstr "Conseña si xed tien de restaurar la posición anterior del cursor cuando se carga un ficheru." #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:39 msgid "Enable Search Highlighting" @@ -210,16 +210,16 @@ msgstr "Habilitar Rescamplar Gueta" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:40 msgid "" -"Whether xedit should highlight all the occurrences of the searched text." -msgstr "Conseña si xedit tien de rescamplar toles apariciones del testu buscáu." +"Whether xed should highlight all the occurrences of the searched text." +msgstr "Conseña si xed tien de rescamplar toles apariciones del testu buscáu." #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:41 msgid "Enable Syntax Highlighting" msgstr "Habilitar rescamplu de sintaxis" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:42 -msgid "Whether xedit should enable syntax highlighting." -msgstr "Conseña si xedit tien d'habilitar el resaltáu de sintaxis." +msgid "Whether xed should enable syntax highlighting." +msgstr "Conseña si xed tien d'habilitar el resaltáu de sintaxis." #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:43 msgid "Toolbar is Visible" @@ -235,13 +235,13 @@ msgstr "Estilu de Botones de la Barra Ferramientes" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:46 msgid "" -"Style for the toolbar buttons. Possible values are \"XEDIT_TOOLBAR_SYSTEM\" " -"to use the system's default style, \"XEDIT_TOOLBAR_ICONS\" to display icons " -"only, \"XEDIT_TOOLBAR_ICONS_AND_TEXT\" to display both icons and text, and " -"\"XEDIT_TOOLBAR_ICONS_BOTH_HORIZ\" to display prioritized text beside icons." +"Style for the toolbar buttons. Possible values are \"XED_TOOLBAR_SYSTEM\" " +"to use the system's default style, \"XED_TOOLBAR_ICONS\" to display icons " +"only, \"XED_TOOLBAR_ICONS_AND_TEXT\" to display both icons and text, and " +"\"XED_TOOLBAR_ICONS_BOTH_HORIZ\" to display prioritized text beside icons." " Note that the values are case-sensitive, so make sure they appear exactly " "as mentioned here." -msgstr "Estilu pa los botones de la barra de ferramientes. Los valores dables son «XEDIT_TOOLBAR_SYSTEM» pa usar l'estilu predetermináu del sistema. «XEDIT_TOOLBAR_ICONS» p'amosar namái los iconos, «XEDIT_TOOLBAR_ICONS_AND_TEXT» p'amosar tantu iconos como testu y «XEDIT_TOOLBAR_ICONS_BOTH_HORIZ» p'amosar el testu prioritariu a los llaos de los iconos. Decátese que los valores son sensibles a capitalización, poro tea xuru de qu'apaecen esautamente del mesmu mou nel que son mentaos equí." +msgstr "Estilu pa los botones de la barra de ferramientes. Los valores dables son «XED_TOOLBAR_SYSTEM» pa usar l'estilu predetermináu del sistema. «XED_TOOLBAR_ICONS» p'amosar namái los iconos, «XED_TOOLBAR_ICONS_AND_TEXT» p'amosar tantu iconos como testu y «XED_TOOLBAR_ICONS_BOTH_HORIZ» p'amosar el testu prioritariu a los llaos de los iconos. Decátese que los valores son sensibles a capitalización, poro tea xuru de qu'apaecen esautamente del mesmu mou nel que son mentaos equí." #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:47 msgid "Status Bar is Visible" @@ -286,8 +286,8 @@ msgstr "Imprentar el resaltáu de sintaxis" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:56 msgid "" -"Whether xedit should print syntax highlighting when printing documents." -msgstr "Conseña si xedit tien d'imprentar el rescampláu de sintaxis al imprentar documentos." +"Whether xed should print syntax highlighting when printing documents." +msgstr "Conseña si xed tien d'imprentar el rescampláu de sintaxis al imprentar documentos." #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:57 msgid "Print Header" @@ -295,8 +295,8 @@ msgstr "Encabezamientu d'Imprentación" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:58 msgid "" -"Whether xedit should include a document header when printing documents." -msgstr "Conseña si xedit tien d'ncluyir una cabecera del documentu al imprentar ficheros." +"Whether xed should include a document header when printing documents." +msgstr "Conseña si xed tien d'ncluyir una cabecera del documentu al imprentar ficheros." #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:59 msgid "Printing Line Wrapping Mode" @@ -318,9 +318,9 @@ msgstr "Imprentar Númberos de Llinia" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:62 msgid "" "If this value is 0, then no line numbers will be inserted when printing a " -"document. Otherwise, xedit will print line numbers every such number of " +"document. Otherwise, xed will print line numbers every such number of " "lines." -msgstr "Si esti valor ye 0, entós nun s'inxertarán númberos de llinia cuando s'imprente un documentu. D'otramiente, xedit imprentará los númberos de llinia cada ciertu númberu de llinies." +msgstr "Si esti valor ye 0, entós nun s'inxertarán númberos de llinia cuando s'imprente un documentu. D'otramiente, xed imprentará los númberos de llinia cada ciertu númberu de llinies." #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:63 msgid "Body Font for Printing" @@ -357,10 +357,10 @@ msgstr "Deteición automática de codificación" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:70 msgid "" -"Sorted list of encodings used by xedit for automatically detecting the " +"Sorted list of encodings used by xed for automatically detecting the " "encoding of a file. \"CURRENT\" represents the current locale encoding. Only" " recognized encodings are used." -msgstr "Llista axeitada de codificaciones qu'usa xedit pa deteutar automáticamente la codificación d'un ficheru. «CURRENT» (ACTUAL) ye la codificación de la configuración rexonal actual. Namái s'usen les codificaciones reconocíes." +msgstr "Llista axeitada de codificaciones qu'usa xed pa deteutar automáticamente la codificación d'un ficheru. «CURRENT» (ACTUAL) ye la codificación de la configuración rexonal actual. Namái s'usen les codificaciones reconocíes." #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:71 msgid "Encodings shown in menu" @@ -395,42 +395,42 @@ msgstr "Plugins Activos" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:78 msgid "" "List of active plugins. It contains the \"Location\" of the active plugins. " -"See the .xedit-plugin file for obtaining the \"Location\" of a given plugin." -msgstr "Llista de complementos activos. Contién l'«Allugamientu» de los complementos activos. Mira'l ficheru .xedit-plugin pa consiguir l'«Allugamientu» d'un complementu dau." +"See the .xed-plugin file for obtaining the \"Location\" of a given plugin." +msgstr "Llista de complementos activos. Contién l'«Allugamientu» de los complementos activos. Mira'l ficheru .xed-plugin pa consiguir l'«Allugamientu» d'un complementu dau." -#: ../data/xedit.desktop.in.in.h:1 -msgid "Xedit" -msgstr "Xedit" +#: ../data/xed.desktop.in.in.h:1 +msgid "Xed" +msgstr "Xed" -#: ../data/xedit.desktop.in.in.h:2 ../xedit/xedit-print-job.c:769 +#: ../data/xed.desktop.in.in.h:2 ../xed/xed-print-job.c:769 msgid "Text Editor" msgstr "Editor de Testu" -#: ../data/xedit.desktop.in.in.h:3 +#: ../data/xed.desktop.in.in.h:3 msgid "Edit text files" msgstr "Editar ficheros de testu" -#: ../data/xedit.desktop.in.in.h:4 -msgid "xedit Text Editor" -msgstr "Editor de testu xedit" +#: ../data/xed.desktop.in.in.h:4 +msgid "xed Text Editor" +msgstr "Editor de testu xed" -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:140 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:140 msgid "Log Out _without Saving" msgstr "Colar de la sesión _ensin guardar" -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:144 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:144 msgid "_Cancel Logout" msgstr "_Cancelar Colar" -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:151 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:151 msgid "Close _without Saving" msgstr "Zarrar _ensin Guardar" -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:214 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:214 msgid "Question" msgstr "Entruga" -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:414 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:414 #, c-format msgid "" "If you don't save, changes from the last %ld second will be permanently " @@ -441,12 +441,12 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "Si nun guarda, los cambeos fechos nel caberu %ld segundu perderánse pa siempre." msgstr[1] "Si nun guarda, los cambeos fechos nos caberos %ld segundos perderánse pa siempre." -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:423 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:423 msgid "" "If you don't save, changes from the last minute will be permanently lost." msgstr "Si nun guarda, perderánse permanentemente los cambeos del caberu minutu." -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:429 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:429 #, c-format msgid "" "If you don't save, changes from the last minute and %ld second will be " @@ -457,7 +457,7 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "Si nun guarda, los cambeos fechos nel caberu minutu y %ld segundu perderánse pa siempre." msgstr[1] "Si nun guarda, los cambeos fechos nel caberu minutu y %ld segundos perderánse pa siempre." -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:439 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:439 #, c-format msgid "" "If you don't save, changes from the last %ld minute will be permanently " @@ -468,12 +468,12 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "Si nun guarda, los cambeos fechos nel caberu %ld minutu perderánse pa siempre." msgstr[1] "Si nun guarda, los cambeos fechos nos caberos %ld minutos perderánse pa siempre." -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:454 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:454 msgid "" "If you don't save, changes from the last hour will be permanently lost." msgstr "Si nun lu guarda, los cambeos fechos na cabera hora perderánse pa siempres." -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:460 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:460 #, c-format msgid "" "If you don't save, changes from the last hour and %d minute will be " @@ -484,7 +484,7 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "Si nun guarda, los cambeos fechos na cabera hora y %d minutu perderánse pa siempre." msgstr[1] "Si nun guarda, los cambeos fechos na cabera hora y %d minutos perderánse pa siempre." -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:475 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:475 #, c-format msgid "" "If you don't save, changes from the last %d hour will be permanently lost." @@ -493,29 +493,29 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "Si nun lu guarda, los cambeos fechos na cabera %d hora perderánse pa siempre." msgstr[1] "Si nun lu guarda, los cambeos fechos nes caberes %d hores perderánse pa siempre." -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:518 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:518 #, c-format msgid "Changes to document \"%s\" will be permanently lost." msgstr "Los cambeos del documentu «%s» perderánse pa siempres." -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:523 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:523 #, c-format msgid "Save changes to document \"%s\" before closing?" msgstr "¿Guardar los cambeos del documentu «%s» enantes de zarrar?" -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:537 -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:748 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:537 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:748 msgid "Saving has been disabled by the system administrator." msgstr "El guardáu desautivóse pol alministrador del sistema." -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:703 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:703 #, c-format msgid "Changes to %d document will be permanently lost." msgid_plural "Changes to %d documents will be permanently lost." msgstr[0] "Los cambeos fechos a %d documentu perderánse pa siempre." msgstr[1] "Los cambeos fechos a los %d documentos perderánse pa siempre." -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:709 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:709 #, c-format msgid "" "There is %d document with unsaved changes. Save changes before closing?" @@ -524,323 +524,323 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "Hai %d documentu con cambeos ensin guardar. ¿Deseya guardar los cambeos anantes de zarrar?" msgstr[1] "Hai %d documentos con cambeos ensin guardar. ¿Deseya guardar los cambeos anantes de zarrar?" -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:727 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:727 msgid "Docum_ents with unsaved changes:" msgstr "_Documentos con cambeos non guardaos:" -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:729 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:729 msgid "S_elect the documents you want to save:" msgstr "S_eleicione los documentos que deseya guardar:" -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:750 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:750 msgid "If you don't save, all your changes will be permanently lost." msgstr "Si nun guarda, tolos sos cambeos perderánse ensembre." -#: ../xedit/dialogs/xedit-encodings-dialog.c:321 +#: ../xed/dialogs/xed-encodings-dialog.c:321 msgid "Character Encodings" msgstr "Códigos de carauteres" -#: ../xedit/dialogs/xedit-encodings-dialog.c:387 -#: ../xedit/dialogs/xedit-encodings-dialog.c:448 +#: ../xed/dialogs/xed-encodings-dialog.c:387 +#: ../xed/dialogs/xed-encodings-dialog.c:448 msgid "_Description" msgstr "_Descripción" -#: ../xedit/dialogs/xedit-encodings-dialog.c:396 -#: ../xedit/dialogs/xedit-encodings-dialog.c:457 +#: ../xed/dialogs/xed-encodings-dialog.c:396 +#: ../xed/dialogs/xed-encodings-dialog.c:457 msgid "_Encoding" msgstr "_Codificación" -#: ../xedit/dialogs/xedit-encodings-dialog.ui.h:1 +#: ../xed/dialogs/xed-encodings-dialog.ui.h:1 msgid "Character encodings" msgstr "Códigos de carauteres" -#: ../xedit/dialogs/xedit-encodings-dialog.ui.h:2 +#: ../xed/dialogs/xed-encodings-dialog.ui.h:2 msgid "A_vailable encodings:" msgstr "Codificaciones afa_yadices:" -#: ../xedit/dialogs/xedit-encodings-dialog.ui.h:3 +#: ../xed/dialogs/xed-encodings-dialog.ui.h:3 msgid "E_ncodings shown in menu:" msgstr "Co_dificaciones amosaes nel menú:" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.c:574 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.c:574 msgid "Click on this button to select the font to be used by the editor" msgstr "Calcar nesti botón pa esbillar la fonte qu'usará l'editor" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.c:584 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.c:584 #, c-format msgid "_Use the system fixed width font (%s)" msgstr "_Usar la tipografía d'anchu fixu del sistema (%s)" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.c:787 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.c:787 msgid "The selected color scheme cannot be installed." msgstr "Nun se pue instalar l'estilu de color seleicionáu." -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.c:812 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.c:812 msgid "Add Scheme" msgstr "Amestar estilu" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.c:819 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.c:819 msgid "A_dd Scheme" msgstr "_Amestar estilu" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.c:827 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.c:827 msgid "Color Scheme Files" msgstr "Ficheros d'estilos de color" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.c:834 -#: ../xedit/xedit-file-chooser-dialog.c:55 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.c:834 +#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:55 msgid "All Files" msgstr "Tolos Ficheros" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.c:879 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.c:879 #, c-format msgid "Could not remove color scheme \"%s\"." msgstr "Nun se pudo quitar l'estilu «%s»." -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.c:1090 -msgid "xedit Preferences" -msgstr "Preferencies xedit" +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.c:1090 +msgid "xed Preferences" +msgstr "Preferencies xed" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:1 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:1 msgid "Preferences" msgstr "Preferencies" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:2 -#: ../xedit/xedit-print-preferences.ui.h:9 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:2 +#: ../xed/xed-print-preferences.ui.h:9 msgid "Text Wrapping" msgstr "Axuste del testu" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:3 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:3 #: ../plugins/docinfo/docinfo.ui.h:4 #: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:21 #: ../plugins/snippets/snippets/snippets.ui.h:9 -#: ../plugins/time/xedit-time-dialog.ui.h:4 -#: ../plugins/time/xedit-time-setup-dialog.ui.h:3 +#: ../plugins/time/xed-time-dialog.ui.h:4 +#: ../plugins/time/xed-time-setup-dialog.ui.h:3 msgid " " msgstr " " -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:4 -#: ../xedit/xedit-print-preferences.ui.h:10 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:4 +#: ../xed/xed-print-preferences.ui.h:10 msgid "Enable text _wrapping" msgstr "Activar _axuste de testu" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:5 -#: ../xedit/xedit-print-preferences.ui.h:11 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:5 +#: ../xed/xed-print-preferences.ui.h:11 msgid "Do not _split words over two lines" msgstr "Non _xebrar pallabres sobro dos llinies" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:6 -#: ../xedit/xedit-print-preferences.ui.h:3 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:6 +#: ../xed/xed-print-preferences.ui.h:3 msgid "Line Numbers" msgstr "Númberos de llinia" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:7 ../xedit/xedit-view.c:2070 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:7 ../xed/xed-view.c:2070 msgid "_Display line numbers" msgstr "_Amosar númberos de llinia" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:8 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:8 msgid "Current Line" msgstr "Llinia actual" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:9 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:9 msgid "Highlight current _line" msgstr "Rescamplar la _llinia actual" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:10 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:10 msgid "Right Margin" msgstr "Marxe drechu" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:11 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:11 msgid "Display right _margin" msgstr "Amosar marxe _drechu" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:12 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:12 msgid "_Right margin at column:" msgstr "Marxe _drechu a partir de la columna:" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:13 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:13 msgid "Bracket Matching" msgstr "Coincidencia de corchetes" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:14 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:14 msgid "Highlight matching _bracket" msgstr "Rescamplar la pareya del _corchete" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:15 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:15 msgid "View" msgstr "Ver" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:16 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:16 msgid "Tab Stops" msgstr "Tabuladores" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:17 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:17 msgid "_Tab width:" msgstr "Anchu del _tabulador:" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:18 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:18 msgid "Insert _spaces instead of tabs" msgstr "Enxertar e_spacios n'arróu de tabuladores" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:19 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:19 msgid "Automatic Indentation" msgstr "Sangría automática" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:20 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:20 msgid "_Enable automatic indentation" msgstr "_Activar sangría automática" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:21 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:21 msgid "File Saving" msgstr "Guardáu de ficheru" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:22 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:22 msgid "Create a _backup copy of files before saving" msgstr "Criar una copia de _respaldu de los ficheros enantes d'atroxalos" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:23 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:23 msgid "_Autosave files every" msgstr "_Auto-guardar ficheros cada" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:24 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:24 msgid "_minutes" msgstr "_minutos" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:25 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:25 msgid "Editor" msgstr "Editor" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:26 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:26 msgid "Font" msgstr "Fonte" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:27 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:27 msgid "Editor _font: " msgstr "_Fonte del editor: " -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:28 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:28 msgid "Pick the editor font" msgstr "Escueya la fonte del editor" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:29 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:29 msgid "Color Scheme" msgstr "Esquema de colores" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:30 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:30 msgid "_Add..." msgstr "_Amestar..." -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:31 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:31 msgid "Font & Colors" msgstr "Fontes y Colores" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:32 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:32 msgid "Plugins" msgstr "Gabitos" -#: ../xedit/dialogs/xedit-search-dialog.c:305 -#: ../xedit/dialogs/xedit-search-dialog.ui.h:1 ../xedit/xedit-window.c:1530 +#: ../xed/dialogs/xed-search-dialog.c:305 +#: ../xed/dialogs/xed-search-dialog.ui.h:1 ../xed/xed-window.c:1530 msgid "Replace" msgstr "Trocar" -#: ../xedit/dialogs/xedit-search-dialog.c:316 ../xedit/xedit-window.c:1528 +#: ../xed/dialogs/xed-search-dialog.c:316 ../xed/xed-window.c:1528 msgid "Find" msgstr "Atopar" -#: ../xedit/dialogs/xedit-search-dialog.c:423 +#: ../xed/dialogs/xed-search-dialog.c:423 msgid "Replace _All" msgstr "Troc_ar Too" -#: ../xedit/dialogs/xedit-search-dialog.c:424 -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:577 +#: ../xed/dialogs/xed-search-dialog.c:424 +#: ../xed/xed-commands-file.c:577 msgid "_Replace" msgstr "_Trocar" -#: ../xedit/dialogs/xedit-search-dialog.ui.h:2 +#: ../xed/dialogs/xed-search-dialog.ui.h:2 msgid "Replace All" msgstr "Trocar Too" -#: ../xedit/dialogs/xedit-search-dialog.ui.h:3 +#: ../xed/dialogs/xed-search-dialog.ui.h:3 msgid "_Search for: " msgstr "_Atopar: " -#: ../xedit/dialogs/xedit-search-dialog.ui.h:4 +#: ../xed/dialogs/xed-search-dialog.ui.h:4 msgid "Replace _with: " msgstr "Trocar _con: " -#: ../xedit/dialogs/xedit-search-dialog.ui.h:5 +#: ../xed/dialogs/xed-search-dialog.ui.h:5 msgid "_Match case" msgstr "Concasar _Mayúscules" -#: ../xedit/dialogs/xedit-search-dialog.ui.h:6 +#: ../xed/dialogs/xed-search-dialog.ui.h:6 msgid "Match _entire word only" msgstr "Namái concase la pallabra _entera" -#: ../xedit/dialogs/xedit-search-dialog.ui.h:7 +#: ../xed/dialogs/xed-search-dialog.ui.h:7 msgid "Search _backwards" msgstr "Restolar d'a_trás p'alantre" -#: ../xedit/dialogs/xedit-search-dialog.ui.h:8 +#: ../xed/dialogs/xed-search-dialog.ui.h:8 msgid "_Wrap around" msgstr "A_xuntar" -#: ../xedit/dialogs/xedit-search-dialog.ui.h:9 +#: ../xed/dialogs/xed-search-dialog.ui.h:9 msgid "_Parse escape sequences (e.g. \\n)" msgstr "Analizar secuencies d'esca_pe (p.ex. \\n)" -#: ../xedit/xedit.c:126 +#: ../xed/xed.c:126 msgid "Show the application's version" msgstr "Amosar la versión de l'aplicación" -#: ../xedit/xedit.c:129 +#: ../xed/xed.c:129 msgid "" "Set the character encoding to be used to open the files listed on the " "command line" msgstr "Afitar la codificación de carauteres a usar al abrir los ficheros llistaos na llinia de comandos" -#: ../xedit/xedit.c:129 +#: ../xed/xed.c:129 msgid "ENCODING" msgstr "CODIFICACIÓN" -#: ../xedit/xedit.c:132 +#: ../xed/xed.c:132 msgid "Display list of possible values for the encoding option" msgstr "Amosar una llista de los valores dables pa la opción de codificación" -#: ../xedit/xedit.c:135 -msgid "Create a new top-level window in an existing instance of xedit" -msgstr "Crea una ventana nueva nel nivel superior d'una instancia exsistente de xedit" +#: ../xed/xed.c:135 +msgid "Create a new top-level window in an existing instance of xed" +msgstr "Crea una ventana nueva nel nivel superior d'una instancia exsistente de xed" -#: ../xedit/xedit.c:138 -msgid "Create a new document in an existing instance of xedit" -msgstr "Cria un documentu nuevu nuna instancia esistente de xedit" +#: ../xed/xed.c:138 +msgid "Create a new document in an existing instance of xed" +msgstr "Cria un documentu nuevu nuna instancia esistente de xed" -#: ../xedit/xedit.c:141 +#: ../xed/xed.c:141 msgid "[FILE...]" msgstr "[FICHERU…]" -#: ../xedit/xedit.c:196 +#: ../xed/xed.c:196 #, c-format msgid "%s: invalid encoding.\n" msgstr "%s: codificación inválida.\n" #. Setup command line options -#: ../xedit/xedit.c:583 +#: ../xed/xed.c:583 msgid "- Edit text files" msgstr "- Edite ficheros de testu" -#: ../xedit/xedit.c:619 +#: ../xed/xed.c:619 #, c-format msgid "" "%s\n" "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n" msgstr "%s\nExecute '%s --help' pa ver una llista completa d'opciones disponibles dende la llinia de comandos.\n" -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:250 +#: ../xed/xed-commands-file.c:250 #, c-format msgid "Loading file '%s'…" msgstr "Cargando ficheru «%s»…" -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:259 +#: ../xed/xed-commands-file.c:259 #, c-format msgid "Loading %d file…" msgid_plural "Loading %d files…" @@ -848,39 +848,39 @@ msgstr[0] "Cargando %d ficheru…" msgstr[1] "Cargando %d ficheros…" #. Translators: "Open Files" is the title of the file chooser window -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:453 +#: ../xed/xed-commands-file.c:453 msgid "Open Files" msgstr "Ficheros abiertos" -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:564 +#: ../xed/xed-commands-file.c:564 #, c-format msgid "The file \"%s\" is read-only." msgstr "El ficheru «%s» ye de namái llectura." -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:569 +#: ../xed/xed-commands-file.c:569 msgid "Do you want to try to replace it with the one you are saving?" msgstr "¿Deseya tentar trocalu col que ta guardando agora?" -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:638 ../xedit/xedit-commands-file.c:861 +#: ../xed/xed-commands-file.c:638 ../xed/xed-commands-file.c:861 #, c-format msgid "Saving file '%s'…" msgstr "Atroxando el ficheru «%s»…" -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:746 +#: ../xed/xed-commands-file.c:746 msgid "Save As…" msgstr "Guardar Como..." -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:1075 +#: ../xed/xed-commands-file.c:1075 #, c-format msgid "Reverting the document '%s'…" msgstr "Revirtiendo'l documentu «%s»…" -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:1120 +#: ../xed/xed-commands-file.c:1120 #, c-format msgid "Revert unsaved changes to document '%s'?" msgstr "¿Recuperar los cambeos non atroxaos nel documentu «%s»?" -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:1129 +#: ../xed/xed-commands-file.c:1129 #, c-format msgid "" "Changes made to the document in the last %ld second will be permanently " @@ -891,12 +891,12 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "Los cambeos fechos al documentu nel caberu %ld segundu perderánse pa siempre." msgstr[1] "Los cambeos fechos al documentu nos caberos %ld segundos perderánse pa siempre." -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:1138 +#: ../xed/xed-commands-file.c:1138 msgid "" "Changes made to the document in the last minute will be permanently lost." msgstr "Los cambeos fechos al documentu nel caberu minutu perderánse pa siempres." -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:1144 +#: ../xed/xed-commands-file.c:1144 #, c-format msgid "" "Changes made to the document in the last minute and %ld second will be " @@ -907,7 +907,7 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "Los cambeos fechos al documentu nel caberu minutu y %ld segundu perderánse pa siempre." msgstr[1] "Los cambeos fechos al documentu nel caberu minutu y %ld segundos perderánse pa siempre." -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:1154 +#: ../xed/xed-commands-file.c:1154 #, c-format msgid "" "Changes made to the document in the last %ld minute will be permanently " @@ -918,12 +918,12 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "Los cambeos fechos al documentu nel caberu %ld minutu perderánse pa siempres." msgstr[1] "Los cambeos fechos al documentu nos caberos %ld minutos perderánse pa siempre." -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:1169 +#: ../xed/xed-commands-file.c:1169 msgid "" "Changes made to the document in the last hour will be permanently lost." msgstr "Los cambeos fechos al documentu na cabera hora perderánse pa siempres." -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:1175 +#: ../xed/xed-commands-file.c:1175 #, c-format msgid "" "Changes made to the document in the last hour and %d minute will be " @@ -934,7 +934,7 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "Los cambeos fechos al documentu na cabera hora y %d minutu perderánse pa siempre." msgstr[1] "Los cambeos fechos al documentu na cabera hora y %d minutos perderánse pa siempre." -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:1190 +#: ../xed/xed-commands-file.c:1190 #, c-format msgid "" "Changes made to the document in the last %d hour will be permanently lost." @@ -943,403 +943,403 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "Los cambeos fechos al documentu na cabera %d hora perderánse pa siempre." msgstr[1] "Los cambeos fechos al documentu nes caberes %d hores perderánse pa siempre." -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:1216 +#: ../xed/xed-commands-file.c:1216 msgid "_Revert" msgstr "_Revertir" -#: ../xedit/xedit-commands-help.c:82 -msgid "xedit is a small and lightweight text editor for the MATE Desktop" -msgstr "xedit ye un editor de testu pequeñu y llixeru pal Escritoriu MATE" +#: ../xed/xed-commands-help.c:82 +msgid "xed is a small and lightweight text editor for the MATE Desktop" +msgstr "xed ye un editor de testu pequeñu y llixeru pal Escritoriu MATE" -#: ../xedit/xedit-commands-help.c:93 +#: ../xed/xed-commands-help.c:93 msgid "translator-credits" msgstr "Softastur " -#: ../xedit/xedit-commands-search.c:116 +#: ../xed/xed-commands-search.c:116 #, c-format msgid "Found and replaced %d occurrence" msgid_plural "Found and replaced %d occurrences" msgstr[0] "Atopáu y trocáu %d resultáu" msgstr[1] "Atopaos y trocaos %d resultaos" -#: ../xedit/xedit-commands-search.c:126 +#: ../xed/xed-commands-search.c:126 msgid "Found and replaced one occurrence" msgstr "Atopáu y trocáu un resultáu" #. Translators: %s is replaced by the text #. entered by the user in the search box -#: ../xedit/xedit-commands-search.c:147 +#: ../xed/xed-commands-search.c:147 #, c-format msgid "\"%s\" not found" msgstr "Nun s'alcontró «%s»" -#: ../xedit/xedit-document.c:1080 ../xedit/xedit-document.c:1095 +#: ../xed/xed-document.c:1080 ../xed/xed-document.c:1095 #, c-format msgid "Unsaved Document %d" msgstr "Documentu non Guardáu %d" -#: ../xedit/xedit-documents-panel.c:97 ../xedit/xedit-documents-panel.c:111 -#: ../xedit/xedit-window.c:2283 ../xedit/xedit-window.c:2288 +#: ../xed/xed-documents-panel.c:97 ../xed/xed-documents-panel.c:111 +#: ../xed/xed-window.c:2283 ../xed/xed-window.c:2288 msgid "Read-Only" msgstr "Namái-llectura" -#: ../xedit/xedit-documents-panel.c:791 ../xedit/xedit-window.c:3693 +#: ../xed/xed-documents-panel.c:791 ../xed/xed-window.c:3693 msgid "Documents" msgstr "Documentos" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:138 ../xedit/xedit-encodings.c:180 -#: ../xedit/xedit-encodings.c:182 ../xedit/xedit-encodings.c:184 -#: ../xedit/xedit-encodings.c:186 ../xedit/xedit-encodings.c:188 -#: ../xedit/xedit-encodings.c:190 ../xedit/xedit-encodings.c:192 +#: ../xed/xed-encodings.c:138 ../xed/xed-encodings.c:180 +#: ../xed/xed-encodings.c:182 ../xed/xed-encodings.c:184 +#: ../xed/xed-encodings.c:186 ../xed/xed-encodings.c:188 +#: ../xed/xed-encodings.c:190 ../xed/xed-encodings.c:192 msgid "Unicode" msgstr "Unicode" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:151 ../xedit/xedit-encodings.c:175 -#: ../xedit/xedit-encodings.c:225 ../xedit/xedit-encodings.c:268 +#: ../xed/xed-encodings.c:151 ../xed/xed-encodings.c:175 +#: ../xed/xed-encodings.c:225 ../xed/xed-encodings.c:268 msgid "Western" msgstr "Occidental" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:153 ../xedit/xedit-encodings.c:227 -#: ../xedit/xedit-encodings.c:264 +#: ../xed/xed-encodings.c:153 ../xed/xed-encodings.c:227 +#: ../xed/xed-encodings.c:264 msgid "Central European" msgstr "Centroeuropéu" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:155 +#: ../xed/xed-encodings.c:155 msgid "South European" msgstr "Sureuropéu" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:157 ../xedit/xedit-encodings.c:171 -#: ../xedit/xedit-encodings.c:278 +#: ../xed/xed-encodings.c:157 ../xed/xed-encodings.c:171 +#: ../xed/xed-encodings.c:278 msgid "Baltic" msgstr "Bálticu" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:159 ../xedit/xedit-encodings.c:229 -#: ../xedit/xedit-encodings.c:242 ../xedit/xedit-encodings.c:246 -#: ../xedit/xedit-encodings.c:248 ../xedit/xedit-encodings.c:266 +#: ../xed/xed-encodings.c:159 ../xed/xed-encodings.c:229 +#: ../xed/xed-encodings.c:242 ../xed/xed-encodings.c:246 +#: ../xed/xed-encodings.c:248 ../xed/xed-encodings.c:266 msgid "Cyrillic" msgstr "Cirílicu" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:161 ../xedit/xedit-encodings.c:235 -#: ../xedit/xedit-encodings.c:276 +#: ../xed/xed-encodings.c:161 ../xed/xed-encodings.c:235 +#: ../xed/xed-encodings.c:276 msgid "Arabic" msgstr "Árabe" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:163 ../xedit/xedit-encodings.c:270 +#: ../xed/xed-encodings.c:163 ../xed/xed-encodings.c:270 msgid "Greek" msgstr "Griegu" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:165 +#: ../xed/xed-encodings.c:165 msgid "Hebrew Visual" msgstr "Hebréu Visual" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:167 ../xedit/xedit-encodings.c:231 -#: ../xedit/xedit-encodings.c:272 +#: ../xed/xed-encodings.c:167 ../xed/xed-encodings.c:231 +#: ../xed/xed-encodings.c:272 msgid "Turkish" msgstr "Turcu" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:169 +#: ../xed/xed-encodings.c:169 msgid "Nordic" msgstr "Nórdicu" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:173 +#: ../xed/xed-encodings.c:173 msgid "Celtic" msgstr "Célticu" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:177 +#: ../xed/xed-encodings.c:177 msgid "Romanian" msgstr "Rumanu" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:195 +#: ../xed/xed-encodings.c:195 msgid "Armenian" msgstr "Armeniu" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:197 ../xedit/xedit-encodings.c:199 -#: ../xedit/xedit-encodings.c:213 +#: ../xed/xed-encodings.c:197 ../xed/xed-encodings.c:199 +#: ../xed/xed-encodings.c:213 msgid "Chinese Traditional" msgstr "Chinu Tradicional" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:201 +#: ../xed/xed-encodings.c:201 msgid "Cyrillic/Russian" msgstr "Cirílicu/Rusu" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:204 ../xedit/xedit-encodings.c:206 -#: ../xedit/xedit-encodings.c:208 ../xedit/xedit-encodings.c:238 -#: ../xedit/xedit-encodings.c:253 +#: ../xed/xed-encodings.c:204 ../xed/xed-encodings.c:206 +#: ../xed/xed-encodings.c:208 ../xed/xed-encodings.c:238 +#: ../xed/xed-encodings.c:253 msgid "Japanese" msgstr "Xaponés" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:211 ../xedit/xedit-encodings.c:240 -#: ../xedit/xedit-encodings.c:244 ../xedit/xedit-encodings.c:259 +#: ../xed/xed-encodings.c:211 ../xed/xed-encodings.c:240 +#: ../xed/xed-encodings.c:244 ../xed/xed-encodings.c:259 msgid "Korean" msgstr "Coreanu" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:216 ../xedit/xedit-encodings.c:218 -#: ../xedit/xedit-encodings.c:220 +#: ../xed/xed-encodings.c:216 ../xed/xed-encodings.c:218 +#: ../xed/xed-encodings.c:220 msgid "Chinese Simplified" msgstr "Chinu Simplificáu" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:222 +#: ../xed/xed-encodings.c:222 msgid "Georgian" msgstr "Xeorxianu" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:233 ../xedit/xedit-encodings.c:274 +#: ../xed/xed-encodings.c:233 ../xed/xed-encodings.c:274 msgid "Hebrew" msgstr "Hebréu" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:250 +#: ../xed/xed-encodings.c:250 msgid "Cyrillic/Ukrainian" msgstr "Cirílicu/Ucranianu" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:255 ../xedit/xedit-encodings.c:261 -#: ../xedit/xedit-encodings.c:280 +#: ../xed/xed-encodings.c:255 ../xed/xed-encodings.c:261 +#: ../xed/xed-encodings.c:280 msgid "Vietnamese" msgstr "Vietnamita" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:257 +#: ../xed/xed-encodings.c:257 msgid "Thai" msgstr "Tai" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:431 +#: ../xed/xed-encodings.c:431 msgid "Unknown" msgstr "Desconocíu" -#: ../xedit/xedit-encodings-combo-box.c:280 +#: ../xed/xed-encodings-combo-box.c:280 msgid "Automatically Detected" msgstr "Deteutáu automáticamente" -#: ../xedit/xedit-encodings-combo-box.c:296 -#: ../xedit/xedit-encodings-combo-box.c:311 +#: ../xed/xed-encodings-combo-box.c:296 +#: ../xed/xed-encodings-combo-box.c:311 #, c-format msgid "Current Locale (%s)" msgstr "Locale Actual (%s)" -#: ../xedit/xedit-encodings-combo-box.c:361 +#: ../xed/xed-encodings-combo-box.c:361 msgid "Add or Remove..." msgstr "A_mestar o quitar…" -#: ../xedit/xedit-file-chooser-dialog.c:56 +#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:56 msgid "All Text Files" msgstr "Tolos ficheros de testu" -#: ../xedit/xedit-file-chooser-dialog.c:84 +#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:84 msgid "C_haracter Encoding:" msgstr "Codificación de ca_rauteres:" -#: ../xedit/xedit-file-chooser-dialog.c:149 +#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:149 msgid "L_ine Ending:" msgstr "_Final de llinia:" -#: ../xedit/xedit-file-chooser-dialog.c:168 +#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:168 msgid "Unix/Linux" msgstr "Unix/Linux" -#: ../xedit/xedit-file-chooser-dialog.c:174 +#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:174 msgid "Mac OS Classic" msgstr "Mac OS clásicu" -#: ../xedit/xedit-file-chooser-dialog.c:180 +#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:180 msgid "Windows" msgstr "Ventanes" -#: ../xedit/xedit-help.c:104 +#: ../xed/xed-help.c:104 msgid "There was an error displaying the help." msgstr "Hebo un fallu al amosar l'aida." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:204 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:209 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:513 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:536 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:204 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:209 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:513 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:536 msgid "_Retry" msgstr "_Retentar" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:231 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:231 #, c-format msgid "Could not find the file %s." msgstr "Nun s'alcontró'l ficheru %s." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:233 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:272 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:279 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:233 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:272 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:279 msgid "Please check that you typed the location correctly and try again." msgstr "Comprebe qu'escribió el llugar correchamente y prebe otra vegada." #. Translators: %s is a URI scheme (like for example http:, ftp:, etc.) -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:248 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:248 #, c-format -msgid "xedit cannot handle %s locations." -msgstr "xedit nun pue remanar llugares %s." +msgid "xed cannot handle %s locations." +msgstr "xed nun pue remanar llugares %s." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:254 -msgid "xedit cannot handle this location." -msgstr "xedit nun pue remanar esti llugar" +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:254 +msgid "xed cannot handle this location." +msgstr "xed nun pue remanar esti llugar" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:262 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:262 msgid "The location of the file cannot be mounted." msgstr "Nun pue montase l'allugamientu del ficheru." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:266 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:266 msgid "The location of the file cannot be accessed because it is not mounted." msgstr "Nun pue accedese al allugamientu del ficheru porque nun ta montáu." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:270 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:270 #, c-format msgid "%s is a directory." msgstr "%s ye un direutoriu." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:277 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:277 #, c-format msgid "%s is not a valid location." msgstr "%s nun ye un llugar válidu." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:307 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:307 #, c-format msgid "" "Host %s could not be found. Please check that your proxy settings are " "correct and try again." msgstr "Nun s'alcontró l'equipu remotu %s. Comprebe que la configuración del so proxy seya correuta y prebe de nueu." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:320 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:320 #, c-format msgid "" "Hostname was invalid. Please check that you typed the location correctly and" " try again." msgstr "El nome del sirvidor nun ye válidu. Comprueba que tecleaste'l llugar correchamente ya inténtelo otra vuelta." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:328 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:328 #, c-format msgid "%s is not a regular file." msgstr "%s nun ye un ficheru regular." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:333 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:333 msgid "Connection timed out. Please try again." msgstr "La conexón expiró. Téntelo otra vegada." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:356 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:356 msgid "The file is too big." msgstr "El ficheru ye enforma grande" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:397 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:397 #, c-format msgid "Unexpected error: %s" msgstr "Error inesperáu: %s" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:433 -msgid "xedit cannot find the file. Perhaps it has recently been deleted." +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:433 +msgid "xed cannot find the file. Perhaps it has recently been deleted." msgstr "L'editor de testos nun pudo alcontrar el ficheru. Seique se desaniciare recientemente." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:443 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:443 #, c-format msgid "Could not revert the file %s." msgstr "Nun pudo recuperase'l ficheru %s." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:469 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:469 msgid "Ch_aracter Encoding:" msgstr "Codificación de c_arauteres:" #. Translators: the access key chosen for this string should be #. different from other main menu access keys (Open, Edit, View...) -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:520 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:545 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:831 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:841 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:520 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:545 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:831 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:841 msgid "Edit Any_way" msgstr "Editar de toes _maneres" #. Translators: the access key chosen for this string should be #. different from other main menu access keys (Open, Edit, View...) -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:523 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:550 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:834 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:846 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:523 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:550 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:834 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:846 msgid "D_on't Edit" msgstr "N_un editar" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:654 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:654 msgid "" "The number of followed links is limited and the actual file could not be " "found within this limit." msgstr "El númberu d'enllaces simbólicos siguíos ye llimitáu y el ficheru actual nun pudo alcontrase dientro d'esi llímite." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:658 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:658 msgid "You do not have the permissions necessary to open the file." msgstr "Nun tien los permisos necesarios p'abrir el ficheru." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:664 -msgid "xedit has not been able to detect the character encoding." -msgstr "xedit nun pudo deteutar la codificación de carauteres." +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:664 +msgid "xed has not been able to detect the character encoding." +msgstr "xed nun pudo deteutar la codificación de carauteres." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:666 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:688 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:666 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:688 msgid "Please check that you are not trying to open a binary file." msgstr "Comprebe que nun ta tentando d'abrir un ficheru binariu." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:667 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:667 msgid "Select a character encoding from the menu and try again." msgstr "Seleiciona una codificación de carauteres dende'l menú ya inténtalo otra vuelta." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:673 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:673 #, c-format msgid "There was a problem opening the file %s." msgstr "Hai un problema al abrir el ficheru %s." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:675 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:675 msgid "" "The file you opened has some invalid characters. If you continue editing " "this file you could make this document useless." msgstr "El ficheru qu'abristi contién dalgunos carauteres non válidos. Si continúes editándolu, puedes dexalos insirvibles." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:678 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:678 msgid "You can also choose another character encoding and try again." msgstr "Tamién puedes elexir cualesquier otra codificación de carauteres ya intentalo otra vegada." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:685 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:685 #, c-format msgid "Could not open the file %s using the %s character encoding." msgstr "Nun pudo abrise'l ficheru %s usando la codificación de carauteres %s." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:689 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:764 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:689 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:764 msgid "Select a different character encoding from the menu and try again." msgstr "Seleiciona una codificación de carauteres distinta dende'l menú ya inténtalo otra vegada." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:699 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:699 #, c-format msgid "Could not open the file %s." msgstr "Nun pudo abrise'l ficheru %s." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:759 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:759 #, c-format msgid "Could not save the file %s using the %s character encoding." msgstr "Nun pudo guardase'l ficheru %s usando la codificación de carauteres %s." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:762 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:762 msgid "" "The document contains one or more characters that cannot be encoded using " "the specified character encoding." msgstr "El documentu contién ún o más carauteres que nun pueden codificase usando'l códigu de carauteres especificáu." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:861 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:861 #, c-format -msgid "This file (%s) is already open in another xedit window." -msgstr "El ficheru (%s) yá ta abiertu n'otra ventana de xedit." +msgid "This file (%s) is already open in another xed window." +msgstr "El ficheru (%s) yá ta abiertu n'otra ventana de xed." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:879 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:879 msgid "" -"xedit opened this instance of the file in a non-editable way. Do you want to" +"xed opened this instance of the file in a non-editable way. Do you want to" " edit it anyway?" msgstr "Abrióse esta instancia del ficheru nuna forma non editable. ¿Quier editalu de toes formes?" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:942 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:952 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1056 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1066 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:942 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:952 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1056 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1066 msgid "S_ave Anyway" msgstr "_Guardar de toes formes" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:946 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:956 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1060 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1070 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:946 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:956 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1060 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1070 msgid "D_on't Save" msgstr "_Non guardar" @@ -1348,90 +1348,90 @@ msgstr "_Non guardar" #. could be interpreted as the changes he made in the document. beside #. "reading" is #. not accurate (since last load/save) -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:974 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:974 #, c-format msgid "The file %s has been modified since reading it." msgstr "El ficheru %s camudó dende que lu lleó." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:993 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:993 msgid "" "If you save it, all the external changes could be lost. Save it anyway?" msgstr "Si lu guarda, tolos cambeos esternos podríen perdese. ¿Quier guardalu de toes formes?" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1088 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1088 #, c-format msgid "Could not create a backup file while saving %s" msgstr "Nun se pudo criar un ficheru de respaldu al atroxar %s" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1091 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1091 #, c-format msgid "Could not create a temporary backup file while saving %s" msgstr "Nun se pudo criar un ficheru de respaldu temporal al atroxar %s" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1111 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1111 msgid "" -"xedit could not back up the old copy of the file before saving the new one. " +"xed could not back up the old copy of the file before saving the new one. " "You can ignore this warning and save the file anyway, but if an error occurs" " while saving, you could lose the old copy of the file. Save anyway?" msgstr "Nun pudo facese una copia de respaldu del ficheru antiguu enantes d'atroxar el nuevu. Puedes inorar esta alvertencia y guardar el ficheru de toes formes, pero si asocediere dalgún fallu al guardar, podríes perder la copia antigua del ficheru. ¿Quies guardar de toes formes?" #. Translators: %s is a URI scheme (like for example http:, ftp:, etc.) -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1175 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1175 #, c-format msgid "" -"xedit cannot handle %s locations in write mode. Please check that you typed " +"xed cannot handle %s locations in write mode. Please check that you typed " "the location correctly and try again." -msgstr "xedit nun pue remanar llugares %s en mou escritura. Comprebe que ta escribiendo el llugar correchamente y téntelo otra vegada." +msgstr "xed nun pue remanar llugares %s en mou escritura. Comprebe que ta escribiendo el llugar correchamente y téntelo otra vegada." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1183 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1183 msgid "" -"xedit cannot handle this location in write mode. Please check that you typed" +"xed cannot handle this location in write mode. Please check that you typed" " the location correctly and try again." -msgstr "xedit nun pue remanar esti llugar en mou escritura. Comprebe que ta escribiendo el llugar correchamente y téntelo otra vegada." +msgstr "xed nun pue remanar esti llugar en mou escritura. Comprebe que ta escribiendo el llugar correchamente y téntelo otra vegada." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1192 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1192 #, c-format msgid "" "%s is not a valid location. Please check that you typed the location " "correctly and try again." msgstr "%s nun ye un llugar válidu. Comprebe que ta escribiendo el llugar correchamente y téntelo otra vegada." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1198 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1198 msgid "" "You do not have the permissions necessary to save the file. Please check " "that you typed the location correctly and try again." msgstr "Nun tienes permisos afayaízos p'atroxar esti ficheru. Comprebe que ta escribiendo el llugar correchamente y téntelo otra vegada." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1204 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1204 msgid "" "There is not enough disk space to save the file. Please free some disk space" " and try again." msgstr "Nun hai espaciu nel discu p'atroxar el ficheru. Llibere daqué d'espaciu y prebe otra vegada." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1209 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1209 msgid "" "You are trying to save the file on a read-only disk. Please check that you " "typed the location correctly and try again." msgstr "Ta tentando d'atroxar el ficheru nún discu de namái llectura. Comprebe que tien escrito el llugar correchamente y téntelo otra vegada." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1215 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1215 msgid "A file with the same name already exists. Please use a different name." msgstr "Yá esiste un ficheru col mesmu nome. Use un nome distintu." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1220 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1220 msgid "" "The disk where you are trying to save the file has a limitation on length of" " the file names. Please use a shorter name." msgstr "El discu au ta tentando d'atroxar el ficheru tien una llimitación na llonxitú de los nomes de ficheru. Use un nome de ficheru más curtiu." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1227 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1227 msgid "" "The disk where you are trying to save the file has a limitation on file " "sizes. Please try saving a smaller file or saving it to a disk that does not" " have this limitation." msgstr "El discu au tas intentando guardar el ficheru tien una llimitación en tamaños de ficheru. Intenta guardar un ficheru más pequeñu o atroxalu nún discu que nun tenga esa llimitación." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1243 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1243 #, c-format msgid "Could not save the file %s." msgstr "Nun pudo guardar el ficheru %s." @@ -1441,648 +1441,648 @@ msgstr "Nun pudo guardar el ficheru %s." #. could be interpreted as the changes he made in the document. beside #. "reading" is #. not accurate (since last load/save) -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1287 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1287 #, c-format msgid "The file %s changed on disk." msgstr "El ficheru %s camudó nel discu." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1292 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1292 msgid "Do you want to drop your changes and reload the file?" msgstr "¿Quier perder los sos cambeos y tornar a cargar el ficheru?" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1294 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1294 msgid "Do you want to reload the file?" msgstr "¿Quier volver a cargar el ficheru?" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1300 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1311 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1300 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1311 msgid "_Reload" msgstr "_Recargar" -#: ../xedit/xedit-panel.c:365 ../xedit/xedit-panel.c:541 +#: ../xed/xed-panel.c:365 ../xed/xed-panel.c:541 msgid "Empty" msgstr "Vacíu" -#: ../xedit/xedit-panel.c:431 +#: ../xed/xed-panel.c:431 msgid "Hide panel" msgstr "Esconder panel" -#: ../xedit/xedit-plugin-manager.c:54 +#: ../xed/xed-plugin-manager.c:54 msgid "Plugin" msgstr "Plugin" -#: ../xedit/xedit-plugin-manager.c:55 +#: ../xed/xed-plugin-manager.c:55 msgid "Enabled" msgstr "Habilitáu" -#: ../xedit/xedit-plugin-manager.c:504 +#: ../xed/xed-plugin-manager.c:504 msgid "_About" msgstr "Tocante _a" -#: ../xedit/xedit-plugin-manager.c:512 +#: ../xed/xed-plugin-manager.c:512 msgid "C_onfigure" msgstr "C_onfigurar" -#: ../xedit/xedit-plugin-manager.c:521 +#: ../xed/xed-plugin-manager.c:521 msgid "A_ctivate" msgstr "A_ctivar" -#: ../xedit/xedit-plugin-manager.c:532 +#: ../xed/xed-plugin-manager.c:532 msgid "Ac_tivate All" msgstr "Ac_tivar toos" -#: ../xedit/xedit-plugin-manager.c:537 +#: ../xed/xed-plugin-manager.c:537 msgid "_Deactivate All" msgstr "_Desactivar toos" -#: ../xedit/xedit-plugin-manager.c:800 +#: ../xed/xed-plugin-manager.c:800 msgid "Active _Plugins:" msgstr "Com_plementos activos:" -#: ../xedit/xedit-plugin-manager.c:825 +#: ../xed/xed-plugin-manager.c:825 msgid "_About Plugin" msgstr "_Tocante al plugin" -#: ../xedit/xedit-plugin-manager.c:829 +#: ../xed/xed-plugin-manager.c:829 msgid "C_onfigure Plugin" msgstr "C_onfigurar plugin" -#: ../xedit/xedit-print-job.c:551 +#: ../xed/xed-print-job.c:551 #, c-format msgid "File: %s" msgstr "Ficheru: %s" -#: ../xedit/xedit-print-job.c:560 +#: ../xed/xed-print-job.c:560 msgid "Page %N of %Q" msgstr "Páxina %N de %Q" -#: ../xedit/xedit-print-job.c:819 +#: ../xed/xed-print-job.c:819 msgid "Preparing..." msgstr "Tresnando…" -#: ../xedit/xedit-print-preferences.ui.h:1 +#: ../xed/xed-print-preferences.ui.h:1 msgid "Syntax Highlighting" msgstr "Solliñáu de sintáxis" -#: ../xedit/xedit-print-preferences.ui.h:2 +#: ../xed/xed-print-preferences.ui.h:2 msgid "Print synta_x highlighting" msgstr "Imprentar el rescampláu de sinta_xis" -#: ../xedit/xedit-print-preferences.ui.h:4 +#: ../xed/xed-print-preferences.ui.h:4 msgid "Print line nu_mbers" msgstr "Imprentar _númberos de llinia" #. 'Number every' from 'Number every 3 lines' in the 'Text Editor' tab of the #. print preferences. -#: ../xedit/xedit-print-preferences.ui.h:6 +#: ../xed/xed-print-preferences.ui.h:6 msgid "_Number every" msgstr "_Numberar cada" #. 'lines' from 'Number every 3 lines' in the 'Text Editor' tab of the print #. preferences. -#: ../xedit/xedit-print-preferences.ui.h:8 +#: ../xed/xed-print-preferences.ui.h:8 msgid "lines" msgstr "llinies" -#: ../xedit/xedit-print-preferences.ui.h:12 +#: ../xed/xed-print-preferences.ui.h:12 msgid "Page header" msgstr "Testera de la páxina" -#: ../xedit/xedit-print-preferences.ui.h:13 +#: ../xed/xed-print-preferences.ui.h:13 msgid "Print page _headers" msgstr "Imprentar _encabezamientos de páxina" -#: ../xedit/xedit-print-preferences.ui.h:14 +#: ../xed/xed-print-preferences.ui.h:14 msgid "Fonts" msgstr "Fontes" -#: ../xedit/xedit-print-preferences.ui.h:15 +#: ../xed/xed-print-preferences.ui.h:15 msgid "_Body:" msgstr "_Cuerpu:" -#: ../xedit/xedit-print-preferences.ui.h:16 +#: ../xed/xed-print-preferences.ui.h:16 msgid "_Line numbers:" msgstr "Númberos de _Llinia:" -#: ../xedit/xedit-print-preferences.ui.h:17 +#: ../xed/xed-print-preferences.ui.h:17 msgid "He_aders and footers:" msgstr "Enc_abezamientos y pies de páxina:" -#: ../xedit/xedit-print-preferences.ui.h:18 +#: ../xed/xed-print-preferences.ui.h:18 msgid "_Restore Default Fonts" msgstr "_Restaurar fontes predeterminaes" -#: ../xedit/xedit-print-preview.c:568 +#: ../xed/xed-print-preview.c:568 msgid "Show the previous page" msgstr "Amosar páxina anterior" -#: ../xedit/xedit-print-preview.c:580 +#: ../xed/xed-print-preview.c:580 msgid "Show the next page" msgstr "Amosar páxina siguiente" -#: ../xedit/xedit-print-preview.c:596 +#: ../xed/xed-print-preview.c:596 msgid "Current page (Alt+P)" msgstr "Páxina actual (Alt+P)" #. Translators: the "of" from "1 of 19" in print preview. -#: ../xedit/xedit-print-preview.c:619 +#: ../xed/xed-print-preview.c:619 msgid "of" msgstr "de" -#: ../xedit/xedit-print-preview.c:627 +#: ../xed/xed-print-preview.c:627 msgid "Page total" msgstr "Total de páxines" -#: ../xedit/xedit-print-preview.c:628 +#: ../xed/xed-print-preview.c:628 msgid "The total number of pages in the document" msgstr "El númberu total de páxines nel documentu" -#: ../xedit/xedit-print-preview.c:645 +#: ../xed/xed-print-preview.c:645 msgid "Show multiple pages" msgstr "Amosar múltiples páxines" -#: ../xedit/xedit-print-preview.c:658 +#: ../xed/xed-print-preview.c:658 msgid "Zoom 1:1" msgstr "Zoom 1:1" -#: ../xedit/xedit-print-preview.c:667 +#: ../xed/xed-print-preview.c:667 msgid "Zoom to fit the whole page" msgstr "Ampliar hasta encaxar la páxina completa" -#: ../xedit/xedit-print-preview.c:676 +#: ../xed/xed-print-preview.c:676 msgid "Zoom the page in" msgstr "Ampliar la páxina" -#: ../xedit/xedit-print-preview.c:685 +#: ../xed/xed-print-preview.c:685 msgid "Zoom the page out" msgstr "Amenorgar la páxina" -#: ../xedit/xedit-print-preview.c:697 +#: ../xed/xed-print-preview.c:697 msgid "_Close Preview" msgstr "Zarrar entever impresión" -#: ../xedit/xedit-print-preview.c:700 +#: ../xed/xed-print-preview.c:700 msgid "Close print preview" msgstr "Zarrar entever impresión" -#: ../xedit/xedit-print-preview.c:770 +#: ../xed/xed-print-preview.c:770 #, c-format msgid "Page %d of %d" msgstr "Páxina %d de %d" -#: ../xedit/xedit-print-preview.c:954 +#: ../xed/xed-print-preview.c:954 msgid "Page Preview" msgstr "Entever Páxina" -#: ../xedit/xedit-print-preview.c:955 +#: ../xed/xed-print-preview.c:955 msgid "The preview of a page in the document to be printed" msgstr "La entevisión d'una páxina del documentu pa imprentase" -#: ../xedit/xedit-smart-charset-converter.c:319 +#: ../xed/xed-smart-charset-converter.c:319 msgid "It is not possible to detect the encoding automatically" msgstr "Nun puede deteutase la codificación automáticamente" -#: ../xedit/xedit-statusbar.c:70 ../xedit/xedit-statusbar.c:76 +#: ../xed/xed-statusbar.c:70 ../xed/xed-statusbar.c:76 msgid "OVR" msgstr "SOB" -#: ../xedit/xedit-statusbar.c:70 ../xedit/xedit-statusbar.c:76 +#: ../xed/xed-statusbar.c:70 ../xed/xed-statusbar.c:76 msgid "INS" msgstr "INX" #. Translators: "Ln" is an abbreviation for "Line", Col is an abbreviation for #. "Column". Please, #. use abbreviations if possible to avoid space problems. -#: ../xedit/xedit-statusbar.c:341 +#: ../xed/xed-statusbar.c:341 #, c-format msgid " Ln %d, Col %d" msgstr " Ln %d, Col %d" -#: ../xedit/xedit-statusbar.c:444 +#: ../xed/xed-statusbar.c:444 #, c-format msgid "There is a tab with errors" msgid_plural "There are %d tabs with errors" msgstr[0] "Hai %d llingüeta con errores" msgstr[1] "Hai %d llingüetes con errores" -#: ../xedit/xedit-style-scheme-manager.c:220 +#: ../xed/xed-style-scheme-manager.c:220 #, c-format msgid "Directory '%s' could not be created: g_mkdir_with_parents() failed: %s" msgstr "Nun pudo crease'l direutoriu «%s»: falló g_mkdir_with_parents(): %s" #. Translators: the first %s is a file name (e.g. test.txt) the second one #. is a directory (e.g. ssh://master.gnome.org/home/users/paolo) -#: ../xedit/xedit-tab.c:660 +#: ../xed/xed-tab.c:660 #, c-format msgid "Reverting %s from %s" msgstr "Revirtiendo %s de %s" -#: ../xedit/xedit-tab.c:667 +#: ../xed/xed-tab.c:667 #, c-format msgid "Reverting %s" msgstr "Revirtiendo %s" #. Translators: the first %s is a file name (e.g. test.txt) the second one #. is a directory (e.g. ssh://master.gnome.org/home/users/paolo) -#: ../xedit/xedit-tab.c:683 +#: ../xed/xed-tab.c:683 #, c-format msgid "Loading %s from %s" msgstr "Cargando %s de %s" -#: ../xedit/xedit-tab.c:690 +#: ../xed/xed-tab.c:690 #, c-format msgid "Loading %s" msgstr "Cargando %s" #. Translators: the first %s is a file name (e.g. test.txt) the second one #. is a directory (e.g. ssh://master.gnome.org/home/users/paolo) -#: ../xedit/xedit-tab.c:773 +#: ../xed/xed-tab.c:773 #, c-format msgid "Saving %s to %s" msgstr "Guardando %s a %s" -#: ../xedit/xedit-tab.c:780 +#: ../xed/xed-tab.c:780 #, c-format msgid "Saving %s" msgstr "Guardando %s" #. Read only -#: ../xedit/xedit-tab.c:1673 +#: ../xed/xed-tab.c:1673 msgid "RO" msgstr "RO" -#: ../xedit/xedit-tab.c:1720 +#: ../xed/xed-tab.c:1720 #, c-format msgid "Error opening file %s" msgstr "Error al abrir ficheru %s" -#: ../xedit/xedit-tab.c:1725 +#: ../xed/xed-tab.c:1725 #, c-format msgid "Error reverting file %s" msgstr "Error al revertir ficheru %s" -#: ../xedit/xedit-tab.c:1730 +#: ../xed/xed-tab.c:1730 #, c-format msgid "Error saving file %s" msgstr "Error al guardar ficheru %s" -#: ../xedit/xedit-tab.c:1751 +#: ../xed/xed-tab.c:1751 msgid "Unicode (UTF-8)" msgstr "Unicode (UTF-8)" -#: ../xedit/xedit-tab.c:1758 +#: ../xed/xed-tab.c:1758 msgid "Name:" msgstr "Nome:" -#: ../xedit/xedit-tab.c:1759 +#: ../xed/xed-tab.c:1759 msgid "MIME Type:" msgstr "Tipu de MIME:" -#: ../xedit/xedit-tab.c:1760 +#: ../xed/xed-tab.c:1760 msgid "Encoding:" msgstr "Codificación:" -#: ../xedit/xedit-tab-label.c:285 +#: ../xed/xed-tab-label.c:285 msgid "Close document" msgstr "Zarrar documentu" #. Toplevel -#: ../xedit/xedit-ui.h:47 +#: ../xed/xed-ui.h:47 msgid "_File" msgstr "_Ficheru" -#: ../xedit/xedit-ui.h:48 +#: ../xed/xed-ui.h:48 msgid "_Edit" msgstr "_Editar" -#: ../xedit/xedit-ui.h:49 +#: ../xed/xed-ui.h:49 msgid "_View" msgstr "_Ver" -#: ../xedit/xedit-ui.h:50 +#: ../xed/xed-ui.h:50 msgid "_Search" msgstr "_Guetar" -#: ../xedit/xedit-ui.h:51 +#: ../xed/xed-ui.h:51 msgid "_Tools" msgstr "_Ferramientes" -#: ../xedit/xedit-ui.h:52 +#: ../xed/xed-ui.h:52 msgid "_Documents" msgstr "_Documentos" -#: ../xedit/xedit-ui.h:53 +#: ../xed/xed-ui.h:53 msgid "_Help" msgstr "_Aida" -#: ../xedit/xedit-ui.h:57 +#: ../xed/xed-ui.h:57 msgid "Create a new document" msgstr "Crear documentu nuevu" -#: ../xedit/xedit-ui.h:58 +#: ../xed/xed-ui.h:58 msgid "_Open..." msgstr "_Abrir..." -#: ../xedit/xedit-ui.h:59 ../xedit/xedit-window.c:1458 +#: ../xed/xed-ui.h:59 ../xed/xed-window.c:1458 msgid "Open a file" msgstr "Abrir un ficheru" #. Edit menu -#: ../xedit/xedit-ui.h:62 +#: ../xed/xed-ui.h:62 msgid "Pr_eferences" msgstr "Pr_eferencies" -#: ../xedit/xedit-ui.h:63 +#: ../xed/xed-ui.h:63 msgid "Configure the application" msgstr "Configurar el programa" #. Help menu -#: ../xedit/xedit-ui.h:66 +#: ../xed/xed-ui.h:66 msgid "_Contents" msgstr "_Conteníos" -#: ../xedit/xedit-ui.h:67 -msgid "Open the xedit manual" -msgstr "Abrir el manual xedit" +#: ../xed/xed-ui.h:67 +msgid "Open the xed manual" +msgstr "Abrir el manual xed" -#: ../xedit/xedit-ui.h:69 +#: ../xed/xed-ui.h:69 msgid "About this application" msgstr "Al rodiu d'esti programa" -#: ../xedit/xedit-ui.h:73 +#: ../xed/xed-ui.h:73 msgid "Leave fullscreen mode" msgstr "Salir de la pantalla completa" -#: ../xedit/xedit-ui.h:81 +#: ../xed/xed-ui.h:81 msgid "Save the current file" msgstr "Guardar esti ficheru" -#: ../xedit/xedit-ui.h:82 +#: ../xed/xed-ui.h:82 msgid "Save _As..." msgstr "Guard_ar Como..." -#: ../xedit/xedit-ui.h:83 +#: ../xed/xed-ui.h:83 msgid "Save the current file with a different name" msgstr "Guardar esti ficheru con un nome estremáu" -#: ../xedit/xedit-ui.h:85 +#: ../xed/xed-ui.h:85 msgid "Revert to a saved version of the file" msgstr "Revertir a la versión guardada d'esti ficheru" -#: ../xedit/xedit-ui.h:87 +#: ../xed/xed-ui.h:87 msgid "Page Set_up..." msgstr "Config_uración de Páxina" -#: ../xedit/xedit-ui.h:88 +#: ../xed/xed-ui.h:88 msgid "Set up the page settings" msgstr "Configurar los axustes de la páxina" -#: ../xedit/xedit-ui.h:90 +#: ../xed/xed-ui.h:90 msgid "Print Previe_w" msgstr "Ente_ver Imprentación" -#: ../xedit/xedit-ui.h:91 +#: ../xed/xed-ui.h:91 msgid "Print preview" msgstr "Entever imprentación" -#: ../xedit/xedit-ui.h:92 +#: ../xed/xed-ui.h:92 msgid "_Print..." msgstr "Im_prentar..." -#: ../xedit/xedit-ui.h:93 +#: ../xed/xed-ui.h:93 msgid "Print the current page" msgstr "Imprentar esta páxina" -#: ../xedit/xedit-ui.h:97 +#: ../xed/xed-ui.h:97 msgid "Undo the last action" msgstr "Desfacer la última aición" -#: ../xedit/xedit-ui.h:99 +#: ../xed/xed-ui.h:99 msgid "Redo the last undone action" msgstr "Refacer la cabera aición desfecha" -#: ../xedit/xedit-ui.h:101 +#: ../xed/xed-ui.h:101 msgid "Cut the selection" msgstr "Cortar la esbilla" -#: ../xedit/xedit-ui.h:103 +#: ../xed/xed-ui.h:103 msgid "Copy the selection" msgstr "Copiar la esbilla" -#: ../xedit/xedit-ui.h:105 +#: ../xed/xed-ui.h:105 msgid "Paste the clipboard" msgstr "Apegar lo que tea nel cartafueyu" -#: ../xedit/xedit-ui.h:107 +#: ../xed/xed-ui.h:107 msgid "Delete the selected text" msgstr "Esborrar el testu esbilláu" -#: ../xedit/xedit-ui.h:108 +#: ../xed/xed-ui.h:108 msgid "Select _All" msgstr "Esbill_alo Too" -#: ../xedit/xedit-ui.h:109 +#: ../xed/xed-ui.h:109 msgid "Select the entire document" msgstr "Seleicionar el documentu completu" #. View menu -#: ../xedit/xedit-ui.h:112 +#: ../xed/xed-ui.h:112 msgid "_Highlight Mode" msgstr "Mou _Rescamplar" #. Search menu -#: ../xedit/xedit-ui.h:115 +#: ../xed/xed-ui.h:115 msgid "_Find..." msgstr "_Atopar..." -#: ../xedit/xedit-ui.h:116 +#: ../xed/xed-ui.h:116 msgid "Search for text" msgstr "Restolar testu" -#: ../xedit/xedit-ui.h:117 +#: ../xed/xed-ui.h:117 msgid "Find Ne_xt" msgstr "Atopar Sig_uiente" -#: ../xedit/xedit-ui.h:118 +#: ../xed/xed-ui.h:118 msgid "Search forwards for the same text" msgstr "Guetar haza adelantre'l mesmu testu" -#: ../xedit/xedit-ui.h:119 +#: ../xed/xed-ui.h:119 msgid "Find Pre_vious" msgstr "Atopar Anter_ior" -#: ../xedit/xedit-ui.h:120 +#: ../xed/xed-ui.h:120 msgid "Search backwards for the same text" msgstr "Guetar haza atrás el mesmu testu" -#: ../xedit/xedit-ui.h:122 ../xedit/xedit-ui.h:125 +#: ../xed/xed-ui.h:122 ../xed/xed-ui.h:125 msgid "_Replace..." msgstr "_Trocar" -#: ../xedit/xedit-ui.h:123 ../xedit/xedit-ui.h:126 +#: ../xed/xed-ui.h:123 ../xed/xed-ui.h:126 msgid "Search for and replace text" msgstr "Restolar y trocar testu" -#: ../xedit/xedit-ui.h:128 +#: ../xed/xed-ui.h:128 msgid "_Clear Highlight" msgstr "_Llimpiar Rescampláu" -#: ../xedit/xedit-ui.h:129 +#: ../xed/xed-ui.h:129 msgid "Clear highlighting of search matches" msgstr "Llimpiar el rescampláu de les coincidencies de gueta" -#: ../xedit/xedit-ui.h:130 +#: ../xed/xed-ui.h:130 msgid "Go to _Line..." msgstr "Dir a _Llinia" -#: ../xedit/xedit-ui.h:131 +#: ../xed/xed-ui.h:131 msgid "Go to a specific line" msgstr "Dir a una llinia específica" -#: ../xedit/xedit-ui.h:132 +#: ../xed/xed-ui.h:132 msgid "_Incremental Search..." msgstr "Gueta _incremental…" -#: ../xedit/xedit-ui.h:133 +#: ../xed/xed-ui.h:133 msgid "Incrementally search for text" msgstr "Busca testu incrementalmente" #. Documents menu -#: ../xedit/xedit-ui.h:136 +#: ../xed/xed-ui.h:136 msgid "_Save All" msgstr "_Guardalo Too" -#: ../xedit/xedit-ui.h:137 +#: ../xed/xed-ui.h:137 msgid "Save all open files" msgstr "Guardar tolos ficheros abiertos" -#: ../xedit/xedit-ui.h:138 +#: ../xed/xed-ui.h:138 msgid "_Close All" msgstr "_Zarrar Too" -#: ../xedit/xedit-ui.h:139 +#: ../xed/xed-ui.h:139 msgid "Close all open files" msgstr "Zarrar tolos ficheros abiertos" -#: ../xedit/xedit-ui.h:140 +#: ../xed/xed-ui.h:140 msgid "_Previous Document" msgstr "Documentu _anterior" -#: ../xedit/xedit-ui.h:141 +#: ../xed/xed-ui.h:141 msgid "Activate previous document" msgstr "Activa'l documentu anterior" -#: ../xedit/xedit-ui.h:142 +#: ../xed/xed-ui.h:142 msgid "_Next Document" msgstr "Documentu _siguiente" -#: ../xedit/xedit-ui.h:143 +#: ../xed/xed-ui.h:143 msgid "Activate next document" msgstr "Activa'l documentu siguiente" -#: ../xedit/xedit-ui.h:144 +#: ../xed/xed-ui.h:144 msgid "_Move to New Window" msgstr "_Mover a Ventana Nueva" -#: ../xedit/xedit-ui.h:145 +#: ../xed/xed-ui.h:145 msgid "Move the current document to a new window" msgstr "Mover el documentu actual a una ventana nueva" -#: ../xedit/xedit-ui.h:152 +#: ../xed/xed-ui.h:152 msgid "Close the current file" msgstr "Zarrar esti ficheru" -#: ../xedit/xedit-ui.h:159 +#: ../xed/xed-ui.h:159 msgid "Quit the program" msgstr "Colar del programa" -#: ../xedit/xedit-ui.h:164 +#: ../xed/xed-ui.h:164 msgid "_Toolbar" msgstr "_Barra Ferramientes" -#: ../xedit/xedit-ui.h:165 +#: ../xed/xed-ui.h:165 msgid "Show or hide the toolbar in the current window" msgstr "Amuesa o anubre la barra de ferramientes na ventana actual" -#: ../xedit/xedit-ui.h:167 +#: ../xed/xed-ui.h:167 msgid "_Statusbar" msgstr "Barra d'E_stáu" -#: ../xedit/xedit-ui.h:168 +#: ../xed/xed-ui.h:168 msgid "Show or hide the statusbar in the current window" msgstr "Amosar o anubrir la barra d'estáu na ventana actual" -#: ../xedit/xedit-ui.h:171 +#: ../xed/xed-ui.h:171 msgid "Edit text in fullscreen" msgstr "Editar testu a pantalla completa" -#: ../xedit/xedit-ui.h:178 +#: ../xed/xed-ui.h:178 msgid "Side _Pane" msgstr "Barra _Llateral" -#: ../xedit/xedit-ui.h:179 +#: ../xed/xed-ui.h:179 msgid "Show or hide the side pane in the current window" msgstr "Amosar o anubrir la barra llateral na ventana actual" -#: ../xedit/xedit-ui.h:181 +#: ../xed/xed-ui.h:181 msgid "_Bottom Pane" msgstr "_Barra d'Abaxo" -#: ../xedit/xedit-ui.h:182 +#: ../xed/xed-ui.h:182 msgid "Show or hide the bottom pane in the current window" msgstr "Amosar o anubrir el panel d'abaxo na ventana actual" -#: ../xedit/xedit-utils.c:1090 +#: ../xed/xed-utils.c:1090 msgid "Please check your installation." msgstr "Por favor, compruebe la so instalación." -#: ../xedit/xedit-utils.c:1159 +#: ../xed/xed-utils.c:1159 #, c-format msgid "Unable to open UI file %s. Error: %s" msgstr "Nun pudo abrise'l ficheru de IU %s. Fallu: %s" -#: ../xedit/xedit-utils.c:1179 +#: ../xed/xed-utils.c:1179 #, c-format msgid "Unable to find the object '%s' inside file %s." msgstr "Nun s'alcontró l'oxetu «%s» nel ficheru %s." #. Translators: '/ on ' -#: ../xedit/xedit-utils.c:1339 +#: ../xed/xed-utils.c:1339 #, c-format msgid "/ on %s" msgstr "/ en %s" #. create "Wrap Around" menu item. -#: ../xedit/xedit-view.c:1274 +#: ../xed/xed-view.c:1274 msgid "_Wrap Around" msgstr "_Axuntar" #. create "Match Entire Word Only" menu item. -#: ../xedit/xedit-view.c:1284 +#: ../xed/xed-view.c:1284 msgid "Match _Entire Word Only" msgstr "Que Namái Concase la Pallabra _Entera" #. create "Match Case" menu item. -#: ../xedit/xedit-view.c:1294 +#: ../xed/xed-view.c:1294 msgid "_Match Case" msgstr "Coincidan _Mayúscules" #. create "Parse escapes" menu item. -#: ../xedit/xedit-view.c:1304 +#: ../xed/xed-view.c:1304 msgid "" "_Parse escape sequences (e.g. \n" ")" msgstr "Analizar secuencies d'esca_pe (p.ex. \n)" -#: ../xedit/xedit-view.c:1418 +#: ../xed/xed-view.c:1418 msgid "String you want to search for" msgstr "Cosa que quier restolar" -#: ../xedit/xedit-view.c:1427 +#: ../xed/xed-view.c:1427 msgid "Line you want to move the cursor to" msgstr "Llinia a la que-y pruye mover el cursor" -#: ../xedit/xedit-window.c:1011 +#: ../xed/xed-window.c:1011 #, c-format msgid "Use %s highlight mode" msgstr "Usar mou rescamplar %s" @@ -2090,7 +2090,7 @@ msgstr "Usar mou rescamplar %s" #. add the "Plain Text" item before all the others #. Translators: "Plain Text" means that no highlight mode is selected in the #. * "View->Highlight Mode" submenu and so syntax highlighting is disabled -#: ../xedit/xedit-window.c:1068 ../xedit/xedit-window.c:1984 +#: ../xed/xed-window.c:1068 ../xed/xed-window.c:1984 #: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:121 #: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:419 #: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:529 @@ -2098,136 +2098,136 @@ msgstr "Usar mou rescamplar %s" msgid "Plain Text" msgstr "Testu planu" -#: ../xedit/xedit-window.c:1069 +#: ../xed/xed-window.c:1069 msgid "Disable syntax highlighting" msgstr "Desactivar resaltáu de sintaxis" #. Translators: %s is a URI -#: ../xedit/xedit-window.c:1355 +#: ../xed/xed-window.c:1355 #, c-format msgid "Open '%s'" msgstr "Abrir '%s'" -#: ../xedit/xedit-window.c:1460 +#: ../xed/xed-window.c:1460 msgid "Open a recently used file" msgstr "Abrir un ficheru usáu recientemente" -#: ../xedit/xedit-window.c:1466 +#: ../xed/xed-window.c:1466 msgid "Open" msgstr "Abrir" -#: ../xedit/xedit-window.c:1524 +#: ../xed/xed-window.c:1524 msgid "Save" msgstr "Guardar" -#: ../xedit/xedit-window.c:1526 +#: ../xed/xed-window.c:1526 msgid "Print" msgstr "Imprentar" #. Translators: %s is a URI -#: ../xedit/xedit-window.c:1709 +#: ../xed/xed-window.c:1709 #, c-format msgid "Activate '%s'" msgstr "Activar «%s»" -#: ../xedit/xedit-window.c:1962 +#: ../xed/xed-window.c:1962 msgid "Use Spaces" msgstr "Usar espacios" -#: ../xedit/xedit-window.c:2033 +#: ../xed/xed-window.c:2033 msgid "Tab Width" msgstr "Anchor de la tabulación" -#: ../xedit/xedit-window.c:3897 -msgid "About xedit" -msgstr "Tocante a xedit" +#: ../xed/xed-window.c:3897 +msgid "About xed" +msgstr "Tocante a xed" -#: ../plugins/changecase/changecase.xedit-plugin.desktop.in.h:1 +#: ../plugins/changecase/changecase.xed-plugin.desktop.in.h:1 msgid "Change Case" msgstr "Cambiar Mayús/Minús" -#: ../plugins/changecase/changecase.xedit-plugin.desktop.in.h:2 +#: ../plugins/changecase/changecase.xed-plugin.desktop.in.h:2 msgid "Changes the case of selected text." msgstr "Cambia les Mayús/Minús del testu esbilláu." -#: ../plugins/changecase/xedit-changecase-plugin.c:222 +#: ../plugins/changecase/xed-changecase-plugin.c:222 msgid "C_hange Case" msgstr "Cam_biar Mayús/Minús" -#: ../plugins/changecase/xedit-changecase-plugin.c:223 +#: ../plugins/changecase/xed-changecase-plugin.c:223 msgid "All _Upper Case" msgstr "Too en Mayúscules" -#: ../plugins/changecase/xedit-changecase-plugin.c:224 +#: ../plugins/changecase/xed-changecase-plugin.c:224 msgid "Change selected text to upper case" msgstr "Cambia'l testu esbilláu a mayúscules" -#: ../plugins/changecase/xedit-changecase-plugin.c:226 +#: ../plugins/changecase/xed-changecase-plugin.c:226 msgid "All _Lower Case" msgstr "Too en Minúscules" -#: ../plugins/changecase/xedit-changecase-plugin.c:227 +#: ../plugins/changecase/xed-changecase-plugin.c:227 msgid "Change selected text to lower case" msgstr "Cambia'l testu esbilláu a minúscules" -#: ../plugins/changecase/xedit-changecase-plugin.c:229 +#: ../plugins/changecase/xed-changecase-plugin.c:229 msgid "_Invert Case" msgstr "_Invertir Mayús/Minús" -#: ../plugins/changecase/xedit-changecase-plugin.c:230 +#: ../plugins/changecase/xed-changecase-plugin.c:230 msgid "Invert the case of selected text" msgstr "Invierte les Mayús/Minús del testu esbilláu" -#: ../plugins/changecase/xedit-changecase-plugin.c:232 +#: ../plugins/changecase/xed-changecase-plugin.c:232 msgid "_Title Case" msgstr "Formatu de _Títulu" -#: ../plugins/changecase/xedit-changecase-plugin.c:233 +#: ../plugins/changecase/xed-changecase-plugin.c:233 msgid "Capitalize the first letter of each selected word" msgstr "Por en mayúscules la primer lletra de ca pallabra esbillada" -#: ../plugins/checkupdate/checkupdate.xedit-plugin.desktop.in.h:1 +#: ../plugins/checkupdate/checkupdate.xed-plugin.desktop.in.h:1 msgid "Check update" msgstr "Comprobar anovamientos" -#: ../plugins/checkupdate/checkupdate.xedit-plugin.desktop.in.h:2 -msgid "Check for latest version of xedit" -msgstr "Comprobar la cabera versión de xedit" +#: ../plugins/checkupdate/checkupdate.xed-plugin.desktop.in.h:2 +msgid "Check for latest version of xed" +msgstr "Comprobar la cabera versión de xed" -#: ../plugins/checkupdate/xedit-check-update-plugin.c:239 +#: ../plugins/checkupdate/xed-check-update-plugin.c:239 msgid "There was an error displaying the URI." msgstr "Hebo un fallu al amosar el URI." -#: ../plugins/checkupdate/xedit-check-update-plugin.c:285 -#: ../plugins/checkupdate/xedit-check-update-plugin.c:300 +#: ../plugins/checkupdate/xed-check-update-plugin.c:285 +#: ../plugins/checkupdate/xed-check-update-plugin.c:300 msgid "_Download" msgstr "_Descargar" -#: ../plugins/checkupdate/xedit-check-update-plugin.c:289 -#: ../plugins/checkupdate/xedit-check-update-plugin.c:308 +#: ../plugins/checkupdate/xed-check-update-plugin.c:289 +#: ../plugins/checkupdate/xed-check-update-plugin.c:308 msgid "_Ignore Version" msgstr "_Inorar versión" -#: ../plugins/checkupdate/xedit-check-update-plugin.c:324 -msgid "There is a new version of xedit" -msgstr "Esiste una nueva versión de xedit" +#: ../plugins/checkupdate/xed-check-update-plugin.c:324 +msgid "There is a new version of xed" +msgstr "Esiste una nueva versión de xed" -#: ../plugins/checkupdate/xedit-check-update-plugin.c:328 +#: ../plugins/checkupdate/xed-check-update-plugin.c:328 msgid "" -"You can download the new version of xedit by clicking on the download button" +"You can download the new version of xed by clicking on the download button" " or ignore that version and wait for a new one" -msgstr "Puedes descargar la nueva versión de xedit calcando'l botón de descarga o inorar la versión y esperar a que salga una nueva" +msgstr "Puedes descargar la nueva versión de xed calcando'l botón de descarga o inorar la versión y esperar a que salga una nueva" #: ../plugins/checkupdate/org.x.editor.plugins.checkupdate.gschema.xml.in.in.h:1 msgid "Version to ignore until the next version is released" msgstr "Versión qu'inorar fasta que la próxima versión s'espublize" -#: ../plugins/docinfo/docinfo.xedit-plugin.desktop.in.h:1 +#: ../plugins/docinfo/docinfo.xed-plugin.desktop.in.h:1 #: ../plugins/docinfo/docinfo.ui.h:1 msgid "Document Statistics" msgstr "Estadístiques del Documentu" -#: ../plugins/docinfo/docinfo.xedit-plugin.desktop.in.h:2 +#: ../plugins/docinfo/docinfo.xed-plugin.desktop.in.h:2 msgid "" "Analyzes the current document and reports the number of words, lines, " "characters and non-space characters in it." @@ -2269,11 +2269,11 @@ msgstr "Documentu" msgid "Selection" msgstr "Esbilla" -#: ../plugins/docinfo/xedit-docinfo-plugin.c:431 +#: ../plugins/docinfo/xed-docinfo-plugin.c:431 msgid "_Document Statistics" msgstr "Estadístiques del _Documentu" -#: ../plugins/docinfo/xedit-docinfo-plugin.c:433 +#: ../plugins/docinfo/xed-docinfo-plugin.c:433 msgid "Get statistical information on the current document" msgstr "Obtener información estadística del documentu actual" @@ -2287,11 +2287,11 @@ msgstr "Abrir terminal equí" msgid "Open a terminal in the document location" msgstr "Abre un terminal na llocalización del documentu" -#: ../plugins/externaltools/externaltools.xedit-plugin.desktop.in.h:1 +#: ../plugins/externaltools/externaltools.xed-plugin.desktop.in.h:1 msgid "External Tools" msgstr "Ferramientes Esternes" -#: ../plugins/externaltools/externaltools.xedit-plugin.desktop.in.h:2 +#: ../plugins/externaltools/externaltools.xed-plugin.desktop.in.h:2 msgid "Execute external commands and shell scripts." msgstr "Executar comandos esternos y scripts de shell." @@ -2502,11 +2502,11 @@ msgstr "Guetar" msgid "Switch onto a file .c and .h" msgstr "Cambiar a un ficheru .c y .h" -#: ../plugins/filebrowser/filebrowser.xedit-plugin.desktop.in.h:1 +#: ../plugins/filebrowser/filebrowser.xed-plugin.desktop.in.h:1 msgid "File Browser Pane" msgstr "Panel del desaminador de ficheros" -#: ../plugins/filebrowser/filebrowser.xedit-plugin.desktop.in.h:2 +#: ../plugins/filebrowser/filebrowser.xed-plugin.desktop.in.h:2 msgid "Easy file access from the side pane" msgstr "Accesu cenciellu a ficheros dende'l panel llateral" @@ -2583,95 +2583,95 @@ msgstr "Activar la restauración de llugares remotos" msgid "Sets whether to enable restoring of remote locations." msgstr "Afita si hai d'activar la restauración dende llugares remotos." -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-bookmarks-store.c:235 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-bookmarks-store.c:235 msgid "File System" msgstr "Sistema de Ficheros" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:531 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:531 msgid "_Set root to active document" msgstr "_Afitar raíz al documentu activu" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:533 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:533 msgid "Set the root to the active document location" msgstr "Afita la raíz nel llugar del documentu activu" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:538 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:538 msgid "_Open terminal here" msgstr "_Abrir terminal equí" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:540 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:540 msgid "Open a terminal at the currently opened directory" msgstr "Abre un terminal nel direutoriu abiertu anguaño" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:681 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:681 msgid "File Browser" msgstr "Ñavegador de ficheros" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:809 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:809 msgid "An error occurred while creating a new directory" msgstr "Hebo un erru al criar un direutoriu nuevu" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:812 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:812 msgid "An error occurred while creating a new file" msgstr "Hebo un erru al criar un ficheru nuevu" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:817 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:817 msgid "An error occurred while renaming a file or directory" msgstr "Hebo un erru al renomar un ficheru o direutoriu" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:822 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:822 msgid "An error occurred while deleting a file or directory" msgstr "Hebo un erru al desaniciar un ficheru o direutoriu" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:827 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:827 msgid "An error occurred while opening a directory in the file manager" msgstr "Hebo un fallu al abrir un direutoriu nel xestor de ficheros" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:831 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:831 msgid "An error occurred while setting a root directory" msgstr "Hebo un erru al afitar el direutoriu raíz" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:835 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:835 msgid "An error occurred while loading a directory" msgstr "Hebo un erru al cargar un direutoriu" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:838 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:838 msgid "An error occurred" msgstr "Hebo un fallu" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:1069 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:1069 msgid "" "Cannot move file to trash, do you\n" "want to delete permanently?" msgstr "Nun se pue mover el ficheru \na la papelera, ¿quier desanicialu\npermanentemente?" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:1073 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:1073 #, c-format msgid "The file \"%s\" cannot be moved to the trash." msgstr "El ficheru %s nun se pue mover a la basoria." -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:1076 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:1076 msgid "The selected files cannot be moved to the trash." msgstr "Los ficheros seleicionados nun se puen mover a la basoria." -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:1109 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:1109 #, c-format msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%s\"?" msgstr "¿Daveres quies desaniciar pa siempres «%s»?" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:1112 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:1112 msgid "Are you sure you want to permanently delete the selected files?" msgstr "¿Daveres quies desaniciar pa siempres los ficheros seleicionaos?" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:1115 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:1115 msgid "If you delete an item, it is permanently lost." msgstr "Si desanicies un elementu, piérdese pa siempres." -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-store.c:1667 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:1667 msgid "(Empty)" msgstr "(Ermu)" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-store.c:3307 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:3307 msgid "" "The renamed file is currently filtered out. You need to adjust your filter " "settings to make the file visible" @@ -2679,11 +2679,11 @@ msgstr "El ficheru renomáu ta anguaño fieltráu. Necesita axustar los fieltros #. Translators: This is the default name of new files created by the file #. browser pane. -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-store.c:3546 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:3546 msgid "file" msgstr "ficheru" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-store.c:3570 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:3570 msgid "" "The new file is currently filtered out. You need to adjust your filter " "settings to make the file visible" @@ -2691,183 +2691,183 @@ msgstr "El ficheru nuevu ta anguaño fieltráu. Necesita axustar los fieltros pa #. Translators: This is the default name of new directories created by the #. file browser pane. -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-store.c:3599 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:3599 msgid "directory" msgstr "direutoriu" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-store.c:3619 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:3619 msgid "" "The new directory is currently filtered out. You need to adjust your filter " "settings to make the directory visible" msgstr "El direutoriu nuevu ta anguaño fieltráu. Necesita axustar los fieltros pa facelu visible." -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:713 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:713 msgid "Bookmarks" msgstr "Marcadores" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:794 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:794 msgid "_Filter" msgstr "_Fieltru" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:799 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:799 msgid "_Move to Trash" msgstr "_Mover a la basoria" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:800 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:800 msgid "Move selected file or folder to trash" msgstr "Mueve'l ficheru o carpeta seleicionáu a la basoria" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:802 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:802 msgid "_Delete" msgstr "_Desaniciar" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:803 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:803 msgid "Delete selected file or folder" msgstr "Desanicia'l ficheru o carpeta seleicionáu" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:810 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:810 msgid "Open selected file" msgstr "Abrir el ficheru seleicionáu" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:816 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:816 msgid "Up" msgstr "Arriba" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:817 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:817 msgid "Open the parent folder" msgstr "Abrir la carpeta contenedora" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:822 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:822 msgid "_New Folder" msgstr "_Nueva carpeta" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:823 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:823 msgid "Add new empty folder" msgstr "Amesta una carpeta erma nueva" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:825 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:825 msgid "New F_ile" msgstr "_Ficheru nuevu" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:826 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:826 msgid "Add new empty file" msgstr "Amesta un ficheru nuevu ermu" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:831 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:831 msgid "_Rename" msgstr "_Renomar" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:832 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:832 msgid "Rename selected file or folder" msgstr "Renoma el ficheru o carpeta seleicionada" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:838 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:838 msgid "_Previous Location" msgstr "Llocalización _anterior" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:840 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:840 msgid "Go to the previous visited location" msgstr "Dir a la llocalización visitada anteriormente" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:842 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:842 msgid "_Next Location" msgstr "Llocalización _siguiente" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:843 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:843 msgid "Go to the next visited location" msgstr "Dir a la siguiente llocalización visitada" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:844 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:844 msgid "Re_fresh View" msgstr "Re_frescar vista" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:845 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:845 msgid "Refresh the view" msgstr "Refresca la vista" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:846 -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:864 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:846 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:864 msgid "_View Folder" msgstr "_Ver carpeta" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:847 -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:865 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:847 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:865 msgid "View folder in file manager" msgstr "Ver la carpeta nel xestor de ficheros" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:854 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:854 msgid "Show _Hidden" msgstr "Amosar _ocultos" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:855 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:855 msgid "Show hidden files and folders" msgstr "Amuesa ficheros y carpetes anubríos" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:857 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:857 msgid "Show _Binary" msgstr "Amosar _binarios" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:858 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:858 msgid "Show binary files" msgstr "Amosar ficheros binarios" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:990 -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:999 -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:1024 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:990 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:999 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:1024 msgid "Previous location" msgstr "Llocalización anterior" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:992 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:992 msgid "Go to previous location" msgstr "Dir a la llocalización anterior" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:994 -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:1019 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:994 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:1019 msgid "Go to a previously opened location" msgstr "Dir a un llugar anteriormente abiertu" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:1015 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:1015 msgid "Next location" msgstr "Llocalización siguiente" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:1017 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:1017 msgid "Go to next location" msgstr "Dir al siguiente llugar" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:1233 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:1233 msgid "_Match Filename" msgstr "Co_ncasar col nome de ficheru" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:2137 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:2137 #, c-format msgid "No mount object for mounted volume: %s" msgstr "Nun esiste l'oxetu montáu pal volume montáu: %s" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:2217 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:2217 #, c-format msgid "Could not open media: %s" msgstr "Nun pudo abrise'l mediu: %s" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:2264 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:2264 #, c-format msgid "Could not mount volume: %s" msgstr "Nun pudo abrise'l volume: %s" #. ex:ts=8:noet: -#: ../plugins/modelines/modelines.xedit-plugin.desktop.in.h:1 +#: ../plugins/modelines/modelines.xed-plugin.desktop.in.h:1 msgid "Modelines" msgstr "Modos de llinies" -#: ../plugins/modelines/modelines.xedit-plugin.desktop.in.h:2 -msgid "Emacs, Kate and Vim-style modelines support for xedit." -msgstr "Soporte pa los modos de llinia Emacs, Kate y Vim pa xedit." +#: ../plugins/modelines/modelines.xed-plugin.desktop.in.h:2 +msgid "Emacs, Kate and Vim-style modelines support for xed." +msgstr "Soporte pa los modos de llinia Emacs, Kate y Vim pa xed." -#: ../plugins/pythonconsole/pythonconsole.xedit-plugin.desktop.in.h:1 +#: ../plugins/pythonconsole/pythonconsole.xed-plugin.desktop.in.h:1 #: ../plugins/pythonconsole/pythonconsole/__init__.py:50 msgid "Python Console" msgstr "Consola Python" -#: ../plugins/pythonconsole/pythonconsole.xedit-plugin.desktop.in.h:2 +#: ../plugins/pythonconsole/pythonconsole.xed-plugin.desktop.in.h:2 msgid "Interactive Python console standing in the bottom panel" msgstr "Consola interactiva python nel panel inferior" @@ -2882,7 +2882,7 @@ msgstr "Fallu d_e color:" #. ex:ts=8:et: #: ../plugins/quickopen/quickopen/popup.py:35 -#: ../plugins/quickopen/quickopen.xedit-plugin.desktop.in.h:1 +#: ../plugins/quickopen/quickopen.xed-plugin.desktop.in.h:1 msgid "Quick Open" msgstr "Apertura rápida" @@ -2894,16 +2894,16 @@ msgstr "Apertura rápida" msgid "Quickly open documents" msgstr "Abrir documentos aína" -#: ../plugins/quickopen/quickopen.xedit-plugin.desktop.in.h:2 +#: ../plugins/quickopen/quickopen.xed-plugin.desktop.in.h:2 msgid "Quickly open files" msgstr "Abrir documentos aína" -#: ../plugins/snippets/snippets.xedit-plugin.desktop.in.h:1 +#: ../plugins/snippets/snippets.xed-plugin.desktop.in.h:1 #: ../plugins/snippets/snippets/Document.py:58 msgid "Snippets" msgstr "Recortes" -#: ../plugins/snippets/snippets.xedit-plugin.desktop.in.h:2 +#: ../plugins/snippets/snippets.xed-plugin.desktop.in.h:2 msgid "Insert often-used pieces of text in a fast way" msgstr "Inxertar fragmentos de testu usaos frecuentemente d'un mou rápidu" @@ -3119,20 +3119,20 @@ msgstr "La execución del comandu Python (%s) sobropasa'l tiempu máximu, execuc msgid "Execution of the Python command (%s) failed: %s" msgstr "Falló la execución del comandu Python (%s): %s" -#: ../plugins/sort/xedit-sort-plugin.c:88 +#: ../plugins/sort/xed-sort-plugin.c:88 msgid "S_ort..." msgstr "O_rdenar..." -#: ../plugins/sort/xedit-sort-plugin.c:90 +#: ../plugins/sort/xed-sort-plugin.c:90 msgid "Sort the current document or selection" msgstr "Axeita'l documentu actual o la seleición" -#: ../plugins/sort/sort.xedit-plugin.desktop.in.h:1 +#: ../plugins/sort/sort.xed-plugin.desktop.in.h:1 #: ../plugins/sort/sort.ui.h:1 msgid "Sort" msgstr "Ordenar" -#: ../plugins/sort/sort.xedit-plugin.desktop.in.h:2 +#: ../plugins/sort/sort.xed-plugin.desktop.in.h:2 msgid "Sorts a document or selected text." msgstr "Ordena un documentu o el testu seleicionáu." @@ -3165,52 +3165,52 @@ msgstr "Nun se pue desfacer una operación d'ordenamientu" #. Translators: Displayed in the "Check Spelling" dialog if there are no #. suggestions #. * for the current misspelled word -#: ../plugins/spell/xedit-automatic-spell-checker.c:420 -#: ../plugins/spell/xedit-spell-checker-dialog.c:471 +#: ../plugins/spell/xed-automatic-spell-checker.c:420 +#: ../plugins/spell/xed-spell-checker-dialog.c:471 msgid "(no suggested words)" msgstr "(nun hai soxerencies)" -#: ../plugins/spell/xedit-automatic-spell-checker.c:444 +#: ../plugins/spell/xed-automatic-spell-checker.c:444 msgid "_More..." msgstr "_Más..." #. Ignore all -#: ../plugins/spell/xedit-automatic-spell-checker.c:499 +#: ../plugins/spell/xed-automatic-spell-checker.c:499 msgid "_Ignore All" msgstr "_Inoralo Too" #. + Add to Dictionary -#: ../plugins/spell/xedit-automatic-spell-checker.c:514 +#: ../plugins/spell/xed-automatic-spell-checker.c:514 msgid "_Add" msgstr "_Añedir" -#: ../plugins/spell/xedit-automatic-spell-checker.c:553 +#: ../plugins/spell/xed-automatic-spell-checker.c:553 msgid "_Spelling Suggestions..." msgstr "_Soxerencies Ortográfiques..." -#: ../plugins/spell/xedit-spell-checker-dialog.c:282 +#: ../plugins/spell/xed-spell-checker-dialog.c:282 msgid "Check Spelling" msgstr "Corrección Ortográfica" -#: ../plugins/spell/xedit-spell-checker-dialog.c:293 +#: ../plugins/spell/xed-spell-checker-dialog.c:293 msgid "Suggestions" msgstr "Suxerencies" #. Translators: Displayed in the "Check Spelling" dialog if the current word #. isn't misspelled -#: ../plugins/spell/xedit-spell-checker-dialog.c:578 +#: ../plugins/spell/xed-spell-checker-dialog.c:578 msgid "(correct spelling)" msgstr "(ortografía correuta)" -#: ../plugins/spell/xedit-spell-checker-dialog.c:721 +#: ../plugins/spell/xed-spell-checker-dialog.c:721 msgid "Completed spell checking" msgstr "Correición ortográfica finada" #. Translators: the first %s is the language name, and #. * the second %s is the locale name. Example: #. * "French (France)" -#: ../plugins/spell/xedit-spell-checker-language.c:285 -#: ../plugins/spell/xedit-spell-checker-language.c:291 +#: ../plugins/spell/xed-spell-checker-language.c:285 +#: ../plugins/spell/xed-spell-checker-language.c:291 #, c-format msgctxt "language" msgid "%s (%s)" @@ -3218,7 +3218,7 @@ msgstr "%s (%s)" #. Translators: this refers to an unknown language code #. * (one which isn't in our built-in list). -#: ../plugins/spell/xedit-spell-checker-language.c:300 +#: ../plugins/spell/xed-spell-checker-language.c:300 #, c-format msgctxt "language" msgid "Unknown (%s)" @@ -3226,49 +3226,49 @@ msgstr "Desconocíu (%s)" #. Translators: this refers the Default language used by the #. * spell checker -#: ../plugins/spell/xedit-spell-checker-language.c:406 +#: ../plugins/spell/xed-spell-checker-language.c:406 msgctxt "language" msgid "Default" msgstr "Por Defeutu" -#: ../plugins/spell/xedit-spell-language-dialog.c:141 +#: ../plugins/spell/xed-spell-language-dialog.c:141 #: ../plugins/spell/languages-dialog.ui.h:1 msgid "Set language" msgstr "Afitar llingua" -#: ../plugins/spell/xedit-spell-language-dialog.c:198 +#: ../plugins/spell/xed-spell-language-dialog.c:198 msgid "Languages" msgstr "Llingües" -#: ../plugins/spell/xedit-spell-plugin.c:86 +#: ../plugins/spell/xed-spell-plugin.c:86 msgid "_Check Spelling..." msgstr "_Comprobar ortografía…" -#: ../plugins/spell/xedit-spell-plugin.c:88 +#: ../plugins/spell/xed-spell-plugin.c:88 msgid "Check the current document for incorrect spelling" msgstr "Compreba la ortografía del documentu actual guetando pallabres incorreutes" -#: ../plugins/spell/xedit-spell-plugin.c:94 +#: ../plugins/spell/xed-spell-plugin.c:94 msgid "Set _Language..." msgstr "Afitar _Llingua..." -#: ../plugins/spell/xedit-spell-plugin.c:96 +#: ../plugins/spell/xed-spell-plugin.c:96 msgid "Set the language of the current document" msgstr "Afitar la llingua del documentu actual" -#: ../plugins/spell/xedit-spell-plugin.c:105 +#: ../plugins/spell/xed-spell-plugin.c:105 msgid "_Autocheck Spelling" msgstr "_Autocomprobar Ortografía" -#: ../plugins/spell/xedit-spell-plugin.c:107 +#: ../plugins/spell/xed-spell-plugin.c:107 msgid "Automatically spell-check the current document" msgstr "Verificar automáticamente la ortografía del documentu actual" -#: ../plugins/spell/xedit-spell-plugin.c:752 +#: ../plugins/spell/xed-spell-plugin.c:752 msgid "The document is empty." msgstr "El documentu ta ermu." -#: ../plugins/spell/xedit-spell-plugin.c:782 +#: ../plugins/spell/xed-spell-plugin.c:782 msgid "No misspelled words" msgstr "Nun s'atoparon pallabres con faltes." @@ -3332,29 +3332,29 @@ msgstr "Llingua:" msgid "Language" msgstr "Llingua" -#: ../plugins/spell/spell.xedit-plugin.desktop.in.h:1 +#: ../plugins/spell/spell.xed-plugin.desktop.in.h:1 msgid "Spell Checker" msgstr "Iguador ortográficu" -#: ../plugins/spell/spell.xedit-plugin.desktop.in.h:2 +#: ../plugins/spell/spell.xed-plugin.desktop.in.h:2 msgid "Checks the spelling of the current document." msgstr "Comprueba la ortografía del documentu actual." -#: ../plugins/taglist/xedit-taglist-plugin.c:98 -#: ../plugins/taglist/xedit-taglist-plugin-panel.c:726 -#: ../plugins/taglist/xedit-taglist-plugin-panel.c:742 +#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin.c:98 +#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin-panel.c:726 +#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin-panel.c:742 msgid "Tags" msgstr "Etiquetes" -#: ../plugins/taglist/xedit-taglist-plugin-panel.c:633 +#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin-panel.c:633 msgid "Select the group of tags you want to use" msgstr "Seleicione'l grupu d'etiquetes que quier usar" -#: ../plugins/taglist/xedit-taglist-plugin-panel.c:652 +#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin-panel.c:652 msgid "_Preview" msgstr "Vista _previa" -#: ../plugins/taglist/xedit-taglist-plugin-panel.c:723 +#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin-panel.c:723 msgid "Available Tag Lists" msgstr "Llistes d'etiquetes disponibles" @@ -4822,11 +4822,11 @@ msgstr "Testu infrañable" msgid "Footnote" msgstr "Nota al pie de páxina" -#: ../plugins/taglist/taglist.xedit-plugin.desktop.in.h:1 +#: ../plugins/taglist/taglist.xed-plugin.desktop.in.h:1 msgid "Tag list" msgstr "Llista d'etiquetes" -#: ../plugins/taglist/taglist.xedit-plugin.desktop.in.h:2 +#: ../plugins/taglist/taglist.xed-plugin.desktop.in.h:2 msgid "" "Provides a method to easily insert commonly used tags/strings into a " "document without having to type them." @@ -4912,70 +4912,70 @@ msgstr "Formatu seleicionáu" msgid "Custom format" msgstr "Formatu personalizáu" -#: ../plugins/time/xedit-time-plugin.c:181 +#: ../plugins/time/xed-time-plugin.c:181 msgid "In_sert Date and Time..." msgstr "In_xertar data y hora..." -#: ../plugins/time/xedit-time-plugin.c:183 +#: ../plugins/time/xed-time-plugin.c:183 msgid "Insert current date and time at the cursor position" msgstr "Inxerta la data y hora actual na posición del cursor" -#: ../plugins/time/xedit-time-plugin.c:568 +#: ../plugins/time/xed-time-plugin.c:568 msgid "Available formats" msgstr "Formatos disponibles" -#: ../plugins/time/xedit-time-plugin.c:721 +#: ../plugins/time/xed-time-plugin.c:721 msgid "Configure insert date/time plugin..." msgstr "Configurar el complementu d'enxertamientu de data/hora..." -#: ../plugins/time/time.xedit-plugin.desktop.in.h:1 +#: ../plugins/time/time.xed-plugin.desktop.in.h:1 msgid "Insert Date/Time" msgstr "Enxertar data/hora" -#: ../plugins/time/time.xedit-plugin.desktop.in.h:2 +#: ../plugins/time/time.xed-plugin.desktop.in.h:2 msgid "Inserts current date and time at the cursor position." msgstr "Inxertar la data y hora actual na posición del cursor." -#: ../plugins/time/xedit-time-dialog.ui.h:1 +#: ../plugins/time/xed-time-dialog.ui.h:1 msgid "Insert Date and Time" msgstr "Inxertar data y hora" -#: ../plugins/time/xedit-time-dialog.ui.h:2 +#: ../plugins/time/xed-time-dialog.ui.h:2 msgid "_Insert" msgstr "_Enxertar" -#: ../plugins/time/xedit-time-dialog.ui.h:3 -#: ../plugins/time/xedit-time-setup-dialog.ui.h:5 +#: ../plugins/time/xed-time-dialog.ui.h:3 +#: ../plugins/time/xed-time-setup-dialog.ui.h:5 msgid "Use the _selected format" msgstr "Usar el formatu _seleicionáu" -#: ../plugins/time/xedit-time-dialog.ui.h:5 -#: ../plugins/time/xedit-time-setup-dialog.ui.h:6 +#: ../plugins/time/xed-time-dialog.ui.h:5 +#: ../plugins/time/xed-time-setup-dialog.ui.h:6 msgid "_Use custom format" msgstr "_Usar el formatu personalizáu" #. Translators: Use the more common date format in your locale -#: ../plugins/time/xedit-time-dialog.ui.h:7 -#: ../plugins/time/xedit-time-setup-dialog.ui.h:9 +#: ../plugins/time/xed-time-dialog.ui.h:7 +#: ../plugins/time/xed-time-setup-dialog.ui.h:9 #, no-c-format msgid "%d/%m/%Y %H:%M:%S" msgstr "%d/%m/%Y %H:%M:%S" #. Translators: This example should follow the date format defined in the #. entry above -#: ../plugins/time/xedit-time-dialog.ui.h:8 -#: ../plugins/time/xedit-time-setup-dialog.ui.h:11 +#: ../plugins/time/xed-time-dialog.ui.h:8 +#: ../plugins/time/xed-time-setup-dialog.ui.h:11 msgid "01/11/2009 17:52:00" msgstr "01/11/2009 17:52:00" -#: ../plugins/time/xedit-time-setup-dialog.ui.h:1 +#: ../plugins/time/xed-time-setup-dialog.ui.h:1 msgid "Configure date/time plugin" msgstr "Configurar el complementu d'enxertamientu de data/hora" -#: ../plugins/time/xedit-time-setup-dialog.ui.h:2 +#: ../plugins/time/xed-time-setup-dialog.ui.h:2 msgid "When inserting date/time..." msgstr "Al inxertar la data/hora…" -#: ../plugins/time/xedit-time-setup-dialog.ui.h:4 +#: ../plugins/time/xed-time-setup-dialog.ui.h:4 msgid "_Prompt for a format" msgstr "_Entrugar por un formatu" diff --git a/po/az.po b/po/az.po index 77a7a6a..eb17b20 100644 --- a/po/az.po +++ b/po/az.po @@ -24,7 +24,7 @@ msgstr "Ön Qurğulu Yazı Növünü İşlət" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:2 msgid "" "Whether to use the system's default fixed width font for editing text " -"instead of a font specific to xedit. If this option is turned off, then the " +"instead of a font specific to xed. If this option is turned off, then the " "font named in the \"Editor Font\" option will be used instead of the system " "font." msgstr "" @@ -53,9 +53,9 @@ msgstr "Ehtiyat Nüsxələrini Yarat" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:8 msgid "" -"Whether xedit should create backup copies for the files it saves. You can " +"Whether xed should create backup copies for the files it saves. You can " "set the backup file extension with the \"Backup Copy Extension\" option." -msgstr "Qeyd edilən faylların Xedit tərəfindən avtomatik ehtiyat nüsxəsinin yaradılması. Bu faylların uzantısını \"Ehtiyat Nüsxəsi Uzantısı\" qiymətindən seçə bilərsiniz." +msgstr "Qeyd edilən faylların Xed tərəfindən avtomatik ehtiyat nüsxəsinin yaradılması. Bu faylların uzantısını \"Ehtiyat Nüsxəsi Uzantısı\" qiymətindən seçə bilərsiniz." #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:9 msgid "Autosave" @@ -63,7 +63,7 @@ msgstr "" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:10 msgid "" -"Whether xedit should automatically save modified files after a time " +"Whether xed should automatically save modified files after a time " "interval. You can set the time interval with the \"Autosave Interval\" " "option." msgstr "" @@ -74,7 +74,7 @@ msgstr "" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:12 msgid "" -"Number of minutes after which xedit will automatically save modified files. " +"Number of minutes after which xed will automatically save modified files. " "This will only take effect if the \"Autosave\" option is turned on." msgstr "" @@ -84,7 +84,7 @@ msgstr "" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:14 msgid "" -"List of VFS schemes xedit supports in write mode. The 'file' scheme is " +"List of VFS schemes xed supports in write mode. The 'file' scheme is " "writable by default." msgstr "" @@ -94,7 +94,7 @@ msgstr "" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:16 msgid "" -"Maximum number of actions that xedit will be able to undo or redo. Use " +"Maximum number of actions that xed will be able to undo or redo. Use " "\"-1\" for unlimited number of actions." msgstr "" @@ -126,7 +126,7 @@ msgid "Insert spaces" msgstr "Boşluqlar daxil et" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:22 -msgid "Whether xedit should insert spaces instead of tabs." +msgid "Whether xed should insert spaces instead of tabs." msgstr "Tablar yerinə boşluqların daxil edilməsi." #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:23 @@ -134,7 +134,7 @@ msgid "Automatic indent" msgstr "" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:24 -msgid "Whether xedit should enable automatic indentation." +msgid "Whether xed should enable automatic indentation." msgstr "" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:25 @@ -142,7 +142,7 @@ msgid "Display Line Numbers" msgstr "Sətir Nömrələrini Göstər" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:26 -msgid "Whether xedit should display line numbers in the editing area." +msgid "Whether xed should display line numbers in the editing area." msgstr "Yazma sahəsində sətir nömrələrinin göstərilməsi." #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:27 @@ -150,7 +150,7 @@ msgid "Highlight Current Line" msgstr "" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:28 -msgid "Whether xedit should highlight the current line." +msgid "Whether xed should highlight the current line." msgstr "" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:29 @@ -158,7 +158,7 @@ msgid "Highlight Matching Bracket" msgstr "" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:30 -msgid "Whether xedit should highlight the bracket matching the selected one." +msgid "Whether xed should highlight the bracket matching the selected one." msgstr "" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:31 @@ -166,7 +166,7 @@ msgid "Display Right Margin" msgstr "Sağ Kənarı Göstər" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:32 -msgid "Whether xedit should display the right margin in the editing area." +msgid "Whether xed should display the right margin in the editing area." msgstr "Yazma sahəsində sağ kənarın göstərilməsi." #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:33 @@ -198,7 +198,7 @@ msgstr "" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:38 msgid "" -"Whether xedit should restore the previous cursor position when a file is " +"Whether xed should restore the previous cursor position when a file is " "loaded." msgstr "" @@ -208,7 +208,7 @@ msgstr "" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:40 msgid "" -"Whether xedit should highlight all the occurrences of the searched text." +"Whether xed should highlight all the occurrences of the searched text." msgstr "" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:41 @@ -216,7 +216,7 @@ msgid "Enable Syntax Highlighting" msgstr "Sintaksis İşıqlandırmasını Fəallaşdır" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:42 -msgid "Whether xedit should enable syntax highlighting." +msgid "Whether xed should enable syntax highlighting." msgstr "Sintaksis işıqlandırmasının fəal olması." #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:43 @@ -233,13 +233,13 @@ msgstr "Vasitə Çubuğu Düymələrinin Tərzi" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:46 msgid "" -"Style for the toolbar buttons. Possible values are \"XEDIT_TOOLBAR_SYSTEM\" " -"to use the system's default style, \"XEDIT_TOOLBAR_ICONS\" to display icons " -"only, \"XEDIT_TOOLBAR_ICONS_AND_TEXT\" to display both icons and text, and " -"\"XEDIT_TOOLBAR_ICONS_BOTH_HORIZ\" to display prioritized text beside icons." +"Style for the toolbar buttons. Possible values are \"XED_TOOLBAR_SYSTEM\" " +"to use the system's default style, \"XED_TOOLBAR_ICONS\" to display icons " +"only, \"XED_TOOLBAR_ICONS_AND_TEXT\" to display both icons and text, and " +"\"XED_TOOLBAR_ICONS_BOTH_HORIZ\" to display prioritized text beside icons." " Note that the values are case-sensitive, so make sure they appear exactly " "as mentioned here." -msgstr "Vasitə çubuğu düymələrinin tərzi. Mümkün qiymətlər: \"XEDIT_TOOLBAR_SYSTEM\" sistemin ön qurğulu tərzini işlətmək üçün, \"XEDIT_TOOLBAR_ICONS\" ancaq timsalları göstərmək üçün, \"XEDIT_TOOLBAR_ICONS_AND_TEXT\" timsal və mətnləri göstərmək üçün, və \"XEDIT_TOOLBAR_ICONS_BOTH_HORIZ\" timsalların yanında daha vacib olan mətnləri göstərmək üçün." +msgstr "Vasitə çubuğu düymələrinin tərzi. Mümkün qiymətlər: \"XED_TOOLBAR_SYSTEM\" sistemin ön qurğulu tərzini işlətmək üçün, \"XED_TOOLBAR_ICONS\" ancaq timsalları göstərmək üçün, \"XED_TOOLBAR_ICONS_AND_TEXT\" timsal və mətnləri göstərmək üçün, və \"XED_TOOLBAR_ICONS_BOTH_HORIZ\" timsalların yanında daha vacib olan mətnləri göstərmək üçün." #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:47 msgid "Status Bar is Visible" @@ -284,7 +284,7 @@ msgstr "Sintaksis İşıqlandırmasını Çap Et" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:56 msgid "" -"Whether xedit should print syntax highlighting when printing documents." +"Whether xed should print syntax highlighting when printing documents." msgstr "Sənədlər çap edilirkən sintaksis işıqlandırılmasının da çap edilməsi." #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:57 @@ -293,7 +293,7 @@ msgstr "Başlığı Çap Et" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:58 msgid "" -"Whether xedit should include a document header when printing documents." +"Whether xed should include a document header when printing documents." msgstr "Sənədlər çap edilirkən sənədin üst mə'lumatının da çap edilməsi." #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:59 @@ -316,9 +316,9 @@ msgstr "Sətir Nömrələrini Çap Et" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:62 msgid "" "If this value is 0, then no line numbers will be inserted when printing a " -"document. Otherwise, xedit will print line numbers every such number of " +"document. Otherwise, xed will print line numbers every such number of " "lines." -msgstr "Bu qiymət 0 isə, sənəd çap edilərkən sətir nömrələri çap edilməyəcək. Əks halda Xedit sətirləri verilən hər sətirdən sonra çap edəcək." +msgstr "Bu qiymət 0 isə, sənəd çap edilərkən sətir nömrələri çap edilməyəcək. Əks halda Xed sətirləri verilən hər sətirdən sonra çap edəcək." #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:63 msgid "Body Font for Printing" @@ -355,7 +355,7 @@ msgstr "" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:70 msgid "" -"Sorted list of encodings used by xedit for automatically detecting the " +"Sorted list of encodings used by xed for automatically detecting the " "encoding of a file. \"CURRENT\" represents the current locale encoding. Only" " recognized encodings are used." msgstr "" @@ -393,42 +393,42 @@ msgstr "" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:78 msgid "" "List of active plugins. It contains the \"Location\" of the active plugins. " -"See the .xedit-plugin file for obtaining the \"Location\" of a given plugin." +"See the .xed-plugin file for obtaining the \"Location\" of a given plugin." msgstr "" -#: ../data/xedit.desktop.in.in.h:1 -msgid "Xedit" +#: ../data/xed.desktop.in.in.h:1 +msgid "Xed" msgstr "" -#: ../data/xedit.desktop.in.in.h:2 ../xedit/xedit-print-job.c:769 +#: ../data/xed.desktop.in.in.h:2 ../xed/xed-print-job.c:769 msgid "Text Editor" msgstr "Mətn Editoru" -#: ../data/xedit.desktop.in.in.h:3 +#: ../data/xed.desktop.in.in.h:3 msgid "Edit text files" msgstr "Mətn fayllarını redaktə edin" -#: ../data/xedit.desktop.in.in.h:4 -msgid "xedit Text Editor" +#: ../data/xed.desktop.in.in.h:4 +msgid "xed Text Editor" msgstr "" -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:140 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:140 msgid "Log Out _without Saving" msgstr "" -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:144 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:144 msgid "_Cancel Logout" msgstr "" -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:151 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:151 msgid "Close _without Saving" msgstr "" -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:214 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:214 msgid "Question" msgstr "Sual" -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:414 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:414 #, c-format msgid "" "If you don't save, changes from the last %ld second will be permanently " @@ -438,12 +438,12 @@ msgid_plural "" "lost." msgstr[0] "" -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:423 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:423 msgid "" "If you don't save, changes from the last minute will be permanently lost." msgstr "Qeyd etməsəniz, son dəqiqə ərzindəki bütün dəyişikliklər həmişəlik itəcəkdir." -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:429 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:429 #, c-format msgid "" "If you don't save, changes from the last minute and %ld second will be " @@ -453,7 +453,7 @@ msgid_plural "" "permanently lost." msgstr[0] "" -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:439 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:439 #, c-format msgid "" "If you don't save, changes from the last %ld minute will be permanently " @@ -463,12 +463,12 @@ msgid_plural "" "lost." msgstr[0] "" -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:454 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:454 msgid "" "If you don't save, changes from the last hour will be permanently lost." msgstr "" -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:460 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:460 #, c-format msgid "" "If you don't save, changes from the last hour and %d minute will be " @@ -478,7 +478,7 @@ msgid_plural "" "permanently lost." msgstr[0] "" -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:475 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:475 #, c-format msgid "" "If you don't save, changes from the last %d hour will be permanently lost." @@ -486,28 +486,28 @@ msgid_plural "" "If you don't save, changes from the last %d hours will be permanently lost." msgstr[0] "" -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:518 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:518 #, c-format msgid "Changes to document \"%s\" will be permanently lost." msgstr "" -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:523 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:523 #, c-format msgid "Save changes to document \"%s\" before closing?" msgstr "" -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:537 -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:748 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:537 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:748 msgid "Saving has been disabled by the system administrator." msgstr "" -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:703 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:703 #, c-format msgid "Changes to %d document will be permanently lost." msgid_plural "Changes to %d documents will be permanently lost." msgstr[0] "" -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:709 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:709 #, c-format msgid "" "There is %d document with unsaved changes. Save changes before closing?" @@ -515,362 +515,362 @@ msgid_plural "" "There are %d documents with unsaved changes. Save changes before closing?" msgstr[0] "" -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:727 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:727 msgid "Docum_ents with unsaved changes:" msgstr "" -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:729 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:729 msgid "S_elect the documents you want to save:" msgstr "Qeyd etmək istədiyiniz sənədləri _seçin:" -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:750 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:750 msgid "If you don't save, all your changes will be permanently lost." msgstr "Qeyd etməsəniz, bütün dəyişikliklər həmişəlik itəcəkdir." -#: ../xedit/dialogs/xedit-encodings-dialog.c:321 +#: ../xed/dialogs/xed-encodings-dialog.c:321 msgid "Character Encodings" msgstr "" -#: ../xedit/dialogs/xedit-encodings-dialog.c:387 -#: ../xedit/dialogs/xedit-encodings-dialog.c:448 +#: ../xed/dialogs/xed-encodings-dialog.c:387 +#: ../xed/dialogs/xed-encodings-dialog.c:448 msgid "_Description" msgstr "_İzahat" -#: ../xedit/dialogs/xedit-encodings-dialog.c:396 -#: ../xedit/dialogs/xedit-encodings-dialog.c:457 +#: ../xed/dialogs/xed-encodings-dialog.c:396 +#: ../xed/dialogs/xed-encodings-dialog.c:457 msgid "_Encoding" msgstr "_Kodlama" -#: ../xedit/dialogs/xedit-encodings-dialog.ui.h:1 +#: ../xed/dialogs/xed-encodings-dialog.ui.h:1 msgid "Character encodings" msgstr "" -#: ../xedit/dialogs/xedit-encodings-dialog.ui.h:2 +#: ../xed/dialogs/xed-encodings-dialog.ui.h:2 msgid "A_vailable encodings:" msgstr "_Mövcud kodlamalar:" -#: ../xedit/dialogs/xedit-encodings-dialog.ui.h:3 +#: ../xed/dialogs/xed-encodings-dialog.ui.h:3 msgid "E_ncodings shown in menu:" msgstr "Menyuda göstərilən ko_dlamalar:" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.c:574 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.c:574 msgid "Click on this button to select the font to be used by the editor" msgstr "" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.c:584 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.c:584 #, c-format msgid "_Use the system fixed width font (%s)" msgstr "" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.c:787 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.c:787 msgid "The selected color scheme cannot be installed." msgstr "" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.c:812 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.c:812 msgid "Add Scheme" msgstr "" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.c:819 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.c:819 msgid "A_dd Scheme" msgstr "" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.c:827 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.c:827 msgid "Color Scheme Files" msgstr "" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.c:834 -#: ../xedit/xedit-file-chooser-dialog.c:55 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.c:834 +#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:55 msgid "All Files" msgstr "Bütün Fayllar" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.c:879 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.c:879 #, c-format msgid "Could not remove color scheme \"%s\"." msgstr "" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.c:1090 -msgid "xedit Preferences" +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.c:1090 +msgid "xed Preferences" msgstr "" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:1 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:1 msgid "Preferences" msgstr "Qurğular" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:2 -#: ../xedit/xedit-print-preferences.ui.h:9 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:2 +#: ../xed/xed-print-preferences.ui.h:9 msgid "Text Wrapping" msgstr "" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:3 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:3 #: ../plugins/docinfo/docinfo.ui.h:4 #: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:21 #: ../plugins/snippets/snippets/snippets.ui.h:9 -#: ../plugins/time/xedit-time-dialog.ui.h:4 -#: ../plugins/time/xedit-time-setup-dialog.ui.h:3 +#: ../plugins/time/xed-time-dialog.ui.h:4 +#: ../plugins/time/xed-time-setup-dialog.ui.h:3 msgid " " msgstr " " -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:4 -#: ../xedit/xedit-print-preferences.ui.h:10 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:4 +#: ../xed/xed-print-preferences.ui.h:10 msgid "Enable text _wrapping" msgstr "Mətn qırma modunu _fəallaşdır" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:5 -#: ../xedit/xedit-print-preferences.ui.h:11 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:5 +#: ../xed/xed-print-preferences.ui.h:11 msgid "Do not _split words over two lines" msgstr "Kəlmələri qətiyyən iki sətirə _bölmə" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:6 -#: ../xedit/xedit-print-preferences.ui.h:3 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:6 +#: ../xed/xed-print-preferences.ui.h:3 msgid "Line Numbers" msgstr "" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:7 ../xedit/xedit-view.c:2070 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:7 ../xed/xed-view.c:2070 msgid "_Display line numbers" msgstr "Sətir nömrələrini _göstər" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:8 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:8 msgid "Current Line" msgstr "" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:9 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:9 msgid "Highlight current _line" msgstr "" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:10 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:10 msgid "Right Margin" msgstr "" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:11 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:11 msgid "Display right _margin" msgstr "" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:12 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:12 msgid "_Right margin at column:" msgstr "Sağ kənar bu sütundan _başlasın:" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:13 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:13 msgid "Bracket Matching" msgstr "" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:14 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:14 msgid "Highlight matching _bracket" msgstr "" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:15 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:15 msgid "View" msgstr "Görünüş" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:16 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:16 msgid "Tab Stops" msgstr "" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:17 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:17 msgid "_Tab width:" msgstr "" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:18 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:18 msgid "Insert _spaces instead of tabs" msgstr "Tablar yerinə _boşluqlar daxil et" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:19 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:19 msgid "Automatic Indentation" msgstr "" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:20 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:20 msgid "_Enable automatic indentation" msgstr "" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:21 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:21 msgid "File Saving" msgstr "" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:22 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:22 msgid "Create a _backup copy of files before saving" msgstr "Qetd etmədən əvvəl faylların ehtiyat nüsxəsini çıxart" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:23 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:23 msgid "_Autosave files every" msgstr "_Faylları avtomatik qeyd etmə aralığı" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:24 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:24 msgid "_minutes" msgstr "_dəqiqə" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:25 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:25 msgid "Editor" msgstr "Editor" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:26 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:26 msgid "Font" msgstr "" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:27 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:27 msgid "Editor _font: " msgstr "Editor _yazı növü: " -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:28 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:28 msgid "Pick the editor font" msgstr "Editor rəngini seç" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:29 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:29 msgid "Color Scheme" msgstr "" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:30 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:30 msgid "_Add..." msgstr "" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:31 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:31 msgid "Font & Colors" msgstr "Yazı Növü və Rənglər" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:32 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:32 msgid "Plugins" msgstr "Əlavələr" -#: ../xedit/dialogs/xedit-search-dialog.c:305 -#: ../xedit/dialogs/xedit-search-dialog.ui.h:1 ../xedit/xedit-window.c:1530 +#: ../xed/dialogs/xed-search-dialog.c:305 +#: ../xed/dialogs/xed-search-dialog.ui.h:1 ../xed/xed-window.c:1530 msgid "Replace" msgstr "Əvəz Et" -#: ../xedit/dialogs/xedit-search-dialog.c:316 ../xedit/xedit-window.c:1528 +#: ../xed/dialogs/xed-search-dialog.c:316 ../xed/xed-window.c:1528 msgid "Find" msgstr "Tap" -#: ../xedit/dialogs/xedit-search-dialog.c:423 +#: ../xed/dialogs/xed-search-dialog.c:423 msgid "Replace _All" msgstr "_Hamısını Əvəz Et" -#: ../xedit/dialogs/xedit-search-dialog.c:424 -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:577 +#: ../xed/dialogs/xed-search-dialog.c:424 +#: ../xed/xed-commands-file.c:577 msgid "_Replace" msgstr "Ə_vəz Et" -#: ../xedit/dialogs/xedit-search-dialog.ui.h:2 +#: ../xed/dialogs/xed-search-dialog.ui.h:2 msgid "Replace All" msgstr "Hamısını Əvəz Et" -#: ../xedit/dialogs/xedit-search-dialog.ui.h:3 +#: ../xed/dialogs/xed-search-dialog.ui.h:3 msgid "_Search for: " msgstr "_Axtar:" -#: ../xedit/dialogs/xedit-search-dialog.ui.h:4 +#: ../xed/dialogs/xed-search-dialog.ui.h:4 msgid "Replace _with: " msgstr "_Bununla əvəz et:" -#: ../xedit/dialogs/xedit-search-dialog.ui.h:5 +#: ../xed/dialogs/xed-search-dialog.ui.h:5 msgid "_Match case" msgstr "Böyük/kiçik hərfi _diqqətə al" -#: ../xedit/dialogs/xedit-search-dialog.ui.h:6 +#: ../xed/dialogs/xed-search-dialog.ui.h:6 msgid "Match _entire word only" msgstr "Yalnız _bütün sözü uyğunlaşdır" -#: ../xedit/dialogs/xedit-search-dialog.ui.h:7 +#: ../xed/dialogs/xed-search-dialog.ui.h:7 msgid "Search _backwards" msgstr "_Arxaya doğru axtar" -#: ../xedit/dialogs/xedit-search-dialog.ui.h:8 +#: ../xed/dialogs/xed-search-dialog.ui.h:8 msgid "_Wrap around" msgstr "_Birbaşa bük" -#: ../xedit/dialogs/xedit-search-dialog.ui.h:9 +#: ../xed/dialogs/xed-search-dialog.ui.h:9 msgid "_Parse escape sequences (e.g. \\n)" msgstr "" -#: ../xedit/xedit.c:126 +#: ../xed/xed.c:126 msgid "Show the application's version" msgstr "" -#: ../xedit/xedit.c:129 +#: ../xed/xed.c:129 msgid "" "Set the character encoding to be used to open the files listed on the " "command line" msgstr "Bu faylı əmr sətirindən açmaq üçün işlədiləcək hərf kodlamasını seçin" -#: ../xedit/xedit.c:129 +#: ../xed/xed.c:129 msgid "ENCODING" msgstr "" -#: ../xedit/xedit.c:132 +#: ../xed/xed.c:132 msgid "Display list of possible values for the encoding option" msgstr "" -#: ../xedit/xedit.c:135 -msgid "Create a new top-level window in an existing instance of xedit" +#: ../xed/xed.c:135 +msgid "Create a new top-level window in an existing instance of xed" msgstr "" -#: ../xedit/xedit.c:138 -msgid "Create a new document in an existing instance of xedit" -msgstr "Mövcud Xedit pəncərəsində yeni bir sənəd yarat" +#: ../xed/xed.c:138 +msgid "Create a new document in an existing instance of xed" +msgstr "Mövcud Xed pəncərəsində yeni bir sənəd yarat" -#: ../xedit/xedit.c:141 +#: ../xed/xed.c:141 msgid "[FILE...]" msgstr "" -#: ../xedit/xedit.c:196 +#: ../xed/xed.c:196 #, c-format msgid "%s: invalid encoding.\n" msgstr "" #. Setup command line options -#: ../xedit/xedit.c:583 +#: ../xed/xed.c:583 msgid "- Edit text files" msgstr "" -#: ../xedit/xedit.c:619 +#: ../xed/xed.c:619 #, c-format msgid "" "%s\n" "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:250 +#: ../xed/xed-commands-file.c:250 #, c-format msgid "Loading file '%s'…" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:259 +#: ../xed/xed-commands-file.c:259 #, c-format msgid "Loading %d file…" msgid_plural "Loading %d files…" msgstr[0] "" #. Translators: "Open Files" is the title of the file chooser window -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:453 +#: ../xed/xed-commands-file.c:453 msgid "Open Files" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:564 +#: ../xed/xed-commands-file.c:564 #, c-format msgid "The file \"%s\" is read-only." msgstr "" -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:569 +#: ../xed/xed-commands-file.c:569 msgid "Do you want to try to replace it with the one you are saving?" msgstr "Bunu qeyd etdiyinizlə əvəz etməyi sınamaq istəyirsiniz?" -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:638 ../xedit/xedit-commands-file.c:861 +#: ../xed/xed-commands-file.c:638 ../xed/xed-commands-file.c:861 #, c-format msgid "Saving file '%s'…" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:746 +#: ../xed/xed-commands-file.c:746 msgid "Save As…" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:1075 +#: ../xed/xed-commands-file.c:1075 #, c-format msgid "Reverting the document '%s'…" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:1120 +#: ../xed/xed-commands-file.c:1120 #, c-format msgid "Revert unsaved changes to document '%s'?" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:1129 +#: ../xed/xed-commands-file.c:1129 #, c-format msgid "" "Changes made to the document in the last %ld second will be permanently " @@ -880,12 +880,12 @@ msgid_plural "" "lost." msgstr[0] "" -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:1138 +#: ../xed/xed-commands-file.c:1138 msgid "" "Changes made to the document in the last minute will be permanently lost." msgstr "Sənəddə son dəqiqə içində aparılan dəyişikliklər həmişəlik itəcəkdir." -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:1144 +#: ../xed/xed-commands-file.c:1144 #, c-format msgid "" "Changes made to the document in the last minute and %ld second will be " @@ -895,7 +895,7 @@ msgid_plural "" "permanently lost." msgstr[0] "" -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:1154 +#: ../xed/xed-commands-file.c:1154 #, c-format msgid "" "Changes made to the document in the last %ld minute will be permanently " @@ -905,12 +905,12 @@ msgid_plural "" "lost." msgstr[0] "" -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:1169 +#: ../xed/xed-commands-file.c:1169 msgid "" "Changes made to the document in the last hour will be permanently lost." msgstr "" -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:1175 +#: ../xed/xed-commands-file.c:1175 #, c-format msgid "" "Changes made to the document in the last hour and %d minute will be " @@ -920,7 +920,7 @@ msgid_plural "" "permanently lost." msgstr[0] "" -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:1190 +#: ../xed/xed-commands-file.c:1190 #, c-format msgid "" "Changes made to the document in the last %d hour will be permanently lost." @@ -928,402 +928,402 @@ msgid_plural "" "Changes made to the document in the last %d hours will be permanently lost." msgstr[0] "" -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:1216 +#: ../xed/xed-commands-file.c:1216 msgid "_Revert" msgstr "Ç_evir" -#: ../xedit/xedit-commands-help.c:82 -msgid "xedit is a small and lightweight text editor for the MATE Desktop" -msgstr "Xedit Mate üçün kiçik və istifadəsi asan olan bir editordur" +#: ../xed/xed-commands-help.c:82 +msgid "xed is a small and lightweight text editor for the MATE Desktop" +msgstr "Xed Mate üçün kiçik və istifadəsi asan olan bir editordur" -#: ../xedit/xedit-commands-help.c:93 +#: ../xed/xed-commands-help.c:93 msgid "translator-credits" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-commands-search.c:116 +#: ../xed/xed-commands-search.c:116 #, c-format msgid "Found and replaced %d occurrence" msgid_plural "Found and replaced %d occurrences" msgstr[0] "" -#: ../xedit/xedit-commands-search.c:126 +#: ../xed/xed-commands-search.c:126 msgid "Found and replaced one occurrence" msgstr "" #. Translators: %s is replaced by the text #. entered by the user in the search box -#: ../xedit/xedit-commands-search.c:147 +#: ../xed/xed-commands-search.c:147 #, c-format msgid "\"%s\" not found" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-document.c:1080 ../xedit/xedit-document.c:1095 +#: ../xed/xed-document.c:1080 ../xed/xed-document.c:1095 #, c-format msgid "Unsaved Document %d" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-documents-panel.c:97 ../xedit/xedit-documents-panel.c:111 -#: ../xedit/xedit-window.c:2279 ../xedit/xedit-window.c:2284 +#: ../xed/xed-documents-panel.c:97 ../xed/xed-documents-panel.c:111 +#: ../xed/xed-window.c:2279 ../xed/xed-window.c:2284 msgid "Read-Only" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-documents-panel.c:791 ../xedit/xedit-window.c:3689 +#: ../xed/xed-documents-panel.c:791 ../xed/xed-window.c:3689 msgid "Documents" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:138 ../xedit/xedit-encodings.c:180 -#: ../xedit/xedit-encodings.c:182 ../xedit/xedit-encodings.c:184 -#: ../xedit/xedit-encodings.c:186 ../xedit/xedit-encodings.c:188 -#: ../xedit/xedit-encodings.c:190 ../xedit/xedit-encodings.c:192 +#: ../xed/xed-encodings.c:138 ../xed/xed-encodings.c:180 +#: ../xed/xed-encodings.c:182 ../xed/xed-encodings.c:184 +#: ../xed/xed-encodings.c:186 ../xed/xed-encodings.c:188 +#: ../xed/xed-encodings.c:190 ../xed/xed-encodings.c:192 msgid "Unicode" msgstr "Yunikod" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:151 ../xedit/xedit-encodings.c:175 -#: ../xedit/xedit-encodings.c:225 ../xedit/xedit-encodings.c:268 +#: ../xed/xed-encodings.c:151 ../xed/xed-encodings.c:175 +#: ../xed/xed-encodings.c:225 ../xed/xed-encodings.c:268 msgid "Western" msgstr "Qərb dilləri" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:153 ../xedit/xedit-encodings.c:227 -#: ../xedit/xedit-encodings.c:264 +#: ../xed/xed-encodings.c:153 ../xed/xed-encodings.c:227 +#: ../xed/xed-encodings.c:264 msgid "Central European" msgstr "Mərkəzi Avropa dilləri" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:155 +#: ../xed/xed-encodings.c:155 msgid "South European" msgstr "Cənubi Avropa dilləri" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:157 ../xedit/xedit-encodings.c:171 -#: ../xedit/xedit-encodings.c:278 +#: ../xed/xed-encodings.c:157 ../xed/xed-encodings.c:171 +#: ../xed/xed-encodings.c:278 msgid "Baltic" msgstr "Baltik dillər" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:159 ../xedit/xedit-encodings.c:229 -#: ../xedit/xedit-encodings.c:242 ../xedit/xedit-encodings.c:246 -#: ../xedit/xedit-encodings.c:248 ../xedit/xedit-encodings.c:266 +#: ../xed/xed-encodings.c:159 ../xed/xed-encodings.c:229 +#: ../xed/xed-encodings.c:242 ../xed/xed-encodings.c:246 +#: ../xed/xed-encodings.c:248 ../xed/xed-encodings.c:266 msgid "Cyrillic" msgstr "Kiril dilləri" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:161 ../xedit/xedit-encodings.c:235 -#: ../xedit/xedit-encodings.c:276 +#: ../xed/xed-encodings.c:161 ../xed/xed-encodings.c:235 +#: ../xed/xed-encodings.c:276 msgid "Arabic" msgstr "Ərəbcə" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:163 ../xedit/xedit-encodings.c:270 +#: ../xed/xed-encodings.c:163 ../xed/xed-encodings.c:270 msgid "Greek" msgstr "Yunanca" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:165 +#: ../xed/xed-encodings.c:165 msgid "Hebrew Visual" msgstr "Əyani Yəhudicə" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:167 ../xedit/xedit-encodings.c:231 -#: ../xedit/xedit-encodings.c:272 +#: ../xed/xed-encodings.c:167 ../xed/xed-encodings.c:231 +#: ../xed/xed-encodings.c:272 msgid "Turkish" msgstr "Türkcə" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:169 +#: ../xed/xed-encodings.c:169 msgid "Nordic" msgstr "Nordikcə" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:173 +#: ../xed/xed-encodings.c:173 msgid "Celtic" msgstr "Seltikcə" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:177 +#: ../xed/xed-encodings.c:177 msgid "Romanian" msgstr "Rumınca" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:195 +#: ../xed/xed-encodings.c:195 msgid "Armenian" msgstr "Ermənicə" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:197 ../xedit/xedit-encodings.c:199 -#: ../xedit/xedit-encodings.c:213 +#: ../xed/xed-encodings.c:197 ../xed/xed-encodings.c:199 +#: ../xed/xed-encodings.c:213 msgid "Chinese Traditional" msgstr "Ənənəvi Çincə" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:201 +#: ../xed/xed-encodings.c:201 msgid "Cyrillic/Russian" msgstr "Kiril/Rusca" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:204 ../xedit/xedit-encodings.c:206 -#: ../xedit/xedit-encodings.c:208 ../xedit/xedit-encodings.c:238 -#: ../xedit/xedit-encodings.c:253 +#: ../xed/xed-encodings.c:204 ../xed/xed-encodings.c:206 +#: ../xed/xed-encodings.c:208 ../xed/xed-encodings.c:238 +#: ../xed/xed-encodings.c:253 msgid "Japanese" msgstr "Yaponca" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:211 ../xedit/xedit-encodings.c:240 -#: ../xedit/xedit-encodings.c:244 ../xedit/xedit-encodings.c:259 +#: ../xed/xed-encodings.c:211 ../xed/xed-encodings.c:240 +#: ../xed/xed-encodings.c:244 ../xed/xed-encodings.c:259 msgid "Korean" msgstr "Koreyaca" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:216 ../xedit/xedit-encodings.c:218 -#: ../xedit/xedit-encodings.c:220 +#: ../xed/xed-encodings.c:216 ../xed/xed-encodings.c:218 +#: ../xed/xed-encodings.c:220 msgid "Chinese Simplified" msgstr "Bəsidləşdirilmiş Çincə" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:222 +#: ../xed/xed-encodings.c:222 msgid "Georgian" msgstr "Gürcücə" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:233 ../xedit/xedit-encodings.c:274 +#: ../xed/xed-encodings.c:233 ../xed/xed-encodings.c:274 msgid "Hebrew" msgstr "Yəhudicə" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:250 +#: ../xed/xed-encodings.c:250 msgid "Cyrillic/Ukrainian" msgstr "Kiril/Ukraynaca" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:255 ../xedit/xedit-encodings.c:261 -#: ../xedit/xedit-encodings.c:280 +#: ../xed/xed-encodings.c:255 ../xed/xed-encodings.c:261 +#: ../xed/xed-encodings.c:280 msgid "Vietnamese" msgstr "Vyetnamca" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:257 +#: ../xed/xed-encodings.c:257 msgid "Thai" msgstr "Tayca" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:431 +#: ../xed/xed-encodings.c:431 msgid "Unknown" msgstr "Namə'lum" -#: ../xedit/xedit-encodings-combo-box.c:280 +#: ../xed/xed-encodings-combo-box.c:280 msgid "Automatically Detected" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-encodings-combo-box.c:296 -#: ../xedit/xedit-encodings-combo-box.c:311 +#: ../xed/xed-encodings-combo-box.c:296 +#: ../xed/xed-encodings-combo-box.c:311 #, c-format msgid "Current Locale (%s)" msgstr "Hazırkı Lokal (%s)" -#: ../xedit/xedit-encodings-combo-box.c:361 +#: ../xed/xed-encodings-combo-box.c:361 msgid "Add or Remove..." msgstr "" -#: ../xedit/xedit-file-chooser-dialog.c:56 +#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:56 msgid "All Text Files" msgstr "Bütün Mətn Faylları" -#: ../xedit/xedit-file-chooser-dialog.c:84 +#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:84 msgid "C_haracter Encoding:" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-file-chooser-dialog.c:149 +#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:149 msgid "L_ine Ending:" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-file-chooser-dialog.c:168 +#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:168 msgid "Unix/Linux" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-file-chooser-dialog.c:174 +#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:174 msgid "Mac OS Classic" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-file-chooser-dialog.c:180 +#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:180 msgid "Windows" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-help.c:104 +#: ../xed/xed-help.c:104 msgid "There was an error displaying the help." msgstr "" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:204 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:209 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:513 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:536 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:204 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:209 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:513 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:536 msgid "_Retry" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:231 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:231 #, c-format msgid "Could not find the file %s." msgstr "" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:233 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:272 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:279 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:233 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:272 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:279 msgid "Please check that you typed the location correctly and try again." msgstr "" #. Translators: %s is a URI scheme (like for example http:, ftp:, etc.) -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:248 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:248 #, c-format -msgid "xedit cannot handle %s locations." +msgid "xed cannot handle %s locations." msgstr "" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:254 -msgid "xedit cannot handle this location." +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:254 +msgid "xed cannot handle this location." msgstr "" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:262 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:262 msgid "The location of the file cannot be mounted." msgstr "" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:266 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:266 msgid "The location of the file cannot be accessed because it is not mounted." msgstr "" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:270 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:270 #, c-format msgid "%s is a directory." msgstr "" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:277 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:277 #, c-format msgid "%s is not a valid location." msgstr "" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:307 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:307 #, c-format msgid "" "Host %s could not be found. Please check that your proxy settings are " "correct and try again." msgstr "" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:320 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:320 #, c-format msgid "" "Hostname was invalid. Please check that you typed the location correctly and" " try again." msgstr "" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:328 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:328 #, c-format msgid "%s is not a regular file." msgstr "" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:333 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:333 msgid "Connection timed out. Please try again." msgstr "" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:356 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:356 msgid "The file is too big." msgstr "" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:397 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:397 #, c-format msgid "Unexpected error: %s" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:433 -msgid "xedit cannot find the file. Perhaps it has recently been deleted." +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:433 +msgid "xed cannot find the file. Perhaps it has recently been deleted." msgstr "" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:443 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:443 #, c-format msgid "Could not revert the file %s." msgstr "" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:469 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:469 msgid "Ch_aracter Encoding:" msgstr "" #. Translators: the access key chosen for this string should be #. different from other main menu access keys (Open, Edit, View...) -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:520 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:545 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:831 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:841 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:520 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:545 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:831 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:841 msgid "Edit Any_way" msgstr "" #. Translators: the access key chosen for this string should be #. different from other main menu access keys (Open, Edit, View...) -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:523 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:550 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:834 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:846 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:523 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:550 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:834 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:846 msgid "D_on't Edit" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:654 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:654 msgid "" "The number of followed links is limited and the actual file could not be " "found within this limit." msgstr "" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:658 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:658 msgid "You do not have the permissions necessary to open the file." msgstr "" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:664 -msgid "xedit has not been able to detect the character encoding." +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:664 +msgid "xed has not been able to detect the character encoding." msgstr "" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:666 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:688 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:666 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:688 msgid "Please check that you are not trying to open a binary file." msgstr "" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:667 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:667 msgid "Select a character encoding from the menu and try again." msgstr "" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:673 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:673 #, c-format msgid "There was a problem opening the file %s." msgstr "" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:675 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:675 msgid "" "The file you opened has some invalid characters. If you continue editing " "this file you could make this document useless." msgstr "" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:678 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:678 msgid "You can also choose another character encoding and try again." msgstr "" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:685 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:685 #, c-format msgid "Could not open the file %s using the %s character encoding." msgstr "" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:689 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:764 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:689 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:764 msgid "Select a different character encoding from the menu and try again." msgstr "" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:699 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:699 #, c-format msgid "Could not open the file %s." msgstr "" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:759 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:759 #, c-format msgid "Could not save the file %s using the %s character encoding." msgstr "" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:762 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:762 msgid "" "The document contains one or more characters that cannot be encoded using " "the specified character encoding." msgstr "" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:861 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:861 #, c-format -msgid "This file (%s) is already open in another xedit window." +msgid "This file (%s) is already open in another xed window." msgstr "" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:879 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:879 msgid "" -"xedit opened this instance of the file in a non-editable way. Do you want to" +"xed opened this instance of the file in a non-editable way. Do you want to" " edit it anyway?" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:942 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:952 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1056 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1066 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:942 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:952 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1056 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1066 msgid "S_ave Anyway" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:946 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:956 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1060 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1070 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:946 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:956 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1060 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1070 msgid "D_on't Save" msgstr "" @@ -1332,90 +1332,90 @@ msgstr "" #. could be interpreted as the changes he made in the document. beside #. "reading" is #. not accurate (since last load/save) -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:974 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:974 #, c-format msgid "The file %s has been modified since reading it." msgstr "" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:993 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:993 msgid "" "If you save it, all the external changes could be lost. Save it anyway?" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1088 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1088 #, c-format msgid "Could not create a backup file while saving %s" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1091 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1091 #, c-format msgid "Could not create a temporary backup file while saving %s" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1111 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1111 msgid "" -"xedit could not back up the old copy of the file before saving the new one. " +"xed could not back up the old copy of the file before saving the new one. " "You can ignore this warning and save the file anyway, but if an error occurs" " while saving, you could lose the old copy of the file. Save anyway?" msgstr "" #. Translators: %s is a URI scheme (like for example http:, ftp:, etc.) -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1175 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1175 #, c-format msgid "" -"xedit cannot handle %s locations in write mode. Please check that you typed " +"xed cannot handle %s locations in write mode. Please check that you typed " "the location correctly and try again." msgstr "" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1183 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1183 msgid "" -"xedit cannot handle this location in write mode. Please check that you typed" +"xed cannot handle this location in write mode. Please check that you typed" " the location correctly and try again." msgstr "" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1192 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1192 #, c-format msgid "" "%s is not a valid location. Please check that you typed the location " "correctly and try again." msgstr "" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1198 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1198 msgid "" "You do not have the permissions necessary to save the file. Please check " "that you typed the location correctly and try again." msgstr "" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1204 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1204 msgid "" "There is not enough disk space to save the file. Please free some disk space" " and try again." msgstr "" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1209 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1209 msgid "" "You are trying to save the file on a read-only disk. Please check that you " "typed the location correctly and try again." msgstr "" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1215 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1215 msgid "A file with the same name already exists. Please use a different name." msgstr "" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1220 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1220 msgid "" "The disk where you are trying to save the file has a limitation on length of" " the file names. Please use a shorter name." msgstr "" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1227 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1227 msgid "" "The disk where you are trying to save the file has a limitation on file " "sizes. Please try saving a smaller file or saving it to a disk that does not" " have this limitation." msgstr "" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1243 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1243 #, c-format msgid "Could not save the file %s." msgstr "" @@ -1425,647 +1425,647 @@ msgstr "" #. could be interpreted as the changes he made in the document. beside #. "reading" is #. not accurate (since last load/save) -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1287 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1287 #, c-format msgid "The file %s changed on disk." msgstr "" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1292 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1292 msgid "Do you want to drop your changes and reload the file?" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1294 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1294 msgid "Do you want to reload the file?" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1300 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1311 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1300 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1311 msgid "_Reload" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-panel.c:365 ../xedit/xedit-panel.c:541 +#: ../xed/xed-panel.c:365 ../xed/xed-panel.c:541 msgid "Empty" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-panel.c:431 +#: ../xed/xed-panel.c:431 msgid "Hide panel" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-plugin-manager.c:54 +#: ../xed/xed-plugin-manager.c:54 msgid "Plugin" msgstr "Əlavə" -#: ../xedit/xedit-plugin-manager.c:55 +#: ../xed/xed-plugin-manager.c:55 msgid "Enabled" msgstr "Fəal" -#: ../xedit/xedit-plugin-manager.c:504 +#: ../xed/xed-plugin-manager.c:504 msgid "_About" msgstr "_Haqqında" -#: ../xedit/xedit-plugin-manager.c:512 +#: ../xed/xed-plugin-manager.c:512 msgid "C_onfigure" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-plugin-manager.c:521 +#: ../xed/xed-plugin-manager.c:521 msgid "A_ctivate" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-plugin-manager.c:532 +#: ../xed/xed-plugin-manager.c:532 msgid "Ac_tivate All" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-plugin-manager.c:537 +#: ../xed/xed-plugin-manager.c:537 msgid "_Deactivate All" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-plugin-manager.c:800 +#: ../xed/xed-plugin-manager.c:800 msgid "Active _Plugins:" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-plugin-manager.c:825 +#: ../xed/xed-plugin-manager.c:825 msgid "_About Plugin" msgstr "Əlavə _Haqqında" -#: ../xedit/xedit-plugin-manager.c:829 +#: ../xed/xed-plugin-manager.c:829 msgid "C_onfigure Plugin" msgstr "Əlavəni _Qurğula" -#: ../xedit/xedit-print-job.c:551 +#: ../xed/xed-print-job.c:551 #, c-format msgid "File: %s" msgstr "Fayl: %s" -#: ../xedit/xedit-print-job.c:560 +#: ../xed/xed-print-job.c:560 msgid "Page %N of %Q" msgstr "Səhifə %N / %Q" -#: ../xedit/xedit-print-job.c:819 +#: ../xed/xed-print-job.c:819 msgid "Preparing..." msgstr "" -#: ../xedit/xedit-print-preferences.ui.h:1 +#: ../xed/xed-print-preferences.ui.h:1 msgid "Syntax Highlighting" msgstr "Sintaksis İşıqlandırması" -#: ../xedit/xedit-print-preferences.ui.h:2 +#: ../xed/xed-print-preferences.ui.h:2 msgid "Print synta_x highlighting" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-print-preferences.ui.h:4 +#: ../xed/xed-print-preferences.ui.h:4 msgid "Print line nu_mbers" msgstr "" #. 'Number every' from 'Number every 3 lines' in the 'Text Editor' tab of the #. print preferences. -#: ../xedit/xedit-print-preferences.ui.h:6 +#: ../xed/xed-print-preferences.ui.h:6 msgid "_Number every" msgstr "_Aralıq" #. 'lines' from 'Number every 3 lines' in the 'Text Editor' tab of the print #. preferences. -#: ../xedit/xedit-print-preferences.ui.h:8 +#: ../xed/xed-print-preferences.ui.h:8 msgid "lines" msgstr "sətir" -#: ../xedit/xedit-print-preferences.ui.h:12 +#: ../xed/xed-print-preferences.ui.h:12 msgid "Page header" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-print-preferences.ui.h:13 +#: ../xed/xed-print-preferences.ui.h:13 msgid "Print page _headers" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-print-preferences.ui.h:14 +#: ../xed/xed-print-preferences.ui.h:14 msgid "Fonts" msgstr "Yazı Növləri" -#: ../xedit/xedit-print-preferences.ui.h:15 +#: ../xed/xed-print-preferences.ui.h:15 msgid "_Body:" msgstr "Ə_sas hissə:" -#: ../xedit/xedit-print-preferences.ui.h:16 +#: ../xed/xed-print-preferences.ui.h:16 msgid "_Line numbers:" msgstr "_Sətir nömrələri:" -#: ../xedit/xedit-print-preferences.ui.h:17 +#: ../xed/xed-print-preferences.ui.h:17 msgid "He_aders and footers:" msgstr "_Başlıq və altlıqlar:" -#: ../xedit/xedit-print-preferences.ui.h:18 +#: ../xed/xed-print-preferences.ui.h:18 msgid "_Restore Default Fonts" msgstr "Ə_sas Yazı Növlərini Qaytar" -#: ../xedit/xedit-print-preview.c:568 +#: ../xed/xed-print-preview.c:568 msgid "Show the previous page" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-print-preview.c:580 +#: ../xed/xed-print-preview.c:580 msgid "Show the next page" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-print-preview.c:596 +#: ../xed/xed-print-preview.c:596 msgid "Current page (Alt+P)" msgstr "" #. Translators: the "of" from "1 of 19" in print preview. -#: ../xedit/xedit-print-preview.c:619 +#: ../xed/xed-print-preview.c:619 msgid "of" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-print-preview.c:627 +#: ../xed/xed-print-preview.c:627 msgid "Page total" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-print-preview.c:628 +#: ../xed/xed-print-preview.c:628 msgid "The total number of pages in the document" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-print-preview.c:645 +#: ../xed/xed-print-preview.c:645 msgid "Show multiple pages" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-print-preview.c:658 +#: ../xed/xed-print-preview.c:658 msgid "Zoom 1:1" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-print-preview.c:667 +#: ../xed/xed-print-preview.c:667 msgid "Zoom to fit the whole page" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-print-preview.c:676 +#: ../xed/xed-print-preview.c:676 msgid "Zoom the page in" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-print-preview.c:685 +#: ../xed/xed-print-preview.c:685 msgid "Zoom the page out" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-print-preview.c:697 +#: ../xed/xed-print-preview.c:697 msgid "_Close Preview" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-print-preview.c:700 +#: ../xed/xed-print-preview.c:700 msgid "Close print preview" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-print-preview.c:770 +#: ../xed/xed-print-preview.c:770 #, c-format msgid "Page %d of %d" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-print-preview.c:954 +#: ../xed/xed-print-preview.c:954 msgid "Page Preview" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-print-preview.c:955 +#: ../xed/xed-print-preview.c:955 msgid "The preview of a page in the document to be printed" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-smart-charset-converter.c:319 +#: ../xed/xed-smart-charset-converter.c:319 msgid "It is not possible to detect the encoding automatically" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-statusbar.c:70 ../xedit/xedit-statusbar.c:76 +#: ../xed/xed-statusbar.c:70 ../xed/xed-statusbar.c:76 msgid "OVR" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-statusbar.c:70 ../xedit/xedit-statusbar.c:76 +#: ../xed/xed-statusbar.c:70 ../xed/xed-statusbar.c:76 msgid "INS" msgstr "" #. Translators: "Ln" is an abbreviation for "Line", Col is an abbreviation for #. "Column". Please, #. use abbreviations if possible to avoid space problems. -#: ../xedit/xedit-statusbar.c:341 +#: ../xed/xed-statusbar.c:341 #, c-format msgid " Ln %d, Col %d" msgstr " Sət %d, Süt %d" -#: ../xedit/xedit-statusbar.c:444 +#: ../xed/xed-statusbar.c:444 #, c-format msgid "There is a tab with errors" msgid_plural "There are %d tabs with errors" msgstr[0] "" -#: ../xedit/xedit-style-scheme-manager.c:215 +#: ../xed/xed-style-scheme-manager.c:215 #, c-format msgid "Directory '%s' could not be created: g_mkdir_with_parents() failed: %s" msgstr "" #. Translators: the first %s is a file name (e.g. test.txt) the second one #. is a directory (e.g. ssh://master.gnome.org/home/users/paolo) -#: ../xedit/xedit-tab.c:660 +#: ../xed/xed-tab.c:660 #, c-format msgid "Reverting %s from %s" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-tab.c:667 +#: ../xed/xed-tab.c:667 #, c-format msgid "Reverting %s" msgstr "" #. Translators: the first %s is a file name (e.g. test.txt) the second one #. is a directory (e.g. ssh://master.gnome.org/home/users/paolo) -#: ../xedit/xedit-tab.c:683 +#: ../xed/xed-tab.c:683 #, c-format msgid "Loading %s from %s" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-tab.c:690 +#: ../xed/xed-tab.c:690 #, c-format msgid "Loading %s" msgstr "" #. Translators: the first %s is a file name (e.g. test.txt) the second one #. is a directory (e.g. ssh://master.gnome.org/home/users/paolo) -#: ../xedit/xedit-tab.c:773 +#: ../xed/xed-tab.c:773 #, c-format msgid "Saving %s to %s" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-tab.c:780 +#: ../xed/xed-tab.c:780 #, c-format msgid "Saving %s" msgstr "" #. Read only -#: ../xedit/xedit-tab.c:1673 +#: ../xed/xed-tab.c:1673 msgid "RO" msgstr "SO" -#: ../xedit/xedit-tab.c:1720 +#: ../xed/xed-tab.c:1720 #, c-format msgid "Error opening file %s" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-tab.c:1725 +#: ../xed/xed-tab.c:1725 #, c-format msgid "Error reverting file %s" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-tab.c:1730 +#: ../xed/xed-tab.c:1730 #, c-format msgid "Error saving file %s" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-tab.c:1751 +#: ../xed/xed-tab.c:1751 msgid "Unicode (UTF-8)" msgstr "Yunikod (UTF-8)" -#: ../xedit/xedit-tab.c:1758 +#: ../xed/xed-tab.c:1758 msgid "Name:" msgstr "Ad:" -#: ../xedit/xedit-tab.c:1759 +#: ../xed/xed-tab.c:1759 msgid "MIME Type:" msgstr "MIME Növü:" -#: ../xedit/xedit-tab.c:1760 +#: ../xed/xed-tab.c:1760 msgid "Encoding:" msgstr "Kodlama:" -#: ../xedit/xedit-tab-label.c:285 +#: ../xed/xed-tab-label.c:285 msgid "Close document" msgstr "" #. Toplevel -#: ../xedit/xedit-ui.h:47 +#: ../xed/xed-ui.h:47 msgid "_File" msgstr "_Fayl" -#: ../xedit/xedit-ui.h:48 +#: ../xed/xed-ui.h:48 msgid "_Edit" msgstr "_Düzəlt" -#: ../xedit/xedit-ui.h:49 +#: ../xed/xed-ui.h:49 msgid "_View" msgstr "_Görünüş" -#: ../xedit/xedit-ui.h:50 +#: ../xed/xed-ui.h:50 msgid "_Search" msgstr "_Axtar" -#: ../xedit/xedit-ui.h:51 +#: ../xed/xed-ui.h:51 msgid "_Tools" msgstr "_Vasitələr" -#: ../xedit/xedit-ui.h:52 +#: ../xed/xed-ui.h:52 msgid "_Documents" msgstr "Sənə_dlər" -#: ../xedit/xedit-ui.h:53 +#: ../xed/xed-ui.h:53 msgid "_Help" msgstr "_Yardım" -#: ../xedit/xedit-ui.h:57 +#: ../xed/xed-ui.h:57 msgid "Create a new document" msgstr "Yeni sənəd yarat" -#: ../xedit/xedit-ui.h:58 +#: ../xed/xed-ui.h:58 msgid "_Open..." msgstr "_Aç..." -#: ../xedit/xedit-ui.h:59 ../xedit/xedit-window.c:1458 +#: ../xed/xed-ui.h:59 ../xed/xed-window.c:1458 msgid "Open a file" msgstr "Fayl aç" #. Edit menu -#: ../xedit/xedit-ui.h:62 +#: ../xed/xed-ui.h:62 msgid "Pr_eferences" msgstr "_Qurğular" -#: ../xedit/xedit-ui.h:63 +#: ../xed/xed-ui.h:63 msgid "Configure the application" msgstr "Proqram tə'minatını quraşdır" #. Help menu -#: ../xedit/xedit-ui.h:66 +#: ../xed/xed-ui.h:66 msgid "_Contents" msgstr "_Məzmun" -#: ../xedit/xedit-ui.h:67 -msgid "Open the xedit manual" -msgstr "Xedit əl kitabçasını aç" +#: ../xed/xed-ui.h:67 +msgid "Open the xed manual" +msgstr "Xed əl kitabçasını aç" -#: ../xedit/xedit-ui.h:69 +#: ../xed/xed-ui.h:69 msgid "About this application" msgstr "Bu tə'minat haqqında" -#: ../xedit/xedit-ui.h:73 +#: ../xed/xed-ui.h:73 msgid "Leave fullscreen mode" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-ui.h:81 +#: ../xed/xed-ui.h:81 msgid "Save the current file" msgstr "Hazırkı faylı qeyd et" -#: ../xedit/xedit-ui.h:82 +#: ../xed/xed-ui.h:82 msgid "Save _As..." msgstr "_Fərqli Qeyd Et..." -#: ../xedit/xedit-ui.h:83 +#: ../xed/xed-ui.h:83 msgid "Save the current file with a different name" msgstr "Hazırkı faylı fərqli qeyd et" -#: ../xedit/xedit-ui.h:85 +#: ../xed/xed-ui.h:85 msgid "Revert to a saved version of the file" msgstr "Faylı qeyd edilmiş şəklinə çevir" -#: ../xedit/xedit-ui.h:87 +#: ../xed/xed-ui.h:87 msgid "Page Set_up..." msgstr "" -#: ../xedit/xedit-ui.h:88 +#: ../xed/xed-ui.h:88 msgid "Set up the page settings" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-ui.h:90 +#: ../xed/xed-ui.h:90 msgid "Print Previe_w" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-ui.h:91 +#: ../xed/xed-ui.h:91 msgid "Print preview" msgstr "Çap nümayişi" -#: ../xedit/xedit-ui.h:92 +#: ../xed/xed-ui.h:92 msgid "_Print..." msgstr "Ç_ap Et..." -#: ../xedit/xedit-ui.h:93 +#: ../xed/xed-ui.h:93 msgid "Print the current page" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-ui.h:97 +#: ../xed/xed-ui.h:97 msgid "Undo the last action" msgstr "Son əməliyyatı geri al" -#: ../xedit/xedit-ui.h:99 +#: ../xed/xed-ui.h:99 msgid "Redo the last undone action" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-ui.h:101 +#: ../xed/xed-ui.h:101 msgid "Cut the selection" msgstr "Seçimi kəs" -#: ../xedit/xedit-ui.h:103 +#: ../xed/xed-ui.h:103 msgid "Copy the selection" msgstr "Seçimi köçür" -#: ../xedit/xedit-ui.h:105 +#: ../xed/xed-ui.h:105 msgid "Paste the clipboard" msgstr "Ara yaddaşı yapışdır" -#: ../xedit/xedit-ui.h:107 +#: ../xed/xed-ui.h:107 msgid "Delete the selected text" msgstr "Seçili mətni sil" -#: ../xedit/xedit-ui.h:108 +#: ../xed/xed-ui.h:108 msgid "Select _All" msgstr "_Hamısını Seç" -#: ../xedit/xedit-ui.h:109 +#: ../xed/xed-ui.h:109 msgid "Select the entire document" msgstr "Bütün sənədi seç" #. View menu -#: ../xedit/xedit-ui.h:112 +#: ../xed/xed-ui.h:112 msgid "_Highlight Mode" msgstr "_İşıqlandırma Modu" #. Search menu -#: ../xedit/xedit-ui.h:115 +#: ../xed/xed-ui.h:115 msgid "_Find..." msgstr "_Tap..." -#: ../xedit/xedit-ui.h:116 +#: ../xed/xed-ui.h:116 msgid "Search for text" msgstr "Mətni axtar" -#: ../xedit/xedit-ui.h:117 +#: ../xed/xed-ui.h:117 msgid "Find Ne_xt" msgstr "_Sonrakını Tap" -#: ../xedit/xedit-ui.h:118 +#: ../xed/xed-ui.h:118 msgid "Search forwards for the same text" msgstr "Eyni mətni irəliyə doğru axtar" -#: ../xedit/xedit-ui.h:119 +#: ../xed/xed-ui.h:119 msgid "Find Pre_vious" msgstr "Ə_vvəlkini Tap" -#: ../xedit/xedit-ui.h:120 +#: ../xed/xed-ui.h:120 msgid "Search backwards for the same text" msgstr "Eyni mətni geriyə doğru axtar" -#: ../xedit/xedit-ui.h:122 ../xedit/xedit-ui.h:125 +#: ../xed/xed-ui.h:122 ../xed/xed-ui.h:125 msgid "_Replace..." msgstr "Ə_vəz Et..." -#: ../xedit/xedit-ui.h:123 ../xedit/xedit-ui.h:126 +#: ../xed/xed-ui.h:123 ../xed/xed-ui.h:126 msgid "Search for and replace text" msgstr "Mətni axtar və əvəz et" -#: ../xedit/xedit-ui.h:128 +#: ../xed/xed-ui.h:128 msgid "_Clear Highlight" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-ui.h:129 +#: ../xed/xed-ui.h:129 msgid "Clear highlighting of search matches" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-ui.h:130 +#: ../xed/xed-ui.h:130 msgid "Go to _Line..." msgstr "Sətirə _Get..." -#: ../xedit/xedit-ui.h:131 +#: ../xed/xed-ui.h:131 msgid "Go to a specific line" msgstr "Müəyyən sətirə get" -#: ../xedit/xedit-ui.h:132 +#: ../xed/xed-ui.h:132 msgid "_Incremental Search..." msgstr "" -#: ../xedit/xedit-ui.h:133 +#: ../xed/xed-ui.h:133 msgid "Incrementally search for text" msgstr "" #. Documents menu -#: ../xedit/xedit-ui.h:136 +#: ../xed/xed-ui.h:136 msgid "_Save All" msgstr "_Hamısını Qeyd Et" -#: ../xedit/xedit-ui.h:137 +#: ../xed/xed-ui.h:137 msgid "Save all open files" msgstr "Bütün açıq faylları qeyd et" -#: ../xedit/xedit-ui.h:138 +#: ../xed/xed-ui.h:138 msgid "_Close All" msgstr "Hamısını _Bağla" -#: ../xedit/xedit-ui.h:139 +#: ../xed/xed-ui.h:139 msgid "Close all open files" msgstr "Bütün açıq faylları bağla" -#: ../xedit/xedit-ui.h:140 +#: ../xed/xed-ui.h:140 msgid "_Previous Document" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-ui.h:141 +#: ../xed/xed-ui.h:141 msgid "Activate previous document" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-ui.h:142 +#: ../xed/xed-ui.h:142 msgid "_Next Document" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-ui.h:143 +#: ../xed/xed-ui.h:143 msgid "Activate next document" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-ui.h:144 +#: ../xed/xed-ui.h:144 msgid "_Move to New Window" msgstr "Yeni Pəncərəyə _Daşı" -#: ../xedit/xedit-ui.h:145 +#: ../xed/xed-ui.h:145 msgid "Move the current document to a new window" msgstr "Hazırkı sənədi yeni pəncərəyə daşı" -#: ../xedit/xedit-ui.h:152 +#: ../xed/xed-ui.h:152 msgid "Close the current file" msgstr "Hazırkı faylı bağla" -#: ../xedit/xedit-ui.h:159 +#: ../xed/xed-ui.h:159 msgid "Quit the program" msgstr "Proqramdan çıx" -#: ../xedit/xedit-ui.h:164 +#: ../xed/xed-ui.h:164 msgid "_Toolbar" msgstr "_Vasitə Çubuğu" -#: ../xedit/xedit-ui.h:165 +#: ../xed/xed-ui.h:165 msgid "Show or hide the toolbar in the current window" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-ui.h:167 +#: ../xed/xed-ui.h:167 msgid "_Statusbar" msgstr "_Vəziyyət Çubuğu" -#: ../xedit/xedit-ui.h:168 +#: ../xed/xed-ui.h:168 msgid "Show or hide the statusbar in the current window" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-ui.h:171 +#: ../xed/xed-ui.h:171 msgid "Edit text in fullscreen" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-ui.h:178 +#: ../xed/xed-ui.h:178 msgid "Side _Pane" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-ui.h:179 +#: ../xed/xed-ui.h:179 msgid "Show or hide the side pane in the current window" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-ui.h:181 +#: ../xed/xed-ui.h:181 msgid "_Bottom Pane" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-ui.h:182 +#: ../xed/xed-ui.h:182 msgid "Show or hide the bottom pane in the current window" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-utils.c:1090 +#: ../xed/xed-utils.c:1090 msgid "Please check your installation." msgstr "" -#: ../xedit/xedit-utils.c:1159 +#: ../xed/xed-utils.c:1159 #, c-format msgid "Unable to open UI file %s. Error: %s" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-utils.c:1179 +#: ../xed/xed-utils.c:1179 #, c-format msgid "Unable to find the object '%s' inside file %s." msgstr "" #. Translators: '/ on ' -#: ../xedit/xedit-utils.c:1339 +#: ../xed/xed-utils.c:1339 #, c-format msgid "/ on %s" msgstr "" #. create "Wrap Around" menu item. -#: ../xedit/xedit-view.c:1274 +#: ../xed/xed-view.c:1274 msgid "_Wrap Around" msgstr "" #. create "Match Entire Word Only" menu item. -#: ../xedit/xedit-view.c:1284 +#: ../xed/xed-view.c:1284 msgid "Match _Entire Word Only" msgstr "" #. create "Match Case" menu item. -#: ../xedit/xedit-view.c:1294 +#: ../xed/xed-view.c:1294 msgid "_Match Case" msgstr "" #. create "Parse escapes" menu item. -#: ../xedit/xedit-view.c:1304 +#: ../xed/xed-view.c:1304 msgid "" "_Parse escape sequences (e.g. \n" ")" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-view.c:1418 +#: ../xed/xed-view.c:1418 msgid "String you want to search for" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-view.c:1427 +#: ../xed/xed-view.c:1427 msgid "Line you want to move the cursor to" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-window.c:1011 +#: ../xed/xed-window.c:1011 #, c-format msgid "Use %s highlight mode" msgstr "%s işıqlandırma modunu işlət" @@ -2073,7 +2073,7 @@ msgstr "%s işıqlandırma modunu işlət" #. add the "Plain Text" item before all the others #. Translators: "Plain Text" means that no highlight mode is selected in the #. * "View->Highlight Mode" submenu and so syntax highlighting is disabled -#: ../xedit/xedit-window.c:1068 ../xedit/xedit-window.c:1980 +#: ../xed/xed-window.c:1068 ../xed/xed-window.c:1980 #: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:121 #: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:419 #: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:529 @@ -2081,123 +2081,123 @@ msgstr "%s işıqlandırma modunu işlət" msgid "Plain Text" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-window.c:1069 +#: ../xed/xed-window.c:1069 msgid "Disable syntax highlighting" msgstr "" #. Translators: %s is a URI -#: ../xedit/xedit-window.c:1355 +#: ../xed/xed-window.c:1355 #, c-format msgid "Open '%s'" msgstr "'%s' Ünvanını Aç" -#: ../xedit/xedit-window.c:1460 +#: ../xed/xed-window.c:1460 msgid "Open a recently used file" msgstr "Təzəlikcə istifadə edilən faylı aç" -#: ../xedit/xedit-window.c:1466 +#: ../xed/xed-window.c:1466 msgid "Open" msgstr "Aç" -#: ../xedit/xedit-window.c:1524 +#: ../xed/xed-window.c:1524 msgid "Save" msgstr "Qeyd Et" -#: ../xedit/xedit-window.c:1526 +#: ../xed/xed-window.c:1526 msgid "Print" msgstr "Çap Et" #. Translators: %s is a URI -#: ../xedit/xedit-window.c:1705 +#: ../xed/xed-window.c:1705 #, c-format msgid "Activate '%s'" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-window.c:1958 +#: ../xed/xed-window.c:1958 msgid "Use Spaces" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-window.c:2029 +#: ../xed/xed-window.c:2029 msgid "Tab Width" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-window.c:3893 -msgid "About xedit" +#: ../xed/xed-window.c:3893 +msgid "About xed" msgstr "" -#: ../plugins/changecase/changecase.xedit-plugin.desktop.in.h:1 +#: ../plugins/changecase/changecase.xed-plugin.desktop.in.h:1 msgid "Change Case" msgstr "Hərfin Böyüklüyünü Dəyişdir" -#: ../plugins/changecase/changecase.xedit-plugin.desktop.in.h:2 +#: ../plugins/changecase/changecase.xed-plugin.desktop.in.h:2 msgid "Changes the case of selected text." msgstr "Seçili mətnin hərf böyüklüyünü dəyişdir." -#: ../plugins/changecase/xedit-changecase-plugin.c:222 +#: ../plugins/changecase/xed-changecase-plugin.c:222 msgid "C_hange Case" msgstr "Hərfin Böyüklüyünü _Dəyişdir" -#: ../plugins/changecase/xedit-changecase-plugin.c:223 +#: ../plugins/changecase/xed-changecase-plugin.c:223 msgid "All _Upper Case" msgstr "Hamısını _Böyük Hərf Et" -#: ../plugins/changecase/xedit-changecase-plugin.c:224 +#: ../plugins/changecase/xed-changecase-plugin.c:224 msgid "Change selected text to upper case" msgstr "Seçili mətni böyük hərflərə çevir" -#: ../plugins/changecase/xedit-changecase-plugin.c:226 +#: ../plugins/changecase/xed-changecase-plugin.c:226 msgid "All _Lower Case" msgstr "Hamısını _Kiçik Hərf Et" -#: ../plugins/changecase/xedit-changecase-plugin.c:227 +#: ../plugins/changecase/xed-changecase-plugin.c:227 msgid "Change selected text to lower case" msgstr "Seçili mətni kiçik hərflərə çevir" -#: ../plugins/changecase/xedit-changecase-plugin.c:229 +#: ../plugins/changecase/xed-changecase-plugin.c:229 msgid "_Invert Case" msgstr "Hərf Böyüklüyünü _Dəyişdir" -#: ../plugins/changecase/xedit-changecase-plugin.c:230 +#: ../plugins/changecase/xed-changecase-plugin.c:230 msgid "Invert the case of selected text" msgstr "Seçili mətnin hərf böyüklüyünü dəyişdir" -#: ../plugins/changecase/xedit-changecase-plugin.c:232 +#: ../plugins/changecase/xed-changecase-plugin.c:232 msgid "_Title Case" msgstr "_Başlıq Böyüklüyü" -#: ../plugins/changecase/xedit-changecase-plugin.c:233 +#: ../plugins/changecase/xed-changecase-plugin.c:233 msgid "Capitalize the first letter of each selected word" msgstr "Seçili Hər Kəlmənin İlk Hərfini Böyüt" -#: ../plugins/checkupdate/checkupdate.xedit-plugin.desktop.in.h:1 +#: ../plugins/checkupdate/checkupdate.xed-plugin.desktop.in.h:1 msgid "Check update" msgstr "" -#: ../plugins/checkupdate/checkupdate.xedit-plugin.desktop.in.h:2 -msgid "Check for latest version of xedit" +#: ../plugins/checkupdate/checkupdate.xed-plugin.desktop.in.h:2 +msgid "Check for latest version of xed" msgstr "" -#: ../plugins/checkupdate/xedit-check-update-plugin.c:239 +#: ../plugins/checkupdate/xed-check-update-plugin.c:239 msgid "There was an error displaying the URI." msgstr "" -#: ../plugins/checkupdate/xedit-check-update-plugin.c:285 -#: ../plugins/checkupdate/xedit-check-update-plugin.c:300 +#: ../plugins/checkupdate/xed-check-update-plugin.c:285 +#: ../plugins/checkupdate/xed-check-update-plugin.c:300 msgid "_Download" msgstr "" -#: ../plugins/checkupdate/xedit-check-update-plugin.c:289 -#: ../plugins/checkupdate/xedit-check-update-plugin.c:308 +#: ../plugins/checkupdate/xed-check-update-plugin.c:289 +#: ../plugins/checkupdate/xed-check-update-plugin.c:308 msgid "_Ignore Version" msgstr "" -#: ../plugins/checkupdate/xedit-check-update-plugin.c:324 -msgid "There is a new version of xedit" +#: ../plugins/checkupdate/xed-check-update-plugin.c:324 +msgid "There is a new version of xed" msgstr "" -#: ../plugins/checkupdate/xedit-check-update-plugin.c:328 +#: ../plugins/checkupdate/xed-check-update-plugin.c:328 msgid "" -"You can download the new version of xedit by clicking on the download button" +"You can download the new version of xed by clicking on the download button" " or ignore that version and wait for a new one" msgstr "" @@ -2205,12 +2205,12 @@ msgstr "" msgid "Version to ignore until the next version is released" msgstr "" -#: ../plugins/docinfo/docinfo.xedit-plugin.desktop.in.h:1 +#: ../plugins/docinfo/docinfo.xed-plugin.desktop.in.h:1 #: ../plugins/docinfo/docinfo.ui.h:1 msgid "Document Statistics" msgstr "Sənəd Statistikaları" -#: ../plugins/docinfo/docinfo.xedit-plugin.desktop.in.h:2 +#: ../plugins/docinfo/docinfo.xed-plugin.desktop.in.h:2 msgid "" "Analyzes the current document and reports the number of words, lines, " "characters and non-space characters in it." @@ -2252,11 +2252,11 @@ msgstr "" msgid "Selection" msgstr "" -#: ../plugins/docinfo/xedit-docinfo-plugin.c:431 +#: ../plugins/docinfo/xed-docinfo-plugin.c:431 msgid "_Document Statistics" msgstr "_Sənəd Statistikaları" -#: ../plugins/docinfo/xedit-docinfo-plugin.c:433 +#: ../plugins/docinfo/xed-docinfo-plugin.c:433 msgid "Get statistical information on the current document" msgstr "" @@ -2270,11 +2270,11 @@ msgstr "" msgid "Open a terminal in the document location" msgstr "" -#: ../plugins/externaltools/externaltools.xedit-plugin.desktop.in.h:1 +#: ../plugins/externaltools/externaltools.xed-plugin.desktop.in.h:1 msgid "External Tools" msgstr "" -#: ../plugins/externaltools/externaltools.xedit-plugin.desktop.in.h:2 +#: ../plugins/externaltools/externaltools.xed-plugin.desktop.in.h:2 msgid "Execute external commands and shell scripts." msgstr "" @@ -2485,11 +2485,11 @@ msgstr "" msgid "Switch onto a file .c and .h" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/filebrowser.xedit-plugin.desktop.in.h:1 +#: ../plugins/filebrowser/filebrowser.xed-plugin.desktop.in.h:1 msgid "File Browser Pane" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/filebrowser.xedit-plugin.desktop.in.h:2 +#: ../plugins/filebrowser/filebrowser.xed-plugin.desktop.in.h:2 msgid "Easy file access from the side pane" msgstr "" @@ -2566,95 +2566,95 @@ msgstr "" msgid "Sets whether to enable restoring of remote locations." msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-bookmarks-store.c:235 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-bookmarks-store.c:235 msgid "File System" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:531 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:531 msgid "_Set root to active document" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:533 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:533 msgid "Set the root to the active document location" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:538 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:538 msgid "_Open terminal here" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:540 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:540 msgid "Open a terminal at the currently opened directory" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:681 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:681 msgid "File Browser" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:803 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:803 msgid "An error occurred while creating a new directory" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:806 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:806 msgid "An error occurred while creating a new file" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:811 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:811 msgid "An error occurred while renaming a file or directory" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:816 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:816 msgid "An error occurred while deleting a file or directory" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:821 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:821 msgid "An error occurred while opening a directory in the file manager" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:825 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:825 msgid "An error occurred while setting a root directory" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:829 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:829 msgid "An error occurred while loading a directory" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:832 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:832 msgid "An error occurred" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:1063 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:1063 msgid "" "Cannot move file to trash, do you\n" "want to delete permanently?" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:1067 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:1067 #, c-format msgid "The file \"%s\" cannot be moved to the trash." msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:1070 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:1070 msgid "The selected files cannot be moved to the trash." msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:1103 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:1103 #, c-format msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%s\"?" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:1106 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:1106 msgid "Are you sure you want to permanently delete the selected files?" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:1109 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:1109 msgid "If you delete an item, it is permanently lost." msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-store.c:1667 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:1667 msgid "(Empty)" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-store.c:3307 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:3307 msgid "" "The renamed file is currently filtered out. You need to adjust your filter " "settings to make the file visible" @@ -2662,11 +2662,11 @@ msgstr "" #. Translators: This is the default name of new files created by the file #. browser pane. -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-store.c:3546 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:3546 msgid "file" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-store.c:3570 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:3570 msgid "" "The new file is currently filtered out. You need to adjust your filter " "settings to make the file visible" @@ -2674,183 +2674,183 @@ msgstr "" #. Translators: This is the default name of new directories created by the #. file browser pane. -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-store.c:3599 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:3599 msgid "directory" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-store.c:3619 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:3619 msgid "" "The new directory is currently filtered out. You need to adjust your filter " "settings to make the directory visible" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:713 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:713 msgid "Bookmarks" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:794 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:794 msgid "_Filter" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:799 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:799 msgid "_Move to Trash" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:800 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:800 msgid "Move selected file or folder to trash" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:802 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:802 msgid "_Delete" msgstr "_Sil" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:803 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:803 msgid "Delete selected file or folder" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:810 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:810 msgid "Open selected file" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:816 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:816 msgid "Up" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:817 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:817 msgid "Open the parent folder" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:822 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:822 msgid "_New Folder" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:823 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:823 msgid "Add new empty folder" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:825 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:825 msgid "New F_ile" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:826 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:826 msgid "Add new empty file" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:831 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:831 msgid "_Rename" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:832 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:832 msgid "Rename selected file or folder" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:838 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:838 msgid "_Previous Location" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:840 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:840 msgid "Go to the previous visited location" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:842 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:842 msgid "_Next Location" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:843 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:843 msgid "Go to the next visited location" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:844 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:844 msgid "Re_fresh View" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:845 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:845 msgid "Refresh the view" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:846 -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:864 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:846 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:864 msgid "_View Folder" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:847 -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:865 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:847 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:865 msgid "View folder in file manager" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:854 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:854 msgid "Show _Hidden" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:855 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:855 msgid "Show hidden files and folders" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:857 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:857 msgid "Show _Binary" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:858 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:858 msgid "Show binary files" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:990 -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:999 -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:1024 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:990 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:999 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:1024 msgid "Previous location" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:992 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:992 msgid "Go to previous location" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:994 -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:1019 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:994 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:1019 msgid "Go to a previously opened location" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:1015 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:1015 msgid "Next location" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:1017 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:1017 msgid "Go to next location" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:1233 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:1233 msgid "_Match Filename" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:2137 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:2137 #, c-format msgid "No mount object for mounted volume: %s" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:2217 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:2217 #, c-format msgid "Could not open media: %s" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:2264 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:2264 #, c-format msgid "Could not mount volume: %s" msgstr "" #. ex:ts=8:noet: -#: ../plugins/modelines/modelines.xedit-plugin.desktop.in.h:1 +#: ../plugins/modelines/modelines.xed-plugin.desktop.in.h:1 msgid "Modelines" msgstr "" -#: ../plugins/modelines/modelines.xedit-plugin.desktop.in.h:2 -msgid "Emacs, Kate and Vim-style modelines support for xedit." +#: ../plugins/modelines/modelines.xed-plugin.desktop.in.h:2 +msgid "Emacs, Kate and Vim-style modelines support for xed." msgstr "" -#: ../plugins/pythonconsole/pythonconsole.xedit-plugin.desktop.in.h:1 +#: ../plugins/pythonconsole/pythonconsole.xed-plugin.desktop.in.h:1 #: ../plugins/pythonconsole/pythonconsole/__init__.py:50 msgid "Python Console" msgstr "" -#: ../plugins/pythonconsole/pythonconsole.xedit-plugin.desktop.in.h:2 +#: ../plugins/pythonconsole/pythonconsole.xed-plugin.desktop.in.h:2 msgid "Interactive Python console standing in the bottom panel" msgstr "" @@ -2865,7 +2865,7 @@ msgstr "" #. ex:ts=8:et: #: ../plugins/quickopen/quickopen/popup.py:35 -#: ../plugins/quickopen/quickopen.xedit-plugin.desktop.in.h:1 +#: ../plugins/quickopen/quickopen.xed-plugin.desktop.in.h:1 msgid "Quick Open" msgstr "" @@ -2877,16 +2877,16 @@ msgstr "" msgid "Quickly open documents" msgstr "" -#: ../plugins/quickopen/quickopen.xedit-plugin.desktop.in.h:2 +#: ../plugins/quickopen/quickopen.xed-plugin.desktop.in.h:2 msgid "Quickly open files" msgstr "" -#: ../plugins/snippets/snippets.xedit-plugin.desktop.in.h:1 +#: ../plugins/snippets/snippets.xed-plugin.desktop.in.h:1 #: ../plugins/snippets/snippets/Document.py:58 msgid "Snippets" msgstr "" -#: ../plugins/snippets/snippets.xedit-plugin.desktop.in.h:2 +#: ../plugins/snippets/snippets.xed-plugin.desktop.in.h:2 msgid "Insert often-used pieces of text in a fast way" msgstr "" @@ -3102,20 +3102,20 @@ msgstr "" msgid "Execution of the Python command (%s) failed: %s" msgstr "" -#: ../plugins/sort/xedit-sort-plugin.c:88 +#: ../plugins/sort/xed-sort-plugin.c:88 msgid "S_ort..." msgstr "_Ayır..." -#: ../plugins/sort/xedit-sort-plugin.c:90 +#: ../plugins/sort/xed-sort-plugin.c:90 msgid "Sort the current document or selection" msgstr "" -#: ../plugins/sort/sort.xedit-plugin.desktop.in.h:1 +#: ../plugins/sort/sort.xed-plugin.desktop.in.h:1 #: ../plugins/sort/sort.ui.h:1 msgid "Sort" msgstr "Ayır" -#: ../plugins/sort/sort.xedit-plugin.desktop.in.h:2 +#: ../plugins/sort/sort.xed-plugin.desktop.in.h:2 msgid "Sorts a document or selected text." msgstr "Seçili mətni ya da sənədi ayır." @@ -3148,52 +3148,52 @@ msgstr "Ayırma əməliyyatını geri ala bilməzsiniz" #. Translators: Displayed in the "Check Spelling" dialog if there are no #. suggestions #. * for the current misspelled word -#: ../plugins/spell/xedit-automatic-spell-checker.c:420 -#: ../plugins/spell/xedit-spell-checker-dialog.c:471 +#: ../plugins/spell/xed-automatic-spell-checker.c:420 +#: ../plugins/spell/xed-spell-checker-dialog.c:471 msgid "(no suggested words)" msgstr "(məsləhət edilən kəlmə yoxdur)" -#: ../plugins/spell/xedit-automatic-spell-checker.c:444 +#: ../plugins/spell/xed-automatic-spell-checker.c:444 msgid "_More..." msgstr "_Daha..." #. Ignore all -#: ../plugins/spell/xedit-automatic-spell-checker.c:499 +#: ../plugins/spell/xed-automatic-spell-checker.c:499 msgid "_Ignore All" msgstr "_Hamısını Rədd Et" #. + Add to Dictionary -#: ../plugins/spell/xedit-automatic-spell-checker.c:514 +#: ../plugins/spell/xed-automatic-spell-checker.c:514 msgid "_Add" msgstr "Ə_lavə et" -#: ../plugins/spell/xedit-automatic-spell-checker.c:553 +#: ../plugins/spell/xed-automatic-spell-checker.c:553 msgid "_Spelling Suggestions..." msgstr "_İmla Məsləhətləri..." -#: ../plugins/spell/xedit-spell-checker-dialog.c:282 +#: ../plugins/spell/xed-spell-checker-dialog.c:282 msgid "Check Spelling" msgstr "İmlanı Yoxla" -#: ../plugins/spell/xedit-spell-checker-dialog.c:293 +#: ../plugins/spell/xed-spell-checker-dialog.c:293 msgid "Suggestions" msgstr "Məsləhətlər" #. Translators: Displayed in the "Check Spelling" dialog if the current word #. isn't misspelled -#: ../plugins/spell/xedit-spell-checker-dialog.c:578 +#: ../plugins/spell/xed-spell-checker-dialog.c:578 msgid "(correct spelling)" msgstr "(düzgün imla)" -#: ../plugins/spell/xedit-spell-checker-dialog.c:721 +#: ../plugins/spell/xed-spell-checker-dialog.c:721 msgid "Completed spell checking" msgstr "İmla yoxlaması bitdi" #. Translators: the first %s is the language name, and #. * the second %s is the locale name. Example: #. * "French (France)" -#: ../plugins/spell/xedit-spell-checker-language.c:285 -#: ../plugins/spell/xedit-spell-checker-language.c:291 +#: ../plugins/spell/xed-spell-checker-language.c:285 +#: ../plugins/spell/xed-spell-checker-language.c:291 #, c-format msgctxt "language" msgid "%s (%s)" @@ -3201,7 +3201,7 @@ msgstr "" #. Translators: this refers to an unknown language code #. * (one which isn't in our built-in list). -#: ../plugins/spell/xedit-spell-checker-language.c:300 +#: ../plugins/spell/xed-spell-checker-language.c:300 #, c-format msgctxt "language" msgid "Unknown (%s)" @@ -3209,49 +3209,49 @@ msgstr "" #. Translators: this refers the Default language used by the #. * spell checker -#: ../plugins/spell/xedit-spell-checker-language.c:406 +#: ../plugins/spell/xed-spell-checker-language.c:406 msgctxt "language" msgid "Default" msgstr "" -#: ../plugins/spell/xedit-spell-language-dialog.c:141 +#: ../plugins/spell/xed-spell-language-dialog.c:141 #: ../plugins/spell/languages-dialog.ui.h:1 msgid "Set language" msgstr "Dili seç" -#: ../plugins/spell/xedit-spell-language-dialog.c:198 +#: ../plugins/spell/xed-spell-language-dialog.c:198 msgid "Languages" msgstr "Dillər" -#: ../plugins/spell/xedit-spell-plugin.c:86 +#: ../plugins/spell/xed-spell-plugin.c:86 msgid "_Check Spelling..." msgstr "" -#: ../plugins/spell/xedit-spell-plugin.c:88 +#: ../plugins/spell/xed-spell-plugin.c:88 msgid "Check the current document for incorrect spelling" msgstr "Hazırkı sənədin imlasını yoxla" -#: ../plugins/spell/xedit-spell-plugin.c:94 +#: ../plugins/spell/xed-spell-plugin.c:94 msgid "Set _Language..." msgstr "" -#: ../plugins/spell/xedit-spell-plugin.c:96 +#: ../plugins/spell/xed-spell-plugin.c:96 msgid "Set the language of the current document" msgstr "Hazırkı sənədin dilini seç" -#: ../plugins/spell/xedit-spell-plugin.c:105 +#: ../plugins/spell/xed-spell-plugin.c:105 msgid "_Autocheck Spelling" msgstr "İmlanı _Avtomatik Yoxla" -#: ../plugins/spell/xedit-spell-plugin.c:107 +#: ../plugins/spell/xed-spell-plugin.c:107 msgid "Automatically spell-check the current document" msgstr "Hazırkı sənədin imlasını avtomatik yoxla" -#: ../plugins/spell/xedit-spell-plugin.c:752 +#: ../plugins/spell/xed-spell-plugin.c:752 msgid "The document is empty." msgstr "Sənəd boşdur." -#: ../plugins/spell/xedit-spell-plugin.c:782 +#: ../plugins/spell/xed-spell-plugin.c:782 msgid "No misspelled words" msgstr "" @@ -3315,29 +3315,29 @@ msgstr "Dil:" msgid "Language" msgstr "" -#: ../plugins/spell/spell.xedit-plugin.desktop.in.h:1 +#: ../plugins/spell/spell.xed-plugin.desktop.in.h:1 msgid "Spell Checker" msgstr "" -#: ../plugins/spell/spell.xedit-plugin.desktop.in.h:2 +#: ../plugins/spell/spell.xed-plugin.desktop.in.h:2 msgid "Checks the spelling of the current document." msgstr "Hazırkı sənədin imlasını yoxla." -#: ../plugins/taglist/xedit-taglist-plugin.c:98 -#: ../plugins/taglist/xedit-taglist-plugin-panel.c:716 -#: ../plugins/taglist/xedit-taglist-plugin-panel.c:732 +#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin.c:98 +#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin-panel.c:716 +#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin-panel.c:732 msgid "Tags" msgstr "Taqlar" -#: ../plugins/taglist/xedit-taglist-plugin-panel.c:623 +#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin-panel.c:623 msgid "Select the group of tags you want to use" msgstr "İstifadə etmək istədiyiniz taq qrupunu seçin" -#: ../plugins/taglist/xedit-taglist-plugin-panel.c:642 +#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin-panel.c:642 msgid "_Preview" msgstr "" -#: ../plugins/taglist/xedit-taglist-plugin-panel.c:713 +#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin-panel.c:713 msgid "Available Tag Lists" msgstr "Mövcud Taq Siyahıları" @@ -4805,11 +4805,11 @@ msgstr "" msgid "Footnote" msgstr "" -#: ../plugins/taglist/taglist.xedit-plugin.desktop.in.h:1 +#: ../plugins/taglist/taglist.xed-plugin.desktop.in.h:1 msgid "Tag list" msgstr "Taq siyahısı" -#: ../plugins/taglist/taglist.xedit-plugin.desktop.in.h:2 +#: ../plugins/taglist/taglist.xed-plugin.desktop.in.h:2 msgid "" "Provides a method to easily insert commonly used tags/strings into a " "document without having to type them." @@ -4895,70 +4895,70 @@ msgstr "" msgid "Custom format" msgstr "" -#: ../plugins/time/xedit-time-plugin.c:181 +#: ../plugins/time/xed-time-plugin.c:181 msgid "In_sert Date and Time..." msgstr "Tarix və Saat _Daxil Et..." -#: ../plugins/time/xedit-time-plugin.c:183 +#: ../plugins/time/xed-time-plugin.c:183 msgid "Insert current date and time at the cursor position" msgstr "Hazırkı tarixi kursorun mövqeyinə daxil et" -#: ../plugins/time/xedit-time-plugin.c:568 +#: ../plugins/time/xed-time-plugin.c:568 msgid "Available formats" msgstr "Mövcud formatlar" -#: ../plugins/time/xedit-time-plugin.c:721 +#: ../plugins/time/xed-time-plugin.c:721 msgid "Configure insert date/time plugin..." msgstr "Tarix/Saat daxil etmə əlavəsini quraşdır..." -#: ../plugins/time/time.xedit-plugin.desktop.in.h:1 +#: ../plugins/time/time.xed-plugin.desktop.in.h:1 msgid "Insert Date/Time" msgstr "Tarix/Saat Daxil Et" -#: ../plugins/time/time.xedit-plugin.desktop.in.h:2 +#: ../plugins/time/time.xed-plugin.desktop.in.h:2 msgid "Inserts current date and time at the cursor position." msgstr "Hazırkı tarixi və vaxtı kursorun mövqeyinə daxil edər." -#: ../plugins/time/xedit-time-dialog.ui.h:1 +#: ../plugins/time/xed-time-dialog.ui.h:1 msgid "Insert Date and Time" msgstr "Tarix və Zaman Daxil Et" -#: ../plugins/time/xedit-time-dialog.ui.h:2 +#: ../plugins/time/xed-time-dialog.ui.h:2 msgid "_Insert" msgstr "_Daxil Et" -#: ../plugins/time/xedit-time-dialog.ui.h:3 -#: ../plugins/time/xedit-time-setup-dialog.ui.h:5 +#: ../plugins/time/xed-time-dialog.ui.h:3 +#: ../plugins/time/xed-time-setup-dialog.ui.h:5 msgid "Use the _selected format" msgstr "Seçili formatı _işlət" -#: ../plugins/time/xedit-time-dialog.ui.h:5 -#: ../plugins/time/xedit-time-setup-dialog.ui.h:6 +#: ../plugins/time/xed-time-dialog.ui.h:5 +#: ../plugins/time/xed-time-setup-dialog.ui.h:6 msgid "_Use custom format" msgstr "_Xüsusi format işlət" #. Translators: Use the more common date format in your locale -#: ../plugins/time/xedit-time-dialog.ui.h:7 -#: ../plugins/time/xedit-time-setup-dialog.ui.h:9 +#: ../plugins/time/xed-time-dialog.ui.h:7 +#: ../plugins/time/xed-time-setup-dialog.ui.h:9 #, no-c-format msgid "%d/%m/%Y %H:%M:%S" msgstr "" #. Translators: This example should follow the date format defined in the #. entry above -#: ../plugins/time/xedit-time-dialog.ui.h:8 -#: ../plugins/time/xedit-time-setup-dialog.ui.h:11 +#: ../plugins/time/xed-time-dialog.ui.h:8 +#: ../plugins/time/xed-time-setup-dialog.ui.h:11 msgid "01/11/2009 17:52:00" msgstr "" -#: ../plugins/time/xedit-time-setup-dialog.ui.h:1 +#: ../plugins/time/xed-time-setup-dialog.ui.h:1 msgid "Configure date/time plugin" msgstr "Tarix/Saat əlavəsini quraşdır" -#: ../plugins/time/xedit-time-setup-dialog.ui.h:2 +#: ../plugins/time/xed-time-setup-dialog.ui.h:2 msgid "When inserting date/time..." msgstr "" -#: ../plugins/time/xedit-time-setup-dialog.ui.h:4 +#: ../plugins/time/xed-time-setup-dialog.ui.h:4 msgid "_Prompt for a format" msgstr "Formatı _soruş" diff --git a/po/be.po b/po/be.po index 8870e8c..5abb3f5 100644 --- a/po/be.po +++ b/po/be.po @@ -25,7 +25,7 @@ msgstr "Выкарыстоўваць стандартны шрыфт" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:2 msgid "" "Whether to use the system's default fixed width font for editing text " -"instead of a font specific to xedit. If this option is turned off, then the " +"instead of a font specific to xed. If this option is turned off, then the " "font named in the \"Editor Font\" option will be used instead of the system " "font." msgstr "" @@ -54,9 +54,9 @@ msgstr "Ствараць рэзэрвовыя копіі" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:8 msgid "" -"Whether xedit should create backup copies for the files it saves. You can " +"Whether xed should create backup copies for the files it saves. You can " "set the backup file extension with the \"Backup Copy Extension\" option." -msgstr "Ці стварае xedit рэзервовыя копіі файлаў, якія ён захоўвае. Вы можаце вызначыць пашырэнне рэзервовых файлаў з дапамогай параметра \"Пашырэнне рэзервавай копіі\"." +msgstr "Ці стварае xed рэзервовыя копіі файлаў, якія ён захоўвае. Вы можаце вызначыць пашырэнне рэзервовых файлаў з дапамогай параметра \"Пашырэнне рэзервавай копіі\"." #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:9 msgid "Autosave" @@ -64,7 +64,7 @@ msgstr "Аўтазахаванне" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:10 msgid "" -"Whether xedit should automatically save modified files after a time " +"Whether xed should automatically save modified files after a time " "interval. You can set the time interval with the \"Autosave Interval\" " "option." msgstr "" @@ -75,7 +75,7 @@ msgstr "Інтэрвал аўтазахавання" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:12 msgid "" -"Number of minutes after which xedit will automatically save modified files. " +"Number of minutes after which xed will automatically save modified files. " "This will only take effect if the \"Autosave\" option is turned on." msgstr "" @@ -85,9 +85,9 @@ msgstr "Схемы запісу VFS" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:14 msgid "" -"List of VFS schemes xedit supports in write mode. The 'file' scheme is " +"List of VFS schemes xed supports in write mode. The 'file' scheme is " "writable by default." -msgstr "Спіс схем VFS, якія падтрымлівае Xedit у рэжыме запісу. Схема 'file' падтрымлівае запіс адразу." +msgstr "Спіс схем VFS, якія падтрымлівае Xed у рэжыме запісу. Схема 'file' падтрымлівае запіс адразу." #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:15 msgid "Maximum Number of Undo Actions" @@ -95,9 +95,9 @@ msgstr "Колькі разоў можна адрабляць дзеянні" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:16 msgid "" -"Maximum number of actions that xedit will be able to undo or redo. Use " +"Maximum number of actions that xed will be able to undo or redo. Use " "\"-1\" for unlimited number of actions." -msgstr "Найбольшая колькасць дзеянняў, якія xedit зможа запомніць для адкату. Выкарыстоўвайце \"-1\" для неабмежаванай колькасці дзеянняў." +msgstr "Найбольшая колькасць дзеянняў, якія xed зможа запомніць для адкату. Выкарыстоўвайце \"-1\" для неабмежаванай колькасці дзеянняў." #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:17 msgid "Line Wrapping Mode" @@ -127,7 +127,7 @@ msgid "Insert spaces" msgstr "Уставіць прагалы" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:22 -msgid "Whether xedit should insert spaces instead of tabs." +msgid "Whether xed should insert spaces instead of tabs." msgstr "Ці ўстаўляць прагалы замест знакаў табуляцыі." #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:23 @@ -135,7 +135,7 @@ msgid "Automatic indent" msgstr "Аўтаперанос" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:24 -msgid "Whether xedit should enable automatic indentation." +msgid "Whether xed should enable automatic indentation." msgstr "" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:25 @@ -143,7 +143,7 @@ msgid "Display Line Numbers" msgstr "Паказваць нумары радкоў" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:26 -msgid "Whether xedit should display line numbers in the editing area." +msgid "Whether xed should display line numbers in the editing area." msgstr "Ці паказваць нумары радкоў у прасторы рэдагавання." #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:27 @@ -151,7 +151,7 @@ msgid "Highlight Current Line" msgstr "Падсвятляць дзейны радок" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:28 -msgid "Whether xedit should highlight the current line." +msgid "Whether xed should highlight the current line." msgstr "Ці падсвятляць дзейны радок." #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:29 @@ -159,7 +159,7 @@ msgid "Highlight Matching Bracket" msgstr "Падсвятляць адпаведныя дужкі" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:30 -msgid "Whether xedit should highlight the bracket matching the selected one." +msgid "Whether xed should highlight the bracket matching the selected one." msgstr "" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:31 @@ -167,7 +167,7 @@ msgid "Display Right Margin" msgstr "Паказваць правае поле" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:32 -msgid "Whether xedit should display the right margin in the editing area." +msgid "Whether xed should display the right margin in the editing area." msgstr "Ці паказваць правае поле ў прасторы рэдагавання." #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:33 @@ -199,7 +199,7 @@ msgstr "Аднавіць папярэдняе размяшчэнне курсо #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:38 msgid "" -"Whether xedit should restore the previous cursor position when a file is " +"Whether xed should restore the previous cursor position when a file is " "loaded." msgstr "Ці аднаўляць папярэдняе размяшчэнне курсора, калі загружаецца файл." @@ -209,7 +209,7 @@ msgstr "Уключыць падсвятленне пошуку" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:40 msgid "" -"Whether xedit should highlight all the occurrences of the searched text." +"Whether xed should highlight all the occurrences of the searched text." msgstr "Ці падсвятляць усе вынікі пошуку." #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:41 @@ -217,7 +217,7 @@ msgid "Enable Syntax Highlighting" msgstr "Уключыць падсвятленне сінтаксу" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:42 -msgid "Whether xedit should enable syntax highlighting." +msgid "Whether xed should enable syntax highlighting." msgstr "Ці ўключыць падсвятленне сінтаксу." #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:43 @@ -234,13 +234,13 @@ msgstr "Стыль кнопак панэлі начыння" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:46 msgid "" -"Style for the toolbar buttons. Possible values are \"XEDIT_TOOLBAR_SYSTEM\" " -"to use the system's default style, \"XEDIT_TOOLBAR_ICONS\" to display icons " -"only, \"XEDIT_TOOLBAR_ICONS_AND_TEXT\" to display both icons and text, and " -"\"XEDIT_TOOLBAR_ICONS_BOTH_HORIZ\" to display prioritized text beside icons." +"Style for the toolbar buttons. Possible values are \"XED_TOOLBAR_SYSTEM\" " +"to use the system's default style, \"XED_TOOLBAR_ICONS\" to display icons " +"only, \"XED_TOOLBAR_ICONS_AND_TEXT\" to display both icons and text, and " +"\"XED_TOOLBAR_ICONS_BOTH_HORIZ\" to display prioritized text beside icons." " Note that the values are case-sensitive, so make sure they appear exactly " "as mentioned here." -msgstr "Стыль для кнопак панэлі начыння. Магчымыя значэнні \"XEDIT_TOOLBAR_SYSTEM\" для выкарыстання стандартнага сістэмнага стылю, \"XEDIT_TOOLBAR_ICONS\" для паказу толькі значкоў, \"XEDIT_TOOLBAR_ICONS_AND_TEXT\" для паказу значкоў і тэксту і \"XEDIT_TOOLBAR_ICONS_BOTH_HORIZ\" для паказу тэксту пад значкамі. Заўвага: гэтыя значэнні чулыя да рэгістру, таму праверце, каб яны былі напісаныя так жа, як і тут." +msgstr "Стыль для кнопак панэлі начыння. Магчымыя значэнні \"XED_TOOLBAR_SYSTEM\" для выкарыстання стандартнага сістэмнага стылю, \"XED_TOOLBAR_ICONS\" для паказу толькі значкоў, \"XED_TOOLBAR_ICONS_AND_TEXT\" для паказу значкоў і тэксту і \"XED_TOOLBAR_ICONS_BOTH_HORIZ\" для паказу тэксту пад значкамі. Заўвага: гэтыя значэнні чулыя да рэгістру, таму праверце, каб яны былі напісаныя так жа, як і тут." #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:47 msgid "Status Bar is Visible" @@ -285,7 +285,7 @@ msgstr "Друкаваць падсвятленне сінтаксу" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:56 msgid "" -"Whether xedit should print syntax highlighting when printing documents." +"Whether xed should print syntax highlighting when printing documents." msgstr "Ці друкаваць з падсвятленнем сінтаксу." #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:57 @@ -294,7 +294,7 @@ msgstr "Друкаваць загаловак" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:58 msgid "" -"Whether xedit should include a document header when printing documents." +"Whether xed should include a document header when printing documents." msgstr "Ці друкаваць загаловак дакумента." #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:59 @@ -317,9 +317,9 @@ msgstr "Друкаваць нумары радкоў" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:62 msgid "" "If this value is 0, then no line numbers will be inserted when printing a " -"document. Otherwise, xedit will print line numbers every such number of " +"document. Otherwise, xed will print line numbers every such number of " "lines." -msgstr "Калі значэнне 0, нумараванне будзе адключана пры друку. Інакш Xedit будзе друкаваць нумары радкоў." +msgstr "Калі значэнне 0, нумараванне будзе адключана пры друку. Інакш Xed будзе друкаваць нумары радкоў." #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:63 msgid "Body Font for Printing" @@ -356,7 +356,7 @@ msgstr "Аўтавызначэнне кадавання" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:70 msgid "" -"Sorted list of encodings used by xedit for automatically detecting the " +"Sorted list of encodings used by xed for automatically detecting the " "encoding of a file. \"CURRENT\" represents the current locale encoding. Only" " recognized encodings are used." msgstr "" @@ -394,42 +394,42 @@ msgstr "Актыўныя ўбудовы" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:78 msgid "" "List of active plugins. It contains the \"Location\" of the active plugins. " -"See the .xedit-plugin file for obtaining the \"Location\" of a given plugin." -msgstr "Спіс задзейнічаных убудоваў. Ён утрымлівае \"Размяшчэнне\" задзейнічаных убудоваў. Глядзіце файл .xedit-plugin, каб атрымаць звесткі пра \"Размяшчэнне\" для ўбудовы." +"See the .xed-plugin file for obtaining the \"Location\" of a given plugin." +msgstr "Спіс задзейнічаных убудоваў. Ён утрымлівае \"Размяшчэнне\" задзейнічаных убудоваў. Глядзіце файл .xed-plugin, каб атрымаць звесткі пра \"Размяшчэнне\" для ўбудовы." -#: ../data/xedit.desktop.in.in.h:1 -msgid "Xedit" -msgstr "Xedit" +#: ../data/xed.desktop.in.in.h:1 +msgid "Xed" +msgstr "Xed" -#: ../data/xedit.desktop.in.in.h:2 ../xedit/xedit-print-job.c:769 +#: ../data/xed.desktop.in.in.h:2 ../xed/xed-print-job.c:769 msgid "Text Editor" msgstr "Тэкставы рэдактар" -#: ../data/xedit.desktop.in.in.h:3 +#: ../data/xed.desktop.in.in.h:3 msgid "Edit text files" msgstr "Рэдагаваць тэкставыя файлы" -#: ../data/xedit.desktop.in.in.h:4 -msgid "xedit Text Editor" -msgstr "Тэкставы рэдактар Xedit" +#: ../data/xed.desktop.in.in.h:4 +msgid "xed Text Editor" +msgstr "Тэкставы рэдактар Xed" -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:140 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:140 msgid "Log Out _without Saving" msgstr "Скончыць сеанс _без захавання" -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:144 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:144 msgid "_Cancel Logout" msgstr "_Скасаваць выхад" -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:151 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:151 msgid "Close _without Saving" msgstr "_Закрыць без захавання" -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:214 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:214 msgid "Question" msgstr "Пытанне" -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:414 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:414 #, c-format msgid "" "If you don't save, changes from the last %ld second will be permanently " @@ -442,12 +442,12 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:423 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:423 msgid "" "If you don't save, changes from the last minute will be permanently lost." msgstr "Калі вы не захаваеце, змены за апошнюю хвіліну будуць страчаны назаўсёды." -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:429 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:429 #, c-format msgid "" "If you don't save, changes from the last minute and %ld second will be " @@ -460,7 +460,7 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:439 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:439 #, c-format msgid "" "If you don't save, changes from the last %ld minute will be permanently " @@ -473,12 +473,12 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:454 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:454 msgid "" "If you don't save, changes from the last hour will be permanently lost." msgstr "" -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:460 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:460 #, c-format msgid "" "If you don't save, changes from the last hour and %d minute will be " @@ -491,7 +491,7 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:475 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:475 #, c-format msgid "" "If you don't save, changes from the last %d hour will be permanently lost." @@ -502,22 +502,22 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:518 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:518 #, c-format msgid "Changes to document \"%s\" will be permanently lost." msgstr "Змены ў дакуменце \"%s\" будуць назаўсёды страчаныя." -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:523 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:523 #, c-format msgid "Save changes to document \"%s\" before closing?" msgstr "Захаваць змены ў дакуменце \"%s\" перад закрываннем?" -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:537 -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:748 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:537 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:748 msgid "Saving has been disabled by the system administrator." msgstr "Захоўванне забаронена сістэмным адміністратарам." -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:703 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:703 #, c-format msgid "Changes to %d document will be permanently lost." msgid_plural "Changes to %d documents will be permanently lost." @@ -526,7 +526,7 @@ msgstr[1] "Змены ў %d дакументах будуць назаўсёды msgstr[2] "Змены ў %d дакументах будуць назаўсёды страчаныя." msgstr[3] "Змены ў %d дакументах будуць назаўсёды страчаныя." -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:709 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:709 #, c-format msgid "" "There is %d document with unsaved changes. Save changes before closing?" @@ -537,323 +537,323 @@ msgstr[1] "Ёсць %d дакументы з незахаванымі змена msgstr[2] "Ёсць %d дакументаў з незахаванымі зменамі. Захаваць змены перад закрываннем?" msgstr[3] "Ёсць %d дакументаў з незахаванымі зменамі. Захаваць змены перад закрываннем?" -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:727 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:727 msgid "Docum_ents with unsaved changes:" msgstr "_Дакументы з незахаванымі зменамі:" -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:729 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:729 msgid "S_elect the documents you want to save:" msgstr "Вылучыце _дакументы, якія трэба захаваць:" -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:750 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:750 msgid "If you don't save, all your changes will be permanently lost." msgstr "Калі не захаваць, усе змены страцяцца." -#: ../xedit/dialogs/xedit-encodings-dialog.c:321 +#: ../xed/dialogs/xed-encodings-dialog.c:321 msgid "Character Encodings" msgstr "Кадаванні знакаў" -#: ../xedit/dialogs/xedit-encodings-dialog.c:387 -#: ../xedit/dialogs/xedit-encodings-dialog.c:448 +#: ../xed/dialogs/xed-encodings-dialog.c:387 +#: ../xed/dialogs/xed-encodings-dialog.c:448 msgid "_Description" msgstr "_Апісанне" -#: ../xedit/dialogs/xedit-encodings-dialog.c:396 -#: ../xedit/dialogs/xedit-encodings-dialog.c:457 +#: ../xed/dialogs/xed-encodings-dialog.c:396 +#: ../xed/dialogs/xed-encodings-dialog.c:457 msgid "_Encoding" msgstr "_Кадаванне" -#: ../xedit/dialogs/xedit-encodings-dialog.ui.h:1 +#: ../xed/dialogs/xed-encodings-dialog.ui.h:1 msgid "Character encodings" msgstr "Кадаванні знакаў" -#: ../xedit/dialogs/xedit-encodings-dialog.ui.h:2 +#: ../xed/dialogs/xed-encodings-dialog.ui.h:2 msgid "A_vailable encodings:" msgstr "Д_аступныя кадаванні:" -#: ../xedit/dialogs/xedit-encodings-dialog.ui.h:3 +#: ../xed/dialogs/xed-encodings-dialog.ui.h:3 msgid "E_ncodings shown in menu:" msgstr "К_адаванні, бачныя ў меню:" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.c:574 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.c:574 msgid "Click on this button to select the font to be used by the editor" msgstr "Пстрыкніце па кнопцы, каб задаць шрыфт для рэдактара" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.c:584 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.c:584 #, c-format msgid "_Use the system fixed width font (%s)" msgstr "_Сістэмны роўнашырокі шрыфт (%s)" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.c:787 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.c:787 msgid "The selected color scheme cannot be installed." msgstr "Выбраная каляровая схема не можа быць усталявана." -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.c:812 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.c:812 msgid "Add Scheme" msgstr "Дадаць схему" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.c:819 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.c:819 msgid "A_dd Scheme" msgstr "Д_адаць схему" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.c:827 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.c:827 msgid "Color Scheme Files" msgstr "Файлы каляровых схем" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.c:834 -#: ../xedit/xedit-file-chooser-dialog.c:55 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.c:834 +#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:55 msgid "All Files" msgstr "Усе файлы" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.c:879 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.c:879 #, c-format msgid "Could not remove color scheme \"%s\"." msgstr "Не выйшла выдаліць каляровую схему \"%s\"." -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.c:1090 -msgid "xedit Preferences" -msgstr "Настáўленні Xedit" +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.c:1090 +msgid "xed Preferences" +msgstr "Настáўленні Xed" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:1 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:1 msgid "Preferences" msgstr "Настáўленні" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:2 -#: ../xedit/xedit-print-preferences.ui.h:9 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:2 +#: ../xed/xed-print-preferences.ui.h:9 msgid "Text Wrapping" msgstr "Пераносіць тэкст" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:3 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:3 #: ../plugins/docinfo/docinfo.ui.h:4 #: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:21 #: ../plugins/snippets/snippets/snippets.ui.h:9 -#: ../plugins/time/xedit-time-dialog.ui.h:4 -#: ../plugins/time/xedit-time-setup-dialog.ui.h:3 +#: ../plugins/time/xed-time-dialog.ui.h:4 +#: ../plugins/time/xed-time-setup-dialog.ui.h:3 msgid " " msgstr " " -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:4 -#: ../xedit/xedit-print-preferences.ui.h:10 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:4 +#: ../xed/xed-print-preferences.ui.h:10 msgid "Enable text _wrapping" msgstr "Уключыць _згортванне тэксту" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:5 -#: ../xedit/xedit-print-preferences.ui.h:11 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:5 +#: ../xed/xed-print-preferences.ui.h:11 msgid "Do not _split words over two lines" msgstr "Не па_дзяляць словы на два радкі" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:6 -#: ../xedit/xedit-print-preferences.ui.h:3 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:6 +#: ../xed/xed-print-preferences.ui.h:3 msgid "Line Numbers" msgstr "Нумары радкоў" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:7 ../xedit/xedit-view.c:2070 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:7 ../xed/xed-view.c:2070 msgid "_Display line numbers" msgstr "Па_казваць нумары радкоў" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:8 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:8 msgid "Current Line" msgstr "Дзейны радок" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:9 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:9 msgid "Highlight current _line" msgstr "Падсвятляць дзейны радок" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:10 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:10 msgid "Right Margin" msgstr "Правае поле" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:11 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:11 msgid "Display right _margin" msgstr "Па_казваць правае поле" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:12 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:12 msgid "_Right margin at column:" msgstr "П_равае поле ля слупка:" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:13 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:13 msgid "Bracket Matching" msgstr "Падсвятляць дужкі" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:14 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:14 msgid "Highlight matching _bracket" msgstr "Падсвятляць адпаведныя _дужкі" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:15 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:15 msgid "View" msgstr "Выгляд" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:16 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:16 msgid "Tab Stops" msgstr "Табуляцыя" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:17 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:17 msgid "_Tab width:" msgstr "Шырыня _табуляцыі:" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:18 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:18 msgid "Insert _spaces instead of tabs" msgstr "Устаўляць _прагалы замест знакаў табуляцыі" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:19 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:19 msgid "Automatic Indentation" msgstr "Аўтаматычныя водступы" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:20 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:20 msgid "_Enable automatic indentation" msgstr "Уключыць _аўтаматычныя водступы" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:21 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:21 msgid "File Saving" msgstr "Захаванне файлаў" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:22 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:22 msgid "Create a _backup copy of files before saving" msgstr "Ствараць рэ_зервовую копію файла перад захаваннем" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:23 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:23 msgid "_Autosave files every" msgstr "_Аўтаматычна захоўваць файлы кожныя" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:24 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:24 msgid "_minutes" msgstr "_хвілін" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:25 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:25 msgid "Editor" msgstr "Рэдактар" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:26 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:26 msgid "Font" msgstr "Шрыфт" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:27 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:27 msgid "Editor _font: " msgstr "Шрыфт _рэдактара:" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:28 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:28 msgid "Pick the editor font" msgstr "Задайце шрыфт рэдактара" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:29 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:29 msgid "Color Scheme" msgstr "Каляровая схема" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:30 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:30 msgid "_Add..." msgstr "_Дадаць..." -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:31 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:31 msgid "Font & Colors" msgstr "Шрыфт і колеры" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:32 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:32 msgid "Plugins" msgstr "Убудовы" -#: ../xedit/dialogs/xedit-search-dialog.c:305 -#: ../xedit/dialogs/xedit-search-dialog.ui.h:1 ../xedit/xedit-window.c:1530 +#: ../xed/dialogs/xed-search-dialog.c:305 +#: ../xed/dialogs/xed-search-dialog.ui.h:1 ../xed/xed-window.c:1530 msgid "Replace" msgstr "Замяніць" -#: ../xedit/dialogs/xedit-search-dialog.c:316 ../xedit/xedit-window.c:1528 +#: ../xed/dialogs/xed-search-dialog.c:316 ../xed/xed-window.c:1528 msgid "Find" msgstr "Пошук" -#: ../xedit/dialogs/xedit-search-dialog.c:423 +#: ../xed/dialogs/xed-search-dialog.c:423 msgid "Replace _All" msgstr "Замяніць _усё" -#: ../xedit/dialogs/xedit-search-dialog.c:424 -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:577 +#: ../xed/dialogs/xed-search-dialog.c:424 +#: ../xed/xed-commands-file.c:577 msgid "_Replace" msgstr "За_мяніць" -#: ../xedit/dialogs/xedit-search-dialog.ui.h:2 +#: ../xed/dialogs/xed-search-dialog.ui.h:2 msgid "Replace All" msgstr "Замяніць _усё" -#: ../xedit/dialogs/xedit-search-dialog.ui.h:3 +#: ../xed/dialogs/xed-search-dialog.ui.h:3 msgid "_Search for: " msgstr "_Шукаць: " -#: ../xedit/dialogs/xedit-search-dialog.ui.h:4 +#: ../xed/dialogs/xed-search-dialog.ui.h:4 msgid "Replace _with: " msgstr "За_мяніць на:" -#: ../xedit/dialogs/xedit-search-dialog.ui.h:5 +#: ../xed/dialogs/xed-search-dialog.ui.h:5 msgid "_Match case" msgstr "Ад_розніваць вялікія/малыя літары" -#: ../xedit/dialogs/xedit-search-dialog.ui.h:6 +#: ../xed/dialogs/xed-search-dialog.ui.h:6 msgid "Match _entire word only" msgstr "Слова супадае _цалкам" -#: ../xedit/dialogs/xedit-search-dialog.ui.h:7 +#: ../xed/dialogs/xed-search-dialog.ui.h:7 msgid "Search _backwards" msgstr "Шукаць _раней" -#: ../xedit/dialogs/xedit-search-dialog.ui.h:8 +#: ../xed/dialogs/xed-search-dialog.ui.h:8 msgid "_Wrap around" msgstr "_Перанос наўкол" -#: ../xedit/dialogs/xedit-search-dialog.ui.h:9 +#: ../xed/dialogs/xed-search-dialog.ui.h:9 msgid "_Parse escape sequences (e.g. \\n)" msgstr "_Разбіраць кіравальныя камбінацыі (напр. \\n)" -#: ../xedit/xedit.c:126 +#: ../xed/xed.c:126 msgid "Show the application's version" msgstr "Паказаць версію праграмы" -#: ../xedit/xedit.c:129 +#: ../xed/xed.c:129 msgid "" "Set the character encoding to be used to open the files listed on the " "command line" msgstr "Задаць кадаванне знакаў для файлаў, якія будуць адкрывацца праз загадны радок" -#: ../xedit/xedit.c:129 +#: ../xed/xed.c:129 msgid "ENCODING" msgstr "КАДАВАННЕ" -#: ../xedit/xedit.c:132 +#: ../xed/xed.c:132 msgid "Display list of possible values for the encoding option" msgstr "" -#: ../xedit/xedit.c:135 -msgid "Create a new top-level window in an existing instance of xedit" +#: ../xed/xed.c:135 +msgid "Create a new top-level window in an existing instance of xed" msgstr "" -#: ../xedit/xedit.c:138 -msgid "Create a new document in an existing instance of xedit" -msgstr "Стварыць новы дакумент ва ўжо адкрытым акне Xedit" +#: ../xed/xed.c:138 +msgid "Create a new document in an existing instance of xed" +msgstr "Стварыць новы дакумент ва ўжо адкрытым акне Xed" -#: ../xedit/xedit.c:141 +#: ../xed/xed.c:141 msgid "[FILE...]" msgstr "[ФАЙЛ...]" -#: ../xedit/xedit.c:196 +#: ../xed/xed.c:196 #, c-format msgid "%s: invalid encoding.\n" msgstr "%s: памылковае кадаванне.\n" #. Setup command line options -#: ../xedit/xedit.c:583 +#: ../xed/xed.c:583 msgid "- Edit text files" msgstr "- Рэдагаваць тэкставыя файлы" -#: ../xedit/xedit.c:619 +#: ../xed/xed.c:619 #, c-format msgid "" "%s\n" "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n" msgstr "%s\nВыканайце '%s --help' каб атрымаць поўны спіс даступных параметраў загаднага радка.\n" -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:250 +#: ../xed/xed-commands-file.c:250 #, c-format msgid "Loading file '%s'…" msgstr "Загрузка файла '%s'…" -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:259 +#: ../xed/xed-commands-file.c:259 #, c-format msgid "Loading %d file…" msgid_plural "Loading %d files…" @@ -863,39 +863,39 @@ msgstr[2] "Загрузка %d файлаў..." msgstr[3] "Загрузка %d файлаў..." #. Translators: "Open Files" is the title of the file chooser window -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:453 +#: ../xed/xed-commands-file.c:453 msgid "Open Files" msgstr "Адкрыць файлы" -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:564 +#: ../xed/xed-commands-file.c:564 #, c-format msgid "The file \"%s\" is read-only." msgstr "Файл \"%s\" даступны толькі для чытання." -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:569 +#: ../xed/xed-commands-file.c:569 msgid "Do you want to try to replace it with the one you are saving?" msgstr "Жадаеце паспрабаваць замяніць яго тым файлам, які вы захоўваеце?" -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:638 ../xedit/xedit-commands-file.c:861 +#: ../xed/xed-commands-file.c:638 ../xed/xed-commands-file.c:861 #, c-format msgid "Saving file '%s'…" msgstr "Захаванне файла \"%s\"…" -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:746 +#: ../xed/xed-commands-file.c:746 msgid "Save As…" msgstr "Захаваць як…" -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:1075 +#: ../xed/xed-commands-file.c:1075 #, c-format msgid "Reverting the document '%s'…" msgstr "Вяртанне дакумента \"%s\"…" -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:1120 +#: ../xed/xed-commands-file.c:1120 #, c-format msgid "Revert unsaved changes to document '%s'?" msgstr "Вярнуць усе незахаваныя змены ў дакумент \"%s\"?" -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:1129 +#: ../xed/xed-commands-file.c:1129 #, c-format msgid "" "Changes made to the document in the last %ld second will be permanently " @@ -908,12 +908,12 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:1138 +#: ../xed/xed-commands-file.c:1138 msgid "" "Changes made to the document in the last minute will be permanently lost." msgstr "Змены, зробленыя ў дакуменце за апошнюю хвіліну, будуць страчаныя назаўсёды." -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:1144 +#: ../xed/xed-commands-file.c:1144 #, c-format msgid "" "Changes made to the document in the last minute and %ld second will be " @@ -926,7 +926,7 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:1154 +#: ../xed/xed-commands-file.c:1154 #, c-format msgid "" "Changes made to the document in the last %ld minute will be permanently " @@ -939,12 +939,12 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:1169 +#: ../xed/xed-commands-file.c:1169 msgid "" "Changes made to the document in the last hour will be permanently lost." msgstr "" -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:1175 +#: ../xed/xed-commands-file.c:1175 #, c-format msgid "" "Changes made to the document in the last hour and %d minute will be " @@ -957,7 +957,7 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:1190 +#: ../xed/xed-commands-file.c:1190 #, c-format msgid "" "Changes made to the document in the last %d hour will be permanently lost." @@ -968,19 +968,19 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:1216 +#: ../xed/xed-commands-file.c:1216 msgid "_Revert" msgstr "_Вярнуць" -#: ../xedit/xedit-commands-help.c:82 -msgid "xedit is a small and lightweight text editor for the MATE Desktop" -msgstr "Xedit - малы і лёгкі тэкставы рэдактар для асяроддзя MATE" +#: ../xed/xed-commands-help.c:82 +msgid "xed is a small and lightweight text editor for the MATE Desktop" +msgstr "Xed - малы і лёгкі тэкставы рэдактар для асяроддзя MATE" -#: ../xedit/xedit-commands-help.c:93 +#: ../xed/xed-commands-help.c:93 msgid "translator-credits" msgstr "Віталь Хілько , 2002, 2003\nАлесь Няхайчык , 2003, 2004\nІгар Грачышка , 2006\nMikhas Varantsou , 2015" -#: ../xedit/xedit-commands-search.c:116 +#: ../xed/xed-commands-search.c:116 #, c-format msgid "Found and replaced %d occurrence" msgid_plural "Found and replaced %d occurrences" @@ -989,384 +989,384 @@ msgstr[1] "Знойдзена і заменена %d супадзенні." msgstr[2] "Знойдзена і заменена %d супадзенняў." msgstr[3] "Знойдзена і заменена %d супадзенняў" -#: ../xedit/xedit-commands-search.c:126 +#: ../xed/xed-commands-search.c:126 msgid "Found and replaced one occurrence" msgstr "Знойдзена і заменена адно супадзенне." #. Translators: %s is replaced by the text #. entered by the user in the search box -#: ../xedit/xedit-commands-search.c:147 +#: ../xed/xed-commands-search.c:147 #, c-format msgid "\"%s\" not found" msgstr "\"%s\" не знойдзены" -#: ../xedit/xedit-document.c:1080 ../xedit/xedit-document.c:1095 +#: ../xed/xed-document.c:1080 ../xed/xed-document.c:1095 #, c-format msgid "Unsaved Document %d" msgstr "Незахаваны дакумент %d" -#: ../xedit/xedit-documents-panel.c:97 ../xedit/xedit-documents-panel.c:111 -#: ../xedit/xedit-window.c:2283 ../xedit/xedit-window.c:2288 +#: ../xed/xed-documents-panel.c:97 ../xed/xed-documents-panel.c:111 +#: ../xed/xed-window.c:2283 ../xed/xed-window.c:2288 msgid "Read-Only" msgstr "Толькі чытанне" -#: ../xedit/xedit-documents-panel.c:791 ../xedit/xedit-window.c:3693 +#: ../xed/xed-documents-panel.c:791 ../xed/xed-window.c:3693 msgid "Documents" msgstr "Дакументы" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:138 ../xedit/xedit-encodings.c:180 -#: ../xedit/xedit-encodings.c:182 ../xedit/xedit-encodings.c:184 -#: ../xedit/xedit-encodings.c:186 ../xedit/xedit-encodings.c:188 -#: ../xedit/xedit-encodings.c:190 ../xedit/xedit-encodings.c:192 +#: ../xed/xed-encodings.c:138 ../xed/xed-encodings.c:180 +#: ../xed/xed-encodings.c:182 ../xed/xed-encodings.c:184 +#: ../xed/xed-encodings.c:186 ../xed/xed-encodings.c:188 +#: ../xed/xed-encodings.c:190 ../xed/xed-encodings.c:192 msgid "Unicode" msgstr "Unicode" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:151 ../xedit/xedit-encodings.c:175 -#: ../xedit/xedit-encodings.c:225 ../xedit/xedit-encodings.c:268 +#: ../xed/xed-encodings.c:151 ../xed/xed-encodings.c:175 +#: ../xed/xed-encodings.c:225 ../xed/xed-encodings.c:268 msgid "Western" msgstr "Заходні" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:153 ../xedit/xedit-encodings.c:227 -#: ../xedit/xedit-encodings.c:264 +#: ../xed/xed-encodings.c:153 ../xed/xed-encodings.c:227 +#: ../xed/xed-encodings.c:264 msgid "Central European" msgstr "Цэнтральна-еўрапейскі" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:155 +#: ../xed/xed-encodings.c:155 msgid "South European" msgstr "Паўднёва-еўрапейскі" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:157 ../xedit/xedit-encodings.c:171 -#: ../xedit/xedit-encodings.c:278 +#: ../xed/xed-encodings.c:157 ../xed/xed-encodings.c:171 +#: ../xed/xed-encodings.c:278 msgid "Baltic" msgstr "Балцкі" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:159 ../xedit/xedit-encodings.c:229 -#: ../xedit/xedit-encodings.c:242 ../xedit/xedit-encodings.c:246 -#: ../xedit/xedit-encodings.c:248 ../xedit/xedit-encodings.c:266 +#: ../xed/xed-encodings.c:159 ../xed/xed-encodings.c:229 +#: ../xed/xed-encodings.c:242 ../xed/xed-encodings.c:246 +#: ../xed/xed-encodings.c:248 ../xed/xed-encodings.c:266 msgid "Cyrillic" msgstr "Кірылічны" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:161 ../xedit/xedit-encodings.c:235 -#: ../xedit/xedit-encodings.c:276 +#: ../xed/xed-encodings.c:161 ../xed/xed-encodings.c:235 +#: ../xed/xed-encodings.c:276 msgid "Arabic" msgstr "Арабскі" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:163 ../xedit/xedit-encodings.c:270 +#: ../xed/xed-encodings.c:163 ../xed/xed-encodings.c:270 msgid "Greek" msgstr "Грэцкі" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:165 +#: ../xed/xed-encodings.c:165 msgid "Hebrew Visual" msgstr "Іўрыцкі візуальны" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:167 ../xedit/xedit-encodings.c:231 -#: ../xedit/xedit-encodings.c:272 +#: ../xed/xed-encodings.c:167 ../xed/xed-encodings.c:231 +#: ../xed/xed-encodings.c:272 msgid "Turkish" msgstr "Турэцкі" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:169 +#: ../xed/xed-encodings.c:169 msgid "Nordic" msgstr "Нардычны" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:173 +#: ../xed/xed-encodings.c:173 msgid "Celtic" msgstr "Кельцкі" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:177 +#: ../xed/xed-encodings.c:177 msgid "Romanian" msgstr "Румынскі" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:195 +#: ../xed/xed-encodings.c:195 msgid "Armenian" msgstr "Армянскі" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:197 ../xedit/xedit-encodings.c:199 -#: ../xedit/xedit-encodings.c:213 +#: ../xed/xed-encodings.c:197 ../xed/xed-encodings.c:199 +#: ../xed/xed-encodings.c:213 msgid "Chinese Traditional" msgstr "Кітайскі традыцыйны" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:201 +#: ../xed/xed-encodings.c:201 msgid "Cyrillic/Russian" msgstr "Кірылічны/Расейскі" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:204 ../xedit/xedit-encodings.c:206 -#: ../xedit/xedit-encodings.c:208 ../xedit/xedit-encodings.c:238 -#: ../xedit/xedit-encodings.c:253 +#: ../xed/xed-encodings.c:204 ../xed/xed-encodings.c:206 +#: ../xed/xed-encodings.c:208 ../xed/xed-encodings.c:238 +#: ../xed/xed-encodings.c:253 msgid "Japanese" msgstr "Японскі" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:211 ../xedit/xedit-encodings.c:240 -#: ../xedit/xedit-encodings.c:244 ../xedit/xedit-encodings.c:259 +#: ../xed/xed-encodings.c:211 ../xed/xed-encodings.c:240 +#: ../xed/xed-encodings.c:244 ../xed/xed-encodings.c:259 msgid "Korean" msgstr "Карэйскі" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:216 ../xedit/xedit-encodings.c:218 -#: ../xedit/xedit-encodings.c:220 +#: ../xed/xed-encodings.c:216 ../xed/xed-encodings.c:218 +#: ../xed/xed-encodings.c:220 msgid "Chinese Simplified" msgstr "Кітайскі спрошчаны" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:222 +#: ../xed/xed-encodings.c:222 msgid "Georgian" msgstr "Грузінскі" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:233 ../xedit/xedit-encodings.c:274 +#: ../xed/xed-encodings.c:233 ../xed/xed-encodings.c:274 msgid "Hebrew" msgstr "Іўрыцкі" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:250 +#: ../xed/xed-encodings.c:250 msgid "Cyrillic/Ukrainian" msgstr "Кірылічны/Украінскі" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:255 ../xedit/xedit-encodings.c:261 -#: ../xedit/xedit-encodings.c:280 +#: ../xed/xed-encodings.c:255 ../xed/xed-encodings.c:261 +#: ../xed/xed-encodings.c:280 msgid "Vietnamese" msgstr "В'етнамскі" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:257 +#: ../xed/xed-encodings.c:257 msgid "Thai" msgstr "Тайскі" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:431 +#: ../xed/xed-encodings.c:431 msgid "Unknown" msgstr "Невядомы" -#: ../xedit/xedit-encodings-combo-box.c:280 +#: ../xed/xed-encodings-combo-box.c:280 msgid "Automatically Detected" msgstr "Аўтаматычна вызначаны" -#: ../xedit/xedit-encodings-combo-box.c:296 -#: ../xedit/xedit-encodings-combo-box.c:311 +#: ../xed/xed-encodings-combo-box.c:296 +#: ../xed/xed-encodings-combo-box.c:311 #, c-format msgid "Current Locale (%s)" msgstr "Цяперашняя мясцовасць (%s)" -#: ../xedit/xedit-encodings-combo-box.c:361 +#: ../xed/xed-encodings-combo-box.c:361 msgid "Add or Remove..." msgstr "Дадаць ці выдаліць" -#: ../xedit/xedit-file-chooser-dialog.c:56 +#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:56 msgid "All Text Files" msgstr "Усе тэкставыя файлы" -#: ../xedit/xedit-file-chooser-dialog.c:84 +#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:84 msgid "C_haracter Encoding:" msgstr "К_адаванне знакаў:" -#: ../xedit/xedit-file-chooser-dialog.c:149 +#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:149 msgid "L_ine Ending:" msgstr "Канец радкоў:" -#: ../xedit/xedit-file-chooser-dialog.c:168 +#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:168 msgid "Unix/Linux" msgstr "Unix/Linux" -#: ../xedit/xedit-file-chooser-dialog.c:174 +#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:174 msgid "Mac OS Classic" msgstr "Mac OS Classic" -#: ../xedit/xedit-file-chooser-dialog.c:180 +#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:180 msgid "Windows" msgstr "Windows" -#: ../xedit/xedit-help.c:104 +#: ../xed/xed-help.c:104 msgid "There was an error displaying the help." msgstr "Узнікла памылка падчас спробы паказаць даведку." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:204 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:209 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:513 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:536 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:204 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:209 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:513 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:536 msgid "_Retry" msgstr "Па_спрабаваць ізноў" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:231 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:231 #, c-format msgid "Could not find the file %s." msgstr "Не знойдзены файл %s." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:233 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:272 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:279 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:233 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:272 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:279 msgid "Please check that you typed the location correctly and try again." msgstr "" #. Translators: %s is a URI scheme (like for example http:, ftp:, etc.) -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:248 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:248 #, c-format -msgid "xedit cannot handle %s locations." -msgstr "Xedit не можа працаваць з размяшчэннямі кшталту %s." +msgid "xed cannot handle %s locations." +msgstr "Xed не можа працаваць з размяшчэннямі кшталту %s." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:254 -msgid "xedit cannot handle this location." -msgstr "Xedit не можа працаваць з гэтым размяшчэннем." +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:254 +msgid "xed cannot handle this location." +msgstr "Xed не можа працаваць з гэтым размяшчэннем." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:262 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:262 msgid "The location of the file cannot be mounted." msgstr "Размяшчэнне файла не можа быць прымантавана." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:266 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:266 msgid "The location of the file cannot be accessed because it is not mounted." msgstr "Размяшчэнне файла недаступнае, бо яно не прымантавана." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:270 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:270 #, c-format msgid "%s is a directory." msgstr "%s з'яўляецца каталогам." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:277 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:277 #, c-format msgid "%s is not a valid location." msgstr "%s - нядзейснае знаходжанне.." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:307 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:307 #, c-format msgid "" "Host %s could not be found. Please check that your proxy settings are " "correct and try again." msgstr "" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:320 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:320 #, c-format msgid "" "Hostname was invalid. Please check that you typed the location correctly and" " try again." msgstr "" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:328 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:328 #, c-format msgid "%s is not a regular file." msgstr "%s - не звычайны файл." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:333 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:333 msgid "Connection timed out. Please try again." msgstr "Час чакання злучэння выйшаў. Паспрабуйце ізноў." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:356 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:356 msgid "The file is too big." msgstr "Файл занадта вялікі." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:397 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:397 #, c-format msgid "Unexpected error: %s" msgstr "Нечаканая памылка: %s" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:433 -msgid "xedit cannot find the file. Perhaps it has recently been deleted." +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:433 +msgid "xed cannot find the file. Perhaps it has recently been deleted." msgstr "Файл нешта не знаходзіцца. Мусіць, яго нядаўна выдалілі." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:443 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:443 #, c-format msgid "Could not revert the file %s." msgstr "Немагчыма вярнуць файл %s." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:469 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:469 msgid "Ch_aracter Encoding:" msgstr "Ка_даванне знакаў:" #. Translators: the access key chosen for this string should be #. different from other main menu access keys (Open, Edit, View...) -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:520 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:545 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:831 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:841 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:520 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:545 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:831 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:841 msgid "Edit Any_way" msgstr "Рэдагаваць ўсё _адно" #. Translators: the access key chosen for this string should be #. different from other main menu access keys (Open, Edit, View...) -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:523 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:550 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:834 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:846 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:523 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:550 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:834 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:846 msgid "D_on't Edit" msgstr "Н_е рэдагаваць" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:654 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:654 msgid "" "The number of followed links is limited and the actual file could not be " "found within this limit." msgstr "" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:658 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:658 msgid "You do not have the permissions necessary to open the file." msgstr "Вам не дазволена адкрываць гэты файл." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:664 -msgid "xedit has not been able to detect the character encoding." +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:664 +msgid "xed has not been able to detect the character encoding." msgstr "" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:666 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:688 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:666 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:688 msgid "Please check that you are not trying to open a binary file." msgstr "Калі ласка, праверце, ці не спрабуеце вы адкрыць двайковы файл." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:667 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:667 msgid "Select a character encoding from the menu and try again." msgstr "" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:673 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:673 #, c-format msgid "There was a problem opening the file %s." msgstr "Паўстала праблема пры адкрыванні файла %s." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:675 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:675 msgid "" "The file you opened has some invalid characters. If you continue editing " "this file you could make this document useless." msgstr "" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:678 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:678 msgid "You can also choose another character encoding and try again." msgstr "" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:685 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:685 #, c-format msgid "Could not open the file %s using the %s character encoding." msgstr "" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:689 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:764 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:689 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:764 msgid "Select a different character encoding from the menu and try again." msgstr "" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:699 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:699 #, c-format msgid "Could not open the file %s." msgstr "Немагчыма адкрыць файл %s." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:759 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:759 #, c-format msgid "Could not save the file %s using the %s character encoding." msgstr "" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:762 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:762 msgid "" "The document contains one or more characters that cannot be encoded using " "the specified character encoding." msgstr "Гэты дакумент змяшчае адзін ці больш знакаў, якія немагчыма закадаваць дадзеным кадаваннем." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:861 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:861 #, c-format -msgid "This file (%s) is already open in another xedit window." -msgstr "Гэты файл (%s) ужо адкрыты ў іншым акне xedit." +msgid "This file (%s) is already open in another xed window." +msgstr "Гэты файл (%s) ужо адкрыты ў іншым акне xed." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:879 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:879 msgid "" -"xedit opened this instance of the file in a non-editable way. Do you want to" +"xed opened this instance of the file in a non-editable way. Do you want to" " edit it anyway?" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:942 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:952 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1056 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1066 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:942 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:952 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1056 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1066 msgid "S_ave Anyway" msgstr "З_ахаваць усё адно" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:946 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:956 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1060 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1070 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:946 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:956 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1060 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1070 msgid "D_on't Save" msgstr "Н_е захоўваць" @@ -1375,90 +1375,90 @@ msgstr "Н_е захоўваць" #. could be interpreted as the changes he made in the document. beside #. "reading" is #. not accurate (since last load/save) -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:974 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:974 #, c-format msgid "The file %s has been modified since reading it." msgstr "Файл %s зменены іншай праграмай пасля таго, як быў прачытаны." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:993 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:993 msgid "" "If you save it, all the external changes could be lost. Save it anyway?" msgstr "Калі вы захаваеце, усе знешнія змены будуць страчаны назаўсёды. Усё адно захаваць?" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1088 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1088 #, c-format msgid "Could not create a backup file while saving %s" msgstr "Немагчыма стварыць рэзервовую копію файла для %s." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1091 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1091 #, c-format msgid "Could not create a temporary backup file while saving %s" msgstr "Немагчыма стварыць часовую рэзэрвовую копію файла для %s." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1111 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1111 msgid "" -"xedit could not back up the old copy of the file before saving the new one. " +"xed could not back up the old copy of the file before saving the new one. " "You can ignore this warning and save the file anyway, but if an error occurs" " while saving, you could lose the old copy of the file. Save anyway?" msgstr "" #. Translators: %s is a URI scheme (like for example http:, ftp:, etc.) -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1175 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1175 #, c-format msgid "" -"xedit cannot handle %s locations in write mode. Please check that you typed " +"xed cannot handle %s locations in write mode. Please check that you typed " "the location correctly and try again." msgstr "" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1183 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1183 msgid "" -"xedit cannot handle this location in write mode. Please check that you typed" +"xed cannot handle this location in write mode. Please check that you typed" " the location correctly and try again." msgstr "" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1192 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1192 #, c-format msgid "" "%s is not a valid location. Please check that you typed the location " "correctly and try again." msgstr "" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1198 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1198 msgid "" "You do not have the permissions necessary to save the file. Please check " "that you typed the location correctly and try again." msgstr "" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1204 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1204 msgid "" "There is not enough disk space to save the file. Please free some disk space" " and try again." msgstr "Не хапае месца на дыску, каб захаваць файл. Вызваліце месца і паспрабуйце зноў." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1209 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1209 msgid "" "You are trying to save the file on a read-only disk. Please check that you " "typed the location correctly and try again." msgstr "Вы спрабуеце захаваць файл на дыск, даступны толькі на чытанне. Праверце карэктнасць шляха захавання і паспрабуйце зноў." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1215 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1215 msgid "A file with the same name already exists. Please use a different name." msgstr "Файл з такой назвай ужо існуе. Выкарыстайце іншую назву." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1220 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1220 msgid "" "The disk where you are trying to save the file has a limitation on length of" " the file names. Please use a shorter name." msgstr "Дыск, на які вы спрабуеце захаваць файл, мае абмежаванне на даўжыню назвы файла. Выкарыстайце карацейшую назву." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1227 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1227 msgid "" "The disk where you are trying to save the file has a limitation on file " "sizes. Please try saving a smaller file or saving it to a disk that does not" " have this limitation." msgstr "" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1243 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1243 #, c-format msgid "Could not save the file %s." msgstr "Немагчыма захаваць файл %s." @@ -1468,224 +1468,224 @@ msgstr "Немагчыма захаваць файл %s." #. could be interpreted as the changes he made in the document. beside #. "reading" is #. not accurate (since last load/save) -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1287 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1287 #, c-format msgid "The file %s changed on disk." msgstr "Файл %s змяніўся на дыску." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1292 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1292 msgid "Do you want to drop your changes and reload the file?" msgstr "Жадаеце адкінуць свае змяненні і перачытаць файл?" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1294 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1294 msgid "Do you want to reload the file?" msgstr "Жадаеце перачытаць файл?" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1300 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1311 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1300 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1311 msgid "_Reload" msgstr "_Перачытаць" -#: ../xedit/xedit-panel.c:365 ../xedit/xedit-panel.c:541 +#: ../xed/xed-panel.c:365 ../xed/xed-panel.c:541 msgid "Empty" msgstr "Пусты" -#: ../xedit/xedit-panel.c:431 +#: ../xed/xed-panel.c:431 msgid "Hide panel" msgstr "Схаваць панэль" -#: ../xedit/xedit-plugin-manager.c:54 +#: ../xed/xed-plugin-manager.c:54 msgid "Plugin" msgstr "Убудова" -#: ../xedit/xedit-plugin-manager.c:55 +#: ../xed/xed-plugin-manager.c:55 msgid "Enabled" msgstr "Уключаны" -#: ../xedit/xedit-plugin-manager.c:504 +#: ../xed/xed-plugin-manager.c:504 msgid "_About" msgstr "_Пра" -#: ../xedit/xedit-plugin-manager.c:512 +#: ../xed/xed-plugin-manager.c:512 msgid "C_onfigure" msgstr "Н_аставіць" -#: ../xedit/xedit-plugin-manager.c:521 +#: ../xed/xed-plugin-manager.c:521 msgid "A_ctivate" msgstr "З_адзейнічаць" -#: ../xedit/xedit-plugin-manager.c:532 +#: ../xed/xed-plugin-manager.c:532 msgid "Ac_tivate All" msgstr "З_адзейнічаць усё" -#: ../xedit/xedit-plugin-manager.c:537 +#: ../xed/xed-plugin-manager.c:537 msgid "_Deactivate All" msgstr "_Абяздзейнічаць усё" -#: ../xedit/xedit-plugin-manager.c:800 +#: ../xed/xed-plugin-manager.c:800 msgid "Active _Plugins:" msgstr "Актыўныя _ўбудовы:" -#: ../xedit/xedit-plugin-manager.c:825 +#: ../xed/xed-plugin-manager.c:825 msgid "_About Plugin" msgstr "_Пра ўбудову" -#: ../xedit/xedit-plugin-manager.c:829 +#: ../xed/xed-plugin-manager.c:829 msgid "C_onfigure Plugin" msgstr "На_ставіць убудову" -#: ../xedit/xedit-print-job.c:551 +#: ../xed/xed-print-job.c:551 #, c-format msgid "File: %s" msgstr "Файл: %s" -#: ../xedit/xedit-print-job.c:560 +#: ../xed/xed-print-job.c:560 msgid "Page %N of %Q" msgstr "Старонка %N з %Q" -#: ../xedit/xedit-print-job.c:819 +#: ../xed/xed-print-job.c:819 msgid "Preparing..." msgstr "Падрыхтоўка..." -#: ../xedit/xedit-print-preferences.ui.h:1 +#: ../xed/xed-print-preferences.ui.h:1 msgid "Syntax Highlighting" msgstr "Падсвятленне сінтаксісу" -#: ../xedit/xedit-print-preferences.ui.h:2 +#: ../xed/xed-print-preferences.ui.h:2 msgid "Print synta_x highlighting" msgstr "Друкаваць падсвятленне сінтаксісу" -#: ../xedit/xedit-print-preferences.ui.h:4 +#: ../xed/xed-print-preferences.ui.h:4 msgid "Print line nu_mbers" msgstr "Друкаваць нумары радкоў" #. 'Number every' from 'Number every 3 lines' in the 'Text Editor' tab of the #. print preferences. -#: ../xedit/xedit-print-preferences.ui.h:6 +#: ../xed/xed-print-preferences.ui.h:6 msgid "_Number every" msgstr "_Нумараваць кожныя" #. 'lines' from 'Number every 3 lines' in the 'Text Editor' tab of the print #. preferences. -#: ../xedit/xedit-print-preferences.ui.h:8 +#: ../xed/xed-print-preferences.ui.h:8 msgid "lines" msgstr "радкоў" -#: ../xedit/xedit-print-preferences.ui.h:12 +#: ../xed/xed-print-preferences.ui.h:12 msgid "Page header" msgstr "Загаловак старонкі" -#: ../xedit/xedit-print-preferences.ui.h:13 +#: ../xed/xed-print-preferences.ui.h:13 msgid "Print page _headers" msgstr "Друкаваць загалоўкі старонак" -#: ../xedit/xedit-print-preferences.ui.h:14 +#: ../xed/xed-print-preferences.ui.h:14 msgid "Fonts" msgstr "Шрыфты" -#: ../xedit/xedit-print-preferences.ui.h:15 +#: ../xed/xed-print-preferences.ui.h:15 msgid "_Body:" msgstr "_Цела:" -#: ../xedit/xedit-print-preferences.ui.h:16 +#: ../xed/xed-print-preferences.ui.h:16 msgid "_Line numbers:" msgstr "Нумары _радкоў:" -#: ../xedit/xedit-print-preferences.ui.h:17 +#: ../xed/xed-print-preferences.ui.h:17 msgid "He_aders and footers:" msgstr "За_галоўкі і ніжнія палі:" -#: ../xedit/xedit-print-preferences.ui.h:18 +#: ../xed/xed-print-preferences.ui.h:18 msgid "_Restore Default Fonts" msgstr "Вярнуць _стандартныя шрыфты" -#: ../xedit/xedit-print-preview.c:568 +#: ../xed/xed-print-preview.c:568 msgid "Show the previous page" msgstr "Паказаць папярэднюю старонку" -#: ../xedit/xedit-print-preview.c:580 +#: ../xed/xed-print-preview.c:580 msgid "Show the next page" msgstr "Паказаць наступную старонку" -#: ../xedit/xedit-print-preview.c:596 +#: ../xed/xed-print-preview.c:596 msgid "Current page (Alt+P)" msgstr "Дзейная старонка (Alt+P)" #. Translators: the "of" from "1 of 19" in print preview. -#: ../xedit/xedit-print-preview.c:619 +#: ../xed/xed-print-preview.c:619 msgid "of" msgstr "з" -#: ../xedit/xedit-print-preview.c:627 +#: ../xed/xed-print-preview.c:627 msgid "Page total" msgstr "Усяго старонак" -#: ../xedit/xedit-print-preview.c:628 +#: ../xed/xed-print-preview.c:628 msgid "The total number of pages in the document" msgstr "Агульная колькасць старонак у дакуменце" -#: ../xedit/xedit-print-preview.c:645 +#: ../xed/xed-print-preview.c:645 msgid "Show multiple pages" msgstr "Паказваць некалькі старонак" -#: ../xedit/xedit-print-preview.c:658 +#: ../xed/xed-print-preview.c:658 msgid "Zoom 1:1" msgstr "Маштаб 1:1" -#: ../xedit/xedit-print-preview.c:667 +#: ../xed/xed-print-preview.c:667 msgid "Zoom to fit the whole page" msgstr "Маштабаваць, каб бачыць усю старонку" -#: ../xedit/xedit-print-preview.c:676 +#: ../xed/xed-print-preview.c:676 msgid "Zoom the page in" msgstr "Наблізіць" -#: ../xedit/xedit-print-preview.c:685 +#: ../xed/xed-print-preview.c:685 msgid "Zoom the page out" msgstr "Аддаліць" -#: ../xedit/xedit-print-preview.c:697 +#: ../xed/xed-print-preview.c:697 msgid "_Close Preview" msgstr "_Закрыць перадпрагляд" -#: ../xedit/xedit-print-preview.c:700 +#: ../xed/xed-print-preview.c:700 msgid "Close print preview" msgstr "Закрыць перадпрагляд друку" -#: ../xedit/xedit-print-preview.c:770 +#: ../xed/xed-print-preview.c:770 #, c-format msgid "Page %d of %d" msgstr "Старонка %d з %d" -#: ../xedit/xedit-print-preview.c:954 +#: ../xed/xed-print-preview.c:954 msgid "Page Preview" msgstr "Перадпрагляд старонкі" -#: ../xedit/xedit-print-preview.c:955 +#: ../xed/xed-print-preview.c:955 msgid "The preview of a page in the document to be printed" msgstr "Перадпрагляд старонкі дакумента, якую трэба надрукаваць" -#: ../xedit/xedit-smart-charset-converter.c:319 +#: ../xed/xed-smart-charset-converter.c:319 msgid "It is not possible to detect the encoding automatically" msgstr "Немагчыма вызначыць кадаванне аўтаматычна." -#: ../xedit/xedit-statusbar.c:70 ../xedit/xedit-statusbar.c:76 +#: ../xed/xed-statusbar.c:70 ../xed/xed-statusbar.c:76 msgid "OVR" msgstr "OVR" -#: ../xedit/xedit-statusbar.c:70 ../xedit/xedit-statusbar.c:76 +#: ../xed/xed-statusbar.c:70 ../xed/xed-statusbar.c:76 msgid "INS" msgstr "INS" #. Translators: "Ln" is an abbreviation for "Line", Col is an abbreviation for #. "Column". Please, #. use abbreviations if possible to avoid space problems. -#: ../xedit/xedit-statusbar.c:341 +#: ../xed/xed-statusbar.c:341 #, c-format msgid " Ln %d, Col %d" msgstr " стар. %d, слуп. %d" -#: ../xedit/xedit-statusbar.c:444 +#: ../xed/xed-statusbar.c:444 #, c-format msgid "There is a tab with errors" msgid_plural "There are %d tabs with errors" @@ -1694,424 +1694,424 @@ msgstr[1] "%d карткі з памылкамі" msgstr[2] "%d картак з памылкамі" msgstr[3] "%d картак з памылкамі" -#: ../xedit/xedit-style-scheme-manager.c:220 +#: ../xed/xed-style-scheme-manager.c:220 #, c-format msgid "Directory '%s' could not be created: g_mkdir_with_parents() failed: %s" msgstr "Каталог '%s' не выходзіць стварыць: g_mkdir_with_parents() даў збой: %s" #. Translators: the first %s is a file name (e.g. test.txt) the second one #. is a directory (e.g. ssh://master.gnome.org/home/users/paolo) -#: ../xedit/xedit-tab.c:660 +#: ../xed/xed-tab.c:660 #, c-format msgid "Reverting %s from %s" msgstr "Вяртанне дакумента %s з %s" -#: ../xedit/xedit-tab.c:667 +#: ../xed/xed-tab.c:667 #, c-format msgid "Reverting %s" msgstr "Вяртанне %s" #. Translators: the first %s is a file name (e.g. test.txt) the second one #. is a directory (e.g. ssh://master.gnome.org/home/users/paolo) -#: ../xedit/xedit-tab.c:683 +#: ../xed/xed-tab.c:683 #, c-format msgid "Loading %s from %s" msgstr "Загрузка файла %s з %s" -#: ../xedit/xedit-tab.c:690 +#: ../xed/xed-tab.c:690 #, c-format msgid "Loading %s" msgstr "Загрузка %s" #. Translators: the first %s is a file name (e.g. test.txt) the second one #. is a directory (e.g. ssh://master.gnome.org/home/users/paolo) -#: ../xedit/xedit-tab.c:773 +#: ../xed/xed-tab.c:773 #, c-format msgid "Saving %s to %s" msgstr "Захаванне %s у %s" -#: ../xedit/xedit-tab.c:780 +#: ../xed/xed-tab.c:780 #, c-format msgid "Saving %s" msgstr "Захаванне %s" #. Read only -#: ../xedit/xedit-tab.c:1673 +#: ../xed/xed-tab.c:1673 msgid "RO" msgstr "Чытанне" -#: ../xedit/xedit-tab.c:1720 +#: ../xed/xed-tab.c:1720 #, c-format msgid "Error opening file %s" msgstr "Памылка адкрывання файла %s" -#: ../xedit/xedit-tab.c:1725 +#: ../xed/xed-tab.c:1725 #, c-format msgid "Error reverting file %s" msgstr "Памылка вяртання файла %s" -#: ../xedit/xedit-tab.c:1730 +#: ../xed/xed-tab.c:1730 #, c-format msgid "Error saving file %s" msgstr "Памылка захавання файла %s" -#: ../xedit/xedit-tab.c:1751 +#: ../xed/xed-tab.c:1751 msgid "Unicode (UTF-8)" msgstr "Unicode (UTF-8)" -#: ../xedit/xedit-tab.c:1758 +#: ../xed/xed-tab.c:1758 msgid "Name:" msgstr "Назва:" -#: ../xedit/xedit-tab.c:1759 +#: ../xed/xed-tab.c:1759 msgid "MIME Type:" msgstr "Тып MIME:" -#: ../xedit/xedit-tab.c:1760 +#: ../xed/xed-tab.c:1760 msgid "Encoding:" msgstr "Кадаванне:" -#: ../xedit/xedit-tab-label.c:285 +#: ../xed/xed-tab-label.c:285 msgid "Close document" msgstr "Закрыць дакумент" #. Toplevel -#: ../xedit/xedit-ui.h:47 +#: ../xed/xed-ui.h:47 msgid "_File" msgstr "_Файл" -#: ../xedit/xedit-ui.h:48 +#: ../xed/xed-ui.h:48 msgid "_Edit" msgstr "_Змяніць" -#: ../xedit/xedit-ui.h:49 +#: ../xed/xed-ui.h:49 msgid "_View" msgstr "_Выгляд" -#: ../xedit/xedit-ui.h:50 +#: ../xed/xed-ui.h:50 msgid "_Search" msgstr "По_шук" -#: ../xedit/xedit-ui.h:51 +#: ../xed/xed-ui.h:51 msgid "_Tools" msgstr "_Начынне" -#: ../xedit/xedit-ui.h:52 +#: ../xed/xed-ui.h:52 msgid "_Documents" msgstr "_Дакументы" -#: ../xedit/xedit-ui.h:53 +#: ../xed/xed-ui.h:53 msgid "_Help" msgstr "_Даведка" -#: ../xedit/xedit-ui.h:57 +#: ../xed/xed-ui.h:57 msgid "Create a new document" msgstr "Стварыць новы дакумент" -#: ../xedit/xedit-ui.h:58 +#: ../xed/xed-ui.h:58 msgid "_Open..." msgstr "_Адкрыць..." -#: ../xedit/xedit-ui.h:59 ../xedit/xedit-window.c:1458 +#: ../xed/xed-ui.h:59 ../xed/xed-window.c:1458 msgid "Open a file" msgstr "Адкрыць файл" #. Edit menu -#: ../xedit/xedit-ui.h:62 +#: ../xed/xed-ui.h:62 msgid "Pr_eferences" msgstr "На_стáўленні" -#: ../xedit/xedit-ui.h:63 +#: ../xed/xed-ui.h:63 msgid "Configure the application" msgstr "Наставіць праграму" #. Help menu -#: ../xedit/xedit-ui.h:66 +#: ../xed/xed-ui.h:66 msgid "_Contents" msgstr "_Змест" -#: ../xedit/xedit-ui.h:67 -msgid "Open the xedit manual" -msgstr "Адкрыць даведку xedit" +#: ../xed/xed-ui.h:67 +msgid "Open the xed manual" +msgstr "Адкрыць даведку xed" -#: ../xedit/xedit-ui.h:69 +#: ../xed/xed-ui.h:69 msgid "About this application" msgstr "Пра праграму" -#: ../xedit/xedit-ui.h:73 +#: ../xed/xed-ui.h:73 msgid "Leave fullscreen mode" msgstr "Пакінуць рэжым усяго экрану" -#: ../xedit/xedit-ui.h:81 +#: ../xed/xed-ui.h:81 msgid "Save the current file" msgstr "Захаваць дзейны файл" -#: ../xedit/xedit-ui.h:82 +#: ../xed/xed-ui.h:82 msgid "Save _As..." msgstr "Захаваць _як..." -#: ../xedit/xedit-ui.h:83 +#: ../xed/xed-ui.h:83 msgid "Save the current file with a different name" msgstr "Захаваць дзейны файл з іншай назвай" -#: ../xedit/xedit-ui.h:85 +#: ../xed/xed-ui.h:85 msgid "Revert to a saved version of the file" msgstr "Вярнуць захаваную версію файла" -#: ../xedit/xedit-ui.h:87 +#: ../xed/xed-ui.h:87 msgid "Page Set_up..." msgstr "Настáўленні _старонак..." -#: ../xedit/xedit-ui.h:88 +#: ../xed/xed-ui.h:88 msgid "Set up the page settings" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-ui.h:90 +#: ../xed/xed-ui.h:90 msgid "Print Previe_w" msgstr "Перад_прагляд друку" -#: ../xedit/xedit-ui.h:91 +#: ../xed/xed-ui.h:91 msgid "Print preview" msgstr "Перадпрагляд друку" -#: ../xedit/xedit-ui.h:92 +#: ../xed/xed-ui.h:92 msgid "_Print..." msgstr "_Друкаваць..." -#: ../xedit/xedit-ui.h:93 +#: ../xed/xed-ui.h:93 msgid "Print the current page" msgstr "Друкаваць дзейную старонку" -#: ../xedit/xedit-ui.h:97 +#: ../xed/xed-ui.h:97 msgid "Undo the last action" msgstr "Скасаваць апошняе дзеянне" -#: ../xedit/xedit-ui.h:99 +#: ../xed/xed-ui.h:99 msgid "Redo the last undone action" msgstr "Вярнуць апошнія змены" -#: ../xedit/xedit-ui.h:101 +#: ../xed/xed-ui.h:101 msgid "Cut the selection" msgstr "Выразаць вылучанае" -#: ../xedit/xedit-ui.h:103 +#: ../xed/xed-ui.h:103 msgid "Copy the selection" msgstr "Скапіяваць вылучанае" -#: ../xedit/xedit-ui.h:105 +#: ../xed/xed-ui.h:105 msgid "Paste the clipboard" msgstr "Уставіць з буферу абмену" -#: ../xedit/xedit-ui.h:107 +#: ../xed/xed-ui.h:107 msgid "Delete the selected text" msgstr "Выдаліць вылучаны тэкст" -#: ../xedit/xedit-ui.h:108 +#: ../xed/xed-ui.h:108 msgid "Select _All" msgstr "Вылучыць _усё" -#: ../xedit/xedit-ui.h:109 +#: ../xed/xed-ui.h:109 msgid "Select the entire document" msgstr "Вылучыць увесь дакумент" #. View menu -#: ../xedit/xedit-ui.h:112 +#: ../xed/xed-ui.h:112 msgid "_Highlight Mode" msgstr "Рэжым пад_святлення" #. Search menu -#: ../xedit/xedit-ui.h:115 +#: ../xed/xed-ui.h:115 msgid "_Find..." msgstr "_Пошук..." -#: ../xedit/xedit-ui.h:116 +#: ../xed/xed-ui.h:116 msgid "Search for text" msgstr "Пошук тэксту" -#: ../xedit/xedit-ui.h:117 +#: ../xed/xed-ui.h:117 msgid "Find Ne_xt" msgstr "Шукаць далей" -#: ../xedit/xedit-ui.h:118 +#: ../xed/xed-ui.h:118 msgid "Search forwards for the same text" msgstr "Шукаць далей гэты ж самы тэкст" -#: ../xedit/xedit-ui.h:119 +#: ../xed/xed-ui.h:119 msgid "Find Pre_vious" msgstr "Шукаць _раней" -#: ../xedit/xedit-ui.h:120 +#: ../xed/xed-ui.h:120 msgid "Search backwards for the same text" msgstr "Шукаць раней гэты ж самы тэкст" -#: ../xedit/xedit-ui.h:122 ../xedit/xedit-ui.h:125 +#: ../xed/xed-ui.h:122 ../xed/xed-ui.h:125 msgid "_Replace..." msgstr "За_мяніць..." -#: ../xedit/xedit-ui.h:123 ../xedit/xedit-ui.h:126 +#: ../xed/xed-ui.h:123 ../xed/xed-ui.h:126 msgid "Search for and replace text" msgstr "Шукаць і замяняць тэкст" -#: ../xedit/xedit-ui.h:128 +#: ../xed/xed-ui.h:128 msgid "_Clear Highlight" msgstr "_Зняць падсвятленне" -#: ../xedit/xedit-ui.h:129 +#: ../xed/xed-ui.h:129 msgid "Clear highlighting of search matches" msgstr "Зняць падсвятленне вынікаў пошуку" -#: ../xedit/xedit-ui.h:130 +#: ../xed/xed-ui.h:130 msgid "Go to _Line..." msgstr "Перайсці да _радка..." -#: ../xedit/xedit-ui.h:131 +#: ../xed/xed-ui.h:131 msgid "Go to a specific line" msgstr "Пераход да вызначанага радка" -#: ../xedit/xedit-ui.h:132 +#: ../xed/xed-ui.h:132 msgid "_Incremental Search..." msgstr "_Паслядоўны пошук..." -#: ../xedit/xedit-ui.h:133 +#: ../xed/xed-ui.h:133 msgid "Incrementally search for text" msgstr "Інкрэментальны пошук тэкста" #. Documents menu -#: ../xedit/xedit-ui.h:136 +#: ../xed/xed-ui.h:136 msgid "_Save All" msgstr "_Захаваць усё" -#: ../xedit/xedit-ui.h:137 +#: ../xed/xed-ui.h:137 msgid "Save all open files" msgstr "Захаваць усе адкрытыя файлы" -#: ../xedit/xedit-ui.h:138 +#: ../xed/xed-ui.h:138 msgid "_Close All" msgstr "_Закрыць усё" -#: ../xedit/xedit-ui.h:139 +#: ../xed/xed-ui.h:139 msgid "Close all open files" msgstr "Закрыць усе адкрытыя файлы" -#: ../xedit/xedit-ui.h:140 +#: ../xed/xed-ui.h:140 msgid "_Previous Document" msgstr "_Папярэдні дакумент" -#: ../xedit/xedit-ui.h:141 +#: ../xed/xed-ui.h:141 msgid "Activate previous document" msgstr "Пераключыцца на папярэдні дакумент" -#: ../xedit/xedit-ui.h:142 +#: ../xed/xed-ui.h:142 msgid "_Next Document" msgstr "_Наступны дакумент" -#: ../xedit/xedit-ui.h:143 +#: ../xed/xed-ui.h:143 msgid "Activate next document" msgstr "Пераключыцца на наступны дакумент" -#: ../xedit/xedit-ui.h:144 +#: ../xed/xed-ui.h:144 msgid "_Move to New Window" msgstr "_Перанесці ў новае акно" -#: ../xedit/xedit-ui.h:145 +#: ../xed/xed-ui.h:145 msgid "Move the current document to a new window" msgstr "Перанесці дзейны дакумент у новае акно" -#: ../xedit/xedit-ui.h:152 +#: ../xed/xed-ui.h:152 msgid "Close the current file" msgstr "Закрыць дзейны файл" -#: ../xedit/xedit-ui.h:159 +#: ../xed/xed-ui.h:159 msgid "Quit the program" msgstr "Выйсці з праграмы" -#: ../xedit/xedit-ui.h:164 +#: ../xed/xed-ui.h:164 msgid "_Toolbar" msgstr "_Панэль начыння" -#: ../xedit/xedit-ui.h:165 +#: ../xed/xed-ui.h:165 msgid "Show or hide the toolbar in the current window" msgstr "Паказаць ці схаваць панэль начыння ў дзейным акне" -#: ../xedit/xedit-ui.h:167 +#: ../xed/xed-ui.h:167 msgid "_Statusbar" msgstr "Радок _стану" -#: ../xedit/xedit-ui.h:168 +#: ../xed/xed-ui.h:168 msgid "Show or hide the statusbar in the current window" msgstr "Паказаць ці схаваць радок стану ў дзейным акне" -#: ../xedit/xedit-ui.h:171 +#: ../xed/xed-ui.h:171 msgid "Edit text in fullscreen" msgstr "Рэдагаваць тэкст на ўвесь экран" -#: ../xedit/xedit-ui.h:178 +#: ../xed/xed-ui.h:178 msgid "Side _Pane" msgstr "_Бакавая панэль" -#: ../xedit/xedit-ui.h:179 +#: ../xed/xed-ui.h:179 msgid "Show or hide the side pane in the current window" msgstr "Паказаць ці схаваць бакавую панэль у дзейным акне" -#: ../xedit/xedit-ui.h:181 +#: ../xed/xed-ui.h:181 msgid "_Bottom Pane" msgstr "_Ніжняя панэль" -#: ../xedit/xedit-ui.h:182 +#: ../xed/xed-ui.h:182 msgid "Show or hide the bottom pane in the current window" msgstr "Паказаць ці схаваць ніжнюю панэль у дзейным акне" -#: ../xedit/xedit-utils.c:1090 +#: ../xed/xed-utils.c:1090 msgid "Please check your installation." msgstr "Калі ласка, праверце ўсталяванне." -#: ../xedit/xedit-utils.c:1159 +#: ../xed/xed-utils.c:1159 #, c-format msgid "Unable to open UI file %s. Error: %s" msgstr "Не выйшла адкрыць UI-файл %s. Памылка: %s" -#: ../xedit/xedit-utils.c:1179 +#: ../xed/xed-utils.c:1179 #, c-format msgid "Unable to find the object '%s' inside file %s." msgstr "Не выйшла знайсці аб'ект '%s' у файле %s." #. Translators: '/ on ' -#: ../xedit/xedit-utils.c:1339 +#: ../xed/xed-utils.c:1339 #, c-format msgid "/ on %s" msgstr "/ на %s" #. create "Wrap Around" menu item. -#: ../xedit/xedit-view.c:1274 +#: ../xed/xed-view.c:1274 msgid "_Wrap Around" msgstr "_Перанос наўкол" #. create "Match Entire Word Only" menu item. -#: ../xedit/xedit-view.c:1284 +#: ../xed/xed-view.c:1284 msgid "Match _Entire Word Only" msgstr "Вынік супадае з пошукам _цалкам" #. create "Match Case" menu item. -#: ../xedit/xedit-view.c:1294 +#: ../xed/xed-view.c:1294 msgid "_Match Case" msgstr "Ад_розніваць вялікія/малыя літары" #. create "Parse escapes" menu item. -#: ../xedit/xedit-view.c:1304 +#: ../xed/xed-view.c:1304 msgid "" "_Parse escape sequences (e.g. \n" ")" msgstr "_Пазнаваць кіравальныя камбінацыі (напр. \n)" -#: ../xedit/xedit-view.c:1418 +#: ../xed/xed-view.c:1418 msgid "String you want to search for" msgstr "Радок для пошуку:" -#: ../xedit/xedit-view.c:1427 +#: ../xed/xed-view.c:1427 msgid "Line you want to move the cursor to" msgstr "Радок, на які трэба перасунуць курсор" -#: ../xedit/xedit-window.c:1011 +#: ../xed/xed-window.c:1011 #, c-format msgid "Use %s highlight mode" msgstr "Выкарыстоўваць рэжым падсвятлення %s" @@ -2119,7 +2119,7 @@ msgstr "Выкарыстоўваць рэжым падсвятлення %s" #. add the "Plain Text" item before all the others #. Translators: "Plain Text" means that no highlight mode is selected in the #. * "View->Highlight Mode" submenu and so syntax highlighting is disabled -#: ../xedit/xedit-window.c:1068 ../xedit/xedit-window.c:1984 +#: ../xed/xed-window.c:1068 ../xed/xed-window.c:1984 #: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:121 #: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:419 #: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:529 @@ -2127,136 +2127,136 @@ msgstr "Выкарыстоўваць рэжым падсвятлення %s" msgid "Plain Text" msgstr "Звычайны тэкст" -#: ../xedit/xedit-window.c:1069 +#: ../xed/xed-window.c:1069 msgid "Disable syntax highlighting" msgstr "Адключыць падсвятленне сінтаксісу" #. Translators: %s is a URI -#: ../xedit/xedit-window.c:1355 +#: ../xed/xed-window.c:1355 #, c-format msgid "Open '%s'" msgstr "Адкрыць '%s'" -#: ../xedit/xedit-window.c:1460 +#: ../xed/xed-window.c:1460 msgid "Open a recently used file" msgstr "Адкрыць ранейшы файл" -#: ../xedit/xedit-window.c:1466 +#: ../xed/xed-window.c:1466 msgid "Open" msgstr "Адкрыць" -#: ../xedit/xedit-window.c:1524 +#: ../xed/xed-window.c:1524 msgid "Save" msgstr "Захаваць" -#: ../xedit/xedit-window.c:1526 +#: ../xed/xed-window.c:1526 msgid "Print" msgstr "Друкаваць" #. Translators: %s is a URI -#: ../xedit/xedit-window.c:1709 +#: ../xed/xed-window.c:1709 #, c-format msgid "Activate '%s'" msgstr "Задзейнічаць '%s'" -#: ../xedit/xedit-window.c:1962 +#: ../xed/xed-window.c:1962 msgid "Use Spaces" msgstr "Выкарыстоўваць прагалы" -#: ../xedit/xedit-window.c:2033 +#: ../xed/xed-window.c:2033 msgid "Tab Width" msgstr "Шырыня табуляцыі" -#: ../xedit/xedit-window.c:3897 -msgid "About xedit" -msgstr "Пра Xedit" +#: ../xed/xed-window.c:3897 +msgid "About xed" +msgstr "Пра Xed" -#: ../plugins/changecase/changecase.xedit-plugin.desktop.in.h:1 +#: ../plugins/changecase/changecase.xed-plugin.desktop.in.h:1 msgid "Change Case" msgstr "Змяніць рэгістр" -#: ../plugins/changecase/changecase.xedit-plugin.desktop.in.h:2 +#: ../plugins/changecase/changecase.xed-plugin.desktop.in.h:2 msgid "Changes the case of selected text." msgstr "Змяняе рэгістр вылучанага тэксту." -#: ../plugins/changecase/xedit-changecase-plugin.c:222 +#: ../plugins/changecase/xed-changecase-plugin.c:222 msgid "C_hange Case" msgstr "Змя_ніць рэгістр" -#: ../plugins/changecase/xedit-changecase-plugin.c:223 +#: ../plugins/changecase/xed-changecase-plugin.c:223 msgid "All _Upper Case" msgstr "Усё ў _верхнім рэгістры" -#: ../plugins/changecase/xedit-changecase-plugin.c:224 +#: ../plugins/changecase/xed-changecase-plugin.c:224 msgid "Change selected text to upper case" msgstr "Змяніць рэгістр вылучанага тэксту на верхні" -#: ../plugins/changecase/xedit-changecase-plugin.c:226 +#: ../plugins/changecase/xed-changecase-plugin.c:226 msgid "All _Lower Case" msgstr "Усё ў _ніжнім рэгістры" -#: ../plugins/changecase/xedit-changecase-plugin.c:227 +#: ../plugins/changecase/xed-changecase-plugin.c:227 msgid "Change selected text to lower case" msgstr "Змяніць рэгістр вылучанага тэксту на ніжні" -#: ../plugins/changecase/xedit-changecase-plugin.c:229 +#: ../plugins/changecase/xed-changecase-plugin.c:229 msgid "_Invert Case" msgstr "З_мяніць рэгістр" -#: ../plugins/changecase/xedit-changecase-plugin.c:230 +#: ../plugins/changecase/xed-changecase-plugin.c:230 msgid "Invert the case of selected text" msgstr "Змяніць рэгістр вылучанага тэксту" -#: ../plugins/changecase/xedit-changecase-plugin.c:232 +#: ../plugins/changecase/xed-changecase-plugin.c:232 msgid "_Title Case" msgstr "Рэгістр загалоўка" -#: ../plugins/changecase/xedit-changecase-plugin.c:233 +#: ../plugins/changecase/xed-changecase-plugin.c:233 msgid "Capitalize the first letter of each selected word" msgstr "Павялічыць першыя літары вылучаных слоў" -#: ../plugins/checkupdate/checkupdate.xedit-plugin.desktop.in.h:1 +#: ../plugins/checkupdate/checkupdate.xed-plugin.desktop.in.h:1 msgid "Check update" msgstr "Праверыць абнаўленні" -#: ../plugins/checkupdate/checkupdate.xedit-plugin.desktop.in.h:2 -msgid "Check for latest version of xedit" -msgstr "Праверыць, ці ёсць новая версія Xedit" +#: ../plugins/checkupdate/checkupdate.xed-plugin.desktop.in.h:2 +msgid "Check for latest version of xed" +msgstr "Праверыць, ці ёсць новая версія Xed" -#: ../plugins/checkupdate/xedit-check-update-plugin.c:239 +#: ../plugins/checkupdate/xed-check-update-plugin.c:239 msgid "There was an error displaying the URI." msgstr "Памылка паказу URI." -#: ../plugins/checkupdate/xedit-check-update-plugin.c:285 -#: ../plugins/checkupdate/xedit-check-update-plugin.c:300 +#: ../plugins/checkupdate/xed-check-update-plugin.c:285 +#: ../plugins/checkupdate/xed-check-update-plugin.c:300 msgid "_Download" msgstr "_Сцягнуць" -#: ../plugins/checkupdate/xedit-check-update-plugin.c:289 -#: ../plugins/checkupdate/xedit-check-update-plugin.c:308 +#: ../plugins/checkupdate/xed-check-update-plugin.c:289 +#: ../plugins/checkupdate/xed-check-update-plugin.c:308 msgid "_Ignore Version" msgstr "_Ігнараваць версію" -#: ../plugins/checkupdate/xedit-check-update-plugin.c:324 -msgid "There is a new version of xedit" -msgstr "Ёсць новая версія Xedit" +#: ../plugins/checkupdate/xed-check-update-plugin.c:324 +msgid "There is a new version of xed" +msgstr "Ёсць новая версія Xed" -#: ../plugins/checkupdate/xedit-check-update-plugin.c:328 +#: ../plugins/checkupdate/xed-check-update-plugin.c:328 msgid "" -"You can download the new version of xedit by clicking on the download button" +"You can download the new version of xed by clicking on the download button" " or ignore that version and wait for a new one" -msgstr "Можна сцягнуць новую версію Xedit, пстрыкнуўшы па кнопцы сцягвання, або ігнараваць яе і пачакаць наступнай" +msgstr "Можна сцягнуць новую версію Xed, пстрыкнуўшы па кнопцы сцягвання, або ігнараваць яе і пачакаць наступнай" #: ../plugins/checkupdate/org.x.editor.plugins.checkupdate.gschema.xml.in.in.h:1 msgid "Version to ignore until the next version is released" msgstr "Абнаўленне будзе ігнаравацца, пакуль не выйдзе новая версія" -#: ../plugins/docinfo/docinfo.xedit-plugin.desktop.in.h:1 +#: ../plugins/docinfo/docinfo.xed-plugin.desktop.in.h:1 #: ../plugins/docinfo/docinfo.ui.h:1 msgid "Document Statistics" msgstr "Статыстыка дакумента" -#: ../plugins/docinfo/docinfo.xedit-plugin.desktop.in.h:2 +#: ../plugins/docinfo/docinfo.xed-plugin.desktop.in.h:2 msgid "" "Analyzes the current document and reports the number of words, lines, " "characters and non-space characters in it." @@ -2298,11 +2298,11 @@ msgstr "Дакумент" msgid "Selection" msgstr "Вылучэнне" -#: ../plugins/docinfo/xedit-docinfo-plugin.c:431 +#: ../plugins/docinfo/xed-docinfo-plugin.c:431 msgid "_Document Statistics" msgstr "Статыстыка _дакумента" -#: ../plugins/docinfo/xedit-docinfo-plugin.c:433 +#: ../plugins/docinfo/xed-docinfo-plugin.c:433 msgid "Get statistical information on the current document" msgstr "Атрымаць статыстычную інфармацыю па дзейным дакуменце" @@ -2316,11 +2316,11 @@ msgstr "Адкрыць тут тэрмінал" msgid "Open a terminal in the document location" msgstr "Адкрыць тэрмінал у каталогу дакумента" -#: ../plugins/externaltools/externaltools.xedit-plugin.desktop.in.h:1 +#: ../plugins/externaltools/externaltools.xed-plugin.desktop.in.h:1 msgid "External Tools" msgstr "Знешнія сродкі" -#: ../plugins/externaltools/externaltools.xedit-plugin.desktop.in.h:2 +#: ../plugins/externaltools/externaltools.xed-plugin.desktop.in.h:2 msgid "Execute external commands and shell scripts." msgstr "Выконвае знешнія загады і сцэнары абалонкі." @@ -2531,11 +2531,11 @@ msgstr "Пошук" msgid "Switch onto a file .c and .h" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/filebrowser.xedit-plugin.desktop.in.h:1 +#: ../plugins/filebrowser/filebrowser.xed-plugin.desktop.in.h:1 msgid "File Browser Pane" msgstr "Панэль агляду файлаў" -#: ../plugins/filebrowser/filebrowser.xedit-plugin.desktop.in.h:2 +#: ../plugins/filebrowser/filebrowser.xed-plugin.desktop.in.h:2 msgid "Easy file access from the side pane" msgstr "Просты доступ да файлаў праз бакавую панэль" @@ -2612,95 +2612,95 @@ msgstr "" msgid "Sets whether to enable restoring of remote locations." msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-bookmarks-store.c:235 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-bookmarks-store.c:235 msgid "File System" msgstr "Файлавая сістэма" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:531 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:531 msgid "_Set root to active document" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:533 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:533 msgid "Set the root to the active document location" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:538 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:538 msgid "_Open terminal here" msgstr "_Адкрыць тут тэрмінал" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:540 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:540 msgid "Open a terminal at the currently opened directory" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:681 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:681 msgid "File Browser" msgstr "Агляд файлаў" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:809 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:809 msgid "An error occurred while creating a new directory" msgstr "Памылка падчас стварэння новага каталогу" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:812 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:812 msgid "An error occurred while creating a new file" msgstr "Памылка падчас стварэння новага файла" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:817 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:817 msgid "An error occurred while renaming a file or directory" msgstr "Памылка падчас пераназывання файла ці каталога" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:822 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:822 msgid "An error occurred while deleting a file or directory" msgstr "Памылка падчас выдалення файла ці каталога" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:827 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:827 msgid "An error occurred while opening a directory in the file manager" msgstr "Памылка падчас адкрывання каталога ў файлавым кіраўніку" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:831 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:831 msgid "An error occurred while setting a root directory" msgstr "Памылка падчас усталявання каранёвага каталога" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:835 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:835 msgid "An error occurred while loading a directory" msgstr "Памылка падчас чытання каталога" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:838 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:838 msgid "An error occurred" msgstr "Узнікла памылка" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:1069 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:1069 msgid "" "Cannot move file to trash, do you\n" "want to delete permanently?" msgstr "Не выйшла перанесці файл у сметніцу,\nвыдаліць яго назаўсёды?" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:1073 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:1073 #, c-format msgid "The file \"%s\" cannot be moved to the trash." msgstr "Файл \"%s\" немагчыма перанесці ў сметніцу." -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:1076 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:1076 msgid "The selected files cannot be moved to the trash." msgstr "Вылучаныя файлы не выйшла перанесці ў сметніцу." -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:1109 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:1109 #, c-format msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%s\"?" msgstr "Сапраўды жадаеце назаўсёды выдаліць \"%s\"?" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:1112 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:1112 msgid "Are you sure you want to permanently delete the selected files?" msgstr "Сапраўды жадаеце назаўсёды выдаліць вылучаныя файлы?" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:1115 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:1115 msgid "If you delete an item, it is permanently lost." msgstr "Калі вы выдаліце элемент, ён будзе страчаны назаўсёды." -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-store.c:1667 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:1667 msgid "(Empty)" msgstr "(Пуста)" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-store.c:3307 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:3307 msgid "" "The renamed file is currently filtered out. You need to adjust your filter " "settings to make the file visible" @@ -2708,11 +2708,11 @@ msgstr "" #. Translators: This is the default name of new files created by the file #. browser pane. -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-store.c:3546 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:3546 msgid "file" msgstr "файл" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-store.c:3570 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:3570 msgid "" "The new file is currently filtered out. You need to adjust your filter " "settings to make the file visible" @@ -2720,183 +2720,183 @@ msgstr "" #. Translators: This is the default name of new directories created by the #. file browser pane. -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-store.c:3599 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:3599 msgid "directory" msgstr "каталог" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-store.c:3619 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:3619 msgid "" "The new directory is currently filtered out. You need to adjust your filter " "settings to make the directory visible" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:713 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:713 msgid "Bookmarks" msgstr "Закладкі" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:794 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:794 msgid "_Filter" msgstr "_Фільтр" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:799 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:799 msgid "_Move to Trash" msgstr "_Выкінуць у сметніцу" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:800 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:800 msgid "Move selected file or folder to trash" msgstr "Перанесці вылучаны файл ці каталог у сметніцу" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:802 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:802 msgid "_Delete" msgstr "_Выдаліць" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:803 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:803 msgid "Delete selected file or folder" msgstr "Выдаліць вылучаны файл ці каталог" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:810 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:810 msgid "Open selected file" msgstr "Адкрыць вылучаны файл" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:816 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:816 msgid "Up" msgstr "Вышэй" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:817 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:817 msgid "Open the parent folder" msgstr "Адкрыць бацькоўскі каталог" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:822 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:822 msgid "_New Folder" msgstr "_Новы каталог" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:823 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:823 msgid "Add new empty folder" msgstr "Дадаць новы пусты каталог" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:825 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:825 msgid "New F_ile" msgstr "Новы ф_айл" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:826 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:826 msgid "Add new empty file" msgstr "Дадаць новы пусты файл" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:831 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:831 msgid "_Rename" msgstr "_Пераназваць" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:832 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:832 msgid "Rename selected file or folder" msgstr "Пераназваць вылучаны файл ці каталог" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:838 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:838 msgid "_Previous Location" msgstr "_Папярэдняе месца" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:840 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:840 msgid "Go to the previous visited location" msgstr "_Перайсці да папярэдняга месца" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:842 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:842 msgid "_Next Location" msgstr "_Наступнае месца" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:843 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:843 msgid "Go to the next visited location" msgstr "_Перайсці да наступнага месца" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:844 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:844 msgid "Re_fresh View" msgstr "Аб_навіць" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:845 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:845 msgid "Refresh the view" msgstr "Абнавіць від" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:846 -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:864 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:846 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:864 msgid "_View Folder" msgstr "_Праглядзець каталог" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:847 -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:865 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:847 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:865 msgid "View folder in file manager" msgstr "_Праглядзець каталог у файлавым кіраўніку" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:854 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:854 msgid "Show _Hidden" msgstr "Паказваць _схаваныя" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:855 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:855 msgid "Show hidden files and folders" msgstr "Паказваць схаваныя файлы і каталогі" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:857 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:857 msgid "Show _Binary" msgstr "Паказваць _бінарныя" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:858 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:858 msgid "Show binary files" msgstr "Паказваць бінарныя файлы" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:990 -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:999 -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:1024 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:990 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:999 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:1024 msgid "Previous location" msgstr "Папярэдняе месца" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:992 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:992 msgid "Go to previous location" msgstr "Перайсці да папярэдняга месца" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:994 -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:1019 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:994 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:1019 msgid "Go to a previously opened location" msgstr "Перайсці да папярэдне адкрытага месца" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:1015 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:1015 msgid "Next location" msgstr "Наступнае месца" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:1017 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:1017 msgid "Go to next location" msgstr "Перайсці да наступнага месца" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:1233 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:1233 msgid "_Match Filename" msgstr "_Фільтр па назве" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:2137 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:2137 #, c-format msgid "No mount object for mounted volume: %s" msgstr "Няма аб'екта мантавання для тома: %s" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:2217 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:2217 #, c-format msgid "Could not open media: %s" msgstr "Не выйшла адкрыць носьбіт: %s" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:2264 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:2264 #, c-format msgid "Could not mount volume: %s" msgstr "Не выйшла прымантаваць том: %s" #. ex:ts=8:noet: -#: ../plugins/modelines/modelines.xedit-plugin.desktop.in.h:1 +#: ../plugins/modelines/modelines.xed-plugin.desktop.in.h:1 msgid "Modelines" msgstr "Рэжымы радкоў" -#: ../plugins/modelines/modelines.xedit-plugin.desktop.in.h:2 -msgid "Emacs, Kate and Vim-style modelines support for xedit." -msgstr "Падтрымка рэжыма з радкоў Emacs, Kate і Vim для xedit." +#: ../plugins/modelines/modelines.xed-plugin.desktop.in.h:2 +msgid "Emacs, Kate and Vim-style modelines support for xed." +msgstr "Падтрымка рэжыма з радкоў Emacs, Kate і Vim для xed." -#: ../plugins/pythonconsole/pythonconsole.xedit-plugin.desktop.in.h:1 +#: ../plugins/pythonconsole/pythonconsole.xed-plugin.desktop.in.h:1 #: ../plugins/pythonconsole/pythonconsole/__init__.py:50 msgid "Python Console" msgstr "Python-кансоль" -#: ../plugins/pythonconsole/pythonconsole.xedit-plugin.desktop.in.h:2 +#: ../plugins/pythonconsole/pythonconsole.xed-plugin.desktop.in.h:2 msgid "Interactive Python console standing in the bottom panel" msgstr "Інтэрактыўная кансоль Python у ніжняй панэлі" @@ -2911,7 +2911,7 @@ msgstr "" #. ex:ts=8:et: #: ../plugins/quickopen/quickopen/popup.py:35 -#: ../plugins/quickopen/quickopen.xedit-plugin.desktop.in.h:1 +#: ../plugins/quickopen/quickopen.xed-plugin.desktop.in.h:1 msgid "Quick Open" msgstr "Хуткае адкрыванне" @@ -2923,16 +2923,16 @@ msgstr "Хуткае адкрыванне" msgid "Quickly open documents" msgstr "Хуткае адкрыванне дакументаў" -#: ../plugins/quickopen/quickopen.xedit-plugin.desktop.in.h:2 +#: ../plugins/quickopen/quickopen.xed-plugin.desktop.in.h:2 msgid "Quickly open files" msgstr "Хуткае адкрыванне файлаў" -#: ../plugins/snippets/snippets.xedit-plugin.desktop.in.h:1 +#: ../plugins/snippets/snippets.xed-plugin.desktop.in.h:1 #: ../plugins/snippets/snippets/Document.py:58 msgid "Snippets" msgstr "Фрагменты тэксту" -#: ../plugins/snippets/snippets.xedit-plugin.desktop.in.h:2 +#: ../plugins/snippets/snippets.xed-plugin.desktop.in.h:2 msgid "Insert often-used pieces of text in a fast way" msgstr "Устаўка часта карыстаных кавалкаў тэксту хуткім спосабам" @@ -3148,20 +3148,20 @@ msgstr "" msgid "Execution of the Python command (%s) failed: %s" msgstr "" -#: ../plugins/sort/xedit-sort-plugin.c:88 +#: ../plugins/sort/xed-sort-plugin.c:88 msgid "S_ort..." msgstr "_Упарадкаваць..." -#: ../plugins/sort/xedit-sort-plugin.c:90 +#: ../plugins/sort/xed-sort-plugin.c:90 msgid "Sort the current document or selection" msgstr "Упарадкаваць дзейны дакумент ці вылучэнне" -#: ../plugins/sort/sort.xedit-plugin.desktop.in.h:1 +#: ../plugins/sort/sort.xed-plugin.desktop.in.h:1 #: ../plugins/sort/sort.ui.h:1 msgid "Sort" msgstr "Упарадкаваць" -#: ../plugins/sort/sort.xedit-plugin.desktop.in.h:2 +#: ../plugins/sort/sort.xed-plugin.desktop.in.h:2 msgid "Sorts a document or selected text." msgstr "Упарадкуе дакумент ці вылучаны тэкст." @@ -3194,52 +3194,52 @@ msgstr "Немагчыма скасаваць аперацыю ўпарадка #. Translators: Displayed in the "Check Spelling" dialog if there are no #. suggestions #. * for the current misspelled word -#: ../plugins/spell/xedit-automatic-spell-checker.c:420 -#: ../plugins/spell/xedit-spell-checker-dialog.c:471 +#: ../plugins/spell/xed-automatic-spell-checker.c:420 +#: ../plugins/spell/xed-spell-checker-dialog.c:471 msgid "(no suggested words)" msgstr "(няма прапанаваных слоў)" -#: ../plugins/spell/xedit-automatic-spell-checker.c:444 +#: ../plugins/spell/xed-automatic-spell-checker.c:444 msgid "_More..." msgstr "_Болей..." #. Ignore all -#: ../plugins/spell/xedit-automatic-spell-checker.c:499 +#: ../plugins/spell/xed-automatic-spell-checker.c:499 msgid "_Ignore All" msgstr "_Ігнараваць усё" #. + Add to Dictionary -#: ../plugins/spell/xedit-automatic-spell-checker.c:514 +#: ../plugins/spell/xed-automatic-spell-checker.c:514 msgid "_Add" msgstr "_Дадаць" -#: ../plugins/spell/xedit-automatic-spell-checker.c:553 +#: ../plugins/spell/xed-automatic-spell-checker.c:553 msgid "_Spelling Suggestions..." msgstr "_Прапановы напісання..." -#: ../plugins/spell/xedit-spell-checker-dialog.c:282 +#: ../plugins/spell/xed-spell-checker-dialog.c:282 msgid "Check Spelling" msgstr "Праверыць правапіс" -#: ../plugins/spell/xedit-spell-checker-dialog.c:293 +#: ../plugins/spell/xed-spell-checker-dialog.c:293 msgid "Suggestions" msgstr "Прапановы" #. Translators: Displayed in the "Check Spelling" dialog if the current word #. isn't misspelled -#: ../plugins/spell/xedit-spell-checker-dialog.c:578 +#: ../plugins/spell/xed-spell-checker-dialog.c:578 msgid "(correct spelling)" msgstr "(выправіць правапіс)" -#: ../plugins/spell/xedit-spell-checker-dialog.c:721 +#: ../plugins/spell/xed-spell-checker-dialog.c:721 msgid "Completed spell checking" msgstr "Праверка правапісу скончана" #. Translators: the first %s is the language name, and #. * the second %s is the locale name. Example: #. * "French (France)" -#: ../plugins/spell/xedit-spell-checker-language.c:285 -#: ../plugins/spell/xedit-spell-checker-language.c:291 +#: ../plugins/spell/xed-spell-checker-language.c:285 +#: ../plugins/spell/xed-spell-checker-language.c:291 #, c-format msgctxt "language" msgid "%s (%s)" @@ -3247,7 +3247,7 @@ msgstr "%s (%s)" #. Translators: this refers to an unknown language code #. * (one which isn't in our built-in list). -#: ../plugins/spell/xedit-spell-checker-language.c:300 +#: ../plugins/spell/xed-spell-checker-language.c:300 #, c-format msgctxt "language" msgid "Unknown (%s)" @@ -3255,49 +3255,49 @@ msgstr "Невядома (%s)" #. Translators: this refers the Default language used by the #. * spell checker -#: ../plugins/spell/xedit-spell-checker-language.c:406 +#: ../plugins/spell/xed-spell-checker-language.c:406 msgctxt "language" msgid "Default" msgstr "" -#: ../plugins/spell/xedit-spell-language-dialog.c:141 +#: ../plugins/spell/xed-spell-language-dialog.c:141 #: ../plugins/spell/languages-dialog.ui.h:1 msgid "Set language" msgstr "Выставіць мову" -#: ../plugins/spell/xedit-spell-language-dialog.c:198 +#: ../plugins/spell/xed-spell-language-dialog.c:198 msgid "Languages" msgstr "Мовы" -#: ../plugins/spell/xedit-spell-plugin.c:86 +#: ../plugins/spell/xed-spell-plugin.c:86 msgid "_Check Spelling..." msgstr "_Праверка правапісу..." -#: ../plugins/spell/xedit-spell-plugin.c:88 +#: ../plugins/spell/xed-spell-plugin.c:88 msgid "Check the current document for incorrect spelling" msgstr "Праверыць дзейны дакумент на пісьменнасць" -#: ../plugins/spell/xedit-spell-plugin.c:94 +#: ../plugins/spell/xed-spell-plugin.c:94 msgid "Set _Language..." msgstr "Выставіць _мову..." -#: ../plugins/spell/xedit-spell-plugin.c:96 +#: ../plugins/spell/xed-spell-plugin.c:96 msgid "Set the language of the current document" msgstr "Усталяваць мову дзейнага дакумента" -#: ../plugins/spell/xedit-spell-plugin.c:105 +#: ../plugins/spell/xed-spell-plugin.c:105 msgid "_Autocheck Spelling" msgstr "_Аўтаматычна правяраць правапіс" -#: ../plugins/spell/xedit-spell-plugin.c:107 +#: ../plugins/spell/xed-spell-plugin.c:107 msgid "Automatically spell-check the current document" msgstr "Аўтаматычна правяраць правапіс у дзейным дакуменце" -#: ../plugins/spell/xedit-spell-plugin.c:752 +#: ../plugins/spell/xed-spell-plugin.c:752 msgid "The document is empty." msgstr "Дакумент пусты." -#: ../plugins/spell/xedit-spell-plugin.c:782 +#: ../plugins/spell/xed-spell-plugin.c:782 msgid "No misspelled words" msgstr "Няма слоў з памылкамі" @@ -3361,29 +3361,29 @@ msgstr "Мова:" msgid "Language" msgstr "Мова" -#: ../plugins/spell/spell.xedit-plugin.desktop.in.h:1 +#: ../plugins/spell/spell.xed-plugin.desktop.in.h:1 msgid "Spell Checker" msgstr "Праверка правапісу" -#: ../plugins/spell/spell.xedit-plugin.desktop.in.h:2 +#: ../plugins/spell/spell.xed-plugin.desktop.in.h:2 msgid "Checks the spelling of the current document." msgstr "Правярае правапіс дзейнага дакумента." -#: ../plugins/taglist/xedit-taglist-plugin.c:98 -#: ../plugins/taglist/xedit-taglist-plugin-panel.c:726 -#: ../plugins/taglist/xedit-taglist-plugin-panel.c:742 +#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin.c:98 +#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin-panel.c:726 +#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin-panel.c:742 msgid "Tags" msgstr "Цэтлікі" -#: ../plugins/taglist/xedit-taglist-plugin-panel.c:633 +#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin-panel.c:633 msgid "Select the group of tags you want to use" msgstr "Вылучыце групу цэтлікаў, якую вы хочаце выкарыстаць" -#: ../plugins/taglist/xedit-taglist-plugin-panel.c:652 +#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin-panel.c:652 msgid "_Preview" msgstr "_Перадпрагляд" -#: ../plugins/taglist/xedit-taglist-plugin-panel.c:723 +#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin-panel.c:723 msgid "Available Tag Lists" msgstr "Спіс наяўных цэтлікаў" @@ -4851,11 +4851,11 @@ msgstr "Непадзельны тэкст" msgid "Footnote" msgstr "Зноска" -#: ../plugins/taglist/taglist.xedit-plugin.desktop.in.h:1 +#: ../plugins/taglist/taglist.xed-plugin.desktop.in.h:1 msgid "Tag list" msgstr "Спіс тэгаў" -#: ../plugins/taglist/taglist.xedit-plugin.desktop.in.h:2 +#: ../plugins/taglist/taglist.xed-plugin.desktop.in.h:2 msgid "" "Provides a method to easily insert commonly used tags/strings into a " "document without having to type them." @@ -4941,70 +4941,70 @@ msgstr "Выбраны фармат" msgid "Custom format" msgstr "Свой фармат" -#: ../plugins/time/xedit-time-plugin.c:181 +#: ../plugins/time/xed-time-plugin.c:181 msgid "In_sert Date and Time..." msgstr "У_ставіць дату і час..." -#: ../plugins/time/xedit-time-plugin.c:183 +#: ../plugins/time/xed-time-plugin.c:183 msgid "Insert current date and time at the cursor position" msgstr "Уставіць дзейную дату і час у пазіцыю курсора" -#: ../plugins/time/xedit-time-plugin.c:568 +#: ../plugins/time/xed-time-plugin.c:568 msgid "Available formats" msgstr "Даступныя фарматы" -#: ../plugins/time/xedit-time-plugin.c:721 +#: ../plugins/time/xed-time-plugin.c:721 msgid "Configure insert date/time plugin..." msgstr "Наставіць убудову ўстаўкі даты/часу..." -#: ../plugins/time/time.xedit-plugin.desktop.in.h:1 +#: ../plugins/time/time.xed-plugin.desktop.in.h:1 msgid "Insert Date/Time" msgstr "Уставіць дату/час" -#: ../plugins/time/time.xedit-plugin.desktop.in.h:2 +#: ../plugins/time/time.xed-plugin.desktop.in.h:2 msgid "Inserts current date and time at the cursor position." msgstr "Устаўляе дзейную дату і час у пазіцыю курсора." -#: ../plugins/time/xedit-time-dialog.ui.h:1 +#: ../plugins/time/xed-time-dialog.ui.h:1 msgid "Insert Date and Time" msgstr "Уставіць дату і час" -#: ../plugins/time/xedit-time-dialog.ui.h:2 +#: ../plugins/time/xed-time-dialog.ui.h:2 msgid "_Insert" msgstr "Устав_іць" -#: ../plugins/time/xedit-time-dialog.ui.h:3 -#: ../plugins/time/xedit-time-setup-dialog.ui.h:5 +#: ../plugins/time/xed-time-dialog.ui.h:3 +#: ../plugins/time/xed-time-setup-dialog.ui.h:5 msgid "Use the _selected format" msgstr "Выкарыстаць _вылучаны фармат" -#: ../plugins/time/xedit-time-dialog.ui.h:5 -#: ../plugins/time/xedit-time-setup-dialog.ui.h:6 +#: ../plugins/time/xed-time-dialog.ui.h:5 +#: ../plugins/time/xed-time-setup-dialog.ui.h:6 msgid "_Use custom format" msgstr "_Выкарыстаць адмысловы фармат" #. Translators: Use the more common date format in your locale -#: ../plugins/time/xedit-time-dialog.ui.h:7 -#: ../plugins/time/xedit-time-setup-dialog.ui.h:9 +#: ../plugins/time/xed-time-dialog.ui.h:7 +#: ../plugins/time/xed-time-setup-dialog.ui.h:9 #, no-c-format msgid "%d/%m/%Y %H:%M:%S" msgstr "%d/%m/%Y %H:%M:%S" #. Translators: This example should follow the date format defined in the #. entry above -#: ../plugins/time/xedit-time-dialog.ui.h:8 -#: ../plugins/time/xedit-time-setup-dialog.ui.h:11 +#: ../plugins/time/xed-time-dialog.ui.h:8 +#: ../plugins/time/xed-time-setup-dialog.ui.h:11 msgid "01/11/2009 17:52:00" msgstr "01/11/2009 17:52:00" -#: ../plugins/time/xedit-time-setup-dialog.ui.h:1 +#: ../plugins/time/xed-time-setup-dialog.ui.h:1 msgid "Configure date/time plugin" msgstr "Наставіць убудову даты/часу" -#: ../plugins/time/xedit-time-setup-dialog.ui.h:2 +#: ../plugins/time/xed-time-setup-dialog.ui.h:2 msgid "When inserting date/time..." msgstr "Як устаўляецца дата/час..." -#: ../plugins/time/xedit-time-setup-dialog.ui.h:4 +#: ../plugins/time/xed-time-setup-dialog.ui.h:4 msgid "_Prompt for a format" msgstr "_Запытаць фармат" diff --git a/po/be@latin.po b/po/be@latin.po index e10d319..2e38681 100644 --- a/po/be@latin.po +++ b/po/be@latin.po @@ -1,6 +1,6 @@ -# Biełaruski pierakład xedit. -# Copyright (C) 2007 THE xedit's COPYRIGHT HOLDER -# This file is distributed under the same license as the xedit package. +# Biełaruski pierakład xed. +# Copyright (C) 2007 THE xed's COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the xed package. # Alaksandar Navicki , 2006. Łacinka.org # msgid "" @@ -18,15 +18,15 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%" "10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -#: ../data/xedit.desktop.in.in.h:1 +#: ../data/xed.desktop.in.in.h:1 msgid "Edit text files" msgstr "Redahuj tekstavyja fajły" -#: ../data/xedit.desktop.in.in.h:2 ../xedit/xedit-print-job.c:755 +#: ../data/xed.desktop.in.in.h:2 ../xed/xed-print-job.c:755 msgid "Text Editor" msgstr "Tekstavy redaktar" -#: ../data/xedit.schemas.in.h:1 +#: ../data/xed.schemas.in.h:1 msgid "" "A custom font that will be used for the editing area. This will only take " "effect if the \"Use Default Font\" option is turned off." @@ -34,67 +34,67 @@ msgstr "" "Asablivy šryft, užyvany ŭ abšary redahavańnia tekstu. Hetuju opcyju biaruć " "pad uvahu, tolki kali opcyja \"Užyvaj zmoŭčany šryft\" vyklučanaja." -#: ../data/xedit.schemas.in.h:2 ../xedit/xedit-plugin-manager.c:804 +#: ../data/xed.schemas.in.h:2 ../xed/xed-plugin-manager.c:804 msgid "Active plugins" msgstr "Aktyŭnyja pluginy" -#: ../data/xedit.schemas.in.h:3 +#: ../data/xed.schemas.in.h:3 msgid "Auto Detected Encodings" msgstr "Aŭtamatyčna raspaznanyja kadavańni" -#: ../data/xedit.schemas.in.h:4 +#: ../data/xed.schemas.in.h:4 msgid "Auto Save" msgstr "Aŭtamatyčna zapisvaj" -#: ../data/xedit.schemas.in.h:5 +#: ../data/xed.schemas.in.h:5 msgid "Auto Save Interval" msgstr "Intervał pamiž aŭtamatyčnymi zapisami" -#: ../data/xedit.schemas.in.h:6 +#: ../data/xed.schemas.in.h:6 msgid "Auto indent" msgstr "Aŭtamatyčnyja vodstupy" -#: ../data/xedit.schemas.in.h:7 +#: ../data/xed.schemas.in.h:7 msgid "Backup Copy Extension" msgstr "Pašyreńnie zapasnoj kopii" -#: ../data/xedit.schemas.in.h:8 +#: ../data/xed.schemas.in.h:8 msgid "Body Font for Printing" msgstr "Šryft źmiestu dla druku" -#: ../data/xedit.schemas.in.h:9 +#: ../data/xed.schemas.in.h:9 msgid "Bottom Panel is Visible" msgstr "Nižniaja panel bačnaja" -#: ../data/xedit.schemas.in.h:10 +#: ../data/xed.schemas.in.h:10 msgid "Create Backup Copies" msgstr "Stvaraj zapasnyja kopii" -#: ../data/xedit.schemas.in.h:11 +#: ../data/xed.schemas.in.h:11 msgid "Display Line Numbers" msgstr "Pakazvaj numary radkoŭ" -#: ../data/xedit.schemas.in.h:12 +#: ../data/xed.schemas.in.h:12 msgid "Display Right Margin" msgstr "Pakazvaj pravyja pali" -#: ../data/xedit.schemas.in.h:13 +#: ../data/xed.schemas.in.h:13 msgid "Editor Font" msgstr "Šryft redaktara" -#: ../data/xedit.schemas.in.h:14 +#: ../data/xed.schemas.in.h:14 msgid "Enable Search Highlighting" msgstr "Uklučy padśviatleńnie vynikaŭ pošuku" -#: ../data/xedit.schemas.in.h:15 +#: ../data/xed.schemas.in.h:15 msgid "Enable Syntax Highlighting" msgstr "Uklučy padśviatleńnie elementaŭ syntaksu" -#: ../data/xedit.schemas.in.h:16 +#: ../data/xed.schemas.in.h:16 msgid "Encodings shown in menu" msgstr "Kadavańni, pakazanyja ŭ menu" -#: ../data/xedit.schemas.in.h:17 +#: ../data/xed.schemas.in.h:17 msgid "" "Extension or suffix to use for backup file names. This will only take effect " "if the \"Create Backup Copies\" option is turned on." @@ -103,22 +103,22 @@ msgstr "" "Hetaja opcyja biarecca pad uvahu, tolki kali ŭklučanaja opcyja \"Stvaraj " "zapasnyja kopii\"." -#: ../data/xedit.schemas.in.h:18 +#: ../data/xed.schemas.in.h:18 msgid "Header Font for Printing" msgstr "Šryft šapki dla druku" -#: ../data/xedit.schemas.in.h:19 +#: ../data/xed.schemas.in.h:19 msgid "Highlight Current Line" msgstr "Padśviatlaj dziejny radok" -#: ../data/xedit.schemas.in.h:20 +#: ../data/xed.schemas.in.h:20 msgid "Highlight Matching Bracket" msgstr "Padśviatlaj adpaviednyja dužki" -#: ../data/xedit.schemas.in.h:21 +#: ../data/xed.schemas.in.h:21 msgid "" "If this value is 0, then no line numbers will be inserted when printing a " -"document. Otherwise, xedit will print line numbers every such number of " +"document. Otherwise, xed will print line numbers every such number of " "lines." msgstr "" "Pry akreśleńni vartaści jak 0, pry drukavańni dakumentu nia buduć " @@ -126,35 +126,35 @@ msgstr "" "drukavacca praz takuju kolkaść radkoŭ, jakaja akreślenaja padadzienaj " "vartaściu." -#: ../data/xedit.schemas.in.h:22 +#: ../data/xed.schemas.in.h:22 msgid "Insert spaces" msgstr "Ustaŭlaj prabieły" -#: ../data/xedit.schemas.in.h:23 +#: ../data/xed.schemas.in.h:23 msgid "Line Number Font for Printing" msgstr "Šryft numaroŭ radkoŭ dla druku" -#: ../data/xedit.schemas.in.h:24 +#: ../data/xed.schemas.in.h:24 msgid "Line Wrapping Mode" msgstr "Režym pieranosu radkoŭ" -#: ../data/xedit.schemas.in.h:25 +#: ../data/xed.schemas.in.h:25 msgid "" -"List of VFS schemes xedit supports in write mode. The 'file' scheme is " +"List of VFS schemes xed supports in write mode. The 'file' scheme is " "writable by default." msgstr "" -"Śpis schiemaŭ VFS, jakija padtrymvaje xedit u režymie redahavańnia. Schiema " +"Śpis schiemaŭ VFS, jakija padtrymvaje xed u režymie redahavańnia. Schiema " "\"file\" (fajł) zmoŭčana redahavalnaja." -#: ../data/xedit.schemas.in.h:26 +#: ../data/xed.schemas.in.h:26 msgid "" "List of active plugins. It contains the \"Location\" of the active plugins. " -"See the .xedit-plugin file for obtaining the \"Location\" of a given plugin." +"See the .xed-plugin file for obtaining the \"Location\" of a given plugin." msgstr "" "Śpis aktyŭnych pluginaŭ. Jon utrymlivaje \"Pałažeńnie\" aktyŭnaha plugina. " -"Pabač fajł .xedit-plugins, kab atrymać \"Pałažeńnie\" dadzienaha plugina." +"Pabač fajł .xed-plugins, kab atrymać \"Pałažeńnie\" dadzienaha plugina." -#: ../data/xedit.schemas.in.h:27 +#: ../data/xed.schemas.in.h:27 msgid "" "List of encodings shown in Character Coding menu in open/save file selector. " "Only recognized encodings are used." @@ -162,25 +162,25 @@ msgstr "" "Śpis kadavańniaŭ, pakazanych u menu \"Kadavańnie znakaŭ\" dyjalohu vybaru j " "zapisu fajłu. Užyvajucca tolki raspaznanyja kadavańni." -#: ../data/xedit.schemas.in.h:28 +#: ../data/xed.schemas.in.h:28 msgid "Max Number of Undo Actions" msgstr "Kolkaść mahčymych krokaŭ nazad" -#: ../data/xedit.schemas.in.h:29 +#: ../data/xed.schemas.in.h:29 msgid "Maximum Recent Files" msgstr "Maksymalnaja kolkaść niadaŭna ŭžyvanych fajłaŭ" -#: ../data/xedit.schemas.in.h:30 +#: ../data/xed.schemas.in.h:30 msgid "" -"Maximum number of actions that xedit will be able to undo or redo. Use \"-1" +"Maximum number of actions that xed will be able to undo or redo. Use \"-1" "\" for unlimited number of actions." msgstr "" "Maksymalnaja kolkaść aperacyjaŭ, jakija možna budzie viarnuć albo ŭznavić. " "\"-1\" aznačaje nieabmiežavanuju kolkaść." -#: ../data/xedit.schemas.in.h:31 +#: ../data/xed.schemas.in.h:31 msgid "" -"Maximum number of actions that xedit will be able to undo or redo. Use \"-1" +"Maximum number of actions that xed will be able to undo or redo. Use \"-1" "\" for unlimited number of actions. Deprecated since 2.12.0" msgstr "" "Maksymalnaja kolkaść aperacyjaŭ, jakija možna budzie viarnuć albo ŭznavić. " @@ -188,80 +188,80 @@ msgstr "" #. Translators: This is the Editor Font. #. This is a Pango font -#: ../data/xedit.schemas.in.h:34 +#: ../data/xed.schemas.in.h:34 msgid "Monospace 12" msgstr "Monospace 12" #. Translators: This is the Body font for printing. #. This is a Pango font. -#: ../data/xedit.schemas.in.h:37 +#: ../data/xed.schemas.in.h:37 msgid "Monospace 9" msgstr "Monospace 9" -#: ../data/xedit.schemas.in.h:38 +#: ../data/xed.schemas.in.h:38 msgid "" -"Number of minutes after which xedit will automatically save modified files. " +"Number of minutes after which xed will automatically save modified files. " "This will only take effect if the \"Auto Save\" option is turned on." msgstr "" -"Čas u chvilinach, paśla jakoha xedit aŭtamatyčna zapisvaje zmadyfikavanyja " +"Čas u chvilinach, paśla jakoha xed aŭtamatyčna zapisvaje zmadyfikavanyja " "fajły. Hetaja opcyja biarecca pad uvahu, tolki kali ŭklučanaja opcyja " "\"Aŭtamatyčna zapisvaj\"." -#: ../data/xedit.schemas.in.h:39 +#: ../data/xed.schemas.in.h:39 msgid "Print Header" msgstr "Drukuj šapku" -#: ../data/xedit.schemas.in.h:40 +#: ../data/xed.schemas.in.h:40 msgid "Print Line Numbers" msgstr "Drukuj numary radkoŭ" -#: ../data/xedit.schemas.in.h:41 +#: ../data/xed.schemas.in.h:41 msgid "Print Syntax Highlighting" msgstr "Drukuj padśviatleńnie elementaŭ syntaksu" -#: ../data/xedit.schemas.in.h:42 +#: ../data/xed.schemas.in.h:42 msgid "Printing Line Wrapping Mode" msgstr "Režym drukavańnia dla pieranosaŭ radkoŭ" -#: ../data/xedit.schemas.in.h:43 +#: ../data/xed.schemas.in.h:43 msgid "Restore Previous Cursor Position" msgstr "Viarni apošniuju pazycyju kursora" -#: ../data/xedit.schemas.in.h:44 +#: ../data/xed.schemas.in.h:44 msgid "Right Margin Position" msgstr "Pazycyja pravych paloŭ" #. Translators: This is the Header font for printing. #. This is a Pango font. -#: ../data/xedit.schemas.in.h:47 +#: ../data/xed.schemas.in.h:47 msgid "Sans 11" msgstr "Sans 11" #. Translators: This is the Line Number font for printing. #. This is a Pango font. -#: ../data/xedit.schemas.in.h:50 +#: ../data/xed.schemas.in.h:50 msgid "Sans 8" msgstr "Sans 8" -#: ../data/xedit.schemas.in.h:51 +#: ../data/xed.schemas.in.h:51 msgid "Side Pane is Visible" msgstr "Bakavaja panel bačnaja" -#: ../data/xedit.schemas.in.h:52 +#: ../data/xed.schemas.in.h:52 msgid "Smart Home End" msgstr "Razumnyja Home i End" -#: ../data/xedit.schemas.in.h:53 +#: ../data/xed.schemas.in.h:53 msgid "" -"Sorted list of encodings used by xedit for auto-detecting the encoding of a " +"Sorted list of encodings used by xed for auto-detecting the encoding of a " "file. \"CURRENT\" represents the current locale encoding. Only recognized " "encodings are used." msgstr "" -"Uparadkavany śpis kadavańniaŭ, užyvany prahramaj xedit pry aŭtamatyčnym " +"Uparadkavany śpis kadavańniaŭ, užyvany prahramaj xed pry aŭtamatyčnym " "vyznačeńni kadavańnia fajłu. Opcyja \"DZIEJNAJE\" aznačaje dziejnaje " "lakalnaje kadavańnie. Užyvajucca tolki raspaznanyja kadavańni." -#: ../data/xedit.schemas.in.h:54 +#: ../data/xed.schemas.in.h:54 msgid "" "Specifies how the cursor moves when the HOME and END keys are pressed. Use " "\"DISABLED\" to always move at the start/end of the line, \"AFTER\" to move " @@ -280,7 +280,7 @@ msgstr "" "– kursor pieranosicca zaŭždy na pačatak/kaniec tekstu zamiest pačatku/kanca " "radka." -#: ../data/xedit.schemas.in.h:55 +#: ../data/xed.schemas.in.h:55 msgid "" "Specifies how to wrap long lines for printing. Use \"GTK_WRAP_NONE\" for no " "wrapping, \"GTK_WRAP_WORD\" for wrapping at word boundaries, and " @@ -294,7 +294,7 @@ msgstr "" "što pry adčytvańni vartaści raspaznajucca małyja j vialikija litary, tamu " "pisać ich treba dakładna, jak padadziena." -#: ../data/xedit.schemas.in.h:56 +#: ../data/xed.schemas.in.h:56 msgid "" "Specifies how to wrap long lines in the editing area. Use \"GTK_WRAP_NONE\" " "for no wrapping, \"GTK_WRAP_WORD\" for wrapping at word boundaries, and " @@ -308,12 +308,12 @@ msgstr "" "Pamiataj, što pry adčytvańni vartaści raspaznajucca małyja j vialikija " "litary, tamu pisać ich treba dakładna, jak padadziena." -#: ../data/xedit.schemas.in.h:57 +#: ../data/xed.schemas.in.h:57 msgid "" "Specifies the font to use for a document's body when printing documents." msgstr "Akreślivaje šryft, užyvany ŭ źmieście dakumentu na vydruku." -#: ../data/xedit.schemas.in.h:58 +#: ../data/xed.schemas.in.h:58 msgid "" "Specifies the font to use for line numbers when printing. This will only " "take effect if the \"Print Line Numbers\" option is non-zero." @@ -321,7 +321,7 @@ msgstr "" "Akreślivaje šryft, užyvany dla numaroŭ radkoŭ na vydruku. Hetaja opcyja " "biarecca pad uvahu, tolki kali opcyja \"Drukuj numary radkoŭ\" nienulavaja." -#: ../data/xedit.schemas.in.h:59 +#: ../data/xed.schemas.in.h:59 msgid "" "Specifies the font to use for page headers when printing a document. This " "will only take effect if the \"Print Header\" option is turned on." @@ -329,7 +329,7 @@ msgstr "" "Akreślivaje šryft, užyvany dla šapak staronak na vydruku. Hetaja opcyja " "biarecca pad uvahu, tolki kali ŭklučanaja opcyja \"Drukuj šapku\"." -#: ../data/xedit.schemas.in.h:60 +#: ../data/xed.schemas.in.h:60 msgid "" "Specifies the maximum number of recently opened files that will be displayed " "in the \"Recent Files\" submenu." @@ -337,180 +337,180 @@ msgstr "" "Akreślivaje maksymalnuju kolkaść adčynienych niadaŭna fajłaŭ, bačnych u menu " "\"Niadaŭnija fajły\"." -#: ../data/xedit.schemas.in.h:61 +#: ../data/xed.schemas.in.h:61 msgid "" "Specifies the number of spaces that should be displayed instead of Tab " "characters." msgstr "Akreślivaje kolkaść prabiełaŭ, užyvanych zamiest znaku tabulatara." -#: ../data/xedit.schemas.in.h:62 +#: ../data/xed.schemas.in.h:62 msgid "Specifies the position of the right margin." msgstr "Akreślivaje pazycyju pravych paloŭ." -#: ../data/xedit.schemas.in.h:63 +#: ../data/xed.schemas.in.h:63 msgid "Status Bar is Visible" msgstr "Panel statusu bačnaja" -#: ../data/xedit.schemas.in.h:64 +#: ../data/xed.schemas.in.h:64 msgid "Style Scheme" msgstr "Schiema stylu" -#: ../data/xedit.schemas.in.h:65 +#: ../data/xed.schemas.in.h:65 msgid "" -"Style for the toolbar buttons. Possible values are \"XEDIT_TOOLBAR_SYSTEM\" " -"to use the system's default style, \"XEDIT_TOOLBAR_ICONS\" to display icons " -"only, \"XEDIT_TOOLBAR_ICONS_AND_TEXT\" to display both icons and text, and " -"\"XEDIT_TOOLBAR_ICONS_BOTH_HORIZ\" to display prioritized text beside icons. " +"Style for the toolbar buttons. Possible values are \"XED_TOOLBAR_SYSTEM\" " +"to use the system's default style, \"XED_TOOLBAR_ICONS\" to display icons " +"only, \"XED_TOOLBAR_ICONS_AND_TEXT\" to display both icons and text, and " +"\"XED_TOOLBAR_ICONS_BOTH_HORIZ\" to display prioritized text beside icons. " "Note that the values are case-sensitive, so make sure they appear exactly as " "mentioned here." msgstr "" -"Styl knopak na paneli pryładździa. Mahčymyja vartaści: \"XEDIT_TOOLBAR_SYSTEM" +"Styl knopak na paneli pryładździa. Mahčymyja vartaści: \"XED_TOOLBAR_SYSTEM" "\", jakaja viadzie da ŭčyćcia zmoŭčanaha systemnaha stylu, " -"\"XEDIT_TOOLBAR_ICONS\", dziakujučy jakoj bačnyja tolki ikony, " -"\"XEDIT_TOOLBAR_ICONS_AND_TEXT\", jakaja aznačaje bačnyja ikony razam z " -"tekstam, dy \"XEDIT_TOOLBAR_ICONS_BOTH_HORIZ\", pry vykarystańni jakoj pobač " +"\"XED_TOOLBAR_ICONS\", dziakujučy jakoj bačnyja tolki ikony, " +"\"XED_TOOLBAR_ICONS_AND_TEXT\", jakaja aznačaje bačnyja ikony razam z " +"tekstam, dy \"XED_TOOLBAR_ICONS_BOTH_HORIZ\", pry vykarystańni jakoj pobač " "z ikonami pajaŭlajucca pryjarytetnyja apisańni. Pamiataj, što pry adčytańni " "vartaściaŭ jość roźnica pamiž małymi j vialikimi litarami, tamu treba pisać " "ich dakładna ŭ padadzienym vyhladzie." -#: ../data/xedit.schemas.in.h:66 +#: ../data/xed.schemas.in.h:66 msgid "Tab Size" msgstr "Pamier tabulacyi" -#: ../data/xedit.schemas.in.h:67 +#: ../data/xed.schemas.in.h:67 msgid "The id of a GtkSourceView Style Scheme used to color the text." msgstr "" "Identyfikatar schiemy stylu GtkSourceView, užyvanaha, kab rasfarboŭvać tekst." -#: ../data/xedit.schemas.in.h:68 +#: ../data/xed.schemas.in.h:68 msgid "Toolbar Buttons Style" msgstr "Styl knopak na paneli pryładździa" -#: ../data/xedit.schemas.in.h:69 +#: ../data/xed.schemas.in.h:69 msgid "Toolbar is Visible" msgstr "Panel pryładździa bačnaja" -#: ../data/xedit.schemas.in.h:70 +#: ../data/xed.schemas.in.h:70 msgid "Undo Actions Limit (DEPRECATED)" msgstr "Kolkaść mahčymych krokaŭ nazad (SASTAREŁAJE)" -#: ../data/xedit.schemas.in.h:71 +#: ../data/xed.schemas.in.h:71 msgid "Use Default Font" msgstr "Užyvaj zmoŭčany šryft" -#: ../data/xedit.schemas.in.h:72 +#: ../data/xed.schemas.in.h:72 msgid "" -"Whether xedit should automatically save modified files after a time " +"Whether xed should automatically save modified files after a time " "interval. You can set the time interval with the \"Auto Save Interval\" " "option." msgstr "" -"Akreślivaje, ci pavinna prahrama xedit aŭtamatyčna zapisvać zmadyfikavanyja " +"Akreślivaje, ci pavinna prahrama xed aŭtamatyčna zapisvać zmadyfikavanyja " "fajły ŭ akreślenych intervałach času. Akeślić hety čas možna pry " "vykarystańni opcyi \"Intervał pamiž aŭtamatyčnymi zapisami\"." -#: ../data/xedit.schemas.in.h:73 +#: ../data/xed.schemas.in.h:73 msgid "" -"Whether xedit should create backup copies for the files it saves. You can " +"Whether xed should create backup copies for the files it saves. You can " "set the backup file extension with the \"Backup Copy Extension\" option." msgstr "" -"Akreślivaje, ci pavinna prahrama xedit stvarać zapasnyja kopii pry zapisie " +"Akreślivaje, ci pavinna prahrama xed stvarać zapasnyja kopii pry zapisie " "fajłaŭ. Pašyreńnie nazvaŭ zapasnych fajłaŭ možna akreślić, karystajučysia " "opcyjaj \"Pašyreńnie zapasnoj kopii\"." -#: ../data/xedit.schemas.in.h:74 -msgid "Whether xedit should display line numbers in the editing area." +#: ../data/xed.schemas.in.h:74 +msgid "Whether xed should display line numbers in the editing area." msgstr "" -"Akreślivaje, ci pavinna prahrama xedit pakazvać numary radkoŭ u abšary " +"Akreślivaje, ci pavinna prahrama xed pakazvać numary radkoŭ u abšary " "redahavańnia." -#: ../data/xedit.schemas.in.h:75 -msgid "Whether xedit should display the right margin in the editing area." +#: ../data/xed.schemas.in.h:75 +msgid "Whether xed should display the right margin in the editing area." msgstr "" -"Akreślivaje, ci pavinna prahrama xedit pakazvać pravyja pali ŭ abšary " +"Akreślivaje, ci pavinna prahrama xed pakazvać pravyja pali ŭ abšary " "redahavańnia." -#: ../data/xedit.schemas.in.h:76 -msgid "Whether xedit should enable auto indentation." -msgstr "Akreślivaje, ci pavinna prahrama xedit aŭtamatyčna stvarać vodstupy." +#: ../data/xed.schemas.in.h:76 +msgid "Whether xed should enable auto indentation." +msgstr "Akreślivaje, ci pavinna prahrama xed aŭtamatyčna stvarać vodstupy." -#: ../data/xedit.schemas.in.h:77 -msgid "Whether xedit should enable syntax highlighting." +#: ../data/xed.schemas.in.h:77 +msgid "Whether xed should enable syntax highlighting." msgstr "" -"Akreślivaje, ci pavinna prahrama xedit mieć uklučanuju funkcyju " +"Akreślivaje, ci pavinna prahrama xed mieć uklučanuju funkcyju " "padśviatleńnia elementaŭ syntaksu." -#: ../data/xedit.schemas.in.h:78 +#: ../data/xed.schemas.in.h:78 msgid "" -"Whether xedit should highlight all the occurrences of the searched text." +"Whether xed should highlight all the occurrences of the searched text." msgstr "" -"Akreślivaje, ci pavinna prahrama xedit padśviatlać šukany tekst va ŭsich " +"Akreślivaje, ci pavinna prahrama xed padśviatlać šukany tekst va ŭsich " "miescach, dzie jon znojdzieny." -#: ../data/xedit.schemas.in.h:79 -msgid "Whether xedit should highlight matching bracket." -msgstr "Akreślivaje, ci pavinna prahrama xedit padśviatlać adpaviednyja dužki." +#: ../data/xed.schemas.in.h:79 +msgid "Whether xed should highlight matching bracket." +msgstr "Akreślivaje, ci pavinna prahrama xed padśviatlać adpaviednyja dužki." -#: ../data/xedit.schemas.in.h:80 -msgid "Whether xedit should highlight the current line." -msgstr "Akreślivaje, ci pavinna prahrama xedit padśviatlać dziejny radok." +#: ../data/xed.schemas.in.h:80 +msgid "Whether xed should highlight the current line." +msgstr "Akreślivaje, ci pavinna prahrama xed padśviatlać dziejny radok." -#: ../data/xedit.schemas.in.h:81 -msgid "Whether xedit should include a document header when printing documents." +#: ../data/xed.schemas.in.h:81 +msgid "Whether xed should include a document header when printing documents." msgstr "" -"Akreślivaje, ci pavinna prahrama xedit dałučać šapku dakumentu padčas " +"Akreślivaje, ci pavinna prahrama xed dałučać šapku dakumentu padčas " "drukavańnia." -#: ../data/xedit.schemas.in.h:82 -msgid "Whether xedit should insert spaces instead of tabs." +#: ../data/xed.schemas.in.h:82 +msgid "Whether xed should insert spaces instead of tabs." msgstr "" -"Akreślivaje, ci pavinna prahrama xedit ustaŭlac prabieły zamiest znakaŭ " +"Akreślivaje, ci pavinna prahrama xed ustaŭlac prabieły zamiest znakaŭ " "tabulacyi." -#: ../data/xedit.schemas.in.h:83 -msgid "Whether xedit should print syntax highlighting when printing documents." +#: ../data/xed.schemas.in.h:83 +msgid "Whether xed should print syntax highlighting when printing documents." msgstr "" -"Akreślivaje, ci pavinna prahrama xedit padśviatlać elementy syntaksu pry " +"Akreślivaje, ci pavinna prahrama xed padśviatlać elementy syntaksu pry " "drukavańni." -#: ../data/xedit.schemas.in.h:84 +#: ../data/xed.schemas.in.h:84 msgid "" -"Whether xedit should restore the previous cursor position when a file is " +"Whether xed should restore the previous cursor position when a file is " "loaded." msgstr "" -"Akreślivaje, ci pavinna prahrama xedit viartać apošniaje pałažeńnie kursora " +"Akreślivaje, ci pavinna prahrama xed viartać apošniaje pałažeńnie kursora " "paśla zahruzki fajłu." -#: ../data/xedit.schemas.in.h:85 +#: ../data/xed.schemas.in.h:85 msgid "" "Whether the bottom panel at the bottom of editing windows should be visible." msgstr "" "Akreślivaje, ci ŭ nižniaj častcy vakna redahavańnia tekstu pavinna być " "bačnaja nižniaja panel." -#: ../data/xedit.schemas.in.h:86 +#: ../data/xed.schemas.in.h:86 msgid "" "Whether the side pane at the left of the editing window should be visible." msgstr "" "Akreślivaje, ci ź levaha boku vakna redahavańnia tekstu pavinna być bačnaja " "bakavaja panel." -#: ../data/xedit.schemas.in.h:87 +#: ../data/xed.schemas.in.h:87 msgid "" "Whether the status bar at the bottom of editing windows should be visible." msgstr "" "Akreślivaje, ci ŭ nižniaj častcy voknaŭ redahavańnia pavinna być bačnaja " "panel statusu." -#: ../data/xedit.schemas.in.h:88 +#: ../data/xed.schemas.in.h:88 msgid "Whether the toolbar should be visible in editing windows." msgstr "" "Akreślivaje, ci ŭ voknach redahavańnia tekstu pavinna być bačnaja panel " "pryładździa." -#: ../data/xedit.schemas.in.h:89 +#: ../data/xed.schemas.in.h:89 msgid "" "Whether to use the system's default fixed width font for editing text " -"instead of a font specific to xedit. If this option is turned off, then the " +"instead of a font specific to xed. If this option is turned off, then the " "font named in the \"Editor Font\" option will be used instead of the system " "font." msgstr "" @@ -518,48 +518,48 @@ msgstr "" "systemny šryft. Kali opcyja nia ŭklučanaja, užyvajecca šryft, akreśleny ŭ " "opcyi \"Šryft redaktara\"." -#: ../data/xedit.schemas.in.h:90 +#: ../data/xed.schemas.in.h:90 msgid "Writable VFS schemes" msgstr "Redahavalnyja schiemy VFS" #. Translators: This is the list of encodings shown by default in the Character Coding #. menu in open/save file selector. Only recognized encodings are displayed. -#: ../data/xedit.schemas.in.h:93 +#: ../data/xed.schemas.in.h:93 msgid "[ISO-8859-15]" msgstr "[ASCII,ISO-8859-1,ISO-8859-5,CP1251,UTF-8,UTF-16,UTF-32]" -#. Translators: This is the sorted list of encodings used by xedit +#. Translators: This is the sorted list of encodings used by xed #. for auto-detecting the encoding of a file. You may want to customize it adding #. encodings that are common in your country, for instance the GB18030 encoding #. for the Chinese translation. You may also want to remove the ISO-8859-15 encoding #. (covering English and most Western European languages) if you think people #. in you country will rarely use it. -#. "CURRENT" is a magic value used by xedit and it represents the encoding +#. "CURRENT" is a magic value used by xed and it represents the encoding #. for the current locale, so please don't translate the "CURRENT" term. #. Only recognized encodings are used. -#. See http://svn.gnome.org/viewcvs/xedit/trunk/xedit/xedit-encodings.c?view=markup for +#. See http://svn.gnome.org/viewcvs/xed/trunk/xed/xed-encodings.c?view=markup for #. a list of supported encodings -#: ../data/xedit.schemas.in.h:105 +#: ../data/xed.schemas.in.h:105 msgid "[UTF-8,CURRENT,ISO-8859-15,UTF-16]" msgstr "[UTF-8,CURRENT,CP1251,ISO-8859-5,UTF-16]" -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:140 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:140 msgid "Logout _without Saving" msgstr "Vyjdzi, _nie zapisvajučy" -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:144 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:144 msgid "_Cancel Logout" msgstr "A_nuluj vyjście" -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:151 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:151 msgid "Close _without Saving" msgstr "Začyni, _nie zapisvajučy" -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:211 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:211 msgid "Question" msgstr "Pytańnie" -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:411 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:411 #, c-format msgid "" "If you don't save, changes from the last %ld second will be permanently lost." @@ -576,14 +576,14 @@ msgstr[2] "" "Kali dakument nia budzie zapisany, źmieny z apošnich %ld sekundaŭ buduć " "niezvarotna stračanyja." -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:420 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:420 msgid "" "If you don't save, changes from the last minute will be permanently lost." msgstr "" "Kali dakument nia budzie zapisany, źmieny z apošniaj chviliny buduć " "niezvarotna stračanyja." -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:426 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:426 #, c-format msgid "" "If you don't save, changes from the last minute and %ld second will be " @@ -601,7 +601,7 @@ msgstr[2] "" "Kali dakument nia budzie zapisany, źmieny z apošniaj chviliny i %ld sekundaŭ " "buduć niezvarotna stračanyja." -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:436 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:436 #, c-format msgid "" "If you don't save, changes from the last %ld minute will be permanently lost." @@ -618,13 +618,13 @@ msgstr[2] "" "Kali dakument nia budzie zapisany, źmieny z apošnich %ld chvilin buduć " "niezvarotna stračanyja." -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:451 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:451 msgid "If you don't save, changes from the last hour will be permanently lost." msgstr "" "Kali dakument nia budzie zapisany, źmieny z apošniaj hadziny buduć " "niezvarotna stračanyja." -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:457 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:457 #, c-format msgid "" "If you don't save, changes from the last hour and %d minute will be " @@ -642,7 +642,7 @@ msgstr[2] "" "Kali dakument nia budzie zapisany, źmieny z apošniaj hadziny i %d chvilin " "buduć niezvarotna stračanyja." -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:472 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:472 #, c-format msgid "" "If you don't save, changes from the last %d hour will be permanently lost." @@ -658,22 +658,22 @@ msgstr[2] "" "Kali dakument nia budzie zapisany, źmieny z apošnich %d hadzin buduć " "niezvarotna stračanyja." -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:515 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:515 #, c-format msgid "Changes to document \"%s\" will be permanently lost." msgstr "Źmieny ŭ dakumencie \"%s\" buduć niezvarotna stračanyja." -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:520 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:520 #, c-format msgid "Save changes to document \"%s\" before closing?" msgstr "Zapisać źmieny ŭ dakumencie \"%s\" pierš čym začynić jaho?" -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:534 -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:745 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:534 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:745 msgid "Saving has been disabled by the system administrator." msgstr "Mahčymaść zapisu była vyklučanaja systemnym administrataram." -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:700 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:700 #, c-format msgid "Changes to %d document will be permanently lost." msgid_plural "Changes to %d documents will be permanently lost." @@ -681,7 +681,7 @@ msgstr[0] "Buduć niezvarotna stračanyja źmieny ŭ %d dakumencie." msgstr[1] "Buduć niezvarotna stračanyja źmieny ŭ %d dakumentach." msgstr[2] "Buduć niezvarotna stračanyja źmieny ŭ %d dakumentach." -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:706 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:706 #, c-format msgid "There is %d document with unsaved changes. Save changes before closing?" msgid_plural "" @@ -695,285 +695,285 @@ msgstr[2] "" "Jość %d dakumentaŭ ź niezapisanymi źmienami. Zapisać źmieny, pierš čym " "začynić?" -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:724 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:724 msgid "Docum_ents with unsaved changes:" msgstr "Dakum_enty ź niezapisanymi źmienami:" -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:726 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:726 msgid "S_elect the documents you want to save:" msgstr "Abiary dakum_enty, kab zapisać:" -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:747 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:747 msgid "If you don't save, all your changes will be permanently lost." msgstr "" "Kali dakument nia budzie zapisany, usie źmieny buduć niezvarotna stračanyja." -#: ../xedit/dialogs/xedit-encodings-dialog.c:321 +#: ../xed/dialogs/xed-encodings-dialog.c:321 msgid "Character Codings" msgstr "Kadavańni znakaŭ" -#: ../xedit/dialogs/xedit-encodings-dialog.c:382 -#: ../xedit/dialogs/xedit-encodings-dialog.c:443 +#: ../xed/dialogs/xed-encodings-dialog.c:382 +#: ../xed/dialogs/xed-encodings-dialog.c:443 msgid "_Description" msgstr "_Apisańnie" -#: ../xedit/dialogs/xedit-encodings-dialog.c:391 -#: ../xedit/dialogs/xedit-encodings-dialog.c:452 +#: ../xed/dialogs/xed-encodings-dialog.c:391 +#: ../xed/dialogs/xed-encodings-dialog.c:452 msgid "_Encoding" msgstr "_Kadavańnie" -#: ../xedit/dialogs/xedit-encodings-dialog.ui.h:1 +#: ../xed/dialogs/xed-encodings-dialog.ui.h:1 msgid "A_vailable encodings:" msgstr "D_astupnyja kadavańni:" -#: ../xedit/dialogs/xedit-encodings-dialog.ui.h:2 +#: ../xed/dialogs/xed-encodings-dialog.ui.h:2 msgid "Character codings" msgstr "Kadavańni znakaŭ" -#: ../xedit/dialogs/xedit-encodings-dialog.ui.h:3 +#: ../xed/dialogs/xed-encodings-dialog.ui.h:3 msgid "E_ncodings shown in menu:" msgstr "Ka_davańni, pakazanyja ŭ menu:" -#: ../xedit/dialogs/xedit-open-location-dialog.c:138 -#: ../xedit/dialogs/xedit-open-location-dialog.ui.h:3 +#: ../xed/dialogs/xed-open-location-dialog.c:138 +#: ../xed/dialogs/xed-open-location-dialog.ui.h:3 msgid "Open Location" msgstr "Adčyni adras" -#: ../xedit/dialogs/xedit-open-location-dialog.ui.h:1 +#: ../xed/dialogs/xed-open-location-dialog.ui.h:1 msgid "Ch_aracter coding:" msgstr "_Kadavańnie znakaŭ:" -#: ../xedit/dialogs/xedit-open-location-dialog.ui.h:2 +#: ../xed/dialogs/xed-open-location-dialog.ui.h:2 msgid "Enter the _location (URI) of the file you would like to open:" msgstr "Uviadzi _adras (URI) fajłu, jaki ty chočaš adčynić:" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.c:571 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.c:571 msgid "Push this button to select the font to be used by the editor" msgstr "Naciśni hetuju knopku, kab abrać šryft redaktara" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.c:581 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.c:581 #, c-format msgid "_Use the system fixed width font (%s)" msgstr "_Užyj systemny šryft stałaj šyryni (%s)" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.c:784 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.c:784 msgid "The selected color scheme cannot be installed." msgstr "Abranuju schiemu koleraŭ niemahčyma zainstalavać." -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.c:809 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.c:809 msgid "Add Scheme" msgstr "Dadaj schiemu" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.c:816 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.c:816 msgid "A_dd Scheme" msgstr "_Dadaj schiemu" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.c:824 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.c:824 msgid "Color Scheme Files" msgstr "Fajły schiemaŭ koleraŭ" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.c:831 -#: ../xedit/xedit-file-chooser-dialog.c:51 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.c:831 +#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:51 msgid "All Files" msgstr "Usie fajły" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.c:876 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.c:876 #, c-format msgid "Could not remove color scheme \"%s\"." msgstr "Niemahčyma vydalić schiemu koleraŭ \"%s\"." -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.c:1086 -msgid "xedit Preferences" -msgstr "Nałady xedit" +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.c:1086 +msgid "xed Preferences" +msgstr "Nałady xed" #. ex:ts=4:et: -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:1 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:1 #: ../plugins/docinfo/docinfo.ui.h:1 #: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:1 #: ../plugins/snippets/snippets/snippets.ui.h:1 ../plugins/time/time.ui.h:1 msgid " " msgstr " " -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:2 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:2 msgid "Automatic Indentation" msgstr "Aŭtamatyčnyja vodstupy" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:3 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:3 msgid "Bracket Matching" msgstr "Padbor adpaviednych dužak" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:4 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:4 msgid "Current Line" msgstr "Dziejny radok" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:5 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:5 msgid "File Saving" msgstr "Zapis fajłu" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:6 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:6 msgid "Font" msgstr "Šryft" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:7 -#: ../xedit/xedit-print-preferences.ui.h:2 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:7 +#: ../xed/xed-print-preferences.ui.h:2 msgid "Line Numbers" msgstr "Numary radkoŭ" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:8 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:8 msgid "Right Margin" msgstr "Pravyja pali" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:9 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:9 msgid "Tab Stops" msgstr "Prypynki tabulatara" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:10 -#: ../xedit/xedit-print-preferences.ui.h:5 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:10 +#: ../xed/xed-print-preferences.ui.h:5 msgid "Text Wrapping" msgstr "Pieranos radkoŭ" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:11 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:11 msgid "Color Scheme" msgstr "Schiema koleraŭ" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:12 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:12 msgid "Create a _backup copy of files before saving" msgstr "Stvaraj _zapasnyja kopii fajłaŭ, pierš čym zapisać ich" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:13 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:13 msgid "Display right _margin" msgstr "_Pakazvaj pravyja pali" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:14 -#: ../xedit/xedit-print-preferences.ui.h:6 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:14 +#: ../xed/xed-print-preferences.ui.h:6 msgid "Do not _split words over two lines" msgstr "Nie _padzialaj słovy pamiž dvuma radkami" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:15 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:15 msgid "Editor" msgstr "Redaktar" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:16 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:16 msgid "Editor _font: " msgstr "Š_ryft redaktara: " -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:17 -#: ../xedit/xedit-print-preferences.ui.h:7 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:17 +#: ../xed/xed-print-preferences.ui.h:7 msgid "Enable text _wrapping" msgstr "Uklučy _pieranos radkoŭ" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:18 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:18 msgid "Font & Colors" msgstr "Šryfty j kolery" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:19 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:19 msgid "Highlight current _line" msgstr "Padśviat_laj dziejny radok" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:20 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:20 msgid "Highlight matching _bracket" msgstr "Padśviatlaj adpaviednyja _dužki" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:21 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:21 msgid "Insert _spaces instead of tabs" msgstr "Ustaŭlaj prabieły zamie_st tabulataraŭ" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:22 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:22 msgid "Pick the editor font" msgstr "Abiary šryft redaktara" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:23 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:23 msgid "Plugins" msgstr "Pluginy" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:24 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:24 msgid "Preferences" msgstr "Nałady" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:25 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:25 msgid "View" msgstr "Vyhlad" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:26 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:26 msgid "_Add..." msgstr "_Dadaj..." -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:27 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:27 msgid "_Autosave files every" msgstr "_Aŭtamatyčna zapisvaj fajły kožnyja" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:28 -#: ../xedit/xedit-view.c:1994 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:28 +#: ../xed/xed-view.c:1994 msgid "_Display line numbers" msgstr "Pakazvaj _numary radkoŭ" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:29 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:29 msgid "_Enable automatic indentation" msgstr "_Aŭtamatyčna stvaraj vodstupy" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:30 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:30 msgid "_Right margin at column:" msgstr "_Pravyja pali ad kalony:" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:31 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:31 msgid "_Tab width:" msgstr "_Šyrynia tabulatara:" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:32 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:32 msgid "_minutes" msgstr "ch_vilin" -#: ../xedit/dialogs/xedit-search-dialog.c:302 -#: ../xedit/dialogs/xedit-search-dialog.ui.h:2 ../xedit/xedit-window.c:1459 +#: ../xed/dialogs/xed-search-dialog.c:302 +#: ../xed/dialogs/xed-search-dialog.ui.h:2 ../xed/xed-window.c:1459 msgid "Replace" msgstr "Zamiani" -#: ../xedit/dialogs/xedit-search-dialog.c:313 ../xedit/xedit-window.c:1457 +#: ../xed/dialogs/xed-search-dialog.c:313 ../xed/xed-window.c:1457 msgid "Find" msgstr "Znajdzi" -#: ../xedit/dialogs/xedit-search-dialog.c:412 +#: ../xed/dialogs/xed-search-dialog.c:412 msgid "Replace _All" msgstr "Zamiani ŭ_sie" -#: ../xedit/dialogs/xedit-search-dialog.c:413 -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:657 +#: ../xed/dialogs/xed-search-dialog.c:413 +#: ../xed/xed-commands-file.c:657 msgid "_Replace" msgstr "Z_amiani" -#: ../xedit/dialogs/xedit-search-dialog.ui.h:1 +#: ../xed/dialogs/xed-search-dialog.ui.h:1 msgid "Match _entire word only" msgstr "Tolki cełyja _słovy" -#: ../xedit/dialogs/xedit-search-dialog.ui.h:3 +#: ../xed/dialogs/xed-search-dialog.ui.h:3 msgid "Replace All" msgstr "Zamiani ŭsie" -#: ../xedit/dialogs/xedit-search-dialog.ui.h:4 +#: ../xed/dialogs/xed-search-dialog.ui.h:4 msgid "Replace _with: " msgstr "Zamiani _na: " -#: ../xedit/dialogs/xedit-search-dialog.ui.h:5 +#: ../xed/dialogs/xed-search-dialog.ui.h:5 msgid "Search _backwards" msgstr "Šukaj _nazad" -#: ../xedit/dialogs/xedit-search-dialog.ui.h:6 +#: ../xed/dialogs/xed-search-dialog.ui.h:6 msgid "_Match case" msgstr "Z ulikam rehistru" -#: ../xedit/dialogs/xedit-search-dialog.ui.h:7 +#: ../xed/dialogs/xed-search-dialog.ui.h:7 msgid "_Search for: " msgstr "_Šukaj: " -#: ../xedit/dialogs/xedit-search-dialog.ui.h:8 +#: ../xed/dialogs/xed-search-dialog.ui.h:8 msgid "_Wrap around" msgstr "_Aŭtamatyčna viartajsia na pačatak" -#: ../xedit/xedit.c:99 +#: ../xed/xed.c:99 msgid "Show the application's version" msgstr "Pakažy versiju aplikacyi" -#: ../xedit/xedit.c:102 +#: ../xed/xed.c:102 msgid "" "Set the character encoding to be used to open the files listed on the " "command line" @@ -981,38 +981,38 @@ msgstr "" "Akreśl kadavańnie znakaŭ, kali adčyniajucca fajły, padadzienyja ŭ zahadnym " "radku" -#: ../xedit/xedit.c:102 +#: ../xed/xed.c:102 msgid "ENCODING" msgstr "KADAVAŃNIE" -#: ../xedit/xedit.c:105 -msgid "Create a new toplevel window in an existing instance of xedit" -msgstr "Stvary novaje hałoŭnaje vakno ŭ ramkach dziejnaj kopii xedit" +#: ../xed/xed.c:105 +msgid "Create a new toplevel window in an existing instance of xed" +msgstr "Stvary novaje hałoŭnaje vakno ŭ ramkach dziejnaj kopii xed" -#: ../xedit/xedit.c:108 -msgid "Create a new document in an existing instance of xedit" -msgstr "Stvary novy dakument u ramkach dziejnaj kopii xedit" +#: ../xed/xed.c:108 +msgid "Create a new document in an existing instance of xed" +msgstr "Stvary novy dakument u ramkach dziejnaj kopii xed" -#: ../xedit/xedit.c:111 +#: ../xed/xed.c:111 msgid "[FILE...]" msgstr "[FAJŁ...]" -#: ../xedit/xedit.c:143 +#: ../xed/xed.c:143 #, c-format msgid "%s: malformed file name or URI.\n" msgstr "%s: niapravilnaja nazva fajłu albo URI.\n" -#: ../xedit/xedit.c:155 +#: ../xed/xed.c:155 #, c-format msgid "%s: invalid encoding.\n" msgstr "%s: niapravilnaje kadavańnie.\n" #. Setup command line options -#: ../xedit/xedit.c:535 +#: ../xed/xed.c:535 msgid "- Edit text files" msgstr "– Redahuj tekstavyja fajły" -#: ../xedit/xedit.c:548 +#: ../xed/xed.c:548 #, c-format msgid "" "%s\n" @@ -1021,12 +1021,12 @@ msgstr "" "%s\n" "Vykanaj \"%s --help\", kab ubačyć poŭny śpis mahčymych opcyjaŭ zahadnaha radka.\n" -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:257 +#: ../xed/xed-commands-file.c:257 #, c-format msgid "Loading file '%s'…" msgstr "Zahruzka fajłu \"%s\"..." -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:266 +#: ../xed/xed-commands-file.c:266 #, c-format msgid "Loading %d file…" msgid_plural "Loading %d files…" @@ -1035,39 +1035,39 @@ msgstr[1] "Zahuzka %d fajłaŭ..." msgstr[2] "Zahuzka %d fajłaŭ..." #. Translators: "Open Files" is the title of the file chooser window -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:438 +#: ../xed/xed-commands-file.c:438 msgid "Open Files" msgstr "Adčyni fajły" -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:644 +#: ../xed/xed-commands-file.c:644 #, c-format msgid "The file \"%s\" is read-only." msgstr "Fajł \"%s\" tolki dla čytańnia." -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:649 +#: ../xed/xed-commands-file.c:649 msgid "Do you want to try to replace it with the one you are saving?" msgstr "Ci chočaš pasprabavać zamianić jaho zapisvanym ciapier fajłam?" -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:715 ../xedit/xedit-commands-file.c:921 +#: ../xed/xed-commands-file.c:715 ../xed/xed-commands-file.c:921 #, c-format msgid "Saving file '%s'…" msgstr "Zapis fajłu \"%s\"..." -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:819 +#: ../xed/xed-commands-file.c:819 msgid "Save As…" msgstr "Zapišy jak..." -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:1112 +#: ../xed/xed-commands-file.c:1112 #, c-format msgid "Reverting the document '%s'…" msgstr "Viartańnie dakumentu \"%s\"..." -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:1157 +#: ../xed/xed-commands-file.c:1157 #, c-format msgid "Revert unsaved changes to document '%s'?" msgstr "Ci viarnuć niezapisanyja źmieny ŭ dakumencie \"%s\"?" -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:1166 +#: ../xed/xed-commands-file.c:1166 #, c-format msgid "" "Changes made to the document in the last %ld second will be permanently lost." @@ -1083,13 +1083,13 @@ msgstr[2] "" "Źmieny, zroblenyja ciaham apošnich %ld sekundaŭ, buduć niezvarotna " "stračanyja." -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:1175 +#: ../xed/xed-commands-file.c:1175 msgid "" "Changes made to the document in the last minute will be permanently lost." msgstr "" "Źmieny, zroblenyja ciaham apošniaj chviliny, buduć niezvarotna stračanyja." -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:1181 +#: ../xed/xed-commands-file.c:1181 #, c-format msgid "" "Changes made to the document in the last minute and %ld second will be " @@ -1107,7 +1107,7 @@ msgstr[2] "" "Źmieny, zroblenyja ciaham apošniaj chviliny i %ld sekundaŭ, buduć " "niezvarotna stračanyja." -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:1191 +#: ../xed/xed-commands-file.c:1191 #, c-format msgid "" "Changes made to the document in the last %ld minute will be permanently lost." @@ -1122,12 +1122,12 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" "Źmieny, zroblenyja ciaham apošnich %ld chvilin, buduć niezvarotna stračanyja." -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:1206 +#: ../xed/xed-commands-file.c:1206 msgid "Changes made to the document in the last hour will be permanently lost." msgstr "" "Źmieny, zroblenyja ciaham apošniaj hadziny, buduć niezvarotna stračanyja." -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:1212 +#: ../xed/xed-commands-file.c:1212 #, c-format msgid "" "Changes made to the document in the last hour and %d minute will be " @@ -1145,7 +1145,7 @@ msgstr[2] "" "Źmieny, zroblenyja ciaham apošniaj hadziny i %d chvilin, buduć niezvarotna " "stračanyja." -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:1227 +#: ../xed/xed-commands-file.c:1227 #, c-format msgid "" "Changes made to the document in the last %d hour will be permanently lost." @@ -1158,20 +1158,20 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" "Źmieny, zroblenyja ciaham apošnich %d hadzin, buduć niezvarotna stračanyja." -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:1253 +#: ../xed/xed-commands-file.c:1253 msgid "_Revert" msgstr "_Viarni" -#: ../xedit/xedit-commands-help.c:81 -msgid "xedit is a small and lightweight text editor for the MATE Desktop" +#: ../xed/xed-commands-help.c:81 +msgid "xed is a small and lightweight text editor for the MATE Desktop" msgstr "" -"xedit - heta nievialiki j chutki tekstavy redaktar dla asiarodździa MATE" +"xed - heta nievialiki j chutki tekstavy redaktar dla asiarodździa MATE" -#: ../xedit/xedit-commands-help.c:106 +#: ../xed/xed-commands-help.c:106 msgid "translator-credits" msgstr "Alaksandar Navicki " -#: ../xedit/xedit-commands-search.c:165 +#: ../xed/xed-commands-search.c:165 #, c-format msgid "Found and replaced %d occurrence" msgid_plural "Found and replaced %d occurrences" @@ -1179,213 +1179,213 @@ msgstr[0] "Znojdzienaje j zamienienaje %d zdareńnie" msgstr[1] "Znojdzienyja j zamienienyja %d zdareńni" msgstr[2] "Znojdzienyja j zamienienyja %d zdareńniaŭ" -#: ../xedit/xedit-commands-search.c:175 +#: ../xed/xed-commands-search.c:175 msgid "Found and replaced one occurrence" msgstr "Znojdzienaje j zamienienaje adno zdareńnie" -#: ../xedit/xedit-commands-search.c:188 +#: ../xed/xed-commands-search.c:188 msgid "Phrase not found" msgstr "Vyraz nia znojdzieny" -#: ../xedit/xedit-document.c:889 ../xedit/xedit-document.c:902 +#: ../xed/xed-document.c:889 ../xed/xed-document.c:902 #, c-format msgid "Unsaved Document %d" msgstr "Niezapisany dakument %d" -#: ../xedit/xedit-documents-panel.c:89 ../xedit/xedit-documents-panel.c:103 -#: ../xedit/xedit-window.c:2164 ../xedit/xedit-window.c:2169 +#: ../xed/xed-documents-panel.c:89 ../xed/xed-documents-panel.c:103 +#: ../xed/xed-window.c:2164 ../xed/xed-window.c:2169 msgid "Read Only" msgstr "Tolki dla čytańnia" -#: ../xedit/xedit-documents-panel.c:774 ../xedit/xedit-window.c:3524 +#: ../xed/xed-documents-panel.c:774 ../xed/xed-window.c:3524 msgid "Documents" msgstr "Dakumenty" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:140 ../xedit/xedit-encodings.c:184 -#: ../xedit/xedit-encodings.c:186 ../xedit/xedit-encodings.c:188 -#: ../xedit/xedit-encodings.c:190 ../xedit/xedit-encodings.c:192 -#: ../xedit/xedit-encodings.c:194 ../xedit/xedit-encodings.c:196 +#: ../xed/xed-encodings.c:140 ../xed/xed-encodings.c:184 +#: ../xed/xed-encodings.c:186 ../xed/xed-encodings.c:188 +#: ../xed/xed-encodings.c:190 ../xed/xed-encodings.c:192 +#: ../xed/xed-encodings.c:194 ../xed/xed-encodings.c:196 msgid "Unicode" msgstr "Unikod" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:153 ../xedit/xedit-encodings.c:179 -#: ../xedit/xedit-encodings.c:231 ../xedit/xedit-encodings.c:274 +#: ../xed/xed-encodings.c:153 ../xed/xed-encodings.c:179 +#: ../xed/xed-encodings.c:231 ../xed/xed-encodings.c:274 msgid "Western" msgstr "Zachodniaje" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:155 ../xedit/xedit-encodings.c:233 -#: ../xedit/xedit-encodings.c:270 +#: ../xed/xed-encodings.c:155 ../xed/xed-encodings.c:233 +#: ../xed/xed-encodings.c:270 msgid "Central European" msgstr "Centralna-eŭrapiejskaje" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:157 +#: ../xed/xed-encodings.c:157 msgid "South European" msgstr "Paŭdniova-eŭrapiejskaje" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:159 ../xedit/xedit-encodings.c:175 -#: ../xedit/xedit-encodings.c:284 +#: ../xed/xed-encodings.c:159 ../xed/xed-encodings.c:175 +#: ../xed/xed-encodings.c:284 msgid "Baltic" msgstr "Bałtyjskaje" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:161 ../xedit/xedit-encodings.c:235 -#: ../xedit/xedit-encodings.c:248 ../xedit/xedit-encodings.c:252 -#: ../xedit/xedit-encodings.c:254 ../xedit/xedit-encodings.c:272 +#: ../xed/xed-encodings.c:161 ../xed/xed-encodings.c:235 +#: ../xed/xed-encodings.c:248 ../xed/xed-encodings.c:252 +#: ../xed/xed-encodings.c:254 ../xed/xed-encodings.c:272 msgid "Cyrillic" msgstr "Kirylica" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:163 ../xedit/xedit-encodings.c:241 -#: ../xedit/xedit-encodings.c:282 +#: ../xed/xed-encodings.c:163 ../xed/xed-encodings.c:241 +#: ../xed/xed-encodings.c:282 msgid "Arabic" msgstr "Arabskaje" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:165 ../xedit/xedit-encodings.c:276 +#: ../xed/xed-encodings.c:165 ../xed/xed-encodings.c:276 msgid "Greek" msgstr "Hreckaje" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:167 +#: ../xed/xed-encodings.c:167 msgid "Hebrew Visual" msgstr "Habrejskaje vizualnaje" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:169 ../xedit/xedit-encodings.c:239 -#: ../xedit/xedit-encodings.c:280 +#: ../xed/xed-encodings.c:169 ../xed/xed-encodings.c:239 +#: ../xed/xed-encodings.c:280 msgid "Hebrew" msgstr "Habrejskaje" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:171 ../xedit/xedit-encodings.c:237 -#: ../xedit/xedit-encodings.c:278 +#: ../xed/xed-encodings.c:171 ../xed/xed-encodings.c:237 +#: ../xed/xed-encodings.c:278 msgid "Turkish" msgstr "Tureckaje" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:173 +#: ../xed/xed-encodings.c:173 msgid "Nordic" msgstr "Nardyčnaje" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:177 +#: ../xed/xed-encodings.c:177 msgid "Celtic" msgstr "Kielckaje" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:181 +#: ../xed/xed-encodings.c:181 msgid "Romanian" msgstr "Rumynskaje" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:199 +#: ../xed/xed-encodings.c:199 msgid "Armenian" msgstr "Armianskaje" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:201 ../xedit/xedit-encodings.c:203 -#: ../xedit/xedit-encodings.c:217 +#: ../xed/xed-encodings.c:201 ../xed/xed-encodings.c:203 +#: ../xed/xed-encodings.c:217 msgid "Chinese Traditional" msgstr "Kitajskaje tradycyjnaje" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:205 +#: ../xed/xed-encodings.c:205 msgid "Cyrillic/Russian" msgstr "Kirylica/Rasiejskaje" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:208 ../xedit/xedit-encodings.c:210 -#: ../xedit/xedit-encodings.c:212 ../xedit/xedit-encodings.c:244 -#: ../xedit/xedit-encodings.c:259 +#: ../xed/xed-encodings.c:208 ../xed/xed-encodings.c:210 +#: ../xed/xed-encodings.c:212 ../xed/xed-encodings.c:244 +#: ../xed/xed-encodings.c:259 msgid "Japanese" msgstr "Japonskaje" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:215 ../xedit/xedit-encodings.c:246 -#: ../xedit/xedit-encodings.c:250 ../xedit/xedit-encodings.c:265 +#: ../xed/xed-encodings.c:215 ../xed/xed-encodings.c:246 +#: ../xed/xed-encodings.c:250 ../xed/xed-encodings.c:265 msgid "Korean" msgstr "Karejskaje" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:220 ../xedit/xedit-encodings.c:222 -#: ../xedit/xedit-encodings.c:224 ../xedit/xedit-encodings.c:228 +#: ../xed/xed-encodings.c:220 ../xed/xed-encodings.c:222 +#: ../xed/xed-encodings.c:224 ../xed/xed-encodings.c:228 msgid "Chinese Simplified" msgstr "Kitajskaje sproščanaje" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:226 +#: ../xed/xed-encodings.c:226 msgid "Georgian" msgstr "Hruzinskaje" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:256 +#: ../xed/xed-encodings.c:256 msgid "Cyrillic/Ukrainian" msgstr "Kirylica/Ukrainskaje" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:261 ../xedit/xedit-encodings.c:267 -#: ../xedit/xedit-encodings.c:286 +#: ../xed/xed-encodings.c:261 ../xed/xed-encodings.c:267 +#: ../xed/xed-encodings.c:286 msgid "Vietnamese" msgstr "Vijetnamskaje" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:263 +#: ../xed/xed-encodings.c:263 msgid "Thai" msgstr "Tajskaje" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:437 +#: ../xed/xed-encodings.c:437 msgid "Unknown" msgstr "Nieviadomaje" -#: ../xedit/xedit-encodings-option-menu.c:220 +#: ../xed/xed-encodings-option-menu.c:220 msgid "Auto Detected" msgstr "Aŭtamayčnaje raspaznavańnie" -#: ../xedit/xedit-encodings-option-menu.c:240 -#: ../xedit/xedit-encodings-option-menu.c:262 +#: ../xed/xed-encodings-option-menu.c:240 +#: ../xed/xed-encodings-option-menu.c:262 #, c-format msgid "Current Locale (%s)" msgstr "Dziejnaja lakalnaść (%s)" -#: ../xedit/xedit-encodings-option-menu.c:323 +#: ../xed/xed-encodings-option-menu.c:323 msgid "Add or _Remove..." msgstr "Dadaj albo _vydal..." -#: ../xedit/xedit-file-chooser-dialog.c:52 +#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:52 msgid "All Text Files" msgstr "Usie tekstavyja fajły" -#: ../xedit/xedit-file-chooser-dialog.c:78 +#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:78 msgid "C_haracter Coding:" msgstr "Kadavańnie _znakaŭ:" -#: ../xedit/xedit-help.c:81 +#: ../xed/xed-help.c:81 msgid "There was an error displaying help." msgstr "Padčas pakazu dapamohi zdaryłasia pamyłka." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:170 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:170 #, c-format msgid "Could not find the file %s." msgstr "Niemahčyma znajści fajł %s." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:172 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:211 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:218 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:172 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:211 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:218 msgid "Please check that you typed the location correctly and try again." msgstr "Pravier, ci pravilny byŭ padadzieny adras, i pasprabuj znoŭ." #. Translators: %s is a URI scheme (like for example http:, ftp:, etc.) -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:187 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:187 #, c-format -msgid "xedit cannot handle %s locations." -msgstr "xedit nie absłuhoŭvaje adrasy %s." +msgid "xed cannot handle %s locations." +msgstr "xed nie absłuhoŭvaje adrasy %s." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:193 -msgid "xedit cannot handle this location." -msgstr "xedit nie absłuhoŭvaje hetaha adrasu." +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:193 +msgid "xed cannot handle this location." +msgstr "xed nie absłuhoŭvaje hetaha adrasu." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:201 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:201 msgid "The location of the file cannot be mounted." msgstr "Nie ŭdałosia zmantavać nośbit z fajłam." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:205 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:205 msgid "The location of the file cannot be accessed because it is not mounted." msgstr "" "Nie ŭdałosia dasiahnuć miesca, dzie zachoŭvajecca fajł, bo jano nie " "zmantavanaje." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:209 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:209 #, c-format msgid "%s is a directory." msgstr "%s źjaŭlajecca kataloham." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:216 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:216 #, c-format msgid "%s is not a valid location." msgstr "%s nie źjaŭlajecca pravilnym adrasam." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:243 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:243 #, c-format msgid "" "Host %s could not be found. Please check that your proxy settings are " @@ -1394,7 +1394,7 @@ msgstr "" "Niemahčyma znajści kamputar %s. Spraŭdź pravilnaść naładaŭ servera proxy i " "pasprabuj znoŭ." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:256 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:256 #, c-format msgid "" "Host name was invalid. Please check that you typed the location correctly " @@ -1402,25 +1402,25 @@ msgid "" msgstr "" "Nazva kamputara niapravilnaja. Pravier uviedzieny adras i pasprabuj znoŭ." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:264 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:264 #, c-format msgid "%s is not a regular file." msgstr "%s nie źjaŭlajecca zvyčajnym fajłam." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:269 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:269 msgid "Connection timed out. Please try again." msgstr "Skončyŭsia čas spałučeńnia. Pasprabuj znoŭ." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:292 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:292 msgid "The file is too big." msgstr "Fajł zanadta vialiki." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:333 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:333 #, c-format msgid "Unexpected error: %s" msgstr "Niečakanaja pamyłka: %s" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:369 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:369 msgid "" "The number of followed links is limited and the actual file could not be " "found within this limit." @@ -1428,64 +1428,64 @@ msgstr "" "Kolkaść pierachodaŭ praz spasyłki abmiežavanaja, i sapraŭdny fajł z dziejnym " "abmiežavańniem nia byŭ znojdzieny." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:373 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:373 msgid "You do not have the permissions necessary to open the file." msgstr "Tabie nie staje adpaviednych pravoŭ, kab adčynić hety fajł." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:381 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:602 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:381 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:602 #, c-format msgid "Could not open the file %s." msgstr "Niemahčyma adčynić fajł %s." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:390 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:509 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:390 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:509 msgid "_Retry" msgstr "_Znoŭ" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:433 -msgid "xedit cannot find the file. Perhaps it has recently been deleted." +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:433 +msgid "xed cannot find the file. Perhaps it has recently been deleted." msgstr "" -"Prahrama \"xedit\" nia moža znajści hety fajł. Vidać, jaho niadaŭna vydalili." +"Prahrama \"xed\" nia moža znajści hety fajł. Vidać, jaho niadaŭna vydalili." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:442 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:442 #, c-format msgid "Could not revert the file %s." msgstr "Niemahčyma viarnuć fajł %s." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:466 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:466 msgid "Ch_aracter Coding:" msgstr "_Kadavańnie znakaŭ:" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:604 -msgid "xedit has not been able to detect the character coding." -msgstr "Prahrama xedit nie zmahła raspaznać kadavańnia znakaŭ." +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:604 +msgid "xed has not been able to detect the character coding." +msgstr "Prahrama xed nie zmahła raspaznać kadavańnia znakaŭ." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:606 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:615 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:606 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:615 msgid "Please check that you are not trying to open a binary file." msgstr "Pravier, ci nie było sproby adčynić dvajkovy fajł." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:607 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:607 msgid "Select a character coding from the menu and try again." msgstr "Abiary kadavańnie znakaŭ z menu i pasprabuj znoŭ." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:612 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:612 #, c-format msgid "Could not open the file %s using the %s character coding." msgstr "Niemahčyma adčynić fajł %s pry ŭžyvańni kadavańnia %s." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:616 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:668 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:616 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:668 msgid "Select a different character coding from the menu and try again." msgstr "Abiary inšaje kadavańnie znakaŭ z menu i pasprabuj znoŭ." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:663 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:663 #, c-format msgid "Could not save the file %s using the %s character coding." msgstr "Niemahčyma zapisać fajł %s pry ŭžyvańni kadavańnia znakaŭ %s." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:666 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:666 msgid "" "The document contains one or more characters that cannot be encoded using " "the specified character coding." @@ -1493,93 +1493,93 @@ msgstr "" "Dakument utrymlivaje adzin albo bolej znakaŭ, jakija nia mohuć być " "zapisanyja ŭ abranym kadavańni." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:729 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:729 msgid "_Edit Anyway" msgstr "_Usio roŭna redahuj" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:732 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:732 msgid "_Don't Edit" msgstr "_Nie redahuj" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:747 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:747 #, c-format -msgid "This file (%s) is already open in another xedit window." -msgstr "Fajł (%s) užo adčynieny ŭ inšym aknie prahramy xedit." +msgid "This file (%s) is already open in another xed window." +msgstr "Fajł (%s) užo adčynieny ŭ inšym aknie prahramy xed." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:762 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:762 msgid "" -"xedit opened this instance of the file in a non-editable way. Do you want to " +"xed opened this instance of the file in a non-editable way. Do you want to " "edit it anyway?" msgstr "" -"Prahrama xedit adčyniła hety fajł tolki dla čytańnia. Usio roŭna chočaš " +"Prahrama xed adčyniła hety fajł tolki dla čytańnia. Usio roŭna chočaš " "redahavać jaho?" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:820 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:915 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:820 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:915 msgid "S_ave Anyway" msgstr "_Usio roŭna zapišy" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:824 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:919 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:824 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:919 msgid "D_on't Save" msgstr "_Nie zapisvaj" #. FIXME: review this message, it's not clear since for the user the "modification" #. could be interpreted as the changes he made in the document. beside "reading" is #. not accurate (since last load/save) -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:842 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:842 #, c-format msgid "The file %s has been modified since reading it." msgstr "Fajł %s byŭ źmienieny ad apošniaha adčytvańnia." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:858 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:858 msgid "If you save it, all the external changes could be lost. Save it anyway?" msgstr "" "Kali fajł budzie zapisany, usie zroblenyja zvonku źmieny mohuć być " "stračanyja. Usio roŭna zapisać fajł?" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:937 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:937 #, c-format msgid "Could not create a backup file while saving %s" msgstr "Padčas zapisvańnia fajłu %s niemahčyma było stvaryć zapasnuju kopiju" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:940 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:940 #, c-format msgid "Could not create a temporary backup file while saving %s" msgstr "" "Padčas zapisvańnia fajłu %s niemahčyma było stvaryć časovuju zapasnuju kopiju" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:957 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:957 msgid "" -"xedit could not backup the old copy of the file before saving the new one. " +"xed could not backup the old copy of the file before saving the new one. " "You can ignore this warning and save the file anyway, but if an error occurs " "while saving, you could lose the old copy of the file. Save anyway?" msgstr "" -"Prahrama xedit nie była ŭ stanie stvaryć zapasnuju kopiju fajłu pierad " +"Prahrama xed nie była ŭ stanie stvaryć zapasnuju kopiju fajłu pierad " "zapisam novaj versii. Možna praihnaravać hetuju aściarohu i praciahvać " "zapisvać fajł, ale kali padčas zapisvańnia adbudziecca pamyłka, mahčyma, što " "staraja versija fajłu budzie stračanaja. Ci praciahvać zapisvać, nie " "zvažajučy na heta?" #. Translators: %s is a URI scheme (like for example http:, ftp:, etc.) -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1018 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1018 #, c-format msgid "" -"xedit cannot handle %s locations in write mode. Please check that you typed " +"xed cannot handle %s locations in write mode. Please check that you typed " "the location correctly and try again." msgstr "" -"Prahrama xedit nie absłuhoŭvaje adrasoŭ %s dla zapisu. Pravier, ci " +"Prahrama xed nie absłuhoŭvaje adrasoŭ %s dla zapisu. Pravier, ci " "ŭviedzieny pravilny adras, i pasprabuj znoŭ." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1026 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1026 msgid "" -"xedit cannot handle this location in write mode. Please check that you typed " +"xed cannot handle this location in write mode. Please check that you typed " "the location correctly and try again." msgstr "" -"Prahrama xedit nie absłuhoŭvaje hety adras dla zapisu. Pravier, ci " +"Prahrama xed nie absłuhoŭvaje hety adras dla zapisu. Pravier, ci " "ŭviedzieny pravilny adras, i pasprabuj znoŭ." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1035 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1035 #, c-format msgid "" "%s is not a valid location. Please check that you typed the location " @@ -1588,7 +1588,7 @@ msgstr "" "%s nie źjaŭlajecca pravilnym adrasam. Pravier, ci ŭviedzieny pravilny adras, " "i pasprabuj znoŭ." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1041 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1041 msgid "" "You do not have the permissions necessary to save the file. Please check " "that you typed the location correctly and try again." @@ -1596,7 +1596,7 @@ msgstr "" "U ciabie niama pravoŭ, kab zapisać fajł. Pravier, ci ŭviedzieny pravilny " "adras, i pasprabuj znoŭ." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1047 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1047 msgid "" "There is not enough disk space to save the file. Please free some disk space " "and try again." @@ -1604,7 +1604,7 @@ msgstr "" "Niama miesca na dysku, kab zapisać fajł. Vyzval trochi miesca i pasprabuj " "znoŭ." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1052 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1052 msgid "" "You are trying to save the file on a read-only disk. Please check that you " "typed the location correctly and try again." @@ -1612,11 +1612,11 @@ msgstr "" "Dysk pryznačeńnia dazvalaje tolki čytać. Pravier, ci ŭviedzieny pravilny " "adras, i pasprabuj znoŭ." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1058 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1058 msgid "A file with the same name already exists. Please use a different name." msgstr "Fajł z takoj samaj nazvaj užo isnuje. Abiary inšuju nazvu." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1063 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1063 msgid "" "The disk where you are trying to save the file has a limitation on length of " "the file names. Please use a shorter name." @@ -1624,7 +1624,7 @@ msgstr "" "Dysk, na jakim zapisvajucca źviestki, abmiažoŭvaje daŭžyniu nazvaŭ fajłaŭ. " "Abiary karaciejšuju nazvu fajłu." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1070 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1070 msgid "" "The disk where you are trying to save the file has a limitation on file " "sizes. Please try saving a smaller file or saving it to a disk that does " @@ -1634,7 +1634,7 @@ msgstr "" "zapisvać mienšyja fajły albo zapisvać ich na dysku, jaki takich " "abmiežavańniaŭ nia maje." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1085 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1085 #, c-format msgid "Could not save the file %s." msgstr "Niemahčyma zapisać fajł %s." @@ -1642,227 +1642,227 @@ msgstr "Niemahčyma zapisać fajł %s." #. FIXME: review this message, it's not clear since for the user the "modification" #. could be interpreted as the changes he made in the document. beside "reading" is #. not accurate (since last load/save) -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1127 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1127 #, c-format msgid "The file %s changed on disk." msgstr "Dyskavaja kopija fajłu \"%s\" była źmienienaja." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1132 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1132 msgid "Do you want to drop your changes and reload the file?" msgstr "Chočaš anulavać źmieny j zahruzić fajł znoŭ?" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1134 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1134 msgid "Do you want to reload the file?" msgstr "Chočaš pierazahruzić hety fajł?" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1144 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1144 msgid "_Reload" msgstr "_Pierazahruzi" #. bad bad luck... -#: ../xedit/xedit-local-document-saver.c:360 +#: ../xed/xed-local-document-saver.c:360 msgid "Could not obtain backup filename" msgstr "Niemahčyma atrymać nazvy fajłu dla zapasnoj kopii" -#: ../xedit/xedit-notebook.c:854 +#: ../xed/xed-notebook.c:854 msgid "Close document" msgstr "Začyni dakument" -#: ../xedit/xedit-panel.c:364 ../xedit/xedit-panel.c:572 +#: ../xed/xed-panel.c:364 ../xed/xed-panel.c:572 msgid "Empty" msgstr "Pusty" -#: ../xedit/xedit-panel.c:517 ../xedit/xedit-panel.c:591 +#: ../xed/xed-panel.c:517 ../xed/xed-panel.c:591 msgid "Hide panel" msgstr "Schavaj panel" -#: ../xedit/xedit-plugin-manager.c:54 +#: ../xed/xed-plugin-manager.c:54 msgid "Plugin" msgstr "Plugin" -#: ../xedit/xedit-plugin-manager.c:55 +#: ../xed/xed-plugin-manager.c:55 msgid "Enabled" msgstr "Uklučany" -#: ../xedit/xedit-plugin-manager.c:504 +#: ../xed/xed-plugin-manager.c:504 msgid "_About" msgstr "_Ab" -#: ../xedit/xedit-plugin-manager.c:512 +#: ../xed/xed-plugin-manager.c:512 msgid "C_onfigure" msgstr "K_anfihuruj" -#: ../xedit/xedit-plugin-manager.c:521 +#: ../xed/xed-plugin-manager.c:521 msgid "A_ctivate" msgstr "U_klučy" -#: ../xedit/xedit-plugin-manager.c:532 +#: ../xed/xed-plugin-manager.c:532 msgid "Ac_tivate All" msgstr "Ukl_učy ŭsio" -#: ../xedit/xedit-plugin-manager.c:537 +#: ../xed/xed-plugin-manager.c:537 msgid "_Deactivate All" msgstr "V_ykluč usio" -#: ../xedit/xedit-plugin-manager.c:833 +#: ../xed/xed-plugin-manager.c:833 msgid "_About Plugin" msgstr "_Ab pluginie" -#: ../xedit/xedit-plugin-manager.c:837 +#: ../xed/xed-plugin-manager.c:837 msgid "C_onfigure Plugin" msgstr "K_anfihuruj plugin" -#: ../xedit/xedit-prefs-manager.c:170 +#: ../xed/xed-prefs-manager.c:170 msgid "Cannot initialize preferences manager." msgstr "Niemahčyma inicyjalizavać kiraŭnika naładaŭ." -#: ../xedit/xedit-prefs-manager.c:1148 +#: ../xed/xed-prefs-manager.c:1148 #, c-format msgid "Expected `%s' got `%s' for key %s" msgstr "Čakali \"%s\", atrymali \"%s\" dla kluča %s" -#: ../xedit/xedit-print-job.c:541 +#: ../xed/xed-print-job.c:541 #, c-format msgid "File: %s" msgstr "Fajł: %s" -#: ../xedit/xedit-print-job.c:550 +#: ../xed/xed-print-job.c:550 msgid "Page %N of %Q" msgstr "Staronka %N z %Q" -#: ../xedit/xedit-print-job.c:805 +#: ../xed/xed-print-job.c:805 msgid "Preparing..." msgstr "Padrychtoŭka..." -#: ../xedit/xedit-print-preferences.ui.h:1 +#: ../xed/xed-print-preferences.ui.h:1 msgid "Fonts" msgstr "Šryfty" -#: ../xedit/xedit-print-preferences.ui.h:3 +#: ../xed/xed-print-preferences.ui.h:3 msgid "Page header" msgstr "Šapka staronki" -#: ../xedit/xedit-print-preferences.ui.h:4 +#: ../xed/xed-print-preferences.ui.h:4 msgid "Syntax Highlighting" msgstr "Padśviatleńnie syntaksu" -#: ../xedit/xedit-print-preferences.ui.h:8 +#: ../xed/xed-print-preferences.ui.h:8 msgid "He_aders and footers:" msgstr "Š_apki j padvały:" -#: ../xedit/xedit-print-preferences.ui.h:9 +#: ../xed/xed-print-preferences.ui.h:9 msgid "Print line nu_mbers" msgstr "Drukuj _numary radkoŭ" -#: ../xedit/xedit-print-preferences.ui.h:10 +#: ../xed/xed-print-preferences.ui.h:10 msgid "Print page _headers" msgstr "Drukuj ša_pki staronak" -#: ../xedit/xedit-print-preferences.ui.h:11 +#: ../xed/xed-print-preferences.ui.h:11 msgid "Print synta_x highlighting" msgstr "Drukuj padśviatleńnie _elementaŭ syntaksu" -#: ../xedit/xedit-print-preferences.ui.h:12 +#: ../xed/xed-print-preferences.ui.h:12 msgid "_Body:" msgstr "_Źmiest:" -#: ../xedit/xedit-print-preferences.ui.h:13 +#: ../xed/xed-print-preferences.ui.h:13 msgid "_Line numbers:" msgstr "Numary _radkoŭ:" -#: ../xedit/xedit-print-preferences.ui.h:14 +#: ../xed/xed-print-preferences.ui.h:14 msgid "_Number every" msgstr "_Numaruj kožnyja" -#: ../xedit/xedit-print-preferences.ui.h:15 +#: ../xed/xed-print-preferences.ui.h:15 msgid "_Restore Default Fonts" msgstr "_Viarni zmoŭčanyja šryfty" -#: ../xedit/xedit-print-preferences.ui.h:16 +#: ../xed/xed-print-preferences.ui.h:16 msgid "lines" msgstr "radkoŭ" -#: ../xedit/xedit-print-preview.c:561 +#: ../xed/xed-print-preview.c:561 msgid "Show the previous page" msgstr "Pakažy papiaredniuju staronku" -#: ../xedit/xedit-print-preview.c:573 +#: ../xed/xed-print-preview.c:573 msgid "Show the next page" msgstr "Pakažy nastupnuju staronku" -#: ../xedit/xedit-print-preview.c:589 +#: ../xed/xed-print-preview.c:589 msgid "Current page (Alt+P)" msgstr "Dziejnaja staronka (Alt+P)" -#: ../xedit/xedit-print-preview.c:611 +#: ../xed/xed-print-preview.c:611 msgid "of" msgstr "z" -#: ../xedit/xedit-print-preview.c:619 +#: ../xed/xed-print-preview.c:619 msgid "Page total" msgstr "Usiaho staronak" -#: ../xedit/xedit-print-preview.c:620 +#: ../xed/xed-print-preview.c:620 msgid "The total number of pages in the document" msgstr "Poŭnaja kolkaść staronak u hetym dakumencie" -#: ../xedit/xedit-print-preview.c:637 +#: ../xed/xed-print-preview.c:637 msgid "Show multiple pages" msgstr "Pakažy niekalki staronak" -#: ../xedit/xedit-print-preview.c:650 +#: ../xed/xed-print-preview.c:650 msgid "Zoom 1:1" msgstr "Maštabuj 1:1" -#: ../xedit/xedit-print-preview.c:659 +#: ../xed/xed-print-preview.c:659 msgid "Zoom to fit the whole page" msgstr "Dastasuj pavieličeńnie staronki da pamieraŭ vakna" -#: ../xedit/xedit-print-preview.c:668 +#: ../xed/xed-print-preview.c:668 msgid "Zoom the page in" msgstr "Pavialič staronku" -#: ../xedit/xedit-print-preview.c:677 +#: ../xed/xed-print-preview.c:677 msgid "Zoom the page out" msgstr "Pamienš staronku" -#: ../xedit/xedit-print-preview.c:689 +#: ../xed/xed-print-preview.c:689 msgid "_Close Preview" msgstr "_Začyni pieradahlad" -#: ../xedit/xedit-print-preview.c:692 +#: ../xed/xed-print-preview.c:692 msgid "Close print preview" msgstr "Začyni pieradahlad druku" -#: ../xedit/xedit-print-preview.c:758 +#: ../xed/xed-print-preview.c:758 #, c-format msgid "Page %d of %d" msgstr "Staronka %d z %d" -#: ../xedit/xedit-print-preview.c:942 +#: ../xed/xed-print-preview.c:942 msgid "Page Preview" msgstr "Pieradahlad staronki" -#: ../xedit/xedit-print-preview.c:943 +#: ../xed/xed-print-preview.c:943 msgid "The preview of a page in the document to be printed" msgstr "Pieradahlad staronki dakumentu, kab drukavać" -#: ../xedit/xedit-statusbar.c:70 ../xedit/xedit-statusbar.c:76 +#: ../xed/xed-statusbar.c:70 ../xed/xed-statusbar.c:76 msgid "OVR" msgstr "NAD" -#: ../xedit/xedit-statusbar.c:70 ../xedit/xedit-statusbar.c:76 +#: ../xed/xed-statusbar.c:70 ../xed/xed-statusbar.c:76 msgid "INS" msgstr "UST" #. Translators: "Ln" is an abbreviation for "Line", Col is an abbreviation for "Column". Please, #. use abbreviations if possible to avoid space problems. -#: ../xedit/xedit-statusbar.c:330 +#: ../xed/xed-statusbar.c:330 #, c-format msgid " Ln %d, Col %d" msgstr " Rad %d, Kal %d" -#: ../xedit/xedit-statusbar.c:429 +#: ../xed/xed-statusbar.c:429 #, c-format msgid "There is a tab with errors" msgid_plural "There are %d tabs with errors" @@ -1870,422 +1870,422 @@ msgstr[0] "%d adčynienaja kartka ŭtrymlivaje pamyłki" msgstr[1] "%d adčynienyja kartki ŭtrymlivajuć pamyłki" msgstr[2] "%d adčynienych kartak utrymlivajuć pamyłki" -#: ../xedit/xedit-style-scheme-manager.c:207 +#: ../xed/xed-style-scheme-manager.c:207 #, c-format msgid "Directory '%s' could not be created: g_mkdir_with_parents() failed: %s" msgstr "Niemahčyma stvaryć kataloh \"%s\": pamyłka g_mkdir_with_parents(): %s" #. Translators: the first %s is a file name (e.g. test.txt) the second one #. is a directory (e.g. ssh://master.gnome.org/home/users/paolo) -#: ../xedit/xedit-tab.c:665 +#: ../xed/xed-tab.c:665 #, c-format msgid "Reverting %s from %s" msgstr "Viartańnie dakumentu %s z katalohu %s" -#: ../xedit/xedit-tab.c:672 +#: ../xed/xed-tab.c:672 #, c-format msgid "Reverting %s" msgstr "Viartańnie %s" #. Translators: the first %s is a file name (e.g. test.txt) the second one #. is a directory (e.g. ssh://master.gnome.org/home/users/paolo) -#: ../xedit/xedit-tab.c:688 +#: ../xed/xed-tab.c:688 #, c-format msgid "Loading %s from %s" msgstr "Zahruzka fajłu %s z katalohu %s" -#: ../xedit/xedit-tab.c:695 +#: ../xed/xed-tab.c:695 #, c-format msgid "Loading %s" msgstr "Zahruzka %s" #. Translators: the first %s is a file name (e.g. test.txt) the second one #. is a directory (e.g. ssh://master.gnome.org/home/users/paolo) -#: ../xedit/xedit-tab.c:778 +#: ../xed/xed-tab.c:778 #, c-format msgid "Saving %s to %s" msgstr "Zapis fajłu %s u katalohu %s" -#: ../xedit/xedit-tab.c:785 +#: ../xed/xed-tab.c:785 #, c-format msgid "Saving %s" msgstr "Zapis %s" #. Read only -#: ../xedit/xedit-tab.c:1682 +#: ../xed/xed-tab.c:1682 msgid "RO" msgstr "ČYT" -#: ../xedit/xedit-tab.c:1729 +#: ../xed/xed-tab.c:1729 #, c-format msgid "Error opening file %s" msgstr "Pry adčynieńni %s zdaryłasia pamyłka." -#: ../xedit/xedit-tab.c:1734 +#: ../xed/xed-tab.c:1734 #, c-format msgid "Error reverting file %s" msgstr "Pry viartańni fajłu %s zdaryłasia pamyłka." -#: ../xedit/xedit-tab.c:1739 +#: ../xed/xed-tab.c:1739 #, c-format msgid "Error saving file %s" msgstr "Padčas zapisu fajłu %s zdaryłasia pamyłka." -#: ../xedit/xedit-tab.c:1760 +#: ../xed/xed-tab.c:1760 msgid "Unicode (UTF-8)" msgstr "Unikod (UTF-8)" -#: ../xedit/xedit-tab.c:1767 +#: ../xed/xed-tab.c:1767 msgid "Name:" msgstr "Nazva:" -#: ../xedit/xedit-tab.c:1768 +#: ../xed/xed-tab.c:1768 msgid "MIME Type:" msgstr "Typ MIME:" -#: ../xedit/xedit-tab.c:1769 +#: ../xed/xed-tab.c:1769 msgid "Encoding:" msgstr "Kadavańnie:" #. Toplevel -#: ../xedit/xedit-ui.h:47 +#: ../xed/xed-ui.h:47 msgid "_File" msgstr "_Fajł" -#: ../xedit/xedit-ui.h:48 +#: ../xed/xed-ui.h:48 msgid "_Edit" msgstr "_Redahuj" -#: ../xedit/xedit-ui.h:49 +#: ../xed/xed-ui.h:49 msgid "_View" msgstr "_Vyhlad" -#: ../xedit/xedit-ui.h:50 +#: ../xed/xed-ui.h:50 msgid "_Search" msgstr "_Šukaj" -#: ../xedit/xedit-ui.h:51 +#: ../xed/xed-ui.h:51 msgid "_Tools" msgstr "_Pryładździe" -#: ../xedit/xedit-ui.h:52 +#: ../xed/xed-ui.h:52 msgid "_Documents" msgstr "_Dakumenty" -#: ../xedit/xedit-ui.h:53 +#: ../xed/xed-ui.h:53 msgid "_Help" msgstr "Dapamo_ha" -#: ../xedit/xedit-ui.h:57 +#: ../xed/xed-ui.h:57 msgid "Create a new document" msgstr "Stvary novy dakument" -#: ../xedit/xedit-ui.h:58 +#: ../xed/xed-ui.h:58 msgid "_Open..." msgstr "_Adčyni..." -#: ../xedit/xedit-ui.h:59 ../xedit/xedit-window.c:1383 +#: ../xed/xed-ui.h:59 ../xed/xed-window.c:1383 msgid "Open a file" msgstr "Adčyni fajł" -#: ../xedit/xedit-ui.h:60 +#: ../xed/xed-ui.h:60 msgid "Open _Location..." msgstr "Adčyni _adras..." -#: ../xedit/xedit-ui.h:61 +#: ../xed/xed-ui.h:61 msgid "Open a file from a specified location" msgstr "Adčyni fajł z padadzienaha adrasu" #. Edit menu -#: ../xedit/xedit-ui.h:64 +#: ../xed/xed-ui.h:64 msgid "Pr_eferences" msgstr "_Nałady" -#: ../xedit/xedit-ui.h:65 +#: ../xed/xed-ui.h:65 msgid "Configure the application" msgstr "Kanfihuruj aplikacyju" #. Help menu -#: ../xedit/xedit-ui.h:68 +#: ../xed/xed-ui.h:68 msgid "_Contents" msgstr "_Źmieściva" -#: ../xedit/xedit-ui.h:69 -msgid "Open the xedit manual" -msgstr "Adčyni padručnik karystalnika xedit" +#: ../xed/xed-ui.h:69 +msgid "Open the xed manual" +msgstr "Adčyni padručnik karystalnika xed" -#: ../xedit/xedit-ui.h:71 +#: ../xed/xed-ui.h:71 msgid "About this application" msgstr "Ab hetaj aplikacyi" -#: ../xedit/xedit-ui.h:75 +#: ../xed/xed-ui.h:75 msgid "Leave fullscreen mode" msgstr "Pakiń poŭny ekran" -#: ../xedit/xedit-ui.h:83 +#: ../xed/xed-ui.h:83 msgid "Save the current file" msgstr "Zapišy dziejny fajł" -#: ../xedit/xedit-ui.h:84 +#: ../xed/xed-ui.h:84 msgid "Save _As..." msgstr "Z_apišy jak..." -#: ../xedit/xedit-ui.h:85 +#: ../xed/xed-ui.h:85 msgid "Save the current file with a different name" msgstr "Zapišy dziejny fajł pad inšaj nazvaj" -#: ../xedit/xedit-ui.h:87 +#: ../xed/xed-ui.h:87 msgid "Revert to a saved version of the file" msgstr "Viarni zapisanuju versiju fajłu" -#: ../xedit/xedit-ui.h:88 +#: ../xed/xed-ui.h:88 msgid "Page Set_up..." msgstr "_Nałady staronki..." -#: ../xedit/xedit-ui.h:89 +#: ../xed/xed-ui.h:89 msgid "Setup the page settings" msgstr "Źmiani nałady staronki" -#: ../xedit/xedit-ui.h:90 +#: ../xed/xed-ui.h:90 msgid "Print Previe_w" msgstr "Pieradahlad _druku" -#: ../xedit/xedit-ui.h:91 +#: ../xed/xed-ui.h:91 msgid "Print preview" msgstr "Pieradahlad druku" -#: ../xedit/xedit-ui.h:92 +#: ../xed/xed-ui.h:92 msgid "_Print..." msgstr "_Drukuj..." -#: ../xedit/xedit-ui.h:93 +#: ../xed/xed-ui.h:93 msgid "Print the current page" msgstr "Drukuj dziejnuju staronku" -#: ../xedit/xedit-ui.h:95 +#: ../xed/xed-ui.h:95 msgid "Close the current file" msgstr "Začyni dziejny fajł" -#: ../xedit/xedit-ui.h:99 +#: ../xed/xed-ui.h:99 msgid "Undo the last action" msgstr "Viarni apošniuju aperacyju" -#: ../xedit/xedit-ui.h:101 +#: ../xed/xed-ui.h:101 msgid "Redo the last undone action" msgstr "Paŭtary viernutuju aperacyju" -#: ../xedit/xedit-ui.h:103 +#: ../xed/xed-ui.h:103 msgid "Cut the selection" msgstr "Vytni zaznačanaje" -#: ../xedit/xedit-ui.h:105 +#: ../xed/xed-ui.h:105 msgid "Copy the selection" msgstr "Kapijuj zaznačanaje" -#: ../xedit/xedit-ui.h:107 +#: ../xed/xed-ui.h:107 msgid "Paste the clipboard" msgstr "Uklej źmieściva abmiennага buferа" -#: ../xedit/xedit-ui.h:109 +#: ../xed/xed-ui.h:109 msgid "Delete the selected text" msgstr "Vydal zaznačany tekst" -#: ../xedit/xedit-ui.h:110 +#: ../xed/xed-ui.h:110 msgid "Select _All" msgstr "Z_aznač usio" -#: ../xedit/xedit-ui.h:111 +#: ../xed/xed-ui.h:111 msgid "Select the entire document" msgstr "Zaznač uvieś dakument" #. View menu -#: ../xedit/xedit-ui.h:114 +#: ../xed/xed-ui.h:114 msgid "_Highlight Mode" msgstr "Režym _padśviatleńnia" #. Search menu -#: ../xedit/xedit-ui.h:117 +#: ../xed/xed-ui.h:117 msgid "_Find..." msgstr "_Znajdzi..." -#: ../xedit/xedit-ui.h:118 +#: ../xed/xed-ui.h:118 msgid "Search for text" msgstr "Šukaj tekst" -#: ../xedit/xedit-ui.h:119 +#: ../xed/xed-ui.h:119 msgid "Find Ne_xt" msgstr "Znajdzi _nastupnaje" -#: ../xedit/xedit-ui.h:120 +#: ../xed/xed-ui.h:120 msgid "Search forwards for the same text" msgstr "Šukaj dalej toj samy tekst" -#: ../xedit/xedit-ui.h:121 +#: ../xed/xed-ui.h:121 msgid "Find Pre_vious" msgstr "Znajdzi _papiaredniaje" -#: ../xedit/xedit-ui.h:122 +#: ../xed/xed-ui.h:122 msgid "Search backwards for the same text" msgstr "Šukaj toj samy tekst raniej" -#: ../xedit/xedit-ui.h:123 +#: ../xed/xed-ui.h:123 msgid "_Replace..." msgstr "Z_amiani..." -#: ../xedit/xedit-ui.h:124 +#: ../xed/xed-ui.h:124 msgid "Search for and replace text" msgstr "Znajdzi j zamiani tekst" -#: ../xedit/xedit-ui.h:125 +#: ../xed/xed-ui.h:125 msgid "_Clear Highlight" msgstr "Ačyść _padśviatleńnie" -#: ../xedit/xedit-ui.h:126 +#: ../xed/xed-ui.h:126 msgid "Clear highlighting of search matches" msgstr "Ačyść padśviatleńnie znojdzienych adpaviednikaŭ" -#: ../xedit/xedit-ui.h:127 +#: ../xed/xed-ui.h:127 msgid "Go to _Line..." msgstr "Pierajdzi da _radka..." -#: ../xedit/xedit-ui.h:128 +#: ../xed/xed-ui.h:128 msgid "Go to a specific line" msgstr "Pierajdzi da akreślenaha radka" # FIXME: nia viedaju adpaviednika, moža ŭ kaho jakija idei? -#: ../xedit/xedit-ui.h:129 +#: ../xed/xed-ui.h:129 msgid "_Incremental Search..." msgstr "_Inkrementalny pošuk..." -#: ../xedit/xedit-ui.h:130 +#: ../xed/xed-ui.h:130 msgid "Incrementally search for text" msgstr "Inkrementalny pošuk tekstu" #. Documents menu -#: ../xedit/xedit-ui.h:133 +#: ../xed/xed-ui.h:133 msgid "_Save All" msgstr "_Zapišy ŭsio" -#: ../xedit/xedit-ui.h:134 +#: ../xed/xed-ui.h:134 msgid "Save all open files" msgstr "Zapišy ŭsie adčynienyja fajły" -#: ../xedit/xedit-ui.h:135 +#: ../xed/xed-ui.h:135 msgid "_Close All" msgstr "Z_ačyni ŭsio" -#: ../xedit/xedit-ui.h:136 +#: ../xed/xed-ui.h:136 msgid "Close all open files" msgstr "Začyni ŭsie adčynienyja fajły" -#: ../xedit/xedit-ui.h:137 +#: ../xed/xed-ui.h:137 msgid "_Previous Document" msgstr "_Papiaredni dakument" -#: ../xedit/xedit-ui.h:138 +#: ../xed/xed-ui.h:138 msgid "Activate previous document" msgstr "Pierajdzi da papiaredniaha dakumentu" -#: ../xedit/xedit-ui.h:139 +#: ../xed/xed-ui.h:139 msgid "_Next Document" msgstr "_Nastupny dakument" -#: ../xedit/xedit-ui.h:140 +#: ../xed/xed-ui.h:140 msgid "Activate next document" msgstr "Pierajdzi da nastupnaha dakumentu" -#: ../xedit/xedit-ui.h:141 +#: ../xed/xed-ui.h:141 msgid "_Move to New Window" msgstr "_Pieraniasi ŭ novaje vakno" -#: ../xedit/xedit-ui.h:142 +#: ../xed/xed-ui.h:142 msgid "Move the current document to a new window" msgstr "Pieraniasi dziejny dakument u novaje vakno" -#: ../xedit/xedit-ui.h:149 +#: ../xed/xed-ui.h:149 msgid "Quit the program" msgstr "Vyjdzi z prahramy" -#: ../xedit/xedit-ui.h:154 +#: ../xed/xed-ui.h:154 msgid "_Toolbar" msgstr "Panel _pryładździa" -#: ../xedit/xedit-ui.h:155 +#: ../xed/xed-ui.h:155 msgid "Show or hide the toolbar in the current window" msgstr "Pakažy albo schavaj panel pryładździa ŭ dziejnym vaknie" -#: ../xedit/xedit-ui.h:157 +#: ../xed/xed-ui.h:157 msgid "_Statusbar" msgstr "Panel _statusu" -#: ../xedit/xedit-ui.h:158 +#: ../xed/xed-ui.h:158 msgid "Show or hide the statusbar in the current window" msgstr "Pakažy albo schavaj panel statusu ŭ dziejnym vaknie" -#: ../xedit/xedit-ui.h:160 +#: ../xed/xed-ui.h:160 msgid "Side _Pane" msgstr "_Bakavaja panel" -#: ../xedit/xedit-ui.h:161 +#: ../xed/xed-ui.h:161 msgid "Show or hide the side pane in the current window" msgstr "Pakažy albo schavaj bakavuju panel u dziejnym vaknie" -#: ../xedit/xedit-ui.h:164 +#: ../xed/xed-ui.h:164 msgid "Edit text at fullscreen" msgstr "Redahuj tekst, razhornuty na ŭvieś ekran" -#: ../xedit/xedit-ui.h:170 +#: ../xed/xed-ui.h:170 msgid "_Bottom Pane" msgstr "Nižniaja _panel" -#: ../xedit/xedit-ui.h:171 +#: ../xed/xed-ui.h:171 msgid "Show or hide the bottom pane in the current window" msgstr "Pakažy albo schavaj nižniuju panel u dziejnym vaknie" -#: ../xedit/xedit-utils.c:964 +#: ../xed/xed-utils.c:964 msgid "Please check your installation." msgstr "Pravier, ci pravilna ŭsio zainstalavana." -#: ../xedit/xedit-utils.c:1030 +#: ../xed/xed-utils.c:1030 #, c-format msgid "Unable to open ui file %s. Error: %s" msgstr "Nie ŭdałosia adčynić fajł interfejsu %s. Pamyłka: %s" -#: ../xedit/xedit-utils.c:1049 +#: ../xed/xed-utils.c:1049 #, c-format msgid "Unable to find the object '%s' inside file %s." msgstr "Nie ŭdałosia znajści abjekt \"%s\" u fajle %s." #. Translators: '/ on ' -#: ../xedit/xedit-utils.c:1204 +#: ../xed/xed-utils.c:1204 #, c-format msgid "/ on %s" msgstr "/ na %s" #. create "Wrap Around" menu item. -#: ../xedit/xedit-view.c:1248 +#: ../xed/xed-view.c:1248 msgid "_Wrap Around" msgstr "_Pieranos" #. create "Match Entire Word Only" menu item. -#: ../xedit/xedit-view.c:1258 +#: ../xed/xed-view.c:1258 msgid "Match _Entire Word Only" msgstr "Šukaj tolki cełyja _słovy" #. create "Match Case" menu item. -#: ../xedit/xedit-view.c:1268 +#: ../xed/xed-view.c:1268 msgid "_Match Case" msgstr "_Z ulikam rehistru" -#: ../xedit/xedit-view.c:1372 ../xedit/xedit-view.c:1397 +#: ../xed/xed-view.c:1372 ../xed/xed-view.c:1397 msgid "String you want to search for" msgstr "Šukany vyraz" -#: ../xedit/xedit-view.c:1380 ../xedit/xedit-view.c:1406 +#: ../xed/xed-view.c:1380 ../xed/xed-view.c:1406 msgid "Line you want to move the cursor to" msgstr "Numar radka, na jaki maje być pieraniesieny kursor" -#: ../xedit/xedit-window.c:936 +#: ../xed/xed-window.c:936 #, c-format msgid "Use %s highlight mode" msgstr "Užyj režym padśviatleńnia %s" @@ -2293,91 +2293,91 @@ msgstr "Užyj režym padśviatleńnia %s" #. add the "Plain Text" item before all the others #. Translators: "Plain Text" means that no highlight mode is selected in the #. * "View->Highlight Mode" submenu and so syntax highlighting is disabled -#: ../xedit/xedit-window.c:993 ../xedit/xedit-window.c:1870 +#: ../xed/xed-window.c:993 ../xed/xed-window.c:1870 msgid "Plain Text" msgstr "Prosty tekst" -#: ../xedit/xedit-window.c:994 +#: ../xed/xed-window.c:994 msgid "Disable syntax highlighting" msgstr "Vykluč padśviatleńnie elementaŭ syntaksu" #. Translators: %s is a URI -#: ../xedit/xedit-window.c:1280 +#: ../xed/xed-window.c:1280 #, c-format msgid "Open '%s'" msgstr "Adčyni \"%s\"" -#: ../xedit/xedit-window.c:1385 +#: ../xed/xed-window.c:1385 msgid "Open a recently used file" msgstr "Adčyni niadaŭna ŭžyvany fajł" -#: ../xedit/xedit-window.c:1391 +#: ../xed/xed-window.c:1391 msgid "Open" msgstr "Adčyni" -#: ../xedit/xedit-window.c:1455 +#: ../xed/xed-window.c:1455 msgid "Save" msgstr "Zapišy" #. Translators: %s is a URI -#: ../xedit/xedit-window.c:1595 +#: ../xed/xed-window.c:1595 #, c-format msgid "Activate '%s'" msgstr "Aktyvizuj \"%s\"" -#: ../xedit/xedit-window.c:1848 +#: ../xed/xed-window.c:1848 msgid "Use Spaces" msgstr "Užyj prabieły" -#: ../xedit/xedit-window.c:1919 +#: ../xed/xed-window.c:1919 msgid "Tab Width" msgstr "Šyrynia tabulatara" -#: ../plugins/changecase/changecase.xedit-plugin.desktop.in.h:1 +#: ../plugins/changecase/changecase.xed-plugin.desktop.in.h:1 msgid "Change Case" msgstr "Źmiani rehistar" -#: ../plugins/changecase/changecase.xedit-plugin.desktop.in.h:2 +#: ../plugins/changecase/changecase.xed-plugin.desktop.in.h:2 msgid "Changes the case of selected text." msgstr "Źmianiaje rehistar litar dla zaznačanaha tekstu." -#: ../plugins/changecase/xedit-changecase-plugin.c:222 +#: ../plugins/changecase/xed-changecase-plugin.c:222 msgid "C_hange Case" msgstr "Ź_miani rehistar" -#: ../plugins/changecase/xedit-changecase-plugin.c:223 +#: ../plugins/changecase/xed-changecase-plugin.c:223 msgid "All _Upper Case" msgstr "Usio _vialikimi litarami" -#: ../plugins/changecase/xedit-changecase-plugin.c:224 +#: ../plugins/changecase/xed-changecase-plugin.c:224 msgid "Change selected text to upper case" msgstr "Źmiani litary zaznačanaha tekstu na vialikija" -#: ../plugins/changecase/xedit-changecase-plugin.c:226 +#: ../plugins/changecase/xed-changecase-plugin.c:226 msgid "All _Lower Case" msgstr "Usio _małymi litarami" -#: ../plugins/changecase/xedit-changecase-plugin.c:227 +#: ../plugins/changecase/xed-changecase-plugin.c:227 msgid "Change selected text to lower case" msgstr "Źmiani litary zaznačanaha tekstu na małyja" -#: ../plugins/changecase/xedit-changecase-plugin.c:229 +#: ../plugins/changecase/xed-changecase-plugin.c:229 msgid "_Invert Case" msgstr "_Pieraklučy vieličyniu litar" -#: ../plugins/changecase/xedit-changecase-plugin.c:230 +#: ../plugins/changecase/xed-changecase-plugin.c:230 msgid "Invert the case of selected text" msgstr "Źmiani vieličyniu litar zaznačanaha tekstu" -#: ../plugins/changecase/xedit-changecase-plugin.c:232 +#: ../plugins/changecase/xed-changecase-plugin.c:232 msgid "_Title Case" msgstr "_Tytulny styl" -#: ../plugins/changecase/xedit-changecase-plugin.c:233 +#: ../plugins/changecase/xed-changecase-plugin.c:233 msgid "Capitalize the first letter of each selected word" msgstr "Źmiani pieršuju litaru kožnaha zaznačanaha słova na vialikuju" -#: ../plugins/docinfo/docinfo.xedit-plugin.desktop.in.h:1 +#: ../plugins/docinfo/docinfo.xed-plugin.desktop.in.h:1 msgid "" "Analyzes the current document and reports the number of words, lines, " "characters and non-space characters in it." @@ -2385,7 +2385,7 @@ msgstr "" "Analizuje dziejny dakument i paviedamlaje kolkaść słovaŭ, radkoŭ, znakaŭ i " "nieprabielnych znakaŭ u im." -#: ../plugins/docinfo/docinfo.xedit-plugin.desktop.in.h:2 +#: ../plugins/docinfo/docinfo.xed-plugin.desktop.in.h:2 #: ../plugins/docinfo/docinfo.ui.h:8 msgid "Document Statistics" msgstr "Statystyka dakumentu" @@ -2430,19 +2430,19 @@ msgstr "Słovy" msgid "_Update" msgstr "_Abnavi" -#: ../plugins/docinfo/xedit-docinfo-plugin.c:422 +#: ../plugins/docinfo/xed-docinfo-plugin.c:422 msgid "_Document Statistics" msgstr "Statystyka _dakumentu" -#: ../plugins/docinfo/xedit-docinfo-plugin.c:424 +#: ../plugins/docinfo/xed-docinfo-plugin.c:424 msgid "Get statistic info on current document" msgstr "Źbiraj statystyčnuju infarmacyju ab dziejnym dakumencie" -#: ../plugins/externaltools/externaltools.xedit-plugin.desktop.in.h:1 +#: ../plugins/externaltools/externaltools.xed-plugin.desktop.in.h:1 msgid "Execute external commands and shell scripts." msgstr "Vykonvaj vonkavyja zahady j skrypty abałonki." -#: ../plugins/externaltools/externaltools.xedit-plugin.desktop.in.h:2 +#: ../plugins/externaltools/externaltools.xed-plugin.desktop.in.h:2 msgid "External Tools" msgstr "Vonkavyja pryłady" @@ -2644,40 +2644,40 @@ msgstr "Vykanaj peŭny zahad i ŭstaŭ jahonaje vyjście ŭ novy dakument" msgid "Run command" msgstr "Uruchom zahad" -#: ../plugins/filebrowser/filebrowser.xedit-plugin.desktop.in.h:1 +#: ../plugins/filebrowser/filebrowser.xed-plugin.desktop.in.h:1 msgid "Easy file access from the side pane" msgstr "Lohki dostup da fajłaŭ z bakavoj paneli" -#: ../plugins/filebrowser/filebrowser.xedit-plugin.desktop.in.h:2 +#: ../plugins/filebrowser/filebrowser.xed-plugin.desktop.in.h:2 msgid "File Browser Pane" msgstr "Panel prahladu fajłaŭ" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-bookmarks-store.c:230 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-bookmarks-store.c:230 msgid "File System" msgstr "Fajłavaja systema" #. ex:ts=8:noet: -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser.schemas.in.h:1 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser.schemas.in.h:1 msgid "Enable Restore of Remote Locations" msgstr "Uklučy mahčymaść adnaŭlać addalenyja adrasy" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser.schemas.in.h:2 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser.schemas.in.h:2 msgid "File Browser Filter Mode" msgstr "Režym filtravańnia fajłaŭ" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser.schemas.in.h:3 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser.schemas.in.h:3 msgid "File Browser Filter Pattern" msgstr "Uzor filtravańnia fajłaŭ" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser.schemas.in.h:4 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser.schemas.in.h:4 msgid "File Browser Root Directory" msgstr "Hałoŭny kataloh prahladalnika fajłaŭ" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser.schemas.in.h:5 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser.schemas.in.h:5 msgid "File Browser Virtual Root Directory" msgstr "Virtualny hałoŭny kataloh prahladalnika fajłaŭ" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser.schemas.in.h:6 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser.schemas.in.h:6 msgid "" "If TRUE the file browser plugin will view the directory of the first opened " "document given that the file browser hasn't been used yet. (Thus this " @@ -2690,11 +2690,11 @@ msgstr "" "datyčyć naohuł vypadkaŭ, u jakich dakumenty byli adčynienyja z zahadnaha " "radka albo z kiraŭnika fajłaŭ, napr. prahramy Caja.)" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser.schemas.in.h:7 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser.schemas.in.h:7 msgid "Open With Tree View" msgstr "Adčyni z vyhladam dreva fajłaŭ" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser.schemas.in.h:8 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser.schemas.in.h:8 msgid "" "Open the tree view when the file browser plugin gets loaded instead of the " "bookmarks view" @@ -2702,15 +2702,15 @@ msgstr "" "Adčyni prahladalnik fajłaŭ z aktyŭnym vyhladam dreva fajłaŭ zamiest vyhladu " "zakładak." -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser.schemas.in.h:9 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser.schemas.in.h:9 msgid "Set Location To First Document" msgstr "Pačni ad katalohu pieršaha dakumentu" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser.schemas.in.h:10 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser.schemas.in.h:10 msgid "Sets whether to enable restoring of remote locations." msgstr "Akreślaje, ci ŭklučać mahčymaść adnaŭlać addalenyja adrasy." -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser.schemas.in.h:11 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser.schemas.in.h:11 msgid "" "The file browser root directory to use when loading the file browser plugin " "and onload/tree_view is TRUE." @@ -2718,7 +2718,7 @@ msgstr "" "Hałoŭny kataloh, ad jakoha pačnie prahladalnik fajłaŭ, kali onload/tree_view " "maje vartaść TRUE." -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser.schemas.in.h:12 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser.schemas.in.h:12 msgid "" "The file browser virtual root directory to use when loading the file browser " "plugin when onload/tree_view is TRUE. The virtual root must always be below " @@ -2728,7 +2728,7 @@ msgstr "" "tree_view maje vartaść TRUE. Virtualny hałoŭny kataloh musić zaŭždy być " "padkataloham faktyčnaha hałoŭnaha katalohu." -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser.schemas.in.h:13 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser.schemas.in.h:13 msgid "" "The filter pattern to filter the file browser with. This filter works on top " "of the filter_mode." @@ -2736,7 +2736,7 @@ msgstr "" "Uzor filtravańnia fajłaŭ. Hety filter dziejničaje, abapirajučysia na " "filter_mode." -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser.schemas.in.h:14 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser.schemas.in.h:14 msgid "" "This value determines what files get filtered from the file browser. Valid " "values are: none (filter nothing), hidden (filter hidden files), binary " @@ -2748,59 +2748,59 @@ msgstr "" "\" (vyklučaje schavanyja fajły), \"binary\" (vyklučaje dvajkovyja fajły) dy " "\"hidden_and_binary\" (vyklučaje jak schavanyja, hetak i dvajkovyja fajły)." -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:592 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:592 msgid "_Set root to active document" msgstr "_Paznač pałažeńnie dziejnaha dakumentu ŭ jakaści hałoŭnaha katalohu" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:594 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:594 msgid "Set the root to the active document location" msgstr "Paznač pałažeńnie dziejnaha dakumentu ŭ jakaści hałoŭnaha katalohu" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:599 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:599 msgid "_Open terminal here" msgstr "_Adčyni terminał tut" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:601 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:601 msgid "Open a terminal at the currently opened directory" msgstr "Adčyni terminał u dziejnym katalohu" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:737 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:737 msgid "File Browser" msgstr "Prahladalnik fajłaŭ" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:868 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:868 msgid "An error occurred while creating a new directory" msgstr "Padčas stvareńnia novaha katalohu zdaryłasia pamyłka" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:871 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:871 msgid "An error occurred while creating a new file" msgstr "Padčas stvareńnia novaha fajłu zdaryłasia pamyłka" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:876 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:876 msgid "An error occurred while renaming a file or directory" msgstr "Padčas zamieny nazvy fajłu albo katalohu zdaryłasia pamyłka" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:881 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:881 msgid "An error occurred while deleting a file or directory" msgstr "Padčas vydaleńnia fajłu albo katalohu zdaryłasia pamyłka" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:886 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:886 msgid "An error occurred while opening a directory in the file manager" msgstr "Padčas adčyniańnia katalohu ŭ kiraŭniku fajłaŭ zdaryłasia pamyłka" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:890 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:890 msgid "An error occurred while setting a root directory" msgstr "Padčas akreśleńnia hałoŭnaha katalohu zdaryłasia pamyłka" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:894 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:894 msgid "An error occurred while loading a directory" msgstr "Padčas zahruzki katalohu zdaryłasia pamyłka" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:897 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:897 msgid "An error occurred" msgstr "Zdaryłasia pamyłka" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:1192 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:1192 msgid "" "Cannot move file to trash, do you\n" "want to delete permanently?" @@ -2808,33 +2808,33 @@ msgstr "" "Niemahčyma pieranieści fajł u śmietnicu.\n" "Chočaš vydalić jaho nazaŭždy?" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:1196 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:1196 #, c-format msgid "The file \"%s\" cannot be moved to the trash." msgstr "Fajł \"%s\" nia moža być pieraniesieny ŭ śmietnicu." -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:1199 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:1199 msgid "The selected files cannot be moved to the trash." msgstr "Zaznačanyja fajły nia mohuć być pieraniesienyja ŭ śmietnicu." -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:1232 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:1232 #, c-format msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%s\"?" msgstr "Ty sapraŭdy chočaš niezvarotna vydalić \"%s\"?" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:1235 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:1235 msgid "Are you sure you want to permanently delete the selected files?" msgstr "Ty sapraŭdy chočaš niezvarotna vydalić zaznačanyja fajły?" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:1238 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:1238 msgid "If you delete an item, it is permanently lost." msgstr "Vydaleńnie elementu pryviadzie da jahonaj straty." -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-store.c:1664 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:1664 msgid "(Empty)" msgstr "(Pusty)" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-store.c:3296 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:3296 msgid "" "The renamed file is currently filtered out. You need to adjust your filter " "settings to make the file visible" @@ -2842,11 +2842,11 @@ msgstr "" "Pieranazvany fajł ciapier vyklučany filtram. Kab jaho ŭbačyć, treba źmianić " "filtar." -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-store.c:3534 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:3534 msgid "file" msgstr "fajł" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-store.c:3558 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:3558 msgid "" "The new file is currently filtered out. You need to adjust your filter " "settings to make the file visible" @@ -2854,200 +2854,200 @@ msgstr "" "Novy fajł byŭ vyklučany aktyŭnym filtram. Kab fajł byŭ bačny, źmiani nałady " "filtru." -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-store.c:3586 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:3586 msgid "directory" msgstr "kataloh" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-store.c:3606 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:3606 msgid "" "The new directory is currently filtered out. You need to adjust your filter " "settings to make the directory visible" msgstr "" "Novy kataloh vyklučany filtram. Kab jaho ŭbačyć, treba źmianić filtar." -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:698 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:698 msgid "Bookmarks" msgstr "Zakładki" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:779 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:779 msgid "_Filter" msgstr "_Filter" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:784 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:784 msgid "_Move To Trash" msgstr "_Pieraniasi ŭ śmietnicu" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:785 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:785 msgid "Move selected file or folder to trash" msgstr "Pieraniasi zaznačany fajł albo kataloh u śmietnicu" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:787 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:787 msgid "_Delete" msgstr "_Vydal" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:788 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:788 msgid "Delete selected file or folder" msgstr "Vydal zaznačany fajł albo kataloh" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:794 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:794 msgid "Up" msgstr "Uvierh" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:795 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:795 msgid "Open the parent folder" msgstr "Adčyni baćkoŭski kataloh" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:800 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:800 msgid "_New Folder" msgstr "_Novy kataloh" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:801 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:801 msgid "Add new empty folder" msgstr "Dadaj novy pusty kataloh" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:803 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:803 msgid "New F_ile" msgstr "Novy fa_jł" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:804 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:804 msgid "Add new empty file" msgstr "Dadaj novy pusty fajł" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:809 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:809 msgid "_Rename" msgstr "Ź_miani nazvu" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:810 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:810 msgid "Rename selected file or folder" msgstr "Źmiani nazvu zaznačanaha fajłu albo katalohu" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:816 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:816 msgid "_Previous Location" msgstr "_Papiaredniaje pałažeńnie" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:818 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:818 msgid "Go to the previous visited location" msgstr "Pierajdzi da papiaredniaha naviedanaha pałažeńnia" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:820 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:820 msgid "_Next Location" msgstr "_Nastupnaje pałažeńnie" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:821 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:821 msgid "Go to the next visited location" msgstr "Pierajdzi da nastupnaha naviedanaha pałažeńnia" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:822 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:822 msgid "Re_fresh View" msgstr "Ab_navi vyhlad" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:823 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:823 msgid "Refresh the view" msgstr "Abnavi vyhlad" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:824 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:824 msgid "_View Folder" msgstr "_Pakažy kataloh" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:825 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:825 msgid "View folder in file manager" msgstr "Pakažy kataloh u kiraŭniku fajłaŭ" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:832 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:832 msgid "Show _Hidden" msgstr "Pakažy sc_havanyja fajły" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:833 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:833 msgid "Show hidden files and folders" msgstr "Pakažy schavanyja fajły j katalohi" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:835 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:835 msgid "Show _Binary" msgstr "Pakažy _dvajkovyja fajły" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:836 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:836 msgid "Show binary files" msgstr "Pakažy dvajkovyja fajły" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:944 -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:953 -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:974 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:944 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:953 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:974 msgid "Previous location" msgstr "Papiaredniaje pałažeńnie" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:946 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:946 msgid "Go to previous location" msgstr "Pierajdzi da papiaredniaha pałažeńnia" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:948 -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:969 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:948 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:969 msgid "Go to a previously opened location" msgstr "Pierajdzi da apošniaha adčynienaha pałažeńnia" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:965 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:965 msgid "Next location" msgstr "Nastupnaje pałažeńnie" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:967 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:967 msgid "Go to next location" msgstr "Pierajdzi da nastupnaha pałažeńnia" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:1178 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:1178 msgid "_Match Filename" msgstr "_Dapasuj nazvu fajłu" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:2044 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:2044 #, c-format msgid "No mount object for mounted volume: %s" msgstr "Dla zmantavanaha masiva niama zmantavanaha abjekta: %s" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:2124 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:2124 #, c-format msgid "Could not open media: %s" msgstr "Nie ŭdałosia adčynić nośbit: %s" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:2171 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:2171 #, c-format msgid "Could not mount volume: %s" msgstr "Nie ŭdałosia zmantavać masiŭ: %s" -#: ../plugins/indent/xedit-indent-plugin.c:56 +#: ../plugins/indent/xed-indent-plugin.c:56 msgid "_Indent" msgstr "_Stvary vodstup" -#: ../plugins/indent/xedit-indent-plugin.c:58 +#: ../plugins/indent/xed-indent-plugin.c:58 msgid "Indent selected lines" msgstr "Stvary vodstup pierad zaznačanymi radkami" -#: ../plugins/indent/xedit-indent-plugin.c:63 +#: ../plugins/indent/xed-indent-plugin.c:63 msgid "U_nindent" msgstr "Admiani vod_stup" -#: ../plugins/indent/xedit-indent-plugin.c:65 +#: ../plugins/indent/xed-indent-plugin.c:65 msgid "Unindent selected lines" msgstr "Viarni vodstup pierad zaznačanymi radkami" -#: ../plugins/indent/indent.xedit-plugin.desktop.in.h:1 +#: ../plugins/indent/indent.xed-plugin.desktop.in.h:1 msgid "Indent Lines" msgstr "Stvary vodstup u radkach" -#: ../plugins/indent/indent.xedit-plugin.desktop.in.h:2 +#: ../plugins/indent/indent.xed-plugin.desktop.in.h:2 msgid "Indents or un-indents selected lines." msgstr "Stvaraje albo admianiaje vodstupy ŭ zaznačanych radkach." -#: ../plugins/modelines/modelines.xedit-plugin.desktop.in.h:1 -msgid "Emacs, Kate and Vim-style modelines support for xedit." -msgstr "Padtrymka radkoŭ režymu z prahramaŭ Emacs, Kate i Vim, dla xedit." +#: ../plugins/modelines/modelines.xed-plugin.desktop.in.h:1 +msgid "Emacs, Kate and Vim-style modelines support for xed." +msgstr "Padtrymka radkoŭ režymu z prahramaŭ Emacs, Kate i Vim, dla xed." -#: ../plugins/modelines/modelines.xedit-plugin.desktop.in.h:2 +#: ../plugins/modelines/modelines.xed-plugin.desktop.in.h:2 msgid "Modelines" msgstr "Radki režymu" -#: ../plugins/pythonconsole/pythonconsole.xedit-plugin.desktop.in.h:1 +#: ../plugins/pythonconsole/pythonconsole.xed-plugin.desktop.in.h:1 msgid "Interactive python console standing in the bottom panel" msgstr "Interaktyŭnaja kansol Pythona, dastupnaja na nižniaj paneli" -#: ../plugins/pythonconsole/pythonconsole.xedit-plugin.desktop.in.h:2 +#: ../plugins/pythonconsole/pythonconsole.xed-plugin.desktop.in.h:2 #: ../plugins/pythonconsole/pythonconsole/__init__.py:48 msgid "Python Console" msgstr "Konsol Pythona" @@ -3060,27 +3060,27 @@ msgstr "Koler _zahadaŭ:" msgid "_Error color:" msgstr "_Koler pamyłki:" -#: ../plugins/sample/xedit-sample-plugin.c:63 +#: ../plugins/sample/xed-sample-plugin.c:63 msgid "Insert User Na_me" msgstr "Ustaŭ na_zvu karystalnika" -#: ../plugins/sample/xedit-sample-plugin.c:65 +#: ../plugins/sample/xed-sample-plugin.c:65 msgid "Insert the user name at the cursor position" msgstr "Ustaŭlaje ŭ pazycyi kursora nazvu karystalnika" -#: ../plugins/sample/sample.xedit-plugin.desktop.in.h:1 +#: ../plugins/sample/sample.xed-plugin.desktop.in.h:1 msgid "Inserts the user name at the cursor position." msgstr "Ustaŭlaje ŭ pazycyi kursora nazvu karystalnika." -#: ../plugins/sample/sample.xedit-plugin.desktop.in.h:2 +#: ../plugins/sample/sample.xed-plugin.desktop.in.h:2 msgid "User name" msgstr "Nazva karystalnika" -#: ../plugins/snippets/snippets.xedit-plugin.desktop.in.h:1 +#: ../plugins/snippets/snippets.xed-plugin.desktop.in.h:1 msgid "Insert often used pieces of text in a fast way" msgstr "Ustaŭlaj chutka j vyhodna časta ŭžyvanyja frahmenty tekstu" -#: ../plugins/snippets/snippets.xedit-plugin.desktop.in.h:2 +#: ../plugins/snippets/snippets.xed-plugin.desktop.in.h:2 msgid "Snippets" msgstr "Ustaŭki" @@ -3304,20 +3304,20 @@ msgstr "" msgid "Execution of the python command (%s) failed: %s" msgstr "Vykanańnie zahadu pythona (%s) nie ŭdałosia: %s" -#: ../plugins/sort/xedit-sort-plugin.c:86 +#: ../plugins/sort/xed-sort-plugin.c:86 msgid "S_ort..." msgstr "_Sartuj..." -#: ../plugins/sort/xedit-sort-plugin.c:88 +#: ../plugins/sort/xed-sort-plugin.c:88 msgid "Sort the current document or selection" msgstr "Sartuj dziejny dakument albo zaznačany tekst" -#: ../plugins/sort/sort.xedit-plugin.desktop.in.h:1 +#: ../plugins/sort/sort.xed-plugin.desktop.in.h:1 #: ../plugins/sort/sort.ui.h:3 msgid "Sort" msgstr "Sartuj" -#: ../plugins/sort/sort.xedit-plugin.desktop.in.h:2 +#: ../plugins/sort/sort.xed-plugin.desktop.in.h:2 msgid "Sorts a document or selected text." msgstr "Sartuje dakument albo zaznačany tekst." @@ -3345,42 +3345,42 @@ msgstr "_Źmiani paradak" msgid "_Sort" msgstr "_Sartuj" -#: ../plugins/spell/xedit-automatic-spell-checker.c:418 -#: ../plugins/spell/xedit-spell-checker-dialog.c:493 +#: ../plugins/spell/xed-automatic-spell-checker.c:418 +#: ../plugins/spell/xed-spell-checker-dialog.c:493 msgid "(no suggested words)" msgstr "(niama prapanavanych słovaŭ)" -#: ../plugins/spell/xedit-automatic-spell-checker.c:442 +#: ../plugins/spell/xed-automatic-spell-checker.c:442 msgid "_More..." msgstr "_Bolej..." #. Ignore all -#: ../plugins/spell/xedit-automatic-spell-checker.c:497 +#: ../plugins/spell/xed-automatic-spell-checker.c:497 msgid "_Ignore All" msgstr "_Ihnaruj usio" #. + Add to Dictionary -#: ../plugins/spell/xedit-automatic-spell-checker.c:512 +#: ../plugins/spell/xed-automatic-spell-checker.c:512 msgid "_Add" msgstr "_Dadaj" -#: ../plugins/spell/xedit-automatic-spell-checker.c:551 +#: ../plugins/spell/xed-automatic-spell-checker.c:551 msgid "_Spelling Suggestions..." msgstr "_Pravilnyja varyjanty..." -#: ../plugins/spell/xedit-spell-checker-dialog.c:283 +#: ../plugins/spell/xed-spell-checker-dialog.c:283 msgid "Check Spelling" msgstr "Pravier pravapis" -#: ../plugins/spell/xedit-spell-checker-dialog.c:294 +#: ../plugins/spell/xed-spell-checker-dialog.c:294 msgid "Suggestions" msgstr "Prapanovy" -#: ../plugins/spell/xedit-spell-checker-dialog.c:599 +#: ../plugins/spell/xed-spell-checker-dialog.c:599 msgid "(correct spelling)" msgstr "(pravilny pravapis)" -#: ../plugins/spell/xedit-spell-checker-dialog.c:742 +#: ../plugins/spell/xed-spell-checker-dialog.c:742 msgid "Completed spell checking" msgstr "Pravierka pravapisu zavieršanaja" @@ -3388,8 +3388,8 @@ msgstr "Pravierka pravapisu zavieršanaja" #. * the second %s is the locale name. Example: #. * "French (France)" #. -#: ../plugins/spell/xedit-spell-checker-language.c:285 -#: ../plugins/spell/xedit-spell-checker-language.c:291 +#: ../plugins/spell/xed-spell-checker-language.c:285 +#: ../plugins/spell/xed-spell-checker-language.c:291 #, c-format msgctxt "language" msgid "%s (%s)" @@ -3398,7 +3398,7 @@ msgstr "%s (%s)" #. Translators: this refers to an unknown language code #. * (one which isn't in our built-in list). #. -#: ../plugins/spell/xedit-spell-checker-language.c:300 +#: ../plugins/spell/xed-spell-checker-language.c:300 #, c-format msgctxt "language" msgid "Unknown (%s)" @@ -3407,49 +3407,49 @@ msgstr "Nieviadomaja (%s)" #. Translators: this refers the Default language used by the #. * spell checker #. -#: ../plugins/spell/xedit-spell-checker-language.c:406 +#: ../plugins/spell/xed-spell-checker-language.c:406 msgctxt "language" msgid "Default" msgstr "Zmoŭčanaja" -#: ../plugins/spell/xedit-spell-language-dialog.c:141 +#: ../plugins/spell/xed-spell-language-dialog.c:141 #: ../plugins/spell/languages-dialog.ui.h:2 msgid "Set language" msgstr "Akreśl movu" -#: ../plugins/spell/xedit-spell-language-dialog.c:192 +#: ../plugins/spell/xed-spell-language-dialog.c:192 msgid "Languages" msgstr "Movy" -#: ../plugins/spell/xedit-spell-plugin.c:75 +#: ../plugins/spell/xed-spell-plugin.c:75 msgid "_Check Spelling..." msgstr "_Pravier pravapis..." -#: ../plugins/spell/xedit-spell-plugin.c:77 +#: ../plugins/spell/xed-spell-plugin.c:77 msgid "Check the current document for incorrect spelling" msgstr "Pravier pamyłki pravapisu ŭ dziejnym dakumencie" -#: ../plugins/spell/xedit-spell-plugin.c:83 +#: ../plugins/spell/xed-spell-plugin.c:83 msgid "Set _Language..." msgstr "_Akreśl movu..." -#: ../plugins/spell/xedit-spell-plugin.c:85 +#: ../plugins/spell/xed-spell-plugin.c:85 msgid "Set the language of the current document" msgstr "Akreśl movu dziejnaha dakumentu" -#: ../plugins/spell/xedit-spell-plugin.c:94 +#: ../plugins/spell/xed-spell-plugin.c:94 msgid "_Autocheck Spelling" msgstr "_Aŭtamatyčna praviaraj pravapis" -#: ../plugins/spell/xedit-spell-plugin.c:96 +#: ../plugins/spell/xed-spell-plugin.c:96 msgid "Automatically spell-check the current document" msgstr "Aŭtamatyčna praviaraj pravapis dziejnaha dakumentu" -#: ../plugins/spell/xedit-spell-plugin.c:761 +#: ../plugins/spell/xed-spell-plugin.c:761 msgid "The document is empty." msgstr "Hety dakument pusty." -#: ../plugins/spell/xedit-spell-plugin.c:794 +#: ../plugins/spell/xed-spell-plugin.c:794 msgid "No misspelled words" msgstr "Niama pamyłak pravapisu" @@ -3517,29 +3517,29 @@ msgstr "_Ihnaruj" msgid "_Suggestions:" msgstr "_Prapanovy:" -#: ../plugins/spell/spell.xedit-plugin.desktop.in.h:1 +#: ../plugins/spell/spell.xed-plugin.desktop.in.h:1 msgid "Checks the spelling of the current document." msgstr "Praviaraje pravapis dziejnaha dakumentu." -#: ../plugins/spell/spell.xedit-plugin.desktop.in.h:2 +#: ../plugins/spell/spell.xed-plugin.desktop.in.h:2 msgid "Spell Checker" msgstr "Pravierka pravapisu" -#: ../plugins/taglist/xedit-taglist-plugin.c:98 -#: ../plugins/taglist/xedit-taglist-plugin-panel.c:694 -#: ../plugins/taglist/xedit-taglist-plugin-panel.c:710 +#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin.c:98 +#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin-panel.c:694 +#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin-panel.c:710 msgid "Tags" msgstr "Značniki" -#: ../plugins/taglist/xedit-taglist-plugin-panel.c:605 +#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin-panel.c:605 msgid "Select the group of tags you want to use" msgstr "Abiary hrupy značnikaŭ, jakimi ty chočaš karystacca" -#: ../plugins/taglist/xedit-taglist-plugin-panel.c:624 +#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin-panel.c:624 msgid "_Preview" msgstr "_Pieradahlad" -#: ../plugins/taglist/xedit-taglist-plugin-panel.c:691 +#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin-panel.c:691 msgid "Available Tag Lists" msgstr "Dastupnyja śpisy značnikaŭ" @@ -5003,7 +5003,7 @@ msgstr "Typ šryftu" msgid "Unbreakable text" msgstr "Tekst bieź pieranosaŭ" -#: ../plugins/taglist/taglist.xedit-plugin.desktop.in.h:1 +#: ../plugins/taglist/taglist.xed-plugin.desktop.in.h:1 msgid "" "Provides a method to easily insert into a document commonly used tags/" "strings without having to type them." @@ -5011,7 +5011,7 @@ msgstr "" "Dazvalaje lohka ŭstaŭlać u dakument časta ŭžyvanyja značniki albo tekst biez " "patreby pisać ich uručnuju." -#: ../plugins/taglist/taglist.xedit-plugin.desktop.in.h:2 +#: ../plugins/taglist/taglist.xed-plugin.desktop.in.h:2 msgid "Tag list" msgstr "Śpis značnikaŭ" @@ -5083,27 +5083,27 @@ msgstr "sam" msgid "XUL - Tags" msgstr "XUL – značniki" -#: ../plugins/time/xedit-time-plugin.c:182 +#: ../plugins/time/xed-time-plugin.c:182 msgid "In_sert Date and Time..." msgstr "U_staŭ datu j čas..." -#: ../plugins/time/xedit-time-plugin.c:184 +#: ../plugins/time/xed-time-plugin.c:184 msgid "Insert current date and time at the cursor position" msgstr "Ustaŭ u pazycyi kursora dziejnuju datu j čas" -#: ../plugins/time/xedit-time-plugin.c:613 +#: ../plugins/time/xed-time-plugin.c:613 msgid "Available formats" msgstr "Dastupnyja farmaty" -#: ../plugins/time/xedit-time-plugin.c:763 +#: ../plugins/time/xed-time-plugin.c:763 msgid "Configure insert date/time plugin..." msgstr "Kanfihuruj plugin ustaŭleńnia daty/času..." -#: ../plugins/time/time.xedit-plugin.desktop.in.h:1 +#: ../plugins/time/time.xed-plugin.desktop.in.h:1 msgid "Insert Date/Time" msgstr "Ustaŭ datu/čas" -#: ../plugins/time/time.xedit-plugin.desktop.in.h:2 +#: ../plugins/time/time.xed-plugin.desktop.in.h:2 msgid "Inserts current date and time at the cursor position." msgstr "Ustaŭlaje ŭ pazycyi kursora datu j čas." diff --git a/po/bg.po b/po/bg.po index 4598e90..51d0c85 100644 --- a/po/bg.po +++ b/po/bg.po @@ -25,10 +25,10 @@ msgstr "Използване на стандартния шрифт" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:2 msgid "" "Whether to use the system's default fixed width font for editing text " -"instead of a font specific to xedit. If this option is turned off, then the " +"instead of a font specific to xed. If this option is turned off, then the " "font named in the \"Editor Font\" option will be used instead of the system " "font." -msgstr "Дали да се използва стандартният системен шрифт за текста или шрифт специфичен за xedit. Ако тази опция е изключена, то ще бъде използван шрифтът указан в опцията „Шрифт на редактора“." +msgstr "Дали да се използва стандартният системен шрифт за текста или шрифт специфичен за xed. Ако тази опция е изключена, то ще бъде използван шрифтът указан в опцията „Шрифт на редактора“." #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:3 msgid "Editor Font" @@ -54,9 +54,9 @@ msgstr "Създаване на резервни копия" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:8 msgid "" -"Whether xedit should create backup copies for the files it saves. You can " +"Whether xed should create backup copies for the files it saves. You can " "set the backup file extension with the \"Backup Copy Extension\" option." -msgstr "Дали xedit да създава резервни копия на файловете, които записва. Можете да укажете разширението за копията в опцията „Разширение на резервните копия“." +msgstr "Дали xed да създава резервни копия на файловете, които записва. Можете да укажете разширението за копията в опцията „Разширение на резервните копия“." #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:9 msgid "Autosave" @@ -64,10 +64,10 @@ msgstr "Автоматично запазване" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:10 msgid "" -"Whether xedit should automatically save modified files after a time " +"Whether xed should automatically save modified files after a time " "interval. You can set the time interval with the \"Autosave Interval\" " "option." -msgstr "Дали xedit да записва променените файлове след определен интервал време. Можете да укажете интервала в опцията „Интервал за автоматичното запазване“." +msgstr "Дали xed да записва променените файлове след определен интервал време. Можете да укажете интервала в опцията „Интервал за автоматичното запазване“." #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:11 msgid "Autosave Interval" @@ -75,9 +75,9 @@ msgstr "Интервал за автоматично запазване" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:12 msgid "" -"Number of minutes after which xedit will automatically save modified files. " +"Number of minutes after which xed will automatically save modified files. " "This will only take effect if the \"Autosave\" option is turned on." -msgstr "Брой минути, след които xedit ще запише автоматично променените файлове. Това е валидно само при включена опция „Автоматично запазване“." +msgstr "Брой минути, след които xed ще запише автоматично променените файлове. Това е валидно само при включена опция „Автоматично запазване“." #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:13 msgid "Writable VFS schemes" @@ -85,9 +85,9 @@ msgstr "Схеми на VFS позволяващи запис" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:14 msgid "" -"List of VFS schemes xedit supports in write mode. The 'file' scheme is " +"List of VFS schemes xed supports in write mode. The 'file' scheme is " "writable by default." -msgstr "Списък със схеми на VFS, които xedit поддържа с възможност за запис. Стандартно схемата „file“ позволява запис." +msgstr "Списък със схеми на VFS, които xed поддържа с възможност за запис. Стандартно схемата „file“ позволява запис." #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:15 msgid "Maximum Number of Undo Actions" @@ -95,9 +95,9 @@ msgstr "Максимален брой връщания назад" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:16 msgid "" -"Maximum number of actions that xedit will be able to undo or redo. Use " +"Maximum number of actions that xed will be able to undo or redo. Use " "\"-1\" for unlimited number of actions." -msgstr "Максимален брой на действията, които xedit ще може да отмени или направи отново. Използвайте „-1“ за безброй действия." +msgstr "Максимален брой на действията, които xed ще може да отмени или направи отново. Използвайте „-1“ за безброй действия." #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:17 msgid "Line Wrapping Mode" @@ -127,48 +127,48 @@ msgid "Insert spaces" msgstr "Вмъкване на интервали" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:22 -msgid "Whether xedit should insert spaces instead of tabs." -msgstr "Дали xedit да вмъква интервали вместо табулации." +msgid "Whether xed should insert spaces instead of tabs." +msgstr "Дали xed да вмъква интервали вместо табулации." #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:23 msgid "Automatic indent" msgstr "Автоматичен отстъп" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:24 -msgid "Whether xedit should enable automatic indentation." -msgstr "Дали xedit трябва да разрешава автоматично разделяне на абзаци." +msgid "Whether xed should enable automatic indentation." +msgstr "Дали xed трябва да разрешава автоматично разделяне на абзаци." #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:25 msgid "Display Line Numbers" msgstr "Показване на номера на редовете" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:26 -msgid "Whether xedit should display line numbers in the editing area." -msgstr "Дали xedit да изобразява номера на редове в областта за редактиране." +msgid "Whether xed should display line numbers in the editing area." +msgstr "Дали xed да изобразява номера на редове в областта за редактиране." #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:27 msgid "Highlight Current Line" msgstr "Осветяване на текущия ред" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:28 -msgid "Whether xedit should highlight the current line." -msgstr "Дали xedit да отбелязва текущия ред." +msgid "Whether xed should highlight the current line." +msgstr "Дали xed да отбелязва текущия ред." #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:29 msgid "Highlight Matching Bracket" msgstr "Осветяване на съответстващите скоби" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:30 -msgid "Whether xedit should highlight the bracket matching the selected one." -msgstr "Дали xedit да отбелязва скобата отговаряща на избраната в момента." +msgid "Whether xed should highlight the bracket matching the selected one." +msgstr "Дали xed да отбелязва скобата отговаряща на избраната в момента." #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:31 msgid "Display Right Margin" msgstr "Показване на дясна граница" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:32 -msgid "Whether xedit should display the right margin in the editing area." -msgstr "Дали xedit да изобразява дясната граница в областта за редактиране." +msgid "Whether xed should display the right margin in the editing area." +msgstr "Дали xed да изобразява дясната граница в областта за редактиране." #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:33 msgid "Right Margin Position" @@ -199,9 +199,9 @@ msgstr "Възстановяване на предишната позиция н #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:38 msgid "" -"Whether xedit should restore the previous cursor position when a file is " +"Whether xed should restore the previous cursor position when a file is " "loaded." -msgstr "Дали xedit да възстановява предишната позиция на курсора, когато се зареди файл." +msgstr "Дали xed да възстановява предишната позиция на курсора, когато се зареди файл." #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:39 msgid "Enable Search Highlighting" @@ -209,16 +209,16 @@ msgstr "Включване на отбелязването при търсене #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:40 msgid "" -"Whether xedit should highlight all the occurrences of the searched text." -msgstr "Дали xedit да отбелязва осветявайки всички съвпадения на търсения текст." +"Whether xed should highlight all the occurrences of the searched text." +msgstr "Дали xed да отбелязва осветявайки всички съвпадения на търсения текст." #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:41 msgid "Enable Syntax Highlighting" msgstr "Включване на отбелязването на синтаксиса" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:42 -msgid "Whether xedit should enable syntax highlighting." -msgstr "Дали xedit трябва да оцветява синтаксиса." +msgid "Whether xed should enable syntax highlighting." +msgstr "Дали xed трябва да оцветява синтаксиса." #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:43 msgid "Toolbar is Visible" @@ -234,13 +234,13 @@ msgstr "Вид на бутоните от лентата с инструмент #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:46 msgid "" -"Style for the toolbar buttons. Possible values are \"XEDIT_TOOLBAR_SYSTEM\" " -"to use the system's default style, \"XEDIT_TOOLBAR_ICONS\" to display icons " -"only, \"XEDIT_TOOLBAR_ICONS_AND_TEXT\" to display both icons and text, and " -"\"XEDIT_TOOLBAR_ICONS_BOTH_HORIZ\" to display prioritized text beside icons." +"Style for the toolbar buttons. Possible values are \"XED_TOOLBAR_SYSTEM\" " +"to use the system's default style, \"XED_TOOLBAR_ICONS\" to display icons " +"only, \"XED_TOOLBAR_ICONS_AND_TEXT\" to display both icons and text, and " +"\"XED_TOOLBAR_ICONS_BOTH_HORIZ\" to display prioritized text beside icons." " Note that the values are case-sensitive, so make sure they appear exactly " "as mentioned here." -msgstr "Вид на бутоните от лентата с инструменти. Възможни стойности са „XEDIT_TOOLBAR_SYSTEM“ за използване на стандартния стил на системата, „XEDIT_TOOLBAR_ICONS“ за икони без текст, „XEDIT_TOOLBAR_ICONS_AND_TEXT“ за икони с текст и „XEDIT_TOOLBAR_ICONS_BOTH_HORIZ“ за икони с приоритетен текст отстрани. Имайте предвид, че стойностите са зависими от регистъра на буквите, така че се уверете, че са изписани точно, както ги виждате тук." +msgstr "Вид на бутоните от лентата с инструменти. Възможни стойности са „XED_TOOLBAR_SYSTEM“ за използване на стандартния стил на системата, „XED_TOOLBAR_ICONS“ за икони без текст, „XED_TOOLBAR_ICONS_AND_TEXT“ за икони с текст и „XED_TOOLBAR_ICONS_BOTH_HORIZ“ за икони с приоритетен текст отстрани. Имайте предвид, че стойностите са зависими от регистъра на буквите, така че се уверете, че са изписани точно, както ги виждате тук." #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:47 msgid "Status Bar is Visible" @@ -285,8 +285,8 @@ msgstr "Печатане на синтактично оцветен текст" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:56 msgid "" -"Whether xedit should print syntax highlighting when printing documents." -msgstr "Дали xedit да печата синтактично оцветен текст или да пренебрегва цветовете." +"Whether xed should print syntax highlighting when printing documents." +msgstr "Дали xed да печата синтактично оцветен текст или да пренебрегва цветовете." #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:57 msgid "Print Header" @@ -294,8 +294,8 @@ msgstr "Печатане на горен колонтитул" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:58 msgid "" -"Whether xedit should include a document header when printing documents." -msgstr "Дали xedit да включва горен колонтитул на документа при печат." +"Whether xed should include a document header when printing documents." +msgstr "Дали xed да включва горен колонтитул на документа при печат." #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:59 msgid "Printing Line Wrapping Mode" @@ -317,9 +317,9 @@ msgstr "Печатане на номера на редове" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:62 msgid "" "If this value is 0, then no line numbers will be inserted when printing a " -"document. Otherwise, xedit will print line numbers every such number of " +"document. Otherwise, xed will print line numbers every such number of " "lines." -msgstr "Ако тази стойност е 0, при печат на документ няма да бъдат разпечатани номера на редове. Иначе xedit ще печата номера през всеки толкова реда. " +msgstr "Ако тази стойност е 0, при печат на документ няма да бъдат разпечатани номера на редове. Иначе xed ще печата номера през всеки толкова реда. " #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:63 msgid "Body Font for Printing" @@ -356,10 +356,10 @@ msgstr "Автоматично откриване на кодирането на #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:70 msgid "" -"Sorted list of encodings used by xedit for automatically detecting the " +"Sorted list of encodings used by xed for automatically detecting the " "encoding of a file. \"CURRENT\" represents the current locale encoding. Only" " recognized encodings are used." -msgstr "Подреден списък с кодиранията на знаците, използвани от xedit за автоматично откриване на кодирането на файл. „CURRENT“ е текущото кодиране на локала. Използват се само познати кодирания на знаци." +msgstr "Подреден списък с кодиранията на знаците, използвани от xed за автоматично откриване на кодирането на файл. „CURRENT“ е текущото кодиране на локала. Използват се само познати кодирания на знаци." #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:71 msgid "Encodings shown in menu" @@ -394,42 +394,42 @@ msgstr "Включени приставки" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:78 msgid "" "List of active plugins. It contains the \"Location\" of the active plugins. " -"See the .xedit-plugin file for obtaining the \"Location\" of a given plugin." -msgstr "Списък на включените приставки. Съдържа „местоположението“ на включените приставки. Погледнете файла .xedit-plugin, за да намерите „местоположението“ на дадена приставка." +"See the .xed-plugin file for obtaining the \"Location\" of a given plugin." +msgstr "Списък на включените приставки. Съдържа „местоположението“ на включените приставки. Погледнете файла .xed-plugin, за да намерите „местоположението“ на дадена приставка." -#: ../data/xedit.desktop.in.in.h:1 -msgid "Xedit" -msgstr "Текстов редактор - Xedit" +#: ../data/xed.desktop.in.in.h:1 +msgid "Xed" +msgstr "Текстов редактор - Xed" -#: ../data/xedit.desktop.in.in.h:2 ../xedit/xedit-print-job.c:769 +#: ../data/xed.desktop.in.in.h:2 ../xed/xed-print-job.c:769 msgid "Text Editor" msgstr "Текстов редактор" -#: ../data/xedit.desktop.in.in.h:3 +#: ../data/xed.desktop.in.in.h:3 msgid "Edit text files" msgstr "Редактиране на текстови файлове" -#: ../data/xedit.desktop.in.in.h:4 -msgid "xedit Text Editor" -msgstr "Текстов редактор (xedit)" +#: ../data/xed.desktop.in.in.h:4 +msgid "xed Text Editor" +msgstr "Текстов редактор (xed)" -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:140 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:140 msgid "Log Out _without Saving" msgstr "Изход _без запазване" -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:144 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:144 msgid "_Cancel Logout" msgstr "_Отказване на изход" -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:151 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:151 msgid "Close _without Saving" msgstr "_Без запазване" -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:214 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:214 msgid "Question" msgstr "Въпрос" -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:414 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:414 #, c-format msgid "" "If you don't save, changes from the last %ld second will be permanently " @@ -440,12 +440,12 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "Ако не изберете „Запазване“, промените от последната %ld секунда ще бъдат загубени безвъзвратно." msgstr[1] "Ако не изберете „Запазване“, промените от последните %ld секунди ще бъдат загубени безвъзвратно." -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:423 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:423 msgid "" "If you don't save, changes from the last minute will be permanently lost." msgstr "Ако не изберете „Запазване“, промените от последната минута ще бъдат загубени безвъзвратно." -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:429 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:429 #, c-format msgid "" "If you don't save, changes from the last minute and %ld second will be " @@ -456,7 +456,7 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "Ако не изберете „Запазване“, промените от последната минута и %ld секунда ще бъдат загубени безвъзвратно." msgstr[1] "Ако не изберете „Запазване“, промените от последната минута и %ld секунди ще бъдат загубени безвъзвратно." -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:439 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:439 #, c-format msgid "" "If you don't save, changes from the last %ld minute will be permanently " @@ -467,12 +467,12 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "Ако не изберете „Запазване“, промените от последната %ld минута ще бъдат загубени безвъзвратно." msgstr[1] "Ако не изберете „Запазване“, промените от последните %ld минути ще бъдат загубени безвъзвратно." -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:454 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:454 msgid "" "If you don't save, changes from the last hour will be permanently lost." msgstr "Ако не изберете „Запазване“, промените от последния час ще бъдат загубени безвъзвратно." -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:460 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:460 #, c-format msgid "" "If you don't save, changes from the last hour and %d minute will be " @@ -483,7 +483,7 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "Ако не изберете „Запазване“, промените от последния час и %d минута ще бъдат загубени безвъзвратно." msgstr[1] "Ако не изберете „Запазване“, промените от последния час и %d минути ще бъдат загубени безвъзвратно." -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:475 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:475 #, c-format msgid "" "If you don't save, changes from the last %d hour will be permanently lost." @@ -492,29 +492,29 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "Ако не изберете „Запазване“, промените от последния час ще бъдат загубени безвъзвратно." msgstr[1] "Ако не изберете „Запазване“, промените от последните %d часа ще бъдат загубени безвъзвратно." -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:518 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:518 #, c-format msgid "Changes to document \"%s\" will be permanently lost." msgstr "Промените направени по документа „%s“ ще бъдат загубени безвъзвратно." -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:523 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:523 #, c-format msgid "Save changes to document \"%s\" before closing?" msgstr "Искате ли да запазите промените по документа „%s“ преди да бъде затворен?" -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:537 -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:748 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:537 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:748 msgid "Saving has been disabled by the system administrator." msgstr "Запазването е изключено от системния администратор." -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:703 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:703 #, c-format msgid "Changes to %d document will be permanently lost." msgid_plural "Changes to %d documents will be permanently lost." msgstr[0] "Промените направени по %d документ ще бъдат загубени безвъзвратно." msgstr[1] "Промените направени по %d документа ще бъдат загубени безвъзвратно." -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:709 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:709 #, c-format msgid "" "There is %d document with unsaved changes. Save changes before closing?" @@ -523,323 +523,323 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "Има %d документ с незапазени промени. Да бъде ли запазен преди затварянето?" msgstr[1] "Има %d документа с незапазени промени. Да бъдат ли запазени преди затварянето?" -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:727 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:727 msgid "Docum_ents with unsaved changes:" msgstr "Документи с _незапазени промени:" -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:729 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:729 msgid "S_elect the documents you want to save:" msgstr "Избор докум_ентите, които искате да запазите:" -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:750 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:750 msgid "If you don't save, all your changes will be permanently lost." msgstr "Ако не изберете „Запазване“, всичките ви промени ще бъдат загубени безвъзвратно." -#: ../xedit/dialogs/xedit-encodings-dialog.c:321 +#: ../xed/dialogs/xed-encodings-dialog.c:321 msgid "Character Encodings" msgstr "Кодиране на знаците" -#: ../xedit/dialogs/xedit-encodings-dialog.c:387 -#: ../xedit/dialogs/xedit-encodings-dialog.c:448 +#: ../xed/dialogs/xed-encodings-dialog.c:387 +#: ../xed/dialogs/xed-encodings-dialog.c:448 msgid "_Description" msgstr "_Описание" -#: ../xedit/dialogs/xedit-encodings-dialog.c:396 -#: ../xedit/dialogs/xedit-encodings-dialog.c:457 +#: ../xed/dialogs/xed-encodings-dialog.c:396 +#: ../xed/dialogs/xed-encodings-dialog.c:457 msgid "_Encoding" msgstr "_Кодиране" -#: ../xedit/dialogs/xedit-encodings-dialog.ui.h:1 +#: ../xed/dialogs/xed-encodings-dialog.ui.h:1 msgid "Character encodings" msgstr "Кодиране на знаците" -#: ../xedit/dialogs/xedit-encodings-dialog.ui.h:2 +#: ../xed/dialogs/xed-encodings-dialog.ui.h:2 msgid "A_vailable encodings:" msgstr "На_лични кодирания на знаци:" -#: ../xedit/dialogs/xedit-encodings-dialog.ui.h:3 +#: ../xed/dialogs/xed-encodings-dialog.ui.h:3 msgid "E_ncodings shown in menu:" msgstr "_Кодирания на знаци, показвани в менюто:" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.c:574 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.c:574 msgid "Click on this button to select the font to be used by the editor" msgstr "Натиснете бутона, за да изберете какъв шрифт да използва редакторът" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.c:584 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.c:584 #, c-format msgid "_Use the system fixed width font (%s)" msgstr "_Използване на системния шрифт с фиксирана широчина (%s)" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.c:787 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.c:787 msgid "The selected color scheme cannot be installed." msgstr "Избраната цветова схема не може да бъде инсталирана." -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.c:812 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.c:812 msgid "Add Scheme" msgstr "Добавяне на схема" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.c:819 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.c:819 msgid "A_dd Scheme" msgstr "_Добавяне на схема" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.c:827 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.c:827 msgid "Color Scheme Files" msgstr "Файлове на цветова схема" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.c:834 -#: ../xedit/xedit-file-chooser-dialog.c:55 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.c:834 +#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:55 msgid "All Files" msgstr "Всички файлове" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.c:879 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.c:879 #, c-format msgid "Could not remove color scheme \"%s\"." msgstr "Цветовата схема „%s“ не може да бъде изтрита." -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.c:1090 -msgid "xedit Preferences" -msgstr "Настройки на xedit" +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.c:1090 +msgid "xed Preferences" +msgstr "Настройки на xed" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:1 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:1 msgid "Preferences" msgstr "Предпочитани настройки" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:2 -#: ../xedit/xedit-print-preferences.ui.h:9 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:2 +#: ../xed/xed-print-preferences.ui.h:9 msgid "Text Wrapping" msgstr "Режим с пренасяне" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:3 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:3 #: ../plugins/docinfo/docinfo.ui.h:4 #: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:21 #: ../plugins/snippets/snippets/snippets.ui.h:9 -#: ../plugins/time/xedit-time-dialog.ui.h:4 -#: ../plugins/time/xedit-time-setup-dialog.ui.h:3 +#: ../plugins/time/xed-time-dialog.ui.h:4 +#: ../plugins/time/xed-time-setup-dialog.ui.h:3 msgid " " msgstr " " -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:4 -#: ../xedit/xedit-print-preferences.ui.h:10 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:4 +#: ../xed/xed-print-preferences.ui.h:10 msgid "Enable text _wrapping" msgstr "Разрешаване на ре_жим с пренасяне" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:5 -#: ../xedit/xedit-print-preferences.ui.h:11 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:5 +#: ../xed/xed-print-preferences.ui.h:11 msgid "Do not _split words over two lines" msgstr "Без разделяне на думите на _два реда" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:6 -#: ../xedit/xedit-print-preferences.ui.h:3 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:6 +#: ../xed/xed-print-preferences.ui.h:3 msgid "Line Numbers" msgstr "Номера на редове" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:7 ../xedit/xedit-view.c:2070 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:7 ../xed/xed-view.c:2070 msgid "_Display line numbers" msgstr "Показване на _номера на редовете" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:8 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:8 msgid "Current Line" msgstr "Текущия ред" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:9 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:9 msgid "Highlight current _line" msgstr "Отбелязване на _текущия ред" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:10 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:10 msgid "Right Margin" msgstr "Дясна граница" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:11 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:11 msgid "Display right _margin" msgstr "Показване на _дясна граница" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:12 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:12 msgid "_Right margin at column:" msgstr "Дясна _граница при колона:" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:13 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:13 msgid "Bracket Matching" msgstr "Съответстващи скоби" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:14 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:14 msgid "Highlight matching _bracket" msgstr "Осветяване на съответства_щите скоби" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:15 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:15 msgid "View" msgstr "Изглед" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:16 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:16 msgid "Tab Stops" msgstr "Табулатори" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:17 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:17 msgid "_Tab width:" msgstr "_Широчина на табулатора:" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:18 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:18 msgid "Insert _spaces instead of tabs" msgstr "Вмъкване на _интервали вместо табулации" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:19 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:19 msgid "Automatic Indentation" msgstr "Автоматичен отстъп" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:20 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:20 msgid "_Enable automatic indentation" msgstr "Включване на _автоматичния отстъп" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:21 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:21 msgid "File Saving" msgstr "Запазване на файлове" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:22 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:22 msgid "Create a _backup copy of files before saving" msgstr "Създаване на _резервно копие на файловете преди запазване" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:23 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:23 msgid "_Autosave files every" msgstr "Автоматично запазване на файловете на _всеки" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:24 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:24 msgid "_minutes" msgstr "_минути" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:25 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:25 msgid "Editor" msgstr "Редактор" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:26 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:26 msgid "Font" msgstr "Шрифт" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:27 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:27 msgid "Editor _font: " msgstr "_Шрифт на редактора:" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:28 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:28 msgid "Pick the editor font" msgstr "Избор на шрифт за редактора" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:29 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:29 msgid "Color Scheme" msgstr "Цветова схема" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:30 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:30 msgid "_Add..." msgstr "_Добавяне…" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:31 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:31 msgid "Font & Colors" msgstr "Шрифт и цветове" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:32 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:32 msgid "Plugins" msgstr "Приставки" -#: ../xedit/dialogs/xedit-search-dialog.c:305 -#: ../xedit/dialogs/xedit-search-dialog.ui.h:1 ../xedit/xedit-window.c:1530 +#: ../xed/dialogs/xed-search-dialog.c:305 +#: ../xed/dialogs/xed-search-dialog.ui.h:1 ../xed/xed-window.c:1530 msgid "Replace" msgstr "Замяна" -#: ../xedit/dialogs/xedit-search-dialog.c:316 ../xedit/xedit-window.c:1528 +#: ../xed/dialogs/xed-search-dialog.c:316 ../xed/xed-window.c:1528 msgid "Find" msgstr "Търсене" -#: ../xedit/dialogs/xedit-search-dialog.c:423 +#: ../xed/dialogs/xed-search-dialog.c:423 msgid "Replace _All" msgstr "Замяна на _всички" -#: ../xedit/dialogs/xedit-search-dialog.c:424 -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:577 +#: ../xed/dialogs/xed-search-dialog.c:424 +#: ../xed/xed-commands-file.c:577 msgid "_Replace" msgstr "_Замяна" -#: ../xedit/dialogs/xedit-search-dialog.ui.h:2 +#: ../xed/dialogs/xed-search-dialog.ui.h:2 msgid "Replace All" msgstr "Замяна на всички" -#: ../xedit/dialogs/xedit-search-dialog.ui.h:3 +#: ../xed/dialogs/xed-search-dialog.ui.h:3 msgid "_Search for: " msgstr "_Търсене за: " -#: ../xedit/dialogs/xedit-search-dialog.ui.h:4 +#: ../xed/dialogs/xed-search-dialog.ui.h:4 msgid "Replace _with: " msgstr "_Замяна с:" -#: ../xedit/dialogs/xedit-search-dialog.ui.h:5 +#: ../xed/dialogs/xed-search-dialog.ui.h:5 msgid "_Match case" msgstr "Зачитане на главни/_малки" -#: ../xedit/dialogs/xedit-search-dialog.ui.h:6 +#: ../xed/dialogs/xed-search-dialog.ui.h:6 msgid "Match _entire word only" msgstr "Ако съвпада само с _цяла дума" -#: ../xedit/dialogs/xedit-search-dialog.ui.h:7 +#: ../xed/dialogs/xed-search-dialog.ui.h:7 msgid "Search _backwards" msgstr "Търсене наза_д" -#: ../xedit/dialogs/xedit-search-dialog.ui.h:8 +#: ../xed/dialogs/xed-search-dialog.ui.h:8 msgid "_Wrap around" msgstr "_След края — от началото" -#: ../xedit/dialogs/xedit-search-dialog.ui.h:9 +#: ../xed/dialogs/xed-search-dialog.ui.h:9 msgid "_Parse escape sequences (e.g. \\n)" msgstr "" -#: ../xedit/xedit.c:126 +#: ../xed/xed.c:126 msgid "Show the application's version" msgstr "Извеждане на версията приложението" -#: ../xedit/xedit.c:129 +#: ../xed/xed.c:129 msgid "" "Set the character encoding to be used to open the files listed on the " "command line" msgstr "Кодиране на знаците, което да бъде\n използвано при отварянето на файлове чрез\n командния ред" -#: ../xedit/xedit.c:129 +#: ../xed/xed.c:129 msgid "ENCODING" msgstr "КОДИРАНЕ" -#: ../xedit/xedit.c:132 +#: ../xed/xed.c:132 msgid "Display list of possible values for the encoding option" msgstr "Показване на възможните стойности\n за кодирането" -#: ../xedit/xedit.c:135 -msgid "Create a new top-level window in an existing instance of xedit" -msgstr "Създаване на нов прозорец в работещ xedit" +#: ../xed/xed.c:135 +msgid "Create a new top-level window in an existing instance of xed" +msgstr "Създаване на нов прозорец в работещ xed" -#: ../xedit/xedit.c:138 -msgid "Create a new document in an existing instance of xedit" -msgstr "Създаване на нов документ в работещ xedit" +#: ../xed/xed.c:138 +msgid "Create a new document in an existing instance of xed" +msgstr "Създаване на нов документ в работещ xed" -#: ../xedit/xedit.c:141 +#: ../xed/xed.c:141 msgid "[FILE...]" msgstr "[ФАЙЛ…]" -#: ../xedit/xedit.c:196 +#: ../xed/xed.c:196 #, c-format msgid "%s: invalid encoding.\n" msgstr "%s: невалидно кодиране на знаците.\n" #. Setup command line options -#: ../xedit/xedit.c:583 +#: ../xed/xed.c:583 msgid "- Edit text files" msgstr "— редактиране на текстови файлове" -#: ../xedit/xedit.c:619 +#: ../xed/xed.c:619 #, c-format msgid "" "%s\n" "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n" msgstr "%s\nЗа пълния списък с опции изпълнете „%s --help“.\n" -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:250 +#: ../xed/xed-commands-file.c:250 #, c-format msgid "Loading file '%s'…" msgstr "Файлът „%s“ се зарежда…" -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:259 +#: ../xed/xed-commands-file.c:259 #, c-format msgid "Loading %d file…" msgid_plural "Loading %d files…" @@ -847,39 +847,39 @@ msgstr[0] "Зарежда се %d файл…" msgstr[1] "Зареждат се %d файла…" #. Translators: "Open Files" is the title of the file chooser window -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:453 +#: ../xed/xed-commands-file.c:453 msgid "Open Files" msgstr "Отваряне на файлове" -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:564 +#: ../xed/xed-commands-file.c:564 #, c-format msgid "The file \"%s\" is read-only." msgstr "Файлът „%s“ е само за четене." -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:569 +#: ../xed/xed-commands-file.c:569 msgid "Do you want to try to replace it with the one you are saving?" msgstr "Искате ли да се опитате да го замените с този, който записвате сега?" -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:638 ../xedit/xedit-commands-file.c:861 +#: ../xed/xed-commands-file.c:638 ../xed/xed-commands-file.c:861 #, c-format msgid "Saving file '%s'…" msgstr "Файлът „%s“ се запазва…" -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:746 +#: ../xed/xed-commands-file.c:746 msgid "Save As…" msgstr "Запазване като…" -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:1075 +#: ../xed/xed-commands-file.c:1075 #, c-format msgid "Reverting the document '%s'…" msgstr "Възстановяване на документа „%s“…" -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:1120 +#: ../xed/xed-commands-file.c:1120 #, c-format msgid "Revert unsaved changes to document '%s'?" msgstr "Възвръщане на незапазените промени на документа „%s“?" -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:1129 +#: ../xed/xed-commands-file.c:1129 #, c-format msgid "" "Changes made to the document in the last %ld second will be permanently " @@ -890,12 +890,12 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "Промените направени по документа в последната %ld секунда ще бъдат загубени безвъзвратно." msgstr[1] "Промените направени по документа в последните %ld секунди ще бъдат загубени безвъзвратно." -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:1138 +#: ../xed/xed-commands-file.c:1138 msgid "" "Changes made to the document in the last minute will be permanently lost." msgstr "Промените направени по документа в последната минута ще бъдат загубени безвъзвратно." -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:1144 +#: ../xed/xed-commands-file.c:1144 #, c-format msgid "" "Changes made to the document in the last minute and %ld second will be " @@ -906,7 +906,7 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "Промените направени по документа в последната минута и %ld секунда ще бъдат загубени безвъзвратно." msgstr[1] "Промените направени по документа в последната минута и %ld секунди ще бъдат загубени безвъзвратно." -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:1154 +#: ../xed/xed-commands-file.c:1154 #, c-format msgid "" "Changes made to the document in the last %ld minute will be permanently " @@ -917,12 +917,12 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "Промените направени по документа в последната %ld минута ще бъдат загубени безвъзвратно." msgstr[1] "Промените направени по документа в последните %ld минути ще бъдат загубени безвъзвратно." -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:1169 +#: ../xed/xed-commands-file.c:1169 msgid "" "Changes made to the document in the last hour will be permanently lost." msgstr "Промените направени по документа в последния час ще бъдат загубени безвъзвратно." -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:1175 +#: ../xed/xed-commands-file.c:1175 #, c-format msgid "" "Changes made to the document in the last hour and %d minute will be " @@ -933,7 +933,7 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "Промените направени по документа в последния час и %d минута ще бъдат загубени безвъзвратно." msgstr[1] "Промените направени по документа в последния час и %d минути ще бъдат загубени безвъзвратно." -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:1190 +#: ../xed/xed-commands-file.c:1190 #, c-format msgid "" "Changes made to the document in the last %d hour will be permanently lost." @@ -942,403 +942,403 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "Промените направени по документа в последния час ще бъдат загубени безвъзвратно." msgstr[1] "Промените направени по документа в последните %d часа ще бъдат загубени безвъзвратно." -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:1216 +#: ../xed/xed-commands-file.c:1216 msgid "_Revert" msgstr "_Възстановяване" -#: ../xedit/xedit-commands-help.c:82 -msgid "xedit is a small and lightweight text editor for the MATE Desktop" -msgstr "xedit е малък и лек текстов редактор за работната среда MATE" +#: ../xed/xed-commands-help.c:82 +msgid "xed is a small and lightweight text editor for the MATE Desktop" +msgstr "xed е малък и лек текстов редактор за работната среда MATE" -#: ../xedit/xedit-commands-help.c:93 +#: ../xed/xed-commands-help.c:93 msgid "translator-credits" msgstr "Владимир „Kaladan“ Петков \nРостислав „zbrox“ Райков \nЕвгени Боевски \nАлександър Шопов \nКрасимир Чонов \n\nПроектът за превод на MATE има нужда от подкрепа.\nНаучете повече за нас на http://mate.cult.bg\nДокладвайте за грешки на http://mate.cult.bg/bugs" -#: ../xedit/xedit-commands-search.c:116 +#: ../xed/xed-commands-search.c:116 #, c-format msgid "Found and replaced %d occurrence" msgid_plural "Found and replaced %d occurrences" msgstr[0] "Намерено и заменено %d съвпадение." msgstr[1] "Намерени и заменени %d съвпадения." -#: ../xedit/xedit-commands-search.c:126 +#: ../xed/xed-commands-search.c:126 msgid "Found and replaced one occurrence" msgstr "Намерено и заменено едно съвпадение." #. Translators: %s is replaced by the text #. entered by the user in the search box -#: ../xedit/xedit-commands-search.c:147 +#: ../xed/xed-commands-search.c:147 #, c-format msgid "\"%s\" not found" msgstr "Низът „%s“ не е открит" -#: ../xedit/xedit-document.c:1080 ../xedit/xedit-document.c:1095 +#: ../xed/xed-document.c:1080 ../xed/xed-document.c:1095 #, c-format msgid "Unsaved Document %d" msgstr "Незапазен документ %d" -#: ../xedit/xedit-documents-panel.c:97 ../xedit/xedit-documents-panel.c:111 -#: ../xedit/xedit-window.c:2283 ../xedit/xedit-window.c:2288 +#: ../xed/xed-documents-panel.c:97 ../xed/xed-documents-panel.c:111 +#: ../xed/xed-window.c:2283 ../xed/xed-window.c:2288 msgid "Read-Only" msgstr "(само за четене)" -#: ../xedit/xedit-documents-panel.c:791 ../xedit/xedit-window.c:3693 +#: ../xed/xed-documents-panel.c:791 ../xed/xed-window.c:3693 msgid "Documents" msgstr "Документи" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:138 ../xedit/xedit-encodings.c:180 -#: ../xedit/xedit-encodings.c:182 ../xedit/xedit-encodings.c:184 -#: ../xedit/xedit-encodings.c:186 ../xedit/xedit-encodings.c:188 -#: ../xedit/xedit-encodings.c:190 ../xedit/xedit-encodings.c:192 +#: ../xed/xed-encodings.c:138 ../xed/xed-encodings.c:180 +#: ../xed/xed-encodings.c:182 ../xed/xed-encodings.c:184 +#: ../xed/xed-encodings.c:186 ../xed/xed-encodings.c:188 +#: ../xed/xed-encodings.c:190 ../xed/xed-encodings.c:192 msgid "Unicode" msgstr "Уникод" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:151 ../xedit/xedit-encodings.c:175 -#: ../xedit/xedit-encodings.c:225 ../xedit/xedit-encodings.c:268 +#: ../xed/xed-encodings.c:151 ../xed/xed-encodings.c:175 +#: ../xed/xed-encodings.c:225 ../xed/xed-encodings.c:268 msgid "Western" msgstr "Западно" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:153 ../xedit/xedit-encodings.c:227 -#: ../xedit/xedit-encodings.c:264 +#: ../xed/xed-encodings.c:153 ../xed/xed-encodings.c:227 +#: ../xed/xed-encodings.c:264 msgid "Central European" msgstr "Централно европейско" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:155 +#: ../xed/xed-encodings.c:155 msgid "South European" msgstr "Южно европейско" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:157 ../xedit/xedit-encodings.c:171 -#: ../xedit/xedit-encodings.c:278 +#: ../xed/xed-encodings.c:157 ../xed/xed-encodings.c:171 +#: ../xed/xed-encodings.c:278 msgid "Baltic" msgstr "Балтийско" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:159 ../xedit/xedit-encodings.c:229 -#: ../xedit/xedit-encodings.c:242 ../xedit/xedit-encodings.c:246 -#: ../xedit/xedit-encodings.c:248 ../xedit/xedit-encodings.c:266 +#: ../xed/xed-encodings.c:159 ../xed/xed-encodings.c:229 +#: ../xed/xed-encodings.c:242 ../xed/xed-encodings.c:246 +#: ../xed/xed-encodings.c:248 ../xed/xed-encodings.c:266 msgid "Cyrillic" msgstr "Кирилица" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:161 ../xedit/xedit-encodings.c:235 -#: ../xedit/xedit-encodings.c:276 +#: ../xed/xed-encodings.c:161 ../xed/xed-encodings.c:235 +#: ../xed/xed-encodings.c:276 msgid "Arabic" msgstr "Арабско" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:163 ../xedit/xedit-encodings.c:270 +#: ../xed/xed-encodings.c:163 ../xed/xed-encodings.c:270 msgid "Greek" msgstr "Гръцко" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:165 +#: ../xed/xed-encodings.c:165 msgid "Hebrew Visual" msgstr "Иврит видим" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:167 ../xedit/xedit-encodings.c:231 -#: ../xedit/xedit-encodings.c:272 +#: ../xed/xed-encodings.c:167 ../xed/xed-encodings.c:231 +#: ../xed/xed-encodings.c:272 msgid "Turkish" msgstr "Турско" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:169 +#: ../xed/xed-encodings.c:169 msgid "Nordic" msgstr "Скандинавско" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:173 +#: ../xed/xed-encodings.c:173 msgid "Celtic" msgstr "Келтско" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:177 +#: ../xed/xed-encodings.c:177 msgid "Romanian" msgstr "Румънско" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:195 +#: ../xed/xed-encodings.c:195 msgid "Armenian" msgstr "Арменско" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:197 ../xedit/xedit-encodings.c:199 -#: ../xedit/xedit-encodings.c:213 +#: ../xed/xed-encodings.c:197 ../xed/xed-encodings.c:199 +#: ../xed/xed-encodings.c:213 msgid "Chinese Traditional" msgstr "Китайско — традиционно" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:201 +#: ../xed/xed-encodings.c:201 msgid "Cyrillic/Russian" msgstr "Кирилица/Руска" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:204 ../xedit/xedit-encodings.c:206 -#: ../xedit/xedit-encodings.c:208 ../xedit/xedit-encodings.c:238 -#: ../xedit/xedit-encodings.c:253 +#: ../xed/xed-encodings.c:204 ../xed/xed-encodings.c:206 +#: ../xed/xed-encodings.c:208 ../xed/xed-encodings.c:238 +#: ../xed/xed-encodings.c:253 msgid "Japanese" msgstr "Японско" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:211 ../xedit/xedit-encodings.c:240 -#: ../xedit/xedit-encodings.c:244 ../xedit/xedit-encodings.c:259 +#: ../xed/xed-encodings.c:211 ../xed/xed-encodings.c:240 +#: ../xed/xed-encodings.c:244 ../xed/xed-encodings.c:259 msgid "Korean" msgstr "Корейско" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:216 ../xedit/xedit-encodings.c:218 -#: ../xedit/xedit-encodings.c:220 +#: ../xed/xed-encodings.c:216 ../xed/xed-encodings.c:218 +#: ../xed/xed-encodings.c:220 msgid "Chinese Simplified" msgstr "Китайско — опростено" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:222 +#: ../xed/xed-encodings.c:222 msgid "Georgian" msgstr "Грузинско" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:233 ../xedit/xedit-encodings.c:274 +#: ../xed/xed-encodings.c:233 ../xed/xed-encodings.c:274 msgid "Hebrew" msgstr "Иврит" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:250 +#: ../xed/xed-encodings.c:250 msgid "Cyrillic/Ukrainian" msgstr "Кирилица/Украинска" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:255 ../xedit/xedit-encodings.c:261 -#: ../xedit/xedit-encodings.c:280 +#: ../xed/xed-encodings.c:255 ../xed/xed-encodings.c:261 +#: ../xed/xed-encodings.c:280 msgid "Vietnamese" msgstr "Виетнамско" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:257 +#: ../xed/xed-encodings.c:257 msgid "Thai" msgstr "Тайско" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:431 +#: ../xed/xed-encodings.c:431 msgid "Unknown" msgstr "Неизвестно" -#: ../xedit/xedit-encodings-combo-box.c:280 +#: ../xed/xed-encodings-combo-box.c:280 msgid "Automatically Detected" msgstr "Автоматично открито" -#: ../xedit/xedit-encodings-combo-box.c:296 -#: ../xedit/xedit-encodings-combo-box.c:311 +#: ../xed/xed-encodings-combo-box.c:296 +#: ../xed/xed-encodings-combo-box.c:311 #, c-format msgid "Current Locale (%s)" msgstr "Текущ локал (%s)" -#: ../xedit/xedit-encodings-combo-box.c:361 +#: ../xed/xed-encodings-combo-box.c:361 msgid "Add or Remove..." msgstr "Добавяне или премахване…" -#: ../xedit/xedit-file-chooser-dialog.c:56 +#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:56 msgid "All Text Files" msgstr "Всички текстови файлове" -#: ../xedit/xedit-file-chooser-dialog.c:84 +#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:84 msgid "C_haracter Encoding:" msgstr "Кодиране на з_наците:" -#: ../xedit/xedit-file-chooser-dialog.c:149 +#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:149 msgid "L_ine Ending:" msgstr "Край на _ред:" -#: ../xedit/xedit-file-chooser-dialog.c:168 +#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:168 msgid "Unix/Linux" msgstr "Юникс/Линукс" -#: ../xedit/xedit-file-chooser-dialog.c:174 +#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:174 msgid "Mac OS Classic" msgstr "Класически Мак ОС" -#: ../xedit/xedit-file-chooser-dialog.c:180 +#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:180 msgid "Windows" msgstr "Уиндоус" -#: ../xedit/xedit-help.c:104 +#: ../xed/xed-help.c:104 msgid "There was an error displaying the help." msgstr "Грешка при изобразяване на ръководството." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:204 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:209 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:513 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:536 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:204 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:209 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:513 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:536 msgid "_Retry" msgstr "_Опитване отново" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:231 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:231 #, c-format msgid "Could not find the file %s." msgstr "Файлът „%s“ не може да бъде открит." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:233 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:272 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:279 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:233 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:272 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:279 msgid "Please check that you typed the location correctly and try again." msgstr "Проверете дали сте написали местоположението правилно и опитайте отново." #. Translators: %s is a URI scheme (like for example http:, ftp:, etc.) -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:248 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:248 #, c-format -msgid "xedit cannot handle %s locations." -msgstr "xedit не може да използва местоположение тип „%s“." +msgid "xed cannot handle %s locations." +msgstr "xed не може да използва местоположение тип „%s“." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:254 -msgid "xedit cannot handle this location." -msgstr "xedit не може да използва това местоположение." +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:254 +msgid "xed cannot handle this location." +msgstr "xed не може да използва това местоположение." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:262 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:262 msgid "The location of the file cannot be mounted." msgstr "Местоположението на файла не може да се монтира." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:266 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:266 msgid "The location of the file cannot be accessed because it is not mounted." msgstr "Местоположението, където се намира файлът, е недостъпно, защото не е монтирано." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:270 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:270 #, c-format msgid "%s is a directory." msgstr "„%s“ е папка." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:277 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:277 #, c-format msgid "%s is not a valid location." msgstr "„%s“ не е валидно местоположение." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:307 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:307 #, c-format msgid "" "Host %s could not be found. Please check that your proxy settings are " "correct and try again." msgstr "Хостът %s не е намерен. Проверете настройките на сървъра посредник и опитайте отново." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:320 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:320 #, c-format msgid "" "Hostname was invalid. Please check that you typed the location correctly and" " try again." msgstr "Името на хоста е невалидно. Уверете се, че сте написали адреса правилно и опитайте отново." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:328 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:328 #, c-format msgid "%s is not a regular file." msgstr "%s не е редовен файл." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:333 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:333 msgid "Connection timed out. Please try again." msgstr "Връзката изтече. Опитайте отново." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:356 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:356 msgid "The file is too big." msgstr "Файлът е прекалено голям." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:397 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:397 #, c-format msgid "Unexpected error: %s" msgstr "Неочаквана грешка: %s" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:433 -msgid "xedit cannot find the file. Perhaps it has recently been deleted." -msgstr "xedit не намира файла. Вероятно е бил изтрит наскоро." +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:433 +msgid "xed cannot find the file. Perhaps it has recently been deleted." +msgstr "xed не намира файла. Вероятно е бил изтрит наскоро." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:443 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:443 #, c-format msgid "Could not revert the file %s." msgstr "Файлът „%s“ не може да се възстанови." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:469 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:469 msgid "Ch_aracter Encoding:" msgstr "Кодир_ане на знаците:" #. Translators: the access key chosen for this string should be #. different from other main menu access keys (Open, Edit, View...) -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:520 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:545 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:831 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:841 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:520 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:545 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:831 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:841 msgid "Edit Any_way" msgstr "_Редактиране въпреки това" #. Translators: the access key chosen for this string should be #. different from other main menu access keys (Open, Edit, View...) -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:523 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:550 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:834 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:846 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:523 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:550 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:834 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:846 msgid "D_on't Edit" msgstr "_Отказване на редактирането" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:654 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:654 msgid "" "The number of followed links is limited and the actual file could not be " "found within this limit." msgstr "При проследяване на връзки има ограничение в броя им. В неговите рамки файлът не бе открит." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:658 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:658 msgid "You do not have the permissions necessary to open the file." msgstr "Нямате нужните разрешения, за да отворите този файл." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:664 -msgid "xedit has not been able to detect the character encoding." -msgstr "xedit не успя да открие кодирането на знаците." +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:664 +msgid "xed has not been able to detect the character encoding." +msgstr "xed не успя да открие кодирането на знаците." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:666 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:688 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:666 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:688 msgid "Please check that you are not trying to open a binary file." msgstr "Проверете дали не се опитвате да отворите двоичен файл." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:667 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:667 msgid "Select a character encoding from the menu and try again." msgstr "Изберете кодиране на знаците от менюто и опитвайте отново." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:673 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:673 #, c-format msgid "There was a problem opening the file %s." msgstr "Грешка при отваряне на файла „%s“." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:675 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:675 msgid "" "The file you opened has some invalid characters. If you continue editing " "this file you could make this document useless." msgstr "Файлът, който отворихте, съдържа неправилни знаци. Ако продължите и го редактирате, можете да го повредите." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:678 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:678 msgid "You can also choose another character encoding and try again." msgstr "Изберете друго кодиране на знаците от менюто и опитвайте отново." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:685 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:685 #, c-format msgid "Could not open the file %s using the %s character encoding." msgstr "Файлът „%s“ не може да се отвори при използването на кодирането на знаците %s." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:689 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:764 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:689 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:764 msgid "Select a different character encoding from the menu and try again." msgstr "Изберете различно кодиране на знаците от менюто и опитайте отново." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:699 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:699 #, c-format msgid "Could not open the file %s." msgstr "Не може да се отвори файла „%s“." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:759 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:759 #, c-format msgid "Could not save the file %s using the %s character encoding." msgstr "Файлът „%s“ не може да се запази при използването на кодирането на знаците %s." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:762 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:762 msgid "" "The document contains one or more characters that cannot be encoded using " "the specified character encoding." msgstr "Документът съдържа един или повече знаци, които не могат да бъдат записани чрез определеното кодиране на знаците." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:861 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:861 #, c-format -msgid "This file (%s) is already open in another xedit window." -msgstr "Файлът (%s) вече е отворен в друг прозорец на xedit." +msgid "This file (%s) is already open in another xed window." +msgstr "Файлът (%s) вече е отворен в друг прозорец на xed." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:879 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:879 msgid "" -"xedit opened this instance of the file in a non-editable way. Do you want to" +"xed opened this instance of the file in a non-editable way. Do you want to" " edit it anyway?" -msgstr "xedit отвори файла по начин непозволяващ редактиране. Искате ли въпреки това да го редактирате?" +msgstr "xed отвори файла по начин непозволяващ редактиране. Искате ли въпреки това да го редактирате?" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:942 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:952 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1056 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1066 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:942 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:952 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1056 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1066 msgid "S_ave Anyway" msgstr "_Запазване въпреки това" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:946 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:956 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1060 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1070 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:946 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:956 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1060 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1070 msgid "D_on't Save" msgstr "_Отказване на запазването" @@ -1347,90 +1347,90 @@ msgstr "_Отказване на запазването" #. could be interpreted as the changes he made in the document. beside #. "reading" is #. not accurate (since last load/save) -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:974 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:974 #, c-format msgid "The file %s has been modified since reading it." msgstr "Файлът %s е променян откакто е прочетен." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:993 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:993 msgid "" "If you save it, all the external changes could be lost. Save it anyway?" msgstr "Ако изберете „Запазване“, всички външни промени могат да бъдат изгубени. Да се запази ли въпреки това?" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1088 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1088 #, c-format msgid "Could not create a backup file while saving %s" msgstr "Неуспех при създаването на резервно копие докато се запазваше %s." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1091 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1091 #, c-format msgid "Could not create a temporary backup file while saving %s" msgstr "Неуспех при създаването на временно резервно копие, докато се запазваше %s." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1111 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1111 msgid "" -"xedit could not back up the old copy of the file before saving the new one. " +"xed could not back up the old copy of the file before saving the new one. " "You can ignore this warning and save the file anyway, but if an error occurs" " while saving, you could lose the old copy of the file. Save anyway?" -msgstr "xedit не успя да запази резервно копие на старата версия на файла, преди да запази новата. Можете да пренебрегнете тази грешка и да запазите файла, но ако се появи грешка докато файлът се запазва, може да загубите старата му версия. Да се запази ли файла въпреки това?" +msgstr "xed не успя да запази резервно копие на старата версия на файла, преди да запази новата. Можете да пренебрегнете тази грешка и да запазите файла, но ако се появи грешка докато файлът се запазва, може да загубите старата му версия. Да се запази ли файла въпреки това?" #. Translators: %s is a URI scheme (like for example http:, ftp:, etc.) -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1175 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1175 #, c-format msgid "" -"xedit cannot handle %s locations in write mode. Please check that you typed " +"xed cannot handle %s locations in write mode. Please check that you typed " "the location correctly and try again." -msgstr "xedit не може да обработи местоположението %s в режим позволяващ запис. Проверете дали сте написали правилно адреса и опитайте отново." +msgstr "xed не може да обработи местоположението %s в режим позволяващ запис. Проверете дали сте написали правилно адреса и опитайте отново." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1183 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1183 msgid "" -"xedit cannot handle this location in write mode. Please check that you typed" +"xed cannot handle this location in write mode. Please check that you typed" " the location correctly and try again." -msgstr "xedit не може да обработи това местоположение в режим позволяващ запис. Проверете дали сте написали правилно адреса и опитайте отново." +msgstr "xed не може да обработи това местоположение в режим позволяващ запис. Проверете дали сте написали правилно адреса и опитайте отново." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1192 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1192 #, c-format msgid "" "%s is not a valid location. Please check that you typed the location " "correctly and try again." msgstr "%s не е валидно местоположение. Проверете, че сте въвели местоположението правилно и опитайте отново." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1198 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1198 msgid "" "You do not have the permissions necessary to save the file. Please check " "that you typed the location correctly and try again." msgstr "Нямате нужните права, за да запазите файла. Проверете дали сте написали правилно местоположението и опитайте отново." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1204 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1204 msgid "" "There is not enough disk space to save the file. Please free some disk space" " and try again." msgstr "На твърдия диск няма достатъчно място за запис на файла. Освободете място и опитайте отново." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1209 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1209 msgid "" "You are trying to save the file on a read-only disk. Please check that you " "typed the location correctly and try again." msgstr "Опитвате се да запазите файл върху устройство, което позволява само четене. Проверете дали сте въвели местоположението правилно и опитайте отново." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1215 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1215 msgid "A file with the same name already exists. Please use a different name." msgstr "Файл със същото име вече съществува. Използвайте друго име." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1220 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1220 msgid "" "The disk where you are trying to save the file has a limitation on length of" " the file names. Please use a shorter name." msgstr "Дискът, на който записвате има ограничение за размера на имената на файловете. Използвайте по-кратко име." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1227 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1227 msgid "" "The disk where you are trying to save the file has a limitation on file " "sizes. Please try saving a smaller file or saving it to a disk that does not" " have this limitation." msgstr "Дискът, на който записвате, има ограничение за размера на файловете. Пробвайте да запазите по-малък файл или използвайте диск без ограничения." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1243 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1243 #, c-format msgid "Could not save the file %s." msgstr "Файлът „%s“ не може да се запази." @@ -1440,648 +1440,648 @@ msgstr "Файлът „%s“ не може да се запази." #. could be interpreted as the changes he made in the document. beside #. "reading" is #. not accurate (since last load/save) -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1287 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1287 #, c-format msgid "The file %s changed on disk." msgstr "Файлът %s се промени на диска." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1292 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1292 msgid "Do you want to drop your changes and reload the file?" msgstr "Искате ли да се откажете от промените и да презаредите файла?" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1294 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1294 msgid "Do you want to reload the file?" msgstr "Искате ли да презаредите файла." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1300 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1311 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1300 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1311 msgid "_Reload" msgstr "П_резареждане" -#: ../xedit/xedit-panel.c:365 ../xedit/xedit-panel.c:541 +#: ../xed/xed-panel.c:365 ../xed/xed-panel.c:541 msgid "Empty" msgstr "Празен" -#: ../xedit/xedit-panel.c:431 +#: ../xed/xed-panel.c:431 msgid "Hide panel" msgstr "Скриване на панел" -#: ../xedit/xedit-plugin-manager.c:54 +#: ../xed/xed-plugin-manager.c:54 msgid "Plugin" msgstr "Приставка" -#: ../xedit/xedit-plugin-manager.c:55 +#: ../xed/xed-plugin-manager.c:55 msgid "Enabled" msgstr "Включена" -#: ../xedit/xedit-plugin-manager.c:504 +#: ../xed/xed-plugin-manager.c:504 msgid "_About" msgstr "_Относно" -#: ../xedit/xedit-plugin-manager.c:512 +#: ../xed/xed-plugin-manager.c:512 msgid "C_onfigure" msgstr "Настр_ойване" -#: ../xedit/xedit-plugin-manager.c:521 +#: ../xed/xed-plugin-manager.c:521 msgid "A_ctivate" msgstr "_Включване" -#: ../xedit/xedit-plugin-manager.c:532 +#: ../xed/xed-plugin-manager.c:532 msgid "Ac_tivate All" msgstr "Вкл_ючване на всички" -#: ../xedit/xedit-plugin-manager.c:537 +#: ../xed/xed-plugin-manager.c:537 msgid "_Deactivate All" msgstr "_Изключване на всички" -#: ../xedit/xedit-plugin-manager.c:800 +#: ../xed/xed-plugin-manager.c:800 msgid "Active _Plugins:" msgstr "_Включени приставки:" -#: ../xedit/xedit-plugin-manager.c:825 +#: ../xed/xed-plugin-manager.c:825 msgid "_About Plugin" msgstr "_Относно приставката" -#: ../xedit/xedit-plugin-manager.c:829 +#: ../xed/xed-plugin-manager.c:829 msgid "C_onfigure Plugin" msgstr "_Настройване на приставката" -#: ../xedit/xedit-print-job.c:551 +#: ../xed/xed-print-job.c:551 #, c-format msgid "File: %s" msgstr "Файл: %s" -#: ../xedit/xedit-print-job.c:560 +#: ../xed/xed-print-job.c:560 msgid "Page %N of %Q" msgstr "Страница %N от %Q" -#: ../xedit/xedit-print-job.c:819 +#: ../xed/xed-print-job.c:819 msgid "Preparing..." msgstr "Подготовка…" -#: ../xedit/xedit-print-preferences.ui.h:1 +#: ../xed/xed-print-preferences.ui.h:1 msgid "Syntax Highlighting" msgstr "Синтактично оцветен текст" -#: ../xedit/xedit-print-preferences.ui.h:2 +#: ../xed/xed-print-preferences.ui.h:2 msgid "Print synta_x highlighting" msgstr "Печат с оцветяване на _синтаксиса" -#: ../xedit/xedit-print-preferences.ui.h:4 +#: ../xed/xed-print-preferences.ui.h:4 msgid "Print line nu_mbers" msgstr "Печатане на _номера на редове" #. 'Number every' from 'Number every 3 lines' in the 'Text Editor' tab of the #. print preferences. -#: ../xedit/xedit-print-preferences.ui.h:6 +#: ../xed/xed-print-preferences.ui.h:6 msgid "_Number every" msgstr "_Номериране на всеки" #. 'lines' from 'Number every 3 lines' in the 'Text Editor' tab of the print #. preferences. -#: ../xedit/xedit-print-preferences.ui.h:8 +#: ../xed/xed-print-preferences.ui.h:8 msgid "lines" msgstr "реда" -#: ../xedit/xedit-print-preferences.ui.h:12 +#: ../xed/xed-print-preferences.ui.h:12 msgid "Page header" msgstr "Колонтитул на страници" -#: ../xedit/xedit-print-preferences.ui.h:13 +#: ../xed/xed-print-preferences.ui.h:13 msgid "Print page _headers" msgstr "Печатане на _горните колонтитули" -#: ../xedit/xedit-print-preferences.ui.h:14 +#: ../xed/xed-print-preferences.ui.h:14 msgid "Fonts" msgstr "Шрифтове" -#: ../xedit/xedit-print-preferences.ui.h:15 +#: ../xed/xed-print-preferences.ui.h:15 msgid "_Body:" msgstr "_Тяло:" -#: ../xedit/xedit-print-preferences.ui.h:16 +#: ../xed/xed-print-preferences.ui.h:16 msgid "_Line numbers:" msgstr "Номера на _редове:" -#: ../xedit/xedit-print-preferences.ui.h:17 +#: ../xed/xed-print-preferences.ui.h:17 msgid "He_aders and footers:" msgstr "Горен и долен _колонтитул:" -#: ../xedit/xedit-print-preferences.ui.h:18 +#: ../xed/xed-print-preferences.ui.h:18 msgid "_Restore Default Fonts" msgstr "_Възстановяване на стандартните шрифтове" -#: ../xedit/xedit-print-preview.c:568 +#: ../xed/xed-print-preview.c:568 msgid "Show the previous page" msgstr "Показване на предишната страница" -#: ../xedit/xedit-print-preview.c:580 +#: ../xed/xed-print-preview.c:580 msgid "Show the next page" msgstr "Показване на следващата страница" -#: ../xedit/xedit-print-preview.c:596 +#: ../xed/xed-print-preview.c:596 msgid "Current page (Alt+P)" msgstr "Текуща страница (Alt+P)" #. Translators: the "of" from "1 of 19" in print preview. -#: ../xedit/xedit-print-preview.c:619 +#: ../xed/xed-print-preview.c:619 msgid "of" msgstr "от" -#: ../xedit/xedit-print-preview.c:627 +#: ../xed/xed-print-preview.c:627 msgid "Page total" msgstr "Общо страници" -#: ../xedit/xedit-print-preview.c:628 +#: ../xed/xed-print-preview.c:628 msgid "The total number of pages in the document" msgstr "Общия брой страници в документа" -#: ../xedit/xedit-print-preview.c:645 +#: ../xed/xed-print-preview.c:645 msgid "Show multiple pages" msgstr "Показване на множество страници" -#: ../xedit/xedit-print-preview.c:658 +#: ../xed/xed-print-preview.c:658 msgid "Zoom 1:1" msgstr "Мащаб 1:1" -#: ../xedit/xedit-print-preview.c:667 +#: ../xed/xed-print-preview.c:667 msgid "Zoom to fit the whole page" msgstr "Пасване на цялата страница" -#: ../xedit/xedit-print-preview.c:676 +#: ../xed/xed-print-preview.c:676 msgid "Zoom the page in" msgstr "Увеличаване на страницата" -#: ../xedit/xedit-print-preview.c:685 +#: ../xed/xed-print-preview.c:685 msgid "Zoom the page out" msgstr "Намаляване на страницата" -#: ../xedit/xedit-print-preview.c:697 +#: ../xed/xed-print-preview.c:697 msgid "_Close Preview" msgstr "_Затваряне на мострата" -#: ../xedit/xedit-print-preview.c:700 +#: ../xed/xed-print-preview.c:700 msgid "Close print preview" msgstr "Затваряне на мострата" -#: ../xedit/xedit-print-preview.c:770 +#: ../xed/xed-print-preview.c:770 #, c-format msgid "Page %d of %d" msgstr "Страница %d от %d" -#: ../xedit/xedit-print-preview.c:954 +#: ../xed/xed-print-preview.c:954 msgid "Page Preview" msgstr "Преглед на страница" -#: ../xedit/xedit-print-preview.c:955 +#: ../xed/xed-print-preview.c:955 msgid "The preview of a page in the document to be printed" msgstr "Преглед как ще изглежда отпечатана страницата от документа" -#: ../xedit/xedit-smart-charset-converter.c:319 +#: ../xed/xed-smart-charset-converter.c:319 msgid "It is not possible to detect the encoding automatically" msgstr "Кодирането не може да се открие автоматично." -#: ../xedit/xedit-statusbar.c:70 ../xedit/xedit-statusbar.c:76 +#: ../xed/xed-statusbar.c:70 ../xed/xed-statusbar.c:76 msgid "OVR" msgstr "ВРХУ" -#: ../xedit/xedit-statusbar.c:70 ../xedit/xedit-statusbar.c:76 +#: ../xed/xed-statusbar.c:70 ../xed/xed-statusbar.c:76 msgid "INS" msgstr "ВМКВ" #. Translators: "Ln" is an abbreviation for "Line", Col is an abbreviation for #. "Column". Please, #. use abbreviations if possible to avoid space problems. -#: ../xedit/xedit-statusbar.c:341 +#: ../xed/xed-statusbar.c:341 #, c-format msgid " Ln %d, Col %d" msgstr " Ред %d, Кол. %d" -#: ../xedit/xedit-statusbar.c:444 +#: ../xed/xed-statusbar.c:444 #, c-format msgid "There is a tab with errors" msgid_plural "There are %d tabs with errors" msgstr[0] "Има подпрозорец с грешки." msgstr[1] "Има %d подпрозореца с грешки." -#: ../xedit/xedit-style-scheme-manager.c:220 +#: ../xed/xed-style-scheme-manager.c:220 #, c-format msgid "Directory '%s' could not be created: g_mkdir_with_parents() failed: %s" msgstr "Папката „%s“ не може да бъде създадена: неуспешно изпълнение на g_mkdir_with_parents(): %s" #. Translators: the first %s is a file name (e.g. test.txt) the second one #. is a directory (e.g. ssh://master.gnome.org/home/users/paolo) -#: ../xedit/xedit-tab.c:660 +#: ../xed/xed-tab.c:660 #, c-format msgid "Reverting %s from %s" msgstr "Възстановяване на %s от %s" -#: ../xedit/xedit-tab.c:667 +#: ../xed/xed-tab.c:667 #, c-format msgid "Reverting %s" msgstr "Възстановяване на %s" #. Translators: the first %s is a file name (e.g. test.txt) the second one #. is a directory (e.g. ssh://master.gnome.org/home/users/paolo) -#: ../xedit/xedit-tab.c:683 +#: ../xed/xed-tab.c:683 #, c-format msgid "Loading %s from %s" msgstr "Зареждане на %s от %s" -#: ../xedit/xedit-tab.c:690 +#: ../xed/xed-tab.c:690 #, c-format msgid "Loading %s" msgstr "Зареждане на %s" #. Translators: the first %s is a file name (e.g. test.txt) the second one #. is a directory (e.g. ssh://master.gnome.org/home/users/paolo) -#: ../xedit/xedit-tab.c:773 +#: ../xed/xed-tab.c:773 #, c-format msgid "Saving %s to %s" msgstr "Запазване на %s в %s" -#: ../xedit/xedit-tab.c:780 +#: ../xed/xed-tab.c:780 #, c-format msgid "Saving %s" msgstr "Запазване на %s" #. Read only -#: ../xedit/xedit-tab.c:1673 +#: ../xed/xed-tab.c:1673 msgid "RO" msgstr "Четене" -#: ../xedit/xedit-tab.c:1720 +#: ../xed/xed-tab.c:1720 #, c-format msgid "Error opening file %s" msgstr "Грешка при отваряне на файла %s" -#: ../xedit/xedit-tab.c:1725 +#: ../xed/xed-tab.c:1725 #, c-format msgid "Error reverting file %s" msgstr "Грешка при възстановяването на файла %s" -#: ../xedit/xedit-tab.c:1730 +#: ../xed/xed-tab.c:1730 #, c-format msgid "Error saving file %s" msgstr "Грешка при запазване на файла %s" -#: ../xedit/xedit-tab.c:1751 +#: ../xed/xed-tab.c:1751 msgid "Unicode (UTF-8)" msgstr "Уникод (UTF-8)" -#: ../xedit/xedit-tab.c:1758 +#: ../xed/xed-tab.c:1758 msgid "Name:" msgstr "Име:" -#: ../xedit/xedit-tab.c:1759 +#: ../xed/xed-tab.c:1759 msgid "MIME Type:" msgstr "Вид MIME:" -#: ../xedit/xedit-tab.c:1760 +#: ../xed/xed-tab.c:1760 msgid "Encoding:" msgstr "Кодиране на знаците:" -#: ../xedit/xedit-tab-label.c:285 +#: ../xed/xed-tab-label.c:285 msgid "Close document" msgstr "Затваряне на документ" #. Toplevel -#: ../xedit/xedit-ui.h:47 +#: ../xed/xed-ui.h:47 msgid "_File" msgstr "_Файл" -#: ../xedit/xedit-ui.h:48 +#: ../xed/xed-ui.h:48 msgid "_Edit" msgstr "_Редактиране" -#: ../xedit/xedit-ui.h:49 +#: ../xed/xed-ui.h:49 msgid "_View" msgstr "_Изглед" -#: ../xedit/xedit-ui.h:50 +#: ../xed/xed-ui.h:50 msgid "_Search" msgstr "_Търсене" -#: ../xedit/xedit-ui.h:51 +#: ../xed/xed-ui.h:51 msgid "_Tools" msgstr "И_нструменти" -#: ../xedit/xedit-ui.h:52 +#: ../xed/xed-ui.h:52 msgid "_Documents" msgstr "_Документи" -#: ../xedit/xedit-ui.h:53 +#: ../xed/xed-ui.h:53 msgid "_Help" msgstr "Помо_щ" -#: ../xedit/xedit-ui.h:57 +#: ../xed/xed-ui.h:57 msgid "Create a new document" msgstr "Създаване на нов документ" -#: ../xedit/xedit-ui.h:58 +#: ../xed/xed-ui.h:58 msgid "_Open..." msgstr "_Отваряне…" -#: ../xedit/xedit-ui.h:59 ../xedit/xedit-window.c:1458 +#: ../xed/xed-ui.h:59 ../xed/xed-window.c:1458 msgid "Open a file" msgstr "Отваряне на файл" #. Edit menu -#: ../xedit/xedit-ui.h:62 +#: ../xed/xed-ui.h:62 msgid "Pr_eferences" msgstr "Н_астройки" -#: ../xedit/xedit-ui.h:63 +#: ../xed/xed-ui.h:63 msgid "Configure the application" msgstr "Настройки на приложението" #. Help menu -#: ../xedit/xedit-ui.h:66 +#: ../xed/xed-ui.h:66 msgid "_Contents" msgstr "_Ръководство" -#: ../xedit/xedit-ui.h:67 -msgid "Open the xedit manual" -msgstr "Отваряне на ръководството на xedit" +#: ../xed/xed-ui.h:67 +msgid "Open the xed manual" +msgstr "Отваряне на ръководството на xed" -#: ../xedit/xedit-ui.h:69 +#: ../xed/xed-ui.h:69 msgid "About this application" msgstr "Относно приложението" -#: ../xedit/xedit-ui.h:73 +#: ../xed/xed-ui.h:73 msgid "Leave fullscreen mode" msgstr "Изход от цял екран" -#: ../xedit/xedit-ui.h:81 +#: ../xed/xed-ui.h:81 msgid "Save the current file" msgstr "Запазване на текущия файл" -#: ../xedit/xedit-ui.h:82 +#: ../xed/xed-ui.h:82 msgid "Save _As..." msgstr "Запазване _като…" -#: ../xedit/xedit-ui.h:83 +#: ../xed/xed-ui.h:83 msgid "Save the current file with a different name" msgstr "Запазване на текущия файл под ново име" -#: ../xedit/xedit-ui.h:85 +#: ../xed/xed-ui.h:85 msgid "Revert to a saved version of the file" msgstr "Възстановяване до записана версия на файла" -#: ../xedit/xedit-ui.h:87 +#: ../xed/xed-ui.h:87 msgid "Page Set_up..." msgstr "Н_астройки на страницата…" -#: ../xedit/xedit-ui.h:88 +#: ../xed/xed-ui.h:88 msgid "Set up the page settings" msgstr "Настройки на параметрите на страницата" -#: ../xedit/xedit-ui.h:90 +#: ../xed/xed-ui.h:90 msgid "Print Previe_w" msgstr "П_реглед за печат" -#: ../xedit/xedit-ui.h:91 +#: ../xed/xed-ui.h:91 msgid "Print preview" msgstr "Преглед за печат" -#: ../xedit/xedit-ui.h:92 +#: ../xed/xed-ui.h:92 msgid "_Print..." msgstr "_Печат…" -#: ../xedit/xedit-ui.h:93 +#: ../xed/xed-ui.h:93 msgid "Print the current page" msgstr "Печат на текущата страница" -#: ../xedit/xedit-ui.h:97 +#: ../xed/xed-ui.h:97 msgid "Undo the last action" msgstr "Отменяне на последното действие" -#: ../xedit/xedit-ui.h:99 +#: ../xed/xed-ui.h:99 msgid "Redo the last undone action" msgstr "Повтаряне на последното отменено действие" -#: ../xedit/xedit-ui.h:101 +#: ../xed/xed-ui.h:101 msgid "Cut the selection" msgstr "Изрязване на избраната част" -#: ../xedit/xedit-ui.h:103 +#: ../xed/xed-ui.h:103 msgid "Copy the selection" msgstr "Копиране на избраната част" -#: ../xedit/xedit-ui.h:105 +#: ../xed/xed-ui.h:105 msgid "Paste the clipboard" msgstr "Поставяне на съдържанието на системния буфер" -#: ../xedit/xedit-ui.h:107 +#: ../xed/xed-ui.h:107 msgid "Delete the selected text" msgstr "Изтриване на избрания текст" -#: ../xedit/xedit-ui.h:108 +#: ../xed/xed-ui.h:108 msgid "Select _All" msgstr "Избор на вси_чко" -#: ../xedit/xedit-ui.h:109 +#: ../xed/xed-ui.h:109 msgid "Select the entire document" msgstr "Избор на целия документ" #. View menu -#: ../xedit/xedit-ui.h:112 +#: ../xed/xed-ui.h:112 msgid "_Highlight Mode" msgstr "_Режим на осветяване" #. Search menu -#: ../xedit/xedit-ui.h:115 +#: ../xed/xed-ui.h:115 msgid "_Find..." msgstr "_Търсене…" -#: ../xedit/xedit-ui.h:116 +#: ../xed/xed-ui.h:116 msgid "Search for text" msgstr "Търсене за текст" -#: ../xedit/xedit-ui.h:117 +#: ../xed/xed-ui.h:117 msgid "Find Ne_xt" msgstr "_Следваща поява" -#: ../xedit/xedit-ui.h:118 +#: ../xed/xed-ui.h:118 msgid "Search forwards for the same text" msgstr "Търсене напред за същия текст" -#: ../xedit/xedit-ui.h:119 +#: ../xed/xed-ui.h:119 msgid "Find Pre_vious" msgstr "_Предишна поява" -#: ../xedit/xedit-ui.h:120 +#: ../xed/xed-ui.h:120 msgid "Search backwards for the same text" msgstr "Търсене назад за същия текст" -#: ../xedit/xedit-ui.h:122 ../xedit/xedit-ui.h:125 +#: ../xed/xed-ui.h:122 ../xed/xed-ui.h:125 msgid "_Replace..." msgstr "_Замяна…" -#: ../xedit/xedit-ui.h:123 ../xedit/xedit-ui.h:126 +#: ../xed/xed-ui.h:123 ../xed/xed-ui.h:126 msgid "Search for and replace text" msgstr "Търсене и заменяне на текст" -#: ../xedit/xedit-ui.h:128 +#: ../xed/xed-ui.h:128 msgid "_Clear Highlight" msgstr "Из_чистване на отбелязването" -#: ../xedit/xedit-ui.h:129 +#: ../xed/xed-ui.h:129 msgid "Clear highlighting of search matches" msgstr "Изчистване на отбелязването на съвпадения при търсенето" -#: ../xedit/xedit-ui.h:130 +#: ../xed/xed-ui.h:130 msgid "Go to _Line..." msgstr "Отиване на _ред…" -#: ../xedit/xedit-ui.h:131 +#: ../xed/xed-ui.h:131 msgid "Go to a specific line" msgstr "Отиване на конкретен ред" -#: ../xedit/xedit-ui.h:132 +#: ../xed/xed-ui.h:132 msgid "_Incremental Search..." msgstr "_Интерактивно търсене…" -#: ../xedit/xedit-ui.h:133 +#: ../xed/xed-ui.h:133 msgid "Incrementally search for text" msgstr "Интерактивно търсене на текст" #. Documents menu -#: ../xedit/xedit-ui.h:136 +#: ../xed/xed-ui.h:136 msgid "_Save All" msgstr "_Запазване на всички" -#: ../xedit/xedit-ui.h:137 +#: ../xed/xed-ui.h:137 msgid "Save all open files" msgstr "Запазване на всички отворени файлове" -#: ../xedit/xedit-ui.h:138 +#: ../xed/xed-ui.h:138 msgid "_Close All" msgstr "Зат_варяне на всички" -#: ../xedit/xedit-ui.h:139 +#: ../xed/xed-ui.h:139 msgid "Close all open files" msgstr "Затваряне на всички отворени файлове" -#: ../xedit/xedit-ui.h:140 +#: ../xed/xed-ui.h:140 msgid "_Previous Document" msgstr "_Предишен документ" -#: ../xedit/xedit-ui.h:141 +#: ../xed/xed-ui.h:141 msgid "Activate previous document" msgstr "Отваряне на предишен документ" -#: ../xedit/xedit-ui.h:142 +#: ../xed/xed-ui.h:142 msgid "_Next Document" msgstr "_Следващ документ" -#: ../xedit/xedit-ui.h:143 +#: ../xed/xed-ui.h:143 msgid "Activate next document" msgstr "Отваряне на следващ документ" -#: ../xedit/xedit-ui.h:144 +#: ../xed/xed-ui.h:144 msgid "_Move to New Window" msgstr "Пре_местване в нов прозорец" -#: ../xedit/xedit-ui.h:145 +#: ../xed/xed-ui.h:145 msgid "Move the current document to a new window" msgstr "Премества текущия документ в нов прозорец" -#: ../xedit/xedit-ui.h:152 +#: ../xed/xed-ui.h:152 msgid "Close the current file" msgstr "Затваряне на текущия файл" -#: ../xedit/xedit-ui.h:159 +#: ../xed/xed-ui.h:159 msgid "Quit the program" msgstr "Спиране на програмата" -#: ../xedit/xedit-ui.h:164 +#: ../xed/xed-ui.h:164 msgid "_Toolbar" msgstr "Лента с _инструменти" -#: ../xedit/xedit-ui.h:165 +#: ../xed/xed-ui.h:165 msgid "Show or hide the toolbar in the current window" msgstr "Показване или скриване на лентата с инструменти в текущия прозорец" -#: ../xedit/xedit-ui.h:167 +#: ../xed/xed-ui.h:167 msgid "_Statusbar" msgstr "Лента на _състоянието" -#: ../xedit/xedit-ui.h:168 +#: ../xed/xed-ui.h:168 msgid "Show or hide the statusbar in the current window" msgstr "Показване или скриване на лентата за състоянието в текущия прозорец" -#: ../xedit/xedit-ui.h:171 +#: ../xed/xed-ui.h:171 msgid "Edit text in fullscreen" msgstr "Редактиране на текста на цял екран" -#: ../xedit/xedit-ui.h:178 +#: ../xed/xed-ui.h:178 msgid "Side _Pane" msgstr "Страничен _панел" -#: ../xedit/xedit-ui.h:179 +#: ../xed/xed-ui.h:179 msgid "Show or hide the side pane in the current window" msgstr "Показване или скриване на страничния панел на текущия прозорец." -#: ../xedit/xedit-ui.h:181 +#: ../xed/xed-ui.h:181 msgid "_Bottom Pane" msgstr "_Долен панел" -#: ../xedit/xedit-ui.h:182 +#: ../xed/xed-ui.h:182 msgid "Show or hide the bottom pane in the current window" msgstr "Показване или скриване на долния панел в текущия прозорец" -#: ../xedit/xedit-utils.c:1090 +#: ../xed/xed-utils.c:1090 msgid "Please check your installation." msgstr "Проверете дали сте инсталирали правилно програмата." -#: ../xedit/xedit-utils.c:1159 +#: ../xed/xed-utils.c:1159 #, c-format msgid "Unable to open UI file %s. Error: %s" msgstr "Неуспех при намирането на файла с ГПИ — %s. Грешка: %s" -#: ../xedit/xedit-utils.c:1179 +#: ../xed/xed-utils.c:1179 #, c-format msgid "Unable to find the object '%s' inside file %s." msgstr "Неуспех при намирането обекта „%s“ във файла %s." #. Translators: '/ on ' -#: ../xedit/xedit-utils.c:1339 +#: ../xed/xed-utils.c:1339 #, c-format msgid "/ on %s" msgstr "/ на „%s“" #. create "Wrap Around" menu item. -#: ../xedit/xedit-view.c:1274 +#: ../xed/xed-view.c:1274 msgid "_Wrap Around" msgstr "_След края — от началото" #. create "Match Entire Word Only" menu item. -#: ../xedit/xedit-view.c:1284 +#: ../xed/xed-view.c:1284 msgid "Match _Entire Word Only" msgstr "Само съвпадения на _цяла дума" #. create "Match Case" menu item. -#: ../xedit/xedit-view.c:1294 +#: ../xed/xed-view.c:1294 msgid "_Match Case" msgstr "Зачитане на р_егистъра" #. create "Parse escapes" menu item. -#: ../xedit/xedit-view.c:1304 +#: ../xed/xed-view.c:1304 msgid "" "_Parse escape sequences (e.g. \n" ")" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-view.c:1418 +#: ../xed/xed-view.c:1418 msgid "String you want to search for" msgstr "Низ, който да бъде търсен" -#: ../xedit/xedit-view.c:1427 +#: ../xed/xed-view.c:1427 msgid "Line you want to move the cursor to" msgstr "Ред, на който искате да преместите курсора" -#: ../xedit/xedit-window.c:1011 +#: ../xed/xed-window.c:1011 #, c-format msgid "Use %s highlight mode" msgstr "Използване на режим на осветяване „%s“" @@ -2089,7 +2089,7 @@ msgstr "Използване на режим на осветяване „%s“" #. add the "Plain Text" item before all the others #. Translators: "Plain Text" means that no highlight mode is selected in the #. * "View->Highlight Mode" submenu and so syntax highlighting is disabled -#: ../xedit/xedit-window.c:1068 ../xedit/xedit-window.c:1984 +#: ../xed/xed-window.c:1068 ../xed/xed-window.c:1984 #: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:121 #: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:419 #: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:529 @@ -2097,136 +2097,136 @@ msgstr "Използване на режим на осветяване „%s“" msgid "Plain Text" msgstr "Обикновен текст" -#: ../xedit/xedit-window.c:1069 +#: ../xed/xed-window.c:1069 msgid "Disable syntax highlighting" msgstr "Изключване на отбелязването на синтаксиса" #. Translators: %s is a URI -#: ../xedit/xedit-window.c:1355 +#: ../xed/xed-window.c:1355 #, c-format msgid "Open '%s'" msgstr "Отваряне на „%s“" -#: ../xedit/xedit-window.c:1460 +#: ../xed/xed-window.c:1460 msgid "Open a recently used file" msgstr "Отваряне на скоро използван файл" -#: ../xedit/xedit-window.c:1466 +#: ../xed/xed-window.c:1466 msgid "Open" msgstr "Отваряне" -#: ../xedit/xedit-window.c:1524 +#: ../xed/xed-window.c:1524 msgid "Save" msgstr "Запазване" -#: ../xedit/xedit-window.c:1526 +#: ../xed/xed-window.c:1526 msgid "Print" msgstr "Печат" #. Translators: %s is a URI -#: ../xedit/xedit-window.c:1709 +#: ../xed/xed-window.c:1709 #, c-format msgid "Activate '%s'" msgstr "Отваряне на „%s“" -#: ../xedit/xedit-window.c:1962 +#: ../xed/xed-window.c:1962 msgid "Use Spaces" msgstr "Използване на интервали" -#: ../xedit/xedit-window.c:2033 +#: ../xed/xed-window.c:2033 msgid "Tab Width" msgstr "Широчина на табулатора" -#: ../xedit/xedit-window.c:3897 -msgid "About xedit" -msgstr "Относно xedit" +#: ../xed/xed-window.c:3897 +msgid "About xed" +msgstr "Относно xed" -#: ../plugins/changecase/changecase.xedit-plugin.desktop.in.h:1 +#: ../plugins/changecase/changecase.xed-plugin.desktop.in.h:1 msgid "Change Case" msgstr "Смяна на регистъра" -#: ../plugins/changecase/changecase.xedit-plugin.desktop.in.h:2 +#: ../plugins/changecase/changecase.xed-plugin.desktop.in.h:2 msgid "Changes the case of selected text." msgstr "Смяна на регистъра на избрания текст." -#: ../plugins/changecase/xedit-changecase-plugin.c:222 +#: ../plugins/changecase/xed-changecase-plugin.c:222 msgid "C_hange Case" msgstr "См_яна на регистъра" -#: ../plugins/changecase/xedit-changecase-plugin.c:223 +#: ../plugins/changecase/xed-changecase-plugin.c:223 msgid "All _Upper Case" msgstr "Само _главни букви" -#: ../plugins/changecase/xedit-changecase-plugin.c:224 +#: ../plugins/changecase/xed-changecase-plugin.c:224 msgid "Change selected text to upper case" msgstr "Промяна на избрания текст към главни букви" -#: ../plugins/changecase/xedit-changecase-plugin.c:226 +#: ../plugins/changecase/xed-changecase-plugin.c:226 msgid "All _Lower Case" msgstr "Само _малки букви" -#: ../plugins/changecase/xedit-changecase-plugin.c:227 +#: ../plugins/changecase/xed-changecase-plugin.c:227 msgid "Change selected text to lower case" msgstr "Промяна на избрания текст към малки букви" -#: ../plugins/changecase/xedit-changecase-plugin.c:229 +#: ../plugins/changecase/xed-changecase-plugin.c:229 msgid "_Invert Case" msgstr "Обръщане на _регистъра" -#: ../plugins/changecase/xedit-changecase-plugin.c:230 +#: ../plugins/changecase/xed-changecase-plugin.c:230 msgid "Invert the case of selected text" msgstr "Обръщане регистъра на избрания текст" -#: ../plugins/changecase/xedit-changecase-plugin.c:232 +#: ../plugins/changecase/xed-changecase-plugin.c:232 msgid "_Title Case" msgstr "_Регистър за заглавие" -#: ../plugins/changecase/xedit-changecase-plugin.c:233 +#: ../plugins/changecase/xed-changecase-plugin.c:233 msgid "Capitalize the first letter of each selected word" msgstr "Първата буква на всяка избрана дума да е главна" -#: ../plugins/checkupdate/checkupdate.xedit-plugin.desktop.in.h:1 +#: ../plugins/checkupdate/checkupdate.xed-plugin.desktop.in.h:1 msgid "Check update" msgstr "Проверка за обновления" -#: ../plugins/checkupdate/checkupdate.xedit-plugin.desktop.in.h:2 -msgid "Check for latest version of xedit" -msgstr "Проверка за последната версия на xedit" +#: ../plugins/checkupdate/checkupdate.xed-plugin.desktop.in.h:2 +msgid "Check for latest version of xed" +msgstr "Проверка за последната версия на xed" -#: ../plugins/checkupdate/xedit-check-update-plugin.c:239 +#: ../plugins/checkupdate/xed-check-update-plugin.c:239 msgid "There was an error displaying the URI." msgstr "Грешка при изобразяване на връзката." -#: ../plugins/checkupdate/xedit-check-update-plugin.c:285 -#: ../plugins/checkupdate/xedit-check-update-plugin.c:300 +#: ../plugins/checkupdate/xed-check-update-plugin.c:285 +#: ../plugins/checkupdate/xed-check-update-plugin.c:300 msgid "_Download" msgstr "_Изтегляне" -#: ../plugins/checkupdate/xedit-check-update-plugin.c:289 -#: ../plugins/checkupdate/xedit-check-update-plugin.c:308 +#: ../plugins/checkupdate/xed-check-update-plugin.c:289 +#: ../plugins/checkupdate/xed-check-update-plugin.c:308 msgid "_Ignore Version" msgstr "_Игнориране на версията" -#: ../plugins/checkupdate/xedit-check-update-plugin.c:324 -msgid "There is a new version of xedit" -msgstr "Има нова версия на xedit" +#: ../plugins/checkupdate/xed-check-update-plugin.c:324 +msgid "There is a new version of xed" +msgstr "Има нова версия на xed" -#: ../plugins/checkupdate/xedit-check-update-plugin.c:328 +#: ../plugins/checkupdate/xed-check-update-plugin.c:328 msgid "" -"You can download the new version of xedit by clicking on the download button" +"You can download the new version of xed by clicking on the download button" " or ignore that version and wait for a new one" -msgstr "Можете да изтеглите новата версия на xedit като натиснете бутона за изтегляне" +msgstr "Можете да изтеглите новата версия на xed като натиснете бутона за изтегляне" #: ../plugins/checkupdate/org.x.editor.plugins.checkupdate.gschema.xml.in.in.h:1 msgid "Version to ignore until the next version is released" msgstr "Игнорирана версия до следващата издадена версия" -#: ../plugins/docinfo/docinfo.xedit-plugin.desktop.in.h:1 +#: ../plugins/docinfo/docinfo.xed-plugin.desktop.in.h:1 #: ../plugins/docinfo/docinfo.ui.h:1 msgid "Document Statistics" msgstr "Статистика за документа" -#: ../plugins/docinfo/docinfo.xedit-plugin.desktop.in.h:2 +#: ../plugins/docinfo/docinfo.xed-plugin.desktop.in.h:2 msgid "" "Analyzes the current document and reports the number of words, lines, " "characters and non-space characters in it." @@ -2268,11 +2268,11 @@ msgstr "Документ" msgid "Selection" msgstr "Избрано" -#: ../plugins/docinfo/xedit-docinfo-plugin.c:431 +#: ../plugins/docinfo/xed-docinfo-plugin.c:431 msgid "_Document Statistics" msgstr "_Статистика за документа" -#: ../plugins/docinfo/xedit-docinfo-plugin.c:433 +#: ../plugins/docinfo/xed-docinfo-plugin.c:433 msgid "Get statistical information on the current document" msgstr "Статистическа информация за текущия документ" @@ -2286,11 +2286,11 @@ msgstr "Отваряне на терминал тук" msgid "Open a terminal in the document location" msgstr "Отваряне на терминал в местоположението на документа" -#: ../plugins/externaltools/externaltools.xedit-plugin.desktop.in.h:1 +#: ../plugins/externaltools/externaltools.xed-plugin.desktop.in.h:1 msgid "External Tools" msgstr "Външни инструменти" -#: ../plugins/externaltools/externaltools.xedit-plugin.desktop.in.h:2 +#: ../plugins/externaltools/externaltools.xed-plugin.desktop.in.h:2 msgid "Execute external commands and shell scripts." msgstr "Изпълняване на външни команди и скриптове." @@ -2501,11 +2501,11 @@ msgstr "Търсене" msgid "Switch onto a file .c and .h" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/filebrowser.xedit-plugin.desktop.in.h:1 +#: ../plugins/filebrowser/filebrowser.xed-plugin.desktop.in.h:1 msgid "File Browser Pane" msgstr "Панел на файловия браузър" -#: ../plugins/filebrowser/filebrowser.xedit-plugin.desktop.in.h:2 +#: ../plugins/filebrowser/filebrowser.xed-plugin.desktop.in.h:2 msgid "Easy file access from the side pane" msgstr "Лесен файлов достъп от страничния панел" @@ -2582,95 +2582,95 @@ msgstr "Включване на възстановяването на отдал msgid "Sets whether to enable restoring of remote locations." msgstr "Задаване на включването на възстановяването на отдалечени местоположения." -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-bookmarks-store.c:235 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-bookmarks-store.c:235 msgid "File System" msgstr "Файлова система" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:531 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:531 msgid "_Set root to active document" msgstr "_Основната папка да е на активния документ" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:533 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:533 msgid "Set the root to the active document location" msgstr "Задаване на основната папка да е на активния документ" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:538 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:538 msgid "_Open terminal here" msgstr "_Отваряне на терминал тук" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:540 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:540 msgid "Open a terminal at the currently opened directory" msgstr "Отваряне на терминал в текущо отворената папка" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:681 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:681 msgid "File Browser" msgstr "Файлов браузър" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:809 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:809 msgid "An error occurred while creating a new directory" msgstr "Възникна грешка при създаването на нова папка" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:812 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:812 msgid "An error occurred while creating a new file" msgstr "Възникна грешка при създаването на нов файл" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:817 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:817 msgid "An error occurred while renaming a file or directory" msgstr "Възникна грешка при преименуването на файл или папка" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:822 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:822 msgid "An error occurred while deleting a file or directory" msgstr "Възникна грешка при изтриването на файл или папка" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:827 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:827 msgid "An error occurred while opening a directory in the file manager" msgstr "Възникна грешка при отварянето на папка в мениджъра за файлове" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:831 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:831 msgid "An error occurred while setting a root directory" msgstr "Възникна грешка при задаването на главната папка" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:835 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:835 msgid "An error occurred while loading a directory" msgstr "Възникна грешка при зареждането на папка" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:838 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:838 msgid "An error occurred" msgstr "Възникна грешка" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:1069 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:1069 msgid "" "Cannot move file to trash, do you\n" "want to delete permanently?" msgstr "Файлът не може да бъде преместен в кошчето,\nискате ли окончателно да го изтриете?" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:1073 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:1073 #, c-format msgid "The file \"%s\" cannot be moved to the trash." msgstr "Файлът „%s“ не може да бъде преместен в кошчето." -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:1076 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:1076 msgid "The selected files cannot be moved to the trash." msgstr "Избраните файлове не могат да бъдат преместени в кошчето." -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:1109 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:1109 #, c-format msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%s\"?" msgstr "Сигурни ли сте, че искате окончателно да изтриете „%s“?" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:1112 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:1112 msgid "Are you sure you want to permanently delete the selected files?" msgstr "Сигурни ли сте, че искате окончателно да изтриете избраните файлове?" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:1115 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:1115 msgid "If you delete an item, it is permanently lost." msgstr "Изтритите неща биват окончателно унищожени." -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-store.c:1667 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:1667 msgid "(Empty)" msgstr "(Празен)" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-store.c:3307 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:3307 msgid "" "The renamed file is currently filtered out. You need to adjust your filter " "settings to make the file visible" @@ -2678,11 +2678,11 @@ msgstr "Преименуваният файл в момента не преми #. Translators: This is the default name of new files created by the file #. browser pane. -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-store.c:3546 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:3546 msgid "file" msgstr "файл" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-store.c:3570 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:3570 msgid "" "The new file is currently filtered out. You need to adjust your filter " "settings to make the file visible" @@ -2690,183 +2690,183 @@ msgstr "Новият файл в момента не преминава през #. Translators: This is the default name of new directories created by the #. file browser pane. -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-store.c:3599 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:3599 msgid "directory" msgstr "папка" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-store.c:3619 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:3619 msgid "" "The new directory is currently filtered out. You need to adjust your filter " "settings to make the directory visible" msgstr "Новата папка в момента не преминава през филтъра. За да я направите видима, трябва да промените филтъра си" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:713 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:713 msgid "Bookmarks" msgstr "Отметки" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:794 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:794 msgid "_Filter" msgstr "_Филтър" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:799 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:799 msgid "_Move to Trash" msgstr "Преместване в _кошчето" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:800 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:800 msgid "Move selected file or folder to trash" msgstr "Преместване на избрания файл или папка в кошчето" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:802 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:802 msgid "_Delete" msgstr "_Изтриване" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:803 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:803 msgid "Delete selected file or folder" msgstr "Изтриване на избрания файл или папка" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:810 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:810 msgid "Open selected file" msgstr "Отваряне на файла" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:816 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:816 msgid "Up" msgstr "Нагоре" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:817 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:817 msgid "Open the parent folder" msgstr "Отваряне на горната папка" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:822 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:822 msgid "_New Folder" msgstr "_Нова папка" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:823 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:823 msgid "Add new empty folder" msgstr "Добавяне на нова, празна папка" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:825 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:825 msgid "New F_ile" msgstr "Нов _файл" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:826 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:826 msgid "Add new empty file" msgstr "Добавяне на нов, празен файл" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:831 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:831 msgid "_Rename" msgstr "_Преименуване" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:832 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:832 msgid "Rename selected file or folder" msgstr "Преименуване на избрания файл или папка" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:838 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:838 msgid "_Previous Location" msgstr "_Предишно местоположение" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:840 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:840 msgid "Go to the previous visited location" msgstr "Отиване на предишното посетено местоположение" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:842 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:842 msgid "_Next Location" msgstr "_Следващо местоположение" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:843 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:843 msgid "Go to the next visited location" msgstr "Отиване на следващото посетено местоположение" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:844 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:844 msgid "Re_fresh View" msgstr "_Обновяване на изгледа" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:845 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:845 msgid "Refresh the view" msgstr "Обновяване на изгледа" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:846 -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:864 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:846 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:864 msgid "_View Folder" msgstr "_Преглед на папка" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:847 -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:865 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:847 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:865 msgid "View folder in file manager" msgstr "Преглед на папка във файловия мениджър" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:854 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:854 msgid "Show _Hidden" msgstr "Показване на _скритите" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:855 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:855 msgid "Show hidden files and folders" msgstr "Показване на скритите файлове и папки" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:857 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:857 msgid "Show _Binary" msgstr "Показване на _двоичните" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:858 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:858 msgid "Show binary files" msgstr "Показване на двоичните файлове" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:990 -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:999 -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:1024 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:990 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:999 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:1024 msgid "Previous location" msgstr "Предишно местоположение" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:992 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:992 msgid "Go to previous location" msgstr "Отиване на предишното местоположение" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:994 -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:1019 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:994 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:1019 msgid "Go to a previously opened location" msgstr "Отиване на предишното отворено местоположение" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:1015 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:1015 msgid "Next location" msgstr "Следващо местоположение" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:1017 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:1017 msgid "Go to next location" msgstr "Отиване на следващото отворено местоположение" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:1233 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:1233 msgid "_Match Filename" msgstr "_Зачитане на главни/малки" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:2137 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:2137 #, c-format msgid "No mount object for mounted volume: %s" msgstr "Липсва обект представляващ монтирания том: %s" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:2217 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:2217 #, c-format msgid "Could not open media: %s" msgstr "Носителят не може да се отвори: %s" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:2264 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:2264 #, c-format msgid "Could not mount volume: %s" msgstr "Томът не може да се монтира: %s" #. ex:ts=8:noet: -#: ../plugins/modelines/modelines.xedit-plugin.desktop.in.h:1 +#: ../plugins/modelines/modelines.xed-plugin.desktop.in.h:1 msgid "Modelines" msgstr "Линии за режима" -#: ../plugins/modelines/modelines.xedit-plugin.desktop.in.h:2 -msgid "Emacs, Kate and Vim-style modelines support for xedit." -msgstr "Поддръжка в xedit на линиите за режима на Emacs, Kate и Vim." +#: ../plugins/modelines/modelines.xed-plugin.desktop.in.h:2 +msgid "Emacs, Kate and Vim-style modelines support for xed." +msgstr "Поддръжка в xed на линиите за режима на Emacs, Kate и Vim." -#: ../plugins/pythonconsole/pythonconsole.xedit-plugin.desktop.in.h:1 +#: ../plugins/pythonconsole/pythonconsole.xed-plugin.desktop.in.h:1 #: ../plugins/pythonconsole/pythonconsole/__init__.py:50 msgid "Python Console" msgstr "Конзола на Питон" -#: ../plugins/pythonconsole/pythonconsole.xedit-plugin.desktop.in.h:2 +#: ../plugins/pythonconsole/pythonconsole.xed-plugin.desktop.in.h:2 msgid "Interactive Python console standing in the bottom panel" msgstr "Интерактивна конзола на Питон в долния панел" @@ -2881,7 +2881,7 @@ msgstr "Цвят на _грешките:" #. ex:ts=8:et: #: ../plugins/quickopen/quickopen/popup.py:35 -#: ../plugins/quickopen/quickopen.xedit-plugin.desktop.in.h:1 +#: ../plugins/quickopen/quickopen.xed-plugin.desktop.in.h:1 msgid "Quick Open" msgstr "Бързо отваряне" @@ -2893,16 +2893,16 @@ msgstr "Бързо отваряне" msgid "Quickly open documents" msgstr "Бързо отваряне на документ" -#: ../plugins/quickopen/quickopen.xedit-plugin.desktop.in.h:2 +#: ../plugins/quickopen/quickopen.xed-plugin.desktop.in.h:2 msgid "Quickly open files" msgstr "Бързо отваряне на файлове" -#: ../plugins/snippets/snippets.xedit-plugin.desktop.in.h:1 +#: ../plugins/snippets/snippets.xed-plugin.desktop.in.h:1 #: ../plugins/snippets/snippets/Document.py:58 msgid "Snippets" msgstr "Изрезки" -#: ../plugins/snippets/snippets.xedit-plugin.desktop.in.h:2 +#: ../plugins/snippets/snippets.xed-plugin.desktop.in.h:2 msgid "Insert often-used pieces of text in a fast way" msgstr "Вмъкване на често използвани части текст, по бърз начин" @@ -3118,20 +3118,20 @@ msgstr "Изпълнението на командата на Питон (%s) н msgid "Execution of the Python command (%s) failed: %s" msgstr "Изпълнението на командата на Питон (%s) е неуспешно: %s" -#: ../plugins/sort/xedit-sort-plugin.c:88 +#: ../plugins/sort/xed-sort-plugin.c:88 msgid "S_ort..." msgstr "Подре_ждане…" -#: ../plugins/sort/xedit-sort-plugin.c:90 +#: ../plugins/sort/xed-sort-plugin.c:90 msgid "Sort the current document or selection" msgstr "Подреждане на текущия документ или избран текст" -#: ../plugins/sort/sort.xedit-plugin.desktop.in.h:1 +#: ../plugins/sort/sort.xed-plugin.desktop.in.h:1 #: ../plugins/sort/sort.ui.h:1 msgid "Sort" msgstr "Подреждане" -#: ../plugins/sort/sort.xedit-plugin.desktop.in.h:2 +#: ../plugins/sort/sort.xed-plugin.desktop.in.h:2 msgid "Sorts a document or selected text." msgstr "Подреждане на документ или избран текст." @@ -3164,52 +3164,52 @@ msgstr "Подреждането не може да се отменя" #. Translators: Displayed in the "Check Spelling" dialog if there are no #. suggestions #. * for the current misspelled word -#: ../plugins/spell/xedit-automatic-spell-checker.c:420 -#: ../plugins/spell/xedit-spell-checker-dialog.c:471 +#: ../plugins/spell/xed-automatic-spell-checker.c:420 +#: ../plugins/spell/xed-spell-checker-dialog.c:471 msgid "(no suggested words)" msgstr "(няма предположения)" -#: ../plugins/spell/xedit-automatic-spell-checker.c:444 +#: ../plugins/spell/xed-automatic-spell-checker.c:444 msgid "_More..." msgstr "_Още…" #. Ignore all -#: ../plugins/spell/xedit-automatic-spell-checker.c:499 +#: ../plugins/spell/xed-automatic-spell-checker.c:499 msgid "_Ignore All" msgstr "И_гнориране на всички" #. + Add to Dictionary -#: ../plugins/spell/xedit-automatic-spell-checker.c:514 +#: ../plugins/spell/xed-automatic-spell-checker.c:514 msgid "_Add" msgstr "_Добавяне" -#: ../plugins/spell/xedit-automatic-spell-checker.c:553 +#: ../plugins/spell/xed-automatic-spell-checker.c:553 msgid "_Spelling Suggestions..." msgstr "Предло_жения за правопис…" -#: ../plugins/spell/xedit-spell-checker-dialog.c:282 +#: ../plugins/spell/xed-spell-checker-dialog.c:282 msgid "Check Spelling" msgstr "Проверка на правописа" -#: ../plugins/spell/xedit-spell-checker-dialog.c:293 +#: ../plugins/spell/xed-spell-checker-dialog.c:293 msgid "Suggestions" msgstr "Предложения" #. Translators: Displayed in the "Check Spelling" dialog if the current word #. isn't misspelled -#: ../plugins/spell/xedit-spell-checker-dialog.c:578 +#: ../plugins/spell/xed-spell-checker-dialog.c:578 msgid "(correct spelling)" msgstr "(няма правописни грешки)" -#: ../plugins/spell/xedit-spell-checker-dialog.c:721 +#: ../plugins/spell/xed-spell-checker-dialog.c:721 msgid "Completed spell checking" msgstr "Проверката на правописа приключи" #. Translators: the first %s is the language name, and #. * the second %s is the locale name. Example: #. * "French (France)" -#: ../plugins/spell/xedit-spell-checker-language.c:285 -#: ../plugins/spell/xedit-spell-checker-language.c:291 +#: ../plugins/spell/xed-spell-checker-language.c:285 +#: ../plugins/spell/xed-spell-checker-language.c:291 #, c-format msgctxt "language" msgid "%s (%s)" @@ -3217,7 +3217,7 @@ msgstr "%s (%s)" #. Translators: this refers to an unknown language code #. * (one which isn't in our built-in list). -#: ../plugins/spell/xedit-spell-checker-language.c:300 +#: ../plugins/spell/xed-spell-checker-language.c:300 #, c-format msgctxt "language" msgid "Unknown (%s)" @@ -3225,49 +3225,49 @@ msgstr "Неизвестен (%s)" #. Translators: this refers the Default language used by the #. * spell checker -#: ../plugins/spell/xedit-spell-checker-language.c:406 +#: ../plugins/spell/xed-spell-checker-language.c:406 msgctxt "language" msgid "Default" msgstr "Стандартен език" -#: ../plugins/spell/xedit-spell-language-dialog.c:141 +#: ../plugins/spell/xed-spell-language-dialog.c:141 #: ../plugins/spell/languages-dialog.ui.h:1 msgid "Set language" msgstr "Избор на език" -#: ../plugins/spell/xedit-spell-language-dialog.c:198 +#: ../plugins/spell/xed-spell-language-dialog.c:198 msgid "Languages" msgstr "Езици" -#: ../plugins/spell/xedit-spell-plugin.c:86 +#: ../plugins/spell/xed-spell-plugin.c:86 msgid "_Check Spelling..." msgstr "_Проверка на правописа…" -#: ../plugins/spell/xedit-spell-plugin.c:88 +#: ../plugins/spell/xed-spell-plugin.c:88 msgid "Check the current document for incorrect spelling" msgstr "Проверка на текущия документ за некоректен правопис" -#: ../plugins/spell/xedit-spell-plugin.c:94 +#: ../plugins/spell/xed-spell-plugin.c:94 msgid "Set _Language..." msgstr "Избор на _език…" -#: ../plugins/spell/xedit-spell-plugin.c:96 +#: ../plugins/spell/xed-spell-plugin.c:96 msgid "Set the language of the current document" msgstr "Задаване на езика на текущия документ" -#: ../plugins/spell/xedit-spell-plugin.c:105 +#: ../plugins/spell/xed-spell-plugin.c:105 msgid "_Autocheck Spelling" msgstr "_Автоматична проверка на правописа" -#: ../plugins/spell/xedit-spell-plugin.c:107 +#: ../plugins/spell/xed-spell-plugin.c:107 msgid "Automatically spell-check the current document" msgstr "Автоматична проверка на текущия документ за правописни грешки" -#: ../plugins/spell/xedit-spell-plugin.c:752 +#: ../plugins/spell/xed-spell-plugin.c:752 msgid "The document is empty." msgstr "Документът не съдържа текст." -#: ../plugins/spell/xedit-spell-plugin.c:782 +#: ../plugins/spell/xed-spell-plugin.c:782 msgid "No misspelled words" msgstr "Няма сгрешени думи" @@ -3331,29 +3331,29 @@ msgstr "Език:" msgid "Language" msgstr "Език" -#: ../plugins/spell/spell.xedit-plugin.desktop.in.h:1 +#: ../plugins/spell/spell.xed-plugin.desktop.in.h:1 msgid "Spell Checker" msgstr "Проверка на правописа" -#: ../plugins/spell/spell.xedit-plugin.desktop.in.h:2 +#: ../plugins/spell/spell.xed-plugin.desktop.in.h:2 msgid "Checks the spelling of the current document." msgstr "Проверка на правописа на текущия документ." -#: ../plugins/taglist/xedit-taglist-plugin.c:98 -#: ../plugins/taglist/xedit-taglist-plugin-panel.c:726 -#: ../plugins/taglist/xedit-taglist-plugin-panel.c:742 +#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin.c:98 +#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin-panel.c:726 +#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin-panel.c:742 msgid "Tags" msgstr "Етикети" -#: ../plugins/taglist/xedit-taglist-plugin-panel.c:633 +#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin-panel.c:633 msgid "Select the group of tags you want to use" msgstr "Избор на групата с етикети, която искате да използвате" -#: ../plugins/taglist/xedit-taglist-plugin-panel.c:652 +#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin-panel.c:652 msgid "_Preview" msgstr "_Преглед" -#: ../plugins/taglist/xedit-taglist-plugin-panel.c:723 +#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin-panel.c:723 msgid "Available Tag Lists" msgstr "Списък с наличните етикети" @@ -4821,11 +4821,11 @@ msgstr "Неразделим текст" msgid "Footnote" msgstr "Бележка под линия" -#: ../plugins/taglist/taglist.xedit-plugin.desktop.in.h:1 +#: ../plugins/taglist/taglist.xed-plugin.desktop.in.h:1 msgid "Tag list" msgstr "Списък с етикети" -#: ../plugins/taglist/taglist.xedit-plugin.desktop.in.h:2 +#: ../plugins/taglist/taglist.xed-plugin.desktop.in.h:2 msgid "" "Provides a method to easily insert commonly used tags/strings into a " "document without having to type them." @@ -4911,70 +4911,70 @@ msgstr "Избран формат" msgid "Custom format" msgstr "Потребителски формат" -#: ../plugins/time/xedit-time-plugin.c:181 +#: ../plugins/time/xed-time-plugin.c:181 msgid "In_sert Date and Time..." msgstr "Вм_ъкване на дата/време…" -#: ../plugins/time/xedit-time-plugin.c:183 +#: ../plugins/time/xed-time-plugin.c:183 msgid "Insert current date and time at the cursor position" msgstr "Вмъкване на текущите дата и час на позицията на курсора." -#: ../plugins/time/xedit-time-plugin.c:568 +#: ../plugins/time/xed-time-plugin.c:568 msgid "Available formats" msgstr "Налични формати" -#: ../plugins/time/xedit-time-plugin.c:721 +#: ../plugins/time/xed-time-plugin.c:721 msgid "Configure insert date/time plugin..." msgstr "Настройване на приставката дата/време…" -#: ../plugins/time/time.xedit-plugin.desktop.in.h:1 +#: ../plugins/time/time.xed-plugin.desktop.in.h:1 msgid "Insert Date/Time" msgstr "Вмъкване дата/време" -#: ../plugins/time/time.xedit-plugin.desktop.in.h:2 +#: ../plugins/time/time.xed-plugin.desktop.in.h:2 msgid "Inserts current date and time at the cursor position." msgstr "Вмъкване на текущите дата и час на позицията на курсора." -#: ../plugins/time/xedit-time-dialog.ui.h:1 +#: ../plugins/time/xed-time-dialog.ui.h:1 msgid "Insert Date and Time" msgstr "Вмъкване на дата/време" -#: ../plugins/time/xedit-time-dialog.ui.h:2 +#: ../plugins/time/xed-time-dialog.ui.h:2 msgid "_Insert" msgstr "_Вмъкване" -#: ../plugins/time/xedit-time-dialog.ui.h:3 -#: ../plugins/time/xedit-time-setup-dialog.ui.h:5 +#: ../plugins/time/xed-time-dialog.ui.h:3 +#: ../plugins/time/xed-time-setup-dialog.ui.h:5 msgid "Use the _selected format" msgstr "Използване на _избрания формат" -#: ../plugins/time/xedit-time-dialog.ui.h:5 -#: ../plugins/time/xedit-time-setup-dialog.ui.h:6 +#: ../plugins/time/xed-time-dialog.ui.h:5 +#: ../plugins/time/xed-time-setup-dialog.ui.h:6 msgid "_Use custom format" msgstr "Използване на потре_бителски формат" #. Translators: Use the more common date format in your locale -#: ../plugins/time/xedit-time-dialog.ui.h:7 -#: ../plugins/time/xedit-time-setup-dialog.ui.h:9 +#: ../plugins/time/xed-time-dialog.ui.h:7 +#: ../plugins/time/xed-time-setup-dialog.ui.h:9 #, no-c-format msgid "%d/%m/%Y %H:%M:%S" msgstr "%d.%m.%Y %H:%M:%S" #. Translators: This example should follow the date format defined in the #. entry above -#: ../plugins/time/xedit-time-dialog.ui.h:8 -#: ../plugins/time/xedit-time-setup-dialog.ui.h:11 +#: ../plugins/time/xed-time-dialog.ui.h:8 +#: ../plugins/time/xed-time-setup-dialog.ui.h:11 msgid "01/11/2009 17:52:00" msgstr "01.11.2002 17:52:00" -#: ../plugins/time/xedit-time-setup-dialog.ui.h:1 +#: ../plugins/time/xed-time-setup-dialog.ui.h:1 msgid "Configure date/time plugin" msgstr "Настройка на приставката дата/време" -#: ../plugins/time/xedit-time-setup-dialog.ui.h:2 +#: ../plugins/time/xed-time-setup-dialog.ui.h:2 msgid "When inserting date/time..." msgstr "При вмъкване на дата/време…" -#: ../plugins/time/xedit-time-setup-dialog.ui.h:4 +#: ../plugins/time/xed-time-setup-dialog.ui.h:4 msgid "_Prompt for a format" msgstr "Посочване на _формат" diff --git a/po/bn.po b/po/bn.po index 34b5cde..cbd8596 100644 --- a/po/bn.po +++ b/po/bn.po @@ -24,10 +24,10 @@ msgstr "ডিফল্ট ফন্ট ব্যবহার করা হব #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:2 msgid "" "Whether to use the system's default fixed width font for editing text " -"instead of a font specific to xedit. If this option is turned off, then the " +"instead of a font specific to xed. If this option is turned off, then the " "font named in the \"Editor Font\" option will be used instead of the system " "font." -msgstr "টেক্সট সম্পাদনার কাজে xedit-এর জন্য সুনিশ্চিত কোনো ফন্টের পরিবর্তে সিস্টেমের ডিফল্ট ফন্ট ব্যবহার করা হবে কিনা। এই অপশনটি নিষ্ক্রিয় করা হলে সিস্টেম ফন্টের পরিবর্তে \"সম্পাদকে ব্যবহৃত ফন্ট\" অপশনে চিহ্নিত ফন্ট ব্যবহৃত হবে।" +msgstr "টেক্সট সম্পাদনার কাজে xed-এর জন্য সুনিশ্চিত কোনো ফন্টের পরিবর্তে সিস্টেমের ডিফল্ট ফন্ট ব্যবহার করা হবে কিনা। এই অপশনটি নিষ্ক্রিয় করা হলে সিস্টেম ফন্টের পরিবর্তে \"সম্পাদকে ব্যবহৃত ফন্ট\" অপশনে চিহ্নিত ফন্ট ব্যবহৃত হবে।" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:3 msgid "Editor Font" @@ -53,9 +53,9 @@ msgstr "ব্যাক-আপ অনুলিপি নির্মাণ ক #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:8 msgid "" -"Whether xedit should create backup copies for the files it saves. You can " +"Whether xed should create backup copies for the files it saves. You can " "set the backup file extension with the \"Backup Copy Extension\" option." -msgstr "xedit-এর দ্বারা সংরক্ষিত ফাইলের ব্যাক-আপ অনুলিপি নির্মিত হবে কি না। \"ব্যাক-আপ অনুলিপির জন্য ব্যবহৃত এক্সটেনশন\" অপশনের সাহায্যে আপনি ব্যাক-আপ ফাইলের এক্সটেনশন নির্ধারণ করতে পারবেন।" +msgstr "xed-এর দ্বারা সংরক্ষিত ফাইলের ব্যাক-আপ অনুলিপি নির্মিত হবে কি না। \"ব্যাক-আপ অনুলিপির জন্য ব্যবহৃত এক্সটেনশন\" অপশনের সাহায্যে আপনি ব্যাক-আপ ফাইলের এক্সটেনশন নির্ধারণ করতে পারবেন।" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:9 msgid "Autosave" @@ -63,10 +63,10 @@ msgstr "স্বয়ংক্রিয় সংরক্ষণ ব্যবস্ #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:10 msgid "" -"Whether xedit should automatically save modified files after a time " +"Whether xed should automatically save modified files after a time " "interval. You can set the time interval with the \"Autosave Interval\" " "option." -msgstr "নির্দিষ্ট সময়ের বিরতিতে xedit-এর দ্বারা স্বয়ংক্রিয়ভাবে পরিবর্তিত ফাইল সংরক্ষণ করা হবে কি না। \"স্বয়ংক্রিয় সংরক্ষণ বিরতি\" অপশনের সাহায্যে আপনি সময়ের ব্যবধান নির্ধারণ করতে পারবেন।" +msgstr "নির্দিষ্ট সময়ের বিরতিতে xed-এর দ্বারা স্বয়ংক্রিয়ভাবে পরিবর্তিত ফাইল সংরক্ষণ করা হবে কি না। \"স্বয়ংক্রিয় সংরক্ষণ বিরতি\" অপশনের সাহায্যে আপনি সময়ের ব্যবধান নির্ধারণ করতে পারবেন।" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:11 msgid "Autosave Interval" @@ -74,9 +74,9 @@ msgstr "স্বয়ংক্রিয় সংরক্ষণের মধ্য #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:12 msgid "" -"Number of minutes after which xedit will automatically save modified files. " +"Number of minutes after which xed will automatically save modified files. " "This will only take effect if the \"Autosave\" option is turned on." -msgstr "পরিবর্তিত ফাইল যত মিনিট পরে xedit-এর দ্বারা স্বয়ংক্রিয়ভাবে সংরক্ষিত হবে। এটি কার্যকর করার জন্য \"স্বয়ংক্রিয় সংরক্ষণ ব্যবস্থা\" অপশনটি সক্রিয় থাকতে হবে।" +msgstr "পরিবর্তিত ফাইল যত মিনিট পরে xed-এর দ্বারা স্বয়ংক্রিয়ভাবে সংরক্ষিত হবে। এটি কার্যকর করার জন্য \"স্বয়ংক্রিয় সংরক্ষণ ব্যবস্থা\" অপশনটি সক্রিয় থাকতে হবে।" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:13 msgid "Writable VFS schemes" @@ -84,9 +84,9 @@ msgstr "লেখনযোগ্য VFS স্কিম" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:14 msgid "" -"List of VFS schemes xedit supports in write mode. The 'file' scheme is " +"List of VFS schemes xed supports in write mode. The 'file' scheme is " "writable by default." -msgstr "লেখার মোডে xedit দ্বারা সমর্থিত VFS স্কিম। ডিফল্টরূপে 'file' স্কিম লেখারযোগ্য।" +msgstr "লেখার মোডে xed দ্বারা সমর্থিত VFS স্কিম। ডিফল্টরূপে 'file' স্কিম লেখারযোগ্য।" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:15 msgid "Maximum Number of Undo Actions" @@ -94,9 +94,9 @@ msgstr "পূর্বাবস্থায় ফিরিয়ে আনা কা #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:16 msgid "" -"Maximum number of actions that xedit will be able to undo or redo. Use " +"Maximum number of actions that xed will be able to undo or redo. Use " "\"-1\" for unlimited number of actions." -msgstr "xedit-এর দ্বারা সর্বাধিক যে সংখ্যক কাজ বাতিল অথবা পুনরায় করা সম্ভব হবে। অসীমিত কাজ বাতিল করার উদ্দেশ্যে \"-1\" মান প্রয়োগ করুন।" +msgstr "xed-এর দ্বারা সর্বাধিক যে সংখ্যক কাজ বাতিল অথবা পুনরায় করা সম্ভব হবে। অসীমিত কাজ বাতিল করার উদ্দেশ্যে \"-1\" মান প্রয়োগ করুন।" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:17 msgid "Line Wrapping Mode" @@ -126,48 +126,48 @@ msgid "Insert spaces" msgstr "শূণ্যস্থান সন্নিবেশ করা হবে" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:22 -msgid "Whether xedit should insert spaces instead of tabs." -msgstr "ট্যাবের পরিবর্তে xedit-এর দ্বারা শূণ্যস্থান সন্নিবেশ করা হবে কিনা।" +msgid "Whether xed should insert spaces instead of tabs." +msgstr "ট্যাবের পরিবর্তে xed-এর দ্বারা শূণ্যস্থান সন্নিবেশ করা হবে কিনা।" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:23 msgid "Automatic indent" msgstr "স্বয়ংক্রিয় ইন্ডেন্ট নির্ধারণ" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:24 -msgid "Whether xedit should enable automatic indentation." -msgstr "xedit দ্বারা স্বয়ংক্রিয় প্রান্ত নির্ধারণ ব্যবস্থা সক্রিয় করা হবে কিনা।" +msgid "Whether xed should enable automatic indentation." +msgstr "xed দ্বারা স্বয়ংক্রিয় প্রান্ত নির্ধারণ ব্যবস্থা সক্রিয় করা হবে কিনা।" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:25 msgid "Display Line Numbers" msgstr "লাইন সংখ্যা প্রদর্শন করা হবে" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:26 -msgid "Whether xedit should display line numbers in the editing area." -msgstr "সম্পাদনার স্থানে xedit-এর দ্বারা লাইন সংখ্যা প্রদর্শিত হবে কিনা।" +msgid "Whether xed should display line numbers in the editing area." +msgstr "সম্পাদনার স্থানে xed-এর দ্বারা লাইন সংখ্যা প্রদর্শিত হবে কিনা।" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:27 msgid "Highlight Current Line" msgstr "বর্তমান লাইনটি উজ্জ্বল করা হবে" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:28 -msgid "Whether xedit should highlight the current line." -msgstr "xedit-এর দ্বারা বর্তমান লাইন উজ্জ্বল করা হবে কিনা।" +msgid "Whether xed should highlight the current line." +msgstr "xed-এর দ্বারা বর্তমান লাইন উজ্জ্বল করা হবে কিনা।" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:29 msgid "Highlight Matching Bracket" msgstr "অনুরূপ বন্ধনীচিহ্ন উজ্জ্বল করা হবে" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:30 -msgid "Whether xedit should highlight the bracket matching the selected one." -msgstr "xedit দ্বারা বর্তমান লাইন উজ্জ্বল করা হবে কিনা।" +msgid "Whether xed should highlight the bracket matching the selected one." +msgstr "xed দ্বারা বর্তমান লাইন উজ্জ্বল করা হবে কিনা।" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:31 msgid "Display Right Margin" msgstr "ডানপ্রান্তের রেখা প্রদর্শন করা হবে" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:32 -msgid "Whether xedit should display the right margin in the editing area." -msgstr "সম্পাদন ক্ষেত্রে xedit-এর দ্বারা ডানদিকের প্রান্ত প্রদর্শিত হবে কিনা।" +msgid "Whether xed should display the right margin in the editing area." +msgstr "সম্পাদন ক্ষেত্রে xed-এর দ্বারা ডানদিকের প্রান্ত প্রদর্শিত হবে কিনা।" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:33 msgid "Right Margin Position" @@ -198,9 +198,9 @@ msgstr "কার্সারের পূর্ববর্তী অবস্ #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:38 msgid "" -"Whether xedit should restore the previous cursor position when a file is " +"Whether xed should restore the previous cursor position when a file is " "loaded." -msgstr "ফাইল লোড করা হলে xedit দ্বারা পূর্ববর্তী কার্সারের অবস্থায় অক্ষুন্ন রাখা হবে কি না।" +msgstr "ফাইল লোড করা হলে xed দ্বারা পূর্ববর্তী কার্সারের অবস্থায় অক্ষুন্ন রাখা হবে কি না।" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:39 msgid "Enable Search Highlighting" @@ -208,16 +208,16 @@ msgstr "অনুসন্ধানে টেক্সট ঔজ্জ্বল #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:40 msgid "" -"Whether xedit should highlight all the occurrences of the searched text." -msgstr "অনুসন্ধান করা টেক্সটের উপস্থিতি xedit দ্বারা উজ্জ্বল করা হবে কি না।" +"Whether xed should highlight all the occurrences of the searched text." +msgstr "অনুসন্ধান করা টেক্সটের উপস্থিতি xed দ্বারা উজ্জ্বল করা হবে কি না।" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:41 msgid "Enable Syntax Highlighting" msgstr "সিন্টেক্সের বিভিন্ন অংশের পৃথক বিন্যাস" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:42 -msgid "Whether xedit should enable syntax highlighting." -msgstr "xedit-এর দ্বারা সিনট্যাক্সের বিভিন্ন অংশ পৃথকরূপে প্রদর্শিত হবে কিনা।" +msgid "Whether xed should enable syntax highlighting." +msgstr "xed-এর দ্বারা সিনট্যাক্সের বিভিন্ন অংশ পৃথকরূপে প্রদর্শিত হবে কিনা।" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:43 msgid "Toolbar is Visible" @@ -233,13 +233,13 @@ msgstr "টুল-বারে অবস্থিত বোতামের ব #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:46 msgid "" -"Style for the toolbar buttons. Possible values are \"XEDIT_TOOLBAR_SYSTEM\" " -"to use the system's default style, \"XEDIT_TOOLBAR_ICONS\" to display icons " -"only, \"XEDIT_TOOLBAR_ICONS_AND_TEXT\" to display both icons and text, and " -"\"XEDIT_TOOLBAR_ICONS_BOTH_HORIZ\" to display prioritized text beside icons." +"Style for the toolbar buttons. Possible values are \"XED_TOOLBAR_SYSTEM\" " +"to use the system's default style, \"XED_TOOLBAR_ICONS\" to display icons " +"only, \"XED_TOOLBAR_ICONS_AND_TEXT\" to display both icons and text, and " +"\"XED_TOOLBAR_ICONS_BOTH_HORIZ\" to display prioritized text beside icons." " Note that the values are case-sensitive, so make sure they appear exactly " "as mentioned here." -msgstr "টুল-বারের উপরে অবস্থিত বোতামের বিন্যাস। সম্ভাব্য মানগুলো হলো, সিস্টেমের ডিফল্ট বিন্যাস প্রয়োগ করার জন্য \"XEDIT_TOOLBAR_SYSTEM\", শুধুমাত্র আইকন প্রদর্শনের জন্য \"XEDIT_TOOLBAR_ICONS\", আইকন ও টেক্সট প্রদর্শনের জন্য \"XEDIT_TOOLBAR_ICONS_AND_TEXT\" এবং আইকনের পাশে গুরুত্বপূর্ণ টেক্সট প্রদর্শনের জন্য \"XEDIT_TOOLBAR_ICONS_BOTH_HORIZ\"। উল্লেখ্য এই মানগুলি লিখতে অক্ষরের ছাঁদ অক্ষুন্ন রাখা আবশ্যক, এই কারণে উল্লিখিত বিবরণ অনুযায়ী মান লেখা উচিত।" +msgstr "টুল-বারের উপরে অবস্থিত বোতামের বিন্যাস। সম্ভাব্য মানগুলো হলো, সিস্টেমের ডিফল্ট বিন্যাস প্রয়োগ করার জন্য \"XED_TOOLBAR_SYSTEM\", শুধুমাত্র আইকন প্রদর্শনের জন্য \"XED_TOOLBAR_ICONS\", আইকন ও টেক্সট প্রদর্শনের জন্য \"XED_TOOLBAR_ICONS_AND_TEXT\" এবং আইকনের পাশে গুরুত্বপূর্ণ টেক্সট প্রদর্শনের জন্য \"XED_TOOLBAR_ICONS_BOTH_HORIZ\"। উল্লেখ্য এই মানগুলি লিখতে অক্ষরের ছাঁদ অক্ষুন্ন রাখা আবশ্যক, এই কারণে উল্লিখিত বিবরণ অনুযায়ী মান লেখা উচিত।" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:47 msgid "Status Bar is Visible" @@ -284,8 +284,8 @@ msgstr "সিনট্যাক্সের বিভিন্ন অংশ প #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:56 msgid "" -"Whether xedit should print syntax highlighting when printing documents." -msgstr "নথি মুদ্রণ করার সময় xedit-এর দ্বারা সিন্টেক্সের পৃথক বিন্যাস মুদ্রণ করা হবে কিনা।" +"Whether xed should print syntax highlighting when printing documents." +msgstr "নথি মুদ্রণ করার সময় xed-এর দ্বারা সিন্টেক্সের পৃথক বিন্যাস মুদ্রণ করা হবে কিনা।" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:57 msgid "Print Header" @@ -293,8 +293,8 @@ msgstr "শীর্ষচরণ মুদ্রণ করা হবে" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:58 msgid "" -"Whether xedit should include a document header when printing documents." -msgstr "নথিপত্র মুদ্রণ করার সময় xedit-এর দ্বারা নথির শীর্ষচরণ মুদ্রণ করা হবে কিনা।" +"Whether xed should include a document header when printing documents." +msgstr "নথিপত্র মুদ্রণ করার সময় xed-এর দ্বারা নথির শীর্ষচরণ মুদ্রণ করা হবে কিনা।" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:59 msgid "Printing Line Wrapping Mode" @@ -316,9 +316,9 @@ msgstr "লাইন সংখ্যা মুদ্রণ করা হবে" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:62 msgid "" "If this value is 0, then no line numbers will be inserted when printing a " -"document. Otherwise, xedit will print line numbers every such number of " +"document. Otherwise, xed will print line numbers every such number of " "lines." -msgstr "মান ০ হলে, মুদ্রণ করার সময় নথির মধ্যে কোনো লাইন সংখ্যা উল্লেখ করা হবে না। অন্যথা, প্রতিটি লাইনের জন্য xedit-এর দ্বারা সংখ্যা মুদ্রণ করা হবে।" +msgstr "মান ০ হলে, মুদ্রণ করার সময় নথির মধ্যে কোনো লাইন সংখ্যা উল্লেখ করা হবে না। অন্যথা, প্রতিটি লাইনের জন্য xed-এর দ্বারা সংখ্যা মুদ্রণ করা হবে।" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:63 msgid "Body Font for Printing" @@ -355,10 +355,10 @@ msgstr "স্বয়ংক্রিয়ভাবে সনাক্ত করা #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:70 msgid "" -"Sorted list of encodings used by xedit for automatically detecting the " +"Sorted list of encodings used by xed for automatically detecting the " "encoding of a file. \"CURRENT\" represents the current locale encoding. Only" " recognized encodings are used." -msgstr "ফাইলের এনকোডিং স্বয়ংক্রিয়ভাবে উদ্ধার করতে xedit-এর দ্বারা ব্যবহৃত এনকোডিং-এর সুবিন্যস্ত তালিকা। বর্তমান লোক্যাল এনকোডিং \"CURRENT\"-এর দ্বারা চিহ্নিত হয়। শুধুমাত্র সুপরিচিত এনকোডিং প্রয়োগ করা হয়।" +msgstr "ফাইলের এনকোডিং স্বয়ংক্রিয়ভাবে উদ্ধার করতে xed-এর দ্বারা ব্যবহৃত এনকোডিং-এর সুবিন্যস্ত তালিকা। বর্তমান লোক্যাল এনকোডিং \"CURRENT\"-এর দ্বারা চিহ্নিত হয়। শুধুমাত্র সুপরিচিত এনকোডিং প্রয়োগ করা হয়।" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:71 msgid "Encodings shown in menu" @@ -393,42 +393,42 @@ msgstr "সক্রিয় প্লাগ-ইন" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:78 msgid "" "List of active plugins. It contains the \"Location\" of the active plugins. " -"See the .xedit-plugin file for obtaining the \"Location\" of a given plugin." -msgstr "সক্রিয় প্লাগ-ইনের তালিকা। এর মধ্যে সক্রিয় প্লাগ-ইনের \"অবস্থান\" উপস্থিত থাকে। কোনো নির্দিষ্ট প্লাগ-ইনের \"অবস্থান\" জানতে .xedit-plugin ফাইলটি দেখুন।" +"See the .xed-plugin file for obtaining the \"Location\" of a given plugin." +msgstr "সক্রিয় প্লাগ-ইনের তালিকা। এর মধ্যে সক্রিয় প্লাগ-ইনের \"অবস্থান\" উপস্থিত থাকে। কোনো নির্দিষ্ট প্লাগ-ইনের \"অবস্থান\" জানতে .xed-plugin ফাইলটি দেখুন।" -#: ../data/xedit.desktop.in.in.h:1 -msgid "Xedit" +#: ../data/xed.desktop.in.in.h:1 +msgid "Xed" msgstr "" -#: ../data/xedit.desktop.in.in.h:2 ../xedit/xedit-print-job.c:769 +#: ../data/xed.desktop.in.in.h:2 ../xed/xed-print-job.c:769 msgid "Text Editor" msgstr "টেক্সট সম্পাদক" -#: ../data/xedit.desktop.in.in.h:3 +#: ../data/xed.desktop.in.in.h:3 msgid "Edit text files" msgstr "টেক্সট ফাইল সম্পাদনা করুন" -#: ../data/xedit.desktop.in.in.h:4 -msgid "xedit Text Editor" +#: ../data/xed.desktop.in.in.h:4 +msgid "xed Text Editor" msgstr "জিএডিট টেক্সট সম্পাদক" -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:140 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:140 msgid "Log Out _without Saving" msgstr "সংরক্ষণ না করে লগ-আউট করা হবে (_w)" -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:144 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:144 msgid "_Cancel Logout" msgstr "লগ-আউট বাতিল করা হবে (_C)" -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:151 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:151 msgid "Close _without Saving" msgstr "সংরক্ষণ না করে বন্ধ করা হবে (_w)" -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:214 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:214 msgid "Question" msgstr "প্রশ্ন" -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:414 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:414 #, c-format msgid "" "If you don't save, changes from the last %ld second will be permanently " @@ -439,12 +439,12 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "সংরক্ষণ না করা হলে, শেষ %ld সেকেন্ডে করা সমস্ত পরিবর্তন স্থায়ীরূপে মুছে যাবে।" msgstr[1] "সংরক্ষণ না করা হলে, গত %ld সেকেন্ডে করা সমস্ত পরিবর্তন স্থায়ীরূপে মুছে যাবে।" -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:423 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:423 msgid "" "If you don't save, changes from the last minute will be permanently lost." msgstr "সংরক্ষণ না করা হলে, শেষ এক মিনিটের মধ্যে করা সমস্ত পরিবর্তন স্থায়ীরূপে মুছে যাবে।" -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:429 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:429 #, c-format msgid "" "If you don't save, changes from the last minute and %ld second will be " @@ -455,7 +455,7 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "সংরক্ষণ না করা হলে, শেষ এক মিনিট ও %ld সেকেন্ডের মধ্যে করা সমস্ত পরিবর্তন স্থায়ীরূপে মুছে যাবে।" msgstr[1] "সংরক্ষণ না করা হলে, গত এক মিনিট ও %ld সেকেন্ডের মধ্যে করা সমস্ত পরিবর্তন স্থায়ীরূপে মুছে যাবে।" -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:439 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:439 #, c-format msgid "" "If you don't save, changes from the last %ld minute will be permanently " @@ -466,12 +466,12 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "সংরক্ষণ না করা হলে, শেষ %ld মিনিটের মধ্যে করা সমস্ত পরিবর্তন স্থায়ীরূপে মুছে যাবে।" msgstr[1] "সংরক্ষণ না করা হলে, গত %ld মিনিটের মধ্যে করা সমস্ত পরিবর্তন স্থায়ীরূপে মুছে যাবে।" -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:454 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:454 msgid "" "If you don't save, changes from the last hour will be permanently lost." msgstr "সংরক্ষণ না করা হলে, শেষ এক ঘন্টার মধ্যে করা সমস্ত পরিবর্তন স্থায়ীরূপে মুছে যাবে।" -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:460 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:460 #, c-format msgid "" "If you don't save, changes from the last hour and %d minute will be " @@ -482,7 +482,7 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "সংরক্ষণ না করা হলে, শেষ এক ঘন্টা ও %d মিনিটের মধ্যে করা সমস্ত পরিবর্তন স্থায়ীরূপে মুছে যাবে।" msgstr[1] "সংরক্ষণ না করা হলে, গত এক ঘন্টা ও %d মিনিটের মধ্যে করা সমস্ত পরিবর্তন স্থায়ীরূপে মুছে যাবে।" -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:475 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:475 #, c-format msgid "" "If you don't save, changes from the last %d hour will be permanently lost." @@ -491,29 +491,29 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "সংরক্ষণ না করা হলে, শেষ %d ঘন্টার মধ্যে করা সমস্ত পরিবর্তন স্থায়ীরূপে মুছে যাবে।" msgstr[1] "সংরক্ষণ না করা হলে, গত %d ঘন্টার মধ্যে করা সমস্ত পরিবর্তন স্থায়ীরূপে মুছে যাবে।" -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:518 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:518 #, c-format msgid "Changes to document \"%s\" will be permanently lost." msgstr "\"%s\" ডকুমেন্টের মধ্যে করা সমস্ত পরিবর্তন স্থায়ীরূপে মুছে যাবে।" -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:523 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:523 #, c-format msgid "Save changes to document \"%s\" before closing?" msgstr " বন্ধ করার পূর্বে \"%s\" ডকুমেন্টের মধ্যে করা পরিবর্তনগুলো কি সংরক্ষণ করা হবে?" -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:537 -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:748 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:537 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:748 msgid "Saving has been disabled by the system administrator." msgstr "সিস্টেম প্রশাসকের দ্বারা সংরক্ষণের বৈশিষ্ট্য নিষ্ক্রিয় করা হয়েছে।" -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:703 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:703 #, c-format msgid "Changes to %d document will be permanently lost." msgid_plural "Changes to %d documents will be permanently lost." msgstr[0] "%d নথির মধ্যে করা সমস্ত পরিবর্তন স্থায়ীরূপে মুছে যাবে।" msgstr[1] "%d ডকুমেন্টের মধ্যে করা সমস্ত পরিবর্তন স্থায়ীরূপে মুছে যাবে।" -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:709 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:709 #, c-format msgid "" "There is %d document with unsaved changes. Save changes before closing?" @@ -522,323 +522,323 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "%d-টি নথিতে কিছু পরিবর্তন করা হয়েছে এবং তা সংরক্ষণ করা হয়নি। বন্ধ করার পূর্বে কি নথিটি সংরক্ষণ করা হবে?" msgstr[1] "%d-টি ডকুমেন্টে কিছু পরিবর্তন করা হয়েছে এবং তা সংরক্ষণ করা হয়নি। বন্ধ করার পূর্বে কি ডকুমেন্টটি সংরক্ষণ করা হবে?" -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:727 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:727 msgid "Docum_ents with unsaved changes:" msgstr "অসংরক্ষিত পরিবর্তনসহ নথি (_e):" -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:729 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:729 msgid "S_elect the documents you want to save:" msgstr "যে নথিগুলো সংরক্ষণ করা হবে সেগুলো নির্বাচন করুন: (_e)" -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:750 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:750 msgid "If you don't save, all your changes will be permanently lost." msgstr "সংরক্ষণ না করা হলে সমস্ত পরিবর্তন স্থায়ীরূপে মুছে যাবে।" -#: ../xedit/dialogs/xedit-encodings-dialog.c:321 +#: ../xed/dialogs/xed-encodings-dialog.c:321 msgid "Character Encodings" msgstr "ক্যারেক্টার এনকোডিং" -#: ../xedit/dialogs/xedit-encodings-dialog.c:387 -#: ../xedit/dialogs/xedit-encodings-dialog.c:448 +#: ../xed/dialogs/xed-encodings-dialog.c:387 +#: ../xed/dialogs/xed-encodings-dialog.c:448 msgid "_Description" msgstr "বিবরণ (_D)" -#: ../xedit/dialogs/xedit-encodings-dialog.c:396 -#: ../xedit/dialogs/xedit-encodings-dialog.c:457 +#: ../xed/dialogs/xed-encodings-dialog.c:396 +#: ../xed/dialogs/xed-encodings-dialog.c:457 msgid "_Encoding" msgstr "এনকোডিং (_E)" -#: ../xedit/dialogs/xedit-encodings-dialog.ui.h:1 +#: ../xed/dialogs/xed-encodings-dialog.ui.h:1 msgid "Character encodings" msgstr "ক্যারেক্টার এনকোডিং" -#: ../xedit/dialogs/xedit-encodings-dialog.ui.h:2 +#: ../xed/dialogs/xed-encodings-dialog.ui.h:2 msgid "A_vailable encodings:" msgstr "উপস্থিত এনকোডিং: (_v)" -#: ../xedit/dialogs/xedit-encodings-dialog.ui.h:3 +#: ../xed/dialogs/xed-encodings-dialog.ui.h:3 msgid "E_ncodings shown in menu:" msgstr "মেনুর মধ্যে প্রদর্শিত এনকোডিং: (_n)" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.c:574 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.c:574 msgid "Click on this button to select the font to be used by the editor" msgstr "সম্পাদকে ব্যবহৃত ফন্ট নির্বাচন করতে এই বোতামটি চাপুন" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.c:584 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.c:584 #, c-format msgid "_Use the system fixed width font (%s)" msgstr "সিস্টেমে স্থায়ী দৈঘ্যের ফন্ট ব্যবহার করা হবে (%s) (_U)" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.c:787 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.c:787 msgid "The selected color scheme cannot be installed." msgstr "নির্বাচিত রঙের বিন্যাস ইনস্টল করা সম্ভব নয়।" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.c:812 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.c:812 msgid "Add Scheme" msgstr "স্কিম যোগ করুন" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.c:819 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.c:819 msgid "A_dd Scheme" msgstr "স্কিম যোগ করুন (_d)" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.c:827 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.c:827 msgid "Color Scheme Files" msgstr "রঙের স্কিমের ফাইল" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.c:834 -#: ../xedit/xedit-file-chooser-dialog.c:55 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.c:834 +#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:55 msgid "All Files" msgstr "সমস্ত ফাইল" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.c:879 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.c:879 #, c-format msgid "Could not remove color scheme \"%s\"." msgstr "\"%s\" রঙের স্কিম মুছে ফেলতে ব্যর্থ।" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.c:1090 -msgid "xedit Preferences" -msgstr "xedit সংক্রান্ত পছন্দ" +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.c:1090 +msgid "xed Preferences" +msgstr "xed সংক্রান্ত পছন্দ" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:1 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:1 msgid "Preferences" msgstr "বৈশিষ্ট্যাবলী" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:2 -#: ../xedit/xedit-print-preferences.ui.h:9 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:2 +#: ../xed/xed-print-preferences.ui.h:9 msgid "Text Wrapping" msgstr "টেক্সট মোড়ানো " -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:3 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:3 #: ../plugins/docinfo/docinfo.ui.h:4 #: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:21 #: ../plugins/snippets/snippets/snippets.ui.h:9 -#: ../plugins/time/xedit-time-dialog.ui.h:4 -#: ../plugins/time/xedit-time-setup-dialog.ui.h:3 +#: ../plugins/time/xed-time-dialog.ui.h:4 +#: ../plugins/time/xed-time-setup-dialog.ui.h:3 msgid " " msgstr " " -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:4 -#: ../xedit/xedit-print-preferences.ui.h:10 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:4 +#: ../xed/xed-print-preferences.ui.h:10 msgid "Enable text _wrapping" msgstr "টেক্সট বিভাজন ব্যবস্থা সক্রিয় করুন (_w)" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:5 -#: ../xedit/xedit-print-preferences.ui.h:11 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:5 +#: ../xed/xed-print-preferences.ui.h:11 msgid "Do not _split words over two lines" msgstr "কোনো শব্দ দুটি লাইনের মধ্যে বিভক্ত করা হবে না (_s)" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:6 -#: ../xedit/xedit-print-preferences.ui.h:3 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:6 +#: ../xed/xed-print-preferences.ui.h:3 msgid "Line Numbers" msgstr "লাইন সংখ্যা " -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:7 ../xedit/xedit-view.c:2070 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:7 ../xed/xed-view.c:2070 msgid "_Display line numbers" msgstr "লাইন সংখ্যা প্রদর্শন করা হবে (_D)" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:8 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:8 msgid "Current Line" msgstr "বর্তমান রেখা" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:9 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:9 msgid "Highlight current _line" msgstr "বর্তমান লাইন উজ্জ্বল করা হবে (_l)" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:10 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:10 msgid "Right Margin" msgstr "ডানদিকের প্রান্ত " -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:11 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:11 msgid "Display right _margin" msgstr "ডানদিকের প্রান্ত প্রদর্শন করা হবে (_i)" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:12 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:12 msgid "_Right margin at column:" msgstr "উল্লিখিত কলাম ডানদিকের প্রান্ত হিসাবে চিহ্নিত হবে (_R):" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:13 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:13 msgid "Bracket Matching" msgstr "অনুরূপ বন্ধনীচিহ্ন" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:14 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:14 msgid "Highlight matching _bracket" msgstr "অনুরূপ বন্ধনীচিহ্ন উজ্জ্বল করা হবে (_b)" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:15 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:15 msgid "View" msgstr "প্রদর্শন" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:16 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:16 msgid "Tab Stops" msgstr "ট্যাবচিহ্নের দৈর্ঘ্য " -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:17 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:17 msgid "_Tab width:" msgstr "ট্যাবের দৈর্ঘ্য (_T):" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:18 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:18 msgid "Insert _spaces instead of tabs" msgstr "ট্যাবের পরিবর্তে শূণ্যস্থান সন্নিবেশ করা হবে (_s)" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:19 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:19 msgid "Automatic Indentation" msgstr "স্বয়ংক্রিয় প্রান্ত নির্ধারণ " -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:20 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:20 msgid "_Enable automatic indentation" msgstr "স্বয়ংক্রিয় প্রান্তরেখা নির্ধারণ ব্যবস্থা সক্রিয় করুন (_E)" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:21 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:21 msgid "File Saving" msgstr "ফাইল সংরক্ষণ করা হচ্ছে" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:22 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:22 msgid "Create a _backup copy of files before saving" msgstr "সংরক্ষণ করার পূর্বে ফাইলের ব্যাক-আপ অনুলিপি নির্মাণ করুন (_b)" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:23 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:23 msgid "_Autosave files every" msgstr "স্বয়ংক্রিয়রূপে ফাইল সংরক্ষণ করা হবে প্রতি (_A)" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:24 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:24 msgid "_minutes" msgstr "মিনিট (_m)" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:25 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:25 msgid "Editor" msgstr "সম্পাদক" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:26 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:26 msgid "Font" msgstr "ফন্ট" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:27 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:27 msgid "Editor _font: " msgstr "সম্পাদকে ব্যবহৃত ফন্ট: (_f)" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:28 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:28 msgid "Pick the editor font" msgstr "সম্পাদকে ব্যবহারের জন্য কোনো ফন্ট নির্বাচন করুন" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:29 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:29 msgid "Color Scheme" msgstr "রঙের স্কিম" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:30 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:30 msgid "_Add..." msgstr "যোগ করুন... (_A)" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:31 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:31 msgid "Font & Colors" msgstr "ফন্ট & রং" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:32 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:32 msgid "Plugins" msgstr "প্লাগ-ইন" -#: ../xedit/dialogs/xedit-search-dialog.c:305 -#: ../xedit/dialogs/xedit-search-dialog.ui.h:1 ../xedit/xedit-window.c:1530 +#: ../xed/dialogs/xed-search-dialog.c:305 +#: ../xed/dialogs/xed-search-dialog.ui.h:1 ../xed/xed-window.c:1530 msgid "Replace" msgstr "প্রতিস্থাপন" -#: ../xedit/dialogs/xedit-search-dialog.c:316 ../xedit/xedit-window.c:1528 +#: ../xed/dialogs/xed-search-dialog.c:316 ../xed/xed-window.c:1528 msgid "Find" msgstr "অনুসন্ধান" -#: ../xedit/dialogs/xedit-search-dialog.c:423 +#: ../xed/dialogs/xed-search-dialog.c:423 msgid "Replace _All" msgstr "সব প্রতিস্থাপন করা হবে (_A)" -#: ../xedit/dialogs/xedit-search-dialog.c:424 -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:577 +#: ../xed/dialogs/xed-search-dialog.c:424 +#: ../xed/xed-commands-file.c:577 msgid "_Replace" msgstr "প্রতিস্থাপন (_R)" -#: ../xedit/dialogs/xedit-search-dialog.ui.h:2 +#: ../xed/dialogs/xed-search-dialog.ui.h:2 msgid "Replace All" msgstr "সব প্রতিস্থাপন করা হবে" -#: ../xedit/dialogs/xedit-search-dialog.ui.h:3 +#: ../xed/dialogs/xed-search-dialog.ui.h:3 msgid "_Search for: " msgstr "অনুসন্ধান করা হবে (_S): " -#: ../xedit/dialogs/xedit-search-dialog.ui.h:4 +#: ../xed/dialogs/xed-search-dialog.ui.h:4 msgid "Replace _with: " msgstr "উল্লিখিত বিষয়বস্তু দ্বারা প্রতিস্থাপন করা হবে (_w): " -#: ../xedit/dialogs/xedit-search-dialog.ui.h:5 +#: ../xed/dialogs/xed-search-dialog.ui.h:5 msgid "_Match case" msgstr "হরফের ছাঁদ মেলানো হবে (_M)" -#: ../xedit/dialogs/xedit-search-dialog.ui.h:6 +#: ../xed/dialogs/xed-search-dialog.ui.h:6 msgid "Match _entire word only" msgstr "শুধুমাত্র সম্পূর্ণ শব্দ অনুসন্ধান করা হবে (_e)" -#: ../xedit/dialogs/xedit-search-dialog.ui.h:7 +#: ../xed/dialogs/xed-search-dialog.ui.h:7 msgid "Search _backwards" msgstr "বিপরীত দিশায় অনুসন্ধান করা হবে (_b)" -#: ../xedit/dialogs/xedit-search-dialog.ui.h:8 +#: ../xed/dialogs/xed-search-dialog.ui.h:8 msgid "_Wrap around" msgstr "বিভাজন করা হবে (_W)" -#: ../xedit/dialogs/xedit-search-dialog.ui.h:9 +#: ../xed/dialogs/xed-search-dialog.ui.h:9 msgid "_Parse escape sequences (e.g. \\n)" msgstr "" -#: ../xedit/xedit.c:126 +#: ../xed/xed.c:126 msgid "Show the application's version" msgstr "অ্যাপ্লিকেশনের সংস্করণ সংখ্যা প্রদর্শন করা হবে" -#: ../xedit/xedit.c:129 +#: ../xed/xed.c:129 msgid "" "Set the character encoding to be used to open the files listed on the " "command line" msgstr "কমান্ড লাইনে তালিকভুক্ত ফাইল খোলার জন্য ব্যবহৃত ক্যারেক্টার এনকোডিং নির্ধারণ করুন" -#: ../xedit/xedit.c:129 +#: ../xed/xed.c:129 msgid "ENCODING" msgstr "ENCODING" -#: ../xedit/xedit.c:132 +#: ../xed/xed.c:132 msgid "Display list of possible values for the encoding option" msgstr "এনকোডিং অপশনের জন্য সম্ভব মানের তালিকা প্রদর্শন করুন" -#: ../xedit/xedit.c:135 -msgid "Create a new top-level window in an existing instance of xedit" -msgstr "বর্তমানে চলমান xedit-র কোনো ইনস্ট্যান্সের মধ্যে একটি উচ্চস্তরের উইন্ডো নির্মাণ করুন" +#: ../xed/xed.c:135 +msgid "Create a new top-level window in an existing instance of xed" +msgstr "বর্তমানে চলমান xed-র কোনো ইনস্ট্যান্সের মধ্যে একটি উচ্চস্তরের উইন্ডো নির্মাণ করুন" -#: ../xedit/xedit.c:138 -msgid "Create a new document in an existing instance of xedit" -msgstr "বর্তমানে চলমান xedit-এর কোনো ইনস্ট্যান্সের মধ্যে একটি নতুন নথি নির্মাণ করুন" +#: ../xed/xed.c:138 +msgid "Create a new document in an existing instance of xed" +msgstr "বর্তমানে চলমান xed-এর কোনো ইনস্ট্যান্সের মধ্যে একটি নতুন নথি নির্মাণ করুন" -#: ../xedit/xedit.c:141 +#: ../xed/xed.c:141 msgid "[FILE...]" msgstr "[FILE...]" -#: ../xedit/xedit.c:196 +#: ../xed/xed.c:196 #, c-format msgid "%s: invalid encoding.\n" msgstr "%s: অকার্যকর এনকোডিং\n" #. Setup command line options -#: ../xedit/xedit.c:583 +#: ../xed/xed.c:583 msgid "- Edit text files" msgstr "- টেক্সট ফাইল সম্পাদনা" -#: ../xedit/xedit.c:619 +#: ../xed/xed.c:619 #, c-format msgid "" "%s\n" "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n" msgstr "%s\nকমান্ড-লাইন থেকে ব্যবহারযোগ্য বিকল্পের সম্পূর্ণ তালিকা দেখার জন্য '%s --help' প্রয়োগ করুন।\n" -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:250 +#: ../xed/xed-commands-file.c:250 #, c-format msgid "Loading file '%s'…" msgstr "'%s' ফাইল লোড করা হচ্ছে..." -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:259 +#: ../xed/xed-commands-file.c:259 #, c-format msgid "Loading %d file…" msgid_plural "Loading %d files…" @@ -846,39 +846,39 @@ msgstr[0] "%d-টি ফাইল লোড করা হচ্ছে..." msgstr[1] "%d-টি ফাইল লোড করা হচ্ছে..." #. Translators: "Open Files" is the title of the file chooser window -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:453 +#: ../xed/xed-commands-file.c:453 msgid "Open Files" msgstr "ফাইল খুলুন" -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:564 +#: ../xed/xed-commands-file.c:564 #, c-format msgid "The file \"%s\" is read-only." msgstr "\"%s\" ফাইলটি শুধুমাত্র পাঠযোগ্য।" -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:569 +#: ../xed/xed-commands-file.c:569 msgid "Do you want to try to replace it with the one you are saving?" msgstr "আপনি কি উপস্থিত ফাইলটির পরিবর্তে নতুন ফাইলটি সংরক্ষণ করার প্রচেষ্টা করতে ইচ্ছুক?" -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:638 ../xedit/xedit-commands-file.c:861 +#: ../xed/xed-commands-file.c:638 ../xed/xed-commands-file.c:861 #, c-format msgid "Saving file '%s'…" msgstr "'%s' ফাইল সংরক্ষণ করা হচ্ছে..." -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:746 +#: ../xed/xed-commands-file.c:746 msgid "Save As…" msgstr "নতুন ভাবে সংরক্ষণ…" -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:1075 +#: ../xed/xed-commands-file.c:1075 #, c-format msgid "Reverting the document '%s'…" msgstr "'%s' ডকুমেন্টের মধ্যে করা পরিবর্তন বাতিল করা হচ্ছে…" -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:1120 +#: ../xed/xed-commands-file.c:1120 #, c-format msgid "Revert unsaved changes to document '%s'?" msgstr "'%s' ডকুমেন্টের মধ্যে করা পরিবর্তন কি বাতিল করা হবে?" -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:1129 +#: ../xed/xed-commands-file.c:1129 #, c-format msgid "" "Changes made to the document in the last %ld second will be permanently " @@ -889,12 +889,12 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "শেষ %ld সেকেন্ডে নথির মধ্যে করা সমস্ত পরিবর্তন স্থায়ীরূপে মুছে যাবে।" msgstr[1] "গত %ld সেকেন্ডে ডকুমেন্টের মধ্যে করা সমস্ত পরিবর্তন স্থায়ীরূপে মুছে যাবে।" -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:1138 +#: ../xed/xed-commands-file.c:1138 msgid "" "Changes made to the document in the last minute will be permanently lost." msgstr "শেষ এক মিনিটে নথির মধ্যে করা সমস্ত পরিবর্তন স্থায়ীরূপে মুছে যাবে।" -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:1144 +#: ../xed/xed-commands-file.c:1144 #, c-format msgid "" "Changes made to the document in the last minute and %ld second will be " @@ -905,7 +905,7 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "শেষ এক মিনিট ও %ld সেকেন্ডে নথির মধ্যে করা সমস্ত পরিবর্তন স্থায়ীরূপে মুছে যাবে।" msgstr[1] "গত এক মিনিট ও %ld সেকেন্ডে ডকুমেন্টের মধ্যে করা সমস্ত পরিবর্তন স্থায়ীরূপে মুছে যাবে।" -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:1154 +#: ../xed/xed-commands-file.c:1154 #, c-format msgid "" "Changes made to the document in the last %ld minute will be permanently " @@ -916,12 +916,12 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "শেষ %ld মিনিটে নথির মধ্যে করা সমস্ত পরিবর্তন স্থায়ীরূপে মুছে যাবে।" msgstr[1] "গত %ld মিনিটে ডকুমেন্টের মধ্যে করা সমস্ত পরিবর্তন স্থায়ীরূপে মুছে যাবে।" -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:1169 +#: ../xed/xed-commands-file.c:1169 msgid "" "Changes made to the document in the last hour will be permanently lost." msgstr "শেষ এক ঘন্টায় নথির মধ্যে করা সমস্ত পরিবর্তন স্থায়ীরূপে মুছে যাবে।" -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:1175 +#: ../xed/xed-commands-file.c:1175 #, c-format msgid "" "Changes made to the document in the last hour and %d minute will be " @@ -932,7 +932,7 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "শেষ এক ঘন্টা ও %d মিনিটে নথির মধ্যে করা সমস্ত পরিবর্তন স্থায়ীরূপে মুছে যাবে।" msgstr[1] "গত এক ঘন্টা ও %d মিনিটে ডকুমেন্টের মধ্যে করা সমস্ত পরিবর্তন স্থায়ীরূপে মুছে যাবে।" -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:1190 +#: ../xed/xed-commands-file.c:1190 #, c-format msgid "" "Changes made to the document in the last %d hour will be permanently lost." @@ -941,403 +941,403 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "শেষ %d ঘন্টায় নথির মধ্যে করা সমস্ত পরিবর্তন স্থায়ীরূপে মুছে যাবে।" msgstr[1] "গত %d ঘন্টায় ডকুমেন্টের মধ্যে করা সমস্ত পরিবর্তন স্থায়ীরূপে মুছে যাবে।" -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:1216 +#: ../xed/xed-commands-file.c:1216 msgid "_Revert" msgstr "পরিবর্তন বাতিল করুন (_R)" -#: ../xedit/xedit-commands-help.c:82 -msgid "xedit is a small and lightweight text editor for the MATE Desktop" -msgstr "MATE Desktop-এ ব্যবহারের জন্য xedit একটি সহজ সরল টেক্সট সম্পাদক" +#: ../xed/xed-commands-help.c:82 +msgid "xed is a small and lightweight text editor for the MATE Desktop" +msgstr "MATE Desktop-এ ব্যবহারের জন্য xed একটি সহজ সরল টেক্সট সম্পাদক" -#: ../xedit/xedit-commands-help.c:93 +#: ../xed/xed-commands-help.c:93 msgid "translator-credits" msgstr "অঙ্কুর প্রকল্পের পক্ষে শান্তনু চ্যাটার্জি\nরুণা ভট্টাচার্য \nমারুফ অভি \nসাদিয়া আফরোজ \nইসরাত জাহান " -#: ../xedit/xedit-commands-search.c:116 +#: ../xed/xed-commands-search.c:116 #, c-format msgid "Found and replaced %d occurrence" msgid_plural "Found and replaced %d occurrences" msgstr[0] "%d বার সনাক্ত করে প্রতিস্থাপন করা হয়েছে" msgstr[1] "%d বার সনাক্ত করে প্রতিস্থাপন করা হয়েছে" -#: ../xedit/xedit-commands-search.c:126 +#: ../xed/xed-commands-search.c:126 msgid "Found and replaced one occurrence" msgstr "একবার সনাক্ত করে প্রতিস্থাপন করা হয়েছে" #. Translators: %s is replaced by the text #. entered by the user in the search box -#: ../xedit/xedit-commands-search.c:147 +#: ../xed/xed-commands-search.c:147 #, c-format msgid "\"%s\" not found" msgstr "\"%s\" পাওয়া যায়নি" -#: ../xedit/xedit-document.c:1080 ../xedit/xedit-document.c:1095 +#: ../xed/xed-document.c:1080 ../xed/xed-document.c:1095 #, c-format msgid "Unsaved Document %d" msgstr "অসংরক্ষিত নথি %d" -#: ../xedit/xedit-documents-panel.c:97 ../xedit/xedit-documents-panel.c:111 -#: ../xedit/xedit-window.c:2279 ../xedit/xedit-window.c:2284 +#: ../xed/xed-documents-panel.c:97 ../xed/xed-documents-panel.c:111 +#: ../xed/xed-window.c:2279 ../xed/xed-window.c:2284 msgid "Read-Only" msgstr "শুধুমাত্র পাঠযোগ্য" -#: ../xedit/xedit-documents-panel.c:791 ../xedit/xedit-window.c:3689 +#: ../xed/xed-documents-panel.c:791 ../xed/xed-window.c:3689 msgid "Documents" msgstr "নথি" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:138 ../xedit/xedit-encodings.c:180 -#: ../xedit/xedit-encodings.c:182 ../xedit/xedit-encodings.c:184 -#: ../xedit/xedit-encodings.c:186 ../xedit/xedit-encodings.c:188 -#: ../xedit/xedit-encodings.c:190 ../xedit/xedit-encodings.c:192 +#: ../xed/xed-encodings.c:138 ../xed/xed-encodings.c:180 +#: ../xed/xed-encodings.c:182 ../xed/xed-encodings.c:184 +#: ../xed/xed-encodings.c:186 ../xed/xed-encodings.c:188 +#: ../xed/xed-encodings.c:190 ../xed/xed-encodings.c:192 msgid "Unicode" msgstr "ইউনিকোড" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:151 ../xedit/xedit-encodings.c:175 -#: ../xedit/xedit-encodings.c:225 ../xedit/xedit-encodings.c:268 +#: ../xed/xed-encodings.c:151 ../xed/xed-encodings.c:175 +#: ../xed/xed-encodings.c:225 ../xed/xed-encodings.c:268 msgid "Western" msgstr "পশ্চিমী" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:153 ../xedit/xedit-encodings.c:227 -#: ../xedit/xedit-encodings.c:264 +#: ../xed/xed-encodings.c:153 ../xed/xed-encodings.c:227 +#: ../xed/xed-encodings.c:264 msgid "Central European" msgstr "মধ্য ইউরোপীয়" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:155 +#: ../xed/xed-encodings.c:155 msgid "South European" msgstr "দক্ষিণ ইউরোপীয়" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:157 ../xedit/xedit-encodings.c:171 -#: ../xedit/xedit-encodings.c:278 +#: ../xed/xed-encodings.c:157 ../xed/xed-encodings.c:171 +#: ../xed/xed-encodings.c:278 msgid "Baltic" msgstr "বল্টিক" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:159 ../xedit/xedit-encodings.c:229 -#: ../xedit/xedit-encodings.c:242 ../xedit/xedit-encodings.c:246 -#: ../xedit/xedit-encodings.c:248 ../xedit/xedit-encodings.c:266 +#: ../xed/xed-encodings.c:159 ../xed/xed-encodings.c:229 +#: ../xed/xed-encodings.c:242 ../xed/xed-encodings.c:246 +#: ../xed/xed-encodings.c:248 ../xed/xed-encodings.c:266 msgid "Cyrillic" msgstr "সিরিলিক" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:161 ../xedit/xedit-encodings.c:235 -#: ../xedit/xedit-encodings.c:276 +#: ../xed/xed-encodings.c:161 ../xed/xed-encodings.c:235 +#: ../xed/xed-encodings.c:276 msgid "Arabic" msgstr "আরবি" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:163 ../xedit/xedit-encodings.c:270 +#: ../xed/xed-encodings.c:163 ../xed/xed-encodings.c:270 msgid "Greek" msgstr "গ্রীক" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:165 +#: ../xed/xed-encodings.c:165 msgid "Hebrew Visual" msgstr "হিব্রু ভিজুয়াল" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:167 ../xedit/xedit-encodings.c:231 -#: ../xedit/xedit-encodings.c:272 +#: ../xed/xed-encodings.c:167 ../xed/xed-encodings.c:231 +#: ../xed/xed-encodings.c:272 msgid "Turkish" msgstr "তুর্কি" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:169 +#: ../xed/xed-encodings.c:169 msgid "Nordic" msgstr "নর্ডিক" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:173 +#: ../xed/xed-encodings.c:173 msgid "Celtic" msgstr "সেল্টিক" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:177 +#: ../xed/xed-encodings.c:177 msgid "Romanian" msgstr "রোমেনিয়ান" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:195 +#: ../xed/xed-encodings.c:195 msgid "Armenian" msgstr "আর্মেনিয়ান" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:197 ../xedit/xedit-encodings.c:199 -#: ../xedit/xedit-encodings.c:213 +#: ../xed/xed-encodings.c:197 ../xed/xed-encodings.c:199 +#: ../xed/xed-encodings.c:213 msgid "Chinese Traditional" msgstr "পারম্পরিক চীনা" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:201 +#: ../xed/xed-encodings.c:201 msgid "Cyrillic/Russian" msgstr "সিরিলিক/রুশি" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:204 ../xedit/xedit-encodings.c:206 -#: ../xedit/xedit-encodings.c:208 ../xedit/xedit-encodings.c:238 -#: ../xedit/xedit-encodings.c:253 +#: ../xed/xed-encodings.c:204 ../xed/xed-encodings.c:206 +#: ../xed/xed-encodings.c:208 ../xed/xed-encodings.c:238 +#: ../xed/xed-encodings.c:253 msgid "Japanese" msgstr "জাপানি" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:211 ../xedit/xedit-encodings.c:240 -#: ../xedit/xedit-encodings.c:244 ../xedit/xedit-encodings.c:259 +#: ../xed/xed-encodings.c:211 ../xed/xed-encodings.c:240 +#: ../xed/xed-encodings.c:244 ../xed/xed-encodings.c:259 msgid "Korean" msgstr "কোরিয়ান" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:216 ../xedit/xedit-encodings.c:218 -#: ../xedit/xedit-encodings.c:220 +#: ../xed/xed-encodings.c:216 ../xed/xed-encodings.c:218 +#: ../xed/xed-encodings.c:220 msgid "Chinese Simplified" msgstr "সরলীকৃত চীনা" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:222 +#: ../xed/xed-encodings.c:222 msgid "Georgian" msgstr "জর্জিয়ান" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:233 ../xedit/xedit-encodings.c:274 +#: ../xed/xed-encodings.c:233 ../xed/xed-encodings.c:274 msgid "Hebrew" msgstr "হিব্রু" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:250 +#: ../xed/xed-encodings.c:250 msgid "Cyrillic/Ukrainian" msgstr "সিরিলিক/ইউক্রেনিয়ান" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:255 ../xedit/xedit-encodings.c:261 -#: ../xedit/xedit-encodings.c:280 +#: ../xed/xed-encodings.c:255 ../xed/xed-encodings.c:261 +#: ../xed/xed-encodings.c:280 msgid "Vietnamese" msgstr "ভিয়েতনামিস" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:257 +#: ../xed/xed-encodings.c:257 msgid "Thai" msgstr "থাই" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:431 +#: ../xed/xed-encodings.c:431 msgid "Unknown" msgstr "অজ্ঞাত" -#: ../xedit/xedit-encodings-combo-box.c:280 +#: ../xed/xed-encodings-combo-box.c:280 msgid "Automatically Detected" msgstr "স্বয়ংক্রিয়ভাবে সনাক্ত" -#: ../xedit/xedit-encodings-combo-box.c:296 -#: ../xedit/xedit-encodings-combo-box.c:311 +#: ../xed/xed-encodings-combo-box.c:296 +#: ../xed/xed-encodings-combo-box.c:311 #, c-format msgid "Current Locale (%s)" msgstr "বর্তমান লোকেইল (%s)" -#: ../xedit/xedit-encodings-combo-box.c:361 +#: ../xed/xed-encodings-combo-box.c:361 msgid "Add or Remove..." msgstr "যোগ অথবা অপসারণ করুন... (_R)" -#: ../xedit/xedit-file-chooser-dialog.c:56 +#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:56 msgid "All Text Files" msgstr "সমস্ত টেক্সট ফাইল" -#: ../xedit/xedit-file-chooser-dialog.c:84 +#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:84 msgid "C_haracter Encoding:" msgstr "ক্যারেক্টার এনকোডিং: (_h)" -#: ../xedit/xedit-file-chooser-dialog.c:149 +#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:149 msgid "L_ine Ending:" msgstr "লাইন এনকোডিং: (_i)" -#: ../xedit/xedit-file-chooser-dialog.c:168 +#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:168 msgid "Unix/Linux" msgstr "ইউনিক্স/লিনাক্স" -#: ../xedit/xedit-file-chooser-dialog.c:174 +#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:174 msgid "Mac OS Classic" msgstr "ম্যাক OS ক্ল্যাসিক" -#: ../xedit/xedit-file-chooser-dialog.c:180 +#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:180 msgid "Windows" msgstr "উইন্ডোজ" -#: ../xedit/xedit-help.c:104 +#: ../xed/xed-help.c:104 msgid "There was an error displaying the help." msgstr "সহায়িকা প্রদর্শনে সমস্যা।" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:204 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:209 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:513 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:536 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:204 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:209 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:513 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:536 msgid "_Retry" msgstr "পুনঃপ্রচেষ্টা (_R)" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:231 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:231 #, c-format msgid "Could not find the file %s." msgstr "'%s' ফাইলটি পাওয়া যায়নি।" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:233 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:272 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:279 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:233 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:272 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:279 msgid "Please check that you typed the location correctly and try again." msgstr "সঠিক অবস্থান লেখা হয়েছে কিনা পরীক্ষা করে অনুগ্রহ করে পুনরায় প্রচেষ্টা করুন।" #. Translators: %s is a URI scheme (like for example http:, ftp:, etc.) -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:248 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:248 #, c-format -msgid "xedit cannot handle %s locations." -msgstr "xedit-এর দ্বারা %s অবস্থানের ব্যবস্থাপনা করা সম্ভব নয়।" +msgid "xed cannot handle %s locations." +msgstr "xed-এর দ্বারা %s অবস্থানের ব্যবস্থাপনা করা সম্ভব নয়।" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:254 -msgid "xedit cannot handle this location." -msgstr "xedit-এর দ্বারা এই অবস্থানের ব্যবস্থাপনা করা সম্ভব নয়।" +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:254 +msgid "xed cannot handle this location." +msgstr "xed-এর দ্বারা এই অবস্থানের ব্যবস্থাপনা করা সম্ভব নয়।" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:262 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:262 msgid "The location of the file cannot be mounted." msgstr "ফাইল ধারণকারী অবস্থানটি মাউন্ট করা সম্ভব নয়।" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:266 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:266 msgid "The location of the file cannot be accessed because it is not mounted." msgstr "ফাইল ধারণকারী অবস্থান মাউন্ট করা হয়নি এবং সেটি ব্যবহার করা সম্ভব নয়।" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:270 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:270 #, c-format msgid "%s is a directory." msgstr "'%s' একটি ডিরেক্টরি" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:277 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:277 #, c-format msgid "%s is not a valid location." msgstr "'%s' অবস্থানটি বৈধ নয়" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:307 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:307 #, c-format msgid "" "Host %s could not be found. Please check that your proxy settings are " "correct and try again." msgstr "%s হোস্ট পাওয়া যায়নি। অনুগ্রহ করে ব্যবহৃত প্রক্সির বৈশিষ্ট্য পরীক্ষা করে পুনরায় প্রচেষ্টা করুন।" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:320 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:320 #, c-format msgid "" "Hostname was invalid. Please check that you typed the location correctly and" " try again." msgstr "হোস্টের নাম বৈধ নয়। সঠিক অবস্থান লেখা হয়েছে কিনা পরীক্ষা করে অনুগ্রহ করে পুনরায় চেষ্টা করুন।" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:328 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:328 #, c-format msgid "%s is not a regular file." msgstr "%s সাধারণ ফাইল নয়।" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:333 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:333 msgid "Connection timed out. Please try again." msgstr "সংযোগের সময়সীমা উত্তীর্ণ হয়েছে। অনুগ্রহ করে পুনরায় প্রচেষ্টা করুন।" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:356 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:356 msgid "The file is too big." msgstr "ফাইলটি অতিরিক্ত বড়।" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:397 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:397 #, c-format msgid "Unexpected error: %s" msgstr "অপ্রত্যাশিত সমস্যা: %s" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:433 -msgid "xedit cannot find the file. Perhaps it has recently been deleted." -msgstr "xedit-এর দ্বারা ফাইল পাওয়া যায়নি। সম্ভবত এটি সম্প্রতি মুছে ফেলা হয়েছে।" +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:433 +msgid "xed cannot find the file. Perhaps it has recently been deleted." +msgstr "xed-এর দ্বারা ফাইল পাওয়া যায়নি। সম্ভবত এটি সম্প্রতি মুছে ফেলা হয়েছে।" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:443 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:443 #, c-format msgid "Could not revert the file %s." msgstr "%s ফাইলের মধ্যে করা পরিবর্তন বাতিল করা যায়নি।" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:469 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:469 msgid "Ch_aracter Encoding:" msgstr "ক্যারেক্টার এনকোডিং: (_a)" #. Translators: the access key chosen for this string should be #. different from other main menu access keys (Open, Edit, View...) -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:520 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:545 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:831 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:841 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:520 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:545 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:831 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:841 msgid "Edit Any_way" msgstr "তথাপি সম্পাদনা করুন (_w)" #. Translators: the access key chosen for this string should be #. different from other main menu access keys (Open, Edit, View...) -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:523 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:550 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:834 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:846 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:523 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:550 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:834 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:846 msgid "D_on't Edit" msgstr "সম্পাদনা করবেন না (_o)" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:654 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:654 msgid "" "The number of followed links is limited and the actual file could not be " "found within this limit." msgstr "অনুসরণ করা লিংকের সংখ্যা সীমিত ও এই সীমিত সংখ্যক লিংকের মধ্যে সঠিক ফাইল পাওয়া যায়নি।" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:658 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:658 msgid "You do not have the permissions necessary to open the file." msgstr "ফাইল খোলার জন্য প্রয়োজনীয় অনুমতি আপনার নেই।" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:664 -msgid "xedit has not been able to detect the character encoding." -msgstr "xedit দ্বারা ক্যারেক্টার এনকোডিং সনাক্ত করা সম্ভব হয়নি।" +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:664 +msgid "xed has not been able to detect the character encoding." +msgstr "xed দ্বারা ক্যারেক্টার এনকোডিং সনাক্ত করা সম্ভব হয়নি।" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:666 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:688 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:666 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:688 msgid "Please check that you are not trying to open a binary file." msgstr "অনুগ্রহ করে পরীক্ষা করুন আপনি কোনো বাইনারি ফাইল খোলার প্রচেষ্টা করছেন কিনা।" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:667 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:667 msgid "Select a character encoding from the menu and try again." msgstr "মেনু থেকে ক্যারেক্টার কোড নির্বাচন করে পুনরায় চেষ্টা করুন।" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:673 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:673 #, c-format msgid "There was a problem opening the file %s." msgstr "%s ফাইলটি খোলার সময় একটি সমস্যা দেখা দিয়েছে।" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:675 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:675 msgid "" "The file you opened has some invalid characters. If you continue editing " "this file you could make this document useless." msgstr "আপনি যে ফাইলটি খুলেছেন তাতে কিছু অকার্যকর অক্ষর রয়েছে, যদি আপনি ফাইল সম্পাদনা চালিয়ে যান আপনি এই নথিটাকে অর্থহীন করে ফেলতে পারেন।" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:678 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:678 msgid "You can also choose another character encoding and try again." msgstr "আপনি অন্য কোন অক্ষর এনকোডিং নির্বাচন করে পুনরায় চেষ্টা করুন।" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:685 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:685 #, c-format msgid "Could not open the file %s using the %s character encoding." msgstr "%1$s ফাইল, %2$s ক্যারেকটার এনকোডিং সহযোগে খোলা সম্ভব হয়নি।" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:689 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:764 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:689 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:764 msgid "Select a different character encoding from the menu and try again." msgstr "মেনু থেকে পৃথক ক্যারেক্টার কোড নির্বাচন করে পুনরায় চেষ্টা করুন।" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:699 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:699 #, c-format msgid "Could not open the file %s." msgstr "'%s' ফাইলটি খোলা যায়নি।" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:759 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:759 #, c-format msgid "Could not save the file %s using the %s character encoding." msgstr "\"%1$s\" ফাইল, %2$s ক্যারেকটার এনকোডিং সহযোগে সংরক্ষণ করা সম্ভব হয়নি।" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:762 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:762 msgid "" "The document contains one or more characters that cannot be encoded using " "the specified character encoding." msgstr "উল্লিখিত ক্যারেক্টার এনকোডিং সহযোগে এনকোড করা অসম্ভব এক অথবা একাধিক অক্ষর নথির মধ্যে উপস্থিত রয়েছে।" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:861 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:861 #, c-format -msgid "This file (%s) is already open in another xedit window." -msgstr "ফাইলটি (%s) বর্তমানে একটি পৃথক xedit উইন্ডোর মধ্যে খোলা রয়েছে।" +msgid "This file (%s) is already open in another xed window." +msgstr "ফাইলটি (%s) বর্তমানে একটি পৃথক xed উইন্ডোর মধ্যে খোলা রয়েছে।" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:879 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:879 msgid "" -"xedit opened this instance of the file in a non-editable way. Do you want to" +"xed opened this instance of the file in a non-editable way. Do you want to" " edit it anyway?" -msgstr "অসম্পাদনযোগ্য রূপে xedit দ্বারা এই ফাইল ইনস্ট্যান্স খোলা হয়েছে। তথাপি সম্পাদন করতে ইচ্ছুক কি?" +msgstr "অসম্পাদনযোগ্য রূপে xed দ্বারা এই ফাইল ইনস্ট্যান্স খোলা হয়েছে। তথাপি সম্পাদন করতে ইচ্ছুক কি?" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:942 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:952 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1056 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1066 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:942 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:952 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1056 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1066 msgid "S_ave Anyway" msgstr "তথাপি সংরক্ষণ করা হবে (_a)" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:946 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:956 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1060 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1070 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:946 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:956 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1060 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1070 msgid "D_on't Save" msgstr "সংরক্ষণ করা হবে না (_o)" @@ -1346,90 +1346,90 @@ msgstr "সংরক্ষণ করা হবে না (_o)" #. could be interpreted as the changes he made in the document. beside #. "reading" is #. not accurate (since last load/save) -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:974 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:974 #, c-format msgid "The file %s has been modified since reading it." msgstr "সর্বশেষ পাঠের পরে %s ফাইলটি পরিবর্তিত হয়েছে।" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:993 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:993 msgid "" "If you save it, all the external changes could be lost. Save it anyway?" msgstr "সংরক্ষণ করা হলে সমস্ত বহিস্থিত পরিবর্তন মুছে যাওয়ার সম্ভাবনা রয়েছে। তথাপি সংরক্ষণ করা হবে কি?" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1088 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1088 #, c-format msgid "Could not create a backup file while saving %s" msgstr "%s সংরক্ষণের সময় ব্যাক-আপ ফাইল নির্মাণ করা যায়নি।" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1091 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1091 #, c-format msgid "Could not create a temporary backup file while saving %s" msgstr "%s সংরক্ষণের সময় অস্থায়ী ব্যাক-আপ ফাইল নির্মাণ করা যায়নি।" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1111 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1111 msgid "" -"xedit could not back up the old copy of the file before saving the new one. " +"xed could not back up the old copy of the file before saving the new one. " "You can ignore this warning and save the file anyway, but if an error occurs" " while saving, you could lose the old copy of the file. Save anyway?" -msgstr "ফাইলের নতুন সংস্করণ সংরক্ষণের পূর্বে xedit দ্বারা ফাইলের পুরোনো সংস্করণ ব্যাক-আপ করা সম্ভব হয়নি। এই সতর্কবার্তা উপেক্ষা করে ফাইলটি তথাপি সংরক্ষণ করা সম্ভব হলেও, সংরক্ষণকালে কোনো সমস্যার ফলে ফাইলের পুরোনো সংস্করণ মুছে যাওয়ার সম্ভাবনা রয়েছে। সংরক্ষণ করা হবে কি?" +msgstr "ফাইলের নতুন সংস্করণ সংরক্ষণের পূর্বে xed দ্বারা ফাইলের পুরোনো সংস্করণ ব্যাক-আপ করা সম্ভব হয়নি। এই সতর্কবার্তা উপেক্ষা করে ফাইলটি তথাপি সংরক্ষণ করা সম্ভব হলেও, সংরক্ষণকালে কোনো সমস্যার ফলে ফাইলের পুরোনো সংস্করণ মুছে যাওয়ার সম্ভাবনা রয়েছে। সংরক্ষণ করা হবে কি?" #. Translators: %s is a URI scheme (like for example http:, ftp:, etc.) -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1175 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1175 #, c-format msgid "" -"xedit cannot handle %s locations in write mode. Please check that you typed " +"xed cannot handle %s locations in write mode. Please check that you typed " "the location correctly and try again." -msgstr "xedit দ্বারা লেখা চলাকালে %s প্রকৃতির অবস্থার ব্যবস্থাপনা করা সম্ভব নয়। সঠিক অবস্থান লেখা হয়েছে কিনা পরীক্ষা করে অনুগ্রহ করে পুনরায় চেষ্টা করুন।" +msgstr "xed দ্বারা লেখা চলাকালে %s প্রকৃতির অবস্থার ব্যবস্থাপনা করা সম্ভব নয়। সঠিক অবস্থান লেখা হয়েছে কিনা পরীক্ষা করে অনুগ্রহ করে পুনরায় চেষ্টা করুন।" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1183 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1183 msgid "" -"xedit cannot handle this location in write mode. Please check that you typed" +"xed cannot handle this location in write mode. Please check that you typed" " the location correctly and try again." -msgstr "xedit দ্বারা লেখা চলাকালে এই প্রকৃতির অবস্থার ব্যবস্থাপনা করা সম্ভব নয়। সঠিক অবস্থান লেখা হয়েছে কিনা পরীক্ষা করে অনুগ্রহ করে পুনরায় চেষ্টা করুন।" +msgstr "xed দ্বারা লেখা চলাকালে এই প্রকৃতির অবস্থার ব্যবস্থাপনা করা সম্ভব নয়। সঠিক অবস্থান লেখা হয়েছে কিনা পরীক্ষা করে অনুগ্রহ করে পুনরায় চেষ্টা করুন।" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1192 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1192 #, c-format msgid "" "%s is not a valid location. Please check that you typed the location " "correctly and try again." msgstr "%s অবস্থান বৈধ নয়। সঠিক অবস্থান লেখা হয়েছে কিনা পরীক্ষা করে অনুগ্রহ করে পুনরায় চেষ্টা করুন।" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1198 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1198 msgid "" "You do not have the permissions necessary to save the file. Please check " "that you typed the location correctly and try again." msgstr "ফাইল সংরক্ষণের জন্য পর্যাপ্ত অনুমতি আপনার নেই। সঠিক অবস্থান লেখা হয়েছে কিনা পরীক্ষা করে অনুগ্রহ করে পুনরায় চেষ্টা করুন।" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1204 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1204 msgid "" "There is not enough disk space to save the file. Please free some disk space" " and try again." msgstr "ফাইল সংরক্ষণের জন্য ডিস্কের মধ্যে পর্যাপ্ত স্থান অবশিষ্ট নেই। অনুগ্রহ করে ডিস্কের মধ্যে কিছু স্থান ফাঁকা করে পুনরায় চেষ্টা করুন।" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1209 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1209 msgid "" "You are trying to save the file on a read-only disk. Please check that you " "typed the location correctly and try again." msgstr "শুধুমাত্র পাঠযোগ্য ডিস্কের মধ্যে ফাইল সংরক্ষণ করার প্রচেষ্ঠা করছেন। সঠিক অবস্থান লেখা হয়েছে কিনা পরীক্ষা করে অনুগ্রহ করে পুনরায় চেষ্টা করুন।" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1215 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1215 msgid "A file with the same name already exists. Please use a different name." msgstr "এক নামের ফাইল বর্তমানে উপস্থিত রয়েছে। অনুগ্রহ করে একটি পৃথক নাম উল্লেখ করুন।" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1220 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1220 msgid "" "The disk where you are trying to save the file has a limitation on length of" " the file names. Please use a shorter name." msgstr "যে ডিস্কের মধ্যে ফাইল সংরক্ষণের প্রচেষ্টা করা হচ্ছে সেটির মধ্যে ফাইলের নামের দৈঘ্যের সীমা আরোপ করা হয়েছে। অনগ্রহ করে ফাইলের নামের মাপ ছোট করুন।" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1227 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1227 msgid "" "The disk where you are trying to save the file has a limitation on file " "sizes. Please try saving a smaller file or saving it to a disk that does not" " have this limitation." msgstr "যে ডিস্কের মধ্যে ফাইল সংরক্ষণের প্রচেষ্টা করা হচ্ছে সেটির মধ্যে ফাইলের মাপ সংক্রান্ত সীমা আরোপ করা হয়েছে। অনগ্রহ করে তুলনামূলকভাবে ছোট মাপের ফাইল সংরক্ষণ করুন অথবা উল্লিখিত সীমারহিত কোনো ডিস্কে সংরক্ষণের চেষ্টা করুন।" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1243 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1243 #, c-format msgid "Could not save the file %s." msgstr "%s ফাইলটি সংরক্ষণ করা যায়নি।" @@ -1439,648 +1439,648 @@ msgstr "%s ফাইলটি সংরক্ষণ করা যায়নি। #. could be interpreted as the changes he made in the document. beside #. "reading" is #. not accurate (since last load/save) -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1287 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1287 #, c-format msgid "The file %s changed on disk." msgstr "%s ফাইলটি ডিস্কে পরিবর্তিত হয়েছে।" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1292 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1292 msgid "Do you want to drop your changes and reload the file?" msgstr "পরিবর্তনগুলো বর্জন করে ফাইল কি পুনরায় লোড করা হবে‌?" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1294 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1294 msgid "Do you want to reload the file?" msgstr "ফাইল কি পুনরায় লোড করা হবে?" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1300 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1311 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1300 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1311 msgid "_Reload" msgstr "পুনরায় লোড (_R)" -#: ../xedit/xedit-panel.c:365 ../xedit/xedit-panel.c:541 +#: ../xed/xed-panel.c:365 ../xed/xed-panel.c:541 msgid "Empty" msgstr "ফাঁকা" -#: ../xedit/xedit-panel.c:431 +#: ../xed/xed-panel.c:431 msgid "Hide panel" msgstr "প্যানেল আড়াল করা হবে" -#: ../xedit/xedit-plugin-manager.c:54 +#: ../xed/xed-plugin-manager.c:54 msgid "Plugin" msgstr "প্লাগ-ইন" -#: ../xedit/xedit-plugin-manager.c:55 +#: ../xed/xed-plugin-manager.c:55 msgid "Enabled" msgstr "সক্রিয়" -#: ../xedit/xedit-plugin-manager.c:504 +#: ../xed/xed-plugin-manager.c:504 msgid "_About" msgstr "পরিচিতি (_A)" -#: ../xedit/xedit-plugin-manager.c:512 +#: ../xed/xed-plugin-manager.c:512 msgid "C_onfigure" msgstr "কনফিগার করুন (_o)" -#: ../xedit/xedit-plugin-manager.c:521 +#: ../xed/xed-plugin-manager.c:521 msgid "A_ctivate" msgstr "সক্রিয় করুন (_c)" -#: ../xedit/xedit-plugin-manager.c:532 +#: ../xed/xed-plugin-manager.c:532 msgid "Ac_tivate All" msgstr "সব সক্রিয় করুন (_t)" -#: ../xedit/xedit-plugin-manager.c:537 +#: ../xed/xed-plugin-manager.c:537 msgid "_Deactivate All" msgstr "সব নিষ্ক্রিয় করুন (_D)" -#: ../xedit/xedit-plugin-manager.c:800 +#: ../xed/xed-plugin-manager.c:800 msgid "Active _Plugins:" msgstr "সক্রিয় প্লাগ-ইন: (_P)" -#: ../xedit/xedit-plugin-manager.c:825 +#: ../xed/xed-plugin-manager.c:825 msgid "_About Plugin" msgstr "প্লাগ-ইন পরিচিতি (_A)" -#: ../xedit/xedit-plugin-manager.c:829 +#: ../xed/xed-plugin-manager.c:829 msgid "C_onfigure Plugin" msgstr "প্লাগ-ইন কনফিগার করুন (_o)" -#: ../xedit/xedit-print-job.c:551 +#: ../xed/xed-print-job.c:551 #, c-format msgid "File: %s" msgstr "ফাইল: %s" -#: ../xedit/xedit-print-job.c:560 +#: ../xed/xed-print-job.c:560 msgid "Page %N of %Q" msgstr "পৃষ্ঠা %1$N, সর্বমোট %2$Q" -#: ../xedit/xedit-print-job.c:819 +#: ../xed/xed-print-job.c:819 msgid "Preparing..." msgstr "প্রস্তুত করা হচ্ছে..." -#: ../xedit/xedit-print-preferences.ui.h:1 +#: ../xed/xed-print-preferences.ui.h:1 msgid "Syntax Highlighting" msgstr "বাক্যরীতি হাইলাইট করা " -#: ../xedit/xedit-print-preferences.ui.h:2 +#: ../xed/xed-print-preferences.ui.h:2 msgid "Print synta_x highlighting" msgstr "সিনট্যাক্সের বিভিন্ন অংশের পৃথক বিন্যাস মুদ্রণ করা হবে (_x)" -#: ../xedit/xedit-print-preferences.ui.h:4 +#: ../xed/xed-print-preferences.ui.h:4 msgid "Print line nu_mbers" msgstr "লাইন সংখ্যা মুদ্রণ করা হবে (_m)" #. 'Number every' from 'Number every 3 lines' in the 'Text Editor' tab of the #. print preferences. -#: ../xedit/xedit-print-preferences.ui.h:6 +#: ../xed/xed-print-preferences.ui.h:6 msgid "_Number every" msgstr "সংখ্যা উল্লেখ করা হবে প্রতি (_N)" #. 'lines' from 'Number every 3 lines' in the 'Text Editor' tab of the print #. preferences. -#: ../xedit/xedit-print-preferences.ui.h:8 +#: ../xed/xed-print-preferences.ui.h:8 msgid "lines" msgstr "লাইন" -#: ../xedit/xedit-print-preferences.ui.h:12 +#: ../xed/xed-print-preferences.ui.h:12 msgid "Page header" msgstr "পৃষ্ঠার শীর্ষচরণ" -#: ../xedit/xedit-print-preferences.ui.h:13 +#: ../xed/xed-print-preferences.ui.h:13 msgid "Print page _headers" msgstr "পৃষ্ঠার শীর্ষচরণ মুদ্রণ করা হবে (_h)" -#: ../xedit/xedit-print-preferences.ui.h:14 +#: ../xed/xed-print-preferences.ui.h:14 msgid "Fonts" msgstr "ফন্ট" -#: ../xedit/xedit-print-preferences.ui.h:15 +#: ../xed/xed-print-preferences.ui.h:15 msgid "_Body:" msgstr "মূল অংশ: (_B)" -#: ../xedit/xedit-print-preferences.ui.h:16 +#: ../xed/xed-print-preferences.ui.h:16 msgid "_Line numbers:" msgstr "লাইন সংখ্যা: (_L)" -#: ../xedit/xedit-print-preferences.ui.h:17 +#: ../xed/xed-print-preferences.ui.h:17 msgid "He_aders and footers:" msgstr "শীর্ষচরণ ও পাদচরণ: (_a)" -#: ../xedit/xedit-print-preferences.ui.h:18 +#: ../xed/xed-print-preferences.ui.h:18 msgid "_Restore Default Fonts" msgstr "ডিফল্ট ফন্ট পুনরায় স্থাপন করা হবে (_R)" -#: ../xedit/xedit-print-preview.c:568 +#: ../xed/xed-print-preview.c:568 msgid "Show the previous page" msgstr "পূর্ববর্তী পৃষ্ঠা প্রদর্শন করা হবে" -#: ../xedit/xedit-print-preview.c:580 +#: ../xed/xed-print-preview.c:580 msgid "Show the next page" msgstr "পরবর্তী পৃষ্ঠা প্রদর্শন করা হবে" -#: ../xedit/xedit-print-preview.c:596 +#: ../xed/xed-print-preview.c:596 msgid "Current page (Alt+P)" msgstr "বর্তমান পৃষ্ঠা (Alt+P)" #. Translators: the "of" from "1 of 19" in print preview. -#: ../xedit/xedit-print-preview.c:619 +#: ../xed/xed-print-preview.c:619 msgid "of" msgstr "সর্বমোট" -#: ../xedit/xedit-print-preview.c:627 +#: ../xed/xed-print-preview.c:627 msgid "Page total" msgstr "সর্বমোট পৃষ্ঠা" -#: ../xedit/xedit-print-preview.c:628 +#: ../xed/xed-print-preview.c:628 msgid "The total number of pages in the document" msgstr "নথির সর্বমোট পৃষ্ঠা সংখ্যা" -#: ../xedit/xedit-print-preview.c:645 +#: ../xed/xed-print-preview.c:645 msgid "Show multiple pages" msgstr "একাধিক পৃষ্ঠা প্রদর্শন করা হবে" -#: ../xedit/xedit-print-preview.c:658 +#: ../xed/xed-print-preview.c:658 msgid "Zoom 1:1" msgstr "প্রদর্শনের মাত্রা ১:১" -#: ../xedit/xedit-print-preview.c:667 +#: ../xed/xed-print-preview.c:667 msgid "Zoom to fit the whole page" msgstr "সম্পূর্ণ পৃষ্ঠার মাপ অনুযায়ী প্রদর্শন" -#: ../xedit/xedit-print-preview.c:676 +#: ../xed/xed-print-preview.c:676 msgid "Zoom the page in" msgstr "পৃষ্ঠা বড় করে প্রদর্শন" -#: ../xedit/xedit-print-preview.c:685 +#: ../xed/xed-print-preview.c:685 msgid "Zoom the page out" msgstr "পৃষ্ঠা প্রদর্শনের মাত্রা হ্রাস করা হবে" -#: ../xedit/xedit-print-preview.c:697 +#: ../xed/xed-print-preview.c:697 msgid "_Close Preview" msgstr "প্রাকদর্শন বন্ধ করুন (_C)" -#: ../xedit/xedit-print-preview.c:700 +#: ../xed/xed-print-preview.c:700 msgid "Close print preview" msgstr "মুদ্রণের প্রাকদর্শন বন্ধ করুন" -#: ../xedit/xedit-print-preview.c:770 +#: ../xed/xed-print-preview.c:770 #, c-format msgid "Page %d of %d" msgstr "পৃষ্ঠা %1$d, সর্বমোট %2$d" -#: ../xedit/xedit-print-preview.c:954 +#: ../xed/xed-print-preview.c:954 msgid "Page Preview" msgstr "পৃষ্ঠার প্রাকদর্শন" -#: ../xedit/xedit-print-preview.c:955 +#: ../xed/xed-print-preview.c:955 msgid "The preview of a page in the document to be printed" msgstr "মুদ্রণ করার জন্য চিহ্নিত পৃষ্ঠার মুদ্রণের প্রাকদর্শন" -#: ../xedit/xedit-smart-charset-converter.c:319 +#: ../xed/xed-smart-charset-converter.c:319 msgid "It is not possible to detect the encoding automatically" msgstr "এনকোডিং অপশনের জন্য সম্ভব মানের তালিকা প্রদর্শন করুন" -#: ../xedit/xedit-statusbar.c:70 ../xedit/xedit-statusbar.c:76 +#: ../xed/xed-statusbar.c:70 ../xed/xed-statusbar.c:76 msgid "OVR" msgstr "OVR" -#: ../xedit/xedit-statusbar.c:70 ../xedit/xedit-statusbar.c:76 +#: ../xed/xed-statusbar.c:70 ../xed/xed-statusbar.c:76 msgid "INS" msgstr "INS" #. Translators: "Ln" is an abbreviation for "Line", Col is an abbreviation for #. "Column". Please, #. use abbreviations if possible to avoid space problems. -#: ../xedit/xedit-statusbar.c:341 +#: ../xed/xed-statusbar.c:341 #, c-format msgid " Ln %d, Col %d" msgstr " লাইন %1$d, কলাম %2$d" -#: ../xedit/xedit-statusbar.c:444 +#: ../xed/xed-statusbar.c:444 #, c-format msgid "There is a tab with errors" msgid_plural "There are %d tabs with errors" msgstr[0] "ত্রুটিযুক্ত %d-টি ট্যাব উপস্থিত" msgstr[1] "ত্রুটিযুক্ত %d-টি ট্যাব উপস্থিত" -#: ../xedit/xedit-style-scheme-manager.c:215 +#: ../xed/xed-style-scheme-manager.c:215 #, c-format msgid "Directory '%s' could not be created: g_mkdir_with_parents() failed: %s" msgstr "'%s' ডিরেক্টরি নির্মাণ করা যায়নি: g_mkdir_with_parents() বিফল: %s" #. Translators: the first %s is a file name (e.g. test.txt) the second one #. is a directory (e.g. ssh://master.gnome.org/home/users/paolo) -#: ../xedit/xedit-tab.c:660 +#: ../xed/xed-tab.c:660 #, c-format msgid "Reverting %s from %s" msgstr "%1$s, %2$s থেকে প্রত্যাবর্তন করা হচ্ছে" -#: ../xedit/xedit-tab.c:667 +#: ../xed/xed-tab.c:667 #, c-format msgid "Reverting %s" msgstr "%s প্রত্যাবর্তন করা হচ্ছে" #. Translators: the first %s is a file name (e.g. test.txt) the second one #. is a directory (e.g. ssh://master.gnome.org/home/users/paolo) -#: ../xedit/xedit-tab.c:683 +#: ../xed/xed-tab.c:683 #, c-format msgid "Loading %s from %s" msgstr "%1$s, %2$s থেকে লোড করা হচ্ছে" -#: ../xedit/xedit-tab.c:690 +#: ../xed/xed-tab.c:690 #, c-format msgid "Loading %s" msgstr "%s লোড করা হচ্ছে" #. Translators: the first %s is a file name (e.g. test.txt) the second one #. is a directory (e.g. ssh://master.gnome.org/home/users/paolo) -#: ../xedit/xedit-tab.c:773 +#: ../xed/xed-tab.c:773 #, c-format msgid "Saving %s to %s" msgstr "%1$s, %2$s'এ সংরক্ষণ করা হচ্ছে" -#: ../xedit/xedit-tab.c:780 +#: ../xed/xed-tab.c:780 #, c-format msgid "Saving %s" msgstr "%s সংরক্ষণ করা হচ্ছে" #. Read only -#: ../xedit/xedit-tab.c:1673 +#: ../xed/xed-tab.c:1673 msgid "RO" msgstr "RO" -#: ../xedit/xedit-tab.c:1720 +#: ../xed/xed-tab.c:1720 #, c-format msgid "Error opening file %s" msgstr "ফাইল %s লোড করতে সমস্যা" -#: ../xedit/xedit-tab.c:1725 +#: ../xed/xed-tab.c:1725 #, c-format msgid "Error reverting file %s" msgstr "%s ফাইল প্রত্যাবর্তন করতে সমস্যা" -#: ../xedit/xedit-tab.c:1730 +#: ../xed/xed-tab.c:1730 #, c-format msgid "Error saving file %s" msgstr "%s ফাইল সংরক্ষণ করতে সমস্যা" -#: ../xedit/xedit-tab.c:1751 +#: ../xed/xed-tab.c:1751 msgid "Unicode (UTF-8)" msgstr "Unicode (UTF-8)" -#: ../xedit/xedit-tab.c:1758 +#: ../xed/xed-tab.c:1758 msgid "Name:" msgstr "নাম:" -#: ../xedit/xedit-tab.c:1759 +#: ../xed/xed-tab.c:1759 msgid "MIME Type:" msgstr "MIME-র প্রকৃতি:" -#: ../xedit/xedit-tab.c:1760 +#: ../xed/xed-tab.c:1760 msgid "Encoding:" msgstr "এনকোডিং:" -#: ../xedit/xedit-tab-label.c:285 +#: ../xed/xed-tab-label.c:285 msgid "Close document" msgstr "নথি বন্ধ করুন" #. Toplevel -#: ../xedit/xedit-ui.h:47 +#: ../xed/xed-ui.h:47 msgid "_File" msgstr "ফাইল (_F)" -#: ../xedit/xedit-ui.h:48 +#: ../xed/xed-ui.h:48 msgid "_Edit" msgstr "সম্পাদনা (_E)" -#: ../xedit/xedit-ui.h:49 +#: ../xed/xed-ui.h:49 msgid "_View" msgstr "প্রদর্শন (_V)" -#: ../xedit/xedit-ui.h:50 +#: ../xed/xed-ui.h:50 msgid "_Search" msgstr "অনুসন্ধান (_S)" -#: ../xedit/xedit-ui.h:51 +#: ../xed/xed-ui.h:51 msgid "_Tools" msgstr "সরঞ্জাম (_T)" -#: ../xedit/xedit-ui.h:52 +#: ../xed/xed-ui.h:52 msgid "_Documents" msgstr "নথি (_D)" -#: ../xedit/xedit-ui.h:53 +#: ../xed/xed-ui.h:53 msgid "_Help" msgstr "সাহায্য (_H)" -#: ../xedit/xedit-ui.h:57 +#: ../xed/xed-ui.h:57 msgid "Create a new document" msgstr "নতুন নথি নির্মাণ করুন" -#: ../xedit/xedit-ui.h:58 +#: ../xed/xed-ui.h:58 msgid "_Open..." msgstr "খুলুন (_O)..." -#: ../xedit/xedit-ui.h:59 ../xedit/xedit-window.c:1458 +#: ../xed/xed-ui.h:59 ../xed/xed-window.c:1458 msgid "Open a file" msgstr "একটি ফাইল খুলুন" #. Edit menu -#: ../xedit/xedit-ui.h:62 +#: ../xed/xed-ui.h:62 msgid "Pr_eferences" msgstr "পছন্দসমূহ (_e)" -#: ../xedit/xedit-ui.h:63 +#: ../xed/xed-ui.h:63 msgid "Configure the application" msgstr "অ্যাপ্লিকেশন কনফিগার করুন" #. Help menu -#: ../xedit/xedit-ui.h:66 +#: ../xed/xed-ui.h:66 msgid "_Contents" msgstr "বিষয়বস্তু (_C)" -#: ../xedit/xedit-ui.h:67 -msgid "Open the xedit manual" -msgstr "xedit সহায়িকা খুলুন" +#: ../xed/xed-ui.h:67 +msgid "Open the xed manual" +msgstr "xed সহায়িকা খুলুন" -#: ../xedit/xedit-ui.h:69 +#: ../xed/xed-ui.h:69 msgid "About this application" msgstr "অ্যাপ্লিকেশন পরিচিতি" -#: ../xedit/xedit-ui.h:73 +#: ../xed/xed-ui.h:73 msgid "Leave fullscreen mode" msgstr "সম্পূর্ণ পর্দায় প্রদর্শন বন্ধ করা হবে" -#: ../xedit/xedit-ui.h:81 +#: ../xed/xed-ui.h:81 msgid "Save the current file" msgstr "বর্তমান ফাইল সংরক্ষণ করুন" -#: ../xedit/xedit-ui.h:82 +#: ../xed/xed-ui.h:82 msgid "Save _As..." msgstr "নতুন ভাবে সংরক্ষণ (_A)..." -#: ../xedit/xedit-ui.h:83 +#: ../xed/xed-ui.h:83 msgid "Save the current file with a different name" msgstr "বর্তমান ফাইলটি পৃথক নামে সংরক্ষণ করুন" -#: ../xedit/xedit-ui.h:85 +#: ../xed/xed-ui.h:85 msgid "Revert to a saved version of the file" msgstr "ফাইলটি পূর্বে সংরক্ষিত কোনো সংস্করণের অবস্থায় প্রত্যাবর্তন করুন" -#: ../xedit/xedit-ui.h:87 +#: ../xed/xed-ui.h:87 msgid "Page Set_up..." msgstr "পৃষ্ঠা সেটআপ...(_u)" -#: ../xedit/xedit-ui.h:88 +#: ../xed/xed-ui.h:88 msgid "Set up the page settings" msgstr "পৃষ্ঠার বৈশিষ্ট্য নির্ধারণ করুন" -#: ../xedit/xedit-ui.h:90 +#: ../xed/xed-ui.h:90 msgid "Print Previe_w" msgstr "মুদ্রণের প্রাকদর্শন (_w)" -#: ../xedit/xedit-ui.h:91 +#: ../xed/xed-ui.h:91 msgid "Print preview" msgstr "মুদ্রণের প্রাকদর্শন" -#: ../xedit/xedit-ui.h:92 +#: ../xed/xed-ui.h:92 msgid "_Print..." msgstr "মুদ্রণ করুন (_P)..." -#: ../xedit/xedit-ui.h:93 +#: ../xed/xed-ui.h:93 msgid "Print the current page" msgstr "বর্তমান পৃষ্ঠা মুদ্রণ করুন" -#: ../xedit/xedit-ui.h:97 +#: ../xed/xed-ui.h:97 msgid "Undo the last action" msgstr "সর্বশেষ কাজ বাতিল করুন" -#: ../xedit/xedit-ui.h:99 +#: ../xed/xed-ui.h:99 msgid "Redo the last undone action" msgstr "বাতিল করা কাজ পুনরায় করুন" -#: ../xedit/xedit-ui.h:101 +#: ../xed/xed-ui.h:101 msgid "Cut the selection" msgstr "নির্বাচিত অংশ কাটুন" -#: ../xedit/xedit-ui.h:103 +#: ../xed/xed-ui.h:103 msgid "Copy the selection" msgstr "নির্বাচিত অংশ অনুলিপি করুন" -#: ../xedit/xedit-ui.h:105 +#: ../xed/xed-ui.h:105 msgid "Paste the clipboard" msgstr "ক্লিপ-বোর্ডের মধ্যে প্রতিলেপন করুন" -#: ../xedit/xedit-ui.h:107 +#: ../xed/xed-ui.h:107 msgid "Delete the selected text" msgstr "নির্বাচিত অংশ মুছে ফেলুন" -#: ../xedit/xedit-ui.h:108 +#: ../xed/xed-ui.h:108 msgid "Select _All" msgstr "সব নির্বাচন করুন (_A)" -#: ../xedit/xedit-ui.h:109 +#: ../xed/xed-ui.h:109 msgid "Select the entire document" msgstr "সম্পূর্ণ নথির তথ্য নির্বাচন করুন" #. View menu -#: ../xedit/xedit-ui.h:112 +#: ../xed/xed-ui.h:112 msgid "_Highlight Mode" msgstr "উজ্জ্বলতার মোড (_H)" #. Search menu -#: ../xedit/xedit-ui.h:115 +#: ../xed/xed-ui.h:115 msgid "_Find..." msgstr "অনুসন্ধান (_F)..." -#: ../xedit/xedit-ui.h:116 +#: ../xed/xed-ui.h:116 msgid "Search for text" msgstr "টেক্সট অনুসন্ধান করুন" -#: ../xedit/xedit-ui.h:117 +#: ../xed/xed-ui.h:117 msgid "Find Ne_xt" msgstr "পরবর্তী উপস্থিতি অনুসন্ধান করুন (_x)" -#: ../xedit/xedit-ui.h:118 +#: ../xed/xed-ui.h:118 msgid "Search forwards for the same text" msgstr "নথির অবশিষ্ট নিম্নবর্তী অংশে ঐ টেক্সট অনুসন্ধান করুন" -#: ../xedit/xedit-ui.h:119 +#: ../xed/xed-ui.h:119 msgid "Find Pre_vious" msgstr "পূর্ববর্তী উপস্থিতি অনুসন্ধান করুন (_v)" -#: ../xedit/xedit-ui.h:120 +#: ../xed/xed-ui.h:120 msgid "Search backwards for the same text" msgstr "বিপরীত দিকে এই টেক্সট অনুসন্ধান করুন" -#: ../xedit/xedit-ui.h:122 ../xedit/xedit-ui.h:125 +#: ../xed/xed-ui.h:122 ../xed/xed-ui.h:125 msgid "_Replace..." msgstr "প্রতিস্থাপন (_R)..." -#: ../xedit/xedit-ui.h:123 ../xedit/xedit-ui.h:126 +#: ../xed/xed-ui.h:123 ../xed/xed-ui.h:126 msgid "Search for and replace text" msgstr "টেক্সট অনুসন্ধান করে পরিবর্তন করুন" -#: ../xedit/xedit-ui.h:128 +#: ../xed/xed-ui.h:128 msgid "_Clear Highlight" msgstr "উজ্জ্বলতা বাতিল করুন (_C)" -#: ../xedit/xedit-ui.h:129 +#: ../xed/xed-ui.h:129 msgid "Clear highlighting of search matches" msgstr "অনুসন্ধানে প্রাপ্ত মিল দর্শানোর জন্য ব্যবহৃত ঔজ্জ্বল্য মিটিয়ে ফেলা হবে" -#: ../xedit/xedit-ui.h:130 +#: ../xed/xed-ui.h:130 msgid "Go to _Line..." msgstr "উল্লেখিত লাইন সংখ্যা দেখুন (_L)..." -#: ../xedit/xedit-ui.h:131 +#: ../xed/xed-ui.h:131 msgid "Go to a specific line" msgstr "নির্দিষ্ট কোনো লাইন দেখুন" -#: ../xedit/xedit-ui.h:132 +#: ../xed/xed-ui.h:132 msgid "_Incremental Search..." msgstr "ক্রমবর্ধমান অনুসন্ধান...(_I)" -#: ../xedit/xedit-ui.h:133 +#: ../xed/xed-ui.h:133 msgid "Incrementally search for text" msgstr "ক্রমবর্ধমান পদ্ধতিতে টেক্সট অনুসন্ধান করুন" #. Documents menu -#: ../xedit/xedit-ui.h:136 +#: ../xed/xed-ui.h:136 msgid "_Save All" msgstr "সব সংরক্ষণ করুন (_S)" -#: ../xedit/xedit-ui.h:137 +#: ../xed/xed-ui.h:137 msgid "Save all open files" msgstr "বর্তমানে ব্যবহৃত সমস্ত ফাইল সংরক্ষণ করুন" -#: ../xedit/xedit-ui.h:138 +#: ../xed/xed-ui.h:138 msgid "_Close All" msgstr "সব বন্ধ করুন (_C)" -#: ../xedit/xedit-ui.h:139 +#: ../xed/xed-ui.h:139 msgid "Close all open files" msgstr "সমস্ত খোলা ফাইল বন্ধ করুন" -#: ../xedit/xedit-ui.h:140 +#: ../xed/xed-ui.h:140 msgid "_Previous Document" msgstr "পূর্ববর্তী নথি (_P)" -#: ../xedit/xedit-ui.h:141 +#: ../xed/xed-ui.h:141 msgid "Activate previous document" msgstr "পূর্ববর্তী নথি সক্রিয় করুন" -#: ../xedit/xedit-ui.h:142 +#: ../xed/xed-ui.h:142 msgid "_Next Document" msgstr "পরবর্তী নথি (_N)" -#: ../xedit/xedit-ui.h:143 +#: ../xed/xed-ui.h:143 msgid "Activate next document" msgstr "পরবর্তী নথি সক্রিয় করুন" -#: ../xedit/xedit-ui.h:144 +#: ../xed/xed-ui.h:144 msgid "_Move to New Window" msgstr "নুতন উইন্ডোর মধ্যে স্থানান্তর করুন (_M)" -#: ../xedit/xedit-ui.h:145 +#: ../xed/xed-ui.h:145 msgid "Move the current document to a new window" msgstr "বর্তমান নথিটি একটি নতুন উইন্ডোর মধ্যে স্থানান্তর করুন" -#: ../xedit/xedit-ui.h:152 +#: ../xed/xed-ui.h:152 msgid "Close the current file" msgstr "বর্তমান ফাইল বন্ধ করুন" -#: ../xedit/xedit-ui.h:159 +#: ../xed/xed-ui.h:159 msgid "Quit the program" msgstr "প্রোগ্রাম থেকে প্রস্থান করুন" -#: ../xedit/xedit-ui.h:164 +#: ../xed/xed-ui.h:164 msgid "_Toolbar" msgstr "টুল-বার(_T)" -#: ../xedit/xedit-ui.h:165 +#: ../xed/xed-ui.h:165 msgid "Show or hide the toolbar in the current window" msgstr "বর্তমান উইন্ডোর মধ্যে টুল-বার আড়াল অথবা প্রদর্শন করা হবে" -#: ../xedit/xedit-ui.h:167 +#: ../xed/xed-ui.h:167 msgid "_Statusbar" msgstr "স্ট্যাটাস-বার (_S)" -#: ../xedit/xedit-ui.h:168 +#: ../xed/xed-ui.h:168 msgid "Show or hide the statusbar in the current window" msgstr "বর্তমান উইন্ডোর মধ্যে স্ট্যাটাস-বার প্রদর্শন অথবা আড়াল করা হবে" -#: ../xedit/xedit-ui.h:171 +#: ../xed/xed-ui.h:171 msgid "Edit text in fullscreen" msgstr "সম্পূর্ণ পর্দায় প্রদর্শনকালে লেখা সম্পাদনা করুন" -#: ../xedit/xedit-ui.h:178 +#: ../xed/xed-ui.h:178 msgid "Side _Pane" msgstr "পার্শ্ববর্তী পেন (_P)" -#: ../xedit/xedit-ui.h:179 +#: ../xed/xed-ui.h:179 msgid "Show or hide the side pane in the current window" msgstr "বর্তমান উইন্ডোর মধ্যে পার্শ্ববর্তী পেন প্রদর্শন অথবা আড়াল করা হবে" -#: ../xedit/xedit-ui.h:181 +#: ../xed/xed-ui.h:181 msgid "_Bottom Pane" msgstr "নিম্নবর্তী পেন (_B)" -#: ../xedit/xedit-ui.h:182 +#: ../xed/xed-ui.h:182 msgid "Show or hide the bottom pane in the current window" msgstr "বর্তমান উইন্ডোর মধ্যে নিম্নবর্তী পেন প্রদর্শন অথবা আড়াল করা হবে" -#: ../xedit/xedit-utils.c:1090 +#: ../xed/xed-utils.c:1090 msgid "Please check your installation." msgstr "অনুগ্রহ করে ইনস্টলেশন পরীক্ষা করুন।" -#: ../xedit/xedit-utils.c:1159 +#: ../xed/xed-utils.c:1159 #, c-format msgid "Unable to open UI file %s. Error: %s" msgstr "ui ফাইল %s খুলতে ব্যর্থ। ত্রুটি: %s" -#: ../xedit/xedit-utils.c:1179 +#: ../xed/xed-utils.c:1179 #, c-format msgid "Unable to find the object '%s' inside file %s." msgstr "'%1$s' বস্তুটি %2$s ফাইলের মধ্যে পাওয়া যায়নি।" #. Translators: '/ on ' -#: ../xedit/xedit-utils.c:1339 +#: ../xed/xed-utils.c:1339 #, c-format msgid "/ on %s" msgstr "/ %s-এর উপর" #. create "Wrap Around" menu item. -#: ../xedit/xedit-view.c:1274 +#: ../xed/xed-view.c:1274 msgid "_Wrap Around" msgstr "বিভাজন করা হবে (_W)" #. create "Match Entire Word Only" menu item. -#: ../xedit/xedit-view.c:1284 +#: ../xed/xed-view.c:1284 msgid "Match _Entire Word Only" msgstr "শুধুমাত্র সম্পূর্ণ শব্দ অনুসন্ধান করা হবে (_E)" #. create "Match Case" menu item. -#: ../xedit/xedit-view.c:1294 +#: ../xed/xed-view.c:1294 msgid "_Match Case" msgstr "হরফের ছাঁদ মেলানো হবে (_M)" #. create "Parse escapes" menu item. -#: ../xedit/xedit-view.c:1304 +#: ../xed/xed-view.c:1304 msgid "" "_Parse escape sequences (e.g. \n" ")" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-view.c:1418 +#: ../xed/xed-view.c:1418 msgid "String you want to search for" msgstr "অনুসন্ধানের উদ্দেশ্যে স্ট্রিং" -#: ../xedit/xedit-view.c:1427 +#: ../xed/xed-view.c:1427 msgid "Line you want to move the cursor to" msgstr "কার্সার স্থানান্তরণের জন্য চিহ্নিত স্ট্রিং সংখ্যা" -#: ../xedit/xedit-window.c:1011 +#: ../xed/xed-window.c:1011 #, c-format msgid "Use %s highlight mode" msgstr "%s উজ্জ্বলতার মোড ব্যবহার করা হবে" @@ -2088,7 +2088,7 @@ msgstr "%s উজ্জ্বলতার মোড ব্যবহার কর #. add the "Plain Text" item before all the others #. Translators: "Plain Text" means that no highlight mode is selected in the #. * "View->Highlight Mode" submenu and so syntax highlighting is disabled -#: ../xedit/xedit-window.c:1068 ../xedit/xedit-window.c:1980 +#: ../xed/xed-window.c:1068 ../xed/xed-window.c:1980 #: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:121 #: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:419 #: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:529 @@ -2096,136 +2096,136 @@ msgstr "%s উজ্জ্বলতার মোড ব্যবহার কর msgid "Plain Text" msgstr "বিন্যাসবিহীন লেখা" -#: ../xedit/xedit-window.c:1069 +#: ../xed/xed-window.c:1069 msgid "Disable syntax highlighting" msgstr "সিনট্যাক্স হাইলাইটিং নিস্ক্রিয় করা হবে" #. Translators: %s is a URI -#: ../xedit/xedit-window.c:1355 +#: ../xed/xed-window.c:1355 #, c-format msgid "Open '%s'" msgstr "'%s' খুলুন" -#: ../xedit/xedit-window.c:1460 +#: ../xed/xed-window.c:1460 msgid "Open a recently used file" msgstr "সম্প্রতি ব্যবহৃত কোনো ফাইল খুলুন" -#: ../xedit/xedit-window.c:1466 +#: ../xed/xed-window.c:1466 msgid "Open" msgstr "খুলুন" -#: ../xedit/xedit-window.c:1524 +#: ../xed/xed-window.c:1524 msgid "Save" msgstr "সংরক্ষণ" -#: ../xedit/xedit-window.c:1526 +#: ../xed/xed-window.c:1526 msgid "Print" msgstr "মুদ্রণ করুন" #. Translators: %s is a URI -#: ../xedit/xedit-window.c:1705 +#: ../xed/xed-window.c:1705 #, c-format msgid "Activate '%s'" msgstr "'%s' সক্রিয় করুন" -#: ../xedit/xedit-window.c:1958 +#: ../xed/xed-window.c:1958 msgid "Use Spaces" msgstr "শূণ্যস্থান প্রয়োগ করুন" -#: ../xedit/xedit-window.c:2029 +#: ../xed/xed-window.c:2029 msgid "Tab Width" msgstr "ট্যাবের দৈর্ঘ্য" -#: ../xedit/xedit-window.c:3893 -msgid "About xedit" +#: ../xed/xed-window.c:3893 +msgid "About xed" msgstr "জিএডিট পরিচিতি " -#: ../plugins/changecase/changecase.xedit-plugin.desktop.in.h:1 +#: ../plugins/changecase/changecase.xed-plugin.desktop.in.h:1 msgid "Change Case" msgstr "অক্ষরের ছাঁদ পরিবর্তন করুন" -#: ../plugins/changecase/changecase.xedit-plugin.desktop.in.h:2 +#: ../plugins/changecase/changecase.xed-plugin.desktop.in.h:2 msgid "Changes the case of selected text." msgstr "নির্বাচিত টেক্সটের হরফের ছাঁদ পরিবর্তন করতে ব্যবহৃত হয়।" -#: ../plugins/changecase/xedit-changecase-plugin.c:222 +#: ../plugins/changecase/xed-changecase-plugin.c:222 msgid "C_hange Case" msgstr "হরফের ছাঁদ পরিবর্তন করুন (_h)" -#: ../plugins/changecase/xedit-changecase-plugin.c:223 +#: ../plugins/changecase/xed-changecase-plugin.c:223 msgid "All _Upper Case" msgstr "শুধুমাত্র বড় ছাঁদ ব্যবহার করা হবে (_U)" -#: ../plugins/changecase/xedit-changecase-plugin.c:224 +#: ../plugins/changecase/xed-changecase-plugin.c:224 msgid "Change selected text to upper case" msgstr "নির্বাচিত টেক্সটের অক্ষর বড় ছাঁদে পরিবর্তন করুন" -#: ../plugins/changecase/xedit-changecase-plugin.c:226 +#: ../plugins/changecase/xed-changecase-plugin.c:226 msgid "All _Lower Case" msgstr "শুধুমাত্র ছোট ছাঁদের অক্ষর ব্যবহার করা হবে (_L)" -#: ../plugins/changecase/xedit-changecase-plugin.c:227 +#: ../plugins/changecase/xed-changecase-plugin.c:227 msgid "Change selected text to lower case" msgstr "নির্বাচিত টেক্সটের অক্ষর ছোট ছাঁদে পরিবর্তন করুন" -#: ../plugins/changecase/xedit-changecase-plugin.c:229 +#: ../plugins/changecase/xed-changecase-plugin.c:229 msgid "_Invert Case" msgstr "অক্ষরের বিপরীত ছাঁদ ব্যবহার করা হবে (_I)" -#: ../plugins/changecase/xedit-changecase-plugin.c:230 +#: ../plugins/changecase/xed-changecase-plugin.c:230 msgid "Invert the case of selected text" msgstr "নির্বাচিত টেক্সটের অক্ষর বিপরীত ছাঁদে পরিবর্তন করুন" -#: ../plugins/changecase/xedit-changecase-plugin.c:232 +#: ../plugins/changecase/xed-changecase-plugin.c:232 msgid "_Title Case" msgstr "শিরোনামের অক্ষরের ছাঁদ (_T)" -#: ../plugins/changecase/xedit-changecase-plugin.c:233 +#: ../plugins/changecase/xed-changecase-plugin.c:233 msgid "Capitalize the first letter of each selected word" msgstr "প্রতিটি নির্বাচিত শব্দের অধ্যাক্ষর বড় ছাঁদে পরিবর্তন করুন" -#: ../plugins/checkupdate/checkupdate.xedit-plugin.desktop.in.h:1 +#: ../plugins/checkupdate/checkupdate.xed-plugin.desktop.in.h:1 msgid "Check update" msgstr "পরীক্ষিত অবস্থা" -#: ../plugins/checkupdate/checkupdate.xedit-plugin.desktop.in.h:2 -msgid "Check for latest version of xedit" -msgstr "xedit এর সাম্প্রতিক সংস্করণের জন্য পরীক্ষণ করুন" +#: ../plugins/checkupdate/checkupdate.xed-plugin.desktop.in.h:2 +msgid "Check for latest version of xed" +msgstr "xed এর সাম্প্রতিক সংস্করণের জন্য পরীক্ষণ করুন" -#: ../plugins/checkupdate/xedit-check-update-plugin.c:239 +#: ../plugins/checkupdate/xed-check-update-plugin.c:239 msgid "There was an error displaying the URI." msgstr "url প্রদর্শনে সমস্যা।" -#: ../plugins/checkupdate/xedit-check-update-plugin.c:285 -#: ../plugins/checkupdate/xedit-check-update-plugin.c:300 +#: ../plugins/checkupdate/xed-check-update-plugin.c:285 +#: ../plugins/checkupdate/xed-check-update-plugin.c:300 msgid "_Download" msgstr "ডাউনলোড (_R)" -#: ../plugins/checkupdate/xedit-check-update-plugin.c:289 -#: ../plugins/checkupdate/xedit-check-update-plugin.c:308 +#: ../plugins/checkupdate/xed-check-update-plugin.c:289 +#: ../plugins/checkupdate/xed-check-update-plugin.c:308 msgid "_Ignore Version" msgstr "সংস্করণ অগ্রাহ্য করা হবে (_I)" -#: ../plugins/checkupdate/xedit-check-update-plugin.c:324 -msgid "There is a new version of xedit" -msgstr "xedit এর একটি নতুন সংস্করণ আছে" +#: ../plugins/checkupdate/xed-check-update-plugin.c:324 +msgid "There is a new version of xed" +msgstr "xed এর একটি নতুন সংস্করণ আছে" -#: ../plugins/checkupdate/xedit-check-update-plugin.c:328 +#: ../plugins/checkupdate/xed-check-update-plugin.c:328 msgid "" -"You can download the new version of xedit by clicking on the download button" +"You can download the new version of xed by clicking on the download button" " or ignore that version and wait for a new one" -msgstr "ডাউনলোড বোতাম চেপে আপনি নতুন xedit সংস্করণ ডাউনলোড করতে পারবেন" +msgstr "ডাউনলোড বোতাম চেপে আপনি নতুন xed সংস্করণ ডাউনলোড করতে পারবেন" #: ../plugins/checkupdate/org.x.editor.plugins.checkupdate.gschema.xml.in.in.h:1 msgid "Version to ignore until the next version is released" msgstr "পরবর্তী রিলিজ না হওয়া পর্যন্ত সংস্করণ অগ্রাহ্য করা হবে" -#: ../plugins/docinfo/docinfo.xedit-plugin.desktop.in.h:1 +#: ../plugins/docinfo/docinfo.xed-plugin.desktop.in.h:1 #: ../plugins/docinfo/docinfo.ui.h:1 msgid "Document Statistics" msgstr "নথি সংক্রান্ত পরিসংখ্যান" -#: ../plugins/docinfo/docinfo.xedit-plugin.desktop.in.h:2 +#: ../plugins/docinfo/docinfo.xed-plugin.desktop.in.h:2 msgid "" "Analyzes the current document and reports the number of words, lines, " "characters and non-space characters in it." @@ -2267,11 +2267,11 @@ msgstr "নথি" msgid "Selection" msgstr "নির্বাচন" -#: ../plugins/docinfo/xedit-docinfo-plugin.c:431 +#: ../plugins/docinfo/xed-docinfo-plugin.c:431 msgid "_Document Statistics" msgstr "নথি সংক্রান্ত পরিসংখ্যান (_D)" -#: ../plugins/docinfo/xedit-docinfo-plugin.c:433 +#: ../plugins/docinfo/xed-docinfo-plugin.c:433 msgid "Get statistical information on the current document" msgstr "বর্তমান নথির বিভিন্ন পরিসংখ্যান দেখুন" @@ -2285,11 +2285,11 @@ msgstr "এই স্থানে টার্মিনাল খোলা হ msgid "Open a terminal in the document location" msgstr "বর্তমানে খোলা ডিরেক্টরিতে টার্মিনাল খোলা হবে" -#: ../plugins/externaltools/externaltools.xedit-plugin.desktop.in.h:1 +#: ../plugins/externaltools/externaltools.xed-plugin.desktop.in.h:1 msgid "External Tools" msgstr "বহিস্থিত সরঞ্জাম" -#: ../plugins/externaltools/externaltools.xedit-plugin.desktop.in.h:2 +#: ../plugins/externaltools/externaltools.xed-plugin.desktop.in.h:2 msgid "Execute external commands and shell scripts." msgstr "বহিস্থিত কমান্ড ও শেল স্ক্রিপ্ট সঞ্চালন করা হবে।" @@ -2500,11 +2500,11 @@ msgstr "" msgid "Switch onto a file .c and .h" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/filebrowser.xedit-plugin.desktop.in.h:1 +#: ../plugins/filebrowser/filebrowser.xed-plugin.desktop.in.h:1 msgid "File Browser Pane" msgstr "ফাইল ব্রাউজারের পেন" -#: ../plugins/filebrowser/filebrowser.xedit-plugin.desktop.in.h:2 +#: ../plugins/filebrowser/filebrowser.xed-plugin.desktop.in.h:2 msgid "Easy file access from the side pane" msgstr "পার্শ্ববর্তী পেইন থেকে ফাইল ব্যবহারেরে সুবিধাজনক প্রণালী" @@ -2581,95 +2581,95 @@ msgstr "দূরবর্তী অবস্থান পুনরুদ্ধ msgid "Sets whether to enable restoring of remote locations." msgstr "দূরবর্তী অবস্থান পুনরুদ্ধারের বৈশিষ্ট্য সক্রিয় করা হবে কিনা তা নির্ধারিত হয়।" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-bookmarks-store.c:235 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-bookmarks-store.c:235 msgid "File System" msgstr "ফাইল-সিস্টেম" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:531 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:531 msgid "_Set root to active document" msgstr "সক্রিয় ডকুমেন্ট অনুসারে মূল ধার্য করা হবে (_S)" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:533 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:533 msgid "Set the root to the active document location" msgstr "বর্তমানে সক্রিয় অবস্থানে মূল নির্ধারণ করা হবে" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:538 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:538 msgid "_Open terminal here" msgstr "এই স্থানে টার্মিনাল খোলা হবে (_O)" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:540 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:540 msgid "Open a terminal at the currently opened directory" msgstr "বর্তমানে খোলা ডিরেক্টরিতে টার্মিনাল খোলা হবে" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:681 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:681 msgid "File Browser" msgstr "ফাইল ব্রাউজার" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:803 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:803 msgid "An error occurred while creating a new directory" msgstr "নতুন ডিরেক্টরি নির্মাণের সময় ত্রুটি উৎ‌পন্ন হয়েছে।" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:806 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:806 msgid "An error occurred while creating a new file" msgstr "নতুন ফাইল নির্বাচনের সময় ত্রুটি উৎ‌পন্ন হয়েছে।" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:811 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:811 msgid "An error occurred while renaming a file or directory" msgstr "নির্বাচিত কমান্ড চালানোর সময় ত্রুটি উৎ‌পন্ন হয়েছে।" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:816 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:816 msgid "An error occurred while deleting a file or directory" msgstr "ফাইল অথবা ডিরেক্টরি মুছে ফেলার সময় ত্রুটি উৎ‌পন্ন হয়েছে।" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:821 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:821 msgid "An error occurred while opening a directory in the file manager" msgstr "ফাইল পরিচালনব্যবস্থার মধ্যে একটি ডিরেক্টরি খোলার সময় সমস্যা উৎপন্ন হয়েছে" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:825 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:825 msgid "An error occurred while setting a root directory" msgstr "মূল ডিরেক্টরি সেটিং এর সময় ত্রুটি উৎ‌পন্ন হয়েছে।" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:829 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:829 msgid "An error occurred while loading a directory" msgstr "ডিরেক্টরি লোড করার সময় সমস্যা উৎপন্ন হয়েছে" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:832 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:832 msgid "An error occurred" msgstr "সমস্যা উৎপন্ন হয়েছে" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:1063 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:1063 msgid "" "Cannot move file to trash, do you\n" "want to delete permanently?" msgstr "আবর্জনার বাক্সে ফাইল সরিয়ে নেওয়া যায়নি,\nএই মুহূর্তে কি মুছে ফেলতে ইচ্ছুক?" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:1067 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:1067 #, c-format msgid "The file \"%s\" cannot be moved to the trash." msgstr "\"%s\" ফাইল আবর্জনার বাক্সে সরিয়ে নেওয়া সম্ভব নয়।" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:1070 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:1070 msgid "The selected files cannot be moved to the trash." msgstr "নির্বাচিত ফাইলগুলো আবর্জনার বাক্সে সরিয়ে নেওয়া সম্ভব নয়।" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:1103 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:1103 #, c-format msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%s\"?" msgstr "আপনি কি নিশ্চিতরূপে \"%s\" স্থায়ীভাবে মুছে ফেলতে ইচ্ছুক?" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:1106 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:1106 msgid "Are you sure you want to permanently delete the selected files?" msgstr "আপনি কি নিশ্চিতরূপে নির্বাচিত ফাইলগুলি স্থায়ীভাবে মুছে ফেলতে ইচ্ছুক?" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:1109 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:1109 msgid "If you delete an item, it is permanently lost." msgstr "একটি বস্তু মুছে ফেলা হলে তা স্থায়ীভাবে হারিয়ে যাবে।" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-store.c:1667 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:1667 msgid "(Empty)" msgstr "(ফাঁকা)" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-store.c:3307 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:3307 msgid "" "The renamed file is currently filtered out. You need to adjust your filter " "settings to make the file visible" @@ -2677,11 +2677,11 @@ msgstr "নাম পরিবর্তিত ফাইলটি বর্তম #. Translators: This is the default name of new files created by the file #. browser pane. -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-store.c:3546 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:3546 msgid "file" msgstr "ফাইল" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-store.c:3570 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:3570 msgid "" "The new file is currently filtered out. You need to adjust your filter " "settings to make the file visible" @@ -2689,183 +2689,183 @@ msgstr "নতুন ফাইল বর্তমানে পরিশোধক #. Translators: This is the default name of new directories created by the #. file browser pane. -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-store.c:3599 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:3599 msgid "directory" msgstr "ডিরেক্টরি" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-store.c:3619 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:3619 msgid "" "The new directory is currently filtered out. You need to adjust your filter " "settings to make the directory visible" msgstr "নতুন ডিরেক্টরি বর্তমানে পরিশোধক করা হয়েছে। ফাইলটি প্রদর্শন করার জন্য পরিশোধকের বৈশিষ্ট্য পরিবর্তন করুন" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:713 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:713 msgid "Bookmarks" msgstr "বুকমার্ক" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:794 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:794 msgid "_Filter" msgstr "পরিশোধক (_F)" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:799 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:799 msgid "_Move to Trash" msgstr "আবর্জনার বাক্সে সরিয়ে নিন (_M)" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:800 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:800 msgid "Move selected file or folder to trash" msgstr "নির্বাচিত ফাইল অথবা ফোল্ডার আবর্জনার বাক্সে স্থানান্তর করা হবে" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:802 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:802 msgid "_Delete" msgstr "মুছে ফেলুন (_D)" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:803 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:803 msgid "Delete selected file or folder" msgstr "নির্বাচিত ফাইল অথবা ফোল্ডার মুছে ফেলুন" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:810 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:810 msgid "Open selected file" msgstr "নির্বাচিত ফাইলগুলো খুলুন" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:816 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:816 msgid "Up" msgstr "উপরে" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:817 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:817 msgid "Open the parent folder" msgstr "ঊর্ধ্বস্থ ফোল্ডার খুলুন" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:822 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:822 msgid "_New Folder" msgstr "নতুন ফোল্ডার (_N)" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:823 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:823 msgid "Add new empty folder" msgstr "একটি নতুন ফাঁকা ফোল্ডার যোগ করুন" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:825 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:825 msgid "New F_ile" msgstr "নতুন ফাইল (_i)" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:826 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:826 msgid "Add new empty file" msgstr "একটি নতুন ফাঁকা ফাইল যোগ করুন" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:831 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:831 msgid "_Rename" msgstr "নাম পরিবর্তন (_R)" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:832 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:832 msgid "Rename selected file or folder" msgstr "নির্বাচিত ফাইল অথবা ফোল্ডারের নাম পরিবর্তন করুন" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:838 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:838 msgid "_Previous Location" msgstr "পূর্ববর্তী অবস্থান (_P)" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:840 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:840 msgid "Go to the previous visited location" msgstr "পূর্বে পরিদর্শিত অবস্থানে চলুন" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:842 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:842 msgid "_Next Location" msgstr "পরবর্তী অবস্থান (_N)" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:843 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:843 msgid "Go to the next visited location" msgstr "পরবর্তী পরিদর্শিত অবস্থানে চলুন" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:844 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:844 msgid "Re_fresh View" msgstr "নতুন করে প্রদর্শন (_f)" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:845 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:845 msgid "Refresh the view" msgstr "নতুন করে প্রদর্শন" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:846 -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:864 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:846 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:864 msgid "_View Folder" msgstr "ফোল্ডার প্রদর্শন (_V)" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:847 -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:865 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:847 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:865 msgid "View folder in file manager" msgstr "ফাইল পরিচালন ব্যবস্থায় ফোল্ডার প্রদর্শন করা হবে" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:854 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:854 msgid "Show _Hidden" msgstr "আড়াল করা ফাইল ও ডিরেক্টরি প্রদর্শন (_H)" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:855 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:855 msgid "Show hidden files and folders" msgstr "আড়াল করা ফাইল ও ফোল্ডার প্রদর্শন করা হবে" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:857 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:857 msgid "Show _Binary" msgstr "বাইনারি ফাইল ও ডিরেক্টরি প্রদর্শন (_B)" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:858 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:858 msgid "Show binary files" msgstr "বাইনারি ফাইল ও ডিরেক্টরি প্রদর্শন করা হবে" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:990 -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:999 -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:1024 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:990 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:999 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:1024 msgid "Previous location" msgstr "পূর্ববর্তী অবস্থান" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:992 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:992 msgid "Go to previous location" msgstr "পূর্ববর্তী অবস্থানে চলুন" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:994 -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:1019 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:994 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:1019 msgid "Go to a previously opened location" msgstr "পূর্বে পরিদর্শিত অবস্থানে চলুন" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:1015 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:1015 msgid "Next location" msgstr "পরবর্তী অবস্থান" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:1017 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:1017 msgid "Go to next location" msgstr "পরবর্তী অবস্থানে চলুন" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:1233 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:1233 msgid "_Match Filename" msgstr "ফাইলের নাম মেলানো হবে (_M)" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:2137 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:2137 #, c-format msgid "No mount object for mounted volume: %s" msgstr "চিহ্নিত মাউন্ট করা ভলিউমের জন্য কোনো মাউন্ট অবজেক্ট উপস্থিত নেই: %s" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:2217 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:2217 #, c-format msgid "Could not open media: %s" msgstr "মিডিয়া খোলা যায়নি: %s" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:2264 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:2264 #, c-format msgid "Could not mount volume: %s" msgstr "ভলিউম মাউন্ট করা যায়নি: %s" #. ex:ts=8:noet: -#: ../plugins/modelines/modelines.xedit-plugin.desktop.in.h:1 +#: ../plugins/modelines/modelines.xed-plugin.desktop.in.h:1 msgid "Modelines" msgstr "মোড-লাইন" -#: ../plugins/modelines/modelines.xedit-plugin.desktop.in.h:2 -msgid "Emacs, Kate and Vim-style modelines support for xedit." -msgstr "xedit'এ ব্যবহাযোগ্য Emacs, Kate ও Vim-এর বিন্যাসের মোড-লাইন।" +#: ../plugins/modelines/modelines.xed-plugin.desktop.in.h:2 +msgid "Emacs, Kate and Vim-style modelines support for xed." +msgstr "xed'এ ব্যবহাযোগ্য Emacs, Kate ও Vim-এর বিন্যাসের মোড-লাইন।" -#: ../plugins/pythonconsole/pythonconsole.xedit-plugin.desktop.in.h:1 +#: ../plugins/pythonconsole/pythonconsole.xed-plugin.desktop.in.h:1 #: ../plugins/pythonconsole/pythonconsole/__init__.py:50 msgid "Python Console" msgstr "Python কনসোল" -#: ../plugins/pythonconsole/pythonconsole.xedit-plugin.desktop.in.h:2 +#: ../plugins/pythonconsole/pythonconsole.xed-plugin.desktop.in.h:2 msgid "Interactive Python console standing in the bottom panel" msgstr "নিম্নবর্তী প্যানেলে অবস্থিত ইন্টারেক্টিভ Python কনসোল" @@ -2880,7 +2880,7 @@ msgstr "ত্রুটিসূচক রং: (_E)" #. ex:ts=8:et: #: ../plugins/quickopen/quickopen/popup.py:35 -#: ../plugins/quickopen/quickopen.xedit-plugin.desktop.in.h:1 +#: ../plugins/quickopen/quickopen.xed-plugin.desktop.in.h:1 msgid "Quick Open" msgstr "দ্রুত খোলা হবে" @@ -2892,16 +2892,16 @@ msgstr "দ্রুত খোলা হবে" msgid "Quickly open documents" msgstr "দ্রুত খোলা নথি" -#: ../plugins/quickopen/quickopen.xedit-plugin.desktop.in.h:2 +#: ../plugins/quickopen/quickopen.xed-plugin.desktop.in.h:2 msgid "Quickly open files" msgstr "দ্রুত খোলা ফাইল" -#: ../plugins/snippets/snippets.xedit-plugin.desktop.in.h:1 +#: ../plugins/snippets/snippets.xed-plugin.desktop.in.h:1 #: ../plugins/snippets/snippets/Document.py:58 msgid "Snippets" msgstr "Snippets" -#: ../plugins/snippets/snippets.xedit-plugin.desktop.in.h:2 +#: ../plugins/snippets/snippets.xed-plugin.desktop.in.h:2 msgid "Insert often-used pieces of text in a fast way" msgstr "নিয়মিতভাবে ব্যবহৃত পংক্তিসমূহ দ্রুত সন্নিবেশ করুন" @@ -3117,20 +3117,20 @@ msgstr "Python কমান্ড (%s) সঞ্চালনের জন্য msgid "Execution of the Python command (%s) failed: %s" msgstr "Python কমান্ড (%s) সঞ্চালনে ব্যর্থ: %s" -#: ../plugins/sort/xedit-sort-plugin.c:88 +#: ../plugins/sort/xed-sort-plugin.c:88 msgid "S_ort..." msgstr "ক্রমবিন্যাস (_o)..." -#: ../plugins/sort/xedit-sort-plugin.c:90 +#: ../plugins/sort/xed-sort-plugin.c:90 msgid "Sort the current document or selection" msgstr "বর্তমান নথি অথবা নির্বাচিত অংশ ক্রমানুযায়ী বিন্যাস করুন।" -#: ../plugins/sort/sort.xedit-plugin.desktop.in.h:1 +#: ../plugins/sort/sort.xed-plugin.desktop.in.h:1 #: ../plugins/sort/sort.ui.h:1 msgid "Sort" msgstr "ক্রমবিন্যাস" -#: ../plugins/sort/sort.xedit-plugin.desktop.in.h:2 +#: ../plugins/sort/sort.xed-plugin.desktop.in.h:2 msgid "Sorts a document or selected text." msgstr "নথি অথবা নির্বাচিত অংশের তথ্য ক্রমানুযায়ী বিন্যাস করে।" @@ -3163,52 +3163,52 @@ msgstr "ক্রমবিন্যাস কর্ম পরিবর্তন #. Translators: Displayed in the "Check Spelling" dialog if there are no #. suggestions #. * for the current misspelled word -#: ../plugins/spell/xedit-automatic-spell-checker.c:420 -#: ../plugins/spell/xedit-spell-checker-dialog.c:471 +#: ../plugins/spell/xed-automatic-spell-checker.c:420 +#: ../plugins/spell/xed-spell-checker-dialog.c:471 msgid "(no suggested words)" msgstr "(প্রস্তাব করার যোগ্য শব্দ উপস্থিত নেই)" -#: ../plugins/spell/xedit-automatic-spell-checker.c:444 +#: ../plugins/spell/xed-automatic-spell-checker.c:444 msgid "_More..." msgstr "অতিরিক্ত (_M)..." #. Ignore all -#: ../plugins/spell/xedit-automatic-spell-checker.c:499 +#: ../plugins/spell/xed-automatic-spell-checker.c:499 msgid "_Ignore All" msgstr "সব অগ্রাহ্য করা হবে (_I)" #. + Add to Dictionary -#: ../plugins/spell/xedit-automatic-spell-checker.c:514 +#: ../plugins/spell/xed-automatic-spell-checker.c:514 msgid "_Add" msgstr "যোগ করুন (_A)" -#: ../plugins/spell/xedit-automatic-spell-checker.c:553 +#: ../plugins/spell/xed-automatic-spell-checker.c:553 msgid "_Spelling Suggestions..." msgstr "বানান সংক্রান্ত প্রস্তাবনা (_S)..." -#: ../plugins/spell/xedit-spell-checker-dialog.c:282 +#: ../plugins/spell/xed-spell-checker-dialog.c:282 msgid "Check Spelling" msgstr "বানান পরীক্ষণ" -#: ../plugins/spell/xedit-spell-checker-dialog.c:293 +#: ../plugins/spell/xed-spell-checker-dialog.c:293 msgid "Suggestions" msgstr "প্রস্তাবনা" #. Translators: Displayed in the "Check Spelling" dialog if the current word #. isn't misspelled -#: ../plugins/spell/xedit-spell-checker-dialog.c:578 +#: ../plugins/spell/xed-spell-checker-dialog.c:578 msgid "(correct spelling)" msgstr "(সঠিক বানান)" -#: ../plugins/spell/xedit-spell-checker-dialog.c:721 +#: ../plugins/spell/xed-spell-checker-dialog.c:721 msgid "Completed spell checking" msgstr "বানান পরীক্ষণ সমাপ্ত" #. Translators: the first %s is the language name, and #. * the second %s is the locale name. Example: #. * "French (France)" -#: ../plugins/spell/xedit-spell-checker-language.c:285 -#: ../plugins/spell/xedit-spell-checker-language.c:291 +#: ../plugins/spell/xed-spell-checker-language.c:285 +#: ../plugins/spell/xed-spell-checker-language.c:291 #, c-format msgctxt "language" msgid "%s (%s)" @@ -3216,7 +3216,7 @@ msgstr "%1$s (%2$s)" #. Translators: this refers to an unknown language code #. * (one which isn't in our built-in list). -#: ../plugins/spell/xedit-spell-checker-language.c:300 +#: ../plugins/spell/xed-spell-checker-language.c:300 #, c-format msgctxt "language" msgid "Unknown (%s)" @@ -3224,49 +3224,49 @@ msgstr "অজানা (%s)u" #. Translators: this refers the Default language used by the #. * spell checker -#: ../plugins/spell/xedit-spell-checker-language.c:406 +#: ../plugins/spell/xed-spell-checker-language.c:406 msgctxt "language" msgid "Default" msgstr "ডিফল্ট" -#: ../plugins/spell/xedit-spell-language-dialog.c:141 +#: ../plugins/spell/xed-spell-language-dialog.c:141 #: ../plugins/spell/languages-dialog.ui.h:1 msgid "Set language" msgstr "ভাষা নির্ধারণ করুন" -#: ../plugins/spell/xedit-spell-language-dialog.c:198 +#: ../plugins/spell/xed-spell-language-dialog.c:198 msgid "Languages" msgstr "ভাষা" -#: ../plugins/spell/xedit-spell-plugin.c:86 +#: ../plugins/spell/xed-spell-plugin.c:86 msgid "_Check Spelling..." msgstr "বানান পরীক্ষা করুন... (_C)" -#: ../plugins/spell/xedit-spell-plugin.c:88 +#: ../plugins/spell/xed-spell-plugin.c:88 msgid "Check the current document for incorrect spelling" msgstr "বর্তমান ডকুমেন্টের মধ্যে ভুল বানানের উপস্থিতি পরীক্ষা করুন" -#: ../plugins/spell/xedit-spell-plugin.c:94 +#: ../plugins/spell/xed-spell-plugin.c:94 msgid "Set _Language..." msgstr "ভাষা নির্ধারণ করুন...(_L)" -#: ../plugins/spell/xedit-spell-plugin.c:96 +#: ../plugins/spell/xed-spell-plugin.c:96 msgid "Set the language of the current document" msgstr "বর্তমান নথিতে ব্যবহৃত ভাষা নির্ধারণ করুন" -#: ../plugins/spell/xedit-spell-plugin.c:105 +#: ../plugins/spell/xed-spell-plugin.c:105 msgid "_Autocheck Spelling" msgstr "স্বয়ংক্রিয় বানান পরীক্ষণ ব্যবস্থা (_A)" -#: ../plugins/spell/xedit-spell-plugin.c:107 +#: ../plugins/spell/xed-spell-plugin.c:107 msgid "Automatically spell-check the current document" msgstr "স্বয়ংক্রিয়ভাবে বর্তমান নথির বানান পরীক্ষা করা হবে" -#: ../plugins/spell/xedit-spell-plugin.c:752 +#: ../plugins/spell/xed-spell-plugin.c:752 msgid "The document is empty." msgstr "নথিটি ফাঁকা।" -#: ../plugins/spell/xedit-spell-plugin.c:782 +#: ../plugins/spell/xed-spell-plugin.c:782 msgid "No misspelled words" msgstr "ভুল বানান নেই" @@ -3330,29 +3330,29 @@ msgstr "ভাষা:" msgid "Language" msgstr "ভাষা" -#: ../plugins/spell/spell.xedit-plugin.desktop.in.h:1 +#: ../plugins/spell/spell.xed-plugin.desktop.in.h:1 msgid "Spell Checker" msgstr "বানান সংশোধন" -#: ../plugins/spell/spell.xedit-plugin.desktop.in.h:2 +#: ../plugins/spell/spell.xed-plugin.desktop.in.h:2 msgid "Checks the spelling of the current document." msgstr "বর্তমান নথির মধ্যে বানান পরীক্ষা করুন।" -#: ../plugins/taglist/xedit-taglist-plugin.c:98 -#: ../plugins/taglist/xedit-taglist-plugin-panel.c:716 -#: ../plugins/taglist/xedit-taglist-plugin-panel.c:732 +#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin.c:98 +#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin-panel.c:716 +#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin-panel.c:732 msgid "Tags" msgstr "ট্যাগ" -#: ../plugins/taglist/xedit-taglist-plugin-panel.c:623 +#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin-panel.c:623 msgid "Select the group of tags you want to use" msgstr "আপনি যে ট্যাগগুলো ব্যবহার করতে ইচ্ছুক সেগুলো নির্বাচন করুন" -#: ../plugins/taglist/xedit-taglist-plugin-panel.c:642 +#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin-panel.c:642 msgid "_Preview" msgstr "প্রাকদর্শন (_P)" -#: ../plugins/taglist/xedit-taglist-plugin-panel.c:713 +#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin-panel.c:713 msgid "Available Tag Lists" msgstr "বিদ্যমান ট্যাগের তালিকা" @@ -4820,11 +4820,11 @@ msgstr "বিভক্ত করা যায় না এমন টেক্স msgid "Footnote" msgstr "পাদটীকা" -#: ../plugins/taglist/taglist.xedit-plugin.desktop.in.h:1 +#: ../plugins/taglist/taglist.xed-plugin.desktop.in.h:1 msgid "Tag list" msgstr "ট্যাগ তালিকা" -#: ../plugins/taglist/taglist.xedit-plugin.desktop.in.h:2 +#: ../plugins/taglist/taglist.xed-plugin.desktop.in.h:2 msgid "" "Provides a method to easily insert commonly used tags/strings into a " "document without having to type them." @@ -4910,70 +4910,70 @@ msgstr "" msgid "Custom format" msgstr "" -#: ../plugins/time/xedit-time-plugin.c:181 +#: ../plugins/time/xed-time-plugin.c:181 msgid "In_sert Date and Time..." msgstr "সময় ও তারিখ সন্নিবেশ করা হবে... (_s)" -#: ../plugins/time/xedit-time-plugin.c:183 +#: ../plugins/time/xed-time-plugin.c:183 msgid "Insert current date and time at the cursor position" msgstr "কার্সারের অবস্থানে বর্তমান তারিখ ও সময় সন্নিবেশ করুন" -#: ../plugins/time/xedit-time-plugin.c:568 +#: ../plugins/time/xed-time-plugin.c:568 msgid "Available formats" msgstr "বিদ্যমান বিন্যাস" -#: ../plugins/time/xedit-time-plugin.c:721 +#: ../plugins/time/xed-time-plugin.c:721 msgid "Configure insert date/time plugin..." msgstr "তারিখ/সময় সন্নিবেশ করতে ব্যবহৃত প্লাগ-ইন কনফিগার করুন..." -#: ../plugins/time/time.xedit-plugin.desktop.in.h:1 +#: ../plugins/time/time.xed-plugin.desktop.in.h:1 msgid "Insert Date/Time" msgstr "তারিখ/সময় সন্নিবেশ করুন" -#: ../plugins/time/time.xedit-plugin.desktop.in.h:2 +#: ../plugins/time/time.xed-plugin.desktop.in.h:2 msgid "Inserts current date and time at the cursor position." msgstr "কার্সারের অবস্থানে বর্তমান তারিখ ও সময় সন্নিবেশ করে।" -#: ../plugins/time/xedit-time-dialog.ui.h:1 +#: ../plugins/time/xed-time-dialog.ui.h:1 msgid "Insert Date and Time" msgstr "তারিখ এবং সময় সন্নিবেশ করুন" -#: ../plugins/time/xedit-time-dialog.ui.h:2 +#: ../plugins/time/xed-time-dialog.ui.h:2 msgid "_Insert" msgstr "সন্নিবেশ করুন (_I)" -#: ../plugins/time/xedit-time-dialog.ui.h:3 -#: ../plugins/time/xedit-time-setup-dialog.ui.h:5 +#: ../plugins/time/xed-time-dialog.ui.h:3 +#: ../plugins/time/xed-time-setup-dialog.ui.h:5 msgid "Use the _selected format" msgstr "নির্বাচিত বিন্যাস ব্যবহার করা হবে (_s)" -#: ../plugins/time/xedit-time-dialog.ui.h:5 -#: ../plugins/time/xedit-time-setup-dialog.ui.h:6 +#: ../plugins/time/xed-time-dialog.ui.h:5 +#: ../plugins/time/xed-time-setup-dialog.ui.h:6 msgid "_Use custom format" msgstr "স্বনির্বাচিত বিন্যাস ব্যবহার করা হবে (_U)" #. Translators: Use the more common date format in your locale -#: ../plugins/time/xedit-time-dialog.ui.h:7 -#: ../plugins/time/xedit-time-setup-dialog.ui.h:9 +#: ../plugins/time/xed-time-dialog.ui.h:7 +#: ../plugins/time/xed-time-setup-dialog.ui.h:9 #, no-c-format msgid "%d/%m/%Y %H:%M:%S" msgstr "%d/%m/%Y %H:%M:%S" #. Translators: This example should follow the date format defined in the #. entry above -#: ../plugins/time/xedit-time-dialog.ui.h:8 -#: ../plugins/time/xedit-time-setup-dialog.ui.h:11 +#: ../plugins/time/xed-time-dialog.ui.h:8 +#: ../plugins/time/xed-time-setup-dialog.ui.h:11 msgid "01/11/2009 17:52:00" msgstr "১০/০৩/২০১০ ১৭:৫২:০০" -#: ../plugins/time/xedit-time-setup-dialog.ui.h:1 +#: ../plugins/time/xed-time-setup-dialog.ui.h:1 msgid "Configure date/time plugin" msgstr "সময়/তারিখ সংক্রান্ত প্লাগ-ইন কনফিগার করুন" -#: ../plugins/time/xedit-time-setup-dialog.ui.h:2 +#: ../plugins/time/xed-time-setup-dialog.ui.h:2 msgid "When inserting date/time..." msgstr "তারিখ/সময় সন্নিবেশ করতে..." -#: ../plugins/time/xedit-time-setup-dialog.ui.h:4 +#: ../plugins/time/xed-time-setup-dialog.ui.h:4 msgid "_Prompt for a format" msgstr "বিন্যাস জানতে অনুরোধ করা হবে (_P)" diff --git a/po/bn_IN.po b/po/bn_IN.po index 25814c2..f7ab01d 100644 --- a/po/bn_IN.po +++ b/po/bn_IN.po @@ -24,10 +24,10 @@ msgstr "ডিফল্ট ফন্ট ব্যবহার করা হব #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:2 msgid "" "Whether to use the system's default fixed width font for editing text " -"instead of a font specific to xedit. If this option is turned off, then the " +"instead of a font specific to xed. If this option is turned off, then the " "font named in the \"Editor Font\" option will be used instead of the system " "font." -msgstr "টেক্সট সম্পাদনার কাজে xedit-র জন্য সুনিশ্চিত কোনো ফন্টের পরিবর্তে সিস্টেমের ডিফল্ট ফন্ট ব্যবহার করা হবে কিনা। এই অপশনটি নিষ্ক্রিয় করা হলে সিস্টেম ফন্টের পরিবর্তে \"এডিটারে ব্যবহৃত ফন্ট\" অপশনে চিহ্নিত ফন্ট ব্যবহৃত হবে।" +msgstr "টেক্সট সম্পাদনার কাজে xed-র জন্য সুনিশ্চিত কোনো ফন্টের পরিবর্তে সিস্টেমের ডিফল্ট ফন্ট ব্যবহার করা হবে কিনা। এই অপশনটি নিষ্ক্রিয় করা হলে সিস্টেম ফন্টের পরিবর্তে \"এডিটারে ব্যবহৃত ফন্ট\" অপশনে চিহ্নিত ফন্ট ব্যবহৃত হবে।" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:3 msgid "Editor Font" @@ -53,9 +53,9 @@ msgstr "ব্যাক-আপ কপি নির্মাণ করা হব #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:8 msgid "" -"Whether xedit should create backup copies for the files it saves. You can " +"Whether xed should create backup copies for the files it saves. You can " "set the backup file extension with the \"Backup Copy Extension\" option." -msgstr "xedit-র দ্বারা সংরক্ষিত ফাইলের ব্যাক-আপ কপি নির্মিত হবে কি না। \"ব্যাক-আপ কপির জন্য ব্যবহৃত এক্সটেনশন\" অপশনের সাহায্যে আপনি ব্যাক-আপ ফাইলের এক্সটেনশন নির্ধারণ করতে পারবেন।" +msgstr "xed-র দ্বারা সংরক্ষিত ফাইলের ব্যাক-আপ কপি নির্মিত হবে কি না। \"ব্যাক-আপ কপির জন্য ব্যবহৃত এক্সটেনশন\" অপশনের সাহায্যে আপনি ব্যাক-আপ ফাইলের এক্সটেনশন নির্ধারণ করতে পারবেন।" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:9 msgid "Autosave" @@ -63,10 +63,10 @@ msgstr "স্বয়ংক্রিয় সংরক্ষণ ব্যবস্ #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:10 msgid "" -"Whether xedit should automatically save modified files after a time " +"Whether xed should automatically save modified files after a time " "interval. You can set the time interval with the \"Autosave Interval\" " "option." -msgstr "নির্দিষ্ট সময়ের অন্তরালে xedit-র দ্বারা স্বয়ংক্রিয়ভাবে পরিবর্তিত ফাইল সংরক্ষণ করা হবে কি না। \"স্বয়ংক্রিয় সংরক্ষণের অন্তরাল\" বিকল্পের সাহায্যে আপনি সময়ের ব্যবধান নির্ধারণ করতে পারবেন।" +msgstr "নির্দিষ্ট সময়ের অন্তরালে xed-র দ্বারা স্বয়ংক্রিয়ভাবে পরিবর্তিত ফাইল সংরক্ষণ করা হবে কি না। \"স্বয়ংক্রিয় সংরক্ষণের অন্তরাল\" বিকল্পের সাহায্যে আপনি সময়ের ব্যবধান নির্ধারণ করতে পারবেন।" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:11 msgid "Autosave Interval" @@ -74,9 +74,9 @@ msgstr "স্বয়ংক্রিয় সংরক্ষণের মধ্য #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:12 msgid "" -"Number of minutes after which xedit will automatically save modified files. " +"Number of minutes after which xed will automatically save modified files. " "This will only take effect if the \"Autosave\" option is turned on." -msgstr "পরিবর্তিত ফাইল যে সংখ্যক মিনিট পরে xedit-র দ্বারা স্বয়ংক্রিয়ভাবে সংরক্ষিত হবে। এটি কার্যকরি করার জন্য \"স্বয়ংক্রিয় সংরক্ষণ ব্যবস্থা\" বিকল্পটি সক্রিয় অবস্থায় থাকা আবশ্যক।" +msgstr "পরিবর্তিত ফাইল যে সংখ্যক মিনিট পরে xed-র দ্বারা স্বয়ংক্রিয়ভাবে সংরক্ষিত হবে। এটি কার্যকরি করার জন্য \"স্বয়ংক্রিয় সংরক্ষণ ব্যবস্থা\" বিকল্পটি সক্রিয় অবস্থায় থাকা আবশ্যক।" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:13 msgid "Writable VFS schemes" @@ -84,9 +84,9 @@ msgstr "লেখনযোগ্য VFS স্কিম" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:14 msgid "" -"List of VFS schemes xedit supports in write mode. The 'file' scheme is " +"List of VFS schemes xed supports in write mode. The 'file' scheme is " "writable by default." -msgstr "লেখার মোডে xedit দ্বারা সমর্থিত VFS স্কিম। ডিফল্টরূপে 'file' স্কিম লেখারযোগ্য।" +msgstr "লেখার মোডে xed দ্বারা সমর্থিত VFS স্কিম। ডিফল্টরূপে 'file' স্কিম লেখারযোগ্য।" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:15 msgid "Maximum Number of Undo Actions" @@ -94,9 +94,9 @@ msgstr "বাতিলযোগ্য পূর্বে সম্পন্ন #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:16 msgid "" -"Maximum number of actions that xedit will be able to undo or redo. Use " +"Maximum number of actions that xed will be able to undo or redo. Use " "\"-1\" for unlimited number of actions." -msgstr "xedit-র দ্বারা সর্বাধিক যে সংখ্যক কর্ম বাতিল অথবা পুনরায় করা সম্ভব হবে। অসীমিত কর্ম বাতিল করার উদ্দেশ্যে \"-1\" মান প্রয়োগ করুন।" +msgstr "xed-র দ্বারা সর্বাধিক যে সংখ্যক কর্ম বাতিল অথবা পুনরায় করা সম্ভব হবে। অসীমিত কর্ম বাতিল করার উদ্দেশ্যে \"-1\" মান প্রয়োগ করুন।" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:17 msgid "Line Wrapping Mode" @@ -126,48 +126,48 @@ msgid "Insert spaces" msgstr "শূণ্যস্থান সন্নিবেশ করা হবে" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:22 -msgid "Whether xedit should insert spaces instead of tabs." -msgstr "ট্যাবের পরিবর্তে xedit-র দ্বারা শূণ্যস্থান সন্নিবেশ করা হবে কিনা।" +msgid "Whether xed should insert spaces instead of tabs." +msgstr "ট্যাবের পরিবর্তে xed-র দ্বারা শূণ্যস্থান সন্নিবেশ করা হবে কিনা।" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:23 msgid "Automatic indent" msgstr "স্বয়ংক্রিয় অবচ্ছেদ নির্ধারণ" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:24 -msgid "Whether xedit should enable automatic indentation." -msgstr "xedit-র দ্বারা স্বয়ংক্রিয় অবচ্ছেদ নির্ধারণ ব্যবস্থা সক্রিয় করা হবে কিনা।" +msgid "Whether xed should enable automatic indentation." +msgstr "xed-র দ্বারা স্বয়ংক্রিয় অবচ্ছেদ নির্ধারণ ব্যবস্থা সক্রিয় করা হবে কিনা।" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:25 msgid "Display Line Numbers" msgstr "পংক্তি সংখ্যা প্রদর্শন করা হবে" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:26 -msgid "Whether xedit should display line numbers in the editing area." -msgstr "সম্পাদনার স্থানে xedit-র দ্বারা পংক্তি সংখ্যা প্রদর্শিত হবে কিনা।" +msgid "Whether xed should display line numbers in the editing area." +msgstr "সম্পাদনার স্থানে xed-র দ্বারা পংক্তি সংখ্যা প্রদর্শিত হবে কিনা।" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:27 msgid "Highlight Current Line" msgstr "বর্তমান পংক্তিটি উজ্জ্বল করা হবে" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:28 -msgid "Whether xedit should highlight the current line." -msgstr "xedit-র দ্বারা বর্তমান পংক্তি উজ্জ্বল করা হবে কিনা।" +msgid "Whether xed should highlight the current line." +msgstr "xed-র দ্বারা বর্তমান পংক্তি উজ্জ্বল করা হবে কিনা।" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:29 msgid "Highlight Matching Bracket" msgstr "অনুরূপ বন্ধনীচিহ্ন উজ্জ্বল করা হবে" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:30 -msgid "Whether xedit should highlight the bracket matching the selected one." -msgstr "নির্বাচিত বন্ধনীর সাথে সুসংগত বন্ধনীটি xedit-র দ্বারা বর্তমান পংক্তি উজ্জ্বল করা হবে কিনা।" +msgid "Whether xed should highlight the bracket matching the selected one." +msgstr "নির্বাচিত বন্ধনীর সাথে সুসংগত বন্ধনীটি xed-র দ্বারা বর্তমান পংক্তি উজ্জ্বল করা হবে কিনা।" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:31 msgid "Display Right Margin" msgstr "ডানপ্রান্তের রেখা প্রদর্শন করা হবে" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:32 -msgid "Whether xedit should display the right margin in the editing area." -msgstr "সম্পাদন ক্ষেত্রে xedit-র দ্বারা ডানদিকের প্রান্ত প্রদর্শিত হবে কিনা।" +msgid "Whether xed should display the right margin in the editing area." +msgstr "সম্পাদন ক্ষেত্রে xed-র দ্বারা ডানদিকের প্রান্ত প্রদর্শিত হবে কিনা।" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:33 msgid "Right Margin Position" @@ -198,9 +198,9 @@ msgstr "কার্সারের পূর্ববর্তী অবস্ #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:38 msgid "" -"Whether xedit should restore the previous cursor position when a file is " +"Whether xed should restore the previous cursor position when a file is " "loaded." -msgstr "ফাইল লোড করা হলে xedit দ্বারা পূর্ববর্তী কার্সারের অবস্থায় অক্ষুন্ন রাখা হবে কি না।" +msgstr "ফাইল লোড করা হলে xed দ্বারা পূর্ববর্তী কার্সারের অবস্থায় অক্ষুন্ন রাখা হবে কি না।" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:39 msgid "Enable Search Highlighting" @@ -208,16 +208,16 @@ msgstr "অনুসন্ধানে টেক্সট ঔজ্জ্বল #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:40 msgid "" -"Whether xedit should highlight all the occurrences of the searched text." -msgstr "অনুসন্ধান করা টেক্সটের উপস্থিতি xedit দ্বারা উজ্জ্বল করা হবে কি না।" +"Whether xed should highlight all the occurrences of the searched text." +msgstr "অনুসন্ধান করা টেক্সটের উপস্থিতি xed দ্বারা উজ্জ্বল করা হবে কি না।" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:41 msgid "Enable Syntax Highlighting" msgstr "সিন্টেক্সের বিভিন্ন অংশের পৃথক বিন্যাস" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:42 -msgid "Whether xedit should enable syntax highlighting." -msgstr "xedit-র দ্বারা সিন্টেক্সের বিভিন্ন অংশ পৃথকরূপে প্রদর্শিত হবে কিনা।" +msgid "Whether xed should enable syntax highlighting." +msgstr "xed-র দ্বারা সিন্টেক্সের বিভিন্ন অংশ পৃথকরূপে প্রদর্শিত হবে কিনা।" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:43 msgid "Toolbar is Visible" @@ -233,13 +233,13 @@ msgstr "টুল-বারে অবস্থিত বাটনের বি #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:46 msgid "" -"Style for the toolbar buttons. Possible values are \"XEDIT_TOOLBAR_SYSTEM\" " -"to use the system's default style, \"XEDIT_TOOLBAR_ICONS\" to display icons " -"only, \"XEDIT_TOOLBAR_ICONS_AND_TEXT\" to display both icons and text, and " -"\"XEDIT_TOOLBAR_ICONS_BOTH_HORIZ\" to display prioritized text beside icons." +"Style for the toolbar buttons. Possible values are \"XED_TOOLBAR_SYSTEM\" " +"to use the system's default style, \"XED_TOOLBAR_ICONS\" to display icons " +"only, \"XED_TOOLBAR_ICONS_AND_TEXT\" to display both icons and text, and " +"\"XED_TOOLBAR_ICONS_BOTH_HORIZ\" to display prioritized text beside icons." " Note that the values are case-sensitive, so make sure they appear exactly " "as mentioned here." -msgstr "টুল-বারের উপরে অবস্থিত বাটনের বিন্যাস। সম্ভাব্য মানগুলি হল, সিস্টেমের ডিফল্ট বিন্যাস প্রয়োগ করার জন্য \"XEDIT_TOOLBAR_SYSTEM\", শুধুমাত্র আইকন প্রদর্শনের জন্য \"XEDIT_TOOLBAR_ICONS\", আইকন ও টেক্সট প্রদর্শনের জন্য \"XEDIT_TOOLBAR_ICONS_AND_TEXT\" এবং আইকনের পাশে গুরুত্বপূর্ণ টেক্সট প্রদর্শনের জন্য \"XEDIT_TOOLBAR_ICONS_BOTH_HORIZ\"। উল্লেখ্য এই মানগুলি লিখতে অক্ষরের ছাঁদ অক্ষুন্ন রাখা আবশ্যক, এই কারণে উল্লিখিত বিবরণ অনুযায়ী মান লেখা উচিত।" +msgstr "টুল-বারের উপরে অবস্থিত বাটনের বিন্যাস। সম্ভাব্য মানগুলি হল, সিস্টেমের ডিফল্ট বিন্যাস প্রয়োগ করার জন্য \"XED_TOOLBAR_SYSTEM\", শুধুমাত্র আইকন প্রদর্শনের জন্য \"XED_TOOLBAR_ICONS\", আইকন ও টেক্সট প্রদর্শনের জন্য \"XED_TOOLBAR_ICONS_AND_TEXT\" এবং আইকনের পাশে গুরুত্বপূর্ণ টেক্সট প্রদর্শনের জন্য \"XED_TOOLBAR_ICONS_BOTH_HORIZ\"। উল্লেখ্য এই মানগুলি লিখতে অক্ষরের ছাঁদ অক্ষুন্ন রাখা আবশ্যক, এই কারণে উল্লিখিত বিবরণ অনুযায়ী মান লেখা উচিত।" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:47 msgid "Status Bar is Visible" @@ -284,8 +284,8 @@ msgstr "সিন্টেক্সের বিভিন্ন অংশ পৃ #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:56 msgid "" -"Whether xedit should print syntax highlighting when printing documents." -msgstr "নথিপত্র প্রিন্ট করার সময় xedit-র দ্বারা সিন্টেক্সের পৃথক বিন্যাস প্রিন্ট করা হবে কিনা।" +"Whether xed should print syntax highlighting when printing documents." +msgstr "নথিপত্র প্রিন্ট করার সময় xed-র দ্বারা সিন্টেক্সের পৃথক বিন্যাস প্রিন্ট করা হবে কিনা।" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:57 msgid "Print Header" @@ -293,8 +293,8 @@ msgstr "হেডার প্রিন্ট করা হবে" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:58 msgid "" -"Whether xedit should include a document header when printing documents." -msgstr "নথিপত্র প্রিন্ট করার সময় xedit-র দ্বারা ডকুমেন্টের হেডার প্রিন্ট করা হবে কিনা।" +"Whether xed should include a document header when printing documents." +msgstr "নথিপত্র প্রিন্ট করার সময় xed-র দ্বারা ডকুমেন্টের হেডার প্রিন্ট করা হবে কিনা।" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:59 msgid "Printing Line Wrapping Mode" @@ -316,9 +316,9 @@ msgstr "পংক্তি সংখ্যা প্রিন্ট করা #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:62 msgid "" "If this value is 0, then no line numbers will be inserted when printing a " -"document. Otherwise, xedit will print line numbers every such number of " +"document. Otherwise, xed will print line numbers every such number of " "lines." -msgstr "মান 0 হলে, প্রিন্ট করার সময় ডকুমেন্টের মধ্যে কোনো পংক্তি সংখ্যা উল্লেখ করা হবে না। অন্যথা, প্রতিটি পংক্তির জন্য xedit-র দ্বারা সংখ্যা প্রিন্ট করা হবে।" +msgstr "মান 0 হলে, প্রিন্ট করার সময় ডকুমেন্টের মধ্যে কোনো পংক্তি সংখ্যা উল্লেখ করা হবে না। অন্যথা, প্রতিটি পংক্তির জন্য xed-র দ্বারা সংখ্যা প্রিন্ট করা হবে।" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:63 msgid "Body Font for Printing" @@ -355,10 +355,10 @@ msgstr "স্বয়ংক্রিয়ভাবে সনাক্ত করা #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:70 msgid "" -"Sorted list of encodings used by xedit for automatically detecting the " +"Sorted list of encodings used by xed for automatically detecting the " "encoding of a file. \"CURRENT\" represents the current locale encoding. Only" " recognized encodings are used." -msgstr "ফাইলের এনকোডিং স্বয়ংক্রিয়ভাবে উদ্ধার করতে xedit-র দ্বারা ব্যবহৃত এনকোডিং-র সুবিন্যস্ত তালিকা। বর্তমান লোকেইল এনকোডিং \"CURRENT\"-র দ্বারা চিহ্নিত হয়। শুধুমাত্র সুপরিচিত এনকোডিং প্রয়োগ করা হয়।" +msgstr "ফাইলের এনকোডিং স্বয়ংক্রিয়ভাবে উদ্ধার করতে xed-র দ্বারা ব্যবহৃত এনকোডিং-র সুবিন্যস্ত তালিকা। বর্তমান লোকেইল এনকোডিং \"CURRENT\"-র দ্বারা চিহ্নিত হয়। শুধুমাত্র সুপরিচিত এনকোডিং প্রয়োগ করা হয়।" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:71 msgid "Encodings shown in menu" @@ -393,42 +393,42 @@ msgstr "সক্রিয় প্লাগ-ইন" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:78 msgid "" "List of active plugins. It contains the \"Location\" of the active plugins. " -"See the .xedit-plugin file for obtaining the \"Location\" of a given plugin." -msgstr "সক্রিয় প্লাগ-ইনের তালিকা। এর মধ্যে সক্রিয় প্লাগ-ইনের \"অবস্থান\" উপস্থিত থাকে। কোনো নির্দিষ্ট প্লাগ-ইনের \"অবস্থান\" জানতে .xedit-plugin ফাইলটি দেখুন।" +"See the .xed-plugin file for obtaining the \"Location\" of a given plugin." +msgstr "সক্রিয় প্লাগ-ইনের তালিকা। এর মধ্যে সক্রিয় প্লাগ-ইনের \"অবস্থান\" উপস্থিত থাকে। কোনো নির্দিষ্ট প্লাগ-ইনের \"অবস্থান\" জানতে .xed-plugin ফাইলটি দেখুন।" -#: ../data/xedit.desktop.in.in.h:1 -msgid "Xedit" +#: ../data/xed.desktop.in.in.h:1 +msgid "Xed" msgstr "" -#: ../data/xedit.desktop.in.in.h:2 ../xedit/xedit-print-job.c:769 +#: ../data/xed.desktop.in.in.h:2 ../xed/xed-print-job.c:769 msgid "Text Editor" msgstr "টেক্সট এডিটার" -#: ../data/xedit.desktop.in.in.h:3 +#: ../data/xed.desktop.in.in.h:3 msgid "Edit text files" msgstr "টেক্সট ফাইল সম্পাদনা" -#: ../data/xedit.desktop.in.in.h:4 -msgid "xedit Text Editor" -msgstr "xedit টেক্সট এডিটার" +#: ../data/xed.desktop.in.in.h:4 +msgid "xed Text Editor" +msgstr "xed টেক্সট এডিটার" -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:140 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:140 msgid "Log Out _without Saving" msgstr "সংরক্ষণ না করে লগ-আউট করা হবে (_w)" -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:144 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:144 msgid "_Cancel Logout" msgstr "লগ-আউট বাতিল করা হবে (_C)" -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:151 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:151 msgid "Close _without Saving" msgstr "সংরক্ষণ না করে বন্ধ করা হবে (_w)" -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:214 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:214 msgid "Question" msgstr "প্রশ্ন" -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:414 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:414 #, c-format msgid "" "If you don't save, changes from the last %ld second will be permanently " @@ -439,12 +439,12 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "সংরক্ষণ না করা হলে, গত %ld সেকেন্ডে করা সমস্ত পরিবর্তন স্থায়ীরূপে মুছে যাবে।" msgstr[1] "সংরক্ষণ না করা হলে, গত %ld সেকেন্ডে করা সমস্ত পরিবর্তন স্থায়ীরূপে মুছে যাবে।" -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:423 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:423 msgid "" "If you don't save, changes from the last minute will be permanently lost." msgstr "সংরক্ষণ না করা হলে, গত এক মিনিটের মধ্যে করা সমস্ত পরিবর্তন স্থায়ীরূপে মুছে যাবে।" -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:429 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:429 #, c-format msgid "" "If you don't save, changes from the last minute and %ld second will be " @@ -455,7 +455,7 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "সংরক্ষণ না করা হলে, গত এক মিনিট ও %ld সেকেন্ডের মধ্যে করা সমস্ত পরিবর্তন স্থায়ীরূপে মুছে যাবে।" msgstr[1] "সংরক্ষণ না করা হলে, গত এক মিনিট ও %ld সেকেন্ডের মধ্যে করা সমস্ত পরিবর্তন স্থায়ীরূপে মুছে যাবে।" -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:439 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:439 #, c-format msgid "" "If you don't save, changes from the last %ld minute will be permanently " @@ -466,12 +466,12 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "সংরক্ষণ না করা হলে, গত %ld মিনিটের মধ্যে করা সমস্ত পরিবর্তন স্থায়ীরূপে মুছে যাবে।" msgstr[1] "সংরক্ষণ না করা হলে, গত %ld মিনিটের মধ্যে করা সমস্ত পরিবর্তন স্থায়ীরূপে মুছে যাবে।" -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:454 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:454 msgid "" "If you don't save, changes from the last hour will be permanently lost." msgstr "সংরক্ষণ না করা হলে, গত এক ঘন্টার মধ্যে করা সমস্ত পরিবর্তন স্থায়ীরূপে মুছে যাবে।" -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:460 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:460 #, c-format msgid "" "If you don't save, changes from the last hour and %d minute will be " @@ -482,7 +482,7 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "সংরক্ষণ না করা হলে, গত এক ঘন্টা ও %d মিনিটের মধ্যে করা সমস্ত পরিবর্তন স্থায়ীরূপে মুছে যাবে।" msgstr[1] "সংরক্ষণ না করা হলে, গত এক ঘন্টা ও %d মিনিটের মধ্যে করা সমস্ত পরিবর্তন স্থায়ীরূপে মুছে যাবে।" -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:475 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:475 #, c-format msgid "" "If you don't save, changes from the last %d hour will be permanently lost." @@ -491,29 +491,29 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "সংরক্ষণ না করা হলে, গত %d ঘন্টার মধ্যে করা সমস্ত পরিবর্তন স্থায়ীরূপে মুছে যাবে।" msgstr[1] "সংরক্ষণ না করা হলে, গত %d ঘন্টার মধ্যে করা সমস্ত পরিবর্তন স্থায়ীরূপে মুছে যাবে।" -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:518 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:518 #, c-format msgid "Changes to document \"%s\" will be permanently lost." msgstr "\"%s\" ডকুমেন্টের মধ্যে করা সমস্ত পরিবর্তন স্থায়ীরূপে মুছে যাবে।" -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:523 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:523 #, c-format msgid "Save changes to document \"%s\" before closing?" msgstr " বন্ধ করার পূর্বে \"%s\" ডকুমেন্টের মধ্যে করা পরিবর্তনগুলি সংরক্ষণ করা হবে কি?" -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:537 -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:748 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:537 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:748 msgid "Saving has been disabled by the system administrator." msgstr "সিস্টেম অ্যাডমিনিস্ট্রেটর দ্বারা সংরক্ষণের বৈশিষ্ট্য নিষ্ক্রিয় করা হয়েছে।" -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:703 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:703 #, c-format msgid "Changes to %d document will be permanently lost." msgid_plural "Changes to %d documents will be permanently lost." msgstr[0] "%d ডকুমেন্টের মধ্যে করা সমস্ত পরিবর্তন স্থায়ীরূপে মুছে যাবে।" msgstr[1] "%d ডকুমেন্টের মধ্যে করা সমস্ত পরিবর্তন স্থায়ীরূপে মুছে যাবে।" -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:709 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:709 #, c-format msgid "" "There is %d document with unsaved changes. Save changes before closing?" @@ -522,323 +522,323 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "%d-টি ডকুমেন্টে কিছু পরিবর্তন করা হয়েছে এবং তা সংরক্ষণ করা হয়নি। বন্ধ করার পূর্বে কি ডকুমেন্টটি সংরক্ষণ করা হবে?" msgstr[1] "%d-টি ডকুমেন্টে কিছু পরিবর্তন করা হয়েছে এবং তা সংরক্ষণ করা হয়নি। বন্ধ করার পূর্বে কি ডকুমেন্টটি সংরক্ষণ করা হবে?" -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:727 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:727 msgid "Docum_ents with unsaved changes:" msgstr "অসংরক্ষিত পরিবর্তনসহ ডকুমেন্ট:(_e)" -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:729 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:729 msgid "S_elect the documents you want to save:" msgstr "যে ডকুমেন্টগুলি সংরক্ষণ করা হবে সেগুলি নির্বাচন করুন: (_e)" -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:750 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:750 msgid "If you don't save, all your changes will be permanently lost." msgstr "সংরক্ষণ না করা হলে সমস্ত পরিবর্তন স্থায়ীরূপে মুছে যাবে।" -#: ../xedit/dialogs/xedit-encodings-dialog.c:321 +#: ../xed/dialogs/xed-encodings-dialog.c:321 msgid "Character Encodings" msgstr "ক্যারেক্টার এনকোডিং" -#: ../xedit/dialogs/xedit-encodings-dialog.c:387 -#: ../xedit/dialogs/xedit-encodings-dialog.c:448 +#: ../xed/dialogs/xed-encodings-dialog.c:387 +#: ../xed/dialogs/xed-encodings-dialog.c:448 msgid "_Description" msgstr "বিবরণ (_D)" -#: ../xedit/dialogs/xedit-encodings-dialog.c:396 -#: ../xedit/dialogs/xedit-encodings-dialog.c:457 +#: ../xed/dialogs/xed-encodings-dialog.c:396 +#: ../xed/dialogs/xed-encodings-dialog.c:457 msgid "_Encoding" msgstr "এনকোডিং (_E)" -#: ../xedit/dialogs/xedit-encodings-dialog.ui.h:1 +#: ../xed/dialogs/xed-encodings-dialog.ui.h:1 msgid "Character encodings" msgstr "ক্যারেক্টার এনকোডিং" -#: ../xedit/dialogs/xedit-encodings-dialog.ui.h:2 +#: ../xed/dialogs/xed-encodings-dialog.ui.h:2 msgid "A_vailable encodings:" msgstr "উপস্থিত এনকোডিং: (_v)" -#: ../xedit/dialogs/xedit-encodings-dialog.ui.h:3 +#: ../xed/dialogs/xed-encodings-dialog.ui.h:3 msgid "E_ncodings shown in menu:" msgstr "মেনুর মধ্যে প্রদর্শিত এনকোডিং: (_n)" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.c:574 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.c:574 msgid "Click on this button to select the font to be used by the editor" msgstr "এডিটারে ব্যবহৃত ফন্ট নির্বাচন করতে এই বাটনটি চাপুন" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.c:584 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.c:584 #, c-format msgid "_Use the system fixed width font (%s)" msgstr "সিস্টেমে স্থায়ী দৈঘ্যের ফন্ট ব্যবহার করা হবে (%s) (_U)" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.c:787 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.c:787 msgid "The selected color scheme cannot be installed." msgstr "নির্বাচিত রঙের বিন্যাস ইনস্টল করা সম্ভব নয়।" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.c:812 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.c:812 msgid "Add Scheme" msgstr "স্কিম যোগ করুন" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.c:819 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.c:819 msgid "A_dd Scheme" msgstr "স্কিম যোগ করুন (_d)" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.c:827 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.c:827 msgid "Color Scheme Files" msgstr "রঙের স্কিমের ফাইল" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.c:834 -#: ../xedit/xedit-file-chooser-dialog.c:55 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.c:834 +#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:55 msgid "All Files" msgstr "সমস্ত ফাইল" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.c:879 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.c:879 #, c-format msgid "Could not remove color scheme \"%s\"." msgstr "\"%s\" রঙের স্কিম মুছে ফেলতে ব্যর্থ।" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.c:1090 -msgid "xedit Preferences" -msgstr "xedit সংক্রান্ত পছন্দ" +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.c:1090 +msgid "xed Preferences" +msgstr "xed সংক্রান্ত পছন্দ" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:1 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:1 msgid "Preferences" msgstr "বৈশিষ্ট্যাবলী" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:2 -#: ../xedit/xedit-print-preferences.ui.h:9 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:2 +#: ../xed/xed-print-preferences.ui.h:9 msgid "Text Wrapping" msgstr "টেক্সট বিভাজন" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:3 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:3 #: ../plugins/docinfo/docinfo.ui.h:4 #: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:21 #: ../plugins/snippets/snippets/snippets.ui.h:9 -#: ../plugins/time/xedit-time-dialog.ui.h:4 -#: ../plugins/time/xedit-time-setup-dialog.ui.h:3 +#: ../plugins/time/xed-time-dialog.ui.h:4 +#: ../plugins/time/xed-time-setup-dialog.ui.h:3 msgid " " msgstr " " -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:4 -#: ../xedit/xedit-print-preferences.ui.h:10 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:4 +#: ../xed/xed-print-preferences.ui.h:10 msgid "Enable text _wrapping" msgstr "টেক্সট বিভাজন ব্যবস্থা সক্রিয় করুন (_w)" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:5 -#: ../xedit/xedit-print-preferences.ui.h:11 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:5 +#: ../xed/xed-print-preferences.ui.h:11 msgid "Do not _split words over two lines" msgstr "কোনো শব্দ দুটি পংক্তির মধ্যে বিভক্ত করা হবে না (_s)" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:6 -#: ../xedit/xedit-print-preferences.ui.h:3 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:6 +#: ../xed/xed-print-preferences.ui.h:3 msgid "Line Numbers" msgstr "পংক্তি সংখ্যা" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:7 ../xedit/xedit-view.c:2070 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:7 ../xed/xed-view.c:2070 msgid "_Display line numbers" msgstr "পংক্তি সংখ্যা প্রদর্শন করা হবে (_D)" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:8 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:8 msgid "Current Line" msgstr "বর্তমান পংক্তি" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:9 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:9 msgid "Highlight current _line" msgstr "বর্তমান পংক্তি উজ্জ্বল করা হবে (_l)" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:10 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:10 msgid "Right Margin" msgstr "ডানদিকের প্রান্ত" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:11 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:11 msgid "Display right _margin" msgstr "ডানদিকের প্রান্ত প্রদর্শন করা হবে (_i)" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:12 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:12 msgid "_Right margin at column:" msgstr "উল্লিখিত কলাম ডানদিকের প্রান্ত হিসাবে চিহ্নিত হবে: (_R)" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:13 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:13 msgid "Bracket Matching" msgstr "অনুরূপ বন্ধনীচিহ্ন" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:14 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:14 msgid "Highlight matching _bracket" msgstr "অনুরূপ বন্ধনীচিহ্ন উজ্জ্বল করা হবে (_b)" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:15 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:15 msgid "View" msgstr "প্রদর্শন" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:16 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:16 msgid "Tab Stops" msgstr "ট্যাবচিহ্নের দৈর্ঘ্য" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:17 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:17 msgid "_Tab width:" msgstr "ট্যাবের দৈর্ঘ্য: (_T)" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:18 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:18 msgid "Insert _spaces instead of tabs" msgstr "ট্যাবের পরিবর্তে শূণ্যস্থান সন্নিবেশ করা হবে (_s)" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:19 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:19 msgid "Automatic Indentation" msgstr "স্বয়ংক্রিয় অবচ্ছেদ নির্ধারণ" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:20 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:20 msgid "_Enable automatic indentation" msgstr "স্বয়ংক্রিয় প্রান্তরেখা নির্ধারণ ব্যবস্থা সক্রিয় করুন (_E)" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:21 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:21 msgid "File Saving" msgstr "ফাইল সংরক্ষণ" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:22 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:22 msgid "Create a _backup copy of files before saving" msgstr "সংরক্ষণ করার পূর্বে ফাইলের ব্যাক-আপ কপি নির্মাণ করুন (_b)" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:23 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:23 msgid "_Autosave files every" msgstr "স্বয়ংক্রিয়রূপে ফাইল সংরক্ষণ করা হবে প্রতি (_A)" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:24 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:24 msgid "_minutes" msgstr "মিনিট (_m)" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:25 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:25 msgid "Editor" msgstr "এডিটার" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:26 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:26 msgid "Font" msgstr "ফন্ট" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:27 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:27 msgid "Editor _font: " msgstr "এডিটারে ব্যবহৃত ফন্ট: (_f)" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:28 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:28 msgid "Pick the editor font" msgstr "এডিটারে ব্যবহারের জন্য কোনো ফন্ট নির্বাচন করুন" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:29 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:29 msgid "Color Scheme" msgstr "রঙের স্কিম" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:30 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:30 msgid "_Add..." msgstr "যোগ করুন... (_A)" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:31 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:31 msgid "Font & Colors" msgstr "ফন্ট এবং রং" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:32 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:32 msgid "Plugins" msgstr "প্লাগ-ইন" -#: ../xedit/dialogs/xedit-search-dialog.c:305 -#: ../xedit/dialogs/xedit-search-dialog.ui.h:1 ../xedit/xedit-window.c:1530 +#: ../xed/dialogs/xed-search-dialog.c:305 +#: ../xed/dialogs/xed-search-dialog.ui.h:1 ../xed/xed-window.c:1530 msgid "Replace" msgstr "প্রতিস্থাপন" -#: ../xedit/dialogs/xedit-search-dialog.c:316 ../xedit/xedit-window.c:1528 +#: ../xed/dialogs/xed-search-dialog.c:316 ../xed/xed-window.c:1528 msgid "Find" msgstr "অনুসন্ধান" -#: ../xedit/dialogs/xedit-search-dialog.c:423 +#: ../xed/dialogs/xed-search-dialog.c:423 msgid "Replace _All" msgstr "সমস্ত প্রতিস্থাপন করা হবে (_A)" -#: ../xedit/dialogs/xedit-search-dialog.c:424 -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:577 +#: ../xed/dialogs/xed-search-dialog.c:424 +#: ../xed/xed-commands-file.c:577 msgid "_Replace" msgstr "প্রতিস্থাপন (_R)" -#: ../xedit/dialogs/xedit-search-dialog.ui.h:2 +#: ../xed/dialogs/xed-search-dialog.ui.h:2 msgid "Replace All" msgstr "সমগ্র প্রতিস্থাপন করা হবে" -#: ../xedit/dialogs/xedit-search-dialog.ui.h:3 +#: ../xed/dialogs/xed-search-dialog.ui.h:3 msgid "_Search for: " msgstr "অনুসন্ধান করা হবে (_S): " -#: ../xedit/dialogs/xedit-search-dialog.ui.h:4 +#: ../xed/dialogs/xed-search-dialog.ui.h:4 msgid "Replace _with: " msgstr "উল্লিখিত বিষয়বস্তু দ্বারা প্রতিস্থাপন করা হবে (_w): " -#: ../xedit/dialogs/xedit-search-dialog.ui.h:5 +#: ../xed/dialogs/xed-search-dialog.ui.h:5 msgid "_Match case" msgstr "হরফের ছাঁদ মেলানো হবে (_M)" -#: ../xedit/dialogs/xedit-search-dialog.ui.h:6 +#: ../xed/dialogs/xed-search-dialog.ui.h:6 msgid "Match _entire word only" msgstr "শুধুমাত্র সম্পূর্ণ শব্দ অনুসন্ধান করা হবে (_e)" -#: ../xedit/dialogs/xedit-search-dialog.ui.h:7 +#: ../xed/dialogs/xed-search-dialog.ui.h:7 msgid "Search _backwards" msgstr "বিপরীত দিশায় অনুসন্ধান করা হবে (_b)" -#: ../xedit/dialogs/xedit-search-dialog.ui.h:8 +#: ../xed/dialogs/xed-search-dialog.ui.h:8 msgid "_Wrap around" msgstr "বিভাজন করা হবে (_W)" -#: ../xedit/dialogs/xedit-search-dialog.ui.h:9 +#: ../xed/dialogs/xed-search-dialog.ui.h:9 msgid "_Parse escape sequences (e.g. \\n)" msgstr "" -#: ../xedit/xedit.c:126 +#: ../xed/xed.c:126 msgid "Show the application's version" msgstr "অ্যাপ্লিকেশনের সংস্করণ সংখ্যা প্রদর্শন করা হবে" -#: ../xedit/xedit.c:129 +#: ../xed/xed.c:129 msgid "" "Set the character encoding to be used to open the files listed on the " "command line" msgstr "কমান্ড লাইনে তালিকভুক্ত ফাইল খোলার জন্য ব্যবহৃত ক্যারেক্টার এনকোডিং নির্ধারণ করুন" -#: ../xedit/xedit.c:129 +#: ../xed/xed.c:129 msgid "ENCODING" msgstr "ENCODING" -#: ../xedit/xedit.c:132 +#: ../xed/xed.c:132 msgid "Display list of possible values for the encoding option" msgstr "এনকোডিংয়ের জন্য উপলব্ধ বিকল্পগুলির সম্ভাব্য মানের তালিকা প্রদর্শন করা হবে" -#: ../xedit/xedit.c:135 -msgid "Create a new top-level window in an existing instance of xedit" -msgstr "বর্তমানে চলমান xedit-র কোনো ইনস্ট্যান্সের মধ্যে একটি উচ্চস্তরের উইন্ডো নির্মাণ করুন" +#: ../xed/xed.c:135 +msgid "Create a new top-level window in an existing instance of xed" +msgstr "বর্তমানে চলমান xed-র কোনো ইনস্ট্যান্সের মধ্যে একটি উচ্চস্তরের উইন্ডো নির্মাণ করুন" -#: ../xedit/xedit.c:138 -msgid "Create a new document in an existing instance of xedit" -msgstr "বর্তমানে চলমান xedit-র কোনো ইনস্ট্যান্সের মধ্যে একটি নতুন ডকুমেন্ট নির্মাণ করুন" +#: ../xed/xed.c:138 +msgid "Create a new document in an existing instance of xed" +msgstr "বর্তমানে চলমান xed-র কোনো ইনস্ট্যান্সের মধ্যে একটি নতুন ডকুমেন্ট নির্মাণ করুন" -#: ../xedit/xedit.c:141 +#: ../xed/xed.c:141 msgid "[FILE...]" msgstr "[FILE...]" -#: ../xedit/xedit.c:196 +#: ../xed/xed.c:196 #, c-format msgid "%s: invalid encoding.\n" msgstr "%s: অবৈধ এনকোডিং\n" #. Setup command line options -#: ../xedit/xedit.c:583 +#: ../xed/xed.c:583 msgid "- Edit text files" msgstr "- টেক্সট ফাইল সম্পাদনা" -#: ../xedit/xedit.c:619 +#: ../xed/xed.c:619 #, c-format msgid "" "%s\n" "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n" msgstr "%s\nকমান্ড-লাইন থেকে ব্যবহারযোগ্য বিকল্পের সম্পূর্ণ তালিকা দেখার জন্য '%s --help' প্রয়োগ করুন।\n" -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:250 +#: ../xed/xed-commands-file.c:250 #, c-format msgid "Loading file '%s'…" msgstr "'%s' ফাইল লোড করা হচ্ছে..." -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:259 +#: ../xed/xed-commands-file.c:259 #, c-format msgid "Loading %d file…" msgid_plural "Loading %d files…" @@ -846,39 +846,39 @@ msgstr[0] "%d-টি ফাইল লোড করা হচ্ছে..." msgstr[1] "%d-টি ফাইল লোড করা হচ্ছে..." #. Translators: "Open Files" is the title of the file chooser window -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:453 +#: ../xed/xed-commands-file.c:453 msgid "Open Files" msgstr "ফাইল খুলুন" -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:564 +#: ../xed/xed-commands-file.c:564 #, c-format msgid "The file \"%s\" is read-only." msgstr "\"%s\" ফাইলটি শুধুমাত্র পাঠযোগ্য।" -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:569 +#: ../xed/xed-commands-file.c:569 msgid "Do you want to try to replace it with the one you are saving?" msgstr "আপনি কি উপস্থিত ফাইলটির পরিবর্তে নতুন ফাইলটি সংরক্ষণ করার প্রচেষ্টা করতে ইচ্ছুক?" -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:638 ../xedit/xedit-commands-file.c:861 +#: ../xed/xed-commands-file.c:638 ../xed/xed-commands-file.c:861 #, c-format msgid "Saving file '%s'…" msgstr "'%s' ফাইল সংরক্ষণ করা হচ্ছে..." -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:746 +#: ../xed/xed-commands-file.c:746 msgid "Save As…" msgstr "নতুন রূপে সংরক্ষণ…" -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:1075 +#: ../xed/xed-commands-file.c:1075 #, c-format msgid "Reverting the document '%s'…" msgstr "'%s' ডকুমেন্টের মধ্যে করা পরিবর্তন বাতিল করা হচ্ছে…" -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:1120 +#: ../xed/xed-commands-file.c:1120 #, c-format msgid "Revert unsaved changes to document '%s'?" msgstr "'%s' ডকুমেন্টের মধ্যে করা পরিবর্তন বাতিল করা হবে কি?" -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:1129 +#: ../xed/xed-commands-file.c:1129 #, c-format msgid "" "Changes made to the document in the last %ld second will be permanently " @@ -889,12 +889,12 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "গত %ld সেকেন্ডে ডকুমেন্টের মধ্যে করা সমস্ত পরিবর্তন স্থায়ীরূপে মুছে যাবে।" msgstr[1] "গত %ld সেকেন্ডে ডকুমেন্টের মধ্যে করা সমস্ত পরিবর্তন স্থায়ীরূপে মুছে যাবে।" -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:1138 +#: ../xed/xed-commands-file.c:1138 msgid "" "Changes made to the document in the last minute will be permanently lost." msgstr "গত এক মিনিটে ডকুমেন্টের মধ্যে করা সমস্ত পরিবর্তন স্থায়ীরূপে মুছে যাবে।" -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:1144 +#: ../xed/xed-commands-file.c:1144 #, c-format msgid "" "Changes made to the document in the last minute and %ld second will be " @@ -905,7 +905,7 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "গত এক মিনিট ও %ld সেকেন্ডে ডকুমেন্টের মধ্যে করা সমস্ত পরিবর্তন স্থায়ীরূপে মুছে যাবে।" msgstr[1] "গত এক মিনিট ও %ld সেকেন্ডে ডকুমেন্টের মধ্যে করা সমস্ত পরিবর্তন স্থায়ীরূপে মুছে যাবে।" -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:1154 +#: ../xed/xed-commands-file.c:1154 #, c-format msgid "" "Changes made to the document in the last %ld minute will be permanently " @@ -916,12 +916,12 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "গত %ld মিনিটে ডকুমেন্টের মধ্যে করা সমস্ত পরিবর্তন স্থায়ীরূপে মুছে যাবে।" msgstr[1] "গত %ld মিনিটে ডকুমেন্টের মধ্যে করা সমস্ত পরিবর্তন স্থায়ীরূপে মুছে যাবে।" -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:1169 +#: ../xed/xed-commands-file.c:1169 msgid "" "Changes made to the document in the last hour will be permanently lost." msgstr "গত এক ঘন্টায় ডকুমেন্টের মধ্যে করা সমস্ত পরিবর্তন স্থায়ীরূপে মুছে যাবে।" -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:1175 +#: ../xed/xed-commands-file.c:1175 #, c-format msgid "" "Changes made to the document in the last hour and %d minute will be " @@ -932,7 +932,7 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "গত এক ঘন্টা ও %d মিনিটে ডকুমেন্টের মধ্যে করা সমস্ত পরিবর্তন স্থায়ীরূপে মুছে যাবে।" msgstr[1] "গত এক ঘন্টা ও %d মিনিটে ডকুমেন্টের মধ্যে করা সমস্ত পরিবর্তন স্থায়ীরূপে মুছে যাবে।" -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:1190 +#: ../xed/xed-commands-file.c:1190 #, c-format msgid "" "Changes made to the document in the last %d hour will be permanently lost." @@ -941,403 +941,403 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "গত %d ঘন্টায় ডকুমেন্টের মধ্যে করা সমস্ত পরিবর্তন স্থায়ীরূপে মুছে যাবে।" msgstr[1] "গত %d ঘন্টায় ডকুমেন্টের মধ্যে করা সমস্ত পরিবর্তন স্থায়ীরূপে মুছে যাবে।" -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:1216 +#: ../xed/xed-commands-file.c:1216 msgid "_Revert" msgstr "পরিবর্তন বাতিল করুন (_R)" -#: ../xedit/xedit-commands-help.c:82 -msgid "xedit is a small and lightweight text editor for the MATE Desktop" -msgstr "MATE Desktop-এ ব্যবহারের জন্য xedit একটি সহজ সরল টেক্সট এডিটার" +#: ../xed/xed-commands-help.c:82 +msgid "xed is a small and lightweight text editor for the MATE Desktop" +msgstr "MATE Desktop-এ ব্যবহারের জন্য xed একটি সহজ সরল টেক্সট এডিটার" -#: ../xedit/xedit-commands-help.c:93 +#: ../xed/xed-commands-help.c:93 msgid "translator-credits" msgstr "শান্তনু চ্যাটার্জি\nরুণা ভট্টাচার্য " -#: ../xedit/xedit-commands-search.c:116 +#: ../xed/xed-commands-search.c:116 #, c-format msgid "Found and replaced %d occurrence" msgid_plural "Found and replaced %d occurrences" msgstr[0] "%d বার সনাক্ত করে প্রতিস্থাপন করা হয়েছে" msgstr[1] "%d বার সনাক্ত করে প্রতিস্থাপন করা হয়েছে" -#: ../xedit/xedit-commands-search.c:126 +#: ../xed/xed-commands-search.c:126 msgid "Found and replaced one occurrence" msgstr "একবার সনাক্ত করে প্রতিস্থাপন করা হয়েছে" #. Translators: %s is replaced by the text #. entered by the user in the search box -#: ../xedit/xedit-commands-search.c:147 +#: ../xed/xed-commands-search.c:147 #, c-format msgid "\"%s\" not found" msgstr "\"%s\" পাওয়া যায়নি" -#: ../xedit/xedit-document.c:1080 ../xedit/xedit-document.c:1095 +#: ../xed/xed-document.c:1080 ../xed/xed-document.c:1095 #, c-format msgid "Unsaved Document %d" msgstr "অসংরক্ষিত ডকুমেন্ট %d" -#: ../xedit/xedit-documents-panel.c:97 ../xedit/xedit-documents-panel.c:111 -#: ../xedit/xedit-window.c:2279 ../xedit/xedit-window.c:2284 +#: ../xed/xed-documents-panel.c:97 ../xed/xed-documents-panel.c:111 +#: ../xed/xed-window.c:2279 ../xed/xed-window.c:2284 msgid "Read-Only" msgstr "শুধুমাত্র পাঠযোগ্য" -#: ../xedit/xedit-documents-panel.c:791 ../xedit/xedit-window.c:3689 +#: ../xed/xed-documents-panel.c:791 ../xed/xed-window.c:3689 msgid "Documents" msgstr "ডকুমেন্ট" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:138 ../xedit/xedit-encodings.c:180 -#: ../xedit/xedit-encodings.c:182 ../xedit/xedit-encodings.c:184 -#: ../xedit/xedit-encodings.c:186 ../xedit/xedit-encodings.c:188 -#: ../xedit/xedit-encodings.c:190 ../xedit/xedit-encodings.c:192 +#: ../xed/xed-encodings.c:138 ../xed/xed-encodings.c:180 +#: ../xed/xed-encodings.c:182 ../xed/xed-encodings.c:184 +#: ../xed/xed-encodings.c:186 ../xed/xed-encodings.c:188 +#: ../xed/xed-encodings.c:190 ../xed/xed-encodings.c:192 msgid "Unicode" msgstr "Unicode" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:151 ../xedit/xedit-encodings.c:175 -#: ../xedit/xedit-encodings.c:225 ../xedit/xedit-encodings.c:268 +#: ../xed/xed-encodings.c:151 ../xed/xed-encodings.c:175 +#: ../xed/xed-encodings.c:225 ../xed/xed-encodings.c:268 msgid "Western" msgstr "পশ্চিমী" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:153 ../xedit/xedit-encodings.c:227 -#: ../xedit/xedit-encodings.c:264 +#: ../xed/xed-encodings.c:153 ../xed/xed-encodings.c:227 +#: ../xed/xed-encodings.c:264 msgid "Central European" msgstr "মধ্য ইউরোপীয়" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:155 +#: ../xed/xed-encodings.c:155 msgid "South European" msgstr "দক্ষিণ ইউরোপীয়" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:157 ../xedit/xedit-encodings.c:171 -#: ../xedit/xedit-encodings.c:278 +#: ../xed/xed-encodings.c:157 ../xed/xed-encodings.c:171 +#: ../xed/xed-encodings.c:278 msgid "Baltic" msgstr "বল্টিক" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:159 ../xedit/xedit-encodings.c:229 -#: ../xedit/xedit-encodings.c:242 ../xedit/xedit-encodings.c:246 -#: ../xedit/xedit-encodings.c:248 ../xedit/xedit-encodings.c:266 +#: ../xed/xed-encodings.c:159 ../xed/xed-encodings.c:229 +#: ../xed/xed-encodings.c:242 ../xed/xed-encodings.c:246 +#: ../xed/xed-encodings.c:248 ../xed/xed-encodings.c:266 msgid "Cyrillic" msgstr "সিরিলিক" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:161 ../xedit/xedit-encodings.c:235 -#: ../xedit/xedit-encodings.c:276 +#: ../xed/xed-encodings.c:161 ../xed/xed-encodings.c:235 +#: ../xed/xed-encodings.c:276 msgid "Arabic" msgstr "আরবি" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:163 ../xedit/xedit-encodings.c:270 +#: ../xed/xed-encodings.c:163 ../xed/xed-encodings.c:270 msgid "Greek" msgstr "গ্রিক" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:165 +#: ../xed/xed-encodings.c:165 msgid "Hebrew Visual" msgstr "হিব্রু ভিজুয়াল" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:167 ../xedit/xedit-encodings.c:231 -#: ../xedit/xedit-encodings.c:272 +#: ../xed/xed-encodings.c:167 ../xed/xed-encodings.c:231 +#: ../xed/xed-encodings.c:272 msgid "Turkish" msgstr "তুর্কি" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:169 +#: ../xed/xed-encodings.c:169 msgid "Nordic" msgstr "নর্ডিক" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:173 +#: ../xed/xed-encodings.c:173 msgid "Celtic" msgstr "সেল্টিক" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:177 +#: ../xed/xed-encodings.c:177 msgid "Romanian" msgstr "রোমেনিয়ান" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:195 +#: ../xed/xed-encodings.c:195 msgid "Armenian" msgstr "আর্মেনিয়ান" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:197 ../xedit/xedit-encodings.c:199 -#: ../xedit/xedit-encodings.c:213 +#: ../xed/xed-encodings.c:197 ../xed/xed-encodings.c:199 +#: ../xed/xed-encodings.c:213 msgid "Chinese Traditional" msgstr "পারম্পরিক চীনা" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:201 +#: ../xed/xed-encodings.c:201 msgid "Cyrillic/Russian" msgstr "সিরিলিক/রুশি" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:204 ../xedit/xedit-encodings.c:206 -#: ../xedit/xedit-encodings.c:208 ../xedit/xedit-encodings.c:238 -#: ../xedit/xedit-encodings.c:253 +#: ../xed/xed-encodings.c:204 ../xed/xed-encodings.c:206 +#: ../xed/xed-encodings.c:208 ../xed/xed-encodings.c:238 +#: ../xed/xed-encodings.c:253 msgid "Japanese" msgstr "জাপানি" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:211 ../xedit/xedit-encodings.c:240 -#: ../xedit/xedit-encodings.c:244 ../xedit/xedit-encodings.c:259 +#: ../xed/xed-encodings.c:211 ../xed/xed-encodings.c:240 +#: ../xed/xed-encodings.c:244 ../xed/xed-encodings.c:259 msgid "Korean" msgstr "কোরিয়ান" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:216 ../xedit/xedit-encodings.c:218 -#: ../xedit/xedit-encodings.c:220 +#: ../xed/xed-encodings.c:216 ../xed/xed-encodings.c:218 +#: ../xed/xed-encodings.c:220 msgid "Chinese Simplified" msgstr "সরলীকৃত চীনা" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:222 +#: ../xed/xed-encodings.c:222 msgid "Georgian" msgstr "জর্জিয়ান" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:233 ../xedit/xedit-encodings.c:274 +#: ../xed/xed-encodings.c:233 ../xed/xed-encodings.c:274 msgid "Hebrew" msgstr "হিব্রু" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:250 +#: ../xed/xed-encodings.c:250 msgid "Cyrillic/Ukrainian" msgstr "সিরিলিক/ইউক্রেনিয়ান" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:255 ../xedit/xedit-encodings.c:261 -#: ../xedit/xedit-encodings.c:280 +#: ../xed/xed-encodings.c:255 ../xed/xed-encodings.c:261 +#: ../xed/xed-encodings.c:280 msgid "Vietnamese" msgstr "ভিয়েতনামিস" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:257 +#: ../xed/xed-encodings.c:257 msgid "Thai" msgstr "থাই" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:431 +#: ../xed/xed-encodings.c:431 msgid "Unknown" msgstr "অজ্ঞাত" -#: ../xedit/xedit-encodings-combo-box.c:280 +#: ../xed/xed-encodings-combo-box.c:280 msgid "Automatically Detected" msgstr "স্বয়ংক্রিয়ভাবে সনাক্ত" -#: ../xedit/xedit-encodings-combo-box.c:296 -#: ../xedit/xedit-encodings-combo-box.c:311 +#: ../xed/xed-encodings-combo-box.c:296 +#: ../xed/xed-encodings-combo-box.c:311 #, c-format msgid "Current Locale (%s)" msgstr "বর্তমান লোকেইল (%s)" -#: ../xedit/xedit-encodings-combo-box.c:361 +#: ../xed/xed-encodings-combo-box.c:361 msgid "Add or Remove..." msgstr "যোগ অথবা অপসারণ করুন..." -#: ../xedit/xedit-file-chooser-dialog.c:56 +#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:56 msgid "All Text Files" msgstr "সমস্ত টেক্সট ফাইল" -#: ../xedit/xedit-file-chooser-dialog.c:84 +#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:84 msgid "C_haracter Encoding:" msgstr "ক্যারেক্টার এনকোডিং: (_h)" -#: ../xedit/xedit-file-chooser-dialog.c:149 +#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:149 msgid "L_ine Ending:" msgstr "পংক্তির সমাপ্তি: (_i)" -#: ../xedit/xedit-file-chooser-dialog.c:168 +#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:168 msgid "Unix/Linux" msgstr "Unix/Linux" -#: ../xedit/xedit-file-chooser-dialog.c:174 +#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:174 msgid "Mac OS Classic" msgstr "Mac OS Classic" -#: ../xedit/xedit-file-chooser-dialog.c:180 +#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:180 msgid "Windows" msgstr "Windows" -#: ../xedit/xedit-help.c:104 +#: ../xed/xed-help.c:104 msgid "There was an error displaying the help." msgstr "সহায়িকা প্রদর্শনে সমস্যা।" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:204 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:209 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:513 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:536 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:204 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:209 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:513 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:536 msgid "_Retry" msgstr "পুনঃপ্রচেষ্টা(_R)" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:231 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:231 #, c-format msgid "Could not find the file %s." msgstr "'%s' ফাইলটি পাওয়া যায়নি।" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:233 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:272 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:279 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:233 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:272 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:279 msgid "Please check that you typed the location correctly and try again." msgstr "সঠিক অবস্থান লেখা হয়েছে কিনা পরীক্ষা করে অনুগ্রহ করে পুনরায় প্রচেষ্টা করুন।" #. Translators: %s is a URI scheme (like for example http:, ftp:, etc.) -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:248 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:248 #, c-format -msgid "xedit cannot handle %s locations." -msgstr "xedit-র দ্বারা %s অবস্থানের ব্যবস্থাপনা করা সম্ভব নয়।" +msgid "xed cannot handle %s locations." +msgstr "xed-র দ্বারা %s অবস্থানের ব্যবস্থাপনা করা সম্ভব নয়।" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:254 -msgid "xedit cannot handle this location." -msgstr "xedit-র দ্বারা এই অবস্থানের ব্যবস্থাপনা করা সম্ভব নয়।" +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:254 +msgid "xed cannot handle this location." +msgstr "xed-র দ্বারা এই অবস্থানের ব্যবস্থাপনা করা সম্ভব নয়।" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:262 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:262 msgid "The location of the file cannot be mounted." msgstr "ফাইল ধারণকারী অবস্থানটি মাউন্ট করা সম্ভব নয়।" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:266 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:266 msgid "The location of the file cannot be accessed because it is not mounted." msgstr "ফাইল ধারণকারী অবস্থান মাউন্ট করা হয়নি এবং সেটি ব্যবহার করা সম্ভব নয়।" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:270 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:270 #, c-format msgid "%s is a directory." msgstr "'%s' একটি ডিরেক্টরি" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:277 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:277 #, c-format msgid "%s is not a valid location." msgstr "'%s' অবস্থানটি বৈধ নয়" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:307 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:307 #, c-format msgid "" "Host %s could not be found. Please check that your proxy settings are " "correct and try again." msgstr "%s হোস্ট পাওয়া যায়নি। অনুগ্রহ করে ব্যবহৃত প্রক্সির বৈশিষ্ট্য পরীক্ষা করে পুনরায় প্রচেষ্টা করুন।" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:320 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:320 #, c-format msgid "" "Hostname was invalid. Please check that you typed the location correctly and" " try again." msgstr "হোস্টের নাম বৈধ নয়। সঠিক অবস্থান লেখা হয়েছে কিনা পরীক্ষা করে অনুগ্রহ করে পুনরায় প্রচেষ্টা করুন।" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:328 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:328 #, c-format msgid "%s is not a regular file." msgstr "%s সাধারণ ফাইল নয়।" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:333 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:333 msgid "Connection timed out. Please try again." msgstr "সংযোগের সময়সীমা উত্তীর্ণ হয়েছে। অনুগ্রহ করে পুনরায় প্রচেষ্টা করুন।" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:356 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:356 msgid "The file is too big." msgstr "ফাইলটি অতিরিক্ত বড়।" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:397 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:397 #, c-format msgid "Unexpected error: %s" msgstr "অপ্রত্যাশিত সমস্যা: %s" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:433 -msgid "xedit cannot find the file. Perhaps it has recently been deleted." -msgstr "xedit-র দ্বারা ফাইল পাওয়া যায়নি। সম্ভবত এটি সম্প্রতি মুছে ফেলা হয়েছে।" +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:433 +msgid "xed cannot find the file. Perhaps it has recently been deleted." +msgstr "xed-র দ্বারা ফাইল পাওয়া যায়নি। সম্ভবত এটি সম্প্রতি মুছে ফেলা হয়েছে।" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:443 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:443 #, c-format msgid "Could not revert the file %s." msgstr "%s ফাইলের মধ্যে করা পরিবর্তন বাতিল করা যায়নি।" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:469 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:469 msgid "Ch_aracter Encoding:" msgstr "ক্যারেক্টার এনকোডিং: (_a)" #. Translators: the access key chosen for this string should be #. different from other main menu access keys (Open, Edit, View...) -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:520 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:545 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:831 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:841 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:520 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:545 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:831 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:841 msgid "Edit Any_way" msgstr "তথাপি সম্পাদনা করা হবে (_w)" #. Translators: the access key chosen for this string should be #. different from other main menu access keys (Open, Edit, View...) -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:523 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:550 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:834 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:846 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:523 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:550 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:834 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:846 msgid "D_on't Edit" msgstr "সম্পাদনা করা হবে না (_o)" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:654 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:654 msgid "" "The number of followed links is limited and the actual file could not be " "found within this limit." msgstr "অনুসরণ করা লিঙ্কের সংখ্যা সীমিত ও এই সীমিত সংখ্যক লিঙ্কের মধ্যে সঠিক ফাইল পাওয়া যায়নি।" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:658 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:658 msgid "You do not have the permissions necessary to open the file." msgstr "ফাইল খোলার জন্য প্রয়োজনীয় অনুমতি আপনার নেই।" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:664 -msgid "xedit has not been able to detect the character encoding." -msgstr "xedit দ্বারা ক্যারেক্টার এনকোডিং সনাক্ত করা সম্ভব হয়নি।" +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:664 +msgid "xed has not been able to detect the character encoding." +msgstr "xed দ্বারা ক্যারেক্টার এনকোডিং সনাক্ত করা সম্ভব হয়নি।" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:666 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:688 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:666 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:688 msgid "Please check that you are not trying to open a binary file." msgstr "অনুগ্রহ করে পরীক্ষা করুন আপনি কোনো বাইনারি ফাইল খোলার প্রচেষ্টা করছেন কিনা।" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:667 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:667 msgid "Select a character encoding from the menu and try again." msgstr "মেনু থেকে ক্যারেক্টার এনকোডিং নির্বাচন করে পুনরায় প্রচেষ্টা করুন।" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:673 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:673 #, c-format msgid "There was a problem opening the file %s." msgstr "%s ফাইল খুলতে সমস্যা দেখা দিয়েছে।" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:675 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:675 msgid "" "The file you opened has some invalid characters. If you continue editing " "this file you could make this document useless." msgstr "খোলা ফাইলটির মধ্যে কিছু অবৈধ অক্ষর রয়েছে। এই ডকুমেন্টের মধ্যে পরিবর্তন করা হলে ডকুমেন্টটি ব্যবহারের অযোগ্য হয়ে যেতে পারে।" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:678 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:678 msgid "You can also choose another character encoding and try again." msgstr "একটি ভিন্ন ক্যারেক্টার এনকোডিং নির্বাচন করে পুনরায় প্রচেষ্টা করা যাবে।" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:685 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:685 #, c-format msgid "Could not open the file %s using the %s character encoding." msgstr "%s ফাইল, %s ক্যারেকটার এনকোডিং সহযোগে খোলা সম্ভব হয়নি।" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:689 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:764 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:689 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:764 msgid "Select a different character encoding from the menu and try again." msgstr "মেনু থেকে পৃথক ক্যারেক্টার এনকোডিং নির্বাচন করে পুনরায় প্রচেষ্টা করুন।" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:699 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:699 #, c-format msgid "Could not open the file %s." msgstr "'%s' ফাইলটি খোলা যায়নি।" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:759 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:759 #, c-format msgid "Could not save the file %s using the %s character encoding." msgstr "%s ফাইল-টি %s ক্যারেকটার এনকোডিং সহযোগে সংরক্ষণ করা সম্ভব হয়নি।" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:762 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:762 msgid "" "The document contains one or more characters that cannot be encoded using " "the specified character encoding." msgstr "ডকুমেন্টের মধ্যে এক অথবা একাধিক অক্ষর উপস্থিত রয়েছে যা উল্লিখিত ক্যারেক্টার এনকোডিং সহযোগে এনকোড করা সম্ভব নয়।" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:861 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:861 #, c-format -msgid "This file (%s) is already open in another xedit window." -msgstr "ফাইলটি (%s) বর্তমানে একটি পৃথক xedit উইন্ডোর মধ্যে খোলা রয়েছে।" +msgid "This file (%s) is already open in another xed window." +msgstr "ফাইলটি (%s) বর্তমানে একটি পৃথক xed উইন্ডোর মধ্যে খোলা রয়েছে।" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:879 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:879 msgid "" -"xedit opened this instance of the file in a non-editable way. Do you want to" +"xed opened this instance of the file in a non-editable way. Do you want to" " edit it anyway?" -msgstr "অসম্পাদনযোগ্য রূপে xedit দ্বারা এই ফাইল ইনস্ট্যান্স খোলা হয়েছে। তথাপি সম্পাদন করতে ইচ্ছুক কি?" +msgstr "অসম্পাদনযোগ্য রূপে xed দ্বারা এই ফাইল ইনস্ট্যান্স খোলা হয়েছে। তথাপি সম্পাদন করতে ইচ্ছুক কি?" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:942 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:952 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1056 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1066 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:942 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:952 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1056 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1066 msgid "S_ave Anyway" msgstr "তথাপি সংরক্ষণ করা হবে (_a)" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:946 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:956 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1060 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1070 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:946 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:956 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1060 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1070 msgid "D_on't Save" msgstr "সংরক্ষণ করা হবে না (_o)" @@ -1346,90 +1346,90 @@ msgstr "সংরক্ষণ করা হবে না (_o)" #. could be interpreted as the changes he made in the document. beside #. "reading" is #. not accurate (since last load/save) -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:974 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:974 #, c-format msgid "The file %s has been modified since reading it." msgstr "সর্বশেষ পাঠের পরে %s ফাইলটি পরিবর্তিত হয়েছে।" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:993 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:993 msgid "" "If you save it, all the external changes could be lost. Save it anyway?" msgstr "সংরক্ষণ করা হলে সমস্ত বহিস্থিত পরিবর্তন মুছে যাওয়ার সম্ভাবনা রয়েছে। তথাপি সংরক্ষণ করা হবে কি?" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1088 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1088 #, c-format msgid "Could not create a backup file while saving %s" msgstr "%s সংরক্ষণের সময় ব্যাক-আপ ফাইল নির্মাণ করা যায়নি।" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1091 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1091 #, c-format msgid "Could not create a temporary backup file while saving %s" msgstr "%s সংরক্ষণের সময় অস্থায়ী ব্যাক-আপ ফাইল নির্মাণ করা যায়নি।" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1111 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1111 msgid "" -"xedit could not back up the old copy of the file before saving the new one. " +"xed could not back up the old copy of the file before saving the new one. " "You can ignore this warning and save the file anyway, but if an error occurs" " while saving, you could lose the old copy of the file. Save anyway?" -msgstr "ফাইলের নতুন সংস্করণ সংরক্ষণের পূর্বে xedit দ্বারা ফাইলের পুরোনো সংস্করণ ব্যাক-আপ করা সম্ভব হয়নি। এই সতর্কবার্তা উপেক্ষা করে ফাইলটি তথাপি সংরক্ষণ করা সম্ভব হলেও, সংরক্ষণকালে কোনো সমস্যার ফলে ফাইলের পুরোনো সংস্করণ মুছে যাওয়ার সম্ভাবনা রয়েছে। তথাপি সংরক্ষণ করা হবে কি?" +msgstr "ফাইলের নতুন সংস্করণ সংরক্ষণের পূর্বে xed দ্বারা ফাইলের পুরোনো সংস্করণ ব্যাক-আপ করা সম্ভব হয়নি। এই সতর্কবার্তা উপেক্ষা করে ফাইলটি তথাপি সংরক্ষণ করা সম্ভব হলেও, সংরক্ষণকালে কোনো সমস্যার ফলে ফাইলের পুরোনো সংস্করণ মুছে যাওয়ার সম্ভাবনা রয়েছে। তথাপি সংরক্ষণ করা হবে কি?" #. Translators: %s is a URI scheme (like for example http:, ftp:, etc.) -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1175 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1175 #, c-format msgid "" -"xedit cannot handle %s locations in write mode. Please check that you typed " +"xed cannot handle %s locations in write mode. Please check that you typed " "the location correctly and try again." -msgstr "xedit দ্বারা লেখা চলাকালে %s প্রকৃতির অবস্থার ব্যবস্থাপনা করা সম্ভব নয়। সঠিক অবস্থান লেখা হয়েছে কিনা পরীক্ষা করে অনুগ্রহ করে পুনরায় প্রচেষ্টা করুন।" +msgstr "xed দ্বারা লেখা চলাকালে %s প্রকৃতির অবস্থার ব্যবস্থাপনা করা সম্ভব নয়। সঠিক অবস্থান লেখা হয়েছে কিনা পরীক্ষা করে অনুগ্রহ করে পুনরায় প্রচেষ্টা করুন।" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1183 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1183 msgid "" -"xedit cannot handle this location in write mode. Please check that you typed" +"xed cannot handle this location in write mode. Please check that you typed" " the location correctly and try again." -msgstr "xedit দ্বারা লেখা চলাকালে এই প্রকৃতির অবস্থার ব্যবস্থাপনা করা সম্ভব নয়। সঠিক অবস্থান লেখা হয়েছে কিনা পরীক্ষা করে অনুগ্রহ করে পুনরায় প্রচেষ্টা করুন।" +msgstr "xed দ্বারা লেখা চলাকালে এই প্রকৃতির অবস্থার ব্যবস্থাপনা করা সম্ভব নয়। সঠিক অবস্থান লেখা হয়েছে কিনা পরীক্ষা করে অনুগ্রহ করে পুনরায় প্রচেষ্টা করুন।" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1192 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1192 #, c-format msgid "" "%s is not a valid location. Please check that you typed the location " "correctly and try again." msgstr "%s অবস্থান বৈধ নয়। সঠিক অবস্থান লেখা হয়েছে কিনা পরীক্ষা করে অনুগ্রহ করে পুনরায় প্রচেষ্টা করুন।" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1198 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1198 msgid "" "You do not have the permissions necessary to save the file. Please check " "that you typed the location correctly and try again." msgstr "ফাইল সংরক্ষণের জন্য পর্যাপ্ত অনুমতি আপনার নেই। সঠিক অবস্থান লেখা হয়েছে কিনা পরীক্ষা করে অনুগ্রহ করে পুনরায় প্রচেষ্টা করুন।" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1204 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1204 msgid "" "There is not enough disk space to save the file. Please free some disk space" " and try again." msgstr "ফাইল সংরক্ষণের জন্য ডিস্কের মধ্যে পর্যাপ্ত স্থান অবশিষ্ট নেই। অনুগ্রহ করে ডিস্কের মধ্যে কিছু স্থান ফাঁকা করে পুনরায় চেষ্টা করুন।" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1209 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1209 msgid "" "You are trying to save the file on a read-only disk. Please check that you " "typed the location correctly and try again." msgstr "শুধুমাত্র পাঠযোগ্য ডিস্কের মধ্যে ফাইল সংরক্ষণ করার প্রচেষ্ঠা করছেন। সঠিক অবস্থান লেখা হয়েছে কিনা পরীক্ষা করে অনুগ্রহ করে পুনরায় প্রচেষ্টা করুন।" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1215 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1215 msgid "A file with the same name already exists. Please use a different name." msgstr "এক নামের ফাইল বর্তমানে উপস্থিত রয়েছে। অনুগ্রহ করে একটি পৃথক নাম উল্লেখ করুন।" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1220 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1220 msgid "" "The disk where you are trying to save the file has a limitation on length of" " the file names. Please use a shorter name." msgstr "যে ডিস্কের মধ্যে ফাইল সংরক্ষণের প্রচেষ্টা করা হচ্ছে সেটির মধ্যে ফাইলের নামের দৈঘ্যের সীমা আরোপ করা হয়েছে। অনগ্রহ করে ফাইলের নামের মাপ ছোট করুন।" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1227 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1227 msgid "" "The disk where you are trying to save the file has a limitation on file " "sizes. Please try saving a smaller file or saving it to a disk that does not" " have this limitation." msgstr "যে ডিস্কের মধ্যে ফাইল সংরক্ষণের প্রচেষ্টা করা হচ্ছে সেটির মধ্যে ফাইলের মাপ সংক্রান্ত সীমা আরোপ করা হয়েছে। অনগ্রহ করে তুলনামূলকভাবে ছোট মাপের ফাইল সংরক্ষণ করুন অথবা উল্লিখিত সীমারহিত কোনো ডিস্কে সংরক্ষণের প্রচেষ্টা করুন।" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1243 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1243 #, c-format msgid "Could not save the file %s." msgstr "%s ফাইলটি সংরক্ষণ করা যায়নি।" @@ -1439,648 +1439,648 @@ msgstr "%s ফাইলটি সংরক্ষণ করা যায়নি। #. could be interpreted as the changes he made in the document. beside #. "reading" is #. not accurate (since last load/save) -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1287 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1287 #, c-format msgid "The file %s changed on disk." msgstr "%s ফাইলটি ডিস্কে পরিবর্তিত হয়েছে।" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1292 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1292 msgid "Do you want to drop your changes and reload the file?" msgstr "পরিবর্তনগুলি বর্জন করে ফাইল পুনরায় লোড করা হবে কি?" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1294 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1294 msgid "Do you want to reload the file?" msgstr "ফাইল পুনরায় লোড করা হবে কি?" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1300 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1311 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1300 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1311 msgid "_Reload" msgstr "পুনরায় লোড (_R)" -#: ../xedit/xedit-panel.c:365 ../xedit/xedit-panel.c:541 +#: ../xed/xed-panel.c:365 ../xed/xed-panel.c:541 msgid "Empty" msgstr "ফাঁকা" -#: ../xedit/xedit-panel.c:431 +#: ../xed/xed-panel.c:431 msgid "Hide panel" msgstr "প্যানেল আড়াল করা হবে" -#: ../xedit/xedit-plugin-manager.c:54 +#: ../xed/xed-plugin-manager.c:54 msgid "Plugin" msgstr "প্লাগ-ইন" -#: ../xedit/xedit-plugin-manager.c:55 +#: ../xed/xed-plugin-manager.c:55 msgid "Enabled" msgstr "সক্রিয়" -#: ../xedit/xedit-plugin-manager.c:504 +#: ../xed/xed-plugin-manager.c:504 msgid "_About" msgstr "পরিচিতি (_A)" -#: ../xedit/xedit-plugin-manager.c:512 +#: ../xed/xed-plugin-manager.c:512 msgid "C_onfigure" msgstr "কনফিগার করুন (_o)" -#: ../xedit/xedit-plugin-manager.c:521 +#: ../xed/xed-plugin-manager.c:521 msgid "A_ctivate" msgstr "সক্রিয় করুন (_c)" -#: ../xedit/xedit-plugin-manager.c:532 +#: ../xed/xed-plugin-manager.c:532 msgid "Ac_tivate All" msgstr "সমস্ত সক্রিয় করুন (_t)" -#: ../xedit/xedit-plugin-manager.c:537 +#: ../xed/xed-plugin-manager.c:537 msgid "_Deactivate All" msgstr "সমস্ত নিষ্ক্রিয় করুন (_D)" -#: ../xedit/xedit-plugin-manager.c:800 +#: ../xed/xed-plugin-manager.c:800 msgid "Active _Plugins:" msgstr "সক্রিয় প্লাগ-ইন: (_P)" -#: ../xedit/xedit-plugin-manager.c:825 +#: ../xed/xed-plugin-manager.c:825 msgid "_About Plugin" msgstr "প্লাগ-ইন পরিচিতি (_A)" -#: ../xedit/xedit-plugin-manager.c:829 +#: ../xed/xed-plugin-manager.c:829 msgid "C_onfigure Plugin" msgstr "প্লাগ-ইন কনফিগার করুন (_o)" -#: ../xedit/xedit-print-job.c:551 +#: ../xed/xed-print-job.c:551 #, c-format msgid "File: %s" msgstr "ফাইল: %s" -#: ../xedit/xedit-print-job.c:560 +#: ../xed/xed-print-job.c:560 msgid "Page %N of %Q" msgstr "পৃষ্ঠা %N, সর্বমোট %Q" -#: ../xedit/xedit-print-job.c:819 +#: ../xed/xed-print-job.c:819 msgid "Preparing..." msgstr "প্রস্তুত করা হচ্ছে..." -#: ../xedit/xedit-print-preferences.ui.h:1 +#: ../xed/xed-print-preferences.ui.h:1 msgid "Syntax Highlighting" msgstr "সিন্টেক্সের বিভিন্ন অংশের উজ্জ্বলতা" -#: ../xedit/xedit-print-preferences.ui.h:2 +#: ../xed/xed-print-preferences.ui.h:2 msgid "Print synta_x highlighting" msgstr "সিন্টেক্সের বিভিন্ন অংশের পৃথক বিন্যাস প্রিন্ট করা হবে (_x)" -#: ../xedit/xedit-print-preferences.ui.h:4 +#: ../xed/xed-print-preferences.ui.h:4 msgid "Print line nu_mbers" msgstr "পংক্তি সংখ্যা প্রিন্ট করা হবে (_m)" #. 'Number every' from 'Number every 3 lines' in the 'Text Editor' tab of the #. print preferences. -#: ../xedit/xedit-print-preferences.ui.h:6 +#: ../xed/xed-print-preferences.ui.h:6 msgid "_Number every" msgstr "সংখ্যা উল্লেখ করা হবে প্রতি (_N)" #. 'lines' from 'Number every 3 lines' in the 'Text Editor' tab of the print #. preferences. -#: ../xedit/xedit-print-preferences.ui.h:8 +#: ../xed/xed-print-preferences.ui.h:8 msgid "lines" msgstr "খানি পংক্তির জন্য" -#: ../xedit/xedit-print-preferences.ui.h:12 +#: ../xed/xed-print-preferences.ui.h:12 msgid "Page header" msgstr "পৃষ্ঠার হেডার" -#: ../xedit/xedit-print-preferences.ui.h:13 +#: ../xed/xed-print-preferences.ui.h:13 msgid "Print page _headers" msgstr "পৃষ্ঠার হেডার প্রিন্ট করা হবে (_h)" -#: ../xedit/xedit-print-preferences.ui.h:14 +#: ../xed/xed-print-preferences.ui.h:14 msgid "Fonts" msgstr "ফন্ট" -#: ../xedit/xedit-print-preferences.ui.h:15 +#: ../xed/xed-print-preferences.ui.h:15 msgid "_Body:" msgstr "মূল অংশ: (_B)" -#: ../xedit/xedit-print-preferences.ui.h:16 +#: ../xed/xed-print-preferences.ui.h:16 msgid "_Line numbers:" msgstr "পংক্তি সংখ্যা: (_L)" -#: ../xedit/xedit-print-preferences.ui.h:17 +#: ../xed/xed-print-preferences.ui.h:17 msgid "He_aders and footers:" msgstr "হেডার ও ফুটার: (_a)" -#: ../xedit/xedit-print-preferences.ui.h:18 +#: ../xed/xed-print-preferences.ui.h:18 msgid "_Restore Default Fonts" msgstr "ডিফল্ট ফন্ট পুনরায় স্থাপন করা হবে (_R)" -#: ../xedit/xedit-print-preview.c:568 +#: ../xed/xed-print-preview.c:568 msgid "Show the previous page" msgstr "পূর্ববর্তী পৃষ্ঠা প্রদর্শন করা হবে" -#: ../xedit/xedit-print-preview.c:580 +#: ../xed/xed-print-preview.c:580 msgid "Show the next page" msgstr "পরবর্তী পৃষ্ঠা প্রদর্শন করা হবে" -#: ../xedit/xedit-print-preview.c:596 +#: ../xed/xed-print-preview.c:596 msgid "Current page (Alt+P)" msgstr "বর্তমান পৃষ্ঠা (Alt+P)" #. Translators: the "of" from "1 of 19" in print preview. -#: ../xedit/xedit-print-preview.c:619 +#: ../xed/xed-print-preview.c:619 msgid "of" msgstr "সর্বমোট" -#: ../xedit/xedit-print-preview.c:627 +#: ../xed/xed-print-preview.c:627 msgid "Page total" msgstr "সর্বমোট পৃষ্ঠা" -#: ../xedit/xedit-print-preview.c:628 +#: ../xed/xed-print-preview.c:628 msgid "The total number of pages in the document" msgstr "ডকুমেন্টের সর্বমোট পৃষ্ঠা সংখ্যা" -#: ../xedit/xedit-print-preview.c:645 +#: ../xed/xed-print-preview.c:645 msgid "Show multiple pages" msgstr "একাধিক পৃষ্ঠা প্রদর্শন করা হবে" -#: ../xedit/xedit-print-preview.c:658 +#: ../xed/xed-print-preview.c:658 msgid "Zoom 1:1" msgstr "প্রদর্শনের মাত্রা ১:১" -#: ../xedit/xedit-print-preview.c:667 +#: ../xed/xed-print-preview.c:667 msgid "Zoom to fit the whole page" msgstr "সম্পূর্ণ পৃষ্ঠার মাপ অনুযায়ী প্রদর্শন" -#: ../xedit/xedit-print-preview.c:676 +#: ../xed/xed-print-preview.c:676 msgid "Zoom the page in" msgstr "পৃষ্ঠা বড় করে প্রদর্শন" -#: ../xedit/xedit-print-preview.c:685 +#: ../xed/xed-print-preview.c:685 msgid "Zoom the page out" msgstr "পৃষ্ঠা প্রদর্শনের মাত্রা হ্রাস করা হবে" -#: ../xedit/xedit-print-preview.c:697 +#: ../xed/xed-print-preview.c:697 msgid "_Close Preview" msgstr "প্রিন্টের পূর্বরূপ বন্ধ করুন (_C)" -#: ../xedit/xedit-print-preview.c:700 +#: ../xed/xed-print-preview.c:700 msgid "Close print preview" msgstr "প্রিন্টের পূর্বরূপ বন্ধ করুন" -#: ../xedit/xedit-print-preview.c:770 +#: ../xed/xed-print-preview.c:770 #, c-format msgid "Page %d of %d" msgstr "পৃষ্ঠা %d, সর্বমোট %d" -#: ../xedit/xedit-print-preview.c:954 +#: ../xed/xed-print-preview.c:954 msgid "Page Preview" msgstr "পৃষ্ঠার পূর্বরূপ" -#: ../xedit/xedit-print-preview.c:955 +#: ../xed/xed-print-preview.c:955 msgid "The preview of a page in the document to be printed" msgstr "প্রিন্ট করার জন্য চিহ্নিত পৃষ্ঠার পূর্বরূপ" -#: ../xedit/xedit-smart-charset-converter.c:319 +#: ../xed/xed-smart-charset-converter.c:319 msgid "It is not possible to detect the encoding automatically" msgstr "স্বয়ংক্রিয়ভাবে এনকোডিং সনাক্ত করা সম্ভব নয়" -#: ../xedit/xedit-statusbar.c:70 ../xedit/xedit-statusbar.c:76 +#: ../xed/xed-statusbar.c:70 ../xed/xed-statusbar.c:76 msgid "OVR" msgstr "OVR" -#: ../xedit/xedit-statusbar.c:70 ../xedit/xedit-statusbar.c:76 +#: ../xed/xed-statusbar.c:70 ../xed/xed-statusbar.c:76 msgid "INS" msgstr "INS" #. Translators: "Ln" is an abbreviation for "Line", Col is an abbreviation for #. "Column". Please, #. use abbreviations if possible to avoid space problems. -#: ../xedit/xedit-statusbar.c:341 +#: ../xed/xed-statusbar.c:341 #, c-format msgid " Ln %d, Col %d" msgstr " পংক্তি %d, কলাম %d" -#: ../xedit/xedit-statusbar.c:444 +#: ../xed/xed-statusbar.c:444 #, c-format msgid "There is a tab with errors" msgid_plural "There are %d tabs with errors" msgstr[0] "ত্রুটিযুক্ত %d-টি ট্যাব উপস্থিত" msgstr[1] "ত্রুটিযুক্ত %d-টি ট্যাব উপস্থিত" -#: ../xedit/xedit-style-scheme-manager.c:215 +#: ../xed/xed-style-scheme-manager.c:215 #, c-format msgid "Directory '%s' could not be created: g_mkdir_with_parents() failed: %s" msgstr "'%s' ডিরেক্টরি নির্মাণ করা যায়নি: g_mkdir_with_parents() বিফল: %s" #. Translators: the first %s is a file name (e.g. test.txt) the second one #. is a directory (e.g. ssh://master.gnome.org/home/users/paolo) -#: ../xedit/xedit-tab.c:660 +#: ../xed/xed-tab.c:660 #, c-format msgid "Reverting %s from %s" msgstr "%s, %s থেকে প্রত্যাবর্তন করা হচ্ছে" -#: ../xedit/xedit-tab.c:667 +#: ../xed/xed-tab.c:667 #, c-format msgid "Reverting %s" msgstr "%s প্রত্যাবর্তন করা হচ্ছে" #. Translators: the first %s is a file name (e.g. test.txt) the second one #. is a directory (e.g. ssh://master.gnome.org/home/users/paolo) -#: ../xedit/xedit-tab.c:683 +#: ../xed/xed-tab.c:683 #, c-format msgid "Loading %s from %s" msgstr "%s, %s থেকে লোড করা হচ্ছে" -#: ../xedit/xedit-tab.c:690 +#: ../xed/xed-tab.c:690 #, c-format msgid "Loading %s" msgstr "%s লোড করা হচ্ছে" #. Translators: the first %s is a file name (e.g. test.txt) the second one #. is a directory (e.g. ssh://master.gnome.org/home/users/paolo) -#: ../xedit/xedit-tab.c:773 +#: ../xed/xed-tab.c:773 #, c-format msgid "Saving %s to %s" msgstr "%s, %s'এ সংরক্ষণ করা হচ্ছে" -#: ../xedit/xedit-tab.c:780 +#: ../xed/xed-tab.c:780 #, c-format msgid "Saving %s" msgstr "%s সংরক্ষণ করা হচ্ছে" #. Read only -#: ../xedit/xedit-tab.c:1673 +#: ../xed/xed-tab.c:1673 msgid "RO" msgstr "RO" -#: ../xedit/xedit-tab.c:1720 +#: ../xed/xed-tab.c:1720 #, c-format msgid "Error opening file %s" msgstr "ফাইল %s লোড করতে সমস্যা" -#: ../xedit/xedit-tab.c:1725 +#: ../xed/xed-tab.c:1725 #, c-format msgid "Error reverting file %s" msgstr "%s ফাইল প্রত্যাবর্তন করতে সমস্যা" -#: ../xedit/xedit-tab.c:1730 +#: ../xed/xed-tab.c:1730 #, c-format msgid "Error saving file %s" msgstr "%s ফাইল সংরক্ষণ করতে সমস্যা" -#: ../xedit/xedit-tab.c:1751 +#: ../xed/xed-tab.c:1751 msgid "Unicode (UTF-8)" msgstr "Unicode (UTF-8)" -#: ../xedit/xedit-tab.c:1758 +#: ../xed/xed-tab.c:1758 msgid "Name:" msgstr "নাম:" -#: ../xedit/xedit-tab.c:1759 +#: ../xed/xed-tab.c:1759 msgid "MIME Type:" msgstr "MIME-র প্রকৃতি:" -#: ../xedit/xedit-tab.c:1760 +#: ../xed/xed-tab.c:1760 msgid "Encoding:" msgstr "এনকোডিং:" -#: ../xedit/xedit-tab-label.c:285 +#: ../xed/xed-tab-label.c:285 msgid "Close document" msgstr "ডকুমেন্ট বন্ধ করুন" #. Toplevel -#: ../xedit/xedit-ui.h:47 +#: ../xed/xed-ui.h:47 msgid "_File" msgstr "ফাইল (_F)" -#: ../xedit/xedit-ui.h:48 +#: ../xed/xed-ui.h:48 msgid "_Edit" msgstr "সম্পাদনা (_E)" -#: ../xedit/xedit-ui.h:49 +#: ../xed/xed-ui.h:49 msgid "_View" msgstr "প্রদর্শন (_V)" -#: ../xedit/xedit-ui.h:50 +#: ../xed/xed-ui.h:50 msgid "_Search" msgstr "অনুসন্ধান (_S)" -#: ../xedit/xedit-ui.h:51 +#: ../xed/xed-ui.h:51 msgid "_Tools" msgstr "সরঞ্জাম (_T)" -#: ../xedit/xedit-ui.h:52 +#: ../xed/xed-ui.h:52 msgid "_Documents" msgstr "ডকুমেন্ট (_D)" -#: ../xedit/xedit-ui.h:53 +#: ../xed/xed-ui.h:53 msgid "_Help" msgstr "সাহায্য (_H)" -#: ../xedit/xedit-ui.h:57 +#: ../xed/xed-ui.h:57 msgid "Create a new document" msgstr "নতুন ডকুমেন্ট নির্মাণ করুন" -#: ../xedit/xedit-ui.h:58 +#: ../xed/xed-ui.h:58 msgid "_Open..." msgstr "খুলুন (_O)..." -#: ../xedit/xedit-ui.h:59 ../xedit/xedit-window.c:1458 +#: ../xed/xed-ui.h:59 ../xed/xed-window.c:1458 msgid "Open a file" msgstr "একটি ফাইল খুলুন" #. Edit menu -#: ../xedit/xedit-ui.h:62 +#: ../xed/xed-ui.h:62 msgid "Pr_eferences" msgstr "বৈশিষ্ট্যাবলী (_e)" -#: ../xedit/xedit-ui.h:63 +#: ../xed/xed-ui.h:63 msgid "Configure the application" msgstr "অ্যাপ্লিকেশন কনফিগার করুন" #. Help menu -#: ../xedit/xedit-ui.h:66 +#: ../xed/xed-ui.h:66 msgid "_Contents" msgstr "সূচিপত্র (_C)" -#: ../xedit/xedit-ui.h:67 -msgid "Open the xedit manual" -msgstr "xedit সহায়িকা খুলুন" +#: ../xed/xed-ui.h:67 +msgid "Open the xed manual" +msgstr "xed সহায়িকা খুলুন" -#: ../xedit/xedit-ui.h:69 +#: ../xed/xed-ui.h:69 msgid "About this application" msgstr "অ্যাপ্লিকেশন পরিচিতি" -#: ../xedit/xedit-ui.h:73 +#: ../xed/xed-ui.h:73 msgid "Leave fullscreen mode" msgstr "সম্পূর্ণ পর্দায় প্রদর্শন বন্ধ করা হবে" -#: ../xedit/xedit-ui.h:81 +#: ../xed/xed-ui.h:81 msgid "Save the current file" msgstr "বর্তমান ফাইল সংরক্ষণ করুন" -#: ../xedit/xedit-ui.h:82 +#: ../xed/xed-ui.h:82 msgid "Save _As..." msgstr "নতুন রূপে সংরক্ষণ (_A)..." -#: ../xedit/xedit-ui.h:83 +#: ../xed/xed-ui.h:83 msgid "Save the current file with a different name" msgstr "বর্তমান ফাইলটি পৃথক নামে সংরক্ষণ করুন" -#: ../xedit/xedit-ui.h:85 +#: ../xed/xed-ui.h:85 msgid "Revert to a saved version of the file" msgstr "ফাইলটি পূর্বে সংরক্ষিত কোনো সংস্করণের অবস্থায় প্রত্যাবর্তন করুন" -#: ../xedit/xedit-ui.h:87 +#: ../xed/xed-ui.h:87 msgid "Page Set_up..." msgstr "পৃষ্ঠা নির্ধারণ...(_u)" -#: ../xedit/xedit-ui.h:88 +#: ../xed/xed-ui.h:88 msgid "Set up the page settings" msgstr "পৃষ্ঠার বৈশিষ্ট্য নির্ধারণ করুন" -#: ../xedit/xedit-ui.h:90 +#: ../xed/xed-ui.h:90 msgid "Print Previe_w" msgstr "প্রিন্টের পূর্বরূপ(_w)" -#: ../xedit/xedit-ui.h:91 +#: ../xed/xed-ui.h:91 msgid "Print preview" msgstr "প্রিন্টের পূর্বরূপ" -#: ../xedit/xedit-ui.h:92 +#: ../xed/xed-ui.h:92 msgid "_Print..." msgstr "প্রিন্ট করুন (_P)..." -#: ../xedit/xedit-ui.h:93 +#: ../xed/xed-ui.h:93 msgid "Print the current page" msgstr "বর্তমান পৃষ্ঠা প্রিন্ট করুন" -#: ../xedit/xedit-ui.h:97 +#: ../xed/xed-ui.h:97 msgid "Undo the last action" msgstr "সর্বশেষ কর্ম বাতিল করুন" -#: ../xedit/xedit-ui.h:99 +#: ../xed/xed-ui.h:99 msgid "Redo the last undone action" msgstr "বাতিল করা কর্ম পুনরায় করুন" -#: ../xedit/xedit-ui.h:101 +#: ../xed/xed-ui.h:101 msgid "Cut the selection" msgstr "নির্বাচিত অংশ কাট করুন" -#: ../xedit/xedit-ui.h:103 +#: ../xed/xed-ui.h:103 msgid "Copy the selection" msgstr "নির্বাচিত অংশ কপি করুন" -#: ../xedit/xedit-ui.h:105 +#: ../xed/xed-ui.h:105 msgid "Paste the clipboard" msgstr "ক্লিপ-বোর্ডের মধ্যে পেস্ট করুন" -#: ../xedit/xedit-ui.h:107 +#: ../xed/xed-ui.h:107 msgid "Delete the selected text" msgstr "নির্বাচিত অংশ মুছে ফেলুন" -#: ../xedit/xedit-ui.h:108 +#: ../xed/xed-ui.h:108 msgid "Select _All" msgstr "সমগ্র নির্বাচন করুন (_A)" -#: ../xedit/xedit-ui.h:109 +#: ../xed/xed-ui.h:109 msgid "Select the entire document" msgstr "সম্পূর্ণ ডকুমেন্টের তথ্য নির্বাচন করুন" #. View menu -#: ../xedit/xedit-ui.h:112 +#: ../xed/xed-ui.h:112 msgid "_Highlight Mode" msgstr "উজ্জ্বলতার মোড (_H)" #. Search menu -#: ../xedit/xedit-ui.h:115 +#: ../xed/xed-ui.h:115 msgid "_Find..." msgstr "অনুসন্ধান (_F)..." -#: ../xedit/xedit-ui.h:116 +#: ../xed/xed-ui.h:116 msgid "Search for text" msgstr "টেক্সট অনুসন্ধান করুন" -#: ../xedit/xedit-ui.h:117 +#: ../xed/xed-ui.h:117 msgid "Find Ne_xt" msgstr "পরবর্তী উপস্থিতি অনুসন্ধান করুন (_x)" -#: ../xedit/xedit-ui.h:118 +#: ../xed/xed-ui.h:118 msgid "Search forwards for the same text" msgstr "ডকুমেন্টের অবশিষ্ট নিম্নবর্তী অংশে ঐ টেক্সট অনুসন্ধান করুন" -#: ../xedit/xedit-ui.h:119 +#: ../xed/xed-ui.h:119 msgid "Find Pre_vious" msgstr "পূর্ববর্তী উপস্থিতি অনুসন্ধান করুন (_v)" -#: ../xedit/xedit-ui.h:120 +#: ../xed/xed-ui.h:120 msgid "Search backwards for the same text" msgstr "বিপরীত দিশায় এই টেক্সট অনুসন্ধান করুন" -#: ../xedit/xedit-ui.h:122 ../xedit/xedit-ui.h:125 +#: ../xed/xed-ui.h:122 ../xed/xed-ui.h:125 msgid "_Replace..." msgstr "প্রতিস্থাপন (_R)..." -#: ../xedit/xedit-ui.h:123 ../xedit/xedit-ui.h:126 +#: ../xed/xed-ui.h:123 ../xed/xed-ui.h:126 msgid "Search for and replace text" msgstr "টেক্সট অনুসন্ধান করে পরিবর্তন করুন" -#: ../xedit/xedit-ui.h:128 +#: ../xed/xed-ui.h:128 msgid "_Clear Highlight" msgstr "উজ্জ্বলতা বাতিল করুন (_C)" -#: ../xedit/xedit-ui.h:129 +#: ../xed/xed-ui.h:129 msgid "Clear highlighting of search matches" msgstr "অনুসন্ধানে প্রাপ্ত মিল দর্শানোর জন্য ব্যবহৃত ঔজ্জ্বল্য মিটিয়ে ফেলা হবে" -#: ../xedit/xedit-ui.h:130 +#: ../xed/xed-ui.h:130 msgid "Go to _Line..." msgstr "উল্লিখিত পংক্তি সংখ্যা দেখুন (_L)..." -#: ../xedit/xedit-ui.h:131 +#: ../xed/xed-ui.h:131 msgid "Go to a specific line" msgstr "নির্দিষ্ট কোনো পংক্তি দেখুন" -#: ../xedit/xedit-ui.h:132 +#: ../xed/xed-ui.h:132 msgid "_Incremental Search..." msgstr "ক্রমবর্ধমান অনুসন্ধান...(_I)" -#: ../xedit/xedit-ui.h:133 +#: ../xed/xed-ui.h:133 msgid "Incrementally search for text" msgstr "ক্রমবর্ধমান পদ্ধতিতে টেক্সট অনুসন্ধান করুন" #. Documents menu -#: ../xedit/xedit-ui.h:136 +#: ../xed/xed-ui.h:136 msgid "_Save All" msgstr "সমস্ত সংরক্ষণ করুন (_S)" -#: ../xedit/xedit-ui.h:137 +#: ../xed/xed-ui.h:137 msgid "Save all open files" msgstr "বর্তমানে ব্যবহৃত সমস্ত ফাইল সংরক্ষণ করুন" -#: ../xedit/xedit-ui.h:138 +#: ../xed/xed-ui.h:138 msgid "_Close All" msgstr "সমস্ত বন্ধ করুন (_C)" -#: ../xedit/xedit-ui.h:139 +#: ../xed/xed-ui.h:139 msgid "Close all open files" msgstr "সমস্ত খোলা ফাইল বন্ধ করুন" -#: ../xedit/xedit-ui.h:140 +#: ../xed/xed-ui.h:140 msgid "_Previous Document" msgstr "পূর্ববর্তী ডকুমেন্ট (_P)" -#: ../xedit/xedit-ui.h:141 +#: ../xed/xed-ui.h:141 msgid "Activate previous document" msgstr "পূর্ববর্তী ডকুমেন্ট সক্রিয় করুন" -#: ../xedit/xedit-ui.h:142 +#: ../xed/xed-ui.h:142 msgid "_Next Document" msgstr "পরবর্তী ডকুমেন্ট (_N)" -#: ../xedit/xedit-ui.h:143 +#: ../xed/xed-ui.h:143 msgid "Activate next document" msgstr "পরবর্তী ডকুমেন্ট সক্রিয় করুন" -#: ../xedit/xedit-ui.h:144 +#: ../xed/xed-ui.h:144 msgid "_Move to New Window" msgstr "নুতন উইন্ডোর মধ্যে স্থানান্তর করুন (_M)" -#: ../xedit/xedit-ui.h:145 +#: ../xed/xed-ui.h:145 msgid "Move the current document to a new window" msgstr "বর্তমান ডকুমেন্টটি একটি নতুন উইন্ডোর মধ্যে স্থানান্তর করুন" -#: ../xedit/xedit-ui.h:152 +#: ../xed/xed-ui.h:152 msgid "Close the current file" msgstr "বর্তমান ফাইল বন্ধ করুন" -#: ../xedit/xedit-ui.h:159 +#: ../xed/xed-ui.h:159 msgid "Quit the program" msgstr "প্রোগ্রাম থেকে প্রস্থান করুন" -#: ../xedit/xedit-ui.h:164 +#: ../xed/xed-ui.h:164 msgid "_Toolbar" msgstr "টুল-বার(_T)" -#: ../xedit/xedit-ui.h:165 +#: ../xed/xed-ui.h:165 msgid "Show or hide the toolbar in the current window" msgstr "বর্তমান উইন্ডোর মধ্যে টুল-বার আড়াল অথবা প্রদর্শন করা হবে" -#: ../xedit/xedit-ui.h:167 +#: ../xed/xed-ui.h:167 msgid "_Statusbar" msgstr "স্ট্যাটাস-বার (_S)" -#: ../xedit/xedit-ui.h:168 +#: ../xed/xed-ui.h:168 msgid "Show or hide the statusbar in the current window" msgstr "বর্তমান উইন্ডোর মধ্যে স্ট্যাটাস-বার প্রদর্শন অথবা আড়াল করা হবে" -#: ../xedit/xedit-ui.h:171 +#: ../xed/xed-ui.h:171 msgid "Edit text in fullscreen" msgstr "সম্পূর্ণ পর্দায় প্রদর্শনকালে লেখা সম্পাদনা করুন" -#: ../xedit/xedit-ui.h:178 +#: ../xed/xed-ui.h:178 msgid "Side _Pane" msgstr "পার্শ্ববর্তী পেইন (_P)" -#: ../xedit/xedit-ui.h:179 +#: ../xed/xed-ui.h:179 msgid "Show or hide the side pane in the current window" msgstr "বর্তমান উইন্ডোর মধ্যে পার্শ্ববর্তী পেইন প্রদর্শন অথবা আড়াল করা হবে" -#: ../xedit/xedit-ui.h:181 +#: ../xed/xed-ui.h:181 msgid "_Bottom Pane" msgstr "নিম্নবর্তী পেইন (_B)" -#: ../xedit/xedit-ui.h:182 +#: ../xed/xed-ui.h:182 msgid "Show or hide the bottom pane in the current window" msgstr "বর্তমান উইন্ডোর মধ্যে নিম্নবর্তী পেইন প্রদর্শন অথবা আড়াল করা হবে" -#: ../xedit/xedit-utils.c:1090 +#: ../xed/xed-utils.c:1090 msgid "Please check your installation." msgstr "অনুগ্রহ করে ইনস্টলেশন পরীক্ষা করুন।" -#: ../xedit/xedit-utils.c:1159 +#: ../xed/xed-utils.c:1159 #, c-format msgid "Unable to open UI file %s. Error: %s" msgstr "UI ফাইল %s খুলতে ব্যর্থ। ত্রুটি: %s" -#: ../xedit/xedit-utils.c:1179 +#: ../xed/xed-utils.c:1179 #, c-format msgid "Unable to find the object '%s' inside file %s." msgstr "'%s' সামগ্রীটি %s ফাইলের মধ্যে পাওয়া যায়নি।" #. Translators: '/ on ' -#: ../xedit/xedit-utils.c:1339 +#: ../xed/xed-utils.c:1339 #, c-format msgid "/ on %s" msgstr "/ %s-র উপর" #. create "Wrap Around" menu item. -#: ../xedit/xedit-view.c:1274 +#: ../xed/xed-view.c:1274 msgid "_Wrap Around" msgstr "বিভাজন করা হবে (_W)" #. create "Match Entire Word Only" menu item. -#: ../xedit/xedit-view.c:1284 +#: ../xed/xed-view.c:1284 msgid "Match _Entire Word Only" msgstr "শুধুমাত্র সম্পূর্ণ শব্দ অনুসন্ধান করা হবে (_E)" #. create "Match Case" menu item. -#: ../xedit/xedit-view.c:1294 +#: ../xed/xed-view.c:1294 msgid "_Match Case" msgstr "হরফের ছাঁদ মেলানো হবে (_M)" #. create "Parse escapes" menu item. -#: ../xedit/xedit-view.c:1304 +#: ../xed/xed-view.c:1304 msgid "" "_Parse escape sequences (e.g. \n" ")" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-view.c:1418 +#: ../xed/xed-view.c:1418 msgid "String you want to search for" msgstr "অনুসন্ধানের উদ্দেশ্যে পংক্তি" -#: ../xedit/xedit-view.c:1427 +#: ../xed/xed-view.c:1427 msgid "Line you want to move the cursor to" msgstr "কার্সার স্থানান্তরণের জন্য চিহ্নিত পংক্তি সংখ্যা" -#: ../xedit/xedit-window.c:1011 +#: ../xed/xed-window.c:1011 #, c-format msgid "Use %s highlight mode" msgstr "%s উজ্জ্বলতার মোড ব্যবহার করা হবে" @@ -2088,7 +2088,7 @@ msgstr "%s উজ্জ্বলতার মোড ব্যবহার কর #. add the "Plain Text" item before all the others #. Translators: "Plain Text" means that no highlight mode is selected in the #. * "View->Highlight Mode" submenu and so syntax highlighting is disabled -#: ../xedit/xedit-window.c:1068 ../xedit/xedit-window.c:1980 +#: ../xed/xed-window.c:1068 ../xed/xed-window.c:1980 #: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:121 #: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:419 #: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:529 @@ -2096,136 +2096,136 @@ msgstr "%s উজ্জ্বলতার মোড ব্যবহার কর msgid "Plain Text" msgstr "বিন্যাসবিহীন লেখা" -#: ../xedit/xedit-window.c:1069 +#: ../xed/xed-window.c:1069 msgid "Disable syntax highlighting" msgstr "সিন্টেক্সের বিভিন্ন অংশ পৃথকরূপে প্রদর্শন করা হবে না" #. Translators: %s is a URI -#: ../xedit/xedit-window.c:1355 +#: ../xed/xed-window.c:1355 #, c-format msgid "Open '%s'" msgstr "'%s' খুলুন" -#: ../xedit/xedit-window.c:1460 +#: ../xed/xed-window.c:1460 msgid "Open a recently used file" msgstr "সম্প্রতি ব্যবহৃত কোনো ফাইল খুলুন" -#: ../xedit/xedit-window.c:1466 +#: ../xed/xed-window.c:1466 msgid "Open" msgstr "খুলুন" -#: ../xedit/xedit-window.c:1524 +#: ../xed/xed-window.c:1524 msgid "Save" msgstr "সংরক্ষণ" -#: ../xedit/xedit-window.c:1526 +#: ../xed/xed-window.c:1526 msgid "Print" msgstr "প্রিন্ট করুন" #. Translators: %s is a URI -#: ../xedit/xedit-window.c:1705 +#: ../xed/xed-window.c:1705 #, c-format msgid "Activate '%s'" msgstr "'%s' সক্রিয় করুন" -#: ../xedit/xedit-window.c:1958 +#: ../xed/xed-window.c:1958 msgid "Use Spaces" msgstr "শূণ্যস্থান প্রয়োগ করুন" -#: ../xedit/xedit-window.c:2029 +#: ../xed/xed-window.c:2029 msgid "Tab Width" msgstr "ট্যাবের দৈর্ঘ্য" -#: ../xedit/xedit-window.c:3893 -msgid "About xedit" -msgstr "Xedit পরিচিতি" +#: ../xed/xed-window.c:3893 +msgid "About xed" +msgstr "Xed পরিচিতি" -#: ../plugins/changecase/changecase.xedit-plugin.desktop.in.h:1 +#: ../plugins/changecase/changecase.xed-plugin.desktop.in.h:1 msgid "Change Case" msgstr "হরফের ছাঁদ পরিবর্তন করুন" -#: ../plugins/changecase/changecase.xedit-plugin.desktop.in.h:2 +#: ../plugins/changecase/changecase.xed-plugin.desktop.in.h:2 msgid "Changes the case of selected text." msgstr "নির্বাচিত টেক্সটের হরফের ছাঁদ পরিবর্তন করতে ব্যবহৃত হয়।" -#: ../plugins/changecase/xedit-changecase-plugin.c:222 +#: ../plugins/changecase/xed-changecase-plugin.c:222 msgid "C_hange Case" msgstr "হরফের ছাঁদ পরিবর্তন করুন (_h)" -#: ../plugins/changecase/xedit-changecase-plugin.c:223 +#: ../plugins/changecase/xed-changecase-plugin.c:223 msgid "All _Upper Case" msgstr "শুধুমাত্র বড় ছাঁদ ব্যবহার করা হবে (_U)" -#: ../plugins/changecase/xedit-changecase-plugin.c:224 +#: ../plugins/changecase/xed-changecase-plugin.c:224 msgid "Change selected text to upper case" msgstr "নির্বাচিত টেক্সটের হরফ বড় ছাঁদে পরিবর্তন করুন" -#: ../plugins/changecase/xedit-changecase-plugin.c:226 +#: ../plugins/changecase/xed-changecase-plugin.c:226 msgid "All _Lower Case" msgstr "শুধুমাত্র ছোট ছাঁদের হরফ ব্যবহার করা হবে (_L)" -#: ../plugins/changecase/xedit-changecase-plugin.c:227 +#: ../plugins/changecase/xed-changecase-plugin.c:227 msgid "Change selected text to lower case" msgstr "নির্বাচিত টেক্সটের হরফ ছোট ছাঁদে পরিবর্তন করুন" -#: ../plugins/changecase/xedit-changecase-plugin.c:229 +#: ../plugins/changecase/xed-changecase-plugin.c:229 msgid "_Invert Case" msgstr "হরফের বিপরীত ছাঁদ ব্যবহার করা হবে (_I)" -#: ../plugins/changecase/xedit-changecase-plugin.c:230 +#: ../plugins/changecase/xed-changecase-plugin.c:230 msgid "Invert the case of selected text" msgstr "নির্বাচিত টেক্সটের হরফ বিপরীত ছাঁদে পরিবর্তন করুন" -#: ../plugins/changecase/xedit-changecase-plugin.c:232 +#: ../plugins/changecase/xed-changecase-plugin.c:232 msgid "_Title Case" msgstr "শিরোনামের হরফের ছাঁদ (_T)" -#: ../plugins/changecase/xedit-changecase-plugin.c:233 +#: ../plugins/changecase/xed-changecase-plugin.c:233 msgid "Capitalize the first letter of each selected word" msgstr "প্রতিটি নির্বাচিত শব্দের অধ্যাক্ষর বড় ছাঁদে পরিবর্তন করুন" -#: ../plugins/checkupdate/checkupdate.xedit-plugin.desktop.in.h:1 +#: ../plugins/checkupdate/checkupdate.xed-plugin.desktop.in.h:1 msgid "Check update" msgstr "আপডেট পরীক্ষা করুন" -#: ../plugins/checkupdate/checkupdate.xedit-plugin.desktop.in.h:2 -msgid "Check for latest version of xedit" -msgstr "xedit-র সর্বশেষ সংস্করণের উপস্থিতি পরীক্ষা করুন" +#: ../plugins/checkupdate/checkupdate.xed-plugin.desktop.in.h:2 +msgid "Check for latest version of xed" +msgstr "xed-র সর্বশেষ সংস্করণের উপস্থিতি পরীক্ষা করুন" -#: ../plugins/checkupdate/xedit-check-update-plugin.c:239 +#: ../plugins/checkupdate/xed-check-update-plugin.c:239 msgid "There was an error displaying the URI." msgstr "URI প্রদর্শনে সমস্যা।" -#: ../plugins/checkupdate/xedit-check-update-plugin.c:285 -#: ../plugins/checkupdate/xedit-check-update-plugin.c:300 +#: ../plugins/checkupdate/xed-check-update-plugin.c:285 +#: ../plugins/checkupdate/xed-check-update-plugin.c:300 msgid "_Download" msgstr "ডাউনলোড করুন (_D)" -#: ../plugins/checkupdate/xedit-check-update-plugin.c:289 -#: ../plugins/checkupdate/xedit-check-update-plugin.c:308 +#: ../plugins/checkupdate/xed-check-update-plugin.c:289 +#: ../plugins/checkupdate/xed-check-update-plugin.c:308 msgid "_Ignore Version" msgstr "সংস্করণ অগ্রাহ্য করা হবে (_I)" -#: ../plugins/checkupdate/xedit-check-update-plugin.c:324 -msgid "There is a new version of xedit" -msgstr "xedit-র নতুন সংস্করণ উপলব্ধ রয়েছে" +#: ../plugins/checkupdate/xed-check-update-plugin.c:324 +msgid "There is a new version of xed" +msgstr "xed-র নতুন সংস্করণ উপলব্ধ রয়েছে" -#: ../plugins/checkupdate/xedit-check-update-plugin.c:328 +#: ../plugins/checkupdate/xed-check-update-plugin.c:328 msgid "" -"You can download the new version of xedit by clicking on the download button" +"You can download the new version of xed by clicking on the download button" " or ignore that version and wait for a new one" -msgstr "ডাউনলোড বাটনে ক্লিক করে xedit-র নতুন সংস্করণ ডাউনলোড করা যাবে অথবা সংশ্লিষ্ট সংস্করণ উপেক্ষা করে পরবর্তী সংস্করণের অপেক্ষা করা যাবে" +msgstr "ডাউনলোড বাটনে ক্লিক করে xed-র নতুন সংস্করণ ডাউনলোড করা যাবে অথবা সংশ্লিষ্ট সংস্করণ উপেক্ষা করে পরবর্তী সংস্করণের অপেক্ষা করা যাবে" #: ../plugins/checkupdate/org.x.editor.plugins.checkupdate.gschema.xml.in.in.h:1 msgid "Version to ignore until the next version is released" msgstr "পরবর্তী সংস্করণ প্রকাশিত না হওয়া অবধি যে সংস্করণ উপেক্ষা করা হবে" -#: ../plugins/docinfo/docinfo.xedit-plugin.desktop.in.h:1 +#: ../plugins/docinfo/docinfo.xed-plugin.desktop.in.h:1 #: ../plugins/docinfo/docinfo.ui.h:1 msgid "Document Statistics" msgstr "ডকুমেন্ট সংক্রান্ত পরিসংখ্যান" -#: ../plugins/docinfo/docinfo.xedit-plugin.desktop.in.h:2 +#: ../plugins/docinfo/docinfo.xed-plugin.desktop.in.h:2 msgid "" "Analyzes the current document and reports the number of words, lines, " "characters and non-space characters in it." @@ -2267,11 +2267,11 @@ msgstr "ডকুমেন্ট" msgid "Selection" msgstr "নির্বাচন" -#: ../plugins/docinfo/xedit-docinfo-plugin.c:431 +#: ../plugins/docinfo/xed-docinfo-plugin.c:431 msgid "_Document Statistics" msgstr "ডকুমেন্ট সংক্রান্ত পরিসংখ্যান (_D)" -#: ../plugins/docinfo/xedit-docinfo-plugin.c:433 +#: ../plugins/docinfo/xed-docinfo-plugin.c:433 msgid "Get statistical information on the current document" msgstr "বর্তমান ডকুমেন্টের বিভিন্ন পরিসংখ্যান প্রাপ্ত করুন" @@ -2285,11 +2285,11 @@ msgstr "এই স্থানে টার্মিনাল খোলা হ msgid "Open a terminal in the document location" msgstr "বর্তমানে খোলা ডিরেক্টরিতে টার্মিনাল খোলা হবে" -#: ../plugins/externaltools/externaltools.xedit-plugin.desktop.in.h:1 +#: ../plugins/externaltools/externaltools.xed-plugin.desktop.in.h:1 msgid "External Tools" msgstr "বহিস্থিত সরঞ্জাম" -#: ../plugins/externaltools/externaltools.xedit-plugin.desktop.in.h:2 +#: ../plugins/externaltools/externaltools.xed-plugin.desktop.in.h:2 msgid "Execute external commands and shell scripts." msgstr "বহিস্থিত কমান্ড ও শেল স্ক্রিপ্ট সঞ্চালন করা হবে।" @@ -2500,11 +2500,11 @@ msgstr "" msgid "Switch onto a file .c and .h" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/filebrowser.xedit-plugin.desktop.in.h:1 +#: ../plugins/filebrowser/filebrowser.xed-plugin.desktop.in.h:1 msgid "File Browser Pane" msgstr "ফাইল ব্রাউজারের পেইন" -#: ../plugins/filebrowser/filebrowser.xedit-plugin.desktop.in.h:2 +#: ../plugins/filebrowser/filebrowser.xed-plugin.desktop.in.h:2 msgid "Easy file access from the side pane" msgstr "পার্শ্ববর্তী পেইন থেকে ফাইল ব্যবহারেরে সুবিধাজনক প্রণালী" @@ -2581,95 +2581,95 @@ msgstr "দূরবর্তী অবস্থান পুনরুদ্ধ msgid "Sets whether to enable restoring of remote locations." msgstr "দূরবর্তী অবস্থান পুনরুদ্ধারের বৈশিষ্ট্য সক্রিয় করা হবে কিনা তা নির্ধারিত হয়।" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-bookmarks-store.c:235 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-bookmarks-store.c:235 msgid "File System" msgstr "ফাইল-সিস্টেম" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:531 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:531 msgid "_Set root to active document" msgstr "সক্রিয় ডকুমেন্ট অনুসারে root ধার্য করা হবে (_S" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:533 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:533 msgid "Set the root to the active document location" msgstr "বর্তমানে সক্রিয় অবস্থানে root নির্ধারণ করা হবে" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:538 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:538 msgid "_Open terminal here" msgstr "এই স্থানে টার্মিনাল খোলা হবে (_O)" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:540 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:540 msgid "Open a terminal at the currently opened directory" msgstr "বর্তমানে খোলা ডিরেক্টরিতে টার্মিনাল খোলা হবে" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:681 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:681 msgid "File Browser" msgstr "ফাইল ব্রাউজার" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:803 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:803 msgid "An error occurred while creating a new directory" msgstr "নতুন ডিরেক্টরি নির্মাণের সময় ত্রুটি উৎ‌পন্ন হয়েছে।" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:806 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:806 msgid "An error occurred while creating a new file" msgstr "নতুন ফাইল নির্বাচনের সময় ত্রুটি উৎ‌পন্ন হয়েছে।" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:811 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:811 msgid "An error occurred while renaming a file or directory" msgstr "নির্বাচিত কমান্ড চালানোর সময় ত্রুটি উৎ‌পন্ন হয়েছে।" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:816 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:816 msgid "An error occurred while deleting a file or directory" msgstr "ফাইল অথবা ডিরেক্টরি মুছে ফেলার সময় ত্রুটি উৎ‌পন্ন হয়েছে।" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:821 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:821 msgid "An error occurred while opening a directory in the file manager" msgstr "ফাইল পরিচালনব্যবস্থার মধ্যে একটি ডিরেক্টরি খোলার সময় সমস্যা উৎপন্ন হয়েছে" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:825 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:825 msgid "An error occurred while setting a root directory" msgstr "প্রধান ডিরেক্টরি (root) সময় ত্রুটি উৎ‌পন্ন হয়েছে।" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:829 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:829 msgid "An error occurred while loading a directory" msgstr "ডিরেক্টরি লোড করার সময় সমস্যা উৎপন্ন হয়েছে" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:832 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:832 msgid "An error occurred" msgstr "সমস্যা উৎপন্ন হয়েছে" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:1063 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:1063 msgid "" "Cannot move file to trash, do you\n" "want to delete permanently?" msgstr "আবর্জনার বাক্সে ফাইল সরিয়ে নেওয়া যায়নি,\nএই মুহূর্তে মুছে ফেলতে ইচ্ছুক কি?" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:1067 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:1067 #, c-format msgid "The file \"%s\" cannot be moved to the trash." msgstr "\"%s\" ফাইল আবর্জনার বাক্সে সরিয়ে নেওয়া সম্ভব নয়।" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:1070 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:1070 msgid "The selected files cannot be moved to the trash." msgstr "নির্বাচিত ফাইলগুলি আবর্জনার বাক্সে সরিয়ে নেওয়া সম্ভব নয়।" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:1103 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:1103 #, c-format msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%s\"?" msgstr "আপনি কি নিশ্চিতরূপে \"%s\" স্থায়ীভাবে মুছে ফেলতে ইচ্ছুক?" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:1106 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:1106 msgid "Are you sure you want to permanently delete the selected files?" msgstr "আপনি কি নিশ্চিতরূপে নির্বাচিত ফাইলগুলি স্থায়ীভাবে মুছে ফেলতে ইচ্ছুক?" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:1109 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:1109 msgid "If you delete an item, it is permanently lost." msgstr "একটি বস্তু মুছে ফেলা হলে তা স্থায়ীরূপে বর্জন করা হবে।" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-store.c:1667 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:1667 msgid "(Empty)" msgstr "(ফাঁকা)" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-store.c:3307 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:3307 msgid "" "The renamed file is currently filtered out. You need to adjust your filter " "settings to make the file visible" @@ -2677,11 +2677,11 @@ msgstr "নাম পরিবর্তিত ফাইলটি বর্তম #. Translators: This is the default name of new files created by the file #. browser pane. -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-store.c:3546 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:3546 msgid "file" msgstr "ফাইল" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-store.c:3570 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:3570 msgid "" "The new file is currently filtered out. You need to adjust your filter " "settings to make the file visible" @@ -2689,183 +2689,183 @@ msgstr "নতুন ফাইল বর্তমানে ফিল্টার #. Translators: This is the default name of new directories created by the #. file browser pane. -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-store.c:3599 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:3599 msgid "directory" msgstr "ডিরেক্টরি" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-store.c:3619 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:3619 msgid "" "The new directory is currently filtered out. You need to adjust your filter " "settings to make the directory visible" msgstr "নতুন ডিরেক্টরি বর্তমানে ফিল্টার করা হয়েছে। ফাইলটি প্রদর্শন করার জন্য ফিল্টারের বৈশিষ্ট্য পরিবর্তন করুন" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:713 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:713 msgid "Bookmarks" msgstr "বুকমার্ক" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:794 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:794 msgid "_Filter" msgstr "ফিল্টার (_F)" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:799 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:799 msgid "_Move to Trash" msgstr "আবর্জনার বাক্সে সরিয়ে নিন (_M)" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:800 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:800 msgid "Move selected file or folder to trash" msgstr "নির্বাচিত ফাইল অথবা ফোল্ডার আবর্জনার বাক্সে স্থানান্তর করা হবে" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:802 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:802 msgid "_Delete" msgstr "মুছে ফেলুন (_D)" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:803 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:803 msgid "Delete selected file or folder" msgstr "নির্বাচিত ফাইল অথবা ফোল্ডার মুছে ফেলুন" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:810 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:810 msgid "Open selected file" msgstr "নির্বাচিত ফাইল খুলুন" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:816 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:816 msgid "Up" msgstr "উপরে" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:817 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:817 msgid "Open the parent folder" msgstr "ঊর্ধ্বস্থ ফোল্ডার খুলুন" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:822 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:822 msgid "_New Folder" msgstr "নতুন ফোল্ডার (_N)" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:823 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:823 msgid "Add new empty folder" msgstr "একটি নতুন ফাঁকা ফোল্ডার যোগ করুন" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:825 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:825 msgid "New F_ile" msgstr "নতুন ফাইল (_i)" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:826 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:826 msgid "Add new empty file" msgstr "একটি নতুন ফাঁকা ফাইল যোগ করুন" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:831 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:831 msgid "_Rename" msgstr "নাম পরিবর্তন (_R)" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:832 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:832 msgid "Rename selected file or folder" msgstr "নির্বাচিত ফাইল অথবা ফোল্ডারের নাম পরিবর্তন করুন" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:838 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:838 msgid "_Previous Location" msgstr "পূর্ববর্তী অবস্থান (_P)" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:840 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:840 msgid "Go to the previous visited location" msgstr "পূর্বে পরিদর্শিত অবস্থানে চলুন" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:842 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:842 msgid "_Next Location" msgstr "পরবর্তী অবস্থান (_N)" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:843 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:843 msgid "Go to the next visited location" msgstr "পরবর্তী পরিদর্শিত অবস্থানে চলুন" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:844 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:844 msgid "Re_fresh View" msgstr "নতুন করে প্রদর্শন (_f)" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:845 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:845 msgid "Refresh the view" msgstr "নতুন করে প্রদর্শন" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:846 -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:864 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:846 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:864 msgid "_View Folder" msgstr "ফোল্ডার প্রদর্শন (_V)" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:847 -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:865 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:847 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:865 msgid "View folder in file manager" msgstr "ফাইল পরিচালন ব্যবস্থায় ফোল্ডার প্রদর্শন করা হবে" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:854 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:854 msgid "Show _Hidden" msgstr "আড়াল করা ফাইল ও ডিরেক্টরি প্রদর্শন (_H)" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:855 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:855 msgid "Show hidden files and folders" msgstr "আড়াল করা ফাইল ও ফোল্ডার প্রদর্শন করা হবে" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:857 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:857 msgid "Show _Binary" msgstr "বাইনারি ফাইল ও ডিরেক্টরি প্রদর্শন (_B)" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:858 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:858 msgid "Show binary files" msgstr "বাইনারি ফাইল ও ডিরেক্টরি প্রদর্শন করা হবে" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:990 -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:999 -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:1024 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:990 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:999 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:1024 msgid "Previous location" msgstr "পূর্ববর্তী অবস্থান" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:992 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:992 msgid "Go to previous location" msgstr "পূর্ববর্তী অবস্থানে চলুন" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:994 -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:1019 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:994 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:1019 msgid "Go to a previously opened location" msgstr "পূর্বে পরিদর্শিত অবস্থানে চলুন" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:1015 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:1015 msgid "Next location" msgstr "পরবর্তী অবস্থান" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:1017 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:1017 msgid "Go to next location" msgstr "পরবর্তী অবস্থানে চলুন" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:1233 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:1233 msgid "_Match Filename" msgstr "ফাইলের নাম মেলানো হবে (_M)" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:2137 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:2137 #, c-format msgid "No mount object for mounted volume: %s" msgstr "চিহ্নিত মাউন্ট করা ভলিউমের জন্য কোনো মাউন্ট অবজেক্ট উপস্থিত নেই: %s" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:2217 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:2217 #, c-format msgid "Could not open media: %s" msgstr "মিডিয়া খোলা যায়নি: %s" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:2264 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:2264 #, c-format msgid "Could not mount volume: %s" msgstr "ভলিউম মাউন্ট করা যায়নি: %s" #. ex:ts=8:noet: -#: ../plugins/modelines/modelines.xedit-plugin.desktop.in.h:1 +#: ../plugins/modelines/modelines.xed-plugin.desktop.in.h:1 msgid "Modelines" msgstr "মোড-লাইন" -#: ../plugins/modelines/modelines.xedit-plugin.desktop.in.h:2 -msgid "Emacs, Kate and Vim-style modelines support for xedit." -msgstr "xedit'এ ব্যবহাযোগ্য Emacs, Kate ও Vim-র বিন্যাসের মোড-লাইন।" +#: ../plugins/modelines/modelines.xed-plugin.desktop.in.h:2 +msgid "Emacs, Kate and Vim-style modelines support for xed." +msgstr "xed'এ ব্যবহাযোগ্য Emacs, Kate ও Vim-র বিন্যাসের মোড-লাইন।" -#: ../plugins/pythonconsole/pythonconsole.xedit-plugin.desktop.in.h:1 +#: ../plugins/pythonconsole/pythonconsole.xed-plugin.desktop.in.h:1 #: ../plugins/pythonconsole/pythonconsole/__init__.py:50 msgid "Python Console" msgstr "Python কনসোল" -#: ../plugins/pythonconsole/pythonconsole.xedit-plugin.desktop.in.h:2 +#: ../plugins/pythonconsole/pythonconsole.xed-plugin.desktop.in.h:2 msgid "Interactive Python console standing in the bottom panel" msgstr "নিম্নবর্তী প্যানেলে অবস্থিত ইন্টারেক্টিভ Python কনসোল" @@ -2880,7 +2880,7 @@ msgstr "ত্রুটিসূচক রং: (_E)" #. ex:ts=8:et: #: ../plugins/quickopen/quickopen/popup.py:35 -#: ../plugins/quickopen/quickopen.xedit-plugin.desktop.in.h:1 +#: ../plugins/quickopen/quickopen.xed-plugin.desktop.in.h:1 msgid "Quick Open" msgstr "ঝটপট প্রদর্শন" @@ -2892,16 +2892,16 @@ msgstr "ঝটপট প্রদর্শন" msgid "Quickly open documents" msgstr "দ্রুত নতিপত্র খুলুন" -#: ../plugins/quickopen/quickopen.xedit-plugin.desktop.in.h:2 +#: ../plugins/quickopen/quickopen.xed-plugin.desktop.in.h:2 msgid "Quickly open files" msgstr "দ্রুত ফাইল খুলুন" -#: ../plugins/snippets/snippets.xedit-plugin.desktop.in.h:1 +#: ../plugins/snippets/snippets.xed-plugin.desktop.in.h:1 #: ../plugins/snippets/snippets/Document.py:58 msgid "Snippets" msgstr "Snippets" -#: ../plugins/snippets/snippets.xedit-plugin.desktop.in.h:2 +#: ../plugins/snippets/snippets.xed-plugin.desktop.in.h:2 msgid "Insert often-used pieces of text in a fast way" msgstr "নিয়মিতরূপে ব্যবহৃত পংক্তি দ্রুত সন্নিবেশের প্রণালী" @@ -3117,20 +3117,20 @@ msgstr "Python কমান্ড (%s) সঞ্চালনের জন্য msgid "Execution of the Python command (%s) failed: %s" msgstr "Python কমান্ড (%s) সঞ্চালনে ব্যর্থ: %s" -#: ../plugins/sort/xedit-sort-plugin.c:88 +#: ../plugins/sort/xed-sort-plugin.c:88 msgid "S_ort..." msgstr "ক্রমবিন্যাস (_o)..." -#: ../plugins/sort/xedit-sort-plugin.c:90 +#: ../plugins/sort/xed-sort-plugin.c:90 msgid "Sort the current document or selection" msgstr "বর্তমান ডকুমেন্ট অথবা নির্বাচিত অংশ ক্রমানুযায়ী বিন্যাস করুন।" -#: ../plugins/sort/sort.xedit-plugin.desktop.in.h:1 +#: ../plugins/sort/sort.xed-plugin.desktop.in.h:1 #: ../plugins/sort/sort.ui.h:1 msgid "Sort" msgstr "ক্রমবিন্যাস" -#: ../plugins/sort/sort.xedit-plugin.desktop.in.h:2 +#: ../plugins/sort/sort.xed-plugin.desktop.in.h:2 msgid "Sorts a document or selected text." msgstr "ডকুমেন্ট অথবা নির্বাচিত অংশের তথ্য ক্রমানুযায়ী বিন্যাস করে।" @@ -3163,52 +3163,52 @@ msgstr "ক্রমবিন্যাস কর্ম পরিবর্তন #. Translators: Displayed in the "Check Spelling" dialog if there are no #. suggestions #. * for the current misspelled word -#: ../plugins/spell/xedit-automatic-spell-checker.c:420 -#: ../plugins/spell/xedit-spell-checker-dialog.c:471 +#: ../plugins/spell/xed-automatic-spell-checker.c:420 +#: ../plugins/spell/xed-spell-checker-dialog.c:471 msgid "(no suggested words)" msgstr "(প্রস্তাব করার যোগ্য শব্দ উপস্থিত নেই)" -#: ../plugins/spell/xedit-automatic-spell-checker.c:444 +#: ../plugins/spell/xed-automatic-spell-checker.c:444 msgid "_More..." msgstr "অতিরিক্ত (_M)..." #. Ignore all -#: ../plugins/spell/xedit-automatic-spell-checker.c:499 +#: ../plugins/spell/xed-automatic-spell-checker.c:499 msgid "_Ignore All" msgstr "সমগ্র অগ্রাহ্য করা হবে (_I)" #. + Add to Dictionary -#: ../plugins/spell/xedit-automatic-spell-checker.c:514 +#: ../plugins/spell/xed-automatic-spell-checker.c:514 msgid "_Add" msgstr "যোগ করুন (_A)" -#: ../plugins/spell/xedit-automatic-spell-checker.c:553 +#: ../plugins/spell/xed-automatic-spell-checker.c:553 msgid "_Spelling Suggestions..." msgstr "বানান সংক্রান্ত প্রস্তাবনা (_S)..." -#: ../plugins/spell/xedit-spell-checker-dialog.c:282 +#: ../plugins/spell/xed-spell-checker-dialog.c:282 msgid "Check Spelling" msgstr "বানান পরীক্ষণ" -#: ../plugins/spell/xedit-spell-checker-dialog.c:293 +#: ../plugins/spell/xed-spell-checker-dialog.c:293 msgid "Suggestions" msgstr "প্রস্তাবনা" #. Translators: Displayed in the "Check Spelling" dialog if the current word #. isn't misspelled -#: ../plugins/spell/xedit-spell-checker-dialog.c:578 +#: ../plugins/spell/xed-spell-checker-dialog.c:578 msgid "(correct spelling)" msgstr "(সঠিক বানান)" -#: ../plugins/spell/xedit-spell-checker-dialog.c:721 +#: ../plugins/spell/xed-spell-checker-dialog.c:721 msgid "Completed spell checking" msgstr "বানান পরীক্ষণ সমাপ্ত" #. Translators: the first %s is the language name, and #. * the second %s is the locale name. Example: #. * "French (France)" -#: ../plugins/spell/xedit-spell-checker-language.c:285 -#: ../plugins/spell/xedit-spell-checker-language.c:291 +#: ../plugins/spell/xed-spell-checker-language.c:285 +#: ../plugins/spell/xed-spell-checker-language.c:291 #, c-format msgctxt "language" msgid "%s (%s)" @@ -3216,7 +3216,7 @@ msgstr "%s (%s)" #. Translators: this refers to an unknown language code #. * (one which isn't in our built-in list). -#: ../plugins/spell/xedit-spell-checker-language.c:300 +#: ../plugins/spell/xed-spell-checker-language.c:300 #, c-format msgctxt "language" msgid "Unknown (%s)" @@ -3224,49 +3224,49 @@ msgstr "অজানা (%s)" #. Translators: this refers the Default language used by the #. * spell checker -#: ../plugins/spell/xedit-spell-checker-language.c:406 +#: ../plugins/spell/xed-spell-checker-language.c:406 msgctxt "language" msgid "Default" msgstr "ডিফল্ট ভাষা" -#: ../plugins/spell/xedit-spell-language-dialog.c:141 +#: ../plugins/spell/xed-spell-language-dialog.c:141 #: ../plugins/spell/languages-dialog.ui.h:1 msgid "Set language" msgstr "ভাষা নির্ধারণ করুন" -#: ../plugins/spell/xedit-spell-language-dialog.c:198 +#: ../plugins/spell/xed-spell-language-dialog.c:198 msgid "Languages" msgstr "ভাষা" -#: ../plugins/spell/xedit-spell-plugin.c:86 +#: ../plugins/spell/xed-spell-plugin.c:86 msgid "_Check Spelling..." msgstr "বানান পরীক্ষা করুন... (_C)" -#: ../plugins/spell/xedit-spell-plugin.c:88 +#: ../plugins/spell/xed-spell-plugin.c:88 msgid "Check the current document for incorrect spelling" msgstr "বর্তমান ডকুমেন্টের মধ্যে ভুল বানানের উপস্থিতি পরীক্ষা করুন" -#: ../plugins/spell/xedit-spell-plugin.c:94 +#: ../plugins/spell/xed-spell-plugin.c:94 msgid "Set _Language..." msgstr "ভাষা নির্ধারণ করুন...(_L)" -#: ../plugins/spell/xedit-spell-plugin.c:96 +#: ../plugins/spell/xed-spell-plugin.c:96 msgid "Set the language of the current document" msgstr "বর্তমান ডকুমেন্টে ব্যবহৃত ভাষা নির্ধারণ করুন" -#: ../plugins/spell/xedit-spell-plugin.c:105 +#: ../plugins/spell/xed-spell-plugin.c:105 msgid "_Autocheck Spelling" msgstr "স্বয়ংক্রিয় বানান পরীক্ষণ ব্যবস্থা (_A)" -#: ../plugins/spell/xedit-spell-plugin.c:107 +#: ../plugins/spell/xed-spell-plugin.c:107 msgid "Automatically spell-check the current document" msgstr "স্বয়ংক্রিয়ভাবে বর্তমান ডকুমেন্টের বানান পরীক্ষা করা হবে" -#: ../plugins/spell/xedit-spell-plugin.c:752 +#: ../plugins/spell/xed-spell-plugin.c:752 msgid "The document is empty." msgstr "ডকুমেন্টটি ফাঁকা।" -#: ../plugins/spell/xedit-spell-plugin.c:782 +#: ../plugins/spell/xed-spell-plugin.c:782 msgid "No misspelled words" msgstr "ভুল বানান নেই" @@ -3330,29 +3330,29 @@ msgstr "ভাষা:" msgid "Language" msgstr "ভাষা" -#: ../plugins/spell/spell.xedit-plugin.desktop.in.h:1 +#: ../plugins/spell/spell.xed-plugin.desktop.in.h:1 msgid "Spell Checker" msgstr "বানান সংশোধন" -#: ../plugins/spell/spell.xedit-plugin.desktop.in.h:2 +#: ../plugins/spell/spell.xed-plugin.desktop.in.h:2 msgid "Checks the spelling of the current document." msgstr "বর্তমান ডকুমেন্টের মধ্যে বানান পরীক্ষা করুন।" -#: ../plugins/taglist/xedit-taglist-plugin.c:98 -#: ../plugins/taglist/xedit-taglist-plugin-panel.c:716 -#: ../plugins/taglist/xedit-taglist-plugin-panel.c:732 +#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin.c:98 +#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin-panel.c:716 +#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin-panel.c:732 msgid "Tags" msgstr "ট্যাগ" -#: ../plugins/taglist/xedit-taglist-plugin-panel.c:623 +#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin-panel.c:623 msgid "Select the group of tags you want to use" msgstr "আপনি যে ট্যাগগুলি ব্যবহার করতে ইচ্ছুক সেগুলি নির্বাচন করুন" -#: ../plugins/taglist/xedit-taglist-plugin-panel.c:642 +#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin-panel.c:642 msgid "_Preview" msgstr "পূর্বরূপ (_P)" -#: ../plugins/taglist/xedit-taglist-plugin-panel.c:713 +#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin-panel.c:713 msgid "Available Tag Lists" msgstr "উপলব্ধ ট্যাগের তালিকা" @@ -4820,11 +4820,11 @@ msgstr "Unbreakable text" msgid "Footnote" msgstr "Footnote" -#: ../plugins/taglist/taglist.xedit-plugin.desktop.in.h:1 +#: ../plugins/taglist/taglist.xed-plugin.desktop.in.h:1 msgid "Tag list" msgstr "ট্যাগ তালিকা" -#: ../plugins/taglist/taglist.xedit-plugin.desktop.in.h:2 +#: ../plugins/taglist/taglist.xed-plugin.desktop.in.h:2 msgid "" "Provides a method to easily insert commonly used tags/strings into a " "document without having to type them." @@ -4910,70 +4910,70 @@ msgstr "" msgid "Custom format" msgstr "" -#: ../plugins/time/xedit-time-plugin.c:181 +#: ../plugins/time/xed-time-plugin.c:181 msgid "In_sert Date and Time..." msgstr "সময় ও তারিখ সন্নিবেশ করা হবে (_s)..." -#: ../plugins/time/xedit-time-plugin.c:183 +#: ../plugins/time/xed-time-plugin.c:183 msgid "Insert current date and time at the cursor position" msgstr "কার্সারের অবস্থানে বর্তমান তারিখ ও সময় সন্নিবেশ করুন" -#: ../plugins/time/xedit-time-plugin.c:568 +#: ../plugins/time/xed-time-plugin.c:568 msgid "Available formats" msgstr "উপলব্ধ বিন্যাস" -#: ../plugins/time/xedit-time-plugin.c:721 +#: ../plugins/time/xed-time-plugin.c:721 msgid "Configure insert date/time plugin..." msgstr "তারিখ/সময় সন্নিবেশ করতে ব্যবহৃত প্লাগ-ইন কনফিগার করুন..." -#: ../plugins/time/time.xedit-plugin.desktop.in.h:1 +#: ../plugins/time/time.xed-plugin.desktop.in.h:1 msgid "Insert Date/Time" msgstr "তারিখ/সময় সন্নিবেশ করুন" -#: ../plugins/time/time.xedit-plugin.desktop.in.h:2 +#: ../plugins/time/time.xed-plugin.desktop.in.h:2 msgid "Inserts current date and time at the cursor position." msgstr "কার্সারের অবস্থানে বর্তমান তারিখ ও সময় সন্নিবেশ করে।" -#: ../plugins/time/xedit-time-dialog.ui.h:1 +#: ../plugins/time/xed-time-dialog.ui.h:1 msgid "Insert Date and Time" msgstr "তারিখ এবং সময় সন্নিবেশ করুন" -#: ../plugins/time/xedit-time-dialog.ui.h:2 +#: ../plugins/time/xed-time-dialog.ui.h:2 msgid "_Insert" msgstr "সন্নিবেশ করুন (_I)" -#: ../plugins/time/xedit-time-dialog.ui.h:3 -#: ../plugins/time/xedit-time-setup-dialog.ui.h:5 +#: ../plugins/time/xed-time-dialog.ui.h:3 +#: ../plugins/time/xed-time-setup-dialog.ui.h:5 msgid "Use the _selected format" msgstr "নির্বাচিত বিন্যাস ব্যবহার করা হবে (_s)" -#: ../plugins/time/xedit-time-dialog.ui.h:5 -#: ../plugins/time/xedit-time-setup-dialog.ui.h:6 +#: ../plugins/time/xed-time-dialog.ui.h:5 +#: ../plugins/time/xed-time-setup-dialog.ui.h:6 msgid "_Use custom format" msgstr "স্বনির্বাচিত বিন্যাস ব্যবহার করা হবে (_U)" #. Translators: Use the more common date format in your locale -#: ../plugins/time/xedit-time-dialog.ui.h:7 -#: ../plugins/time/xedit-time-setup-dialog.ui.h:9 +#: ../plugins/time/xed-time-dialog.ui.h:7 +#: ../plugins/time/xed-time-setup-dialog.ui.h:9 #, no-c-format msgid "%d/%m/%Y %H:%M:%S" msgstr "%d/%m/%Y %H:%M:%S" #. Translators: This example should follow the date format defined in the #. entry above -#: ../plugins/time/xedit-time-dialog.ui.h:8 -#: ../plugins/time/xedit-time-setup-dialog.ui.h:11 +#: ../plugins/time/xed-time-dialog.ui.h:8 +#: ../plugins/time/xed-time-setup-dialog.ui.h:11 msgid "01/11/2009 17:52:00" msgstr "০১/১১/১০০৯ ১৭:৫২:০০" -#: ../plugins/time/xedit-time-setup-dialog.ui.h:1 +#: ../plugins/time/xed-time-setup-dialog.ui.h:1 msgid "Configure date/time plugin" msgstr "সময়/তারিখ সংক্রান্ত প্লাগ-ইন কনফিগার করুন" -#: ../plugins/time/xedit-time-setup-dialog.ui.h:2 +#: ../plugins/time/xed-time-setup-dialog.ui.h:2 msgid "When inserting date/time..." msgstr "তারিখ/সময় সন্নিবেশ করার সময়..." -#: ../plugins/time/xedit-time-setup-dialog.ui.h:4 +#: ../plugins/time/xed-time-setup-dialog.ui.h:4 msgid "_Prompt for a format" msgstr "বিন্যাস জানতে অনুরোধ করা হবে (_P)" diff --git a/po/br.po b/po/br.po index 4b0df53..3b46a04 100644 --- a/po/br.po +++ b/po/br.po @@ -24,7 +24,7 @@ msgstr "Implij an nodrezh dre-ziouer" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:2 msgid "" "Whether to use the system's default fixed width font for editing text " -"instead of a font specific to xedit. If this option is turned off, then the " +"instead of a font specific to xed. If this option is turned off, then the " "font named in the \"Editor Font\" option will be used instead of the system " "font." msgstr "" @@ -53,7 +53,7 @@ msgstr "Krouiñ eilskouerennoù-gwareziñ" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:8 msgid "" -"Whether xedit should create backup copies for the files it saves. You can " +"Whether xed should create backup copies for the files it saves. You can " "set the backup file extension with the \"Backup Copy Extension\" option." msgstr "" @@ -63,7 +63,7 @@ msgstr "" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:10 msgid "" -"Whether xedit should automatically save modified files after a time " +"Whether xed should automatically save modified files after a time " "interval. You can set the time interval with the \"Autosave Interval\" " "option." msgstr "" @@ -74,7 +74,7 @@ msgstr "" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:12 msgid "" -"Number of minutes after which xedit will automatically save modified files. " +"Number of minutes after which xed will automatically save modified files. " "This will only take effect if the \"Autosave\" option is turned on." msgstr "" @@ -84,7 +84,7 @@ msgstr "" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:14 msgid "" -"List of VFS schemes xedit supports in write mode. The 'file' scheme is " +"List of VFS schemes xed supports in write mode. The 'file' scheme is " "writable by default." msgstr "" @@ -94,7 +94,7 @@ msgstr "" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:16 msgid "" -"Maximum number of actions that xedit will be able to undo or redo. Use " +"Maximum number of actions that xed will be able to undo or redo. Use " "\"-1\" for unlimited number of actions." msgstr "" @@ -126,7 +126,7 @@ msgid "Insert spaces" msgstr "Enlakaat esaouennoù" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:22 -msgid "Whether xedit should insert spaces instead of tabs." +msgid "Whether xed should insert spaces instead of tabs." msgstr "" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:23 @@ -134,7 +134,7 @@ msgid "Automatic indent" msgstr "" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:24 -msgid "Whether xedit should enable automatic indentation." +msgid "Whether xed should enable automatic indentation." msgstr "" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:25 @@ -142,7 +142,7 @@ msgid "Display Line Numbers" msgstr "Niverenniñ al linennoù" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:26 -msgid "Whether xedit should display line numbers in the editing area." +msgid "Whether xed should display line numbers in the editing area." msgstr "" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:27 @@ -150,7 +150,7 @@ msgid "Highlight Current Line" msgstr "Goulaouiñ al linenn-red" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:28 -msgid "Whether xedit should highlight the current line." +msgid "Whether xed should highlight the current line." msgstr "" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:29 @@ -158,7 +158,7 @@ msgid "Highlight Matching Bracket" msgstr "" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:30 -msgid "Whether xedit should highlight the bracket matching the selected one." +msgid "Whether xed should highlight the bracket matching the selected one." msgstr "" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:31 @@ -166,7 +166,7 @@ msgid "Display Right Margin" msgstr "Diskouez ar varz zehou" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:32 -msgid "Whether xedit should display the right margin in the editing area." +msgid "Whether xed should display the right margin in the editing area." msgstr "" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:33 @@ -198,7 +198,7 @@ msgstr "" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:38 msgid "" -"Whether xedit should restore the previous cursor position when a file is " +"Whether xed should restore the previous cursor position when a file is " "loaded." msgstr "" @@ -208,7 +208,7 @@ msgstr "Gweredekaat sklerijennañ ar c'hlask" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:40 msgid "" -"Whether xedit should highlight all the occurrences of the searched text." +"Whether xed should highlight all the occurrences of the searched text." msgstr "" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:41 @@ -216,7 +216,7 @@ msgid "Enable Syntax Highlighting" msgstr "Gweredekaat sklerijennañ ar c'hevreadur" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:42 -msgid "Whether xedit should enable syntax highlighting." +msgid "Whether xed should enable syntax highlighting." msgstr "" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:43 @@ -233,10 +233,10 @@ msgstr "Neuz afelloù ar varrenn-ostilhoù" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:46 msgid "" -"Style for the toolbar buttons. Possible values are \"XEDIT_TOOLBAR_SYSTEM\" " -"to use the system's default style, \"XEDIT_TOOLBAR_ICONS\" to display icons " -"only, \"XEDIT_TOOLBAR_ICONS_AND_TEXT\" to display both icons and text, and " -"\"XEDIT_TOOLBAR_ICONS_BOTH_HORIZ\" to display prioritized text beside icons." +"Style for the toolbar buttons. Possible values are \"XED_TOOLBAR_SYSTEM\" " +"to use the system's default style, \"XED_TOOLBAR_ICONS\" to display icons " +"only, \"XED_TOOLBAR_ICONS_AND_TEXT\" to display both icons and text, and " +"\"XED_TOOLBAR_ICONS_BOTH_HORIZ\" to display prioritized text beside icons." " Note that the values are case-sensitive, so make sure they appear exactly " "as mentioned here." msgstr "" @@ -284,7 +284,7 @@ msgstr "Moullañ sklerijennañ ar c'hevreadur" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:56 msgid "" -"Whether xedit should print syntax highlighting when printing documents." +"Whether xed should print syntax highlighting when printing documents." msgstr "" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:57 @@ -293,7 +293,7 @@ msgstr "Moullañ an talbenn" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:58 msgid "" -"Whether xedit should include a document header when printing documents." +"Whether xed should include a document header when printing documents." msgstr "" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:59 @@ -316,7 +316,7 @@ msgstr "Moullañ an niveroù linennoù" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:62 msgid "" "If this value is 0, then no line numbers will be inserted when printing a " -"document. Otherwise, xedit will print line numbers every such number of " +"document. Otherwise, xed will print line numbers every such number of " "lines." msgstr "" @@ -355,7 +355,7 @@ msgstr "" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:70 msgid "" -"Sorted list of encodings used by xedit for automatically detecting the " +"Sorted list of encodings used by xed for automatically detecting the " "encoding of a file. \"CURRENT\" represents the current locale encoding. Only" " recognized encodings are used." msgstr "" @@ -393,42 +393,42 @@ msgstr "Enlugelladoù oberiant" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:78 msgid "" "List of active plugins. It contains the \"Location\" of the active plugins. " -"See the .xedit-plugin file for obtaining the \"Location\" of a given plugin." -msgstr "Roll an enlugelladoù en implij. Ennañ e kaver \"Chomlec'h\" an enlugelladoù en implij. Sellit er restr .xedit-plugin evit kaout \"Chomlec'h\" un enlugellad resis." +"See the .xed-plugin file for obtaining the \"Location\" of a given plugin." +msgstr "Roll an enlugelladoù en implij. Ennañ e kaver \"Chomlec'h\" an enlugelladoù en implij. Sellit er restr .xed-plugin evit kaout \"Chomlec'h\" un enlugellad resis." -#: ../data/xedit.desktop.in.in.h:1 -msgid "Xedit" +#: ../data/xed.desktop.in.in.h:1 +msgid "Xed" msgstr "" -#: ../data/xedit.desktop.in.in.h:2 ../xedit/xedit-print-job.c:769 +#: ../data/xed.desktop.in.in.h:2 ../xed/xed-print-job.c:769 msgid "Text Editor" msgstr "Embanner testennoù" -#: ../data/xedit.desktop.in.in.h:3 +#: ../data/xed.desktop.in.in.h:3 msgid "Edit text files" msgstr "Embann restroù testenn" -#: ../data/xedit.desktop.in.in.h:4 -msgid "xedit Text Editor" +#: ../data/xed.desktop.in.in.h:4 +msgid "xed Text Editor" msgstr "" -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:140 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:140 msgid "Log Out _without Saving" msgstr "" -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:144 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:144 msgid "_Cancel Logout" msgstr "Nullañ an dilugañ" -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:151 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:151 msgid "Close _without Saving" msgstr "Serriñ _hep enrollañ" -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:214 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:214 msgid "Question" msgstr "Goulenn" -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:414 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:414 #, c-format msgid "" "If you don't save, changes from the last %ld second will be permanently " @@ -439,12 +439,12 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:423 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:423 msgid "" "If you don't save, changes from the last minute will be permanently lost." msgstr "Ma ne enrollit ket, e vo kollet da viskoazh ar c'hemmoù bet graet e-kerzh ar vunutenn ziwezhañ." -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:429 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:429 #, c-format msgid "" "If you don't save, changes from the last minute and %ld second will be " @@ -455,7 +455,7 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:439 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:439 #, c-format msgid "" "If you don't save, changes from the last %ld minute will be permanently " @@ -466,12 +466,12 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:454 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:454 msgid "" "If you don't save, changes from the last hour will be permanently lost." msgstr "" -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:460 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:460 #, c-format msgid "" "If you don't save, changes from the last hour and %d minute will be " @@ -482,7 +482,7 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:475 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:475 #, c-format msgid "" "If you don't save, changes from the last %d hour will be permanently lost." @@ -491,29 +491,29 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:518 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:518 #, c-format msgid "Changes to document \"%s\" will be permanently lost." msgstr "" -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:523 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:523 #, c-format msgid "Save changes to document \"%s\" before closing?" msgstr "Enrollañ ar c'hemmoù war an teul\"%s\" kent serriñ ?" -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:537 -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:748 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:537 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:748 msgid "Saving has been disabled by the system administrator." msgstr "" -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:703 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:703 #, c-format msgid "Changes to %d document will be permanently lost." msgid_plural "Changes to %d documents will be permanently lost." msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:709 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:709 #, c-format msgid "" "There is %d document with unsaved changes. Save changes before closing?" @@ -522,323 +522,323 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "Bez ez eus %d teul gant kemmoù dienroll. Enrollañ ar c'hemmoù a-raok serriñ ?" msgstr[1] "Bez ez eus %d teul gant kemmoù dienroll. Enrollañ ar c'hemmoù a-raok serriñ ?" -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:727 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:727 msgid "Docum_ents with unsaved changes:" msgstr "Teulioù gant kemmoù dienroll :" -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:729 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:729 msgid "S_elect the documents you want to save:" msgstr "Dibabit an teulioù a fell deoc'h enrollañ :" -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:750 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:750 msgid "If you don't save, all your changes will be permanently lost." msgstr "Ma ne enrollit ket, e vo kollet da viskoazh holl ho kemmoù." -#: ../xedit/dialogs/xedit-encodings-dialog.c:321 +#: ../xed/dialogs/xed-encodings-dialog.c:321 msgid "Character Encodings" msgstr "" -#: ../xedit/dialogs/xedit-encodings-dialog.c:387 -#: ../xedit/dialogs/xedit-encodings-dialog.c:448 +#: ../xed/dialogs/xed-encodings-dialog.c:387 +#: ../xed/dialogs/xed-encodings-dialog.c:448 msgid "_Description" msgstr "_Deskrivadur" -#: ../xedit/dialogs/xedit-encodings-dialog.c:396 -#: ../xedit/dialogs/xedit-encodings-dialog.c:457 +#: ../xed/dialogs/xed-encodings-dialog.c:396 +#: ../xed/dialogs/xed-encodings-dialog.c:457 msgid "_Encoding" msgstr "Bon_egañ" -#: ../xedit/dialogs/xedit-encodings-dialog.ui.h:1 +#: ../xed/dialogs/xed-encodings-dialog.ui.h:1 msgid "Character encodings" msgstr "" -#: ../xedit/dialogs/xedit-encodings-dialog.ui.h:2 +#: ../xed/dialogs/xed-encodings-dialog.ui.h:2 msgid "A_vailable encodings:" msgstr "Enbonegadur _hegerzh:" -#: ../xedit/dialogs/xedit-encodings-dialog.ui.h:3 +#: ../xed/dialogs/xed-encodings-dialog.ui.h:3 msgid "E_ncodings shown in menu:" msgstr "Bone_gañ hewel el lañser :" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.c:574 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.c:574 msgid "Click on this button to select the font to be used by the editor" msgstr "" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.c:584 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.c:584 #, c-format msgid "_Use the system fixed width font (%s)" msgstr "" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.c:787 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.c:787 msgid "The selected color scheme cannot be installed." msgstr "" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.c:812 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.c:812 msgid "Add Scheme" msgstr "" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.c:819 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.c:819 msgid "A_dd Scheme" msgstr "" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.c:827 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.c:827 msgid "Color Scheme Files" msgstr "" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.c:834 -#: ../xedit/xedit-file-chooser-dialog.c:55 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.c:834 +#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:55 msgid "All Files" msgstr "An holl restroù" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.c:879 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.c:879 #, c-format msgid "Could not remove color scheme \"%s\"." msgstr "Ne oa ket distreiñ da stumm diwezhañ an teul %s." -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.c:1090 -msgid "xedit Preferences" -msgstr "Gwellvezioù Xedit" +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.c:1090 +msgid "xed Preferences" +msgstr "Gwellvezioù Xed" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:1 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:1 msgid "Preferences" msgstr "Gwellvezioù" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:2 -#: ../xedit/xedit-print-preferences.ui.h:9 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:2 +#: ../xed/xed-print-preferences.ui.h:9 msgid "Text Wrapping" msgstr "" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:3 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:3 #: ../plugins/docinfo/docinfo.ui.h:4 #: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:21 #: ../plugins/snippets/snippets/snippets.ui.h:9 -#: ../plugins/time/xedit-time-dialog.ui.h:4 -#: ../plugins/time/xedit-time-setup-dialog.ui.h:3 +#: ../plugins/time/xed-time-dialog.ui.h:4 +#: ../plugins/time/xed-time-setup-dialog.ui.h:3 msgid " " msgstr " " -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:4 -#: ../xedit/xedit-print-preferences.ui.h:10 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:4 +#: ../xed/xed-print-preferences.ui.h:10 msgid "Enable text _wrapping" msgstr "Enaouiñ an troc'hañ linennoù" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:5 -#: ../xedit/xedit-print-preferences.ui.h:11 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:5 +#: ../xed/xed-print-preferences.ui.h:11 msgid "Do not _split words over two lines" msgstr "" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:6 -#: ../xedit/xedit-print-preferences.ui.h:3 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:6 +#: ../xed/xed-print-preferences.ui.h:3 msgid "Line Numbers" msgstr "" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:7 ../xedit/xedit-view.c:2070 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:7 ../xed/xed-view.c:2070 msgid "_Display line numbers" msgstr "_Diskouez niveroù linennoù" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:8 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:8 msgid "Current Line" msgstr "" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:9 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:9 msgid "Highlight current _line" msgstr "Sklerijennañ al linenn vremanel" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:10 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:10 msgid "Right Margin" msgstr "" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:11 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:11 msgid "Display right _margin" msgstr "Diskouez ar _varzhenn zehou" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:12 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:12 msgid "_Right margin at column:" msgstr "Marzhenn _zehou ouzh ar bann :" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:13 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:13 msgid "Bracket Matching" msgstr "" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:14 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:14 msgid "Highlight matching _bracket" msgstr "" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:15 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:15 msgid "View" msgstr "Gwelout" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:16 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:16 msgid "Tab Stops" msgstr "" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:17 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:17 msgid "_Tab width:" msgstr "Ledander an _ivinell :" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:18 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:18 msgid "Insert _spaces instead of tabs" msgstr "Enlakaat esaouennoù e-lerc'h an ivinelloù" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:19 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:19 msgid "Automatic Indentation" msgstr "" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:20 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:20 msgid "_Enable automatic indentation" msgstr "Gw_eredekaat an emgefoskañ" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:21 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:21 msgid "File Saving" msgstr "" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:22 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:22 msgid "Create a _backup copy of files before saving" msgstr "Krouiñ un eilskouerenn-wareziñ a-raok enrollañ" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:23 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:23 msgid "_Autosave files every" msgstr "Lakaat an teulioù da _emenrollañ bep" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:24 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:24 msgid "_minutes" msgstr "a _vunutenn" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:25 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:25 msgid "Editor" msgstr "Embanner" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:26 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:26 msgid "Font" msgstr "" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:27 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:27 msgid "Editor _font: " msgstr "_Nodrezh an embanner : " -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:28 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:28 msgid "Pick the editor font" msgstr "Dibab nodrezh an embanner" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:29 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:29 msgid "Color Scheme" msgstr "" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:30 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:30 msgid "_Add..." msgstr "_Ouzhpennañ..." -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:31 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:31 msgid "Font & Colors" msgstr "Nodrezh & Livioù" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:32 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:32 msgid "Plugins" msgstr "Enlugelladoù" -#: ../xedit/dialogs/xedit-search-dialog.c:305 -#: ../xedit/dialogs/xedit-search-dialog.ui.h:1 ../xedit/xedit-window.c:1530 +#: ../xed/dialogs/xed-search-dialog.c:305 +#: ../xed/dialogs/xed-search-dialog.ui.h:1 ../xed/xed-window.c:1530 msgid "Replace" msgstr "Erlec'hiañ" -#: ../xedit/dialogs/xedit-search-dialog.c:316 ../xedit/xedit-window.c:1528 +#: ../xed/dialogs/xed-search-dialog.c:316 ../xed/xed-window.c:1528 msgid "Find" msgstr "Klask" -#: ../xedit/dialogs/xedit-search-dialog.c:423 +#: ../xed/dialogs/xed-search-dialog.c:423 msgid "Replace _All" msgstr "Erlec'hiañ an _holl" -#: ../xedit/dialogs/xedit-search-dialog.c:424 -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:577 +#: ../xed/dialogs/xed-search-dialog.c:424 +#: ../xed/xed-commands-file.c:577 msgid "_Replace" msgstr "_Erlec'hiañ" -#: ../xedit/dialogs/xedit-search-dialog.ui.h:2 +#: ../xed/dialogs/xed-search-dialog.ui.h:2 msgid "Replace All" msgstr "Erlec'hiañ an holl" -#: ../xedit/dialogs/xedit-search-dialog.ui.h:3 +#: ../xed/dialogs/xed-search-dialog.ui.h:3 msgid "_Search for: " msgstr "_Klask : " -#: ../xedit/dialogs/xedit-search-dialog.ui.h:4 +#: ../xed/dialogs/xed-search-dialog.ui.h:4 msgid "Replace _with: " msgstr "Erlec'hiañ _gant : " -#: ../xedit/dialogs/xedit-search-dialog.ui.h:5 +#: ../xed/dialogs/xed-search-dialog.ui.h:5 msgid "_Match case" msgstr "_Teurel evezh eus ar pennlizherennoù" -#: ../xedit/dialogs/xedit-search-dialog.ui.h:6 +#: ../xed/dialogs/xed-search-dialog.ui.h:6 msgid "Match _entire word only" msgstr "Klask ar ger a-_bezh hepken" -#: ../xedit/dialogs/xedit-search-dialog.ui.h:7 +#: ../xed/dialogs/xed-search-dialog.ui.h:7 msgid "Search _backwards" msgstr "Klask war-_gil" -#: ../xedit/dialogs/xedit-search-dialog.ui.h:8 +#: ../xed/dialogs/xed-search-dialog.ui.h:8 msgid "_Wrap around" msgstr "Kleu_riañ" -#: ../xedit/dialogs/xedit-search-dialog.ui.h:9 +#: ../xed/dialogs/xed-search-dialog.ui.h:9 msgid "_Parse escape sequences (e.g. \\n)" msgstr "" -#: ../xedit/xedit.c:126 +#: ../xed/xed.c:126 msgid "Show the application's version" msgstr "Diskouez handelv an arload" -#: ../xedit/xedit.c:129 +#: ../xed/xed.c:129 msgid "" "Set the character encoding to be used to open the files listed on the " "command line" msgstr "" -#: ../xedit/xedit.c:129 +#: ../xed/xed.c:129 msgid "ENCODING" msgstr "BONEGAÑ" -#: ../xedit/xedit.c:132 +#: ../xed/xed.c:132 msgid "Display list of possible values for the encoding option" msgstr "" -#: ../xedit/xedit.c:135 -msgid "Create a new top-level window in an existing instance of xedit" +#: ../xed/xed.c:135 +msgid "Create a new top-level window in an existing instance of xed" msgstr "" -#: ../xedit/xedit.c:138 -msgid "Create a new document in an existing instance of xedit" +#: ../xed/xed.c:138 +msgid "Create a new document in an existing instance of xed" msgstr "" -#: ../xedit/xedit.c:141 +#: ../xed/xed.c:141 msgid "[FILE...]" msgstr "[RESTR...]" -#: ../xedit/xedit.c:196 +#: ../xed/xed.c:196 #, c-format msgid "%s: invalid encoding.\n" msgstr "Didalvoudek eo an envonegañ :%s.\n" #. Setup command line options -#: ../xedit/xedit.c:583 +#: ../xed/xed.c:583 msgid "- Edit text files" msgstr "- Embann restroù testenn" -#: ../xedit/xedit.c:619 +#: ../xed/xed.c:619 #, c-format msgid "" "%s\n" "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:250 +#: ../xed/xed-commands-file.c:250 #, c-format msgid "Loading file '%s'…" msgstr "O kargañ ar restr '%s'…" -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:259 +#: ../xed/xed-commands-file.c:259 #, c-format msgid "Loading %d file…" msgid_plural "Loading %d files…" @@ -846,39 +846,39 @@ msgstr[0] "O kargañ %d restr…" msgstr[1] "O kargañ %d restr…" #. Translators: "Open Files" is the title of the file chooser window -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:453 +#: ../xed/xed-commands-file.c:453 msgid "Open Files" msgstr "Digeriñ restroù" -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:564 +#: ../xed/xed-commands-file.c:564 #, c-format msgid "The file \"%s\" is read-only." msgstr "Ar restr \"%s\" a zo lennus hepken." -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:569 +#: ../xed/xed-commands-file.c:569 msgid "Do you want to try to replace it with the one you are saving?" msgstr "Ha c'hoant ho peus da glask e erlerc'hiañ gant an hini emaoc'h oc'h enrollañ?" -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:638 ../xedit/xedit-commands-file.c:861 +#: ../xed/xed-commands-file.c:638 ../xed/xed-commands-file.c:861 #, c-format msgid "Saving file '%s'…" msgstr "Oc'h enrollañ ar restr '%s'…" -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:746 +#: ../xed/xed-commands-file.c:746 msgid "Save As…" msgstr "Enrollañ dindan…" -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:1075 +#: ../xed/xed-commands-file.c:1075 #, c-format msgid "Reverting the document '%s'…" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:1120 +#: ../xed/xed-commands-file.c:1120 #, c-format msgid "Revert unsaved changes to document '%s'?" msgstr "Nullañ ar c'hemmoù dienroll en teul '%s'?" -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:1129 +#: ../xed/xed-commands-file.c:1129 #, c-format msgid "" "Changes made to the document in the last %ld second will be permanently " @@ -889,12 +889,12 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:1138 +#: ../xed/xed-commands-file.c:1138 msgid "" "Changes made to the document in the last minute will be permanently lost." msgstr "Ar c'hemmoù bet graet en teul e-pad ar vunutenn ziwezhañ a vo kollet da viskoazh." -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:1144 +#: ../xed/xed-commands-file.c:1144 #, c-format msgid "" "Changes made to the document in the last minute and %ld second will be " @@ -905,7 +905,7 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:1154 +#: ../xed/xed-commands-file.c:1154 #, c-format msgid "" "Changes made to the document in the last %ld minute will be permanently " @@ -916,12 +916,12 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "Ar c'hemmoù bet graet en diell e-pad an %ld vunutenn ziwezhañ a vo kollet da viskoazh." msgstr[1] "Ar c'hemmoù bet graet en teul e-pad ar %ld a vunutennoù ziwezhañ a vo kollet da viskoazh." -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:1169 +#: ../xed/xed-commands-file.c:1169 msgid "" "Changes made to the document in the last hour will be permanently lost." msgstr "" -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:1175 +#: ../xed/xed-commands-file.c:1175 #, c-format msgid "" "Changes made to the document in the last hour and %d minute will be " @@ -932,7 +932,7 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:1190 +#: ../xed/xed-commands-file.c:1190 #, c-format msgid "" "Changes made to the document in the last %d hour will be permanently lost." @@ -941,403 +941,403 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:1216 +#: ../xed/xed-commands-file.c:1216 msgid "_Revert" msgstr "Dist_reiñ" -#: ../xedit/xedit-commands-help.c:82 -msgid "xedit is a small and lightweight text editor for the MATE Desktop" -msgstr "xedit a zo un embanner bihan ha skañv evit ar burev MATE." +#: ../xed/xed-commands-help.c:82 +msgid "xed is a small and lightweight text editor for the MATE Desktop" +msgstr "xed a zo un embanner bihan ha skañv evit ar burev MATE." -#: ../xedit/xedit-commands-help.c:93 +#: ../xed/xed-commands-help.c:93 msgid "translator-credits" msgstr "Giulia Fraboulet " -#: ../xedit/xedit-commands-search.c:116 +#: ../xed/xed-commands-search.c:116 #, c-format msgid "Found and replaced %d occurrence" msgid_plural "Found and replaced %d occurrences" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../xedit/xedit-commands-search.c:126 +#: ../xed/xed-commands-search.c:126 msgid "Found and replaced one occurrence" msgstr "" #. Translators: %s is replaced by the text #. entered by the user in the search box -#: ../xedit/xedit-commands-search.c:147 +#: ../xed/xed-commands-search.c:147 #, c-format msgid "\"%s\" not found" msgstr "N'eo ket bet kavet \"%s\"" -#: ../xedit/xedit-document.c:1080 ../xedit/xedit-document.c:1095 +#: ../xed/xed-document.c:1080 ../xed/xed-document.c:1095 #, c-format msgid "Unsaved Document %d" msgstr "Teul chomet dienroll %d" -#: ../xedit/xedit-documents-panel.c:97 ../xedit/xedit-documents-panel.c:111 -#: ../xedit/xedit-window.c:2279 ../xedit/xedit-window.c:2284 +#: ../xed/xed-documents-panel.c:97 ../xed/xed-documents-panel.c:111 +#: ../xed/xed-window.c:2279 ../xed/xed-window.c:2284 msgid "Read-Only" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-documents-panel.c:791 ../xedit/xedit-window.c:3689 +#: ../xed/xed-documents-panel.c:791 ../xed/xed-window.c:3689 msgid "Documents" msgstr "Teulioù" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:138 ../xedit/xedit-encodings.c:180 -#: ../xedit/xedit-encodings.c:182 ../xedit/xedit-encodings.c:184 -#: ../xedit/xedit-encodings.c:186 ../xedit/xedit-encodings.c:188 -#: ../xedit/xedit-encodings.c:190 ../xedit/xedit-encodings.c:192 +#: ../xed/xed-encodings.c:138 ../xed/xed-encodings.c:180 +#: ../xed/xed-encodings.c:182 ../xed/xed-encodings.c:184 +#: ../xed/xed-encodings.c:186 ../xed/xed-encodings.c:188 +#: ../xed/xed-encodings.c:190 ../xed/xed-encodings.c:192 msgid "Unicode" msgstr "Unicode" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:151 ../xedit/xedit-encodings.c:175 -#: ../xedit/xedit-encodings.c:225 ../xedit/xedit-encodings.c:268 +#: ../xed/xed-encodings.c:151 ../xed/xed-encodings.c:175 +#: ../xed/xed-encodings.c:225 ../xed/xed-encodings.c:268 msgid "Western" msgstr "Kornôg" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:153 ../xedit/xedit-encodings.c:227 -#: ../xedit/xedit-encodings.c:264 +#: ../xed/xed-encodings.c:153 ../xed/xed-encodings.c:227 +#: ../xed/xed-encodings.c:264 msgid "Central European" msgstr "Kreizh Europa" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:155 +#: ../xed/xed-encodings.c:155 msgid "South European" msgstr "Su Europa" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:157 ../xedit/xedit-encodings.c:171 -#: ../xedit/xedit-encodings.c:278 +#: ../xed/xed-encodings.c:157 ../xed/xed-encodings.c:171 +#: ../xed/xed-encodings.c:278 msgid "Baltic" msgstr "Baltek" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:159 ../xedit/xedit-encodings.c:229 -#: ../xedit/xedit-encodings.c:242 ../xedit/xedit-encodings.c:246 -#: ../xedit/xedit-encodings.c:248 ../xedit/xedit-encodings.c:266 +#: ../xed/xed-encodings.c:159 ../xed/xed-encodings.c:229 +#: ../xed/xed-encodings.c:242 ../xed/xed-encodings.c:246 +#: ../xed/xed-encodings.c:248 ../xed/xed-encodings.c:266 msgid "Cyrillic" msgstr "Kirillek" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:161 ../xedit/xedit-encodings.c:235 -#: ../xedit/xedit-encodings.c:276 +#: ../xed/xed-encodings.c:161 ../xed/xed-encodings.c:235 +#: ../xed/xed-encodings.c:276 msgid "Arabic" msgstr "Arabek" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:163 ../xedit/xedit-encodings.c:270 +#: ../xed/xed-encodings.c:163 ../xed/xed-encodings.c:270 msgid "Greek" msgstr "Gresianek" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:165 +#: ../xed/xed-encodings.c:165 msgid "Hebrew Visual" msgstr "Hebraeg Visual" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:167 ../xedit/xedit-encodings.c:231 -#: ../xedit/xedit-encodings.c:272 +#: ../xed/xed-encodings.c:167 ../xed/xed-encodings.c:231 +#: ../xed/xed-encodings.c:272 msgid "Turkish" msgstr "Turkek" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:169 +#: ../xed/xed-encodings.c:169 msgid "Nordic" msgstr "Norzhek" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:173 +#: ../xed/xed-encodings.c:173 msgid "Celtic" msgstr "Keltiek" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:177 +#: ../xed/xed-encodings.c:177 msgid "Romanian" msgstr "Roumanek" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:195 +#: ../xed/xed-encodings.c:195 msgid "Armenian" msgstr "Armenek" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:197 ../xedit/xedit-encodings.c:199 -#: ../xedit/xedit-encodings.c:213 +#: ../xed/xed-encodings.c:197 ../xed/xed-encodings.c:199 +#: ../xed/xed-encodings.c:213 msgid "Chinese Traditional" msgstr "Sinaek Hengounel" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:201 +#: ../xed/xed-encodings.c:201 msgid "Cyrillic/Russian" msgstr "Kirillek/Rusek" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:204 ../xedit/xedit-encodings.c:206 -#: ../xedit/xedit-encodings.c:208 ../xedit/xedit-encodings.c:238 -#: ../xedit/xedit-encodings.c:253 +#: ../xed/xed-encodings.c:204 ../xed/xed-encodings.c:206 +#: ../xed/xed-encodings.c:208 ../xed/xed-encodings.c:238 +#: ../xed/xed-encodings.c:253 msgid "Japanese" msgstr "Japanek" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:211 ../xedit/xedit-encodings.c:240 -#: ../xedit/xedit-encodings.c:244 ../xedit/xedit-encodings.c:259 +#: ../xed/xed-encodings.c:211 ../xed/xed-encodings.c:240 +#: ../xed/xed-encodings.c:244 ../xed/xed-encodings.c:259 msgid "Korean" msgstr "Koreek" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:216 ../xedit/xedit-encodings.c:218 -#: ../xedit/xedit-encodings.c:220 +#: ../xed/xed-encodings.c:216 ../xed/xed-encodings.c:218 +#: ../xed/xed-encodings.c:220 msgid "Chinese Simplified" msgstr "Sinaek Aesaet" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:222 +#: ../xed/xed-encodings.c:222 msgid "Georgian" msgstr "Jorjek" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:233 ../xedit/xedit-encodings.c:274 +#: ../xed/xed-encodings.c:233 ../xed/xed-encodings.c:274 msgid "Hebrew" msgstr "Hebraek" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:250 +#: ../xed/xed-encodings.c:250 msgid "Cyrillic/Ukrainian" msgstr "Kirillek/UkraÏnek" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:255 ../xedit/xedit-encodings.c:261 -#: ../xedit/xedit-encodings.c:280 +#: ../xed/xed-encodings.c:255 ../xed/xed-encodings.c:261 +#: ../xed/xed-encodings.c:280 msgid "Vietnamese" msgstr "Vietnamek" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:257 +#: ../xed/xed-encodings.c:257 msgid "Thai" msgstr "Tai" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:431 +#: ../xed/xed-encodings.c:431 msgid "Unknown" msgstr "Dianav" -#: ../xedit/xedit-encodings-combo-box.c:280 +#: ../xed/xed-encodings-combo-box.c:280 msgid "Automatically Detected" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-encodings-combo-box.c:296 -#: ../xedit/xedit-encodings-combo-box.c:311 +#: ../xed/xed-encodings-combo-box.c:296 +#: ../xed/xed-encodings-combo-box.c:311 #, c-format msgid "Current Locale (%s)" msgstr "Lokal en implij (%s)" -#: ../xedit/xedit-encodings-combo-box.c:361 +#: ../xed/xed-encodings-combo-box.c:361 msgid "Add or Remove..." msgstr "" -#: ../xedit/xedit-file-chooser-dialog.c:56 +#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:56 msgid "All Text Files" msgstr "An holl restroù testenn" -#: ../xedit/xedit-file-chooser-dialog.c:84 +#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:84 msgid "C_haracter Encoding:" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-file-chooser-dialog.c:149 +#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:149 msgid "L_ine Ending:" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-file-chooser-dialog.c:168 +#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:168 msgid "Unix/Linux" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-file-chooser-dialog.c:174 +#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:174 msgid "Mac OS Classic" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-file-chooser-dialog.c:180 +#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:180 msgid "Windows" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-help.c:104 +#: ../xed/xed-help.c:104 msgid "There was an error displaying the help." msgstr "" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:204 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:209 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:513 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:536 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:204 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:209 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:513 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:536 msgid "_Retry" msgstr "_Adklask" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:231 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:231 #, c-format msgid "Could not find the file %s." msgstr "Ne oa ket tu da gavout ar restr %s." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:233 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:272 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:279 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:233 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:272 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:279 msgid "Please check that you typed the location correctly and try again." msgstr "Marplij, gwiriekait al lec'hiadur ho peus roet ha klaskit en-dro." #. Translators: %s is a URI scheme (like for example http:, ftp:, etc.) -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:248 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:248 #, c-format -msgid "xedit cannot handle %s locations." -msgstr "ne c'hell ket xedit anavezout lec'hiadurioù %s." +msgid "xed cannot handle %s locations." +msgstr "ne c'hell ket xed anavezout lec'hiadurioù %s." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:254 -msgid "xedit cannot handle this location." -msgstr "Ne c'hell ket xedit anavezout al lec'hiadur-mañ" +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:254 +msgid "xed cannot handle this location." +msgstr "Ne c'hell ket xed anavezout al lec'hiadur-mañ" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:262 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:262 msgid "The location of the file cannot be mounted." msgstr "" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:266 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:266 msgid "The location of the file cannot be accessed because it is not mounted." msgstr "" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:270 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:270 #, c-format msgid "%s is a directory." msgstr "Un teuliad eo %s." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:277 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:277 #, c-format msgid "%s is not a valid location." msgstr "%s n'eo ket ur chomlec'h a-feson." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:307 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:307 #, c-format msgid "" "Host %s could not be found. Please check that your proxy settings are " "correct and try again." msgstr "Ne oa ket tu kavout an ostiz %s . Marplij, gwiriekait arventennoù ar proksi ha klaskit en-dro." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:320 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:320 #, c-format msgid "" "Hostname was invalid. Please check that you typed the location correctly and" " try again." msgstr "" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:328 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:328 #, c-format msgid "%s is not a regular file." msgstr "%s n'eo ket ur restr reizh." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:333 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:333 msgid "Connection timed out. Please try again." msgstr "" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:356 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:356 msgid "The file is too big." msgstr "Re vras eo ar restr." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:397 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:397 #, c-format msgid "Unexpected error: %s" msgstr "Fazi dic'hortoz : %s" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:433 -msgid "xedit cannot find the file. Perhaps it has recently been deleted." -msgstr "xedit ne c'hell ket e gavout. Marteze eo bet diverket n'eus ket pell." +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:433 +msgid "xed cannot find the file. Perhaps it has recently been deleted." +msgstr "xed ne c'hell ket e gavout. Marteze eo bet diverket n'eus ket pell." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:443 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:443 #, c-format msgid "Could not revert the file %s." msgstr "Ne oa ket distreiñ da stumm diwezhañ an teul %s." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:469 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:469 msgid "Ch_aracter Encoding:" msgstr "" #. Translators: the access key chosen for this string should be #. different from other main menu access keys (Open, Edit, View...) -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:520 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:545 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:831 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:841 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:520 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:545 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:831 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:841 msgid "Edit Any_way" msgstr "" #. Translators: the access key chosen for this string should be #. different from other main menu access keys (Open, Edit, View...) -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:523 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:550 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:834 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:846 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:523 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:550 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:834 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:846 msgid "D_on't Edit" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:654 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:654 msgid "" "The number of followed links is limited and the actual file could not be " "found within this limit." msgstr "" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:658 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:658 msgid "You do not have the permissions necessary to open the file." msgstr "N'ho peus ket an aotroù a-zere evit digeriñ ar restr." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:664 -msgid "xedit has not been able to detect the character encoding." +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:664 +msgid "xed has not been able to detect the character encoding." msgstr "" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:666 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:688 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:666 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:688 msgid "Please check that you are not trying to open a binary file." msgstr "" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:667 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:667 msgid "Select a character encoding from the menu and try again." msgstr "" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:673 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:673 #, c-format msgid "There was a problem opening the file %s." msgstr "" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:675 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:675 msgid "" "The file you opened has some invalid characters. If you continue editing " "this file you could make this document useless." msgstr "" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:678 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:678 msgid "You can also choose another character encoding and try again." msgstr "" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:685 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:685 #, c-format msgid "Could not open the file %s using the %s character encoding." msgstr "" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:689 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:764 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:689 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:764 msgid "Select a different character encoding from the menu and try again." msgstr "" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:699 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:699 #, c-format msgid "Could not open the file %s." msgstr "Ne oa ket tu da zigeriñ ar restr %s." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:759 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:759 #, c-format msgid "Could not save the file %s using the %s character encoding." msgstr "" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:762 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:762 msgid "" "The document contains one or more characters that cannot be encoded using " "the specified character encoding." msgstr "" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:861 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:861 #, c-format -msgid "This file (%s) is already open in another xedit window." -msgstr "Ar restr %s a zo digor endeo en ur prenestr xedit all." +msgid "This file (%s) is already open in another xed window." +msgstr "Ar restr %s a zo digor endeo en ur prenestr xed all." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:879 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:879 msgid "" -"xedit opened this instance of the file in a non-editable way. Do you want to" +"xed opened this instance of the file in a non-editable way. Do you want to" " edit it anyway?" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:942 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:952 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1056 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1066 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:942 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:952 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1056 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1066 msgid "S_ave Anyway" msgstr "_Enrollañ Evelkent" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:946 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:956 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1060 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1070 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:946 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:956 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1060 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1070 msgid "D_on't Save" msgstr "Na enrollañ ket" @@ -1346,90 +1346,90 @@ msgstr "Na enrollañ ket" #. could be interpreted as the changes he made in the document. beside #. "reading" is #. not accurate (since last load/save) -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:974 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:974 #, c-format msgid "The file %s has been modified since reading it." msgstr "Kemmoù a zo bet er restr %s abaoe ho peus e lennet." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:993 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:993 msgid "" "If you save it, all the external changes could be lost. Save it anyway?" msgstr "Ma enrollit anezhi e c'hellfe bezañ kollet an holl gemmoù diavez. Enrollañ anezhi evelkent?" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1088 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1088 #, c-format msgid "Could not create a backup file while saving %s" msgstr "Ne oa ket tu da grouiñ ur restr-gwareziñ e-pad an enrolladenn %s" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1091 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1091 #, c-format msgid "Could not create a temporary backup file while saving %s" msgstr "Ne oa ket tu krouiñ ur restr-gwareziñ mareadus e-pad an enrolladenn %s" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1111 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1111 msgid "" -"xedit could not back up the old copy of the file before saving the new one. " +"xed could not back up the old copy of the file before saving the new one. " "You can ignore this warning and save the file anyway, but if an error occurs" " while saving, you could lose the old copy of the file. Save anyway?" msgstr "" #. Translators: %s is a URI scheme (like for example http:, ftp:, etc.) -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1175 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1175 #, c-format msgid "" -"xedit cannot handle %s locations in write mode. Please check that you typed " +"xed cannot handle %s locations in write mode. Please check that you typed " "the location correctly and try again." msgstr "" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1183 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1183 msgid "" -"xedit cannot handle this location in write mode. Please check that you typed" +"xed cannot handle this location in write mode. Please check that you typed" " the location correctly and try again." msgstr "" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1192 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1192 #, c-format msgid "" "%s is not a valid location. Please check that you typed the location " "correctly and try again." msgstr "%s n'eo ket ur chomlec'h reizh. Marplij, gwiriekait ar chomlec'h ho peus roet ha klaskit en-dro." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1198 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1198 msgid "" "You do not have the permissions necessary to save the file. Please check " "that you typed the location correctly and try again." msgstr "N'ho peus ket an aotreoù a-zere evit enrollañ ar restr. Marplij, gwiriekait ar chomlec'h ho peus roet ha klaskit en-dro." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1204 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1204 msgid "" "There is not enough disk space to save the file. Please free some disk space" " and try again." msgstr "N'eus ket a-walc'h a blas war ar gantenn evit enrollañ ar restr. Marplij, grit plas war ar gantenn ha klaskit en-dro." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1209 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1209 msgid "" "You are trying to save the file on a read-only disk. Please check that you " "typed the location correctly and try again." msgstr "Klask a rit enrollañ ar restr war ur gantenn lennus-hepken. Marplij, gwiriekait ar chomlec'h ho peus roet ha klaskit en-dro." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1215 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1215 msgid "A file with the same name already exists. Please use a different name." msgstr "Ur restr gant an hevelep anv ez eus dija. Marplij, implijit un anv disheñvel." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1220 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1220 msgid "" "The disk where you are trying to save the file has a limitation on length of" " the file names. Please use a shorter name." msgstr "Ar gantenn emaoc'h o klask enrollañ ar restr warnañ eo bevennet hirder an anvioù-restr warnañ. Marplij, implijit un anv berroc'h." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1227 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1227 msgid "" "The disk where you are trying to save the file has a limitation on file " "sizes. Please try saving a smaller file or saving it to a disk that does not" " have this limitation." msgstr "" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1243 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1243 #, c-format msgid "Could not save the file %s." msgstr "Ne oa ket tu enrollañ ar restr %s." @@ -1439,648 +1439,648 @@ msgstr "Ne oa ket tu enrollañ ar restr %s." #. could be interpreted as the changes he made in the document. beside #. "reading" is #. not accurate (since last load/save) -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1287 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1287 #, c-format msgid "The file %s changed on disk." msgstr "Kemmet eo bet ar restr %s war ar gantenn." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1292 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1292 msgid "Do you want to drop your changes and reload the file?" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1294 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1294 msgid "Do you want to reload the file?" msgstr "Fellout a ra deoc'h adkargañ ar restr ?" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1300 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1311 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1300 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1311 msgid "_Reload" msgstr "_Adkargañ" -#: ../xedit/xedit-panel.c:365 ../xedit/xedit-panel.c:541 +#: ../xed/xed-panel.c:365 ../xed/xed-panel.c:541 msgid "Empty" msgstr "Goullo" -#: ../xedit/xedit-panel.c:431 +#: ../xed/xed-panel.c:431 msgid "Hide panel" msgstr "Kuzhat panel" -#: ../xedit/xedit-plugin-manager.c:54 +#: ../xed/xed-plugin-manager.c:54 msgid "Plugin" msgstr "Enlugellad" -#: ../xedit/xedit-plugin-manager.c:55 +#: ../xed/xed-plugin-manager.c:55 msgid "Enabled" msgstr "Gweredekaet" -#: ../xedit/xedit-plugin-manager.c:504 +#: ../xed/xed-plugin-manager.c:504 msgid "_About" msgstr "_Diwar-benn" -#: ../xedit/xedit-plugin-manager.c:512 +#: ../xed/xed-plugin-manager.c:512 msgid "C_onfigure" msgstr "Kefluniañ" -#: ../xedit/xedit-plugin-manager.c:521 +#: ../xed/xed-plugin-manager.c:521 msgid "A_ctivate" msgstr "Gw_eredekaat" -#: ../xedit/xedit-plugin-manager.c:532 +#: ../xed/xed-plugin-manager.c:532 msgid "Ac_tivate All" msgstr "Gweredekaat holl" -#: ../xedit/xedit-plugin-manager.c:537 +#: ../xed/xed-plugin-manager.c:537 msgid "_Deactivate All" msgstr "_Diweredekaat an holl" -#: ../xedit/xedit-plugin-manager.c:800 +#: ../xed/xed-plugin-manager.c:800 msgid "Active _Plugins:" msgstr "Enlu_gelladoù oberiant :" -#: ../xedit/xedit-plugin-manager.c:825 +#: ../xed/xed-plugin-manager.c:825 msgid "_About Plugin" msgstr "Diw_ar-benn enlugellad" -#: ../xedit/xedit-plugin-manager.c:829 +#: ../xed/xed-plugin-manager.c:829 msgid "C_onfigure Plugin" msgstr "K_efluniañ an enlugellad" -#: ../xedit/xedit-print-job.c:551 +#: ../xed/xed-print-job.c:551 #, c-format msgid "File: %s" msgstr "Restr: %s" -#: ../xedit/xedit-print-job.c:560 +#: ../xed/xed-print-job.c:560 msgid "Page %N of %Q" msgstr "Pajenn %N war %Q" -#: ../xedit/xedit-print-job.c:819 +#: ../xed/xed-print-job.c:819 msgid "Preparing..." msgstr "O prientiñ..." -#: ../xedit/xedit-print-preferences.ui.h:1 +#: ../xed/xed-print-preferences.ui.h:1 msgid "Syntax Highlighting" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-print-preferences.ui.h:2 +#: ../xed/xed-print-preferences.ui.h:2 msgid "Print synta_x highlighting" msgstr "Moullañ sklerijennañ ar c'hev_readur" -#: ../xedit/xedit-print-preferences.ui.h:4 +#: ../xed/xed-print-preferences.ui.h:4 msgid "Print line nu_mbers" msgstr "Moullañ _niveroù al linennoù" #. 'Number every' from 'Number every 3 lines' in the 'Text Editor' tab of the #. print preferences. -#: ../xedit/xedit-print-preferences.ui.h:6 +#: ../xed/xed-print-preferences.ui.h:6 msgid "_Number every" msgstr "_Niverenn bep" #. 'lines' from 'Number every 3 lines' in the 'Text Editor' tab of the print #. preferences. -#: ../xedit/xedit-print-preferences.ui.h:8 +#: ../xed/xed-print-preferences.ui.h:8 msgid "lines" msgstr "linennoù" -#: ../xedit/xedit-print-preferences.ui.h:12 +#: ../xed/xed-print-preferences.ui.h:12 msgid "Page header" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-print-preferences.ui.h:13 +#: ../xed/xed-print-preferences.ui.h:13 msgid "Print page _headers" msgstr "_Moullañ talbennoù ar bajenn" -#: ../xedit/xedit-print-preferences.ui.h:14 +#: ../xed/xed-print-preferences.ui.h:14 msgid "Fonts" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-print-preferences.ui.h:15 +#: ../xed/xed-print-preferences.ui.h:15 msgid "_Body:" msgstr "_Korf :" -#: ../xedit/xedit-print-preferences.ui.h:16 +#: ../xed/xed-print-preferences.ui.h:16 msgid "_Line numbers:" msgstr "Niveroù _linennoù :" -#: ../xedit/xedit-print-preferences.ui.h:17 +#: ../xed/xed-print-preferences.ui.h:17 msgid "He_aders and footers:" msgstr "T_albennoù ha diaz-pajenn :" -#: ../xedit/xedit-print-preferences.ui.h:18 +#: ../xed/xed-print-preferences.ui.h:18 msgid "_Restore Default Fonts" msgstr "_Adlakaat an nodrezhoù dre-ziouer" -#: ../xedit/xedit-print-preview.c:568 +#: ../xed/xed-print-preview.c:568 msgid "Show the previous page" msgstr "Diskouez ar bajenn a-raok" -#: ../xedit/xedit-print-preview.c:580 +#: ../xed/xed-print-preview.c:580 msgid "Show the next page" msgstr "Diskouez ar bajenn da heul" -#: ../xedit/xedit-print-preview.c:596 +#: ../xed/xed-print-preview.c:596 msgid "Current page (Alt+P)" msgstr "Pajenn vremanel (Alt+P)" #. Translators: the "of" from "1 of 19" in print preview. -#: ../xedit/xedit-print-preview.c:619 +#: ../xed/xed-print-preview.c:619 msgid "of" msgstr "war" -#: ../xedit/xedit-print-preview.c:627 +#: ../xed/xed-print-preview.c:627 msgid "Page total" msgstr "Hollad pajennoù" -#: ../xedit/xedit-print-preview.c:628 +#: ../xed/xed-print-preview.c:628 msgid "The total number of pages in the document" msgstr "An niver hollek a bajennoù en teul" -#: ../xedit/xedit-print-preview.c:645 +#: ../xed/xed-print-preview.c:645 msgid "Show multiple pages" msgstr "Diskouez meur a bajenn" -#: ../xedit/xedit-print-preview.c:658 +#: ../xed/xed-print-preview.c:658 msgid "Zoom 1:1" msgstr "Zoum 1:1" -#: ../xedit/xedit-print-preview.c:667 +#: ../xed/xed-print-preview.c:667 msgid "Zoom to fit the whole page" msgstr "Zoum evit ar bajenn a-bezh" -#: ../xedit/xedit-print-preview.c:676 +#: ../xed/xed-print-preview.c:676 msgid "Zoom the page in" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-print-preview.c:685 +#: ../xed/xed-print-preview.c:685 msgid "Zoom the page out" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-print-preview.c:697 +#: ../xed/xed-print-preview.c:697 msgid "_Close Preview" msgstr "Serriñ an alberz" -#: ../xedit/xedit-print-preview.c:700 +#: ../xed/xed-print-preview.c:700 msgid "Close print preview" msgstr "Serriñ an alberz moullañ" -#: ../xedit/xedit-print-preview.c:770 +#: ../xed/xed-print-preview.c:770 #, c-format msgid "Page %d of %d" msgstr "Pajenn %d war %d" -#: ../xedit/xedit-print-preview.c:954 +#: ../xed/xed-print-preview.c:954 msgid "Page Preview" msgstr "Alberz ar bajennad" -#: ../xedit/xedit-print-preview.c:955 +#: ../xed/xed-print-preview.c:955 msgid "The preview of a page in the document to be printed" msgstr "Alberz ur bajennad eus an teul da vezañ moullet" -#: ../xedit/xedit-smart-charset-converter.c:319 +#: ../xed/xed-smart-charset-converter.c:319 msgid "It is not possible to detect the encoding automatically" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-statusbar.c:70 ../xedit/xedit-statusbar.c:76 +#: ../xed/xed-statusbar.c:70 ../xed/xed-statusbar.c:76 msgid "OVR" msgstr "OVR" -#: ../xedit/xedit-statusbar.c:70 ../xedit/xedit-statusbar.c:76 +#: ../xed/xed-statusbar.c:70 ../xed/xed-statusbar.c:76 msgid "INS" msgstr "INS" #. Translators: "Ln" is an abbreviation for "Line", Col is an abbreviation for #. "Column". Please, #. use abbreviations if possible to avoid space problems. -#: ../xedit/xedit-statusbar.c:341 +#: ../xed/xed-statusbar.c:341 #, c-format msgid " Ln %d, Col %d" msgstr " Lin %d, Ban %d" -#: ../xedit/xedit-statusbar.c:444 +#: ../xed/xed-statusbar.c:444 #, c-format msgid "There is a tab with errors" msgid_plural "There are %d tabs with errors" msgstr[0] "Bez ez eus un ivinell gant fazioù" msgstr[1] "Bez ez eus %d ivinell gant fazioù" -#: ../xedit/xedit-style-scheme-manager.c:215 +#: ../xed/xed-style-scheme-manager.c:215 #, c-format msgid "Directory '%s' could not be created: g_mkdir_with_parents() failed: %s" msgstr "" #. Translators: the first %s is a file name (e.g. test.txt) the second one #. is a directory (e.g. ssh://master.gnome.org/home/users/paolo) -#: ../xedit/xedit-tab.c:660 +#: ../xed/xed-tab.c:660 #, c-format msgid "Reverting %s from %s" msgstr "O distreiñ %s adalek %s" -#: ../xedit/xedit-tab.c:667 +#: ../xed/xed-tab.c:667 #, c-format msgid "Reverting %s" msgstr "O distreiñ %s" #. Translators: the first %s is a file name (e.g. test.txt) the second one #. is a directory (e.g. ssh://master.gnome.org/home/users/paolo) -#: ../xedit/xedit-tab.c:683 +#: ../xed/xed-tab.c:683 #, c-format msgid "Loading %s from %s" msgstr "O kargañ %s adalek %s" -#: ../xedit/xedit-tab.c:690 +#: ../xed/xed-tab.c:690 #, c-format msgid "Loading %s" msgstr "O kargañ %s" #. Translators: the first %s is a file name (e.g. test.txt) the second one #. is a directory (e.g. ssh://master.gnome.org/home/users/paolo) -#: ../xedit/xedit-tab.c:773 +#: ../xed/xed-tab.c:773 #, c-format msgid "Saving %s to %s" msgstr "Oc'h enrollañ %s e-barzh %s" -#: ../xedit/xedit-tab.c:780 +#: ../xed/xed-tab.c:780 #, c-format msgid "Saving %s" msgstr "Oc'h enrollañ %s" #. Read only -#: ../xedit/xedit-tab.c:1673 +#: ../xed/xed-tab.c:1673 msgid "RO" msgstr "LH" -#: ../xedit/xedit-tab.c:1720 +#: ../xed/xed-tab.c:1720 #, c-format msgid "Error opening file %s" msgstr "Fazi o tigeriñ restr %s" -#: ../xedit/xedit-tab.c:1725 +#: ../xed/xed-tab.c:1725 #, c-format msgid "Error reverting file %s" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-tab.c:1730 +#: ../xed/xed-tab.c:1730 #, c-format msgid "Error saving file %s" msgstr "Fazi oc'h enrollañ restr %s" -#: ../xedit/xedit-tab.c:1751 +#: ../xed/xed-tab.c:1751 msgid "Unicode (UTF-8)" msgstr "Unicode (UTF-8)" -#: ../xedit/xedit-tab.c:1758 +#: ../xed/xed-tab.c:1758 msgid "Name:" msgstr "Anv :" -#: ../xedit/xedit-tab.c:1759 +#: ../xed/xed-tab.c:1759 msgid "MIME Type:" msgstr "Rizh-MIME :" -#: ../xedit/xedit-tab.c:1760 +#: ../xed/xed-tab.c:1760 msgid "Encoding:" msgstr "Bonegañ :" -#: ../xedit/xedit-tab-label.c:285 +#: ../xed/xed-tab-label.c:285 msgid "Close document" msgstr "Serriñ an teul" #. Toplevel -#: ../xedit/xedit-ui.h:47 +#: ../xed/xed-ui.h:47 msgid "_File" msgstr "_Restr" -#: ../xedit/xedit-ui.h:48 +#: ../xed/xed-ui.h:48 msgid "_Edit" msgstr "_Embann" -#: ../xedit/xedit-ui.h:49 +#: ../xed/xed-ui.h:49 msgid "_View" msgstr "G_welout" -#: ../xedit/xedit-ui.h:50 +#: ../xed/xed-ui.h:50 msgid "_Search" msgstr "_Klask" -#: ../xedit/xedit-ui.h:51 +#: ../xed/xed-ui.h:51 msgid "_Tools" msgstr "_Ostilhoù" -#: ../xedit/xedit-ui.h:52 +#: ../xed/xed-ui.h:52 msgid "_Documents" msgstr "_Teulioù" -#: ../xedit/xedit-ui.h:53 +#: ../xed/xed-ui.h:53 msgid "_Help" msgstr "_Skoazell" -#: ../xedit/xedit-ui.h:57 +#: ../xed/xed-ui.h:57 msgid "Create a new document" msgstr "Krouiñ un teul nevez" -#: ../xedit/xedit-ui.h:58 +#: ../xed/xed-ui.h:58 msgid "_Open..." msgstr "_Digeriñ..." -#: ../xedit/xedit-ui.h:59 ../xedit/xedit-window.c:1458 +#: ../xed/xed-ui.h:59 ../xed/xed-window.c:1458 msgid "Open a file" msgstr "Digeriñ ur restr" #. Edit menu -#: ../xedit/xedit-ui.h:62 +#: ../xed/xed-ui.h:62 msgid "Pr_eferences" msgstr "_Gwellvezioù" -#: ../xedit/xedit-ui.h:63 +#: ../xed/xed-ui.h:63 msgid "Configure the application" msgstr "Kefluniañ an arload" #. Help menu -#: ../xedit/xedit-ui.h:66 +#: ../xed/xed-ui.h:66 msgid "_Contents" msgstr "Endal_c'hadoù" -#: ../xedit/xedit-ui.h:67 -msgid "Open the xedit manual" -msgstr "Digeriñ dornlevr xedit" +#: ../xed/xed-ui.h:67 +msgid "Open the xed manual" +msgstr "Digeriñ dornlevr xed" -#: ../xedit/xedit-ui.h:69 +#: ../xed/xed-ui.h:69 msgid "About this application" msgstr "Diwar-benn ar poellad-mañ" -#: ../xedit/xedit-ui.h:73 +#: ../xed/xed-ui.h:73 msgid "Leave fullscreen mode" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-ui.h:81 +#: ../xed/xed-ui.h:81 msgid "Save the current file" msgstr "Enrollañ ar restr vremanel" -#: ../xedit/xedit-ui.h:82 +#: ../xed/xed-ui.h:82 msgid "Save _As..." msgstr "Enroll_añ dindan..." -#: ../xedit/xedit-ui.h:83 +#: ../xed/xed-ui.h:83 msgid "Save the current file with a different name" msgstr "Enrollañ ar restr vremanel dindan un anv disheñvel" -#: ../xedit/xedit-ui.h:85 +#: ../xed/xed-ui.h:85 msgid "Revert to a saved version of the file" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-ui.h:87 +#: ../xed/xed-ui.h:87 msgid "Page Set_up..." msgstr "Ar_ventennoù ar bajenn..." -#: ../xedit/xedit-ui.h:88 +#: ../xed/xed-ui.h:88 msgid "Set up the page settings" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-ui.h:90 +#: ../xed/xed-ui.h:90 msgid "Print Previe_w" msgstr "A_lberz ar moullañ" -#: ../xedit/xedit-ui.h:91 +#: ../xed/xed-ui.h:91 msgid "Print preview" msgstr "Alberz ar moullañ" -#: ../xedit/xedit-ui.h:92 +#: ../xed/xed-ui.h:92 msgid "_Print..." msgstr "_Moullañ" -#: ../xedit/xedit-ui.h:93 +#: ../xed/xed-ui.h:93 msgid "Print the current page" msgstr "Moullañ ar bajenn vremanel" -#: ../xedit/xedit-ui.h:97 +#: ../xed/xed-ui.h:97 msgid "Undo the last action" msgstr "Dizober an ober diwezhañ" -#: ../xedit/xedit-ui.h:99 +#: ../xed/xed-ui.h:99 msgid "Redo the last undone action" msgstr "Adober an oberioù disgraet diwezhañ" -#: ../xedit/xedit-ui.h:101 +#: ../xed/xed-ui.h:101 msgid "Cut the selection" msgstr "Troc'hañ an diuzadenn" -#: ../xedit/xedit-ui.h:103 +#: ../xed/xed-ui.h:103 msgid "Copy the selection" msgstr "Eilañ an diuzadenn" -#: ../xedit/xedit-ui.h:105 +#: ../xed/xed-ui.h:105 msgid "Paste the clipboard" msgstr "Pegañ ar golver" -#: ../xedit/xedit-ui.h:107 +#: ../xed/xed-ui.h:107 msgid "Delete the selected text" msgstr "Dilemel an destenn diuzet" -#: ../xedit/xedit-ui.h:108 +#: ../xed/xed-ui.h:108 msgid "Select _All" msgstr "Diuz Pep tr_a" -#: ../xedit/xedit-ui.h:109 +#: ../xed/xed-ui.h:109 msgid "Select the entire document" msgstr "Diuzañ an teul a-bezh" #. View menu -#: ../xedit/xedit-ui.h:112 +#: ../xed/xed-ui.h:112 msgid "_Highlight Mode" msgstr "Mod s_klerijennañ" #. Search menu -#: ../xedit/xedit-ui.h:115 +#: ../xed/xed-ui.h:115 msgid "_Find..." msgstr "_Klask..." -#: ../xedit/xedit-ui.h:116 +#: ../xed/xed-ui.h:116 msgid "Search for text" msgstr "Klask an destenn" -#: ../xedit/xedit-ui.h:117 +#: ../xed/xed-ui.h:117 msgid "Find Ne_xt" msgstr "Kavout war-lerc'h" -#: ../xedit/xedit-ui.h:118 +#: ../xed/xed-ui.h:118 msgid "Search forwards for the same text" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-ui.h:119 +#: ../xed/xed-ui.h:119 msgid "Find Pre_vious" msgstr "Kavout a-raok" -#: ../xedit/xedit-ui.h:120 +#: ../xed/xed-ui.h:120 msgid "Search backwards for the same text" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-ui.h:122 ../xedit/xedit-ui.h:125 +#: ../xed/xed-ui.h:122 ../xed/xed-ui.h:125 msgid "_Replace..." msgstr "E_rlec'hiañ..." -#: ../xedit/xedit-ui.h:123 ../xedit/xedit-ui.h:126 +#: ../xed/xed-ui.h:123 ../xed/xed-ui.h:126 msgid "Search for and replace text" msgstr "Klask hag erlec'hiañ an destenn" -#: ../xedit/xedit-ui.h:128 +#: ../xed/xed-ui.h:128 msgid "_Clear Highlight" msgstr "S_karzhañ ar sklerijennañ" -#: ../xedit/xedit-ui.h:129 +#: ../xed/xed-ui.h:129 msgid "Clear highlighting of search matches" msgstr "Skarzhañ sklerijennañ an disoc'hoù ar c'hlask" -#: ../xedit/xedit-ui.h:130 +#: ../xed/xed-ui.h:130 msgid "Go to _Line..." msgstr "Mont d'al _linenn..." -#: ../xedit/xedit-ui.h:131 +#: ../xed/xed-ui.h:131 msgid "Go to a specific line" msgstr "Mont d'ul linenn resis" -#: ../xedit/xedit-ui.h:132 +#: ../xed/xed-ui.h:132 msgid "_Incremental Search..." msgstr "Klask azw_iadel..." -#: ../xedit/xedit-ui.h:133 +#: ../xed/xed-ui.h:133 msgid "Incrementally search for text" msgstr "Klask un destenn azwiadel" #. Documents menu -#: ../xedit/xedit-ui.h:136 +#: ../xed/xed-ui.h:136 msgid "_Save All" msgstr "En_rollañ an holl" -#: ../xedit/xedit-ui.h:137 +#: ../xed/xed-ui.h:137 msgid "Save all open files" msgstr "Enrollañ an holl teulioù digor" -#: ../xedit/xedit-ui.h:138 +#: ../xed/xed-ui.h:138 msgid "_Close All" msgstr "_Serriñ an holl" -#: ../xedit/xedit-ui.h:139 +#: ../xed/xed-ui.h:139 msgid "Close all open files" msgstr "Serriñ an holl zielloù digor" -#: ../xedit/xedit-ui.h:140 +#: ../xed/xed-ui.h:140 msgid "_Previous Document" msgstr "_Teul kent" -#: ../xedit/xedit-ui.h:141 +#: ../xed/xed-ui.h:141 msgid "Activate previous document" msgstr "Krouiñ un teul nevez" -#: ../xedit/xedit-ui.h:142 +#: ../xed/xed-ui.h:142 msgid "_Next Document" msgstr "Teul _da zont" -#: ../xedit/xedit-ui.h:143 +#: ../xed/xed-ui.h:143 msgid "Activate next document" msgstr "Gweredekaat an teul da zont" -#: ../xedit/xedit-ui.h:144 +#: ../xed/xed-ui.h:144 msgid "_Move to New Window" msgstr "_Kas d'ar prenestr nevez" -#: ../xedit/xedit-ui.h:145 +#: ../xed/xed-ui.h:145 msgid "Move the current document to a new window" msgstr "Kas an teul-red en ur prenestr nevez" -#: ../xedit/xedit-ui.h:152 +#: ../xed/xed-ui.h:152 msgid "Close the current file" msgstr "Serriñ ar restr vremanel" -#: ../xedit/xedit-ui.h:159 +#: ../xed/xed-ui.h:159 msgid "Quit the program" msgstr "Kuitaat ar goulev" -#: ../xedit/xedit-ui.h:164 +#: ../xed/xed-ui.h:164 msgid "_Toolbar" msgstr "Barrenn-_Ostilhoù" -#: ../xedit/xedit-ui.h:165 +#: ../xed/xed-ui.h:165 msgid "Show or hide the toolbar in the current window" msgstr "Diskouez pe kuzhat barrenn-ostilhoù ar prenestr en implij" -#: ../xedit/xedit-ui.h:167 +#: ../xed/xed-ui.h:167 msgid "_Statusbar" msgstr "Barrenn _Stad" -#: ../xedit/xedit-ui.h:168 +#: ../xed/xed-ui.h:168 msgid "Show or hide the statusbar in the current window" msgstr "Diskouez pe kuzhat ar varrenn stad er prenestr en implij" -#: ../xedit/xedit-ui.h:171 +#: ../xed/xed-ui.h:171 msgid "Edit text in fullscreen" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-ui.h:178 +#: ../xed/xed-ui.h:178 msgid "Side _Pane" msgstr "Barrenn gostez" -#: ../xedit/xedit-ui.h:179 +#: ../xed/xed-ui.h:179 msgid "Show or hide the side pane in the current window" msgstr "Diskouez pe kuzhat ar banell gostez er prenestr red" -#: ../xedit/xedit-ui.h:181 +#: ../xed/xed-ui.h:181 msgid "_Bottom Pane" msgstr "Panell _draoñ" -#: ../xedit/xedit-ui.h:182 +#: ../xed/xed-ui.h:182 msgid "Show or hide the bottom pane in the current window" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-utils.c:1090 +#: ../xed/xed-utils.c:1090 msgid "Please check your installation." msgstr "Marplij, gwiriekait ho staliadur." -#: ../xedit/xedit-utils.c:1159 +#: ../xed/xed-utils.c:1159 #, c-format msgid "Unable to open UI file %s. Error: %s" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-utils.c:1179 +#: ../xed/xed-utils.c:1179 #, c-format msgid "Unable to find the object '%s' inside file %s." msgstr "Ne oa ket tu da gavout an ergorenn '%s'e-barzh ar restr %s." #. Translators: '/ on ' -#: ../xedit/xedit-utils.c:1339 +#: ../xed/xed-utils.c:1339 #, c-format msgid "/ on %s" msgstr "/ war %s" #. create "Wrap Around" menu item. -#: ../xedit/xedit-view.c:1274 +#: ../xed/xed-view.c:1274 msgid "_Wrap Around" msgstr "Kleu_riañ" #. create "Match Entire Word Only" menu item. -#: ../xedit/xedit-view.c:1284 +#: ../xed/xed-view.c:1284 msgid "Match _Entire Word Only" msgstr "" #. create "Match Case" menu item. -#: ../xedit/xedit-view.c:1294 +#: ../xed/xed-view.c:1294 msgid "_Match Case" msgstr "_Teurel evezh eus ar pennlizherennoù" #. create "Parse escapes" menu item. -#: ../xedit/xedit-view.c:1304 +#: ../xed/xed-view.c:1304 msgid "" "_Parse escape sequences (e.g. \n" ")" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-view.c:1418 +#: ../xed/xed-view.c:1418 msgid "String you want to search for" msgstr "Hedad a fell deoc'h klask" -#: ../xedit/xedit-view.c:1427 +#: ../xed/xed-view.c:1427 msgid "Line you want to move the cursor to" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-window.c:1011 +#: ../xed/xed-window.c:1011 #, c-format msgid "Use %s highlight mode" msgstr "Implij ar mod sklerijennañ %s" @@ -2088,7 +2088,7 @@ msgstr "Implij ar mod sklerijennañ %s" #. add the "Plain Text" item before all the others #. Translators: "Plain Text" means that no highlight mode is selected in the #. * "View->Highlight Mode" submenu and so syntax highlighting is disabled -#: ../xedit/xedit-window.c:1068 ../xedit/xedit-window.c:1980 +#: ../xed/xed-window.c:1068 ../xed/xed-window.c:1980 #: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:121 #: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:419 #: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:529 @@ -2096,123 +2096,123 @@ msgstr "Implij ar mod sklerijennañ %s" msgid "Plain Text" msgstr "Testenn eeun" -#: ../xedit/xedit-window.c:1069 +#: ../xed/xed-window.c:1069 msgid "Disable syntax highlighting" msgstr "Diweredekaat ar sklerijennañ ar c'hevreadur" #. Translators: %s is a URI -#: ../xedit/xedit-window.c:1355 +#: ../xed/xed-window.c:1355 #, c-format msgid "Open '%s'" msgstr "Digeriñ '%s'" -#: ../xedit/xedit-window.c:1460 +#: ../xed/xed-window.c:1460 msgid "Open a recently used file" msgstr "Digeriñ ur restr nevez-implijet" -#: ../xedit/xedit-window.c:1466 +#: ../xed/xed-window.c:1466 msgid "Open" msgstr "Digeriñ" -#: ../xedit/xedit-window.c:1524 +#: ../xed/xed-window.c:1524 msgid "Save" msgstr "Enrollañ" -#: ../xedit/xedit-window.c:1526 +#: ../xed/xed-window.c:1526 msgid "Print" msgstr "Moullañ" #. Translators: %s is a URI -#: ../xedit/xedit-window.c:1705 +#: ../xed/xed-window.c:1705 #, c-format msgid "Activate '%s'" msgstr "Bevaat '%s'" -#: ../xedit/xedit-window.c:1958 +#: ../xed/xed-window.c:1958 msgid "Use Spaces" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-window.c:2029 +#: ../xed/xed-window.c:2029 msgid "Tab Width" msgstr "Ledander an ivinell" -#: ../xedit/xedit-window.c:3893 -msgid "About xedit" +#: ../xed/xed-window.c:3893 +msgid "About xed" msgstr "" -#: ../plugins/changecase/changecase.xedit-plugin.desktop.in.h:1 +#: ../plugins/changecase/changecase.xed-plugin.desktop.in.h:1 msgid "Change Case" msgstr "Daskemmañ an direnneg" -#: ../plugins/changecase/changecase.xedit-plugin.desktop.in.h:2 +#: ../plugins/changecase/changecase.xed-plugin.desktop.in.h:2 msgid "Changes the case of selected text." msgstr "Daskemmañ tirenneg an destenn diuzet " -#: ../plugins/changecase/xedit-changecase-plugin.c:222 +#: ../plugins/changecase/xed-changecase-plugin.c:222 msgid "C_hange Case" msgstr "Das_kemmañ an direnneg" -#: ../plugins/changecase/xedit-changecase-plugin.c:223 +#: ../plugins/changecase/xed-changecase-plugin.c:223 msgid "All _Upper Case" msgstr "" -#: ../plugins/changecase/xedit-changecase-plugin.c:224 +#: ../plugins/changecase/xed-changecase-plugin.c:224 msgid "Change selected text to upper case" msgstr "" -#: ../plugins/changecase/xedit-changecase-plugin.c:226 +#: ../plugins/changecase/xed-changecase-plugin.c:226 msgid "All _Lower Case" msgstr "" -#: ../plugins/changecase/xedit-changecase-plugin.c:227 +#: ../plugins/changecase/xed-changecase-plugin.c:227 msgid "Change selected text to lower case" msgstr "" -#: ../plugins/changecase/xedit-changecase-plugin.c:229 +#: ../plugins/changecase/xed-changecase-plugin.c:229 msgid "_Invert Case" msgstr "" -#: ../plugins/changecase/xedit-changecase-plugin.c:230 +#: ../plugins/changecase/xed-changecase-plugin.c:230 msgid "Invert the case of selected text" msgstr "" -#: ../plugins/changecase/xedit-changecase-plugin.c:232 +#: ../plugins/changecase/xed-changecase-plugin.c:232 msgid "_Title Case" msgstr "_Tirenneg an titl" -#: ../plugins/changecase/xedit-changecase-plugin.c:233 +#: ../plugins/changecase/xed-changecase-plugin.c:233 msgid "Capitalize the first letter of each selected word" msgstr "" -#: ../plugins/checkupdate/checkupdate.xedit-plugin.desktop.in.h:1 +#: ../plugins/checkupdate/checkupdate.xed-plugin.desktop.in.h:1 msgid "Check update" msgstr "Gwiriañ an hizivadurioù" -#: ../plugins/checkupdate/checkupdate.xedit-plugin.desktop.in.h:2 -msgid "Check for latest version of xedit" +#: ../plugins/checkupdate/checkupdate.xed-plugin.desktop.in.h:2 +msgid "Check for latest version of xed" msgstr "" -#: ../plugins/checkupdate/xedit-check-update-plugin.c:239 +#: ../plugins/checkupdate/xed-check-update-plugin.c:239 msgid "There was an error displaying the URI." msgstr "" -#: ../plugins/checkupdate/xedit-check-update-plugin.c:285 -#: ../plugins/checkupdate/xedit-check-update-plugin.c:300 +#: ../plugins/checkupdate/xed-check-update-plugin.c:285 +#: ../plugins/checkupdate/xed-check-update-plugin.c:300 msgid "_Download" msgstr "_Pellgargañ" -#: ../plugins/checkupdate/xedit-check-update-plugin.c:289 -#: ../plugins/checkupdate/xedit-check-update-plugin.c:308 +#: ../plugins/checkupdate/xed-check-update-plugin.c:289 +#: ../plugins/checkupdate/xed-check-update-plugin.c:308 msgid "_Ignore Version" msgstr "" -#: ../plugins/checkupdate/xedit-check-update-plugin.c:324 -msgid "There is a new version of xedit" +#: ../plugins/checkupdate/xed-check-update-plugin.c:324 +msgid "There is a new version of xed" msgstr "" -#: ../plugins/checkupdate/xedit-check-update-plugin.c:328 +#: ../plugins/checkupdate/xed-check-update-plugin.c:328 msgid "" -"You can download the new version of xedit by clicking on the download button" +"You can download the new version of xed by clicking on the download button" " or ignore that version and wait for a new one" msgstr "" @@ -2220,12 +2220,12 @@ msgstr "" msgid "Version to ignore until the next version is released" msgstr "" -#: ../plugins/docinfo/docinfo.xedit-plugin.desktop.in.h:1 +#: ../plugins/docinfo/docinfo.xed-plugin.desktop.in.h:1 #: ../plugins/docinfo/docinfo.ui.h:1 msgid "Document Statistics" msgstr "Stadegoù an teul" -#: ../plugins/docinfo/docinfo.xedit-plugin.desktop.in.h:2 +#: ../plugins/docinfo/docinfo.xed-plugin.desktop.in.h:2 msgid "" "Analyzes the current document and reports the number of words, lines, " "characters and non-space characters in it." @@ -2267,11 +2267,11 @@ msgstr "Teul" msgid "Selection" msgstr "Diuzad" -#: ../plugins/docinfo/xedit-docinfo-plugin.c:431 +#: ../plugins/docinfo/xed-docinfo-plugin.c:431 msgid "_Document Statistics" msgstr "_Stadegoù an teul" -#: ../plugins/docinfo/xedit-docinfo-plugin.c:433 +#: ../plugins/docinfo/xed-docinfo-plugin.c:433 msgid "Get statistical information on the current document" msgstr "" @@ -2285,11 +2285,11 @@ msgstr "Digeriñ un termenell" msgid "Open a terminal in the document location" msgstr "Digeriñ un termenell el lec'hiadur an teul" -#: ../plugins/externaltools/externaltools.xedit-plugin.desktop.in.h:1 +#: ../plugins/externaltools/externaltools.xed-plugin.desktop.in.h:1 msgid "External Tools" msgstr "Ostilhoù Diavez" -#: ../plugins/externaltools/externaltools.xedit-plugin.desktop.in.h:2 +#: ../plugins/externaltools/externaltools.xed-plugin.desktop.in.h:2 msgid "Execute external commands and shell scripts." msgstr "" @@ -2500,11 +2500,11 @@ msgstr "" msgid "Switch onto a file .c and .h" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/filebrowser.xedit-plugin.desktop.in.h:1 +#: ../plugins/filebrowser/filebrowser.xed-plugin.desktop.in.h:1 msgid "File Browser Pane" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/filebrowser.xedit-plugin.desktop.in.h:2 +#: ../plugins/filebrowser/filebrowser.xed-plugin.desktop.in.h:2 msgid "Easy file access from the side pane" msgstr "" @@ -2581,95 +2581,95 @@ msgstr "" msgid "Sets whether to enable restoring of remote locations." msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-bookmarks-store.c:235 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-bookmarks-store.c:235 msgid "File System" msgstr "Reizhiad restroù" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:531 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:531 msgid "_Set root to active document" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:533 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:533 msgid "Set the root to the active document location" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:538 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:538 msgid "_Open terminal here" msgstr "_Digeriñ un termenell amañ" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:540 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:540 msgid "Open a terminal at the currently opened directory" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:681 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:681 msgid "File Browser" msgstr "Furcher restroù" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:803 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:803 msgid "An error occurred while creating a new directory" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:806 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:806 msgid "An error occurred while creating a new file" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:811 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:811 msgid "An error occurred while renaming a file or directory" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:816 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:816 msgid "An error occurred while deleting a file or directory" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:821 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:821 msgid "An error occurred while opening a directory in the file manager" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:825 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:825 msgid "An error occurred while setting a root directory" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:829 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:829 msgid "An error occurred while loading a directory" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:832 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:832 msgid "An error occurred" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:1063 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:1063 msgid "" "Cannot move file to trash, do you\n" "want to delete permanently?" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:1067 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:1067 #, c-format msgid "The file \"%s\" cannot be moved to the trash." msgstr "Ar restr \"%s\" n'hell ket bezañ kaset d'al lastez." -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:1070 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:1070 msgid "The selected files cannot be moved to the trash." msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:1103 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:1103 #, c-format msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%s\"?" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:1106 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:1106 msgid "Are you sure you want to permanently delete the selected files?" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:1109 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:1109 msgid "If you delete an item, it is permanently lost." msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-store.c:1667 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:1667 msgid "(Empty)" msgstr "(Goullo)" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-store.c:3307 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:3307 msgid "" "The renamed file is currently filtered out. You need to adjust your filter " "settings to make the file visible" @@ -2677,11 +2677,11 @@ msgstr "" #. Translators: This is the default name of new files created by the file #. browser pane. -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-store.c:3546 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:3546 msgid "file" msgstr "restr" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-store.c:3570 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:3570 msgid "" "The new file is currently filtered out. You need to adjust your filter " "settings to make the file visible" @@ -2689,183 +2689,183 @@ msgstr "" #. Translators: This is the default name of new directories created by the #. file browser pane. -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-store.c:3599 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:3599 msgid "directory" msgstr "teuliad" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-store.c:3619 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:3619 msgid "" "The new directory is currently filtered out. You need to adjust your filter " "settings to make the directory visible" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:713 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:713 msgid "Bookmarks" msgstr "Sinedoù" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:794 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:794 msgid "_Filter" msgstr "_Sil" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:799 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:799 msgid "_Move to Trash" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:800 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:800 msgid "Move selected file or folder to trash" msgstr "Kas ar restr pe an teuliad diuzet d'al lastez" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:802 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:802 msgid "_Delete" msgstr "_Dilemel" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:803 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:803 msgid "Delete selected file or folder" msgstr "Diverkañ ar restr pe an teuliad diuzet" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:810 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:810 msgid "Open selected file" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:816 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:816 msgid "Up" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:817 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:817 msgid "Open the parent folder" msgstr "Digeriñ an teuliad kar" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:822 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:822 msgid "_New Folder" msgstr "Teuliad _nevez" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:823 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:823 msgid "Add new empty folder" msgstr "Ouzhpennañ un teuliad nevez goullo" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:825 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:825 msgid "New F_ile" msgstr "R_estr nevez" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:826 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:826 msgid "Add new empty file" msgstr "Ouzhpennañ ur restr nevez goullo" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:831 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:831 msgid "_Rename" msgstr "_Adenvel" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:832 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:832 msgid "Rename selected file or folder" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:838 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:838 msgid "_Previous Location" msgstr "Lec'hiadur _kent" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:840 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:840 msgid "Go to the previous visited location" msgstr "Mont d'ar chomlec'h gweladennet kent" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:842 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:842 msgid "_Next Location" msgstr "Lec'hiadur da _heul" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:843 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:843 msgid "Go to the next visited location" msgstr "Mont d'ar chomlec'h gweladennet da-heul" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:844 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:844 msgid "Re_fresh View" msgstr "Az_bevaat ar gwel" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:845 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:845 msgid "Refresh the view" msgstr "Azbevaat an alberz" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:846 -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:864 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:846 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:864 msgid "_View Folder" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:847 -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:865 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:847 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:865 msgid "View folder in file manager" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:854 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:854 msgid "Show _Hidden" msgstr "Diskouez ar re kuz_h" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:855 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:855 msgid "Show hidden files and folders" msgstr "Diskouez ar restroù ha teuliadoù kuzh" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:857 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:857 msgid "Show _Binary" msgstr "Dizkouez ar re daouredel" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:858 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:858 msgid "Show binary files" msgstr "Diskouez ar restroù daouredel" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:990 -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:999 -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:1024 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:990 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:999 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:1024 msgid "Previous location" msgstr "Lec'hiadur kent" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:992 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:992 msgid "Go to previous location" msgstr "Diskouez al lec'hiadur a-raok" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:994 -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:1019 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:994 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:1019 msgid "Go to a previously opened location" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:1015 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:1015 msgid "Next location" msgstr "Lec'hiadur da-heul" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:1017 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:1017 msgid "Go to next location" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:1233 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:1233 msgid "_Match Filename" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:2137 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:2137 #, c-format msgid "No mount object for mounted volume: %s" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:2217 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:2217 #, c-format msgid "Could not open media: %s" msgstr "Ne oa ket tu digeriñ ar media : %s" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:2264 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:2264 #, c-format msgid "Could not mount volume: %s" msgstr "Ne oa ket tu sevel an unvez : %s" #. ex:ts=8:noet: -#: ../plugins/modelines/modelines.xedit-plugin.desktop.in.h:1 +#: ../plugins/modelines/modelines.xed-plugin.desktop.in.h:1 msgid "Modelines" msgstr "" -#: ../plugins/modelines/modelines.xedit-plugin.desktop.in.h:2 -msgid "Emacs, Kate and Vim-style modelines support for xedit." +#: ../plugins/modelines/modelines.xed-plugin.desktop.in.h:2 +msgid "Emacs, Kate and Vim-style modelines support for xed." msgstr "" -#: ../plugins/pythonconsole/pythonconsole.xedit-plugin.desktop.in.h:1 +#: ../plugins/pythonconsole/pythonconsole.xed-plugin.desktop.in.h:1 #: ../plugins/pythonconsole/pythonconsole/__init__.py:50 msgid "Python Console" msgstr "Penel Python" -#: ../plugins/pythonconsole/pythonconsole.xedit-plugin.desktop.in.h:2 +#: ../plugins/pythonconsole/pythonconsole.xed-plugin.desktop.in.h:2 msgid "Interactive Python console standing in the bottom panel" msgstr "" @@ -2880,7 +2880,7 @@ msgstr "Faz_i liv :" #. ex:ts=8:et: #: ../plugins/quickopen/quickopen/popup.py:35 -#: ../plugins/quickopen/quickopen.xedit-plugin.desktop.in.h:1 +#: ../plugins/quickopen/quickopen.xed-plugin.desktop.in.h:1 msgid "Quick Open" msgstr "" @@ -2892,16 +2892,16 @@ msgstr "" msgid "Quickly open documents" msgstr "" -#: ../plugins/quickopen/quickopen.xedit-plugin.desktop.in.h:2 +#: ../plugins/quickopen/quickopen.xed-plugin.desktop.in.h:2 msgid "Quickly open files" msgstr "" -#: ../plugins/snippets/snippets.xedit-plugin.desktop.in.h:1 +#: ../plugins/snippets/snippets.xed-plugin.desktop.in.h:1 #: ../plugins/snippets/snippets/Document.py:58 msgid "Snippets" msgstr "" -#: ../plugins/snippets/snippets.xedit-plugin.desktop.in.h:2 +#: ../plugins/snippets/snippets.xed-plugin.desktop.in.h:2 msgid "Insert often-used pieces of text in a fast way" msgstr "" @@ -3117,20 +3117,20 @@ msgstr "" msgid "Execution of the Python command (%s) failed: %s" msgstr "" -#: ../plugins/sort/xedit-sort-plugin.c:88 +#: ../plugins/sort/xed-sort-plugin.c:88 msgid "S_ort..." msgstr "_Rummañ..." -#: ../plugins/sort/xedit-sort-plugin.c:90 +#: ../plugins/sort/xed-sort-plugin.c:90 msgid "Sort the current document or selection" msgstr "Rummañ an teul pe diuzad en implij" -#: ../plugins/sort/sort.xedit-plugin.desktop.in.h:1 +#: ../plugins/sort/sort.xed-plugin.desktop.in.h:1 #: ../plugins/sort/sort.ui.h:1 msgid "Sort" msgstr "Rummañ" -#: ../plugins/sort/sort.xedit-plugin.desktop.in.h:2 +#: ../plugins/sort/sort.xed-plugin.desktop.in.h:2 msgid "Sorts a document or selected text." msgstr "Rummañ un teull pe un destenn diuzet." @@ -3163,52 +3163,52 @@ msgstr "" #. Translators: Displayed in the "Check Spelling" dialog if there are no #. suggestions #. * for the current misspelled word -#: ../plugins/spell/xedit-automatic-spell-checker.c:420 -#: ../plugins/spell/xedit-spell-checker-dialog.c:471 +#: ../plugins/spell/xed-automatic-spell-checker.c:420 +#: ../plugins/spell/xed-spell-checker-dialog.c:471 msgid "(no suggested words)" msgstr "(ger kinniget ebet)" -#: ../plugins/spell/xedit-automatic-spell-checker.c:444 +#: ../plugins/spell/xed-automatic-spell-checker.c:444 msgid "_More..." msgstr "_Muioc'h..." #. Ignore all -#: ../plugins/spell/xedit-automatic-spell-checker.c:499 +#: ../plugins/spell/xed-automatic-spell-checker.c:499 msgid "_Ignore All" msgstr "_Leuskel a-gostez holl" #. + Add to Dictionary -#: ../plugins/spell/xedit-automatic-spell-checker.c:514 +#: ../plugins/spell/xed-automatic-spell-checker.c:514 msgid "_Add" msgstr "_Ouzhpennañ" -#: ../plugins/spell/xedit-automatic-spell-checker.c:553 +#: ../plugins/spell/xed-automatic-spell-checker.c:553 msgid "_Spelling Suggestions..." msgstr "Kinnigoù Reizh_skrivañ..." -#: ../plugins/spell/xedit-spell-checker-dialog.c:282 +#: ../plugins/spell/xed-spell-checker-dialog.c:282 msgid "Check Spelling" msgstr "Gwiriañ Reizhskrivañ" -#: ../plugins/spell/xedit-spell-checker-dialog.c:293 +#: ../plugins/spell/xed-spell-checker-dialog.c:293 msgid "Suggestions" msgstr "Kinnigoù" #. Translators: Displayed in the "Check Spelling" dialog if the current word #. isn't misspelled -#: ../plugins/spell/xedit-spell-checker-dialog.c:578 +#: ../plugins/spell/xed-spell-checker-dialog.c:578 msgid "(correct spelling)" msgstr "(reizhskrivadur a-feson)" -#: ../plugins/spell/xedit-spell-checker-dialog.c:721 +#: ../plugins/spell/xed-spell-checker-dialog.c:721 msgid "Completed spell checking" msgstr "Echu eo gwiriañ ar reizhskrivadur" #. Translators: the first %s is the language name, and #. * the second %s is the locale name. Example: #. * "French (France)" -#: ../plugins/spell/xedit-spell-checker-language.c:285 -#: ../plugins/spell/xedit-spell-checker-language.c:291 +#: ../plugins/spell/xed-spell-checker-language.c:285 +#: ../plugins/spell/xed-spell-checker-language.c:291 #, c-format msgctxt "language" msgid "%s (%s)" @@ -3216,7 +3216,7 @@ msgstr "%s (%s)" #. Translators: this refers to an unknown language code #. * (one which isn't in our built-in list). -#: ../plugins/spell/xedit-spell-checker-language.c:300 +#: ../plugins/spell/xed-spell-checker-language.c:300 #, c-format msgctxt "language" msgid "Unknown (%s)" @@ -3224,49 +3224,49 @@ msgstr "Dianav (%s)" #. Translators: this refers the Default language used by the #. * spell checker -#: ../plugins/spell/xedit-spell-checker-language.c:406 +#: ../plugins/spell/xed-spell-checker-language.c:406 msgctxt "language" msgid "Default" msgstr "Dre-ziouer" -#: ../plugins/spell/xedit-spell-language-dialog.c:141 +#: ../plugins/spell/xed-spell-language-dialog.c:141 #: ../plugins/spell/languages-dialog.ui.h:1 msgid "Set language" msgstr "Dibab ur yezh" -#: ../plugins/spell/xedit-spell-language-dialog.c:198 +#: ../plugins/spell/xed-spell-language-dialog.c:198 msgid "Languages" msgstr "Yezhoù" -#: ../plugins/spell/xedit-spell-plugin.c:86 +#: ../plugins/spell/xed-spell-plugin.c:86 msgid "_Check Spelling..." msgstr "_Gwiriañ reizhskrivadur..." -#: ../plugins/spell/xedit-spell-plugin.c:88 +#: ../plugins/spell/xed-spell-plugin.c:88 msgid "Check the current document for incorrect spelling" msgstr "Gwiriañ reizhskrivadur an teul-red" -#: ../plugins/spell/xedit-spell-plugin.c:94 +#: ../plugins/spell/xed-spell-plugin.c:94 msgid "Set _Language..." msgstr "Dibab _Yezh..." -#: ../plugins/spell/xedit-spell-plugin.c:96 +#: ../plugins/spell/xed-spell-plugin.c:96 msgid "Set the language of the current document" msgstr "Dibab yezh an teul-red" -#: ../plugins/spell/xedit-spell-plugin.c:105 +#: ../plugins/spell/xed-spell-plugin.c:105 msgid "_Autocheck Spelling" msgstr "Gwiriañ Reizhskrivadur ez-emgefre" -#: ../plugins/spell/xedit-spell-plugin.c:107 +#: ../plugins/spell/xed-spell-plugin.c:107 msgid "Automatically spell-check the current document" msgstr "Gwiriañ ez-emgefre reizhskrivadur an teul-red" -#: ../plugins/spell/xedit-spell-plugin.c:752 +#: ../plugins/spell/xed-spell-plugin.c:752 msgid "The document is empty." msgstr "Goullo eo an teul." -#: ../plugins/spell/xedit-spell-plugin.c:782 +#: ../plugins/spell/xed-spell-plugin.c:782 msgid "No misspelled words" msgstr "Ger fallskrivet ebet" @@ -3330,29 +3330,29 @@ msgstr "Yezh :" msgid "Language" msgstr "" -#: ../plugins/spell/spell.xedit-plugin.desktop.in.h:1 +#: ../plugins/spell/spell.xed-plugin.desktop.in.h:1 msgid "Spell Checker" msgstr "" -#: ../plugins/spell/spell.xedit-plugin.desktop.in.h:2 +#: ../plugins/spell/spell.xed-plugin.desktop.in.h:2 msgid "Checks the spelling of the current document." msgstr "A wirieka reizhskrivañ an teul en implij." -#: ../plugins/taglist/xedit-taglist-plugin.c:98 -#: ../plugins/taglist/xedit-taglist-plugin-panel.c:716 -#: ../plugins/taglist/xedit-taglist-plugin-panel.c:732 +#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin.c:98 +#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin-panel.c:716 +#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin-panel.c:732 msgid "Tags" msgstr "Tagoù" -#: ../plugins/taglist/xedit-taglist-plugin-panel.c:623 +#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin-panel.c:623 msgid "Select the group of tags you want to use" msgstr "Dibabit ar strollad balizennoù a fell deoc'h implij" -#: ../plugins/taglist/xedit-taglist-plugin-panel.c:642 +#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin-panel.c:642 msgid "_Preview" msgstr "_Alberz" -#: ../plugins/taglist/xedit-taglist-plugin-panel.c:713 +#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin-panel.c:713 msgid "Available Tag Lists" msgstr "Rolloù ar c'hlavioù hegerz" @@ -4820,11 +4820,11 @@ msgstr "Testenn didorradus" msgid "Footnote" msgstr "" -#: ../plugins/taglist/taglist.xedit-plugin.desktop.in.h:1 +#: ../plugins/taglist/taglist.xed-plugin.desktop.in.h:1 msgid "Tag list" msgstr "Roll ar c'hlavioù" -#: ../plugins/taglist/taglist.xedit-plugin.desktop.in.h:2 +#: ../plugins/taglist/taglist.xed-plugin.desktop.in.h:2 msgid "" "Provides a method to easily insert commonly used tags/strings into a " "document without having to type them." @@ -4910,70 +4910,70 @@ msgstr "" msgid "Custom format" msgstr "" -#: ../plugins/time/xedit-time-plugin.c:181 +#: ../plugins/time/xed-time-plugin.c:181 msgid "In_sert Date and Time..." msgstr "Enlakaat Deiziad hag Eur" -#: ../plugins/time/xedit-time-plugin.c:183 +#: ../plugins/time/xed-time-plugin.c:183 msgid "Insert current date and time at the cursor position" msgstr "Enlakaat an deiziad hag an eur red e-lerc'h m'emañ ar biz-red" -#: ../plugins/time/xedit-time-plugin.c:568 +#: ../plugins/time/xed-time-plugin.c:568 msgid "Available formats" msgstr "Mentrezhioù hegerzh" -#: ../plugins/time/xedit-time-plugin.c:721 +#: ../plugins/time/xed-time-plugin.c:721 msgid "Configure insert date/time plugin..." msgstr "Kefluniañ an enlugellad evit enlakaat deiziad/eur..." -#: ../plugins/time/time.xedit-plugin.desktop.in.h:1 +#: ../plugins/time/time.xed-plugin.desktop.in.h:1 msgid "Insert Date/Time" msgstr "Enlakaat Deiziad/Eur" -#: ../plugins/time/time.xedit-plugin.desktop.in.h:2 +#: ../plugins/time/time.xed-plugin.desktop.in.h:2 msgid "Inserts current date and time at the cursor position." msgstr "A enlakaat an deiziad hag an eur bremanel e-lerc'h m'emañ ar biz-red." -#: ../plugins/time/xedit-time-dialog.ui.h:1 +#: ../plugins/time/xed-time-dialog.ui.h:1 msgid "Insert Date and Time" msgstr "Enlakaat Deiziad hag Eur" -#: ../plugins/time/xedit-time-dialog.ui.h:2 +#: ../plugins/time/xed-time-dialog.ui.h:2 msgid "_Insert" msgstr "_Enlakaat" -#: ../plugins/time/xedit-time-dialog.ui.h:3 -#: ../plugins/time/xedit-time-setup-dialog.ui.h:5 +#: ../plugins/time/xed-time-dialog.ui.h:3 +#: ../plugins/time/xed-time-setup-dialog.ui.h:5 msgid "Use the _selected format" msgstr "Implij ar mentrezh diuzet" -#: ../plugins/time/xedit-time-dialog.ui.h:5 -#: ../plugins/time/xedit-time-setup-dialog.ui.h:6 +#: ../plugins/time/xed-time-dialog.ui.h:5 +#: ../plugins/time/xed-time-setup-dialog.ui.h:6 msgid "_Use custom format" msgstr "_Arverañ ur mentrezh personelaet" #. Translators: Use the more common date format in your locale -#: ../plugins/time/xedit-time-dialog.ui.h:7 -#: ../plugins/time/xedit-time-setup-dialog.ui.h:9 +#: ../plugins/time/xed-time-dialog.ui.h:7 +#: ../plugins/time/xed-time-setup-dialog.ui.h:9 #, no-c-format msgid "%d/%m/%Y %H:%M:%S" msgstr "" #. Translators: This example should follow the date format defined in the #. entry above -#: ../plugins/time/xedit-time-dialog.ui.h:8 -#: ../plugins/time/xedit-time-setup-dialog.ui.h:11 +#: ../plugins/time/xed-time-dialog.ui.h:8 +#: ../plugins/time/xed-time-setup-dialog.ui.h:11 msgid "01/11/2009 17:52:00" msgstr "" -#: ../plugins/time/xedit-time-setup-dialog.ui.h:1 +#: ../plugins/time/xed-time-setup-dialog.ui.h:1 msgid "Configure date/time plugin" msgstr "Kefluniañ an enlugellad deiziad/eur" -#: ../plugins/time/xedit-time-setup-dialog.ui.h:2 +#: ../plugins/time/xed-time-setup-dialog.ui.h:2 msgid "When inserting date/time..." msgstr "" -#: ../plugins/time/xedit-time-setup-dialog.ui.h:4 +#: ../plugins/time/xed-time-setup-dialog.ui.h:4 msgid "_Prompt for a format" msgstr "" diff --git a/po/bs.po b/po/bs.po index 30e2e74..abde480 100644 --- a/po/bs.po +++ b/po/bs.po @@ -24,7 +24,7 @@ msgstr "Koristi uobičajeni font" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:2 msgid "" "Whether to use the system's default fixed width font for editing text " -"instead of a font specific to xedit. If this option is turned off, then the " +"instead of a font specific to xed. If this option is turned off, then the " "font named in the \"Editor Font\" option will be used instead of the system " "font." msgstr "" @@ -53,9 +53,9 @@ msgstr "Napravi sigurnosne kopije" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:8 msgid "" -"Whether xedit should create backup copies for the files it saves. You can " +"Whether xed should create backup copies for the files it saves. You can " "set the backup file extension with the \"Backup Copy Extension\" option." -msgstr "Da li će xedit praviti sigurnosne kopije datoteka koje snimi. Možete postaviti nastavak u imenu sigurnosne kopije datoteke koristeći opciju «Nastavak sigurnosne kopije»." +msgstr "Da li će xed praviti sigurnosne kopije datoteka koje snimi. Možete postaviti nastavak u imenu sigurnosne kopije datoteke koristeći opciju «Nastavak sigurnosne kopije»." #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:9 msgid "Autosave" @@ -63,7 +63,7 @@ msgstr "" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:10 msgid "" -"Whether xedit should automatically save modified files after a time " +"Whether xed should automatically save modified files after a time " "interval. You can set the time interval with the \"Autosave Interval\" " "option." msgstr "" @@ -74,7 +74,7 @@ msgstr "" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:12 msgid "" -"Number of minutes after which xedit will automatically save modified files. " +"Number of minutes after which xed will automatically save modified files. " "This will only take effect if the \"Autosave\" option is turned on." msgstr "" @@ -84,7 +84,7 @@ msgstr "" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:14 msgid "" -"List of VFS schemes xedit supports in write mode. The 'file' scheme is " +"List of VFS schemes xed supports in write mode. The 'file' scheme is " "writable by default." msgstr "" @@ -94,7 +94,7 @@ msgstr "" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:16 msgid "" -"Maximum number of actions that xedit will be able to undo or redo. Use " +"Maximum number of actions that xed will be able to undo or redo. Use " "\"-1\" for unlimited number of actions." msgstr "" @@ -126,15 +126,15 @@ msgid "Insert spaces" msgstr "Ubaci razmake" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:22 -msgid "Whether xedit should insert spaces instead of tabs." -msgstr "Da li će xedit ubaciti razmake umjesto tabulatora." +msgid "Whether xed should insert spaces instead of tabs." +msgstr "Da li će xed ubaciti razmake umjesto tabulatora." #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:23 msgid "Automatic indent" msgstr "" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:24 -msgid "Whether xedit should enable automatic indentation." +msgid "Whether xed should enable automatic indentation." msgstr "" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:25 @@ -142,15 +142,15 @@ msgid "Display Line Numbers" msgstr "Prikaži brojeve linija" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:26 -msgid "Whether xedit should display line numbers in the editing area." -msgstr "Da li će xedit prikazati brojeve linija u polju za izmjene." +msgid "Whether xed should display line numbers in the editing area." +msgstr "Da li će xed prikazati brojeve linija u polju za izmjene." #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:27 msgid "Highlight Current Line" msgstr "" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:28 -msgid "Whether xedit should highlight the current line." +msgid "Whether xed should highlight the current line." msgstr "" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:29 @@ -158,7 +158,7 @@ msgid "Highlight Matching Bracket" msgstr "" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:30 -msgid "Whether xedit should highlight the bracket matching the selected one." +msgid "Whether xed should highlight the bracket matching the selected one." msgstr "" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:31 @@ -166,8 +166,8 @@ msgid "Display Right Margin" msgstr "Prikaži desnu marginu" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:32 -msgid "Whether xedit should display the right margin in the editing area." -msgstr "Da li će xedit prikazati desnu marginu u polju za izmjene." +msgid "Whether xed should display the right margin in the editing area." +msgstr "Da li će xed prikazati desnu marginu u polju za izmjene." #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:33 msgid "Right Margin Position" @@ -198,7 +198,7 @@ msgstr "" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:38 msgid "" -"Whether xedit should restore the previous cursor position when a file is " +"Whether xed should restore the previous cursor position when a file is " "loaded." msgstr "" @@ -208,7 +208,7 @@ msgstr "" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:40 msgid "" -"Whether xedit should highlight all the occurrences of the searched text." +"Whether xed should highlight all the occurrences of the searched text." msgstr "" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:41 @@ -216,8 +216,8 @@ msgid "Enable Syntax Highlighting" msgstr "Omogući sintatičko isticanje" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:42 -msgid "Whether xedit should enable syntax highlighting." -msgstr "Da li će xedit omogućiti sintatičko isticanje." +msgid "Whether xed should enable syntax highlighting." +msgstr "Da li će xed omogućiti sintatičko isticanje." #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:43 msgid "Toolbar is Visible" @@ -233,13 +233,13 @@ msgstr "Stil dugmadi trake s alatima" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:46 msgid "" -"Style for the toolbar buttons. Possible values are \"XEDIT_TOOLBAR_SYSTEM\" " -"to use the system's default style, \"XEDIT_TOOLBAR_ICONS\" to display icons " -"only, \"XEDIT_TOOLBAR_ICONS_AND_TEXT\" to display both icons and text, and " -"\"XEDIT_TOOLBAR_ICONS_BOTH_HORIZ\" to display prioritized text beside icons." +"Style for the toolbar buttons. Possible values are \"XED_TOOLBAR_SYSTEM\" " +"to use the system's default style, \"XED_TOOLBAR_ICONS\" to display icons " +"only, \"XED_TOOLBAR_ICONS_AND_TEXT\" to display both icons and text, and " +"\"XED_TOOLBAR_ICONS_BOTH_HORIZ\" to display prioritized text beside icons." " Note that the values are case-sensitive, so make sure they appear exactly " "as mentioned here." -msgstr "Stil dugmadi trake s alatima. Moguće vrijednosti su \"XEDIT_TOOLBAR_SYSTEM\" za uobičajeni stil sistema, \"XEDIT_TOOLBAR_ICONS\" za prikazivanje samo ikona, \"XEDIT_TOOLBAR_ICONS_AND_TEXT\" za prikazivanje ikona i teksta i \"XEDIT_TOOLBAR_ICONS_BOTH_HORIZ\" za prikazivanje teksta sa prioritetom pored ikona. Obratite pažnju da su vrijednosti osjetljive na mala i velika slova i budite sigurni da su upisane tačno kao što su ovdje prikazane." +msgstr "Stil dugmadi trake s alatima. Moguće vrijednosti su \"XED_TOOLBAR_SYSTEM\" za uobičajeni stil sistema, \"XED_TOOLBAR_ICONS\" za prikazivanje samo ikona, \"XED_TOOLBAR_ICONS_AND_TEXT\" za prikazivanje ikona i teksta i \"XED_TOOLBAR_ICONS_BOTH_HORIZ\" za prikazivanje teksta sa prioritetom pored ikona. Obratite pažnju da su vrijednosti osjetljive na mala i velika slova i budite sigurni da su upisane tačno kao što su ovdje prikazane." #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:47 msgid "Status Bar is Visible" @@ -284,8 +284,8 @@ msgstr "Štampaj sintatičko isticanje" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:56 msgid "" -"Whether xedit should print syntax highlighting when printing documents." -msgstr "Da li će xedit štampati sintatičko isticanje tokom štampanja dokumenata." +"Whether xed should print syntax highlighting when printing documents." +msgstr "Da li će xed štampati sintatičko isticanje tokom štampanja dokumenata." #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:57 msgid "Print Header" @@ -293,8 +293,8 @@ msgstr "Štampaj zaglavlje" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:58 msgid "" -"Whether xedit should include a document header when printing documents." -msgstr "Da li će xedit uključiti zaglavlje dokumenta tokom štampanja dokumenata." +"Whether xed should include a document header when printing documents." +msgstr "Da li će xed uključiti zaglavlje dokumenta tokom štampanja dokumenata." #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:59 msgid "Printing Line Wrapping Mode" @@ -316,9 +316,9 @@ msgstr "Štampaj brojeve linija" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:62 msgid "" "If this value is 0, then no line numbers will be inserted when printing a " -"document. Otherwise, xedit will print line numbers every such number of " +"document. Otherwise, xed will print line numbers every such number of " "lines." -msgstr "Ako je ova vrijednost 0, onda brojevi linija neće biti ubačeni pri štampanju dokumenta. Inače će vrijednost određivati periodičnost štampanja brojeva linija u xeditu." +msgstr "Ako je ova vrijednost 0, onda brojevi linija neće biti ubačeni pri štampanju dokumenta. Inače će vrijednost određivati periodičnost štampanja brojeva linija u xedu." #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:63 msgid "Body Font for Printing" @@ -355,7 +355,7 @@ msgstr "" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:70 msgid "" -"Sorted list of encodings used by xedit for automatically detecting the " +"Sorted list of encodings used by xed for automatically detecting the " "encoding of a file. \"CURRENT\" represents the current locale encoding. Only" " recognized encodings are used." msgstr "" @@ -393,42 +393,42 @@ msgstr "" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:78 msgid "" "List of active plugins. It contains the \"Location\" of the active plugins. " -"See the .xedit-plugin file for obtaining the \"Location\" of a given plugin." +"See the .xed-plugin file for obtaining the \"Location\" of a given plugin." msgstr "" -#: ../data/xedit.desktop.in.in.h:1 -msgid "Xedit" +#: ../data/xed.desktop.in.in.h:1 +msgid "Xed" msgstr "" -#: ../data/xedit.desktop.in.in.h:2 ../xedit/xedit-print-job.c:769 +#: ../data/xed.desktop.in.in.h:2 ../xed/xed-print-job.c:769 msgid "Text Editor" msgstr "Tekst editor" -#: ../data/xedit.desktop.in.in.h:3 +#: ../data/xed.desktop.in.in.h:3 msgid "Edit text files" msgstr "Izmijeni tekstualne datoteke" -#: ../data/xedit.desktop.in.in.h:4 -msgid "xedit Text Editor" +#: ../data/xed.desktop.in.in.h:4 +msgid "xed Text Editor" msgstr "" -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:140 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:140 msgid "Log Out _without Saving" msgstr "" -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:144 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:144 msgid "_Cancel Logout" msgstr "" -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:151 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:151 msgid "Close _without Saving" msgstr "" -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:214 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:214 msgid "Question" msgstr "Pitanje" -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:414 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:414 #, c-format msgid "" "If you don't save, changes from the last %ld second will be permanently " @@ -440,12 +440,12 @@ msgstr[0] "Ako ne snimite, izmjene u zadnjoj %ld sekundi će biti trajno izgublj msgstr[1] "Ako ne snimite, izmjene u zadnje %ld sekunde će biti trajno izgubljene." msgstr[2] "Ako ne snimite, izmjene u zadnjih %ld sekundi će biti trajno izgubljene." -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:423 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:423 msgid "" "If you don't save, changes from the last minute will be permanently lost." msgstr "Ako ne snimite, izmjene iz zadnje minute će biti trajno izgubljene." -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:429 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:429 #, c-format msgid "" "If you don't save, changes from the last minute and %ld second will be " @@ -457,7 +457,7 @@ msgstr[0] "Ako ne snimite, izmjene iz zadnje minute i %ld sekunde će biti trajn msgstr[1] "Ako ne snimite, izmjene iz zadnje minute i %ld sekunde će biti trajno izgubljene." msgstr[2] "Ako ne snimite, izmjene iz zadnje minute i %ld sekundi će biti trajno izgubljene." -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:439 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:439 #, c-format msgid "" "If you don't save, changes from the last %ld minute will be permanently " @@ -469,12 +469,12 @@ msgstr[0] "Ako ne snimite, izmjene iz zadnje %ld minute će biti trajno izgublje msgstr[1] "Ako ne snimite, izmjene iz zadnje %ld minute će biti trajno izgubljene." msgstr[2] "Ako ne snimite, izmjene iz zadnjih %ld minuta će biti trajno izgubljene." -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:454 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:454 msgid "" "If you don't save, changes from the last hour will be permanently lost." msgstr "" -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:460 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:460 #, c-format msgid "" "If you don't save, changes from the last hour and %d minute will be " @@ -486,7 +486,7 @@ msgstr[0] "Ako ne snimite, izmjene iz zadnjeg sata i %d minute će biti trajno i msgstr[1] "Ako ne snimite, izmjene iz zadnjeg sata i %d minute će biti trajno izgubljene." msgstr[2] "Ako ne snimite, izmjene iz zadnjeg sata i %d minuta će biti trajno izgubljene." -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:475 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:475 #, c-format msgid "" "If you don't save, changes from the last %d hour will be permanently lost." @@ -496,22 +496,22 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:518 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:518 #, c-format msgid "Changes to document \"%s\" will be permanently lost." msgstr "" -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:523 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:523 #, c-format msgid "Save changes to document \"%s\" before closing?" msgstr "" -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:537 -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:748 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:537 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:748 msgid "Saving has been disabled by the system administrator." msgstr "" -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:703 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:703 #, c-format msgid "Changes to %d document will be permanently lost." msgid_plural "Changes to %d documents will be permanently lost." @@ -519,7 +519,7 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:709 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:709 #, c-format msgid "" "There is %d document with unsaved changes. Save changes before closing?" @@ -529,323 +529,323 @@ msgstr[0] "%d izmijenjen dokument nije snimljen. Snimiti izmjene prije zatvaranj msgstr[1] "%d izmijenjena dokumenta nisu snimljena. Snimiti izmjene prije zatvaranja?" msgstr[2] "%d izmijenjenih dokumenata nije snimljeno. Snimiti izmjene prije zatvaranja?" -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:727 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:727 msgid "Docum_ents with unsaved changes:" msgstr "" -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:729 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:729 msgid "S_elect the documents you want to save:" msgstr "_Izaberite dokumente koje želite snimiti:" -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:750 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:750 msgid "If you don't save, all your changes will be permanently lost." msgstr "Ako ne snimite, sve vaše izmjene će biti trajno izgubljene." -#: ../xedit/dialogs/xedit-encodings-dialog.c:321 +#: ../xed/dialogs/xed-encodings-dialog.c:321 msgid "Character Encodings" msgstr "" -#: ../xedit/dialogs/xedit-encodings-dialog.c:387 -#: ../xedit/dialogs/xedit-encodings-dialog.c:448 +#: ../xed/dialogs/xed-encodings-dialog.c:387 +#: ../xed/dialogs/xed-encodings-dialog.c:448 msgid "_Description" msgstr "_Opis" -#: ../xedit/dialogs/xedit-encodings-dialog.c:396 -#: ../xedit/dialogs/xedit-encodings-dialog.c:457 +#: ../xed/dialogs/xed-encodings-dialog.c:396 +#: ../xed/dialogs/xed-encodings-dialog.c:457 msgid "_Encoding" msgstr "_Kodiranje" -#: ../xedit/dialogs/xedit-encodings-dialog.ui.h:1 +#: ../xed/dialogs/xed-encodings-dialog.ui.h:1 msgid "Character encodings" msgstr "" -#: ../xedit/dialogs/xedit-encodings-dialog.ui.h:2 +#: ../xed/dialogs/xed-encodings-dialog.ui.h:2 msgid "A_vailable encodings:" msgstr "_Dostupna kodiranja:" -#: ../xedit/dialogs/xedit-encodings-dialog.ui.h:3 +#: ../xed/dialogs/xed-encodings-dialog.ui.h:3 msgid "E_ncodings shown in menu:" msgstr "Prikazana k_odiranja u meniju:" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.c:574 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.c:574 msgid "Click on this button to select the font to be used by the editor" msgstr "" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.c:584 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.c:584 #, c-format msgid "_Use the system fixed width font (%s)" msgstr "" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.c:787 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.c:787 msgid "The selected color scheme cannot be installed." msgstr "" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.c:812 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.c:812 msgid "Add Scheme" msgstr "" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.c:819 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.c:819 msgid "A_dd Scheme" msgstr "" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.c:827 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.c:827 msgid "Color Scheme Files" msgstr "" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.c:834 -#: ../xedit/xedit-file-chooser-dialog.c:55 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.c:834 +#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:55 msgid "All Files" msgstr "Sve datoteke" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.c:879 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.c:879 #, c-format msgid "Could not remove color scheme \"%s\"." msgstr "" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.c:1090 -msgid "xedit Preferences" +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.c:1090 +msgid "xed Preferences" msgstr "" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:1 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:1 msgid "Preferences" msgstr "Opcije" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:2 -#: ../xedit/xedit-print-preferences.ui.h:9 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:2 +#: ../xed/xed-print-preferences.ui.h:9 msgid "Text Wrapping" msgstr "" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:3 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:3 #: ../plugins/docinfo/docinfo.ui.h:4 #: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:21 #: ../plugins/snippets/snippets/snippets.ui.h:9 -#: ../plugins/time/xedit-time-dialog.ui.h:4 -#: ../plugins/time/xedit-time-setup-dialog.ui.h:3 +#: ../plugins/time/xed-time-dialog.ui.h:4 +#: ../plugins/time/xed-time-setup-dialog.ui.h:3 msgid " " msgstr " " -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:4 -#: ../xedit/xedit-print-preferences.ui.h:10 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:4 +#: ../xed/xed-print-preferences.ui.h:10 msgid "Enable text _wrapping" msgstr "Omogući _lomljenje teksta" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:5 -#: ../xedit/xedit-print-preferences.ui.h:11 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:5 +#: ../xed/xed-print-preferences.ui.h:11 msgid "Do not _split words over two lines" msgstr "Nemoj _dijeliti riječ na dvije linije." -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:6 -#: ../xedit/xedit-print-preferences.ui.h:3 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:6 +#: ../xed/xed-print-preferences.ui.h:3 msgid "Line Numbers" msgstr "" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:7 ../xedit/xedit-view.c:2070 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:7 ../xed/xed-view.c:2070 msgid "_Display line numbers" msgstr "_Prikaži brojeve linija" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:8 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:8 msgid "Current Line" msgstr "" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:9 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:9 msgid "Highlight current _line" msgstr "" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:10 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:10 msgid "Right Margin" msgstr "" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:11 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:11 msgid "Display right _margin" msgstr "" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:12 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:12 msgid "_Right margin at column:" msgstr "_Desna margina u koloni:" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:13 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:13 msgid "Bracket Matching" msgstr "" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:14 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:14 msgid "Highlight matching _bracket" msgstr "" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:15 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:15 msgid "View" msgstr "Pogled" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:16 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:16 msgid "Tab Stops" msgstr "" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:17 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:17 msgid "_Tab width:" msgstr "" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:18 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:18 msgid "Insert _spaces instead of tabs" msgstr "Ubaci _razmake umjesto tabulatora" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:19 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:19 msgid "Automatic Indentation" msgstr "" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:20 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:20 msgid "_Enable automatic indentation" msgstr "" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:21 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:21 msgid "File Saving" msgstr "" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:22 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:22 msgid "Create a _backup copy of files before saving" msgstr "Napravite _sigurnosnu kopiju datoteke prije snimanja" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:23 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:23 msgid "_Autosave files every" msgstr "_Automatski snimi datoteke nakon" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:24 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:24 msgid "_minutes" msgstr "_minuta" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:25 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:25 msgid "Editor" msgstr "Editor" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:26 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:26 msgid "Font" msgstr "" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:27 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:27 msgid "Editor _font: " msgstr "_Font editora:" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:28 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:28 msgid "Pick the editor font" msgstr "Izaberite font editora" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:29 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:29 msgid "Color Scheme" msgstr "" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:30 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:30 msgid "_Add..." msgstr "" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:31 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:31 msgid "Font & Colors" msgstr "Font & boje" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:32 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:32 msgid "Plugins" msgstr "Dodaci" -#: ../xedit/dialogs/xedit-search-dialog.c:305 -#: ../xedit/dialogs/xedit-search-dialog.ui.h:1 ../xedit/xedit-window.c:1530 +#: ../xed/dialogs/xed-search-dialog.c:305 +#: ../xed/dialogs/xed-search-dialog.ui.h:1 ../xed/xed-window.c:1530 msgid "Replace" msgstr "Zamijeni" -#: ../xedit/dialogs/xedit-search-dialog.c:316 ../xedit/xedit-window.c:1528 +#: ../xed/dialogs/xed-search-dialog.c:316 ../xed/xed-window.c:1528 msgid "Find" msgstr "Nađi" -#: ../xedit/dialogs/xedit-search-dialog.c:423 +#: ../xed/dialogs/xed-search-dialog.c:423 msgid "Replace _All" msgstr "Zamijeni _sve" -#: ../xedit/dialogs/xedit-search-dialog.c:424 -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:577 +#: ../xed/dialogs/xed-search-dialog.c:424 +#: ../xed/xed-commands-file.c:577 msgid "_Replace" msgstr "_Zamijeni" -#: ../xedit/dialogs/xedit-search-dialog.ui.h:2 +#: ../xed/dialogs/xed-search-dialog.ui.h:2 msgid "Replace All" msgstr "Zamijeni sve" -#: ../xedit/dialogs/xedit-search-dialog.ui.h:3 +#: ../xed/dialogs/xed-search-dialog.ui.h:3 msgid "_Search for: " msgstr "_Traži:" -#: ../xedit/dialogs/xedit-search-dialog.ui.h:4 +#: ../xed/dialogs/xed-search-dialog.ui.h:4 msgid "Replace _with: " msgstr "Zamijeni _sa: " -#: ../xedit/dialogs/xedit-search-dialog.ui.h:5 +#: ../xed/dialogs/xed-search-dialog.ui.h:5 msgid "_Match case" msgstr "_Upoređivanje razlikuje velika i mala slova" -#: ../xedit/dialogs/xedit-search-dialog.ui.h:6 +#: ../xed/dialogs/xed-search-dialog.ui.h:6 msgid "Match _entire word only" msgstr "Upoređuj samo _cijele riječi" -#: ../xedit/dialogs/xedit-search-dialog.ui.h:7 +#: ../xed/dialogs/xed-search-dialog.ui.h:7 msgid "Search _backwards" msgstr "Traži _unazad" -#: ../xedit/dialogs/xedit-search-dialog.ui.h:8 +#: ../xed/dialogs/xed-search-dialog.ui.h:8 msgid "_Wrap around" msgstr "_Način lomljenja" -#: ../xedit/dialogs/xedit-search-dialog.ui.h:9 +#: ../xed/dialogs/xed-search-dialog.ui.h:9 msgid "_Parse escape sequences (e.g. \\n)" msgstr "" -#: ../xedit/xedit.c:126 +#: ../xed/xed.c:126 msgid "Show the application's version" msgstr "" -#: ../xedit/xedit.c:129 +#: ../xed/xed.c:129 msgid "" "Set the character encoding to be used to open the files listed on the " "command line" msgstr "Postavite kodiranje znakova koje će se koristiti za otvaranje datoteka na komandnoj liniji." -#: ../xedit/xedit.c:129 +#: ../xed/xed.c:129 msgid "ENCODING" msgstr "" -#: ../xedit/xedit.c:132 +#: ../xed/xed.c:132 msgid "Display list of possible values for the encoding option" msgstr "" -#: ../xedit/xedit.c:135 -msgid "Create a new top-level window in an existing instance of xedit" +#: ../xed/xed.c:135 +msgid "Create a new top-level window in an existing instance of xed" msgstr "" -#: ../xedit/xedit.c:138 -msgid "Create a new document in an existing instance of xedit" -msgstr "Napravi novi dokument u postojećoj instanci xedit-a" +#: ../xed/xed.c:138 +msgid "Create a new document in an existing instance of xed" +msgstr "Napravi novi dokument u postojećoj instanci xed-a" -#: ../xedit/xedit.c:141 +#: ../xed/xed.c:141 msgid "[FILE...]" msgstr "" -#: ../xedit/xedit.c:196 +#: ../xed/xed.c:196 #, c-format msgid "%s: invalid encoding.\n" msgstr "" #. Setup command line options -#: ../xedit/xedit.c:583 +#: ../xed/xed.c:583 msgid "- Edit text files" msgstr "" -#: ../xedit/xedit.c:619 +#: ../xed/xed.c:619 #, c-format msgid "" "%s\n" "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:250 +#: ../xed/xed-commands-file.c:250 #, c-format msgid "Loading file '%s'…" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:259 +#: ../xed/xed-commands-file.c:259 #, c-format msgid "Loading %d file…" msgid_plural "Loading %d files…" @@ -854,39 +854,39 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" #. Translators: "Open Files" is the title of the file chooser window -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:453 +#: ../xed/xed-commands-file.c:453 msgid "Open Files" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:564 +#: ../xed/xed-commands-file.c:564 #, c-format msgid "The file \"%s\" is read-only." msgstr "" -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:569 +#: ../xed/xed-commands-file.c:569 msgid "Do you want to try to replace it with the one you are saving?" msgstr "Želite li je zamijeniti datotekom koju snimate?" -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:638 ../xedit/xedit-commands-file.c:861 +#: ../xed/xed-commands-file.c:638 ../xed/xed-commands-file.c:861 #, c-format msgid "Saving file '%s'…" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:746 +#: ../xed/xed-commands-file.c:746 msgid "Save As…" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:1075 +#: ../xed/xed-commands-file.c:1075 #, c-format msgid "Reverting the document '%s'…" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:1120 +#: ../xed/xed-commands-file.c:1120 #, c-format msgid "Revert unsaved changes to document '%s'?" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:1129 +#: ../xed/xed-commands-file.c:1129 #, c-format msgid "" "Changes made to the document in the last %ld second will be permanently " @@ -898,12 +898,12 @@ msgstr[0] "Izmjene učinjene u dokumentu u zadnjoj %ld sekundi će biti trajno i msgstr[1] "Izmjene učinjene u dokumentu u zadnje %ld sekunde će biti trajno izgubljene." msgstr[2] "Izmjene učinjene u dokumentu u zadnjih %ld sekundi će biti trajno izgubljene." -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:1138 +#: ../xed/xed-commands-file.c:1138 msgid "" "Changes made to the document in the last minute will be permanently lost." msgstr "Izmjene učinjene u dokumentu u zadnjoj minuti će biti trajno izgubljene." -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:1144 +#: ../xed/xed-commands-file.c:1144 #, c-format msgid "" "Changes made to the document in the last minute and %ld second will be " @@ -915,7 +915,7 @@ msgstr[0] "Izmjene učinjene u dokumentu u zadnjoj minuti i %ld sekundi će biti msgstr[1] "Izmjene učinjene u dokumentu u zadnjoj minuti i %ld sekunde će biti trajno izgubljene." msgstr[2] "Izmjene učinjene u dokumentu u zadnjoj minuti i %ld sekundi će biti trajno izgubljene." -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:1154 +#: ../xed/xed-commands-file.c:1154 #, c-format msgid "" "Changes made to the document in the last %ld minute will be permanently " @@ -927,12 +927,12 @@ msgstr[0] "Izmjene učinjene u dokumentu u zadnjoj %ld minuti će biti trajno iz msgstr[1] "Izmjene učinjene u dokumentu u zadnje %ld minute će biti trajno izgubljene." msgstr[2] "Izmjene učinjene u dokumentu u zadnjih %ld minuta će biti trajno izgubljene." -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:1169 +#: ../xed/xed-commands-file.c:1169 msgid "" "Changes made to the document in the last hour will be permanently lost." msgstr "" -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:1175 +#: ../xed/xed-commands-file.c:1175 #, c-format msgid "" "Changes made to the document in the last hour and %d minute will be " @@ -944,7 +944,7 @@ msgstr[0] "Izmjene učinjene u dokumentu u zadnjem satu i %d minuti će biti tra msgstr[1] "Izmjene učinjene u dokumentu u zadnjem satu i %d minute će biti trajno izgubljene." msgstr[2] "Izmjene učinjene u dokumentu u zadnjem satu i %d minuta će biti trajno izgubljene." -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:1190 +#: ../xed/xed-commands-file.c:1190 #, c-format msgid "" "Changes made to the document in the last %d hour will be permanently lost." @@ -954,19 +954,19 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:1216 +#: ../xed/xed-commands-file.c:1216 msgid "_Revert" msgstr "_Odbaci" -#: ../xedit/xedit-commands-help.c:82 -msgid "xedit is a small and lightweight text editor for the MATE Desktop" -msgstr "xedit je mali i lagani editor teksta za MATE" +#: ../xed/xed-commands-help.c:82 +msgid "xed is a small and lightweight text editor for the MATE Desktop" +msgstr "xed je mali i lagani editor teksta za MATE" -#: ../xedit/xedit-commands-help.c:93 +#: ../xed/xed-commands-help.c:93 msgid "translator-credits" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-commands-search.c:116 +#: ../xed/xed-commands-search.c:116 #, c-format msgid "Found and replaced %d occurrence" msgid_plural "Found and replaced %d occurrences" @@ -974,384 +974,384 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: ../xedit/xedit-commands-search.c:126 +#: ../xed/xed-commands-search.c:126 msgid "Found and replaced one occurrence" msgstr "" #. Translators: %s is replaced by the text #. entered by the user in the search box -#: ../xedit/xedit-commands-search.c:147 +#: ../xed/xed-commands-search.c:147 #, c-format msgid "\"%s\" not found" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-document.c:1080 ../xedit/xedit-document.c:1095 +#: ../xed/xed-document.c:1080 ../xed/xed-document.c:1095 #, c-format msgid "Unsaved Document %d" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-documents-panel.c:97 ../xedit/xedit-documents-panel.c:111 -#: ../xedit/xedit-window.c:2279 ../xedit/xedit-window.c:2284 +#: ../xed/xed-documents-panel.c:97 ../xed/xed-documents-panel.c:111 +#: ../xed/xed-window.c:2279 ../xed/xed-window.c:2284 msgid "Read-Only" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-documents-panel.c:791 ../xedit/xedit-window.c:3689 +#: ../xed/xed-documents-panel.c:791 ../xed/xed-window.c:3689 msgid "Documents" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:138 ../xedit/xedit-encodings.c:180 -#: ../xedit/xedit-encodings.c:182 ../xedit/xedit-encodings.c:184 -#: ../xedit/xedit-encodings.c:186 ../xedit/xedit-encodings.c:188 -#: ../xedit/xedit-encodings.c:190 ../xedit/xedit-encodings.c:192 +#: ../xed/xed-encodings.c:138 ../xed/xed-encodings.c:180 +#: ../xed/xed-encodings.c:182 ../xed/xed-encodings.c:184 +#: ../xed/xed-encodings.c:186 ../xed/xed-encodings.c:188 +#: ../xed/xed-encodings.c:190 ../xed/xed-encodings.c:192 msgid "Unicode" msgstr "Unicode" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:151 ../xedit/xedit-encodings.c:175 -#: ../xedit/xedit-encodings.c:225 ../xedit/xedit-encodings.c:268 +#: ../xed/xed-encodings.c:151 ../xed/xed-encodings.c:175 +#: ../xed/xed-encodings.c:225 ../xed/xed-encodings.c:268 msgid "Western" msgstr "Zapadni" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:153 ../xedit/xedit-encodings.c:227 -#: ../xedit/xedit-encodings.c:264 +#: ../xed/xed-encodings.c:153 ../xed/xed-encodings.c:227 +#: ../xed/xed-encodings.c:264 msgid "Central European" msgstr "Centralnoevropski" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:155 +#: ../xed/xed-encodings.c:155 msgid "South European" msgstr "Južnoevropski" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:157 ../xedit/xedit-encodings.c:171 -#: ../xedit/xedit-encodings.c:278 +#: ../xed/xed-encodings.c:157 ../xed/xed-encodings.c:171 +#: ../xed/xed-encodings.c:278 msgid "Baltic" msgstr "Baltički" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:159 ../xedit/xedit-encodings.c:229 -#: ../xedit/xedit-encodings.c:242 ../xedit/xedit-encodings.c:246 -#: ../xedit/xedit-encodings.c:248 ../xedit/xedit-encodings.c:266 +#: ../xed/xed-encodings.c:159 ../xed/xed-encodings.c:229 +#: ../xed/xed-encodings.c:242 ../xed/xed-encodings.c:246 +#: ../xed/xed-encodings.c:248 ../xed/xed-encodings.c:266 msgid "Cyrillic" msgstr "Ćirilični" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:161 ../xedit/xedit-encodings.c:235 -#: ../xedit/xedit-encodings.c:276 +#: ../xed/xed-encodings.c:161 ../xed/xed-encodings.c:235 +#: ../xed/xed-encodings.c:276 msgid "Arabic" msgstr "Arapski" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:163 ../xedit/xedit-encodings.c:270 +#: ../xed/xed-encodings.c:163 ../xed/xed-encodings.c:270 msgid "Greek" msgstr "Grčki" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:165 +#: ../xed/xed-encodings.c:165 msgid "Hebrew Visual" msgstr "Hebrejski vizuelni" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:167 ../xedit/xedit-encodings.c:231 -#: ../xedit/xedit-encodings.c:272 +#: ../xed/xed-encodings.c:167 ../xed/xed-encodings.c:231 +#: ../xed/xed-encodings.c:272 msgid "Turkish" msgstr "Turski" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:169 +#: ../xed/xed-encodings.c:169 msgid "Nordic" msgstr "Nordijski" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:173 +#: ../xed/xed-encodings.c:173 msgid "Celtic" msgstr "Keltski" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:177 +#: ../xed/xed-encodings.c:177 msgid "Romanian" msgstr "Rumunski" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:195 +#: ../xed/xed-encodings.c:195 msgid "Armenian" msgstr "Armenski" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:197 ../xedit/xedit-encodings.c:199 -#: ../xedit/xedit-encodings.c:213 +#: ../xed/xed-encodings.c:197 ../xed/xed-encodings.c:199 +#: ../xed/xed-encodings.c:213 msgid "Chinese Traditional" msgstr "Kineski tradicionalni" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:201 +#: ../xed/xed-encodings.c:201 msgid "Cyrillic/Russian" msgstr "Ćirilični/ruski" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:204 ../xedit/xedit-encodings.c:206 -#: ../xedit/xedit-encodings.c:208 ../xedit/xedit-encodings.c:238 -#: ../xedit/xedit-encodings.c:253 +#: ../xed/xed-encodings.c:204 ../xed/xed-encodings.c:206 +#: ../xed/xed-encodings.c:208 ../xed/xed-encodings.c:238 +#: ../xed/xed-encodings.c:253 msgid "Japanese" msgstr "Japanski" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:211 ../xedit/xedit-encodings.c:240 -#: ../xedit/xedit-encodings.c:244 ../xedit/xedit-encodings.c:259 +#: ../xed/xed-encodings.c:211 ../xed/xed-encodings.c:240 +#: ../xed/xed-encodings.c:244 ../xed/xed-encodings.c:259 msgid "Korean" msgstr "Korejski" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:216 ../xedit/xedit-encodings.c:218 -#: ../xedit/xedit-encodings.c:220 +#: ../xed/xed-encodings.c:216 ../xed/xed-encodings.c:218 +#: ../xed/xed-encodings.c:220 msgid "Chinese Simplified" msgstr "Kineski pojednostavljeni" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:222 +#: ../xed/xed-encodings.c:222 msgid "Georgian" msgstr "Gruzijski" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:233 ../xedit/xedit-encodings.c:274 +#: ../xed/xed-encodings.c:233 ../xed/xed-encodings.c:274 msgid "Hebrew" msgstr "Hebrejski" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:250 +#: ../xed/xed-encodings.c:250 msgid "Cyrillic/Ukrainian" msgstr "Ćirilični/ukrajinski" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:255 ../xedit/xedit-encodings.c:261 -#: ../xedit/xedit-encodings.c:280 +#: ../xed/xed-encodings.c:255 ../xed/xed-encodings.c:261 +#: ../xed/xed-encodings.c:280 msgid "Vietnamese" msgstr "Vijetnamski" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:257 +#: ../xed/xed-encodings.c:257 msgid "Thai" msgstr "Tajlandski" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:431 +#: ../xed/xed-encodings.c:431 msgid "Unknown" msgstr "Nepoznato" -#: ../xedit/xedit-encodings-combo-box.c:280 +#: ../xed/xed-encodings-combo-box.c:280 msgid "Automatically Detected" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-encodings-combo-box.c:296 -#: ../xedit/xedit-encodings-combo-box.c:311 +#: ../xed/xed-encodings-combo-box.c:296 +#: ../xed/xed-encodings-combo-box.c:311 #, c-format msgid "Current Locale (%s)" msgstr "Trenutna lokalizacija (%s)" -#: ../xedit/xedit-encodings-combo-box.c:361 +#: ../xed/xed-encodings-combo-box.c:361 msgid "Add or Remove..." msgstr "" -#: ../xedit/xedit-file-chooser-dialog.c:56 +#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:56 msgid "All Text Files" msgstr "Sve tekstualne datoteke" -#: ../xedit/xedit-file-chooser-dialog.c:84 +#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:84 msgid "C_haracter Encoding:" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-file-chooser-dialog.c:149 +#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:149 msgid "L_ine Ending:" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-file-chooser-dialog.c:168 +#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:168 msgid "Unix/Linux" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-file-chooser-dialog.c:174 +#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:174 msgid "Mac OS Classic" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-file-chooser-dialog.c:180 +#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:180 msgid "Windows" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-help.c:104 +#: ../xed/xed-help.c:104 msgid "There was an error displaying the help." msgstr "" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:204 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:209 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:513 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:536 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:204 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:209 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:513 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:536 msgid "_Retry" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:231 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:231 #, c-format msgid "Could not find the file %s." msgstr "" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:233 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:272 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:279 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:233 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:272 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:279 msgid "Please check that you typed the location correctly and try again." msgstr "" #. Translators: %s is a URI scheme (like for example http:, ftp:, etc.) -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:248 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:248 #, c-format -msgid "xedit cannot handle %s locations." +msgid "xed cannot handle %s locations." msgstr "" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:254 -msgid "xedit cannot handle this location." +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:254 +msgid "xed cannot handle this location." msgstr "" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:262 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:262 msgid "The location of the file cannot be mounted." msgstr "" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:266 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:266 msgid "The location of the file cannot be accessed because it is not mounted." msgstr "" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:270 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:270 #, c-format msgid "%s is a directory." msgstr "" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:277 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:277 #, c-format msgid "%s is not a valid location." msgstr "" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:307 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:307 #, c-format msgid "" "Host %s could not be found. Please check that your proxy settings are " "correct and try again." msgstr "" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:320 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:320 #, c-format msgid "" "Hostname was invalid. Please check that you typed the location correctly and" " try again." msgstr "" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:328 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:328 #, c-format msgid "%s is not a regular file." msgstr "" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:333 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:333 msgid "Connection timed out. Please try again." msgstr "" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:356 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:356 msgid "The file is too big." msgstr "" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:397 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:397 #, c-format msgid "Unexpected error: %s" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:433 -msgid "xedit cannot find the file. Perhaps it has recently been deleted." +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:433 +msgid "xed cannot find the file. Perhaps it has recently been deleted." msgstr "" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:443 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:443 #, c-format msgid "Could not revert the file %s." msgstr "" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:469 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:469 msgid "Ch_aracter Encoding:" msgstr "" #. Translators: the access key chosen for this string should be #. different from other main menu access keys (Open, Edit, View...) -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:520 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:545 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:831 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:841 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:520 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:545 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:831 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:841 msgid "Edit Any_way" msgstr "" #. Translators: the access key chosen for this string should be #. different from other main menu access keys (Open, Edit, View...) -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:523 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:550 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:834 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:846 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:523 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:550 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:834 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:846 msgid "D_on't Edit" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:654 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:654 msgid "" "The number of followed links is limited and the actual file could not be " "found within this limit." msgstr "" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:658 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:658 msgid "You do not have the permissions necessary to open the file." msgstr "" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:664 -msgid "xedit has not been able to detect the character encoding." +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:664 +msgid "xed has not been able to detect the character encoding." msgstr "" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:666 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:688 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:666 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:688 msgid "Please check that you are not trying to open a binary file." msgstr "" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:667 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:667 msgid "Select a character encoding from the menu and try again." msgstr "" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:673 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:673 #, c-format msgid "There was a problem opening the file %s." msgstr "" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:675 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:675 msgid "" "The file you opened has some invalid characters. If you continue editing " "this file you could make this document useless." msgstr "" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:678 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:678 msgid "You can also choose another character encoding and try again." msgstr "" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:685 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:685 #, c-format msgid "Could not open the file %s using the %s character encoding." msgstr "" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:689 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:764 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:689 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:764 msgid "Select a different character encoding from the menu and try again." msgstr "" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:699 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:699 #, c-format msgid "Could not open the file %s." msgstr "" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:759 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:759 #, c-format msgid "Could not save the file %s using the %s character encoding." msgstr "" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:762 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:762 msgid "" "The document contains one or more characters that cannot be encoded using " "the specified character encoding." msgstr "" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:861 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:861 #, c-format -msgid "This file (%s) is already open in another xedit window." +msgid "This file (%s) is already open in another xed window." msgstr "" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:879 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:879 msgid "" -"xedit opened this instance of the file in a non-editable way. Do you want to" +"xed opened this instance of the file in a non-editable way. Do you want to" " edit it anyway?" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:942 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:952 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1056 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1066 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:942 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:952 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1056 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1066 msgid "S_ave Anyway" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:946 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:956 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1060 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1070 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:946 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:956 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1060 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1070 msgid "D_on't Save" msgstr "" @@ -1360,90 +1360,90 @@ msgstr "" #. could be interpreted as the changes he made in the document. beside #. "reading" is #. not accurate (since last load/save) -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:974 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:974 #, c-format msgid "The file %s has been modified since reading it." msgstr "" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:993 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:993 msgid "" "If you save it, all the external changes could be lost. Save it anyway?" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1088 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1088 #, c-format msgid "Could not create a backup file while saving %s" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1091 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1091 #, c-format msgid "Could not create a temporary backup file while saving %s" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1111 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1111 msgid "" -"xedit could not back up the old copy of the file before saving the new one. " +"xed could not back up the old copy of the file before saving the new one. " "You can ignore this warning and save the file anyway, but if an error occurs" " while saving, you could lose the old copy of the file. Save anyway?" msgstr "" #. Translators: %s is a URI scheme (like for example http:, ftp:, etc.) -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1175 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1175 #, c-format msgid "" -"xedit cannot handle %s locations in write mode. Please check that you typed " +"xed cannot handle %s locations in write mode. Please check that you typed " "the location correctly and try again." msgstr "" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1183 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1183 msgid "" -"xedit cannot handle this location in write mode. Please check that you typed" +"xed cannot handle this location in write mode. Please check that you typed" " the location correctly and try again." msgstr "" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1192 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1192 #, c-format msgid "" "%s is not a valid location. Please check that you typed the location " "correctly and try again." msgstr "" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1198 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1198 msgid "" "You do not have the permissions necessary to save the file. Please check " "that you typed the location correctly and try again." msgstr "" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1204 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1204 msgid "" "There is not enough disk space to save the file. Please free some disk space" " and try again." msgstr "" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1209 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1209 msgid "" "You are trying to save the file on a read-only disk. Please check that you " "typed the location correctly and try again." msgstr "" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1215 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1215 msgid "A file with the same name already exists. Please use a different name." msgstr "" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1220 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1220 msgid "" "The disk where you are trying to save the file has a limitation on length of" " the file names. Please use a shorter name." msgstr "" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1227 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1227 msgid "" "The disk where you are trying to save the file has a limitation on file " "sizes. Please try saving a smaller file or saving it to a disk that does not" " have this limitation." msgstr "" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1243 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1243 #, c-format msgid "Could not save the file %s." msgstr "" @@ -1453,224 +1453,224 @@ msgstr "" #. could be interpreted as the changes he made in the document. beside #. "reading" is #. not accurate (since last load/save) -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1287 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1287 #, c-format msgid "The file %s changed on disk." msgstr "" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1292 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1292 msgid "Do you want to drop your changes and reload the file?" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1294 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1294 msgid "Do you want to reload the file?" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1300 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1311 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1300 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1311 msgid "_Reload" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-panel.c:365 ../xedit/xedit-panel.c:541 +#: ../xed/xed-panel.c:365 ../xed/xed-panel.c:541 msgid "Empty" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-panel.c:431 +#: ../xed/xed-panel.c:431 msgid "Hide panel" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-plugin-manager.c:54 +#: ../xed/xed-plugin-manager.c:54 msgid "Plugin" msgstr "Dodatak" -#: ../xedit/xedit-plugin-manager.c:55 +#: ../xed/xed-plugin-manager.c:55 msgid "Enabled" msgstr "Uključeno" -#: ../xedit/xedit-plugin-manager.c:504 +#: ../xed/xed-plugin-manager.c:504 msgid "_About" msgstr "_O" -#: ../xedit/xedit-plugin-manager.c:512 +#: ../xed/xed-plugin-manager.c:512 msgid "C_onfigure" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-plugin-manager.c:521 +#: ../xed/xed-plugin-manager.c:521 msgid "A_ctivate" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-plugin-manager.c:532 +#: ../xed/xed-plugin-manager.c:532 msgid "Ac_tivate All" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-plugin-manager.c:537 +#: ../xed/xed-plugin-manager.c:537 msgid "_Deactivate All" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-plugin-manager.c:800 +#: ../xed/xed-plugin-manager.c:800 msgid "Active _Plugins:" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-plugin-manager.c:825 +#: ../xed/xed-plugin-manager.c:825 msgid "_About Plugin" msgstr "_O dodatku" -#: ../xedit/xedit-plugin-manager.c:829 +#: ../xed/xed-plugin-manager.c:829 msgid "C_onfigure Plugin" msgstr "_Podesi dodatak" -#: ../xedit/xedit-print-job.c:551 +#: ../xed/xed-print-job.c:551 #, c-format msgid "File: %s" msgstr "Datoteka: %s" -#: ../xedit/xedit-print-job.c:560 +#: ../xed/xed-print-job.c:560 msgid "Page %N of %Q" msgstr "Stranica %N od %Q" -#: ../xedit/xedit-print-job.c:819 +#: ../xed/xed-print-job.c:819 msgid "Preparing..." msgstr "" -#: ../xedit/xedit-print-preferences.ui.h:1 +#: ../xed/xed-print-preferences.ui.h:1 msgid "Syntax Highlighting" msgstr "Sintatičko isticanje" -#: ../xedit/xedit-print-preferences.ui.h:2 +#: ../xed/xed-print-preferences.ui.h:2 msgid "Print synta_x highlighting" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-print-preferences.ui.h:4 +#: ../xed/xed-print-preferences.ui.h:4 msgid "Print line nu_mbers" msgstr "" #. 'Number every' from 'Number every 3 lines' in the 'Text Editor' tab of the #. print preferences. -#: ../xedit/xedit-print-preferences.ui.h:6 +#: ../xed/xed-print-preferences.ui.h:6 msgid "_Number every" msgstr "_Broj svakih" #. 'lines' from 'Number every 3 lines' in the 'Text Editor' tab of the print #. preferences. -#: ../xedit/xedit-print-preferences.ui.h:8 +#: ../xed/xed-print-preferences.ui.h:8 msgid "lines" msgstr "linija" -#: ../xedit/xedit-print-preferences.ui.h:12 +#: ../xed/xed-print-preferences.ui.h:12 msgid "Page header" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-print-preferences.ui.h:13 +#: ../xed/xed-print-preferences.ui.h:13 msgid "Print page _headers" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-print-preferences.ui.h:14 +#: ../xed/xed-print-preferences.ui.h:14 msgid "Fonts" msgstr "Fontovi" -#: ../xedit/xedit-print-preferences.ui.h:15 +#: ../xed/xed-print-preferences.ui.h:15 msgid "_Body:" msgstr "_Tijelo:" -#: ../xedit/xedit-print-preferences.ui.h:16 +#: ../xed/xed-print-preferences.ui.h:16 msgid "_Line numbers:" msgstr "_Brojevi linija:" -#: ../xedit/xedit-print-preferences.ui.h:17 +#: ../xed/xed-print-preferences.ui.h:17 msgid "He_aders and footers:" msgstr "_Zaglavlje i tekst na dnu:" -#: ../xedit/xedit-print-preferences.ui.h:18 +#: ../xed/xed-print-preferences.ui.h:18 msgid "_Restore Default Fonts" msgstr "_Vrati uobičajene fontove" -#: ../xedit/xedit-print-preview.c:568 +#: ../xed/xed-print-preview.c:568 msgid "Show the previous page" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-print-preview.c:580 +#: ../xed/xed-print-preview.c:580 msgid "Show the next page" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-print-preview.c:596 +#: ../xed/xed-print-preview.c:596 msgid "Current page (Alt+P)" msgstr "" #. Translators: the "of" from "1 of 19" in print preview. -#: ../xedit/xedit-print-preview.c:619 +#: ../xed/xed-print-preview.c:619 msgid "of" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-print-preview.c:627 +#: ../xed/xed-print-preview.c:627 msgid "Page total" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-print-preview.c:628 +#: ../xed/xed-print-preview.c:628 msgid "The total number of pages in the document" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-print-preview.c:645 +#: ../xed/xed-print-preview.c:645 msgid "Show multiple pages" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-print-preview.c:658 +#: ../xed/xed-print-preview.c:658 msgid "Zoom 1:1" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-print-preview.c:667 +#: ../xed/xed-print-preview.c:667 msgid "Zoom to fit the whole page" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-print-preview.c:676 +#: ../xed/xed-print-preview.c:676 msgid "Zoom the page in" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-print-preview.c:685 +#: ../xed/xed-print-preview.c:685 msgid "Zoom the page out" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-print-preview.c:697 +#: ../xed/xed-print-preview.c:697 msgid "_Close Preview" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-print-preview.c:700 +#: ../xed/xed-print-preview.c:700 msgid "Close print preview" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-print-preview.c:770 +#: ../xed/xed-print-preview.c:770 #, c-format msgid "Page %d of %d" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-print-preview.c:954 +#: ../xed/xed-print-preview.c:954 msgid "Page Preview" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-print-preview.c:955 +#: ../xed/xed-print-preview.c:955 msgid "The preview of a page in the document to be printed" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-smart-charset-converter.c:319 +#: ../xed/xed-smart-charset-converter.c:319 msgid "It is not possible to detect the encoding automatically" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-statusbar.c:70 ../xedit/xedit-statusbar.c:76 +#: ../xed/xed-statusbar.c:70 ../xed/xed-statusbar.c:76 msgid "OVR" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-statusbar.c:70 ../xedit/xedit-statusbar.c:76 +#: ../xed/xed-statusbar.c:70 ../xed/xed-statusbar.c:76 msgid "INS" msgstr "" #. Translators: "Ln" is an abbreviation for "Line", Col is an abbreviation for #. "Column". Please, #. use abbreviations if possible to avoid space problems. -#: ../xedit/xedit-statusbar.c:341 +#: ../xed/xed-statusbar.c:341 #, c-format msgid " Ln %d, Col %d" msgstr " ln %d, kol %d" -#: ../xedit/xedit-statusbar.c:444 +#: ../xed/xed-statusbar.c:444 #, c-format msgid "There is a tab with errors" msgid_plural "There are %d tabs with errors" @@ -1678,424 +1678,424 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: ../xedit/xedit-style-scheme-manager.c:215 +#: ../xed/xed-style-scheme-manager.c:215 #, c-format msgid "Directory '%s' could not be created: g_mkdir_with_parents() failed: %s" msgstr "" #. Translators: the first %s is a file name (e.g. test.txt) the second one #. is a directory (e.g. ssh://master.gnome.org/home/users/paolo) -#: ../xedit/xedit-tab.c:660 +#: ../xed/xed-tab.c:660 #, c-format msgid "Reverting %s from %s" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-tab.c:667 +#: ../xed/xed-tab.c:667 #, c-format msgid "Reverting %s" msgstr "" #. Translators: the first %s is a file name (e.g. test.txt) the second one #. is a directory (e.g. ssh://master.gnome.org/home/users/paolo) -#: ../xedit/xedit-tab.c:683 +#: ../xed/xed-tab.c:683 #, c-format msgid "Loading %s from %s" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-tab.c:690 +#: ../xed/xed-tab.c:690 #, c-format msgid "Loading %s" msgstr "" #. Translators: the first %s is a file name (e.g. test.txt) the second one #. is a directory (e.g. ssh://master.gnome.org/home/users/paolo) -#: ../xedit/xedit-tab.c:773 +#: ../xed/xed-tab.c:773 #, c-format msgid "Saving %s to %s" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-tab.c:780 +#: ../xed/xed-tab.c:780 #, c-format msgid "Saving %s" msgstr "" #. Read only -#: ../xedit/xedit-tab.c:1673 +#: ../xed/xed-tab.c:1673 msgid "RO" msgstr "SČ" -#: ../xedit/xedit-tab.c:1720 +#: ../xed/xed-tab.c:1720 #, c-format msgid "Error opening file %s" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-tab.c:1725 +#: ../xed/xed-tab.c:1725 #, c-format msgid "Error reverting file %s" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-tab.c:1730 +#: ../xed/xed-tab.c:1730 #, c-format msgid "Error saving file %s" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-tab.c:1751 +#: ../xed/xed-tab.c:1751 msgid "Unicode (UTF-8)" msgstr "Unicode (UTF-8)" -#: ../xedit/xedit-tab.c:1758 +#: ../xed/xed-tab.c:1758 msgid "Name:" msgstr "Ime:" -#: ../xedit/xedit-tab.c:1759 +#: ../xed/xed-tab.c:1759 msgid "MIME Type:" msgstr "MIME tip:" -#: ../xedit/xedit-tab.c:1760 +#: ../xed/xed-tab.c:1760 msgid "Encoding:" msgstr "Kodiranje:" -#: ../xedit/xedit-tab-label.c:285 +#: ../xed/xed-tab-label.c:285 msgid "Close document" msgstr "" #. Toplevel -#: ../xedit/xedit-ui.h:47 +#: ../xed/xed-ui.h:47 msgid "_File" msgstr "_Datoteka" -#: ../xedit/xedit-ui.h:48 +#: ../xed/xed-ui.h:48 msgid "_Edit" msgstr "_Izmijeni" -#: ../xedit/xedit-ui.h:49 +#: ../xed/xed-ui.h:49 msgid "_View" msgstr "_Pogled" -#: ../xedit/xedit-ui.h:50 +#: ../xed/xed-ui.h:50 msgid "_Search" msgstr "_Traži" -#: ../xedit/xedit-ui.h:51 +#: ../xed/xed-ui.h:51 msgid "_Tools" msgstr "_Alati" -#: ../xedit/xedit-ui.h:52 +#: ../xed/xed-ui.h:52 msgid "_Documents" msgstr "_Dokumenti" -#: ../xedit/xedit-ui.h:53 +#: ../xed/xed-ui.h:53 msgid "_Help" msgstr "_Pomoć" -#: ../xedit/xedit-ui.h:57 +#: ../xed/xed-ui.h:57 msgid "Create a new document" msgstr "Napravi novi dokument" -#: ../xedit/xedit-ui.h:58 +#: ../xed/xed-ui.h:58 msgid "_Open..." msgstr "_Otvori..." -#: ../xedit/xedit-ui.h:59 ../xedit/xedit-window.c:1458 +#: ../xed/xed-ui.h:59 ../xed/xed-window.c:1458 msgid "Open a file" msgstr "Otvori datoteku" #. Edit menu -#: ../xedit/xedit-ui.h:62 +#: ../xed/xed-ui.h:62 msgid "Pr_eferences" msgstr "_Opcije" -#: ../xedit/xedit-ui.h:63 +#: ../xed/xed-ui.h:63 msgid "Configure the application" msgstr "Podesite aplikaciju" #. Help menu -#: ../xedit/xedit-ui.h:66 +#: ../xed/xed-ui.h:66 msgid "_Contents" msgstr "_Sadržaj" -#: ../xedit/xedit-ui.h:67 -msgid "Open the xedit manual" -msgstr "Otvori uputstvo za xedit" +#: ../xed/xed-ui.h:67 +msgid "Open the xed manual" +msgstr "Otvori uputstvo za xed" -#: ../xedit/xedit-ui.h:69 +#: ../xed/xed-ui.h:69 msgid "About this application" msgstr "O ovoj aplikaciji" -#: ../xedit/xedit-ui.h:73 +#: ../xed/xed-ui.h:73 msgid "Leave fullscreen mode" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-ui.h:81 +#: ../xed/xed-ui.h:81 msgid "Save the current file" msgstr "Snimi trenutnu datoteku" -#: ../xedit/xedit-ui.h:82 +#: ../xed/xed-ui.h:82 msgid "Save _As..." msgstr "Snimi _kao..." -#: ../xedit/xedit-ui.h:83 +#: ../xed/xed-ui.h:83 msgid "Save the current file with a different name" msgstr "Snimi trenutnu datoteku pod drugim imenom" -#: ../xedit/xedit-ui.h:85 +#: ../xed/xed-ui.h:85 msgid "Revert to a saved version of the file" msgstr "Vrati na snimljenu verziju datoteke" -#: ../xedit/xedit-ui.h:87 +#: ../xed/xed-ui.h:87 msgid "Page Set_up..." msgstr "" -#: ../xedit/xedit-ui.h:88 +#: ../xed/xed-ui.h:88 msgid "Set up the page settings" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-ui.h:90 +#: ../xed/xed-ui.h:90 msgid "Print Previe_w" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-ui.h:91 +#: ../xed/xed-ui.h:91 msgid "Print preview" msgstr "Pogled prije štampanja" -#: ../xedit/xedit-ui.h:92 +#: ../xed/xed-ui.h:92 msgid "_Print..." msgstr "_Štampaj..." -#: ../xedit/xedit-ui.h:93 +#: ../xed/xed-ui.h:93 msgid "Print the current page" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-ui.h:97 +#: ../xed/xed-ui.h:97 msgid "Undo the last action" msgstr "Poništi zadnju radnju" -#: ../xedit/xedit-ui.h:99 +#: ../xed/xed-ui.h:99 msgid "Redo the last undone action" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-ui.h:101 +#: ../xed/xed-ui.h:101 msgid "Cut the selection" msgstr "Izreži izabrano" -#: ../xedit/xedit-ui.h:103 +#: ../xed/xed-ui.h:103 msgid "Copy the selection" msgstr "Kopiraj izabrano" -#: ../xedit/xedit-ui.h:105 +#: ../xed/xed-ui.h:105 msgid "Paste the clipboard" msgstr "Umetni iz clipboard-a" -#: ../xedit/xedit-ui.h:107 +#: ../xed/xed-ui.h:107 msgid "Delete the selected text" msgstr "Obriši izabrani tekst" -#: ../xedit/xedit-ui.h:108 +#: ../xed/xed-ui.h:108 msgid "Select _All" msgstr "Izaberi _sve" -#: ../xedit/xedit-ui.h:109 +#: ../xed/xed-ui.h:109 msgid "Select the entire document" msgstr "Izaberi cijeli dokument" #. View menu -#: ../xedit/xedit-ui.h:112 +#: ../xed/xed-ui.h:112 msgid "_Highlight Mode" msgstr "Način _isticanja" #. Search menu -#: ../xedit/xedit-ui.h:115 +#: ../xed/xed-ui.h:115 msgid "_Find..." msgstr "_Nađi..." -#: ../xedit/xedit-ui.h:116 +#: ../xed/xed-ui.h:116 msgid "Search for text" msgstr "Traži tekst" -#: ../xedit/xedit-ui.h:117 +#: ../xed/xed-ui.h:117 msgid "Find Ne_xt" msgstr "Nađi _sljedeće" -#: ../xedit/xedit-ui.h:118 +#: ../xed/xed-ui.h:118 msgid "Search forwards for the same text" msgstr "Traži naprijed isti tekst" -#: ../xedit/xedit-ui.h:119 +#: ../xed/xed-ui.h:119 msgid "Find Pre_vious" msgstr "Nađi _prethodno" -#: ../xedit/xedit-ui.h:120 +#: ../xed/xed-ui.h:120 msgid "Search backwards for the same text" msgstr "Traži unazad isti tekst" -#: ../xedit/xedit-ui.h:122 ../xedit/xedit-ui.h:125 +#: ../xed/xed-ui.h:122 ../xed/xed-ui.h:125 msgid "_Replace..." msgstr "_Zamijeni..." -#: ../xedit/xedit-ui.h:123 ../xedit/xedit-ui.h:126 +#: ../xed/xed-ui.h:123 ../xed/xed-ui.h:126 msgid "Search for and replace text" msgstr "Traži i zamijeni tekst" -#: ../xedit/xedit-ui.h:128 +#: ../xed/xed-ui.h:128 msgid "_Clear Highlight" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-ui.h:129 +#: ../xed/xed-ui.h:129 msgid "Clear highlighting of search matches" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-ui.h:130 +#: ../xed/xed-ui.h:130 msgid "Go to _Line..." msgstr "Idi na _liniju..." -#: ../xedit/xedit-ui.h:131 +#: ../xed/xed-ui.h:131 msgid "Go to a specific line" msgstr "Idi na određenu liniju" -#: ../xedit/xedit-ui.h:132 +#: ../xed/xed-ui.h:132 msgid "_Incremental Search..." msgstr "" -#: ../xedit/xedit-ui.h:133 +#: ../xed/xed-ui.h:133 msgid "Incrementally search for text" msgstr "" #. Documents menu -#: ../xedit/xedit-ui.h:136 +#: ../xed/xed-ui.h:136 msgid "_Save All" msgstr "_Snimi sve" -#: ../xedit/xedit-ui.h:137 +#: ../xed/xed-ui.h:137 msgid "Save all open files" msgstr "Snimi sve otvorene datoteke" -#: ../xedit/xedit-ui.h:138 +#: ../xed/xed-ui.h:138 msgid "_Close All" msgstr "_Zatvori sve" -#: ../xedit/xedit-ui.h:139 +#: ../xed/xed-ui.h:139 msgid "Close all open files" msgstr "Zatvori sve otvorene datoteke" -#: ../xedit/xedit-ui.h:140 +#: ../xed/xed-ui.h:140 msgid "_Previous Document" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-ui.h:141 +#: ../xed/xed-ui.h:141 msgid "Activate previous document" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-ui.h:142 +#: ../xed/xed-ui.h:142 msgid "_Next Document" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-ui.h:143 +#: ../xed/xed-ui.h:143 msgid "Activate next document" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-ui.h:144 +#: ../xed/xed-ui.h:144 msgid "_Move to New Window" msgstr "_Pomjeri u novi prozor" -#: ../xedit/xedit-ui.h:145 +#: ../xed/xed-ui.h:145 msgid "Move the current document to a new window" msgstr "Pomjeri trenutni dokument u novi prozor" -#: ../xedit/xedit-ui.h:152 +#: ../xed/xed-ui.h:152 msgid "Close the current file" msgstr "Zatvori trenutnu datoteku" -#: ../xedit/xedit-ui.h:159 +#: ../xed/xed-ui.h:159 msgid "Quit the program" msgstr "Izađi iz programa" -#: ../xedit/xedit-ui.h:164 +#: ../xed/xed-ui.h:164 msgid "_Toolbar" msgstr "_Traka s alatima" -#: ../xedit/xedit-ui.h:165 +#: ../xed/xed-ui.h:165 msgid "Show or hide the toolbar in the current window" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-ui.h:167 +#: ../xed/xed-ui.h:167 msgid "_Statusbar" msgstr "_Statusna traka" -#: ../xedit/xedit-ui.h:168 +#: ../xed/xed-ui.h:168 msgid "Show or hide the statusbar in the current window" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-ui.h:171 +#: ../xed/xed-ui.h:171 msgid "Edit text in fullscreen" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-ui.h:178 +#: ../xed/xed-ui.h:178 msgid "Side _Pane" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-ui.h:179 +#: ../xed/xed-ui.h:179 msgid "Show or hide the side pane in the current window" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-ui.h:181 +#: ../xed/xed-ui.h:181 msgid "_Bottom Pane" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-ui.h:182 +#: ../xed/xed-ui.h:182 msgid "Show or hide the bottom pane in the current window" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-utils.c:1090 +#: ../xed/xed-utils.c:1090 msgid "Please check your installation." msgstr "" -#: ../xedit/xedit-utils.c:1159 +#: ../xed/xed-utils.c:1159 #, c-format msgid "Unable to open UI file %s. Error: %s" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-utils.c:1179 +#: ../xed/xed-utils.c:1179 #, c-format msgid "Unable to find the object '%s' inside file %s." msgstr "" #. Translators: '/ on ' -#: ../xedit/xedit-utils.c:1339 +#: ../xed/xed-utils.c:1339 #, c-format msgid "/ on %s" msgstr "" #. create "Wrap Around" menu item. -#: ../xedit/xedit-view.c:1274 +#: ../xed/xed-view.c:1274 msgid "_Wrap Around" msgstr "" #. create "Match Entire Word Only" menu item. -#: ../xedit/xedit-view.c:1284 +#: ../xed/xed-view.c:1284 msgid "Match _Entire Word Only" msgstr "" #. create "Match Case" menu item. -#: ../xedit/xedit-view.c:1294 +#: ../xed/xed-view.c:1294 msgid "_Match Case" msgstr "" #. create "Parse escapes" menu item. -#: ../xedit/xedit-view.c:1304 +#: ../xed/xed-view.c:1304 msgid "" "_Parse escape sequences (e.g. \n" ")" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-view.c:1418 +#: ../xed/xed-view.c:1418 msgid "String you want to search for" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-view.c:1427 +#: ../xed/xed-view.c:1427 msgid "Line you want to move the cursor to" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-window.c:1011 +#: ../xed/xed-window.c:1011 #, c-format msgid "Use %s highlight mode" msgstr "Koristi %s mod za isticanje" @@ -2103,7 +2103,7 @@ msgstr "Koristi %s mod za isticanje" #. add the "Plain Text" item before all the others #. Translators: "Plain Text" means that no highlight mode is selected in the #. * "View->Highlight Mode" submenu and so syntax highlighting is disabled -#: ../xedit/xedit-window.c:1068 ../xedit/xedit-window.c:1980 +#: ../xed/xed-window.c:1068 ../xed/xed-window.c:1980 #: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:121 #: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:419 #: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:529 @@ -2111,123 +2111,123 @@ msgstr "Koristi %s mod za isticanje" msgid "Plain Text" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-window.c:1069 +#: ../xed/xed-window.c:1069 msgid "Disable syntax highlighting" msgstr "" #. Translators: %s is a URI -#: ../xedit/xedit-window.c:1355 +#: ../xed/xed-window.c:1355 #, c-format msgid "Open '%s'" msgstr "Otvori '%s'" -#: ../xedit/xedit-window.c:1460 +#: ../xed/xed-window.c:1460 msgid "Open a recently used file" msgstr "Otvori nedavno korištenu datoteku" -#: ../xedit/xedit-window.c:1466 +#: ../xed/xed-window.c:1466 msgid "Open" msgstr "Otvori" -#: ../xedit/xedit-window.c:1524 +#: ../xed/xed-window.c:1524 msgid "Save" msgstr "Snimi" -#: ../xedit/xedit-window.c:1526 +#: ../xed/xed-window.c:1526 msgid "Print" msgstr "Štampaj" #. Translators: %s is a URI -#: ../xedit/xedit-window.c:1705 +#: ../xed/xed-window.c:1705 #, c-format msgid "Activate '%s'" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-window.c:1958 +#: ../xed/xed-window.c:1958 msgid "Use Spaces" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-window.c:2029 +#: ../xed/xed-window.c:2029 msgid "Tab Width" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-window.c:3893 -msgid "About xedit" +#: ../xed/xed-window.c:3893 +msgid "About xed" msgstr "" -#: ../plugins/changecase/changecase.xedit-plugin.desktop.in.h:1 +#: ../plugins/changecase/changecase.xed-plugin.desktop.in.h:1 msgid "Change Case" msgstr "Izmijeni veličinu slova" -#: ../plugins/changecase/changecase.xedit-plugin.desktop.in.h:2 +#: ../plugins/changecase/changecase.xed-plugin.desktop.in.h:2 msgid "Changes the case of selected text." msgstr "Izmijeni veličinu slova izabranog teksta." -#: ../plugins/changecase/xedit-changecase-plugin.c:222 +#: ../plugins/changecase/xed-changecase-plugin.c:222 msgid "C_hange Case" msgstr "_Izmijeni mala/velika slova" -#: ../plugins/changecase/xedit-changecase-plugin.c:223 +#: ../plugins/changecase/xed-changecase-plugin.c:223 msgid "All _Upper Case" msgstr "Sve _velika slova" -#: ../plugins/changecase/xedit-changecase-plugin.c:224 +#: ../plugins/changecase/xed-changecase-plugin.c:224 msgid "Change selected text to upper case" msgstr "Izmijeni izabrani tekst u velika slova" -#: ../plugins/changecase/xedit-changecase-plugin.c:226 +#: ../plugins/changecase/xed-changecase-plugin.c:226 msgid "All _Lower Case" msgstr "Sve _mala slova" -#: ../plugins/changecase/xedit-changecase-plugin.c:227 +#: ../plugins/changecase/xed-changecase-plugin.c:227 msgid "Change selected text to lower case" msgstr "Izmijeni izabrani tekst u mala slova" -#: ../plugins/changecase/xedit-changecase-plugin.c:229 +#: ../plugins/changecase/xed-changecase-plugin.c:229 msgid "_Invert Case" msgstr "_Obrni mala/velika slova" -#: ../plugins/changecase/xedit-changecase-plugin.c:230 +#: ../plugins/changecase/xed-changecase-plugin.c:230 msgid "Invert the case of selected text" msgstr "Obrni veličinu slova izabranog teksta" -#: ../plugins/changecase/xedit-changecase-plugin.c:232 +#: ../plugins/changecase/xed-changecase-plugin.c:232 msgid "_Title Case" msgstr "Slova u _naslovu" -#: ../plugins/changecase/xedit-changecase-plugin.c:233 +#: ../plugins/changecase/xed-changecase-plugin.c:233 msgid "Capitalize the first letter of each selected word" msgstr "Postavi veliko slovo na početku svake izabrane riječi" -#: ../plugins/checkupdate/checkupdate.xedit-plugin.desktop.in.h:1 +#: ../plugins/checkupdate/checkupdate.xed-plugin.desktop.in.h:1 msgid "Check update" msgstr "" -#: ../plugins/checkupdate/checkupdate.xedit-plugin.desktop.in.h:2 -msgid "Check for latest version of xedit" +#: ../plugins/checkupdate/checkupdate.xed-plugin.desktop.in.h:2 +msgid "Check for latest version of xed" msgstr "" -#: ../plugins/checkupdate/xedit-check-update-plugin.c:239 +#: ../plugins/checkupdate/xed-check-update-plugin.c:239 msgid "There was an error displaying the URI." msgstr "" -#: ../plugins/checkupdate/xedit-check-update-plugin.c:285 -#: ../plugins/checkupdate/xedit-check-update-plugin.c:300 +#: ../plugins/checkupdate/xed-check-update-plugin.c:285 +#: ../plugins/checkupdate/xed-check-update-plugin.c:300 msgid "_Download" msgstr "" -#: ../plugins/checkupdate/xedit-check-update-plugin.c:289 -#: ../plugins/checkupdate/xedit-check-update-plugin.c:308 +#: ../plugins/checkupdate/xed-check-update-plugin.c:289 +#: ../plugins/checkupdate/xed-check-update-plugin.c:308 msgid "_Ignore Version" msgstr "" -#: ../plugins/checkupdate/xedit-check-update-plugin.c:324 -msgid "There is a new version of xedit" +#: ../plugins/checkupdate/xed-check-update-plugin.c:324 +msgid "There is a new version of xed" msgstr "" -#: ../plugins/checkupdate/xedit-check-update-plugin.c:328 +#: ../plugins/checkupdate/xed-check-update-plugin.c:328 msgid "" -"You can download the new version of xedit by clicking on the download button" +"You can download the new version of xed by clicking on the download button" " or ignore that version and wait for a new one" msgstr "" @@ -2235,12 +2235,12 @@ msgstr "" msgid "Version to ignore until the next version is released" msgstr "" -#: ../plugins/docinfo/docinfo.xedit-plugin.desktop.in.h:1 +#: ../plugins/docinfo/docinfo.xed-plugin.desktop.in.h:1 #: ../plugins/docinfo/docinfo.ui.h:1 msgid "Document Statistics" msgstr "Statistika dokumenta" -#: ../plugins/docinfo/docinfo.xedit-plugin.desktop.in.h:2 +#: ../plugins/docinfo/docinfo.xed-plugin.desktop.in.h:2 msgid "" "Analyzes the current document and reports the number of words, lines, " "characters and non-space characters in it." @@ -2282,11 +2282,11 @@ msgstr "" msgid "Selection" msgstr "" -#: ../plugins/docinfo/xedit-docinfo-plugin.c:431 +#: ../plugins/docinfo/xed-docinfo-plugin.c:431 msgid "_Document Statistics" msgstr "Statistika _dokumenta" -#: ../plugins/docinfo/xedit-docinfo-plugin.c:433 +#: ../plugins/docinfo/xed-docinfo-plugin.c:433 msgid "Get statistical information on the current document" msgstr "" @@ -2300,11 +2300,11 @@ msgstr "" msgid "Open a terminal in the document location" msgstr "" -#: ../plugins/externaltools/externaltools.xedit-plugin.desktop.in.h:1 +#: ../plugins/externaltools/externaltools.xed-plugin.desktop.in.h:1 msgid "External Tools" msgstr "" -#: ../plugins/externaltools/externaltools.xedit-plugin.desktop.in.h:2 +#: ../plugins/externaltools/externaltools.xed-plugin.desktop.in.h:2 msgid "Execute external commands and shell scripts." msgstr "" @@ -2515,11 +2515,11 @@ msgstr "" msgid "Switch onto a file .c and .h" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/filebrowser.xedit-plugin.desktop.in.h:1 +#: ../plugins/filebrowser/filebrowser.xed-plugin.desktop.in.h:1 msgid "File Browser Pane" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/filebrowser.xedit-plugin.desktop.in.h:2 +#: ../plugins/filebrowser/filebrowser.xed-plugin.desktop.in.h:2 msgid "Easy file access from the side pane" msgstr "" @@ -2596,95 +2596,95 @@ msgstr "" msgid "Sets whether to enable restoring of remote locations." msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-bookmarks-store.c:235 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-bookmarks-store.c:235 msgid "File System" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:531 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:531 msgid "_Set root to active document" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:533 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:533 msgid "Set the root to the active document location" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:538 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:538 msgid "_Open terminal here" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:540 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:540 msgid "Open a terminal at the currently opened directory" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:681 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:681 msgid "File Browser" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:803 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:803 msgid "An error occurred while creating a new directory" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:806 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:806 msgid "An error occurred while creating a new file" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:811 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:811 msgid "An error occurred while renaming a file or directory" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:816 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:816 msgid "An error occurred while deleting a file or directory" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:821 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:821 msgid "An error occurred while opening a directory in the file manager" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:825 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:825 msgid "An error occurred while setting a root directory" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:829 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:829 msgid "An error occurred while loading a directory" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:832 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:832 msgid "An error occurred" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:1063 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:1063 msgid "" "Cannot move file to trash, do you\n" "want to delete permanently?" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:1067 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:1067 #, c-format msgid "The file \"%s\" cannot be moved to the trash." msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:1070 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:1070 msgid "The selected files cannot be moved to the trash." msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:1103 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:1103 #, c-format msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%s\"?" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:1106 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:1106 msgid "Are you sure you want to permanently delete the selected files?" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:1109 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:1109 msgid "If you delete an item, it is permanently lost." msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-store.c:1667 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:1667 msgid "(Empty)" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-store.c:3307 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:3307 msgid "" "The renamed file is currently filtered out. You need to adjust your filter " "settings to make the file visible" @@ -2692,11 +2692,11 @@ msgstr "" #. Translators: This is the default name of new files created by the file #. browser pane. -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-store.c:3546 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:3546 msgid "file" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-store.c:3570 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:3570 msgid "" "The new file is currently filtered out. You need to adjust your filter " "settings to make the file visible" @@ -2704,183 +2704,183 @@ msgstr "" #. Translators: This is the default name of new directories created by the #. file browser pane. -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-store.c:3599 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:3599 msgid "directory" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-store.c:3619 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:3619 msgid "" "The new directory is currently filtered out. You need to adjust your filter " "settings to make the directory visible" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:713 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:713 msgid "Bookmarks" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:794 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:794 msgid "_Filter" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:799 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:799 msgid "_Move to Trash" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:800 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:800 msgid "Move selected file or folder to trash" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:802 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:802 msgid "_Delete" msgstr "_Obriši" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:803 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:803 msgid "Delete selected file or folder" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:810 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:810 msgid "Open selected file" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:816 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:816 msgid "Up" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:817 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:817 msgid "Open the parent folder" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:822 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:822 msgid "_New Folder" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:823 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:823 msgid "Add new empty folder" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:825 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:825 msgid "New F_ile" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:826 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:826 msgid "Add new empty file" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:831 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:831 msgid "_Rename" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:832 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:832 msgid "Rename selected file or folder" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:838 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:838 msgid "_Previous Location" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:840 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:840 msgid "Go to the previous visited location" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:842 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:842 msgid "_Next Location" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:843 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:843 msgid "Go to the next visited location" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:844 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:844 msgid "Re_fresh View" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:845 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:845 msgid "Refresh the view" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:846 -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:864 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:846 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:864 msgid "_View Folder" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:847 -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:865 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:847 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:865 msgid "View folder in file manager" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:854 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:854 msgid "Show _Hidden" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:855 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:855 msgid "Show hidden files and folders" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:857 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:857 msgid "Show _Binary" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:858 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:858 msgid "Show binary files" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:990 -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:999 -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:1024 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:990 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:999 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:1024 msgid "Previous location" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:992 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:992 msgid "Go to previous location" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:994 -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:1019 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:994 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:1019 msgid "Go to a previously opened location" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:1015 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:1015 msgid "Next location" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:1017 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:1017 msgid "Go to next location" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:1233 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:1233 msgid "_Match Filename" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:2137 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:2137 #, c-format msgid "No mount object for mounted volume: %s" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:2217 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:2217 #, c-format msgid "Could not open media: %s" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:2264 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:2264 #, c-format msgid "Could not mount volume: %s" msgstr "" #. ex:ts=8:noet: -#: ../plugins/modelines/modelines.xedit-plugin.desktop.in.h:1 +#: ../plugins/modelines/modelines.xed-plugin.desktop.in.h:1 msgid "Modelines" msgstr "" -#: ../plugins/modelines/modelines.xedit-plugin.desktop.in.h:2 -msgid "Emacs, Kate and Vim-style modelines support for xedit." +#: ../plugins/modelines/modelines.xed-plugin.desktop.in.h:2 +msgid "Emacs, Kate and Vim-style modelines support for xed." msgstr "" -#: ../plugins/pythonconsole/pythonconsole.xedit-plugin.desktop.in.h:1 +#: ../plugins/pythonconsole/pythonconsole.xed-plugin.desktop.in.h:1 #: ../plugins/pythonconsole/pythonconsole/__init__.py:50 msgid "Python Console" msgstr "" -#: ../plugins/pythonconsole/pythonconsole.xedit-plugin.desktop.in.h:2 +#: ../plugins/pythonconsole/pythonconsole.xed-plugin.desktop.in.h:2 msgid "Interactive Python console standing in the bottom panel" msgstr "" @@ -2895,7 +2895,7 @@ msgstr "" #. ex:ts=8:et: #: ../plugins/quickopen/quickopen/popup.py:35 -#: ../plugins/quickopen/quickopen.xedit-plugin.desktop.in.h:1 +#: ../plugins/quickopen/quickopen.xed-plugin.desktop.in.h:1 msgid "Quick Open" msgstr "" @@ -2907,16 +2907,16 @@ msgstr "" msgid "Quickly open documents" msgstr "" -#: ../plugins/quickopen/quickopen.xedit-plugin.desktop.in.h:2 +#: ../plugins/quickopen/quickopen.xed-plugin.desktop.in.h:2 msgid "Quickly open files" msgstr "" -#: ../plugins/snippets/snippets.xedit-plugin.desktop.in.h:1 +#: ../plugins/snippets/snippets.xed-plugin.desktop.in.h:1 #: ../plugins/snippets/snippets/Document.py:58 msgid "Snippets" msgstr "" -#: ../plugins/snippets/snippets.xedit-plugin.desktop.in.h:2 +#: ../plugins/snippets/snippets.xed-plugin.desktop.in.h:2 msgid "Insert often-used pieces of text in a fast way" msgstr "" @@ -3132,20 +3132,20 @@ msgstr "" msgid "Execution of the Python command (%s) failed: %s" msgstr "" -#: ../plugins/sort/xedit-sort-plugin.c:88 +#: ../plugins/sort/xed-sort-plugin.c:88 msgid "S_ort..." msgstr "S_ortiraj..." -#: ../plugins/sort/xedit-sort-plugin.c:90 +#: ../plugins/sort/xed-sort-plugin.c:90 msgid "Sort the current document or selection" msgstr "" -#: ../plugins/sort/sort.xedit-plugin.desktop.in.h:1 +#: ../plugins/sort/sort.xed-plugin.desktop.in.h:1 #: ../plugins/sort/sort.ui.h:1 msgid "Sort" msgstr "Sortiraj" -#: ../plugins/sort/sort.xedit-plugin.desktop.in.h:2 +#: ../plugins/sort/sort.xed-plugin.desktop.in.h:2 msgid "Sorts a document or selected text." msgstr "Sortira dokument ili izabrani tekst." @@ -3178,52 +3178,52 @@ msgstr "Ne možete poništiti sortiranje" #. Translators: Displayed in the "Check Spelling" dialog if there are no #. suggestions #. * for the current misspelled word -#: ../plugins/spell/xedit-automatic-spell-checker.c:420 -#: ../plugins/spell/xedit-spell-checker-dialog.c:471 +#: ../plugins/spell/xed-automatic-spell-checker.c:420 +#: ../plugins/spell/xed-spell-checker-dialog.c:471 msgid "(no suggested words)" msgstr "(nema predloženih riječi)" -#: ../plugins/spell/xedit-automatic-spell-checker.c:444 +#: ../plugins/spell/xed-automatic-spell-checker.c:444 msgid "_More..." msgstr "_Više..." #. Ignore all -#: ../plugins/spell/xedit-automatic-spell-checker.c:499 +#: ../plugins/spell/xed-automatic-spell-checker.c:499 msgid "_Ignore All" msgstr "_Zanemari sve" #. + Add to Dictionary -#: ../plugins/spell/xedit-automatic-spell-checker.c:514 +#: ../plugins/spell/xed-automatic-spell-checker.c:514 msgid "_Add" msgstr "_Dodaj" -#: ../plugins/spell/xedit-automatic-spell-checker.c:553 +#: ../plugins/spell/xed-automatic-spell-checker.c:553 msgid "_Spelling Suggestions..." msgstr "Prijedlozi za provjeru _pisanja riječi" -#: ../plugins/spell/xedit-spell-checker-dialog.c:282 +#: ../plugins/spell/xed-spell-checker-dialog.c:282 msgid "Check Spelling" msgstr "Provjeri ispravno pisanje" -#: ../plugins/spell/xedit-spell-checker-dialog.c:293 +#: ../plugins/spell/xed-spell-checker-dialog.c:293 msgid "Suggestions" msgstr "Prijedlozi" #. Translators: Displayed in the "Check Spelling" dialog if the current word #. isn't misspelled -#: ../plugins/spell/xedit-spell-checker-dialog.c:578 +#: ../plugins/spell/xed-spell-checker-dialog.c:578 msgid "(correct spelling)" msgstr "(ispravno napisano)" -#: ../plugins/spell/xedit-spell-checker-dialog.c:721 +#: ../plugins/spell/xed-spell-checker-dialog.c:721 msgid "Completed spell checking" msgstr "Završena provjera ispravnog pisanja riječi" #. Translators: the first %s is the language name, and #. * the second %s is the locale name. Example: #. * "French (France)" -#: ../plugins/spell/xedit-spell-checker-language.c:285 -#: ../plugins/spell/xedit-spell-checker-language.c:291 +#: ../plugins/spell/xed-spell-checker-language.c:285 +#: ../plugins/spell/xed-spell-checker-language.c:291 #, c-format msgctxt "language" msgid "%s (%s)" @@ -3231,7 +3231,7 @@ msgstr "" #. Translators: this refers to an unknown language code #. * (one which isn't in our built-in list). -#: ../plugins/spell/xedit-spell-checker-language.c:300 +#: ../plugins/spell/xed-spell-checker-language.c:300 #, c-format msgctxt "language" msgid "Unknown (%s)" @@ -3239,49 +3239,49 @@ msgstr "" #. Translators: this refers the Default language used by the #. * spell checker -#: ../plugins/spell/xedit-spell-checker-language.c:406 +#: ../plugins/spell/xed-spell-checker-language.c:406 msgctxt "language" msgid "Default" msgstr "" -#: ../plugins/spell/xedit-spell-language-dialog.c:141 +#: ../plugins/spell/xed-spell-language-dialog.c:141 #: ../plugins/spell/languages-dialog.ui.h:1 msgid "Set language" msgstr "Postavi jezik" -#: ../plugins/spell/xedit-spell-language-dialog.c:198 +#: ../plugins/spell/xed-spell-language-dialog.c:198 msgid "Languages" msgstr "Jezici" -#: ../plugins/spell/xedit-spell-plugin.c:86 +#: ../plugins/spell/xed-spell-plugin.c:86 msgid "_Check Spelling..." msgstr "" -#: ../plugins/spell/xedit-spell-plugin.c:88 +#: ../plugins/spell/xed-spell-plugin.c:88 msgid "Check the current document for incorrect spelling" msgstr "Provjeri da li su riječi ispravno napisane u trenutnom dokumentu" -#: ../plugins/spell/xedit-spell-plugin.c:94 +#: ../plugins/spell/xed-spell-plugin.c:94 msgid "Set _Language..." msgstr "" -#: ../plugins/spell/xedit-spell-plugin.c:96 +#: ../plugins/spell/xed-spell-plugin.c:96 msgid "Set the language of the current document" msgstr "Postavi jezik tenutnog dokumenta" -#: ../plugins/spell/xedit-spell-plugin.c:105 +#: ../plugins/spell/xed-spell-plugin.c:105 msgid "_Autocheck Spelling" msgstr "_Automatski provjeri ispravno pisanje" -#: ../plugins/spell/xedit-spell-plugin.c:107 +#: ../plugins/spell/xed-spell-plugin.c:107 msgid "Automatically spell-check the current document" msgstr "Automatski provjeri da li su riječi ispravno napisane u trenutnom dokumentu" -#: ../plugins/spell/xedit-spell-plugin.c:752 +#: ../plugins/spell/xed-spell-plugin.c:752 msgid "The document is empty." msgstr "Dokument je prazan." -#: ../plugins/spell/xedit-spell-plugin.c:782 +#: ../plugins/spell/xed-spell-plugin.c:782 msgid "No misspelled words" msgstr "" @@ -3345,29 +3345,29 @@ msgstr "Jezik:" msgid "Language" msgstr "" -#: ../plugins/spell/spell.xedit-plugin.desktop.in.h:1 +#: ../plugins/spell/spell.xed-plugin.desktop.in.h:1 msgid "Spell Checker" msgstr "" -#: ../plugins/spell/spell.xedit-plugin.desktop.in.h:2 +#: ../plugins/spell/spell.xed-plugin.desktop.in.h:2 msgid "Checks the spelling of the current document." msgstr "Provjerava ispravno pisanje u trenutnom dokumentu." -#: ../plugins/taglist/xedit-taglist-plugin.c:98 -#: ../plugins/taglist/xedit-taglist-plugin-panel.c:716 -#: ../plugins/taglist/xedit-taglist-plugin-panel.c:732 +#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin.c:98 +#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin-panel.c:716 +#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin-panel.c:732 msgid "Tags" msgstr "Oznake" -#: ../plugins/taglist/xedit-taglist-plugin-panel.c:623 +#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin-panel.c:623 msgid "Select the group of tags you want to use" msgstr "Izaberite grupu oznaka koje želite koristiti" -#: ../plugins/taglist/xedit-taglist-plugin-panel.c:642 +#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin-panel.c:642 msgid "_Preview" msgstr "" -#: ../plugins/taglist/xedit-taglist-plugin-panel.c:713 +#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin-panel.c:713 msgid "Available Tag Lists" msgstr "Dostupne liste oznaka" @@ -4835,11 +4835,11 @@ msgstr "" msgid "Footnote" msgstr "" -#: ../plugins/taglist/taglist.xedit-plugin.desktop.in.h:1 +#: ../plugins/taglist/taglist.xed-plugin.desktop.in.h:1 msgid "Tag list" msgstr "Lista oznaka" -#: ../plugins/taglist/taglist.xedit-plugin.desktop.in.h:2 +#: ../plugins/taglist/taglist.xed-plugin.desktop.in.h:2 msgid "" "Provides a method to easily insert commonly used tags/strings into a " "document without having to type them." @@ -4925,70 +4925,70 @@ msgstr "" msgid "Custom format" msgstr "" -#: ../plugins/time/xedit-time-plugin.c:181 +#: ../plugins/time/xed-time-plugin.c:181 msgid "In_sert Date and Time..." msgstr "_Umetni datum i vrijeme..." -#: ../plugins/time/xedit-time-plugin.c:183 +#: ../plugins/time/xed-time-plugin.c:183 msgid "Insert current date and time at the cursor position" msgstr "Umetni trenutni datum i vrijeme na poziciju kursora" -#: ../plugins/time/xedit-time-plugin.c:568 +#: ../plugins/time/xed-time-plugin.c:568 msgid "Available formats" msgstr "Dostupni formati" -#: ../plugins/time/xedit-time-plugin.c:721 +#: ../plugins/time/xed-time-plugin.c:721 msgid "Configure insert date/time plugin..." msgstr "Podesi dodatak za umetanje datuma/vremena..." -#: ../plugins/time/time.xedit-plugin.desktop.in.h:1 +#: ../plugins/time/time.xed-plugin.desktop.in.h:1 msgid "Insert Date/Time" msgstr "Umetni datum/vrijeme" -#: ../plugins/time/time.xedit-plugin.desktop.in.h:2 +#: ../plugins/time/time.xed-plugin.desktop.in.h:2 msgid "Inserts current date and time at the cursor position." msgstr "Umeće trenutni datum i vrijeme na poziciju kursora." -#: ../plugins/time/xedit-time-dialog.ui.h:1 +#: ../plugins/time/xed-time-dialog.ui.h:1 msgid "Insert Date and Time" msgstr "Umetni datum i vrijeme" -#: ../plugins/time/xedit-time-dialog.ui.h:2 +#: ../plugins/time/xed-time-dialog.ui.h:2 msgid "_Insert" msgstr "_Umetni" -#: ../plugins/time/xedit-time-dialog.ui.h:3 -#: ../plugins/time/xedit-time-setup-dialog.ui.h:5 +#: ../plugins/time/xed-time-dialog.ui.h:3 +#: ../plugins/time/xed-time-setup-dialog.ui.h:5 msgid "Use the _selected format" msgstr "Koristi _izabrani format" -#: ../plugins/time/xedit-time-dialog.ui.h:5 -#: ../plugins/time/xedit-time-setup-dialog.ui.h:6 +#: ../plugins/time/xed-time-dialog.ui.h:5 +#: ../plugins/time/xed-time-setup-dialog.ui.h:6 msgid "_Use custom format" msgstr "_Koristi vlastiti format" #. Translators: Use the more common date format in your locale -#: ../plugins/time/xedit-time-dialog.ui.h:7 -#: ../plugins/time/xedit-time-setup-dialog.ui.h:9 +#: ../plugins/time/xed-time-dialog.ui.h:7 +#: ../plugins/time/xed-time-setup-dialog.ui.h:9 #, no-c-format msgid "%d/%m/%Y %H:%M:%S" msgstr "" #. Translators: This example should follow the date format defined in the #. entry above -#: ../plugins/time/xedit-time-dialog.ui.h:8 -#: ../plugins/time/xedit-time-setup-dialog.ui.h:11 +#: ../plugins/time/xed-time-dialog.ui.h:8 +#: ../plugins/time/xed-time-setup-dialog.ui.h:11 msgid "01/11/2009 17:52:00" msgstr "" -#: ../plugins/time/xedit-time-setup-dialog.ui.h:1 +#: ../plugins/time/xed-time-setup-dialog.ui.h:1 msgid "Configure date/time plugin" msgstr "Podesi dodatak za datum/vrijeme" -#: ../plugins/time/xedit-time-setup-dialog.ui.h:2 +#: ../plugins/time/xed-time-setup-dialog.ui.h:2 msgid "When inserting date/time..." msgstr "" -#: ../plugins/time/xedit-time-setup-dialog.ui.h:4 +#: ../plugins/time/xed-time-setup-dialog.ui.h:4 msgid "_Prompt for a format" msgstr "U_pitaj za format" diff --git a/po/ca.po b/po/ca.po index 59e130c..b4d91bb 100644 --- a/po/ca.po +++ b/po/ca.po @@ -25,10 +25,10 @@ msgstr "Utilitza el tipus de lletra predeterminat" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:2 msgid "" "Whether to use the system's default fixed width font for editing text " -"instead of a font specific to xedit. If this option is turned off, then the " +"instead of a font specific to xed. If this option is turned off, then the " "font named in the \"Editor Font\" option will be used instead of the system " "font." -msgstr "Si s'ha d'utilitzar el tipus de lletra predeterminat del sistema en el text d'edició en comptes d'un tipus de lletra específic per al xedit. Si s'inhabilita, s'utilitzarà el tipus de lletra especificat a l'opció «Tipus de lletra de l'editor» en comptes del tipus de lletra del sistema." +msgstr "Si s'ha d'utilitzar el tipus de lletra predeterminat del sistema en el text d'edició en comptes d'un tipus de lletra específic per al xed. Si s'inhabilita, s'utilitzarà el tipus de lletra especificat a l'opció «Tipus de lletra de l'editor» en comptes del tipus de lletra del sistema." #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:3 msgid "Editor Font" @@ -54,9 +54,9 @@ msgstr "Crea còpies de seguretat" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:8 msgid "" -"Whether xedit should create backup copies for the files it saves. You can " +"Whether xed should create backup copies for the files it saves. You can " "set the backup file extension with the \"Backup Copy Extension\" option." -msgstr "Si xedit hauria de crear còpies de seguretat per als fitxers que desa. Podeu establir l'extensió del fitxer de còpia de seguretat a l'opció «Extensió de les còpies de seguretat»." +msgstr "Si xed hauria de crear còpies de seguretat per als fitxers que desa. Podeu establir l'extensió del fitxer de còpia de seguretat a l'opció «Extensió de les còpies de seguretat»." #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:9 msgid "Autosave" @@ -64,10 +64,10 @@ msgstr "Desa automàticament" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:10 msgid "" -"Whether xedit should automatically save modified files after a time " +"Whether xed should automatically save modified files after a time " "interval. You can set the time interval with the \"Autosave Interval\" " "option." -msgstr "Si el xedit hauria de desar automàticament els fitxers modificats després d'un interval de temps. Podeu establir l'interval de temps a l'opció «Interval de desament automàtic»." +msgstr "Si el xed hauria de desar automàticament els fitxers modificats després d'un interval de temps. Podeu establir l'interval de temps a l'opció «Interval de desament automàtic»." #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:11 msgid "Autosave Interval" @@ -75,9 +75,9 @@ msgstr "Interval de desat automàtic" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:12 msgid "" -"Number of minutes after which xedit will automatically save modified files. " +"Number of minutes after which xed will automatically save modified files. " "This will only take effect if the \"Autosave\" option is turned on." -msgstr "El nombre de minuts que han de passar perquè el xedit desi automàticament els fitxers modificats. Només afectarà si l'opció «Desa automàticament» està habilitada." +msgstr "El nombre de minuts que han de passar perquè el xed desi automàticament els fitxers modificats. Només afectarà si l'opció «Desa automàticament» està habilitada." #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:13 msgid "Writable VFS schemes" @@ -85,9 +85,9 @@ msgstr "Esquemes VFS d'escriptura" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:14 msgid "" -"List of VFS schemes xedit supports in write mode. The 'file' scheme is " +"List of VFS schemes xed supports in write mode. The 'file' scheme is " "writable by default." -msgstr "Llista d'esquemes VFS que el xedit permet en mode d'escriptura. Per defecte, es permet l'escriptura de l'esquema «file»." +msgstr "Llista d'esquemes VFS que el xed permet en mode d'escriptura. Per defecte, es permet l'escriptura de l'esquema «file»." #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:15 msgid "Maximum Number of Undo Actions" @@ -95,9 +95,9 @@ msgstr "Nombre màxim d'accions per desfer" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:16 msgid "" -"Maximum number of actions that xedit will be able to undo or redo. Use " +"Maximum number of actions that xed will be able to undo or redo. Use " "\"-1\" for unlimited number of actions." -msgstr "El nombre màxim d'accions que el xedit podrà desfer o refer. Utilitzeu «-1» per a un nombre il·limitat d'accions." +msgstr "El nombre màxim d'accions que el xed podrà desfer o refer. Utilitzeu «-1» per a un nombre il·limitat d'accions." #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:17 msgid "Line Wrapping Mode" @@ -127,48 +127,48 @@ msgid "Insert spaces" msgstr "Insereix espais" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:22 -msgid "Whether xedit should insert spaces instead of tabs." -msgstr "Si el xedit hauria d'inserir espais en comptes de tabuladors." +msgid "Whether xed should insert spaces instead of tabs." +msgstr "Si el xed hauria d'inserir espais en comptes de tabuladors." #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:23 msgid "Automatic indent" msgstr "Sagna automàticament" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:24 -msgid "Whether xedit should enable automatic indentation." -msgstr "Si el xedit hauria d'habilitar el sagnat automàtic." +msgid "Whether xed should enable automatic indentation." +msgstr "Si el xed hauria d'habilitar el sagnat automàtic." #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:25 msgid "Display Line Numbers" msgstr "Mostra els números de línia" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:26 -msgid "Whether xedit should display line numbers in the editing area." -msgstr "Si el xedit hauria de mostrar números de línies en l'àrea d'edició." +msgid "Whether xed should display line numbers in the editing area." +msgstr "Si el xed hauria de mostrar números de línies en l'àrea d'edició." #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:27 msgid "Highlight Current Line" msgstr "Ressalta la línia actual" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:28 -msgid "Whether xedit should highlight the current line." -msgstr "Si el xedit hauria de ressaltar la línia actual." +msgid "Whether xed should highlight the current line." +msgstr "Si el xed hauria de ressaltar la línia actual." #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:29 msgid "Highlight Matching Bracket" msgstr "Ressalta el claudàtor concordant" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:30 -msgid "Whether xedit should highlight the bracket matching the selected one." -msgstr "Si el xedit hauria de ressaltar el claudàtor que coincideix amb el seleccionat." +msgid "Whether xed should highlight the bracket matching the selected one." +msgstr "Si el xed hauria de ressaltar el claudàtor que coincideix amb el seleccionat." #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:31 msgid "Display Right Margin" msgstr "Mostra el marge dret" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:32 -msgid "Whether xedit should display the right margin in the editing area." -msgstr "Si el xedit hauria de mostrar el marge dret en l'àrea d'edició." +msgid "Whether xed should display the right margin in the editing area." +msgstr "Si el xed hauria de mostrar el marge dret en l'àrea d'edició." #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:33 msgid "Right Margin Position" @@ -199,9 +199,9 @@ msgstr "Restableix la posició prèvia del cursor" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:38 msgid "" -"Whether xedit should restore the previous cursor position when a file is " +"Whether xed should restore the previous cursor position when a file is " "loaded." -msgstr "Si el xedit hauria de restablir la posició prèvia del cursor quan es carregui un fitxer." +msgstr "Si el xed hauria de restablir la posició prèvia del cursor quan es carregui un fitxer." #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:39 msgid "Enable Search Highlighting" @@ -209,16 +209,16 @@ msgstr "Habilita el ressaltat de la cerca" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:40 msgid "" -"Whether xedit should highlight all the occurrences of the searched text." -msgstr "Si el xedit hauria de ressaltar totes les coincidències del text cercat." +"Whether xed should highlight all the occurrences of the searched text." +msgstr "Si el xed hauria de ressaltar totes les coincidències del text cercat." #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:41 msgid "Enable Syntax Highlighting" msgstr "Habilita el ressaltat de la sintaxi" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:42 -msgid "Whether xedit should enable syntax highlighting." -msgstr "Si el xedit hauria d'habilitar el ressaltat de la sintaxi." +msgid "Whether xed should enable syntax highlighting." +msgstr "Si el xed hauria d'habilitar el ressaltat de la sintaxi." #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:43 msgid "Toolbar is Visible" @@ -234,13 +234,13 @@ msgstr "Estil dels botons de la barra d'eines" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:46 msgid "" -"Style for the toolbar buttons. Possible values are \"XEDIT_TOOLBAR_SYSTEM\" " -"to use the system's default style, \"XEDIT_TOOLBAR_ICONS\" to display icons " -"only, \"XEDIT_TOOLBAR_ICONS_AND_TEXT\" to display both icons and text, and " -"\"XEDIT_TOOLBAR_ICONS_BOTH_HORIZ\" to display prioritized text beside icons." +"Style for the toolbar buttons. Possible values are \"XED_TOOLBAR_SYSTEM\" " +"to use the system's default style, \"XED_TOOLBAR_ICONS\" to display icons " +"only, \"XED_TOOLBAR_ICONS_AND_TEXT\" to display both icons and text, and " +"\"XED_TOOLBAR_ICONS_BOTH_HORIZ\" to display prioritized text beside icons." " Note that the values are case-sensitive, so make sure they appear exactly " "as mentioned here." -msgstr "L'estil dels botons de la barra d'eines. Els valors possibles són «XEDIT_TOOLBAR_SYSTEM» per utilitzar l'estil predeterminat del sistema, «XEDIT_TOOLBAR_ICONS» per mostrar només icones, «XEDIT_TOOLBAR_ICONS_AND_TEXT» per mostrar icones i text i «XEDIT_TOOLBAR_ICONS_BOTH_HORIZ» per mostrar el text prioritari al costat de les icones. Recordeu que els valors són sensibles a majúscules i minúscules, així doncs assegureu-vos que apareixen exactament com es mencionen aquí." +msgstr "L'estil dels botons de la barra d'eines. Els valors possibles són «XED_TOOLBAR_SYSTEM» per utilitzar l'estil predeterminat del sistema, «XED_TOOLBAR_ICONS» per mostrar només icones, «XED_TOOLBAR_ICONS_AND_TEXT» per mostrar icones i text i «XED_TOOLBAR_ICONS_BOTH_HORIZ» per mostrar el text prioritari al costat de les icones. Recordeu que els valors són sensibles a majúscules i minúscules, així doncs assegureu-vos que apareixen exactament com es mencionen aquí." #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:47 msgid "Status Bar is Visible" @@ -285,8 +285,8 @@ msgstr "Imprimeix el ressaltat de sintaxi" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:56 msgid "" -"Whether xedit should print syntax highlighting when printing documents." -msgstr "Si el xedit hauria d'imprimir el ressaltat de sintaxi quan s'imprimeixen els documents." +"Whether xed should print syntax highlighting when printing documents." +msgstr "Si el xed hauria d'imprimir el ressaltat de sintaxi quan s'imprimeixen els documents." #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:57 msgid "Print Header" @@ -294,8 +294,8 @@ msgstr "Imprimeix la capçalera" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:58 msgid "" -"Whether xedit should include a document header when printing documents." -msgstr "Si el xedit hauria d'incloure una capçalera del document en imprimir documents." +"Whether xed should include a document header when printing documents." +msgstr "Si el xed hauria d'incloure una capçalera del document en imprimir documents." #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:59 msgid "Printing Line Wrapping Mode" @@ -317,9 +317,9 @@ msgstr "Imprimeix els números de línia" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:62 msgid "" "If this value is 0, then no line numbers will be inserted when printing a " -"document. Otherwise, xedit will print line numbers every such number of " +"document. Otherwise, xed will print line numbers every such number of " "lines." -msgstr "No s'inserirà cap número de línia si el valor és 0 quan s'imprimeixi un document. D'altra manera, el xedit imprimirà els números de línia cada tants números de línia." +msgstr "No s'inserirà cap número de línia si el valor és 0 quan s'imprimeixi un document. D'altra manera, el xed imprimirà els números de línia cada tants números de línia." #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:63 msgid "Body Font for Printing" @@ -356,10 +356,10 @@ msgstr "Codificacions detectades automàticament" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:70 msgid "" -"Sorted list of encodings used by xedit for automatically detecting the " +"Sorted list of encodings used by xed for automatically detecting the " "encoding of a file. \"CURRENT\" represents the current locale encoding. Only" " recognized encodings are used." -msgstr "Llista ordenada de codificacions utilitzades pel xedit per detectar automàticament la codificació d'un fitxer. «CURRENT» (actual) indica la codificació de la localització actual. Només s'utilitzen les codificacions reconegudes." +msgstr "Llista ordenada de codificacions utilitzades pel xed per detectar automàticament la codificació d'un fitxer. «CURRENT» (actual) indica la codificació de la localització actual. Només s'utilitzen les codificacions reconegudes." #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:71 msgid "Encodings shown in menu" @@ -394,42 +394,42 @@ msgstr "Activa els connectors" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:78 msgid "" "List of active plugins. It contains the \"Location\" of the active plugins. " -"See the .xedit-plugin file for obtaining the \"Location\" of a given plugin." -msgstr "Llista de connectors actius. Conté la «Location» dels connectors actius. Vegeu el fitxer .xedit-plugin per obtenir la «Location» d'un connector determinat." +"See the .xed-plugin file for obtaining the \"Location\" of a given plugin." +msgstr "Llista de connectors actius. Conté la «Location» dels connectors actius. Vegeu el fitxer .xed-plugin per obtenir la «Location» d'un connector determinat." -#: ../data/xedit.desktop.in.in.h:1 -msgid "Xedit" -msgstr "Xedit" +#: ../data/xed.desktop.in.in.h:1 +msgid "Xed" +msgstr "Xed" -#: ../data/xedit.desktop.in.in.h:2 ../xedit/xedit-print-job.c:769 +#: ../data/xed.desktop.in.in.h:2 ../xed/xed-print-job.c:769 msgid "Text Editor" msgstr "Editor de text" -#: ../data/xedit.desktop.in.in.h:3 +#: ../data/xed.desktop.in.in.h:3 msgid "Edit text files" msgstr "Editeu fitxers de text" -#: ../data/xedit.desktop.in.in.h:4 -msgid "xedit Text Editor" -msgstr "Editor de text xedit" +#: ../data/xed.desktop.in.in.h:4 +msgid "xed Text Editor" +msgstr "Editor de text xed" -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:140 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:140 msgid "Log Out _without Saving" msgstr "Surt se_nse desar" -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:144 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:144 msgid "_Cancel Logout" msgstr "_Cancel·la la sortida" -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:151 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:151 msgid "Close _without Saving" msgstr "_Tanca sense desar" -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:214 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:214 msgid "Question" msgstr "Pregunta" -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:414 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:414 #, c-format msgid "" "If you don't save, changes from the last %ld second will be permanently " @@ -440,12 +440,12 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "Si no ho deseu, es perdran permanentment els canvis fets en el darrer segon." msgstr[1] "Si no ho deseu, es perdran permanentment els canvis fets en els darrers %ld segons." -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:423 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:423 msgid "" "If you don't save, changes from the last minute will be permanently lost." msgstr "Si no ho deseu, es perdran permanentment els cavis fets en el darrer minut." -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:429 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:429 #, c-format msgid "" "If you don't save, changes from the last minute and %ld second will be " @@ -456,7 +456,7 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "Si no ho deseu, es perdran permanentment els canvis fets en el darrer minut i %ld segon." msgstr[1] "Si no ho deseu, es perdran permanentment els canvis fets en el darrer minut i %ld segons." -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:439 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:439 #, c-format msgid "" "If you don't save, changes from the last %ld minute will be permanently " @@ -467,12 +467,12 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "Si no ho deseu, es perdran permanentment els canvis fets el darrer minut." msgstr[1] "Si no ho deseu, es perdran permanentment els canvis fets els darrers %ld minuts." -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:454 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:454 msgid "" "If you don't save, changes from the last hour will be permanently lost." msgstr "Si no ho deseu, es perdran per sempre els canvis fets la darrera hora." -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:460 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:460 #, c-format msgid "" "If you don't save, changes from the last hour and %d minute will be " @@ -483,7 +483,7 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "Si no ho deseu, es perdran permanentment els canvis fets la darrera hora i %d minut." msgstr[1] "Si no ho deseu, es perdran permanentment els canvis fets la darrera hora i %d minuts." -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:475 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:475 #, c-format msgid "" "If you don't save, changes from the last %d hour will be permanently lost." @@ -492,29 +492,29 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "Si no ho deseu, es perdran per sempre els canvis fets la darrera hora." msgstr[1] "Si no ho deseu, es perdran per sempre els canvis fets les darreres %d hores." -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:518 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:518 #, c-format msgid "Changes to document \"%s\" will be permanently lost." msgstr "Es perdran permanentment els canvis fets al document «%s»." -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:523 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:523 #, c-format msgid "Save changes to document \"%s\" before closing?" msgstr "Voleu desar els canvis del document «%s» abans de tancar?" -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:537 -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:748 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:537 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:748 msgid "Saving has been disabled by the system administrator." msgstr "L'administrador del sistema ha inhabilitat el desar." -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:703 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:703 #, c-format msgid "Changes to %d document will be permanently lost." msgid_plural "Changes to %d documents will be permanently lost." msgstr[0] "Es perdran permanentment els canvis fets a %d document." msgstr[1] "Es perdran permanentment els canvis fets a %d documents." -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:709 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:709 #, c-format msgid "" "There is %d document with unsaved changes. Save changes before closing?" @@ -523,323 +523,323 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "Hi ha %d document amb canvis sense desar. Voleu desar els canvis abans de tancar?" msgstr[1] "Hi ha %d documents amb canvis sense desar. Voleu desar els canvis abans de tancar?" -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:727 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:727 msgid "Docum_ents with unsaved changes:" msgstr "Docum_ents amb canvis per desar:" -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:729 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:729 msgid "S_elect the documents you want to save:" msgstr "S_eleccioneu els documents que voleu desar:" -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:750 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:750 msgid "If you don't save, all your changes will be permanently lost." msgstr "Si no ho deseu es perdran permanentment tots els canvis." -#: ../xedit/dialogs/xedit-encodings-dialog.c:321 +#: ../xed/dialogs/xed-encodings-dialog.c:321 msgid "Character Encodings" msgstr "Codificació de caràcters" -#: ../xedit/dialogs/xedit-encodings-dialog.c:387 -#: ../xedit/dialogs/xedit-encodings-dialog.c:448 +#: ../xed/dialogs/xed-encodings-dialog.c:387 +#: ../xed/dialogs/xed-encodings-dialog.c:448 msgid "_Description" msgstr "_Descripció" -#: ../xedit/dialogs/xedit-encodings-dialog.c:396 -#: ../xedit/dialogs/xedit-encodings-dialog.c:457 +#: ../xed/dialogs/xed-encodings-dialog.c:396 +#: ../xed/dialogs/xed-encodings-dialog.c:457 msgid "_Encoding" msgstr "_Codificacions" -#: ../xedit/dialogs/xedit-encodings-dialog.ui.h:1 +#: ../xed/dialogs/xed-encodings-dialog.ui.h:1 msgid "Character encodings" msgstr "Codificació de caràcters" -#: ../xedit/dialogs/xedit-encodings-dialog.ui.h:2 +#: ../xed/dialogs/xed-encodings-dialog.ui.h:2 msgid "A_vailable encodings:" msgstr "Codi_ficacions disponibles:" -#: ../xedit/dialogs/xedit-encodings-dialog.ui.h:3 +#: ../xed/dialogs/xed-encodings-dialog.ui.h:3 msgid "E_ncodings shown in menu:" msgstr "Codificacio_ns mostrades al menú:" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.c:574 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.c:574 msgid "Click on this button to select the font to be used by the editor" msgstr "Feu clic en aquest botó per seleccionar el tipus de lletra a utilitzar per l'editor" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.c:584 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.c:584 #, c-format msgid "_Use the system fixed width font (%s)" msgstr "_Empra el tipus de lletra d'amplada fixa del sistema (%s)" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.c:787 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.c:787 msgid "The selected color scheme cannot be installed." msgstr "No s'ha pogut instal·lar l'esquema de colors seleccionat." -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.c:812 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.c:812 msgid "Add Scheme" msgstr "Afegeix un esquema" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.c:819 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.c:819 msgid "A_dd Scheme" msgstr "A_fegeix un esquema" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.c:827 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.c:827 msgid "Color Scheme Files" msgstr "Fitxers d'esquema de colors" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.c:834 -#: ../xedit/xedit-file-chooser-dialog.c:55 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.c:834 +#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:55 msgid "All Files" msgstr "Tots els fitxers" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.c:879 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.c:879 #, c-format msgid "Could not remove color scheme \"%s\"." msgstr "No s'ha pogut suprimir l'esquema de colors «%s»." -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.c:1090 -msgid "xedit Preferences" -msgstr "Preferències del xedit" +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.c:1090 +msgid "xed Preferences" +msgstr "Preferències del xed" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:1 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:1 msgid "Preferences" msgstr "Preferències" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:2 -#: ../xedit/xedit-print-preferences.ui.h:9 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:2 +#: ../xed/xed-print-preferences.ui.h:9 msgid "Text Wrapping" msgstr "Ajustament del text" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:3 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:3 #: ../plugins/docinfo/docinfo.ui.h:4 #: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:21 #: ../plugins/snippets/snippets/snippets.ui.h:9 -#: ../plugins/time/xedit-time-dialog.ui.h:4 -#: ../plugins/time/xedit-time-setup-dialog.ui.h:3 +#: ../plugins/time/xed-time-dialog.ui.h:4 +#: ../plugins/time/xed-time-setup-dialog.ui.h:3 msgid " " msgstr " " -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:4 -#: ../xedit/xedit-print-preferences.ui.h:10 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:4 +#: ../xed/xed-print-preferences.ui.h:10 msgid "Enable text _wrapping" msgstr "Habilita l'_ajustament de text" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:5 -#: ../xedit/xedit-print-preferences.ui.h:11 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:5 +#: ../xed/xed-print-preferences.ui.h:11 msgid "Do not _split words over two lines" msgstr "No _separis les paraules en dues línies" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:6 -#: ../xedit/xedit-print-preferences.ui.h:3 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:6 +#: ../xed/xed-print-preferences.ui.h:3 msgid "Line Numbers" msgstr "Números de línia" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:7 ../xedit/xedit-view.c:2070 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:7 ../xed/xed-view.c:2070 msgid "_Display line numbers" msgstr "Mostra els _números de línia" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:8 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:8 msgid "Current Line" msgstr "Línia actual" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:9 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:9 msgid "Highlight current _line" msgstr "_Ressalta la línia actual" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:10 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:10 msgid "Right Margin" msgstr "Marge dret" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:11 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:11 msgid "Display right _margin" msgstr "Mostra el _marge dret" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:12 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:12 msgid "_Right margin at column:" msgstr "Marge _dret a la columna:" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:13 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:13 msgid "Bracket Matching" msgstr "Coincidència de claudàtors" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:14 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:14 msgid "Highlight matching _bracket" msgstr "Ressalta el _claudàtor concordant" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:15 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:15 msgid "View" msgstr "Visualització" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:16 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:16 msgid "Tab Stops" msgstr "Tabulació" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:17 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:17 msgid "_Tab width:" msgstr "_Amplada de la tabulació:" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:18 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:18 msgid "Insert _spaces instead of tabs" msgstr "Insereix _espais en comptes de tabulacions" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:19 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:19 msgid "Automatic Indentation" msgstr "Sagnat automàtic" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:20 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:20 msgid "_Enable automatic indentation" msgstr "Habilita el _sagnat automàtic" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:21 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:21 msgid "File Saving" msgstr "Desat de fitxers" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:22 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:22 msgid "Create a _backup copy of files before saving" msgstr "Crea una _còpia de seguretat dels fitxers abans de desar-los" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:23 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:23 msgid "_Autosave files every" msgstr "_Desa els fitxers automàticament cada" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:24 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:24 msgid "_minutes" msgstr "_minuts" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:25 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:25 msgid "Editor" msgstr "Editor" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:26 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:26 msgid "Font" msgstr "Tipus de lletra" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:27 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:27 msgid "Editor _font: " msgstr "Tipus de lletra de l'_editor: " -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:28 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:28 msgid "Pick the editor font" msgstr "Escolliu el tipus de lletra de l'editor" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:29 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:29 msgid "Color Scheme" msgstr "Esquema de colors" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:30 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:30 msgid "_Add..." msgstr "_Afegeix..." -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:31 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:31 msgid "Font & Colors" msgstr "Tipus de lletra i colors" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:32 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:32 msgid "Plugins" msgstr "Connectors" -#: ../xedit/dialogs/xedit-search-dialog.c:305 -#: ../xedit/dialogs/xedit-search-dialog.ui.h:1 ../xedit/xedit-window.c:1530 +#: ../xed/dialogs/xed-search-dialog.c:305 +#: ../xed/dialogs/xed-search-dialog.ui.h:1 ../xed/xed-window.c:1530 msgid "Replace" msgstr "Reemplaça" -#: ../xedit/dialogs/xedit-search-dialog.c:316 ../xedit/xedit-window.c:1528 +#: ../xed/dialogs/xed-search-dialog.c:316 ../xed/xed-window.c:1528 msgid "Find" msgstr "Cerca" -#: ../xedit/dialogs/xedit-search-dialog.c:423 +#: ../xed/dialogs/xed-search-dialog.c:423 msgid "Replace _All" msgstr "Reempl_aça-ho tot" -#: ../xedit/dialogs/xedit-search-dialog.c:424 -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:577 +#: ../xed/dialogs/xed-search-dialog.c:424 +#: ../xed/xed-commands-file.c:577 msgid "_Replace" msgstr "_Reemplaça" -#: ../xedit/dialogs/xedit-search-dialog.ui.h:2 +#: ../xed/dialogs/xed-search-dialog.ui.h:2 msgid "Replace All" msgstr "Reemplaça-ho tot" -#: ../xedit/dialogs/xedit-search-dialog.ui.h:3 +#: ../xed/dialogs/xed-search-dialog.ui.h:3 msgid "_Search for: " msgstr "_Cerca: " -#: ../xedit/dialogs/xedit-search-dialog.ui.h:4 +#: ../xed/dialogs/xed-search-dialog.ui.h:4 msgid "Replace _with: " msgstr "Reemplaça _per: " -#: ../xedit/dialogs/xedit-search-dialog.ui.h:5 +#: ../xed/dialogs/xed-search-dialog.ui.h:5 msgid "_Match case" msgstr "Coi_ncidència de majúscules i minúscules" -#: ../xedit/dialogs/xedit-search-dialog.ui.h:6 +#: ../xed/dialogs/xed-search-dialog.ui.h:6 msgid "Match _entire word only" msgstr "Només coincid_eix la paraula sencera" -#: ../xedit/dialogs/xedit-search-dialog.ui.h:7 +#: ../xed/dialogs/xed-search-dialog.ui.h:7 msgid "Search _backwards" msgstr "Cerca cap en_rere" -#: ../xedit/dialogs/xedit-search-dialog.ui.h:8 +#: ../xed/dialogs/xed-search-dialog.ui.h:8 msgid "_Wrap around" msgstr "Continua des de l'_inici" -#: ../xedit/dialogs/xedit-search-dialog.ui.h:9 +#: ../xed/dialogs/xed-search-dialog.ui.h:9 msgid "_Parse escape sequences (e.g. \\n)" msgstr "Analitza les seqüències d'escapada (p.ex. \\n)" -#: ../xedit/xedit.c:126 +#: ../xed/xed.c:126 msgid "Show the application's version" msgstr "Mostra la versió de l'aplicació" -#: ../xedit/xedit.c:129 +#: ../xed/xed.c:129 msgid "" "Set the character encoding to be used to open the files listed on the " "command line" msgstr "Estableix la codificació de caràcters a emprar per obrir els fitxers llistats en la línia d'ordres" -#: ../xedit/xedit.c:129 +#: ../xed/xed.c:129 msgid "ENCODING" msgstr "CODIFICACIÓ" -#: ../xedit/xedit.c:132 +#: ../xed/xed.c:132 msgid "Display list of possible values for the encoding option" msgstr "Mostra una llista dels valors possibles per a la codificació" -#: ../xedit/xedit.c:135 -msgid "Create a new top-level window in an existing instance of xedit" -msgstr "Crea una finestra nova en una instància existent del xedit" +#: ../xed/xed.c:135 +msgid "Create a new top-level window in an existing instance of xed" +msgstr "Crea una finestra nova en una instància existent del xed" -#: ../xedit/xedit.c:138 -msgid "Create a new document in an existing instance of xedit" -msgstr "Crea un nou document en una instància existent del xedit" +#: ../xed/xed.c:138 +msgid "Create a new document in an existing instance of xed" +msgstr "Crea un nou document en una instància existent del xed" -#: ../xedit/xedit.c:141 +#: ../xed/xed.c:141 msgid "[FILE...]" msgstr "[FITXER...]" -#: ../xedit/xedit.c:196 +#: ../xed/xed.c:196 #, c-format msgid "%s: invalid encoding.\n" msgstr "%s: codificació invàlida.\n" #. Setup command line options -#: ../xedit/xedit.c:583 +#: ../xed/xed.c:583 msgid "- Edit text files" msgstr "- Editeu fitxers de text" -#: ../xedit/xedit.c:619 +#: ../xed/xed.c:619 #, c-format msgid "" "%s\n" "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n" msgstr "%s\nExecuteu «%s --help» per veure la llista completa d'opcions disponibles per a la línia d'ordres.\n" -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:250 +#: ../xed/xed-commands-file.c:250 #, c-format msgid "Loading file '%s'…" msgstr "S'està carregant el fitxer «%s»…" -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:259 +#: ../xed/xed-commands-file.c:259 #, c-format msgid "Loading %d file…" msgid_plural "Loading %d files…" @@ -847,39 +847,39 @@ msgstr[0] "S'està carregant %d fitxer…" msgstr[1] "S'estan carregant %d fitxers…" #. Translators: "Open Files" is the title of the file chooser window -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:453 +#: ../xed/xed-commands-file.c:453 msgid "Open Files" msgstr "Obertura de fitxers" -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:564 +#: ../xed/xed-commands-file.c:564 #, c-format msgid "The file \"%s\" is read-only." msgstr "El fitxer «%s» és de només de lectura." -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:569 +#: ../xed/xed-commands-file.c:569 msgid "Do you want to try to replace it with the one you are saving?" msgstr "Voleu intentar reemplaçar-lo pel que esteu desant?" -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:638 ../xedit/xedit-commands-file.c:861 +#: ../xed/xed-commands-file.c:638 ../xed/xed-commands-file.c:861 #, c-format msgid "Saving file '%s'…" msgstr "S'està desant el fitxer «%s»…" -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:746 +#: ../xed/xed-commands-file.c:746 msgid "Save As…" msgstr "Anomena i desa…" -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:1075 +#: ../xed/xed-commands-file.c:1075 #, c-format msgid "Reverting the document '%s'…" msgstr "S'està recuperant el document «%s»…" -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:1120 +#: ../xed/xed-commands-file.c:1120 #, c-format msgid "Revert unsaved changes to document '%s'?" msgstr "Voleu recuperar els canvis no desats al document «%s»?" -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:1129 +#: ../xed/xed-commands-file.c:1129 #, c-format msgid "" "Changes made to the document in the last %ld second will be permanently " @@ -890,12 +890,12 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "Es perdran permanentment els canvis fets al document en el darrer segon." msgstr[1] "Es perdran permanentment els canvis fets al document en els darrers %ld segons." -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:1138 +#: ../xed/xed-commands-file.c:1138 msgid "" "Changes made to the document in the last minute will be permanently lost." msgstr "Es perdran permanentment els canvis fets al document en el darrer minut." -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:1144 +#: ../xed/xed-commands-file.c:1144 #, c-format msgid "" "Changes made to the document in the last minute and %ld second will be " @@ -906,7 +906,7 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "Es perdran permanentment els canvis fets al document en el darrer minut i %ld segon." msgstr[1] "Es perdran permanentment els canvis fets al document en el darrer minut i %ld segons." -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:1154 +#: ../xed/xed-commands-file.c:1154 #, c-format msgid "" "Changes made to the document in the last %ld minute will be permanently " @@ -917,12 +917,12 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "Es perdran permanentment els canvis fets al document en el darrer minut." msgstr[1] "Es perdran permanentment els canvis fets al document en els darrers %ld minuts." -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:1169 +#: ../xed/xed-commands-file.c:1169 msgid "" "Changes made to the document in the last hour will be permanently lost." msgstr "Es perdran per sempre els canvis fets al document la darrera hora." -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:1175 +#: ../xed/xed-commands-file.c:1175 #, c-format msgid "" "Changes made to the document in the last hour and %d minute will be " @@ -933,7 +933,7 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "Es perdran permanentment els canvis fets al document en la darrera hora i %d minut." msgstr[1] "Es perdran permanentment els canvis fets al document en la darrera hora i %d minuts." -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:1190 +#: ../xed/xed-commands-file.c:1190 #, c-format msgid "" "Changes made to the document in the last %d hour will be permanently lost." @@ -942,403 +942,403 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "Es perdran per sempre els canvis fets al document la darrera %d hora." msgstr[1] "Es perdran per sempre els canvis fets al document les darreres %d hores." -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:1216 +#: ../xed/xed-commands-file.c:1216 msgid "_Revert" msgstr "_Recupera" -#: ../xedit/xedit-commands-help.c:82 -msgid "xedit is a small and lightweight text editor for the MATE Desktop" -msgstr "El xedit és un editor de text petit i lleuger pel MATE Desktop" +#: ../xed/xed-commands-help.c:82 +msgid "xed is a small and lightweight text editor for the MATE Desktop" +msgstr "El xed és un editor de text petit i lleuger pel MATE Desktop" -#: ../xedit/xedit-commands-help.c:93 +#: ../xed/xed-commands-help.c:93 msgid "translator-credits" msgstr "Quico Llach \nJordi Mallach \nJordi Mas \nAleix Badia i Bosch \nJosep Puigdemont \nPere Orga " -#: ../xedit/xedit-commands-search.c:116 +#: ../xed/xed-commands-search.c:116 #, c-format msgid "Found and replaced %d occurrence" msgid_plural "Found and replaced %d occurrences" msgstr[0] "S'ha trobat i reemplaçat %d cadena coincident" msgstr[1] "S'han trobat i reemplaçat %d cadenes coincidents" -#: ../xedit/xedit-commands-search.c:126 +#: ../xed/xed-commands-search.c:126 msgid "Found and replaced one occurrence" msgstr "S'ha trobat i reemplaçat una cadena coincident" #. Translators: %s is replaced by the text #. entered by the user in the search box -#: ../xedit/xedit-commands-search.c:147 +#: ../xed/xed-commands-search.c:147 #, c-format msgid "\"%s\" not found" msgstr "No s'ha trobat «%s»" -#: ../xedit/xedit-document.c:1080 ../xedit/xedit-document.c:1095 +#: ../xed/xed-document.c:1080 ../xed/xed-document.c:1095 #, c-format msgid "Unsaved Document %d" msgstr "Document sense desar %d" -#: ../xedit/xedit-documents-panel.c:97 ../xedit/xedit-documents-panel.c:111 -#: ../xedit/xedit-window.c:2279 ../xedit/xedit-window.c:2284 +#: ../xed/xed-documents-panel.c:97 ../xed/xed-documents-panel.c:111 +#: ../xed/xed-window.c:2279 ../xed/xed-window.c:2284 msgid "Read-Only" msgstr "Només de lectura" -#: ../xedit/xedit-documents-panel.c:791 ../xedit/xedit-window.c:3689 +#: ../xed/xed-documents-panel.c:791 ../xed/xed-window.c:3689 msgid "Documents" msgstr "Documents" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:138 ../xedit/xedit-encodings.c:180 -#: ../xedit/xedit-encodings.c:182 ../xedit/xedit-encodings.c:184 -#: ../xedit/xedit-encodings.c:186 ../xedit/xedit-encodings.c:188 -#: ../xedit/xedit-encodings.c:190 ../xedit/xedit-encodings.c:192 +#: ../xed/xed-encodings.c:138 ../xed/xed-encodings.c:180 +#: ../xed/xed-encodings.c:182 ../xed/xed-encodings.c:184 +#: ../xed/xed-encodings.c:186 ../xed/xed-encodings.c:188 +#: ../xed/xed-encodings.c:190 ../xed/xed-encodings.c:192 msgid "Unicode" msgstr "Unicode" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:151 ../xedit/xedit-encodings.c:175 -#: ../xedit/xedit-encodings.c:225 ../xedit/xedit-encodings.c:268 +#: ../xed/xed-encodings.c:151 ../xed/xed-encodings.c:175 +#: ../xed/xed-encodings.c:225 ../xed/xed-encodings.c:268 msgid "Western" msgstr "Occidental" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:153 ../xedit/xedit-encodings.c:227 -#: ../xedit/xedit-encodings.c:264 +#: ../xed/xed-encodings.c:153 ../xed/xed-encodings.c:227 +#: ../xed/xed-encodings.c:264 msgid "Central European" msgstr "Centreeuropeu" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:155 +#: ../xed/xed-encodings.c:155 msgid "South European" msgstr "Sudeuropeu" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:157 ../xedit/xedit-encodings.c:171 -#: ../xedit/xedit-encodings.c:278 +#: ../xed/xed-encodings.c:157 ../xed/xed-encodings.c:171 +#: ../xed/xed-encodings.c:278 msgid "Baltic" msgstr "Bàltic" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:159 ../xedit/xedit-encodings.c:229 -#: ../xedit/xedit-encodings.c:242 ../xedit/xedit-encodings.c:246 -#: ../xedit/xedit-encodings.c:248 ../xedit/xedit-encodings.c:266 +#: ../xed/xed-encodings.c:159 ../xed/xed-encodings.c:229 +#: ../xed/xed-encodings.c:242 ../xed/xed-encodings.c:246 +#: ../xed/xed-encodings.c:248 ../xed/xed-encodings.c:266 msgid "Cyrillic" msgstr "Ciríl·lic" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:161 ../xedit/xedit-encodings.c:235 -#: ../xedit/xedit-encodings.c:276 +#: ../xed/xed-encodings.c:161 ../xed/xed-encodings.c:235 +#: ../xed/xed-encodings.c:276 msgid "Arabic" msgstr "Àrab" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:163 ../xedit/xedit-encodings.c:270 +#: ../xed/xed-encodings.c:163 ../xed/xed-encodings.c:270 msgid "Greek" msgstr "Grec" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:165 +#: ../xed/xed-encodings.c:165 msgid "Hebrew Visual" msgstr "Hebreu visual" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:167 ../xedit/xedit-encodings.c:231 -#: ../xedit/xedit-encodings.c:272 +#: ../xed/xed-encodings.c:167 ../xed/xed-encodings.c:231 +#: ../xed/xed-encodings.c:272 msgid "Turkish" msgstr "Turc" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:169 +#: ../xed/xed-encodings.c:169 msgid "Nordic" msgstr "Nòrdic" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:173 +#: ../xed/xed-encodings.c:173 msgid "Celtic" msgstr "Cèltic" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:177 +#: ../xed/xed-encodings.c:177 msgid "Romanian" msgstr "Romanès" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:195 +#: ../xed/xed-encodings.c:195 msgid "Armenian" msgstr "Armeni" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:197 ../xedit/xedit-encodings.c:199 -#: ../xedit/xedit-encodings.c:213 +#: ../xed/xed-encodings.c:197 ../xed/xed-encodings.c:199 +#: ../xed/xed-encodings.c:213 msgid "Chinese Traditional" msgstr "Xinès tradicional" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:201 +#: ../xed/xed-encodings.c:201 msgid "Cyrillic/Russian" msgstr "Ciríl·lic/rus" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:204 ../xedit/xedit-encodings.c:206 -#: ../xedit/xedit-encodings.c:208 ../xedit/xedit-encodings.c:238 -#: ../xedit/xedit-encodings.c:253 +#: ../xed/xed-encodings.c:204 ../xed/xed-encodings.c:206 +#: ../xed/xed-encodings.c:208 ../xed/xed-encodings.c:238 +#: ../xed/xed-encodings.c:253 msgid "Japanese" msgstr "Japonès" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:211 ../xedit/xedit-encodings.c:240 -#: ../xedit/xedit-encodings.c:244 ../xedit/xedit-encodings.c:259 +#: ../xed/xed-encodings.c:211 ../xed/xed-encodings.c:240 +#: ../xed/xed-encodings.c:244 ../xed/xed-encodings.c:259 msgid "Korean" msgstr "Coreà" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:216 ../xedit/xedit-encodings.c:218 -#: ../xedit/xedit-encodings.c:220 +#: ../xed/xed-encodings.c:216 ../xed/xed-encodings.c:218 +#: ../xed/xed-encodings.c:220 msgid "Chinese Simplified" msgstr "Xinès simplificat" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:222 +#: ../xed/xed-encodings.c:222 msgid "Georgian" msgstr "Georgià" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:233 ../xedit/xedit-encodings.c:274 +#: ../xed/xed-encodings.c:233 ../xed/xed-encodings.c:274 msgid "Hebrew" msgstr "Hebreu" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:250 +#: ../xed/xed-encodings.c:250 msgid "Cyrillic/Ukrainian" msgstr "Ciríl·lic/ucraïnès" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:255 ../xedit/xedit-encodings.c:261 -#: ../xedit/xedit-encodings.c:280 +#: ../xed/xed-encodings.c:255 ../xed/xed-encodings.c:261 +#: ../xed/xed-encodings.c:280 msgid "Vietnamese" msgstr "Vietnamita" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:257 +#: ../xed/xed-encodings.c:257 msgid "Thai" msgstr "Tailandès" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:431 +#: ../xed/xed-encodings.c:431 msgid "Unknown" msgstr "Desconegut" -#: ../xedit/xedit-encodings-combo-box.c:280 +#: ../xed/xed-encodings-combo-box.c:280 msgid "Automatically Detected" msgstr "Detectat automàticament" -#: ../xedit/xedit-encodings-combo-box.c:296 -#: ../xedit/xedit-encodings-combo-box.c:311 +#: ../xed/xed-encodings-combo-box.c:296 +#: ../xed/xed-encodings-combo-box.c:311 #, c-format msgid "Current Locale (%s)" msgstr "Localització actual (%s)" -#: ../xedit/xedit-encodings-combo-box.c:361 +#: ../xed/xed-encodings-combo-box.c:361 msgid "Add or Remove..." msgstr "Afegeix o suprimeix..." -#: ../xedit/xedit-file-chooser-dialog.c:56 +#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:56 msgid "All Text Files" msgstr "Tots els fitxers de text" -#: ../xedit/xedit-file-chooser-dialog.c:84 +#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:84 msgid "C_haracter Encoding:" msgstr "C_odificació de caràcters:" -#: ../xedit/xedit-file-chooser-dialog.c:149 +#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:149 msgid "L_ine Ending:" msgstr "Final de _línia:" -#: ../xedit/xedit-file-chooser-dialog.c:168 +#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:168 msgid "Unix/Linux" msgstr "Unix/Linux" -#: ../xedit/xedit-file-chooser-dialog.c:174 +#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:174 msgid "Mac OS Classic" msgstr "Mac OS Clàssic" -#: ../xedit/xedit-file-chooser-dialog.c:180 +#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:180 msgid "Windows" msgstr "Windows" -#: ../xedit/xedit-help.c:104 +#: ../xed/xed-help.c:104 msgid "There was an error displaying the help." msgstr "S'ha produït un error en mostrar l'ajuda." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:204 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:209 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:513 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:536 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:204 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:209 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:513 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:536 msgid "_Retry" msgstr "_Intenta de nou" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:231 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:231 #, c-format msgid "Could not find the file %s." msgstr "No s'ha pogut trobar el fitxer %s." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:233 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:272 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:279 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:233 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:272 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:279 msgid "Please check that you typed the location correctly and try again." msgstr "Comproveu que la ubicació estigui ben escrita i torneu-ho a intentar." #. Translators: %s is a URI scheme (like for example http:, ftp:, etc.) -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:248 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:248 #, c-format -msgid "xedit cannot handle %s locations." -msgstr "El xedit no pot gestionar ubicacions %s." +msgid "xed cannot handle %s locations." +msgstr "El xed no pot gestionar ubicacions %s." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:254 -msgid "xedit cannot handle this location." -msgstr "El xedit no pot gestionar aquesta ubicació." +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:254 +msgid "xed cannot handle this location." +msgstr "El xed no pot gestionar aquesta ubicació." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:262 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:262 msgid "The location of the file cannot be mounted." msgstr "No s'ha pogut muntar la ubicació del fitxer." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:266 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:266 msgid "The location of the file cannot be accessed because it is not mounted." msgstr "No es pot accedir a la ubicació del fitxer perquè no està muntat." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:270 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:270 #, c-format msgid "%s is a directory." msgstr "%s és un directori." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:277 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:277 #, c-format msgid "%s is not a valid location." msgstr "%s no és una ubicació vàlida." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:307 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:307 #, c-format msgid "" "Host %s could not be found. Please check that your proxy settings are " "correct and try again." msgstr "No s'ha pogut trobar l'ordinador %s. Comproveu que els paràmetres del servidor intermediari siguin correctes i torneu-ho a intentar." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:320 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:320 #, c-format msgid "" "Hostname was invalid. Please check that you typed the location correctly and" " try again." msgstr "El nom de l'ordinador no és vàlid. Comproveu que hàgiu escrit la ubicació correctament i torneu-ho a intentar." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:328 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:328 #, c-format msgid "%s is not a regular file." msgstr "%s no és un fitxer normal." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:333 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:333 msgid "Connection timed out. Please try again." msgstr "La connexió ha expirat, torneu-ho a intentar." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:356 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:356 msgid "The file is too big." msgstr "El fitxer és massa gran." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:397 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:397 #, c-format msgid "Unexpected error: %s" msgstr "S'ha produït un error inesperat: %s" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:433 -msgid "xedit cannot find the file. Perhaps it has recently been deleted." -msgstr "El xedit no ha pogut trobar el fitxer. Potser s'ha suprimit fa poc." +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:433 +msgid "xed cannot find the file. Perhaps it has recently been deleted." +msgstr "El xed no ha pogut trobar el fitxer. Potser s'ha suprimit fa poc." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:443 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:443 #, c-format msgid "Could not revert the file %s." msgstr "No s'ha pogut recuperar el fitxer %s." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:469 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:469 msgid "Ch_aracter Encoding:" msgstr "Codificació de c_aràcter:" #. Translators: the access key chosen for this string should be #. different from other main menu access keys (Open, Edit, View...) -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:520 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:545 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:831 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:841 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:520 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:545 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:831 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:841 msgid "Edit Any_way" msgstr "Edita de _totes maneres" #. Translators: the access key chosen for this string should be #. different from other main menu access keys (Open, Edit, View...) -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:523 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:550 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:834 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:846 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:523 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:550 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:834 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:846 msgid "D_on't Edit" msgstr "_No l'editis" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:654 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:654 msgid "" "The number of followed links is limited and the actual file could not be " "found within this limit." msgstr "El nombre d'enllaços a seguir és limitat i el fitxer actual no s'ha pogut trobar dins d'aquest límit." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:658 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:658 msgid "You do not have the permissions necessary to open the file." msgstr "No teniu el permís necessari per poder obrir aquest fitxer." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:664 -msgid "xedit has not been able to detect the character encoding." -msgstr "El xedit no ha pogut detectar la codificació de caràcters." +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:664 +msgid "xed has not been able to detect the character encoding." +msgstr "El xed no ha pogut detectar la codificació de caràcters." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:666 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:688 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:666 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:688 msgid "Please check that you are not trying to open a binary file." msgstr "Comproveu que no estigueu intentant obrir un fitxer binari." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:667 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:667 msgid "Select a character encoding from the menu and try again." msgstr "Seleccioneu una codificació de caràcters del menú i torneu-ho a intentar." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:673 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:673 #, c-format msgid "There was a problem opening the file %s." msgstr "S'ha produït un error en obrir el fitxer %s." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:675 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:675 msgid "" "The file you opened has some invalid characters. If you continue editing " "this file you could make this document useless." msgstr "El fitxer que heu obert conté alguns caràcters no vàlids. Si l'editeu podríeu acabar amb un document no usable." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:678 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:678 msgid "You can also choose another character encoding and try again." msgstr "Podeu seleccionar una altra codificació de caràcters i tornar-ho a intentar." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:685 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:685 #, c-format msgid "Could not open the file %s using the %s character encoding." msgstr "No s'ha pogut obrir el fitxer %s amb la codificació de caràcters %s." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:689 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:764 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:689 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:764 msgid "Select a different character encoding from the menu and try again." msgstr "Seleccioneu una codificació de caràcters diferent del menú i torneu-ho a intentar." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:699 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:699 #, c-format msgid "Could not open the file %s." msgstr "No s'ha pogut obrir el fitxer %s." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:759 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:759 #, c-format msgid "Could not save the file %s using the %s character encoding." msgstr "No s'ha pogut desar el fitxer %s amb la codificació de caràcters %s." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:762 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:762 msgid "" "The document contains one or more characters that cannot be encoded using " "the specified character encoding." msgstr "El document conté un o més caràcters que no es poden codificar amb la codificació de caràcters especificada." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:861 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:861 #, c-format -msgid "This file (%s) is already open in another xedit window." -msgstr "Aquest fitxer (%s) ja està obert en una altra finestra del xedit." +msgid "This file (%s) is already open in another xed window." +msgstr "Aquest fitxer (%s) ja està obert en una altra finestra del xed." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:879 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:879 msgid "" -"xedit opened this instance of the file in a non-editable way. Do you want to" +"xed opened this instance of the file in a non-editable way. Do you want to" " edit it anyway?" -msgstr "el xedit ha obert aquesta instància del fitxer d'una manera que no és editable. Voleu editar-lo de totes maneres?" +msgstr "el xed ha obert aquesta instància del fitxer d'una manera que no és editable. Voleu editar-lo de totes maneres?" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:942 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:952 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1056 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1066 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:942 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:952 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1056 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1066 msgid "S_ave Anyway" msgstr "De_sa igualment" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:946 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:956 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1060 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1070 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:946 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:956 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1060 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1070 msgid "D_on't Save" msgstr "_No desis" @@ -1347,90 +1347,90 @@ msgstr "_No desis" #. could be interpreted as the changes he made in the document. beside #. "reading" is #. not accurate (since last load/save) -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:974 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:974 #, c-format msgid "The file %s has been modified since reading it." msgstr "El fitxer %s s'ha modificat des que s'ha llegit." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:993 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:993 msgid "" "If you save it, all the external changes could be lost. Save it anyway?" msgstr "Si el deseu, tots els canvis externs fets es poden perdre. Voleu desar-lo igualment?" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1088 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1088 #, c-format msgid "Could not create a backup file while saving %s" msgstr "No s'ha pogut crear una còpia de seguretat en desar el fitxer %s" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1091 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1091 #, c-format msgid "Could not create a temporary backup file while saving %s" msgstr "No s'ha pogut crear una còpia de seguretat temporal en desar el fitxer %s" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1111 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1111 msgid "" -"xedit could not back up the old copy of the file before saving the new one. " +"xed could not back up the old copy of the file before saving the new one. " "You can ignore this warning and save the file anyway, but if an error occurs" " while saving, you could lose the old copy of the file. Save anyway?" -msgstr "El xedit no ha pogut fer una còpia de seguretat de la còpia antiga abans de desar el fitxer. Podeu oblidar aquest avís i desar el fitxer, però si es produeix un error en desar, podríeu perdre la còpia antiga del fitxer. Voleu desar igualment?" +msgstr "El xed no ha pogut fer una còpia de seguretat de la còpia antiga abans de desar el fitxer. Podeu oblidar aquest avís i desar el fitxer, però si es produeix un error en desar, podríeu perdre la còpia antiga del fitxer. Voleu desar igualment?" #. Translators: %s is a URI scheme (like for example http:, ftp:, etc.) -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1175 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1175 #, c-format msgid "" -"xedit cannot handle %s locations in write mode. Please check that you typed " +"xed cannot handle %s locations in write mode. Please check that you typed " "the location correctly and try again." -msgstr "el xedit no pot gestionar ubicacions %s en mode d'escriptura. Comproveu que hàgiu escrit correctament la ubicació i torneu-ho a intentar." +msgstr "el xed no pot gestionar ubicacions %s en mode d'escriptura. Comproveu que hàgiu escrit correctament la ubicació i torneu-ho a intentar." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1183 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1183 msgid "" -"xedit cannot handle this location in write mode. Please check that you typed" +"xed cannot handle this location in write mode. Please check that you typed" " the location correctly and try again." -msgstr "el xedit no pot gestionar aquesta ubicació en mode d'escriptura. Comproveu que hàgiu escrit correctament la ubicació i torneu-ho a intentar." +msgstr "el xed no pot gestionar aquesta ubicació en mode d'escriptura. Comproveu que hàgiu escrit correctament la ubicació i torneu-ho a intentar." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1192 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1192 #, c-format msgid "" "%s is not a valid location. Please check that you typed the location " "correctly and try again." msgstr "%s no és una ubicació vàlida. Comproveu que l'hàgiu escrit correctament i torneu-ho a intentar." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1198 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1198 msgid "" "You do not have the permissions necessary to save the file. Please check " "that you typed the location correctly and try again." msgstr "No teniu el permís necessari per poder desar aquest fitxer. Comproveu que la ubicació estigui ben escrita i torneu-ho a intentar." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1204 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1204 msgid "" "There is not enough disk space to save the file. Please free some disk space" " and try again." msgstr "No hi ha suficient espai al disc per desar el fitxer. Allibereu espai de disc i torneu-ho a intentar." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1209 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1209 msgid "" "You are trying to save the file on a read-only disk. Please check that you " "typed the location correctly and try again." msgstr "Esteu intentant desar el fitxer en un disc de només lectura. Comproveu que la ubicació estigui ben escrita i torneu-ho a intentar." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1215 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1215 msgid "A file with the same name already exists. Please use a different name." msgstr "Ja existeix un fitxer amb aquest mateix nom, utilitzeu-ne un altre." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1220 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1220 msgid "" "The disk where you are trying to save the file has a limitation on length of" " the file names. Please use a shorter name." msgstr "El disc on esteu intentant desar el fitxer té una limitació quan a la longitud dels noms dels fitxers, utilitzeu un nom més curt." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1227 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1227 msgid "" "The disk where you are trying to save the file has a limitation on file " "sizes. Please try saving a smaller file or saving it to a disk that does not" " have this limitation." msgstr "El disc on esteu intentant desar el fitxer té una limitació en la mida dels fitxers. Intenteu desar un fitxer més petit o desar-ho en un disc que no tingui aquesta limitació." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1243 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1243 #, c-format msgid "Could not save the file %s." msgstr "No s'ha pogut desar el fitxer %s." @@ -1440,648 +1440,648 @@ msgstr "No s'ha pogut desar el fitxer %s." #. could be interpreted as the changes he made in the document. beside #. "reading" is #. not accurate (since last load/save) -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1287 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1287 #, c-format msgid "The file %s changed on disk." msgstr "El fitxer %s ha canviat al disc." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1292 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1292 msgid "Do you want to drop your changes and reload the file?" msgstr "Voleu descartar els canvis i carregar de nou el fitxer?" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1294 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1294 msgid "Do you want to reload the file?" msgstr "Voleu carregar de nou el fitxer?" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1300 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1311 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1300 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1311 msgid "_Reload" msgstr "Carrega de _nou" -#: ../xedit/xedit-panel.c:365 ../xedit/xedit-panel.c:541 +#: ../xed/xed-panel.c:365 ../xed/xed-panel.c:541 msgid "Empty" msgstr "Buit" -#: ../xedit/xedit-panel.c:431 +#: ../xed/xed-panel.c:431 msgid "Hide panel" msgstr "Amaga el quadre" -#: ../xedit/xedit-plugin-manager.c:54 +#: ../xed/xed-plugin-manager.c:54 msgid "Plugin" msgstr "Connector" -#: ../xedit/xedit-plugin-manager.c:55 +#: ../xed/xed-plugin-manager.c:55 msgid "Enabled" msgstr "Habilitat" -#: ../xedit/xedit-plugin-manager.c:504 +#: ../xed/xed-plugin-manager.c:504 msgid "_About" msgstr "_Quant a" -#: ../xedit/xedit-plugin-manager.c:512 +#: ../xed/xed-plugin-manager.c:512 msgid "C_onfigure" msgstr "_Configura" -#: ../xedit/xedit-plugin-manager.c:521 +#: ../xed/xed-plugin-manager.c:521 msgid "A_ctivate" msgstr "A_ctiva" -#: ../xedit/xedit-plugin-manager.c:532 +#: ../xed/xed-plugin-manager.c:532 msgid "Ac_tivate All" msgstr "Activa's _tots" -#: ../xedit/xedit-plugin-manager.c:537 +#: ../xed/xed-plugin-manager.c:537 msgid "_Deactivate All" msgstr "_Desactiva'ls tots" -#: ../xedit/xedit-plugin-manager.c:800 +#: ../xed/xed-plugin-manager.c:800 msgid "Active _Plugins:" msgstr "_Connectors actius:" -#: ../xedit/xedit-plugin-manager.c:825 +#: ../xed/xed-plugin-manager.c:825 msgid "_About Plugin" msgstr "_Quant al connector" -#: ../xedit/xedit-plugin-manager.c:829 +#: ../xed/xed-plugin-manager.c:829 msgid "C_onfigure Plugin" msgstr "_Configura el connector" -#: ../xedit/xedit-print-job.c:551 +#: ../xed/xed-print-job.c:551 #, c-format msgid "File: %s" msgstr "Fitxer: %s" -#: ../xedit/xedit-print-job.c:560 +#: ../xed/xed-print-job.c:560 msgid "Page %N of %Q" msgstr "Pàgina %N de %Q" -#: ../xedit/xedit-print-job.c:819 +#: ../xed/xed-print-job.c:819 msgid "Preparing..." msgstr "S'està preparant..." -#: ../xedit/xedit-print-preferences.ui.h:1 +#: ../xed/xed-print-preferences.ui.h:1 msgid "Syntax Highlighting" msgstr "Ressaltat de sintaxi" -#: ../xedit/xedit-print-preferences.ui.h:2 +#: ../xed/xed-print-preferences.ui.h:2 msgid "Print synta_x highlighting" msgstr "Imprimeix el ressaltat de la s_intaxi" -#: ../xedit/xedit-print-preferences.ui.h:4 +#: ../xed/xed-print-preferences.ui.h:4 msgid "Print line nu_mbers" msgstr "Imprimeix els números de _línia" #. 'Number every' from 'Number every 3 lines' in the 'Text Editor' tab of the #. print preferences. -#: ../xedit/xedit-print-preferences.ui.h:6 +#: ../xed/xed-print-preferences.ui.h:6 msgid "_Number every" msgstr "_Número cada" #. 'lines' from 'Number every 3 lines' in the 'Text Editor' tab of the print #. preferences. -#: ../xedit/xedit-print-preferences.ui.h:8 +#: ../xed/xed-print-preferences.ui.h:8 msgid "lines" msgstr "línies" -#: ../xedit/xedit-print-preferences.ui.h:12 +#: ../xed/xed-print-preferences.ui.h:12 msgid "Page header" msgstr "Capçalera de la pàgina" -#: ../xedit/xedit-print-preferences.ui.h:13 +#: ../xed/xed-print-preferences.ui.h:13 msgid "Print page _headers" msgstr "Im_primeix les capçaleres de la pàgina" -#: ../xedit/xedit-print-preferences.ui.h:14 +#: ../xed/xed-print-preferences.ui.h:14 msgid "Fonts" msgstr "Tipus de lletra" -#: ../xedit/xedit-print-preferences.ui.h:15 +#: ../xed/xed-print-preferences.ui.h:15 msgid "_Body:" msgstr "_Cos:" -#: ../xedit/xedit-print-preferences.ui.h:16 +#: ../xed/xed-print-preferences.ui.h:16 msgid "_Line numbers:" msgstr "Números de _línia:" -#: ../xedit/xedit-print-preferences.ui.h:17 +#: ../xed/xed-print-preferences.ui.h:17 msgid "He_aders and footers:" msgstr "C_apçaleres i peus de pàgina:" -#: ../xedit/xedit-print-preferences.ui.h:18 +#: ../xed/xed-print-preferences.ui.h:18 msgid "_Restore Default Fonts" msgstr "_Restaura els tipus de lletra predeterminats" -#: ../xedit/xedit-print-preview.c:568 +#: ../xed/xed-print-preview.c:568 msgid "Show the previous page" msgstr "Mostra la pàgina anterior" -#: ../xedit/xedit-print-preview.c:580 +#: ../xed/xed-print-preview.c:580 msgid "Show the next page" msgstr "Mostra la pàgina següent" -#: ../xedit/xedit-print-preview.c:596 +#: ../xed/xed-print-preview.c:596 msgid "Current page (Alt+P)" msgstr "Pàgina actual (Alt+P)" #. Translators: the "of" from "1 of 19" in print preview. -#: ../xedit/xedit-print-preview.c:619 +#: ../xed/xed-print-preview.c:619 msgid "of" msgstr "de" -#: ../xedit/xedit-print-preview.c:627 +#: ../xed/xed-print-preview.c:627 msgid "Page total" msgstr "Total pàgines" -#: ../xedit/xedit-print-preview.c:628 +#: ../xed/xed-print-preview.c:628 msgid "The total number of pages in the document" msgstr "El nombre de pàgines total del document" -#: ../xedit/xedit-print-preview.c:645 +#: ../xed/xed-print-preview.c:645 msgid "Show multiple pages" msgstr "Mostra múltiples pàgines" -#: ../xedit/xedit-print-preview.c:658 +#: ../xed/xed-print-preview.c:658 msgid "Zoom 1:1" msgstr "Zoom 1:1" -#: ../xedit/xedit-print-preview.c:667 +#: ../xed/xed-print-preview.c:667 msgid "Zoom to fit the whole page" msgstr "Millor ajust" -#: ../xedit/xedit-print-preview.c:676 +#: ../xed/xed-print-preview.c:676 msgid "Zoom the page in" msgstr "Apropa a la pàgina" -#: ../xedit/xedit-print-preview.c:685 +#: ../xed/xed-print-preview.c:685 msgid "Zoom the page out" msgstr "Allunya de la pàgina" -#: ../xedit/xedit-print-preview.c:697 +#: ../xed/xed-print-preview.c:697 msgid "_Close Preview" msgstr "_Tanca la previsualització" -#: ../xedit/xedit-print-preview.c:700 +#: ../xed/xed-print-preview.c:700 msgid "Close print preview" msgstr "Tanca la visualització prèvia de la impressió" -#: ../xedit/xedit-print-preview.c:770 +#: ../xed/xed-print-preview.c:770 #, c-format msgid "Page %d of %d" msgstr "Pàgina %d de %d" -#: ../xedit/xedit-print-preview.c:954 +#: ../xed/xed-print-preview.c:954 msgid "Page Preview" msgstr "Visualització prèvia de la pàgina" -#: ../xedit/xedit-print-preview.c:955 +#: ../xed/xed-print-preview.c:955 msgid "The preview of a page in the document to be printed" msgstr "La visualització prèvia de la pàgina del document a imprimir" -#: ../xedit/xedit-smart-charset-converter.c:319 +#: ../xed/xed-smart-charset-converter.c:319 msgid "It is not possible to detect the encoding automatically" msgstr "No es pot detectar automàticament la codificació" -#: ../xedit/xedit-statusbar.c:70 ../xedit/xedit-statusbar.c:76 +#: ../xed/xed-statusbar.c:70 ../xed/xed-statusbar.c:76 msgid "OVR" msgstr "SOBR" -#: ../xedit/xedit-statusbar.c:70 ../xedit/xedit-statusbar.c:76 +#: ../xed/xed-statusbar.c:70 ../xed/xed-statusbar.c:76 msgid "INS" msgstr "INSER" #. Translators: "Ln" is an abbreviation for "Line", Col is an abbreviation for #. "Column". Please, #. use abbreviations if possible to avoid space problems. -#: ../xedit/xedit-statusbar.c:341 +#: ../xed/xed-statusbar.c:341 #, c-format msgid " Ln %d, Col %d" msgstr " Ln %d, Col. %d" -#: ../xedit/xedit-statusbar.c:444 +#: ../xed/xed-statusbar.c:444 #, c-format msgid "There is a tab with errors" msgid_plural "There are %d tabs with errors" msgstr[0] "Hi ha una tabulació amb errors" msgstr[1] "Hi ha %d tabulacions amb errors" -#: ../xedit/xedit-style-scheme-manager.c:215 +#: ../xed/xed-style-scheme-manager.c:215 #, c-format msgid "Directory '%s' could not be created: g_mkdir_with_parents() failed: %s" msgstr "No s'ha pogut crear el directori «%s»: ha fallat g_mkdir_with_parents(): %s" #. Translators: the first %s is a file name (e.g. test.txt) the second one #. is a directory (e.g. ssh://master.gnome.org/home/users/paolo) -#: ../xedit/xedit-tab.c:660 +#: ../xed/xed-tab.c:660 #, c-format msgid "Reverting %s from %s" msgstr "S'està recuperant %s de %s" -#: ../xedit/xedit-tab.c:667 +#: ../xed/xed-tab.c:667 #, c-format msgid "Reverting %s" msgstr "S'està recuperant %s" #. Translators: the first %s is a file name (e.g. test.txt) the second one #. is a directory (e.g. ssh://master.gnome.org/home/users/paolo) -#: ../xedit/xedit-tab.c:683 +#: ../xed/xed-tab.c:683 #, c-format msgid "Loading %s from %s" msgstr "S'està carregant %s de %s" -#: ../xedit/xedit-tab.c:690 +#: ../xed/xed-tab.c:690 #, c-format msgid "Loading %s" msgstr "S'està carregant %s" #. Translators: the first %s is a file name (e.g. test.txt) the second one #. is a directory (e.g. ssh://master.gnome.org/home/users/paolo) -#: ../xedit/xedit-tab.c:773 +#: ../xed/xed-tab.c:773 #, c-format msgid "Saving %s to %s" msgstr "S'està desant %s a %s" -#: ../xedit/xedit-tab.c:780 +#: ../xed/xed-tab.c:780 #, c-format msgid "Saving %s" msgstr "S'està desant %s" #. Read only -#: ../xedit/xedit-tab.c:1673 +#: ../xed/xed-tab.c:1673 msgid "RO" msgstr "RO" -#: ../xedit/xedit-tab.c:1720 +#: ../xed/xed-tab.c:1720 #, c-format msgid "Error opening file %s" msgstr "S'ha produït un error en obrir el fitxer %s" -#: ../xedit/xedit-tab.c:1725 +#: ../xed/xed-tab.c:1725 #, c-format msgid "Error reverting file %s" msgstr "S'ha produït un error en recuperar el document %s" -#: ../xedit/xedit-tab.c:1730 +#: ../xed/xed-tab.c:1730 #, c-format msgid "Error saving file %s" msgstr "S'ha produït un error en desar el fitxer %s" -#: ../xedit/xedit-tab.c:1751 +#: ../xed/xed-tab.c:1751 msgid "Unicode (UTF-8)" msgstr "Unicode (UTF-8)" -#: ../xedit/xedit-tab.c:1758 +#: ../xed/xed-tab.c:1758 msgid "Name:" msgstr "Nom:" -#: ../xedit/xedit-tab.c:1759 +#: ../xed/xed-tab.c:1759 msgid "MIME Type:" msgstr "Tipus de MIME:" -#: ../xedit/xedit-tab.c:1760 +#: ../xed/xed-tab.c:1760 msgid "Encoding:" msgstr "Codificació:" -#: ../xedit/xedit-tab-label.c:285 +#: ../xed/xed-tab-label.c:285 msgid "Close document" msgstr "Tanca el document" #. Toplevel -#: ../xedit/xedit-ui.h:47 +#: ../xed/xed-ui.h:47 msgid "_File" msgstr "_Fitxer" -#: ../xedit/xedit-ui.h:48 +#: ../xed/xed-ui.h:48 msgid "_Edit" msgstr "_Edita" -#: ../xedit/xedit-ui.h:49 +#: ../xed/xed-ui.h:49 msgid "_View" msgstr "_Visualitza" -#: ../xedit/xedit-ui.h:50 +#: ../xed/xed-ui.h:50 msgid "_Search" msgstr "_Cerca" -#: ../xedit/xedit-ui.h:51 +#: ../xed/xed-ui.h:51 msgid "_Tools" msgstr "Ei_nes" -#: ../xedit/xedit-ui.h:52 +#: ../xed/xed-ui.h:52 msgid "_Documents" msgstr "_Documents" -#: ../xedit/xedit-ui.h:53 +#: ../xed/xed-ui.h:53 msgid "_Help" msgstr "A_juda" -#: ../xedit/xedit-ui.h:57 +#: ../xed/xed-ui.h:57 msgid "Create a new document" msgstr "Crea un document nou" -#: ../xedit/xedit-ui.h:58 +#: ../xed/xed-ui.h:58 msgid "_Open..." msgstr "_Obre..." -#: ../xedit/xedit-ui.h:59 ../xedit/xedit-window.c:1458 +#: ../xed/xed-ui.h:59 ../xed/xed-window.c:1458 msgid "Open a file" msgstr "Obre un fitxer" #. Edit menu -#: ../xedit/xedit-ui.h:62 +#: ../xed/xed-ui.h:62 msgid "Pr_eferences" msgstr "_Preferències" -#: ../xedit/xedit-ui.h:63 +#: ../xed/xed-ui.h:63 msgid "Configure the application" msgstr "Configura l'aplicació" #. Help menu -#: ../xedit/xedit-ui.h:66 +#: ../xed/xed-ui.h:66 msgid "_Contents" msgstr "_Continguts" -#: ../xedit/xedit-ui.h:67 -msgid "Open the xedit manual" -msgstr "Obre el manual del xedit" +#: ../xed/xed-ui.h:67 +msgid "Open the xed manual" +msgstr "Obre el manual del xed" -#: ../xedit/xedit-ui.h:69 +#: ../xed/xed-ui.h:69 msgid "About this application" msgstr "Quant a l'aplicació" -#: ../xedit/xedit-ui.h:73 +#: ../xed/xed-ui.h:73 msgid "Leave fullscreen mode" msgstr "Surt del mode de pantalla completa" -#: ../xedit/xedit-ui.h:81 +#: ../xed/xed-ui.h:81 msgid "Save the current file" msgstr "Desa el fitxer" -#: ../xedit/xedit-ui.h:82 +#: ../xed/xed-ui.h:82 msgid "Save _As..." msgstr "_Anomena i desa..." -#: ../xedit/xedit-ui.h:83 +#: ../xed/xed-ui.h:83 msgid "Save the current file with a different name" msgstr "Desa el fitxer amb un altre nom" -#: ../xedit/xedit-ui.h:85 +#: ../xed/xed-ui.h:85 msgid "Revert to a saved version of the file" msgstr "Recupera la versió desada del fitxer" -#: ../xedit/xedit-ui.h:87 +#: ../xed/xed-ui.h:87 msgid "Page Set_up..." msgstr "_Configuració de la pàgina..." -#: ../xedit/xedit-ui.h:88 +#: ../xed/xed-ui.h:88 msgid "Set up the page settings" msgstr "Configura els paràmetres de la pàgina" -#: ../xedit/xedit-ui.h:90 +#: ../xed/xed-ui.h:90 msgid "Print Previe_w" msgstr "_Previsualització de la impressió" -#: ../xedit/xedit-ui.h:91 +#: ../xed/xed-ui.h:91 msgid "Print preview" msgstr "Previsualització de la impressió" -#: ../xedit/xedit-ui.h:92 +#: ../xed/xed-ui.h:92 msgid "_Print..." msgstr "_Imprimeix..." -#: ../xedit/xedit-ui.h:93 +#: ../xed/xed-ui.h:93 msgid "Print the current page" msgstr "Imprimeix la pàgina actual" -#: ../xedit/xedit-ui.h:97 +#: ../xed/xed-ui.h:97 msgid "Undo the last action" msgstr "Desfés la darrera acció" -#: ../xedit/xedit-ui.h:99 +#: ../xed/xed-ui.h:99 msgid "Redo the last undone action" msgstr "Refés la darrera acció desfeta" -#: ../xedit/xedit-ui.h:101 +#: ../xed/xed-ui.h:101 msgid "Cut the selection" msgstr "Retalla la selecció" -#: ../xedit/xedit-ui.h:103 +#: ../xed/xed-ui.h:103 msgid "Copy the selection" msgstr "Copia la selecció" -#: ../xedit/xedit-ui.h:105 +#: ../xed/xed-ui.h:105 msgid "Paste the clipboard" msgstr "Enganxa el porta-retalls" -#: ../xedit/xedit-ui.h:107 +#: ../xed/xed-ui.h:107 msgid "Delete the selected text" msgstr "Suprimeix el text seleccionat" -#: ../xedit/xedit-ui.h:108 +#: ../xed/xed-ui.h:108 msgid "Select _All" msgstr "Selecciona-ho t_ot" -#: ../xedit/xedit-ui.h:109 +#: ../xed/xed-ui.h:109 msgid "Select the entire document" msgstr "Selecciona el document sencer" #. View menu -#: ../xedit/xedit-ui.h:112 +#: ../xed/xed-ui.h:112 msgid "_Highlight Mode" msgstr "Mode de _ressaltat" #. Search menu -#: ../xedit/xedit-ui.h:115 +#: ../xed/xed-ui.h:115 msgid "_Find..." msgstr "_Cerca..." -#: ../xedit/xedit-ui.h:116 +#: ../xed/xed-ui.h:116 msgid "Search for text" msgstr "Cerca el text" -#: ../xedit/xedit-ui.h:117 +#: ../xed/xed-ui.h:117 msgid "Find Ne_xt" msgstr "Cerca el _següent" -#: ../xedit/xedit-ui.h:118 +#: ../xed/xed-ui.h:118 msgid "Search forwards for the same text" msgstr "Cerca el mateix text cap enrere" -#: ../xedit/xedit-ui.h:119 +#: ../xed/xed-ui.h:119 msgid "Find Pre_vious" msgstr "Cerca l'_anterior" -#: ../xedit/xedit-ui.h:120 +#: ../xed/xed-ui.h:120 msgid "Search backwards for the same text" msgstr "Cerca la mateixa cadena cap enrere" -#: ../xedit/xedit-ui.h:122 ../xedit/xedit-ui.h:125 +#: ../xed/xed-ui.h:122 ../xed/xed-ui.h:125 msgid "_Replace..." msgstr "_Reemplaça..." -#: ../xedit/xedit-ui.h:123 ../xedit/xedit-ui.h:126 +#: ../xed/xed-ui.h:123 ../xed/xed-ui.h:126 msgid "Search for and replace text" msgstr "Cerca i reemplaça el text" -#: ../xedit/xedit-ui.h:128 +#: ../xed/xed-ui.h:128 msgid "_Clear Highlight" msgstr "_Neteja el ressaltat" -#: ../xedit/xedit-ui.h:129 +#: ../xed/xed-ui.h:129 msgid "Clear highlighting of search matches" msgstr "Neteja el ressaltat de les coincidències amb la cerca" -#: ../xedit/xedit-ui.h:130 +#: ../xed/xed-ui.h:130 msgid "Go to _Line..." msgstr "Vés a la _línia..." -#: ../xedit/xedit-ui.h:131 +#: ../xed/xed-ui.h:131 msgid "Go to a specific line" msgstr "Vés a una línia específica" -#: ../xedit/xedit-ui.h:132 +#: ../xed/xed-ui.h:132 msgid "_Incremental Search..." msgstr "Cerca _incremental..." -#: ../xedit/xedit-ui.h:133 +#: ../xed/xed-ui.h:133 msgid "Incrementally search for text" msgstr "Cerca text de manera incremental" #. Documents menu -#: ../xedit/xedit-ui.h:136 +#: ../xed/xed-ui.h:136 msgid "_Save All" msgstr "De_sa-ho tot" -#: ../xedit/xedit-ui.h:137 +#: ../xed/xed-ui.h:137 msgid "Save all open files" msgstr "Desa tots els fitxers oberts" -#: ../xedit/xedit-ui.h:138 +#: ../xed/xed-ui.h:138 msgid "_Close All" msgstr "Tan_ca-ho tot" -#: ../xedit/xedit-ui.h:139 +#: ../xed/xed-ui.h:139 msgid "Close all open files" msgstr "Tanca tots els fitxers oberts" -#: ../xedit/xedit-ui.h:140 +#: ../xed/xed-ui.h:140 msgid "_Previous Document" msgstr "Document _anterior" -#: ../xedit/xedit-ui.h:141 +#: ../xed/xed-ui.h:141 msgid "Activate previous document" msgstr "Activa el document anterior" -#: ../xedit/xedit-ui.h:142 +#: ../xed/xed-ui.h:142 msgid "_Next Document" msgstr "Document _següent" -#: ../xedit/xedit-ui.h:143 +#: ../xed/xed-ui.h:143 msgid "Activate next document" msgstr "Activa el document següent" -#: ../xedit/xedit-ui.h:144 +#: ../xed/xed-ui.h:144 msgid "_Move to New Window" msgstr "_Mou a una finestra nova" -#: ../xedit/xedit-ui.h:145 +#: ../xed/xed-ui.h:145 msgid "Move the current document to a new window" msgstr "Mou el document actual a una finestra nova" -#: ../xedit/xedit-ui.h:152 +#: ../xed/xed-ui.h:152 msgid "Close the current file" msgstr "Tanca el fitxer actual" -#: ../xedit/xedit-ui.h:159 +#: ../xed/xed-ui.h:159 msgid "Quit the program" msgstr "Surt del programa" -#: ../xedit/xedit-ui.h:164 +#: ../xed/xed-ui.h:164 msgid "_Toolbar" msgstr "_Barra d'eines" -#: ../xedit/xedit-ui.h:165 +#: ../xed/xed-ui.h:165 msgid "Show or hide the toolbar in the current window" msgstr "Mostra o amaga la barra d'eines de la finestra actual" -#: ../xedit/xedit-ui.h:167 +#: ../xed/xed-ui.h:167 msgid "_Statusbar" msgstr "Barra d'e_stat" -#: ../xedit/xedit-ui.h:168 +#: ../xed/xed-ui.h:168 msgid "Show or hide the statusbar in the current window" msgstr "Mosta o amaga la barra d'estat de la finestra actual" -#: ../xedit/xedit-ui.h:171 +#: ../xed/xed-ui.h:171 msgid "Edit text in fullscreen" msgstr "Editeu text a pantalla completa" -#: ../xedit/xedit-ui.h:178 +#: ../xed/xed-ui.h:178 msgid "Side _Pane" msgstr "Subfinestra _lateral" -#: ../xedit/xedit-ui.h:179 +#: ../xed/xed-ui.h:179 msgid "Show or hide the side pane in the current window" msgstr "Mostra o amaga la subfinestra lateral de la finestra actual" -#: ../xedit/xedit-ui.h:181 +#: ../xed/xed-ui.h:181 msgid "_Bottom Pane" msgstr "Subfinestra _inferior" -#: ../xedit/xedit-ui.h:182 +#: ../xed/xed-ui.h:182 msgid "Show or hide the bottom pane in the current window" msgstr "Mostra o amaga la subfinestra inferior de la finestra actual" -#: ../xedit/xedit-utils.c:1090 +#: ../xed/xed-utils.c:1090 msgid "Please check your installation." msgstr "Comproveu la instal·lació." -#: ../xedit/xedit-utils.c:1159 +#: ../xed/xed-utils.c:1159 #, c-format msgid "Unable to open UI file %s. Error: %s" msgstr "No s'ha pogut obrir el fitxer d'interfície d'usuari %s. Error: %s" -#: ../xedit/xedit-utils.c:1179 +#: ../xed/xed-utils.c:1179 #, c-format msgid "Unable to find the object '%s' inside file %s." msgstr "No s'ha trobat l'objecte «%s» dins del fitxer %s." #. Translators: '/ on ' -#: ../xedit/xedit-utils.c:1339 +#: ../xed/xed-utils.c:1339 #, c-format msgid "/ on %s" msgstr "/ a %s" #. create "Wrap Around" menu item. -#: ../xedit/xedit-view.c:1274 +#: ../xed/xed-view.c:1274 msgid "_Wrap Around" msgstr "Cont_inua des de l'inici" #. create "Match Entire Word Only" menu item. -#: ../xedit/xedit-view.c:1284 +#: ../xed/xed-view.c:1284 msgid "Match _Entire Word Only" msgstr "Coincidència només amb la paraula s_encera" #. create "Match Case" menu item. -#: ../xedit/xedit-view.c:1294 +#: ../xed/xed-view.c:1294 msgid "_Match Case" msgstr "Coi_ncidència de majúscules i minúscules" #. create "Parse escapes" menu item. -#: ../xedit/xedit-view.c:1304 +#: ../xed/xed-view.c:1304 msgid "" "_Parse escape sequences (e.g. \n" ")" msgstr "Analitza les seqüències d'escapada (p.ex.\n)" -#: ../xedit/xedit-view.c:1418 +#: ../xed/xed-view.c:1418 msgid "String you want to search for" msgstr "Cadena que vulgueu cercar" -#: ../xedit/xedit-view.c:1427 +#: ../xed/xed-view.c:1427 msgid "Line you want to move the cursor to" msgstr "Línia on vulgueu moure el cursor" -#: ../xedit/xedit-window.c:1011 +#: ../xed/xed-window.c:1011 #, c-format msgid "Use %s highlight mode" msgstr "Utilitza el mode de ressaltat %s" @@ -2089,7 +2089,7 @@ msgstr "Utilitza el mode de ressaltat %s" #. add the "Plain Text" item before all the others #. Translators: "Plain Text" means that no highlight mode is selected in the #. * "View->Highlight Mode" submenu and so syntax highlighting is disabled -#: ../xedit/xedit-window.c:1068 ../xedit/xedit-window.c:1980 +#: ../xed/xed-window.c:1068 ../xed/xed-window.c:1980 #: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:121 #: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:419 #: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:529 @@ -2097,136 +2097,136 @@ msgstr "Utilitza el mode de ressaltat %s" msgid "Plain Text" msgstr "Text pla" -#: ../xedit/xedit-window.c:1069 +#: ../xed/xed-window.c:1069 msgid "Disable syntax highlighting" msgstr "Inhabilita el ressaltat de la sintaxi" #. Translators: %s is a URI -#: ../xedit/xedit-window.c:1355 +#: ../xed/xed-window.c:1355 #, c-format msgid "Open '%s'" msgstr "Obre «%s»" -#: ../xedit/xedit-window.c:1460 +#: ../xed/xed-window.c:1460 msgid "Open a recently used file" msgstr "Obre un fitxer utilitzat recentment" -#: ../xedit/xedit-window.c:1466 +#: ../xed/xed-window.c:1466 msgid "Open" msgstr "Obre" -#: ../xedit/xedit-window.c:1524 +#: ../xed/xed-window.c:1524 msgid "Save" msgstr "Desa" -#: ../xedit/xedit-window.c:1526 +#: ../xed/xed-window.c:1526 msgid "Print" msgstr "Imprimeix" #. Translators: %s is a URI -#: ../xedit/xedit-window.c:1705 +#: ../xed/xed-window.c:1705 #, c-format msgid "Activate '%s'" msgstr "Activa «%s»" -#: ../xedit/xedit-window.c:1958 +#: ../xed/xed-window.c:1958 msgid "Use Spaces" msgstr "Utilitza espais" -#: ../xedit/xedit-window.c:2029 +#: ../xed/xed-window.c:2029 msgid "Tab Width" msgstr "Amplada de la tabulació" -#: ../xedit/xedit-window.c:3893 -msgid "About xedit" -msgstr "Quant al xedit" +#: ../xed/xed-window.c:3893 +msgid "About xed" +msgstr "Quant al xed" -#: ../plugins/changecase/changecase.xedit-plugin.desktop.in.h:1 +#: ../plugins/changecase/changecase.xed-plugin.desktop.in.h:1 msgid "Change Case" msgstr "Canvia les majúscules/minúscules" -#: ../plugins/changecase/changecase.xedit-plugin.desktop.in.h:2 +#: ../plugins/changecase/changecase.xed-plugin.desktop.in.h:2 msgid "Changes the case of selected text." msgstr "Canvia les majúscules/minúscules del text seleccionat." -#: ../plugins/changecase/xedit-changecase-plugin.c:222 +#: ../plugins/changecase/xed-changecase-plugin.c:222 msgid "C_hange Case" msgstr "Ca_nvia les majúscules/minúscules" -#: ../plugins/changecase/xedit-changecase-plugin.c:223 +#: ../plugins/changecase/xed-changecase-plugin.c:223 msgid "All _Upper Case" msgstr "Tot en majúsc_ules" -#: ../plugins/changecase/xedit-changecase-plugin.c:224 +#: ../plugins/changecase/xed-changecase-plugin.c:224 msgid "Change selected text to upper case" msgstr "Canvia el text seleccionat a majúscules" -#: ../plugins/changecase/xedit-changecase-plugin.c:226 +#: ../plugins/changecase/xed-changecase-plugin.c:226 msgid "All _Lower Case" msgstr "Tot en minúscu_les" -#: ../plugins/changecase/xedit-changecase-plugin.c:227 +#: ../plugins/changecase/xed-changecase-plugin.c:227 msgid "Change selected text to lower case" msgstr "Canvia el text seleccionat a minúscules" -#: ../plugins/changecase/xedit-changecase-plugin.c:229 +#: ../plugins/changecase/xed-changecase-plugin.c:229 msgid "_Invert Case" msgstr "_Inverteix les majúscules/minúscules" -#: ../plugins/changecase/xedit-changecase-plugin.c:230 +#: ../plugins/changecase/xed-changecase-plugin.c:230 msgid "Invert the case of selected text" msgstr "Inverteix les majúscules/minúscules del text seleccionat" -#: ../plugins/changecase/xedit-changecase-plugin.c:232 +#: ../plugins/changecase/xed-changecase-plugin.c:232 msgid "_Title Case" msgstr "Majúscules/minúscules del _títol" -#: ../plugins/changecase/xedit-changecase-plugin.c:233 +#: ../plugins/changecase/xed-changecase-plugin.c:233 msgid "Capitalize the first letter of each selected word" msgstr "Posa en majúscules la primera lletra de cada paraula seleccionada" -#: ../plugins/checkupdate/checkupdate.xedit-plugin.desktop.in.h:1 +#: ../plugins/checkupdate/checkupdate.xed-plugin.desktop.in.h:1 msgid "Check update" msgstr "Comprova si hi ha actualitzacions" -#: ../plugins/checkupdate/checkupdate.xedit-plugin.desktop.in.h:2 -msgid "Check for latest version of xedit" -msgstr "Comprova si hi ha una versió més nova del xedit" +#: ../plugins/checkupdate/checkupdate.xed-plugin.desktop.in.h:2 +msgid "Check for latest version of xed" +msgstr "Comprova si hi ha una versió més nova del xed" -#: ../plugins/checkupdate/xedit-check-update-plugin.c:239 +#: ../plugins/checkupdate/xed-check-update-plugin.c:239 msgid "There was an error displaying the URI." msgstr "S'ha produït un error en mostrar l'URI." -#: ../plugins/checkupdate/xedit-check-update-plugin.c:285 -#: ../plugins/checkupdate/xedit-check-update-plugin.c:300 +#: ../plugins/checkupdate/xed-check-update-plugin.c:285 +#: ../plugins/checkupdate/xed-check-update-plugin.c:300 msgid "_Download" msgstr "_Baixa" -#: ../plugins/checkupdate/xedit-check-update-plugin.c:289 -#: ../plugins/checkupdate/xedit-check-update-plugin.c:308 +#: ../plugins/checkupdate/xed-check-update-plugin.c:289 +#: ../plugins/checkupdate/xed-check-update-plugin.c:308 msgid "_Ignore Version" msgstr "_Ignora la versió" -#: ../plugins/checkupdate/xedit-check-update-plugin.c:324 -msgid "There is a new version of xedit" -msgstr "Hi ha una versió nova del xedit" +#: ../plugins/checkupdate/xed-check-update-plugin.c:324 +msgid "There is a new version of xed" +msgstr "Hi ha una versió nova del xed" -#: ../plugins/checkupdate/xedit-check-update-plugin.c:328 +#: ../plugins/checkupdate/xed-check-update-plugin.c:328 msgid "" -"You can download the new version of xedit by clicking on the download button" +"You can download the new version of xed by clicking on the download button" " or ignore that version and wait for a new one" -msgstr "Si feu clic al botó de baixada us baixareu la versió nova del xedit però podeu ignorar aquesta versió i esperar fins que n'hi hagi una altra" +msgstr "Si feu clic al botó de baixada us baixareu la versió nova del xed però podeu ignorar aquesta versió i esperar fins que n'hi hagi una altra" #: ../plugins/checkupdate/org.x.editor.plugins.checkupdate.gschema.xml.in.in.h:1 msgid "Version to ignore until the next version is released" msgstr "Versió a ignorar fins que es publiqui la propera versió" -#: ../plugins/docinfo/docinfo.xedit-plugin.desktop.in.h:1 +#: ../plugins/docinfo/docinfo.xed-plugin.desktop.in.h:1 #: ../plugins/docinfo/docinfo.ui.h:1 msgid "Document Statistics" msgstr "Estadístiques del document" -#: ../plugins/docinfo/docinfo.xedit-plugin.desktop.in.h:2 +#: ../plugins/docinfo/docinfo.xed-plugin.desktop.in.h:2 msgid "" "Analyzes the current document and reports the number of words, lines, " "characters and non-space characters in it." @@ -2268,11 +2268,11 @@ msgstr "Document" msgid "Selection" msgstr "Selecció" -#: ../plugins/docinfo/xedit-docinfo-plugin.c:431 +#: ../plugins/docinfo/xed-docinfo-plugin.c:431 msgid "_Document Statistics" msgstr "Estadístiques del _document" -#: ../plugins/docinfo/xedit-docinfo-plugin.c:433 +#: ../plugins/docinfo/xed-docinfo-plugin.c:433 msgid "Get statistical information on the current document" msgstr "Aconsegueix informació estadística del document" @@ -2286,11 +2286,11 @@ msgstr "Obre un terminal aquí" msgid "Open a terminal in the document location" msgstr "Obre un terminal a la ubicació del document" -#: ../plugins/externaltools/externaltools.xedit-plugin.desktop.in.h:1 +#: ../plugins/externaltools/externaltools.xed-plugin.desktop.in.h:1 msgid "External Tools" msgstr "Eines externes" -#: ../plugins/externaltools/externaltools.xedit-plugin.desktop.in.h:2 +#: ../plugins/externaltools/externaltools.xed-plugin.desktop.in.h:2 msgid "Execute external commands and shell scripts." msgstr "Executeu ordres externes i scripts de l'intèrpret d'ordres." @@ -2501,11 +2501,11 @@ msgstr "Cerca" msgid "Switch onto a file .c and .h" msgstr "Passa a un fitxer .c i .h" -#: ../plugins/filebrowser/filebrowser.xedit-plugin.desktop.in.h:1 +#: ../plugins/filebrowser/filebrowser.xed-plugin.desktop.in.h:1 msgid "File Browser Pane" msgstr "Subfinestra del navegador de fitxers" -#: ../plugins/filebrowser/filebrowser.xedit-plugin.desktop.in.h:2 +#: ../plugins/filebrowser/filebrowser.xed-plugin.desktop.in.h:2 msgid "Easy file access from the side pane" msgstr "Accés fàcil als fitxers des de la barra lateral" @@ -2582,95 +2582,95 @@ msgstr "Habilita el restabliment d'ubicacions remotes" msgid "Sets whether to enable restoring of remote locations." msgstr "Estableix si s'ha d'habilitar el restabliment de les ubicacions remotes." -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-bookmarks-store.c:235 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-bookmarks-store.c:235 msgid "File System" msgstr "Sistema de fitxers" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:531 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:531 msgid "_Set root to active document" msgstr "E_stabliu l'arrel del document actiu" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:533 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:533 msgid "Set the root to the active document location" msgstr "Establiu l'arrel de la ubicació del document actiu" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:538 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:538 msgid "_Open terminal here" msgstr "_Obre un terminal aquí" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:540 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:540 msgid "Open a terminal at the currently opened directory" msgstr "Obre un terminal en el directori obert actualment" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:681 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:681 msgid "File Browser" msgstr "Navegador de fitxers" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:803 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:803 msgid "An error occurred while creating a new directory" msgstr "S'ha produït un error en crear un directori nou" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:806 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:806 msgid "An error occurred while creating a new file" msgstr "S'ha produït un error en crear un fitxer nou" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:811 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:811 msgid "An error occurred while renaming a file or directory" msgstr "S'ha produït un error en canviar el nom d'un fitxer o directori" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:816 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:816 msgid "An error occurred while deleting a file or directory" msgstr "S'ha produït un error en suprimir un fitxer o directori" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:821 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:821 msgid "An error occurred while opening a directory in the file manager" msgstr "S'ha produït un error en obrir un directori al gestor de fitxers" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:825 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:825 msgid "An error occurred while setting a root directory" msgstr "S'ha produït un error en establir el directori arrel" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:829 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:829 msgid "An error occurred while loading a directory" msgstr "S'ha produït un error en carregar-se un directori" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:832 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:832 msgid "An error occurred" msgstr "S'ha produït un error" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:1063 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:1063 msgid "" "Cannot move file to trash, do you\n" "want to delete permanently?" msgstr "No s'ha pogut moure el fitxer a la\npaperera, el voleu suprimir\nimmediatament?" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:1067 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:1067 #, c-format msgid "The file \"%s\" cannot be moved to the trash." msgstr "No es pot moure el fitxer «%s» a la paperera." -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:1070 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:1070 msgid "The selected files cannot be moved to the trash." msgstr "No es poden moure a la paperera els fitxers seleccionats." -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:1103 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:1103 #, c-format msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%s\"?" msgstr "Esteu segur que voleu suprimir permanentment «%s»?" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:1106 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:1106 msgid "Are you sure you want to permanently delete the selected files?" msgstr "Esteu segur que voleu suprimir permanentment els fitxers seleccionats?" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:1109 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:1109 msgid "If you delete an item, it is permanently lost." msgstr "Si suprimiu un element, aquest es perdrà per sempre." -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-store.c:1667 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:1667 msgid "(Empty)" msgstr "(Buit)" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-store.c:3307 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:3307 msgid "" "The renamed file is currently filtered out. You need to adjust your filter " "settings to make the file visible" @@ -2678,11 +2678,11 @@ msgstr "El fitxer amb el nom canviat està filtrat. Heu de canviar les preferèn #. Translators: This is the default name of new files created by the file #. browser pane. -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-store.c:3546 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:3546 msgid "file" msgstr "fitxer" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-store.c:3570 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:3570 msgid "" "The new file is currently filtered out. You need to adjust your filter " "settings to make the file visible" @@ -2690,183 +2690,183 @@ msgstr "El fitxer actual està filtrat. Heu de canviar les preferències del fil #. Translators: This is the default name of new directories created by the #. file browser pane. -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-store.c:3599 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:3599 msgid "directory" msgstr "directori" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-store.c:3619 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:3619 msgid "" "The new directory is currently filtered out. You need to adjust your filter " "settings to make the directory visible" msgstr "El directori nou està filtrat. Heu de canviar les preferències del filtre per fer-lo visible" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:713 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:713 msgid "Bookmarks" msgstr "Adreces d'interès" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:794 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:794 msgid "_Filter" msgstr "_Filtre" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:799 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:799 msgid "_Move to Trash" msgstr "_Mou a la paperera" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:800 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:800 msgid "Move selected file or folder to trash" msgstr "Mou el fitxer o carpeta seleccionades a la paperera" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:802 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:802 msgid "_Delete" msgstr "_Suprimeix" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:803 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:803 msgid "Delete selected file or folder" msgstr "Suprimeix el fitxer o carpeta seleccionades" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:810 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:810 msgid "Open selected file" msgstr "Obre el fitxer seleccionat" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:816 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:816 msgid "Up" msgstr "Amunt" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:817 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:817 msgid "Open the parent folder" msgstr "Obre la carpeta mare" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:822 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:822 msgid "_New Folder" msgstr "Nova _carpeta" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:823 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:823 msgid "Add new empty folder" msgstr "Afegeix una carpeta buida" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:825 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:825 msgid "New F_ile" msgstr "F_itxer nou" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:826 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:826 msgid "Add new empty file" msgstr "Afegeix un fitxer nou buit" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:831 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:831 msgid "_Rename" msgstr "_Canvia el nom" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:832 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:832 msgid "Rename selected file or folder" msgstr "Canvia el nom del fitxer o carpeta seleccionades" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:838 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:838 msgid "_Previous Location" msgstr "Ubicació _anterior" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:840 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:840 msgid "Go to the previous visited location" msgstr "Vés a l'anterior ubicació visitada" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:842 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:842 msgid "_Next Location" msgstr "Ubicació _següent" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:843 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:843 msgid "Go to the next visited location" msgstr "Vés a la següent ubicació visitada" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:844 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:844 msgid "Re_fresh View" msgstr "Re_fresca la vista" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:845 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:845 msgid "Refresh the view" msgstr "Refresca la vista" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:846 -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:864 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:846 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:864 msgid "_View Folder" msgstr "Visualitza la _carpeta" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:847 -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:865 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:847 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:865 msgid "View folder in file manager" msgstr "Visualitza la carpeta al gestor de fitxers" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:854 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:854 msgid "Show _Hidden" msgstr "Mostra els _ocults" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:855 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:855 msgid "Show hidden files and folders" msgstr "Mostra els fitxers i les carpetes ocultes" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:857 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:857 msgid "Show _Binary" msgstr "Mostra els _binaris" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:858 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:858 msgid "Show binary files" msgstr "Mostra els fitxers binaris" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:990 -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:999 -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:1024 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:990 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:999 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:1024 msgid "Previous location" msgstr "Ubicació anterior" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:992 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:992 msgid "Go to previous location" msgstr "Vés a la ubicació anterior" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:994 -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:1019 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:994 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:1019 msgid "Go to a previously opened location" msgstr "Vés a la ubicació oberta anteriorment" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:1015 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:1015 msgid "Next location" msgstr "Ubicació següent" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:1017 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:1017 msgid "Go to next location" msgstr "Vés a la següent ubicació" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:1233 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:1233 msgid "_Match Filename" msgstr "Coi_ncidència del nom de fitxer" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:2137 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:2137 #, c-format msgid "No mount object for mounted volume: %s" msgstr "No hi ha cap objecte de muntatge per al volum muntat: %s" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:2217 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:2217 #, c-format msgid "Could not open media: %s" msgstr "No s'ha pogut obrir el suport: %s" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:2264 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:2264 #, c-format msgid "Could not mount volume: %s" msgstr "No s'ha pogut muntar el volum: %s" #. ex:ts=8:noet: -#: ../plugins/modelines/modelines.xedit-plugin.desktop.in.h:1 +#: ../plugins/modelines/modelines.xed-plugin.desktop.in.h:1 msgid "Modelines" msgstr "Modes de línia" -#: ../plugins/modelines/modelines.xedit-plugin.desktop.in.h:2 -msgid "Emacs, Kate and Vim-style modelines support for xedit." -msgstr "Modes de línia a l'estil de l'Emacs, el Kate i el vim per al xedit." +#: ../plugins/modelines/modelines.xed-plugin.desktop.in.h:2 +msgid "Emacs, Kate and Vim-style modelines support for xed." +msgstr "Modes de línia a l'estil de l'Emacs, el Kate i el vim per al xed." -#: ../plugins/pythonconsole/pythonconsole.xedit-plugin.desktop.in.h:1 +#: ../plugins/pythonconsole/pythonconsole.xed-plugin.desktop.in.h:1 #: ../plugins/pythonconsole/pythonconsole/__init__.py:50 msgid "Python Console" msgstr "Consola Python" -#: ../plugins/pythonconsole/pythonconsole.xedit-plugin.desktop.in.h:2 +#: ../plugins/pythonconsole/pythonconsole.xed-plugin.desktop.in.h:2 msgid "Interactive Python console standing in the bottom panel" msgstr "Consola interactiva de Python al quadre inferior" @@ -2881,7 +2881,7 @@ msgstr "Color dels _errors:" #. ex:ts=8:et: #: ../plugins/quickopen/quickopen/popup.py:35 -#: ../plugins/quickopen/quickopen.xedit-plugin.desktop.in.h:1 +#: ../plugins/quickopen/quickopen.xed-plugin.desktop.in.h:1 msgid "Quick Open" msgstr "Obre ràpid" @@ -2893,16 +2893,16 @@ msgstr "Obre ràpid" msgid "Quickly open documents" msgstr "Obre documents ràpidament" -#: ../plugins/quickopen/quickopen.xedit-plugin.desktop.in.h:2 +#: ../plugins/quickopen/quickopen.xed-plugin.desktop.in.h:2 msgid "Quickly open files" msgstr "Obre fitxers ràpidament" -#: ../plugins/snippets/snippets.xedit-plugin.desktop.in.h:1 +#: ../plugins/snippets/snippets.xed-plugin.desktop.in.h:1 #: ../plugins/snippets/snippets/Document.py:58 msgid "Snippets" msgstr "Fragments" -#: ../plugins/snippets/snippets.xedit-plugin.desktop.in.h:2 +#: ../plugins/snippets/snippets.xed-plugin.desktop.in.h:2 msgid "Insert often-used pieces of text in a fast way" msgstr "Inseriu d'una manera ràpida fragments de text que s'utilitzin freqüentment" @@ -3118,20 +3118,20 @@ msgstr "L'execució de l'ordre de Python (%s) ha excedit el temps d'espera màxi msgid "Execution of the Python command (%s) failed: %s" msgstr "Ha fallat l'execució de l'ordre de Python (%s): %s" -#: ../plugins/sort/xedit-sort-plugin.c:88 +#: ../plugins/sort/xed-sort-plugin.c:88 msgid "S_ort..." msgstr "_Ordena..." -#: ../plugins/sort/xedit-sort-plugin.c:90 +#: ../plugins/sort/xed-sort-plugin.c:90 msgid "Sort the current document or selection" msgstr "Ordena el document o la selecció actuals" -#: ../plugins/sort/sort.xedit-plugin.desktop.in.h:1 +#: ../plugins/sort/sort.xed-plugin.desktop.in.h:1 #: ../plugins/sort/sort.ui.h:1 msgid "Sort" msgstr "Ordena" -#: ../plugins/sort/sort.xedit-plugin.desktop.in.h:2 +#: ../plugins/sort/sort.xed-plugin.desktop.in.h:2 msgid "Sorts a document or selected text." msgstr "Ordena un document o el text seleccionat." @@ -3164,52 +3164,52 @@ msgstr "No es pot desfer una operació d'ordenació" #. Translators: Displayed in the "Check Spelling" dialog if there are no #. suggestions #. * for the current misspelled word -#: ../plugins/spell/xedit-automatic-spell-checker.c:420 -#: ../plugins/spell/xedit-spell-checker-dialog.c:471 +#: ../plugins/spell/xed-automatic-spell-checker.c:420 +#: ../plugins/spell/xed-spell-checker-dialog.c:471 msgid "(no suggested words)" msgstr "(cap paraula suggerida)" -#: ../plugins/spell/xedit-automatic-spell-checker.c:444 +#: ../plugins/spell/xed-automatic-spell-checker.c:444 msgid "_More..." msgstr "_Més..." #. Ignore all -#: ../plugins/spell/xedit-automatic-spell-checker.c:499 +#: ../plugins/spell/xed-automatic-spell-checker.c:499 msgid "_Ignore All" msgstr "_Ignora-ho tot" #. + Add to Dictionary -#: ../plugins/spell/xedit-automatic-spell-checker.c:514 +#: ../plugins/spell/xed-automatic-spell-checker.c:514 msgid "_Add" msgstr "_Afegeix" -#: ../plugins/spell/xedit-automatic-spell-checker.c:553 +#: ../plugins/spell/xed-automatic-spell-checker.c:553 msgid "_Spelling Suggestions..." msgstr "_Suggeriments d'ortografia..." -#: ../plugins/spell/xedit-spell-checker-dialog.c:282 +#: ../plugins/spell/xed-spell-checker-dialog.c:282 msgid "Check Spelling" msgstr "Comprova l'ortografia" -#: ../plugins/spell/xedit-spell-checker-dialog.c:293 +#: ../plugins/spell/xed-spell-checker-dialog.c:293 msgid "Suggestions" msgstr "Suggeriments" #. Translators: Displayed in the "Check Spelling" dialog if the current word #. isn't misspelled -#: ../plugins/spell/xedit-spell-checker-dialog.c:578 +#: ../plugins/spell/xed-spell-checker-dialog.c:578 msgid "(correct spelling)" msgstr "(ortografia correcta)" -#: ../plugins/spell/xedit-spell-checker-dialog.c:721 +#: ../plugins/spell/xed-spell-checker-dialog.c:721 msgid "Completed spell checking" msgstr "S'ha completat la comprovació d'ortografia" #. Translators: the first %s is the language name, and #. * the second %s is the locale name. Example: #. * "French (France)" -#: ../plugins/spell/xedit-spell-checker-language.c:285 -#: ../plugins/spell/xedit-spell-checker-language.c:291 +#: ../plugins/spell/xed-spell-checker-language.c:285 +#: ../plugins/spell/xed-spell-checker-language.c:291 #, c-format msgctxt "language" msgid "%s (%s)" @@ -3217,7 +3217,7 @@ msgstr "%s (%s)" #. Translators: this refers to an unknown language code #. * (one which isn't in our built-in list). -#: ../plugins/spell/xedit-spell-checker-language.c:300 +#: ../plugins/spell/xed-spell-checker-language.c:300 #, c-format msgctxt "language" msgid "Unknown (%s)" @@ -3225,49 +3225,49 @@ msgstr "Desconegut (%s)" #. Translators: this refers the Default language used by the #. * spell checker -#: ../plugins/spell/xedit-spell-checker-language.c:406 +#: ../plugins/spell/xed-spell-checker-language.c:406 msgctxt "language" msgid "Default" msgstr "Predeterminada" -#: ../plugins/spell/xedit-spell-language-dialog.c:141 +#: ../plugins/spell/xed-spell-language-dialog.c:141 #: ../plugins/spell/languages-dialog.ui.h:1 msgid "Set language" msgstr "Especifica l'idioma" -#: ../plugins/spell/xedit-spell-language-dialog.c:198 +#: ../plugins/spell/xed-spell-language-dialog.c:198 msgid "Languages" msgstr "Llengües" -#: ../plugins/spell/xedit-spell-plugin.c:86 +#: ../plugins/spell/xed-spell-plugin.c:86 msgid "_Check Spelling..." msgstr "_Comprova l'ortografia..." -#: ../plugins/spell/xedit-spell-plugin.c:88 +#: ../plugins/spell/xed-spell-plugin.c:88 msgid "Check the current document for incorrect spelling" msgstr "Comprova l'ortografia del document actual" -#: ../plugins/spell/xedit-spell-plugin.c:94 +#: ../plugins/spell/xed-spell-plugin.c:94 msgid "Set _Language..." msgstr "_Especifica l'idioma..." -#: ../plugins/spell/xedit-spell-plugin.c:96 +#: ../plugins/spell/xed-spell-plugin.c:96 msgid "Set the language of the current document" msgstr "Especifica l'idioma del document actual" -#: ../plugins/spell/xedit-spell-plugin.c:105 +#: ../plugins/spell/xed-spell-plugin.c:105 msgid "_Autocheck Spelling" msgstr "Comprova l'ortografia _automàticament" -#: ../plugins/spell/xedit-spell-plugin.c:107 +#: ../plugins/spell/xed-spell-plugin.c:107 msgid "Automatically spell-check the current document" msgstr "Comprova l'ortografia del document actual automàticament" -#: ../plugins/spell/xedit-spell-plugin.c:752 +#: ../plugins/spell/xed-spell-plugin.c:752 msgid "The document is empty." msgstr "El document està buit." -#: ../plugins/spell/xedit-spell-plugin.c:782 +#: ../plugins/spell/xed-spell-plugin.c:782 msgid "No misspelled words" msgstr "Cap paraula mal escrita" @@ -3331,29 +3331,29 @@ msgstr "Llengua:" msgid "Language" msgstr "Llengua" -#: ../plugins/spell/spell.xedit-plugin.desktop.in.h:1 +#: ../plugins/spell/spell.xed-plugin.desktop.in.h:1 msgid "Spell Checker" msgstr "Comprovador d'ortografia" -#: ../plugins/spell/spell.xedit-plugin.desktop.in.h:2 +#: ../plugins/spell/spell.xed-plugin.desktop.in.h:2 msgid "Checks the spelling of the current document." msgstr "Comprova l'ortografia del document actual." -#: ../plugins/taglist/xedit-taglist-plugin.c:98 -#: ../plugins/taglist/xedit-taglist-plugin-panel.c:716 -#: ../plugins/taglist/xedit-taglist-plugin-panel.c:732 +#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin.c:98 +#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin-panel.c:716 +#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin-panel.c:732 msgid "Tags" msgstr "Marcadors" -#: ../plugins/taglist/xedit-taglist-plugin-panel.c:623 +#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin-panel.c:623 msgid "Select the group of tags you want to use" msgstr "Selecciona el grup de marcadors que vulgueu utilitzar" -#: ../plugins/taglist/xedit-taglist-plugin-panel.c:642 +#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin-panel.c:642 msgid "_Preview" msgstr "_Previsualització" -#: ../plugins/taglist/xedit-taglist-plugin-panel.c:713 +#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin-panel.c:713 msgid "Available Tag Lists" msgstr "Llistes dels marcadors disponibles" @@ -4821,11 +4821,11 @@ msgstr "Text inseparable" msgid "Footnote" msgstr "Nota al peu" -#: ../plugins/taglist/taglist.xedit-plugin.desktop.in.h:1 +#: ../plugins/taglist/taglist.xed-plugin.desktop.in.h:1 msgid "Tag list" msgstr "Llistat de marcadors" -#: ../plugins/taglist/taglist.xedit-plugin.desktop.in.h:2 +#: ../plugins/taglist/taglist.xed-plugin.desktop.in.h:2 msgid "" "Provides a method to easily insert commonly used tags/strings into a " "document without having to type them." @@ -4911,70 +4911,70 @@ msgstr "Format seleccionat" msgid "Custom format" msgstr "Format personalitzat" -#: ../plugins/time/xedit-time-plugin.c:181 +#: ../plugins/time/xed-time-plugin.c:181 msgid "In_sert Date and Time..." msgstr "_Insereix la data/hora..." -#: ../plugins/time/xedit-time-plugin.c:183 +#: ../plugins/time/xed-time-plugin.c:183 msgid "Insert current date and time at the cursor position" msgstr "Insereix la data i l'hora actual a la posició del cursor" -#: ../plugins/time/xedit-time-plugin.c:568 +#: ../plugins/time/xed-time-plugin.c:568 msgid "Available formats" msgstr "Formats disponibles" -#: ../plugins/time/xedit-time-plugin.c:721 +#: ../plugins/time/xed-time-plugin.c:721 msgid "Configure insert date/time plugin..." msgstr "Configura el connector per inserir la data/hora..." -#: ../plugins/time/time.xedit-plugin.desktop.in.h:1 +#: ../plugins/time/time.xed-plugin.desktop.in.h:1 msgid "Insert Date/Time" msgstr "Insereix la data/hora" -#: ../plugins/time/time.xedit-plugin.desktop.in.h:2 +#: ../plugins/time/time.xed-plugin.desktop.in.h:2 msgid "Inserts current date and time at the cursor position." msgstr "Insereix la data i hora actual a la posició del cursor." -#: ../plugins/time/xedit-time-dialog.ui.h:1 +#: ../plugins/time/xed-time-dialog.ui.h:1 msgid "Insert Date and Time" msgstr "Insereix la data i hora" -#: ../plugins/time/xedit-time-dialog.ui.h:2 +#: ../plugins/time/xed-time-dialog.ui.h:2 msgid "_Insert" msgstr "_Insereix" -#: ../plugins/time/xedit-time-dialog.ui.h:3 -#: ../plugins/time/xedit-time-setup-dialog.ui.h:5 +#: ../plugins/time/xed-time-dialog.ui.h:3 +#: ../plugins/time/xed-time-setup-dialog.ui.h:5 msgid "Use the _selected format" msgstr "Utilitza el format _seleccionat" -#: ../plugins/time/xedit-time-dialog.ui.h:5 -#: ../plugins/time/xedit-time-setup-dialog.ui.h:6 +#: ../plugins/time/xed-time-dialog.ui.h:5 +#: ../plugins/time/xed-time-setup-dialog.ui.h:6 msgid "_Use custom format" msgstr "_Utilitza un format personalitzat" #. Translators: Use the more common date format in your locale -#: ../plugins/time/xedit-time-dialog.ui.h:7 -#: ../plugins/time/xedit-time-setup-dialog.ui.h:9 +#: ../plugins/time/xed-time-dialog.ui.h:7 +#: ../plugins/time/xed-time-setup-dialog.ui.h:9 #, no-c-format msgid "%d/%m/%Y %H:%M:%S" msgstr "%d/%m/%Y %H:%M:%S" #. Translators: This example should follow the date format defined in the #. entry above -#: ../plugins/time/xedit-time-dialog.ui.h:8 -#: ../plugins/time/xedit-time-setup-dialog.ui.h:11 +#: ../plugins/time/xed-time-dialog.ui.h:8 +#: ../plugins/time/xed-time-setup-dialog.ui.h:11 msgid "01/11/2009 17:52:00" msgstr "01/11/2009 17:52:00" -#: ../plugins/time/xedit-time-setup-dialog.ui.h:1 +#: ../plugins/time/xed-time-setup-dialog.ui.h:1 msgid "Configure date/time plugin" msgstr "Configura el connector de data/hora" -#: ../plugins/time/xedit-time-setup-dialog.ui.h:2 +#: ../plugins/time/xed-time-setup-dialog.ui.h:2 msgid "When inserting date/time..." msgstr "Quan s'insereixi la data/hora..." -#: ../plugins/time/xedit-time-setup-dialog.ui.h:4 +#: ../plugins/time/xed-time-setup-dialog.ui.h:4 msgid "_Prompt for a format" msgstr "_Pregunta per un format" diff --git a/po/ca@valencia.po b/po/ca@valencia.po index 9004a50..03c666a 100644 --- a/po/ca@valencia.po +++ b/po/ca@valencia.po @@ -24,10 +24,10 @@ msgstr "Utilitza el tipus de lletra predeterminat" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:2 msgid "" "Whether to use the system's default fixed width font for editing text " -"instead of a font specific to xedit. If this option is turned off, then the " +"instead of a font specific to xed. If this option is turned off, then the " "font named in the \"Editor Font\" option will be used instead of the system " "font." -msgstr "Si s'ha d'utilitzar el tipus de lletra predeterminat del sistema en el text d'edició en comptes d'un tipus de lletra específic per al xedit. Si s'inhabilita, s'utilitzarà el tipus de lletra especificat a l'opció «Tipus de lletra de l'editor» en comptes del tipus de lletra del sistema." +msgstr "Si s'ha d'utilitzar el tipus de lletra predeterminat del sistema en el text d'edició en comptes d'un tipus de lletra específic per al xed. Si s'inhabilita, s'utilitzarà el tipus de lletra especificat a l'opció «Tipus de lletra de l'editor» en comptes del tipus de lletra del sistema." #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:3 msgid "Editor Font" @@ -53,9 +53,9 @@ msgstr "Crea còpies de seguretat" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:8 msgid "" -"Whether xedit should create backup copies for the files it saves. You can " +"Whether xed should create backup copies for the files it saves. You can " "set the backup file extension with the \"Backup Copy Extension\" option." -msgstr "Si xedit hauria de crear còpies de seguretat per als fitxers que alça. Podeu establir l'extensió del fitxer de còpia de seguretat a l'opció «Extensió de les còpies de seguretat»." +msgstr "Si xed hauria de crear còpies de seguretat per als fitxers que alça. Podeu establir l'extensió del fitxer de còpia de seguretat a l'opció «Extensió de les còpies de seguretat»." #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:9 msgid "Autosave" @@ -63,10 +63,10 @@ msgstr "Alça automàticament" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:10 msgid "" -"Whether xedit should automatically save modified files after a time " +"Whether xed should automatically save modified files after a time " "interval. You can set the time interval with the \"Autosave Interval\" " "option." -msgstr "Si el xedit hauria d'alçar automàticament els fitxers modificats després d'un interval de temps. Podeu establir l'interval de temps a l'opció «Interval de desament automàtic»." +msgstr "Si el xed hauria d'alçar automàticament els fitxers modificats després d'un interval de temps. Podeu establir l'interval de temps a l'opció «Interval de desament automàtic»." #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:11 msgid "Autosave Interval" @@ -74,9 +74,9 @@ msgstr "Interval d'alçat automàtic" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:12 msgid "" -"Number of minutes after which xedit will automatically save modified files. " +"Number of minutes after which xed will automatically save modified files. " "This will only take effect if the \"Autosave\" option is turned on." -msgstr "El nombre de minuts que han de passar perquè el xedit alce automàticament els fitxers modificats. Només afectarà si l'opció «Alça automàticament» està habilitada." +msgstr "El nombre de minuts que han de passar perquè el xed alce automàticament els fitxers modificats. Només afectarà si l'opció «Alça automàticament» està habilitada." #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:13 msgid "Writable VFS schemes" @@ -84,9 +84,9 @@ msgstr "Esquemes VFS d'escriptura" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:14 msgid "" -"List of VFS schemes xedit supports in write mode. The 'file' scheme is " +"List of VFS schemes xed supports in write mode. The 'file' scheme is " "writable by default." -msgstr "Llista d'esquemes VFS que el xedit permet en mode d'escriptura. Per defecte, es permet l'escriptura de l'esquema «file»." +msgstr "Llista d'esquemes VFS que el xed permet en mode d'escriptura. Per defecte, es permet l'escriptura de l'esquema «file»." #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:15 msgid "Maximum Number of Undo Actions" @@ -94,9 +94,9 @@ msgstr "Nombre màxim d'accions per desfer" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:16 msgid "" -"Maximum number of actions that xedit will be able to undo or redo. Use " +"Maximum number of actions that xed will be able to undo or redo. Use " "\"-1\" for unlimited number of actions." -msgstr "El nombre màxim d'accions que el xedit podrà desfer o refer. Utilitzeu «-1» per a un nombre il·limitat d'accions." +msgstr "El nombre màxim d'accions que el xed podrà desfer o refer. Utilitzeu «-1» per a un nombre il·limitat d'accions." #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:17 msgid "Line Wrapping Mode" @@ -126,48 +126,48 @@ msgid "Insert spaces" msgstr "Insereix espais" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:22 -msgid "Whether xedit should insert spaces instead of tabs." -msgstr "Si el xedit hauria d'inserir espais en comptes de tabuladors." +msgid "Whether xed should insert spaces instead of tabs." +msgstr "Si el xed hauria d'inserir espais en comptes de tabuladors." #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:23 msgid "Automatic indent" msgstr "Sagna automàticament" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:24 -msgid "Whether xedit should enable automatic indentation." -msgstr "Si el xedit hauria d'habilitar el sagnat automàtic." +msgid "Whether xed should enable automatic indentation." +msgstr "Si el xed hauria d'habilitar el sagnat automàtic." #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:25 msgid "Display Line Numbers" msgstr "Mostra els números de línia" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:26 -msgid "Whether xedit should display line numbers in the editing area." -msgstr "Si el xedit hauria de mostrar números de línies en l'àrea d'edició." +msgid "Whether xed should display line numbers in the editing area." +msgstr "Si el xed hauria de mostrar números de línies en l'àrea d'edició." #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:27 msgid "Highlight Current Line" msgstr "Ressalta la línia actual" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:28 -msgid "Whether xedit should highlight the current line." -msgstr "Si el xedit hauria de ressaltar la línia actual." +msgid "Whether xed should highlight the current line." +msgstr "Si el xed hauria de ressaltar la línia actual." #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:29 msgid "Highlight Matching Bracket" msgstr "Ressalta el claudàtor concordant" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:30 -msgid "Whether xedit should highlight the bracket matching the selected one." -msgstr "Si el xedit hauria de ressaltar el claudàtor que coincideix amb el seleccionat." +msgid "Whether xed should highlight the bracket matching the selected one." +msgstr "Si el xed hauria de ressaltar el claudàtor que coincideix amb el seleccionat." #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:31 msgid "Display Right Margin" msgstr "Mostra el marge dret" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:32 -msgid "Whether xedit should display the right margin in the editing area." -msgstr "Si el xedit hauria de mostrar el marge dret en l'àrea d'edició." +msgid "Whether xed should display the right margin in the editing area." +msgstr "Si el xed hauria de mostrar el marge dret en l'àrea d'edició." #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:33 msgid "Right Margin Position" @@ -198,9 +198,9 @@ msgstr "Restableix la posició prèvia del cursor" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:38 msgid "" -"Whether xedit should restore the previous cursor position when a file is " +"Whether xed should restore the previous cursor position when a file is " "loaded." -msgstr "Si el xedit hauria de restablir la posició prèvia del cursor quan es carregui un fitxer." +msgstr "Si el xed hauria de restablir la posició prèvia del cursor quan es carregui un fitxer." #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:39 msgid "Enable Search Highlighting" @@ -208,16 +208,16 @@ msgstr "Habilita el ressaltat de la cerca" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:40 msgid "" -"Whether xedit should highlight all the occurrences of the searched text." -msgstr "Si el xedit hauria de ressaltar totes les coincidències del text cercat." +"Whether xed should highlight all the occurrences of the searched text." +msgstr "Si el xed hauria de ressaltar totes les coincidències del text cercat." #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:41 msgid "Enable Syntax Highlighting" msgstr "Habilita el ressaltat de la sintaxi" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:42 -msgid "Whether xedit should enable syntax highlighting." -msgstr "Si el xedit hauria d'habilitar el ressaltat de la sintaxi." +msgid "Whether xed should enable syntax highlighting." +msgstr "Si el xed hauria d'habilitar el ressaltat de la sintaxi." #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:43 msgid "Toolbar is Visible" @@ -233,13 +233,13 @@ msgstr "Estil dels botons de la barra d'eines" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:46 msgid "" -"Style for the toolbar buttons. Possible values are \"XEDIT_TOOLBAR_SYSTEM\" " -"to use the system's default style, \"XEDIT_TOOLBAR_ICONS\" to display icons " -"only, \"XEDIT_TOOLBAR_ICONS_AND_TEXT\" to display both icons and text, and " -"\"XEDIT_TOOLBAR_ICONS_BOTH_HORIZ\" to display prioritized text beside icons." +"Style for the toolbar buttons. Possible values are \"XED_TOOLBAR_SYSTEM\" " +"to use the system's default style, \"XED_TOOLBAR_ICONS\" to display icons " +"only, \"XED_TOOLBAR_ICONS_AND_TEXT\" to display both icons and text, and " +"\"XED_TOOLBAR_ICONS_BOTH_HORIZ\" to display prioritized text beside icons." " Note that the values are case-sensitive, so make sure they appear exactly " "as mentioned here." -msgstr "L'estil dels botons de la barra d'eines. Els valors possibles són «XEDIT_TOOLBAR_SYSTEM» per utilitzar l'estil predeterminat del sistema, «XEDIT_TOOLBAR_ICONS» per mostrar només icones, «XEDIT_TOOLBAR_ICONS_AND_TEXT» per mostrar icones i text i «XEDIT_TOOLBAR_ICONS_BOTH_HORIZ» per mostrar el text prioritari al costat de les icones. Recordeu que els valors són sensibles a majúscules i minúscules, així doncs assegureu-vos que apareixen exactament com es mencionen ací." +msgstr "L'estil dels botons de la barra d'eines. Els valors possibles són «XED_TOOLBAR_SYSTEM» per utilitzar l'estil predeterminat del sistema, «XED_TOOLBAR_ICONS» per mostrar només icones, «XED_TOOLBAR_ICONS_AND_TEXT» per mostrar icones i text i «XED_TOOLBAR_ICONS_BOTH_HORIZ» per mostrar el text prioritari al costat de les icones. Recordeu que els valors són sensibles a majúscules i minúscules, així doncs assegureu-vos que apareixen exactament com es mencionen ací." #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:47 msgid "Status Bar is Visible" @@ -284,8 +284,8 @@ msgstr "Imprimeix el ressaltat de sintaxi" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:56 msgid "" -"Whether xedit should print syntax highlighting when printing documents." -msgstr "Si el xedit hauria d'imprimir el ressaltat de sintaxi quan s'imprimeixen els documents." +"Whether xed should print syntax highlighting when printing documents." +msgstr "Si el xed hauria d'imprimir el ressaltat de sintaxi quan s'imprimeixen els documents." #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:57 msgid "Print Header" @@ -293,8 +293,8 @@ msgstr "Imprimeix la capçalera" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:58 msgid "" -"Whether xedit should include a document header when printing documents." -msgstr "Si el xedit hauria d'incloure una capçalera del document en imprimir documents." +"Whether xed should include a document header when printing documents." +msgstr "Si el xed hauria d'incloure una capçalera del document en imprimir documents." #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:59 msgid "Printing Line Wrapping Mode" @@ -316,9 +316,9 @@ msgstr "Imprimeix els números de línia" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:62 msgid "" "If this value is 0, then no line numbers will be inserted when printing a " -"document. Otherwise, xedit will print line numbers every such number of " +"document. Otherwise, xed will print line numbers every such number of " "lines." -msgstr "No s'inserirà cap número de línia si el valor és 0 quan s'imprimisca un document. D'altra manera, el xedit imprimirà els números de línia cada tants números de línia." +msgstr "No s'inserirà cap número de línia si el valor és 0 quan s'imprimisca un document. D'altra manera, el xed imprimirà els números de línia cada tants números de línia." #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:63 msgid "Body Font for Printing" @@ -355,10 +355,10 @@ msgstr "Codificacions detectades automàticament" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:70 msgid "" -"Sorted list of encodings used by xedit for automatically detecting the " +"Sorted list of encodings used by xed for automatically detecting the " "encoding of a file. \"CURRENT\" represents the current locale encoding. Only" " recognized encodings are used." -msgstr "Llista ordenada de codificacions utilitzades pel xedit per detectar automàticament la codificació d'un fitxer. «CURRENT» (actual) indica la codificació de la localització actual. Només s'utilitzen les codificacions reconegudes." +msgstr "Llista ordenada de codificacions utilitzades pel xed per detectar automàticament la codificació d'un fitxer. «CURRENT» (actual) indica la codificació de la localització actual. Només s'utilitzen les codificacions reconegudes." #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:71 msgid "Encodings shown in menu" @@ -393,42 +393,42 @@ msgstr "Activa els connectors" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:78 msgid "" "List of active plugins. It contains the \"Location\" of the active plugins. " -"See the .xedit-plugin file for obtaining the \"Location\" of a given plugin." -msgstr "Llista de connectors actius. Conté la «Location» dels connectors actius. Vegeu el fitxer .xedit-plugin per obtindre la «Location» d'un connector determinat." +"See the .xed-plugin file for obtaining the \"Location\" of a given plugin." +msgstr "Llista de connectors actius. Conté la «Location» dels connectors actius. Vegeu el fitxer .xed-plugin per obtindre la «Location» d'un connector determinat." -#: ../data/xedit.desktop.in.in.h:1 -msgid "Xedit" +#: ../data/xed.desktop.in.in.h:1 +msgid "Xed" msgstr "" -#: ../data/xedit.desktop.in.in.h:2 ../xedit/xedit-print-job.c:769 +#: ../data/xed.desktop.in.in.h:2 ../xed/xed-print-job.c:769 msgid "Text Editor" msgstr "Editor de text" -#: ../data/xedit.desktop.in.in.h:3 +#: ../data/xed.desktop.in.in.h:3 msgid "Edit text files" msgstr "Editeu fitxers de text" -#: ../data/xedit.desktop.in.in.h:4 -msgid "xedit Text Editor" -msgstr "Editor de text xedit" +#: ../data/xed.desktop.in.in.h:4 +msgid "xed Text Editor" +msgstr "Editor de text xed" -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:140 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:140 msgid "Log Out _without Saving" msgstr "Ix se_nse alçar" -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:144 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:144 msgid "_Cancel Logout" msgstr "_Cancel·la l'eixida" -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:151 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:151 msgid "Close _without Saving" msgstr "_Tanca sense alçar" -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:214 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:214 msgid "Question" msgstr "Pregunta" -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:414 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:414 #, c-format msgid "" "If you don't save, changes from the last %ld second will be permanently " @@ -439,12 +439,12 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "Si no ho alceu, es perdran permanentment els canvis fets en el darrer segon." msgstr[1] "Si no ho alceu, es perdran permanentment els canvis fets en els darrers %ld segons." -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:423 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:423 msgid "" "If you don't save, changes from the last minute will be permanently lost." msgstr "Si no ho alceu, es perdran permanentment els cavis fets en el darrer minut." -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:429 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:429 #, c-format msgid "" "If you don't save, changes from the last minute and %ld second will be " @@ -455,7 +455,7 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "Si no ho alceu, es perdran permanentment els canvis fets en el darrer minut i %ld segon." msgstr[1] "Si no ho alceu, es perdran permanentment els canvis fets en el darrer minut i %ld segons." -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:439 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:439 #, c-format msgid "" "If you don't save, changes from the last %ld minute will be permanently " @@ -466,12 +466,12 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "Si no ho alceu, es perdran permanentment els canvis fets el darrer minut." msgstr[1] "Si no ho alceu, es perdran permanentment els canvis fets els darrers %ld minuts." -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:454 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:454 msgid "" "If you don't save, changes from the last hour will be permanently lost." msgstr "Si no ho alceu, es perdran per sempre els canvis fets la darrera hora." -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:460 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:460 #, c-format msgid "" "If you don't save, changes from the last hour and %d minute will be " @@ -482,7 +482,7 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "Si no ho alceu, es perdran permanentment els canvis fets la darrera hora i %d minut." msgstr[1] "Si no ho alceu, es perdran permanentment els canvis fets la darrera hora i %d minuts." -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:475 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:475 #, c-format msgid "" "If you don't save, changes from the last %d hour will be permanently lost." @@ -491,29 +491,29 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "Si no ho alceu, es perdran per sempre els canvis fets la darrera hora." msgstr[1] "Si no ho alceu, es perdran per sempre els canvis fets les darreres %d hores." -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:518 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:518 #, c-format msgid "Changes to document \"%s\" will be permanently lost." msgstr "Es perdran permanentment els canvis fets al document «%s»." -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:523 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:523 #, c-format msgid "Save changes to document \"%s\" before closing?" msgstr "Voleu alçar els canvis del document «%s» abans de tancar?" -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:537 -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:748 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:537 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:748 msgid "Saving has been disabled by the system administrator." msgstr "L'administrador del sistema ha inhabilitat l'alçar." -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:703 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:703 #, c-format msgid "Changes to %d document will be permanently lost." msgid_plural "Changes to %d documents will be permanently lost." msgstr[0] "Es perdran permanentment els canvis fets a %d document." msgstr[1] "Es perdran permanentment els canvis fets a %d documents." -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:709 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:709 #, c-format msgid "" "There is %d document with unsaved changes. Save changes before closing?" @@ -522,323 +522,323 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "Hi ha %d document amb canvis sense alçar. Voleu alçar els canvis abans de tancar?" msgstr[1] "Hi ha %d documents amb canvis sense alçar. Voleu alçar els canvis abans de tancar?" -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:727 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:727 msgid "Docum_ents with unsaved changes:" msgstr "Docum_ents amb canvis per alçar:" -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:729 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:729 msgid "S_elect the documents you want to save:" msgstr "S_eleccioneu els documents que voleu alçar:" -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:750 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:750 msgid "If you don't save, all your changes will be permanently lost." msgstr "Si no ho alceu es perdran permanentment tots els canvis." -#: ../xedit/dialogs/xedit-encodings-dialog.c:321 +#: ../xed/dialogs/xed-encodings-dialog.c:321 msgid "Character Encodings" msgstr "Codificació de caràcters" -#: ../xedit/dialogs/xedit-encodings-dialog.c:387 -#: ../xedit/dialogs/xedit-encodings-dialog.c:448 +#: ../xed/dialogs/xed-encodings-dialog.c:387 +#: ../xed/dialogs/xed-encodings-dialog.c:448 msgid "_Description" msgstr "_Descripció" -#: ../xedit/dialogs/xedit-encodings-dialog.c:396 -#: ../xedit/dialogs/xedit-encodings-dialog.c:457 +#: ../xed/dialogs/xed-encodings-dialog.c:396 +#: ../xed/dialogs/xed-encodings-dialog.c:457 msgid "_Encoding" msgstr "_Codificacions" -#: ../xedit/dialogs/xedit-encodings-dialog.ui.h:1 +#: ../xed/dialogs/xed-encodings-dialog.ui.h:1 msgid "Character encodings" msgstr "Codificació de caràcters" -#: ../xedit/dialogs/xedit-encodings-dialog.ui.h:2 +#: ../xed/dialogs/xed-encodings-dialog.ui.h:2 msgid "A_vailable encodings:" msgstr "Codi_ficacions disponibles:" -#: ../xedit/dialogs/xedit-encodings-dialog.ui.h:3 +#: ../xed/dialogs/xed-encodings-dialog.ui.h:3 msgid "E_ncodings shown in menu:" msgstr "Codificacio_ns mostrades al menú:" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.c:574 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.c:574 msgid "Click on this button to select the font to be used by the editor" msgstr "Feu clic en este botó per seleccionar el tipus de lletra a utilitzar per l'editor" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.c:584 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.c:584 #, c-format msgid "_Use the system fixed width font (%s)" msgstr "_Empra el tipus de lletra d'amplada fixa del sistema (%s)" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.c:787 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.c:787 msgid "The selected color scheme cannot be installed." msgstr "No s'ha pogut instal·lar l'esquema de colors seleccionat." -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.c:812 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.c:812 msgid "Add Scheme" msgstr "Afig un esquema" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.c:819 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.c:819 msgid "A_dd Scheme" msgstr "A_fig un esquema" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.c:827 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.c:827 msgid "Color Scheme Files" msgstr "Fitxers d'esquema de colors" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.c:834 -#: ../xedit/xedit-file-chooser-dialog.c:55 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.c:834 +#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:55 msgid "All Files" msgstr "Tots els fitxers" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.c:879 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.c:879 #, c-format msgid "Could not remove color scheme \"%s\"." msgstr "No s'ha pogut suprimir l'esquema de colors «%s»." -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.c:1090 -msgid "xedit Preferences" -msgstr "Preferències del xedit" +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.c:1090 +msgid "xed Preferences" +msgstr "Preferències del xed" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:1 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:1 msgid "Preferences" msgstr "Preferències" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:2 -#: ../xedit/xedit-print-preferences.ui.h:9 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:2 +#: ../xed/xed-print-preferences.ui.h:9 msgid "Text Wrapping" msgstr "Ajustament del text" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:3 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:3 #: ../plugins/docinfo/docinfo.ui.h:4 #: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:21 #: ../plugins/snippets/snippets/snippets.ui.h:9 -#: ../plugins/time/xedit-time-dialog.ui.h:4 -#: ../plugins/time/xedit-time-setup-dialog.ui.h:3 +#: ../plugins/time/xed-time-dialog.ui.h:4 +#: ../plugins/time/xed-time-setup-dialog.ui.h:3 msgid " " msgstr " " -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:4 -#: ../xedit/xedit-print-preferences.ui.h:10 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:4 +#: ../xed/xed-print-preferences.ui.h:10 msgid "Enable text _wrapping" msgstr "Habilita l'_ajustament de text" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:5 -#: ../xedit/xedit-print-preferences.ui.h:11 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:5 +#: ../xed/xed-print-preferences.ui.h:11 msgid "Do not _split words over two lines" msgstr "No _separis les paraules en dues línies" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:6 -#: ../xedit/xedit-print-preferences.ui.h:3 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:6 +#: ../xed/xed-print-preferences.ui.h:3 msgid "Line Numbers" msgstr "Números de línia" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:7 ../xedit/xedit-view.c:2070 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:7 ../xed/xed-view.c:2070 msgid "_Display line numbers" msgstr "Mostra els _números de línia" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:8 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:8 msgid "Current Line" msgstr "Línia actual" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:9 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:9 msgid "Highlight current _line" msgstr "_Ressalta la línia actual" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:10 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:10 msgid "Right Margin" msgstr "Marge dret" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:11 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:11 msgid "Display right _margin" msgstr "Mostra el _marge dret" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:12 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:12 msgid "_Right margin at column:" msgstr "Marge _dret a la columna:" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:13 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:13 msgid "Bracket Matching" msgstr "Coincidència de claudàtors" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:14 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:14 msgid "Highlight matching _bracket" msgstr "Ressalta el _claudàtor concordant" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:15 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:15 msgid "View" msgstr "Visualització" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:16 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:16 msgid "Tab Stops" msgstr "Tabulació" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:17 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:17 msgid "_Tab width:" msgstr "_Amplada de la tabulació:" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:18 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:18 msgid "Insert _spaces instead of tabs" msgstr "Insereix _espais en comptes de tabulacions" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:19 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:19 msgid "Automatic Indentation" msgstr "Sagnat automàtic" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:20 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:20 msgid "_Enable automatic indentation" msgstr "Habilita el _sagnat automàtic" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:21 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:21 msgid "File Saving" msgstr "Alçat de fitxers" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:22 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:22 msgid "Create a _backup copy of files before saving" msgstr "Crea una _còpia de seguretat dels fitxers abans d'alçar-los" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:23 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:23 msgid "_Autosave files every" msgstr "Al_ça els fitxers automàticament cada" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:24 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:24 msgid "_minutes" msgstr "_minuts" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:25 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:25 msgid "Editor" msgstr "Editor" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:26 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:26 msgid "Font" msgstr "Tipus de lletra" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:27 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:27 msgid "Editor _font: " msgstr "Tipus de lletra de l'_editor: " -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:28 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:28 msgid "Pick the editor font" msgstr "Escolliu el tipus de lletra de l'editor" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:29 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:29 msgid "Color Scheme" msgstr "Esquema de colors" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:30 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:30 msgid "_Add..." msgstr "_Afig..." -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:31 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:31 msgid "Font & Colors" msgstr "Tipus de lletra i colors" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:32 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:32 msgid "Plugins" msgstr "Connectors" -#: ../xedit/dialogs/xedit-search-dialog.c:305 -#: ../xedit/dialogs/xedit-search-dialog.ui.h:1 ../xedit/xedit-window.c:1530 +#: ../xed/dialogs/xed-search-dialog.c:305 +#: ../xed/dialogs/xed-search-dialog.ui.h:1 ../xed/xed-window.c:1530 msgid "Replace" msgstr "Reemplaça" -#: ../xedit/dialogs/xedit-search-dialog.c:316 ../xedit/xedit-window.c:1528 +#: ../xed/dialogs/xed-search-dialog.c:316 ../xed/xed-window.c:1528 msgid "Find" msgstr "Cerca" -#: ../xedit/dialogs/xedit-search-dialog.c:423 +#: ../xed/dialogs/xed-search-dialog.c:423 msgid "Replace _All" msgstr "Reempl_aça-ho tot" -#: ../xedit/dialogs/xedit-search-dialog.c:424 -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:577 +#: ../xed/dialogs/xed-search-dialog.c:424 +#: ../xed/xed-commands-file.c:577 msgid "_Replace" msgstr "_Reemplaça" -#: ../xedit/dialogs/xedit-search-dialog.ui.h:2 +#: ../xed/dialogs/xed-search-dialog.ui.h:2 msgid "Replace All" msgstr "Reemplaça-ho tot" -#: ../xedit/dialogs/xedit-search-dialog.ui.h:3 +#: ../xed/dialogs/xed-search-dialog.ui.h:3 msgid "_Search for: " msgstr "_Cerca: " -#: ../xedit/dialogs/xedit-search-dialog.ui.h:4 +#: ../xed/dialogs/xed-search-dialog.ui.h:4 msgid "Replace _with: " msgstr "Reemplaça _per: " -#: ../xedit/dialogs/xedit-search-dialog.ui.h:5 +#: ../xed/dialogs/xed-search-dialog.ui.h:5 msgid "_Match case" msgstr "Coi_ncidència de majúscules i minúscules" -#: ../xedit/dialogs/xedit-search-dialog.ui.h:6 +#: ../xed/dialogs/xed-search-dialog.ui.h:6 msgid "Match _entire word only" msgstr "Només coincid_eix la paraula sencera" -#: ../xedit/dialogs/xedit-search-dialog.ui.h:7 +#: ../xed/dialogs/xed-search-dialog.ui.h:7 msgid "Search _backwards" msgstr "Cerca cap en_rere" -#: ../xedit/dialogs/xedit-search-dialog.ui.h:8 +#: ../xed/dialogs/xed-search-dialog.ui.h:8 msgid "_Wrap around" msgstr "Continua des de l'_inici" -#: ../xedit/dialogs/xedit-search-dialog.ui.h:9 +#: ../xed/dialogs/xed-search-dialog.ui.h:9 msgid "_Parse escape sequences (e.g. \\n)" msgstr "" -#: ../xedit/xedit.c:126 +#: ../xed/xed.c:126 msgid "Show the application's version" msgstr "Mostra la versió de l'aplicació" -#: ../xedit/xedit.c:129 +#: ../xed/xed.c:129 msgid "" "Set the character encoding to be used to open the files listed on the " "command line" msgstr "Estableix la codificació de caràcters a emprar per obrir els fitxers llistats en la línia d'ordes" -#: ../xedit/xedit.c:129 +#: ../xed/xed.c:129 msgid "ENCODING" msgstr "CODIFICACIÓ" -#: ../xedit/xedit.c:132 +#: ../xed/xed.c:132 msgid "Display list of possible values for the encoding option" msgstr "Mostra una llista dels valors possibles per a la codificació" -#: ../xedit/xedit.c:135 -msgid "Create a new top-level window in an existing instance of xedit" -msgstr "Crea una finestra nova en una instància existent del xedit" +#: ../xed/xed.c:135 +msgid "Create a new top-level window in an existing instance of xed" +msgstr "Crea una finestra nova en una instància existent del xed" -#: ../xedit/xedit.c:138 -msgid "Create a new document in an existing instance of xedit" -msgstr "Crea un nou document en una instància existent del xedit" +#: ../xed/xed.c:138 +msgid "Create a new document in an existing instance of xed" +msgstr "Crea un nou document en una instància existent del xed" -#: ../xedit/xedit.c:141 +#: ../xed/xed.c:141 msgid "[FILE...]" msgstr "[FITXER...]" -#: ../xedit/xedit.c:196 +#: ../xed/xed.c:196 #, c-format msgid "%s: invalid encoding.\n" msgstr "%s: codificació invàlida.\n" #. Setup command line options -#: ../xedit/xedit.c:583 +#: ../xed/xed.c:583 msgid "- Edit text files" msgstr "- Editeu fitxers de text" -#: ../xedit/xedit.c:619 +#: ../xed/xed.c:619 #, c-format msgid "" "%s\n" "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n" msgstr "%s\nExecuteu «%s --help» per veure la llista completa d'opcions disponibles per a la línia d'ordes.\n" -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:250 +#: ../xed/xed-commands-file.c:250 #, c-format msgid "Loading file '%s'…" msgstr "S'està carregant el fitxer «%s»…" -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:259 +#: ../xed/xed-commands-file.c:259 #, c-format msgid "Loading %d file…" msgid_plural "Loading %d files…" @@ -846,39 +846,39 @@ msgstr[0] "S'està carregant %d fitxer…" msgstr[1] "S'estan carregant %d fitxers…" #. Translators: "Open Files" is the title of the file chooser window -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:453 +#: ../xed/xed-commands-file.c:453 msgid "Open Files" msgstr "Obertura de fitxers" -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:564 +#: ../xed/xed-commands-file.c:564 #, c-format msgid "The file \"%s\" is read-only." msgstr "El fitxer «%s» és de només de lectura." -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:569 +#: ../xed/xed-commands-file.c:569 msgid "Do you want to try to replace it with the one you are saving?" msgstr "Voleu intentar reemplaçar-lo pel que esteu desant?" -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:638 ../xedit/xedit-commands-file.c:861 +#: ../xed/xed-commands-file.c:638 ../xed/xed-commands-file.c:861 #, c-format msgid "Saving file '%s'…" msgstr "S'està desant el fitxer «%s»…" -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:746 +#: ../xed/xed-commands-file.c:746 msgid "Save As…" msgstr "Anomena i alça…" -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:1075 +#: ../xed/xed-commands-file.c:1075 #, c-format msgid "Reverting the document '%s'…" msgstr "S'està recuperant el document «%s»…" -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:1120 +#: ../xed/xed-commands-file.c:1120 #, c-format msgid "Revert unsaved changes to document '%s'?" msgstr "Voleu recuperar els canvis no alçats al document «%s»?" -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:1129 +#: ../xed/xed-commands-file.c:1129 #, c-format msgid "" "Changes made to the document in the last %ld second will be permanently " @@ -889,12 +889,12 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "Es perdran permanentment els canvis fets al document en el darrer segon." msgstr[1] "Es perdran permanentment els canvis fets al document en els darrers %ld segons." -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:1138 +#: ../xed/xed-commands-file.c:1138 msgid "" "Changes made to the document in the last minute will be permanently lost." msgstr "Es perdran permanentment els canvis fets al document en el darrer minut." -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:1144 +#: ../xed/xed-commands-file.c:1144 #, c-format msgid "" "Changes made to the document in the last minute and %ld second will be " @@ -905,7 +905,7 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "Es perdran permanentment els canvis fets al document en el darrer minut i %ld segon." msgstr[1] "Es perdran permanentment els canvis fets al document en el darrer minut i %ld segons." -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:1154 +#: ../xed/xed-commands-file.c:1154 #, c-format msgid "" "Changes made to the document in the last %ld minute will be permanently " @@ -916,12 +916,12 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "Es perdran permanentment els canvis fets al document en el darrer minut." msgstr[1] "Es perdran permanentment els canvis fets al document en els darrers %ld minuts." -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:1169 +#: ../xed/xed-commands-file.c:1169 msgid "" "Changes made to the document in the last hour will be permanently lost." msgstr "Es perdran per sempre els canvis fets al document la darrera hora." -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:1175 +#: ../xed/xed-commands-file.c:1175 #, c-format msgid "" "Changes made to the document in the last hour and %d minute will be " @@ -932,7 +932,7 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "Es perdran permanentment els canvis fets al document en la darrera hora i %d minut." msgstr[1] "Es perdran permanentment els canvis fets al document en la darrera hora i %d minuts." -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:1190 +#: ../xed/xed-commands-file.c:1190 #, c-format msgid "" "Changes made to the document in the last %d hour will be permanently lost." @@ -941,403 +941,403 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "Es perdran per sempre els canvis fets al document la darrera %d hora." msgstr[1] "Es perdran per sempre els canvis fets al document les darreres %d hores." -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:1216 +#: ../xed/xed-commands-file.c:1216 msgid "_Revert" msgstr "_Recupera" -#: ../xedit/xedit-commands-help.c:82 -msgid "xedit is a small and lightweight text editor for the MATE Desktop" -msgstr "El xedit és un editor de text petit i lleuger pel MATE Desktop" +#: ../xed/xed-commands-help.c:82 +msgid "xed is a small and lightweight text editor for the MATE Desktop" +msgstr "El xed és un editor de text petit i lleuger pel MATE Desktop" -#: ../xedit/xedit-commands-help.c:93 +#: ../xed/xed-commands-help.c:93 msgid "translator-credits" msgstr "Quico Llach \nJordi Mallach \nJordi Mas \nAleix Badia i Bosch \nJosep Puigdemont " -#: ../xedit/xedit-commands-search.c:116 +#: ../xed/xed-commands-search.c:116 #, c-format msgid "Found and replaced %d occurrence" msgid_plural "Found and replaced %d occurrences" msgstr[0] "S'ha trobat i reemplaçat %d cadena coincident" msgstr[1] "S'han trobat i reemplaçat %d cadenes coincidents" -#: ../xedit/xedit-commands-search.c:126 +#: ../xed/xed-commands-search.c:126 msgid "Found and replaced one occurrence" msgstr "S'ha trobat i reemplaçat una cadena coincident" #. Translators: %s is replaced by the text #. entered by the user in the search box -#: ../xedit/xedit-commands-search.c:147 +#: ../xed/xed-commands-search.c:147 #, c-format msgid "\"%s\" not found" msgstr "No s'ha trobat «%s»" -#: ../xedit/xedit-document.c:1080 ../xedit/xedit-document.c:1095 +#: ../xed/xed-document.c:1080 ../xed/xed-document.c:1095 #, c-format msgid "Unsaved Document %d" msgstr "Document sense alçar %d" -#: ../xedit/xedit-documents-panel.c:97 ../xedit/xedit-documents-panel.c:111 -#: ../xedit/xedit-window.c:2279 ../xedit/xedit-window.c:2284 +#: ../xed/xed-documents-panel.c:97 ../xed/xed-documents-panel.c:111 +#: ../xed/xed-window.c:2279 ../xed/xed-window.c:2284 msgid "Read-Only" msgstr "Només de lectura" -#: ../xedit/xedit-documents-panel.c:791 ../xedit/xedit-window.c:3689 +#: ../xed/xed-documents-panel.c:791 ../xed/xed-window.c:3689 msgid "Documents" msgstr "Documents" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:138 ../xedit/xedit-encodings.c:180 -#: ../xedit/xedit-encodings.c:182 ../xedit/xedit-encodings.c:184 -#: ../xedit/xedit-encodings.c:186 ../xedit/xedit-encodings.c:188 -#: ../xedit/xedit-encodings.c:190 ../xedit/xedit-encodings.c:192 +#: ../xed/xed-encodings.c:138 ../xed/xed-encodings.c:180 +#: ../xed/xed-encodings.c:182 ../xed/xed-encodings.c:184 +#: ../xed/xed-encodings.c:186 ../xed/xed-encodings.c:188 +#: ../xed/xed-encodings.c:190 ../xed/xed-encodings.c:192 msgid "Unicode" msgstr "Unicode" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:151 ../xedit/xedit-encodings.c:175 -#: ../xedit/xedit-encodings.c:225 ../xedit/xedit-encodings.c:268 +#: ../xed/xed-encodings.c:151 ../xed/xed-encodings.c:175 +#: ../xed/xed-encodings.c:225 ../xed/xed-encodings.c:268 msgid "Western" msgstr "Occidental" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:153 ../xedit/xedit-encodings.c:227 -#: ../xedit/xedit-encodings.c:264 +#: ../xed/xed-encodings.c:153 ../xed/xed-encodings.c:227 +#: ../xed/xed-encodings.c:264 msgid "Central European" msgstr "Centreeuropeu" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:155 +#: ../xed/xed-encodings.c:155 msgid "South European" msgstr "Sudeuropeu" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:157 ../xedit/xedit-encodings.c:171 -#: ../xedit/xedit-encodings.c:278 +#: ../xed/xed-encodings.c:157 ../xed/xed-encodings.c:171 +#: ../xed/xed-encodings.c:278 msgid "Baltic" msgstr "Bàltic" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:159 ../xedit/xedit-encodings.c:229 -#: ../xedit/xedit-encodings.c:242 ../xedit/xedit-encodings.c:246 -#: ../xedit/xedit-encodings.c:248 ../xedit/xedit-encodings.c:266 +#: ../xed/xed-encodings.c:159 ../xed/xed-encodings.c:229 +#: ../xed/xed-encodings.c:242 ../xed/xed-encodings.c:246 +#: ../xed/xed-encodings.c:248 ../xed/xed-encodings.c:266 msgid "Cyrillic" msgstr "Ciríl·lic" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:161 ../xedit/xedit-encodings.c:235 -#: ../xedit/xedit-encodings.c:276 +#: ../xed/xed-encodings.c:161 ../xed/xed-encodings.c:235 +#: ../xed/xed-encodings.c:276 msgid "Arabic" msgstr "Àrab" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:163 ../xedit/xedit-encodings.c:270 +#: ../xed/xed-encodings.c:163 ../xed/xed-encodings.c:270 msgid "Greek" msgstr "Grec" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:165 +#: ../xed/xed-encodings.c:165 msgid "Hebrew Visual" msgstr "Hebreu visual" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:167 ../xedit/xedit-encodings.c:231 -#: ../xedit/xedit-encodings.c:272 +#: ../xed/xed-encodings.c:167 ../xed/xed-encodings.c:231 +#: ../xed/xed-encodings.c:272 msgid "Turkish" msgstr "Turc" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:169 +#: ../xed/xed-encodings.c:169 msgid "Nordic" msgstr "Nòrdic" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:173 +#: ../xed/xed-encodings.c:173 msgid "Celtic" msgstr "Cèltic" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:177 +#: ../xed/xed-encodings.c:177 msgid "Romanian" msgstr "Romanés" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:195 +#: ../xed/xed-encodings.c:195 msgid "Armenian" msgstr "Armeni" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:197 ../xedit/xedit-encodings.c:199 -#: ../xedit/xedit-encodings.c:213 +#: ../xed/xed-encodings.c:197 ../xed/xed-encodings.c:199 +#: ../xed/xed-encodings.c:213 msgid "Chinese Traditional" msgstr "Xinés tradicional" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:201 +#: ../xed/xed-encodings.c:201 msgid "Cyrillic/Russian" msgstr "Ciríl·lic/rus" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:204 ../xedit/xedit-encodings.c:206 -#: ../xedit/xedit-encodings.c:208 ../xedit/xedit-encodings.c:238 -#: ../xedit/xedit-encodings.c:253 +#: ../xed/xed-encodings.c:204 ../xed/xed-encodings.c:206 +#: ../xed/xed-encodings.c:208 ../xed/xed-encodings.c:238 +#: ../xed/xed-encodings.c:253 msgid "Japanese" msgstr "Japonés" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:211 ../xedit/xedit-encodings.c:240 -#: ../xedit/xedit-encodings.c:244 ../xedit/xedit-encodings.c:259 +#: ../xed/xed-encodings.c:211 ../xed/xed-encodings.c:240 +#: ../xed/xed-encodings.c:244 ../xed/xed-encodings.c:259 msgid "Korean" msgstr "Coreà" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:216 ../xedit/xedit-encodings.c:218 -#: ../xedit/xedit-encodings.c:220 +#: ../xed/xed-encodings.c:216 ../xed/xed-encodings.c:218 +#: ../xed/xed-encodings.c:220 msgid "Chinese Simplified" msgstr "Xinés simplificat" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:222 +#: ../xed/xed-encodings.c:222 msgid "Georgian" msgstr "Georgià" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:233 ../xedit/xedit-encodings.c:274 +#: ../xed/xed-encodings.c:233 ../xed/xed-encodings.c:274 msgid "Hebrew" msgstr "Hebreu" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:250 +#: ../xed/xed-encodings.c:250 msgid "Cyrillic/Ukrainian" msgstr "Ciríl·lic/ucraïnés" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:255 ../xedit/xedit-encodings.c:261 -#: ../xedit/xedit-encodings.c:280 +#: ../xed/xed-encodings.c:255 ../xed/xed-encodings.c:261 +#: ../xed/xed-encodings.c:280 msgid "Vietnamese" msgstr "Vietnamita" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:257 +#: ../xed/xed-encodings.c:257 msgid "Thai" msgstr "Tailandés" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:431 +#: ../xed/xed-encodings.c:431 msgid "Unknown" msgstr "Desconegut" -#: ../xedit/xedit-encodings-combo-box.c:280 +#: ../xed/xed-encodings-combo-box.c:280 msgid "Automatically Detected" msgstr "Detectat automàticament" -#: ../xedit/xedit-encodings-combo-box.c:296 -#: ../xedit/xedit-encodings-combo-box.c:311 +#: ../xed/xed-encodings-combo-box.c:296 +#: ../xed/xed-encodings-combo-box.c:311 #, c-format msgid "Current Locale (%s)" msgstr "Localització actual (%s)" -#: ../xedit/xedit-encodings-combo-box.c:361 +#: ../xed/xed-encodings-combo-box.c:361 msgid "Add or Remove..." msgstr "Afig o suprimeix..." -#: ../xedit/xedit-file-chooser-dialog.c:56 +#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:56 msgid "All Text Files" msgstr "Tots els fitxers de text" -#: ../xedit/xedit-file-chooser-dialog.c:84 +#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:84 msgid "C_haracter Encoding:" msgstr "C_odificació de caràcters:" -#: ../xedit/xedit-file-chooser-dialog.c:149 +#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:149 msgid "L_ine Ending:" msgstr "Final de _línia:" -#: ../xedit/xedit-file-chooser-dialog.c:168 +#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:168 msgid "Unix/Linux" msgstr "Unix/Linux" -#: ../xedit/xedit-file-chooser-dialog.c:174 +#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:174 msgid "Mac OS Classic" msgstr "Mac OS Clàssic" -#: ../xedit/xedit-file-chooser-dialog.c:180 +#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:180 msgid "Windows" msgstr "Windows" -#: ../xedit/xedit-help.c:104 +#: ../xed/xed-help.c:104 msgid "There was an error displaying the help." msgstr "S'ha produït un error en mostrar l'ajuda." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:204 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:209 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:513 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:536 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:204 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:209 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:513 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:536 msgid "_Retry" msgstr "_Intenta de nou" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:231 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:231 #, c-format msgid "Could not find the file %s." msgstr "No s'ha pogut trobar el fitxer %s." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:233 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:272 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:279 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:233 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:272 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:279 msgid "Please check that you typed the location correctly and try again." msgstr "Comproveu que la ubicació estiga ben escrita i torneu-ho a intentar." #. Translators: %s is a URI scheme (like for example http:, ftp:, etc.) -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:248 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:248 #, c-format -msgid "xedit cannot handle %s locations." -msgstr "El xedit no pot gestionar ubicacions %s." +msgid "xed cannot handle %s locations." +msgstr "El xed no pot gestionar ubicacions %s." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:254 -msgid "xedit cannot handle this location." -msgstr "El xedit no pot gestionar esta ubicació." +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:254 +msgid "xed cannot handle this location." +msgstr "El xed no pot gestionar esta ubicació." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:262 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:262 msgid "The location of the file cannot be mounted." msgstr "No s'ha pogut muntar la ubicació del fitxer." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:266 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:266 msgid "The location of the file cannot be accessed because it is not mounted." msgstr "No es pot accedir a la ubicació del fitxer perquè no està muntat." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:270 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:270 #, c-format msgid "%s is a directory." msgstr "%s és un directori." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:277 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:277 #, c-format msgid "%s is not a valid location." msgstr "%s no és una ubicació vàlida." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:307 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:307 #, c-format msgid "" "Host %s could not be found. Please check that your proxy settings are " "correct and try again." msgstr "No s'ha pogut trobar l'ordinador %s. Comproveu que els paràmetres del servidor intermediari siguen correctes i torneu-ho a intentar." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:320 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:320 #, c-format msgid "" "Hostname was invalid. Please check that you typed the location correctly and" " try again." msgstr "El nom de l'ordinador no és vàlid. Comproveu que hàgeu escrit la ubicació correctament i torneu-ho a intentar." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:328 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:328 #, c-format msgid "%s is not a regular file." msgstr "%s no és un fitxer normal." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:333 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:333 msgid "Connection timed out. Please try again." msgstr "La connexió ha expirat, torneu-ho a intentar." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:356 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:356 msgid "The file is too big." msgstr "El fitxer és massa gran." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:397 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:397 #, c-format msgid "Unexpected error: %s" msgstr "S'ha produït un error inesperat: %s" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:433 -msgid "xedit cannot find the file. Perhaps it has recently been deleted." -msgstr "El xedit no ha pogut trobar el fitxer. Potser s'ha suprimit fa poc." +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:433 +msgid "xed cannot find the file. Perhaps it has recently been deleted." +msgstr "El xed no ha pogut trobar el fitxer. Potser s'ha suprimit fa poc." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:443 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:443 #, c-format msgid "Could not revert the file %s." msgstr "No s'ha pogut recuperar el fitxer %s." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:469 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:469 msgid "Ch_aracter Encoding:" msgstr "Codificació de c_aràcter:" #. Translators: the access key chosen for this string should be #. different from other main menu access keys (Open, Edit, View...) -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:520 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:545 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:831 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:841 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:520 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:545 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:831 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:841 msgid "Edit Any_way" msgstr "Edita de _totes maneres" #. Translators: the access key chosen for this string should be #. different from other main menu access keys (Open, Edit, View...) -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:523 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:550 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:834 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:846 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:523 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:550 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:834 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:846 msgid "D_on't Edit" msgstr "_No l'editis" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:654 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:654 msgid "" "The number of followed links is limited and the actual file could not be " "found within this limit." msgstr "El nombre d'enllaços a seguir és limitat i el fitxer actual no s'ha pogut trobar dins d'este límit." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:658 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:658 msgid "You do not have the permissions necessary to open the file." msgstr "No teniu el permís necessari per poder obrir este fitxer." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:664 -msgid "xedit has not been able to detect the character encoding." -msgstr "El xedit no ha pogut detectar la codificació de caràcters." +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:664 +msgid "xed has not been able to detect the character encoding." +msgstr "El xed no ha pogut detectar la codificació de caràcters." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:666 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:688 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:666 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:688 msgid "Please check that you are not trying to open a binary file." msgstr "Comproveu que no estigueu intentant obrir un fitxer binari." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:667 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:667 msgid "Select a character encoding from the menu and try again." msgstr "Seleccioneu una codificació de caràcters del menú i torneu-ho a intentar." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:673 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:673 #, c-format msgid "There was a problem opening the file %s." msgstr "S'ha produït un error en obrir el fitxer %s." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:675 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:675 msgid "" "The file you opened has some invalid characters. If you continue editing " "this file you could make this document useless." msgstr "El fitxer que heu obert conté alguns caràcters no vàlids. Si l'editeu podríeu acabar amb un document no usable." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:678 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:678 msgid "You can also choose another character encoding and try again." msgstr "Podeu seleccionar una altra codificació de caràcters i tornar-ho a intentar." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:685 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:685 #, c-format msgid "Could not open the file %s using the %s character encoding." msgstr "No s'ha pogut obrir el fitxer %s amb la codificació de caràcters %s." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:689 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:764 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:689 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:764 msgid "Select a different character encoding from the menu and try again." msgstr "Seleccioneu una codificació de caràcters diferent del menú i torneu-ho a intentar." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:699 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:699 #, c-format msgid "Could not open the file %s." msgstr "No s'ha pogut obrir el fitxer %s." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:759 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:759 #, c-format msgid "Could not save the file %s using the %s character encoding." msgstr "No s'ha pogut alçar el fitxer %s amb la codificació de caràcters %s." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:762 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:762 msgid "" "The document contains one or more characters that cannot be encoded using " "the specified character encoding." msgstr "El document conté un o més caràcters que no es poden codificar amb la codificació de caràcters especificada." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:861 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:861 #, c-format -msgid "This file (%s) is already open in another xedit window." -msgstr "Este fitxer (%s) ja està obert en una altra finestra del xedit." +msgid "This file (%s) is already open in another xed window." +msgstr "Este fitxer (%s) ja està obert en una altra finestra del xed." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:879 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:879 msgid "" -"xedit opened this instance of the file in a non-editable way. Do you want to" +"xed opened this instance of the file in a non-editable way. Do you want to" " edit it anyway?" -msgstr "el xedit ha obert esta instància del fitxer d'una manera que no és editable. Voleu editar-lo de totes maneres?" +msgstr "el xed ha obert esta instància del fitxer d'una manera que no és editable. Voleu editar-lo de totes maneres?" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:942 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:952 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1056 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1066 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:942 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:952 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1056 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1066 msgid "S_ave Anyway" msgstr "Al_ça igualment" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:946 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:956 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1060 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1070 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:946 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:956 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1060 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1070 msgid "D_on't Save" msgstr "_No alces" @@ -1346,90 +1346,90 @@ msgstr "_No alces" #. could be interpreted as the changes he made in the document. beside #. "reading" is #. not accurate (since last load/save) -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:974 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:974 #, c-format msgid "The file %s has been modified since reading it." msgstr "El fitxer %s s'ha modificat des que s'ha llegit." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:993 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:993 msgid "" "If you save it, all the external changes could be lost. Save it anyway?" msgstr "Si l'alceu, tots els canvis externs fets es poden perdre. Voleu alçar-lo igualment?" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1088 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1088 #, c-format msgid "Could not create a backup file while saving %s" msgstr "No s'ha pogut crear una còpia de seguretat en alçar el fitxer %s" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1091 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1091 #, c-format msgid "Could not create a temporary backup file while saving %s" msgstr "No s'ha pogut crear una còpia de seguretat temporal en alçar el fitxer %s" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1111 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1111 msgid "" -"xedit could not back up the old copy of the file before saving the new one. " +"xed could not back up the old copy of the file before saving the new one. " "You can ignore this warning and save the file anyway, but if an error occurs" " while saving, you could lose the old copy of the file. Save anyway?" -msgstr "El xedit no ha pogut fer una còpia de seguretat de la còpia antiga abans de alçar el fitxer. Podeu oblidar este avís i alçar el fitxer, però si es produeix un error en alçar, podríeu perdre la còpia antiga del fitxer. Voleu alçar igualment?" +msgstr "El xed no ha pogut fer una còpia de seguretat de la còpia antiga abans de alçar el fitxer. Podeu oblidar este avís i alçar el fitxer, però si es produeix un error en alçar, podríeu perdre la còpia antiga del fitxer. Voleu alçar igualment?" #. Translators: %s is a URI scheme (like for example http:, ftp:, etc.) -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1175 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1175 #, c-format msgid "" -"xedit cannot handle %s locations in write mode. Please check that you typed " +"xed cannot handle %s locations in write mode. Please check that you typed " "the location correctly and try again." -msgstr "el xedit no pot gestionar ubicacions %s en mode d'escriptura. Comproveu que hàgeu escrit correctament la ubicació i torneu-ho a intentar." +msgstr "el xed no pot gestionar ubicacions %s en mode d'escriptura. Comproveu que hàgeu escrit correctament la ubicació i torneu-ho a intentar." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1183 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1183 msgid "" -"xedit cannot handle this location in write mode. Please check that you typed" +"xed cannot handle this location in write mode. Please check that you typed" " the location correctly and try again." -msgstr "el xedit no pot gestionar esta ubicació en mode d'escriptura. Comproveu que hàgeu escrit correctament la ubicació i torneu-ho a intentar." +msgstr "el xed no pot gestionar esta ubicació en mode d'escriptura. Comproveu que hàgeu escrit correctament la ubicació i torneu-ho a intentar." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1192 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1192 #, c-format msgid "" "%s is not a valid location. Please check that you typed the location " "correctly and try again." msgstr "%s no és una ubicació vàlida. Comproveu que l'hàgeu escrit correctament i torneu-ho a intentar." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1198 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1198 msgid "" "You do not have the permissions necessary to save the file. Please check " "that you typed the location correctly and try again." msgstr "No teniu el permís necessari per poder alçar este fitxer. Comproveu que la ubicació estiga ben escrita i torneu-ho a intentar." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1204 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1204 msgid "" "There is not enough disk space to save the file. Please free some disk space" " and try again." msgstr "No hi ha suficient espai al disc per alçar el fitxer. Allibereu espai de disc i torneu-ho a intentar." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1209 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1209 msgid "" "You are trying to save the file on a read-only disk. Please check that you " "typed the location correctly and try again." msgstr "Esteu intentant alçar el fitxer en un disc de només lectura. Comproveu que la ubicació estiga ben escrita i torneu-ho a intentar." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1215 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1215 msgid "A file with the same name already exists. Please use a different name." msgstr "Ja existeix un fitxer amb este mateix nom, utilitzeu-ne un altre." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1220 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1220 msgid "" "The disk where you are trying to save the file has a limitation on length of" " the file names. Please use a shorter name." msgstr "El disc on esteu intentant alçar el fitxer té una limitació quan a la longitud dels noms dels fitxers, utilitzeu un nom més curt." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1227 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1227 msgid "" "The disk where you are trying to save the file has a limitation on file " "sizes. Please try saving a smaller file or saving it to a disk that does not" " have this limitation." msgstr "El disc on esteu intentant alçar el fitxer té una limitació en la mida dels fitxers. Intenteu alçar un fitxer més petit o alçar-ho en un disc que no tinga esta limitació." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1243 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1243 #, c-format msgid "Could not save the file %s." msgstr "No s'ha pogut alçar el fitxer %s." @@ -1439,648 +1439,648 @@ msgstr "No s'ha pogut alçar el fitxer %s." #. could be interpreted as the changes he made in the document. beside #. "reading" is #. not accurate (since last load/save) -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1287 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1287 #, c-format msgid "The file %s changed on disk." msgstr "El fitxer %s ha canviat al disc." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1292 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1292 msgid "Do you want to drop your changes and reload the file?" msgstr "Voleu descartar els canvis i carregar de nou el fitxer?" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1294 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1294 msgid "Do you want to reload the file?" msgstr "Voleu carregar de nou el fitxer?" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1300 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1311 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1300 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1311 msgid "_Reload" msgstr "Carrega de _nou" -#: ../xedit/xedit-panel.c:365 ../xedit/xedit-panel.c:541 +#: ../xed/xed-panel.c:365 ../xed/xed-panel.c:541 msgid "Empty" msgstr "Buit" -#: ../xedit/xedit-panel.c:431 +#: ../xed/xed-panel.c:431 msgid "Hide panel" msgstr "Amaga el quadre" -#: ../xedit/xedit-plugin-manager.c:54 +#: ../xed/xed-plugin-manager.c:54 msgid "Plugin" msgstr "Connector" -#: ../xedit/xedit-plugin-manager.c:55 +#: ../xed/xed-plugin-manager.c:55 msgid "Enabled" msgstr "Habilitat" -#: ../xedit/xedit-plugin-manager.c:504 +#: ../xed/xed-plugin-manager.c:504 msgid "_About" msgstr "_Quant a" -#: ../xedit/xedit-plugin-manager.c:512 +#: ../xed/xed-plugin-manager.c:512 msgid "C_onfigure" msgstr "_Configura" -#: ../xedit/xedit-plugin-manager.c:521 +#: ../xed/xed-plugin-manager.c:521 msgid "A_ctivate" msgstr "A_ctiva" -#: ../xedit/xedit-plugin-manager.c:532 +#: ../xed/xed-plugin-manager.c:532 msgid "Ac_tivate All" msgstr "Activa's _tots" -#: ../xedit/xedit-plugin-manager.c:537 +#: ../xed/xed-plugin-manager.c:537 msgid "_Deactivate All" msgstr "_Desactiva'ls tots" -#: ../xedit/xedit-plugin-manager.c:800 +#: ../xed/xed-plugin-manager.c:800 msgid "Active _Plugins:" msgstr "_Connectors actius:" -#: ../xedit/xedit-plugin-manager.c:825 +#: ../xed/xed-plugin-manager.c:825 msgid "_About Plugin" msgstr "_Quant al connector" -#: ../xedit/xedit-plugin-manager.c:829 +#: ../xed/xed-plugin-manager.c:829 msgid "C_onfigure Plugin" msgstr "_Configura el connector" -#: ../xedit/xedit-print-job.c:551 +#: ../xed/xed-print-job.c:551 #, c-format msgid "File: %s" msgstr "Fitxer: %s" -#: ../xedit/xedit-print-job.c:560 +#: ../xed/xed-print-job.c:560 msgid "Page %N of %Q" msgstr "Pàgina %N de %Q" -#: ../xedit/xedit-print-job.c:819 +#: ../xed/xed-print-job.c:819 msgid "Preparing..." msgstr "S'està preparant..." -#: ../xedit/xedit-print-preferences.ui.h:1 +#: ../xed/xed-print-preferences.ui.h:1 msgid "Syntax Highlighting" msgstr "Ressaltat de sintaxi" -#: ../xedit/xedit-print-preferences.ui.h:2 +#: ../xed/xed-print-preferences.ui.h:2 msgid "Print synta_x highlighting" msgstr "Imprimeix el ressaltat de la s_intaxi" -#: ../xedit/xedit-print-preferences.ui.h:4 +#: ../xed/xed-print-preferences.ui.h:4 msgid "Print line nu_mbers" msgstr "Imprimeix els números de _línia" #. 'Number every' from 'Number every 3 lines' in the 'Text Editor' tab of the #. print preferences. -#: ../xedit/xedit-print-preferences.ui.h:6 +#: ../xed/xed-print-preferences.ui.h:6 msgid "_Number every" msgstr "_Número cada" #. 'lines' from 'Number every 3 lines' in the 'Text Editor' tab of the print #. preferences. -#: ../xedit/xedit-print-preferences.ui.h:8 +#: ../xed/xed-print-preferences.ui.h:8 msgid "lines" msgstr "línies" -#: ../xedit/xedit-print-preferences.ui.h:12 +#: ../xed/xed-print-preferences.ui.h:12 msgid "Page header" msgstr "Capçalera de la pàgina" -#: ../xedit/xedit-print-preferences.ui.h:13 +#: ../xed/xed-print-preferences.ui.h:13 msgid "Print page _headers" msgstr "Im_primeix les capçaleres de la pàgina" -#: ../xedit/xedit-print-preferences.ui.h:14 +#: ../xed/xed-print-preferences.ui.h:14 msgid "Fonts" msgstr "Tipus de lletra" -#: ../xedit/xedit-print-preferences.ui.h:15 +#: ../xed/xed-print-preferences.ui.h:15 msgid "_Body:" msgstr "_Cos:" -#: ../xedit/xedit-print-preferences.ui.h:16 +#: ../xed/xed-print-preferences.ui.h:16 msgid "_Line numbers:" msgstr "Números de _línia:" -#: ../xedit/xedit-print-preferences.ui.h:17 +#: ../xed/xed-print-preferences.ui.h:17 msgid "He_aders and footers:" msgstr "C_apçaleres i peus de pàgina:" -#: ../xedit/xedit-print-preferences.ui.h:18 +#: ../xed/xed-print-preferences.ui.h:18 msgid "_Restore Default Fonts" msgstr "_Restaura els tipus de lletra predeterminats" -#: ../xedit/xedit-print-preview.c:568 +#: ../xed/xed-print-preview.c:568 msgid "Show the previous page" msgstr "Mostra la pàgina anterior" -#: ../xedit/xedit-print-preview.c:580 +#: ../xed/xed-print-preview.c:580 msgid "Show the next page" msgstr "Mostra la pàgina següent" -#: ../xedit/xedit-print-preview.c:596 +#: ../xed/xed-print-preview.c:596 msgid "Current page (Alt+P)" msgstr "Pàgina actual (Alt+P)" #. Translators: the "of" from "1 of 19" in print preview. -#: ../xedit/xedit-print-preview.c:619 +#: ../xed/xed-print-preview.c:619 msgid "of" msgstr "de" -#: ../xedit/xedit-print-preview.c:627 +#: ../xed/xed-print-preview.c:627 msgid "Page total" msgstr "Total pàgines" -#: ../xedit/xedit-print-preview.c:628 +#: ../xed/xed-print-preview.c:628 msgid "The total number of pages in the document" msgstr "El nombre de pàgines total del document" -#: ../xedit/xedit-print-preview.c:645 +#: ../xed/xed-print-preview.c:645 msgid "Show multiple pages" msgstr "Mostra múltiples pàgines" -#: ../xedit/xedit-print-preview.c:658 +#: ../xed/xed-print-preview.c:658 msgid "Zoom 1:1" msgstr "Zoom 1:1" -#: ../xedit/xedit-print-preview.c:667 +#: ../xed/xed-print-preview.c:667 msgid "Zoom to fit the whole page" msgstr "Millor ajust" -#: ../xedit/xedit-print-preview.c:676 +#: ../xed/xed-print-preview.c:676 msgid "Zoom the page in" msgstr "Apropa a la pàgina" -#: ../xedit/xedit-print-preview.c:685 +#: ../xed/xed-print-preview.c:685 msgid "Zoom the page out" msgstr "Allunya de la pàgina" -#: ../xedit/xedit-print-preview.c:697 +#: ../xed/xed-print-preview.c:697 msgid "_Close Preview" msgstr "_Tanca la previsualització" -#: ../xedit/xedit-print-preview.c:700 +#: ../xed/xed-print-preview.c:700 msgid "Close print preview" msgstr "Tanca la visualització prèvia de la impressió" -#: ../xedit/xedit-print-preview.c:770 +#: ../xed/xed-print-preview.c:770 #, c-format msgid "Page %d of %d" msgstr "Pàgina %d de %d" -#: ../xedit/xedit-print-preview.c:954 +#: ../xed/xed-print-preview.c:954 msgid "Page Preview" msgstr "Visualització prèvia de la pàgina" -#: ../xedit/xedit-print-preview.c:955 +#: ../xed/xed-print-preview.c:955 msgid "The preview of a page in the document to be printed" msgstr "La visualització prèvia de la pàgina del document a imprimir" -#: ../xedit/xedit-smart-charset-converter.c:319 +#: ../xed/xed-smart-charset-converter.c:319 msgid "It is not possible to detect the encoding automatically" msgstr "No es pot detectar automàticament la codificació" -#: ../xedit/xedit-statusbar.c:70 ../xedit/xedit-statusbar.c:76 +#: ../xed/xed-statusbar.c:70 ../xed/xed-statusbar.c:76 msgid "OVR" msgstr "SOBR" -#: ../xedit/xedit-statusbar.c:70 ../xedit/xedit-statusbar.c:76 +#: ../xed/xed-statusbar.c:70 ../xed/xed-statusbar.c:76 msgid "INS" msgstr "INSER" #. Translators: "Ln" is an abbreviation for "Line", Col is an abbreviation for #. "Column". Please, #. use abbreviations if possible to avoid space problems. -#: ../xedit/xedit-statusbar.c:341 +#: ../xed/xed-statusbar.c:341 #, c-format msgid " Ln %d, Col %d" msgstr " Ln %d, Col. %d" -#: ../xedit/xedit-statusbar.c:444 +#: ../xed/xed-statusbar.c:444 #, c-format msgid "There is a tab with errors" msgid_plural "There are %d tabs with errors" msgstr[0] "Hi ha una tabulació amb errors" msgstr[1] "Hi ha %d tabulacions amb errors" -#: ../xedit/xedit-style-scheme-manager.c:215 +#: ../xed/xed-style-scheme-manager.c:215 #, c-format msgid "Directory '%s' could not be created: g_mkdir_with_parents() failed: %s" msgstr "No s'ha pogut crear el directori «%s»: ha fallat g_mkdir_with_parents(): %s" #. Translators: the first %s is a file name (e.g. test.txt) the second one #. is a directory (e.g. ssh://master.gnome.org/home/users/paolo) -#: ../xedit/xedit-tab.c:660 +#: ../xed/xed-tab.c:660 #, c-format msgid "Reverting %s from %s" msgstr "S'està recuperant %s de %s" -#: ../xedit/xedit-tab.c:667 +#: ../xed/xed-tab.c:667 #, c-format msgid "Reverting %s" msgstr "S'està recuperant %s" #. Translators: the first %s is a file name (e.g. test.txt) the second one #. is a directory (e.g. ssh://master.gnome.org/home/users/paolo) -#: ../xedit/xedit-tab.c:683 +#: ../xed/xed-tab.c:683 #, c-format msgid "Loading %s from %s" msgstr "S'està carregant %s de %s" -#: ../xedit/xedit-tab.c:690 +#: ../xed/xed-tab.c:690 #, c-format msgid "Loading %s" msgstr "S'està carregant %s" #. Translators: the first %s is a file name (e.g. test.txt) the second one #. is a directory (e.g. ssh://master.gnome.org/home/users/paolo) -#: ../xedit/xedit-tab.c:773 +#: ../xed/xed-tab.c:773 #, c-format msgid "Saving %s to %s" msgstr "S'està desant %s a %s" -#: ../xedit/xedit-tab.c:780 +#: ../xed/xed-tab.c:780 #, c-format msgid "Saving %s" msgstr "S'està desant %s" #. Read only -#: ../xedit/xedit-tab.c:1673 +#: ../xed/xed-tab.c:1673 msgid "RO" msgstr "RO" -#: ../xedit/xedit-tab.c:1720 +#: ../xed/xed-tab.c:1720 #, c-format msgid "Error opening file %s" msgstr "S'ha produït un error en obrir el fitxer %s" -#: ../xedit/xedit-tab.c:1725 +#: ../xed/xed-tab.c:1725 #, c-format msgid "Error reverting file %s" msgstr "S'ha produït un error en recuperar el document %s" -#: ../xedit/xedit-tab.c:1730 +#: ../xed/xed-tab.c:1730 #, c-format msgid "Error saving file %s" msgstr "S'ha produït un error en alçar el fitxer %s" -#: ../xedit/xedit-tab.c:1751 +#: ../xed/xed-tab.c:1751 msgid "Unicode (UTF-8)" msgstr "Unicode (UTF-8)" -#: ../xedit/xedit-tab.c:1758 +#: ../xed/xed-tab.c:1758 msgid "Name:" msgstr "Nom:" -#: ../xedit/xedit-tab.c:1759 +#: ../xed/xed-tab.c:1759 msgid "MIME Type:" msgstr "Tipus de MIME:" -#: ../xedit/xedit-tab.c:1760 +#: ../xed/xed-tab.c:1760 msgid "Encoding:" msgstr "Codificació:" -#: ../xedit/xedit-tab-label.c:285 +#: ../xed/xed-tab-label.c:285 msgid "Close document" msgstr "Tanca el document" #. Toplevel -#: ../xedit/xedit-ui.h:47 +#: ../xed/xed-ui.h:47 msgid "_File" msgstr "_Fitxer" -#: ../xedit/xedit-ui.h:48 +#: ../xed/xed-ui.h:48 msgid "_Edit" msgstr "_Edita" -#: ../xedit/xedit-ui.h:49 +#: ../xed/xed-ui.h:49 msgid "_View" msgstr "_Visualitza" -#: ../xedit/xedit-ui.h:50 +#: ../xed/xed-ui.h:50 msgid "_Search" msgstr "_Cerca" -#: ../xedit/xedit-ui.h:51 +#: ../xed/xed-ui.h:51 msgid "_Tools" msgstr "Ei_nes" -#: ../xedit/xedit-ui.h:52 +#: ../xed/xed-ui.h:52 msgid "_Documents" msgstr "_Documents" -#: ../xedit/xedit-ui.h:53 +#: ../xed/xed-ui.h:53 msgid "_Help" msgstr "A_juda" -#: ../xedit/xedit-ui.h:57 +#: ../xed/xed-ui.h:57 msgid "Create a new document" msgstr "Crea un document nou" -#: ../xedit/xedit-ui.h:58 +#: ../xed/xed-ui.h:58 msgid "_Open..." msgstr "_Obri..." -#: ../xedit/xedit-ui.h:59 ../xedit/xedit-window.c:1458 +#: ../xed/xed-ui.h:59 ../xed/xed-window.c:1458 msgid "Open a file" msgstr "Obri un fitxer" #. Edit menu -#: ../xedit/xedit-ui.h:62 +#: ../xed/xed-ui.h:62 msgid "Pr_eferences" msgstr "_Preferències" -#: ../xedit/xedit-ui.h:63 +#: ../xed/xed-ui.h:63 msgid "Configure the application" msgstr "Configura l'aplicació" #. Help menu -#: ../xedit/xedit-ui.h:66 +#: ../xed/xed-ui.h:66 msgid "_Contents" msgstr "_Continguts" -#: ../xedit/xedit-ui.h:67 -msgid "Open the xedit manual" -msgstr "Obri el manual del xedit" +#: ../xed/xed-ui.h:67 +msgid "Open the xed manual" +msgstr "Obri el manual del xed" -#: ../xedit/xedit-ui.h:69 +#: ../xed/xed-ui.h:69 msgid "About this application" msgstr "Quant a l'aplicació" -#: ../xedit/xedit-ui.h:73 +#: ../xed/xed-ui.h:73 msgid "Leave fullscreen mode" msgstr "Ix del mode de pantalla completa" -#: ../xedit/xedit-ui.h:81 +#: ../xed/xed-ui.h:81 msgid "Save the current file" msgstr "Alça el fitxer" -#: ../xedit/xedit-ui.h:82 +#: ../xed/xed-ui.h:82 msgid "Save _As..." msgstr "_Anomena i alça..." -#: ../xedit/xedit-ui.h:83 +#: ../xed/xed-ui.h:83 msgid "Save the current file with a different name" msgstr "Alça el fitxer amb un altre nom" -#: ../xedit/xedit-ui.h:85 +#: ../xed/xed-ui.h:85 msgid "Revert to a saved version of the file" msgstr "Recupera la versió alçada del fitxer" -#: ../xedit/xedit-ui.h:87 +#: ../xed/xed-ui.h:87 msgid "Page Set_up..." msgstr "_Configuració de la pàgina..." -#: ../xedit/xedit-ui.h:88 +#: ../xed/xed-ui.h:88 msgid "Set up the page settings" msgstr "Configura els paràmetres de la pàgina" -#: ../xedit/xedit-ui.h:90 +#: ../xed/xed-ui.h:90 msgid "Print Previe_w" msgstr "_Previsualització de la impressió" -#: ../xedit/xedit-ui.h:91 +#: ../xed/xed-ui.h:91 msgid "Print preview" msgstr "Previsualització de la impressió" -#: ../xedit/xedit-ui.h:92 +#: ../xed/xed-ui.h:92 msgid "_Print..." msgstr "_Imprimeix..." -#: ../xedit/xedit-ui.h:93 +#: ../xed/xed-ui.h:93 msgid "Print the current page" msgstr "Imprimeix la pàgina actual" -#: ../xedit/xedit-ui.h:97 +#: ../xed/xed-ui.h:97 msgid "Undo the last action" msgstr "Desfés la darrera acció" -#: ../xedit/xedit-ui.h:99 +#: ../xed/xed-ui.h:99 msgid "Redo the last undone action" msgstr "Refés la darrera acció desfeta" -#: ../xedit/xedit-ui.h:101 +#: ../xed/xed-ui.h:101 msgid "Cut the selection" msgstr "Retalla la selecció" -#: ../xedit/xedit-ui.h:103 +#: ../xed/xed-ui.h:103 msgid "Copy the selection" msgstr "Copia la selecció" -#: ../xedit/xedit-ui.h:105 +#: ../xed/xed-ui.h:105 msgid "Paste the clipboard" msgstr "Enganxa el porta-retalls" -#: ../xedit/xedit-ui.h:107 +#: ../xed/xed-ui.h:107 msgid "Delete the selected text" msgstr "Suprimeix el text seleccionat" -#: ../xedit/xedit-ui.h:108 +#: ../xed/xed-ui.h:108 msgid "Select _All" msgstr "Selecciona-ho t_ot" -#: ../xedit/xedit-ui.h:109 +#: ../xed/xed-ui.h:109 msgid "Select the entire document" msgstr "Selecciona el document sencer" #. View menu -#: ../xedit/xedit-ui.h:112 +#: ../xed/xed-ui.h:112 msgid "_Highlight Mode" msgstr "Mode de _ressaltat" #. Search menu -#: ../xedit/xedit-ui.h:115 +#: ../xed/xed-ui.h:115 msgid "_Find..." msgstr "_Cerca..." -#: ../xedit/xedit-ui.h:116 +#: ../xed/xed-ui.h:116 msgid "Search for text" msgstr "Cerca el text" -#: ../xedit/xedit-ui.h:117 +#: ../xed/xed-ui.h:117 msgid "Find Ne_xt" msgstr "Cerca el _següent" -#: ../xedit/xedit-ui.h:118 +#: ../xed/xed-ui.h:118 msgid "Search forwards for the same text" msgstr "Cerca el mateix text cap arrere" -#: ../xedit/xedit-ui.h:119 +#: ../xed/xed-ui.h:119 msgid "Find Pre_vious" msgstr "Cerca l'_anterior" -#: ../xedit/xedit-ui.h:120 +#: ../xed/xed-ui.h:120 msgid "Search backwards for the same text" msgstr "Cerca la mateixa cadena cap arrere" -#: ../xedit/xedit-ui.h:122 ../xedit/xedit-ui.h:125 +#: ../xed/xed-ui.h:122 ../xed/xed-ui.h:125 msgid "_Replace..." msgstr "_Reemplaça..." -#: ../xedit/xedit-ui.h:123 ../xedit/xedit-ui.h:126 +#: ../xed/xed-ui.h:123 ../xed/xed-ui.h:126 msgid "Search for and replace text" msgstr "Cerca i reemplaça el text" -#: ../xedit/xedit-ui.h:128 +#: ../xed/xed-ui.h:128 msgid "_Clear Highlight" msgstr "_Neteja el ressaltat" -#: ../xedit/xedit-ui.h:129 +#: ../xed/xed-ui.h:129 msgid "Clear highlighting of search matches" msgstr "Neteja el ressaltat de les coincidències amb la cerca" -#: ../xedit/xedit-ui.h:130 +#: ../xed/xed-ui.h:130 msgid "Go to _Line..." msgstr "Vés a la _línia..." -#: ../xedit/xedit-ui.h:131 +#: ../xed/xed-ui.h:131 msgid "Go to a specific line" msgstr "Vés a una línia específica" -#: ../xedit/xedit-ui.h:132 +#: ../xed/xed-ui.h:132 msgid "_Incremental Search..." msgstr "Cerca _incremental..." -#: ../xedit/xedit-ui.h:133 +#: ../xed/xed-ui.h:133 msgid "Incrementally search for text" msgstr "Cerca text de manera incremental" #. Documents menu -#: ../xedit/xedit-ui.h:136 +#: ../xed/xed-ui.h:136 msgid "_Save All" msgstr "Al_ça-ho tot" -#: ../xedit/xedit-ui.h:137 +#: ../xed/xed-ui.h:137 msgid "Save all open files" msgstr "Alça tots els fitxers oberts" -#: ../xedit/xedit-ui.h:138 +#: ../xed/xed-ui.h:138 msgid "_Close All" msgstr "Tan_ca-ho tot" -#: ../xedit/xedit-ui.h:139 +#: ../xed/xed-ui.h:139 msgid "Close all open files" msgstr "Tanca tots els fitxers oberts" -#: ../xedit/xedit-ui.h:140 +#: ../xed/xed-ui.h:140 msgid "_Previous Document" msgstr "Document _anterior" -#: ../xedit/xedit-ui.h:141 +#: ../xed/xed-ui.h:141 msgid "Activate previous document" msgstr "Activa el document anterior" -#: ../xedit/xedit-ui.h:142 +#: ../xed/xed-ui.h:142 msgid "_Next Document" msgstr "Document _següent" -#: ../xedit/xedit-ui.h:143 +#: ../xed/xed-ui.h:143 msgid "Activate next document" msgstr "Activa el document següent" -#: ../xedit/xedit-ui.h:144 +#: ../xed/xed-ui.h:144 msgid "_Move to New Window" msgstr "_Mou a una finestra nova" -#: ../xedit/xedit-ui.h:145 +#: ../xed/xed-ui.h:145 msgid "Move the current document to a new window" msgstr "Mou el document actual a una finestra nova" -#: ../xedit/xedit-ui.h:152 +#: ../xed/xed-ui.h:152 msgid "Close the current file" msgstr "Tanca el fitxer actual" -#: ../xedit/xedit-ui.h:159 +#: ../xed/xed-ui.h:159 msgid "Quit the program" msgstr "Ix del programa" -#: ../xedit/xedit-ui.h:164 +#: ../xed/xed-ui.h:164 msgid "_Toolbar" msgstr "_Barra d'eines" -#: ../xedit/xedit-ui.h:165 +#: ../xed/xed-ui.h:165 msgid "Show or hide the toolbar in the current window" msgstr "Mostra o amaga la barra d'eines de la finestra actual" -#: ../xedit/xedit-ui.h:167 +#: ../xed/xed-ui.h:167 msgid "_Statusbar" msgstr "Barra d'e_stat" -#: ../xedit/xedit-ui.h:168 +#: ../xed/xed-ui.h:168 msgid "Show or hide the statusbar in the current window" msgstr "Mosta o amaga la barra d'estat de la finestra actual" -#: ../xedit/xedit-ui.h:171 +#: ../xed/xed-ui.h:171 msgid "Edit text in fullscreen" msgstr "Editeu text a pantalla completa" -#: ../xedit/xedit-ui.h:178 +#: ../xed/xed-ui.h:178 msgid "Side _Pane" msgstr "Subfinestra _lateral" -#: ../xedit/xedit-ui.h:179 +#: ../xed/xed-ui.h:179 msgid "Show or hide the side pane in the current window" msgstr "Mostra o amaga la subfinestra lateral de la finestra actual" -#: ../xedit/xedit-ui.h:181 +#: ../xed/xed-ui.h:181 msgid "_Bottom Pane" msgstr "Subfinestra _inferior" -#: ../xedit/xedit-ui.h:182 +#: ../xed/xed-ui.h:182 msgid "Show or hide the bottom pane in the current window" msgstr "Mostra o amaga la subfinestra inferior de la finestra actual" -#: ../xedit/xedit-utils.c:1090 +#: ../xed/xed-utils.c:1090 msgid "Please check your installation." msgstr "Comproveu la instal·lació." -#: ../xedit/xedit-utils.c:1159 +#: ../xed/xed-utils.c:1159 #, c-format msgid "Unable to open UI file %s. Error: %s" msgstr "No s'ha pogut obrir el fitxer d'interfície d'usuari %s. Error: %s" -#: ../xedit/xedit-utils.c:1179 +#: ../xed/xed-utils.c:1179 #, c-format msgid "Unable to find the object '%s' inside file %s." msgstr "No s'ha trobat l'objecte «%s» dins del fitxer %s." #. Translators: '/ on ' -#: ../xedit/xedit-utils.c:1339 +#: ../xed/xed-utils.c:1339 #, c-format msgid "/ on %s" msgstr "/ a %s" #. create "Wrap Around" menu item. -#: ../xedit/xedit-view.c:1274 +#: ../xed/xed-view.c:1274 msgid "_Wrap Around" msgstr "Cont_inua des de l'inici" #. create "Match Entire Word Only" menu item. -#: ../xedit/xedit-view.c:1284 +#: ../xed/xed-view.c:1284 msgid "Match _Entire Word Only" msgstr "Coincidència només amb la paraula s_encera" #. create "Match Case" menu item. -#: ../xedit/xedit-view.c:1294 +#: ../xed/xed-view.c:1294 msgid "_Match Case" msgstr "Coi_ncidència de majúscules i minúscules" #. create "Parse escapes" menu item. -#: ../xedit/xedit-view.c:1304 +#: ../xed/xed-view.c:1304 msgid "" "_Parse escape sequences (e.g. \n" ")" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-view.c:1418 +#: ../xed/xed-view.c:1418 msgid "String you want to search for" msgstr "Cadena que vulgueu cercar" -#: ../xedit/xedit-view.c:1427 +#: ../xed/xed-view.c:1427 msgid "Line you want to move the cursor to" msgstr "Línia on vulgueu moure el cursor" -#: ../xedit/xedit-window.c:1011 +#: ../xed/xed-window.c:1011 #, c-format msgid "Use %s highlight mode" msgstr "Utilitza el mode de ressaltat %s" @@ -2088,7 +2088,7 @@ msgstr "Utilitza el mode de ressaltat %s" #. add the "Plain Text" item before all the others #. Translators: "Plain Text" means that no highlight mode is selected in the #. * "View->Highlight Mode" submenu and so syntax highlighting is disabled -#: ../xedit/xedit-window.c:1068 ../xedit/xedit-window.c:1980 +#: ../xed/xed-window.c:1068 ../xed/xed-window.c:1980 #: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:121 #: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:419 #: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:529 @@ -2096,136 +2096,136 @@ msgstr "Utilitza el mode de ressaltat %s" msgid "Plain Text" msgstr "Text pla" -#: ../xedit/xedit-window.c:1069 +#: ../xed/xed-window.c:1069 msgid "Disable syntax highlighting" msgstr "Inhabilita el ressaltat de la sintaxi" #. Translators: %s is a URI -#: ../xedit/xedit-window.c:1355 +#: ../xed/xed-window.c:1355 #, c-format msgid "Open '%s'" msgstr "Obri «%s»" -#: ../xedit/xedit-window.c:1460 +#: ../xed/xed-window.c:1460 msgid "Open a recently used file" msgstr "Obri un fitxer utilitzat recentment" -#: ../xedit/xedit-window.c:1466 +#: ../xed/xed-window.c:1466 msgid "Open" msgstr "Obri" -#: ../xedit/xedit-window.c:1524 +#: ../xed/xed-window.c:1524 msgid "Save" msgstr "Alça" -#: ../xedit/xedit-window.c:1526 +#: ../xed/xed-window.c:1526 msgid "Print" msgstr "Imprimeix" #. Translators: %s is a URI -#: ../xedit/xedit-window.c:1705 +#: ../xed/xed-window.c:1705 #, c-format msgid "Activate '%s'" msgstr "Activa «%s»" -#: ../xedit/xedit-window.c:1958 +#: ../xed/xed-window.c:1958 msgid "Use Spaces" msgstr "Utilitza espais" -#: ../xedit/xedit-window.c:2029 +#: ../xed/xed-window.c:2029 msgid "Tab Width" msgstr "Amplada de la tabulació" -#: ../xedit/xedit-window.c:3893 -msgid "About xedit" -msgstr "Quant al xedit" +#: ../xed/xed-window.c:3893 +msgid "About xed" +msgstr "Quant al xed" -#: ../plugins/changecase/changecase.xedit-plugin.desktop.in.h:1 +#: ../plugins/changecase/changecase.xed-plugin.desktop.in.h:1 msgid "Change Case" msgstr "Canvia les majúscules/minúscules" -#: ../plugins/changecase/changecase.xedit-plugin.desktop.in.h:2 +#: ../plugins/changecase/changecase.xed-plugin.desktop.in.h:2 msgid "Changes the case of selected text." msgstr "Canvia les majúscules/minúscules del text seleccionat." -#: ../plugins/changecase/xedit-changecase-plugin.c:222 +#: ../plugins/changecase/xed-changecase-plugin.c:222 msgid "C_hange Case" msgstr "Ca_nvia les majúscules/minúscules" -#: ../plugins/changecase/xedit-changecase-plugin.c:223 +#: ../plugins/changecase/xed-changecase-plugin.c:223 msgid "All _Upper Case" msgstr "Tot en majúsc_ules" -#: ../plugins/changecase/xedit-changecase-plugin.c:224 +#: ../plugins/changecase/xed-changecase-plugin.c:224 msgid "Change selected text to upper case" msgstr "Canvia el text seleccionat a majúscules" -#: ../plugins/changecase/xedit-changecase-plugin.c:226 +#: ../plugins/changecase/xed-changecase-plugin.c:226 msgid "All _Lower Case" msgstr "Tot en minúscu_les" -#: ../plugins/changecase/xedit-changecase-plugin.c:227 +#: ../plugins/changecase/xed-changecase-plugin.c:227 msgid "Change selected text to lower case" msgstr "Canvia el text seleccionat a minúscules" -#: ../plugins/changecase/xedit-changecase-plugin.c:229 +#: ../plugins/changecase/xed-changecase-plugin.c:229 msgid "_Invert Case" msgstr "_Inverteix les majúscules/minúscules" -#: ../plugins/changecase/xedit-changecase-plugin.c:230 +#: ../plugins/changecase/xed-changecase-plugin.c:230 msgid "Invert the case of selected text" msgstr "Inverteix les majúscules/minúscules del text seleccionat" -#: ../plugins/changecase/xedit-changecase-plugin.c:232 +#: ../plugins/changecase/xed-changecase-plugin.c:232 msgid "_Title Case" msgstr "Majúscules/minúscules del _títol" -#: ../plugins/changecase/xedit-changecase-plugin.c:233 +#: ../plugins/changecase/xed-changecase-plugin.c:233 msgid "Capitalize the first letter of each selected word" msgstr "Posa en majúscules la primera lletra de cada paraula seleccionada" -#: ../plugins/checkupdate/checkupdate.xedit-plugin.desktop.in.h:1 +#: ../plugins/checkupdate/checkupdate.xed-plugin.desktop.in.h:1 msgid "Check update" msgstr "Comprova si hi ha actualitzacions" -#: ../plugins/checkupdate/checkupdate.xedit-plugin.desktop.in.h:2 -msgid "Check for latest version of xedit" -msgstr "Comprova si hi ha una versió més nova del xedit" +#: ../plugins/checkupdate/checkupdate.xed-plugin.desktop.in.h:2 +msgid "Check for latest version of xed" +msgstr "Comprova si hi ha una versió més nova del xed" -#: ../plugins/checkupdate/xedit-check-update-plugin.c:239 +#: ../plugins/checkupdate/xed-check-update-plugin.c:239 msgid "There was an error displaying the URI." msgstr "S'ha produït un error en mostrar l'URI." -#: ../plugins/checkupdate/xedit-check-update-plugin.c:285 -#: ../plugins/checkupdate/xedit-check-update-plugin.c:300 +#: ../plugins/checkupdate/xed-check-update-plugin.c:285 +#: ../plugins/checkupdate/xed-check-update-plugin.c:300 msgid "_Download" msgstr "_Baixa" -#: ../plugins/checkupdate/xedit-check-update-plugin.c:289 -#: ../plugins/checkupdate/xedit-check-update-plugin.c:308 +#: ../plugins/checkupdate/xed-check-update-plugin.c:289 +#: ../plugins/checkupdate/xed-check-update-plugin.c:308 msgid "_Ignore Version" msgstr "_Ignora la versió" -#: ../plugins/checkupdate/xedit-check-update-plugin.c:324 -msgid "There is a new version of xedit" -msgstr "Hi ha una versió nova del xedit" +#: ../plugins/checkupdate/xed-check-update-plugin.c:324 +msgid "There is a new version of xed" +msgstr "Hi ha una versió nova del xed" -#: ../plugins/checkupdate/xedit-check-update-plugin.c:328 +#: ../plugins/checkupdate/xed-check-update-plugin.c:328 msgid "" -"You can download the new version of xedit by clicking on the download button" +"You can download the new version of xed by clicking on the download button" " or ignore that version and wait for a new one" -msgstr "Si feu clic al botó de baixada vos baixareu la versió nova del xedit però podeu ignorar esta versió i esperar fins que n'hi haja una altra" +msgstr "Si feu clic al botó de baixada vos baixareu la versió nova del xed però podeu ignorar esta versió i esperar fins que n'hi haja una altra" #: ../plugins/checkupdate/org.x.editor.plugins.checkupdate.gschema.xml.in.in.h:1 msgid "Version to ignore until the next version is released" msgstr "Versió a ignorar fins que es publique la propera versió" -#: ../plugins/docinfo/docinfo.xedit-plugin.desktop.in.h:1 +#: ../plugins/docinfo/docinfo.xed-plugin.desktop.in.h:1 #: ../plugins/docinfo/docinfo.ui.h:1 msgid "Document Statistics" msgstr "Estadístiques del document" -#: ../plugins/docinfo/docinfo.xedit-plugin.desktop.in.h:2 +#: ../plugins/docinfo/docinfo.xed-plugin.desktop.in.h:2 msgid "" "Analyzes the current document and reports the number of words, lines, " "characters and non-space characters in it." @@ -2267,11 +2267,11 @@ msgstr "Document" msgid "Selection" msgstr "Selecció" -#: ../plugins/docinfo/xedit-docinfo-plugin.c:431 +#: ../plugins/docinfo/xed-docinfo-plugin.c:431 msgid "_Document Statistics" msgstr "Estadístiques del _document" -#: ../plugins/docinfo/xedit-docinfo-plugin.c:433 +#: ../plugins/docinfo/xed-docinfo-plugin.c:433 msgid "Get statistical information on the current document" msgstr "Aconsegueix informació estadística del document" @@ -2285,11 +2285,11 @@ msgstr "Obri un terminal ací" msgid "Open a terminal in the document location" msgstr "Obri un terminal a la ubicació del document" -#: ../plugins/externaltools/externaltools.xedit-plugin.desktop.in.h:1 +#: ../plugins/externaltools/externaltools.xed-plugin.desktop.in.h:1 msgid "External Tools" msgstr "Eines externes" -#: ../plugins/externaltools/externaltools.xedit-plugin.desktop.in.h:2 +#: ../plugins/externaltools/externaltools.xed-plugin.desktop.in.h:2 msgid "Execute external commands and shell scripts." msgstr "Executeu ordes externes i scripts de l'intèrpret d'ordes." @@ -2500,11 +2500,11 @@ msgstr "" msgid "Switch onto a file .c and .h" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/filebrowser.xedit-plugin.desktop.in.h:1 +#: ../plugins/filebrowser/filebrowser.xed-plugin.desktop.in.h:1 msgid "File Browser Pane" msgstr "Subfinestra del navegador de fitxers" -#: ../plugins/filebrowser/filebrowser.xedit-plugin.desktop.in.h:2 +#: ../plugins/filebrowser/filebrowser.xed-plugin.desktop.in.h:2 msgid "Easy file access from the side pane" msgstr "Accés fàcil als fitxers des de la barra lateral" @@ -2581,95 +2581,95 @@ msgstr "Habilita el restabliment d'ubicacions remotes" msgid "Sets whether to enable restoring of remote locations." msgstr "Estableix si s'ha d'habilitar el restabliment de les ubicacions remotes." -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-bookmarks-store.c:235 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-bookmarks-store.c:235 msgid "File System" msgstr "Sistema de fitxers" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:531 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:531 msgid "_Set root to active document" msgstr "E_stabliu l'arrel del document actiu" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:533 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:533 msgid "Set the root to the active document location" msgstr "Establiu l'arrel de la ubicació del document actiu" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:538 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:538 msgid "_Open terminal here" msgstr "_Obri un terminal ací" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:540 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:540 msgid "Open a terminal at the currently opened directory" msgstr "Obri un terminal en el directori obert actualment" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:681 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:681 msgid "File Browser" msgstr "Navegador de fitxers" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:803 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:803 msgid "An error occurred while creating a new directory" msgstr "S'ha produït un error en crear un directori nou" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:806 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:806 msgid "An error occurred while creating a new file" msgstr "S'ha produït un error en crear un fitxer nou" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:811 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:811 msgid "An error occurred while renaming a file or directory" msgstr "S'ha produït un error en canviar el nom d'un fitxer o directori" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:816 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:816 msgid "An error occurred while deleting a file or directory" msgstr "S'ha produït un error en suprimir un fitxer o directori" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:821 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:821 msgid "An error occurred while opening a directory in the file manager" msgstr "S'ha produït un error en obrir un directori al gestor de fitxers" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:825 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:825 msgid "An error occurred while setting a root directory" msgstr "S'ha produït un error en establir el directori arrel" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:829 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:829 msgid "An error occurred while loading a directory" msgstr "S'ha produït un error en carregar-se un directori" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:832 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:832 msgid "An error occurred" msgstr "S'ha produït un error" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:1063 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:1063 msgid "" "Cannot move file to trash, do you\n" "want to delete permanently?" msgstr "No s'ha pogut moure el fitxer a la\npaperera, el voleu suprimir\nimmediatament?" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:1067 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:1067 #, c-format msgid "The file \"%s\" cannot be moved to the trash." msgstr "No es pot moure el fitxer «%s» a la paperera." -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:1070 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:1070 msgid "The selected files cannot be moved to the trash." msgstr "No es poden moure a la paperera els fitxers seleccionats." -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:1103 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:1103 #, c-format msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%s\"?" msgstr "Esteu segur que voleu suprimir permanentment «%s»?" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:1106 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:1106 msgid "Are you sure you want to permanently delete the selected files?" msgstr "Esteu segur que voleu suprimir permanentment els fitxers seleccionats?" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:1109 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:1109 msgid "If you delete an item, it is permanently lost." msgstr "Si suprimiu un element, este es perdrà per sempre." -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-store.c:1667 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:1667 msgid "(Empty)" msgstr "(Buit)" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-store.c:3307 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:3307 msgid "" "The renamed file is currently filtered out. You need to adjust your filter " "settings to make the file visible" @@ -2677,11 +2677,11 @@ msgstr "El fitxer amb el nom canviat està filtrat. Heu de canviar les preferèn #. Translators: This is the default name of new files created by the file #. browser pane. -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-store.c:3546 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:3546 msgid "file" msgstr "fitxer" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-store.c:3570 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:3570 msgid "" "The new file is currently filtered out. You need to adjust your filter " "settings to make the file visible" @@ -2689,183 +2689,183 @@ msgstr "El fitxer actual està filtrat. Heu de canviar les preferències del fil #. Translators: This is the default name of new directories created by the #. file browser pane. -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-store.c:3599 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:3599 msgid "directory" msgstr "directori" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-store.c:3619 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:3619 msgid "" "The new directory is currently filtered out. You need to adjust your filter " "settings to make the directory visible" msgstr "El directori nou està filtrat. Heu de canviar les preferències del filtre per fer-lo visible" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:713 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:713 msgid "Bookmarks" msgstr "Adreces d'interés" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:794 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:794 msgid "_Filter" msgstr "_Filtre" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:799 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:799 msgid "_Move to Trash" msgstr "_Mou a la paperera" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:800 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:800 msgid "Move selected file or folder to trash" msgstr "Mou el fitxer o carpeta seleccionades a la paperera" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:802 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:802 msgid "_Delete" msgstr "_Suprimeix" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:803 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:803 msgid "Delete selected file or folder" msgstr "Suprimeix el fitxer o carpeta seleccionades" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:810 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:810 msgid "Open selected file" msgstr "Obri el fitxer seleccionat" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:816 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:816 msgid "Up" msgstr "Amunt" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:817 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:817 msgid "Open the parent folder" msgstr "Obri la carpeta mare" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:822 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:822 msgid "_New Folder" msgstr "Nova _carpeta" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:823 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:823 msgid "Add new empty folder" msgstr "Afig una carpeta buida" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:825 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:825 msgid "New F_ile" msgstr "F_itxer nou" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:826 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:826 msgid "Add new empty file" msgstr "Afig un fitxer nou buit" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:831 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:831 msgid "_Rename" msgstr "_Canvia el nom" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:832 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:832 msgid "Rename selected file or folder" msgstr "Canvia el nom del fitxer o carpeta seleccionades" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:838 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:838 msgid "_Previous Location" msgstr "Ubicació _anterior" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:840 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:840 msgid "Go to the previous visited location" msgstr "Vés a l'anterior ubicació visitada" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:842 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:842 msgid "_Next Location" msgstr "Ubicació _següent" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:843 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:843 msgid "Go to the next visited location" msgstr "Vés a la següent ubicació visitada" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:844 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:844 msgid "Re_fresh View" msgstr "Re_fresca la vista" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:845 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:845 msgid "Refresh the view" msgstr "Refresca la vista" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:846 -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:864 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:846 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:864 msgid "_View Folder" msgstr "Visualitza la _carpeta" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:847 -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:865 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:847 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:865 msgid "View folder in file manager" msgstr "Visualitza la carpeta al gestor de fitxers" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:854 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:854 msgid "Show _Hidden" msgstr "Mostra els _ocults" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:855 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:855 msgid "Show hidden files and folders" msgstr "Mostra els fitxers i les carpetes ocultes" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:857 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:857 msgid "Show _Binary" msgstr "Mostra els _binaris" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:858 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:858 msgid "Show binary files" msgstr "Mostra els fitxers binaris" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:990 -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:999 -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:1024 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:990 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:999 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:1024 msgid "Previous location" msgstr "Ubicació anterior" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:992 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:992 msgid "Go to previous location" msgstr "Vés a la ubicació anterior" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:994 -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:1019 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:994 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:1019 msgid "Go to a previously opened location" msgstr "Vés a la ubicació oberta anteriorment" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:1015 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:1015 msgid "Next location" msgstr "Ubicació següent" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:1017 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:1017 msgid "Go to next location" msgstr "Vés a la següent ubicació" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:1233 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:1233 msgid "_Match Filename" msgstr "Coi_ncidència del nom de fitxer" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:2137 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:2137 #, c-format msgid "No mount object for mounted volume: %s" msgstr "No hi ha cap objecte de muntatge per al volum muntat: %s" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:2217 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:2217 #, c-format msgid "Could not open media: %s" msgstr "No s'ha pogut obrir el suport: %s" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:2264 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:2264 #, c-format msgid "Could not mount volume: %s" msgstr "No s'ha pogut muntar el volum: %s" #. ex:ts=8:noet: -#: ../plugins/modelines/modelines.xedit-plugin.desktop.in.h:1 +#: ../plugins/modelines/modelines.xed-plugin.desktop.in.h:1 msgid "Modelines" msgstr "Modes de línia" -#: ../plugins/modelines/modelines.xedit-plugin.desktop.in.h:2 -msgid "Emacs, Kate and Vim-style modelines support for xedit." -msgstr "Modes de línia a l'estil de l'Emacs, el Kate i el vim per al xedit." +#: ../plugins/modelines/modelines.xed-plugin.desktop.in.h:2 +msgid "Emacs, Kate and Vim-style modelines support for xed." +msgstr "Modes de línia a l'estil de l'Emacs, el Kate i el vim per al xed." -#: ../plugins/pythonconsole/pythonconsole.xedit-plugin.desktop.in.h:1 +#: ../plugins/pythonconsole/pythonconsole.xed-plugin.desktop.in.h:1 #: ../plugins/pythonconsole/pythonconsole/__init__.py:50 msgid "Python Console" msgstr "Consola Python" -#: ../plugins/pythonconsole/pythonconsole.xedit-plugin.desktop.in.h:2 +#: ../plugins/pythonconsole/pythonconsole.xed-plugin.desktop.in.h:2 msgid "Interactive Python console standing in the bottom panel" msgstr "Consola interactiva de Python al quadre inferior" @@ -2880,7 +2880,7 @@ msgstr "Color dels _errors:" #. ex:ts=8:et: #: ../plugins/quickopen/quickopen/popup.py:35 -#: ../plugins/quickopen/quickopen.xedit-plugin.desktop.in.h:1 +#: ../plugins/quickopen/quickopen.xed-plugin.desktop.in.h:1 msgid "Quick Open" msgstr "Obri ràpid" @@ -2892,16 +2892,16 @@ msgstr "Obri ràpid" msgid "Quickly open documents" msgstr "Obri documents ràpidament" -#: ../plugins/quickopen/quickopen.xedit-plugin.desktop.in.h:2 +#: ../plugins/quickopen/quickopen.xed-plugin.desktop.in.h:2 msgid "Quickly open files" msgstr "Obri fitxers ràpidament" -#: ../plugins/snippets/snippets.xedit-plugin.desktop.in.h:1 +#: ../plugins/snippets/snippets.xed-plugin.desktop.in.h:1 #: ../plugins/snippets/snippets/Document.py:58 msgid "Snippets" msgstr "Fragments" -#: ../plugins/snippets/snippets.xedit-plugin.desktop.in.h:2 +#: ../plugins/snippets/snippets.xed-plugin.desktop.in.h:2 msgid "Insert often-used pieces of text in a fast way" msgstr "Inseriu d'una manera ràpida fragments de text que s'utilitzen freqüentment" @@ -3117,20 +3117,20 @@ msgstr "L'execució de l'orde de Python (%s) ha excedit el temps d'espera màxim msgid "Execution of the Python command (%s) failed: %s" msgstr "Ha fallat l'execució de l'orde de Python (%s): %s" -#: ../plugins/sort/xedit-sort-plugin.c:88 +#: ../plugins/sort/xed-sort-plugin.c:88 msgid "S_ort..." msgstr "_Ordena..." -#: ../plugins/sort/xedit-sort-plugin.c:90 +#: ../plugins/sort/xed-sort-plugin.c:90 msgid "Sort the current document or selection" msgstr "Ordena el document o la selecció actuals" -#: ../plugins/sort/sort.xedit-plugin.desktop.in.h:1 +#: ../plugins/sort/sort.xed-plugin.desktop.in.h:1 #: ../plugins/sort/sort.ui.h:1 msgid "Sort" msgstr "Ordena" -#: ../plugins/sort/sort.xedit-plugin.desktop.in.h:2 +#: ../plugins/sort/sort.xed-plugin.desktop.in.h:2 msgid "Sorts a document or selected text." msgstr "Ordena un document o el text seleccionat." @@ -3163,52 +3163,52 @@ msgstr "No es pot desfer una operació d'ordenació" #. Translators: Displayed in the "Check Spelling" dialog if there are no #. suggestions #. * for the current misspelled word -#: ../plugins/spell/xedit-automatic-spell-checker.c:420 -#: ../plugins/spell/xedit-spell-checker-dialog.c:471 +#: ../plugins/spell/xed-automatic-spell-checker.c:420 +#: ../plugins/spell/xed-spell-checker-dialog.c:471 msgid "(no suggested words)" msgstr "(cap paraula suggerida)" -#: ../plugins/spell/xedit-automatic-spell-checker.c:444 +#: ../plugins/spell/xed-automatic-spell-checker.c:444 msgid "_More..." msgstr "_Més..." #. Ignore all -#: ../plugins/spell/xedit-automatic-spell-checker.c:499 +#: ../plugins/spell/xed-automatic-spell-checker.c:499 msgid "_Ignore All" msgstr "_Ignora-ho tot" #. + Add to Dictionary -#: ../plugins/spell/xedit-automatic-spell-checker.c:514 +#: ../plugins/spell/xed-automatic-spell-checker.c:514 msgid "_Add" msgstr "_Afig" -#: ../plugins/spell/xedit-automatic-spell-checker.c:553 +#: ../plugins/spell/xed-automatic-spell-checker.c:553 msgid "_Spelling Suggestions..." msgstr "_Suggeriments d'ortografia..." -#: ../plugins/spell/xedit-spell-checker-dialog.c:282 +#: ../plugins/spell/xed-spell-checker-dialog.c:282 msgid "Check Spelling" msgstr "Comprova l'ortografia" -#: ../plugins/spell/xedit-spell-checker-dialog.c:293 +#: ../plugins/spell/xed-spell-checker-dialog.c:293 msgid "Suggestions" msgstr "Suggeriments" #. Translators: Displayed in the "Check Spelling" dialog if the current word #. isn't misspelled -#: ../plugins/spell/xedit-spell-checker-dialog.c:578 +#: ../plugins/spell/xed-spell-checker-dialog.c:578 msgid "(correct spelling)" msgstr "(ortografia correcta)" -#: ../plugins/spell/xedit-spell-checker-dialog.c:721 +#: ../plugins/spell/xed-spell-checker-dialog.c:721 msgid "Completed spell checking" msgstr "S'ha completat la comprovació d'ortografia" #. Translators: the first %s is the language name, and #. * the second %s is the locale name. Example: #. * "French (France)" -#: ../plugins/spell/xedit-spell-checker-language.c:285 -#: ../plugins/spell/xedit-spell-checker-language.c:291 +#: ../plugins/spell/xed-spell-checker-language.c:285 +#: ../plugins/spell/xed-spell-checker-language.c:291 #, c-format msgctxt "language" msgid "%s (%s)" @@ -3216,7 +3216,7 @@ msgstr "%s (%s)" #. Translators: this refers to an unknown language code #. * (one which isn't in our built-in list). -#: ../plugins/spell/xedit-spell-checker-language.c:300 +#: ../plugins/spell/xed-spell-checker-language.c:300 #, c-format msgctxt "language" msgid "Unknown (%s)" @@ -3224,49 +3224,49 @@ msgstr "Desconegut (%s)" #. Translators: this refers the Default language used by the #. * spell checker -#: ../plugins/spell/xedit-spell-checker-language.c:406 +#: ../plugins/spell/xed-spell-checker-language.c:406 msgctxt "language" msgid "Default" msgstr "Predeterminada" -#: ../plugins/spell/xedit-spell-language-dialog.c:141 +#: ../plugins/spell/xed-spell-language-dialog.c:141 #: ../plugins/spell/languages-dialog.ui.h:1 msgid "Set language" msgstr "Especifica l'idioma" -#: ../plugins/spell/xedit-spell-language-dialog.c:198 +#: ../plugins/spell/xed-spell-language-dialog.c:198 msgid "Languages" msgstr "Llengües" -#: ../plugins/spell/xedit-spell-plugin.c:86 +#: ../plugins/spell/xed-spell-plugin.c:86 msgid "_Check Spelling..." msgstr "_Comprova l'ortografia..." -#: ../plugins/spell/xedit-spell-plugin.c:88 +#: ../plugins/spell/xed-spell-plugin.c:88 msgid "Check the current document for incorrect spelling" msgstr "Comprova l'ortografia del document actual" -#: ../plugins/spell/xedit-spell-plugin.c:94 +#: ../plugins/spell/xed-spell-plugin.c:94 msgid "Set _Language..." msgstr "_Especifica l'idioma..." -#: ../plugins/spell/xedit-spell-plugin.c:96 +#: ../plugins/spell/xed-spell-plugin.c:96 msgid "Set the language of the current document" msgstr "Especifica l'idioma del document actual" -#: ../plugins/spell/xedit-spell-plugin.c:105 +#: ../plugins/spell/xed-spell-plugin.c:105 msgid "_Autocheck Spelling" msgstr "Comprova l'ortografia _automàticament" -#: ../plugins/spell/xedit-spell-plugin.c:107 +#: ../plugins/spell/xed-spell-plugin.c:107 msgid "Automatically spell-check the current document" msgstr "Comprova l'ortografia del document actual automàticament" -#: ../plugins/spell/xedit-spell-plugin.c:752 +#: ../plugins/spell/xed-spell-plugin.c:752 msgid "The document is empty." msgstr "El document està buit." -#: ../plugins/spell/xedit-spell-plugin.c:782 +#: ../plugins/spell/xed-spell-plugin.c:782 msgid "No misspelled words" msgstr "Cap paraula mal escrita" @@ -3330,29 +3330,29 @@ msgstr "Llengua:" msgid "Language" msgstr "Llengua" -#: ../plugins/spell/spell.xedit-plugin.desktop.in.h:1 +#: ../plugins/spell/spell.xed-plugin.desktop.in.h:1 msgid "Spell Checker" msgstr "Comprovador d'ortografia" -#: ../plugins/spell/spell.xedit-plugin.desktop.in.h:2 +#: ../plugins/spell/spell.xed-plugin.desktop.in.h:2 msgid "Checks the spelling of the current document." msgstr "Comprova l'ortografia del document actual." -#: ../plugins/taglist/xedit-taglist-plugin.c:98 -#: ../plugins/taglist/xedit-taglist-plugin-panel.c:716 -#: ../plugins/taglist/xedit-taglist-plugin-panel.c:732 +#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin.c:98 +#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin-panel.c:716 +#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin-panel.c:732 msgid "Tags" msgstr "Marcadors" -#: ../plugins/taglist/xedit-taglist-plugin-panel.c:623 +#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin-panel.c:623 msgid "Select the group of tags you want to use" msgstr "Selecciona el grup de marcadors que vulgueu utilitzar" -#: ../plugins/taglist/xedit-taglist-plugin-panel.c:642 +#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin-panel.c:642 msgid "_Preview" msgstr "_Previsualització" -#: ../plugins/taglist/xedit-taglist-plugin-panel.c:713 +#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin-panel.c:713 msgid "Available Tag Lists" msgstr "Llistes dels marcadors disponibles" @@ -4820,11 +4820,11 @@ msgstr "Text inseparable" msgid "Footnote" msgstr "Nota al peu" -#: ../plugins/taglist/taglist.xedit-plugin.desktop.in.h:1 +#: ../plugins/taglist/taglist.xed-plugin.desktop.in.h:1 msgid "Tag list" msgstr "Llistat de marcadors" -#: ../plugins/taglist/taglist.xedit-plugin.desktop.in.h:2 +#: ../plugins/taglist/taglist.xed-plugin.desktop.in.h:2 msgid "" "Provides a method to easily insert commonly used tags/strings into a " "document without having to type them." @@ -4910,70 +4910,70 @@ msgstr "" msgid "Custom format" msgstr "" -#: ../plugins/time/xedit-time-plugin.c:181 +#: ../plugins/time/xed-time-plugin.c:181 msgid "In_sert Date and Time..." msgstr "_Insereix la data/hora..." -#: ../plugins/time/xedit-time-plugin.c:183 +#: ../plugins/time/xed-time-plugin.c:183 msgid "Insert current date and time at the cursor position" msgstr "Insereix la data i l'hora actual a la posició del cursor" -#: ../plugins/time/xedit-time-plugin.c:568 +#: ../plugins/time/xed-time-plugin.c:568 msgid "Available formats" msgstr "Formats disponibles" -#: ../plugins/time/xedit-time-plugin.c:721 +#: ../plugins/time/xed-time-plugin.c:721 msgid "Configure insert date/time plugin..." msgstr "Configura el connector per inserir la data/hora..." -#: ../plugins/time/time.xedit-plugin.desktop.in.h:1 +#: ../plugins/time/time.xed-plugin.desktop.in.h:1 msgid "Insert Date/Time" msgstr "Insereix la data/hora" -#: ../plugins/time/time.xedit-plugin.desktop.in.h:2 +#: ../plugins/time/time.xed-plugin.desktop.in.h:2 msgid "Inserts current date and time at the cursor position." msgstr "Insereix la data i hora actual a la posició del cursor." -#: ../plugins/time/xedit-time-dialog.ui.h:1 +#: ../plugins/time/xed-time-dialog.ui.h:1 msgid "Insert Date and Time" msgstr "Insereix la data i hora" -#: ../plugins/time/xedit-time-dialog.ui.h:2 +#: ../plugins/time/xed-time-dialog.ui.h:2 msgid "_Insert" msgstr "_Insereix" -#: ../plugins/time/xedit-time-dialog.ui.h:3 -#: ../plugins/time/xedit-time-setup-dialog.ui.h:5 +#: ../plugins/time/xed-time-dialog.ui.h:3 +#: ../plugins/time/xed-time-setup-dialog.ui.h:5 msgid "Use the _selected format" msgstr "Utilitza el format _seleccionat" -#: ../plugins/time/xedit-time-dialog.ui.h:5 -#: ../plugins/time/xedit-time-setup-dialog.ui.h:6 +#: ../plugins/time/xed-time-dialog.ui.h:5 +#: ../plugins/time/xed-time-setup-dialog.ui.h:6 msgid "_Use custom format" msgstr "_Utilitza un format personalitzat" #. Translators: Use the more common date format in your locale -#: ../plugins/time/xedit-time-dialog.ui.h:7 -#: ../plugins/time/xedit-time-setup-dialog.ui.h:9 +#: ../plugins/time/xed-time-dialog.ui.h:7 +#: ../plugins/time/xed-time-setup-dialog.ui.h:9 #, no-c-format msgid "%d/%m/%Y %H:%M:%S" msgstr "%d/%m/%Y %H:%M:%S" #. Translators: This example should follow the date format defined in the #. entry above -#: ../plugins/time/xedit-time-dialog.ui.h:8 -#: ../plugins/time/xedit-time-setup-dialog.ui.h:11 +#: ../plugins/time/xed-time-dialog.ui.h:8 +#: ../plugins/time/xed-time-setup-dialog.ui.h:11 msgid "01/11/2009 17:52:00" msgstr "01/11/2009 17:52:00" -#: ../plugins/time/xedit-time-setup-dialog.ui.h:1 +#: ../plugins/time/xed-time-setup-dialog.ui.h:1 msgid "Configure date/time plugin" msgstr "Configura el connector de data/hora" -#: ../plugins/time/xedit-time-setup-dialog.ui.h:2 +#: ../plugins/time/xed-time-setup-dialog.ui.h:2 msgid "When inserting date/time..." msgstr "Quan s'inserisca la data/hora..." -#: ../plugins/time/xedit-time-setup-dialog.ui.h:4 +#: ../plugins/time/xed-time-setup-dialog.ui.h:4 msgid "_Prompt for a format" msgstr "_Pregunta per un format" diff --git a/po/cmn.po b/po/cmn.po index 19ee53a..45b36b2 100644 --- a/po/cmn.po +++ b/po/cmn.po @@ -25,10 +25,10 @@ msgstr "使用預設字型" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:2 msgid "" "Whether to use the system's default fixed width font for editing text " -"instead of a font specific to xedit. If this option is turned off, then the " +"instead of a font specific to xed. If this option is turned off, then the " "font named in the \"Editor Font\" option will be used instead of the system " "font." -msgstr "xedit 是否使用系統預設的固定寬度字型作為編輯文字使用,而不用 xedit 指定的字型。如果關閉本選項,則會使用「編輯器字型」選項中的字型,而不用系統字型。" +msgstr "xed 是否使用系統預設的固定寬度字型作為編輯文字使用,而不用 xed 指定的字型。如果關閉本選項,則會使用「編輯器字型」選項中的字型,而不用系統字型。" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:3 msgid "Editor Font" @@ -54,9 +54,9 @@ msgstr "製作備份" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:8 msgid "" -"Whether xedit should create backup copies for the files it saves. You can " +"Whether xed should create backup copies for the files it saves. You can " "set the backup file extension with the \"Backup Copy Extension\" option." -msgstr "xedit 應否在儲存檔案時製作備份。您可以在「備份檔延伸檔名」中指定備份檔的延伸檔名。" +msgstr "xed 應否在儲存檔案時製作備份。您可以在「備份檔延伸檔名」中指定備份檔的延伸檔名。" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:9 msgid "Autosave" @@ -64,10 +64,10 @@ msgstr "自動儲存" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:10 msgid "" -"Whether xedit should automatically save modified files after a time " +"Whether xed should automatically save modified files after a time " "interval. You can set the time interval with the \"Autosave Interval\" " "option." -msgstr "xedit 是否應每隔某段時間自動儲存修改過的檔案。您可以在「自動儲存相隔時間」選項中指定時間。" +msgstr "xed 是否應每隔某段時間自動儲存修改過的檔案。您可以在「自動儲存相隔時間」選項中指定時間。" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:11 msgid "Autosave Interval" @@ -75,9 +75,9 @@ msgstr "自動儲存周期" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:12 msgid "" -"Number of minutes after which xedit will automatically save modified files. " +"Number of minutes after which xed will automatically save modified files. " "This will only take effect if the \"Autosave\" option is turned on." -msgstr "xedit 會在幾分鐘後自動儲存修改過的檔案。本選項只有在「自動儲存」選項開啟後才會生效。" +msgstr "xed 會在幾分鐘後自動儲存修改過的檔案。本選項只有在「自動儲存」選項開啟後才會生效。" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:13 msgid "Writable VFS schemes" @@ -85,9 +85,9 @@ msgstr "可寫入 VFS schemes" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:14 msgid "" -"List of VFS schemes xedit supports in write mode. The 'file' scheme is " +"List of VFS schemes xed supports in write mode. The 'file' scheme is " "writable by default." -msgstr "xedit 支援寫入模式的 VFS scheme 列表。預設 「file」 scheme 是可寫入的。" +msgstr "xed 支援寫入模式的 VFS scheme 列表。預設 「file」 scheme 是可寫入的。" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:15 msgid "Maximum Number of Undo Actions" @@ -95,9 +95,9 @@ msgstr "復原動作次數上限" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:16 msgid "" -"Maximum number of actions that xedit will be able to undo or redo. Use " +"Maximum number of actions that xed will be able to undo or redo. Use " "\"-1\" for unlimited number of actions." -msgstr "xedit 中復原或取消復原次數的上限。設為“-1”則為無限次。" +msgstr "xed 中復原或取消復原次數的上限。設為“-1”則為無限次。" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:17 msgid "Line Wrapping Mode" @@ -127,48 +127,48 @@ msgid "Insert spaces" msgstr "插入空格" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:22 -msgid "Whether xedit should insert spaces instead of tabs." -msgstr "xedit 應否使用空格來代替 Tab 字元。" +msgid "Whether xed should insert spaces instead of tabs." +msgstr "xed 應否使用空格來代替 Tab 字元。" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:23 msgid "Automatic indent" msgstr "自動縮排" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:24 -msgid "Whether xedit should enable automatic indentation." -msgstr "xedit 是否應啟用自動縮排的功能。" +msgid "Whether xed should enable automatic indentation." +msgstr "xed 是否應啟用自動縮排的功能。" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:25 msgid "Display Line Numbers" msgstr "顯示列號" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:26 -msgid "Whether xedit should display line numbers in the editing area." -msgstr "xedit 應否在編輯區域中顯示列號。" +msgid "Whether xed should display line numbers in the editing area." +msgstr "xed 應否在編輯區域中顯示列號。" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:27 msgid "Highlight Current Line" msgstr "標示目前的行" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:28 -msgid "Whether xedit should highlight the current line." -msgstr "xedit 應否在當前的行上啟用色彩顯示功能。" +msgid "Whether xed should highlight the current line." +msgstr "xed 應否在當前的行上啟用色彩顯示功能。" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:29 msgid "Highlight Matching Bracket" msgstr "標示對稱的括號" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:30 -msgid "Whether xedit should highlight the bracket matching the selected one." -msgstr "xedit 是否應以色彩顯示與目前選取的成對的弧號。" +msgid "Whether xed should highlight the bracket matching the selected one." +msgstr "xed 是否應以色彩顯示與目前選取的成對的弧號。" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:31 msgid "Display Right Margin" msgstr "顯示右邊邊界" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:32 -msgid "Whether xedit should display the right margin in the editing area." -msgstr "xedit 應否在編輯區域中顯示右邊邊界。" +msgid "Whether xed should display the right margin in the editing area." +msgstr "xed 應否在編輯區域中顯示右邊邊界。" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:33 msgid "Right Margin Position" @@ -199,9 +199,9 @@ msgstr "回復先前的游標位置" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:38 msgid "" -"Whether xedit should restore the previous cursor position when a file is " +"Whether xed should restore the previous cursor position when a file is " "loaded." -msgstr "xedit 載入檔案後應否回到先前的游標位置。" +msgstr "xed 載入檔案後應否回到先前的游標位置。" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:39 msgid "Enable Search Highlighting" @@ -209,16 +209,16 @@ msgstr "啟用搜尋標示功能" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:40 msgid "" -"Whether xedit should highlight all the occurrences of the searched text." -msgstr "xedit 應否在搜尋後替匹配的字串加上標示。" +"Whether xed should highlight all the occurrences of the searched text." +msgstr "xed 應否在搜尋後替匹配的字串加上標示。" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:41 msgid "Enable Syntax Highlighting" msgstr "啟用語法色彩標示" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:42 -msgid "Whether xedit should enable syntax highlighting." -msgstr "xedit 應否啟用語法色彩顯示的功能。" +msgid "Whether xed should enable syntax highlighting." +msgstr "xed 應否啟用語法色彩顯示的功能。" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:43 msgid "Toolbar is Visible" @@ -234,13 +234,13 @@ msgstr "工具列按鈕樣式" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:46 msgid "" -"Style for the toolbar buttons. Possible values are \"XEDIT_TOOLBAR_SYSTEM\" " -"to use the system's default style, \"XEDIT_TOOLBAR_ICONS\" to display icons " -"only, \"XEDIT_TOOLBAR_ICONS_AND_TEXT\" to display both icons and text, and " -"\"XEDIT_TOOLBAR_ICONS_BOTH_HORIZ\" to display prioritized text beside icons." +"Style for the toolbar buttons. Possible values are \"XED_TOOLBAR_SYSTEM\" " +"to use the system's default style, \"XED_TOOLBAR_ICONS\" to display icons " +"only, \"XED_TOOLBAR_ICONS_AND_TEXT\" to display both icons and text, and " +"\"XED_TOOLBAR_ICONS_BOTH_HORIZ\" to display prioritized text beside icons." " Note that the values are case-sensitive, so make sure they appear exactly " "as mentioned here." -msgstr "工具列按鈕的樣式。可接受的值為:\n“XEDIT_TOOLBAR_SYSTEM”表示使用系統預設的樣式,\n“XEDIT_TOOLBAR_ICONS”表示只顯示圖示,\n“XEDIT_TOOLBAR_ICONS_AND_TEXT”表示同時顯示圖示及文字,及\n“XEDIT_TOOLBAR_ICONS_BOTH_HORIZ”表示一部分的圖示旁邊會加上文字。\n請注意,設定值是會分辨大小寫的,所以請確保設定值和上面所列出的完全一致。" +msgstr "工具列按鈕的樣式。可接受的值為:\n“XED_TOOLBAR_SYSTEM”表示使用系統預設的樣式,\n“XED_TOOLBAR_ICONS”表示只顯示圖示,\n“XED_TOOLBAR_ICONS_AND_TEXT”表示同時顯示圖示及文字,及\n“XED_TOOLBAR_ICONS_BOTH_HORIZ”表示一部分的圖示旁邊會加上文字。\n請注意,設定值是會分辨大小寫的,所以請確保設定值和上面所列出的完全一致。" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:47 msgid "Status Bar is Visible" @@ -285,8 +285,8 @@ msgstr "列印時顯示語法色彩" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:56 msgid "" -"Whether xedit should print syntax highlighting when printing documents." -msgstr "xedit 應否在列印文件時加上語法色彩處理。" +"Whether xed should print syntax highlighting when printing documents." +msgstr "xed 應否在列印文件時加上語法色彩處理。" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:57 msgid "Print Header" @@ -294,8 +294,8 @@ msgstr "列印頁首" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:58 msgid "" -"Whether xedit should include a document header when printing documents." -msgstr "xedit 應否在列印文件時加上頁首。" +"Whether xed should include a document header when printing documents." +msgstr "xed 應否在列印文件時加上頁首。" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:59 msgid "Printing Line Wrapping Mode" @@ -317,9 +317,9 @@ msgstr "列印列號" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:62 msgid "" "If this value is 0, then no line numbers will be inserted when printing a " -"document. Otherwise, xedit will print line numbers every such number of " +"document. Otherwise, xed will print line numbers every such number of " "lines." -msgstr "如果數值是 0,當列印文件時不會列印列號。否則,xedit 會每隔指定的列數列印列號。" +msgstr "如果數值是 0,當列印文件時不會列印列號。否則,xed 會每隔指定的列數列印列號。" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:63 msgid "Body Font for Printing" @@ -356,10 +356,10 @@ msgstr "自動偵測編碼" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:70 msgid "" -"Sorted list of encodings used by xedit for automatically detecting the " +"Sorted list of encodings used by xed for automatically detecting the " "encoding of a file. \"CURRENT\" represents the current locale encoding. Only" " recognized encodings are used." -msgstr "這裡是一系列已排序的編碼,xedit 會根據這個列表自動偵測檔案的字元編碼。「CURRENT」表示使用目前地區設定的編碼。只會使用能識別的編碼。" +msgstr "這裡是一系列已排序的編碼,xed 會根據這個列表自動偵測檔案的字元編碼。「CURRENT」表示使用目前地區設定的編碼。只會使用能識別的編碼。" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:71 msgid "Encodings shown in menu" @@ -394,42 +394,42 @@ msgstr "啟用外掛程式" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:78 msgid "" "List of active plugins. It contains the \"Location\" of the active plugins. " -"See the .xedit-plugin file for obtaining the \"Location\" of a given plugin." -msgstr "可用的外掛程式的列表。這包括可用的外掛程式的「位置」。參閱 .xedit-plugin 檔來取得特定的外掛程式的「位置」。" +"See the .xed-plugin file for obtaining the \"Location\" of a given plugin." +msgstr "可用的外掛程式的列表。這包括可用的外掛程式的「位置」。參閱 .xed-plugin 檔來取得特定的外掛程式的「位置」。" -#: ../data/xedit.desktop.in.in.h:1 -msgid "Xedit" -msgstr "Xedit" +#: ../data/xed.desktop.in.in.h:1 +msgid "Xed" +msgstr "Xed" -#: ../data/xedit.desktop.in.in.h:2 ../xedit/xedit-print-job.c:769 +#: ../data/xed.desktop.in.in.h:2 ../xed/xed-print-job.c:769 msgid "Text Editor" msgstr "文字編輯器" -#: ../data/xedit.desktop.in.in.h:3 +#: ../data/xed.desktop.in.in.h:3 msgid "Edit text files" msgstr "編輯文字檔" -#: ../data/xedit.desktop.in.in.h:4 -msgid "xedit Text Editor" -msgstr "xedit 文字編輯器" +#: ../data/xed.desktop.in.in.h:4 +msgid "xed Text Editor" +msgstr "xed 文字編輯器" -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:140 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:140 msgid "Log Out _without Saving" msgstr "登出且不儲存(_W)" -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:144 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:144 msgid "_Cancel Logout" msgstr "取消登出(_C)" -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:151 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:151 msgid "Close _without Saving" msgstr "關閉但不儲存(_W)" -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:214 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:214 msgid "Question" msgstr "問題" -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:414 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:414 #, c-format msgid "" "If you don't save, changes from the last %ld second will be permanently " @@ -439,12 +439,12 @@ msgid_plural "" "lost." msgstr[0] "如果您不儲存,將會永久地失去最後 %ld 秒前所作的修改。" -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:423 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:423 msgid "" "If you don't save, changes from the last minute will be permanently lost." msgstr "如果不儲存,將會永久地失去 1 分鐘前所作的修改。" -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:429 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:429 #, c-format msgid "" "If you don't save, changes from the last minute and %ld second will be " @@ -454,7 +454,7 @@ msgid_plural "" "permanently lost." msgstr[0] "如果您不儲存,將會永久地失去最後 1 分 %ld 秒前所作的修改。" -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:439 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:439 #, c-format msgid "" "If you don't save, changes from the last %ld minute will be permanently " @@ -464,12 +464,12 @@ msgid_plural "" "lost." msgstr[0] "如果您不儲存,將會永久地失去最後 %ld 分鐘前所作的修改。" -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:454 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:454 msgid "" "If you don't save, changes from the last hour will be permanently lost." msgstr "如果不儲存,將會永久地失去 1 小時前所作的修改。" -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:460 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:460 #, c-format msgid "" "If you don't save, changes from the last hour and %d minute will be " @@ -479,7 +479,7 @@ msgid_plural "" "permanently lost." msgstr[0] "如果您不儲存,將會永久地失去最後 %d 分鐘前所作的修改。" -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:475 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:475 #, c-format msgid "" "If you don't save, changes from the last %d hour will be permanently lost." @@ -487,28 +487,28 @@ msgid_plural "" "If you don't save, changes from the last %d hours will be permanently lost." msgstr[0] "如果您不儲存,將會永久地失去最後 %d 小時前所作的修改。" -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:518 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:518 #, c-format msgid "Changes to document \"%s\" will be permanently lost." msgstr "將會永久地失去對文件“%s”所作的修改。" -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:523 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:523 #, c-format msgid "Save changes to document \"%s\" before closing?" msgstr "關閉前要儲存修改到文件“%s”嗎?" -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:537 -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:748 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:537 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:748 msgid "Saving has been disabled by the system administrator." msgstr "儲存功能已被系統管理員禁用。" -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:703 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:703 #, c-format msgid "Changes to %d document will be permanently lost." msgid_plural "Changes to %d documents will be permanently lost." msgstr[0] "將會永久地失去對 %d 份文件所作的修改。" -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:709 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:709 #, c-format msgid "" "There is %d document with unsaved changes. Save changes before closing?" @@ -516,362 +516,362 @@ msgid_plural "" "There are %d documents with unsaved changes. Save changes before closing?" msgstr[0] "%d 份文件有未儲存的變更。要在關閉之前儲存變更?" -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:727 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:727 msgid "Docum_ents with unsaved changes:" msgstr "已修改但未儲存的文件(_E):" -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:729 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:729 msgid "S_elect the documents you want to save:" msgstr "請選擇需要儲存的文件(_E):" -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:750 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:750 msgid "If you don't save, all your changes will be permanently lost." msgstr "如果不儲存,所有已修改的部分將會永久地遺失。" -#: ../xedit/dialogs/xedit-encodings-dialog.c:321 +#: ../xed/dialogs/xed-encodings-dialog.c:321 msgid "Character Encodings" msgstr "字元編碼" -#: ../xedit/dialogs/xedit-encodings-dialog.c:387 -#: ../xedit/dialogs/xedit-encodings-dialog.c:448 +#: ../xed/dialogs/xed-encodings-dialog.c:387 +#: ../xed/dialogs/xed-encodings-dialog.c:448 msgid "_Description" msgstr "描述(_D)" -#: ../xedit/dialogs/xedit-encodings-dialog.c:396 -#: ../xedit/dialogs/xedit-encodings-dialog.c:457 +#: ../xed/dialogs/xed-encodings-dialog.c:396 +#: ../xed/dialogs/xed-encodings-dialog.c:457 msgid "_Encoding" msgstr "編碼(_E)" -#: ../xedit/dialogs/xedit-encodings-dialog.ui.h:1 +#: ../xed/dialogs/xed-encodings-dialog.ui.h:1 msgid "Character encodings" msgstr "字元編碼" -#: ../xedit/dialogs/xedit-encodings-dialog.ui.h:2 +#: ../xed/dialogs/xed-encodings-dialog.ui.h:2 msgid "A_vailable encodings:" msgstr "可使用的編碼(_V):" -#: ../xedit/dialogs/xedit-encodings-dialog.ui.h:3 +#: ../xed/dialogs/xed-encodings-dialog.ui.h:3 msgid "E_ncodings shown in menu:" msgstr "選單中顯示的編碼(_N):" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.c:574 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.c:574 msgid "Click on this button to select the font to be used by the editor" msgstr "按下此按鈕以選擇編輯器要使用的字型" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.c:584 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.c:584 #, c-format msgid "_Use the system fixed width font (%s)" msgstr "使用系統固定寬度字型 [%s](_U)" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.c:787 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.c:787 msgid "The selected color scheme cannot be installed." msgstr "無法安裝所選的色彩配置。" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.c:812 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.c:812 msgid "Add Scheme" msgstr "加入配色" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.c:819 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.c:819 msgid "A_dd Scheme" msgstr "加入配色(_D)" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.c:827 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.c:827 msgid "Color Scheme Files" msgstr "色彩配置檔案" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.c:834 -#: ../xedit/xedit-file-chooser-dialog.c:55 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.c:834 +#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:55 msgid "All Files" msgstr "所有檔案" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.c:879 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.c:879 #, c-format msgid "Could not remove color scheme \"%s\"." msgstr "無法移除色彩配置「%s」。" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.c:1090 -msgid "xedit Preferences" -msgstr "xedit 偏好設定" +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.c:1090 +msgid "xed Preferences" +msgstr "xed 偏好設定" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:1 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:1 msgid "Preferences" msgstr "偏好設定" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:2 -#: ../xedit/xedit-print-preferences.ui.h:9 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:2 +#: ../xed/xed-print-preferences.ui.h:9 msgid "Text Wrapping" msgstr "文字換列" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:3 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:3 #: ../plugins/docinfo/docinfo.ui.h:4 #: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:21 #: ../plugins/snippets/snippets/snippets.ui.h:9 -#: ../plugins/time/xedit-time-dialog.ui.h:4 -#: ../plugins/time/xedit-time-setup-dialog.ui.h:3 +#: ../plugins/time/xed-time-dialog.ui.h:4 +#: ../plugins/time/xed-time-setup-dialog.ui.h:3 msgid " " msgstr " " -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:4 -#: ../xedit/xedit-print-preferences.ui.h:10 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:4 +#: ../xed/xed-print-preferences.ui.h:10 msgid "Enable text _wrapping" msgstr "啟用換列功能(_W)" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:5 -#: ../xedit/xedit-print-preferences.ui.h:11 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:5 +#: ../xed/xed-print-preferences.ui.h:11 msgid "Do not _split words over two lines" msgstr "換列時不將字詞斷開(_S)" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:6 -#: ../xedit/xedit-print-preferences.ui.h:3 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:6 +#: ../xed/xed-print-preferences.ui.h:3 msgid "Line Numbers" msgstr "列號" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:7 ../xedit/xedit-view.c:2070 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:7 ../xed/xed-view.c:2070 msgid "_Display line numbers" msgstr "顯示列號(_D)" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:8 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:8 msgid "Current Line" msgstr "目前的行" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:9 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:9 msgid "Highlight current _line" msgstr "標示當前的行(_L)" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:10 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:10 msgid "Right Margin" msgstr "右邊邊界" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:11 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:11 msgid "Display right _margin" msgstr "顯示右邊邊界(_M)" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:12 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:12 msgid "_Right margin at column:" msgstr "指定右邊邊界於欄位(_R):" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:13 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:13 msgid "Bracket Matching" msgstr "對稱括號" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:14 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:14 msgid "Highlight matching _bracket" msgstr "標示對稱的括號(_B)" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:15 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:15 msgid "View" msgstr "檢視" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:16 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:16 msgid "Tab Stops" msgstr "Tab 停止位置" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:17 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:17 msgid "_Tab width:" msgstr "_Tab 字元寬度:" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:18 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:18 msgid "Insert _spaces instead of tabs" msgstr "插入空格代替 _Tab 字元" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:19 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:19 msgid "Automatic Indentation" msgstr "自動縮排" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:20 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:20 msgid "_Enable automatic indentation" msgstr "啟用自動縮排功能(_E)" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:21 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:21 msgid "File Saving" msgstr "正在儲存檔案" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:22 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:22 msgid "Create a _backup copy of files before saving" msgstr "儲存前先製作暫存檔(_B)" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:23 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:23 msgid "_Autosave files every" msgstr "每隔指定時間自動儲存檔案(_A):" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:24 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:24 msgid "_minutes" msgstr "分鐘(_M)" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:25 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:25 msgid "Editor" msgstr "編輯器" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:26 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:26 msgid "Font" msgstr "字型" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:27 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:27 msgid "Editor _font: " msgstr "編輯器字型(_F):" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:28 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:28 msgid "Pick the editor font" msgstr "請指定編輯器字型" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:29 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:29 msgid "Color Scheme" msgstr "色彩配置" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:30 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:30 msgid "_Add..." msgstr "加入(_A)…" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:31 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:31 msgid "Font & Colors" msgstr "字型及顏色" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:32 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:32 msgid "Plugins" msgstr "外掛程式" -#: ../xedit/dialogs/xedit-search-dialog.c:305 -#: ../xedit/dialogs/xedit-search-dialog.ui.h:1 ../xedit/xedit-window.c:1530 +#: ../xed/dialogs/xed-search-dialog.c:305 +#: ../xed/dialogs/xed-search-dialog.ui.h:1 ../xed/xed-window.c:1530 msgid "Replace" msgstr "取代" -#: ../xedit/dialogs/xedit-search-dialog.c:316 ../xedit/xedit-window.c:1528 +#: ../xed/dialogs/xed-search-dialog.c:316 ../xed/xed-window.c:1528 msgid "Find" msgstr "尋找" -#: ../xedit/dialogs/xedit-search-dialog.c:423 +#: ../xed/dialogs/xed-search-dialog.c:423 msgid "Replace _All" msgstr "全部取代(_A)" -#: ../xedit/dialogs/xedit-search-dialog.c:424 -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:577 +#: ../xed/dialogs/xed-search-dialog.c:424 +#: ../xed/xed-commands-file.c:577 msgid "_Replace" msgstr "取代(_R)" -#: ../xedit/dialogs/xedit-search-dialog.ui.h:2 +#: ../xed/dialogs/xed-search-dialog.ui.h:2 msgid "Replace All" msgstr "全部取代" -#: ../xedit/dialogs/xedit-search-dialog.ui.h:3 +#: ../xed/dialogs/xed-search-dialog.ui.h:3 msgid "_Search for: " msgstr "搜尋(_S):" -#: ../xedit/dialogs/xedit-search-dialog.ui.h:4 +#: ../xed/dialogs/xed-search-dialog.ui.h:4 msgid "Replace _with: " msgstr "取代為(_W):" -#: ../xedit/dialogs/xedit-search-dialog.ui.h:5 +#: ../xed/dialogs/xed-search-dialog.ui.h:5 msgid "_Match case" msgstr "符合大小寫(_M)" -#: ../xedit/dialogs/xedit-search-dialog.ui.h:6 +#: ../xed/dialogs/xed-search-dialog.ui.h:6 msgid "Match _entire word only" msgstr "只符合整個字詞(_E)" -#: ../xedit/dialogs/xedit-search-dialog.ui.h:7 +#: ../xed/dialogs/xed-search-dialog.ui.h:7 msgid "Search _backwards" msgstr "向上搜尋(_B)" -#: ../xedit/dialogs/xedit-search-dialog.ui.h:8 +#: ../xed/dialogs/xed-search-dialog.ui.h:8 msgid "_Wrap around" msgstr "回到檔案開始部分再搜尋(_W)" -#: ../xedit/dialogs/xedit-search-dialog.ui.h:9 +#: ../xed/dialogs/xed-search-dialog.ui.h:9 msgid "_Parse escape sequences (e.g. \\n)" msgstr "剖析逸出序列 (例如 \\n)(_P)" -#: ../xedit/xedit.c:126 +#: ../xed/xed.c:126 msgid "Show the application's version" msgstr "顯示應用程式的版本" -#: ../xedit/xedit.c:129 +#: ../xed/xed.c:129 msgid "" "Set the character encoding to be used to open the files listed on the " "command line" msgstr "設定在命令列中開啟檔案時所使用的文字編碼" -#: ../xedit/xedit.c:129 +#: ../xed/xed.c:129 msgid "ENCODING" msgstr "編碼" -#: ../xedit/xedit.c:132 +#: ../xed/xed.c:132 msgid "Display list of possible values for the encoding option" msgstr "顯示編碼選項可用數值的列表" -#: ../xedit/xedit.c:135 -msgid "Create a new top-level window in an existing instance of xedit" -msgstr "開啟一個屬於執行中的 xedit 實體的新的頂層視窗" +#: ../xed/xed.c:135 +msgid "Create a new top-level window in an existing instance of xed" +msgstr "開啟一個屬於執行中的 xed 實體的新的頂層視窗" -#: ../xedit/xedit.c:138 -msgid "Create a new document in an existing instance of xedit" -msgstr "在執行中的 xedit 開啟新的文件" +#: ../xed/xed.c:138 +msgid "Create a new document in an existing instance of xed" +msgstr "在執行中的 xed 開啟新的文件" -#: ../xedit/xedit.c:141 +#: ../xed/xed.c:141 msgid "[FILE...]" msgstr "[檔案…]" -#: ../xedit/xedit.c:196 +#: ../xed/xed.c:196 #, c-format msgid "%s: invalid encoding.\n" msgstr "%s:無效的編碼。\n" #. Setup command line options -#: ../xedit/xedit.c:583 +#: ../xed/xed.c:583 msgid "- Edit text files" msgstr "- 編輯文字檔" -#: ../xedit/xedit.c:619 +#: ../xed/xed.c:619 #, c-format msgid "" "%s\n" "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n" msgstr "%s\n執行 「%s --help」以查看完整的命令列可用選項列表。\n" -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:250 +#: ../xed/xed-commands-file.c:250 #, c-format msgid "Loading file '%s'…" msgstr "正在載入檔案「%s」…" -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:259 +#: ../xed/xed-commands-file.c:259 #, c-format msgid "Loading %d file…" msgid_plural "Loading %d files…" msgstr[0] "載入 %d 個檔案…" #. Translators: "Open Files" is the title of the file chooser window -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:453 +#: ../xed/xed-commands-file.c:453 msgid "Open Files" msgstr "開啟檔案" -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:564 +#: ../xed/xed-commands-file.c:564 #, c-format msgid "The file \"%s\" is read-only." msgstr "檔案“%s”是唯讀檔案。" -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:569 +#: ../xed/xed-commands-file.c:569 msgid "Do you want to try to replace it with the one you are saving?" msgstr "您是否嘗試以準備儲存的版本覆寫該檔案?" -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:638 ../xedit/xedit-commands-file.c:861 +#: ../xed/xed-commands-file.c:638 ../xed/xed-commands-file.c:861 #, c-format msgid "Saving file '%s'…" msgstr "正在儲存檔案「%s」…" -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:746 +#: ../xed/xed-commands-file.c:746 msgid "Save As…" msgstr "另存新檔…" -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:1075 +#: ../xed/xed-commands-file.c:1075 #, c-format msgid "Reverting the document '%s'…" msgstr "正在還原文件「%s」…" -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:1120 +#: ../xed/xed-commands-file.c:1120 #, c-format msgid "Revert unsaved changes to document '%s'?" msgstr "是否將未儲存的文件「%s」還原?" -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:1129 +#: ../xed/xed-commands-file.c:1129 #, c-format msgid "" "Changes made to the document in the last %ld second will be permanently " @@ -881,12 +881,12 @@ msgid_plural "" "lost." msgstr[0] "%ld 秒之前對於文件所做的變更將會永久地失去。" -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:1138 +#: ../xed/xed-commands-file.c:1138 msgid "" "Changes made to the document in the last minute will be permanently lost." msgstr "將會永久地失去 1 分鐘秒前對文件所作的修改。" -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:1144 +#: ../xed/xed-commands-file.c:1144 #, c-format msgid "" "Changes made to the document in the last minute and %ld second will be " @@ -896,7 +896,7 @@ msgid_plural "" "permanently lost." msgstr[0] "1 分 %ld 秒之前對於文件所做的變更將會永久地失去。" -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:1154 +#: ../xed/xed-commands-file.c:1154 #, c-format msgid "" "Changes made to the document in the last %ld minute will be permanently " @@ -906,12 +906,12 @@ msgid_plural "" "lost." msgstr[0] "%ld 分鐘之前對於文件所做的變更將會永久地失去。" -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:1169 +#: ../xed/xed-commands-file.c:1169 msgid "" "Changes made to the document in the last hour will be permanently lost." msgstr "將會永久地失去 1 小時前對文件所作的修改。" -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:1175 +#: ../xed/xed-commands-file.c:1175 #, c-format msgid "" "Changes made to the document in the last hour and %d minute will be " @@ -921,7 +921,7 @@ msgid_plural "" "permanently lost." msgstr[0] "1 小時 %d 分鐘之前對於文件所做的變更將會永久地失去。" -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:1190 +#: ../xed/xed-commands-file.c:1190 #, c-format msgid "" "Changes made to the document in the last %d hour will be permanently lost." @@ -929,402 +929,402 @@ msgid_plural "" "Changes made to the document in the last %d hours will be permanently lost." msgstr[0] "%d 小時之前對於文件所做的變更將會永久地失去。" -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:1216 +#: ../xed/xed-commands-file.c:1216 msgid "_Revert" msgstr "還原(_R)" -#: ../xedit/xedit-commands-help.c:82 -msgid "xedit is a small and lightweight text editor for the MATE Desktop" -msgstr "xedit 是一個小巧的文字編輯器,適用於 MATE 桌面" +#: ../xed/xed-commands-help.c:82 +msgid "xed is a small and lightweight text editor for the MATE Desktop" +msgstr "xed 是一個小巧的文字編輯器,適用於 MATE 桌面" -#: ../xedit/xedit-commands-help.c:93 +#: ../xed/xed-commands-help.c:93 msgid "translator-credits" msgstr "趙惟倫 , 2012, 2013\nWoodman Tuen , 2005-07\nAnthony Tang , 2004\nAbel Cheung , 2001-03\nJing-Jong Shyue , 2000" -#: ../xedit/xedit-commands-search.c:116 +#: ../xed/xed-commands-search.c:116 #, c-format msgid "Found and replaced %d occurrence" msgid_plural "Found and replaced %d occurrences" msgstr[0] "找到並置換了 %d 次" -#: ../xedit/xedit-commands-search.c:126 +#: ../xed/xed-commands-search.c:126 msgid "Found and replaced one occurrence" msgstr "找到及取代了一個字串" #. Translators: %s is replaced by the text #. entered by the user in the search box -#: ../xedit/xedit-commands-search.c:147 +#: ../xed/xed-commands-search.c:147 #, c-format msgid "\"%s\" not found" msgstr "找不到「%s」" -#: ../xedit/xedit-document.c:1080 ../xedit/xedit-document.c:1095 +#: ../xed/xed-document.c:1080 ../xed/xed-document.c:1095 #, c-format msgid "Unsaved Document %d" msgstr "未儲存文件 %d" -#: ../xedit/xedit-documents-panel.c:97 ../xedit/xedit-documents-panel.c:111 -#: ../xedit/xedit-window.c:2279 ../xedit/xedit-window.c:2284 +#: ../xed/xed-documents-panel.c:97 ../xed/xed-documents-panel.c:111 +#: ../xed/xed-window.c:2279 ../xed/xed-window.c:2284 msgid "Read-Only" msgstr "唯讀" -#: ../xedit/xedit-documents-panel.c:791 ../xedit/xedit-window.c:3689 +#: ../xed/xed-documents-panel.c:791 ../xed/xed-window.c:3689 msgid "Documents" msgstr "文件" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:138 ../xedit/xedit-encodings.c:180 -#: ../xedit/xedit-encodings.c:182 ../xedit/xedit-encodings.c:184 -#: ../xedit/xedit-encodings.c:186 ../xedit/xedit-encodings.c:188 -#: ../xedit/xedit-encodings.c:190 ../xedit/xedit-encodings.c:192 +#: ../xed/xed-encodings.c:138 ../xed/xed-encodings.c:180 +#: ../xed/xed-encodings.c:182 ../xed/xed-encodings.c:184 +#: ../xed/xed-encodings.c:186 ../xed/xed-encodings.c:188 +#: ../xed/xed-encodings.c:190 ../xed/xed-encodings.c:192 msgid "Unicode" msgstr "萬國碼" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:151 ../xedit/xedit-encodings.c:175 -#: ../xedit/xedit-encodings.c:225 ../xedit/xedit-encodings.c:268 +#: ../xed/xed-encodings.c:151 ../xed/xed-encodings.c:175 +#: ../xed/xed-encodings.c:225 ../xed/xed-encodings.c:268 msgid "Western" msgstr "西歐諸語" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:153 ../xedit/xedit-encodings.c:227 -#: ../xedit/xedit-encodings.c:264 +#: ../xed/xed-encodings.c:153 ../xed/xed-encodings.c:227 +#: ../xed/xed-encodings.c:264 msgid "Central European" msgstr "中歐諸語" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:155 +#: ../xed/xed-encodings.c:155 msgid "South European" msgstr "南歐諸語" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:157 ../xedit/xedit-encodings.c:171 -#: ../xedit/xedit-encodings.c:278 +#: ../xed/xed-encodings.c:157 ../xed/xed-encodings.c:171 +#: ../xed/xed-encodings.c:278 msgid "Baltic" msgstr "波羅的海諸語" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:159 ../xedit/xedit-encodings.c:229 -#: ../xedit/xedit-encodings.c:242 ../xedit/xedit-encodings.c:246 -#: ../xedit/xedit-encodings.c:248 ../xedit/xedit-encodings.c:266 +#: ../xed/xed-encodings.c:159 ../xed/xed-encodings.c:229 +#: ../xed/xed-encodings.c:242 ../xed/xed-encodings.c:246 +#: ../xed/xed-encodings.c:248 ../xed/xed-encodings.c:266 msgid "Cyrillic" msgstr "西里爾諸語" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:161 ../xedit/xedit-encodings.c:235 -#: ../xedit/xedit-encodings.c:276 +#: ../xed/xed-encodings.c:161 ../xed/xed-encodings.c:235 +#: ../xed/xed-encodings.c:276 msgid "Arabic" msgstr "阿拉伯語" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:163 ../xedit/xedit-encodings.c:270 +#: ../xed/xed-encodings.c:163 ../xed/xed-encodings.c:270 msgid "Greek" msgstr "希臘語" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:165 +#: ../xed/xed-encodings.c:165 msgid "Hebrew Visual" msgstr "希伯來語(左至右)" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:167 ../xedit/xedit-encodings.c:231 -#: ../xedit/xedit-encodings.c:272 +#: ../xed/xed-encodings.c:167 ../xed/xed-encodings.c:231 +#: ../xed/xed-encodings.c:272 msgid "Turkish" msgstr "土耳其語" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:169 +#: ../xed/xed-encodings.c:169 msgid "Nordic" msgstr "北歐諸語" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:173 +#: ../xed/xed-encodings.c:173 msgid "Celtic" msgstr "塞爾特諸語" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:177 +#: ../xed/xed-encodings.c:177 msgid "Romanian" msgstr "羅馬尼亞語" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:195 +#: ../xed/xed-encodings.c:195 msgid "Armenian" msgstr "亞美尼亞語" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:197 ../xedit/xedit-encodings.c:199 -#: ../xedit/xedit-encodings.c:213 +#: ../xed/xed-encodings.c:197 ../xed/xed-encodings.c:199 +#: ../xed/xed-encodings.c:213 msgid "Chinese Traditional" msgstr "傳統字漢語" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:201 +#: ../xed/xed-encodings.c:201 msgid "Cyrillic/Russian" msgstr "西里爾/俄語" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:204 ../xedit/xedit-encodings.c:206 -#: ../xedit/xedit-encodings.c:208 ../xedit/xedit-encodings.c:238 -#: ../xedit/xedit-encodings.c:253 +#: ../xed/xed-encodings.c:204 ../xed/xed-encodings.c:206 +#: ../xed/xed-encodings.c:208 ../xed/xed-encodings.c:238 +#: ../xed/xed-encodings.c:253 msgid "Japanese" msgstr "日語" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:211 ../xedit/xedit-encodings.c:240 -#: ../xedit/xedit-encodings.c:244 ../xedit/xedit-encodings.c:259 +#: ../xed/xed-encodings.c:211 ../xed/xed-encodings.c:240 +#: ../xed/xed-encodings.c:244 ../xed/xed-encodings.c:259 msgid "Korean" msgstr "韓語" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:216 ../xedit/xedit-encodings.c:218 -#: ../xedit/xedit-encodings.c:220 +#: ../xed/xed-encodings.c:216 ../xed/xed-encodings.c:218 +#: ../xed/xed-encodings.c:220 msgid "Chinese Simplified" msgstr "簡化字漢語" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:222 +#: ../xed/xed-encodings.c:222 msgid "Georgian" msgstr "喬治亞語" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:233 ../xedit/xedit-encodings.c:274 +#: ../xed/xed-encodings.c:233 ../xed/xed-encodings.c:274 msgid "Hebrew" msgstr "希伯來語" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:250 +#: ../xed/xed-encodings.c:250 msgid "Cyrillic/Ukrainian" msgstr "西里爾/烏克蘭語" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:255 ../xedit/xedit-encodings.c:261 -#: ../xedit/xedit-encodings.c:280 +#: ../xed/xed-encodings.c:255 ../xed/xed-encodings.c:261 +#: ../xed/xed-encodings.c:280 msgid "Vietnamese" msgstr "越南語" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:257 +#: ../xed/xed-encodings.c:257 msgid "Thai" msgstr "泰語" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:431 +#: ../xed/xed-encodings.c:431 msgid "Unknown" msgstr "不明" -#: ../xedit/xedit-encodings-combo-box.c:280 +#: ../xed/xed-encodings-combo-box.c:280 msgid "Automatically Detected" msgstr "自動偵測" -#: ../xedit/xedit-encodings-combo-box.c:296 -#: ../xedit/xedit-encodings-combo-box.c:311 +#: ../xed/xed-encodings-combo-box.c:296 +#: ../xed/xed-encodings-combo-box.c:311 #, c-format msgid "Current Locale (%s)" msgstr "目前的地區設定 (%s)" -#: ../xedit/xedit-encodings-combo-box.c:361 +#: ../xed/xed-encodings-combo-box.c:361 msgid "Add or Remove..." msgstr "加入或移除…" -#: ../xedit/xedit-file-chooser-dialog.c:56 +#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:56 msgid "All Text Files" msgstr "所有文字檔" -#: ../xedit/xedit-file-chooser-dialog.c:84 +#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:84 msgid "C_haracter Encoding:" msgstr "字元編碼(_H):" -#: ../xedit/xedit-file-chooser-dialog.c:149 +#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:149 msgid "L_ine Ending:" msgstr "行結尾(_I):" -#: ../xedit/xedit-file-chooser-dialog.c:168 +#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:168 msgid "Unix/Linux" msgstr "Unix/Linux" -#: ../xedit/xedit-file-chooser-dialog.c:174 +#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:174 msgid "Mac OS Classic" msgstr "Mac OS Classic" -#: ../xedit/xedit-file-chooser-dialog.c:180 +#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:180 msgid "Windows" msgstr "Windows" -#: ../xedit/xedit-help.c:104 +#: ../xed/xed-help.c:104 msgid "There was an error displaying the help." msgstr "顯示說明文件時發生錯誤。" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:204 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:209 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:513 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:536 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:204 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:209 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:513 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:536 msgid "_Retry" msgstr "重試(_R)" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:231 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:231 #, c-format msgid "Could not find the file %s." msgstr "無法找到檔案 %s。" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:233 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:272 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:279 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:233 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:272 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:279 msgid "Please check that you typed the location correctly and try again." msgstr "檢查所輸入的位置是否正確後再試一次。" #. Translators: %s is a URI scheme (like for example http:, ftp:, etc.) -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:248 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:248 #, c-format -msgid "xedit cannot handle %s locations." -msgstr "xedit 無法處理 %s 位置。" +msgid "xed cannot handle %s locations." +msgstr "xed 無法處理 %s 位置。" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:254 -msgid "xedit cannot handle this location." -msgstr "xedit 無法處理此位置。" +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:254 +msgid "xed cannot handle this location." +msgstr "xed 無法處理此位置。" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:262 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:262 msgid "The location of the file cannot be mounted." msgstr "此檔案的位置不能被掛載。" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:266 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:266 msgid "The location of the file cannot be accessed because it is not mounted." msgstr "不能存取該檔案的位置,因為它尚未被掛載。" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:270 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:270 #, c-format msgid "%s is a directory." msgstr "%s 是一個目錄" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:277 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:277 #, c-format msgid "%s is not a valid location." msgstr "%s 並不是一個有效的位置。" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:307 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:307 #, c-format msgid "" "Host %s could not be found. Please check that your proxy settings are " "correct and try again." msgstr "無法找到主機 %s。檢查代理伺服器的設定是否正確後再試一次。" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:320 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:320 #, c-format msgid "" "Hostname was invalid. Please check that you typed the location correctly and" " try again." msgstr "主機名稱無效。請檢查您所輸入的位置是否正確後再試一次。" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:328 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:328 #, c-format msgid "%s is not a regular file." msgstr "%s 不是一個正規的檔案。" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:333 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:333 msgid "Connection timed out. Please try again." msgstr "連線逾時,請再嘗試。" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:356 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:356 msgid "The file is too big." msgstr "檔案太大。" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:397 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:397 #, c-format msgid "Unexpected error: %s" msgstr "無法預期錯誤:%s" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:433 -msgid "xedit cannot find the file. Perhaps it has recently been deleted." -msgstr "xedit 找不到該檔案。可能其已被刪除。" +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:433 +msgid "xed cannot find the file. Perhaps it has recently been deleted." +msgstr "xed 找不到該檔案。可能其已被刪除。" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:443 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:443 #, c-format msgid "Could not revert the file %s." msgstr "無法還原檔案 %s。" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:469 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:469 msgid "Ch_aracter Encoding:" msgstr "字元編碼(_A):" #. Translators: the access key chosen for this string should be #. different from other main menu access keys (Open, Edit, View...) -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:520 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:545 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:831 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:841 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:520 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:545 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:831 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:841 msgid "Edit Any_way" msgstr "強制編輯(_W)" #. Translators: the access key chosen for this string should be #. different from other main menu access keys (Open, Edit, View...) -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:523 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:550 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:834 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:846 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:523 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:550 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:834 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:846 msgid "D_on't Edit" msgstr "不要編輯(_O)" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:654 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:654 msgid "" "The number of followed links is limited and the actual file could not be " "found within this limit." msgstr "鏈結的數量被限制而在此限制內找不到實際的檔案。" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:658 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:658 msgid "You do not have the permissions necessary to open the file." msgstr "您沒有足夠的權限來開啟檔案。" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:664 -msgid "xedit has not been able to detect the character encoding." -msgstr "xedit 將無法偵測字元編碼。" +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:664 +msgid "xed has not been able to detect the character encoding." +msgstr "xed 將無法偵測字元編碼。" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:666 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:688 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:666 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:688 msgid "Please check that you are not trying to open a binary file." msgstr "請檢查是否在嘗試開啟二元碼檔案。" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:667 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:667 msgid "Select a character encoding from the menu and try again." msgstr "在選單中選取字元編碼後再試一次。" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:673 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:673 #, c-format msgid "There was a problem opening the file %s." msgstr "開啟檔案 %s 時發生錯誤。" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:675 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:675 msgid "" "The file you opened has some invalid characters. If you continue editing " "this file you could make this document useless." msgstr "您所開啟的檔案有部分無效的字元,如果您繼續編輯這個檔案,可能會讓這個文件無法使用。" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:678 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:678 msgid "You can also choose another character encoding and try again." msgstr "您可以選擇別的字元編碼後再試一次。" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:685 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:685 #, c-format msgid "Could not open the file %s using the %s character encoding." msgstr "無法使用 %2$s 編碼來開啟檔案 %1$s。" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:689 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:764 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:689 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:764 msgid "Select a different character encoding from the menu and try again." msgstr "在選單中選取其他的字元編碼後再試一次。" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:699 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:699 #, c-format msgid "Could not open the file %s." msgstr "無法開啟檔案 %s。" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:759 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:759 #, c-format msgid "Could not save the file %s using the %s character encoding." msgstr "無法使用 %2$s 編碼來儲存檔案 %1$s。" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:762 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:762 msgid "" "The document contains one or more characters that cannot be encoded using " "the specified character encoding." msgstr "文件中包含了一個或更多無法使用指定編碼來儲存的字元。" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:861 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:861 #, c-format -msgid "This file (%s) is already open in another xedit window." -msgstr "檔案 (%s) 已在其他的 xedit 視窗中開啟。" +msgid "This file (%s) is already open in another xed window." +msgstr "檔案 (%s) 已在其他的 xed 視窗中開啟。" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:879 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:879 msgid "" -"xedit opened this instance of the file in a non-editable way. Do you want to" +"xed opened this instance of the file in a non-editable way. Do you want to" " edit it anyway?" -msgstr "xedit 會以「不能編輯」的方式開啟此檔案。但是否仍然要編輯它?" +msgstr "xed 會以「不能編輯」的方式開啟此檔案。但是否仍然要編輯它?" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:942 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:952 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1056 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1066 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:942 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:952 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1056 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1066 msgid "S_ave Anyway" msgstr "仍然儲存(_A)" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:946 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:956 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1060 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1070 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:946 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:956 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1060 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1070 msgid "D_on't Save" msgstr "不要儲存(_O)" @@ -1333,90 +1333,90 @@ msgstr "不要儲存(_O)" #. could be interpreted as the changes he made in the document. beside #. "reading" is #. not accurate (since last load/save) -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:974 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:974 #, c-format msgid "The file %s has been modified since reading it." msgstr "檔案 %s 在閱讀前已被修改。" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:993 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:993 msgid "" "If you save it, all the external changes could be lost. Save it anyway?" msgstr "如果儲存它,將會失去所有外部作出的變更。仍要儲存它?" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1088 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1088 #, c-format msgid "Could not create a backup file while saving %s" msgstr "儲存 %s 時無法建構備份檔" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1091 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1091 #, c-format msgid "Could not create a temporary backup file while saving %s" msgstr "儲存 %s 時無法建構暫停檔" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1111 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1111 msgid "" -"xedit could not back up the old copy of the file before saving the new one. " +"xed could not back up the old copy of the file before saving the new one. " "You can ignore this warning and save the file anyway, but if an error occurs" " while saving, you could lose the old copy of the file. Save anyway?" -msgstr "在儲存新的檔案前 xedit 無法備份舊的檔案。您可以忽略此警告訊息,然後繼續儲存;但如果儲存時發生錯誤,您將會失去檔案的舊版本,仍要儲存?" +msgstr "在儲存新的檔案前 xed 無法備份舊的檔案。您可以忽略此警告訊息,然後繼續儲存;但如果儲存時發生錯誤,您將會失去檔案的舊版本,仍要儲存?" #. Translators: %s is a URI scheme (like for example http:, ftp:, etc.) -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1175 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1175 #, c-format msgid "" -"xedit cannot handle %s locations in write mode. Please check that you typed " +"xed cannot handle %s locations in write mode. Please check that you typed " "the location correctly and try again." -msgstr "xedit 無法以寫入模式處理 %s 位置。檢查所輸入的位置是否正確後再試。" +msgstr "xed 無法以寫入模式處理 %s 位置。檢查所輸入的位置是否正確後再試。" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1183 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1183 msgid "" -"xedit cannot handle this location in write mode. Please check that you typed" +"xed cannot handle this location in write mode. Please check that you typed" " the location correctly and try again." -msgstr "xedit 無法以寫入模式處理此位置。檢查所輸入的位置是否正確後再試一次。" +msgstr "xed 無法以寫入模式處理此位置。檢查所輸入的位置是否正確後再試一次。" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1192 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1192 #, c-format msgid "" "%s is not a valid location. Please check that you typed the location " "correctly and try again." msgstr "%s 並不是一個有效的位置。檢查所輸入的位置是否正確後再試一次。" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1198 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1198 msgid "" "You do not have the permissions necessary to save the file. Please check " "that you typed the location correctly and try again." msgstr "您沒有足夠的權限來儲存檔案。檢查所輸入的位置是否正確後再試一次。" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1204 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1204 msgid "" "There is not enough disk space to save the file. Please free some disk space" " and try again." msgstr "剩餘的磁碟空間不足以儲存檔案。請先騰空部分磁碟空間後再試一次。" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1209 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1209 msgid "" "You are trying to save the file on a read-only disk. Please check that you " "typed the location correctly and try again." msgstr "嘗試將檔案寫入唯讀的磁碟上。檢查所輸入的位置是否正確後再試一次。" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1215 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1215 msgid "A file with the same name already exists. Please use a different name." msgstr "相同名稱的檔案已經存在,請使用其他名稱。" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1220 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1220 msgid "" "The disk where you are trying to save the file has a limitation on length of" " the file names. Please use a shorter name." msgstr "準備用來儲存檔案的磁碟有檔案長度的限制。請使用較短的名稱。" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1227 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1227 msgid "" "The disk where you are trying to save the file has a limitation on file " "sizes. Please try saving a smaller file or saving it to a disk that does not" " have this limitation." msgstr "準備用來儲存檔案的磁碟加上了有關檔案大小的限制。請嘗試儲存較小的檔案,或儲存至另一個沒有檔案大小限制的磁碟。" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1243 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1243 #, c-format msgid "Could not save the file %s." msgstr "無法儲存檔案 %s。" @@ -1426,647 +1426,647 @@ msgstr "無法儲存檔案 %s。" #. could be interpreted as the changes he made in the document. beside #. "reading" is #. not accurate (since last load/save) -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1287 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1287 #, c-format msgid "The file %s changed on disk." msgstr "磁碟上的檔案 %s 已變更" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1292 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1292 msgid "Do you want to drop your changes and reload the file?" msgstr "是否要丟棄所有變更及重新載入檔案?" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1294 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1294 msgid "Do you want to reload the file?" msgstr "要重新載入檔案?" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1300 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1311 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1300 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1311 msgid "_Reload" msgstr "重新載入(_R)" -#: ../xedit/xedit-panel.c:365 ../xedit/xedit-panel.c:541 +#: ../xed/xed-panel.c:365 ../xed/xed-panel.c:541 msgid "Empty" msgstr "空白" -#: ../xedit/xedit-panel.c:431 +#: ../xed/xed-panel.c:431 msgid "Hide panel" msgstr "隱藏面板" -#: ../xedit/xedit-plugin-manager.c:54 +#: ../xed/xed-plugin-manager.c:54 msgid "Plugin" msgstr "外掛程式" -#: ../xedit/xedit-plugin-manager.c:55 +#: ../xed/xed-plugin-manager.c:55 msgid "Enabled" msgstr "已啟用" -#: ../xedit/xedit-plugin-manager.c:504 +#: ../xed/xed-plugin-manager.c:504 msgid "_About" msgstr "關於(_A)" -#: ../xedit/xedit-plugin-manager.c:512 +#: ../xed/xed-plugin-manager.c:512 msgid "C_onfigure" msgstr "設定(_O)" -#: ../xedit/xedit-plugin-manager.c:521 +#: ../xed/xed-plugin-manager.c:521 msgid "A_ctivate" msgstr "啟用(_C)" -#: ../xedit/xedit-plugin-manager.c:532 +#: ../xed/xed-plugin-manager.c:532 msgid "Ac_tivate All" msgstr "全部啟用(_T)" -#: ../xedit/xedit-plugin-manager.c:537 +#: ../xed/xed-plugin-manager.c:537 msgid "_Deactivate All" msgstr "全部停用(_D)" -#: ../xedit/xedit-plugin-manager.c:800 +#: ../xed/xed-plugin-manager.c:800 msgid "Active _Plugins:" msgstr "使用中外掛程式(_P):" -#: ../xedit/xedit-plugin-manager.c:825 +#: ../xed/xed-plugin-manager.c:825 msgid "_About Plugin" msgstr "關於外掛程式(_A)" -#: ../xedit/xedit-plugin-manager.c:829 +#: ../xed/xed-plugin-manager.c:829 msgid "C_onfigure Plugin" msgstr "設定外掛程式(_O)" -#: ../xedit/xedit-print-job.c:551 +#: ../xed/xed-print-job.c:551 #, c-format msgid "File: %s" msgstr "檔案:%s" -#: ../xedit/xedit-print-job.c:560 +#: ../xed/xed-print-job.c:560 msgid "Page %N of %Q" msgstr "%N / %Q 頁" -#: ../xedit/xedit-print-job.c:819 +#: ../xed/xed-print-job.c:819 msgid "Preparing..." msgstr "正在準備…" -#: ../xedit/xedit-print-preferences.ui.h:1 +#: ../xed/xed-print-preferences.ui.h:1 msgid "Syntax Highlighting" msgstr "語法色彩" -#: ../xedit/xedit-print-preferences.ui.h:2 +#: ../xed/xed-print-preferences.ui.h:2 msgid "Print synta_x highlighting" msgstr "列印語法標示的顏色(_X)" -#: ../xedit/xedit-print-preferences.ui.h:4 +#: ../xed/xed-print-preferences.ui.h:4 msgid "Print line nu_mbers" msgstr "列印列號(_M)" #. 'Number every' from 'Number every 3 lines' in the 'Text Editor' tab of the #. print preferences. -#: ../xedit/xedit-print-preferences.ui.h:6 +#: ../xed/xed-print-preferences.ui.h:6 msgid "_Number every" msgstr "每隔指定列數加上列號(_N):" #. 'lines' from 'Number every 3 lines' in the 'Text Editor' tab of the print #. preferences. -#: ../xedit/xedit-print-preferences.ui.h:8 +#: ../xed/xed-print-preferences.ui.h:8 msgid "lines" msgstr "行" -#: ../xedit/xedit-print-preferences.ui.h:12 +#: ../xed/xed-print-preferences.ui.h:12 msgid "Page header" msgstr "頁首" -#: ../xedit/xedit-print-preferences.ui.h:13 +#: ../xed/xed-print-preferences.ui.h:13 msgid "Print page _headers" msgstr "列印頁首(_H)" -#: ../xedit/xedit-print-preferences.ui.h:14 +#: ../xed/xed-print-preferences.ui.h:14 msgid "Fonts" msgstr "字型" -#: ../xedit/xedit-print-preferences.ui.h:15 +#: ../xed/xed-print-preferences.ui.h:15 msgid "_Body:" msgstr "內容(_B):" -#: ../xedit/xedit-print-preferences.ui.h:16 +#: ../xed/xed-print-preferences.ui.h:16 msgid "_Line numbers:" msgstr "列號(_L):" -#: ../xedit/xedit-print-preferences.ui.h:17 +#: ../xed/xed-print-preferences.ui.h:17 msgid "He_aders and footers:" msgstr "頁首和頁尾(_A):" -#: ../xedit/xedit-print-preferences.ui.h:18 +#: ../xed/xed-print-preferences.ui.h:18 msgid "_Restore Default Fonts" msgstr "還原為預設字型(_R)" -#: ../xedit/xedit-print-preview.c:568 +#: ../xed/xed-print-preview.c:568 msgid "Show the previous page" msgstr "顯示上一頁" -#: ../xedit/xedit-print-preview.c:580 +#: ../xed/xed-print-preview.c:580 msgid "Show the next page" msgstr "顯示下一頁" -#: ../xedit/xedit-print-preview.c:596 +#: ../xed/xed-print-preview.c:596 msgid "Current page (Alt+P)" msgstr "目前的頁 (Alt+P)" #. Translators: the "of" from "1 of 19" in print preview. -#: ../xedit/xedit-print-preview.c:619 +#: ../xed/xed-print-preview.c:619 msgid "of" msgstr "/" -#: ../xedit/xedit-print-preview.c:627 +#: ../xed/xed-print-preview.c:627 msgid "Page total" msgstr "總頁數" -#: ../xedit/xedit-print-preview.c:628 +#: ../xed/xed-print-preview.c:628 msgid "The total number of pages in the document" msgstr "文件的總頁數" -#: ../xedit/xedit-print-preview.c:645 +#: ../xed/xed-print-preview.c:645 msgid "Show multiple pages" msgstr "顯示多頁" -#: ../xedit/xedit-print-preview.c:658 +#: ../xed/xed-print-preview.c:658 msgid "Zoom 1:1" msgstr "正常大小" -#: ../xedit/xedit-print-preview.c:667 +#: ../xed/xed-print-preview.c:667 msgid "Zoom to fit the whole page" msgstr "整頁大小" -#: ../xedit/xedit-print-preview.c:676 +#: ../xed/xed-print-preview.c:676 msgid "Zoom the page in" msgstr "放大" -#: ../xedit/xedit-print-preview.c:685 +#: ../xed/xed-print-preview.c:685 msgid "Zoom the page out" msgstr "縮小" -#: ../xedit/xedit-print-preview.c:697 +#: ../xed/xed-print-preview.c:697 msgid "_Close Preview" msgstr "關閉預覽(_C)" -#: ../xedit/xedit-print-preview.c:700 +#: ../xed/xed-print-preview.c:700 msgid "Close print preview" msgstr "關閉預覽列印" -#: ../xedit/xedit-print-preview.c:770 +#: ../xed/xed-print-preview.c:770 #, c-format msgid "Page %d of %d" msgstr "第 %d / %d 頁" -#: ../xedit/xedit-print-preview.c:954 +#: ../xed/xed-print-preview.c:954 msgid "Page Preview" msgstr "頁面預覽" -#: ../xedit/xedit-print-preview.c:955 +#: ../xed/xed-print-preview.c:955 msgid "The preview of a page in the document to be printed" msgstr "將會列印的文件的預覽" -#: ../xedit/xedit-smart-charset-converter.c:319 +#: ../xed/xed-smart-charset-converter.c:319 msgid "It is not possible to detect the encoding automatically" msgstr "無法自動偵測編碼" -#: ../xedit/xedit-statusbar.c:70 ../xedit/xedit-statusbar.c:76 +#: ../xed/xed-statusbar.c:70 ../xed/xed-statusbar.c:76 msgid "OVR" msgstr "覆寫" -#: ../xedit/xedit-statusbar.c:70 ../xedit/xedit-statusbar.c:76 +#: ../xed/xed-statusbar.c:70 ../xed/xed-statusbar.c:76 msgid "INS" msgstr "插入" #. Translators: "Ln" is an abbreviation for "Line", Col is an abbreviation for #. "Column". Please, #. use abbreviations if possible to avoid space problems. -#: ../xedit/xedit-statusbar.c:341 +#: ../xed/xed-statusbar.c:341 #, c-format msgid " Ln %d, Col %d" msgstr "第 %d 列第 %d 字" -#: ../xedit/xedit-statusbar.c:444 +#: ../xed/xed-statusbar.c:444 #, c-format msgid "There is a tab with errors" msgid_plural "There are %d tabs with errors" msgstr[0] "出現 %d 個錯誤的分頁" -#: ../xedit/xedit-style-scheme-manager.c:215 +#: ../xed/xed-style-scheme-manager.c:215 #, c-format msgid "Directory '%s' could not be created: g_mkdir_with_parents() failed: %s" msgstr "無法建立目錄「%s」: g_mkdir_with_parents() 失敗:%s" #. Translators: the first %s is a file name (e.g. test.txt) the second one #. is a directory (e.g. ssh://master.gnome.org/home/users/paolo) -#: ../xedit/xedit-tab.c:660 +#: ../xed/xed-tab.c:660 #, c-format msgid "Reverting %s from %s" msgstr "正在還原 %2$s 中的 %1$s" -#: ../xedit/xedit-tab.c:667 +#: ../xed/xed-tab.c:667 #, c-format msgid "Reverting %s" msgstr "正在還原 %s" #. Translators: the first %s is a file name (e.g. test.txt) the second one #. is a directory (e.g. ssh://master.gnome.org/home/users/paolo) -#: ../xedit/xedit-tab.c:683 +#: ../xed/xed-tab.c:683 #, c-format msgid "Loading %s from %s" msgstr "從 %2$s 載入 %1$s" -#: ../xedit/xedit-tab.c:690 +#: ../xed/xed-tab.c:690 #, c-format msgid "Loading %s" msgstr "正在載入 %s" #. Translators: the first %s is a file name (e.g. test.txt) the second one #. is a directory (e.g. ssh://master.gnome.org/home/users/paolo) -#: ../xedit/xedit-tab.c:773 +#: ../xed/xed-tab.c:773 #, c-format msgid "Saving %s to %s" msgstr "儲存 %s 至 %s" -#: ../xedit/xedit-tab.c:780 +#: ../xed/xed-tab.c:780 #, c-format msgid "Saving %s" msgstr "正在儲存 %s" #. Read only -#: ../xedit/xedit-tab.c:1673 +#: ../xed/xed-tab.c:1673 msgid "RO" msgstr "唯讀" -#: ../xedit/xedit-tab.c:1720 +#: ../xed/xed-tab.c:1720 #, c-format msgid "Error opening file %s" msgstr "開啟 %s 時出現錯誤" -#: ../xedit/xedit-tab.c:1725 +#: ../xed/xed-tab.c:1725 #, c-format msgid "Error reverting file %s" msgstr "還原檔案 %s 時出現錯誤" -#: ../xedit/xedit-tab.c:1730 +#: ../xed/xed-tab.c:1730 #, c-format msgid "Error saving file %s" msgstr "儲存檔案 %s 時出現錯誤" -#: ../xedit/xedit-tab.c:1751 +#: ../xed/xed-tab.c:1751 msgid "Unicode (UTF-8)" msgstr "萬國碼 (UTF-8)" -#: ../xedit/xedit-tab.c:1758 +#: ../xed/xed-tab.c:1758 msgid "Name:" msgstr "名稱:" -#: ../xedit/xedit-tab.c:1759 +#: ../xed/xed-tab.c:1759 msgid "MIME Type:" msgstr "MIME 類型:" -#: ../xedit/xedit-tab.c:1760 +#: ../xed/xed-tab.c:1760 msgid "Encoding:" msgstr "編碼:" -#: ../xedit/xedit-tab-label.c:285 +#: ../xed/xed-tab-label.c:285 msgid "Close document" msgstr "關閉文件" #. Toplevel -#: ../xedit/xedit-ui.h:47 +#: ../xed/xed-ui.h:47 msgid "_File" msgstr "檔案(_F)" -#: ../xedit/xedit-ui.h:48 +#: ../xed/xed-ui.h:48 msgid "_Edit" msgstr "編輯(_E)" -#: ../xedit/xedit-ui.h:49 +#: ../xed/xed-ui.h:49 msgid "_View" msgstr "檢視(_V)" -#: ../xedit/xedit-ui.h:50 +#: ../xed/xed-ui.h:50 msgid "_Search" msgstr "搜尋(_S)" -#: ../xedit/xedit-ui.h:51 +#: ../xed/xed-ui.h:51 msgid "_Tools" msgstr "工具(_T)" -#: ../xedit/xedit-ui.h:52 +#: ../xed/xed-ui.h:52 msgid "_Documents" msgstr "文件(_D)" -#: ../xedit/xedit-ui.h:53 +#: ../xed/xed-ui.h:53 msgid "_Help" msgstr "求助(_H)" -#: ../xedit/xedit-ui.h:57 +#: ../xed/xed-ui.h:57 msgid "Create a new document" msgstr "新增文件" -#: ../xedit/xedit-ui.h:58 +#: ../xed/xed-ui.h:58 msgid "_Open..." msgstr "開啟(_O)…" -#: ../xedit/xedit-ui.h:59 ../xedit/xedit-window.c:1458 +#: ../xed/xed-ui.h:59 ../xed/xed-window.c:1458 msgid "Open a file" msgstr "開啟檔案" #. Edit menu -#: ../xedit/xedit-ui.h:62 +#: ../xed/xed-ui.h:62 msgid "Pr_eferences" msgstr "偏好設定(_E)" -#: ../xedit/xedit-ui.h:63 +#: ../xed/xed-ui.h:63 msgid "Configure the application" msgstr "設定應用程式" #. Help menu -#: ../xedit/xedit-ui.h:66 +#: ../xed/xed-ui.h:66 msgid "_Contents" msgstr "內容(_C)" -#: ../xedit/xedit-ui.h:67 -msgid "Open the xedit manual" -msgstr "開啟 xedit 手冊" +#: ../xed/xed-ui.h:67 +msgid "Open the xed manual" +msgstr "開啟 xed 手冊" -#: ../xedit/xedit-ui.h:69 +#: ../xed/xed-ui.h:69 msgid "About this application" msgstr "關於此程式" -#: ../xedit/xedit-ui.h:73 +#: ../xed/xed-ui.h:73 msgid "Leave fullscreen mode" msgstr "離開全螢幕模式" -#: ../xedit/xedit-ui.h:81 +#: ../xed/xed-ui.h:81 msgid "Save the current file" msgstr "儲存目前的檔案" -#: ../xedit/xedit-ui.h:82 +#: ../xed/xed-ui.h:82 msgid "Save _As..." msgstr "另存新檔(_A)…" -#: ../xedit/xedit-ui.h:83 +#: ../xed/xed-ui.h:83 msgid "Save the current file with a different name" msgstr "以另一個名稱儲存目前的檔案" -#: ../xedit/xedit-ui.h:85 +#: ../xed/xed-ui.h:85 msgid "Revert to a saved version of the file" msgstr "將檔案還原為已儲存的版本" -#: ../xedit/xedit-ui.h:87 +#: ../xed/xed-ui.h:87 msgid "Page Set_up..." msgstr "頁面設定(_U)…" -#: ../xedit/xedit-ui.h:88 +#: ../xed/xed-ui.h:88 msgid "Set up the page settings" msgstr "設定頁面的設定值" -#: ../xedit/xedit-ui.h:90 +#: ../xed/xed-ui.h:90 msgid "Print Previe_w" msgstr "預覽列印(_W)" -#: ../xedit/xedit-ui.h:91 +#: ../xed/xed-ui.h:91 msgid "Print preview" msgstr "預覽列印" -#: ../xedit/xedit-ui.h:92 +#: ../xed/xed-ui.h:92 msgid "_Print..." msgstr "列印(_P)…" -#: ../xedit/xedit-ui.h:93 +#: ../xed/xed-ui.h:93 msgid "Print the current page" msgstr "列印本頁" -#: ../xedit/xedit-ui.h:97 +#: ../xed/xed-ui.h:97 msgid "Undo the last action" msgstr "復原最後一個動作" -#: ../xedit/xedit-ui.h:99 +#: ../xed/xed-ui.h:99 msgid "Redo the last undone action" msgstr "取消上一個復原動作" -#: ../xedit/xedit-ui.h:101 +#: ../xed/xed-ui.h:101 msgid "Cut the selection" msgstr "剪下選擇區域" -#: ../xedit/xedit-ui.h:103 +#: ../xed/xed-ui.h:103 msgid "Copy the selection" msgstr "拷貝選取的內容" -#: ../xedit/xedit-ui.h:105 +#: ../xed/xed-ui.h:105 msgid "Paste the clipboard" msgstr "貼上剪貼簿的內容" -#: ../xedit/xedit-ui.h:107 +#: ../xed/xed-ui.h:107 msgid "Delete the selected text" msgstr "刪除已選的文字" -#: ../xedit/xedit-ui.h:108 +#: ../xed/xed-ui.h:108 msgid "Select _All" msgstr "全部選取(_A)" -#: ../xedit/xedit-ui.h:109 +#: ../xed/xed-ui.h:109 msgid "Select the entire document" msgstr "選取整份文件" #. View menu -#: ../xedit/xedit-ui.h:112 +#: ../xed/xed-ui.h:112 msgid "_Highlight Mode" msgstr "語法標示模式(_H)" #. Search menu -#: ../xedit/xedit-ui.h:115 +#: ../xed/xed-ui.h:115 msgid "_Find..." msgstr "尋找(_F)…" -#: ../xedit/xedit-ui.h:116 +#: ../xed/xed-ui.h:116 msgid "Search for text" msgstr "搜尋字串" -#: ../xedit/xedit-ui.h:117 +#: ../xed/xed-ui.h:117 msgid "Find Ne_xt" msgstr "找下一個(_X)" -#: ../xedit/xedit-ui.h:118 +#: ../xed/xed-ui.h:118 msgid "Search forwards for the same text" msgstr "向下搜尋同一個字串" -#: ../xedit/xedit-ui.h:119 +#: ../xed/xed-ui.h:119 msgid "Find Pre_vious" msgstr "找上一個(_V)" -#: ../xedit/xedit-ui.h:120 +#: ../xed/xed-ui.h:120 msgid "Search backwards for the same text" msgstr "向上搜尋同一個字串" -#: ../xedit/xedit-ui.h:122 ../xedit/xedit-ui.h:125 +#: ../xed/xed-ui.h:122 ../xed/xed-ui.h:125 msgid "_Replace..." msgstr "取代(_R)…" -#: ../xedit/xedit-ui.h:123 ../xedit/xedit-ui.h:126 +#: ../xed/xed-ui.h:123 ../xed/xed-ui.h:126 msgid "Search for and replace text" msgstr "搜尋並取代字串" -#: ../xedit/xedit-ui.h:128 +#: ../xed/xed-ui.h:128 msgid "_Clear Highlight" msgstr "清除標示(_C)" -#: ../xedit/xedit-ui.h:129 +#: ../xed/xed-ui.h:129 msgid "Clear highlighting of search matches" msgstr "清除與搜尋相應的標示" -#: ../xedit/xedit-ui.h:130 +#: ../xed/xed-ui.h:130 msgid "Go to _Line..." msgstr "前往列數(_L)…" -#: ../xedit/xedit-ui.h:131 +#: ../xed/xed-ui.h:131 msgid "Go to a specific line" msgstr "前往指定的列數" -#: ../xedit/xedit-ui.h:132 +#: ../xed/xed-ui.h:132 msgid "_Incremental Search..." msgstr "漸進式搜尋(_I)…。" -#: ../xedit/xedit-ui.h:133 +#: ../xed/xed-ui.h:133 msgid "Incrementally search for text" msgstr "漸進式搜尋文字" #. Documents menu -#: ../xedit/xedit-ui.h:136 +#: ../xed/xed-ui.h:136 msgid "_Save All" msgstr "全部儲存(_S)" -#: ../xedit/xedit-ui.h:137 +#: ../xed/xed-ui.h:137 msgid "Save all open files" msgstr "儲存所有開啟的檔案" -#: ../xedit/xedit-ui.h:138 +#: ../xed/xed-ui.h:138 msgid "_Close All" msgstr "全部關閉(_C)" -#: ../xedit/xedit-ui.h:139 +#: ../xed/xed-ui.h:139 msgid "Close all open files" msgstr "關閉所有開啟的檔案" -#: ../xedit/xedit-ui.h:140 +#: ../xed/xed-ui.h:140 msgid "_Previous Document" msgstr "上一個文件(_P)" -#: ../xedit/xedit-ui.h:141 +#: ../xed/xed-ui.h:141 msgid "Activate previous document" msgstr "編輯上一個文件" -#: ../xedit/xedit-ui.h:142 +#: ../xed/xed-ui.h:142 msgid "_Next Document" msgstr "下一個文件(_P)" -#: ../xedit/xedit-ui.h:143 +#: ../xed/xed-ui.h:143 msgid "Activate next document" msgstr "編輯下一個文件" -#: ../xedit/xedit-ui.h:144 +#: ../xed/xed-ui.h:144 msgid "_Move to New Window" msgstr "移至新的視窗(_M)" -#: ../xedit/xedit-ui.h:145 +#: ../xed/xed-ui.h:145 msgid "Move the current document to a new window" msgstr "將目前的文件移至新的視窗" -#: ../xedit/xedit-ui.h:152 +#: ../xed/xed-ui.h:152 msgid "Close the current file" msgstr "關閉目前的檔案" -#: ../xedit/xedit-ui.h:159 +#: ../xed/xed-ui.h:159 msgid "Quit the program" msgstr "結束程式" -#: ../xedit/xedit-ui.h:164 +#: ../xed/xed-ui.h:164 msgid "_Toolbar" msgstr "工具列(_T)" -#: ../xedit/xedit-ui.h:165 +#: ../xed/xed-ui.h:165 msgid "Show or hide the toolbar in the current window" msgstr "在目前的視窗中顯示或隱藏工具列" -#: ../xedit/xedit-ui.h:167 +#: ../xed/xed-ui.h:167 msgid "_Statusbar" msgstr "狀態列(_S)" -#: ../xedit/xedit-ui.h:168 +#: ../xed/xed-ui.h:168 msgid "Show or hide the statusbar in the current window" msgstr "在目前的視窗中顯示或隱藏狀態列" -#: ../xedit/xedit-ui.h:171 +#: ../xed/xed-ui.h:171 msgid "Edit text in fullscreen" msgstr "在全螢幕模式編輯文字檔" -#: ../xedit/xedit-ui.h:178 +#: ../xed/xed-ui.h:178 msgid "Side _Pane" msgstr "側邊窗格(_P)" -#: ../xedit/xedit-ui.h:179 +#: ../xed/xed-ui.h:179 msgid "Show or hide the side pane in the current window" msgstr "在目前的視窗中顯示或隱藏側面窗格" -#: ../xedit/xedit-ui.h:181 +#: ../xed/xed-ui.h:181 msgid "_Bottom Pane" msgstr "底部面板(_B)" -#: ../xedit/xedit-ui.h:182 +#: ../xed/xed-ui.h:182 msgid "Show or hide the bottom pane in the current window" msgstr "在目前的視窗中顯示或隱藏底部面板" -#: ../xedit/xedit-utils.c:1090 +#: ../xed/xed-utils.c:1090 msgid "Please check your installation." msgstr "請檢查安裝是否正確。" -#: ../xedit/xedit-utils.c:1159 +#: ../xed/xed-utils.c:1159 #, c-format msgid "Unable to open UI file %s. Error: %s" msgstr "無法開啟 UI 檔案 %s。錯誤:%s" -#: ../xedit/xedit-utils.c:1179 +#: ../xed/xed-utils.c:1179 #, c-format msgid "Unable to find the object '%s' inside file %s." msgstr "無法在檔案 %2$s 中找到物件「%1$s」。" #. Translators: '/ on ' -#: ../xedit/xedit-utils.c:1339 +#: ../xed/xed-utils.c:1339 #, c-format msgid "/ on %s" msgstr "/ 於 %s" #. create "Wrap Around" menu item. -#: ../xedit/xedit-view.c:1274 +#: ../xed/xed-view.c:1274 msgid "_Wrap Around" msgstr "回到檔案開始部分再搜尋(_W)" #. create "Match Entire Word Only" menu item. -#: ../xedit/xedit-view.c:1284 +#: ../xed/xed-view.c:1284 msgid "Match _Entire Word Only" msgstr "只符合整個字詞(_E)" #. create "Match Case" menu item. -#: ../xedit/xedit-view.c:1294 +#: ../xed/xed-view.c:1294 msgid "_Match Case" msgstr "符合大小寫(_M)" #. create "Parse escapes" menu item. -#: ../xedit/xedit-view.c:1304 +#: ../xed/xed-view.c:1304 msgid "" "_Parse escape sequences (e.g. \n" ")" msgstr "剖析逸出序列 (例如 \n)" -#: ../xedit/xedit-view.c:1418 +#: ../xed/xed-view.c:1418 msgid "String you want to search for" msgstr "要搜尋的字串" -#: ../xedit/xedit-view.c:1427 +#: ../xed/xed-view.c:1427 msgid "Line you want to move the cursor to" msgstr "游標要移至的行" -#: ../xedit/xedit-window.c:1011 +#: ../xed/xed-window.c:1011 #, c-format msgid "Use %s highlight mode" msgstr "使用 %s 標示模式" @@ -2074,7 +2074,7 @@ msgstr "使用 %s 標示模式" #. add the "Plain Text" item before all the others #. Translators: "Plain Text" means that no highlight mode is selected in the #. * "View->Highlight Mode" submenu and so syntax highlighting is disabled -#: ../xedit/xedit-window.c:1068 ../xedit/xedit-window.c:1980 +#: ../xed/xed-window.c:1068 ../xed/xed-window.c:1980 #: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:121 #: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:419 #: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:529 @@ -2082,136 +2082,136 @@ msgstr "使用 %s 標示模式" msgid "Plain Text" msgstr "純文字" -#: ../xedit/xedit-window.c:1069 +#: ../xed/xed-window.c:1069 msgid "Disable syntax highlighting" msgstr "停用語法標示" #. Translators: %s is a URI -#: ../xedit/xedit-window.c:1355 +#: ../xed/xed-window.c:1355 #, c-format msgid "Open '%s'" msgstr "開啟「%s」" -#: ../xedit/xedit-window.c:1460 +#: ../xed/xed-window.c:1460 msgid "Open a recently used file" msgstr "開啟最近使用過的檔案" -#: ../xedit/xedit-window.c:1466 +#: ../xed/xed-window.c:1466 msgid "Open" msgstr "開啟" -#: ../xedit/xedit-window.c:1524 +#: ../xed/xed-window.c:1524 msgid "Save" msgstr "儲存" -#: ../xedit/xedit-window.c:1526 +#: ../xed/xed-window.c:1526 msgid "Print" msgstr "列印" #. Translators: %s is a URI -#: ../xedit/xedit-window.c:1705 +#: ../xed/xed-window.c:1705 #, c-format msgid "Activate '%s'" msgstr "開啟「%s」" -#: ../xedit/xedit-window.c:1958 +#: ../xed/xed-window.c:1958 msgid "Use Spaces" msgstr "使用空格" -#: ../xedit/xedit-window.c:2029 +#: ../xed/xed-window.c:2029 msgid "Tab Width" msgstr "Tab 字元寬度" -#: ../xedit/xedit-window.c:3893 -msgid "About xedit" -msgstr "關於 xedit" +#: ../xed/xed-window.c:3893 +msgid "About xed" +msgstr "關於 xed" -#: ../plugins/changecase/changecase.xedit-plugin.desktop.in.h:1 +#: ../plugins/changecase/changecase.xed-plugin.desktop.in.h:1 msgid "Change Case" msgstr "變更大小寫" -#: ../plugins/changecase/changecase.xedit-plugin.desktop.in.h:2 +#: ../plugins/changecase/changecase.xed-plugin.desktop.in.h:2 msgid "Changes the case of selected text." msgstr "變更已選取文字的大小寫。" -#: ../plugins/changecase/xedit-changecase-plugin.c:222 +#: ../plugins/changecase/xed-changecase-plugin.c:222 msgid "C_hange Case" msgstr "變更大小寫(_H)" -#: ../plugins/changecase/xedit-changecase-plugin.c:223 +#: ../plugins/changecase/xed-changecase-plugin.c:223 msgid "All _Upper Case" msgstr "全大寫(_U)" -#: ../plugins/changecase/xedit-changecase-plugin.c:224 +#: ../plugins/changecase/xed-changecase-plugin.c:224 msgid "Change selected text to upper case" msgstr "將已選文字變為大寫" -#: ../plugins/changecase/xedit-changecase-plugin.c:226 +#: ../plugins/changecase/xed-changecase-plugin.c:226 msgid "All _Lower Case" msgstr "全小寫(_L)" -#: ../plugins/changecase/xedit-changecase-plugin.c:227 +#: ../plugins/changecase/xed-changecase-plugin.c:227 msgid "Change selected text to lower case" msgstr "將已選文字變為小寫" -#: ../plugins/changecase/xedit-changecase-plugin.c:229 +#: ../plugins/changecase/xed-changecase-plugin.c:229 msgid "_Invert Case" msgstr "大小寫顛倒(_I)" -#: ../plugins/changecase/xedit-changecase-plugin.c:230 +#: ../plugins/changecase/xed-changecase-plugin.c:230 msgid "Invert the case of selected text" msgstr "將已選取文字的大小寫顛倒" -#: ../plugins/changecase/xedit-changecase-plugin.c:232 +#: ../plugins/changecase/xed-changecase-plugin.c:232 msgid "_Title Case" msgstr "第一個字母的大小寫(_T)" -#: ../plugins/changecase/xedit-changecase-plugin.c:233 +#: ../plugins/changecase/xed-changecase-plugin.c:233 msgid "Capitalize the first letter of each selected word" msgstr "將已選取字詞的第一個字母變成大寫" -#: ../plugins/checkupdate/checkupdate.xedit-plugin.desktop.in.h:1 +#: ../plugins/checkupdate/checkupdate.xed-plugin.desktop.in.h:1 msgid "Check update" msgstr "檢查更新" -#: ../plugins/checkupdate/checkupdate.xedit-plugin.desktop.in.h:2 -msgid "Check for latest version of xedit" -msgstr "檢查 xedit 的最新版本" +#: ../plugins/checkupdate/checkupdate.xed-plugin.desktop.in.h:2 +msgid "Check for latest version of xed" +msgstr "檢查 xed 的最新版本" -#: ../plugins/checkupdate/xedit-check-update-plugin.c:239 +#: ../plugins/checkupdate/xed-check-update-plugin.c:239 msgid "There was an error displaying the URI." msgstr "顯示這個 URI 時發生錯誤。" -#: ../plugins/checkupdate/xedit-check-update-plugin.c:285 -#: ../plugins/checkupdate/xedit-check-update-plugin.c:300 +#: ../plugins/checkupdate/xed-check-update-plugin.c:285 +#: ../plugins/checkupdate/xed-check-update-plugin.c:300 msgid "_Download" msgstr "下載(_D)" -#: ../plugins/checkupdate/xedit-check-update-plugin.c:289 -#: ../plugins/checkupdate/xedit-check-update-plugin.c:308 +#: ../plugins/checkupdate/xed-check-update-plugin.c:289 +#: ../plugins/checkupdate/xed-check-update-plugin.c:308 msgid "_Ignore Version" msgstr "忽略版本(_I)" -#: ../plugins/checkupdate/xedit-check-update-plugin.c:324 -msgid "There is a new version of xedit" -msgstr "已有新版本的 xedit" +#: ../plugins/checkupdate/xed-check-update-plugin.c:324 +msgid "There is a new version of xed" +msgstr "已有新版本的 xed" -#: ../plugins/checkupdate/xedit-check-update-plugin.c:328 +#: ../plugins/checkupdate/xed-check-update-plugin.c:328 msgid "" -"You can download the new version of xedit by clicking on the download button" +"You can download the new version of xed by clicking on the download button" " or ignore that version and wait for a new one" -msgstr "您可以按「下載」按鈕來下載最新版 xedit 或是忽略那個版本等待更新的" +msgstr "您可以按「下載」按鈕來下載最新版 xed 或是忽略那個版本等待更新的" #: ../plugins/checkupdate/org.x.editor.plugins.checkupdate.gschema.xml.in.in.h:1 msgid "Version to ignore until the next version is released" msgstr "在下個版本釋出前要忽略的版本" -#: ../plugins/docinfo/docinfo.xedit-plugin.desktop.in.h:1 +#: ../plugins/docinfo/docinfo.xed-plugin.desktop.in.h:1 #: ../plugins/docinfo/docinfo.ui.h:1 msgid "Document Statistics" msgstr "文件統計" -#: ../plugins/docinfo/docinfo.xedit-plugin.desktop.in.h:2 +#: ../plugins/docinfo/docinfo.xed-plugin.desktop.in.h:2 msgid "" "Analyzes the current document and reports the number of words, lines, " "characters and non-space characters in it." @@ -2253,11 +2253,11 @@ msgstr "文件" msgid "Selection" msgstr "選擇區域" -#: ../plugins/docinfo/xedit-docinfo-plugin.c:431 +#: ../plugins/docinfo/xed-docinfo-plugin.c:431 msgid "_Document Statistics" msgstr "文件統計(_D)" -#: ../plugins/docinfo/xedit-docinfo-plugin.c:433 +#: ../plugins/docinfo/xed-docinfo-plugin.c:433 msgid "Get statistical information on the current document" msgstr "獲取有關目前文件的統計資訊" @@ -2271,11 +2271,11 @@ msgstr "在這裡開啟終端機" msgid "Open a terminal in the document location" msgstr "在文件的位置開啟終端機" -#: ../plugins/externaltools/externaltools.xedit-plugin.desktop.in.h:1 +#: ../plugins/externaltools/externaltools.xed-plugin.desktop.in.h:1 msgid "External Tools" msgstr "外部工具" -#: ../plugins/externaltools/externaltools.xedit-plugin.desktop.in.h:2 +#: ../plugins/externaltools/externaltools.xed-plugin.desktop.in.h:2 msgid "Execute external commands and shell scripts." msgstr "執行外部指令及 shell script。" @@ -2486,11 +2486,11 @@ msgstr "搜尋" msgid "Switch onto a file .c and .h" msgstr "切換到檔案 .c 與 .h" -#: ../plugins/filebrowser/filebrowser.xedit-plugin.desktop.in.h:1 +#: ../plugins/filebrowser/filebrowser.xed-plugin.desktop.in.h:1 msgid "File Browser Pane" msgstr "檔案瀏覽器窗格" -#: ../plugins/filebrowser/filebrowser.xedit-plugin.desktop.in.h:2 +#: ../plugins/filebrowser/filebrowser.xed-plugin.desktop.in.h:2 msgid "Easy file access from the side pane" msgstr "輕鬆地從側面窗格存取檔案" @@ -2567,95 +2567,95 @@ msgstr "啟用遠端位置回復" msgid "Sets whether to enable restoring of remote locations." msgstr "設定是否啟用遠端位置回復" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-bookmarks-store.c:235 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-bookmarks-store.c:235 msgid "File System" msgstr "檔案系統" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:531 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:531 msgid "_Set root to active document" msgstr "設定正在編輯文件的位置為根資料夾(_S)" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:533 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:533 msgid "Set the root to the active document location" msgstr "設定正在編輯文件的位置為根資料夾" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:538 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:538 msgid "_Open terminal here" msgstr "在這裡開啟終端機(_O)" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:540 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:540 msgid "Open a terminal at the currently opened directory" msgstr "在目前的目錄中開啟終端機" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:681 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:681 msgid "File Browser" msgstr "檔案瀏覽器" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:803 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:803 msgid "An error occurred while creating a new directory" msgstr "建構新的資料夾時發生錯誤" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:806 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:806 msgid "An error occurred while creating a new file" msgstr "建構新的檔案時發生錯誤" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:811 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:811 msgid "An error occurred while renaming a file or directory" msgstr "變更檔案或資料夾名稱時發生錯誤" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:816 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:816 msgid "An error occurred while deleting a file or directory" msgstr "刪除檔案或資料夾時發生錯誤" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:821 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:821 msgid "An error occurred while opening a directory in the file manager" msgstr "在檔案管理員中開啟資料夾時發生錯誤" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:825 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:825 msgid "An error occurred while setting a root directory" msgstr "設定根資料夾時發生錯誤" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:829 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:829 msgid "An error occurred while loading a directory" msgstr "載入資料夾時發生錯誤" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:832 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:832 msgid "An error occurred" msgstr "發生錯誤" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:1063 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:1063 msgid "" "Cannot move file to trash, do you\n" "want to delete permanently?" msgstr "檔案無法移至回收筒,\n要把它永久地刪除嗎?" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:1067 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:1067 #, c-format msgid "The file \"%s\" cannot be moved to the trash." msgstr "檔案“%s”無法移至回收筒。" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:1070 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:1070 msgid "The selected files cannot be moved to the trash." msgstr "所選的檔案無法移至回收筒。" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:1103 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:1103 #, c-format msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%s\"?" msgstr "確定要永遠刪除“%s”嗎?" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:1106 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:1106 msgid "Are you sure you want to permanently delete the selected files?" msgstr "確定要永久刪除已選的檔案嗎?" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:1109 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:1109 msgid "If you delete an item, it is permanently lost." msgstr "如果將項目刪除,它將會永久失去。" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-store.c:1667 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:1667 msgid "(Empty)" msgstr "(空的)" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-store.c:3307 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:3307 msgid "" "The renamed file is currently filtered out. You need to adjust your filter " "settings to make the file visible" @@ -2663,11 +2663,11 @@ msgstr "目前重新命名的檔案已被過濾。您需要調整過濾器設定 #. Translators: This is the default name of new files created by the file #. browser pane. -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-store.c:3546 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:3546 msgid "file" msgstr "檔案" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-store.c:3570 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:3570 msgid "" "The new file is currently filtered out. You need to adjust your filter " "settings to make the file visible" @@ -2675,183 +2675,183 @@ msgstr "目前新的檔案已被過濾。您需要調整過濾器設定來使檔 #. Translators: This is the default name of new directories created by the #. file browser pane. -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-store.c:3599 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:3599 msgid "directory" msgstr "資料夾" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-store.c:3619 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:3619 msgid "" "The new directory is currently filtered out. You need to adjust your filter " "settings to make the directory visible" msgstr "目前新的目錄已被過濾。您需要調整過濾器設定來使目錄重新顯示" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:713 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:713 msgid "Bookmarks" msgstr "書籤" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:794 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:794 msgid "_Filter" msgstr "過濾條件(_F)" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:799 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:799 msgid "_Move to Trash" msgstr "移至回收筒(_M)" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:800 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:800 msgid "Move selected file or folder to trash" msgstr "將已選的檔案或資料夾移至回收筒" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:802 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:802 msgid "_Delete" msgstr "刪除(_D)" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:803 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:803 msgid "Delete selected file or folder" msgstr "刪除已選的檔案或資料夾" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:810 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:810 msgid "Open selected file" msgstr "開啟選取的檔案" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:816 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:816 msgid "Up" msgstr "上" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:817 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:817 msgid "Open the parent folder" msgstr "開啟主資料夾" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:822 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:822 msgid "_New Folder" msgstr "新增資料夾(_N)" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:823 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:823 msgid "Add new empty folder" msgstr "加入新的資料夾" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:825 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:825 msgid "New F_ile" msgstr "新增檔案(_I)" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:826 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:826 msgid "Add new empty file" msgstr "加入新的檔案" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:831 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:831 msgid "_Rename" msgstr "重新命名(_R)" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:832 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:832 msgid "Rename selected file or folder" msgstr "變更已選檔案或資料夾的名稱" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:838 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:838 msgid "_Previous Location" msgstr "上一個位置(_P)" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:840 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:840 msgid "Go to the previous visited location" msgstr "回到上一個已造訪位置" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:842 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:842 msgid "_Next Location" msgstr "下一個位置(_N)" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:843 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:843 msgid "Go to the next visited location" msgstr "前往下一個已造訪位置" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:844 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:844 msgid "Re_fresh View" msgstr "重新整理(_F)" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:845 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:845 msgid "Refresh the view" msgstr "重新整理畫面" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:846 -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:864 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:846 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:864 msgid "_View Folder" msgstr "檢視資料夾(_V)" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:847 -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:865 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:847 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:865 msgid "View folder in file manager" msgstr "在檔案管理員中檢視資料夾" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:854 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:854 msgid "Show _Hidden" msgstr "顯示隱藏檔(_H)" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:855 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:855 msgid "Show hidden files and folders" msgstr "顯示的隱藏檔案及資料夾" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:857 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:857 msgid "Show _Binary" msgstr "顯示二位元檔(_B)" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:858 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:858 msgid "Show binary files" msgstr "顯示二位元檔" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:990 -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:999 -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:1024 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:990 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:999 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:1024 msgid "Previous location" msgstr "上一個位置" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:992 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:992 msgid "Go to previous location" msgstr "回到上一個位置" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:994 -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:1019 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:994 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:1019 msgid "Go to a previously opened location" msgstr "回到上一個已開啟的位置" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:1015 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:1015 msgid "Next location" msgstr "下一個位置" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:1017 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:1017 msgid "Go to next location" msgstr "前往下一個位置" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:1233 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:1233 msgid "_Match Filename" msgstr "相符檔名(_M)" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:2137 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:2137 #, c-format msgid "No mount object for mounted volume: %s" msgstr "掛載的儲存裝置沒有掛載物件:%s" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:2217 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:2217 #, c-format msgid "Could not open media: %s" msgstr "無法開啟媒體:%s" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:2264 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:2264 #, c-format msgid "Could not mount volume: %s" msgstr "無法掛載儲存裝置:%s" #. ex:ts=8:noet: -#: ../plugins/modelines/modelines.xedit-plugin.desktop.in.h:1 +#: ../plugins/modelines/modelines.xed-plugin.desktop.in.h:1 msgid "Modelines" msgstr "Modelines" -#: ../plugins/modelines/modelines.xedit-plugin.desktop.in.h:2 -msgid "Emacs, Kate and Vim-style modelines support for xedit." +#: ../plugins/modelines/modelines.xed-plugin.desktop.in.h:2 +msgid "Emacs, Kate and Vim-style modelines support for xed." msgstr "geit 的 Emacs,Kate 及 Vim 風格的 modeline 支援" -#: ../plugins/pythonconsole/pythonconsole.xedit-plugin.desktop.in.h:1 +#: ../plugins/pythonconsole/pythonconsole.xed-plugin.desktop.in.h:1 #: ../plugins/pythonconsole/pythonconsole/__init__.py:50 msgid "Python Console" msgstr "Python 終端" -#: ../plugins/pythonconsole/pythonconsole.xedit-plugin.desktop.in.h:2 +#: ../plugins/pythonconsole/pythonconsole.xed-plugin.desktop.in.h:2 msgid "Interactive Python console standing in the bottom panel" msgstr "在底部面板的互動式 Python 主控臺" @@ -2866,7 +2866,7 @@ msgstr "錯誤顏色(_E):" #. ex:ts=8:et: #: ../plugins/quickopen/quickopen/popup.py:35 -#: ../plugins/quickopen/quickopen.xedit-plugin.desktop.in.h:1 +#: ../plugins/quickopen/quickopen.xed-plugin.desktop.in.h:1 msgid "Quick Open" msgstr "快速開啟" @@ -2878,16 +2878,16 @@ msgstr "快速開啟" msgid "Quickly open documents" msgstr "快速開啟文件" -#: ../plugins/quickopen/quickopen.xedit-plugin.desktop.in.h:2 +#: ../plugins/quickopen/quickopen.xed-plugin.desktop.in.h:2 msgid "Quickly open files" msgstr "快速開啟檔案" -#: ../plugins/snippets/snippets.xedit-plugin.desktop.in.h:1 +#: ../plugins/snippets/snippets.xed-plugin.desktop.in.h:1 #: ../plugins/snippets/snippets/Document.py:58 msgid "Snippets" msgstr "文字片段" -#: ../plugins/snippets/snippets.xedit-plugin.desktop.in.h:2 +#: ../plugins/snippets/snippets.xed-plugin.desktop.in.h:2 msgid "Insert often-used pieces of text in a fast way" msgstr "以快速的方式插入經常使用的文字片段" @@ -3103,20 +3103,20 @@ msgstr "Python 指令 (%s) 的執行超出時間上限,中止執行。" msgid "Execution of the Python command (%s) failed: %s" msgstr "Python 指令 (%s) 的執行失敗:%s" -#: ../plugins/sort/xedit-sort-plugin.c:88 +#: ../plugins/sort/xed-sort-plugin.c:88 msgid "S_ort..." msgstr "排序(_O)…" -#: ../plugins/sort/xedit-sort-plugin.c:90 +#: ../plugins/sort/xed-sort-plugin.c:90 msgid "Sort the current document or selection" msgstr "將目前的文件或選擇區域排序" -#: ../plugins/sort/sort.xedit-plugin.desktop.in.h:1 +#: ../plugins/sort/sort.xed-plugin.desktop.in.h:1 #: ../plugins/sort/sort.ui.h:1 msgid "Sort" msgstr "排序" -#: ../plugins/sort/sort.xedit-plugin.desktop.in.h:2 +#: ../plugins/sort/sort.xed-plugin.desktop.in.h:2 msgid "Sorts a document or selected text." msgstr "將整份文件或將已選的文字排序。" @@ -3149,52 +3149,52 @@ msgstr "不可以將排序後的內容復原" #. Translators: Displayed in the "Check Spelling" dialog if there are no #. suggestions #. * for the current misspelled word -#: ../plugins/spell/xedit-automatic-spell-checker.c:420 -#: ../plugins/spell/xedit-spell-checker-dialog.c:471 +#: ../plugins/spell/xed-automatic-spell-checker.c:420 +#: ../plugins/spell/xed-spell-checker-dialog.c:471 msgid "(no suggested words)" msgstr "(不提供任何建議)" -#: ../plugins/spell/xedit-automatic-spell-checker.c:444 +#: ../plugins/spell/xed-automatic-spell-checker.c:444 msgid "_More..." msgstr "還有(_M)…" #. Ignore all -#: ../plugins/spell/xedit-automatic-spell-checker.c:499 +#: ../plugins/spell/xed-automatic-spell-checker.c:499 msgid "_Ignore All" msgstr "全部忽略(_I)" #. + Add to Dictionary -#: ../plugins/spell/xedit-automatic-spell-checker.c:514 +#: ../plugins/spell/xed-automatic-spell-checker.c:514 msgid "_Add" msgstr "加入(_A)" -#: ../plugins/spell/xedit-automatic-spell-checker.c:553 +#: ../plugins/spell/xed-automatic-spell-checker.c:553 msgid "_Spelling Suggestions..." msgstr "拼字建議(_S)…" -#: ../plugins/spell/xedit-spell-checker-dialog.c:282 +#: ../plugins/spell/xed-spell-checker-dialog.c:282 msgid "Check Spelling" msgstr "拼字檢查" -#: ../plugins/spell/xedit-spell-checker-dialog.c:293 +#: ../plugins/spell/xed-spell-checker-dialog.c:293 msgid "Suggestions" msgstr "建議" #. Translators: Displayed in the "Check Spelling" dialog if the current word #. isn't misspelled -#: ../plugins/spell/xedit-spell-checker-dialog.c:578 +#: ../plugins/spell/xed-spell-checker-dialog.c:578 msgid "(correct spelling)" msgstr "(拼字正確)" -#: ../plugins/spell/xedit-spell-checker-dialog.c:721 +#: ../plugins/spell/xed-spell-checker-dialog.c:721 msgid "Completed spell checking" msgstr "拼字檢查完成" #. Translators: the first %s is the language name, and #. * the second %s is the locale name. Example: #. * "French (France)" -#: ../plugins/spell/xedit-spell-checker-language.c:285 -#: ../plugins/spell/xedit-spell-checker-language.c:291 +#: ../plugins/spell/xed-spell-checker-language.c:285 +#: ../plugins/spell/xed-spell-checker-language.c:291 #, c-format msgctxt "language" msgid "%s (%s)" @@ -3202,7 +3202,7 @@ msgstr "%s (%s)" #. Translators: this refers to an unknown language code #. * (one which isn't in our built-in list). -#: ../plugins/spell/xedit-spell-checker-language.c:300 +#: ../plugins/spell/xed-spell-checker-language.c:300 #, c-format msgctxt "language" msgid "Unknown (%s)" @@ -3210,49 +3210,49 @@ msgstr "不明 (%s)" #. Translators: this refers the Default language used by the #. * spell checker -#: ../plugins/spell/xedit-spell-checker-language.c:406 +#: ../plugins/spell/xed-spell-checker-language.c:406 msgctxt "language" msgid "Default" msgstr "預設值" -#: ../plugins/spell/xedit-spell-language-dialog.c:141 +#: ../plugins/spell/xed-spell-language-dialog.c:141 #: ../plugins/spell/languages-dialog.ui.h:1 msgid "Set language" msgstr "設定語言" -#: ../plugins/spell/xedit-spell-language-dialog.c:198 +#: ../plugins/spell/xed-spell-language-dialog.c:198 msgid "Languages" msgstr "語言" -#: ../plugins/spell/xedit-spell-plugin.c:86 +#: ../plugins/spell/xed-spell-plugin.c:86 msgid "_Check Spelling..." msgstr "拼字檢查(_C)…" -#: ../plugins/spell/xedit-spell-plugin.c:88 +#: ../plugins/spell/xed-spell-plugin.c:88 msgid "Check the current document for incorrect spelling" msgstr "檢查目前的文件中的拼字" -#: ../plugins/spell/xedit-spell-plugin.c:94 +#: ../plugins/spell/xed-spell-plugin.c:94 msgid "Set _Language..." msgstr "設定語言(_L)…" -#: ../plugins/spell/xedit-spell-plugin.c:96 +#: ../plugins/spell/xed-spell-plugin.c:96 msgid "Set the language of the current document" msgstr "設定目前文件所用的語言" -#: ../plugins/spell/xedit-spell-plugin.c:105 +#: ../plugins/spell/xed-spell-plugin.c:105 msgid "_Autocheck Spelling" msgstr "自動檢查拼字(_A)" -#: ../plugins/spell/xedit-spell-plugin.c:107 +#: ../plugins/spell/xed-spell-plugin.c:107 msgid "Automatically spell-check the current document" msgstr "自動為目前文件進行拼字檢查" -#: ../plugins/spell/xedit-spell-plugin.c:752 +#: ../plugins/spell/xed-spell-plugin.c:752 msgid "The document is empty." msgstr "文件是空白的。" -#: ../plugins/spell/xedit-spell-plugin.c:782 +#: ../plugins/spell/xed-spell-plugin.c:782 msgid "No misspelled words" msgstr "沒有拼錯字詞" @@ -3316,29 +3316,29 @@ msgstr "語言:" msgid "Language" msgstr "語言" -#: ../plugins/spell/spell.xedit-plugin.desktop.in.h:1 +#: ../plugins/spell/spell.xed-plugin.desktop.in.h:1 msgid "Spell Checker" msgstr "拼字檢查程式" -#: ../plugins/spell/spell.xedit-plugin.desktop.in.h:2 +#: ../plugins/spell/spell.xed-plugin.desktop.in.h:2 msgid "Checks the spelling of the current document." msgstr "檢查目前文件中的拼字。" -#: ../plugins/taglist/xedit-taglist-plugin.c:98 -#: ../plugins/taglist/xedit-taglist-plugin-panel.c:716 -#: ../plugins/taglist/xedit-taglist-plugin-panel.c:732 +#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin.c:98 +#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin-panel.c:716 +#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin-panel.c:732 msgid "Tags" msgstr "標籤" -#: ../plugins/taglist/xedit-taglist-plugin-panel.c:623 +#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin-panel.c:623 msgid "Select the group of tags you want to use" msgstr "請選擇準備使用哪一組標記" -#: ../plugins/taglist/xedit-taglist-plugin-panel.c:642 +#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin-panel.c:642 msgid "_Preview" msgstr "預覽(_P)" -#: ../plugins/taglist/xedit-taglist-plugin-panel.c:713 +#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin-panel.c:713 msgid "Available Tag Lists" msgstr "可用的標記列表" @@ -4806,11 +4806,11 @@ msgstr "Unbreakable text" msgid "Footnote" msgstr "Footnote" -#: ../plugins/taglist/taglist.xedit-plugin.desktop.in.h:1 +#: ../plugins/taglist/taglist.xed-plugin.desktop.in.h:1 msgid "Tag list" msgstr "標記列表" -#: ../plugins/taglist/taglist.xedit-plugin.desktop.in.h:2 +#: ../plugins/taglist/taglist.xed-plugin.desktop.in.h:2 msgid "" "Provides a method to easily insert commonly used tags/strings into a " "document without having to type them." @@ -4896,70 +4896,70 @@ msgstr "已選格式" msgid "Custom format" msgstr "自訂格式" -#: ../plugins/time/xedit-time-plugin.c:181 +#: ../plugins/time/xed-time-plugin.c:181 msgid "In_sert Date and Time..." msgstr "插入日期及時間(_S)…" -#: ../plugins/time/xedit-time-plugin.c:183 +#: ../plugins/time/xed-time-plugin.c:183 msgid "Insert current date and time at the cursor position" msgstr "在游標目前的位置加入現在的日期及時間" -#: ../plugins/time/xedit-time-plugin.c:568 +#: ../plugins/time/xed-time-plugin.c:568 msgid "Available formats" msgstr "可用的格式" -#: ../plugins/time/xedit-time-plugin.c:721 +#: ../plugins/time/xed-time-plugin.c:721 msgid "Configure insert date/time plugin..." msgstr "設定「加入日期及時間」外掛程式…" -#: ../plugins/time/time.xedit-plugin.desktop.in.h:1 +#: ../plugins/time/time.xed-plugin.desktop.in.h:1 msgid "Insert Date/Time" msgstr "插入日期/時間" -#: ../plugins/time/time.xedit-plugin.desktop.in.h:2 +#: ../plugins/time/time.xed-plugin.desktop.in.h:2 msgid "Inserts current date and time at the cursor position." msgstr "在游標目前的位置插入現在的日期及時間。" -#: ../plugins/time/xedit-time-dialog.ui.h:1 +#: ../plugins/time/xed-time-dialog.ui.h:1 msgid "Insert Date and Time" msgstr "插入日期及時間" -#: ../plugins/time/xedit-time-dialog.ui.h:2 +#: ../plugins/time/xed-time-dialog.ui.h:2 msgid "_Insert" msgstr "插入(_I)" -#: ../plugins/time/xedit-time-dialog.ui.h:3 -#: ../plugins/time/xedit-time-setup-dialog.ui.h:5 +#: ../plugins/time/xed-time-dialog.ui.h:3 +#: ../plugins/time/xed-time-setup-dialog.ui.h:5 msgid "Use the _selected format" msgstr "使用指定的格式(_S)" -#: ../plugins/time/xedit-time-dialog.ui.h:5 -#: ../plugins/time/xedit-time-setup-dialog.ui.h:6 +#: ../plugins/time/xed-time-dialog.ui.h:5 +#: ../plugins/time/xed-time-setup-dialog.ui.h:6 msgid "_Use custom format" msgstr "使用自訂格式(_U)" #. Translators: Use the more common date format in your locale -#: ../plugins/time/xedit-time-dialog.ui.h:7 -#: ../plugins/time/xedit-time-setup-dialog.ui.h:9 +#: ../plugins/time/xed-time-dialog.ui.h:7 +#: ../plugins/time/xed-time-setup-dialog.ui.h:9 #, no-c-format msgid "%d/%m/%Y %H:%M:%S" msgstr "%Y-%m-%d %H:%M:%S" #. Translators: This example should follow the date format defined in the #. entry above -#: ../plugins/time/xedit-time-dialog.ui.h:8 -#: ../plugins/time/xedit-time-setup-dialog.ui.h:11 +#: ../plugins/time/xed-time-dialog.ui.h:8 +#: ../plugins/time/xed-time-setup-dialog.ui.h:11 msgid "01/11/2009 17:52:00" msgstr "2009-11-01 17:52:00" -#: ../plugins/time/xedit-time-setup-dialog.ui.h:1 +#: ../plugins/time/xed-time-setup-dialog.ui.h:1 msgid "Configure date/time plugin" msgstr "設定「加入日期及時間」外掛程式" -#: ../plugins/time/xedit-time-setup-dialog.ui.h:2 +#: ../plugins/time/xed-time-setup-dialog.ui.h:2 msgid "When inserting date/time..." msgstr "當加入日期及時間…" -#: ../plugins/time/xedit-time-setup-dialog.ui.h:4 +#: ../plugins/time/xed-time-setup-dialog.ui.h:4 msgid "_Prompt for a format" msgstr "提示可使用的格式(_P)" diff --git a/po/crh.po b/po/crh.po index 88542f2..c60f167 100644 --- a/po/crh.po +++ b/po/crh.po @@ -24,10 +24,10 @@ msgstr "Ög-belgilengen Urufatnı Qullan" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:2 msgid "" "Whether to use the system's default fixed width font for editing text " -"instead of a font specific to xedit. If this option is turned off, then the " +"instead of a font specific to xed. If this option is turned off, then the " "font named in the \"Editor Font\" option will be used instead of the system " "font." -msgstr "Metin düzenleme için sistemin öntanımlı yazıtipi yerine xedit'e belirtilen yazıtipininkullanılması. Bu seçenek kapalı ise, sistem yazıtipi yerine \"Editor Font\" seçeneğinde belirlenmiş olan yazıtipi kullanılır." +msgstr "Metin düzenleme için sistemin öntanımlı yazıtipi yerine xed'e belirtilen yazıtipininkullanılması. Bu seçenek kapalı ise, sistem yazıtipi yerine \"Editor Font\" seçeneğinde belirlenmiş olan yazıtipi kullanılır." #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:3 msgid "Editor Font" @@ -53,9 +53,9 @@ msgstr "Yedekleme Kopiyaları İcat Et" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:8 msgid "" -"Whether xedit should create backup copies for the files it saves. You can " +"Whether xed should create backup copies for the files it saves. You can " "set the backup file extension with the \"Backup Copy Extension\" option." -msgstr "Xedit, kaydettiği dosyalar için yedek kopiyalar oluşturur. Yedek dosya uzantısını, \"Backup Copy Extension\" seçeneğiyle ayarlayabilirsiniz." +msgstr "Xed, kaydettiği dosyalar için yedek kopiyalar oluşturur. Yedek dosya uzantısını, \"Backup Copy Extension\" seçeneğiyle ayarlayabilirsiniz." #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:9 msgid "Autosave" @@ -63,10 +63,10 @@ msgstr "Avto-saqla" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:10 msgid "" -"Whether xedit should automatically save modified files after a time " +"Whether xed should automatically save modified files after a time " "interval. You can set the time interval with the \"Autosave Interval\" " "option." -msgstr "Xedit'niñ deñiştirilgen dosyelerni bir zaman aralığından soñra öz-özünden saqlap saqlamaycağı. Zaman aralığını \"Avto-saqla Aralığı\" ihtiyarından ayarlaybilirsiñiz." +msgstr "Xed'niñ deñiştirilgen dosyelerni bir zaman aralığından soñra öz-özünden saqlap saqlamaycağı. Zaman aralığını \"Avto-saqla Aralığı\" ihtiyarından ayarlaybilirsiñiz." #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:11 msgid "Autosave Interval" @@ -74,9 +74,9 @@ msgstr "Avto-saqlav Aralığı" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:12 msgid "" -"Number of minutes after which xedit will automatically save modified files. " +"Number of minutes after which xed will automatically save modified files. " "This will only take effect if the \"Autosave\" option is turned on." -msgstr "Xedit'niñ deñiştirilgen dosyelerni qaç daqqa soñra öz-özünden saqlaycağı. Bu, ancaq \"Avto-saqla\" ihtiyarı faal ise uyğulanır." +msgstr "Xed'niñ deñiştirilgen dosyelerni qaç daqqa soñra öz-özünden saqlaycağı. Bu, ancaq \"Avto-saqla\" ihtiyarı faal ise uyğulanır." #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:13 msgid "Writable VFS schemes" @@ -84,9 +84,9 @@ msgstr "Yazılabilir VFS taslaqları" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:14 msgid "" -"List of VFS schemes xedit supports in write mode. The 'file' scheme is " +"List of VFS schemes xed supports in write mode. The 'file' scheme is " "writable by default." -msgstr "Yazma kipinde xedit'in desteklediği VFS şemaları listesi. 'file' şeması öntanımlı olarak kaydedilebilirdir." +msgstr "Yazma kipinde xed'in desteklediği VFS şemaları listesi. 'file' şeması öntanımlı olarak kaydedilebilirdir." #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:15 msgid "Maximum Number of Undo Actions" @@ -94,9 +94,9 @@ msgstr "Keri Yapuv Amelleriniñ Azamiy Sayısı" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:16 msgid "" -"Maximum number of actions that xedit will be able to undo or redo. Use " +"Maximum number of actions that xed will be able to undo or redo. Use " "\"-1\" for unlimited number of actions." -msgstr "Xedit'in geri alabileceği ya da tekrarlayabileceği eylemlerin azami miktarı. Sınırsız sayıda eylem için \"-1\" kullanın." +msgstr "Xed'in geri alabileceği ya da tekrarlayabileceği eylemlerin azami miktarı. Sınırsız sayıda eylem için \"-1\" kullanın." #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:17 msgid "Line Wrapping Mode" @@ -126,48 +126,48 @@ msgid "Insert spaces" msgstr "Boşluqlarnı qıstır" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:22 -msgid "Whether xedit should insert spaces instead of tabs." -msgstr "Xedit'niñ sekirmelerniñ yerine boşluqlarnı qıstırıp qıstırmaycağı." +msgid "Whether xed should insert spaces instead of tabs." +msgstr "Xed'niñ sekirmelerniñ yerine boşluqlarnı qıstırıp qıstırmaycağı." #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:23 msgid "Automatic indent" msgstr "Avtomatik kirinti" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:24 -msgid "Whether xedit should enable automatic indentation." -msgstr "Xedit'niñ avtomatik kirintilemeni qabilleştirip qabilleştirmeycegi." +msgid "Whether xed should enable automatic indentation." +msgstr "Xed'niñ avtomatik kirintilemeni qabilleştirip qabilleştirmeycegi." #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:25 msgid "Display Line Numbers" msgstr "Satır Nomeralarını Köster" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:26 -msgid "Whether xedit should display line numbers in the editing area." -msgstr "Xedit'in düzenleme alanında satır sayılarını göstermesi." +msgid "Whether xed should display line numbers in the editing area." +msgstr "Xed'in düzenleme alanında satır sayılarını göstermesi." #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:27 msgid "Highlight Current Line" msgstr "Ağımdaki Satırnı Işıqlandır" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:28 -msgid "Whether xedit should highlight the current line." -msgstr "Xedit'niñ ağımdaki satırnı ışıqlandırıp ışıqlandırmaycağı." +msgid "Whether xed should highlight the current line." +msgstr "Xed'niñ ağımdaki satırnı ışıqlandırıp ışıqlandırmaycağı." #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:29 msgid "Highlight Matching Bracket" msgstr "Eşleşken Qavusnı Işıqlandır" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:30 -msgid "Whether xedit should highlight the bracket matching the selected one." -msgstr "Xedit'niñ saylanğan qavus ile eşleşken birini ışıqlandırıp ışıqlandırmaycağı." +msgid "Whether xed should highlight the bracket matching the selected one." +msgstr "Xed'niñ saylanğan qavus ile eşleşken birini ışıqlandırıp ışıqlandırmaycağı." #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:31 msgid "Display Right Margin" msgstr "Sağ Kenarnı Köster" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:32 -msgid "Whether xedit should display the right margin in the editing area." -msgstr "Xedit'in düzenleme alanında sağ kenar boşluğunu göstermesi." +msgid "Whether xed should display the right margin in the editing area." +msgstr "Xed'in düzenleme alanında sağ kenar boşluğunu göstermesi." #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:33 msgid "Right Margin Position" @@ -198,9 +198,9 @@ msgstr "Evelki İmleç Mevamını Keri Tikle" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:38 msgid "" -"Whether xedit should restore the previous cursor position when a file is " +"Whether xed should restore the previous cursor position when a file is " "loaded." -msgstr "Xedit'in dosya yüklendiği zaman imlecin önceki yerinin geri getirilmesi." +msgstr "Xed'in dosya yüklendiği zaman imlecin önceki yerinin geri getirilmesi." #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:39 msgid "Enable Search Highlighting" @@ -208,16 +208,16 @@ msgstr "Qıdırma Işıqlandırmasını Qabilleştir" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:40 msgid "" -"Whether xedit should highlight all the occurrences of the searched text." -msgstr "Xedit'in arama metninin geçtiği yerleri vurgulaması." +"Whether xed should highlight all the occurrences of the searched text." +msgstr "Xed'in arama metninin geçtiği yerleri vurgulaması." #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:41 msgid "Enable Syntax Highlighting" msgstr "Sintaksis Işıqlandırmasını Qabilleştir" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:42 -msgid "Whether xedit should enable syntax highlighting." -msgstr "Xedit'niñ sintaksis ışıqlandırmasını qabilleştirip qabilleştirmeycegi." +msgid "Whether xed should enable syntax highlighting." +msgstr "Xed'niñ sintaksis ışıqlandırmasını qabilleştirip qabilleştirmeycegi." #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:43 msgid "Toolbar is Visible" @@ -233,13 +233,13 @@ msgstr "Alet Çubuğı Dögmeleri Uslûbı" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:46 msgid "" -"Style for the toolbar buttons. Possible values are \"XEDIT_TOOLBAR_SYSTEM\" " -"to use the system's default style, \"XEDIT_TOOLBAR_ICONS\" to display icons " -"only, \"XEDIT_TOOLBAR_ICONS_AND_TEXT\" to display both icons and text, and " -"\"XEDIT_TOOLBAR_ICONS_BOTH_HORIZ\" to display prioritized text beside icons." +"Style for the toolbar buttons. Possible values are \"XED_TOOLBAR_SYSTEM\" " +"to use the system's default style, \"XED_TOOLBAR_ICONS\" to display icons " +"only, \"XED_TOOLBAR_ICONS_AND_TEXT\" to display both icons and text, and " +"\"XED_TOOLBAR_ICONS_BOTH_HORIZ\" to display prioritized text beside icons." " Note that the values are case-sensitive, so make sure they appear exactly " "as mentioned here." -msgstr "Alet çubuğı dögmeleri içün uslûp. Caiz qıymetler şöyledir: sistemniñ ög-belgilengen uslûbı içün \"XEDIT_TOOLBAR_SYSTEM\", sadece işaretçiklerni köstermek içün \"XEDIT_TOOLBAR_ICONS\", em işaretçik em metinni köstermek içün \"XEDIT_TOOLBAR_ICONS_AND_TEXT\", işaretçikler yanında evelliklendirilgen metinni köstermek içün \"XEDIT_TOOLBAR_ICONS_BOTH_HORIZ\". Degerler büyük-ufaq hassasiyetine saiptir, ondan dolayı tam olaraq mında añılğanı kibi qullanğanıñızdan emin oluñız." +msgstr "Alet çubuğı dögmeleri içün uslûp. Caiz qıymetler şöyledir: sistemniñ ög-belgilengen uslûbı içün \"XED_TOOLBAR_SYSTEM\", sadece işaretçiklerni köstermek içün \"XED_TOOLBAR_ICONS\", em işaretçik em metinni köstermek içün \"XED_TOOLBAR_ICONS_AND_TEXT\", işaretçikler yanında evelliklendirilgen metinni köstermek içün \"XED_TOOLBAR_ICONS_BOTH_HORIZ\". Degerler büyük-ufaq hassasiyetine saiptir, ondan dolayı tam olaraq mında añılğanı kibi qullanğanıñızdan emin oluñız." #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:47 msgid "Status Bar is Visible" @@ -284,8 +284,8 @@ msgstr "Sintaksis Işıqlandırmasını Bastır" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:56 msgid "" -"Whether xedit should print syntax highlighting when printing documents." -msgstr "Xedit'in belgeleri yazdırırken bir belge başlığı eklemesi." +"Whether xed should print syntax highlighting when printing documents." +msgstr "Xed'in belgeleri yazdırırken bir belge başlığı eklemesi." #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:57 msgid "Print Header" @@ -293,8 +293,8 @@ msgstr "Başlıqnı Bastır" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:58 msgid "" -"Whether xedit should include a document header when printing documents." -msgstr "Xedit'in belgeleri yazdırırken bir belge başlığı eklemesi." +"Whether xed should include a document header when printing documents." +msgstr "Xed'in belgeleri yazdırırken bir belge başlığı eklemesi." #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:59 msgid "Printing Line Wrapping Mode" @@ -316,9 +316,9 @@ msgstr "Satır Nomeralarını Bastır" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:62 msgid "" "If this value is 0, then no line numbers will be inserted when printing a " -"document. Otherwise, xedit will print line numbers every such number of " +"document. Otherwise, xed will print line numbers every such number of " "lines." -msgstr "Bu değer \"0\" ise, belge yazdırılırken satır sayıları eklenmez. Aksi halde, xedit er satır için satır sayılarını yazdırır." +msgstr "Bu değer \"0\" ise, belge yazdırılırken satır sayıları eklenmez. Aksi halde, xed er satır için satır sayılarını yazdırır." #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:63 msgid "Body Font for Printing" @@ -355,10 +355,10 @@ msgstr "Öz-özünden Alğılanğan Kodlandırmalar" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:70 msgid "" -"Sorted list of encodings used by xedit for automatically detecting the " +"Sorted list of encodings used by xed for automatically detecting the " "encoding of a file. \"CURRENT\" represents the current locale encoding. Only" " recognized encodings are used." -msgstr "Bir dosye kodlandırmasını öz-özünden alğılamaq içün xedit tarafından qullanılğan kodlandırmalarnıñ sıralanğan listesi. \"CURRENT\" cari mahal kodlandırmasını temsil eter. Faqat tanılğan kodlandırmalar qullanılır." +msgstr "Bir dosye kodlandırmasını öz-özünden alğılamaq içün xed tarafından qullanılğan kodlandırmalarnıñ sıralanğan listesi. \"CURRENT\" cari mahal kodlandırmasını temsil eter. Faqat tanılğan kodlandırmalar qullanılır." #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:71 msgid "Encodings shown in menu" @@ -393,42 +393,42 @@ msgstr "Faal plaginler" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:78 msgid "" "List of active plugins. It contains the \"Location\" of the active plugins. " -"See the .xedit-plugin file for obtaining the \"Location\" of a given plugin." -msgstr "Kullanılan eklentiler listesi. Kullanılan eklentilerin \"Yeri\"ni içerir.Eklentilerin \"Yeri\" için .xedit-plugins dosyasına bakın." +"See the .xed-plugin file for obtaining the \"Location\" of a given plugin." +msgstr "Kullanılan eklentiler listesi. Kullanılan eklentilerin \"Yeri\"ni içerir.Eklentilerin \"Yeri\" için .xed-plugins dosyasına bakın." -#: ../data/xedit.desktop.in.in.h:1 -msgid "Xedit" +#: ../data/xed.desktop.in.in.h:1 +msgid "Xed" msgstr "" -#: ../data/xedit.desktop.in.in.h:2 ../xedit/xedit-print-job.c:769 +#: ../data/xed.desktop.in.in.h:2 ../xed/xed-print-job.c:769 msgid "Text Editor" msgstr "Metin Muarriri" -#: ../data/xedit.desktop.in.in.h:3 +#: ../data/xed.desktop.in.in.h:3 msgid "Edit text files" msgstr "Metin dosyelerini tarir et" -#: ../data/xedit.desktop.in.in.h:4 -msgid "xedit Text Editor" -msgstr "xedit Metin Muarriri" +#: ../data/xed.desktop.in.in.h:4 +msgid "xed Text Editor" +msgstr "xed Metin Muarriri" -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:140 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:140 msgid "Log Out _without Saving" msgstr "Saqlama_dan Tışarı İmzalan" -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:144 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:144 msgid "_Cancel Logout" msgstr "_Tışarı İmzalanuvdan Vazgeç" -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:151 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:151 msgid "Close _without Saving" msgstr "Saqlamadan _Qapat" -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:214 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:214 msgid "Question" msgstr "Sual" -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:414 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:414 #, c-format msgid "" "If you don't save, changes from the last %ld second will be permanently " @@ -438,12 +438,12 @@ msgid_plural "" "lost." msgstr[0] "Saqlamasañız, soñki %ld saniyede yapılğan deñişiklikler ebediyen ğayıp olacaq." -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:423 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:423 msgid "" "If you don't save, changes from the last minute will be permanently lost." msgstr "Saqlamasañız, soñki daqqada yapılğan deñişiklikler ebediyen ğayıp olacaq." -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:429 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:429 #, c-format msgid "" "If you don't save, changes from the last minute and %ld second will be " @@ -453,7 +453,7 @@ msgid_plural "" "permanently lost." msgstr[0] "Saqlamasañız, soñki bir daqqa ve %ld saniyede yapılğan deñişiklikler ebediyen ğayıp olacaq." -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:439 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:439 #, c-format msgid "" "If you don't save, changes from the last %ld minute will be permanently " @@ -463,12 +463,12 @@ msgid_plural "" "lost." msgstr[0] "Saqlamasañız, soñki %ld daqqada yapılğan deñişiklikler ebediyen ğayıp olacaq." -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:454 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:454 msgid "" "If you don't save, changes from the last hour will be permanently lost." msgstr "Saqlamasañız, soñki saatta yapılğan deñişiklikler ebediyen ğayıp olacaq." -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:460 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:460 #, c-format msgid "" "If you don't save, changes from the last hour and %d minute will be " @@ -478,7 +478,7 @@ msgid_plural "" "permanently lost." msgstr[0] "Saqlamasañız, soñki bir saat ve %d daqqada yapılğan deñişiklikler ebediyen ğayıp olacaq." -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:475 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:475 #, c-format msgid "" "If you don't save, changes from the last %d hour will be permanently lost." @@ -486,28 +486,28 @@ msgid_plural "" "If you don't save, changes from the last %d hours will be permanently lost." msgstr[0] "Saqlamasañız, soñki %d saatta yapılğan deñişiklikler ebediyen ğayıp olacaq." -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:518 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:518 #, c-format msgid "Changes to document \"%s\" will be permanently lost." msgstr "\"%s\" vesiqasındaki deñişiklikler ebediyen coyulacaq." -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:523 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:523 #, c-format msgid "Save changes to document \"%s\" before closing?" msgstr "Qapatmadan evel \"%s\" vesiqasındaki deñişiklikler saqlansınmı?" -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:537 -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:748 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:537 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:748 msgid "Saving has been disabled by the system administrator." msgstr "Saqlav, sistem müdiri tarafından ğayrı qabilleştirildi." -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:703 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:703 #, c-format msgid "Changes to %d document will be permanently lost." msgid_plural "Changes to %d documents will be permanently lost." msgstr[0] "%d vesiqadaki deñişiklikler ğayıp olacaq." -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:709 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:709 #, c-format msgid "" "There is %d document with unsaved changes. Save changes before closing?" @@ -515,362 +515,362 @@ msgid_plural "" "There are %d documents with unsaved changes. Save changes before closing?" msgstr[0] "Saqlanmağan deñişiklikleri olğan %d vesiqa bar. Qapatmadan evel saqlansınlarmı?" -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:727 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:727 msgid "Docum_ents with unsaved changes:" msgstr "Saqlanmağan deñişiklikler ile _vesiqalar:" -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:729 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:729 msgid "S_elect the documents you want to save:" msgstr "Saqlamağa istegeniñiz _vesiqalarnı saylañız:" -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:750 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:750 msgid "If you don't save, all your changes will be permanently lost." msgstr "Saqlamasañız, deñişiklikleriñizniñ episi ebediyen coyulacaq." -#: ../xedit/dialogs/xedit-encodings-dialog.c:321 +#: ../xed/dialogs/xed-encodings-dialog.c:321 msgid "Character Encodings" msgstr "Remiz Kodlandırmaları" -#: ../xedit/dialogs/xedit-encodings-dialog.c:387 -#: ../xedit/dialogs/xedit-encodings-dialog.c:448 +#: ../xed/dialogs/xed-encodings-dialog.c:387 +#: ../xed/dialogs/xed-encodings-dialog.c:448 msgid "_Description" msgstr "_Tasvir" -#: ../xedit/dialogs/xedit-encodings-dialog.c:396 -#: ../xedit/dialogs/xedit-encodings-dialog.c:457 +#: ../xed/dialogs/xed-encodings-dialog.c:396 +#: ../xed/dialogs/xed-encodings-dialog.c:457 msgid "_Encoding" msgstr "_Kodlandırma" -#: ../xedit/dialogs/xedit-encodings-dialog.ui.h:1 +#: ../xed/dialogs/xed-encodings-dialog.ui.h:1 msgid "Character encodings" msgstr "Remiz kodlandırmaları" -#: ../xedit/dialogs/xedit-encodings-dialog.ui.h:2 +#: ../xed/dialogs/xed-encodings-dialog.ui.h:2 msgid "A_vailable encodings:" msgstr "_Faydalanılışlı kodlandırmalar:" -#: ../xedit/dialogs/xedit-encodings-dialog.ui.h:3 +#: ../xed/dialogs/xed-encodings-dialog.ui.h:3 msgid "E_ncodings shown in menu:" msgstr "Menüde kösterilgen _kodlandırmalar:" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.c:574 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.c:574 msgid "Click on this button to select the font to be used by the editor" msgstr "Muarrir tarafından qullanılacaq urufatnı saylamaq içün bu dögmege çertiñiz" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.c:584 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.c:584 #, c-format msgid "_Use the system fixed width font (%s)" msgstr "_Sistem sabit kenişlikli urufatnı qullan (%s)" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.c:787 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.c:787 msgid "The selected color scheme cannot be installed." msgstr "Saylanğan tüs taslağı qurulalmay." -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.c:812 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.c:812 msgid "Add Scheme" msgstr "Taslaq Ekle" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.c:819 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.c:819 msgid "A_dd Scheme" msgstr "Taslaq _Ekle" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.c:827 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.c:827 msgid "Color Scheme Files" msgstr "Tüs Taslağı Dosyeleri" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.c:834 -#: ../xedit/xedit-file-chooser-dialog.c:55 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.c:834 +#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:55 msgid "All Files" msgstr "Episi Dosyeler" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.c:879 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.c:879 #, c-format msgid "Could not remove color scheme \"%s\"." msgstr "Tüs taslağı \"%s\" çetleştirilamadı." -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.c:1090 -msgid "xedit Preferences" -msgstr "xedit Tercihleri" +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.c:1090 +msgid "xed Preferences" +msgstr "xed Tercihleri" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:1 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:1 msgid "Preferences" msgstr "Tercihler" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:2 -#: ../xedit/xedit-print-preferences.ui.h:9 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:2 +#: ../xed/xed-print-preferences.ui.h:9 msgid "Text Wrapping" msgstr "Metin Sarması" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:3 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:3 #: ../plugins/docinfo/docinfo.ui.h:4 #: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:21 #: ../plugins/snippets/snippets/snippets.ui.h:9 -#: ../plugins/time/xedit-time-dialog.ui.h:4 -#: ../plugins/time/xedit-time-setup-dialog.ui.h:3 +#: ../plugins/time/xed-time-dialog.ui.h:4 +#: ../plugins/time/xed-time-setup-dialog.ui.h:3 msgid " " msgstr " " -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:4 -#: ../xedit/xedit-print-preferences.ui.h:10 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:4 +#: ../xed/xed-print-preferences.ui.h:10 msgid "Enable text _wrapping" msgstr "Metin _sarmasını qabilleştir" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:5 -#: ../xedit/xedit-print-preferences.ui.h:11 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:5 +#: ../xed/xed-print-preferences.ui.h:11 msgid "Do not _split words over two lines" msgstr "Kelimelerni eki satır üzerine _yarma" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:6 -#: ../xedit/xedit-print-preferences.ui.h:3 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:6 +#: ../xed/xed-print-preferences.ui.h:3 msgid "Line Numbers" msgstr "Satır Numaraları" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:7 ../xedit/xedit-view.c:2070 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:7 ../xed/xed-view.c:2070 msgid "_Display line numbers" msgstr "Satır nomeralarını _köster" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:8 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:8 msgid "Current Line" msgstr "Cari Satır" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:9 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:9 msgid "Highlight current _line" msgstr "Ağımdaki _satırnı ışıqlandır" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:10 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:10 msgid "Right Margin" msgstr "Oñ Kenar" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:11 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:11 msgid "Display right _margin" msgstr "Sağ kenarnı _köster" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:12 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:12 msgid "_Right margin at column:" msgstr "Sutundaki _sağ kenar:" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:13 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:13 msgid "Bracket Matching" msgstr "Qavus Eşleştirmesi" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:14 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:14 msgid "Highlight matching _bracket" msgstr "Eşleşken _qavusnı ışıqlandır" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:15 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:15 msgid "View" msgstr "Körünim" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:16 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:16 msgid "Tab Stops" msgstr "Sekirme Duraqları" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:17 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:17 msgid "_Tab width:" msgstr "Sekirme _kenişligi:" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:18 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:18 msgid "Insert _spaces instead of tabs" msgstr "Sekirmeler yerine _boşluqlarnı qıstır" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:19 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:19 msgid "Automatic Indentation" msgstr "Avtomatik Kirintileme" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:20 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:20 msgid "_Enable automatic indentation" msgstr "Avtomatik _kirintilemeni qabilleştir" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:21 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:21 msgid "File Saving" msgstr "Dosye Saqlav" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:22 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:22 msgid "Create a _backup copy of files before saving" msgstr "Dosyelerni saqlamadan evel bir _yedekleme kopiyası yap" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:23 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:23 msgid "_Autosave files every" msgstr "Dosyelerni _avto saqlav sıqlığı" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:24 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:24 msgid "_minutes" msgstr "_daqqa" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:25 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:25 msgid "Editor" msgstr "Muarrir" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:26 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:26 msgid "Font" msgstr "Urufat" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:27 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:27 msgid "Editor _font: " msgstr "_Muarrir urufatı: " -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:28 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:28 msgid "Pick the editor font" msgstr "Muarrir urufatını sayla" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:29 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:29 msgid "Color Scheme" msgstr "Tüs Taslağı" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:30 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:30 msgid "_Add..." msgstr "_Ekle.." -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:31 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:31 msgid "Font & Colors" msgstr "Urufatlar ve Tüsler" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:32 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:32 msgid "Plugins" msgstr "Plaginler" -#: ../xedit/dialogs/xedit-search-dialog.c:305 -#: ../xedit/dialogs/xedit-search-dialog.ui.h:1 ../xedit/xedit-window.c:1530 +#: ../xed/dialogs/xed-search-dialog.c:305 +#: ../xed/dialogs/xed-search-dialog.ui.h:1 ../xed/xed-window.c:1530 msgid "Replace" msgstr "İvaz Et" -#: ../xedit/dialogs/xedit-search-dialog.c:316 ../xedit/xedit-window.c:1528 +#: ../xed/dialogs/xed-search-dialog.c:316 ../xed/xed-window.c:1528 msgid "Find" msgstr "Tap" -#: ../xedit/dialogs/xedit-search-dialog.c:423 +#: ../xed/dialogs/xed-search-dialog.c:423 msgid "Replace _All" msgstr "_Episini İvaz Et" -#: ../xedit/dialogs/xedit-search-dialog.c:424 -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:577 +#: ../xed/dialogs/xed-search-dialog.c:424 +#: ../xed/xed-commands-file.c:577 msgid "_Replace" msgstr "_İvaz Et" -#: ../xedit/dialogs/xedit-search-dialog.ui.h:2 +#: ../xed/dialogs/xed-search-dialog.ui.h:2 msgid "Replace All" msgstr "Episini İvaz Et" -#: ../xedit/dialogs/xedit-search-dialog.ui.h:3 +#: ../xed/dialogs/xed-search-dialog.ui.h:3 msgid "_Search for: " msgstr "Şunı qıdı_r: " -#: ../xedit/dialogs/xedit-search-dialog.ui.h:4 +#: ../xed/dialogs/xed-search-dialog.ui.h:4 msgid "Replace _with: " msgstr "_Bunıñnen İvaz Et: " -#: ../xedit/dialogs/xedit-search-dialog.ui.h:5 +#: ../xed/dialogs/xed-search-dialog.ui.h:5 msgid "_Match case" msgstr "Büyük-ufaq _hassasiyeti" -#: ../xedit/dialogs/xedit-search-dialog.ui.h:6 +#: ../xed/dialogs/xed-search-dialog.ui.h:6 msgid "Match _entire word only" msgstr "Faqat _bütün kelimeni eşleştir" -#: ../xedit/dialogs/xedit-search-dialog.ui.h:7 +#: ../xed/dialogs/xed-search-dialog.ui.h:7 msgid "Search _backwards" msgstr "_Kerige doğru qıdır" -#: ../xedit/dialogs/xedit-search-dialog.ui.h:8 +#: ../xed/dialogs/xed-search-dialog.ui.h:8 msgid "_Wrap around" msgstr "_Dolan" -#: ../xedit/dialogs/xedit-search-dialog.ui.h:9 +#: ../xed/dialogs/xed-search-dialog.ui.h:9 msgid "_Parse escape sequences (e.g. \\n)" msgstr "" -#: ../xedit/xedit.c:126 +#: ../xed/xed.c:126 msgid "Show the application's version" msgstr "Uyğulamanıñ sürümini köster" -#: ../xedit/xedit.c:129 +#: ../xed/xed.c:129 msgid "" "Set the character encoding to be used to open the files listed on the " "command line" msgstr "Komut satırında dosya açmada kodlanmış karakter kümesi kullan" -#: ../xedit/xedit.c:129 +#: ../xed/xed.c:129 msgid "ENCODING" msgstr "KODLANDIRMA" -#: ../xedit/xedit.c:132 +#: ../xed/xed.c:132 msgid "Display list of possible values for the encoding option" msgstr "Kodlandırma ihtiyarı içün caiz qıymetler listesini köster" -#: ../xedit/xedit.c:135 -msgid "Create a new top-level window in an existing instance of xedit" -msgstr "Xedit'niñ mevcut danesinde yañı bir üst-serviye pencere icat et" +#: ../xed/xed.c:135 +msgid "Create a new top-level window in an existing instance of xed" +msgstr "Xed'niñ mevcut danesinde yañı bir üst-serviye pencere icat et" -#: ../xedit/xedit.c:138 -msgid "Create a new document in an existing instance of xedit" -msgstr "Xedit'niñ mevcut danesinde yañı bir vesiqa icat et" +#: ../xed/xed.c:138 +msgid "Create a new document in an existing instance of xed" +msgstr "Xed'niñ mevcut danesinde yañı bir vesiqa icat et" -#: ../xedit/xedit.c:141 +#: ../xed/xed.c:141 msgid "[FILE...]" msgstr "[DOSYE...]" -#: ../xedit/xedit.c:196 +#: ../xed/xed.c:196 #, c-format msgid "%s: invalid encoding.\n" msgstr "%s: keçersiz kodlandırma.\n" #. Setup command line options -#: ../xedit/xedit.c:583 +#: ../xed/xed.c:583 msgid "- Edit text files" msgstr "- Metin dosyelerini tarir et" -#: ../xedit/xedit.c:619 +#: ../xed/xed.c:619 #, c-format msgid "" "%s\n" "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n" msgstr "%s\nTüm mevcut komut satırı seçeneklerininin tam listesini göstermek için '%s --help' çalıştırın.\n" -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:250 +#: ../xed/xed-commands-file.c:250 #, c-format msgid "Loading file '%s'…" msgstr "'%s' dosyesi yüklene..." -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:259 +#: ../xed/xed-commands-file.c:259 #, c-format msgid "Loading %d file…" msgid_plural "Loading %d files…" msgstr[0] "%d dosye yüklene..." #. Translators: "Open Files" is the title of the file chooser window -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:453 +#: ../xed/xed-commands-file.c:453 msgid "Open Files" msgstr "Dosyelerni Aç" -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:564 +#: ../xed/xed-commands-file.c:564 #, c-format msgid "The file \"%s\" is read-only." msgstr "\"%s\" dosyesi faqat-oqulır." -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:569 +#: ../xed/xed-commands-file.c:569 msgid "Do you want to try to replace it with the one you are saving?" msgstr "Onu kaydettiğiniz ile değiştirmeyi denemek ister misiniz?" -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:638 ../xedit/xedit-commands-file.c:861 +#: ../xed/xed-commands-file.c:638 ../xed/xed-commands-file.c:861 #, c-format msgid "Saving file '%s'…" msgstr "'%s' dosyesi saqlana..." -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:746 +#: ../xed/xed-commands-file.c:746 msgid "Save As…" msgstr "Şöyle Saqla..." -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:1075 +#: ../xed/xed-commands-file.c:1075 #, c-format msgid "Reverting the document '%s'…" msgstr "'%s' vesiqası keri döndürüle..." -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:1120 +#: ../xed/xed-commands-file.c:1120 #, c-format msgid "Revert unsaved changes to document '%s'?" msgstr "'%s' vesiqasındaki saqlanmağan deñişiklikler keri döndürilsinmi?" -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:1129 +#: ../xed/xed-commands-file.c:1129 #, c-format msgid "" "Changes made to the document in the last %ld second will be permanently " @@ -880,12 +880,12 @@ msgid_plural "" "lost." msgstr[0] "Vesiqağa soñki %ld saniyede yapılğan deñişiklikler ebediyen ğayıp olacaq." -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:1138 +#: ../xed/xed-commands-file.c:1138 msgid "" "Changes made to the document in the last minute will be permanently lost." msgstr "Vesiqağa soñki daqqada yapılğan deñişiklikler ebediyen ğayıp olacaq." -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:1144 +#: ../xed/xed-commands-file.c:1144 #, c-format msgid "" "Changes made to the document in the last minute and %ld second will be " @@ -895,7 +895,7 @@ msgid_plural "" "permanently lost." msgstr[0] "Vesiqağa soñki bir daqqa ve %ld saniyede yapılğan deñişiklikler ebediyen ğayıp olacaq." -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:1154 +#: ../xed/xed-commands-file.c:1154 #, c-format msgid "" "Changes made to the document in the last %ld minute will be permanently " @@ -905,12 +905,12 @@ msgid_plural "" "lost." msgstr[0] "Vesiqağa soñki %ld daqqada yapılğan deñişiklikler ebediyen ğayıp olacaq." -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:1169 +#: ../xed/xed-commands-file.c:1169 msgid "" "Changes made to the document in the last hour will be permanently lost." msgstr "Vesiqağa soñki saatta yapılğan deñişiklikler ebediyen ğayıp olacaq." -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:1175 +#: ../xed/xed-commands-file.c:1175 #, c-format msgid "" "Changes made to the document in the last hour and %d minute will be " @@ -920,7 +920,7 @@ msgid_plural "" "permanently lost." msgstr[0] "Vesiqağa soñki bir saat ve %d daqqada yapılğan deñişiklikler ebediyen ğayıp olacaq." -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:1190 +#: ../xed/xed-commands-file.c:1190 #, c-format msgid "" "Changes made to the document in the last %d hour will be permanently lost." @@ -928,402 +928,402 @@ msgid_plural "" "Changes made to the document in the last %d hours will be permanently lost." msgstr[0] "Vesiqağa soñki %d saatta yapılğan deñişiklikler ebediyen ğayıp olacaq." -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:1216 +#: ../xed/xed-commands-file.c:1216 msgid "_Revert" msgstr "_Keri döndür" -#: ../xedit/xedit-commands-help.c:82 -msgid "xedit is a small and lightweight text editor for the MATE Desktop" -msgstr "xedit, MATE Masaüstü içün kiçik ve yengil ağırlıqlı bir metin muarriridir" +#: ../xed/xed-commands-help.c:82 +msgid "xed is a small and lightweight text editor for the MATE Desktop" +msgstr "xed, MATE Masaüstü içün kiçik ve yengil ağırlıqlı bir metin muarriridir" -#: ../xedit/xedit-commands-help.c:93 +#: ../xed/xed-commands-help.c:93 msgid "translator-credits" msgstr "Reşat SABIQ " -#: ../xedit/xedit-commands-search.c:116 +#: ../xed/xed-commands-search.c:116 #, c-format msgid "Found and replaced %d occurrence" msgid_plural "Found and replaced %d occurrences" msgstr[0] "%d rastkeliş tapıldı ve ivaz etildi." -#: ../xedit/xedit-commands-search.c:126 +#: ../xed/xed-commands-search.c:126 msgid "Found and replaced one occurrence" msgstr "Tek rastkeliş tapıldı ve ivaz etildi." #. Translators: %s is replaced by the text #. entered by the user in the search box -#: ../xedit/xedit-commands-search.c:147 +#: ../xed/xed-commands-search.c:147 #, c-format msgid "\"%s\" not found" msgstr "\"%s\" tapılmadı" -#: ../xedit/xedit-document.c:1080 ../xedit/xedit-document.c:1095 +#: ../xed/xed-document.c:1080 ../xed/xed-document.c:1095 #, c-format msgid "Unsaved Document %d" msgstr "Saqlanmağan Vesiqa %d" -#: ../xedit/xedit-documents-panel.c:97 ../xedit/xedit-documents-panel.c:111 -#: ../xedit/xedit-window.c:2279 ../xedit/xedit-window.c:2284 +#: ../xed/xed-documents-panel.c:97 ../xed/xed-documents-panel.c:111 +#: ../xed/xed-window.c:2279 ../xed/xed-window.c:2284 msgid "Read-Only" msgstr "Faqat-Oqulır" -#: ../xedit/xedit-documents-panel.c:791 ../xedit/xedit-window.c:3689 +#: ../xed/xed-documents-panel.c:791 ../xed/xed-window.c:3689 msgid "Documents" msgstr "Vesiqalar" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:138 ../xedit/xedit-encodings.c:180 -#: ../xedit/xedit-encodings.c:182 ../xedit/xedit-encodings.c:184 -#: ../xedit/xedit-encodings.c:186 ../xedit/xedit-encodings.c:188 -#: ../xedit/xedit-encodings.c:190 ../xedit/xedit-encodings.c:192 +#: ../xed/xed-encodings.c:138 ../xed/xed-encodings.c:180 +#: ../xed/xed-encodings.c:182 ../xed/xed-encodings.c:184 +#: ../xed/xed-encodings.c:186 ../xed/xed-encodings.c:188 +#: ../xed/xed-encodings.c:190 ../xed/xed-encodings.c:192 msgid "Unicode" msgstr "Unikod" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:151 ../xedit/xedit-encodings.c:175 -#: ../xedit/xedit-encodings.c:225 ../xedit/xedit-encodings.c:268 +#: ../xed/xed-encodings.c:151 ../xed/xed-encodings.c:175 +#: ../xed/xed-encodings.c:225 ../xed/xed-encodings.c:268 msgid "Western" msgstr "Ğarbiy" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:153 ../xedit/xedit-encodings.c:227 -#: ../xedit/xedit-encodings.c:264 +#: ../xed/xed-encodings.c:153 ../xed/xed-encodings.c:227 +#: ../xed/xed-encodings.c:264 msgid "Central European" msgstr "Orta Avropa" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:155 +#: ../xed/xed-encodings.c:155 msgid "South European" msgstr "Cenübiy Avropa" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:157 ../xedit/xedit-encodings.c:171 -#: ../xedit/xedit-encodings.c:278 +#: ../xed/xed-encodings.c:157 ../xed/xed-encodings.c:171 +#: ../xed/xed-encodings.c:278 msgid "Baltic" msgstr "Baltıq" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:159 ../xedit/xedit-encodings.c:229 -#: ../xedit/xedit-encodings.c:242 ../xedit/xedit-encodings.c:246 -#: ../xedit/xedit-encodings.c:248 ../xedit/xedit-encodings.c:266 +#: ../xed/xed-encodings.c:159 ../xed/xed-encodings.c:229 +#: ../xed/xed-encodings.c:242 ../xed/xed-encodings.c:246 +#: ../xed/xed-encodings.c:248 ../xed/xed-encodings.c:266 msgid "Cyrillic" msgstr "Kiril" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:161 ../xedit/xedit-encodings.c:235 -#: ../xedit/xedit-encodings.c:276 +#: ../xed/xed-encodings.c:161 ../xed/xed-encodings.c:235 +#: ../xed/xed-encodings.c:276 msgid "Arabic" msgstr "Arapça" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:163 ../xedit/xedit-encodings.c:270 +#: ../xed/xed-encodings.c:163 ../xed/xed-encodings.c:270 msgid "Greek" msgstr "Yunanca" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:165 +#: ../xed/xed-encodings.c:165 msgid "Hebrew Visual" msgstr "İbraniyce Körsel" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:167 ../xedit/xedit-encodings.c:231 -#: ../xedit/xedit-encodings.c:272 +#: ../xed/xed-encodings.c:167 ../xed/xed-encodings.c:231 +#: ../xed/xed-encodings.c:272 msgid "Turkish" msgstr "Türkçe" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:169 +#: ../xed/xed-encodings.c:169 msgid "Nordic" msgstr "İskandinav" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:173 +#: ../xed/xed-encodings.c:173 msgid "Celtic" msgstr "Keltik" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:177 +#: ../xed/xed-encodings.c:177 msgid "Romanian" msgstr "Rumınca" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:195 +#: ../xed/xed-encodings.c:195 msgid "Armenian" msgstr "Ermenice" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:197 ../xedit/xedit-encodings.c:199 -#: ../xedit/xedit-encodings.c:213 +#: ../xed/xed-encodings.c:197 ../xed/xed-encodings.c:199 +#: ../xed/xed-encodings.c:213 msgid "Chinese Traditional" msgstr "Çince, Ananeviy" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:201 +#: ../xed/xed-encodings.c:201 msgid "Cyrillic/Russian" msgstr "Kiril/Rusça" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:204 ../xedit/xedit-encodings.c:206 -#: ../xedit/xedit-encodings.c:208 ../xedit/xedit-encodings.c:238 -#: ../xedit/xedit-encodings.c:253 +#: ../xed/xed-encodings.c:204 ../xed/xed-encodings.c:206 +#: ../xed/xed-encodings.c:208 ../xed/xed-encodings.c:238 +#: ../xed/xed-encodings.c:253 msgid "Japanese" msgstr "Yaponca" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:211 ../xedit/xedit-encodings.c:240 -#: ../xedit/xedit-encodings.c:244 ../xedit/xedit-encodings.c:259 +#: ../xed/xed-encodings.c:211 ../xed/xed-encodings.c:240 +#: ../xed/xed-encodings.c:244 ../xed/xed-encodings.c:259 msgid "Korean" msgstr "Korece" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:216 ../xedit/xedit-encodings.c:218 -#: ../xedit/xedit-encodings.c:220 +#: ../xed/xed-encodings.c:216 ../xed/xed-encodings.c:218 +#: ../xed/xed-encodings.c:220 msgid "Chinese Simplified" msgstr "Çince, Basitleştirilgen" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:222 +#: ../xed/xed-encodings.c:222 msgid "Georgian" msgstr "Gürcice" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:233 ../xedit/xedit-encodings.c:274 +#: ../xed/xed-encodings.c:233 ../xed/xed-encodings.c:274 msgid "Hebrew" msgstr "İbraniyce" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:250 +#: ../xed/xed-encodings.c:250 msgid "Cyrillic/Ukrainian" msgstr "Kiril/Ukraince" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:255 ../xedit/xedit-encodings.c:261 -#: ../xedit/xedit-encodings.c:280 +#: ../xed/xed-encodings.c:255 ../xed/xed-encodings.c:261 +#: ../xed/xed-encodings.c:280 msgid "Vietnamese" msgstr "Vietnamca" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:257 +#: ../xed/xed-encodings.c:257 msgid "Thai" msgstr "Tayca" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:431 +#: ../xed/xed-encodings.c:431 msgid "Unknown" msgstr "Namalüm" -#: ../xedit/xedit-encodings-combo-box.c:280 +#: ../xed/xed-encodings-combo-box.c:280 msgid "Automatically Detected" msgstr "Öz-özünden Alğılanğan" -#: ../xedit/xedit-encodings-combo-box.c:296 -#: ../xedit/xedit-encodings-combo-box.c:311 +#: ../xed/xed-encodings-combo-box.c:296 +#: ../xed/xed-encodings-combo-box.c:311 #, c-format msgid "Current Locale (%s)" msgstr "Ağımdaki Mahal (%s)" -#: ../xedit/xedit-encodings-combo-box.c:361 +#: ../xed/xed-encodings-combo-box.c:361 msgid "Add or Remove..." msgstr "Ekle yaki Çetleştir..." -#: ../xedit/xedit-file-chooser-dialog.c:56 +#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:56 msgid "All Text Files" msgstr "Metin Dosyeleriniñ Episi" -#: ../xedit/xedit-file-chooser-dialog.c:84 +#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:84 msgid "C_haracter Encoding:" msgstr "_Remiz Kodlandırması:" -#: ../xedit/xedit-file-chooser-dialog.c:149 +#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:149 msgid "L_ine Ending:" msgstr "_Satır Soñu:" -#: ../xedit/xedit-file-chooser-dialog.c:168 +#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:168 msgid "Unix/Linux" msgstr "Unix/Linux" -#: ../xedit/xedit-file-chooser-dialog.c:174 +#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:174 msgid "Mac OS Classic" msgstr "Mac İS (OS) Klassik" -#: ../xedit/xedit-file-chooser-dialog.c:180 +#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:180 msgid "Windows" msgstr "Windows" -#: ../xedit/xedit-help.c:104 +#: ../xed/xed-help.c:104 msgid "There was an error displaying the help." msgstr "Yardım kösteriminde bir hata bar edi." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:204 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:209 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:513 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:536 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:204 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:209 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:513 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:536 msgid "_Retry" msgstr "Ken_e Deñe" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:231 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:231 #, c-format msgid "Could not find the file %s." msgstr "%s dosyesi tapılamadı." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:233 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:272 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:279 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:233 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:272 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:279 msgid "Please check that you typed the location correctly and try again." msgstr "Lütfen konumu doğru yazdığınıza emin olun ve tekrar deneyin." #. Translators: %s is a URI scheme (like for example http:, ftp:, etc.) -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:248 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:248 #, c-format -msgid "xedit cannot handle %s locations." -msgstr "xedit %s qonumlarını qollayalmay." +msgid "xed cannot handle %s locations." +msgstr "xed %s qonumlarını qollayalmay." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:254 -msgid "xedit cannot handle this location." -msgstr "xedit bu qonumnı qollayalmay." +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:254 +msgid "xed cannot handle this location." +msgstr "xed bu qonumnı qollayalmay." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:262 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:262 msgid "The location of the file cannot be mounted." msgstr "Dosyeniñ qonumı taqılalmay." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:266 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:266 msgid "The location of the file cannot be accessed because it is not mounted." msgstr "Dosyanın konumuna erişilemedi çünkü konum bağlı değil." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:270 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:270 #, c-format msgid "%s is a directory." msgstr "%s bir cilbenttir." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:277 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:277 #, c-format msgid "%s is not a valid location." msgstr "%s keçerli bir qonum degildir." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:307 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:307 #, c-format msgid "" "Host %s could not be found. Please check that your proxy settings are " "correct and try again." msgstr "%s makinesi bulunamadı. Lütfen vekil sunucu ayarlarınızın doğru olduğundan emin olun ve tekrar deneyin." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:320 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:320 #, c-format msgid "" "Hostname was invalid. Please check that you typed the location correctly and" " try again." msgstr "Qonaqbay adı keçersiz edi. Lütfen qonumnı doğru yazğanıñıznı teşkerip yañıdan deñeñiz." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:328 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:328 #, c-format msgid "%s is not a regular file." msgstr "%s muntazam bir dosye degildir." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:333 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:333 msgid "Connection timed out. Please try again." msgstr "Bağlantı zaman aşımına oğradı. Lütfen tekrar deñeñiz." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:356 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:356 msgid "The file is too big." msgstr "Dosye fazla büyük." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:397 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:397 #, c-format msgid "Unexpected error: %s" msgstr "Beklenmegen hata: %s" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:433 -msgid "xedit cannot find the file. Perhaps it has recently been deleted." -msgstr "xedit dosyayı bulamıyor. Dosya yakın bir zamanda silinmiş olabilir." +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:433 +msgid "xed cannot find the file. Perhaps it has recently been deleted." +msgstr "xed dosyayı bulamıyor. Dosya yakın bir zamanda silinmiş olabilir." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:443 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:443 #, c-format msgid "Could not revert the file %s." msgstr "%s dosyesi keri döndürilamadı." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:469 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:469 msgid "Ch_aracter Encoding:" msgstr "_Remiz Kodlandırması:" #. Translators: the access key chosen for this string should be #. different from other main menu access keys (Open, Edit, View...) -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:520 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:545 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:831 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:841 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:520 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:545 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:831 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:841 msgid "Edit Any_way" msgstr "K_ene de Tarir Et" #. Translators: the access key chosen for this string should be #. different from other main menu access keys (Open, Edit, View...) -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:523 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:550 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:834 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:846 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:523 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:550 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:834 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:846 msgid "D_on't Edit" msgstr "Tarir Et_me" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:654 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:654 msgid "" "The number of followed links is limited and the actual file could not be " "found within this limit." msgstr "Takip edilen bağların sayısı sınırlı ve asıl dosya bu sınırlar içinde bulunamadı." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:658 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:658 msgid "You do not have the permissions necessary to open the file." msgstr "Dosyayı açmak için gerekli izinlere sahip değilsiniz." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:664 -msgid "xedit has not been able to detect the character encoding." -msgstr "xedit, remiz kodlandırmasını tesbit etamağandır." +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:664 +msgid "xed has not been able to detect the character encoding." +msgstr "xed, remiz kodlandırmasını tesbit etamağandır." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:666 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:688 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:666 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:688 msgid "Please check that you are not trying to open a binary file." msgstr "Lütfen ekili bir dosye açmağanıñızdan emin oluñız." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:667 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:667 msgid "Select a character encoding from the menu and try again." msgstr "Menüden bir remiz kodlandırması saylañız ve tekrar deñeñiz." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:673 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:673 #, c-format msgid "There was a problem opening the file %s." msgstr "%s dosyesini açqanda bir mesele bar edi." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:675 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:675 msgid "" "The file you opened has some invalid characters. If you continue editing " "this file you could make this document useless." msgstr "Açqanıñız dosyede bazı keçersiz remizler bar. Bu dosyeni tarir etmege devam etseñiz bu dosyeni qullanışsız yapabilirsiñiz." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:678 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:678 msgid "You can also choose another character encoding and try again." msgstr "Başqa bir remiz kodlandırmasını saylap yañıdan da deñeybilirsiñiz." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:685 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:685 #, c-format msgid "Could not open the file %s using the %s character encoding." msgstr "%2$s remiz kodlandırması qullanılaraq %1$s dosyesi açılamadı." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:689 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:764 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:689 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:764 msgid "Select a different character encoding from the menu and try again." msgstr "Menüden başqa bir remiz kodlandırması saylap yañıdan deñeñiz." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:699 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:699 #, c-format msgid "Could not open the file %s." msgstr "%s dosyesi açılamadı." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:759 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:759 #, c-format msgid "Could not save the file %s using the %s character encoding." msgstr "%2$s remiz kodlandırması qullanılaraq %1$s dosyesi saqlanamadı." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:762 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:762 msgid "" "The document contains one or more characters that cannot be encoded using " "the specified character encoding." msgstr "Vesiqa belirtilgen remiz kodlandırması qullanılaraq kodlandırılalmaycaq bir yaki daa çoq remiz ihtiva ete." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:861 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:861 #, c-format -msgid "This file (%s) is already open in another xedit window." -msgstr "Bu dosye (%s) endi başqa bir xedit penceresinde açıqtır." +msgid "This file (%s) is already open in another xed window." +msgstr "Bu dosye (%s) endi başqa bir xed penceresinde açıqtır." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:879 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:879 msgid "" -"xedit opened this instance of the file in a non-editable way. Do you want to" +"xed opened this instance of the file in a non-editable way. Do you want to" " edit it anyway?" -msgstr "xedit, dosyayının bu oturumunu düzenlenemeyecek bir yolda açtı. Gene de dosyayıdüzenlemek istiyor musunuz?" +msgstr "xed, dosyayının bu oturumunu düzenlenemeyecek bir yolda açtı. Gene de dosyayıdüzenlemek istiyor musunuz?" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:942 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:952 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1056 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1066 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:942 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:952 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1056 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1066 msgid "S_ave Anyway" msgstr "Kene de _Saqla" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:946 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:956 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1060 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1070 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:946 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:956 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1060 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1070 msgid "D_on't Save" msgstr "Saqla_ma" @@ -1332,90 +1332,90 @@ msgstr "Saqla_ma" #. could be interpreted as the changes he made in the document. beside #. "reading" is #. not accurate (since last load/save) -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:974 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:974 #, c-format msgid "The file %s has been modified since reading it." msgstr "Dosye %s oqulğanından berli deñiştirilgendir." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:993 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:993 msgid "" "If you save it, all the external changes could be lost. Save it anyway?" msgstr "Eğer kaydederseniz, yapılan tüm harici deñişiklikler kaybolacak. Gene de kaydedilsin mi?" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1088 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1088 #, c-format msgid "Could not create a backup file while saving %s" msgstr "%s saqlanğanda bir yedek dosyesi icat etilamadı." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1091 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1091 #, c-format msgid "Could not create a temporary backup file while saving %s" msgstr "%s kaydedilirken bir geçici yedek dosyası oluşturulamadı" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1111 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1111 msgid "" -"xedit could not back up the old copy of the file before saving the new one. " +"xed could not back up the old copy of the file before saving the new one. " "You can ignore this warning and save the file anyway, but if an error occurs" " while saving, you could lose the old copy of the file. Save anyway?" -msgstr "xedit, dosyeniñ yañı kopiyasını saqlağanda eskisini yedekleyamadı. Bu tenbini ihmal etip dosyeni kene de saqlaybilirsiñiz, ancaq eger saqlağanda bir hata olsa dosyeniñ eski kopiyasını coyabilirsiñiz. Kene de saqlansınmı?" +msgstr "xed, dosyeniñ yañı kopiyasını saqlağanda eskisini yedekleyamadı. Bu tenbini ihmal etip dosyeni kene de saqlaybilirsiñiz, ancaq eger saqlağanda bir hata olsa dosyeniñ eski kopiyasını coyabilirsiñiz. Kene de saqlansınmı?" #. Translators: %s is a URI scheme (like for example http:, ftp:, etc.) -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1175 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1175 #, c-format msgid "" -"xedit cannot handle %s locations in write mode. Please check that you typed " +"xed cannot handle %s locations in write mode. Please check that you typed " "the location correctly and try again." -msgstr "xedit yazma kipinde %s konumlarını işleyemez. Lütfen konumu doğru yazdığınıza emin olun ve tekrar deneyin." +msgstr "xed yazma kipinde %s konumlarını işleyemez. Lütfen konumu doğru yazdığınıza emin olun ve tekrar deneyin." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1183 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1183 msgid "" -"xedit cannot handle this location in write mode. Please check that you typed" +"xed cannot handle this location in write mode. Please check that you typed" " the location correctly and try again." -msgstr "xedit yazma kipinde bu konumu işleyemez. Lütfen konumu doğru yazdığınıza emin olun ve tekrar deneyin." +msgstr "xed yazma kipinde bu konumu işleyemez. Lütfen konumu doğru yazdığınıza emin olun ve tekrar deneyin." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1192 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1192 #, c-format msgid "" "%s is not a valid location. Please check that you typed the location " "correctly and try again." msgstr "%s geçerli bir konum değil. Lütfen konumu doğru yazdığınıza emin olun ve tekrar deneyin." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1198 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1198 msgid "" "You do not have the permissions necessary to save the file. Please check " "that you typed the location correctly and try again." msgstr "Dosyayı kaydetmek için gerekli izinlere sahip değilsiniz. Lütfen konumu doğru yazdığınıza emin olun ve tekrar deneyin." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1204 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1204 msgid "" "There is not enough disk space to save the file. Please free some disk space" " and try again." msgstr "Dosyayı kaydetmek için yeterli disk alanı yok. Lütfen diskinizde yer açıp tekrar deneyin." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1209 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1209 msgid "" "You are trying to save the file on a read-only disk. Please check that you " "typed the location correctly and try again." msgstr "Dosyayı salt okunur bir diske kaydetmeye çalışıyorsunuz. Lütfen konumu doğru yazdığınıza emin olun ve tekrar deneyin." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1215 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1215 msgid "A file with the same name already exists. Please use a different name." msgstr "Aynı isimde başka bir dosya zaten var. Lütfen başka bir isim kullanın." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1220 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1220 msgid "" "The disk where you are trying to save the file has a limitation on length of" " the file names. Please use a shorter name." msgstr "Dosyeni saqlamağa talpınğanıñız diskte dosye adlarınıñ uzunlığına bir sıñırlama bar. Lütfen daa qısqa bir ad qullanıñız." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1227 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1227 msgid "" "The disk where you are trying to save the file has a limitation on file " "sizes. Please try saving a smaller file or saving it to a disk that does not" " have this limitation." msgstr "Dosyeni saqlamağa talpınğanıñız diskte bir dosye ölçüsi sıñırlaması bar. Lütfen daa kiçik bir dosyeni saqlamağa talpınıñız ya da sıñırlaması olmağan bir disk qullanıñız." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1243 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1243 #, c-format msgid "Could not save the file %s." msgstr "%s dosyesi saqlanamadı." @@ -1425,647 +1425,647 @@ msgstr "%s dosyesi saqlanamadı." #. could be interpreted as the changes he made in the document. beside #. "reading" is #. not accurate (since last load/save) -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1287 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1287 #, c-format msgid "The file %s changed on disk." msgstr "Dosye %s disk üzerinde deñişken." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1292 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1292 msgid "Do you want to drop your changes and reload the file?" msgstr "Deñişiklikleriñizni taşlap dosyeni kene yüklemege isteysiñizmi?" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1294 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1294 msgid "Do you want to reload the file?" msgstr "Dosyeni kene yüklemege isteysiñizmi?" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1300 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1311 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1300 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1311 msgid "_Reload" msgstr "Kene Yük_le" -#: ../xedit/xedit-panel.c:365 ../xedit/xedit-panel.c:541 +#: ../xed/xed-panel.c:365 ../xed/xed-panel.c:541 msgid "Empty" msgstr "Boş" -#: ../xedit/xedit-panel.c:431 +#: ../xed/xed-panel.c:431 msgid "Hide panel" msgstr "Panelni gizle" -#: ../xedit/xedit-plugin-manager.c:54 +#: ../xed/xed-plugin-manager.c:54 msgid "Plugin" msgstr "Plagin" -#: ../xedit/xedit-plugin-manager.c:55 +#: ../xed/xed-plugin-manager.c:55 msgid "Enabled" msgstr "Qabilleştirilgen" -#: ../xedit/xedit-plugin-manager.c:504 +#: ../xed/xed-plugin-manager.c:504 msgid "_About" msgstr "_Aqqında" -#: ../xedit/xedit-plugin-manager.c:512 +#: ../xed/xed-plugin-manager.c:512 msgid "C_onfigure" msgstr "_Ayarla" -#: ../xedit/xedit-plugin-manager.c:521 +#: ../xed/xed-plugin-manager.c:521 msgid "A_ctivate" msgstr "_Faalleştir" -#: ../xedit/xedit-plugin-manager.c:532 +#: ../xed/xed-plugin-manager.c:532 msgid "Ac_tivate All" msgstr "Episini _Faalleştir" -#: ../xedit/xedit-plugin-manager.c:537 +#: ../xed/xed-plugin-manager.c:537 msgid "_Deactivate All" msgstr "Episini _Ğayrı Faalleştir" -#: ../xedit/xedit-plugin-manager.c:800 +#: ../xed/xed-plugin-manager.c:800 msgid "Active _Plugins:" msgstr "Faal _Plaginler:" -#: ../xedit/xedit-plugin-manager.c:825 +#: ../xed/xed-plugin-manager.c:825 msgid "_About Plugin" msgstr "Plagin _Aqqında" -#: ../xedit/xedit-plugin-manager.c:829 +#: ../xed/xed-plugin-manager.c:829 msgid "C_onfigure Plugin" msgstr "Plaginni Ayar_la" -#: ../xedit/xedit-print-job.c:551 +#: ../xed/xed-print-job.c:551 #, c-format msgid "File: %s" msgstr "Dosye: %s" -#: ../xedit/xedit-print-job.c:560 +#: ../xed/xed-print-job.c:560 msgid "Page %N of %Q" msgstr "Saife %N / %Q" -#: ../xedit/xedit-print-job.c:819 +#: ../xed/xed-print-job.c:819 msgid "Preparing..." msgstr "Azırlana..." -#: ../xedit/xedit-print-preferences.ui.h:1 +#: ../xed/xed-print-preferences.ui.h:1 msgid "Syntax Highlighting" msgstr "Sintaksis Işıqlandırması" -#: ../xedit/xedit-print-preferences.ui.h:2 +#: ../xed/xed-print-preferences.ui.h:2 msgid "Print synta_x highlighting" msgstr "Sintaksis ışıqlandırmasını _bastır" -#: ../xedit/xedit-print-preferences.ui.h:4 +#: ../xed/xed-print-preferences.ui.h:4 msgid "Print line nu_mbers" msgstr "_Satır numaralarını bastır" #. 'Number every' from 'Number every 3 lines' in the 'Text Editor' tab of the #. print preferences. -#: ../xedit/xedit-print-preferences.ui.h:6 +#: ../xed/xed-print-preferences.ui.h:6 msgid "_Number every" msgstr "_Er" #. 'lines' from 'Number every 3 lines' in the 'Text Editor' tab of the print #. preferences. -#: ../xedit/xedit-print-preferences.ui.h:8 +#: ../xed/xed-print-preferences.ui.h:8 msgid "lines" msgstr "satırnı nomeralandır" -#: ../xedit/xedit-print-preferences.ui.h:12 +#: ../xed/xed-print-preferences.ui.h:12 msgid "Page header" msgstr "Saife başlığı" -#: ../xedit/xedit-print-preferences.ui.h:13 +#: ../xed/xed-print-preferences.ui.h:13 msgid "Print page _headers" msgstr "_Saife başlıqlarını bastır" -#: ../xedit/xedit-print-preferences.ui.h:14 +#: ../xed/xed-print-preferences.ui.h:14 msgid "Fonts" msgstr "Urufat" -#: ../xedit/xedit-print-preferences.ui.h:15 +#: ../xed/xed-print-preferences.ui.h:15 msgid "_Body:" msgstr "_Beden:" -#: ../xedit/xedit-print-preferences.ui.h:16 +#: ../xed/xed-print-preferences.ui.h:16 msgid "_Line numbers:" msgstr "_Satır numaraları:" -#: ../xedit/xedit-print-preferences.ui.h:17 +#: ../xed/xed-print-preferences.ui.h:17 msgid "He_aders and footers:" msgstr "B_aşlıqlar ve tüpnotlar:" -#: ../xedit/xedit-print-preferences.ui.h:18 +#: ../xed/xed-print-preferences.ui.h:18 msgid "_Restore Default Fonts" msgstr "Ög-belgilengen Urufatnı Keri _Tikle" -#: ../xedit/xedit-print-preview.c:568 +#: ../xed/xed-print-preview.c:568 msgid "Show the previous page" msgstr "Evelki saifeni köster" -#: ../xedit/xedit-print-preview.c:580 +#: ../xed/xed-print-preview.c:580 msgid "Show the next page" msgstr "Soñraki saifeni köster" -#: ../xedit/xedit-print-preview.c:596 +#: ../xed/xed-print-preview.c:596 msgid "Current page (Alt+P)" msgstr "Ağımdaki saife (Alt+P)" #. Translators: the "of" from "1 of 19" in print preview. -#: ../xedit/xedit-print-preview.c:619 +#: ../xed/xed-print-preview.c:619 msgid "of" msgstr "/" -#: ../xedit/xedit-print-preview.c:627 +#: ../xed/xed-print-preview.c:627 msgid "Page total" msgstr "Saife sayısı" -#: ../xedit/xedit-print-preview.c:628 +#: ../xed/xed-print-preview.c:628 msgid "The total number of pages in the document" msgstr "Vesiqadaki topyekün saife sayısı" -#: ../xedit/xedit-print-preview.c:645 +#: ../xed/xed-print-preview.c:645 msgid "Show multiple pages" msgstr "Müteaddit saifeni köster" -#: ../xedit/xedit-print-preview.c:658 +#: ../xed/xed-print-preview.c:658 msgid "Zoom 1:1" msgstr "Miqyas 1:1" -#: ../xedit/xedit-print-preview.c:667 +#: ../xed/xed-print-preview.c:667 msgid "Zoom to fit the whole page" msgstr "Bütün saifege sığacaq şekilde miqyasla" -#: ../xedit/xedit-print-preview.c:676 +#: ../xed/xed-print-preview.c:676 msgid "Zoom the page in" msgstr "Saifeni yaqınlaştır" -#: ../xedit/xedit-print-preview.c:685 +#: ../xed/xed-print-preview.c:685 msgid "Zoom the page out" msgstr "Saifeni uzaqlaştır" -#: ../xedit/xedit-print-preview.c:697 +#: ../xed/xed-print-preview.c:697 msgid "_Close Preview" msgstr "Ög-baquvnı _Qapat" -#: ../xedit/xedit-print-preview.c:700 +#: ../xed/xed-print-preview.c:700 msgid "Close print preview" msgstr "Bastıruv ög-baquvını qapat" -#: ../xedit/xedit-print-preview.c:770 +#: ../xed/xed-print-preview.c:770 #, c-format msgid "Page %d of %d" msgstr "Saife %d / %d" -#: ../xedit/xedit-print-preview.c:954 +#: ../xed/xed-print-preview.c:954 msgid "Page Preview" msgstr "Saife Ög-baquvı" -#: ../xedit/xedit-print-preview.c:955 +#: ../xed/xed-print-preview.c:955 msgid "The preview of a page in the document to be printed" msgstr "Bastırılacaq vesiqadaki bir saifeniñ ög-baquvı" -#: ../xedit/xedit-smart-charset-converter.c:319 +#: ../xed/xed-smart-charset-converter.c:319 msgid "It is not possible to detect the encoding automatically" msgstr "Kodlandırmanı öz-özünden alğılamağa mümkün degil" -#: ../xedit/xedit-statusbar.c:70 ../xedit/xedit-statusbar.c:76 +#: ../xed/xed-statusbar.c:70 ../xed/xed-statusbar.c:76 msgid "OVR" msgstr "ÜZR" -#: ../xedit/xedit-statusbar.c:70 ../xedit/xedit-statusbar.c:76 +#: ../xed/xed-statusbar.c:70 ../xed/xed-statusbar.c:76 msgid "INS" msgstr "QST" #. Translators: "Ln" is an abbreviation for "Line", Col is an abbreviation for #. "Column". Please, #. use abbreviations if possible to avoid space problems. -#: ../xedit/xedit-statusbar.c:341 +#: ../xed/xed-statusbar.c:341 #, c-format msgid " Ln %d, Col %d" msgstr " Sat %d, Sut %d" -#: ../xedit/xedit-statusbar.c:444 +#: ../xed/xed-statusbar.c:444 #, c-format msgid "There is a tab with errors" msgid_plural "There are %d tabs with errors" msgstr[0] "Hatalar ile %d ilmek bar" -#: ../xedit/xedit-style-scheme-manager.c:215 +#: ../xed/xed-style-scheme-manager.c:215 #, c-format msgid "Directory '%s' could not be created: g_mkdir_with_parents() failed: %s" msgstr "Dizin '%s' oluşturulamadı: g_mkdir_with_parents() başarısız oldu: %s" #. Translators: the first %s is a file name (e.g. test.txt) the second one #. is a directory (e.g. ssh://master.gnome.org/home/users/paolo) -#: ../xedit/xedit-tab.c:660 +#: ../xed/xed-tab.c:660 #, c-format msgid "Reverting %s from %s" msgstr "%s dosyesi %s qonumından keri döndürile" -#: ../xedit/xedit-tab.c:667 +#: ../xed/xed-tab.c:667 #, c-format msgid "Reverting %s" msgstr "%s keri döndürile" #. Translators: the first %s is a file name (e.g. test.txt) the second one #. is a directory (e.g. ssh://master.gnome.org/home/users/paolo) -#: ../xedit/xedit-tab.c:683 +#: ../xed/xed-tab.c:683 #, c-format msgid "Loading %s from %s" msgstr "%s dosyesi %s qonumından yüklene" -#: ../xedit/xedit-tab.c:690 +#: ../xed/xed-tab.c:690 #, c-format msgid "Loading %s" msgstr "%s yüklene" #. Translators: the first %s is a file name (e.g. test.txt) the second one #. is a directory (e.g. ssh://master.gnome.org/home/users/paolo) -#: ../xedit/xedit-tab.c:773 +#: ../xed/xed-tab.c:773 #, c-format msgid "Saving %s to %s" msgstr "%s, %s qonumına saqlana" -#: ../xedit/xedit-tab.c:780 +#: ../xed/xed-tab.c:780 #, c-format msgid "Saving %s" msgstr "%s saqlana" #. Read only -#: ../xedit/xedit-tab.c:1673 +#: ../xed/xed-tab.c:1673 msgid "RO" msgstr "FO" -#: ../xedit/xedit-tab.c:1720 +#: ../xed/xed-tab.c:1720 #, c-format msgid "Error opening file %s" msgstr "%s dosyesi açılğanda hata" -#: ../xedit/xedit-tab.c:1725 +#: ../xed/xed-tab.c:1725 #, c-format msgid "Error reverting file %s" msgstr "%s dosyesi keri döndürilgende hata" -#: ../xedit/xedit-tab.c:1730 +#: ../xed/xed-tab.c:1730 #, c-format msgid "Error saving file %s" msgstr "%s dosyesi saqlanğanda hata" -#: ../xedit/xedit-tab.c:1751 +#: ../xed/xed-tab.c:1751 msgid "Unicode (UTF-8)" msgstr "Unikod (UTF-8)" -#: ../xedit/xedit-tab.c:1758 +#: ../xed/xed-tab.c:1758 msgid "Name:" msgstr "İsim:" -#: ../xedit/xedit-tab.c:1759 +#: ../xed/xed-tab.c:1759 msgid "MIME Type:" msgstr "MİME Türü:" -#: ../xedit/xedit-tab.c:1760 +#: ../xed/xed-tab.c:1760 msgid "Encoding:" msgstr "Kodlandırma:" -#: ../xedit/xedit-tab-label.c:285 +#: ../xed/xed-tab-label.c:285 msgid "Close document" msgstr "Vesiqanı qapat" #. Toplevel -#: ../xedit/xedit-ui.h:47 +#: ../xed/xed-ui.h:47 msgid "_File" msgstr "_Dosye" -#: ../xedit/xedit-ui.h:48 +#: ../xed/xed-ui.h:48 msgid "_Edit" msgstr "_Tarir" -#: ../xedit/xedit-ui.h:49 +#: ../xed/xed-ui.h:49 msgid "_View" msgstr "_Körünim" -#: ../xedit/xedit-ui.h:50 +#: ../xed/xed-ui.h:50 msgid "_Search" msgstr "_Qıdır" -#: ../xedit/xedit-ui.h:51 +#: ../xed/xed-ui.h:51 msgid "_Tools" msgstr "_Aletler" -#: ../xedit/xedit-ui.h:52 +#: ../xed/xed-ui.h:52 msgid "_Documents" msgstr "_Vesiqalar" -#: ../xedit/xedit-ui.h:53 +#: ../xed/xed-ui.h:53 msgid "_Help" msgstr "_Yardım" -#: ../xedit/xedit-ui.h:57 +#: ../xed/xed-ui.h:57 msgid "Create a new document" msgstr "Yañı bir vesiqa icat et" -#: ../xedit/xedit-ui.h:58 +#: ../xed/xed-ui.h:58 msgid "_Open..." msgstr "_Aç..." -#: ../xedit/xedit-ui.h:59 ../xedit/xedit-window.c:1458 +#: ../xed/xed-ui.h:59 ../xed/xed-window.c:1458 msgid "Open a file" msgstr "Bir dosye aç" #. Edit menu -#: ../xedit/xedit-ui.h:62 +#: ../xed/xed-ui.h:62 msgid "Pr_eferences" msgstr "_Tercihler" -#: ../xedit/xedit-ui.h:63 +#: ../xed/xed-ui.h:63 msgid "Configure the application" msgstr "Uyğulamanı ayarla" #. Help menu -#: ../xedit/xedit-ui.h:66 +#: ../xed/xed-ui.h:66 msgid "_Contents" msgstr "_Münderice" -#: ../xedit/xedit-ui.h:67 -msgid "Open the xedit manual" -msgstr "Xedit qılavuzını aç" +#: ../xed/xed-ui.h:67 +msgid "Open the xed manual" +msgstr "Xed qılavuzını aç" -#: ../xedit/xedit-ui.h:69 +#: ../xed/xed-ui.h:69 msgid "About this application" msgstr "Bu uyğulama aqqında" -#: ../xedit/xedit-ui.h:73 +#: ../xed/xed-ui.h:73 msgid "Leave fullscreen mode" msgstr "Tam ekran tarzını terk et" -#: ../xedit/xedit-ui.h:81 +#: ../xed/xed-ui.h:81 msgid "Save the current file" msgstr "Ağımdaki dosyeni saqla" -#: ../xedit/xedit-ui.h:82 +#: ../xed/xed-ui.h:82 msgid "Save _As..." msgstr "_Şöyle Saqla..." -#: ../xedit/xedit-ui.h:83 +#: ../xed/xed-ui.h:83 msgid "Save the current file with a different name" msgstr "Ağımdaki dosyeni başqa bir isim ile saqla" -#: ../xedit/xedit-ui.h:85 +#: ../xed/xed-ui.h:85 msgid "Revert to a saved version of the file" msgstr "Dosyeniñ saqlanğan bir sürümine keri döndür" -#: ../xedit/xedit-ui.h:87 +#: ../xed/xed-ui.h:87 msgid "Page Set_up..." msgstr "_Saife Ayarlaması..." -#: ../xedit/xedit-ui.h:88 +#: ../xed/xed-ui.h:88 msgid "Set up the page settings" msgstr "Saife ayarlarını ayarla" -#: ../xedit/xedit-ui.h:90 +#: ../xed/xed-ui.h:90 msgid "Print Previe_w" msgstr "Bastıruv _Ög-baquv" -#: ../xedit/xedit-ui.h:91 +#: ../xed/xed-ui.h:91 msgid "Print preview" msgstr "Bastıruv ög-baquv" -#: ../xedit/xedit-ui.h:92 +#: ../xed/xed-ui.h:92 msgid "_Print..." msgstr "_Bastır..." -#: ../xedit/xedit-ui.h:93 +#: ../xed/xed-ui.h:93 msgid "Print the current page" msgstr "Ağımdaki saifeni bastır" -#: ../xedit/xedit-ui.h:97 +#: ../xed/xed-ui.h:97 msgid "Undo the last action" msgstr "Soñki amelni keri yap" -#: ../xedit/xedit-ui.h:99 +#: ../xed/xed-ui.h:99 msgid "Redo the last undone action" msgstr "Keri yapılğan soñki amelni kene yap" -#: ../xedit/xedit-ui.h:101 +#: ../xed/xed-ui.h:101 msgid "Cut the selection" msgstr "Saylamnı kes" -#: ../xedit/xedit-ui.h:103 +#: ../xed/xed-ui.h:103 msgid "Copy the selection" msgstr "Saylamnı kopiyala" -#: ../xedit/xedit-ui.h:105 +#: ../xed/xed-ui.h:105 msgid "Paste the clipboard" msgstr "Tüyreme-tahtasını yapıştır" -#: ../xedit/xedit-ui.h:107 +#: ../xed/xed-ui.h:107 msgid "Delete the selected text" msgstr "Saylanğan metinni sil" -#: ../xedit/xedit-ui.h:108 +#: ../xed/xed-ui.h:108 msgid "Select _All" msgstr "_Episini Sayla" -#: ../xedit/xedit-ui.h:109 +#: ../xed/xed-ui.h:109 msgid "Select the entire document" msgstr "Bütün vesiqanı sayla" #. View menu -#: ../xedit/xedit-ui.h:112 +#: ../xed/xed-ui.h:112 msgid "_Highlight Mode" msgstr "_Işıqlandırma Tarzı" #. Search menu -#: ../xedit/xedit-ui.h:115 +#: ../xed/xed-ui.h:115 msgid "_Find..." msgstr "_Tap..." -#: ../xedit/xedit-ui.h:116 +#: ../xed/xed-ui.h:116 msgid "Search for text" msgstr "Metin içün qıdır" -#: ../xedit/xedit-ui.h:117 +#: ../xed/xed-ui.h:117 msgid "Find Ne_xt" msgstr "_Soñrakini Tap" -#: ../xedit/xedit-ui.h:118 +#: ../xed/xed-ui.h:118 msgid "Search forwards for the same text" msgstr "Aynı metin içün ilerige doğru qıdır" -#: ../xedit/xedit-ui.h:119 +#: ../xed/xed-ui.h:119 msgid "Find Pre_vious" msgstr "_Evelkini Tap" -#: ../xedit/xedit-ui.h:120 +#: ../xed/xed-ui.h:120 msgid "Search backwards for the same text" msgstr "Aynı metin içün kerige doğru qıdır" -#: ../xedit/xedit-ui.h:122 ../xedit/xedit-ui.h:125 +#: ../xed/xed-ui.h:122 ../xed/xed-ui.h:125 msgid "_Replace..." msgstr "_İvaz Et..." -#: ../xedit/xedit-ui.h:123 ../xedit/xedit-ui.h:126 +#: ../xed/xed-ui.h:123 ../xed/xed-ui.h:126 msgid "Search for and replace text" msgstr "Metin içün qıdır ve ivaz et" -#: ../xedit/xedit-ui.h:128 +#: ../xed/xed-ui.h:128 msgid "_Clear Highlight" msgstr "Işıqlandırmanı _Temizle" -#: ../xedit/xedit-ui.h:129 +#: ../xed/xed-ui.h:129 msgid "Clear highlighting of search matches" msgstr "Qıdırma eşleşmeleriniñ ışıqlandırıluvını temizle" -#: ../xedit/xedit-ui.h:130 +#: ../xed/xed-ui.h:130 msgid "Go to _Line..." msgstr "_Satırğa Bar..." -#: ../xedit/xedit-ui.h:131 +#: ../xed/xed-ui.h:131 msgid "Go to a specific line" msgstr "Belirtilgen satırğa ket" -#: ../xedit/xedit-ui.h:132 +#: ../xed/xed-ui.h:132 msgid "_Incremental Search..." msgstr "_Artımlı Qıdıruv..." -#: ../xedit/xedit-ui.h:133 +#: ../xed/xed-ui.h:133 msgid "Incrementally search for text" msgstr "Metin içün artımlı şekilde ara" #. Documents menu -#: ../xedit/xedit-ui.h:136 +#: ../xed/xed-ui.h:136 msgid "_Save All" msgstr "Episini _Saqla" -#: ../xedit/xedit-ui.h:137 +#: ../xed/xed-ui.h:137 msgid "Save all open files" msgstr "Açıq dosyelerniñ episini saqla" -#: ../xedit/xedit-ui.h:138 +#: ../xed/xed-ui.h:138 msgid "_Close All" msgstr "_Episini Qapat" -#: ../xedit/xedit-ui.h:139 +#: ../xed/xed-ui.h:139 msgid "Close all open files" msgstr "Açıq dosyelerniñ episini qapat" -#: ../xedit/xedit-ui.h:140 +#: ../xed/xed-ui.h:140 msgid "_Previous Document" msgstr "_Evelki Vesiqa" -#: ../xedit/xedit-ui.h:141 +#: ../xed/xed-ui.h:141 msgid "Activate previous document" msgstr "Evelki vesiqanı faalleştir" -#: ../xedit/xedit-ui.h:142 +#: ../xed/xed-ui.h:142 msgid "_Next Document" msgstr "_Soñraki Vesiqa" -#: ../xedit/xedit-ui.h:143 +#: ../xed/xed-ui.h:143 msgid "Activate next document" msgstr "Soñraki vesiqanı faalleştir" -#: ../xedit/xedit-ui.h:144 +#: ../xed/xed-ui.h:144 msgid "_Move to New Window" msgstr "Yañı bir _pencerege avuştır" -#: ../xedit/xedit-ui.h:145 +#: ../xed/xed-ui.h:145 msgid "Move the current document to a new window" msgstr "Cari vesiqanı yañı bir pencerege avuştır" -#: ../xedit/xedit-ui.h:152 +#: ../xed/xed-ui.h:152 msgid "Close the current file" msgstr "Ağımdaki dosyeni qapat" -#: ../xedit/xedit-ui.h:159 +#: ../xed/xed-ui.h:159 msgid "Quit the program" msgstr "Programdan çıq" -#: ../xedit/xedit-ui.h:164 +#: ../xed/xed-ui.h:164 msgid "_Toolbar" msgstr "_Alet Çubuğı" -#: ../xedit/xedit-ui.h:165 +#: ../xed/xed-ui.h:165 msgid "Show or hide the toolbar in the current window" msgstr "Cari penceredeki alet çubuğını köster yaki gizle" -#: ../xedit/xedit-ui.h:167 +#: ../xed/xed-ui.h:167 msgid "_Statusbar" msgstr "_Durum Çubuğı" -#: ../xedit/xedit-ui.h:168 +#: ../xed/xed-ui.h:168 msgid "Show or hide the statusbar in the current window" msgstr "Cari penceredeki durum çubuğını köster yaki gizle" -#: ../xedit/xedit-ui.h:171 +#: ../xed/xed-ui.h:171 msgid "Edit text in fullscreen" msgstr "Metinni tam ekranda tarir et" -#: ../xedit/xedit-ui.h:178 +#: ../xed/xed-ui.h:178 msgid "Side _Pane" msgstr "Yan _Tereze" -#: ../xedit/xedit-ui.h:179 +#: ../xed/xed-ui.h:179 msgid "Show or hide the side pane in the current window" msgstr "Cari penceredeki yan terezeni köster yaki gizle" -#: ../xedit/xedit-ui.h:181 +#: ../xed/xed-ui.h:181 msgid "_Bottom Pane" msgstr "_Alt Tereze" -#: ../xedit/xedit-ui.h:182 +#: ../xed/xed-ui.h:182 msgid "Show or hide the bottom pane in the current window" msgstr "Cari penceredeki alt terezeni köster yaki gizle" -#: ../xedit/xedit-utils.c:1090 +#: ../xed/xed-utils.c:1090 msgid "Please check your installation." msgstr "Lütfen qurulımıñıznı teşkeriñiz." -#: ../xedit/xedit-utils.c:1159 +#: ../xed/xed-utils.c:1159 #, c-format msgid "Unable to open UI file %s. Error: %s" msgstr "Qullanıcı Arayüzü (QA; UI) dosyesi %s açılalmay. Hata: %s" -#: ../xedit/xedit-utils.c:1179 +#: ../xed/xed-utils.c:1179 #, c-format msgid "Unable to find the object '%s' inside file %s." msgstr "'%s' nesnesi %s dosyesi içerisinde tapılalmay." #. Translators: '/ on ' -#: ../xedit/xedit-utils.c:1339 +#: ../xed/xed-utils.c:1339 #, c-format msgid "/ on %s" msgstr "%s üzerinde /" #. create "Wrap Around" menu item. -#: ../xedit/xedit-view.c:1274 +#: ../xed/xed-view.c:1274 msgid "_Wrap Around" msgstr "_Dolan" #. create "Match Entire Word Only" menu item. -#: ../xedit/xedit-view.c:1284 +#: ../xed/xed-view.c:1284 msgid "Match _Entire Word Only" msgstr "Faqat _Bütün Kelimeni Eşleştir" #. create "Match Case" menu item. -#: ../xedit/xedit-view.c:1294 +#: ../xed/xed-view.c:1294 msgid "_Match Case" msgstr "Büyük-Ufaq _Hassasiyeti" #. create "Parse escapes" menu item. -#: ../xedit/xedit-view.c:1304 +#: ../xed/xed-view.c:1304 msgid "" "_Parse escape sequences (e.g. \n" ")" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-view.c:1418 +#: ../xed/xed-view.c:1418 msgid "String you want to search for" msgstr "Qıdırmağa istegeniñiz tizgi" -#: ../xedit/xedit-view.c:1427 +#: ../xed/xed-view.c:1427 msgid "Line you want to move the cursor to" msgstr "İmleçni avuştırmağa istegeniñiz satır" -#: ../xedit/xedit-window.c:1011 +#: ../xed/xed-window.c:1011 #, c-format msgid "Use %s highlight mode" msgstr "%s ışıqlandırma tarzını qullan" @@ -2073,7 +2073,7 @@ msgstr "%s ışıqlandırma tarzını qullan" #. add the "Plain Text" item before all the others #. Translators: "Plain Text" means that no highlight mode is selected in the #. * "View->Highlight Mode" submenu and so syntax highlighting is disabled -#: ../xedit/xedit-window.c:1068 ../xedit/xedit-window.c:1980 +#: ../xed/xed-window.c:1068 ../xed/xed-window.c:1980 #: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:121 #: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:419 #: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:529 @@ -2081,136 +2081,136 @@ msgstr "%s ışıqlandırma tarzını qullan" msgid "Plain Text" msgstr "Tüz Metin" -#: ../xedit/xedit-window.c:1069 +#: ../xed/xed-window.c:1069 msgid "Disable syntax highlighting" msgstr "Sintaksis ışıqlandırmasını ğayrı qabilleştir" #. Translators: %s is a URI -#: ../xedit/xedit-window.c:1355 +#: ../xed/xed-window.c:1355 #, c-format msgid "Open '%s'" msgstr "'%s' aç" -#: ../xedit/xedit-window.c:1460 +#: ../xed/xed-window.c:1460 msgid "Open a recently used file" msgstr "Demi qullanılğan bir dosyeni aç" -#: ../xedit/xedit-window.c:1466 +#: ../xed/xed-window.c:1466 msgid "Open" msgstr "Aç" -#: ../xedit/xedit-window.c:1524 +#: ../xed/xed-window.c:1524 msgid "Save" msgstr "Saqla" -#: ../xedit/xedit-window.c:1526 +#: ../xed/xed-window.c:1526 msgid "Print" msgstr "Bastır" #. Translators: %s is a URI -#: ../xedit/xedit-window.c:1705 +#: ../xed/xed-window.c:1705 #, c-format msgid "Activate '%s'" msgstr "'%s' faalleştir" -#: ../xedit/xedit-window.c:1958 +#: ../xed/xed-window.c:1958 msgid "Use Spaces" msgstr "Boşluqlarnı Qullan" -#: ../xedit/xedit-window.c:2029 +#: ../xed/xed-window.c:2029 msgid "Tab Width" msgstr "Sekirme Kenişligi" -#: ../xedit/xedit-window.c:3893 -msgid "About xedit" -msgstr "Xedit Aqqında" +#: ../xed/xed-window.c:3893 +msgid "About xed" +msgstr "Xed Aqqında" -#: ../plugins/changecase/changecase.xedit-plugin.desktop.in.h:1 +#: ../plugins/changecase/changecase.xed-plugin.desktop.in.h:1 msgid "Change Case" msgstr "Kelişni Almaştır" -#: ../plugins/changecase/changecase.xedit-plugin.desktop.in.h:2 +#: ../plugins/changecase/changecase.xed-plugin.desktop.in.h:2 msgid "Changes the case of selected text." msgstr "Saylanğan metinniñ kelişini deñiştirir." -#: ../plugins/changecase/xedit-changecase-plugin.c:222 +#: ../plugins/changecase/xed-changecase-plugin.c:222 msgid "C_hange Case" msgstr "Büyük_leştir/Ufaqlaştır" -#: ../plugins/changecase/xedit-changecase-plugin.c:223 +#: ../plugins/changecase/xed-changecase-plugin.c:223 msgid "All _Upper Case" msgstr "Episi _Büyük Arif" -#: ../plugins/changecase/xedit-changecase-plugin.c:224 +#: ../plugins/changecase/xed-changecase-plugin.c:224 msgid "Change selected text to upper case" msgstr "Saylanğan metinni büyük ariflerge deñiştir" -#: ../plugins/changecase/xedit-changecase-plugin.c:226 +#: ../plugins/changecase/xed-changecase-plugin.c:226 msgid "All _Lower Case" msgstr "Episi _Kiçik Arif" -#: ../plugins/changecase/xedit-changecase-plugin.c:227 +#: ../plugins/changecase/xed-changecase-plugin.c:227 msgid "Change selected text to lower case" msgstr "Saylanğan metinni kiçik ariflerge deñiştir" -#: ../plugins/changecase/xedit-changecase-plugin.c:229 +#: ../plugins/changecase/xed-changecase-plugin.c:229 msgid "_Invert Case" msgstr "Kelişni _Ters Çevir" -#: ../plugins/changecase/xedit-changecase-plugin.c:230 +#: ../plugins/changecase/xed-changecase-plugin.c:230 msgid "Invert the case of selected text" msgstr "Saylanğan metinniñ kelişini tersine çevir" -#: ../plugins/changecase/xedit-changecase-plugin.c:232 +#: ../plugins/changecase/xed-changecase-plugin.c:232 msgid "_Title Case" msgstr "_Serleva Kelişi" -#: ../plugins/changecase/xedit-changecase-plugin.c:233 +#: ../plugins/changecase/xed-changecase-plugin.c:233 msgid "Capitalize the first letter of each selected word" msgstr "Saylanğan er kelimeniñ ilk harfini büyükleştir" -#: ../plugins/checkupdate/checkupdate.xedit-plugin.desktop.in.h:1 +#: ../plugins/checkupdate/checkupdate.xed-plugin.desktop.in.h:1 msgid "Check update" msgstr "Yañartmanı teşker" -#: ../plugins/checkupdate/checkupdate.xedit-plugin.desktop.in.h:2 -msgid "Check for latest version of xedit" -msgstr "Soñki xedit sürümi içün teşker" +#: ../plugins/checkupdate/checkupdate.xed-plugin.desktop.in.h:2 +msgid "Check for latest version of xed" +msgstr "Soñki xed sürümi içün teşker" -#: ../plugins/checkupdate/xedit-check-update-plugin.c:239 +#: ../plugins/checkupdate/xed-check-update-plugin.c:239 msgid "There was an error displaying the URI." msgstr "URİ köstergende bir hata bar edi." -#: ../plugins/checkupdate/xedit-check-update-plugin.c:285 -#: ../plugins/checkupdate/xedit-check-update-plugin.c:300 +#: ../plugins/checkupdate/xed-check-update-plugin.c:285 +#: ../plugins/checkupdate/xed-check-update-plugin.c:300 msgid "_Download" msgstr "_Endir" -#: ../plugins/checkupdate/xedit-check-update-plugin.c:289 -#: ../plugins/checkupdate/xedit-check-update-plugin.c:308 +#: ../plugins/checkupdate/xed-check-update-plugin.c:289 +#: ../plugins/checkupdate/xed-check-update-plugin.c:308 msgid "_Ignore Version" msgstr "Sürümni _İhmal Et" -#: ../plugins/checkupdate/xedit-check-update-plugin.c:324 -msgid "There is a new version of xedit" -msgstr "Yañı bir xedit sürümi mevcuttır" +#: ../plugins/checkupdate/xed-check-update-plugin.c:324 +msgid "There is a new version of xed" +msgstr "Yañı bir xed sürümi mevcuttır" -#: ../plugins/checkupdate/xedit-check-update-plugin.c:328 +#: ../plugins/checkupdate/xed-check-update-plugin.c:328 msgid "" -"You can download the new version of xedit by clicking on the download button" +"You can download the new version of xed by clicking on the download button" " or ignore that version and wait for a new one" -msgstr "Yañı xedit sürümini Endir dögmesine basaraq endirebilir yaki o sürümni ihmal etip yañı biri içün bekleybilirsiñiz" +msgstr "Yañı xed sürümini Endir dögmesine basaraq endirebilir yaki o sürümni ihmal etip yañı biri içün bekleybilirsiñiz" #: ../plugins/checkupdate/org.x.editor.plugins.checkupdate.gschema.xml.in.in.h:1 msgid "Version to ignore until the next version is released" msgstr "Soñraki sürüm çıqarılğance ihmal etilecek sürüm" -#: ../plugins/docinfo/docinfo.xedit-plugin.desktop.in.h:1 +#: ../plugins/docinfo/docinfo.xed-plugin.desktop.in.h:1 #: ../plugins/docinfo/docinfo.ui.h:1 msgid "Document Statistics" msgstr "Vesiqa İhsaiyatı" -#: ../plugins/docinfo/docinfo.xedit-plugin.desktop.in.h:2 +#: ../plugins/docinfo/docinfo.xed-plugin.desktop.in.h:2 msgid "" "Analyzes the current document and reports the number of words, lines, " "characters and non-space characters in it." @@ -2252,11 +2252,11 @@ msgstr "Vesiqa" msgid "Selection" msgstr "Saylam" -#: ../plugins/docinfo/xedit-docinfo-plugin.c:431 +#: ../plugins/docinfo/xed-docinfo-plugin.c:431 msgid "_Document Statistics" msgstr "_Vesiqa İhsaiyatı" -#: ../plugins/docinfo/xedit-docinfo-plugin.c:433 +#: ../plugins/docinfo/xed-docinfo-plugin.c:433 msgid "Get statistical information on the current document" msgstr "Cari vesiqa aqqında statistik malümatnı köster" @@ -2270,11 +2270,11 @@ msgstr "Mında terminal aç" msgid "Open a terminal in the document location" msgstr "Vesiqa qonumında bir terminal aç" -#: ../plugins/externaltools/externaltools.xedit-plugin.desktop.in.h:1 +#: ../plugins/externaltools/externaltools.xed-plugin.desktop.in.h:1 msgid "External Tools" msgstr "Hariciy Aletler" -#: ../plugins/externaltools/externaltools.xedit-plugin.desktop.in.h:2 +#: ../plugins/externaltools/externaltools.xed-plugin.desktop.in.h:2 msgid "Execute external commands and shell scripts." msgstr "Hariciy buyruqlarnı ve qabuq bitiklerini infaz et." @@ -2485,11 +2485,11 @@ msgstr "" msgid "Switch onto a file .c and .h" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/filebrowser.xedit-plugin.desktop.in.h:1 +#: ../plugins/filebrowser/filebrowser.xed-plugin.desktop.in.h:1 msgid "File Browser Pane" msgstr "Dosye Kezicisi Terezesi" -#: ../plugins/filebrowser/filebrowser.xedit-plugin.desktop.in.h:2 +#: ../plugins/filebrowser/filebrowser.xed-plugin.desktop.in.h:2 msgid "Easy file access from the side pane" msgstr "Yan terezeden qolay dosye irişimi" @@ -2566,95 +2566,95 @@ msgstr "Uzaqtaki Qonumlarnıñ Keri Tiklenüvini Qabilleştir" msgid "Sets whether to enable restoring of remote locations." msgstr "Uzaqtaki qonumlarnıñ keri tiklenip tiklenmeycegini tesbit eter." -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-bookmarks-store.c:235 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-bookmarks-store.c:235 msgid "File System" msgstr "Dosye Sistemi" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:531 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:531 msgid "_Set root to active document" msgstr "_Tamırnı faal vesiqağa tesbit et" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:533 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:533 msgid "Set the root to the active document location" msgstr "Tamırnı faal vesiqanıñ qonumına tesbit et" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:538 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:538 msgid "_Open terminal here" msgstr "_Mında terminal aç" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:540 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:540 msgid "Open a terminal at the currently opened directory" msgstr "Al-azırda açılğan cilbentte bir terminal aç" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:681 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:681 msgid "File Browser" msgstr "Dosye Kezicisi" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:803 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:803 msgid "An error occurred while creating a new directory" msgstr "Yañı bir cilbent icat etilgende bir hata asıl oldı" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:806 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:806 msgid "An error occurred while creating a new file" msgstr "Yañı bir dosye icat etilgende bir hata asıl oldı" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:811 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:811 msgid "An error occurred while renaming a file or directory" msgstr "Bir dosyeni ya da cilbentni kene adlandırğanda bir hata asıl oldı" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:816 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:816 msgid "An error occurred while deleting a file or directory" msgstr "Bir dosye ya da cilbent silingende bir hata asıl oldı" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:821 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:821 msgid "An error occurred while opening a directory in the file manager" msgstr "Bir cilbentni dosye idarecisinde açqanda bir hata asıl oldı" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:825 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:825 msgid "An error occurred while setting a root directory" msgstr "Bir tamır cilbenti tesbit etilgende bir hata asıl oldı" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:829 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:829 msgid "An error occurred while loading a directory" msgstr "Bir cilbent yüklengende hata asıl oldı" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:832 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:832 msgid "An error occurred" msgstr "Bir hata asıl oldı" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:1063 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:1063 msgid "" "Cannot move file to trash, do you\n" "want to delete permanently?" msgstr "Dosya çöpe taşınamıyor, \n kalıcı olarak silmek ister misiniz?" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:1067 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:1067 #, c-format msgid "The file \"%s\" cannot be moved to the trash." msgstr "Dosye \"%s\" çöpke avuştırılalmay." -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:1070 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:1070 msgid "The selected files cannot be moved to the trash." msgstr "Saylanğan dosyeler çöpke avuştırılalmay." -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:1103 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:1103 #, c-format msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%s\"?" msgstr "Eminsiñizmi, \"%s\" daim şekilde silinsinmi?" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:1106 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:1106 msgid "Are you sure you want to permanently delete the selected files?" msgstr "Seçili dosyaları kalıcı olarak silmek istegeniñizden emin misiniz?" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:1109 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:1109 msgid "If you delete an item, it is permanently lost." msgstr "Eger bir unsurnı silseñiz, o daim şekilde ğayıp olacaq." -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-store.c:1667 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:1667 msgid "(Empty)" msgstr "(Boş)" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-store.c:3307 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:3307 msgid "" "The renamed file is currently filtered out. You need to adjust your filter " "settings to make the file visible" @@ -2662,11 +2662,11 @@ msgstr "İsmi değiştirilen dosya şu anda filtrelendi. Dosyayı görünebilir #. Translators: This is the default name of new files created by the file #. browser pane. -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-store.c:3546 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:3546 msgid "file" msgstr "dosye" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-store.c:3570 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:3570 msgid "" "The new file is currently filtered out. You need to adjust your filter " "settings to make the file visible" @@ -2674,183 +2674,183 @@ msgstr "Yeni dosya şu anda filtrelendi. Dosyayı görünebilir yapmak için fil #. Translators: This is the default name of new directories created by the #. file browser pane. -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-store.c:3599 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:3599 msgid "directory" msgstr "cilbent" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-store.c:3619 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:3619 msgid "" "The new directory is currently filtered out. You need to adjust your filter " "settings to make the directory visible" msgstr "Yeni dizin şu anda filtrelendi. Dizini görünebilir yapmak için filtrenizi ayarlamanız gerekiyor" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:713 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:713 msgid "Bookmarks" msgstr "Yer-imleri" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:794 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:794 msgid "_Filter" msgstr "_Süzgüç" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:799 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:799 msgid "_Move to Trash" msgstr "Çöpke Avuş_tır" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:800 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:800 msgid "Move selected file or folder to trash" msgstr "Saylanğan dosyeni yaki cilbentni çöpke avuştır" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:802 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:802 msgid "_Delete" msgstr "_Sil" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:803 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:803 msgid "Delete selected file or folder" msgstr "Saylanğan dosyeni ya da cilbentni sil" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:810 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:810 msgid "Open selected file" msgstr "Saylanğan dosyeni aç" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:816 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:816 msgid "Up" msgstr "Yuqarı" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:817 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:817 msgid "Open the parent folder" msgstr "Baba cilbentni aç" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:822 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:822 msgid "_New Folder" msgstr "_Yañı Cilbent" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:823 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:823 msgid "Add new empty folder" msgstr "Yañı boş cilbent ekle" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:825 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:825 msgid "New F_ile" msgstr "Yañı _Dosye" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:826 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:826 msgid "Add new empty file" msgstr "Yañı boş dosye ekle" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:831 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:831 msgid "_Rename" msgstr "_Kene Adlandır" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:832 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:832 msgid "Rename selected file or folder" msgstr "Saylanğan dosyeni ya da cilbentni kene adlandır" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:838 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:838 msgid "_Previous Location" msgstr "_Evelki Qonum" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:840 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:840 msgid "Go to the previous visited location" msgstr "Evelki ziyaret etilgen qonumğa bar" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:842 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:842 msgid "_Next Location" msgstr "_Soñraki Qonum" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:843 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:843 msgid "Go to the next visited location" msgstr "Soñraki ziyaret etilgen qonumğa bar" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:844 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:844 msgid "Re_fresh View" msgstr "Körünimni _Tazert" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:845 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:845 msgid "Refresh the view" msgstr "Bu körünimni tazert" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:846 -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:864 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:846 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:864 msgid "_View Folder" msgstr "_Cilbentni Köster" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:847 -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:865 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:847 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:865 msgid "View folder in file manager" msgstr "Cilbentni dosye idarecisinde kör" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:854 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:854 msgid "Show _Hidden" msgstr "_Gizlilerni Köster" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:855 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:855 msgid "Show hidden files and folders" msgstr "Gizli dosyelerni ve cilbentlerni köster" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:857 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:857 msgid "Show _Binary" msgstr "_Ekililerni Köster" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:858 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:858 msgid "Show binary files" msgstr "Ekili dosyelerni köster" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:990 -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:999 -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:1024 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:990 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:999 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:1024 msgid "Previous location" msgstr "Evelki Qonum" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:992 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:992 msgid "Go to previous location" msgstr "Evelki qonumğa bar" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:994 -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:1019 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:994 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:1019 msgid "Go to a previously opened location" msgstr "Evel açılğan qonumğa bar" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:1015 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:1015 msgid "Next location" msgstr "Soñraki qonum" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:1017 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:1017 msgid "Go to next location" msgstr "Soñraki qonumğa bar" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:1233 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:1233 msgid "_Match Filename" msgstr "_Dosye Adını Eşleştir" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:2137 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:2137 #, c-format msgid "No mount object for mounted volume: %s" msgstr "Taqılğan cılt içün iç bir taqma nesnesi yoq: %s" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:2217 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:2217 #, c-format msgid "Could not open media: %s" msgstr "Vasat açılamadı: %s" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:2264 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:2264 #, c-format msgid "Could not mount volume: %s" msgstr "Cılt taqılamadı: %s" #. ex:ts=8:noet: -#: ../plugins/modelines/modelines.xedit-plugin.desktop.in.h:1 +#: ../plugins/modelines/modelines.xed-plugin.desktop.in.h:1 msgid "Modelines" msgstr "Tarz-satırları" -#: ../plugins/modelines/modelines.xedit-plugin.desktop.in.h:2 -msgid "Emacs, Kate and Vim-style modelines support for xedit." -msgstr "Xedit içün Emacs, Kate ve Vim-uslûbı tarz-satırları destegi." +#: ../plugins/modelines/modelines.xed-plugin.desktop.in.h:2 +msgid "Emacs, Kate and Vim-style modelines support for xed." +msgstr "Xed içün Emacs, Kate ve Vim-uslûbı tarz-satırları destegi." -#: ../plugins/pythonconsole/pythonconsole.xedit-plugin.desktop.in.h:1 +#: ../plugins/pythonconsole/pythonconsole.xed-plugin.desktop.in.h:1 #: ../plugins/pythonconsole/pythonconsole/__init__.py:50 msgid "Python Console" msgstr "Python Konsolı" -#: ../plugins/pythonconsole/pythonconsole.xedit-plugin.desktop.in.h:2 +#: ../plugins/pythonconsole/pythonconsole.xed-plugin.desktop.in.h:2 msgid "Interactive Python console standing in the bottom panel" msgstr "Alt panelde turğan tesirleşimli Python konsolı" @@ -2865,7 +2865,7 @@ msgstr "_Hata tüsü:" #. ex:ts=8:et: #: ../plugins/quickopen/quickopen/popup.py:35 -#: ../plugins/quickopen/quickopen.xedit-plugin.desktop.in.h:1 +#: ../plugins/quickopen/quickopen.xed-plugin.desktop.in.h:1 msgid "Quick Open" msgstr "Çabik Aç" @@ -2877,16 +2877,16 @@ msgstr "Çabik aç" msgid "Quickly open documents" msgstr "Vesiqalarnı çabik aç" -#: ../plugins/quickopen/quickopen.xedit-plugin.desktop.in.h:2 +#: ../plugins/quickopen/quickopen.xed-plugin.desktop.in.h:2 msgid "Quickly open files" msgstr "Dosyelerni çabik aç" -#: ../plugins/snippets/snippets.xedit-plugin.desktop.in.h:1 +#: ../plugins/snippets/snippets.xed-plugin.desktop.in.h:1 #: ../plugins/snippets/snippets/Document.py:58 msgid "Snippets" msgstr "Qırpıntılar" -#: ../plugins/snippets/snippets.xedit-plugin.desktop.in.h:2 +#: ../plugins/snippets/snippets.xed-plugin.desktop.in.h:2 msgid "Insert often-used pieces of text in a fast way" msgstr "Sıq-qullanılğan metin parçalarını tez bir şekilde ekle" @@ -3102,20 +3102,20 @@ msgstr "Python buyruğı (%s) azamiy zamannı aşa; ifası abortlandı." msgid "Execution of the Python command (%s) failed: %s" msgstr "Python buyruğınıñ (%s) ifası muvafaqiyetsiz edi: %s" -#: ../plugins/sort/xedit-sort-plugin.c:88 +#: ../plugins/sort/xed-sort-plugin.c:88 msgid "S_ort..." msgstr "_Sırala..." -#: ../plugins/sort/xedit-sort-plugin.c:90 +#: ../plugins/sort/xed-sort-plugin.c:90 msgid "Sort the current document or selection" msgstr "Cari vesiqanı yaki saylamnı sıralav" -#: ../plugins/sort/sort.xedit-plugin.desktop.in.h:1 +#: ../plugins/sort/sort.xed-plugin.desktop.in.h:1 #: ../plugins/sort/sort.ui.h:1 msgid "Sort" msgstr "Sırala" -#: ../plugins/sort/sort.xedit-plugin.desktop.in.h:2 +#: ../plugins/sort/sort.xed-plugin.desktop.in.h:2 msgid "Sorts a document or selected text." msgstr "Bir vesiqa yaki saylanğan metinni sıralar." @@ -3148,52 +3148,52 @@ msgstr "Bir sıralama işlemini keri yapamazısıñız" #. Translators: Displayed in the "Check Spelling" dialog if there are no #. suggestions #. * for the current misspelled word -#: ../plugins/spell/xedit-automatic-spell-checker.c:420 -#: ../plugins/spell/xedit-spell-checker-dialog.c:471 +#: ../plugins/spell/xed-automatic-spell-checker.c:420 +#: ../plugins/spell/xed-spell-checker-dialog.c:471 msgid "(no suggested words)" msgstr "(telqin etilgen sözler yoq)" -#: ../plugins/spell/xedit-automatic-spell-checker.c:444 +#: ../plugins/spell/xed-automatic-spell-checker.c:444 msgid "_More..." msgstr "_Daa çoq..." #. Ignore all -#: ../plugins/spell/xedit-automatic-spell-checker.c:499 +#: ../plugins/spell/xed-automatic-spell-checker.c:499 msgid "_Ignore All" msgstr "Episini _İhmal Et" #. + Add to Dictionary -#: ../plugins/spell/xedit-automatic-spell-checker.c:514 +#: ../plugins/spell/xed-automatic-spell-checker.c:514 msgid "_Add" msgstr "_Ekle" -#: ../plugins/spell/xedit-automatic-spell-checker.c:553 +#: ../plugins/spell/xed-automatic-spell-checker.c:553 msgid "_Spelling Suggestions..." msgstr "_İmlâ Telqinleri..." -#: ../plugins/spell/xedit-spell-checker-dialog.c:282 +#: ../plugins/spell/xed-spell-checker-dialog.c:282 msgid "Check Spelling" msgstr "İmlânı Teşker" -#: ../plugins/spell/xedit-spell-checker-dialog.c:293 +#: ../plugins/spell/xed-spell-checker-dialog.c:293 msgid "Suggestions" msgstr "Telqinler" #. Translators: Displayed in the "Check Spelling" dialog if the current word #. isn't misspelled -#: ../plugins/spell/xedit-spell-checker-dialog.c:578 +#: ../plugins/spell/xed-spell-checker-dialog.c:578 msgid "(correct spelling)" msgstr "(imlânı tüzet)" -#: ../plugins/spell/xedit-spell-checker-dialog.c:721 +#: ../plugins/spell/xed-spell-checker-dialog.c:721 msgid "Completed spell checking" msgstr "İmlâ teşkerüvi tamamlandı" #. Translators: the first %s is the language name, and #. * the second %s is the locale name. Example: #. * "French (France)" -#: ../plugins/spell/xedit-spell-checker-language.c:285 -#: ../plugins/spell/xedit-spell-checker-language.c:291 +#: ../plugins/spell/xed-spell-checker-language.c:285 +#: ../plugins/spell/xed-spell-checker-language.c:291 #, c-format msgctxt "language" msgid "%s (%s)" @@ -3201,7 +3201,7 @@ msgstr "%s (%s)" #. Translators: this refers to an unknown language code #. * (one which isn't in our built-in list). -#: ../plugins/spell/xedit-spell-checker-language.c:300 +#: ../plugins/spell/xed-spell-checker-language.c:300 #, c-format msgctxt "language" msgid "Unknown (%s)" @@ -3209,49 +3209,49 @@ msgstr "Bilinmegen (%s)" #. Translators: this refers the Default language used by the #. * spell checker -#: ../plugins/spell/xedit-spell-checker-language.c:406 +#: ../plugins/spell/xed-spell-checker-language.c:406 msgctxt "language" msgid "Default" msgstr "Ög-belgilengen" -#: ../plugins/spell/xedit-spell-language-dialog.c:141 +#: ../plugins/spell/xed-spell-language-dialog.c:141 #: ../plugins/spell/languages-dialog.ui.h:1 msgid "Set language" msgstr "Tilni tesbit et" -#: ../plugins/spell/xedit-spell-language-dialog.c:198 +#: ../plugins/spell/xed-spell-language-dialog.c:198 msgid "Languages" msgstr "Tiller" -#: ../plugins/spell/xedit-spell-plugin.c:86 +#: ../plugins/spell/xed-spell-plugin.c:86 msgid "_Check Spelling..." msgstr "İmlânı _Teşker..." -#: ../plugins/spell/xedit-spell-plugin.c:88 +#: ../plugins/spell/xed-spell-plugin.c:88 msgid "Check the current document for incorrect spelling" msgstr "Cari vesiqanı imlâviy hatalar içün teşker" -#: ../plugins/spell/xedit-spell-plugin.c:94 +#: ../plugins/spell/xed-spell-plugin.c:94 msgid "Set _Language..." msgstr "_Tilni Tesbit Et..." -#: ../plugins/spell/xedit-spell-plugin.c:96 +#: ../plugins/spell/xed-spell-plugin.c:96 msgid "Set the language of the current document" msgstr "Cari vesiqanıñ tilini tesbit et" -#: ../plugins/spell/xedit-spell-plugin.c:105 +#: ../plugins/spell/xed-spell-plugin.c:105 msgid "_Autocheck Spelling" msgstr "İmlânı _Avto-Teşker" -#: ../plugins/spell/xedit-spell-plugin.c:107 +#: ../plugins/spell/xed-spell-plugin.c:107 msgid "Automatically spell-check the current document" msgstr "Cari vesiqada öz-özünden imlânı teşker" -#: ../plugins/spell/xedit-spell-plugin.c:752 +#: ../plugins/spell/xed-spell-plugin.c:752 msgid "The document is empty." msgstr "Vesiqa boştır." -#: ../plugins/spell/xedit-spell-plugin.c:782 +#: ../plugins/spell/xed-spell-plugin.c:782 msgid "No misspelled words" msgstr "İmlâviy hatalı kelime yoq" @@ -3315,29 +3315,29 @@ msgstr "Til:" msgid "Language" msgstr "Til" -#: ../plugins/spell/spell.xedit-plugin.desktop.in.h:1 +#: ../plugins/spell/spell.xed-plugin.desktop.in.h:1 msgid "Spell Checker" msgstr "İmlâ Teşkericisi" -#: ../plugins/spell/spell.xedit-plugin.desktop.in.h:2 +#: ../plugins/spell/spell.xed-plugin.desktop.in.h:2 msgid "Checks the spelling of the current document." msgstr "Cari vesiqanıñ imlâsını teşkerir." -#: ../plugins/taglist/xedit-taglist-plugin.c:98 -#: ../plugins/taglist/xedit-taglist-plugin-panel.c:716 -#: ../plugins/taglist/xedit-taglist-plugin-panel.c:732 +#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin.c:98 +#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin-panel.c:716 +#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin-panel.c:732 msgid "Tags" msgstr "Nişanlar" -#: ../plugins/taglist/xedit-taglist-plugin-panel.c:623 +#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin-panel.c:623 msgid "Select the group of tags you want to use" msgstr "Qullanacağıñız nişanlar zümresini saylañız" -#: ../plugins/taglist/xedit-taglist-plugin-panel.c:642 +#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin-panel.c:642 msgid "_Preview" msgstr "_Ög-baquv" -#: ../plugins/taglist/xedit-taglist-plugin-panel.c:713 +#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin-panel.c:713 msgid "Available Tag Lists" msgstr "Faydalanılabilir Nişan Listeleri" @@ -4805,11 +4805,11 @@ msgstr "Qırılamaz metin" msgid "Footnote" msgstr "Haşiye" -#: ../plugins/taglist/taglist.xedit-plugin.desktop.in.h:1 +#: ../plugins/taglist/taglist.xed-plugin.desktop.in.h:1 msgid "Tag list" msgstr "Nişan listesi" -#: ../plugins/taglist/taglist.xedit-plugin.desktop.in.h:2 +#: ../plugins/taglist/taglist.xed-plugin.desktop.in.h:2 msgid "" "Provides a method to easily insert commonly used tags/strings into a " "document without having to type them." @@ -4895,70 +4895,70 @@ msgstr "" msgid "Custom format" msgstr "" -#: ../plugins/time/xedit-time-plugin.c:181 +#: ../plugins/time/xed-time-plugin.c:181 msgid "In_sert Date and Time..." msgstr "Tarih ve Vaqıtnı _Qıstır..." -#: ../plugins/time/xedit-time-plugin.c:183 +#: ../plugins/time/xed-time-plugin.c:183 msgid "Insert current date and time at the cursor position" msgstr "İmleç mevamında şimdiki tarih ve zamannı ekle" -#: ../plugins/time/xedit-time-plugin.c:568 +#: ../plugins/time/xed-time-plugin.c:568 msgid "Available formats" msgstr "Qullanılabilir formatlar" -#: ../plugins/time/xedit-time-plugin.c:721 +#: ../plugins/time/xed-time-plugin.c:721 msgid "Configure insert date/time plugin..." msgstr "Tarih/vaqıt qıstıruv plaginini ayarla..." -#: ../plugins/time/time.xedit-plugin.desktop.in.h:1 +#: ../plugins/time/time.xed-plugin.desktop.in.h:1 msgid "Insert Date/Time" msgstr "Tarih/Vaqıt Qıstır" -#: ../plugins/time/time.xedit-plugin.desktop.in.h:2 +#: ../plugins/time/time.xed-plugin.desktop.in.h:2 msgid "Inserts current date and time at the cursor position." msgstr "İmleç mevamında şimdiki tarih ve zamannı ekler." -#: ../plugins/time/xedit-time-dialog.ui.h:1 +#: ../plugins/time/xed-time-dialog.ui.h:1 msgid "Insert Date and Time" msgstr "Tarih ve Vaqıtnı Qıstır" -#: ../plugins/time/xedit-time-dialog.ui.h:2 +#: ../plugins/time/xed-time-dialog.ui.h:2 msgid "_Insert" msgstr "_Qıstır" -#: ../plugins/time/xedit-time-dialog.ui.h:3 -#: ../plugins/time/xedit-time-setup-dialog.ui.h:5 +#: ../plugins/time/xed-time-dialog.ui.h:3 +#: ../plugins/time/xed-time-setup-dialog.ui.h:5 msgid "Use the _selected format" msgstr "_Saylanğan formatnı qullan" -#: ../plugins/time/xedit-time-dialog.ui.h:5 -#: ../plugins/time/xedit-time-setup-dialog.ui.h:6 +#: ../plugins/time/xed-time-dialog.ui.h:5 +#: ../plugins/time/xed-time-setup-dialog.ui.h:6 msgid "_Use custom format" msgstr "_Şahsiyleştirilgen format qullan" #. Translators: Use the more common date format in your locale -#: ../plugins/time/xedit-time-dialog.ui.h:7 -#: ../plugins/time/xedit-time-setup-dialog.ui.h:9 +#: ../plugins/time/xed-time-dialog.ui.h:7 +#: ../plugins/time/xed-time-setup-dialog.ui.h:9 #, no-c-format msgid "%d/%m/%Y %H:%M:%S" msgstr "%d/%m/%Y %H:%M:%S" #. Translators: This example should follow the date format defined in the #. entry above -#: ../plugins/time/xedit-time-dialog.ui.h:8 -#: ../plugins/time/xedit-time-setup-dialog.ui.h:11 +#: ../plugins/time/xed-time-dialog.ui.h:8 +#: ../plugins/time/xed-time-setup-dialog.ui.h:11 msgid "01/11/2009 17:52:00" msgstr "01/11/2009 17:52:00" -#: ../plugins/time/xedit-time-setup-dialog.ui.h:1 +#: ../plugins/time/xed-time-setup-dialog.ui.h:1 msgid "Configure date/time plugin" msgstr "Tarih/Vaqıt plaginini ayarla" -#: ../plugins/time/xedit-time-setup-dialog.ui.h:2 +#: ../plugins/time/xed-time-setup-dialog.ui.h:2 msgid "When inserting date/time..." msgstr "Tarih/vaqıt qıstırğanda..." -#: ../plugins/time/xedit-time-setup-dialog.ui.h:4 +#: ../plugins/time/xed-time-setup-dialog.ui.h:4 msgid "_Prompt for a format" msgstr "_Bir format içün inde" diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po index e8b5324..1b90839 100644 --- a/po/cs.po +++ b/po/cs.po @@ -27,7 +27,7 @@ msgstr "Používat standardní písmo" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:2 msgid "" "Whether to use the system's default fixed width font for editing text " -"instead of a font specific to xedit. If this option is turned off, then the " +"instead of a font specific to xed. If this option is turned off, then the " "font named in the \"Editor Font\" option will be used instead of the system " "font." msgstr "Má-li být pro editovaný text použito standardní písmo systému místo písma specifického pro aplikaci GEdit. Je-li tato volba vypnuta, bude místo systémového písma použito písmo z volby „Písmo editoru“." @@ -56,9 +56,9 @@ msgstr "Vytvářet záložní kopie" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:8 msgid "" -"Whether xedit should create backup copies for the files it saves. You can " +"Whether xed should create backup copies for the files it saves. You can " "set the backup file extension with the \"Backup Copy Extension\" option." -msgstr "Jestli má xedit vytvářet záložní kopie souborů při jejich uložení. Ve volbě „Přípona záložní kopie“ můžete nastavit příponu těchto záložních souborů." +msgstr "Jestli má xed vytvářet záložní kopie souborů při jejich uložení. Ve volbě „Přípona záložní kopie“ můžete nastavit příponu těchto záložních souborů." #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:9 msgid "Autosave" @@ -66,10 +66,10 @@ msgstr "Automaticky ukládat" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:10 msgid "" -"Whether xedit should automatically save modified files after a time " +"Whether xed should automatically save modified files after a time " "interval. You can set the time interval with the \"Autosave Interval\" " "option." -msgstr "Zda má xedit automaticky ukládat změněné soubory po stanoveném časovém intervalu. Časový interval lze nastavit volbou „Interval pro automatické ukládání“." +msgstr "Zda má xed automaticky ukládat změněné soubory po stanoveném časovém intervalu. Časový interval lze nastavit volbou „Interval pro automatické ukládání“." #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:11 msgid "Autosave Interval" @@ -77,9 +77,9 @@ msgstr "Interval pro automatické ukládání" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:12 msgid "" -"Number of minutes after which xedit will automatically save modified files. " +"Number of minutes after which xed will automatically save modified files. " "This will only take effect if the \"Autosave\" option is turned on." -msgstr "Čas v minutách, po kterém xedit automaticky uloží změněné soubory. Toto nastavení bude mít vliv pouze v případě, že je zapnuta volba „Automatické ukládání“." +msgstr "Čas v minutách, po kterém xed automaticky uloží změněné soubory. Toto nastavení bude mít vliv pouze v případě, že je zapnuta volba „Automatické ukládání“." #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:13 msgid "Writable VFS schemes" @@ -87,9 +87,9 @@ msgstr "Zapisovatelná schémata VFS" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:14 msgid "" -"List of VFS schemes xedit supports in write mode. The 'file' scheme is " +"List of VFS schemes xed supports in write mode. The 'file' scheme is " "writable by default." -msgstr "Seznam schémat VFS, která xedit podporuje v režimu zápisu. Do schématu „file“ lze zapisovat standardně." +msgstr "Seznam schémat VFS, která xed podporuje v režimu zápisu. Do schématu „file“ lze zapisovat standardně." #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:15 msgid "Maximum Number of Undo Actions" @@ -97,9 +97,9 @@ msgstr "Max. počet akcí, které lze vrátit zpět" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:16 msgid "" -"Maximum number of actions that xedit will be able to undo or redo. Use " +"Maximum number of actions that xed will be able to undo or redo. Use " "\"-1\" for unlimited number of actions." -msgstr "Maximální počet akcí, které bude xedit moci vzít zpět nebo provést znovu. Použijte „-1“, chcete-li neomezený počet akcí." +msgstr "Maximální počet akcí, které bude xed moci vzít zpět nebo provést znovu. Použijte „-1“, chcete-li neomezený počet akcí." #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:17 msgid "Line Wrapping Mode" @@ -129,48 +129,48 @@ msgid "Insert spaces" msgstr "Vložit mezery" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:22 -msgid "Whether xedit should insert spaces instead of tabs." -msgstr "Jestli má xedit vkládat mezery místo tabelátorů." +msgid "Whether xed should insert spaces instead of tabs." +msgstr "Jestli má xed vkládat mezery místo tabelátorů." #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:23 msgid "Automatic indent" msgstr "Automatické odsazování" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:24 -msgid "Whether xedit should enable automatic indentation." -msgstr "Zda má xedit povolit automatické odsazování." +msgid "Whether xed should enable automatic indentation." +msgstr "Zda má xed povolit automatické odsazování." #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:25 msgid "Display Line Numbers" msgstr "Zobrazovat čísla řádků" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:26 -msgid "Whether xedit should display line numbers in the editing area." -msgstr "Jestli má xedit zobrazovat čísla řádků v editační oblasti." +msgid "Whether xed should display line numbers in the editing area." +msgstr "Jestli má xed zobrazovat čísla řádků v editační oblasti." #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:27 msgid "Highlight Current Line" msgstr "Zvýrazňovat aktuální řádek" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:28 -msgid "Whether xedit should highlight the current line." -msgstr "Jestli má xedit zvýrazňovat aktuální řádek." +msgid "Whether xed should highlight the current line." +msgstr "Jestli má xed zvýrazňovat aktuální řádek." #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:29 msgid "Highlight Matching Bracket" msgstr "Zvýrazňovat odpovídající závorku" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:30 -msgid "Whether xedit should highlight the bracket matching the selected one." -msgstr "Zda má xedit zvýrazňovat závorky, které si navzájem odpovídají." +msgid "Whether xed should highlight the bracket matching the selected one." +msgstr "Zda má xed zvýrazňovat závorky, které si navzájem odpovídají." #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:31 msgid "Display Right Margin" msgstr "Zobrazovat pravý okraj" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:32 -msgid "Whether xedit should display the right margin in the editing area." -msgstr "Jestli má xedit zobrazovat v editační oblasti pravý okraj." +msgid "Whether xed should display the right margin in the editing area." +msgstr "Jestli má xed zobrazovat v editační oblasti pravý okraj." #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:33 msgid "Right Margin Position" @@ -201,9 +201,9 @@ msgstr "Obnovit předchozí umístění kurzoru" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:38 msgid "" -"Whether xedit should restore the previous cursor position when a file is " +"Whether xed should restore the previous cursor position when a file is " "loaded." -msgstr "Má-li xedit po otevření souboru zobrazit kurzor v stejném místě jako před uzavřením souboru." +msgstr "Má-li xed po otevření souboru zobrazit kurzor v stejném místě jako před uzavřením souboru." #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:39 msgid "Enable Search Highlighting" @@ -211,16 +211,16 @@ msgstr "Povolit zvýrazňování vyhledaného" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:40 msgid "" -"Whether xedit should highlight all the occurrences of the searched text." -msgstr "Jestli má xedit zvýrazňovat všechny výskyty vyhledaného textu." +"Whether xed should highlight all the occurrences of the searched text." +msgstr "Jestli má xed zvýrazňovat všechny výskyty vyhledaného textu." #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:41 msgid "Enable Syntax Highlighting" msgstr "Povolit zvýrazňování syntaxe" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:42 -msgid "Whether xedit should enable syntax highlighting." -msgstr "Jestli má xedit povolit zvýrazňování syntaxe." +msgid "Whether xed should enable syntax highlighting." +msgstr "Jestli má xed povolit zvýrazňování syntaxe." #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:43 msgid "Toolbar is Visible" @@ -228,7 +228,7 @@ msgstr "Panel nástrojů je viditelný" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:44 msgid "Whether the toolbar should be visible in editing windows." -msgstr "Má-li xedit zobrazovat v editačních oknech stavový panel." +msgstr "Má-li xed zobrazovat v editačních oknech stavový panel." #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:45 msgid "Toolbar Buttons Style" @@ -236,13 +236,13 @@ msgstr "Styl tlačítek panelu nástrojů" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:46 msgid "" -"Style for the toolbar buttons. Possible values are \"XEDIT_TOOLBAR_SYSTEM\" " -"to use the system's default style, \"XEDIT_TOOLBAR_ICONS\" to display icons " -"only, \"XEDIT_TOOLBAR_ICONS_AND_TEXT\" to display both icons and text, and " -"\"XEDIT_TOOLBAR_ICONS_BOTH_HORIZ\" to display prioritized text beside icons." +"Style for the toolbar buttons. Possible values are \"XED_TOOLBAR_SYSTEM\" " +"to use the system's default style, \"XED_TOOLBAR_ICONS\" to display icons " +"only, \"XED_TOOLBAR_ICONS_AND_TEXT\" to display both icons and text, and " +"\"XED_TOOLBAR_ICONS_BOTH_HORIZ\" to display prioritized text beside icons." " Note that the values are case-sensitive, so make sure they appear exactly " "as mentioned here." -msgstr "Styl pro tlačítka lišty nástrojů. Možné hodnoty jsou „XEDIT_TOOLBAR_SYSTEM“, která bude používat standardní styl nastavený v systému, „XEDIT_TOOLBAR_ICONS“, která bude zobrazovat pouze ikony, „XEDIT_TOOLBAR_ICONS_AND_TEXT“, která bude zobrazovat ikony i text, a „XEDIT_TOOLBAR_ICONS_BOTH_HORIZ“, která bude zobrazovat prioritní text vedle ikon. Tyto hodnoty jsou citlivé na malá a velká písmena, takže dejte pozor, aby odpovídaly přesně hodnotám, které jsou zde popsány." +msgstr "Styl pro tlačítka lišty nástrojů. Možné hodnoty jsou „XED_TOOLBAR_SYSTEM“, která bude používat standardní styl nastavený v systému, „XED_TOOLBAR_ICONS“, která bude zobrazovat pouze ikony, „XED_TOOLBAR_ICONS_AND_TEXT“, která bude zobrazovat ikony i text, a „XED_TOOLBAR_ICONS_BOTH_HORIZ“, která bude zobrazovat prioritní text vedle ikon. Tyto hodnoty jsou citlivé na malá a velká písmena, takže dejte pozor, aby odpovídaly přesně hodnotám, které jsou zde popsány." #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:47 msgid "Status Bar is Visible" @@ -287,8 +287,8 @@ msgstr "Tisknout zvýraznění syntaxe" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:56 msgid "" -"Whether xedit should print syntax highlighting when printing documents." -msgstr "Jestli má xedit tisknout zvýraznění syntaxe při tisku dokumentů." +"Whether xed should print syntax highlighting when printing documents." +msgstr "Jestli má xed tisknout zvýraznění syntaxe při tisku dokumentů." #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:57 msgid "Print Header" @@ -296,7 +296,7 @@ msgstr "Tisknout záhlaví" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:58 msgid "" -"Whether xedit should include a document header when printing documents." +"Whether xed should include a document header when printing documents." msgstr "Má-li být vložena hlavička dokumentu při jeho tisku." #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:59 @@ -319,7 +319,7 @@ msgstr "Tisknout čísla řádků" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:62 msgid "" "If this value is 0, then no line numbers will be inserted when printing a " -"document. Otherwise, xedit will print line numbers every such number of " +"document. Otherwise, xed will print line numbers every such number of " "lines." msgstr "Je-li hodnota nastavena na 0, nebudou tištěna žádná čísla řádků. Jinak bude vytištěno číslo řádku vždy po tomto počtu řádků." @@ -358,10 +358,10 @@ msgstr "Automaticky zjistit kódování" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:70 msgid "" -"Sorted list of encodings used by xedit for automatically detecting the " +"Sorted list of encodings used by xed for automatically detecting the " "encoding of a file. \"CURRENT\" represents the current locale encoding. Only" " recognized encodings are used." -msgstr "Seřazený seznam kódování používaný aplikací xedit k automatickému zjištění kódování souboru. „CURRENT“ znamená současné kódování podle národního prostředí. Používají se jen rozpoznaná kódování." +msgstr "Seřazený seznam kódování používaný aplikací xed k automatickému zjištění kódování souboru. „CURRENT“ znamená současné kódování podle národního prostředí. Používají se jen rozpoznaná kódování." #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:71 msgid "Encodings shown in menu" @@ -396,42 +396,42 @@ msgstr "Aktivní zásuvné moduly" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:78 msgid "" "List of active plugins. It contains the \"Location\" of the active plugins. " -"See the .xedit-plugin file for obtaining the \"Location\" of a given plugin." -msgstr "Seznam aktivních zásuvných modulů. Obsahuje „Umístění“ aktivních modulů. Pro získání „Umístění“ daného modulu viz soubor .xedit-plugin." +"See the .xed-plugin file for obtaining the \"Location\" of a given plugin." +msgstr "Seznam aktivních zásuvných modulů. Obsahuje „Umístění“ aktivních modulů. Pro získání „Umístění“ daného modulu viz soubor .xed-plugin." -#: ../data/xedit.desktop.in.in.h:1 -msgid "Xedit" -msgstr "Xedit" +#: ../data/xed.desktop.in.in.h:1 +msgid "Xed" +msgstr "Xed" -#: ../data/xedit.desktop.in.in.h:2 ../xedit/xedit-print-job.c:769 +#: ../data/xed.desktop.in.in.h:2 ../xed/xed-print-job.c:769 msgid "Text Editor" msgstr "Textový editor" -#: ../data/xedit.desktop.in.in.h:3 +#: ../data/xed.desktop.in.in.h:3 msgid "Edit text files" msgstr "Úprava textových souborů" -#: ../data/xedit.desktop.in.in.h:4 -msgid "xedit Text Editor" -msgstr "Textový editor xedit" +#: ../data/xed.desktop.in.in.h:4 +msgid "xed Text Editor" +msgstr "Textový editor xed" -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:140 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:140 msgid "Log Out _without Saving" msgstr "Zavřít _bez uložení" -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:144 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:144 msgid "_Cancel Logout" msgstr "Zr_ušit odhlášení" -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:151 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:151 msgid "Close _without Saving" msgstr "Zavřít _bez uložení" -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:214 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:214 msgid "Question" msgstr "Otázka" -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:414 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:414 #, c-format msgid "" "If you don't save, changes from the last %ld second will be permanently " @@ -443,12 +443,12 @@ msgstr[0] "Pokud je neuložíte, budou změny provedené za poslední %ld sekund msgstr[1] "Pokud je neuložíte, budou změny provedené za poslední %ld sekundy navždy ztraceny." msgstr[2] "Pokud je neuložíte, budou změny provedené za posledních %ld sekund navždy ztraceny." -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:423 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:423 msgid "" "If you don't save, changes from the last minute will be permanently lost." msgstr "Pokud je neuložíte, budou změny provedené za poslední minutu navždy ztraceny." -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:429 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:429 #, c-format msgid "" "If you don't save, changes from the last minute and %ld second will be " @@ -460,7 +460,7 @@ msgstr[0] "Pokud je neuložíte, budou změny provedené za poslední minutu a % msgstr[1] "Pokud je neuložíte, budou změny provedené za poslední minutu a %ld sekundy navždy ztraceny." msgstr[2] "Pokud je neuložíte, budou změny provedené za poslední minutu a %ld sekund navždy ztraceny." -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:439 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:439 #, c-format msgid "" "If you don't save, changes from the last %ld minute will be permanently " @@ -472,12 +472,12 @@ msgstr[0] "Pokud je neuložíte, budou změny provedené za poslední %ld minutu msgstr[1] "Pokud je neuložíte, budou změny provedené za poslední %ld minuty navždy ztraceny." msgstr[2] "Pokud je neuložíte, budou změny provedené za posledních %ld minut navždy ztraceny." -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:454 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:454 msgid "" "If you don't save, changes from the last hour will be permanently lost." msgstr "Pokud je neuložíte, budou změny provedené za poslední hodinu navždy ztraceny." -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:460 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:460 #, c-format msgid "" "If you don't save, changes from the last hour and %d minute will be " @@ -489,7 +489,7 @@ msgstr[0] "Pokud je neuložíte, budou změny provedené za poslední hodinu a % msgstr[1] "Pokud je neuložíte, budou změny provedené za poslední hodinu a %d minuty navždy ztraceny." msgstr[2] "Pokud je neuložíte, budou změny provedené za poslední hodinu a %d minut navždy ztraceny." -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:475 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:475 #, c-format msgid "" "If you don't save, changes from the last %d hour will be permanently lost." @@ -499,22 +499,22 @@ msgstr[0] "Pokud je neuložíte, budou změny provedené za poslední %d hodinu msgstr[1] "Pokud je neuložíte, budou změny provedené za poslední %d hodiny navždy ztraceny." msgstr[2] "Pokud je neuložíte, budou změny provedené za posledních %d hodin navždy ztraceny." -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:518 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:518 #, c-format msgid "Changes to document \"%s\" will be permanently lost." msgstr "Změny v dokumentu „%s“ budou navždy ztraceny." -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:523 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:523 #, c-format msgid "Save changes to document \"%s\" before closing?" msgstr "Uložit před zavřením změny v dokumentu „%s“?" -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:537 -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:748 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:537 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:748 msgid "Saving has been disabled by the system administrator." msgstr "Ukládání bylo administrátorem systému zakázáno." -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:703 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:703 #, c-format msgid "Changes to %d document will be permanently lost." msgid_plural "Changes to %d documents will be permanently lost." @@ -522,7 +522,7 @@ msgstr[0] "Změny v %d dokumentu budou navždy ztraceny." msgstr[1] "Změny ve %d dokumentech budou navždy ztraceny." msgstr[2] "Změny v %d dokumentech budou navždy ztraceny." -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:709 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:709 #, c-format msgid "" "There is %d document with unsaved changes. Save changes before closing?" @@ -532,323 +532,323 @@ msgstr[0] "V %d dokumentu jsou neuložené změny. Uložit změny před zavřen msgstr[1] "V %d dokumentech jsou neuložené změny. Uložit změny před zavřením?" msgstr[2] "V %d dokumentech jsou neuložené změny. Uložit změny před zavřením?" -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:727 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:727 msgid "Docum_ents with unsaved changes:" msgstr "Dokum_enty s neuloženými změnami:" -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:729 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:729 msgid "S_elect the documents you want to save:" msgstr "_Vyberte dokumenty, které chcete uložit:" -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:750 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:750 msgid "If you don't save, all your changes will be permanently lost." msgstr "Pokud je neuložíte, budou všechny vaše změny navždy ztraceny." -#: ../xedit/dialogs/xedit-encodings-dialog.c:321 +#: ../xed/dialogs/xed-encodings-dialog.c:321 msgid "Character Encodings" msgstr "Kódování znaků" -#: ../xedit/dialogs/xedit-encodings-dialog.c:387 -#: ../xedit/dialogs/xedit-encodings-dialog.c:448 +#: ../xed/dialogs/xed-encodings-dialog.c:387 +#: ../xed/dialogs/xed-encodings-dialog.c:448 msgid "_Description" msgstr "_Popis" -#: ../xedit/dialogs/xedit-encodings-dialog.c:396 -#: ../xedit/dialogs/xedit-encodings-dialog.c:457 +#: ../xed/dialogs/xed-encodings-dialog.c:396 +#: ../xed/dialogs/xed-encodings-dialog.c:457 msgid "_Encoding" msgstr "_Kódování" -#: ../xedit/dialogs/xedit-encodings-dialog.ui.h:1 +#: ../xed/dialogs/xed-encodings-dialog.ui.h:1 msgid "Character encodings" msgstr "Kódování znaků" -#: ../xedit/dialogs/xedit-encodings-dialog.ui.h:2 +#: ../xed/dialogs/xed-encodings-dialog.ui.h:2 msgid "A_vailable encodings:" msgstr "_Dostupná kódování:" -#: ../xedit/dialogs/xedit-encodings-dialog.ui.h:3 +#: ../xed/dialogs/xed-encodings-dialog.ui.h:3 msgid "E_ncodings shown in menu:" msgstr "Kódová_ní zobrazovaná v nabídce:" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.c:574 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.c:574 msgid "Click on this button to select the font to be used by the editor" msgstr "Chcete-li vybrat písmo, které bude editor používat, klikněte na toto tlačítko" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.c:584 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.c:584 #, c-format msgid "_Use the system fixed width font (%s)" msgstr "Po_užít systémové písmo s pevnou šířkou (%s)" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.c:787 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.c:787 msgid "The selected color scheme cannot be installed." msgstr "Vybrané schéma barev nemůže být nainstalováno." -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.c:812 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.c:812 msgid "Add Scheme" msgstr "Přidat schéma" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.c:819 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.c:819 msgid "A_dd Scheme" msgstr "_Přidat schéma" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.c:827 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.c:827 msgid "Color Scheme Files" msgstr "Soubory s barevnými schématy" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.c:834 -#: ../xedit/xedit-file-chooser-dialog.c:55 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.c:834 +#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:55 msgid "All Files" msgstr "Všechny soubory" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.c:879 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.c:879 #, c-format msgid "Could not remove color scheme \"%s\"." msgstr "Nelze odstranit schéma barev „%s“." -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.c:1090 -msgid "xedit Preferences" -msgstr "Nastavení aplikace xedit" +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.c:1090 +msgid "xed Preferences" +msgstr "Nastavení aplikace xed" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:1 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:1 msgid "Preferences" msgstr "Předvolby" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:2 -#: ../xedit/xedit-print-preferences.ui.h:9 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:2 +#: ../xed/xed-print-preferences.ui.h:9 msgid "Text Wrapping" msgstr "Zalamování textu" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:3 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:3 #: ../plugins/docinfo/docinfo.ui.h:4 #: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:21 #: ../plugins/snippets/snippets/snippets.ui.h:9 -#: ../plugins/time/xedit-time-dialog.ui.h:4 -#: ../plugins/time/xedit-time-setup-dialog.ui.h:3 +#: ../plugins/time/xed-time-dialog.ui.h:4 +#: ../plugins/time/xed-time-setup-dialog.ui.h:3 msgid " " msgstr " " -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:4 -#: ../xedit/xedit-print-preferences.ui.h:10 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:4 +#: ../xed/xed-print-preferences.ui.h:10 msgid "Enable text _wrapping" msgstr "Povolit zalamování _textu" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:5 -#: ../xedit/xedit-print-preferences.ui.h:11 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:5 +#: ../xed/xed-print-preferences.ui.h:11 msgid "Do not _split words over two lines" msgstr "Nerozdělovat _slova na dva řádky" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:6 -#: ../xedit/xedit-print-preferences.ui.h:3 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:6 +#: ../xed/xed-print-preferences.ui.h:3 msgid "Line Numbers" msgstr "Čísla řádků" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:7 ../xedit/xedit-view.c:2070 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:7 ../xed/xed-view.c:2070 msgid "_Display line numbers" msgstr "Zobrazovat čísla řá_dků" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:8 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:8 msgid "Current Line" msgstr "Aktuální řádek" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:9 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:9 msgid "Highlight current _line" msgstr "Zvýrazňovat _aktuální řádek" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:10 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:10 msgid "Right Margin" msgstr "Pravý okraj" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:11 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:11 msgid "Display right _margin" msgstr "Zobrazovat pravý _okraj" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:12 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:12 msgid "_Right margin at column:" msgstr "_Pravý okraj ve sloupci:" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:13 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:13 msgid "Bracket Matching" msgstr "Odpovídající závorky" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:14 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:14 msgid "Highlight matching _bracket" msgstr "Zvýrazňovat _odpovídající závorku" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:15 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:15 msgid "View" msgstr "Zobrazit" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:16 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:16 msgid "Tab Stops" msgstr "Tabelátory" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:17 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:17 msgid "_Tab width:" msgstr "Šířka _tabelátorů:" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:18 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:18 msgid "Insert _spaces instead of tabs" msgstr "Vkládat _mezery místo tabelátorů" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:19 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:19 msgid "Automatic Indentation" msgstr "Automatické odsazování" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:20 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:20 msgid "_Enable automatic indentation" msgstr "Povolit _automatické odsazování" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:21 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:21 msgid "File Saving" msgstr "Ukládání souborů" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:22 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:22 msgid "Create a _backup copy of files before saving" msgstr "Vytvářet záložní _kopii souborů před uložením" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:23 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:23 msgid "_Autosave files every" msgstr "Automaticky _ukládat soubory každých" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:24 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:24 msgid "_minutes" msgstr "_minut" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:25 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:25 msgid "Editor" msgstr "Editor" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:26 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:26 msgid "Font" msgstr "Písmo" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:27 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:27 msgid "Editor _font: " msgstr "_Písmo editoru: " -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:28 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:28 msgid "Pick the editor font" msgstr "Zvolte písmo editoru" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:29 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:29 msgid "Color Scheme" msgstr "Barevné schéma" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:30 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:30 msgid "_Add..." msgstr "Přid_at…" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:31 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:31 msgid "Font & Colors" msgstr "Písma a barvy" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:32 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:32 msgid "Plugins" msgstr "Zásuvné moduly" -#: ../xedit/dialogs/xedit-search-dialog.c:305 -#: ../xedit/dialogs/xedit-search-dialog.ui.h:1 ../xedit/xedit-window.c:1530 +#: ../xed/dialogs/xed-search-dialog.c:305 +#: ../xed/dialogs/xed-search-dialog.ui.h:1 ../xed/xed-window.c:1530 msgid "Replace" msgstr "Nahradit" -#: ../xedit/dialogs/xedit-search-dialog.c:316 ../xedit/xedit-window.c:1528 +#: ../xed/dialogs/xed-search-dialog.c:316 ../xed/xed-window.c:1528 msgid "Find" msgstr "Hledat" -#: ../xedit/dialogs/xedit-search-dialog.c:423 +#: ../xed/dialogs/xed-search-dialog.c:423 msgid "Replace _All" msgstr "Nahradit _vše" -#: ../xedit/dialogs/xedit-search-dialog.c:424 -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:577 +#: ../xed/dialogs/xed-search-dialog.c:424 +#: ../xed/xed-commands-file.c:577 msgid "_Replace" msgstr "Nah_radit" -#: ../xedit/dialogs/xedit-search-dialog.ui.h:2 +#: ../xed/dialogs/xed-search-dialog.ui.h:2 msgid "Replace All" msgstr "Nahradit vše" -#: ../xedit/dialogs/xedit-search-dialog.ui.h:3 +#: ../xed/dialogs/xed-search-dialog.ui.h:3 msgid "_Search for: " msgstr "_Hledat: " -#: ../xedit/dialogs/xedit-search-dialog.ui.h:4 +#: ../xed/dialogs/xed-search-dialog.ui.h:4 msgid "Replace _with: " msgstr "Nahradit _s: " -#: ../xedit/dialogs/xedit-search-dialog.ui.h:5 +#: ../xed/dialogs/xed-search-dialog.ui.h:5 msgid "_Match case" msgstr "Rozlišovat velikost pís_men" -#: ../xedit/dialogs/xedit-search-dialog.ui.h:6 +#: ../xed/dialogs/xed-search-dialog.ui.h:6 msgid "Match _entire word only" msgstr "Hledat pouze _celá slova" -#: ../xedit/dialogs/xedit-search-dialog.ui.h:7 +#: ../xed/dialogs/xed-search-dialog.ui.h:7 msgid "Search _backwards" msgstr "Hledat _pozpátku" -#: ../xedit/dialogs/xedit-search-dialog.ui.h:8 +#: ../xed/dialogs/xed-search-dialog.ui.h:8 msgid "_Wrap around" msgstr "P_okračovat od začátku" -#: ../xedit/dialogs/xedit-search-dialog.ui.h:9 +#: ../xed/dialogs/xed-search-dialog.ui.h:9 msgid "_Parse escape sequences (e.g. \\n)" msgstr "_Prohlédnout escape sekvence (např. \\n)" -#: ../xedit/xedit.c:126 +#: ../xed/xed.c:126 msgid "Show the application's version" msgstr "Zobrazit verzi aplikace" -#: ../xedit/xedit.c:129 +#: ../xed/xed.c:129 msgid "" "Set the character encoding to be used to open the files listed on the " "command line" msgstr "Nastavit kódování znaků, které bude používáno pro otevírání souborů vypsaných na příkazovém řádku" -#: ../xedit/xedit.c:129 +#: ../xed/xed.c:129 msgid "ENCODING" msgstr "KÓDOVÁNÍ" -#: ../xedit/xedit.c:132 +#: ../xed/xed.c:132 msgid "Display list of possible values for the encoding option" msgstr "Zobrazit seznam možných hodnot pro volbu kódování" -#: ../xedit/xedit.c:135 -msgid "Create a new top-level window in an existing instance of xedit" -msgstr "Vytvořit nové okno nejvyšší úrovně v existující instanci aplikace xedit" +#: ../xed/xed.c:135 +msgid "Create a new top-level window in an existing instance of xed" +msgstr "Vytvořit nové okno nejvyšší úrovně v existující instanci aplikace xed" -#: ../xedit/xedit.c:138 -msgid "Create a new document in an existing instance of xedit" +#: ../xed/xed.c:138 +msgid "Create a new document in an existing instance of xed" msgstr "Vytvořit nový dokument v existující instanci aplikace GEdit" -#: ../xedit/xedit.c:141 +#: ../xed/xed.c:141 msgid "[FILE...]" msgstr "[SOUBOR…]" -#: ../xedit/xedit.c:196 +#: ../xed/xed.c:196 #, c-format msgid "%s: invalid encoding.\n" msgstr "%s: neplatné kódování.\n" #. Setup command line options -#: ../xedit/xedit.c:583 +#: ../xed/xed.c:583 msgid "- Edit text files" msgstr "- Úprava textových souborů" -#: ../xedit/xedit.c:619 +#: ../xed/xed.c:619 #, c-format msgid "" "%s\n" "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n" msgstr "%s\nPokud chcete vidět celý seznam dostupných možností příkazového řádku, spusťte „%s --help“.\n" -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:250 +#: ../xed/xed-commands-file.c:250 #, c-format msgid "Loading file '%s'…" msgstr "Načítání souboru „%s“…" -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:259 +#: ../xed/xed-commands-file.c:259 #, c-format msgid "Loading %d file…" msgid_plural "Loading %d files…" @@ -857,39 +857,39 @@ msgstr[1] "Načítání %d souborů…" msgstr[2] "Načítání %d souborů…" #. Translators: "Open Files" is the title of the file chooser window -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:453 +#: ../xed/xed-commands-file.c:453 msgid "Open Files" msgstr "Otevřít soubory" -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:564 +#: ../xed/xed-commands-file.c:564 #, c-format msgid "The file \"%s\" is read-only." msgstr "Soubor „%s“ je pouze pro čtení." -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:569 +#: ../xed/xed-commands-file.c:569 msgid "Do you want to try to replace it with the one you are saving?" msgstr "Chcete se pokusit nahradit jej souborem, který ukládáte?" -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:638 ../xedit/xedit-commands-file.c:861 +#: ../xed/xed-commands-file.c:638 ../xed/xed-commands-file.c:861 #, c-format msgid "Saving file '%s'…" msgstr "Ukládání souboru „%s“…" -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:746 +#: ../xed/xed-commands-file.c:746 msgid "Save As…" msgstr "Uložit jako…" -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:1075 +#: ../xed/xed-commands-file.c:1075 #, c-format msgid "Reverting the document '%s'…" msgstr "Vracení dokumentu „%s“…" -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:1120 +#: ../xed/xed-commands-file.c:1120 #, c-format msgid "Revert unsaved changes to document '%s'?" msgstr "Vrátit neuložené změny v dokumentu „%s“?" -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:1129 +#: ../xed/xed-commands-file.c:1129 #, c-format msgid "" "Changes made to the document in the last %ld second will be permanently " @@ -901,12 +901,12 @@ msgstr[0] "Změny provedené v dokumentu za poslední %ld sekundu budou navždy msgstr[1] "Změny provedené v dokumentu za poslední %ld sekundy budou navždy ztraceny." msgstr[2] "Změny provedené v dokumentu za posledních %ld sekund budou navždy ztraceny." -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:1138 +#: ../xed/xed-commands-file.c:1138 msgid "" "Changes made to the document in the last minute will be permanently lost." msgstr "Změny provedené v dokumentu za poslední minutu budou navždy ztraceny." -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:1144 +#: ../xed/xed-commands-file.c:1144 #, c-format msgid "" "Changes made to the document in the last minute and %ld second will be " @@ -918,7 +918,7 @@ msgstr[0] "Změny provedené v dokumentu za poslední minutu a %ld sekundu budou msgstr[1] "Změny provedené v dokumentu za poslední minutu a %ld sekundy budou navždy ztraceny." msgstr[2] "Změny provedené v dokumentu za poslední minutu a %ld sekund budou navždy ztraceny." -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:1154 +#: ../xed/xed-commands-file.c:1154 #, c-format msgid "" "Changes made to the document in the last %ld minute will be permanently " @@ -930,12 +930,12 @@ msgstr[0] "Změny provedené v dokumentu za poslední %ld minutu budou navždy z msgstr[1] "Změny provedené v dokumentu za poslední %ld minuty budou navždy ztraceny." msgstr[2] "Změny provedené v dokumentu za posledních %ld minut budou navždy ztraceny." -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:1169 +#: ../xed/xed-commands-file.c:1169 msgid "" "Changes made to the document in the last hour will be permanently lost." msgstr "Změny provedené v dokumentu za poslední hodinu budou navždy ztraceny." -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:1175 +#: ../xed/xed-commands-file.c:1175 #, c-format msgid "" "Changes made to the document in the last hour and %d minute will be " @@ -947,7 +947,7 @@ msgstr[0] "Změny provedené v dokumentu za poslední hodinu a %d minutu budou n msgstr[1] "Změny provedené v dokumentu za poslední hodinu a %d minuty budou navždy ztraceny." msgstr[2] "Změny provedené v dokumentu za poslední hodinu a %d minut budou navždy ztraceny." -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:1190 +#: ../xed/xed-commands-file.c:1190 #, c-format msgid "" "Changes made to the document in the last %d hour will be permanently lost." @@ -957,19 +957,19 @@ msgstr[0] "Změny provedené v dokumentu za poslední %d hodinu budou navždy zt msgstr[1] "Změny provedené v dokumentu za poslední %d hodiny budou navždy ztraceny." msgstr[2] "Změny provedené v dokumentu za posledních %d hodin budou navždy ztraceny." -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:1216 +#: ../xed/xed-commands-file.c:1216 msgid "_Revert" msgstr "V_rátit" -#: ../xedit/xedit-commands-help.c:82 -msgid "xedit is a small and lightweight text editor for the MATE Desktop" -msgstr "xedit je malý a jednoduchý textový editor pro prostředí pracovní plochy MATE" +#: ../xed/xed-commands-help.c:82 +msgid "xed is a small and lightweight text editor for the MATE Desktop" +msgstr "xed je malý a jednoduchý textový editor pro prostředí pracovní plochy MATE" -#: ../xedit/xedit-commands-help.c:93 +#: ../xed/xed-commands-help.c:93 msgid "translator-credits" msgstr "Michal Bukovjan \nMiloslav Trmač \nLukáš Novotný \nPetr Tomeš \nJakub Friedl \nJiří Eischmann \nPetr Kovář " -#: ../xedit/xedit-commands-search.c:116 +#: ../xed/xed-commands-search.c:116 #, c-format msgid "Found and replaced %d occurrence" msgid_plural "Found and replaced %d occurrences" @@ -977,384 +977,384 @@ msgstr[0] "Nalezen a nahrazen %d výskyt" msgstr[1] "Nalezeny a nahrazeny %d výskyty" msgstr[2] "Nalezeno a nahrazeno %d výskytů" -#: ../xedit/xedit-commands-search.c:126 +#: ../xed/xed-commands-search.c:126 msgid "Found and replaced one occurrence" msgstr "Nalezen a nahrazen jeden výskyt" #. Translators: %s is replaced by the text #. entered by the user in the search box -#: ../xedit/xedit-commands-search.c:147 +#: ../xed/xed-commands-search.c:147 #, c-format msgid "\"%s\" not found" msgstr "„%s“ nenalezeno" -#: ../xedit/xedit-document.c:1080 ../xedit/xedit-document.c:1095 +#: ../xed/xed-document.c:1080 ../xed/xed-document.c:1095 #, c-format msgid "Unsaved Document %d" msgstr "Neuložený dokument %d" -#: ../xedit/xedit-documents-panel.c:97 ../xedit/xedit-documents-panel.c:111 -#: ../xedit/xedit-window.c:2279 ../xedit/xedit-window.c:2284 +#: ../xed/xed-documents-panel.c:97 ../xed/xed-documents-panel.c:111 +#: ../xed/xed-window.c:2279 ../xed/xed-window.c:2284 msgid "Read-Only" msgstr "Pouze ke čtení" -#: ../xedit/xedit-documents-panel.c:791 ../xedit/xedit-window.c:3689 +#: ../xed/xed-documents-panel.c:791 ../xed/xed-window.c:3689 msgid "Documents" msgstr "Dokumenty" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:138 ../xedit/xedit-encodings.c:180 -#: ../xedit/xedit-encodings.c:182 ../xedit/xedit-encodings.c:184 -#: ../xedit/xedit-encodings.c:186 ../xedit/xedit-encodings.c:188 -#: ../xedit/xedit-encodings.c:190 ../xedit/xedit-encodings.c:192 +#: ../xed/xed-encodings.c:138 ../xed/xed-encodings.c:180 +#: ../xed/xed-encodings.c:182 ../xed/xed-encodings.c:184 +#: ../xed/xed-encodings.c:186 ../xed/xed-encodings.c:188 +#: ../xed/xed-encodings.c:190 ../xed/xed-encodings.c:192 msgid "Unicode" msgstr "Unicode" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:151 ../xedit/xedit-encodings.c:175 -#: ../xedit/xedit-encodings.c:225 ../xedit/xedit-encodings.c:268 +#: ../xed/xed-encodings.c:151 ../xed/xed-encodings.c:175 +#: ../xed/xed-encodings.c:225 ../xed/xed-encodings.c:268 msgid "Western" msgstr "Západní" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:153 ../xedit/xedit-encodings.c:227 -#: ../xedit/xedit-encodings.c:264 +#: ../xed/xed-encodings.c:153 ../xed/xed-encodings.c:227 +#: ../xed/xed-encodings.c:264 msgid "Central European" msgstr "Středoevropské" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:155 +#: ../xed/xed-encodings.c:155 msgid "South European" msgstr "Jihoevropské" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:157 ../xedit/xedit-encodings.c:171 -#: ../xedit/xedit-encodings.c:278 +#: ../xed/xed-encodings.c:157 ../xed/xed-encodings.c:171 +#: ../xed/xed-encodings.c:278 msgid "Baltic" msgstr "Baltské" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:159 ../xedit/xedit-encodings.c:229 -#: ../xedit/xedit-encodings.c:242 ../xedit/xedit-encodings.c:246 -#: ../xedit/xedit-encodings.c:248 ../xedit/xedit-encodings.c:266 +#: ../xed/xed-encodings.c:159 ../xed/xed-encodings.c:229 +#: ../xed/xed-encodings.c:242 ../xed/xed-encodings.c:246 +#: ../xed/xed-encodings.c:248 ../xed/xed-encodings.c:266 msgid "Cyrillic" msgstr "Cyrilice" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:161 ../xedit/xedit-encodings.c:235 -#: ../xedit/xedit-encodings.c:276 +#: ../xed/xed-encodings.c:161 ../xed/xed-encodings.c:235 +#: ../xed/xed-encodings.c:276 msgid "Arabic" msgstr "Arabské" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:163 ../xedit/xedit-encodings.c:270 +#: ../xed/xed-encodings.c:163 ../xed/xed-encodings.c:270 msgid "Greek" msgstr "Řecké" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:165 +#: ../xed/xed-encodings.c:165 msgid "Hebrew Visual" msgstr "Hebrejské vizuální" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:167 ../xedit/xedit-encodings.c:231 -#: ../xedit/xedit-encodings.c:272 +#: ../xed/xed-encodings.c:167 ../xed/xed-encodings.c:231 +#: ../xed/xed-encodings.c:272 msgid "Turkish" msgstr "Turecké" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:169 +#: ../xed/xed-encodings.c:169 msgid "Nordic" msgstr "Nordické" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:173 +#: ../xed/xed-encodings.c:173 msgid "Celtic" msgstr "Keltské" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:177 +#: ../xed/xed-encodings.c:177 msgid "Romanian" msgstr "Rumunské" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:195 +#: ../xed/xed-encodings.c:195 msgid "Armenian" msgstr "Arménské" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:197 ../xedit/xedit-encodings.c:199 -#: ../xedit/xedit-encodings.c:213 +#: ../xed/xed-encodings.c:197 ../xed/xed-encodings.c:199 +#: ../xed/xed-encodings.c:213 msgid "Chinese Traditional" msgstr "Čínské tradiční" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:201 +#: ../xed/xed-encodings.c:201 msgid "Cyrillic/Russian" msgstr "Cyrilice/ruské" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:204 ../xedit/xedit-encodings.c:206 -#: ../xedit/xedit-encodings.c:208 ../xedit/xedit-encodings.c:238 -#: ../xedit/xedit-encodings.c:253 +#: ../xed/xed-encodings.c:204 ../xed/xed-encodings.c:206 +#: ../xed/xed-encodings.c:208 ../xed/xed-encodings.c:238 +#: ../xed/xed-encodings.c:253 msgid "Japanese" msgstr "Japonské" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:211 ../xedit/xedit-encodings.c:240 -#: ../xedit/xedit-encodings.c:244 ../xedit/xedit-encodings.c:259 +#: ../xed/xed-encodings.c:211 ../xed/xed-encodings.c:240 +#: ../xed/xed-encodings.c:244 ../xed/xed-encodings.c:259 msgid "Korean" msgstr "Korejské" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:216 ../xedit/xedit-encodings.c:218 -#: ../xedit/xedit-encodings.c:220 +#: ../xed/xed-encodings.c:216 ../xed/xed-encodings.c:218 +#: ../xed/xed-encodings.c:220 msgid "Chinese Simplified" msgstr "Čínské zjednodušené" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:222 +#: ../xed/xed-encodings.c:222 msgid "Georgian" msgstr "Gruzínské" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:233 ../xedit/xedit-encodings.c:274 +#: ../xed/xed-encodings.c:233 ../xed/xed-encodings.c:274 msgid "Hebrew" msgstr "Hebrejské" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:250 +#: ../xed/xed-encodings.c:250 msgid "Cyrillic/Ukrainian" msgstr "Cyrilice/ukrajinské" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:255 ../xedit/xedit-encodings.c:261 -#: ../xedit/xedit-encodings.c:280 +#: ../xed/xed-encodings.c:255 ../xed/xed-encodings.c:261 +#: ../xed/xed-encodings.c:280 msgid "Vietnamese" msgstr "Vietnamské" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:257 +#: ../xed/xed-encodings.c:257 msgid "Thai" msgstr "Thajské" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:431 +#: ../xed/xed-encodings.c:431 msgid "Unknown" msgstr "Neznámý" -#: ../xedit/xedit-encodings-combo-box.c:280 +#: ../xed/xed-encodings-combo-box.c:280 msgid "Automatically Detected" msgstr "Automaticky zjištěné" -#: ../xedit/xedit-encodings-combo-box.c:296 -#: ../xedit/xedit-encodings-combo-box.c:311 +#: ../xed/xed-encodings-combo-box.c:296 +#: ../xed/xed-encodings-combo-box.c:311 #, c-format msgid "Current Locale (%s)" msgstr "Aktuální lokalizace (%s)" -#: ../xedit/xedit-encodings-combo-box.c:361 +#: ../xed/xed-encodings-combo-box.c:361 msgid "Add or Remove..." msgstr "Přidat nebo odstranit…" -#: ../xedit/xedit-file-chooser-dialog.c:56 +#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:56 msgid "All Text Files" msgstr "Všechny textové soubory" -#: ../xedit/xedit-file-chooser-dialog.c:84 +#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:84 msgid "C_haracter Encoding:" msgstr "_Kódování znaků:" -#: ../xedit/xedit-file-chooser-dialog.c:149 +#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:149 msgid "L_ine Ending:" msgstr "Úprava řá_dku:" -#: ../xedit/xedit-file-chooser-dialog.c:168 +#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:168 msgid "Unix/Linux" msgstr "Unix/Linux" -#: ../xedit/xedit-file-chooser-dialog.c:174 +#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:174 msgid "Mac OS Classic" msgstr "Mac OS Classic" -#: ../xedit/xedit-file-chooser-dialog.c:180 +#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:180 msgid "Windows" msgstr "Windows" -#: ../xedit/xedit-help.c:104 +#: ../xed/xed-help.c:104 msgid "There was an error displaying the help." msgstr "Při zobrazování nápovědy došlo k chybě." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:204 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:209 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:513 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:536 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:204 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:209 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:513 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:536 msgid "_Retry" msgstr "_Znovu" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:231 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:231 #, c-format msgid "Could not find the file %s." msgstr "Nelze najít soubor %s." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:233 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:272 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:279 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:233 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:272 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:279 msgid "Please check that you typed the location correctly and try again." msgstr "Ověřte správný zápis umístění a zkuste to znovu." #. Translators: %s is a URI scheme (like for example http:, ftp:, etc.) -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:248 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:248 #, c-format -msgid "xedit cannot handle %s locations." -msgstr "xedit nemůže zpracovat umístění %s." +msgid "xed cannot handle %s locations." +msgstr "xed nemůže zpracovat umístění %s." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:254 -msgid "xedit cannot handle this location." -msgstr "xedit nemůže zpracovat toto umístění." +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:254 +msgid "xed cannot handle this location." +msgstr "xed nemůže zpracovat toto umístění." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:262 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:262 msgid "The location of the file cannot be mounted." msgstr "Umístění souboru nelze připojit." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:266 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:266 msgid "The location of the file cannot be accessed because it is not mounted." msgstr "Umístění souboru je nepřístupné, protože není připojeno." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:270 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:270 #, c-format msgid "%s is a directory." msgstr "%s je adresář." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:277 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:277 #, c-format msgid "%s is not a valid location." msgstr "%s není platné umístění." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:307 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:307 #, c-format msgid "" "Host %s could not be found. Please check that your proxy settings are " "correct and try again." msgstr "Počítač %s nebyl nalezen. Zkontrolujte prosím, že je vaše nastavení proxy správné, a zkuste to znovu." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:320 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:320 #, c-format msgid "" "Hostname was invalid. Please check that you typed the location correctly and" " try again." msgstr "Název počítače nebyl platný. Zkontrolujte prosím, že jste umístění napsali správně, a zkuste to znovu." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:328 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:328 #, c-format msgid "%s is not a regular file." msgstr "%s není obyčejný soubor." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:333 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:333 msgid "Connection timed out. Please try again." msgstr "Připojení vypršelo. Prosím, zkuste to znovu." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:356 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:356 msgid "The file is too big." msgstr "Soubor je příliš velký." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:397 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:397 #, c-format msgid "Unexpected error: %s" msgstr "Neočekávaná chyba: %s" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:433 -msgid "xedit cannot find the file. Perhaps it has recently been deleted." -msgstr "xedit nemůže soubor najít. Možná byl nedávno smazán." +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:433 +msgid "xed cannot find the file. Perhaps it has recently been deleted." +msgstr "xed nemůže soubor najít. Možná byl nedávno smazán." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:443 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:443 #, c-format msgid "Could not revert the file %s." msgstr "Nelze soubor %s vrátit." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:469 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:469 msgid "Ch_aracter Encoding:" msgstr "_Kódování znaků:" #. Translators: the access key chosen for this string should be #. different from other main menu access keys (Open, Edit, View...) -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:520 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:545 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:831 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:841 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:520 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:545 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:831 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:841 msgid "Edit Any_way" msgstr "_Přesto upravovat" #. Translators: the access key chosen for this string should be #. different from other main menu access keys (Open, Edit, View...) -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:523 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:550 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:834 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:846 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:523 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:550 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:834 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:846 msgid "D_on't Edit" msgstr "Ne_upravovat" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:654 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:654 msgid "" "The number of followed links is limited and the actual file could not be " "found within this limit." msgstr "Počet sledovaných odkazů je limitován a aktuální soubor nelze nalézt v tomto limitu." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:658 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:658 msgid "You do not have the permissions necessary to open the file." msgstr "Nemáte oprávnění potřebná k otevření souboru." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:664 -msgid "xedit has not been able to detect the character encoding." -msgstr "xedit nebyl schopen zjistit kódování znaků." +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:664 +msgid "xed has not been able to detect the character encoding." +msgstr "xed nebyl schopen zjistit kódování znaků." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:666 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:688 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:666 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:688 msgid "Please check that you are not trying to open a binary file." msgstr "Zkontrolujte prosím, že jste se nesnažili otevřít binární soubor." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:667 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:667 msgid "Select a character encoding from the menu and try again." msgstr "Vyberte kódování znaků z nabídky a zkuste to znovu." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:673 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:673 #, c-format msgid "There was a problem opening the file %s." msgstr "Došlo k problému při otevírání souboru %s." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:675 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:675 msgid "" "The file you opened has some invalid characters. If you continue editing " "this file you could make this document useless." msgstr "Soubor, který jste otevřeli, obsahuje nějaké neplatné znaky. Pokud budete pokračovat v úpravách tohoto dokumentu, může se stát nepoužitelným." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:678 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:678 msgid "You can also choose another character encoding and try again." msgstr "Můžete také vybrat jiné kódování znaků a zkusit to znovu." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:685 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:685 #, c-format msgid "Could not open the file %s using the %s character encoding." msgstr "Nelze otevřít soubor „%s“ s použitím kódováním znaků %s." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:689 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:764 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:689 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:764 msgid "Select a different character encoding from the menu and try again." msgstr "Vyberte z nabídky jiné kódování znaků a zkuste to znovu." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:699 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:699 #, c-format msgid "Could not open the file %s." msgstr "Nelze otevřít soubor %s." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:759 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:759 #, c-format msgid "Could not save the file %s using the %s character encoding." msgstr "Nelze uložit soubor %s s kódováním znaků %s." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:762 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:762 msgid "" "The document contains one or more characters that cannot be encoded using " "the specified character encoding." msgstr "Dokument obsahuje jeden nebo více znaků, které nelze zakódovat pomocí zadaného kódování znaků." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:861 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:861 #, c-format -msgid "This file (%s) is already open in another xedit window." -msgstr "Tento soubor (%s) je již otevřen v jiném okně xeditu." +msgid "This file (%s) is already open in another xed window." +msgstr "Tento soubor (%s) je již otevřen v jiném okně xedu." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:879 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:879 msgid "" -"xedit opened this instance of the file in a non-editable way. Do you want to" +"xed opened this instance of the file in a non-editable way. Do you want to" " edit it anyway?" -msgstr "xedit otevřel tento soubor pouze pro čtení. Chcete jej přesto upravovat?" +msgstr "xed otevřel tento soubor pouze pro čtení. Chcete jej přesto upravovat?" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:942 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:952 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1056 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1066 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:942 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:952 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1056 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1066 msgid "S_ave Anyway" msgstr "_Přesto uložit" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:946 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:956 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1060 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1070 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:946 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:956 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1060 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1070 msgid "D_on't Save" msgstr "Neuklá_dat" @@ -1363,90 +1363,90 @@ msgstr "Neuklá_dat" #. could be interpreted as the changes he made in the document. beside #. "reading" is #. not accurate (since last load/save) -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:974 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:974 #, c-format msgid "The file %s has been modified since reading it." msgstr "Soubor %s byl od jeho načtení změněn." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:993 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:993 msgid "" "If you save it, all the external changes could be lost. Save it anyway?" msgstr "Pokud jej uložíte, všechny externí změny by mohly být ztraceny. Přesto jej uložit?" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1088 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1088 #, c-format msgid "Could not create a backup file while saving %s" msgstr "Nelze vytvořit záložní soubor při ukládání souboru %s" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1091 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1091 #, c-format msgid "Could not create a temporary backup file while saving %s" msgstr "Nelze vytvořit dočasný záložní soubor při ukládání souboru %s" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1111 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1111 msgid "" -"xedit could not back up the old copy of the file before saving the new one. " +"xed could not back up the old copy of the file before saving the new one. " "You can ignore this warning and save the file anyway, but if an error occurs" " while saving, you could lose the old copy of the file. Save anyway?" -msgstr "xedit nemohl zálohovat starou kopii souboru před uložením nové. Můžete toto varování ignorovat a přesto soubor uložit, ale pokud při ukládání dojde k chybě, mohli byste ztratit starou kopii souboru. Přesto uložit?" +msgstr "xed nemohl zálohovat starou kopii souboru před uložením nové. Můžete toto varování ignorovat a přesto soubor uložit, ale pokud při ukládání dojde k chybě, mohli byste ztratit starou kopii souboru. Přesto uložit?" #. Translators: %s is a URI scheme (like for example http:, ftp:, etc.) -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1175 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1175 #, c-format msgid "" -"xedit cannot handle %s locations in write mode. Please check that you typed " +"xed cannot handle %s locations in write mode. Please check that you typed " "the location correctly and try again." -msgstr "xedit neumí používat umístění %s v režimu zápisu. Zkontrolujte prosím, že jste zadali umístění správně, a zkuste to znovu." +msgstr "xed neumí používat umístění %s v režimu zápisu. Zkontrolujte prosím, že jste zadali umístění správně, a zkuste to znovu." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1183 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1183 msgid "" -"xedit cannot handle this location in write mode. Please check that you typed" +"xed cannot handle this location in write mode. Please check that you typed" " the location correctly and try again." -msgstr "xedit nemůže zpracovat umístění v režimu pro zápis. Zkontrolujte prosím, že jste umístění napsali správně, a zkuste to znovu." +msgstr "xed nemůže zpracovat umístění v režimu pro zápis. Zkontrolujte prosím, že jste umístění napsali správně, a zkuste to znovu." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1192 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1192 #, c-format msgid "" "%s is not a valid location. Please check that you typed the location " "correctly and try again." msgstr "%s není platné umístění. Zkontrolujte prosím, že jste umístění napsali správně, a zkuste to znovu." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1198 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1198 msgid "" "You do not have the permissions necessary to save the file. Please check " "that you typed the location correctly and try again." msgstr "Nemáte oprávnění pro uložení souboru. Zkontrolujte prosím, že jste umístění napsali správně, a zkuste to znovu." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1204 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1204 msgid "" "There is not enough disk space to save the file. Please free some disk space" " and try again." msgstr "Pro uložení souboru není dostatek místa na disku. Uvolněte prosím nějaké místo a zkuste to znovu." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1209 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1209 msgid "" "You are trying to save the file on a read-only disk. Please check that you " "typed the location correctly and try again." msgstr "Pokoušíte se soubor uložit na disk určený pouze pro čtení. Zkontrolujte prosím, že jste umístění napsali správně, a zkuste to znovu." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1215 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1215 msgid "A file with the same name already exists. Please use a different name." msgstr "Soubor se stejným jménem již existuje. Použijte prosím jiné jméno." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1220 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1220 msgid "" "The disk where you are trying to save the file has a limitation on length of" " the file names. Please use a shorter name." msgstr "Disk, na který se snažíte uložit tento soubor, má nastaven limit délky názvu souboru. Použijte prosím kratší název." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1227 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1227 msgid "" "The disk where you are trying to save the file has a limitation on file " "sizes. Please try saving a smaller file or saving it to a disk that does not" " have this limitation." msgstr "Disk, kam se snažíte uložit tento soubor, má nastaven limit velikosti souboru. Zkuste prosím uložit menší soubor, nebo uložit tento soubor na disk, který nemá toto omezení." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1243 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1243 #, c-format msgid "Could not save the file %s." msgstr "Nelze uložit soubor %s." @@ -1456,224 +1456,224 @@ msgstr "Nelze uložit soubor %s." #. could be interpreted as the changes he made in the document. beside #. "reading" is #. not accurate (since last load/save) -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1287 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1287 #, c-format msgid "The file %s changed on disk." msgstr "Soubor %s byl změněn na disku." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1292 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1292 msgid "Do you want to drop your changes and reload the file?" msgstr "Chcete zahodit provedené změny a soubor načíst znovu?" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1294 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1294 msgid "Do you want to reload the file?" msgstr "Chcete soubor znovu načíst?" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1300 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1311 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1300 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1311 msgid "_Reload" msgstr "_Znovu načíst" -#: ../xedit/xedit-panel.c:365 ../xedit/xedit-panel.c:541 +#: ../xed/xed-panel.c:365 ../xed/xed-panel.c:541 msgid "Empty" msgstr "Prázdné" -#: ../xedit/xedit-panel.c:431 +#: ../xed/xed-panel.c:431 msgid "Hide panel" msgstr "Skrýt panel" -#: ../xedit/xedit-plugin-manager.c:54 +#: ../xed/xed-plugin-manager.c:54 msgid "Plugin" msgstr "Zásuvný modul" -#: ../xedit/xedit-plugin-manager.c:55 +#: ../xed/xed-plugin-manager.c:55 msgid "Enabled" msgstr "Povoleno" -#: ../xedit/xedit-plugin-manager.c:504 +#: ../xed/xed-plugin-manager.c:504 msgid "_About" msgstr "_O modulu" -#: ../xedit/xedit-plugin-manager.c:512 +#: ../xed/xed-plugin-manager.c:512 msgid "C_onfigure" msgstr "Na_stavit" -#: ../xedit/xedit-plugin-manager.c:521 +#: ../xed/xed-plugin-manager.c:521 msgid "A_ctivate" msgstr "A_ktivovat" -#: ../xedit/xedit-plugin-manager.c:532 +#: ../xed/xed-plugin-manager.c:532 msgid "Ac_tivate All" msgstr "Ak_tivovat vše" -#: ../xedit/xedit-plugin-manager.c:537 +#: ../xed/xed-plugin-manager.c:537 msgid "_Deactivate All" msgstr "_Deaktivovat vše" -#: ../xedit/xedit-plugin-manager.c:800 +#: ../xed/xed-plugin-manager.c:800 msgid "Active _Plugins:" msgstr "Aktivní _zásuvné moduly:" -#: ../xedit/xedit-plugin-manager.c:825 +#: ../xed/xed-plugin-manager.c:825 msgid "_About Plugin" msgstr "_O zásuvném modulu" -#: ../xedit/xedit-plugin-manager.c:829 +#: ../xed/xed-plugin-manager.c:829 msgid "C_onfigure Plugin" msgstr "Na_stavit zásuvný modul" -#: ../xedit/xedit-print-job.c:551 +#: ../xed/xed-print-job.c:551 #, c-format msgid "File: %s" msgstr "Soubor: %s" -#: ../xedit/xedit-print-job.c:560 +#: ../xed/xed-print-job.c:560 msgid "Page %N of %Q" msgstr "Stránka %N z %Q" -#: ../xedit/xedit-print-job.c:819 +#: ../xed/xed-print-job.c:819 msgid "Preparing..." msgstr "Příprava tisku…" -#: ../xedit/xedit-print-preferences.ui.h:1 +#: ../xed/xed-print-preferences.ui.h:1 msgid "Syntax Highlighting" msgstr "Zvýrazňování syntaxe" -#: ../xedit/xedit-print-preferences.ui.h:2 +#: ../xed/xed-print-preferences.ui.h:2 msgid "Print synta_x highlighting" msgstr "Tisknout zvýrazňování _syntaxe" -#: ../xedit/xedit-print-preferences.ui.h:4 +#: ../xed/xed-print-preferences.ui.h:4 msgid "Print line nu_mbers" msgstr "T_isknout čísla řádků" #. 'Number every' from 'Number every 3 lines' in the 'Text Editor' tab of the #. print preferences. -#: ../xedit/xedit-print-preferences.ui.h:6 +#: ../xed/xed-print-preferences.ui.h:6 msgid "_Number every" msgstr "Čís_lo každých" #. 'lines' from 'Number every 3 lines' in the 'Text Editor' tab of the print #. preferences. -#: ../xedit/xedit-print-preferences.ui.h:8 +#: ../xed/xed-print-preferences.ui.h:8 msgid "lines" msgstr "řádků" -#: ../xedit/xedit-print-preferences.ui.h:12 +#: ../xed/xed-print-preferences.ui.h:12 msgid "Page header" msgstr "Záhlaví stránky" -#: ../xedit/xedit-print-preferences.ui.h:13 +#: ../xed/xed-print-preferences.ui.h:13 msgid "Print page _headers" msgstr "_Tisknout záhlaví stránek" -#: ../xedit/xedit-print-preferences.ui.h:14 +#: ../xed/xed-print-preferences.ui.h:14 msgid "Fonts" msgstr "Písma" -#: ../xedit/xedit-print-preferences.ui.h:15 +#: ../xed/xed-print-preferences.ui.h:15 msgid "_Body:" msgstr "_Tělo:" -#: ../xedit/xedit-print-preferences.ui.h:16 +#: ../xed/xed-print-preferences.ui.h:16 msgid "_Line numbers:" msgstr "Čísl_a řádků:" -#: ../xedit/xedit-print-preferences.ui.h:17 +#: ../xed/xed-print-preferences.ui.h:17 msgid "He_aders and footers:" msgstr "_Záhlaví a zápatí:" -#: ../xedit/xedit-print-preferences.ui.h:18 +#: ../xed/xed-print-preferences.ui.h:18 msgid "_Restore Default Fonts" msgstr "_Obnovit výchozí písma" -#: ../xedit/xedit-print-preview.c:568 +#: ../xed/xed-print-preview.c:568 msgid "Show the previous page" msgstr "Zobrazit předchozí stránku" -#: ../xedit/xedit-print-preview.c:580 +#: ../xed/xed-print-preview.c:580 msgid "Show the next page" msgstr "Zobrazit následující stránku" -#: ../xedit/xedit-print-preview.c:596 +#: ../xed/xed-print-preview.c:596 msgid "Current page (Alt+P)" msgstr "Aktuální stránka (Alt+P)" #. Translators: the "of" from "1 of 19" in print preview. -#: ../xedit/xedit-print-preview.c:619 +#: ../xed/xed-print-preview.c:619 msgid "of" msgstr "z" -#: ../xedit/xedit-print-preview.c:627 +#: ../xed/xed-print-preview.c:627 msgid "Page total" msgstr "Celkem stránek" -#: ../xedit/xedit-print-preview.c:628 +#: ../xed/xed-print-preview.c:628 msgid "The total number of pages in the document" msgstr "Celkový počet stránek v dokumentu" -#: ../xedit/xedit-print-preview.c:645 +#: ../xed/xed-print-preview.c:645 msgid "Show multiple pages" msgstr "Zobrazovat více stránek" -#: ../xedit/xedit-print-preview.c:658 +#: ../xed/xed-print-preview.c:658 msgid "Zoom 1:1" msgstr "Zvětšení 1:1" -#: ../xedit/xedit-print-preview.c:667 +#: ../xed/xed-print-preview.c:667 msgid "Zoom to fit the whole page" msgstr "Zvětšení, aby se celá stránka vešla" -#: ../xedit/xedit-print-preview.c:676 +#: ../xed/xed-print-preview.c:676 msgid "Zoom the page in" msgstr "Zvětšit stránku" -#: ../xedit/xedit-print-preview.c:685 +#: ../xed/xed-print-preview.c:685 msgid "Zoom the page out" msgstr "Zmenšit stránku" -#: ../xedit/xedit-print-preview.c:697 +#: ../xed/xed-print-preview.c:697 msgid "_Close Preview" msgstr "_Zavřít náhled" -#: ../xedit/xedit-print-preview.c:700 +#: ../xed/xed-print-preview.c:700 msgid "Close print preview" msgstr "Zavřít náhled tisku" -#: ../xedit/xedit-print-preview.c:770 +#: ../xed/xed-print-preview.c:770 #, c-format msgid "Page %d of %d" msgstr "Stránka %d z %d" -#: ../xedit/xedit-print-preview.c:954 +#: ../xed/xed-print-preview.c:954 msgid "Page Preview" msgstr "Náhled stránky" -#: ../xedit/xedit-print-preview.c:955 +#: ../xed/xed-print-preview.c:955 msgid "The preview of a page in the document to be printed" msgstr "Náhled stránky dokumentu, který se má tisknout" -#: ../xedit/xedit-smart-charset-converter.c:319 +#: ../xed/xed-smart-charset-converter.c:319 msgid "It is not possible to detect the encoding automatically" msgstr "Není možné zjistit kódování automaticky" -#: ../xedit/xedit-statusbar.c:70 ../xedit/xedit-statusbar.c:76 +#: ../xed/xed-statusbar.c:70 ../xed/xed-statusbar.c:76 msgid "OVR" msgstr "PŘE" -#: ../xedit/xedit-statusbar.c:70 ../xedit/xedit-statusbar.c:76 +#: ../xed/xed-statusbar.c:70 ../xed/xed-statusbar.c:76 msgid "INS" msgstr "VLO" #. Translators: "Ln" is an abbreviation for "Line", Col is an abbreviation for #. "Column". Please, #. use abbreviations if possible to avoid space problems. -#: ../xedit/xedit-statusbar.c:341 +#: ../xed/xed-statusbar.c:341 #, c-format msgid " Ln %d, Col %d" msgstr " Ř %d, Slo %d" -#: ../xedit/xedit-statusbar.c:444 +#: ../xed/xed-statusbar.c:444 #, c-format msgid "There is a tab with errors" msgid_plural "There are %d tabs with errors" @@ -1681,424 +1681,424 @@ msgstr[0] "V kartě je chyba" msgstr[1] "Ve %d kartách jsou chyby" msgstr[2] "V %d kartách jsou chyby" -#: ../xedit/xedit-style-scheme-manager.c:215 +#: ../xed/xed-style-scheme-manager.c:215 #, c-format msgid "Directory '%s' could not be created: g_mkdir_with_parents() failed: %s" msgstr "Adresář „%s“ nemůže být vytvořen: g_mkdir_with_parents() selhalo: %s" #. Translators: the first %s is a file name (e.g. test.txt) the second one #. is a directory (e.g. ssh://master.gnome.org/home/users/paolo) -#: ../xedit/xedit-tab.c:660 +#: ../xed/xed-tab.c:660 #, c-format msgid "Reverting %s from %s" msgstr "Vracení %s z %s" -#: ../xedit/xedit-tab.c:667 +#: ../xed/xed-tab.c:667 #, c-format msgid "Reverting %s" msgstr "Vracení %s" #. Translators: the first %s is a file name (e.g. test.txt) the second one #. is a directory (e.g. ssh://master.gnome.org/home/users/paolo) -#: ../xedit/xedit-tab.c:683 +#: ../xed/xed-tab.c:683 #, c-format msgid "Loading %s from %s" msgstr "Načítání %s z %s" -#: ../xedit/xedit-tab.c:690 +#: ../xed/xed-tab.c:690 #, c-format msgid "Loading %s" msgstr "Načítání %s" #. Translators: the first %s is a file name (e.g. test.txt) the second one #. is a directory (e.g. ssh://master.gnome.org/home/users/paolo) -#: ../xedit/xedit-tab.c:773 +#: ../xed/xed-tab.c:773 #, c-format msgid "Saving %s to %s" msgstr "Ukládání %s do %s" -#: ../xedit/xedit-tab.c:780 +#: ../xed/xed-tab.c:780 #, c-format msgid "Saving %s" msgstr "Ukládání %s" #. Read only -#: ../xedit/xedit-tab.c:1673 +#: ../xed/xed-tab.c:1673 msgid "RO" msgstr "RO" -#: ../xedit/xedit-tab.c:1720 +#: ../xed/xed-tab.c:1720 #, c-format msgid "Error opening file %s" msgstr "Chyba při otevírání souboru %s" -#: ../xedit/xedit-tab.c:1725 +#: ../xed/xed-tab.c:1725 #, c-format msgid "Error reverting file %s" msgstr "Chyba při vrácení souboru %s do původního stavu" -#: ../xedit/xedit-tab.c:1730 +#: ../xed/xed-tab.c:1730 #, c-format msgid "Error saving file %s" msgstr "Chyba při ukládání souboru %s" -#: ../xedit/xedit-tab.c:1751 +#: ../xed/xed-tab.c:1751 msgid "Unicode (UTF-8)" msgstr "Unicode (UTF-8)" -#: ../xedit/xedit-tab.c:1758 +#: ../xed/xed-tab.c:1758 msgid "Name:" msgstr "Název:" -#: ../xedit/xedit-tab.c:1759 +#: ../xed/xed-tab.c:1759 msgid "MIME Type:" msgstr "Typ MIME:" -#: ../xedit/xedit-tab.c:1760 +#: ../xed/xed-tab.c:1760 msgid "Encoding:" msgstr "Kódování:" -#: ../xedit/xedit-tab-label.c:285 +#: ../xed/xed-tab-label.c:285 msgid "Close document" msgstr "Zavřít dokument" #. Toplevel -#: ../xedit/xedit-ui.h:47 +#: ../xed/xed-ui.h:47 msgid "_File" msgstr "_Soubor" -#: ../xedit/xedit-ui.h:48 +#: ../xed/xed-ui.h:48 msgid "_Edit" msgstr "_Upravit" -#: ../xedit/xedit-ui.h:49 +#: ../xed/xed-ui.h:49 msgid "_View" msgstr "_Zobrazit" -#: ../xedit/xedit-ui.h:50 +#: ../xed/xed-ui.h:50 msgid "_Search" msgstr "_Hledat" -#: ../xedit/xedit-ui.h:51 +#: ../xed/xed-ui.h:51 msgid "_Tools" msgstr "Nás_troje" -#: ../xedit/xedit-ui.h:52 +#: ../xed/xed-ui.h:52 msgid "_Documents" msgstr "_Dokumenty" -#: ../xedit/xedit-ui.h:53 +#: ../xed/xed-ui.h:53 msgid "_Help" msgstr "_Nápověda" -#: ../xedit/xedit-ui.h:57 +#: ../xed/xed-ui.h:57 msgid "Create a new document" msgstr "Vytvořit nový dokument" -#: ../xedit/xedit-ui.h:58 +#: ../xed/xed-ui.h:58 msgid "_Open..." msgstr "_Otevřít…" -#: ../xedit/xedit-ui.h:59 ../xedit/xedit-window.c:1458 +#: ../xed/xed-ui.h:59 ../xed/xed-window.c:1458 msgid "Open a file" msgstr "Otevřít soubor" #. Edit menu -#: ../xedit/xedit-ui.h:62 +#: ../xed/xed-ui.h:62 msgid "Pr_eferences" msgstr "_Nastavení" -#: ../xedit/xedit-ui.h:63 +#: ../xed/xed-ui.h:63 msgid "Configure the application" msgstr "Nastavit aplikaci" #. Help menu -#: ../xedit/xedit-ui.h:66 +#: ../xed/xed-ui.h:66 msgid "_Contents" msgstr "_Obsah" -#: ../xedit/xedit-ui.h:67 -msgid "Open the xedit manual" +#: ../xed/xed-ui.h:67 +msgid "Open the xed manual" msgstr "Otevřít příručku aplikace GEdit" -#: ../xedit/xedit-ui.h:69 +#: ../xed/xed-ui.h:69 msgid "About this application" msgstr "O této aplikaci" -#: ../xedit/xedit-ui.h:73 +#: ../xed/xed-ui.h:73 msgid "Leave fullscreen mode" msgstr "Opustit režim celé obrazovky" -#: ../xedit/xedit-ui.h:81 +#: ../xed/xed-ui.h:81 msgid "Save the current file" msgstr "Uložit tento soubor" -#: ../xedit/xedit-ui.h:82 +#: ../xed/xed-ui.h:82 msgid "Save _As..." msgstr "Uložit _jako…" -#: ../xedit/xedit-ui.h:83 +#: ../xed/xed-ui.h:83 msgid "Save the current file with a different name" msgstr "Uložit tento soubor pod jiným jménem" -#: ../xedit/xedit-ui.h:85 +#: ../xed/xed-ui.h:85 msgid "Revert to a saved version of the file" msgstr "Návrat k uložené verzi souboru" -#: ../xedit/xedit-ui.h:87 +#: ../xed/xed-ui.h:87 msgid "Page Set_up..." msgstr "_Nastavení stránky…" -#: ../xedit/xedit-ui.h:88 +#: ../xed/xed-ui.h:88 msgid "Set up the page settings" msgstr "Upravit nastavení stránky" -#: ../xedit/xedit-ui.h:90 +#: ../xed/xed-ui.h:90 msgid "Print Previe_w" msgstr "Náhled _před tiskem" -#: ../xedit/xedit-ui.h:91 +#: ../xed/xed-ui.h:91 msgid "Print preview" msgstr "Náhled tisku" -#: ../xedit/xedit-ui.h:92 +#: ../xed/xed-ui.h:92 msgid "_Print..." msgstr "_Tisk…" -#: ../xedit/xedit-ui.h:93 +#: ../xed/xed-ui.h:93 msgid "Print the current page" msgstr "Vytisknout aktuální stránku" -#: ../xedit/xedit-ui.h:97 +#: ../xed/xed-ui.h:97 msgid "Undo the last action" msgstr "Vrátí zpět poslední akci" -#: ../xedit/xedit-ui.h:99 +#: ../xed/xed-ui.h:99 msgid "Redo the last undone action" msgstr "Provést znovu poslední akci vzatou zpět" -#: ../xedit/xedit-ui.h:101 +#: ../xed/xed-ui.h:101 msgid "Cut the selection" msgstr "Vyjmout výběr" -#: ../xedit/xedit-ui.h:103 +#: ../xed/xed-ui.h:103 msgid "Copy the selection" msgstr "Kopírovat výběr" -#: ../xedit/xedit-ui.h:105 +#: ../xed/xed-ui.h:105 msgid "Paste the clipboard" msgstr "Vložit ze schránky" -#: ../xedit/xedit-ui.h:107 +#: ../xed/xed-ui.h:107 msgid "Delete the selected text" msgstr "Smazat vybraný text" -#: ../xedit/xedit-ui.h:108 +#: ../xed/xed-ui.h:108 msgid "Select _All" msgstr "Vybrat _vše" -#: ../xedit/xedit-ui.h:109 +#: ../xed/xed-ui.h:109 msgid "Select the entire document" msgstr "Vybere celý dokument" #. View menu -#: ../xedit/xedit-ui.h:112 +#: ../xed/xed-ui.h:112 msgid "_Highlight Mode" msgstr "_Režim zvýrazňování" #. Search menu -#: ../xedit/xedit-ui.h:115 +#: ../xed/xed-ui.h:115 msgid "_Find..." msgstr "_Hledat…" -#: ../xedit/xedit-ui.h:116 +#: ../xed/xed-ui.h:116 msgid "Search for text" msgstr "Hledat text" -#: ../xedit/xedit-ui.h:117 +#: ../xed/xed-ui.h:117 msgid "Find Ne_xt" msgstr "Hledat _následující" -#: ../xedit/xedit-ui.h:118 +#: ../xed/xed-ui.h:118 msgid "Search forwards for the same text" msgstr "Hledat tentýž text vpřed" -#: ../xedit/xedit-ui.h:119 +#: ../xed/xed-ui.h:119 msgid "Find Pre_vious" msgstr "Hledat _předchozí" -#: ../xedit/xedit-ui.h:120 +#: ../xed/xed-ui.h:120 msgid "Search backwards for the same text" msgstr "Hledat tentýž text pozpátku" -#: ../xedit/xedit-ui.h:122 ../xedit/xedit-ui.h:125 +#: ../xed/xed-ui.h:122 ../xed/xed-ui.h:125 msgid "_Replace..." msgstr "Nah_radit…" -#: ../xedit/xedit-ui.h:123 ../xedit/xedit-ui.h:126 +#: ../xed/xed-ui.h:123 ../xed/xed-ui.h:126 msgid "Search for and replace text" msgstr "Hledat a nahradit text" -#: ../xedit/xedit-ui.h:128 +#: ../xed/xed-ui.h:128 msgid "_Clear Highlight" msgstr "_Zrušit zvýrazňování" -#: ../xedit/xedit-ui.h:129 +#: ../xed/xed-ui.h:129 msgid "Clear highlighting of search matches" msgstr "Zrušit zvýrazňování výsledků hledání" -#: ../xedit/xedit-ui.h:130 +#: ../xed/xed-ui.h:130 msgid "Go to _Line..." msgstr "Přejít n_a řádek…" -#: ../xedit/xedit-ui.h:131 +#: ../xed/xed-ui.h:131 msgid "Go to a specific line" msgstr "Přejít na konkrétní řádek" -#: ../xedit/xedit-ui.h:132 +#: ../xed/xed-ui.h:132 msgid "_Incremental Search..." msgstr "_Inkrementální hledání…" -#: ../xedit/xedit-ui.h:133 +#: ../xed/xed-ui.h:133 msgid "Incrementally search for text" msgstr "Inkrementálně hledat text" #. Documents menu -#: ../xedit/xedit-ui.h:136 +#: ../xed/xed-ui.h:136 msgid "_Save All" msgstr "Uložit _vše" -#: ../xedit/xedit-ui.h:137 +#: ../xed/xed-ui.h:137 msgid "Save all open files" msgstr "Uložit všechny otevřené soubory" -#: ../xedit/xedit-ui.h:138 +#: ../xed/xed-ui.h:138 msgid "_Close All" msgstr "Zavřít vš_e" -#: ../xedit/xedit-ui.h:139 +#: ../xed/xed-ui.h:139 msgid "Close all open files" msgstr "Zavřít všechny otevřené soubory" -#: ../xedit/xedit-ui.h:140 +#: ../xed/xed-ui.h:140 msgid "_Previous Document" msgstr "_Předchozí dokument" -#: ../xedit/xedit-ui.h:141 +#: ../xed/xed-ui.h:141 msgid "Activate previous document" msgstr "Aktivovat předchozí dokument" -#: ../xedit/xedit-ui.h:142 +#: ../xed/xed-ui.h:142 msgid "_Next Document" msgstr "_Další dokument" -#: ../xedit/xedit-ui.h:143 +#: ../xed/xed-ui.h:143 msgid "Activate next document" msgstr "Aktivovat další dokument" -#: ../xedit/xedit-ui.h:144 +#: ../xed/xed-ui.h:144 msgid "_Move to New Window" msgstr "Přes_unout do nového okna" -#: ../xedit/xedit-ui.h:145 +#: ../xed/xed-ui.h:145 msgid "Move the current document to a new window" msgstr "Přesunout aktuální dokument do nového okna" -#: ../xedit/xedit-ui.h:152 +#: ../xed/xed-ui.h:152 msgid "Close the current file" msgstr "Zavřít tento soubor" -#: ../xedit/xedit-ui.h:159 +#: ../xed/xed-ui.h:159 msgid "Quit the program" msgstr "Skončit program" -#: ../xedit/xedit-ui.h:164 +#: ../xed/xed-ui.h:164 msgid "_Toolbar" msgstr "_Panel nástrojů" -#: ../xedit/xedit-ui.h:165 +#: ../xed/xed-ui.h:165 msgid "Show or hide the toolbar in the current window" msgstr "Zobrazí nebo skryje panel nástrojů v aktuálním okně" -#: ../xedit/xedit-ui.h:167 +#: ../xed/xed-ui.h:167 msgid "_Statusbar" msgstr "_Stavový panel" -#: ../xedit/xedit-ui.h:168 +#: ../xed/xed-ui.h:168 msgid "Show or hide the statusbar in the current window" msgstr "Zobrazit nebo skrýt stavovou lištu v aktuálním okně" -#: ../xedit/xedit-ui.h:171 +#: ../xed/xed-ui.h:171 msgid "Edit text in fullscreen" msgstr "Upravovat text v režimu celé obrazovky" -#: ../xedit/xedit-ui.h:178 +#: ../xed/xed-ui.h:178 msgid "Side _Pane" msgstr "Postranní _panel" -#: ../xedit/xedit-ui.h:179 +#: ../xed/xed-ui.h:179 msgid "Show or hide the side pane in the current window" msgstr "Zobrazit nebo skrýt boční panel v aktuálním okně" -#: ../xedit/xedit-ui.h:181 +#: ../xed/xed-ui.h:181 msgid "_Bottom Pane" msgstr "_Spodní panel" -#: ../xedit/xedit-ui.h:182 +#: ../xed/xed-ui.h:182 msgid "Show or hide the bottom pane in the current window" msgstr "Zobrazit nebo skrýt spodní panel v aktuálním okně" -#: ../xedit/xedit-utils.c:1090 +#: ../xed/xed-utils.c:1090 msgid "Please check your installation." msgstr "Zkontrolujte prosím svou instalaci." -#: ../xedit/xedit-utils.c:1159 +#: ../xed/xed-utils.c:1159 #, c-format msgid "Unable to open UI file %s. Error: %s" msgstr "Nelze otevřít soubor „%s“ s uživatelským rozhraním. Chyba: %s" -#: ../xedit/xedit-utils.c:1179 +#: ../xed/xed-utils.c:1179 #, c-format msgid "Unable to find the object '%s' inside file %s." msgstr "Nelze najít objekt „%s“ uvnitř souboru %s." #. Translators: '/ on ' -#: ../xedit/xedit-utils.c:1339 +#: ../xed/xed-utils.c:1339 #, c-format msgid "/ on %s" msgstr "/ na %s" #. create "Wrap Around" menu item. -#: ../xedit/xedit-view.c:1274 +#: ../xed/xed-view.c:1274 msgid "_Wrap Around" msgstr "Přecházet přes _okraj" #. create "Match Entire Word Only" menu item. -#: ../xedit/xedit-view.c:1284 +#: ../xed/xed-view.c:1284 msgid "Match _Entire Word Only" msgstr "Hledat pouze _celá slova" #. create "Match Case" menu item. -#: ../xedit/xedit-view.c:1294 +#: ../xed/xed-view.c:1294 msgid "_Match Case" msgstr "_Rozlišovat velikost písmen" #. create "Parse escapes" menu item. -#: ../xedit/xedit-view.c:1304 +#: ../xed/xed-view.c:1304 msgid "" "_Parse escape sequences (e.g. \n" ")" msgstr "_Prohlédnout escape sekvence (např. \n)" -#: ../xedit/xedit-view.c:1418 +#: ../xed/xed-view.c:1418 msgid "String you want to search for" msgstr "Řetězec, který chcete hledat" -#: ../xedit/xedit-view.c:1427 +#: ../xed/xed-view.c:1427 msgid "Line you want to move the cursor to" msgstr "Řádek, na který chcete přesunout kurzor" -#: ../xedit/xedit-window.c:1011 +#: ../xed/xed-window.c:1011 #, c-format msgid "Use %s highlight mode" msgstr "Použít režim zvýrazňování %s" @@ -2106,7 +2106,7 @@ msgstr "Použít režim zvýrazňování %s" #. add the "Plain Text" item before all the others #. Translators: "Plain Text" means that no highlight mode is selected in the #. * "View->Highlight Mode" submenu and so syntax highlighting is disabled -#: ../xedit/xedit-window.c:1068 ../xedit/xedit-window.c:1980 +#: ../xed/xed-window.c:1068 ../xed/xed-window.c:1980 #: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:121 #: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:419 #: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:529 @@ -2114,136 +2114,136 @@ msgstr "Použít režim zvýrazňování %s" msgid "Plain Text" msgstr "Prostý text" -#: ../xedit/xedit-window.c:1069 +#: ../xed/xed-window.c:1069 msgid "Disable syntax highlighting" msgstr "Zakázat zvýrazňování syntaxe" #. Translators: %s is a URI -#: ../xedit/xedit-window.c:1355 +#: ../xed/xed-window.c:1355 #, c-format msgid "Open '%s'" msgstr "Otevřít „%s“" -#: ../xedit/xedit-window.c:1460 +#: ../xed/xed-window.c:1460 msgid "Open a recently used file" msgstr "Otevřít nedávno používaný soubor" -#: ../xedit/xedit-window.c:1466 +#: ../xed/xed-window.c:1466 msgid "Open" msgstr "Otevřít" -#: ../xedit/xedit-window.c:1524 +#: ../xed/xed-window.c:1524 msgid "Save" msgstr "Uložit" -#: ../xedit/xedit-window.c:1526 +#: ../xed/xed-window.c:1526 msgid "Print" msgstr "Tisknout" #. Translators: %s is a URI -#: ../xedit/xedit-window.c:1705 +#: ../xed/xed-window.c:1705 #, c-format msgid "Activate '%s'" msgstr "Aktivovat „%s“" -#: ../xedit/xedit-window.c:1958 +#: ../xed/xed-window.c:1958 msgid "Use Spaces" msgstr "Použít mezery" -#: ../xedit/xedit-window.c:2029 +#: ../xed/xed-window.c:2029 msgid "Tab Width" msgstr "Šířka tabelátoru" -#: ../xedit/xedit-window.c:3893 -msgid "About xedit" -msgstr "O aplikaci xedit" +#: ../xed/xed-window.c:3893 +msgid "About xed" +msgstr "O aplikaci xed" -#: ../plugins/changecase/changecase.xedit-plugin.desktop.in.h:1 +#: ../plugins/changecase/changecase.xed-plugin.desktop.in.h:1 msgid "Change Case" msgstr "Změnit velikost písmen" -#: ../plugins/changecase/changecase.xedit-plugin.desktop.in.h:2 +#: ../plugins/changecase/changecase.xed-plugin.desktop.in.h:2 msgid "Changes the case of selected text." msgstr "Změní velikost písmen vybraného textu." -#: ../plugins/changecase/xedit-changecase-plugin.c:222 +#: ../plugins/changecase/xed-changecase-plugin.c:222 msgid "C_hange Case" msgstr "Změ_nit velikost písmen" -#: ../plugins/changecase/xedit-changecase-plugin.c:223 +#: ../plugins/changecase/xed-changecase-plugin.c:223 msgid "All _Upper Case" msgstr "Vše _velkými písmeny" -#: ../plugins/changecase/xedit-changecase-plugin.c:224 +#: ../plugins/changecase/xed-changecase-plugin.c:224 msgid "Change selected text to upper case" msgstr "Změnit vybraný text na velká písmena" -#: ../plugins/changecase/xedit-changecase-plugin.c:226 +#: ../plugins/changecase/xed-changecase-plugin.c:226 msgid "All _Lower Case" msgstr "Vše _malými písmeny" -#: ../plugins/changecase/xedit-changecase-plugin.c:227 +#: ../plugins/changecase/xed-changecase-plugin.c:227 msgid "Change selected text to lower case" msgstr "Změnit vybraný text na malá písmena" -#: ../plugins/changecase/xedit-changecase-plugin.c:229 +#: ../plugins/changecase/xed-changecase-plugin.c:229 msgid "_Invert Case" msgstr "_Invertovat velikost písmen" -#: ../plugins/changecase/xedit-changecase-plugin.c:230 +#: ../plugins/changecase/xed-changecase-plugin.c:230 msgid "Invert the case of selected text" msgstr "Invertovat velikost písmen vybraného textu" -#: ../plugins/changecase/xedit-changecase-plugin.c:232 +#: ../plugins/changecase/xed-changecase-plugin.c:232 msgid "_Title Case" msgstr "Začátky _slov velkými písmeny" -#: ../plugins/changecase/xedit-changecase-plugin.c:233 +#: ../plugins/changecase/xed-changecase-plugin.c:233 msgid "Capitalize the first letter of each selected word" msgstr "Nahradit první písmeno každého slova velkým písmenem" -#: ../plugins/checkupdate/checkupdate.xedit-plugin.desktop.in.h:1 +#: ../plugins/checkupdate/checkupdate.xed-plugin.desktop.in.h:1 msgid "Check update" msgstr "Zkontrolovat aktualizaci" -#: ../plugins/checkupdate/checkupdate.xedit-plugin.desktop.in.h:2 -msgid "Check for latest version of xedit" -msgstr "Zkontrolovat poslední verzi xeditu" +#: ../plugins/checkupdate/checkupdate.xed-plugin.desktop.in.h:2 +msgid "Check for latest version of xed" +msgstr "Zkontrolovat poslední verzi xedu" -#: ../plugins/checkupdate/xedit-check-update-plugin.c:239 +#: ../plugins/checkupdate/xed-check-update-plugin.c:239 msgid "There was an error displaying the URI." msgstr "Při zobrazování URI došlo k chybě." -#: ../plugins/checkupdate/xedit-check-update-plugin.c:285 -#: ../plugins/checkupdate/xedit-check-update-plugin.c:300 +#: ../plugins/checkupdate/xed-check-update-plugin.c:285 +#: ../plugins/checkupdate/xed-check-update-plugin.c:300 msgid "_Download" msgstr "_Stáhnout" -#: ../plugins/checkupdate/xedit-check-update-plugin.c:289 -#: ../plugins/checkupdate/xedit-check-update-plugin.c:308 +#: ../plugins/checkupdate/xed-check-update-plugin.c:289 +#: ../plugins/checkupdate/xed-check-update-plugin.c:308 msgid "_Ignore Version" msgstr "Verzi _ignorovat" -#: ../plugins/checkupdate/xedit-check-update-plugin.c:324 -msgid "There is a new version of xedit" -msgstr "Existuje nová verze xeditu" +#: ../plugins/checkupdate/xed-check-update-plugin.c:324 +msgid "There is a new version of xed" +msgstr "Existuje nová verze xedu" -#: ../plugins/checkupdate/xedit-check-update-plugin.c:328 +#: ../plugins/checkupdate/xed-check-update-plugin.c:328 msgid "" -"You can download the new version of xedit by clicking on the download button" +"You can download the new version of xed by clicking on the download button" " or ignore that version and wait for a new one" -msgstr "Nejnovější verzi aplikace xedit můžete stáhnout stisknutím tlačítka Stáhnout, a nebo můžete tuto verzi ignorovat a počkat na nějakou další" +msgstr "Nejnovější verzi aplikace xed můžete stáhnout stisknutím tlačítka Stáhnout, a nebo můžete tuto verzi ignorovat a počkat na nějakou další" #: ../plugins/checkupdate/org.x.editor.plugins.checkupdate.gschema.xml.in.in.h:1 msgid "Version to ignore until the next version is released" msgstr "Verze, která má být do vydání další verze ignorována" -#: ../plugins/docinfo/docinfo.xedit-plugin.desktop.in.h:1 +#: ../plugins/docinfo/docinfo.xed-plugin.desktop.in.h:1 #: ../plugins/docinfo/docinfo.ui.h:1 msgid "Document Statistics" msgstr "Statistika dokumentu" -#: ../plugins/docinfo/docinfo.xedit-plugin.desktop.in.h:2 +#: ../plugins/docinfo/docinfo.xed-plugin.desktop.in.h:2 msgid "" "Analyzes the current document and reports the number of words, lines, " "characters and non-space characters in it." @@ -2285,11 +2285,11 @@ msgstr "Dokument" msgid "Selection" msgstr "Výběr" -#: ../plugins/docinfo/xedit-docinfo-plugin.c:431 +#: ../plugins/docinfo/xed-docinfo-plugin.c:431 msgid "_Document Statistics" msgstr "_Statistika dokumentu" -#: ../plugins/docinfo/xedit-docinfo-plugin.c:433 +#: ../plugins/docinfo/xed-docinfo-plugin.c:433 msgid "Get statistical information on the current document" msgstr "Získá statistické informace o aktuálním dokumentu" @@ -2303,11 +2303,11 @@ msgstr "Otevřít zde terminál" msgid "Open a terminal in the document location" msgstr "Otevřít terminál v umístění dokumentu" -#: ../plugins/externaltools/externaltools.xedit-plugin.desktop.in.h:1 +#: ../plugins/externaltools/externaltools.xed-plugin.desktop.in.h:1 msgid "External Tools" msgstr "Externí nástroje" -#: ../plugins/externaltools/externaltools.xedit-plugin.desktop.in.h:2 +#: ../plugins/externaltools/externaltools.xed-plugin.desktop.in.h:2 msgid "Execute external commands and shell scripts." msgstr "Spouští externí příkazy a skripty shellu." @@ -2518,11 +2518,11 @@ msgstr "Hledat" msgid "Switch onto a file .c and .h" msgstr "Přepnout na soubor .c a .h" -#: ../plugins/filebrowser/filebrowser.xedit-plugin.desktop.in.h:1 +#: ../plugins/filebrowser/filebrowser.xed-plugin.desktop.in.h:1 msgid "File Browser Pane" msgstr "Panel prohlížeče souborů" -#: ../plugins/filebrowser/filebrowser.xedit-plugin.desktop.in.h:2 +#: ../plugins/filebrowser/filebrowser.xed-plugin.desktop.in.h:2 msgid "Easy file access from the side pane" msgstr "Jednoduchý přístup k souborům z postranního panelu" @@ -2599,95 +2599,95 @@ msgstr "Povolit obnovu vzdálených umístění" msgid "Sets whether to enable restoring of remote locations." msgstr "Nastavuje, zda je povolena obnova vzdálených umístění." -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-bookmarks-store.c:235 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-bookmarks-store.c:235 msgid "File System" msgstr "Systém souborů" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:531 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:531 msgid "_Set root to active document" msgstr "_Nastavit kořen podle aktivního dokumentu" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:533 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:533 msgid "Set the root to the active document location" msgstr "Nastavit kořen podle umístění aktivního dokumentu" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:538 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:538 msgid "_Open terminal here" msgstr "_Otevřít zde terminál" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:540 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:540 msgid "Open a terminal at the currently opened directory" msgstr "Otevřít terminál v aktuálně otevřeném adresáři" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:681 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:681 msgid "File Browser" msgstr "Prohlížeč souborů" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:803 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:803 msgid "An error occurred while creating a new directory" msgstr "Během vytváření nového adresáře došlo k chybě" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:806 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:806 msgid "An error occurred while creating a new file" msgstr "Během vytváření nového souboru došlo k chybě" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:811 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:811 msgid "An error occurred while renaming a file or directory" msgstr "Během přejmenovávání souboru či adresáře došlo k chybě" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:816 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:816 msgid "An error occurred while deleting a file or directory" msgstr "Během mazání souboru či adresáře došlo k chybě" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:821 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:821 msgid "An error occurred while opening a directory in the file manager" msgstr "Během otevírání adresáře ve správci souborů došlo k chybě" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:825 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:825 msgid "An error occurred while setting a root directory" msgstr "Během nastavování kořenového adresáře došlo k chybě" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:829 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:829 msgid "An error occurred while loading a directory" msgstr "Během načítání adresáře došlo k chybě" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:832 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:832 msgid "An error occurred" msgstr "Vyskytla se chyba" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:1063 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:1063 msgid "" "Cannot move file to trash, do you\n" "want to delete permanently?" msgstr "Soubor nelze přesunout do koše,\nchcete ho trvale smazat?" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:1067 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:1067 #, c-format msgid "The file \"%s\" cannot be moved to the trash." msgstr "Soubor „%s“ nelze přesunout do koše." -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:1070 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:1070 msgid "The selected files cannot be moved to the trash." msgstr "Vybrané soubory nelze přesunout do koše." -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:1103 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:1103 #, c-format msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%s\"?" msgstr "Opravdu chcete trvale smazat „%s“?" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:1106 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:1106 msgid "Are you sure you want to permanently delete the selected files?" msgstr "Opravdu chcete trvale smazat vybrané soubory?" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:1109 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:1109 msgid "If you delete an item, it is permanently lost." msgstr "Pokud položku smažete, bude nenávratně ztracena." -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-store.c:1667 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:1667 msgid "(Empty)" msgstr "(Prázdné)" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-store.c:3307 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:3307 msgid "" "The renamed file is currently filtered out. You need to adjust your filter " "settings to make the file visible" @@ -2695,11 +2695,11 @@ msgstr "Přejmenovaný soubor je nyní odfiltrován. Aby byl viditelný, musíte #. Translators: This is the default name of new files created by the file #. browser pane. -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-store.c:3546 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:3546 msgid "file" msgstr "soubor" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-store.c:3570 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:3570 msgid "" "The new file is currently filtered out. You need to adjust your filter " "settings to make the file visible" @@ -2707,183 +2707,183 @@ msgstr "Nový soubor je nyní odfiltrován. Aby byl viditelný, musíte upravit #. Translators: This is the default name of new directories created by the #. file browser pane. -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-store.c:3599 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:3599 msgid "directory" msgstr "adresář" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-store.c:3619 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:3619 msgid "" "The new directory is currently filtered out. You need to adjust your filter " "settings to make the directory visible" msgstr "Nový adresář je nyní odfiltrován. Aby byl viditelný, musíte upravit své nastavení filtrování." -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:713 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:713 msgid "Bookmarks" msgstr "Záložky" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:794 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:794 msgid "_Filter" msgstr "_Filtr" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:799 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:799 msgid "_Move to Trash" msgstr "Přesunout do _koše" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:800 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:800 msgid "Move selected file or folder to trash" msgstr "Přesunout vybraný soubor či složku do koše" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:802 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:802 msgid "_Delete" msgstr "_Smazat" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:803 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:803 msgid "Delete selected file or folder" msgstr "Smazat vybraný soubor či složku" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:810 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:810 msgid "Open selected file" msgstr "Otevřít vybraný soubor" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:816 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:816 msgid "Up" msgstr "Výš" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:817 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:817 msgid "Open the parent folder" msgstr "Otevřít rodičovskou složku" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:822 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:822 msgid "_New Folder" msgstr "_Nová složka" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:823 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:823 msgid "Add new empty folder" msgstr "Přidat novou prázdnou složku" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:825 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:825 msgid "New F_ile" msgstr "Nový _soubor" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:826 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:826 msgid "Add new empty file" msgstr "Přidat nový prázdný soubor" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:831 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:831 msgid "_Rename" msgstr "_Přejmenovat" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:832 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:832 msgid "Rename selected file or folder" msgstr "Přejmenovat vybraný soubor či složku" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:838 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:838 msgid "_Previous Location" msgstr "_Předchozí umístění" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:840 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:840 msgid "Go to the previous visited location" msgstr "Přejít na předchozí navštívené umístění" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:842 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:842 msgid "_Next Location" msgstr "_Další umístění" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:843 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:843 msgid "Go to the next visited location" msgstr "Přejít na další navštívené umístění" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:844 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:844 msgid "Re_fresh View" msgstr "_Obnovit pohled" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:845 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:845 msgid "Refresh the view" msgstr "Obnovit pohled" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:846 -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:864 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:846 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:864 msgid "_View Folder" msgstr "_Zobrazit složku" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:847 -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:865 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:847 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:865 msgid "View folder in file manager" msgstr "Zobrazit složku ve správci souborů" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:854 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:854 msgid "Show _Hidden" msgstr "Zobrazit _skryté" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:855 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:855 msgid "Show hidden files and folders" msgstr "Zobrazit skryté soubory a složky" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:857 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:857 msgid "Show _Binary" msgstr "Zobrazit _binární" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:858 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:858 msgid "Show binary files" msgstr "Zobrazit binární soubory" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:990 -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:999 -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:1024 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:990 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:999 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:1024 msgid "Previous location" msgstr "Předchozí umístění" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:992 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:992 msgid "Go to previous location" msgstr "Přejít na předchozí umístění" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:994 -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:1019 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:994 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:1019 msgid "Go to a previously opened location" msgstr "Přejít na předchozí otevřené umístění" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:1015 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:1015 msgid "Next location" msgstr "Další umístění" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:1017 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:1017 msgid "Go to next location" msgstr "Přejít na další umístění" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:1233 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:1233 msgid "_Match Filename" msgstr "_Zadejte název souboru" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:2137 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:2137 #, c-format msgid "No mount object for mounted volume: %s" msgstr "Žádný objekt připojení pro připojený svazek: %s" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:2217 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:2217 #, c-format msgid "Could not open media: %s" msgstr "Nelze otevřít médium: %s" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:2264 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:2264 #, c-format msgid "Could not mount volume: %s" msgstr "Nelze připojit svazek: %s" #. ex:ts=8:noet: -#: ../plugins/modelines/modelines.xedit-plugin.desktop.in.h:1 +#: ../plugins/modelines/modelines.xed-plugin.desktop.in.h:1 msgid "Modelines" msgstr "Řádky s režimem" -#: ../plugins/modelines/modelines.xedit-plugin.desktop.in.h:2 -msgid "Emacs, Kate and Vim-style modelines support for xedit." -msgstr "Podpora řádku s režimem ve stylu Emacs, Kate a Vim pro xedit." +#: ../plugins/modelines/modelines.xed-plugin.desktop.in.h:2 +msgid "Emacs, Kate and Vim-style modelines support for xed." +msgstr "Podpora řádku s režimem ve stylu Emacs, Kate a Vim pro xed." -#: ../plugins/pythonconsole/pythonconsole.xedit-plugin.desktop.in.h:1 +#: ../plugins/pythonconsole/pythonconsole.xed-plugin.desktop.in.h:1 #: ../plugins/pythonconsole/pythonconsole/__init__.py:50 msgid "Python Console" msgstr "Konzola Pythonu" -#: ../plugins/pythonconsole/pythonconsole.xedit-plugin.desktop.in.h:2 +#: ../plugins/pythonconsole/pythonconsole.xed-plugin.desktop.in.h:2 msgid "Interactive Python console standing in the bottom panel" msgstr "Interaktivní konzola pythonu v dolním panelu" @@ -2898,7 +2898,7 @@ msgstr "Barva ch_yby:" #. ex:ts=8:et: #: ../plugins/quickopen/quickopen/popup.py:35 -#: ../plugins/quickopen/quickopen.xedit-plugin.desktop.in.h:1 +#: ../plugins/quickopen/quickopen.xed-plugin.desktop.in.h:1 msgid "Quick Open" msgstr "Rychle otevřít" @@ -2910,16 +2910,16 @@ msgstr "Rychle otevřít" msgid "Quickly open documents" msgstr "Rychle otevřít dokumenty" -#: ../plugins/quickopen/quickopen.xedit-plugin.desktop.in.h:2 +#: ../plugins/quickopen/quickopen.xed-plugin.desktop.in.h:2 msgid "Quickly open files" msgstr "Rychle otevřít soubory" -#: ../plugins/snippets/snippets.xedit-plugin.desktop.in.h:1 +#: ../plugins/snippets/snippets.xed-plugin.desktop.in.h:1 #: ../plugins/snippets/snippets/Document.py:58 msgid "Snippets" msgstr "Úryvky" -#: ../plugins/snippets/snippets.xedit-plugin.desktop.in.h:2 +#: ../plugins/snippets/snippets.xed-plugin.desktop.in.h:2 msgid "Insert often-used pieces of text in a fast way" msgstr "Rychle vkládá často používané kusy textu" @@ -3135,20 +3135,20 @@ msgstr "Vykonání příkazu pythonu (%s) překročilo časový limit, vykonáv msgid "Execution of the Python command (%s) failed: %s" msgstr "Vykonání příkazu pythonu (%s) selhalo: %s" -#: ../plugins/sort/xedit-sort-plugin.c:88 +#: ../plugins/sort/xed-sort-plugin.c:88 msgid "S_ort..." msgstr "_Seřadit…" -#: ../plugins/sort/xedit-sort-plugin.c:90 +#: ../plugins/sort/xed-sort-plugin.c:90 msgid "Sort the current document or selection" msgstr "Řadit aktuální dokument nebo výběr" -#: ../plugins/sort/sort.xedit-plugin.desktop.in.h:1 +#: ../plugins/sort/sort.xed-plugin.desktop.in.h:1 #: ../plugins/sort/sort.ui.h:1 msgid "Sort" msgstr "Řadit" -#: ../plugins/sort/sort.xedit-plugin.desktop.in.h:2 +#: ../plugins/sort/sort.xed-plugin.desktop.in.h:2 msgid "Sorts a document or selected text." msgstr "Seřadí dokument nebo vybraný text." @@ -3181,52 +3181,52 @@ msgstr "Operaci řazení nemůžete vrátit zpět" #. Translators: Displayed in the "Check Spelling" dialog if there are no #. suggestions #. * for the current misspelled word -#: ../plugins/spell/xedit-automatic-spell-checker.c:420 -#: ../plugins/spell/xedit-spell-checker-dialog.c:471 +#: ../plugins/spell/xed-automatic-spell-checker.c:420 +#: ../plugins/spell/xed-spell-checker-dialog.c:471 msgid "(no suggested words)" msgstr "(žádná navrhovaná slova)" -#: ../plugins/spell/xedit-automatic-spell-checker.c:444 +#: ../plugins/spell/xed-automatic-spell-checker.c:444 msgid "_More..." msgstr "Ví_ce…" #. Ignore all -#: ../plugins/spell/xedit-automatic-spell-checker.c:499 +#: ../plugins/spell/xed-automatic-spell-checker.c:499 msgid "_Ignore All" msgstr "_Ignorovat vše" #. + Add to Dictionary -#: ../plugins/spell/xedit-automatic-spell-checker.c:514 +#: ../plugins/spell/xed-automatic-spell-checker.c:514 msgid "_Add" msgstr "Přid_at" -#: ../plugins/spell/xedit-automatic-spell-checker.c:553 +#: ../plugins/spell/xed-automatic-spell-checker.c:553 msgid "_Spelling Suggestions..." msgstr "Návrhy pravopi_su…" -#: ../plugins/spell/xedit-spell-checker-dialog.c:282 +#: ../plugins/spell/xed-spell-checker-dialog.c:282 msgid "Check Spelling" msgstr "Kontrolovat pravopis" -#: ../plugins/spell/xedit-spell-checker-dialog.c:293 +#: ../plugins/spell/xed-spell-checker-dialog.c:293 msgid "Suggestions" msgstr "Návrhy" #. Translators: Displayed in the "Check Spelling" dialog if the current word #. isn't misspelled -#: ../plugins/spell/xedit-spell-checker-dialog.c:578 +#: ../plugins/spell/xed-spell-checker-dialog.c:578 msgid "(correct spelling)" msgstr "(správný tvar)" -#: ../plugins/spell/xedit-spell-checker-dialog.c:721 +#: ../plugins/spell/xed-spell-checker-dialog.c:721 msgid "Completed spell checking" msgstr "Kontrola pravopisu dokončena" #. Translators: the first %s is the language name, and #. * the second %s is the locale name. Example: #. * "French (France)" -#: ../plugins/spell/xedit-spell-checker-language.c:285 -#: ../plugins/spell/xedit-spell-checker-language.c:291 +#: ../plugins/spell/xed-spell-checker-language.c:285 +#: ../plugins/spell/xed-spell-checker-language.c:291 #, c-format msgctxt "language" msgid "%s (%s)" @@ -3234,7 +3234,7 @@ msgstr "%s (%s)" #. Translators: this refers to an unknown language code #. * (one which isn't in our built-in list). -#: ../plugins/spell/xedit-spell-checker-language.c:300 +#: ../plugins/spell/xed-spell-checker-language.c:300 #, c-format msgctxt "language" msgid "Unknown (%s)" @@ -3242,49 +3242,49 @@ msgstr "Neznámý (%s)" #. Translators: this refers the Default language used by the #. * spell checker -#: ../plugins/spell/xedit-spell-checker-language.c:406 +#: ../plugins/spell/xed-spell-checker-language.c:406 msgctxt "language" msgid "Default" msgstr "Výchozí" -#: ../plugins/spell/xedit-spell-language-dialog.c:141 +#: ../plugins/spell/xed-spell-language-dialog.c:141 #: ../plugins/spell/languages-dialog.ui.h:1 msgid "Set language" msgstr "Nastavit jazyk" -#: ../plugins/spell/xedit-spell-language-dialog.c:198 +#: ../plugins/spell/xed-spell-language-dialog.c:198 msgid "Languages" msgstr "Jazyky" -#: ../plugins/spell/xedit-spell-plugin.c:86 +#: ../plugins/spell/xed-spell-plugin.c:86 msgid "_Check Spelling..." msgstr "_Zkontrolovat pravopis…" -#: ../plugins/spell/xedit-spell-plugin.c:88 +#: ../plugins/spell/xed-spell-plugin.c:88 msgid "Check the current document for incorrect spelling" msgstr "Kontrola správného pravopisu v aktuálním dokumentu" -#: ../plugins/spell/xedit-spell-plugin.c:94 +#: ../plugins/spell/xed-spell-plugin.c:94 msgid "Set _Language..." msgstr "Nastavit _jazyk…" -#: ../plugins/spell/xedit-spell-plugin.c:96 +#: ../plugins/spell/xed-spell-plugin.c:96 msgid "Set the language of the current document" msgstr "Nastavení jazyka aktuálního dokumentu" -#: ../plugins/spell/xedit-spell-plugin.c:105 +#: ../plugins/spell/xed-spell-plugin.c:105 msgid "_Autocheck Spelling" msgstr "_Automaticky kontrolovat pravopis" -#: ../plugins/spell/xedit-spell-plugin.c:107 +#: ../plugins/spell/xed-spell-plugin.c:107 msgid "Automatically spell-check the current document" msgstr "Automatická kontrola pravopisu v aktuálním dokumentu" -#: ../plugins/spell/xedit-spell-plugin.c:752 +#: ../plugins/spell/xed-spell-plugin.c:752 msgid "The document is empty." msgstr "Dokument je prázdný." -#: ../plugins/spell/xedit-spell-plugin.c:782 +#: ../plugins/spell/xed-spell-plugin.c:782 msgid "No misspelled words" msgstr "Žádná chybná slova" @@ -3348,29 +3348,29 @@ msgstr "Jazyk:" msgid "Language" msgstr "Jazyk" -#: ../plugins/spell/spell.xedit-plugin.desktop.in.h:1 +#: ../plugins/spell/spell.xed-plugin.desktop.in.h:1 msgid "Spell Checker" msgstr "Kontrola pravopisu" -#: ../plugins/spell/spell.xedit-plugin.desktop.in.h:2 +#: ../plugins/spell/spell.xed-plugin.desktop.in.h:2 msgid "Checks the spelling of the current document." msgstr "Zkontroluje pravopis aktuálního dokumentu." -#: ../plugins/taglist/xedit-taglist-plugin.c:98 -#: ../plugins/taglist/xedit-taglist-plugin-panel.c:716 -#: ../plugins/taglist/xedit-taglist-plugin-panel.c:732 +#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin.c:98 +#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin-panel.c:716 +#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin-panel.c:732 msgid "Tags" msgstr "Tagy" -#: ../plugins/taglist/xedit-taglist-plugin-panel.c:623 +#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin-panel.c:623 msgid "Select the group of tags you want to use" msgstr "Vyberte skupinu tagů, kterou chcete používat" -#: ../plugins/taglist/xedit-taglist-plugin-panel.c:642 +#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin-panel.c:642 msgid "_Preview" msgstr "_Náhled" -#: ../plugins/taglist/xedit-taglist-plugin-panel.c:713 +#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin-panel.c:713 msgid "Available Tag Lists" msgstr "Dostupné seznamy tagů" @@ -4838,11 +4838,11 @@ msgstr "Text bez lámání řádků" msgid "Footnote" msgstr "Poznámka pod čarou" -#: ../plugins/taglist/taglist.xedit-plugin.desktop.in.h:1 +#: ../plugins/taglist/taglist.xed-plugin.desktop.in.h:1 msgid "Tag list" msgstr "Seznam tagů" -#: ../plugins/taglist/taglist.xedit-plugin.desktop.in.h:2 +#: ../plugins/taglist/taglist.xed-plugin.desktop.in.h:2 msgid "" "Provides a method to easily insert commonly used tags/strings into a " "document without having to type them." @@ -4928,70 +4928,70 @@ msgstr "Použitý formát" msgid "Custom format" msgstr "Vlastní formát" -#: ../plugins/time/xedit-time-plugin.c:181 +#: ../plugins/time/xed-time-plugin.c:181 msgid "In_sert Date and Time..." msgstr "Vložit _datum a čas…" -#: ../plugins/time/xedit-time-plugin.c:183 +#: ../plugins/time/xed-time-plugin.c:183 msgid "Insert current date and time at the cursor position" msgstr "Vloží aktuální datum a čas na aktuální pozici kurzoru" -#: ../plugins/time/xedit-time-plugin.c:568 +#: ../plugins/time/xed-time-plugin.c:568 msgid "Available formats" msgstr "Dostupné formáty" -#: ../plugins/time/xedit-time-plugin.c:721 +#: ../plugins/time/xed-time-plugin.c:721 msgid "Configure insert date/time plugin..." msgstr "Nastavit zásuvný modul pro vložení data a času…" -#: ../plugins/time/time.xedit-plugin.desktop.in.h:1 +#: ../plugins/time/time.xed-plugin.desktop.in.h:1 msgid "Insert Date/Time" msgstr "Vložit datum/čas" -#: ../plugins/time/time.xedit-plugin.desktop.in.h:2 +#: ../plugins/time/time.xed-plugin.desktop.in.h:2 msgid "Inserts current date and time at the cursor position." msgstr "Vloží aktuální datum a čas na pozici kurzoru." -#: ../plugins/time/xedit-time-dialog.ui.h:1 +#: ../plugins/time/xed-time-dialog.ui.h:1 msgid "Insert Date and Time" msgstr "Vložit datum a čas" -#: ../plugins/time/xedit-time-dialog.ui.h:2 +#: ../plugins/time/xed-time-dialog.ui.h:2 msgid "_Insert" msgstr "_Vložit" -#: ../plugins/time/xedit-time-dialog.ui.h:3 -#: ../plugins/time/xedit-time-setup-dialog.ui.h:5 +#: ../plugins/time/xed-time-dialog.ui.h:3 +#: ../plugins/time/xed-time-setup-dialog.ui.h:5 msgid "Use the _selected format" msgstr "Použít _vybraný formát" -#: ../plugins/time/xedit-time-dialog.ui.h:5 -#: ../plugins/time/xedit-time-setup-dialog.ui.h:6 +#: ../plugins/time/xed-time-dialog.ui.h:5 +#: ../plugins/time/xed-time-setup-dialog.ui.h:6 msgid "_Use custom format" msgstr "Použít vlastní _formát" #. Translators: Use the more common date format in your locale -#: ../plugins/time/xedit-time-dialog.ui.h:7 -#: ../plugins/time/xedit-time-setup-dialog.ui.h:9 +#: ../plugins/time/xed-time-dialog.ui.h:7 +#: ../plugins/time/xed-time-setup-dialog.ui.h:9 #, no-c-format msgid "%d/%m/%Y %H:%M:%S" msgstr "%e.%m.%Y %k:%M:%S" #. Translators: This example should follow the date format defined in the #. entry above -#: ../plugins/time/xedit-time-dialog.ui.h:8 -#: ../plugins/time/xedit-time-setup-dialog.ui.h:11 +#: ../plugins/time/xed-time-dialog.ui.h:8 +#: ../plugins/time/xed-time-setup-dialog.ui.h:11 msgid "01/11/2009 17:52:00" msgstr "1.11.2009 7:52:00" -#: ../plugins/time/xedit-time-setup-dialog.ui.h:1 +#: ../plugins/time/xed-time-setup-dialog.ui.h:1 msgid "Configure date/time plugin" msgstr "Nastavit zásuvný modul pro vložení data a času" -#: ../plugins/time/xedit-time-setup-dialog.ui.h:2 +#: ../plugins/time/xed-time-setup-dialog.ui.h:2 msgid "When inserting date/time..." msgstr "Při vkládání data a času…" -#: ../plugins/time/xedit-time-setup-dialog.ui.h:4 +#: ../plugins/time/xed-time-setup-dialog.ui.h:4 msgid "_Prompt for a format" msgstr "Ze_ptat se na formát" diff --git a/po/cy.po b/po/cy.po index fe0f23e..2cf2f09 100644 --- a/po/cy.po +++ b/po/cy.po @@ -25,7 +25,7 @@ msgstr "Defnyddio'r Ffont Rhagosodedig" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:2 msgid "" "Whether to use the system's default fixed width font for editing text " -"instead of a font specific to xedit. If this option is turned off, then the " +"instead of a font specific to xed. If this option is turned off, then the " "font named in the \"Editor Font\" option will be used instead of the system " "font." msgstr "" @@ -54,9 +54,9 @@ msgstr "Creu Copïau Wrth Gefn" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:8 msgid "" -"Whether xedit should create backup copies for the files it saves. You can " +"Whether xed should create backup copies for the files it saves. You can " "set the backup file extension with the \"Backup Copy Extension\" option." -msgstr "A ddylai xedit greu copïau wrth gefn ar gyfer y ffeiliau mae'n cadw. Gallwch osod yr estyniad copi wrth gefn gyda'r opsiwn \"Estyniad Copi Wrth Gefn\"." +msgstr "A ddylai xed greu copïau wrth gefn ar gyfer y ffeiliau mae'n cadw. Gallwch osod yr estyniad copi wrth gefn gyda'r opsiwn \"Estyniad Copi Wrth Gefn\"." #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:9 msgid "Autosave" @@ -64,7 +64,7 @@ msgstr "" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:10 msgid "" -"Whether xedit should automatically save modified files after a time " +"Whether xed should automatically save modified files after a time " "interval. You can set the time interval with the \"Autosave Interval\" " "option." msgstr "" @@ -75,7 +75,7 @@ msgstr "" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:12 msgid "" -"Number of minutes after which xedit will automatically save modified files. " +"Number of minutes after which xed will automatically save modified files. " "This will only take effect if the \"Autosave\" option is turned on." msgstr "" @@ -85,9 +85,9 @@ msgstr "Cynlluniau ysgrifenadwy VFS" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:14 msgid "" -"List of VFS schemes xedit supports in write mode. The 'file' scheme is " +"List of VFS schemes xed supports in write mode. The 'file' scheme is " "writable by default." -msgstr "Rhestr o gynlluniau VFS mae xedit yn eu cynnal yn y modd ysgrifennu. Fel rhagosodiad, gellir ysgrifennu at y cynllun 'file'." +msgstr "Rhestr o gynlluniau VFS mae xed yn eu cynnal yn y modd ysgrifennu. Fel rhagosodiad, gellir ysgrifennu at y cynllun 'file'." #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:15 msgid "Maximum Number of Undo Actions" @@ -95,9 +95,9 @@ msgstr "" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:16 msgid "" -"Maximum number of actions that xedit will be able to undo or redo. Use " +"Maximum number of actions that xed will be able to undo or redo. Use " "\"-1\" for unlimited number of actions." -msgstr "Y nifer mwyaf o weithredoedd y bydd xedit yn gallu dadwneud neu ail-wneud. Defnyddiwch \"-1\" am nifer diderfyn." +msgstr "Y nifer mwyaf o weithredoedd y bydd xed yn gallu dadwneud neu ail-wneud. Defnyddiwch \"-1\" am nifer diderfyn." #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:17 msgid "Line Wrapping Mode" @@ -127,15 +127,15 @@ msgid "Insert spaces" msgstr "Mewnosod bylchau" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:22 -msgid "Whether xedit should insert spaces instead of tabs." -msgstr "A ddylai xedit fewnosod bylchau yn lle tabiau." +msgid "Whether xed should insert spaces instead of tabs." +msgstr "A ddylai xed fewnosod bylchau yn lle tabiau." #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:23 msgid "Automatic indent" msgstr "" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:24 -msgid "Whether xedit should enable automatic indentation." +msgid "Whether xed should enable automatic indentation." msgstr "" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:25 @@ -143,23 +143,23 @@ msgid "Display Line Numbers" msgstr "Dangos Rhifau Llinell" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:26 -msgid "Whether xedit should display line numbers in the editing area." -msgstr "A ddylai xedit ddangos rhifau llinellau yn yr ardal golygu." +msgid "Whether xed should display line numbers in the editing area." +msgstr "A ddylai xed ddangos rhifau llinellau yn yr ardal golygu." #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:27 msgid "Highlight Current Line" msgstr "Amlygu'r Llinell Bresennol" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:28 -msgid "Whether xedit should highlight the current line." -msgstr "A ddylai xedit amlygu'r llinell bresennol." +msgid "Whether xed should highlight the current line." +msgstr "A ddylai xed amlygu'r llinell bresennol." #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:29 msgid "Highlight Matching Bracket" msgstr "Amlygu'r Gromfach sy'n Cyd-fynd" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:30 -msgid "Whether xedit should highlight the bracket matching the selected one." +msgid "Whether xed should highlight the bracket matching the selected one." msgstr "" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:31 @@ -167,8 +167,8 @@ msgid "Display Right Margin" msgstr "Dangos Ymyl Dde" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:32 -msgid "Whether xedit should display the right margin in the editing area." -msgstr "A ddylai xedit ddangos yr ymyl de yn yr ardal golygu." +msgid "Whether xed should display the right margin in the editing area." +msgstr "A ddylai xed ddangos yr ymyl de yn yr ardal golygu." #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:33 msgid "Right Margin Position" @@ -199,9 +199,9 @@ msgstr "Adfer Lleoliad Blaenorol y Cyrchwr" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:38 msgid "" -"Whether xedit should restore the previous cursor position when a file is " +"Whether xed should restore the previous cursor position when a file is " "loaded." -msgstr "A ddylai xedit adfer lleoliad blaenorol y cyrchwr pan fo ffeil wedi'i llwytho." +msgstr "A ddylai xed adfer lleoliad blaenorol y cyrchwr pan fo ffeil wedi'i llwytho." #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:39 msgid "Enable Search Highlighting" @@ -209,16 +209,16 @@ msgstr "Galluogi Amlygiad Chwiliad" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:40 msgid "" -"Whether xedit should highlight all the occurrences of the searched text." -msgstr "A ddylai xedit amlygu bob man mae'r testun chwiliwyd amdano yn ymddangos." +"Whether xed should highlight all the occurrences of the searched text." +msgstr "A ddylai xed amlygu bob man mae'r testun chwiliwyd amdano yn ymddangos." #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:41 msgid "Enable Syntax Highlighting" msgstr "Galluogi Amlygiad Cystrawen" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:42 -msgid "Whether xedit should enable syntax highlighting." -msgstr "A ddylai xedit alluogi amlygu cystrawen." +msgid "Whether xed should enable syntax highlighting." +msgstr "A ddylai xed alluogi amlygu cystrawen." #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:43 msgid "Toolbar is Visible" @@ -234,13 +234,13 @@ msgstr "Arddull Botymau Bar Offer" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:46 msgid "" -"Style for the toolbar buttons. Possible values are \"XEDIT_TOOLBAR_SYSTEM\" " -"to use the system's default style, \"XEDIT_TOOLBAR_ICONS\" to display icons " -"only, \"XEDIT_TOOLBAR_ICONS_AND_TEXT\" to display both icons and text, and " -"\"XEDIT_TOOLBAR_ICONS_BOTH_HORIZ\" to display prioritized text beside icons." +"Style for the toolbar buttons. Possible values are \"XED_TOOLBAR_SYSTEM\" " +"to use the system's default style, \"XED_TOOLBAR_ICONS\" to display icons " +"only, \"XED_TOOLBAR_ICONS_AND_TEXT\" to display both icons and text, and " +"\"XED_TOOLBAR_ICONS_BOTH_HORIZ\" to display prioritized text beside icons." " Note that the values are case-sensitive, so make sure they appear exactly " "as mentioned here." -msgstr "Arddull ar gyfer botymau'r bar offer. Gwerthoedd posib: \"XEDIT_TOOLBAR_SYSTEM\" er mwyn defnyddio arddull ragosodedig y system, \"XEDIT_TOOLBAR_ICONS\" er mwyn dangos eiconau'n unig, \"XEDIT_TOOLBAR_ICONS_AND_TEXT\" er mwyn dangos testun ac eiconau, a \"XEDIT_TOOLBAR_ICONS_BOTH_HORIZ\" er mwyn dangos testun pwysig wrth ochr eiconau. Nodwch fod priflythrennau a llythrennau bach yn cael eu trin yn wahanol, felly sicrhewch eu bod nhw'n ymddangos yn union fel y maent yma." +msgstr "Arddull ar gyfer botymau'r bar offer. Gwerthoedd posib: \"XED_TOOLBAR_SYSTEM\" er mwyn defnyddio arddull ragosodedig y system, \"XED_TOOLBAR_ICONS\" er mwyn dangos eiconau'n unig, \"XED_TOOLBAR_ICONS_AND_TEXT\" er mwyn dangos testun ac eiconau, a \"XED_TOOLBAR_ICONS_BOTH_HORIZ\" er mwyn dangos testun pwysig wrth ochr eiconau. Nodwch fod priflythrennau a llythrennau bach yn cael eu trin yn wahanol, felly sicrhewch eu bod nhw'n ymddangos yn union fel y maent yma." #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:47 msgid "Status Bar is Visible" @@ -285,8 +285,8 @@ msgstr "Argraffu Amlygiad Cystrawen" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:56 msgid "" -"Whether xedit should print syntax highlighting when printing documents." -msgstr "A ddylai xedit argraffu amlygiadau cystrawen wrth argraffu dogfennau." +"Whether xed should print syntax highlighting when printing documents." +msgstr "A ddylai xed argraffu amlygiadau cystrawen wrth argraffu dogfennau." #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:57 msgid "Print Header" @@ -294,8 +294,8 @@ msgstr "Pennawd Argraffydd" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:58 msgid "" -"Whether xedit should include a document header when printing documents." -msgstr "A ddylai xedit gynnwys pennawd dogfen wrth argraffu dogfennau." +"Whether xed should include a document header when printing documents." +msgstr "A ddylai xed gynnwys pennawd dogfen wrth argraffu dogfennau." #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:59 msgid "Printing Line Wrapping Mode" @@ -317,9 +317,9 @@ msgstr "Argraffu Rhifau Llinell" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:62 msgid "" "If this value is 0, then no line numbers will be inserted when printing a " -"document. Otherwise, xedit will print line numbers every such number of " +"document. Otherwise, xed will print line numbers every such number of " "lines." -msgstr "Os mai 0 yw'r gwerth yma, ni fewnosodir rhifau llinell wrth argraffu dogfen. Fel arall, fe fydd xedit yn argraffu rhifau llinell bob hyn o linellau." +msgstr "Os mai 0 yw'r gwerth yma, ni fewnosodir rhifau llinell wrth argraffu dogfen. Fel arall, fe fydd xed yn argraffu rhifau llinell bob hyn o linellau." #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:63 msgid "Body Font for Printing" @@ -356,7 +356,7 @@ msgstr "" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:70 msgid "" -"Sorted list of encodings used by xedit for automatically detecting the " +"Sorted list of encodings used by xed for automatically detecting the " "encoding of a file. \"CURRENT\" represents the current locale encoding. Only" " recognized encodings are used." msgstr "" @@ -394,42 +394,42 @@ msgstr "Ategion sy'n weithredol" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:78 msgid "" "List of active plugins. It contains the \"Location\" of the active plugins. " -"See the .xedit-plugin file for obtaining the \"Location\" of a given plugin." -msgstr "Rhestr o ategion gweithredol. Mae'n cynnwys \"Lleoliad\" yr ategion gweithredol. Gweler y ffeil .xedit-plugin er mwyn cael \"Lleoliad\" ategyn arbennig." +"See the .xed-plugin file for obtaining the \"Location\" of a given plugin." +msgstr "Rhestr o ategion gweithredol. Mae'n cynnwys \"Lleoliad\" yr ategion gweithredol. Gweler y ffeil .xed-plugin er mwyn cael \"Lleoliad\" ategyn arbennig." -#: ../data/xedit.desktop.in.in.h:1 -msgid "Xedit" +#: ../data/xed.desktop.in.in.h:1 +msgid "Xed" msgstr "" -#: ../data/xedit.desktop.in.in.h:2 ../xedit/xedit-print-job.c:769 +#: ../data/xed.desktop.in.in.h:2 ../xed/xed-print-job.c:769 msgid "Text Editor" msgstr "Golygydd Testun" -#: ../data/xedit.desktop.in.in.h:3 +#: ../data/xed.desktop.in.in.h:3 msgid "Edit text files" msgstr "Golygu ffeiliau testun" -#: ../data/xedit.desktop.in.in.h:4 -msgid "xedit Text Editor" +#: ../data/xed.desktop.in.in.h:4 +msgid "xed Text Editor" msgstr "" -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:140 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:140 msgid "Log Out _without Saving" msgstr "Allgofnodi _heb gadw" -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:144 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:144 msgid "_Cancel Logout" msgstr "_Diddymu'r allgofnodi" -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:151 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:151 msgid "Close _without Saving" msgstr "Cau _heb gadw" -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:214 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:214 msgid "Question" msgstr "Cwestiwn" -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:414 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:414 #, c-format msgid "" "If you don't save, changes from the last %ld second will be permanently " @@ -442,12 +442,12 @@ msgstr[1] "Os na wnewch chi gadw, fe gollir am byth newidiadau'r %ld eiliad olaf msgstr[2] "Os na wnewch chi gadw, fe gollir am byth newidiadau'r %ld eiliad olaf." msgstr[3] "Os na wnewch chi gadw, fe gollir am byth newidiadau'r %ld eiliad olaf." -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:423 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:423 msgid "" "If you don't save, changes from the last minute will be permanently lost." msgstr "Os na wnewch chi gadw, fe gollir am byth newidiadau'r munud diwethaf." -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:429 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:429 #, c-format msgid "" "If you don't save, changes from the last minute and %ld second will be " @@ -460,7 +460,7 @@ msgstr[1] "Os na wnewch chi gadw, fe gollir am byth newidiadau'r funud ac %ld ei msgstr[2] "Os na wnewch chi gadw, fe gollir am byth newidiadau'r funud a %ld eiliad olaf." msgstr[3] "Os na wnewch chi gadw, fe gollir am byth newidiadau'r funud ac %ld eiliad olaf." -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:439 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:439 #, c-format msgid "" "If you don't save, changes from the last %ld minute will be permanently " @@ -473,12 +473,12 @@ msgstr[1] "Os na wnewch chi gadw, fe gollir am byth newidiadau'r %ld funud olaf. msgstr[2] "Os na wnewch chi gadw, fe gollir am byth newidiadau'r %ld funud olaf." msgstr[3] "Os na wnewch chi gadw, fe gollir am byth newidiadau'r %ld munud olaf." -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:454 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:454 msgid "" "If you don't save, changes from the last hour will be permanently lost." msgstr "" -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:460 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:460 #, c-format msgid "" "If you don't save, changes from the last hour and %d minute will be " @@ -491,7 +491,7 @@ msgstr[1] "Os na wnewch chi gadw, fe gollir am byth newidiadau'r awr a'r %d funu msgstr[2] "Os na wnewch chi gadw, fe gollir am byth newidiadau'r awr a'r %d funud olaf." msgstr[3] "Os na wnewch chi gadw, fe gollir am byth newidiadau'r awr a'r %d munud olaf." -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:475 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:475 #, c-format msgid "" "If you don't save, changes from the last %d hour will be permanently lost." @@ -502,22 +502,22 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:518 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:518 #, c-format msgid "Changes to document \"%s\" will be permanently lost." msgstr "Fe gollir am byth y newidiadau wnaed i'r ddogfen \"%s\"." -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:523 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:523 #, c-format msgid "Save changes to document \"%s\" before closing?" msgstr "" -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:537 -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:748 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:537 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:748 msgid "Saving has been disabled by the system administrator." msgstr "Mae gweinyddwr y system wedi tynnu'r gallu i gadw ffeiliau." -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:703 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:703 #, c-format msgid "Changes to %d document will be permanently lost." msgid_plural "Changes to %d documents will be permanently lost." @@ -526,7 +526,7 @@ msgstr[1] "Fe gollir am byth y newidiadau wnaed i'r %d ddogfen." msgstr[2] "Fe gollir am byth y newidiadau wnaed i'r %d ddogfen." msgstr[3] "Fe gollir am byth y newidiadau wnaed i'r %d dogfen." -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:709 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:709 #, c-format msgid "" "There is %d document with unsaved changes. Save changes before closing?" @@ -537,323 +537,323 @@ msgstr[1] "Mae %d dogfen gyda newidiadau heb gadw. Cadw'r newidiadau cyn cau?" msgstr[2] "Mae %d ddogfen gyda newidiadau heb gadw. Cadw'r newidiadau cyn cau?" msgstr[3] "Mae %d dogfen gyda newidiadau heb gadw. Cadw'r newidiadau cyn cau?" -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:727 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:727 msgid "Docum_ents with unsaved changes:" msgstr "Dog_fennau sydd â newidiadau heb eu cadw:" -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:729 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:729 msgid "S_elect the documents you want to save:" msgstr "_Dewiswch y dogfennau hoffech eu cadw:" -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:750 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:750 msgid "If you don't save, all your changes will be permanently lost." msgstr "Os na wnewch chi gadw, fe gollir eich holl newidiadau am byth." -#: ../xedit/dialogs/xedit-encodings-dialog.c:321 +#: ../xed/dialogs/xed-encodings-dialog.c:321 msgid "Character Encodings" msgstr "" -#: ../xedit/dialogs/xedit-encodings-dialog.c:387 -#: ../xedit/dialogs/xedit-encodings-dialog.c:448 +#: ../xed/dialogs/xed-encodings-dialog.c:387 +#: ../xed/dialogs/xed-encodings-dialog.c:448 msgid "_Description" msgstr "_Disgrifiad" -#: ../xedit/dialogs/xedit-encodings-dialog.c:396 -#: ../xedit/dialogs/xedit-encodings-dialog.c:457 +#: ../xed/dialogs/xed-encodings-dialog.c:396 +#: ../xed/dialogs/xed-encodings-dialog.c:457 msgid "_Encoding" msgstr "_Amgodiad" -#: ../xedit/dialogs/xedit-encodings-dialog.ui.h:1 +#: ../xed/dialogs/xed-encodings-dialog.ui.h:1 msgid "Character encodings" msgstr "" -#: ../xedit/dialogs/xedit-encodings-dialog.ui.h:2 +#: ../xed/dialogs/xed-encodings-dialog.ui.h:2 msgid "A_vailable encodings:" msgstr "Amgodiadau ar _gael:" -#: ../xedit/dialogs/xedit-encodings-dialog.ui.h:3 +#: ../xed/dialogs/xed-encodings-dialog.ui.h:3 msgid "E_ncodings shown in menu:" msgstr "_Amgodiadau a ddangosir yn y ddewislen:" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.c:574 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.c:574 msgid "Click on this button to select the font to be used by the editor" msgstr "" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.c:584 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.c:584 #, c-format msgid "_Use the system fixed width font (%s)" msgstr "" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.c:787 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.c:787 msgid "The selected color scheme cannot be installed." msgstr "" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.c:812 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.c:812 msgid "Add Scheme" msgstr "" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.c:819 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.c:819 msgid "A_dd Scheme" msgstr "" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.c:827 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.c:827 msgid "Color Scheme Files" msgstr "" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.c:834 -#: ../xedit/xedit-file-chooser-dialog.c:55 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.c:834 +#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:55 msgid "All Files" msgstr "Pob Ffeil" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.c:879 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.c:879 #, c-format msgid "Could not remove color scheme \"%s\"." msgstr "" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.c:1090 -msgid "xedit Preferences" -msgstr "Hoffterau xedit" +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.c:1090 +msgid "xed Preferences" +msgstr "Hoffterau xed" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:1 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:1 msgid "Preferences" msgstr "Hoffterau" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:2 -#: ../xedit/xedit-print-preferences.ui.h:9 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:2 +#: ../xed/xed-print-preferences.ui.h:9 msgid "Text Wrapping" msgstr "" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:3 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:3 #: ../plugins/docinfo/docinfo.ui.h:4 #: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:21 #: ../plugins/snippets/snippets/snippets.ui.h:9 -#: ../plugins/time/xedit-time-dialog.ui.h:4 -#: ../plugins/time/xedit-time-setup-dialog.ui.h:3 +#: ../plugins/time/xed-time-dialog.ui.h:4 +#: ../plugins/time/xed-time-setup-dialog.ui.h:3 msgid " " msgstr " " -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:4 -#: ../xedit/xedit-print-preferences.ui.h:10 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:4 +#: ../xed/xed-print-preferences.ui.h:10 msgid "Enable text _wrapping" msgstr "Galluogi am_lapio testun" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:5 -#: ../xedit/xedit-print-preferences.ui.h:11 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:5 +#: ../xed/xed-print-preferences.ui.h:11 msgid "Do not _split words over two lines" msgstr "Peidio _hollti geiriau dros ddwy linell" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:6 -#: ../xedit/xedit-print-preferences.ui.h:3 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:6 +#: ../xed/xed-print-preferences.ui.h:3 msgid "Line Numbers" msgstr "" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:7 ../xedit/xedit-view.c:2070 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:7 ../xed/xed-view.c:2070 msgid "_Display line numbers" msgstr "_Dangos rhifau llinellau" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:8 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:8 msgid "Current Line" msgstr "" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:9 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:9 msgid "Highlight current _line" msgstr "Amlygu'r _llinell bresennol" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:10 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:10 msgid "Right Margin" msgstr "" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:11 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:11 msgid "Display right _margin" msgstr "_Dangos ymyl de" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:12 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:12 msgid "_Right margin at column:" msgstr "_Ymyl dde wrth golofn:" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:13 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:13 msgid "Bracket Matching" msgstr "" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:14 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:14 msgid "Highlight matching _bracket" msgstr "Amlygu'r _gromfach sy'n cyd-fynd" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:15 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:15 msgid "View" msgstr "Golwg" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:16 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:16 msgid "Tab Stops" msgstr "" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:17 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:17 msgid "_Tab width:" msgstr "Lled _tab:" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:18 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:18 msgid "Insert _spaces instead of tabs" msgstr "Mewnosod _bylchau yn lle tabiau" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:19 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:19 msgid "Automatic Indentation" msgstr "" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:20 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:20 msgid "_Enable automatic indentation" msgstr "Galluogi mewnoliad _awtomatig" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:21 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:21 msgid "File Saving" msgstr "" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:22 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:22 msgid "Create a _backup copy of files before saving" msgstr "Creu copi wrth _gefn o ffeiliau cyn cadw" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:23 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:23 msgid "_Autosave files every" msgstr "Cadw ffeiliau yn _awtomatig bob" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:24 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:24 msgid "_minutes" msgstr "_munudau" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:25 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:25 msgid "Editor" msgstr "Golygydd" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:26 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:26 msgid "Font" msgstr "" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:27 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:27 msgid "Editor _font: " msgstr "_Ffont golygydd: " -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:28 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:28 msgid "Pick the editor font" msgstr "Dewis ffont y golygydd" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:29 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:29 msgid "Color Scheme" msgstr "" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:30 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:30 msgid "_Add..." msgstr "_Ychwanegu..." -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:31 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:31 msgid "Font & Colors" msgstr "Ffont a Lliwiau" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:32 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:32 msgid "Plugins" msgstr "Ategion" -#: ../xedit/dialogs/xedit-search-dialog.c:305 -#: ../xedit/dialogs/xedit-search-dialog.ui.h:1 ../xedit/xedit-window.c:1530 +#: ../xed/dialogs/xed-search-dialog.c:305 +#: ../xed/dialogs/xed-search-dialog.ui.h:1 ../xed/xed-window.c:1530 msgid "Replace" msgstr "Amnewid" -#: ../xedit/dialogs/xedit-search-dialog.c:316 ../xedit/xedit-window.c:1528 +#: ../xed/dialogs/xed-search-dialog.c:316 ../xed/xed-window.c:1528 msgid "Find" msgstr "Chwilio" -#: ../xedit/dialogs/xedit-search-dialog.c:423 +#: ../xed/dialogs/xed-search-dialog.c:423 msgid "Replace _All" msgstr "Amnewid _Popeth" -#: ../xedit/dialogs/xedit-search-dialog.c:424 -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:577 +#: ../xed/dialogs/xed-search-dialog.c:424 +#: ../xed/xed-commands-file.c:577 msgid "_Replace" msgstr "_Amnewid" -#: ../xedit/dialogs/xedit-search-dialog.ui.h:2 +#: ../xed/dialogs/xed-search-dialog.ui.h:2 msgid "Replace All" msgstr "Amnewid y Cwbl" -#: ../xedit/dialogs/xedit-search-dialog.ui.h:3 +#: ../xed/dialogs/xed-search-dialog.ui.h:3 msgid "_Search for: " msgstr "_Chwilio am: " -#: ../xedit/dialogs/xedit-search-dialog.ui.h:4 +#: ../xed/dialogs/xed-search-dialog.ui.h:4 msgid "Replace _with: " msgstr "Amnewid _gyda: " -#: ../xedit/dialogs/xedit-search-dialog.ui.h:5 +#: ../xed/dialogs/xed-search-dialog.ui.h:5 msgid "_Match case" msgstr "_Cydweddu prif lythrennedd" -#: ../xedit/dialogs/xedit-search-dialog.ui.h:6 +#: ../xed/dialogs/xed-search-dialog.ui.h:6 msgid "Match _entire word only" msgstr "Cydweddu gair _cyfan yn unig" -#: ../xedit/dialogs/xedit-search-dialog.ui.h:7 +#: ../xed/dialogs/xed-search-dialog.ui.h:7 msgid "Search _backwards" msgstr "Chwilio am _yn ôl" -#: ../xedit/dialogs/xedit-search-dialog.ui.h:8 +#: ../xed/dialogs/xed-search-dialog.ui.h:8 msgid "_Wrap around" msgstr "_Amlapio o gwmpas" -#: ../xedit/dialogs/xedit-search-dialog.ui.h:9 +#: ../xed/dialogs/xed-search-dialog.ui.h:9 msgid "_Parse escape sequences (e.g. \\n)" msgstr "" -#: ../xedit/xedit.c:126 +#: ../xed/xed.c:126 msgid "Show the application's version" msgstr "" -#: ../xedit/xedit.c:129 +#: ../xed/xed.c:129 msgid "" "Set the character encoding to be used to open the files listed on the " "command line" msgstr "Gosod yr amgodiad nodau i'w ddefnyddio i agor ffeiliau a rhestrir ar y llinell orchymyn" -#: ../xedit/xedit.c:129 +#: ../xed/xed.c:129 msgid "ENCODING" msgstr "" -#: ../xedit/xedit.c:132 +#: ../xed/xed.c:132 msgid "Display list of possible values for the encoding option" msgstr "" -#: ../xedit/xedit.c:135 -msgid "Create a new top-level window in an existing instance of xedit" +#: ../xed/xed.c:135 +msgid "Create a new top-level window in an existing instance of xed" msgstr "" -#: ../xedit/xedit.c:138 -msgid "Create a new document in an existing instance of xedit" -msgstr "Creu dogfen newydd mewn achos o xedit sy'n bodoli" +#: ../xed/xed.c:138 +msgid "Create a new document in an existing instance of xed" +msgstr "Creu dogfen newydd mewn achos o xed sy'n bodoli" -#: ../xedit/xedit.c:141 +#: ../xed/xed.c:141 msgid "[FILE...]" msgstr "[FFEIL...]" -#: ../xedit/xedit.c:196 +#: ../xed/xed.c:196 #, c-format msgid "%s: invalid encoding.\n" msgstr "%s: amgodiad annilys.\n" #. Setup command line options -#: ../xedit/xedit.c:583 +#: ../xed/xed.c:583 msgid "- Edit text files" msgstr "- Golygu ffeiliau testun" -#: ../xedit/xedit.c:619 +#: ../xed/xed.c:619 #, c-format msgid "" "%s\n" "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:250 +#: ../xed/xed-commands-file.c:250 #, c-format msgid "Loading file '%s'…" msgstr "Llwytho'r ffeil '%s'..." -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:259 +#: ../xed/xed-commands-file.c:259 #, c-format msgid "Loading %d file…" msgid_plural "Loading %d files…" @@ -863,39 +863,39 @@ msgstr[2] "Llwytho %d ffeil..." msgstr[3] "Llwytho %d ffeil..." #. Translators: "Open Files" is the title of the file chooser window -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:453 +#: ../xed/xed-commands-file.c:453 msgid "Open Files" msgstr "Agor Ffeiliau" -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:564 +#: ../xed/xed-commands-file.c:564 #, c-format msgid "The file \"%s\" is read-only." msgstr "Ffeil ddarllen-yn-unig yw \"%s\"." -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:569 +#: ../xed/xed-commands-file.c:569 msgid "Do you want to try to replace it with the one you are saving?" msgstr "Ydych chi am geisio ei hamnewid gyda'r un rydych yn ei chadw?" -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:638 ../xedit/xedit-commands-file.c:861 +#: ../xed/xed-commands-file.c:638 ../xed/xed-commands-file.c:861 #, c-format msgid "Saving file '%s'…" msgstr "Cadw'r ffeil '%s'..." -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:746 +#: ../xed/xed-commands-file.c:746 msgid "Save As…" msgstr "Cadw Fel..." -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:1075 +#: ../xed/xed-commands-file.c:1075 #, c-format msgid "Reverting the document '%s'…" msgstr "Yn adfer y ddogfen '%s'..." -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:1120 +#: ../xed/xed-commands-file.c:1120 #, c-format msgid "Revert unsaved changes to document '%s'?" msgstr "Adfer y newidiadau sydd heb eu cadw i ddogfen '%s'?" -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:1129 +#: ../xed/xed-commands-file.c:1129 #, c-format msgid "" "Changes made to the document in the last %ld second will be permanently " @@ -908,12 +908,12 @@ msgstr[1] "Fe gollir am byth y newidiadau wnaed i'r ddogfen yn ystod yr %ld eili msgstr[2] "Fe gollir am byth y newidiadau wnaed i'r ddogfen yn ystod y %ld eiliad olaf." msgstr[3] "Fe gollir am byth y newidiadau wnaed i'r ddogfen yn ystod y %ld eiliad olaf." -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:1138 +#: ../xed/xed-commands-file.c:1138 msgid "" "Changes made to the document in the last minute will be permanently lost." msgstr "Fe gollir am byth y newidiadau wnaed i'r ddogfen yn ystod y funud olaf." -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:1144 +#: ../xed/xed-commands-file.c:1144 #, c-format msgid "" "Changes made to the document in the last minute and %ld second will be " @@ -926,7 +926,7 @@ msgstr[1] "Fe gollir am byth y newidiadau wnaed i'r ddogfen yn ystod y funud ac msgstr[2] "Fe gollir am byth y newidiadau wnaed i'r ddogfen yn ystod y funud a %ld eiliad olaf." msgstr[3] "Fe gollir am byth y newidiadau wnaed i'r ddogfen yn ystod y funud ac %ld eiliad olaf." -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:1154 +#: ../xed/xed-commands-file.c:1154 #, c-format msgid "" "Changes made to the document in the last %ld minute will be permanently " @@ -939,12 +939,12 @@ msgstr[1] "Os na wnewch chi gadw, fe gollir am byth newidiadau'r %ld funud olaf. msgstr[2] "Os na wnewch chi gadw, fe gollir am byth newidiadau'r %ld funud olaf." msgstr[3] "Os na wnewch chi gadw, fe gollir am byth newidiadau'r %ld munud olaf." -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:1169 +#: ../xed/xed-commands-file.c:1169 msgid "" "Changes made to the document in the last hour will be permanently lost." msgstr "" -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:1175 +#: ../xed/xed-commands-file.c:1175 #, c-format msgid "" "Changes made to the document in the last hour and %d minute will be " @@ -957,7 +957,7 @@ msgstr[1] "Fe gollir am byth y newidiadau wnaed i'r ddogfen yn ystod yr awr ac % msgstr[2] "Fe gollir am byth y newidiadau wnaed i'r ddogfen yn ystod yr awr a %d funud olaf." msgstr[3] "Fe gollir am byth y newidiadau wnaed i'r ddogfen yn ystod yr awr ac %d munud olaf." -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:1190 +#: ../xed/xed-commands-file.c:1190 #, c-format msgid "" "Changes made to the document in the last %d hour will be permanently lost." @@ -968,19 +968,19 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:1216 +#: ../xed/xed-commands-file.c:1216 msgid "_Revert" msgstr "_Adfer" -#: ../xedit/xedit-commands-help.c:82 -msgid "xedit is a small and lightweight text editor for the MATE Desktop" -msgstr "Mae xedit yn olygydd testun bach ac ysgafn ar gyfer Penbwrdd MATE" +#: ../xed/xed-commands-help.c:82 +msgid "xed is a small and lightweight text editor for the MATE Desktop" +msgstr "Mae xed yn olygydd testun bach ac ysgafn ar gyfer Penbwrdd MATE" -#: ../xedit/xedit-commands-help.c:93 +#: ../xed/xed-commands-help.c:93 msgid "translator-credits" msgstr "Chris Jackson \nGareth Bowker \nAlan Cox \nDafydd Harries \nRhys Jones " -#: ../xedit/xedit-commands-search.c:116 +#: ../xed/xed-commands-search.c:116 #, c-format msgid "Found and replaced %d occurrence" msgid_plural "Found and replaced %d occurrences" @@ -989,384 +989,384 @@ msgstr[1] "Canfuwyd ac adferwyd %d achlysur" msgstr[2] "Canfuwyd ac adferwyd %d achlysur" msgstr[3] "Canfuwyd ac adferwyd %d achlysur" -#: ../xedit/xedit-commands-search.c:126 +#: ../xed/xed-commands-search.c:126 msgid "Found and replaced one occurrence" msgstr "Canfuwyd ac amnewidiwyd un achlysur" #. Translators: %s is replaced by the text #. entered by the user in the search box -#: ../xedit/xedit-commands-search.c:147 +#: ../xed/xed-commands-search.c:147 #, c-format msgid "\"%s\" not found" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-document.c:1080 ../xedit/xedit-document.c:1095 +#: ../xed/xed-document.c:1080 ../xed/xed-document.c:1095 #, c-format msgid "Unsaved Document %d" msgstr "Dogfen Heb ei Chadw %d" -#: ../xedit/xedit-documents-panel.c:97 ../xedit/xedit-documents-panel.c:111 -#: ../xedit/xedit-window.c:2283 ../xedit/xedit-window.c:2288 +#: ../xed/xed-documents-panel.c:97 ../xed/xed-documents-panel.c:111 +#: ../xed/xed-window.c:2283 ../xed/xed-window.c:2288 msgid "Read-Only" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-documents-panel.c:791 ../xedit/xedit-window.c:3693 +#: ../xed/xed-documents-panel.c:791 ../xed/xed-window.c:3693 msgid "Documents" msgstr "Dogfennau" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:138 ../xedit/xedit-encodings.c:180 -#: ../xedit/xedit-encodings.c:182 ../xedit/xedit-encodings.c:184 -#: ../xedit/xedit-encodings.c:186 ../xedit/xedit-encodings.c:188 -#: ../xedit/xedit-encodings.c:190 ../xedit/xedit-encodings.c:192 +#: ../xed/xed-encodings.c:138 ../xed/xed-encodings.c:180 +#: ../xed/xed-encodings.c:182 ../xed/xed-encodings.c:184 +#: ../xed/xed-encodings.c:186 ../xed/xed-encodings.c:188 +#: ../xed/xed-encodings.c:190 ../xed/xed-encodings.c:192 msgid "Unicode" msgstr "Unicode" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:151 ../xedit/xedit-encodings.c:175 -#: ../xedit/xedit-encodings.c:225 ../xedit/xedit-encodings.c:268 +#: ../xed/xed-encodings.c:151 ../xed/xed-encodings.c:175 +#: ../xed/xed-encodings.c:225 ../xed/xed-encodings.c:268 msgid "Western" msgstr "Gorllewinol" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:153 ../xedit/xedit-encodings.c:227 -#: ../xedit/xedit-encodings.c:264 +#: ../xed/xed-encodings.c:153 ../xed/xed-encodings.c:227 +#: ../xed/xed-encodings.c:264 msgid "Central European" msgstr "Canol Ewropeaidd" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:155 +#: ../xed/xed-encodings.c:155 msgid "South European" msgstr "De Ewropeaidd" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:157 ../xedit/xedit-encodings.c:171 -#: ../xedit/xedit-encodings.c:278 +#: ../xed/xed-encodings.c:157 ../xed/xed-encodings.c:171 +#: ../xed/xed-encodings.c:278 msgid "Baltic" msgstr "Baltig" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:159 ../xedit/xedit-encodings.c:229 -#: ../xedit/xedit-encodings.c:242 ../xedit/xedit-encodings.c:246 -#: ../xedit/xedit-encodings.c:248 ../xedit/xedit-encodings.c:266 +#: ../xed/xed-encodings.c:159 ../xed/xed-encodings.c:229 +#: ../xed/xed-encodings.c:242 ../xed/xed-encodings.c:246 +#: ../xed/xed-encodings.c:248 ../xed/xed-encodings.c:266 msgid "Cyrillic" msgstr "Cyrilig" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:161 ../xedit/xedit-encodings.c:235 -#: ../xedit/xedit-encodings.c:276 +#: ../xed/xed-encodings.c:161 ../xed/xed-encodings.c:235 +#: ../xed/xed-encodings.c:276 msgid "Arabic" msgstr "Arabeg" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:163 ../xedit/xedit-encodings.c:270 +#: ../xed/xed-encodings.c:163 ../xed/xed-encodings.c:270 msgid "Greek" msgstr "Groeg" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:165 +#: ../xed/xed-encodings.c:165 msgid "Hebrew Visual" msgstr "Hebraeg Gweledol" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:167 ../xedit/xedit-encodings.c:231 -#: ../xedit/xedit-encodings.c:272 +#: ../xed/xed-encodings.c:167 ../xed/xed-encodings.c:231 +#: ../xed/xed-encodings.c:272 msgid "Turkish" msgstr "Tyrceg" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:169 +#: ../xed/xed-encodings.c:169 msgid "Nordic" msgstr "Nordig" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:173 +#: ../xed/xed-encodings.c:173 msgid "Celtic" msgstr "Celtaidd" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:177 +#: ../xed/xed-encodings.c:177 msgid "Romanian" msgstr "Riwmaneg" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:195 +#: ../xed/xed-encodings.c:195 msgid "Armenian" msgstr "Armaneg" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:197 ../xedit/xedit-encodings.c:199 -#: ../xedit/xedit-encodings.c:213 +#: ../xed/xed-encodings.c:197 ../xed/xed-encodings.c:199 +#: ../xed/xed-encodings.c:213 msgid "Chinese Traditional" msgstr "Tsieinëeg Draddodiadol" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:201 +#: ../xed/xed-encodings.c:201 msgid "Cyrillic/Russian" msgstr "Cyrilig/Rwsieg" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:204 ../xedit/xedit-encodings.c:206 -#: ../xedit/xedit-encodings.c:208 ../xedit/xedit-encodings.c:238 -#: ../xedit/xedit-encodings.c:253 +#: ../xed/xed-encodings.c:204 ../xed/xed-encodings.c:206 +#: ../xed/xed-encodings.c:208 ../xed/xed-encodings.c:238 +#: ../xed/xed-encodings.c:253 msgid "Japanese" msgstr "Japanëeg" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:211 ../xedit/xedit-encodings.c:240 -#: ../xedit/xedit-encodings.c:244 ../xedit/xedit-encodings.c:259 +#: ../xed/xed-encodings.c:211 ../xed/xed-encodings.c:240 +#: ../xed/xed-encodings.c:244 ../xed/xed-encodings.c:259 msgid "Korean" msgstr "Corëeg" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:216 ../xedit/xedit-encodings.c:218 -#: ../xedit/xedit-encodings.c:220 +#: ../xed/xed-encodings.c:216 ../xed/xed-encodings.c:218 +#: ../xed/xed-encodings.c:220 msgid "Chinese Simplified" msgstr "Tsieinëeg Syml" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:222 +#: ../xed/xed-encodings.c:222 msgid "Georgian" msgstr "Georgeg" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:233 ../xedit/xedit-encodings.c:274 +#: ../xed/xed-encodings.c:233 ../xed/xed-encodings.c:274 msgid "Hebrew" msgstr "Hebraeg" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:250 +#: ../xed/xed-encodings.c:250 msgid "Cyrillic/Ukrainian" msgstr "Cyrilig/Wcreineg" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:255 ../xedit/xedit-encodings.c:261 -#: ../xedit/xedit-encodings.c:280 +#: ../xed/xed-encodings.c:255 ../xed/xed-encodings.c:261 +#: ../xed/xed-encodings.c:280 msgid "Vietnamese" msgstr "Fietnameg" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:257 +#: ../xed/xed-encodings.c:257 msgid "Thai" msgstr "Tai" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:431 +#: ../xed/xed-encodings.c:431 msgid "Unknown" msgstr "Anhysbys" -#: ../xedit/xedit-encodings-combo-box.c:280 +#: ../xed/xed-encodings-combo-box.c:280 msgid "Automatically Detected" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-encodings-combo-box.c:296 -#: ../xedit/xedit-encodings-combo-box.c:311 +#: ../xed/xed-encodings-combo-box.c:296 +#: ../xed/xed-encodings-combo-box.c:311 #, c-format msgid "Current Locale (%s)" msgstr "Locale Cyfredol (%s)" -#: ../xedit/xedit-encodings-combo-box.c:361 +#: ../xed/xed-encodings-combo-box.c:361 msgid "Add or Remove..." msgstr "" -#: ../xedit/xedit-file-chooser-dialog.c:56 +#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:56 msgid "All Text Files" msgstr "Pob Ffeil Testun" -#: ../xedit/xedit-file-chooser-dialog.c:84 +#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:84 msgid "C_haracter Encoding:" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-file-chooser-dialog.c:149 +#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:149 msgid "L_ine Ending:" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-file-chooser-dialog.c:168 +#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:168 msgid "Unix/Linux" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-file-chooser-dialog.c:174 +#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:174 msgid "Mac OS Classic" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-file-chooser-dialog.c:180 +#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:180 msgid "Windows" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-help.c:104 +#: ../xed/xed-help.c:104 msgid "There was an error displaying the help." msgstr "" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:204 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:209 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:513 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:536 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:204 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:209 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:513 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:536 msgid "_Retry" msgstr "_Ail-geisio" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:231 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:231 #, c-format msgid "Could not find the file %s." msgstr "Methu canfod y ffeil %s." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:233 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:272 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:279 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:233 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:272 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:279 msgid "Please check that you typed the location correctly and try again." msgstr "" #. Translators: %s is a URI scheme (like for example http:, ftp:, etc.) -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:248 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:248 #, c-format -msgid "xedit cannot handle %s locations." -msgstr "Ni all xedit ddelio â lleoliadau %s." +msgid "xed cannot handle %s locations." +msgstr "Ni all xed ddelio â lleoliadau %s." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:254 -msgid "xedit cannot handle this location." -msgstr "Ni all xedit ddelio â'r lleoliad hwn." +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:254 +msgid "xed cannot handle this location." +msgstr "Ni all xed ddelio â'r lleoliad hwn." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:262 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:262 msgid "The location of the file cannot be mounted." msgstr "" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:266 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:266 msgid "The location of the file cannot be accessed because it is not mounted." msgstr "" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:270 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:270 #, c-format msgid "%s is a directory." msgstr "Mae %s yn gyfeiriadur." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:277 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:277 #, c-format msgid "%s is not a valid location." msgstr "Nid yw %s yn lleoliad dilys." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:307 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:307 #, c-format msgid "" "Host %s could not be found. Please check that your proxy settings are " "correct and try again." msgstr "" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:320 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:320 #, c-format msgid "" "Hostname was invalid. Please check that you typed the location correctly and" " try again." msgstr "" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:328 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:328 #, c-format msgid "%s is not a regular file." msgstr "Nid yw %s yn ffeil gyffredin" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:333 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:333 msgid "Connection timed out. Please try again." msgstr "" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:356 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:356 msgid "The file is too big." msgstr "Mae'r ffeil yn rhy fawr." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:397 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:397 #, c-format msgid "Unexpected error: %s" msgstr "Gwall annisgwyl: %s" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:433 -msgid "xedit cannot find the file. Perhaps it has recently been deleted." +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:433 +msgid "xed cannot find the file. Perhaps it has recently been deleted." msgstr "" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:443 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:443 #, c-format msgid "Could not revert the file %s." msgstr "Methu adfer y ffeil %s." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:469 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:469 msgid "Ch_aracter Encoding:" msgstr "" #. Translators: the access key chosen for this string should be #. different from other main menu access keys (Open, Edit, View...) -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:520 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:545 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:831 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:841 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:520 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:545 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:831 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:841 msgid "Edit Any_way" msgstr "" #. Translators: the access key chosen for this string should be #. different from other main menu access keys (Open, Edit, View...) -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:523 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:550 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:834 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:846 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:523 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:550 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:834 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:846 msgid "D_on't Edit" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:654 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:654 msgid "" "The number of followed links is limited and the actual file could not be " "found within this limit." msgstr "" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:658 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:658 msgid "You do not have the permissions necessary to open the file." msgstr "Does gennych chi ddim y caniatâd angenrheidiol i agor y ffeil." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:664 -msgid "xedit has not been able to detect the character encoding." +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:664 +msgid "xed has not been able to detect the character encoding." msgstr "" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:666 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:688 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:666 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:688 msgid "Please check that you are not trying to open a binary file." msgstr "Gwnewch yn siŵr nad ydych chi'n ceisio agor ffeil ddeuaidd." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:667 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:667 msgid "Select a character encoding from the menu and try again." msgstr "" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:673 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:673 #, c-format msgid "There was a problem opening the file %s." msgstr "" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:675 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:675 msgid "" "The file you opened has some invalid characters. If you continue editing " "this file you could make this document useless." msgstr "" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:678 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:678 msgid "You can also choose another character encoding and try again." msgstr "" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:685 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:685 #, c-format msgid "Could not open the file %s using the %s character encoding." msgstr "" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:689 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:764 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:689 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:764 msgid "Select a different character encoding from the menu and try again." msgstr "" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:699 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:699 #, c-format msgid "Could not open the file %s." msgstr "Methu agor y ffeil %s." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:759 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:759 #, c-format msgid "Could not save the file %s using the %s character encoding." msgstr "" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:762 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:762 msgid "" "The document contains one or more characters that cannot be encoded using " "the specified character encoding." msgstr "" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:861 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:861 #, c-format -msgid "This file (%s) is already open in another xedit window." +msgid "This file (%s) is already open in another xed window." msgstr "" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:879 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:879 msgid "" -"xedit opened this instance of the file in a non-editable way. Do you want to" +"xed opened this instance of the file in a non-editable way. Do you want to" " edit it anyway?" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:942 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:952 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1056 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1066 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:942 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:952 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1056 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1066 msgid "S_ave Anyway" msgstr "C_adw Beth Bynnag" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:946 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:956 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1060 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1070 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:946 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:956 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1060 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1070 msgid "D_on't Save" msgstr "Peidi_o â Chadw" @@ -1375,90 +1375,90 @@ msgstr "Peidi_o â Chadw" #. could be interpreted as the changes he made in the document. beside #. "reading" is #. not accurate (since last load/save) -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:974 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:974 #, c-format msgid "The file %s has been modified since reading it." msgstr "Cafodd y ffeil %s ei newid ers ei darllen." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:993 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:993 msgid "" "If you save it, all the external changes could be lost. Save it anyway?" msgstr "Os wnewch chi ei chadw, mae'n bosib y collir yr holl newidiadau allanol. Ydych chi am ei chadw beth bynnag?" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1088 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1088 #, c-format msgid "Could not create a backup file while saving %s" msgstr "Wrth gadw %s, ni allwyd creu ffeil wrth gefn" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1091 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1091 #, c-format msgid "Could not create a temporary backup file while saving %s" msgstr "Wrth gadw %s, ni allwyd creu ffeil wrth gefn dros dro" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1111 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1111 msgid "" -"xedit could not back up the old copy of the file before saving the new one. " +"xed could not back up the old copy of the file before saving the new one. " "You can ignore this warning and save the file anyway, but if an error occurs" " while saving, you could lose the old copy of the file. Save anyway?" msgstr "" #. Translators: %s is a URI scheme (like for example http:, ftp:, etc.) -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1175 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1175 #, c-format msgid "" -"xedit cannot handle %s locations in write mode. Please check that you typed " +"xed cannot handle %s locations in write mode. Please check that you typed " "the location correctly and try again." msgstr "" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1183 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1183 msgid "" -"xedit cannot handle this location in write mode. Please check that you typed" +"xed cannot handle this location in write mode. Please check that you typed" " the location correctly and try again." msgstr "" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1192 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1192 #, c-format msgid "" "%s is not a valid location. Please check that you typed the location " "correctly and try again." msgstr "Nid yw %s yn lleoliad dilys. Gwnewch yn siŵr eich bod chi wedi rhoi'r lleoliad yn gywir cyn ceisio eto." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1198 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1198 msgid "" "You do not have the permissions necessary to save the file. Please check " "that you typed the location correctly and try again." msgstr "" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1204 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1204 msgid "" "There is not enough disk space to save the file. Please free some disk space" " and try again." msgstr "" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1209 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1209 msgid "" "You are trying to save the file on a read-only disk. Please check that you " "typed the location correctly and try again." msgstr "" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1215 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1215 msgid "A file with the same name already exists. Please use a different name." msgstr "" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1220 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1220 msgid "" "The disk where you are trying to save the file has a limitation on length of" " the file names. Please use a shorter name." msgstr "" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1227 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1227 msgid "" "The disk where you are trying to save the file has a limitation on file " "sizes. Please try saving a smaller file or saving it to a disk that does not" " have this limitation." msgstr "" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1243 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1243 #, c-format msgid "Could not save the file %s." msgstr "Methu cadw'r ffeil %s." @@ -1468,224 +1468,224 @@ msgstr "Methu cadw'r ffeil %s." #. could be interpreted as the changes he made in the document. beside #. "reading" is #. not accurate (since last load/save) -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1287 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1287 #, c-format msgid "The file %s changed on disk." msgstr "" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1292 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1292 msgid "Do you want to drop your changes and reload the file?" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1294 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1294 msgid "Do you want to reload the file?" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1300 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1311 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1300 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1311 msgid "_Reload" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-panel.c:365 ../xedit/xedit-panel.c:541 +#: ../xed/xed-panel.c:365 ../xed/xed-panel.c:541 msgid "Empty" msgstr "Gwag" -#: ../xedit/xedit-panel.c:431 +#: ../xed/xed-panel.c:431 msgid "Hide panel" msgstr "Cuddio'r panel" -#: ../xedit/xedit-plugin-manager.c:54 +#: ../xed/xed-plugin-manager.c:54 msgid "Plugin" msgstr "Ategyn" -#: ../xedit/xedit-plugin-manager.c:55 +#: ../xed/xed-plugin-manager.c:55 msgid "Enabled" msgstr "Galluog" -#: ../xedit/xedit-plugin-manager.c:504 +#: ../xed/xed-plugin-manager.c:504 msgid "_About" msgstr "_Ynghylch" -#: ../xedit/xedit-plugin-manager.c:512 +#: ../xed/xed-plugin-manager.c:512 msgid "C_onfigure" msgstr "_Cyflunio" -#: ../xedit/xedit-plugin-manager.c:521 +#: ../xed/xed-plugin-manager.c:521 msgid "A_ctivate" msgstr "_Gweithredu" -#: ../xedit/xedit-plugin-manager.c:532 +#: ../xed/xed-plugin-manager.c:532 msgid "Ac_tivate All" msgstr "Gweithredu _Popeth" -#: ../xedit/xedit-plugin-manager.c:537 +#: ../xed/xed-plugin-manager.c:537 msgid "_Deactivate All" msgstr "_Dad-weithredu Popeth" -#: ../xedit/xedit-plugin-manager.c:800 +#: ../xed/xed-plugin-manager.c:800 msgid "Active _Plugins:" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-plugin-manager.c:825 +#: ../xed/xed-plugin-manager.c:825 msgid "_About Plugin" msgstr "_Ynghylch yr Ategyn" -#: ../xedit/xedit-plugin-manager.c:829 +#: ../xed/xed-plugin-manager.c:829 msgid "C_onfigure Plugin" msgstr "_Cyflunio'r Ategyn" -#: ../xedit/xedit-print-job.c:551 +#: ../xed/xed-print-job.c:551 #, c-format msgid "File: %s" msgstr "Ffeil: %s" -#: ../xedit/xedit-print-job.c:560 +#: ../xed/xed-print-job.c:560 msgid "Page %N of %Q" msgstr "Tudalen %N o %Q" -#: ../xedit/xedit-print-job.c:819 +#: ../xed/xed-print-job.c:819 msgid "Preparing..." msgstr "Paratoi..." -#: ../xedit/xedit-print-preferences.ui.h:1 +#: ../xed/xed-print-preferences.ui.h:1 msgid "Syntax Highlighting" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-print-preferences.ui.h:2 +#: ../xed/xed-print-preferences.ui.h:2 msgid "Print synta_x highlighting" msgstr "Argraffu amlygu _cystrawen" -#: ../xedit/xedit-print-preferences.ui.h:4 +#: ../xed/xed-print-preferences.ui.h:4 msgid "Print line nu_mbers" msgstr "Argraffu _rhifau llinellau" #. 'Number every' from 'Number every 3 lines' in the 'Text Editor' tab of the #. print preferences. -#: ../xedit/xedit-print-preferences.ui.h:6 +#: ../xed/xed-print-preferences.ui.h:6 msgid "_Number every" msgstr "_Rhif bob" #. 'lines' from 'Number every 3 lines' in the 'Text Editor' tab of the print #. preferences. -#: ../xedit/xedit-print-preferences.ui.h:8 +#: ../xed/xed-print-preferences.ui.h:8 msgid "lines" msgstr "llinellau" -#: ../xedit/xedit-print-preferences.ui.h:12 +#: ../xed/xed-print-preferences.ui.h:12 msgid "Page header" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-print-preferences.ui.h:13 +#: ../xed/xed-print-preferences.ui.h:13 msgid "Print page _headers" msgstr "_Argraffu penawdau tudalennau" -#: ../xedit/xedit-print-preferences.ui.h:14 +#: ../xed/xed-print-preferences.ui.h:14 msgid "Fonts" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-print-preferences.ui.h:15 +#: ../xed/xed-print-preferences.ui.h:15 msgid "_Body:" msgstr "_Corff:" -#: ../xedit/xedit-print-preferences.ui.h:16 +#: ../xed/xed-print-preferences.ui.h:16 msgid "_Line numbers:" msgstr "_Rhifau llinellau:" -#: ../xedit/xedit-print-preferences.ui.h:17 +#: ../xed/xed-print-preferences.ui.h:17 msgid "He_aders and footers:" msgstr "_Penawdau a Throedynnau:" -#: ../xedit/xedit-print-preferences.ui.h:18 +#: ../xed/xed-print-preferences.ui.h:18 msgid "_Restore Default Fonts" msgstr "_Adfer Ffontiau Rhagosodedig" -#: ../xedit/xedit-print-preview.c:568 +#: ../xed/xed-print-preview.c:568 msgid "Show the previous page" msgstr "Dangos y dudalen flaenorol" -#: ../xedit/xedit-print-preview.c:580 +#: ../xed/xed-print-preview.c:580 msgid "Show the next page" msgstr "Dangos y dudalen nesaf" -#: ../xedit/xedit-print-preview.c:596 +#: ../xed/xed-print-preview.c:596 msgid "Current page (Alt+P)" msgstr "Y dudalen bresennol (Alt+P)" #. Translators: the "of" from "1 of 19" in print preview. -#: ../xedit/xedit-print-preview.c:619 +#: ../xed/xed-print-preview.c:619 msgid "of" msgstr "o" -#: ../xedit/xedit-print-preview.c:627 +#: ../xed/xed-print-preview.c:627 msgid "Page total" msgstr "Cyfanswm tudalennau" -#: ../xedit/xedit-print-preview.c:628 +#: ../xed/xed-print-preview.c:628 msgid "The total number of pages in the document" msgstr "Cyfanswm y tudalennau o fewn y ddogfen" -#: ../xedit/xedit-print-preview.c:645 +#: ../xed/xed-print-preview.c:645 msgid "Show multiple pages" msgstr "Dangos fwy nag un tudalen" -#: ../xedit/xedit-print-preview.c:658 +#: ../xed/xed-print-preview.c:658 msgid "Zoom 1:1" msgstr "Chwyddo 1:1" -#: ../xedit/xedit-print-preview.c:667 +#: ../xed/xed-print-preview.c:667 msgid "Zoom to fit the whole page" msgstr "Chwyddo i ffitio'r holl dudalen" -#: ../xedit/xedit-print-preview.c:676 +#: ../xed/xed-print-preview.c:676 msgid "Zoom the page in" msgstr "Chwyddo'r dudalen" -#: ../xedit/xedit-print-preview.c:685 +#: ../xed/xed-print-preview.c:685 msgid "Zoom the page out" msgstr "Crebachu'r dudalen" -#: ../xedit/xedit-print-preview.c:697 +#: ../xed/xed-print-preview.c:697 msgid "_Close Preview" msgstr "_Cau'r Rhagolwg" -#: ../xedit/xedit-print-preview.c:700 +#: ../xed/xed-print-preview.c:700 msgid "Close print preview" msgstr "Cau'r rhagolwg argraffu" -#: ../xedit/xedit-print-preview.c:770 +#: ../xed/xed-print-preview.c:770 #, c-format msgid "Page %d of %d" msgstr "Tudalen %d o %d" -#: ../xedit/xedit-print-preview.c:954 +#: ../xed/xed-print-preview.c:954 msgid "Page Preview" msgstr "Rhagolwg Tudalen" -#: ../xedit/xedit-print-preview.c:955 +#: ../xed/xed-print-preview.c:955 msgid "The preview of a page in the document to be printed" msgstr "Rhagolwg tudalen o fewn y ddogfen sydd i'w phrintio" -#: ../xedit/xedit-smart-charset-converter.c:319 +#: ../xed/xed-smart-charset-converter.c:319 msgid "It is not possible to detect the encoding automatically" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-statusbar.c:70 ../xedit/xedit-statusbar.c:76 +#: ../xed/xed-statusbar.c:70 ../xed/xed-statusbar.c:76 msgid "OVR" msgstr "TRS" -#: ../xedit/xedit-statusbar.c:70 ../xedit/xedit-statusbar.c:76 +#: ../xed/xed-statusbar.c:70 ../xed/xed-statusbar.c:76 msgid "INS" msgstr "MEW" #. Translators: "Ln" is an abbreviation for "Line", Col is an abbreviation for #. "Column". Please, #. use abbreviations if possible to avoid space problems. -#: ../xedit/xedit-statusbar.c:341 +#: ../xed/xed-statusbar.c:341 #, c-format msgid " Ln %d, Col %d" msgstr " Ll %d, Col %d" -#: ../xedit/xedit-statusbar.c:444 +#: ../xed/xed-statusbar.c:444 #, c-format msgid "There is a tab with errors" msgid_plural "There are %d tabs with errors" @@ -1694,424 +1694,424 @@ msgstr[1] "Mae yna %d tab â gwallau." msgstr[2] "Mae yna %d dab â gwallau." msgstr[3] "Mae yna %d tab â gwallau." -#: ../xedit/xedit-style-scheme-manager.c:220 +#: ../xed/xed-style-scheme-manager.c:220 #, c-format msgid "Directory '%s' could not be created: g_mkdir_with_parents() failed: %s" msgstr "" #. Translators: the first %s is a file name (e.g. test.txt) the second one #. is a directory (e.g. ssh://master.gnome.org/home/users/paolo) -#: ../xedit/xedit-tab.c:660 +#: ../xed/xed-tab.c:660 #, c-format msgid "Reverting %s from %s" msgstr "Yn adfer %s o %s" -#: ../xedit/xedit-tab.c:667 +#: ../xed/xed-tab.c:667 #, c-format msgid "Reverting %s" msgstr "Yn adfer %s" #. Translators: the first %s is a file name (e.g. test.txt) the second one #. is a directory (e.g. ssh://master.gnome.org/home/users/paolo) -#: ../xedit/xedit-tab.c:683 +#: ../xed/xed-tab.c:683 #, c-format msgid "Loading %s from %s" msgstr "Yn llwytho %s o %s" -#: ../xedit/xedit-tab.c:690 +#: ../xed/xed-tab.c:690 #, c-format msgid "Loading %s" msgstr "Yn llwytho %s" #. Translators: the first %s is a file name (e.g. test.txt) the second one #. is a directory (e.g. ssh://master.gnome.org/home/users/paolo) -#: ../xedit/xedit-tab.c:773 +#: ../xed/xed-tab.c:773 #, c-format msgid "Saving %s to %s" msgstr "Cadw %s i %s" -#: ../xedit/xedit-tab.c:780 +#: ../xed/xed-tab.c:780 #, c-format msgid "Saving %s" msgstr "Yn cadw %s" #. Read only -#: ../xedit/xedit-tab.c:1673 +#: ../xed/xed-tab.c:1673 msgid "RO" msgstr "DYU" -#: ../xedit/xedit-tab.c:1720 +#: ../xed/xed-tab.c:1720 #, c-format msgid "Error opening file %s" msgstr "Gwall wrth agor ffeil %s" -#: ../xedit/xedit-tab.c:1725 +#: ../xed/xed-tab.c:1725 #, c-format msgid "Error reverting file %s" msgstr "Gwall wrth adfer ffeil %s" -#: ../xedit/xedit-tab.c:1730 +#: ../xed/xed-tab.c:1730 #, c-format msgid "Error saving file %s" msgstr "Gwall wrth gadw ffeil %s" -#: ../xedit/xedit-tab.c:1751 +#: ../xed/xed-tab.c:1751 msgid "Unicode (UTF-8)" msgstr "Unicode (UTF-8)" -#: ../xedit/xedit-tab.c:1758 +#: ../xed/xed-tab.c:1758 msgid "Name:" msgstr "Enw:" -#: ../xedit/xedit-tab.c:1759 +#: ../xed/xed-tab.c:1759 msgid "MIME Type:" msgstr "Math MIME:" -#: ../xedit/xedit-tab.c:1760 +#: ../xed/xed-tab.c:1760 msgid "Encoding:" msgstr "Amgodiad:" -#: ../xedit/xedit-tab-label.c:285 +#: ../xed/xed-tab-label.c:285 msgid "Close document" msgstr "Cau'r ddogfen" #. Toplevel -#: ../xedit/xedit-ui.h:47 +#: ../xed/xed-ui.h:47 msgid "_File" msgstr "_Ffeil" -#: ../xedit/xedit-ui.h:48 +#: ../xed/xed-ui.h:48 msgid "_Edit" msgstr "_Golygu" -#: ../xedit/xedit-ui.h:49 +#: ../xed/xed-ui.h:49 msgid "_View" msgstr "Go_lwg" -#: ../xedit/xedit-ui.h:50 +#: ../xed/xed-ui.h:50 msgid "_Search" msgstr "_Chwilio" -#: ../xedit/xedit-ui.h:51 +#: ../xed/xed-ui.h:51 msgid "_Tools" msgstr "_Offer" -#: ../xedit/xedit-ui.h:52 +#: ../xed/xed-ui.h:52 msgid "_Documents" msgstr "_Dogfennau" -#: ../xedit/xedit-ui.h:53 +#: ../xed/xed-ui.h:53 msgid "_Help" msgstr "C_ymorth" -#: ../xedit/xedit-ui.h:57 +#: ../xed/xed-ui.h:57 msgid "Create a new document" msgstr "Creu dogfen newydd" -#: ../xedit/xedit-ui.h:58 +#: ../xed/xed-ui.h:58 msgid "_Open..." msgstr "_Agor..." -#: ../xedit/xedit-ui.h:59 ../xedit/xedit-window.c:1458 +#: ../xed/xed-ui.h:59 ../xed/xed-window.c:1458 msgid "Open a file" msgstr "Agor ffeil" #. Edit menu -#: ../xedit/xedit-ui.h:62 +#: ../xed/xed-ui.h:62 msgid "Pr_eferences" msgstr "_Hoffterau" -#: ../xedit/xedit-ui.h:63 +#: ../xed/xed-ui.h:63 msgid "Configure the application" msgstr "Cyflunio'r rhaglen" #. Help menu -#: ../xedit/xedit-ui.h:66 +#: ../xed/xed-ui.h:66 msgid "_Contents" msgstr "_Cynnwys" -#: ../xedit/xedit-ui.h:67 -msgid "Open the xedit manual" -msgstr "Agor y llawlyfr xedit" +#: ../xed/xed-ui.h:67 +msgid "Open the xed manual" +msgstr "Agor y llawlyfr xed" -#: ../xedit/xedit-ui.h:69 +#: ../xed/xed-ui.h:69 msgid "About this application" msgstr "Ynghylch y rhaglen hon" -#: ../xedit/xedit-ui.h:73 +#: ../xed/xed-ui.h:73 msgid "Leave fullscreen mode" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-ui.h:81 +#: ../xed/xed-ui.h:81 msgid "Save the current file" msgstr "Arbed y ffeil cyfredol" -#: ../xedit/xedit-ui.h:82 +#: ../xed/xed-ui.h:82 msgid "Save _As..." msgstr "Cadw _Fel..." -#: ../xedit/xedit-ui.h:83 +#: ../xed/xed-ui.h:83 msgid "Save the current file with a different name" msgstr "Arbed y ffeil cyfredol gydag enw newydd" -#: ../xedit/xedit-ui.h:85 +#: ../xed/xed-ui.h:85 msgid "Revert to a saved version of the file" msgstr "Adfer at fersiwn wedi ei gadw o'r ffeil" -#: ../xedit/xedit-ui.h:87 +#: ../xed/xed-ui.h:87 msgid "Page Set_up..." msgstr "Gosodiad _Tudalen..." -#: ../xedit/xedit-ui.h:88 +#: ../xed/xed-ui.h:88 msgid "Set up the page settings" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-ui.h:90 +#: ../xed/xed-ui.h:90 msgid "Print Previe_w" msgstr "_Rhagolwg Argraffu" -#: ../xedit/xedit-ui.h:91 +#: ../xed/xed-ui.h:91 msgid "Print preview" msgstr "Rhagolwg argraffu" -#: ../xedit/xedit-ui.h:92 +#: ../xed/xed-ui.h:92 msgid "_Print..." msgstr "_Argraffu..." -#: ../xedit/xedit-ui.h:93 +#: ../xed/xed-ui.h:93 msgid "Print the current page" msgstr "Argraffu'r dudalen hon" -#: ../xedit/xedit-ui.h:97 +#: ../xed/xed-ui.h:97 msgid "Undo the last action" msgstr "Dadwneud y weithred ddiwethaf" -#: ../xedit/xedit-ui.h:99 +#: ../xed/xed-ui.h:99 msgid "Redo the last undone action" msgstr "Ail-wneud y weithred gafodd ei dadwneud diwethaf" -#: ../xedit/xedit-ui.h:101 +#: ../xed/xed-ui.h:101 msgid "Cut the selection" msgstr "Torri'r dewis" -#: ../xedit/xedit-ui.h:103 +#: ../xed/xed-ui.h:103 msgid "Copy the selection" msgstr "Copïo'r dewis" -#: ../xedit/xedit-ui.h:105 +#: ../xed/xed-ui.h:105 msgid "Paste the clipboard" msgstr "Gludo'r clipfwrdd" -#: ../xedit/xedit-ui.h:107 +#: ../xed/xed-ui.h:107 msgid "Delete the selected text" msgstr "Dileu'r testun a ddewiswyd" -#: ../xedit/xedit-ui.h:108 +#: ../xed/xed-ui.h:108 msgid "Select _All" msgstr "Dewis _Popeth" -#: ../xedit/xedit-ui.h:109 +#: ../xed/xed-ui.h:109 msgid "Select the entire document" msgstr "Dewis yr holl ddogfen" #. View menu -#: ../xedit/xedit-ui.h:112 +#: ../xed/xed-ui.h:112 msgid "_Highlight Mode" msgstr "Modd _Amlygu" #. Search menu -#: ../xedit/xedit-ui.h:115 +#: ../xed/xed-ui.h:115 msgid "_Find..." msgstr "_Chwilio..." -#: ../xedit/xedit-ui.h:116 +#: ../xed/xed-ui.h:116 msgid "Search for text" msgstr "Chwilio am destun" -#: ../xedit/xedit-ui.h:117 +#: ../xed/xed-ui.h:117 msgid "Find Ne_xt" msgstr "Canfod _Nesaf" -#: ../xedit/xedit-ui.h:118 +#: ../xed/xed-ui.h:118 msgid "Search forwards for the same text" msgstr "Chwilio am ymlaen am yr un llinyn" -#: ../xedit/xedit-ui.h:119 +#: ../xed/xed-ui.h:119 msgid "Find Pre_vious" msgstr "Canfod _Blaenorol" -#: ../xedit/xedit-ui.h:120 +#: ../xed/xed-ui.h:120 msgid "Search backwards for the same text" msgstr "Chwilio am yn ôl am yr un testun" -#: ../xedit/xedit-ui.h:122 ../xedit/xedit-ui.h:125 +#: ../xed/xed-ui.h:122 ../xed/xed-ui.h:125 msgid "_Replace..." msgstr "_Amnewid..." -#: ../xedit/xedit-ui.h:123 ../xedit/xedit-ui.h:126 +#: ../xed/xed-ui.h:123 ../xed/xed-ui.h:126 msgid "Search for and replace text" msgstr "Chwilio am destun a'i amnewid" -#: ../xedit/xedit-ui.h:128 +#: ../xed/xed-ui.h:128 msgid "_Clear Highlight" msgstr "_Clirio'r Amlygiad" -#: ../xedit/xedit-ui.h:129 +#: ../xed/xed-ui.h:129 msgid "Clear highlighting of search matches" msgstr "Peidio ag amlygu'r cydweddu chwilio" -#: ../xedit/xedit-ui.h:130 +#: ../xed/xed-ui.h:130 msgid "Go to _Line..." msgstr "_Mynd at Linell..." -#: ../xedit/xedit-ui.h:131 +#: ../xed/xed-ui.h:131 msgid "Go to a specific line" msgstr "Mynd at linell benodol" -#: ../xedit/xedit-ui.h:132 +#: ../xed/xed-ui.h:132 msgid "_Incremental Search..." msgstr "" -#: ../xedit/xedit-ui.h:133 +#: ../xed/xed-ui.h:133 msgid "Incrementally search for text" msgstr "" #. Documents menu -#: ../xedit/xedit-ui.h:136 +#: ../xed/xed-ui.h:136 msgid "_Save All" msgstr "_Cadw Popeth" -#: ../xedit/xedit-ui.h:137 +#: ../xed/xed-ui.h:137 msgid "Save all open files" msgstr "Cadw pob ffeil agored" -#: ../xedit/xedit-ui.h:138 +#: ../xed/xed-ui.h:138 msgid "_Close All" msgstr "_Cau Popeth" -#: ../xedit/xedit-ui.h:139 +#: ../xed/xed-ui.h:139 msgid "Close all open files" msgstr "Cau bob ffeil agored" -#: ../xedit/xedit-ui.h:140 +#: ../xed/xed-ui.h:140 msgid "_Previous Document" msgstr "_Dogfen Flaenorol" -#: ../xedit/xedit-ui.h:141 +#: ../xed/xed-ui.h:141 msgid "Activate previous document" msgstr "Gweithredu'r ddogfen flaenorol" -#: ../xedit/xedit-ui.h:142 +#: ../xed/xed-ui.h:142 msgid "_Next Document" msgstr "_Dogfen Nesaf" -#: ../xedit/xedit-ui.h:143 +#: ../xed/xed-ui.h:143 msgid "Activate next document" msgstr "Gweithredu'r ddogfen nesaf" -#: ../xedit/xedit-ui.h:144 +#: ../xed/xed-ui.h:144 msgid "_Move to New Window" msgstr "_Symud at Ffenest Newydd" -#: ../xedit/xedit-ui.h:145 +#: ../xed/xed-ui.h:145 msgid "Move the current document to a new window" msgstr "Symud y ddogfen gyfredol at ffenest newydd" -#: ../xedit/xedit-ui.h:152 +#: ../xed/xed-ui.h:152 msgid "Close the current file" msgstr "Cau'r ffeil cyfredol" -#: ../xedit/xedit-ui.h:159 +#: ../xed/xed-ui.h:159 msgid "Quit the program" msgstr "Gadael y rhaglen" -#: ../xedit/xedit-ui.h:164 +#: ../xed/xed-ui.h:164 msgid "_Toolbar" msgstr "Bar _Offer" -#: ../xedit/xedit-ui.h:165 +#: ../xed/xed-ui.h:165 msgid "Show or hide the toolbar in the current window" msgstr "Cuddio neu ddangos y bar offer yn y ffenestr bresennol" -#: ../xedit/xedit-ui.h:167 +#: ../xed/xed-ui.h:167 msgid "_Statusbar" msgstr "Bar _Statws" -#: ../xedit/xedit-ui.h:168 +#: ../xed/xed-ui.h:168 msgid "Show or hide the statusbar in the current window" msgstr "Cuddio neu ddangos y bar statws yn y ffenestr bresennol" -#: ../xedit/xedit-ui.h:171 +#: ../xed/xed-ui.h:171 msgid "Edit text in fullscreen" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-ui.h:178 +#: ../xed/xed-ui.h:178 msgid "Side _Pane" msgstr "Cwarel _Ochr" -#: ../xedit/xedit-ui.h:179 +#: ../xed/xed-ui.h:179 msgid "Show or hide the side pane in the current window" msgstr "Cuddio neu ddangos y cwarel ochr yn y ffenestr bresennol" -#: ../xedit/xedit-ui.h:181 +#: ../xed/xed-ui.h:181 msgid "_Bottom Pane" msgstr "_Cwarel Gwaelod" -#: ../xedit/xedit-ui.h:182 +#: ../xed/xed-ui.h:182 msgid "Show or hide the bottom pane in the current window" msgstr "Cuddio neu ddangos y cwarel gwaelod yn y ffenestr bresennol" -#: ../xedit/xedit-utils.c:1090 +#: ../xed/xed-utils.c:1090 msgid "Please check your installation." msgstr "Gwiriwch eich gosodiad." -#: ../xedit/xedit-utils.c:1159 +#: ../xed/xed-utils.c:1159 #, c-format msgid "Unable to open UI file %s. Error: %s" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-utils.c:1179 +#: ../xed/xed-utils.c:1179 #, c-format msgid "Unable to find the object '%s' inside file %s." msgstr "" #. Translators: '/ on ' -#: ../xedit/xedit-utils.c:1339 +#: ../xed/xed-utils.c:1339 #, c-format msgid "/ on %s" msgstr "/ ar %s" #. create "Wrap Around" menu item. -#: ../xedit/xedit-view.c:1274 +#: ../xed/xed-view.c:1274 msgid "_Wrap Around" msgstr "_Amlapio o gwmpas" #. create "Match Entire Word Only" menu item. -#: ../xedit/xedit-view.c:1284 +#: ../xed/xed-view.c:1284 msgid "Match _Entire Word Only" msgstr "Cydweddu gair _cyfan yn unig" #. create "Match Case" menu item. -#: ../xedit/xedit-view.c:1294 +#: ../xed/xed-view.c:1294 msgid "_Match Case" msgstr "_Cydweddu prif lythrennedd" #. create "Parse escapes" menu item. -#: ../xedit/xedit-view.c:1304 +#: ../xed/xed-view.c:1304 msgid "" "_Parse escape sequences (e.g. \n" ")" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-view.c:1418 +#: ../xed/xed-view.c:1418 msgid "String you want to search for" msgstr "Llinyn i'w chwilio amdani" -#: ../xedit/xedit-view.c:1427 +#: ../xed/xed-view.c:1427 msgid "Line you want to move the cursor to" msgstr "Y llinell i symud y cyrchwr ati" -#: ../xedit/xedit-window.c:1011 +#: ../xed/xed-window.c:1011 #, c-format msgid "Use %s highlight mode" msgstr "Defnyddio'r modd amlygu %s" @@ -2119,7 +2119,7 @@ msgstr "Defnyddio'r modd amlygu %s" #. add the "Plain Text" item before all the others #. Translators: "Plain Text" means that no highlight mode is selected in the #. * "View->Highlight Mode" submenu and so syntax highlighting is disabled -#: ../xedit/xedit-window.c:1068 ../xedit/xedit-window.c:1984 +#: ../xed/xed-window.c:1068 ../xed/xed-window.c:1984 #: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:121 #: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:419 #: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:529 @@ -2127,123 +2127,123 @@ msgstr "Defnyddio'r modd amlygu %s" msgid "Plain Text" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-window.c:1069 +#: ../xed/xed-window.c:1069 msgid "Disable syntax highlighting" msgstr "Analluogi amlygu cystrawen" #. Translators: %s is a URI -#: ../xedit/xedit-window.c:1355 +#: ../xed/xed-window.c:1355 #, c-format msgid "Open '%s'" msgstr "Agor '%s'" -#: ../xedit/xedit-window.c:1460 +#: ../xed/xed-window.c:1460 msgid "Open a recently used file" msgstr "Agor ffeil a ddefnyddiwyd yn ddiweddar" -#: ../xedit/xedit-window.c:1466 +#: ../xed/xed-window.c:1466 msgid "Open" msgstr "Agor" -#: ../xedit/xedit-window.c:1524 +#: ../xed/xed-window.c:1524 msgid "Save" msgstr "Cadw" -#: ../xedit/xedit-window.c:1526 +#: ../xed/xed-window.c:1526 msgid "Print" msgstr "Argraffu" #. Translators: %s is a URI -#: ../xedit/xedit-window.c:1709 +#: ../xed/xed-window.c:1709 #, c-format msgid "Activate '%s'" msgstr "Gweithredu '%s'" -#: ../xedit/xedit-window.c:1962 +#: ../xed/xed-window.c:1962 msgid "Use Spaces" msgstr "Defnyddio Bylchau" -#: ../xedit/xedit-window.c:2033 +#: ../xed/xed-window.c:2033 msgid "Tab Width" msgstr "Lled Tab" -#: ../xedit/xedit-window.c:3897 -msgid "About xedit" +#: ../xed/xed-window.c:3897 +msgid "About xed" msgstr "" -#: ../plugins/changecase/changecase.xedit-plugin.desktop.in.h:1 +#: ../plugins/changecase/changecase.xed-plugin.desktop.in.h:1 msgid "Change Case" msgstr "Newid prif lythrennedd" -#: ../plugins/changecase/changecase.xedit-plugin.desktop.in.h:2 +#: ../plugins/changecase/changecase.xed-plugin.desktop.in.h:2 msgid "Changes the case of selected text." msgstr "Newidir prif lythrennedd y testun a ddewiswyd." -#: ../plugins/changecase/xedit-changecase-plugin.c:222 +#: ../plugins/changecase/xed-changecase-plugin.c:222 msgid "C_hange Case" msgstr "_Newid prif lythrennedd" -#: ../plugins/changecase/xedit-changecase-plugin.c:223 +#: ../plugins/changecase/xed-changecase-plugin.c:223 msgid "All _Upper Case" msgstr "_Priflythrennau I Gyd" -#: ../plugins/changecase/xedit-changecase-plugin.c:224 +#: ../plugins/changecase/xed-changecase-plugin.c:224 msgid "Change selected text to upper case" msgstr "Newid y testun a ddewiswyd at briflythrennau" -#: ../plugins/changecase/xedit-changecase-plugin.c:226 +#: ../plugins/changecase/xed-changecase-plugin.c:226 msgid "All _Lower Case" msgstr "Llythrennau _Bychain I Gyd" -#: ../plugins/changecase/xedit-changecase-plugin.c:227 +#: ../plugins/changecase/xed-changecase-plugin.c:227 msgid "Change selected text to lower case" msgstr "Newid y testun a ddewiswyd at lythrennau bychain" -#: ../plugins/changecase/xedit-changecase-plugin.c:229 +#: ../plugins/changecase/xed-changecase-plugin.c:229 msgid "_Invert Case" msgstr "_Cyfnewid prif lythrennedd" -#: ../plugins/changecase/xedit-changecase-plugin.c:230 +#: ../plugins/changecase/xed-changecase-plugin.c:230 msgid "Invert the case of selected text" msgstr "Cyfnewid prif lythrennedd y testun dewisedig" -#: ../plugins/changecase/xedit-changecase-plugin.c:232 +#: ../plugins/changecase/xed-changecase-plugin.c:232 msgid "_Title Case" msgstr "prif lythrennedd _Teitl" -#: ../plugins/changecase/xedit-changecase-plugin.c:233 +#: ../plugins/changecase/xed-changecase-plugin.c:233 msgid "Capitalize the first letter of each selected word" msgstr "Priflythrennu llythyren gyntaf pob gair dewisedig" -#: ../plugins/checkupdate/checkupdate.xedit-plugin.desktop.in.h:1 +#: ../plugins/checkupdate/checkupdate.xed-plugin.desktop.in.h:1 msgid "Check update" msgstr "" -#: ../plugins/checkupdate/checkupdate.xedit-plugin.desktop.in.h:2 -msgid "Check for latest version of xedit" +#: ../plugins/checkupdate/checkupdate.xed-plugin.desktop.in.h:2 +msgid "Check for latest version of xed" msgstr "" -#: ../plugins/checkupdate/xedit-check-update-plugin.c:239 +#: ../plugins/checkupdate/xed-check-update-plugin.c:239 msgid "There was an error displaying the URI." msgstr "" -#: ../plugins/checkupdate/xedit-check-update-plugin.c:285 -#: ../plugins/checkupdate/xedit-check-update-plugin.c:300 +#: ../plugins/checkupdate/xed-check-update-plugin.c:285 +#: ../plugins/checkupdate/xed-check-update-plugin.c:300 msgid "_Download" msgstr "_Llawrlwytho" -#: ../plugins/checkupdate/xedit-check-update-plugin.c:289 -#: ../plugins/checkupdate/xedit-check-update-plugin.c:308 +#: ../plugins/checkupdate/xed-check-update-plugin.c:289 +#: ../plugins/checkupdate/xed-check-update-plugin.c:308 msgid "_Ignore Version" msgstr "" -#: ../plugins/checkupdate/xedit-check-update-plugin.c:324 -msgid "There is a new version of xedit" -msgstr "Mae yna fersiwn newydd o xedit" +#: ../plugins/checkupdate/xed-check-update-plugin.c:324 +msgid "There is a new version of xed" +msgstr "Mae yna fersiwn newydd o xed" -#: ../plugins/checkupdate/xedit-check-update-plugin.c:328 +#: ../plugins/checkupdate/xed-check-update-plugin.c:328 msgid "" -"You can download the new version of xedit by clicking on the download button" +"You can download the new version of xed by clicking on the download button" " or ignore that version and wait for a new one" msgstr "" @@ -2251,12 +2251,12 @@ msgstr "" msgid "Version to ignore until the next version is released" msgstr "" -#: ../plugins/docinfo/docinfo.xedit-plugin.desktop.in.h:1 +#: ../plugins/docinfo/docinfo.xed-plugin.desktop.in.h:1 #: ../plugins/docinfo/docinfo.ui.h:1 msgid "Document Statistics" msgstr "Ystadegau Dogfen" -#: ../plugins/docinfo/docinfo.xedit-plugin.desktop.in.h:2 +#: ../plugins/docinfo/docinfo.xed-plugin.desktop.in.h:2 msgid "" "Analyzes the current document and reports the number of words, lines, " "characters and non-space characters in it." @@ -2298,11 +2298,11 @@ msgstr "Dogfen" msgid "Selection" msgstr "Dewis" -#: ../plugins/docinfo/xedit-docinfo-plugin.c:431 +#: ../plugins/docinfo/xed-docinfo-plugin.c:431 msgid "_Document Statistics" msgstr "_Ystadegau Dogfen" -#: ../plugins/docinfo/xedit-docinfo-plugin.c:433 +#: ../plugins/docinfo/xed-docinfo-plugin.c:433 msgid "Get statistical information on the current document" msgstr "" @@ -2316,11 +2316,11 @@ msgstr "Agor terfynell fan hyn" msgid "Open a terminal in the document location" msgstr "Agor terfynell yn lleoliad y ddogfen" -#: ../plugins/externaltools/externaltools.xedit-plugin.desktop.in.h:1 +#: ../plugins/externaltools/externaltools.xed-plugin.desktop.in.h:1 msgid "External Tools" msgstr "Offer Allanol" -#: ../plugins/externaltools/externaltools.xedit-plugin.desktop.in.h:2 +#: ../plugins/externaltools/externaltools.xed-plugin.desktop.in.h:2 msgid "Execute external commands and shell scripts." msgstr "Rhedeg gorchmynion allanol a sgriptiau'r plisgyn." @@ -2531,11 +2531,11 @@ msgstr "" msgid "Switch onto a file .c and .h" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/filebrowser.xedit-plugin.desktop.in.h:1 +#: ../plugins/filebrowser/filebrowser.xed-plugin.desktop.in.h:1 msgid "File Browser Pane" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/filebrowser.xedit-plugin.desktop.in.h:2 +#: ../plugins/filebrowser/filebrowser.xed-plugin.desktop.in.h:2 msgid "Easy file access from the side pane" msgstr "Mynediad hwylus at ffeiliau o'r panel ochr" @@ -2612,95 +2612,95 @@ msgstr "Galluogi Adfer Lleoliadau Pell" msgid "Sets whether to enable restoring of remote locations." msgstr "Gosod a ddylid galluogi adfer lleoliadau pell." -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-bookmarks-store.c:235 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-bookmarks-store.c:235 msgid "File System" msgstr "System Ffeiliau" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:531 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:531 msgid "_Set root to active document" msgstr "_Gosod y ddogfen bresennol fel gwraidd" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:533 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:533 msgid "Set the root to the active document location" msgstr "Gosod lleoliad y ddogfen sydd ar waith ar hyn o bryd fel y gwraidd" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:538 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:538 msgid "_Open terminal here" msgstr "_Agor terfynell fan hyn" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:540 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:540 msgid "Open a terminal at the currently opened directory" msgstr "Agor terfynell ar gyfer y cyfeiriadur sydd ar agor ar hyn o bryd" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:681 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:681 msgid "File Browser" msgstr "Porwr Ffeiliau" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:809 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:809 msgid "An error occurred while creating a new directory" msgstr "Digwyddodd gwall wrth greu cyfeiriadur newydd" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:812 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:812 msgid "An error occurred while creating a new file" msgstr "Digwyddodd gwall wrth greu ffeil newydd" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:817 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:817 msgid "An error occurred while renaming a file or directory" msgstr "Digwyddodd gwall wrth ail-enwi ffeil neu gyfeiriadur" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:822 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:822 msgid "An error occurred while deleting a file or directory" msgstr "Digwyddodd gwall wrth ddileu ffeil neu gyfeiriadur" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:827 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:827 msgid "An error occurred while opening a directory in the file manager" msgstr "Digwyddodd gwall wrth agor cyfeiriadur o fewn y rheolwr ffeiliau" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:831 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:831 msgid "An error occurred while setting a root directory" msgstr "Digwyddodd gwall wrth osod cyfeiriadur gwraidd" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:835 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:835 msgid "An error occurred while loading a directory" msgstr "Digwyddodd gwall wrth lwytho cyfeiriadur" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:838 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:838 msgid "An error occurred" msgstr "Digwyddodd gwall" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:1069 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:1069 msgid "" "Cannot move file to trash, do you\n" "want to delete permanently?" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:1073 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:1073 #, c-format msgid "The file \"%s\" cannot be moved to the trash." msgstr "Methu symud y ffeil \"%s\" i'r sbwriel." -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:1076 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:1076 msgid "The selected files cannot be moved to the trash." msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:1109 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:1109 #, c-format msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%s\"?" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:1112 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:1112 msgid "Are you sure you want to permanently delete the selected files?" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:1115 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:1115 msgid "If you delete an item, it is permanently lost." msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-store.c:1667 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:1667 msgid "(Empty)" msgstr "(Gwag)" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-store.c:3307 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:3307 msgid "" "The renamed file is currently filtered out. You need to adjust your filter " "settings to make the file visible" @@ -2708,11 +2708,11 @@ msgstr "" #. Translators: This is the default name of new files created by the file #. browser pane. -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-store.c:3546 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:3546 msgid "file" msgstr "ffeil" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-store.c:3570 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:3570 msgid "" "The new file is currently filtered out. You need to adjust your filter " "settings to make the file visible" @@ -2720,183 +2720,183 @@ msgstr "Mae'r ffeil newydd wedi ei hidlo allan ar hyn o bryd. Rhaid i chi newid #. Translators: This is the default name of new directories created by the #. file browser pane. -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-store.c:3599 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:3599 msgid "directory" msgstr "cyfeiriadur" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-store.c:3619 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:3619 msgid "" "The new directory is currently filtered out. You need to adjust your filter " "settings to make the directory visible" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:713 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:713 msgid "Bookmarks" msgstr "Llyfrnodau" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:794 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:794 msgid "_Filter" msgstr "_Hidlydd" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:799 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:799 msgid "_Move to Trash" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:800 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:800 msgid "Move selected file or folder to trash" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:802 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:802 msgid "_Delete" msgstr "_Dileu" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:803 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:803 msgid "Delete selected file or folder" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:810 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:810 msgid "Open selected file" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:816 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:816 msgid "Up" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:817 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:817 msgid "Open the parent folder" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:822 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:822 msgid "_New Folder" msgstr "Plygell _Newydd" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:823 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:823 msgid "Add new empty folder" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:825 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:825 msgid "New F_ile" msgstr "Ffeil _Newydd" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:826 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:826 msgid "Add new empty file" msgstr "Ychwanegu ffeil wag newydd" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:831 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:831 msgid "_Rename" msgstr "_Ailenwi" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:832 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:832 msgid "Rename selected file or folder" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:838 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:838 msgid "_Previous Location" msgstr "_Lleoliad Blaenorol" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:840 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:840 msgid "Go to the previous visited location" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:842 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:842 msgid "_Next Location" msgstr "_Lleoliad nesaf" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:843 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:843 msgid "Go to the next visited location" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:844 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:844 msgid "Re_fresh View" msgstr "Ad_newyddu'r Olwg" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:845 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:845 msgid "Refresh the view" msgstr "Adnewyddu'r olwg" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:846 -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:864 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:846 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:864 msgid "_View Folder" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:847 -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:865 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:847 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:865 msgid "View folder in file manager" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:854 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:854 msgid "Show _Hidden" msgstr "Dangos _Cudd" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:855 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:855 msgid "Show hidden files and folders" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:857 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:857 msgid "Show _Binary" msgstr "Dangos _Deuaidd" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:858 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:858 msgid "Show binary files" msgstr "Dangos ffeiliau deuaidd" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:990 -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:999 -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:1024 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:990 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:999 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:1024 msgid "Previous location" msgstr "Lleoliad blaenorol" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:992 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:992 msgid "Go to previous location" msgstr "Mynd i'r lleoliad blaenorol" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:994 -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:1019 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:994 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:1019 msgid "Go to a previously opened location" msgstr "Mynd i leoliad a agorwyd eisoes" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:1015 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:1015 msgid "Next location" msgstr "Lleoliad nesaf" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:1017 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:1017 msgid "Go to next location" msgstr "Mynd i'r lleoliad nesaf" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:1233 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:1233 msgid "_Match Filename" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:2137 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:2137 #, c-format msgid "No mount object for mounted volume: %s" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:2217 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:2217 #, c-format msgid "Could not open media: %s" msgstr "Methu agor cyfrwng: %s" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:2264 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:2264 #, c-format msgid "Could not mount volume: %s" msgstr "" #. ex:ts=8:noet: -#: ../plugins/modelines/modelines.xedit-plugin.desktop.in.h:1 +#: ../plugins/modelines/modelines.xed-plugin.desktop.in.h:1 msgid "Modelines" msgstr "Llinellau modd" -#: ../plugins/modelines/modelines.xedit-plugin.desktop.in.h:2 -msgid "Emacs, Kate and Vim-style modelines support for xedit." -msgstr "Cynhaliaeth llinellau modd Emacs, Kate a Vim ar gyfer xedit." +#: ../plugins/modelines/modelines.xed-plugin.desktop.in.h:2 +msgid "Emacs, Kate and Vim-style modelines support for xed." +msgstr "Cynhaliaeth llinellau modd Emacs, Kate a Vim ar gyfer xed." -#: ../plugins/pythonconsole/pythonconsole.xedit-plugin.desktop.in.h:1 +#: ../plugins/pythonconsole/pythonconsole.xed-plugin.desktop.in.h:1 #: ../plugins/pythonconsole/pythonconsole/__init__.py:50 msgid "Python Console" msgstr "Consol Python" -#: ../plugins/pythonconsole/pythonconsole.xedit-plugin.desktop.in.h:2 +#: ../plugins/pythonconsole/pythonconsole.xed-plugin.desktop.in.h:2 msgid "Interactive Python console standing in the bottom panel" msgstr "" @@ -2911,7 +2911,7 @@ msgstr "Lliw _gwall:" #. ex:ts=8:et: #: ../plugins/quickopen/quickopen/popup.py:35 -#: ../plugins/quickopen/quickopen.xedit-plugin.desktop.in.h:1 +#: ../plugins/quickopen/quickopen.xed-plugin.desktop.in.h:1 msgid "Quick Open" msgstr "" @@ -2923,16 +2923,16 @@ msgstr "" msgid "Quickly open documents" msgstr "Agor dogfennau'n gyflym" -#: ../plugins/quickopen/quickopen.xedit-plugin.desktop.in.h:2 +#: ../plugins/quickopen/quickopen.xed-plugin.desktop.in.h:2 msgid "Quickly open files" msgstr "Agor ffeiliau'n gyflym" -#: ../plugins/snippets/snippets.xedit-plugin.desktop.in.h:1 +#: ../plugins/snippets/snippets.xed-plugin.desktop.in.h:1 #: ../plugins/snippets/snippets/Document.py:58 msgid "Snippets" msgstr "Tameidiau" -#: ../plugins/snippets/snippets.xedit-plugin.desktop.in.h:2 +#: ../plugins/snippets/snippets.xed-plugin.desktop.in.h:2 msgid "Insert often-used pieces of text in a fast way" msgstr "" @@ -3148,20 +3148,20 @@ msgstr "" msgid "Execution of the Python command (%s) failed: %s" msgstr "" -#: ../plugins/sort/xedit-sort-plugin.c:88 +#: ../plugins/sort/xed-sort-plugin.c:88 msgid "S_ort..." msgstr "_Trefnu..." -#: ../plugins/sort/xedit-sort-plugin.c:90 +#: ../plugins/sort/xed-sort-plugin.c:90 msgid "Sort the current document or selection" msgstr "Trefnu'r ddogfen neu ddewis presennol" -#: ../plugins/sort/sort.xedit-plugin.desktop.in.h:1 +#: ../plugins/sort/sort.xed-plugin.desktop.in.h:1 #: ../plugins/sort/sort.ui.h:1 msgid "Sort" msgstr "Trefnu" -#: ../plugins/sort/sort.xedit-plugin.desktop.in.h:2 +#: ../plugins/sort/sort.xed-plugin.desktop.in.h:2 msgid "Sorts a document or selected text." msgstr "Trefnu dogfen neu destun wedi ei ddewis." @@ -3194,52 +3194,52 @@ msgstr "Ni allwch ddadwneud gweithred trefnu" #. Translators: Displayed in the "Check Spelling" dialog if there are no #. suggestions #. * for the current misspelled word -#: ../plugins/spell/xedit-automatic-spell-checker.c:420 -#: ../plugins/spell/xedit-spell-checker-dialog.c:471 +#: ../plugins/spell/xed-automatic-spell-checker.c:420 +#: ../plugins/spell/xed-spell-checker-dialog.c:471 msgid "(no suggested words)" msgstr "(dim geiriau wedi eu hawgrymu)" -#: ../plugins/spell/xedit-automatic-spell-checker.c:444 +#: ../plugins/spell/xed-automatic-spell-checker.c:444 msgid "_More..." msgstr "_Rhagor..." #. Ignore all -#: ../plugins/spell/xedit-automatic-spell-checker.c:499 +#: ../plugins/spell/xed-automatic-spell-checker.c:499 msgid "_Ignore All" msgstr "_Anwybyddu popeth" #. + Add to Dictionary -#: ../plugins/spell/xedit-automatic-spell-checker.c:514 +#: ../plugins/spell/xed-automatic-spell-checker.c:514 msgid "_Add" msgstr "_Ychwanegu" -#: ../plugins/spell/xedit-automatic-spell-checker.c:553 +#: ../plugins/spell/xed-automatic-spell-checker.c:553 msgid "_Spelling Suggestions..." msgstr "_Cynigion sillafu" -#: ../plugins/spell/xedit-spell-checker-dialog.c:282 +#: ../plugins/spell/xed-spell-checker-dialog.c:282 msgid "Check Spelling" msgstr "Cywiro sillafu" -#: ../plugins/spell/xedit-spell-checker-dialog.c:293 +#: ../plugins/spell/xed-spell-checker-dialog.c:293 msgid "Suggestions" msgstr "Awgrymiadau" #. Translators: Displayed in the "Check Spelling" dialog if the current word #. isn't misspelled -#: ../plugins/spell/xedit-spell-checker-dialog.c:578 +#: ../plugins/spell/xed-spell-checker-dialog.c:578 msgid "(correct spelling)" msgstr "(sillafu cywir)" -#: ../plugins/spell/xedit-spell-checker-dialog.c:721 +#: ../plugins/spell/xed-spell-checker-dialog.c:721 msgid "Completed spell checking" msgstr "Gorffennwyd gwirio sillafu" #. Translators: the first %s is the language name, and #. * the second %s is the locale name. Example: #. * "French (France)" -#: ../plugins/spell/xedit-spell-checker-language.c:285 -#: ../plugins/spell/xedit-spell-checker-language.c:291 +#: ../plugins/spell/xed-spell-checker-language.c:285 +#: ../plugins/spell/xed-spell-checker-language.c:291 #, c-format msgctxt "language" msgid "%s (%s)" @@ -3247,7 +3247,7 @@ msgstr "%s (%s)" #. Translators: this refers to an unknown language code #. * (one which isn't in our built-in list). -#: ../plugins/spell/xedit-spell-checker-language.c:300 +#: ../plugins/spell/xed-spell-checker-language.c:300 #, c-format msgctxt "language" msgid "Unknown (%s)" @@ -3255,49 +3255,49 @@ msgstr "Anhysbys (%s)" #. Translators: this refers the Default language used by the #. * spell checker -#: ../plugins/spell/xedit-spell-checker-language.c:406 +#: ../plugins/spell/xed-spell-checker-language.c:406 msgctxt "language" msgid "Default" msgstr "" -#: ../plugins/spell/xedit-spell-language-dialog.c:141 +#: ../plugins/spell/xed-spell-language-dialog.c:141 #: ../plugins/spell/languages-dialog.ui.h:1 msgid "Set language" msgstr "Gosod iaith" -#: ../plugins/spell/xedit-spell-language-dialog.c:198 +#: ../plugins/spell/xed-spell-language-dialog.c:198 msgid "Languages" msgstr "Ieithoedd" -#: ../plugins/spell/xedit-spell-plugin.c:86 +#: ../plugins/spell/xed-spell-plugin.c:86 msgid "_Check Spelling..." msgstr "_Gwirio Sillafu" -#: ../plugins/spell/xedit-spell-plugin.c:88 +#: ../plugins/spell/xed-spell-plugin.c:88 msgid "Check the current document for incorrect spelling" msgstr "Gwirio sillafu'r ddogfen gyfredol" -#: ../plugins/spell/xedit-spell-plugin.c:94 +#: ../plugins/spell/xed-spell-plugin.c:94 msgid "Set _Language..." msgstr "Gosod _Iaith:" -#: ../plugins/spell/xedit-spell-plugin.c:96 +#: ../plugins/spell/xed-spell-plugin.c:96 msgid "Set the language of the current document" msgstr "Gosod iaith y ddogfen gyfredol" -#: ../plugins/spell/xedit-spell-plugin.c:105 +#: ../plugins/spell/xed-spell-plugin.c:105 msgid "_Autocheck Spelling" msgstr "Gwirio Sillafu'n _Awtomatig" -#: ../plugins/spell/xedit-spell-plugin.c:107 +#: ../plugins/spell/xed-spell-plugin.c:107 msgid "Automatically spell-check the current document" msgstr "Gwirio sillafu'r ddogfen gyfredol yn awtomatig." -#: ../plugins/spell/xedit-spell-plugin.c:752 +#: ../plugins/spell/xed-spell-plugin.c:752 msgid "The document is empty." msgstr "Mae'r ddogfen yn wag." -#: ../plugins/spell/xedit-spell-plugin.c:782 +#: ../plugins/spell/xed-spell-plugin.c:782 msgid "No misspelled words" msgstr "Dim geiriau wedi'u camsillafu" @@ -3361,29 +3361,29 @@ msgstr "Iaith:" msgid "Language" msgstr "" -#: ../plugins/spell/spell.xedit-plugin.desktop.in.h:1 +#: ../plugins/spell/spell.xed-plugin.desktop.in.h:1 msgid "Spell Checker" msgstr "Gwirydd sillafu" -#: ../plugins/spell/spell.xedit-plugin.desktop.in.h:2 +#: ../plugins/spell/spell.xed-plugin.desktop.in.h:2 msgid "Checks the spelling of the current document." msgstr "Gwirio sillafu'r ddogfen gyfredol." -#: ../plugins/taglist/xedit-taglist-plugin.c:98 -#: ../plugins/taglist/xedit-taglist-plugin-panel.c:726 -#: ../plugins/taglist/xedit-taglist-plugin-panel.c:742 +#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin.c:98 +#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin-panel.c:726 +#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin-panel.c:742 msgid "Tags" msgstr "Tagiau" -#: ../plugins/taglist/xedit-taglist-plugin-panel.c:633 +#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin-panel.c:633 msgid "Select the group of tags you want to use" msgstr "Dewis y grŵp o dagiau hoffech ddefnyddio." -#: ../plugins/taglist/xedit-taglist-plugin-panel.c:652 +#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin-panel.c:652 msgid "_Preview" msgstr "_Rhagolwg" -#: ../plugins/taglist/xedit-taglist-plugin-panel.c:723 +#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin-panel.c:723 msgid "Available Tag Lists" msgstr "Rhestrau Tag Ar Gael" @@ -4851,11 +4851,11 @@ msgstr "Testun na ddylid ei dorri" msgid "Footnote" msgstr "Troednodyn" -#: ../plugins/taglist/taglist.xedit-plugin.desktop.in.h:1 +#: ../plugins/taglist/taglist.xed-plugin.desktop.in.h:1 msgid "Tag list" msgstr "Rhestr tagiau" -#: ../plugins/taglist/taglist.xedit-plugin.desktop.in.h:2 +#: ../plugins/taglist/taglist.xed-plugin.desktop.in.h:2 msgid "" "Provides a method to easily insert commonly used tags/strings into a " "document without having to type them." @@ -4941,70 +4941,70 @@ msgstr "" msgid "Custom format" msgstr "" -#: ../plugins/time/xedit-time-plugin.c:181 +#: ../plugins/time/xed-time-plugin.c:181 msgid "In_sert Date and Time..." msgstr "_Mewnosod Dyddiad ac Amser..." -#: ../plugins/time/xedit-time-plugin.c:183 +#: ../plugins/time/xed-time-plugin.c:183 msgid "Insert current date and time at the cursor position" msgstr "Mewnosod y dyddiad a'r amser cyfredol wrth safle'r cyrchydd" -#: ../plugins/time/xedit-time-plugin.c:568 +#: ../plugins/time/xed-time-plugin.c:568 msgid "Available formats" msgstr "Fformatau ar gael" -#: ../plugins/time/xedit-time-plugin.c:721 +#: ../plugins/time/xed-time-plugin.c:721 msgid "Configure insert date/time plugin..." msgstr "Cyflunio'r ategyn dyddiad/amser..." -#: ../plugins/time/time.xedit-plugin.desktop.in.h:1 +#: ../plugins/time/time.xed-plugin.desktop.in.h:1 msgid "Insert Date/Time" msgstr "Mewnosod Dyddiad/Amser" -#: ../plugins/time/time.xedit-plugin.desktop.in.h:2 +#: ../plugins/time/time.xed-plugin.desktop.in.h:2 msgid "Inserts current date and time at the cursor position." msgstr "Mewnosod y dyddiad a'r amser cyfredol ger safle'r cyrchydd." -#: ../plugins/time/xedit-time-dialog.ui.h:1 +#: ../plugins/time/xed-time-dialog.ui.h:1 msgid "Insert Date and Time" msgstr "Mewnosod Dyddiad ac Amser" -#: ../plugins/time/xedit-time-dialog.ui.h:2 +#: ../plugins/time/xed-time-dialog.ui.h:2 msgid "_Insert" msgstr "_Mewnosod" -#: ../plugins/time/xedit-time-dialog.ui.h:3 -#: ../plugins/time/xedit-time-setup-dialog.ui.h:5 +#: ../plugins/time/xed-time-dialog.ui.h:3 +#: ../plugins/time/xed-time-setup-dialog.ui.h:5 msgid "Use the _selected format" msgstr "Defnyddio'r fformat fe _ddewiswyd" -#: ../plugins/time/xedit-time-dialog.ui.h:5 -#: ../plugins/time/xedit-time-setup-dialog.ui.h:6 +#: ../plugins/time/xed-time-dialog.ui.h:5 +#: ../plugins/time/xed-time-setup-dialog.ui.h:6 msgid "_Use custom format" msgstr "_Defnyddio fformat addasedig" #. Translators: Use the more common date format in your locale -#: ../plugins/time/xedit-time-dialog.ui.h:7 -#: ../plugins/time/xedit-time-setup-dialog.ui.h:9 +#: ../plugins/time/xed-time-dialog.ui.h:7 +#: ../plugins/time/xed-time-setup-dialog.ui.h:9 #, no-c-format msgid "%d/%m/%Y %H:%M:%S" msgstr "" #. Translators: This example should follow the date format defined in the #. entry above -#: ../plugins/time/xedit-time-dialog.ui.h:8 -#: ../plugins/time/xedit-time-setup-dialog.ui.h:11 +#: ../plugins/time/xed-time-dialog.ui.h:8 +#: ../plugins/time/xed-time-setup-dialog.ui.h:11 msgid "01/11/2009 17:52:00" msgstr "" -#: ../plugins/time/xedit-time-setup-dialog.ui.h:1 +#: ../plugins/time/xed-time-setup-dialog.ui.h:1 msgid "Configure date/time plugin" msgstr "Cyflunio'r ategyn dyddiad/amser" -#: ../plugins/time/xedit-time-setup-dialog.ui.h:2 +#: ../plugins/time/xed-time-setup-dialog.ui.h:2 msgid "When inserting date/time..." msgstr "" -#: ../plugins/time/xedit-time-setup-dialog.ui.h:4 +#: ../plugins/time/xed-time-setup-dialog.ui.h:4 msgid "_Prompt for a format" msgstr "_Gofyn am fformat" diff --git a/po/da.po b/po/da.po index d764c28..4e7b626 100644 --- a/po/da.po +++ b/po/da.po @@ -25,7 +25,7 @@ msgstr "Benyt standardskrifttype" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:2 msgid "" "Whether to use the system's default fixed width font for editing text " -"instead of a font specific to xedit. If this option is turned off, then the " +"instead of a font specific to xed. If this option is turned off, then the " "font named in the \"Editor Font\" option will be used instead of the system " "font." msgstr "Om systemets forvalgte fastbredde-skrifttype skal bruges ved redigering. Hvis dette er slået fra, bliver den skrifttype der er angivet under »Redigeringsskrifttype«, brugt i stedet." @@ -54,7 +54,7 @@ msgstr "Opret sikkerhedskopier" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:8 msgid "" -"Whether xedit should create backup copies for the files it saves. You can " +"Whether xed should create backup copies for the files it saves. You can " "set the backup file extension with the \"Backup Copy Extension\" option." msgstr "Om der skal oprettes sikkerhedskopier af gemte filer. Du kan angive endelse for sikkerhedskopierne med indstillingen »Endelse for sikkerhedskopier«." @@ -64,7 +64,7 @@ msgstr "Automatisk gemning" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:10 msgid "" -"Whether xedit should automatically save modified files after a time " +"Whether xed should automatically save modified files after a time " "interval. You can set the time interval with the \"Autosave Interval\" " "option." msgstr "Om ændrede filer skal gemmes efter et stykke tid. Du kan angive intervallet med »Interval for automatisk gemning«." @@ -75,7 +75,7 @@ msgstr "Interval for automatisk gemning" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:12 msgid "" -"Number of minutes after which xedit will automatically save modified files. " +"Number of minutes after which xed will automatically save modified files. " "This will only take effect if the \"Autosave\" option is turned on." msgstr "Antal minutter der går før ændrede filer gemmes automatisk. Træder kun i kraft hvis »Automatisk gemning« slås til." @@ -85,7 +85,7 @@ msgstr "VFS-skemaer der kan skrives i" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:14 msgid "" -"List of VFS schemes xedit supports in write mode. The 'file' scheme is " +"List of VFS schemes xed supports in write mode. The 'file' scheme is " "writable by default." msgstr "Liste af VFS-skemaer som understøttes i skrivetilstand. Skemaet »file« kan skrives som standard." @@ -95,7 +95,7 @@ msgstr "Maksimalt antal fortrydelser" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:16 msgid "" -"Maximum number of actions that xedit will be able to undo or redo. Use " +"Maximum number of actions that xed will be able to undo or redo. Use " "\"-1\" for unlimited number of actions." msgstr "Maksimalt antal handlinger som kan fortrydes. Anvend »-1« for ubegrænset antal handlinger." @@ -127,7 +127,7 @@ msgid "Insert spaces" msgstr "Indsæt mellemrum" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:22 -msgid "Whether xedit should insert spaces instead of tabs." +msgid "Whether xed should insert spaces instead of tabs." msgstr "Om mellemrum skal indsættes i stedet for tabulatorer." #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:23 @@ -135,7 +135,7 @@ msgid "Automatic indent" msgstr "Automatisk indrykning" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:24 -msgid "Whether xedit should enable automatic indentation." +msgid "Whether xed should enable automatic indentation." msgstr "Om automatisk indrykning skal aktiveres." #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:25 @@ -143,7 +143,7 @@ msgid "Display Line Numbers" msgstr "Vis linjenumre" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:26 -msgid "Whether xedit should display line numbers in the editing area." +msgid "Whether xed should display line numbers in the editing area." msgstr "Om linjenumre skal vises i redigeringsområdet." #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:27 @@ -151,7 +151,7 @@ msgid "Highlight Current Line" msgstr "Fremhæv aktuel linje" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:28 -msgid "Whether xedit should highlight the current line." +msgid "Whether xed should highlight the current line." msgstr "Om den aktuelle linje skal fremhæves." #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:29 @@ -159,7 +159,7 @@ msgid "Highlight Matching Bracket" msgstr "Fremhæv modsvarende parentes" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:30 -msgid "Whether xedit should highlight the bracket matching the selected one." +msgid "Whether xed should highlight the bracket matching the selected one." msgstr "Om parentesen, der modsvarer den valgte parentes, skal fremhæves." #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:31 @@ -167,7 +167,7 @@ msgid "Display Right Margin" msgstr "Vis højre margen" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:32 -msgid "Whether xedit should display the right margin in the editing area." +msgid "Whether xed should display the right margin in the editing area." msgstr "Om den højre margen skal vises i redigeringsområdet." #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:33 @@ -199,7 +199,7 @@ msgstr "Gendan tidligere markørposition" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:38 msgid "" -"Whether xedit should restore the previous cursor position when a file is " +"Whether xed should restore the previous cursor position when a file is " "loaded." msgstr "Om den tidligere markørplacering skal gendannes når en fil bliver åbnet." @@ -209,7 +209,7 @@ msgstr "Aktivér søgefremhævning" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:40 msgid "" -"Whether xedit should highlight all the occurrences of the searched text." +"Whether xed should highlight all the occurrences of the searched text." msgstr "Om alle forekomster af den søgte tekst skal fremhæves." #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:41 @@ -217,7 +217,7 @@ msgid "Enable Syntax Highlighting" msgstr "Aktivér syntaksfremhævning" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:42 -msgid "Whether xedit should enable syntax highlighting." +msgid "Whether xed should enable syntax highlighting." msgstr "Om syntaksfremhævning skal aktiveres." #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:43 @@ -234,13 +234,13 @@ msgstr "Knaptype for værktøjslinje" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:46 msgid "" -"Style for the toolbar buttons. Possible values are \"XEDIT_TOOLBAR_SYSTEM\" " -"to use the system's default style, \"XEDIT_TOOLBAR_ICONS\" to display icons " -"only, \"XEDIT_TOOLBAR_ICONS_AND_TEXT\" to display both icons and text, and " -"\"XEDIT_TOOLBAR_ICONS_BOTH_HORIZ\" to display prioritized text beside icons." +"Style for the toolbar buttons. Possible values are \"XED_TOOLBAR_SYSTEM\" " +"to use the system's default style, \"XED_TOOLBAR_ICONS\" to display icons " +"only, \"XED_TOOLBAR_ICONS_AND_TEXT\" to display both icons and text, and " +"\"XED_TOOLBAR_ICONS_BOTH_HORIZ\" to display prioritized text beside icons." " Note that the values are case-sensitive, so make sure they appear exactly " "as mentioned here." -msgstr "Typen af værktøjslinjeknapper. Mulige værdier er »XEDIT_TOOLBAR_SYSTEM« for systemets standardtype, »XEDIT_TOOLBAR_ICONS« for kun at vise ikoner, »XEDIT_TOOLBAR_ICONS_AND_TEXT« for at vise både ikoner og tekst og »XEDIT_TOOLBAR_ICONS_BOTH_HORIZ« for at vise prioriteret tekst ved siden af ikoner. Bemærk at værdierne skal skrives med stort." +msgstr "Typen af værktøjslinjeknapper. Mulige værdier er »XED_TOOLBAR_SYSTEM« for systemets standardtype, »XED_TOOLBAR_ICONS« for kun at vise ikoner, »XED_TOOLBAR_ICONS_AND_TEXT« for at vise både ikoner og tekst og »XED_TOOLBAR_ICONS_BOTH_HORIZ« for at vise prioriteret tekst ved siden af ikoner. Bemærk at værdierne skal skrives med stort." #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:47 msgid "Status Bar is Visible" @@ -285,7 +285,7 @@ msgstr "Udskriv syntaksfremhævning" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:56 msgid "" -"Whether xedit should print syntax highlighting when printing documents." +"Whether xed should print syntax highlighting when printing documents." msgstr "Om syntaksfremhævning skal medtages ved udskrivning." #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:57 @@ -294,7 +294,7 @@ msgstr "Udskriv sidehoveder" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:58 msgid "" -"Whether xedit should include a document header when printing documents." +"Whether xed should include a document header when printing documents." msgstr "Om der skal medtages et sidehoved ved udskrivning." #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:59 @@ -317,7 +317,7 @@ msgstr "Udskriv linjenumre" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:62 msgid "" "If this value is 0, then no line numbers will be inserted when printing a " -"document. Otherwise, xedit will print line numbers every such number of " +"document. Otherwise, xed will print line numbers every such number of " "lines." msgstr "Hvis værdien er 0, vil linjenumre ikke blive udskrevet. Ellers udskrives linjenumre for hver af dette antal linjer." @@ -356,7 +356,7 @@ msgstr "Automatisk gættede kodninger" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:70 msgid "" -"Sorted list of encodings used by xedit for automatically detecting the " +"Sorted list of encodings used by xed for automatically detecting the " "encoding of a file. \"CURRENT\" represents the current locale encoding. Only" " recognized encodings are used." msgstr "Sorteret liste af kodninger som bruges til at gætte kodningen automatisk for filer. »CURRENT« er den aktuelle regions kodning. Kun genkendte kodninger benyttes." @@ -394,42 +394,42 @@ msgstr "Aktive udvidelsesmoduler" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:78 msgid "" "List of active plugins. It contains the \"Location\" of the active plugins. " -"See the .xedit-plugin file for obtaining the \"Location\" of a given plugin." -msgstr "Liste af aktive udvidelsesmoduler. Den indeholder »Location« for det aktive udvidelsesmodul. Kig i .xedit-plugin-filen for at hente »Location« for et givet udvidelsesmodul." +"See the .xed-plugin file for obtaining the \"Location\" of a given plugin." +msgstr "Liste af aktive udvidelsesmoduler. Den indeholder »Location« for det aktive udvidelsesmodul. Kig i .xed-plugin-filen for at hente »Location« for et givet udvidelsesmodul." -#: ../data/xedit.desktop.in.in.h:1 -msgid "Xedit" -msgstr "Xedit" +#: ../data/xed.desktop.in.in.h:1 +msgid "Xed" +msgstr "Xed" -#: ../data/xedit.desktop.in.in.h:2 ../xedit/xedit-print-job.c:769 +#: ../data/xed.desktop.in.in.h:2 ../xed/xed-print-job.c:769 msgid "Text Editor" msgstr "Tekstredigering" -#: ../data/xedit.desktop.in.in.h:3 +#: ../data/xed.desktop.in.in.h:3 msgid "Edit text files" msgstr "Rediger tekstfiler" -#: ../data/xedit.desktop.in.in.h:4 -msgid "xedit Text Editor" -msgstr "Tekstredigeringen xedit" +#: ../data/xed.desktop.in.in.h:4 +msgid "xed Text Editor" +msgstr "Tekstredigeringen xed" -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:140 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:140 msgid "Log Out _without Saving" msgstr "Log ud _uden at gemme" -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:144 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:144 msgid "_Cancel Logout" msgstr "_Annuller logud" -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:151 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:151 msgid "Close _without Saving" msgstr "Luk _uden at gemme" -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:214 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:214 msgid "Question" msgstr "Spørgsmål" -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:414 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:414 #, c-format msgid "" "If you don't save, changes from the last %ld second will be permanently " @@ -440,12 +440,12 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "Hvis du ikke gemmer, vil ændringer fra det sidste %ld sekund gå tabt." msgstr[1] "Hvis du ikke gemmer, vil ændringer fra de sidste %ld sekunder gå tabt." -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:423 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:423 msgid "" "If you don't save, changes from the last minute will be permanently lost." msgstr "Hvis du ikke gemmer, vil ændringer fra det sidste minut gå tabt." -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:429 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:429 #, c-format msgid "" "If you don't save, changes from the last minute and %ld second will be " @@ -456,7 +456,7 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "Hvis du ikke gemmer, vil ændringer fra det sidste minut og %ld sekund gå tabt." msgstr[1] "Hvis du ikke gemmer, vil ændringer fra det sidste minut og %ld sekunder gå tabt." -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:439 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:439 #, c-format msgid "" "If you don't save, changes from the last %ld minute will be permanently " @@ -467,12 +467,12 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "Hvis du ikke gemmer, vil ændringer fra det sidste %ld minut gå tabt." msgstr[1] "Hvis du ikke gemmer, vil ændringer fra de sidste %ld minutter gå tabt." -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:454 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:454 msgid "" "If you don't save, changes from the last hour will be permanently lost." msgstr "Hvis du ikke gemmer, vil ændringer fra den sidste time gå tabt." -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:460 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:460 #, c-format msgid "" "If you don't save, changes from the last hour and %d minute will be " @@ -483,7 +483,7 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "Hvis du ikke gemmer, vil ændringer fra den sidste time og %d minut gå tabt." msgstr[1] "Hvis du ikke gemmer, vil ændringer fra den sidste time og %d minutter gå tabt." -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:475 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:475 #, c-format msgid "" "If you don't save, changes from the last %d hour will be permanently lost." @@ -492,29 +492,29 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "Hvis du ikke gemmer, vil ændringer fra den sidste time gå tabt." msgstr[1] "Hvis du ikke gemmer, vil ændringer fra de sidste %d timer gå tabt." -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:518 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:518 #, c-format msgid "Changes to document \"%s\" will be permanently lost." msgstr "Ændringer foretaget i dokumentet »%s« vil gå tabt." -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:523 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:523 #, c-format msgid "Save changes to document \"%s\" before closing?" msgstr "Gem ændringer i dokumentet »%s« før programmet lukkes?" -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:537 -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:748 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:537 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:748 msgid "Saving has been disabled by the system administrator." msgstr "Gemning er deaktiveret af systemadministratoren." -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:703 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:703 #, c-format msgid "Changes to %d document will be permanently lost." msgid_plural "Changes to %d documents will be permanently lost." msgstr[0] "Ændringer foretaget i %d dokument vil gå tabt." msgstr[1] "Ændringer foretaget i %d dokumenter vil gå tabt." -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:709 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:709 #, c-format msgid "" "There is %d document with unsaved changes. Save changes before closing?" @@ -523,323 +523,323 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "Der er %d dokumenter med ugemte ændringer. Gem ændringer før lukning?" msgstr[1] "Der er %d dokumenter med ugemte ændringer. Gem ændringer før lukning?" -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:727 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:727 msgid "Docum_ents with unsaved changes:" msgstr "Dokum_enter med ændringer som ikke er gemt:" -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:729 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:729 msgid "S_elect the documents you want to save:" msgstr "_Vælg de dokumenter du ønsker at gemme:" -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:750 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:750 msgid "If you don't save, all your changes will be permanently lost." msgstr "Hvis du ikke gemmer, vil alle dine ændringer gå tabt." -#: ../xedit/dialogs/xedit-encodings-dialog.c:321 +#: ../xed/dialogs/xed-encodings-dialog.c:321 msgid "Character Encodings" msgstr "Tegnkodninger" -#: ../xedit/dialogs/xedit-encodings-dialog.c:387 -#: ../xedit/dialogs/xedit-encodings-dialog.c:448 +#: ../xed/dialogs/xed-encodings-dialog.c:387 +#: ../xed/dialogs/xed-encodings-dialog.c:448 msgid "_Description" msgstr "_Beskrivelse" -#: ../xedit/dialogs/xedit-encodings-dialog.c:396 -#: ../xedit/dialogs/xedit-encodings-dialog.c:457 +#: ../xed/dialogs/xed-encodings-dialog.c:396 +#: ../xed/dialogs/xed-encodings-dialog.c:457 msgid "_Encoding" msgstr "_Kodning" -#: ../xedit/dialogs/xedit-encodings-dialog.ui.h:1 +#: ../xed/dialogs/xed-encodings-dialog.ui.h:1 msgid "Character encodings" msgstr "Tegnkodninger" -#: ../xedit/dialogs/xedit-encodings-dialog.ui.h:2 +#: ../xed/dialogs/xed-encodings-dialog.ui.h:2 msgid "A_vailable encodings:" msgstr "_Tilgængelige kodninger:" -#: ../xedit/dialogs/xedit-encodings-dialog.ui.h:3 +#: ../xed/dialogs/xed-encodings-dialog.ui.h:3 msgid "E_ncodings shown in menu:" msgstr "_Kodninger der vises i menu:" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.c:574 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.c:574 msgid "Click on this button to select the font to be used by the editor" msgstr "Klik på denne knap for at vælge redigeringsprogrammets skrifttype" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.c:584 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.c:584 #, c-format msgid "_Use the system fixed width font (%s)" msgstr "Br_ug systemets fastbredde-skrifttype (%s)" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.c:787 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.c:787 msgid "The selected color scheme cannot be installed." msgstr "Det valgte farveskema kan ikke installeres." -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.c:812 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.c:812 msgid "Add Scheme" msgstr "Tilføj skema" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.c:819 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.c:819 msgid "A_dd Scheme" msgstr "_Tilføj skema" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.c:827 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.c:827 msgid "Color Scheme Files" msgstr "Farveskemafiler" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.c:834 -#: ../xedit/xedit-file-chooser-dialog.c:55 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.c:834 +#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:55 msgid "All Files" msgstr "Alle filer" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.c:879 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.c:879 #, c-format msgid "Could not remove color scheme \"%s\"." msgstr "Kunne ikke fjerne farveskemaet »%s«." -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.c:1090 -msgid "xedit Preferences" -msgstr "Indstillinger for xedit" +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.c:1090 +msgid "xed Preferences" +msgstr "Indstillinger for xed" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:1 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:1 msgid "Preferences" msgstr "Indstillinger" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:2 -#: ../xedit/xedit-print-preferences.ui.h:9 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:2 +#: ../xed/xed-print-preferences.ui.h:9 msgid "Text Wrapping" msgstr "Tekstombrydning" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:3 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:3 #: ../plugins/docinfo/docinfo.ui.h:4 #: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:21 #: ../plugins/snippets/snippets/snippets.ui.h:9 -#: ../plugins/time/xedit-time-dialog.ui.h:4 -#: ../plugins/time/xedit-time-setup-dialog.ui.h:3 +#: ../plugins/time/xed-time-dialog.ui.h:4 +#: ../plugins/time/xed-time-setup-dialog.ui.h:3 msgid " " msgstr " " -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:4 -#: ../xedit/xedit-print-preferences.ui.h:10 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:4 +#: ../xed/xed-print-preferences.ui.h:10 msgid "Enable text _wrapping" msgstr "Aktivér _tekstombrydning" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:5 -#: ../xedit/xedit-print-preferences.ui.h:11 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:5 +#: ../xed/xed-print-preferences.ui.h:11 msgid "Do not _split words over two lines" msgstr "_Del ikke ord over to linjer" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:6 -#: ../xedit/xedit-print-preferences.ui.h:3 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:6 +#: ../xed/xed-print-preferences.ui.h:3 msgid "Line Numbers" msgstr "Linjenumre" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:7 ../xedit/xedit-view.c:2070 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:7 ../xed/xed-view.c:2070 msgid "_Display line numbers" msgstr "Vis linje_numre" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:8 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:8 msgid "Current Line" msgstr "Aktuel linje" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:9 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:9 msgid "Highlight current _line" msgstr "Fremhæv aktuel _linje" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:10 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:10 msgid "Right Margin" msgstr "Højre margen" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:11 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:11 msgid "Display right _margin" msgstr "Vis højre _margen" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:12 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:12 msgid "_Right margin at column:" msgstr "_Højre margen ved kolonne:" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:13 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:13 msgid "Bracket Matching" msgstr "Parantesfremhævning" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:14 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:14 msgid "Highlight matching _bracket" msgstr "Fremhæv modsvarende _parentes" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:15 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:15 msgid "View" msgstr "Vis" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:16 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:16 msgid "Tab Stops" msgstr "Tabulatorstop" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:17 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:17 msgid "_Tab width:" msgstr "_Tabulatorbredde:" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:18 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:18 msgid "Insert _spaces instead of tabs" msgstr "Indsæt _mellemrum i stedet for tabulatorer" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:19 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:19 msgid "Automatic Indentation" msgstr "Automatisk indrykning" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:20 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:20 msgid "_Enable automatic indentation" msgstr "_Aktivér automatisk indrykning" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:21 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:21 msgid "File Saving" msgstr "Filgemning" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:22 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:22 msgid "Create a _backup copy of files before saving" msgstr "Opret en _sikkerhedskopi af filer før gemning" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:23 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:23 msgid "_Autosave files every" msgstr "_Gem automatisk filer hver" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:24 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:24 msgid "_minutes" msgstr "_minutter" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:25 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:25 msgid "Editor" msgstr "Redigering" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:26 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:26 msgid "Font" msgstr "Skrifttype" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:27 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:27 msgid "Editor _font: " msgstr "_Skrifttype for tekst: " -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:28 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:28 msgid "Pick the editor font" msgstr "Vælg redigeringsskrifttypen" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:29 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:29 msgid "Color Scheme" msgstr "Farveskema" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:30 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:30 msgid "_Add..." msgstr "_Tilføj ..." -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:31 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:31 msgid "Font & Colors" msgstr "Skrifttyper og farver" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:32 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:32 msgid "Plugins" msgstr "Udvidelsesmoduler" -#: ../xedit/dialogs/xedit-search-dialog.c:305 -#: ../xedit/dialogs/xedit-search-dialog.ui.h:1 ../xedit/xedit-window.c:1530 +#: ../xed/dialogs/xed-search-dialog.c:305 +#: ../xed/dialogs/xed-search-dialog.ui.h:1 ../xed/xed-window.c:1530 msgid "Replace" msgstr "Erstat" -#: ../xedit/dialogs/xedit-search-dialog.c:316 ../xedit/xedit-window.c:1528 +#: ../xed/dialogs/xed-search-dialog.c:316 ../xed/xed-window.c:1528 msgid "Find" msgstr "Find" -#: ../xedit/dialogs/xedit-search-dialog.c:423 +#: ../xed/dialogs/xed-search-dialog.c:423 msgid "Replace _All" msgstr "Erstat _alle" -#: ../xedit/dialogs/xedit-search-dialog.c:424 -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:577 +#: ../xed/dialogs/xed-search-dialog.c:424 +#: ../xed/xed-commands-file.c:577 msgid "_Replace" msgstr "_Erstat" -#: ../xedit/dialogs/xedit-search-dialog.ui.h:2 +#: ../xed/dialogs/xed-search-dialog.ui.h:2 msgid "Replace All" msgstr "Erstat alle" -#: ../xedit/dialogs/xedit-search-dialog.ui.h:3 +#: ../xed/dialogs/xed-search-dialog.ui.h:3 msgid "_Search for: " msgstr "_Søg efter: " -#: ../xedit/dialogs/xedit-search-dialog.ui.h:4 +#: ../xed/dialogs/xed-search-dialog.ui.h:4 msgid "Replace _with: " msgstr "Erstat _med: " -#: ../xedit/dialogs/xedit-search-dialog.ui.h:5 +#: ../xed/dialogs/xed-search-dialog.ui.h:5 msgid "_Match case" msgstr "_Forskel på små/store bogstaver" -#: ../xedit/dialogs/xedit-search-dialog.ui.h:6 +#: ../xed/dialogs/xed-search-dialog.ui.h:6 msgid "Match _entire word only" msgstr "Søg kun efter _hele ord" -#: ../xedit/dialogs/xedit-search-dialog.ui.h:7 +#: ../xed/dialogs/xed-search-dialog.ui.h:7 msgid "Search _backwards" msgstr "Søg _bagud" -#: ../xedit/dialogs/xedit-search-dialog.ui.h:8 +#: ../xed/dialogs/xed-search-dialog.ui.h:8 msgid "_Wrap around" msgstr "_Begynd forfra ved slut" -#: ../xedit/dialogs/xedit-search-dialog.ui.h:9 +#: ../xed/dialogs/xed-search-dialog.ui.h:9 msgid "_Parse escape sequences (e.g. \\n)" msgstr "_Fortolk undvigesekvenser (f.eks. \\n)" -#: ../xedit/xedit.c:126 +#: ../xed/xed.c:126 msgid "Show the application's version" msgstr "Vis programmets version" -#: ../xedit/xedit.c:129 +#: ../xed/xed.c:129 msgid "" "Set the character encoding to be used to open the files listed on the " "command line" msgstr "Sæt tegnsættet som skal bruges til at åbne filerne angivet på kommandolinjen" -#: ../xedit/xedit.c:129 +#: ../xed/xed.c:129 msgid "ENCODING" msgstr "KODNING" -#: ../xedit/xedit.c:132 +#: ../xed/xed.c:132 msgid "Display list of possible values for the encoding option" msgstr "Vis liste af mulige værdier for kodningstilvalget" -#: ../xedit/xedit.c:135 -msgid "Create a new top-level window in an existing instance of xedit" -msgstr "Opret et nyt topniveau-vindue i en eksisterende instans af xedit" +#: ../xed/xed.c:135 +msgid "Create a new top-level window in an existing instance of xed" +msgstr "Opret et nyt topniveau-vindue i en eksisterende instans af xed" -#: ../xedit/xedit.c:138 -msgid "Create a new document in an existing instance of xedit" +#: ../xed/xed.c:138 +msgid "Create a new document in an existing instance of xed" msgstr "Opret et nyt dokument i en eksisterende instans" -#: ../xedit/xedit.c:141 +#: ../xed/xed.c:141 msgid "[FILE...]" msgstr "[FIL ...]" -#: ../xedit/xedit.c:196 +#: ../xed/xed.c:196 #, c-format msgid "%s: invalid encoding.\n" msgstr "%s: ugyldig kodning.\n" #. Setup command line options -#: ../xedit/xedit.c:583 +#: ../xed/xed.c:583 msgid "- Edit text files" msgstr "- Rediger tekstfiler" -#: ../xedit/xedit.c:619 +#: ../xed/xed.c:619 #, c-format msgid "" "%s\n" "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n" msgstr "%s\nKør »%s --help« for at se den fulde liste over tilgængelige kommandolinjetilvalg.\n" -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:250 +#: ../xed/xed-commands-file.c:250 #, c-format msgid "Loading file '%s'…" msgstr "Indlæser filen \"%s\"…" -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:259 +#: ../xed/xed-commands-file.c:259 #, c-format msgid "Loading %d file…" msgid_plural "Loading %d files…" @@ -847,39 +847,39 @@ msgstr[0] "Indlæser %d fil …" msgstr[1] "Indlæser %d filer …" #. Translators: "Open Files" is the title of the file chooser window -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:453 +#: ../xed/xed-commands-file.c:453 msgid "Open Files" msgstr "Åbn filer" -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:564 +#: ../xed/xed-commands-file.c:564 #, c-format msgid "The file \"%s\" is read-only." msgstr "Filen »%s« er skrivebeskyttet." -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:569 +#: ../xed/xed-commands-file.c:569 msgid "Do you want to try to replace it with the one you are saving?" msgstr "Vil du forsøge at erstatte den med den, du er ved at gemme?" -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:638 ../xedit/xedit-commands-file.c:861 +#: ../xed/xed-commands-file.c:638 ../xed/xed-commands-file.c:861 #, c-format msgid "Saving file '%s'…" msgstr "Gemmer filen »%s« …" -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:746 +#: ../xed/xed-commands-file.c:746 msgid "Save As…" msgstr "Gem som …" -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:1075 +#: ../xed/xed-commands-file.c:1075 #, c-format msgid "Reverting the document '%s'…" msgstr "Forkaster ændringer i dokumentet »%s« …" -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:1120 +#: ../xed/xed-commands-file.c:1120 #, c-format msgid "Revert unsaved changes to document '%s'?" msgstr "Forkast ugemte ændringer i dokumentet »%s«?" -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:1129 +#: ../xed/xed-commands-file.c:1129 #, c-format msgid "" "Changes made to the document in the last %ld second will be permanently " @@ -890,12 +890,12 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "Ændringer foretaget i dokumentet inden for det sidste %ld sekund vil gå tabt." msgstr[1] "Ændringer foretaget i dokumentet inden for de sidste %ld sekunder vil gå tabt." -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:1138 +#: ../xed/xed-commands-file.c:1138 msgid "" "Changes made to the document in the last minute will be permanently lost." msgstr "Ændringer foretaget i dokumentet inden for det sidste minut vil gå tabt." -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:1144 +#: ../xed/xed-commands-file.c:1144 #, c-format msgid "" "Changes made to the document in the last minute and %ld second will be " @@ -906,7 +906,7 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "Ændringer foretaget i dokumentet inden for det sidste minut og %ld sekund gå tabt." msgstr[1] "Ændringer foretaget i dokumentet inden for det sidste minut og %ld sekunder gå tabt." -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:1154 +#: ../xed/xed-commands-file.c:1154 #, c-format msgid "" "Changes made to the document in the last %ld minute will be permanently " @@ -917,12 +917,12 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "Ændringer foretaget i dokumentet inden for det sidste %ld minut vil gå tabt." msgstr[1] "Ændringer foretaget i dokumentet inden for de sidste %ld minutter vil gå tabt." -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:1169 +#: ../xed/xed-commands-file.c:1169 msgid "" "Changes made to the document in the last hour will be permanently lost." msgstr "Ændringer foretaget i dokumentet inden for den sidste time vil gå tabt." -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:1175 +#: ../xed/xed-commands-file.c:1175 #, c-format msgid "" "Changes made to the document in the last hour and %d minute will be " @@ -933,7 +933,7 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "Ændringer foretaget i dokumentet inden for den sidste time og %d minut vil gå tabt." msgstr[1] "Ændringer foretaget i dokumentet inden for den sidste time og %d minutter gå tabt." -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:1190 +#: ../xed/xed-commands-file.c:1190 #, c-format msgid "" "Changes made to the document in the last %d hour will be permanently lost." @@ -942,403 +942,403 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "Ændringer foretaget i dokumentet inden for den sidste time vil gå tabt." msgstr[1] "Ændringer foretaget i dokumentet inden for de sidste %d timer vil gå tabt." -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:1216 +#: ../xed/xed-commands-file.c:1216 msgid "_Revert" msgstr "_Forkast" -#: ../xedit/xedit-commands-help.c:82 -msgid "xedit is a small and lightweight text editor for the MATE Desktop" -msgstr "xedit er et lille redigeringsprogram til Mate-skrivebordet" +#: ../xed/xed-commands-help.c:82 +msgid "xed is a small and lightweight text editor for the MATE Desktop" +msgstr "xed er et lille redigeringsprogram til Mate-skrivebordet" -#: ../xedit/xedit-commands-help.c:93 +#: ../xed/xed-commands-help.c:93 msgid "translator-credits" msgstr "Joe Hansen\nBirger Langkjer\nKeld Simonsen\nKenneth Christiansen\nMarie Lund\nMartin Willemoes Hansen\nOle Laursen\nKenneth Nielsen\nM.P. Rommedahl\nAsk Hjorth Larsen\n\nDansk-gruppen \nMere info: http://www.dansk-gruppen.dk" -#: ../xedit/xedit-commands-search.c:116 +#: ../xed/xed-commands-search.c:116 #, c-format msgid "Found and replaced %d occurrence" msgid_plural "Found and replaced %d occurrences" msgstr[0] "Fandt og erstattede %d forekomst" msgstr[1] "Fandt og erstattede %d forekomster" -#: ../xedit/xedit-commands-search.c:126 +#: ../xed/xed-commands-search.c:126 msgid "Found and replaced one occurrence" msgstr "Fandt og erstattede en forekomst" #. Translators: %s is replaced by the text #. entered by the user in the search box -#: ../xedit/xedit-commands-search.c:147 +#: ../xed/xed-commands-search.c:147 #, c-format msgid "\"%s\" not found" msgstr "»%s« ikke fundet" -#: ../xedit/xedit-document.c:1080 ../xedit/xedit-document.c:1095 +#: ../xed/xed-document.c:1080 ../xed/xed-document.c:1095 #, c-format msgid "Unsaved Document %d" msgstr "Ugemt dokument %d" -#: ../xedit/xedit-documents-panel.c:97 ../xedit/xedit-documents-panel.c:111 -#: ../xedit/xedit-window.c:2279 ../xedit/xedit-window.c:2284 +#: ../xed/xed-documents-panel.c:97 ../xed/xed-documents-panel.c:111 +#: ../xed/xed-window.c:2279 ../xed/xed-window.c:2284 msgid "Read-Only" msgstr "Skrivebeskyttet" -#: ../xedit/xedit-documents-panel.c:791 ../xedit/xedit-window.c:3689 +#: ../xed/xed-documents-panel.c:791 ../xed/xed-window.c:3689 msgid "Documents" msgstr "Dokumenter" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:138 ../xedit/xedit-encodings.c:180 -#: ../xedit/xedit-encodings.c:182 ../xedit/xedit-encodings.c:184 -#: ../xedit/xedit-encodings.c:186 ../xedit/xedit-encodings.c:188 -#: ../xedit/xedit-encodings.c:190 ../xedit/xedit-encodings.c:192 +#: ../xed/xed-encodings.c:138 ../xed/xed-encodings.c:180 +#: ../xed/xed-encodings.c:182 ../xed/xed-encodings.c:184 +#: ../xed/xed-encodings.c:186 ../xed/xed-encodings.c:188 +#: ../xed/xed-encodings.c:190 ../xed/xed-encodings.c:192 msgid "Unicode" msgstr "Unicode" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:151 ../xedit/xedit-encodings.c:175 -#: ../xedit/xedit-encodings.c:225 ../xedit/xedit-encodings.c:268 +#: ../xed/xed-encodings.c:151 ../xed/xed-encodings.c:175 +#: ../xed/xed-encodings.c:225 ../xed/xed-encodings.c:268 msgid "Western" msgstr "Vestligt" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:153 ../xedit/xedit-encodings.c:227 -#: ../xedit/xedit-encodings.c:264 +#: ../xed/xed-encodings.c:153 ../xed/xed-encodings.c:227 +#: ../xed/xed-encodings.c:264 msgid "Central European" msgstr "Centraleuropæisk" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:155 +#: ../xed/xed-encodings.c:155 msgid "South European" msgstr "Sydeuropa" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:157 ../xedit/xedit-encodings.c:171 -#: ../xedit/xedit-encodings.c:278 +#: ../xed/xed-encodings.c:157 ../xed/xed-encodings.c:171 +#: ../xed/xed-encodings.c:278 msgid "Baltic" msgstr "Baltisk" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:159 ../xedit/xedit-encodings.c:229 -#: ../xedit/xedit-encodings.c:242 ../xedit/xedit-encodings.c:246 -#: ../xedit/xedit-encodings.c:248 ../xedit/xedit-encodings.c:266 +#: ../xed/xed-encodings.c:159 ../xed/xed-encodings.c:229 +#: ../xed/xed-encodings.c:242 ../xed/xed-encodings.c:246 +#: ../xed/xed-encodings.c:248 ../xed/xed-encodings.c:266 msgid "Cyrillic" msgstr "Kyrillisk" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:161 ../xedit/xedit-encodings.c:235 -#: ../xedit/xedit-encodings.c:276 +#: ../xed/xed-encodings.c:161 ../xed/xed-encodings.c:235 +#: ../xed/xed-encodings.c:276 msgid "Arabic" msgstr "Arabisk" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:163 ../xedit/xedit-encodings.c:270 +#: ../xed/xed-encodings.c:163 ../xed/xed-encodings.c:270 msgid "Greek" msgstr "Græsk" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:165 +#: ../xed/xed-encodings.c:165 msgid "Hebrew Visual" msgstr "Hebraisk, visuel" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:167 ../xedit/xedit-encodings.c:231 -#: ../xedit/xedit-encodings.c:272 +#: ../xed/xed-encodings.c:167 ../xed/xed-encodings.c:231 +#: ../xed/xed-encodings.c:272 msgid "Turkish" msgstr "Tyrkisk" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:169 +#: ../xed/xed-encodings.c:169 msgid "Nordic" msgstr "Nordisk" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:173 +#: ../xed/xed-encodings.c:173 msgid "Celtic" msgstr "Keltisk" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:177 +#: ../xed/xed-encodings.c:177 msgid "Romanian" msgstr "Romansk" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:195 +#: ../xed/xed-encodings.c:195 msgid "Armenian" msgstr "Armensk" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:197 ../xedit/xedit-encodings.c:199 -#: ../xedit/xedit-encodings.c:213 +#: ../xed/xed-encodings.c:197 ../xed/xed-encodings.c:199 +#: ../xed/xed-encodings.c:213 msgid "Chinese Traditional" msgstr "Kinesisk, traditionel" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:201 +#: ../xed/xed-encodings.c:201 msgid "Cyrillic/Russian" msgstr "Kyrillisk/russisk" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:204 ../xedit/xedit-encodings.c:206 -#: ../xedit/xedit-encodings.c:208 ../xedit/xedit-encodings.c:238 -#: ../xedit/xedit-encodings.c:253 +#: ../xed/xed-encodings.c:204 ../xed/xed-encodings.c:206 +#: ../xed/xed-encodings.c:208 ../xed/xed-encodings.c:238 +#: ../xed/xed-encodings.c:253 msgid "Japanese" msgstr "Japansk" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:211 ../xedit/xedit-encodings.c:240 -#: ../xedit/xedit-encodings.c:244 ../xedit/xedit-encodings.c:259 +#: ../xed/xed-encodings.c:211 ../xed/xed-encodings.c:240 +#: ../xed/xed-encodings.c:244 ../xed/xed-encodings.c:259 msgid "Korean" msgstr "Koreansk" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:216 ../xedit/xedit-encodings.c:218 -#: ../xedit/xedit-encodings.c:220 +#: ../xed/xed-encodings.c:216 ../xed/xed-encodings.c:218 +#: ../xed/xed-encodings.c:220 msgid "Chinese Simplified" msgstr "Kinesisk, forenklet" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:222 +#: ../xed/xed-encodings.c:222 msgid "Georgian" msgstr "Georgiansk" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:233 ../xedit/xedit-encodings.c:274 +#: ../xed/xed-encodings.c:233 ../xed/xed-encodings.c:274 msgid "Hebrew" msgstr "Hebraisk" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:250 +#: ../xed/xed-encodings.c:250 msgid "Cyrillic/Ukrainian" msgstr "Kyrillisk/ukrainsk" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:255 ../xedit/xedit-encodings.c:261 -#: ../xedit/xedit-encodings.c:280 +#: ../xed/xed-encodings.c:255 ../xed/xed-encodings.c:261 +#: ../xed/xed-encodings.c:280 msgid "Vietnamese" msgstr "Vietnamesisk" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:257 +#: ../xed/xed-encodings.c:257 msgid "Thai" msgstr "Thai" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:431 +#: ../xed/xed-encodings.c:431 msgid "Unknown" msgstr "Ukendt" -#: ../xedit/xedit-encodings-combo-box.c:280 +#: ../xed/xed-encodings-combo-box.c:280 msgid "Automatically Detected" msgstr "Automatisk gættet" -#: ../xedit/xedit-encodings-combo-box.c:296 -#: ../xedit/xedit-encodings-combo-box.c:311 +#: ../xed/xed-encodings-combo-box.c:296 +#: ../xed/xed-encodings-combo-box.c:311 #, c-format msgid "Current Locale (%s)" msgstr "Aktuel region (%s)" -#: ../xedit/xedit-encodings-combo-box.c:361 +#: ../xed/xed-encodings-combo-box.c:361 msgid "Add or Remove..." msgstr "Tilføj eller fjern ..." -#: ../xedit/xedit-file-chooser-dialog.c:56 +#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:56 msgid "All Text Files" msgstr "Alle tekstfiler" -#: ../xedit/xedit-file-chooser-dialog.c:84 +#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:84 msgid "C_haracter Encoding:" msgstr "_Tegnkodning:" -#: ../xedit/xedit-file-chooser-dialog.c:149 +#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:149 msgid "L_ine Ending:" msgstr "L_injeskift:" -#: ../xedit/xedit-file-chooser-dialog.c:168 +#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:168 msgid "Unix/Linux" msgstr "Unix/Linux" -#: ../xedit/xedit-file-chooser-dialog.c:174 +#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:174 msgid "Mac OS Classic" msgstr "Klassisk Mac OS" -#: ../xedit/xedit-file-chooser-dialog.c:180 +#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:180 msgid "Windows" msgstr "Windows" -#: ../xedit/xedit-help.c:104 +#: ../xed/xed-help.c:104 msgid "There was an error displaying the help." msgstr "Der opstod en fejl ved visning af hjælp." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:204 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:209 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:513 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:536 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:204 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:209 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:513 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:536 msgid "_Retry" msgstr "_Prøv igen" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:231 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:231 #, c-format msgid "Could not find the file %s." msgstr "Kunne ikke finde filen »%s«." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:233 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:272 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:279 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:233 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:272 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:279 msgid "Please check that you typed the location correctly and try again." msgstr "Kontroller at du har indtastet stedet korrekt og prøv igen." #. Translators: %s is a URI scheme (like for example http:, ftp:, etc.) -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:248 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:248 #, c-format -msgid "xedit cannot handle %s locations." +msgid "xed cannot handle %s locations." msgstr "Kan ikke håndtere »%s«-steder." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:254 -msgid "xedit cannot handle this location." +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:254 +msgid "xed cannot handle this location." msgstr "Kan ikke håndtere dette sted." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:262 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:262 msgid "The location of the file cannot be mounted." msgstr "Filens placering kan ikke monteres." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:266 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:266 msgid "The location of the file cannot be accessed because it is not mounted." msgstr "Der kan ikke opnås adgang til filens placering, fordi placeringen ikke er monteret." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:270 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:270 #, c-format msgid "%s is a directory." msgstr "»%s« er en mappe." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:277 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:277 #, c-format msgid "%s is not a valid location." msgstr "%s er ikke et gyldigt sted." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:307 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:307 #, c-format msgid "" "Host %s could not be found. Please check that your proxy settings are " "correct and try again." msgstr "Værten »%s« blev ikke fundet. Kontroller at dine mellemværtsindstillinger er korrekte og prøv igen." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:320 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:320 #, c-format msgid "" "Hostname was invalid. Please check that you typed the location correctly and" " try again." msgstr "Værtsnavnet er ugyldigt. Kontroller at du har indtastet stedet korrekt og prøv igen." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:328 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:328 #, c-format msgid "%s is not a regular file." msgstr "%s er ikke en almindelig fil." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:333 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:333 msgid "Connection timed out. Please try again." msgstr "Tidsfristen for forbindelsen udløb. Prøv venligst igen." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:356 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:356 msgid "The file is too big." msgstr "Filen er for stor." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:397 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:397 #, c-format msgid "Unexpected error: %s" msgstr "Uventet fejl: %s" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:433 -msgid "xedit cannot find the file. Perhaps it has recently been deleted." -msgstr "xedit kan ikke finde filen. Måske er den lige blevet slettet." +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:433 +msgid "xed cannot find the file. Perhaps it has recently been deleted." +msgstr "xed kan ikke finde filen. Måske er den lige blevet slettet." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:443 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:443 #, c-format msgid "Could not revert the file %s." msgstr "Kunne ikke forkaste ændringerne i filen »%s«." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:469 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:469 msgid "Ch_aracter Encoding:" msgstr "_Tegnkodning:" #. Translators: the access key chosen for this string should be #. different from other main menu access keys (Open, Edit, View...) -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:520 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:545 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:831 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:841 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:520 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:545 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:831 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:841 msgid "Edit Any_way" msgstr "Rediger _alligevel" #. Translators: the access key chosen for this string should be #. different from other main menu access keys (Open, Edit, View...) -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:523 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:550 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:834 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:846 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:523 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:550 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:834 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:846 msgid "D_on't Edit" msgstr "Rediger i_kke" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:654 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:654 msgid "" "The number of followed links is limited and the actual file could not be " "found within this limit." msgstr "Antallet af fulgte henvisninger er begrænset og den aktuelle fil blev ikke fundet indenfor denne grænse." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:658 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:658 msgid "You do not have the permissions necessary to open the file." msgstr "Du har ikke de nødvendige rettigheder til at åbne filen." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:664 -msgid "xedit has not been able to detect the character encoding." +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:664 +msgid "xed has not been able to detect the character encoding." msgstr "Kunne ikke bestemme tegnkodningen." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:666 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:688 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:666 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:688 msgid "Please check that you are not trying to open a binary file." msgstr "Kontroller at du ikke er ved at åbne en binær fil." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:667 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:667 msgid "Select a character encoding from the menu and try again." msgstr "Vælg en tegnkodning fra menuen og prøv igen." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:673 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:673 #, c-format msgid "There was a problem opening the file %s." msgstr "Der opstod en fejl ved åbning af filen »%s«." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:675 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:675 msgid "" "The file you opened has some invalid characters. If you continue editing " "this file you could make this document useless." msgstr "Filen du åbnede indeholder nogle ugyldige tegn. Hvis du fortsætter med at redigere denne fil, vil du måske gøre dette dokument ubrugeligt." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:678 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:678 msgid "You can also choose another character encoding and try again." msgstr "Du kan også vælge en anden tegnkodning og prøve igen." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:685 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:685 #, c-format msgid "Could not open the file %s using the %s character encoding." msgstr "Kunne ikke åbne filen »%s« med tegnkodningen %s." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:689 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:764 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:689 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:764 msgid "Select a different character encoding from the menu and try again." msgstr "Vælg en anden tegnkodning fra menuen og prøv igen." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:699 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:699 #, c-format msgid "Could not open the file %s." msgstr "Kunne ikke åbne filen »%s«." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:759 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:759 #, c-format msgid "Could not save the file %s using the %s character encoding." msgstr "Kunne ikke gemme filen »%s« med tegnkodningen %s." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:762 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:762 msgid "" "The document contains one or more characters that cannot be encoded using " "the specified character encoding." msgstr "Dokumentet indeholder et eller flere tegn, der ikke kan kodes med den angivne tegnkodning." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:861 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:861 #, c-format -msgid "This file (%s) is already open in another xedit window." -msgstr "Filen (%s) er allerede åben i er andet xedit-vindue." +msgid "This file (%s) is already open in another xed window." +msgstr "Filen (%s) er allerede åben i er andet xed-vindue." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:879 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:879 msgid "" -"xedit opened this instance of the file in a non-editable way. Do you want to" +"xed opened this instance of the file in a non-editable way. Do you want to" " edit it anyway?" msgstr "Denne instans af filen er åbnet på en sådan måde, at den ikke kan redigeres. Ønsker du at redigere den alligevel?" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:942 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:952 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1056 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1066 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:942 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:952 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1056 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1066 msgid "S_ave Anyway" msgstr "_Gem alligevel" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:946 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:956 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1060 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1070 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:946 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:956 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1060 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1070 msgid "D_on't Save" msgstr "Gem _ikke" @@ -1347,90 +1347,90 @@ msgstr "Gem _ikke" #. could be interpreted as the changes he made in the document. beside #. "reading" is #. not accurate (since last load/save) -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:974 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:974 #, c-format msgid "The file %s has been modified since reading it." msgstr "Filen »%s« er blevet ændret siden den blev læst sidst." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:993 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:993 msgid "" "If you save it, all the external changes could be lost. Save it anyway?" msgstr "Hvis du gemmer den, går alle eksterne ændringer tabt. Gem alligevel?" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1088 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1088 #, c-format msgid "Could not create a backup file while saving %s" msgstr "Kunne ikke oprette en sikkerhedskopi ved gemning af %s" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1091 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1091 #, c-format msgid "Could not create a temporary backup file while saving %s" msgstr "Kunne ikke oprette en midlertidig sikkerhedskopi ved gemning af %s" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1111 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1111 msgid "" -"xedit could not back up the old copy of the file before saving the new one. " +"xed could not back up the old copy of the file before saving the new one. " "You can ignore this warning and save the file anyway, but if an error occurs" " while saving, you could lose the old copy of the file. Save anyway?" msgstr "Kan ikke tage en sikkerhedskopi af filen før den nye bliver gemt. Du kan ignorere denne advarsel og gemme filen alligevel, men hvis en fejl opstår ved gemningen, kan du miste den gamle kopi af filen. Gem alligevel?" #. Translators: %s is a URI scheme (like for example http:, ftp:, etc.) -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1175 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1175 #, c-format msgid "" -"xedit cannot handle %s locations in write mode. Please check that you typed " +"xed cannot handle %s locations in write mode. Please check that you typed " "the location correctly and try again." msgstr "Kan ikke håndtere »%s«-steder i skrivetilstand. Kontroller at du har indtastet stedet korrekt og prøv igen." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1183 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1183 msgid "" -"xedit cannot handle this location in write mode. Please check that you typed" +"xed cannot handle this location in write mode. Please check that you typed" " the location correctly and try again." msgstr "Kan ikke håndtere dette sted i skrivetilstand. Kontroller at du har indtastet stedet korrekt og prøv igen." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1192 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1192 #, c-format msgid "" "%s is not a valid location. Please check that you typed the location " "correctly and try again." msgstr "»%s« er ikke et gyldigt sted. Kontroller at du har indtastet stedet korrekt og prøv igen." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1198 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1198 msgid "" "You do not have the permissions necessary to save the file. Please check " "that you typed the location correctly and try again." msgstr "Du har ikke de nødvendige rettigheder til at gemme filen. Kontroller at du har indtastet stedet korrekt og prøv igen." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1204 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1204 msgid "" "There is not enough disk space to save the file. Please free some disk space" " and try again." msgstr "Der er ikke tilstrækkelig ledig plads på disken til at gemme filen. Frigør noget diskplads og prøv igen." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1209 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1209 msgid "" "You are trying to save the file on a read-only disk. Please check that you " "typed the location correctly and try again." msgstr "Du prøver at gemme filen på en skrivebeskyttet disk. Kontroller at du har indtastet stedet korrekt og prøv igen." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1215 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1215 msgid "A file with the same name already exists. Please use a different name." msgstr "Der findes allerede en fil med det samme navn. Vælg venligst et andet navn." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1220 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1220 msgid "" "The disk where you are trying to save the file has a limitation on length of" " the file names. Please use a shorter name." msgstr "Den disk du forsøger at gemme filen på, har en begrænsning på længden af filnavne. Vælg et kortere navn." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1227 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1227 msgid "" "The disk where you are trying to save the file has a limitation on file " "sizes. Please try saving a smaller file or saving it to a disk that does not" " have this limitation." msgstr "Den disk du forsøger at gemme filen på, har en begrænsning på filstørrelserne. Forsøg at gemme en mindre fil eller gem den på en disk uden denne begrænsning." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1243 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1243 #, c-format msgid "Could not save the file %s." msgstr "Kunne ikke gemme filen »%s«." @@ -1440,648 +1440,648 @@ msgstr "Kunne ikke gemme filen »%s«." #. could be interpreted as the changes he made in the document. beside #. "reading" is #. not accurate (since last load/save) -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1287 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1287 #, c-format msgid "The file %s changed on disk." msgstr "Filen %s er ændret på disken." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1292 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1292 msgid "Do you want to drop your changes and reload the file?" msgstr "Vil du forkaste dine ændringer og genindlæse filen?" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1294 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1294 msgid "Do you want to reload the file?" msgstr "Vil du genindlæse filen?" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1300 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1311 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1300 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1311 msgid "_Reload" msgstr "_Genindlæs" -#: ../xedit/xedit-panel.c:365 ../xedit/xedit-panel.c:541 +#: ../xed/xed-panel.c:365 ../xed/xed-panel.c:541 msgid "Empty" msgstr "Tom" -#: ../xedit/xedit-panel.c:431 +#: ../xed/xed-panel.c:431 msgid "Hide panel" msgstr "Skjul panel" -#: ../xedit/xedit-plugin-manager.c:54 +#: ../xed/xed-plugin-manager.c:54 msgid "Plugin" msgstr "Udvidelsesmodul" -#: ../xedit/xedit-plugin-manager.c:55 +#: ../xed/xed-plugin-manager.c:55 msgid "Enabled" msgstr "Aktiveret" -#: ../xedit/xedit-plugin-manager.c:504 +#: ../xed/xed-plugin-manager.c:504 msgid "_About" msgstr "_Om" -#: ../xedit/xedit-plugin-manager.c:512 +#: ../xed/xed-plugin-manager.c:512 msgid "C_onfigure" msgstr "_Konfigurer" -#: ../xedit/xedit-plugin-manager.c:521 +#: ../xed/xed-plugin-manager.c:521 msgid "A_ctivate" msgstr "A_ktivér" -#: ../xedit/xedit-plugin-manager.c:532 +#: ../xed/xed-plugin-manager.c:532 msgid "Ac_tivate All" msgstr "Ak_tivér alle" -#: ../xedit/xedit-plugin-manager.c:537 +#: ../xed/xed-plugin-manager.c:537 msgid "_Deactivate All" msgstr "_Deaktiver alle" -#: ../xedit/xedit-plugin-manager.c:800 +#: ../xed/xed-plugin-manager.c:800 msgid "Active _Plugins:" msgstr "Aktive _udvidelsesmoduler:" -#: ../xedit/xedit-plugin-manager.c:825 +#: ../xed/xed-plugin-manager.c:825 msgid "_About Plugin" msgstr "_Om udvidelsesmodul" -#: ../xedit/xedit-plugin-manager.c:829 +#: ../xed/xed-plugin-manager.c:829 msgid "C_onfigure Plugin" msgstr "_Konfigurer udvidelsesmodul" -#: ../xedit/xedit-print-job.c:551 +#: ../xed/xed-print-job.c:551 #, c-format msgid "File: %s" msgstr "Fil: %s" -#: ../xedit/xedit-print-job.c:560 +#: ../xed/xed-print-job.c:560 msgid "Page %N of %Q" msgstr "Side %N af %Q" -#: ../xedit/xedit-print-job.c:819 +#: ../xed/xed-print-job.c:819 msgid "Preparing..." msgstr "Klargører ..." -#: ../xedit/xedit-print-preferences.ui.h:1 +#: ../xed/xed-print-preferences.ui.h:1 msgid "Syntax Highlighting" msgstr "Syntaksfremhævning" -#: ../xedit/xedit-print-preferences.ui.h:2 +#: ../xed/xed-print-preferences.ui.h:2 msgid "Print synta_x highlighting" msgstr "Udskriv syntaks_fremhævning" -#: ../xedit/xedit-print-preferences.ui.h:4 +#: ../xed/xed-print-preferences.ui.h:4 msgid "Print line nu_mbers" msgstr "Udskriv linjenu_mre" #. 'Number every' from 'Number every 3 lines' in the 'Text Editor' tab of the #. print preferences. -#: ../xedit/xedit-print-preferences.ui.h:6 +#: ../xed/xed-print-preferences.ui.h:6 msgid "_Number every" msgstr "_Nummerer hver" #. 'lines' from 'Number every 3 lines' in the 'Text Editor' tab of the print #. preferences. -#: ../xedit/xedit-print-preferences.ui.h:8 +#: ../xed/xed-print-preferences.ui.h:8 msgid "lines" msgstr "linjer" -#: ../xedit/xedit-print-preferences.ui.h:12 +#: ../xed/xed-print-preferences.ui.h:12 msgid "Page header" msgstr "Sidehoved" -#: ../xedit/xedit-print-preferences.ui.h:13 +#: ../xed/xed-print-preferences.ui.h:13 msgid "Print page _headers" msgstr "_Udskriv sidehoveder" -#: ../xedit/xedit-print-preferences.ui.h:14 +#: ../xed/xed-print-preferences.ui.h:14 msgid "Fonts" msgstr "Skrifttyper" -#: ../xedit/xedit-print-preferences.ui.h:15 +#: ../xed/xed-print-preferences.ui.h:15 msgid "_Body:" msgstr "_Brødtekst:" -#: ../xedit/xedit-print-preferences.ui.h:16 +#: ../xed/xed-print-preferences.ui.h:16 msgid "_Line numbers:" msgstr "_Linjenumre:" -#: ../xedit/xedit-print-preferences.ui.h:17 +#: ../xed/xed-print-preferences.ui.h:17 msgid "He_aders and footers:" msgstr "Side_hoveder og -fødder:" -#: ../xedit/xedit-print-preferences.ui.h:18 +#: ../xed/xed-print-preferences.ui.h:18 msgid "_Restore Default Fonts" msgstr "_Gendan standardskrifttyper" -#: ../xedit/xedit-print-preview.c:568 +#: ../xed/xed-print-preview.c:568 msgid "Show the previous page" msgstr "Vis den foregående side" -#: ../xedit/xedit-print-preview.c:580 +#: ../xed/xed-print-preview.c:580 msgid "Show the next page" msgstr "Vis den næste side" -#: ../xedit/xedit-print-preview.c:596 +#: ../xed/xed-print-preview.c:596 msgid "Current page (Alt+P)" msgstr "Aktuel side (Alt+P)" #. Translators: the "of" from "1 of 19" in print preview. -#: ../xedit/xedit-print-preview.c:619 +#: ../xed/xed-print-preview.c:619 msgid "of" msgstr "af" -#: ../xedit/xedit-print-preview.c:627 +#: ../xed/xed-print-preview.c:627 msgid "Page total" msgstr "Sider totalt" -#: ../xedit/xedit-print-preview.c:628 +#: ../xed/xed-print-preview.c:628 msgid "The total number of pages in the document" msgstr "Det totale antal sider i dokumentet" -#: ../xedit/xedit-print-preview.c:645 +#: ../xed/xed-print-preview.c:645 msgid "Show multiple pages" msgstr "Vis flere sider" -#: ../xedit/xedit-print-preview.c:658 +#: ../xed/xed-print-preview.c:658 msgid "Zoom 1:1" msgstr "Zoom 1:1" -#: ../xedit/xedit-print-preview.c:667 +#: ../xed/xed-print-preview.c:667 msgid "Zoom to fit the whole page" msgstr "Zoom så hele siden bliver vist" -#: ../xedit/xedit-print-preview.c:676 +#: ../xed/xed-print-preview.c:676 msgid "Zoom the page in" msgstr "Zoom ind på siden" -#: ../xedit/xedit-print-preview.c:685 +#: ../xed/xed-print-preview.c:685 msgid "Zoom the page out" msgstr "Zoom ud på siden" -#: ../xedit/xedit-print-preview.c:697 +#: ../xed/xed-print-preview.c:697 msgid "_Close Preview" msgstr "_Luk udskriftsvisning" -#: ../xedit/xedit-print-preview.c:700 +#: ../xed/xed-print-preview.c:700 msgid "Close print preview" msgstr "Luk udskriftsvisning" -#: ../xedit/xedit-print-preview.c:770 +#: ../xed/xed-print-preview.c:770 #, c-format msgid "Page %d of %d" msgstr "Side %d ud af %d" -#: ../xedit/xedit-print-preview.c:954 +#: ../xed/xed-print-preview.c:954 msgid "Page Preview" msgstr "Vis udskrift" -#: ../xedit/xedit-print-preview.c:955 +#: ../xed/xed-print-preview.c:955 msgid "The preview of a page in the document to be printed" msgstr "Udskriftsvisningen af en side i dokumentet der skal udskrives" -#: ../xedit/xedit-smart-charset-converter.c:319 +#: ../xed/xed-smart-charset-converter.c:319 msgid "It is not possible to detect the encoding automatically" msgstr "Det er ikke muligt at bestemme kodningen automatisk" -#: ../xedit/xedit-statusbar.c:70 ../xedit/xedit-statusbar.c:76 +#: ../xed/xed-statusbar.c:70 ../xed/xed-statusbar.c:76 msgid "OVR" msgstr "OVR" -#: ../xedit/xedit-statusbar.c:70 ../xedit/xedit-statusbar.c:76 +#: ../xed/xed-statusbar.c:70 ../xed/xed-statusbar.c:76 msgid "INS" msgstr "INS" #. Translators: "Ln" is an abbreviation for "Line", Col is an abbreviation for #. "Column". Please, #. use abbreviations if possible to avoid space problems. -#: ../xedit/xedit-statusbar.c:341 +#: ../xed/xed-statusbar.c:341 #, c-format msgid " Ln %d, Col %d" msgstr " lnj. %d, kol. %d" -#: ../xedit/xedit-statusbar.c:444 +#: ../xed/xed-statusbar.c:444 #, c-format msgid "There is a tab with errors" msgid_plural "There are %d tabs with errors" msgstr[0] "Der er et faneblad med fejl" msgstr[1] "Der er %d faneblade med fejl" -#: ../xedit/xedit-style-scheme-manager.c:215 +#: ../xed/xed-style-scheme-manager.c:215 #, c-format msgid "Directory '%s' could not be created: g_mkdir_with_parents() failed: %s" msgstr "Mappen »%s« kunne ikke blive oprettet: g_mkdir_with_parents() fejlede: %s" #. Translators: the first %s is a file name (e.g. test.txt) the second one #. is a directory (e.g. ssh://master.gnome.org/home/users/paolo) -#: ../xedit/xedit-tab.c:660 +#: ../xed/xed-tab.c:660 #, c-format msgid "Reverting %s from %s" msgstr "Forkaster %s fra %s" -#: ../xedit/xedit-tab.c:667 +#: ../xed/xed-tab.c:667 #, c-format msgid "Reverting %s" msgstr "Forkaster %s" #. Translators: the first %s is a file name (e.g. test.txt) the second one #. is a directory (e.g. ssh://master.gnome.org/home/users/paolo) -#: ../xedit/xedit-tab.c:683 +#: ../xed/xed-tab.c:683 #, c-format msgid "Loading %s from %s" msgstr "Indlæser %s fra %s" -#: ../xedit/xedit-tab.c:690 +#: ../xed/xed-tab.c:690 #, c-format msgid "Loading %s" msgstr "Indlæser %s" #. Translators: the first %s is a file name (e.g. test.txt) the second one #. is a directory (e.g. ssh://master.gnome.org/home/users/paolo) -#: ../xedit/xedit-tab.c:773 +#: ../xed/xed-tab.c:773 #, c-format msgid "Saving %s to %s" msgstr "Gemmer %s i %s" -#: ../xedit/xedit-tab.c:780 +#: ../xed/xed-tab.c:780 #, c-format msgid "Saving %s" msgstr "Gemmer %s" #. Read only -#: ../xedit/xedit-tab.c:1673 +#: ../xed/xed-tab.c:1673 msgid "RO" msgstr "SB" -#: ../xedit/xedit-tab.c:1720 +#: ../xed/xed-tab.c:1720 #, c-format msgid "Error opening file %s" msgstr "Fejl ved åbning af filen »%s«" -#: ../xedit/xedit-tab.c:1725 +#: ../xed/xed-tab.c:1725 #, c-format msgid "Error reverting file %s" msgstr "Fejl ved forkastning af filen »%s«" -#: ../xedit/xedit-tab.c:1730 +#: ../xed/xed-tab.c:1730 #, c-format msgid "Error saving file %s" msgstr "Fejl ved gemning af filen »%s«" -#: ../xedit/xedit-tab.c:1751 +#: ../xed/xed-tab.c:1751 msgid "Unicode (UTF-8)" msgstr "Unicode (UTF-8)" -#: ../xedit/xedit-tab.c:1758 +#: ../xed/xed-tab.c:1758 msgid "Name:" msgstr "Navn:" -#: ../xedit/xedit-tab.c:1759 +#: ../xed/xed-tab.c:1759 msgid "MIME Type:" msgstr "MIME-type:" -#: ../xedit/xedit-tab.c:1760 +#: ../xed/xed-tab.c:1760 msgid "Encoding:" msgstr "Kodning:" -#: ../xedit/xedit-tab-label.c:285 +#: ../xed/xed-tab-label.c:285 msgid "Close document" msgstr "Luk dokument" #. Toplevel -#: ../xedit/xedit-ui.h:47 +#: ../xed/xed-ui.h:47 msgid "_File" msgstr "_Fil" -#: ../xedit/xedit-ui.h:48 +#: ../xed/xed-ui.h:48 msgid "_Edit" msgstr "_Rediger" -#: ../xedit/xedit-ui.h:49 +#: ../xed/xed-ui.h:49 msgid "_View" msgstr "_Vis" -#: ../xedit/xedit-ui.h:50 +#: ../xed/xed-ui.h:50 msgid "_Search" msgstr "_Søg" -#: ../xedit/xedit-ui.h:51 +#: ../xed/xed-ui.h:51 msgid "_Tools" msgstr "Værk_tøjer" -#: ../xedit/xedit-ui.h:52 +#: ../xed/xed-ui.h:52 msgid "_Documents" msgstr "_Dokumenter" -#: ../xedit/xedit-ui.h:53 +#: ../xed/xed-ui.h:53 msgid "_Help" msgstr "_Hjælp" -#: ../xedit/xedit-ui.h:57 +#: ../xed/xed-ui.h:57 msgid "Create a new document" msgstr "Opret et nyt dokument" -#: ../xedit/xedit-ui.h:58 +#: ../xed/xed-ui.h:58 msgid "_Open..." msgstr "_Åbn ..." -#: ../xedit/xedit-ui.h:59 ../xedit/xedit-window.c:1458 +#: ../xed/xed-ui.h:59 ../xed/xed-window.c:1458 msgid "Open a file" msgstr "Åbn en fil" #. Edit menu -#: ../xedit/xedit-ui.h:62 +#: ../xed/xed-ui.h:62 msgid "Pr_eferences" msgstr "_Indstillinger" -#: ../xedit/xedit-ui.h:63 +#: ../xed/xed-ui.h:63 msgid "Configure the application" msgstr "Konfigurer programmet" #. Help menu -#: ../xedit/xedit-ui.h:66 +#: ../xed/xed-ui.h:66 msgid "_Contents" msgstr "_Indhold" -#: ../xedit/xedit-ui.h:67 -msgid "Open the xedit manual" +#: ../xed/xed-ui.h:67 +msgid "Open the xed manual" msgstr "Vis brugervejledningen" -#: ../xedit/xedit-ui.h:69 +#: ../xed/xed-ui.h:69 msgid "About this application" msgstr "Om dette program" -#: ../xedit/xedit-ui.h:73 +#: ../xed/xed-ui.h:73 msgid "Leave fullscreen mode" msgstr "Forlad fuldskærmstilstand" -#: ../xedit/xedit-ui.h:81 +#: ../xed/xed-ui.h:81 msgid "Save the current file" msgstr "Gem den aktuelle fil" -#: ../xedit/xedit-ui.h:82 +#: ../xed/xed-ui.h:82 msgid "Save _As..." msgstr "Gem _som ..." -#: ../xedit/xedit-ui.h:83 +#: ../xed/xed-ui.h:83 msgid "Save the current file with a different name" msgstr "Gem den aktuelle fil under et andet navn" -#: ../xedit/xedit-ui.h:85 +#: ../xed/xed-ui.h:85 msgid "Revert to a saved version of the file" msgstr "Gå tilbage til en gemt version af filen" -#: ../xedit/xedit-ui.h:87 +#: ../xed/xed-ui.h:87 msgid "Page Set_up..." msgstr "Side_opsætning ..." -#: ../xedit/xedit-ui.h:88 +#: ../xed/xed-ui.h:88 msgid "Set up the page settings" msgstr "Konfigurer sideindstillingerne" -#: ../xedit/xedit-ui.h:90 +#: ../xed/xed-ui.h:90 msgid "Print Previe_w" msgstr "_Vis udskrift" -#: ../xedit/xedit-ui.h:91 +#: ../xed/xed-ui.h:91 msgid "Print preview" msgstr "Vis udskrift" -#: ../xedit/xedit-ui.h:92 +#: ../xed/xed-ui.h:92 msgid "_Print..." msgstr "_Udskriv ..." -#: ../xedit/xedit-ui.h:93 +#: ../xed/xed-ui.h:93 msgid "Print the current page" msgstr "Udskriv den aktuelle side" -#: ../xedit/xedit-ui.h:97 +#: ../xed/xed-ui.h:97 msgid "Undo the last action" msgstr "Fortryd den sidste handling" -#: ../xedit/xedit-ui.h:99 +#: ../xed/xed-ui.h:99 msgid "Redo the last undone action" msgstr "Omgør den sidste fortrudte handling" -#: ../xedit/xedit-ui.h:101 +#: ../xed/xed-ui.h:101 msgid "Cut the selection" msgstr "Klip det markerede" -#: ../xedit/xedit-ui.h:103 +#: ../xed/xed-ui.h:103 msgid "Copy the selection" msgstr "Kopier det markerede" -#: ../xedit/xedit-ui.h:105 +#: ../xed/xed-ui.h:105 msgid "Paste the clipboard" msgstr "Indsæt indholdet af udklipsholderen" -#: ../xedit/xedit-ui.h:107 +#: ../xed/xed-ui.h:107 msgid "Delete the selected text" msgstr "Slet det markerede tekst" -#: ../xedit/xedit-ui.h:108 +#: ../xed/xed-ui.h:108 msgid "Select _All" msgstr "Marker _alt" -#: ../xedit/xedit-ui.h:109 +#: ../xed/xed-ui.h:109 msgid "Select the entire document" msgstr "Marker hele dokumentet" #. View menu -#: ../xedit/xedit-ui.h:112 +#: ../xed/xed-ui.h:112 msgid "_Highlight Mode" msgstr "_Fremhævningstilstand" #. Search menu -#: ../xedit/xedit-ui.h:115 +#: ../xed/xed-ui.h:115 msgid "_Find..." msgstr "_Find ..." -#: ../xedit/xedit-ui.h:116 +#: ../xed/xed-ui.h:116 msgid "Search for text" msgstr "Søg efter tekst" -#: ../xedit/xedit-ui.h:117 +#: ../xed/xed-ui.h:117 msgid "Find Ne_xt" msgstr "Find _næste" -#: ../xedit/xedit-ui.h:118 +#: ../xed/xed-ui.h:118 msgid "Search forwards for the same text" msgstr "Søg fremad efter den samme tekst" -#: ../xedit/xedit-ui.h:119 +#: ../xed/xed-ui.h:119 msgid "Find Pre_vious" msgstr "Find f_orrige" -#: ../xedit/xedit-ui.h:120 +#: ../xed/xed-ui.h:120 msgid "Search backwards for the same text" msgstr "Søg bagud efter den samme tekst" -#: ../xedit/xedit-ui.h:122 ../xedit/xedit-ui.h:125 +#: ../xed/xed-ui.h:122 ../xed/xed-ui.h:125 msgid "_Replace..." msgstr "_Erstat ..." -#: ../xedit/xedit-ui.h:123 ../xedit/xedit-ui.h:126 +#: ../xed/xed-ui.h:123 ../xed/xed-ui.h:126 msgid "Search for and replace text" msgstr "Søg efter og erstat tekst" -#: ../xedit/xedit-ui.h:128 +#: ../xed/xed-ui.h:128 msgid "_Clear Highlight" msgstr "_Ryd fremhævning" -#: ../xedit/xedit-ui.h:129 +#: ../xed/xed-ui.h:129 msgid "Clear highlighting of search matches" msgstr "Ryd fremhævning af fundne ord" -#: ../xedit/xedit-ui.h:130 +#: ../xed/xed-ui.h:130 msgid "Go to _Line..." msgstr "Gå til _linje ..." -#: ../xedit/xedit-ui.h:131 +#: ../xed/xed-ui.h:131 msgid "Go to a specific line" msgstr "Gå til en bestemt linje" -#: ../xedit/xedit-ui.h:132 +#: ../xed/xed-ui.h:132 msgid "_Incremental Search..." msgstr "_Løbende søgning ..." -#: ../xedit/xedit-ui.h:133 +#: ../xed/xed-ui.h:133 msgid "Incrementally search for text" msgstr "Søg efter tekst løbende" #. Documents menu -#: ../xedit/xedit-ui.h:136 +#: ../xed/xed-ui.h:136 msgid "_Save All" msgstr "Gem _alle" -#: ../xedit/xedit-ui.h:137 +#: ../xed/xed-ui.h:137 msgid "Save all open files" msgstr "Gem alle åbne filer" -#: ../xedit/xedit-ui.h:138 +#: ../xed/xed-ui.h:138 msgid "_Close All" msgstr "Luk a_lle" -#: ../xedit/xedit-ui.h:139 +#: ../xed/xed-ui.h:139 msgid "Close all open files" msgstr "Luk alle åbne filer" -#: ../xedit/xedit-ui.h:140 +#: ../xed/xed-ui.h:140 msgid "_Previous Document" msgstr "F_orrige dokument" -#: ../xedit/xedit-ui.h:141 +#: ../xed/xed-ui.h:141 msgid "Activate previous document" msgstr "Aktivér forrige dokument" -#: ../xedit/xedit-ui.h:142 +#: ../xed/xed-ui.h:142 msgid "_Next Document" msgstr "_Næste dokument" -#: ../xedit/xedit-ui.h:143 +#: ../xed/xed-ui.h:143 msgid "Activate next document" msgstr "Aktivér næste dokument" -#: ../xedit/xedit-ui.h:144 +#: ../xed/xed-ui.h:144 msgid "_Move to New Window" msgstr "_Flyt til nyt vindue" -#: ../xedit/xedit-ui.h:145 +#: ../xed/xed-ui.h:145 msgid "Move the current document to a new window" msgstr "Flyt det aktuelle dokument til et nyt vindue" -#: ../xedit/xedit-ui.h:152 +#: ../xed/xed-ui.h:152 msgid "Close the current file" msgstr "Luk den aktuelle fil" -#: ../xedit/xedit-ui.h:159 +#: ../xed/xed-ui.h:159 msgid "Quit the program" msgstr "Afslut programmet" -#: ../xedit/xedit-ui.h:164 +#: ../xed/xed-ui.h:164 msgid "_Toolbar" msgstr "_Værktøjslinje" -#: ../xedit/xedit-ui.h:165 +#: ../xed/xed-ui.h:165 msgid "Show or hide the toolbar in the current window" msgstr "Vis eller skjul værktøjslinjen i det aktuelle vindue" -#: ../xedit/xedit-ui.h:167 +#: ../xed/xed-ui.h:167 msgid "_Statusbar" msgstr "_Statuslinje" -#: ../xedit/xedit-ui.h:168 +#: ../xed/xed-ui.h:168 msgid "Show or hide the statusbar in the current window" msgstr "Vis eller skjul statuslinjen i det aktuelle vindue" -#: ../xedit/xedit-ui.h:171 +#: ../xed/xed-ui.h:171 msgid "Edit text in fullscreen" msgstr "Rediger tekst i fuldskærmstilstand" -#: ../xedit/xedit-ui.h:178 +#: ../xed/xed-ui.h:178 msgid "Side _Pane" msgstr "S_idepanel" -#: ../xedit/xedit-ui.h:179 +#: ../xed/xed-ui.h:179 msgid "Show or hide the side pane in the current window" msgstr "Vis eller skjul sidepanelet i det aktuelle vindue" -#: ../xedit/xedit-ui.h:181 +#: ../xed/xed-ui.h:181 msgid "_Bottom Pane" msgstr "_Bundpanel" -#: ../xedit/xedit-ui.h:182 +#: ../xed/xed-ui.h:182 msgid "Show or hide the bottom pane in the current window" msgstr "Vis eller skjul bundpanelet i det aktuelle vindue" -#: ../xedit/xedit-utils.c:1090 +#: ../xed/xed-utils.c:1090 msgid "Please check your installation." msgstr "Kontroller din installation." -#: ../xedit/xedit-utils.c:1159 +#: ../xed/xed-utils.c:1159 #, c-format msgid "Unable to open UI file %s. Error: %s" msgstr "Kunne ikke åbne grænsefladefil %s. Fejl: %s" -#: ../xedit/xedit-utils.c:1179 +#: ../xed/xed-utils.c:1179 #, c-format msgid "Unable to find the object '%s' inside file %s." msgstr "Kan ikke finde objektet »%s« inden i filen %s." #. Translators: '/ on ' -#: ../xedit/xedit-utils.c:1339 +#: ../xed/xed-utils.c:1339 #, c-format msgid "/ on %s" msgstr "/ på %s" #. create "Wrap Around" menu item. -#: ../xedit/xedit-view.c:1274 +#: ../xed/xed-view.c:1274 msgid "_Wrap Around" msgstr "_Begynd forfra ved slut" #. create "Match Entire Word Only" menu item. -#: ../xedit/xedit-view.c:1284 +#: ../xed/xed-view.c:1284 msgid "Match _Entire Word Only" msgstr "Søg kun efter _hele ord" #. create "Match Case" menu item. -#: ../xedit/xedit-view.c:1294 +#: ../xed/xed-view.c:1294 msgid "_Match Case" msgstr "_Forskel på små/store bogstaver" #. create "Parse escapes" menu item. -#: ../xedit/xedit-view.c:1304 +#: ../xed/xed-view.c:1304 msgid "" "_Parse escape sequences (e.g. \n" ")" msgstr "_Fortolk undvigesekvenser (f.eks.\n)" -#: ../xedit/xedit-view.c:1418 +#: ../xed/xed-view.c:1418 msgid "String you want to search for" msgstr "Tekst der skal søges efter" -#: ../xedit/xedit-view.c:1427 +#: ../xed/xed-view.c:1427 msgid "Line you want to move the cursor to" msgstr "Linje som markøren skal flyttes til" -#: ../xedit/xedit-window.c:1011 +#: ../xed/xed-window.c:1011 #, c-format msgid "Use %s highlight mode" msgstr "Benyt fremhævningstilstanden %s" @@ -2089,7 +2089,7 @@ msgstr "Benyt fremhævningstilstanden %s" #. add the "Plain Text" item before all the others #. Translators: "Plain Text" means that no highlight mode is selected in the #. * "View->Highlight Mode" submenu and so syntax highlighting is disabled -#: ../xedit/xedit-window.c:1068 ../xedit/xedit-window.c:1980 +#: ../xed/xed-window.c:1068 ../xed/xed-window.c:1980 #: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:121 #: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:419 #: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:529 @@ -2097,136 +2097,136 @@ msgstr "Benyt fremhævningstilstanden %s" msgid "Plain Text" msgstr "Almindelig tekst" -#: ../xedit/xedit-window.c:1069 +#: ../xed/xed-window.c:1069 msgid "Disable syntax highlighting" msgstr "Deaktiver syntaksfremhævning" #. Translators: %s is a URI -#: ../xedit/xedit-window.c:1355 +#: ../xed/xed-window.c:1355 #, c-format msgid "Open '%s'" msgstr "Åbn »%s«" -#: ../xedit/xedit-window.c:1460 +#: ../xed/xed-window.c:1460 msgid "Open a recently used file" msgstr "Åbn en senest benyttet fil" -#: ../xedit/xedit-window.c:1466 +#: ../xed/xed-window.c:1466 msgid "Open" msgstr "Åbn" -#: ../xedit/xedit-window.c:1524 +#: ../xed/xed-window.c:1524 msgid "Save" msgstr "Gem" -#: ../xedit/xedit-window.c:1526 +#: ../xed/xed-window.c:1526 msgid "Print" msgstr "Udskriv" #. Translators: %s is a URI -#: ../xedit/xedit-window.c:1705 +#: ../xed/xed-window.c:1705 #, c-format msgid "Activate '%s'" msgstr "Aktivér »%s«" -#: ../xedit/xedit-window.c:1958 +#: ../xed/xed-window.c:1958 msgid "Use Spaces" msgstr "Brug mellemrum" -#: ../xedit/xedit-window.c:2029 +#: ../xed/xed-window.c:2029 msgid "Tab Width" msgstr "Tabulatorbredde" -#: ../xedit/xedit-window.c:3893 -msgid "About xedit" -msgstr "Om xedit" +#: ../xed/xed-window.c:3893 +msgid "About xed" +msgstr "Om xed" -#: ../plugins/changecase/changecase.xedit-plugin.desktop.in.h:1 +#: ../plugins/changecase/changecase.xed-plugin.desktop.in.h:1 msgid "Change Case" msgstr "Skift bogstaver" -#: ../plugins/changecase/changecase.xedit-plugin.desktop.in.h:2 +#: ../plugins/changecase/changecase.xed-plugin.desktop.in.h:2 msgid "Changes the case of selected text." msgstr "Skifter mellem store og små bogstaver i det markerede tekst." -#: ../plugins/changecase/xedit-changecase-plugin.c:222 +#: ../plugins/changecase/xed-changecase-plugin.c:222 msgid "C_hange Case" msgstr "_Skift bogstaver" -#: ../plugins/changecase/xedit-changecase-plugin.c:223 +#: ../plugins/changecase/xed-changecase-plugin.c:223 msgid "All _Upper Case" msgstr "Alle st_ore bogstaver" -#: ../plugins/changecase/xedit-changecase-plugin.c:224 +#: ../plugins/changecase/xed-changecase-plugin.c:224 msgid "Change selected text to upper case" msgstr "Skift markeret tekst til at være med store bogstaver" -#: ../plugins/changecase/xedit-changecase-plugin.c:226 +#: ../plugins/changecase/xed-changecase-plugin.c:226 msgid "All _Lower Case" msgstr "Alle s_må bogstaver" -#: ../plugins/changecase/xedit-changecase-plugin.c:227 +#: ../plugins/changecase/xed-changecase-plugin.c:227 msgid "Change selected text to lower case" msgstr "Skift markeret tekst til at være med små bogstaver" -#: ../plugins/changecase/xedit-changecase-plugin.c:229 +#: ../plugins/changecase/xed-changecase-plugin.c:229 msgid "_Invert Case" msgstr "_Inverter bogstavstørrelse" -#: ../plugins/changecase/xedit-changecase-plugin.c:230 +#: ../plugins/changecase/xed-changecase-plugin.c:230 msgid "Invert the case of selected text" msgstr "Inverter bogstavernes størrelse i markeret tekst" -#: ../plugins/changecase/xedit-changecase-plugin.c:232 +#: ../plugins/changecase/xed-changecase-plugin.c:232 msgid "_Title Case" msgstr "_Første bogstav med stort" -#: ../plugins/changecase/xedit-changecase-plugin.c:233 +#: ../plugins/changecase/xed-changecase-plugin.c:233 msgid "Capitalize the first letter of each selected word" msgstr "Skift det første bogstav for hvert valgt ord til at være med stort" -#: ../plugins/checkupdate/checkupdate.xedit-plugin.desktop.in.h:1 +#: ../plugins/checkupdate/checkupdate.xed-plugin.desktop.in.h:1 msgid "Check update" msgstr "Kontroller for opdateringer" -#: ../plugins/checkupdate/checkupdate.xedit-plugin.desktop.in.h:2 -msgid "Check for latest version of xedit" -msgstr "Kontroller efter seneste version af xedit" +#: ../plugins/checkupdate/checkupdate.xed-plugin.desktop.in.h:2 +msgid "Check for latest version of xed" +msgstr "Kontroller efter seneste version af xed" -#: ../plugins/checkupdate/xedit-check-update-plugin.c:239 +#: ../plugins/checkupdate/xed-check-update-plugin.c:239 msgid "There was an error displaying the URI." msgstr "Der opstod en fejl ved visning af URI'en." -#: ../plugins/checkupdate/xedit-check-update-plugin.c:285 -#: ../plugins/checkupdate/xedit-check-update-plugin.c:300 +#: ../plugins/checkupdate/xed-check-update-plugin.c:285 +#: ../plugins/checkupdate/xed-check-update-plugin.c:300 msgid "_Download" msgstr "_Hent" -#: ../plugins/checkupdate/xedit-check-update-plugin.c:289 -#: ../plugins/checkupdate/xedit-check-update-plugin.c:308 +#: ../plugins/checkupdate/xed-check-update-plugin.c:289 +#: ../plugins/checkupdate/xed-check-update-plugin.c:308 msgid "_Ignore Version" msgstr "_Ignorer version" -#: ../plugins/checkupdate/xedit-check-update-plugin.c:324 -msgid "There is a new version of xedit" -msgstr "Der findes en ny version af xedit" +#: ../plugins/checkupdate/xed-check-update-plugin.c:324 +msgid "There is a new version of xed" +msgstr "Der findes en ny version af xed" -#: ../plugins/checkupdate/xedit-check-update-plugin.c:328 +#: ../plugins/checkupdate/xed-check-update-plugin.c:328 msgid "" -"You can download the new version of xedit by clicking on the download button" +"You can download the new version of xed by clicking on the download button" " or ignore that version and wait for a new one" -msgstr "Du kan hente den nye version af xedit ved at trykke på hent-knappen, eller ignorere denne version og vente på en nyere" +msgstr "Du kan hente den nye version af xed ved at trykke på hent-knappen, eller ignorere denne version og vente på en nyere" #: ../plugins/checkupdate/org.x.editor.plugins.checkupdate.gschema.xml.in.in.h:1 msgid "Version to ignore until the next version is released" msgstr "Version, der skal ignoreres indtil næste version udgives" -#: ../plugins/docinfo/docinfo.xedit-plugin.desktop.in.h:1 +#: ../plugins/docinfo/docinfo.xed-plugin.desktop.in.h:1 #: ../plugins/docinfo/docinfo.ui.h:1 msgid "Document Statistics" msgstr "Dokumentstatistik" -#: ../plugins/docinfo/docinfo.xedit-plugin.desktop.in.h:2 +#: ../plugins/docinfo/docinfo.xed-plugin.desktop.in.h:2 msgid "" "Analyzes the current document and reports the number of words, lines, " "characters and non-space characters in it." @@ -2268,11 +2268,11 @@ msgstr "Dokument" msgid "Selection" msgstr "Markering" -#: ../plugins/docinfo/xedit-docinfo-plugin.c:431 +#: ../plugins/docinfo/xed-docinfo-plugin.c:431 msgid "_Document Statistics" msgstr "_Dokumentstatistik" -#: ../plugins/docinfo/xedit-docinfo-plugin.c:433 +#: ../plugins/docinfo/xed-docinfo-plugin.c:433 msgid "Get statistical information on the current document" msgstr "Vis statistiske oplysninger om det aktuelle dokument" @@ -2286,11 +2286,11 @@ msgstr "Åbn terminal her" msgid "Open a terminal in the document location" msgstr "Åbn en terminal der hvor filen er gemt" -#: ../plugins/externaltools/externaltools.xedit-plugin.desktop.in.h:1 +#: ../plugins/externaltools/externaltools.xed-plugin.desktop.in.h:1 msgid "External Tools" msgstr "Eksterne værktøjer" -#: ../plugins/externaltools/externaltools.xedit-plugin.desktop.in.h:2 +#: ../plugins/externaltools/externaltools.xed-plugin.desktop.in.h:2 msgid "Execute external commands and shell scripts." msgstr "Udfør eksterne kommandoer og script." @@ -2501,11 +2501,11 @@ msgstr "Søg" msgid "Switch onto a file .c and .h" msgstr "Skift over på en fil .c og .h" -#: ../plugins/filebrowser/filebrowser.xedit-plugin.desktop.in.h:1 +#: ../plugins/filebrowser/filebrowser.xed-plugin.desktop.in.h:1 msgid "File Browser Pane" msgstr "Filvælger-panel" -#: ../plugins/filebrowser/filebrowser.xedit-plugin.desktop.in.h:2 +#: ../plugins/filebrowser/filebrowser.xed-plugin.desktop.in.h:2 msgid "Easy file access from the side pane" msgstr "Enkel tilgang til filer fra sidepanel" @@ -2582,95 +2582,95 @@ msgstr "Aktivér gendannelse af eksterne steder" msgid "Sets whether to enable restoring of remote locations." msgstr "Indstiller om det skal være muligt at gendanne på eksterne steder." -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-bookmarks-store.c:235 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-bookmarks-store.c:235 msgid "File System" msgstr "Filsystem" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:531 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:531 msgid "_Set root to active document" msgstr "_Sæt rod til aktive dokument" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:533 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:533 msgid "Set the root to the active document location" msgstr "Sæt roden til stedet hvor det aktive dokument findes" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:538 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:538 msgid "_Open terminal here" msgstr "_Åbn terminal her" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:540 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:540 msgid "Open a terminal at the currently opened directory" msgstr "Åbn en terminal i den mappe som er åben nu" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:681 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:681 msgid "File Browser" msgstr "Filvælger" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:803 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:803 msgid "An error occurred while creating a new directory" msgstr "Der opstod en fejl ved oprettelsen af en ny mappe" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:806 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:806 msgid "An error occurred while creating a new file" msgstr "Der opstod en fejl ved oprettelsen af en ny fil" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:811 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:811 msgid "An error occurred while renaming a file or directory" msgstr "Der opstod en fejl ved omdøbningen af en fil eller mappe" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:816 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:816 msgid "An error occurred while deleting a file or directory" msgstr "Der opstod en fejl ved sletningen af en fil eller mappe" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:821 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:821 msgid "An error occurred while opening a directory in the file manager" msgstr "Der opstod en fejl ved at åbne en mappe i filvælgeren" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:825 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:825 msgid "An error occurred while setting a root directory" msgstr "Der opstod en fejl ved indstilling af rodmappen" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:829 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:829 msgid "An error occurred while loading a directory" msgstr "Der opstod en fejl ved indlæsningen af en mappe" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:832 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:832 msgid "An error occurred" msgstr "Der opstod en fejl" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:1063 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:1063 msgid "" "Cannot move file to trash, do you\n" "want to delete permanently?" msgstr "Filen kan ikke flyttes til papirkurven,\nønsker du at slette den permanent?" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:1067 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:1067 #, c-format msgid "The file \"%s\" cannot be moved to the trash." msgstr "Filen »%s« kan ikke flyttes til papirkurven." -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:1070 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:1070 msgid "The selected files cannot be moved to the trash." msgstr "De valgte filer kan ikke flyttes til papirkurven." -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:1103 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:1103 #, c-format msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%s\"?" msgstr "Er du sikker på, at du permanent vil slette »%s«?" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:1106 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:1106 msgid "Are you sure you want to permanently delete the selected files?" msgstr "Er du sikker på, at du permanent vil slette de valgte filer?" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:1109 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:1109 msgid "If you delete an item, it is permanently lost." msgstr "Hvis du sletter et objekt, vil det gå permanent tabt." -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-store.c:1667 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:1667 msgid "(Empty)" msgstr "(Tom)" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-store.c:3307 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:3307 msgid "" "The renamed file is currently filtered out. You need to adjust your filter " "settings to make the file visible" @@ -2678,11 +2678,11 @@ msgstr "Den omdøbte fil er på nuværende tidspunkt filtreret fra. Du skal ænd #. Translators: This is the default name of new files created by the file #. browser pane. -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-store.c:3546 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:3546 msgid "file" msgstr "fil" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-store.c:3570 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:3570 msgid "" "The new file is currently filtered out. You need to adjust your filter " "settings to make the file visible" @@ -2690,183 +2690,183 @@ msgstr "Den nye fil er på nuværende tidspunkt filtreret fra. Du skal ændre di #. Translators: This is the default name of new directories created by the #. file browser pane. -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-store.c:3599 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:3599 msgid "directory" msgstr "mappe" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-store.c:3619 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:3619 msgid "" "The new directory is currently filtered out. You need to adjust your filter " "settings to make the directory visible" msgstr "Den nye mappe er på nuværende tidspunkt filtreret fra. Du skal ændre dine filterindstillinger for at gøre mappen synlig" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:713 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:713 msgid "Bookmarks" msgstr "Bogmærker" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:794 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:794 msgid "_Filter" msgstr "_Filter" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:799 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:799 msgid "_Move to Trash" msgstr "_Flyt til papirkurv" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:800 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:800 msgid "Move selected file or folder to trash" msgstr "Flyt den valgte fil eller mappe til papirkurven" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:802 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:802 msgid "_Delete" msgstr "_Slet" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:803 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:803 msgid "Delete selected file or folder" msgstr "Slet den valgte fil eller mappe" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:810 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:810 msgid "Open selected file" msgstr "Åbn den valgte fil" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:816 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:816 msgid "Up" msgstr "Op" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:817 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:817 msgid "Open the parent folder" msgstr "Åbn den underliggende mappe" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:822 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:822 msgid "_New Folder" msgstr "Ny _mappe" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:823 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:823 msgid "Add new empty folder" msgstr "Tilføj ny tom mappe" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:825 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:825 msgid "New F_ile" msgstr "Ny f_il" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:826 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:826 msgid "Add new empty file" msgstr "Tilføj ny tom fil" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:831 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:831 msgid "_Rename" msgstr "_Omdøb" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:832 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:832 msgid "Rename selected file or folder" msgstr "Omdøb den valgte fil eller mappe" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:838 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:838 msgid "_Previous Location" msgstr "_Forrige sted" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:840 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:840 msgid "Go to the previous visited location" msgstr "Gå til det sidst besøgte sted" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:842 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:842 msgid "_Next Location" msgstr "_Næste sted" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:843 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:843 msgid "Go to the next visited location" msgstr "Gå til det næste besøgte sted" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:844 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:844 msgid "Re_fresh View" msgstr "Op_dater visningen" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:845 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:845 msgid "Refresh the view" msgstr "Opdater visningen" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:846 -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:864 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:846 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:864 msgid "_View Folder" msgstr "_Vis mappe" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:847 -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:865 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:847 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:865 msgid "View folder in file manager" msgstr "Vis mappe i filvælgeren" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:854 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:854 msgid "Show _Hidden" msgstr "Vis s_kjulte" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:855 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:855 msgid "Show hidden files and folders" msgstr "Vis skjulte filer og mapper" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:857 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:857 msgid "Show _Binary" msgstr "Vis _binære filer" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:858 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:858 msgid "Show binary files" msgstr "Vis binære filer" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:990 -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:999 -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:1024 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:990 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:999 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:1024 msgid "Previous location" msgstr "Forrige sted" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:992 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:992 msgid "Go to previous location" msgstr "Gå til det forrige sted" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:994 -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:1019 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:994 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:1019 msgid "Go to a previously opened location" msgstr "Gå til et tidligere åbnet sted" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:1015 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:1015 msgid "Next location" msgstr "Næste sted" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:1017 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:1017 msgid "Go to next location" msgstr "Gå til næste sted" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:1233 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:1233 msgid "_Match Filename" msgstr "_Find filnavn" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:2137 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:2137 #, c-format msgid "No mount object for mounted volume: %s" msgstr "Intet monteringsobjekt for den monterede dataenhed: %s" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:2217 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:2217 #, c-format msgid "Could not open media: %s" msgstr "Kunne ikke åbne mediet: %s" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:2264 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:2264 #, c-format msgid "Could not mount volume: %s" msgstr "Kunne ikke åbne dataenhed: %s" #. ex:ts=8:noet: -#: ../plugins/modelines/modelines.xedit-plugin.desktop.in.h:1 +#: ../plugins/modelines/modelines.xed-plugin.desktop.in.h:1 msgid "Modelines" msgstr "Tilstandslinjer" -#: ../plugins/modelines/modelines.xedit-plugin.desktop.in.h:2 -msgid "Emacs, Kate and Vim-style modelines support for xedit." +#: ../plugins/modelines/modelines.xed-plugin.desktop.in.h:2 +msgid "Emacs, Kate and Vim-style modelines support for xed." msgstr "Emacs-, Kate- og Vim-agtige tilstandslinjer." -#: ../plugins/pythonconsole/pythonconsole.xedit-plugin.desktop.in.h:1 +#: ../plugins/pythonconsole/pythonconsole.xed-plugin.desktop.in.h:1 #: ../plugins/pythonconsole/pythonconsole/__init__.py:50 msgid "Python Console" msgstr "Python-konsol" -#: ../plugins/pythonconsole/pythonconsole.xedit-plugin.desktop.in.h:2 +#: ../plugins/pythonconsole/pythonconsole.xed-plugin.desktop.in.h:2 msgid "Interactive Python console standing in the bottom panel" msgstr "Interaktiv Python-konsol i bundpanelet" @@ -2881,7 +2881,7 @@ msgstr "Farve for _fejl:" #. ex:ts=8:et: #: ../plugins/quickopen/quickopen/popup.py:35 -#: ../plugins/quickopen/quickopen.xedit-plugin.desktop.in.h:1 +#: ../plugins/quickopen/quickopen.xed-plugin.desktop.in.h:1 msgid "Quick Open" msgstr "Hurtig åbning" @@ -2893,16 +2893,16 @@ msgstr "Hurtig åbning" msgid "Quickly open documents" msgstr "Åbn dokumenter hurtigt" -#: ../plugins/quickopen/quickopen.xedit-plugin.desktop.in.h:2 +#: ../plugins/quickopen/quickopen.xed-plugin.desktop.in.h:2 msgid "Quickly open files" msgstr "Åbn filer hurtigt" -#: ../plugins/snippets/snippets.xedit-plugin.desktop.in.h:1 +#: ../plugins/snippets/snippets.xed-plugin.desktop.in.h:1 #: ../plugins/snippets/snippets/Document.py:58 msgid "Snippets" msgstr "Tekststumper" -#: ../plugins/snippets/snippets.xedit-plugin.desktop.in.h:2 +#: ../plugins/snippets/snippets.xed-plugin.desktop.in.h:2 msgid "Insert often-used pieces of text in a fast way" msgstr "Indsæt ofte brugte stumper af tekst hurtigt" @@ -3118,20 +3118,20 @@ msgstr "Eksekvering af python-kommandoen (%s) overskred tidsgrænsen - eksekveri msgid "Execution of the Python command (%s) failed: %s" msgstr "Eksekvering af python-kommandoen (%s) fejlede: %s" -#: ../plugins/sort/xedit-sort-plugin.c:88 +#: ../plugins/sort/xed-sort-plugin.c:88 msgid "S_ort..." msgstr "Sor_ter ..." -#: ../plugins/sort/xedit-sort-plugin.c:90 +#: ../plugins/sort/xed-sort-plugin.c:90 msgid "Sort the current document or selection" msgstr "Sorter det aktuelle dokument eller det markerede" -#: ../plugins/sort/sort.xedit-plugin.desktop.in.h:1 +#: ../plugins/sort/sort.xed-plugin.desktop.in.h:1 #: ../plugins/sort/sort.ui.h:1 msgid "Sort" msgstr "Sorter" -#: ../plugins/sort/sort.xedit-plugin.desktop.in.h:2 +#: ../plugins/sort/sort.xed-plugin.desktop.in.h:2 msgid "Sorts a document or selected text." msgstr "Sorter et dokument eller det markerede tekst." @@ -3164,52 +3164,52 @@ msgstr "Du kan ikke fortryde en sorteringsoperation" #. Translators: Displayed in the "Check Spelling" dialog if there are no #. suggestions #. * for the current misspelled word -#: ../plugins/spell/xedit-automatic-spell-checker.c:420 -#: ../plugins/spell/xedit-spell-checker-dialog.c:471 +#: ../plugins/spell/xed-automatic-spell-checker.c:420 +#: ../plugins/spell/xed-spell-checker-dialog.c:471 msgid "(no suggested words)" msgstr "(ingen foreslåede ord)" -#: ../plugins/spell/xedit-automatic-spell-checker.c:444 +#: ../plugins/spell/xed-automatic-spell-checker.c:444 msgid "_More..." msgstr "_Flere ..." #. Ignore all -#: ../plugins/spell/xedit-automatic-spell-checker.c:499 +#: ../plugins/spell/xed-automatic-spell-checker.c:499 msgid "_Ignore All" msgstr "_Ignorer alle" #. + Add to Dictionary -#: ../plugins/spell/xedit-automatic-spell-checker.c:514 +#: ../plugins/spell/xed-automatic-spell-checker.c:514 msgid "_Add" msgstr "_Tilføj" -#: ../plugins/spell/xedit-automatic-spell-checker.c:553 +#: ../plugins/spell/xed-automatic-spell-checker.c:553 msgid "_Spelling Suggestions..." msgstr "_Stavningsforslag ..." -#: ../plugins/spell/xedit-spell-checker-dialog.c:282 +#: ../plugins/spell/xed-spell-checker-dialog.c:282 msgid "Check Spelling" msgstr "Kontroller stavning" -#: ../plugins/spell/xedit-spell-checker-dialog.c:293 +#: ../plugins/spell/xed-spell-checker-dialog.c:293 msgid "Suggestions" msgstr "Forslag" #. Translators: Displayed in the "Check Spelling" dialog if the current word #. isn't misspelled -#: ../plugins/spell/xedit-spell-checker-dialog.c:578 +#: ../plugins/spell/xed-spell-checker-dialog.c:578 msgid "(correct spelling)" msgstr "(korrekt stavning)" -#: ../plugins/spell/xedit-spell-checker-dialog.c:721 +#: ../plugins/spell/xed-spell-checker-dialog.c:721 msgid "Completed spell checking" msgstr "Stavekontrol færdig" #. Translators: the first %s is the language name, and #. * the second %s is the locale name. Example: #. * "French (France)" -#: ../plugins/spell/xedit-spell-checker-language.c:285 -#: ../plugins/spell/xedit-spell-checker-language.c:291 +#: ../plugins/spell/xed-spell-checker-language.c:285 +#: ../plugins/spell/xed-spell-checker-language.c:291 #, c-format msgctxt "language" msgid "%s (%s)" @@ -3217,7 +3217,7 @@ msgstr "%s (%s)" #. Translators: this refers to an unknown language code #. * (one which isn't in our built-in list). -#: ../plugins/spell/xedit-spell-checker-language.c:300 +#: ../plugins/spell/xed-spell-checker-language.c:300 #, c-format msgctxt "language" msgid "Unknown (%s)" @@ -3225,49 +3225,49 @@ msgstr "Ukendt (%s)" #. Translators: this refers the Default language used by the #. * spell checker -#: ../plugins/spell/xedit-spell-checker-language.c:406 +#: ../plugins/spell/xed-spell-checker-language.c:406 msgctxt "language" msgid "Default" msgstr "Forvalgt" -#: ../plugins/spell/xedit-spell-language-dialog.c:141 +#: ../plugins/spell/xed-spell-language-dialog.c:141 #: ../plugins/spell/languages-dialog.ui.h:1 msgid "Set language" msgstr "Vælg sprog" -#: ../plugins/spell/xedit-spell-language-dialog.c:198 +#: ../plugins/spell/xed-spell-language-dialog.c:198 msgid "Languages" msgstr "Sprog" -#: ../plugins/spell/xedit-spell-plugin.c:86 +#: ../plugins/spell/xed-spell-plugin.c:86 msgid "_Check Spelling..." msgstr "_Kontroller stavning ..." -#: ../plugins/spell/xedit-spell-plugin.c:88 +#: ../plugins/spell/xed-spell-plugin.c:88 msgid "Check the current document for incorrect spelling" msgstr "Kontroller det aktuelle dokument for stavefejl" -#: ../plugins/spell/xedit-spell-plugin.c:94 +#: ../plugins/spell/xed-spell-plugin.c:94 msgid "Set _Language..." msgstr "Vælg _sprog ..." -#: ../plugins/spell/xedit-spell-plugin.c:96 +#: ../plugins/spell/xed-spell-plugin.c:96 msgid "Set the language of the current document" msgstr "Vælg sproget for det aktuelle dokument" -#: ../plugins/spell/xedit-spell-plugin.c:105 +#: ../plugins/spell/xed-spell-plugin.c:105 msgid "_Autocheck Spelling" msgstr "Kontroller stavning _automatisk" -#: ../plugins/spell/xedit-spell-plugin.c:107 +#: ../plugins/spell/xed-spell-plugin.c:107 msgid "Automatically spell-check the current document" msgstr "Kontroller automatisk det aktuelle dokument for stavning" -#: ../plugins/spell/xedit-spell-plugin.c:752 +#: ../plugins/spell/xed-spell-plugin.c:752 msgid "The document is empty." msgstr "Dokumentet er tomt." -#: ../plugins/spell/xedit-spell-plugin.c:782 +#: ../plugins/spell/xed-spell-plugin.c:782 msgid "No misspelled words" msgstr "Ingen forkert stavede ord" @@ -3331,29 +3331,29 @@ msgstr "Sprog:" msgid "Language" msgstr "Sprog" -#: ../plugins/spell/spell.xedit-plugin.desktop.in.h:1 +#: ../plugins/spell/spell.xed-plugin.desktop.in.h:1 msgid "Spell Checker" msgstr "Stavekontrol" -#: ../plugins/spell/spell.xedit-plugin.desktop.in.h:2 +#: ../plugins/spell/spell.xed-plugin.desktop.in.h:2 msgid "Checks the spelling of the current document." msgstr "Kontroller stavningen i det aktuelle dokument." -#: ../plugins/taglist/xedit-taglist-plugin.c:98 -#: ../plugins/taglist/xedit-taglist-plugin-panel.c:716 -#: ../plugins/taglist/xedit-taglist-plugin-panel.c:732 +#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin.c:98 +#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin-panel.c:716 +#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin-panel.c:732 msgid "Tags" msgstr "Mærker" -#: ../plugins/taglist/xedit-taglist-plugin-panel.c:623 +#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin-panel.c:623 msgid "Select the group of tags you want to use" msgstr "Vælg den gruppe af mærker du ønsker at bruge" -#: ../plugins/taglist/xedit-taglist-plugin-panel.c:642 +#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin-panel.c:642 msgid "_Preview" msgstr "_Udskriftsvisning" -#: ../plugins/taglist/xedit-taglist-plugin-panel.c:713 +#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin-panel.c:713 msgid "Available Tag Lists" msgstr "Tilgængelige mærkelister" @@ -4821,11 +4821,11 @@ msgstr "Tekst uden ombrydning" msgid "Footnote" msgstr "Fodnote" -#: ../plugins/taglist/taglist.xedit-plugin.desktop.in.h:1 +#: ../plugins/taglist/taglist.xed-plugin.desktop.in.h:1 msgid "Tag list" msgstr "Mærkeliste" -#: ../plugins/taglist/taglist.xedit-plugin.desktop.in.h:2 +#: ../plugins/taglist/taglist.xed-plugin.desktop.in.h:2 msgid "" "Provides a method to easily insert commonly used tags/strings into a " "document without having to type them." @@ -4911,70 +4911,70 @@ msgstr "Valgt format" msgid "Custom format" msgstr "Brugerdefineret format" -#: ../plugins/time/xedit-time-plugin.c:181 +#: ../plugins/time/xed-time-plugin.c:181 msgid "In_sert Date and Time..." msgstr "Indsæt _dato og tid ..." -#: ../plugins/time/xedit-time-plugin.c:183 +#: ../plugins/time/xed-time-plugin.c:183 msgid "Insert current date and time at the cursor position" msgstr "Indsæt den aktuelle dato og tid ved markørpositionen" -#: ../plugins/time/xedit-time-plugin.c:568 +#: ../plugins/time/xed-time-plugin.c:568 msgid "Available formats" msgstr "Tilgængelige formater" -#: ../plugins/time/xedit-time-plugin.c:721 +#: ../plugins/time/xed-time-plugin.c:721 msgid "Configure insert date/time plugin..." msgstr "Konfigurer indsætning af dato/tid ..." -#: ../plugins/time/time.xedit-plugin.desktop.in.h:1 +#: ../plugins/time/time.xed-plugin.desktop.in.h:1 msgid "Insert Date/Time" msgstr "Indsæt dato/tid" -#: ../plugins/time/time.xedit-plugin.desktop.in.h:2 +#: ../plugins/time/time.xed-plugin.desktop.in.h:2 msgid "Inserts current date and time at the cursor position." msgstr "Indsætter den aktuelle dato og tid ved markørpositionen." -#: ../plugins/time/xedit-time-dialog.ui.h:1 +#: ../plugins/time/xed-time-dialog.ui.h:1 msgid "Insert Date and Time" msgstr "Indsæt dato og tid" -#: ../plugins/time/xedit-time-dialog.ui.h:2 +#: ../plugins/time/xed-time-dialog.ui.h:2 msgid "_Insert" msgstr "_Indsæt" -#: ../plugins/time/xedit-time-dialog.ui.h:3 -#: ../plugins/time/xedit-time-setup-dialog.ui.h:5 +#: ../plugins/time/xed-time-dialog.ui.h:3 +#: ../plugins/time/xed-time-setup-dialog.ui.h:5 msgid "Use the _selected format" msgstr "Benyt det _valgte format" -#: ../plugins/time/xedit-time-dialog.ui.h:5 -#: ../plugins/time/xedit-time-setup-dialog.ui.h:6 +#: ../plugins/time/xed-time-dialog.ui.h:5 +#: ../plugins/time/xed-time-setup-dialog.ui.h:6 msgid "_Use custom format" msgstr "Benyt _brugerdefineret format" #. Translators: Use the more common date format in your locale -#: ../plugins/time/xedit-time-dialog.ui.h:7 -#: ../plugins/time/xedit-time-setup-dialog.ui.h:9 +#: ../plugins/time/xed-time-dialog.ui.h:7 +#: ../plugins/time/xed-time-setup-dialog.ui.h:9 #, no-c-format msgid "%d/%m/%Y %H:%M:%S" msgstr "%d/%m %Y %H:%M:%S" #. Translators: This example should follow the date format defined in the #. entry above -#: ../plugins/time/xedit-time-dialog.ui.h:8 -#: ../plugins/time/xedit-time-setup-dialog.ui.h:11 +#: ../plugins/time/xed-time-dialog.ui.h:8 +#: ../plugins/time/xed-time-setup-dialog.ui.h:11 msgid "01/11/2009 17:52:00" msgstr "01/11 2009 17:52:00" -#: ../plugins/time/xedit-time-setup-dialog.ui.h:1 +#: ../plugins/time/xed-time-setup-dialog.ui.h:1 msgid "Configure date/time plugin" msgstr "Konfigurer dato/tid-modulet" -#: ../plugins/time/xedit-time-setup-dialog.ui.h:2 +#: ../plugins/time/xed-time-setup-dialog.ui.h:2 msgid "When inserting date/time..." msgstr "Ved indsætning af dato/tid ..." -#: ../plugins/time/xedit-time-setup-dialog.ui.h:4 +#: ../plugins/time/xed-time-setup-dialog.ui.h:4 msgid "_Prompt for a format" msgstr "_Spørg efter et format" diff --git a/po/de.po b/po/de.po index b482bf2..bf30dc3 100644 --- a/po/de.po +++ b/po/de.po @@ -28,10 +28,10 @@ msgstr "Vorgabeschrift verwenden" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:2 msgid "" "Whether to use the system's default fixed width font for editing text " -"instead of a font specific to xedit. If this option is turned off, then the " +"instead of a font specific to xed. If this option is turned off, then the " "font named in the \"Editor Font\" option will be used instead of the system " "font." -msgstr "Soll die vorgegebene dicktengleiche Schrift des Systems zum Bearbeiten von Text, anstelle der in Xedit angegeben Schrift verwendet werden? Falls diese Option deaktiviert ist, wird die unter »Bearbeitungsschrift« angegeben Schrift anstelle der Systemschrift verwendet." +msgstr "Soll die vorgegebene dicktengleiche Schrift des Systems zum Bearbeiten von Text, anstelle der in Xed angegeben Schrift verwendet werden? Falls diese Option deaktiviert ist, wird die unter »Bearbeitungsschrift« angegeben Schrift anstelle der Systemschrift verwendet." #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:3 msgid "Editor Font" @@ -57,9 +57,9 @@ msgstr "Sicherungskopien erstellen" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:8 msgid "" -"Whether xedit should create backup copies for the files it saves. You can " +"Whether xed should create backup copies for the files it saves. You can " "set the backup file extension with the \"Backup Copy Extension\" option." -msgstr "Soll xedit Sicherungskopien der Dateien, die gespeichert werden, erstellen? Sie können die Erweiterung für diese Dateien mit der »Erweiterung für Sicherungskopien«-Option einstellen." +msgstr "Soll xed Sicherungskopien der Dateien, die gespeichert werden, erstellen? Sie können die Erweiterung für diese Dateien mit der »Erweiterung für Sicherungskopien«-Option einstellen." #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:9 msgid "Autosave" @@ -67,10 +67,10 @@ msgstr "Automatisches Speichern" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:10 msgid "" -"Whether xedit should automatically save modified files after a time " +"Whether xed should automatically save modified files after a time " "interval. You can set the time interval with the \"Autosave Interval\" " "option." -msgstr "Soll xedit veränderte Dateien automatisch nach einer bestimmten Zeit speichern? Sie können diese Zeit mit der »Intervall für automatisches Speichern«-Option einstellen." +msgstr "Soll xed veränderte Dateien automatisch nach einer bestimmten Zeit speichern? Sie können diese Zeit mit der »Intervall für automatisches Speichern«-Option einstellen." #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:11 msgid "Autosave Interval" @@ -78,9 +78,9 @@ msgstr "Intervall für das automatische Speichern" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:12 msgid "" -"Number of minutes after which xedit will automatically save modified files. " +"Number of minutes after which xed will automatically save modified files. " "This will only take effect if the \"Autosave\" option is turned on." -msgstr "Minuten, nach denen xedit automatisch veränderte Dateien speichert. Dies wird nur passieren, wenn die »Automatisch speichern«-Option aktiviert ist." +msgstr "Minuten, nach denen xed automatisch veränderte Dateien speichert. Dies wird nur passieren, wenn die »Automatisch speichern«-Option aktiviert ist." #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:13 msgid "Writable VFS schemes" @@ -88,9 +88,9 @@ msgstr "Schreibbare VFS-Schemata" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:14 msgid "" -"List of VFS schemes xedit supports in write mode. The 'file' scheme is " +"List of VFS schemes xed supports in write mode. The 'file' scheme is " "writable by default." -msgstr "Liste der von xedit im Schreibmodus unterstützen VFS-Schemata. Das »file«-Schema ist standardmäßig schreibbar." +msgstr "Liste der von xed im Schreibmodus unterstützen VFS-Schemata. Das »file«-Schema ist standardmäßig schreibbar." #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:15 msgid "Maximum Number of Undo Actions" @@ -98,9 +98,9 @@ msgstr "Maximale Anzahl der Rückgängig-Aktionen" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:16 msgid "" -"Maximum number of actions that xedit will be able to undo or redo. Use " +"Maximum number of actions that xed will be able to undo or redo. Use " "\"-1\" for unlimited number of actions." -msgstr "Maximal anzuzeigende Anzahl der Aktionen, die xedit rückgängig machen und wiederherstellen kann. Verwenden Sie »-1« für eine unbegrenzte Anzahl an Aktionen." +msgstr "Maximal anzuzeigende Anzahl der Aktionen, die xed rückgängig machen und wiederherstellen kann. Verwenden Sie »-1« für eine unbegrenzte Anzahl an Aktionen." #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:17 msgid "Line Wrapping Mode" @@ -130,48 +130,48 @@ msgid "Insert spaces" msgstr "Leerzeichen einfügen" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:22 -msgid "Whether xedit should insert spaces instead of tabs." -msgstr "Soll xedit Leerzeichen an Stelle von Tabulatoren verwenden?" +msgid "Whether xed should insert spaces instead of tabs." +msgstr "Soll xed Leerzeichen an Stelle von Tabulatoren verwenden?" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:23 msgid "Automatic indent" msgstr "Automatische Einrückung" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:24 -msgid "Whether xedit should enable automatic indentation." -msgstr "Soll xedit den Auto-Einzug verwenden?" +msgid "Whether xed should enable automatic indentation." +msgstr "Soll xed den Auto-Einzug verwenden?" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:25 msgid "Display Line Numbers" msgstr "Zeilennummern anzeigen" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:26 -msgid "Whether xedit should display line numbers in the editing area." -msgstr "Soll Xedit die Zeilennummern im Bearbeitungsbereich anzeigen?" +msgid "Whether xed should display line numbers in the editing area." +msgstr "Soll Xed die Zeilennummern im Bearbeitungsbereich anzeigen?" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:27 msgid "Highlight Current Line" msgstr "Aktuelle Zeile hervorheben" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:28 -msgid "Whether xedit should highlight the current line." -msgstr "Soll xedit die aktuelle Zeile hervorheben?" +msgid "Whether xed should highlight the current line." +msgstr "Soll xed die aktuelle Zeile hervorheben?" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:29 msgid "Highlight Matching Bracket" msgstr "Übereinstimmende Klammern hervorheben" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:30 -msgid "Whether xedit should highlight the bracket matching the selected one." -msgstr "Soll xedit die zur gewählten Klammer gehörende Klammer hervorheben?" +msgid "Whether xed should highlight the bracket matching the selected one." +msgstr "Soll xed die zur gewählten Klammer gehörende Klammer hervorheben?" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:31 msgid "Display Right Margin" msgstr "Rechten Rand anzeigen" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:32 -msgid "Whether xedit should display the right margin in the editing area." -msgstr "Soll Xedit den rechten Rand im Bearbeitungsbereich anzeigen?" +msgid "Whether xed should display the right margin in the editing area." +msgstr "Soll Xed den rechten Rand im Bearbeitungsbereich anzeigen?" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:33 msgid "Right Margin Position" @@ -202,9 +202,9 @@ msgstr "Vorherige Zeigerposition wiederherstellen" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:38 msgid "" -"Whether xedit should restore the previous cursor position when a file is " +"Whether xed should restore the previous cursor position when a file is " "loaded." -msgstr "Soll xedit die vorherige Zeigerposition wiederherstellen wenn eine Datei geöffnet wird?" +msgstr "Soll xed die vorherige Zeigerposition wiederherstellen wenn eine Datei geöffnet wird?" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:39 msgid "Enable Search Highlighting" @@ -212,16 +212,16 @@ msgstr "Suchergebnisse hervorheben" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:40 msgid "" -"Whether xedit should highlight all the occurrences of the searched text." -msgstr "Soll xedit alle Suchergebnisse hervorheben?" +"Whether xed should highlight all the occurrences of the searched text." +msgstr "Soll xed alle Suchergebnisse hervorheben?" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:41 msgid "Enable Syntax Highlighting" msgstr "Syntax hervorheben" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:42 -msgid "Whether xedit should enable syntax highlighting." -msgstr "Soll xedit die Syntax hervorheben?" +msgid "Whether xed should enable syntax highlighting." +msgstr "Soll xed die Syntax hervorheben?" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:43 msgid "Toolbar is Visible" @@ -237,13 +237,13 @@ msgstr "Knopfstil der Werkzeugleiste" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:46 msgid "" -"Style for the toolbar buttons. Possible values are \"XEDIT_TOOLBAR_SYSTEM\" " -"to use the system's default style, \"XEDIT_TOOLBAR_ICONS\" to display icons " -"only, \"XEDIT_TOOLBAR_ICONS_AND_TEXT\" to display both icons and text, and " -"\"XEDIT_TOOLBAR_ICONS_BOTH_HORIZ\" to display prioritized text beside icons." +"Style for the toolbar buttons. Possible values are \"XED_TOOLBAR_SYSTEM\" " +"to use the system's default style, \"XED_TOOLBAR_ICONS\" to display icons " +"only, \"XED_TOOLBAR_ICONS_AND_TEXT\" to display both icons and text, and " +"\"XED_TOOLBAR_ICONS_BOTH_HORIZ\" to display prioritized text beside icons." " Note that the values are case-sensitive, so make sure they appear exactly " "as mentioned here." -msgstr "Stil der Knöpfe in der Werkzeugleiste. Mögliche Werte sind »XEDIT_TOOLBAR_SYSTEM« für den vom System vorgegebenen Stil, »XEDIT_TOOLBAR_ICONS«, um nur Symbole anzuzeigen, »XEDIT_TOOLBAR_ICONS_AND_TEXT«, um Symbole und Text anzuzeigen sowie »XEDIT_TOOLBAR_ICONS_BOTH_HORIZ«, um wichtigen Text neben Symbolen anzuzeigen. Hinweis: Bei den Werten wird zwischen Groß- und Kleinschreibung unterschieden. Verwenden Sie daher die Werte genau wie hier angegeben." +msgstr "Stil der Knöpfe in der Werkzeugleiste. Mögliche Werte sind »XED_TOOLBAR_SYSTEM« für den vom System vorgegebenen Stil, »XED_TOOLBAR_ICONS«, um nur Symbole anzuzeigen, »XED_TOOLBAR_ICONS_AND_TEXT«, um Symbole und Text anzuzeigen sowie »XED_TOOLBAR_ICONS_BOTH_HORIZ«, um wichtigen Text neben Symbolen anzuzeigen. Hinweis: Bei den Werten wird zwischen Groß- und Kleinschreibung unterschieden. Verwenden Sie daher die Werte genau wie hier angegeben." #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:47 msgid "Status Bar is Visible" @@ -288,8 +288,8 @@ msgstr "Beim Drucken Syntax hervorheben" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:56 msgid "" -"Whether xedit should print syntax highlighting when printing documents." -msgstr "Soll xedit im Ausdruck die Syntax hervorheben?" +"Whether xed should print syntax highlighting when printing documents." +msgstr "Soll xed im Ausdruck die Syntax hervorheben?" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:57 msgid "Print Header" @@ -297,8 +297,8 @@ msgstr "Kopfzeilen drucken" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:58 msgid "" -"Whether xedit should include a document header when printing documents." -msgstr "Soll xedit Dokumenten-Kopfzeilen im Ausdruck verwenden?" +"Whether xed should include a document header when printing documents." +msgstr "Soll xed Dokumenten-Kopfzeilen im Ausdruck verwenden?" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:59 msgid "Printing Line Wrapping Mode" @@ -320,9 +320,9 @@ msgstr "Zeilennummern drucken" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:62 msgid "" "If this value is 0, then no line numbers will be inserted when printing a " -"document. Otherwise, xedit will print line numbers every such number of " +"document. Otherwise, xed will print line numbers every such number of " "lines." -msgstr "Wenn dieser Wert 0 ist, werden keine Zeilennummern im Ausdruck eines Dokuments eingefügt. Andernfalls wird xedit alle oben angegeben Zeilennummern einfügen." +msgstr "Wenn dieser Wert 0 ist, werden keine Zeilennummern im Ausdruck eines Dokuments eingefügt. Andernfalls wird xed alle oben angegeben Zeilennummern einfügen." #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:63 msgid "Body Font for Printing" @@ -359,10 +359,10 @@ msgstr "Automatisch erkannte Zeichenkodierungen " #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:70 msgid "" -"Sorted list of encodings used by xedit for automatically detecting the " +"Sorted list of encodings used by xed for automatically detecting the " "encoding of a file. \"CURRENT\" represents the current locale encoding. Only" " recognized encodings are used." -msgstr "Eine sortierte Liste der von xedit zur Auto-Erkennung der Zeichenkodierung eines Dokuments verwendete Zeichenkodierungen, wobei »CURRENT« die Zeichenkodierung der derzeitigen Standorteinstellungen ist. Es werden ausschließlich bekannte Zeichenkodierungen verwendet." +msgstr "Eine sortierte Liste der von xed zur Auto-Erkennung der Zeichenkodierung eines Dokuments verwendete Zeichenkodierungen, wobei »CURRENT« die Zeichenkodierung der derzeitigen Standorteinstellungen ist. Es werden ausschließlich bekannte Zeichenkodierungen verwendet." #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:71 msgid "Encodings shown in menu" @@ -397,42 +397,42 @@ msgstr "Aktive Erweiterungen" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:78 msgid "" "List of active plugins. It contains the \"Location\" of the active plugins. " -"See the .xedit-plugin file for obtaining the \"Location\" of a given plugin." -msgstr "Liste der aktiven Erweiterungen. Sie enthält den Ort (»Location«) der aktiven Erweiterungen. Die Datei ».xedit-plugin« ansehen, um den Ort einer bestimmten Erweiterungen zu erfahren." +"See the .xed-plugin file for obtaining the \"Location\" of a given plugin." +msgstr "Liste der aktiven Erweiterungen. Sie enthält den Ort (»Location«) der aktiven Erweiterungen. Die Datei ».xed-plugin« ansehen, um den Ort einer bestimmten Erweiterungen zu erfahren." -#: ../data/xedit.desktop.in.in.h:1 -msgid "Xedit" -msgstr "Xedit" +#: ../data/xed.desktop.in.in.h:1 +msgid "Xed" +msgstr "Xed" -#: ../data/xedit.desktop.in.in.h:2 ../xedit/xedit-print-job.c:769 +#: ../data/xed.desktop.in.in.h:2 ../xed/xed-print-job.c:769 msgid "Text Editor" msgstr "Textbearbeitung" -#: ../data/xedit.desktop.in.in.h:3 +#: ../data/xed.desktop.in.in.h:3 msgid "Edit text files" msgstr "Textdateien bearbeiten" -#: ../data/xedit.desktop.in.in.h:4 -msgid "xedit Text Editor" -msgstr "Xedit-Textbearbeitung" +#: ../data/xed.desktop.in.in.h:4 +msgid "xed Text Editor" +msgstr "Xed-Textbearbeitung" -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:140 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:140 msgid "Log Out _without Saving" msgstr "Abmelden oh_ne zu speichern" -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:144 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:144 msgid "_Cancel Logout" msgstr "Abmelden _abbrechen" -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:151 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:151 msgid "Close _without Saving" msgstr "_Nicht speichern" -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:214 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:214 msgid "Question" msgstr "Frage" -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:414 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:414 #, c-format msgid "" "If you don't save, changes from the last %ld second will be permanently " @@ -443,12 +443,12 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "Falls Sie nicht speichern, gehen in der letzten %ld Sekunde vorgenommene Änderungen unwiderruflich verloren." msgstr[1] "Falls Sie nicht speichern, gehen in den letzten %ld Sekunden vorgenommene Änderungen unwiderruflich verloren." -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:423 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:423 msgid "" "If you don't save, changes from the last minute will be permanently lost." msgstr "Falls Sie nicht speichern, gehen in der letzten Minute vorgenommene Änderungen unwiderruflich verloren." -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:429 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:429 #, c-format msgid "" "If you don't save, changes from the last minute and %ld second will be " @@ -459,7 +459,7 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "Falls Sie nicht speichern, gehen in der letzten Minute und %ld Sekunde vorgenommene Änderungen unwiderruflich verloren." msgstr[1] "Falls Sie nicht speichern, gehen in der letzten Minute und %ld Sekunden vorgenommene Änderungen unwiderruflich verloren." -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:439 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:439 #, c-format msgid "" "If you don't save, changes from the last %ld minute will be permanently " @@ -470,12 +470,12 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "Falls Sie nicht speichern, gehen in der letzten %ld Minute vorgenommene Änderungen unwiderruflich verloren." msgstr[1] "Falls Sie nicht speichern, gehen in den letzten %ld Minuten vorgenommene Änderungen unwiderruflich verloren." -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:454 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:454 msgid "" "If you don't save, changes from the last hour will be permanently lost." msgstr "Falls Sie nicht speichern, gehen in der letzten Stunde vorgenommene Änderungen unwiderruflich verloren." -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:460 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:460 #, c-format msgid "" "If you don't save, changes from the last hour and %d minute will be " @@ -486,7 +486,7 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "Falls Sie nicht speichern, gehen in der letzten Stunde und %d Minute vorgenommene Änderungen unwiderruflich verloren." msgstr[1] "Falls Sie nicht speichern, gehen in der letzten Stunde und %d Minuten vorgenommene Änderungen unwiderruflich verloren." -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:475 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:475 #, c-format msgid "" "If you don't save, changes from the last %d hour will be permanently lost." @@ -495,29 +495,29 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "Falls Sie nicht speichern, gehen in der letzten %d Stunde vorgenommene Änderungen unwiderruflich verloren." msgstr[1] "Falls Sie nicht speichern, gehen in den letzten %d Stunden vorgenommene Änderungen unwiderruflich verloren." -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:518 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:518 #, c-format msgid "Changes to document \"%s\" will be permanently lost." msgstr "Am Dokument »%s« vorgenommene Änderungen werden unwiderruflich verloren gehen." -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:523 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:523 #, c-format msgid "Save changes to document \"%s\" before closing?" msgstr "Änderungen am Dokument »%s« vor dem Schließen speichern?" -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:537 -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:748 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:537 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:748 msgid "Saving has been disabled by the system administrator." msgstr "Das Speichern wurde vom Systemadministrator deaktiviert." -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:703 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:703 #, c-format msgid "Changes to %d document will be permanently lost." msgid_plural "Changes to %d documents will be permanently lost." msgstr[0] "Die Änderungen in %d Dokument werden unwiderruflich verloren gehen." msgstr[1] "Die Änderungen in %d Dokumenten werden unwiderruflich verloren gehen." -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:709 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:709 #, c-format msgid "" "There is %d document with unsaved changes. Save changes before closing?" @@ -526,323 +526,323 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "%d Dokument enthält nicht gespeicherte Änderungen. Änderungen vor dem Schließen speichern?" msgstr[1] "%d Dokumente enthalten nicht gespeicherte Änderungen. Änderungen vor dem Schließen speichern?" -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:727 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:727 msgid "Docum_ents with unsaved changes:" msgstr "Dokumente mit _nicht gespeicherten Änderungen:" -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:729 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:729 msgid "S_elect the documents you want to save:" msgstr "_Die zu speichernden Dokumente auswählen:" -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:750 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:750 msgid "If you don't save, all your changes will be permanently lost." msgstr "Falls Sie die von Ihnen vorgenommenen Änderungen nicht speichern, gehen sie vollständig und unwiderruflich verloren." -#: ../xedit/dialogs/xedit-encodings-dialog.c:321 +#: ../xed/dialogs/xed-encodings-dialog.c:321 msgid "Character Encodings" msgstr "Zeichenkodierungen" -#: ../xedit/dialogs/xedit-encodings-dialog.c:387 -#: ../xedit/dialogs/xedit-encodings-dialog.c:448 +#: ../xed/dialogs/xed-encodings-dialog.c:387 +#: ../xed/dialogs/xed-encodings-dialog.c:448 msgid "_Description" msgstr "_Beschreibung" -#: ../xedit/dialogs/xedit-encodings-dialog.c:396 -#: ../xedit/dialogs/xedit-encodings-dialog.c:457 +#: ../xed/dialogs/xed-encodings-dialog.c:396 +#: ../xed/dialogs/xed-encodings-dialog.c:457 msgid "_Encoding" msgstr "_Zeichenkodierungen" -#: ../xedit/dialogs/xedit-encodings-dialog.ui.h:1 +#: ../xed/dialogs/xed-encodings-dialog.ui.h:1 msgid "Character encodings" msgstr "Zeichenkodierungen" -#: ../xedit/dialogs/xedit-encodings-dialog.ui.h:2 +#: ../xed/dialogs/xed-encodings-dialog.ui.h:2 msgid "A_vailable encodings:" msgstr "_Verfügbare Zeichenkodierungen" -#: ../xedit/dialogs/xedit-encodings-dialog.ui.h:3 +#: ../xed/dialogs/xed-encodings-dialog.ui.h:3 msgid "E_ncodings shown in menu:" msgstr "Im _Menü anzuzeigende Zeichenkodierungen:" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.c:574 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.c:574 msgid "Click on this button to select the font to be used by the editor" msgstr "Auf diesen Knopf klicken, um die vom Bearbeiter zu verwendende Schrift auszuwählen" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.c:584 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.c:584 #, c-format msgid "_Use the system fixed width font (%s)" msgstr "_Dicktengleiche Schrift des Systems benutzen (%s)" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.c:787 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.c:787 msgid "The selected color scheme cannot be installed." msgstr "Das gewählte Farbschema ist nicht installiert." -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.c:812 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.c:812 msgid "Add Scheme" msgstr "Schema hinzufügen" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.c:819 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.c:819 msgid "A_dd Scheme" msgstr "Schema hin_zufügen" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.c:827 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.c:827 msgid "Color Scheme Files" msgstr "Farbschema-Dateien" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.c:834 -#: ../xedit/xedit-file-chooser-dialog.c:55 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.c:834 +#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:55 msgid "All Files" msgstr "Alle Dateien" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.c:879 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.c:879 #, c-format msgid "Could not remove color scheme \"%s\"." msgstr "Farbschema »%s« konnte nicht entfernt werden." -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.c:1090 -msgid "xedit Preferences" +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.c:1090 +msgid "xed Preferences" msgstr "Einstellungen" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:1 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:1 msgid "Preferences" msgstr "Einstellungen" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:2 -#: ../xedit/xedit-print-preferences.ui.h:9 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:2 +#: ../xed/xed-print-preferences.ui.h:9 msgid "Text Wrapping" msgstr "Textumbruch" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:3 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:3 #: ../plugins/docinfo/docinfo.ui.h:4 #: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:21 #: ../plugins/snippets/snippets/snippets.ui.h:9 -#: ../plugins/time/xedit-time-dialog.ui.h:4 -#: ../plugins/time/xedit-time-setup-dialog.ui.h:3 +#: ../plugins/time/xed-time-dialog.ui.h:4 +#: ../plugins/time/xed-time-setup-dialog.ui.h:3 msgid " " msgstr " " -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:4 -#: ../xedit/xedit-print-preferences.ui.h:10 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:4 +#: ../xed/xed-print-preferences.ui.h:10 msgid "Enable text _wrapping" msgstr "Zeilen_umbruch aktivieren" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:5 -#: ../xedit/xedit-print-preferences.ui.h:11 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:5 +#: ../xed/xed-print-preferences.ui.h:11 msgid "Do not _split words over two lines" msgstr "Nur am _Wortende umbrechen" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:6 -#: ../xedit/xedit-print-preferences.ui.h:3 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:6 +#: ../xed/xed-print-preferences.ui.h:3 msgid "Line Numbers" msgstr "Zeilennummern" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:7 ../xedit/xedit-view.c:2070 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:7 ../xed/xed-view.c:2070 msgid "_Display line numbers" msgstr "_Zeilennummern anzeigen" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:8 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:8 msgid "Current Line" msgstr "Momentane Zeile" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:9 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:9 msgid "Highlight current _line" msgstr "Aktuelle Zeile _hervorheben" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:10 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:10 msgid "Right Margin" msgstr "Rechter Rand" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:11 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:11 msgid "Display right _margin" msgstr "_Rechten Rand anzeigen" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:12 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:12 msgid "_Right margin at column:" msgstr "R_echter Rand in Spalte:" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:13 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:13 msgid "Bracket Matching" msgstr "Klammerübereinstimmung" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:14 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:14 msgid "Highlight matching _bracket" msgstr "Übereinstimmende _Klammern hervorheben" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:15 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:15 msgid "View" msgstr "Ansicht" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:16 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:16 msgid "Tab Stops" msgstr "Tabulatoren" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:17 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:17 msgid "_Tab width:" msgstr "_Tabulatorbreite:" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:18 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:18 msgid "Insert _spaces instead of tabs" msgstr "An Stelle von Tabulatoren _Leerzeichen einfügen" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:19 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:19 msgid "Automatic Indentation" msgstr "Automatischer Einzug" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:20 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:20 msgid "_Enable automatic indentation" msgstr "_Automatischen Einzug aktivieren" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:21 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:21 msgid "File Saving" msgstr "Speichern von Dateien" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:22 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:22 msgid "Create a _backup copy of files before saving" msgstr "Vor dem Speichern von Dateien eine _Sicherheitskopie anlegen" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:23 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:23 msgid "_Autosave files every" msgstr "A_uto-Speichern von Dateien alle" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:24 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:24 msgid "_minutes" msgstr "_Minuten" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:25 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:25 msgid "Editor" msgstr "Bearbeitung" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:26 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:26 msgid "Font" msgstr "Schrift" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:27 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:27 msgid "Editor _font: " msgstr "Bearbeitungsschrift" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:28 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:28 msgid "Pick the editor font" msgstr "Die Bearbeitungsschrift auswählen" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:29 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:29 msgid "Color Scheme" msgstr "Farbschema" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:30 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:30 msgid "_Add..." msgstr "_Hinzufügen …" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:31 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:31 msgid "Font & Colors" msgstr "Schrift und Farben" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:32 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:32 msgid "Plugins" msgstr "Erweiterungen" -#: ../xedit/dialogs/xedit-search-dialog.c:305 -#: ../xedit/dialogs/xedit-search-dialog.ui.h:1 ../xedit/xedit-window.c:1530 +#: ../xed/dialogs/xed-search-dialog.c:305 +#: ../xed/dialogs/xed-search-dialog.ui.h:1 ../xed/xed-window.c:1530 msgid "Replace" msgstr "Ersetzen" -#: ../xedit/dialogs/xedit-search-dialog.c:316 ../xedit/xedit-window.c:1528 +#: ../xed/dialogs/xed-search-dialog.c:316 ../xed/xed-window.c:1528 msgid "Find" msgstr "Suchen" -#: ../xedit/dialogs/xedit-search-dialog.c:423 +#: ../xed/dialogs/xed-search-dialog.c:423 msgid "Replace _All" msgstr "_Alle ersetzen" -#: ../xedit/dialogs/xedit-search-dialog.c:424 -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:577 +#: ../xed/dialogs/xed-search-dialog.c:424 +#: ../xed/xed-commands-file.c:577 msgid "_Replace" msgstr "_Ersetzen" -#: ../xedit/dialogs/xedit-search-dialog.ui.h:2 +#: ../xed/dialogs/xed-search-dialog.ui.h:2 msgid "Replace All" msgstr "Alle ersetzen" -#: ../xedit/dialogs/xedit-search-dialog.ui.h:3 +#: ../xed/dialogs/xed-search-dialog.ui.h:3 msgid "_Search for: " msgstr "Suchen _nach: " -#: ../xedit/dialogs/xedit-search-dialog.ui.h:4 +#: ../xed/dialogs/xed-search-dialog.ui.h:4 msgid "Replace _with: " msgstr "Ersetzen _durch: " -#: ../xedit/dialogs/xedit-search-dialog.ui.h:5 +#: ../xed/dialogs/xed-search-dialog.ui.h:5 msgid "_Match case" msgstr "_Groß-/Kleinschreibung berücksichtigen" -#: ../xedit/dialogs/xedit-search-dialog.ui.h:6 +#: ../xed/dialogs/xed-search-dialog.ui.h:6 msgid "Match _entire word only" msgstr "Nur _vollständige Wörter berücksichtigen" -#: ../xedit/dialogs/xedit-search-dialog.ui.h:7 +#: ../xed/dialogs/xed-search-dialog.ui.h:7 msgid "Search _backwards" msgstr "_Rückwärts suchen" -#: ../xedit/dialogs/xedit-search-dialog.ui.h:8 +#: ../xed/dialogs/xed-search-dialog.ui.h:8 msgid "_Wrap around" msgstr "Suche beim Erreichen des Endes am Anfang _fortsetzen" -#: ../xedit/dialogs/xedit-search-dialog.ui.h:9 +#: ../xed/dialogs/xed-search-dialog.ui.h:9 msgid "_Parse escape sequences (e.g. \\n)" msgstr "_Escape-Sequenzen analysieren (z.B. \\n)" -#: ../xedit/xedit.c:126 +#: ../xed/xed.c:126 msgid "Show the application's version" msgstr "Die Anwendungsversion anzeigen" -#: ../xedit/xedit.c:129 +#: ../xed/xed.c:129 msgid "" "Set the character encoding to be used to open the files listed on the " "command line" msgstr "Die zu verwendende Zeichenkodierung zum Öffnen der per Befehlszeile übergebenen Dateien festlegen" -#: ../xedit/xedit.c:129 +#: ../xed/xed.c:129 msgid "ENCODING" msgstr "KODIERUNG" -#: ../xedit/xedit.c:132 +#: ../xed/xed.c:132 msgid "Display list of possible values for the encoding option" msgstr "Liste aller möglichen Kodierungsoptionen anzeigen" -#: ../xedit/xedit.c:135 -msgid "Create a new top-level window in an existing instance of xedit" -msgstr "Ein neues Hauptfenster in einer existierenden Instanz von xedit erstellen" +#: ../xed/xed.c:135 +msgid "Create a new top-level window in an existing instance of xed" +msgstr "Ein neues Hauptfenster in einer existierenden Instanz von xed erstellen" -#: ../xedit/xedit.c:138 -msgid "Create a new document in an existing instance of xedit" -msgstr "Ein neues Dokument in einer existierenden Instanz von xedit erstellen" +#: ../xed/xed.c:138 +msgid "Create a new document in an existing instance of xed" +msgstr "Ein neues Dokument in einer existierenden Instanz von xed erstellen" -#: ../xedit/xedit.c:141 +#: ../xed/xed.c:141 msgid "[FILE...]" msgstr "[DATEI …]" -#: ../xedit/xedit.c:196 +#: ../xed/xed.c:196 #, c-format msgid "%s: invalid encoding.\n" msgstr "%s: ungültige Kodierung.\n" #. Setup command line options -#: ../xedit/xedit.c:583 +#: ../xed/xed.c:583 msgid "- Edit text files" msgstr "- Textdateien bearbeiten" -#: ../xedit/xedit.c:619 +#: ../xed/xed.c:619 #, c-format msgid "" "%s\n" "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n" msgstr "%s\nFühren Sie »%s --help« aus, um die Liste der verfügbaren Befehlszeilenoptionen zu sehen.\n" -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:250 +#: ../xed/xed-commands-file.c:250 #, c-format msgid "Loading file '%s'…" msgstr "Datei »%s« wird geladen …" -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:259 +#: ../xed/xed-commands-file.c:259 #, c-format msgid "Loading %d file…" msgid_plural "Loading %d files…" @@ -850,39 +850,39 @@ msgstr[0] "%d Datei wird geladen …" msgstr[1] "%d Dateien werden geladen …" #. Translators: "Open Files" is the title of the file chooser window -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:453 +#: ../xed/xed-commands-file.c:453 msgid "Open Files" msgstr "Dateien öffnen" -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:564 +#: ../xed/xed-commands-file.c:564 #, c-format msgid "The file \"%s\" is read-only." msgstr "Sie haben lediglich Lesezugriff auf die Datei »%s«." -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:569 +#: ../xed/xed-commands-file.c:569 msgid "Do you want to try to replace it with the one you are saving?" msgstr "Soll versucht werden, sie durch diejenige zu ersetzen, die Sie gerade speichern?" -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:638 ../xedit/xedit-commands-file.c:861 +#: ../xed/xed-commands-file.c:638 ../xed/xed-commands-file.c:861 #, c-format msgid "Saving file '%s'…" msgstr "Datei »%s« wird gespeichert …" -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:746 +#: ../xed/xed-commands-file.c:746 msgid "Save As…" msgstr "Speichern unter …" -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:1075 +#: ../xed/xed-commands-file.c:1075 #, c-format msgid "Reverting the document '%s'…" msgstr "Das Dokument »%s« wird zurückgesetzt …" -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:1120 +#: ../xed/xed-commands-file.c:1120 #, c-format msgid "Revert unsaved changes to document '%s'?" msgstr "Sollen die am Dokument »%s« vorgenommenen, nicht gespeicherten Änderungen rückgängig gemacht werden?" -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:1129 +#: ../xed/xed-commands-file.c:1129 #, c-format msgid "" "Changes made to the document in the last %ld second will be permanently " @@ -893,12 +893,12 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "Innerhalb der letzten %ld Sekunde am Dokument vorgenommene Änderungen würden unwiderruflich verloren gehen." msgstr[1] "Innerhalb der letzten %ld Sekunden am Dokument vorgenommene Änderungen würden unwiderruflich verloren gehen." -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:1138 +#: ../xed/xed-commands-file.c:1138 msgid "" "Changes made to the document in the last minute will be permanently lost." msgstr "Innerhalb der letzten Minute am Dokument vorgenommene Änderungen würden unwiderruflich verloren gehen." -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:1144 +#: ../xed/xed-commands-file.c:1144 #, c-format msgid "" "Changes made to the document in the last minute and %ld second will be " @@ -909,7 +909,7 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "Innerhalb der letzten Minute und %ld Sekunde am Dokument vorgenommene Änderungen würden unwiderruflich verloren gehen." msgstr[1] "Innerhalb der letzten Minute und %ld Sekunden am Dokument vorgenommene Änderungen würden unwiderruflich verloren gehen." -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:1154 +#: ../xed/xed-commands-file.c:1154 #, c-format msgid "" "Changes made to the document in the last %ld minute will be permanently " @@ -920,12 +920,12 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "Innerhalb der letzten %ld Minute am Dokument vorgenommene Änderungen würden unwiderruflich verloren gehen." msgstr[1] "Innerhalb der letzten %ld Minuten am Dokument vorgenommene Änderungen würden unwiderruflich verloren gehen." -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:1169 +#: ../xed/xed-commands-file.c:1169 msgid "" "Changes made to the document in the last hour will be permanently lost." msgstr "Innerhalb der letzten Stunde am Dokument vorgenommene Änderungen würden unwiderruflich verloren gehen." -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:1175 +#: ../xed/xed-commands-file.c:1175 #, c-format msgid "" "Changes made to the document in the last hour and %d minute will be " @@ -936,7 +936,7 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "Innerhalb der letzten Stunde und %d Minute am Dokument vorgenommene Änderungen würden unwiderruflich verloren gehen." msgstr[1] "Innerhalb der letzten Stunde und %d Minuten am Dokument vorgenommene Änderungen würden unwiderruflich verloren gehen." -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:1190 +#: ../xed/xed-commands-file.c:1190 #, c-format msgid "" "Changes made to the document in the last %d hour will be permanently lost." @@ -945,403 +945,403 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "Innerhalb der letzten %d Stunde am Dokument vorgenommene Änderungen würden unwiderruflich verloren gehen." msgstr[1] "Innerhalb der letzten %d Stunden am Dokument vorgenommene Änderungen würden unwiderruflich verloren gehen." -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:1216 +#: ../xed/xed-commands-file.c:1216 msgid "_Revert" msgstr "_Zurücksetzen" -#: ../xedit/xedit-commands-help.c:82 -msgid "xedit is a small and lightweight text editor for the MATE Desktop" -msgstr "Xedit ist eine kleiner und handlicher Textbearbeitung für die MATE-Arbeitsumgebung" +#: ../xed/xed-commands-help.c:82 +msgid "xed is a small and lightweight text editor for the MATE Desktop" +msgstr "Xed ist eine kleiner und handlicher Textbearbeitung für die MATE-Arbeitsumgebung" -#: ../xedit/xedit-commands-help.c:93 +#: ../xed/xed-commands-help.c:93 msgid "translator-credits" msgstr "Manuel Borchers \nChristian Neumair \nMatthias Warkus \nHendrik Richter \nFrank Arnold \nMatthias Warkus \nJochen Skulj \nAndre Klapper \nChristian Kirbach \nMario Blättermann " -#: ../xedit/xedit-commands-search.c:116 +#: ../xed/xed-commands-search.c:116 #, c-format msgid "Found and replaced %d occurrence" msgid_plural "Found and replaced %d occurrences" msgstr[0] "%d Mal gefunden und ersetzt." msgstr[1] "%d Mal gefunden und ersetzt." -#: ../xedit/xedit-commands-search.c:126 +#: ../xed/xed-commands-search.c:126 msgid "Found and replaced one occurrence" msgstr "Ein Mal gefunden und ersetzt." #. Translators: %s is replaced by the text #. entered by the user in the search box -#: ../xedit/xedit-commands-search.c:147 +#: ../xed/xed-commands-search.c:147 #, c-format msgid "\"%s\" not found" msgstr "»%s« konnte nicht gefunden werden" -#: ../xedit/xedit-document.c:1080 ../xedit/xedit-document.c:1095 +#: ../xed/xed-document.c:1080 ../xed/xed-document.c:1095 #, c-format msgid "Unsaved Document %d" msgstr "Nicht gespeichertes Dokument %d" -#: ../xedit/xedit-documents-panel.c:97 ../xedit/xedit-documents-panel.c:111 -#: ../xedit/xedit-window.c:2283 ../xedit/xedit-window.c:2288 +#: ../xed/xed-documents-panel.c:97 ../xed/xed-documents-panel.c:111 +#: ../xed/xed-window.c:2283 ../xed/xed-window.c:2288 msgid "Read-Only" msgstr "Schreibgeschützt" -#: ../xedit/xedit-documents-panel.c:791 ../xedit/xedit-window.c:3693 +#: ../xed/xed-documents-panel.c:791 ../xed/xed-window.c:3693 msgid "Documents" msgstr "Dokumente" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:138 ../xedit/xedit-encodings.c:180 -#: ../xedit/xedit-encodings.c:182 ../xedit/xedit-encodings.c:184 -#: ../xedit/xedit-encodings.c:186 ../xedit/xedit-encodings.c:188 -#: ../xedit/xedit-encodings.c:190 ../xedit/xedit-encodings.c:192 +#: ../xed/xed-encodings.c:138 ../xed/xed-encodings.c:180 +#: ../xed/xed-encodings.c:182 ../xed/xed-encodings.c:184 +#: ../xed/xed-encodings.c:186 ../xed/xed-encodings.c:188 +#: ../xed/xed-encodings.c:190 ../xed/xed-encodings.c:192 msgid "Unicode" msgstr "Unicode" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:151 ../xedit/xedit-encodings.c:175 -#: ../xedit/xedit-encodings.c:225 ../xedit/xedit-encodings.c:268 +#: ../xed/xed-encodings.c:151 ../xed/xed-encodings.c:175 +#: ../xed/xed-encodings.c:225 ../xed/xed-encodings.c:268 msgid "Western" msgstr "Westlich" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:153 ../xedit/xedit-encodings.c:227 -#: ../xedit/xedit-encodings.c:264 +#: ../xed/xed-encodings.c:153 ../xed/xed-encodings.c:227 +#: ../xed/xed-encodings.c:264 msgid "Central European" msgstr "Mitteleuropäisch" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:155 +#: ../xed/xed-encodings.c:155 msgid "South European" msgstr "Südeuropäisch" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:157 ../xedit/xedit-encodings.c:171 -#: ../xedit/xedit-encodings.c:278 +#: ../xed/xed-encodings.c:157 ../xed/xed-encodings.c:171 +#: ../xed/xed-encodings.c:278 msgid "Baltic" msgstr "Baltisch" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:159 ../xedit/xedit-encodings.c:229 -#: ../xedit/xedit-encodings.c:242 ../xedit/xedit-encodings.c:246 -#: ../xedit/xedit-encodings.c:248 ../xedit/xedit-encodings.c:266 +#: ../xed/xed-encodings.c:159 ../xed/xed-encodings.c:229 +#: ../xed/xed-encodings.c:242 ../xed/xed-encodings.c:246 +#: ../xed/xed-encodings.c:248 ../xed/xed-encodings.c:266 msgid "Cyrillic" msgstr "Kyrillisch" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:161 ../xedit/xedit-encodings.c:235 -#: ../xedit/xedit-encodings.c:276 +#: ../xed/xed-encodings.c:161 ../xed/xed-encodings.c:235 +#: ../xed/xed-encodings.c:276 msgid "Arabic" msgstr "Arabisch" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:163 ../xedit/xedit-encodings.c:270 +#: ../xed/xed-encodings.c:163 ../xed/xed-encodings.c:270 msgid "Greek" msgstr "Griechisch" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:165 +#: ../xed/xed-encodings.c:165 msgid "Hebrew Visual" msgstr "Hebräisch (visuell)" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:167 ../xedit/xedit-encodings.c:231 -#: ../xedit/xedit-encodings.c:272 +#: ../xed/xed-encodings.c:167 ../xed/xed-encodings.c:231 +#: ../xed/xed-encodings.c:272 msgid "Turkish" msgstr "Türkisch" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:169 +#: ../xed/xed-encodings.c:169 msgid "Nordic" msgstr "Nordisch" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:173 +#: ../xed/xed-encodings.c:173 msgid "Celtic" msgstr "Keltisch" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:177 +#: ../xed/xed-encodings.c:177 msgid "Romanian" msgstr "Rumänisch" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:195 +#: ../xed/xed-encodings.c:195 msgid "Armenian" msgstr "Armenisch" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:197 ../xedit/xedit-encodings.c:199 -#: ../xedit/xedit-encodings.c:213 +#: ../xed/xed-encodings.c:197 ../xed/xed-encodings.c:199 +#: ../xed/xed-encodings.c:213 msgid "Chinese Traditional" msgstr "Chinesisch, traditionell" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:201 +#: ../xed/xed-encodings.c:201 msgid "Cyrillic/Russian" msgstr "Kyrillisch / Russisch" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:204 ../xedit/xedit-encodings.c:206 -#: ../xedit/xedit-encodings.c:208 ../xedit/xedit-encodings.c:238 -#: ../xedit/xedit-encodings.c:253 +#: ../xed/xed-encodings.c:204 ../xed/xed-encodings.c:206 +#: ../xed/xed-encodings.c:208 ../xed/xed-encodings.c:238 +#: ../xed/xed-encodings.c:253 msgid "Japanese" msgstr "Japanisch" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:211 ../xedit/xedit-encodings.c:240 -#: ../xedit/xedit-encodings.c:244 ../xedit/xedit-encodings.c:259 +#: ../xed/xed-encodings.c:211 ../xed/xed-encodings.c:240 +#: ../xed/xed-encodings.c:244 ../xed/xed-encodings.c:259 msgid "Korean" msgstr "Koreanisch" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:216 ../xedit/xedit-encodings.c:218 -#: ../xedit/xedit-encodings.c:220 +#: ../xed/xed-encodings.c:216 ../xed/xed-encodings.c:218 +#: ../xed/xed-encodings.c:220 msgid "Chinese Simplified" msgstr "Chinesisch, vereinfacht" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:222 +#: ../xed/xed-encodings.c:222 msgid "Georgian" msgstr "Georgisch" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:233 ../xedit/xedit-encodings.c:274 +#: ../xed/xed-encodings.c:233 ../xed/xed-encodings.c:274 msgid "Hebrew" msgstr "Hebräisch" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:250 +#: ../xed/xed-encodings.c:250 msgid "Cyrillic/Ukrainian" msgstr "Kyrillisch / Ukrainisch" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:255 ../xedit/xedit-encodings.c:261 -#: ../xedit/xedit-encodings.c:280 +#: ../xed/xed-encodings.c:255 ../xed/xed-encodings.c:261 +#: ../xed/xed-encodings.c:280 msgid "Vietnamese" msgstr "Vietnamesisch" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:257 +#: ../xed/xed-encodings.c:257 msgid "Thai" msgstr "Thai" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:431 +#: ../xed/xed-encodings.c:431 msgid "Unknown" msgstr "Unbekannt" -#: ../xedit/xedit-encodings-combo-box.c:280 +#: ../xed/xed-encodings-combo-box.c:280 msgid "Automatically Detected" msgstr "Automatisch erkannt" -#: ../xedit/xedit-encodings-combo-box.c:296 -#: ../xedit/xedit-encodings-combo-box.c:311 +#: ../xed/xed-encodings-combo-box.c:296 +#: ../xed/xed-encodings-combo-box.c:311 #, c-format msgid "Current Locale (%s)" msgstr "Derzeitige Standorteinstellungen (%s)" -#: ../xedit/xedit-encodings-combo-box.c:361 +#: ../xed/xed-encodings-combo-box.c:361 msgid "Add or Remove..." msgstr "Hinzufügen/Entfernen …" -#: ../xedit/xedit-file-chooser-dialog.c:56 +#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:56 msgid "All Text Files" msgstr "Alle Textdateien" -#: ../xedit/xedit-file-chooser-dialog.c:84 +#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:84 msgid "C_haracter Encoding:" msgstr "_Zeichenkodierung:" -#: ../xedit/xedit-file-chooser-dialog.c:149 +#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:149 msgid "L_ine Ending:" msgstr "Ze_ilenende:" -#: ../xedit/xedit-file-chooser-dialog.c:168 +#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:168 msgid "Unix/Linux" msgstr "Unix/Linux" -#: ../xedit/xedit-file-chooser-dialog.c:174 +#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:174 msgid "Mac OS Classic" msgstr "Mac OS (klassisch)" -#: ../xedit/xedit-file-chooser-dialog.c:180 +#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:180 msgid "Windows" msgstr "Windows" -#: ../xedit/xedit-help.c:104 +#: ../xed/xed-help.c:104 msgid "There was an error displaying the help." msgstr "Beim Anzeigen der Hilfe ist ein Fehler aufgetreten." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:204 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:209 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:513 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:536 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:204 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:209 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:513 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:536 msgid "_Retry" msgstr "_Wiederholen" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:231 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:231 #, c-format msgid "Could not find the file %s." msgstr "Die Datei »%s« konnte nicht gefunden werden." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:233 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:272 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:279 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:233 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:272 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:279 msgid "Please check that you typed the location correctly and try again." msgstr "Bitte überprüfen Sie, ob Sie den Ort richtig eingegeben haben, und versuchen Sie es erneut." #. Translators: %s is a URI scheme (like for example http:, ftp:, etc.) -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:248 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:248 #, c-format -msgid "xedit cannot handle %s locations." -msgstr "xedit kann mit »%s«-Orten nicht umgehen." +msgid "xed cannot handle %s locations." +msgstr "xed kann mit »%s«-Orten nicht umgehen." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:254 -msgid "xedit cannot handle this location." -msgstr "xedit kann mit diesem Ort nicht umgehen." +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:254 +msgid "xed cannot handle this location." +msgstr "xed kann mit diesem Ort nicht umgehen." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:262 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:262 msgid "The location of the file cannot be mounted." msgstr "Der Speicherort der Datei kann nicht eingebunden werden." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:266 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:266 msgid "The location of the file cannot be accessed because it is not mounted." msgstr "Auf den Speicherort der Datei kann nicht zugegriffen werden, weil er nicht eingebunden ist." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:270 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:270 #, c-format msgid "%s is a directory." msgstr "»%s« ist ein Ordner." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:277 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:277 #, c-format msgid "%s is not a valid location." msgstr "»%s« ist kein gültiger Ort." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:307 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:307 #, c-format msgid "" "Host %s could not be found. Please check that your proxy settings are " "correct and try again." msgstr "Der Rechner »%s« wurde nicht gefunden. Bitte überprüfen Sie, ob Ihre Proxy-Einstellungen richtig sind und versuchen Sie es erneut." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:320 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:320 #, c-format msgid "" "Hostname was invalid. Please check that you typed the location correctly and" " try again." msgstr "Der Rechnername ist ungültig. Bitte überprüfen Sie, ob Sie den Ort richtig eingegeben haben, und versuchen Sie es erneut." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:328 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:328 #, c-format msgid "%s is not a regular file." msgstr "»%s« ist keine reguläre Datei." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:333 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:333 msgid "Connection timed out. Please try again." msgstr "Verbindungsabbruch wegen Zeitüberschreitung. Bitte versuchen Sie es erneut." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:356 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:356 msgid "The file is too big." msgstr "Diese Datei ist zu groß." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:397 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:397 #, c-format msgid "Unexpected error: %s" msgstr "Unerwarteter Fehler: %s" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:433 -msgid "xedit cannot find the file. Perhaps it has recently been deleted." +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:433 +msgid "xed cannot find the file. Perhaps it has recently been deleted." msgstr "Die Datei kann nicht gefunden werden. Vielleicht wurde sie kürzlich gelöscht." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:443 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:443 #, c-format msgid "Could not revert the file %s." msgstr "Die Datei »%s« konnte nicht zurückgesetzt werden." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:469 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:469 msgid "Ch_aracter Encoding:" msgstr "_Zeichenkodierung:" #. Translators: the access key chosen for this string should be #. different from other main menu access keys (Open, Edit, View...) -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:520 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:545 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:831 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:841 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:520 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:545 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:831 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:841 msgid "Edit Any_way" msgstr "Trotzdem _bearbeiten" #. Translators: the access key chosen for this string should be #. different from other main menu access keys (Open, Edit, View...) -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:523 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:550 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:834 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:846 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:523 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:550 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:834 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:846 msgid "D_on't Edit" msgstr "_Nicht bearbeiten" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:654 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:654 msgid "" "The number of followed links is limited and the actual file could not be " "found within this limit." msgstr "Die Anzahl der nachverfolgten Verweise ist begrenzt und die eigentliche Datei kann innerhalb dieser Grenzen nicht gefunden werden." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:658 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:658 msgid "You do not have the permissions necessary to open the file." msgstr "Sie haben nicht die erforderlichen Rechte, um diese Datei zu öffnen." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:664 -msgid "xedit has not been able to detect the character encoding." +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:664 +msgid "xed has not been able to detect the character encoding." msgstr "Die Zeichenkodierung konnte nicht festgestellt werden." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:666 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:688 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:666 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:688 msgid "Please check that you are not trying to open a binary file." msgstr "Bitte stellen Sie sicher, dass Sie nicht versuchen, eine Binärdatei zu öffnen." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:667 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:667 msgid "Select a character encoding from the menu and try again." msgstr "Wählen Sie eine Zeichenkodierung aus dem Menü und versuchen Sie es erneut." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:673 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:673 #, c-format msgid "There was a problem opening the file %s." msgstr "Beim Öffnen der Datei »%s« ist ein Fehler aufgetreten." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:675 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:675 msgid "" "The file you opened has some invalid characters. If you continue editing " "this file you could make this document useless." msgstr "Die geöffnete Datei enthält einige ungültige Zeichen. Wenn Sie die Bearbeitung fortsetzen, könnten Sie das Dokument unbrauchbar machen." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:678 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:678 msgid "You can also choose another character encoding and try again." msgstr "Sie können auch eine andere Zeichenkodierung wählen und es erneut versuchen." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:685 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:685 #, c-format msgid "Could not open the file %s using the %s character encoding." msgstr "Die Datei »%s« konnte mit der Zeichenkodierung »%s« nicht geöffnet werden." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:689 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:764 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:689 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:764 msgid "Select a different character encoding from the menu and try again." msgstr "Wählen Sie eine andere Zeichenkodierung aus dem Menü und versuchen Sie es erneut." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:699 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:699 #, c-format msgid "Could not open the file %s." msgstr "Die Datei »%s« konnte nicht geöffnet werden." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:759 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:759 #, c-format msgid "Could not save the file %s using the %s character encoding." msgstr "Die Datei »%s« konnte mit der Zeichenkodierung »%s« nicht gespeichert werden." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:762 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:762 msgid "" "The document contains one or more characters that cannot be encoded using " "the specified character encoding." msgstr "Das Dokument enthält ein oder mehrere Zeichen, die mit der gewählten Zeichenkodierung nicht verarbeitet werden können." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:861 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:861 #, c-format -msgid "This file (%s) is already open in another xedit window." -msgstr "Die Datei »%s« ist in einem anderen xedit-Fenster bereits geöffnet." +msgid "This file (%s) is already open in another xed window." +msgstr "Die Datei »%s« ist in einem anderen xed-Fenster bereits geöffnet." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:879 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:879 msgid "" -"xedit opened this instance of the file in a non-editable way. Do you want to" +"xed opened this instance of the file in a non-editable way. Do you want to" " edit it anyway?" -msgstr "xedit hat diese Datei im »Nur-Lesen«-Modus geöffnet. Möchten Sie sie trotzdem bearbeiten?" +msgstr "xed hat diese Datei im »Nur-Lesen«-Modus geöffnet. Möchten Sie sie trotzdem bearbeiten?" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:942 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:952 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1056 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1066 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:942 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:952 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1056 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1066 msgid "S_ave Anyway" msgstr "Trotzdem _speichern" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:946 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:956 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1060 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1070 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:946 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:956 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1060 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1070 msgid "D_on't Save" msgstr "_Nicht speichern" @@ -1350,90 +1350,90 @@ msgstr "_Nicht speichern" #. could be interpreted as the changes he made in the document. beside #. "reading" is #. not accurate (since last load/save) -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:974 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:974 #, c-format msgid "The file %s has been modified since reading it." msgstr "Die Datei »%s« wurde von außerhalb geändert." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:993 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:993 msgid "" "If you save it, all the external changes could be lost. Save it anyway?" msgstr "Wenn Sie sie schließen, gehen alle außerhalb gemachten Änderungen verloren. Soll die Datei trotzdem gespeichert werden?" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1088 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1088 #, c-format msgid "Could not create a backup file while saving %s" msgstr "Sicherheitskopie der Datei »%s« konnte nicht erstellt werden." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1091 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1091 #, c-format msgid "Could not create a temporary backup file while saving %s" msgstr "Temporäre Sicherheitskopie der Datei »%s« konnte nicht erstellt werden." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1111 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1111 msgid "" -"xedit could not back up the old copy of the file before saving the new one. " +"xed could not back up the old copy of the file before saving the new one. " "You can ignore this warning and save the file anyway, but if an error occurs" " while saving, you could lose the old copy of the file. Save anyway?" -msgstr "xedit konnte keine Sicherheitskopie der alten Datei erstellen, bevor die neue gespeichert wurde. Sie können diese Warnung ignorieren und die Datei trotzdem speichern. Sollte dabei ein Fehler auftreten, so könnten Sie die alte Kopie der Datei verlieren. Soll die Datei trotzdem gespeichert werden?" +msgstr "xed konnte keine Sicherheitskopie der alten Datei erstellen, bevor die neue gespeichert wurde. Sie können diese Warnung ignorieren und die Datei trotzdem speichern. Sollte dabei ein Fehler auftreten, so könnten Sie die alte Kopie der Datei verlieren. Soll die Datei trotzdem gespeichert werden?" #. Translators: %s is a URI scheme (like for example http:, ftp:, etc.) -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1175 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1175 #, c-format msgid "" -"xedit cannot handle %s locations in write mode. Please check that you typed " +"xed cannot handle %s locations in write mode. Please check that you typed " "the location correctly and try again." -msgstr "xedit kann Dateien in »%s«-Orten nicht speichern. Bitte überprüfen Sie, ob Sie den Ort richtig eingegeben haben, und versuchen Sie es erneut." +msgstr "xed kann Dateien in »%s«-Orten nicht speichern. Bitte überprüfen Sie, ob Sie den Ort richtig eingegeben haben, und versuchen Sie es erneut." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1183 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1183 msgid "" -"xedit cannot handle this location in write mode. Please check that you typed" +"xed cannot handle this location in write mode. Please check that you typed" " the location correctly and try again." -msgstr "xedit kann Dateien in diesem Ort nicht speichern. Bitte überprüfen Sie, ob Sie den Ort richtig eingegeben haben, und versuchen Sie es erneut." +msgstr "xed kann Dateien in diesem Ort nicht speichern. Bitte überprüfen Sie, ob Sie den Ort richtig eingegeben haben, und versuchen Sie es erneut." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1192 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1192 #, c-format msgid "" "%s is not a valid location. Please check that you typed the location " "correctly and try again." msgstr "»%s« ist kein gültiger Ort. Bitte überprüfen Sie, ob Sie den Ort richtig eingegeben haben, und versuchen Sie es erneut." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1198 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1198 msgid "" "You do not have the permissions necessary to save the file. Please check " "that you typed the location correctly and try again." msgstr "Sie haben nicht die erforderlichen Berechtigungen, um die Datei zu speichern. Bitte überprüfen Sie, ob Sie den Ort richtig eingegeben haben, und versuchen Sie es erneut." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1204 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1204 msgid "" "There is not enough disk space to save the file. Please free some disk space" " and try again." msgstr "Auf dem Laufwerk ist nicht genügend Speicherplatz, um die Datei zu speichern. Bitte sorgen Sie für mehr freien Speicherplatz und versuchen Sie es erneut." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1209 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1209 msgid "" "You are trying to save the file on a read-only disk. Please check that you " "typed the location correctly and try again." msgstr "Sie haben lediglich Lesezugriff auf das Laufwerk. Bitte überprüfen Sie, ob Sie den Ort richtig eingegeben haben, und versuchen Sie es erneut." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1215 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1215 msgid "A file with the same name already exists. Please use a different name." msgstr "Eine Datei mit diesem Namen existiert bereits. Bitte wählen Sie einen anderen Namen." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1220 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1220 msgid "" "The disk where you are trying to save the file has a limitation on length of" " the file names. Please use a shorter name." msgstr "Für das Laufwerk, auf dem Sie versuchen, zu speichern, gilt eine Einschränkung für Dateinamen. Bitte verwenden Sie einen kürzeren Dateinamen oder versuchen auf einem Laufwerk zu speichern, für das diese Einschränkung nicht gilt." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1227 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1227 msgid "" "The disk where you are trying to save the file has a limitation on file " "sizes. Please try saving a smaller file or saving it to a disk that does not" " have this limitation." msgstr "Auf dem Laufwerk, auf dem Sie versuchen zu speichern, gilt eine Einschränkung für Dateigrößen. Bitte versuchen Sie, eine kleinere Datei zu speichern oder auf einem Laufwerk zu speichern, für das diese Einschränkung nicht gilt." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1243 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1243 #, c-format msgid "Could not save the file %s." msgstr "Die Datei »%s« konnte nicht gespeichert werden." @@ -1443,648 +1443,648 @@ msgstr "Die Datei »%s« konnte nicht gespeichert werden." #. could be interpreted as the changes he made in the document. beside #. "reading" is #. not accurate (since last load/save) -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1287 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1287 #, c-format msgid "The file %s changed on disk." msgstr "Die Datei »%s« wurde auf dem Laufwerk geändert." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1292 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1292 msgid "Do you want to drop your changes and reload the file?" msgstr "Möchten Sie die Änderungen verwerfen und die Datei neu laden?" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1294 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1294 msgid "Do you want to reload the file?" msgstr "Möchten Sie die Datei neu laden?" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1300 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1311 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1300 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1311 msgid "_Reload" msgstr "_Neu laden" -#: ../xedit/xedit-panel.c:365 ../xedit/xedit-panel.c:541 +#: ../xed/xed-panel.c:365 ../xed/xed-panel.c:541 msgid "Empty" msgstr "Leer" -#: ../xedit/xedit-panel.c:431 +#: ../xed/xed-panel.c:431 msgid "Hide panel" msgstr "Leiste verstecken" -#: ../xedit/xedit-plugin-manager.c:54 +#: ../xed/xed-plugin-manager.c:54 msgid "Plugin" msgstr "Erweiterung" -#: ../xedit/xedit-plugin-manager.c:55 +#: ../xed/xed-plugin-manager.c:55 msgid "Enabled" msgstr "Aktiviert" -#: ../xedit/xedit-plugin-manager.c:504 +#: ../xed/xed-plugin-manager.c:504 msgid "_About" msgstr "_Über" -#: ../xedit/xedit-plugin-manager.c:512 +#: ../xed/xed-plugin-manager.c:512 msgid "C_onfigure" msgstr "_Konfigurieren" -#: ../xedit/xedit-plugin-manager.c:521 +#: ../xed/xed-plugin-manager.c:521 msgid "A_ctivate" msgstr "_Aktivieren" -#: ../xedit/xedit-plugin-manager.c:532 +#: ../xed/xed-plugin-manager.c:532 msgid "Ac_tivate All" msgstr "A_lle aktivieren" -#: ../xedit/xedit-plugin-manager.c:537 +#: ../xed/xed-plugin-manager.c:537 msgid "_Deactivate All" msgstr "Alle _deaktivieren" -#: ../xedit/xedit-plugin-manager.c:800 +#: ../xed/xed-plugin-manager.c:800 msgid "Active _Plugins:" msgstr "Aktive _Erweiterungen:" -#: ../xedit/xedit-plugin-manager.c:825 +#: ../xed/xed-plugin-manager.c:825 msgid "_About Plugin" msgstr "_Über die Erweiterung" -#: ../xedit/xedit-plugin-manager.c:829 +#: ../xed/xed-plugin-manager.c:829 msgid "C_onfigure Plugin" msgstr "Erweiterung _konfigurieren" -#: ../xedit/xedit-print-job.c:551 +#: ../xed/xed-print-job.c:551 #, c-format msgid "File: %s" msgstr "Datei: %s" -#: ../xedit/xedit-print-job.c:560 +#: ../xed/xed-print-job.c:560 msgid "Page %N of %Q" msgstr "Seite %N von %Q" -#: ../xedit/xedit-print-job.c:819 +#: ../xed/xed-print-job.c:819 msgid "Preparing..." msgstr "Vorbereiten …" -#: ../xedit/xedit-print-preferences.ui.h:1 +#: ../xed/xed-print-preferences.ui.h:1 msgid "Syntax Highlighting" msgstr "Syntax-Hervorhebung" -#: ../xedit/xedit-print-preferences.ui.h:2 +#: ../xed/xed-print-preferences.ui.h:2 msgid "Print synta_x highlighting" msgstr "Sy_ntax im Ausdruck hervorheben" -#: ../xedit/xedit-print-preferences.ui.h:4 +#: ../xed/xed-print-preferences.ui.h:4 msgid "Print line nu_mbers" msgstr "_Zeilennummern drucken" #. 'Number every' from 'Number every 3 lines' in the 'Text Editor' tab of the #. print preferences. -#: ../xedit/xedit-print-preferences.ui.h:6 +#: ../xed/xed-print-preferences.ui.h:6 msgid "_Number every" msgstr "_Alle" #. 'lines' from 'Number every 3 lines' in the 'Text Editor' tab of the print #. preferences. -#: ../xedit/xedit-print-preferences.ui.h:8 +#: ../xed/xed-print-preferences.ui.h:8 msgid "lines" msgstr "Zeilen nummerieren" -#: ../xedit/xedit-print-preferences.ui.h:12 +#: ../xed/xed-print-preferences.ui.h:12 msgid "Page header" msgstr "Seitenkopf" -#: ../xedit/xedit-print-preferences.ui.h:13 +#: ../xed/xed-print-preferences.ui.h:13 msgid "Print page _headers" msgstr "Seiten_kopf drucken" -#: ../xedit/xedit-print-preferences.ui.h:14 +#: ../xed/xed-print-preferences.ui.h:14 msgid "Fonts" msgstr "Schriften" -#: ../xedit/xedit-print-preferences.ui.h:15 +#: ../xed/xed-print-preferences.ui.h:15 msgid "_Body:" msgstr "_Rumpf:" -#: ../xedit/xedit-print-preferences.ui.h:16 +#: ../xed/xed-print-preferences.ui.h:16 msgid "_Line numbers:" msgstr "_Zeilennummern:" -#: ../xedit/xedit-print-preferences.ui.h:17 +#: ../xed/xed-print-preferences.ui.h:17 msgid "He_aders and footers:" msgstr "_Kopf- und Fußzeilen:" -#: ../xedit/xedit-print-preferences.ui.h:18 +#: ../xed/xed-print-preferences.ui.h:18 msgid "_Restore Default Fonts" msgstr "Auf Vorgabeschriften _zurücksetzen" -#: ../xedit/xedit-print-preview.c:568 +#: ../xed/xed-print-preview.c:568 msgid "Show the previous page" msgstr "Zur vorherigen Seite gehen" -#: ../xedit/xedit-print-preview.c:580 +#: ../xed/xed-print-preview.c:580 msgid "Show the next page" msgstr "Zur nächsten Seite gehen" -#: ../xedit/xedit-print-preview.c:596 +#: ../xed/xed-print-preview.c:596 msgid "Current page (Alt+P)" msgstr "Aktuelle Seite (Alt+P)" #. Translators: the "of" from "1 of 19" in print preview. -#: ../xedit/xedit-print-preview.c:619 +#: ../xed/xed-print-preview.c:619 msgid "of" msgstr "von" -#: ../xedit/xedit-print-preview.c:627 +#: ../xed/xed-print-preview.c:627 msgid "Page total" msgstr "Seitenanzahl" -#: ../xedit/xedit-print-preview.c:628 +#: ../xed/xed-print-preview.c:628 msgid "The total number of pages in the document" msgstr "Die Anzahl der Seiten dieses Dokuments" -#: ../xedit/xedit-print-preview.c:645 +#: ../xed/xed-print-preview.c:645 msgid "Show multiple pages" msgstr "Mehrere Seiten anzeigen" -#: ../xedit/xedit-print-preview.c:658 +#: ../xed/xed-print-preview.c:658 msgid "Zoom 1:1" msgstr "Normale Ansichtsgröße" -#: ../xedit/xedit-print-preview.c:667 +#: ../xed/xed-print-preview.c:667 msgid "Zoom to fit the whole page" msgstr "Ansicht einpassen" -#: ../xedit/xedit-print-preview.c:676 +#: ../xed/xed-print-preview.c:676 msgid "Zoom the page in" msgstr "Ansicht vergrößern" -#: ../xedit/xedit-print-preview.c:685 +#: ../xed/xed-print-preview.c:685 msgid "Zoom the page out" msgstr "Ansicht verkleinern" -#: ../xedit/xedit-print-preview.c:697 +#: ../xed/xed-print-preview.c:697 msgid "_Close Preview" msgstr "Vorschau _verlassen" -#: ../xedit/xedit-print-preview.c:700 +#: ../xed/xed-print-preview.c:700 msgid "Close print preview" msgstr "Druckvorschau verlassen" -#: ../xedit/xedit-print-preview.c:770 +#: ../xed/xed-print-preview.c:770 #, c-format msgid "Page %d of %d" msgstr "Seite %d von %d" -#: ../xedit/xedit-print-preview.c:954 +#: ../xed/xed-print-preview.c:954 msgid "Page Preview" msgstr "Druckvorschau" -#: ../xedit/xedit-print-preview.c:955 +#: ../xed/xed-print-preview.c:955 msgid "The preview of a page in the document to be printed" msgstr "Die Druckvorschau des Dokuments" -#: ../xedit/xedit-smart-charset-converter.c:319 +#: ../xed/xed-smart-charset-converter.c:319 msgid "It is not possible to detect the encoding automatically" msgstr "Es ist nicht möglich, die Kodierung automatisch zu erkennen" -#: ../xedit/xedit-statusbar.c:70 ../xedit/xedit-statusbar.c:76 +#: ../xed/xed-statusbar.c:70 ../xed/xed-statusbar.c:76 msgid "OVR" msgstr "ÜBS" -#: ../xedit/xedit-statusbar.c:70 ../xedit/xedit-statusbar.c:76 +#: ../xed/xed-statusbar.c:70 ../xed/xed-statusbar.c:76 msgid "INS" msgstr "EINF" #. Translators: "Ln" is an abbreviation for "Line", Col is an abbreviation for #. "Column". Please, #. use abbreviations if possible to avoid space problems. -#: ../xedit/xedit-statusbar.c:341 +#: ../xed/xed-statusbar.c:341 #, c-format msgid " Ln %d, Col %d" msgstr " Z. %d, Sp. %d" -#: ../xedit/xedit-statusbar.c:444 +#: ../xed/xed-statusbar.c:444 #, c-format msgid "There is a tab with errors" msgid_plural "There are %d tabs with errors" msgstr[0] "In einem Reiter sind Fehler aufgetreten" msgstr[1] "In %d Reitern sind Fehler aufgetreten" -#: ../xedit/xedit-style-scheme-manager.c:220 +#: ../xed/xed-style-scheme-manager.c:220 #, c-format msgid "Directory '%s' could not be created: g_mkdir_with_parents() failed: %s" msgstr "Ordner »%s« konnte nicht erstellt werden. g_mkdir_with_parents() ist gescheitert: %s" #. Translators: the first %s is a file name (e.g. test.txt) the second one #. is a directory (e.g. ssh://master.gnome.org/home/users/paolo) -#: ../xedit/xedit-tab.c:660 +#: ../xed/xed-tab.c:660 #, c-format msgid "Reverting %s from %s" msgstr "»%s« in »%s« wird zurückgesetzt" -#: ../xedit/xedit-tab.c:667 +#: ../xed/xed-tab.c:667 #, c-format msgid "Reverting %s" msgstr "»%s« wird zurückgesetzt:" #. Translators: the first %s is a file name (e.g. test.txt) the second one #. is a directory (e.g. ssh://master.gnome.org/home/users/paolo) -#: ../xedit/xedit-tab.c:683 +#: ../xed/xed-tab.c:683 #, c-format msgid "Loading %s from %s" msgstr "»%s« in »%s« wird geladen" -#: ../xedit/xedit-tab.c:690 +#: ../xed/xed-tab.c:690 #, c-format msgid "Loading %s" msgstr "»%s« wird geladen" #. Translators: the first %s is a file name (e.g. test.txt) the second one #. is a directory (e.g. ssh://master.gnome.org/home/users/paolo) -#: ../xedit/xedit-tab.c:773 +#: ../xed/xed-tab.c:773 #, c-format msgid "Saving %s to %s" msgstr "»%s« wird in »%s« gespeichert" -#: ../xedit/xedit-tab.c:780 +#: ../xed/xed-tab.c:780 #, c-format msgid "Saving %s" msgstr "»%s« wird gespeichert" #. Read only -#: ../xedit/xedit-tab.c:1673 +#: ../xed/xed-tab.c:1673 msgid "RO" msgstr "NUR-LESEN" -#: ../xedit/xedit-tab.c:1720 +#: ../xed/xed-tab.c:1720 #, c-format msgid "Error opening file %s" msgstr "Fehler beim Öffnen der Datei »%s«" -#: ../xedit/xedit-tab.c:1725 +#: ../xed/xed-tab.c:1725 #, c-format msgid "Error reverting file %s" msgstr "Fehler beim Zurücksetzen der Datei »%s«" -#: ../xedit/xedit-tab.c:1730 +#: ../xed/xed-tab.c:1730 #, c-format msgid "Error saving file %s" msgstr "Fehler beim Speichern der Datei »%s«" -#: ../xedit/xedit-tab.c:1751 +#: ../xed/xed-tab.c:1751 msgid "Unicode (UTF-8)" msgstr "Unicode (UTF-8)" -#: ../xedit/xedit-tab.c:1758 +#: ../xed/xed-tab.c:1758 msgid "Name:" msgstr "Name:" -#: ../xedit/xedit-tab.c:1759 +#: ../xed/xed-tab.c:1759 msgid "MIME Type:" msgstr "MIME-Typ:" -#: ../xedit/xedit-tab.c:1760 +#: ../xed/xed-tab.c:1760 msgid "Encoding:" msgstr "Zeichenkodierung:" -#: ../xedit/xedit-tab-label.c:285 +#: ../xed/xed-tab-label.c:285 msgid "Close document" msgstr "Dokument schließen" #. Toplevel -#: ../xedit/xedit-ui.h:47 +#: ../xed/xed-ui.h:47 msgid "_File" msgstr "_Datei" -#: ../xedit/xedit-ui.h:48 +#: ../xed/xed-ui.h:48 msgid "_Edit" msgstr "_Bearbeiten" -#: ../xedit/xedit-ui.h:49 +#: ../xed/xed-ui.h:49 msgid "_View" msgstr "_Ansicht" -#: ../xedit/xedit-ui.h:50 +#: ../xed/xed-ui.h:50 msgid "_Search" msgstr "_Suchen" -#: ../xedit/xedit-ui.h:51 +#: ../xed/xed-ui.h:51 msgid "_Tools" msgstr "_Werkzeuge" -#: ../xedit/xedit-ui.h:52 +#: ../xed/xed-ui.h:52 msgid "_Documents" msgstr "D_okumente" -#: ../xedit/xedit-ui.h:53 +#: ../xed/xed-ui.h:53 msgid "_Help" msgstr "_Hilfe" -#: ../xedit/xedit-ui.h:57 +#: ../xed/xed-ui.h:57 msgid "Create a new document" msgstr "Ein neues Dokument anlegen" -#: ../xedit/xedit-ui.h:58 +#: ../xed/xed-ui.h:58 msgid "_Open..." msgstr "Ö_ffnen …" -#: ../xedit/xedit-ui.h:59 ../xedit/xedit-window.c:1458 +#: ../xed/xed-ui.h:59 ../xed/xed-window.c:1458 msgid "Open a file" msgstr "Eine Datei öffnen" #. Edit menu -#: ../xedit/xedit-ui.h:62 +#: ../xed/xed-ui.h:62 msgid "Pr_eferences" msgstr "_Einstellungen" -#: ../xedit/xedit-ui.h:63 +#: ../xed/xed-ui.h:63 msgid "Configure the application" msgstr "Die Anwendung konfigurieren" #. Help menu -#: ../xedit/xedit-ui.h:66 +#: ../xed/xed-ui.h:66 msgid "_Contents" msgstr "I_nhalt" -#: ../xedit/xedit-ui.h:67 -msgid "Open the xedit manual" -msgstr "Das xedit-Handbuch öffnen" +#: ../xed/xed-ui.h:67 +msgid "Open the xed manual" +msgstr "Das xed-Handbuch öffnen" -#: ../xedit/xedit-ui.h:69 +#: ../xed/xed-ui.h:69 msgid "About this application" msgstr "Über diese Anwendung" -#: ../xedit/xedit-ui.h:73 +#: ../xed/xed-ui.h:73 msgid "Leave fullscreen mode" msgstr "Vollbildmodus verlassen" -#: ../xedit/xedit-ui.h:81 +#: ../xed/xed-ui.h:81 msgid "Save the current file" msgstr "Die momentan geöffnete Datei speichern" -#: ../xedit/xedit-ui.h:82 +#: ../xed/xed-ui.h:82 msgid "Save _As..." msgstr "Speichern _unter …" -#: ../xedit/xedit-ui.h:83 +#: ../xed/xed-ui.h:83 msgid "Save the current file with a different name" msgstr "Die momentan geöffnete Datei unter einem anderen Namen speichern" -#: ../xedit/xedit-ui.h:85 +#: ../xed/xed-ui.h:85 msgid "Revert to a saved version of the file" msgstr "Auf eine gespeicherte Version der Datei zurücksetzen" -#: ../xedit/xedit-ui.h:87 +#: ../xed/xed-ui.h:87 msgid "Page Set_up..." msgstr "Seite einric_hten …" -#: ../xedit/xedit-ui.h:88 +#: ../xed/xed-ui.h:88 msgid "Set up the page settings" msgstr "Die Seiteneinstellungen festlegen" -#: ../xedit/xedit-ui.h:90 +#: ../xed/xed-ui.h:90 msgid "Print Previe_w" msgstr "Druck_vorschau" -#: ../xedit/xedit-ui.h:91 +#: ../xed/xed-ui.h:91 msgid "Print preview" msgstr "Druckvorschau" -#: ../xedit/xedit-ui.h:92 +#: ../xed/xed-ui.h:92 msgid "_Print..." msgstr "_Drucken …" -#: ../xedit/xedit-ui.h:93 +#: ../xed/xed-ui.h:93 msgid "Print the current page" msgstr "Aktuelle Seite drucken" -#: ../xedit/xedit-ui.h:97 +#: ../xed/xed-ui.h:97 msgid "Undo the last action" msgstr "Den letzten Vorgang rückgängig machen" -#: ../xedit/xedit-ui.h:99 +#: ../xed/xed-ui.h:99 msgid "Redo the last undone action" msgstr "Den rückgängig gemachten Vorgang wiederholen" -#: ../xedit/xedit-ui.h:101 +#: ../xed/xed-ui.h:101 msgid "Cut the selection" msgstr "Den markierten Text ausschneiden" -#: ../xedit/xedit-ui.h:103 +#: ../xed/xed-ui.h:103 msgid "Copy the selection" msgstr "Den markierten Text kopieren" -#: ../xedit/xedit-ui.h:105 +#: ../xed/xed-ui.h:105 msgid "Paste the clipboard" msgstr "Den Inhalt der Zwischenablage einfügen" -#: ../xedit/xedit-ui.h:107 +#: ../xed/xed-ui.h:107 msgid "Delete the selected text" msgstr "Den markierten Text löschen" -#: ../xedit/xedit-ui.h:108 +#: ../xed/xed-ui.h:108 msgid "Select _All" msgstr "Alles _markieren" -#: ../xedit/xedit-ui.h:109 +#: ../xed/xed-ui.h:109 msgid "Select the entire document" msgstr "Das gesamte Dokument markieren" #. View menu -#: ../xedit/xedit-ui.h:112 +#: ../xed/xed-ui.h:112 msgid "_Highlight Mode" msgstr "_Hervorhebungsmodus" #. Search menu -#: ../xedit/xedit-ui.h:115 +#: ../xed/xed-ui.h:115 msgid "_Find..." msgstr "_Suchen …" -#: ../xedit/xedit-ui.h:116 +#: ../xed/xed-ui.h:116 msgid "Search for text" msgstr "Nach Text suchen" -#: ../xedit/xedit-ui.h:117 +#: ../xed/xed-ui.h:117 msgid "Find Ne_xt" msgstr "_Weitersuchen" -#: ../xedit/xedit-ui.h:118 +#: ../xed/xed-ui.h:118 msgid "Search forwards for the same text" msgstr "Vorwärts nach dem gleichen Text suchen" -#: ../xedit/xedit-ui.h:119 +#: ../xed/xed-ui.h:119 msgid "Find Pre_vious" msgstr "_Rückwärts suchen" -#: ../xedit/xedit-ui.h:120 +#: ../xed/xed-ui.h:120 msgid "Search backwards for the same text" msgstr "Rückwärts nach dem gleichen Text suchen" -#: ../xedit/xedit-ui.h:122 ../xedit/xedit-ui.h:125 +#: ../xed/xed-ui.h:122 ../xed/xed-ui.h:125 msgid "_Replace..." msgstr "_Ersetzen …" -#: ../xedit/xedit-ui.h:123 ../xedit/xedit-ui.h:126 +#: ../xed/xed-ui.h:123 ../xed/xed-ui.h:126 msgid "Search for and replace text" msgstr "Nach Text suchen und diesen ersetzen" -#: ../xedit/xedit-ui.h:128 +#: ../xed/xed-ui.h:128 msgid "_Clear Highlight" msgstr "Hervorhebung _zurücksetzen" -#: ../xedit/xedit-ui.h:129 +#: ../xed/xed-ui.h:129 msgid "Clear highlighting of search matches" msgstr "Hervorhebung von Suchtreffern zurücksetzen" -#: ../xedit/xedit-ui.h:130 +#: ../xed/xed-ui.h:130 msgid "Go to _Line..." msgstr "Gehe zu _Zeile …" -#: ../xedit/xedit-ui.h:131 +#: ../xed/xed-ui.h:131 msgid "Go to a specific line" msgstr "Zu einer bestimmten Zeile gehen" -#: ../xedit/xedit-ui.h:132 +#: ../xed/xed-ui.h:132 msgid "_Incremental Search..." msgstr "In_krementelle Suche …" -#: ../xedit/xedit-ui.h:133 +#: ../xed/xed-ui.h:133 msgid "Incrementally search for text" msgstr "Inkrementell nach Text suchen" #. Documents menu -#: ../xedit/xedit-ui.h:136 +#: ../xed/xed-ui.h:136 msgid "_Save All" msgstr "Alle _speichern" -#: ../xedit/xedit-ui.h:137 +#: ../xed/xed-ui.h:137 msgid "Save all open files" msgstr "Alle offenen Dateien speichern" -#: ../xedit/xedit-ui.h:138 +#: ../xed/xed-ui.h:138 msgid "_Close All" msgstr "Alle s_chließen" -#: ../xedit/xedit-ui.h:139 +#: ../xed/xed-ui.h:139 msgid "Close all open files" msgstr "Alle offenen Dateien schließen" -#: ../xedit/xedit-ui.h:140 +#: ../xed/xed-ui.h:140 msgid "_Previous Document" msgstr "_Vorheriges Dokument" -#: ../xedit/xedit-ui.h:141 +#: ../xed/xed-ui.h:141 msgid "Activate previous document" msgstr "Vorheriges Dokument aktivieren" -#: ../xedit/xedit-ui.h:142 +#: ../xed/xed-ui.h:142 msgid "_Next Document" msgstr "_Nächstes Dokument" -#: ../xedit/xedit-ui.h:143 +#: ../xed/xed-ui.h:143 msgid "Activate next document" msgstr "Nächstes Dokument aktivieren" -#: ../xedit/xedit-ui.h:144 +#: ../xed/xed-ui.h:144 msgid "_Move to New Window" msgstr "In neues Fenster _verschieben" -#: ../xedit/xedit-ui.h:145 +#: ../xed/xed-ui.h:145 msgid "Move the current document to a new window" msgstr "Das momentan geöffnete Dokument in ein neues Fenster verschieben" -#: ../xedit/xedit-ui.h:152 +#: ../xed/xed-ui.h:152 msgid "Close the current file" msgstr "Die momentan geöffnete Datei schließen" -#: ../xedit/xedit-ui.h:159 +#: ../xed/xed-ui.h:159 msgid "Quit the program" msgstr "Das Programm beenden" -#: ../xedit/xedit-ui.h:164 +#: ../xed/xed-ui.h:164 msgid "_Toolbar" msgstr "_Werkzeugleiste" -#: ../xedit/xedit-ui.h:165 +#: ../xed/xed-ui.h:165 msgid "Show or hide the toolbar in the current window" msgstr "Die Werkzeugleiste in diesem Fenster anzeigen/verbergen" -#: ../xedit/xedit-ui.h:167 +#: ../xed/xed-ui.h:167 msgid "_Statusbar" msgstr "_Statusleiste" -#: ../xedit/xedit-ui.h:168 +#: ../xed/xed-ui.h:168 msgid "Show or hide the statusbar in the current window" msgstr "Die Statusleiste in diesem Fenster anzeigen/verbergen" -#: ../xedit/xedit-ui.h:171 +#: ../xed/xed-ui.h:171 msgid "Edit text in fullscreen" msgstr "Text im Vollbildmodus bearbeiten" -#: ../xedit/xedit-ui.h:178 +#: ../xed/xed-ui.h:178 msgid "Side _Pane" msgstr "Seiten_leiste" -#: ../xedit/xedit-ui.h:179 +#: ../xed/xed-ui.h:179 msgid "Show or hide the side pane in the current window" msgstr "Die Seitenleiste in diesem Fenster anzeigen/verbergen" -#: ../xedit/xedit-ui.h:181 +#: ../xed/xed-ui.h:181 msgid "_Bottom Pane" msgstr "_Fußleiste" -#: ../xedit/xedit-ui.h:182 +#: ../xed/xed-ui.h:182 msgid "Show or hide the bottom pane in the current window" msgstr "Die Fußleiste in diesem Fenster anzeigen/verbergen" -#: ../xedit/xedit-utils.c:1090 +#: ../xed/xed-utils.c:1090 msgid "Please check your installation." msgstr "Bitte überprüfen Sie Ihre Installation." -#: ../xedit/xedit-utils.c:1159 +#: ../xed/xed-utils.c:1159 #, c-format msgid "Unable to open UI file %s. Error: %s" msgstr "Die UI-Datei »%s« kann nicht geöffnet werden. Fehlermeldung: »%s«" -#: ../xedit/xedit-utils.c:1179 +#: ../xed/xed-utils.c:1179 #, c-format msgid "Unable to find the object '%s' inside file %s." msgstr "Das Objekt »%s« kann nicht in der Datei »%s« gefunden werden." #. Translators: '/ on ' -#: ../xedit/xedit-utils.c:1339 +#: ../xed/xed-utils.c:1339 #, c-format msgid "/ on %s" msgstr "/ auf %s" #. create "Wrap Around" menu item. -#: ../xedit/xedit-view.c:1274 +#: ../xed/xed-view.c:1274 msgid "_Wrap Around" msgstr "Suche beim Erreichen des Endes am Anfang _fortsetzen" #. create "Match Entire Word Only" menu item. -#: ../xedit/xedit-view.c:1284 +#: ../xed/xed-view.c:1284 msgid "Match _Entire Word Only" msgstr "Nur _vollständige Wörter berücksichtigen" #. create "Match Case" menu item. -#: ../xedit/xedit-view.c:1294 +#: ../xed/xed-view.c:1294 msgid "_Match Case" msgstr "_Groß-/Kleinschreibung berücksichtigen" #. create "Parse escapes" menu item. -#: ../xedit/xedit-view.c:1304 +#: ../xed/xed-view.c:1304 msgid "" "_Parse escape sequences (e.g. \n" ")" msgstr "_Escape-Sequenzen analysieren (e.g. \n)" -#: ../xedit/xedit-view.c:1418 +#: ../xed/xed-view.c:1418 msgid "String you want to search for" msgstr "Zeichenkette, nach der gesucht werden soll" -#: ../xedit/xedit-view.c:1427 +#: ../xed/xed-view.c:1427 msgid "Line you want to move the cursor to" msgstr "Zeile, zu der der Zeiger bewegt werden soll" -#: ../xedit/xedit-window.c:1011 +#: ../xed/xed-window.c:1011 #, c-format msgid "Use %s highlight mode" msgstr "Hervorhebungsmodus %s verwenden" @@ -2092,7 +2092,7 @@ msgstr "Hervorhebungsmodus %s verwenden" #. add the "Plain Text" item before all the others #. Translators: "Plain Text" means that no highlight mode is selected in the #. * "View->Highlight Mode" submenu and so syntax highlighting is disabled -#: ../xedit/xedit-window.c:1068 ../xedit/xedit-window.c:1984 +#: ../xed/xed-window.c:1068 ../xed/xed-window.c:1984 #: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:121 #: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:419 #: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:529 @@ -2100,136 +2100,136 @@ msgstr "Hervorhebungsmodus %s verwenden" msgid "Plain Text" msgstr "Reiner Text" -#: ../xedit/xedit-window.c:1069 +#: ../xed/xed-window.c:1069 msgid "Disable syntax highlighting" msgstr "Syntax-Hervorhebung deaktivieren" #. Translators: %s is a URI -#: ../xedit/xedit-window.c:1355 +#: ../xed/xed-window.c:1355 #, c-format msgid "Open '%s'" msgstr "»%s« öffnen" -#: ../xedit/xedit-window.c:1460 +#: ../xed/xed-window.c:1460 msgid "Open a recently used file" msgstr "Eine der zuletzt verwendeten Datei öffnen" -#: ../xedit/xedit-window.c:1466 +#: ../xed/xed-window.c:1466 msgid "Open" msgstr "Öffnen" -#: ../xedit/xedit-window.c:1524 +#: ../xed/xed-window.c:1524 msgid "Save" msgstr "Speichern" -#: ../xedit/xedit-window.c:1526 +#: ../xed/xed-window.c:1526 msgid "Print" msgstr "Drucken" #. Translators: %s is a URI -#: ../xedit/xedit-window.c:1709 +#: ../xed/xed-window.c:1709 #, c-format msgid "Activate '%s'" msgstr "%s aktivieren" -#: ../xedit/xedit-window.c:1962 +#: ../xed/xed-window.c:1962 msgid "Use Spaces" msgstr "Leerzeichen verwenden" -#: ../xedit/xedit-window.c:2033 +#: ../xed/xed-window.c:2033 msgid "Tab Width" msgstr "Tabulatorbreite" -#: ../xedit/xedit-window.c:3897 -msgid "About xedit" -msgstr "Über Xedit" +#: ../xed/xed-window.c:3897 +msgid "About xed" +msgstr "Über Xed" -#: ../plugins/changecase/changecase.xedit-plugin.desktop.in.h:1 +#: ../plugins/changecase/changecase.xed-plugin.desktop.in.h:1 msgid "Change Case" msgstr "Groß-/Kleinschreibung verändern" -#: ../plugins/changecase/changecase.xedit-plugin.desktop.in.h:2 +#: ../plugins/changecase/changecase.xed-plugin.desktop.in.h:2 msgid "Changes the case of selected text." msgstr "Die Groß-/Kleinschreibung des markierten Texts ändern." -#: ../plugins/changecase/xedit-changecase-plugin.c:222 +#: ../plugins/changecase/xed-changecase-plugin.c:222 msgid "C_hange Case" msgstr "_Groß-/Kleinschreibung ändern" -#: ../plugins/changecase/xedit-changecase-plugin.c:223 +#: ../plugins/changecase/xed-changecase-plugin.c:223 msgid "All _Upper Case" msgstr "Alles in _Großschreibung" -#: ../plugins/changecase/xedit-changecase-plugin.c:224 +#: ../plugins/changecase/xed-changecase-plugin.c:224 msgid "Change selected text to upper case" msgstr "Den markierten Text in Großschreibung überführen" -#: ../plugins/changecase/xedit-changecase-plugin.c:226 +#: ../plugins/changecase/xed-changecase-plugin.c:226 msgid "All _Lower Case" msgstr "Alles in _Kleinschreibung" -#: ../plugins/changecase/xedit-changecase-plugin.c:227 +#: ../plugins/changecase/xed-changecase-plugin.c:227 msgid "Change selected text to lower case" msgstr "Den markierten Text in Kleinschreibung überführen" -#: ../plugins/changecase/xedit-changecase-plugin.c:229 +#: ../plugins/changecase/xed-changecase-plugin.c:229 msgid "_Invert Case" msgstr "Groß-/Kleinschreibung _umkehren" -#: ../plugins/changecase/xedit-changecase-plugin.c:230 +#: ../plugins/changecase/xed-changecase-plugin.c:230 msgid "Invert the case of selected text" msgstr "Die Groß-/Kleinschreibung des markierten Texts umkehren" -#: ../plugins/changecase/xedit-changecase-plugin.c:232 +#: ../plugins/changecase/xed-changecase-plugin.c:232 msgid "_Title Case" msgstr "_Anfangsbuchstaben in Großschreibung" -#: ../plugins/changecase/xedit-changecase-plugin.c:233 +#: ../plugins/changecase/xed-changecase-plugin.c:233 msgid "Capitalize the first letter of each selected word" msgstr "Den ersten Buchstaben aller markierten Wörter in Großschreibung überführen" -#: ../plugins/checkupdate/checkupdate.xedit-plugin.desktop.in.h:1 +#: ../plugins/checkupdate/checkupdate.xed-plugin.desktop.in.h:1 msgid "Check update" msgstr "Aktualisierung prüfen" -#: ../plugins/checkupdate/checkupdate.xedit-plugin.desktop.in.h:2 -msgid "Check for latest version of xedit" -msgstr "Auf neueste Version von Xedit prüfen" +#: ../plugins/checkupdate/checkupdate.xed-plugin.desktop.in.h:2 +msgid "Check for latest version of xed" +msgstr "Auf neueste Version von Xed prüfen" -#: ../plugins/checkupdate/xedit-check-update-plugin.c:239 +#: ../plugins/checkupdate/xed-check-update-plugin.c:239 msgid "There was an error displaying the URI." msgstr "Beim Anzeigen der Adresse ist ein Fehler aufgetreten." -#: ../plugins/checkupdate/xedit-check-update-plugin.c:285 -#: ../plugins/checkupdate/xedit-check-update-plugin.c:300 +#: ../plugins/checkupdate/xed-check-update-plugin.c:285 +#: ../plugins/checkupdate/xed-check-update-plugin.c:300 msgid "_Download" msgstr "_Herunterladen" -#: ../plugins/checkupdate/xedit-check-update-plugin.c:289 -#: ../plugins/checkupdate/xedit-check-update-plugin.c:308 +#: ../plugins/checkupdate/xed-check-update-plugin.c:289 +#: ../plugins/checkupdate/xed-check-update-plugin.c:308 msgid "_Ignore Version" msgstr "Version _ignorieren" -#: ../plugins/checkupdate/xedit-check-update-plugin.c:324 -msgid "There is a new version of xedit" -msgstr "Es gibt eine neue Version von Xedit" +#: ../plugins/checkupdate/xed-check-update-plugin.c:324 +msgid "There is a new version of xed" +msgstr "Es gibt eine neue Version von Xed" -#: ../plugins/checkupdate/xedit-check-update-plugin.c:328 +#: ../plugins/checkupdate/xed-check-update-plugin.c:328 msgid "" -"You can download the new version of xedit by clicking on the download button" +"You can download the new version of xed by clicking on the download button" " or ignore that version and wait for a new one" -msgstr "Sie können die neue Version von xedit durch Betätigen des Knopfes »Herunterladen« laden oder diese Version übergehen und auf eine neue warten." +msgstr "Sie können die neue Version von xed durch Betätigen des Knopfes »Herunterladen« laden oder diese Version übergehen und auf eine neue warten." #: ../plugins/checkupdate/org.x.editor.plugins.checkupdate.gschema.xml.in.in.h:1 msgid "Version to ignore until the next version is released" msgstr "Zu ignorierende Version, bis die nächste Version veröffentlicht wird" -#: ../plugins/docinfo/docinfo.xedit-plugin.desktop.in.h:1 +#: ../plugins/docinfo/docinfo.xed-plugin.desktop.in.h:1 #: ../plugins/docinfo/docinfo.ui.h:1 msgid "Document Statistics" msgstr "Statistik zum Dokument" -#: ../plugins/docinfo/docinfo.xedit-plugin.desktop.in.h:2 +#: ../plugins/docinfo/docinfo.xed-plugin.desktop.in.h:2 msgid "" "Analyzes the current document and reports the number of words, lines, " "characters and non-space characters in it." @@ -2271,11 +2271,11 @@ msgstr "Dokument" msgid "Selection" msgstr "Markierung" -#: ../plugins/docinfo/xedit-docinfo-plugin.c:431 +#: ../plugins/docinfo/xed-docinfo-plugin.c:431 msgid "_Document Statistics" msgstr "Statistik zum _Dokument" -#: ../plugins/docinfo/xedit-docinfo-plugin.c:433 +#: ../plugins/docinfo/xed-docinfo-plugin.c:433 msgid "Get statistical information on the current document" msgstr "Statistische Informationen zum momentan geöffneten Dokument anzeigen" @@ -2289,11 +2289,11 @@ msgstr "Hier Terminal ö_ffnen" msgid "Open a terminal in the document location" msgstr "Öffnet ein Terminal im Ordner des Dokumentes" -#: ../plugins/externaltools/externaltools.xedit-plugin.desktop.in.h:1 +#: ../plugins/externaltools/externaltools.xed-plugin.desktop.in.h:1 msgid "External Tools" msgstr "Externe Werkzeuge" -#: ../plugins/externaltools/externaltools.xedit-plugin.desktop.in.h:2 +#: ../plugins/externaltools/externaltools.xed-plugin.desktop.in.h:2 msgid "Execute external commands and shell scripts." msgstr "Externe Befehle und Shell-Skripte ausführen." @@ -2504,11 +2504,11 @@ msgstr "Suche" msgid "Switch onto a file .c and .h" msgstr "Zu einer .c und .h Datei wechseln" -#: ../plugins/filebrowser/filebrowser.xedit-plugin.desktop.in.h:1 +#: ../plugins/filebrowser/filebrowser.xed-plugin.desktop.in.h:1 msgid "File Browser Pane" msgstr "Dateiverwaltungsleiste" -#: ../plugins/filebrowser/filebrowser.xedit-plugin.desktop.in.h:2 +#: ../plugins/filebrowser/filebrowser.xed-plugin.desktop.in.h:2 msgid "Easy file access from the side pane" msgstr "Leichter Dateizugriff über die Seitenleiste" @@ -2585,95 +2585,95 @@ msgstr "Wiederherstellen von entfernten Orten einschalten" msgid "Sets whether to enable restoring of remote locations." msgstr "Legt fest, ob Verbindungen zu entfernten Orten wiederhergestellt werden." -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-bookmarks-store.c:235 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-bookmarks-store.c:235 msgid "File System" msgstr "Dateisystem" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:531 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:531 msgid "_Set root to active document" msgstr "Das aktive Dokument als _Wurzel festlegen" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:533 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:533 msgid "Set the root to the active document location" msgstr "Den Ordner des momentan geöffnete Dokument als Wurzelordner festlegen" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:538 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:538 msgid "_Open terminal here" msgstr "Hier Terminal ö_ffnen" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:540 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:540 msgid "Open a terminal at the currently opened directory" msgstr "Öffnet ein Terminal im aktuell geöffneten Ordner" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:681 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:681 msgid "File Browser" msgstr "Dateiverwaltung" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:809 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:809 msgid "An error occurred while creating a new directory" msgstr "Beim Anlegen eines neuen Ordners ist ein Fehler aufgetreten." -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:812 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:812 msgid "An error occurred while creating a new file" msgstr "Beim Anlegen einer neuen Datei ist ein Fehler aufgetreten." -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:817 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:817 msgid "An error occurred while renaming a file or directory" msgstr "Beim Umbenennen einer Datei oder eines Ordners ist ein Fehler aufgetreten." -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:822 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:822 msgid "An error occurred while deleting a file or directory" msgstr "Beim Löschen einer Datei oder eines Ordners ist ein Fehler aufgetreten." -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:827 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:827 msgid "An error occurred while opening a directory in the file manager" msgstr "Beim Öffnen einer Datei in der Dateiverwaltung ist ein Fehler aufgetreten." -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:831 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:831 msgid "An error occurred while setting a root directory" msgstr "Beim Festlegen des Wurzelordners ist ein Fehler aufgetreten." -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:835 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:835 msgid "An error occurred while loading a directory" msgstr "Beim Laden eines Ordners ist ein Fehler aufgetreten." -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:838 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:838 msgid "An error occurred" msgstr "Ein Fehler ist aufgetreten" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:1069 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:1069 msgid "" "Cannot move file to trash, do you\n" "want to delete permanently?" msgstr "Eine Datei kann nicht in den Müll\nverschoben werden. Soll die Datei\nunwiderruflich gelöscht werden?" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:1073 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:1073 #, c-format msgid "The file \"%s\" cannot be moved to the trash." msgstr "Die Datei »%s« kann nicht in den Müll verschoben werden." -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:1076 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:1076 msgid "The selected files cannot be moved to the trash." msgstr "Die ausgewählten Dateien können nicht in den Müll verschoben werden." -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:1109 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:1109 #, c-format msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%s\"?" msgstr "Sind Sie sicher, dass die Datei »%s« unwiderruflich gelöscht werden soll?" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:1112 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:1112 msgid "Are you sure you want to permanently delete the selected files?" msgstr "Sind Sie sicher, dass die ausgewählten Dateien unwiderruflich gelöscht werden sollen?" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:1115 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:1115 msgid "If you delete an item, it is permanently lost." msgstr "Wenn Sie ein Element löschen, geht es unwiderruflich verloren." -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-store.c:1667 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:1667 msgid "(Empty)" msgstr "(Leer)" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-store.c:3307 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:3307 msgid "" "The renamed file is currently filtered out. You need to adjust your filter " "settings to make the file visible" @@ -2681,11 +2681,11 @@ msgstr "Die umbenannte Datei wird momentan aufgrund eines Filters nicht dargeste #. Translators: This is the default name of new files created by the file #. browser pane. -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-store.c:3546 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:3546 msgid "file" msgstr "Datei" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-store.c:3570 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:3570 msgid "" "The new file is currently filtered out. You need to adjust your filter " "settings to make the file visible" @@ -2693,183 +2693,183 @@ msgstr "Die neu angelegte Datei wird momentan aufgrund eines Filters nicht darge #. Translators: This is the default name of new directories created by the #. file browser pane. -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-store.c:3599 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:3599 msgid "directory" msgstr "Ordner" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-store.c:3619 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:3619 msgid "" "The new directory is currently filtered out. You need to adjust your filter " "settings to make the directory visible" msgstr "Der neu angelegte Ordner wird momentan aufgrund eines Filters nicht dargestellt. Der Filter muss angepasst werden, damit der Ordner angezeigt wird." -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:713 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:713 msgid "Bookmarks" msgstr "Lesezeichen" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:794 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:794 msgid "_Filter" msgstr "_Filter" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:799 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:799 msgid "_Move to Trash" msgstr "In den _Müll verschieben" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:800 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:800 msgid "Move selected file or folder to trash" msgstr "Verschiebt die ausgewählte Datei oder den ausgewählten Ordner in den Müll" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:802 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:802 msgid "_Delete" msgstr "_Löschen" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:803 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:803 msgid "Delete selected file or folder" msgstr "Löscht die ausgewählte Datei oder den ausgewählten Ordner" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:810 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:810 msgid "Open selected file" msgstr "Die gewählte Datei öffnen" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:816 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:816 msgid "Up" msgstr "Auf" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:817 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:817 msgid "Open the parent folder" msgstr "Eltern-Ordner öffnen" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:822 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:822 msgid "_New Folder" msgstr "_Ordner anlegen" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:823 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:823 msgid "Add new empty folder" msgstr "Einen neuen leeren Ordner anlegen" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:825 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:825 msgid "New F_ile" msgstr "Neue _Datei" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:826 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:826 msgid "Add new empty file" msgstr "Eine leere Datei hinzufügen" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:831 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:831 msgid "_Rename" msgstr "_Umbenennen" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:832 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:832 msgid "Rename selected file or folder" msgstr "Benennt die ausgewählte Datei oder den ausgewählten Ordner um" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:838 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:838 msgid "_Previous Location" msgstr "_Vorheriger Ort" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:840 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:840 msgid "Go to the previous visited location" msgstr "Zum zuvor besuchten Ort gehen" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:842 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:842 msgid "_Next Location" msgstr "_Nächster Ort" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:843 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:843 msgid "Go to the next visited location" msgstr "Zum als nächsten besuchten Ort gehen" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:844 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:844 msgid "Re_fresh View" msgstr "Ansicht a_ktualisieren" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:845 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:845 msgid "Refresh the view" msgstr "Aktualisiert die Ansicht" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:846 -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:864 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:846 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:864 msgid "_View Folder" msgstr "_Ordner anzeigen:" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:847 -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:865 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:847 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:865 msgid "View folder in file manager" msgstr "Ordner in der Dateiverwaltung anzeigen" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:854 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:854 msgid "Show _Hidden" msgstr "_Verborgene Elemente anzeigen" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:855 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:855 msgid "Show hidden files and folders" msgstr "Zeigt verborgene Dateien und Ordner an" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:857 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:857 msgid "Show _Binary" msgstr "_Binäre Dateien anzeigen" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:858 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:858 msgid "Show binary files" msgstr "Zeigt binäre Dateien an" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:990 -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:999 -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:1024 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:990 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:999 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:1024 msgid "Previous location" msgstr "Vorheriger Ort" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:992 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:992 msgid "Go to previous location" msgstr "Zum zuvor besuchten Ort gehen" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:994 -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:1019 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:994 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:1019 msgid "Go to a previously opened location" msgstr "Zum vorher geöffneten Ort gehen" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:1015 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:1015 msgid "Next location" msgstr "Nächster Ort" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:1017 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:1017 msgid "Go to next location" msgstr "Zum als nächsten besuchten Ort gehen" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:1233 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:1233 msgid "_Match Filename" msgstr "_Dateinamen stimmen überein" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:2137 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:2137 #, c-format msgid "No mount object for mounted volume: %s" msgstr "Es existiert kein Einhängepunkt für den eingebundenen Datenträger: »%s«" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:2217 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:2217 #, c-format msgid "Could not open media: %s" msgstr "Das Medium konnte nicht geöffnet werden: »%s«" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:2264 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:2264 #, c-format msgid "Could not mount volume: %s" msgstr "Der Datenträger konnte nicht eingebunden werden: »%s«" #. ex:ts=8:noet: -#: ../plugins/modelines/modelines.xedit-plugin.desktop.in.h:1 +#: ../plugins/modelines/modelines.xed-plugin.desktop.in.h:1 msgid "Modelines" msgstr "Modelines" -#: ../plugins/modelines/modelines.xedit-plugin.desktop.in.h:2 -msgid "Emacs, Kate and Vim-style modelines support for xedit." +#: ../plugins/modelines/modelines.xed-plugin.desktop.in.h:2 +msgid "Emacs, Kate and Vim-style modelines support for xed." msgstr "Emacs-, Kate- und Vim-Modelines unterstützen." -#: ../plugins/pythonconsole/pythonconsole.xedit-plugin.desktop.in.h:1 +#: ../plugins/pythonconsole/pythonconsole.xed-plugin.desktop.in.h:1 #: ../plugins/pythonconsole/pythonconsole/__init__.py:50 msgid "Python Console" msgstr "Python-Konsole" -#: ../plugins/pythonconsole/pythonconsole.xedit-plugin.desktop.in.h:2 +#: ../plugins/pythonconsole/pythonconsole.xed-plugin.desktop.in.h:2 msgid "Interactive Python console standing in the bottom panel" msgstr "Eine interaktive Python-Konsole in der Fußleiste öffnen" @@ -2884,7 +2884,7 @@ msgstr "_Fehlerfarbe:" #. ex:ts=8:et: #: ../plugins/quickopen/quickopen/popup.py:35 -#: ../plugins/quickopen/quickopen.xedit-plugin.desktop.in.h:1 +#: ../plugins/quickopen/quickopen.xed-plugin.desktop.in.h:1 msgid "Quick Open" msgstr "Schnelles Öffnen" @@ -2896,16 +2896,16 @@ msgstr "Schnelles Öffnen" msgid "Quickly open documents" msgstr "Dokumente schnell öffnen" -#: ../plugins/quickopen/quickopen.xedit-plugin.desktop.in.h:2 +#: ../plugins/quickopen/quickopen.xed-plugin.desktop.in.h:2 msgid "Quickly open files" msgstr "Dateien schnell öffnen" -#: ../plugins/snippets/snippets.xedit-plugin.desktop.in.h:1 +#: ../plugins/snippets/snippets.xed-plugin.desktop.in.h:1 #: ../plugins/snippets/snippets/Document.py:58 msgid "Snippets" msgstr "Schnipsel" -#: ../plugins/snippets/snippets.xedit-plugin.desktop.in.h:2 +#: ../plugins/snippets/snippets.xed-plugin.desktop.in.h:2 msgid "Insert often-used pieces of text in a fast way" msgstr "Oft genutzte Textpassagen auf schnellem Weg einfügen" @@ -3121,20 +3121,20 @@ msgstr "Die Ausführung des Python-Befehls (%s) überschreitet die Maximaldauer. msgid "Execution of the Python command (%s) failed: %s" msgstr "Die Ausführung des Python-Befehls (%s) ist fehlgeschlagen: %s" -#: ../plugins/sort/xedit-sort-plugin.c:88 +#: ../plugins/sort/xed-sort-plugin.c:88 msgid "S_ort..." msgstr "_Sortieren …" -#: ../plugins/sort/xedit-sort-plugin.c:90 +#: ../plugins/sort/xed-sort-plugin.c:90 msgid "Sort the current document or selection" msgstr "Das momentan geöffnete Dokument oder den momentan markierten Text sortieren" -#: ../plugins/sort/sort.xedit-plugin.desktop.in.h:1 +#: ../plugins/sort/sort.xed-plugin.desktop.in.h:1 #: ../plugins/sort/sort.ui.h:1 msgid "Sort" msgstr "Sortieren" -#: ../plugins/sort/sort.xedit-plugin.desktop.in.h:2 +#: ../plugins/sort/sort.xed-plugin.desktop.in.h:2 msgid "Sorts a document or selected text." msgstr "Ein Dokument oder den markierten Text sortieren." @@ -3167,52 +3167,52 @@ msgstr "Sie können den Sortiervorgang nicht rückgängig machen" #. Translators: Displayed in the "Check Spelling" dialog if there are no #. suggestions #. * for the current misspelled word -#: ../plugins/spell/xedit-automatic-spell-checker.c:420 -#: ../plugins/spell/xedit-spell-checker-dialog.c:471 +#: ../plugins/spell/xed-automatic-spell-checker.c:420 +#: ../plugins/spell/xed-spell-checker-dialog.c:471 msgid "(no suggested words)" msgstr "(keine Vorschläge)" -#: ../plugins/spell/xedit-automatic-spell-checker.c:444 +#: ../plugins/spell/xed-automatic-spell-checker.c:444 msgid "_More..." msgstr "_Weitere …" #. Ignore all -#: ../plugins/spell/xedit-automatic-spell-checker.c:499 +#: ../plugins/spell/xed-automatic-spell-checker.c:499 msgid "_Ignore All" msgstr "Alle _ignorieren" #. + Add to Dictionary -#: ../plugins/spell/xedit-automatic-spell-checker.c:514 +#: ../plugins/spell/xed-automatic-spell-checker.c:514 msgid "_Add" msgstr "_Hinzufügen" -#: ../plugins/spell/xedit-automatic-spell-checker.c:553 +#: ../plugins/spell/xed-automatic-spell-checker.c:553 msgid "_Spelling Suggestions..." msgstr "_Rechtschreibvorschläge …" -#: ../plugins/spell/xedit-spell-checker-dialog.c:282 +#: ../plugins/spell/xed-spell-checker-dialog.c:282 msgid "Check Spelling" msgstr "Rechtschreibprüfung" -#: ../plugins/spell/xedit-spell-checker-dialog.c:293 +#: ../plugins/spell/xed-spell-checker-dialog.c:293 msgid "Suggestions" msgstr "Vorschläge" #. Translators: Displayed in the "Check Spelling" dialog if the current word #. isn't misspelled -#: ../plugins/spell/xedit-spell-checker-dialog.c:578 +#: ../plugins/spell/xed-spell-checker-dialog.c:578 msgid "(correct spelling)" msgstr "(Rechtschreibung korrigieren)" -#: ../plugins/spell/xedit-spell-checker-dialog.c:721 +#: ../plugins/spell/xed-spell-checker-dialog.c:721 msgid "Completed spell checking" msgstr "Rechtschreibprüfung abgeschlossen" #. Translators: the first %s is the language name, and #. * the second %s is the locale name. Example: #. * "French (France)" -#: ../plugins/spell/xedit-spell-checker-language.c:285 -#: ../plugins/spell/xedit-spell-checker-language.c:291 +#: ../plugins/spell/xed-spell-checker-language.c:285 +#: ../plugins/spell/xed-spell-checker-language.c:291 #, c-format msgctxt "language" msgid "%s (%s)" @@ -3220,7 +3220,7 @@ msgstr "%s (%s)" #. Translators: this refers to an unknown language code #. * (one which isn't in our built-in list). -#: ../plugins/spell/xedit-spell-checker-language.c:300 +#: ../plugins/spell/xed-spell-checker-language.c:300 #, c-format msgctxt "language" msgid "Unknown (%s)" @@ -3228,49 +3228,49 @@ msgstr "Unbekannt (%s)" #. Translators: this refers the Default language used by the #. * spell checker -#: ../plugins/spell/xedit-spell-checker-language.c:406 +#: ../plugins/spell/xed-spell-checker-language.c:406 msgctxt "language" msgid "Default" msgstr "Vorgabe" -#: ../plugins/spell/xedit-spell-language-dialog.c:141 +#: ../plugins/spell/xed-spell-language-dialog.c:141 #: ../plugins/spell/languages-dialog.ui.h:1 msgid "Set language" msgstr "Sprache festlegen" -#: ../plugins/spell/xedit-spell-language-dialog.c:198 +#: ../plugins/spell/xed-spell-language-dialog.c:198 msgid "Languages" msgstr "Sprachen" -#: ../plugins/spell/xedit-spell-plugin.c:86 +#: ../plugins/spell/xed-spell-plugin.c:86 msgid "_Check Spelling..." msgstr "_Rechtschreibung prüfen ..." -#: ../plugins/spell/xedit-spell-plugin.c:88 +#: ../plugins/spell/xed-spell-plugin.c:88 msgid "Check the current document for incorrect spelling" msgstr "Das momentan geöffnete Dokument auf eine fehlerhafte Rechtschreibung prüfen" -#: ../plugins/spell/xedit-spell-plugin.c:94 +#: ../plugins/spell/xed-spell-plugin.c:94 msgid "Set _Language..." msgstr "_Sprache festlegen …" -#: ../plugins/spell/xedit-spell-plugin.c:96 +#: ../plugins/spell/xed-spell-plugin.c:96 msgid "Set the language of the current document" msgstr "Die Sprache des momentan geöffneten Dokuments festlegen" -#: ../plugins/spell/xedit-spell-plugin.c:105 +#: ../plugins/spell/xed-spell-plugin.c:105 msgid "_Autocheck Spelling" msgstr "_Automatische Rechtschreibprüfung" -#: ../plugins/spell/xedit-spell-plugin.c:107 +#: ../plugins/spell/xed-spell-plugin.c:107 msgid "Automatically spell-check the current document" msgstr "Das momentan geöffnete Dokument automatisch auf Rechtschreibfehler prüfen" -#: ../plugins/spell/xedit-spell-plugin.c:752 +#: ../plugins/spell/xed-spell-plugin.c:752 msgid "The document is empty." msgstr "Das Dokument enthält keinen Text." -#: ../plugins/spell/xedit-spell-plugin.c:782 +#: ../plugins/spell/xed-spell-plugin.c:782 msgid "No misspelled words" msgstr "Keine falsch geschriebenen Wörter" @@ -3334,29 +3334,29 @@ msgstr "Sprache:" msgid "Language" msgstr "Sprache" -#: ../plugins/spell/spell.xedit-plugin.desktop.in.h:1 +#: ../plugins/spell/spell.xed-plugin.desktop.in.h:1 msgid "Spell Checker" msgstr "Rechtschreibprüfung" -#: ../plugins/spell/spell.xedit-plugin.desktop.in.h:2 +#: ../plugins/spell/spell.xed-plugin.desktop.in.h:2 msgid "Checks the spelling of the current document." msgstr "Eine Rechtschreibprüfung im momentan geöffneten Dokument durchführen." -#: ../plugins/taglist/xedit-taglist-plugin.c:98 -#: ../plugins/taglist/xedit-taglist-plugin-panel.c:726 -#: ../plugins/taglist/xedit-taglist-plugin-panel.c:742 +#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin.c:98 +#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin-panel.c:726 +#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin-panel.c:742 msgid "Tags" msgstr "Floskeln" -#: ../plugins/taglist/xedit-taglist-plugin-panel.c:633 +#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin-panel.c:633 msgid "Select the group of tags you want to use" msgstr "Wählen Sie die zu verwendende Floskelgruppe" -#: ../plugins/taglist/xedit-taglist-plugin-panel.c:652 +#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin-panel.c:652 msgid "_Preview" msgstr "_Vorschau" -#: ../plugins/taglist/xedit-taglist-plugin-panel.c:723 +#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin-panel.c:723 msgid "Available Tag Lists" msgstr "Verfügbare Floskellisten" @@ -4824,11 +4824,11 @@ msgstr "Umbrechen verhindern" msgid "Footnote" msgstr "Fußnote" -#: ../plugins/taglist/taglist.xedit-plugin.desktop.in.h:1 +#: ../plugins/taglist/taglist.xed-plugin.desktop.in.h:1 msgid "Tag list" msgstr "Floskelliste" -#: ../plugins/taglist/taglist.xedit-plugin.desktop.in.h:2 +#: ../plugins/taglist/taglist.xed-plugin.desktop.in.h:2 msgid "" "Provides a method to easily insert commonly used tags/strings into a " "document without having to type them." @@ -4914,70 +4914,70 @@ msgstr "Gewähltes Format" msgid "Custom format" msgstr "Angepasstes Format" -#: ../plugins/time/xedit-time-plugin.c:181 +#: ../plugins/time/xed-time-plugin.c:181 msgid "In_sert Date and Time..." msgstr "_Datum und Uhrzeit einfügen …" -#: ../plugins/time/xedit-time-plugin.c:183 +#: ../plugins/time/xed-time-plugin.c:183 msgid "Insert current date and time at the cursor position" msgstr "Das heutige Datum und die aktuelle Uhrzeit an der Zeigerposition einfügen" -#: ../plugins/time/xedit-time-plugin.c:568 +#: ../plugins/time/xed-time-plugin.c:568 msgid "Available formats" msgstr "Verfügbare Formate" -#: ../plugins/time/xedit-time-plugin.c:721 +#: ../plugins/time/xed-time-plugin.c:721 msgid "Configure insert date/time plugin..." msgstr "Die Erweiterung »Datum/Uhrzeit einfügen« konfigurieren …" -#: ../plugins/time/time.xedit-plugin.desktop.in.h:1 +#: ../plugins/time/time.xed-plugin.desktop.in.h:1 msgid "Insert Date/Time" msgstr "Datum/Uhrzeit einfügen" -#: ../plugins/time/time.xedit-plugin.desktop.in.h:2 +#: ../plugins/time/time.xed-plugin.desktop.in.h:2 msgid "Inserts current date and time at the cursor position." msgstr "Das heutige Datum und die aktuelle Uhrzeit an der Zeigerposition einfügen." -#: ../plugins/time/xedit-time-dialog.ui.h:1 +#: ../plugins/time/xed-time-dialog.ui.h:1 msgid "Insert Date and Time" msgstr "Datum und Uhrzeit einfügen" -#: ../plugins/time/xedit-time-dialog.ui.h:2 +#: ../plugins/time/xed-time-dialog.ui.h:2 msgid "_Insert" msgstr "E_infügen" -#: ../plugins/time/xedit-time-dialog.ui.h:3 -#: ../plugins/time/xedit-time-setup-dialog.ui.h:5 +#: ../plugins/time/xed-time-dialog.ui.h:3 +#: ../plugins/time/xed-time-setup-dialog.ui.h:5 msgid "Use the _selected format" msgstr "_Folgendes Format verwenden" -#: ../plugins/time/xedit-time-dialog.ui.h:5 -#: ../plugins/time/xedit-time-setup-dialog.ui.h:6 +#: ../plugins/time/xed-time-dialog.ui.h:5 +#: ../plugins/time/xed-time-setup-dialog.ui.h:6 msgid "_Use custom format" msgstr "_Benutzerdefiniertes Format verwenden" #. Translators: Use the more common date format in your locale -#: ../plugins/time/xedit-time-dialog.ui.h:7 -#: ../plugins/time/xedit-time-setup-dialog.ui.h:9 +#: ../plugins/time/xed-time-dialog.ui.h:7 +#: ../plugins/time/xed-time-setup-dialog.ui.h:9 #, no-c-format msgid "%d/%m/%Y %H:%M:%S" msgstr "%d.%m.%Y, %H:%M:%S" #. Translators: This example should follow the date format defined in the #. entry above -#: ../plugins/time/xedit-time-dialog.ui.h:8 -#: ../plugins/time/xedit-time-setup-dialog.ui.h:11 +#: ../plugins/time/xed-time-dialog.ui.h:8 +#: ../plugins/time/xed-time-setup-dialog.ui.h:11 msgid "01/11/2009 17:52:00" msgstr "01.11.2009, 17:52:00" -#: ../plugins/time/xedit-time-setup-dialog.ui.h:1 +#: ../plugins/time/xed-time-setup-dialog.ui.h:1 msgid "Configure date/time plugin" msgstr "Die Datum/Uhrzeit-Erweiterung konfigurieren" -#: ../plugins/time/xedit-time-setup-dialog.ui.h:2 +#: ../plugins/time/xed-time-setup-dialog.ui.h:2 msgid "When inserting date/time..." msgstr "Einfügen von Datum und Zeit …" -#: ../plugins/time/xedit-time-setup-dialog.ui.h:4 +#: ../plugins/time/xed-time-setup-dialog.ui.h:4 msgid "_Prompt for a format" msgstr "Nach dem Format _fragen" diff --git a/po/dz.po b/po/dz.po index 66e090e..bca23bc 100644 --- a/po/dz.po +++ b/po/dz.po @@ -24,7 +24,7 @@ msgstr "སྔོན་སྒྲིག་ཡིག་གཟུགས་ ལག #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:2 msgid "" "Whether to use the system's default fixed width font for editing text " -"instead of a font specific to xedit. If this option is turned off, then the " +"instead of a font specific to xed. If this option is turned off, then the " "font named in the \"Editor Font\" option will be used instead of the system " "font." msgstr "ཚིག་ཡིག་ཞུན་དག་བརྐྱབ་ནིའི་དོན་ལུ་ ཇི་ཨེ་ཌིཊི་གི་ དམིགས་བསལ་ཡིག་གཟུགས་ཚབ་ལུ་ རིམ་ལུགས་ཀྱི་ སྔོན་སྒྲིག་གཏན་བཟོས་རྒཡ་ཚད་ཡིག་གཟུགས་ ལག་ལེན་འཐབ་ནི་ཨིན་ན་མེན་ན། གལ་སྲིད་ གདམ་ཁ་འདི་ ཊཱན་ཨོཕ་འབད་བ་ཅིན་ རིམ་ལུགས་ཡིག་གཟུགས་ཀྱི་ཚབ་ལུ་ \"Editor Font\" གདམ་ཁ་ནང་ལུ་ མིང་བཀོད་མི་ཡིག་གཟུགས་དེ་ ལག་ལེན་འཐབ་འོང༌།" @@ -53,7 +53,7 @@ msgstr "རྒྱབ་ཐག་འདྲ་བཤུས་ གསར་བས #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:8 msgid "" -"Whether xedit should create backup copies for the files it saves. You can " +"Whether xed should create backup copies for the files it saves. You can " "set the backup file extension with the \"Backup Copy Extension\" option." msgstr "ཇི་ཨེ་ཌིཊི་གིས་ སྲུང་བཞག་འབད་མི་ ཡིག་སྣོད་ཚུ་གི་དོན་ལས་ རྒྱབ་ཐག་འདྲ་བཤུས་ གསར་བསྐྲུན་འབད་དགོ་ག ཁྱོད་ཀྱིས་ རྒྱབ་ཐག་ཡིག་སྣོད་ཀྱི་རྒྱ་སྐྱེད་འདི་ \"Backup Copy Extension\" ཟེར་མི་ གདམ་ཁའི་ཐོག་ལས་ གཞི་སྒྲིག་འབད་ཚུགས།" @@ -63,7 +63,7 @@ msgstr "" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:10 msgid "" -"Whether xedit should automatically save modified files after a time " +"Whether xed should automatically save modified files after a time " "interval. You can set the time interval with the \"Autosave Interval\" " "option." msgstr "" @@ -74,7 +74,7 @@ msgstr "" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:12 msgid "" -"Number of minutes after which xedit will automatically save modified files. " +"Number of minutes after which xed will automatically save modified files. " "This will only take effect if the \"Autosave\" option is turned on." msgstr "" @@ -84,7 +84,7 @@ msgstr "འབྲི་བཏུབ་པའི་ ཝི་ཨེཕ་ཨེ #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:14 msgid "" -"List of VFS schemes xedit supports in write mode. The 'file' scheme is " +"List of VFS schemes xed supports in write mode. The 'file' scheme is " "writable by default." msgstr "འབྲི་ནིའི་ཐབས་ལམ་ནང་ ཝི་ཨེཕ་ཨེསི་འཆར་ལས་ ཇི་ཨི་ཌིཊི་གི་རྒྱབ་སྐྱོར་གྱི་ཐོ་ཡིག 'ཡིག་སྣོད' ལས་འཆར་དེ་ སྔོན་སྒྲིག་ཐོ་ལས་འབྲི་བཏུབ།" @@ -94,7 +94,7 @@ msgstr "" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:16 msgid "" -"Maximum number of actions that xedit will be able to undo or redo. Use " +"Maximum number of actions that xed will be able to undo or redo. Use " "\"-1\" for unlimited number of actions." msgstr "ཇི་ཨེ་ཌིཊི་གིས་ འབད་བཤོལ་དང་ ལོག་འབད་ཚུགས་པའི་ བྱ་བའི་མང་མཐའ། ཚད་མེད་བྱ་བའི་དོན་ལུ་ \"-1\" ལག་ལེན་འཐབ།" @@ -126,7 +126,7 @@ msgid "Insert spaces" msgstr "བར་སྟོང་བཙུགས།" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:22 -msgid "Whether xedit should insert spaces instead of tabs." +msgid "Whether xed should insert spaces instead of tabs." msgstr "ཇི་ཨེ་ཌིཊི་གིས་ མཆོང་ལྡེའི་ཚབ་ལུ་ བར་སྟོང་བཙུགས་དགོ་ག" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:23 @@ -134,7 +134,7 @@ msgid "Automatic indent" msgstr "" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:24 -msgid "Whether xedit should enable automatic indentation." +msgid "Whether xed should enable automatic indentation." msgstr "" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:25 @@ -142,7 +142,7 @@ msgid "Display Line Numbers" msgstr "གྱལ་རིམ་ཨང་གྲངས་ བཀྲམ་སྟོན་འབད།" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:26 -msgid "Whether xedit should display line numbers in the editing area." +msgid "Whether xed should display line numbers in the editing area." msgstr "ཇི་ཨེ་ཌིཊི་གིས་ ཞུན་དག་བརྐྱབ་ནིའི་མངའ་ཁོངས་ནང་ གྱལ་རིམ་ཨང་ བཀྲམ་སྟོན་འབད་དགོ་ག" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:27 @@ -150,7 +150,7 @@ msgid "Highlight Current Line" msgstr "ད་ལྟོའི་གྱལ་རིམ་ལུ་ གཙོ་དམིགས་འབད།" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:28 -msgid "Whether xedit should highlight the current line." +msgid "Whether xed should highlight the current line." msgstr "ཇི་ཨེ་ཌིཊི་གིས་ ད་ལྟོའི་གྱལ་རིམ་ལུ་ གཙོ་དམིགས་འབད་དགོ་ག" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:29 @@ -158,7 +158,7 @@ msgid "Highlight Matching Bracket" msgstr "མཐུན་སྒྲིག་ཡོད་པའི་གུག་ཤད་ལུ་ གཙོ་དམིགས་འབད།" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:30 -msgid "Whether xedit should highlight the bracket matching the selected one." +msgid "Whether xed should highlight the bracket matching the selected one." msgstr "" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:31 @@ -166,7 +166,7 @@ msgid "Display Right Margin" msgstr "གཡས་ཀྱི་ས་སྟོང་ བཀྲམ་སྟོན་འབད།" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:32 -msgid "Whether xedit should display the right margin in the editing area." +msgid "Whether xed should display the right margin in the editing area." msgstr "ཇི་ཨེ་ཌིཊི་གིས་ ཞུན་དག་བརྐྱབ་ནིའི་མངའ་ཁོངས་ནང་ གཡས་ཀྱི་ས་སྟོང་ བཀྲམ་སྟོན་འབད་དགོ་ག" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:33 @@ -198,7 +198,7 @@ msgstr "ཧེ་མའི་འོད་རྟགས་གནས་ས་སླ #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:38 msgid "" -"Whether xedit should restore the previous cursor position when a file is " +"Whether xed should restore the previous cursor position when a file is " "loaded." msgstr "ཇི་ཨི་ཌིཊི་གིས་ ཡིག་སྣོད་ཅིག་མངོན་གསལ་འབད་བའི་སྐབས་ལུ་ ཧེ་མའི་འོད་རྟགས་གནས་ས་དེ་ སླར་གསོ་འབད་དགོ་ག་མིན་དགོ" @@ -208,7 +208,7 @@ msgstr "འཚོལ་ཞིབ་གཙོ་དམིགས་ ལྕོག #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:40 msgid "" -"Whether xedit should highlight all the occurrences of the searched text." +"Whether xed should highlight all the occurrences of the searched text." msgstr "ཇི་ཨི་ཌིཊི་གིས་ འཚོལ་ཞིབ་འབད་ཡོད་པའི་ ཚིག་ཡིག་གི་འབྱུང་བ་ཆ་མཉམ་ གཙོ་དམིགས་འབད་དགོ་ག་མིན་དགོ" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:41 @@ -216,7 +216,7 @@ msgid "Enable Syntax Highlighting" msgstr "ཚིག་སྦྱོར་གཙོ་དམིགས་འབད་ནི་ ལྕོགས་ཅན་བཟོ།" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:42 -msgid "Whether xedit should enable syntax highlighting." +msgid "Whether xed should enable syntax highlighting." msgstr "ཇི་ཨེ་ཌིཊི་གིས་ ཚིག་སྦྱོར་གཙོ་དམིགས་ ལྕོགས་ཅན་བཟོ་དགོ་ག" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:43 @@ -233,13 +233,13 @@ msgstr "ལག་ཆས་ཕྲ་རིང་ ཨེབ་རྟའི་བ #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:46 msgid "" -"Style for the toolbar buttons. Possible values are \"XEDIT_TOOLBAR_SYSTEM\" " -"to use the system's default style, \"XEDIT_TOOLBAR_ICONS\" to display icons " -"only, \"XEDIT_TOOLBAR_ICONS_AND_TEXT\" to display both icons and text, and " -"\"XEDIT_TOOLBAR_ICONS_BOTH_HORIZ\" to display prioritized text beside icons." +"Style for the toolbar buttons. Possible values are \"XED_TOOLBAR_SYSTEM\" " +"to use the system's default style, \"XED_TOOLBAR_ICONS\" to display icons " +"only, \"XED_TOOLBAR_ICONS_AND_TEXT\" to display both icons and text, and " +"\"XED_TOOLBAR_ICONS_BOTH_HORIZ\" to display prioritized text beside icons." " Note that the values are case-sensitive, so make sure they appear exactly " "as mentioned here." -msgstr "ལག་ཆས་ཕྲ་རིང་གི་བཟོ་རྣམ། རིམ་ལུགས་ཀྱི་སྔོན་སྒྲིག་བཟོ་རྣམ་ ལག་ལེན་གྱི་དོན་ལུ་ སྲིད་པའི་བེ་ལུསི་ཚུ་ \"XEDIT_TOOLBAR_SYSTEM\"ཨིན། ངོས་དཔར་བཀྲམ་སྟོན་གྱི་དོན་ལུ་ \"XEDIT_TOOLBAR_ICONS\"ཨིན། ངོས་དཔར་དང་ ཚིག་ཡིག་གཉིས་ཆ་རང་ བཀྲམ་སྟོན་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ \"XEDIT_TOOLBAR_ICONS_AND_TEXT\"ཨིན། དེ་ལས་ ངོས་དཔར་གྱི་ཟུར་ཁར་ གཙོ་རིམ་ཅན་གྱི་ ཚིག་ཡིག་བཀྲམ་སྟོན་འབད་ནི་ལུ་ \"XEDIT_TOOLBAR_ICONS_BOTH_HORIZ\"ཨིན། བེ་ལུསི་ཚུ་ གནད་དོན་ཉེན་ཅན་ཨིནམ་ལས་ གོང་ལུ་བཀོད་དོ་བཟུམ་སྦེ་རང་ ངེས་ཏིག་འབྱུང་བཅུག་དགོཔ་ སེམས་ཁར་དྲན།" +msgstr "ལག་ཆས་ཕྲ་རིང་གི་བཟོ་རྣམ། རིམ་ལུགས་ཀྱི་སྔོན་སྒྲིག་བཟོ་རྣམ་ ལག་ལེན་གྱི་དོན་ལུ་ སྲིད་པའི་བེ་ལུསི་ཚུ་ \"XED_TOOLBAR_SYSTEM\"ཨིན། ངོས་དཔར་བཀྲམ་སྟོན་གྱི་དོན་ལུ་ \"XED_TOOLBAR_ICONS\"ཨིན། ངོས་དཔར་དང་ ཚིག་ཡིག་གཉིས་ཆ་རང་ བཀྲམ་སྟོན་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ \"XED_TOOLBAR_ICONS_AND_TEXT\"ཨིན། དེ་ལས་ ངོས་དཔར་གྱི་ཟུར་ཁར་ གཙོ་རིམ་ཅན་གྱི་ ཚིག་ཡིག་བཀྲམ་སྟོན་འབད་ནི་ལུ་ \"XED_TOOLBAR_ICONS_BOTH_HORIZ\"ཨིན། བེ་ལུསི་ཚུ་ གནད་དོན་ཉེན་ཅན་ཨིནམ་ལས་ གོང་ལུ་བཀོད་དོ་བཟུམ་སྦེ་རང་ ངེས་ཏིག་འབྱུང་བཅུག་དགོཔ་ སེམས་ཁར་དྲན།" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:47 msgid "Status Bar is Visible" @@ -284,7 +284,7 @@ msgstr "གཙོ་དམིགས་འབད་མི་ ཚིག་སྦ #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:56 msgid "" -"Whether xedit should print syntax highlighting when printing documents." +"Whether xed should print syntax highlighting when printing documents." msgstr "ཇི་ཨེ་ཌིཊི་གིས་ ཡིག་ཆ་དཔར་བསྐྲུན་སྐབས་ ཚིག་སྦྱོར་གཙོ་དམིགས་འབད་དེ་ དཔར་བསྐྲུན་འབད་དགོ་ག" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:57 @@ -293,7 +293,7 @@ msgstr "མགོ་ཡིག་དཔར་སྐྲུན་འབད།" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:58 msgid "" -"Whether xedit should include a document header when printing documents." +"Whether xed should include a document header when printing documents." msgstr "ཇི་ཨེ་ཌིཊི་གིས་ ཡིག་ཆ་དཔར་བསྐྲུན་སྐབས་ ཡིག་ཆའི་མགོ་ཡིག་ གྲངས་སུ་བཙུགས་དགོ་ག" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:59 @@ -316,7 +316,7 @@ msgstr "གྱལ་རིམ་ཨང་དཔར་བསྐྲུན་འབ #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:62 msgid "" "If this value is 0, then no line numbers will be inserted when printing a " -"document. Otherwise, xedit will print line numbers every such number of " +"document. Otherwise, xed will print line numbers every such number of " "lines." msgstr "བེ་ལུ་འདི་ ༠ ཨིན་པ་ཅིན་ ཡིག་ཆ་དཔར་བསྐྲུན་འབདཝ་ད་ གྱལ་རིམ་ཨང་མི་བཙུགས་ དེ་མིན་ཇི་ཨེ་ཌིཊི་གིས་ དེ་བཟུམ་མའི་ གྱལ་རིམ་རེ་རེ་བཞིན་དུ་ལུ་ གྱལ་རིམ་ཨང་རེ་ དཔར་བསྐྲུན་འབད་འོང༌།" @@ -355,7 +355,7 @@ msgstr "" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:70 msgid "" -"Sorted list of encodings used by xedit for automatically detecting the " +"Sorted list of encodings used by xed for automatically detecting the " "encoding of a file. \"CURRENT\" represents the current locale encoding. Only" " recognized encodings are used." msgstr "" @@ -393,42 +393,42 @@ msgstr "ཤུགས་ལྡན་པལག་ཨིནསི།" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:78 msgid "" "List of active plugins. It contains the \"Location\" of the active plugins. " -"See the .xedit-plugin file for obtaining the \"Location\" of a given plugin." +"See the .xed-plugin file for obtaining the \"Location\" of a given plugin." msgstr "ཤུགས་ལྡན་པ་ལག་ཨིནསི་གི་ཐོ་ཡིག འདི་གི་ནང་ན་ ཤུགས་ལྡན པལག་ཨིནསི་གི་\"Location\" ཡོད། གྲ་སྒྲིགཡོད་མི་ པ་ལག་ཨིན་གྱི་ \"Location\" ལེན་ནིའི་དོན་ལུ་ ཇི་ཨེ་ཌིཊི་པ་ལག་ཨིན་ ཡིག་སྣོད་ལུ་བལྟ།" -#: ../data/xedit.desktop.in.in.h:1 -msgid "Xedit" +#: ../data/xed.desktop.in.in.h:1 +msgid "Xed" msgstr "" -#: ../data/xedit.desktop.in.in.h:2 ../xedit/xedit-print-job.c:769 +#: ../data/xed.desktop.in.in.h:2 ../xed/xed-print-job.c:769 msgid "Text Editor" msgstr "ཚིག་ཡིག་ཞུན་དགཔ།" -#: ../data/xedit.desktop.in.in.h:3 +#: ../data/xed.desktop.in.in.h:3 msgid "Edit text files" msgstr "ཚིག་ཡིག་ཡིག་སྣོད་ཚུ་ ཞུན་དག་རྐྱབས་ " -#: ../data/xedit.desktop.in.in.h:4 -msgid "xedit Text Editor" +#: ../data/xed.desktop.in.in.h:4 +msgid "xed Text Editor" msgstr "" -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:140 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:140 msgid "Log Out _without Saving" msgstr "" -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:144 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:144 msgid "_Cancel Logout" msgstr "ཕྱིར་བསྐྱོད་ཆ་མེད་གཏང་།(_C)" -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:151 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:151 msgid "Close _without Saving" msgstr "སྲུང་བཞག་མ་འབད་བར་ཁ་བསྡམས།(_w)" -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:214 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:214 msgid "Question" msgstr "དྲི་བ།" -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:414 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:414 #, c-format msgid "" "If you don't save, changes from the last %ld second will be permanently " @@ -438,12 +438,12 @@ msgid_plural "" "lost." msgstr[0] "" -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:423 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:423 msgid "" "If you don't save, changes from the last minute will be permanently lost." msgstr "ཁྱོད་ཀྱིས་སྲུང་བཞག་མ་འབད་བ་ཅིན་ མཐའ་མཇུག་གི་སྐར་མ་ནང་བསྒྱུར་བཅོས་འབད་མི་ཚུ་ རྟག་བརྟན་སྦེ་ བརླག་སྟོར་ཞུགས་འོང་།" -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:429 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:429 #, c-format msgid "" "If you don't save, changes from the last minute and %ld second will be " @@ -453,7 +453,7 @@ msgid_plural "" "permanently lost." msgstr[0] "" -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:439 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:439 #, c-format msgid "" "If you don't save, changes from the last %ld minute will be permanently " @@ -463,12 +463,12 @@ msgid_plural "" "lost." msgstr[0] "" -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:454 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:454 msgid "" "If you don't save, changes from the last hour will be permanently lost." msgstr "ཁྱོད་ཀྱིས་སྲུང་བཞག་མ་འབད་བ་ཅིན་ མཇུག་གི་ཆུ་ཚོད་ལས་ བསྒྱུར་བཅོས་འབད་མི་ཚུ་ རྟག་བརྟན་སྦེ་ བརླག་སྟོར་ཞུགས་འོང་།" -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:460 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:460 #, c-format msgid "" "If you don't save, changes from the last hour and %d minute will be " @@ -478,7 +478,7 @@ msgid_plural "" "permanently lost." msgstr[0] "" -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:475 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:475 #, c-format msgid "" "If you don't save, changes from the last %d hour will be permanently lost." @@ -486,28 +486,28 @@ msgid_plural "" "If you don't save, changes from the last %d hours will be permanently lost." msgstr[0] "" -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:518 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:518 #, c-format msgid "Changes to document \"%s\" will be permanently lost." msgstr "་ ཡིག་ཆ་\"%s\" ལུ་བསྒྱུར་བཅོས་འབད་མི་ཚུ་ རྟག་བརྟན་སྦེ་ བརླག་སྟོར་ཞུགས་འོང༌། " -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:523 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:523 #, c-format msgid "Save changes to document \"%s\" before closing?" msgstr "" -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:537 -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:748 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:537 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:748 msgid "Saving has been disabled by the system administrator." msgstr "བསྲུང་བཞག་འབད་ནི་དེ་ རིམ་ལུགས་བདག་སྐྱོང་པ་གིས་ ལྕོགས་མིན་བཟོ་ནུག།" -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:703 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:703 #, c-format msgid "Changes to %d document will be permanently lost." msgid_plural "Changes to %d documents will be permanently lost." msgstr[0] "" -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:709 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:709 #, c-format msgid "" "There is %d document with unsaved changes. Save changes before closing?" @@ -515,362 +515,362 @@ msgid_plural "" "There are %d documents with unsaved changes. Save changes before closing?" msgstr[0] "" -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:727 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:727 msgid "Docum_ents with unsaved changes:" msgstr "བསྒྱུར་བཅོས་ཚུ་ མ་བསྲུངས་པའི་ཡིག་ཆ་ཚུ།(_e)" -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:729 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:729 msgid "S_elect the documents you want to save:" msgstr "ཁྱོད་ཀྱིས་སྲུང་བཞག་འབད་དགོ་མི་ ཡིག་ཆ་ཚུ་ སེལ་འཐུ་འབད། (_e)" -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:750 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:750 msgid "If you don't save, all your changes will be permanently lost." msgstr "ཁྱོད་ཀྱིས་སྲུང་བཞག་མ་འབད་བ་ཅིན་ བསྒྱུར་ཆ་མཉམ་ར་ རྟག་བརྟན་སྦེ་ བརླག་སྟོར་ཞུགས་འོང་།" -#: ../xedit/dialogs/xedit-encodings-dialog.c:321 +#: ../xed/dialogs/xed-encodings-dialog.c:321 msgid "Character Encodings" msgstr "" -#: ../xedit/dialogs/xedit-encodings-dialog.c:387 -#: ../xedit/dialogs/xedit-encodings-dialog.c:448 +#: ../xed/dialogs/xed-encodings-dialog.c:387 +#: ../xed/dialogs/xed-encodings-dialog.c:448 msgid "_Description" msgstr "འགྲེལ་བཤད། (_D)" -#: ../xedit/dialogs/xedit-encodings-dialog.c:396 -#: ../xedit/dialogs/xedit-encodings-dialog.c:457 +#: ../xed/dialogs/xed-encodings-dialog.c:396 +#: ../xed/dialogs/xed-encodings-dialog.c:457 msgid "_Encoding" msgstr "ཨིན་ཀོ་ཌིང་། (_E)" -#: ../xedit/dialogs/xedit-encodings-dialog.ui.h:1 +#: ../xed/dialogs/xed-encodings-dialog.ui.h:1 msgid "Character encodings" msgstr "" -#: ../xedit/dialogs/xedit-encodings-dialog.ui.h:2 +#: ../xed/dialogs/xed-encodings-dialog.ui.h:2 msgid "A_vailable encodings:" msgstr "འཐོབ་ཚུགས་པའི་ ཨིན་ཀོ་ཌིངསི་: (_v)" -#: ../xedit/dialogs/xedit-encodings-dialog.ui.h:3 +#: ../xed/dialogs/xed-encodings-dialog.ui.h:3 msgid "E_ncodings shown in menu:" msgstr "དཀར་ཆག་ནང་སྟོན་མི་ ཨིན་ཀོ་ཌིངསི། (_n)" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.c:574 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.c:574 msgid "Click on this button to select the font to be used by the editor" msgstr "" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.c:584 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.c:584 #, c-format msgid "_Use the system fixed width font (%s)" msgstr "རིམ་ལུགས་གཏན་བཟོས་འབད་ཡོད་པའི་རྒྱ་ཙད་ཡིག་གཟུགས་(%s)འདི་ལག་ལེན་འཐབ་ (_U)" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.c:787 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.c:787 msgid "The selected color scheme cannot be installed." msgstr "སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་པའི་ ཚོས་གཞིའི་བཟོ་རྣམ་དེ་ གཞི་བཙུགས་འདབ་མི་ཚུགས་པས། " -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.c:812 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.c:812 msgid "Add Scheme" msgstr "འཆར་ལས་ ཁ་སྐོང་རྐྱབས་" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.c:819 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.c:819 msgid "A_dd Scheme" msgstr "འཆར་ལས་ ཁ་སྐོང་རྐྱབས་ (_D)" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.c:827 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.c:827 msgid "Color Scheme Files" msgstr "འཆར་ལས་ ཡིག་སྣོད་ཚུ་ ཚོསགཞི་ གཏང་ " -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.c:834 -#: ../xedit/xedit-file-chooser-dialog.c:55 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.c:834 +#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:55 msgid "All Files" msgstr "ཡིག་སྣོད་ཆ་མཉམ།" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.c:879 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.c:879 #, c-format msgid "Could not remove color scheme \"%s\"." msgstr "ཚོས་གཞི་འཆར་ལས་ \"%s\" རྩ་བསྐྲད་གཏང་མི་ཚུགས་པས། " -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.c:1090 -msgid "xedit Preferences" +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.c:1090 +msgid "xed Preferences" msgstr "ཇི་ཨི་ཌིཊི་གི་དགའ་གདམ་ཚུ།" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:1 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:1 msgid "Preferences" msgstr "དགའ་གདམ་ཚུ།" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:2 -#: ../xedit/xedit-print-preferences.ui.h:9 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:2 +#: ../xed/xed-print-preferences.ui.h:9 msgid "Text Wrapping" msgstr "" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:3 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:3 #: ../plugins/docinfo/docinfo.ui.h:4 #: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:21 #: ../plugins/snippets/snippets/snippets.ui.h:9 -#: ../plugins/time/xedit-time-dialog.ui.h:4 -#: ../plugins/time/xedit-time-setup-dialog.ui.h:3 +#: ../plugins/time/xed-time-dialog.ui.h:4 +#: ../plugins/time/xed-time-setup-dialog.ui.h:3 msgid " " msgstr " " -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:4 -#: ../xedit/xedit-print-preferences.ui.h:10 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:4 +#: ../xed/xed-print-preferences.ui.h:10 msgid "Enable text _wrapping" msgstr "ཚིག་ཡིག་ལོག་མཚམས་ ལྕོགས་ཅན་བཟོ།(_w)" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:5 -#: ../xedit/xedit-print-preferences.ui.h:11 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:5 +#: ../xed/xed-print-preferences.ui.h:11 msgid "Do not _split words over two lines" msgstr "མིང་ཚིག་ཚུ་ གྱལ་རིམ་གཉིས་ལས་ལྷག་སྟེ་མ་གཤག(_s)" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:6 -#: ../xedit/xedit-print-preferences.ui.h:3 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:6 +#: ../xed/xed-print-preferences.ui.h:3 msgid "Line Numbers" msgstr "" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:7 ../xedit/xedit-view.c:2070 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:7 ../xed/xed-view.c:2070 msgid "_Display line numbers" msgstr "གྱལ་རིམ་ཨང་ཨང་ བཀྲམ་སྟོན་འབད། (_D)" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:8 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:8 msgid "Current Line" msgstr "" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:9 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:9 msgid "Highlight current _line" msgstr "ད་ལྟོའི་གྱལ་རིན་ གཙོ་དམིགས་འབད་ (_L)" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:10 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:10 msgid "Right Margin" msgstr "" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:11 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:11 msgid "Display right _margin" msgstr "གཡས་ཀྱི་ས་སྟོང་ བཀྲམ་སྟོན་འབད། (_m)" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:12 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:12 msgid "_Right margin at column:" msgstr "ཀེར་ཐིག་ལུ་ གཡས་ཀྱི་ས་སྟོང་། (_R)" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:13 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:13 msgid "Bracket Matching" msgstr "" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:14 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:14 msgid "Highlight matching _bracket" msgstr "མཐུན་སྒྲིག་ཅན་གྱི་གུག་ཤད་ལུ་ གཙོ་དམིགས་འབད།(_b)" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:15 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:15 msgid "View" msgstr "མཐོང་སྣང་།" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:16 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:16 msgid "Tab Stops" msgstr "" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:17 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:17 msgid "_Tab width:" msgstr "མཆོང་ལྡེའི་རྒྱ་ཚད༌། (_T)" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:18 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:18 msgid "Insert _spaces instead of tabs" msgstr "མཆོང་ལྡེའི་ཚབ་ལུ་ བར་སྟོང་བཙུགས། (_s)" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:19 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:19 msgid "Automatic Indentation" msgstr "" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:20 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:20 msgid "_Enable automatic indentation" msgstr "རང་བཞིན་འགོ་མཚམས་ ལྕོགས་ཅན་བཟོ། (_E)" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:21 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:21 msgid "File Saving" msgstr "" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:22 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:22 msgid "Create a _backup copy of files before saving" msgstr "སྲུང་བཞག་མ་འབད་བའི་ཧེ་མ་ རྒྱབ་ཐག་འདྲ་བཤུས་ཅིག་ གསར་བསྐྲུན་འབད། (_b)" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:23 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:23 msgid "_Autosave files every" msgstr "རེ་རེའི་ནང་ ཡིག་སྣོད་ཚུ་རང་བཞིན་གྱིས་སྲུངས། (_A)" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:24 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:24 msgid "_minutes" msgstr "སྐར་མ། (_m)" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:25 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:25 msgid "Editor" msgstr "ཞུན་དགཔ།" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:26 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:26 msgid "Font" msgstr "" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:27 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:27 msgid "Editor _font: " msgstr "ཞུན་དག་པའི་ཡིག་གཟུགས་: (_f)" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:28 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:28 msgid "Pick the editor font" msgstr "ཞུན་དག་པའི་ཡིག་གཟུགས་འཐུ།" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:29 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:29 msgid "Color Scheme" msgstr "" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:30 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:30 msgid "_Add..." msgstr "ཁ་སྐོང༌རྐྱབས་(_A)" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:31 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:31 msgid "Font & Colors" msgstr "ཡིག་གཟུགས་དང་ཚོས་གཞི།" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:32 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:32 msgid "Plugins" msgstr "པལག་ཨིནསི།" -#: ../xedit/dialogs/xedit-search-dialog.c:305 -#: ../xedit/dialogs/xedit-search-dialog.ui.h:1 ../xedit/xedit-window.c:1530 +#: ../xed/dialogs/xed-search-dialog.c:305 +#: ../xed/dialogs/xed-search-dialog.ui.h:1 ../xed/xed-window.c:1530 msgid "Replace" msgstr "ཚབ་བཙུགས།" -#: ../xedit/dialogs/xedit-search-dialog.c:316 ../xedit/xedit-window.c:1528 +#: ../xed/dialogs/xed-search-dialog.c:316 ../xed/xed-window.c:1528 msgid "Find" msgstr "འཚོལ།" -#: ../xedit/dialogs/xedit-search-dialog.c:423 +#: ../xed/dialogs/xed-search-dialog.c:423 msgid "Replace _All" msgstr "ཆ་མཉམ་ཚབ་བཙུགས། (_A)" -#: ../xedit/dialogs/xedit-search-dialog.c:424 -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:577 +#: ../xed/dialogs/xed-search-dialog.c:424 +#: ../xed/xed-commands-file.c:577 msgid "_Replace" msgstr "ཚབ་བཙུགས། (_R)" -#: ../xedit/dialogs/xedit-search-dialog.ui.h:2 +#: ../xed/dialogs/xed-search-dialog.ui.h:2 msgid "Replace All" msgstr "ཆ་མཉམ་ཚབ་བཙུགས།" -#: ../xedit/dialogs/xedit-search-dialog.ui.h:3 +#: ../xed/dialogs/xed-search-dialog.ui.h:3 msgid "_Search for: " msgstr "དོན་ལུ་ འཚོལ་ཞིབ་འབད། (_S)" -#: ../xedit/dialogs/xedit-search-dialog.ui.h:4 +#: ../xed/dialogs/xed-search-dialog.ui.h:4 msgid "Replace _with: " msgstr "ཚབ་འདི་བཙུགས་: (_w)" -#: ../xedit/dialogs/xedit-search-dialog.ui.h:5 +#: ../xed/dialogs/xed-search-dialog.ui.h:5 msgid "_Match case" msgstr "གནད་དོན་མཐུན་སྒྲིག་འབད། (_M)" -#: ../xedit/dialogs/xedit-search-dialog.ui.h:6 +#: ../xed/dialogs/xed-search-dialog.ui.h:6 msgid "Match _entire word only" msgstr "མིང་ཚིག་ཧྲིལ་བུ་རྐྱངམ་ མཐུན་སྒྲིག་འབད། (_e)" -#: ../xedit/dialogs/xedit-search-dialog.ui.h:7 +#: ../xed/dialogs/xed-search-dialog.ui.h:7 msgid "Search _backwards" msgstr "རྒྱབ་ལོག་འཚོལ་ཞིབ་འབད། (_b)" -#: ../xedit/dialogs/xedit-search-dialog.ui.h:8 +#: ../xed/dialogs/xed-search-dialog.ui.h:8 msgid "_Wrap around" msgstr "མཐའ་བསྐོར་ཏེ་ལོག (_W)" -#: ../xedit/dialogs/xedit-search-dialog.ui.h:9 +#: ../xed/dialogs/xed-search-dialog.ui.h:9 msgid "_Parse escape sequences (e.g. \\n)" msgstr "" -#: ../xedit/xedit.c:126 +#: ../xed/xed.c:126 msgid "Show the application's version" msgstr "" -#: ../xedit/xedit.c:129 +#: ../xed/xed.c:129 msgid "" "Set the character encoding to be used to open the files listed on the " "command line" msgstr "བཀོད་ལམ་ནང་ ཐོ་བཀོད་འབད་ཡོད་པའི་ ཡིག་སྣོད་ཁ་ཕྱེ་ནིའི་དོན་ལུ་ ལག་ལེན་འཐབ་ནིའི་ ཡིག་འབྲུའི་ཨིན་ཀོ་ཌིང་ གཞི་སྒྲིག་འབད།" -#: ../xedit/xedit.c:129 +#: ../xed/xed.c:129 msgid "ENCODING" msgstr "ཨིན་ཀོ་ཌིང་ " -#: ../xedit/xedit.c:132 +#: ../xed/xed.c:132 msgid "Display list of possible values for the encoding option" msgstr "" -#: ../xedit/xedit.c:135 -msgid "Create a new top-level window in an existing instance of xedit" +#: ../xed/xed.c:135 +msgid "Create a new top-level window in an existing instance of xed" msgstr "" -#: ../xedit/xedit.c:138 -msgid "Create a new document in an existing instance of xedit" +#: ../xed/xed.c:138 +msgid "Create a new document in an existing instance of xed" msgstr "ཇི་ཨེ་ཌིཊི་གི་ གནས་བཞིན་པའི་དུས་སྐབས་ཅིག་ནང་ ཡིག་ཆ་གསརཔ་ཅིག་གསར་བསྐྲུན་འབད།" -#: ../xedit/xedit.c:141 +#: ../xed/xed.c:141 msgid "[FILE...]" msgstr "[ཡིག་སྣོད་...]" -#: ../xedit/xedit.c:196 +#: ../xed/xed.c:196 #, c-format msgid "%s: invalid encoding.\n" msgstr "%s:ནུས་མེད་ཀོ་ཌིང་།\n" #. Setup command line options -#: ../xedit/xedit.c:583 +#: ../xed/xed.c:583 msgid "- Edit text files" msgstr "ཇི་ཨི་ཌིཊི་གི་ཚིག་ཡིག་(_E)" -#: ../xedit/xedit.c:619 +#: ../xed/xed.c:619 #, c-format msgid "" "%s\n" "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:250 +#: ../xed/xed-commands-file.c:250 #, c-format msgid "Loading file '%s'…" msgstr "ཡིག་སྣོད་'%s'མངོན་གསལ་འབད་དོ་..." -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:259 +#: ../xed/xed-commands-file.c:259 #, c-format msgid "Loading %d file…" msgid_plural "Loading %d files…" msgstr[0] "" #. Translators: "Open Files" is the title of the file chooser window -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:453 +#: ../xed/xed-commands-file.c:453 msgid "Open Files" msgstr "ཡིག་སྣོད་ཚུ་ ཁ་ཕྱ་ " -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:564 +#: ../xed/xed-commands-file.c:564 #, c-format msgid "The file \"%s\" is read-only." msgstr "ཡིག་སྣོད་ \"%s\" དེ་ ལྷབ་ནི་ཙམ་ཅིག་ཨིན།" -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:569 +#: ../xed/xed-commands-file.c:569 msgid "Do you want to try to replace it with the one you are saving?" msgstr "འདི་གི་ཚབ་ལུ་ ཁྱོད་ཀྱིས་སྲུང་བཞག་འབད་མི་དེ་ བཙུགས་ནིའི་འབད་རྩོལ་བསྐྱེད་ནི་ཨིན་ན?" -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:638 ../xedit/xedit-commands-file.c:861 +#: ../xed/xed-commands-file.c:638 ../xed/xed-commands-file.c:861 #, c-format msgid "Saving file '%s'…" msgstr "ཡིག་སྣོད་'%s'སྲུང་དོ་..." -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:746 +#: ../xed/xed-commands-file.c:746 msgid "Save As…" msgstr "དེ་སྦེ་སྲུངས་..." -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:1075 +#: ../xed/xed-commands-file.c:1075 #, c-format msgid "Reverting the document '%s'…" msgstr "ཡིག་ཆ་'%s'དེ་ རྒྱབ་ལོག་འབད་དོ་..." -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:1120 +#: ../xed/xed-commands-file.c:1120 #, c-format msgid "Revert unsaved changes to document '%s'?" msgstr "སྲུང་བཞག་མ་འབད་བའི་བསྒྱུར་བཅོས་ཚུ་ ཡིག་ཆ་ '%s'ལུ་ རྒྱབ་ལོག་གཏང་ནི་ཨིན་ན?" -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:1129 +#: ../xed/xed-commands-file.c:1129 #, c-format msgid "" "Changes made to the document in the last %ld second will be permanently " @@ -880,12 +880,12 @@ msgid_plural "" "lost." msgstr[0] "" -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:1138 +#: ../xed/xed-commands-file.c:1138 msgid "" "Changes made to the document in the last minute will be permanently lost." msgstr "མཐའ་མཇུག་གི་སྐར་མའི་ནང་ ཡིག་ཆ་ལུ་བསྒྱུར་བཅོས་འབད་མི་ཚུ་ རྟག་བརྟན་སྦེ་ བརླག་སྟོར་ཞུགས་འོང༌།" -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:1144 +#: ../xed/xed-commands-file.c:1144 #, c-format msgid "" "Changes made to the document in the last minute and %ld second will be " @@ -895,7 +895,7 @@ msgid_plural "" "permanently lost." msgstr[0] "" -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:1154 +#: ../xed/xed-commands-file.c:1154 #, c-format msgid "" "Changes made to the document in the last %ld minute will be permanently " @@ -905,12 +905,12 @@ msgid_plural "" "lost." msgstr[0] "" -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:1169 +#: ../xed/xed-commands-file.c:1169 msgid "" "Changes made to the document in the last hour will be permanently lost." msgstr "མཐའ་མཇུག་གི་ཆུ་ཚོད་ནང་ ཡིག་ཆ་འདི་ལུ་བསྒྱུར་བཅོས་འབད་མི་ཚུ་ རྟག་བརྟན་སྦེ་ བརླག་སྟོར་ཞུགས་འོང༌།" -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:1175 +#: ../xed/xed-commands-file.c:1175 #, c-format msgid "" "Changes made to the document in the last hour and %d minute will be " @@ -920,7 +920,7 @@ msgid_plural "" "permanently lost." msgstr[0] "" -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:1190 +#: ../xed/xed-commands-file.c:1190 #, c-format msgid "" "Changes made to the document in the last %d hour will be permanently lost." @@ -928,402 +928,402 @@ msgid_plural "" "Changes made to the document in the last %d hours will be permanently lost." msgstr[0] "" -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:1216 +#: ../xed/xed-commands-file.c:1216 msgid "_Revert" msgstr "རྒྱབ་ལོག (_R)" -#: ../xedit/xedit-commands-help.c:82 -msgid "xedit is a small and lightweight text editor for the MATE Desktop" +#: ../xed/xed-commands-help.c:82 +msgid "xed is a small and lightweight text editor for the MATE Desktop" msgstr "ཇི་ཨེ་ཌིཊི་དེ་ ཇི་ནོམ་ཌེཀསི་ཊོཔ་གི་དོན་ལས་ ཚིག་ཡིག་ཞུན་དགཔ་ ཆུང་ཀུ་དང་ལྗིད་ཡང་ཅིག་ཨིན།" -#: ../xedit/xedit-commands-help.c:93 +#: ../xed/xed-commands-help.c:93 msgid "translator-credits" msgstr "ཨའི་ཌི་ཨར་སི་གི་མ་དངུལ་རྒྱབ་སྐྱོར་ཐོག་ལས་ བརྡ་དོན་འཕྲུལ་རིག་ལས་ཁུངས་ནང་ སྐད་བསྒྱུར་འབད་ཡི། ཁ་གསལ་གྱི་དོན་ལུ་ འབྲེལ་བ་འཐབ་ས་: /" -#: ../xedit/xedit-commands-search.c:116 +#: ../xed/xed-commands-search.c:116 #, c-format msgid "Found and replaced %d occurrence" msgid_plural "Found and replaced %d occurrences" msgstr[0] "" -#: ../xedit/xedit-commands-search.c:126 +#: ../xed/xed-commands-search.c:126 msgid "Found and replaced one occurrence" msgstr "འབྱུང་བ་གཅིག་ཐོབ་སྟེ་ ཚབ་བཙུགས་ཡོད།" #. Translators: %s is replaced by the text #. entered by the user in the search box -#: ../xedit/xedit-commands-search.c:147 +#: ../xed/xed-commands-search.c:147 #, c-format msgid "\"%s\" not found" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-document.c:1080 ../xedit/xedit-document.c:1095 +#: ../xed/xed-document.c:1080 ../xed/xed-document.c:1095 #, c-format msgid "Unsaved Document %d" msgstr "སྲུང་བཞག་མ་འབད་བའི་ཡིག་ཆ་%d།" -#: ../xedit/xedit-documents-panel.c:97 ../xedit/xedit-documents-panel.c:111 -#: ../xedit/xedit-window.c:2279 ../xedit/xedit-window.c:2284 +#: ../xed/xed-documents-panel.c:97 ../xed/xed-documents-panel.c:111 +#: ../xed/xed-window.c:2279 ../xed/xed-window.c:2284 msgid "Read-Only" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-documents-panel.c:791 ../xedit/xedit-window.c:3689 +#: ../xed/xed-documents-panel.c:791 ../xed/xed-window.c:3689 msgid "Documents" msgstr "ཡིག་ཆ་ཚུ།" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:138 ../xedit/xedit-encodings.c:180 -#: ../xedit/xedit-encodings.c:182 ../xedit/xedit-encodings.c:184 -#: ../xedit/xedit-encodings.c:186 ../xedit/xedit-encodings.c:188 -#: ../xedit/xedit-encodings.c:190 ../xedit/xedit-encodings.c:192 +#: ../xed/xed-encodings.c:138 ../xed/xed-encodings.c:180 +#: ../xed/xed-encodings.c:182 ../xed/xed-encodings.c:184 +#: ../xed/xed-encodings.c:186 ../xed/xed-encodings.c:188 +#: ../xed/xed-encodings.c:190 ../xed/xed-encodings.c:192 msgid "Unicode" msgstr "ཡུ་ནི་ཀོཌི།" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:151 ../xedit/xedit-encodings.c:175 -#: ../xedit/xedit-encodings.c:225 ../xedit/xedit-encodings.c:268 +#: ../xed/xed-encodings.c:151 ../xed/xed-encodings.c:175 +#: ../xed/xed-encodings.c:225 ../xed/xed-encodings.c:268 msgid "Western" msgstr "ནུབ་ཕྱོགས་ཀྱི།" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:153 ../xedit/xedit-encodings.c:227 -#: ../xedit/xedit-encodings.c:264 +#: ../xed/xed-encodings.c:153 ../xed/xed-encodings.c:227 +#: ../xed/xed-encodings.c:264 msgid "Central European" msgstr "དབུས་ཕྱོགས་ཡུ་རོ་པི་ཡཱན།" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:155 +#: ../xed/xed-encodings.c:155 msgid "South European" msgstr "ལྷོ་ཕྱོགས་ཡུ་རོ་པི་ཡཱན།" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:157 ../xedit/xedit-encodings.c:171 -#: ../xedit/xedit-encodings.c:278 +#: ../xed/xed-encodings.c:157 ../xed/xed-encodings.c:171 +#: ../xed/xed-encodings.c:278 msgid "Baltic" msgstr "བཱལ་ཊིཀ།" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:159 ../xedit/xedit-encodings.c:229 -#: ../xedit/xedit-encodings.c:242 ../xedit/xedit-encodings.c:246 -#: ../xedit/xedit-encodings.c:248 ../xedit/xedit-encodings.c:266 +#: ../xed/xed-encodings.c:159 ../xed/xed-encodings.c:229 +#: ../xed/xed-encodings.c:242 ../xed/xed-encodings.c:246 +#: ../xed/xed-encodings.c:248 ../xed/xed-encodings.c:266 msgid "Cyrillic" msgstr "སི་རི་ལིཀ།" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:161 ../xedit/xedit-encodings.c:235 -#: ../xedit/xedit-encodings.c:276 +#: ../xed/xed-encodings.c:161 ../xed/xed-encodings.c:235 +#: ../xed/xed-encodings.c:276 msgid "Arabic" msgstr "ཨ་ར་བིཀ།" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:163 ../xedit/xedit-encodings.c:270 +#: ../xed/xed-encodings.c:163 ../xed/xed-encodings.c:270 msgid "Greek" msgstr "གིརིཀ།" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:165 +#: ../xed/xed-encodings.c:165 msgid "Hebrew Visual" msgstr "ཧེབ་བིརིའུ་ བི་ཤུ་ཡལ།" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:167 ../xedit/xedit-encodings.c:231 -#: ../xedit/xedit-encodings.c:272 +#: ../xed/xed-encodings.c:167 ../xed/xed-encodings.c:231 +#: ../xed/xed-encodings.c:272 msgid "Turkish" msgstr "ཊར་ཀིཤ།" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:169 +#: ../xed/xed-encodings.c:169 msgid "Nordic" msgstr "ནོར་ཌིཀ།" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:173 +#: ../xed/xed-encodings.c:173 msgid "Celtic" msgstr "སེལ་ཊིཀ།" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:177 +#: ../xed/xed-encodings.c:177 msgid "Romanian" msgstr "རོ་མ་ནི་ཡཱན།" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:195 +#: ../xed/xed-encodings.c:195 msgid "Armenian" msgstr "ཨར་མི་ནི་ཡཱན།" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:197 ../xedit/xedit-encodings.c:199 -#: ../xedit/xedit-encodings.c:213 +#: ../xed/xed-encodings.c:197 ../xed/xed-encodings.c:199 +#: ../xed/xed-encodings.c:213 msgid "Chinese Traditional" msgstr "རྒྱ་ནག་གཡུས་སྐད།" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:201 +#: ../xed/xed-encodings.c:201 msgid "Cyrillic/Russian" msgstr "སི་རི་ལིཀ་ / ར་ཤི་ཡཱན།" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:204 ../xedit/xedit-encodings.c:206 -#: ../xedit/xedit-encodings.c:208 ../xedit/xedit-encodings.c:238 -#: ../xedit/xedit-encodings.c:253 +#: ../xed/xed-encodings.c:204 ../xed/xed-encodings.c:206 +#: ../xed/xed-encodings.c:208 ../xed/xed-encodings.c:238 +#: ../xed/xed-encodings.c:253 msgid "Japanese" msgstr "ཇཱ་པ་ནིསི།" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:211 ../xedit/xedit-encodings.c:240 -#: ../xedit/xedit-encodings.c:244 ../xedit/xedit-encodings.c:259 +#: ../xed/xed-encodings.c:211 ../xed/xed-encodings.c:240 +#: ../xed/xed-encodings.c:244 ../xed/xed-encodings.c:259 msgid "Korean" msgstr "ཀོ་རི་ཡཱན།" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:216 ../xedit/xedit-encodings.c:218 -#: ../xedit/xedit-encodings.c:220 +#: ../xed/xed-encodings.c:216 ../xed/xed-encodings.c:218 +#: ../xed/xed-encodings.c:220 msgid "Chinese Simplified" msgstr "འཇམ་སམ་བཟོས་པའི་རྒྱ་ནག་སྐད་ཡིག" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:222 +#: ../xed/xed-encodings.c:222 msgid "Georgian" msgstr "ཇི་ཨོར་ཇི་ཡཱན།" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:233 ../xedit/xedit-encodings.c:274 +#: ../xed/xed-encodings.c:233 ../xed/xed-encodings.c:274 msgid "Hebrew" msgstr "ཧེབ་བིརིའུ།" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:250 +#: ../xed/xed-encodings.c:250 msgid "Cyrillic/Ukrainian" msgstr "སི་རི་ལིཀ་/ ཡུཀ་རའི་ནི་ཡཱན།" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:255 ../xedit/xedit-encodings.c:261 -#: ../xedit/xedit-encodings.c:280 +#: ../xed/xed-encodings.c:255 ../xed/xed-encodings.c:261 +#: ../xed/xed-encodings.c:280 msgid "Vietnamese" msgstr "བེཊི་ན་མིསི།" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:257 +#: ../xed/xed-encodings.c:257 msgid "Thai" msgstr "ཐཱའི།" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:431 +#: ../xed/xed-encodings.c:431 msgid "Unknown" msgstr "མ་ཤེསཔ།" -#: ../xedit/xedit-encodings-combo-box.c:280 +#: ../xed/xed-encodings-combo-box.c:280 msgid "Automatically Detected" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-encodings-combo-box.c:296 -#: ../xedit/xedit-encodings-combo-box.c:311 +#: ../xed/xed-encodings-combo-box.c:296 +#: ../xed/xed-encodings-combo-box.c:311 #, c-format msgid "Current Locale (%s)" msgstr "ད་ལྟོའི་ལོ་ཀེལ་(%s)" -#: ../xedit/xedit-encodings-combo-box.c:361 +#: ../xed/xed-encodings-combo-box.c:361 msgid "Add or Remove..." msgstr "" -#: ../xedit/xedit-file-chooser-dialog.c:56 +#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:56 msgid "All Text Files" msgstr "ཚིག་ཡིག་ཡིག་སྣོད་ཆ་མཉམ།" -#: ../xedit/xedit-file-chooser-dialog.c:84 +#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:84 msgid "C_haracter Encoding:" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-file-chooser-dialog.c:149 +#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:149 msgid "L_ine Ending:" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-file-chooser-dialog.c:168 +#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:168 msgid "Unix/Linux" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-file-chooser-dialog.c:174 +#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:174 msgid "Mac OS Classic" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-file-chooser-dialog.c:180 +#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:180 msgid "Windows" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-help.c:104 +#: ../xed/xed-help.c:104 msgid "There was an error displaying the help." msgstr "" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:204 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:209 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:513 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:536 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:204 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:209 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:513 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:536 msgid "_Retry" msgstr "སླར་རྩོལ།(_R)" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:231 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:231 #, c-format msgid "Could not find the file %s." msgstr "ཡིག་སྣོད་ %sདེ་འཚོལ་མ་ཐོབ། " -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:233 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:272 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:279 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:233 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:272 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:279 msgid "Please check that you typed the location correctly and try again." msgstr "ཁྱོད་ཀྱིས་གནས་ཁོངས་ ངེས་བདེན་སྦེ་ ཡིག་དཔར་རྐྱབས་མ་རྐྱབས་ ཞིབ་དཔྱད་འབད་ཞིནམ་ལས་ ལོག་སྟེ་འབད་རྩོལ་བསྐྱེད་གནང༌།" #. Translators: %s is a URI scheme (like for example http:, ftp:, etc.) -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:248 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:248 #, c-format -msgid "xedit cannot handle %s locations." +msgid "xed cannot handle %s locations." msgstr "ཇི་ཨེ་ཌིཊི་གི་ གནས་ཁོངས་ %s ལེགས་སྐྱོང་འཐབ་མི་ཚུགས་པས།" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:254 -msgid "xedit cannot handle this location." +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:254 +msgid "xed cannot handle this location." msgstr "ཇི་ཨེ་ཌིཊི་གིས་ གནས་ཁོངས་འདི་ ལེགས་སྐྱོང་འཐབ་མི་ཚུགས་པས།" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:262 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:262 msgid "The location of the file cannot be mounted." msgstr "" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:266 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:266 msgid "The location of the file cannot be accessed because it is not mounted." msgstr "" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:270 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:270 #, c-format msgid "%s is a directory." msgstr "%sསྣོད་ཐོ་ཅིག་ཨིན།" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:277 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:277 #, c-format msgid "%s is not a valid location." msgstr "%sདེ་ ནུས་ཅན་གནས་ཁོངས་ཅིག་མེན་པས།" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:307 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:307 #, c-format msgid "" "Host %s could not be found. Please check that your proxy settings are " "correct and try again." msgstr "ཧོསཊི་ %s དེ་འཚོལ་མ་འཐོབ། ཁྱོད་རའི་པོརོ་སི་སྒྲིག་སྟངས་ཚུ་ ངེས་བདེན་ཨིནམ་མིནམ་ ཞིབ་དཔྱད་འབད་དེ་ ལོག་འབད་རྩོལ་བསྐྱེད་གནང་། " -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:320 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:320 #, c-format msgid "" "Hostname was invalid. Please check that you typed the location correctly and" " try again." msgstr "" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:328 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:328 #, c-format msgid "%s is not a regular file." msgstr "%sའདི་དུས་རྒྱུན་གྱི་ཡིག་སྣོད་ཅིག་མེན་པས།" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:333 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:333 msgid "Connection timed out. Please try again." msgstr "མཐུད་ལམ་ངལ་མཚམས་ལུས་ཡོདཔ། ལོག་འབད་རྩོལ་བསྐྱེད་གནང་།" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:356 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:356 msgid "The file is too big." msgstr "ཡིག་སྣོད་དེ་སྦོམ་དྲགས་པས།" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:397 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:397 #, c-format msgid "Unexpected error: %s" msgstr "རེ་བ་མེད་པའི་འཛོལ་བ་:%s" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:433 -msgid "xedit cannot find the file. Perhaps it has recently been deleted." +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:433 +msgid "xed cannot find the file. Perhaps it has recently been deleted." msgstr "" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:443 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:443 #, c-format msgid "Could not revert the file %s." msgstr "ཡིག་སྣོད་%sརྒྱབ་ལོག་འབད་མ་ཚུགས།" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:469 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:469 msgid "Ch_aracter Encoding:" msgstr "" #. Translators: the access key chosen for this string should be #. different from other main menu access keys (Open, Edit, View...) -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:520 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:545 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:831 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:841 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:520 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:545 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:831 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:841 msgid "Edit Any_way" msgstr "" #. Translators: the access key chosen for this string should be #. different from other main menu access keys (Open, Edit, View...) -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:523 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:550 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:834 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:846 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:523 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:550 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:834 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:846 msgid "D_on't Edit" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:654 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:654 msgid "" "The number of followed links is limited and the actual file could not be " "found within this limit." msgstr "" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:658 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:658 msgid "You do not have the permissions necessary to open the file." msgstr "ཁྱོད་ལུ་ཡིག་སྣོད་འདི་ཁ་ཕྱེ་ནིའི་གནང་བ་མིན་འདུག" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:664 -msgid "xedit has not been able to detect the character encoding." +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:664 +msgid "xed has not been able to detect the character encoding." msgstr "" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:666 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:688 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:666 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:688 msgid "Please check that you are not trying to open a binary file." msgstr "ཁྱོད་ཀྱིས་ཟུང་ལྡན་ཡིག་སྣོད་ཅིག་ ཁ་ཕྱེ་དོ་ཡོདཔ་ཨིན་ན་མེན་ ཞིབ་དཔྱད་འབད།" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:667 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:667 msgid "Select a character encoding from the menu and try again." msgstr "" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:673 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:673 #, c-format msgid "There was a problem opening the file %s." msgstr "" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:675 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:675 msgid "" "The file you opened has some invalid characters. If you continue editing " "this file you could make this document useless." msgstr "" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:678 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:678 msgid "You can also choose another character encoding and try again." msgstr "" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:685 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:685 #, c-format msgid "Could not open the file %s using the %s character encoding." msgstr "" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:689 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:764 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:689 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:764 msgid "Select a different character encoding from the menu and try again." msgstr "" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:699 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:699 #, c-format msgid "Could not open the file %s." msgstr "ཡིག་སྣོད་%sདེ་ ཁ་ཕྱེ་མ་ཚུགས།" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:759 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:759 #, c-format msgid "Could not save the file %s using the %s character encoding." msgstr "" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:762 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:762 msgid "" "The document contains one or more characters that cannot be encoded using " "the specified character encoding." msgstr "" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:861 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:861 #, c-format -msgid "This file (%s) is already open in another xedit window." +msgid "This file (%s) is already open in another xed window." msgstr "ཡིག་སྣོད་ (%s) དེ་ཧེ་མ་ལས་རང་ ཇི་ཨི་ཌིཊི་སྒོ་སྒྲིག་གཞན་མི་ཅིག་ནང་ ཁ་ཕྱེ་སྟེ་འདུག།" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:879 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:879 msgid "" -"xedit opened this instance of the file in a non-editable way. Do you want to" +"xed opened this instance of the file in a non-editable way. Do you want to" " edit it anyway?" msgstr "ཇི་ཨི་ཌིཊི་གིས་ ཡིག་སྣོད་འདི་གི་དུས་སྐབས་ ཞུན་དག་འབད་མ་བཏུབ་པའི་ཐབས་ལམ་ཅིག་ནང་ ཁ་ཕྱེ་ནུག ཁྱོད་ཀྱིས་གང་རུང་སྦེ་ ཞུན་དག་འབད་ནི་ཨིན་ན?" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:942 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:952 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1056 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1066 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:942 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:952 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1056 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1066 msgid "S_ave Anyway" msgstr "གང་རུང་སྦེ་སྲུངས་ (_A)" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:946 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:956 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1060 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1070 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:946 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:956 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1060 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1070 msgid "D_on't Save" msgstr "མ་སྲུངས་ (_O)" @@ -1332,90 +1332,90 @@ msgstr "མ་སྲུངས་ (_O)" #. could be interpreted as the changes he made in the document. beside #. "reading" is #. not accurate (since last load/save) -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:974 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:974 #, c-format msgid "The file %s has been modified since reading it." msgstr "ཡིག་སྣོད་%sའདི་ མཐའ་མཇུག་ལྷག་པའི་ཤུལ་ལུ་ ལེགས་བཅོས་འབད་ཡི།" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:993 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:993 msgid "" "If you save it, all the external changes could be lost. Save it anyway?" msgstr "ཁྱོད་ཀྱིས་བསྲུང་པ་ཅིན་ ཕྱིའི་བསྒྱུར་བཅོས་ཚུ་ཆ་མཉམ་རང་ བརླག་སྟོར་ཞུགས་འོང་། གང་རུང་སྦེ་ བསྲུང་ནི་ཨིན་ན?" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1088 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1088 #, c-format msgid "Could not create a backup file while saving %s" msgstr "%s སྲུང་པའི་སྐབས་ རྒྱབ་ཐག་ཡིག་སྣོད་ཅིག་ཅིག་ གསར་བསྐྲུན་འབད་མ་ཚུགས།" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1091 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1091 #, c-format msgid "Could not create a temporary backup file while saving %s" msgstr "%sསྲུང་པའི་སྐབས་ གནས་སྐབས་ཀྱི་རྒྱབ་ཐག་ཡིག་སྣོད་ཅིག་ གསར་བསྐྲུན་འབད་མ་ཚུགས།" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1111 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1111 msgid "" -"xedit could not back up the old copy of the file before saving the new one. " +"xed could not back up the old copy of the file before saving the new one. " "You can ignore this warning and save the file anyway, but if an error occurs" " while saving, you could lose the old copy of the file. Save anyway?" msgstr "" #. Translators: %s is a URI scheme (like for example http:, ftp:, etc.) -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1175 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1175 #, c-format msgid "" -"xedit cannot handle %s locations in write mode. Please check that you typed " +"xed cannot handle %s locations in write mode. Please check that you typed " "the location correctly and try again." msgstr "ཇི་ཨི་ཌིཊི་གིས་ འབྲི་བའི་ཐབས་ལམ་ནང་ གནས་ཁོངས་%sལེགས་སྐྱོང་འཐབ་མི་ཚུགས་པས། ཁྱོད་ཀྱིས་གནས་ཁོངས་ ངེས་བདེན་སྦེ་ཡིག་དཔར་རྐྱབས་ཡོདཔ་ཨིནམ་མེནམ་ ཞིབ་དཔད་འབད་དེ་ ལོག་འབད་རྩོལ་བསྐྱེད་གནང་།" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1183 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1183 msgid "" -"xedit cannot handle this location in write mode. Please check that you typed" +"xed cannot handle this location in write mode. Please check that you typed" " the location correctly and try again." msgstr "ཇི་ཨི་ཌིཊི་གིས་ འབྲི་བའི་ཐབས་ལམ་ནང་ གནས་ཁོངས་འདི་ལེགས་སྐྱོང་འཐབ་མི་ཚུགས་པས། ཁྱོད་ཀྱིས་གནས་ཁོངས་ ངེས་བདེན་སྦེ་ཡིག་དཔར་རྐྱབས་མ་རྐྱབས་ ཞིབ་དཔྱད་འབད་དེ་ ལོག་འབད་རྩོལ་བསྐྱེད་གནང་།" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1192 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1192 #, c-format msgid "" "%s is not a valid location. Please check that you typed the location " "correctly and try again." msgstr "%s འདི་ནུས་ཅན་གནས་ཁོངས་ཅིག་མེན་པས། ཁྱོད་ཀྱིས་གནས་ཁོངས་ ངེས་བདེན་སྦེ་ཡིག་དཔར་རྐྱབས་མ་རྐྱབས་ ཞིབ་དཔྱད་འབད་དེ་ ལོག་འབད་རྩོལ་བསྐྱེད་གནང་།" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1198 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1198 msgid "" "You do not have the permissions necessary to save the file. Please check " "that you typed the location correctly and try again." msgstr "ཁྱོད་ལུ་ཡིག་སྣོད་འདི་སྲུང་ནིའི་ཉེར་མཁོའི་གནང་བ་མིན་འདུག ཁྱོད་ཀྱིས་གནས་ཁོངས་ ངེས་བདེན་སྦེ་ ཡིག་དཔར་རྐྱབས་མ་རྐྱབས་ ཞིབ་དཔྱད་འབད་དེ་ ལོག་འབད་རྩོལ་བསྐྱེད་གནང་།" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1204 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1204 msgid "" "There is not enough disk space to save the file. Please free some disk space" " and try again." msgstr "ཡིག་སྣོད་སྲུང་ནི་ལུ་ ཌིཀསི་ནང་བར་སྟོང་ལངམ་མིན་འདུག ཌིཀསི་ནང་ བར་སྟོང་ལ་ལུ་ཅིག་བཏོན་ཞིནམ་ལས་ ལོག་འབད་རྩོལ་བསྐྱེད་གནང་།" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1209 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1209 msgid "" "You are trying to save the file on a read-only disk. Please check that you " "typed the location correctly and try again." msgstr "ཁྱོད་ཀྱིས་ཡིག་སྣོད་འདི་ ལྷག་ནི་ཙམ་གྱི་ཌིཀསི་ཅིག་ནང་ སྲུང་ནིའི་འབད་རྩོལ་བསྐྱེད་དོ། ཁྱོད་ཀྱིས་གནས་ཁོངས་ངེས་བདེན་སྦེ་ ཡིག་དཔར་རྐྱབས་མ་རྐྱབས་ ཞིབ་དཔྱད་འབད་དེ་ ལོག་འབད་རྩོལ་བསྐྱེད་གནང་།" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1215 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1215 msgid "A file with the same name already exists. Please use a different name." msgstr "མིང་འདི་དང་གཅིག་པའི་ ཡིག་སྣོད་ཅིག་ ཧེ་མ་ལས་རང་འདུག མིང་གཞན་མི་ཅིག་ ལག་ལེན་འཐབ་གནང་།" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1220 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1220 msgid "" "The disk where you are trying to save the file has a limitation on length of" " the file names. Please use a shorter name." msgstr "ཁྱོད་ཀྱིས་ཡིག་སྣོད་འདི་སྲུང་ནིའི་དཔའ་བཅམ་མི་ ཌིཀསི་དེ་ལུ་ ཡིག་སྣོད་མིང་གི་རིང་ཚད་གུ་ ཚད་ཅིག་འདུག མིང་ཐུང་སུ་ཅིག་ ལག་ལེན་འཐབ་གནང་།" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1227 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1227 msgid "" "The disk where you are trying to save the file has a limitation on file " "sizes. Please try saving a smaller file or saving it to a disk that does not" " have this limitation." msgstr "" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1243 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1243 #, c-format msgid "Could not save the file %s." msgstr "ཡིག་སྣོད་%sབསྲུངས་མ་ཚུགས།" @@ -1425,647 +1425,647 @@ msgstr "ཡིག་སྣོད་%sབསྲུངས་མ་ཚུགས།" #. could be interpreted as the changes he made in the document. beside #. "reading" is #. not accurate (since last load/save) -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1287 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1287 #, c-format msgid "The file %s changed on disk." msgstr "ཡིག་སྣོད་ %s འདི་ཌིཀསི་གུ་བསྒྱུར་བཅོས་འབད་ཡོད།" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1292 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1292 msgid "Do you want to drop your changes and reload the file?" msgstr "ཁྱོད་ཀྱིས་ཁྱོད་རའི་བསྒྱུར་བཅོས་ཚུ་བཀོག་བཞག་ཞིནམ་ལས་ ཡིག་སྣོད་འདི་ཡང་བསྐྱར་མངོན་གསལ་འབད་ནི་ཨིན་ན?" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1294 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1294 msgid "Do you want to reload the file?" msgstr "ཁྱོད་ཀྱིས་ཡིག་སྣོད་འདི་ ཡང་བསྐྱར་མངོན་གསལ་འབད་ནི་ཨིན་ན?" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1300 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1311 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1300 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1311 msgid "_Reload" msgstr "ཡང་བསྐྱར་མངོན་གསལ་(_R)" -#: ../xedit/xedit-panel.c:365 ../xedit/xedit-panel.c:541 +#: ../xed/xed-panel.c:365 ../xed/xed-panel.c:541 msgid "Empty" msgstr "སྟོངམ་བཏོན།" -#: ../xedit/xedit-panel.c:431 +#: ../xed/xed-panel.c:431 msgid "Hide panel" msgstr "པེ་ནཱལ་སྦ་གཞག" -#: ../xedit/xedit-plugin-manager.c:54 +#: ../xed/xed-plugin-manager.c:54 msgid "Plugin" msgstr "པལག་ཨིན།" -#: ../xedit/xedit-plugin-manager.c:55 +#: ../xed/xed-plugin-manager.c:55 msgid "Enabled" msgstr "ལྕོགས་ཅན།" -#: ../xedit/xedit-plugin-manager.c:504 +#: ../xed/xed-plugin-manager.c:504 msgid "_About" msgstr "སྐོར་ལས།(_A)" -#: ../xedit/xedit-plugin-manager.c:512 +#: ../xed/xed-plugin-manager.c:512 msgid "C_onfigure" msgstr "རིམ་སྒྲིག་འབད། (_o)" -#: ../xedit/xedit-plugin-manager.c:521 +#: ../xed/xed-plugin-manager.c:521 msgid "A_ctivate" msgstr "ཤུགས་ལྡན་བཟོ། (_c)" -#: ../xedit/xedit-plugin-manager.c:532 +#: ../xed/xed-plugin-manager.c:532 msgid "Ac_tivate All" msgstr "ཆ་མཉམ་ཤུགས་ལྡན་བཟོ།(_t)" -#: ../xedit/xedit-plugin-manager.c:537 +#: ../xed/xed-plugin-manager.c:537 msgid "_Deactivate All" msgstr "ཆ་མཉམ་ཤུགས་མེད་བཟོ། (_D)" -#: ../xedit/xedit-plugin-manager.c:800 +#: ../xed/xed-plugin-manager.c:800 msgid "Active _Plugins:" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-plugin-manager.c:825 +#: ../xed/xed-plugin-manager.c:825 msgid "_About Plugin" msgstr "པ་ལག་ཨིན་གྱི་སྐོར་ལས། (_A)" -#: ../xedit/xedit-plugin-manager.c:829 +#: ../xed/xed-plugin-manager.c:829 msgid "C_onfigure Plugin" msgstr "པ་ལག་ཨིན་ རིམ་སྒྲིག་འབད། (_o)" -#: ../xedit/xedit-print-job.c:551 +#: ../xed/xed-print-job.c:551 #, c-format msgid "File: %s" msgstr "ཡིག་སྣོད་ %s" -#: ../xedit/xedit-print-job.c:560 +#: ../xed/xed-print-job.c:560 msgid "Page %N of %Q" msgstr "ཤོག་ལེབ་%Q གི་ %N" -#: ../xedit/xedit-print-job.c:819 +#: ../xed/xed-print-job.c:819 msgid "Preparing..." msgstr "གྲ་སྒྲིག་འབད་དོ་..." -#: ../xedit/xedit-print-preferences.ui.h:1 +#: ../xed/xed-print-preferences.ui.h:1 msgid "Syntax Highlighting" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-print-preferences.ui.h:2 +#: ../xed/xed-print-preferences.ui.h:2 msgid "Print synta_x highlighting" msgstr "གཙོ་དམིགས་འབད་མི་ཚིག་སྦྱོར་ དཔར་བསྐྲུནའབད་ (_X)" -#: ../xedit/xedit-print-preferences.ui.h:4 +#: ../xed/xed-print-preferences.ui.h:4 msgid "Print line nu_mbers" msgstr "གྱལ་རིམ་ཨང་ དཔར་བསྐྲུན་འབད་ (_M)" #. 'Number every' from 'Number every 3 lines' in the 'Text Editor' tab of the #. print preferences. -#: ../xedit/xedit-print-preferences.ui.h:6 +#: ../xed/xed-print-preferences.ui.h:6 msgid "_Number every" msgstr "རེ་རེའི་ནང་ ཨང་གྲངས་བཏགས། (_N)" #. 'lines' from 'Number every 3 lines' in the 'Text Editor' tab of the print #. preferences. -#: ../xedit/xedit-print-preferences.ui.h:8 +#: ../xed/xed-print-preferences.ui.h:8 msgid "lines" msgstr "གྱལ་རིམ། " -#: ../xedit/xedit-print-preferences.ui.h:12 +#: ../xed/xed-print-preferences.ui.h:12 msgid "Page header" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-print-preferences.ui.h:13 +#: ../xed/xed-print-preferences.ui.h:13 msgid "Print page _headers" msgstr "ཤོག་ལེབ་ཀྱི་མགོ་ཡིག་ དཔར་བསྐྲུན་འབད་ (_H)" -#: ../xedit/xedit-print-preferences.ui.h:14 +#: ../xed/xed-print-preferences.ui.h:14 msgid "Fonts" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-print-preferences.ui.h:15 +#: ../xed/xed-print-preferences.ui.h:15 msgid "_Body:" msgstr "མ་གཟུགས་: (_B)" -#: ../xedit/xedit-print-preferences.ui.h:16 +#: ../xed/xed-print-preferences.ui.h:16 msgid "_Line numbers:" msgstr "གྱལ་རིམ་ཨང༌ཚུ་:།(_L)" -#: ../xedit/xedit-print-preferences.ui.h:17 +#: ../xed/xed-print-preferences.ui.h:17 msgid "He_aders and footers:" msgstr "མགོ་ཡིག་དང་ མཇུག་ཡིག་: (_a)" -#: ../xedit/xedit-print-preferences.ui.h:18 +#: ../xed/xed-print-preferences.ui.h:18 msgid "_Restore Default Fonts" msgstr "སྔོན་སྒྲིག་ཡིག་གཟུགས་ཚུ་སོར་ཆུད་འབད། (_R)" -#: ../xedit/xedit-print-preview.c:568 +#: ../xed/xed-print-preview.c:568 msgid "Show the previous page" msgstr "ཤོག་ལེབ་ཧེ་མམ་སྟོན།" -#: ../xedit/xedit-print-preview.c:580 +#: ../xed/xed-print-preview.c:580 msgid "Show the next page" msgstr "ཤོག་ལེབ་ཤུལ་མམ་སྟོན།" -#: ../xedit/xedit-print-preview.c:596 +#: ../xed/xed-print-preview.c:596 msgid "Current page (Alt+P)" msgstr "ད་ལྟོའི་ཤོག་ལེབ་(གདམ་ལྡེ་+པི་)" #. Translators: the "of" from "1 of 19" in print preview. -#: ../xedit/xedit-print-preview.c:619 +#: ../xed/xed-print-preview.c:619 msgid "of" msgstr "གི" -#: ../xedit/xedit-print-preview.c:627 +#: ../xed/xed-print-preview.c:627 msgid "Page total" msgstr "ཤོག་ལེབ་བསྡོམས།" -#: ../xedit/xedit-print-preview.c:628 +#: ../xed/xed-print-preview.c:628 msgid "The total number of pages in the document" msgstr "ཡིག་ཆ་ནང་ལུ་ ཤོག་ལེབ་ཀྱི་གྱངས་ཁ་བསྡོམས།" -#: ../xedit/xedit-print-preview.c:645 +#: ../xed/xed-print-preview.c:645 msgid "Show multiple pages" msgstr "སྣ་མང་ཤོག་ལེབ་སྟོན།" -#: ../xedit/xedit-print-preview.c:658 +#: ../xed/xed-print-preview.c:658 msgid "Zoom 1:1" msgstr "རྒྱས་ཟུམ་༡:༡" -#: ../xedit/xedit-print-preview.c:667 +#: ../xed/xed-print-preview.c:667 msgid "Zoom to fit the whole page" msgstr "ཤོག་ལེབ་ཧྲིལ་བུ་ཚུད་སྒྲིག་འབད་ནི་ལུ་རྒྱས་ཟུམ་འབད།" -#: ../xedit/xedit-print-preview.c:676 +#: ../xed/xed-print-preview.c:676 msgid "Zoom the page in" msgstr "ཤོག་ལེབ་ཕྱིར་རྒྱས།" -#: ../xedit/xedit-print-preview.c:685 +#: ../xed/xed-print-preview.c:685 msgid "Zoom the page out" msgstr "ཤོག་ལེབ་ནང་ཟུམ་འབད།" -#: ../xedit/xedit-print-preview.c:697 +#: ../xed/xed-print-preview.c:697 msgid "_Close Preview" msgstr "སྔོན་ལྟ་ཁ་བསྡམ། (_C)" -#: ../xedit/xedit-print-preview.c:700 +#: ../xed/xed-print-preview.c:700 msgid "Close print preview" msgstr "དཔར་བསྐྲུན་སྔོན་ལྟ་ཁ་བསྡམས།" -#: ../xedit/xedit-print-preview.c:770 +#: ../xed/xed-print-preview.c:770 #, c-format msgid "Page %d of %d" msgstr "ཤོག་ལེབ་ %d གི་ %d" -#: ../xedit/xedit-print-preview.c:954 +#: ../xed/xed-print-preview.c:954 msgid "Page Preview" msgstr "ཤོག་ལེབ་སྔོན་ལྟ།" -#: ../xedit/xedit-print-preview.c:955 +#: ../xed/xed-print-preview.c:955 msgid "The preview of a page in the document to be printed" msgstr "དཔར་བསྐྲུན་འབད་ནིའི་ཡིག་ཆ་དེ་ནང་གི་ ཤོག་ལེབ་ཅིག་གི་སྔོན་ལྟ།" -#: ../xedit/xedit-smart-charset-converter.c:319 +#: ../xed/xed-smart-charset-converter.c:319 msgid "It is not possible to detect the encoding automatically" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-statusbar.c:70 ../xedit/xedit-statusbar.c:76 +#: ../xed/xed-statusbar.c:70 ../xed/xed-statusbar.c:76 msgid "OVR" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-statusbar.c:70 ../xedit/xedit-statusbar.c:76 +#: ../xed/xed-statusbar.c:70 ../xed/xed-statusbar.c:76 msgid "INS" msgstr "" #. Translators: "Ln" is an abbreviation for "Line", Col is an abbreviation for #. "Column". Please, #. use abbreviations if possible to avoid space problems. -#: ../xedit/xedit-statusbar.c:341 +#: ../xed/xed-statusbar.c:341 #, c-format msgid " Ln %d, Col %d" msgstr "གྱལ་རིམ་ %d ཀེར་ཐིག་ %d " -#: ../xedit/xedit-statusbar.c:444 +#: ../xed/xed-statusbar.c:444 #, c-format msgid "There is a tab with errors" msgid_plural "There are %d tabs with errors" msgstr[0] "" -#: ../xedit/xedit-style-scheme-manager.c:215 +#: ../xed/xed-style-scheme-manager.c:215 #, c-format msgid "Directory '%s' could not be created: g_mkdir_with_parents() failed: %s" msgstr "སྣོད་ཐོ་ '%s' གསར་བསྐྲུན་འབད་ཚུགས་: ཇི་_ཨེམ་ཀེ་ཌི་ཨའི་ཨར་ རྩ་ལག་ཚུ་དང་གཅིག་ཁར་ འཐུས་ཤོར་འབྱུང་ཡོདཔ: %s" #. Translators: the first %s is a file name (e.g. test.txt) the second one #. is a directory (e.g. ssh://master.gnome.org/home/users/paolo) -#: ../xedit/xedit-tab.c:660 +#: ../xed/xed-tab.c:660 #, c-format msgid "Reverting %s from %s" msgstr "%s ལས་ %s ལུ་རྒྱབ་ལོག་འབད་དོ།" -#: ../xedit/xedit-tab.c:667 +#: ../xed/xed-tab.c:667 #, c-format msgid "Reverting %s" msgstr "%sརྒྱབ་ལོག་འབད་དོ།" #. Translators: the first %s is a file name (e.g. test.txt) the second one #. is a directory (e.g. ssh://master.gnome.org/home/users/paolo) -#: ../xedit/xedit-tab.c:683 +#: ../xed/xed-tab.c:683 #, c-format msgid "Loading %s from %s" msgstr "%s ལས་%s ལུ་མངོན་གསལ་འབད་དོ།" -#: ../xedit/xedit-tab.c:690 +#: ../xed/xed-tab.c:690 #, c-format msgid "Loading %s" msgstr "%sམངོན་གསལ་འབད་དོ།" #. Translators: the first %s is a file name (e.g. test.txt) the second one #. is a directory (e.g. ssh://master.gnome.org/home/users/paolo) -#: ../xedit/xedit-tab.c:773 +#: ../xed/xed-tab.c:773 #, c-format msgid "Saving %s to %s" msgstr "%sདེ་%sལུ་སྲུང་དོ།" -#: ../xedit/xedit-tab.c:780 +#: ../xed/xed-tab.c:780 #, c-format msgid "Saving %s" msgstr "%sསྲུང་དོ།" #. Read only -#: ../xedit/xedit-tab.c:1673 +#: ../xed/xed-tab.c:1673 msgid "RO" msgstr "ལྷག་ནི་ཙམ།" -#: ../xedit/xedit-tab.c:1720 +#: ../xed/xed-tab.c:1720 #, c-format msgid "Error opening file %s" msgstr "ཡིག་སྣོད་%s ཁ་ཕྱེ་ནི་ལུ་འཛོལ་བ།" -#: ../xedit/xedit-tab.c:1725 +#: ../xed/xed-tab.c:1725 #, c-format msgid "Error reverting file %s" msgstr "ཡིག་སྣོད་%sརྒྱབ་ལོག་འབད་ནི་ལུ་འཛོལ་བ།" -#: ../xedit/xedit-tab.c:1730 +#: ../xed/xed-tab.c:1730 #, c-format msgid "Error saving file %s" msgstr "ཡིག་སྣོད་%sབསྲུང་ནི་ལུ་འཛོལ་བ།" -#: ../xedit/xedit-tab.c:1751 +#: ../xed/xed-tab.c:1751 msgid "Unicode (UTF-8)" msgstr "ཡུ་ནི་ཀོཌི་ (ཡི་ཊི་ཨེཕ་-༨)" -#: ../xedit/xedit-tab.c:1758 +#: ../xed/xed-tab.c:1758 msgid "Name:" msgstr "མིང་:" -#: ../xedit/xedit-tab.c:1759 +#: ../xed/xed-tab.c:1759 msgid "MIME Type:" msgstr "མ་ཡིམ་དབྱེ་བ་:" -#: ../xedit/xedit-tab.c:1760 +#: ../xed/xed-tab.c:1760 msgid "Encoding:" msgstr "ཨིན་ཀོ་ཌིང་:" -#: ../xedit/xedit-tab-label.c:285 +#: ../xed/xed-tab-label.c:285 msgid "Close document" msgstr "ཁ་བསྡམས་ཡོད་པའི་ཡིག་ཆ།" #. Toplevel -#: ../xedit/xedit-ui.h:47 +#: ../xed/xed-ui.h:47 msgid "_File" msgstr "ཡིག་སྣོད།(_F)" -#: ../xedit/xedit-ui.h:48 +#: ../xed/xed-ui.h:48 msgid "_Edit" msgstr "ཞུན་དག(_E)" -#: ../xedit/xedit-ui.h:49 +#: ../xed/xed-ui.h:49 msgid "_View" msgstr "མཐོང་སྣང་།(_V)" -#: ../xedit/xedit-ui.h:50 +#: ../xed/xed-ui.h:50 msgid "_Search" msgstr "འཚོལ་ཞིབ། (_S)" -#: ../xedit/xedit-ui.h:51 +#: ../xed/xed-ui.h:51 msgid "_Tools" msgstr "ལག་ཆས།(_T)" -#: ../xedit/xedit-ui.h:52 +#: ../xed/xed-ui.h:52 msgid "_Documents" msgstr "ཡིག་ཆ་ཚུ།(_D)" -#: ../xedit/xedit-ui.h:53 +#: ../xed/xed-ui.h:53 msgid "_Help" msgstr "གྲོགས་རམ།(_H)" -#: ../xedit/xedit-ui.h:57 +#: ../xed/xed-ui.h:57 msgid "Create a new document" msgstr "ཡིག་ཆ་གསརཔ་ཅིག་ གསར་བསྐྲུན་འབད།" -#: ../xedit/xedit-ui.h:58 +#: ../xed/xed-ui.h:58 msgid "_Open..." msgstr "ཁ་ཕྱེ་་…(_O)" -#: ../xedit/xedit-ui.h:59 ../xedit/xedit-window.c:1458 +#: ../xed/xed-ui.h:59 ../xed/xed-window.c:1458 msgid "Open a file" msgstr "ཡིག་སྣོད་ཅིག་ཁ་ཕྱེ།" #. Edit menu -#: ../xedit/xedit-ui.h:62 +#: ../xed/xed-ui.h:62 msgid "Pr_eferences" msgstr "དགའ་གདམ་ཚུ། (_e)" -#: ../xedit/xedit-ui.h:63 +#: ../xed/xed-ui.h:63 msgid "Configure the application" msgstr "ད་ལྟོའི་གློག་རིམ་དེ་ རིམ་སྒྲིག་འབད།" #. Help menu -#: ../xedit/xedit-ui.h:66 +#: ../xed/xed-ui.h:66 msgid "_Contents" msgstr "ནང་དོན་ཚུ། (_C)" -#: ../xedit/xedit-ui.h:67 -msgid "Open the xedit manual" +#: ../xed/xed-ui.h:67 +msgid "Open the xed manual" msgstr "ཇི་ཨེ་ཌིཊི་གི་ལག་དེབ་ཁ་ཕྱེ།" -#: ../xedit/xedit-ui.h:69 +#: ../xed/xed-ui.h:69 msgid "About this application" msgstr "གློག་རིམ་འདི་གི་སྐོར་ལས།" -#: ../xedit/xedit-ui.h:73 +#: ../xed/xed-ui.h:73 msgid "Leave fullscreen mode" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-ui.h:81 +#: ../xed/xed-ui.h:81 msgid "Save the current file" msgstr "ད་ལྟོའི་ཡིག་སྣོད་དེ་སྲུངས།" -#: ../xedit/xedit-ui.h:82 +#: ../xed/xed-ui.h:82 msgid "Save _As..." msgstr "དེ་སྦེ་སྲུངས་...(_A)" -#: ../xedit/xedit-ui.h:83 +#: ../xed/xed-ui.h:83 msgid "Save the current file with a different name" msgstr "ད་ལྟོའི་ཡིག་སྣོད་དེ་ མིང་སོ་སོ་ཅིག་གི་ཐོག་ལས་སྲུངས།" -#: ../xedit/xedit-ui.h:85 +#: ../xed/xed-ui.h:85 msgid "Revert to a saved version of the file" msgstr "ཡིག་སྣོད་ཀྱི་ཐོན་རིམ་ སྲུང་བཞག་འབད་འབདཝ་ཅིག་ལུ་ རྒྱབ་ལོག་འབད།" -#: ../xedit/xedit-ui.h:87 +#: ../xed/xed-ui.h:87 msgid "Page Set_up..." msgstr "ཤོག་ལེབ་གཞི་སྒྲིག་... (_u)" -#: ../xedit/xedit-ui.h:88 +#: ../xed/xed-ui.h:88 msgid "Set up the page settings" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-ui.h:90 +#: ../xed/xed-ui.h:90 msgid "Print Previe_w" msgstr "དཔར་བསྐྲུན་སྔོན་ལྟ།(_w)" -#: ../xedit/xedit-ui.h:91 +#: ../xed/xed-ui.h:91 msgid "Print preview" msgstr "དཔར་བསྐྲུན་སྔོན་ལྟ།" -#: ../xedit/xedit-ui.h:92 +#: ../xed/xed-ui.h:92 msgid "_Print..." msgstr "དཔར་བསྐྲུན་...།(_P)" -#: ../xedit/xedit-ui.h:93 +#: ../xed/xed-ui.h:93 msgid "Print the current page" msgstr "ད་ལྟོའི་ཤོག་ལེབ་དེ་དཔར་བསྐྲུན་འབད།" -#: ../xedit/xedit-ui.h:97 +#: ../xed/xed-ui.h:97 msgid "Undo the last action" msgstr "བྱ་བ་མཇུག་མམ་དེ་ འབད་བཤོལ།" -#: ../xedit/xedit-ui.h:99 +#: ../xed/xed-ui.h:99 msgid "Redo the last undone action" msgstr "མཐའ་མཇུག་གི་བྱ་བ་ འབད་བཤོལ་འབད་མི་དེ་ལོག་འབད།" -#: ../xedit/xedit-ui.h:101 +#: ../xed/xed-ui.h:101 msgid "Cut the selection" msgstr "སེལ་འཐུ་དེ་བཏོག" -#: ../xedit/xedit-ui.h:103 +#: ../xed/xed-ui.h:103 msgid "Copy the selection" msgstr "སེལ་འཐུ་དེ་ འདྲ་བཤུས་རྐྱབས" -#: ../xedit/xedit-ui.h:105 +#: ../xed/xed-ui.h:105 msgid "Paste the clipboard" msgstr "འཛིན་པང་དེ་སྦྱར།" -#: ../xedit/xedit-ui.h:107 +#: ../xed/xed-ui.h:107 msgid "Delete the selected text" msgstr "སེལ་འཐུ་ཅན་གྱི་ ཚིག་ཡིག་དེ་བཏོན་གཏང༌།" -#: ../xedit/xedit-ui.h:108 +#: ../xed/xed-ui.h:108 msgid "Select _All" msgstr "ཆ་མཉམ་སེལ་འཐུ་འབད།(_A)" -#: ../xedit/xedit-ui.h:109 +#: ../xed/xed-ui.h:109 msgid "Select the entire document" msgstr "ཡིག་ཆ་ཧྲིལ་བུ་ སེལ་འཐུ་འབད།" #. View menu -#: ../xedit/xedit-ui.h:112 +#: ../xed/xed-ui.h:112 msgid "_Highlight Mode" msgstr "ཐབས་ལམ་གཙོ་དམིགས་འབད།(_H)" #. Search menu -#: ../xedit/xedit-ui.h:115 +#: ../xed/xed-ui.h:115 msgid "_Find..." msgstr "འཚོལ་…(_F)" -#: ../xedit/xedit-ui.h:116 +#: ../xed/xed-ui.h:116 msgid "Search for text" msgstr "ཚིག་ཡིག་གི་དོན་ལས་ འཚོལ་ཞིབ་འབད།" -#: ../xedit/xedit-ui.h:117 +#: ../xed/xed-ui.h:117 msgid "Find Ne_xt" msgstr "ཤུལ་མམ་འཚོལ། (_x)" -#: ../xedit/xedit-ui.h:118 +#: ../xed/xed-ui.h:118 msgid "Search forwards for the same text" msgstr "ཚིག་ཡིག་གཅིག་པའི་དོན་ལུ་ གདོང་ཕྱོགས་ལུ་ འཚོལ་ཞིབ་འབད།" -#: ../xedit/xedit-ui.h:119 +#: ../xed/xed-ui.h:119 msgid "Find Pre_vious" msgstr "ཧེ་མམ་འཚོལ། (_v)" -#: ../xedit/xedit-ui.h:120 +#: ../xed/xed-ui.h:120 msgid "Search backwards for the same text" msgstr "ཚིག་ཡིག་གཅིག་པའི་དོན་ལུ་ རྒྱབ་ཕྱོགས་ལུ་ འཚོལ་ཞིབ་འབད།" -#: ../xedit/xedit-ui.h:122 ../xedit/xedit-ui.h:125 +#: ../xed/xed-ui.h:122 ../xed/xed-ui.h:125 msgid "_Replace..." msgstr "ཚབ་བཙུགས་…(_R)" -#: ../xedit/xedit-ui.h:123 ../xedit/xedit-ui.h:126 +#: ../xed/xed-ui.h:123 ../xed/xed-ui.h:126 msgid "Search for and replace text" msgstr "འཚོལ་ཞིབ་འབད་དེ་ ཚིག་ཡིག་གི་ཚབ་བཙུགས།" -#: ../xedit/xedit-ui.h:128 +#: ../xed/xed-ui.h:128 msgid "_Clear Highlight" msgstr "གཙོ་དམིགས་བསལ།(_C)" -#: ../xedit/xedit-ui.h:129 +#: ../xed/xed-ui.h:129 msgid "Clear highlighting of search matches" msgstr "འཚོལ་ཞིབ་མཐུན་སྒྲིག་གི་དོན་ལུ་ གཙོ་དམིགས་བསལ།" -#: ../xedit/xedit-ui.h:130 +#: ../xed/xed-ui.h:130 msgid "Go to _Line..." msgstr "གྱལ་རིམ་ལུ་འགྱོ་…(_L)" -#: ../xedit/xedit-ui.h:131 +#: ../xed/xed-ui.h:131 msgid "Go to a specific line" msgstr "དམིགས་བསལ་གྱི་ གྱལ་རིམ་ཅིག་ལུ་འགྱོ།" -#: ../xedit/xedit-ui.h:132 +#: ../xed/xed-ui.h:132 msgid "_Incremental Search..." msgstr "ཡར་འཕར་འ ཚོལ་ཞིབ་...(_I)" -#: ../xedit/xedit-ui.h:133 +#: ../xed/xed-ui.h:133 msgid "Incrementally search for text" msgstr "ཚིག་ཡིག་གི་དོན་ལུ་ ཡར་འཕར་སྦེ་ འཚོལ་ཞིབ་འབད་" #. Documents menu -#: ../xedit/xedit-ui.h:136 +#: ../xed/xed-ui.h:136 msgid "_Save All" msgstr "ཆ་མཉམ་སྲུངས། (_S)" -#: ../xedit/xedit-ui.h:137 +#: ../xed/xed-ui.h:137 msgid "Save all open files" msgstr "ཁ་ཕྱེ་སྟེ་ཡོད་མི་ ཡིག་སྣོད་ཆ་མཉམ་སྲུངས།" -#: ../xedit/xedit-ui.h:138 +#: ../xed/xed-ui.h:138 msgid "_Close All" msgstr "ཆ་མཉམ་ཁ་བསྡམས། (_C)" -#: ../xedit/xedit-ui.h:139 +#: ../xed/xed-ui.h:139 msgid "Close all open files" msgstr "ཁ་ཕྱེ་སྟེ་ཡོད་མི་ཡིག་སྣོད་ཆ་མཉམ་ཁ་བསྡམས།" -#: ../xedit/xedit-ui.h:140 +#: ../xed/xed-ui.h:140 msgid "_Previous Document" msgstr "ཧེ་མའི་ཡིག་ཆ།(_P)" -#: ../xedit/xedit-ui.h:141 +#: ../xed/xed-ui.h:141 msgid "Activate previous document" msgstr "ཧེ་མའི་ཡིག་ཆ་ཤུགས་ལྡན་བཟོ།" -#: ../xedit/xedit-ui.h:142 +#: ../xed/xed-ui.h:142 msgid "_Next Document" msgstr "ཤུལ་མའི་ཡིག་ཆ(_N)" -#: ../xedit/xedit-ui.h:143 +#: ../xed/xed-ui.h:143 msgid "Activate next document" msgstr "ཤུལ་མའི་ཡིག་ཆ་ ཤུགས་ལྡན་བཟོ།" -#: ../xedit/xedit-ui.h:144 +#: ../xed/xed-ui.h:144 msgid "_Move to New Window" msgstr "སྒོ་སྒྲིག་གསར་པའི་ནང་སྤོ་བཤུད་འབད། (_M)" -#: ../xedit/xedit-ui.h:145 +#: ../xed/xed-ui.h:145 msgid "Move the current document to a new window" msgstr "ད་ལྟོའི་ཡིག་ཆ་དེ་ སྒོ་སྒྲིག་གསརཔ་ཅིག་ནང་ སྤོ་བཤུད་འབད།" -#: ../xedit/xedit-ui.h:152 +#: ../xed/xed-ui.h:152 msgid "Close the current file" msgstr "ད་ལྟོའི་ཡིག་སྣོད་དེ་ཁ་བསྡམས།" -#: ../xedit/xedit-ui.h:159 +#: ../xed/xed-ui.h:159 msgid "Quit the program" msgstr "ལས་རིམ་དེ་སྤངས" -#: ../xedit/xedit-ui.h:164 +#: ../xed/xed-ui.h:164 msgid "_Toolbar" msgstr "ལག་ཆས་ཕྲ་རིང་།(_T)" -#: ../xedit/xedit-ui.h:165 +#: ../xed/xed-ui.h:165 msgid "Show or hide the toolbar in the current window" msgstr "ད་ལྟོའི་སྒོ་སྒྲིག་ནང་ ལག་ཆས་ཕྲ་རིང་སྟོན་ ཡང་ན་ སྦ་བཞག" -#: ../xedit/xedit-ui.h:167 +#: ../xed/xed-ui.h:167 msgid "_Statusbar" msgstr "གནས་ཚད་ཕྲ་རིང་།(_S)" -#: ../xedit/xedit-ui.h:168 +#: ../xed/xed-ui.h:168 msgid "Show or hide the statusbar in the current window" msgstr "ད་ལྟོའི་སྒོ་སྒྲིག་ནང་ གནས་ཚད་ཕྲ་རིང་སྟོན་ ཡང་ན་ སྦ་བཞག།" -#: ../xedit/xedit-ui.h:171 +#: ../xed/xed-ui.h:171 msgid "Edit text in fullscreen" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-ui.h:178 +#: ../xed/xed-ui.h:178 msgid "Side _Pane" msgstr "ཟུར་ཁའི་པེན།(_P)" -#: ../xedit/xedit-ui.h:179 +#: ../xed/xed-ui.h:179 msgid "Show or hide the side pane in the current window" msgstr "ད་ལྟོའི་སྒོ་སྒྲིག་ནང་ ཟུར་ཁའི་པེན་སྟོན་ ཡང་ན་ སྦ་བཞག" -#: ../xedit/xedit-ui.h:181 +#: ../xed/xed-ui.h:181 msgid "_Bottom Pane" msgstr "མཇུག་གི་པེན། (_B)" -#: ../xedit/xedit-ui.h:182 +#: ../xed/xed-ui.h:182 msgid "Show or hide the bottom pane in the current window" msgstr "ད་ལྟོའི་སྒོ་སྒྲིག་ནང་ མཇུག་གི་པེན་སྟོན་ ཡང་ན་ སྦ་བཞག" -#: ../xedit/xedit-utils.c:1090 +#: ../xed/xed-utils.c:1090 msgid "Please check your installation." msgstr "ཁྱོད་རའི་གཞི་བཙུགས་ལུ་ ཞིབ་དཔྱད་འབད་གནང༌།" -#: ../xedit/xedit-utils.c:1159 +#: ../xed/xed-utils.c:1159 #, c-format msgid "Unable to open UI file %s. Error: %s" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-utils.c:1179 +#: ../xed/xed-utils.c:1179 #, c-format msgid "Unable to find the object '%s' inside file %s." msgstr "" #. Translators: '/ on ' -#: ../xedit/xedit-utils.c:1339 +#: ../xed/xed-utils.c:1339 #, c-format msgid "/ on %s" msgstr "" #. create "Wrap Around" menu item. -#: ../xedit/xedit-view.c:1274 +#: ../xed/xed-view.c:1274 msgid "_Wrap Around" msgstr "མཐའ་བསྐོར་ཏེ་ལོག (_W)" #. create "Match Entire Word Only" menu item. -#: ../xedit/xedit-view.c:1284 +#: ../xed/xed-view.c:1284 msgid "Match _Entire Word Only" msgstr "མིང་ཚིག་ཧྲིལ་བུ་རྐྱངམ་ མཐུན་སྒྲིག་འབད། (_E)" #. create "Match Case" menu item. -#: ../xedit/xedit-view.c:1294 +#: ../xed/xed-view.c:1294 msgid "_Match Case" msgstr "ཡི་གུ་མཐུན་སྒྲིག་འབད། (_M)" #. create "Parse escapes" menu item. -#: ../xedit/xedit-view.c:1304 +#: ../xed/xed-view.c:1304 msgid "" "_Parse escape sequences (e.g. \n" ")" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-view.c:1418 +#: ../xed/xed-view.c:1418 msgid "String you want to search for" msgstr "ཁྱོད་ཀྱིས་འཚོལ་ཞིབ་འབད་དགོ་མནོ་མི་ཡིག་རྒྱུན།" -#: ../xedit/xedit-view.c:1427 +#: ../xed/xed-view.c:1427 msgid "Line you want to move the cursor to" msgstr "ཁྱོད་ཀྱིས་འོད་རྟགས་སྤོ་བཤུད་འབད་དགོ་མནོ་སའི་གྲལ་ཐིག" -#: ../xedit/xedit-window.c:1011 +#: ../xed/xed-window.c:1011 #, c-format msgid "Use %s highlight mode" msgstr "གཙོ་དམིགས་%s ཐབས་ལམ་ལག་ལེན་འཐབ།" @@ -2073,7 +2073,7 @@ msgstr "གཙོ་དམིགས་%s ཐབས་ལམ་ལག་ལེན #. add the "Plain Text" item before all the others #. Translators: "Plain Text" means that no highlight mode is selected in the #. * "View->Highlight Mode" submenu and so syntax highlighting is disabled -#: ../xedit/xedit-window.c:1068 ../xedit/xedit-window.c:1980 +#: ../xed/xed-window.c:1068 ../xed/xed-window.c:1980 #: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:121 #: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:419 #: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:529 @@ -2081,123 +2081,123 @@ msgstr "གཙོ་དམིགས་%s ཐབས་ལམ་ལག་ལེན msgid "Plain Text" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-window.c:1069 +#: ../xed/xed-window.c:1069 msgid "Disable syntax highlighting" msgstr "ཚིག་སྦྱོར་གཙོ་དམིགས་འབད་ནི་ ལྕོགས་མེད་བཟོ། (_E)" #. Translators: %s is a URI -#: ../xedit/xedit-window.c:1355 +#: ../xed/xed-window.c:1355 #, c-format msgid "Open '%s'" msgstr "'%s'ཁ་ཕྱེ།" -#: ../xedit/xedit-window.c:1460 +#: ../xed/xed-window.c:1460 msgid "Open a recently used file" msgstr "འཕྲལ་ཁམས་ལག་ལེན་འཐབ་མི་ ཡིག་སྣོད་ཅིག་ཁ་ཕྱེ།" -#: ../xedit/xedit-window.c:1466 +#: ../xed/xed-window.c:1466 msgid "Open" msgstr "ཁ་ཕྱེ" -#: ../xedit/xedit-window.c:1524 +#: ../xed/xed-window.c:1524 msgid "Save" msgstr "སྲུངས" -#: ../xedit/xedit-window.c:1526 +#: ../xed/xed-window.c:1526 msgid "Print" msgstr "" #. Translators: %s is a URI -#: ../xedit/xedit-window.c:1705 +#: ../xed/xed-window.c:1705 #, c-format msgid "Activate '%s'" msgstr "'%s' ཤུགས་ལྡན་བཟོ་" -#: ../xedit/xedit-window.c:1958 +#: ../xed/xed-window.c:1958 msgid "Use Spaces" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-window.c:2029 +#: ../xed/xed-window.c:2029 msgid "Tab Width" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-window.c:3893 -msgid "About xedit" +#: ../xed/xed-window.c:3893 +msgid "About xed" msgstr "" -#: ../plugins/changecase/changecase.xedit-plugin.desktop.in.h:1 +#: ../plugins/changecase/changecase.xed-plugin.desktop.in.h:1 msgid "Change Case" msgstr "ཡི་གུ་བསྒྱུར་བཅོས་འབད།" -#: ../plugins/changecase/changecase.xedit-plugin.desktop.in.h:2 +#: ../plugins/changecase/changecase.xed-plugin.desktop.in.h:2 msgid "Changes the case of selected text." msgstr "སེལ་འཐུ་འབད་མི་ ཚིག་ཡིག་ཚུ་གི་ ཡི་གུ་བསྒྱུར་བཅོས་འབད།" -#: ../plugins/changecase/xedit-changecase-plugin.c:222 +#: ../plugins/changecase/xed-changecase-plugin.c:222 msgid "C_hange Case" msgstr "ཡི་གུ་སོར།(_h)" -#: ../plugins/changecase/xedit-changecase-plugin.c:223 +#: ../plugins/changecase/xed-changecase-plugin.c:223 msgid "All _Upper Case" msgstr "ཚུགས་ཡིག་ཆ་མཉམ་(_U)" -#: ../plugins/changecase/xedit-changecase-plugin.c:224 +#: ../plugins/changecase/xed-changecase-plugin.c:224 msgid "Change selected text to upper case" msgstr "སེལ་འཐུ་འབད་མི་ཡིག་ཚིག་ཚུ་ ཚུགས་ཡིག་ལུ་ བསྒྱུར་བཅོས་འབད།" -#: ../plugins/changecase/xedit-changecase-plugin.c:226 +#: ../plugins/changecase/xed-changecase-plugin.c:226 msgid "All _Lower Case" msgstr "མགྱོགས་ཡིག་ཆ་མཉམ་(_L)" -#: ../plugins/changecase/xedit-changecase-plugin.c:227 +#: ../plugins/changecase/xed-changecase-plugin.c:227 msgid "Change selected text to lower case" msgstr "སེལ་འཐུ་འབད་མི་ཡིག་ཚིག་ཚུ་ མགྱོགས་ཡིག་ལུ་ བསྒྱུར་བཅོས་འབད།" -#: ../plugins/changecase/xedit-changecase-plugin.c:229 +#: ../plugins/changecase/xed-changecase-plugin.c:229 msgid "_Invert Case" msgstr "ཡི་གུ་འདྲེན་རྟགས་ནང་བཙུགས།(_I)" -#: ../plugins/changecase/xedit-changecase-plugin.c:230 +#: ../plugins/changecase/xed-changecase-plugin.c:230 msgid "Invert the case of selected text" msgstr "སེལ་འཐུ་འབད་མི་ཡིག་ཚིག་གི་ ཡི་གུ་འདྲེན་རྟགས་ནང་བཙུགས།" -#: ../plugins/changecase/xedit-changecase-plugin.c:232 +#: ../plugins/changecase/xed-changecase-plugin.c:232 msgid "_Title Case" msgstr "མགོ་མིང་ཡི་གུ(_T)" -#: ../plugins/changecase/xedit-changecase-plugin.c:233 +#: ../plugins/changecase/xed-changecase-plugin.c:233 msgid "Capitalize the first letter of each selected word" msgstr "སེལ་འཐུ་འབད་མི་ མིང་ཚིག་རེ་རེ་བཞིན་དུ་གི་ ཡི་གུ་དང་པ་དེ་ ཚུགས་ཡིག་བཟོ།" -#: ../plugins/checkupdate/checkupdate.xedit-plugin.desktop.in.h:1 +#: ../plugins/checkupdate/checkupdate.xed-plugin.desktop.in.h:1 msgid "Check update" msgstr "" -#: ../plugins/checkupdate/checkupdate.xedit-plugin.desktop.in.h:2 -msgid "Check for latest version of xedit" +#: ../plugins/checkupdate/checkupdate.xed-plugin.desktop.in.h:2 +msgid "Check for latest version of xed" msgstr "" -#: ../plugins/checkupdate/xedit-check-update-plugin.c:239 +#: ../plugins/checkupdate/xed-check-update-plugin.c:239 msgid "There was an error displaying the URI." msgstr "" -#: ../plugins/checkupdate/xedit-check-update-plugin.c:285 -#: ../plugins/checkupdate/xedit-check-update-plugin.c:300 +#: ../plugins/checkupdate/xed-check-update-plugin.c:285 +#: ../plugins/checkupdate/xed-check-update-plugin.c:300 msgid "_Download" msgstr "" -#: ../plugins/checkupdate/xedit-check-update-plugin.c:289 -#: ../plugins/checkupdate/xedit-check-update-plugin.c:308 +#: ../plugins/checkupdate/xed-check-update-plugin.c:289 +#: ../plugins/checkupdate/xed-check-update-plugin.c:308 msgid "_Ignore Version" msgstr "" -#: ../plugins/checkupdate/xedit-check-update-plugin.c:324 -msgid "There is a new version of xedit" +#: ../plugins/checkupdate/xed-check-update-plugin.c:324 +msgid "There is a new version of xed" msgstr "" -#: ../plugins/checkupdate/xedit-check-update-plugin.c:328 +#: ../plugins/checkupdate/xed-check-update-plugin.c:328 msgid "" -"You can download the new version of xedit by clicking on the download button" +"You can download the new version of xed by clicking on the download button" " or ignore that version and wait for a new one" msgstr "" @@ -2205,12 +2205,12 @@ msgstr "" msgid "Version to ignore until the next version is released" msgstr "" -#: ../plugins/docinfo/docinfo.xedit-plugin.desktop.in.h:1 +#: ../plugins/docinfo/docinfo.xed-plugin.desktop.in.h:1 #: ../plugins/docinfo/docinfo.ui.h:1 msgid "Document Statistics" msgstr "ཡིག་ཆའི་ཚད་རྩིས།" -#: ../plugins/docinfo/docinfo.xedit-plugin.desktop.in.h:2 +#: ../plugins/docinfo/docinfo.xed-plugin.desktop.in.h:2 msgid "" "Analyzes the current document and reports the number of words, lines, " "characters and non-space characters in it." @@ -2252,11 +2252,11 @@ msgstr "ཡིག་ཆ།" msgid "Selection" msgstr "སེལ་འཐུ།" -#: ../plugins/docinfo/xedit-docinfo-plugin.c:431 +#: ../plugins/docinfo/xed-docinfo-plugin.c:431 msgid "_Document Statistics" msgstr "ཡིག་ཆའི་ཚད་རྩིས།(_D)" -#: ../plugins/docinfo/xedit-docinfo-plugin.c:433 +#: ../plugins/docinfo/xed-docinfo-plugin.c:433 msgid "Get statistical information on the current document" msgstr "" @@ -2270,11 +2270,11 @@ msgstr "ཊར་མི་ནཱལ་ ནཱ་ལུ་ཁ་ཕྱེ་" msgid "Open a terminal in the document location" msgstr "ཡིག་ཆའི་གནས་ཁོངས་འདི་ནང་ ཊར་མི་ནཱལ་ཅིག་ཁ་ཕྱེ།" -#: ../plugins/externaltools/externaltools.xedit-plugin.desktop.in.h:1 +#: ../plugins/externaltools/externaltools.xed-plugin.desktop.in.h:1 msgid "External Tools" msgstr "ཕྱི་ཁའི་ལག་ཆས་ཚུ།" -#: ../plugins/externaltools/externaltools.xedit-plugin.desktop.in.h:2 +#: ../plugins/externaltools/externaltools.xed-plugin.desktop.in.h:2 msgid "Execute external commands and shell scripts." msgstr "ཕྱི་ཁའི་བརྡ་དོན་དང་ ཤལ་གྱི་ཡིག་ཚུགས་ཚུ་ལག་ལེན་འཐབ།" @@ -2485,11 +2485,11 @@ msgstr "" msgid "Switch onto a file .c and .h" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/filebrowser.xedit-plugin.desktop.in.h:1 +#: ../plugins/filebrowser/filebrowser.xed-plugin.desktop.in.h:1 msgid "File Browser Pane" msgstr "ཡིག་སྣོད་བརའུ་ཟར་པེན་" -#: ../plugins/filebrowser/filebrowser.xedit-plugin.desktop.in.h:2 +#: ../plugins/filebrowser/filebrowser.xed-plugin.desktop.in.h:2 msgid "Easy file access from the side pane" msgstr "ཟུར་ཁའི་པེན་ནང་ལས་ ཡིག་སྣོད་ལུ་འཛུལ་སྤྱོད་འཇམ་ཏོང་ཏོ་" @@ -2566,95 +2566,95 @@ msgstr "ཐག་རིང་གནས་ཁོངས་ཚུ་ སོར་ msgid "Sets whether to enable restoring of remote locations." msgstr "ཐག་རིང་གནས་ཁོངས་ཚུ་ སོར་ཆུད་འབད་ཚུགསཔ་ བཟོ་ནི་ཨིན་ན་མེན་ གཞི་སྒྲིག་འབདཝ་ཨིནཝ" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-bookmarks-store.c:235 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-bookmarks-store.c:235 msgid "File System" msgstr "ཡིག་སྣོད་ རིམ་ལུགས་ " -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:531 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:531 msgid "_Set root to active document" msgstr "ཤུགས་ལྡན་ཡིག་ཆ་ལུ་ རྩ་བ་གཞི་སྒྲིག་འབད།(_S)" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:533 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:533 msgid "Set the root to the active document location" msgstr "ཤུགས་ལྡན་ཡིག་ཆའི་གནས་ཁོངས་ལུ་ རྩ་བ་གཞི་སྒྲིག་འབད།" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:538 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:538 msgid "_Open terminal here" msgstr "ཊར་མི་ནཱལ་ ནཱ་ལུ་ཁ་ཕྱེ་(_O)" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:540 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:540 msgid "Open a terminal at the currently opened directory" msgstr "ད་ལྟོ་ཁ་ཕྱེ་ཡོད་མི་སྣོད་ཐོ་འདི་གུ་ ཊར་མི་ནཱལ་ཅིག་ཁ་ཕྱེ།" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:681 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:681 msgid "File Browser" msgstr "ཡིག་སྣོད་བརའུ་ཟར་" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:803 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:803 msgid "An error occurred while creating a new directory" msgstr "སྣོད་ཐོ་གསརཔ་ཅིག་ གསར་བསྐྲུན་འབད་བའི་སྐབས་ འཛོལ་བ་ཅིག་བྱུང་ཡི།" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:806 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:806 msgid "An error occurred while creating a new file" msgstr "ཡིག་སྣོད་གསརཔ་ཅིག་ གསར་བསྐྲུན་འབད་བའི་སྐབས་ འཛོལ་བ་ཅིག་བྱུང་ཡི།" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:811 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:811 msgid "An error occurred while renaming a file or directory" msgstr "ཡིག་སྣོད་ ཡང་ན་ སྣོད་ཐོག་ཅིག་ལུ་ བསྐྱར་མིང་བཏགས་པའི་སྐབས་ འཛོལ་བ་ཅིག་བྱུང་ཡི།" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:816 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:816 msgid "An error occurred while deleting a file or directory" msgstr "ཡིག་སྣོད་ ཡང་ན་ སྣོད་ཐོ་ཅིག་བཏོན་གཏང་བའི་སྐབས་ལུ་ འཛོལ་བ་ཅིག་བྱུང་ཡི།ཡིག་" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:821 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:821 msgid "An error occurred while opening a directory in the file manager" msgstr "ཡིག་སྣོད་འཛིན་སྐྱོང་པའི་ནང་ སྣོད་ཐོ་ཅིག་ཁ་ཕྱེ་བའི་སྐབས་ལུ་ འཛོལ་བ་ཅིག་བྱུང་ཡི།" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:825 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:825 msgid "An error occurred while setting a root directory" msgstr "རྩ་བའི་སྣོད་ཐོ་ཅིག་ གཞི་སྒྲིག་འབད་བའི་སྐབས་ལུ་ འཛོལ་བ་ཅིག་བྱུང་ཡི།" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:829 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:829 msgid "An error occurred while loading a directory" msgstr "སྣོད་ཐོ་ཅིག་ མངོན་གསལ་འབད་བའི་སྐབས་ལུ་ འཛོལ་བ་ཅིག་བྱུང་ཡི།" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:832 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:832 msgid "An error occurred" msgstr "འཛོལ་བ་ཅིག་བྱུང་ཡི་" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:1063 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:1063 msgid "" "Cannot move file to trash, do you\n" "want to delete permanently?" msgstr "ཡིག་སྣོད་ ཕྱགས་ཧོད་ནང་སྤོ་བཤུད་འབད་མི་ཚུགས་ ཁྱོད་ཀྱིས་\nརྟག་བརྟན་སྦེ་བཏོན་གཏང་ནི་ཨིན་ན?" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:1067 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:1067 #, c-format msgid "The file \"%s\" cannot be moved to the trash." msgstr "ཡིག་སྣོད་ \"%s\" དེ་ ཕྱགས་ཧོད་ནང་ སྤོ་བཤུད་འབད་མི་ཚུགས་པས།" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:1070 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:1070 msgid "The selected files cannot be moved to the trash." msgstr "སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་པའི་ཡིག་སྣོད་ཚུ་ ཕྱགས་ཧོད་ནང་ སྤོ་བཤུད་འབད་མི་ཚུགས།" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:1103 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:1103 #, c-format msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%s\"?" msgstr "ཁྱོད་ཀྱིས་\"%s\"དེ་ བཏོན་གཏང་ནི་ ངེས་གཏན་ཨིན་ན?" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:1106 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:1106 msgid "Are you sure you want to permanently delete the selected files?" msgstr "ཁྱོད་ཀྱིས་ སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་པའི་ཡིག་སྣོད་ཚུ་ བཏོན་གཏང་ནི་ངེས་གཏན་ཨིན་ན?" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:1109 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:1109 msgid "If you delete an item, it is permanently lost." msgstr "ཁྱོད་ཀྱིས་རྣམ་གྲངས་ཅིག་ བཏོན་གཏང་པ་ཅིན་ འདི་རྟག་བརྟན་སྦེ་ བརླག་སྟོར་ཞུགས་འོང་།" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-store.c:1667 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:1667 msgid "(Empty)" msgstr "(སྟོངམ་)" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-store.c:3307 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:3307 msgid "" "The renamed file is currently filtered out. You need to adjust your filter " "settings to make the file visible" @@ -2662,11 +2662,11 @@ msgstr "" #. Translators: This is the default name of new files created by the file #. browser pane. -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-store.c:3546 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:3546 msgid "file" msgstr "ཡིག་སྣོད་" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-store.c:3570 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:3570 msgid "" "The new file is currently filtered out. You need to adjust your filter " "settings to make the file visible" @@ -2674,183 +2674,183 @@ msgstr "ཡིག་སྣོད་གསརཔ་དེ་ ད་ལྟོ་ #. Translators: This is the default name of new directories created by the #. file browser pane. -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-store.c:3599 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:3599 msgid "directory" msgstr "སྣོད་ཐོ་" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-store.c:3619 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:3619 msgid "" "The new directory is currently filtered out. You need to adjust your filter " "settings to make the directory visible" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:713 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:713 msgid "Bookmarks" msgstr "དེབ་རྟགས་ཚུ་" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:794 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:794 msgid "_Filter" msgstr "ཚགས་མ་ (_F)" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:799 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:799 msgid "_Move to Trash" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:800 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:800 msgid "Move selected file or folder to trash" msgstr "སེལ་འཐུ་འབད་མི་ ཡིག་སྣོད་ ཡང་ན་ སྣོད་འཛིན་ ཕྱགས་ཧོད་ནང་སྤོ་" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:802 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:802 msgid "_Delete" msgstr "བཏོན་གཏང༌།(_D)" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:803 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:803 msgid "Delete selected file or folder" msgstr "སེལ་འཐུ་འབད་མི་ ཡིག་སྣོད་ ཡང་ན་ སྣོད་འཛིན་བཏོན་གཏང་" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:810 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:810 msgid "Open selected file" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:816 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:816 msgid "Up" msgstr "ཡར་" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:817 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:817 msgid "Open the parent folder" msgstr "རྩ་ལག་སྣོད་འཛིན་དེ་ཁ་ཕྱེ་" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:822 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:822 msgid "_New Folder" msgstr "སྣོད་འཛིན་གསརཔ་(_N)" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:823 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:823 msgid "Add new empty folder" msgstr "སྣོད་འཛིན་གསརཔ་སྟོངམ་ཁ་སྐོང་རྐྱབས་" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:825 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:825 msgid "New F_ile" msgstr "ཡིག་སྣོད་བཟོ་(_i)" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:826 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:826 msgid "Add new empty file" msgstr "ཡིག་སྣོད་གསརཔ་སྟོངམ་ཅིག་ཁ་སྐོང་རྐྱབས་" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:831 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:831 msgid "_Rename" msgstr "བསྐྱར་མིང་བཏགས་(_R)" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:832 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:832 msgid "Rename selected file or folder" msgstr "སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་པའི་ཡིག་སྣོད་ཡང་ན་སྣོད་འཛིན་ བསྐྱར་མིང་བཏགས་" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:838 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:838 msgid "_Previous Location" msgstr "གནས་ཁོངས་ཧེ་མམ་(_P)" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:840 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:840 msgid "Go to the previous visited location" msgstr "ཧེ་མ་ལྟ་སྤྱོད་འབད་མི་གནས་ཁོངས་ལུ་འགྱོ།" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:842 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:842 msgid "_Next Location" msgstr "གནས་ཁོངས་ཤུལ་མམ་(_N)" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:843 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:843 msgid "Go to the next visited location" msgstr "ཤུལ་མ་ལྟ་སྤྱོད་འབད་མི་གནས་ཁོངས་ལུ་འགྱོ།" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:844 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:844 msgid "Re_fresh View" msgstr "མཐོང་སྣང་ཡང་སེལ་འབད།(_f)" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:845 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:845 msgid "Refresh the view" msgstr "མཐོང་སྣང་དེ་ ཡང་སེལ་འབད་" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:846 -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:864 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:846 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:864 msgid "_View Folder" msgstr "སྣོད་འཛིན་སྟོན་(_V)" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:847 -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:865 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:847 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:865 msgid "View folder in file manager" msgstr "ཡིག་སྣོད་འཛིན་སྐྱོང་པའི་ནང་ སྣོད་འཛིན་སྟོན་" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:854 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:854 msgid "Show _Hidden" msgstr "སྦ་སྟེ་ཡོད་མི་སྟོན་(_H)" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:855 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:855 msgid "Show hidden files and folders" msgstr "སྦ་སྟེ་ཡོད་མི་ཡིག་སྣོད་དང་སྣོད་འཛིན་ཚུ་སྟོན་" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:857 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:857 msgid "Show _Binary" msgstr "བའི་ནི་རི་སྟོན་(_B)" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:858 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:858 msgid "Show binary files" msgstr "བའི་ན་རི་ཡིག་སྣོད་ཚུ་སྟོན་" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:990 -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:999 -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:1024 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:990 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:999 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:1024 msgid "Previous location" msgstr "གནས་ཁོངས་ཧེ་མམ་" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:992 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:992 msgid "Go to previous location" msgstr "གནས་ཁོངས་ཧེ་མམ་ལུ་འགྱོ་" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:994 -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:1019 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:994 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:1019 msgid "Go to a previously opened location" msgstr "ཧེམ་ཁ་ཕྱེ་ཡོད་མི་གནས་ཁོངས་ཅིག་ལུ་འགྱོ་" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:1015 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:1015 msgid "Next location" msgstr "གནས་ཁོངས་ཤུལ་མམ་" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:1017 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:1017 msgid "Go to next location" msgstr "གནས་ཁོངས་ཤུལ་མམ་ལུ་འགྱོ་" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:1233 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:1233 msgid "_Match Filename" msgstr "ཡིག་སྣོད་མིང་མཐུན་སྒྲིག་འབད་ (_M)" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:2137 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:2137 #, c-format msgid "No mount object for mounted volume: %s" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:2217 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:2217 #, c-format msgid "Could not open media: %s" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:2264 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:2264 #, c-format msgid "Could not mount volume: %s" msgstr "" #. ex:ts=8:noet: -#: ../plugins/modelines/modelines.xedit-plugin.desktop.in.h:1 +#: ../plugins/modelines/modelines.xed-plugin.desktop.in.h:1 msgid "Modelines" msgstr "ཐབས་ཐིག" -#: ../plugins/modelines/modelines.xedit-plugin.desktop.in.h:2 -msgid "Emacs, Kate and Vim-style modelines support for xedit." +#: ../plugins/modelines/modelines.xed-plugin.desktop.in.h:2 +msgid "Emacs, Kate and Vim-style modelines support for xed." msgstr "ཇི་ཨི་ཌིཊི་གི་དོན་ལུ་ ཨི་མེཀསི་དང་ ཀ་ཊེ་ ཝིམ་བཟོ་རྣམ་ཅན་གྱི་ ཐབས་ལམ་ཐིག་གི་རྒྱབ་སྐྱོར།" -#: ../plugins/pythonconsole/pythonconsole.xedit-plugin.desktop.in.h:1 +#: ../plugins/pythonconsole/pythonconsole.xed-plugin.desktop.in.h:1 #: ../plugins/pythonconsole/pythonconsole/__init__.py:50 msgid "Python Console" msgstr "པ་ཡི་ཐཱོན་མ་སྒྲོམ།" -#: ../plugins/pythonconsole/pythonconsole.xedit-plugin.desktop.in.h:2 +#: ../plugins/pythonconsole/pythonconsole.xed-plugin.desktop.in.h:2 msgid "Interactive Python console standing in the bottom panel" msgstr "" @@ -2865,7 +2865,7 @@ msgstr "" #. ex:ts=8:et: #: ../plugins/quickopen/quickopen/popup.py:35 -#: ../plugins/quickopen/quickopen.xedit-plugin.desktop.in.h:1 +#: ../plugins/quickopen/quickopen.xed-plugin.desktop.in.h:1 msgid "Quick Open" msgstr "" @@ -2877,16 +2877,16 @@ msgstr "" msgid "Quickly open documents" msgstr "" -#: ../plugins/quickopen/quickopen.xedit-plugin.desktop.in.h:2 +#: ../plugins/quickopen/quickopen.xed-plugin.desktop.in.h:2 msgid "Quickly open files" msgstr "" -#: ../plugins/snippets/snippets.xedit-plugin.desktop.in.h:1 +#: ../plugins/snippets/snippets.xed-plugin.desktop.in.h:1 #: ../plugins/snippets/snippets/Document.py:58 msgid "Snippets" msgstr "ཕྲ་དུམ་ཚུ།" -#: ../plugins/snippets/snippets.xedit-plugin.desktop.in.h:2 +#: ../plugins/snippets/snippets.xed-plugin.desktop.in.h:2 msgid "Insert often-used pieces of text in a fast way" msgstr "" @@ -3102,20 +3102,20 @@ msgstr "" msgid "Execution of the Python command (%s) failed: %s" msgstr "" -#: ../plugins/sort/xedit-sort-plugin.c:88 +#: ../plugins/sort/xed-sort-plugin.c:88 msgid "S_ort..." msgstr "དབྱེ་སེལ་... (_o)" -#: ../plugins/sort/xedit-sort-plugin.c:90 +#: ../plugins/sort/xed-sort-plugin.c:90 msgid "Sort the current document or selection" msgstr "ད་ལྟོའི་ཡིག་ཆ་ ཡང་ན་ སེལ་འཐུ་དེ་ དབྱེ་སེལ་འབད།" -#: ../plugins/sort/sort.xedit-plugin.desktop.in.h:1 +#: ../plugins/sort/sort.xed-plugin.desktop.in.h:1 #: ../plugins/sort/sort.ui.h:1 msgid "Sort" msgstr "དབྱེ་སེལ།" -#: ../plugins/sort/sort.xedit-plugin.desktop.in.h:2 +#: ../plugins/sort/sort.xed-plugin.desktop.in.h:2 msgid "Sorts a document or selected text." msgstr "ཡིག་ཆའམ་སེལ་འཐུ་ཅན་གྱི་ ཚིག་ཡིག་དབྱེ་སེལ་འབདཝ་ཨིན།" @@ -3148,52 +3148,52 @@ msgstr "དབྱེ་སེལ་གྱི་བཀོལ་སྤྱོད་ #. Translators: Displayed in the "Check Spelling" dialog if there are no #. suggestions #. * for the current misspelled word -#: ../plugins/spell/xedit-automatic-spell-checker.c:420 -#: ../plugins/spell/xedit-spell-checker-dialog.c:471 +#: ../plugins/spell/xed-automatic-spell-checker.c:420 +#: ../plugins/spell/xed-spell-checker-dialog.c:471 msgid "(no suggested words)" msgstr "(བསམ་འཆར་གྱི་མིང་ཚིག་མིན་འདུག)" -#: ../plugins/spell/xedit-automatic-spell-checker.c:444 +#: ../plugins/spell/xed-automatic-spell-checker.c:444 msgid "_More..." msgstr "ཧེང་བཀལ་...(_M)" #. Ignore all -#: ../plugins/spell/xedit-automatic-spell-checker.c:499 +#: ../plugins/spell/xed-automatic-spell-checker.c:499 msgid "_Ignore All" msgstr "ཆ་མཉམ་སྣང་མེད་སྦེ་བཞག(_I)" #. + Add to Dictionary -#: ../plugins/spell/xedit-automatic-spell-checker.c:514 +#: ../plugins/spell/xed-automatic-spell-checker.c:514 msgid "_Add" msgstr "ཁ་སྐོང༌རྐྱབས།(_A)" -#: ../plugins/spell/xedit-automatic-spell-checker.c:553 +#: ../plugins/spell/xed-automatic-spell-checker.c:553 msgid "_Spelling Suggestions..." msgstr "ཡིག་སྡེབ་ཀྱི་བསམ་འཆར་...(_S)" -#: ../plugins/spell/xedit-spell-checker-dialog.c:282 +#: ../plugins/spell/xed-spell-checker-dialog.c:282 msgid "Check Spelling" msgstr "ཡིག་སྡེབ་ཞིབ་དཔྱད།" -#: ../plugins/spell/xedit-spell-checker-dialog.c:293 +#: ../plugins/spell/xed-spell-checker-dialog.c:293 msgid "Suggestions" msgstr "བསམ་འཆར་ཚུ།" #. Translators: Displayed in the "Check Spelling" dialog if the current word #. isn't misspelled -#: ../plugins/spell/xedit-spell-checker-dialog.c:578 +#: ../plugins/spell/xed-spell-checker-dialog.c:578 msgid "(correct spelling)" msgstr "(ངེས་བདེན་ཡིག་སྡེབ)" -#: ../plugins/spell/xedit-spell-checker-dialog.c:721 +#: ../plugins/spell/xed-spell-checker-dialog.c:721 msgid "Completed spell checking" msgstr "ཡིག་སྡེབ་ཞིབ་དཔྱད་ཚར།" #. Translators: the first %s is the language name, and #. * the second %s is the locale name. Example: #. * "French (France)" -#: ../plugins/spell/xedit-spell-checker-language.c:285 -#: ../plugins/spell/xedit-spell-checker-language.c:291 +#: ../plugins/spell/xed-spell-checker-language.c:285 +#: ../plugins/spell/xed-spell-checker-language.c:291 #, c-format msgctxt "language" msgid "%s (%s)" @@ -3201,7 +3201,7 @@ msgstr "" #. Translators: this refers to an unknown language code #. * (one which isn't in our built-in list). -#: ../plugins/spell/xedit-spell-checker-language.c:300 +#: ../plugins/spell/xed-spell-checker-language.c:300 #, c-format msgctxt "language" msgid "Unknown (%s)" @@ -3209,49 +3209,49 @@ msgstr "" #. Translators: this refers the Default language used by the #. * spell checker -#: ../plugins/spell/xedit-spell-checker-language.c:406 +#: ../plugins/spell/xed-spell-checker-language.c:406 msgctxt "language" msgid "Default" msgstr "" -#: ../plugins/spell/xedit-spell-language-dialog.c:141 +#: ../plugins/spell/xed-spell-language-dialog.c:141 #: ../plugins/spell/languages-dialog.ui.h:1 msgid "Set language" msgstr "སྐད་ཡིག་གཞི་སྒྲིག་འབད།" -#: ../plugins/spell/xedit-spell-language-dialog.c:198 +#: ../plugins/spell/xed-spell-language-dialog.c:198 msgid "Languages" msgstr "སྐད་ཡིག་ཚུ།" -#: ../plugins/spell/xedit-spell-plugin.c:86 +#: ../plugins/spell/xed-spell-plugin.c:86 msgid "_Check Spelling..." msgstr "" -#: ../plugins/spell/xedit-spell-plugin.c:88 +#: ../plugins/spell/xed-spell-plugin.c:88 msgid "Check the current document for incorrect spelling" msgstr "ད་ལྟོའི་ཡིག་ཆ་ནང་ བདེན་མེད་ཡིག་སྡེབ་ཚུ་ ཞིབ་དཔྱད་འབད།" -#: ../plugins/spell/xedit-spell-plugin.c:94 +#: ../plugins/spell/xed-spell-plugin.c:94 msgid "Set _Language..." msgstr "སྐད་ཡིག་གཞི་སྒྲིག་འབད་...(_L)" -#: ../plugins/spell/xedit-spell-plugin.c:96 +#: ../plugins/spell/xed-spell-plugin.c:96 msgid "Set the language of the current document" msgstr "ད་ལྟོའི་ཡིག་ཆ་གི་ སྐད་ཡིག་གཞི་སྒྲིག་འབད།" -#: ../plugins/spell/xedit-spell-plugin.c:105 +#: ../plugins/spell/xed-spell-plugin.c:105 msgid "_Autocheck Spelling" msgstr "རང་བཞིན་གྱིས་ ཡིག་སྡེབ་ཞིབ་དཔྱད་རྐྱབས། (_A)" -#: ../plugins/spell/xedit-spell-plugin.c:107 +#: ../plugins/spell/xed-spell-plugin.c:107 msgid "Automatically spell-check the current document" msgstr "ད་ལྟོའི་ཡིག་ཆ་དེ་ རང་བཞིན་གྱིས་ ཡིག་སྡེབ་ཞིབ་དཔྱད་འབད།" -#: ../plugins/spell/xedit-spell-plugin.c:752 +#: ../plugins/spell/xed-spell-plugin.c:752 msgid "The document is empty." msgstr "ཡིག་ཆ་དེ་ སྟོངམ་ཨིན་མས།" -#: ../plugins/spell/xedit-spell-plugin.c:782 +#: ../plugins/spell/xed-spell-plugin.c:782 msgid "No misspelled words" msgstr "ཡིག་སྡེབ་འཛོལ་བའི་མིང་ཚིག་མིན་འདུག" @@ -3315,29 +3315,29 @@ msgstr "སྐད་ཡིག་:" msgid "Language" msgstr "" -#: ../plugins/spell/spell.xedit-plugin.desktop.in.h:1 +#: ../plugins/spell/spell.xed-plugin.desktop.in.h:1 msgid "Spell Checker" msgstr "སྡེབ་དཔྱོདཔ་" -#: ../plugins/spell/spell.xedit-plugin.desktop.in.h:2 +#: ../plugins/spell/spell.xed-plugin.desktop.in.h:2 msgid "Checks the spelling of the current document." msgstr "ད་ལྟོའི་ཡིག་ཆ་གི་ ཡིག་སྡེབ་ཞིབ་དཔྱད་འབདཝ་ཨིན།" -#: ../plugins/taglist/xedit-taglist-plugin.c:98 -#: ../plugins/taglist/xedit-taglist-plugin-panel.c:716 -#: ../plugins/taglist/xedit-taglist-plugin-panel.c:732 +#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin.c:98 +#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin-panel.c:716 +#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin-panel.c:732 msgid "Tags" msgstr "ངོ་རྟགས་ཚུ།" -#: ../plugins/taglist/xedit-taglist-plugin-panel.c:623 +#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin-panel.c:623 msgid "Select the group of tags you want to use" msgstr "ཁྱོད་ཀྱིས་ལག་ལེན་འཐབ་དགོ་མནོ་མི་ ངོ་རྟགས་སྡེ་ཚན་དེ་ སེལ་འཐུ་འབད།" -#: ../plugins/taglist/xedit-taglist-plugin-panel.c:642 +#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin-panel.c:642 msgid "_Preview" msgstr "སྔོན་ལྟ། (_P)" -#: ../plugins/taglist/xedit-taglist-plugin-panel.c:713 +#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin-panel.c:713 msgid "Available Tag Lists" msgstr "འཐོབ་ཚུགས་པའི་ ངོ་རྟགས་ཐོ་ཡིག་ཚུ།" @@ -4805,11 +4805,11 @@ msgstr "བར་བཏོག་འབད་མ་ཚུགས་པའི་ཚ msgid "Footnote" msgstr "མཇུག་གི་དྲན་འཛིན།" -#: ../plugins/taglist/taglist.xedit-plugin.desktop.in.h:1 +#: ../plugins/taglist/taglist.xed-plugin.desktop.in.h:1 msgid "Tag list" msgstr "ངོ་རྟགས་ཐོ་ཡིག" -#: ../plugins/taglist/taglist.xedit-plugin.desktop.in.h:2 +#: ../plugins/taglist/taglist.xed-plugin.desktop.in.h:2 msgid "" "Provides a method to easily insert commonly used tags/strings into a " "document without having to type them." @@ -4895,70 +4895,70 @@ msgstr "" msgid "Custom format" msgstr "" -#: ../plugins/time/xedit-time-plugin.c:181 +#: ../plugins/time/xed-time-plugin.c:181 msgid "In_sert Date and Time..." msgstr "ཚེས་གྲངས་དང་ཆུ་ཚོད་བཙུགས་...(_s)" -#: ../plugins/time/xedit-time-plugin.c:183 +#: ../plugins/time/xed-time-plugin.c:183 msgid "Insert current date and time at the cursor position" msgstr "འོད་རྟགས་གནས་སར་ ད་ལྟོའི་ཚེས་གྲངས་དང་ ཆུ་ཚོད་བཙུགས།" -#: ../plugins/time/xedit-time-plugin.c:568 +#: ../plugins/time/xed-time-plugin.c:568 msgid "Available formats" msgstr "འཐོབ་ཚུགས་པའི་རྩ་སྒྲིག" -#: ../plugins/time/xedit-time-plugin.c:721 +#: ../plugins/time/xed-time-plugin.c:721 msgid "Configure insert date/time plugin..." msgstr "ཚེས་གྲངས་/ཆུ་ཚོད་ཀྱི་ པ་ལག་ཨིན་ རིམ་སྒྲིག་འབད་..." -#: ../plugins/time/time.xedit-plugin.desktop.in.h:1 +#: ../plugins/time/time.xed-plugin.desktop.in.h:1 msgid "Insert Date/Time" msgstr "ཚེས་གྲངས་/ཆུ་ཚོད་བཙུགས།" -#: ../plugins/time/time.xedit-plugin.desktop.in.h:2 +#: ../plugins/time/time.xed-plugin.desktop.in.h:2 msgid "Inserts current date and time at the cursor position." msgstr "འོད་རྟགས་གནས་སར་ ད་ལྟོའི་ཚེས་གྲངས་དང་ ཆུ་ཚོད་བཙུགསཔ་ཨིན།༌།" -#: ../plugins/time/xedit-time-dialog.ui.h:1 +#: ../plugins/time/xed-time-dialog.ui.h:1 msgid "Insert Date and Time" msgstr "ཚེས་གྲངས་དང་ཆུ་ཚོད་བཙུགས།" -#: ../plugins/time/xedit-time-dialog.ui.h:2 +#: ../plugins/time/xed-time-dialog.ui.h:2 msgid "_Insert" msgstr "བཙུགས།(_I)" -#: ../plugins/time/xedit-time-dialog.ui.h:3 -#: ../plugins/time/xedit-time-setup-dialog.ui.h:5 +#: ../plugins/time/xed-time-dialog.ui.h:3 +#: ../plugins/time/xed-time-setup-dialog.ui.h:5 msgid "Use the _selected format" msgstr "སེལ་འཐུ་འབད་མི་རྩ་སྒྲིག་ ལག་ལེན་འཐབ།(_s)" -#: ../plugins/time/xedit-time-dialog.ui.h:5 -#: ../plugins/time/xedit-time-setup-dialog.ui.h:6 +#: ../plugins/time/xed-time-dialog.ui.h:5 +#: ../plugins/time/xed-time-setup-dialog.ui.h:6 msgid "_Use custom format" msgstr "སྲོལ་སྒྲིག་རྩ་སྒྲིག་ ལག་ལེན་འཐབ།(_U)" #. Translators: Use the more common date format in your locale -#: ../plugins/time/xedit-time-dialog.ui.h:7 -#: ../plugins/time/xedit-time-setup-dialog.ui.h:9 +#: ../plugins/time/xed-time-dialog.ui.h:7 +#: ../plugins/time/xed-time-setup-dialog.ui.h:9 #, no-c-format msgid "%d/%m/%Y %H:%M:%S" msgstr "" #. Translators: This example should follow the date format defined in the #. entry above -#: ../plugins/time/xedit-time-dialog.ui.h:8 -#: ../plugins/time/xedit-time-setup-dialog.ui.h:11 +#: ../plugins/time/xed-time-dialog.ui.h:8 +#: ../plugins/time/xed-time-setup-dialog.ui.h:11 msgid "01/11/2009 17:52:00" msgstr "" -#: ../plugins/time/xedit-time-setup-dialog.ui.h:1 +#: ../plugins/time/xed-time-setup-dialog.ui.h:1 msgid "Configure date/time plugin" msgstr "ཚེས་གྲངས་/ཆུ་ཚོད་ཀྱི་ པ་ལག་ཨིན་ རིམ་སྒྲིག་འབད།" -#: ../plugins/time/xedit-time-setup-dialog.ui.h:2 +#: ../plugins/time/xed-time-setup-dialog.ui.h:2 msgid "When inserting date/time..." msgstr "" -#: ../plugins/time/xedit-time-setup-dialog.ui.h:4 +#: ../plugins/time/xed-time-setup-dialog.ui.h:4 msgid "_Prompt for a format" msgstr "རྩ་སྒྲིག་ཅིག་གི་དོན་ལུ་ ནུས་སྤེལ་འབད།(_P)" diff --git a/po/el.po b/po/el.po index 3a97894..45fbf5b 100644 --- a/po/el.po +++ b/po/el.po @@ -27,7 +27,7 @@ msgstr "Χρήση προεπιλεγμένης γραμματοσειράς" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:2 msgid "" "Whether to use the system's default fixed width font for editing text " -"instead of a font specific to xedit. If this option is turned off, then the " +"instead of a font specific to xed. If this option is turned off, then the " "font named in the \"Editor Font\" option will be used instead of the system " "font." msgstr "Αν θα χρησιμοποιούνται οι προεπιλεγμένη γραμματοσειρά σταθερού πλάτους του συστήματος για την επεξεργασία κειμένου αντί για μια συγκεκριμένη γραμματοσειρά. Αν αυτή η επιλογή απενεργοποιηθεί τότε θα χρησιμοποιηθεί η γραμματοσειρά που ορίζεται στην επιλογή \"Γραμματοσειρά Επεξεργαστή\"." @@ -56,7 +56,7 @@ msgstr "Δημιουργία αντιγράφων ασφαλείας" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:8 msgid "" -"Whether xedit should create backup copies for the files it saves. You can " +"Whether xed should create backup copies for the files it saves. You can " "set the backup file extension with the \"Backup Copy Extension\" option." msgstr "Αν η εφαρμογή θα δημιουργεί αντίγραφα ασφαλείας για τα αρχεία που αποθηκεύει. Μπορείτε να ορίσετε την επέκταση των αρχείων ασφαλείας στην επιλογή \"Επέκταση Αρχείου Ασφαλείας\"." @@ -66,10 +66,10 @@ msgstr "Αυτόματη αποθήκευση" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:10 msgid "" -"Whether xedit should automatically save modified files after a time " +"Whether xed should automatically save modified files after a time " "interval. You can set the time interval with the \"Autosave Interval\" " "option." -msgstr "Κατά πόσο το xedit θα αποθηκεύει αυτόματα τα τροποποιημένα αρχεία μετά από κάποιο χρονικό διάστημα. Μπορείτε να ορίσετε αυτό το διάστημα στην επιλογή «Μεσοδιάστημα αυτόματης αποθήκευσης»." +msgstr "Κατά πόσο το xed θα αποθηκεύει αυτόματα τα τροποποιημένα αρχεία μετά από κάποιο χρονικό διάστημα. Μπορείτε να ορίσετε αυτό το διάστημα στην επιλογή «Μεσοδιάστημα αυτόματης αποθήκευσης»." #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:11 msgid "Autosave Interval" @@ -77,9 +77,9 @@ msgstr "Μεσοδιάστημα αυτόματης αποθήκευσης" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:12 msgid "" -"Number of minutes after which xedit will automatically save modified files. " +"Number of minutes after which xed will automatically save modified files. " "This will only take effect if the \"Autosave\" option is turned on." -msgstr "Αριθμός λεπτών που θα μεσολαβεί μέχρι το xedit να αποθηκεύει αυτόματα τροποποιημένα αρχεία. Αυτό πραγματοποιείται μόνο όταν είναι ενεργοποιημένη η «Αυτόματη αποθήκευση»." +msgstr "Αριθμός λεπτών που θα μεσολαβεί μέχρι το xed να αποθηκεύει αυτόματα τροποποιημένα αρχεία. Αυτό πραγματοποιείται μόνο όταν είναι ενεργοποιημένη η «Αυτόματη αποθήκευση»." #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:13 msgid "Writable VFS schemes" @@ -87,9 +87,9 @@ msgstr "Εγγράψιμα σχήματα VFS" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:14 msgid "" -"List of VFS schemes xedit supports in write mode. The 'file' scheme is " +"List of VFS schemes xed supports in write mode. The 'file' scheme is " "writable by default." -msgstr "Μια λίστα από σχήματα VFS που υποστηρίζει το xedit σε λειτουργία εγγραφής. Το σχήμα 'αρχείο' είναι προεπιλεγμένα εγγράψιμο." +msgstr "Μια λίστα από σχήματα VFS που υποστηρίζει το xed σε λειτουργία εγγραφής. Το σχήμα 'αρχείο' είναι προεπιλεγμένα εγγράψιμο." #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:15 msgid "Maximum Number of Undo Actions" @@ -97,7 +97,7 @@ msgstr "Μέγιστος αριθμός ενεργειών αναίρεσης" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:16 msgid "" -"Maximum number of actions that xedit will be able to undo or redo. Use " +"Maximum number of actions that xed will be able to undo or redo. Use " "\"-1\" for unlimited number of actions." msgstr "Μέγιστος αριθμός ενεργειών για αναίρεση ή ακύρωση αναίρεσης. Χρησιμοποιήστε το \"-1\" για απεριόριστο αριθμό ενεργειών." @@ -129,15 +129,15 @@ msgid "Insert spaces" msgstr "Εισαγωγή διαστημάτων" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:22 -msgid "Whether xedit should insert spaces instead of tabs." -msgstr "Αν το xedit θα εισάγει διαστήματα αντί για στηλοθέτες." +msgid "Whether xed should insert spaces instead of tabs." +msgstr "Αν το xed θα εισάγει διαστήματα αντί για στηλοθέτες." #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:23 msgid "Automatic indent" msgstr "Αυτόματη εσοχή" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:24 -msgid "Whether xedit should enable automatic indentation." +msgid "Whether xed should enable automatic indentation." msgstr "Αν η εφαρμογή θα ενεργοποιεί αυτόματη εσοχή." #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:25 @@ -145,7 +145,7 @@ msgid "Display Line Numbers" msgstr "Προβολή αριθμών γραμμής" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:26 -msgid "Whether xedit should display line numbers in the editing area." +msgid "Whether xed should display line numbers in the editing area." msgstr "Αν η εφαρμογή θα προβάλλει τους αριθμούς γραμμών στην περιοχή επεξεργασίας." #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:27 @@ -153,7 +153,7 @@ msgid "Highlight Current Line" msgstr "Επισήμανση τρέχουσας γραμμής" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:28 -msgid "Whether xedit should highlight the current line." +msgid "Whether xed should highlight the current line." msgstr "Αν η εφαρμογή θα επισημαίνει την τρέχουσα γραμμή." #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:29 @@ -161,7 +161,7 @@ msgid "Highlight Matching Bracket" msgstr "Επισήμανση αγκύλης ταιριάσματος" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:30 -msgid "Whether xedit should highlight the bracket matching the selected one." +msgid "Whether xed should highlight the bracket matching the selected one." msgstr "Αν η εφαρμογή θα επισημαίνει την αγκύλη που ταιριάζει με την επιλεγμένη." #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:31 @@ -169,7 +169,7 @@ msgid "Display Right Margin" msgstr "Προβολή δεξιού περιθωρίου" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:32 -msgid "Whether xedit should display the right margin in the editing area." +msgid "Whether xed should display the right margin in the editing area." msgstr "Αν η εφαρμογή θα προβάλλει το δεξιό περιθώριο στην περιοχή επεξεργασίας." #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:33 @@ -201,9 +201,9 @@ msgstr "Επαναφορά προηγούμενης θέσης δρομέα" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:38 msgid "" -"Whether xedit should restore the previous cursor position when a file is " +"Whether xed should restore the previous cursor position when a file is " "loaded." -msgstr "Αν το xedit θα επαναφέρει τη προηγούμενη θέση του δρομέα κατά τη φόρτωση ενός αρχείου." +msgstr "Αν το xed θα επαναφέρει τη προηγούμενη θέση του δρομέα κατά τη φόρτωση ενός αρχείου." #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:39 msgid "Enable Search Highlighting" @@ -211,7 +211,7 @@ msgstr "Ενεργοποίηση επισήμανσης αναζήτησης" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:40 msgid "" -"Whether xedit should highlight all the occurrences of the searched text." +"Whether xed should highlight all the occurrences of the searched text." msgstr "Αν η εφαρμογή θα επισημαίνει όλες τις επαναλήψεις του κειμένου αναζήτησης." #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:41 @@ -219,7 +219,7 @@ msgid "Enable Syntax Highlighting" msgstr "Ενεργοποίηση επισήμανσης σύνταξης" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:42 -msgid "Whether xedit should enable syntax highlighting." +msgid "Whether xed should enable syntax highlighting." msgstr "Αν η εφαρμογή θα ενεργοποιεί την επισήμανση σύνταξης." #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:43 @@ -236,13 +236,13 @@ msgstr "Στυλ κουμπιών εργαλειοθήκης" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:46 msgid "" -"Style for the toolbar buttons. Possible values are \"XEDIT_TOOLBAR_SYSTEM\" " -"to use the system's default style, \"XEDIT_TOOLBAR_ICONS\" to display icons " -"only, \"XEDIT_TOOLBAR_ICONS_AND_TEXT\" to display both icons and text, and " -"\"XEDIT_TOOLBAR_ICONS_BOTH_HORIZ\" to display prioritized text beside icons." +"Style for the toolbar buttons. Possible values are \"XED_TOOLBAR_SYSTEM\" " +"to use the system's default style, \"XED_TOOLBAR_ICONS\" to display icons " +"only, \"XED_TOOLBAR_ICONS_AND_TEXT\" to display both icons and text, and " +"\"XED_TOOLBAR_ICONS_BOTH_HORIZ\" to display prioritized text beside icons." " Note that the values are case-sensitive, so make sure they appear exactly " "as mentioned here." -msgstr "Στυλ για κουμπιά εργαλειοθήκης. Οι πιθανές τιμές είναι \"XEDIT_TOOLBAR_SYSTEM\" για χρήση του προεπιλεγμένου στυλ του συστήματος, \"XEDIT_TOOLBAR_ICONS\" για την προβολή μόνο των εικονιδίων, και \"XEDIT_TOOLBAR_ICONS_AND_TEXT\" για προβολή εικονιδίων και κειμένου και \"XEDIT_TOOLBAR_ICONS_BOTH_HORIZ\" για προβολή κειμένου προτεραιότητας δίπλα σε εικόνες. Σημειώστε ότι στις τιμές υπάρχει διάκριση πεζών-κεφαλαίων και πρέπει να εμφανιστούν όπως ακριβώς αναφέρονται εδώ." +msgstr "Στυλ για κουμπιά εργαλειοθήκης. Οι πιθανές τιμές είναι \"XED_TOOLBAR_SYSTEM\" για χρήση του προεπιλεγμένου στυλ του συστήματος, \"XED_TOOLBAR_ICONS\" για την προβολή μόνο των εικονιδίων, και \"XED_TOOLBAR_ICONS_AND_TEXT\" για προβολή εικονιδίων και κειμένου και \"XED_TOOLBAR_ICONS_BOTH_HORIZ\" για προβολή κειμένου προτεραιότητας δίπλα σε εικόνες. Σημειώστε ότι στις τιμές υπάρχει διάκριση πεζών-κεφαλαίων και πρέπει να εμφανιστούν όπως ακριβώς αναφέρονται εδώ." #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:47 msgid "Status Bar is Visible" @@ -287,7 +287,7 @@ msgstr "Εκτύπωση επισήμανσης σύνταξης" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:56 msgid "" -"Whether xedit should print syntax highlighting when printing documents." +"Whether xed should print syntax highlighting when printing documents." msgstr "Αν η εφαρμογή θα εκτυπώνει την επισήμανση σύνταξης κατά την εκτύπωση." #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:57 @@ -296,7 +296,7 @@ msgstr "Εκτύπωση κεφαλίδας" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:58 msgid "" -"Whether xedit should include a document header when printing documents." +"Whether xed should include a document header when printing documents." msgstr "Αν η εφαρμογή θα περιλαμβάνει μια κεφαλίδα εγγράφου κατά την εκτύπωση." #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:59 @@ -319,9 +319,9 @@ msgstr "Εκτύπωση αριθμών γραμμής" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:62 msgid "" "If this value is 0, then no line numbers will be inserted when printing a " -"document. Otherwise, xedit will print line numbers every such number of " +"document. Otherwise, xed will print line numbers every such number of " "lines." -msgstr "Αν η τιμή είναι 0, δεν θα εισαχθούν αριθμοί γραμμών κατά την εκτύπωση ενός εγγράφου. Στην αντίθετη περίπτωση, το xedit θα εκτυπώνει αριθμούς γραμμών για κάθε τέτοια γραμμή." +msgstr "Αν η τιμή είναι 0, δεν θα εισαχθούν αριθμοί γραμμών κατά την εκτύπωση ενός εγγράφου. Στην αντίθετη περίπτωση, το xed θα εκτυπώνει αριθμούς γραμμών για κάθε τέτοια γραμμή." #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:63 msgid "Body Font for Printing" @@ -358,10 +358,10 @@ msgstr "Αυτόματα εντοπιζόμενες κωδικοποιήσεις #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:70 msgid "" -"Sorted list of encodings used by xedit for automatically detecting the " +"Sorted list of encodings used by xed for automatically detecting the " "encoding of a file. \"CURRENT\" represents the current locale encoding. Only" " recognized encodings are used." -msgstr "Ταξινομημένη λίστα από κωδικοποιήσεις που χρησιμοποιεί το xedit για την αυτόματη αναγνώριση της κωδικοποίησης ενός αρχείου. «CURRENT» είναι η τρέχουσα κωδικοποίηση του locale. Χρησιμοποιούνται μόνο αναγνωρισμένες κωδικοποιήσεις." +msgstr "Ταξινομημένη λίστα από κωδικοποιήσεις που χρησιμοποιεί το xed για την αυτόματη αναγνώριση της κωδικοποίησης ενός αρχείου. «CURRENT» είναι η τρέχουσα κωδικοποίηση του locale. Χρησιμοποιούνται μόνο αναγνωρισμένες κωδικοποιήσεις." #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:71 msgid "Encodings shown in menu" @@ -396,42 +396,42 @@ msgstr "Ενεργές πρόσθετες λειτουργίες" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:78 msgid "" "List of active plugins. It contains the \"Location\" of the active plugins. " -"See the .xedit-plugin file for obtaining the \"Location\" of a given plugin." -msgstr "Λίστα των ενεργών πρόσθετων λειτουργιών. Περιέχει την \"Τοποθεσία\" των ενεργών πρόσθετων λειτουργιών. Δείτε το αρχείο .xedit-plugin για να μάθετε την \"Τοποθεσία\" μιας πρόσθετης λειτουργίας." +"See the .xed-plugin file for obtaining the \"Location\" of a given plugin." +msgstr "Λίστα των ενεργών πρόσθετων λειτουργιών. Περιέχει την \"Τοποθεσία\" των ενεργών πρόσθετων λειτουργιών. Δείτε το αρχείο .xed-plugin για να μάθετε την \"Τοποθεσία\" μιας πρόσθετης λειτουργίας." -#: ../data/xedit.desktop.in.in.h:1 -msgid "Xedit" -msgstr "Xedit" +#: ../data/xed.desktop.in.in.h:1 +msgid "Xed" +msgstr "Xed" -#: ../data/xedit.desktop.in.in.h:2 ../xedit/xedit-print-job.c:769 +#: ../data/xed.desktop.in.in.h:2 ../xed/xed-print-job.c:769 msgid "Text Editor" msgstr "Επεξεργαστής κειμένου" -#: ../data/xedit.desktop.in.in.h:3 +#: ../data/xed.desktop.in.in.h:3 msgid "Edit text files" msgstr "Επεξεργασία αρχείων κειμένου" -#: ../data/xedit.desktop.in.in.h:4 -msgid "xedit Text Editor" -msgstr "Επεξεργαστής κειμένου xedit" +#: ../data/xed.desktop.in.in.h:4 +msgid "xed Text Editor" +msgstr "Επεξεργαστής κειμένου xed" -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:140 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:140 msgid "Log Out _without Saving" msgstr "Κλείσιμο _χωρίς αποθήκευση" -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:144 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:144 msgid "_Cancel Logout" msgstr "Α_κύρωση αποσύνδεσης" -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:151 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:151 msgid "Close _without Saving" msgstr "Κλείσιμο _χωρίς αποθήκευση" -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:214 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:214 msgid "Question" msgstr "Ερώτηση" -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:414 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:414 #, c-format msgid "" "If you don't save, changes from the last %ld second will be permanently " @@ -442,12 +442,12 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "Αν δεν αποθηκεύσετε, οι αλλαγές που έγιναν στο έγγραφο το τελευταίο %ld δευτερόλεπτο θα χαθούν οριστικά." msgstr[1] "Αν δεν αποθηκεύσετε, οι αλλαγές που έγιναν στο έγγραφο τα τελευταία %ld δευτερόλεπτα θα χαθούν οριστικά." -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:423 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:423 msgid "" "If you don't save, changes from the last minute will be permanently lost." msgstr "Αν δεν αποθηκεύσετε, οι αλλαγές που έγιναν στο έγγραφο το τελευταίο λεπτό θα χαθούν οριστικά." -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:429 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:429 #, c-format msgid "" "If you don't save, changes from the last minute and %ld second will be " @@ -458,7 +458,7 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "Αν δεν αποθηκεύσετε, οι αλλαγές που έγιναν στο έγγραφο το τελευταίο λεπτό και %ld δευτερόλεπτο θα χαθούν οριστικά." msgstr[1] "Αν δεν αποθηκεύσετε, οι αλλαγές που έγιναν στο έγγραφο το τελευταίο λεπτό και %ld δευτερόλεπτα θα χαθούν οριστικά." -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:439 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:439 #, c-format msgid "" "If you don't save, changes from the last %ld minute will be permanently " @@ -469,12 +469,12 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "Αν δεν αποθηκεύσετε, οι αλλαγές που έγιναν στο έγγραφο το τελευταίο %ld λεπτό θα χαθούν οριστικά." msgstr[1] "Αν δεν αποθηκεύσετε, οι αλλαγές που έγιναν στο έγγραφο τα τελευταία %ld λεπτά θα χαθούν οριστικά." -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:454 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:454 msgid "" "If you don't save, changes from the last hour will be permanently lost." msgstr "Αν δεν αποθηκεύσετε, οι αλλαγές που έγιναν στο έγγραφο την τελευταία ώρα θα χαθούν οριστικά." -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:460 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:460 #, c-format msgid "" "If you don't save, changes from the last hour and %d minute will be " @@ -485,7 +485,7 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "Αν δεν αποθηκεύσετε, οι αλλαγές που έγιναν στο έγγραφο την τελευταία ώρα και %d λεπτό θα χαθούν οριστικά." msgstr[1] "Αν δεν αποθηκεύσετε, οι αλλαγές που έγιναν στο έγγραφο την τελευταία ώρα και %d λεπτά θα χαθούν οριστικά." -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:475 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:475 #, c-format msgid "" "If you don't save, changes from the last %d hour will be permanently lost." @@ -494,29 +494,29 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "Αν δεν αποθηκεύσετε, οι αλλαγές που έγιναν στο έγγραφο την τελευταία %d ώρα θα χαθούν οριστικά." msgstr[1] "Αν δεν αποθηκεύσετε, οι αλλαγές που έγιναν στο έγγραφο τις τελευταίες %d ώρες θα χαθούν οριστικά." -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:518 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:518 #, c-format msgid "Changes to document \"%s\" will be permanently lost." msgstr "Οι αλλαγές στο έγγραφο \"%s\" θα χαθούν οριστικά." -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:523 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:523 #, c-format msgid "Save changes to document \"%s\" before closing?" msgstr "Αποθήκευση των αλλαγών στο έγγραφο \"%s\" πριν το κλείσιμο;" -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:537 -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:748 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:537 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:748 msgid "Saving has been disabled by the system administrator." msgstr "Η αποθήκευση έχει απενεργοποιηθεί από το διαχειριστή συστήματος." -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:703 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:703 #, c-format msgid "Changes to %d document will be permanently lost." msgid_plural "Changes to %d documents will be permanently lost." msgstr[0] "Οι αλλαγές σε %d έγγραφο θα χαθούν οριστικά." msgstr[1] "Οι αλλαγές σε %d έγγραφα θα χαθούν οριστικά." -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:709 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:709 #, c-format msgid "" "There is %d document with unsaved changes. Save changes before closing?" @@ -525,323 +525,323 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "Υπάρχει %d έγγραφο με μη αποθηκευμένες αλλαγές. Να αποθηκευτούν οι αλλαγές πριν το κλείσιμο;" msgstr[1] "Υπάρχουν %d έγγραφα με μη αποθηκευμένες αλλαγές. Να αποθηκευτούν οι αλλαγές πριν το κλείσιμο;" -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:727 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:727 msgid "Docum_ents with unsaved changes:" msgstr "Έ_γγραφα με μη-αποθηκευμένες αλλαγές:" -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:729 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:729 msgid "S_elect the documents you want to save:" msgstr "Επι_λέξτε τα έγγραφα που θέλετε να αποθηκεύσετε:" -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:750 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:750 msgid "If you don't save, all your changes will be permanently lost." msgstr "Αν δεν αποθηκεύσετε, όλες οι αλλαγές θα χαθούν." -#: ../xedit/dialogs/xedit-encodings-dialog.c:321 +#: ../xed/dialogs/xed-encodings-dialog.c:321 msgid "Character Encodings" msgstr "Κωδικοποιήσεις χαρακτήρων" -#: ../xedit/dialogs/xedit-encodings-dialog.c:387 -#: ../xedit/dialogs/xedit-encodings-dialog.c:448 +#: ../xed/dialogs/xed-encodings-dialog.c:387 +#: ../xed/dialogs/xed-encodings-dialog.c:448 msgid "_Description" msgstr "_Περιγραφή" -#: ../xedit/dialogs/xedit-encodings-dialog.c:396 -#: ../xedit/dialogs/xedit-encodings-dialog.c:457 +#: ../xed/dialogs/xed-encodings-dialog.c:396 +#: ../xed/dialogs/xed-encodings-dialog.c:457 msgid "_Encoding" msgstr "Κω_δικοποίηση" -#: ../xedit/dialogs/xedit-encodings-dialog.ui.h:1 +#: ../xed/dialogs/xed-encodings-dialog.ui.h:1 msgid "Character encodings" msgstr "Κωδικοποιήσεις χαρακτήρων" -#: ../xedit/dialogs/xedit-encodings-dialog.ui.h:2 +#: ../xed/dialogs/xed-encodings-dialog.ui.h:2 msgid "A_vailable encodings:" msgstr "Δια_θέσιμες κωδικοποιήσεις:" -#: ../xedit/dialogs/xedit-encodings-dialog.ui.h:3 +#: ../xed/dialogs/xed-encodings-dialog.ui.h:3 msgid "E_ncodings shown in menu:" msgstr "Κω_δικοποιήσεις που εμφανίζονται στο μενού:" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.c:574 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.c:574 msgid "Click on this button to select the font to be used by the editor" msgstr "Πατήστε αυτό το κουμπί για να επιλέξετε τη γραμματοσειρά που θα χρησιμοποιείται από τον επεξεργαστή" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.c:584 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.c:584 #, c-format msgid "_Use the system fixed width font (%s)" msgstr "_Χρήση της προκαθορισμένης σταθερού πλάτους γραμματοσειράς συστήματος (%s)" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.c:787 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.c:787 msgid "The selected color scheme cannot be installed." msgstr "Ρο επιλεγμένο σχήμα χρώματος δεν μπορεί να μετακινηθεί στα απορρίμματα." -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.c:812 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.c:812 msgid "Add Scheme" msgstr "Προσθήκη σχήματος" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.c:819 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.c:819 msgid "A_dd Scheme" msgstr "Προ_σθήκη σχήματος" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.c:827 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.c:827 msgid "Color Scheme Files" msgstr "Αρχεία σχήματος χρώματος" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.c:834 -#: ../xedit/xedit-file-chooser-dialog.c:55 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.c:834 +#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:55 msgid "All Files" msgstr "Όλα τα Αρχεία" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.c:879 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.c:879 #, c-format msgid "Could not remove color scheme \"%s\"." msgstr "Αδυναμία απομάκρυνσης σχήματος χρώματος \"%s\"." -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.c:1090 -msgid "xedit Preferences" -msgstr "Προτιμήσεις xedit" +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.c:1090 +msgid "xed Preferences" +msgstr "Προτιμήσεις xed" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:1 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:1 msgid "Preferences" msgstr "Προτιμήσεις" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:2 -#: ../xedit/xedit-print-preferences.ui.h:9 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:2 +#: ../xed/xed-print-preferences.ui.h:9 msgid "Text Wrapping" msgstr "Αναδίπλωση κειμένου" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:3 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:3 #: ../plugins/docinfo/docinfo.ui.h:4 #: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:21 #: ../plugins/snippets/snippets/snippets.ui.h:9 -#: ../plugins/time/xedit-time-dialog.ui.h:4 -#: ../plugins/time/xedit-time-setup-dialog.ui.h:3 +#: ../plugins/time/xed-time-dialog.ui.h:4 +#: ../plugins/time/xed-time-setup-dialog.ui.h:3 msgid " " msgstr " " -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:4 -#: ../xedit/xedit-print-preferences.ui.h:10 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:4 +#: ../xed/xed-print-preferences.ui.h:10 msgid "Enable text _wrapping" msgstr "Ενεργοποίηση ανα_δίπλωσης κειμένου" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:5 -#: ../xedit/xedit-print-preferences.ui.h:11 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:5 +#: ../xed/xed-print-preferences.ui.h:11 msgid "Do not _split words over two lines" msgstr "Να μην _χωρίζονται λέξεις σε πάνω από δύο γραμμές" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:6 -#: ../xedit/xedit-print-preferences.ui.h:3 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:6 +#: ../xed/xed-print-preferences.ui.h:3 msgid "Line Numbers" msgstr "Αριθμοί γραμμής" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:7 ../xedit/xedit-view.c:2070 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:7 ../xed/xed-view.c:2070 msgid "_Display line numbers" msgstr "_Προβολή αριθμών γραμμής" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:8 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:8 msgid "Current Line" msgstr "Τρέχουσα γραμμή" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:9 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:9 msgid "Highlight current _line" msgstr "Επι_σήμανση τρέχουσας γραμμής" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:10 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:10 msgid "Right Margin" msgstr "Δεξιό περιθώριο" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:11 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:11 msgid "Display right _margin" msgstr "Προ_βολή δεξιού περιθωρίου" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:12 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:12 msgid "_Right margin at column:" msgstr "_Δεξιό περιθώριο στη στήλη:" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:13 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:13 msgid "Bracket Matching" msgstr "Ταίριασμα αγκυλών" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:14 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:14 msgid "Highlight matching _bracket" msgstr "Επισήμανση παρέν_θεσης που ταιριάζει" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:15 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:15 msgid "View" msgstr "Προβολή" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:16 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:16 msgid "Tab Stops" msgstr "Η στήλη σταματάει" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:17 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:17 msgid "_Tab width:" msgstr "Πλάτος _Tab:" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:18 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:18 msgid "Insert _spaces instead of tabs" msgstr "Εισαγωγή _διαστημάτων αντί για στηλοθέτες" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:19 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:19 msgid "Automatic Indentation" msgstr "Αυτόματη εσοχή" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:20 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:20 msgid "_Enable automatic indentation" msgstr "_Ενεργοποίηση αυτόματης εσοχής" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:21 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:21 msgid "File Saving" msgstr "Αποθήκευση αρχείου" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:22 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:22 msgid "Create a _backup copy of files before saving" msgstr "Δημιουργία α_ντιγράφου ασφαλείας πριν την αποθήκευση" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:23 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:23 msgid "_Autosave files every" msgstr "Αυτόματη απο_θήκευση αρχείων κάθε" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:24 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:24 msgid "_minutes" msgstr "_λεπτά" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:25 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:25 msgid "Editor" msgstr "Επεξεργαστής" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:26 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:26 msgid "Font" msgstr "Γραμματοσειρά" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:27 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:27 msgid "Editor _font: " msgstr "Γ_ραμματοσειρά επεξεργαστή: " -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:28 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:28 msgid "Pick the editor font" msgstr "Επιλογή γραμματοσειράς επεξεργαστή" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:29 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:29 msgid "Color Scheme" msgstr "Χρωματικό σχήμα" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:30 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:30 msgid "_Add..." msgstr "_Προσθήκη..." -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:31 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:31 msgid "Font & Colors" msgstr "Γραμματοσειρές & Χρώματα" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:32 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:32 msgid "Plugins" msgstr "Πρόσθετες λειτουργίες" -#: ../xedit/dialogs/xedit-search-dialog.c:305 -#: ../xedit/dialogs/xedit-search-dialog.ui.h:1 ../xedit/xedit-window.c:1530 +#: ../xed/dialogs/xed-search-dialog.c:305 +#: ../xed/dialogs/xed-search-dialog.ui.h:1 ../xed/xed-window.c:1530 msgid "Replace" msgstr "Αντικατάσταση" -#: ../xedit/dialogs/xedit-search-dialog.c:316 ../xedit/xedit-window.c:1528 +#: ../xed/dialogs/xed-search-dialog.c:316 ../xed/xed-window.c:1528 msgid "Find" msgstr "Εύρεση" -#: ../xedit/dialogs/xedit-search-dialog.c:423 +#: ../xed/dialogs/xed-search-dialog.c:423 msgid "Replace _All" msgstr "Αντικατάσταση ό_λων" -#: ../xedit/dialogs/xedit-search-dialog.c:424 -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:577 +#: ../xed/dialogs/xed-search-dialog.c:424 +#: ../xed/xed-commands-file.c:577 msgid "_Replace" msgstr "_Αντικατάσταση" -#: ../xedit/dialogs/xedit-search-dialog.ui.h:2 +#: ../xed/dialogs/xed-search-dialog.ui.h:2 msgid "Replace All" msgstr "Αντικατάσταση όλων" -#: ../xedit/dialogs/xedit-search-dialog.ui.h:3 +#: ../xed/dialogs/xed-search-dialog.ui.h:3 msgid "_Search for: " msgstr "Α_ναζήτηση για: " -#: ../xedit/dialogs/xedit-search-dialog.ui.h:4 +#: ../xed/dialogs/xed-search-dialog.ui.h:4 msgid "Replace _with: " msgstr "Αντικατάσταση _με: " -#: ../xedit/dialogs/xedit-search-dialog.ui.h:5 +#: ../xed/dialogs/xed-search-dialog.ui.h:5 msgid "_Match case" msgstr "_Διάκριση πεζών από κεφαλαία" -#: ../xedit/dialogs/xedit-search-dialog.ui.h:6 +#: ../xed/dialogs/xed-search-dialog.ui.h:6 msgid "Match _entire word only" msgstr "Ταίριασμα ο_λόκληρης λέξης μόνο" -#: ../xedit/dialogs/xedit-search-dialog.ui.h:7 +#: ../xed/dialogs/xed-search-dialog.ui.h:7 msgid "Search _backwards" msgstr "Αναζήτηση προς τα _πίσω" -#: ../xedit/dialogs/xedit-search-dialog.ui.h:8 +#: ../xed/dialogs/xed-search-dialog.ui.h:8 msgid "_Wrap around" msgstr "Αναδίπλ_ωση γύρω" -#: ../xedit/dialogs/xedit-search-dialog.ui.h:9 +#: ../xed/dialogs/xed-search-dialog.ui.h:9 msgid "_Parse escape sequences (e.g. \\n)" msgstr "_Επεξεργασία ακολουθιών διαφυγής (π.χ. \\n)" -#: ../xedit/xedit.c:126 +#: ../xed/xed.c:126 msgid "Show the application's version" msgstr "Εμφάνιση του αριθμού έκδοσης της εφαρμογής" -#: ../xedit/xedit.c:129 +#: ../xed/xed.c:129 msgid "" "Set the character encoding to be used to open the files listed on the " "command line" msgstr "Ορισμός της κωδικοποίησης χαρακτήρων που θα χρησιμοποιείται για το άνοιγμα αρχείων από τη γραμμή εντολών" -#: ../xedit/xedit.c:129 +#: ../xed/xed.c:129 msgid "ENCODING" msgstr "ΚΩΔΙΚΟΠΟΙΗΣΗ" -#: ../xedit/xedit.c:132 +#: ../xed/xed.c:132 msgid "Display list of possible values for the encoding option" msgstr "Εμφάνιση λίστα με τις πιθανές τιμές για την επιλογή κωδικοποίησης" -#: ../xedit/xedit.c:135 -msgid "Create a new top-level window in an existing instance of xedit" -msgstr "Δημιουργία νέου παραθύρου σε υπάρχουσα εκτέλεση του xedit" +#: ../xed/xed.c:135 +msgid "Create a new top-level window in an existing instance of xed" +msgstr "Δημιουργία νέου παραθύρου σε υπάρχουσα εκτέλεση του xed" -#: ../xedit/xedit.c:138 -msgid "Create a new document in an existing instance of xedit" -msgstr "Δημιουργία νέου εγγράφου σε υπάρχουσα εκτέλεση του xedit" +#: ../xed/xed.c:138 +msgid "Create a new document in an existing instance of xed" +msgstr "Δημιουργία νέου εγγράφου σε υπάρχουσα εκτέλεση του xed" -#: ../xedit/xedit.c:141 +#: ../xed/xed.c:141 msgid "[FILE...]" msgstr "[ΑΡΧΕΙΟ...]" -#: ../xedit/xedit.c:196 +#: ../xed/xed.c:196 #, c-format msgid "%s: invalid encoding.\n" msgstr "%s: μη έγκυρη κωδικοποίηση.\n" #. Setup command line options -#: ../xedit/xedit.c:583 +#: ../xed/xed.c:583 msgid "- Edit text files" msgstr "- Επεξεργασία αρχείων κειμένου" -#: ../xedit/xedit.c:619 +#: ../xed/xed.c:619 #, c-format msgid "" "%s\n" "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n" msgstr "%s\nΕκτελέστε '%s --help' για να δείτε μια πλήρη λίστα των διαθέσιμων επιλογών γραμμής εντολών.\n" -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:250 +#: ../xed/xed-commands-file.c:250 #, c-format msgid "Loading file '%s'…" msgstr "Φόρτωση αρχείου '%s'…" -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:259 +#: ../xed/xed-commands-file.c:259 #, c-format msgid "Loading %d file…" msgid_plural "Loading %d files…" @@ -849,39 +849,39 @@ msgstr[0] "Φόρτωση %d αρχείου…" msgstr[1] "Φόρτωση %d αρχείων…" #. Translators: "Open Files" is the title of the file chooser window -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:453 +#: ../xed/xed-commands-file.c:453 msgid "Open Files" msgstr "Άνοιγμα αρχείων" -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:564 +#: ../xed/xed-commands-file.c:564 #, c-format msgid "The file \"%s\" is read-only." msgstr "Το αρχείο \"%s\" είναι μόνο για ανάγνωση." -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:569 +#: ../xed/xed-commands-file.c:569 msgid "Do you want to try to replace it with the one you are saving?" msgstr "Θέλετε να γίνει προσπάθεια να το αντικαταστήσετε με αυτό που αποθηκεύετε;" -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:638 ../xedit/xedit-commands-file.c:861 +#: ../xed/xed-commands-file.c:638 ../xed/xed-commands-file.c:861 #, c-format msgid "Saving file '%s'…" msgstr "Αποθήκευση αρχείου '%s'…" -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:746 +#: ../xed/xed-commands-file.c:746 msgid "Save As…" msgstr "Αποθήκευση ως…" -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:1075 +#: ../xed/xed-commands-file.c:1075 #, c-format msgid "Reverting the document '%s'…" msgstr "Γίνεται επαναφορά του εγγράφου '%s'…" -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:1120 +#: ../xed/xed-commands-file.c:1120 #, c-format msgid "Revert unsaved changes to document '%s'?" msgstr "Επαναφορά μη αποθηκευμένων αλλαγών στο έγγραφο '%s';" -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:1129 +#: ../xed/xed-commands-file.c:1129 #, c-format msgid "" "Changes made to the document in the last %ld second will be permanently " @@ -892,12 +892,12 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "Οι αλλαγές που έγιναν στο έγγραφο το τελευταίο %ld δευτερόλεπτο θα χαθούν οριστικά." msgstr[1] "Οι αλλαγές που έγιναν στο έγγραφο τα τελευταία %ld δευτερόλεπτα θα χαθούν οριστικά." -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:1138 +#: ../xed/xed-commands-file.c:1138 msgid "" "Changes made to the document in the last minute will be permanently lost." msgstr "Οι αλλαγές που έγιναν στο έγγραφο το τελευταίο λεπτό θα χαθούν οριστικά." -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:1144 +#: ../xed/xed-commands-file.c:1144 #, c-format msgid "" "Changes made to the document in the last minute and %ld second will be " @@ -908,7 +908,7 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "Οι αλλαγές που έγιναν στο έγγραφο το τελευταίο λεπτό και %ld δευτερόλεπτο θα χαθούν οριστικά." msgstr[1] "Οι αλλαγές που έγιναν στο έγγραφο το τελευταίο λεπτό και %ld δευτερόλεπτα θα χαθούν οριστικά." -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:1154 +#: ../xed/xed-commands-file.c:1154 #, c-format msgid "" "Changes made to the document in the last %ld minute will be permanently " @@ -919,12 +919,12 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "Οι αλλαγές που έγιναν στο έγγραφο το τελευταίο %ld λεπτό θα χαθούν οριστικά." msgstr[1] "Οι αλλαγές που έγιναν στο έγγραφο τα τελευταία %ld λεπτά θα χαθούν οριστικά." -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:1169 +#: ../xed/xed-commands-file.c:1169 msgid "" "Changes made to the document in the last hour will be permanently lost." msgstr "Οι αλλαγές που έγιναν στο έγγραφο την τελευταία ώρα θα χαθούν οριστικά." -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:1175 +#: ../xed/xed-commands-file.c:1175 #, c-format msgid "" "Changes made to the document in the last hour and %d minute will be " @@ -935,7 +935,7 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "Οι αλλαγές που έγιναν στο έγγραφο την τελευταία ώρα και %d λεπτό θα χαθούν οριστικά." msgstr[1] "Οι αλλαγές που έγιναν στο έγγραφο την τελευταία ώρα και %d λεπτά θα χαθούν οριστικά." -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:1190 +#: ../xed/xed-commands-file.c:1190 #, c-format msgid "" "Changes made to the document in the last %d hour will be permanently lost." @@ -944,403 +944,403 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "Οι αλλαγές που έγιναν στο έγγραφο την τελευταία %d ώρα θα χαθούν οριστικά." msgstr[1] "Οι αλλαγές που έγιναν στο έγγραφο τις τελευταίες %d ώρες θα χαθούν οριστικά." -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:1216 +#: ../xed/xed-commands-file.c:1216 msgid "_Revert" msgstr "Επανα_φορά" -#: ../xedit/xedit-commands-help.c:82 -msgid "xedit is a small and lightweight text editor for the MATE Desktop" -msgstr "Το xedit είναι ένας μικρός και ελαφρύς διορθωτής κειμένου για το MATE" +#: ../xed/xed-commands-help.c:82 +msgid "xed is a small and lightweight text editor for the MATE Desktop" +msgstr "Το xed είναι ένας μικρός και ελαφρύς διορθωτής κειμένου για το MATE" -#: ../xedit/xedit-commands-help.c:93 +#: ../xed/xed-commands-help.c:93 msgid "translator-credits" msgstr "Ελληνική μεταφραστική ομάδα MATE\n Σπύρος Παπαδημητρίου \n Σίμος Ξενιτέλλης \n Κώστας Παπαδήμας \n Δημήτρης Γλέζος \n Κωνσταντίνος Κουράτορας \n Θάνος Λευτέρης \n\nΓια περισσότερες πληροφορίες, επισκεφθείτε την σελίδα http://www.mate.gr/" -#: ../xedit/xedit-commands-search.c:116 +#: ../xed/xed-commands-search.c:116 #, c-format msgid "Found and replaced %d occurrence" msgid_plural "Found and replaced %d occurrences" msgstr[0] "Βρέθηκε και αντικαταστάθηκε %d επανάληψη" msgstr[1] "Βρέθηκαν και αντικαταστάθηκαν %d επαναλήψεις" -#: ../xedit/xedit-commands-search.c:126 +#: ../xed/xed-commands-search.c:126 msgid "Found and replaced one occurrence" msgstr "Βρέθηκε και αντικαταστάθηκε μια επανάληψη" #. Translators: %s is replaced by the text #. entered by the user in the search box -#: ../xedit/xedit-commands-search.c:147 +#: ../xed/xed-commands-search.c:147 #, c-format msgid "\"%s\" not found" msgstr "Το «%s» δε βρέθηκε" -#: ../xedit/xedit-document.c:1080 ../xedit/xedit-document.c:1095 +#: ../xed/xed-document.c:1080 ../xed/xed-document.c:1095 #, c-format msgid "Unsaved Document %d" msgstr "Μη αποθηκευμένο έγγραφο %d" -#: ../xedit/xedit-documents-panel.c:97 ../xedit/xedit-documents-panel.c:111 -#: ../xedit/xedit-window.c:2279 ../xedit/xedit-window.c:2284 +#: ../xed/xed-documents-panel.c:97 ../xed/xed-documents-panel.c:111 +#: ../xed/xed-window.c:2279 ../xed/xed-window.c:2284 msgid "Read-Only" msgstr "Μόνο για ανάγνωση" -#: ../xedit/xedit-documents-panel.c:791 ../xedit/xedit-window.c:3689 +#: ../xed/xed-documents-panel.c:791 ../xed/xed-window.c:3689 msgid "Documents" msgstr "Έγγραφα" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:138 ../xedit/xedit-encodings.c:180 -#: ../xedit/xedit-encodings.c:182 ../xedit/xedit-encodings.c:184 -#: ../xedit/xedit-encodings.c:186 ../xedit/xedit-encodings.c:188 -#: ../xedit/xedit-encodings.c:190 ../xedit/xedit-encodings.c:192 +#: ../xed/xed-encodings.c:138 ../xed/xed-encodings.c:180 +#: ../xed/xed-encodings.c:182 ../xed/xed-encodings.c:184 +#: ../xed/xed-encodings.c:186 ../xed/xed-encodings.c:188 +#: ../xed/xed-encodings.c:190 ../xed/xed-encodings.c:192 msgid "Unicode" msgstr "Unicode" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:151 ../xedit/xedit-encodings.c:175 -#: ../xedit/xedit-encodings.c:225 ../xedit/xedit-encodings.c:268 +#: ../xed/xed-encodings.c:151 ../xed/xed-encodings.c:175 +#: ../xed/xed-encodings.c:225 ../xed/xed-encodings.c:268 msgid "Western" msgstr "Δυτική" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:153 ../xedit/xedit-encodings.c:227 -#: ../xedit/xedit-encodings.c:264 +#: ../xed/xed-encodings.c:153 ../xed/xed-encodings.c:227 +#: ../xed/xed-encodings.c:264 msgid "Central European" msgstr "Κεντρικής Ευρώπης" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:155 +#: ../xed/xed-encodings.c:155 msgid "South European" msgstr "Νότιας Ευρώπης" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:157 ../xedit/xedit-encodings.c:171 -#: ../xedit/xedit-encodings.c:278 +#: ../xed/xed-encodings.c:157 ../xed/xed-encodings.c:171 +#: ../xed/xed-encodings.c:278 msgid "Baltic" msgstr "Βαλτική" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:159 ../xedit/xedit-encodings.c:229 -#: ../xedit/xedit-encodings.c:242 ../xedit/xedit-encodings.c:246 -#: ../xedit/xedit-encodings.c:248 ../xedit/xedit-encodings.c:266 +#: ../xed/xed-encodings.c:159 ../xed/xed-encodings.c:229 +#: ../xed/xed-encodings.c:242 ../xed/xed-encodings.c:246 +#: ../xed/xed-encodings.c:248 ../xed/xed-encodings.c:266 msgid "Cyrillic" msgstr "Κυριλλική" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:161 ../xedit/xedit-encodings.c:235 -#: ../xedit/xedit-encodings.c:276 +#: ../xed/xed-encodings.c:161 ../xed/xed-encodings.c:235 +#: ../xed/xed-encodings.c:276 msgid "Arabic" msgstr "Αραβική" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:163 ../xedit/xedit-encodings.c:270 +#: ../xed/xed-encodings.c:163 ../xed/xed-encodings.c:270 msgid "Greek" msgstr "Ελληνική" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:165 +#: ../xed/xed-encodings.c:165 msgid "Hebrew Visual" msgstr "Εβραϊκή Visual" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:167 ../xedit/xedit-encodings.c:231 -#: ../xedit/xedit-encodings.c:272 +#: ../xed/xed-encodings.c:167 ../xed/xed-encodings.c:231 +#: ../xed/xed-encodings.c:272 msgid "Turkish" msgstr "Τουρκική" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:169 +#: ../xed/xed-encodings.c:169 msgid "Nordic" msgstr "Nordic" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:173 +#: ../xed/xed-encodings.c:173 msgid "Celtic" msgstr "Κελτική" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:177 +#: ../xed/xed-encodings.c:177 msgid "Romanian" msgstr "Ρουμανική" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:195 +#: ../xed/xed-encodings.c:195 msgid "Armenian" msgstr "Αρμενική" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:197 ../xedit/xedit-encodings.c:199 -#: ../xedit/xedit-encodings.c:213 +#: ../xed/xed-encodings.c:197 ../xed/xed-encodings.c:199 +#: ../xed/xed-encodings.c:213 msgid "Chinese Traditional" msgstr "Παραδοσιακή Κινεζική" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:201 +#: ../xed/xed-encodings.c:201 msgid "Cyrillic/Russian" msgstr "Κυριλλική/Ρωσική" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:204 ../xedit/xedit-encodings.c:206 -#: ../xedit/xedit-encodings.c:208 ../xedit/xedit-encodings.c:238 -#: ../xedit/xedit-encodings.c:253 +#: ../xed/xed-encodings.c:204 ../xed/xed-encodings.c:206 +#: ../xed/xed-encodings.c:208 ../xed/xed-encodings.c:238 +#: ../xed/xed-encodings.c:253 msgid "Japanese" msgstr "Ιαπωνική" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:211 ../xedit/xedit-encodings.c:240 -#: ../xedit/xedit-encodings.c:244 ../xedit/xedit-encodings.c:259 +#: ../xed/xed-encodings.c:211 ../xed/xed-encodings.c:240 +#: ../xed/xed-encodings.c:244 ../xed/xed-encodings.c:259 msgid "Korean" msgstr "Κορεάτικη" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:216 ../xedit/xedit-encodings.c:218 -#: ../xedit/xedit-encodings.c:220 +#: ../xed/xed-encodings.c:216 ../xed/xed-encodings.c:218 +#: ../xed/xed-encodings.c:220 msgid "Chinese Simplified" msgstr "Απλοποιημένη Κινεζική" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:222 +#: ../xed/xed-encodings.c:222 msgid "Georgian" msgstr "Γεωργιανή" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:233 ../xedit/xedit-encodings.c:274 +#: ../xed/xed-encodings.c:233 ../xed/xed-encodings.c:274 msgid "Hebrew" msgstr "Εβραϊκή" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:250 +#: ../xed/xed-encodings.c:250 msgid "Cyrillic/Ukrainian" msgstr "Κυριλλική/Ουκρανική" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:255 ../xedit/xedit-encodings.c:261 -#: ../xedit/xedit-encodings.c:280 +#: ../xed/xed-encodings.c:255 ../xed/xed-encodings.c:261 +#: ../xed/xed-encodings.c:280 msgid "Vietnamese" msgstr "Βιετναμέζικη" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:257 +#: ../xed/xed-encodings.c:257 msgid "Thai" msgstr "Ταϊλανδέζικη" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:431 +#: ../xed/xed-encodings.c:431 msgid "Unknown" msgstr "Άγνωστο" -#: ../xedit/xedit-encodings-combo-box.c:280 +#: ../xed/xed-encodings-combo-box.c:280 msgid "Automatically Detected" msgstr "Αυτόματος εντοπισμός" -#: ../xedit/xedit-encodings-combo-box.c:296 -#: ../xedit/xedit-encodings-combo-box.c:311 +#: ../xed/xed-encodings-combo-box.c:296 +#: ../xed/xed-encodings-combo-box.c:311 #, c-format msgid "Current Locale (%s)" msgstr "Τρέχον Locale (%s)" -#: ../xedit/xedit-encodings-combo-box.c:361 +#: ../xed/xed-encodings-combo-box.c:361 msgid "Add or Remove..." msgstr "Προσθήκη ή Αφαίρεση..." -#: ../xedit/xedit-file-chooser-dialog.c:56 +#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:56 msgid "All Text Files" msgstr "Όλα τα αρχεία κειμένου" -#: ../xedit/xedit-file-chooser-dialog.c:84 +#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:84 msgid "C_haracter Encoding:" msgstr "Κωδικοποίηση χαρακτήρων:" -#: ../xedit/xedit-file-chooser-dialog.c:149 +#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:149 msgid "L_ine Ending:" msgstr "Τέ_λος γραμμής:" -#: ../xedit/xedit-file-chooser-dialog.c:168 +#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:168 msgid "Unix/Linux" msgstr "Unix/Linux" -#: ../xedit/xedit-file-chooser-dialog.c:174 +#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:174 msgid "Mac OS Classic" msgstr "Mac OS Classic" -#: ../xedit/xedit-file-chooser-dialog.c:180 +#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:180 msgid "Windows" msgstr "Windows" -#: ../xedit/xedit-help.c:104 +#: ../xed/xed-help.c:104 msgid "There was an error displaying the help." msgstr "Υπήρξε σφάλμα κατά την εμφάνιση της βοήθειας." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:204 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:209 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:513 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:536 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:204 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:209 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:513 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:536 msgid "_Retry" msgstr "Προσπάθεια _ξανά" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:231 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:231 #, c-format msgid "Could not find the file %s." msgstr "Αδυναμία εύρεσης του αρχείου %s." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:233 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:272 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:279 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:233 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:272 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:279 msgid "Please check that you typed the location correctly and try again." msgstr "Βεβαιωθείτε ότι έχετε πληκτρολογήσει σωστά την τοποθεσία και δοκιμάστε ξανά." #. Translators: %s is a URI scheme (like for example http:, ftp:, etc.) -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:248 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:248 #, c-format -msgid "xedit cannot handle %s locations." -msgstr "Το xedit δεν μπορεί να χειριστεί τοποθεσίες %s." +msgid "xed cannot handle %s locations." +msgstr "Το xed δεν μπορεί να χειριστεί τοποθεσίες %s." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:254 -msgid "xedit cannot handle this location." +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:254 +msgid "xed cannot handle this location." msgstr "Η εφαρμογή δεν μπορεί να χειριστεί αυτή την τοποθεσία." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:262 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:262 msgid "The location of the file cannot be mounted." msgstr "Δεν είναι δυνατή η προσάρτηση του αρχείου." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:266 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:266 msgid "The location of the file cannot be accessed because it is not mounted." msgstr "Η τοποθεσία του αρχείου δε μπορεί να προσπελαστεί επειδή δεν έχει προσαρτηθεί." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:270 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:270 #, c-format msgid "%s is a directory." msgstr "Το %s είναι ένας κατάλογος" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:277 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:277 #, c-format msgid "%s is not a valid location." msgstr "Το %s δεν είναι έγκυρη τοποθεσία" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:307 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:307 #, c-format msgid "" "Host %s could not be found. Please check that your proxy settings are " "correct and try again." msgstr "Δεν μπορεί να βρεθεί το σύστημα %s. Βεβαιωθείτε ότι οι ρυθμίσεις διαμεσολαβητή είναι σωστές και προσπαθήστε ξανά." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:320 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:320 #, c-format msgid "" "Hostname was invalid. Please check that you typed the location correctly and" " try again." msgstr "Το όνομα συστήματος δεν ήταν έγκυρο. Βεβαιωθείτε ότι έχετε πληκτρολογήσει σωστά την τοποθεσία και ξαναδοκιμάστε." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:328 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:328 #, c-format msgid "%s is not a regular file." msgstr "Το %s δεν είναι κανονικό αρχείο." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:333 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:333 msgid "Connection timed out. Please try again." msgstr "Η σύνδεση έληξε. Προσπαθήστε ξανά." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:356 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:356 msgid "The file is too big." msgstr "Το αρχείο είναι πολύ μεγάλο." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:397 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:397 #, c-format msgid "Unexpected error: %s" msgstr "Απρόσμενο σφάλμα: %s" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:433 -msgid "xedit cannot find the file. Perhaps it has recently been deleted." +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:433 +msgid "xed cannot find the file. Perhaps it has recently been deleted." msgstr "Το αρχείο δεν μπορεί να βρεθεί από την εφαρμογή. Ίσως να έχει διαγραφεί πρόσφατα." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:443 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:443 #, c-format msgid "Could not revert the file %s." msgstr "Αδυναμία επαναφοράς του αρχείου %s." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:469 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:469 msgid "Ch_aracter Encoding:" msgstr "Κωδικοποίηση χ_αρακτήρων:" #. Translators: the access key chosen for this string should be #. different from other main menu access keys (Open, Edit, View...) -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:520 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:545 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:831 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:841 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:520 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:545 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:831 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:841 msgid "Edit Any_way" msgstr "Επεξεργασία _οπωσδήποτε" #. Translators: the access key chosen for this string should be #. different from other main menu access keys (Open, Edit, View...) -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:523 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:550 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:834 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:846 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:523 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:550 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:834 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:846 msgid "D_on't Edit" msgstr "Να _μην γίνει επεξεργασία" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:654 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:654 msgid "" "The number of followed links is limited and the actual file could not be " "found within this limit." msgstr "Το πλήθος των ακόλουθων συνδέσμων είναι περιορισμένο και το πραγματικό αρχείο δε μπορεί να βρεθεί στα όρια αυτά." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:658 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:658 msgid "You do not have the permissions necessary to open the file." msgstr "Δεν έχετε τα απαραίτητα δικαιώματα για το άνοιγμα του αρχείου." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:664 -msgid "xedit has not been able to detect the character encoding." -msgstr "Το xedit δεν μπόρεσε να εντοπίσει την κωδικοποίηση χαρακτήρων." +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:664 +msgid "xed has not been able to detect the character encoding." +msgstr "Το xed δεν μπόρεσε να εντοπίσει την κωδικοποίηση χαρακτήρων." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:666 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:688 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:666 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:688 msgid "Please check that you are not trying to open a binary file." msgstr "Παρακαλώ βεβαιωθείτε ότι δεν προσπαθείτε να ανοίξετε ένα αρχείο binary." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:667 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:667 msgid "Select a character encoding from the menu and try again." msgstr "Επιλέξτε μια κωδικοποίηση χαρακτήρων από το μενού και προσπαθήστε ξανά." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:673 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:673 #, c-format msgid "There was a problem opening the file %s." msgstr "Υπήρξε σφάλμα κατά το άνοιγμα του αρχείου %s." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:675 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:675 msgid "" "The file you opened has some invalid characters. If you continue editing " "this file you could make this document useless." msgstr "Το αρχείο που ανοίξατε περιέχει μερικούς μη έγκυρους χαρακτήρες. Αν συνεχίσετε να επεξεργάζεστε αυτό το αρχείο μπορεί να αχρηστέψετε το έγγραφο." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:678 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:678 msgid "You can also choose another character encoding and try again." msgstr "Μπορείτε επίσης να επιλέξετε μια άλλη κωδικοποίηση χαρακτήρων και να ξαναπροσπαθήσετε." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:685 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:685 #, c-format msgid "Could not open the file %s using the %s character encoding." msgstr "Δεν είναι δυνατό το άνοιγμα του αρχείου %s με τη χρήση της κωδικοποίησης χαρακτήρων %s." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:689 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:764 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:689 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:764 msgid "Select a different character encoding from the menu and try again." msgstr "Επιλέξτε μια διαφορετική κωδικοποίηση χαρακτήρων από το μενού και προσπαθήστε ξανά." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:699 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:699 #, c-format msgid "Could not open the file %s." msgstr "Αδυναμία ανοίγματος του αρχείου %s." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:759 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:759 #, c-format msgid "Could not save the file %s using the %s character encoding." msgstr "Δεν είναι δυνατή η αποθήκευση του αρχείου %s με τη χρήση της κωδικοποίησης χαρακτήρων %s." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:762 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:762 msgid "" "The document contains one or more characters that cannot be encoded using " "the specified character encoding." msgstr "Το έγγραφο περιέχει έναν ή περισσότερους χαρακτήρες που δεν μπορούν να κωδικοποιηθούν με τη χρήση της καθορισμένης κωδικοποίησης χαρακτήρων." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:861 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:861 #, c-format -msgid "This file (%s) is already open in another xedit window." -msgstr "Αυτό το αρχείο (%s) είναι ήδη ανοικτό από ένα άλλο παράθυρο του xedit." +msgid "This file (%s) is already open in another xed window." +msgstr "Αυτό το αρχείο (%s) είναι ήδη ανοικτό από ένα άλλο παράθυρο του xed." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:879 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:879 msgid "" -"xedit opened this instance of the file in a non-editable way. Do you want to" +"xed opened this instance of the file in a non-editable way. Do you want to" " edit it anyway?" -msgstr "Το xedit άνοιξε αυτό το αρχείο σε λειτουργία χωρίς επεξεργασία. Θέλετε να το επεξεργαστείτε οπωσδήποτε;" +msgstr "Το xed άνοιξε αυτό το αρχείο σε λειτουργία χωρίς επεξεργασία. Θέλετε να το επεξεργαστείτε οπωσδήποτε;" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:942 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:952 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1056 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1066 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:942 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:952 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1056 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1066 msgid "S_ave Anyway" msgstr "_Αποθήκευση οπωσδήποτε" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:946 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:956 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1060 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1070 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:946 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:956 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1060 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1070 msgid "D_on't Save" msgstr "Να μη _γίνει αποθήκευση" @@ -1349,90 +1349,90 @@ msgstr "Να μη _γίνει αποθήκευση" #. could be interpreted as the changes he made in the document. beside #. "reading" is #. not accurate (since last load/save) -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:974 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:974 #, c-format msgid "The file %s has been modified since reading it." msgstr "Το αρχείο %s έχει τροποποιηθεί από τότε που το ανοίξατε." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:993 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:993 msgid "" "If you save it, all the external changes could be lost. Save it anyway?" msgstr "Αν το αποθηκεύσετε, όλες οι εξωτερικές αλλαγές που έγιναν στο έγγραφο θα χαθούν. Να αποθηκευτεί οπωσδήποτε;" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1088 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1088 #, c-format msgid "Could not create a backup file while saving %s" msgstr "Αδυναμία δημιουργίας αντιγράφου ασφαλείας κατά την αποθήκευση του %s" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1091 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1091 #, c-format msgid "Could not create a temporary backup file while saving %s" msgstr "Αδυναμία δημιουργίας ενός προσωρινού αντιγράφου ασφαλείας κατά την αποθήκευση του %s" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1111 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1111 msgid "" -"xedit could not back up the old copy of the file before saving the new one. " +"xed could not back up the old copy of the file before saving the new one. " "You can ignore this warning and save the file anyway, but if an error occurs" " while saving, you could lose the old copy of the file. Save anyway?" -msgstr "Το xedit δεν μπορεί να πάρει αντίγραφο ασφαλείας του παλαιού αντίγραφου πριν να αποθηκεύσει το νέο. Μπορείτε να αγνοήσετε αυτή την προειδοποίηση και να αποθηκεύσετε το αρχείο οπωσδήποτε, αλλά αν δημιουργηθεί κάποιο σφάλμα κατά την αποθήκευση, θα χάσετε το παλαιό αντίγραφο του αρχείου. Θέλετε να το αποθηκεύσετε οπωσδήποτε;" +msgstr "Το xed δεν μπορεί να πάρει αντίγραφο ασφαλείας του παλαιού αντίγραφου πριν να αποθηκεύσει το νέο. Μπορείτε να αγνοήσετε αυτή την προειδοποίηση και να αποθηκεύσετε το αρχείο οπωσδήποτε, αλλά αν δημιουργηθεί κάποιο σφάλμα κατά την αποθήκευση, θα χάσετε το παλαιό αντίγραφο του αρχείου. Θέλετε να το αποθηκεύσετε οπωσδήποτε;" #. Translators: %s is a URI scheme (like for example http:, ftp:, etc.) -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1175 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1175 #, c-format msgid "" -"xedit cannot handle %s locations in write mode. Please check that you typed " +"xed cannot handle %s locations in write mode. Please check that you typed " "the location correctly and try again." -msgstr "Το xedit δεν μπορεί να χειριστεί τοποθεσίες %s σε λειτουργία εγγραφής. Βεβαιωθείτε ότι έχετε πληκτρολογήσει σωστά την τοποθεσία και προσπαθήστε ξανά." +msgstr "Το xed δεν μπορεί να χειριστεί τοποθεσίες %s σε λειτουργία εγγραφής. Βεβαιωθείτε ότι έχετε πληκτρολογήσει σωστά την τοποθεσία και προσπαθήστε ξανά." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1183 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1183 msgid "" -"xedit cannot handle this location in write mode. Please check that you typed" +"xed cannot handle this location in write mode. Please check that you typed" " the location correctly and try again." -msgstr "Το xedit δεν μπορεί να χειριστεί αυτή την τοποθεσία σε λειτουργία εγγραφής. Βεβαιωθείτε ότι έχετε πληκτρολογήσει σωστά την τοποθεσία και προσπαθήστε ξανά." +msgstr "Το xed δεν μπορεί να χειριστεί αυτή την τοποθεσία σε λειτουργία εγγραφής. Βεβαιωθείτε ότι έχετε πληκτρολογήσει σωστά την τοποθεσία και προσπαθήστε ξανά." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1192 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1192 #, c-format msgid "" "%s is not a valid location. Please check that you typed the location " "correctly and try again." msgstr "Το %s δεν είναι έγκυρη τοποθεσία. Βεβαιωθείτε ότι έχετε πληκτρολογήσει σωστά την τοποθεσία και προσπαθήστε ξανά." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1198 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1198 msgid "" "You do not have the permissions necessary to save the file. Please check " "that you typed the location correctly and try again." msgstr "Δεν έχετε τα απαραίτητα δικαιώματα για την αποθήκευση του αρχείου. Βεβαιωθείτε ότι έχετε πληκτρολογήσει σωστά την τοποθεσία και προσπαθήστε ξανά." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1204 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1204 msgid "" "There is not enough disk space to save the file. Please free some disk space" " and try again." msgstr "Δεν υπάρχει αρκετός χώρος στο δίσκο για την αποθήκευση του αρχείου. Ελευθερώστε κάποιο χώρο στο δίσκο και προσπαθήστε ξανά." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1209 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1209 msgid "" "You are trying to save the file on a read-only disk. Please check that you " "typed the location correctly and try again." msgstr "Προσπαθείτε ένα αποθηκεύσετε ένα αρχείο σε δίσκο μόνο για ανάγνωση. Βεβαιωθείτε ότι έχετε πληκτρολογήσει σωστά την τοποθεσία και προσπαθήστε ξανά." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1215 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1215 msgid "A file with the same name already exists. Please use a different name." msgstr "Ένα αρχείο με το ίδιο όνομα υπάρχει ήδη. Παρακαλώ χρησιμοποιήστε ένα διαφορετικό όνομα." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1220 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1220 msgid "" "The disk where you are trying to save the file has a limitation on length of" " the file names. Please use a shorter name." msgstr "Ο δίσκος στον οποίο προσπαθείτε να αποθηκεύσετε το αρχείο έχει περιορισμό στα μεγέθη του ονόματος αρχείων. Χρησιμοποιήστε ένα πιο σύντομο όνομα αρχείου." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1227 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1227 msgid "" "The disk where you are trying to save the file has a limitation on file " "sizes. Please try saving a smaller file or saving it to a disk that does not" " have this limitation." msgstr "Ο δίσκος στον οποίο προσπαθείτε να αποθηκεύσετε το αρχείο έχει περιορισμό στα μεγέθη αρχείων. Προσπαθήστε να αποθηκεύσετε ένα μικρότερο αρχείο ή διαλέξτε ένα δίσκο χωρίς περιορισμούς." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1243 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1243 #, c-format msgid "Could not save the file %s." msgstr "Αδυναμία αποθήκευσης του αρχείου %s." @@ -1442,648 +1442,648 @@ msgstr "Αδυναμία αποθήκευσης του αρχείου %s." #. could be interpreted as the changes he made in the document. beside #. "reading" is #. not accurate (since last load/save) -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1287 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1287 #, c-format msgid "The file %s changed on disk." msgstr "Το αρχείο %s έχει τροποποιηθεί στο δίσκο." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1292 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1292 msgid "Do you want to drop your changes and reload the file?" msgstr "Θέλετε να παρατήσετε τις αλλαγές σας και να φορτώσετε εκ νέου το αρχείο;" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1294 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1294 msgid "Do you want to reload the file?" msgstr "Θέλετε να φορτώσετε εκ νέου το αρχείο;" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1300 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1311 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1300 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1311 msgid "_Reload" msgstr "_Επαναφόρτωση" -#: ../xedit/xedit-panel.c:365 ../xedit/xedit-panel.c:541 +#: ../xed/xed-panel.c:365 ../xed/xed-panel.c:541 msgid "Empty" msgstr "Κενή" -#: ../xedit/xedit-panel.c:431 +#: ../xed/xed-panel.c:431 msgid "Hide panel" msgstr "Απόκρυψη εργαλειοθήκης" -#: ../xedit/xedit-plugin-manager.c:54 +#: ../xed/xed-plugin-manager.c:54 msgid "Plugin" msgstr "Πρόσθετη λειτουργία" -#: ../xedit/xedit-plugin-manager.c:55 +#: ../xed/xed-plugin-manager.c:55 msgid "Enabled" msgstr "Ενεργοποιημένο" -#: ../xedit/xedit-plugin-manager.c:504 +#: ../xed/xed-plugin-manager.c:504 msgid "_About" msgstr "_Περί" -#: ../xedit/xedit-plugin-manager.c:512 +#: ../xed/xed-plugin-manager.c:512 msgid "C_onfigure" msgstr "_Ρύθμιση" -#: ../xedit/xedit-plugin-manager.c:521 +#: ../xed/xed-plugin-manager.c:521 msgid "A_ctivate" msgstr "Ενεργο_ποίηση" -#: ../xedit/xedit-plugin-manager.c:532 +#: ../xed/xed-plugin-manager.c:532 msgid "Ac_tivate All" msgstr "Ενεργοποίηση ό_λων" -#: ../xedit/xedit-plugin-manager.c:537 +#: ../xed/xed-plugin-manager.c:537 msgid "_Deactivate All" msgstr "_Απενεργοποίηση όλων" -#: ../xedit/xedit-plugin-manager.c:800 +#: ../xed/xed-plugin-manager.c:800 msgid "Active _Plugins:" msgstr "Ενεργές _πρόσθετες λειτουργίες:" -#: ../xedit/xedit-plugin-manager.c:825 +#: ../xed/xed-plugin-manager.c:825 msgid "_About Plugin" msgstr "_Περί πρόσθετης λειτουργίας" -#: ../xedit/xedit-plugin-manager.c:829 +#: ../xed/xed-plugin-manager.c:829 msgid "C_onfigure Plugin" msgstr "_Ρύθμιση πρόσθετης λειτουργίας" -#: ../xedit/xedit-print-job.c:551 +#: ../xed/xed-print-job.c:551 #, c-format msgid "File: %s" msgstr "Αρχείο: %s" -#: ../xedit/xedit-print-job.c:560 +#: ../xed/xed-print-job.c:560 msgid "Page %N of %Q" msgstr "Σελίδα %N από %Q" -#: ../xedit/xedit-print-job.c:819 +#: ../xed/xed-print-job.c:819 msgid "Preparing..." msgstr "Προετοιμασία..." -#: ../xedit/xedit-print-preferences.ui.h:1 +#: ../xed/xed-print-preferences.ui.h:1 msgid "Syntax Highlighting" msgstr "Επισήμανσης σύνταξης" -#: ../xedit/xedit-print-preferences.ui.h:2 +#: ../xed/xed-print-preferences.ui.h:2 msgid "Print synta_x highlighting" msgstr "Εκτύπωση επισήμανσης _σύνταξης" -#: ../xedit/xedit-print-preferences.ui.h:4 +#: ../xed/xed-print-preferences.ui.h:4 msgid "Print line nu_mbers" msgstr "Εκτύπωση αρι_θμών γραμμής" #. 'Number every' from 'Number every 3 lines' in the 'Text Editor' tab of the #. print preferences. -#: ../xedit/xedit-print-preferences.ui.h:6 +#: ../xed/xed-print-preferences.ui.h:6 msgid "_Number every" msgstr "Α_ριθμός γραμμής κάθε" #. 'lines' from 'Number every 3 lines' in the 'Text Editor' tab of the print #. preferences. -#: ../xedit/xedit-print-preferences.ui.h:8 +#: ../xed/xed-print-preferences.ui.h:8 msgid "lines" msgstr "γραμμές" -#: ../xedit/xedit-print-preferences.ui.h:12 +#: ../xed/xed-print-preferences.ui.h:12 msgid "Page header" msgstr "Κεφαλίδα σελίδας" -#: ../xedit/xedit-print-preferences.ui.h:13 +#: ../xed/xed-print-preferences.ui.h:13 msgid "Print page _headers" msgstr "Εκτύπωση _κεφαλίδων σελίδας" -#: ../xedit/xedit-print-preferences.ui.h:14 +#: ../xed/xed-print-preferences.ui.h:14 msgid "Fonts" msgstr "Γραμματοσειρές" -#: ../xedit/xedit-print-preferences.ui.h:15 +#: ../xed/xed-print-preferences.ui.h:15 msgid "_Body:" msgstr "_Σώμα κειμένου:" -#: ../xedit/xedit-print-preferences.ui.h:16 +#: ../xed/xed-print-preferences.ui.h:16 msgid "_Line numbers:" msgstr "Αρι_θμοί γραμμής:" -#: ../xedit/xedit-print-preferences.ui.h:17 +#: ../xed/xed-print-preferences.ui.h:17 msgid "He_aders and footers:" msgstr "Κεφα_λίδες και υποσέλιδα:" -#: ../xedit/xedit-print-preferences.ui.h:18 +#: ../xed/xed-print-preferences.ui.h:18 msgid "_Restore Default Fonts" msgstr "Επαναφο_ρά προεπιλεγμένων γραμματοσειρών" -#: ../xedit/xedit-print-preview.c:568 +#: ../xed/xed-print-preview.c:568 msgid "Show the previous page" msgstr "Προβολή της προηγούμενης σελίδας" -#: ../xedit/xedit-print-preview.c:580 +#: ../xed/xed-print-preview.c:580 msgid "Show the next page" msgstr "Προβολή της επόμενης σελίδας" -#: ../xedit/xedit-print-preview.c:596 +#: ../xed/xed-print-preview.c:596 msgid "Current page (Alt+P)" msgstr "Τρέχουσα σελίδα (Alt+P)" #. Translators: the "of" from "1 of 19" in print preview. -#: ../xedit/xedit-print-preview.c:619 +#: ../xed/xed-print-preview.c:619 msgid "of" msgstr "από" -#: ../xedit/xedit-print-preview.c:627 +#: ../xed/xed-print-preview.c:627 msgid "Page total" msgstr "Σύνολο σελίδων" -#: ../xedit/xedit-print-preview.c:628 +#: ../xed/xed-print-preview.c:628 msgid "The total number of pages in the document" msgstr "Ο συνολικός αριθμός σελίδων στο έγγραφο" -#: ../xedit/xedit-print-preview.c:645 +#: ../xed/xed-print-preview.c:645 msgid "Show multiple pages" msgstr "Προβολή πολλαπλών σελίδων" -#: ../xedit/xedit-print-preview.c:658 +#: ../xed/xed-print-preview.c:658 msgid "Zoom 1:1" msgstr "Εστίαση 1:1" -#: ../xedit/xedit-print-preview.c:667 +#: ../xed/xed-print-preview.c:667 msgid "Zoom to fit the whole page" msgstr "Προσαρμογή εστίασης σε όλη τη σελίδα" -#: ../xedit/xedit-print-preview.c:676 +#: ../xed/xed-print-preview.c:676 msgid "Zoom the page in" msgstr "Εστίαση στη σελίδα" -#: ../xedit/xedit-print-preview.c:685 +#: ../xed/xed-print-preview.c:685 msgid "Zoom the page out" msgstr "Άρση εστίασης στη σελίδα" -#: ../xedit/xedit-print-preview.c:697 +#: ../xed/xed-print-preview.c:697 msgid "_Close Preview" msgstr "_Κλείσιμο προεπισκόπησης" -#: ../xedit/xedit-print-preview.c:700 +#: ../xed/xed-print-preview.c:700 msgid "Close print preview" msgstr "Κλείσιμο προεπισκόπησης εκτύπωσης" -#: ../xedit/xedit-print-preview.c:770 +#: ../xed/xed-print-preview.c:770 #, c-format msgid "Page %d of %d" msgstr "Σελίδα %d από %d" -#: ../xedit/xedit-print-preview.c:954 +#: ../xed/xed-print-preview.c:954 msgid "Page Preview" msgstr "Προεπισκόπηση σελίδας" -#: ../xedit/xedit-print-preview.c:955 +#: ../xed/xed-print-preview.c:955 msgid "The preview of a page in the document to be printed" msgstr "Η προεπισκόπηση της σελίδας του εγγράφου που θα εκτυπωθεί" -#: ../xedit/xedit-smart-charset-converter.c:319 +#: ../xed/xed-smart-charset-converter.c:319 msgid "It is not possible to detect the encoding automatically" msgstr "Είναι αδύνατος ο αυτόματος εντοπισμός της κωδικοποίησης χαρακτήρων." -#: ../xedit/xedit-statusbar.c:70 ../xedit/xedit-statusbar.c:76 +#: ../xed/xed-statusbar.c:70 ../xed/xed-statusbar.c:76 msgid "OVR" msgstr "ΑΝΤ" -#: ../xedit/xedit-statusbar.c:70 ../xedit/xedit-statusbar.c:76 +#: ../xed/xed-statusbar.c:70 ../xed/xed-statusbar.c:76 msgid "INS" msgstr "ΕΙΣ" #. Translators: "Ln" is an abbreviation for "Line", Col is an abbreviation for #. "Column". Please, #. use abbreviations if possible to avoid space problems. -#: ../xedit/xedit-statusbar.c:341 +#: ../xed/xed-statusbar.c:341 #, c-format msgid " Ln %d, Col %d" msgstr " Γρ %d, Στηλ. %d" -#: ../xedit/xedit-statusbar.c:444 +#: ../xed/xed-statusbar.c:444 #, c-format msgid "There is a tab with errors" msgid_plural "There are %d tabs with errors" msgstr[0] "Υπάρχει μια καρτέλα με σφάλματα" msgstr[1] "Υπάρχουν %d καρτέλες με σφάλματα" -#: ../xedit/xedit-style-scheme-manager.c:215 +#: ../xed/xed-style-scheme-manager.c:215 #, c-format msgid "Directory '%s' could not be created: g_mkdir_with_parents() failed: %s" msgstr "Δεν είναι δυνατή η δημιουργία του καταλόγου '%s': g_mkdir_with_parents() απέτυχε: %s" #. Translators: the first %s is a file name (e.g. test.txt) the second one #. is a directory (e.g. ssh://master.gnome.org/home/users/paolo) -#: ../xedit/xedit-tab.c:660 +#: ../xed/xed-tab.c:660 #, c-format msgid "Reverting %s from %s" msgstr "Γίνεται επαναφορά %s από %s" -#: ../xedit/xedit-tab.c:667 +#: ../xed/xed-tab.c:667 #, c-format msgid "Reverting %s" msgstr "Γίνεται επαναφορά %s" #. Translators: the first %s is a file name (e.g. test.txt) the second one #. is a directory (e.g. ssh://master.gnome.org/home/users/paolo) -#: ../xedit/xedit-tab.c:683 +#: ../xed/xed-tab.c:683 #, c-format msgid "Loading %s from %s" msgstr "Φόρτωση %s από %s" -#: ../xedit/xedit-tab.c:690 +#: ../xed/xed-tab.c:690 #, c-format msgid "Loading %s" msgstr "Φόρτωση %s" #. Translators: the first %s is a file name (e.g. test.txt) the second one #. is a directory (e.g. ssh://master.gnome.org/home/users/paolo) -#: ../xedit/xedit-tab.c:773 +#: ../xed/xed-tab.c:773 #, c-format msgid "Saving %s to %s" msgstr "Αποθήκευση %s σε %s" -#: ../xedit/xedit-tab.c:780 +#: ../xed/xed-tab.c:780 #, c-format msgid "Saving %s" msgstr "Αποθήκευση %s" #. Read only -#: ../xedit/xedit-tab.c:1673 +#: ../xed/xed-tab.c:1673 msgid "RO" msgstr "RO" -#: ../xedit/xedit-tab.c:1720 +#: ../xed/xed-tab.c:1720 #, c-format msgid "Error opening file %s" msgstr "Σφάλμα ανοίγματος αρχείου %s" -#: ../xedit/xedit-tab.c:1725 +#: ../xed/xed-tab.c:1725 #, c-format msgid "Error reverting file %s" msgstr "Σφάλμα επαναφοράς του αρχείου %s" -#: ../xedit/xedit-tab.c:1730 +#: ../xed/xed-tab.c:1730 #, c-format msgid "Error saving file %s" msgstr "Σφάλμα αποθήκευσης αρχείου %s" -#: ../xedit/xedit-tab.c:1751 +#: ../xed/xed-tab.c:1751 msgid "Unicode (UTF-8)" msgstr "Unicode (UTF-8)" -#: ../xedit/xedit-tab.c:1758 +#: ../xed/xed-tab.c:1758 msgid "Name:" msgstr "Όνομα:" -#: ../xedit/xedit-tab.c:1759 +#: ../xed/xed-tab.c:1759 msgid "MIME Type:" msgstr "Τύπος MIME:" -#: ../xedit/xedit-tab.c:1760 +#: ../xed/xed-tab.c:1760 msgid "Encoding:" msgstr "Κωδικοποίηση:" -#: ../xedit/xedit-tab-label.c:285 +#: ../xed/xed-tab-label.c:285 msgid "Close document" msgstr "Κλείσιμο εγγράφου" #. Toplevel -#: ../xedit/xedit-ui.h:47 +#: ../xed/xed-ui.h:47 msgid "_File" msgstr "_Αρχείο" -#: ../xedit/xedit-ui.h:48 +#: ../xed/xed-ui.h:48 msgid "_Edit" msgstr "_Επεξεργασία" -#: ../xedit/xedit-ui.h:49 +#: ../xed/xed-ui.h:49 msgid "_View" msgstr "_Προβολή" -#: ../xedit/xedit-ui.h:50 +#: ../xed/xed-ui.h:50 msgid "_Search" msgstr "Α_ναζήτηση" -#: ../xedit/xedit-ui.h:51 +#: ../xed/xed-ui.h:51 msgid "_Tools" msgstr "Ε_ργαλεία" -#: ../xedit/xedit-ui.h:52 +#: ../xed/xed-ui.h:52 msgid "_Documents" msgstr "Έ_γγραφα" -#: ../xedit/xedit-ui.h:53 +#: ../xed/xed-ui.h:53 msgid "_Help" msgstr "_Βοήθεια" -#: ../xedit/xedit-ui.h:57 +#: ../xed/xed-ui.h:57 msgid "Create a new document" msgstr "Δημιουργία νέου εγγράφου" -#: ../xedit/xedit-ui.h:58 +#: ../xed/xed-ui.h:58 msgid "_Open..." msgstr "Άν_οιγμα..." -#: ../xedit/xedit-ui.h:59 ../xedit/xedit-window.c:1458 +#: ../xed/xed-ui.h:59 ../xed/xed-window.c:1458 msgid "Open a file" msgstr "Άνοιγμα ενός αρχείου" #. Edit menu -#: ../xedit/xedit-ui.h:62 +#: ../xed/xed-ui.h:62 msgid "Pr_eferences" msgstr "_Προτιμήσεις" -#: ../xedit/xedit-ui.h:63 +#: ../xed/xed-ui.h:63 msgid "Configure the application" msgstr "Ρύθμιση της εφαρμογής" #. Help menu -#: ../xedit/xedit-ui.h:66 +#: ../xed/xed-ui.h:66 msgid "_Contents" msgstr "_Περιεχόμενα" -#: ../xedit/xedit-ui.h:67 -msgid "Open the xedit manual" -msgstr "Άνοιγμα του εγχειριδίου του xedit" +#: ../xed/xed-ui.h:67 +msgid "Open the xed manual" +msgstr "Άνοιγμα του εγχειριδίου του xed" -#: ../xedit/xedit-ui.h:69 +#: ../xed/xed-ui.h:69 msgid "About this application" msgstr "Περί της εφαρμογής" -#: ../xedit/xedit-ui.h:73 +#: ../xed/xed-ui.h:73 msgid "Leave fullscreen mode" msgstr "Έξοδος από την πλήρη οθόνη" -#: ../xedit/xedit-ui.h:81 +#: ../xed/xed-ui.h:81 msgid "Save the current file" msgstr "Αποθήκευση του τρέχοντος αρχείου" -#: ../xedit/xedit-ui.h:82 +#: ../xed/xed-ui.h:82 msgid "Save _As..." msgstr "Αποθήκευση _ως..." -#: ../xedit/xedit-ui.h:83 +#: ../xed/xed-ui.h:83 msgid "Save the current file with a different name" msgstr "Αποθήκευση του τρέχοντος αρχείου με διαφορετικό όνομα" -#: ../xedit/xedit-ui.h:85 +#: ../xed/xed-ui.h:85 msgid "Revert to a saved version of the file" msgstr "Επαναφορά σε μια αποθηκευμένη έκδοση του αρχείου" -#: ../xedit/xedit-ui.h:87 +#: ../xed/xed-ui.h:87 msgid "Page Set_up..." msgstr "_Διαμόρφωση σελίδας..." -#: ../xedit/xedit-ui.h:88 +#: ../xed/xed-ui.h:88 msgid "Set up the page settings" msgstr "Διαμόρφωση ρυθμίσεων σελίδας" -#: ../xedit/xedit-ui.h:90 +#: ../xed/xed-ui.h:90 msgid "Print Previe_w" msgstr "Προε_πισκόπηση εκτύπωσης" -#: ../xedit/xedit-ui.h:91 +#: ../xed/xed-ui.h:91 msgid "Print preview" msgstr "Προεπισκόπηση εκτύπωσης" -#: ../xedit/xedit-ui.h:92 +#: ../xed/xed-ui.h:92 msgid "_Print..." msgstr "_Εκτύπωση..." -#: ../xedit/xedit-ui.h:93 +#: ../xed/xed-ui.h:93 msgid "Print the current page" msgstr "Εκτύπωση της τρέχουσας σελίδας" -#: ../xedit/xedit-ui.h:97 +#: ../xed/xed-ui.h:97 msgid "Undo the last action" msgstr "Αναίρεση της τελευταίας ενέργειας" -#: ../xedit/xedit-ui.h:99 +#: ../xed/xed-ui.h:99 msgid "Redo the last undone action" msgstr "Ακύρωση της τελευταίας ανηρημένης ενέργειας" -#: ../xedit/xedit-ui.h:101 +#: ../xed/xed-ui.h:101 msgid "Cut the selection" msgstr "Αποκοπή της επιλογής" -#: ../xedit/xedit-ui.h:103 +#: ../xed/xed-ui.h:103 msgid "Copy the selection" msgstr "Αντιγραφή της επιλογής" -#: ../xedit/xedit-ui.h:105 +#: ../xed/xed-ui.h:105 msgid "Paste the clipboard" msgstr "Επικόλληση του προχείρου" -#: ../xedit/xedit-ui.h:107 +#: ../xed/xed-ui.h:107 msgid "Delete the selected text" msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου κειμένου" -#: ../xedit/xedit-ui.h:108 +#: ../xed/xed-ui.h:108 msgid "Select _All" msgstr "Επιλογή ό_λων" -#: ../xedit/xedit-ui.h:109 +#: ../xed/xed-ui.h:109 msgid "Select the entire document" msgstr "Επιλογή ολόκληρου του εγγράφου" #. View menu -#: ../xedit/xedit-ui.h:112 +#: ../xed/xed-ui.h:112 msgid "_Highlight Mode" msgstr "Λειτουργία _επισήμανσης" #. Search menu -#: ../xedit/xedit-ui.h:115 +#: ../xed/xed-ui.h:115 msgid "_Find..." msgstr "_Εύρεση..." -#: ../xedit/xedit-ui.h:116 +#: ../xed/xed-ui.h:116 msgid "Search for text" msgstr "Αναζήτηση για κείμενο" -#: ../xedit/xedit-ui.h:117 +#: ../xed/xed-ui.h:117 msgid "Find Ne_xt" msgstr "Εύρεση επομέ_νου" -#: ../xedit/xedit-ui.h:118 +#: ../xed/xed-ui.h:118 msgid "Search forwards for the same text" msgstr "Αναζήτηση προς τα πίσω για το ίδιο κείμενο" -#: ../xedit/xedit-ui.h:119 +#: ../xed/xed-ui.h:119 msgid "Find Pre_vious" msgstr "Εύρεση προη_γουμένου" -#: ../xedit/xedit-ui.h:120 +#: ../xed/xed-ui.h:120 msgid "Search backwards for the same text" msgstr "Αναζήτηση προς τα πίσω για το ίδιο κείμενο" -#: ../xedit/xedit-ui.h:122 ../xedit/xedit-ui.h:125 +#: ../xed/xed-ui.h:122 ../xed/xed-ui.h:125 msgid "_Replace..." msgstr "_Αντικατάσταση..." -#: ../xedit/xedit-ui.h:123 ../xedit/xedit-ui.h:126 +#: ../xed/xed-ui.h:123 ../xed/xed-ui.h:126 msgid "Search for and replace text" msgstr "Εύρεση και αντικατάσταση κειμένου" -#: ../xedit/xedit-ui.h:128 +#: ../xed/xed-ui.h:128 msgid "_Clear Highlight" msgstr "Εκκα_θάριση επισήμανσης" -#: ../xedit/xedit-ui.h:129 +#: ../xed/xed-ui.h:129 msgid "Clear highlighting of search matches" msgstr "Εκκαθάριση επισήμανσης ταιριασμάτων αναζήτησης" -#: ../xedit/xedit-ui.h:130 +#: ../xed/xed-ui.h:130 msgid "Go to _Line..." msgstr "Μετάβαση σε γρα_μμή..." -#: ../xedit/xedit-ui.h:131 +#: ../xed/xed-ui.h:131 msgid "Go to a specific line" msgstr "Μετάβαση σε συγκεκριμένη γραμμή" -#: ../xedit/xedit-ui.h:132 +#: ../xed/xed-ui.h:132 msgid "_Incremental Search..." msgstr "Αυ_ξητική αναζήτηση..." -#: ../xedit/xedit-ui.h:133 +#: ../xed/xed-ui.h:133 msgid "Incrementally search for text" msgstr "Διαδραστική αναζήτηση κειμένου" #. Documents menu -#: ../xedit/xedit-ui.h:136 +#: ../xed/xed-ui.h:136 msgid "_Save All" msgstr "_Αποθήκευση όλων" -#: ../xedit/xedit-ui.h:137 +#: ../xed/xed-ui.h:137 msgid "Save all open files" msgstr "Αποθήκευση όλων των ανοιχτών εγγράφων" -#: ../xedit/xedit-ui.h:138 +#: ../xed/xed-ui.h:138 msgid "_Close All" msgstr "_Κλείσιμο όλων" -#: ../xedit/xedit-ui.h:139 +#: ../xed/xed-ui.h:139 msgid "Close all open files" msgstr "Κλείσιμο όλων των ανοιχτών εγγράφων" -#: ../xedit/xedit-ui.h:140 +#: ../xed/xed-ui.h:140 msgid "_Previous Document" msgstr "_Προηγούμενα έγγραφα" -#: ../xedit/xedit-ui.h:141 +#: ../xed/xed-ui.h:141 msgid "Activate previous document" msgstr "Ενεργοποίηση προηγούμενου εγγράφου" -#: ../xedit/xedit-ui.h:142 +#: ../xed/xed-ui.h:142 msgid "_Next Document" msgstr "Ε_πόμενο έγγραφο" -#: ../xedit/xedit-ui.h:143 +#: ../xed/xed-ui.h:143 msgid "Activate next document" msgstr "Ενεργοποίηση επόμενου εγγράφου" -#: ../xedit/xedit-ui.h:144 +#: ../xed/xed-ui.h:144 msgid "_Move to New Window" msgstr "_Μετακίνηση σε νέο παράθυρο" -#: ../xedit/xedit-ui.h:145 +#: ../xed/xed-ui.h:145 msgid "Move the current document to a new window" msgstr "Μετακίνηση του τρέχοντος εγγράφου σε νέο παράθυρο" -#: ../xedit/xedit-ui.h:152 +#: ../xed/xed-ui.h:152 msgid "Close the current file" msgstr "Κλείσιμο του τρέχοντος αρχείου" -#: ../xedit/xedit-ui.h:159 +#: ../xed/xed-ui.h:159 msgid "Quit the program" msgstr "Έξοδος από το πρόγραμμα" -#: ../xedit/xedit-ui.h:164 +#: ../xed/xed-ui.h:164 msgid "_Toolbar" msgstr "_Εργαλειοθήκη" -#: ../xedit/xedit-ui.h:165 +#: ../xed/xed-ui.h:165 msgid "Show or hide the toolbar in the current window" msgstr "Αλλαγή της ορατότητας της εργαλειοθήκης στο τρέχον παράθυρο" -#: ../xedit/xedit-ui.h:167 +#: ../xed/xed-ui.h:167 msgid "_Statusbar" msgstr "_Γραμμή κατάστασης" -#: ../xedit/xedit-ui.h:168 +#: ../xed/xed-ui.h:168 msgid "Show or hide the statusbar in the current window" msgstr "Αλλαγή της ορατότητας της γραμμής κατάστασης στο τρέχον παράθυρο" -#: ../xedit/xedit-ui.h:171 +#: ../xed/xed-ui.h:171 msgid "Edit text in fullscreen" msgstr "Επεξεργασία κειμένου σε πλήρη οθόνη" -#: ../xedit/xedit-ui.h:178 +#: ../xed/xed-ui.h:178 msgid "Side _Pane" msgstr "Πλευρική ερ_γαλειοθήκη" -#: ../xedit/xedit-ui.h:179 +#: ../xed/xed-ui.h:179 msgid "Show or hide the side pane in the current window" msgstr "Αλλαγή της ορατότητας της πλευρικής εργαλειοθήκης στο τρέχον παράθυρο" -#: ../xedit/xedit-ui.h:181 +#: ../xed/xed-ui.h:181 msgid "_Bottom Pane" msgstr "_Κάτω εργαλειοθήκη" -#: ../xedit/xedit-ui.h:182 +#: ../xed/xed-ui.h:182 msgid "Show or hide the bottom pane in the current window" msgstr "Αλλαγή της ορατότητας της κάτω εργαλειοθήκης στο τρέχον παράθυρο" -#: ../xedit/xedit-utils.c:1090 +#: ../xed/xed-utils.c:1090 msgid "Please check your installation." msgstr "Παρακαλώ ελέγξτε την εγκατάσταση σας." -#: ../xedit/xedit-utils.c:1159 +#: ../xed/xed-utils.c:1159 #, c-format msgid "Unable to open UI file %s. Error: %s" msgstr "Αδύνατο το άνοιγμα αρχείου διεπαφής χρήστη %s. Σφάλμα: %s" -#: ../xedit/xedit-utils.c:1179 +#: ../xed/xed-utils.c:1179 #, c-format msgid "Unable to find the object '%s' inside file %s." msgstr "Αδυναμία εύρεσης του αντικειμένου '%s' μέσα στο αρχείο %s." #. Translators: '/ on ' -#: ../xedit/xedit-utils.c:1339 +#: ../xed/xed-utils.c:1339 #, c-format msgid "/ on %s" msgstr "/ στο %s" #. create "Wrap Around" menu item. -#: ../xedit/xedit-view.c:1274 +#: ../xed/xed-view.c:1274 msgid "_Wrap Around" msgstr "Αναδίπλ_ωση γύρω" #. create "Match Entire Word Only" menu item. -#: ../xedit/xedit-view.c:1284 +#: ../xed/xed-view.c:1284 msgid "Match _Entire Word Only" msgstr "Ταίριασμα ο_λόκληρης λέξης μόνο" #. create "Match Case" menu item. -#: ../xedit/xedit-view.c:1294 +#: ../xed/xed-view.c:1294 msgid "_Match Case" msgstr "_Διάκριση πεζών από κεφαλαία" #. create "Parse escapes" menu item. -#: ../xedit/xedit-view.c:1304 +#: ../xed/xed-view.c:1304 msgid "" "_Parse escape sequences (e.g. \n" ")" msgstr "_Επεξεργασία ακολουθιών διαφυγής (π.χ. \n)" -#: ../xedit/xedit-view.c:1418 +#: ../xed/xed-view.c:1418 msgid "String you want to search for" msgstr "Αλφαριθμητικό προς αναζήτηση" -#: ../xedit/xedit-view.c:1427 +#: ../xed/xed-view.c:1427 msgid "Line you want to move the cursor to" msgstr "Η γραμμή στην οποία θέλετε μετακινηθεί ο δρομέας" -#: ../xedit/xedit-window.c:1011 +#: ../xed/xed-window.c:1011 #, c-format msgid "Use %s highlight mode" msgstr "Χρήση %s λειτουργίας επισήμανσης" @@ -2091,7 +2091,7 @@ msgstr "Χρήση %s λειτουργίας επισήμανσης" #. add the "Plain Text" item before all the others #. Translators: "Plain Text" means that no highlight mode is selected in the #. * "View->Highlight Mode" submenu and so syntax highlighting is disabled -#: ../xedit/xedit-window.c:1068 ../xedit/xedit-window.c:1980 +#: ../xed/xed-window.c:1068 ../xed/xed-window.c:1980 #: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:121 #: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:419 #: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:529 @@ -2099,136 +2099,136 @@ msgstr "Χρήση %s λειτουργίας επισήμανσης" msgid "Plain Text" msgstr "Απλό κείμενο" -#: ../xedit/xedit-window.c:1069 +#: ../xed/xed-window.c:1069 msgid "Disable syntax highlighting" msgstr "Απενεργοποίηση επισήμανσης σύνταξης" #. Translators: %s is a URI -#: ../xedit/xedit-window.c:1355 +#: ../xed/xed-window.c:1355 #, c-format msgid "Open '%s'" msgstr "Άνοιγμα '%s'" -#: ../xedit/xedit-window.c:1460 +#: ../xed/xed-window.c:1460 msgid "Open a recently used file" msgstr "Άνοιγμα ενός πρόσφατου αρχείου" -#: ../xedit/xedit-window.c:1466 +#: ../xed/xed-window.c:1466 msgid "Open" msgstr "Άνοιγμα" -#: ../xedit/xedit-window.c:1524 +#: ../xed/xed-window.c:1524 msgid "Save" msgstr "Αποθήκευση" -#: ../xedit/xedit-window.c:1526 +#: ../xed/xed-window.c:1526 msgid "Print" msgstr "Εκτύπωση" #. Translators: %s is a URI -#: ../xedit/xedit-window.c:1705 +#: ../xed/xed-window.c:1705 #, c-format msgid "Activate '%s'" msgstr "Ενεργοποίηση '%s'" -#: ../xedit/xedit-window.c:1958 +#: ../xed/xed-window.c:1958 msgid "Use Spaces" msgstr "Χρήση διαστημάτων" -#: ../xedit/xedit-window.c:2029 +#: ../xed/xed-window.c:2029 msgid "Tab Width" msgstr "Πλάτος Tab" -#: ../xedit/xedit-window.c:3893 -msgid "About xedit" -msgstr "Περί xedit" +#: ../xed/xed-window.c:3893 +msgid "About xed" +msgstr "Περί xed" -#: ../plugins/changecase/changecase.xedit-plugin.desktop.in.h:1 +#: ../plugins/changecase/changecase.xed-plugin.desktop.in.h:1 msgid "Change Case" msgstr "Αλλαγή τύπου" -#: ../plugins/changecase/changecase.xedit-plugin.desktop.in.h:2 +#: ../plugins/changecase/changecase.xed-plugin.desktop.in.h:2 msgid "Changes the case of selected text." msgstr "Αλλάζει τον τύπο του επιλεγμένου κειμένου." -#: ../plugins/changecase/xedit-changecase-plugin.c:222 +#: ../plugins/changecase/xed-changecase-plugin.c:222 msgid "C_hange Case" msgstr "Αλλα_γή τύπου" -#: ../plugins/changecase/xedit-changecase-plugin.c:223 +#: ../plugins/changecase/xed-changecase-plugin.c:223 msgid "All _Upper Case" msgstr "Όλα κε_φαλαία" -#: ../plugins/changecase/xedit-changecase-plugin.c:224 +#: ../plugins/changecase/xed-changecase-plugin.c:224 msgid "Change selected text to upper case" msgstr "Μετατροπή του επιλεγμένου κειμένου σε κεφαλαία" -#: ../plugins/changecase/xedit-changecase-plugin.c:226 +#: ../plugins/changecase/xed-changecase-plugin.c:226 msgid "All _Lower Case" msgstr "Όλα πε_ζά" -#: ../plugins/changecase/xedit-changecase-plugin.c:227 +#: ../plugins/changecase/xed-changecase-plugin.c:227 msgid "Change selected text to lower case" msgstr "Μετατροπή του επιλεγμένου κειμένου σε πεζά" -#: ../plugins/changecase/xedit-changecase-plugin.c:229 +#: ../plugins/changecase/xed-changecase-plugin.c:229 msgid "_Invert Case" msgstr "Εν_αλλαγή πεζών κεφαλαίων" -#: ../plugins/changecase/xedit-changecase-plugin.c:230 +#: ../plugins/changecase/xed-changecase-plugin.c:230 msgid "Invert the case of selected text" msgstr "Εναλλαγή πεζών-κεφαλαίων στο επιλεγμένο κείμενο" -#: ../plugins/changecase/xedit-changecase-plugin.c:232 +#: ../plugins/changecase/xed-changecase-plugin.c:232 msgid "_Title Case" msgstr "Γράμματα _τίτλου" -#: ../plugins/changecase/xedit-changecase-plugin.c:233 +#: ../plugins/changecase/xed-changecase-plugin.c:233 msgid "Capitalize the first letter of each selected word" msgstr "Κεφαλαίο το πρώτο γράμμα κάθε επιλεγμένης λέξης" -#: ../plugins/checkupdate/checkupdate.xedit-plugin.desktop.in.h:1 +#: ../plugins/checkupdate/checkupdate.xed-plugin.desktop.in.h:1 msgid "Check update" msgstr "Έλεγχος νέας έκδοσης" -#: ../plugins/checkupdate/checkupdate.xedit-plugin.desktop.in.h:2 -msgid "Check for latest version of xedit" -msgstr "Έλεγχος για την τελευταία έκδοση του xedit" +#: ../plugins/checkupdate/checkupdate.xed-plugin.desktop.in.h:2 +msgid "Check for latest version of xed" +msgstr "Έλεγχος για την τελευταία έκδοση του xed" -#: ../plugins/checkupdate/xedit-check-update-plugin.c:239 +#: ../plugins/checkupdate/xed-check-update-plugin.c:239 msgid "There was an error displaying the URI." msgstr "Υπήρξε σφάλμα κατά την εμφάνιση του URI." -#: ../plugins/checkupdate/xedit-check-update-plugin.c:285 -#: ../plugins/checkupdate/xedit-check-update-plugin.c:300 +#: ../plugins/checkupdate/xed-check-update-plugin.c:285 +#: ../plugins/checkupdate/xed-check-update-plugin.c:300 msgid "_Download" msgstr "_Λήψη" -#: ../plugins/checkupdate/xedit-check-update-plugin.c:289 -#: ../plugins/checkupdate/xedit-check-update-plugin.c:308 +#: ../plugins/checkupdate/xed-check-update-plugin.c:289 +#: ../plugins/checkupdate/xed-check-update-plugin.c:308 msgid "_Ignore Version" msgstr "Α_γνόηση έκδοσης" -#: ../plugins/checkupdate/xedit-check-update-plugin.c:324 -msgid "There is a new version of xedit" -msgstr "Υπάρχει μια νέα έκδοση του xedit" +#: ../plugins/checkupdate/xed-check-update-plugin.c:324 +msgid "There is a new version of xed" +msgstr "Υπάρχει μια νέα έκδοση του xed" -#: ../plugins/checkupdate/xedit-check-update-plugin.c:328 +#: ../plugins/checkupdate/xed-check-update-plugin.c:328 msgid "" -"You can download the new version of xedit by clicking on the download button" +"You can download the new version of xed by clicking on the download button" " or ignore that version and wait for a new one" -msgstr "Μπορείτε να κατεβάσετε την νέα έκδοση του xedit πατώντας το κουμπί για τη λήψη, ή να την αγνοήσετε και να περιμένετε για μια νεότερη" +msgstr "Μπορείτε να κατεβάσετε την νέα έκδοση του xed πατώντας το κουμπί για τη λήψη, ή να την αγνοήσετε και να περιμένετε για μια νεότερη" #: ../plugins/checkupdate/org.x.editor.plugins.checkupdate.gschema.xml.in.in.h:1 msgid "Version to ignore until the next version is released" msgstr "Έκδοση που θα αγνοηθεί μέχρι την κυκλοφορία της επόμενης" -#: ../plugins/docinfo/docinfo.xedit-plugin.desktop.in.h:1 +#: ../plugins/docinfo/docinfo.xed-plugin.desktop.in.h:1 #: ../plugins/docinfo/docinfo.ui.h:1 msgid "Document Statistics" msgstr "Στατιστικά εγγράφου" -#: ../plugins/docinfo/docinfo.xedit-plugin.desktop.in.h:2 +#: ../plugins/docinfo/docinfo.xed-plugin.desktop.in.h:2 msgid "" "Analyzes the current document and reports the number of words, lines, " "characters and non-space characters in it." @@ -2270,11 +2270,11 @@ msgstr "Έγγραφο" msgid "Selection" msgstr "Επιλογή" -#: ../plugins/docinfo/xedit-docinfo-plugin.c:431 +#: ../plugins/docinfo/xed-docinfo-plugin.c:431 msgid "_Document Statistics" msgstr "_Στατιστικά εγγράφου" -#: ../plugins/docinfo/xedit-docinfo-plugin.c:433 +#: ../plugins/docinfo/xed-docinfo-plugin.c:433 msgid "Get statistical information on the current document" msgstr "Λήψη στατιστικών πληροφοριών για το τρέχον έγγραφο" @@ -2288,11 +2288,11 @@ msgstr "Άνοιγμα τερματικού εδώ" msgid "Open a terminal in the document location" msgstr "Άνοιγμα ενός τερματικού στην τοποθεσία του εγγράφου" -#: ../plugins/externaltools/externaltools.xedit-plugin.desktop.in.h:1 +#: ../plugins/externaltools/externaltools.xed-plugin.desktop.in.h:1 msgid "External Tools" msgstr "Εξωτερικά εργαλεία" -#: ../plugins/externaltools/externaltools.xedit-plugin.desktop.in.h:2 +#: ../plugins/externaltools/externaltools.xed-plugin.desktop.in.h:2 msgid "Execute external commands and shell scripts." msgstr "Εκτέλεση εξωτερικών εντολών και δεσμών ενεργειών κελύφους." @@ -2503,11 +2503,11 @@ msgstr "Αναζήτηση" msgid "Switch onto a file .c and .h" msgstr "Αλλαγή σε ένα αρχείο .c και .h" -#: ../plugins/filebrowser/filebrowser.xedit-plugin.desktop.in.h:1 +#: ../plugins/filebrowser/filebrowser.xed-plugin.desktop.in.h:1 msgid "File Browser Pane" msgstr "Στήλη περιήγησης αρχείων" -#: ../plugins/filebrowser/filebrowser.xedit-plugin.desktop.in.h:2 +#: ../plugins/filebrowser/filebrowser.xed-plugin.desktop.in.h:2 msgid "Easy file access from the side pane" msgstr "Εύκολη πρόσβαση σε αρχείο από τη πλευρική στήλη" @@ -2584,95 +2584,95 @@ msgstr "Ενεργοποίηση επαναφοράς απομακρυσμένω msgid "Sets whether to enable restoring of remote locations." msgstr "Καθορίζει το αν θα ενεργοποιείται η επαναφορά των απομακρυσμένων τοποθεσιών." -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-bookmarks-store.c:235 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-bookmarks-store.c:235 msgid "File System" msgstr "Σύστημα αρχείων" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:531 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:531 msgid "_Set root to active document" msgstr "Ορισμός του ρι_ζικού καταλόγου στο ενεργό έγγραφο" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:533 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:533 msgid "Set the root to the active document location" msgstr "Ορισμός του ριζικού καταλόγου στην ενεργή τοποθεσία του εγγράφου" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:538 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:538 msgid "_Open terminal here" msgstr "Άν_οιγμα τερματικού εδώ" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:540 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:540 msgid "Open a terminal at the currently opened directory" msgstr "Άνοιγμα ενός τερματικού στον τρέχοντα κατάλογο" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:681 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:681 msgid "File Browser" msgstr "Περιηγητής αρχείων" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:803 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:803 msgid "An error occurred while creating a new directory" msgstr "Σφάλμα κατά την δημιουργία ενός νέου καταλόγου" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:806 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:806 msgid "An error occurred while creating a new file" msgstr "Σφάλμα κατά την δημιουργία ενός νέου αρχείου" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:811 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:811 msgid "An error occurred while renaming a file or directory" msgstr "Σφάλμα κατά τη μετονομασία ενός νέου αρχείου ή καταλόγου" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:816 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:816 msgid "An error occurred while deleting a file or directory" msgstr "Σφάλμα κατά την διαγραφή ενός νέου αρχείου ή καταλόγου" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:821 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:821 msgid "An error occurred while opening a directory in the file manager" msgstr "Σφάλμα κατά το άνοιγμα ενός καταλόγου στο περιηγητή αρχείων" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:825 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:825 msgid "An error occurred while setting a root directory" msgstr "Σφάλμα κατά τον καθορισμό ενός ριζικού καταλόγου" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:829 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:829 msgid "An error occurred while loading a directory" msgstr "Σφάλμα κατά την φόρτωση ενός καταλόγου" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:832 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:832 msgid "An error occurred" msgstr "Δημιουργήθηκε ένα σφάλμα" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:1063 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:1063 msgid "" "Cannot move file to trash, do you\n" "want to delete permanently?" msgstr "Αδυναμία μετακίνησης αρχείου στα απορρίμματα,\nθέλετε να γίνει άμεση διαγραφή του;" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:1067 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:1067 #, c-format msgid "The file \"%s\" cannot be moved to the trash." msgstr "Το αρχείο \"%s\" δεν μπορεί να μετακινηθεί στα απορρίμματα." -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:1070 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:1070 msgid "The selected files cannot be moved to the trash." msgstr "Τα επιλεγμένα αρχεία δεν μπορούν να μετακινηθούν στα απορρίμματα." -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:1103 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:1103 #, c-format msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%s\"?" msgstr "Είστε σίγουροι ότι θέλετε να διαγράψετε μόνιμα το \"%s\";" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:1106 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:1106 msgid "Are you sure you want to permanently delete the selected files?" msgstr "Είστε σίγουροι ότι θέλετε να διαγράψετε μόνιμα τα επιλεγμένα αρχεία;" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:1109 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:1109 msgid "If you delete an item, it is permanently lost." msgstr "Αν διαγράψετε ένα αντικείμενο αυτό θα χαθεί οριστικά." -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-store.c:1667 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:1667 msgid "(Empty)" msgstr "(Κενό)" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-store.c:3307 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:3307 msgid "" "The renamed file is currently filtered out. You need to adjust your filter " "settings to make the file visible" @@ -2680,11 +2680,11 @@ msgstr "Το μετονομασμένο αρχείο είναι αυτή τη σ #. Translators: This is the default name of new files created by the file #. browser pane. -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-store.c:3546 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:3546 msgid "file" msgstr "αρχείο" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-store.c:3570 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:3570 msgid "" "The new file is currently filtered out. You need to adjust your filter " "settings to make the file visible" @@ -2692,183 +2692,183 @@ msgstr "Το νέο αρχείο είναι αυτή τη στιγμή φιλτ #. Translators: This is the default name of new directories created by the #. file browser pane. -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-store.c:3599 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:3599 msgid "directory" msgstr "κατάλογος" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-store.c:3619 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:3619 msgid "" "The new directory is currently filtered out. You need to adjust your filter " "settings to make the directory visible" msgstr "Ο νέος φάκελος είναι αυτή τη στιγμή φιλτραρισμένος. Θα χρειαστεί να προσαρμόσετε τις ρυθμίσεις του φίλτρου σας για να κάνετε το φάκελο ορατό" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:713 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:713 msgid "Bookmarks" msgstr "Σελιδοδείκτες" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:794 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:794 msgid "_Filter" msgstr "_Φίλτρο" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:799 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:799 msgid "_Move to Trash" msgstr "_Μετακίνηση στα απορρίμματα" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:800 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:800 msgid "Move selected file or folder to trash" msgstr "Μετακίνηση του επιλεγμένου αρχείου ή φακέλου στα απορρίμματα" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:802 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:802 msgid "_Delete" msgstr "_Διαγραφή" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:803 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:803 msgid "Delete selected file or folder" msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αρχείου ή φακέλου" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:810 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:810 msgid "Open selected file" msgstr "Άνοιγμα επιλεγμένου αρχείου" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:816 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:816 msgid "Up" msgstr "Πάνω" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:817 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:817 msgid "Open the parent folder" msgstr "Άνοιγμα του μητρικού φακέλου" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:822 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:822 msgid "_New Folder" msgstr "_Νέος φάκελος" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:823 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:823 msgid "Add new empty folder" msgstr "Προσθήκη ενός νέου κενού φακέλου" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:825 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:825 msgid "New F_ile" msgstr "Νέο αρ_χείο" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:826 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:826 msgid "Add new empty file" msgstr "Προσθήκη ενός νέου κενού αρχείου" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:831 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:831 msgid "_Rename" msgstr "_Μετονομασία" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:832 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:832 msgid "Rename selected file or folder" msgstr "Μετονομασία του επιλεγμένου αρχείου ή φακέλου" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:838 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:838 msgid "_Previous Location" msgstr "_Προηγούμενη τοποθεσία" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:840 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:840 msgid "Go to the previous visited location" msgstr "Μετάβαση στη προηγούμενη αναγνωσμένη τοποθεσία" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:842 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:842 msgid "_Next Location" msgstr "Επόμε_νη τοποθεσία" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:843 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:843 msgid "Go to the next visited location" msgstr "Μετάβαση στην επόμενη αναγνωσμένη τοποθεσία" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:844 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:844 msgid "Re_fresh View" msgstr "Ανα_νέωση προβολής" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:845 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:845 msgid "Refresh the view" msgstr "Ανανέωση της προβολής" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:846 -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:864 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:846 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:864 msgid "_View Folder" msgstr "Προ_βολή φακέλου" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:847 -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:865 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:847 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:865 msgid "View folder in file manager" msgstr "Προβολή καταλόγου στο περιηγητή αρχείων" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:854 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:854 msgid "Show _Hidden" msgstr "Προβολή κρυ_φών" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:855 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:855 msgid "Show hidden files and folders" msgstr "Προβολή κρυφών αρχείων και φακέλων" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:857 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:857 msgid "Show _Binary" msgstr "Προβολή _Binary" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:858 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:858 msgid "Show binary files" msgstr "Προβολή αρχείων binary" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:990 -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:999 -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:1024 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:990 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:999 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:1024 msgid "Previous location" msgstr "Προηγούμενη τοποθεσία" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:992 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:992 msgid "Go to previous location" msgstr "Μετάβαση σε προηγούμενη τοποθεσία" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:994 -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:1019 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:994 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:1019 msgid "Go to a previously opened location" msgstr "Μετάβαση σε προηγούμενη ανοιγμένη τοποθεσία" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:1015 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:1015 msgid "Next location" msgstr "Επόμενη τοποθεσία" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:1017 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:1017 msgid "Go to next location" msgstr "Μετάβαση στην επόμενη τοποθεσία" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:1233 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:1233 msgid "_Match Filename" msgstr "Ταί_ριασμα ονόματος αρχείου" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:2137 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:2137 #, c-format msgid "No mount object for mounted volume: %s" msgstr "Κανένα αντικείμενο προσάρτησης για τον προσαρτημένο τόμο: %s" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:2217 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:2217 #, c-format msgid "Could not open media: %s" msgstr "Αδυναμία ανοίγματος μέσου: %s" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:2264 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:2264 #, c-format msgid "Could not mount volume: %s" msgstr "Αδυναμία προσάρτησης τόμου: %s" #. ex:ts=8:noet: -#: ../plugins/modelines/modelines.xedit-plugin.desktop.in.h:1 +#: ../plugins/modelines/modelines.xed-plugin.desktop.in.h:1 msgid "Modelines" msgstr "Modelines" -#: ../plugins/modelines/modelines.xedit-plugin.desktop.in.h:2 -msgid "Emacs, Kate and Vim-style modelines support for xedit." -msgstr "Υποστήριξη του xedit για modelines τύπου Emacs, Kate και Vim." +#: ../plugins/modelines/modelines.xed-plugin.desktop.in.h:2 +msgid "Emacs, Kate and Vim-style modelines support for xed." +msgstr "Υποστήριξη του xed για modelines τύπου Emacs, Kate και Vim." -#: ../plugins/pythonconsole/pythonconsole.xedit-plugin.desktop.in.h:1 +#: ../plugins/pythonconsole/pythonconsole.xed-plugin.desktop.in.h:1 #: ../plugins/pythonconsole/pythonconsole/__init__.py:50 msgid "Python Console" msgstr "Κονσόλα Python" -#: ../plugins/pythonconsole/pythonconsole.xedit-plugin.desktop.in.h:2 +#: ../plugins/pythonconsole/pythonconsole.xed-plugin.desktop.in.h:2 msgid "Interactive Python console standing in the bottom panel" msgstr "Διαδραστική κονσόλα Python στην κάτω εργαλειοθήκη" @@ -2883,7 +2883,7 @@ msgstr "Χρώμα σ_φαλμάτων:" #. ex:ts=8:et: #: ../plugins/quickopen/quickopen/popup.py:35 -#: ../plugins/quickopen/quickopen.xedit-plugin.desktop.in.h:1 +#: ../plugins/quickopen/quickopen.xed-plugin.desktop.in.h:1 msgid "Quick Open" msgstr "Γρήγορο άνοιγμα" @@ -2895,16 +2895,16 @@ msgstr "Γρήγορο άνοιγμα" msgid "Quickly open documents" msgstr "Γρήγορο άνοιγμα εγγράφων" -#: ../plugins/quickopen/quickopen.xedit-plugin.desktop.in.h:2 +#: ../plugins/quickopen/quickopen.xed-plugin.desktop.in.h:2 msgid "Quickly open files" msgstr "Γρήγορο άνοιγμα αρχείων" -#: ../plugins/snippets/snippets.xedit-plugin.desktop.in.h:1 +#: ../plugins/snippets/snippets.xed-plugin.desktop.in.h:1 #: ../plugins/snippets/snippets/Document.py:58 msgid "Snippets" msgstr "Snippets" -#: ../plugins/snippets/snippets.xedit-plugin.desktop.in.h:2 +#: ../plugins/snippets/snippets.xed-plugin.desktop.in.h:2 msgid "Insert often-used pieces of text in a fast way" msgstr "Εισάγετε συχνά χρησιμοποιούμενα κομμάτια κειμένου με ένα γρήγορο τρόπο" @@ -3120,20 +3120,20 @@ msgstr "Η εκτέλεση της εντολής python (%s) υπερβαίνε msgid "Execution of the Python command (%s) failed: %s" msgstr "Η εκτέλεση της εντολής python (%s) απέτυχε: %s" -#: ../plugins/sort/xedit-sort-plugin.c:88 +#: ../plugins/sort/xed-sort-plugin.c:88 msgid "S_ort..." msgstr "Τα_ξινόμηση..." -#: ../plugins/sort/xedit-sort-plugin.c:90 +#: ../plugins/sort/xed-sort-plugin.c:90 msgid "Sort the current document or selection" msgstr "Ταξινόμηση του τρέχοντος εγγράφου ή της επιλογής" -#: ../plugins/sort/sort.xedit-plugin.desktop.in.h:1 +#: ../plugins/sort/sort.xed-plugin.desktop.in.h:1 #: ../plugins/sort/sort.ui.h:1 msgid "Sort" msgstr "Ταξινόμηση" -#: ../plugins/sort/sort.xedit-plugin.desktop.in.h:2 +#: ../plugins/sort/sort.xed-plugin.desktop.in.h:2 msgid "Sorts a document or selected text." msgstr "Ταξινόμηση του εγγράφου ή της επιλογής." @@ -3166,52 +3166,52 @@ msgstr "Δεν θα μπορείτε να αναιρέσετε την ενέργ #. Translators: Displayed in the "Check Spelling" dialog if there are no #. suggestions #. * for the current misspelled word -#: ../plugins/spell/xedit-automatic-spell-checker.c:420 -#: ../plugins/spell/xedit-spell-checker-dialog.c:471 +#: ../plugins/spell/xed-automatic-spell-checker.c:420 +#: ../plugins/spell/xed-spell-checker-dialog.c:471 msgid "(no suggested words)" msgstr "(όχι προτεινόμενες λέξεις)" -#: ../plugins/spell/xedit-automatic-spell-checker.c:444 +#: ../plugins/spell/xed-automatic-spell-checker.c:444 msgid "_More..." msgstr "_Περισσότερα..." #. Ignore all -#: ../plugins/spell/xedit-automatic-spell-checker.c:499 +#: ../plugins/spell/xed-automatic-spell-checker.c:499 msgid "_Ignore All" msgstr "_Αγνόηση όλων" #. + Add to Dictionary -#: ../plugins/spell/xedit-automatic-spell-checker.c:514 +#: ../plugins/spell/xed-automatic-spell-checker.c:514 msgid "_Add" msgstr "_Προσθήκη" -#: ../plugins/spell/xedit-automatic-spell-checker.c:553 +#: ../plugins/spell/xed-automatic-spell-checker.c:553 msgid "_Spelling Suggestions..." msgstr "_Συμβουλές ορθογραφίας..." -#: ../plugins/spell/xedit-spell-checker-dialog.c:282 +#: ../plugins/spell/xed-spell-checker-dialog.c:282 msgid "Check Spelling" msgstr "Έλεγχος ορθογραφίας" -#: ../plugins/spell/xedit-spell-checker-dialog.c:293 +#: ../plugins/spell/xed-spell-checker-dialog.c:293 msgid "Suggestions" msgstr "Συμβουλές" #. Translators: Displayed in the "Check Spelling" dialog if the current word #. isn't misspelled -#: ../plugins/spell/xedit-spell-checker-dialog.c:578 +#: ../plugins/spell/xed-spell-checker-dialog.c:578 msgid "(correct spelling)" msgstr "(διόρθωση ορθογραφίας)" -#: ../plugins/spell/xedit-spell-checker-dialog.c:721 +#: ../plugins/spell/xed-spell-checker-dialog.c:721 msgid "Completed spell checking" msgstr "Ο έλεγχος ορθογραφίας ολοκληρώθηκε" #. Translators: the first %s is the language name, and #. * the second %s is the locale name. Example: #. * "French (France)" -#: ../plugins/spell/xedit-spell-checker-language.c:285 -#: ../plugins/spell/xedit-spell-checker-language.c:291 +#: ../plugins/spell/xed-spell-checker-language.c:285 +#: ../plugins/spell/xed-spell-checker-language.c:291 #, c-format msgctxt "language" msgid "%s (%s)" @@ -3219,7 +3219,7 @@ msgstr "%s (%s)" #. Translators: this refers to an unknown language code #. * (one which isn't in our built-in list). -#: ../plugins/spell/xedit-spell-checker-language.c:300 +#: ../plugins/spell/xed-spell-checker-language.c:300 #, c-format msgctxt "language" msgid "Unknown (%s)" @@ -3227,49 +3227,49 @@ msgstr "Άγνωστο (%s)" #. Translators: this refers the Default language used by the #. * spell checker -#: ../plugins/spell/xedit-spell-checker-language.c:406 +#: ../plugins/spell/xed-spell-checker-language.c:406 msgctxt "language" msgid "Default" msgstr "Προεπιλεγμένη" -#: ../plugins/spell/xedit-spell-language-dialog.c:141 +#: ../plugins/spell/xed-spell-language-dialog.c:141 #: ../plugins/spell/languages-dialog.ui.h:1 msgid "Set language" msgstr "Ορισμός γλώσσας" -#: ../plugins/spell/xedit-spell-language-dialog.c:198 +#: ../plugins/spell/xed-spell-language-dialog.c:198 msgid "Languages" msgstr "Γλώσσες" -#: ../plugins/spell/xedit-spell-plugin.c:86 +#: ../plugins/spell/xed-spell-plugin.c:86 msgid "_Check Spelling..." msgstr "Έ_λεγχος ορθογραφίας..." -#: ../plugins/spell/xedit-spell-plugin.c:88 +#: ../plugins/spell/xed-spell-plugin.c:88 msgid "Check the current document for incorrect spelling" msgstr "Αναζητά στο τρέχον έγγραφο ορθογραφικά λάθη" -#: ../plugins/spell/xedit-spell-plugin.c:94 +#: ../plugins/spell/xed-spell-plugin.c:94 msgid "Set _Language..." msgstr "Ορισμός Γ_λώσσας..." -#: ../plugins/spell/xedit-spell-plugin.c:96 +#: ../plugins/spell/xed-spell-plugin.c:96 msgid "Set the language of the current document" msgstr "Ορισμός γλώσσας για το τρέχον έγγραφο" -#: ../plugins/spell/xedit-spell-plugin.c:105 +#: ../plugins/spell/xed-spell-plugin.c:105 msgid "_Autocheck Spelling" msgstr "_Αυτόματος Έλεγχος Ορθογραφίας" -#: ../plugins/spell/xedit-spell-plugin.c:107 +#: ../plugins/spell/xed-spell-plugin.c:107 msgid "Automatically spell-check the current document" msgstr "Αυτόματος έλεγχος ορθογραφίας στο τρέχον έγγραφο" -#: ../plugins/spell/xedit-spell-plugin.c:752 +#: ../plugins/spell/xed-spell-plugin.c:752 msgid "The document is empty." msgstr "Το έγγραφο είναι κενό." -#: ../plugins/spell/xedit-spell-plugin.c:782 +#: ../plugins/spell/xed-spell-plugin.c:782 msgid "No misspelled words" msgstr "Δεν υπάρχουν ανορθόγραφες λέξεις" @@ -3333,29 +3333,29 @@ msgstr "Γλώσσα:" msgid "Language" msgstr "Γλώσσα" -#: ../plugins/spell/spell.xedit-plugin.desktop.in.h:1 +#: ../plugins/spell/spell.xed-plugin.desktop.in.h:1 msgid "Spell Checker" msgstr "Ορθογραφικός έλεγχος" -#: ../plugins/spell/spell.xedit-plugin.desktop.in.h:2 +#: ../plugins/spell/spell.xed-plugin.desktop.in.h:2 msgid "Checks the spelling of the current document." msgstr "Ελέγχει την ορθογραφία του τρέχοντος εγγράφου." -#: ../plugins/taglist/xedit-taglist-plugin.c:98 -#: ../plugins/taglist/xedit-taglist-plugin-panel.c:716 -#: ../plugins/taglist/xedit-taglist-plugin-panel.c:732 +#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin.c:98 +#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin-panel.c:716 +#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin-panel.c:732 msgid "Tags" msgstr "Tags" -#: ../plugins/taglist/xedit-taglist-plugin-panel.c:623 +#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin-panel.c:623 msgid "Select the group of tags you want to use" msgstr "Επιλέξτε την ομάδα tags που επιθυμείτε να χρησιμοποιήσετε" -#: ../plugins/taglist/xedit-taglist-plugin-panel.c:642 +#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin-panel.c:642 msgid "_Preview" msgstr "_Προεπισκόπηση" -#: ../plugins/taglist/xedit-taglist-plugin-panel.c:713 +#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin-panel.c:713 msgid "Available Tag Lists" msgstr "Διαθέσιμες λίστες tag" @@ -4823,11 +4823,11 @@ msgstr "Unbreakable text" msgid "Footnote" msgstr "Υποσημείωση" -#: ../plugins/taglist/taglist.xedit-plugin.desktop.in.h:1 +#: ../plugins/taglist/taglist.xed-plugin.desktop.in.h:1 msgid "Tag list" msgstr "Λίστα ετικετών" -#: ../plugins/taglist/taglist.xedit-plugin.desktop.in.h:2 +#: ../plugins/taglist/taglist.xed-plugin.desktop.in.h:2 msgid "" "Provides a method to easily insert commonly used tags/strings into a " "document without having to type them." @@ -4913,70 +4913,70 @@ msgstr "Επιλογή Τύπου" msgid "Custom format" msgstr "Προσαρμοσμένη μορφή" -#: ../plugins/time/xedit-time-plugin.c:181 +#: ../plugins/time/xed-time-plugin.c:181 msgid "In_sert Date and Time..." msgstr "Ει_σαγωγή ώρας και ημερομηνίας..." -#: ../plugins/time/xedit-time-plugin.c:183 +#: ../plugins/time/xed-time-plugin.c:183 msgid "Insert current date and time at the cursor position" msgstr "Εισαγωγή τρέχουσας ημ/νίας και ώρας στη θέση του δρομέα" -#: ../plugins/time/xedit-time-plugin.c:568 +#: ../plugins/time/xed-time-plugin.c:568 msgid "Available formats" msgstr "Διαθέσιμοι τύποι" -#: ../plugins/time/xedit-time-plugin.c:721 +#: ../plugins/time/xed-time-plugin.c:721 msgid "Configure insert date/time plugin..." msgstr "Ρύθμιση πρόσθετης λειτουργίας εισαγωγής ημερομηνίας/ώρας..." -#: ../plugins/time/time.xedit-plugin.desktop.in.h:1 +#: ../plugins/time/time.xed-plugin.desktop.in.h:1 msgid "Insert Date/Time" msgstr "Εισαγωγή ημερομηνίας/ώρας" -#: ../plugins/time/time.xedit-plugin.desktop.in.h:2 +#: ../plugins/time/time.xed-plugin.desktop.in.h:2 msgid "Inserts current date and time at the cursor position." msgstr "Εισαγωγή τρέχουσας ημ/νίας και ώρας στη θέση του δρομέα." -#: ../plugins/time/xedit-time-dialog.ui.h:1 +#: ../plugins/time/xed-time-dialog.ui.h:1 msgid "Insert Date and Time" msgstr "Εισαγωγή Ημερομηνίας και ώρας" -#: ../plugins/time/xedit-time-dialog.ui.h:2 +#: ../plugins/time/xed-time-dialog.ui.h:2 msgid "_Insert" msgstr "_Εισαγωγή" -#: ../plugins/time/xedit-time-dialog.ui.h:3 -#: ../plugins/time/xedit-time-setup-dialog.ui.h:5 +#: ../plugins/time/xed-time-dialog.ui.h:3 +#: ../plugins/time/xed-time-setup-dialog.ui.h:5 msgid "Use the _selected format" msgstr "Χρήση του επι_λεγμένου τύπου" -#: ../plugins/time/xedit-time-dialog.ui.h:5 -#: ../plugins/time/xedit-time-setup-dialog.ui.h:6 +#: ../plugins/time/xed-time-dialog.ui.h:5 +#: ../plugins/time/xed-time-setup-dialog.ui.h:6 msgid "_Use custom format" msgstr "_Χρήση προσαρμοσμένου τύπου" #. Translators: Use the more common date format in your locale -#: ../plugins/time/xedit-time-dialog.ui.h:7 -#: ../plugins/time/xedit-time-setup-dialog.ui.h:9 +#: ../plugins/time/xed-time-dialog.ui.h:7 +#: ../plugins/time/xed-time-setup-dialog.ui.h:9 #, no-c-format msgid "%d/%m/%Y %H:%M:%S" msgstr "%d/%m/%Y %H:%M:%S" #. Translators: This example should follow the date format defined in the #. entry above -#: ../plugins/time/xedit-time-dialog.ui.h:8 -#: ../plugins/time/xedit-time-setup-dialog.ui.h:11 +#: ../plugins/time/xed-time-dialog.ui.h:8 +#: ../plugins/time/xed-time-setup-dialog.ui.h:11 msgid "01/11/2009 17:52:00" msgstr "01/11/2009 17:52:00" -#: ../plugins/time/xedit-time-setup-dialog.ui.h:1 +#: ../plugins/time/xed-time-setup-dialog.ui.h:1 msgid "Configure date/time plugin" msgstr "Ρύθμιση πρόσθετης λειτουργίας ημερομηνίας/ώρας" -#: ../plugins/time/xedit-time-setup-dialog.ui.h:2 +#: ../plugins/time/xed-time-setup-dialog.ui.h:2 msgid "When inserting date/time..." msgstr "Κατά την εισαγωγή ημερομηνίας/ώρας..." -#: ../plugins/time/xedit-time-setup-dialog.ui.h:4 +#: ../plugins/time/xed-time-setup-dialog.ui.h:4 msgid "_Prompt for a format" msgstr "_Ερώτηση για τύπο" diff --git a/po/en@shaw.po b/po/en@shaw.po index d06e347..b941cdb 100644 --- a/po/en@shaw.po +++ b/po/en@shaw.po @@ -5,9 +5,9 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: xedit\n" +"Project-Id-Version: xed\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" -"product=xedit&component=general\n" +"product=xed&component=general\n" "POT-Creation-Date: 2009-11-01 16:46+0000\n" "PO-Revision-Date: 2009-11-01 15:02-0500\n" "Last-Translator: Thomas Thurman \n" @@ -17,23 +17,23 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -#: ../data/xedit.desktop.in.in.h:1 +#: ../data/xed.desktop.in.in.h:1 msgid "Edit text files" msgstr "𐑧𐑛𐑦𐑑 𐑑𐑧𐑒𐑕𐑑 𐑓𐑲𐑤𐑟" -#: ../data/xedit.desktop.in.in.h:2 ../xedit/xedit-print-job.c:759 +#: ../data/xed.desktop.in.in.h:2 ../xed/xed-print-job.c:759 msgid "Text Editor" msgstr "𐑑𐑧𐑒𐑕𐑑 𐑧𐑛𐑦𐑑𐑼" -#: ../data/xedit.desktop.in.in.h:3 -msgid "xedit" +#: ../data/xed.desktop.in.in.h:3 +msgid "xed" msgstr "·𐑜𐑧𐑛𐑦𐑑" -#: ../data/xedit.desktop.in.in.h:4 -msgid "xedit Text Editor" +#: ../data/xed.desktop.in.in.h:4 +msgid "xed Text Editor" msgstr "·𐑜𐑧𐑛𐑦𐑑 𐑑𐑧𐑒𐑕𐑑 𐑧𐑛𐑦𐑑𐑼" -#: ../data/xedit.schemas.in.in.h:1 +#: ../data/xed.schemas.in.in.h:1 msgid "" "A custom font that will be used for the editing area. This will only take " "effect if the \"Use Default Font\" option is turned off." @@ -41,67 +41,67 @@ msgstr "" "𐑩 𐑒𐑳𐑕𐑑𐑩𐑥 𐑓𐑪𐑯𐑑 𐑞𐑨𐑑 𐑢𐑦𐑤 𐑚𐑰 𐑿𐑟𐑛 𐑓𐑹 𐑞 𐑧𐑛𐑦𐑑𐑦𐑙 𐑺𐑦𐑩. 𐑞𐑦𐑕 𐑢𐑦𐑤 𐑴𐑯𐑤𐑦 𐑑𐑱𐑒 𐑦𐑓𐑧𐑒𐑑 𐑦𐑓 𐑞 " "\"𐑿𐑕 𐑛𐑦𐑓𐑷𐑤𐑑 𐑓𐑪𐑯𐑑\" 𐑪𐑐𐑖𐑩𐑯 𐑦𐑟 𐑑𐑻𐑯𐑛 𐑪𐑓." -#: ../data/xedit.schemas.in.in.h:2 +#: ../data/xed.schemas.in.in.h:2 msgid "Active plugins" msgstr "𐑨𐑒𐑑𐑦𐑝 𐑐𐑤𐑳𐑜𐑦𐑯𐑟" -#: ../data/xedit.schemas.in.in.h:3 +#: ../data/xed.schemas.in.in.h:3 msgid "Auto Detected Encodings" msgstr "𐑷𐑑𐑴 𐑛𐑦𐑑𐑧𐑒𐑑𐑩𐑛 𐑧𐑯𐑒𐑴𐑛𐑦𐑙𐑟" -#: ../data/xedit.schemas.in.in.h:4 +#: ../data/xed.schemas.in.in.h:4 msgid "Auto Save" msgstr "𐑷𐑑𐑴 𐑕𐑱𐑝" -#: ../data/xedit.schemas.in.in.h:5 +#: ../data/xed.schemas.in.in.h:5 msgid "Auto Save Interval" msgstr "𐑷𐑑𐑴 𐑕𐑱𐑝 𐑦𐑯𐑑𐑼𐑝𐑩𐑤" -#: ../data/xedit.schemas.in.in.h:6 +#: ../data/xed.schemas.in.in.h:6 msgid "Auto indent" msgstr "𐑷𐑑𐑴 𐑦𐑯𐑛𐑧𐑯𐑑" -#: ../data/xedit.schemas.in.in.h:7 +#: ../data/xed.schemas.in.in.h:7 msgid "Backup Copy Extension" msgstr "𐑚𐑨𐑒𐑳𐑐 𐑒𐑪𐑐𐑦 𐑩𐑒𐑕𐑑𐑧𐑯𐑖𐑩𐑯" -#: ../data/xedit.schemas.in.in.h:8 +#: ../data/xed.schemas.in.in.h:8 msgid "Body Font for Printing" msgstr "𐑚𐑪𐑛𐑦 𐑓𐑪𐑯𐑑 𐑓𐑹 𐑐𐑮𐑦𐑯𐑑𐑦𐑙" -#: ../data/xedit.schemas.in.in.h:9 +#: ../data/xed.schemas.in.in.h:9 msgid "Bottom Panel is Visible" msgstr "𐑚𐑪𐑑𐑫𐑥 𐑐𐑨𐑯𐑩𐑤 𐑦𐑟 𐑝𐑦𐑕𐑦𐑚𐑩𐑤" -#: ../data/xedit.schemas.in.in.h:10 +#: ../data/xed.schemas.in.in.h:10 msgid "Create Backup Copies" msgstr "𐑒𐑮𐑦𐑱𐑑 𐑚𐑨𐑒𐑳𐑐 𐑒𐑪𐑐𐑦𐑟" -#: ../data/xedit.schemas.in.in.h:11 +#: ../data/xed.schemas.in.in.h:11 msgid "Display Line Numbers" msgstr "𐑛𐑩𐑕𐑐𐑤𐑱 𐑤𐑲𐑯 𐑯𐑳𐑥𐑚𐑼𐑟" -#: ../data/xedit.schemas.in.in.h:12 +#: ../data/xed.schemas.in.in.h:12 msgid "Display Right Margin" msgstr "𐑛𐑩𐑕𐑐𐑤𐑱 𐑮𐑲𐑑 𐑥𐑸𐑡𐑦𐑯" -#: ../data/xedit.schemas.in.in.h:13 +#: ../data/xed.schemas.in.in.h:13 msgid "Editor Font" msgstr "𐑧𐑛𐑦𐑑𐑼 𐑓𐑪𐑯𐑑" -#: ../data/xedit.schemas.in.in.h:14 +#: ../data/xed.schemas.in.in.h:14 msgid "Enable Search Highlighting" msgstr "𐑦𐑯𐑱𐑚𐑩𐑤 𐑕𐑻𐑗 𐑣𐑲𐑤𐑲𐑑𐑦𐑙" -#: ../data/xedit.schemas.in.in.h:15 +#: ../data/xed.schemas.in.in.h:15 msgid "Enable Syntax Highlighting" msgstr "𐑦𐑯𐑱𐑚𐑩𐑤 𐑕𐑦𐑯𐑑𐑨𐑒𐑕 𐑣𐑲𐑤𐑲𐑑𐑦𐑙" -#: ../data/xedit.schemas.in.in.h:16 +#: ../data/xed.schemas.in.in.h:16 msgid "Encodings shown in menu" msgstr "Encodings 𐑖𐑴𐑯 𐑦𐑯 𐑥𐑧𐑯𐑿" -#: ../data/xedit.schemas.in.in.h:17 +#: ../data/xed.schemas.in.in.h:17 msgid "" "Extension or suffix to use for backup file names. This will only take effect " "if the \"Create Backup Copies\" option is turned on." @@ -109,55 +109,55 @@ msgstr "" "𐑩𐑒𐑕𐑑𐑧𐑯𐑖𐑩𐑯 𐑹 𐑕𐑳𐑓𐑦𐑒𐑕 𐑑 𐑿𐑕 𐑓𐑹 𐑚𐑨𐑒𐑳𐑐 𐑓𐑲𐑤 𐑯𐑱𐑥𐑟. 𐑞𐑦𐑕 𐑢𐑦𐑤 𐑴𐑯𐑤𐑦 𐑑𐑱𐑒 𐑦𐑓𐑧𐑒𐑑 𐑦𐑓 𐑞 " "\"𐑒𐑮𐑦𐑱𐑑 𐑚𐑨𐑒𐑳𐑐 𐑒𐑪𐑐𐑦𐑟\" 𐑪𐑐𐑖𐑩𐑯 𐑦𐑟 𐑑𐑻𐑯𐑛 𐑪𐑯." -#: ../data/xedit.schemas.in.in.h:18 +#: ../data/xed.schemas.in.in.h:18 msgid "Header Font for Printing" msgstr "𐑣𐑧𐑛𐑼 𐑓𐑪𐑯𐑑 𐑓𐑹 𐑐𐑮𐑦𐑯𐑑𐑦𐑙" -#: ../data/xedit.schemas.in.in.h:19 +#: ../data/xed.schemas.in.in.h:19 msgid "Highlight Current Line" msgstr "𐑣𐑲𐑤𐑲𐑑 𐑒𐑳𐑮𐑩𐑯𐑑 𐑤𐑲𐑯" -#: ../data/xedit.schemas.in.in.h:20 +#: ../data/xed.schemas.in.in.h:20 msgid "Highlight Matching Bracket" msgstr "𐑣𐑲𐑤𐑲𐑑 𐑥𐑨𐑗𐑦𐑙 𐑚𐑮𐑨𐑒𐑩𐑑" -#: ../data/xedit.schemas.in.in.h:21 +#: ../data/xed.schemas.in.in.h:21 msgid "" "If this value is 0, then no line numbers will be inserted when printing a " -"document. Otherwise, xedit will print line numbers every such number of " +"document. Otherwise, xed will print line numbers every such number of " "lines." msgstr "" "𐑦𐑓 𐑞𐑦𐑕 𐑝𐑨𐑤𐑿 𐑦𐑟 0, 𐑞𐑧𐑯 𐑯𐑴 𐑤𐑲𐑯 𐑯𐑳𐑥𐑚𐑼𐑟 𐑢𐑦𐑤 𐑚𐑰 𐑦𐑯𐑕𐑻𐑑𐑩𐑛 𐑢𐑧𐑯 𐑐𐑮𐑦𐑯𐑑𐑦𐑙 𐑩 𐑛𐑪𐑒𐑿𐑥𐑩𐑯𐑑. " "𐑳𐑞𐑼𐑢𐑲𐑟, ·𐑜𐑧𐑛𐑦𐑑 𐑢𐑦𐑤 𐑐𐑮𐑦𐑯𐑑 𐑤𐑲𐑯 𐑯𐑳𐑥𐑚𐑼𐑟 𐑧𐑝𐑮𐑦 𐑕𐑳𐑗 𐑯𐑳𐑥𐑚𐑼 𐑝 𐑤𐑲𐑯𐑟." -#: ../data/xedit.schemas.in.in.h:22 +#: ../data/xed.schemas.in.in.h:22 msgid "Insert spaces" msgstr "𐑦𐑯𐑕𐑻𐑑 𐑕𐑐𐑱𐑕𐑩𐑟" -#: ../data/xedit.schemas.in.in.h:23 +#: ../data/xed.schemas.in.in.h:23 msgid "Line Number Font for Printing" msgstr "𐑤𐑲𐑯 𐑯𐑳𐑥𐑚𐑼 𐑓𐑪𐑯𐑑 𐑓𐑹 𐑐𐑮𐑦𐑯𐑑𐑦𐑙" -#: ../data/xedit.schemas.in.in.h:24 +#: ../data/xed.schemas.in.in.h:24 msgid "Line Wrapping Mode" msgstr "𐑤𐑲𐑯 𐑮𐑨𐑐𐑦𐑙 𐑥𐑴𐑛" -#: ../data/xedit.schemas.in.in.h:25 +#: ../data/xed.schemas.in.in.h:25 msgid "" -"List of VFS schemes xedit supports in write mode. The 'file' scheme is " +"List of VFS schemes xed supports in write mode. The 'file' scheme is " "writable by default." msgstr "" "𐑤𐑦𐑕𐑑 𐑝 VFS 𐑕𐑒𐑰𐑥𐑟 ·𐑜𐑧𐑛𐑦𐑑 𐑕𐑩𐑐𐑹𐑑𐑕 𐑦𐑯 𐑮𐑲𐑑 𐑥𐑴𐑛. 𐑞 'file' 𐑕𐑒𐑰𐑥 𐑦𐑟 𐑮𐑲𐑑𐑩𐑚𐑩𐑤 𐑚𐑲 𐑛𐑦𐑓𐑷𐑤𐑑." -#: ../data/xedit.schemas.in.in.h:26 +#: ../data/xed.schemas.in.in.h:26 msgid "" "List of active plugins. It contains the \"Location\" of the active plugins. " -"See the .xedit-plugin file for obtaining the \"Location\" of a given plugin." +"See the .xed-plugin file for obtaining the \"Location\" of a given plugin." msgstr "" "𐑤𐑦𐑕𐑑 𐑝 𐑨𐑒𐑑𐑦𐑝 𐑐𐑤𐑳𐑜𐑦𐑯𐑟. 𐑦𐑑 𐑒𐑩𐑯𐑑𐑱𐑯𐑟 𐑞 \"𐑤𐑴𐑒𐑱𐑖𐑩𐑯\" 𐑝 𐑞 𐑨𐑒𐑑𐑦𐑝 𐑐𐑤𐑳𐑜𐑦𐑯𐑟. 𐑕𐑰 𐑞 ." -"xedit-plugin 𐑓𐑲𐑤 𐑓𐑹 𐑪𐑚𐑑𐑱𐑯𐑦𐑙 𐑞 \"𐑤𐑴𐑒𐑱𐑖𐑩𐑯\" 𐑝 𐑩 𐑜𐑦𐑝𐑩𐑯 𐑐𐑤𐑳𐑜𐑦𐑯." +"xed-plugin 𐑓𐑲𐑤 𐑓𐑹 𐑪𐑚𐑑𐑱𐑯𐑦𐑙 𐑞 \"𐑤𐑴𐑒𐑱𐑖𐑩𐑯\" 𐑝 𐑩 𐑜𐑦𐑝𐑩𐑯 𐑐𐑤𐑳𐑜𐑦𐑯." -#: ../data/xedit.schemas.in.in.h:27 +#: ../data/xed.schemas.in.in.h:27 msgid "" "List of encodings shown in Character Coding menu in open/save file selector. " "Only recognized encodings are used." @@ -165,25 +165,25 @@ msgstr "" "𐑤𐑦𐑕𐑑 𐑝 𐑧𐑯𐑒𐑴𐑛𐑦𐑙𐑟 𐑖𐑴𐑯 𐑦𐑯 𐑒𐑨𐑮𐑩𐑒𐑑𐑼 𐑒𐑴𐑛𐑦𐑙 𐑥𐑧𐑯𐑿 𐑦𐑯 𐑴𐑐𐑩𐑯/𐑕𐑱𐑝 𐑓𐑲𐑤 𐑕𐑧𐑤𐑧𐑒𐑑𐑼. 𐑴𐑯𐑤𐑦 " "𐑮𐑧𐑒𐑪𐑜𐑯𐑲𐑟𐑛 𐑧𐑯𐑒𐑴𐑛𐑦𐑙𐑟 𐑸 𐑿𐑟𐑛." -#: ../data/xedit.schemas.in.in.h:28 +#: ../data/xed.schemas.in.in.h:28 msgid "Max Number of Undo Actions" msgstr "𐑥𐑨𐑒𐑕 𐑯𐑳𐑥𐑚𐑼 𐑝 𐑳𐑯𐑛𐑵 𐑨𐑒𐑖𐑩𐑯𐑟" -#: ../data/xedit.schemas.in.in.h:29 +#: ../data/xed.schemas.in.in.h:29 msgid "Maximum Recent Files" msgstr "𐑥𐑨𐑒𐑕𐑦𐑥𐑩𐑥 𐑮𐑰𐑕𐑩𐑯𐑑 𐑓𐑲𐑤𐑟" -#: ../data/xedit.schemas.in.in.h:30 +#: ../data/xed.schemas.in.in.h:30 msgid "" -"Maximum number of actions that xedit will be able to undo or redo. Use \"-1" +"Maximum number of actions that xed will be able to undo or redo. Use \"-1" "\" for unlimited number of actions." msgstr "" "𐑥𐑨𐑒𐑕𐑦𐑥𐑩𐑥 𐑯𐑳𐑥𐑚𐑼 𐑝 𐑨𐑒𐑖𐑩𐑯𐑟 𐑞𐑨𐑑 ·𐑜𐑧𐑛𐑦𐑑 𐑢𐑦𐑤 𐑚𐑰 𐑱𐑚𐑩𐑤 𐑑 𐑳𐑯𐑛𐑵 𐑹 𐑮𐑰𐑛𐑵. 𐑿𐑟 \"-1\" 𐑓𐑹 " "𐑩𐑯𐑤𐑦𐑥𐑩𐑑𐑩𐑛 𐑯𐑳𐑥𐑚𐑼 𐑝 𐑨𐑒𐑖𐑩𐑯𐑟." -#: ../data/xedit.schemas.in.in.h:31 +#: ../data/xed.schemas.in.in.h:31 msgid "" -"Maximum number of actions that xedit will be able to undo or redo. Use \"-1" +"Maximum number of actions that xed will be able to undo or redo. Use \"-1" "\" for unlimited number of actions. Deprecated since 2.12.0" msgstr "" "𐑥𐑨𐑒𐑕𐑦𐑥𐑩𐑥 𐑯𐑳𐑥𐑚𐑼 𐑝 𐑨𐑒𐑖𐑩𐑯𐑟 𐑞𐑨𐑑 ·𐑜𐑧𐑛𐑦𐑑 𐑢𐑦𐑤 𐑚𐑰 𐑱𐑚𐑩𐑤 𐑑 𐑳𐑯𐑛𐑵 𐑹 𐑮𐑰𐑛𐑵. 𐑿𐑟 \"-1\" 𐑓𐑹 " @@ -191,78 +191,78 @@ msgstr "" #. Translators: This is the Editor Font. #. This is a Pango font -#: ../data/xedit.schemas.in.in.h:34 +#: ../data/xed.schemas.in.in.h:34 msgid "Monospace 12" msgstr "Monospace 12" #. Translators: This is the Body font for printing. #. This is a Pango font. -#: ../data/xedit.schemas.in.in.h:37 +#: ../data/xed.schemas.in.in.h:37 msgid "Monospace 9" msgstr "Monospace 9" -#: ../data/xedit.schemas.in.in.h:38 +#: ../data/xed.schemas.in.in.h:38 msgid "" -"Number of minutes after which xedit will automatically save modified files. " +"Number of minutes after which xed will automatically save modified files. " "This will only take effect if the \"Auto Save\" option is turned on." msgstr "" "𐑯𐑳𐑥𐑚𐑼 𐑝 𐑥𐑦𐑯𐑦𐑑𐑕 𐑭𐑓𐑑𐑼 𐑢𐑦𐑗 ·𐑜𐑧𐑛𐑦𐑑 𐑢𐑦𐑤 𐑷𐑑𐑩𐑥𐑨𐑑𐑦𐑒𐑤𐑦 𐑕𐑱𐑝 𐑥𐑪𐑛𐑦𐑓𐑲𐑛 𐑓𐑲𐑤𐑟. 𐑞𐑦𐑕 𐑢𐑦𐑤 𐑴𐑯𐑤𐑦 " "𐑑𐑱𐑒 𐑦𐑓𐑧𐑒𐑑 𐑦𐑓 𐑞 \"𐑷𐑑𐑴 𐑕𐑱𐑝\" 𐑪𐑐𐑖𐑩𐑯 𐑦𐑟 𐑑𐑻𐑯𐑛 𐑪𐑯." -#: ../data/xedit.schemas.in.in.h:39 +#: ../data/xed.schemas.in.in.h:39 msgid "Print Header" msgstr "𐑐𐑮𐑦𐑯𐑑 𐑣𐑧𐑛𐑼" -#: ../data/xedit.schemas.in.in.h:40 +#: ../data/xed.schemas.in.in.h:40 msgid "Print Line Numbers" msgstr "𐑐𐑮𐑦𐑯𐑑 𐑤𐑲𐑯 𐑯𐑳𐑥𐑚𐑼𐑟" -#: ../data/xedit.schemas.in.in.h:41 +#: ../data/xed.schemas.in.in.h:41 msgid "Print Syntax Highlighting" msgstr "𐑐𐑮𐑦𐑯𐑑 𐑕𐑦𐑯𐑑𐑨𐑒𐑕 𐑣𐑲𐑤𐑲𐑑𐑦𐑙" -#: ../data/xedit.schemas.in.in.h:42 +#: ../data/xed.schemas.in.in.h:42 msgid "Printing Line Wrapping Mode" msgstr "𐑐𐑮𐑦𐑯𐑑𐑦𐑙 𐑤𐑲𐑯 𐑮𐑨𐑐𐑦𐑙 𐑥𐑴𐑛" -#: ../data/xedit.schemas.in.in.h:43 +#: ../data/xed.schemas.in.in.h:43 msgid "Restore Previous Cursor Position" msgstr "𐑮𐑩𐑕𐑑𐑹 𐑐𐑮𐑰𐑝𐑦𐑩𐑕 𐑒𐑻𐑕𐑼 𐑐𐑩𐑟𐑦𐑖𐑩𐑯" -#: ../data/xedit.schemas.in.in.h:44 +#: ../data/xed.schemas.in.in.h:44 msgid "Right Margin Position" msgstr "𐑮𐑲𐑑 𐑥𐑸𐑡𐑦𐑯 𐑐𐑩𐑟𐑦𐑖𐑩𐑯" #. Translators: This is the Header font for printing. #. This is a Pango font. -#: ../data/xedit.schemas.in.in.h:47 +#: ../data/xed.schemas.in.in.h:47 msgid "Sans 11" msgstr "Sans 11" #. Translators: This is the Line Number font for printing. #. This is a Pango font. -#: ../data/xedit.schemas.in.in.h:50 +#: ../data/xed.schemas.in.in.h:50 msgid "Sans 8" msgstr "Sans 8" -#: ../data/xedit.schemas.in.in.h:51 +#: ../data/xed.schemas.in.in.h:51 msgid "Side Pane is Visible" msgstr "𐑕𐑲𐑛 𐑐𐑱𐑯 𐑦𐑟 𐑝𐑦𐑕𐑦𐑚𐑩𐑤" -#: ../data/xedit.schemas.in.in.h:52 +#: ../data/xed.schemas.in.in.h:52 msgid "Smart Home End" msgstr "𐑕𐑥𐑸𐑑 𐑣𐑴𐑥 𐑧𐑯𐑛" -#: ../data/xedit.schemas.in.in.h:53 +#: ../data/xed.schemas.in.in.h:53 msgid "" -"Sorted list of encodings used by xedit for auto-detecting the encoding of a " +"Sorted list of encodings used by xed for auto-detecting the encoding of a " "file. \"CURRENT\" represents the current locale encoding. Only recognized " "encodings are used." msgstr "" "𐑕𐑹𐑑𐑩𐑛 𐑤𐑦𐑕𐑑 𐑝 encodings 𐑿𐑕𐑑 𐑚𐑲 ·𐑜𐑧𐑛𐑦𐑑 𐑓𐑹 𐑷𐑑𐑴-𐑛𐑦𐑑𐑧𐑒𐑑𐑦𐑙 𐑞 𐑧𐑯𐑒𐑴𐑛𐑦𐑙 𐑝 𐑩 𐑓𐑲𐑤. " "\"CURRENT\" 𐑮𐑧𐑐𐑮𐑩𐑟𐑧𐑯𐑑𐑕 𐑞 𐑒𐑳𐑮𐑩𐑯𐑑 𐑤𐑴𐑒𐑨𐑤 𐑧𐑯𐑒𐑴𐑛𐑦𐑙. 𐑴𐑯𐑤𐑦 𐑮𐑧𐑒𐑪𐑜𐑯𐑲𐑟𐑛 𐑧𐑯𐑒𐑴𐑛𐑦𐑙𐑟 𐑸 𐑿𐑟𐑛." -#: ../data/xedit.schemas.in.in.h:54 +#: ../data/xed.schemas.in.in.h:54 msgid "" "Specifies how the cursor moves when the HOME and END keys are pressed. Use " "\"DISABLED\" to always move at the start/end of the line, \"AFTER\" to move " @@ -278,7 +278,7 @@ msgstr "" "𐑐𐑮𐑧𐑕𐑑, \"BEFORE\" 𐑑 𐑥𐑵𐑝 𐑑 𐑞 𐑕𐑑𐑸𐑑/𐑧𐑯𐑛 𐑝 𐑞 𐑑𐑧𐑒𐑕𐑑 𐑚𐑦𐑓𐑹 𐑥𐑵𐑝𐑦𐑙 𐑑 𐑞 𐑕𐑑𐑸𐑑/𐑧𐑯𐑛 𐑝 𐑞 𐑤𐑲𐑯 " "𐑯 \"ALWAYS\" 𐑑 𐑷𐑤𐑢𐑱𐑟 𐑥𐑵𐑝 𐑑 𐑞 𐑕𐑑𐑸𐑑/𐑧𐑯𐑛 𐑝 𐑞 𐑑𐑧𐑒𐑕𐑑 𐑦𐑯𐑕𐑑𐑧𐑛 𐑝 𐑞 𐑕𐑑𐑸𐑑/𐑧𐑯𐑛 𐑝 𐑞 𐑤𐑲𐑯." -#: ../data/xedit.schemas.in.in.h:55 +#: ../data/xed.schemas.in.in.h:55 msgid "" "Specifies how to wrap long lines for printing. Use \"GTK_WRAP_NONE\" for no " "wrapping, \"GTK_WRAP_WORD\" for wrapping at word boundaries, and " @@ -291,7 +291,7 @@ msgstr "" "𐑦𐑯𐑛𐑦𐑝𐑦𐑛𐑿𐑩𐑤 𐑒𐑨𐑮𐑩𐑒𐑑𐑼 𐑚𐑬𐑯𐑛𐑼𐑦𐑟. 𐑯𐑴𐑑 𐑞𐑨𐑑 𐑞 𐑝𐑨𐑤𐑿𐑟 𐑸 𐑒𐑱𐑕-𐑕𐑧𐑯𐑕𐑦𐑑𐑦𐑝, 𐑕𐑴 𐑥𐑱𐑒 𐑖𐑫𐑼 𐑞𐑱 " "𐑩𐑐𐑽 𐑦𐑜𐑟𐑨𐑒𐑑𐑤𐑦 𐑨𐑟 𐑥𐑧𐑯𐑖𐑩𐑯𐑛 𐑣𐑽." -#: ../data/xedit.schemas.in.in.h:56 +#: ../data/xed.schemas.in.in.h:56 msgid "" "Specifies how to wrap long lines in the editing area. Use \"GTK_WRAP_NONE\" " "for no wrapping, \"GTK_WRAP_WORD\" for wrapping at word boundaries, and " @@ -304,12 +304,12 @@ msgstr "" "𐑮𐑨𐑐𐑦𐑙 𐑨𐑑 𐑦𐑯𐑛𐑦𐑝𐑦𐑛𐑿𐑩𐑤 𐑒𐑨𐑮𐑩𐑒𐑑𐑼 𐑚𐑬𐑯𐑛𐑼𐑦𐑟. 𐑯𐑴𐑑 𐑞𐑨𐑑 𐑞 𐑝𐑨𐑤𐑿𐑟 𐑸 𐑒𐑱𐑕-𐑕𐑧𐑯𐑕𐑦𐑑𐑦𐑝, 𐑕𐑴 𐑥𐑱𐑒 " "𐑖𐑫𐑼 𐑞𐑱 𐑩𐑐𐑽 𐑦𐑜𐑟𐑨𐑒𐑑𐑤𐑦 𐑨𐑟 𐑥𐑧𐑯𐑖𐑩𐑯𐑛 𐑣𐑽." -#: ../data/xedit.schemas.in.in.h:57 +#: ../data/xed.schemas.in.in.h:57 msgid "" "Specifies the font to use for a document's body when printing documents." msgstr "𐑕𐑐𐑧𐑕𐑦𐑓𐑲𐑟 𐑞 𐑓𐑪𐑯𐑑 𐑑 𐑿𐑕 𐑓𐑹 𐑩 𐑛𐑪𐑒𐑿𐑥𐑩𐑯𐑑𐑕 𐑚𐑪𐑛𐑦 𐑢𐑧𐑯 𐑐𐑮𐑦𐑯𐑑𐑦𐑙 𐑛𐑪𐑒𐑿𐑥𐑩𐑯𐑑𐑕." -#: ../data/xedit.schemas.in.in.h:58 +#: ../data/xed.schemas.in.in.h:58 msgid "" "Specifies the font to use for line numbers when printing. This will only " "take effect if the \"Print Line Numbers\" option is non-zero." @@ -317,7 +317,7 @@ msgstr "" "𐑕𐑐𐑧𐑕𐑦𐑓𐑲𐑟 𐑞 𐑓𐑪𐑯𐑑 𐑑 𐑿𐑕 𐑓𐑹 𐑤𐑲𐑯 𐑯𐑳𐑥𐑚𐑼𐑟 𐑢𐑧𐑯 𐑐𐑮𐑦𐑯𐑑𐑦𐑙. 𐑞𐑦𐑕 𐑢𐑦𐑤 𐑴𐑯𐑤𐑦 𐑑𐑱𐑒 𐑦𐑓𐑧𐑒𐑑 𐑦𐑓 𐑞 " "\"𐑐𐑮𐑦𐑯𐑑 𐑤𐑲𐑯 𐑯𐑳𐑥𐑚𐑼𐑟\" 𐑪𐑐𐑖𐑩𐑯 𐑦𐑟 𐑯𐑪𐑯-𐑟𐑽𐑴." -#: ../data/xedit.schemas.in.in.h:59 +#: ../data/xed.schemas.in.in.h:59 msgid "" "Specifies the font to use for page headers when printing a document. This " "will only take effect if the \"Print Header\" option is turned on." @@ -325,7 +325,7 @@ msgstr "" "𐑕𐑐𐑧𐑕𐑦𐑓𐑲𐑟 𐑞 𐑓𐑪𐑯𐑑 𐑑 𐑿𐑕 𐑓𐑹 𐑐𐑱𐑡 𐑣𐑧𐑛𐑼𐑟 𐑢𐑧𐑯 𐑐𐑮𐑦𐑯𐑑𐑦𐑙 𐑩 𐑛𐑪𐑒𐑿𐑥𐑩𐑯𐑑. 𐑞𐑦𐑕 𐑢𐑦𐑤 𐑴𐑯𐑤𐑦 𐑑𐑱𐑒 " "𐑦𐑓𐑧𐑒𐑑 𐑦𐑓 𐑞 \"𐑐𐑮𐑦𐑯𐑑 𐑣𐑧𐑛𐑼\" 𐑪𐑐𐑖𐑩𐑯 𐑦𐑟 𐑑𐑻𐑯𐑛 𐑪𐑯." -#: ../data/xedit.schemas.in.in.h:60 +#: ../data/xed.schemas.in.in.h:60 msgid "" "Specifies the maximum number of recently opened files that will be displayed " "in the \"Recent Files\" submenu." @@ -333,150 +333,150 @@ msgstr "" "𐑕𐑐𐑧𐑕𐑦𐑓𐑲𐑟 𐑞 𐑥𐑨𐑒𐑕𐑦𐑥𐑩𐑥 𐑯𐑳𐑥𐑚𐑼 𐑝 𐑮𐑰𐑕𐑩𐑯𐑑𐑤𐑦 𐑴𐑐𐑩𐑯𐑛 𐑓𐑲𐑤𐑟 𐑞𐑨𐑑 𐑢𐑦𐑤 𐑚𐑰 𐑛𐑩𐑕𐑐𐑤𐑱𐑛 𐑦𐑯 𐑞 " "\"𐑮𐑰𐑕𐑩𐑯𐑑 𐑓𐑲𐑤𐑟\" 𐑕𐑳𐑚𐑥𐑧𐑯𐑿." -#: ../data/xedit.schemas.in.in.h:61 +#: ../data/xed.schemas.in.in.h:61 msgid "" "Specifies the number of spaces that should be displayed instead of Tab " "characters." msgstr "𐑕𐑐𐑧𐑕𐑦𐑓𐑲𐑟 𐑞 𐑯𐑳𐑥𐑚𐑼 𐑝 𐑕𐑐𐑱𐑕𐑩𐑟 𐑞𐑨𐑑 𐑖𐑫𐑛 𐑚𐑰 𐑛𐑩𐑕𐑐𐑤𐑱𐑛 𐑦𐑯𐑕𐑑𐑧𐑛 𐑝 𐑑𐑨𐑚 𐑒𐑨𐑮𐑩𐑒𐑑𐑼𐑟." -#: ../data/xedit.schemas.in.in.h:62 +#: ../data/xed.schemas.in.in.h:62 msgid "Specifies the position of the right margin." msgstr "𐑕𐑐𐑧𐑕𐑦𐑓𐑲𐑟 𐑞 𐑐𐑩𐑟𐑦𐑖𐑩𐑯 𐑝 𐑞 𐑮𐑲𐑑 𐑥𐑸𐑡𐑦𐑯." -#: ../data/xedit.schemas.in.in.h:63 +#: ../data/xed.schemas.in.in.h:63 msgid "Status Bar is Visible" msgstr "𐑕𐑑𐑱𐑑𐑫𐑕 𐑚𐑸 𐑦𐑟 𐑝𐑦𐑕𐑦𐑚𐑩𐑤" -#: ../data/xedit.schemas.in.in.h:64 +#: ../data/xed.schemas.in.in.h:64 msgid "Style Scheme" msgstr "𐑕𐑑𐑲𐑤 𐑕𐑒𐑰𐑥" -#: ../data/xedit.schemas.in.in.h:65 +#: ../data/xed.schemas.in.in.h:65 msgid "" -"Style for the toolbar buttons. Possible values are \"XEDIT_TOOLBAR_SYSTEM\" " -"to use the system's default style, \"XEDIT_TOOLBAR_ICONS\" to display icons " -"only, \"XEDIT_TOOLBAR_ICONS_AND_TEXT\" to display both icons and text, and " -"\"XEDIT_TOOLBAR_ICONS_BOTH_HORIZ\" to display prioritized text beside icons. " +"Style for the toolbar buttons. Possible values are \"XED_TOOLBAR_SYSTEM\" " +"to use the system's default style, \"XED_TOOLBAR_ICONS\" to display icons " +"only, \"XED_TOOLBAR_ICONS_AND_TEXT\" to display both icons and text, and " +"\"XED_TOOLBAR_ICONS_BOTH_HORIZ\" to display prioritized text beside icons. " "Note that the values are case-sensitive, so make sure they appear exactly as " "mentioned here." msgstr "" -"𐑕𐑑𐑲𐑤 𐑓𐑹 𐑞 𐑑𐑵𐑤𐑚𐑸 𐑚𐑳𐑑𐑩𐑯𐑟. 𐑐𐑪𐑕𐑩𐑚𐑩𐑤 𐑝𐑨𐑤𐑿𐑟 𐑸 \"XEDIT_TOOLBAR_SYSTEM\" 𐑑 𐑿𐑕 𐑞 " -"𐑕𐑦𐑕𐑑𐑩𐑥'𐑕 𐑛𐑦𐑓𐑷𐑤𐑑 𐑕𐑑𐑲𐑤, \"XEDIT_TOOLBAR_ICONS\" 𐑑 𐑛𐑦𐑕𐑐𐑤𐑱 𐑲𐑒𐑪𐑯𐑟 𐑴𐑯𐑤𐑦, " -"\"XEDIT_TOOLBAR_ICONS_AND_TEXT\" 𐑑 𐑛𐑦𐑕𐑐𐑤𐑱 𐑚𐑴𐑔 𐑲𐑒𐑪𐑯𐑟 𐑯 𐑑𐑧𐑒𐑕𐑑, 𐑯 " -"\"XEDIT_TOOLBAR_ICONS_BOTH_HORIZ\" 𐑑 𐑛𐑦𐑕𐑐𐑤𐑱 𐑐𐑮𐑲𐑪𐑮𐑩𐑑𐑲𐑟𐑛 𐑑𐑧𐑒𐑕𐑑 𐑚𐑦𐑕𐑲𐑛 𐑲𐑒𐑪𐑯𐑟. " +"𐑕𐑑𐑲𐑤 𐑓𐑹 𐑞 𐑑𐑵𐑤𐑚𐑸 𐑚𐑳𐑑𐑩𐑯𐑟. 𐑐𐑪𐑕𐑩𐑚𐑩𐑤 𐑝𐑨𐑤𐑿𐑟 𐑸 \"XED_TOOLBAR_SYSTEM\" 𐑑 𐑿𐑕 𐑞 " +"𐑕𐑦𐑕𐑑𐑩𐑥'𐑕 𐑛𐑦𐑓𐑷𐑤𐑑 𐑕𐑑𐑲𐑤, \"XED_TOOLBAR_ICONS\" 𐑑 𐑛𐑦𐑕𐑐𐑤𐑱 𐑲𐑒𐑪𐑯𐑟 𐑴𐑯𐑤𐑦, " +"\"XED_TOOLBAR_ICONS_AND_TEXT\" 𐑑 𐑛𐑦𐑕𐑐𐑤𐑱 𐑚𐑴𐑔 𐑲𐑒𐑪𐑯𐑟 𐑯 𐑑𐑧𐑒𐑕𐑑, 𐑯 " +"\"XED_TOOLBAR_ICONS_BOTH_HORIZ\" 𐑑 𐑛𐑦𐑕𐑐𐑤𐑱 𐑐𐑮𐑲𐑪𐑮𐑩𐑑𐑲𐑟𐑛 𐑑𐑧𐑒𐑕𐑑 𐑚𐑦𐑕𐑲𐑛 𐑲𐑒𐑪𐑯𐑟. " "𐑯𐑴𐑑 𐑞𐑨𐑑 𐑞 𐑝𐑨𐑤𐑿𐑟 𐑸 𐑒𐑱𐑕-𐑕𐑧𐑯𐑕𐑦𐑑𐑦𐑝, 𐑕𐑴 𐑥𐑱𐑒 𐑖𐑫𐑼 𐑞𐑱 𐑩𐑐𐑽 𐑦𐑜𐑟𐑨𐑒𐑑𐑤𐑦 𐑨𐑟 𐑥𐑧𐑯𐑖𐑩𐑯𐑛 𐑣𐑽." -#: ../data/xedit.schemas.in.in.h:66 +#: ../data/xed.schemas.in.in.h:66 msgid "Tab Size" msgstr "𐑑𐑨𐑚 𐑕𐑲𐑟" -#: ../data/xedit.schemas.in.in.h:67 +#: ../data/xed.schemas.in.in.h:67 msgid "The id of a GtkSourceView Style Scheme used to color the text." msgstr "𐑞 𐑦𐑛 𐑝 𐑩 GtkSourceView 𐑕𐑑𐑲𐑤 𐑕𐑒𐑰𐑥 𐑿𐑕𐑑 𐑑 𐑒𐑳𐑤𐑼 𐑞 𐑑𐑧𐑒𐑕𐑑." -#: ../data/xedit.schemas.in.in.h:68 +#: ../data/xed.schemas.in.in.h:68 msgid "Toolbar Buttons Style" msgstr "𐑑𐑵𐑤𐑚𐑸 𐑚𐑳𐑑𐑩𐑯𐑟 𐑕𐑑𐑲𐑤" -#: ../data/xedit.schemas.in.in.h:69 +#: ../data/xed.schemas.in.in.h:69 msgid "Toolbar is Visible" msgstr "𐑑𐑵𐑤𐑚𐑸 𐑦𐑟 𐑝𐑦𐑕𐑦𐑚𐑩𐑤" -#: ../data/xedit.schemas.in.in.h:70 +#: ../data/xed.schemas.in.in.h:70 msgid "Undo Actions Limit (DEPRECATED)" msgstr "𐑳𐑯𐑛𐑵 𐑨𐑒𐑖𐑩𐑯𐑟 𐑤𐑦𐑥𐑦𐑑 (𐑛𐑧𐑐𐑮𐑩𐑒𐑱𐑑𐑩𐑛)" -#: ../data/xedit.schemas.in.in.h:71 +#: ../data/xed.schemas.in.in.h:71 msgid "Use Default Font" msgstr "𐑿𐑟 𐑛𐑦𐑓𐑷𐑤𐑑 𐑓𐑪𐑯𐑑" -#: ../data/xedit.schemas.in.in.h:72 +#: ../data/xed.schemas.in.in.h:72 msgid "" -"Whether xedit should automatically save modified files after a time " +"Whether xed should automatically save modified files after a time " "interval. You can set the time interval with the \"Auto Save Interval\" " "option." msgstr "" "𐑢𐑧𐑞𐑼 ·𐑜𐑧𐑛𐑦𐑑 𐑖𐑫𐑛 𐑷𐑑𐑩𐑥𐑨𐑑𐑦𐑒𐑤𐑦 𐑕𐑱𐑝 𐑥𐑪𐑛𐑦𐑓𐑲𐑛 𐑓𐑲𐑤𐑟 𐑭𐑓𐑑𐑼 𐑩 𐑑𐑲𐑥 𐑦𐑯𐑑𐑼𐑝𐑩𐑤. 𐑿 𐑒𐑨𐑯 𐑕𐑧𐑑 𐑞 " "𐑑𐑲𐑥 𐑦𐑯𐑑𐑼𐑝𐑩𐑤 𐑢𐑦𐑞 𐑞 \"𐑷𐑑𐑴 𐑕𐑱𐑝 𐑦𐑯𐑑𐑼𐑝𐑩𐑤\" 𐑪𐑐𐑖𐑩𐑯." -#: ../data/xedit.schemas.in.in.h:73 +#: ../data/xed.schemas.in.in.h:73 msgid "" -"Whether xedit should create backup copies for the files it saves. You can " +"Whether xed should create backup copies for the files it saves. You can " "set the backup file extension with the \"Backup Copy Extension\" option." msgstr "" "𐑢𐑧𐑞𐑼 ·𐑜𐑧𐑛𐑦𐑑 𐑖𐑫𐑛 𐑒𐑮𐑦𐑱𐑑 𐑚𐑨𐑒𐑳𐑐 𐑒𐑪𐑐𐑦𐑟 𐑓𐑹 𐑞 𐑓𐑲𐑤𐑟 𐑦𐑑 𐑕𐑱𐑝𐑟. 𐑿 𐑒𐑨𐑯 𐑕𐑧𐑑 𐑞 𐑚𐑨𐑒𐑳𐑐 𐑓𐑲𐑤 " "𐑩𐑒𐑕𐑑𐑧𐑯𐑖𐑩𐑯 𐑢𐑦𐑞 𐑞 \"𐑚𐑨𐑒𐑳𐑐 𐑒𐑪𐑐𐑦 𐑩𐑒𐑕𐑑𐑧𐑯𐑖𐑩𐑯\" 𐑪𐑐𐑖𐑩𐑯." -#: ../data/xedit.schemas.in.in.h:74 -msgid "Whether xedit should display line numbers in the editing area." +#: ../data/xed.schemas.in.in.h:74 +msgid "Whether xed should display line numbers in the editing area." msgstr "𐑢𐑧𐑞𐑼 ·𐑜𐑧𐑛𐑦𐑑 𐑖𐑫𐑛 𐑛𐑦𐑕𐑐𐑤𐑱 𐑤𐑲𐑯 𐑯𐑳𐑥𐑚𐑼𐑟 𐑦𐑯 𐑞 𐑧𐑛𐑦𐑑𐑦𐑙 𐑺𐑦𐑩." -#: ../data/xedit.schemas.in.in.h:75 -msgid "Whether xedit should display the right margin in the editing area." +#: ../data/xed.schemas.in.in.h:75 +msgid "Whether xed should display the right margin in the editing area." msgstr "𐑢𐑧𐑞𐑼 ·𐑜𐑧𐑛𐑦𐑑 𐑖𐑫𐑛 𐑛𐑦𐑕𐑐𐑤𐑱 𐑞 𐑮𐑲𐑑 𐑥𐑸𐑡𐑦𐑯 𐑦𐑯 𐑞 𐑧𐑛𐑦𐑑𐑦𐑙 𐑺𐑦𐑩." -#: ../data/xedit.schemas.in.in.h:76 -msgid "Whether xedit should enable auto indentation." +#: ../data/xed.schemas.in.in.h:76 +msgid "Whether xed should enable auto indentation." msgstr "𐑢𐑧𐑞𐑼 ·𐑜𐑧𐑛𐑦𐑑 𐑖𐑫𐑛 𐑦𐑯𐑱𐑚𐑩𐑤 𐑷𐑑𐑴 𐑦𐑯𐑛𐑧𐑯𐑑𐑱𐑖𐑩𐑯." -#: ../data/xedit.schemas.in.in.h:77 -msgid "Whether xedit should enable syntax highlighting." +#: ../data/xed.schemas.in.in.h:77 +msgid "Whether xed should enable syntax highlighting." msgstr "𐑢𐑧𐑞𐑼 ·𐑜𐑧𐑛𐑦𐑑 𐑖𐑫𐑛 𐑦𐑯𐑱𐑚𐑩𐑤 𐑕𐑦𐑯𐑑𐑨𐑒𐑕 𐑣𐑲𐑤𐑲𐑑𐑦𐑙." -#: ../data/xedit.schemas.in.in.h:78 +#: ../data/xed.schemas.in.in.h:78 msgid "" -"Whether xedit should highlight all the occurrences of the searched text." +"Whether xed should highlight all the occurrences of the searched text." msgstr "𐑢𐑧𐑞𐑼 ·𐑜𐑧𐑛𐑦𐑑 𐑖𐑫𐑛 𐑣𐑲𐑤𐑲𐑑 𐑷𐑤 𐑞 𐑩𐑒𐑻𐑩𐑯𐑕𐑦𐑟 𐑝 𐑞 𐑕𐑻𐑗𐑑 𐑑𐑧𐑒𐑕𐑑." -#: ../data/xedit.schemas.in.in.h:79 -msgid "Whether xedit should highlight matching bracket." +#: ../data/xed.schemas.in.in.h:79 +msgid "Whether xed should highlight matching bracket." msgstr "𐑢𐑧𐑞𐑼 ·𐑜𐑧𐑛𐑦𐑑 𐑖𐑫𐑛 𐑣𐑲𐑤𐑲𐑑 𐑥𐑨𐑗𐑦𐑙 𐑚𐑮𐑨𐑒𐑩𐑑." -#: ../data/xedit.schemas.in.in.h:80 -msgid "Whether xedit should highlight the current line." +#: ../data/xed.schemas.in.in.h:80 +msgid "Whether xed should highlight the current line." msgstr "𐑢𐑧𐑞𐑼 ·𐑜𐑧𐑛𐑦𐑑 𐑖𐑫𐑛 𐑣𐑲𐑤𐑲𐑑 𐑞 𐑒𐑳𐑮𐑩𐑯𐑑 𐑤𐑲𐑯." -#: ../data/xedit.schemas.in.in.h:81 -msgid "Whether xedit should include a document header when printing documents." +#: ../data/xed.schemas.in.in.h:81 +msgid "Whether xed should include a document header when printing documents." msgstr "𐑢𐑧𐑞𐑼 ·𐑜𐑧𐑛𐑦𐑑 𐑖𐑫𐑛 𐑦𐑯𐑒𐑤𐑵𐑛 𐑩 𐑛𐑪𐑒𐑿𐑥𐑩𐑯𐑑 𐑣𐑧𐑛𐑼 𐑢𐑧𐑯 𐑐𐑮𐑦𐑯𐑑𐑦𐑙 𐑛𐑪𐑒𐑿𐑥𐑩𐑯𐑑𐑕." -#: ../data/xedit.schemas.in.in.h:82 -msgid "Whether xedit should insert spaces instead of tabs." +#: ../data/xed.schemas.in.in.h:82 +msgid "Whether xed should insert spaces instead of tabs." msgstr "𐑢𐑧𐑞𐑼 ·𐑜𐑧𐑛𐑦𐑑 𐑖𐑫𐑛 𐑦𐑯𐑕𐑻𐑑 𐑕𐑐𐑱𐑕𐑩𐑟 𐑦𐑯𐑕𐑑𐑧𐑛 𐑝 𐑑𐑨𐑚𐑟." -#: ../data/xedit.schemas.in.in.h:83 -msgid "Whether xedit should print syntax highlighting when printing documents." +#: ../data/xed.schemas.in.in.h:83 +msgid "Whether xed should print syntax highlighting when printing documents." msgstr "𐑢𐑧𐑞𐑼 ·𐑜𐑧𐑛𐑦𐑑 𐑖𐑫𐑛 𐑐𐑮𐑦𐑯𐑑 𐑕𐑦𐑯𐑑𐑨𐑒𐑕 𐑣𐑲𐑤𐑲𐑑𐑦𐑙 𐑢𐑧𐑯 𐑐𐑮𐑦𐑯𐑑𐑦𐑙 𐑛𐑪𐑒𐑿𐑥𐑩𐑯𐑑𐑕." -#: ../data/xedit.schemas.in.in.h:84 +#: ../data/xed.schemas.in.in.h:84 msgid "" -"Whether xedit should restore the previous cursor position when a file is " +"Whether xed should restore the previous cursor position when a file is " "loaded." msgstr "𐑢𐑧𐑞𐑼 ·𐑜𐑧𐑛𐑦𐑑 𐑖𐑫𐑛 𐑮𐑩𐑕𐑑𐑹 𐑞 𐑐𐑮𐑰𐑝𐑦𐑩𐑕 𐑒𐑻𐑕𐑼 𐑐𐑩𐑟𐑦𐑖𐑩𐑯 𐑢𐑧𐑯 𐑩 𐑓𐑲𐑤 𐑦𐑟 𐑤𐑴𐑛𐑩𐑛." -#: ../data/xedit.schemas.in.in.h:85 +#: ../data/xed.schemas.in.in.h:85 msgid "" "Whether the bottom panel at the bottom of editing windows should be visible." msgstr "𐑢𐑧𐑞𐑼 𐑞 𐑚𐑪𐑑𐑫𐑥 𐑐𐑨𐑯𐑩𐑤 𐑨𐑑 𐑞 𐑚𐑪𐑑𐑫𐑥 𐑝 𐑧𐑛𐑦𐑑𐑦𐑙 𐑢𐑦𐑯𐑛𐑴𐑟 𐑖𐑫𐑛 𐑚𐑰 𐑝𐑦𐑕𐑦𐑚𐑩𐑤." -#: ../data/xedit.schemas.in.in.h:86 +#: ../data/xed.schemas.in.in.h:86 msgid "" "Whether the side pane at the left of the editing window should be visible." msgstr "𐑢𐑧𐑞𐑼 𐑞 𐑕𐑲𐑛 𐑐𐑱𐑯 𐑨𐑑 𐑞 𐑤𐑧𐑓𐑑 𐑝 𐑞 𐑧𐑛𐑦𐑑𐑦𐑙 𐑢𐑦𐑯𐑛𐑴 𐑖𐑫𐑛 𐑚𐑰 𐑝𐑦𐑕𐑦𐑚𐑩𐑤." -#: ../data/xedit.schemas.in.in.h:87 +#: ../data/xed.schemas.in.in.h:87 msgid "" "Whether the status bar at the bottom of editing windows should be visible." msgstr "𐑢𐑧𐑞𐑼 𐑞 𐑕𐑑𐑱𐑑𐑫𐑕 𐑚𐑸 𐑨𐑑 𐑞 𐑚𐑪𐑑𐑫𐑥 𐑝 𐑧𐑛𐑦𐑑𐑦𐑙 𐑢𐑦𐑯𐑛𐑴𐑟 𐑖𐑫𐑛 𐑚𐑰 𐑝𐑦𐑕𐑦𐑚𐑩𐑤." -#: ../data/xedit.schemas.in.in.h:88 +#: ../data/xed.schemas.in.in.h:88 msgid "Whether the toolbar should be visible in editing windows." msgstr "𐑢𐑧𐑞𐑼 𐑞 𐑑𐑵𐑤𐑚𐑸 𐑖𐑫𐑛 𐑚𐑰 𐑝𐑦𐑕𐑦𐑚𐑩𐑤 𐑦𐑯 𐑧𐑛𐑦𐑑𐑦𐑙 𐑢𐑦𐑯𐑛𐑴𐑟." -#: ../data/xedit.schemas.in.in.h:89 +#: ../data/xed.schemas.in.in.h:89 msgid "" "Whether to use the system's default fixed width font for editing text " -"instead of a font specific to xedit. If this option is turned off, then the " +"instead of a font specific to xed. If this option is turned off, then the " "font named in the \"Editor Font\" option will be used instead of the system " "font." msgstr "" @@ -484,48 +484,48 @@ msgstr "" "𐑕𐑐𐑩𐑕𐑦𐑓𐑦𐑒 𐑑 ·𐑜𐑧𐑛𐑦𐑑. 𐑦𐑓 𐑞𐑦𐑕 𐑪𐑐𐑖𐑩𐑯 𐑦𐑟 𐑑𐑻𐑯𐑛 𐑪𐑓, 𐑞𐑧𐑯 𐑞 𐑓𐑪𐑯𐑑 𐑯𐑱𐑥𐑛 𐑦𐑯 𐑞 \"𐑧𐑛𐑦𐑑𐑼 " "𐑓𐑪𐑯𐑑\" 𐑪𐑐𐑖𐑩𐑯 𐑢𐑦𐑤 𐑚𐑰 𐑿𐑟𐑛 𐑦𐑯𐑕𐑑𐑧𐑛 𐑝 𐑞 𐑕𐑦𐑕𐑑𐑩𐑥 𐑓𐑪𐑯𐑑." -#: ../data/xedit.schemas.in.in.h:90 +#: ../data/xed.schemas.in.in.h:90 msgid "Writable VFS schemes" msgstr "𐑮𐑲𐑑𐑩𐑚𐑩𐑤 VFS 𐑕𐑒𐑰𐑥𐑟" #. Translators: This is the list of encodings shown by default in the Character Coding #. menu in open/save file selector. Only recognized encodings are displayed. -#: ../data/xedit.schemas.in.in.h:93 +#: ../data/xed.schemas.in.in.h:93 msgid "[ISO-8859-15]" msgstr "[UTF-8]" -#. Translators: This is the sorted list of encodings used by xedit +#. Translators: This is the sorted list of encodings used by xed #. for auto-detecting the encoding of a file. You may want to customize it adding #. encodings that are common in your country, for instance the GB18030 encoding #. for the Chinese translation. You may also want to remove the ISO-8859-15 encoding #. (covering English and most Western European languages) if you think people #. in you country will rarely use it. -#. "CURRENT" is a magic value used by xedit and it represents the encoding +#. "CURRENT" is a magic value used by xed and it represents the encoding #. for the current locale, so please don't translate the "CURRENT" term. #. Only recognized encodings are used. -#. See http://svn.gnome.org/viewcvs/xedit/trunk/xedit/xedit-encodings.c?view=markup for +#. See http://svn.gnome.org/viewcvs/xed/trunk/xed/xed-encodings.c?view=markup for #. a list of supported encodings -#: ../data/xedit.schemas.in.in.h:105 +#: ../data/xed.schemas.in.in.h:105 msgid "[UTF-8,CURRENT,ISO-8859-15,UTF-16]" msgstr "[UTF-8,CURRENT,ISO-8859-15,UTF-16]" -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:140 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:140 msgid "Logout _without Saving" msgstr "𐑤𐑪𐑜𐑬𐑑 _𐑢𐑦𐑞𐑬𐑑 𐑕𐑱𐑝𐑦𐑙" -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:144 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:144 msgid "_Cancel Logout" msgstr "_𐑒𐑨𐑯𐑕𐑩𐑤 𐑤𐑪𐑜𐑬𐑑" -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:151 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:151 msgid "Close _without Saving" msgstr "𐑒𐑤𐑴𐑟 _𐑢𐑦𐑞𐑬𐑑 𐑕𐑱𐑝𐑦𐑙" -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:212 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:212 msgid "Question" msgstr "𐑒𐑢𐑧𐑕𐑑𐑦𐑩𐑯" -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:412 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:412 #, c-format msgid "" "If you don't save, changes from the last %ld second will be permanently lost." @@ -537,12 +537,12 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" "𐑦𐑓 𐑿 𐑛𐑴𐑯𐑑 𐑕𐑱𐑝, 𐑗𐑱𐑯𐑡𐑩𐑟 𐑓𐑮𐑪𐑥 𐑞 𐑤𐑭𐑕𐑑 %ld 𐑕𐑧𐑒𐑩𐑯𐑛𐑟 𐑢𐑦𐑤 𐑚𐑰 𐑐𐑻𐑥𐑩𐑯𐑩𐑯𐑑𐑤𐑦 𐑤𐑪𐑕𐑑." -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:421 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:421 msgid "" "If you don't save, changes from the last minute will be permanently lost." msgstr "𐑦𐑓 𐑿 𐑛𐑴𐑯𐑑 𐑕𐑱𐑝, 𐑗𐑱𐑯𐑡𐑩𐑟 𐑓𐑮𐑪𐑥 𐑞 𐑤𐑭𐑕𐑑 𐑥𐑦𐑯𐑩𐑑 𐑢𐑦𐑤 𐑚𐑰 𐑐𐑻𐑥𐑩𐑯𐑩𐑯𐑑𐑤𐑦 𐑤𐑪𐑕𐑑." -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:427 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:427 #, c-format msgid "" "If you don't save, changes from the last minute and %ld second will be " @@ -557,7 +557,7 @@ msgstr[1] "" "𐑦𐑓 𐑿 𐑛𐑴𐑯𐑑 𐑕𐑱𐑝, 𐑗𐑱𐑯𐑡𐑩𐑟 𐑓𐑮𐑪𐑥 𐑞 𐑤𐑭𐑕𐑑 𐑥𐑦𐑯𐑩𐑑 𐑯 %ld 𐑕𐑧𐑒𐑩𐑯𐑛𐑟 𐑢𐑦𐑤 𐑚𐑰 𐑐𐑻𐑥𐑩𐑯𐑩𐑯𐑑𐑤𐑦 " "𐑤𐑪𐑕𐑑." -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:437 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:437 #, c-format msgid "" "If you don't save, changes from the last %ld minute will be permanently lost." @@ -569,11 +569,11 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" "𐑦𐑓 𐑿 𐑛𐑴𐑯𐑑 𐑕𐑱𐑝, 𐑗𐑱𐑯𐑡𐑩𐑟 𐑓𐑮𐑪𐑥 𐑞 𐑤𐑭𐑕𐑑 %ld 𐑥𐑦𐑯𐑩𐑑𐑕 𐑢𐑦𐑤 𐑚𐑰 𐑐𐑻𐑥𐑩𐑯𐑩𐑯𐑑𐑤𐑦 𐑤𐑪𐑕𐑑." -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:452 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:452 msgid "If you don't save, changes from the last hour will be permanently lost." msgstr "𐑦𐑓 𐑿 𐑛𐑴𐑯𐑑 𐑕𐑱𐑝, 𐑗𐑱𐑯𐑡𐑩𐑟 𐑓𐑮𐑪𐑥 𐑞 𐑤𐑭𐑕𐑑 𐑬𐑼 𐑢𐑦𐑤 𐑚𐑰 𐑐𐑻𐑥𐑩𐑯𐑩𐑯𐑑𐑤𐑦 𐑤𐑪𐑕𐑑." -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:458 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:458 #, c-format msgid "" "If you don't save, changes from the last hour and %d minute will be " @@ -586,7 +586,7 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" "𐑦𐑓 𐑿 𐑛𐑴𐑯𐑑 𐑕𐑱𐑝, 𐑗𐑱𐑯𐑡𐑩𐑟 𐑓𐑮𐑪𐑥 𐑞 𐑤𐑭𐑕𐑑 𐑬𐑼 𐑯 %d 𐑥𐑦𐑯𐑩𐑑𐑕 𐑢𐑦𐑤 𐑚𐑰 𐑐𐑻𐑥𐑩𐑯𐑩𐑯𐑑𐑤𐑦 𐑤𐑪𐑕𐑑." -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:473 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:473 #, c-format msgid "" "If you don't save, changes from the last %d hour will be permanently lost." @@ -595,29 +595,29 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "𐑦𐑓 𐑿 𐑛𐑴𐑯𐑑 𐑕𐑱𐑝, 𐑗𐑱𐑯𐑡𐑩𐑟 𐑓𐑮𐑪𐑥 𐑞 𐑤𐑭𐑕𐑑 %d 𐑬𐑼 𐑢𐑦𐑤 𐑚𐑰 𐑐𐑻𐑥𐑩𐑯𐑩𐑯𐑑𐑤𐑦 𐑤𐑪𐑕𐑑." msgstr[1] "𐑦𐑓 𐑿 𐑛𐑴𐑯𐑑 𐑕𐑱𐑝, 𐑗𐑱𐑯𐑡𐑩𐑟 𐑓𐑮𐑪𐑥 𐑞 𐑤𐑭𐑕𐑑 %d 𐑬𐑼𐑟 𐑢𐑦𐑤 𐑚𐑰 𐑐𐑻𐑥𐑩𐑯𐑩𐑯𐑑𐑤𐑦 𐑤𐑪𐑕𐑑." -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:516 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:516 #, c-format msgid "Changes to document \"%s\" will be permanently lost." msgstr "𐑗𐑱𐑯𐑡𐑩𐑟 𐑑 𐑛𐑪𐑒𐑿𐑥𐑩𐑯𐑑 \"%s\" 𐑢𐑦𐑤 𐑚𐑰 𐑐𐑻𐑥𐑩𐑯𐑩𐑯𐑑𐑤𐑦 𐑤𐑪𐑕𐑑." -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:521 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:521 #, c-format msgid "Save changes to document \"%s\" before closing?" msgstr "𐑕𐑱𐑝 𐑗𐑱𐑯𐑡𐑩𐑟 𐑑 𐑛𐑪𐑒𐑿𐑥𐑩𐑯𐑑 \"%s\" 𐑚𐑦𐑓𐑹 𐑒𐑤𐑴𐑟𐑦𐑙?" -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:535 -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:746 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:535 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:746 msgid "Saving has been disabled by the system administrator." msgstr "𐑕𐑱𐑝𐑦𐑙 𐑣𐑨𐑟 𐑚𐑰𐑯 𐑛𐑦𐑕𐑱𐑚𐑩𐑤𐑛 𐑚𐑲 𐑞 𐑕𐑦𐑕𐑑𐑩𐑥 𐑩𐑛𐑥𐑦𐑯𐑦𐑕𐑑𐑮𐑱𐑑𐑼." -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:701 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:701 #, c-format msgid "Changes to %d document will be permanently lost." msgid_plural "Changes to %d documents will be permanently lost." msgstr[0] "𐑗𐑱𐑯𐑡𐑩𐑟 𐑑 %d 𐑛𐑪𐑒𐑿𐑥𐑩𐑯𐑑 𐑢𐑦𐑤 𐑚𐑰 𐑐𐑻𐑥𐑩𐑯𐑩𐑯𐑑𐑤𐑦 𐑤𐑪𐑕𐑑." msgstr[1] "𐑗𐑱𐑯𐑡𐑩𐑟 𐑑 %d 𐑛𐑪𐑒𐑿𐑥𐑩𐑯𐑑𐑕 𐑢𐑦𐑤 𐑚𐑰 𐑐𐑻𐑥𐑩𐑯𐑩𐑯𐑑𐑤𐑦 𐑤𐑪𐑕𐑑." -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:707 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:707 #, c-format msgid "There is %d document with unsaved changes. Save changes before closing?" msgid_plural "" @@ -625,309 +625,309 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "𐑞𐑺 𐑦𐑟 %d 𐑛𐑪𐑒𐑿𐑥𐑩𐑯𐑑 𐑢𐑦𐑞 𐑳𐑯𐑕𐑱𐑝𐑛 𐑗𐑱𐑯𐑡𐑩𐑟. 𐑕𐑱𐑝 𐑗𐑱𐑯𐑡𐑩𐑟 𐑚𐑦𐑓𐑹 𐑒𐑤𐑴𐑟𐑦𐑙?" msgstr[1] "𐑞𐑺 𐑦𐑟 %d 𐑛𐑪𐑒𐑿𐑥𐑩𐑯𐑑𐑕 𐑢𐑦𐑞 𐑳𐑯𐑕𐑱𐑝𐑛 𐑗𐑱𐑯𐑡𐑩𐑟. 𐑕𐑱𐑝 𐑗𐑱𐑯𐑡𐑩𐑟 𐑚𐑦𐑓𐑹 𐑒𐑤𐑴𐑟𐑦𐑙?" -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:725 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:725 msgid "Docum_ents with unsaved changes:" msgstr "𐑛𐑪𐑒𐑿𐑥_𐑧𐑯𐑑𐑕 𐑢𐑦𐑞 𐑳𐑯𐑕𐑱𐑝𐑛 𐑗𐑱𐑯𐑡𐑩𐑟:" -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:727 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:727 msgid "S_elect the documents you want to save:" msgstr "𐑕_𐑧𐑤𐑧𐑒𐑑 𐑞 𐑛𐑪𐑒𐑿𐑥𐑩𐑯𐑑𐑕 𐑿 𐑢𐑪𐑯𐑑 𐑑 𐑕𐑱𐑝:" -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:748 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:748 msgid "If you don't save, all your changes will be permanently lost." msgstr "𐑦𐑓 𐑿 𐑛𐑴𐑯𐑑 𐑕𐑱𐑝, 𐑷𐑤 𐑿𐑼 𐑗𐑱𐑯𐑡𐑩𐑟 𐑢𐑦𐑤 𐑚𐑰 𐑐𐑻𐑥𐑩𐑯𐑩𐑯𐑑𐑤𐑦 𐑤𐑪𐑕𐑑." -#: ../xedit/dialogs/xedit-encodings-dialog.c:321 +#: ../xed/dialogs/xed-encodings-dialog.c:321 msgid "Character Codings" msgstr "𐑒𐑨𐑮𐑩𐑒𐑑𐑼 𐑒𐑴𐑛𐑦𐑙𐑟" -#: ../xedit/dialogs/xedit-encodings-dialog.c:384 -#: ../xedit/dialogs/xedit-encodings-dialog.c:445 +#: ../xed/dialogs/xed-encodings-dialog.c:384 +#: ../xed/dialogs/xed-encodings-dialog.c:445 msgid "_Description" msgstr "_𐑛𐑦𐑕𐑒𐑮𐑦𐑐𐑖𐑩𐑯" -#: ../xedit/dialogs/xedit-encodings-dialog.c:393 -#: ../xedit/dialogs/xedit-encodings-dialog.c:454 +#: ../xed/dialogs/xed-encodings-dialog.c:393 +#: ../xed/dialogs/xed-encodings-dialog.c:454 msgid "_Encoding" msgstr "_𐑧𐑯𐑒𐑴𐑛𐑦𐑙" -#: ../xedit/dialogs/xedit-encodings-dialog.ui.h:1 +#: ../xed/dialogs/xed-encodings-dialog.ui.h:1 msgid "A_vailable encodings:" msgstr "𐑩_𐑝𐑱𐑤𐑩𐑚𐑩𐑤 encodings:" -#: ../xedit/dialogs/xedit-encodings-dialog.ui.h:2 +#: ../xed/dialogs/xed-encodings-dialog.ui.h:2 msgid "Character codings" msgstr "𐑒𐑨𐑮𐑩𐑒𐑑𐑼 𐑒𐑴𐑛𐑦𐑙𐑟" -#: ../xedit/dialogs/xedit-encodings-dialog.ui.h:3 +#: ../xed/dialogs/xed-encodings-dialog.ui.h:3 msgid "E_ncodings shown in menu:" msgstr "𐑧_𐑯𐑒𐑴𐑛𐑦𐑙𐑟 𐑖𐑴𐑯 𐑦𐑯 𐑥𐑧𐑯𐑿:" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.c:571 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.c:571 msgid "Push this button to select the font to be used by the editor" msgstr "𐑐𐑫𐑖 𐑞𐑦𐑕 𐑚𐑳𐑑𐑩𐑯 𐑑 𐑕𐑩𐑤𐑧𐑒𐑑 𐑞 𐑓𐑪𐑯𐑑 𐑑 𐑚𐑰 𐑿𐑟𐑛 𐑚𐑲 𐑞 𐑧𐑛𐑦𐑑𐑼" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.c:581 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.c:581 #, c-format msgid "_Use the system fixed width font (%s)" msgstr "_𐑿𐑟 𐑞 𐑕𐑦𐑕𐑑𐑩𐑥 𐑓𐑦𐑒𐑕𐑑 𐑢𐑦𐑛𐑔 𐑓𐑪𐑯𐑑 (%s)" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.c:784 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.c:784 msgid "The selected color scheme cannot be installed." msgstr "𐑞 𐑕𐑩𐑤𐑧𐑒𐑑𐑩𐑛 𐑒𐑳𐑤𐑼 𐑕𐑒𐑰𐑥 𐑒𐑨𐑯𐑪𐑑 𐑚𐑰 𐑦𐑯𐑕𐑑𐑷𐑤𐑛." -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.c:809 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.c:809 msgid "Add Scheme" msgstr "𐑨𐑛 𐑕𐑒𐑰𐑥" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.c:816 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.c:816 msgid "A_dd Scheme" msgstr "𐑨_𐑛 𐑕𐑒𐑰𐑥" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.c:824 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.c:824 msgid "Color Scheme Files" msgstr "𐑒𐑳𐑤𐑼 𐑕𐑒𐑰𐑥 𐑓𐑲𐑤𐑟" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.c:831 -#: ../xedit/xedit-file-chooser-dialog.c:51 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.c:831 +#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:51 msgid "All Files" msgstr "𐑷𐑤 𐑓𐑲𐑤𐑟" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.c:876 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.c:876 #, c-format msgid "Could not remove color scheme \"%s\"." msgstr "𐑒𐑫𐑛 𐑯𐑪𐑑 𐑮𐑦𐑥𐑵𐑝 𐑒𐑳𐑤𐑼 𐑕𐑒𐑰𐑥 \"%s\"." -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.c:1087 -msgid "xedit Preferences" +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.c:1087 +msgid "xed Preferences" msgstr "·𐑜𐑧𐑛𐑦𐑑 𐑐𐑮𐑧𐑓𐑼𐑩𐑯𐑕𐑩𐑟" #. ex:ts=4:et: -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:1 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:1 #: ../plugins/docinfo/docinfo.ui.h:1 #: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:1 #: ../plugins/snippets/snippets/snippets.ui.h:1 -#: ../plugins/time/xedit-time-dialog.ui.h:1 -#: ../plugins/time/xedit-time-setup-dialog.ui.h:1 +#: ../plugins/time/xed-time-dialog.ui.h:1 +#: ../plugins/time/xed-time-setup-dialog.ui.h:1 msgid " " msgstr " " -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:2 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:2 msgid "Automatic Indentation" msgstr "𐑷𐑑𐑴𐑥𐑨𐑑𐑦𐑒 𐑦𐑯𐑛𐑧𐑯𐑑𐑱𐑖𐑩𐑯" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:3 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:3 msgid "Bracket Matching" msgstr "𐑚𐑮𐑨𐑒𐑩𐑑 𐑥𐑨𐑗𐑦𐑙" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:4 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:4 msgid "Color Scheme" msgstr "𐑒𐑳𐑤𐑼 𐑕𐑒𐑰𐑥" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:5 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:5 msgid "Create a _backup copy of files before saving" msgstr "𐑒𐑮𐑦𐑱𐑑 𐑩 _𐑚𐑨𐑒𐑳𐑐 𐑒𐑪𐑐𐑦 𐑝 𐑓𐑲𐑤𐑟 𐑚𐑦𐑓𐑹 𐑕𐑱𐑝𐑦𐑙" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:6 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:6 msgid "Current Line" msgstr "𐑒𐑳𐑮𐑩𐑯𐑑 𐑤𐑲𐑯" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:7 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:7 msgid "Display right _margin" msgstr "𐑛𐑩𐑕𐑐𐑤𐑱 𐑮𐑲𐑑 _𐑥𐑸𐑡𐑦𐑯" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:8 -#: ../xedit/xedit-print-preferences.ui.h:1 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:8 +#: ../xed/xed-print-preferences.ui.h:1 msgid "Do not _split words over two lines" msgstr "𐑛𐑵 𐑯𐑪𐑑 _𐑕𐑐𐑤𐑦𐑑 𐑢𐑻𐑛𐑟 𐑴𐑝𐑼 𐑑𐑵 𐑤𐑲𐑯𐑟" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:9 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:9 msgid "Editor" msgstr "𐑧𐑛𐑦𐑑𐑼" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:10 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:10 msgid "Editor _font: " msgstr "𐑧𐑛𐑦𐑑𐑼 _𐑓𐑪𐑯𐑑: " -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:11 -#: ../xedit/xedit-print-preferences.ui.h:2 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:11 +#: ../xed/xed-print-preferences.ui.h:2 msgid "Enable text _wrapping" msgstr "𐑦𐑯𐑱𐑚𐑩𐑤 𐑑𐑧𐑒𐑕𐑑 _𐑮𐑨𐑐𐑦𐑙" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:12 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:12 msgid "File Saving" msgstr "𐑓𐑲𐑤 𐑕𐑱𐑝𐑦𐑙" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:13 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:13 msgid "Font" msgstr "𐑓𐑪𐑯𐑑" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:14 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:14 msgid "Font & Colors" msgstr "𐑓𐑪𐑯𐑑 𐑯 𐑒𐑳𐑤𐑼𐑟" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:15 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:15 msgid "Highlight current _line" msgstr "𐑣𐑲𐑤𐑲𐑑 𐑒𐑳𐑮𐑩𐑯𐑑 _𐑤𐑲𐑯" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:16 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:16 msgid "Highlight matching _bracket" msgstr "𐑣𐑲𐑤𐑲𐑑 𐑥𐑨𐑗𐑦𐑙 _𐑚𐑮𐑨𐑒𐑩𐑑" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:17 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:17 msgid "Insert _spaces instead of tabs" msgstr "𐑦𐑯𐑕𐑻𐑑 _𐑕𐑐𐑱𐑕𐑩𐑟 𐑦𐑯𐑕𐑑𐑧𐑛 𐑝 𐑑𐑨𐑚𐑟" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:18 -#: ../xedit/xedit-print-preferences.ui.h:5 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:18 +#: ../xed/xed-print-preferences.ui.h:5 msgid "Line Numbers" msgstr "𐑤𐑲𐑯 𐑯𐑳𐑥𐑚𐑼𐑟" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:19 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:19 msgid "Pick the editor font" msgstr "𐑐𐑦𐑒 𐑞 𐑧𐑛𐑦𐑑𐑼 𐑓𐑪𐑯𐑑" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:20 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:20 msgid "Plugins" msgstr "𐑐𐑤𐑳𐑜𐑦𐑯𐑟" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:21 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:21 msgid "Preferences" msgstr "𐑐𐑮𐑧𐑓𐑼𐑩𐑯𐑕𐑩𐑟" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:22 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:22 msgid "Right Margin" msgstr "𐑮𐑲𐑑 𐑥𐑸𐑡𐑦𐑯" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:23 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:23 msgid "Tab Stops" msgstr "𐑑𐑨𐑚 𐑕𐑑𐑪𐑐𐑕" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:24 -#: ../xedit/xedit-print-preferences.ui.h:11 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:24 +#: ../xed/xed-print-preferences.ui.h:11 msgid "Text Wrapping" msgstr "𐑑𐑧𐑒𐑕𐑑 𐑮𐑨𐑐𐑦𐑙" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:25 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:25 msgid "View" msgstr "𐑝𐑿" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:26 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:26 msgid "_Add..." msgstr "_𐑨𐑛..." -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:27 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:27 msgid "_Autosave files every" msgstr "_𐑷𐑑𐑪𐑕𐑱𐑝 𐑓𐑲𐑤𐑟 𐑧𐑝𐑮𐑦" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:28 -#: ../xedit/xedit-view.c:1968 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:28 +#: ../xed/xed-view.c:1968 msgid "_Display line numbers" msgstr "_𐑛𐑦𐑕𐑐𐑤𐑱 𐑤𐑲𐑯 𐑯𐑳𐑥𐑚𐑼𐑟" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:29 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:29 msgid "_Enable automatic indentation" msgstr "_𐑦𐑯𐑱𐑚𐑩𐑤 𐑷𐑑𐑴𐑥𐑨𐑑𐑦𐑒 𐑦𐑯𐑛𐑧𐑯𐑑𐑱𐑖𐑩𐑯" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:30 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:30 msgid "_Right margin at column:" msgstr "_𐑮𐑲𐑑 𐑥𐑸𐑡𐑦𐑯 𐑨𐑑 𐑒𐑪𐑤𐑩𐑥:" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:31 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:31 msgid "_Tab width:" msgstr "_𐑑𐑨𐑚 𐑢𐑦𐑛𐑔:" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:32 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:32 msgid "_minutes" msgstr "_𐑥𐑦𐑯𐑦𐑑𐑕" -#: ../xedit/dialogs/xedit-search-dialog.c:300 -#: ../xedit/dialogs/xedit-search-dialog.ui.h:2 ../xedit/xedit-window.c:1457 +#: ../xed/dialogs/xed-search-dialog.c:300 +#: ../xed/dialogs/xed-search-dialog.ui.h:2 ../xed/xed-window.c:1457 msgid "Replace" msgstr "𐑮𐑦𐑐𐑤𐑱𐑕" -#: ../xedit/dialogs/xedit-search-dialog.c:311 ../xedit/xedit-window.c:1455 +#: ../xed/dialogs/xed-search-dialog.c:311 ../xed/xed-window.c:1455 msgid "Find" msgstr "𐑓𐑲𐑯𐑛" -#: ../xedit/dialogs/xedit-search-dialog.c:414 +#: ../xed/dialogs/xed-search-dialog.c:414 msgid "Replace _All" msgstr "𐑮𐑦𐑐𐑤𐑱𐑕 _𐑷𐑤" -#: ../xedit/dialogs/xedit-search-dialog.c:415 -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:582 +#: ../xed/dialogs/xed-search-dialog.c:415 +#: ../xed/xed-commands-file.c:582 msgid "_Replace" msgstr "_𐑮𐑦𐑐𐑤𐑱𐑕" -#: ../xedit/dialogs/xedit-search-dialog.ui.h:1 +#: ../xed/dialogs/xed-search-dialog.ui.h:1 msgid "Match _entire word only" msgstr "𐑥𐑨𐑗 _𐑧𐑯𐑑𐑲𐑼 𐑢𐑻𐑛 𐑴𐑯𐑤𐑦" -#: ../xedit/dialogs/xedit-search-dialog.ui.h:3 +#: ../xed/dialogs/xed-search-dialog.ui.h:3 msgid "Replace All" msgstr "𐑮𐑦𐑐𐑤𐑱𐑕 𐑷𐑤" -#: ../xedit/dialogs/xedit-search-dialog.ui.h:4 +#: ../xed/dialogs/xed-search-dialog.ui.h:4 msgid "Replace _with: " msgstr "𐑮𐑦𐑐𐑤𐑱𐑕 _𐑢𐑦𐑞: " -#: ../xedit/dialogs/xedit-search-dialog.ui.h:5 +#: ../xed/dialogs/xed-search-dialog.ui.h:5 msgid "Search _backwards" msgstr "𐑕𐑻𐑗 _𐑚𐑨𐑒𐑢𐑼𐑛𐑟" -#: ../xedit/dialogs/xedit-search-dialog.ui.h:6 +#: ../xed/dialogs/xed-search-dialog.ui.h:6 msgid "_Match case" msgstr "_𐑥𐑨𐑗 𐑒𐑱𐑕" -#: ../xedit/dialogs/xedit-search-dialog.ui.h:7 +#: ../xed/dialogs/xed-search-dialog.ui.h:7 msgid "_Search for: " msgstr "_𐑕𐑻𐑗 𐑓𐑹: " -#: ../xedit/dialogs/xedit-search-dialog.ui.h:8 +#: ../xed/dialogs/xed-search-dialog.ui.h:8 msgid "_Wrap around" msgstr "_𐑮𐑨𐑐 𐑩𐑮𐑬𐑯𐑛" -#: ../xedit/xedit.c:117 +#: ../xed/xed.c:117 msgid "Show the application's version" msgstr "𐑖𐑴 𐑞 𐑩𐑐𐑤𐑦𐑒𐑱𐑕𐑩𐑯𐑕 𐑝𐑻𐑠𐑩𐑯" -#: ../xedit/xedit.c:120 +#: ../xed/xed.c:120 msgid "" "Set the character encoding to be used to open the files listed on the " "command line" msgstr "𐑕𐑧𐑑 𐑞 𐑒𐑨𐑮𐑩𐑒𐑑𐑼 𐑧𐑯𐑒𐑴𐑛𐑦𐑙 𐑑 𐑚𐑰 𐑿𐑟𐑛 𐑑 𐑴𐑐𐑩𐑯 𐑞 𐑓𐑲𐑤𐑟 𐑤𐑦𐑕𐑑𐑩𐑛 𐑪𐑯 𐑞 𐑒𐑩𐑥𐑭𐑯𐑛 𐑤𐑲𐑯" -#: ../xedit/xedit.c:120 +#: ../xed/xed.c:120 msgid "ENCODING" msgstr "𐑧𐑯𐑒𐑴𐑛𐑦𐑙" -#: ../xedit/xedit.c:123 +#: ../xed/xed.c:123 msgid "Display list of possible values for the encoding option" msgstr "𐑛𐑩𐑕𐑐𐑤𐑱 𐑤𐑦𐑕𐑑 𐑝 𐑐𐑪𐑕𐑩𐑚𐑩𐑤 𐑝𐑨𐑤𐑿𐑟 𐑓𐑹 𐑞 𐑧𐑯𐑒𐑴𐑛𐑦𐑙 𐑪𐑐𐑖𐑩𐑯" -#: ../xedit/xedit.c:126 -msgid "Create a new toplevel window in an existing instance of xedit" +#: ../xed/xed.c:126 +msgid "Create a new toplevel window in an existing instance of xed" msgstr "𐑒𐑮𐑦𐑱𐑑 𐑩 𐑯𐑿 𐑑𐑪𐑐𐑤𐑧𐑝𐑩𐑤 𐑢𐑦𐑯𐑛𐑴 𐑦𐑯 𐑩𐑯 𐑧𐑒𐑟𐑦𐑕𐑑𐑦𐑙 𐑦𐑯𐑕𐑑𐑨𐑯𐑕 𐑝 ·𐑜𐑧𐑛𐑦𐑑" -#: ../xedit/xedit.c:129 -msgid "Create a new document in an existing instance of xedit" +#: ../xed/xed.c:129 +msgid "Create a new document in an existing instance of xed" msgstr "𐑒𐑮𐑦𐑱𐑑 𐑩 𐑯𐑿 𐑛𐑪𐑒𐑿𐑥𐑩𐑯𐑑 𐑦𐑯 𐑩𐑯 𐑧𐑒𐑟𐑦𐑕𐑑𐑦𐑙 𐑦𐑯𐑕𐑑𐑨𐑯𐑕 𐑝 ·𐑜𐑧𐑛𐑦𐑑" -#: ../xedit/xedit.c:132 +#: ../xed/xed.c:132 msgid "[FILE...]" msgstr "[𐑓𐑲𐑤...]" -#: ../xedit/xedit.c:187 +#: ../xed/xed.c:187 #, c-format msgid "%s: invalid encoding.\n" msgstr "%s: 𐑦𐑯𐑝𐑨𐑤𐑦𐑛 𐑧𐑯𐑒𐑴𐑛𐑦𐑙.\n" #. Setup command line options -#: ../xedit/xedit.c:569 +#: ../xed/xed.c:569 msgid "- Edit text files" msgstr "- 𐑧𐑛𐑦𐑑 𐑑𐑧𐑒𐑕𐑑 𐑓𐑲𐑤𐑟" -#: ../xedit/xedit.c:605 +#: ../xed/xed.c:605 #, c-format msgid "" "%s\n" @@ -936,12 +936,12 @@ msgstr "" "%s\n" "𐑮𐑳𐑯 '%s --help' 𐑑 𐑕𐑰 𐑩 𐑓𐑫𐑤 𐑤𐑦𐑕𐑑 𐑝 𐑩𐑝𐑱𐑤𐑩𐑚𐑩𐑤 𐑒𐑩𐑥𐑭𐑯𐑛 𐑤𐑲𐑯 𐑪𐑐𐑖𐑩𐑯𐑟.\n" -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:255 +#: ../xed/xed-commands-file.c:255 #, c-format msgid "Loading file '%s'…" msgstr "𐑤𐑴𐑛𐑦𐑙 𐑓𐑲𐑤 '%s'…" -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:264 +#: ../xed/xed-commands-file.c:264 #, c-format msgid "Loading %d file…" msgid_plural "Loading %d files…" @@ -949,39 +949,39 @@ msgstr[0] "𐑤𐑴𐑛𐑦𐑙 %d 𐑓𐑲𐑤…" msgstr[1] "𐑤𐑴𐑛𐑦𐑙 %d 𐑓𐑲𐑤𐑟…" #. Translators: "Open Files" is the title of the file chooser window -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:458 +#: ../xed/xed-commands-file.c:458 msgid "Open Files" msgstr "𐑴𐑐𐑩𐑯 𐑓𐑲𐑤𐑟" -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:569 +#: ../xed/xed-commands-file.c:569 #, c-format msgid "The file \"%s\" is read-only." msgstr "𐑞 𐑓𐑲𐑤 \"%s\" 𐑦𐑟 𐑮𐑧𐑛-𐑴𐑯𐑤𐑦." -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:574 +#: ../xed/xed-commands-file.c:574 msgid "Do you want to try to replace it with the one you are saving?" msgstr "𐑛𐑵 𐑿 𐑢𐑪𐑯𐑑 𐑑 𐑑𐑮𐑲 𐑑 𐑮𐑦𐑐𐑤𐑱𐑕 𐑦𐑑 𐑢𐑦𐑞 𐑞 𐑢𐑳𐑯 𐑿 𐑸 𐑕𐑱𐑝𐑦𐑙?" -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:641 ../xedit/xedit-commands-file.c:858 +#: ../xed/xed-commands-file.c:641 ../xed/xed-commands-file.c:858 #, c-format msgid "Saving file '%s'…" msgstr "𐑕𐑱𐑝𐑦𐑙 𐑓𐑲𐑤 '%s'…" -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:748 +#: ../xed/xed-commands-file.c:748 msgid "Save As…" msgstr "𐑕𐑱𐑝 𐑨𐑟…" -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:1072 +#: ../xed/xed-commands-file.c:1072 #, c-format msgid "Reverting the document '%s'…" msgstr "𐑮𐑦𐑝𐑻𐑑𐑦𐑙 𐑞 𐑛𐑪𐑒𐑿𐑥𐑩𐑯𐑑 '%s'…" -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:1117 +#: ../xed/xed-commands-file.c:1117 #, c-format msgid "Revert unsaved changes to document '%s'?" msgstr "𐑮𐑦𐑝𐑻𐑑 unsaved 𐑗𐑱𐑯𐑡𐑩𐑟 𐑑 𐑛𐑪𐑒𐑿𐑥𐑩𐑯𐑑 '%s'?" -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:1126 +#: ../xed/xed-commands-file.c:1126 #, c-format msgid "" "Changes made to the document in the last %ld second will be permanently lost." @@ -993,12 +993,12 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" "𐑗𐑱𐑯𐑡𐑩𐑟 𐑥𐑱𐑛 𐑑 𐑞 𐑛𐑪𐑒𐑿𐑥𐑩𐑯𐑑 𐑦𐑯 𐑞 𐑤𐑭𐑕𐑑 %ld 𐑕𐑧𐑒𐑩𐑯𐑛𐑟 𐑢𐑦𐑤 𐑚𐑰 𐑐𐑻𐑥𐑩𐑯𐑩𐑯𐑑𐑤𐑦 𐑤𐑪𐑕𐑑." -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:1135 +#: ../xed/xed-commands-file.c:1135 msgid "" "Changes made to the document in the last minute will be permanently lost." msgstr "𐑗𐑱𐑯𐑡𐑩𐑟 𐑥𐑱𐑛 𐑑 𐑞 𐑛𐑪𐑒𐑿𐑥𐑩𐑯𐑑 𐑦𐑯 𐑞 𐑤𐑭𐑕𐑑 𐑥𐑦𐑯𐑩𐑑 𐑢𐑦𐑤 𐑚𐑰 𐑐𐑻𐑥𐑩𐑯𐑩𐑯𐑑𐑤𐑦 𐑤𐑪𐑕𐑑." -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:1141 +#: ../xed/xed-commands-file.c:1141 #, c-format msgid "" "Changes made to the document in the last minute and %ld second will be " @@ -1011,7 +1011,7 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" "𐑗𐑱𐑯𐑡𐑩𐑟 𐑥𐑱𐑛 𐑑 𐑞 𐑛𐑪𐑒𐑿𐑥𐑩𐑯𐑑 𐑦𐑯 𐑞 𐑤𐑭𐑕𐑑 𐑥𐑦𐑯𐑩𐑑 𐑯 %ld 𐑕𐑧𐑒𐑩𐑯𐑛𐑟 𐑢𐑦𐑤 𐑚𐑰 𐑐𐑻𐑥𐑩𐑯𐑩𐑯𐑑𐑤𐑦 𐑤𐑪𐑕𐑑." -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:1151 +#: ../xed/xed-commands-file.c:1151 #, c-format msgid "" "Changes made to the document in the last %ld minute will be permanently lost." @@ -1021,11 +1021,11 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "𐑗𐑱𐑯𐑡𐑩𐑟 𐑥𐑱𐑛 𐑑 𐑞 𐑛𐑪𐑒𐑿𐑥𐑩𐑯𐑑 𐑦𐑯 𐑞 𐑤𐑭𐑕𐑑 %ld 𐑥𐑦𐑯𐑩𐑑 𐑢𐑦𐑤 𐑚𐑰 𐑐𐑻𐑥𐑩𐑯𐑩𐑯𐑑𐑤𐑦 𐑤𐑪𐑕𐑑." msgstr[1] "𐑗𐑱𐑯𐑡𐑩𐑟 𐑥𐑱𐑛 𐑑 𐑞 𐑛𐑪𐑒𐑿𐑥𐑩𐑯𐑑 𐑦𐑯 𐑞 𐑤𐑭𐑕𐑑 %ld 𐑥𐑦𐑯𐑩𐑑𐑕 𐑢𐑦𐑤 𐑚𐑰 𐑐𐑻𐑥𐑩𐑯𐑩𐑯𐑑𐑤𐑦 𐑤𐑪𐑕𐑑." -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:1166 +#: ../xed/xed-commands-file.c:1166 msgid "Changes made to the document in the last hour will be permanently lost." msgstr "𐑗𐑱𐑯𐑡𐑩𐑟 𐑥𐑱𐑛 𐑑 𐑞 𐑛𐑪𐑒𐑿𐑥𐑩𐑯𐑑 𐑦𐑯 𐑞 𐑤𐑭𐑕𐑑 𐑬𐑼 𐑢𐑦𐑤 𐑚𐑰 𐑐𐑻𐑥𐑩𐑯𐑩𐑯𐑑𐑤𐑦 𐑤𐑪𐑕𐑑." -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:1172 +#: ../xed/xed-commands-file.c:1172 #, c-format msgid "" "Changes made to the document in the last hour and %d minute will be " @@ -1038,7 +1038,7 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" "𐑗𐑱𐑯𐑡𐑩𐑟 𐑥𐑱𐑛 𐑑 𐑞 𐑛𐑪𐑒𐑿𐑥𐑩𐑯𐑑 𐑦𐑯 𐑞 𐑤𐑭𐑕𐑑 𐑬𐑼 𐑯 %d 𐑥𐑦𐑯𐑩𐑑𐑕 𐑢𐑦𐑤 𐑚𐑰 𐑐𐑻𐑥𐑩𐑯𐑩𐑯𐑑𐑤𐑦 𐑤𐑪𐑕𐑑." -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:1187 +#: ../xed/xed-commands-file.c:1187 #, c-format msgid "" "Changes made to the document in the last %d hour will be permanently lost." @@ -1047,233 +1047,233 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "𐑗𐑱𐑯𐑡𐑩𐑟 𐑥𐑱𐑛 𐑑 𐑞 𐑛𐑪𐑒𐑿𐑥𐑩𐑯𐑑 𐑦𐑯 𐑞 𐑤𐑭𐑕𐑑 %d 𐑬𐑼 𐑢𐑦𐑤 𐑚𐑰 𐑐𐑻𐑥𐑩𐑯𐑩𐑯𐑑𐑤𐑦 𐑤𐑪𐑕𐑑." msgstr[1] "𐑗𐑱𐑯𐑡𐑩𐑟 𐑥𐑱𐑛 𐑑 𐑞 𐑛𐑪𐑒𐑿𐑥𐑩𐑯𐑑 𐑦𐑯 𐑞 𐑤𐑭𐑕𐑑 %d 𐑬𐑼𐑟 𐑢𐑦𐑤 𐑚𐑰 𐑐𐑻𐑥𐑩𐑯𐑩𐑯𐑑𐑤𐑦 𐑤𐑪𐑕𐑑." -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:1213 +#: ../xed/xed-commands-file.c:1213 msgid "_Revert" msgstr "_𐑮𐑦𐑝𐑻𐑑" -#: ../xedit/xedit-commands-help.c:81 -msgid "xedit is a small and lightweight text editor for the MATE Desktop" +#: ../xed/xed-commands-help.c:81 +msgid "xed is a small and lightweight text editor for the MATE Desktop" msgstr "·𐑜𐑧𐑛𐑦𐑑 𐑦𐑟 𐑩 𐑕𐑥𐑷𐑤 𐑯 𐑤𐑲𐑑𐑢𐑱𐑑 𐑑𐑧𐑒𐑕𐑑 𐑧𐑛𐑦𐑑𐑼 𐑓𐑹 𐑞 ·𐑜𐑯𐑴𐑥 𐑛𐑧𐑕𐑒𐑑𐑪𐑐" -#: ../xedit/xedit-commands-help.c:106 +#: ../xed/xed-commands-help.c:106 msgid "translator-credits" msgstr "·𐑑𐑪𐑥𐑩𐑕 ·𐑔𐑻𐑥𐑩𐑯" -#: ../xedit/xedit-commands-search.c:114 +#: ../xed/xed-commands-search.c:114 #, c-format msgid "Found and replaced %d occurrence" msgid_plural "Found and replaced %d occurrences" msgstr[0] "𐑓𐑬𐑯𐑛 𐑯 𐑮𐑦𐑐𐑤𐑱𐑕𐑑 %d 𐑪𐑒𐑻𐑩𐑯𐑕" msgstr[1] "𐑓𐑬𐑯𐑛 𐑯 𐑮𐑦𐑐𐑤𐑱𐑕𐑑 %d 𐑪𐑒𐑻𐑩𐑯𐑕𐑧𐑟" -#: ../xedit/xedit-commands-search.c:124 +#: ../xed/xed-commands-search.c:124 msgid "Found and replaced one occurrence" msgstr "𐑓𐑬𐑯𐑛 𐑯 𐑮𐑦𐑐𐑤𐑱𐑕𐑑 𐑢𐑳𐑯 𐑪𐑒𐑻𐑩𐑯𐑕" #. Translators: %s is replaced by the text #. entered by the user in the search box -#: ../xedit/xedit-commands-search.c:145 +#: ../xed/xed-commands-search.c:145 #, c-format msgid "\"%s\" not found" msgstr "\"%s\" 𐑯𐑪𐑑 𐑓𐑬𐑯𐑛" -#: ../xedit/xedit-document.c:889 ../xedit/xedit-document.c:902 +#: ../xed/xed-document.c:889 ../xed/xed-document.c:902 #, c-format msgid "Unsaved Document %d" msgstr "𐑳𐑯𐑕𐑱𐑝𐑛 𐑛𐑪𐑒𐑿𐑥𐑩𐑯𐑑 %d" -#: ../xedit/xedit-documents-panel.c:89 ../xedit/xedit-documents-panel.c:103 -#: ../xedit/xedit-window.c:2191 ../xedit/xedit-window.c:2196 +#: ../xed/xed-documents-panel.c:89 ../xed/xed-documents-panel.c:103 +#: ../xed/xed-window.c:2191 ../xed/xed-window.c:2196 msgid "Read Only" msgstr "𐑮𐑧𐑛 𐑴𐑯𐑤𐑦" -#: ../xedit/xedit-documents-panel.c:771 ../xedit/xedit-window.c:3556 +#: ../xed/xed-documents-panel.c:771 ../xed/xed-window.c:3556 msgid "Documents" msgstr "𐑛𐑪𐑒𐑿𐑥𐑩𐑯𐑑𐑕" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:140 ../xedit/xedit-encodings.c:184 -#: ../xedit/xedit-encodings.c:186 ../xedit/xedit-encodings.c:188 -#: ../xedit/xedit-encodings.c:190 ../xedit/xedit-encodings.c:192 -#: ../xedit/xedit-encodings.c:194 ../xedit/xedit-encodings.c:196 +#: ../xed/xed-encodings.c:140 ../xed/xed-encodings.c:184 +#: ../xed/xed-encodings.c:186 ../xed/xed-encodings.c:188 +#: ../xed/xed-encodings.c:190 ../xed/xed-encodings.c:192 +#: ../xed/xed-encodings.c:194 ../xed/xed-encodings.c:196 msgid "Unicode" msgstr "·𐑿𐑯𐑦𐑒𐑴𐑛" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:153 ../xedit/xedit-encodings.c:179 -#: ../xedit/xedit-encodings.c:231 ../xedit/xedit-encodings.c:274 +#: ../xed/xed-encodings.c:153 ../xed/xed-encodings.c:179 +#: ../xed/xed-encodings.c:231 ../xed/xed-encodings.c:274 msgid "Western" msgstr "𐑢𐑧𐑕𐑑𐑼𐑯" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:155 ../xedit/xedit-encodings.c:233 -#: ../xedit/xedit-encodings.c:270 +#: ../xed/xed-encodings.c:155 ../xed/xed-encodings.c:233 +#: ../xed/xed-encodings.c:270 msgid "Central European" msgstr "𐑕𐑧𐑯𐑑𐑮𐑩𐑤 𐑘𐑫𐑼𐑩𐑐𐑰𐑩𐑯" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:157 +#: ../xed/xed-encodings.c:157 msgid "South European" msgstr "𐑕𐑬𐑔 𐑘𐑫𐑼𐑩𐑐𐑰𐑩𐑯" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:159 ../xedit/xedit-encodings.c:175 -#: ../xedit/xedit-encodings.c:284 +#: ../xed/xed-encodings.c:159 ../xed/xed-encodings.c:175 +#: ../xed/xed-encodings.c:284 msgid "Baltic" msgstr "𐑚𐑪𐑤𐑑𐑦𐑒" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:161 ../xedit/xedit-encodings.c:235 -#: ../xedit/xedit-encodings.c:248 ../xedit/xedit-encodings.c:252 -#: ../xedit/xedit-encodings.c:254 ../xedit/xedit-encodings.c:272 +#: ../xed/xed-encodings.c:161 ../xed/xed-encodings.c:235 +#: ../xed/xed-encodings.c:248 ../xed/xed-encodings.c:252 +#: ../xed/xed-encodings.c:254 ../xed/xed-encodings.c:272 msgid "Cyrillic" msgstr "𐑕𐑻𐑦𐑤𐑦𐑒" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:163 ../xedit/xedit-encodings.c:241 -#: ../xedit/xedit-encodings.c:282 +#: ../xed/xed-encodings.c:163 ../xed/xed-encodings.c:241 +#: ../xed/xed-encodings.c:282 msgid "Arabic" msgstr "𐑨𐑮𐑩𐑚𐑦𐑒" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:165 ../xedit/xedit-encodings.c:276 +#: ../xed/xed-encodings.c:165 ../xed/xed-encodings.c:276 msgid "Greek" msgstr "𐑜𐑮𐑰𐑒" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:167 +#: ../xed/xed-encodings.c:167 msgid "Hebrew Visual" msgstr "𐑣𐑰𐑚𐑮𐑵 𐑝𐑦𐑠𐑩𐑢𐑩𐑤" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:169 ../xedit/xedit-encodings.c:239 -#: ../xedit/xedit-encodings.c:280 +#: ../xed/xed-encodings.c:169 ../xed/xed-encodings.c:239 +#: ../xed/xed-encodings.c:280 msgid "Hebrew" msgstr "𐑣𐑰𐑚𐑮𐑵" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:171 ../xedit/xedit-encodings.c:237 -#: ../xedit/xedit-encodings.c:278 +#: ../xed/xed-encodings.c:171 ../xed/xed-encodings.c:237 +#: ../xed/xed-encodings.c:278 msgid "Turkish" msgstr "𐑑𐑻𐑒𐑦𐑖" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:173 +#: ../xed/xed-encodings.c:173 msgid "Nordic" msgstr "𐑯𐑪𐑮𐑛𐑦𐑒" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:177 +#: ../xed/xed-encodings.c:177 msgid "Celtic" msgstr "𐑕𐑧𐑤𐑑𐑦𐑒" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:181 +#: ../xed/xed-encodings.c:181 msgid "Romanian" msgstr "𐑮𐑴𐑥𐑱𐑯𐑰𐑩𐑯" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:199 +#: ../xed/xed-encodings.c:199 msgid "Armenian" msgstr "𐑭𐑮𐑥𐑰𐑯𐑰𐑩𐑯" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:201 ../xedit/xedit-encodings.c:203 -#: ../xedit/xedit-encodings.c:217 +#: ../xed/xed-encodings.c:201 ../xed/xed-encodings.c:203 +#: ../xed/xed-encodings.c:217 msgid "Chinese Traditional" msgstr "𐑗𐑲𐑯𐑰𐑟 𐑑𐑮𐑩𐑛𐑦𐑖𐑩𐑯𐑩𐑤" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:205 +#: ../xed/xed-encodings.c:205 msgid "Cyrillic/Russian" msgstr "𐑕𐑻𐑦𐑤𐑦𐑒/𐑮𐑳𐑖𐑩𐑯" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:208 ../xedit/xedit-encodings.c:210 -#: ../xedit/xedit-encodings.c:212 ../xedit/xedit-encodings.c:244 -#: ../xedit/xedit-encodings.c:259 +#: ../xed/xed-encodings.c:208 ../xed/xed-encodings.c:210 +#: ../xed/xed-encodings.c:212 ../xed/xed-encodings.c:244 +#: ../xed/xed-encodings.c:259 msgid "Japanese" msgstr "𐑡𐑨𐑐𐑩𐑯𐑰𐑟" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:215 ../xedit/xedit-encodings.c:246 -#: ../xedit/xedit-encodings.c:250 ../xedit/xedit-encodings.c:265 +#: ../xed/xed-encodings.c:215 ../xed/xed-encodings.c:246 +#: ../xed/xed-encodings.c:250 ../xed/xed-encodings.c:265 msgid "Korean" msgstr "𐑒𐑪𐑮𐑰𐑩𐑯" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:220 ../xedit/xedit-encodings.c:222 -#: ../xedit/xedit-encodings.c:224 ../xedit/xedit-encodings.c:228 +#: ../xed/xed-encodings.c:220 ../xed/xed-encodings.c:222 +#: ../xed/xed-encodings.c:224 ../xed/xed-encodings.c:228 msgid "Chinese Simplified" msgstr "𐑗𐑲𐑯𐑰𐑟 𐑕𐑦𐑥𐑐𐑤𐑩𐑓𐑲𐑛" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:226 +#: ../xed/xed-encodings.c:226 msgid "Georgian" msgstr "𐑡𐑹𐑡𐑩𐑯" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:256 +#: ../xed/xed-encodings.c:256 msgid "Cyrillic/Ukrainian" msgstr "𐑕𐑻𐑦𐑤𐑦𐑒/𐑘𐑵𐑒𐑮𐑱𐑯𐑰𐑩𐑯" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:261 ../xedit/xedit-encodings.c:267 -#: ../xedit/xedit-encodings.c:286 +#: ../xed/xed-encodings.c:261 ../xed/xed-encodings.c:267 +#: ../xed/xed-encodings.c:286 msgid "Vietnamese" msgstr "𐑝𐑰𐑧𐑑𐑯𐑭𐑥𐑰𐑕" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:263 +#: ../xed/xed-encodings.c:263 msgid "Thai" msgstr "𐑑𐑲" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:437 +#: ../xed/xed-encodings.c:437 msgid "Unknown" msgstr "𐑳𐑯𐑴𐑯" -#: ../xedit/xedit-encodings-option-menu.c:220 +#: ../xed/xed-encodings-option-menu.c:220 msgid "Auto Detected" msgstr "𐑷𐑑𐑴 𐑛𐑦𐑑𐑧𐑒𐑑𐑩𐑛" -#: ../xedit/xedit-encodings-option-menu.c:240 -#: ../xedit/xedit-encodings-option-menu.c:262 +#: ../xed/xed-encodings-option-menu.c:240 +#: ../xed/xed-encodings-option-menu.c:262 #, c-format msgid "Current Locale (%s)" msgstr "𐑒𐑳𐑮𐑩𐑯𐑑 𐑤𐑴𐑒𐑨𐑤 (%s)" -#: ../xedit/xedit-encodings-option-menu.c:323 +#: ../xed/xed-encodings-option-menu.c:323 msgid "Add or _Remove..." msgstr "𐑨𐑛 𐑹 _𐑮𐑦𐑥𐑵𐑝..." -#: ../xedit/xedit-file-chooser-dialog.c:52 +#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:52 msgid "All Text Files" msgstr "𐑷𐑤 𐑑𐑧𐑒𐑕𐑑 𐑓𐑲𐑤𐑟" -#: ../xedit/xedit-file-chooser-dialog.c:78 +#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:78 msgid "C_haracter Coding:" msgstr "𐑒_𐑸𐑨𐑒𐑑𐑼 𐑒𐑴𐑛𐑦𐑙:" -#: ../xedit/xedit-help.c:89 +#: ../xed/xed-help.c:89 msgid "There was an error displaying help." msgstr "𐑞𐑺 𐑢𐑪𐑟 𐑩𐑯 𐑻𐑼 𐑛𐑦𐑕𐑐𐑤𐑱𐑦𐑙 𐑣𐑧𐑤𐑐." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:213 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:213 #, c-format msgid "Could not find the file %s." msgstr "𐑒𐑫𐑛 𐑯𐑪𐑑 𐑓𐑲𐑯𐑛 𐑞 𐑓𐑲𐑤 %s." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:215 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:254 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:261 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:215 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:254 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:261 msgid "Please check that you typed the location correctly and try again." msgstr "𐑐𐑤𐑰𐑟 𐑗𐑧𐑒 𐑞𐑨𐑑 𐑿 𐑑𐑲𐑐𐑑 𐑞 𐑤𐑴𐑒𐑱𐑖𐑩𐑯 𐑒𐑩𐑮𐑧𐑒𐑑𐑤𐑦 𐑯 𐑑𐑮𐑲 𐑩𐑜𐑱𐑯." #. Translators: %s is a URI scheme (like for example http:, ftp:, etc.) -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:230 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:230 #, c-format -msgid "xedit cannot handle %s locations." +msgid "xed cannot handle %s locations." msgstr "·𐑜𐑧𐑛𐑦𐑑 𐑒𐑨𐑯𐑪𐑑 𐑣𐑨𐑯𐑛𐑩𐑤 %s 𐑤𐑴𐑒𐑱𐑖𐑩𐑯𐑟." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:236 -msgid "xedit cannot handle this location." +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:236 +msgid "xed cannot handle this location." msgstr "·𐑜𐑧𐑛𐑦𐑑 𐑒𐑨𐑯𐑪𐑑 𐑣𐑨𐑯𐑛𐑩𐑤 𐑞𐑦𐑕 𐑤𐑴𐑒𐑱𐑖𐑩𐑯." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:244 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:244 msgid "The location of the file cannot be mounted." msgstr "𐑞 𐑤𐑴𐑒𐑱𐑖𐑩𐑯 𐑝 𐑞 𐑓𐑲𐑤 𐑒𐑨𐑯𐑪𐑑 𐑚𐑰 𐑥𐑬𐑯𐑑𐑩𐑛." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:248 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:248 msgid "The location of the file cannot be accessed because it is not mounted." msgstr "𐑞 𐑤𐑴𐑒𐑱𐑖𐑩𐑯 𐑝 𐑞 𐑓𐑲𐑤 𐑒𐑨𐑯𐑪𐑑 𐑚𐑰 𐑨𐑒𐑕𐑧𐑕𐑑 𐑚𐑦𐑒𐑪𐑟 𐑦𐑑 𐑦𐑟 𐑯𐑪𐑑 𐑥𐑬𐑯𐑑𐑩𐑛." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:252 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:252 #, c-format msgid "%s is a directory." msgstr "%s 𐑦𐑟 𐑩 𐑛𐑲𐑮𐑧𐑒𐑑𐑼𐑦." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:259 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:259 #, c-format msgid "%s is not a valid location." msgstr "%s 𐑦𐑟 𐑯𐑪𐑑 𐑩 𐑝𐑨𐑤𐑦𐑛 𐑤𐑴𐑒𐑱𐑖𐑩𐑯." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:289 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:289 #, c-format msgid "" "Host %s could not be found. Please check that your proxy settings are " @@ -1281,7 +1281,7 @@ msgid "" msgstr "" "𐑣𐑴𐑕𐑑 %s 𐑒𐑫𐑛 𐑯𐑪𐑑 𐑚𐑰 𐑓𐑬𐑯𐑛. 𐑐𐑤𐑰𐑟 𐑗𐑧𐑒 𐑞𐑨𐑑 𐑿𐑼 𐑐𐑮𐑪𐑒𐑕𐑦 𐑕𐑧𐑑𐑦𐑙𐑟 𐑸 𐑒𐑩𐑮𐑧𐑒𐑑 𐑯 𐑑𐑮𐑲 𐑩𐑜𐑱𐑯." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:302 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:302 #, c-format msgid "" "Host name was invalid. Please check that you typed the location correctly " @@ -1289,25 +1289,25 @@ msgid "" msgstr "" "𐑣𐑴𐑕𐑑 𐑯𐑱𐑥 𐑢𐑪𐑟 𐑦𐑯𐑝𐑨𐑤𐑦𐑛. 𐑐𐑤𐑰𐑟 𐑗𐑧𐑒 𐑞𐑨𐑑 𐑿 𐑑𐑲𐑐𐑑 𐑞 𐑤𐑴𐑒𐑱𐑖𐑩𐑯 𐑒𐑩𐑮𐑧𐑒𐑑𐑤𐑦 𐑯 𐑑𐑮𐑲 𐑩𐑜𐑱𐑯." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:310 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:310 #, c-format msgid "%s is not a regular file." msgstr "%s 𐑦𐑟 𐑯𐑪𐑑 𐑩 𐑮𐑧𐑜𐑘𐑫𐑤𐑼 𐑓𐑲𐑤." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:315 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:315 msgid "Connection timed out. Please try again." msgstr "𐑒𐑩𐑯𐑧𐑒𐑖𐑩𐑯 𐑑𐑲𐑥𐑛 𐑬𐑑. 𐑐𐑤𐑰𐑟 𐑑𐑮𐑲 𐑩𐑜𐑱𐑯." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:338 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:338 msgid "The file is too big." msgstr "𐑞 𐑓𐑲𐑤 𐑦𐑟 𐑑𐑵 𐑚𐑦𐑜." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:379 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:379 #, c-format msgid "Unexpected error: %s" msgstr "𐑳𐑯𐑦𐑒𐑕𐑐𐑧𐑒𐑑𐑩𐑛 𐑻𐑼: %s" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:415 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:415 msgid "" "The number of followed links is limited and the actual file could not be " "found within this limit." @@ -1315,65 +1315,65 @@ msgstr "" "𐑞 𐑯𐑳𐑥𐑚𐑼 𐑝 𐑓𐑪𐑤𐑴𐑛 𐑤𐑦𐑙𐑒𐑕 𐑦𐑟 𐑤𐑦𐑥𐑦𐑑𐑩𐑛 𐑯 𐑞 𐑨𐑒𐑗𐑫𐑩𐑤 𐑓𐑲𐑤 𐑒𐑫𐑛 𐑯𐑪𐑑 𐑚𐑰 𐑓𐑬𐑯𐑛 𐑢𐑦𐑞𐑦𐑯 𐑞𐑦𐑕 " "𐑤𐑦𐑥𐑦𐑑." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:419 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:419 msgid "You do not have the permissions necessary to open the file." msgstr "𐑿 𐑛𐑵 𐑯𐑪𐑑 𐑣𐑨𐑝 𐑞 𐑐𐑻𐑥𐑦𐑖𐑪𐑯𐑟 𐑯𐑧𐑕𐑩𐑕𐑼𐑦 𐑑 𐑴𐑐𐑩𐑯 𐑞 𐑓𐑲𐑤." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:427 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:669 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:427 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:669 #, c-format msgid "Could not open the file %s." msgstr "𐑒𐑫𐑛 𐑯𐑪𐑑 𐑴𐑐𐑩𐑯 𐑞 𐑓𐑲𐑤 %s." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:437 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:442 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:563 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:572 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:437 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:442 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:563 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:572 msgid "_Retry" msgstr "_𐑮𐑰𐑑𐑮𐑲" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:486 -msgid "xedit cannot find the file. Perhaps it has recently been deleted." +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:486 +msgid "xed cannot find the file. Perhaps it has recently been deleted." msgstr "·𐑜𐑧𐑛𐑦𐑑 𐑒𐑨𐑯𐑪𐑑 𐑓𐑲𐑯𐑛 𐑞 𐑓𐑲𐑤. 𐑐𐑼𐑣𐑨𐑐𐑕 𐑦𐑑 𐑣𐑨𐑟 𐑮𐑰𐑕𐑩𐑯𐑑𐑤𐑦 𐑚𐑰𐑯 𐑛𐑦𐑤𐑰𐑑𐑩𐑛." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:495 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:495 #, c-format msgid "Could not revert the file %s." msgstr "𐑒𐑫𐑛 𐑯𐑪𐑑 𐑮𐑦𐑝𐑻𐑑 𐑞 𐑓𐑲𐑤 %s." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:519 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:519 msgid "Ch_aracter Coding:" msgstr "𐑒_𐑸𐑨𐑒𐑑𐑼 𐑒𐑴𐑛𐑦𐑙:" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:671 -msgid "xedit has not been able to detect the character coding." +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:671 +msgid "xed has not been able to detect the character coding." msgstr "·𐑜𐑧𐑛𐑦𐑑 𐑣𐑨𐑟 𐑯𐑪𐑑 𐑚𐑰𐑯 𐑱𐑚𐑩𐑤 𐑑 𐑛𐑦𐑑𐑧𐑒𐑑 𐑞 𐑒𐑨𐑮𐑩𐑒𐑑𐑼 𐑒𐑴𐑛𐑦𐑙." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:673 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:682 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:673 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:682 msgid "Please check that you are not trying to open a binary file." msgstr "𐑐𐑤𐑰𐑟 𐑗𐑧𐑒 𐑞𐑨𐑑 𐑿 𐑸 𐑯𐑪𐑑 𐑑𐑮𐑲𐑦𐑙 𐑑 𐑴𐑐𐑩𐑯 𐑩 𐑚𐑲𐑯𐑼𐑦 𐑓𐑲𐑤." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:674 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:674 msgid "Select a character coding from the menu and try again." msgstr "𐑕𐑩𐑤𐑧𐑒𐑑 𐑩 𐑒𐑨𐑮𐑩𐑒𐑑𐑼 𐑒𐑴𐑛𐑦𐑙 𐑓𐑮𐑪𐑥 𐑞 𐑥𐑧𐑯𐑿 𐑯 𐑑𐑮𐑲 𐑩𐑜𐑱𐑯." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:679 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:679 #, c-format msgid "Could not open the file %s using the %s character coding." msgstr "𐑒𐑫𐑛 𐑯𐑪𐑑 𐑴𐑐𐑩𐑯 𐑞 𐑓𐑲𐑤 %s 𐑿𐑟𐑦𐑙 𐑞 %s 𐑒𐑨𐑮𐑩𐑒𐑑𐑼 𐑒𐑴𐑛𐑦𐑙." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:683 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:735 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:683 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:735 msgid "Select a different character coding from the menu and try again." msgstr "𐑕𐑩𐑤𐑧𐑒𐑑 𐑩 𐑛𐑦𐑓𐑼𐑩𐑯𐑑 𐑒𐑨𐑮𐑩𐑒𐑑𐑼 𐑒𐑴𐑛𐑦𐑙 𐑓𐑮𐑪𐑥 𐑞 𐑥𐑧𐑯𐑿 𐑯 𐑑𐑮𐑲 𐑩𐑜𐑱𐑯." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:730 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:730 #, c-format msgid "Could not save the file %s using the %s character coding." msgstr "𐑒𐑫𐑛 𐑯𐑪𐑑 𐑕𐑱𐑝 𐑞 𐑓𐑲𐑤 %s 𐑿𐑟𐑦𐑙 𐑞 %s 𐑒𐑨𐑮𐑩𐑒𐑑𐑼 𐑒𐑴𐑛𐑦𐑙." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:733 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:733 msgid "" "The document contains one or more characters that cannot be encoded using " "the specified character coding." @@ -1383,70 +1383,70 @@ msgstr "" #. Translators: the access key chosen for this string should be #. different from other main menu access keys (Open, Edit, View...) -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:801 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:811 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:801 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:811 msgid "Edit Any_way" msgstr "𐑧𐑛𐑦𐑑 𐑧𐑯𐑦_𐑢𐑱" #. Translators: the access key chosen for this string should be #. different from other main menu access keys (Open, Edit, View...) -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:804 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:816 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:804 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:816 msgid "D_on't Edit" msgstr "_𐑛𐑴𐑯𐑑 𐑧𐑛𐑦𐑑" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:834 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:834 #, c-format -msgid "This file (%s) is already open in another xedit window." +msgid "This file (%s) is already open in another xed window." msgstr "𐑞𐑦𐑕 𐑓𐑲𐑤 (%s) 𐑦𐑟 𐑷𐑤𐑮𐑧𐑛𐑦 𐑴𐑐𐑩𐑯 𐑦𐑯 𐑩𐑯𐑳𐑞𐑼 ·𐑜𐑧𐑦𐑑 𐑢𐑦𐑯𐑛𐑴." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:849 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:849 msgid "" -"xedit opened this instance of the file in a non-editable way. Do you want to " +"xed opened this instance of the file in a non-editable way. Do you want to " "edit it anyway?" msgstr "" "·𐑜𐑧𐑛𐑦𐑑 𐑴𐑐𐑩𐑯𐑛 𐑞𐑦𐑕 𐑦𐑯𐑕𐑑𐑨𐑯𐑕 𐑝 𐑞 𐑓𐑲𐑤 𐑦𐑯 𐑩 𐑯𐑪𐑯-𐑧𐑛𐑦𐑑𐑩𐑚𐑩𐑤 𐑢𐑱. 𐑛𐑵 𐑿 𐑢𐑪𐑯𐑑 𐑑 𐑧𐑛𐑦𐑑 𐑦𐑑 " "𐑧𐑯𐑦𐑢𐑱?" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:908 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:918 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1018 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1028 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:908 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:918 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1018 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1028 msgid "S_ave Anyway" msgstr "𐑕_𐑱𐑝 𐑧𐑯𐑦𐑢𐑱" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:912 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:922 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1022 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1032 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:912 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:922 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1022 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1032 msgid "D_on't Save" msgstr "_𐑛𐑴𐑯𐑑 𐑕𐑱𐑝" #. FIXME: review this message, it's not clear since for the user the "modification" #. could be interpreted as the changes he made in the document. beside "reading" is #. not accurate (since last load/save) -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:943 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:943 #, c-format msgid "The file %s has been modified since reading it." msgstr "𐑞 𐑓𐑲𐑤 %s 𐑣𐑨𐑟 𐑚𐑰𐑯 𐑥𐑪𐑛𐑦𐑓𐑲𐑛 𐑕𐑦𐑯𐑕 𐑮𐑰𐑛𐑦𐑙 𐑦𐑑." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:959 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:959 msgid "If you save it, all the external changes could be lost. Save it anyway?" msgstr "𐑦𐑓 𐑿 𐑕𐑱𐑝 𐑦𐑑, 𐑷𐑤 𐑞 𐑦𐑒𐑕𐑑𐑻𐑯𐑩𐑤 𐑗𐑱𐑯𐑡𐑩𐑟 𐑒𐑫𐑛 𐑚𐑰 𐑤𐑪𐑕𐑑. 𐑕𐑱𐑝 𐑦𐑑 𐑧𐑯𐑦𐑢𐑱?" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1053 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1053 #, c-format msgid "Could not create a backup file while saving %s" msgstr "𐑒𐑫𐑛 𐑯𐑪𐑑 𐑒𐑮𐑦𐑱𐑑 𐑩 𐑚𐑨𐑒𐑳𐑐 𐑓𐑲𐑤 𐑢𐑲𐑤 𐑕𐑱𐑝𐑦𐑙 %s" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1056 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1056 #, c-format msgid "Could not create a temporary backup file while saving %s" msgstr "𐑒𐑫𐑛 𐑯𐑪𐑑 𐑒𐑮𐑦𐑱𐑑 𐑩 𐑑𐑧𐑥𐑐𐑼𐑼𐑦 𐑚𐑨𐑒𐑳𐑐 𐑓𐑲𐑤 𐑢𐑲𐑤 𐑕𐑱𐑝𐑦𐑙 %s" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1073 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1073 msgid "" -"xedit could not backup the old copy of the file before saving the new one. " +"xed could not backup the old copy of the file before saving the new one. " "You can ignore this warning and save the file anyway, but if an error occurs " "while saving, you could lose the old copy of the file. Save anyway?" msgstr "" @@ -1455,24 +1455,24 @@ msgstr "" "𐑞 𐑓𐑲𐑤. 𐑕𐑱𐑝 𐑧𐑯𐑦𐑢𐑱?" #. Translators: %s is a URI scheme (like for example http:, ftp:, etc.) -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1133 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1133 #, c-format msgid "" -"xedit cannot handle %s locations in write mode. Please check that you typed " +"xed cannot handle %s locations in write mode. Please check that you typed " "the location correctly and try again." msgstr "" "·𐑜𐑧𐑛𐑦𐑑 𐑒𐑨𐑯𐑪𐑑 𐑣𐑨𐑯𐑛𐑩𐑤 %s 𐑤𐑴𐑒𐑱𐑖𐑩𐑯𐑟 𐑦𐑯 𐑮𐑲𐑑 𐑥𐑴𐑛. 𐑐𐑤𐑰𐑟 𐑗𐑧𐑒 𐑞𐑨𐑑 𐑿 𐑑𐑲𐑐𐑑 𐑞 𐑤𐑴𐑒𐑱𐑖𐑩𐑯 " "𐑒𐑩𐑮𐑧𐑒𐑑𐑤𐑦 𐑯 𐑑𐑮𐑲 𐑩𐑜𐑱𐑯." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1141 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1141 msgid "" -"xedit cannot handle this location in write mode. Please check that you typed " +"xed cannot handle this location in write mode. Please check that you typed " "the location correctly and try again." msgstr "" "·𐑜𐑧𐑛𐑦𐑑 𐑒𐑨𐑯𐑪𐑑 𐑣𐑨𐑯𐑛𐑩𐑤 𐑞𐑦𐑕 𐑤𐑴𐑒𐑱𐑖𐑩𐑯 𐑦𐑯 𐑮𐑲𐑑 𐑥𐑴𐑛. 𐑐𐑤𐑰𐑟 𐑗𐑧𐑒 𐑞𐑨𐑑 𐑿 𐑑𐑲𐑐𐑑 𐑞 𐑤𐑴𐑒𐑱𐑖𐑩𐑯 " "𐑒𐑩𐑮𐑧𐑒𐑑𐑤𐑦 𐑯 𐑑𐑮𐑲 𐑩𐑜𐑱𐑯." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1150 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1150 #, c-format msgid "" "%s is not a valid location. Please check that you typed the location " @@ -1480,7 +1480,7 @@ msgid "" msgstr "" "%s 𐑦𐑟 𐑯𐑪𐑑 𐑩 𐑝𐑨𐑤𐑦𐑛 𐑤𐑴𐑒𐑱𐑖𐑩𐑯. 𐑐𐑤𐑰𐑟 𐑗𐑧𐑒 𐑞𐑨𐑑 𐑿 𐑑𐑲𐑐𐑑 𐑞 𐑤𐑴𐑒𐑱𐑖𐑩𐑯 𐑒𐑩𐑮𐑧𐑒𐑑𐑤𐑦 𐑯 𐑑𐑮𐑲 𐑩𐑜𐑱𐑯." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1156 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1156 msgid "" "You do not have the permissions necessary to save the file. Please check " "that you typed the location correctly and try again." @@ -1488,14 +1488,14 @@ msgstr "" "𐑿 𐑛𐑵 𐑯𐑪𐑑 𐑣𐑨𐑝 𐑞 𐑐𐑻𐑥𐑦𐑖𐑪𐑯𐑟 𐑯𐑧𐑕𐑩𐑕𐑼𐑦 𐑑 𐑕𐑱𐑝 𐑞 𐑓𐑲𐑤. 𐑐𐑤𐑰𐑟 𐑗𐑧𐑒 𐑞𐑨𐑑 𐑿 𐑑𐑲𐑐𐑑 𐑞 𐑤𐑴𐑒𐑱𐑖𐑩𐑯 " "𐑒𐑩𐑮𐑧𐑒𐑑𐑤𐑦 𐑯 𐑑𐑮𐑲 𐑩𐑜𐑱𐑯." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1162 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1162 msgid "" "There is not enough disk space to save the file. Please free some disk space " "and try again." msgstr "" "𐑞𐑺 𐑦𐑟 𐑯𐑪𐑑 𐑦𐑯𐑳𐑓 𐑛𐑦𐑕𐑒 𐑕𐑐𐑱𐑕 𐑑 𐑕𐑱𐑝 𐑞 𐑓𐑲𐑤. 𐑐𐑤𐑰𐑟 𐑓𐑮𐑰 𐑕𐑳𐑥 𐑛𐑦𐑕𐑒 𐑕𐑐𐑱𐑕 𐑯 𐑑𐑮𐑲 𐑩𐑜𐑱𐑯." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1167 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1167 msgid "" "You are trying to save the file on a read-only disk. Please check that you " "typed the location correctly and try again." @@ -1503,11 +1503,11 @@ msgstr "" "𐑿 𐑸 𐑑𐑮𐑲𐑦𐑙 𐑑 𐑕𐑱𐑝 𐑞 𐑓𐑲𐑤 𐑪𐑯 𐑩 𐑮𐑧𐑛-𐑴𐑯𐑤𐑦 𐑛𐑦𐑕𐑒. 𐑐𐑤𐑰𐑟 𐑗𐑧𐑒 𐑞𐑨𐑑 𐑿 𐑑𐑲𐑐𐑑 𐑞 𐑤𐑴𐑒𐑱𐑖𐑩𐑯 " "𐑒𐑩𐑮𐑧𐑒𐑑𐑤𐑦 𐑯 𐑑𐑮𐑲 𐑩𐑜𐑱𐑯." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1173 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1173 msgid "A file with the same name already exists. Please use a different name." msgstr "𐑩 𐑓𐑲𐑤 𐑢𐑦𐑞 𐑞 𐑕𐑱𐑥 𐑯𐑱𐑥 𐑷𐑤𐑮𐑧𐑛𐑦 𐑧𐑒𐑟𐑦𐑕𐑑𐑕. 𐑐𐑤𐑰𐑟 𐑿𐑟 𐑩 𐑛𐑦𐑓𐑼𐑩𐑯𐑑 𐑯𐑱𐑥." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1178 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1178 msgid "" "The disk where you are trying to save the file has a limitation on length of " "the file names. Please use a shorter name." @@ -1515,7 +1515,7 @@ msgstr "" "𐑞 𐑛𐑦𐑕𐑒 𐑢𐑺 𐑿 𐑸 𐑑𐑮𐑲𐑦𐑙 𐑑 𐑕𐑱𐑝 𐑞 𐑓𐑲𐑤 𐑣𐑨𐑟 𐑩 𐑤𐑦𐑥𐑦𐑑𐑱𐑖𐑩𐑯 𐑪𐑯 𐑤𐑧𐑙𐑔 𐑝 𐑞 𐑓𐑲𐑤 𐑯𐑱𐑥𐑟. 𐑐𐑤𐑰𐑟 " "𐑿𐑟 𐑩 𐑖𐑹𐑑𐑼 𐑯𐑱𐑥." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1185 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1185 msgid "" "The disk where you are trying to save the file has a limitation on file " "sizes. Please try saving a smaller file or saving it to a disk that does " @@ -1524,7 +1524,7 @@ msgstr "" "𐑞 𐑛𐑦𐑕𐑒 𐑢𐑺 𐑿 𐑸 𐑑𐑮𐑲𐑦𐑙 𐑑 𐑕𐑱𐑝 𐑞 𐑓𐑲𐑤 𐑣𐑨𐑟 𐑩 𐑤𐑦𐑥𐑦𐑑𐑱𐑖𐑩𐑯 𐑪𐑯 𐑓𐑲𐑤 𐑕𐑲𐑟𐑩𐑟. 𐑐𐑤𐑰𐑟 𐑑𐑮𐑲 " "𐑕𐑱𐑝𐑦𐑙 𐑩 𐑕𐑥𐑷𐑤𐑼 𐑓𐑲𐑤 𐑹 𐑕𐑱𐑝𐑦𐑙 𐑦𐑑 𐑑 𐑩 𐑛𐑦𐑕𐑒 𐑞𐑨𐑑 𐑛𐑴𐑟 𐑯𐑪𐑑 𐑣𐑨𐑝 𐑞𐑦𐑕 𐑤𐑦𐑥𐑦𐑑𐑱𐑖𐑩𐑯." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1200 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1200 #, c-format msgid "Could not save the file %s." msgstr "𐑒𐑫𐑛 𐑯𐑪𐑑 𐑕𐑱𐑝 𐑞 𐑓𐑲𐑤 %s." @@ -1532,645 +1532,645 @@ msgstr "𐑒𐑫𐑛 𐑯𐑪𐑑 𐑕𐑱𐑝 𐑞 𐑓𐑲𐑤 %s." #. FIXME: review this message, it's not clear since for the user the "modification" #. could be interpreted as the changes he made in the document. beside "reading" is #. not accurate (since last load/save) -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1242 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1242 #, c-format msgid "The file %s changed on disk." msgstr "𐑞 𐑓𐑲𐑤 %s 𐑗𐑱𐑯𐑡𐑛 𐑪𐑯 𐑛𐑦𐑕𐑒." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1247 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1247 msgid "Do you want to drop your changes and reload the file?" msgstr "𐑛𐑵 𐑿 𐑢𐑪𐑯𐑑 𐑑 𐑛𐑮𐑪𐑐 𐑿𐑼 𐑗𐑱𐑯𐑡𐑩𐑟 𐑯 𐑮𐑰𐑤𐑴𐑛 𐑞 𐑓𐑲𐑤?" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1249 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1249 msgid "Do you want to reload the file?" msgstr "𐑛𐑵 𐑿 𐑢𐑪𐑯𐑑 𐑑 𐑮𐑰𐑤𐑴𐑛 𐑞 𐑓𐑲𐑤?" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1255 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1266 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1255 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1266 msgid "_Reload" msgstr "_𐑮𐑰𐑤𐑴𐑛" #. bad bad luck... -#: ../xedit/xedit-local-document-saver.c:375 +#: ../xed/xed-local-document-saver.c:375 msgid "Could not obtain backup filename" msgstr "𐑒𐑫𐑛 𐑯𐑪𐑑 𐑪𐑚𐑑𐑱𐑯 𐑚𐑨𐑒𐑳𐑐 𐑓𐑲𐑤𐑯𐑱𐑥" -#: ../xedit/xedit-notebook.c:914 +#: ../xed/xed-notebook.c:914 msgid "Close document" msgstr "𐑒𐑤𐑴𐑟 𐑛𐑪𐑒𐑿𐑥𐑩𐑯𐑑" -#: ../xedit/xedit-panel.c:355 ../xedit/xedit-panel.c:563 +#: ../xed/xed-panel.c:355 ../xed/xed-panel.c:563 msgid "Empty" msgstr "𐑧𐑥𐑐𐑑𐑦" -#: ../xedit/xedit-panel.c:508 ../xedit/xedit-panel.c:582 +#: ../xed/xed-panel.c:508 ../xed/xed-panel.c:582 msgid "Hide panel" msgstr "𐑣𐑲𐑛 𐑐𐑨𐑯𐑩𐑤" -#: ../xedit/xedit-plugin-manager.c:54 +#: ../xed/xed-plugin-manager.c:54 msgid "Plugin" msgstr "𐑐𐑤𐑳𐑜𐑦𐑯" -#: ../xedit/xedit-plugin-manager.c:55 +#: ../xed/xed-plugin-manager.c:55 msgid "Enabled" msgstr "𐑦𐑯𐑱𐑚𐑩𐑤𐑛" -#: ../xedit/xedit-plugin-manager.c:504 +#: ../xed/xed-plugin-manager.c:504 msgid "_About" msgstr "_𐑩𐑚𐑬𐑑" -#: ../xedit/xedit-plugin-manager.c:512 +#: ../xed/xed-plugin-manager.c:512 msgid "C_onfigure" msgstr "𐑒_𐑪𐑯𐑓𐑦𐑜𐑼" -#: ../xedit/xedit-plugin-manager.c:521 +#: ../xed/xed-plugin-manager.c:521 msgid "A_ctivate" msgstr "𐑨_𐑒𐑑𐑦𐑝𐑱𐑑" -#: ../xedit/xedit-plugin-manager.c:532 +#: ../xed/xed-plugin-manager.c:532 msgid "Ac_tivate All" msgstr "𐑨𐑒_𐑑𐑦𐑝𐑱𐑑 𐑷𐑤" -#: ../xedit/xedit-plugin-manager.c:537 +#: ../xed/xed-plugin-manager.c:537 msgid "_Deactivate All" msgstr "_𐑛𐑰𐑨𐑒𐑑𐑦𐑝𐑱𐑑 𐑷𐑤" -#: ../xedit/xedit-plugin-manager.c:800 +#: ../xed/xed-plugin-manager.c:800 msgid "Active _Plugins:" msgstr "𐑨𐑒𐑑𐑦𐑝 _𐑐𐑤𐑳𐑜𐑦𐑯𐑟:" -#: ../xedit/xedit-plugin-manager.c:825 +#: ../xed/xed-plugin-manager.c:825 msgid "_About Plugin" msgstr "_𐑩𐑚𐑬𐑑 𐑐𐑤𐑳𐑜𐑦𐑯" -#: ../xedit/xedit-plugin-manager.c:829 +#: ../xed/xed-plugin-manager.c:829 msgid "C_onfigure Plugin" msgstr "𐑒_𐑪𐑯𐑓𐑦𐑜𐑼 𐑐𐑤𐑳𐑜𐑦𐑯" -#: ../xedit/xedit-prefs-manager.c:170 +#: ../xed/xed-prefs-manager.c:170 msgid "Cannot initialize preferences manager." msgstr "𐑒𐑨𐑯𐑪𐑑 𐑦𐑯𐑦𐑖𐑩𐑤𐑲𐑟 𐑐𐑮𐑧𐑓𐑼𐑩𐑯𐑕𐑩𐑟 𐑥𐑨𐑯𐑩𐑡𐑼." -#: ../xedit/xedit-prefs-manager.c:1148 +#: ../xed/xed-prefs-manager.c:1148 #, c-format msgid "Expected `%s' got `%s' for key %s" msgstr "𐑦𐑒𐑕𐑐𐑧𐑒𐑑𐑩𐑛 `%s' 𐑜𐑪𐑑 `%s' 𐑓𐑹 𐑒𐑰 %s" -#: ../xedit/xedit-print-job.c:541 +#: ../xed/xed-print-job.c:541 #, c-format msgid "File: %s" msgstr "𐑓𐑲𐑤: %s" -#: ../xedit/xedit-print-job.c:550 +#: ../xed/xed-print-job.c:550 msgid "Page %N of %Q" msgstr "𐑐𐑱𐑡 %N 𐑝 %Q" -#: ../xedit/xedit-print-job.c:809 +#: ../xed/xed-print-job.c:809 msgid "Preparing..." msgstr "𐑐𐑮𐑰𐑐𐑺𐑦𐑙..." -#: ../xedit/xedit-print-preferences.ui.h:3 +#: ../xed/xed-print-preferences.ui.h:3 msgid "Fonts" msgstr "𐑓𐑪𐑯𐑑𐑕" -#: ../xedit/xedit-print-preferences.ui.h:4 +#: ../xed/xed-print-preferences.ui.h:4 msgid "He_aders and footers:" msgstr "𐑣_𐑧𐑛𐑼𐑟 𐑯 𐑓𐑫𐑑𐑼𐑟:" -#: ../xedit/xedit-print-preferences.ui.h:6 +#: ../xed/xed-print-preferences.ui.h:6 msgid "Page header" msgstr "𐑐𐑱𐑡 𐑣𐑧𐑛𐑼" -#: ../xedit/xedit-print-preferences.ui.h:7 +#: ../xed/xed-print-preferences.ui.h:7 msgid "Print line nu_mbers" msgstr "𐑐𐑮𐑦𐑯𐑑 𐑤𐑲𐑯 𐑯𐑳_𐑥𐑚𐑼𐑟" -#: ../xedit/xedit-print-preferences.ui.h:8 +#: ../xed/xed-print-preferences.ui.h:8 msgid "Print page _headers" msgstr "𐑐𐑮𐑦𐑯𐑑 𐑐𐑱𐑡 _𐑣𐑧𐑛𐑼𐑟" -#: ../xedit/xedit-print-preferences.ui.h:9 +#: ../xed/xed-print-preferences.ui.h:9 msgid "Print synta_x highlighting" msgstr "𐑐𐑮𐑦𐑯𐑑 𐑕𐑦𐑯𐑑𐑨𐑒𐑕 𐑣𐑲𐑤𐑲𐑑𐑦𐑙" -#: ../xedit/xedit-print-preferences.ui.h:10 +#: ../xed/xed-print-preferences.ui.h:10 msgid "Syntax Highlighting" msgstr "𐑕𐑦𐑯𐑑𐑨𐑒𐑕 𐑣𐑲𐑤𐑲𐑑𐑦𐑙" -#: ../xedit/xedit-print-preferences.ui.h:12 +#: ../xed/xed-print-preferences.ui.h:12 msgid "_Body:" msgstr "_𐑚𐑪𐑛𐑦:" -#: ../xedit/xedit-print-preferences.ui.h:13 +#: ../xed/xed-print-preferences.ui.h:13 msgid "_Line numbers:" msgstr "_𐑤𐑲𐑯 𐑯𐑳𐑥𐑚𐑼𐑟:" -#: ../xedit/xedit-print-preferences.ui.h:14 +#: ../xed/xed-print-preferences.ui.h:14 msgid "_Number every" msgstr "_𐑯𐑳𐑥𐑚𐑼 𐑧𐑝𐑮𐑦" -#: ../xedit/xedit-print-preferences.ui.h:15 +#: ../xed/xed-print-preferences.ui.h:15 msgid "_Restore Default Fonts" msgstr "_𐑮𐑩𐑕𐑑𐑹 𐑛𐑦𐑓𐑷𐑤𐑑 𐑓𐑪𐑯𐑑𐑕" -#: ../xedit/xedit-print-preferences.ui.h:16 +#: ../xed/xed-print-preferences.ui.h:16 msgid "lines" msgstr "𐑤𐑲𐑯𐑟" -#: ../xedit/xedit-print-preview.c:565 +#: ../xed/xed-print-preview.c:565 msgid "Show the previous page" msgstr "𐑖𐑴 𐑞 𐑐𐑮𐑰𐑝𐑦𐑩𐑕 𐑐𐑱𐑡" -#: ../xedit/xedit-print-preview.c:577 +#: ../xed/xed-print-preview.c:577 msgid "Show the next page" msgstr "𐑖𐑴 𐑞 𐑯𐑧𐑒𐑕𐑑 𐑐𐑱𐑡" -#: ../xedit/xedit-print-preview.c:593 +#: ../xed/xed-print-preview.c:593 msgid "Current page (Alt+P)" msgstr "𐑒𐑳𐑮𐑩𐑯𐑑 𐑐𐑱𐑡 (𐑷𐑤𐑑+P)" -#: ../xedit/xedit-print-preview.c:615 +#: ../xed/xed-print-preview.c:615 msgid "of" msgstr "𐑝" -#: ../xedit/xedit-print-preview.c:623 +#: ../xed/xed-print-preview.c:623 msgid "Page total" msgstr "𐑐𐑱𐑡 𐑑𐑴𐑑𐑩𐑤" -#: ../xedit/xedit-print-preview.c:624 +#: ../xed/xed-print-preview.c:624 msgid "The total number of pages in the document" msgstr "𐑞 𐑑𐑴𐑑𐑩𐑤 𐑯𐑳𐑥𐑚𐑼 𐑝 𐑐𐑱𐑡𐑧𐑟 𐑦𐑯 𐑞 𐑛𐑪𐑒𐑿𐑥𐑩𐑯𐑑" -#: ../xedit/xedit-print-preview.c:641 +#: ../xed/xed-print-preview.c:641 msgid "Show multiple pages" msgstr "𐑖𐑴 𐑥𐑳𐑤𐑑𐑦𐑐𐑩𐑤 𐑐𐑱𐑡𐑧𐑟" -#: ../xedit/xedit-print-preview.c:654 +#: ../xed/xed-print-preview.c:654 msgid "Zoom 1:1" msgstr "𐑟𐑵𐑥 1:1" -#: ../xedit/xedit-print-preview.c:663 +#: ../xed/xed-print-preview.c:663 msgid "Zoom to fit the whole page" msgstr "𐑟𐑵𐑥 𐑑 𐑓𐑦𐑑 𐑞 𐑣𐑴𐑤 𐑐𐑱𐑡" -#: ../xedit/xedit-print-preview.c:672 +#: ../xed/xed-print-preview.c:672 msgid "Zoom the page in" msgstr "𐑟𐑵𐑥 𐑞 𐑐𐑱𐑡 𐑦𐑯" -#: ../xedit/xedit-print-preview.c:681 +#: ../xed/xed-print-preview.c:681 msgid "Zoom the page out" msgstr "𐑟𐑵𐑥 𐑞 𐑐𐑱𐑡 𐑬𐑑" -#: ../xedit/xedit-print-preview.c:693 +#: ../xed/xed-print-preview.c:693 msgid "_Close Preview" msgstr "_𐑒𐑤𐑴𐑕 𐑐𐑮𐑰𐑝𐑿" -#: ../xedit/xedit-print-preview.c:696 +#: ../xed/xed-print-preview.c:696 msgid "Close print preview" msgstr "𐑒𐑤𐑴𐑟 𐑐𐑮𐑦𐑯𐑑 𐑐𐑮𐑰𐑝𐑿" -#: ../xedit/xedit-print-preview.c:766 +#: ../xed/xed-print-preview.c:766 #, c-format msgid "Page %d of %d" msgstr "𐑐𐑱𐑡 %d 𐑝 %d" -#: ../xedit/xedit-print-preview.c:950 +#: ../xed/xed-print-preview.c:950 msgid "Page Preview" msgstr "𐑐𐑱𐑡 𐑐𐑮𐑰𐑝𐑿" -#: ../xedit/xedit-print-preview.c:951 +#: ../xed/xed-print-preview.c:951 msgid "The preview of a page in the document to be printed" msgstr "𐑞 𐑐𐑮𐑰𐑝𐑿 𐑝 𐑩 𐑐𐑱𐑡 𐑦𐑯 𐑞 𐑛𐑪𐑒𐑿𐑥𐑩𐑯𐑑 𐑑 𐑚𐑰 𐑐𐑮𐑦𐑯𐑑𐑩𐑛" -#: ../xedit/xedit-statusbar.c:70 ../xedit/xedit-statusbar.c:76 +#: ../xed/xed-statusbar.c:70 ../xed/xed-statusbar.c:76 msgid "OVR" msgstr "𐑪𐑝𐑻" -#: ../xedit/xedit-statusbar.c:70 ../xedit/xedit-statusbar.c:76 +#: ../xed/xed-statusbar.c:70 ../xed/xed-statusbar.c:76 msgid "INS" msgstr "𐑦𐑯𐑟" #. Translators: "Ln" is an abbreviation for "Line", Col is an abbreviation for "Column". Please, #. use abbreviations if possible to avoid space problems. -#: ../xedit/xedit-statusbar.c:332 +#: ../xed/xed-statusbar.c:332 #, c-format msgid " Ln %d, Col %d" msgstr " 𐑤𐑱𐑯 %d, 𐑒𐑪𐑤 %d" -#: ../xedit/xedit-statusbar.c:431 +#: ../xed/xed-statusbar.c:431 #, c-format msgid "There is a tab with errors" msgid_plural "There are %d tabs with errors" msgstr[0] "𐑞𐑺 𐑦𐑟 𐑩 𐑑𐑨𐑚 𐑢𐑦𐑞 𐑻𐑼𐑟" msgstr[1] "𐑞𐑺 𐑸 %d 𐑑𐑨𐑚𐑟 𐑢𐑦𐑞 𐑻𐑼𐑟" -#: ../xedit/xedit-style-scheme-manager.c:207 +#: ../xed/xed-style-scheme-manager.c:207 #, c-format msgid "Directory '%s' could not be created: g_mkdir_with_parents() failed: %s" msgstr "𐑛𐑲𐑮𐑧𐑒𐑑𐑼𐑦 '%s' 𐑒𐑫𐑛 𐑯𐑪𐑑 𐑚𐑰 𐑒𐑮𐑦𐑱𐑑𐑩𐑛: g_mkdir_with_parents() 𐑓𐑱𐑤𐑛: %s" #. Translators: the first %s is a file name (e.g. test.txt) the second one #. is a directory (e.g. ssh://master.gnome.org/home/users/paolo) -#: ../xedit/xedit-tab.c:669 +#: ../xed/xed-tab.c:669 #, c-format msgid "Reverting %s from %s" msgstr "𐑮𐑦𐑝𐑻𐑑𐑦𐑙 %s 𐑓𐑮𐑪𐑥 %s" -#: ../xedit/xedit-tab.c:676 +#: ../xed/xed-tab.c:676 #, c-format msgid "Reverting %s" msgstr "𐑮𐑦𐑝𐑻𐑑𐑦𐑙 %s" #. Translators: the first %s is a file name (e.g. test.txt) the second one #. is a directory (e.g. ssh://master.gnome.org/home/users/paolo) -#: ../xedit/xedit-tab.c:692 +#: ../xed/xed-tab.c:692 #, c-format msgid "Loading %s from %s" msgstr "𐑤𐑴𐑛𐑦𐑙 %s 𐑓𐑮𐑪𐑥 %s" -#: ../xedit/xedit-tab.c:699 +#: ../xed/xed-tab.c:699 #, c-format msgid "Loading %s" msgstr "𐑤𐑴𐑛𐑦𐑙 %s" #. Translators: the first %s is a file name (e.g. test.txt) the second one #. is a directory (e.g. ssh://master.gnome.org/home/users/paolo) -#: ../xedit/xedit-tab.c:782 +#: ../xed/xed-tab.c:782 #, c-format msgid "Saving %s to %s" msgstr "𐑕𐑱𐑝𐑦𐑙 %s 𐑑 %s" -#: ../xedit/xedit-tab.c:789 +#: ../xed/xed-tab.c:789 #, c-format msgid "Saving %s" msgstr "𐑕𐑱𐑝𐑦𐑙 %s" #. Read only -#: ../xedit/xedit-tab.c:1706 +#: ../xed/xed-tab.c:1706 msgid "RO" msgstr "𐑮/𐑴" -#: ../xedit/xedit-tab.c:1753 +#: ../xed/xed-tab.c:1753 #, c-format msgid "Error opening file %s" msgstr "𐑻𐑼 𐑴𐑐𐑩𐑯𐑦𐑙 𐑓𐑲𐑤 %s" -#: ../xedit/xedit-tab.c:1758 +#: ../xed/xed-tab.c:1758 #, c-format msgid "Error reverting file %s" msgstr "𐑻𐑼 𐑮𐑦𐑝𐑻𐑑𐑦𐑙 𐑓𐑲𐑤 %s" -#: ../xedit/xedit-tab.c:1763 +#: ../xed/xed-tab.c:1763 #, c-format msgid "Error saving file %s" msgstr "𐑻𐑼 𐑕𐑱𐑝𐑦𐑙 𐑓𐑲𐑤 %s" -#: ../xedit/xedit-tab.c:1784 +#: ../xed/xed-tab.c:1784 msgid "Unicode (UTF-8)" msgstr "·𐑿𐑯𐑦𐑒𐑴𐑛 (UTF-8)" -#: ../xedit/xedit-tab.c:1791 +#: ../xed/xed-tab.c:1791 msgid "Name:" msgstr "𐑯𐑱𐑥:" -#: ../xedit/xedit-tab.c:1792 +#: ../xed/xed-tab.c:1792 msgid "MIME Type:" msgstr "MIME 𐑑𐑲𐑐:" -#: ../xedit/xedit-tab.c:1793 +#: ../xed/xed-tab.c:1793 msgid "Encoding:" msgstr "𐑧𐑯𐑒𐑴𐑛𐑦𐑙:" #. Toplevel -#: ../xedit/xedit-ui.h:47 +#: ../xed/xed-ui.h:47 msgid "_File" msgstr "_𐑓𐑲𐑤" -#: ../xedit/xedit-ui.h:48 +#: ../xed/xed-ui.h:48 msgid "_Edit" msgstr "_𐑧𐑛𐑦𐑑" -#: ../xedit/xedit-ui.h:49 +#: ../xed/xed-ui.h:49 msgid "_View" msgstr "_𐑝𐑿" -#: ../xedit/xedit-ui.h:50 +#: ../xed/xed-ui.h:50 msgid "_Search" msgstr "_𐑕𐑻𐑗" -#: ../xedit/xedit-ui.h:51 +#: ../xed/xed-ui.h:51 msgid "_Tools" msgstr "_𐑑𐑵𐑤𐑟" -#: ../xedit/xedit-ui.h:52 +#: ../xed/xed-ui.h:52 msgid "_Documents" msgstr "_𐑛𐑪𐑒𐑿𐑥𐑩𐑯𐑑𐑕" -#: ../xedit/xedit-ui.h:53 +#: ../xed/xed-ui.h:53 msgid "_Help" msgstr "_𐑣𐑧𐑤𐑐" -#: ../xedit/xedit-ui.h:57 +#: ../xed/xed-ui.h:57 msgid "Create a new document" msgstr "𐑒𐑮𐑦𐑱𐑑 𐑩 𐑯𐑿 𐑛𐑪𐑒𐑿𐑥𐑩𐑯𐑑" -#: ../xedit/xedit-ui.h:58 +#: ../xed/xed-ui.h:58 msgid "_Open..." msgstr "_𐑴𐑐𐑩𐑯..." -#: ../xedit/xedit-ui.h:59 ../xedit/xedit-window.c:1385 +#: ../xed/xed-ui.h:59 ../xed/xed-window.c:1385 msgid "Open a file" msgstr "𐑴𐑐𐑩𐑯 𐑩 𐑓𐑲𐑤" #. Edit menu -#: ../xedit/xedit-ui.h:62 +#: ../xed/xed-ui.h:62 msgid "Pr_eferences" msgstr "𐑐𐑮_𐑧𐑓𐑼𐑧𐑯𐑕𐑧𐑟" -#: ../xedit/xedit-ui.h:63 +#: ../xed/xed-ui.h:63 msgid "Configure the application" msgstr "𐑒𐑩𐑯𐑓𐑦𐑜𐑘𐑼 𐑞 𐑩𐑐𐑤𐑦𐑒𐑱𐑕𐑩𐑯" #. Help menu -#: ../xedit/xedit-ui.h:66 +#: ../xed/xed-ui.h:66 msgid "_Contents" msgstr "_𐑒𐑪𐑯𐑑𐑩𐑯𐑑𐑕" -#: ../xedit/xedit-ui.h:67 -msgid "Open the xedit manual" +#: ../xed/xed-ui.h:67 +msgid "Open the xed manual" msgstr "𐑴𐑐𐑩𐑯 𐑞 ·𐑜𐑧𐑛𐑦𐑑 𐑥𐑨𐑯𐑘𐑫𐑩𐑤" -#: ../xedit/xedit-ui.h:69 +#: ../xed/xed-ui.h:69 msgid "About this application" msgstr "𐑩𐑚𐑬𐑑 𐑞𐑦𐑕 𐑩𐑐𐑤𐑦𐑒𐑱𐑕𐑩𐑯" -#: ../xedit/xedit-ui.h:73 +#: ../xed/xed-ui.h:73 msgid "Leave fullscreen mode" msgstr "𐑤𐑰𐑝 𐑓𐑫𐑤𐑕𐑒𐑮𐑰𐑯 𐑥𐑴𐑛" -#: ../xedit/xedit-ui.h:81 +#: ../xed/xed-ui.h:81 msgid "Save the current file" msgstr "𐑕𐑱𐑝 𐑞 𐑒𐑳𐑮𐑩𐑯𐑑 𐑓𐑲𐑤" -#: ../xedit/xedit-ui.h:82 +#: ../xed/xed-ui.h:82 msgid "Save _As..." msgstr "𐑕𐑱𐑝 _𐑨𐑟..." -#: ../xedit/xedit-ui.h:83 +#: ../xed/xed-ui.h:83 msgid "Save the current file with a different name" msgstr "𐑕𐑱𐑝 𐑞 𐑒𐑳𐑮𐑩𐑯𐑑 𐑓𐑲𐑤 𐑢𐑦𐑞 𐑩 𐑛𐑦𐑓𐑼𐑩𐑯𐑑 𐑯𐑱𐑥" -#: ../xedit/xedit-ui.h:85 +#: ../xed/xed-ui.h:85 msgid "Revert to a saved version of the file" msgstr "𐑮𐑦𐑝𐑻𐑑 𐑑 𐑩 𐑕𐑱𐑝𐑛 𐑝𐑻𐑠𐑩𐑯 𐑝 𐑞 𐑓𐑲𐑤" -#: ../xedit/xedit-ui.h:87 +#: ../xed/xed-ui.h:87 msgid "Page Set_up..." msgstr "𐑐𐑱𐑡 𐑕𐑧𐑑_𐑳𐑐..." -#: ../xedit/xedit-ui.h:88 +#: ../xed/xed-ui.h:88 msgid "Setup the page settings" msgstr "𐑕𐑧𐑑𐑳𐑐 𐑞 𐑐𐑱𐑡 𐑕𐑧𐑑𐑦𐑙𐑟" -#: ../xedit/xedit-ui.h:90 +#: ../xed/xed-ui.h:90 msgid "Print Previe_w" msgstr "𐑐𐑮𐑦𐑯𐑑 𐑐𐑮𐑰𐑝_𐑿" -#: ../xedit/xedit-ui.h:91 +#: ../xed/xed-ui.h:91 msgid "Print preview" msgstr "𐑐𐑮𐑦𐑯𐑑 𐑐𐑮𐑰𐑝𐑿" -#: ../xedit/xedit-ui.h:92 +#: ../xed/xed-ui.h:92 msgid "_Print..." msgstr "_𐑐𐑮𐑦𐑯𐑑..." -#: ../xedit/xedit-ui.h:93 +#: ../xed/xed-ui.h:93 msgid "Print the current page" msgstr "𐑐𐑮𐑦𐑯𐑑 𐑞 𐑒𐑳𐑮𐑩𐑯𐑑 𐑐𐑱𐑡" -#: ../xedit/xedit-ui.h:95 +#: ../xed/xed-ui.h:95 msgid "Close the current file" msgstr "𐑒𐑤𐑴𐑟 𐑞 𐑒𐑳𐑮𐑩𐑯𐑑 𐑓𐑲𐑤" -#: ../xedit/xedit-ui.h:99 +#: ../xed/xed-ui.h:99 msgid "Undo the last action" msgstr "𐑳𐑯𐑛𐑵 𐑞 𐑤𐑭𐑕𐑑 𐑨𐑒𐑖𐑩𐑯" -#: ../xedit/xedit-ui.h:101 +#: ../xed/xed-ui.h:101 msgid "Redo the last undone action" msgstr "𐑮𐑰𐑛𐑵 𐑞 𐑤𐑭𐑕𐑑 𐑳𐑯𐑛𐑳𐑯 𐑨𐑒𐑖𐑩𐑯" -#: ../xedit/xedit-ui.h:103 +#: ../xed/xed-ui.h:103 msgid "Cut the selection" msgstr "𐑒𐑳𐑑 𐑞 𐑕𐑦𐑤𐑧𐑒𐑖𐑩𐑯" -#: ../xedit/xedit-ui.h:105 +#: ../xed/xed-ui.h:105 msgid "Copy the selection" msgstr "𐑒𐑪𐑐𐑦 𐑞 𐑕𐑦𐑤𐑧𐑒𐑖𐑩𐑯" -#: ../xedit/xedit-ui.h:107 +#: ../xed/xed-ui.h:107 msgid "Paste the clipboard" msgstr "𐑐𐑱𐑕𐑑 𐑞 𐑒𐑤𐑦𐑐𐑚𐑹𐑛" -#: ../xedit/xedit-ui.h:109 +#: ../xed/xed-ui.h:109 msgid "Delete the selected text" msgstr "𐑛𐑦𐑤𐑰𐑑 𐑞 𐑕𐑩𐑤𐑧𐑒𐑑𐑩𐑛 𐑑𐑧𐑒𐑕𐑑" -#: ../xedit/xedit-ui.h:110 +#: ../xed/xed-ui.h:110 msgid "Select _All" msgstr "𐑕𐑩𐑤𐑧𐑒𐑑 _𐑷𐑤" -#: ../xedit/xedit-ui.h:111 +#: ../xed/xed-ui.h:111 msgid "Select the entire document" msgstr "𐑕𐑩𐑤𐑧𐑒𐑑 𐑞 𐑧𐑯𐑑𐑲𐑼 𐑛𐑪𐑒𐑿𐑥𐑩𐑯𐑑" #. View menu -#: ../xedit/xedit-ui.h:114 +#: ../xed/xed-ui.h:114 msgid "_Highlight Mode" msgstr "_𐑣𐑲𐑤𐑲𐑑 𐑥𐑴𐑛" #. Search menu -#: ../xedit/xedit-ui.h:117 +#: ../xed/xed-ui.h:117 msgid "_Find..." msgstr "_𐑓𐑲𐑯𐑛..." -#: ../xedit/xedit-ui.h:118 +#: ../xed/xed-ui.h:118 msgid "Search for text" msgstr "𐑕𐑻𐑗 𐑓𐑹 𐑑𐑧𐑒𐑕𐑑" -#: ../xedit/xedit-ui.h:119 +#: ../xed/xed-ui.h:119 msgid "Find Ne_xt" msgstr "𐑓𐑲𐑯𐑛 𐑯𐑧_𐑒𐑕𐑑" -#: ../xedit/xedit-ui.h:120 +#: ../xed/xed-ui.h:120 msgid "Search forwards for the same text" msgstr "𐑕𐑻𐑗 𐑓𐑹𐑢𐑼𐑛𐑟 𐑓𐑹 𐑞 𐑕𐑱𐑥 𐑑𐑧𐑒𐑕𐑑" -#: ../xedit/xedit-ui.h:121 +#: ../xed/xed-ui.h:121 msgid "Find Pre_vious" msgstr "𐑓𐑲𐑯𐑛 𐑐𐑮𐑰_𐑝𐑾𐑕" -#: ../xedit/xedit-ui.h:122 +#: ../xed/xed-ui.h:122 msgid "Search backwards for the same text" msgstr "𐑕𐑻𐑗 𐑚𐑨𐑒𐑢𐑼𐑛𐑟 𐑓𐑹 𐑞 𐑕𐑱𐑥 𐑑𐑧𐑒𐑕𐑑" -#: ../xedit/xedit-ui.h:123 +#: ../xed/xed-ui.h:123 msgid "_Replace..." msgstr "_𐑮𐑦𐑐𐑤𐑱𐑕..." -#: ../xedit/xedit-ui.h:124 +#: ../xed/xed-ui.h:124 msgid "Search for and replace text" msgstr "𐑕𐑻𐑗 𐑓𐑹 𐑯 𐑮𐑦𐑐𐑤𐑱𐑕 𐑑𐑧𐑒𐑕𐑑" -#: ../xedit/xedit-ui.h:125 +#: ../xed/xed-ui.h:125 msgid "_Clear Highlight" msgstr "_𐑒𐑤𐑽 𐑣𐑲𐑤𐑲𐑑" -#: ../xedit/xedit-ui.h:126 +#: ../xed/xed-ui.h:126 msgid "Clear highlighting of search matches" msgstr "𐑒𐑤𐑽 𐑣𐑲𐑤𐑲𐑑𐑦𐑙 𐑝 𐑕𐑻𐑗 𐑥𐑨𐑗𐑩𐑟" -#: ../xedit/xedit-ui.h:127 +#: ../xed/xed-ui.h:127 msgid "Go to _Line..." msgstr "𐑜𐑴 𐑑 _𐑤𐑲𐑯..." -#: ../xedit/xedit-ui.h:128 +#: ../xed/xed-ui.h:128 msgid "Go to a specific line" msgstr "𐑜𐑴 𐑑 𐑩 𐑕𐑐𐑩𐑕𐑦𐑓𐑦𐑒 𐑤𐑲𐑯" -#: ../xedit/xedit-ui.h:129 +#: ../xed/xed-ui.h:129 msgid "_Incremental Search..." msgstr "_𐑦𐑯𐑒𐑮𐑩𐑥𐑧𐑯𐑑𐑩𐑤 𐑕𐑻𐑗..." -#: ../xedit/xedit-ui.h:130 +#: ../xed/xed-ui.h:130 msgid "Incrementally search for text" msgstr "𐑦𐑯𐑒𐑮𐑩𐑥𐑧𐑯𐑑𐑩𐑤𐑰 𐑕𐑻𐑗 𐑓𐑹 𐑑𐑧𐑒𐑕𐑑" #. Documents menu -#: ../xedit/xedit-ui.h:133 +#: ../xed/xed-ui.h:133 msgid "_Save All" msgstr "_𐑕𐑱𐑝 𐑷𐑤" -#: ../xedit/xedit-ui.h:134 +#: ../xed/xed-ui.h:134 msgid "Save all open files" msgstr "𐑕𐑱𐑝 𐑷𐑤 𐑴𐑐𐑩𐑯 𐑓𐑲𐑤𐑟" -#: ../xedit/xedit-ui.h:135 +#: ../xed/xed-ui.h:135 msgid "_Close All" msgstr "_𐑒𐑤𐑴𐑟 𐑷𐑤" -#: ../xedit/xedit-ui.h:136 +#: ../xed/xed-ui.h:136 msgid "Close all open files" msgstr "𐑒𐑤𐑴𐑕 𐑷𐑤 𐑴𐑐𐑩𐑯 𐑓𐑲𐑤𐑟" -#: ../xedit/xedit-ui.h:137 +#: ../xed/xed-ui.h:137 msgid "_Previous Document" msgstr "_𐑐𐑮𐑰𐑝𐑦𐑩𐑕 𐑛𐑪𐑒𐑿𐑥𐑩𐑯𐑑" -#: ../xedit/xedit-ui.h:138 +#: ../xed/xed-ui.h:138 msgid "Activate previous document" msgstr "𐑨𐑒𐑑𐑦𐑝𐑱𐑑 𐑐𐑮𐑰𐑝𐑦𐑩𐑕 𐑛𐑪𐑒𐑿𐑥𐑩𐑯𐑑" -#: ../xedit/xedit-ui.h:139 +#: ../xed/xed-ui.h:139 msgid "_Next Document" msgstr "_𐑯𐑧𐑒𐑕𐑑 𐑛𐑪𐑒𐑿𐑥𐑩𐑯𐑑" -#: ../xedit/xedit-ui.h:140 +#: ../xed/xed-ui.h:140 msgid "Activate next document" msgstr "𐑨𐑒𐑑𐑦𐑝𐑱𐑑 𐑯𐑧𐑒𐑕𐑑 𐑛𐑪𐑒𐑿𐑥𐑩𐑯𐑑" -#: ../xedit/xedit-ui.h:141 +#: ../xed/xed-ui.h:141 msgid "_Move to New Window" msgstr "_𐑥𐑵𐑝 𐑑 𐑯𐑿 𐑢𐑦𐑯𐑛𐑴" -#: ../xedit/xedit-ui.h:142 +#: ../xed/xed-ui.h:142 msgid "Move the current document to a new window" msgstr "𐑥𐑵𐑝 𐑞 𐑒𐑳𐑮𐑩𐑯𐑑 𐑛𐑪𐑒𐑿𐑥𐑩𐑯𐑑 𐑑 𐑩 𐑯𐑿 𐑢𐑦𐑯𐑛𐑴" -#: ../xedit/xedit-ui.h:149 +#: ../xed/xed-ui.h:149 msgid "Quit the program" msgstr "𐑒𐑢𐑦𐑑 𐑞 𐑐𐑮𐑴𐑜𐑮𐑨𐑥" -#: ../xedit/xedit-ui.h:154 +#: ../xed/xed-ui.h:154 msgid "_Toolbar" msgstr "_𐑑𐑵𐑤𐑚𐑸" -#: ../xedit/xedit-ui.h:155 +#: ../xed/xed-ui.h:155 msgid "Show or hide the toolbar in the current window" msgstr "𐑖𐑴 𐑹 𐑣𐑲𐑛 𐑞 𐑑𐑵𐑤𐑚𐑸 𐑦𐑯 𐑞 𐑒𐑳𐑮𐑩𐑯𐑑 𐑢𐑦𐑯𐑛𐑴" -#: ../xedit/xedit-ui.h:157 +#: ../xed/xed-ui.h:157 msgid "_Statusbar" msgstr "_𐑕𐑑𐑱𐑑𐑫𐑕𐑚𐑸" -#: ../xedit/xedit-ui.h:158 +#: ../xed/xed-ui.h:158 msgid "Show or hide the statusbar in the current window" msgstr "𐑖𐑴 𐑹 𐑣𐑲𐑛 𐑞 𐑕𐑑𐑱𐑑𐑫𐑕𐑚𐑸 𐑦𐑯 𐑞 𐑒𐑳𐑮𐑩𐑯𐑑 𐑢𐑦𐑯𐑛𐑴" -#: ../xedit/xedit-ui.h:161 +#: ../xed/xed-ui.h:161 msgid "Edit text at fullscreen" msgstr "𐑧𐑛𐑦𐑑 𐑑𐑧𐑒𐑕𐑑 𐑨𐑑 𐑓𐑫𐑤𐑕𐑒𐑮𐑰𐑯" -#: ../xedit/xedit-ui.h:168 +#: ../xed/xed-ui.h:168 msgid "Side _Pane" msgstr "𐑕𐑲𐑛 _𐑐𐑱𐑯" -#: ../xedit/xedit-ui.h:169 +#: ../xed/xed-ui.h:169 msgid "Show or hide the side pane in the current window" msgstr "𐑖𐑴 𐑹 𐑣𐑲𐑛 𐑞 𐑕𐑲𐑛 𐑐𐑱𐑯 𐑦𐑯 𐑞 𐑒𐑳𐑮𐑩𐑯𐑑 𐑢𐑦𐑯𐑛𐑴" -#: ../xedit/xedit-ui.h:171 +#: ../xed/xed-ui.h:171 msgid "_Bottom Pane" msgstr "_𐑚𐑪𐑑𐑫𐑥 𐑐𐑱𐑯" -#: ../xedit/xedit-ui.h:172 +#: ../xed/xed-ui.h:172 msgid "Show or hide the bottom pane in the current window" msgstr "𐑖𐑴 𐑹 𐑣𐑲𐑛 𐑞 𐑚𐑪𐑑𐑫𐑥 𐑐𐑱𐑯 𐑦𐑯 𐑞 𐑒𐑳𐑮𐑩𐑯𐑑 𐑢𐑦𐑯𐑛𐑴" -#: ../xedit/xedit-utils.c:1072 +#: ../xed/xed-utils.c:1072 msgid "Please check your installation." msgstr "𐑐𐑤𐑰𐑟 𐑗𐑧𐑒 𐑿𐑼 𐑦𐑯𐑕𐑑𐑩𐑤𐑱𐑖𐑩𐑯." -#: ../xedit/xedit-utils.c:1141 +#: ../xed/xed-utils.c:1141 #, c-format msgid "Unable to open ui file %s. Error: %s" msgstr "𐑳𐑯𐑱𐑚𐑩𐑤 𐑑 𐑴𐑐𐑩𐑯 UI 𐑓𐑲𐑤 %s. 𐑻𐑼: %s" -#: ../xedit/xedit-utils.c:1161 +#: ../xed/xed-utils.c:1161 #, c-format msgid "Unable to find the object '%s' inside file %s." msgstr "𐑳𐑯𐑱𐑚𐑩𐑤 𐑑 𐑓𐑲𐑯𐑛 𐑞 𐑪𐑚𐑡𐑧𐑒𐑑 '%s' 𐑦𐑯𐑕𐑲𐑛 𐑓𐑲𐑤 %s." #. Translators: '/ on ' -#: ../xedit/xedit-utils.c:1321 +#: ../xed/xed-utils.c:1321 #, c-format msgid "/ on %s" msgstr "/ 𐑪𐑯 %s" #. create "Wrap Around" menu item. -#: ../xedit/xedit-view.c:1218 +#: ../xed/xed-view.c:1218 msgid "_Wrap Around" msgstr "_𐑮𐑨𐑐 𐑩𐑮𐑬𐑯𐑛" #. create "Match Entire Word Only" menu item. -#: ../xedit/xedit-view.c:1228 +#: ../xed/xed-view.c:1228 msgid "Match _Entire Word Only" msgstr "𐑥𐑨𐑗 _𐑧𐑯𐑑𐑲𐑼 𐑢𐑻𐑛 𐑴𐑯𐑤𐑦" #. create "Match Case" menu item. -#: ../xedit/xedit-view.c:1238 +#: ../xed/xed-view.c:1238 msgid "_Match Case" msgstr "_𐑥𐑨𐑗 𐑒𐑱𐑕" -#: ../xedit/xedit-view.c:1352 +#: ../xed/xed-view.c:1352 msgid "String you want to search for" msgstr "𐑕𐑑𐑮𐑦𐑙 𐑿 𐑢𐑪𐑯𐑑 𐑑 𐑕𐑻𐑗 𐑓𐑹" -#: ../xedit/xedit-view.c:1361 +#: ../xed/xed-view.c:1361 msgid "Line you want to move the cursor to" msgstr "𐑤𐑲𐑯 𐑿 𐑢𐑪𐑯𐑑 𐑑 𐑥𐑵𐑝 𐑞 𐑒𐑻𐑕𐑼 𐑑" -#: ../xedit/xedit-window.c:938 +#: ../xed/xed-window.c:938 #, c-format msgid "Use %s highlight mode" msgstr "𐑿𐑕 %s 𐑣𐑲𐑤𐑲𐑑 𐑥𐑴𐑛" @@ -2178,7 +2178,7 @@ msgstr "𐑿𐑕 %s 𐑣𐑲𐑤𐑲𐑑 𐑥𐑴𐑛" #. add the "Plain Text" item before all the others #. Translators: "Plain Text" means that no highlight mode is selected in the #. * "View->Highlight Mode" submenu and so syntax highlighting is disabled -#: ../xedit/xedit-window.c:995 ../xedit/xedit-window.c:1896 +#: ../xed/xed-window.c:995 ../xed/xed-window.c:1896 #: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:121 #: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:423 #: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:533 @@ -2186,117 +2186,117 @@ msgstr "𐑿𐑕 %s 𐑣𐑲𐑤𐑲𐑑 𐑥𐑴𐑛" msgid "Plain Text" msgstr "𐑐𐑤𐑱𐑯 𐑑𐑧𐑒𐑕𐑑" -#: ../xedit/xedit-window.c:996 +#: ../xed/xed-window.c:996 msgid "Disable syntax highlighting" msgstr "𐑛𐑦𐑕𐑱𐑚𐑩𐑤 𐑕𐑦𐑯𐑑𐑨𐑒𐑕 𐑣𐑲𐑤𐑲𐑑𐑦𐑙" #. Translators: %s is a URI -#: ../xedit/xedit-window.c:1282 +#: ../xed/xed-window.c:1282 #, c-format msgid "Open '%s'" msgstr "𐑴𐑐𐑩𐑯 '%s'" -#: ../xedit/xedit-window.c:1387 +#: ../xed/xed-window.c:1387 msgid "Open a recently used file" msgstr "𐑴𐑐𐑩𐑯 𐑩 𐑮𐑰𐑕𐑩𐑯𐑑𐑤𐑦 𐑿𐑕𐑑 𐑓𐑲𐑤" -#: ../xedit/xedit-window.c:1393 +#: ../xed/xed-window.c:1393 msgid "Open" msgstr "𐑴𐑐𐑩𐑯" -#: ../xedit/xedit-window.c:1451 +#: ../xed/xed-window.c:1451 msgid "Save" msgstr "𐑕𐑱𐑝" -#: ../xedit/xedit-window.c:1453 +#: ../xed/xed-window.c:1453 msgid "Print" msgstr "𐑐𐑮𐑦𐑯𐑑" #. Translators: %s is a URI -#: ../xedit/xedit-window.c:1621 +#: ../xed/xed-window.c:1621 #, c-format msgid "Activate '%s'" msgstr "𐑨𐑒𐑑𐑦𐑝𐑱𐑑 '%s'" -#: ../xedit/xedit-window.c:1874 +#: ../xed/xed-window.c:1874 msgid "Use Spaces" msgstr "𐑿𐑟 𐑕𐑐𐑱𐑕𐑩𐑟" -#: ../xedit/xedit-window.c:1945 +#: ../xed/xed-window.c:1945 msgid "Tab Width" msgstr "𐑑𐑨𐑚 𐑢𐑦𐑛𐑔" -#: ../plugins/changecase/changecase.xedit-plugin.desktop.in.h:1 +#: ../plugins/changecase/changecase.xed-plugin.desktop.in.h:1 msgid "Change Case" msgstr "𐑗𐑱𐑯𐑡 𐑒𐑱𐑕" -#: ../plugins/changecase/changecase.xedit-plugin.desktop.in.h:2 +#: ../plugins/changecase/changecase.xed-plugin.desktop.in.h:2 msgid "Changes the case of selected text." msgstr "𐑗𐑱𐑯𐑡𐑩𐑟 𐑞 𐑒𐑱𐑕 𐑝 𐑕𐑩𐑤𐑧𐑒𐑑𐑩𐑛 𐑑𐑧𐑒𐑕𐑑." -#: ../plugins/changecase/xedit-changecase-plugin.c:222 +#: ../plugins/changecase/xed-changecase-plugin.c:222 msgid "C_hange Case" msgstr "_𐑗𐑱𐑯𐑡 𐑒𐑱𐑕" -#: ../plugins/changecase/xedit-changecase-plugin.c:223 +#: ../plugins/changecase/xed-changecase-plugin.c:223 msgid "All _Upper Case" msgstr "𐑷𐑤 𐑳𐑐𐑻 𐑒𐑱𐑕" -#: ../plugins/changecase/xedit-changecase-plugin.c:224 +#: ../plugins/changecase/xed-changecase-plugin.c:224 msgid "Change selected text to upper case" msgstr "𐑗𐑱𐑯𐑡 𐑕𐑩𐑤𐑧𐑒𐑑𐑩𐑛 𐑑𐑧𐑒𐑕𐑑 𐑑 𐑳𐑐𐑻 𐑒𐑱𐑕" -#: ../plugins/changecase/xedit-changecase-plugin.c:226 +#: ../plugins/changecase/xed-changecase-plugin.c:226 msgid "All _Lower Case" msgstr "𐑷𐑤 _𐑤𐑴𐑼 𐑒𐑱𐑕" -#: ../plugins/changecase/xedit-changecase-plugin.c:227 +#: ../plugins/changecase/xed-changecase-plugin.c:227 msgid "Change selected text to lower case" msgstr "𐑗𐑱𐑯𐑡 𐑕𐑩𐑤𐑧𐑒𐑑𐑩𐑛 𐑑𐑧𐑒𐑕𐑑 𐑑 𐑤𐑴𐑼 𐑒𐑱𐑕" -#: ../plugins/changecase/xedit-changecase-plugin.c:229 +#: ../plugins/changecase/xed-changecase-plugin.c:229 msgid "_Invert Case" msgstr "_𐑦𐑯𐑝𐑻𐑑 𐑒𐑱𐑕" -#: ../plugins/changecase/xedit-changecase-plugin.c:230 +#: ../plugins/changecase/xed-changecase-plugin.c:230 msgid "Invert the case of selected text" msgstr "𐑦𐑯𐑝𐑻𐑑 𐑞 𐑒𐑱𐑕 𐑝 𐑕𐑩𐑤𐑧𐑒𐑑𐑩𐑛 𐑑𐑧𐑒𐑕𐑑" -#: ../plugins/changecase/xedit-changecase-plugin.c:232 +#: ../plugins/changecase/xed-changecase-plugin.c:232 msgid "_Title Case" msgstr "_𐑑𐑲𐑑𐑩𐑤 𐑒𐑱𐑕" -#: ../plugins/changecase/xedit-changecase-plugin.c:233 +#: ../plugins/changecase/xed-changecase-plugin.c:233 msgid "Capitalize the first letter of each selected word" msgstr "𐑒𐑨𐑐𐑩𐑑𐑩𐑤𐑲𐑟 𐑞 𐑓𐑻𐑕𐑑 𐑤𐑧𐑑𐑼 𐑝 𐑰𐑗 𐑕𐑩𐑤𐑧𐑒𐑑𐑩𐑛 𐑢𐑻𐑛" -#: ../plugins/checkupdate/checkupdate.xedit-plugin.desktop.in.h:1 -msgid "Check for latest version of xedit" +#: ../plugins/checkupdate/checkupdate.xed-plugin.desktop.in.h:1 +msgid "Check for latest version of xed" msgstr "𐑗𐑧𐑒 𐑓𐑹 𐑤𐑱𐑑𐑩𐑕𐑑 𐑝𐑻𐑠𐑩𐑯 𐑝 ·𐑜𐑧𐑛𐑦𐑑" -#: ../plugins/checkupdate/checkupdate.xedit-plugin.desktop.in.h:2 +#: ../plugins/checkupdate/checkupdate.xed-plugin.desktop.in.h:2 msgid "Check update" msgstr "𐑗𐑧𐑒 𐑳𐑐𐑛𐑱𐑑" -#: ../plugins/checkupdate/xedit-check-update-plugin.c:192 +#: ../plugins/checkupdate/xed-check-update-plugin.c:192 msgid "There was an error displaying the url." msgstr "𐑞𐑺 𐑢𐑪𐑟 𐑩𐑯 𐑻𐑼 𐑛𐑦𐑕𐑐𐑤𐑱𐑦𐑙 𐑞 URL." -#: ../plugins/checkupdate/xedit-check-update-plugin.c:222 -#: ../plugins/checkupdate/xedit-check-update-plugin.c:233 +#: ../plugins/checkupdate/xed-check-update-plugin.c:222 +#: ../plugins/checkupdate/xed-check-update-plugin.c:233 msgid "_Download" msgstr "_𐑛𐑬𐑯𐑤𐑴𐑛" -#: ../plugins/checkupdate/xedit-check-update-plugin.c:250 -msgid "There is a new version of xedit" +#: ../plugins/checkupdate/xed-check-update-plugin.c:250 +msgid "There is a new version of xed" msgstr "𐑞𐑺 𐑦𐑟 𐑩 𐑯𐑿 𐑝𐑻𐑠𐑩𐑯 𐑝 ·𐑜𐑧𐑛𐑦𐑑" -#: ../plugins/checkupdate/xedit-check-update-plugin.c:251 +#: ../plugins/checkupdate/xed-check-update-plugin.c:251 msgid "" -"You can download the new version of xedit by pressing on the download button" +"You can download the new version of xed by pressing on the download button" msgstr "𐑿 𐑒𐑨𐑯 𐑛𐑬𐑯𐑤𐑴𐑛 𐑞 𐑯𐑿 𐑝𐑻𐑠𐑩𐑯 𐑝 ·𐑜𐑧𐑛𐑦𐑑 𐑚𐑲 𐑐𐑮𐑧𐑕𐑦𐑙 𐑪𐑯 𐑞 𐑛𐑬𐑯𐑤𐑴𐑛 𐑚𐑳𐑑𐑩𐑯" -#: ../plugins/docinfo/docinfo.xedit-plugin.desktop.in.h:1 +#: ../plugins/docinfo/docinfo.xed-plugin.desktop.in.h:1 msgid "" "Analyzes the current document and reports the number of words, lines, " "characters and non-space characters in it." @@ -2304,7 +2304,7 @@ msgstr "" "𐑨𐑯𐑩𐑤𐑲𐑟𐑩𐑟 𐑞 𐑒𐑳𐑮𐑩𐑯𐑑 𐑛𐑪𐑒𐑿𐑥𐑩𐑯𐑑 𐑯 𐑮𐑩𐑐𐑹𐑑𐑕 𐑞 𐑯𐑳𐑥𐑚𐑼 𐑝 𐑢𐑻𐑛𐑟, 𐑤𐑲𐑯𐑟, 𐑒𐑨𐑮𐑩𐑒𐑑𐑼𐑟 𐑯 𐑯𐑪𐑯-" "𐑕𐑐𐑱𐑕 𐑒𐑨𐑮𐑩𐑒𐑑𐑼𐑟 𐑦𐑯 𐑦𐑑." -#: ../plugins/docinfo/docinfo.xedit-plugin.desktop.in.h:2 +#: ../plugins/docinfo/docinfo.xed-plugin.desktop.in.h:2 #: ../plugins/docinfo/docinfo.ui.h:8 msgid "Document Statistics" msgstr "𐑛𐑪𐑒𐑿𐑥𐑩𐑯𐑑 𐑕𐑑𐑩𐑑𐑦𐑕𐑑𐑦𐑒𐑕" @@ -2349,19 +2349,19 @@ msgstr "𐑢𐑻𐑛𐑟" msgid "_Update" msgstr "_𐑳𐑐𐑛𐑱𐑑" -#: ../plugins/docinfo/xedit-docinfo-plugin.c:422 +#: ../plugins/docinfo/xed-docinfo-plugin.c:422 msgid "_Document Statistics" msgstr "_𐑛𐑪𐑒𐑿𐑥𐑩𐑯𐑑 𐑕𐑑𐑩𐑑𐑦𐑕𐑑𐑦𐑒𐑕" -#: ../plugins/docinfo/xedit-docinfo-plugin.c:424 +#: ../plugins/docinfo/xed-docinfo-plugin.c:424 msgid "Get statistic info on current document" msgstr "𐑜𐑧𐑑 𐑕𐑑𐑩𐑑𐑦𐑕𐑑𐑦𐑒 𐑦𐑯𐑓𐑴 𐑪𐑯 𐑒𐑳𐑮𐑩𐑯𐑑 𐑛𐑪𐑒𐑿𐑥𐑩𐑯𐑑" -#: ../plugins/externaltools/externaltools.xedit-plugin.desktop.in.h:1 +#: ../plugins/externaltools/externaltools.xed-plugin.desktop.in.h:1 msgid "Execute external commands and shell scripts." msgstr "𐑧𐑒𐑕𐑩𐑒𐑿𐑑 𐑦𐑒𐑕𐑑𐑻𐑯𐑩𐑤 𐑒𐑩𐑥𐑭𐑯𐑛𐑟 𐑯 𐑖𐑧𐑤 𐑕𐑒𐑮𐑦𐑐𐑑𐑕." -#: ../plugins/externaltools/externaltools.xedit-plugin.desktop.in.h:2 +#: ../plugins/externaltools/externaltools.xed-plugin.desktop.in.h:2 msgid "External Tools" msgstr "𐑦𐑒𐑕𐑑𐑻𐑯𐑩𐑤 𐑑𐑵𐑤𐑟" @@ -2571,40 +2571,40 @@ msgstr "𐑧𐑒𐑕𐑩𐑒𐑿𐑑 𐑩 𐑒𐑳𐑕𐑑𐑩𐑥 𐑒𐑩𐑥 msgid "Run command" msgstr "𐑮𐑳𐑯 𐑒𐑩𐑥𐑭𐑯𐑛" -#: ../plugins/filebrowser/filebrowser.xedit-plugin.desktop.in.h:1 +#: ../plugins/filebrowser/filebrowser.xed-plugin.desktop.in.h:1 msgid "Easy file access from the side pane" msgstr "𐑰𐑟𐑦 𐑓𐑲𐑤 𐑨𐑒𐑕𐑧𐑕 𐑓𐑮𐑪𐑥 𐑞 𐑕𐑲𐑛 𐑐𐑱𐑯" -#: ../plugins/filebrowser/filebrowser.xedit-plugin.desktop.in.h:2 +#: ../plugins/filebrowser/filebrowser.xed-plugin.desktop.in.h:2 msgid "File Browser Pane" msgstr "𐑓𐑲𐑤 𐑚𐑮𐑬𐑟𐑼 𐑐𐑱𐑯" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-bookmarks-store.c:235 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-bookmarks-store.c:235 msgid "File System" msgstr "𐑓𐑲𐑤 𐑕𐑦𐑕𐑑𐑩𐑥" #. ex:ts=8:noet: -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser.schemas.in.h:1 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser.schemas.in.h:1 msgid "Enable Restore of Remote Locations" msgstr "𐑦𐑯𐑱𐑚𐑩𐑤 𐑮𐑩𐑕𐑑𐑹 𐑝 𐑮𐑦𐑥𐑴𐑑 𐑤𐑴𐑒𐑱𐑖𐑩𐑯𐑟" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser.schemas.in.h:2 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser.schemas.in.h:2 msgid "File Browser Filter Mode" msgstr "𐑓𐑲𐑤 𐑚𐑮𐑬𐑟𐑼 𐑓𐑦𐑤𐑑𐑼 𐑥𐑴𐑛" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser.schemas.in.h:3 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser.schemas.in.h:3 msgid "File Browser Filter Pattern" msgstr "𐑓𐑲𐑤 𐑚𐑮𐑬𐑟𐑼 𐑓𐑦𐑤𐑑𐑼 𐑐𐑨𐑑𐑼𐑯" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser.schemas.in.h:4 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser.schemas.in.h:4 msgid "File Browser Root Directory" msgstr "𐑓𐑲𐑤 𐑚𐑮𐑬𐑟𐑼 𐑮𐑵𐑑 𐑛𐑲𐑮𐑧𐑒𐑑𐑼𐑦" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser.schemas.in.h:5 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser.schemas.in.h:5 msgid "File Browser Virtual Root Directory" msgstr "𐑓𐑲𐑤 𐑚𐑮𐑬𐑟𐑼 𐑝𐑻𐑗𐑫𐑩𐑤 𐑮𐑵𐑑 𐑛𐑲𐑮𐑧𐑒𐑑𐑼𐑦" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser.schemas.in.h:6 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser.schemas.in.h:6 msgid "" "If TRUE the file browser plugin will view the directory of the first opened " "document given that the file browser hasn't been used yet. (Thus this " @@ -2615,25 +2615,25 @@ msgstr "" "𐑞𐑨𐑑 𐑞 𐑓𐑲𐑤 𐑚𐑮𐑬𐑟𐑼 𐑣𐑨𐑟𐑯𐑑 𐑚𐑰𐑯 𐑿𐑟𐑛 𐑘𐑧𐑑. (𐑞𐑳𐑕 𐑞𐑦𐑕 𐑡𐑧𐑯𐑼𐑩𐑤𐑦 𐑩𐑐𐑤𐑲𐑟 𐑑 𐑴𐑐𐑩𐑯𐑦𐑙 𐑩 " "𐑛𐑪𐑒𐑿𐑥𐑩𐑯𐑑 𐑓𐑮𐑪𐑥 𐑞 𐑒𐑩𐑥𐑭𐑯𐑛 𐑤𐑲𐑯 𐑹 𐑴𐑐𐑩𐑯𐑦𐑙 𐑦𐑑 𐑢𐑦𐑞 𐑯𐑪𐑑𐑩𐑤𐑩𐑕 etc)" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser.schemas.in.h:7 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser.schemas.in.h:7 msgid "Open With Tree View" msgstr "𐑴𐑐𐑩𐑯 𐑢𐑦𐑞 𐑑𐑮𐑰 𐑝𐑿" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser.schemas.in.h:8 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser.schemas.in.h:8 msgid "" "Open the tree view when the file browser plugin gets loaded instead of the " "bookmarks view" msgstr "𐑴𐑐𐑩𐑯 𐑞 𐑑𐑮𐑰 𐑝𐑿 𐑢𐑧𐑯 𐑞 𐑓𐑲𐑤 𐑚𐑮𐑬𐑟𐑼 𐑐𐑤𐑳𐑜𐑦𐑯 𐑜𐑧𐑑𐑕 𐑤𐑴𐑛𐑩𐑛 𐑦𐑯𐑕𐑑𐑧𐑛 𐑝 𐑞 𐑚𐑫𐑒𐑥𐑸𐑒𐑕 𐑝𐑿" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser.schemas.in.h:9 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser.schemas.in.h:9 msgid "Set Location To First Document" msgstr "𐑕𐑧𐑑 𐑤𐑴𐑒𐑱𐑖𐑩𐑯 𐑑 𐑓𐑻𐑕𐑑 𐑛𐑪𐑒𐑿𐑥𐑩𐑯𐑑" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser.schemas.in.h:10 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser.schemas.in.h:10 msgid "Sets whether to enable restoring of remote locations." msgstr "𐑕𐑧𐑑𐑕 𐑢𐑧𐑞𐑼 𐑑 𐑦𐑯𐑱𐑚𐑩𐑤 𐑮𐑩𐑕𐑑𐑹𐑦𐑙 𐑝 𐑮𐑦𐑥𐑴𐑑 𐑤𐑴𐑒𐑱𐑖𐑩𐑯𐑟." -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser.schemas.in.h:11 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser.schemas.in.h:11 msgid "" "The file browser root directory to use when loading the file browser plugin " "and onload/tree_view is TRUE." @@ -2641,7 +2641,7 @@ msgstr "" "𐑞 𐑓𐑲𐑤 𐑚𐑮𐑬𐑟𐑼 𐑮𐑵𐑑 𐑛𐑲𐑮𐑧𐑒𐑑𐑼𐑦 𐑑 𐑿𐑕 𐑢𐑧𐑯 𐑤𐑴𐑛𐑦𐑙 𐑞 𐑓𐑲𐑤 𐑚𐑮𐑬𐑟𐑼 𐑐𐑤𐑳𐑜𐑦𐑯 𐑯 onload/" "tree_view 𐑦𐑟 𐑑𐑮𐑵." -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser.schemas.in.h:12 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser.schemas.in.h:12 msgid "" "The file browser virtual root directory to use when loading the file browser " "plugin when onload/tree_view is TRUE. The virtual root must always be below " @@ -2650,14 +2650,14 @@ msgstr "" "𐑞 𐑓𐑲𐑤 𐑚𐑮𐑬𐑟𐑼 𐑝𐑻𐑗𐑫𐑩𐑤 𐑮𐑵𐑑 𐑛𐑲𐑮𐑧𐑒𐑑𐑼𐑦 𐑑 𐑿𐑕 𐑢𐑧𐑯 𐑤𐑴𐑛𐑦𐑙 𐑞 𐑓𐑲𐑤 𐑚𐑮𐑬𐑟𐑼 𐑐𐑤𐑳𐑜𐑦𐑯 𐑢𐑧𐑯 onload/" "tree_view 𐑦𐑟 𐑑𐑮𐑵. 𐑞 𐑝𐑻𐑗𐑫𐑩𐑤 𐑮𐑵𐑑 𐑥𐑳𐑕𐑑 𐑷𐑤𐑢𐑱𐑟 𐑚𐑰 𐑚𐑩𐑤𐑴 𐑞 𐑨𐑒𐑗𐑫𐑩𐑤 𐑮𐑵𐑑." -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser.schemas.in.h:13 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser.schemas.in.h:13 msgid "" "The filter pattern to filter the file browser with. This filter works on top " "of the filter_mode." msgstr "" "𐑞 𐑓𐑦𐑤𐑑𐑼 𐑐𐑨𐑑𐑼𐑯 𐑑 𐑓𐑦𐑤𐑑𐑼 𐑞 𐑓𐑲𐑤 𐑚𐑮𐑬𐑟𐑼 𐑢𐑦𐑞. 𐑞𐑦𐑕 𐑓𐑦𐑤𐑑𐑼 𐑢𐑻𐑒𐑕 𐑪𐑯 𐑑𐑪𐑐 𐑝 𐑞 filter_mode." -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser.schemas.in.h:14 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser.schemas.in.h:14 msgid "" "This value determines what files get filtered from the file browser. Valid " "values are: none (filter nothing), hidden (filter hidden files), binary " @@ -2668,59 +2668,59 @@ msgstr "" "(𐑓𐑦𐑤𐑑𐑼 𐑯𐑳𐑔𐑦𐑙), hidden (𐑓𐑦𐑤𐑑𐑼 𐑣𐑦𐑛𐑩𐑯 𐑓𐑲𐑤𐑟), binary (𐑓𐑦𐑤𐑑𐑼 𐑚𐑲𐑯𐑼𐑦 𐑓𐑲𐑤𐑟) 𐑯 " "hidden_and_binary (𐑓𐑦𐑤𐑑𐑼 𐑚𐑴𐑔 𐑣𐑦𐑛𐑩𐑯 𐑯 𐑚𐑲𐑯𐑼𐑦 𐑓𐑲𐑤𐑟)." -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:597 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:597 msgid "_Set root to active document" msgstr "_𐑕𐑧𐑑 𐑮𐑵𐑑 𐑑 𐑨𐑒𐑑𐑦𐑝 𐑛𐑪𐑒𐑿𐑥𐑩𐑯𐑑" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:599 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:599 msgid "Set the root to the active document location" msgstr "𐑕𐑧𐑑 𐑞 𐑮𐑵𐑑 𐑑 𐑞 𐑨𐑒𐑑𐑦𐑝 𐑛𐑪𐑒𐑿𐑥𐑩𐑯𐑑 𐑤𐑴𐑒𐑱𐑖𐑩𐑯" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:604 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:604 msgid "_Open terminal here" msgstr "_𐑴𐑐𐑩𐑯 𐑑𐑻𐑥𐑦𐑯𐑩𐑤 𐑣𐑽" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:606 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:606 msgid "Open a terminal at the currently opened directory" msgstr "𐑴𐑐𐑩𐑯 𐑩 𐑑𐑻𐑥𐑦𐑯𐑩𐑤 𐑨𐑑 𐑞 𐑒𐑳𐑮𐑩𐑯𐑑𐑤𐑦 𐑴𐑐𐑩𐑯𐑛 𐑛𐑲𐑮𐑧𐑒𐑑𐑼𐑦" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:742 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:742 msgid "File Browser" msgstr "𐑓𐑲𐑤 𐑚𐑮𐑬𐑟𐑼" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:873 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:873 msgid "An error occurred while creating a new directory" msgstr "𐑩𐑯 𐑻𐑼 𐑪𐑒𐑻𐑛 𐑢𐑲𐑤 𐑒𐑮𐑦𐑱𐑑𐑦𐑙 𐑩 𐑯𐑿 𐑛𐑲𐑮𐑧𐑒𐑑𐑼𐑦" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:876 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:876 msgid "An error occurred while creating a new file" msgstr "𐑩𐑯 𐑻𐑼 𐑪𐑒𐑻𐑛 𐑢𐑲𐑤 𐑒𐑮𐑦𐑱𐑑𐑦𐑙 𐑩 𐑯𐑿 𐑓𐑲𐑤" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:881 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:881 msgid "An error occurred while renaming a file or directory" msgstr "𐑩𐑯 𐑻𐑼 𐑪𐑒𐑻𐑛 𐑢𐑲𐑤 𐑮𐑰𐑯𐑱𐑥𐑦𐑙 𐑩 𐑓𐑲𐑤 𐑹 𐑛𐑲𐑮𐑧𐑒𐑑𐑼𐑦" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:886 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:886 msgid "An error occurred while deleting a file or directory" msgstr "𐑩𐑯 𐑻𐑼 𐑪𐑒𐑻𐑛 𐑢𐑲𐑤 𐑛𐑦𐑤𐑰𐑑𐑦𐑙 𐑩 𐑓𐑲𐑤 𐑹 𐑛𐑲𐑮𐑧𐑒𐑑𐑼𐑦" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:891 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:891 msgid "An error occurred while opening a directory in the file manager" msgstr "𐑩𐑯 𐑻𐑼 𐑪𐑒𐑻𐑛 𐑢𐑲𐑤 𐑴𐑐𐑩𐑯𐑦𐑙 𐑩 𐑛𐑲𐑮𐑧𐑒𐑑𐑼𐑦 𐑦𐑯 𐑞 𐑓𐑲𐑤 𐑥𐑨𐑯𐑩𐑡𐑼" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:895 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:895 msgid "An error occurred while setting a root directory" msgstr "𐑩𐑯 𐑻𐑼 𐑪𐑒𐑻𐑛 𐑢𐑲𐑤 𐑕𐑧𐑑𐑦𐑙 𐑩 𐑮𐑵𐑑 𐑛𐑲𐑮𐑧𐑒𐑑𐑼𐑦" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:899 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:899 msgid "An error occurred while loading a directory" msgstr "𐑩𐑯 𐑻𐑼 𐑪𐑒𐑻𐑛 𐑢𐑲𐑤 𐑤𐑴𐑛𐑦𐑙 𐑩 𐑛𐑲𐑮𐑧𐑒𐑑𐑼𐑦" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:902 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:902 msgid "An error occurred" msgstr "𐑩𐑯 𐑻𐑼 𐑪𐑒𐑻𐑛" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:1194 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:1194 msgid "" "Cannot move file to trash, do you\n" "want to delete permanently?" @@ -2728,33 +2728,33 @@ msgstr "" "𐑒𐑨𐑯𐑪𐑑 𐑥𐑵𐑝 𐑓𐑲𐑤 𐑑 𐑑𐑮𐑨𐑖, 𐑛𐑵 𐑿\n" "𐑢𐑪𐑯𐑑 𐑑 𐑛𐑦𐑤𐑰𐑑 𐑐𐑻𐑥𐑩𐑯𐑩𐑯𐑑𐑤𐑦?" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:1198 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:1198 #, c-format msgid "The file \"%s\" cannot be moved to the trash." msgstr "𐑞 𐑓𐑲𐑤 \"%s\" 𐑒𐑨𐑯𐑪𐑑 𐑚𐑰 𐑥𐑵𐑝𐑛 𐑑 𐑞 𐑑𐑮𐑨𐑖." -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:1201 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:1201 msgid "The selected files cannot be moved to the trash." msgstr "𐑞 𐑕𐑩𐑤𐑧𐑒𐑑𐑩𐑛 𐑓𐑲𐑤𐑟 𐑒𐑨𐑯𐑪𐑑 𐑚𐑰 𐑥𐑵𐑝𐑛 𐑑 𐑞 𐑑𐑮𐑨𐑖." -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:1234 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:1234 #, c-format msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%s\"?" msgstr "𐑸 𐑿 𐑖𐑫𐑼 𐑿 𐑢𐑪𐑯𐑑 𐑑 𐑐𐑻𐑥𐑩𐑯𐑩𐑯𐑑𐑤𐑦 𐑛𐑦𐑤𐑰𐑑 \"%s\"?" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:1237 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:1237 msgid "Are you sure you want to permanently delete the selected files?" msgstr "𐑸 𐑿 𐑖𐑫𐑼 𐑿 𐑢𐑪𐑯𐑑 𐑑 𐑐𐑻𐑥𐑩𐑯𐑩𐑯𐑑𐑤𐑦 𐑛𐑦𐑤𐑰𐑑 𐑞 𐑕𐑩𐑤𐑧𐑒𐑑𐑩𐑛 𐑓𐑲𐑤𐑟?" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:1240 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:1240 msgid "If you delete an item, it is permanently lost." msgstr "𐑦𐑓 𐑿 𐑛𐑦𐑤𐑰𐑑 𐑩𐑯 𐑲𐑑𐑩𐑥, 𐑦𐑑 𐑦𐑟 𐑐𐑻𐑥𐑩𐑯𐑩𐑯𐑑𐑤𐑦 𐑤𐑪𐑕𐑑." -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-store.c:1659 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:1659 msgid "(Empty)" msgstr "(𐑧𐑥𐑐𐑑𐑦)" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-store.c:3297 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:3297 msgid "" "The renamed file is currently filtered out. You need to adjust your filter " "settings to make the file visible" @@ -2762,11 +2762,11 @@ msgstr "" "𐑞 𐑮𐑰𐑯𐑱𐑥𐑛 𐑓𐑲𐑤 𐑦𐑟 𐑒𐑳𐑮𐑩𐑯𐑑𐑤𐑦 𐑓𐑦𐑤𐑑𐑼𐑛 𐑬𐑑. 𐑿 𐑯𐑰𐑛 𐑑 𐑩𐑡𐑳𐑕𐑑 𐑿𐑼 𐑓𐑦𐑤𐑑𐑼 𐑕𐑧𐑑𐑦𐑙𐑟 𐑑 𐑥𐑱𐑒 𐑞 " "𐑓𐑲𐑤 𐑝𐑦𐑕𐑦𐑚𐑩𐑤" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-store.c:3535 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:3535 msgid "file" msgstr "𐑓𐑲𐑤" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-store.c:3559 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:3559 msgid "" "The new file is currently filtered out. You need to adjust your filter " "settings to make the file visible" @@ -2774,11 +2774,11 @@ msgstr "" "𐑞 𐑯𐑿 𐑓𐑲𐑤 𐑦𐑟 𐑒𐑳𐑮𐑩𐑯𐑑𐑤𐑦 𐑓𐑦𐑤𐑑𐑼𐑛 𐑬𐑑. 𐑿 𐑯𐑰𐑛 𐑑 𐑩𐑡𐑳𐑕𐑑 𐑿𐑼 𐑓𐑦𐑤𐑑𐑼 𐑕𐑧𐑑𐑦𐑙𐑟 𐑑 𐑥𐑱𐑒 𐑞 𐑓𐑲𐑤 " "𐑝𐑦𐑕𐑦𐑚𐑩𐑤" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-store.c:3587 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:3587 msgid "directory" msgstr "𐑛𐑲𐑮𐑧𐑒𐑑𐑼𐑦" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-store.c:3607 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:3607 msgid "" "The new directory is currently filtered out. You need to adjust your filter " "settings to make the directory visible" @@ -2786,191 +2786,191 @@ msgstr "" "𐑞 𐑯𐑿 𐑛𐑲𐑮𐑧𐑒𐑑𐑼𐑦 𐑦𐑟 𐑒𐑳𐑮𐑩𐑯𐑑𐑤𐑦 𐑓𐑦𐑤𐑑𐑼𐑛 𐑬𐑑. 𐑿 𐑯𐑰𐑛 𐑑 𐑩𐑡𐑳𐑕𐑑 𐑿𐑼 𐑓𐑦𐑤𐑑𐑼 𐑕𐑧𐑑𐑦𐑙𐑟 𐑑 𐑥𐑱𐑒 𐑞 " "𐑛𐑲𐑮𐑧𐑒𐑑𐑼𐑦 𐑝𐑦𐑕𐑦𐑚𐑩𐑤" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:701 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:701 msgid "Bookmarks" msgstr "𐑚𐑫𐑒𐑥𐑸𐑒𐑕" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:782 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:782 msgid "_Filter" msgstr "_𐑓𐑦𐑤𐑑𐑼" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:787 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:787 msgid "_Move To Trash" msgstr "_𐑥𐑵𐑝 𐑑 𐑑𐑮𐑨𐑖" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:788 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:788 msgid "Move selected file or folder to trash" msgstr "𐑥𐑵𐑝 𐑕𐑩𐑤𐑧𐑒𐑑𐑩𐑛 𐑓𐑲𐑤 𐑹 𐑓𐑴𐑤𐑛𐑼 𐑑 𐑑𐑮𐑨𐑖" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:790 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:790 msgid "_Delete" msgstr "_𐑛𐑦𐑤𐑰𐑑" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:791 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:791 msgid "Delete selected file or folder" msgstr "𐑛𐑦𐑤𐑰𐑑 𐑕𐑩𐑤𐑧𐑒𐑑𐑩𐑛 𐑓𐑲𐑤 𐑹 𐑓𐑴𐑤𐑛𐑼" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:797 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:797 msgid "Up" msgstr "𐑳𐑐" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:798 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:798 msgid "Open the parent folder" msgstr "𐑴𐑐𐑩𐑯 𐑞 𐑐𐑺𐑩𐑯𐑑 𐑓𐑴𐑤𐑛𐑼" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:803 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:803 msgid "_New Folder" msgstr "_𐑯𐑿 𐑓𐑴𐑤𐑛𐑼" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:804 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:804 msgid "Add new empty folder" msgstr "𐑨𐑛 𐑯𐑿 𐑧𐑥𐑐𐑑𐑦 𐑓𐑴𐑤𐑛𐑼" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:806 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:806 msgid "New F_ile" msgstr "𐑯𐑿 𐑛_𐑲𐑤" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:807 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:807 msgid "Add new empty file" msgstr "𐑨𐑛 𐑯𐑿 𐑧𐑥𐑐𐑑𐑦 𐑓𐑲𐑤" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:812 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:812 msgid "_Rename" msgstr "_𐑮𐑰𐑯𐑱𐑥" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:813 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:813 msgid "Rename selected file or folder" msgstr "𐑮𐑰𐑯𐑱𐑥 𐑕𐑩𐑤𐑧𐑒𐑑𐑩𐑛 𐑓𐑲𐑤 𐑹 𐑓𐑴𐑤𐑛𐑼" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:819 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:819 msgid "_Previous Location" msgstr "_𐑐𐑮𐑰𐑝𐑦𐑩𐑕 𐑤𐑴𐑒𐑱𐑖𐑩𐑯" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:821 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:821 msgid "Go to the previous visited location" msgstr "𐑜𐑴 𐑑 𐑞 𐑐𐑮𐑰𐑝𐑦𐑩𐑕 𐑝𐑦𐑟𐑩𐑑𐑩𐑛 𐑤𐑴𐑒𐑱𐑖𐑩𐑯" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:823 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:823 msgid "_Next Location" msgstr "_𐑯𐑧𐑒𐑕𐑑 𐑤𐑴𐑒𐑱𐑖𐑩𐑯" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:824 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:824 msgid "Go to the next visited location" msgstr "𐑜𐑴 𐑑 𐑞 𐑯𐑧𐑒𐑕𐑑 𐑝𐑦𐑟𐑩𐑑𐑩𐑛 𐑤𐑴𐑒𐑱𐑖𐑩𐑯" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:825 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:825 msgid "Re_fresh View" msgstr "𐑮𐑰_𐑓𐑮𐑧𐑖 𐑝𐑿" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:826 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:826 msgid "Refresh the view" msgstr "𐑮𐑰𐑓𐑮𐑧𐑖 𐑞 𐑝𐑿" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:827 -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:845 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:827 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:845 msgid "_View Folder" msgstr "_𐑝𐑿 𐑓𐑴𐑤𐑛𐑼" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:828 -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:846 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:828 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:846 msgid "View folder in file manager" msgstr "𐑝𐑿 𐑓𐑴𐑤𐑛𐑼 𐑦𐑯 𐑓𐑲𐑤 𐑥𐑨𐑯𐑩𐑡𐑼" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:835 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:835 msgid "Show _Hidden" msgstr "𐑖𐑴 _𐑣𐑦𐑛𐑩𐑯" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:836 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:836 msgid "Show hidden files and folders" msgstr "𐑖𐑴 𐑣𐑦𐑛𐑩𐑯 𐑓𐑲𐑤𐑟 𐑯 𐑓𐑴𐑤𐑛𐑼𐑟" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:838 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:838 msgid "Show _Binary" msgstr "𐑖𐑴 _𐑚𐑲𐑯𐑼𐑦" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:839 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:839 msgid "Show binary files" msgstr "𐑖𐑴 𐑚𐑲𐑯𐑼𐑦 𐑓𐑲𐑤𐑟" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:962 -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:971 -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:992 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:962 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:971 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:992 msgid "Previous location" msgstr "𐑐𐑮𐑰𐑝𐑦𐑩𐑕 𐑤𐑴𐑒𐑱𐑖𐑩𐑯" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:964 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:964 msgid "Go to previous location" msgstr "𐑜𐑴 𐑑 𐑐𐑮𐑰𐑝𐑦𐑩𐑕 𐑤𐑴𐑒𐑱𐑖𐑩𐑯" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:966 -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:987 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:966 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:987 msgid "Go to a previously opened location" msgstr "𐑜𐑴 𐑑 𐑩 𐑐𐑮𐑰𐑝𐑦𐑩𐑕𐑤𐑦 𐑴𐑐𐑩𐑯𐑛 𐑤𐑴𐑒𐑱𐑖𐑩𐑯" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:983 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:983 msgid "Next location" msgstr "𐑯𐑧𐑒𐑕𐑑 𐑤𐑴𐑒𐑱𐑖𐑩𐑯" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:985 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:985 msgid "Go to next location" msgstr "𐑜𐑴 𐑑 𐑯𐑧𐑒𐑕𐑑 𐑤𐑴𐑒𐑱𐑖𐑩𐑯" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:1197 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:1197 msgid "_Match Filename" msgstr "_𐑥𐑨𐑗 𐑓𐑲𐑤𐑯𐑱𐑥" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:2072 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:2072 #, c-format msgid "No mount object for mounted volume: %s" msgstr "𐑯𐑴 𐑥𐑬𐑯𐑑 𐑩𐑚𐑡𐑧𐑒𐑑 𐑓𐑹 𐑥𐑬𐑯𐑑𐑩𐑛 𐑝𐑪𐑤𐑿𐑥: %s" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:2152 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:2152 #, c-format msgid "Could not open media: %s" msgstr "𐑒𐑫𐑛 𐑯𐑪𐑑 𐑴𐑐𐑩𐑯 𐑥𐑰𐑛𐑦𐑩: %s" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:2199 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:2199 #, c-format msgid "Could not mount volume: %s" msgstr "𐑒𐑫𐑛 𐑯𐑪𐑑 𐑥𐑬𐑯𐑑 𐑝𐑪𐑤𐑿𐑥: %s" -#: ../plugins/indent/xedit-indent-plugin.c:56 +#: ../plugins/indent/xed-indent-plugin.c:56 msgid "_Indent" msgstr "_𐑦𐑯𐑛𐑧𐑯𐑑" -#: ../plugins/indent/xedit-indent-plugin.c:58 +#: ../plugins/indent/xed-indent-plugin.c:58 msgid "Indent selected lines" msgstr "𐑦𐑯𐑛𐑧𐑯𐑑 𐑕𐑩𐑤𐑧𐑒𐑑𐑩𐑛 𐑤𐑲𐑯𐑟" -#: ../plugins/indent/xedit-indent-plugin.c:63 +#: ../plugins/indent/xed-indent-plugin.c:63 msgid "U_nindent" msgstr "𐑳_𐑯𐑦𐑯𐑛𐑧𐑯𐑑" -#: ../plugins/indent/xedit-indent-plugin.c:65 +#: ../plugins/indent/xed-indent-plugin.c:65 msgid "Unindent selected lines" msgstr "𐑳𐑯𐑦𐑯𐑛𐑧𐑯𐑑 𐑕𐑩𐑤𐑧𐑒𐑑𐑩𐑛 𐑤𐑲𐑯𐑟" -#: ../plugins/indent/indent.xedit-plugin.desktop.in.h:1 +#: ../plugins/indent/indent.xed-plugin.desktop.in.h:1 msgid "Indent Lines" msgstr "𐑦𐑯𐑛𐑧𐑯𐑑 𐑤𐑲𐑯𐑟" -#: ../plugins/indent/indent.xedit-plugin.desktop.in.h:2 +#: ../plugins/indent/indent.xed-plugin.desktop.in.h:2 msgid "Indents or un-indents selected lines." msgstr "𐑦𐑯𐑛𐑧𐑯𐑑𐑕 𐑹 𐑳𐑯-𐑦𐑯𐑛𐑧𐑯𐑑𐑕 𐑕𐑩𐑤𐑧𐑒𐑑𐑩𐑛 𐑤𐑲𐑯𐑟." -#: ../plugins/modelines/modelines.xedit-plugin.desktop.in.h:1 -msgid "Emacs, Kate and Vim-style modelines support for xedit." +#: ../plugins/modelines/modelines.xed-plugin.desktop.in.h:1 +msgid "Emacs, Kate and Vim-style modelines support for xed." msgstr "·𐑰𐑥𐑨𐑒𐑕, ·𐑒𐑱𐑑 𐑯 ·𐑝𐑦𐑥-𐑕𐑑𐑲𐑤 𐑥𐑴𐑛𐑤𐑲𐑯𐑟 𐑕𐑩𐑐𐑹𐑑 𐑓𐑹 ·𐑜𐑧𐑛𐑦𐑑." -#: ../plugins/modelines/modelines.xedit-plugin.desktop.in.h:2 +#: ../plugins/modelines/modelines.xed-plugin.desktop.in.h:2 msgid "Modelines" msgstr "𐑥𐑴𐑛𐑤𐑲𐑯𐑟" -#: ../plugins/pythonconsole/pythonconsole.xedit-plugin.desktop.in.h:1 +#: ../plugins/pythonconsole/pythonconsole.xed-plugin.desktop.in.h:1 msgid "Interactive python console standing in the bottom panel" msgstr "𐑦𐑯𐑑𐑻𐑨𐑒𐑑𐑦𐑝 ·𐑐𐑲𐑔𐑭𐑯 𐑒𐑩𐑯𐑕𐑴𐑤 𐑕𐑑𐑨𐑯𐑛𐑦𐑙 𐑦𐑯 𐑞 𐑚𐑪𐑑𐑫𐑥 𐑐𐑨𐑯𐑩𐑤" -#: ../plugins/pythonconsole/pythonconsole.xedit-plugin.desktop.in.h:2 +#: ../plugins/pythonconsole/pythonconsole.xed-plugin.desktop.in.h:2 #: ../plugins/pythonconsole/pythonconsole/__init__.py:49 msgid "Python Console" msgstr "𐑐𐑲𐑔𐑭𐑯 𐑒𐑩𐑯𐑕𐑴𐑤" @@ -2986,7 +2986,7 @@ msgstr "_𐑻𐑼 𐑒𐑳𐑤𐑼:" #. ex:ts=8:et: #: ../plugins/quickopen/quickopen/popup.py:34 -#: ../plugins/quickopen/quickopen.xedit-plugin.desktop.in.h:1 +#: ../plugins/quickopen/quickopen.xed-plugin.desktop.in.h:1 msgid "Quick Open" msgstr "𐑒𐑢𐑦𐑒 𐑴𐑐𐑩𐑯" @@ -2998,15 +2998,15 @@ msgstr "𐑒𐑢𐑦𐑒 𐑴𐑐𐑩𐑯" msgid "Quickly open documents" msgstr "𐑒𐑢𐑦𐑒𐑤𐑦 𐑴𐑐𐑩𐑯 𐑛𐑪𐑒𐑿𐑥𐑩𐑯𐑑𐑕" -#: ../plugins/quickopen/quickopen.xedit-plugin.desktop.in.h:2 +#: ../plugins/quickopen/quickopen.xed-plugin.desktop.in.h:2 msgid "Quickly open files" msgstr "𐑒𐑢𐑦𐑒𐑤𐑦 𐑴𐑐𐑩𐑯 𐑓𐑲𐑤𐑟" -#: ../plugins/snippets/snippets.xedit-plugin.desktop.in.h:1 +#: ../plugins/snippets/snippets.xed-plugin.desktop.in.h:1 msgid "Insert often used pieces of text in a fast way" msgstr "𐑦𐑯𐑕𐑻𐑑 𐑪𐑓𐑩𐑯 𐑿𐑕𐑑 𐑐𐑰𐑕𐑩𐑟 𐑝 𐑑𐑧𐑒𐑕𐑑 𐑦𐑯 𐑩 𐑓𐑭𐑕𐑑 𐑢𐑱" -#: ../plugins/snippets/snippets.xedit-plugin.desktop.in.h:2 +#: ../plugins/snippets/snippets.xed-plugin.desktop.in.h:2 #: ../plugins/snippets/snippets/Document.py:58 msgid "Snippets" msgstr "𐑕𐑯𐑦𐑐𐑩𐑑𐑕" @@ -3226,20 +3226,20 @@ msgstr "" msgid "Execution of the python command (%s) failed: %s" msgstr "𐑧𐑒𐑕𐑦𐑒𐑿𐑕𐑩𐑯 𐑝 𐑞 ·𐑐𐑲𐑔𐑭𐑯 𐑒𐑩𐑥𐑭𐑯𐑛 (%s) 𐑓𐑱𐑤𐑛: %s" -#: ../plugins/sort/xedit-sort-plugin.c:86 +#: ../plugins/sort/xed-sort-plugin.c:86 msgid "S_ort..." msgstr "𐑕_𐑹𐑑..." -#: ../plugins/sort/xedit-sort-plugin.c:88 +#: ../plugins/sort/xed-sort-plugin.c:88 msgid "Sort the current document or selection" msgstr "𐑕𐑹𐑑 𐑞 𐑒𐑳𐑮𐑩𐑯𐑑 𐑛𐑪𐑒𐑿𐑥𐑩𐑯𐑑 𐑹 𐑕𐑦𐑤𐑧𐑒𐑖𐑩𐑯" -#: ../plugins/sort/sort.xedit-plugin.desktop.in.h:1 +#: ../plugins/sort/sort.xed-plugin.desktop.in.h:1 #: ../plugins/sort/sort.ui.h:3 msgid "Sort" msgstr "𐑕𐑹𐑑" -#: ../plugins/sort/sort.xedit-plugin.desktop.in.h:2 +#: ../plugins/sort/sort.xed-plugin.desktop.in.h:2 msgid "Sorts a document or selected text." msgstr "𐑕𐑹𐑑𐑕 𐑩 𐑛𐑪𐑒𐑿𐑥𐑩𐑯𐑑 𐑹 𐑕𐑩𐑤𐑧𐑒𐑑𐑩𐑛 𐑑𐑧𐑒𐑕𐑑." @@ -3267,42 +3267,42 @@ msgstr "_𐑮𐑰𐑝𐑻𐑕 𐑹𐑛𐑼" msgid "_Sort" msgstr "_𐑕𐑹𐑑" -#: ../plugins/spell/xedit-automatic-spell-checker.c:418 -#: ../plugins/spell/xedit-spell-checker-dialog.c:499 +#: ../plugins/spell/xed-automatic-spell-checker.c:418 +#: ../plugins/spell/xed-spell-checker-dialog.c:499 msgid "(no suggested words)" msgstr "(𐑯𐑴 𐑕𐑩𐑡𐑧𐑕𐑑𐑩𐑛 𐑢𐑻𐑛𐑟)" -#: ../plugins/spell/xedit-automatic-spell-checker.c:442 +#: ../plugins/spell/xed-automatic-spell-checker.c:442 msgid "_More..." msgstr "_𐑥𐑹..." #. Ignore all -#: ../plugins/spell/xedit-automatic-spell-checker.c:497 +#: ../plugins/spell/xed-automatic-spell-checker.c:497 msgid "_Ignore All" msgstr "_𐑦𐑜𐑯𐑹 𐑷𐑤" #. + Add to Dictionary -#: ../plugins/spell/xedit-automatic-spell-checker.c:512 +#: ../plugins/spell/xed-automatic-spell-checker.c:512 msgid "_Add" msgstr "_𐑨𐑛" -#: ../plugins/spell/xedit-automatic-spell-checker.c:551 +#: ../plugins/spell/xed-automatic-spell-checker.c:551 msgid "_Spelling Suggestions..." msgstr "_𐑕𐑐𐑧𐑤𐑦𐑙 𐑕𐑩𐑡𐑧𐑕𐑗𐑩𐑯𐑟..." -#: ../plugins/spell/xedit-spell-checker-dialog.c:289 +#: ../plugins/spell/xed-spell-checker-dialog.c:289 msgid "Check Spelling" msgstr "𐑗𐑧𐑒 𐑕𐑐𐑧𐑤𐑦𐑙" -#: ../plugins/spell/xedit-spell-checker-dialog.c:300 +#: ../plugins/spell/xed-spell-checker-dialog.c:300 msgid "Suggestions" msgstr "𐑕𐑩𐑡𐑧𐑕𐑗𐑩𐑯𐑟" -#: ../plugins/spell/xedit-spell-checker-dialog.c:605 +#: ../plugins/spell/xed-spell-checker-dialog.c:605 msgid "(correct spelling)" msgstr "(𐑒𐑩𐑮𐑧𐑒𐑑 𐑕𐑐𐑧𐑤𐑦𐑙)" -#: ../plugins/spell/xedit-spell-checker-dialog.c:748 +#: ../plugins/spell/xed-spell-checker-dialog.c:748 msgid "Completed spell checking" msgstr "𐑒𐑩𐑥𐑐𐑤𐑰𐑑𐑩𐑛 𐑕𐑐𐑧𐑤 𐑗𐑧𐑒𐑦𐑙" @@ -3310,8 +3310,8 @@ msgstr "𐑒𐑩𐑥𐑐𐑤𐑰𐑑𐑩𐑛 𐑕𐑐𐑧𐑤 𐑗𐑧𐑒𐑦 #. * the second %s is the locale name. Example: #. * "French (France)" #. -#: ../plugins/spell/xedit-spell-checker-language.c:285 -#: ../plugins/spell/xedit-spell-checker-language.c:291 +#: ../plugins/spell/xed-spell-checker-language.c:285 +#: ../plugins/spell/xed-spell-checker-language.c:291 #, c-format msgctxt "language" msgid "%s (%s)" @@ -3320,7 +3320,7 @@ msgstr "%s (%s)" #. Translators: this refers to an unknown language code #. * (one which isn't in our built-in list). #. -#: ../plugins/spell/xedit-spell-checker-language.c:300 +#: ../plugins/spell/xed-spell-checker-language.c:300 #, c-format msgctxt "language" msgid "Unknown (%s)" @@ -3329,49 +3329,49 @@ msgstr "𐑳𐑯𐑴𐑯 (%s)" #. Translators: this refers the Default language used by the #. * spell checker #. -#: ../plugins/spell/xedit-spell-checker-language.c:406 +#: ../plugins/spell/xed-spell-checker-language.c:406 msgctxt "language" msgid "Default" msgstr "𐑛𐑦𐑓𐑷𐑤𐑑" -#: ../plugins/spell/xedit-spell-language-dialog.c:141 +#: ../plugins/spell/xed-spell-language-dialog.c:141 #: ../plugins/spell/languages-dialog.ui.h:2 msgid "Set language" msgstr "𐑕𐑧𐑑 𐑤𐑨𐑙𐑜𐑢𐑩𐑡" -#: ../plugins/spell/xedit-spell-language-dialog.c:195 +#: ../plugins/spell/xed-spell-language-dialog.c:195 msgid "Languages" msgstr "𐑤𐑨𐑙𐑜𐑢𐑩𐑡𐑩𐑟" -#: ../plugins/spell/xedit-spell-plugin.c:75 +#: ../plugins/spell/xed-spell-plugin.c:75 msgid "_Check Spelling..." msgstr "_𐑗𐑧𐑒 𐑕𐑐𐑧𐑤𐑦𐑙..." -#: ../plugins/spell/xedit-spell-plugin.c:77 +#: ../plugins/spell/xed-spell-plugin.c:77 msgid "Check the current document for incorrect spelling" msgstr "𐑗𐑧𐑒 𐑞 𐑒𐑳𐑮𐑩𐑯𐑑 𐑛𐑪𐑒𐑿𐑥𐑩𐑯𐑑 𐑓𐑹 𐑦𐑯𐑒𐑩𐑮𐑧𐑒𐑑 𐑕𐑐𐑧𐑤𐑦𐑙" -#: ../plugins/spell/xedit-spell-plugin.c:83 +#: ../plugins/spell/xed-spell-plugin.c:83 msgid "Set _Language..." msgstr "𐑕𐑧𐑑 _𐑤𐑨𐑙𐑜𐑢𐑩𐑡..." -#: ../plugins/spell/xedit-spell-plugin.c:85 +#: ../plugins/spell/xed-spell-plugin.c:85 msgid "Set the language of the current document" msgstr "𐑕𐑧𐑑 𐑞 𐑤𐑨𐑙𐑜𐑢𐑩𐑡 𐑝 𐑞 𐑒𐑳𐑮𐑩𐑯𐑑 𐑛𐑪𐑒𐑿𐑥𐑩𐑯𐑑" -#: ../plugins/spell/xedit-spell-plugin.c:94 +#: ../plugins/spell/xed-spell-plugin.c:94 msgid "_Autocheck Spelling" msgstr "_𐑷𐑑𐑴𐑗𐑧𐑒 𐑕𐑐𐑧𐑤𐑦𐑙" -#: ../plugins/spell/xedit-spell-plugin.c:96 +#: ../plugins/spell/xed-spell-plugin.c:96 msgid "Automatically spell-check the current document" msgstr "𐑷𐑑𐑩𐑥𐑨𐑑𐑦𐑒𐑤𐑦 𐑕𐑐𐑧𐑤-𐑗𐑧𐑒 𐑞 𐑒𐑳𐑮𐑩𐑯𐑑 𐑛𐑪𐑒𐑿𐑥𐑩𐑯𐑑" -#: ../plugins/spell/xedit-spell-plugin.c:760 +#: ../plugins/spell/xed-spell-plugin.c:760 msgid "The document is empty." msgstr "𐑞 𐑛𐑪𐑒𐑿𐑥𐑩𐑯𐑑 𐑦𐑟 𐑧𐑥𐑐𐑑𐑦." -#: ../plugins/spell/xedit-spell-plugin.c:792 +#: ../plugins/spell/xed-spell-plugin.c:792 msgid "No misspelled words" msgstr "𐑯𐑴 𐑥𐑦𐑕𐑕𐑐𐑧𐑤𐑛 𐑢𐑻𐑛𐑟" @@ -3380,8 +3380,8 @@ msgid "Select the _language of the current document." msgstr "𐑕𐑩𐑤𐑧𐑒𐑑 𐑞 _𐑤𐑨𐑙𐑜𐑢𐑩𐑡 𐑝 𐑞 𐑒𐑳𐑮𐑩𐑯𐑑 𐑛𐑪𐑒𐑿𐑥𐑩𐑯𐑑." #: ../plugins/spell/spell-checker.ui.h:1 -#: ../plugins/time/xedit-time-dialog.ui.h:2 -#: ../plugins/time/xedit-time-setup-dialog.ui.h:2 +#: ../plugins/time/xed-time-dialog.ui.h:2 +#: ../plugins/time/xed-time-setup-dialog.ui.h:2 msgid "*" msgstr "*" @@ -3441,29 +3441,29 @@ msgstr "_𐑦𐑜𐑯𐑹" msgid "_Suggestions:" msgstr "_𐑕𐑩𐑡𐑧𐑕𐑗𐑩𐑯𐑟:" -#: ../plugins/spell/spell.xedit-plugin.desktop.in.h:1 +#: ../plugins/spell/spell.xed-plugin.desktop.in.h:1 msgid "Checks the spelling of the current document." msgstr "𐑗𐑧𐑒𐑕 𐑞 𐑕𐑐𐑧𐑤𐑦𐑙 𐑝 𐑞 𐑒𐑳𐑮𐑩𐑯𐑑 𐑛𐑪𐑒𐑿𐑥𐑩𐑯𐑑." -#: ../plugins/spell/spell.xedit-plugin.desktop.in.h:2 +#: ../plugins/spell/spell.xed-plugin.desktop.in.h:2 msgid "Spell Checker" msgstr "𐑕𐑐𐑧𐑤 𐑗𐑧𐑒𐑼" -#: ../plugins/taglist/xedit-taglist-plugin.c:98 -#: ../plugins/taglist/xedit-taglist-plugin-panel.c:694 -#: ../plugins/taglist/xedit-taglist-plugin-panel.c:710 +#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin.c:98 +#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin-panel.c:694 +#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin-panel.c:710 msgid "Tags" msgstr "𐑑𐑨𐑜𐑟" -#: ../plugins/taglist/xedit-taglist-plugin-panel.c:605 +#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin-panel.c:605 msgid "Select the group of tags you want to use" msgstr "𐑕𐑩𐑤𐑧𐑒𐑑 𐑞 𐑜𐑮𐑵𐑐 𐑝 𐑑𐑨𐑜𐑟 𐑿 𐑢𐑪𐑯𐑑 𐑑 𐑿𐑕" -#: ../plugins/taglist/xedit-taglist-plugin-panel.c:624 +#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin-panel.c:624 msgid "_Preview" msgstr "_𐑐𐑮𐑰𐑝𐑿" -#: ../plugins/taglist/xedit-taglist-plugin-panel.c:691 +#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin-panel.c:691 msgid "Available Tag Lists" msgstr "𐑩𐑝𐑱𐑤𐑩𐑚𐑩𐑤 𐑑𐑨𐑜 𐑤𐑦𐑕𐑑𐑕" @@ -4927,7 +4927,7 @@ msgstr "𐑑𐑲𐑐𐑓𐑱𐑕 𐑑𐑲𐑐" msgid "Unbreakable text" msgstr "𐑩𐑯𐑚𐑮𐑱𐑒𐑩𐑚𐑩𐑤 𐑑𐑧𐑒𐑕𐑑" -#: ../plugins/taglist/taglist.xedit-plugin.desktop.in.h:1 +#: ../plugins/taglist/taglist.xed-plugin.desktop.in.h:1 msgid "" "Provides a method to easily insert into a document commonly used tags/" "strings without having to type them." @@ -4935,7 +4935,7 @@ msgstr "" "𐑐𐑮𐑩𐑝𐑲𐑛𐑟 𐑩 𐑥𐑧𐑔𐑩𐑛 𐑑 𐑰𐑟𐑦𐑤𐑦 𐑦𐑯𐑕𐑻𐑑 𐑦𐑯𐑑𐑫 𐑩 𐑛𐑪𐑒𐑿𐑥𐑩𐑯𐑑 𐑒𐑪𐑥𐑩𐑯𐑤𐑦 𐑿𐑕𐑑 𐑑𐑨𐑜𐑟 𐑯 𐑕𐑑𐑮𐑦𐑙𐑟 𐑢𐑦𐑞𐑬𐑑 " "𐑣𐑨𐑝𐑦𐑙 𐑑 𐑑𐑲𐑐 𐑞𐑧𐑥." -#: ../plugins/taglist/taglist.xedit-plugin.desktop.in.h:2 +#: ../plugins/taglist/taglist.xed-plugin.desktop.in.h:2 msgid "Tag list" msgstr "𐑑𐑨𐑜 𐑤𐑦𐑕𐑑" @@ -5007,61 +5007,61 @@ msgstr "𐑕𐑧𐑤𐑓" msgid "XUL - Tags" msgstr "XUL - 𐑑𐑨𐑜𐑟" -#: ../plugins/time/xedit-time-plugin.c:182 +#: ../plugins/time/xed-time-plugin.c:182 msgid "In_sert Date and Time..." msgstr "𐑦𐑯_𐑕𐑻𐑑 𐑛𐑱𐑑 𐑯 𐑑𐑲𐑥..." -#: ../plugins/time/xedit-time-plugin.c:184 +#: ../plugins/time/xed-time-plugin.c:184 msgid "Insert current date and time at the cursor position" msgstr "𐑦𐑯𐑕𐑻𐑑 𐑒𐑳𐑮𐑩𐑯𐑑 𐑛𐑱𐑑 𐑯 𐑑𐑲𐑥 𐑨𐑑 𐑞 𐑒𐑻𐑕𐑼 𐑐𐑩𐑟𐑦𐑖𐑩𐑯" -#: ../plugins/time/xedit-time-plugin.c:613 +#: ../plugins/time/xed-time-plugin.c:613 msgid "Available formats" msgstr "𐑩𐑝𐑱𐑤𐑩𐑚𐑩𐑤 𐑓𐑹𐑥𐑨𐑑𐑕" -#: ../plugins/time/xedit-time-plugin.c:766 +#: ../plugins/time/xed-time-plugin.c:766 msgid "Configure insert date/time plugin..." msgstr "𐑒𐑩𐑯𐑓𐑦𐑜𐑘𐑼 𐑦𐑯𐑕𐑻𐑑 𐑛𐑱𐑑 𐑯 𐑑𐑲𐑥 𐑐𐑤𐑳𐑜𐑦𐑯..." -#: ../plugins/time/time.xedit-plugin.desktop.in.h:1 +#: ../plugins/time/time.xed-plugin.desktop.in.h:1 msgid "Insert Date/Time" msgstr "𐑦𐑯𐑕𐑻𐑑 𐑛𐑱𐑑 𐑯 𐑑𐑲𐑥" -#: ../plugins/time/time.xedit-plugin.desktop.in.h:2 +#: ../plugins/time/time.xed-plugin.desktop.in.h:2 msgid "Inserts current date and time at the cursor position." msgstr "𐑦𐑯𐑕𐑻𐑑𐑕 𐑒𐑳𐑮𐑩𐑯𐑑 𐑛𐑱𐑑 𐑯 𐑑𐑲𐑥 𐑨𐑑 𐑞 𐑒𐑻𐑕𐑼 𐑐𐑩𐑟𐑦𐑖𐑩𐑯." -#: ../plugins/time/xedit-time-dialog.ui.h:3 -#: ../plugins/time/xedit-time-setup-dialog.ui.h:3 +#: ../plugins/time/xed-time-dialog.ui.h:3 +#: ../plugins/time/xed-time-setup-dialog.ui.h:3 msgid "01/11/2002 17:52:00" msgstr "01/11/2002 17:52:00" -#: ../plugins/time/xedit-time-dialog.ui.h:4 +#: ../plugins/time/xed-time-dialog.ui.h:4 msgid "Insert Date and Time" msgstr "𐑦𐑯𐑕𐑻𐑑 𐑛𐑱𐑑 𐑯 𐑑𐑲𐑥" -#: ../plugins/time/xedit-time-dialog.ui.h:5 -#: ../plugins/time/xedit-time-setup-dialog.ui.h:6 +#: ../plugins/time/xed-time-dialog.ui.h:5 +#: ../plugins/time/xed-time-setup-dialog.ui.h:6 msgid "Use the _selected format" msgstr "𐑿𐑟 𐑞 _𐑕𐑩𐑤𐑧𐑒𐑑𐑩𐑛 𐑓𐑹𐑥𐑨𐑑" -#: ../plugins/time/xedit-time-dialog.ui.h:6 +#: ../plugins/time/xed-time-dialog.ui.h:6 msgid "_Insert" msgstr "_𐑦𐑯𐑕𐑻𐑑" -#: ../plugins/time/xedit-time-dialog.ui.h:7 -#: ../plugins/time/xedit-time-setup-dialog.ui.h:8 +#: ../plugins/time/xed-time-dialog.ui.h:7 +#: ../plugins/time/xed-time-setup-dialog.ui.h:8 msgid "_Use custom format" msgstr "_𐑿𐑟 𐑒𐑳𐑕𐑑𐑩𐑥 𐑓𐑹𐑥𐑨𐑑" -#: ../plugins/time/xedit-time-setup-dialog.ui.h:4 +#: ../plugins/time/xed-time-setup-dialog.ui.h:4 msgid " When inserting date/time..." msgstr " 𐑢𐑧𐑯 𐑦𐑯𐑕𐑻𐑑𐑦𐑙 𐑛𐑱𐑑/𐑑𐑲𐑥..." -#: ../plugins/time/xedit-time-setup-dialog.ui.h:5 +#: ../plugins/time/xed-time-setup-dialog.ui.h:5 msgid "Configure date/time plugin" msgstr "𐑒𐑩𐑯𐑓𐑦𐑜𐑘𐑼 𐑛𐑱𐑑 𐑯 𐑑𐑲𐑥 𐑐𐑤𐑳𐑜𐑦𐑯" -#: ../plugins/time/xedit-time-setup-dialog.ui.h:7 +#: ../plugins/time/xed-time-setup-dialog.ui.h:7 msgid "_Prompt for a format" msgstr "_𐑐𐑮𐑪𐑥𐑐𐑑 𐑓𐑹 𐑩 𐑓𐑹𐑥𐑨𐑑" diff --git a/po/en_AU.po b/po/en_AU.po index 9c325e5..01a0104 100644 --- a/po/en_AU.po +++ b/po/en_AU.po @@ -25,10 +25,10 @@ msgstr "Use Default Font" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:2 msgid "" "Whether to use the system's default fixed width font for editing text " -"instead of a font specific to xedit. If this option is turned off, then the " +"instead of a font specific to xed. If this option is turned off, then the " "font named in the \"Editor Font\" option will be used instead of the system " "font." -msgstr "Whether to use the system's default fixed width font for editing text instead of a font specific to Xedit. If this option is turned off, then the font named in the \"Editor Font\" option will be used instead of the system font." +msgstr "Whether to use the system's default fixed width font for editing text instead of a font specific to Xed. If this option is turned off, then the font named in the \"Editor Font\" option will be used instead of the system font." #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:3 msgid "Editor Font" @@ -54,9 +54,9 @@ msgstr "Create Backup Copies" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:8 msgid "" -"Whether xedit should create backup copies for the files it saves. You can " +"Whether xed should create backup copies for the files it saves. You can " "set the backup file extension with the \"Backup Copy Extension\" option." -msgstr "Whether Xedit should create backup copies for the files it saves. You can set the backup file extension with the \"Backup Copy Extension\" option." +msgstr "Whether Xed should create backup copies for the files it saves. You can set the backup file extension with the \"Backup Copy Extension\" option." #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:9 msgid "Autosave" @@ -64,10 +64,10 @@ msgstr "Autosave" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:10 msgid "" -"Whether xedit should automatically save modified files after a time " +"Whether xed should automatically save modified files after a time " "interval. You can set the time interval with the \"Autosave Interval\" " "option." -msgstr "Whether Xedit should automatically save modified files after a time interval. You can set the time interval with the \"Autosave Interval\" option." +msgstr "Whether Xed should automatically save modified files after a time interval. You can set the time interval with the \"Autosave Interval\" option." #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:11 msgid "Autosave Interval" @@ -75,9 +75,9 @@ msgstr "Autosave Interval" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:12 msgid "" -"Number of minutes after which xedit will automatically save modified files. " +"Number of minutes after which xed will automatically save modified files. " "This will only take effect if the \"Autosave\" option is turned on." -msgstr "Number of minutes after which Xedit will automatically save modified files. This will only take effect if the \"Autosave\" option is turned on." +msgstr "Number of minutes after which Xed will automatically save modified files. This will only take effect if the \"Autosave\" option is turned on." #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:13 msgid "Writable VFS schemes" @@ -85,9 +85,9 @@ msgstr "Writable VFS schemes" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:14 msgid "" -"List of VFS schemes xedit supports in write mode. The 'file' scheme is " +"List of VFS schemes xed supports in write mode. The 'file' scheme is " "writable by default." -msgstr "List of VFS schemes Xedit supports in write mode. The 'file' scheme is writable by default." +msgstr "List of VFS schemes Xed supports in write mode. The 'file' scheme is writable by default." #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:15 msgid "Maximum Number of Undo Actions" @@ -95,9 +95,9 @@ msgstr "Maximum Number of Undo Actions" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:16 msgid "" -"Maximum number of actions that xedit will be able to undo or redo. Use " +"Maximum number of actions that xed will be able to undo or redo. Use " "\"-1\" for unlimited number of actions." -msgstr "Maximum number of actions that Xedit will be able to undo or redo. Use \"-1\" for unlimited number of actions." +msgstr "Maximum number of actions that Xed will be able to undo or redo. Use \"-1\" for unlimited number of actions." #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:17 msgid "Line Wrapping Mode" @@ -127,48 +127,48 @@ msgid "Insert spaces" msgstr "Insert spaces" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:22 -msgid "Whether xedit should insert spaces instead of tabs." -msgstr "Whether Xedit should insert spaces instead of tabs." +msgid "Whether xed should insert spaces instead of tabs." +msgstr "Whether Xed should insert spaces instead of tabs." #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:23 msgid "Automatic indent" msgstr "Automatic indent" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:24 -msgid "Whether xedit should enable automatic indentation." -msgstr "Whether Xedit should enable automatic indentation." +msgid "Whether xed should enable automatic indentation." +msgstr "Whether Xed should enable automatic indentation." #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:25 msgid "Display Line Numbers" msgstr "Display Line Numbers" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:26 -msgid "Whether xedit should display line numbers in the editing area." -msgstr "Whether Xedit should display line numbers in the editing area." +msgid "Whether xed should display line numbers in the editing area." +msgstr "Whether Xed should display line numbers in the editing area." #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:27 msgid "Highlight Current Line" msgstr "Highlight Current Line" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:28 -msgid "Whether xedit should highlight the current line." -msgstr "Whether Xedit should highlight the current line." +msgid "Whether xed should highlight the current line." +msgstr "Whether Xed should highlight the current line." #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:29 msgid "Highlight Matching Bracket" msgstr "Highlight Matching Bracket" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:30 -msgid "Whether xedit should highlight the bracket matching the selected one." -msgstr "Whether Xedit should highlight the bracket matching the selected one." +msgid "Whether xed should highlight the bracket matching the selected one." +msgstr "Whether Xed should highlight the bracket matching the selected one." #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:31 msgid "Display Right Margin" msgstr "Display Right Margin" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:32 -msgid "Whether xedit should display the right margin in the editing area." -msgstr "Whether Xedit should display the right margin in the editing area." +msgid "Whether xed should display the right margin in the editing area." +msgstr "Whether Xed should display the right margin in the editing area." #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:33 msgid "Right Margin Position" @@ -199,9 +199,9 @@ msgstr "Restore Previous Cursor Position" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:38 msgid "" -"Whether xedit should restore the previous cursor position when a file is " +"Whether xed should restore the previous cursor position when a file is " "loaded." -msgstr "Whether Xedit should restore the previous cursor position when a file is loaded." +msgstr "Whether Xed should restore the previous cursor position when a file is loaded." #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:39 msgid "Enable Search Highlighting" @@ -209,16 +209,16 @@ msgstr "Enable Search Highlighting" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:40 msgid "" -"Whether xedit should highlight all the occurrences of the searched text." -msgstr "Whether Xedit should highlight all the occurrences of the searched text." +"Whether xed should highlight all the occurrences of the searched text." +msgstr "Whether Xed should highlight all the occurrences of the searched text." #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:41 msgid "Enable Syntax Highlighting" msgstr "Enable Syntax Highlighting" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:42 -msgid "Whether xedit should enable syntax highlighting." -msgstr "Whether Xedit should enable syntax highlighting." +msgid "Whether xed should enable syntax highlighting." +msgstr "Whether Xed should enable syntax highlighting." #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:43 msgid "Toolbar is Visible" @@ -234,13 +234,13 @@ msgstr "Toolbar Buttons Style" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:46 msgid "" -"Style for the toolbar buttons. Possible values are \"XEDIT_TOOLBAR_SYSTEM\" " -"to use the system's default style, \"XEDIT_TOOLBAR_ICONS\" to display icons " -"only, \"XEDIT_TOOLBAR_ICONS_AND_TEXT\" to display both icons and text, and " -"\"XEDIT_TOOLBAR_ICONS_BOTH_HORIZ\" to display prioritized text beside icons." +"Style for the toolbar buttons. Possible values are \"XED_TOOLBAR_SYSTEM\" " +"to use the system's default style, \"XED_TOOLBAR_ICONS\" to display icons " +"only, \"XED_TOOLBAR_ICONS_AND_TEXT\" to display both icons and text, and " +"\"XED_TOOLBAR_ICONS_BOTH_HORIZ\" to display prioritized text beside icons." " Note that the values are case-sensitive, so make sure they appear exactly " "as mentioned here." -msgstr "Style for the toolbar buttons. Possible values are \"XEDIT_TOOLBAR_SYSTEM\" to use the system's default style, \"XEDIT_TOOLBAR_ICONS\" to display icons only, \"XEDIT_TOOLBAR_ICONS_AND_TEXT\" to display both icons and text, and \"XEDIT_TOOLBAR_ICONS_BOTH_HORIZ\" to display prioritised text beside icons. Note that the values are case-sensitive, so make sure they appear exactly as mentioned here." +msgstr "Style for the toolbar buttons. Possible values are \"XED_TOOLBAR_SYSTEM\" to use the system's default style, \"XED_TOOLBAR_ICONS\" to display icons only, \"XED_TOOLBAR_ICONS_AND_TEXT\" to display both icons and text, and \"XED_TOOLBAR_ICONS_BOTH_HORIZ\" to display prioritised text beside icons. Note that the values are case-sensitive, so make sure they appear exactly as mentioned here." #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:47 msgid "Status Bar is Visible" @@ -285,8 +285,8 @@ msgstr "Print Syntax Highlighting" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:56 msgid "" -"Whether xedit should print syntax highlighting when printing documents." -msgstr "Whether Xedit should print syntax highlighting when printing documents." +"Whether xed should print syntax highlighting when printing documents." +msgstr "Whether Xed should print syntax highlighting when printing documents." #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:57 msgid "Print Header" @@ -294,8 +294,8 @@ msgstr "Print Header" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:58 msgid "" -"Whether xedit should include a document header when printing documents." -msgstr "Whether Xedit should include a document header when printing documents." +"Whether xed should include a document header when printing documents." +msgstr "Whether Xed should include a document header when printing documents." #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:59 msgid "Printing Line Wrapping Mode" @@ -317,9 +317,9 @@ msgstr "Print Line Numbers" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:62 msgid "" "If this value is 0, then no line numbers will be inserted when printing a " -"document. Otherwise, xedit will print line numbers every such number of " +"document. Otherwise, xed will print line numbers every such number of " "lines." -msgstr "If this value is 0, then no line numbers will be inserted when printing a document. Otherwise, Xedit will print line numbers every such number of lines." +msgstr "If this value is 0, then no line numbers will be inserted when printing a document. Otherwise, Xed will print line numbers every such number of lines." #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:63 msgid "Body Font for Printing" @@ -356,10 +356,10 @@ msgstr "Automatically Detected Encodings" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:70 msgid "" -"Sorted list of encodings used by xedit for automatically detecting the " +"Sorted list of encodings used by xed for automatically detecting the " "encoding of a file. \"CURRENT\" represents the current locale encoding. Only" " recognized encodings are used." -msgstr "Sorted list of encodings used by Xedit for automatically detecting the encoding of a file. \"CURRENT\" represents the current locale encoding. Only recognised encodings are used." +msgstr "Sorted list of encodings used by Xed for automatically detecting the encoding of a file. \"CURRENT\" represents the current locale encoding. Only recognised encodings are used." #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:71 msgid "Encodings shown in menu" @@ -394,42 +394,42 @@ msgstr "Active plugins" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:78 msgid "" "List of active plugins. It contains the \"Location\" of the active plugins. " -"See the .xedit-plugin file for obtaining the \"Location\" of a given plugin." -msgstr "List of active plugins. It contains the \"Location\" of the active plugins. See the .xedit-plugin file for obtaining the \"Location\" of a given plugin." +"See the .xed-plugin file for obtaining the \"Location\" of a given plugin." +msgstr "List of active plugins. It contains the \"Location\" of the active plugins. See the .xed-plugin file for obtaining the \"Location\" of a given plugin." -#: ../data/xedit.desktop.in.in.h:1 -msgid "Xedit" -msgstr "Xedit" +#: ../data/xed.desktop.in.in.h:1 +msgid "Xed" +msgstr "Xed" -#: ../data/xedit.desktop.in.in.h:2 ../xedit/xedit-print-job.c:769 +#: ../data/xed.desktop.in.in.h:2 ../xed/xed-print-job.c:769 msgid "Text Editor" msgstr "Text Editor" -#: ../data/xedit.desktop.in.in.h:3 +#: ../data/xed.desktop.in.in.h:3 msgid "Edit text files" msgstr "Edit text files" -#: ../data/xedit.desktop.in.in.h:4 -msgid "xedit Text Editor" -msgstr "Xedit Text Editor" +#: ../data/xed.desktop.in.in.h:4 +msgid "xed Text Editor" +msgstr "Xed Text Editor" -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:140 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:140 msgid "Log Out _without Saving" msgstr "Log Out _without Saving" -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:144 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:144 msgid "_Cancel Logout" msgstr "_Cancel Logout" -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:151 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:151 msgid "Close _without Saving" msgstr "Close _without Saving" -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:214 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:214 msgid "Question" msgstr "Question" -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:414 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:414 #, c-format msgid "" "If you don't save, changes from the last %ld second will be permanently " @@ -440,12 +440,12 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "If you don't save, changes from the last %ld second will be permanently lost." msgstr[1] "If you don't save, changes from the last %ld seconds will be permanently lost." -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:423 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:423 msgid "" "If you don't save, changes from the last minute will be permanently lost." msgstr "If you don't save, changes from the last minute will be permanently lost." -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:429 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:429 #, c-format msgid "" "If you don't save, changes from the last minute and %ld second will be " @@ -456,7 +456,7 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "If you don't save, changes from the last minute and %ld second will be permanently lost." msgstr[1] "If you don't save, changes from the last minute and %ld seconds will be permanently lost." -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:439 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:439 #, c-format msgid "" "If you don't save, changes from the last %ld minute will be permanently " @@ -467,12 +467,12 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "If you don't save, changes from the last %ld minute will be permanently lost." msgstr[1] "If you don't save, changes from the last %ld minutes will be permanently lost." -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:454 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:454 msgid "" "If you don't save, changes from the last hour will be permanently lost." msgstr "If you don't save, changes from the last hour will be permanently lost." -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:460 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:460 #, c-format msgid "" "If you don't save, changes from the last hour and %d minute will be " @@ -483,7 +483,7 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "If you don't save, changes from the last hour and %d minute will be permanently lost." msgstr[1] "If you don't save, changes from the last hour and %d minutes will be permanently lost." -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:475 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:475 #, c-format msgid "" "If you don't save, changes from the last %d hour will be permanently lost." @@ -492,29 +492,29 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "If you don't save, changes from the last %d hour will be permanently lost." msgstr[1] "If you don't save, changes from the last %d hours will be permanently lost." -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:518 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:518 #, c-format msgid "Changes to document \"%s\" will be permanently lost." msgstr "Changes to document \"%s\" will be permanently lost." -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:523 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:523 #, c-format msgid "Save changes to document \"%s\" before closing?" msgstr "Save changes to document \"%s\" before closing?" -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:537 -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:748 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:537 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:748 msgid "Saving has been disabled by the system administrator." msgstr "Saving has been disabled by the system administrator." -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:703 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:703 #, c-format msgid "Changes to %d document will be permanently lost." msgid_plural "Changes to %d documents will be permanently lost." msgstr[0] "Changes to %d document will be permanently lost." msgstr[1] "Changes to %d documents will be permanently lost." -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:709 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:709 #, c-format msgid "" "There is %d document with unsaved changes. Save changes before closing?" @@ -523,323 +523,323 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "There is %d document with unsaved changes. Save changes before closing?" msgstr[1] "There are %d documents with unsaved changes. Save changes before closing?" -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:727 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:727 msgid "Docum_ents with unsaved changes:" msgstr "Docum_ents with unsaved changes:" -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:729 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:729 msgid "S_elect the documents you want to save:" msgstr "S_elect the documents you want to save:" -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:750 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:750 msgid "If you don't save, all your changes will be permanently lost." msgstr "If you don't save, all your changes will be permanently lost." -#: ../xedit/dialogs/xedit-encodings-dialog.c:321 +#: ../xed/dialogs/xed-encodings-dialog.c:321 msgid "Character Encodings" msgstr "Character Encodings" -#: ../xedit/dialogs/xedit-encodings-dialog.c:387 -#: ../xedit/dialogs/xedit-encodings-dialog.c:448 +#: ../xed/dialogs/xed-encodings-dialog.c:387 +#: ../xed/dialogs/xed-encodings-dialog.c:448 msgid "_Description" msgstr "_Description" -#: ../xedit/dialogs/xedit-encodings-dialog.c:396 -#: ../xedit/dialogs/xedit-encodings-dialog.c:457 +#: ../xed/dialogs/xed-encodings-dialog.c:396 +#: ../xed/dialogs/xed-encodings-dialog.c:457 msgid "_Encoding" msgstr "_Encoding" -#: ../xedit/dialogs/xedit-encodings-dialog.ui.h:1 +#: ../xed/dialogs/xed-encodings-dialog.ui.h:1 msgid "Character encodings" msgstr "Character encodings" -#: ../xedit/dialogs/xedit-encodings-dialog.ui.h:2 +#: ../xed/dialogs/xed-encodings-dialog.ui.h:2 msgid "A_vailable encodings:" msgstr "A_vailable encodings:" -#: ../xedit/dialogs/xedit-encodings-dialog.ui.h:3 +#: ../xed/dialogs/xed-encodings-dialog.ui.h:3 msgid "E_ncodings shown in menu:" msgstr "E_ncodings shown in menu:" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.c:574 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.c:574 msgid "Click on this button to select the font to be used by the editor" msgstr "Click on this button to select the font to be used by the editor" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.c:584 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.c:584 #, c-format msgid "_Use the system fixed width font (%s)" msgstr "_Use the system fixed width font (%s)" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.c:787 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.c:787 msgid "The selected color scheme cannot be installed." msgstr "The selected colour scheme cannot be installed." -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.c:812 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.c:812 msgid "Add Scheme" msgstr "Add Scheme" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.c:819 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.c:819 msgid "A_dd Scheme" msgstr "A_dd Scheme" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.c:827 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.c:827 msgid "Color Scheme Files" msgstr "Colour Scheme Files" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.c:834 -#: ../xedit/xedit-file-chooser-dialog.c:55 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.c:834 +#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:55 msgid "All Files" msgstr "All Files" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.c:879 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.c:879 #, c-format msgid "Could not remove color scheme \"%s\"." msgstr "Could not remove colour scheme \"%s\"." -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.c:1090 -msgid "xedit Preferences" -msgstr "Xedit Preferences" +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.c:1090 +msgid "xed Preferences" +msgstr "Xed Preferences" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:1 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:1 msgid "Preferences" msgstr "Preferences" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:2 -#: ../xedit/xedit-print-preferences.ui.h:9 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:2 +#: ../xed/xed-print-preferences.ui.h:9 msgid "Text Wrapping" msgstr "Text Wrapping" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:3 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:3 #: ../plugins/docinfo/docinfo.ui.h:4 #: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:21 #: ../plugins/snippets/snippets/snippets.ui.h:9 -#: ../plugins/time/xedit-time-dialog.ui.h:4 -#: ../plugins/time/xedit-time-setup-dialog.ui.h:3 +#: ../plugins/time/xed-time-dialog.ui.h:4 +#: ../plugins/time/xed-time-setup-dialog.ui.h:3 msgid " " msgstr " " -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:4 -#: ../xedit/xedit-print-preferences.ui.h:10 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:4 +#: ../xed/xed-print-preferences.ui.h:10 msgid "Enable text _wrapping" msgstr "Enable text _wrapping" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:5 -#: ../xedit/xedit-print-preferences.ui.h:11 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:5 +#: ../xed/xed-print-preferences.ui.h:11 msgid "Do not _split words over two lines" msgstr "Do not _split words over two lines" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:6 -#: ../xedit/xedit-print-preferences.ui.h:3 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:6 +#: ../xed/xed-print-preferences.ui.h:3 msgid "Line Numbers" msgstr "Line Numbers" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:7 ../xedit/xedit-view.c:2070 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:7 ../xed/xed-view.c:2070 msgid "_Display line numbers" msgstr "_Display line numbers" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:8 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:8 msgid "Current Line" msgstr "Current Line" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:9 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:9 msgid "Highlight current _line" msgstr "Highlight current _line" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:10 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:10 msgid "Right Margin" msgstr "Right Margin" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:11 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:11 msgid "Display right _margin" msgstr "Display right _margin" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:12 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:12 msgid "_Right margin at column:" msgstr "_Right margin at column:" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:13 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:13 msgid "Bracket Matching" msgstr "Bracket Matching" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:14 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:14 msgid "Highlight matching _bracket" msgstr "Highlight matching _bracket" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:15 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:15 msgid "View" msgstr "View" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:16 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:16 msgid "Tab Stops" msgstr "Tab Stops" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:17 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:17 msgid "_Tab width:" msgstr "_Tab width:" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:18 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:18 msgid "Insert _spaces instead of tabs" msgstr "Insert _spaces instead of tabs" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:19 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:19 msgid "Automatic Indentation" msgstr "Automatic Indentation" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:20 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:20 msgid "_Enable automatic indentation" msgstr "_Enable automatic indentation" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:21 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:21 msgid "File Saving" msgstr "File Saving" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:22 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:22 msgid "Create a _backup copy of files before saving" msgstr "Create a _backup copy of files before saving" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:23 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:23 msgid "_Autosave files every" msgstr "_Autosave files every" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:24 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:24 msgid "_minutes" msgstr "_minutes" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:25 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:25 msgid "Editor" msgstr "Editor" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:26 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:26 msgid "Font" msgstr "Font" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:27 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:27 msgid "Editor _font: " msgstr "Editor _font: " -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:28 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:28 msgid "Pick the editor font" msgstr "Pick the editor font" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:29 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:29 msgid "Color Scheme" msgstr "Colour Scheme" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:30 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:30 msgid "_Add..." msgstr "_Add..." -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:31 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:31 msgid "Font & Colors" msgstr "Font & Colours" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:32 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:32 msgid "Plugins" msgstr "Plugins" -#: ../xedit/dialogs/xedit-search-dialog.c:305 -#: ../xedit/dialogs/xedit-search-dialog.ui.h:1 ../xedit/xedit-window.c:1530 +#: ../xed/dialogs/xed-search-dialog.c:305 +#: ../xed/dialogs/xed-search-dialog.ui.h:1 ../xed/xed-window.c:1530 msgid "Replace" msgstr "Replace" -#: ../xedit/dialogs/xedit-search-dialog.c:316 ../xedit/xedit-window.c:1528 +#: ../xed/dialogs/xed-search-dialog.c:316 ../xed/xed-window.c:1528 msgid "Find" msgstr "Find" -#: ../xedit/dialogs/xedit-search-dialog.c:423 +#: ../xed/dialogs/xed-search-dialog.c:423 msgid "Replace _All" msgstr "Replace _All" -#: ../xedit/dialogs/xedit-search-dialog.c:424 -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:577 +#: ../xed/dialogs/xed-search-dialog.c:424 +#: ../xed/xed-commands-file.c:577 msgid "_Replace" msgstr "_Replace" -#: ../xedit/dialogs/xedit-search-dialog.ui.h:2 +#: ../xed/dialogs/xed-search-dialog.ui.h:2 msgid "Replace All" msgstr "Replace All" -#: ../xedit/dialogs/xedit-search-dialog.ui.h:3 +#: ../xed/dialogs/xed-search-dialog.ui.h:3 msgid "_Search for: " msgstr "_Search for: " -#: ../xedit/dialogs/xedit-search-dialog.ui.h:4 +#: ../xed/dialogs/xed-search-dialog.ui.h:4 msgid "Replace _with: " msgstr "Replace _with: " -#: ../xedit/dialogs/xedit-search-dialog.ui.h:5 +#: ../xed/dialogs/xed-search-dialog.ui.h:5 msgid "_Match case" msgstr "_Match case" -#: ../xedit/dialogs/xedit-search-dialog.ui.h:6 +#: ../xed/dialogs/xed-search-dialog.ui.h:6 msgid "Match _entire word only" msgstr "Match _entire word only" -#: ../xedit/dialogs/xedit-search-dialog.ui.h:7 +#: ../xed/dialogs/xed-search-dialog.ui.h:7 msgid "Search _backwards" msgstr "Search _backwards" -#: ../xedit/dialogs/xedit-search-dialog.ui.h:8 +#: ../xed/dialogs/xed-search-dialog.ui.h:8 msgid "_Wrap around" msgstr "_Wrap around" -#: ../xedit/dialogs/xedit-search-dialog.ui.h:9 +#: ../xed/dialogs/xed-search-dialog.ui.h:9 msgid "_Parse escape sequences (e.g. \\n)" msgstr "_Parse escape sequences (e.g. \\n)" -#: ../xedit/xedit.c:126 +#: ../xed/xed.c:126 msgid "Show the application's version" msgstr "Show the application's version" -#: ../xedit/xedit.c:129 +#: ../xed/xed.c:129 msgid "" "Set the character encoding to be used to open the files listed on the " "command line" msgstr "Set the character encoding to be used to open the files listed on the command line" -#: ../xedit/xedit.c:129 +#: ../xed/xed.c:129 msgid "ENCODING" msgstr "ENCODING" -#: ../xedit/xedit.c:132 +#: ../xed/xed.c:132 msgid "Display list of possible values for the encoding option" msgstr "Display list of possible values for the encoding option" -#: ../xedit/xedit.c:135 -msgid "Create a new top-level window in an existing instance of xedit" -msgstr "Create a new top-level window in an existing instance of Xedit" +#: ../xed/xed.c:135 +msgid "Create a new top-level window in an existing instance of xed" +msgstr "Create a new top-level window in an existing instance of Xed" -#: ../xedit/xedit.c:138 -msgid "Create a new document in an existing instance of xedit" -msgstr "Create a new document in an existing instance of Xedit" +#: ../xed/xed.c:138 +msgid "Create a new document in an existing instance of xed" +msgstr "Create a new document in an existing instance of Xed" -#: ../xedit/xedit.c:141 +#: ../xed/xed.c:141 msgid "[FILE...]" msgstr "[FILE...]" -#: ../xedit/xedit.c:196 +#: ../xed/xed.c:196 #, c-format msgid "%s: invalid encoding.\n" msgstr "%s: invalid encoding.\n" #. Setup command line options -#: ../xedit/xedit.c:583 +#: ../xed/xed.c:583 msgid "- Edit text files" msgstr "- Edit text files" -#: ../xedit/xedit.c:619 +#: ../xed/xed.c:619 #, c-format msgid "" "%s\n" "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n" msgstr "%s\nRun '%s --help' to see a full list of available command line options.\n" -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:250 +#: ../xed/xed-commands-file.c:250 #, c-format msgid "Loading file '%s'…" msgstr "Loading file '%s'…" -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:259 +#: ../xed/xed-commands-file.c:259 #, c-format msgid "Loading %d file…" msgid_plural "Loading %d files…" @@ -847,39 +847,39 @@ msgstr[0] "Loading %d file…" msgstr[1] "Loading %d files…" #. Translators: "Open Files" is the title of the file chooser window -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:453 +#: ../xed/xed-commands-file.c:453 msgid "Open Files" msgstr "Open Files" -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:564 +#: ../xed/xed-commands-file.c:564 #, c-format msgid "The file \"%s\" is read-only." msgstr "The file \"%s\" is read-only." -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:569 +#: ../xed/xed-commands-file.c:569 msgid "Do you want to try to replace it with the one you are saving?" msgstr "Do you want to try to replace it with the one you are saving?" -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:638 ../xedit/xedit-commands-file.c:861 +#: ../xed/xed-commands-file.c:638 ../xed/xed-commands-file.c:861 #, c-format msgid "Saving file '%s'…" msgstr "Saving file '%s'…" -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:746 +#: ../xed/xed-commands-file.c:746 msgid "Save As…" msgstr "Save As…" -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:1075 +#: ../xed/xed-commands-file.c:1075 #, c-format msgid "Reverting the document '%s'…" msgstr "Reverting the document '%s'…" -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:1120 +#: ../xed/xed-commands-file.c:1120 #, c-format msgid "Revert unsaved changes to document '%s'?" msgstr "Revert unsaved changes to document '%s'?" -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:1129 +#: ../xed/xed-commands-file.c:1129 #, c-format msgid "" "Changes made to the document in the last %ld second will be permanently " @@ -890,12 +890,12 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "Changes made to the document in the last %ld second will be permanently lost." msgstr[1] "Changes made to the document in the last %ld seconds will be permanently lost." -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:1138 +#: ../xed/xed-commands-file.c:1138 msgid "" "Changes made to the document in the last minute will be permanently lost." msgstr "Changes made to the document in the last minute will be permanently lost." -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:1144 +#: ../xed/xed-commands-file.c:1144 #, c-format msgid "" "Changes made to the document in the last minute and %ld second will be " @@ -906,7 +906,7 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "Changes made to the document in the last minute and %ld second will be permanently lost." msgstr[1] "Changes made to the document in the last minute and %ld seconds will be permanently lost." -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:1154 +#: ../xed/xed-commands-file.c:1154 #, c-format msgid "" "Changes made to the document in the last %ld minute will be permanently " @@ -917,12 +917,12 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "Changes made to the document in the last %ld minute will be permanently lost." msgstr[1] "Changes made to the document in the last %ld minutes will be permanently lost." -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:1169 +#: ../xed/xed-commands-file.c:1169 msgid "" "Changes made to the document in the last hour will be permanently lost." msgstr "Changes made to the document in the last hour will be permanently lost." -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:1175 +#: ../xed/xed-commands-file.c:1175 #, c-format msgid "" "Changes made to the document in the last hour and %d minute will be " @@ -933,7 +933,7 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "Changes made to the document in the last hour and %d minute will be permanently lost." msgstr[1] "Changes made to the document in the last hour and %d minutes will be permanently lost." -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:1190 +#: ../xed/xed-commands-file.c:1190 #, c-format msgid "" "Changes made to the document in the last %d hour will be permanently lost." @@ -942,403 +942,403 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "Changes made to the document in the last %d hour will be permanently lost." msgstr[1] "Changes made to the document in the last %d hours will be permanently lost." -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:1216 +#: ../xed/xed-commands-file.c:1216 msgid "_Revert" msgstr "_Revert" -#: ../xedit/xedit-commands-help.c:82 -msgid "xedit is a small and lightweight text editor for the MATE Desktop" -msgstr "Xedit is a small and lightweight text editor for the MATE Desktop" +#: ../xed/xed-commands-help.c:82 +msgid "xed is a small and lightweight text editor for the MATE Desktop" +msgstr "Xed is a small and lightweight text editor for the MATE Desktop" -#: ../xedit/xedit-commands-help.c:93 +#: ../xed/xed-commands-help.c:93 msgid "translator-credits" msgstr "translator-credits" -#: ../xedit/xedit-commands-search.c:116 +#: ../xed/xed-commands-search.c:116 #, c-format msgid "Found and replaced %d occurrence" msgid_plural "Found and replaced %d occurrences" msgstr[0] "Found and replaced %d occurrence" msgstr[1] "Found and replaced %d occurrences" -#: ../xedit/xedit-commands-search.c:126 +#: ../xed/xed-commands-search.c:126 msgid "Found and replaced one occurrence" msgstr "Found and replaced one occurrence" #. Translators: %s is replaced by the text #. entered by the user in the search box -#: ../xedit/xedit-commands-search.c:147 +#: ../xed/xed-commands-search.c:147 #, c-format msgid "\"%s\" not found" msgstr "\"%s\" not found" -#: ../xedit/xedit-document.c:1080 ../xedit/xedit-document.c:1095 +#: ../xed/xed-document.c:1080 ../xed/xed-document.c:1095 #, c-format msgid "Unsaved Document %d" msgstr "Unsaved Document %d" -#: ../xedit/xedit-documents-panel.c:97 ../xedit/xedit-documents-panel.c:111 -#: ../xedit/xedit-window.c:2283 ../xedit/xedit-window.c:2288 +#: ../xed/xed-documents-panel.c:97 ../xed/xed-documents-panel.c:111 +#: ../xed/xed-window.c:2283 ../xed/xed-window.c:2288 msgid "Read-Only" msgstr "Read-Only" -#: ../xedit/xedit-documents-panel.c:791 ../xedit/xedit-window.c:3693 +#: ../xed/xed-documents-panel.c:791 ../xed/xed-window.c:3693 msgid "Documents" msgstr "Documents" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:138 ../xedit/xedit-encodings.c:180 -#: ../xedit/xedit-encodings.c:182 ../xedit/xedit-encodings.c:184 -#: ../xedit/xedit-encodings.c:186 ../xedit/xedit-encodings.c:188 -#: ../xedit/xedit-encodings.c:190 ../xedit/xedit-encodings.c:192 +#: ../xed/xed-encodings.c:138 ../xed/xed-encodings.c:180 +#: ../xed/xed-encodings.c:182 ../xed/xed-encodings.c:184 +#: ../xed/xed-encodings.c:186 ../xed/xed-encodings.c:188 +#: ../xed/xed-encodings.c:190 ../xed/xed-encodings.c:192 msgid "Unicode" msgstr "Unicode" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:151 ../xedit/xedit-encodings.c:175 -#: ../xedit/xedit-encodings.c:225 ../xedit/xedit-encodings.c:268 +#: ../xed/xed-encodings.c:151 ../xed/xed-encodings.c:175 +#: ../xed/xed-encodings.c:225 ../xed/xed-encodings.c:268 msgid "Western" msgstr "Western" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:153 ../xedit/xedit-encodings.c:227 -#: ../xedit/xedit-encodings.c:264 +#: ../xed/xed-encodings.c:153 ../xed/xed-encodings.c:227 +#: ../xed/xed-encodings.c:264 msgid "Central European" msgstr "Central European" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:155 +#: ../xed/xed-encodings.c:155 msgid "South European" msgstr "South European" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:157 ../xedit/xedit-encodings.c:171 -#: ../xedit/xedit-encodings.c:278 +#: ../xed/xed-encodings.c:157 ../xed/xed-encodings.c:171 +#: ../xed/xed-encodings.c:278 msgid "Baltic" msgstr "Baltic" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:159 ../xedit/xedit-encodings.c:229 -#: ../xedit/xedit-encodings.c:242 ../xedit/xedit-encodings.c:246 -#: ../xedit/xedit-encodings.c:248 ../xedit/xedit-encodings.c:266 +#: ../xed/xed-encodings.c:159 ../xed/xed-encodings.c:229 +#: ../xed/xed-encodings.c:242 ../xed/xed-encodings.c:246 +#: ../xed/xed-encodings.c:248 ../xed/xed-encodings.c:266 msgid "Cyrillic" msgstr "Cyrillic" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:161 ../xedit/xedit-encodings.c:235 -#: ../xedit/xedit-encodings.c:276 +#: ../xed/xed-encodings.c:161 ../xed/xed-encodings.c:235 +#: ../xed/xed-encodings.c:276 msgid "Arabic" msgstr "Arabic" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:163 ../xedit/xedit-encodings.c:270 +#: ../xed/xed-encodings.c:163 ../xed/xed-encodings.c:270 msgid "Greek" msgstr "Greek" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:165 +#: ../xed/xed-encodings.c:165 msgid "Hebrew Visual" msgstr "Hebrew Visual" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:167 ../xedit/xedit-encodings.c:231 -#: ../xedit/xedit-encodings.c:272 +#: ../xed/xed-encodings.c:167 ../xed/xed-encodings.c:231 +#: ../xed/xed-encodings.c:272 msgid "Turkish" msgstr "Turkish" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:169 +#: ../xed/xed-encodings.c:169 msgid "Nordic" msgstr "Nordic" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:173 +#: ../xed/xed-encodings.c:173 msgid "Celtic" msgstr "Celtic" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:177 +#: ../xed/xed-encodings.c:177 msgid "Romanian" msgstr "Romanian" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:195 +#: ../xed/xed-encodings.c:195 msgid "Armenian" msgstr "Armenian" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:197 ../xedit/xedit-encodings.c:199 -#: ../xedit/xedit-encodings.c:213 +#: ../xed/xed-encodings.c:197 ../xed/xed-encodings.c:199 +#: ../xed/xed-encodings.c:213 msgid "Chinese Traditional" msgstr "Chinese Traditional" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:201 +#: ../xed/xed-encodings.c:201 msgid "Cyrillic/Russian" msgstr "Cyrillic/Russian" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:204 ../xedit/xedit-encodings.c:206 -#: ../xedit/xedit-encodings.c:208 ../xedit/xedit-encodings.c:238 -#: ../xedit/xedit-encodings.c:253 +#: ../xed/xed-encodings.c:204 ../xed/xed-encodings.c:206 +#: ../xed/xed-encodings.c:208 ../xed/xed-encodings.c:238 +#: ../xed/xed-encodings.c:253 msgid "Japanese" msgstr "Japanese" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:211 ../xedit/xedit-encodings.c:240 -#: ../xedit/xedit-encodings.c:244 ../xedit/xedit-encodings.c:259 +#: ../xed/xed-encodings.c:211 ../xed/xed-encodings.c:240 +#: ../xed/xed-encodings.c:244 ../xed/xed-encodings.c:259 msgid "Korean" msgstr "Korean" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:216 ../xedit/xedit-encodings.c:218 -#: ../xedit/xedit-encodings.c:220 +#: ../xed/xed-encodings.c:216 ../xed/xed-encodings.c:218 +#: ../xed/xed-encodings.c:220 msgid "Chinese Simplified" msgstr "Chinese Simplified" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:222 +#: ../xed/xed-encodings.c:222 msgid "Georgian" msgstr "Georgian" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:233 ../xedit/xedit-encodings.c:274 +#: ../xed/xed-encodings.c:233 ../xed/xed-encodings.c:274 msgid "Hebrew" msgstr "Hebrew" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:250 +#: ../xed/xed-encodings.c:250 msgid "Cyrillic/Ukrainian" msgstr "Cyrillic/Ukrainian" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:255 ../xedit/xedit-encodings.c:261 -#: ../xedit/xedit-encodings.c:280 +#: ../xed/xed-encodings.c:255 ../xed/xed-encodings.c:261 +#: ../xed/xed-encodings.c:280 msgid "Vietnamese" msgstr "Vietnamese" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:257 +#: ../xed/xed-encodings.c:257 msgid "Thai" msgstr "Thai" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:431 +#: ../xed/xed-encodings.c:431 msgid "Unknown" msgstr "Unknown" -#: ../xedit/xedit-encodings-combo-box.c:280 +#: ../xed/xed-encodings-combo-box.c:280 msgid "Automatically Detected" msgstr "Automatically Detected" -#: ../xedit/xedit-encodings-combo-box.c:296 -#: ../xedit/xedit-encodings-combo-box.c:311 +#: ../xed/xed-encodings-combo-box.c:296 +#: ../xed/xed-encodings-combo-box.c:311 #, c-format msgid "Current Locale (%s)" msgstr "Current Locale (%s)" -#: ../xedit/xedit-encodings-combo-box.c:361 +#: ../xed/xed-encodings-combo-box.c:361 msgid "Add or Remove..." msgstr "Add or Remove..." -#: ../xedit/xedit-file-chooser-dialog.c:56 +#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:56 msgid "All Text Files" msgstr "All Text Files" -#: ../xedit/xedit-file-chooser-dialog.c:84 +#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:84 msgid "C_haracter Encoding:" msgstr "C_haracter Encoding:" -#: ../xedit/xedit-file-chooser-dialog.c:149 +#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:149 msgid "L_ine Ending:" msgstr "L_ine Ending:" -#: ../xedit/xedit-file-chooser-dialog.c:168 +#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:168 msgid "Unix/Linux" msgstr "Unix/Linux" -#: ../xedit/xedit-file-chooser-dialog.c:174 +#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:174 msgid "Mac OS Classic" msgstr "Mac OS Classic" -#: ../xedit/xedit-file-chooser-dialog.c:180 +#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:180 msgid "Windows" msgstr "Windows" -#: ../xedit/xedit-help.c:104 +#: ../xed/xed-help.c:104 msgid "There was an error displaying the help." msgstr "There was an error displaying the help." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:204 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:209 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:513 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:536 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:204 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:209 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:513 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:536 msgid "_Retry" msgstr "_Retry" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:231 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:231 #, c-format msgid "Could not find the file %s." msgstr "Could not find the file %s." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:233 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:272 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:279 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:233 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:272 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:279 msgid "Please check that you typed the location correctly and try again." msgstr "Please check that you typed the location correctly and try again." #. Translators: %s is a URI scheme (like for example http:, ftp:, etc.) -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:248 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:248 #, c-format -msgid "xedit cannot handle %s locations." -msgstr "Xedit cannot handle %s locations." +msgid "xed cannot handle %s locations." +msgstr "Xed cannot handle %s locations." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:254 -msgid "xedit cannot handle this location." -msgstr "Xedit cannot handle this location." +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:254 +msgid "xed cannot handle this location." +msgstr "Xed cannot handle this location." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:262 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:262 msgid "The location of the file cannot be mounted." msgstr "The location of the file cannot be mounted." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:266 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:266 msgid "The location of the file cannot be accessed because it is not mounted." msgstr "The location of the file cannot be accessed because it is not mounted." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:270 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:270 #, c-format msgid "%s is a directory." msgstr "%s is a directory." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:277 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:277 #, c-format msgid "%s is not a valid location." msgstr "%s is not a valid location." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:307 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:307 #, c-format msgid "" "Host %s could not be found. Please check that your proxy settings are " "correct and try again." msgstr "Host %s could not be found. Please check that your proxy settings are correct and try again." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:320 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:320 #, c-format msgid "" "Hostname was invalid. Please check that you typed the location correctly and" " try again." msgstr "Hostname was invalid. Please check that you typed the location correctly and try again." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:328 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:328 #, c-format msgid "%s is not a regular file." msgstr "%s is not a regular file." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:333 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:333 msgid "Connection timed out. Please try again." msgstr "Connection timed out. Please try again." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:356 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:356 msgid "The file is too big." msgstr "The file is too big." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:397 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:397 #, c-format msgid "Unexpected error: %s" msgstr "Unexpected error: %s" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:433 -msgid "xedit cannot find the file. Perhaps it has recently been deleted." -msgstr "Xedit cannot find the file. Perhaps it has recently been deleted." +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:433 +msgid "xed cannot find the file. Perhaps it has recently been deleted." +msgstr "Xed cannot find the file. Perhaps it has recently been deleted." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:443 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:443 #, c-format msgid "Could not revert the file %s." msgstr "Could not revert the file %s." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:469 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:469 msgid "Ch_aracter Encoding:" msgstr "Ch_aracter Encoding:" #. Translators: the access key chosen for this string should be #. different from other main menu access keys (Open, Edit, View...) -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:520 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:545 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:831 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:841 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:520 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:545 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:831 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:841 msgid "Edit Any_way" msgstr "Edit Any_way" #. Translators: the access key chosen for this string should be #. different from other main menu access keys (Open, Edit, View...) -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:523 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:550 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:834 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:846 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:523 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:550 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:834 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:846 msgid "D_on't Edit" msgstr "D_on't Edit" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:654 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:654 msgid "" "The number of followed links is limited and the actual file could not be " "found within this limit." msgstr "The number of followed links is limited and the actual file could not be found within this limit." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:658 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:658 msgid "You do not have the permissions necessary to open the file." msgstr "You do not have the permissions necessary to open the file." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:664 -msgid "xedit has not been able to detect the character encoding." -msgstr "Xedit has not been able to detect the character encoding." +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:664 +msgid "xed has not been able to detect the character encoding." +msgstr "Xed has not been able to detect the character encoding." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:666 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:688 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:666 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:688 msgid "Please check that you are not trying to open a binary file." msgstr "Please check that you are not trying to open a binary file." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:667 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:667 msgid "Select a character encoding from the menu and try again." msgstr "Select a character encoding from the menu and try again." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:673 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:673 #, c-format msgid "There was a problem opening the file %s." msgstr "There was a problem opening the file %s." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:675 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:675 msgid "" "The file you opened has some invalid characters. If you continue editing " "this file you could make this document useless." msgstr "The file you opened has some invalid characters. If you continue editing this file you could make this document useless." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:678 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:678 msgid "You can also choose another character encoding and try again." msgstr "You can also choose another character encoding and try again." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:685 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:685 #, c-format msgid "Could not open the file %s using the %s character encoding." msgstr "Could not open the file %s using the %s character encoding." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:689 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:764 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:689 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:764 msgid "Select a different character encoding from the menu and try again." msgstr "Select a different character encoding from the menu and try again." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:699 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:699 #, c-format msgid "Could not open the file %s." msgstr "Could not open the file %s." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:759 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:759 #, c-format msgid "Could not save the file %s using the %s character encoding." msgstr "Could not save the file %s using the %s character encoding." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:762 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:762 msgid "" "The document contains one or more characters that cannot be encoded using " "the specified character encoding." msgstr "The document contains one or more characters that cannot be encoded using the specified character encoding." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:861 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:861 #, c-format -msgid "This file (%s) is already open in another xedit window." -msgstr "This file (%s) is already open in another Xedit window." +msgid "This file (%s) is already open in another xed window." +msgstr "This file (%s) is already open in another Xed window." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:879 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:879 msgid "" -"xedit opened this instance of the file in a non-editable way. Do you want to" +"xed opened this instance of the file in a non-editable way. Do you want to" " edit it anyway?" -msgstr "Xedit opened this instance of the file in a non-editable way. Do you want to edit it anyway?" +msgstr "Xed opened this instance of the file in a non-editable way. Do you want to edit it anyway?" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:942 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:952 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1056 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1066 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:942 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:952 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1056 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1066 msgid "S_ave Anyway" msgstr "S_ave Anyway" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:946 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:956 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1060 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1070 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:946 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:956 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1060 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1070 msgid "D_on't Save" msgstr "D_on't Save" @@ -1347,90 +1347,90 @@ msgstr "D_on't Save" #. could be interpreted as the changes he made in the document. beside #. "reading" is #. not accurate (since last load/save) -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:974 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:974 #, c-format msgid "The file %s has been modified since reading it." msgstr "The file %s has been modified since reading it." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:993 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:993 msgid "" "If you save it, all the external changes could be lost. Save it anyway?" msgstr "If you save it, all the external changes could be lost. Save it anyway?" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1088 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1088 #, c-format msgid "Could not create a backup file while saving %s" msgstr "Could not create a backup file while saving %s" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1091 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1091 #, c-format msgid "Could not create a temporary backup file while saving %s" msgstr "Could not create a temporary backup file while saving %s" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1111 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1111 msgid "" -"xedit could not back up the old copy of the file before saving the new one. " +"xed could not back up the old copy of the file before saving the new one. " "You can ignore this warning and save the file anyway, but if an error occurs" " while saving, you could lose the old copy of the file. Save anyway?" -msgstr "Xedit could not back up the old copy of the file before saving the new one. You can ignore this warning and save the file anyway, but if an error occurs while saving, you could lose the old copy of the file. Save anyway?" +msgstr "Xed could not back up the old copy of the file before saving the new one. You can ignore this warning and save the file anyway, but if an error occurs while saving, you could lose the old copy of the file. Save anyway?" #. Translators: %s is a URI scheme (like for example http:, ftp:, etc.) -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1175 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1175 #, c-format msgid "" -"xedit cannot handle %s locations in write mode. Please check that you typed " +"xed cannot handle %s locations in write mode. Please check that you typed " "the location correctly and try again." -msgstr "Xedit cannot handle %s locations in write mode. Please check that you typed the location correctly and try again." +msgstr "Xed cannot handle %s locations in write mode. Please check that you typed the location correctly and try again." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1183 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1183 msgid "" -"xedit cannot handle this location in write mode. Please check that you typed" +"xed cannot handle this location in write mode. Please check that you typed" " the location correctly and try again." -msgstr "Xedit cannot handle this location in write mode. Please check that you typed the location correctly and try again." +msgstr "Xed cannot handle this location in write mode. Please check that you typed the location correctly and try again." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1192 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1192 #, c-format msgid "" "%s is not a valid location. Please check that you typed the location " "correctly and try again." msgstr "%s is not a valid location. Please check that you typed the location correctly and try again." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1198 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1198 msgid "" "You do not have the permissions necessary to save the file. Please check " "that you typed the location correctly and try again." msgstr "You do not have the permissions necessary to save the file. Please check that you typed the location correctly and try again." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1204 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1204 msgid "" "There is not enough disk space to save the file. Please free some disk space" " and try again." msgstr "There is not enough disk space to save the file. Please free some disk space and try again." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1209 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1209 msgid "" "You are trying to save the file on a read-only disk. Please check that you " "typed the location correctly and try again." msgstr "You are trying to save the file on a read-only disk. Please check that you typed the location correctly and try again." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1215 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1215 msgid "A file with the same name already exists. Please use a different name." msgstr "A file with the same name already exists. Please use a different name." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1220 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1220 msgid "" "The disk where you are trying to save the file has a limitation on length of" " the file names. Please use a shorter name." msgstr "The disk where you are trying to save the file has a limitation on length of the file names. Please use a shorter name." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1227 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1227 msgid "" "The disk where you are trying to save the file has a limitation on file " "sizes. Please try saving a smaller file or saving it to a disk that does not" " have this limitation." msgstr "The disk where you are trying to save the file has a limitation on file sizes. Please try saving a smaller file or saving it to a disk that does not have this limitation." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1243 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1243 #, c-format msgid "Could not save the file %s." msgstr "Could not save the file %s." @@ -1440,648 +1440,648 @@ msgstr "Could not save the file %s." #. could be interpreted as the changes he made in the document. beside #. "reading" is #. not accurate (since last load/save) -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1287 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1287 #, c-format msgid "The file %s changed on disk." msgstr "The file %s changed on disk." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1292 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1292 msgid "Do you want to drop your changes and reload the file?" msgstr "Do you want to drop your changes and reload the file?" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1294 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1294 msgid "Do you want to reload the file?" msgstr "Do you want to reload the file?" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1300 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1311 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1300 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1311 msgid "_Reload" msgstr "_Reload" -#: ../xedit/xedit-panel.c:365 ../xedit/xedit-panel.c:541 +#: ../xed/xed-panel.c:365 ../xed/xed-panel.c:541 msgid "Empty" msgstr "Empty" -#: ../xedit/xedit-panel.c:431 +#: ../xed/xed-panel.c:431 msgid "Hide panel" msgstr "Hide panel" -#: ../xedit/xedit-plugin-manager.c:54 +#: ../xed/xed-plugin-manager.c:54 msgid "Plugin" msgstr "Plugin" -#: ../xedit/xedit-plugin-manager.c:55 +#: ../xed/xed-plugin-manager.c:55 msgid "Enabled" msgstr "Enabled" -#: ../xedit/xedit-plugin-manager.c:504 +#: ../xed/xed-plugin-manager.c:504 msgid "_About" msgstr "_About" -#: ../xedit/xedit-plugin-manager.c:512 +#: ../xed/xed-plugin-manager.c:512 msgid "C_onfigure" msgstr "C_onfigure" -#: ../xedit/xedit-plugin-manager.c:521 +#: ../xed/xed-plugin-manager.c:521 msgid "A_ctivate" msgstr "A_ctivate" -#: ../xedit/xedit-plugin-manager.c:532 +#: ../xed/xed-plugin-manager.c:532 msgid "Ac_tivate All" msgstr "Ac_tivate All" -#: ../xedit/xedit-plugin-manager.c:537 +#: ../xed/xed-plugin-manager.c:537 msgid "_Deactivate All" msgstr "_Deactivate All" -#: ../xedit/xedit-plugin-manager.c:800 +#: ../xed/xed-plugin-manager.c:800 msgid "Active _Plugins:" msgstr "Active _Plugins:" -#: ../xedit/xedit-plugin-manager.c:825 +#: ../xed/xed-plugin-manager.c:825 msgid "_About Plugin" msgstr "_About Plugin" -#: ../xedit/xedit-plugin-manager.c:829 +#: ../xed/xed-plugin-manager.c:829 msgid "C_onfigure Plugin" msgstr "C_onfigure Plugin" -#: ../xedit/xedit-print-job.c:551 +#: ../xed/xed-print-job.c:551 #, c-format msgid "File: %s" msgstr "File: %s" -#: ../xedit/xedit-print-job.c:560 +#: ../xed/xed-print-job.c:560 msgid "Page %N of %Q" msgstr "Page %N of %Q" -#: ../xedit/xedit-print-job.c:819 +#: ../xed/xed-print-job.c:819 msgid "Preparing..." msgstr "Preparing..." -#: ../xedit/xedit-print-preferences.ui.h:1 +#: ../xed/xed-print-preferences.ui.h:1 msgid "Syntax Highlighting" msgstr "Syntax Highlighting" -#: ../xedit/xedit-print-preferences.ui.h:2 +#: ../xed/xed-print-preferences.ui.h:2 msgid "Print synta_x highlighting" msgstr "Print synta_x highlighting" -#: ../xedit/xedit-print-preferences.ui.h:4 +#: ../xed/xed-print-preferences.ui.h:4 msgid "Print line nu_mbers" msgstr "Print line nu_mbers" #. 'Number every' from 'Number every 3 lines' in the 'Text Editor' tab of the #. print preferences. -#: ../xedit/xedit-print-preferences.ui.h:6 +#: ../xed/xed-print-preferences.ui.h:6 msgid "_Number every" msgstr "_Number every" #. 'lines' from 'Number every 3 lines' in the 'Text Editor' tab of the print #. preferences. -#: ../xedit/xedit-print-preferences.ui.h:8 +#: ../xed/xed-print-preferences.ui.h:8 msgid "lines" msgstr "lines" -#: ../xedit/xedit-print-preferences.ui.h:12 +#: ../xed/xed-print-preferences.ui.h:12 msgid "Page header" msgstr "Page header" -#: ../xedit/xedit-print-preferences.ui.h:13 +#: ../xed/xed-print-preferences.ui.h:13 msgid "Print page _headers" msgstr "Print page _headers" -#: ../xedit/xedit-print-preferences.ui.h:14 +#: ../xed/xed-print-preferences.ui.h:14 msgid "Fonts" msgstr "Fonts" -#: ../xedit/xedit-print-preferences.ui.h:15 +#: ../xed/xed-print-preferences.ui.h:15 msgid "_Body:" msgstr "_Body:" -#: ../xedit/xedit-print-preferences.ui.h:16 +#: ../xed/xed-print-preferences.ui.h:16 msgid "_Line numbers:" msgstr "_Line numbers:" -#: ../xedit/xedit-print-preferences.ui.h:17 +#: ../xed/xed-print-preferences.ui.h:17 msgid "He_aders and footers:" msgstr "He_aders and footers:" -#: ../xedit/xedit-print-preferences.ui.h:18 +#: ../xed/xed-print-preferences.ui.h:18 msgid "_Restore Default Fonts" msgstr "_Restore Default Fonts" -#: ../xedit/xedit-print-preview.c:568 +#: ../xed/xed-print-preview.c:568 msgid "Show the previous page" msgstr "Show the previous page" -#: ../xedit/xedit-print-preview.c:580 +#: ../xed/xed-print-preview.c:580 msgid "Show the next page" msgstr "Show the next page" -#: ../xedit/xedit-print-preview.c:596 +#: ../xed/xed-print-preview.c:596 msgid "Current page (Alt+P)" msgstr "Current page (Alt+P)" #. Translators: the "of" from "1 of 19" in print preview. -#: ../xedit/xedit-print-preview.c:619 +#: ../xed/xed-print-preview.c:619 msgid "of" msgstr "of" -#: ../xedit/xedit-print-preview.c:627 +#: ../xed/xed-print-preview.c:627 msgid "Page total" msgstr "Page total" -#: ../xedit/xedit-print-preview.c:628 +#: ../xed/xed-print-preview.c:628 msgid "The total number of pages in the document" msgstr "The total number of pages in the document" -#: ../xedit/xedit-print-preview.c:645 +#: ../xed/xed-print-preview.c:645 msgid "Show multiple pages" msgstr "Show multiple pages" -#: ../xedit/xedit-print-preview.c:658 +#: ../xed/xed-print-preview.c:658 msgid "Zoom 1:1" msgstr "Zoom 1:1" -#: ../xedit/xedit-print-preview.c:667 +#: ../xed/xed-print-preview.c:667 msgid "Zoom to fit the whole page" msgstr "Zoom to fit the whole page" -#: ../xedit/xedit-print-preview.c:676 +#: ../xed/xed-print-preview.c:676 msgid "Zoom the page in" msgstr "Zoom the page in" -#: ../xedit/xedit-print-preview.c:685 +#: ../xed/xed-print-preview.c:685 msgid "Zoom the page out" msgstr "Zoom the page out" -#: ../xedit/xedit-print-preview.c:697 +#: ../xed/xed-print-preview.c:697 msgid "_Close Preview" msgstr "_Close Preview" -#: ../xedit/xedit-print-preview.c:700 +#: ../xed/xed-print-preview.c:700 msgid "Close print preview" msgstr "Close print preview" -#: ../xedit/xedit-print-preview.c:770 +#: ../xed/xed-print-preview.c:770 #, c-format msgid "Page %d of %d" msgstr "Page %d of %d" -#: ../xedit/xedit-print-preview.c:954 +#: ../xed/xed-print-preview.c:954 msgid "Page Preview" msgstr "Page Preview" -#: ../xedit/xedit-print-preview.c:955 +#: ../xed/xed-print-preview.c:955 msgid "The preview of a page in the document to be printed" msgstr "The preview of a page in the document to be printed" -#: ../xedit/xedit-smart-charset-converter.c:319 +#: ../xed/xed-smart-charset-converter.c:319 msgid "It is not possible to detect the encoding automatically" msgstr "It is not possible to detect the encoding automatically" -#: ../xedit/xedit-statusbar.c:70 ../xedit/xedit-statusbar.c:76 +#: ../xed/xed-statusbar.c:70 ../xed/xed-statusbar.c:76 msgid "OVR" msgstr "OVR" -#: ../xedit/xedit-statusbar.c:70 ../xedit/xedit-statusbar.c:76 +#: ../xed/xed-statusbar.c:70 ../xed/xed-statusbar.c:76 msgid "INS" msgstr "INS" #. Translators: "Ln" is an abbreviation for "Line", Col is an abbreviation for #. "Column". Please, #. use abbreviations if possible to avoid space problems. -#: ../xedit/xedit-statusbar.c:341 +#: ../xed/xed-statusbar.c:341 #, c-format msgid " Ln %d, Col %d" msgstr " Ln %d, Col %d" -#: ../xedit/xedit-statusbar.c:444 +#: ../xed/xed-statusbar.c:444 #, c-format msgid "There is a tab with errors" msgid_plural "There are %d tabs with errors" msgstr[0] "There is a tab with errors" msgstr[1] "There are %d tabs with errors" -#: ../xedit/xedit-style-scheme-manager.c:220 +#: ../xed/xed-style-scheme-manager.c:220 #, c-format msgid "Directory '%s' could not be created: g_mkdir_with_parents() failed: %s" msgstr "Directory '%s' could not be created: g_mkdir_with_parents() failed: %s" #. Translators: the first %s is a file name (e.g. test.txt) the second one #. is a directory (e.g. ssh://master.gnome.org/home/users/paolo) -#: ../xedit/xedit-tab.c:660 +#: ../xed/xed-tab.c:660 #, c-format msgid "Reverting %s from %s" msgstr "Reverting %s from %s" -#: ../xedit/xedit-tab.c:667 +#: ../xed/xed-tab.c:667 #, c-format msgid "Reverting %s" msgstr "Reverting %s" #. Translators: the first %s is a file name (e.g. test.txt) the second one #. is a directory (e.g. ssh://master.gnome.org/home/users/paolo) -#: ../xedit/xedit-tab.c:683 +#: ../xed/xed-tab.c:683 #, c-format msgid "Loading %s from %s" msgstr "Loading %s from %s" -#: ../xedit/xedit-tab.c:690 +#: ../xed/xed-tab.c:690 #, c-format msgid "Loading %s" msgstr "Loading %s" #. Translators: the first %s is a file name (e.g. test.txt) the second one #. is a directory (e.g. ssh://master.gnome.org/home/users/paolo) -#: ../xedit/xedit-tab.c:773 +#: ../xed/xed-tab.c:773 #, c-format msgid "Saving %s to %s" msgstr "Saving %s to %s" -#: ../xedit/xedit-tab.c:780 +#: ../xed/xed-tab.c:780 #, c-format msgid "Saving %s" msgstr "Saving %s" #. Read only -#: ../xedit/xedit-tab.c:1673 +#: ../xed/xed-tab.c:1673 msgid "RO" msgstr "RO" -#: ../xedit/xedit-tab.c:1720 +#: ../xed/xed-tab.c:1720 #, c-format msgid "Error opening file %s" msgstr "Error opening file %s" -#: ../xedit/xedit-tab.c:1725 +#: ../xed/xed-tab.c:1725 #, c-format msgid "Error reverting file %s" msgstr "Error reverting file %s" -#: ../xedit/xedit-tab.c:1730 +#: ../xed/xed-tab.c:1730 #, c-format msgid "Error saving file %s" msgstr "Error saving file %s" -#: ../xedit/xedit-tab.c:1751 +#: ../xed/xed-tab.c:1751 msgid "Unicode (UTF-8)" msgstr "Unicode (UTF-8)" -#: ../xedit/xedit-tab.c:1758 +#: ../xed/xed-tab.c:1758 msgid "Name:" msgstr "Name:" -#: ../xedit/xedit-tab.c:1759 +#: ../xed/xed-tab.c:1759 msgid "MIME Type:" msgstr "MIME Type:" -#: ../xedit/xedit-tab.c:1760 +#: ../xed/xed-tab.c:1760 msgid "Encoding:" msgstr "Encoding:" -#: ../xedit/xedit-tab-label.c:285 +#: ../xed/xed-tab-label.c:285 msgid "Close document" msgstr "Close document" #. Toplevel -#: ../xedit/xedit-ui.h:47 +#: ../xed/xed-ui.h:47 msgid "_File" msgstr "_File" -#: ../xedit/xedit-ui.h:48 +#: ../xed/xed-ui.h:48 msgid "_Edit" msgstr "_Edit" -#: ../xedit/xedit-ui.h:49 +#: ../xed/xed-ui.h:49 msgid "_View" msgstr "_View" -#: ../xedit/xedit-ui.h:50 +#: ../xed/xed-ui.h:50 msgid "_Search" msgstr "_Search" -#: ../xedit/xedit-ui.h:51 +#: ../xed/xed-ui.h:51 msgid "_Tools" msgstr "_Tools" -#: ../xedit/xedit-ui.h:52 +#: ../xed/xed-ui.h:52 msgid "_Documents" msgstr "_Documents" -#: ../xedit/xedit-ui.h:53 +#: ../xed/xed-ui.h:53 msgid "_Help" msgstr "_Help" -#: ../xedit/xedit-ui.h:57 +#: ../xed/xed-ui.h:57 msgid "Create a new document" msgstr "Create a new document" -#: ../xedit/xedit-ui.h:58 +#: ../xed/xed-ui.h:58 msgid "_Open..." msgstr "_Open..." -#: ../xedit/xedit-ui.h:59 ../xedit/xedit-window.c:1458 +#: ../xed/xed-ui.h:59 ../xed/xed-window.c:1458 msgid "Open a file" msgstr "Open a file" #. Edit menu -#: ../xedit/xedit-ui.h:62 +#: ../xed/xed-ui.h:62 msgid "Pr_eferences" msgstr "Pr_eferences" -#: ../xedit/xedit-ui.h:63 +#: ../xed/xed-ui.h:63 msgid "Configure the application" msgstr "Configure the application" #. Help menu -#: ../xedit/xedit-ui.h:66 +#: ../xed/xed-ui.h:66 msgid "_Contents" msgstr "_Contents" -#: ../xedit/xedit-ui.h:67 -msgid "Open the xedit manual" -msgstr "Open the Xedit manual" +#: ../xed/xed-ui.h:67 +msgid "Open the xed manual" +msgstr "Open the Xed manual" -#: ../xedit/xedit-ui.h:69 +#: ../xed/xed-ui.h:69 msgid "About this application" msgstr "About this application" -#: ../xedit/xedit-ui.h:73 +#: ../xed/xed-ui.h:73 msgid "Leave fullscreen mode" msgstr "Leave fullscreen mode" -#: ../xedit/xedit-ui.h:81 +#: ../xed/xed-ui.h:81 msgid "Save the current file" msgstr "Save the current file" -#: ../xedit/xedit-ui.h:82 +#: ../xed/xed-ui.h:82 msgid "Save _As..." msgstr "Save _As..." -#: ../xedit/xedit-ui.h:83 +#: ../xed/xed-ui.h:83 msgid "Save the current file with a different name" msgstr "Save the current file with a different name" -#: ../xedit/xedit-ui.h:85 +#: ../xed/xed-ui.h:85 msgid "Revert to a saved version of the file" msgstr "Revert to a saved version of the file" -#: ../xedit/xedit-ui.h:87 +#: ../xed/xed-ui.h:87 msgid "Page Set_up..." msgstr "Page Set_up..." -#: ../xedit/xedit-ui.h:88 +#: ../xed/xed-ui.h:88 msgid "Set up the page settings" msgstr "Set up the page settings" -#: ../xedit/xedit-ui.h:90 +#: ../xed/xed-ui.h:90 msgid "Print Previe_w" msgstr "Print Previe_w" -#: ../xedit/xedit-ui.h:91 +#: ../xed/xed-ui.h:91 msgid "Print preview" msgstr "Print preview" -#: ../xedit/xedit-ui.h:92 +#: ../xed/xed-ui.h:92 msgid "_Print..." msgstr "_Print..." -#: ../xedit/xedit-ui.h:93 +#: ../xed/xed-ui.h:93 msgid "Print the current page" msgstr "Print the current page" -#: ../xedit/xedit-ui.h:97 +#: ../xed/xed-ui.h:97 msgid "Undo the last action" msgstr "Undo the last action" -#: ../xedit/xedit-ui.h:99 +#: ../xed/xed-ui.h:99 msgid "Redo the last undone action" msgstr "Redo the last undone action" -#: ../xedit/xedit-ui.h:101 +#: ../xed/xed-ui.h:101 msgid "Cut the selection" msgstr "Cut the selection" -#: ../xedit/xedit-ui.h:103 +#: ../xed/xed-ui.h:103 msgid "Copy the selection" msgstr "Copy the selection" -#: ../xedit/xedit-ui.h:105 +#: ../xed/xed-ui.h:105 msgid "Paste the clipboard" msgstr "Paste the clipboard" -#: ../xedit/xedit-ui.h:107 +#: ../xed/xed-ui.h:107 msgid "Delete the selected text" msgstr "Delete the selected text" -#: ../xedit/xedit-ui.h:108 +#: ../xed/xed-ui.h:108 msgid "Select _All" msgstr "Select _All" -#: ../xedit/xedit-ui.h:109 +#: ../xed/xed-ui.h:109 msgid "Select the entire document" msgstr "Select the entire document" #. View menu -#: ../xedit/xedit-ui.h:112 +#: ../xed/xed-ui.h:112 msgid "_Highlight Mode" msgstr "_Highlight Mode" #. Search menu -#: ../xedit/xedit-ui.h:115 +#: ../xed/xed-ui.h:115 msgid "_Find..." msgstr "_Find..." -#: ../xedit/xedit-ui.h:116 +#: ../xed/xed-ui.h:116 msgid "Search for text" msgstr "Search for text" -#: ../xedit/xedit-ui.h:117 +#: ../xed/xed-ui.h:117 msgid "Find Ne_xt" msgstr "Find Ne_xt" -#: ../xedit/xedit-ui.h:118 +#: ../xed/xed-ui.h:118 msgid "Search forwards for the same text" msgstr "Search forwards for the same text" -#: ../xedit/xedit-ui.h:119 +#: ../xed/xed-ui.h:119 msgid "Find Pre_vious" msgstr "Find Pre_vious" -#: ../xedit/xedit-ui.h:120 +#: ../xed/xed-ui.h:120 msgid "Search backwards for the same text" msgstr "Search backwards for the same text" -#: ../xedit/xedit-ui.h:122 ../xedit/xedit-ui.h:125 +#: ../xed/xed-ui.h:122 ../xed/xed-ui.h:125 msgid "_Replace..." msgstr "_Replace..." -#: ../xedit/xedit-ui.h:123 ../xedit/xedit-ui.h:126 +#: ../xed/xed-ui.h:123 ../xed/xed-ui.h:126 msgid "Search for and replace text" msgstr "Search for and replace text" -#: ../xedit/xedit-ui.h:128 +#: ../xed/xed-ui.h:128 msgid "_Clear Highlight" msgstr "_Clear Highlight" -#: ../xedit/xedit-ui.h:129 +#: ../xed/xed-ui.h:129 msgid "Clear highlighting of search matches" msgstr "Clear highlighting of search matches" -#: ../xedit/xedit-ui.h:130 +#: ../xed/xed-ui.h:130 msgid "Go to _Line..." msgstr "Go to _Line..." -#: ../xedit/xedit-ui.h:131 +#: ../xed/xed-ui.h:131 msgid "Go to a specific line" msgstr "Go to a specific line" -#: ../xedit/xedit-ui.h:132 +#: ../xed/xed-ui.h:132 msgid "_Incremental Search..." msgstr "_Incremental Search..." -#: ../xedit/xedit-ui.h:133 +#: ../xed/xed-ui.h:133 msgid "Incrementally search for text" msgstr "Incrementally search for text" #. Documents menu -#: ../xedit/xedit-ui.h:136 +#: ../xed/xed-ui.h:136 msgid "_Save All" msgstr "_Save All" -#: ../xedit/xedit-ui.h:137 +#: ../xed/xed-ui.h:137 msgid "Save all open files" msgstr "Save all open files" -#: ../xedit/xedit-ui.h:138 +#: ../xed/xed-ui.h:138 msgid "_Close All" msgstr "_Close All" -#: ../xedit/xedit-ui.h:139 +#: ../xed/xed-ui.h:139 msgid "Close all open files" msgstr "Close all open files" -#: ../xedit/xedit-ui.h:140 +#: ../xed/xed-ui.h:140 msgid "_Previous Document" msgstr "_Previous Document" -#: ../xedit/xedit-ui.h:141 +#: ../xed/xed-ui.h:141 msgid "Activate previous document" msgstr "Activate previous document" -#: ../xedit/xedit-ui.h:142 +#: ../xed/xed-ui.h:142 msgid "_Next Document" msgstr "_Next Document" -#: ../xedit/xedit-ui.h:143 +#: ../xed/xed-ui.h:143 msgid "Activate next document" msgstr "Activate next document" -#: ../xedit/xedit-ui.h:144 +#: ../xed/xed-ui.h:144 msgid "_Move to New Window" msgstr "_Move to New Window" -#: ../xedit/xedit-ui.h:145 +#: ../xed/xed-ui.h:145 msgid "Move the current document to a new window" msgstr "Move the current document to a new window" -#: ../xedit/xedit-ui.h:152 +#: ../xed/xed-ui.h:152 msgid "Close the current file" msgstr "Close the current file" -#: ../xedit/xedit-ui.h:159 +#: ../xed/xed-ui.h:159 msgid "Quit the program" msgstr "Quit the program" -#: ../xedit/xedit-ui.h:164 +#: ../xed/xed-ui.h:164 msgid "_Toolbar" msgstr "_Toolbar" -#: ../xedit/xedit-ui.h:165 +#: ../xed/xed-ui.h:165 msgid "Show or hide the toolbar in the current window" msgstr "Show or hide the toolbar in the current window" -#: ../xedit/xedit-ui.h:167 +#: ../xed/xed-ui.h:167 msgid "_Statusbar" msgstr "_Statusbar" -#: ../xedit/xedit-ui.h:168 +#: ../xed/xed-ui.h:168 msgid "Show or hide the statusbar in the current window" msgstr "Show or hide the statusbar in the current window" -#: ../xedit/xedit-ui.h:171 +#: ../xed/xed-ui.h:171 msgid "Edit text in fullscreen" msgstr "Edit text in fullscreen" -#: ../xedit/xedit-ui.h:178 +#: ../xed/xed-ui.h:178 msgid "Side _Pane" msgstr "Side _Pane" -#: ../xedit/xedit-ui.h:179 +#: ../xed/xed-ui.h:179 msgid "Show or hide the side pane in the current window" msgstr "Show or hide the side pane in the current window" -#: ../xedit/xedit-ui.h:181 +#: ../xed/xed-ui.h:181 msgid "_Bottom Pane" msgstr "_Bottom Pane" -#: ../xedit/xedit-ui.h:182 +#: ../xed/xed-ui.h:182 msgid "Show or hide the bottom pane in the current window" msgstr "Show or hide the bottom pane in the current window" -#: ../xedit/xedit-utils.c:1090 +#: ../xed/xed-utils.c:1090 msgid "Please check your installation." msgstr "Please check your installation." -#: ../xedit/xedit-utils.c:1159 +#: ../xed/xed-utils.c:1159 #, c-format msgid "Unable to open UI file %s. Error: %s" msgstr "Unable to open UI file %s. Error: %s" -#: ../xedit/xedit-utils.c:1179 +#: ../xed/xed-utils.c:1179 #, c-format msgid "Unable to find the object '%s' inside file %s." msgstr "Unable to find the object '%s' inside file %s." #. Translators: '/ on ' -#: ../xedit/xedit-utils.c:1339 +#: ../xed/xed-utils.c:1339 #, c-format msgid "/ on %s" msgstr "/ on %s" #. create "Wrap Around" menu item. -#: ../xedit/xedit-view.c:1274 +#: ../xed/xed-view.c:1274 msgid "_Wrap Around" msgstr "_Wrap Around" #. create "Match Entire Word Only" menu item. -#: ../xedit/xedit-view.c:1284 +#: ../xed/xed-view.c:1284 msgid "Match _Entire Word Only" msgstr "Match _Entire Word Only" #. create "Match Case" menu item. -#: ../xedit/xedit-view.c:1294 +#: ../xed/xed-view.c:1294 msgid "_Match Case" msgstr "_Match Case" #. create "Parse escapes" menu item. -#: ../xedit/xedit-view.c:1304 +#: ../xed/xed-view.c:1304 msgid "" "_Parse escape sequences (e.g. \n" ")" msgstr "_Parse escape sequences (e.g. \n)" -#: ../xedit/xedit-view.c:1418 +#: ../xed/xed-view.c:1418 msgid "String you want to search for" msgstr "String you want to search for" -#: ../xedit/xedit-view.c:1427 +#: ../xed/xed-view.c:1427 msgid "Line you want to move the cursor to" msgstr "Line you want to move the cursor to" -#: ../xedit/xedit-window.c:1011 +#: ../xed/xed-window.c:1011 #, c-format msgid "Use %s highlight mode" msgstr "Use %s highlight mode" @@ -2089,7 +2089,7 @@ msgstr "Use %s highlight mode" #. add the "Plain Text" item before all the others #. Translators: "Plain Text" means that no highlight mode is selected in the #. * "View->Highlight Mode" submenu and so syntax highlighting is disabled -#: ../xedit/xedit-window.c:1068 ../xedit/xedit-window.c:1984 +#: ../xed/xed-window.c:1068 ../xed/xed-window.c:1984 #: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:121 #: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:419 #: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:529 @@ -2097,136 +2097,136 @@ msgstr "Use %s highlight mode" msgid "Plain Text" msgstr "Plain Text" -#: ../xedit/xedit-window.c:1069 +#: ../xed/xed-window.c:1069 msgid "Disable syntax highlighting" msgstr "Disable syntax highlighting" #. Translators: %s is a URI -#: ../xedit/xedit-window.c:1355 +#: ../xed/xed-window.c:1355 #, c-format msgid "Open '%s'" msgstr "Open '%s'" -#: ../xedit/xedit-window.c:1460 +#: ../xed/xed-window.c:1460 msgid "Open a recently used file" msgstr "Open a recently used file" -#: ../xedit/xedit-window.c:1466 +#: ../xed/xed-window.c:1466 msgid "Open" msgstr "Open" -#: ../xedit/xedit-window.c:1524 +#: ../xed/xed-window.c:1524 msgid "Save" msgstr "Save" -#: ../xedit/xedit-window.c:1526 +#: ../xed/xed-window.c:1526 msgid "Print" msgstr "Print" #. Translators: %s is a URI -#: ../xedit/xedit-window.c:1709 +#: ../xed/xed-window.c:1709 #, c-format msgid "Activate '%s'" msgstr "Activate '%s'" -#: ../xedit/xedit-window.c:1962 +#: ../xed/xed-window.c:1962 msgid "Use Spaces" msgstr "Use Spaces" -#: ../xedit/xedit-window.c:2033 +#: ../xed/xed-window.c:2033 msgid "Tab Width" msgstr "Tab Width" -#: ../xedit/xedit-window.c:3897 -msgid "About xedit" -msgstr "About Xedit" +#: ../xed/xed-window.c:3897 +msgid "About xed" +msgstr "About Xed" -#: ../plugins/changecase/changecase.xedit-plugin.desktop.in.h:1 +#: ../plugins/changecase/changecase.xed-plugin.desktop.in.h:1 msgid "Change Case" msgstr "Change Case" -#: ../plugins/changecase/changecase.xedit-plugin.desktop.in.h:2 +#: ../plugins/changecase/changecase.xed-plugin.desktop.in.h:2 msgid "Changes the case of selected text." msgstr "Changes the case of selected text." -#: ../plugins/changecase/xedit-changecase-plugin.c:222 +#: ../plugins/changecase/xed-changecase-plugin.c:222 msgid "C_hange Case" msgstr "C_hange Case" -#: ../plugins/changecase/xedit-changecase-plugin.c:223 +#: ../plugins/changecase/xed-changecase-plugin.c:223 msgid "All _Upper Case" msgstr "All _Upper Case" -#: ../plugins/changecase/xedit-changecase-plugin.c:224 +#: ../plugins/changecase/xed-changecase-plugin.c:224 msgid "Change selected text to upper case" msgstr "Change selected text to upper case" -#: ../plugins/changecase/xedit-changecase-plugin.c:226 +#: ../plugins/changecase/xed-changecase-plugin.c:226 msgid "All _Lower Case" msgstr "All _Lower Case" -#: ../plugins/changecase/xedit-changecase-plugin.c:227 +#: ../plugins/changecase/xed-changecase-plugin.c:227 msgid "Change selected text to lower case" msgstr "Change selected text to lower case" -#: ../plugins/changecase/xedit-changecase-plugin.c:229 +#: ../plugins/changecase/xed-changecase-plugin.c:229 msgid "_Invert Case" msgstr "_Invert Case" -#: ../plugins/changecase/xedit-changecase-plugin.c:230 +#: ../plugins/changecase/xed-changecase-plugin.c:230 msgid "Invert the case of selected text" msgstr "Invert the case of selected text" -#: ../plugins/changecase/xedit-changecase-plugin.c:232 +#: ../plugins/changecase/xed-changecase-plugin.c:232 msgid "_Title Case" msgstr "_Title Case" -#: ../plugins/changecase/xedit-changecase-plugin.c:233 +#: ../plugins/changecase/xed-changecase-plugin.c:233 msgid "Capitalize the first letter of each selected word" msgstr "Capitalize the first letter of each selected word" -#: ../plugins/checkupdate/checkupdate.xedit-plugin.desktop.in.h:1 +#: ../plugins/checkupdate/checkupdate.xed-plugin.desktop.in.h:1 msgid "Check update" msgstr "Check update" -#: ../plugins/checkupdate/checkupdate.xedit-plugin.desktop.in.h:2 -msgid "Check for latest version of xedit" -msgstr "Check for latest version of Xedit" +#: ../plugins/checkupdate/checkupdate.xed-plugin.desktop.in.h:2 +msgid "Check for latest version of xed" +msgstr "Check for latest version of Xed" -#: ../plugins/checkupdate/xedit-check-update-plugin.c:239 +#: ../plugins/checkupdate/xed-check-update-plugin.c:239 msgid "There was an error displaying the URI." msgstr "There was an error displaying the URI." -#: ../plugins/checkupdate/xedit-check-update-plugin.c:285 -#: ../plugins/checkupdate/xedit-check-update-plugin.c:300 +#: ../plugins/checkupdate/xed-check-update-plugin.c:285 +#: ../plugins/checkupdate/xed-check-update-plugin.c:300 msgid "_Download" msgstr "_Download" -#: ../plugins/checkupdate/xedit-check-update-plugin.c:289 -#: ../plugins/checkupdate/xedit-check-update-plugin.c:308 +#: ../plugins/checkupdate/xed-check-update-plugin.c:289 +#: ../plugins/checkupdate/xed-check-update-plugin.c:308 msgid "_Ignore Version" msgstr "_Ignore Version" -#: ../plugins/checkupdate/xedit-check-update-plugin.c:324 -msgid "There is a new version of xedit" -msgstr "There is a new version of Xedit" +#: ../plugins/checkupdate/xed-check-update-plugin.c:324 +msgid "There is a new version of xed" +msgstr "There is a new version of Xed" -#: ../plugins/checkupdate/xedit-check-update-plugin.c:328 +#: ../plugins/checkupdate/xed-check-update-plugin.c:328 msgid "" -"You can download the new version of xedit by clicking on the download button" +"You can download the new version of xed by clicking on the download button" " or ignore that version and wait for a new one" -msgstr "You can download the new version of Xedit by clicking on the download button or ignore that version and wait for a new one" +msgstr "You can download the new version of Xed by clicking on the download button or ignore that version and wait for a new one" #: ../plugins/checkupdate/org.x.editor.plugins.checkupdate.gschema.xml.in.in.h:1 msgid "Version to ignore until the next version is released" msgstr "Version to ignore until the next version is released" -#: ../plugins/docinfo/docinfo.xedit-plugin.desktop.in.h:1 +#: ../plugins/docinfo/docinfo.xed-plugin.desktop.in.h:1 #: ../plugins/docinfo/docinfo.ui.h:1 msgid "Document Statistics" msgstr "Document Statistics" -#: ../plugins/docinfo/docinfo.xedit-plugin.desktop.in.h:2 +#: ../plugins/docinfo/docinfo.xed-plugin.desktop.in.h:2 msgid "" "Analyzes the current document and reports the number of words, lines, " "characters and non-space characters in it." @@ -2268,11 +2268,11 @@ msgstr "Document" msgid "Selection" msgstr "Selection" -#: ../plugins/docinfo/xedit-docinfo-plugin.c:431 +#: ../plugins/docinfo/xed-docinfo-plugin.c:431 msgid "_Document Statistics" msgstr "_Document Statistics" -#: ../plugins/docinfo/xedit-docinfo-plugin.c:433 +#: ../plugins/docinfo/xed-docinfo-plugin.c:433 msgid "Get statistical information on the current document" msgstr "Get statistical information on the current document" @@ -2286,11 +2286,11 @@ msgstr "Open terminal here" msgid "Open a terminal in the document location" msgstr "Open a terminal in the document location" -#: ../plugins/externaltools/externaltools.xedit-plugin.desktop.in.h:1 +#: ../plugins/externaltools/externaltools.xed-plugin.desktop.in.h:1 msgid "External Tools" msgstr "External Tools" -#: ../plugins/externaltools/externaltools.xedit-plugin.desktop.in.h:2 +#: ../plugins/externaltools/externaltools.xed-plugin.desktop.in.h:2 msgid "Execute external commands and shell scripts." msgstr "Execute external commands and shell scripts." @@ -2501,11 +2501,11 @@ msgstr "Search" msgid "Switch onto a file .c and .h" msgstr "Switch onto a file .c and .h" -#: ../plugins/filebrowser/filebrowser.xedit-plugin.desktop.in.h:1 +#: ../plugins/filebrowser/filebrowser.xed-plugin.desktop.in.h:1 msgid "File Browser Pane" msgstr "File Browser Pane" -#: ../plugins/filebrowser/filebrowser.xedit-plugin.desktop.in.h:2 +#: ../plugins/filebrowser/filebrowser.xed-plugin.desktop.in.h:2 msgid "Easy file access from the side pane" msgstr "Easy file access from the side pane" @@ -2582,95 +2582,95 @@ msgstr "Enable Restore of Remote Locations" msgid "Sets whether to enable restoring of remote locations." msgstr "Sets whether to enable restoring of remote locations." -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-bookmarks-store.c:235 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-bookmarks-store.c:235 msgid "File System" msgstr "File System" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:531 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:531 msgid "_Set root to active document" msgstr "_Set root to active document" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:533 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:533 msgid "Set the root to the active document location" msgstr "Set the root to the active document location" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:538 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:538 msgid "_Open terminal here" msgstr "_Open terminal here" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:540 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:540 msgid "Open a terminal at the currently opened directory" msgstr "Open a terminal at the currently opened directory" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:681 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:681 msgid "File Browser" msgstr "File Browser" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:809 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:809 msgid "An error occurred while creating a new directory" msgstr "An error occurred while creating a new directory" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:812 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:812 msgid "An error occurred while creating a new file" msgstr "An error occurred while creating a new file" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:817 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:817 msgid "An error occurred while renaming a file or directory" msgstr "An error occurred while renaming a file or directory" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:822 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:822 msgid "An error occurred while deleting a file or directory" msgstr "An error occurred while deleting a file or directory" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:827 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:827 msgid "An error occurred while opening a directory in the file manager" msgstr "An error occurred while opening a directory in the file manager" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:831 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:831 msgid "An error occurred while setting a root directory" msgstr "An error occurred while setting a root directory" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:835 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:835 msgid "An error occurred while loading a directory" msgstr "An error occurred while loading a directory" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:838 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:838 msgid "An error occurred" msgstr "An error occurred" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:1069 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:1069 msgid "" "Cannot move file to trash, do you\n" "want to delete permanently?" msgstr "Cannot move file to rubbish, do you\nwant to delete permanently?" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:1073 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:1073 #, c-format msgid "The file \"%s\" cannot be moved to the trash." msgstr "The file \"%s\" cannot be moved to the rubbish." -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:1076 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:1076 msgid "The selected files cannot be moved to the trash." msgstr "The selected files cannot be moved to the rubbish." -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:1109 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:1109 #, c-format msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%s\"?" msgstr "Are you sure you want to permanently delete \"%s\"?" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:1112 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:1112 msgid "Are you sure you want to permanently delete the selected files?" msgstr "Are you sure you want to permanently delete the selected files?" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:1115 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:1115 msgid "If you delete an item, it is permanently lost." msgstr "If you delete an item, it is permanently lost." -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-store.c:1667 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:1667 msgid "(Empty)" msgstr "(Empty)" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-store.c:3307 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:3307 msgid "" "The renamed file is currently filtered out. You need to adjust your filter " "settings to make the file visible" @@ -2678,11 +2678,11 @@ msgstr "The renamed file is currently filtered out. You need to adjust your filt #. Translators: This is the default name of new files created by the file #. browser pane. -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-store.c:3546 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:3546 msgid "file" msgstr "file" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-store.c:3570 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:3570 msgid "" "The new file is currently filtered out. You need to adjust your filter " "settings to make the file visible" @@ -2690,183 +2690,183 @@ msgstr "The new file is currently filtered out. You need to adjust your filter s #. Translators: This is the default name of new directories created by the #. file browser pane. -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-store.c:3599 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:3599 msgid "directory" msgstr "directory" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-store.c:3619 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:3619 msgid "" "The new directory is currently filtered out. You need to adjust your filter " "settings to make the directory visible" msgstr "The new directory is currently filtered out. You need to adjust your filter settings to make the directory visible" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:713 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:713 msgid "Bookmarks" msgstr "Bookmarks" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:794 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:794 msgid "_Filter" msgstr "_Filter" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:799 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:799 msgid "_Move to Trash" msgstr "_Move to Rubbish" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:800 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:800 msgid "Move selected file or folder to trash" msgstr "Move selected file or folder to rubbish" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:802 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:802 msgid "_Delete" msgstr "_Delete" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:803 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:803 msgid "Delete selected file or folder" msgstr "Delete selected file or folder" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:810 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:810 msgid "Open selected file" msgstr "Open selected file" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:816 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:816 msgid "Up" msgstr "Up" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:817 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:817 msgid "Open the parent folder" msgstr "Open the parent folder" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:822 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:822 msgid "_New Folder" msgstr "_New Folder" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:823 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:823 msgid "Add new empty folder" msgstr "Add new empty folder" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:825 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:825 msgid "New F_ile" msgstr "New F_ile" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:826 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:826 msgid "Add new empty file" msgstr "Add new empty file" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:831 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:831 msgid "_Rename" msgstr "_Rename" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:832 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:832 msgid "Rename selected file or folder" msgstr "Rename selected file or folder" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:838 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:838 msgid "_Previous Location" msgstr "_Previous Location" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:840 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:840 msgid "Go to the previous visited location" msgstr "Go to the previous visited location" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:842 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:842 msgid "_Next Location" msgstr "_Next Location" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:843 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:843 msgid "Go to the next visited location" msgstr "Go to the next visited location" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:844 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:844 msgid "Re_fresh View" msgstr "Re_fresh View" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:845 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:845 msgid "Refresh the view" msgstr "Refresh the view" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:846 -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:864 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:846 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:864 msgid "_View Folder" msgstr "_View Folder" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:847 -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:865 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:847 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:865 msgid "View folder in file manager" msgstr "View folder in file manager" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:854 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:854 msgid "Show _Hidden" msgstr "Show _Hidden" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:855 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:855 msgid "Show hidden files and folders" msgstr "Show hidden files and folders" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:857 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:857 msgid "Show _Binary" msgstr "Show _Binary" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:858 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:858 msgid "Show binary files" msgstr "Show binary files" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:990 -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:999 -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:1024 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:990 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:999 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:1024 msgid "Previous location" msgstr "Previous location" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:992 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:992 msgid "Go to previous location" msgstr "Go to previous location" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:994 -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:1019 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:994 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:1019 msgid "Go to a previously opened location" msgstr "Go to a previously opened location" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:1015 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:1015 msgid "Next location" msgstr "Next location" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:1017 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:1017 msgid "Go to next location" msgstr "Go to next location" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:1233 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:1233 msgid "_Match Filename" msgstr "_Match Filename" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:2137 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:2137 #, c-format msgid "No mount object for mounted volume: %s" msgstr "No mount object for mounted volume: %s" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:2217 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:2217 #, c-format msgid "Could not open media: %s" msgstr "Could not open media: %s" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:2264 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:2264 #, c-format msgid "Could not mount volume: %s" msgstr "Could not mount volume: %s" #. ex:ts=8:noet: -#: ../plugins/modelines/modelines.xedit-plugin.desktop.in.h:1 +#: ../plugins/modelines/modelines.xed-plugin.desktop.in.h:1 msgid "Modelines" msgstr "Modelines" -#: ../plugins/modelines/modelines.xedit-plugin.desktop.in.h:2 -msgid "Emacs, Kate and Vim-style modelines support for xedit." -msgstr "Emacs, Kate and Vim-style modelines support for Xedit." +#: ../plugins/modelines/modelines.xed-plugin.desktop.in.h:2 +msgid "Emacs, Kate and Vim-style modelines support for xed." +msgstr "Emacs, Kate and Vim-style modelines support for Xed." -#: ../plugins/pythonconsole/pythonconsole.xedit-plugin.desktop.in.h:1 +#: ../plugins/pythonconsole/pythonconsole.xed-plugin.desktop.in.h:1 #: ../plugins/pythonconsole/pythonconsole/__init__.py:50 msgid "Python Console" msgstr "Python Console" -#: ../plugins/pythonconsole/pythonconsole.xedit-plugin.desktop.in.h:2 +#: ../plugins/pythonconsole/pythonconsole.xed-plugin.desktop.in.h:2 msgid "Interactive Python console standing in the bottom panel" msgstr "Interactive Python console standing in the bottom panel" @@ -2881,7 +2881,7 @@ msgstr "_Error colour:" #. ex:ts=8:et: #: ../plugins/quickopen/quickopen/popup.py:35 -#: ../plugins/quickopen/quickopen.xedit-plugin.desktop.in.h:1 +#: ../plugins/quickopen/quickopen.xed-plugin.desktop.in.h:1 msgid "Quick Open" msgstr "Quick Open" @@ -2893,16 +2893,16 @@ msgstr "Quick open" msgid "Quickly open documents" msgstr "Quickly open documents" -#: ../plugins/quickopen/quickopen.xedit-plugin.desktop.in.h:2 +#: ../plugins/quickopen/quickopen.xed-plugin.desktop.in.h:2 msgid "Quickly open files" msgstr "Quickly open files" -#: ../plugins/snippets/snippets.xedit-plugin.desktop.in.h:1 +#: ../plugins/snippets/snippets.xed-plugin.desktop.in.h:1 #: ../plugins/snippets/snippets/Document.py:58 msgid "Snippets" msgstr "Snippets" -#: ../plugins/snippets/snippets.xedit-plugin.desktop.in.h:2 +#: ../plugins/snippets/snippets.xed-plugin.desktop.in.h:2 msgid "Insert often-used pieces of text in a fast way" msgstr "Insert often-used pieces of text in a fast way" @@ -3118,20 +3118,20 @@ msgstr "Execution of the Python command (%s) exceeds the maximum time, execution msgid "Execution of the Python command (%s) failed: %s" msgstr "Execution of the Python command (%s) failed: %s" -#: ../plugins/sort/xedit-sort-plugin.c:88 +#: ../plugins/sort/xed-sort-plugin.c:88 msgid "S_ort..." msgstr "S_ort..." -#: ../plugins/sort/xedit-sort-plugin.c:90 +#: ../plugins/sort/xed-sort-plugin.c:90 msgid "Sort the current document or selection" msgstr "Sort the current document or selection" -#: ../plugins/sort/sort.xedit-plugin.desktop.in.h:1 +#: ../plugins/sort/sort.xed-plugin.desktop.in.h:1 #: ../plugins/sort/sort.ui.h:1 msgid "Sort" msgstr "Sort" -#: ../plugins/sort/sort.xedit-plugin.desktop.in.h:2 +#: ../plugins/sort/sort.xed-plugin.desktop.in.h:2 msgid "Sorts a document or selected text." msgstr "Sorts a document or selected text." @@ -3164,52 +3164,52 @@ msgstr "You cannot undo a sort operation" #. Translators: Displayed in the "Check Spelling" dialog if there are no #. suggestions #. * for the current misspelled word -#: ../plugins/spell/xedit-automatic-spell-checker.c:420 -#: ../plugins/spell/xedit-spell-checker-dialog.c:471 +#: ../plugins/spell/xed-automatic-spell-checker.c:420 +#: ../plugins/spell/xed-spell-checker-dialog.c:471 msgid "(no suggested words)" msgstr "(no suggested words)" -#: ../plugins/spell/xedit-automatic-spell-checker.c:444 +#: ../plugins/spell/xed-automatic-spell-checker.c:444 msgid "_More..." msgstr "_More..." #. Ignore all -#: ../plugins/spell/xedit-automatic-spell-checker.c:499 +#: ../plugins/spell/xed-automatic-spell-checker.c:499 msgid "_Ignore All" msgstr "_Ignore All" #. + Add to Dictionary -#: ../plugins/spell/xedit-automatic-spell-checker.c:514 +#: ../plugins/spell/xed-automatic-spell-checker.c:514 msgid "_Add" msgstr "_Add" -#: ../plugins/spell/xedit-automatic-spell-checker.c:553 +#: ../plugins/spell/xed-automatic-spell-checker.c:553 msgid "_Spelling Suggestions..." msgstr "_Spelling Suggestions..." -#: ../plugins/spell/xedit-spell-checker-dialog.c:282 +#: ../plugins/spell/xed-spell-checker-dialog.c:282 msgid "Check Spelling" msgstr "Check Spelling" -#: ../plugins/spell/xedit-spell-checker-dialog.c:293 +#: ../plugins/spell/xed-spell-checker-dialog.c:293 msgid "Suggestions" msgstr "Suggestions" #. Translators: Displayed in the "Check Spelling" dialog if the current word #. isn't misspelled -#: ../plugins/spell/xedit-spell-checker-dialog.c:578 +#: ../plugins/spell/xed-spell-checker-dialog.c:578 msgid "(correct spelling)" msgstr "(correct spelling)" -#: ../plugins/spell/xedit-spell-checker-dialog.c:721 +#: ../plugins/spell/xed-spell-checker-dialog.c:721 msgid "Completed spell checking" msgstr "Completed spell checking" #. Translators: the first %s is the language name, and #. * the second %s is the locale name. Example: #. * "French (France)" -#: ../plugins/spell/xedit-spell-checker-language.c:285 -#: ../plugins/spell/xedit-spell-checker-language.c:291 +#: ../plugins/spell/xed-spell-checker-language.c:285 +#: ../plugins/spell/xed-spell-checker-language.c:291 #, c-format msgctxt "language" msgid "%s (%s)" @@ -3217,7 +3217,7 @@ msgstr "%s (%s)" #. Translators: this refers to an unknown language code #. * (one which isn't in our built-in list). -#: ../plugins/spell/xedit-spell-checker-language.c:300 +#: ../plugins/spell/xed-spell-checker-language.c:300 #, c-format msgctxt "language" msgid "Unknown (%s)" @@ -3225,49 +3225,49 @@ msgstr "Unknown (%s)" #. Translators: this refers the Default language used by the #. * spell checker -#: ../plugins/spell/xedit-spell-checker-language.c:406 +#: ../plugins/spell/xed-spell-checker-language.c:406 msgctxt "language" msgid "Default" msgstr "Default" -#: ../plugins/spell/xedit-spell-language-dialog.c:141 +#: ../plugins/spell/xed-spell-language-dialog.c:141 #: ../plugins/spell/languages-dialog.ui.h:1 msgid "Set language" msgstr "Set language" -#: ../plugins/spell/xedit-spell-language-dialog.c:198 +#: ../plugins/spell/xed-spell-language-dialog.c:198 msgid "Languages" msgstr "Languages" -#: ../plugins/spell/xedit-spell-plugin.c:86 +#: ../plugins/spell/xed-spell-plugin.c:86 msgid "_Check Spelling..." msgstr "_Check Spelling..." -#: ../plugins/spell/xedit-spell-plugin.c:88 +#: ../plugins/spell/xed-spell-plugin.c:88 msgid "Check the current document for incorrect spelling" msgstr "Check the current document for incorrect spelling" -#: ../plugins/spell/xedit-spell-plugin.c:94 +#: ../plugins/spell/xed-spell-plugin.c:94 msgid "Set _Language..." msgstr "Set _Language..." -#: ../plugins/spell/xedit-spell-plugin.c:96 +#: ../plugins/spell/xed-spell-plugin.c:96 msgid "Set the language of the current document" msgstr "Set the language of the current document" -#: ../plugins/spell/xedit-spell-plugin.c:105 +#: ../plugins/spell/xed-spell-plugin.c:105 msgid "_Autocheck Spelling" msgstr "_Autocheck Spelling" -#: ../plugins/spell/xedit-spell-plugin.c:107 +#: ../plugins/spell/xed-spell-plugin.c:107 msgid "Automatically spell-check the current document" msgstr "Automatically spell-check the current document" -#: ../plugins/spell/xedit-spell-plugin.c:752 +#: ../plugins/spell/xed-spell-plugin.c:752 msgid "The document is empty." msgstr "The document is empty." -#: ../plugins/spell/xedit-spell-plugin.c:782 +#: ../plugins/spell/xed-spell-plugin.c:782 msgid "No misspelled words" msgstr "No misspelt words" @@ -3331,29 +3331,29 @@ msgstr "Language:" msgid "Language" msgstr "Language" -#: ../plugins/spell/spell.xedit-plugin.desktop.in.h:1 +#: ../plugins/spell/spell.xed-plugin.desktop.in.h:1 msgid "Spell Checker" msgstr "Spell Checker" -#: ../plugins/spell/spell.xedit-plugin.desktop.in.h:2 +#: ../plugins/spell/spell.xed-plugin.desktop.in.h:2 msgid "Checks the spelling of the current document." msgstr "Checks the spelling of the current document." -#: ../plugins/taglist/xedit-taglist-plugin.c:98 -#: ../plugins/taglist/xedit-taglist-plugin-panel.c:726 -#: ../plugins/taglist/xedit-taglist-plugin-panel.c:742 +#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin.c:98 +#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin-panel.c:726 +#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin-panel.c:742 msgid "Tags" msgstr "Tags" -#: ../plugins/taglist/xedit-taglist-plugin-panel.c:633 +#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin-panel.c:633 msgid "Select the group of tags you want to use" msgstr "Select the group of tags you want to use" -#: ../plugins/taglist/xedit-taglist-plugin-panel.c:652 +#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin-panel.c:652 msgid "_Preview" msgstr "_Preview" -#: ../plugins/taglist/xedit-taglist-plugin-panel.c:723 +#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin-panel.c:723 msgid "Available Tag Lists" msgstr "Available Tag Lists" @@ -4821,11 +4821,11 @@ msgstr "Unbreakable text" msgid "Footnote" msgstr "Footnote" -#: ../plugins/taglist/taglist.xedit-plugin.desktop.in.h:1 +#: ../plugins/taglist/taglist.xed-plugin.desktop.in.h:1 msgid "Tag list" msgstr "Tag list" -#: ../plugins/taglist/taglist.xedit-plugin.desktop.in.h:2 +#: ../plugins/taglist/taglist.xed-plugin.desktop.in.h:2 msgid "" "Provides a method to easily insert commonly used tags/strings into a " "document without having to type them." @@ -4911,70 +4911,70 @@ msgstr "Selected format" msgid "Custom format" msgstr "Custom format" -#: ../plugins/time/xedit-time-plugin.c:181 +#: ../plugins/time/xed-time-plugin.c:181 msgid "In_sert Date and Time..." msgstr "In_sert Date and Time..." -#: ../plugins/time/xedit-time-plugin.c:183 +#: ../plugins/time/xed-time-plugin.c:183 msgid "Insert current date and time at the cursor position" msgstr "Insert current date and time at the cursor position" -#: ../plugins/time/xedit-time-plugin.c:568 +#: ../plugins/time/xed-time-plugin.c:568 msgid "Available formats" msgstr "Available formats" -#: ../plugins/time/xedit-time-plugin.c:721 +#: ../plugins/time/xed-time-plugin.c:721 msgid "Configure insert date/time plugin..." msgstr "Configure insert date/time plugin..." -#: ../plugins/time/time.xedit-plugin.desktop.in.h:1 +#: ../plugins/time/time.xed-plugin.desktop.in.h:1 msgid "Insert Date/Time" msgstr "Insert Date/Time" -#: ../plugins/time/time.xedit-plugin.desktop.in.h:2 +#: ../plugins/time/time.xed-plugin.desktop.in.h:2 msgid "Inserts current date and time at the cursor position." msgstr "Inserts current date and time at the cursor position." -#: ../plugins/time/xedit-time-dialog.ui.h:1 +#: ../plugins/time/xed-time-dialog.ui.h:1 msgid "Insert Date and Time" msgstr "Insert Date and Time" -#: ../plugins/time/xedit-time-dialog.ui.h:2 +#: ../plugins/time/xed-time-dialog.ui.h:2 msgid "_Insert" msgstr "_Insert" -#: ../plugins/time/xedit-time-dialog.ui.h:3 -#: ../plugins/time/xedit-time-setup-dialog.ui.h:5 +#: ../plugins/time/xed-time-dialog.ui.h:3 +#: ../plugins/time/xed-time-setup-dialog.ui.h:5 msgid "Use the _selected format" msgstr "Use the _selected format" -#: ../plugins/time/xedit-time-dialog.ui.h:5 -#: ../plugins/time/xedit-time-setup-dialog.ui.h:6 +#: ../plugins/time/xed-time-dialog.ui.h:5 +#: ../plugins/time/xed-time-setup-dialog.ui.h:6 msgid "_Use custom format" msgstr "_Use custom format" #. Translators: Use the more common date format in your locale -#: ../plugins/time/xedit-time-dialog.ui.h:7 -#: ../plugins/time/xedit-time-setup-dialog.ui.h:9 +#: ../plugins/time/xed-time-dialog.ui.h:7 +#: ../plugins/time/xed-time-setup-dialog.ui.h:9 #, no-c-format msgid "%d/%m/%Y %H:%M:%S" msgstr "%d/%m/%Y %H:%M:%S" #. Translators: This example should follow the date format defined in the #. entry above -#: ../plugins/time/xedit-time-dialog.ui.h:8 -#: ../plugins/time/xedit-time-setup-dialog.ui.h:11 +#: ../plugins/time/xed-time-dialog.ui.h:8 +#: ../plugins/time/xed-time-setup-dialog.ui.h:11 msgid "01/11/2009 17:52:00" msgstr "01/11/2009 17:52:00" -#: ../plugins/time/xedit-time-setup-dialog.ui.h:1 +#: ../plugins/time/xed-time-setup-dialog.ui.h:1 msgid "Configure date/time plugin" msgstr "Configure date/time plugin" -#: ../plugins/time/xedit-time-setup-dialog.ui.h:2 +#: ../plugins/time/xed-time-setup-dialog.ui.h:2 msgid "When inserting date/time..." msgstr "When inserting date/time..." -#: ../plugins/time/xedit-time-setup-dialog.ui.h:4 +#: ../plugins/time/xed-time-setup-dialog.ui.h:4 msgid "_Prompt for a format" msgstr "_Prompt for a format" diff --git a/po/en_CA.po b/po/en_CA.po index d1732e5..23f185e 100644 --- a/po/en_CA.po +++ b/po/en_CA.po @@ -24,7 +24,7 @@ msgstr "Use Default Font" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:2 msgid "" "Whether to use the system's default fixed width font for editing text " -"instead of a font specific to xedit. If this option is turned off, then the " +"instead of a font specific to xed. If this option is turned off, then the " "font named in the \"Editor Font\" option will be used instead of the system " "font." msgstr "" @@ -53,9 +53,9 @@ msgstr "Create Backup Copies" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:8 msgid "" -"Whether xedit should create backup copies for the files it saves. You can " +"Whether xed should create backup copies for the files it saves. You can " "set the backup file extension with the \"Backup Copy Extension\" option." -msgstr "Whether xedit should create backup copies for the files it saves. You can set the backup file extension with the \"Backup Copy Extension\" option." +msgstr "Whether xed should create backup copies for the files it saves. You can set the backup file extension with the \"Backup Copy Extension\" option." #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:9 msgid "Autosave" @@ -63,7 +63,7 @@ msgstr "" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:10 msgid "" -"Whether xedit should automatically save modified files after a time " +"Whether xed should automatically save modified files after a time " "interval. You can set the time interval with the \"Autosave Interval\" " "option." msgstr "" @@ -74,7 +74,7 @@ msgstr "" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:12 msgid "" -"Number of minutes after which xedit will automatically save modified files. " +"Number of minutes after which xed will automatically save modified files. " "This will only take effect if the \"Autosave\" option is turned on." msgstr "" @@ -84,9 +84,9 @@ msgstr "Writable VFS schemes" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:14 msgid "" -"List of VFS schemes xedit supports in write mode. The 'file' scheme is " +"List of VFS schemes xed supports in write mode. The 'file' scheme is " "writable by default." -msgstr "List of VFS schemes xedit supports in write mode. The 'file' scheme is writable by default." +msgstr "List of VFS schemes xed supports in write mode. The 'file' scheme is writable by default." #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:15 msgid "Maximum Number of Undo Actions" @@ -94,9 +94,9 @@ msgstr "" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:16 msgid "" -"Maximum number of actions that xedit will be able to undo or redo. Use " +"Maximum number of actions that xed will be able to undo or redo. Use " "\"-1\" for unlimited number of actions." -msgstr "Maximum number of actions that xedit will be able to undo or redo. Use \"-1\" for unlimited number of actions." +msgstr "Maximum number of actions that xed will be able to undo or redo. Use \"-1\" for unlimited number of actions." #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:17 msgid "Line Wrapping Mode" @@ -126,15 +126,15 @@ msgid "Insert spaces" msgstr "Insert spaces" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:22 -msgid "Whether xedit should insert spaces instead of tabs." -msgstr "Whether xedit should insert spaces instead of tabs." +msgid "Whether xed should insert spaces instead of tabs." +msgstr "Whether xed should insert spaces instead of tabs." #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:23 msgid "Automatic indent" msgstr "" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:24 -msgid "Whether xedit should enable automatic indentation." +msgid "Whether xed should enable automatic indentation." msgstr "" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:25 @@ -142,23 +142,23 @@ msgid "Display Line Numbers" msgstr "Display Line Numbers" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:26 -msgid "Whether xedit should display line numbers in the editing area." -msgstr "Whether xedit should display line numbers in the editing area." +msgid "Whether xed should display line numbers in the editing area." +msgstr "Whether xed should display line numbers in the editing area." #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:27 msgid "Highlight Current Line" msgstr "Highlight Current Line" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:28 -msgid "Whether xedit should highlight the current line." -msgstr "Whether xedit should highlight the current line." +msgid "Whether xed should highlight the current line." +msgstr "Whether xed should highlight the current line." #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:29 msgid "Highlight Matching Bracket" msgstr "Highlight Matching Bracket" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:30 -msgid "Whether xedit should highlight the bracket matching the selected one." +msgid "Whether xed should highlight the bracket matching the selected one." msgstr "" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:31 @@ -166,8 +166,8 @@ msgid "Display Right Margin" msgstr "Display Right Margin" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:32 -msgid "Whether xedit should display the right margin in the editing area." -msgstr "Whether xedit should display the right margin in the editing area." +msgid "Whether xed should display the right margin in the editing area." +msgstr "Whether xed should display the right margin in the editing area." #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:33 msgid "Right Margin Position" @@ -198,9 +198,9 @@ msgstr "Restore Previous Cursor Position" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:38 msgid "" -"Whether xedit should restore the previous cursor position when a file is " +"Whether xed should restore the previous cursor position when a file is " "loaded." -msgstr "Whether xedit should restore the previous cursor position when a file is loaded." +msgstr "Whether xed should restore the previous cursor position when a file is loaded." #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:39 msgid "Enable Search Highlighting" @@ -208,16 +208,16 @@ msgstr "Enable Search Highlighting" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:40 msgid "" -"Whether xedit should highlight all the occurrences of the searched text." -msgstr "Whether xedit should highlight all the occurrences of the searched text." +"Whether xed should highlight all the occurrences of the searched text." +msgstr "Whether xed should highlight all the occurrences of the searched text." #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:41 msgid "Enable Syntax Highlighting" msgstr "Enable Syntax Highlighting" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:42 -msgid "Whether xedit should enable syntax highlighting." -msgstr "Whether xedit should enable syntax highlighting." +msgid "Whether xed should enable syntax highlighting." +msgstr "Whether xed should enable syntax highlighting." #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:43 msgid "Toolbar is Visible" @@ -233,13 +233,13 @@ msgstr "Toolbar Buttons Style" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:46 msgid "" -"Style for the toolbar buttons. Possible values are \"XEDIT_TOOLBAR_SYSTEM\" " -"to use the system's default style, \"XEDIT_TOOLBAR_ICONS\" to display icons " -"only, \"XEDIT_TOOLBAR_ICONS_AND_TEXT\" to display both icons and text, and " -"\"XEDIT_TOOLBAR_ICONS_BOTH_HORIZ\" to display prioritized text beside icons." +"Style for the toolbar buttons. Possible values are \"XED_TOOLBAR_SYSTEM\" " +"to use the system's default style, \"XED_TOOLBAR_ICONS\" to display icons " +"only, \"XED_TOOLBAR_ICONS_AND_TEXT\" to display both icons and text, and " +"\"XED_TOOLBAR_ICONS_BOTH_HORIZ\" to display prioritized text beside icons." " Note that the values are case-sensitive, so make sure they appear exactly " "as mentioned here." -msgstr "Style for the toolbar buttons. Possible values are \"XEDIT_TOOLBAR_SYSTEM\" to use the system's default style, \"XEDIT_TOOLBAR_ICONS\" to display icons only, \"XEDIT_TOOLBAR_ICONS_AND_TEXT\" to display both icons and text, and \"XEDIT_TOOLBAR_ICONS_BOTH_HORIZ\" to display prioritized text beside icons. Note that the values are case-sensitive, so make sure they appear exactly as mentioned here." +msgstr "Style for the toolbar buttons. Possible values are \"XED_TOOLBAR_SYSTEM\" to use the system's default style, \"XED_TOOLBAR_ICONS\" to display icons only, \"XED_TOOLBAR_ICONS_AND_TEXT\" to display both icons and text, and \"XED_TOOLBAR_ICONS_BOTH_HORIZ\" to display prioritized text beside icons. Note that the values are case-sensitive, so make sure they appear exactly as mentioned here." #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:47 msgid "Status Bar is Visible" @@ -284,8 +284,8 @@ msgstr "Print Syntax Highlighting" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:56 msgid "" -"Whether xedit should print syntax highlighting when printing documents." -msgstr "Whether xedit should print syntax highlighting when printing documents." +"Whether xed should print syntax highlighting when printing documents." +msgstr "Whether xed should print syntax highlighting when printing documents." #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:57 msgid "Print Header" @@ -293,8 +293,8 @@ msgstr "Print Header" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:58 msgid "" -"Whether xedit should include a document header when printing documents." -msgstr "Whether xedit should include a document header when printing documents." +"Whether xed should include a document header when printing documents." +msgstr "Whether xed should include a document header when printing documents." #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:59 msgid "Printing Line Wrapping Mode" @@ -316,9 +316,9 @@ msgstr "Print Line Numbers" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:62 msgid "" "If this value is 0, then no line numbers will be inserted when printing a " -"document. Otherwise, xedit will print line numbers every such number of " +"document. Otherwise, xed will print line numbers every such number of " "lines." -msgstr "If this value is 0, then no line numbers will be inserted when printing a document. Otherwise, xedit will print line numbers every such number of lines." +msgstr "If this value is 0, then no line numbers will be inserted when printing a document. Otherwise, xed will print line numbers every such number of lines." #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:63 msgid "Body Font for Printing" @@ -355,7 +355,7 @@ msgstr "" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:70 msgid "" -"Sorted list of encodings used by xedit for automatically detecting the " +"Sorted list of encodings used by xed for automatically detecting the " "encoding of a file. \"CURRENT\" represents the current locale encoding. Only" " recognized encodings are used." msgstr "" @@ -393,42 +393,42 @@ msgstr "Active plugins" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:78 msgid "" "List of active plugins. It contains the \"Location\" of the active plugins. " -"See the .xedit-plugin file for obtaining the \"Location\" of a given plugin." -msgstr "List of active plugins. It contains the \"Location\" of the active plugins. See the .xedit-plugin file for obtaining the \"Location\" of a given plugin." +"See the .xed-plugin file for obtaining the \"Location\" of a given plugin." +msgstr "List of active plugins. It contains the \"Location\" of the active plugins. See the .xed-plugin file for obtaining the \"Location\" of a given plugin." -#: ../data/xedit.desktop.in.in.h:1 -msgid "Xedit" +#: ../data/xed.desktop.in.in.h:1 +msgid "Xed" msgstr "" -#: ../data/xedit.desktop.in.in.h:2 ../xedit/xedit-print-job.c:769 +#: ../data/xed.desktop.in.in.h:2 ../xed/xed-print-job.c:769 msgid "Text Editor" msgstr "Text Editor" -#: ../data/xedit.desktop.in.in.h:3 +#: ../data/xed.desktop.in.in.h:3 msgid "Edit text files" msgstr "Edit text files" -#: ../data/xedit.desktop.in.in.h:4 -msgid "xedit Text Editor" +#: ../data/xed.desktop.in.in.h:4 +msgid "xed Text Editor" msgstr "" -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:140 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:140 msgid "Log Out _without Saving" msgstr "" -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:144 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:144 msgid "_Cancel Logout" msgstr "_Cancel Logout" -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:151 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:151 msgid "Close _without Saving" msgstr "Close _without Saving" -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:214 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:214 msgid "Question" msgstr "Question" -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:414 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:414 #, c-format msgid "" "If you don't save, changes from the last %ld second will be permanently " @@ -439,12 +439,12 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "If you don't save, changes from the last %ld second will be permanently lost." msgstr[1] "If you don't save, changes from the last %ld seconds will be permanently lost." -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:423 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:423 msgid "" "If you don't save, changes from the last minute will be permanently lost." msgstr "If you don't save, changes from the last minute will be permanently lost." -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:429 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:429 #, c-format msgid "" "If you don't save, changes from the last minute and %ld second will be " @@ -455,7 +455,7 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "If you don't save, changes from the last minute and %ld second will be permanently lost." msgstr[1] "If you don't save, changes from the last minute and %ld seconds will be permanently lost." -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:439 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:439 #, c-format msgid "" "If you don't save, changes from the last %ld minute will be permanently " @@ -466,12 +466,12 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "If you don't save, changes from the last %ld minute will be permanently lost." msgstr[1] "If you don't save, changes from the last %ld minutes will be permanently lost." -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:454 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:454 msgid "" "If you don't save, changes from the last hour will be permanently lost." msgstr "" -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:460 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:460 #, c-format msgid "" "If you don't save, changes from the last hour and %d minute will be " @@ -482,7 +482,7 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "If you don't save, changes from the last hour and %d minute will be permanently lost." msgstr[1] "If you don't save, changes from the last hour and %d minutes will be permanently lost." -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:475 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:475 #, c-format msgid "" "If you don't save, changes from the last %d hour will be permanently lost." @@ -491,29 +491,29 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:518 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:518 #, c-format msgid "Changes to document \"%s\" will be permanently lost." msgstr "" -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:523 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:523 #, c-format msgid "Save changes to document \"%s\" before closing?" msgstr "" -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:537 -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:748 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:537 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:748 msgid "Saving has been disabled by the system administrator." msgstr "" -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:703 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:703 #, c-format msgid "Changes to %d document will be permanently lost." msgid_plural "Changes to %d documents will be permanently lost." msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:709 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:709 #, c-format msgid "" "There is %d document with unsaved changes. Save changes before closing?" @@ -522,323 +522,323 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "There is %d document with unsaved changes. Save changes before closing?" msgstr[1] "There are %d documents with unsaved changes. Save changes before closing?" -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:727 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:727 msgid "Docum_ents with unsaved changes:" msgstr "" -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:729 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:729 msgid "S_elect the documents you want to save:" msgstr "S_elect the documents you want to save:" -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:750 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:750 msgid "If you don't save, all your changes will be permanently lost." msgstr "If you don't save, all your changes will be permanently lost." -#: ../xedit/dialogs/xedit-encodings-dialog.c:321 +#: ../xed/dialogs/xed-encodings-dialog.c:321 msgid "Character Encodings" msgstr "" -#: ../xedit/dialogs/xedit-encodings-dialog.c:387 -#: ../xedit/dialogs/xedit-encodings-dialog.c:448 +#: ../xed/dialogs/xed-encodings-dialog.c:387 +#: ../xed/dialogs/xed-encodings-dialog.c:448 msgid "_Description" msgstr "_Description" -#: ../xedit/dialogs/xedit-encodings-dialog.c:396 -#: ../xedit/dialogs/xedit-encodings-dialog.c:457 +#: ../xed/dialogs/xed-encodings-dialog.c:396 +#: ../xed/dialogs/xed-encodings-dialog.c:457 msgid "_Encoding" msgstr "_Encoding" -#: ../xedit/dialogs/xedit-encodings-dialog.ui.h:1 +#: ../xed/dialogs/xed-encodings-dialog.ui.h:1 msgid "Character encodings" msgstr "" -#: ../xedit/dialogs/xedit-encodings-dialog.ui.h:2 +#: ../xed/dialogs/xed-encodings-dialog.ui.h:2 msgid "A_vailable encodings:" msgstr "A_vailable encodings:" -#: ../xedit/dialogs/xedit-encodings-dialog.ui.h:3 +#: ../xed/dialogs/xed-encodings-dialog.ui.h:3 msgid "E_ncodings shown in menu:" msgstr "E_ncodings shown in menu:" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.c:574 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.c:574 msgid "Click on this button to select the font to be used by the editor" msgstr "" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.c:584 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.c:584 #, c-format msgid "_Use the system fixed width font (%s)" msgstr "" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.c:787 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.c:787 msgid "The selected color scheme cannot be installed." msgstr "" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.c:812 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.c:812 msgid "Add Scheme" msgstr "" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.c:819 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.c:819 msgid "A_dd Scheme" msgstr "" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.c:827 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.c:827 msgid "Color Scheme Files" msgstr "" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.c:834 -#: ../xedit/xedit-file-chooser-dialog.c:55 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.c:834 +#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:55 msgid "All Files" msgstr "All Files" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.c:879 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.c:879 #, c-format msgid "Could not remove color scheme \"%s\"." msgstr "" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.c:1090 -msgid "xedit Preferences" -msgstr "xedit Preferences" +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.c:1090 +msgid "xed Preferences" +msgstr "xed Preferences" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:1 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:1 msgid "Preferences" msgstr "Preferences" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:2 -#: ../xedit/xedit-print-preferences.ui.h:9 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:2 +#: ../xed/xed-print-preferences.ui.h:9 msgid "Text Wrapping" msgstr "" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:3 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:3 #: ../plugins/docinfo/docinfo.ui.h:4 #: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:21 #: ../plugins/snippets/snippets/snippets.ui.h:9 -#: ../plugins/time/xedit-time-dialog.ui.h:4 -#: ../plugins/time/xedit-time-setup-dialog.ui.h:3 +#: ../plugins/time/xed-time-dialog.ui.h:4 +#: ../plugins/time/xed-time-setup-dialog.ui.h:3 msgid " " msgstr " " -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:4 -#: ../xedit/xedit-print-preferences.ui.h:10 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:4 +#: ../xed/xed-print-preferences.ui.h:10 msgid "Enable text _wrapping" msgstr "Enable text _wrapping" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:5 -#: ../xedit/xedit-print-preferences.ui.h:11 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:5 +#: ../xed/xed-print-preferences.ui.h:11 msgid "Do not _split words over two lines" msgstr "Do not _split words over two lines" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:6 -#: ../xedit/xedit-print-preferences.ui.h:3 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:6 +#: ../xed/xed-print-preferences.ui.h:3 msgid "Line Numbers" msgstr "" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:7 ../xedit/xedit-view.c:2070 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:7 ../xed/xed-view.c:2070 msgid "_Display line numbers" msgstr "_Display line numbers" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:8 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:8 msgid "Current Line" msgstr "" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:9 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:9 msgid "Highlight current _line" msgstr "" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:10 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:10 msgid "Right Margin" msgstr "" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:11 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:11 msgid "Display right _margin" msgstr "Display right _margin" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:12 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:12 msgid "_Right margin at column:" msgstr "_Right margin at column:" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:13 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:13 msgid "Bracket Matching" msgstr "" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:14 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:14 msgid "Highlight matching _bracket" msgstr "Highlight matching _bracket" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:15 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:15 msgid "View" msgstr "View" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:16 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:16 msgid "Tab Stops" msgstr "" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:17 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:17 msgid "_Tab width:" msgstr "_Tab width:" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:18 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:18 msgid "Insert _spaces instead of tabs" msgstr "Insert _spaces instead of tabs" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:19 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:19 msgid "Automatic Indentation" msgstr "" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:20 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:20 msgid "_Enable automatic indentation" msgstr "_Enable automatic indentation" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:21 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:21 msgid "File Saving" msgstr "" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:22 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:22 msgid "Create a _backup copy of files before saving" msgstr "Create a _backup copy of files before saving" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:23 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:23 msgid "_Autosave files every" msgstr "_Autosave files every" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:24 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:24 msgid "_minutes" msgstr "_minutes" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:25 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:25 msgid "Editor" msgstr "Editor" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:26 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:26 msgid "Font" msgstr "" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:27 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:27 msgid "Editor _font: " msgstr "Editor _font: " -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:28 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:28 msgid "Pick the editor font" msgstr "Pick the editor font" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:29 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:29 msgid "Color Scheme" msgstr "" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:30 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:30 msgid "_Add..." msgstr "" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:31 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:31 msgid "Font & Colors" msgstr "Font & Colours" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:32 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:32 msgid "Plugins" msgstr "Plugins" -#: ../xedit/dialogs/xedit-search-dialog.c:305 -#: ../xedit/dialogs/xedit-search-dialog.ui.h:1 ../xedit/xedit-window.c:1530 +#: ../xed/dialogs/xed-search-dialog.c:305 +#: ../xed/dialogs/xed-search-dialog.ui.h:1 ../xed/xed-window.c:1530 msgid "Replace" msgstr "Replace" -#: ../xedit/dialogs/xedit-search-dialog.c:316 ../xedit/xedit-window.c:1528 +#: ../xed/dialogs/xed-search-dialog.c:316 ../xed/xed-window.c:1528 msgid "Find" msgstr "Find" -#: ../xedit/dialogs/xedit-search-dialog.c:423 +#: ../xed/dialogs/xed-search-dialog.c:423 msgid "Replace _All" msgstr "Replace _All" -#: ../xedit/dialogs/xedit-search-dialog.c:424 -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:577 +#: ../xed/dialogs/xed-search-dialog.c:424 +#: ../xed/xed-commands-file.c:577 msgid "_Replace" msgstr "_Replace" -#: ../xedit/dialogs/xedit-search-dialog.ui.h:2 +#: ../xed/dialogs/xed-search-dialog.ui.h:2 msgid "Replace All" msgstr "Replace All" -#: ../xedit/dialogs/xedit-search-dialog.ui.h:3 +#: ../xed/dialogs/xed-search-dialog.ui.h:3 msgid "_Search for: " msgstr "_Search for: " -#: ../xedit/dialogs/xedit-search-dialog.ui.h:4 +#: ../xed/dialogs/xed-search-dialog.ui.h:4 msgid "Replace _with: " msgstr "Replace _with: " -#: ../xedit/dialogs/xedit-search-dialog.ui.h:5 +#: ../xed/dialogs/xed-search-dialog.ui.h:5 msgid "_Match case" msgstr "_Match case" -#: ../xedit/dialogs/xedit-search-dialog.ui.h:6 +#: ../xed/dialogs/xed-search-dialog.ui.h:6 msgid "Match _entire word only" msgstr "Match _entire word only" -#: ../xedit/dialogs/xedit-search-dialog.ui.h:7 +#: ../xed/dialogs/xed-search-dialog.ui.h:7 msgid "Search _backwards" msgstr "Search _backwards" -#: ../xedit/dialogs/xedit-search-dialog.ui.h:8 +#: ../xed/dialogs/xed-search-dialog.ui.h:8 msgid "_Wrap around" msgstr "_Wrap around" -#: ../xedit/dialogs/xedit-search-dialog.ui.h:9 +#: ../xed/dialogs/xed-search-dialog.ui.h:9 msgid "_Parse escape sequences (e.g. \\n)" msgstr "" -#: ../xedit/xedit.c:126 +#: ../xed/xed.c:126 msgid "Show the application's version" msgstr "" -#: ../xedit/xedit.c:129 +#: ../xed/xed.c:129 msgid "" "Set the character encoding to be used to open the files listed on the " "command line" msgstr "Set the character encoding to be used to open the files listed on the command line" -#: ../xedit/xedit.c:129 +#: ../xed/xed.c:129 msgid "ENCODING" msgstr "" -#: ../xedit/xedit.c:132 +#: ../xed/xed.c:132 msgid "Display list of possible values for the encoding option" msgstr "" -#: ../xedit/xedit.c:135 -msgid "Create a new top-level window in an existing instance of xedit" +#: ../xed/xed.c:135 +msgid "Create a new top-level window in an existing instance of xed" msgstr "" -#: ../xedit/xedit.c:138 -msgid "Create a new document in an existing instance of xedit" -msgstr "Create a new document in an existing instance of xedit" +#: ../xed/xed.c:138 +msgid "Create a new document in an existing instance of xed" +msgstr "Create a new document in an existing instance of xed" -#: ../xedit/xedit.c:141 +#: ../xed/xed.c:141 msgid "[FILE...]" msgstr "" -#: ../xedit/xedit.c:196 +#: ../xed/xed.c:196 #, c-format msgid "%s: invalid encoding.\n" msgstr "%s: invalid encoding.\n" #. Setup command line options -#: ../xedit/xedit.c:583 +#: ../xed/xed.c:583 msgid "- Edit text files" msgstr "" -#: ../xedit/xedit.c:619 +#: ../xed/xed.c:619 #, c-format msgid "" "%s\n" "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:250 +#: ../xed/xed-commands-file.c:250 #, c-format msgid "Loading file '%s'…" msgstr "Loading file '%s'…" -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:259 +#: ../xed/xed-commands-file.c:259 #, c-format msgid "Loading %d file…" msgid_plural "Loading %d files…" @@ -846,39 +846,39 @@ msgstr[0] "Loading %d file…" msgstr[1] "Loading %d files…" #. Translators: "Open Files" is the title of the file chooser window -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:453 +#: ../xed/xed-commands-file.c:453 msgid "Open Files" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:564 +#: ../xed/xed-commands-file.c:564 #, c-format msgid "The file \"%s\" is read-only." msgstr "The file \"%s\" is read-only." -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:569 +#: ../xed/xed-commands-file.c:569 msgid "Do you want to try to replace it with the one you are saving?" msgstr "Do you want to try to replace it with the one you are saving?" -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:638 ../xedit/xedit-commands-file.c:861 +#: ../xed/xed-commands-file.c:638 ../xed/xed-commands-file.c:861 #, c-format msgid "Saving file '%s'…" msgstr "Saving file '%s'…" -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:746 +#: ../xed/xed-commands-file.c:746 msgid "Save As…" msgstr "Save As…" -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:1075 +#: ../xed/xed-commands-file.c:1075 #, c-format msgid "Reverting the document '%s'…" msgstr "Reverting the document '%s'…" -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:1120 +#: ../xed/xed-commands-file.c:1120 #, c-format msgid "Revert unsaved changes to document '%s'?" msgstr "Revert unsaved changes to document '%s'?" -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:1129 +#: ../xed/xed-commands-file.c:1129 #, c-format msgid "" "Changes made to the document in the last %ld second will be permanently " @@ -889,12 +889,12 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "Changes made to the document in the last %ld second will be permanently lost." msgstr[1] "Changes made to the document in the last %ld seconds will be permanently lost." -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:1138 +#: ../xed/xed-commands-file.c:1138 msgid "" "Changes made to the document in the last minute will be permanently lost." msgstr "Changes made to the document in the last minute will be permanently lost." -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:1144 +#: ../xed/xed-commands-file.c:1144 #, c-format msgid "" "Changes made to the document in the last minute and %ld second will be " @@ -905,7 +905,7 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "Changes made to the document in the last minute and %ld second will be permanently lost." msgstr[1] "Changes made to the document in the last minute and %ld seconds will be permanently lost." -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:1154 +#: ../xed/xed-commands-file.c:1154 #, c-format msgid "" "Changes made to the document in the last %ld minute will be permanently " @@ -916,12 +916,12 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "Changes made to the document in the last %ld minute will be permanently lost." msgstr[1] "Changes made to the document in the last %ld minutes will be permanently lost." -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:1169 +#: ../xed/xed-commands-file.c:1169 msgid "" "Changes made to the document in the last hour will be permanently lost." msgstr "" -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:1175 +#: ../xed/xed-commands-file.c:1175 #, c-format msgid "" "Changes made to the document in the last hour and %d minute will be " @@ -932,7 +932,7 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "Changes made to the document in the last hour and %d minute will be permanently lost." msgstr[1] "Changes made to the document in the last hour and %d minutes will be permanently lost." -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:1190 +#: ../xed/xed-commands-file.c:1190 #, c-format msgid "" "Changes made to the document in the last %d hour will be permanently lost." @@ -941,403 +941,403 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:1216 +#: ../xed/xed-commands-file.c:1216 msgid "_Revert" msgstr "_Revert" -#: ../xedit/xedit-commands-help.c:82 -msgid "xedit is a small and lightweight text editor for the MATE Desktop" -msgstr "xedit is a small and lightweight text editor for the MATE Desktop" +#: ../xed/xed-commands-help.c:82 +msgid "xed is a small and lightweight text editor for the MATE Desktop" +msgstr "xed is a small and lightweight text editor for the MATE Desktop" -#: ../xedit/xedit-commands-help.c:93 +#: ../xed/xed-commands-help.c:93 msgid "translator-credits" msgstr "Maintainer: Adam Weinberger " -#: ../xedit/xedit-commands-search.c:116 +#: ../xed/xed-commands-search.c:116 #, c-format msgid "Found and replaced %d occurrence" msgid_plural "Found and replaced %d occurrences" msgstr[0] "Found and replaced %d occurrence." msgstr[1] "Found and replaced %d occurrences." -#: ../xedit/xedit-commands-search.c:126 +#: ../xed/xed-commands-search.c:126 msgid "Found and replaced one occurrence" msgstr "Found and replaced one occurrence" #. Translators: %s is replaced by the text #. entered by the user in the search box -#: ../xedit/xedit-commands-search.c:147 +#: ../xed/xed-commands-search.c:147 #, c-format msgid "\"%s\" not found" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-document.c:1080 ../xedit/xedit-document.c:1095 +#: ../xed/xed-document.c:1080 ../xed/xed-document.c:1095 #, c-format msgid "Unsaved Document %d" msgstr "Unsaved Document %d" -#: ../xedit/xedit-documents-panel.c:97 ../xedit/xedit-documents-panel.c:111 -#: ../xedit/xedit-window.c:2279 ../xedit/xedit-window.c:2284 +#: ../xed/xed-documents-panel.c:97 ../xed/xed-documents-panel.c:111 +#: ../xed/xed-window.c:2279 ../xed/xed-window.c:2284 msgid "Read-Only" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-documents-panel.c:791 ../xedit/xedit-window.c:3689 +#: ../xed/xed-documents-panel.c:791 ../xed/xed-window.c:3689 msgid "Documents" msgstr "Documents" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:138 ../xedit/xedit-encodings.c:180 -#: ../xedit/xedit-encodings.c:182 ../xedit/xedit-encodings.c:184 -#: ../xedit/xedit-encodings.c:186 ../xedit/xedit-encodings.c:188 -#: ../xedit/xedit-encodings.c:190 ../xedit/xedit-encodings.c:192 +#: ../xed/xed-encodings.c:138 ../xed/xed-encodings.c:180 +#: ../xed/xed-encodings.c:182 ../xed/xed-encodings.c:184 +#: ../xed/xed-encodings.c:186 ../xed/xed-encodings.c:188 +#: ../xed/xed-encodings.c:190 ../xed/xed-encodings.c:192 msgid "Unicode" msgstr "Unicode" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:151 ../xedit/xedit-encodings.c:175 -#: ../xedit/xedit-encodings.c:225 ../xedit/xedit-encodings.c:268 +#: ../xed/xed-encodings.c:151 ../xed/xed-encodings.c:175 +#: ../xed/xed-encodings.c:225 ../xed/xed-encodings.c:268 msgid "Western" msgstr "Western" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:153 ../xedit/xedit-encodings.c:227 -#: ../xedit/xedit-encodings.c:264 +#: ../xed/xed-encodings.c:153 ../xed/xed-encodings.c:227 +#: ../xed/xed-encodings.c:264 msgid "Central European" msgstr "Central European" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:155 +#: ../xed/xed-encodings.c:155 msgid "South European" msgstr "South European" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:157 ../xedit/xedit-encodings.c:171 -#: ../xedit/xedit-encodings.c:278 +#: ../xed/xed-encodings.c:157 ../xed/xed-encodings.c:171 +#: ../xed/xed-encodings.c:278 msgid "Baltic" msgstr "Baltic" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:159 ../xedit/xedit-encodings.c:229 -#: ../xedit/xedit-encodings.c:242 ../xedit/xedit-encodings.c:246 -#: ../xedit/xedit-encodings.c:248 ../xedit/xedit-encodings.c:266 +#: ../xed/xed-encodings.c:159 ../xed/xed-encodings.c:229 +#: ../xed/xed-encodings.c:242 ../xed/xed-encodings.c:246 +#: ../xed/xed-encodings.c:248 ../xed/xed-encodings.c:266 msgid "Cyrillic" msgstr "Cyrillic" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:161 ../xedit/xedit-encodings.c:235 -#: ../xedit/xedit-encodings.c:276 +#: ../xed/xed-encodings.c:161 ../xed/xed-encodings.c:235 +#: ../xed/xed-encodings.c:276 msgid "Arabic" msgstr "Arabic" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:163 ../xedit/xedit-encodings.c:270 +#: ../xed/xed-encodings.c:163 ../xed/xed-encodings.c:270 msgid "Greek" msgstr "Greek" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:165 +#: ../xed/xed-encodings.c:165 msgid "Hebrew Visual" msgstr "Hebrew Visual" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:167 ../xedit/xedit-encodings.c:231 -#: ../xedit/xedit-encodings.c:272 +#: ../xed/xed-encodings.c:167 ../xed/xed-encodings.c:231 +#: ../xed/xed-encodings.c:272 msgid "Turkish" msgstr "Turkish" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:169 +#: ../xed/xed-encodings.c:169 msgid "Nordic" msgstr "Nordic" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:173 +#: ../xed/xed-encodings.c:173 msgid "Celtic" msgstr "Celtic" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:177 +#: ../xed/xed-encodings.c:177 msgid "Romanian" msgstr "Romanian" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:195 +#: ../xed/xed-encodings.c:195 msgid "Armenian" msgstr "Armenian" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:197 ../xedit/xedit-encodings.c:199 -#: ../xedit/xedit-encodings.c:213 +#: ../xed/xed-encodings.c:197 ../xed/xed-encodings.c:199 +#: ../xed/xed-encodings.c:213 msgid "Chinese Traditional" msgstr "Chinese Traditional" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:201 +#: ../xed/xed-encodings.c:201 msgid "Cyrillic/Russian" msgstr "Cyrillic/Russian" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:204 ../xedit/xedit-encodings.c:206 -#: ../xedit/xedit-encodings.c:208 ../xedit/xedit-encodings.c:238 -#: ../xedit/xedit-encodings.c:253 +#: ../xed/xed-encodings.c:204 ../xed/xed-encodings.c:206 +#: ../xed/xed-encodings.c:208 ../xed/xed-encodings.c:238 +#: ../xed/xed-encodings.c:253 msgid "Japanese" msgstr "Japanese" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:211 ../xedit/xedit-encodings.c:240 -#: ../xedit/xedit-encodings.c:244 ../xedit/xedit-encodings.c:259 +#: ../xed/xed-encodings.c:211 ../xed/xed-encodings.c:240 +#: ../xed/xed-encodings.c:244 ../xed/xed-encodings.c:259 msgid "Korean" msgstr "Korean" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:216 ../xedit/xedit-encodings.c:218 -#: ../xedit/xedit-encodings.c:220 +#: ../xed/xed-encodings.c:216 ../xed/xed-encodings.c:218 +#: ../xed/xed-encodings.c:220 msgid "Chinese Simplified" msgstr "Chinese Simplified" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:222 +#: ../xed/xed-encodings.c:222 msgid "Georgian" msgstr "Georgian" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:233 ../xedit/xedit-encodings.c:274 +#: ../xed/xed-encodings.c:233 ../xed/xed-encodings.c:274 msgid "Hebrew" msgstr "Hebrew" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:250 +#: ../xed/xed-encodings.c:250 msgid "Cyrillic/Ukrainian" msgstr "Cyrillic/Ukrainian" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:255 ../xedit/xedit-encodings.c:261 -#: ../xedit/xedit-encodings.c:280 +#: ../xed/xed-encodings.c:255 ../xed/xed-encodings.c:261 +#: ../xed/xed-encodings.c:280 msgid "Vietnamese" msgstr "Vietnamese" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:257 +#: ../xed/xed-encodings.c:257 msgid "Thai" msgstr "Thai" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:431 +#: ../xed/xed-encodings.c:431 msgid "Unknown" msgstr "Unknown" -#: ../xedit/xedit-encodings-combo-box.c:280 +#: ../xed/xed-encodings-combo-box.c:280 msgid "Automatically Detected" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-encodings-combo-box.c:296 -#: ../xedit/xedit-encodings-combo-box.c:311 +#: ../xed/xed-encodings-combo-box.c:296 +#: ../xed/xed-encodings-combo-box.c:311 #, c-format msgid "Current Locale (%s)" msgstr "Current Locale (%s)" -#: ../xedit/xedit-encodings-combo-box.c:361 +#: ../xed/xed-encodings-combo-box.c:361 msgid "Add or Remove..." msgstr "" -#: ../xedit/xedit-file-chooser-dialog.c:56 +#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:56 msgid "All Text Files" msgstr "All Text Files" -#: ../xedit/xedit-file-chooser-dialog.c:84 +#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:84 msgid "C_haracter Encoding:" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-file-chooser-dialog.c:149 +#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:149 msgid "L_ine Ending:" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-file-chooser-dialog.c:168 +#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:168 msgid "Unix/Linux" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-file-chooser-dialog.c:174 +#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:174 msgid "Mac OS Classic" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-file-chooser-dialog.c:180 +#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:180 msgid "Windows" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-help.c:104 +#: ../xed/xed-help.c:104 msgid "There was an error displaying the help." msgstr "" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:204 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:209 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:513 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:536 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:204 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:209 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:513 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:536 msgid "_Retry" msgstr "_Retry" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:231 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:231 #, c-format msgid "Could not find the file %s." msgstr "Could not find the file %s." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:233 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:272 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:279 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:233 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:272 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:279 msgid "Please check that you typed the location correctly and try again." msgstr "" #. Translators: %s is a URI scheme (like for example http:, ftp:, etc.) -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:248 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:248 #, c-format -msgid "xedit cannot handle %s locations." -msgstr "xedit cannot handle %s locations." +msgid "xed cannot handle %s locations." +msgstr "xed cannot handle %s locations." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:254 -msgid "xedit cannot handle this location." -msgstr "xedit cannot handle this location." +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:254 +msgid "xed cannot handle this location." +msgstr "xed cannot handle this location." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:262 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:262 msgid "The location of the file cannot be mounted." msgstr "" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:266 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:266 msgid "The location of the file cannot be accessed because it is not mounted." msgstr "" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:270 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:270 #, c-format msgid "%s is a directory." msgstr "%s is a directory." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:277 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:277 #, c-format msgid "%s is not a valid location." msgstr "%s is not a valid location." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:307 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:307 #, c-format msgid "" "Host %s could not be found. Please check that your proxy settings are " "correct and try again." msgstr "" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:320 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:320 #, c-format msgid "" "Hostname was invalid. Please check that you typed the location correctly and" " try again." msgstr "" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:328 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:328 #, c-format msgid "%s is not a regular file." msgstr "%s is not a regular file." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:333 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:333 msgid "Connection timed out. Please try again." msgstr "" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:356 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:356 msgid "The file is too big." msgstr "The file is too big." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:397 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:397 #, c-format msgid "Unexpected error: %s" msgstr "Unexpected error: %s" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:433 -msgid "xedit cannot find the file. Perhaps it has recently been deleted." +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:433 +msgid "xed cannot find the file. Perhaps it has recently been deleted." msgstr "" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:443 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:443 #, c-format msgid "Could not revert the file %s." msgstr "Could not revert the file %s." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:469 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:469 msgid "Ch_aracter Encoding:" msgstr "" #. Translators: the access key chosen for this string should be #. different from other main menu access keys (Open, Edit, View...) -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:520 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:545 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:831 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:841 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:520 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:545 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:831 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:841 msgid "Edit Any_way" msgstr "" #. Translators: the access key chosen for this string should be #. different from other main menu access keys (Open, Edit, View...) -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:523 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:550 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:834 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:846 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:523 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:550 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:834 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:846 msgid "D_on't Edit" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:654 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:654 msgid "" "The number of followed links is limited and the actual file could not be " "found within this limit." msgstr "" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:658 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:658 msgid "You do not have the permissions necessary to open the file." msgstr "You do not have the permissions necessary to open the file." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:664 -msgid "xedit has not been able to detect the character encoding." +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:664 +msgid "xed has not been able to detect the character encoding." msgstr "" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:666 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:688 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:666 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:688 msgid "Please check that you are not trying to open a binary file." msgstr "Please check that you are not trying to open a binary file." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:667 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:667 msgid "Select a character encoding from the menu and try again." msgstr "" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:673 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:673 #, c-format msgid "There was a problem opening the file %s." msgstr "" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:675 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:675 msgid "" "The file you opened has some invalid characters. If you continue editing " "this file you could make this document useless." msgstr "" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:678 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:678 msgid "You can also choose another character encoding and try again." msgstr "" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:685 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:685 #, c-format msgid "Could not open the file %s using the %s character encoding." msgstr "" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:689 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:764 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:689 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:764 msgid "Select a different character encoding from the menu and try again." msgstr "" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:699 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:699 #, c-format msgid "Could not open the file %s." msgstr "Could not open the file %s." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:759 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:759 #, c-format msgid "Could not save the file %s using the %s character encoding." msgstr "" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:762 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:762 msgid "" "The document contains one or more characters that cannot be encoded using " "the specified character encoding." msgstr "" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:861 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:861 #, c-format -msgid "This file (%s) is already open in another xedit window." +msgid "This file (%s) is already open in another xed window." msgstr "" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:879 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:879 msgid "" -"xedit opened this instance of the file in a non-editable way. Do you want to" +"xed opened this instance of the file in a non-editable way. Do you want to" " edit it anyway?" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:942 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:952 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1056 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1066 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:942 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:952 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1056 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1066 msgid "S_ave Anyway" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:946 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:956 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1060 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1070 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:946 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:956 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1060 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1070 msgid "D_on't Save" msgstr "" @@ -1346,90 +1346,90 @@ msgstr "" #. could be interpreted as the changes he made in the document. beside #. "reading" is #. not accurate (since last load/save) -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:974 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:974 #, c-format msgid "The file %s has been modified since reading it." msgstr "The file %s has been modified since reading it." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:993 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:993 msgid "" "If you save it, all the external changes could be lost. Save it anyway?" msgstr "If you save it, all the external changes could be lost. Save it anyway?" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1088 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1088 #, c-format msgid "Could not create a backup file while saving %s" msgstr "Could not create a backup file while saving %s" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1091 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1091 #, c-format msgid "Could not create a temporary backup file while saving %s" msgstr "Could not create a temporary backup file while saving %s" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1111 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1111 msgid "" -"xedit could not back up the old copy of the file before saving the new one. " +"xed could not back up the old copy of the file before saving the new one. " "You can ignore this warning and save the file anyway, but if an error occurs" " while saving, you could lose the old copy of the file. Save anyway?" msgstr "" #. Translators: %s is a URI scheme (like for example http:, ftp:, etc.) -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1175 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1175 #, c-format msgid "" -"xedit cannot handle %s locations in write mode. Please check that you typed " +"xed cannot handle %s locations in write mode. Please check that you typed " "the location correctly and try again." msgstr "" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1183 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1183 msgid "" -"xedit cannot handle this location in write mode. Please check that you typed" +"xed cannot handle this location in write mode. Please check that you typed" " the location correctly and try again." msgstr "" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1192 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1192 #, c-format msgid "" "%s is not a valid location. Please check that you typed the location " "correctly and try again." msgstr "" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1198 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1198 msgid "" "You do not have the permissions necessary to save the file. Please check " "that you typed the location correctly and try again." msgstr "" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1204 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1204 msgid "" "There is not enough disk space to save the file. Please free some disk space" " and try again." msgstr "" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1209 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1209 msgid "" "You are trying to save the file on a read-only disk. Please check that you " "typed the location correctly and try again." msgstr "" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1215 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1215 msgid "A file with the same name already exists. Please use a different name." msgstr "" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1220 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1220 msgid "" "The disk where you are trying to save the file has a limitation on length of" " the file names. Please use a shorter name." msgstr "" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1227 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1227 msgid "" "The disk where you are trying to save the file has a limitation on file " "sizes. Please try saving a smaller file or saving it to a disk that does not" " have this limitation." msgstr "" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1243 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1243 #, c-format msgid "Could not save the file %s." msgstr "Could not save the file %s." @@ -1439,648 +1439,648 @@ msgstr "Could not save the file %s." #. could be interpreted as the changes he made in the document. beside #. "reading" is #. not accurate (since last load/save) -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1287 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1287 #, c-format msgid "The file %s changed on disk." msgstr "" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1292 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1292 msgid "Do you want to drop your changes and reload the file?" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1294 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1294 msgid "Do you want to reload the file?" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1300 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1311 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1300 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1311 msgid "_Reload" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-panel.c:365 ../xedit/xedit-panel.c:541 +#: ../xed/xed-panel.c:365 ../xed/xed-panel.c:541 msgid "Empty" msgstr "Empty" -#: ../xedit/xedit-panel.c:431 +#: ../xed/xed-panel.c:431 msgid "Hide panel" msgstr "Hide panel" -#: ../xedit/xedit-plugin-manager.c:54 +#: ../xed/xed-plugin-manager.c:54 msgid "Plugin" msgstr "Plugin" -#: ../xedit/xedit-plugin-manager.c:55 +#: ../xed/xed-plugin-manager.c:55 msgid "Enabled" msgstr "Enabled" -#: ../xedit/xedit-plugin-manager.c:504 +#: ../xed/xed-plugin-manager.c:504 msgid "_About" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-plugin-manager.c:512 +#: ../xed/xed-plugin-manager.c:512 msgid "C_onfigure" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-plugin-manager.c:521 +#: ../xed/xed-plugin-manager.c:521 msgid "A_ctivate" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-plugin-manager.c:532 +#: ../xed/xed-plugin-manager.c:532 msgid "Ac_tivate All" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-plugin-manager.c:537 +#: ../xed/xed-plugin-manager.c:537 msgid "_Deactivate All" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-plugin-manager.c:800 +#: ../xed/xed-plugin-manager.c:800 msgid "Active _Plugins:" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-plugin-manager.c:825 +#: ../xed/xed-plugin-manager.c:825 msgid "_About Plugin" msgstr "_About Plugin" -#: ../xedit/xedit-plugin-manager.c:829 +#: ../xed/xed-plugin-manager.c:829 msgid "C_onfigure Plugin" msgstr "C_onfigure Plugin" -#: ../xedit/xedit-print-job.c:551 +#: ../xed/xed-print-job.c:551 #, c-format msgid "File: %s" msgstr "File: %s" -#: ../xedit/xedit-print-job.c:560 +#: ../xed/xed-print-job.c:560 msgid "Page %N of %Q" msgstr "Page %N of %Q" -#: ../xedit/xedit-print-job.c:819 +#: ../xed/xed-print-job.c:819 msgid "Preparing..." msgstr "" -#: ../xedit/xedit-print-preferences.ui.h:1 +#: ../xed/xed-print-preferences.ui.h:1 msgid "Syntax Highlighting" msgstr "Syntax Highlighting" -#: ../xedit/xedit-print-preferences.ui.h:2 +#: ../xed/xed-print-preferences.ui.h:2 msgid "Print synta_x highlighting" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-print-preferences.ui.h:4 +#: ../xed/xed-print-preferences.ui.h:4 msgid "Print line nu_mbers" msgstr "" #. 'Number every' from 'Number every 3 lines' in the 'Text Editor' tab of the #. print preferences. -#: ../xedit/xedit-print-preferences.ui.h:6 +#: ../xed/xed-print-preferences.ui.h:6 msgid "_Number every" msgstr "_Number every" #. 'lines' from 'Number every 3 lines' in the 'Text Editor' tab of the print #. preferences. -#: ../xedit/xedit-print-preferences.ui.h:8 +#: ../xed/xed-print-preferences.ui.h:8 msgid "lines" msgstr "lines" -#: ../xedit/xedit-print-preferences.ui.h:12 +#: ../xed/xed-print-preferences.ui.h:12 msgid "Page header" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-print-preferences.ui.h:13 +#: ../xed/xed-print-preferences.ui.h:13 msgid "Print page _headers" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-print-preferences.ui.h:14 +#: ../xed/xed-print-preferences.ui.h:14 msgid "Fonts" msgstr "Fonts" -#: ../xedit/xedit-print-preferences.ui.h:15 +#: ../xed/xed-print-preferences.ui.h:15 msgid "_Body:" msgstr "_Body:" -#: ../xedit/xedit-print-preferences.ui.h:16 +#: ../xed/xed-print-preferences.ui.h:16 msgid "_Line numbers:" msgstr "_Line numbers:" -#: ../xedit/xedit-print-preferences.ui.h:17 +#: ../xed/xed-print-preferences.ui.h:17 msgid "He_aders and footers:" msgstr "He_aders and footers:" -#: ../xedit/xedit-print-preferences.ui.h:18 +#: ../xed/xed-print-preferences.ui.h:18 msgid "_Restore Default Fonts" msgstr "_Restore Default Fonts" -#: ../xedit/xedit-print-preview.c:568 +#: ../xed/xed-print-preview.c:568 msgid "Show the previous page" msgstr "Show the previous page" -#: ../xedit/xedit-print-preview.c:580 +#: ../xed/xed-print-preview.c:580 msgid "Show the next page" msgstr "Show the next page" -#: ../xedit/xedit-print-preview.c:596 +#: ../xed/xed-print-preview.c:596 msgid "Current page (Alt+P)" msgstr "Current page (Alt+P)" #. Translators: the "of" from "1 of 19" in print preview. -#: ../xedit/xedit-print-preview.c:619 +#: ../xed/xed-print-preview.c:619 msgid "of" msgstr "of" -#: ../xedit/xedit-print-preview.c:627 +#: ../xed/xed-print-preview.c:627 msgid "Page total" msgstr "Page total" -#: ../xedit/xedit-print-preview.c:628 +#: ../xed/xed-print-preview.c:628 msgid "The total number of pages in the document" msgstr "The total number of pages in the document" -#: ../xedit/xedit-print-preview.c:645 +#: ../xed/xed-print-preview.c:645 msgid "Show multiple pages" msgstr "Show multiple pages" -#: ../xedit/xedit-print-preview.c:658 +#: ../xed/xed-print-preview.c:658 msgid "Zoom 1:1" msgstr "Zoom 1:1" -#: ../xedit/xedit-print-preview.c:667 +#: ../xed/xed-print-preview.c:667 msgid "Zoom to fit the whole page" msgstr "Zoom to fit the whole page" -#: ../xedit/xedit-print-preview.c:676 +#: ../xed/xed-print-preview.c:676 msgid "Zoom the page in" msgstr "Zoom in on the page" -#: ../xedit/xedit-print-preview.c:685 +#: ../xed/xed-print-preview.c:685 msgid "Zoom the page out" msgstr "Zoom out from the page" -#: ../xedit/xedit-print-preview.c:697 +#: ../xed/xed-print-preview.c:697 msgid "_Close Preview" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-print-preview.c:700 +#: ../xed/xed-print-preview.c:700 msgid "Close print preview" msgstr "Close print preview" -#: ../xedit/xedit-print-preview.c:770 +#: ../xed/xed-print-preview.c:770 #, c-format msgid "Page %d of %d" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-print-preview.c:954 +#: ../xed/xed-print-preview.c:954 msgid "Page Preview" msgstr "Page Preview" -#: ../xedit/xedit-print-preview.c:955 +#: ../xed/xed-print-preview.c:955 msgid "The preview of a page in the document to be printed" msgstr "The preview of a page in the document to be printed" -#: ../xedit/xedit-smart-charset-converter.c:319 +#: ../xed/xed-smart-charset-converter.c:319 msgid "It is not possible to detect the encoding automatically" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-statusbar.c:70 ../xedit/xedit-statusbar.c:76 +#: ../xed/xed-statusbar.c:70 ../xed/xed-statusbar.c:76 msgid "OVR" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-statusbar.c:70 ../xedit/xedit-statusbar.c:76 +#: ../xed/xed-statusbar.c:70 ../xed/xed-statusbar.c:76 msgid "INS" msgstr "" #. Translators: "Ln" is an abbreviation for "Line", Col is an abbreviation for #. "Column". Please, #. use abbreviations if possible to avoid space problems. -#: ../xedit/xedit-statusbar.c:341 +#: ../xed/xed-statusbar.c:341 #, c-format msgid " Ln %d, Col %d" msgstr " Ln %d, Col %d" -#: ../xedit/xedit-statusbar.c:444 +#: ../xed/xed-statusbar.c:444 #, c-format msgid "There is a tab with errors" msgid_plural "There are %d tabs with errors" msgstr[0] "There is a tab with errors" msgstr[1] "There are %d tabs with errors" -#: ../xedit/xedit-style-scheme-manager.c:215 +#: ../xed/xed-style-scheme-manager.c:215 #, c-format msgid "Directory '%s' could not be created: g_mkdir_with_parents() failed: %s" msgstr "" #. Translators: the first %s is a file name (e.g. test.txt) the second one #. is a directory (e.g. ssh://master.gnome.org/home/users/paolo) -#: ../xedit/xedit-tab.c:660 +#: ../xed/xed-tab.c:660 #, c-format msgid "Reverting %s from %s" msgstr "Reverting %s from %s" -#: ../xedit/xedit-tab.c:667 +#: ../xed/xed-tab.c:667 #, c-format msgid "Reverting %s" msgstr "Reverting %s" #. Translators: the first %s is a file name (e.g. test.txt) the second one #. is a directory (e.g. ssh://master.gnome.org/home/users/paolo) -#: ../xedit/xedit-tab.c:683 +#: ../xed/xed-tab.c:683 #, c-format msgid "Loading %s from %s" msgstr "Loading %s from %s" -#: ../xedit/xedit-tab.c:690 +#: ../xed/xed-tab.c:690 #, c-format msgid "Loading %s" msgstr "Loading %s" #. Translators: the first %s is a file name (e.g. test.txt) the second one #. is a directory (e.g. ssh://master.gnome.org/home/users/paolo) -#: ../xedit/xedit-tab.c:773 +#: ../xed/xed-tab.c:773 #, c-format msgid "Saving %s to %s" msgstr "Saving %s to %s" -#: ../xedit/xedit-tab.c:780 +#: ../xed/xed-tab.c:780 #, c-format msgid "Saving %s" msgstr "Saving %s" #. Read only -#: ../xedit/xedit-tab.c:1673 +#: ../xed/xed-tab.c:1673 msgid "RO" msgstr "RO" -#: ../xedit/xedit-tab.c:1720 +#: ../xed/xed-tab.c:1720 #, c-format msgid "Error opening file %s" msgstr "Error opening file %s" -#: ../xedit/xedit-tab.c:1725 +#: ../xed/xed-tab.c:1725 #, c-format msgid "Error reverting file %s" msgstr "Error reverting file %s" -#: ../xedit/xedit-tab.c:1730 +#: ../xed/xed-tab.c:1730 #, c-format msgid "Error saving file %s" msgstr "Error saving file %s" -#: ../xedit/xedit-tab.c:1751 +#: ../xed/xed-tab.c:1751 msgid "Unicode (UTF-8)" msgstr "Unicode (UTF-8)" -#: ../xedit/xedit-tab.c:1758 +#: ../xed/xed-tab.c:1758 msgid "Name:" msgstr "Name:" -#: ../xedit/xedit-tab.c:1759 +#: ../xed/xed-tab.c:1759 msgid "MIME Type:" msgstr "MIME Type:" -#: ../xedit/xedit-tab.c:1760 +#: ../xed/xed-tab.c:1760 msgid "Encoding:" msgstr "Encoding:" -#: ../xedit/xedit-tab-label.c:285 +#: ../xed/xed-tab-label.c:285 msgid "Close document" msgstr "Close document" #. Toplevel -#: ../xedit/xedit-ui.h:47 +#: ../xed/xed-ui.h:47 msgid "_File" msgstr "_File" -#: ../xedit/xedit-ui.h:48 +#: ../xed/xed-ui.h:48 msgid "_Edit" msgstr "_Edit" -#: ../xedit/xedit-ui.h:49 +#: ../xed/xed-ui.h:49 msgid "_View" msgstr "_View" -#: ../xedit/xedit-ui.h:50 +#: ../xed/xed-ui.h:50 msgid "_Search" msgstr "_Search" -#: ../xedit/xedit-ui.h:51 +#: ../xed/xed-ui.h:51 msgid "_Tools" msgstr "_Tools" -#: ../xedit/xedit-ui.h:52 +#: ../xed/xed-ui.h:52 msgid "_Documents" msgstr "_Documents" -#: ../xedit/xedit-ui.h:53 +#: ../xed/xed-ui.h:53 msgid "_Help" msgstr "_Help" -#: ../xedit/xedit-ui.h:57 +#: ../xed/xed-ui.h:57 msgid "Create a new document" msgstr "Create a new document" -#: ../xedit/xedit-ui.h:58 +#: ../xed/xed-ui.h:58 msgid "_Open..." msgstr "_Open..." -#: ../xedit/xedit-ui.h:59 ../xedit/xedit-window.c:1458 +#: ../xed/xed-ui.h:59 ../xed/xed-window.c:1458 msgid "Open a file" msgstr "Open a file" #. Edit menu -#: ../xedit/xedit-ui.h:62 +#: ../xed/xed-ui.h:62 msgid "Pr_eferences" msgstr "Pr_eferences" -#: ../xedit/xedit-ui.h:63 +#: ../xed/xed-ui.h:63 msgid "Configure the application" msgstr "Configure the application" #. Help menu -#: ../xedit/xedit-ui.h:66 +#: ../xed/xed-ui.h:66 msgid "_Contents" msgstr "_Contents" -#: ../xedit/xedit-ui.h:67 -msgid "Open the xedit manual" -msgstr "Open the xedit manual" +#: ../xed/xed-ui.h:67 +msgid "Open the xed manual" +msgstr "Open the xed manual" -#: ../xedit/xedit-ui.h:69 +#: ../xed/xed-ui.h:69 msgid "About this application" msgstr "About this application" -#: ../xedit/xedit-ui.h:73 +#: ../xed/xed-ui.h:73 msgid "Leave fullscreen mode" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-ui.h:81 +#: ../xed/xed-ui.h:81 msgid "Save the current file" msgstr "Save the current file" -#: ../xedit/xedit-ui.h:82 +#: ../xed/xed-ui.h:82 msgid "Save _As..." msgstr "Save _As..." -#: ../xedit/xedit-ui.h:83 +#: ../xed/xed-ui.h:83 msgid "Save the current file with a different name" msgstr "Save the current file with a different name" -#: ../xedit/xedit-ui.h:85 +#: ../xed/xed-ui.h:85 msgid "Revert to a saved version of the file" msgstr "Revert to a saved version of the file" -#: ../xedit/xedit-ui.h:87 +#: ../xed/xed-ui.h:87 msgid "Page Set_up..." msgstr "Page Set_up..." -#: ../xedit/xedit-ui.h:88 +#: ../xed/xed-ui.h:88 msgid "Set up the page settings" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-ui.h:90 +#: ../xed/xed-ui.h:90 msgid "Print Previe_w" msgstr "Print Previe_w" -#: ../xedit/xedit-ui.h:91 +#: ../xed/xed-ui.h:91 msgid "Print preview" msgstr "Print preview" -#: ../xedit/xedit-ui.h:92 +#: ../xed/xed-ui.h:92 msgid "_Print..." msgstr "_Print..." -#: ../xedit/xedit-ui.h:93 +#: ../xed/xed-ui.h:93 msgid "Print the current page" msgstr "Print the current page" -#: ../xedit/xedit-ui.h:97 +#: ../xed/xed-ui.h:97 msgid "Undo the last action" msgstr "Undo the last action" -#: ../xedit/xedit-ui.h:99 +#: ../xed/xed-ui.h:99 msgid "Redo the last undone action" msgstr "Redo the last undone action" -#: ../xedit/xedit-ui.h:101 +#: ../xed/xed-ui.h:101 msgid "Cut the selection" msgstr "Cut the selection" -#: ../xedit/xedit-ui.h:103 +#: ../xed/xed-ui.h:103 msgid "Copy the selection" msgstr "Copy the selection" -#: ../xedit/xedit-ui.h:105 +#: ../xed/xed-ui.h:105 msgid "Paste the clipboard" msgstr "Paste the clipboard" -#: ../xedit/xedit-ui.h:107 +#: ../xed/xed-ui.h:107 msgid "Delete the selected text" msgstr "Delete the selected text" -#: ../xedit/xedit-ui.h:108 +#: ../xed/xed-ui.h:108 msgid "Select _All" msgstr "Select _All" -#: ../xedit/xedit-ui.h:109 +#: ../xed/xed-ui.h:109 msgid "Select the entire document" msgstr "Select the entire document" #. View menu -#: ../xedit/xedit-ui.h:112 +#: ../xed/xed-ui.h:112 msgid "_Highlight Mode" msgstr "_Highlight Mode" #. Search menu -#: ../xedit/xedit-ui.h:115 +#: ../xed/xed-ui.h:115 msgid "_Find..." msgstr "_Find..." -#: ../xedit/xedit-ui.h:116 +#: ../xed/xed-ui.h:116 msgid "Search for text" msgstr "Search for text" -#: ../xedit/xedit-ui.h:117 +#: ../xed/xed-ui.h:117 msgid "Find Ne_xt" msgstr "Find Ne_xt" -#: ../xedit/xedit-ui.h:118 +#: ../xed/xed-ui.h:118 msgid "Search forwards for the same text" msgstr "Search forwards for the same text" -#: ../xedit/xedit-ui.h:119 +#: ../xed/xed-ui.h:119 msgid "Find Pre_vious" msgstr "Find Pre_vious" -#: ../xedit/xedit-ui.h:120 +#: ../xed/xed-ui.h:120 msgid "Search backwards for the same text" msgstr "Search backwards for the same text" -#: ../xedit/xedit-ui.h:122 ../xedit/xedit-ui.h:125 +#: ../xed/xed-ui.h:122 ../xed/xed-ui.h:125 msgid "_Replace..." msgstr "_Replace..." -#: ../xedit/xedit-ui.h:123 ../xedit/xedit-ui.h:126 +#: ../xed/xed-ui.h:123 ../xed/xed-ui.h:126 msgid "Search for and replace text" msgstr "Search for and replace text" -#: ../xedit/xedit-ui.h:128 +#: ../xed/xed-ui.h:128 msgid "_Clear Highlight" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-ui.h:129 +#: ../xed/xed-ui.h:129 msgid "Clear highlighting of search matches" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-ui.h:130 +#: ../xed/xed-ui.h:130 msgid "Go to _Line..." msgstr "Go to _Line..." -#: ../xedit/xedit-ui.h:131 +#: ../xed/xed-ui.h:131 msgid "Go to a specific line" msgstr "Go to a specific line" -#: ../xedit/xedit-ui.h:132 +#: ../xed/xed-ui.h:132 msgid "_Incremental Search..." msgstr "" -#: ../xedit/xedit-ui.h:133 +#: ../xed/xed-ui.h:133 msgid "Incrementally search for text" msgstr "" #. Documents menu -#: ../xedit/xedit-ui.h:136 +#: ../xed/xed-ui.h:136 msgid "_Save All" msgstr "_Save All" -#: ../xedit/xedit-ui.h:137 +#: ../xed/xed-ui.h:137 msgid "Save all open files" msgstr "Save all open files" -#: ../xedit/xedit-ui.h:138 +#: ../xed/xed-ui.h:138 msgid "_Close All" msgstr "_Close All" -#: ../xedit/xedit-ui.h:139 +#: ../xed/xed-ui.h:139 msgid "Close all open files" msgstr "Close all open files" -#: ../xedit/xedit-ui.h:140 +#: ../xed/xed-ui.h:140 msgid "_Previous Document" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-ui.h:141 +#: ../xed/xed-ui.h:141 msgid "Activate previous document" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-ui.h:142 +#: ../xed/xed-ui.h:142 msgid "_Next Document" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-ui.h:143 +#: ../xed/xed-ui.h:143 msgid "Activate next document" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-ui.h:144 +#: ../xed/xed-ui.h:144 msgid "_Move to New Window" msgstr "_Move to New Window" -#: ../xedit/xedit-ui.h:145 +#: ../xed/xed-ui.h:145 msgid "Move the current document to a new window" msgstr "Move the current document to a new window" -#: ../xedit/xedit-ui.h:152 +#: ../xed/xed-ui.h:152 msgid "Close the current file" msgstr "Close the current file" -#: ../xedit/xedit-ui.h:159 +#: ../xed/xed-ui.h:159 msgid "Quit the program" msgstr "Quit the program" -#: ../xedit/xedit-ui.h:164 +#: ../xed/xed-ui.h:164 msgid "_Toolbar" msgstr "_Toolbar" -#: ../xedit/xedit-ui.h:165 +#: ../xed/xed-ui.h:165 msgid "Show or hide the toolbar in the current window" msgstr "Show or hide the toolbar in the current window" -#: ../xedit/xedit-ui.h:167 +#: ../xed/xed-ui.h:167 msgid "_Statusbar" msgstr "_Statusbar" -#: ../xedit/xedit-ui.h:168 +#: ../xed/xed-ui.h:168 msgid "Show or hide the statusbar in the current window" msgstr "Show or hide the statusbar in the current window" -#: ../xedit/xedit-ui.h:171 +#: ../xed/xed-ui.h:171 msgid "Edit text in fullscreen" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-ui.h:178 +#: ../xed/xed-ui.h:178 msgid "Side _Pane" msgstr "Side _Pane" -#: ../xedit/xedit-ui.h:179 +#: ../xed/xed-ui.h:179 msgid "Show or hide the side pane in the current window" msgstr "Show or hide the side pane in the current window" -#: ../xedit/xedit-ui.h:181 +#: ../xed/xed-ui.h:181 msgid "_Bottom Pane" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-ui.h:182 +#: ../xed/xed-ui.h:182 msgid "Show or hide the bottom pane in the current window" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-utils.c:1090 +#: ../xed/xed-utils.c:1090 msgid "Please check your installation." msgstr "Please check your installation." -#: ../xedit/xedit-utils.c:1159 +#: ../xed/xed-utils.c:1159 #, c-format msgid "Unable to open UI file %s. Error: %s" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-utils.c:1179 +#: ../xed/xed-utils.c:1179 #, c-format msgid "Unable to find the object '%s' inside file %s." msgstr "" #. Translators: '/ on ' -#: ../xedit/xedit-utils.c:1339 +#: ../xed/xed-utils.c:1339 #, c-format msgid "/ on %s" msgstr "" #. create "Wrap Around" menu item. -#: ../xedit/xedit-view.c:1274 +#: ../xed/xed-view.c:1274 msgid "_Wrap Around" msgstr "_Wrap Around" #. create "Match Entire Word Only" menu item. -#: ../xedit/xedit-view.c:1284 +#: ../xed/xed-view.c:1284 msgid "Match _Entire Word Only" msgstr "Match _Entire Word Only" #. create "Match Case" menu item. -#: ../xedit/xedit-view.c:1294 +#: ../xed/xed-view.c:1294 msgid "_Match Case" msgstr "_Match Case" #. create "Parse escapes" menu item. -#: ../xedit/xedit-view.c:1304 +#: ../xed/xed-view.c:1304 msgid "" "_Parse escape sequences (e.g. \n" ")" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-view.c:1418 +#: ../xed/xed-view.c:1418 msgid "String you want to search for" msgstr "String you want to search for" -#: ../xedit/xedit-view.c:1427 +#: ../xed/xed-view.c:1427 msgid "Line you want to move the cursor to" msgstr "Line you want to move the cursor to" -#: ../xedit/xedit-window.c:1011 +#: ../xed/xed-window.c:1011 #, c-format msgid "Use %s highlight mode" msgstr "Use %s highlight mode" @@ -2088,7 +2088,7 @@ msgstr "Use %s highlight mode" #. add the "Plain Text" item before all the others #. Translators: "Plain Text" means that no highlight mode is selected in the #. * "View->Highlight Mode" submenu and so syntax highlighting is disabled -#: ../xedit/xedit-window.c:1068 ../xedit/xedit-window.c:1980 +#: ../xed/xed-window.c:1068 ../xed/xed-window.c:1980 #: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:121 #: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:419 #: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:529 @@ -2096,123 +2096,123 @@ msgstr "Use %s highlight mode" msgid "Plain Text" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-window.c:1069 +#: ../xed/xed-window.c:1069 msgid "Disable syntax highlighting" msgstr "" #. Translators: %s is a URI -#: ../xedit/xedit-window.c:1355 +#: ../xed/xed-window.c:1355 #, c-format msgid "Open '%s'" msgstr "Open '%s'" -#: ../xedit/xedit-window.c:1460 +#: ../xed/xed-window.c:1460 msgid "Open a recently used file" msgstr "Open a recently used file" -#: ../xedit/xedit-window.c:1466 +#: ../xed/xed-window.c:1466 msgid "Open" msgstr "Open" -#: ../xedit/xedit-window.c:1524 +#: ../xed/xed-window.c:1524 msgid "Save" msgstr "Save" -#: ../xedit/xedit-window.c:1526 +#: ../xed/xed-window.c:1526 msgid "Print" msgstr "Print" #. Translators: %s is a URI -#: ../xedit/xedit-window.c:1705 +#: ../xed/xed-window.c:1705 #, c-format msgid "Activate '%s'" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-window.c:1958 +#: ../xed/xed-window.c:1958 msgid "Use Spaces" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-window.c:2029 +#: ../xed/xed-window.c:2029 msgid "Tab Width" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-window.c:3893 -msgid "About xedit" +#: ../xed/xed-window.c:3893 +msgid "About xed" msgstr "" -#: ../plugins/changecase/changecase.xedit-plugin.desktop.in.h:1 +#: ../plugins/changecase/changecase.xed-plugin.desktop.in.h:1 msgid "Change Case" msgstr "Change Case" -#: ../plugins/changecase/changecase.xedit-plugin.desktop.in.h:2 +#: ../plugins/changecase/changecase.xed-plugin.desktop.in.h:2 msgid "Changes the case of selected text." msgstr "Changes the case of selected text." -#: ../plugins/changecase/xedit-changecase-plugin.c:222 +#: ../plugins/changecase/xed-changecase-plugin.c:222 msgid "C_hange Case" msgstr "C_hange Case" -#: ../plugins/changecase/xedit-changecase-plugin.c:223 +#: ../plugins/changecase/xed-changecase-plugin.c:223 msgid "All _Upper Case" msgstr "All _Upper Case" -#: ../plugins/changecase/xedit-changecase-plugin.c:224 +#: ../plugins/changecase/xed-changecase-plugin.c:224 msgid "Change selected text to upper case" msgstr "Change selected text to upper case" -#: ../plugins/changecase/xedit-changecase-plugin.c:226 +#: ../plugins/changecase/xed-changecase-plugin.c:226 msgid "All _Lower Case" msgstr "All _Lower Case" -#: ../plugins/changecase/xedit-changecase-plugin.c:227 +#: ../plugins/changecase/xed-changecase-plugin.c:227 msgid "Change selected text to lower case" msgstr "Change selected text to lower case" -#: ../plugins/changecase/xedit-changecase-plugin.c:229 +#: ../plugins/changecase/xed-changecase-plugin.c:229 msgid "_Invert Case" msgstr "_Invert Case" -#: ../plugins/changecase/xedit-changecase-plugin.c:230 +#: ../plugins/changecase/xed-changecase-plugin.c:230 msgid "Invert the case of selected text" msgstr "Invert the case of the selected text" -#: ../plugins/changecase/xedit-changecase-plugin.c:232 +#: ../plugins/changecase/xed-changecase-plugin.c:232 msgid "_Title Case" msgstr "_Title Case" -#: ../plugins/changecase/xedit-changecase-plugin.c:233 +#: ../plugins/changecase/xed-changecase-plugin.c:233 msgid "Capitalize the first letter of each selected word" msgstr "Capitalize the first letter of each selected word" -#: ../plugins/checkupdate/checkupdate.xedit-plugin.desktop.in.h:1 +#: ../plugins/checkupdate/checkupdate.xed-plugin.desktop.in.h:1 msgid "Check update" msgstr "" -#: ../plugins/checkupdate/checkupdate.xedit-plugin.desktop.in.h:2 -msgid "Check for latest version of xedit" +#: ../plugins/checkupdate/checkupdate.xed-plugin.desktop.in.h:2 +msgid "Check for latest version of xed" msgstr "" -#: ../plugins/checkupdate/xedit-check-update-plugin.c:239 +#: ../plugins/checkupdate/xed-check-update-plugin.c:239 msgid "There was an error displaying the URI." msgstr "" -#: ../plugins/checkupdate/xedit-check-update-plugin.c:285 -#: ../plugins/checkupdate/xedit-check-update-plugin.c:300 +#: ../plugins/checkupdate/xed-check-update-plugin.c:285 +#: ../plugins/checkupdate/xed-check-update-plugin.c:300 msgid "_Download" msgstr "" -#: ../plugins/checkupdate/xedit-check-update-plugin.c:289 -#: ../plugins/checkupdate/xedit-check-update-plugin.c:308 +#: ../plugins/checkupdate/xed-check-update-plugin.c:289 +#: ../plugins/checkupdate/xed-check-update-plugin.c:308 msgid "_Ignore Version" msgstr "" -#: ../plugins/checkupdate/xedit-check-update-plugin.c:324 -msgid "There is a new version of xedit" +#: ../plugins/checkupdate/xed-check-update-plugin.c:324 +msgid "There is a new version of xed" msgstr "" -#: ../plugins/checkupdate/xedit-check-update-plugin.c:328 +#: ../plugins/checkupdate/xed-check-update-plugin.c:328 msgid "" -"You can download the new version of xedit by clicking on the download button" +"You can download the new version of xed by clicking on the download button" " or ignore that version and wait for a new one" msgstr "" @@ -2220,12 +2220,12 @@ msgstr "" msgid "Version to ignore until the next version is released" msgstr "" -#: ../plugins/docinfo/docinfo.xedit-plugin.desktop.in.h:1 +#: ../plugins/docinfo/docinfo.xed-plugin.desktop.in.h:1 #: ../plugins/docinfo/docinfo.ui.h:1 msgid "Document Statistics" msgstr "Document Statistics" -#: ../plugins/docinfo/docinfo.xedit-plugin.desktop.in.h:2 +#: ../plugins/docinfo/docinfo.xed-plugin.desktop.in.h:2 msgid "" "Analyzes the current document and reports the number of words, lines, " "characters and non-space characters in it." @@ -2267,11 +2267,11 @@ msgstr "Document" msgid "Selection" msgstr "Selection" -#: ../plugins/docinfo/xedit-docinfo-plugin.c:431 +#: ../plugins/docinfo/xed-docinfo-plugin.c:431 msgid "_Document Statistics" msgstr "_Document Statistics" -#: ../plugins/docinfo/xedit-docinfo-plugin.c:433 +#: ../plugins/docinfo/xed-docinfo-plugin.c:433 msgid "Get statistical information on the current document" msgstr "" @@ -2285,11 +2285,11 @@ msgstr "" msgid "Open a terminal in the document location" msgstr "" -#: ../plugins/externaltools/externaltools.xedit-plugin.desktop.in.h:1 +#: ../plugins/externaltools/externaltools.xed-plugin.desktop.in.h:1 msgid "External Tools" msgstr "External Tools" -#: ../plugins/externaltools/externaltools.xedit-plugin.desktop.in.h:2 +#: ../plugins/externaltools/externaltools.xed-plugin.desktop.in.h:2 msgid "Execute external commands and shell scripts." msgstr "Execute external commands and shell scripts." @@ -2500,11 +2500,11 @@ msgstr "" msgid "Switch onto a file .c and .h" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/filebrowser.xedit-plugin.desktop.in.h:1 +#: ../plugins/filebrowser/filebrowser.xed-plugin.desktop.in.h:1 msgid "File Browser Pane" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/filebrowser.xedit-plugin.desktop.in.h:2 +#: ../plugins/filebrowser/filebrowser.xed-plugin.desktop.in.h:2 msgid "Easy file access from the side pane" msgstr "" @@ -2581,95 +2581,95 @@ msgstr "" msgid "Sets whether to enable restoring of remote locations." msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-bookmarks-store.c:235 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-bookmarks-store.c:235 msgid "File System" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:531 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:531 msgid "_Set root to active document" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:533 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:533 msgid "Set the root to the active document location" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:538 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:538 msgid "_Open terminal here" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:540 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:540 msgid "Open a terminal at the currently opened directory" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:681 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:681 msgid "File Browser" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:803 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:803 msgid "An error occurred while creating a new directory" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:806 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:806 msgid "An error occurred while creating a new file" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:811 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:811 msgid "An error occurred while renaming a file or directory" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:816 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:816 msgid "An error occurred while deleting a file or directory" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:821 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:821 msgid "An error occurred while opening a directory in the file manager" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:825 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:825 msgid "An error occurred while setting a root directory" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:829 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:829 msgid "An error occurred while loading a directory" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:832 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:832 msgid "An error occurred" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:1063 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:1063 msgid "" "Cannot move file to trash, do you\n" "want to delete permanently?" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:1067 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:1067 #, c-format msgid "The file \"%s\" cannot be moved to the trash." msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:1070 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:1070 msgid "The selected files cannot be moved to the trash." msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:1103 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:1103 #, c-format msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%s\"?" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:1106 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:1106 msgid "Are you sure you want to permanently delete the selected files?" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:1109 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:1109 msgid "If you delete an item, it is permanently lost." msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-store.c:1667 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:1667 msgid "(Empty)" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-store.c:3307 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:3307 msgid "" "The renamed file is currently filtered out. You need to adjust your filter " "settings to make the file visible" @@ -2677,11 +2677,11 @@ msgstr "" #. Translators: This is the default name of new files created by the file #. browser pane. -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-store.c:3546 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:3546 msgid "file" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-store.c:3570 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:3570 msgid "" "The new file is currently filtered out. You need to adjust your filter " "settings to make the file visible" @@ -2689,183 +2689,183 @@ msgstr "" #. Translators: This is the default name of new directories created by the #. file browser pane. -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-store.c:3599 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:3599 msgid "directory" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-store.c:3619 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:3619 msgid "" "The new directory is currently filtered out. You need to adjust your filter " "settings to make the directory visible" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:713 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:713 msgid "Bookmarks" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:794 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:794 msgid "_Filter" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:799 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:799 msgid "_Move to Trash" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:800 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:800 msgid "Move selected file or folder to trash" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:802 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:802 msgid "_Delete" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:803 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:803 msgid "Delete selected file or folder" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:810 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:810 msgid "Open selected file" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:816 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:816 msgid "Up" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:817 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:817 msgid "Open the parent folder" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:822 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:822 msgid "_New Folder" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:823 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:823 msgid "Add new empty folder" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:825 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:825 msgid "New F_ile" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:826 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:826 msgid "Add new empty file" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:831 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:831 msgid "_Rename" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:832 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:832 msgid "Rename selected file or folder" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:838 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:838 msgid "_Previous Location" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:840 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:840 msgid "Go to the previous visited location" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:842 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:842 msgid "_Next Location" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:843 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:843 msgid "Go to the next visited location" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:844 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:844 msgid "Re_fresh View" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:845 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:845 msgid "Refresh the view" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:846 -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:864 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:846 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:864 msgid "_View Folder" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:847 -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:865 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:847 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:865 msgid "View folder in file manager" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:854 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:854 msgid "Show _Hidden" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:855 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:855 msgid "Show hidden files and folders" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:857 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:857 msgid "Show _Binary" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:858 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:858 msgid "Show binary files" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:990 -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:999 -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:1024 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:990 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:999 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:1024 msgid "Previous location" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:992 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:992 msgid "Go to previous location" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:994 -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:1019 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:994 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:1019 msgid "Go to a previously opened location" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:1015 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:1015 msgid "Next location" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:1017 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:1017 msgid "Go to next location" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:1233 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:1233 msgid "_Match Filename" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:2137 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:2137 #, c-format msgid "No mount object for mounted volume: %s" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:2217 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:2217 #, c-format msgid "Could not open media: %s" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:2264 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:2264 #, c-format msgid "Could not mount volume: %s" msgstr "" #. ex:ts=8:noet: -#: ../plugins/modelines/modelines.xedit-plugin.desktop.in.h:1 +#: ../plugins/modelines/modelines.xed-plugin.desktop.in.h:1 msgid "Modelines" msgstr "Modelines" -#: ../plugins/modelines/modelines.xedit-plugin.desktop.in.h:2 -msgid "Emacs, Kate and Vim-style modelines support for xedit." -msgstr "EMACS, Kate and Vim-style modelines support for xedit." +#: ../plugins/modelines/modelines.xed-plugin.desktop.in.h:2 +msgid "Emacs, Kate and Vim-style modelines support for xed." +msgstr "EMACS, Kate and Vim-style modelines support for xed." -#: ../plugins/pythonconsole/pythonconsole.xedit-plugin.desktop.in.h:1 +#: ../plugins/pythonconsole/pythonconsole.xed-plugin.desktop.in.h:1 #: ../plugins/pythonconsole/pythonconsole/__init__.py:50 msgid "Python Console" msgstr "Python Console" -#: ../plugins/pythonconsole/pythonconsole.xedit-plugin.desktop.in.h:2 +#: ../plugins/pythonconsole/pythonconsole.xed-plugin.desktop.in.h:2 msgid "Interactive Python console standing in the bottom panel" msgstr "" @@ -2880,7 +2880,7 @@ msgstr "" #. ex:ts=8:et: #: ../plugins/quickopen/quickopen/popup.py:35 -#: ../plugins/quickopen/quickopen.xedit-plugin.desktop.in.h:1 +#: ../plugins/quickopen/quickopen.xed-plugin.desktop.in.h:1 msgid "Quick Open" msgstr "" @@ -2892,16 +2892,16 @@ msgstr "" msgid "Quickly open documents" msgstr "" -#: ../plugins/quickopen/quickopen.xedit-plugin.desktop.in.h:2 +#: ../plugins/quickopen/quickopen.xed-plugin.desktop.in.h:2 msgid "Quickly open files" msgstr "" -#: ../plugins/snippets/snippets.xedit-plugin.desktop.in.h:1 +#: ../plugins/snippets/snippets.xed-plugin.desktop.in.h:1 #: ../plugins/snippets/snippets/Document.py:58 msgid "Snippets" msgstr "" -#: ../plugins/snippets/snippets.xedit-plugin.desktop.in.h:2 +#: ../plugins/snippets/snippets.xed-plugin.desktop.in.h:2 msgid "Insert often-used pieces of text in a fast way" msgstr "" @@ -3117,20 +3117,20 @@ msgstr "" msgid "Execution of the Python command (%s) failed: %s" msgstr "" -#: ../plugins/sort/xedit-sort-plugin.c:88 +#: ../plugins/sort/xed-sort-plugin.c:88 msgid "S_ort..." msgstr "S_ort..." -#: ../plugins/sort/xedit-sort-plugin.c:90 +#: ../plugins/sort/xed-sort-plugin.c:90 msgid "Sort the current document or selection" msgstr "Sort the current document or selection" -#: ../plugins/sort/sort.xedit-plugin.desktop.in.h:1 +#: ../plugins/sort/sort.xed-plugin.desktop.in.h:1 #: ../plugins/sort/sort.ui.h:1 msgid "Sort" msgstr "Sort" -#: ../plugins/sort/sort.xedit-plugin.desktop.in.h:2 +#: ../plugins/sort/sort.xed-plugin.desktop.in.h:2 msgid "Sorts a document or selected text." msgstr "Sorts a document or selected text." @@ -3163,52 +3163,52 @@ msgstr "You cannot undo a sort operation" #. Translators: Displayed in the "Check Spelling" dialog if there are no #. suggestions #. * for the current misspelled word -#: ../plugins/spell/xedit-automatic-spell-checker.c:420 -#: ../plugins/spell/xedit-spell-checker-dialog.c:471 +#: ../plugins/spell/xed-automatic-spell-checker.c:420 +#: ../plugins/spell/xed-spell-checker-dialog.c:471 msgid "(no suggested words)" msgstr "(no suggested words)" -#: ../plugins/spell/xedit-automatic-spell-checker.c:444 +#: ../plugins/spell/xed-automatic-spell-checker.c:444 msgid "_More..." msgstr "_More..." #. Ignore all -#: ../plugins/spell/xedit-automatic-spell-checker.c:499 +#: ../plugins/spell/xed-automatic-spell-checker.c:499 msgid "_Ignore All" msgstr "_Ignore All" #. + Add to Dictionary -#: ../plugins/spell/xedit-automatic-spell-checker.c:514 +#: ../plugins/spell/xed-automatic-spell-checker.c:514 msgid "_Add" msgstr "_Add" -#: ../plugins/spell/xedit-automatic-spell-checker.c:553 +#: ../plugins/spell/xed-automatic-spell-checker.c:553 msgid "_Spelling Suggestions..." msgstr "_Spelling Suggestions..." -#: ../plugins/spell/xedit-spell-checker-dialog.c:282 +#: ../plugins/spell/xed-spell-checker-dialog.c:282 msgid "Check Spelling" msgstr "Check Spelling" -#: ../plugins/spell/xedit-spell-checker-dialog.c:293 +#: ../plugins/spell/xed-spell-checker-dialog.c:293 msgid "Suggestions" msgstr "Suggestions" #. Translators: Displayed in the "Check Spelling" dialog if the current word #. isn't misspelled -#: ../plugins/spell/xedit-spell-checker-dialog.c:578 +#: ../plugins/spell/xed-spell-checker-dialog.c:578 msgid "(correct spelling)" msgstr "(correct spelling)" -#: ../plugins/spell/xedit-spell-checker-dialog.c:721 +#: ../plugins/spell/xed-spell-checker-dialog.c:721 msgid "Completed spell checking" msgstr "Completed spell checking" #. Translators: the first %s is the language name, and #. * the second %s is the locale name. Example: #. * "French (France)" -#: ../plugins/spell/xedit-spell-checker-language.c:285 -#: ../plugins/spell/xedit-spell-checker-language.c:291 +#: ../plugins/spell/xed-spell-checker-language.c:285 +#: ../plugins/spell/xed-spell-checker-language.c:291 #, c-format msgctxt "language" msgid "%s (%s)" @@ -3216,7 +3216,7 @@ msgstr "" #. Translators: this refers to an unknown language code #. * (one which isn't in our built-in list). -#: ../plugins/spell/xedit-spell-checker-language.c:300 +#: ../plugins/spell/xed-spell-checker-language.c:300 #, c-format msgctxt "language" msgid "Unknown (%s)" @@ -3224,49 +3224,49 @@ msgstr "" #. Translators: this refers the Default language used by the #. * spell checker -#: ../plugins/spell/xedit-spell-checker-language.c:406 +#: ../plugins/spell/xed-spell-checker-language.c:406 msgctxt "language" msgid "Default" msgstr "" -#: ../plugins/spell/xedit-spell-language-dialog.c:141 +#: ../plugins/spell/xed-spell-language-dialog.c:141 #: ../plugins/spell/languages-dialog.ui.h:1 msgid "Set language" msgstr "Set language" -#: ../plugins/spell/xedit-spell-language-dialog.c:198 +#: ../plugins/spell/xed-spell-language-dialog.c:198 msgid "Languages" msgstr "Languages" -#: ../plugins/spell/xedit-spell-plugin.c:86 +#: ../plugins/spell/xed-spell-plugin.c:86 msgid "_Check Spelling..." msgstr "" -#: ../plugins/spell/xedit-spell-plugin.c:88 +#: ../plugins/spell/xed-spell-plugin.c:88 msgid "Check the current document for incorrect spelling" msgstr "Check the current document for incorrect spelling" -#: ../plugins/spell/xedit-spell-plugin.c:94 +#: ../plugins/spell/xed-spell-plugin.c:94 msgid "Set _Language..." msgstr "Set _Language..." -#: ../plugins/spell/xedit-spell-plugin.c:96 +#: ../plugins/spell/xed-spell-plugin.c:96 msgid "Set the language of the current document" msgstr "Set the language of the current document" -#: ../plugins/spell/xedit-spell-plugin.c:105 +#: ../plugins/spell/xed-spell-plugin.c:105 msgid "_Autocheck Spelling" msgstr "_Autocheck Spelling" -#: ../plugins/spell/xedit-spell-plugin.c:107 +#: ../plugins/spell/xed-spell-plugin.c:107 msgid "Automatically spell-check the current document" msgstr "Automatically spell-check the current document" -#: ../plugins/spell/xedit-spell-plugin.c:752 +#: ../plugins/spell/xed-spell-plugin.c:752 msgid "The document is empty." msgstr "The document is empty." -#: ../plugins/spell/xedit-spell-plugin.c:782 +#: ../plugins/spell/xed-spell-plugin.c:782 msgid "No misspelled words" msgstr "No misspelled words" @@ -3330,29 +3330,29 @@ msgstr "Language:" msgid "Language" msgstr "" -#: ../plugins/spell/spell.xedit-plugin.desktop.in.h:1 +#: ../plugins/spell/spell.xed-plugin.desktop.in.h:1 msgid "Spell Checker" msgstr "" -#: ../plugins/spell/spell.xedit-plugin.desktop.in.h:2 +#: ../plugins/spell/spell.xed-plugin.desktop.in.h:2 msgid "Checks the spelling of the current document." msgstr "Checks the spelling of the current document." -#: ../plugins/taglist/xedit-taglist-plugin.c:98 -#: ../plugins/taglist/xedit-taglist-plugin-panel.c:716 -#: ../plugins/taglist/xedit-taglist-plugin-panel.c:732 +#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin.c:98 +#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin-panel.c:716 +#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin-panel.c:732 msgid "Tags" msgstr "Tags" -#: ../plugins/taglist/xedit-taglist-plugin-panel.c:623 +#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin-panel.c:623 msgid "Select the group of tags you want to use" msgstr "Select the group of tags you want to use" -#: ../plugins/taglist/xedit-taglist-plugin-panel.c:642 +#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin-panel.c:642 msgid "_Preview" msgstr "" -#: ../plugins/taglist/xedit-taglist-plugin-panel.c:713 +#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin-panel.c:713 msgid "Available Tag Lists" msgstr "Available Tag Lists" @@ -4820,11 +4820,11 @@ msgstr "Unbreakable text" msgid "Footnote" msgstr "Footnote" -#: ../plugins/taglist/taglist.xedit-plugin.desktop.in.h:1 +#: ../plugins/taglist/taglist.xed-plugin.desktop.in.h:1 msgid "Tag list" msgstr "Tag list" -#: ../plugins/taglist/taglist.xedit-plugin.desktop.in.h:2 +#: ../plugins/taglist/taglist.xed-plugin.desktop.in.h:2 msgid "" "Provides a method to easily insert commonly used tags/strings into a " "document without having to type them." @@ -4910,70 +4910,70 @@ msgstr "" msgid "Custom format" msgstr "" -#: ../plugins/time/xedit-time-plugin.c:181 +#: ../plugins/time/xed-time-plugin.c:181 msgid "In_sert Date and Time..." msgstr "In_sert Date and Time..." -#: ../plugins/time/xedit-time-plugin.c:183 +#: ../plugins/time/xed-time-plugin.c:183 msgid "Insert current date and time at the cursor position" msgstr "Insert current date and time at the cursor position" -#: ../plugins/time/xedit-time-plugin.c:568 +#: ../plugins/time/xed-time-plugin.c:568 msgid "Available formats" msgstr "Available formats" -#: ../plugins/time/xedit-time-plugin.c:721 +#: ../plugins/time/xed-time-plugin.c:721 msgid "Configure insert date/time plugin..." msgstr "Configure insert date/time plugin..." -#: ../plugins/time/time.xedit-plugin.desktop.in.h:1 +#: ../plugins/time/time.xed-plugin.desktop.in.h:1 msgid "Insert Date/Time" msgstr "Insert Date/Time" -#: ../plugins/time/time.xedit-plugin.desktop.in.h:2 +#: ../plugins/time/time.xed-plugin.desktop.in.h:2 msgid "Inserts current date and time at the cursor position." msgstr "Inserts current date and time at the cursor position." -#: ../plugins/time/xedit-time-dialog.ui.h:1 +#: ../plugins/time/xed-time-dialog.ui.h:1 msgid "Insert Date and Time" msgstr "Insert Date and Time" -#: ../plugins/time/xedit-time-dialog.ui.h:2 +#: ../plugins/time/xed-time-dialog.ui.h:2 msgid "_Insert" msgstr "_Insert" -#: ../plugins/time/xedit-time-dialog.ui.h:3 -#: ../plugins/time/xedit-time-setup-dialog.ui.h:5 +#: ../plugins/time/xed-time-dialog.ui.h:3 +#: ../plugins/time/xed-time-setup-dialog.ui.h:5 msgid "Use the _selected format" msgstr "Use the _selected format" -#: ../plugins/time/xedit-time-dialog.ui.h:5 -#: ../plugins/time/xedit-time-setup-dialog.ui.h:6 +#: ../plugins/time/xed-time-dialog.ui.h:5 +#: ../plugins/time/xed-time-setup-dialog.ui.h:6 msgid "_Use custom format" msgstr "_Use custom format" #. Translators: Use the more common date format in your locale -#: ../plugins/time/xedit-time-dialog.ui.h:7 -#: ../plugins/time/xedit-time-setup-dialog.ui.h:9 +#: ../plugins/time/xed-time-dialog.ui.h:7 +#: ../plugins/time/xed-time-setup-dialog.ui.h:9 #, no-c-format msgid "%d/%m/%Y %H:%M:%S" msgstr "" #. Translators: This example should follow the date format defined in the #. entry above -#: ../plugins/time/xedit-time-dialog.ui.h:8 -#: ../plugins/time/xedit-time-setup-dialog.ui.h:11 +#: ../plugins/time/xed-time-dialog.ui.h:8 +#: ../plugins/time/xed-time-setup-dialog.ui.h:11 msgid "01/11/2009 17:52:00" msgstr "" -#: ../plugins/time/xedit-time-setup-dialog.ui.h:1 +#: ../plugins/time/xed-time-setup-dialog.ui.h:1 msgid "Configure date/time plugin" msgstr "Configure date/time plugin" -#: ../plugins/time/xedit-time-setup-dialog.ui.h:2 +#: ../plugins/time/xed-time-setup-dialog.ui.h:2 msgid "When inserting date/time..." msgstr "" -#: ../plugins/time/xedit-time-setup-dialog.ui.h:4 +#: ../plugins/time/xed-time-setup-dialog.ui.h:4 msgid "_Prompt for a format" msgstr "_Prompt for a format" diff --git a/po/en_GB.po b/po/en_GB.po index 5e6237e..0045c30 100644 --- a/po/en_GB.po +++ b/po/en_GB.po @@ -26,10 +26,10 @@ msgstr "Use Default Font" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:2 msgid "" "Whether to use the system's default fixed width font for editing text " -"instead of a font specific to xedit. If this option is turned off, then the " +"instead of a font specific to xed. If this option is turned off, then the " "font named in the \"Editor Font\" option will be used instead of the system " "font." -msgstr "Whether to use the system's default fixed width font for editing text instead of a font specific to xedit. If this option is turned off, then the font named in the \"Editor Font\" option will be used instead of the system font." +msgstr "Whether to use the system's default fixed width font for editing text instead of a font specific to xed. If this option is turned off, then the font named in the \"Editor Font\" option will be used instead of the system font." #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:3 msgid "Editor Font" @@ -55,9 +55,9 @@ msgstr "Create Backup Copies" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:8 msgid "" -"Whether xedit should create backup copies for the files it saves. You can " +"Whether xed should create backup copies for the files it saves. You can " "set the backup file extension with the \"Backup Copy Extension\" option." -msgstr "Whether xedit should create backup copies for the files it saves. You can set the backup file extension with the \"Backup Copy Extension\" option." +msgstr "Whether xed should create backup copies for the files it saves. You can set the backup file extension with the \"Backup Copy Extension\" option." #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:9 msgid "Autosave" @@ -65,10 +65,10 @@ msgstr "Autosave" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:10 msgid "" -"Whether xedit should automatically save modified files after a time " +"Whether xed should automatically save modified files after a time " "interval. You can set the time interval with the \"Autosave Interval\" " "option." -msgstr "Whether xedit should automatically save modified files after a time interval. You can set the time interval with the \"Autosave Interval\" option." +msgstr "Whether xed should automatically save modified files after a time interval. You can set the time interval with the \"Autosave Interval\" option." #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:11 msgid "Autosave Interval" @@ -76,9 +76,9 @@ msgstr "Autosave Interval" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:12 msgid "" -"Number of minutes after which xedit will automatically save modified files. " +"Number of minutes after which xed will automatically save modified files. " "This will only take effect if the \"Autosave\" option is turned on." -msgstr "Number of minutes after which xedit will automatically save modified files. This will only take effect if the \"Autosave\" option is turned on." +msgstr "Number of minutes after which xed will automatically save modified files. This will only take effect if the \"Autosave\" option is turned on." #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:13 msgid "Writable VFS schemes" @@ -86,9 +86,9 @@ msgstr "Writable VFS schemes" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:14 msgid "" -"List of VFS schemes xedit supports in write mode. The 'file' scheme is " +"List of VFS schemes xed supports in write mode. The 'file' scheme is " "writable by default." -msgstr "List of VFS schemes xedit supports in write mode. The 'file' scheme is writeable by default." +msgstr "List of VFS schemes xed supports in write mode. The 'file' scheme is writeable by default." #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:15 msgid "Maximum Number of Undo Actions" @@ -96,9 +96,9 @@ msgstr "Maximum Number of Undo Actions" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:16 msgid "" -"Maximum number of actions that xedit will be able to undo or redo. Use " +"Maximum number of actions that xed will be able to undo or redo. Use " "\"-1\" for unlimited number of actions." -msgstr "Maximum number of actions that xedit will be able to undo or redo. Use \"-1\" for unlimited number of actions." +msgstr "Maximum number of actions that xed will be able to undo or redo. Use \"-1\" for unlimited number of actions." #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:17 msgid "Line Wrapping Mode" @@ -128,48 +128,48 @@ msgid "Insert spaces" msgstr "Insert spaces" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:22 -msgid "Whether xedit should insert spaces instead of tabs." -msgstr "Whether xedit should insert spaces instead of tabs." +msgid "Whether xed should insert spaces instead of tabs." +msgstr "Whether xed should insert spaces instead of tabs." #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:23 msgid "Automatic indent" msgstr "Automatic indent" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:24 -msgid "Whether xedit should enable automatic indentation." -msgstr "Whether xedit should enable automatic indentation." +msgid "Whether xed should enable automatic indentation." +msgstr "Whether xed should enable automatic indentation." #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:25 msgid "Display Line Numbers" msgstr "Display Line Numbers" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:26 -msgid "Whether xedit should display line numbers in the editing area." -msgstr "Whether xedit should display line numbers in the editing area." +msgid "Whether xed should display line numbers in the editing area." +msgstr "Whether xed should display line numbers in the editing area." #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:27 msgid "Highlight Current Line" msgstr "Highlight Current Line" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:28 -msgid "Whether xedit should highlight the current line." -msgstr "Whether xedit should highlight the current line." +msgid "Whether xed should highlight the current line." +msgstr "Whether xed should highlight the current line." #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:29 msgid "Highlight Matching Bracket" msgstr "Highlight Matching Bracket" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:30 -msgid "Whether xedit should highlight the bracket matching the selected one." -msgstr "Whether xedit should highlight the bracket matching the selected one." +msgid "Whether xed should highlight the bracket matching the selected one." +msgstr "Whether xed should highlight the bracket matching the selected one." #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:31 msgid "Display Right Margin" msgstr "Display Right Margin" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:32 -msgid "Whether xedit should display the right margin in the editing area." -msgstr "Whether xedit should display the right margin in the editing area." +msgid "Whether xed should display the right margin in the editing area." +msgstr "Whether xed should display the right margin in the editing area." #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:33 msgid "Right Margin Position" @@ -200,9 +200,9 @@ msgstr "Restore Previous Cursor Position" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:38 msgid "" -"Whether xedit should restore the previous cursor position when a file is " +"Whether xed should restore the previous cursor position when a file is " "loaded." -msgstr "Whether xedit should restore the previous cursor position when a file is loaded." +msgstr "Whether xed should restore the previous cursor position when a file is loaded." #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:39 msgid "Enable Search Highlighting" @@ -210,16 +210,16 @@ msgstr "Enable Search Highlighting" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:40 msgid "" -"Whether xedit should highlight all the occurrences of the searched text." -msgstr "Whether xedit should highlight all the occurrences of the searched text." +"Whether xed should highlight all the occurrences of the searched text." +msgstr "Whether xed should highlight all the occurrences of the searched text." #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:41 msgid "Enable Syntax Highlighting" msgstr "Enable Syntax Highlighting" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:42 -msgid "Whether xedit should enable syntax highlighting." -msgstr "Whether xedit should enable syntax highlighting." +msgid "Whether xed should enable syntax highlighting." +msgstr "Whether xed should enable syntax highlighting." #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:43 msgid "Toolbar is Visible" @@ -235,13 +235,13 @@ msgstr "Toolbar Buttons Style" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:46 msgid "" -"Style for the toolbar buttons. Possible values are \"XEDIT_TOOLBAR_SYSTEM\" " -"to use the system's default style, \"XEDIT_TOOLBAR_ICONS\" to display icons " -"only, \"XEDIT_TOOLBAR_ICONS_AND_TEXT\" to display both icons and text, and " -"\"XEDIT_TOOLBAR_ICONS_BOTH_HORIZ\" to display prioritized text beside icons." +"Style for the toolbar buttons. Possible values are \"XED_TOOLBAR_SYSTEM\" " +"to use the system's default style, \"XED_TOOLBAR_ICONS\" to display icons " +"only, \"XED_TOOLBAR_ICONS_AND_TEXT\" to display both icons and text, and " +"\"XED_TOOLBAR_ICONS_BOTH_HORIZ\" to display prioritized text beside icons." " Note that the values are case-sensitive, so make sure they appear exactly " "as mentioned here." -msgstr "Style for the toolbar buttons. Possible values are \"XEDIT_TOOLBAR_SYSTEM\" to use the system's default style, \"XEDIT_TOOLBAR_ICONS\" to display icons only, \"XEDIT_TOOLBAR_ICONS_AND_TEXT\" to display both icons and text, and \"XEDIT_TOOLBAR_ICONS_BOTH_HORIZ\" to display prioritised text beside icons. Note that the values are case-sensitive, so make sure they appear exactly as mentioned here." +msgstr "Style for the toolbar buttons. Possible values are \"XED_TOOLBAR_SYSTEM\" to use the system's default style, \"XED_TOOLBAR_ICONS\" to display icons only, \"XED_TOOLBAR_ICONS_AND_TEXT\" to display both icons and text, and \"XED_TOOLBAR_ICONS_BOTH_HORIZ\" to display prioritised text beside icons. Note that the values are case-sensitive, so make sure they appear exactly as mentioned here." #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:47 msgid "Status Bar is Visible" @@ -286,8 +286,8 @@ msgstr "Print Syntax Highlighting" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:56 msgid "" -"Whether xedit should print syntax highlighting when printing documents." -msgstr "Whether xedit should print syntax highlighting when printing documents." +"Whether xed should print syntax highlighting when printing documents." +msgstr "Whether xed should print syntax highlighting when printing documents." #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:57 msgid "Print Header" @@ -295,8 +295,8 @@ msgstr "Print Header" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:58 msgid "" -"Whether xedit should include a document header when printing documents." -msgstr "Whether xedit should include a document header when printing documents." +"Whether xed should include a document header when printing documents." +msgstr "Whether xed should include a document header when printing documents." #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:59 msgid "Printing Line Wrapping Mode" @@ -318,9 +318,9 @@ msgstr "Print Line Numbers" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:62 msgid "" "If this value is 0, then no line numbers will be inserted when printing a " -"document. Otherwise, xedit will print line numbers every such number of " +"document. Otherwise, xed will print line numbers every such number of " "lines." -msgstr "If this value is 0, then no line numbers will be inserted when printing a document. Otherwise, xedit will print line numbers every such number of lines." +msgstr "If this value is 0, then no line numbers will be inserted when printing a document. Otherwise, xed will print line numbers every such number of lines." #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:63 msgid "Body Font for Printing" @@ -357,10 +357,10 @@ msgstr "Automatically Detected Encodings" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:70 msgid "" -"Sorted list of encodings used by xedit for automatically detecting the " +"Sorted list of encodings used by xed for automatically detecting the " "encoding of a file. \"CURRENT\" represents the current locale encoding. Only" " recognized encodings are used." -msgstr "Sorted list of encodings used by xedit for automatically detecting the encoding of a file. \"CURRENT\" represents the current locale encoding. Only recognised encodings are used." +msgstr "Sorted list of encodings used by xed for automatically detecting the encoding of a file. \"CURRENT\" represents the current locale encoding. Only recognised encodings are used." #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:71 msgid "Encodings shown in menu" @@ -395,42 +395,42 @@ msgstr "Active plugins" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:78 msgid "" "List of active plugins. It contains the \"Location\" of the active plugins. " -"See the .xedit-plugin file for obtaining the \"Location\" of a given plugin." -msgstr "List of active plugins. It contains the \"Location\" of the active plugins. See the .xedit-plugin file for obtaining the \"Location\" of a given plugin." +"See the .xed-plugin file for obtaining the \"Location\" of a given plugin." +msgstr "List of active plugins. It contains the \"Location\" of the active plugins. See the .xed-plugin file for obtaining the \"Location\" of a given plugin." -#: ../data/xedit.desktop.in.in.h:1 -msgid "Xedit" -msgstr "Xedit" +#: ../data/xed.desktop.in.in.h:1 +msgid "Xed" +msgstr "Xed" -#: ../data/xedit.desktop.in.in.h:2 ../xedit/xedit-print-job.c:769 +#: ../data/xed.desktop.in.in.h:2 ../xed/xed-print-job.c:769 msgid "Text Editor" msgstr "Text Editor" -#: ../data/xedit.desktop.in.in.h:3 +#: ../data/xed.desktop.in.in.h:3 msgid "Edit text files" msgstr "Edit text files" -#: ../data/xedit.desktop.in.in.h:4 -msgid "xedit Text Editor" -msgstr "xedit Text Editor" +#: ../data/xed.desktop.in.in.h:4 +msgid "xed Text Editor" +msgstr "xed Text Editor" -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:140 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:140 msgid "Log Out _without Saving" msgstr "Log Out _without Saving" -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:144 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:144 msgid "_Cancel Logout" msgstr "_Cancel Logout" -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:151 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:151 msgid "Close _without Saving" msgstr "Close _without Saving" -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:214 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:214 msgid "Question" msgstr "Question" -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:414 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:414 #, c-format msgid "" "If you don't save, changes from the last %ld second will be permanently " @@ -441,12 +441,12 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "If you don't save, changes from the last %ld second will be permanently lost." msgstr[1] "If you don't save, changes from the last %ld seconds will be permanently lost." -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:423 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:423 msgid "" "If you don't save, changes from the last minute will be permanently lost." msgstr "If you don't save, changes from the last minute will be permanently lost." -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:429 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:429 #, c-format msgid "" "If you don't save, changes from the last minute and %ld second will be " @@ -457,7 +457,7 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "If you don't save, changes from the last minute and %ld second will be permanently lost." msgstr[1] "If you don't save, changes from the last minute and %ld seconds will be permanently lost." -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:439 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:439 #, c-format msgid "" "If you don't save, changes from the last %ld minute will be permanently " @@ -468,12 +468,12 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "If you don't save, changes from the last %ld minute will be permanently lost." msgstr[1] "If you don't save, changes from the last %ld minutes will be permanently lost." -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:454 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:454 msgid "" "If you don't save, changes from the last hour will be permanently lost." msgstr "If you don't save, changes from the last hour will be permanently lost." -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:460 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:460 #, c-format msgid "" "If you don't save, changes from the last hour and %d minute will be " @@ -484,7 +484,7 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "If you don't save, changes from the last hour and %d minute will be permanently lost." msgstr[1] "If you don't save, changes from the last hour and %d minutes will be permanently lost." -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:475 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:475 #, c-format msgid "" "If you don't save, changes from the last %d hour will be permanently lost." @@ -493,29 +493,29 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "If you don't save, changes from the last %d hour will be permanently lost." msgstr[1] "If you don't save, changes from the last %d hours will be permanently lost." -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:518 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:518 #, c-format msgid "Changes to document \"%s\" will be permanently lost." msgstr "Changes to document \"%s\" will be permanently lost." -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:523 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:523 #, c-format msgid "Save changes to document \"%s\" before closing?" msgstr "Save changes to document \"%s\" before closing?" -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:537 -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:748 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:537 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:748 msgid "Saving has been disabled by the system administrator." msgstr "Saving has been disabled by the system administrator." -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:703 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:703 #, c-format msgid "Changes to %d document will be permanently lost." msgid_plural "Changes to %d documents will be permanently lost." msgstr[0] "Changes to %d document will be permanently lost." msgstr[1] "Changes to %d documents will be permanently lost." -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:709 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:709 #, c-format msgid "" "There is %d document with unsaved changes. Save changes before closing?" @@ -524,323 +524,323 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "There is %d document with unsaved changes. Save changes before closing?" msgstr[1] "There are %d documents with unsaved changes. Save changes before closing?" -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:727 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:727 msgid "Docum_ents with unsaved changes:" msgstr "Docum_ents with unsaved changes:" -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:729 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:729 msgid "S_elect the documents you want to save:" msgstr "S_elect the documents you want to save:" -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:750 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:750 msgid "If you don't save, all your changes will be permanently lost." msgstr "If you don't save, all your changes will be permanently lost." -#: ../xedit/dialogs/xedit-encodings-dialog.c:321 +#: ../xed/dialogs/xed-encodings-dialog.c:321 msgid "Character Encodings" msgstr "Character Encodings" -#: ../xedit/dialogs/xedit-encodings-dialog.c:387 -#: ../xedit/dialogs/xedit-encodings-dialog.c:448 +#: ../xed/dialogs/xed-encodings-dialog.c:387 +#: ../xed/dialogs/xed-encodings-dialog.c:448 msgid "_Description" msgstr "_Description" -#: ../xedit/dialogs/xedit-encodings-dialog.c:396 -#: ../xedit/dialogs/xedit-encodings-dialog.c:457 +#: ../xed/dialogs/xed-encodings-dialog.c:396 +#: ../xed/dialogs/xed-encodings-dialog.c:457 msgid "_Encoding" msgstr "_Encoding" -#: ../xedit/dialogs/xedit-encodings-dialog.ui.h:1 +#: ../xed/dialogs/xed-encodings-dialog.ui.h:1 msgid "Character encodings" msgstr "Character encodings" -#: ../xedit/dialogs/xedit-encodings-dialog.ui.h:2 +#: ../xed/dialogs/xed-encodings-dialog.ui.h:2 msgid "A_vailable encodings:" msgstr "A_vailable encodings:" -#: ../xedit/dialogs/xedit-encodings-dialog.ui.h:3 +#: ../xed/dialogs/xed-encodings-dialog.ui.h:3 msgid "E_ncodings shown in menu:" msgstr "E_ncodings shown in menu:" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.c:574 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.c:574 msgid "Click on this button to select the font to be used by the editor" msgstr "Click on this button to select the font to be used by the editor" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.c:584 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.c:584 #, c-format msgid "_Use the system fixed width font (%s)" msgstr "_Use the system fixed width font (%s)" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.c:787 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.c:787 msgid "The selected color scheme cannot be installed." msgstr "The selected colour scheme cannot be installed." -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.c:812 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.c:812 msgid "Add Scheme" msgstr "Add Scheme" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.c:819 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.c:819 msgid "A_dd Scheme" msgstr "A_dd Scheme" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.c:827 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.c:827 msgid "Color Scheme Files" msgstr "Colour Scheme Files" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.c:834 -#: ../xedit/xedit-file-chooser-dialog.c:55 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.c:834 +#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:55 msgid "All Files" msgstr "All Files" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.c:879 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.c:879 #, c-format msgid "Could not remove color scheme \"%s\"." msgstr "Could not remove colour scheme \"%s\"." -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.c:1090 -msgid "xedit Preferences" -msgstr "xedit Preferences" +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.c:1090 +msgid "xed Preferences" +msgstr "xed Preferences" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:1 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:1 msgid "Preferences" msgstr "Preferences" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:2 -#: ../xedit/xedit-print-preferences.ui.h:9 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:2 +#: ../xed/xed-print-preferences.ui.h:9 msgid "Text Wrapping" msgstr "Text Wrapping" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:3 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:3 #: ../plugins/docinfo/docinfo.ui.h:4 #: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:21 #: ../plugins/snippets/snippets/snippets.ui.h:9 -#: ../plugins/time/xedit-time-dialog.ui.h:4 -#: ../plugins/time/xedit-time-setup-dialog.ui.h:3 +#: ../plugins/time/xed-time-dialog.ui.h:4 +#: ../plugins/time/xed-time-setup-dialog.ui.h:3 msgid " " msgstr " " -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:4 -#: ../xedit/xedit-print-preferences.ui.h:10 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:4 +#: ../xed/xed-print-preferences.ui.h:10 msgid "Enable text _wrapping" msgstr "Enable text _wrapping" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:5 -#: ../xedit/xedit-print-preferences.ui.h:11 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:5 +#: ../xed/xed-print-preferences.ui.h:11 msgid "Do not _split words over two lines" msgstr "Do not _split words over two lines" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:6 -#: ../xedit/xedit-print-preferences.ui.h:3 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:6 +#: ../xed/xed-print-preferences.ui.h:3 msgid "Line Numbers" msgstr "Line Numbers" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:7 ../xedit/xedit-view.c:2070 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:7 ../xed/xed-view.c:2070 msgid "_Display line numbers" msgstr "_Display line numbers" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:8 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:8 msgid "Current Line" msgstr "Current Line" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:9 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:9 msgid "Highlight current _line" msgstr "Highlight current _line" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:10 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:10 msgid "Right Margin" msgstr "Right Margin" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:11 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:11 msgid "Display right _margin" msgstr "Display right _margin" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:12 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:12 msgid "_Right margin at column:" msgstr "_Right margin at column:" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:13 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:13 msgid "Bracket Matching" msgstr "Bracket Matching" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:14 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:14 msgid "Highlight matching _bracket" msgstr "Highlight matching _bracket" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:15 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:15 msgid "View" msgstr "View" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:16 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:16 msgid "Tab Stops" msgstr "Tab Stops" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:17 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:17 msgid "_Tab width:" msgstr "_Tab width:" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:18 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:18 msgid "Insert _spaces instead of tabs" msgstr "Insert _spaces instead of tabs" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:19 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:19 msgid "Automatic Indentation" msgstr "Automatic Indentation" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:20 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:20 msgid "_Enable automatic indentation" msgstr "_Enable automatic indentation" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:21 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:21 msgid "File Saving" msgstr "File Saving" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:22 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:22 msgid "Create a _backup copy of files before saving" msgstr "Create a _backup copy of files before saving" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:23 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:23 msgid "_Autosave files every" msgstr "_Autosave files every" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:24 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:24 msgid "_minutes" msgstr "_minutes" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:25 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:25 msgid "Editor" msgstr "Editor" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:26 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:26 msgid "Font" msgstr "Font" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:27 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:27 msgid "Editor _font: " msgstr "Editor _font: " -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:28 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:28 msgid "Pick the editor font" msgstr "Pick the editor font" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:29 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:29 msgid "Color Scheme" msgstr "Colour Scheme" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:30 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:30 msgid "_Add..." msgstr "_Add…" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:31 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:31 msgid "Font & Colors" msgstr "Font & Colours" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:32 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:32 msgid "Plugins" msgstr "Plugins" -#: ../xedit/dialogs/xedit-search-dialog.c:305 -#: ../xedit/dialogs/xedit-search-dialog.ui.h:1 ../xedit/xedit-window.c:1530 +#: ../xed/dialogs/xed-search-dialog.c:305 +#: ../xed/dialogs/xed-search-dialog.ui.h:1 ../xed/xed-window.c:1530 msgid "Replace" msgstr "Replace" -#: ../xedit/dialogs/xedit-search-dialog.c:316 ../xedit/xedit-window.c:1528 +#: ../xed/dialogs/xed-search-dialog.c:316 ../xed/xed-window.c:1528 msgid "Find" msgstr "Find" -#: ../xedit/dialogs/xedit-search-dialog.c:423 +#: ../xed/dialogs/xed-search-dialog.c:423 msgid "Replace _All" msgstr "Replace _All" -#: ../xedit/dialogs/xedit-search-dialog.c:424 -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:577 +#: ../xed/dialogs/xed-search-dialog.c:424 +#: ../xed/xed-commands-file.c:577 msgid "_Replace" msgstr "_Replace" -#: ../xedit/dialogs/xedit-search-dialog.ui.h:2 +#: ../xed/dialogs/xed-search-dialog.ui.h:2 msgid "Replace All" msgstr "Replace All" -#: ../xedit/dialogs/xedit-search-dialog.ui.h:3 +#: ../xed/dialogs/xed-search-dialog.ui.h:3 msgid "_Search for: " msgstr "_Search for: " -#: ../xedit/dialogs/xedit-search-dialog.ui.h:4 +#: ../xed/dialogs/xed-search-dialog.ui.h:4 msgid "Replace _with: " msgstr "Replace _with: " -#: ../xedit/dialogs/xedit-search-dialog.ui.h:5 +#: ../xed/dialogs/xed-search-dialog.ui.h:5 msgid "_Match case" msgstr "_Match case" -#: ../xedit/dialogs/xedit-search-dialog.ui.h:6 +#: ../xed/dialogs/xed-search-dialog.ui.h:6 msgid "Match _entire word only" msgstr "Match _entire word only" -#: ../xedit/dialogs/xedit-search-dialog.ui.h:7 +#: ../xed/dialogs/xed-search-dialog.ui.h:7 msgid "Search _backwards" msgstr "Search _backwards" -#: ../xedit/dialogs/xedit-search-dialog.ui.h:8 +#: ../xed/dialogs/xed-search-dialog.ui.h:8 msgid "_Wrap around" msgstr "_Wrap around" -#: ../xedit/dialogs/xedit-search-dialog.ui.h:9 +#: ../xed/dialogs/xed-search-dialog.ui.h:9 msgid "_Parse escape sequences (e.g. \\n)" msgstr "_Parse escape sequences (e.g. \\n)" -#: ../xedit/xedit.c:126 +#: ../xed/xed.c:126 msgid "Show the application's version" msgstr "Show the application's version" -#: ../xedit/xedit.c:129 +#: ../xed/xed.c:129 msgid "" "Set the character encoding to be used to open the files listed on the " "command line" msgstr "Set the character encoding to be used to open the files listed on the command line" -#: ../xedit/xedit.c:129 +#: ../xed/xed.c:129 msgid "ENCODING" msgstr "ENCODING" -#: ../xedit/xedit.c:132 +#: ../xed/xed.c:132 msgid "Display list of possible values for the encoding option" msgstr "Display list of possible values for the encoding option" -#: ../xedit/xedit.c:135 -msgid "Create a new top-level window in an existing instance of xedit" -msgstr "Create a new top-level window in an existing instance of xedit" +#: ../xed/xed.c:135 +msgid "Create a new top-level window in an existing instance of xed" +msgstr "Create a new top-level window in an existing instance of xed" -#: ../xedit/xedit.c:138 -msgid "Create a new document in an existing instance of xedit" -msgstr "Create a new document in an existing instance of xedit" +#: ../xed/xed.c:138 +msgid "Create a new document in an existing instance of xed" +msgstr "Create a new document in an existing instance of xed" -#: ../xedit/xedit.c:141 +#: ../xed/xed.c:141 msgid "[FILE...]" msgstr "[FILE…]" -#: ../xedit/xedit.c:196 +#: ../xed/xed.c:196 #, c-format msgid "%s: invalid encoding.\n" msgstr "%s: invalid encoding.\n" #. Setup command line options -#: ../xedit/xedit.c:583 +#: ../xed/xed.c:583 msgid "- Edit text files" msgstr "- Edit text files" -#: ../xedit/xedit.c:619 +#: ../xed/xed.c:619 #, c-format msgid "" "%s\n" "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n" msgstr "%s\nRun '%s --help' to see a full list of available command line options.\n" -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:250 +#: ../xed/xed-commands-file.c:250 #, c-format msgid "Loading file '%s'…" msgstr "Loading file '%s'…" -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:259 +#: ../xed/xed-commands-file.c:259 #, c-format msgid "Loading %d file…" msgid_plural "Loading %d files…" @@ -848,39 +848,39 @@ msgstr[0] "Loading %d file…" msgstr[1] "Loading %d files…" #. Translators: "Open Files" is the title of the file chooser window -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:453 +#: ../xed/xed-commands-file.c:453 msgid "Open Files" msgstr "Open Files" -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:564 +#: ../xed/xed-commands-file.c:564 #, c-format msgid "The file \"%s\" is read-only." msgstr "The file \"%s\" is read-only." -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:569 +#: ../xed/xed-commands-file.c:569 msgid "Do you want to try to replace it with the one you are saving?" msgstr "Do you want to try to replace it with the one you are saving?" -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:638 ../xedit/xedit-commands-file.c:861 +#: ../xed/xed-commands-file.c:638 ../xed/xed-commands-file.c:861 #, c-format msgid "Saving file '%s'…" msgstr "Saving file '%s'…" -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:746 +#: ../xed/xed-commands-file.c:746 msgid "Save As…" msgstr "Save As…" -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:1075 +#: ../xed/xed-commands-file.c:1075 #, c-format msgid "Reverting the document '%s'…" msgstr "Reverting the document '%s'…" -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:1120 +#: ../xed/xed-commands-file.c:1120 #, c-format msgid "Revert unsaved changes to document '%s'?" msgstr "Revert unsaved changes to document '%s'?" -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:1129 +#: ../xed/xed-commands-file.c:1129 #, c-format msgid "" "Changes made to the document in the last %ld second will be permanently " @@ -891,12 +891,12 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "Changes made to the document in the last %ld second will be permanently lost." msgstr[1] "Changes made to the document in the last %ld seconds will be permanently lost." -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:1138 +#: ../xed/xed-commands-file.c:1138 msgid "" "Changes made to the document in the last minute will be permanently lost." msgstr "Changes made to the document in the last minute will be permanently lost." -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:1144 +#: ../xed/xed-commands-file.c:1144 #, c-format msgid "" "Changes made to the document in the last minute and %ld second will be " @@ -907,7 +907,7 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "Changes made to the document in the last minute and %ld second will be permanently lost." msgstr[1] "Changes made to the document in the last minute and %ld seconds will be permanently lost." -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:1154 +#: ../xed/xed-commands-file.c:1154 #, c-format msgid "" "Changes made to the document in the last %ld minute will be permanently " @@ -918,12 +918,12 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "Changes made to the document in the last %ld minute will be permanently lost." msgstr[1] "Changes made to the document in the last %ld minutes will be permanently lost." -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:1169 +#: ../xed/xed-commands-file.c:1169 msgid "" "Changes made to the document in the last hour will be permanently lost." msgstr "Changes made to the document in the last hour will be permanently lost." -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:1175 +#: ../xed/xed-commands-file.c:1175 #, c-format msgid "" "Changes made to the document in the last hour and %d minute will be " @@ -934,7 +934,7 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "Changes made to the document in the last hour and %d minute will be permanently lost." msgstr[1] "Changes made to the document in the last hour and %d minutes will be permanently lost." -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:1190 +#: ../xed/xed-commands-file.c:1190 #, c-format msgid "" "Changes made to the document in the last %d hour will be permanently lost." @@ -943,403 +943,403 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "Changes made to the document in the last %d hour will be permanently lost." msgstr[1] "Changes made to the document in the last %d hours will be permanently lost." -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:1216 +#: ../xed/xed-commands-file.c:1216 msgid "_Revert" msgstr "_Revert" -#: ../xedit/xedit-commands-help.c:82 -msgid "xedit is a small and lightweight text editor for the MATE Desktop" -msgstr "xedit is a small and lightweight text editor for the MATE Desktop" +#: ../xed/xed-commands-help.c:82 +msgid "xed is a small and lightweight text editor for the MATE Desktop" +msgstr "xed is a small and lightweight text editor for the MATE Desktop" -#: ../xedit/xedit-commands-help.c:93 +#: ../xed/xed-commands-help.c:93 msgid "translator-credits" msgstr "Martin Wimpress \nAbigail Brady \nBastien Nocera \nGareth Owen \nDavid Lodge \nPhilip Withnall \nBruce Cowan " -#: ../xedit/xedit-commands-search.c:116 +#: ../xed/xed-commands-search.c:116 #, c-format msgid "Found and replaced %d occurrence" msgid_plural "Found and replaced %d occurrences" msgstr[0] "Found and replaced %d occurrence" msgstr[1] "Found and replaced %d occurrences" -#: ../xedit/xedit-commands-search.c:126 +#: ../xed/xed-commands-search.c:126 msgid "Found and replaced one occurrence" msgstr "Found and replaced one occurrence" #. Translators: %s is replaced by the text #. entered by the user in the search box -#: ../xedit/xedit-commands-search.c:147 +#: ../xed/xed-commands-search.c:147 #, c-format msgid "\"%s\" not found" msgstr "\"%s\" not found" -#: ../xedit/xedit-document.c:1080 ../xedit/xedit-document.c:1095 +#: ../xed/xed-document.c:1080 ../xed/xed-document.c:1095 #, c-format msgid "Unsaved Document %d" msgstr "Unsaved Document %d" -#: ../xedit/xedit-documents-panel.c:97 ../xedit/xedit-documents-panel.c:111 -#: ../xedit/xedit-window.c:2283 ../xedit/xedit-window.c:2288 +#: ../xed/xed-documents-panel.c:97 ../xed/xed-documents-panel.c:111 +#: ../xed/xed-window.c:2283 ../xed/xed-window.c:2288 msgid "Read-Only" msgstr "Read-Only" -#: ../xedit/xedit-documents-panel.c:791 ../xedit/xedit-window.c:3693 +#: ../xed/xed-documents-panel.c:791 ../xed/xed-window.c:3693 msgid "Documents" msgstr "Documents" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:138 ../xedit/xedit-encodings.c:180 -#: ../xedit/xedit-encodings.c:182 ../xedit/xedit-encodings.c:184 -#: ../xedit/xedit-encodings.c:186 ../xedit/xedit-encodings.c:188 -#: ../xedit/xedit-encodings.c:190 ../xedit/xedit-encodings.c:192 +#: ../xed/xed-encodings.c:138 ../xed/xed-encodings.c:180 +#: ../xed/xed-encodings.c:182 ../xed/xed-encodings.c:184 +#: ../xed/xed-encodings.c:186 ../xed/xed-encodings.c:188 +#: ../xed/xed-encodings.c:190 ../xed/xed-encodings.c:192 msgid "Unicode" msgstr "Unicode" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:151 ../xedit/xedit-encodings.c:175 -#: ../xedit/xedit-encodings.c:225 ../xedit/xedit-encodings.c:268 +#: ../xed/xed-encodings.c:151 ../xed/xed-encodings.c:175 +#: ../xed/xed-encodings.c:225 ../xed/xed-encodings.c:268 msgid "Western" msgstr "Western" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:153 ../xedit/xedit-encodings.c:227 -#: ../xedit/xedit-encodings.c:264 +#: ../xed/xed-encodings.c:153 ../xed/xed-encodings.c:227 +#: ../xed/xed-encodings.c:264 msgid "Central European" msgstr "Central European" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:155 +#: ../xed/xed-encodings.c:155 msgid "South European" msgstr "South European" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:157 ../xedit/xedit-encodings.c:171 -#: ../xedit/xedit-encodings.c:278 +#: ../xed/xed-encodings.c:157 ../xed/xed-encodings.c:171 +#: ../xed/xed-encodings.c:278 msgid "Baltic" msgstr "Baltic" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:159 ../xedit/xedit-encodings.c:229 -#: ../xedit/xedit-encodings.c:242 ../xedit/xedit-encodings.c:246 -#: ../xedit/xedit-encodings.c:248 ../xedit/xedit-encodings.c:266 +#: ../xed/xed-encodings.c:159 ../xed/xed-encodings.c:229 +#: ../xed/xed-encodings.c:242 ../xed/xed-encodings.c:246 +#: ../xed/xed-encodings.c:248 ../xed/xed-encodings.c:266 msgid "Cyrillic" msgstr "Cyrillic" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:161 ../xedit/xedit-encodings.c:235 -#: ../xedit/xedit-encodings.c:276 +#: ../xed/xed-encodings.c:161 ../xed/xed-encodings.c:235 +#: ../xed/xed-encodings.c:276 msgid "Arabic" msgstr "Arabic" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:163 ../xedit/xedit-encodings.c:270 +#: ../xed/xed-encodings.c:163 ../xed/xed-encodings.c:270 msgid "Greek" msgstr "Greek" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:165 +#: ../xed/xed-encodings.c:165 msgid "Hebrew Visual" msgstr "Hebrew Visual" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:167 ../xedit/xedit-encodings.c:231 -#: ../xedit/xedit-encodings.c:272 +#: ../xed/xed-encodings.c:167 ../xed/xed-encodings.c:231 +#: ../xed/xed-encodings.c:272 msgid "Turkish" msgstr "Turkish" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:169 +#: ../xed/xed-encodings.c:169 msgid "Nordic" msgstr "Nordic" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:173 +#: ../xed/xed-encodings.c:173 msgid "Celtic" msgstr "Celtic" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:177 +#: ../xed/xed-encodings.c:177 msgid "Romanian" msgstr "Romanian" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:195 +#: ../xed/xed-encodings.c:195 msgid "Armenian" msgstr "Armenian" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:197 ../xedit/xedit-encodings.c:199 -#: ../xedit/xedit-encodings.c:213 +#: ../xed/xed-encodings.c:197 ../xed/xed-encodings.c:199 +#: ../xed/xed-encodings.c:213 msgid "Chinese Traditional" msgstr "Chinese Traditional" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:201 +#: ../xed/xed-encodings.c:201 msgid "Cyrillic/Russian" msgstr "Cyrillic/Russian" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:204 ../xedit/xedit-encodings.c:206 -#: ../xedit/xedit-encodings.c:208 ../xedit/xedit-encodings.c:238 -#: ../xedit/xedit-encodings.c:253 +#: ../xed/xed-encodings.c:204 ../xed/xed-encodings.c:206 +#: ../xed/xed-encodings.c:208 ../xed/xed-encodings.c:238 +#: ../xed/xed-encodings.c:253 msgid "Japanese" msgstr "Japanese" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:211 ../xedit/xedit-encodings.c:240 -#: ../xedit/xedit-encodings.c:244 ../xedit/xedit-encodings.c:259 +#: ../xed/xed-encodings.c:211 ../xed/xed-encodings.c:240 +#: ../xed/xed-encodings.c:244 ../xed/xed-encodings.c:259 msgid "Korean" msgstr "Korean" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:216 ../xedit/xedit-encodings.c:218 -#: ../xedit/xedit-encodings.c:220 +#: ../xed/xed-encodings.c:216 ../xed/xed-encodings.c:218 +#: ../xed/xed-encodings.c:220 msgid "Chinese Simplified" msgstr "Chinese Simplified" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:222 +#: ../xed/xed-encodings.c:222 msgid "Georgian" msgstr "Georgian" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:233 ../xedit/xedit-encodings.c:274 +#: ../xed/xed-encodings.c:233 ../xed/xed-encodings.c:274 msgid "Hebrew" msgstr "Hebrew" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:250 +#: ../xed/xed-encodings.c:250 msgid "Cyrillic/Ukrainian" msgstr "Cyrillic/Ukrainian" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:255 ../xedit/xedit-encodings.c:261 -#: ../xedit/xedit-encodings.c:280 +#: ../xed/xed-encodings.c:255 ../xed/xed-encodings.c:261 +#: ../xed/xed-encodings.c:280 msgid "Vietnamese" msgstr "Vietnamese" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:257 +#: ../xed/xed-encodings.c:257 msgid "Thai" msgstr "Thai" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:431 +#: ../xed/xed-encodings.c:431 msgid "Unknown" msgstr "Unknown" -#: ../xedit/xedit-encodings-combo-box.c:280 +#: ../xed/xed-encodings-combo-box.c:280 msgid "Automatically Detected" msgstr "Automatically Detected" -#: ../xedit/xedit-encodings-combo-box.c:296 -#: ../xedit/xedit-encodings-combo-box.c:311 +#: ../xed/xed-encodings-combo-box.c:296 +#: ../xed/xed-encodings-combo-box.c:311 #, c-format msgid "Current Locale (%s)" msgstr "Current Locale (%s)" -#: ../xedit/xedit-encodings-combo-box.c:361 +#: ../xed/xed-encodings-combo-box.c:361 msgid "Add or Remove..." msgstr "Add or Remove…" -#: ../xedit/xedit-file-chooser-dialog.c:56 +#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:56 msgid "All Text Files" msgstr "All Text Files" -#: ../xedit/xedit-file-chooser-dialog.c:84 +#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:84 msgid "C_haracter Encoding:" msgstr "C_haracter Encoding:" -#: ../xedit/xedit-file-chooser-dialog.c:149 +#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:149 msgid "L_ine Ending:" msgstr "L_ine Ending:" -#: ../xedit/xedit-file-chooser-dialog.c:168 +#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:168 msgid "Unix/Linux" msgstr "Unix/Linux" -#: ../xedit/xedit-file-chooser-dialog.c:174 +#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:174 msgid "Mac OS Classic" msgstr "Mac OS Classic" -#: ../xedit/xedit-file-chooser-dialog.c:180 +#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:180 msgid "Windows" msgstr "Windows" -#: ../xedit/xedit-help.c:104 +#: ../xed/xed-help.c:104 msgid "There was an error displaying the help." msgstr "There was an error displaying the help." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:204 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:209 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:513 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:536 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:204 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:209 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:513 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:536 msgid "_Retry" msgstr "_Retry" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:231 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:231 #, c-format msgid "Could not find the file %s." msgstr "Could not find the file %s." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:233 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:272 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:279 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:233 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:272 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:279 msgid "Please check that you typed the location correctly and try again." msgstr "Please check that you typed the location correctly and try again." #. Translators: %s is a URI scheme (like for example http:, ftp:, etc.) -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:248 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:248 #, c-format -msgid "xedit cannot handle %s locations." -msgstr "xedit cannot handle %s locations." +msgid "xed cannot handle %s locations." +msgstr "xed cannot handle %s locations." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:254 -msgid "xedit cannot handle this location." -msgstr "xedit cannot handle this location." +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:254 +msgid "xed cannot handle this location." +msgstr "xed cannot handle this location." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:262 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:262 msgid "The location of the file cannot be mounted." msgstr "The location of the file cannot be mounted." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:266 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:266 msgid "The location of the file cannot be accessed because it is not mounted." msgstr "The location of the file cannot be accessed because it is not mounted." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:270 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:270 #, c-format msgid "%s is a directory." msgstr "%s is a directory." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:277 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:277 #, c-format msgid "%s is not a valid location." msgstr "%s is not a valid location." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:307 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:307 #, c-format msgid "" "Host %s could not be found. Please check that your proxy settings are " "correct and try again." msgstr "Host %s could not be found. Please check that your proxy settings are correct and try again." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:320 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:320 #, c-format msgid "" "Hostname was invalid. Please check that you typed the location correctly and" " try again." msgstr "Hostname was invalid. Please check that you typed the location correctly and try again." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:328 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:328 #, c-format msgid "%s is not a regular file." msgstr "%s is not a regular file." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:333 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:333 msgid "Connection timed out. Please try again." msgstr "Connection timed out. Please try again." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:356 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:356 msgid "The file is too big." msgstr "The file is too big." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:397 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:397 #, c-format msgid "Unexpected error: %s" msgstr "Unexpected error: %s" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:433 -msgid "xedit cannot find the file. Perhaps it has recently been deleted." -msgstr "xedit cannot find the file. Perhaps it has recently been deleted." +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:433 +msgid "xed cannot find the file. Perhaps it has recently been deleted." +msgstr "xed cannot find the file. Perhaps it has recently been deleted." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:443 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:443 #, c-format msgid "Could not revert the file %s." msgstr "Could not revert the file %s." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:469 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:469 msgid "Ch_aracter Encoding:" msgstr "Ch_aracter Encoding:" #. Translators: the access key chosen for this string should be #. different from other main menu access keys (Open, Edit, View...) -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:520 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:545 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:831 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:841 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:520 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:545 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:831 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:841 msgid "Edit Any_way" msgstr "Edit Any_way" #. Translators: the access key chosen for this string should be #. different from other main menu access keys (Open, Edit, View...) -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:523 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:550 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:834 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:846 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:523 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:550 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:834 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:846 msgid "D_on't Edit" msgstr "D_on't Edit" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:654 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:654 msgid "" "The number of followed links is limited and the actual file could not be " "found within this limit." msgstr "The number of followed links is limited and the actual file could not be found within this limit." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:658 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:658 msgid "You do not have the permissions necessary to open the file." msgstr "You do not have the permissions necessary to open the file." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:664 -msgid "xedit has not been able to detect the character encoding." -msgstr "xedit has not been able to detect the character encoding." +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:664 +msgid "xed has not been able to detect the character encoding." +msgstr "xed has not been able to detect the character encoding." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:666 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:688 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:666 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:688 msgid "Please check that you are not trying to open a binary file." msgstr "Please check that you are not trying to open a binary file." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:667 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:667 msgid "Select a character encoding from the menu and try again." msgstr "Select a character encoding from the menu and try again." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:673 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:673 #, c-format msgid "There was a problem opening the file %s." msgstr "There was a problem opening the file %s." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:675 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:675 msgid "" "The file you opened has some invalid characters. If you continue editing " "this file you could make this document useless." msgstr "The file you opened has some invalid characters. If you continue editing this file you could make this document useless." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:678 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:678 msgid "You can also choose another character encoding and try again." msgstr "You can also choose another character encoding and try again." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:685 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:685 #, c-format msgid "Could not open the file %s using the %s character encoding." msgstr "Could not open the file %s using the %s character encoding." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:689 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:764 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:689 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:764 msgid "Select a different character encoding from the menu and try again." msgstr "Select a different character encoding from the menu and try again." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:699 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:699 #, c-format msgid "Could not open the file %s." msgstr "Could not open the file %s." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:759 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:759 #, c-format msgid "Could not save the file %s using the %s character encoding." msgstr "Could not save the file %s using the %s character encoding." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:762 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:762 msgid "" "The document contains one or more characters that cannot be encoded using " "the specified character encoding." msgstr "The document contains one or more characters that cannot be encoded using the specified character encoding." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:861 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:861 #, c-format -msgid "This file (%s) is already open in another xedit window." -msgstr "This file (%s) is already open in another xedit window." +msgid "This file (%s) is already open in another xed window." +msgstr "This file (%s) is already open in another xed window." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:879 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:879 msgid "" -"xedit opened this instance of the file in a non-editable way. Do you want to" +"xed opened this instance of the file in a non-editable way. Do you want to" " edit it anyway?" -msgstr "xedit opened this instance of the file in a non-editable way. Do you want to edit it anyway?" +msgstr "xed opened this instance of the file in a non-editable way. Do you want to edit it anyway?" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:942 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:952 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1056 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1066 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:942 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:952 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1056 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1066 msgid "S_ave Anyway" msgstr "S_ave Anyway" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:946 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:956 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1060 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1070 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:946 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:956 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1060 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1070 msgid "D_on't Save" msgstr "D_on't Save" @@ -1348,90 +1348,90 @@ msgstr "D_on't Save" #. could be interpreted as the changes he made in the document. beside #. "reading" is #. not accurate (since last load/save) -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:974 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:974 #, c-format msgid "The file %s has been modified since reading it." msgstr "The file %s has been modified since reading it." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:993 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:993 msgid "" "If you save it, all the external changes could be lost. Save it anyway?" msgstr "If you save it, all the external changes could be lost. Save it anyway?" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1088 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1088 #, c-format msgid "Could not create a backup file while saving %s" msgstr "Could not create a backup file while saving %s" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1091 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1091 #, c-format msgid "Could not create a temporary backup file while saving %s" msgstr "Could not create a temporary backup file while saving %s" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1111 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1111 msgid "" -"xedit could not back up the old copy of the file before saving the new one. " +"xed could not back up the old copy of the file before saving the new one. " "You can ignore this warning and save the file anyway, but if an error occurs" " while saving, you could lose the old copy of the file. Save anyway?" -msgstr "xedit could not back up the old copy of the file before saving the new one. You can ignore this warning and save the file anyway, but if an error occurs while saving, you could lose the old copy of the file. Save anyway?" +msgstr "xed could not back up the old copy of the file before saving the new one. You can ignore this warning and save the file anyway, but if an error occurs while saving, you could lose the old copy of the file. Save anyway?" #. Translators: %s is a URI scheme (like for example http:, ftp:, etc.) -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1175 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1175 #, c-format msgid "" -"xedit cannot handle %s locations in write mode. Please check that you typed " +"xed cannot handle %s locations in write mode. Please check that you typed " "the location correctly and try again." -msgstr "xedit cannot handle %s locations in write mode. Please check that you typed the location correctly and try again." +msgstr "xed cannot handle %s locations in write mode. Please check that you typed the location correctly and try again." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1183 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1183 msgid "" -"xedit cannot handle this location in write mode. Please check that you typed" +"xed cannot handle this location in write mode. Please check that you typed" " the location correctly and try again." -msgstr "xedit cannot handle this location in write mode. Please check that you typed the location correctly and try again." +msgstr "xed cannot handle this location in write mode. Please check that you typed the location correctly and try again." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1192 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1192 #, c-format msgid "" "%s is not a valid location. Please check that you typed the location " "correctly and try again." msgstr "%s is not a valid location. Please check that you typed the location correctly and try again." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1198 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1198 msgid "" "You do not have the permissions necessary to save the file. Please check " "that you typed the location correctly and try again." msgstr "You do not have the permissions necessary to save the file. Please check that you typed the location correctly and try again." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1204 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1204 msgid "" "There is not enough disk space to save the file. Please free some disk space" " and try again." msgstr "There is not enough disk space to save the file. Please free some disk space and try again." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1209 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1209 msgid "" "You are trying to save the file on a read-only disk. Please check that you " "typed the location correctly and try again." msgstr "You are trying to save the file on a read-only disk. Please check that you typed the location correctly and try again." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1215 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1215 msgid "A file with the same name already exists. Please use a different name." msgstr "A file with the same name already exists. Please use a different name." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1220 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1220 msgid "" "The disk where you are trying to save the file has a limitation on length of" " the file names. Please use a shorter name." msgstr "The disk where you are trying to save the file has a limitation on length of the file names. Please use a shorter name." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1227 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1227 msgid "" "The disk where you are trying to save the file has a limitation on file " "sizes. Please try saving a smaller file or saving it to a disk that does not" " have this limitation." msgstr "The disk where you are trying to save the file has a limitation on file sizes. Please try saving a smaller file or saving it to a disk that does not have this limitation." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1243 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1243 #, c-format msgid "Could not save the file %s." msgstr "Could not save the file %s." @@ -1441,648 +1441,648 @@ msgstr "Could not save the file %s." #. could be interpreted as the changes he made in the document. beside #. "reading" is #. not accurate (since last load/save) -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1287 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1287 #, c-format msgid "The file %s changed on disk." msgstr "The file %s changed on disk." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1292 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1292 msgid "Do you want to drop your changes and reload the file?" msgstr "Do you want to drop your changes and reload the file?" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1294 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1294 msgid "Do you want to reload the file?" msgstr "Do you want to reload the file?" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1300 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1311 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1300 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1311 msgid "_Reload" msgstr "_Reload" -#: ../xedit/xedit-panel.c:365 ../xedit/xedit-panel.c:541 +#: ../xed/xed-panel.c:365 ../xed/xed-panel.c:541 msgid "Empty" msgstr "Empty" -#: ../xedit/xedit-panel.c:431 +#: ../xed/xed-panel.c:431 msgid "Hide panel" msgstr "Hide panel" -#: ../xedit/xedit-plugin-manager.c:54 +#: ../xed/xed-plugin-manager.c:54 msgid "Plugin" msgstr "Plugin" -#: ../xedit/xedit-plugin-manager.c:55 +#: ../xed/xed-plugin-manager.c:55 msgid "Enabled" msgstr "Enabled" -#: ../xedit/xedit-plugin-manager.c:504 +#: ../xed/xed-plugin-manager.c:504 msgid "_About" msgstr "_About" -#: ../xedit/xedit-plugin-manager.c:512 +#: ../xed/xed-plugin-manager.c:512 msgid "C_onfigure" msgstr "C_onfigure" -#: ../xedit/xedit-plugin-manager.c:521 +#: ../xed/xed-plugin-manager.c:521 msgid "A_ctivate" msgstr "A_ctivate" -#: ../xedit/xedit-plugin-manager.c:532 +#: ../xed/xed-plugin-manager.c:532 msgid "Ac_tivate All" msgstr "Ac_tivate All" -#: ../xedit/xedit-plugin-manager.c:537 +#: ../xed/xed-plugin-manager.c:537 msgid "_Deactivate All" msgstr "_Deactivate All" -#: ../xedit/xedit-plugin-manager.c:800 +#: ../xed/xed-plugin-manager.c:800 msgid "Active _Plugins:" msgstr "Active _Plugins:" -#: ../xedit/xedit-plugin-manager.c:825 +#: ../xed/xed-plugin-manager.c:825 msgid "_About Plugin" msgstr "_About Plugin" -#: ../xedit/xedit-plugin-manager.c:829 +#: ../xed/xed-plugin-manager.c:829 msgid "C_onfigure Plugin" msgstr "C_onfigure Plugin" -#: ../xedit/xedit-print-job.c:551 +#: ../xed/xed-print-job.c:551 #, c-format msgid "File: %s" msgstr "File: %s" -#: ../xedit/xedit-print-job.c:560 +#: ../xed/xed-print-job.c:560 msgid "Page %N of %Q" msgstr "Page %N of %Q" -#: ../xedit/xedit-print-job.c:819 +#: ../xed/xed-print-job.c:819 msgid "Preparing..." msgstr "Preparing…" -#: ../xedit/xedit-print-preferences.ui.h:1 +#: ../xed/xed-print-preferences.ui.h:1 msgid "Syntax Highlighting" msgstr "Syntax Highlighting" -#: ../xedit/xedit-print-preferences.ui.h:2 +#: ../xed/xed-print-preferences.ui.h:2 msgid "Print synta_x highlighting" msgstr "Print synta_x highlighting" -#: ../xedit/xedit-print-preferences.ui.h:4 +#: ../xed/xed-print-preferences.ui.h:4 msgid "Print line nu_mbers" msgstr "Print line nu_mbers" #. 'Number every' from 'Number every 3 lines' in the 'Text Editor' tab of the #. print preferences. -#: ../xedit/xedit-print-preferences.ui.h:6 +#: ../xed/xed-print-preferences.ui.h:6 msgid "_Number every" msgstr "_Number every" #. 'lines' from 'Number every 3 lines' in the 'Text Editor' tab of the print #. preferences. -#: ../xedit/xedit-print-preferences.ui.h:8 +#: ../xed/xed-print-preferences.ui.h:8 msgid "lines" msgstr "lines" -#: ../xedit/xedit-print-preferences.ui.h:12 +#: ../xed/xed-print-preferences.ui.h:12 msgid "Page header" msgstr "Page header" -#: ../xedit/xedit-print-preferences.ui.h:13 +#: ../xed/xed-print-preferences.ui.h:13 msgid "Print page _headers" msgstr "Print page _headers" -#: ../xedit/xedit-print-preferences.ui.h:14 +#: ../xed/xed-print-preferences.ui.h:14 msgid "Fonts" msgstr "Fonts" -#: ../xedit/xedit-print-preferences.ui.h:15 +#: ../xed/xed-print-preferences.ui.h:15 msgid "_Body:" msgstr "_Body:" -#: ../xedit/xedit-print-preferences.ui.h:16 +#: ../xed/xed-print-preferences.ui.h:16 msgid "_Line numbers:" msgstr "_Line numbers:" -#: ../xedit/xedit-print-preferences.ui.h:17 +#: ../xed/xed-print-preferences.ui.h:17 msgid "He_aders and footers:" msgstr "He_aders and footers:" -#: ../xedit/xedit-print-preferences.ui.h:18 +#: ../xed/xed-print-preferences.ui.h:18 msgid "_Restore Default Fonts" msgstr "_Restore Default Fonts" -#: ../xedit/xedit-print-preview.c:568 +#: ../xed/xed-print-preview.c:568 msgid "Show the previous page" msgstr "Show the previous page" -#: ../xedit/xedit-print-preview.c:580 +#: ../xed/xed-print-preview.c:580 msgid "Show the next page" msgstr "Show the next page" -#: ../xedit/xedit-print-preview.c:596 +#: ../xed/xed-print-preview.c:596 msgid "Current page (Alt+P)" msgstr "Current page (Alt+P)" #. Translators: the "of" from "1 of 19" in print preview. -#: ../xedit/xedit-print-preview.c:619 +#: ../xed/xed-print-preview.c:619 msgid "of" msgstr "of" -#: ../xedit/xedit-print-preview.c:627 +#: ../xed/xed-print-preview.c:627 msgid "Page total" msgstr "Page total" -#: ../xedit/xedit-print-preview.c:628 +#: ../xed/xed-print-preview.c:628 msgid "The total number of pages in the document" msgstr "The total number of pages in the document" -#: ../xedit/xedit-print-preview.c:645 +#: ../xed/xed-print-preview.c:645 msgid "Show multiple pages" msgstr "Show multiple pages" -#: ../xedit/xedit-print-preview.c:658 +#: ../xed/xed-print-preview.c:658 msgid "Zoom 1:1" msgstr "Zoom 1:1" -#: ../xedit/xedit-print-preview.c:667 +#: ../xed/xed-print-preview.c:667 msgid "Zoom to fit the whole page" msgstr "Zoom to fit the whole page" -#: ../xedit/xedit-print-preview.c:676 +#: ../xed/xed-print-preview.c:676 msgid "Zoom the page in" msgstr "Zoom the page in" -#: ../xedit/xedit-print-preview.c:685 +#: ../xed/xed-print-preview.c:685 msgid "Zoom the page out" msgstr "Zoom the page out" -#: ../xedit/xedit-print-preview.c:697 +#: ../xed/xed-print-preview.c:697 msgid "_Close Preview" msgstr "_Close Preview" -#: ../xedit/xedit-print-preview.c:700 +#: ../xed/xed-print-preview.c:700 msgid "Close print preview" msgstr "Close print preview" -#: ../xedit/xedit-print-preview.c:770 +#: ../xed/xed-print-preview.c:770 #, c-format msgid "Page %d of %d" msgstr "Page %d of %d" -#: ../xedit/xedit-print-preview.c:954 +#: ../xed/xed-print-preview.c:954 msgid "Page Preview" msgstr "Page Preview" -#: ../xedit/xedit-print-preview.c:955 +#: ../xed/xed-print-preview.c:955 msgid "The preview of a page in the document to be printed" msgstr "The preview of a page in the document to be printed" -#: ../xedit/xedit-smart-charset-converter.c:319 +#: ../xed/xed-smart-charset-converter.c:319 msgid "It is not possible to detect the encoding automatically" msgstr "It is not possible to detect the encoding automatically" -#: ../xedit/xedit-statusbar.c:70 ../xedit/xedit-statusbar.c:76 +#: ../xed/xed-statusbar.c:70 ../xed/xed-statusbar.c:76 msgid "OVR" msgstr "OVR" -#: ../xedit/xedit-statusbar.c:70 ../xedit/xedit-statusbar.c:76 +#: ../xed/xed-statusbar.c:70 ../xed/xed-statusbar.c:76 msgid "INS" msgstr "INS" #. Translators: "Ln" is an abbreviation for "Line", Col is an abbreviation for #. "Column". Please, #. use abbreviations if possible to avoid space problems. -#: ../xedit/xedit-statusbar.c:341 +#: ../xed/xed-statusbar.c:341 #, c-format msgid " Ln %d, Col %d" msgstr " Ln %d, Col %d" -#: ../xedit/xedit-statusbar.c:444 +#: ../xed/xed-statusbar.c:444 #, c-format msgid "There is a tab with errors" msgid_plural "There are %d tabs with errors" msgstr[0] "There is a tab with errors" msgstr[1] "There are %d tabs with errors" -#: ../xedit/xedit-style-scheme-manager.c:220 +#: ../xed/xed-style-scheme-manager.c:220 #, c-format msgid "Directory '%s' could not be created: g_mkdir_with_parents() failed: %s" msgstr "Directory '%s' could not be created: g_mkdir_with_parents() failed: %s" #. Translators: the first %s is a file name (e.g. test.txt) the second one #. is a directory (e.g. ssh://master.gnome.org/home/users/paolo) -#: ../xedit/xedit-tab.c:660 +#: ../xed/xed-tab.c:660 #, c-format msgid "Reverting %s from %s" msgstr "Reverting %s from %s" -#: ../xedit/xedit-tab.c:667 +#: ../xed/xed-tab.c:667 #, c-format msgid "Reverting %s" msgstr "Reverting %s" #. Translators: the first %s is a file name (e.g. test.txt) the second one #. is a directory (e.g. ssh://master.gnome.org/home/users/paolo) -#: ../xedit/xedit-tab.c:683 +#: ../xed/xed-tab.c:683 #, c-format msgid "Loading %s from %s" msgstr "Loading %s from %s" -#: ../xedit/xedit-tab.c:690 +#: ../xed/xed-tab.c:690 #, c-format msgid "Loading %s" msgstr "Loading %s" #. Translators: the first %s is a file name (e.g. test.txt) the second one #. is a directory (e.g. ssh://master.gnome.org/home/users/paolo) -#: ../xedit/xedit-tab.c:773 +#: ../xed/xed-tab.c:773 #, c-format msgid "Saving %s to %s" msgstr "Saving %s to %s" -#: ../xedit/xedit-tab.c:780 +#: ../xed/xed-tab.c:780 #, c-format msgid "Saving %s" msgstr "Saving %s" #. Read only -#: ../xedit/xedit-tab.c:1673 +#: ../xed/xed-tab.c:1673 msgid "RO" msgstr "RO" -#: ../xedit/xedit-tab.c:1720 +#: ../xed/xed-tab.c:1720 #, c-format msgid "Error opening file %s" msgstr "Error opening file %s" -#: ../xedit/xedit-tab.c:1725 +#: ../xed/xed-tab.c:1725 #, c-format msgid "Error reverting file %s" msgstr "Error reverting file %s" -#: ../xedit/xedit-tab.c:1730 +#: ../xed/xed-tab.c:1730 #, c-format msgid "Error saving file %s" msgstr "Error saving file %s" -#: ../xedit/xedit-tab.c:1751 +#: ../xed/xed-tab.c:1751 msgid "Unicode (UTF-8)" msgstr "Unicode (UTF-8)" -#: ../xedit/xedit-tab.c:1758 +#: ../xed/xed-tab.c:1758 msgid "Name:" msgstr "Name:" -#: ../xedit/xedit-tab.c:1759 +#: ../xed/xed-tab.c:1759 msgid "MIME Type:" msgstr "MIME Type:" -#: ../xedit/xedit-tab.c:1760 +#: ../xed/xed-tab.c:1760 msgid "Encoding:" msgstr "Encoding:" -#: ../xedit/xedit-tab-label.c:285 +#: ../xed/xed-tab-label.c:285 msgid "Close document" msgstr "Close document" #. Toplevel -#: ../xedit/xedit-ui.h:47 +#: ../xed/xed-ui.h:47 msgid "_File" msgstr "_File" -#: ../xedit/xedit-ui.h:48 +#: ../xed/xed-ui.h:48 msgid "_Edit" msgstr "_Edit" -#: ../xedit/xedit-ui.h:49 +#: ../xed/xed-ui.h:49 msgid "_View" msgstr "_View" -#: ../xedit/xedit-ui.h:50 +#: ../xed/xed-ui.h:50 msgid "_Search" msgstr "_Search" -#: ../xedit/xedit-ui.h:51 +#: ../xed/xed-ui.h:51 msgid "_Tools" msgstr "_Tools" -#: ../xedit/xedit-ui.h:52 +#: ../xed/xed-ui.h:52 msgid "_Documents" msgstr "_Documents" -#: ../xedit/xedit-ui.h:53 +#: ../xed/xed-ui.h:53 msgid "_Help" msgstr "_Help" -#: ../xedit/xedit-ui.h:57 +#: ../xed/xed-ui.h:57 msgid "Create a new document" msgstr "Create a new document" -#: ../xedit/xedit-ui.h:58 +#: ../xed/xed-ui.h:58 msgid "_Open..." msgstr "_Open…" -#: ../xedit/xedit-ui.h:59 ../xedit/xedit-window.c:1458 +#: ../xed/xed-ui.h:59 ../xed/xed-window.c:1458 msgid "Open a file" msgstr "Open a file" #. Edit menu -#: ../xedit/xedit-ui.h:62 +#: ../xed/xed-ui.h:62 msgid "Pr_eferences" msgstr "Pr_eferences" -#: ../xedit/xedit-ui.h:63 +#: ../xed/xed-ui.h:63 msgid "Configure the application" msgstr "Configure the application" #. Help menu -#: ../xedit/xedit-ui.h:66 +#: ../xed/xed-ui.h:66 msgid "_Contents" msgstr "_Contents" -#: ../xedit/xedit-ui.h:67 -msgid "Open the xedit manual" -msgstr "Open the xedit manual" +#: ../xed/xed-ui.h:67 +msgid "Open the xed manual" +msgstr "Open the xed manual" -#: ../xedit/xedit-ui.h:69 +#: ../xed/xed-ui.h:69 msgid "About this application" msgstr "About this application" -#: ../xedit/xedit-ui.h:73 +#: ../xed/xed-ui.h:73 msgid "Leave fullscreen mode" msgstr "Leave fullscreen mode" -#: ../xedit/xedit-ui.h:81 +#: ../xed/xed-ui.h:81 msgid "Save the current file" msgstr "Save the current file" -#: ../xedit/xedit-ui.h:82 +#: ../xed/xed-ui.h:82 msgid "Save _As..." msgstr "Save _As…" -#: ../xedit/xedit-ui.h:83 +#: ../xed/xed-ui.h:83 msgid "Save the current file with a different name" msgstr "Save the current file with a different name" -#: ../xedit/xedit-ui.h:85 +#: ../xed/xed-ui.h:85 msgid "Revert to a saved version of the file" msgstr "Revert to a saved version of the file" -#: ../xedit/xedit-ui.h:87 +#: ../xed/xed-ui.h:87 msgid "Page Set_up..." msgstr "Page Set_up…" -#: ../xedit/xedit-ui.h:88 +#: ../xed/xed-ui.h:88 msgid "Set up the page settings" msgstr "Set up the page settings" -#: ../xedit/xedit-ui.h:90 +#: ../xed/xed-ui.h:90 msgid "Print Previe_w" msgstr "Print Previe_w" -#: ../xedit/xedit-ui.h:91 +#: ../xed/xed-ui.h:91 msgid "Print preview" msgstr "Print preview" -#: ../xedit/xedit-ui.h:92 +#: ../xed/xed-ui.h:92 msgid "_Print..." msgstr "_Print…" -#: ../xedit/xedit-ui.h:93 +#: ../xed/xed-ui.h:93 msgid "Print the current page" msgstr "Print the current page" -#: ../xedit/xedit-ui.h:97 +#: ../xed/xed-ui.h:97 msgid "Undo the last action" msgstr "Undo the last action" -#: ../xedit/xedit-ui.h:99 +#: ../xed/xed-ui.h:99 msgid "Redo the last undone action" msgstr "Redo the last undone action" -#: ../xedit/xedit-ui.h:101 +#: ../xed/xed-ui.h:101 msgid "Cut the selection" msgstr "Cut the selection" -#: ../xedit/xedit-ui.h:103 +#: ../xed/xed-ui.h:103 msgid "Copy the selection" msgstr "Copy the selection" -#: ../xedit/xedit-ui.h:105 +#: ../xed/xed-ui.h:105 msgid "Paste the clipboard" msgstr "Paste the clipboard" -#: ../xedit/xedit-ui.h:107 +#: ../xed/xed-ui.h:107 msgid "Delete the selected text" msgstr "Delete the selected text" -#: ../xedit/xedit-ui.h:108 +#: ../xed/xed-ui.h:108 msgid "Select _All" msgstr "Select _All" -#: ../xedit/xedit-ui.h:109 +#: ../xed/xed-ui.h:109 msgid "Select the entire document" msgstr "Select the entire document" #. View menu -#: ../xedit/xedit-ui.h:112 +#: ../xed/xed-ui.h:112 msgid "_Highlight Mode" msgstr "_Highlight Mode" #. Search menu -#: ../xedit/xedit-ui.h:115 +#: ../xed/xed-ui.h:115 msgid "_Find..." msgstr "_Find…" -#: ../xedit/xedit-ui.h:116 +#: ../xed/xed-ui.h:116 msgid "Search for text" msgstr "Search for text" -#: ../xedit/xedit-ui.h:117 +#: ../xed/xed-ui.h:117 msgid "Find Ne_xt" msgstr "Find Ne_xt" -#: ../xedit/xedit-ui.h:118 +#: ../xed/xed-ui.h:118 msgid "Search forwards for the same text" msgstr "Search forwards for the same text" -#: ../xedit/xedit-ui.h:119 +#: ../xed/xed-ui.h:119 msgid "Find Pre_vious" msgstr "Find Pre_vious" -#: ../xedit/xedit-ui.h:120 +#: ../xed/xed-ui.h:120 msgid "Search backwards for the same text" msgstr "Search backwards for the same text" -#: ../xedit/xedit-ui.h:122 ../xedit/xedit-ui.h:125 +#: ../xed/xed-ui.h:122 ../xed/xed-ui.h:125 msgid "_Replace..." msgstr "_Replace…" -#: ../xedit/xedit-ui.h:123 ../xedit/xedit-ui.h:126 +#: ../xed/xed-ui.h:123 ../xed/xed-ui.h:126 msgid "Search for and replace text" msgstr "Search for and replace text" -#: ../xedit/xedit-ui.h:128 +#: ../xed/xed-ui.h:128 msgid "_Clear Highlight" msgstr "_Clear Highlight" -#: ../xedit/xedit-ui.h:129 +#: ../xed/xed-ui.h:129 msgid "Clear highlighting of search matches" msgstr "Clear highlighting of search matches" -#: ../xedit/xedit-ui.h:130 +#: ../xed/xed-ui.h:130 msgid "Go to _Line..." msgstr "Go to _Line…" -#: ../xedit/xedit-ui.h:131 +#: ../xed/xed-ui.h:131 msgid "Go to a specific line" msgstr "Go to a specific line" -#: ../xedit/xedit-ui.h:132 +#: ../xed/xed-ui.h:132 msgid "_Incremental Search..." msgstr "_Incremental Search…" -#: ../xedit/xedit-ui.h:133 +#: ../xed/xed-ui.h:133 msgid "Incrementally search for text" msgstr "Incrementally search for text" #. Documents menu -#: ../xedit/xedit-ui.h:136 +#: ../xed/xed-ui.h:136 msgid "_Save All" msgstr "_Save All" -#: ../xedit/xedit-ui.h:137 +#: ../xed/xed-ui.h:137 msgid "Save all open files" msgstr "Save all open files" -#: ../xedit/xedit-ui.h:138 +#: ../xed/xed-ui.h:138 msgid "_Close All" msgstr "_Close All" -#: ../xedit/xedit-ui.h:139 +#: ../xed/xed-ui.h:139 msgid "Close all open files" msgstr "Close all open files" -#: ../xedit/xedit-ui.h:140 +#: ../xed/xed-ui.h:140 msgid "_Previous Document" msgstr "_Previous Document" -#: ../xedit/xedit-ui.h:141 +#: ../xed/xed-ui.h:141 msgid "Activate previous document" msgstr "Activate previous document" -#: ../xedit/xedit-ui.h:142 +#: ../xed/xed-ui.h:142 msgid "_Next Document" msgstr "_Next Document" -#: ../xedit/xedit-ui.h:143 +#: ../xed/xed-ui.h:143 msgid "Activate next document" msgstr "Activate next document" -#: ../xedit/xedit-ui.h:144 +#: ../xed/xed-ui.h:144 msgid "_Move to New Window" msgstr "_Move to New Window" -#: ../xedit/xedit-ui.h:145 +#: ../xed/xed-ui.h:145 msgid "Move the current document to a new window" msgstr "Move the current document to a new window" -#: ../xedit/xedit-ui.h:152 +#: ../xed/xed-ui.h:152 msgid "Close the current file" msgstr "Close the current file" -#: ../xedit/xedit-ui.h:159 +#: ../xed/xed-ui.h:159 msgid "Quit the program" msgstr "Quit the program" -#: ../xedit/xedit-ui.h:164 +#: ../xed/xed-ui.h:164 msgid "_Toolbar" msgstr "_Toolbar" -#: ../xedit/xedit-ui.h:165 +#: ../xed/xed-ui.h:165 msgid "Show or hide the toolbar in the current window" msgstr "Show or hide the toolbar in the current window" -#: ../xedit/xedit-ui.h:167 +#: ../xed/xed-ui.h:167 msgid "_Statusbar" msgstr "_Statusbar" -#: ../xedit/xedit-ui.h:168 +#: ../xed/xed-ui.h:168 msgid "Show or hide the statusbar in the current window" msgstr "Show or hide the statusbar in the current window" -#: ../xedit/xedit-ui.h:171 +#: ../xed/xed-ui.h:171 msgid "Edit text in fullscreen" msgstr "Edit text in fullscreen" -#: ../xedit/xedit-ui.h:178 +#: ../xed/xed-ui.h:178 msgid "Side _Pane" msgstr "Side _Pane" -#: ../xedit/xedit-ui.h:179 +#: ../xed/xed-ui.h:179 msgid "Show or hide the side pane in the current window" msgstr "Show or hide the side pane in the current window" -#: ../xedit/xedit-ui.h:181 +#: ../xed/xed-ui.h:181 msgid "_Bottom Pane" msgstr "_Bottom Pane" -#: ../xedit/xedit-ui.h:182 +#: ../xed/xed-ui.h:182 msgid "Show or hide the bottom pane in the current window" msgstr "Show or hide the bottom pane in the current window" -#: ../xedit/xedit-utils.c:1090 +#: ../xed/xed-utils.c:1090 msgid "Please check your installation." msgstr "Please check your installation." -#: ../xedit/xedit-utils.c:1159 +#: ../xed/xed-utils.c:1159 #, c-format msgid "Unable to open UI file %s. Error: %s" msgstr "Unable to open UI file %s. Error: %s" -#: ../xedit/xedit-utils.c:1179 +#: ../xed/xed-utils.c:1179 #, c-format msgid "Unable to find the object '%s' inside file %s." msgstr "Unable to find the object '%s' inside file %s." #. Translators: '/ on ' -#: ../xedit/xedit-utils.c:1339 +#: ../xed/xed-utils.c:1339 #, c-format msgid "/ on %s" msgstr "/ on %s" #. create "Wrap Around" menu item. -#: ../xedit/xedit-view.c:1274 +#: ../xed/xed-view.c:1274 msgid "_Wrap Around" msgstr "_Wrap Around" #. create "Match Entire Word Only" menu item. -#: ../xedit/xedit-view.c:1284 +#: ../xed/xed-view.c:1284 msgid "Match _Entire Word Only" msgstr "Match _Entire Word Only" #. create "Match Case" menu item. -#: ../xedit/xedit-view.c:1294 +#: ../xed/xed-view.c:1294 msgid "_Match Case" msgstr "_Match Case" #. create "Parse escapes" menu item. -#: ../xedit/xedit-view.c:1304 +#: ../xed/xed-view.c:1304 msgid "" "_Parse escape sequences (e.g. \n" ")" msgstr "_Parse escape sequences (e.g. \n)" -#: ../xedit/xedit-view.c:1418 +#: ../xed/xed-view.c:1418 msgid "String you want to search for" msgstr "String you want to search for" -#: ../xedit/xedit-view.c:1427 +#: ../xed/xed-view.c:1427 msgid "Line you want to move the cursor to" msgstr "Line you want to move the cursor to" -#: ../xedit/xedit-window.c:1011 +#: ../xed/xed-window.c:1011 #, c-format msgid "Use %s highlight mode" msgstr "Use %s highlight mode" @@ -2090,7 +2090,7 @@ msgstr "Use %s highlight mode" #. add the "Plain Text" item before all the others #. Translators: "Plain Text" means that no highlight mode is selected in the #. * "View->Highlight Mode" submenu and so syntax highlighting is disabled -#: ../xedit/xedit-window.c:1068 ../xedit/xedit-window.c:1984 +#: ../xed/xed-window.c:1068 ../xed/xed-window.c:1984 #: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:121 #: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:419 #: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:529 @@ -2098,136 +2098,136 @@ msgstr "Use %s highlight mode" msgid "Plain Text" msgstr "Plain Text" -#: ../xedit/xedit-window.c:1069 +#: ../xed/xed-window.c:1069 msgid "Disable syntax highlighting" msgstr "Disable syntax highlighting" #. Translators: %s is a URI -#: ../xedit/xedit-window.c:1355 +#: ../xed/xed-window.c:1355 #, c-format msgid "Open '%s'" msgstr "Open '%s'" -#: ../xedit/xedit-window.c:1460 +#: ../xed/xed-window.c:1460 msgid "Open a recently used file" msgstr "Open a recently used file" -#: ../xedit/xedit-window.c:1466 +#: ../xed/xed-window.c:1466 msgid "Open" msgstr "Open" -#: ../xedit/xedit-window.c:1524 +#: ../xed/xed-window.c:1524 msgid "Save" msgstr "Save" -#: ../xedit/xedit-window.c:1526 +#: ../xed/xed-window.c:1526 msgid "Print" msgstr "Print" #. Translators: %s is a URI -#: ../xedit/xedit-window.c:1709 +#: ../xed/xed-window.c:1709 #, c-format msgid "Activate '%s'" msgstr "Activate '%s'" -#: ../xedit/xedit-window.c:1962 +#: ../xed/xed-window.c:1962 msgid "Use Spaces" msgstr "Use Spaces" -#: ../xedit/xedit-window.c:2033 +#: ../xed/xed-window.c:2033 msgid "Tab Width" msgstr "Tab Width" -#: ../xedit/xedit-window.c:3897 -msgid "About xedit" -msgstr "About xedit" +#: ../xed/xed-window.c:3897 +msgid "About xed" +msgstr "About xed" -#: ../plugins/changecase/changecase.xedit-plugin.desktop.in.h:1 +#: ../plugins/changecase/changecase.xed-plugin.desktop.in.h:1 msgid "Change Case" msgstr "Change Case" -#: ../plugins/changecase/changecase.xedit-plugin.desktop.in.h:2 +#: ../plugins/changecase/changecase.xed-plugin.desktop.in.h:2 msgid "Changes the case of selected text." msgstr "Changes the case of selected text." -#: ../plugins/changecase/xedit-changecase-plugin.c:222 +#: ../plugins/changecase/xed-changecase-plugin.c:222 msgid "C_hange Case" msgstr "C_hange Case" -#: ../plugins/changecase/xedit-changecase-plugin.c:223 +#: ../plugins/changecase/xed-changecase-plugin.c:223 msgid "All _Upper Case" msgstr "All _Upper Case" -#: ../plugins/changecase/xedit-changecase-plugin.c:224 +#: ../plugins/changecase/xed-changecase-plugin.c:224 msgid "Change selected text to upper case" msgstr "Change selected text to upper case" -#: ../plugins/changecase/xedit-changecase-plugin.c:226 +#: ../plugins/changecase/xed-changecase-plugin.c:226 msgid "All _Lower Case" msgstr "All _Lower Case" -#: ../plugins/changecase/xedit-changecase-plugin.c:227 +#: ../plugins/changecase/xed-changecase-plugin.c:227 msgid "Change selected text to lower case" msgstr "Change selected text to lower case" -#: ../plugins/changecase/xedit-changecase-plugin.c:229 +#: ../plugins/changecase/xed-changecase-plugin.c:229 msgid "_Invert Case" msgstr "_Invert Case" -#: ../plugins/changecase/xedit-changecase-plugin.c:230 +#: ../plugins/changecase/xed-changecase-plugin.c:230 msgid "Invert the case of selected text" msgstr "Invert the case of selected text" -#: ../plugins/changecase/xedit-changecase-plugin.c:232 +#: ../plugins/changecase/xed-changecase-plugin.c:232 msgid "_Title Case" msgstr "_Title Case" -#: ../plugins/changecase/xedit-changecase-plugin.c:233 +#: ../plugins/changecase/xed-changecase-plugin.c:233 msgid "Capitalize the first letter of each selected word" msgstr "Capitalise the first letter of each selected word" -#: ../plugins/checkupdate/checkupdate.xedit-plugin.desktop.in.h:1 +#: ../plugins/checkupdate/checkupdate.xed-plugin.desktop.in.h:1 msgid "Check update" msgstr "Check update" -#: ../plugins/checkupdate/checkupdate.xedit-plugin.desktop.in.h:2 -msgid "Check for latest version of xedit" -msgstr "Check for latest version of xedit" +#: ../plugins/checkupdate/checkupdate.xed-plugin.desktop.in.h:2 +msgid "Check for latest version of xed" +msgstr "Check for latest version of xed" -#: ../plugins/checkupdate/xedit-check-update-plugin.c:239 +#: ../plugins/checkupdate/xed-check-update-plugin.c:239 msgid "There was an error displaying the URI." msgstr "There was an error displaying the URI." -#: ../plugins/checkupdate/xedit-check-update-plugin.c:285 -#: ../plugins/checkupdate/xedit-check-update-plugin.c:300 +#: ../plugins/checkupdate/xed-check-update-plugin.c:285 +#: ../plugins/checkupdate/xed-check-update-plugin.c:300 msgid "_Download" msgstr "_Download" -#: ../plugins/checkupdate/xedit-check-update-plugin.c:289 -#: ../plugins/checkupdate/xedit-check-update-plugin.c:308 +#: ../plugins/checkupdate/xed-check-update-plugin.c:289 +#: ../plugins/checkupdate/xed-check-update-plugin.c:308 msgid "_Ignore Version" msgstr "_Ignore Version" -#: ../plugins/checkupdate/xedit-check-update-plugin.c:324 -msgid "There is a new version of xedit" -msgstr "There is a new version of xedit" +#: ../plugins/checkupdate/xed-check-update-plugin.c:324 +msgid "There is a new version of xed" +msgstr "There is a new version of xed" -#: ../plugins/checkupdate/xedit-check-update-plugin.c:328 +#: ../plugins/checkupdate/xed-check-update-plugin.c:328 msgid "" -"You can download the new version of xedit by clicking on the download button" +"You can download the new version of xed by clicking on the download button" " or ignore that version and wait for a new one" -msgstr "You can download the new version of xedit by clicking on the download button or ignore that version and wait for a new one" +msgstr "You can download the new version of xed by clicking on the download button or ignore that version and wait for a new one" #: ../plugins/checkupdate/org.x.editor.plugins.checkupdate.gschema.xml.in.in.h:1 msgid "Version to ignore until the next version is released" msgstr "Version to ignore until the next version is released" -#: ../plugins/docinfo/docinfo.xedit-plugin.desktop.in.h:1 +#: ../plugins/docinfo/docinfo.xed-plugin.desktop.in.h:1 #: ../plugins/docinfo/docinfo.ui.h:1 msgid "Document Statistics" msgstr "Document Statistics" -#: ../plugins/docinfo/docinfo.xedit-plugin.desktop.in.h:2 +#: ../plugins/docinfo/docinfo.xed-plugin.desktop.in.h:2 msgid "" "Analyzes the current document and reports the number of words, lines, " "characters and non-space characters in it." @@ -2269,11 +2269,11 @@ msgstr "Document" msgid "Selection" msgstr "Selection" -#: ../plugins/docinfo/xedit-docinfo-plugin.c:431 +#: ../plugins/docinfo/xed-docinfo-plugin.c:431 msgid "_Document Statistics" msgstr "_Document Statistics" -#: ../plugins/docinfo/xedit-docinfo-plugin.c:433 +#: ../plugins/docinfo/xed-docinfo-plugin.c:433 msgid "Get statistical information on the current document" msgstr "Get statistical information on the current document" @@ -2287,11 +2287,11 @@ msgstr "Open terminal here" msgid "Open a terminal in the document location" msgstr "Open a terminal in the document location" -#: ../plugins/externaltools/externaltools.xedit-plugin.desktop.in.h:1 +#: ../plugins/externaltools/externaltools.xed-plugin.desktop.in.h:1 msgid "External Tools" msgstr "External Tools" -#: ../plugins/externaltools/externaltools.xedit-plugin.desktop.in.h:2 +#: ../plugins/externaltools/externaltools.xed-plugin.desktop.in.h:2 msgid "Execute external commands and shell scripts." msgstr "Execute external commands and shell scripts." @@ -2502,11 +2502,11 @@ msgstr "Search" msgid "Switch onto a file .c and .h" msgstr "Switch onto a file .c and .h" -#: ../plugins/filebrowser/filebrowser.xedit-plugin.desktop.in.h:1 +#: ../plugins/filebrowser/filebrowser.xed-plugin.desktop.in.h:1 msgid "File Browser Pane" msgstr "File Browser Pane" -#: ../plugins/filebrowser/filebrowser.xedit-plugin.desktop.in.h:2 +#: ../plugins/filebrowser/filebrowser.xed-plugin.desktop.in.h:2 msgid "Easy file access from the side pane" msgstr "Easy file access from the side pane" @@ -2583,95 +2583,95 @@ msgstr "Enable Restore of Remote Locations" msgid "Sets whether to enable restoring of remote locations." msgstr "Sets whether to enable restoring of remote locations." -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-bookmarks-store.c:235 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-bookmarks-store.c:235 msgid "File System" msgstr "File System" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:531 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:531 msgid "_Set root to active document" msgstr "_Set root to active document" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:533 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:533 msgid "Set the root to the active document location" msgstr "Set the root to the active document location" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:538 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:538 msgid "_Open terminal here" msgstr "_Open terminal here" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:540 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:540 msgid "Open a terminal at the currently opened directory" msgstr "Open a terminal at the currently opened directory" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:681 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:681 msgid "File Browser" msgstr "File Browser" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:809 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:809 msgid "An error occurred while creating a new directory" msgstr "An error occurred while creating a new directory" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:812 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:812 msgid "An error occurred while creating a new file" msgstr "An error occurred while creating a new file" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:817 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:817 msgid "An error occurred while renaming a file or directory" msgstr "An error occurred while renaming a file or directory" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:822 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:822 msgid "An error occurred while deleting a file or directory" msgstr "An error occurred while deleting a file or directory" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:827 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:827 msgid "An error occurred while opening a directory in the file manager" msgstr "An error occurred while opening a directory in the file manager" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:831 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:831 msgid "An error occurred while setting a root directory" msgstr "An error occurred while setting a root directory" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:835 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:835 msgid "An error occurred while loading a directory" msgstr "An error occurred while loading a directory" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:838 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:838 msgid "An error occurred" msgstr "An error occurred" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:1069 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:1069 msgid "" "Cannot move file to trash, do you\n" "want to delete permanently?" msgstr "Cannot move file to the wastebasket, do you\nwant to delete permanently?" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:1073 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:1073 #, c-format msgid "The file \"%s\" cannot be moved to the trash." msgstr "The file \"%s\" cannot be moved to the wastebasket." -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:1076 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:1076 msgid "The selected files cannot be moved to the trash." msgstr "The selected files cannot be moved to the wastebasket." -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:1109 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:1109 #, c-format msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%s\"?" msgstr "Are you sure you want to permanently delete \"%s\"?" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:1112 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:1112 msgid "Are you sure you want to permanently delete the selected files?" msgstr "Are you sure you want to permanently delete the selected files?" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:1115 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:1115 msgid "If you delete an item, it is permanently lost." msgstr "If you delete an item, it is permanently lost." -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-store.c:1667 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:1667 msgid "(Empty)" msgstr "(Empty)" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-store.c:3307 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:3307 msgid "" "The renamed file is currently filtered out. You need to adjust your filter " "settings to make the file visible" @@ -2679,11 +2679,11 @@ msgstr "The renamed file is currently filtered out. You need to adjust your filt #. Translators: This is the default name of new files created by the file #. browser pane. -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-store.c:3546 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:3546 msgid "file" msgstr "file" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-store.c:3570 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:3570 msgid "" "The new file is currently filtered out. You need to adjust your filter " "settings to make the file visible" @@ -2691,183 +2691,183 @@ msgstr "The new file is currently filtered out. You need to adjust your filter s #. Translators: This is the default name of new directories created by the #. file browser pane. -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-store.c:3599 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:3599 msgid "directory" msgstr "directory" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-store.c:3619 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:3619 msgid "" "The new directory is currently filtered out. You need to adjust your filter " "settings to make the directory visible" msgstr "The new directory is currently filtered out. You need to adjust your filter settings to make the directory visible" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:713 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:713 msgid "Bookmarks" msgstr "Bookmarks" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:794 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:794 msgid "_Filter" msgstr "_Filter" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:799 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:799 msgid "_Move to Trash" msgstr "_Move to Wastebasket" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:800 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:800 msgid "Move selected file or folder to trash" msgstr "Move selected file or folder to the wastebasket." -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:802 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:802 msgid "_Delete" msgstr "_Delete" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:803 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:803 msgid "Delete selected file or folder" msgstr "Delete selected file or folder" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:810 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:810 msgid "Open selected file" msgstr "Open selected file" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:816 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:816 msgid "Up" msgstr "Up" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:817 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:817 msgid "Open the parent folder" msgstr "Open the parent folder" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:822 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:822 msgid "_New Folder" msgstr "_New Folder" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:823 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:823 msgid "Add new empty folder" msgstr "Add new empty folder" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:825 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:825 msgid "New F_ile" msgstr "New F_ile" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:826 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:826 msgid "Add new empty file" msgstr "Add new empty file" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:831 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:831 msgid "_Rename" msgstr "_Rename" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:832 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:832 msgid "Rename selected file or folder" msgstr "Rename selected file or folder" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:838 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:838 msgid "_Previous Location" msgstr "_Previous Location" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:840 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:840 msgid "Go to the previous visited location" msgstr "Go to the previous visited location" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:842 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:842 msgid "_Next Location" msgstr "_Next Location" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:843 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:843 msgid "Go to the next visited location" msgstr "Go to the next visited location" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:844 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:844 msgid "Re_fresh View" msgstr "Re_fresh View" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:845 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:845 msgid "Refresh the view" msgstr "Refresh the view" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:846 -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:864 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:846 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:864 msgid "_View Folder" msgstr "_View Folder" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:847 -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:865 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:847 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:865 msgid "View folder in file manager" msgstr "View folder in file manager" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:854 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:854 msgid "Show _Hidden" msgstr "Show _Hidden" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:855 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:855 msgid "Show hidden files and folders" msgstr "Show hidden files and folders" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:857 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:857 msgid "Show _Binary" msgstr "Show _Binary" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:858 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:858 msgid "Show binary files" msgstr "Show binary files" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:990 -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:999 -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:1024 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:990 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:999 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:1024 msgid "Previous location" msgstr "Previous location" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:992 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:992 msgid "Go to previous location" msgstr "Go to previous location" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:994 -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:1019 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:994 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:1019 msgid "Go to a previously opened location" msgstr "Go to a previously opened location" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:1015 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:1015 msgid "Next location" msgstr "Next location" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:1017 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:1017 msgid "Go to next location" msgstr "Go to next location" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:1233 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:1233 msgid "_Match Filename" msgstr "_Match Filename" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:2137 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:2137 #, c-format msgid "No mount object for mounted volume: %s" msgstr "No mount object for mounted volume: %s" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:2217 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:2217 #, c-format msgid "Could not open media: %s" msgstr "Could not open media: %s" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:2264 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:2264 #, c-format msgid "Could not mount volume: %s" msgstr "Could not mount volume: %s" #. ex:ts=8:noet: -#: ../plugins/modelines/modelines.xedit-plugin.desktop.in.h:1 +#: ../plugins/modelines/modelines.xed-plugin.desktop.in.h:1 msgid "Modelines" msgstr "Modelines" -#: ../plugins/modelines/modelines.xedit-plugin.desktop.in.h:2 -msgid "Emacs, Kate and Vim-style modelines support for xedit." -msgstr "Emacs, Kate and Vim-style modelines support for xedit." +#: ../plugins/modelines/modelines.xed-plugin.desktop.in.h:2 +msgid "Emacs, Kate and Vim-style modelines support for xed." +msgstr "Emacs, Kate and Vim-style modelines support for xed." -#: ../plugins/pythonconsole/pythonconsole.xedit-plugin.desktop.in.h:1 +#: ../plugins/pythonconsole/pythonconsole.xed-plugin.desktop.in.h:1 #: ../plugins/pythonconsole/pythonconsole/__init__.py:50 msgid "Python Console" msgstr "Python Console" -#: ../plugins/pythonconsole/pythonconsole.xedit-plugin.desktop.in.h:2 +#: ../plugins/pythonconsole/pythonconsole.xed-plugin.desktop.in.h:2 msgid "Interactive Python console standing in the bottom panel" msgstr "Interactive Python console standing in the bottom panel" @@ -2882,7 +2882,7 @@ msgstr "_Error colour:" #. ex:ts=8:et: #: ../plugins/quickopen/quickopen/popup.py:35 -#: ../plugins/quickopen/quickopen.xedit-plugin.desktop.in.h:1 +#: ../plugins/quickopen/quickopen.xed-plugin.desktop.in.h:1 msgid "Quick Open" msgstr "Quick Open" @@ -2894,16 +2894,16 @@ msgstr "Quick open" msgid "Quickly open documents" msgstr "Quickly open documents" -#: ../plugins/quickopen/quickopen.xedit-plugin.desktop.in.h:2 +#: ../plugins/quickopen/quickopen.xed-plugin.desktop.in.h:2 msgid "Quickly open files" msgstr "Quickly open files" -#: ../plugins/snippets/snippets.xedit-plugin.desktop.in.h:1 +#: ../plugins/snippets/snippets.xed-plugin.desktop.in.h:1 #: ../plugins/snippets/snippets/Document.py:58 msgid "Snippets" msgstr "Snippets" -#: ../plugins/snippets/snippets.xedit-plugin.desktop.in.h:2 +#: ../plugins/snippets/snippets.xed-plugin.desktop.in.h:2 msgid "Insert often-used pieces of text in a fast way" msgstr "Insert often-used pieces of text in a fast way" @@ -3119,20 +3119,20 @@ msgstr "Execution of the Python command (%s) exceeds the maximum time; execution msgid "Execution of the Python command (%s) failed: %s" msgstr "Execution of the Python command (%s) failed: %s" -#: ../plugins/sort/xedit-sort-plugin.c:88 +#: ../plugins/sort/xed-sort-plugin.c:88 msgid "S_ort..." msgstr "S_ort…" -#: ../plugins/sort/xedit-sort-plugin.c:90 +#: ../plugins/sort/xed-sort-plugin.c:90 msgid "Sort the current document or selection" msgstr "Sort the current document or selection" -#: ../plugins/sort/sort.xedit-plugin.desktop.in.h:1 +#: ../plugins/sort/sort.xed-plugin.desktop.in.h:1 #: ../plugins/sort/sort.ui.h:1 msgid "Sort" msgstr "Sort" -#: ../plugins/sort/sort.xedit-plugin.desktop.in.h:2 +#: ../plugins/sort/sort.xed-plugin.desktop.in.h:2 msgid "Sorts a document or selected text." msgstr "Sorts a document or selected text." @@ -3165,52 +3165,52 @@ msgstr "You cannot undo a sort operation" #. Translators: Displayed in the "Check Spelling" dialog if there are no #. suggestions #. * for the current misspelled word -#: ../plugins/spell/xedit-automatic-spell-checker.c:420 -#: ../plugins/spell/xedit-spell-checker-dialog.c:471 +#: ../plugins/spell/xed-automatic-spell-checker.c:420 +#: ../plugins/spell/xed-spell-checker-dialog.c:471 msgid "(no suggested words)" msgstr "(no suggested words)" -#: ../plugins/spell/xedit-automatic-spell-checker.c:444 +#: ../plugins/spell/xed-automatic-spell-checker.c:444 msgid "_More..." msgstr "_More…" #. Ignore all -#: ../plugins/spell/xedit-automatic-spell-checker.c:499 +#: ../plugins/spell/xed-automatic-spell-checker.c:499 msgid "_Ignore All" msgstr "_Ignore All" #. + Add to Dictionary -#: ../plugins/spell/xedit-automatic-spell-checker.c:514 +#: ../plugins/spell/xed-automatic-spell-checker.c:514 msgid "_Add" msgstr "_Add" -#: ../plugins/spell/xedit-automatic-spell-checker.c:553 +#: ../plugins/spell/xed-automatic-spell-checker.c:553 msgid "_Spelling Suggestions..." msgstr "_Spelling Suggestions…" -#: ../plugins/spell/xedit-spell-checker-dialog.c:282 +#: ../plugins/spell/xed-spell-checker-dialog.c:282 msgid "Check Spelling" msgstr "Check Spelling" -#: ../plugins/spell/xedit-spell-checker-dialog.c:293 +#: ../plugins/spell/xed-spell-checker-dialog.c:293 msgid "Suggestions" msgstr "Suggestions" #. Translators: Displayed in the "Check Spelling" dialog if the current word #. isn't misspelled -#: ../plugins/spell/xedit-spell-checker-dialog.c:578 +#: ../plugins/spell/xed-spell-checker-dialog.c:578 msgid "(correct spelling)" msgstr "(correct spelling)" -#: ../plugins/spell/xedit-spell-checker-dialog.c:721 +#: ../plugins/spell/xed-spell-checker-dialog.c:721 msgid "Completed spell checking" msgstr "Completed spell checking" #. Translators: the first %s is the language name, and #. * the second %s is the locale name. Example: #. * "French (France)" -#: ../plugins/spell/xedit-spell-checker-language.c:285 -#: ../plugins/spell/xedit-spell-checker-language.c:291 +#: ../plugins/spell/xed-spell-checker-language.c:285 +#: ../plugins/spell/xed-spell-checker-language.c:291 #, c-format msgctxt "language" msgid "%s (%s)" @@ -3218,7 +3218,7 @@ msgstr "%s (%s)" #. Translators: this refers to an unknown language code #. * (one which isn't in our built-in list). -#: ../plugins/spell/xedit-spell-checker-language.c:300 +#: ../plugins/spell/xed-spell-checker-language.c:300 #, c-format msgctxt "language" msgid "Unknown (%s)" @@ -3226,49 +3226,49 @@ msgstr "Unknown (%s)" #. Translators: this refers the Default language used by the #. * spell checker -#: ../plugins/spell/xedit-spell-checker-language.c:406 +#: ../plugins/spell/xed-spell-checker-language.c:406 msgctxt "language" msgid "Default" msgstr "Default" -#: ../plugins/spell/xedit-spell-language-dialog.c:141 +#: ../plugins/spell/xed-spell-language-dialog.c:141 #: ../plugins/spell/languages-dialog.ui.h:1 msgid "Set language" msgstr "Set language" -#: ../plugins/spell/xedit-spell-language-dialog.c:198 +#: ../plugins/spell/xed-spell-language-dialog.c:198 msgid "Languages" msgstr "Languages" -#: ../plugins/spell/xedit-spell-plugin.c:86 +#: ../plugins/spell/xed-spell-plugin.c:86 msgid "_Check Spelling..." msgstr "_Check Spelling…" -#: ../plugins/spell/xedit-spell-plugin.c:88 +#: ../plugins/spell/xed-spell-plugin.c:88 msgid "Check the current document for incorrect spelling" msgstr "Check the current document for incorrect spelling" -#: ../plugins/spell/xedit-spell-plugin.c:94 +#: ../plugins/spell/xed-spell-plugin.c:94 msgid "Set _Language..." msgstr "Set _Language…" -#: ../plugins/spell/xedit-spell-plugin.c:96 +#: ../plugins/spell/xed-spell-plugin.c:96 msgid "Set the language of the current document" msgstr "Set the language of the current document" -#: ../plugins/spell/xedit-spell-plugin.c:105 +#: ../plugins/spell/xed-spell-plugin.c:105 msgid "_Autocheck Spelling" msgstr "_Autocheck Spelling" -#: ../plugins/spell/xedit-spell-plugin.c:107 +#: ../plugins/spell/xed-spell-plugin.c:107 msgid "Automatically spell-check the current document" msgstr "Automatically spell-check the current document" -#: ../plugins/spell/xedit-spell-plugin.c:752 +#: ../plugins/spell/xed-spell-plugin.c:752 msgid "The document is empty." msgstr "The document is empty." -#: ../plugins/spell/xedit-spell-plugin.c:782 +#: ../plugins/spell/xed-spell-plugin.c:782 msgid "No misspelled words" msgstr "No misspelt words" @@ -3332,29 +3332,29 @@ msgstr "Language:" msgid "Language" msgstr "Language" -#: ../plugins/spell/spell.xedit-plugin.desktop.in.h:1 +#: ../plugins/spell/spell.xed-plugin.desktop.in.h:1 msgid "Spell Checker" msgstr "Spell Checker" -#: ../plugins/spell/spell.xedit-plugin.desktop.in.h:2 +#: ../plugins/spell/spell.xed-plugin.desktop.in.h:2 msgid "Checks the spelling of the current document." msgstr "Checks the spelling of the current document." -#: ../plugins/taglist/xedit-taglist-plugin.c:98 -#: ../plugins/taglist/xedit-taglist-plugin-panel.c:726 -#: ../plugins/taglist/xedit-taglist-plugin-panel.c:742 +#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin.c:98 +#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin-panel.c:726 +#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin-panel.c:742 msgid "Tags" msgstr "Tags" -#: ../plugins/taglist/xedit-taglist-plugin-panel.c:633 +#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin-panel.c:633 msgid "Select the group of tags you want to use" msgstr "Select the group of tags you want to use" -#: ../plugins/taglist/xedit-taglist-plugin-panel.c:652 +#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin-panel.c:652 msgid "_Preview" msgstr "_Preview" -#: ../plugins/taglist/xedit-taglist-plugin-panel.c:723 +#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin-panel.c:723 msgid "Available Tag Lists" msgstr "Available Tag Lists" @@ -4822,11 +4822,11 @@ msgstr "Unbreakable text" msgid "Footnote" msgstr "Footnote" -#: ../plugins/taglist/taglist.xedit-plugin.desktop.in.h:1 +#: ../plugins/taglist/taglist.xed-plugin.desktop.in.h:1 msgid "Tag list" msgstr "Tag list" -#: ../plugins/taglist/taglist.xedit-plugin.desktop.in.h:2 +#: ../plugins/taglist/taglist.xed-plugin.desktop.in.h:2 msgid "" "Provides a method to easily insert commonly used tags/strings into a " "document without having to type them." @@ -4912,70 +4912,70 @@ msgstr "Selected format" msgid "Custom format" msgstr "Custom format" -#: ../plugins/time/xedit-time-plugin.c:181 +#: ../plugins/time/xed-time-plugin.c:181 msgid "In_sert Date and Time..." msgstr "In_sert Date and Time…" -#: ../plugins/time/xedit-time-plugin.c:183 +#: ../plugins/time/xed-time-plugin.c:183 msgid "Insert current date and time at the cursor position" msgstr "Insert current date and time at the cursor position" -#: ../plugins/time/xedit-time-plugin.c:568 +#: ../plugins/time/xed-time-plugin.c:568 msgid "Available formats" msgstr "Available formats" -#: ../plugins/time/xedit-time-plugin.c:721 +#: ../plugins/time/xed-time-plugin.c:721 msgid "Configure insert date/time plugin..." msgstr "Configure insert date/time plugin…" -#: ../plugins/time/time.xedit-plugin.desktop.in.h:1 +#: ../plugins/time/time.xed-plugin.desktop.in.h:1 msgid "Insert Date/Time" msgstr "Insert Date/Time" -#: ../plugins/time/time.xedit-plugin.desktop.in.h:2 +#: ../plugins/time/time.xed-plugin.desktop.in.h:2 msgid "Inserts current date and time at the cursor position." msgstr "Inserts current date and time at the cursor position." -#: ../plugins/time/xedit-time-dialog.ui.h:1 +#: ../plugins/time/xed-time-dialog.ui.h:1 msgid "Insert Date and Time" msgstr "Insert Date and Time" -#: ../plugins/time/xedit-time-dialog.ui.h:2 +#: ../plugins/time/xed-time-dialog.ui.h:2 msgid "_Insert" msgstr "_Insert" -#: ../plugins/time/xedit-time-dialog.ui.h:3 -#: ../plugins/time/xedit-time-setup-dialog.ui.h:5 +#: ../plugins/time/xed-time-dialog.ui.h:3 +#: ../plugins/time/xed-time-setup-dialog.ui.h:5 msgid "Use the _selected format" msgstr "Use the _selected format" -#: ../plugins/time/xedit-time-dialog.ui.h:5 -#: ../plugins/time/xedit-time-setup-dialog.ui.h:6 +#: ../plugins/time/xed-time-dialog.ui.h:5 +#: ../plugins/time/xed-time-setup-dialog.ui.h:6 msgid "_Use custom format" msgstr "_Use custom format" #. Translators: Use the more common date format in your locale -#: ../plugins/time/xedit-time-dialog.ui.h:7 -#: ../plugins/time/xedit-time-setup-dialog.ui.h:9 +#: ../plugins/time/xed-time-dialog.ui.h:7 +#: ../plugins/time/xed-time-setup-dialog.ui.h:9 #, no-c-format msgid "%d/%m/%Y %H:%M:%S" msgstr "%d/%m/%Y %H:%M:%S" #. Translators: This example should follow the date format defined in the #. entry above -#: ../plugins/time/xedit-time-dialog.ui.h:8 -#: ../plugins/time/xedit-time-setup-dialog.ui.h:11 +#: ../plugins/time/xed-time-dialog.ui.h:8 +#: ../plugins/time/xed-time-setup-dialog.ui.h:11 msgid "01/11/2009 17:52:00" msgstr "01/11/2009 17:52:00" -#: ../plugins/time/xedit-time-setup-dialog.ui.h:1 +#: ../plugins/time/xed-time-setup-dialog.ui.h:1 msgid "Configure date/time plugin" msgstr "Configure date/time plugin" -#: ../plugins/time/xedit-time-setup-dialog.ui.h:2 +#: ../plugins/time/xed-time-setup-dialog.ui.h:2 msgid "When inserting date/time..." msgstr "When inserting date/time…" -#: ../plugins/time/xedit-time-setup-dialog.ui.h:4 +#: ../plugins/time/xed-time-setup-dialog.ui.h:4 msgid "_Prompt for a format" msgstr "_Prompt for a format" diff --git a/po/eo.po b/po/eo.po index 127bc85..21b4263 100644 --- a/po/eo.po +++ b/po/eo.po @@ -25,10 +25,10 @@ msgstr "Uzi defaŭltan tiparon" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:2 msgid "" "Whether to use the system's default fixed width font for editing text " -"instead of a font specific to xedit. If this option is turned off, then the " +"instead of a font specific to xed. If this option is turned off, then the " "font named in the \"Editor Font\" option will be used instead of the system " "font." -msgstr "Ĉu uzi la sisteman defaŭltan fikslarĝan tiparon por redakti tekston anstataŭ de tiparo specifa por xedit. Se ĉi tiu agordaĵo estas malŝaltita, tiam la tiparo nomita en la agordo \"Redaktila tiparo\" estos uzata anstataŭ la sistema tiparo." +msgstr "Ĉu uzi la sisteman defaŭltan fikslarĝan tiparon por redakti tekston anstataŭ de tiparo specifa por xed. Se ĉi tiu agordaĵo estas malŝaltita, tiam la tiparo nomita en la agordo \"Redaktila tiparo\" estos uzata anstataŭ la sistema tiparo." #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:3 msgid "Editor Font" @@ -54,9 +54,9 @@ msgstr "Krei restaŭrkopion" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:8 msgid "" -"Whether xedit should create backup copies for the files it saves. You can " +"Whether xed should create backup copies for the files it saves. You can " "set the backup file extension with the \"Backup Copy Extension\" option." -msgstr "Ĉu xedit kreu restaŭrkopiojn por la dosieroj konservitaj de ĝi. Vi povas agordi la dosiersufikson per la atributo \"Dosiersufikso de restaŭrkopio\"." +msgstr "Ĉu xed kreu restaŭrkopiojn por la dosieroj konservitaj de ĝi. Vi povas agordi la dosiersufikson per la atributo \"Dosiersufikso de restaŭrkopio\"." #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:9 msgid "Autosave" @@ -64,7 +64,7 @@ msgstr "" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:10 msgid "" -"Whether xedit should automatically save modified files after a time " +"Whether xed should automatically save modified files after a time " "interval. You can set the time interval with the \"Autosave Interval\" " "option." msgstr "" @@ -75,7 +75,7 @@ msgstr "" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:12 msgid "" -"Number of minutes after which xedit will automatically save modified files. " +"Number of minutes after which xed will automatically save modified files. " "This will only take effect if the \"Autosave\" option is turned on." msgstr "" @@ -85,9 +85,9 @@ msgstr "Skribeblaj VFS-skemoj" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:14 msgid "" -"List of VFS schemes xedit supports in write mode. The 'file' scheme is " +"List of VFS schemes xed supports in write mode. The 'file' scheme is " "writable by default." -msgstr "Listo de VFS skemoj, kiujn subtenas xedit en skriba reĝimo. La skemo 'dosiero' estas defaŭlte skribebla." +msgstr "Listo de VFS skemoj, kiujn subtenas xed en skriba reĝimo. La skemo 'dosiero' estas defaŭlte skribebla." #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:15 msgid "Maximum Number of Undo Actions" @@ -95,9 +95,9 @@ msgstr "" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:16 msgid "" -"Maximum number of actions that xedit will be able to undo or redo. Use " +"Maximum number of actions that xed will be able to undo or redo. Use " "\"-1\" for unlimited number of actions." -msgstr "Maksimuma nombro da agoj malfareblaj aŭ refareblaj de xedit. Uzu \"-1\" por senlima nombro de agoj." +msgstr "Maksimuma nombro da agoj malfareblaj aŭ refareblaj de xed. Uzu \"-1\" por senlima nombro de agoj." #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:17 msgid "Line Wrapping Mode" @@ -127,15 +127,15 @@ msgid "Insert spaces" msgstr "Enmeti spacetojn" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:22 -msgid "Whether xedit should insert spaces instead of tabs." -msgstr "Ĉu xedit enmetu spacetojn anstataŭ tabojn." +msgid "Whether xed should insert spaces instead of tabs." +msgstr "Ĉu xed enmetu spacetojn anstataŭ tabojn." #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:23 msgid "Automatic indent" msgstr "" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:24 -msgid "Whether xedit should enable automatic indentation." +msgid "Whether xed should enable automatic indentation." msgstr "" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:25 @@ -143,23 +143,23 @@ msgid "Display Line Numbers" msgstr "Vidigi lininumerojn" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:26 -msgid "Whether xedit should display line numbers in the editing area." -msgstr "Ĉu xedit vidigu lininumerojn en la redakta areo." +msgid "Whether xed should display line numbers in the editing area." +msgstr "Ĉu xed vidigu lininumerojn en la redakta areo." #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:27 msgid "Highlight Current Line" msgstr "Emfazi aktualan linion" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:28 -msgid "Whether xedit should highlight the current line." -msgstr "Ĉu xedit emfazu la aktualan linion." +msgid "Whether xed should highlight the current line." +msgstr "Ĉu xed emfazu la aktualan linion." #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:29 msgid "Highlight Matching Bracket" msgstr "Emfazi kongruan krampon" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:30 -msgid "Whether xedit should highlight the bracket matching the selected one." +msgid "Whether xed should highlight the bracket matching the selected one." msgstr "" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:31 @@ -167,8 +167,8 @@ msgid "Display Right Margin" msgstr "Vidigi dekstran marĝenon" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:32 -msgid "Whether xedit should display the right margin in the editing area." -msgstr "Ĉu xedit vidigu la dekstran marĝenon en la redakta areo." +msgid "Whether xed should display the right margin in the editing area." +msgstr "Ĉu xed vidigu la dekstran marĝenon en la redakta areo." #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:33 msgid "Right Margin Position" @@ -199,9 +199,9 @@ msgstr "Restaŭri antaŭan pozicion de la kursoro" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:38 msgid "" -"Whether xedit should restore the previous cursor position when a file is " +"Whether xed should restore the previous cursor position when a file is " "loaded." -msgstr "Ĉu xedit metu la kursoron en la antaŭan lokon kiam ŝargante dosieron." +msgstr "Ĉu xed metu la kursoron en la antaŭan lokon kiam ŝargante dosieron." #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:39 msgid "Enable Search Highlighting" @@ -209,16 +209,16 @@ msgstr "Ŝalti serĉan emfazon" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:40 msgid "" -"Whether xedit should highlight all the occurrences of the searched text." -msgstr "Ĉu xedit emfazu ĉiujn okazojn de la serĉata teksto." +"Whether xed should highlight all the occurrences of the searched text." +msgstr "Ĉu xed emfazu ĉiujn okazojn de la serĉata teksto." #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:41 msgid "Enable Syntax Highlighting" msgstr "Ŝalti sintaksan emfazon" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:42 -msgid "Whether xedit should enable syntax highlighting." -msgstr "Ĉu xedit ŝaltu sintaksan emfazon." +msgid "Whether xed should enable syntax highlighting." +msgstr "Ĉu xed ŝaltu sintaksan emfazon." #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:43 msgid "Toolbar is Visible" @@ -234,13 +234,13 @@ msgstr "Stilo de butonoj en ilobreto" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:46 msgid "" -"Style for the toolbar buttons. Possible values are \"XEDIT_TOOLBAR_SYSTEM\" " -"to use the system's default style, \"XEDIT_TOOLBAR_ICONS\" to display icons " -"only, \"XEDIT_TOOLBAR_ICONS_AND_TEXT\" to display both icons and text, and " -"\"XEDIT_TOOLBAR_ICONS_BOTH_HORIZ\" to display prioritized text beside icons." +"Style for the toolbar buttons. Possible values are \"XED_TOOLBAR_SYSTEM\" " +"to use the system's default style, \"XED_TOOLBAR_ICONS\" to display icons " +"only, \"XED_TOOLBAR_ICONS_AND_TEXT\" to display both icons and text, and " +"\"XED_TOOLBAR_ICONS_BOTH_HORIZ\" to display prioritized text beside icons." " Note that the values are case-sensitive, so make sure they appear exactly " "as mentioned here." -msgstr "Stilo por la ilbretaj butonoj. Eblaj valoroj estas \"XEDIT_TOOLBAR_SYSTEM\" por uzi la sisteman defaŭltan stilon, \"XEDIT_TOOLBAR_ICONS\" por vidigi nur bildsimbolojn, \"XEDIT_TOOLBAR_ICONS_AND_TEXT\" por vidigi kaj bildsimbolojn kaj tekston, kaj \"XEDIT_TOOLBAR_ICONS_BOTH_HORIZ\" por vidigi tekston laŭ prioritato apud bildsimboloj. Notu ke la valoroj estas usklecodistingaj, do certigu ke ili aspektas precize kiel menciitaj ĉi tie." +msgstr "Stilo por la ilbretaj butonoj. Eblaj valoroj estas \"XED_TOOLBAR_SYSTEM\" por uzi la sisteman defaŭltan stilon, \"XED_TOOLBAR_ICONS\" por vidigi nur bildsimbolojn, \"XED_TOOLBAR_ICONS_AND_TEXT\" por vidigi kaj bildsimbolojn kaj tekston, kaj \"XED_TOOLBAR_ICONS_BOTH_HORIZ\" por vidigi tekston laŭ prioritato apud bildsimboloj. Notu ke la valoroj estas usklecodistingaj, do certigu ke ili aspektas precize kiel menciitaj ĉi tie." #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:47 msgid "Status Bar is Visible" @@ -285,8 +285,8 @@ msgstr "Presi sintaksan emfazon" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:56 msgid "" -"Whether xedit should print syntax highlighting when printing documents." -msgstr "Ĉu xedit presu sintaksan emfazon kiam presante dokumentojn." +"Whether xed should print syntax highlighting when printing documents." +msgstr "Ĉu xed presu sintaksan emfazon kiam presante dokumentojn." #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:57 msgid "Print Header" @@ -294,8 +294,8 @@ msgstr "Presi paĝokapon" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:58 msgid "" -"Whether xedit should include a document header when printing documents." -msgstr "Ĉu xedit enmetu dokumentan paĝokapon kiam presante dokumentojn." +"Whether xed should include a document header when printing documents." +msgstr "Ĉu xed enmetu dokumentan paĝokapon kiam presante dokumentojn." #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:59 msgid "Printing Line Wrapping Mode" @@ -317,9 +317,9 @@ msgstr "Presi Lininumerojn" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:62 msgid "" "If this value is 0, then no line numbers will be inserted when printing a " -"document. Otherwise, xedit will print line numbers every such number of " +"document. Otherwise, xed will print line numbers every such number of " "lines." -msgstr "Se ĉi tiu valoro estas 0, neniu linia numero estos enmetita dum presado de dokumento. Se ne, xedit presos liniajn numerojn ĉiu kelkaj linioj." +msgstr "Se ĉi tiu valoro estas 0, neniu linia numero estos enmetita dum presado de dokumento. Se ne, xed presos liniajn numerojn ĉiu kelkaj linioj." #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:63 msgid "Body Font for Printing" @@ -356,7 +356,7 @@ msgstr "" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:70 msgid "" -"Sorted list of encodings used by xedit for automatically detecting the " +"Sorted list of encodings used by xed for automatically detecting the " "encoding of a file. \"CURRENT\" represents the current locale encoding. Only" " recognized encodings are used." msgstr "" @@ -394,42 +394,42 @@ msgstr "Aktivaj kromaĵoj" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:78 msgid "" "List of active plugins. It contains the \"Location\" of the active plugins. " -"See the .xedit-plugin file for obtaining the \"Location\" of a given plugin." -msgstr "Listo de aktivaj kromaĵoj. Ĝi enhavas la \"Lokon\" de aktivaj kromaĵoj. Vidu la dosieron .xedit-plugin por trovi la \"Lokon\" de specifa kromaĵo." +"See the .xed-plugin file for obtaining the \"Location\" of a given plugin." +msgstr "Listo de aktivaj kromaĵoj. Ĝi enhavas la \"Lokon\" de aktivaj kromaĵoj. Vidu la dosieron .xed-plugin por trovi la \"Lokon\" de specifa kromaĵo." -#: ../data/xedit.desktop.in.in.h:1 -msgid "Xedit" +#: ../data/xed.desktop.in.in.h:1 +msgid "Xed" msgstr "" -#: ../data/xedit.desktop.in.in.h:2 ../xedit/xedit-print-job.c:769 +#: ../data/xed.desktop.in.in.h:2 ../xed/xed-print-job.c:769 msgid "Text Editor" msgstr "Teksta Redaktilo" -#: ../data/xedit.desktop.in.in.h:3 +#: ../data/xed.desktop.in.in.h:3 msgid "Edit text files" msgstr "Redakti tekstajn dosierojn" -#: ../data/xedit.desktop.in.in.h:4 -msgid "xedit Text Editor" +#: ../data/xed.desktop.in.in.h:4 +msgid "xed Text Editor" msgstr "" -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:140 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:140 msgid "Log Out _without Saving" msgstr "" -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:144 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:144 msgid "_Cancel Logout" msgstr "_Rezigni adiaŭon" -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:151 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:151 msgid "Close _without Saving" msgstr "Fermi _sen konservado" -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:214 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:214 msgid "Question" msgstr "Demando" -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:414 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:414 #, c-format msgid "" "If you don't save, changes from the last %ld second will be permanently " @@ -440,12 +440,12 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "Se vi ne konservas, ŝanĝoj el la lasta %ld sekundo estos definitive perditaj." msgstr[1] "Se vi ne konservas, ŝanĝoj el la lastaj %ld sekundoj estos definitive perditaj." -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:423 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:423 msgid "" "If you don't save, changes from the last minute will be permanently lost." msgstr "Se vi ne konservas, ŝanĝoj el la lasta minuto estos definitive perditaj." -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:429 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:429 #, c-format msgid "" "If you don't save, changes from the last minute and %ld second will be " @@ -456,7 +456,7 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "Se vi ne konservas, ŝanĝoj el la lastaj minuto kaj %ld sekundo estos definitive perditaj." msgstr[1] "Se vi ne konservas, ŝanĝoj el la lastaj minuto kaj %ld sekundoj estos definitive perditaj." -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:439 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:439 #, c-format msgid "" "If you don't save, changes from the last %ld minute will be permanently " @@ -467,12 +467,12 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "Se vi ne konservas, ŝanĝoj el la lasta %ld minuto estos definitive perditaj." msgstr[1] "Se vi ne konservas, ŝanĝoj el la lastaj %ld minutoj estos definitive perditaj." -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:454 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:454 msgid "" "If you don't save, changes from the last hour will be permanently lost." msgstr "Se vi ne konservas, la ŝanĝoj faritaj dum la pasinta horo estos permanente perditaj" -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:460 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:460 #, c-format msgid "" "If you don't save, changes from the last hour and %d minute will be " @@ -483,7 +483,7 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "Se vi ne konservas, ŝanĝoj el la lastaj horo kaj %d minuto estos definitive perditaj." msgstr[1] "Se vi ne konservas, ŝanĝoj el la lastaj horo kaj %d minutoj estos definitive perditaj." -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:475 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:475 #, c-format msgid "" "If you don't save, changes from the last %d hour will be permanently lost." @@ -492,29 +492,29 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "Se vi ne registras, ŝanĝoj dum la lasta %d horo perdiĝos por ĉiam." msgstr[1] "Se vi ne registras, ŝanĝoj dum la lastaj %d horoj perdiĝos por ĉiam." -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:518 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:518 #, c-format msgid "Changes to document \"%s\" will be permanently lost." msgstr "Ŝanĝoj al dokumento \"%s\" estos por ĉiam perditaj." -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:523 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:523 #, c-format msgid "Save changes to document \"%s\" before closing?" msgstr "Konservi ŝanĝojn de la dokumento \"%s\" antaŭ ol fermi?" -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:537 -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:748 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:537 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:748 msgid "Saving has been disabled by the system administrator." msgstr "Konservado estis malŝaltita de la sistema administranto." -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:703 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:703 #, c-format msgid "Changes to %d document will be permanently lost." msgid_plural "Changes to %d documents will be permanently lost." msgstr[0] "Ŝanĝoj al %d dokumento estos por ĉiam perditaj." msgstr[1] "Ŝanĝoj al %d dokumentoj estos por ĉiam perditaj." -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:709 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:709 #, c-format msgid "" "There is %d document with unsaved changes. Save changes before closing?" @@ -523,323 +523,323 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "Estas %d dokumento kun nekonservitaj ŝanĝoj. Konservu ŝanĝojn antaŭ ol fermi?" msgstr[1] "Estas %d dokumentoj kun nekonservitaj ŝanĝoj. Konservu ŝanĝojn antaŭ ol fermi?" -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:727 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:727 msgid "Docum_ents with unsaved changes:" msgstr "Dokum_entoj kun nekonservitaj ŝanĝoj:" -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:729 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:729 msgid "S_elect the documents you want to save:" msgstr "_Elektu la dokumentojn kiujn vi volas konservi:" -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:750 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:750 msgid "If you don't save, all your changes will be permanently lost." msgstr "Se vi ne konservas, ĉiuj viaj ŝanĝoj definitive perdiĝos." -#: ../xedit/dialogs/xedit-encodings-dialog.c:321 +#: ../xed/dialogs/xed-encodings-dialog.c:321 msgid "Character Encodings" msgstr "" -#: ../xedit/dialogs/xedit-encodings-dialog.c:387 -#: ../xedit/dialogs/xedit-encodings-dialog.c:448 +#: ../xed/dialogs/xed-encodings-dialog.c:387 +#: ../xed/dialogs/xed-encodings-dialog.c:448 msgid "_Description" msgstr "_Priskribo" -#: ../xedit/dialogs/xedit-encodings-dialog.c:396 -#: ../xedit/dialogs/xedit-encodings-dialog.c:457 +#: ../xed/dialogs/xed-encodings-dialog.c:396 +#: ../xed/dialogs/xed-encodings-dialog.c:457 msgid "_Encoding" msgstr "_Kodoprezento" -#: ../xedit/dialogs/xedit-encodings-dialog.ui.h:1 +#: ../xed/dialogs/xed-encodings-dialog.ui.h:1 msgid "Character encodings" msgstr "" -#: ../xedit/dialogs/xedit-encodings-dialog.ui.h:2 +#: ../xed/dialogs/xed-encodings-dialog.ui.h:2 msgid "A_vailable encodings:" msgstr "_Disponeblaj kodoprezentoj:" -#: ../xedit/dialogs/xedit-encodings-dialog.ui.h:3 +#: ../xed/dialogs/xed-encodings-dialog.ui.h:3 msgid "E_ncodings shown in menu:" msgstr "K_odoprezentoj montritaj en menuo" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.c:574 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.c:574 msgid "Click on this button to select the font to be used by the editor" msgstr "" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.c:584 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.c:584 #, c-format msgid "_Use the system fixed width font (%s)" msgstr "_Uzu la sisteman fikslarĝan tiparon (%s)" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.c:787 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.c:787 msgid "The selected color scheme cannot be installed." msgstr "La elektita kolorskemo no povas instaliĝi." -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.c:812 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.c:812 msgid "Add Scheme" msgstr "Aldoni Skemon" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.c:819 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.c:819 msgid "A_dd Scheme" msgstr "Al_doni Skemon" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.c:827 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.c:827 msgid "Color Scheme Files" msgstr "Kolorskemaj Dosieroj" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.c:834 -#: ../xedit/xedit-file-chooser-dialog.c:55 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.c:834 +#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:55 msgid "All Files" msgstr "Ĉiuj dosieroj" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.c:879 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.c:879 #, c-format msgid "Could not remove color scheme \"%s\"." msgstr "No povis forigi kolorskemon \"%s\"." -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.c:1090 -msgid "xedit Preferences" -msgstr "Preferoj en xedit" +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.c:1090 +msgid "xed Preferences" +msgstr "Preferoj en xed" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:1 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:1 msgid "Preferences" msgstr "Preferoj" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:2 -#: ../xedit/xedit-print-preferences.ui.h:9 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:2 +#: ../xed/xed-print-preferences.ui.h:9 msgid "Text Wrapping" msgstr "" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:3 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:3 #: ../plugins/docinfo/docinfo.ui.h:4 #: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:21 #: ../plugins/snippets/snippets/snippets.ui.h:9 -#: ../plugins/time/xedit-time-dialog.ui.h:4 -#: ../plugins/time/xedit-time-setup-dialog.ui.h:3 +#: ../plugins/time/xed-time-dialog.ui.h:4 +#: ../plugins/time/xed-time-setup-dialog.ui.h:3 msgid " " msgstr " " -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:4 -#: ../xedit/xedit-print-preferences.ui.h:10 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:4 +#: ../xed/xed-print-preferences.ui.h:10 msgid "Enable text _wrapping" msgstr "Ŝalti tekstan ĉirkaŭ_fluon" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:5 -#: ../xedit/xedit-print-preferences.ui.h:11 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:5 +#: ../xed/xed-print-preferences.ui.h:11 msgid "Do not _split words over two lines" msgstr "Ne _splitu vortojn en du liniojn" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:6 -#: ../xedit/xedit-print-preferences.ui.h:3 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:6 +#: ../xed/xed-print-preferences.ui.h:3 msgid "Line Numbers" msgstr "" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:7 ../xedit/xedit-view.c:2070 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:7 ../xed/xed-view.c:2070 msgid "_Display line numbers" msgstr "_Vidigi liniajn numerojn" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:8 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:8 msgid "Current Line" msgstr "" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:9 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:9 msgid "Highlight current _line" msgstr "Emfazi aktualan _linion" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:10 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:10 msgid "Right Margin" msgstr "" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:11 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:11 msgid "Display right _margin" msgstr "Vidigi dekstran _marĝenon" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:12 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:12 msgid "_Right margin at column:" msgstr "_Dekstra marĝeno ĉe kolumno:" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:13 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:13 msgid "Bracket Matching" msgstr "" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:14 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:14 msgid "Highlight matching _bracket" msgstr "Emfazi kongruan _krampon" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:15 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:15 msgid "View" msgstr "Vido" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:16 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:16 msgid "Tab Stops" msgstr "" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:17 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:17 msgid "_Tab width:" msgstr "_Taba larĝo:" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:18 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:18 msgid "Insert _spaces instead of tabs" msgstr "Enmeti _spacetojn anstataŭ taboj" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:19 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:19 msgid "Automatic Indentation" msgstr "" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:20 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:20 msgid "_Enable automatic indentation" msgstr "_Ŝalti aŭtomatan krommarĝenigon" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:21 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:21 msgid "File Saving" msgstr "" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:22 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:22 msgid "Create a _backup copy of files before saving" msgstr "Krei _restaŭran kopion de dosieroj antaŭ konservo" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:23 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:23 msgid "_Autosave files every" msgstr "_Aŭtomate konservi dosierojn je ĉiu" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:24 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:24 msgid "_minutes" msgstr "_minutoj" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:25 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:25 msgid "Editor" msgstr "Redaktilo" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:26 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:26 msgid "Font" msgstr "" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:27 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:27 msgid "Editor _font: " msgstr "Redaktila _tiparo: " -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:28 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:28 msgid "Pick the editor font" msgstr "Elekti la redaktilan tiparon" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:29 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:29 msgid "Color Scheme" msgstr "" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:30 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:30 msgid "_Add..." msgstr "_Aldoni..." -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:31 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:31 msgid "Font & Colors" msgstr "Tiparo kaj koloroj" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:32 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:32 msgid "Plugins" msgstr "Kromaĵoj" -#: ../xedit/dialogs/xedit-search-dialog.c:305 -#: ../xedit/dialogs/xedit-search-dialog.ui.h:1 ../xedit/xedit-window.c:1530 +#: ../xed/dialogs/xed-search-dialog.c:305 +#: ../xed/dialogs/xed-search-dialog.ui.h:1 ../xed/xed-window.c:1530 msgid "Replace" msgstr "Anstataŭigi" -#: ../xedit/dialogs/xedit-search-dialog.c:316 ../xedit/xedit-window.c:1528 +#: ../xed/dialogs/xed-search-dialog.c:316 ../xed/xed-window.c:1528 msgid "Find" msgstr "Serĉi" -#: ../xedit/dialogs/xedit-search-dialog.c:423 +#: ../xed/dialogs/xed-search-dialog.c:423 msgid "Replace _All" msgstr "Anstataŭigi _ĉiujn" -#: ../xedit/dialogs/xedit-search-dialog.c:424 -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:577 +#: ../xed/dialogs/xed-search-dialog.c:424 +#: ../xed/xed-commands-file.c:577 msgid "_Replace" msgstr "_Anstataŭigi" -#: ../xedit/dialogs/xedit-search-dialog.ui.h:2 +#: ../xed/dialogs/xed-search-dialog.ui.h:2 msgid "Replace All" msgstr "Anstataŭigi ĉiujn" -#: ../xedit/dialogs/xedit-search-dialog.ui.h:3 +#: ../xed/dialogs/xed-search-dialog.ui.h:3 msgid "_Search for: " msgstr "_Serĉi: " -#: ../xedit/dialogs/xedit-search-dialog.ui.h:4 +#: ../xed/dialogs/xed-search-dialog.ui.h:4 msgid "Replace _with: " msgstr "Anstataŭigi _per: " -#: ../xedit/dialogs/xedit-search-dialog.ui.h:5 +#: ../xed/dialogs/xed-search-dialog.ui.h:5 msgid "_Match case" msgstr "_Uskleca kongruo" -#: ../xedit/dialogs/xedit-search-dialog.ui.h:6 +#: ../xed/dialogs/xed-search-dialog.ui.h:6 msgid "Match _entire word only" msgstr "Kongrui nur _plenan vorton" -#: ../xedit/dialogs/xedit-search-dialog.ui.h:7 +#: ../xed/dialogs/xed-search-dialog.ui.h:7 msgid "Search _backwards" msgstr "Serĉi _malantaŭen" -#: ../xedit/dialogs/xedit-search-dialog.ui.h:8 +#: ../xed/dialogs/xed-search-dialog.ui.h:8 msgid "_Wrap around" msgstr "_Ĉirkaŭfluo" -#: ../xedit/dialogs/xedit-search-dialog.ui.h:9 +#: ../xed/dialogs/xed-search-dialog.ui.h:9 msgid "_Parse escape sequences (e.g. \\n)" msgstr "" -#: ../xedit/xedit.c:126 +#: ../xed/xed.c:126 msgid "Show the application's version" msgstr "Monti la version de la programo" -#: ../xedit/xedit.c:129 +#: ../xed/xed.c:129 msgid "" "Set the character encoding to be used to open the files listed on the " "command line" msgstr "Agordi la signokodadon uzotan por malfermi la dosierojn listigitajn en la komandlinio" -#: ../xedit/xedit.c:129 +#: ../xed/xed.c:129 msgid "ENCODING" msgstr "KODADO" -#: ../xedit/xedit.c:132 +#: ../xed/xed.c:132 msgid "Display list of possible values for the encoding option" msgstr "" -#: ../xedit/xedit.c:135 -msgid "Create a new top-level window in an existing instance of xedit" +#: ../xed/xed.c:135 +msgid "Create a new top-level window in an existing instance of xed" msgstr "" -#: ../xedit/xedit.c:138 -msgid "Create a new document in an existing instance of xedit" -msgstr "Krei novan dokumenton en ekzistanta ekzemplero de xedit" +#: ../xed/xed.c:138 +msgid "Create a new document in an existing instance of xed" +msgstr "Krei novan dokumenton en ekzistanta ekzemplero de xed" -#: ../xedit/xedit.c:141 +#: ../xed/xed.c:141 msgid "[FILE...]" msgstr "[DOSIERO...]" -#: ../xedit/xedit.c:196 +#: ../xed/xed.c:196 #, c-format msgid "%s: invalid encoding.\n" msgstr "%s: nevalida kodado.\n" #. Setup command line options -#: ../xedit/xedit.c:583 +#: ../xed/xed.c:583 msgid "- Edit text files" msgstr "- Redaktu tekstdosierojn" -#: ../xedit/xedit.c:619 +#: ../xed/xed.c:619 #, c-format msgid "" "%s\n" "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n" msgstr "%s\nRulu '%s --help' por vidi plenan liston de to opcioj.\n" -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:250 +#: ../xed/xed-commands-file.c:250 #, c-format msgid "Loading file '%s'…" msgstr "Ŝargo de dosiero '%s'…" -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:259 +#: ../xed/xed-commands-file.c:259 #, c-format msgid "Loading %d file…" msgid_plural "Loading %d files…" @@ -847,39 +847,39 @@ msgstr[0] "Ŝargo de %d dosiero…" msgstr[1] "Ŝargo de %d dosieroj…" #. Translators: "Open Files" is the title of the file chooser window -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:453 +#: ../xed/xed-commands-file.c:453 msgid "Open Files" msgstr "Malfermi Dosierojn" -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:564 +#: ../xed/xed-commands-file.c:564 #, c-format msgid "The file \"%s\" is read-only." msgstr "La dosiero \"%s\" esta nurlega." -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:569 +#: ../xed/xed-commands-file.c:569 msgid "Do you want to try to replace it with the one you are saving?" msgstr "Ĉu vi volas provi anstataŭigi ĝin per tiu kiun vi estas konservante?" -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:638 ../xedit/xedit-commands-file.c:861 +#: ../xed/xed-commands-file.c:638 ../xed/xed-commands-file.c:861 #, c-format msgid "Saving file '%s'…" msgstr "Konservado de dosiero '%s'…" -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:746 +#: ../xed/xed-commands-file.c:746 msgid "Save As…" msgstr "Konservi kiel…" -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:1075 +#: ../xed/xed-commands-file.c:1075 #, c-format msgid "Reverting the document '%s'…" msgstr "Refaro de dokumento '%s'…" -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:1120 +#: ../xed/xed-commands-file.c:1120 #, c-format msgid "Revert unsaved changes to document '%s'?" msgstr "Nuligu nekonservitajn ŝanĝojn en dokumento %s?" -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:1129 +#: ../xed/xed-commands-file.c:1129 #, c-format msgid "" "Changes made to the document in the last %ld second will be permanently " @@ -890,12 +890,12 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "Ŝanĝoj faritaj en la dokumento dum la lasta %ld sekundo estos por ĉiam perditaj." msgstr[1] "Ŝanĝoj faritaj en la dokumento dum la lastaj %ld sekundoj estos por ĉiam perditaj." -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:1138 +#: ../xed/xed-commands-file.c:1138 msgid "" "Changes made to the document in the last minute will be permanently lost." msgstr "Ŝanĝoj faritaj en la dokumento dum la lasta minuto estos por ĉiam perditaj." -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:1144 +#: ../xed/xed-commands-file.c:1144 #, c-format msgid "" "Changes made to the document in the last minute and %ld second will be " @@ -906,7 +906,7 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "Ŝanĝoj faritaj en la dokumento dum la lasta minuto kaj %ld sekundo estos por ĉiam perditaj." msgstr[1] "Ŝanĝoj faritaj en la dokumento dum la lastaj minuto kaj %ld sekundoj estos por ĉiam perditaj." -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:1154 +#: ../xed/xed-commands-file.c:1154 #, c-format msgid "" "Changes made to the document in the last %ld minute will be permanently " @@ -917,12 +917,12 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "Ŝanĝoj faritaj en la dokumento dum la lasta %ld minuto estos por ĉiam perditaj." msgstr[1] "Ŝanĝoj faritaj en la dokumento dum la lastaj %ld minutoj estos por ĉiam perditaj." -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:1169 +#: ../xed/xed-commands-file.c:1169 msgid "" "Changes made to the document in the last hour will be permanently lost." msgstr "Ŝanĝoj faritaj en la dokumento dum la pasinta horo estos permanente perditaj" -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:1175 +#: ../xed/xed-commands-file.c:1175 #, c-format msgid "" "Changes made to the document in the last hour and %d minute will be " @@ -933,7 +933,7 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "Ŝanĝoj faritaj al la dokumento en la lasta horo kaj %d minuto estos definitive perditaj." msgstr[1] "Ŝanĝoj faritaj al la dokumento en la lasta horo kaj %d minutoj estos definitive perditaj." -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:1190 +#: ../xed/xed-commands-file.c:1190 #, c-format msgid "" "Changes made to the document in the last %d hour will be permanently lost." @@ -942,403 +942,403 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "Ŝanĝoj faritaj en la dokumento dum la lasta %d horo estos perdataj por ĉiam." msgstr[1] "Ŝanĝoj faritaj en la dokumento dum la lastaj %d horoj estos perdataj por ĉiam." -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:1216 +#: ../xed/xed-commands-file.c:1216 msgid "_Revert" msgstr "_Malfari" -#: ../xedit/xedit-commands-help.c:82 -msgid "xedit is a small and lightweight text editor for the MATE Desktop" -msgstr "xedit estas eta kaj malpeza teksta redaktilo por Labortablo MATE" +#: ../xed/xed-commands-help.c:82 +msgid "xed is a small and lightweight text editor for the MATE Desktop" +msgstr "xed estas eta kaj malpeza teksta redaktilo por Labortablo MATE" -#: ../xedit/xedit-commands-help.c:93 +#: ../xed/xed-commands-help.c:93 msgid "translator-credits" msgstr "Launchpad Contributions:\n Brian Croom https://launchpad.net/~aikoniv\n Donald Rogers https://launchpad.net/~dero9753\n Ed Glez https://launchpad.net/~herzo2\n Jacob Nordfalk https://launchpad.net/~jacob-nordfalk\n Joop Eggen https://launchpad.net/~joop-eggen" -#: ../xedit/xedit-commands-search.c:116 +#: ../xed/xed-commands-search.c:116 #, c-format msgid "Found and replaced %d occurrence" msgid_plural "Found and replaced %d occurrences" msgstr[0] "Trovis kaj anstataŭigis %d aperon" msgstr[1] "Trovis kaj anstataŭigis %d aperojn" -#: ../xedit/xedit-commands-search.c:126 +#: ../xed/xed-commands-search.c:126 msgid "Found and replaced one occurrence" msgstr "Trovis kaj anstataŭigis unu aperon" #. Translators: %s is replaced by the text #. entered by the user in the search box -#: ../xedit/xedit-commands-search.c:147 +#: ../xed/xed-commands-search.c:147 #, c-format msgid "\"%s\" not found" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-document.c:1080 ../xedit/xedit-document.c:1095 +#: ../xed/xed-document.c:1080 ../xed/xed-document.c:1095 #, c-format msgid "Unsaved Document %d" msgstr "Nekonservita Dokumento %d" -#: ../xedit/xedit-documents-panel.c:97 ../xedit/xedit-documents-panel.c:111 -#: ../xedit/xedit-window.c:2279 ../xedit/xedit-window.c:2284 +#: ../xed/xed-documents-panel.c:97 ../xed/xed-documents-panel.c:111 +#: ../xed/xed-window.c:2279 ../xed/xed-window.c:2284 msgid "Read-Only" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-documents-panel.c:791 ../xedit/xedit-window.c:3689 +#: ../xed/xed-documents-panel.c:791 ../xed/xed-window.c:3689 msgid "Documents" msgstr "Dokumentoj" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:138 ../xedit/xedit-encodings.c:180 -#: ../xedit/xedit-encodings.c:182 ../xedit/xedit-encodings.c:184 -#: ../xedit/xedit-encodings.c:186 ../xedit/xedit-encodings.c:188 -#: ../xedit/xedit-encodings.c:190 ../xedit/xedit-encodings.c:192 +#: ../xed/xed-encodings.c:138 ../xed/xed-encodings.c:180 +#: ../xed/xed-encodings.c:182 ../xed/xed-encodings.c:184 +#: ../xed/xed-encodings.c:186 ../xed/xed-encodings.c:188 +#: ../xed/xed-encodings.c:190 ../xed/xed-encodings.c:192 msgid "Unicode" msgstr "Unikoda" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:151 ../xedit/xedit-encodings.c:175 -#: ../xedit/xedit-encodings.c:225 ../xedit/xedit-encodings.c:268 +#: ../xed/xed-encodings.c:151 ../xed/xed-encodings.c:175 +#: ../xed/xed-encodings.c:225 ../xed/xed-encodings.c:268 msgid "Western" msgstr "Okcidenta" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:153 ../xedit/xedit-encodings.c:227 -#: ../xedit/xedit-encodings.c:264 +#: ../xed/xed-encodings.c:153 ../xed/xed-encodings.c:227 +#: ../xed/xed-encodings.c:264 msgid "Central European" msgstr "Mezeŭropa" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:155 +#: ../xed/xed-encodings.c:155 msgid "South European" msgstr "Sudeŭropa" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:157 ../xedit/xedit-encodings.c:171 -#: ../xedit/xedit-encodings.c:278 +#: ../xed/xed-encodings.c:157 ../xed/xed-encodings.c:171 +#: ../xed/xed-encodings.c:278 msgid "Baltic" msgstr "Balta" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:159 ../xedit/xedit-encodings.c:229 -#: ../xedit/xedit-encodings.c:242 ../xedit/xedit-encodings.c:246 -#: ../xedit/xedit-encodings.c:248 ../xedit/xedit-encodings.c:266 +#: ../xed/xed-encodings.c:159 ../xed/xed-encodings.c:229 +#: ../xed/xed-encodings.c:242 ../xed/xed-encodings.c:246 +#: ../xed/xed-encodings.c:248 ../xed/xed-encodings.c:266 msgid "Cyrillic" msgstr "Cirila" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:161 ../xedit/xedit-encodings.c:235 -#: ../xedit/xedit-encodings.c:276 +#: ../xed/xed-encodings.c:161 ../xed/xed-encodings.c:235 +#: ../xed/xed-encodings.c:276 msgid "Arabic" msgstr "Araba" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:163 ../xedit/xedit-encodings.c:270 +#: ../xed/xed-encodings.c:163 ../xed/xed-encodings.c:270 msgid "Greek" msgstr "Greka" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:165 +#: ../xed/xed-encodings.c:165 msgid "Hebrew Visual" msgstr "Hebrea Vida" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:167 ../xedit/xedit-encodings.c:231 -#: ../xedit/xedit-encodings.c:272 +#: ../xed/xed-encodings.c:167 ../xed/xed-encodings.c:231 +#: ../xed/xed-encodings.c:272 msgid "Turkish" msgstr "Turka" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:169 +#: ../xed/xed-encodings.c:169 msgid "Nordic" msgstr "Nordia" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:173 +#: ../xed/xed-encodings.c:173 msgid "Celtic" msgstr "Kelta" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:177 +#: ../xed/xed-encodings.c:177 msgid "Romanian" msgstr "Rumana" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:195 +#: ../xed/xed-encodings.c:195 msgid "Armenian" msgstr "Armena" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:197 ../xedit/xedit-encodings.c:199 -#: ../xedit/xedit-encodings.c:213 +#: ../xed/xed-encodings.c:197 ../xed/xed-encodings.c:199 +#: ../xed/xed-encodings.c:213 msgid "Chinese Traditional" msgstr "Ĉina Tradicia" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:201 +#: ../xed/xed-encodings.c:201 msgid "Cyrillic/Russian" msgstr "Cirila/Rusa" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:204 ../xedit/xedit-encodings.c:206 -#: ../xedit/xedit-encodings.c:208 ../xedit/xedit-encodings.c:238 -#: ../xedit/xedit-encodings.c:253 +#: ../xed/xed-encodings.c:204 ../xed/xed-encodings.c:206 +#: ../xed/xed-encodings.c:208 ../xed/xed-encodings.c:238 +#: ../xed/xed-encodings.c:253 msgid "Japanese" msgstr "Japana" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:211 ../xedit/xedit-encodings.c:240 -#: ../xedit/xedit-encodings.c:244 ../xedit/xedit-encodings.c:259 +#: ../xed/xed-encodings.c:211 ../xed/xed-encodings.c:240 +#: ../xed/xed-encodings.c:244 ../xed/xed-encodings.c:259 msgid "Korean" msgstr "Korea" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:216 ../xedit/xedit-encodings.c:218 -#: ../xedit/xedit-encodings.c:220 +#: ../xed/xed-encodings.c:216 ../xed/xed-encodings.c:218 +#: ../xed/xed-encodings.c:220 msgid "Chinese Simplified" msgstr "Ĉina Simpligita" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:222 +#: ../xed/xed-encodings.c:222 msgid "Georgian" msgstr "Kartvela" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:233 ../xedit/xedit-encodings.c:274 +#: ../xed/xed-encodings.c:233 ../xed/xed-encodings.c:274 msgid "Hebrew" msgstr "Hebrea" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:250 +#: ../xed/xed-encodings.c:250 msgid "Cyrillic/Ukrainian" msgstr "Cirila/Ukrana" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:255 ../xedit/xedit-encodings.c:261 -#: ../xedit/xedit-encodings.c:280 +#: ../xed/xed-encodings.c:255 ../xed/xed-encodings.c:261 +#: ../xed/xed-encodings.c:280 msgid "Vietnamese" msgstr "Vjetnama" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:257 +#: ../xed/xed-encodings.c:257 msgid "Thai" msgstr "Tajlanda" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:431 +#: ../xed/xed-encodings.c:431 msgid "Unknown" msgstr "Nekonata" -#: ../xedit/xedit-encodings-combo-box.c:280 +#: ../xed/xed-encodings-combo-box.c:280 msgid "Automatically Detected" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-encodings-combo-box.c:296 -#: ../xedit/xedit-encodings-combo-box.c:311 +#: ../xed/xed-encodings-combo-box.c:296 +#: ../xed/xed-encodings-combo-box.c:311 #, c-format msgid "Current Locale (%s)" msgstr "Aktuala lokaĵaro (%s)" -#: ../xedit/xedit-encodings-combo-box.c:361 +#: ../xed/xed-encodings-combo-box.c:361 msgid "Add or Remove..." msgstr "" -#: ../xedit/xedit-file-chooser-dialog.c:56 +#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:56 msgid "All Text Files" msgstr "Ĉiuj Tekstaj Dosieroj" -#: ../xedit/xedit-file-chooser-dialog.c:84 +#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:84 msgid "C_haracter Encoding:" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-file-chooser-dialog.c:149 +#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:149 msgid "L_ine Ending:" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-file-chooser-dialog.c:168 +#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:168 msgid "Unix/Linux" msgstr "Unikso/Linukso" -#: ../xedit/xedit-file-chooser-dialog.c:174 +#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:174 msgid "Mac OS Classic" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-file-chooser-dialog.c:180 +#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:180 msgid "Windows" msgstr "Vindozo" -#: ../xedit/xedit-help.c:104 +#: ../xed/xed-help.c:104 msgid "There was an error displaying the help." msgstr "" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:204 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:209 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:513 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:536 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:204 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:209 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:513 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:536 msgid "_Retry" msgstr "_Reprovi" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:231 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:231 #, c-format msgid "Could not find the file %s." msgstr "Ne eblis trovi la dosieron %s." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:233 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:272 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:279 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:233 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:272 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:279 msgid "Please check that you typed the location correctly and try again." msgstr "Bonvolu inspekti ke vi korekte tajpis la lokon kaj provu denove." #. Translators: %s is a URI scheme (like for example http:, ftp:, etc.) -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:248 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:248 #, c-format -msgid "xedit cannot handle %s locations." -msgstr "xedit ne povas trakti %s lokojn." +msgid "xed cannot handle %s locations." +msgstr "xed ne povas trakti %s lokojn." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:254 -msgid "xedit cannot handle this location." -msgstr "xedit ne povas trakti ĉi tiun lokon." +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:254 +msgid "xed cannot handle this location." +msgstr "xed ne povas trakti ĉi tiun lokon." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:262 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:262 msgid "The location of the file cannot be mounted." msgstr "" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:266 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:266 msgid "The location of the file cannot be accessed because it is not mounted." msgstr "" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:270 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:270 #, c-format msgid "%s is a directory." msgstr "%s estas dosierujo." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:277 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:277 #, c-format msgid "%s is not a valid location." msgstr "%s estas nevalida loko." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:307 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:307 #, c-format msgid "" "Host %s could not be found. Please check that your proxy settings are " "correct and try again." msgstr "Komputilo %s ne troveblis. Bonvolu kontroli ke viaj prokurilaj agordoj estas korektaj kaj reklopodu." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:320 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:320 #, c-format msgid "" "Hostname was invalid. Please check that you typed the location correctly and" " try again." msgstr "Ĉefkomputila nomo estis malvalida. Bonvolu certigi ke vi tajpis la lokon korekte kaj reprovi." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:328 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:328 #, c-format msgid "%s is not a regular file." msgstr "%s ne estas regula dosiero." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:333 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:333 msgid "Connection timed out. Please try again." msgstr "Konekto eltempiĝis. Bonvolu reprovi." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:356 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:356 msgid "The file is too big." msgstr "La dosiero estas tro granda." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:397 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:397 #, c-format msgid "Unexpected error: %s" msgstr "Neatendita eraro: %s" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:433 -msgid "xedit cannot find the file. Perhaps it has recently been deleted." -msgstr "xedit ne povas trovi la dosieron. Eble ĝi estis forigita antaŭ nelonge." +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:433 +msgid "xed cannot find the file. Perhaps it has recently been deleted." +msgstr "xed ne povas trovi la dosieron. Eble ĝi estis forigita antaŭ nelonge." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:443 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:443 #, c-format msgid "Could not revert the file %s." msgstr "Ne eblis refari la dosieron %s." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:469 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:469 msgid "Ch_aracter Encoding:" msgstr "" #. Translators: the access key chosen for this string should be #. different from other main menu access keys (Open, Edit, View...) -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:520 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:545 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:831 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:841 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:520 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:545 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:831 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:841 msgid "Edit Any_way" msgstr "" #. Translators: the access key chosen for this string should be #. different from other main menu access keys (Open, Edit, View...) -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:523 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:550 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:834 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:846 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:523 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:550 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:834 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:846 msgid "D_on't Edit" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:654 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:654 msgid "" "The number of followed links is limited and the actual file could not be " "found within this limit." msgstr "" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:658 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:658 msgid "You do not have the permissions necessary to open the file." msgstr "Vi ne rajtas malfermi la dosieron." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:664 -msgid "xedit has not been able to detect the character encoding." +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:664 +msgid "xed has not been able to detect the character encoding." msgstr "" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:666 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:688 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:666 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:688 msgid "Please check that you are not trying to open a binary file." msgstr "Bonvolu kontroli ke vi ne provas malfermi duuman dosieron." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:667 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:667 msgid "Select a character encoding from the menu and try again." msgstr "" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:673 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:673 #, c-format msgid "There was a problem opening the file %s." msgstr "" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:675 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:675 msgid "" "The file you opened has some invalid characters. If you continue editing " "this file you could make this document useless." msgstr "" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:678 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:678 msgid "You can also choose another character encoding and try again." msgstr "" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:685 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:685 #, c-format msgid "Could not open the file %s using the %s character encoding." msgstr "" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:689 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:764 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:689 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:764 msgid "Select a different character encoding from the menu and try again." msgstr "" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:699 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:699 #, c-format msgid "Could not open the file %s." msgstr "Ne eblis malfermi la dosieron %s." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:759 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:759 #, c-format msgid "Could not save the file %s using the %s character encoding." msgstr "" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:762 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:762 msgid "" "The document contains one or more characters that cannot be encoded using " "the specified character encoding." msgstr "" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:861 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:861 #, c-format -msgid "This file (%s) is already open in another xedit window." -msgstr "Ĉi tiu dosiero (%s) jam estas malfermita en alia fenestro de xedit." +msgid "This file (%s) is already open in another xed window." +msgstr "Ĉi tiu dosiero (%s) jam estas malfermita en alia fenestro de xed." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:879 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:879 msgid "" -"xedit opened this instance of the file in a non-editable way. Do you want to" +"xed opened this instance of the file in a non-editable way. Do you want to" " edit it anyway?" -msgstr "xedit malfermis ĉi tiun ekzemplon de la dosiero neredakteble. Ĉu vi volas redakti ĝin ankoraŭ?" +msgstr "xed malfermis ĉi tiun ekzemplon de la dosiero neredakteble. Ĉu vi volas redakti ĝin ankoraŭ?" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:942 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:952 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1056 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1066 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:942 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:952 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1056 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1066 msgid "S_ave Anyway" msgstr "K_onservi Ankoraŭ" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:946 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:956 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1060 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1070 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:946 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:956 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1060 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1070 msgid "D_on't Save" msgstr "_Ne Konservi" @@ -1347,90 +1347,90 @@ msgstr "_Ne Konservi" #. could be interpreted as the changes he made in the document. beside #. "reading" is #. not accurate (since last load/save) -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:974 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:974 #, c-format msgid "The file %s has been modified since reading it." msgstr "La dosiero %s estis ŝanĝita post kiam ĝi estis legita." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:993 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:993 msgid "" "If you save it, all the external changes could be lost. Save it anyway?" msgstr "Se vi konservos ĝin, ĉiuj ŝanĝoj eble perdiĝos. Ĉu tamen konservi ĝin?" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1088 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1088 #, c-format msgid "Could not create a backup file while saving %s" msgstr "Ne eblis krei restaŭrkopion dum konservado de %s" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1091 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1091 #, c-format msgid "Could not create a temporary backup file while saving %s" msgstr "Ne eblis krei portempan restaŭrkopion dum konservado de %s" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1111 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1111 msgid "" -"xedit could not back up the old copy of the file before saving the new one. " +"xed could not back up the old copy of the file before saving the new one. " "You can ignore this warning and save the file anyway, but if an error occurs" " while saving, you could lose the old copy of the file. Save anyway?" msgstr "" #. Translators: %s is a URI scheme (like for example http:, ftp:, etc.) -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1175 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1175 #, c-format msgid "" -"xedit cannot handle %s locations in write mode. Please check that you typed " +"xed cannot handle %s locations in write mode. Please check that you typed " "the location correctly and try again." -msgstr "xedit ne povas trakti %s lokojn en skribreĝimo. Bonvolu kontroli ke vi korekte tajpis la lokon kaj repravi." +msgstr "xed ne povas trakti %s lokojn en skribreĝimo. Bonvolu kontroli ke vi korekte tajpis la lokon kaj repravi." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1183 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1183 msgid "" -"xedit cannot handle this location in write mode. Please check that you typed" +"xed cannot handle this location in write mode. Please check that you typed" " the location correctly and try again." -msgstr "xedit ne povas trakti ĉi tiun lokon en skribreĝimo. Bonvolu kontroli ke vi korekte tajpis la lokon kaj repravi." +msgstr "xed ne povas trakti ĉi tiun lokon en skribreĝimo. Bonvolu kontroli ke vi korekte tajpis la lokon kaj repravi." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1192 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1192 #, c-format msgid "" "%s is not a valid location. Please check that you typed the location " "correctly and try again." msgstr "%s ne estas valida loko. Bv kontroli ke vi tajpis ĝuste la lokon kaj provu denove." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1198 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1198 msgid "" "You do not have the permissions necessary to save the file. Please check " "that you typed the location correctly and try again." msgstr "Vi ne havas bezonatajn permesojn por konservi la dosieron. Bv kontroli ke vi tajpis ĝuste la lokon kaj provu denove." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1204 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1204 msgid "" "There is not enough disk space to save the file. Please free some disk space" " and try again." msgstr "Ne estas sufiĉa diskospaco por konservi la dosieron. Bonvolu malokupi kelke da diskospaco kaj reprovi." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1209 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1209 msgid "" "You are trying to save the file on a read-only disk. Please check that you " "typed the location correctly and try again." msgstr "Vi provas konservi la dosieron al nurlega disko. Bonvolu kontroli ke vi korekte tajpis la lokon kaj reprovi." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1215 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1215 msgid "A file with the same name already exists. Please use a different name." msgstr "Dosiero kun sama nomo jam ekzistas. Bonvolu uzi alian nomon." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1220 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1220 msgid "" "The disk where you are trying to save the file has a limitation on length of" " the file names. Please use a shorter name." msgstr "La disko kie vi povas konservi la dosiero havas limigon pri la longo de dosiernomoj. Bonvolu uzi pli mallongan nomon." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1227 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1227 msgid "" "The disk where you are trying to save the file has a limitation on file " "sizes. Please try saving a smaller file or saving it to a disk that does not" " have this limitation." msgstr "" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1243 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1243 #, c-format msgid "Could not save the file %s." msgstr "Ne eblis konservi la dosieron %s." @@ -1440,648 +1440,648 @@ msgstr "Ne eblis konservi la dosieron %s." #. could be interpreted as the changes he made in the document. beside #. "reading" is #. not accurate (since last load/save) -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1287 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1287 #, c-format msgid "The file %s changed on disk." msgstr "La dosierujo %s ŝanĝiĝis en disko." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1292 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1292 msgid "Do you want to drop your changes and reload the file?" msgstr "Ĉu vi volas forigi viajn ŝanĝojn kaj reŝargi la dosieron?" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1294 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1294 msgid "Do you want to reload the file?" msgstr "Ĉu vi deziras reŝargi la dosieron?" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1300 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1311 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1300 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1311 msgid "_Reload" msgstr "_Reŝargi" -#: ../xedit/xedit-panel.c:365 ../xedit/xedit-panel.c:541 +#: ../xed/xed-panel.c:365 ../xed/xed-panel.c:541 msgid "Empty" msgstr "Malplena" -#: ../xedit/xedit-panel.c:431 +#: ../xed/xed-panel.c:431 msgid "Hide panel" msgstr "Kaŝi kadron" -#: ../xedit/xedit-plugin-manager.c:54 +#: ../xed/xed-plugin-manager.c:54 msgid "Plugin" msgstr "Kromaĵo" -#: ../xedit/xedit-plugin-manager.c:55 +#: ../xed/xed-plugin-manager.c:55 msgid "Enabled" msgstr "Ŝaltita" -#: ../xedit/xedit-plugin-manager.c:504 +#: ../xed/xed-plugin-manager.c:504 msgid "_About" msgstr "_Pri" -#: ../xedit/xedit-plugin-manager.c:512 +#: ../xed/xed-plugin-manager.c:512 msgid "C_onfigure" msgstr "K_onfiguri" -#: ../xedit/xedit-plugin-manager.c:521 +#: ../xed/xed-plugin-manager.c:521 msgid "A_ctivate" msgstr "A_ktivigi" -#: ../xedit/xedit-plugin-manager.c:532 +#: ../xed/xed-plugin-manager.c:532 msgid "Ac_tivate All" msgstr "Ak_tivigu ĉiujn" -#: ../xedit/xedit-plugin-manager.c:537 +#: ../xed/xed-plugin-manager.c:537 msgid "_Deactivate All" msgstr "_Malaktivigu ĉiujn" -#: ../xedit/xedit-plugin-manager.c:800 +#: ../xed/xed-plugin-manager.c:800 msgid "Active _Plugins:" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-plugin-manager.c:825 +#: ../xed/xed-plugin-manager.c:825 msgid "_About Plugin" msgstr "_Pri kromaĵo" -#: ../xedit/xedit-plugin-manager.c:829 +#: ../xed/xed-plugin-manager.c:829 msgid "C_onfigure Plugin" msgstr "_Konfiguri kromaĵon" -#: ../xedit/xedit-print-job.c:551 +#: ../xed/xed-print-job.c:551 #, c-format msgid "File: %s" msgstr "Dosiero: %s" -#: ../xedit/xedit-print-job.c:560 +#: ../xed/xed-print-job.c:560 msgid "Page %N of %Q" msgstr "Paĝo %N el %Q" -#: ../xedit/xedit-print-job.c:819 +#: ../xed/xed-print-job.c:819 msgid "Preparing..." msgstr "Preparado..." -#: ../xedit/xedit-print-preferences.ui.h:1 +#: ../xed/xed-print-preferences.ui.h:1 msgid "Syntax Highlighting" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-print-preferences.ui.h:2 +#: ../xed/xed-print-preferences.ui.h:2 msgid "Print synta_x highlighting" msgstr "Presi _sintaksan emfazon" -#: ../xedit/xedit-print-preferences.ui.h:4 +#: ../xed/xed-print-preferences.ui.h:4 msgid "Print line nu_mbers" msgstr "Presi linino_mbrojn" #. 'Number every' from 'Number every 3 lines' in the 'Text Editor' tab of the #. print preferences. -#: ../xedit/xedit-print-preferences.ui.h:6 +#: ../xed/xed-print-preferences.ui.h:6 msgid "_Number every" msgstr "_Numeri je ĉiu" #. 'lines' from 'Number every 3 lines' in the 'Text Editor' tab of the print #. preferences. -#: ../xedit/xedit-print-preferences.ui.h:8 +#: ../xed/xed-print-preferences.ui.h:8 msgid "lines" msgstr "Linioj" -#: ../xedit/xedit-print-preferences.ui.h:12 +#: ../xed/xed-print-preferences.ui.h:12 msgid "Page header" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-print-preferences.ui.h:13 +#: ../xed/xed-print-preferences.ui.h:13 msgid "Print page _headers" msgstr "Presi paĝo_kapojn" -#: ../xedit/xedit-print-preferences.ui.h:14 +#: ../xed/xed-print-preferences.ui.h:14 msgid "Fonts" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-print-preferences.ui.h:15 +#: ../xed/xed-print-preferences.ui.h:15 msgid "_Body:" msgstr "_Korpo:" -#: ../xedit/xedit-print-preferences.ui.h:16 +#: ../xed/xed-print-preferences.ui.h:16 msgid "_Line numbers:" msgstr "_Lininumeroj:" -#: ../xedit/xedit-print-preferences.ui.h:17 +#: ../xed/xed-print-preferences.ui.h:17 msgid "He_aders and footers:" msgstr "_Paĝaj kapoj kaj piedoj:" -#: ../xedit/xedit-print-preferences.ui.h:18 +#: ../xed/xed-print-preferences.ui.h:18 msgid "_Restore Default Fonts" msgstr "_Restaŭri defaŭltajn tiparojn" -#: ../xedit/xedit-print-preview.c:568 +#: ../xed/xed-print-preview.c:568 msgid "Show the previous page" msgstr "Vidigi antaŭan paĝon" -#: ../xedit/xedit-print-preview.c:580 +#: ../xed/xed-print-preview.c:580 msgid "Show the next page" msgstr "Vidigi sekvan paĝon" -#: ../xedit/xedit-print-preview.c:596 +#: ../xed/xed-print-preview.c:596 msgid "Current page (Alt+P)" msgstr "Aktuala paĝo (Alt+P)" #. Translators: the "of" from "1 of 19" in print preview. -#: ../xedit/xedit-print-preview.c:619 +#: ../xed/xed-print-preview.c:619 msgid "of" msgstr "de" -#: ../xedit/xedit-print-preview.c:627 +#: ../xed/xed-print-preview.c:627 msgid "Page total" msgstr "Paĝa totalo" -#: ../xedit/xedit-print-preview.c:628 +#: ../xed/xed-print-preview.c:628 msgid "The total number of pages in the document" msgstr "La totala nombro da paĝoj en la dokumento" -#: ../xedit/xedit-print-preview.c:645 +#: ../xed/xed-print-preview.c:645 msgid "Show multiple pages" msgstr "Vidigi plurajn paĝojn" -#: ../xedit/xedit-print-preview.c:658 +#: ../xed/xed-print-preview.c:658 msgid "Zoom 1:1" msgstr "Zomi je 1:1" -#: ../xedit/xedit-print-preview.c:667 +#: ../xed/xed-print-preview.c:667 msgid "Zoom to fit the whole page" msgstr "Zomi je tuta paĝo" -#: ../xedit/xedit-print-preview.c:676 +#: ../xed/xed-print-preview.c:676 msgid "Zoom the page in" msgstr "Zomi paĝon" -#: ../xedit/xedit-print-preview.c:685 +#: ../xed/xed-print-preview.c:685 msgid "Zoom the page out" msgstr "Malzomi paĝon" -#: ../xedit/xedit-print-preview.c:697 +#: ../xed/xed-print-preview.c:697 msgid "_Close Preview" msgstr "_Fermi Antaŭrigardon" -#: ../xedit/xedit-print-preview.c:700 +#: ../xed/xed-print-preview.c:700 msgid "Close print preview" msgstr "Fermi aspekton de la presotaĵo" -#: ../xedit/xedit-print-preview.c:770 +#: ../xed/xed-print-preview.c:770 #, c-format msgid "Page %d of %d" msgstr "Paĝo %d de %d" -#: ../xedit/xedit-print-preview.c:954 +#: ../xed/xed-print-preview.c:954 msgid "Page Preview" msgstr "Paĝa Aspekto" -#: ../xedit/xedit-print-preview.c:955 +#: ../xed/xed-print-preview.c:955 msgid "The preview of a page in the document to be printed" msgstr "La aspekto de paĝo en la dokumento presota" -#: ../xedit/xedit-smart-charset-converter.c:319 +#: ../xed/xed-smart-charset-converter.c:319 msgid "It is not possible to detect the encoding automatically" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-statusbar.c:70 ../xedit/xedit-statusbar.c:76 +#: ../xed/xed-statusbar.c:70 ../xed/xed-statusbar.c:76 msgid "OVR" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-statusbar.c:70 ../xedit/xedit-statusbar.c:76 +#: ../xed/xed-statusbar.c:70 ../xed/xed-statusbar.c:76 msgid "INS" msgstr "" #. Translators: "Ln" is an abbreviation for "Line", Col is an abbreviation for #. "Column". Please, #. use abbreviations if possible to avoid space problems. -#: ../xedit/xedit-statusbar.c:341 +#: ../xed/xed-statusbar.c:341 #, c-format msgid " Ln %d, Col %d" msgstr " Lin %d, Kol %d" -#: ../xedit/xedit-statusbar.c:444 +#: ../xed/xed-statusbar.c:444 #, c-format msgid "There is a tab with errors" msgid_plural "There are %d tabs with errors" msgstr[0] "Unu tabo havas erarojn" msgstr[1] "%d taboj havas erarojn" -#: ../xedit/xedit-style-scheme-manager.c:215 +#: ../xed/xed-style-scheme-manager.c:215 #, c-format msgid "Directory '%s' could not be created: g_mkdir_with_parents() failed: %s" msgstr "Dosierujo '%s\" ne povis kreiĝi: g_mkdir_with_parents() fiaskis: %s" #. Translators: the first %s is a file name (e.g. test.txt) the second one #. is a directory (e.g. ssh://master.gnome.org/home/users/paolo) -#: ../xedit/xedit-tab.c:660 +#: ../xed/xed-tab.c:660 #, c-format msgid "Reverting %s from %s" msgstr "Refaro de %s el %s" -#: ../xedit/xedit-tab.c:667 +#: ../xed/xed-tab.c:667 #, c-format msgid "Reverting %s" msgstr "Refaro de %s" #. Translators: the first %s is a file name (e.g. test.txt) the second one #. is a directory (e.g. ssh://master.gnome.org/home/users/paolo) -#: ../xedit/xedit-tab.c:683 +#: ../xed/xed-tab.c:683 #, c-format msgid "Loading %s from %s" msgstr "Ŝargado de %s el %s" -#: ../xedit/xedit-tab.c:690 +#: ../xed/xed-tab.c:690 #, c-format msgid "Loading %s" msgstr "Ŝargado de %s" #. Translators: the first %s is a file name (e.g. test.txt) the second one #. is a directory (e.g. ssh://master.gnome.org/home/users/paolo) -#: ../xedit/xedit-tab.c:773 +#: ../xed/xed-tab.c:773 #, c-format msgid "Saving %s to %s" msgstr "Konservado de %s al %s" -#: ../xedit/xedit-tab.c:780 +#: ../xed/xed-tab.c:780 #, c-format msgid "Saving %s" msgstr "Konservado de %s" #. Read only -#: ../xedit/xedit-tab.c:1673 +#: ../xed/xed-tab.c:1673 msgid "RO" msgstr "NL" -#: ../xedit/xedit-tab.c:1720 +#: ../xed/xed-tab.c:1720 #, c-format msgid "Error opening file %s" msgstr "Eraro dum malfermo de dosiero %s" -#: ../xedit/xedit-tab.c:1725 +#: ../xed/xed-tab.c:1725 #, c-format msgid "Error reverting file %s" msgstr "Eraro dum refaro de dosiero %s" -#: ../xedit/xedit-tab.c:1730 +#: ../xed/xed-tab.c:1730 #, c-format msgid "Error saving file %s" msgstr "Eraro dum konservado de dosiero %s" -#: ../xedit/xedit-tab.c:1751 +#: ../xed/xed-tab.c:1751 msgid "Unicode (UTF-8)" msgstr "Unikodo (UTF-8)" -#: ../xedit/xedit-tab.c:1758 +#: ../xed/xed-tab.c:1758 msgid "Name:" msgstr "Nomo:" -#: ../xedit/xedit-tab.c:1759 +#: ../xed/xed-tab.c:1759 msgid "MIME Type:" msgstr "MIME-tipo:" -#: ../xedit/xedit-tab.c:1760 +#: ../xed/xed-tab.c:1760 msgid "Encoding:" msgstr "Kodado:" -#: ../xedit/xedit-tab-label.c:285 +#: ../xed/xed-tab-label.c:285 msgid "Close document" msgstr "Fermi dokumenton" #. Toplevel -#: ../xedit/xedit-ui.h:47 +#: ../xed/xed-ui.h:47 msgid "_File" msgstr "_Dosiero" -#: ../xedit/xedit-ui.h:48 +#: ../xed/xed-ui.h:48 msgid "_Edit" msgstr "_Redakti" -#: ../xedit/xedit-ui.h:49 +#: ../xed/xed-ui.h:49 msgid "_View" msgstr "_Vido" -#: ../xedit/xedit-ui.h:50 +#: ../xed/xed-ui.h:50 msgid "_Search" msgstr "_Serĉi" -#: ../xedit/xedit-ui.h:51 +#: ../xed/xed-ui.h:51 msgid "_Tools" msgstr "_Iloj" -#: ../xedit/xedit-ui.h:52 +#: ../xed/xed-ui.h:52 msgid "_Documents" msgstr "_Dokumentoj" -#: ../xedit/xedit-ui.h:53 +#: ../xed/xed-ui.h:53 msgid "_Help" msgstr "_Helpo" -#: ../xedit/xedit-ui.h:57 +#: ../xed/xed-ui.h:57 msgid "Create a new document" msgstr "_Krei novan dokumenton" -#: ../xedit/xedit-ui.h:58 +#: ../xed/xed-ui.h:58 msgid "_Open..." msgstr "_Malfermi..." -#: ../xedit/xedit-ui.h:59 ../xedit/xedit-window.c:1458 +#: ../xed/xed-ui.h:59 ../xed/xed-window.c:1458 msgid "Open a file" msgstr "Malfermi dosieron" #. Edit menu -#: ../xedit/xedit-ui.h:62 +#: ../xed/xed-ui.h:62 msgid "Pr_eferences" msgstr "Pr_eferoj" -#: ../xedit/xedit-ui.h:63 +#: ../xed/xed-ui.h:63 msgid "Configure the application" msgstr "Konfiguri la aplikaĵon" #. Help menu -#: ../xedit/xedit-ui.h:66 +#: ../xed/xed-ui.h:66 msgid "_Contents" msgstr "_Enhavoj" -#: ../xedit/xedit-ui.h:67 -msgid "Open the xedit manual" -msgstr "Malfermi la manlibron de xedit" +#: ../xed/xed-ui.h:67 +msgid "Open the xed manual" +msgstr "Malfermi la manlibron de xed" -#: ../xedit/xedit-ui.h:69 +#: ../xed/xed-ui.h:69 msgid "About this application" msgstr "Pri ĉi tiu aplikaĵo" -#: ../xedit/xedit-ui.h:73 +#: ../xed/xed-ui.h:73 msgid "Leave fullscreen mode" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-ui.h:81 +#: ../xed/xed-ui.h:81 msgid "Save the current file" msgstr "Konservi aktualan dosieron" -#: ../xedit/xedit-ui.h:82 +#: ../xed/xed-ui.h:82 msgid "Save _As..." msgstr "Konservi _Kiel..." -#: ../xedit/xedit-ui.h:83 +#: ../xed/xed-ui.h:83 msgid "Save the current file with a different name" msgstr "Konservi aktualan dosieron kun malsama nomo" -#: ../xedit/xedit-ui.h:85 +#: ../xed/xed-ui.h:85 msgid "Revert to a saved version of the file" msgstr "Reŝargi konservitan version de la dosiero" -#: ../xedit/xedit-ui.h:87 +#: ../xed/xed-ui.h:87 msgid "Page Set_up..." msgstr "Paĝa _agordaro..." -#: ../xedit/xedit-ui.h:88 +#: ../xed/xed-ui.h:88 msgid "Set up the page settings" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-ui.h:90 +#: ../xed/xed-ui.h:90 msgid "Print Previe_w" msgstr "_Aspekto de la Presotaĵo" -#: ../xedit/xedit-ui.h:91 +#: ../xed/xed-ui.h:91 msgid "Print preview" msgstr "Aspekto de la presotaĵo" -#: ../xedit/xedit-ui.h:92 +#: ../xed/xed-ui.h:92 msgid "_Print..." msgstr "_Presi..." -#: ../xedit/xedit-ui.h:93 +#: ../xed/xed-ui.h:93 msgid "Print the current page" msgstr "Presi la aktualan paĝon" -#: ../xedit/xedit-ui.h:97 +#: ../xed/xed-ui.h:97 msgid "Undo the last action" msgstr "Malfari lastan agon" -#: ../xedit/xedit-ui.h:99 +#: ../xed/xed-ui.h:99 msgid "Redo the last undone action" msgstr "Refari la lastan malfaritan agon" -#: ../xedit/xedit-ui.h:101 +#: ../xed/xed-ui.h:101 msgid "Cut the selection" msgstr "Eltondi elektaĵon" -#: ../xedit/xedit-ui.h:103 +#: ../xed/xed-ui.h:103 msgid "Copy the selection" msgstr "Kopii elektaĵon" -#: ../xedit/xedit-ui.h:105 +#: ../xed/xed-ui.h:105 msgid "Paste the clipboard" msgstr "Alglui tondejon" -#: ../xedit/xedit-ui.h:107 +#: ../xed/xed-ui.h:107 msgid "Delete the selected text" msgstr "Forigi elektitan tekston" -#: ../xedit/xedit-ui.h:108 +#: ../xed/xed-ui.h:108 msgid "Select _All" msgstr "Elekti _ĉion" -#: ../xedit/xedit-ui.h:109 +#: ../xed/xed-ui.h:109 msgid "Select the entire document" msgstr "Elekti ĉion en dokumento" #. View menu -#: ../xedit/xedit-ui.h:112 +#: ../xed/xed-ui.h:112 msgid "_Highlight Mode" msgstr "_Emfaza reĝimo" #. Search menu -#: ../xedit/xedit-ui.h:115 +#: ../xed/xed-ui.h:115 msgid "_Find..." msgstr "_Serĉi..." -#: ../xedit/xedit-ui.h:116 +#: ../xed/xed-ui.h:116 msgid "Search for text" msgstr "Serĉi tekston" -#: ../xedit/xedit-ui.h:117 +#: ../xed/xed-ui.h:117 msgid "Find Ne_xt" msgstr "Serĉi se_kvan" -#: ../xedit/xedit-ui.h:118 +#: ../xed/xed-ui.h:118 msgid "Search forwards for the same text" msgstr "Serĉi antaŭen la saman tekston" -#: ../xedit/xedit-ui.h:119 +#: ../xed/xed-ui.h:119 msgid "Find Pre_vious" msgstr "Serĉi _antaŭan" -#: ../xedit/xedit-ui.h:120 +#: ../xed/xed-ui.h:120 msgid "Search backwards for the same text" msgstr "Serĉi malantaŭen la saman tekston" -#: ../xedit/xedit-ui.h:122 ../xedit/xedit-ui.h:125 +#: ../xed/xed-ui.h:122 ../xed/xed-ui.h:125 msgid "_Replace..." msgstr "_Anstataŭigi..." -#: ../xedit/xedit-ui.h:123 ../xedit/xedit-ui.h:126 +#: ../xed/xed-ui.h:123 ../xed/xed-ui.h:126 msgid "Search for and replace text" msgstr "Serĉi kaj anstataŭigi tekston" -#: ../xedit/xedit-ui.h:128 +#: ../xed/xed-ui.h:128 msgid "_Clear Highlight" msgstr "_Forigi emfazon" -#: ../xedit/xedit-ui.h:129 +#: ../xed/xed-ui.h:129 msgid "Clear highlighting of search matches" msgstr "Forigi emfazon de serĉaj rezultoj" -#: ../xedit/xedit-ui.h:130 +#: ../xed/xed-ui.h:130 msgid "Go to _Line..." msgstr "Iri al _Linio..." -#: ../xedit/xedit-ui.h:131 +#: ../xed/xed-ui.h:131 msgid "Go to a specific line" msgstr "Iri al indikita linio" -#: ../xedit/xedit-ui.h:132 +#: ../xed/xed-ui.h:132 msgid "_Incremental Search..." msgstr "_Dumtajpa Serĉo…" -#: ../xedit/xedit-ui.h:133 +#: ../xed/xed-ui.h:133 msgid "Incrementally search for text" msgstr "Dumtajpe serĉi tekston" #. Documents menu -#: ../xedit/xedit-ui.h:136 +#: ../xed/xed-ui.h:136 msgid "_Save All" msgstr "Konservi ĉiu_jn" -#: ../xedit/xedit-ui.h:137 +#: ../xed/xed-ui.h:137 msgid "Save all open files" msgstr "Konservi ĉiujn malfermitajn dosierojn" -#: ../xedit/xedit-ui.h:138 +#: ../xed/xed-ui.h:138 msgid "_Close All" msgstr "_Fermi ĉiujn" -#: ../xedit/xedit-ui.h:139 +#: ../xed/xed-ui.h:139 msgid "Close all open files" msgstr "Fermi ĉiujn malfermitajn dosierojn" -#: ../xedit/xedit-ui.h:140 +#: ../xed/xed-ui.h:140 msgid "_Previous Document" msgstr "_Antaŭa dokumento" -#: ../xedit/xedit-ui.h:141 +#: ../xed/xed-ui.h:141 msgid "Activate previous document" msgstr "Aktivigu antaŭan dokumenton" -#: ../xedit/xedit-ui.h:142 +#: ../xed/xed-ui.h:142 msgid "_Next Document" msgstr "_Sekva dokumento" -#: ../xedit/xedit-ui.h:143 +#: ../xed/xed-ui.h:143 msgid "Activate next document" msgstr "Aktivigu sekvan dokumenton" -#: ../xedit/xedit-ui.h:144 +#: ../xed/xed-ui.h:144 msgid "_Move to New Window" msgstr "_Movi al nova fenestro" -#: ../xedit/xedit-ui.h:145 +#: ../xed/xed-ui.h:145 msgid "Move the current document to a new window" msgstr "Movi la aktualan dokumenton al nova fenestro" -#: ../xedit/xedit-ui.h:152 +#: ../xed/xed-ui.h:152 msgid "Close the current file" msgstr "Fermi la aktualan dosieron" -#: ../xedit/xedit-ui.h:159 +#: ../xed/xed-ui.h:159 msgid "Quit the program" msgstr "Fermi la programon" -#: ../xedit/xedit-ui.h:164 +#: ../xed/xed-ui.h:164 msgid "_Toolbar" msgstr "_Ilobreto" -#: ../xedit/xedit-ui.h:165 +#: ../xed/xed-ui.h:165 msgid "Show or hide the toolbar in the current window" msgstr "Vidigi aŭ kaŝi la ilbreton en la aktuala fenestro" -#: ../xedit/xedit-ui.h:167 +#: ../xed/xed-ui.h:167 msgid "_Statusbar" msgstr "_Stata breto" -#: ../xedit/xedit-ui.h:168 +#: ../xed/xed-ui.h:168 msgid "Show or hide the statusbar in the current window" msgstr "Vidigi aŭ kaŝi la statan breton en la aktuala fenestro" -#: ../xedit/xedit-ui.h:171 +#: ../xed/xed-ui.h:171 msgid "Edit text in fullscreen" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-ui.h:178 +#: ../xed/xed-ui.h:178 msgid "Side _Pane" msgstr "Flanka _panelo" -#: ../xedit/xedit-ui.h:179 +#: ../xed/xed-ui.h:179 msgid "Show or hide the side pane in the current window" msgstr "Malkaŝi aŭ kaŝi la flankan panelon en la aktuala fenestro" -#: ../xedit/xedit-ui.h:181 +#: ../xed/xed-ui.h:181 msgid "_Bottom Pane" msgstr "_Malsupra panelo" -#: ../xedit/xedit-ui.h:182 +#: ../xed/xed-ui.h:182 msgid "Show or hide the bottom pane in the current window" msgstr "Malkaŝi aŭ kaŝi la malsupran panelon en la aktuala fenestro" -#: ../xedit/xedit-utils.c:1090 +#: ../xed/xed-utils.c:1090 msgid "Please check your installation." msgstr "Bonvolu kontroli vian instalaĵon." -#: ../xedit/xedit-utils.c:1159 +#: ../xed/xed-utils.c:1159 #, c-format msgid "Unable to open UI file %s. Error: %s" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-utils.c:1179 +#: ../xed/xed-utils.c:1179 #, c-format msgid "Unable to find the object '%s' inside file %s." msgstr "" #. Translators: '/ on ' -#: ../xedit/xedit-utils.c:1339 +#: ../xed/xed-utils.c:1339 #, c-format msgid "/ on %s" msgstr "" #. create "Wrap Around" menu item. -#: ../xedit/xedit-view.c:1274 +#: ../xed/xed-view.c:1274 msgid "_Wrap Around" msgstr "_Ĉirkaŭfluo" #. create "Match Entire Word Only" menu item. -#: ../xedit/xedit-view.c:1284 +#: ../xed/xed-view.c:1284 msgid "Match _Entire Word Only" msgstr "Kongrui nur _plenan vorton" #. create "Match Case" menu item. -#: ../xedit/xedit-view.c:1294 +#: ../xed/xed-view.c:1294 msgid "_Match Case" msgstr "_Uskleca kongruo" #. create "Parse escapes" menu item. -#: ../xedit/xedit-view.c:1304 +#: ../xed/xed-view.c:1304 msgid "" "_Parse escape sequences (e.g. \n" ")" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-view.c:1418 +#: ../xed/xed-view.c:1418 msgid "String you want to search for" msgstr "Ĉeno serĉota" -#: ../xedit/xedit-view.c:1427 +#: ../xed/xed-view.c:1427 msgid "Line you want to move the cursor to" msgstr "Linio al kiu movu la kursoron" -#: ../xedit/xedit-window.c:1011 +#: ../xed/xed-window.c:1011 #, c-format msgid "Use %s highlight mode" msgstr "Uzi %s emfaza reĝimo" @@ -2089,7 +2089,7 @@ msgstr "Uzi %s emfaza reĝimo" #. add the "Plain Text" item before all the others #. Translators: "Plain Text" means that no highlight mode is selected in the #. * "View->Highlight Mode" submenu and so syntax highlighting is disabled -#: ../xedit/xedit-window.c:1068 ../xedit/xedit-window.c:1980 +#: ../xed/xed-window.c:1068 ../xed/xed-window.c:1980 #: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:121 #: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:419 #: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:529 @@ -2097,123 +2097,123 @@ msgstr "Uzi %s emfaza reĝimo" msgid "Plain Text" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-window.c:1069 +#: ../xed/xed-window.c:1069 msgid "Disable syntax highlighting" msgstr "Malŝalti sintaksemfazon" #. Translators: %s is a URI -#: ../xedit/xedit-window.c:1355 +#: ../xed/xed-window.c:1355 #, c-format msgid "Open '%s'" msgstr "Malfermi '%s'" -#: ../xedit/xedit-window.c:1460 +#: ../xed/xed-window.c:1460 msgid "Open a recently used file" msgstr "Malfermi lastatempe uzitan dosieron" -#: ../xedit/xedit-window.c:1466 +#: ../xed/xed-window.c:1466 msgid "Open" msgstr "Malfermi" -#: ../xedit/xedit-window.c:1524 +#: ../xed/xed-window.c:1524 msgid "Save" msgstr "Konservi" -#: ../xedit/xedit-window.c:1526 +#: ../xed/xed-window.c:1526 msgid "Print" msgstr "" #. Translators: %s is a URI -#: ../xedit/xedit-window.c:1705 +#: ../xed/xed-window.c:1705 #, c-format msgid "Activate '%s'" msgstr "Aktivigi '%s'" -#: ../xedit/xedit-window.c:1958 +#: ../xed/xed-window.c:1958 msgid "Use Spaces" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-window.c:2029 +#: ../xed/xed-window.c:2029 msgid "Tab Width" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-window.c:3893 -msgid "About xedit" +#: ../xed/xed-window.c:3893 +msgid "About xed" msgstr "" -#: ../plugins/changecase/changecase.xedit-plugin.desktop.in.h:1 +#: ../plugins/changecase/changecase.xed-plugin.desktop.in.h:1 msgid "Change Case" msgstr "Ŝanĝi usklecon" -#: ../plugins/changecase/changecase.xedit-plugin.desktop.in.h:2 +#: ../plugins/changecase/changecase.xed-plugin.desktop.in.h:2 msgid "Changes the case of selected text." msgstr "Ŝanĝas la usklecon de elektita teksto." -#: ../plugins/changecase/xedit-changecase-plugin.c:222 +#: ../plugins/changecase/xed-changecase-plugin.c:222 msgid "C_hange Case" msgstr "_Ŝanĝi usklecon" -#: ../plugins/changecase/xedit-changecase-plugin.c:223 +#: ../plugins/changecase/xed-changecase-plugin.c:223 msgid "All _Upper Case" msgstr "_Majuskligi Ĉion" -#: ../plugins/changecase/xedit-changecase-plugin.c:224 +#: ../plugins/changecase/xed-changecase-plugin.c:224 msgid "Change selected text to upper case" msgstr "Majuskligi elektitan tekston" -#: ../plugins/changecase/xedit-changecase-plugin.c:226 +#: ../plugins/changecase/xed-changecase-plugin.c:226 msgid "All _Lower Case" msgstr "Mi_nuskligi ĉion" -#: ../plugins/changecase/xedit-changecase-plugin.c:227 +#: ../plugins/changecase/xed-changecase-plugin.c:227 msgid "Change selected text to lower case" msgstr "Minuskligi elektitan tekston" -#: ../plugins/changecase/xedit-changecase-plugin.c:229 +#: ../plugins/changecase/xed-changecase-plugin.c:229 msgid "_Invert Case" msgstr "_Invertigi usklecon" -#: ../plugins/changecase/xedit-changecase-plugin.c:230 +#: ../plugins/changecase/xed-changecase-plugin.c:230 msgid "Invert the case of selected text" msgstr "Inversigi la usklecon de elektita teksto" -#: ../plugins/changecase/xedit-changecase-plugin.c:232 +#: ../plugins/changecase/xed-changecase-plugin.c:232 msgid "_Title Case" msgstr "_Titola uskleco" -#: ../plugins/changecase/xedit-changecase-plugin.c:233 +#: ../plugins/changecase/xed-changecase-plugin.c:233 msgid "Capitalize the first letter of each selected word" msgstr "Majuskligi la unuan literon de ĉiu elektita vorto" -#: ../plugins/checkupdate/checkupdate.xedit-plugin.desktop.in.h:1 +#: ../plugins/checkupdate/checkupdate.xed-plugin.desktop.in.h:1 msgid "Check update" msgstr "" -#: ../plugins/checkupdate/checkupdate.xedit-plugin.desktop.in.h:2 -msgid "Check for latest version of xedit" +#: ../plugins/checkupdate/checkupdate.xed-plugin.desktop.in.h:2 +msgid "Check for latest version of xed" msgstr "" -#: ../plugins/checkupdate/xedit-check-update-plugin.c:239 +#: ../plugins/checkupdate/xed-check-update-plugin.c:239 msgid "There was an error displaying the URI." msgstr "" -#: ../plugins/checkupdate/xedit-check-update-plugin.c:285 -#: ../plugins/checkupdate/xedit-check-update-plugin.c:300 +#: ../plugins/checkupdate/xed-check-update-plugin.c:285 +#: ../plugins/checkupdate/xed-check-update-plugin.c:300 msgid "_Download" msgstr "" -#: ../plugins/checkupdate/xedit-check-update-plugin.c:289 -#: ../plugins/checkupdate/xedit-check-update-plugin.c:308 +#: ../plugins/checkupdate/xed-check-update-plugin.c:289 +#: ../plugins/checkupdate/xed-check-update-plugin.c:308 msgid "_Ignore Version" msgstr "" -#: ../plugins/checkupdate/xedit-check-update-plugin.c:324 -msgid "There is a new version of xedit" +#: ../plugins/checkupdate/xed-check-update-plugin.c:324 +msgid "There is a new version of xed" msgstr "" -#: ../plugins/checkupdate/xedit-check-update-plugin.c:328 +#: ../plugins/checkupdate/xed-check-update-plugin.c:328 msgid "" -"You can download the new version of xedit by clicking on the download button" +"You can download the new version of xed by clicking on the download button" " or ignore that version and wait for a new one" msgstr "" @@ -2221,12 +2221,12 @@ msgstr "" msgid "Version to ignore until the next version is released" msgstr "" -#: ../plugins/docinfo/docinfo.xedit-plugin.desktop.in.h:1 +#: ../plugins/docinfo/docinfo.xed-plugin.desktop.in.h:1 #: ../plugins/docinfo/docinfo.ui.h:1 msgid "Document Statistics" msgstr "Statistikoj de dokumento" -#: ../plugins/docinfo/docinfo.xedit-plugin.desktop.in.h:2 +#: ../plugins/docinfo/docinfo.xed-plugin.desktop.in.h:2 msgid "" "Analyzes the current document and reports the number of words, lines, " "characters and non-space characters in it." @@ -2268,11 +2268,11 @@ msgstr "Dokumento" msgid "Selection" msgstr "Elektaĵo" -#: ../plugins/docinfo/xedit-docinfo-plugin.c:431 +#: ../plugins/docinfo/xed-docinfo-plugin.c:431 msgid "_Document Statistics" msgstr "_Statistikoj de dokumento" -#: ../plugins/docinfo/xedit-docinfo-plugin.c:433 +#: ../plugins/docinfo/xed-docinfo-plugin.c:433 msgid "Get statistical information on the current document" msgstr "" @@ -2286,11 +2286,11 @@ msgstr "Malfermi terminalon ĉi tie" msgid "Open a terminal in the document location" msgstr "Malfermi terminalon en la dokumenta loko" -#: ../plugins/externaltools/externaltools.xedit-plugin.desktop.in.h:1 +#: ../plugins/externaltools/externaltools.xed-plugin.desktop.in.h:1 msgid "External Tools" msgstr "Eksteraj iloj" -#: ../plugins/externaltools/externaltools.xedit-plugin.desktop.in.h:2 +#: ../plugins/externaltools/externaltools.xed-plugin.desktop.in.h:2 msgid "Execute external commands and shell scripts." msgstr "Plenumi eksterajn komandojn kaj ŝelajn skriptojn." @@ -2501,11 +2501,11 @@ msgstr "" msgid "Switch onto a file .c and .h" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/filebrowser.xedit-plugin.desktop.in.h:1 +#: ../plugins/filebrowser/filebrowser.xed-plugin.desktop.in.h:1 msgid "File Browser Pane" msgstr "Dosierfoliuma Fenestro" -#: ../plugins/filebrowser/filebrowser.xedit-plugin.desktop.in.h:2 +#: ../plugins/filebrowser/filebrowser.xed-plugin.desktop.in.h:2 msgid "Easy file access from the side pane" msgstr "Simpla dosieratingo de la flanka panelo" @@ -2582,95 +2582,95 @@ msgstr "Ŝalti restarigon de foraj lokoj" msgid "Sets whether to enable restoring of remote locations." msgstr "Agordas ĉu ŝalti restarigon de foraj lokoj." -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-bookmarks-store.c:235 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-bookmarks-store.c:235 msgid "File System" msgstr "Dosiersistemo" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:531 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:531 msgid "_Set root to active document" msgstr "Agordi _bazon al aktiva dokumento" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:533 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:533 msgid "Set the root to the active document location" msgstr "Agordi la bazon al la loko de la aktiva dokumento" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:538 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:538 msgid "_Open terminal here" msgstr "_Malfermi terminalon ĉi tie" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:540 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:540 msgid "Open a terminal at the currently opened directory" msgstr "Malfermi terminalon je la nun malfermita dosierujo" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:681 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:681 msgid "File Browser" msgstr "Dosierfoliumilo" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:803 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:803 msgid "An error occurred while creating a new directory" msgstr "Eraro okazis kreante novan dosierujon" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:806 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:806 msgid "An error occurred while creating a new file" msgstr "Eraro okazis kreante novan dosieron" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:811 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:811 msgid "An error occurred while renaming a file or directory" msgstr "Eraro okazis alinomante dosieron aŭ dosierujon" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:816 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:816 msgid "An error occurred while deleting a file or directory" msgstr "Eraro okazis forigante dosieron aŭ dosierujon" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:821 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:821 msgid "An error occurred while opening a directory in the file manager" msgstr "Eraro okazis dum malfermi dosierujon en la dosieradministrilo" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:825 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:825 msgid "An error occurred while setting a root directory" msgstr "Eraro okazis agordante bazan dosierujon" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:829 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:829 msgid "An error occurred while loading a directory" msgstr "Eraro okazis ŝargante dosierujon" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:832 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:832 msgid "An error occurred" msgstr "Eraro okazis" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:1063 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:1063 msgid "" "Cannot move file to trash, do you\n" "want to delete permanently?" msgstr "Ne povas movi dosieron al la rubejo; ĉu\nvolas viŝi ĝin por ĉiam?" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:1067 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:1067 #, c-format msgid "The file \"%s\" cannot be moved to the trash." msgstr "La dosiero \"%s\" ne moveblas al la rubujo." -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:1070 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:1070 msgid "The selected files cannot be moved to the trash." msgstr "La elektitaj dosieroj ne povas moviĝi al la rubejo." -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:1103 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:1103 #, c-format msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%s\"?" msgstr "Ĉu sendube vi deziras forigi por ĉiam \"%s\"?" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:1106 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:1106 msgid "Are you sure you want to permanently delete the selected files?" msgstr "Ĉu sendube vi deziras forigi por ĉiam la elektitajn dosierojn?" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:1109 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:1109 msgid "If you delete an item, it is permanently lost." msgstr "Se vi forigas elementon, ĝi malaperos por ĉiam." -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-store.c:1667 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:1667 msgid "(Empty)" msgstr "(Malplena)" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-store.c:3307 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:3307 msgid "" "The renamed file is currently filtered out. You need to adjust your filter " "settings to make the file visible" @@ -2678,11 +2678,11 @@ msgstr "" #. Translators: This is the default name of new files created by the file #. browser pane. -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-store.c:3546 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:3546 msgid "file" msgstr "dosiero" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-store.c:3570 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:3570 msgid "" "The new file is currently filtered out. You need to adjust your filter " "settings to make the file visible" @@ -2690,183 +2690,183 @@ msgstr "La nova dosiero ĉi-momente estas elfiltrita. Vi devas alĝustigi viajn #. Translators: This is the default name of new directories created by the #. file browser pane. -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-store.c:3599 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:3599 msgid "directory" msgstr "dosierujo" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-store.c:3619 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:3619 msgid "" "The new directory is currently filtered out. You need to adjust your filter " "settings to make the directory visible" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:713 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:713 msgid "Bookmarks" msgstr "Legosignoj" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:794 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:794 msgid "_Filter" msgstr "_Filtriloj" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:799 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:799 msgid "_Move to Trash" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:800 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:800 msgid "Move selected file or folder to trash" msgstr "Movi elektitan dosieron aŭ dosierujon rubujen" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:802 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:802 msgid "_Delete" msgstr "_Forigi" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:803 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:803 msgid "Delete selected file or folder" msgstr "Forigi elektitan dosieron aŭ dosierujon" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:810 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:810 msgid "Open selected file" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:816 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:816 msgid "Up" msgstr "Supren" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:817 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:817 msgid "Open the parent folder" msgstr "Malfermu la gepatra dosierujo" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:822 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:822 msgid "_New Folder" msgstr "_Nova Dosierujo" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:823 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:823 msgid "Add new empty folder" msgstr "Aldoni novan malplenan dosierujon" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:825 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:825 msgid "New F_ile" msgstr "Nova dos_iero" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:826 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:826 msgid "Add new empty file" msgstr "Aldoni novan malplenan dosieron" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:831 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:831 msgid "_Rename" msgstr "_Alinomi" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:832 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:832 msgid "Rename selected file or folder" msgstr "Renomi elektitan dosieron aŭ dosierujon" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:838 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:838 msgid "_Previous Location" msgstr "_Antaŭa loko" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:840 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:840 msgid "Go to the previous visited location" msgstr "Iri al la antaŭe vizitita loko" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:842 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:842 msgid "_Next Location" msgstr "_Sekva loko" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:843 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:843 msgid "Go to the next visited location" msgstr "Iri al la sekve vizita loko" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:844 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:844 msgid "Re_fresh View" msgstr "_Refreŝigi rigardon" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:845 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:845 msgid "Refresh the view" msgstr "Refreŝigi la rigardon" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:846 -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:864 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:846 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:864 msgid "_View Folder" msgstr "_Vidi Dosierujon" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:847 -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:865 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:847 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:865 msgid "View folder in file manager" msgstr "Vidigi dosierujon en dosieradministrilo" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:854 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:854 msgid "Show _Hidden" msgstr "Montri _kaŝitajn" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:855 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:855 msgid "Show hidden files and folders" msgstr "Montri kaŝitajn dosierojn kaj dosierujojn" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:857 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:857 msgid "Show _Binary" msgstr "Montri _binarajn" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:858 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:858 msgid "Show binary files" msgstr "Montri binarajn dosierojn" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:990 -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:999 -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:1024 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:990 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:999 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:1024 msgid "Previous location" msgstr "Antaŭa loko" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:992 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:992 msgid "Go to previous location" msgstr "Iri al antaŭa loko" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:994 -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:1019 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:994 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:1019 msgid "Go to a previously opened location" msgstr "Iri al antaŭe malfermita loko" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:1015 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:1015 msgid "Next location" msgstr "Sekva loko" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:1017 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:1017 msgid "Go to next location" msgstr "Iri al sekva loko" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:1233 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:1233 msgid "_Match Filename" msgstr "_Kongrui kun Dosiernomo" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:2137 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:2137 #, c-format msgid "No mount object for mounted volume: %s" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:2217 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:2217 #, c-format msgid "Could not open media: %s" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:2264 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:2264 #, c-format msgid "Could not mount volume: %s" msgstr "" #. ex:ts=8:noet: -#: ../plugins/modelines/modelines.xedit-plugin.desktop.in.h:1 +#: ../plugins/modelines/modelines.xed-plugin.desktop.in.h:1 msgid "Modelines" msgstr "Modlinioj" -#: ../plugins/modelines/modelines.xedit-plugin.desktop.in.h:2 -msgid "Emacs, Kate and Vim-style modelines support for xedit." -msgstr "Emacs, Kate kaj Vim-stila modlinia subteno por xedit." +#: ../plugins/modelines/modelines.xed-plugin.desktop.in.h:2 +msgid "Emacs, Kate and Vim-style modelines support for xed." +msgstr "Emacs, Kate kaj Vim-stila modlinia subteno por xed." -#: ../plugins/pythonconsole/pythonconsole.xedit-plugin.desktop.in.h:1 +#: ../plugins/pythonconsole/pythonconsole.xed-plugin.desktop.in.h:1 #: ../plugins/pythonconsole/pythonconsole/__init__.py:50 msgid "Python Console" msgstr "Konzolo de Python" -#: ../plugins/pythonconsole/pythonconsole.xedit-plugin.desktop.in.h:2 +#: ../plugins/pythonconsole/pythonconsole.xed-plugin.desktop.in.h:2 msgid "Interactive Python console standing in the bottom panel" msgstr "" @@ -2881,7 +2881,7 @@ msgstr "" #. ex:ts=8:et: #: ../plugins/quickopen/quickopen/popup.py:35 -#: ../plugins/quickopen/quickopen.xedit-plugin.desktop.in.h:1 +#: ../plugins/quickopen/quickopen.xed-plugin.desktop.in.h:1 msgid "Quick Open" msgstr "" @@ -2893,16 +2893,16 @@ msgstr "" msgid "Quickly open documents" msgstr "" -#: ../plugins/quickopen/quickopen.xedit-plugin.desktop.in.h:2 +#: ../plugins/quickopen/quickopen.xed-plugin.desktop.in.h:2 msgid "Quickly open files" msgstr "" -#: ../plugins/snippets/snippets.xedit-plugin.desktop.in.h:1 +#: ../plugins/snippets/snippets.xed-plugin.desktop.in.h:1 #: ../plugins/snippets/snippets/Document.py:58 msgid "Snippets" msgstr "Fragmentoj" -#: ../plugins/snippets/snippets.xedit-plugin.desktop.in.h:2 +#: ../plugins/snippets/snippets.xed-plugin.desktop.in.h:2 msgid "Insert often-used pieces of text in a fast way" msgstr "" @@ -3118,20 +3118,20 @@ msgstr "" msgid "Execution of the Python command (%s) failed: %s" msgstr "" -#: ../plugins/sort/xedit-sort-plugin.c:88 +#: ../plugins/sort/xed-sort-plugin.c:88 msgid "S_ort..." msgstr "_Ordigi..." -#: ../plugins/sort/xedit-sort-plugin.c:90 +#: ../plugins/sort/xed-sort-plugin.c:90 msgid "Sort the current document or selection" msgstr "Ordigi la aktualan dokumenton aŭ elektaĵon" -#: ../plugins/sort/sort.xedit-plugin.desktop.in.h:1 +#: ../plugins/sort/sort.xed-plugin.desktop.in.h:1 #: ../plugins/sort/sort.ui.h:1 msgid "Sort" msgstr "Ordigi" -#: ../plugins/sort/sort.xedit-plugin.desktop.in.h:2 +#: ../plugins/sort/sort.xed-plugin.desktop.in.h:2 msgid "Sorts a document or selected text." msgstr "Ordigas dokumenton aŭ elektitan tekston." @@ -3164,52 +3164,52 @@ msgstr "Vi ne povas malfari ordigan operacion" #. Translators: Displayed in the "Check Spelling" dialog if there are no #. suggestions #. * for the current misspelled word -#: ../plugins/spell/xedit-automatic-spell-checker.c:420 -#: ../plugins/spell/xedit-spell-checker-dialog.c:471 +#: ../plugins/spell/xed-automatic-spell-checker.c:420 +#: ../plugins/spell/xed-spell-checker-dialog.c:471 msgid "(no suggested words)" msgstr "(neniu proponita vorto)" -#: ../plugins/spell/xedit-automatic-spell-checker.c:444 +#: ../plugins/spell/xed-automatic-spell-checker.c:444 msgid "_More..." msgstr "_Pli..." #. Ignore all -#: ../plugins/spell/xedit-automatic-spell-checker.c:499 +#: ../plugins/spell/xed-automatic-spell-checker.c:499 msgid "_Ignore All" msgstr "_Malatenti ĉiujn" #. + Add to Dictionary -#: ../plugins/spell/xedit-automatic-spell-checker.c:514 +#: ../plugins/spell/xed-automatic-spell-checker.c:514 msgid "_Add" msgstr "_Aldoni" -#: ../plugins/spell/xedit-automatic-spell-checker.c:553 +#: ../plugins/spell/xed-automatic-spell-checker.c:553 msgid "_Spelling Suggestions..." msgstr "_Literumadaj proponoj..." -#: ../plugins/spell/xedit-spell-checker-dialog.c:282 +#: ../plugins/spell/xed-spell-checker-dialog.c:282 msgid "Check Spelling" msgstr "Kontroli literumadon" -#: ../plugins/spell/xedit-spell-checker-dialog.c:293 +#: ../plugins/spell/xed-spell-checker-dialog.c:293 msgid "Suggestions" msgstr "Proponoj" #. Translators: Displayed in the "Check Spelling" dialog if the current word #. isn't misspelled -#: ../plugins/spell/xedit-spell-checker-dialog.c:578 +#: ../plugins/spell/xed-spell-checker-dialog.c:578 msgid "(correct spelling)" msgstr "(korekti literumadon)" -#: ../plugins/spell/xedit-spell-checker-dialog.c:721 +#: ../plugins/spell/xed-spell-checker-dialog.c:721 msgid "Completed spell checking" msgstr "Plenumita literumada kontrolo" #. Translators: the first %s is the language name, and #. * the second %s is the locale name. Example: #. * "French (France)" -#: ../plugins/spell/xedit-spell-checker-language.c:285 -#: ../plugins/spell/xedit-spell-checker-language.c:291 +#: ../plugins/spell/xed-spell-checker-language.c:285 +#: ../plugins/spell/xed-spell-checker-language.c:291 #, c-format msgctxt "language" msgid "%s (%s)" @@ -3217,7 +3217,7 @@ msgstr "" #. Translators: this refers to an unknown language code #. * (one which isn't in our built-in list). -#: ../plugins/spell/xedit-spell-checker-language.c:300 +#: ../plugins/spell/xed-spell-checker-language.c:300 #, c-format msgctxt "language" msgid "Unknown (%s)" @@ -3225,49 +3225,49 @@ msgstr "" #. Translators: this refers the Default language used by the #. * spell checker -#: ../plugins/spell/xedit-spell-checker-language.c:406 +#: ../plugins/spell/xed-spell-checker-language.c:406 msgctxt "language" msgid "Default" msgstr "" -#: ../plugins/spell/xedit-spell-language-dialog.c:141 +#: ../plugins/spell/xed-spell-language-dialog.c:141 #: ../plugins/spell/languages-dialog.ui.h:1 msgid "Set language" msgstr "Agordi lingvon" -#: ../plugins/spell/xedit-spell-language-dialog.c:198 +#: ../plugins/spell/xed-spell-language-dialog.c:198 msgid "Languages" msgstr "Lingvoj" -#: ../plugins/spell/xedit-spell-plugin.c:86 +#: ../plugins/spell/xed-spell-plugin.c:86 msgid "_Check Spelling..." msgstr "" -#: ../plugins/spell/xedit-spell-plugin.c:88 +#: ../plugins/spell/xed-spell-plugin.c:88 msgid "Check the current document for incorrect spelling" msgstr "Kontroli la aktualan dokumenton por malĝusta literumo" -#: ../plugins/spell/xedit-spell-plugin.c:94 +#: ../plugins/spell/xed-spell-plugin.c:94 msgid "Set _Language..." msgstr "Agordi _lingvon..." -#: ../plugins/spell/xedit-spell-plugin.c:96 +#: ../plugins/spell/xed-spell-plugin.c:96 msgid "Set the language of the current document" msgstr "Agordi la lingvon de la aktuala dokumento" -#: ../plugins/spell/xedit-spell-plugin.c:105 +#: ../plugins/spell/xed-spell-plugin.c:105 msgid "_Autocheck Spelling" msgstr "_Aŭtomate kontroli literumadon" -#: ../plugins/spell/xedit-spell-plugin.c:107 +#: ../plugins/spell/xed-spell-plugin.c:107 msgid "Automatically spell-check the current document" msgstr "Aŭtomate kontroli literumadon de la aktuala dokumento" -#: ../plugins/spell/xedit-spell-plugin.c:752 +#: ../plugins/spell/xed-spell-plugin.c:752 msgid "The document is empty." msgstr "La dokumento estas malplena." -#: ../plugins/spell/xedit-spell-plugin.c:782 +#: ../plugins/spell/xed-spell-plugin.c:782 msgid "No misspelled words" msgstr "Neniuj misliterumoj" @@ -3331,29 +3331,29 @@ msgstr "Lingvo:" msgid "Language" msgstr "" -#: ../plugins/spell/spell.xedit-plugin.desktop.in.h:1 +#: ../plugins/spell/spell.xed-plugin.desktop.in.h:1 msgid "Spell Checker" msgstr "Literumilo" -#: ../plugins/spell/spell.xedit-plugin.desktop.in.h:2 +#: ../plugins/spell/spell.xed-plugin.desktop.in.h:2 msgid "Checks the spelling of the current document." msgstr "Kontrolas literumadon de la aktuala dokumento." -#: ../plugins/taglist/xedit-taglist-plugin.c:98 -#: ../plugins/taglist/xedit-taglist-plugin-panel.c:716 -#: ../plugins/taglist/xedit-taglist-plugin-panel.c:732 +#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin.c:98 +#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin-panel.c:716 +#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin-panel.c:732 msgid "Tags" msgstr "Etikedoj" -#: ../plugins/taglist/xedit-taglist-plugin-panel.c:623 +#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin-panel.c:623 msgid "Select the group of tags you want to use" msgstr "Elekti la uzotan grupon de tagoj" -#: ../plugins/taglist/xedit-taglist-plugin-panel.c:642 +#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin-panel.c:642 msgid "_Preview" msgstr "_Antaŭrigardi" -#: ../plugins/taglist/xedit-taglist-plugin-panel.c:713 +#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin-panel.c:713 msgid "Available Tag Lists" msgstr "Disponeblaj Etikedlistoj" @@ -4821,11 +4821,11 @@ msgstr "Nedividebla teksto" msgid "Footnote" msgstr "Piednoto" -#: ../plugins/taglist/taglist.xedit-plugin.desktop.in.h:1 +#: ../plugins/taglist/taglist.xed-plugin.desktop.in.h:1 msgid "Tag list" msgstr "Markolisto" -#: ../plugins/taglist/taglist.xedit-plugin.desktop.in.h:2 +#: ../plugins/taglist/taglist.xed-plugin.desktop.in.h:2 msgid "" "Provides a method to easily insert commonly used tags/strings into a " "document without having to type them." @@ -4911,70 +4911,70 @@ msgstr "" msgid "Custom format" msgstr "" -#: ../plugins/time/xedit-time-plugin.c:181 +#: ../plugins/time/xed-time-plugin.c:181 msgid "In_sert Date and Time..." msgstr "_Enmeti daton kaj horon..." -#: ../plugins/time/xedit-time-plugin.c:183 +#: ../plugins/time/xed-time-plugin.c:183 msgid "Insert current date and time at the cursor position" msgstr "Enmeti aktualan daton kaj horon ĉe kursora pozicio" -#: ../plugins/time/xedit-time-plugin.c:568 +#: ../plugins/time/xed-time-plugin.c:568 msgid "Available formats" msgstr "Disponeblaj formatoj" -#: ../plugins/time/xedit-time-plugin.c:721 +#: ../plugins/time/xed-time-plugin.c:721 msgid "Configure insert date/time plugin..." msgstr "Konfiguri kromaĵon enmeti daton/horon..." -#: ../plugins/time/time.xedit-plugin.desktop.in.h:1 +#: ../plugins/time/time.xed-plugin.desktop.in.h:1 msgid "Insert Date/Time" msgstr "Enmeti Daton/Horon" -#: ../plugins/time/time.xedit-plugin.desktop.in.h:2 +#: ../plugins/time/time.xed-plugin.desktop.in.h:2 msgid "Inserts current date and time at the cursor position." msgstr "Enmetas aktualan daton kaj horon ĉe kursora pozicio." -#: ../plugins/time/xedit-time-dialog.ui.h:1 +#: ../plugins/time/xed-time-dialog.ui.h:1 msgid "Insert Date and Time" msgstr "Enmeti daton kaj horon" -#: ../plugins/time/xedit-time-dialog.ui.h:2 +#: ../plugins/time/xed-time-dialog.ui.h:2 msgid "_Insert" msgstr "_Enmeti" -#: ../plugins/time/xedit-time-dialog.ui.h:3 -#: ../plugins/time/xedit-time-setup-dialog.ui.h:5 +#: ../plugins/time/xed-time-dialog.ui.h:3 +#: ../plugins/time/xed-time-setup-dialog.ui.h:5 msgid "Use the _selected format" msgstr "Uzi la _elektitan formaton" -#: ../plugins/time/xedit-time-dialog.ui.h:5 -#: ../plugins/time/xedit-time-setup-dialog.ui.h:6 +#: ../plugins/time/xed-time-dialog.ui.h:5 +#: ../plugins/time/xed-time-setup-dialog.ui.h:6 msgid "_Use custom format" msgstr "_Uzi propran formaton" #. Translators: Use the more common date format in your locale -#: ../plugins/time/xedit-time-dialog.ui.h:7 -#: ../plugins/time/xedit-time-setup-dialog.ui.h:9 +#: ../plugins/time/xed-time-dialog.ui.h:7 +#: ../plugins/time/xed-time-setup-dialog.ui.h:9 #, no-c-format msgid "%d/%m/%Y %H:%M:%S" msgstr "" #. Translators: This example should follow the date format defined in the #. entry above -#: ../plugins/time/xedit-time-dialog.ui.h:8 -#: ../plugins/time/xedit-time-setup-dialog.ui.h:11 +#: ../plugins/time/xed-time-dialog.ui.h:8 +#: ../plugins/time/xed-time-setup-dialog.ui.h:11 msgid "01/11/2009 17:52:00" msgstr "" -#: ../plugins/time/xedit-time-setup-dialog.ui.h:1 +#: ../plugins/time/xed-time-setup-dialog.ui.h:1 msgid "Configure date/time plugin" msgstr "Konfiguri kromaĵon dato/horo" -#: ../plugins/time/xedit-time-setup-dialog.ui.h:2 +#: ../plugins/time/xed-time-setup-dialog.ui.h:2 msgid "When inserting date/time..." msgstr "" -#: ../plugins/time/xedit-time-setup-dialog.ui.h:4 +#: ../plugins/time/xed-time-setup-dialog.ui.h:4 msgid "_Prompt for a format" msgstr "_Peti formaton" diff --git a/po/es.po b/po/es.po index ca2d019..790e29a 100644 --- a/po/es.po +++ b/po/es.po @@ -27,10 +27,10 @@ msgstr "Usar tipografía predeterminada" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:2 msgid "" "Whether to use the system's default fixed width font for editing text " -"instead of a font specific to xedit. If this option is turned off, then the " +"instead of a font specific to xed. If this option is turned off, then the " "font named in the \"Editor Font\" option will be used instead of the system " "font." -msgstr "Indica si debe utilizarse la tipografía predeterminada del sistema en vez de la tipografía especificada por xedit. Si esta opción se desactiva entonces se utiliza la tipografía mencionada en la opción «Tipografía del editor» en vez de la tipografía del sistema." +msgstr "Indica si debe utilizarse la tipografía predeterminada del sistema en vez de la tipografía especificada por xed. Si esta opción se desactiva entonces se utiliza la tipografía mencionada en la opción «Tipografía del editor» en vez de la tipografía del sistema." #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:3 msgid "Editor Font" @@ -56,9 +56,9 @@ msgstr "Crear copias de seguridad" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:8 msgid "" -"Whether xedit should create backup copies for the files it saves. You can " +"Whether xed should create backup copies for the files it saves. You can " "set the backup file extension with the \"Backup Copy Extension\" option." -msgstr "Indica si xedit debe crear copias de resguardo de los archivos que guarda. Puede configurar el complemento de los archivos de resguardo con la opción «Extensión de las copias de resguardo»." +msgstr "Indica si xed debe crear copias de resguardo de los archivos que guarda. Puede configurar el complemento de los archivos de resguardo con la opción «Extensión de las copias de resguardo»." #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:9 msgid "Autosave" @@ -66,10 +66,10 @@ msgstr "Guardar automáticamente" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:10 msgid "" -"Whether xedit should automatically save modified files after a time " +"Whether xed should automatically save modified files after a time " "interval. You can set the time interval with the \"Autosave Interval\" " "option." -msgstr "Indica si xedit debe guardar automáticamente los archivos modificados después de un intervalo de tiempo. Puede configurar el intervalo de tiempo con la opción «Intervalo de autoguardado»." +msgstr "Indica si xed debe guardar automáticamente los archivos modificados después de un intervalo de tiempo. Puede configurar el intervalo de tiempo con la opción «Intervalo de autoguardado»." #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:11 msgid "Autosave Interval" @@ -77,9 +77,9 @@ msgstr "Intervalo de guardado automático" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:12 msgid "" -"Number of minutes after which xedit will automatically save modified files. " +"Number of minutes after which xed will automatically save modified files. " "This will only take effect if the \"Autosave\" option is turned on." -msgstr "Número de minutos después de los cuales xedit guarda automáticamente los archivos modificados. Esto sólo tiene efecto si la opción «Autoguardar» está activada." +msgstr "Número de minutos después de los cuales xed guarda automáticamente los archivos modificados. Esto sólo tiene efecto si la opción «Autoguardar» está activada." #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:13 msgid "Writable VFS schemes" @@ -87,9 +87,9 @@ msgstr "Esquemas VFS escribibles" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:14 msgid "" -"List of VFS schemes xedit supports in write mode. The 'file' scheme is " +"List of VFS schemes xed supports in write mode. The 'file' scheme is " "writable by default." -msgstr "Lista de esquemas VFS que soporta xedit en modo escritura. El esquema «file» es escribible por omisión." +msgstr "Lista de esquemas VFS que soporta xed en modo escritura. El esquema «file» es escribible por omisión." #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:15 msgid "Maximum Number of Undo Actions" @@ -97,9 +97,9 @@ msgstr "Número máximo de acciones para deshacer" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:16 msgid "" -"Maximum number of actions that xedit will be able to undo or redo. Use " +"Maximum number of actions that xed will be able to undo or redo. Use " "\"-1\" for unlimited number of actions." -msgstr "Número máximo de acciones que xedit puede deshacer o rehacer. Use «-1» para un número ilimitado de acciones." +msgstr "Número máximo de acciones que xed puede deshacer o rehacer. Use «-1» para un número ilimitado de acciones." #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:17 msgid "Line Wrapping Mode" @@ -129,48 +129,48 @@ msgid "Insert spaces" msgstr "Insertar espacios" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:22 -msgid "Whether xedit should insert spaces instead of tabs." -msgstr "Indica si xedit debe insertar espacios en vez de tabuladores." +msgid "Whether xed should insert spaces instead of tabs." +msgstr "Indica si xed debe insertar espacios en vez de tabuladores." #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:23 msgid "Automatic indent" msgstr "Sangría automática" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:24 -msgid "Whether xedit should enable automatic indentation." -msgstr "Indica si xedit debe activar la sangría automática." +msgid "Whether xed should enable automatic indentation." +msgstr "Indica si xed debe activar la sangría automática." #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:25 msgid "Display Line Numbers" msgstr "Mostrar los números de línea" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:26 -msgid "Whether xedit should display line numbers in the editing area." -msgstr "Indica si xedit debe mostrar números de línea en el área de edición." +msgid "Whether xed should display line numbers in the editing area." +msgstr "Indica si xed debe mostrar números de línea en el área de edición." #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:27 msgid "Highlight Current Line" msgstr "Resaltar la línea actual" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:28 -msgid "Whether xedit should highlight the current line." -msgstr "Indica si xedit debe resaltar la línea actual." +msgid "Whether xed should highlight the current line." +msgstr "Indica si xed debe resaltar la línea actual." #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:29 msgid "Highlight Matching Bracket" msgstr "Resaltar el corchete correspondiente" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:30 -msgid "Whether xedit should highlight the bracket matching the selected one." -msgstr "Indica si xedit debe resaltar el corchete que coincide con el seleccionado." +msgid "Whether xed should highlight the bracket matching the selected one." +msgstr "Indica si xed debe resaltar el corchete que coincide con el seleccionado." #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:31 msgid "Display Right Margin" msgstr "Mostrar el margen derecho" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:32 -msgid "Whether xedit should display the right margin in the editing area." -msgstr "Indica si xedit debe mostrar el margen derecho en el área de edición." +msgid "Whether xed should display the right margin in the editing area." +msgstr "Indica si xed debe mostrar el margen derecho en el área de edición." #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:33 msgid "Right Margin Position" @@ -201,9 +201,9 @@ msgstr "Restaurar posición anterior del cursor" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:38 msgid "" -"Whether xedit should restore the previous cursor position when a file is " +"Whether xed should restore the previous cursor position when a file is " "loaded." -msgstr "Indica si xedit debe restaurar la posición anterior del cursor cuando se carga un archivo." +msgstr "Indica si xed debe restaurar la posición anterior del cursor cuando se carga un archivo." #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:39 msgid "Enable Search Highlighting" @@ -211,16 +211,16 @@ msgstr "Activar el resalte de búsqueda" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:40 msgid "" -"Whether xedit should highlight all the occurrences of the searched text." -msgstr "Indica si xedit debe resaltar todas las apariciones del texto buscado." +"Whether xed should highlight all the occurrences of the searched text." +msgstr "Indica si xed debe resaltar todas las apariciones del texto buscado." #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:41 msgid "Enable Syntax Highlighting" msgstr "Activar el resalte de sintaxis" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:42 -msgid "Whether xedit should enable syntax highlighting." -msgstr "Indica si xedit debe activar el resaltado de sintaxis." +msgid "Whether xed should enable syntax highlighting." +msgstr "Indica si xed debe activar el resaltado de sintaxis." #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:43 msgid "Toolbar is Visible" @@ -236,13 +236,13 @@ msgstr "Estilo de los botones de la barra de herramientas" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:46 msgid "" -"Style for the toolbar buttons. Possible values are \"XEDIT_TOOLBAR_SYSTEM\" " -"to use the system's default style, \"XEDIT_TOOLBAR_ICONS\" to display icons " -"only, \"XEDIT_TOOLBAR_ICONS_AND_TEXT\" to display both icons and text, and " -"\"XEDIT_TOOLBAR_ICONS_BOTH_HORIZ\" to display prioritized text beside icons." +"Style for the toolbar buttons. Possible values are \"XED_TOOLBAR_SYSTEM\" " +"to use the system's default style, \"XED_TOOLBAR_ICONS\" to display icons " +"only, \"XED_TOOLBAR_ICONS_AND_TEXT\" to display both icons and text, and " +"\"XED_TOOLBAR_ICONS_BOTH_HORIZ\" to display prioritized text beside icons." " Note that the values are case-sensitive, so make sure they appear exactly " "as mentioned here." -msgstr "Estilo para los botones de la barra de herramientas. Los valores posibles son «XEDIT_TOOLBAR_SYSTEM» para usar el estilo predeterminado del sistema,«XEDIT_TOOLBAR_ICONS» para mostrar sólo los iconos, «XEDIT_TOOLBAR_ICONS_AND_TEXT» para mostrar tanto iconos como texto y «XEDIT_TOOLBAR_ICONS_BOTH_HORIZ» para mostrar el texto prioritario a los lados de los iconos. Note que los valores son sensibles a capitalización, por ello asegúrese de que éstos aparecen exactamente como se mencionan aquí." +msgstr "Estilo para los botones de la barra de herramientas. Los valores posibles son «XED_TOOLBAR_SYSTEM» para usar el estilo predeterminado del sistema,«XED_TOOLBAR_ICONS» para mostrar sólo los iconos, «XED_TOOLBAR_ICONS_AND_TEXT» para mostrar tanto iconos como texto y «XED_TOOLBAR_ICONS_BOTH_HORIZ» para mostrar el texto prioritario a los lados de los iconos. Note que los valores son sensibles a capitalización, por ello asegúrese de que éstos aparecen exactamente como se mencionan aquí." #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:47 msgid "Status Bar is Visible" @@ -287,8 +287,8 @@ msgstr "Imprimir el resaltado de sintaxis" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:56 msgid "" -"Whether xedit should print syntax highlighting when printing documents." -msgstr "Indica si xedit debe imprimir el resaltado de sintaxis al imprimir documentos." +"Whether xed should print syntax highlighting when printing documents." +msgstr "Indica si xed debe imprimir el resaltado de sintaxis al imprimir documentos." #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:57 msgid "Print Header" @@ -296,8 +296,8 @@ msgstr "Imprimir cabecera" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:58 msgid "" -"Whether xedit should include a document header when printing documents." -msgstr "Indica si xedit debe incluir una cabecera del documento al imprimir archivos." +"Whether xed should include a document header when printing documents." +msgstr "Indica si xed debe incluir una cabecera del documento al imprimir archivos." #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:59 msgid "Printing Line Wrapping Mode" @@ -319,9 +319,9 @@ msgstr "Imprimir números de línea" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:62 msgid "" "If this value is 0, then no line numbers will be inserted when printing a " -"document. Otherwise, xedit will print line numbers every such number of " +"document. Otherwise, xed will print line numbers every such number of " "lines." -msgstr "Si este valor es cero entonces no se colocan números de líneas al imprimir el documento. En otro caso, xedit imprime los números de línea cada dicha cantidad de líneas." +msgstr "Si este valor es cero entonces no se colocan números de líneas al imprimir el documento. En otro caso, xed imprime los números de línea cada dicha cantidad de líneas." #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:63 msgid "Body Font for Printing" @@ -358,10 +358,10 @@ msgstr "Codificaciones detectadas automáticamente" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:70 msgid "" -"Sorted list of encodings used by xedit for automatically detecting the " +"Sorted list of encodings used by xed for automatically detecting the " "encoding of a file. \"CURRENT\" represents the current locale encoding. Only" " recognized encodings are used." -msgstr "Lista ordenada de codificaciones que usa xedit para detectar automáticamente la codificación de un archivo. «CURRENT» (ACTUAL) es la codificación de la configuración regional actual. Sólo se utilizan las codificaciones reconocidas." +msgstr "Lista ordenada de codificaciones que usa xed para detectar automáticamente la codificación de un archivo. «CURRENT» (ACTUAL) es la codificación de la configuración regional actual. Sólo se utilizan las codificaciones reconocidas." #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:71 msgid "Encodings shown in menu" @@ -396,42 +396,42 @@ msgstr "Complementos activos" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:78 msgid "" "List of active plugins. It contains the \"Location\" of the active plugins. " -"See the .xedit-plugin file for obtaining the \"Location\" of a given plugin." -msgstr "Lista de complementos activos. Contiene la «Ubicación» de los complementos activos. Vea el archivo .xedit-plugin para obtener la «Ubicación» de un complemento dado." +"See the .xed-plugin file for obtaining the \"Location\" of a given plugin." +msgstr "Lista de complementos activos. Contiene la «Ubicación» de los complementos activos. Vea el archivo .xed-plugin para obtener la «Ubicación» de un complemento dado." -#: ../data/xedit.desktop.in.in.h:1 -msgid "Xedit" -msgstr "Xedit" +#: ../data/xed.desktop.in.in.h:1 +msgid "Xed" +msgstr "Xed" -#: ../data/xedit.desktop.in.in.h:2 ../xedit/xedit-print-job.c:769 +#: ../data/xed.desktop.in.in.h:2 ../xed/xed-print-job.c:769 msgid "Text Editor" msgstr "Editor de textos" -#: ../data/xedit.desktop.in.in.h:3 +#: ../data/xed.desktop.in.in.h:3 msgid "Edit text files" msgstr "Edite archivos de texto" -#: ../data/xedit.desktop.in.in.h:4 -msgid "xedit Text Editor" -msgstr "Editor de textos xedit" +#: ../data/xed.desktop.in.in.h:4 +msgid "xed Text Editor" +msgstr "Editor de textos xed" -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:140 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:140 msgid "Log Out _without Saving" msgstr "Salir de la sesión _sin guardar" -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:144 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:144 msgid "_Cancel Logout" msgstr "_Cancelar salida" -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:151 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:151 msgid "Close _without Saving" msgstr "Cerrar _sin guardar" -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:214 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:214 msgid "Question" msgstr "Pregunta" -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:414 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:414 #, c-format msgid "" "If you don't save, changes from the last %ld second will be permanently " @@ -442,12 +442,12 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "Si no guarda, los cambios desde el último segundo se perderán para siempre." msgstr[1] "Si no guarda, los cambios desde los últimos %ld segundos se perderán para siempre." -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:423 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:423 msgid "" "If you don't save, changes from the last minute will be permanently lost." msgstr "Si no guarda, los cambios desde el último minuto se perderán para siempre." -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:429 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:429 #, c-format msgid "" "If you don't save, changes from the last minute and %ld second will be " @@ -458,7 +458,7 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "Si no guarda, los cambios desde el último minuto y segundo se perderán para siempre." msgstr[1] "Si no los guarda, los cambios del último minuto y %ld segundos se perderán para siempre." -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:439 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:439 #, c-format msgid "" "If you don't save, changes from the last %ld minute will be permanently " @@ -469,12 +469,12 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "Si no guarda, los cambios del último minuto se perderán para siempre." msgstr[1] "Si no guarda, los cambios de los últimos %ld minutos se perderán para siempre." -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:454 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:454 msgid "" "If you don't save, changes from the last hour will be permanently lost." msgstr "Si no guarda, los cambios de la última hora se perderán para siempre." -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:460 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:460 #, c-format msgid "" "If you don't save, changes from the last hour and %d minute will be " @@ -485,7 +485,7 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "Si no guarda, los cambios desde la última hora y minuto se perderán para siempre." msgstr[1] "Si no guarda, los cambios desde la última hora y %d minutos se perderán para siempre." -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:475 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:475 #, c-format msgid "" "If you don't save, changes from the last %d hour will be permanently lost." @@ -494,29 +494,29 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "Si no guarda, los cambios de la última hora se perderán para siempre." msgstr[1] "Si no guarda, los cambios de la últimas %d horas se perderán para siempre." -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:518 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:518 #, c-format msgid "Changes to document \"%s\" will be permanently lost." msgstr "Los cambios del documento «%s» se perderán para siempre." -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:523 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:523 #, c-format msgid "Save changes to document \"%s\" before closing?" msgstr "¿Guardar los cambios del documento «%s» antes de cerrar?" -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:537 -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:748 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:537 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:748 msgid "Saving has been disabled by the system administrator." msgstr "El guardado se ha desactivado por el administrador del sistema." -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:703 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:703 #, c-format msgid "Changes to %d document will be permanently lost." msgid_plural "Changes to %d documents will be permanently lost." msgstr[0] "Los cambios realizados a %d documento se perderán para siempre." msgstr[1] "Los cambios realizados a %d documentos se perderán para siempre." -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:709 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:709 #, c-format msgid "" "There is %d document with unsaved changes. Save changes before closing?" @@ -525,323 +525,323 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "Hay %d documento con cambios sin guardar. ¿Desea guardar los cambios antes de cerrar?" msgstr[1] "Hay %d documentos con cambios sin guardar. ¿Quiere guardar los cambios antes de cerrar?" -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:727 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:727 msgid "Docum_ents with unsaved changes:" msgstr "_Documentos con cambios no guardados:" -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:729 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:729 msgid "S_elect the documents you want to save:" msgstr "S_eleccione los documentos que desea guardar:" -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:750 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:750 msgid "If you don't save, all your changes will be permanently lost." msgstr "Si no guarda, todos sus cambios se perderán para siempre." -#: ../xedit/dialogs/xedit-encodings-dialog.c:321 +#: ../xed/dialogs/xed-encodings-dialog.c:321 msgid "Character Encodings" msgstr "Códigos de caracteres" -#: ../xedit/dialogs/xedit-encodings-dialog.c:387 -#: ../xedit/dialogs/xedit-encodings-dialog.c:448 +#: ../xed/dialogs/xed-encodings-dialog.c:387 +#: ../xed/dialogs/xed-encodings-dialog.c:448 msgid "_Description" msgstr "_Descripción" -#: ../xedit/dialogs/xedit-encodings-dialog.c:396 -#: ../xedit/dialogs/xedit-encodings-dialog.c:457 +#: ../xed/dialogs/xed-encodings-dialog.c:396 +#: ../xed/dialogs/xed-encodings-dialog.c:457 msgid "_Encoding" msgstr "_Codificación" -#: ../xedit/dialogs/xedit-encodings-dialog.ui.h:1 +#: ../xed/dialogs/xed-encodings-dialog.ui.h:1 msgid "Character encodings" msgstr "Códigos de caracteres" -#: ../xedit/dialogs/xedit-encodings-dialog.ui.h:2 +#: ../xed/dialogs/xed-encodings-dialog.ui.h:2 msgid "A_vailable encodings:" msgstr "Codificaciones dispo_nibles:" -#: ../xedit/dialogs/xedit-encodings-dialog.ui.h:3 +#: ../xed/dialogs/xed-encodings-dialog.ui.h:3 msgid "E_ncodings shown in menu:" msgstr "Co_dificaciones mostradas en el menú:" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.c:574 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.c:574 msgid "Click on this button to select the font to be used by the editor" msgstr "Pulsar este botón para seleccionar la tipografía que utilizará el editor" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.c:584 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.c:584 #, c-format msgid "_Use the system fixed width font (%s)" msgstr "_Usar la tipografía de ancho fijo del sistema (%s)" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.c:787 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.c:787 msgid "The selected color scheme cannot be installed." msgstr "No se puede instalar el estilo de color seleccionado." -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.c:812 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.c:812 msgid "Add Scheme" msgstr "Añadir estilo" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.c:819 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.c:819 msgid "A_dd Scheme" msgstr "_Añadir estilo" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.c:827 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.c:827 msgid "Color Scheme Files" msgstr "Archivos de estilos de color" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.c:834 -#: ../xedit/xedit-file-chooser-dialog.c:55 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.c:834 +#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:55 msgid "All Files" msgstr "Todos los archivos" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.c:879 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.c:879 #, c-format msgid "Could not remove color scheme \"%s\"." msgstr "No se pudo quitar el estilo «%s»." -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.c:1090 -msgid "xedit Preferences" -msgstr "Preferencias de xedit" +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.c:1090 +msgid "xed Preferences" +msgstr "Preferencias de xed" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:1 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:1 msgid "Preferences" msgstr "Preferencias" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:2 -#: ../xedit/xedit-print-preferences.ui.h:9 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:2 +#: ../xed/xed-print-preferences.ui.h:9 msgid "Text Wrapping" msgstr "Ajuste del texto" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:3 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:3 #: ../plugins/docinfo/docinfo.ui.h:4 #: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:21 #: ../plugins/snippets/snippets/snippets.ui.h:9 -#: ../plugins/time/xedit-time-dialog.ui.h:4 -#: ../plugins/time/xedit-time-setup-dialog.ui.h:3 +#: ../plugins/time/xed-time-dialog.ui.h:4 +#: ../plugins/time/xed-time-setup-dialog.ui.h:3 msgid " " msgstr " " -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:4 -#: ../xedit/xedit-print-preferences.ui.h:10 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:4 +#: ../xed/xed-print-preferences.ui.h:10 msgid "Enable text _wrapping" msgstr "Activar a_juste de texto" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:5 -#: ../xedit/xedit-print-preferences.ui.h:11 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:5 +#: ../xed/xed-print-preferences.ui.h:11 msgid "Do not _split words over two lines" msgstr "No _dividir palabras en dos líneas" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:6 -#: ../xedit/xedit-print-preferences.ui.h:3 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:6 +#: ../xed/xed-print-preferences.ui.h:3 msgid "Line Numbers" msgstr "Números de línea" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:7 ../xedit/xedit-view.c:2070 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:7 ../xed/xed-view.c:2070 msgid "_Display line numbers" msgstr "_Mostrar números de línea" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:8 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:8 msgid "Current Line" msgstr "Línea actual" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:9 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:9 msgid "Highlight current _line" msgstr "Resaltar la _línea actual" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:10 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:10 msgid "Right Margin" msgstr "Margen derecho" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:11 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:11 msgid "Display right _margin" msgstr "Mostrar margen _derecho" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:12 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:12 msgid "_Right margin at column:" msgstr "Margen _derecho en la columna:" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:13 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:13 msgid "Bracket Matching" msgstr "Coincidencia de corchetes" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:14 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:14 msgid "Highlight matching _bracket" msgstr "Resaltar la pareja del _corchete" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:15 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:15 msgid "View" msgstr "Ver" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:16 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:16 msgid "Tab Stops" msgstr "Tabulaciones" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:17 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:17 msgid "_Tab width:" msgstr "Ancho del _tabulador:" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:18 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:18 msgid "Insert _spaces instead of tabs" msgstr "Insertar e_spacios en lugar de tabuladores" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:19 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:19 msgid "Automatic Indentation" msgstr "Sangría automática" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:20 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:20 msgid "_Enable automatic indentation" msgstr "_Activar sangría automática" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:21 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:21 msgid "File Saving" msgstr "Guardado de archivo" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:22 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:22 msgid "Create a _backup copy of files before saving" msgstr "Crear una copia de _respaldo de los archivos antes de guardarlos" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:23 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:23 msgid "_Autosave files every" msgstr "_Autoguardar archivos cada" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:24 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:24 msgid "_minutes" msgstr "_minutos" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:25 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:25 msgid "Editor" msgstr "Editor" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:26 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:26 msgid "Font" msgstr "Tipografía" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:27 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:27 msgid "Editor _font: " msgstr "Tipogra_fía del editor: " -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:28 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:28 msgid "Pick the editor font" msgstr "Elija la tipografía del editor" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:29 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:29 msgid "Color Scheme" msgstr "Esquema de color" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:30 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:30 msgid "_Add..." msgstr "_Añadir…" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:31 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:31 msgid "Font & Colors" msgstr "Tipografías y colores" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:32 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:32 msgid "Plugins" msgstr "Complementos" -#: ../xedit/dialogs/xedit-search-dialog.c:305 -#: ../xedit/dialogs/xedit-search-dialog.ui.h:1 ../xedit/xedit-window.c:1530 +#: ../xed/dialogs/xed-search-dialog.c:305 +#: ../xed/dialogs/xed-search-dialog.ui.h:1 ../xed/xed-window.c:1530 msgid "Replace" msgstr "Reemplazar" -#: ../xedit/dialogs/xedit-search-dialog.c:316 ../xedit/xedit-window.c:1528 +#: ../xed/dialogs/xed-search-dialog.c:316 ../xed/xed-window.c:1528 msgid "Find" msgstr "Buscar" -#: ../xedit/dialogs/xedit-search-dialog.c:423 +#: ../xed/dialogs/xed-search-dialog.c:423 msgid "Replace _All" msgstr "Reemplazar _todo" -#: ../xedit/dialogs/xedit-search-dialog.c:424 -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:577 +#: ../xed/dialogs/xed-search-dialog.c:424 +#: ../xed/xed-commands-file.c:577 msgid "_Replace" msgstr "_Reemplazar" -#: ../xedit/dialogs/xedit-search-dialog.ui.h:2 +#: ../xed/dialogs/xed-search-dialog.ui.h:2 msgid "Replace All" msgstr "Reemplazar todo" -#: ../xedit/dialogs/xedit-search-dialog.ui.h:3 +#: ../xed/dialogs/xed-search-dialog.ui.h:3 msgid "_Search for: " msgstr "_Buscar: " -#: ../xedit/dialogs/xedit-search-dialog.ui.h:4 +#: ../xed/dialogs/xed-search-dialog.ui.h:4 msgid "Replace _with: " msgstr "_Reemplazar por: " -#: ../xedit/dialogs/xedit-search-dialog.ui.h:5 +#: ../xed/dialogs/xed-search-dialog.ui.h:5 msgid "_Match case" msgstr "Coi_ncidir con capitalización" -#: ../xedit/dialogs/xedit-search-dialog.ui.h:6 +#: ../xed/dialogs/xed-search-dialog.ui.h:6 msgid "Match _entire word only" msgstr "Coincidir sólo con la palabra compl_eta" -#: ../xedit/dialogs/xedit-search-dialog.ui.h:7 +#: ../xed/dialogs/xed-search-dialog.ui.h:7 msgid "Search _backwards" msgstr "Buscar hacia a_trás" -#: ../xedit/dialogs/xedit-search-dialog.ui.h:8 +#: ../xed/dialogs/xed-search-dialog.ui.h:8 msgid "_Wrap around" msgstr "A_justar aproximadamente" -#: ../xedit/dialogs/xedit-search-dialog.ui.h:9 +#: ../xed/dialogs/xed-search-dialog.ui.h:9 msgid "_Parse escape sequences (e.g. \\n)" msgstr "Analizar secuencias de escape (p. ej. \\n)" -#: ../xedit/xedit.c:126 +#: ../xed/xed.c:126 msgid "Show the application's version" msgstr "Mostrar la versión de la aplicación" -#: ../xedit/xedit.c:129 +#: ../xed/xed.c:129 msgid "" "Set the character encoding to be used to open the files listed on the " "command line" msgstr "Establecer la codificación de caracteres que usar al abrir los archivos listados en la línea de comandos" -#: ../xedit/xedit.c:129 +#: ../xed/xed.c:129 msgid "ENCODING" msgstr "CODIFICACIÓN" -#: ../xedit/xedit.c:132 +#: ../xed/xed.c:132 msgid "Display list of possible values for the encoding option" msgstr "Mostrar una lista de los valores posibles para la opción de codificación" -#: ../xedit/xedit.c:135 -msgid "Create a new top-level window in an existing instance of xedit" -msgstr "Crea una ventana nueva en el nivel superior de una instancia existente de xedit" +#: ../xed/xed.c:135 +msgid "Create a new top-level window in an existing instance of xed" +msgstr "Crea una ventana nueva en el nivel superior de una instancia existente de xed" -#: ../xedit/xedit.c:138 -msgid "Create a new document in an existing instance of xedit" -msgstr "Crea un documento nuevo en una instancia existente de xedit" +#: ../xed/xed.c:138 +msgid "Create a new document in an existing instance of xed" +msgstr "Crea un documento nuevo en una instancia existente de xed" -#: ../xedit/xedit.c:141 +#: ../xed/xed.c:141 msgid "[FILE...]" msgstr "[ARCHIVO…]" -#: ../xedit/xedit.c:196 +#: ../xed/xed.c:196 #, c-format msgid "%s: invalid encoding.\n" msgstr "%s: la codificación no es válida.\n" #. Setup command line options -#: ../xedit/xedit.c:583 +#: ../xed/xed.c:583 msgid "- Edit text files" msgstr "- Edite archivos de texto" -#: ../xedit/xedit.c:619 +#: ../xed/xed.c:619 #, c-format msgid "" "%s\n" "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n" msgstr "%s\nEjecute «%s --help» para ver una lista completa de todas las opciones disponibles de la línea de comandos.\n" -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:250 +#: ../xed/xed-commands-file.c:250 #, c-format msgid "Loading file '%s'…" msgstr "Cargando el archivo «%s»…" -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:259 +#: ../xed/xed-commands-file.c:259 #, c-format msgid "Loading %d file…" msgid_plural "Loading %d files…" @@ -849,39 +849,39 @@ msgstr[0] "Cargando %d archivo…" msgstr[1] "Cargando %d archivos…" #. Translators: "Open Files" is the title of the file chooser window -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:453 +#: ../xed/xed-commands-file.c:453 msgid "Open Files" msgstr "Abrir archivos" -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:564 +#: ../xed/xed-commands-file.c:564 #, c-format msgid "The file \"%s\" is read-only." msgstr "El archivo «%s» es de sólo lectura." -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:569 +#: ../xed/xed-commands-file.c:569 msgid "Do you want to try to replace it with the one you are saving?" msgstr "¿Desea intentar reemplazarlo por el que está guardando ahora?" -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:638 ../xedit/xedit-commands-file.c:861 +#: ../xed/xed-commands-file.c:638 ../xed/xed-commands-file.c:861 #, c-format msgid "Saving file '%s'…" msgstr "Guardando el archivo «%s»…" -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:746 +#: ../xed/xed-commands-file.c:746 msgid "Save As…" msgstr "Guardar como…" -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:1075 +#: ../xed/xed-commands-file.c:1075 #, c-format msgid "Reverting the document '%s'…" msgstr "Revirtiendo el documento «%s»…" -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:1120 +#: ../xed/xed-commands-file.c:1120 #, c-format msgid "Revert unsaved changes to document '%s'?" msgstr "¿Revertir los cambios no guardados en el documento «%s»?" -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:1129 +#: ../xed/xed-commands-file.c:1129 #, c-format msgid "" "Changes made to the document in the last %ld second will be permanently " @@ -892,12 +892,12 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "Los cambios realizados al documento en el último segundo se perderán para siempre." msgstr[1] "Los cambios realizados al documento en los últimos %ld segundos se perderán para siempre." -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:1138 +#: ../xed/xed-commands-file.c:1138 msgid "" "Changes made to the document in the last minute will be permanently lost." msgstr "Los cambios realizados al documento en el último minuto se perderán para siempre." -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:1144 +#: ../xed/xed-commands-file.c:1144 #, c-format msgid "" "Changes made to the document in the last minute and %ld second will be " @@ -908,7 +908,7 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "Los cambios realizados al documento en el último minuto y segundo se perderán para siempre." msgstr[1] "Los cambios realizados al documento en el último minuto y %ld se perderán para siempre." -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:1154 +#: ../xed/xed-commands-file.c:1154 #, c-format msgid "" "Changes made to the document in the last %ld minute will be permanently " @@ -919,12 +919,12 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "Los cambios realizados al documento en el último minuto se perderán para siempre." msgstr[1] "Los cambios realizados al documento en los últimos %ld minutos se perderán para siempre." -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:1169 +#: ../xed/xed-commands-file.c:1169 msgid "" "Changes made to the document in the last hour will be permanently lost." msgstr "Los cambios realizados al documento en la última hora se perderán para siempre." -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:1175 +#: ../xed/xed-commands-file.c:1175 #, c-format msgid "" "Changes made to the document in the last hour and %d minute will be " @@ -935,7 +935,7 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "Los cambios realizados al documento en la última hora y minuto se perderán para siempre." msgstr[1] "Los cambios realizados al documento en la última hora y %d minutos se perderán para siempre." -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:1190 +#: ../xed/xed-commands-file.c:1190 #, c-format msgid "" "Changes made to the document in the last %d hour will be permanently lost." @@ -944,403 +944,403 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "Los cambios realizados al documento en las última hora se perderán para siempre." msgstr[1] "Los cambios realizados en el documento en las últimas %d horas se perderán para siempre." -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:1216 +#: ../xed/xed-commands-file.c:1216 msgid "_Revert" msgstr "Re_vertir" -#: ../xedit/xedit-commands-help.c:82 -msgid "xedit is a small and lightweight text editor for the MATE Desktop" -msgstr "xedit es un editor de texto pequeño y ligero para el Escritorio MATE" +#: ../xed/xed-commands-help.c:82 +msgid "xed is a small and lightweight text editor for the MATE Desktop" +msgstr "xed es un editor de texto pequeño y ligero para el Escritorio MATE" -#: ../xedit/xedit-commands-help.c:93 +#: ../xed/xed-commands-help.c:93 msgid "translator-credits" msgstr "Jorge González , 2007-2010\nFrancisco Javier F. Serrador , 2004-2007\nLucas 'Basurero' Vieites , 2002-2003\nGermán Poo Caamaño \nPablo Saratxaga " -#: ../xedit/xedit-commands-search.c:116 +#: ../xed/xed-commands-search.c:116 #, c-format msgid "Found and replaced %d occurrence" msgid_plural "Found and replaced %d occurrences" msgstr[0] "Se encontró y reemplazó %d aparición" msgstr[1] "Se encontraron y reemplazaron %d apariciones" -#: ../xedit/xedit-commands-search.c:126 +#: ../xed/xed-commands-search.c:126 msgid "Found and replaced one occurrence" msgstr "Se encontró y reemplazó una aparición" #. Translators: %s is replaced by the text #. entered by the user in the search box -#: ../xedit/xedit-commands-search.c:147 +#: ../xed/xed-commands-search.c:147 #, c-format msgid "\"%s\" not found" msgstr "No se encontró «%s»" -#: ../xedit/xedit-document.c:1080 ../xedit/xedit-document.c:1095 +#: ../xed/xed-document.c:1080 ../xed/xed-document.c:1095 #, c-format msgid "Unsaved Document %d" msgstr "Documento no guardado %d" -#: ../xedit/xedit-documents-panel.c:97 ../xedit/xedit-documents-panel.c:111 -#: ../xedit/xedit-window.c:2283 ../xedit/xedit-window.c:2288 +#: ../xed/xed-documents-panel.c:97 ../xed/xed-documents-panel.c:111 +#: ../xed/xed-window.c:2283 ../xed/xed-window.c:2288 msgid "Read-Only" msgstr "Sólo lectura" -#: ../xedit/xedit-documents-panel.c:791 ../xedit/xedit-window.c:3693 +#: ../xed/xed-documents-panel.c:791 ../xed/xed-window.c:3693 msgid "Documents" msgstr "Documentos" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:138 ../xedit/xedit-encodings.c:180 -#: ../xedit/xedit-encodings.c:182 ../xedit/xedit-encodings.c:184 -#: ../xedit/xedit-encodings.c:186 ../xedit/xedit-encodings.c:188 -#: ../xedit/xedit-encodings.c:190 ../xedit/xedit-encodings.c:192 +#: ../xed/xed-encodings.c:138 ../xed/xed-encodings.c:180 +#: ../xed/xed-encodings.c:182 ../xed/xed-encodings.c:184 +#: ../xed/xed-encodings.c:186 ../xed/xed-encodings.c:188 +#: ../xed/xed-encodings.c:190 ../xed/xed-encodings.c:192 msgid "Unicode" msgstr "Unicode" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:151 ../xedit/xedit-encodings.c:175 -#: ../xedit/xedit-encodings.c:225 ../xedit/xedit-encodings.c:268 +#: ../xed/xed-encodings.c:151 ../xed/xed-encodings.c:175 +#: ../xed/xed-encodings.c:225 ../xed/xed-encodings.c:268 msgid "Western" msgstr "Occidental" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:153 ../xedit/xedit-encodings.c:227 -#: ../xedit/xedit-encodings.c:264 +#: ../xed/xed-encodings.c:153 ../xed/xed-encodings.c:227 +#: ../xed/xed-encodings.c:264 msgid "Central European" msgstr "Europa central" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:155 +#: ../xed/xed-encodings.c:155 msgid "South European" msgstr "Europa del sur" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:157 ../xedit/xedit-encodings.c:171 -#: ../xedit/xedit-encodings.c:278 +#: ../xed/xed-encodings.c:157 ../xed/xed-encodings.c:171 +#: ../xed/xed-encodings.c:278 msgid "Baltic" msgstr "Báltica" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:159 ../xedit/xedit-encodings.c:229 -#: ../xedit/xedit-encodings.c:242 ../xedit/xedit-encodings.c:246 -#: ../xedit/xedit-encodings.c:248 ../xedit/xedit-encodings.c:266 +#: ../xed/xed-encodings.c:159 ../xed/xed-encodings.c:229 +#: ../xed/xed-encodings.c:242 ../xed/xed-encodings.c:246 +#: ../xed/xed-encodings.c:248 ../xed/xed-encodings.c:266 msgid "Cyrillic" msgstr "Cirílica" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:161 ../xedit/xedit-encodings.c:235 -#: ../xedit/xedit-encodings.c:276 +#: ../xed/xed-encodings.c:161 ../xed/xed-encodings.c:235 +#: ../xed/xed-encodings.c:276 msgid "Arabic" msgstr "Árabe" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:163 ../xedit/xedit-encodings.c:270 +#: ../xed/xed-encodings.c:163 ../xed/xed-encodings.c:270 msgid "Greek" msgstr "Griega" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:165 +#: ../xed/xed-encodings.c:165 msgid "Hebrew Visual" msgstr "Hebreo visual" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:167 ../xedit/xedit-encodings.c:231 -#: ../xedit/xedit-encodings.c:272 +#: ../xed/xed-encodings.c:167 ../xed/xed-encodings.c:231 +#: ../xed/xed-encodings.c:272 msgid "Turkish" msgstr "Turca" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:169 +#: ../xed/xed-encodings.c:169 msgid "Nordic" msgstr "Nórdica" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:173 +#: ../xed/xed-encodings.c:173 msgid "Celtic" msgstr "Celta" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:177 +#: ../xed/xed-encodings.c:177 msgid "Romanian" msgstr "Rumana" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:195 +#: ../xed/xed-encodings.c:195 msgid "Armenian" msgstr "Armenia" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:197 ../xedit/xedit-encodings.c:199 -#: ../xedit/xedit-encodings.c:213 +#: ../xed/xed-encodings.c:197 ../xed/xed-encodings.c:199 +#: ../xed/xed-encodings.c:213 msgid "Chinese Traditional" msgstr "China tradicional" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:201 +#: ../xed/xed-encodings.c:201 msgid "Cyrillic/Russian" msgstr "Cirílica/Rusa" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:204 ../xedit/xedit-encodings.c:206 -#: ../xedit/xedit-encodings.c:208 ../xedit/xedit-encodings.c:238 -#: ../xedit/xedit-encodings.c:253 +#: ../xed/xed-encodings.c:204 ../xed/xed-encodings.c:206 +#: ../xed/xed-encodings.c:208 ../xed/xed-encodings.c:238 +#: ../xed/xed-encodings.c:253 msgid "Japanese" msgstr "Japonesa" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:211 ../xedit/xedit-encodings.c:240 -#: ../xedit/xedit-encodings.c:244 ../xedit/xedit-encodings.c:259 +#: ../xed/xed-encodings.c:211 ../xed/xed-encodings.c:240 +#: ../xed/xed-encodings.c:244 ../xed/xed-encodings.c:259 msgid "Korean" msgstr "Coreana" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:216 ../xedit/xedit-encodings.c:218 -#: ../xedit/xedit-encodings.c:220 +#: ../xed/xed-encodings.c:216 ../xed/xed-encodings.c:218 +#: ../xed/xed-encodings.c:220 msgid "Chinese Simplified" msgstr "China simplificada" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:222 +#: ../xed/xed-encodings.c:222 msgid "Georgian" msgstr "Georgiana" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:233 ../xedit/xedit-encodings.c:274 +#: ../xed/xed-encodings.c:233 ../xed/xed-encodings.c:274 msgid "Hebrew" msgstr "Hebreo" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:250 +#: ../xed/xed-encodings.c:250 msgid "Cyrillic/Ukrainian" msgstr "Cirílica/Ucraniana" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:255 ../xedit/xedit-encodings.c:261 -#: ../xedit/xedit-encodings.c:280 +#: ../xed/xed-encodings.c:255 ../xed/xed-encodings.c:261 +#: ../xed/xed-encodings.c:280 msgid "Vietnamese" msgstr "Vietnamita" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:257 +#: ../xed/xed-encodings.c:257 msgid "Thai" msgstr "Tailandesa" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:431 +#: ../xed/xed-encodings.c:431 msgid "Unknown" msgstr "Desconocida" -#: ../xedit/xedit-encodings-combo-box.c:280 +#: ../xed/xed-encodings-combo-box.c:280 msgid "Automatically Detected" msgstr "Detectado automáticamente" -#: ../xedit/xedit-encodings-combo-box.c:296 -#: ../xedit/xedit-encodings-combo-box.c:311 +#: ../xed/xed-encodings-combo-box.c:296 +#: ../xed/xed-encodings-combo-box.c:311 #, c-format msgid "Current Locale (%s)" msgstr "Configuración regional actual (%s)" -#: ../xedit/xedit-encodings-combo-box.c:361 +#: ../xed/xed-encodings-combo-box.c:361 msgid "Add or Remove..." msgstr "Añadir o quitar…" -#: ../xedit/xedit-file-chooser-dialog.c:56 +#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:56 msgid "All Text Files" msgstr "Todos los archivos de texto" -#: ../xedit/xedit-file-chooser-dialog.c:84 +#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:84 msgid "C_haracter Encoding:" msgstr "Codificación de ca_racteres:" -#: ../xedit/xedit-file-chooser-dialog.c:149 +#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:149 msgid "L_ine Ending:" msgstr "_Final de línea:" -#: ../xedit/xedit-file-chooser-dialog.c:168 +#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:168 msgid "Unix/Linux" msgstr "Unix/Linux" -#: ../xedit/xedit-file-chooser-dialog.c:174 +#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:174 msgid "Mac OS Classic" msgstr "Mac OS clásico" -#: ../xedit/xedit-file-chooser-dialog.c:180 +#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:180 msgid "Windows" msgstr "Windows" -#: ../xedit/xedit-help.c:104 +#: ../xed/xed-help.c:104 msgid "There was an error displaying the help." msgstr "Hubo un error al mostrar la ayuda." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:204 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:209 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:513 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:536 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:204 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:209 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:513 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:536 msgid "_Retry" msgstr "_Reintentar" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:231 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:231 #, c-format msgid "Could not find the file %s." msgstr "No se ha podido encontrar el archivo %s." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:233 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:272 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:279 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:233 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:272 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:279 msgid "Please check that you typed the location correctly and try again." msgstr "Compruebe que ha tecleado el lugar correctamente y pruebe de nuevo." #. Translators: %s is a URI scheme (like for example http:, ftp:, etc.) -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:248 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:248 #, c-format -msgid "xedit cannot handle %s locations." -msgstr "xedit no puede manejar lugares %s." +msgid "xed cannot handle %s locations." +msgstr "xed no puede manejar lugares %s." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:254 -msgid "xedit cannot handle this location." -msgstr "xedit no puede manejar este lugar." +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:254 +msgid "xed cannot handle this location." +msgstr "xed no puede manejar este lugar." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:262 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:262 msgid "The location of the file cannot be mounted." msgstr "No se puede montar la ubicación del archivo." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:266 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:266 msgid "The location of the file cannot be accessed because it is not mounted." msgstr "No se puede acceder a la ubicación del archivo porque no está montada." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:270 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:270 #, c-format msgid "%s is a directory." msgstr "%s es un directorio." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:277 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:277 #, c-format msgid "%s is not a valid location." msgstr "%s no es un lugar válido." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:307 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:307 #, c-format msgid "" "Host %s could not be found. Please check that your proxy settings are " "correct and try again." msgstr "No se ha podido encontrar el equipo remoto %s. Compruebe que la configuración de su proxy sea correcta y pruebe de nuevo." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:320 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:320 #, c-format msgid "" "Hostname was invalid. Please check that you typed the location correctly and" " try again." msgstr "El nombre del servidor no es válido. Compruebe que ha tecleado el lugar correctamente e inténtelo de nuevo." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:328 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:328 #, c-format msgid "%s is not a regular file." msgstr "%s no es un archivo regular." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:333 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:333 msgid "Connection timed out. Please try again." msgstr "La conexión expiró. Inténtelo de nuevo." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:356 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:356 msgid "The file is too big." msgstr "El archivo es demasiado grande." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:397 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:397 #, c-format msgid "Unexpected error: %s" msgstr "Error inesperado: %s" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:433 -msgid "xedit cannot find the file. Perhaps it has recently been deleted." -msgstr "xedit no puede encontrar el archivo. Quizá se ha eliminado recientemente." +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:433 +msgid "xed cannot find the file. Perhaps it has recently been deleted." +msgstr "xed no puede encontrar el archivo. Quizá se ha eliminado recientemente." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:443 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:443 #, c-format msgid "Could not revert the file %s." msgstr "No se ha podido revertir el archivo %s." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:469 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:469 msgid "Ch_aracter Encoding:" msgstr "Codificación de c_aracteres:" #. Translators: the access key chosen for this string should be #. different from other main menu access keys (Open, Edit, View...) -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:520 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:545 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:831 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:841 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:520 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:545 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:831 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:841 msgid "Edit Any_way" msgstr "Editar de todos _modos" #. Translators: the access key chosen for this string should be #. different from other main menu access keys (Open, Edit, View...) -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:523 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:550 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:834 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:846 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:523 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:550 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:834 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:846 msgid "D_on't Edit" msgstr "N_o editar" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:654 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:654 msgid "" "The number of followed links is limited and the actual file could not be " "found within this limit." msgstr "El número de enlaces simbólicos seguidos es limitada y el archivo actual no se pudo encontrar dentro de ese límite." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:658 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:658 msgid "You do not have the permissions necessary to open the file." msgstr "No tiene los permisos necesarios para abrir el archivo." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:664 -msgid "xedit has not been able to detect the character encoding." -msgstr "xedit no pudo detectar la codificación de caracteres." +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:664 +msgid "xed has not been able to detect the character encoding." +msgstr "xed no pudo detectar la codificación de caracteres." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:666 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:688 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:666 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:688 msgid "Please check that you are not trying to open a binary file." msgstr "Compruebe que no está intentando abrir un archivo binario." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:667 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:667 msgid "Select a character encoding from the menu and try again." msgstr "Seleccione una codificación de caracteres desde el menú e inténtelo de nuevo." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:673 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:673 #, c-format msgid "There was a problem opening the file %s." msgstr "Hubo un problema al abrir el archivo %s." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:675 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:675 msgid "" "The file you opened has some invalid characters. If you continue editing " "this file you could make this document useless." msgstr "El archivo que abrió contiene algunos caracteres no válidos. Si continua editando este archivo puede dejarlos inservible." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:678 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:678 msgid "You can also choose another character encoding and try again." msgstr "También puede elegir cualquier otra codificación de caracteres e intentarlo de nuevo." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:685 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:685 #, c-format msgid "Could not open the file %s using the %s character encoding." msgstr "No se pudo abrir el archivo %s usando la codificación de caracteres %s." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:689 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:764 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:689 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:764 msgid "Select a different character encoding from the menu and try again." msgstr "Seleccione una codificación de caracteres diferente desde el menú e inténtelo de nuevo." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:699 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:699 #, c-format msgid "Could not open the file %s." msgstr "No se pudo abrir el archivo %s." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:759 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:759 #, c-format msgid "Could not save the file %s using the %s character encoding." msgstr "No se pudo guardar el archivo %s usando la codificación de caracteres %s." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:762 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:762 msgid "" "The document contains one or more characters that cannot be encoded using " "the specified character encoding." msgstr "El documento contiene uno o más caracteres que no se pueden codificar usando el código de caracteres especificado." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:861 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:861 #, c-format -msgid "This file (%s) is already open in another xedit window." -msgstr "El archivo (%s) ya está abierto en otra ventana de xedit." +msgid "This file (%s) is already open in another xed window." +msgstr "El archivo (%s) ya está abierto en otra ventana de xed." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:879 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:879 msgid "" -"xedit opened this instance of the file in a non-editable way. Do you want to" +"xed opened this instance of the file in a non-editable way. Do you want to" " edit it anyway?" msgstr "Se ha abierto esta instancia del archivo en una forma no editable. ¿Quiere editarlo de todas formas?" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:942 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:952 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1056 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1066 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:942 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:952 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1056 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1066 msgid "S_ave Anyway" msgstr "_Guardar de todos modos" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:946 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:956 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1060 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1070 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:946 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:956 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1060 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1070 msgid "D_on't Save" msgstr "_No guardar" @@ -1349,90 +1349,90 @@ msgstr "_No guardar" #. could be interpreted as the changes he made in the document. beside #. "reading" is #. not accurate (since last load/save) -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:974 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:974 #, c-format msgid "The file %s has been modified since reading it." msgstr "El archivo %s ha sido modificado desde que lo leyó." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:993 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:993 msgid "" "If you save it, all the external changes could be lost. Save it anyway?" msgstr "Si lo guarda, todos los cambios externos podrían perderse. ¿Quiere guardarlo de todas formas?" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1088 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1088 #, c-format msgid "Could not create a backup file while saving %s" msgstr "No se ha podido crear un archivo de respaldo al guardar %s" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1091 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1091 #, c-format msgid "Could not create a temporary backup file while saving %s" msgstr "No se ha podido crear un archivo de respaldo temporal al guardar %s" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1111 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1111 msgid "" -"xedit could not back up the old copy of the file before saving the new one. " +"xed could not back up the old copy of the file before saving the new one. " "You can ignore this warning and save the file anyway, but if an error occurs" " while saving, you could lose the old copy of the file. Save anyway?" msgstr "No se pudo hacer una copia de respaldo del archivo antiguo antes de guardar el nuevo. Puede ignorar esta advertencia y guardar el archivo de todas formas, pero si ocurriese un error al guardar, podría perder la copia antigua del archivo. ¿Quiere guardar de todas formas?" #. Translators: %s is a URI scheme (like for example http:, ftp:, etc.) -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1175 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1175 #, c-format msgid "" -"xedit cannot handle %s locations in write mode. Please check that you typed " +"xed cannot handle %s locations in write mode. Please check that you typed " "the location correctly and try again." msgstr "No se pueden manipular lugares %s en modo escritura. Compruebe que ha tecleado el lugar correctamente y pruebe de nuevo." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1183 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1183 msgid "" -"xedit cannot handle this location in write mode. Please check that you typed" +"xed cannot handle this location in write mode. Please check that you typed" " the location correctly and try again." msgstr "No se puede manipular este lugar en modo escritura. Compruebe que ha tecleado el lugar correctamente y pruebe de nuevo." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1192 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1192 #, c-format msgid "" "%s is not a valid location. Please check that you typed the location " "correctly and try again." msgstr "%s no es un lugar válido. Compruebe que ha tecleado el lugar correctamente y pruebe de nuevo." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1198 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1198 msgid "" "You do not have the permissions necessary to save the file. Please check " "that you typed the location correctly and try again." msgstr "No tiene los permisos necesarios para guardar el archivo. Compruebe que ha tecleado el lugar correctamente y pruebe de nuevo." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1204 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1204 msgid "" "There is not enough disk space to save the file. Please free some disk space" " and try again." msgstr "No hay suficiente espacio en el disco para guardar el archivo. Libere un poco de espacio y pruebe de nuevo." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1209 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1209 msgid "" "You are trying to save the file on a read-only disk. Please check that you " "typed the location correctly and try again." msgstr "Está intentando guardar el archivo en un disco de sólo lectura. Compruebe que ha escrito el lugar correctamente y pruebe de nuevo." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1215 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1215 msgid "A file with the same name already exists. Please use a different name." msgstr "Ya existe un archivo con el mismo nombre. Use un nombre diferente." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1220 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1220 msgid "" "The disk where you are trying to save the file has a limitation on length of" " the file names. Please use a shorter name." msgstr "El disco en donde está intentando guardar el archivo tiene una limitación en la longitud de los nombres de archivo. Use un nombre de archivo más corto." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1227 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1227 msgid "" "The disk where you are trying to save the file has a limitation on file " "sizes. Please try saving a smaller file or saving it to a disk that does not" " have this limitation." msgstr "El disco en donde está intentando guardar el archivo tiene una limitación en tamaños de archivo. Intente guardar un archivo más pequeño o guardarlo en un disco que no tenga esta limitación." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1243 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1243 #, c-format msgid "Could not save the file %s." msgstr "No se puede guardar el archivo %s." @@ -1442,648 +1442,648 @@ msgstr "No se puede guardar el archivo %s." #. could be interpreted as the changes he made in the document. beside #. "reading" is #. not accurate (since last load/save) -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1287 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1287 #, c-format msgid "The file %s changed on disk." msgstr "El archivo %s ha cambiado en el disco." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1292 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1292 msgid "Do you want to drop your changes and reload the file?" msgstr "¿Quiere perder sus cambios y volver a cargar el archivo?" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1294 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1294 msgid "Do you want to reload the file?" msgstr "¿Quiere volver a cargar el archivo?" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1300 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1311 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1300 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1311 msgid "_Reload" msgstr "_Recargar" -#: ../xedit/xedit-panel.c:365 ../xedit/xedit-panel.c:541 +#: ../xed/xed-panel.c:365 ../xed/xed-panel.c:541 msgid "Empty" msgstr "Vaciar" -#: ../xedit/xedit-panel.c:431 +#: ../xed/xed-panel.c:431 msgid "Hide panel" msgstr "Ocultar panel" -#: ../xedit/xedit-plugin-manager.c:54 +#: ../xed/xed-plugin-manager.c:54 msgid "Plugin" msgstr "Complemento" -#: ../xedit/xedit-plugin-manager.c:55 +#: ../xed/xed-plugin-manager.c:55 msgid "Enabled" msgstr "Activado" -#: ../xedit/xedit-plugin-manager.c:504 +#: ../xed/xed-plugin-manager.c:504 msgid "_About" msgstr "Acerca _de" -#: ../xedit/xedit-plugin-manager.c:512 +#: ../xed/xed-plugin-manager.c:512 msgid "C_onfigure" msgstr "C_onfigurar" -#: ../xedit/xedit-plugin-manager.c:521 +#: ../xed/xed-plugin-manager.c:521 msgid "A_ctivate" msgstr "A_ctivar" -#: ../xedit/xedit-plugin-manager.c:532 +#: ../xed/xed-plugin-manager.c:532 msgid "Ac_tivate All" msgstr "Ac_tivar todo" -#: ../xedit/xedit-plugin-manager.c:537 +#: ../xed/xed-plugin-manager.c:537 msgid "_Deactivate All" msgstr "_Desactivar todo" -#: ../xedit/xedit-plugin-manager.c:800 +#: ../xed/xed-plugin-manager.c:800 msgid "Active _Plugins:" msgstr "Co_mplementos activos:" -#: ../xedit/xedit-plugin-manager.c:825 +#: ../xed/xed-plugin-manager.c:825 msgid "_About Plugin" msgstr "A_cerca del complemento" -#: ../xedit/xedit-plugin-manager.c:829 +#: ../xed/xed-plugin-manager.c:829 msgid "C_onfigure Plugin" msgstr "C_onfigurar el complemento" -#: ../xedit/xedit-print-job.c:551 +#: ../xed/xed-print-job.c:551 #, c-format msgid "File: %s" msgstr "Archivo: %s" -#: ../xedit/xedit-print-job.c:560 +#: ../xed/xed-print-job.c:560 msgid "Page %N of %Q" msgstr "Página %N de %Q" -#: ../xedit/xedit-print-job.c:819 +#: ../xed/xed-print-job.c:819 msgid "Preparing..." msgstr "Preparándose…" -#: ../xedit/xedit-print-preferences.ui.h:1 +#: ../xed/xed-print-preferences.ui.h:1 msgid "Syntax Highlighting" msgstr "Resaltado de sintaxis" -#: ../xedit/xedit-print-preferences.ui.h:2 +#: ../xed/xed-print-preferences.ui.h:2 msgid "Print synta_x highlighting" msgstr "Imprimir el resaltado de sinta_xis" -#: ../xedit/xedit-print-preferences.ui.h:4 +#: ../xed/xed-print-preferences.ui.h:4 msgid "Print line nu_mbers" msgstr "Imprimir los nú_meros de línea" #. 'Number every' from 'Number every 3 lines' in the 'Text Editor' tab of the #. print preferences. -#: ../xedit/xedit-print-preferences.ui.h:6 +#: ../xed/xed-print-preferences.ui.h:6 msgid "_Number every" msgstr "_Numerar cada" #. 'lines' from 'Number every 3 lines' in the 'Text Editor' tab of the print #. preferences. -#: ../xedit/xedit-print-preferences.ui.h:8 +#: ../xed/xed-print-preferences.ui.h:8 msgid "lines" msgstr "líneas" -#: ../xedit/xedit-print-preferences.ui.h:12 +#: ../xed/xed-print-preferences.ui.h:12 msgid "Page header" msgstr "Cabecera de la página" -#: ../xedit/xedit-print-preferences.ui.h:13 +#: ../xed/xed-print-preferences.ui.h:13 msgid "Print page _headers" msgstr "Imprimir ca_beceras de página" -#: ../xedit/xedit-print-preferences.ui.h:14 +#: ../xed/xed-print-preferences.ui.h:14 msgid "Fonts" msgstr "Tipografías" -#: ../xedit/xedit-print-preferences.ui.h:15 +#: ../xed/xed-print-preferences.ui.h:15 msgid "_Body:" msgstr "C_uerpo:" -#: ../xedit/xedit-print-preferences.ui.h:16 +#: ../xed/xed-print-preferences.ui.h:16 msgid "_Line numbers:" msgstr "Números de _línea:" -#: ../xedit/xedit-print-preferences.ui.h:17 +#: ../xed/xed-print-preferences.ui.h:17 msgid "He_aders and footers:" msgstr "C_abeceras y pies:" -#: ../xedit/xedit-print-preferences.ui.h:18 +#: ../xed/xed-print-preferences.ui.h:18 msgid "_Restore Default Fonts" msgstr "_Restaurar tipografías predeterminadas" -#: ../xedit/xedit-print-preview.c:568 +#: ../xed/xed-print-preview.c:568 msgid "Show the previous page" msgstr "Mostrar la página anterior" -#: ../xedit/xedit-print-preview.c:580 +#: ../xed/xed-print-preview.c:580 msgid "Show the next page" msgstr "Mostrar la página siguiente" -#: ../xedit/xedit-print-preview.c:596 +#: ../xed/xed-print-preview.c:596 msgid "Current page (Alt+P)" msgstr "Página actual (Alt+P)" #. Translators: the "of" from "1 of 19" in print preview. -#: ../xedit/xedit-print-preview.c:619 +#: ../xed/xed-print-preview.c:619 msgid "of" msgstr "de" -#: ../xedit/xedit-print-preview.c:627 +#: ../xed/xed-print-preview.c:627 msgid "Page total" msgstr "Total de páginas" -#: ../xedit/xedit-print-preview.c:628 +#: ../xed/xed-print-preview.c:628 msgid "The total number of pages in the document" msgstr "El número total de páginas del documento" -#: ../xedit/xedit-print-preview.c:645 +#: ../xed/xed-print-preview.c:645 msgid "Show multiple pages" msgstr "Mostrar varias páginas" -#: ../xedit/xedit-print-preview.c:658 +#: ../xed/xed-print-preview.c:658 msgid "Zoom 1:1" msgstr "Ampliación 1:1" -#: ../xedit/xedit-print-preview.c:667 +#: ../xed/xed-print-preview.c:667 msgid "Zoom to fit the whole page" msgstr "Ampliar hasta ajustar toda la página" -#: ../xedit/xedit-print-preview.c:676 +#: ../xed/xed-print-preview.c:676 msgid "Zoom the page in" msgstr "Ampliar la página" -#: ../xedit/xedit-print-preview.c:685 +#: ../xed/xed-print-preview.c:685 msgid "Zoom the page out" msgstr "Reducir la página" -#: ../xedit/xedit-print-preview.c:697 +#: ../xed/xed-print-preview.c:697 msgid "_Close Preview" msgstr "_Cerrar vista previa" -#: ../xedit/xedit-print-preview.c:700 +#: ../xed/xed-print-preview.c:700 msgid "Close print preview" msgstr "Cerrar vista previa de impresión" -#: ../xedit/xedit-print-preview.c:770 +#: ../xed/xed-print-preview.c:770 #, c-format msgid "Page %d of %d" msgstr "Página %d de %d" -#: ../xedit/xedit-print-preview.c:954 +#: ../xed/xed-print-preview.c:954 msgid "Page Preview" msgstr "Vista previa de la página" -#: ../xedit/xedit-print-preview.c:955 +#: ../xed/xed-print-preview.c:955 msgid "The preview of a page in the document to be printed" msgstr "Vista previa de una página en el documento que se va a imprimir" -#: ../xedit/xedit-smart-charset-converter.c:319 +#: ../xed/xed-smart-charset-converter.c:319 msgid "It is not possible to detect the encoding automatically" msgstr "No se puede detectar la codificación automáticamente" -#: ../xedit/xedit-statusbar.c:70 ../xedit/xedit-statusbar.c:76 +#: ../xed/xed-statusbar.c:70 ../xed/xed-statusbar.c:76 msgid "OVR" msgstr "SOB" -#: ../xedit/xedit-statusbar.c:70 ../xedit/xedit-statusbar.c:76 +#: ../xed/xed-statusbar.c:70 ../xed/xed-statusbar.c:76 msgid "INS" msgstr "INS" #. Translators: "Ln" is an abbreviation for "Line", Col is an abbreviation for #. "Column". Please, #. use abbreviations if possible to avoid space problems. -#: ../xedit/xedit-statusbar.c:341 +#: ../xed/xed-statusbar.c:341 #, c-format msgid " Ln %d, Col %d" msgstr " Ln %d, Col %d" -#: ../xedit/xedit-statusbar.c:444 +#: ../xed/xed-statusbar.c:444 #, c-format msgid "There is a tab with errors" msgid_plural "There are %d tabs with errors" msgstr[0] "Hay una pestaña con errores" msgstr[1] "Hay %d pestañas con errores" -#: ../xedit/xedit-style-scheme-manager.c:220 +#: ../xed/xed-style-scheme-manager.c:220 #, c-format msgid "Directory '%s' could not be created: g_mkdir_with_parents() failed: %s" msgstr "No se pudo crear el directorio «%s»: falló g_mkdir_with_parents(): %s" #. Translators: the first %s is a file name (e.g. test.txt) the second one #. is a directory (e.g. ssh://master.gnome.org/home/users/paolo) -#: ../xedit/xedit-tab.c:660 +#: ../xed/xed-tab.c:660 #, c-format msgid "Reverting %s from %s" msgstr "Revertiendo %s en %s" -#: ../xedit/xedit-tab.c:667 +#: ../xed/xed-tab.c:667 #, c-format msgid "Reverting %s" msgstr "Revertiendo %s" #. Translators: the first %s is a file name (e.g. test.txt) the second one #. is a directory (e.g. ssh://master.gnome.org/home/users/paolo) -#: ../xedit/xedit-tab.c:683 +#: ../xed/xed-tab.c:683 #, c-format msgid "Loading %s from %s" msgstr "Cargando %s en %s" -#: ../xedit/xedit-tab.c:690 +#: ../xed/xed-tab.c:690 #, c-format msgid "Loading %s" msgstr "Cargando %s" #. Translators: the first %s is a file name (e.g. test.txt) the second one #. is a directory (e.g. ssh://master.gnome.org/home/users/paolo) -#: ../xedit/xedit-tab.c:773 +#: ../xed/xed-tab.c:773 #, c-format msgid "Saving %s to %s" msgstr "Guardando %s en %s" -#: ../xedit/xedit-tab.c:780 +#: ../xed/xed-tab.c:780 #, c-format msgid "Saving %s" msgstr "Guardando %s" #. Read only -#: ../xedit/xedit-tab.c:1673 +#: ../xed/xed-tab.c:1673 msgid "RO" msgstr "SL" -#: ../xedit/xedit-tab.c:1720 +#: ../xed/xed-tab.c:1720 #, c-format msgid "Error opening file %s" msgstr "Error al abrir el archivo %s" -#: ../xedit/xedit-tab.c:1725 +#: ../xed/xed-tab.c:1725 #, c-format msgid "Error reverting file %s" msgstr "Error al revertir el archivo %s" -#: ../xedit/xedit-tab.c:1730 +#: ../xed/xed-tab.c:1730 #, c-format msgid "Error saving file %s" msgstr "Error al guardar el archivo %s" -#: ../xedit/xedit-tab.c:1751 +#: ../xed/xed-tab.c:1751 msgid "Unicode (UTF-8)" msgstr "Unicode (UTF-8)" -#: ../xedit/xedit-tab.c:1758 +#: ../xed/xed-tab.c:1758 msgid "Name:" msgstr "Nombre:" -#: ../xedit/xedit-tab.c:1759 +#: ../xed/xed-tab.c:1759 msgid "MIME Type:" msgstr "Tipo MIME:" -#: ../xedit/xedit-tab.c:1760 +#: ../xed/xed-tab.c:1760 msgid "Encoding:" msgstr "Codificación:" -#: ../xedit/xedit-tab-label.c:285 +#: ../xed/xed-tab-label.c:285 msgid "Close document" msgstr "Cerrar documento" #. Toplevel -#: ../xedit/xedit-ui.h:47 +#: ../xed/xed-ui.h:47 msgid "_File" msgstr "_Archivo" -#: ../xedit/xedit-ui.h:48 +#: ../xed/xed-ui.h:48 msgid "_Edit" msgstr "_Editar" -#: ../xedit/xedit-ui.h:49 +#: ../xed/xed-ui.h:49 msgid "_View" msgstr "_Ver" -#: ../xedit/xedit-ui.h:50 +#: ../xed/xed-ui.h:50 msgid "_Search" msgstr "_Buscar" -#: ../xedit/xedit-ui.h:51 +#: ../xed/xed-ui.h:51 msgid "_Tools" msgstr "_Herramientas" -#: ../xedit/xedit-ui.h:52 +#: ../xed/xed-ui.h:52 msgid "_Documents" msgstr "_Documentos" -#: ../xedit/xedit-ui.h:53 +#: ../xed/xed-ui.h:53 msgid "_Help" msgstr "Ay_uda" -#: ../xedit/xedit-ui.h:57 +#: ../xed/xed-ui.h:57 msgid "Create a new document" msgstr "Crear un documento nuevo" -#: ../xedit/xedit-ui.h:58 +#: ../xed/xed-ui.h:58 msgid "_Open..." msgstr "_Abrir…" -#: ../xedit/xedit-ui.h:59 ../xedit/xedit-window.c:1458 +#: ../xed/xed-ui.h:59 ../xed/xed-window.c:1458 msgid "Open a file" msgstr "Abrir un archivo" #. Edit menu -#: ../xedit/xedit-ui.h:62 +#: ../xed/xed-ui.h:62 msgid "Pr_eferences" msgstr "Prefere_ncias" -#: ../xedit/xedit-ui.h:63 +#: ../xed/xed-ui.h:63 msgid "Configure the application" msgstr "Configurar la aplicación" #. Help menu -#: ../xedit/xedit-ui.h:66 +#: ../xed/xed-ui.h:66 msgid "_Contents" msgstr "Índ_ice" -#: ../xedit/xedit-ui.h:67 -msgid "Open the xedit manual" -msgstr "Abrir el manual de xedit" +#: ../xed/xed-ui.h:67 +msgid "Open the xed manual" +msgstr "Abrir el manual de xed" -#: ../xedit/xedit-ui.h:69 +#: ../xed/xed-ui.h:69 msgid "About this application" msgstr "Acerca de esta aplicación" -#: ../xedit/xedit-ui.h:73 +#: ../xed/xed-ui.h:73 msgid "Leave fullscreen mode" msgstr "Salir del modo a pantalla completa" -#: ../xedit/xedit-ui.h:81 +#: ../xed/xed-ui.h:81 msgid "Save the current file" msgstr "Guardar el archivo actual" -#: ../xedit/xedit-ui.h:82 +#: ../xed/xed-ui.h:82 msgid "Save _As..." msgstr "Guardar _como…" -#: ../xedit/xedit-ui.h:83 +#: ../xed/xed-ui.h:83 msgid "Save the current file with a different name" msgstr "Guardar el archivo actual con un nombre distinto" -#: ../xedit/xedit-ui.h:85 +#: ../xed/xed-ui.h:85 msgid "Revert to a saved version of the file" msgstr "Revierte a una versión guardada del archivo" -#: ../xedit/xedit-ui.h:87 +#: ../xed/xed-ui.h:87 msgid "Page Set_up..." msgstr "Config_uración de página…" -#: ../xedit/xedit-ui.h:88 +#: ../xed/xed-ui.h:88 msgid "Set up the page settings" msgstr "Configurar los ajustes de la página" -#: ../xedit/xedit-ui.h:90 +#: ../xed/xed-ui.h:90 msgid "Print Previe_w" msgstr "Vista _previa de impresión" -#: ../xedit/xedit-ui.h:91 +#: ../xed/xed-ui.h:91 msgid "Print preview" msgstr "Vista previa de la impresión" -#: ../xedit/xedit-ui.h:92 +#: ../xed/xed-ui.h:92 msgid "_Print..." msgstr "_Imprimir…" -#: ../xedit/xedit-ui.h:93 +#: ../xed/xed-ui.h:93 msgid "Print the current page" msgstr "Imprimir la página actual" -#: ../xedit/xedit-ui.h:97 +#: ../xed/xed-ui.h:97 msgid "Undo the last action" msgstr "Deshacer la última operación" -#: ../xedit/xedit-ui.h:99 +#: ../xed/xed-ui.h:99 msgid "Redo the last undone action" msgstr "Rehacer la última acción deshecha" -#: ../xedit/xedit-ui.h:101 +#: ../xed/xed-ui.h:101 msgid "Cut the selection" msgstr "Cortar la selección" -#: ../xedit/xedit-ui.h:103 +#: ../xed/xed-ui.h:103 msgid "Copy the selection" msgstr "Copiar la selección" -#: ../xedit/xedit-ui.h:105 +#: ../xed/xed-ui.h:105 msgid "Paste the clipboard" msgstr "Pegar el portapapeles" -#: ../xedit/xedit-ui.h:107 +#: ../xed/xed-ui.h:107 msgid "Delete the selected text" msgstr "Eliminar el texto seleccionado" -#: ../xedit/xedit-ui.h:108 +#: ../xed/xed-ui.h:108 msgid "Select _All" msgstr "Seleccionar _todo" -#: ../xedit/xedit-ui.h:109 +#: ../xed/xed-ui.h:109 msgid "Select the entire document" msgstr "Seleccionar el documento completo" #. View menu -#: ../xedit/xedit-ui.h:112 +#: ../xed/xed-ui.h:112 msgid "_Highlight Mode" msgstr "Modo _resaltado" #. Search menu -#: ../xedit/xedit-ui.h:115 +#: ../xed/xed-ui.h:115 msgid "_Find..." msgstr "_Buscar…" -#: ../xedit/xedit-ui.h:116 +#: ../xed/xed-ui.h:116 msgid "Search for text" msgstr "Buscar texto" -#: ../xedit/xedit-ui.h:117 +#: ../xed/xed-ui.h:117 msgid "Find Ne_xt" msgstr "Buscar _siguiente" -#: ../xedit/xedit-ui.h:118 +#: ../xed/xed-ui.h:118 msgid "Search forwards for the same text" msgstr "Buscar hacia adelante el mismo texto" -#: ../xedit/xedit-ui.h:119 +#: ../xed/xed-ui.h:119 msgid "Find Pre_vious" msgstr "Buscar _anterior" -#: ../xedit/xedit-ui.h:120 +#: ../xed/xed-ui.h:120 msgid "Search backwards for the same text" msgstr "Buscar hacia atrás el mismo texto" -#: ../xedit/xedit-ui.h:122 ../xedit/xedit-ui.h:125 +#: ../xed/xed-ui.h:122 ../xed/xed-ui.h:125 msgid "_Replace..." msgstr "_Reemplazar…" -#: ../xedit/xedit-ui.h:123 ../xedit/xedit-ui.h:126 +#: ../xed/xed-ui.h:123 ../xed/xed-ui.h:126 msgid "Search for and replace text" msgstr "Buscar y reemplaza texto" -#: ../xedit/xedit-ui.h:128 +#: ../xed/xed-ui.h:128 msgid "_Clear Highlight" msgstr "_Quitar resaltado" -#: ../xedit/xedit-ui.h:129 +#: ../xed/xed-ui.h:129 msgid "Clear highlighting of search matches" msgstr "Quitar el resaltado de las coincidencias de la búsqueda" -#: ../xedit/xedit-ui.h:130 +#: ../xed/xed-ui.h:130 msgid "Go to _Line..." msgstr "Ir a la _línea…" -#: ../xedit/xedit-ui.h:131 +#: ../xed/xed-ui.h:131 msgid "Go to a specific line" msgstr "Va a una línea específica" -#: ../xedit/xedit-ui.h:132 +#: ../xed/xed-ui.h:132 msgid "_Incremental Search..." msgstr "Búsqueda _incremental…" -#: ../xedit/xedit-ui.h:133 +#: ../xed/xed-ui.h:133 msgid "Incrementally search for text" msgstr "Buscar texto incrementalmente" #. Documents menu -#: ../xedit/xedit-ui.h:136 +#: ../xed/xed-ui.h:136 msgid "_Save All" msgstr "Guardar _todo" -#: ../xedit/xedit-ui.h:137 +#: ../xed/xed-ui.h:137 msgid "Save all open files" msgstr "Guardar todos los archivos abiertos" -#: ../xedit/xedit-ui.h:138 +#: ../xed/xed-ui.h:138 msgid "_Close All" msgstr "_Cerrar todo" -#: ../xedit/xedit-ui.h:139 +#: ../xed/xed-ui.h:139 msgid "Close all open files" msgstr "Cerrar todos los archivos abiertos" -#: ../xedit/xedit-ui.h:140 +#: ../xed/xed-ui.h:140 msgid "_Previous Document" msgstr "Documento _anterior" -#: ../xedit/xedit-ui.h:141 +#: ../xed/xed-ui.h:141 msgid "Activate previous document" msgstr "Activar el documento anterior" -#: ../xedit/xedit-ui.h:142 +#: ../xed/xed-ui.h:142 msgid "_Next Document" msgstr "Documento _siguiente" -#: ../xedit/xedit-ui.h:143 +#: ../xed/xed-ui.h:143 msgid "Activate next document" msgstr "Activar el documento siguiente" -#: ../xedit/xedit-ui.h:144 +#: ../xed/xed-ui.h:144 msgid "_Move to New Window" msgstr "_Mover a una ventana nueva" -#: ../xedit/xedit-ui.h:145 +#: ../xed/xed-ui.h:145 msgid "Move the current document to a new window" msgstr "Mover el documento actual hacia una ventana nueva" -#: ../xedit/xedit-ui.h:152 +#: ../xed/xed-ui.h:152 msgid "Close the current file" msgstr "Cerrar el archivo actual" -#: ../xedit/xedit-ui.h:159 +#: ../xed/xed-ui.h:159 msgid "Quit the program" msgstr "Salir del programa" -#: ../xedit/xedit-ui.h:164 +#: ../xed/xed-ui.h:164 msgid "_Toolbar" msgstr "Barra de _herramientas" -#: ../xedit/xedit-ui.h:165 +#: ../xed/xed-ui.h:165 msgid "Show or hide the toolbar in the current window" msgstr "Mostrar u ocultar la barra de herramientas en la ventana actual" -#: ../xedit/xedit-ui.h:167 +#: ../xed/xed-ui.h:167 msgid "_Statusbar" msgstr "Barra de _estado" -#: ../xedit/xedit-ui.h:168 +#: ../xed/xed-ui.h:168 msgid "Show or hide the statusbar in the current window" msgstr "Mostrar u ocultar la barra de estado en la ventana actual" -#: ../xedit/xedit-ui.h:171 +#: ../xed/xed-ui.h:171 msgid "Edit text in fullscreen" msgstr "Editar texto a pantalla completa" -#: ../xedit/xedit-ui.h:178 +#: ../xed/xed-ui.h:178 msgid "Side _Pane" msgstr "Panel _lateral" -#: ../xedit/xedit-ui.h:179 +#: ../xed/xed-ui.h:179 msgid "Show or hide the side pane in the current window" msgstr "Mostrar u ocultar el panel lateral en la ventana actual" -#: ../xedit/xedit-ui.h:181 +#: ../xed/xed-ui.h:181 msgid "_Bottom Pane" msgstr "Panel _inferior" -#: ../xedit/xedit-ui.h:182 +#: ../xed/xed-ui.h:182 msgid "Show or hide the bottom pane in the current window" msgstr "Mostrar u ocultar el panel inferior en la ventana actual" -#: ../xedit/xedit-utils.c:1090 +#: ../xed/xed-utils.c:1090 msgid "Please check your installation." msgstr "Compruebe su instalación." -#: ../xedit/xedit-utils.c:1159 +#: ../xed/xed-utils.c:1159 #, c-format msgid "Unable to open UI file %s. Error: %s" msgstr "No se pudo abrir el archivo de IU %s. Error: %s" -#: ../xedit/xedit-utils.c:1179 +#: ../xed/xed-utils.c:1179 #, c-format msgid "Unable to find the object '%s' inside file %s." msgstr "No se pudo encontrar el objeto «%s» en el archivo %s." #. Translators: '/ on ' -#: ../xedit/xedit-utils.c:1339 +#: ../xed/xed-utils.c:1339 #, c-format msgid "/ on %s" msgstr "/ en %s" #. create "Wrap Around" menu item. -#: ../xedit/xedit-view.c:1274 +#: ../xed/xed-view.c:1274 msgid "_Wrap Around" msgstr "_Volver al principio" #. create "Match Entire Word Only" menu item. -#: ../xedit/xedit-view.c:1284 +#: ../xed/xed-view.c:1284 msgid "Match _Entire Word Only" msgstr "Coincidir sólo con palabras compl_etas" #. create "Match Case" menu item. -#: ../xedit/xedit-view.c:1294 +#: ../xed/xed-view.c:1294 msgid "_Match Case" msgstr "Coi_ncidir con capitalización" #. create "Parse escapes" menu item. -#: ../xedit/xedit-view.c:1304 +#: ../xed/xed-view.c:1304 msgid "" "_Parse escape sequences (e.g. \n" ")" msgstr "Analizar secuencias de escape (p. ej. intro)" -#: ../xedit/xedit-view.c:1418 +#: ../xed/xed-view.c:1418 msgid "String you want to search for" msgstr "La cadena que quiere buscar" -#: ../xedit/xedit-view.c:1427 +#: ../xed/xed-view.c:1427 msgid "Line you want to move the cursor to" msgstr "Línea a la que quiere mover el cursor" -#: ../xedit/xedit-window.c:1011 +#: ../xed/xed-window.c:1011 #, c-format msgid "Use %s highlight mode" msgstr "Usar modo de resaltado %s" @@ -2091,7 +2091,7 @@ msgstr "Usar modo de resaltado %s" #. add the "Plain Text" item before all the others #. Translators: "Plain Text" means that no highlight mode is selected in the #. * "View->Highlight Mode" submenu and so syntax highlighting is disabled -#: ../xedit/xedit-window.c:1068 ../xedit/xedit-window.c:1984 +#: ../xed/xed-window.c:1068 ../xed/xed-window.c:1984 #: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:121 #: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:419 #: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:529 @@ -2099,136 +2099,136 @@ msgstr "Usar modo de resaltado %s" msgid "Plain Text" msgstr "Texto plano" -#: ../xedit/xedit-window.c:1069 +#: ../xed/xed-window.c:1069 msgid "Disable syntax highlighting" msgstr "Desactivar resaltado de sintaxis" #. Translators: %s is a URI -#: ../xedit/xedit-window.c:1355 +#: ../xed/xed-window.c:1355 #, c-format msgid "Open '%s'" msgstr "Abrir «%s»" -#: ../xedit/xedit-window.c:1460 +#: ../xed/xed-window.c:1460 msgid "Open a recently used file" msgstr "Abrir un archivo usado recientemente" -#: ../xedit/xedit-window.c:1466 +#: ../xed/xed-window.c:1466 msgid "Open" msgstr "Abrir" -#: ../xedit/xedit-window.c:1524 +#: ../xed/xed-window.c:1524 msgid "Save" msgstr "Guardar" -#: ../xedit/xedit-window.c:1526 +#: ../xed/xed-window.c:1526 msgid "Print" msgstr "Imprimir" #. Translators: %s is a URI -#: ../xedit/xedit-window.c:1709 +#: ../xed/xed-window.c:1709 #, c-format msgid "Activate '%s'" msgstr "Activar «%s»" -#: ../xedit/xedit-window.c:1962 +#: ../xed/xed-window.c:1962 msgid "Use Spaces" msgstr "Usar espacios" -#: ../xedit/xedit-window.c:2033 +#: ../xed/xed-window.c:2033 msgid "Tab Width" msgstr "Ancho de la tabulación" -#: ../xedit/xedit-window.c:3897 -msgid "About xedit" -msgstr "Acerca de xedit" +#: ../xed/xed-window.c:3897 +msgid "About xed" +msgstr "Acerca de xed" -#: ../plugins/changecase/changecase.xedit-plugin.desktop.in.h:1 +#: ../plugins/changecase/changecase.xed-plugin.desktop.in.h:1 msgid "Change Case" msgstr "Cambiar capitalización" -#: ../plugins/changecase/changecase.xedit-plugin.desktop.in.h:2 +#: ../plugins/changecase/changecase.xed-plugin.desktop.in.h:2 msgid "Changes the case of selected text." msgstr "Cambiar la capitalización del texto seleccionado." -#: ../plugins/changecase/xedit-changecase-plugin.c:222 +#: ../plugins/changecase/xed-changecase-plugin.c:222 msgid "C_hange Case" msgstr "Ca_mbiar capitalización" -#: ../plugins/changecase/xedit-changecase-plugin.c:223 +#: ../plugins/changecase/xed-changecase-plugin.c:223 msgid "All _Upper Case" msgstr "Todo en _mayúsculas" -#: ../plugins/changecase/xedit-changecase-plugin.c:224 +#: ../plugins/changecase/xed-changecase-plugin.c:224 msgid "Change selected text to upper case" msgstr "Cambiar el texto seleccionado a mayúsculas" -#: ../plugins/changecase/xedit-changecase-plugin.c:226 +#: ../plugins/changecase/xed-changecase-plugin.c:226 msgid "All _Lower Case" msgstr "Todo en m_inúsculas" -#: ../plugins/changecase/xedit-changecase-plugin.c:227 +#: ../plugins/changecase/xed-changecase-plugin.c:227 msgid "Change selected text to lower case" msgstr "Cambiar el texto seleccionado a minúsculas" -#: ../plugins/changecase/xedit-changecase-plugin.c:229 +#: ../plugins/changecase/xed-changecase-plugin.c:229 msgid "_Invert Case" msgstr "_Invertir capitalización" -#: ../plugins/changecase/xedit-changecase-plugin.c:230 +#: ../plugins/changecase/xed-changecase-plugin.c:230 msgid "Invert the case of selected text" msgstr "Invertir la capitalización del texto seleccionado" -#: ../plugins/changecase/xedit-changecase-plugin.c:232 +#: ../plugins/changecase/xed-changecase-plugin.c:232 msgid "_Title Case" msgstr "Capitalización de _titular" -#: ../plugins/changecase/xedit-changecase-plugin.c:233 +#: ../plugins/changecase/xed-changecase-plugin.c:233 msgid "Capitalize the first letter of each selected word" msgstr "Poner en mayúscula la primera letra de cada palabra seleccionada" -#: ../plugins/checkupdate/checkupdate.xedit-plugin.desktop.in.h:1 +#: ../plugins/checkupdate/checkupdate.xed-plugin.desktop.in.h:1 msgid "Check update" msgstr "Comprobar actualizaciones" -#: ../plugins/checkupdate/checkupdate.xedit-plugin.desktop.in.h:2 -msgid "Check for latest version of xedit" -msgstr "Comprobar la última versión de xedit" +#: ../plugins/checkupdate/checkupdate.xed-plugin.desktop.in.h:2 +msgid "Check for latest version of xed" +msgstr "Comprobar la última versión de xed" -#: ../plugins/checkupdate/xedit-check-update-plugin.c:239 +#: ../plugins/checkupdate/xed-check-update-plugin.c:239 msgid "There was an error displaying the URI." msgstr "Hubo un error al mostrar el URL." -#: ../plugins/checkupdate/xedit-check-update-plugin.c:285 -#: ../plugins/checkupdate/xedit-check-update-plugin.c:300 +#: ../plugins/checkupdate/xed-check-update-plugin.c:285 +#: ../plugins/checkupdate/xed-check-update-plugin.c:300 msgid "_Download" msgstr "_Descargar" -#: ../plugins/checkupdate/xedit-check-update-plugin.c:289 -#: ../plugins/checkupdate/xedit-check-update-plugin.c:308 +#: ../plugins/checkupdate/xed-check-update-plugin.c:289 +#: ../plugins/checkupdate/xed-check-update-plugin.c:308 msgid "_Ignore Version" msgstr "_Ignorar versión" -#: ../plugins/checkupdate/xedit-check-update-plugin.c:324 -msgid "There is a new version of xedit" -msgstr "Existe una nueva versión de xedit" +#: ../plugins/checkupdate/xed-check-update-plugin.c:324 +msgid "There is a new version of xed" +msgstr "Existe una nueva versión de xed" -#: ../plugins/checkupdate/xedit-check-update-plugin.c:328 +#: ../plugins/checkupdate/xed-check-update-plugin.c:328 msgid "" -"You can download the new version of xedit by clicking on the download button" +"You can download the new version of xed by clicking on the download button" " or ignore that version and wait for a new one" -msgstr "Puede descargar la nueva versión de xedit pulsando el botón de descarga o ignorar la versión y esperar a que salga una nueva" +msgstr "Puede descargar la nueva versión de xed pulsando el botón de descarga o ignorar la versión y esperar a que salga una nueva" #: ../plugins/checkupdate/org.x.editor.plugins.checkupdate.gschema.xml.in.in.h:1 msgid "Version to ignore until the next version is released" msgstr "Versión que ignorar hasta que la próxima versión se publique" -#: ../plugins/docinfo/docinfo.xedit-plugin.desktop.in.h:1 +#: ../plugins/docinfo/docinfo.xed-plugin.desktop.in.h:1 #: ../plugins/docinfo/docinfo.ui.h:1 msgid "Document Statistics" msgstr "Estadísticas del documento" -#: ../plugins/docinfo/docinfo.xedit-plugin.desktop.in.h:2 +#: ../plugins/docinfo/docinfo.xed-plugin.desktop.in.h:2 msgid "" "Analyzes the current document and reports the number of words, lines, " "characters and non-space characters in it." @@ -2270,11 +2270,11 @@ msgstr "Documento" msgid "Selection" msgstr "Selección" -#: ../plugins/docinfo/xedit-docinfo-plugin.c:431 +#: ../plugins/docinfo/xed-docinfo-plugin.c:431 msgid "_Document Statistics" msgstr "Estadísticas del _documento" -#: ../plugins/docinfo/xedit-docinfo-plugin.c:433 +#: ../plugins/docinfo/xed-docinfo-plugin.c:433 msgid "Get statistical information on the current document" msgstr "Obtener información estadística del documento actual" @@ -2288,11 +2288,11 @@ msgstr "Abrir terminal aquí" msgid "Open a terminal in the document location" msgstr "Abrir un terminal en la ubicación del documento" -#: ../plugins/externaltools/externaltools.xedit-plugin.desktop.in.h:1 +#: ../plugins/externaltools/externaltools.xed-plugin.desktop.in.h:1 msgid "External Tools" msgstr "Herramientas externas" -#: ../plugins/externaltools/externaltools.xedit-plugin.desktop.in.h:2 +#: ../plugins/externaltools/externaltools.xed-plugin.desktop.in.h:2 msgid "Execute external commands and shell scripts." msgstr "Ejecutar comandos externos y scripts de consola." @@ -2503,11 +2503,11 @@ msgstr "Buscar" msgid "Switch onto a file .c and .h" msgstr "Cambiar a un archivo .c y .h" -#: ../plugins/filebrowser/filebrowser.xedit-plugin.desktop.in.h:1 +#: ../plugins/filebrowser/filebrowser.xed-plugin.desktop.in.h:1 msgid "File Browser Pane" msgstr "Panel del examinador de archivos" -#: ../plugins/filebrowser/filebrowser.xedit-plugin.desktop.in.h:2 +#: ../plugins/filebrowser/filebrowser.xed-plugin.desktop.in.h:2 msgid "Easy file access from the side pane" msgstr "Acceso a archivos fácil desde el panel lateral" @@ -2584,95 +2584,95 @@ msgstr "Activar la restauración de lugares remotos" msgid "Sets whether to enable restoring of remote locations." msgstr "Establece si se debe activar la restauración desde lugares remotos." -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-bookmarks-store.c:235 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-bookmarks-store.c:235 msgid "File System" msgstr "Sistema de archivos" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:531 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:531 msgid "_Set root to active document" msgstr "_Establecer raíz al documento activo" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:533 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:533 msgid "Set the root to the active document location" msgstr "Establece la raíz en el lugar del documento activo" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:538 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:538 msgid "_Open terminal here" msgstr "_Abrir terminal aquí" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:540 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:540 msgid "Open a terminal at the currently opened directory" msgstr "Abrir un terminal en el directorio actualmente abierto" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:681 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:681 msgid "File Browser" msgstr "Examinador de archivos" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:809 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:809 msgid "An error occurred while creating a new directory" msgstr "Ocurrió un error al crear el directorio nuevo" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:812 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:812 msgid "An error occurred while creating a new file" msgstr "Ocurrió un error al crear un archivo nuevo" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:817 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:817 msgid "An error occurred while renaming a file or directory" msgstr "Ocurrió un error al renombrar un archivo o directorio" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:822 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:822 msgid "An error occurred while deleting a file or directory" msgstr "Ocurrió un error al eliminar un archivo o una carpeta" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:827 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:827 msgid "An error occurred while opening a directory in the file manager" msgstr "Ocurrió un error al abrir un directorio en el gestor de archivos" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:831 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:831 msgid "An error occurred while setting a root directory" msgstr "Ocurrió un error al establecer el directorio raíz" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:835 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:835 msgid "An error occurred while loading a directory" msgstr "Ocurrió un error al cargar un directorio" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:838 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:838 msgid "An error occurred" msgstr "Ocurrió un error" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:1069 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:1069 msgid "" "Cannot move file to trash, do you\n" "want to delete permanently?" msgstr "No se puede mover el archivo a\nla papelera. ¿Quiere eliminarlo\npermanentemente?" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:1073 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:1073 #, c-format msgid "The file \"%s\" cannot be moved to the trash." msgstr "El archivo %s no se puede mover a la papelera." -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:1076 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:1076 msgid "The selected files cannot be moved to the trash." msgstr "Los archivos seleccionados no se pueden mover a la papelera." -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:1109 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:1109 #, c-format msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%s\"?" msgstr "¿Está seguro de que quiere eliminar permanentemente «%s»?" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:1112 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:1112 msgid "Are you sure you want to permanently delete the selected files?" msgstr "¿Está seguro de que quiere eliminar permanentemente los archivos seleccionados?" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:1115 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:1115 msgid "If you delete an item, it is permanently lost." msgstr "Si elimina un elemento, se perderá permanentemente." -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-store.c:1667 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:1667 msgid "(Empty)" msgstr "(Vacío)" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-store.c:3307 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:3307 msgid "" "The renamed file is currently filtered out. You need to adjust your filter " "settings to make the file visible" @@ -2680,11 +2680,11 @@ msgstr "El archivo renombrado está actualmente filtrado. Necesita ajustar los f #. Translators: This is the default name of new files created by the file #. browser pane. -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-store.c:3546 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:3546 msgid "file" msgstr "archivo" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-store.c:3570 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:3570 msgid "" "The new file is currently filtered out. You need to adjust your filter " "settings to make the file visible" @@ -2692,183 +2692,183 @@ msgstr "El archivo nuevo esta actualmente filtrado. Necesita ajustar los filtros #. Translators: This is the default name of new directories created by the #. file browser pane. -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-store.c:3599 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:3599 msgid "directory" msgstr "directorio" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-store.c:3619 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:3619 msgid "" "The new directory is currently filtered out. You need to adjust your filter " "settings to make the directory visible" msgstr "El directorio nuevo esta actualmente filtrado. Necesita ajustar los filtros para hacerlo visible." -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:713 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:713 msgid "Bookmarks" msgstr "Marcadores" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:794 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:794 msgid "_Filter" msgstr "_Filtro" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:799 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:799 msgid "_Move to Trash" msgstr "_Mover a la papelera" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:800 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:800 msgid "Move selected file or folder to trash" msgstr "Mover el archivo o carpeta seleccionado a la papelera" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:802 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:802 msgid "_Delete" msgstr "_Eliminar" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:803 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:803 msgid "Delete selected file or folder" msgstr "Elimina el archivo o carpeta seleccionado" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:810 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:810 msgid "Open selected file" msgstr "Abrir el archivo seleccionado" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:816 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:816 msgid "Up" msgstr "Subir" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:817 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:817 msgid "Open the parent folder" msgstr "Abrir la carpeta contenedora" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:822 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:822 msgid "_New Folder" msgstr "_Carpeta nueva" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:823 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:823 msgid "Add new empty folder" msgstr "Añade una carpeta vacía nueva" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:825 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:825 msgid "New F_ile" msgstr "_Archivo nuevo" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:826 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:826 msgid "Add new empty file" msgstr "Añade un archivo nuevo vacío" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:831 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:831 msgid "_Rename" msgstr "_Renombrar" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:832 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:832 msgid "Rename selected file or folder" msgstr "Renombra el archivo o carpeta seleccionada" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:838 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:838 msgid "_Previous Location" msgstr "Ubicación _anterior" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:840 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:840 msgid "Go to the previous visited location" msgstr "Ir al lugar anteriormente visitado" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:842 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:842 msgid "_Next Location" msgstr "_Siguiente lugar" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:843 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:843 msgid "Go to the next visited location" msgstr "Ir al siguiente lugar visitado" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:844 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:844 msgid "Re_fresh View" msgstr "Re_frescar vista" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:845 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:845 msgid "Refresh the view" msgstr "Refresca la vista" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:846 -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:864 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:846 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:864 msgid "_View Folder" msgstr "_Ver carpeta" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:847 -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:865 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:847 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:865 msgid "View folder in file manager" msgstr "Ver la carpeta en el gestor de archivos" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:854 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:854 msgid "Show _Hidden" msgstr "Mostrar _ocultos" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:855 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:855 msgid "Show hidden files and folders" msgstr "Mostrar archivos y carpetas ocultos" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:857 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:857 msgid "Show _Binary" msgstr "Mostrar _binarios" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:858 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:858 msgid "Show binary files" msgstr "Mostrar archivos binarios" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:990 -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:999 -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:1024 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:990 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:999 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:1024 msgid "Previous location" msgstr "Ubicación anterior" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:992 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:992 msgid "Go to previous location" msgstr "Ir al lugar anterior" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:994 -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:1019 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:994 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:1019 msgid "Go to a previously opened location" msgstr "Ir a un lugar anteriormente abierto" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:1015 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:1015 msgid "Next location" msgstr "Siguiente lugar" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:1017 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:1017 msgid "Go to next location" msgstr "Ir al siguiente lugar" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:1233 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:1233 msgid "_Match Filename" msgstr "Coi_ncidir con el nombre de archivo" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:2137 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:2137 #, c-format msgid "No mount object for mounted volume: %s" msgstr "No existe el objeto montado para el volumen montado: %s" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:2217 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:2217 #, c-format msgid "Could not open media: %s" msgstr "No se pudo abrir el soporte: %s" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:2264 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:2264 #, c-format msgid "Could not mount volume: %s" msgstr "No se pudo abrir el volumen: %s" #. ex:ts=8:noet: -#: ../plugins/modelines/modelines.xedit-plugin.desktop.in.h:1 +#: ../plugins/modelines/modelines.xed-plugin.desktop.in.h:1 msgid "Modelines" msgstr "Modos de líneas" -#: ../plugins/modelines/modelines.xedit-plugin.desktop.in.h:2 -msgid "Emacs, Kate and Vim-style modelines support for xedit." -msgstr "Soporte para los modos de línea Emacs, Kate y Vim para xedit." +#: ../plugins/modelines/modelines.xed-plugin.desktop.in.h:2 +msgid "Emacs, Kate and Vim-style modelines support for xed." +msgstr "Soporte para los modos de línea Emacs, Kate y Vim para xed." -#: ../plugins/pythonconsole/pythonconsole.xedit-plugin.desktop.in.h:1 +#: ../plugins/pythonconsole/pythonconsole.xed-plugin.desktop.in.h:1 #: ../plugins/pythonconsole/pythonconsole/__init__.py:50 msgid "Python Console" msgstr "Consola Python" -#: ../plugins/pythonconsole/pythonconsole.xedit-plugin.desktop.in.h:2 +#: ../plugins/pythonconsole/pythonconsole.xed-plugin.desktop.in.h:2 msgid "Interactive Python console standing in the bottom panel" msgstr "Consola interactiva python en el panel inferior" @@ -2883,7 +2883,7 @@ msgstr "Color del _error:" #. ex:ts=8:et: #: ../plugins/quickopen/quickopen/popup.py:35 -#: ../plugins/quickopen/quickopen.xedit-plugin.desktop.in.h:1 +#: ../plugins/quickopen/quickopen.xed-plugin.desktop.in.h:1 msgid "Quick Open" msgstr "Apertura rápida" @@ -2895,16 +2895,16 @@ msgstr "Apertura rápida" msgid "Quickly open documents" msgstr "Abrir documentos rápidamente" -#: ../plugins/quickopen/quickopen.xedit-plugin.desktop.in.h:2 +#: ../plugins/quickopen/quickopen.xed-plugin.desktop.in.h:2 msgid "Quickly open files" msgstr "Abrir documentos rápidamente" -#: ../plugins/snippets/snippets.xedit-plugin.desktop.in.h:1 +#: ../plugins/snippets/snippets.xed-plugin.desktop.in.h:1 #: ../plugins/snippets/snippets/Document.py:58 msgid "Snippets" msgstr "Recortes" -#: ../plugins/snippets/snippets.xedit-plugin.desktop.in.h:2 +#: ../plugins/snippets/snippets.xed-plugin.desktop.in.h:2 msgid "Insert often-used pieces of text in a fast way" msgstr "Insertar fragmentos de texto usados frecientemente de una manera rápida" @@ -3120,20 +3120,20 @@ msgstr "La ejecución del comando Python (%s) excede el tiempo máximo, ejecuci msgid "Execution of the Python command (%s) failed: %s" msgstr "Falló la ejecución del comando Python (%s): %s" -#: ../plugins/sort/xedit-sort-plugin.c:88 +#: ../plugins/sort/xed-sort-plugin.c:88 msgid "S_ort..." msgstr "O_rdenar…" -#: ../plugins/sort/xedit-sort-plugin.c:90 +#: ../plugins/sort/xed-sort-plugin.c:90 msgid "Sort the current document or selection" msgstr "Ordena el documento actual o la selección" -#: ../plugins/sort/sort.xedit-plugin.desktop.in.h:1 +#: ../plugins/sort/sort.xed-plugin.desktop.in.h:1 #: ../plugins/sort/sort.ui.h:1 msgid "Sort" msgstr "Ordenar" -#: ../plugins/sort/sort.xedit-plugin.desktop.in.h:2 +#: ../plugins/sort/sort.xed-plugin.desktop.in.h:2 msgid "Sorts a document or selected text." msgstr "Ordena un documento o el texto seleccionado." @@ -3166,52 +3166,52 @@ msgstr "No se puede deshacer una operación de ordenamiento" #. Translators: Displayed in the "Check Spelling" dialog if there are no #. suggestions #. * for the current misspelled word -#: ../plugins/spell/xedit-automatic-spell-checker.c:420 -#: ../plugins/spell/xedit-spell-checker-dialog.c:471 +#: ../plugins/spell/xed-automatic-spell-checker.c:420 +#: ../plugins/spell/xed-spell-checker-dialog.c:471 msgid "(no suggested words)" msgstr "(no hay palabras sugeridas)" -#: ../plugins/spell/xedit-automatic-spell-checker.c:444 +#: ../plugins/spell/xed-automatic-spell-checker.c:444 msgid "_More..." msgstr "_Más…" #. Ignore all -#: ../plugins/spell/xedit-automatic-spell-checker.c:499 +#: ../plugins/spell/xed-automatic-spell-checker.c:499 msgid "_Ignore All" msgstr "_Ignorar todo" #. + Add to Dictionary -#: ../plugins/spell/xedit-automatic-spell-checker.c:514 +#: ../plugins/spell/xed-automatic-spell-checker.c:514 msgid "_Add" msgstr "_Añadir" -#: ../plugins/spell/xedit-automatic-spell-checker.c:553 +#: ../plugins/spell/xed-automatic-spell-checker.c:553 msgid "_Spelling Suggestions..." msgstr "_Sugerencias de ortografía…" -#: ../plugins/spell/xedit-spell-checker-dialog.c:282 +#: ../plugins/spell/xed-spell-checker-dialog.c:282 msgid "Check Spelling" msgstr "Comprobar ortografía" -#: ../plugins/spell/xedit-spell-checker-dialog.c:293 +#: ../plugins/spell/xed-spell-checker-dialog.c:293 msgid "Suggestions" msgstr "Sugerencias" #. Translators: Displayed in the "Check Spelling" dialog if the current word #. isn't misspelled -#: ../plugins/spell/xedit-spell-checker-dialog.c:578 +#: ../plugins/spell/xed-spell-checker-dialog.c:578 msgid "(correct spelling)" msgstr "(ortografía correcta)" -#: ../plugins/spell/xedit-spell-checker-dialog.c:721 +#: ../plugins/spell/xed-spell-checker-dialog.c:721 msgid "Completed spell checking" msgstr "Comprobación de ortografía finalizada" #. Translators: the first %s is the language name, and #. * the second %s is the locale name. Example: #. * "French (France)" -#: ../plugins/spell/xedit-spell-checker-language.c:285 -#: ../plugins/spell/xedit-spell-checker-language.c:291 +#: ../plugins/spell/xed-spell-checker-language.c:285 +#: ../plugins/spell/xed-spell-checker-language.c:291 #, c-format msgctxt "language" msgid "%s (%s)" @@ -3219,7 +3219,7 @@ msgstr "%s (%s)" #. Translators: this refers to an unknown language code #. * (one which isn't in our built-in list). -#: ../plugins/spell/xedit-spell-checker-language.c:300 +#: ../plugins/spell/xed-spell-checker-language.c:300 #, c-format msgctxt "language" msgid "Unknown (%s)" @@ -3227,49 +3227,49 @@ msgstr "Desconocida (%s)" #. Translators: this refers the Default language used by the #. * spell checker -#: ../plugins/spell/xedit-spell-checker-language.c:406 +#: ../plugins/spell/xed-spell-checker-language.c:406 msgctxt "language" msgid "Default" msgstr "Predeterminado" -#: ../plugins/spell/xedit-spell-language-dialog.c:141 +#: ../plugins/spell/xed-spell-language-dialog.c:141 #: ../plugins/spell/languages-dialog.ui.h:1 msgid "Set language" msgstr "Establecer idioma" -#: ../plugins/spell/xedit-spell-language-dialog.c:198 +#: ../plugins/spell/xed-spell-language-dialog.c:198 msgid "Languages" msgstr "Idiomas" -#: ../plugins/spell/xedit-spell-plugin.c:86 +#: ../plugins/spell/xed-spell-plugin.c:86 msgid "_Check Spelling..." msgstr "_Comprobar ortografía…" -#: ../plugins/spell/xedit-spell-plugin.c:88 +#: ../plugins/spell/xed-spell-plugin.c:88 msgid "Check the current document for incorrect spelling" msgstr "Comprueba la ortografía del documento actual buscando palabras incorrectas" -#: ../plugins/spell/xedit-spell-plugin.c:94 +#: ../plugins/spell/xed-spell-plugin.c:94 msgid "Set _Language..." msgstr "Establecer _idioma…" -#: ../plugins/spell/xedit-spell-plugin.c:96 +#: ../plugins/spell/xed-spell-plugin.c:96 msgid "Set the language of the current document" msgstr "Establece el idioma del documento actual" -#: ../plugins/spell/xedit-spell-plugin.c:105 +#: ../plugins/spell/xed-spell-plugin.c:105 msgid "_Autocheck Spelling" msgstr "Autocomprob_ar ortografía" -#: ../plugins/spell/xedit-spell-plugin.c:107 +#: ../plugins/spell/xed-spell-plugin.c:107 msgid "Automatically spell-check the current document" msgstr "Comprobar automáticamente la ortografía del documento actual" -#: ../plugins/spell/xedit-spell-plugin.c:752 +#: ../plugins/spell/xed-spell-plugin.c:752 msgid "The document is empty." msgstr "El documento está vacío." -#: ../plugins/spell/xedit-spell-plugin.c:782 +#: ../plugins/spell/xed-spell-plugin.c:782 msgid "No misspelled words" msgstr "Sin palabras mal escritas" @@ -3333,29 +3333,29 @@ msgstr "Idioma:" msgid "Language" msgstr "Idioma" -#: ../plugins/spell/spell.xedit-plugin.desktop.in.h:1 +#: ../plugins/spell/spell.xed-plugin.desktop.in.h:1 msgid "Spell Checker" msgstr "Corrector ortográfico" -#: ../plugins/spell/spell.xedit-plugin.desktop.in.h:2 +#: ../plugins/spell/spell.xed-plugin.desktop.in.h:2 msgid "Checks the spelling of the current document." msgstr "Comprueba la ortografía del documento actual." -#: ../plugins/taglist/xedit-taglist-plugin.c:98 -#: ../plugins/taglist/xedit-taglist-plugin-panel.c:726 -#: ../plugins/taglist/xedit-taglist-plugin-panel.c:742 +#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin.c:98 +#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin-panel.c:726 +#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin-panel.c:742 msgid "Tags" msgstr "Etiquetas" -#: ../plugins/taglist/xedit-taglist-plugin-panel.c:633 +#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin-panel.c:633 msgid "Select the group of tags you want to use" msgstr "Seleccione el grupo de etiquetas que quiere usar" -#: ../plugins/taglist/xedit-taglist-plugin-panel.c:652 +#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin-panel.c:652 msgid "_Preview" msgstr "Vista _previa" -#: ../plugins/taglist/xedit-taglist-plugin-panel.c:723 +#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin-panel.c:723 msgid "Available Tag Lists" msgstr "Listas de etiquetas disponibles" @@ -4823,11 +4823,11 @@ msgstr "Texto irrompible" msgid "Footnote" msgstr "Nota a pie de página" -#: ../plugins/taglist/taglist.xedit-plugin.desktop.in.h:1 +#: ../plugins/taglist/taglist.xed-plugin.desktop.in.h:1 msgid "Tag list" msgstr "Lista de etiquetas" -#: ../plugins/taglist/taglist.xedit-plugin.desktop.in.h:2 +#: ../plugins/taglist/taglist.xed-plugin.desktop.in.h:2 msgid "" "Provides a method to easily insert commonly used tags/strings into a " "document without having to type them." @@ -4913,70 +4913,70 @@ msgstr "Formato seleccionado" msgid "Custom format" msgstr "Formato personalizado" -#: ../plugins/time/xedit-time-plugin.c:181 +#: ../plugins/time/xed-time-plugin.c:181 msgid "In_sert Date and Time..." msgstr "In_sertar fecha y hora…" -#: ../plugins/time/xedit-time-plugin.c:183 +#: ../plugins/time/xed-time-plugin.c:183 msgid "Insert current date and time at the cursor position" msgstr "Inserta la fecha y hora actual en la posición del cursor" -#: ../plugins/time/xedit-time-plugin.c:568 +#: ../plugins/time/xed-time-plugin.c:568 msgid "Available formats" msgstr "Formatos disponibles" -#: ../plugins/time/xedit-time-plugin.c:721 +#: ../plugins/time/xed-time-plugin.c:721 msgid "Configure insert date/time plugin..." msgstr "Configurar el complemento de inserción de fecha/hora…" -#: ../plugins/time/time.xedit-plugin.desktop.in.h:1 +#: ../plugins/time/time.xed-plugin.desktop.in.h:1 msgid "Insert Date/Time" msgstr "Insertar fecha/hora" -#: ../plugins/time/time.xedit-plugin.desktop.in.h:2 +#: ../plugins/time/time.xed-plugin.desktop.in.h:2 msgid "Inserts current date and time at the cursor position." msgstr "Inserta la fecha y hora actual en la posición del cursor." -#: ../plugins/time/xedit-time-dialog.ui.h:1 +#: ../plugins/time/xed-time-dialog.ui.h:1 msgid "Insert Date and Time" msgstr "Insertar fecha y hora" -#: ../plugins/time/xedit-time-dialog.ui.h:2 +#: ../plugins/time/xed-time-dialog.ui.h:2 msgid "_Insert" msgstr "_Insertar" -#: ../plugins/time/xedit-time-dialog.ui.h:3 -#: ../plugins/time/xedit-time-setup-dialog.ui.h:5 +#: ../plugins/time/xed-time-dialog.ui.h:3 +#: ../plugins/time/xed-time-setup-dialog.ui.h:5 msgid "Use the _selected format" msgstr "Usar el formato _seleccionado" -#: ../plugins/time/xedit-time-dialog.ui.h:5 -#: ../plugins/time/xedit-time-setup-dialog.ui.h:6 +#: ../plugins/time/xed-time-dialog.ui.h:5 +#: ../plugins/time/xed-time-setup-dialog.ui.h:6 msgid "_Use custom format" msgstr "_Usar el formato personalizado" #. Translators: Use the more common date format in your locale -#: ../plugins/time/xedit-time-dialog.ui.h:7 -#: ../plugins/time/xedit-time-setup-dialog.ui.h:9 +#: ../plugins/time/xed-time-dialog.ui.h:7 +#: ../plugins/time/xed-time-setup-dialog.ui.h:9 #, no-c-format msgid "%d/%m/%Y %H:%M:%S" msgstr "%d/%m/%Y %H:%M:%S" #. Translators: This example should follow the date format defined in the #. entry above -#: ../plugins/time/xedit-time-dialog.ui.h:8 -#: ../plugins/time/xedit-time-setup-dialog.ui.h:11 +#: ../plugins/time/xed-time-dialog.ui.h:8 +#: ../plugins/time/xed-time-setup-dialog.ui.h:11 msgid "01/11/2009 17:52:00" msgstr "01/11/2009 17:52:00" -#: ../plugins/time/xedit-time-setup-dialog.ui.h:1 +#: ../plugins/time/xed-time-setup-dialog.ui.h:1 msgid "Configure date/time plugin" msgstr "Configurar el complemento de fecha/hora" -#: ../plugins/time/xedit-time-setup-dialog.ui.h:2 +#: ../plugins/time/xed-time-setup-dialog.ui.h:2 msgid "When inserting date/time..." msgstr "Al insertar la fecha/hora…" -#: ../plugins/time/xedit-time-setup-dialog.ui.h:4 +#: ../plugins/time/xed-time-setup-dialog.ui.h:4 msgid "_Prompt for a format" msgstr "_Pedir un formato" diff --git a/po/et.po b/po/et.po index 006d158..42ad6a3 100644 --- a/po/et.po +++ b/po/et.po @@ -25,10 +25,10 @@ msgstr "Vaikekirjatüüpide kasutamine" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:2 msgid "" "Whether to use the system's default fixed width font for editing text " -"instead of a font specific to xedit. If this option is turned off, then the " +"instead of a font specific to xed. If this option is turned off, then the " "font named in the \"Editor Font\" option will be used instead of the system " "font." -msgstr "Kas redigeeritava teksti jaoks kasutatakse xedit'is määratud kirjatüübi asemel süsteemi vaikimisi kindla laiusega kirjatüüpi. Kui see on märkimata, siis kasutatakse valikus \"Redaktori kirjatüüp\" määratud kirjatüüpi." +msgstr "Kas redigeeritava teksti jaoks kasutatakse xed'is määratud kirjatüübi asemel süsteemi vaikimisi kindla laiusega kirjatüüpi. Kui see on märkimata, siis kasutatakse valikus \"Redaktori kirjatüüp\" määratud kirjatüüpi." #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:3 msgid "Editor Font" @@ -54,9 +54,9 @@ msgstr "Varukoopiate loomine" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:8 msgid "" -"Whether xedit should create backup copies for the files it saves. You can " +"Whether xed should create backup copies for the files it saves. You can " "set the backup file extension with the \"Backup Copy Extension\" option." -msgstr "Kas xedit peab faili salvestamisel sellest varukoopia tegema või mitte. Varukoopia faili laiendit saab määrata valikust \"Varukoopia laiend\"." +msgstr "Kas xed peab faili salvestamisel sellest varukoopia tegema või mitte. Varukoopia faili laiendit saab määrata valikust \"Varukoopia laiend\"." #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:9 msgid "Autosave" @@ -64,10 +64,10 @@ msgstr "Automaatne salvestamine" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:10 msgid "" -"Whether xedit should automatically save modified files after a time " +"Whether xed should automatically save modified files after a time " "interval. You can set the time interval with the \"Autosave Interval\" " "option." -msgstr "Kas xedit peab faile etteantud ajavahemikuga automaatselt salvestama. Vahemikku saab määrata sättega \"Automaatse salvestamise vahemik\"." +msgstr "Kas xed peab faile etteantud ajavahemikuga automaatselt salvestama. Vahemikku saab määrata sättega \"Automaatse salvestamise vahemik\"." #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:11 msgid "Autosave Interval" @@ -75,9 +75,9 @@ msgstr "Automaatse salvestuse vahemik" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:12 msgid "" -"Number of minutes after which xedit will automatically save modified files. " +"Number of minutes after which xed will automatically save modified files. " "This will only take effect if the \"Autosave\" option is turned on." -msgstr "MInutite arv, mille möödudes xedit failid automaatselt salvestab. See kehtib vaid juhul, kui valik \"Automaatne salvestamine\" on sisse lülitatud." +msgstr "MInutite arv, mille möödudes xed failid automaatselt salvestab. See kehtib vaid juhul, kui valik \"Automaatne salvestamine\" on sisse lülitatud." #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:13 msgid "Writable VFS schemes" @@ -85,9 +85,9 @@ msgstr "Kirjutatavad VFS-skeemid" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:14 msgid "" -"List of VFS schemes xedit supports in write mode. The 'file' scheme is " +"List of VFS schemes xed supports in write mode. The 'file' scheme is " "writable by default." -msgstr "Xedit'i poolt kirjutamiseks toetatavate VFS-skeemide loetelu. 'file' skeem on kirjutatav vaikimisi." +msgstr "Xed'i poolt kirjutamiseks toetatavate VFS-skeemide loetelu. 'file' skeem on kirjutatav vaikimisi." #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:15 msgid "Maximum Number of Undo Actions" @@ -95,9 +95,9 @@ msgstr "Suurim tagasivõetavate toimingute arv" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:16 msgid "" -"Maximum number of actions that xedit will be able to undo or redo. Use " +"Maximum number of actions that xed will be able to undo or redo. Use " "\"-1\" for unlimited number of actions." -msgstr "Suurim toimingute arv, mida xedit laseb unustada või uuesti täita. Piiramatu arvu toimingute jaoks kasuta väärtust \"-1\"." +msgstr "Suurim toimingute arv, mida xed laseb unustada või uuesti täita. Piiramatu arvu toimingute jaoks kasuta väärtust \"-1\"." #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:17 msgid "Line Wrapping Mode" @@ -127,48 +127,48 @@ msgid "Insert spaces" msgstr "Lisa tühikud" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:22 -msgid "Whether xedit should insert spaces instead of tabs." -msgstr "Kas xedit peab tabulaatorite asemel lisama tühikuid." +msgid "Whether xed should insert spaces instead of tabs." +msgstr "Kas xed peab tabulaatorite asemel lisama tühikuid." #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:23 msgid "Automatic indent" msgstr "Automaatne taandamine" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:24 -msgid "Whether xedit should enable automatic indentation." -msgstr "Kas xedit peab autotaandeid lubama." +msgid "Whether xed should enable automatic indentation." +msgstr "Kas xed peab autotaandeid lubama." #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:25 msgid "Display Line Numbers" msgstr "Reanumbrite kuvamine" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:26 -msgid "Whether xedit should display line numbers in the editing area." -msgstr "Kas xedit peab redaktoris reanumbreid näitama." +msgid "Whether xed should display line numbers in the editing area." +msgstr "Kas xed peab redaktoris reanumbreid näitama." #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:27 msgid "Highlight Current Line" msgstr "Käesoleva rea esiletõstmine" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:28 -msgid "Whether xedit should highlight the current line." -msgstr "Kas xedit peab käesolevat rida esile tõstma." +msgid "Whether xed should highlight the current line." +msgstr "Kas xed peab käesolevat rida esile tõstma." #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:29 msgid "Highlight Matching Bracket" msgstr "Vastavuses olevate sulgude esiletõstmine" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:30 -msgid "Whether xedit should highlight the bracket matching the selected one." -msgstr "Kas xedit peab vastavuses olevaid sulge esile tõstma." +msgid "Whether xed should highlight the bracket matching the selected one." +msgstr "Kas xed peab vastavuses olevaid sulge esile tõstma." #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:31 msgid "Display Right Margin" msgstr "Paremveerise kuvamine" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:32 -msgid "Whether xedit should display the right margin in the editing area." -msgstr "Kas xedit peab redigeerimisalas paremveerist kuvama." +msgid "Whether xed should display the right margin in the editing area." +msgstr "Kas xed peab redigeerimisalas paremveerist kuvama." #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:33 msgid "Right Margin Position" @@ -199,9 +199,9 @@ msgstr "Kursori eelmise asukoha taastamine" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:38 msgid "" -"Whether xedit should restore the previous cursor position when a file is " +"Whether xed should restore the previous cursor position when a file is " "loaded." -msgstr "Kas xedit peab faili laadimisel taastama kursori eelmise asukoha." +msgstr "Kas xed peab faili laadimisel taastama kursori eelmise asukoha." #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:39 msgid "Enable Search Highlighting" @@ -209,16 +209,16 @@ msgstr "Otsingu esiletõstmise lubamine" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:40 msgid "" -"Whether xedit should highlight all the occurrences of the searched text." -msgstr "Kas xedit peab kõiki otsitava teksi vastavusi esile tõstma." +"Whether xed should highlight all the occurrences of the searched text." +msgstr "Kas xed peab kõiki otsitava teksi vastavusi esile tõstma." #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:41 msgid "Enable Syntax Highlighting" msgstr "Süntaksi esiletõstmise lubamine" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:42 -msgid "Whether xedit should enable syntax highlighting." -msgstr "Kas xedit peab lubama süntaksi esiletõstmist." +msgid "Whether xed should enable syntax highlighting." +msgstr "Kas xed peab lubama süntaksi esiletõstmist." #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:43 msgid "Toolbar is Visible" @@ -234,13 +234,13 @@ msgstr "Tööriistariba nuppude välimus" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:46 msgid "" -"Style for the toolbar buttons. Possible values are \"XEDIT_TOOLBAR_SYSTEM\" " -"to use the system's default style, \"XEDIT_TOOLBAR_ICONS\" to display icons " -"only, \"XEDIT_TOOLBAR_ICONS_AND_TEXT\" to display both icons and text, and " -"\"XEDIT_TOOLBAR_ICONS_BOTH_HORIZ\" to display prioritized text beside icons." +"Style for the toolbar buttons. Possible values are \"XED_TOOLBAR_SYSTEM\" " +"to use the system's default style, \"XED_TOOLBAR_ICONS\" to display icons " +"only, \"XED_TOOLBAR_ICONS_AND_TEXT\" to display both icons and text, and " +"\"XED_TOOLBAR_ICONS_BOTH_HORIZ\" to display prioritized text beside icons." " Note that the values are case-sensitive, so make sure they appear exactly " "as mentioned here." -msgstr "Tööriistariba nuppude laad. Võimalikud väärtused on \"XEDIT_TOOLBAR_SYSTEM\" süsteemi vaikimisi laadi jaoks, \"XEDIT_TOOLBAR_ICONS\" ainult ikoonide kuvamiseks, \"XEDIT_TOOLBAR_ICONS_AND_TEXT\" nii ikoonide kui ka teksti kuvamiseks ja \"XEDIT_TOOLBAR_ICONS_BOTH_HORIZ\" kuvamaks ikoonide kõrval ainult tähtsamat teksti. Väärtused on tõstutundlikud ja seetõttu tuleb jälgida, et need määrataks täpselt nii nagu siin kirjeldatud." +msgstr "Tööriistariba nuppude laad. Võimalikud väärtused on \"XED_TOOLBAR_SYSTEM\" süsteemi vaikimisi laadi jaoks, \"XED_TOOLBAR_ICONS\" ainult ikoonide kuvamiseks, \"XED_TOOLBAR_ICONS_AND_TEXT\" nii ikoonide kui ka teksti kuvamiseks ja \"XED_TOOLBAR_ICONS_BOTH_HORIZ\" kuvamaks ikoonide kõrval ainult tähtsamat teksti. Väärtused on tõstutundlikud ja seetõttu tuleb jälgida, et need määrataks täpselt nii nagu siin kirjeldatud." #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:47 msgid "Status Bar is Visible" @@ -285,8 +285,8 @@ msgstr "Süntaksi esiletõstmine printimisel" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:56 msgid "" -"Whether xedit should print syntax highlighting when printing documents." -msgstr "Kas xedit peab printimisel kasutama süntaksi esiletõstmist." +"Whether xed should print syntax highlighting when printing documents." +msgstr "Kas xed peab printimisel kasutama süntaksi esiletõstmist." #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:57 msgid "Print Header" @@ -294,8 +294,8 @@ msgstr "Prindi päis" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:58 msgid "" -"Whether xedit should include a document header when printing documents." -msgstr "Kas xedit peab kaasama printimisel ka dokumendi päise." +"Whether xed should include a document header when printing documents." +msgstr "Kas xed peab kaasama printimisel ka dokumendi päise." #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:59 msgid "Printing Line Wrapping Mode" @@ -317,9 +317,9 @@ msgstr "Prindi reanumbrid" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:62 msgid "" "If this value is 0, then no line numbers will be inserted when printing a " -"document. Otherwise, xedit will print line numbers every such number of " +"document. Otherwise, xed will print line numbers every such number of " "lines." -msgstr "Kui selle väärtus on 0, siis dokumendile ei lisata printimisel reanumbreid. Vastasel juhul lisab xedit dokumendi printimisel reanumbreid siin määratud sammuga." +msgstr "Kui selle väärtus on 0, siis dokumendile ei lisata printimisel reanumbreid. Vastasel juhul lisab xed dokumendi printimisel reanumbreid siin määratud sammuga." #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:63 msgid "Body Font for Printing" @@ -356,10 +356,10 @@ msgstr "Automaatselt tuvastatavad kodeeringud" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:70 msgid "" -"Sorted list of encodings used by xedit for automatically detecting the " +"Sorted list of encodings used by xed for automatically detecting the " "encoding of a file. \"CURRENT\" represents the current locale encoding. Only" " recognized encodings are used." -msgstr "Xediti poolt faili kooditabeli tuvastamiseks kasutatavate kooditabelite sorditud loetelu. \"CURRENT\" on praegusest lokaadist tulenev kooditabel. Kasutatakse ainult teadaolevaid kooditabeleid." +msgstr "Xedi poolt faili kooditabeli tuvastamiseks kasutatavate kooditabelite sorditud loetelu. \"CURRENT\" on praegusest lokaadist tulenev kooditabel. Kasutatakse ainult teadaolevaid kooditabeleid." #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:71 msgid "Encodings shown in menu" @@ -394,42 +394,42 @@ msgstr "Aktiivsed pluginad" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:78 msgid "" "List of active plugins. It contains the \"Location\" of the active plugins. " -"See the .xedit-plugin file for obtaining the \"Location\" of a given plugin." -msgstr "Aktiivsete pluginate loetelu. See sisaldab aktiivsete pluginate \"asukohti\". Mida see \"asukoht\" iga plugina jaoks tähendab, seda saab vaadata .xedit-plugin failist." +"See the .xed-plugin file for obtaining the \"Location\" of a given plugin." +msgstr "Aktiivsete pluginate loetelu. See sisaldab aktiivsete pluginate \"asukohti\". Mida see \"asukoht\" iga plugina jaoks tähendab, seda saab vaadata .xed-plugin failist." -#: ../data/xedit.desktop.in.in.h:1 -msgid "Xedit" -msgstr "Xedit" +#: ../data/xed.desktop.in.in.h:1 +msgid "Xed" +msgstr "Xed" -#: ../data/xedit.desktop.in.in.h:2 ../xedit/xedit-print-job.c:769 +#: ../data/xed.desktop.in.in.h:2 ../xed/xed-print-job.c:769 msgid "Text Editor" msgstr "Tekstiredaktor" -#: ../data/xedit.desktop.in.in.h:3 +#: ../data/xed.desktop.in.in.h:3 msgid "Edit text files" msgstr "Tekstifailide redigeerimine" -#: ../data/xedit.desktop.in.in.h:4 -msgid "xedit Text Editor" -msgstr "Tekstiredaktor xedit" +#: ../data/xed.desktop.in.in.h:4 +msgid "xed Text Editor" +msgstr "Tekstiredaktor xed" -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:140 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:140 msgid "Log Out _without Saving" msgstr "Logi välja _ilma salvestamata" -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:144 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:144 msgid "_Cancel Logout" msgstr "_Tühista väljalogimine" -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:151 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:151 msgid "Close _without Saving" msgstr "Sulge _ilma salvestamata" -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:214 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:214 msgid "Question" msgstr "Küsimus" -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:414 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:414 #, c-format msgid "" "If you don't save, changes from the last %ld second will be permanently " @@ -440,12 +440,12 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "Salvestamata jätmise korral lähevad viimase sekundi jooksul tehtud muudatused jäädavalt kaotsi." msgstr[1] "Salvestamata jätmise korral lähevad viimase %ld sekundi jooksul tehtud muudatused jäädavalt kaotsi." -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:423 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:423 msgid "" "If you don't save, changes from the last minute will be permanently lost." msgstr "Salvestamata jätmise korral lähevad viimase minuti jooksul tehtud muudatused jäädavalt kaotsi." -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:429 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:429 #, c-format msgid "" "If you don't save, changes from the last minute and %ld second will be " @@ -456,7 +456,7 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "Salvestamata jätmise korral lähevad viimase minuti ja %ld sekundi jooksul tehtud muudatused jäädavalt kaotsi." msgstr[1] "Salvestamata jätmise korral lähevad viimase minuti ja %ld sekundi jooksul tehtud muudatused jäädavalt kaotsi." -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:439 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:439 #, c-format msgid "" "If you don't save, changes from the last %ld minute will be permanently " @@ -467,12 +467,12 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "Salvestamata jätmise korral lähevad viimase minuti jooksul tehtud muudatused jäädavalt kaotsi." msgstr[1] "Salvestamata jätmise korral lähevad viimase %ld minuti jooksul tehtud muudatused jäädavalt kaotsi." -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:454 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:454 msgid "" "If you don't save, changes from the last hour will be permanently lost." msgstr "Salvestamata jätmise korral lähevad viimase tunni jooksul tehtud muudatused jäädavalt kaotsi." -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:460 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:460 #, c-format msgid "" "If you don't save, changes from the last hour and %d minute will be " @@ -483,7 +483,7 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "Salvestamata jätmise korral lähevad viimase tunni ja %d minuti jooksul tehtud muudatused jäädavalt kaotsi." msgstr[1] "Salvestamata jätmise korral lähevad viimase tunni ja %d minuti jooksul tehtud muudatused jäädavalt kaotsi." -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:475 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:475 #, c-format msgid "" "If you don't save, changes from the last %d hour will be permanently lost." @@ -492,29 +492,29 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "Salvestamata jätmise korral lähevad viimase tunni jooksul tehtud muudatused jäädavalt kaotsi." msgstr[1] "Salvestamata jätmise korral lähevad viimase %d tunni jooksul tehtud muudatused jäädavalt kaotsi." -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:518 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:518 #, c-format msgid "Changes to document \"%s\" will be permanently lost." msgstr "Dokumendile \"%s\" tehtud muudatused lähevad jäädavalt kaotsi." -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:523 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:523 #, c-format msgid "Save changes to document \"%s\" before closing?" msgstr "Kas salvestada dokumenti \"%s\" tehtud muudatused enne sulgemist?" -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:537 -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:748 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:537 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:748 msgid "Saving has been disabled by the system administrator." msgstr "Salvestamine on süsteemiülema poolt keelatud." -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:703 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:703 #, c-format msgid "Changes to %d document will be permanently lost." msgid_plural "Changes to %d documents will be permanently lost." msgstr[0] "Dokumendile tehtud muudatused lähevad jäädavalt kaotsi." msgstr[1] "%d dokumendile tehtud muudatused lähevad jäädavalt kaotsi." -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:709 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:709 #, c-format msgid "" "There is %d document with unsaved changes. Save changes before closing?" @@ -523,323 +523,323 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "%d dokument on salvestamata muudatustega. Kas salvestada muudatused enne sulgemist?" msgstr[1] "%d dokumenti on salvestamata muudatustega. Kas salvestada muudatused enne sulgemist?" -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:727 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:727 msgid "Docum_ents with unsaved changes:" msgstr "Salvestamata muudatustega dokum_endid:" -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:729 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:729 msgid "S_elect the documents you want to save:" msgstr "_Vali dokumendid, mida soovid salvestada:" -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:750 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:750 msgid "If you don't save, all your changes will be permanently lost." msgstr "Kui Sa ei salvesta, siis lähevad kõik muudatused kaotsi." -#: ../xedit/dialogs/xedit-encodings-dialog.c:321 +#: ../xed/dialogs/xed-encodings-dialog.c:321 msgid "Character Encodings" msgstr "Kooditabelid" -#: ../xedit/dialogs/xedit-encodings-dialog.c:387 -#: ../xedit/dialogs/xedit-encodings-dialog.c:448 +#: ../xed/dialogs/xed-encodings-dialog.c:387 +#: ../xed/dialogs/xed-encodings-dialog.c:448 msgid "_Description" msgstr "K_irjeldus" -#: ../xedit/dialogs/xedit-encodings-dialog.c:396 -#: ../xedit/dialogs/xedit-encodings-dialog.c:457 +#: ../xed/dialogs/xed-encodings-dialog.c:396 +#: ../xed/dialogs/xed-encodings-dialog.c:457 msgid "_Encoding" msgstr "_Kodeering" -#: ../xedit/dialogs/xedit-encodings-dialog.ui.h:1 +#: ../xed/dialogs/xed-encodings-dialog.ui.h:1 msgid "Character encodings" msgstr "Kooditabelid" -#: ../xedit/dialogs/xedit-encodings-dialog.ui.h:2 +#: ../xed/dialogs/xed-encodings-dialog.ui.h:2 msgid "A_vailable encodings:" msgstr "_Saadaolevad kooditabelid:" -#: ../xedit/dialogs/xedit-encodings-dialog.ui.h:3 +#: ../xed/dialogs/xed-encodings-dialog.ui.h:3 msgid "E_ncodings shown in menu:" msgstr "_Menüüs näidatavad kooditabelid:" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.c:574 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.c:574 msgid "Click on this button to select the font to be used by the editor" msgstr "Redaktoris kasutatava kirjatüübi valimiseks klõpsa sellel nupul" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.c:584 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.c:584 #, c-format msgid "_Use the system fixed width font (%s)" msgstr "Kasutatakse süsteemset fikseeritud laiusega _kirjatüüpi (%s)" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.c:787 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.c:787 msgid "The selected color scheme cannot be installed." msgstr "Valitud värviskeemi pole võimalik paigaldada." -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.c:812 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.c:812 msgid "Add Scheme" msgstr "Skeemi lisamine" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.c:819 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.c:819 msgid "A_dd Scheme" msgstr "Lisa s_keem" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.c:827 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.c:827 msgid "Color Scheme Files" msgstr "Värviskeemi failid" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.c:834 -#: ../xedit/xedit-file-chooser-dialog.c:55 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.c:834 +#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:55 msgid "All Files" msgstr "Kõik failid" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.c:879 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.c:879 #, c-format msgid "Could not remove color scheme \"%s\"." msgstr "Värviskeemi \"%s\" pole võimalik eemaldada." -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.c:1090 -msgid "xedit Preferences" -msgstr "xedit'i eelistused" +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.c:1090 +msgid "xed Preferences" +msgstr "xed'i eelistused" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:1 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:1 msgid "Preferences" msgstr "Eelistused" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:2 -#: ../xedit/xedit-print-preferences.ui.h:9 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:2 +#: ../xed/xed-print-preferences.ui.h:9 msgid "Text Wrapping" msgstr "Tekstimurdmine" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:3 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:3 #: ../plugins/docinfo/docinfo.ui.h:4 #: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:21 #: ../plugins/snippets/snippets/snippets.ui.h:9 -#: ../plugins/time/xedit-time-dialog.ui.h:4 -#: ../plugins/time/xedit-time-setup-dialog.ui.h:3 +#: ../plugins/time/xed-time-dialog.ui.h:4 +#: ../plugins/time/xed-time-setup-dialog.ui.h:3 msgid " " msgstr " " -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:4 -#: ../xedit/xedit-print-preferences.ui.h:10 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:4 +#: ../xed/xed-print-preferences.ui.h:10 msgid "Enable text _wrapping" msgstr "_Tekstmurdmine on lubatud" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:5 -#: ../xedit/xedit-print-preferences.ui.h:11 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:5 +#: ../xed/xed-print-preferences.ui.h:11 msgid "Do not _split words over two lines" msgstr "Üle _kahe rea sõnu ei murta" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:6 -#: ../xedit/xedit-print-preferences.ui.h:3 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:6 +#: ../xed/xed-print-preferences.ui.h:3 msgid "Line Numbers" msgstr "Reanumbrid" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:7 ../xedit/xedit-view.c:2070 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:7 ../xed/xed-view.c:2070 msgid "_Display line numbers" msgstr "_Reanumbrid on nähtaval" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:8 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:8 msgid "Current Line" msgstr "Käesolev rida" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:9 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:9 msgid "Highlight current _line" msgstr "Käesolev rida tõstetakse _esile" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:10 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:10 msgid "Right Margin" msgstr "Paremveeris" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:11 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:11 msgid "Display right _margin" msgstr "_Paremveeris on nähtaval" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:12 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:12 msgid "_Right margin at column:" msgstr "Paremveeris _veerule:" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:13 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:13 msgid "Bracket Matching" msgstr "Sulgude vastavused" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:14 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:14 msgid "Highlight matching _bracket" msgstr "Vastavuses olevaid sul_ge tõstetakse esile" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:15 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:15 msgid "View" msgstr "Vaade" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:16 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:16 msgid "Tab Stops" msgstr "Tabelduse sammud" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:17 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:17 msgid "_Tab width:" msgstr "_Tabulaatori laius:" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:18 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:18 msgid "Insert _spaces instead of tabs" msgstr "Tabulaatorite ase_mel lisatakse tühikud" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:19 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:19 msgid "Automatic Indentation" msgstr "Automaatne taandamine" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:20 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:20 msgid "_Enable automatic indentation" msgstr "Automaatne taa_ndamine on lubatud" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:21 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:21 msgid "File Saving" msgstr "Failide salvestamine" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:22 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:22 msgid "Create a _backup copy of files before saving" msgstr "Failist tehakse enne salvestamist _varukoopia" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:23 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:23 msgid "_Autosave files every" msgstr "Failid salvestatakse _automaatselt iga" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:24 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:24 msgid "_minutes" msgstr "minuti _järel" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:25 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:25 msgid "Editor" msgstr "Redaktor" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:26 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:26 msgid "Font" msgstr "Kirjatüüp" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:27 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:27 msgid "Editor _font: " msgstr "_Redaktori kirjatüüp: " -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:28 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:28 msgid "Pick the editor font" msgstr "Redaktori kirjatüübi valimine" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:29 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:29 msgid "Color Scheme" msgstr "Värviskeem" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:30 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:30 msgid "_Add..." msgstr "_Lisa..." -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:31 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:31 msgid "Font & Colors" msgstr "Kirjatüübid ja värvused" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:32 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:32 msgid "Plugins" msgstr "Pluginad" -#: ../xedit/dialogs/xedit-search-dialog.c:305 -#: ../xedit/dialogs/xedit-search-dialog.ui.h:1 ../xedit/xedit-window.c:1530 +#: ../xed/dialogs/xed-search-dialog.c:305 +#: ../xed/dialogs/xed-search-dialog.ui.h:1 ../xed/xed-window.c:1530 msgid "Replace" msgstr "Asenda" -#: ../xedit/dialogs/xedit-search-dialog.c:316 ../xedit/xedit-window.c:1528 +#: ../xed/dialogs/xed-search-dialog.c:316 ../xed/xed-window.c:1528 msgid "Find" msgstr "Otsi" -#: ../xedit/dialogs/xedit-search-dialog.c:423 +#: ../xed/dialogs/xed-search-dialog.c:423 msgid "Replace _All" msgstr "Asenda _kõik" -#: ../xedit/dialogs/xedit-search-dialog.c:424 -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:577 +#: ../xed/dialogs/xed-search-dialog.c:424 +#: ../xed/xed-commands-file.c:577 msgid "_Replace" msgstr "_Asenda" -#: ../xedit/dialogs/xedit-search-dialog.ui.h:2 +#: ../xed/dialogs/xed-search-dialog.ui.h:2 msgid "Replace All" msgstr "Asenda kõik" -#: ../xedit/dialogs/xedit-search-dialog.ui.h:3 +#: ../xed/dialogs/xed-search-dialog.ui.h:3 msgid "_Search for: " msgstr "_Otsitav tekst:" -#: ../xedit/dialogs/xedit-search-dialog.ui.h:4 +#: ../xed/dialogs/xed-search-dialog.ui.h:4 msgid "Replace _with: " msgstr "Asendada _tekstiga:" -#: ../xedit/dialogs/xedit-search-dialog.ui.h:5 +#: ../xed/dialogs/xed-search-dialog.ui.h:5 msgid "_Match case" msgstr "_Tõstutundlik" -#: ../xedit/dialogs/xedit-search-dialog.ui.h:6 +#: ../xed/dialogs/xed-search-dialog.ui.h:6 msgid "Match _entire word only" msgstr "Kogu sõ_na peab vastavuses olema" -#: ../xedit/dialogs/xedit-search-dialog.ui.h:7 +#: ../xed/dialogs/xed-search-dialog.ui.h:7 msgid "Search _backwards" msgstr "Otsitakse tagantpoolt _ettepoole" -#: ../xedit/dialogs/xedit-search-dialog.ui.h:8 +#: ../xed/dialogs/xed-search-dialog.ui.h:8 msgid "_Wrap around" msgstr "_Lõppu (või algusesse) jõudmisel otsingut ei katkestata" -#: ../xedit/dialogs/xedit-search-dialog.ui.h:9 +#: ../xed/dialogs/xed-search-dialog.ui.h:9 msgid "_Parse escape sequences (e.g. \\n)" msgstr "" -#: ../xedit/xedit.c:126 +#: ../xed/xed.c:126 msgid "Show the application's version" msgstr "Näita rakenduse versiooni" -#: ../xedit/xedit.c:129 +#: ../xed/xed.c:129 msgid "" "Set the character encoding to be used to open the files listed on the " "command line" msgstr "Käsurealt avatavate failidele kooditabeli seadmine" -#: ../xedit/xedit.c:129 +#: ../xed/xed.c:129 msgid "ENCODING" msgstr "KOODITABEL" -#: ../xedit/xedit.c:132 +#: ../xed/xed.c:132 msgid "Display list of possible values for the encoding option" msgstr "Kodeerimisvaliku võimalike väärtuste nimekirja kuvamine" -#: ../xedit/xedit.c:135 -msgid "Create a new top-level window in an existing instance of xedit" -msgstr "Uue ülemise taseme akna loomine olemasolevale xedit'i instantsile" +#: ../xed/xed.c:135 +msgid "Create a new top-level window in an existing instance of xed" +msgstr "Uue ülemise taseme akna loomine olemasolevale xed'i instantsile" -#: ../xedit/xedit.c:138 -msgid "Create a new document in an existing instance of xedit" -msgstr "Uue dokumendi loomine olemasolevas xedit'i instantsis" +#: ../xed/xed.c:138 +msgid "Create a new document in an existing instance of xed" +msgstr "Uue dokumendi loomine olemasolevas xed'i instantsis" -#: ../xedit/xedit.c:141 +#: ../xed/xed.c:141 msgid "[FILE...]" msgstr "[FAIL...]" -#: ../xedit/xedit.c:196 +#: ../xed/xed.c:196 #, c-format msgid "%s: invalid encoding.\n" msgstr "%s: vigane kodeering.\n" #. Setup command line options -#: ../xedit/xedit.c:583 +#: ../xed/xed.c:583 msgid "- Edit text files" msgstr "- Tekstifailide redigeerimine" -#: ../xedit/xedit.c:619 +#: ../xed/xed.c:619 #, c-format msgid "" "%s\n" "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n" msgstr "%s\nKõigi saadaolevate käsureavõtmete vaatamiseks käivita '%s --help'.\n" -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:250 +#: ../xed/xed-commands-file.c:250 #, c-format msgid "Loading file '%s'…" msgstr "Faili '%s' laadimine…" -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:259 +#: ../xed/xed-commands-file.c:259 #, c-format msgid "Loading %d file…" msgid_plural "Loading %d files…" @@ -847,39 +847,39 @@ msgstr[0] "%d faili laadimine…" msgstr[1] "%d faili laadimine…" #. Translators: "Open Files" is the title of the file chooser window -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:453 +#: ../xed/xed-commands-file.c:453 msgid "Open Files" msgstr "Failide avamine" -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:564 +#: ../xed/xed-commands-file.c:564 #, c-format msgid "The file \"%s\" is read-only." msgstr "Fail \"%s\" on kirjutuskaitsega." -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:569 +#: ../xed/xed-commands-file.c:569 msgid "Do you want to try to replace it with the one you are saving?" msgstr "Kas tahad üritada seda salvestatava failiga asendada?" -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:638 ../xedit/xedit-commands-file.c:861 +#: ../xed/xed-commands-file.c:638 ../xed/xed-commands-file.c:861 #, c-format msgid "Saving file '%s'…" msgstr "Faili '%s' salvestamine…" -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:746 +#: ../xed/xed-commands-file.c:746 msgid "Save As…" msgstr "Salvesta kui…" -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:1075 +#: ../xed/xed-commands-file.c:1075 #, c-format msgid "Reverting the document '%s'…" msgstr "Dokumendi '%s' taastamine…" -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:1120 +#: ../xed/xed-commands-file.c:1120 #, c-format msgid "Revert unsaved changes to document '%s'?" msgstr "Kas taastada dokumendi salvestamata muudatused '%s'?" -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:1129 +#: ../xed/xed-commands-file.c:1129 #, c-format msgid "" "Changes made to the document in the last %ld second will be permanently " @@ -890,12 +890,12 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "Dokumendile viimase %ld sekundi jooksul tehtud muudatused lähevad jäädavalt kaotsi." msgstr[1] "Dokumendile viimase %ld sekundi jooksul tehtud muudatused lähevad jäädavalt kaotsi." -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:1138 +#: ../xed/xed-commands-file.c:1138 msgid "" "Changes made to the document in the last minute will be permanently lost." msgstr "Dokumendile viimase minuti jooksul tehtud muudatused lähevad jäädavalt kaotsi." -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:1144 +#: ../xed/xed-commands-file.c:1144 #, c-format msgid "" "Changes made to the document in the last minute and %ld second will be " @@ -906,7 +906,7 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "Dokumendile viimase minuti ja %ld sekundi jooksul tehtud muudatused lähevad jäädavalt kaotsi." msgstr[1] "Dokumendile viimase minuti ja %ld sekundi jooksul tehtud muudatused lähevad jäädavalt kaotsi." -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:1154 +#: ../xed/xed-commands-file.c:1154 #, c-format msgid "" "Changes made to the document in the last %ld minute will be permanently " @@ -917,12 +917,12 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "Dokumendile viimase %ld minuti jooksul tehtud muudatused lähevad jäädavalt kaotsi." msgstr[1] "Dokumendile viimase %ld minuti jooksul tehtud muudatused lähevad jäädavalt kaotsi." -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:1169 +#: ../xed/xed-commands-file.c:1169 msgid "" "Changes made to the document in the last hour will be permanently lost." msgstr "Dokumendile viimase tunni jooksul tehtud muudatused lähevad jäädavalt kaotsi." -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:1175 +#: ../xed/xed-commands-file.c:1175 #, c-format msgid "" "Changes made to the document in the last hour and %d minute will be " @@ -933,7 +933,7 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "Dokumendile viimase tunni ja %d minuti jooksul tehtud muudatused lähevad jäädavalt kaotsi." msgstr[1] "Dokumendile viimase tunni ja %d minuti jooksul tehtud muudatused lähevad jäädavalt kaotsi." -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:1190 +#: ../xed/xed-commands-file.c:1190 #, c-format msgid "" "Changes made to the document in the last %d hour will be permanently lost." @@ -942,403 +942,403 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "Dokumendile viimase tunni jooksul tehtud muudatused lähevad jäädavalt kaotsi." msgstr[1] "Dokumendile viimase %d tunni jooksul tehtud muudatused lähevad jäädavalt kaotsi." -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:1216 +#: ../xed/xed-commands-file.c:1216 msgid "_Revert" msgstr "_Pööra tagasi" -#: ../xedit/xedit-commands-help.c:82 -msgid "xedit is a small and lightweight text editor for the MATE Desktop" -msgstr "xedit on väike ja lihtne tekstiredaktor MATE töölauale" +#: ../xed/xed-commands-help.c:82 +msgid "xed is a small and lightweight text editor for the MATE Desktop" +msgstr "xed on väike ja lihtne tekstiredaktor MATE töölauale" -#: ../xedit/xedit-commands-help.c:93 +#: ../xed/xed-commands-help.c:93 msgid "translator-credits" msgstr "Ilmar Kerm , 2002.\nTõivo Leedjärv , 2002, 2003.\nPriit Laes , 2005, 2009.\nIvar Smolin , 2005-2010, 2014.\nMattias Põldaru , 2009-2010." -#: ../xedit/xedit-commands-search.c:116 +#: ../xed/xed-commands-search.c:116 #, c-format msgid "Found and replaced %d occurrence" msgid_plural "Found and replaced %d occurrences" msgstr[0] "Leitud ja asendatud %d vastavus" msgstr[1] "Leitud ja asendatud %d vastavust" -#: ../xedit/xedit-commands-search.c:126 +#: ../xed/xed-commands-search.c:126 msgid "Found and replaced one occurrence" msgstr "Leitud ja asendatud üks vastavus" #. Translators: %s is replaced by the text #. entered by the user in the search box -#: ../xedit/xedit-commands-search.c:147 +#: ../xed/xed-commands-search.c:147 #, c-format msgid "\"%s\" not found" msgstr "Fraasi \"%s\" ei leitud" -#: ../xedit/xedit-document.c:1080 ../xedit/xedit-document.c:1095 +#: ../xed/xed-document.c:1080 ../xed/xed-document.c:1095 #, c-format msgid "Unsaved Document %d" msgstr "Salvestamata dokument %d" -#: ../xedit/xedit-documents-panel.c:97 ../xedit/xedit-documents-panel.c:111 -#: ../xedit/xedit-window.c:2283 ../xedit/xedit-window.c:2288 +#: ../xed/xed-documents-panel.c:97 ../xed/xed-documents-panel.c:111 +#: ../xed/xed-window.c:2283 ../xed/xed-window.c:2288 msgid "Read-Only" msgstr "Kirjutuskaitsega" -#: ../xedit/xedit-documents-panel.c:791 ../xedit/xedit-window.c:3693 +#: ../xed/xed-documents-panel.c:791 ../xed/xed-window.c:3693 msgid "Documents" msgstr "Dokumendid" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:138 ../xedit/xedit-encodings.c:180 -#: ../xedit/xedit-encodings.c:182 ../xedit/xedit-encodings.c:184 -#: ../xedit/xedit-encodings.c:186 ../xedit/xedit-encodings.c:188 -#: ../xedit/xedit-encodings.c:190 ../xedit/xedit-encodings.c:192 +#: ../xed/xed-encodings.c:138 ../xed/xed-encodings.c:180 +#: ../xed/xed-encodings.c:182 ../xed/xed-encodings.c:184 +#: ../xed/xed-encodings.c:186 ../xed/xed-encodings.c:188 +#: ../xed/xed-encodings.c:190 ../xed/xed-encodings.c:192 msgid "Unicode" msgstr "Unicode" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:151 ../xedit/xedit-encodings.c:175 -#: ../xedit/xedit-encodings.c:225 ../xedit/xedit-encodings.c:268 +#: ../xed/xed-encodings.c:151 ../xed/xed-encodings.c:175 +#: ../xed/xed-encodings.c:225 ../xed/xed-encodings.c:268 msgid "Western" msgstr "Lääne" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:153 ../xedit/xedit-encodings.c:227 -#: ../xedit/xedit-encodings.c:264 +#: ../xed/xed-encodings.c:153 ../xed/xed-encodings.c:227 +#: ../xed/xed-encodings.c:264 msgid "Central European" msgstr "Kesk-Euroopa" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:155 +#: ../xed/xed-encodings.c:155 msgid "South European" msgstr "Lõuna-Euroopa" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:157 ../xedit/xedit-encodings.c:171 -#: ../xedit/xedit-encodings.c:278 +#: ../xed/xed-encodings.c:157 ../xed/xed-encodings.c:171 +#: ../xed/xed-encodings.c:278 msgid "Baltic" msgstr "Balti" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:159 ../xedit/xedit-encodings.c:229 -#: ../xedit/xedit-encodings.c:242 ../xedit/xedit-encodings.c:246 -#: ../xedit/xedit-encodings.c:248 ../xedit/xedit-encodings.c:266 +#: ../xed/xed-encodings.c:159 ../xed/xed-encodings.c:229 +#: ../xed/xed-encodings.c:242 ../xed/xed-encodings.c:246 +#: ../xed/xed-encodings.c:248 ../xed/xed-encodings.c:266 msgid "Cyrillic" msgstr "Kirillitsa" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:161 ../xedit/xedit-encodings.c:235 -#: ../xedit/xedit-encodings.c:276 +#: ../xed/xed-encodings.c:161 ../xed/xed-encodings.c:235 +#: ../xed/xed-encodings.c:276 msgid "Arabic" msgstr "Araabia" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:163 ../xedit/xedit-encodings.c:270 +#: ../xed/xed-encodings.c:163 ../xed/xed-encodings.c:270 msgid "Greek" msgstr "Kreeka" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:165 +#: ../xed/xed-encodings.c:165 msgid "Hebrew Visual" msgstr "Heebrea visuaalne" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:167 ../xedit/xedit-encodings.c:231 -#: ../xedit/xedit-encodings.c:272 +#: ../xed/xed-encodings.c:167 ../xed/xed-encodings.c:231 +#: ../xed/xed-encodings.c:272 msgid "Turkish" msgstr "Türgi" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:169 +#: ../xed/xed-encodings.c:169 msgid "Nordic" msgstr "Põhjamaade" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:173 +#: ../xed/xed-encodings.c:173 msgid "Celtic" msgstr "Keldi" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:177 +#: ../xed/xed-encodings.c:177 msgid "Romanian" msgstr "Rumeenia" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:195 +#: ../xed/xed-encodings.c:195 msgid "Armenian" msgstr "Armeenia" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:197 ../xedit/xedit-encodings.c:199 -#: ../xedit/xedit-encodings.c:213 +#: ../xed/xed-encodings.c:197 ../xed/xed-encodings.c:199 +#: ../xed/xed-encodings.c:213 msgid "Chinese Traditional" msgstr "Hiina traditsiooniline" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:201 +#: ../xed/xed-encodings.c:201 msgid "Cyrillic/Russian" msgstr "Kirillitsa/Vene" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:204 ../xedit/xedit-encodings.c:206 -#: ../xedit/xedit-encodings.c:208 ../xedit/xedit-encodings.c:238 -#: ../xedit/xedit-encodings.c:253 +#: ../xed/xed-encodings.c:204 ../xed/xed-encodings.c:206 +#: ../xed/xed-encodings.c:208 ../xed/xed-encodings.c:238 +#: ../xed/xed-encodings.c:253 msgid "Japanese" msgstr "Jaapani" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:211 ../xedit/xedit-encodings.c:240 -#: ../xedit/xedit-encodings.c:244 ../xedit/xedit-encodings.c:259 +#: ../xed/xed-encodings.c:211 ../xed/xed-encodings.c:240 +#: ../xed/xed-encodings.c:244 ../xed/xed-encodings.c:259 msgid "Korean" msgstr "Korea" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:216 ../xedit/xedit-encodings.c:218 -#: ../xedit/xedit-encodings.c:220 +#: ../xed/xed-encodings.c:216 ../xed/xed-encodings.c:218 +#: ../xed/xed-encodings.c:220 msgid "Chinese Simplified" msgstr "Hiina lihtsustatud" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:222 +#: ../xed/xed-encodings.c:222 msgid "Georgian" msgstr "Gruusia" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:233 ../xedit/xedit-encodings.c:274 +#: ../xed/xed-encodings.c:233 ../xed/xed-encodings.c:274 msgid "Hebrew" msgstr "Heebrea" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:250 +#: ../xed/xed-encodings.c:250 msgid "Cyrillic/Ukrainian" msgstr "Kirillitsa/Ukraina" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:255 ../xedit/xedit-encodings.c:261 -#: ../xedit/xedit-encodings.c:280 +#: ../xed/xed-encodings.c:255 ../xed/xed-encodings.c:261 +#: ../xed/xed-encodings.c:280 msgid "Vietnamese" msgstr "Vietnami" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:257 +#: ../xed/xed-encodings.c:257 msgid "Thai" msgstr "Tai" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:431 +#: ../xed/xed-encodings.c:431 msgid "Unknown" msgstr "Tundmatu" -#: ../xedit/xedit-encodings-combo-box.c:280 +#: ../xed/xed-encodings-combo-box.c:280 msgid "Automatically Detected" msgstr "Tuvastatakse automaatselt" -#: ../xedit/xedit-encodings-combo-box.c:296 -#: ../xedit/xedit-encodings-combo-box.c:311 +#: ../xed/xed-encodings-combo-box.c:296 +#: ../xed/xed-encodings-combo-box.c:311 #, c-format msgid "Current Locale (%s)" msgstr "Käesolev lokaat (%s)" -#: ../xedit/xedit-encodings-combo-box.c:361 +#: ../xed/xed-encodings-combo-box.c:361 msgid "Add or Remove..." msgstr "Lisa või eemalda..." -#: ../xedit/xedit-file-chooser-dialog.c:56 +#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:56 msgid "All Text Files" msgstr "Kõik tekstifailid" -#: ../xedit/xedit-file-chooser-dialog.c:84 +#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:84 msgid "C_haracter Encoding:" msgstr "_Kooditabel:" -#: ../xedit/xedit-file-chooser-dialog.c:149 +#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:149 msgid "L_ine Ending:" msgstr "_Realõpp:" -#: ../xedit/xedit-file-chooser-dialog.c:168 +#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:168 msgid "Unix/Linux" msgstr "Unix/Linux" -#: ../xedit/xedit-file-chooser-dialog.c:174 +#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:174 msgid "Mac OS Classic" msgstr "Mac OS Classic" -#: ../xedit/xedit-file-chooser-dialog.c:180 +#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:180 msgid "Windows" msgstr "Windows" -#: ../xedit/xedit-help.c:104 +#: ../xed/xed-help.c:104 msgid "There was an error displaying the help." msgstr "Abiteabe kuvamisel tekkis viga." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:204 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:209 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:513 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:536 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:204 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:209 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:513 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:536 msgid "_Retry" msgstr "_Proovi uuesti" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:231 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:231 #, c-format msgid "Could not find the file %s." msgstr "Faili %s pole võimalik leida." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:233 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:272 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:279 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:233 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:272 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:279 msgid "Please check that you typed the location correctly and try again." msgstr "Palun kontrolli, kas sisestasid asukoha õigesti ja proovi uuesti." #. Translators: %s is a URI scheme (like for example http:, ftp:, etc.) -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:248 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:248 #, c-format -msgid "xedit cannot handle %s locations." -msgstr "xedit ei oska %s asukohti käsitleda." +msgid "xed cannot handle %s locations." +msgstr "xed ei oska %s asukohti käsitleda." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:254 -msgid "xedit cannot handle this location." -msgstr "xedit ei oska seda asukohta käsitleda." +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:254 +msgid "xed cannot handle this location." +msgstr "xed ei oska seda asukohta käsitleda." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:262 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:262 msgid "The location of the file cannot be mounted." msgstr "Faili asukohta pole võimalik failisüsteemiga haakida." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:266 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:266 msgid "The location of the file cannot be accessed because it is not mounted." msgstr "Faili asukohale pole võimalik ligi pääseda, kuna see pole haagitud." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:270 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:270 #, c-format msgid "%s is a directory." msgstr "%s on kataloog." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:277 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:277 #, c-format msgid "%s is not a valid location." msgstr "%s on vigane asukoht." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:307 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:307 #, c-format msgid "" "Host %s could not be found. Please check that your proxy settings are " "correct and try again." msgstr "Hosti %s pole võimalik leida. Palun veendu, et su proksi on õigesti seadistatud ja proovi uuesti." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:320 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:320 #, c-format msgid "" "Hostname was invalid. Please check that you typed the location correctly and" " try again." msgstr "Hosti nimi on vigane. Palun veendu, et sa sisestasid asukoha õigesti ja proovi uuesti." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:328 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:328 #, c-format msgid "%s is not a regular file." msgstr "%s pole tavaline fail." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:333 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:333 msgid "Connection timed out. Please try again." msgstr "Ühendus ületas ajapiirangu. Palun proovi uuesti." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:356 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:356 msgid "The file is too big." msgstr "Fail on liiga suur." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:397 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:397 #, c-format msgid "Unexpected error: %s" msgstr "Ootamatu viga: %s" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:433 -msgid "xedit cannot find the file. Perhaps it has recently been deleted." -msgstr "xedit'il pole võimalik faili leida. Võib-olla on see fail hiljuti kustutatud." +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:433 +msgid "xed cannot find the file. Perhaps it has recently been deleted." +msgstr "xed'il pole võimalik faili leida. Võib-olla on see fail hiljuti kustutatud." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:443 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:443 #, c-format msgid "Could not revert the file %s." msgstr "Faili %s pole võimalik taastada." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:469 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:469 msgid "Ch_aracter Encoding:" msgstr "_Kooditabel:" #. Translators: the access key chosen for this string should be #. different from other main menu access keys (Open, Edit, View...) -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:520 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:545 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:831 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:841 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:520 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:545 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:831 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:841 msgid "Edit Any_way" msgstr "_Redigeeri ikka" #. Translators: the access key chosen for this string should be #. different from other main menu access keys (Open, Edit, View...) -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:523 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:550 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:834 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:846 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:523 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:550 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:834 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:846 msgid "D_on't Edit" msgstr "Ära r_edigeeri" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:654 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:654 msgid "" "The number of followed links is limited and the actual file could not be " "found within this limit." msgstr "Viitade järgimisel on ülempiir. Selles piiris tegelikku faili ei leitud." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:658 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:658 msgid "You do not have the permissions necessary to open the file." msgstr "Sul pole piisavalt õiguseid selle faili avamiseks." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:664 -msgid "xedit has not been able to detect the character encoding." -msgstr "xeditil pole suuteline kooditabelit tuvastama." +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:664 +msgid "xed has not been able to detect the character encoding." +msgstr "xedil pole suuteline kooditabelit tuvastama." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:666 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:688 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:666 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:688 msgid "Please check that you are not trying to open a binary file." msgstr "Palun kontrolli, ega sa ei proovi binaarfaili avada." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:667 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:667 msgid "Select a character encoding from the menu and try again." msgstr "Vali menüüst kooditabel ja proovi uuesti." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:673 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:673 #, c-format msgid "There was a problem opening the file %s." msgstr "Faili %s avamisel esines viga." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:675 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:675 msgid "" "The file you opened has some invalid characters. If you continue editing " "this file you could make this document useless." msgstr "Fail, mille sa avasid, sisaldab sobimatuid märke. Kui sa jätkad selle redigeerimist, võid selle muuta kasutamatuks." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:678 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:678 msgid "You can also choose another character encoding and try again." msgstr "Võid valida järgmise märgikodeeringu ja proovida uuesti." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:685 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:685 #, c-format msgid "Could not open the file %s using the %s character encoding." msgstr "Faili %s pole võimalik kooditabeliga %s avada." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:689 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:764 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:689 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:764 msgid "Select a different character encoding from the menu and try again." msgstr "Vali menüüst teine kooditabel ja proovi uuesti." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:699 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:699 #, c-format msgid "Could not open the file %s." msgstr "Faili %s pole võimalik avada." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:759 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:759 #, c-format msgid "Could not save the file %s using the %s character encoding." msgstr "Faili %s pole võimalik kooditabelis %s salvestada." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:762 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:762 msgid "" "The document contains one or more characters that cannot be encoded using " "the specified character encoding." msgstr "Dokument sisaldab ühe või mitu sümbolit, mida pole võimalik määratud kooditabelisse panna." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:861 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:861 #, c-format -msgid "This file (%s) is already open in another xedit window." -msgstr "See fail (%s) on juba ühes xedit'i aknas avatud." +msgid "This file (%s) is already open in another xed window." +msgstr "See fail (%s) on juba ühes xed'i aknas avatud." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:879 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:879 msgid "" -"xedit opened this instance of the file in a non-editable way. Do you want to" +"xed opened this instance of the file in a non-editable way. Do you want to" " edit it anyway?" -msgstr "xedit avas selle instantsi mittemuudetaval moel. Kas Sa soovid seda ikkagi redigeerida?" +msgstr "xed avas selle instantsi mittemuudetaval moel. Kas Sa soovid seda ikkagi redigeerida?" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:942 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:952 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1056 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1066 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:942 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:952 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1056 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1066 msgid "S_ave Anyway" msgstr "_Salvesta ikkagi" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:946 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:956 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1060 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1070 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:946 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:956 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1060 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1070 msgid "D_on't Save" msgstr "Ä_ra salvesta" @@ -1347,90 +1347,90 @@ msgstr "Ä_ra salvesta" #. could be interpreted as the changes he made in the document. beside #. "reading" is #. not accurate (since last load/save) -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:974 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:974 #, c-format msgid "The file %s has been modified since reading it." msgstr "Faili %s on lugemise ajal muudetud." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:993 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:993 msgid "" "If you save it, all the external changes could be lost. Save it anyway?" msgstr "Kui sa selle salvestad, siis lähevad kõik välised muudatused kaotsi. Kas salvestada ikkagi?" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1088 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1088 #, c-format msgid "Could not create a backup file while saving %s" msgstr "%s salvestamisel pole võimalik varukoopia faili luua" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1091 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1091 #, c-format msgid "Could not create a temporary backup file while saving %s" msgstr "%s salvestamisel pole ajutist varukoopiafaili võimalik luua" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1111 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1111 msgid "" -"xedit could not back up the old copy of the file before saving the new one. " +"xed could not back up the old copy of the file before saving the new one. " "You can ignore this warning and save the file anyway, but if an error occurs" " while saving, you could lose the old copy of the file. Save anyway?" -msgstr "xedit ei saa enne uue faili salvestamist vana faili varukoopiaks salvestada. Sa võid seda hoiatust eirata ja faili siiski salvestada, kuid võimaliku vea korral läheb vana koopia kaotsi. Kas salvestada siiski?" +msgstr "xed ei saa enne uue faili salvestamist vana faili varukoopiaks salvestada. Sa võid seda hoiatust eirata ja faili siiski salvestada, kuid võimaliku vea korral läheb vana koopia kaotsi. Kas salvestada siiski?" #. Translators: %s is a URI scheme (like for example http:, ftp:, etc.) -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1175 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1175 #, c-format msgid "" -"xedit cannot handle %s locations in write mode. Please check that you typed " +"xed cannot handle %s locations in write mode. Please check that you typed " "the location correctly and try again." -msgstr "xedit ei saa %s asukohti kirjutamiseks kasutada. Palun kontrolli, kas sisestasid asukoha õigesti ja proovi uuesti." +msgstr "xed ei saa %s asukohti kirjutamiseks kasutada. Palun kontrolli, kas sisestasid asukoha õigesti ja proovi uuesti." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1183 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1183 msgid "" -"xedit cannot handle this location in write mode. Please check that you typed" +"xed cannot handle this location in write mode. Please check that you typed" " the location correctly and try again." -msgstr "xedit ei suuda seda asukohta kirjutamiseks kasutada. Palun kontrolli, kas sisestasid faili asukoha õigesti ja proovi uuesti." +msgstr "xed ei suuda seda asukohta kirjutamiseks kasutada. Palun kontrolli, kas sisestasid faili asukoha õigesti ja proovi uuesti." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1192 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1192 #, c-format msgid "" "%s is not a valid location. Please check that you typed the location " "correctly and try again." msgstr "%s pole korrektne asukoht. Palun kontrolli, kas Sa sisestasid faili asukoha õigesti ja proovi uuesti." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1198 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1198 msgid "" "You do not have the permissions necessary to save the file. Please check " "that you typed the location correctly and try again." msgstr "Sul pole faili salvestamiseks piisaval õiguseid. Palun kontrolli, kas Sa sisestasid faili asukoha õigesti ja proovi uuesti." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1204 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1204 msgid "" "There is not enough disk space to save the file. Please free some disk space" " and try again." msgstr "Faili salvestamiseks pole piisavalt kettaruumi. Palun vabasta natuke kettaruumi ja proovi uuesti." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1209 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1209 msgid "" "You are trying to save the file on a read-only disk. Please check that you " "typed the location correctly and try again." msgstr "Sa proovid faili salvestada kirjutuskaitsega kettale. Palun veendu, et sa sisestasid asukoha õigesti ja proovi uuesti." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1215 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1215 msgid "A file with the same name already exists. Please use a different name." msgstr "Sama nimega fail on juba olemas. Palun kasuta mõnda teist nime." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1220 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1220 msgid "" "The disk where you are trying to save the file has a limitation on length of" " the file names. Please use a shorter name." msgstr "Sa proovid faili salvestada kettale, mis piirab failinime pikkust. Palun kasuta lühemat nime." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1227 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1227 msgid "" "The disk where you are trying to save the file has a limitation on file " "sizes. Please try saving a smaller file or saving it to a disk that does not" " have this limitation." msgstr "Ketas, kuhu sa üritad faili salvestada, piirab failide maksimaalset suurust. Proovi salvestada väiksemat faili või salvesta kettale, millel sellist piirangut pole." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1243 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1243 #, c-format msgid "Could not save the file %s." msgstr "Faili %s pole võimalik salvestada." @@ -1440,648 +1440,648 @@ msgstr "Faili %s pole võimalik salvestada." #. could be interpreted as the changes he made in the document. beside #. "reading" is #. not accurate (since last load/save) -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1287 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1287 #, c-format msgid "The file %s changed on disk." msgstr "Faili %s on kettal muudetud." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1292 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1292 msgid "Do you want to drop your changes and reload the file?" msgstr "Kas soovid tühistada oma muudatused ja faili uuesti laadida?" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1294 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1294 msgid "Do you want to reload the file?" msgstr "Kas soovid faili uuesti laadida?" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1300 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1311 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1300 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1311 msgid "_Reload" msgstr "Laa_di uuesti" -#: ../xedit/xedit-panel.c:365 ../xedit/xedit-panel.c:541 +#: ../xed/xed-panel.c:365 ../xed/xed-panel.c:541 msgid "Empty" msgstr "Tühi" -#: ../xedit/xedit-panel.c:431 +#: ../xed/xed-panel.c:431 msgid "Hide panel" msgstr "Peida paneel" -#: ../xedit/xedit-plugin-manager.c:54 +#: ../xed/xed-plugin-manager.c:54 msgid "Plugin" msgstr "Plugin" -#: ../xedit/xedit-plugin-manager.c:55 +#: ../xed/xed-plugin-manager.c:55 msgid "Enabled" msgstr "Lubatud" -#: ../xedit/xedit-plugin-manager.c:504 +#: ../xed/xed-plugin-manager.c:504 msgid "_About" msgstr "_Pluginast lähemalt" -#: ../xedit/xedit-plugin-manager.c:512 +#: ../xed/xed-plugin-manager.c:512 msgid "C_onfigure" msgstr "Sea_dista" -#: ../xedit/xedit-plugin-manager.c:521 +#: ../xed/xed-plugin-manager.c:521 msgid "A_ctivate" msgstr "_Aktiveeri" -#: ../xedit/xedit-plugin-manager.c:532 +#: ../xed/xed-plugin-manager.c:532 msgid "Ac_tivate All" msgstr "A_ktiveeri kõik" -#: ../xedit/xedit-plugin-manager.c:537 +#: ../xed/xed-plugin-manager.c:537 msgid "_Deactivate All" msgstr "_Deaktiveeri kõik" -#: ../xedit/xedit-plugin-manager.c:800 +#: ../xed/xed-plugin-manager.c:800 msgid "Active _Plugins:" msgstr "Aktiivsed _pluginad:" -#: ../xedit/xedit-plugin-manager.c:825 +#: ../xed/xed-plugin-manager.c:825 msgid "_About Plugin" msgstr "_Pluginast lähemalt" -#: ../xedit/xedit-plugin-manager.c:829 +#: ../xed/xed-plugin-manager.c:829 msgid "C_onfigure Plugin" msgstr "Sea_dista pluginat" -#: ../xedit/xedit-print-job.c:551 +#: ../xed/xed-print-job.c:551 #, c-format msgid "File: %s" msgstr "Fail: %s" -#: ../xedit/xedit-print-job.c:560 +#: ../xed/xed-print-job.c:560 msgid "Page %N of %Q" msgstr "Lehekülg %N/%Q" -#: ../xedit/xedit-print-job.c:819 +#: ../xed/xed-print-job.c:819 msgid "Preparing..." msgstr "Ettevalmistused..." -#: ../xedit/xedit-print-preferences.ui.h:1 +#: ../xed/xed-print-preferences.ui.h:1 msgid "Syntax Highlighting" msgstr "Süntaksi esiletõstmine" -#: ../xedit/xedit-print-preferences.ui.h:2 +#: ../xed/xed-print-preferences.ui.h:2 msgid "Print synta_x highlighting" msgstr "Printimine _esiletõstetud süntaksiga" -#: ../xedit/xedit-print-preferences.ui.h:4 +#: ../xed/xed-print-preferences.ui.h:4 msgid "Print line nu_mbers" msgstr "Prinditakse koos rea_numbritega" #. 'Number every' from 'Number every 3 lines' in the 'Text Editor' tab of the #. print preferences. -#: ../xedit/xedit-print-preferences.ui.h:6 +#: ../xed/xed-print-preferences.ui.h:6 msgid "_Number every" msgstr "_Nummerdamine üle" #. 'lines' from 'Number every 3 lines' in the 'Text Editor' tab of the print #. preferences. -#: ../xedit/xedit-print-preferences.ui.h:8 +#: ../xed/xed-print-preferences.ui.h:8 msgid "lines" msgstr "rea" -#: ../xedit/xedit-print-preferences.ui.h:12 +#: ../xed/xed-print-preferences.ui.h:12 msgid "Page header" msgstr "Lehekülje päis" -#: ../xedit/xedit-print-preferences.ui.h:13 +#: ../xed/xed-print-preferences.ui.h:13 msgid "Print page _headers" msgstr "Prinditakse koos lehekülje _päistega" -#: ../xedit/xedit-print-preferences.ui.h:14 +#: ../xed/xed-print-preferences.ui.h:14 msgid "Fonts" msgstr "Kirjatüübid" -#: ../xedit/xedit-print-preferences.ui.h:15 +#: ../xed/xed-print-preferences.ui.h:15 msgid "_Body:" msgstr "S_isu:" -#: ../xedit/xedit-print-preferences.ui.h:16 +#: ../xed/xed-print-preferences.ui.h:16 msgid "_Line numbers:" msgstr "_Reanumbrid:" -#: ../xedit/xedit-print-preferences.ui.h:17 +#: ../xed/xed-print-preferences.ui.h:17 msgid "He_aders and footers:" msgstr "Päised ja _jalused:" -#: ../xedit/xedit-print-preferences.ui.h:18 +#: ../xed/xed-print-preferences.ui.h:18 msgid "_Restore Default Fonts" msgstr "_Taasta vaikimisi kirjatüübid" -#: ../xedit/xedit-print-preview.c:568 +#: ../xed/xed-print-preview.c:568 msgid "Show the previous page" msgstr "Eelmise lehekülje näitamine" -#: ../xedit/xedit-print-preview.c:580 +#: ../xed/xed-print-preview.c:580 msgid "Show the next page" msgstr "Järgmise lehekülje näitamine" -#: ../xedit/xedit-print-preview.c:596 +#: ../xed/xed-print-preview.c:596 msgid "Current page (Alt+P)" msgstr "Käesolev lehekülg (Alt+P)" #. Translators: the "of" from "1 of 19" in print preview. -#: ../xedit/xedit-print-preview.c:619 +#: ../xed/xed-print-preview.c:619 msgid "of" msgstr "/" -#: ../xedit/xedit-print-preview.c:627 +#: ../xed/xed-print-preview.c:627 msgid "Page total" msgstr "Lehekülgi kokku" -#: ../xedit/xedit-print-preview.c:628 +#: ../xed/xed-print-preview.c:628 msgid "The total number of pages in the document" msgstr "Selles dokumendis olevate lehekülgede koguarv" -#: ../xedit/xedit-print-preview.c:645 +#: ../xed/xed-print-preview.c:645 msgid "Show multiple pages" msgstr "Mitme lehekülje näitamine" -#: ../xedit/xedit-print-preview.c:658 +#: ../xed/xed-print-preview.c:658 msgid "Zoom 1:1" msgstr "Suurendus 1:1" -#: ../xedit/xedit-print-preview.c:667 +#: ../xed/xed-print-preview.c:667 msgid "Zoom to fit the whole page" msgstr "Suurendus kogu leheküljele sobitamiseks" -#: ../xedit/xedit-print-preview.c:676 +#: ../xed/xed-print-preview.c:676 msgid "Zoom the page in" msgstr "Lehekülje suurendamine" -#: ../xedit/xedit-print-preview.c:685 +#: ../xed/xed-print-preview.c:685 msgid "Zoom the page out" msgstr "Lehekülje vähendamine" -#: ../xedit/xedit-print-preview.c:697 +#: ../xed/xed-print-preview.c:697 msgid "_Close Preview" msgstr "_Sulge eelvaade" -#: ../xedit/xedit-print-preview.c:700 +#: ../xed/xed-print-preview.c:700 msgid "Close print preview" msgstr "Printimise eelvaate sulgemine" -#: ../xedit/xedit-print-preview.c:770 +#: ../xed/xed-print-preview.c:770 #, c-format msgid "Page %d of %d" msgstr "Lehekülg %d (%d-st)" -#: ../xedit/xedit-print-preview.c:954 +#: ../xed/xed-print-preview.c:954 msgid "Page Preview" msgstr "Lehekülje eelvaade" -#: ../xedit/xedit-print-preview.c:955 +#: ../xed/xed-print-preview.c:955 msgid "The preview of a page in the document to be printed" msgstr "Prinditava dokumendi eelvaade" -#: ../xedit/xedit-smart-charset-converter.c:319 +#: ../xed/xed-smart-charset-converter.c:319 msgid "It is not possible to detect the encoding automatically" msgstr "Kodeerimise automaatne tuvastamine pole võimalik" -#: ../xedit/xedit-statusbar.c:70 ../xedit/xedit-statusbar.c:76 +#: ../xed/xed-statusbar.c:70 ../xed/xed-statusbar.c:76 msgid "OVR" msgstr "ÜLE" -#: ../xedit/xedit-statusbar.c:70 ../xedit/xedit-statusbar.c:76 +#: ../xed/xed-statusbar.c:70 ../xed/xed-statusbar.c:76 msgid "INS" msgstr "LIS" #. Translators: "Ln" is an abbreviation for "Line", Col is an abbreviation for #. "Column". Please, #. use abbreviations if possible to avoid space problems. -#: ../xedit/xedit-statusbar.c:341 +#: ../xed/xed-statusbar.c:341 #, c-format msgid " Ln %d, Col %d" msgstr " Rida %d, veerg %d" -#: ../xedit/xedit-statusbar.c:444 +#: ../xed/xed-statusbar.c:444 #, c-format msgid "There is a tab with errors" msgid_plural "There are %d tabs with errors" msgstr[0] "Ühes sakis esinesid vead" msgstr[1] "%d sakis esinesid vead" -#: ../xedit/xedit-style-scheme-manager.c:220 +#: ../xed/xed-style-scheme-manager.c:220 #, c-format msgid "Directory '%s' could not be created: g_mkdir_with_parents() failed: %s" msgstr "Kataloogi '%s' pole võimalik luua: tõrge funktsioonis g_mkdir_with_parents(): %s" #. Translators: the first %s is a file name (e.g. test.txt) the second one #. is a directory (e.g. ssh://master.gnome.org/home/users/paolo) -#: ../xedit/xedit-tab.c:660 +#: ../xed/xed-tab.c:660 #, c-format msgid "Reverting %s from %s" msgstr "Dokumendi %s taastamine kataloogist %s" -#: ../xedit/xedit-tab.c:667 +#: ../xed/xed-tab.c:667 #, c-format msgid "Reverting %s" msgstr "%s taastamine" #. Translators: the first %s is a file name (e.g. test.txt) the second one #. is a directory (e.g. ssh://master.gnome.org/home/users/paolo) -#: ../xedit/xedit-tab.c:683 +#: ../xed/xed-tab.c:683 #, c-format msgid "Loading %s from %s" msgstr "Faili %s laadimine kataloogist %s" -#: ../xedit/xedit-tab.c:690 +#: ../xed/xed-tab.c:690 #, c-format msgid "Loading %s" msgstr "%s laadimine" #. Translators: the first %s is a file name (e.g. test.txt) the second one #. is a directory (e.g. ssh://master.gnome.org/home/users/paolo) -#: ../xedit/xedit-tab.c:773 +#: ../xed/xed-tab.c:773 #, c-format msgid "Saving %s to %s" msgstr "%s salvestamine kataloogi %s" -#: ../xedit/xedit-tab.c:780 +#: ../xed/xed-tab.c:780 #, c-format msgid "Saving %s" msgstr "%s salvestamine" #. Read only -#: ../xedit/xedit-tab.c:1673 +#: ../xed/xed-tab.c:1673 msgid "RO" msgstr "KK" -#: ../xedit/xedit-tab.c:1720 +#: ../xed/xed-tab.c:1720 #, c-format msgid "Error opening file %s" msgstr "Viga faili %s avamisel" -#: ../xedit/xedit-tab.c:1725 +#: ../xed/xed-tab.c:1725 #, c-format msgid "Error reverting file %s" msgstr "Viga faili %s taastamisel" -#: ../xedit/xedit-tab.c:1730 +#: ../xed/xed-tab.c:1730 #, c-format msgid "Error saving file %s" msgstr "Viga faili %s salvestamisel" -#: ../xedit/xedit-tab.c:1751 +#: ../xed/xed-tab.c:1751 msgid "Unicode (UTF-8)" msgstr "Unikood (UTF-8)" -#: ../xedit/xedit-tab.c:1758 +#: ../xed/xed-tab.c:1758 msgid "Name:" msgstr "Nimi:" -#: ../xedit/xedit-tab.c:1759 +#: ../xed/xed-tab.c:1759 msgid "MIME Type:" msgstr "MIME-liik:" -#: ../xedit/xedit-tab.c:1760 +#: ../xed/xed-tab.c:1760 msgid "Encoding:" msgstr "Kodeering:" -#: ../xedit/xedit-tab-label.c:285 +#: ../xed/xed-tab-label.c:285 msgid "Close document" msgstr "Dokumendi sulgemine" #. Toplevel -#: ../xedit/xedit-ui.h:47 +#: ../xed/xed-ui.h:47 msgid "_File" msgstr "_Fail" -#: ../xedit/xedit-ui.h:48 +#: ../xed/xed-ui.h:48 msgid "_Edit" msgstr "_Redaktor" -#: ../xedit/xedit-ui.h:49 +#: ../xed/xed-ui.h:49 msgid "_View" msgstr "_Vaade" -#: ../xedit/xedit-ui.h:50 +#: ../xed/xed-ui.h:50 msgid "_Search" msgstr "_Otsing" -#: ../xedit/xedit-ui.h:51 +#: ../xed/xed-ui.h:51 msgid "_Tools" msgstr "_Tööriistad" -#: ../xedit/xedit-ui.h:52 +#: ../xed/xed-ui.h:52 msgid "_Documents" msgstr "_Dokumendid" -#: ../xedit/xedit-ui.h:53 +#: ../xed/xed-ui.h:53 msgid "_Help" msgstr "A_bi" -#: ../xedit/xedit-ui.h:57 +#: ../xed/xed-ui.h:57 msgid "Create a new document" msgstr "Uue dokumendi loomine" -#: ../xedit/xedit-ui.h:58 +#: ../xed/xed-ui.h:58 msgid "_Open..." msgstr "_Ava..." -#: ../xedit/xedit-ui.h:59 ../xedit/xedit-window.c:1458 +#: ../xed/xed-ui.h:59 ../xed/xed-window.c:1458 msgid "Open a file" msgstr "Faili avamine" #. Edit menu -#: ../xedit/xedit-ui.h:62 +#: ../xed/xed-ui.h:62 msgid "Pr_eferences" msgstr "Eelistuse_d" -#: ../xedit/xedit-ui.h:63 +#: ../xed/xed-ui.h:63 msgid "Configure the application" msgstr "Rakenduse sätete määramine" #. Help menu -#: ../xedit/xedit-ui.h:66 +#: ../xed/xed-ui.h:66 msgid "_Contents" msgstr "_Sisu" -#: ../xedit/xedit-ui.h:67 -msgid "Open the xedit manual" -msgstr "Xedit'i kasutajajuhendi avamine" +#: ../xed/xed-ui.h:67 +msgid "Open the xed manual" +msgstr "Xed'i kasutajajuhendi avamine" -#: ../xedit/xedit-ui.h:69 +#: ../xed/xed-ui.h:69 msgid "About this application" msgstr "Lähema teabe kuvamine programmi kohta" -#: ../xedit/xedit-ui.h:73 +#: ../xed/xed-ui.h:73 msgid "Leave fullscreen mode" msgstr "Täisekraanvaatest lahkumine" -#: ../xedit/xedit-ui.h:81 +#: ../xed/xed-ui.h:81 msgid "Save the current file" msgstr "Käesoleva faili salvestamine" -#: ../xedit/xedit-ui.h:82 +#: ../xed/xed-ui.h:82 msgid "Save _As..." msgstr "Sa_lvesta kui..." -#: ../xedit/xedit-ui.h:83 +#: ../xed/xed-ui.h:83 msgid "Save the current file with a different name" msgstr "Käesoleva faili salvestamine teise nime alla" -#: ../xedit/xedit-ui.h:85 +#: ../xed/xed-ui.h:85 msgid "Revert to a saved version of the file" msgstr "Faili salvestatud versiooni taastamine" -#: ../xedit/xedit-ui.h:87 +#: ../xed/xed-ui.h:87 msgid "Page Set_up..." msgstr "Lehe_külje sätted..." -#: ../xedit/xedit-ui.h:88 +#: ../xed/xed-ui.h:88 msgid "Set up the page settings" msgstr "Lehekülje sätete määramine" -#: ../xedit/xedit-ui.h:90 +#: ../xed/xed-ui.h:90 msgid "Print Previe_w" msgstr "Printimise _eelvaade" -#: ../xedit/xedit-ui.h:91 +#: ../xed/xed-ui.h:91 msgid "Print preview" msgstr "Printimise eelvaade" -#: ../xedit/xedit-ui.h:92 +#: ../xed/xed-ui.h:92 msgid "_Print..." msgstr "_Prindi..." -#: ../xedit/xedit-ui.h:93 +#: ../xed/xed-ui.h:93 msgid "Print the current page" msgstr "Käesoleva lehekülje printimine" -#: ../xedit/xedit-ui.h:97 +#: ../xed/xed-ui.h:97 msgid "Undo the last action" msgstr "Viimase tegevuse unustamine" -#: ../xedit/xedit-ui.h:99 +#: ../xed/xed-ui.h:99 msgid "Redo the last undone action" msgstr "Unustatud tegevuse uuestitegemine" -#: ../xedit/xedit-ui.h:101 +#: ../xed/xed-ui.h:101 msgid "Cut the selection" msgstr "Valiku lõikamine" -#: ../xedit/xedit-ui.h:103 +#: ../xed/xed-ui.h:103 msgid "Copy the selection" msgstr "Valiku kopeerimine" -#: ../xedit/xedit-ui.h:105 +#: ../xed/xed-ui.h:105 msgid "Paste the clipboard" msgstr "Lõikepuhvri sisu asetamine" -#: ../xedit/xedit-ui.h:107 +#: ../xed/xed-ui.h:107 msgid "Delete the selected text" msgstr "Valitud teksti kustutamine" -#: ../xedit/xedit-ui.h:108 +#: ../xed/xed-ui.h:108 msgid "Select _All" msgstr "Val_i kõik" -#: ../xedit/xedit-ui.h:109 +#: ../xed/xed-ui.h:109 msgid "Select the entire document" msgstr "Kogu dokumendi valimine" #. View menu -#: ../xedit/xedit-ui.h:112 +#: ../xed/xed-ui.h:112 msgid "_Highlight Mode" msgstr "Esiletõstmise _režiim" #. Search menu -#: ../xedit/xedit-ui.h:115 +#: ../xed/xed-ui.h:115 msgid "_Find..." msgstr "_Otsi..." -#: ../xedit/xedit-ui.h:116 +#: ../xed/xed-ui.h:116 msgid "Search for text" msgstr "Teksti otsimine" -#: ../xedit/xedit-ui.h:117 +#: ../xed/xed-ui.h:117 msgid "Find Ne_xt" msgstr "Otsi _uuesti" -#: ../xedit/xedit-ui.h:118 +#: ../xed/xed-ui.h:118 msgid "Search forwards for the same text" msgstr "Sama teksti uuesti otsimine" -#: ../xedit/xedit-ui.h:119 +#: ../xed/xed-ui.h:119 msgid "Find Pre_vious" msgstr "Otsi _eelmist" -#: ../xedit/xedit-ui.h:120 +#: ../xed/xed-ui.h:120 msgid "Search backwards for the same text" msgstr "Sama teksti uuesti otsimine tagurpidisuunas" -#: ../xedit/xedit-ui.h:122 ../xedit/xedit-ui.h:125 +#: ../xed/xed-ui.h:122 ../xed/xed-ui.h:125 msgid "_Replace..." msgstr "_Asenda..." -#: ../xedit/xedit-ui.h:123 ../xedit/xedit-ui.h:126 +#: ../xed/xed-ui.h:123 ../xed/xed-ui.h:126 msgid "Search for and replace text" msgstr "Teksti otsimine ja asendamine" -#: ../xedit/xedit-ui.h:128 +#: ../xed/xed-ui.h:128 msgid "_Clear Highlight" msgstr "_Kaota esiletõstmised" -#: ../xedit/xedit-ui.h:129 +#: ../xed/xed-ui.h:129 msgid "Clear highlighting of search matches" msgstr "Otsingutulemuste esiletõstmise kaotamine" -#: ../xedit/xedit-ui.h:130 +#: ../xed/xed-ui.h:130 msgid "Go to _Line..." msgstr "Mine _reale..." -#: ../xedit/xedit-ui.h:131 +#: ../xed/xed-ui.h:131 msgid "Go to a specific line" msgstr "Liikumine määratud reale" -#: ../xedit/xedit-ui.h:132 +#: ../xed/xed-ui.h:132 msgid "_Incremental Search..." msgstr "_Kasvav otsing..." -#: ../xedit/xedit-ui.h:133 +#: ../xed/xed-ui.h:133 msgid "Incrementally search for text" msgstr "Teksti kasvav otsing" #. Documents menu -#: ../xedit/xedit-ui.h:136 +#: ../xed/xed-ui.h:136 msgid "_Save All" msgstr "_Salvesta kõik" -#: ../xedit/xedit-ui.h:137 +#: ../xed/xed-ui.h:137 msgid "Save all open files" msgstr "Kõigi avatud failide salvestamine" -#: ../xedit/xedit-ui.h:138 +#: ../xed/xed-ui.h:138 msgid "_Close All" msgstr "Sulge k_õik" -#: ../xedit/xedit-ui.h:139 +#: ../xed/xed-ui.h:139 msgid "Close all open files" msgstr "Kõikide avatud failide sulgemine" -#: ../xedit/xedit-ui.h:140 +#: ../xed/xed-ui.h:140 msgid "_Previous Document" msgstr "_Eelmine dokument" -#: ../xedit/xedit-ui.h:141 +#: ../xed/xed-ui.h:141 msgid "Activate previous document" msgstr "Eelmise dokumendi aktiveerimine" -#: ../xedit/xedit-ui.h:142 +#: ../xed/xed-ui.h:142 msgid "_Next Document" msgstr "_Järgmine dokument" -#: ../xedit/xedit-ui.h:143 +#: ../xed/xed-ui.h:143 msgid "Activate next document" msgstr "Järgmise dokumendi aktiveerimine" -#: ../xedit/xedit-ui.h:144 +#: ../xed/xed-ui.h:144 msgid "_Move to New Window" msgstr "_Tõsta uude aknasse" -#: ../xedit/xedit-ui.h:145 +#: ../xed/xed-ui.h:145 msgid "Move the current document to a new window" msgstr "Selle dokumendi tõstmine uude aknasse" -#: ../xedit/xedit-ui.h:152 +#: ../xed/xed-ui.h:152 msgid "Close the current file" msgstr "Käesoleva faili sulgemine" -#: ../xedit/xedit-ui.h:159 +#: ../xed/xed-ui.h:159 msgid "Quit the program" msgstr "Programmi töö lõpetamine" -#: ../xedit/xedit-ui.h:164 +#: ../xed/xed-ui.h:164 msgid "_Toolbar" msgstr "_Tööriistariba" -#: ../xedit/xedit-ui.h:165 +#: ../xed/xed-ui.h:165 msgid "Show or hide the toolbar in the current window" msgstr "Selle akna tööriistariba näitamine või peitmine" -#: ../xedit/xedit-ui.h:167 +#: ../xed/xed-ui.h:167 msgid "_Statusbar" msgstr "_Olekuriba" -#: ../xedit/xedit-ui.h:168 +#: ../xed/xed-ui.h:168 msgid "Show or hide the statusbar in the current window" msgstr "Selle akna olekuriba näitamine või peitmine" -#: ../xedit/xedit-ui.h:171 +#: ../xed/xed-ui.h:171 msgid "Edit text in fullscreen" msgstr "Teksti redigeerimine täisekraanil" -#: ../xedit/xedit-ui.h:178 +#: ../xed/xed-ui.h:178 msgid "Side _Pane" msgstr "Külg_paan" -#: ../xedit/xedit-ui.h:179 +#: ../xed/xed-ui.h:179 msgid "Show or hide the side pane in the current window" msgstr "Selle akna külgpaani näitamine või peitmine" -#: ../xedit/xedit-ui.h:181 +#: ../xed/xed-ui.h:181 msgid "_Bottom Pane" msgstr "_Alumine paan" -#: ../xedit/xedit-ui.h:182 +#: ../xed/xed-ui.h:182 msgid "Show or hide the bottom pane in the current window" msgstr "Selle akna alumise paani näitamine või peitmine" -#: ../xedit/xedit-utils.c:1090 +#: ../xed/xed-utils.c:1090 msgid "Please check your installation." msgstr "Palun kontrolli oma paigaldust." -#: ../xedit/xedit-utils.c:1159 +#: ../xed/xed-utils.c:1159 #, c-format msgid "Unable to open UI file %s. Error: %s" msgstr "Kasutajaliidese faili %s pole võimalik avada. Viga: %s" -#: ../xedit/xedit-utils.c:1179 +#: ../xed/xed-utils.c:1179 #, c-format msgid "Unable to find the object '%s' inside file %s." msgstr "Objekti '%s' pole võimalik failist %s leida." #. Translators: '/ on ' -#: ../xedit/xedit-utils.c:1339 +#: ../xed/xed-utils.c:1339 #, c-format msgid "/ on %s" msgstr "/ kettal %s" #. create "Wrap Around" menu item. -#: ../xedit/xedit-view.c:1274 +#: ../xed/xed-view.c:1274 msgid "_Wrap Around" msgstr "_Lõppu (või algusesse) jõudmisel otsingut ei katkestata\"" #. create "Match Entire Word Only" menu item. -#: ../xedit/xedit-view.c:1284 +#: ../xed/xed-view.c:1284 msgid "Match _Entire Word Only" msgstr "_Kogu sõna peab vastavuses olema" #. create "Match Case" menu item. -#: ../xedit/xedit-view.c:1294 +#: ../xed/xed-view.c:1294 msgid "_Match Case" msgstr "Tõst_utundlik" #. create "Parse escapes" menu item. -#: ../xedit/xedit-view.c:1304 +#: ../xed/xed-view.c:1304 msgid "" "_Parse escape sequences (e.g. \n" ")" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-view.c:1418 +#: ../xed/xed-view.c:1418 msgid "String you want to search for" msgstr "Sõne, mida tahad otsida" -#: ../xedit/xedit-view.c:1427 +#: ../xed/xed-view.c:1427 msgid "Line you want to move the cursor to" msgstr "Rida, millele tahad kursorit viia" -#: ../xedit/xedit-window.c:1011 +#: ../xed/xed-window.c:1011 #, c-format msgid "Use %s highlight mode" msgstr "%s esiletõstmise kasutamine" @@ -2089,7 +2089,7 @@ msgstr "%s esiletõstmise kasutamine" #. add the "Plain Text" item before all the others #. Translators: "Plain Text" means that no highlight mode is selected in the #. * "View->Highlight Mode" submenu and so syntax highlighting is disabled -#: ../xedit/xedit-window.c:1068 ../xedit/xedit-window.c:1984 +#: ../xed/xed-window.c:1068 ../xed/xed-window.c:1984 #: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:121 #: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:419 #: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:529 @@ -2097,136 +2097,136 @@ msgstr "%s esiletõstmise kasutamine" msgid "Plain Text" msgstr "Lihttekst" -#: ../xedit/xedit-window.c:1069 +#: ../xed/xed-window.c:1069 msgid "Disable syntax highlighting" msgstr "Süntaksi esiletõstmise keelamine" #. Translators: %s is a URI -#: ../xedit/xedit-window.c:1355 +#: ../xed/xed-window.c:1355 #, c-format msgid "Open '%s'" msgstr "Ava '%s'" -#: ../xedit/xedit-window.c:1460 +#: ../xed/xed-window.c:1460 msgid "Open a recently used file" msgstr "Viimati kasutatud faili avamine" -#: ../xedit/xedit-window.c:1466 +#: ../xed/xed-window.c:1466 msgid "Open" msgstr "Ava" -#: ../xedit/xedit-window.c:1524 +#: ../xed/xed-window.c:1524 msgid "Save" msgstr "Salvesta" -#: ../xedit/xedit-window.c:1526 +#: ../xed/xed-window.c:1526 msgid "Print" msgstr "Prindi" #. Translators: %s is a URI -#: ../xedit/xedit-window.c:1709 +#: ../xed/xed-window.c:1709 #, c-format msgid "Activate '%s'" msgstr "'%s' aktiveerimine" -#: ../xedit/xedit-window.c:1962 +#: ../xed/xed-window.c:1962 msgid "Use Spaces" msgstr "Kasutatakse tühikuid" -#: ../xedit/xedit-window.c:2033 +#: ../xed/xed-window.c:2033 msgid "Tab Width" msgstr "Tabulaatori laius:" -#: ../xedit/xedit-window.c:3897 -msgid "About xedit" -msgstr "Xeditist lähemalt" +#: ../xed/xed-window.c:3897 +msgid "About xed" +msgstr "Xedist lähemalt" -#: ../plugins/changecase/changecase.xedit-plugin.desktop.in.h:1 +#: ../plugins/changecase/changecase.xed-plugin.desktop.in.h:1 msgid "Change Case" msgstr "Suur- ja väiketähtede muutmine" -#: ../plugins/changecase/changecase.xedit-plugin.desktop.in.h:2 +#: ../plugins/changecase/changecase.xed-plugin.desktop.in.h:2 msgid "Changes the case of selected text." msgstr "Suur- või väiketähtedeks muutmise toimingud." -#: ../plugins/changecase/xedit-changecase-plugin.c:222 +#: ../plugins/changecase/xed-changecase-plugin.c:222 msgid "C_hange Case" msgstr "Suur- ja väike_tähed" -#: ../plugins/changecase/xedit-changecase-plugin.c:223 +#: ../plugins/changecase/xed-changecase-plugin.c:223 msgid "All _Upper Case" msgstr "Kõik _suurtähtedeks" -#: ../plugins/changecase/xedit-changecase-plugin.c:224 +#: ../plugins/changecase/xed-changecase-plugin.c:224 msgid "Change selected text to upper case" msgstr "Valitud teksti muutmine suurtähtedeks" -#: ../plugins/changecase/xedit-changecase-plugin.c:226 +#: ../plugins/changecase/xed-changecase-plugin.c:226 msgid "All _Lower Case" msgstr "Kõik _väiketähtedeks" -#: ../plugins/changecase/xedit-changecase-plugin.c:227 +#: ../plugins/changecase/xed-changecase-plugin.c:227 msgid "Change selected text to lower case" msgstr "Valitud teksti muutmine väiketähtedeks" -#: ../plugins/changecase/xedit-changecase-plugin.c:229 +#: ../plugins/changecase/xed-changecase-plugin.c:229 msgid "_Invert Case" msgstr "Va_heta tõst" -#: ../plugins/changecase/xedit-changecase-plugin.c:230 +#: ../plugins/changecase/xed-changecase-plugin.c:230 msgid "Invert the case of selected text" msgstr "Valitud tekstis suurtähtede muutmine väiketähtedeks ja vastupidi" -#: ../plugins/changecase/xedit-changecase-plugin.c:232 +#: ../plugins/changecase/xed-changecase-plugin.c:232 msgid "_Title Case" msgstr "_Kõik sõnad suurtähega" -#: ../plugins/changecase/xedit-changecase-plugin.c:233 +#: ../plugins/changecase/xed-changecase-plugin.c:233 msgid "Capitalize the first letter of each selected word" msgstr "Iga valitud sõna esitähe muutmine suurtäheks" -#: ../plugins/checkupdate/checkupdate.xedit-plugin.desktop.in.h:1 +#: ../plugins/checkupdate/checkupdate.xed-plugin.desktop.in.h:1 msgid "Check update" msgstr "Uuenduse kontrollimine" -#: ../plugins/checkupdate/checkupdate.xedit-plugin.desktop.in.h:2 -msgid "Check for latest version of xedit" -msgstr "Viimase Xediti versiooni kontrollimine" +#: ../plugins/checkupdate/checkupdate.xed-plugin.desktop.in.h:2 +msgid "Check for latest version of xed" +msgstr "Viimase Xedi versiooni kontrollimine" -#: ../plugins/checkupdate/xedit-check-update-plugin.c:239 +#: ../plugins/checkupdate/xed-check-update-plugin.c:239 msgid "There was an error displaying the URI." msgstr "URI kuvamisel tekkis viga." -#: ../plugins/checkupdate/xedit-check-update-plugin.c:285 -#: ../plugins/checkupdate/xedit-check-update-plugin.c:300 +#: ../plugins/checkupdate/xed-check-update-plugin.c:285 +#: ../plugins/checkupdate/xed-check-update-plugin.c:300 msgid "_Download" msgstr "Laa_di alla" -#: ../plugins/checkupdate/xedit-check-update-plugin.c:289 -#: ../plugins/checkupdate/xedit-check-update-plugin.c:308 +#: ../plugins/checkupdate/xed-check-update-plugin.c:289 +#: ../plugins/checkupdate/xed-check-update-plugin.c:308 msgid "_Ignore Version" msgstr "_Eira versiooni" -#: ../plugins/checkupdate/xedit-check-update-plugin.c:324 -msgid "There is a new version of xedit" -msgstr "Xeditist on uus versioon saadaval" +#: ../plugins/checkupdate/xed-check-update-plugin.c:324 +msgid "There is a new version of xed" +msgstr "Xedist on uus versioon saadaval" -#: ../plugins/checkupdate/xedit-check-update-plugin.c:328 +#: ../plugins/checkupdate/xed-check-update-plugin.c:328 msgid "" -"You can download the new version of xedit by clicking on the download button" +"You can download the new version of xed by clicking on the download button" " or ignore that version and wait for a new one" -msgstr "Allalaadimise nupule vajutades on võimalik Xediti uus versioon alla laadida, kuid seda võib ka eirata ja oodata järgmist" +msgstr "Allalaadimise nupule vajutades on võimalik Xedi uus versioon alla laadida, kuid seda võib ka eirata ja oodata järgmist" #: ../plugins/checkupdate/org.x.editor.plugins.checkupdate.gschema.xml.in.in.h:1 msgid "Version to ignore until the next version is released" msgstr "Kuni järgmise versiooni väljastamiseni eiratav versioon" -#: ../plugins/docinfo/docinfo.xedit-plugin.desktop.in.h:1 +#: ../plugins/docinfo/docinfo.xed-plugin.desktop.in.h:1 #: ../plugins/docinfo/docinfo.ui.h:1 msgid "Document Statistics" msgstr "Dokumendi statistika" -#: ../plugins/docinfo/docinfo.xedit-plugin.desktop.in.h:2 +#: ../plugins/docinfo/docinfo.xed-plugin.desktop.in.h:2 msgid "" "Analyzes the current document and reports the number of words, lines, " "characters and non-space characters in it." @@ -2268,11 +2268,11 @@ msgstr "Dokumendis" msgid "Selection" msgstr "Valikus" -#: ../plugins/docinfo/xedit-docinfo-plugin.c:431 +#: ../plugins/docinfo/xed-docinfo-plugin.c:431 msgid "_Document Statistics" msgstr "_Dokumendi statistika" -#: ../plugins/docinfo/xedit-docinfo-plugin.c:433 +#: ../plugins/docinfo/xed-docinfo-plugin.c:433 msgid "Get statistical information on the current document" msgstr "Käesoleva dokumendi kohta statistiliste andmete hankimine" @@ -2286,11 +2286,11 @@ msgstr "Terminali avamine siin" msgid "Open a terminal in the document location" msgstr "Terminali avamine dokumendi kataloogis" -#: ../plugins/externaltools/externaltools.xedit-plugin.desktop.in.h:1 +#: ../plugins/externaltools/externaltools.xed-plugin.desktop.in.h:1 msgid "External Tools" msgstr "Välised tööriistad" -#: ../plugins/externaltools/externaltools.xedit-plugin.desktop.in.h:2 +#: ../plugins/externaltools/externaltools.xed-plugin.desktop.in.h:2 msgid "Execute external commands and shell scripts." msgstr "Väliste käskude ja skriptide käivitamine." @@ -2501,11 +2501,11 @@ msgstr "" msgid "Switch onto a file .c and .h" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/filebrowser.xedit-plugin.desktop.in.h:1 +#: ../plugins/filebrowser/filebrowser.xed-plugin.desktop.in.h:1 msgid "File Browser Pane" msgstr "Failisirvimispaan" -#: ../plugins/filebrowser/filebrowser.xedit-plugin.desktop.in.h:2 +#: ../plugins/filebrowser/filebrowser.xed-plugin.desktop.in.h:2 msgid "Easy file access from the side pane" msgstr "Külgpaani kaudu hõlbus ligipääs failidele" @@ -2582,95 +2582,95 @@ msgstr "Võrgukohtadelt taastamise lubamine" msgid "Sets whether to enable restoring of remote locations." msgstr "Kas võrgus asuvatelt kohtadelt taastamine on lubatud või mitte." -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-bookmarks-store.c:235 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-bookmarks-store.c:235 msgid "File System" msgstr "Failisüsteem" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:531 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:531 msgid "_Set root to active document" msgstr "_Määra juurikas aktiivseks kataloogiks" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:533 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:533 msgid "Set the root to the active document location" msgstr "Juurkataloogi määramine aktiivse dokumendi asukohale" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:538 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:538 msgid "_Open terminal here" msgstr "_Ava terminal siin" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:540 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:540 msgid "Open a terminal at the currently opened directory" msgstr "Terminali avamine käesolevaga avatud kataloogis" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:681 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:681 msgid "File Browser" msgstr "Failisirvija" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:809 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:809 msgid "An error occurred while creating a new directory" msgstr "Uue kataloogi loomisel tekkis viga" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:812 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:812 msgid "An error occurred while creating a new file" msgstr "Uue faili loomisel tekkis viga" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:817 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:817 msgid "An error occurred while renaming a file or directory" msgstr "Faili või kataloogi nime muutmisel tekkis viga" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:822 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:822 msgid "An error occurred while deleting a file or directory" msgstr "Faili või kataloogi kustutamisel tekkis viga" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:827 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:827 msgid "An error occurred while opening a directory in the file manager" msgstr "Faili või kataloogi avamisel failihalduris tekkis viga" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:831 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:831 msgid "An error occurred while setting a root directory" msgstr "Juurkataloogi seadmisel tekkis viga" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:835 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:835 msgid "An error occurred while loading a directory" msgstr "Kataloogi laadimisel tekkis viga" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:838 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:838 msgid "An error occurred" msgstr "Tekkis viga" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:1069 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:1069 msgid "" "Cannot move file to trash, do you\n" "want to delete permanently?" msgstr "Faili pole võimalik prügikasti tõsta.\nKas selle faili võib lihtsalt ära kustutada?" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:1073 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:1073 #, c-format msgid "The file \"%s\" cannot be moved to the trash." msgstr "Faili \"%s\" pole võimalik prügikasti tõsta." -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:1076 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:1076 msgid "The selected files cannot be moved to the trash." msgstr "Valitud faile pole võimalik prügikasti tõsta." -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:1109 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:1109 #, c-format msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%s\"?" msgstr "Kas soovid \"%s\" jäädavalt kustutada?" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:1112 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:1112 msgid "Are you sure you want to permanently delete the selected files?" msgstr "Kas soovid valitud failid jäädavalt kustutada?" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:1115 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:1115 msgid "If you delete an item, it is permanently lost." msgstr "Kui sa kirje kustutad, läheb see jäädavalt kaotsi." -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-store.c:1667 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:1667 msgid "(Empty)" msgstr "(Tühi)" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-store.c:3307 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:3307 msgid "" "The renamed file is currently filtered out. You need to adjust your filter " "settings to make the file visible" @@ -2678,11 +2678,11 @@ msgstr "Ümber nimetatud fail on hetkel välja filtreeritud. Selle nähtavaletoo #. Translators: This is the default name of new files created by the file #. browser pane. -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-store.c:3546 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:3546 msgid "file" msgstr "fail" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-store.c:3570 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:3570 msgid "" "The new file is currently filtered out. You need to adjust your filter " "settings to make the file visible" @@ -2690,183 +2690,183 @@ msgstr "Uus fail on hetkel välja filtreeritud. Selle nähtavaletoomiseks pead s #. Translators: This is the default name of new directories created by the #. file browser pane. -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-store.c:3599 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:3599 msgid "directory" msgstr "kataloog" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-store.c:3619 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:3619 msgid "" "The new directory is currently filtered out. You need to adjust your filter " "settings to make the directory visible" msgstr "Uus kataloog on hetkel välja filtreeritud. Selle nähtavaletoomiseks pead sa filtri sätteid muutma" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:713 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:713 msgid "Bookmarks" msgstr "Järjehoidjad" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:794 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:794 msgid "_Filter" msgstr "_Filter" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:799 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:799 msgid "_Move to Trash" msgstr "_Viska prügikasti" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:800 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:800 msgid "Move selected file or folder to trash" msgstr "Valitud faili või kataloogi prügikasti viskamine" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:802 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:802 msgid "_Delete" msgstr "_Kustuta" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:803 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:803 msgid "Delete selected file or folder" msgstr "Valitud faili või kataloogi kustutamine" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:810 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:810 msgid "Open selected file" msgstr "Valitud faili avamine" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:816 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:816 msgid "Up" msgstr "Üles" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:817 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:817 msgid "Open the parent folder" msgstr "Ülemise kataloogi avamine" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:822 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:822 msgid "_New Folder" msgstr "Uus _kataloog" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:823 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:823 msgid "Add new empty folder" msgstr "Uue tühja kataloogi lisamine" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:825 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:825 msgid "New F_ile" msgstr "Uus _fail" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:826 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:826 msgid "Add new empty file" msgstr "Uue tühja faili lisamine" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:831 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:831 msgid "_Rename" msgstr "_Muuda nime" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:832 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:832 msgid "Rename selected file or folder" msgstr "Valitud faili või kataloogi nime muutmine" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:838 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:838 msgid "_Previous Location" msgstr "_Eelmine asukoht" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:840 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:840 msgid "Go to the previous visited location" msgstr "Eelmisele külastatud asukohale siirdumine" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:842 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:842 msgid "_Next Location" msgstr "_Järgmine asukoht" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:843 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:843 msgid "Go to the next visited location" msgstr "Järgmisele külastatud asukohale siirdumine" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:844 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:844 msgid "Re_fresh View" msgstr "_Värskenda vaadet" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:845 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:845 msgid "Refresh the view" msgstr "Vaate värskendamine" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:846 -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:864 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:846 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:864 msgid "_View Folder" msgstr "_Vaata kataloogi" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:847 -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:865 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:847 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:865 msgid "View folder in file manager" msgstr "Kataloogi vaatamine failihalduris" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:854 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:854 msgid "Show _Hidden" msgstr "Näita _peidetuid" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:855 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:855 msgid "Show hidden files and folders" msgstr "Peidetud failide ja kataloogide näitamine" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:857 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:857 msgid "Show _Binary" msgstr "Näita _binaarseid" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:858 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:858 msgid "Show binary files" msgstr "Binaarfailide näitamine" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:990 -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:999 -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:1024 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:990 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:999 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:1024 msgid "Previous location" msgstr "Eelmine asukoht" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:992 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:992 msgid "Go to previous location" msgstr "Eelmisele asukohale siirdumine" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:994 -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:1019 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:994 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:1019 msgid "Go to a previously opened location" msgstr "Eelmisele avatud asukohale siirdumine" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:1015 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:1015 msgid "Next location" msgstr "Järgmine asukoht" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:1017 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:1017 msgid "Go to next location" msgstr "Järgmisele asukohale siirdumine" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:1233 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:1233 msgid "_Match Filename" msgstr "Faili_nime sobitus" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:2137 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:2137 #, c-format msgid "No mount object for mounted volume: %s" msgstr "Haagitud ketta jaoks pole haakimisobjekti: %s" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:2217 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:2217 #, c-format msgid "Could not open media: %s" msgstr "Meediumit pole võimalik avada: %s" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:2264 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:2264 #, c-format msgid "Could not mount volume: %s" msgstr "Ketast pole võimalik haakida: %s" #. ex:ts=8:noet: -#: ../plugins/modelines/modelines.xedit-plugin.desktop.in.h:1 +#: ../plugins/modelines/modelines.xed-plugin.desktop.in.h:1 msgid "Modelines" msgstr "Režiimiread" -#: ../plugins/modelines/modelines.xedit-plugin.desktop.in.h:2 -msgid "Emacs, Kate and Vim-style modelines support for xedit." -msgstr "Emacsi, Kate'i ja Vim'ilaadsed režiimiread xeditile." +#: ../plugins/modelines/modelines.xed-plugin.desktop.in.h:2 +msgid "Emacs, Kate and Vim-style modelines support for xed." +msgstr "Emacsi, Kate'i ja Vim'ilaadsed režiimiread xedile." -#: ../plugins/pythonconsole/pythonconsole.xedit-plugin.desktop.in.h:1 +#: ../plugins/pythonconsole/pythonconsole.xed-plugin.desktop.in.h:1 #: ../plugins/pythonconsole/pythonconsole/__init__.py:50 msgid "Python Console" msgstr "Pythoni konsool" -#: ../plugins/pythonconsole/pythonconsole.xedit-plugin.desktop.in.h:2 +#: ../plugins/pythonconsole/pythonconsole.xed-plugin.desktop.in.h:2 msgid "Interactive Python console standing in the bottom panel" msgstr "Pythoni interaktiivse konsooli avamine alumisel paneelil" @@ -2881,7 +2881,7 @@ msgstr "_Vea värvus:" #. ex:ts=8:et: #: ../plugins/quickopen/quickopen/popup.py:35 -#: ../plugins/quickopen/quickopen.xedit-plugin.desktop.in.h:1 +#: ../plugins/quickopen/quickopen.xed-plugin.desktop.in.h:1 msgid "Quick Open" msgstr "Kiiravamine" @@ -2893,16 +2893,16 @@ msgstr "Kiiravamine" msgid "Quickly open documents" msgstr "Dokumendi kiiravamine" -#: ../plugins/quickopen/quickopen.xedit-plugin.desktop.in.h:2 +#: ../plugins/quickopen/quickopen.xed-plugin.desktop.in.h:2 msgid "Quickly open files" msgstr "Failide kiiravamine" -#: ../plugins/snippets/snippets.xedit-plugin.desktop.in.h:1 +#: ../plugins/snippets/snippets.xed-plugin.desktop.in.h:1 #: ../plugins/snippets/snippets/Document.py:58 msgid "Snippets" msgstr "Tekstijupid" -#: ../plugins/snippets/snippets.xedit-plugin.desktop.in.h:2 +#: ../plugins/snippets/snippets.xed-plugin.desktop.in.h:2 msgid "Insert often-used pieces of text in a fast way" msgstr "Tihti kasutatavate tükkide kiire lisamine tekstile" @@ -3118,20 +3118,20 @@ msgstr "Pythoni käsu (%s) töötamise aeg ületas selleks lubatud aja, töötam msgid "Execution of the Python command (%s) failed: %s" msgstr "Pythoni käsu (%s) täitmine nurjus: %s" -#: ../plugins/sort/xedit-sort-plugin.c:88 +#: ../plugins/sort/xed-sort-plugin.c:88 msgid "S_ort..." msgstr "S_ordi..." -#: ../plugins/sort/xedit-sort-plugin.c:90 +#: ../plugins/sort/xed-sort-plugin.c:90 msgid "Sort the current document or selection" msgstr "Käesoleva dokumendi või valiku sortimine." -#: ../plugins/sort/sort.xedit-plugin.desktop.in.h:1 +#: ../plugins/sort/sort.xed-plugin.desktop.in.h:1 #: ../plugins/sort/sort.ui.h:1 msgid "Sort" msgstr "Sortimine" -#: ../plugins/sort/sort.xedit-plugin.desktop.in.h:2 +#: ../plugins/sort/sort.xed-plugin.desktop.in.h:2 msgid "Sorts a document or selected text." msgstr "Dokumendi või valitud teksti sortimine." @@ -3164,52 +3164,52 @@ msgstr "Sortimisoperatsiooni pole võimalik tagasi võtta" #. Translators: Displayed in the "Check Spelling" dialog if there are no #. suggestions #. * for the current misspelled word -#: ../plugins/spell/xedit-automatic-spell-checker.c:420 -#: ../plugins/spell/xedit-spell-checker-dialog.c:471 +#: ../plugins/spell/xed-automatic-spell-checker.c:420 +#: ../plugins/spell/xed-spell-checker-dialog.c:471 msgid "(no suggested words)" msgstr "(soovitatavaid sõnu pole)" -#: ../plugins/spell/xedit-automatic-spell-checker.c:444 +#: ../plugins/spell/xed-automatic-spell-checker.c:444 msgid "_More..." msgstr "_Veel..." #. Ignore all -#: ../plugins/spell/xedit-automatic-spell-checker.c:499 +#: ../plugins/spell/xed-automatic-spell-checker.c:499 msgid "_Ignore All" msgstr "_Eira kõiki" #. + Add to Dictionary -#: ../plugins/spell/xedit-automatic-spell-checker.c:514 +#: ../plugins/spell/xed-automatic-spell-checker.c:514 msgid "_Add" msgstr "_Lisa" -#: ../plugins/spell/xedit-automatic-spell-checker.c:553 +#: ../plugins/spell/xed-automatic-spell-checker.c:553 msgid "_Spelling Suggestions..." msgstr "Õigekirjako_ntrolli soovitused..." -#: ../plugins/spell/xedit-spell-checker-dialog.c:282 +#: ../plugins/spell/xed-spell-checker-dialog.c:282 msgid "Check Spelling" msgstr "Õigekirjakontroll" -#: ../plugins/spell/xedit-spell-checker-dialog.c:293 +#: ../plugins/spell/xed-spell-checker-dialog.c:293 msgid "Suggestions" msgstr "Soovitused" #. Translators: Displayed in the "Check Spelling" dialog if the current word #. isn't misspelled -#: ../plugins/spell/xedit-spell-checker-dialog.c:578 +#: ../plugins/spell/xed-spell-checker-dialog.c:578 msgid "(correct spelling)" msgstr "(korrektne õigekiri)" -#: ../plugins/spell/xedit-spell-checker-dialog.c:721 +#: ../plugins/spell/xed-spell-checker-dialog.c:721 msgid "Completed spell checking" msgstr "Õigekirjakontroll sai kogu dokumendi kontrollitud" #. Translators: the first %s is the language name, and #. * the second %s is the locale name. Example: #. * "French (France)" -#: ../plugins/spell/xedit-spell-checker-language.c:285 -#: ../plugins/spell/xedit-spell-checker-language.c:291 +#: ../plugins/spell/xed-spell-checker-language.c:285 +#: ../plugins/spell/xed-spell-checker-language.c:291 #, c-format msgctxt "language" msgid "%s (%s)" @@ -3217,7 +3217,7 @@ msgstr "%s (%s)" #. Translators: this refers to an unknown language code #. * (one which isn't in our built-in list). -#: ../plugins/spell/xedit-spell-checker-language.c:300 +#: ../plugins/spell/xed-spell-checker-language.c:300 #, c-format msgctxt "language" msgid "Unknown (%s)" @@ -3225,49 +3225,49 @@ msgstr "Tundmatu (%s)" #. Translators: this refers the Default language used by the #. * spell checker -#: ../plugins/spell/xedit-spell-checker-language.c:406 +#: ../plugins/spell/xed-spell-checker-language.c:406 msgctxt "language" msgid "Default" msgstr "Vaikimisi" -#: ../plugins/spell/xedit-spell-language-dialog.c:141 +#: ../plugins/spell/xed-spell-language-dialog.c:141 #: ../plugins/spell/languages-dialog.ui.h:1 msgid "Set language" msgstr "Keele määramine" -#: ../plugins/spell/xedit-spell-language-dialog.c:198 +#: ../plugins/spell/xed-spell-language-dialog.c:198 msgid "Languages" msgstr "Keeled" -#: ../plugins/spell/xedit-spell-plugin.c:86 +#: ../plugins/spell/xed-spell-plugin.c:86 msgid "_Check Spelling..." msgstr "_Õigekirjakontroll" -#: ../plugins/spell/xedit-spell-plugin.c:88 +#: ../plugins/spell/xed-spell-plugin.c:88 msgid "Check the current document for incorrect spelling" msgstr "Käesoleva dokumendi õigekirjakontroll" -#: ../plugins/spell/xedit-spell-plugin.c:94 +#: ../plugins/spell/xed-spell-plugin.c:94 msgid "Set _Language..." msgstr "_Määra keel..." -#: ../plugins/spell/xedit-spell-plugin.c:96 +#: ../plugins/spell/xed-spell-plugin.c:96 msgid "Set the language of the current document" msgstr "Käesolevale dokumendile keele määramine" -#: ../plugins/spell/xedit-spell-plugin.c:105 +#: ../plugins/spell/xed-spell-plugin.c:105 msgid "_Autocheck Spelling" msgstr "_Automaatne õigekirjakontroll" -#: ../plugins/spell/xedit-spell-plugin.c:107 +#: ../plugins/spell/xed-spell-plugin.c:107 msgid "Automatically spell-check the current document" msgstr "Käesoleva dokumendi automaatne õigekirjakontroll" -#: ../plugins/spell/xedit-spell-plugin.c:752 +#: ../plugins/spell/xed-spell-plugin.c:752 msgid "The document is empty." msgstr "Dokument on tühi." -#: ../plugins/spell/xedit-spell-plugin.c:782 +#: ../plugins/spell/xed-spell-plugin.c:782 msgid "No misspelled words" msgstr "Probleemseid sõnu pole" @@ -3331,29 +3331,29 @@ msgstr "Keel:" msgid "Language" msgstr "Keel" -#: ../plugins/spell/spell.xedit-plugin.desktop.in.h:1 +#: ../plugins/spell/spell.xed-plugin.desktop.in.h:1 msgid "Spell Checker" msgstr "Õigekirjakontroll" -#: ../plugins/spell/spell.xedit-plugin.desktop.in.h:2 +#: ../plugins/spell/spell.xed-plugin.desktop.in.h:2 msgid "Checks the spelling of the current document." msgstr "Käesoleva dokumendi õigekirja kontrollimine." -#: ../plugins/taglist/xedit-taglist-plugin.c:98 -#: ../plugins/taglist/xedit-taglist-plugin-panel.c:726 -#: ../plugins/taglist/xedit-taglist-plugin-panel.c:742 +#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin.c:98 +#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin-panel.c:726 +#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin-panel.c:742 msgid "Tags" msgstr "Sildid" -#: ../plugins/taglist/xedit-taglist-plugin-panel.c:633 +#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin-panel.c:633 msgid "Select the group of tags you want to use" msgstr "Vali kasutatav siltide grupp" -#: ../plugins/taglist/xedit-taglist-plugin-panel.c:652 +#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin-panel.c:652 msgid "_Preview" msgstr "_Eelvaade" -#: ../plugins/taglist/xedit-taglist-plugin-panel.c:723 +#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin-panel.c:723 msgid "Available Tag Lists" msgstr "Saadaolevate siltide loetelu" @@ -4821,11 +4821,11 @@ msgstr "Murdmatu tekst" msgid "Footnote" msgstr "Allmärkus" -#: ../plugins/taglist/taglist.xedit-plugin.desktop.in.h:1 +#: ../plugins/taglist/taglist.xed-plugin.desktop.in.h:1 msgid "Tag list" msgstr "Siltide loetelu" -#: ../plugins/taglist/taglist.xedit-plugin.desktop.in.h:2 +#: ../plugins/taglist/taglist.xed-plugin.desktop.in.h:2 msgid "" "Provides a method to easily insert commonly used tags/strings into a " "document without having to type them." @@ -4911,70 +4911,70 @@ msgstr "Valitud vorming" msgid "Custom format" msgstr "Kohandatud vorming" -#: ../plugins/time/xedit-time-plugin.c:181 +#: ../plugins/time/xed-time-plugin.c:181 msgid "In_sert Date and Time..." msgstr "Lisa kuupäev/kellaae_g..." -#: ../plugins/time/xedit-time-plugin.c:183 +#: ../plugins/time/xed-time-plugin.c:183 msgid "Insert current date and time at the cursor position" msgstr "Praeguse kuupäeva ja kellaaja lisamine kursori asukohta" -#: ../plugins/time/xedit-time-plugin.c:568 +#: ../plugins/time/xed-time-plugin.c:568 msgid "Available formats" msgstr "Saadaval vormingud" -#: ../plugins/time/xedit-time-plugin.c:721 +#: ../plugins/time/xed-time-plugin.c:721 msgid "Configure insert date/time plugin..." msgstr "\"Kuupäeva/kellaaja\" plugina sätete määramine..." -#: ../plugins/time/time.xedit-plugin.desktop.in.h:1 +#: ../plugins/time/time.xed-plugin.desktop.in.h:1 msgid "Insert Date/Time" msgstr "Kuupäeva/kellaaja lisamine" -#: ../plugins/time/time.xedit-plugin.desktop.in.h:2 +#: ../plugins/time/time.xed-plugin.desktop.in.h:2 msgid "Inserts current date and time at the cursor position." msgstr "Praeguse kuupäeva ja kellaaaja lisamine kursori asukohta." -#: ../plugins/time/xedit-time-dialog.ui.h:1 +#: ../plugins/time/xed-time-dialog.ui.h:1 msgid "Insert Date and Time" msgstr "Kuupäeva ja kellaaja lisamine" -#: ../plugins/time/xedit-time-dialog.ui.h:2 +#: ../plugins/time/xed-time-dialog.ui.h:2 msgid "_Insert" msgstr "L_isa" -#: ../plugins/time/xedit-time-dialog.ui.h:3 -#: ../plugins/time/xedit-time-setup-dialog.ui.h:5 +#: ../plugins/time/xed-time-dialog.ui.h:3 +#: ../plugins/time/xed-time-setup-dialog.ui.h:5 msgid "Use the _selected format" msgstr "Kasutatakse _valitud vormingut" -#: ../plugins/time/xedit-time-dialog.ui.h:5 -#: ../plugins/time/xedit-time-setup-dialog.ui.h:6 +#: ../plugins/time/xed-time-dialog.ui.h:5 +#: ../plugins/time/xed-time-setup-dialog.ui.h:6 msgid "_Use custom format" msgstr "Kasutatakse o_ma vormingut" #. Translators: Use the more common date format in your locale -#: ../plugins/time/xedit-time-dialog.ui.h:7 -#: ../plugins/time/xedit-time-setup-dialog.ui.h:9 +#: ../plugins/time/xed-time-dialog.ui.h:7 +#: ../plugins/time/xed-time-setup-dialog.ui.h:9 #, no-c-format msgid "%d/%m/%Y %H:%M:%S" msgstr "%d.%m.%Y %H:%M:%S" #. Translators: This example should follow the date format defined in the #. entry above -#: ../plugins/time/xedit-time-dialog.ui.h:8 -#: ../plugins/time/xedit-time-setup-dialog.ui.h:11 +#: ../plugins/time/xed-time-dialog.ui.h:8 +#: ../plugins/time/xed-time-setup-dialog.ui.h:11 msgid "01/11/2009 17:52:00" msgstr "01/11/2009 17:52:00" -#: ../plugins/time/xedit-time-setup-dialog.ui.h:1 +#: ../plugins/time/xed-time-setup-dialog.ui.h:1 msgid "Configure date/time plugin" msgstr "\"Kuupäeva/kellaaja\" plugina sätete määramine" -#: ../plugins/time/xedit-time-setup-dialog.ui.h:2 +#: ../plugins/time/xed-time-setup-dialog.ui.h:2 msgid "When inserting date/time..." msgstr "\"Kuupäeva/kellaaja\" sisestamisel..." -#: ../plugins/time/xedit-time-setup-dialog.ui.h:4 +#: ../plugins/time/xed-time-setup-dialog.ui.h:4 msgid "_Prompt for a format" msgstr "_Küsitakse vormingut" diff --git a/po/eu.po b/po/eu.po index 80ea6da..8f8361f 100644 --- a/po/eu.po +++ b/po/eu.po @@ -25,10 +25,10 @@ msgstr "Erabili letra-tipo lehenetsia" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:2 msgid "" "Whether to use the system's default fixed width font for editing text " -"instead of a font specific to xedit. If this option is turned off, then the " +"instead of a font specific to xed. If this option is turned off, then the " "font named in the \"Editor Font\" option will be used instead of the system " "font." -msgstr "Testua editatzeko, xedit-en berezko letra-tipoaren ordez sistemaren letra-tipo lehenetsia erabiliko den ala ez. Aukera hori desaktibatuta badago, \"Editorearen letra-tipoa\" aukeran adierazitako letra-tipoa erabiliko da sistemaren letra-tipoaren ordez." +msgstr "Testua editatzeko, xed-en berezko letra-tipoaren ordez sistemaren letra-tipo lehenetsia erabiliko den ala ez. Aukera hori desaktibatuta badago, \"Editorearen letra-tipoa\" aukeran adierazitako letra-tipoa erabiliko da sistemaren letra-tipoaren ordez." #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:3 msgid "Editor Font" @@ -54,9 +54,9 @@ msgstr "Sortu babeskopiak" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:8 msgid "" -"Whether xedit should create backup copies for the files it saves. You can " +"Whether xed should create backup copies for the files it saves. You can " "set the backup file extension with the \"Backup Copy Extension\" option." -msgstr "Xedit-ek gordetzen dituen fitxategien babeskopiak sortu behar dituen ala ez. Babeskopiaren luzapena ezar dezakezu \"Babeskopiaren luzapena\" aukeraren bidez." +msgstr "Xed-ek gordetzen dituen fitxategien babeskopiak sortu behar dituen ala ez. Babeskopiaren luzapena ezar dezakezu \"Babeskopiaren luzapena\" aukeraren bidez." #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:9 msgid "Autosave" @@ -64,10 +64,10 @@ msgstr "Gorde automatikoki" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:10 msgid "" -"Whether xedit should automatically save modified files after a time " +"Whether xed should automatically save modified files after a time " "interval. You can set the time interval with the \"Autosave Interval\" " "option." -msgstr "Xedit-ek aldatutako fitxategiak denbora-tarte baten ondoren automatikoki gorde behar dituen ala ez. Denbora-tartea ezar dezakezu \"Automatikoki gordetzeko bitartea\" aukeraren bidez." +msgstr "Xed-ek aldatutako fitxategiak denbora-tarte baten ondoren automatikoki gorde behar dituen ala ez. Denbora-tartea ezar dezakezu \"Automatikoki gordetzeko bitartea\" aukeraren bidez." #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:11 msgid "Autosave Interval" @@ -75,9 +75,9 @@ msgstr "Automatikoki gordetzeko bitartea" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:12 msgid "" -"Number of minutes after which xedit will automatically save modified files. " +"Number of minutes after which xed will automatically save modified files. " "This will only take effect if the \"Autosave\" option is turned on." -msgstr "Xedit-ek aldatutako fitxategiak automatikoki gorde aurretik zenbat minutu itxaron behar duen. Eragina izan dezan, \"Gorde automatikoki\" aukerak aktibatuta egon behar du." +msgstr "Xed-ek aldatutako fitxategiak automatikoki gorde aurretik zenbat minutu itxaron behar duen. Eragina izan dezan, \"Gorde automatikoki\" aukerak aktibatuta egon behar du." #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:13 msgid "Writable VFS schemes" @@ -85,9 +85,9 @@ msgstr "VFS eskema idazgarriak" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:14 msgid "" -"List of VFS schemes xedit supports in write mode. The 'file' scheme is " +"List of VFS schemes xed supports in write mode. The 'file' scheme is " "writable by default." -msgstr "Xedit-ek idazteko moduan onartzen dituen VFS eskemen zerrenda. 'fitxategia' eskema idazgarria da lehenetsi gisa." +msgstr "Xed-ek idazteko moduan onartzen dituen VFS eskemen zerrenda. 'fitxategia' eskema idazgarria da lehenetsi gisa." #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:15 msgid "Maximum Number of Undo Actions" @@ -95,9 +95,9 @@ msgstr "Gehiengo desegite-ekintza kopurua" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:16 msgid "" -"Maximum number of actions that xedit will be able to undo or redo. Use " +"Maximum number of actions that xed will be able to undo or redo. Use " "\"-1\" for unlimited number of actions." -msgstr "Xedit-ek desegin edo berregin ditzakeen ekintzen gehienezko kopurua. Erabili \"-1\" ekintza kopurua ez mugatzeko." +msgstr "Xed-ek desegin edo berregin ditzakeen ekintzen gehienezko kopurua. Erabili \"-1\" ekintza kopurua ez mugatzeko." #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:17 msgid "Line Wrapping Mode" @@ -127,48 +127,48 @@ msgid "Insert spaces" msgstr "Txertatu zuriuneak" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:22 -msgid "Whether xedit should insert spaces instead of tabs." -msgstr "Xedit-ek tabuladoreen ordez zuriuneak sartu behar dituen ala ez." +msgid "Whether xed should insert spaces instead of tabs." +msgstr "Xed-ek tabuladoreen ordez zuriuneak sartu behar dituen ala ez." #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:23 msgid "Automatic indent" msgstr "Koska automatikoa" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:24 -msgid "Whether xedit should enable automatic indentation." -msgstr "Xedit-ek koska automatikoa gaitu behar duen ala ez." +msgid "Whether xed should enable automatic indentation." +msgstr "Xed-ek koska automatikoa gaitu behar duen ala ez." #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:25 msgid "Display Line Numbers" msgstr "Bistaratu lerro-zenbakiak" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:26 -msgid "Whether xedit should display line numbers in the editing area." -msgstr "Xedit-ek editatzeko arean lerro-zenbakiak bistaratu behar dituen ala ez." +msgid "Whether xed should display line numbers in the editing area." +msgstr "Xed-ek editatzeko arean lerro-zenbakiak bistaratu behar dituen ala ez." #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:27 msgid "Highlight Current Line" msgstr "Nabarmendu uneko lerroa" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:28 -msgid "Whether xedit should highlight the current line." -msgstr "Xedit-ek uneko lerroa nabarmendu behar duen ala ez." +msgid "Whether xed should highlight the current line." +msgstr "Xed-ek uneko lerroa nabarmendu behar duen ala ez." #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:29 msgid "Highlight Matching Bracket" msgstr "Nabarmendu bat-datorren parentesia" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:30 -msgid "Whether xedit should highlight the bracket matching the selected one." -msgstr "Xedit-ek hautatutako parentesiari dagokion bikotea nabarmendu behar duen ala ez." +msgid "Whether xed should highlight the bracket matching the selected one." +msgstr "Xed-ek hautatutako parentesiari dagokion bikotea nabarmendu behar duen ala ez." #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:31 msgid "Display Right Margin" msgstr "Bistaratu eskuineko marjinak" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:32 -msgid "Whether xedit should display the right margin in the editing area." -msgstr "Xedit-ek editatzeko arean eskuineko marjina bistaratu behar duen ala ez." +msgid "Whether xed should display the right margin in the editing area." +msgstr "Xed-ek editatzeko arean eskuineko marjina bistaratu behar duen ala ez." #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:33 msgid "Right Margin Position" @@ -199,9 +199,9 @@ msgstr "Leheneratu kurtsorearen aurreko posizioa" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:38 msgid "" -"Whether xedit should restore the previous cursor position when a file is " +"Whether xed should restore the previous cursor position when a file is " "loaded." -msgstr "Fitxategi bat kargatzean Xedit-ek kurtsorearen aurreko posizioa leheneratu behar duen ala ez." +msgstr "Fitxategi bat kargatzean Xed-ek kurtsorearen aurreko posizioa leheneratu behar duen ala ez." #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:39 msgid "Enable Search Highlighting" @@ -209,16 +209,16 @@ msgstr "Gaitu bilaketaren nabarmentzea" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:40 msgid "" -"Whether xedit should highlight all the occurrences of the searched text." -msgstr "Xedit-ek bilaketako testuaren gertaera guztiak nabarmendu behar dituen ala ez." +"Whether xed should highlight all the occurrences of the searched text." +msgstr "Xed-ek bilaketako testuaren gertaera guztiak nabarmendu behar dituen ala ez." #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:41 msgid "Enable Syntax Highlighting" msgstr "Gaitu sintaxiaren nabarmentzea" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:42 -msgid "Whether xedit should enable syntax highlighting." -msgstr "Xedit-ek sintaxiaren nabarmentzea gaitu behar duen ala ez." +msgid "Whether xed should enable syntax highlighting." +msgstr "Xed-ek sintaxiaren nabarmentzea gaitu behar duen ala ez." #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:43 msgid "Toolbar is Visible" @@ -234,13 +234,13 @@ msgstr "Tresna-barrako botoien estiloa" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:46 msgid "" -"Style for the toolbar buttons. Possible values are \"XEDIT_TOOLBAR_SYSTEM\" " -"to use the system's default style, \"XEDIT_TOOLBAR_ICONS\" to display icons " -"only, \"XEDIT_TOOLBAR_ICONS_AND_TEXT\" to display both icons and text, and " -"\"XEDIT_TOOLBAR_ICONS_BOTH_HORIZ\" to display prioritized text beside icons." +"Style for the toolbar buttons. Possible values are \"XED_TOOLBAR_SYSTEM\" " +"to use the system's default style, \"XED_TOOLBAR_ICONS\" to display icons " +"only, \"XED_TOOLBAR_ICONS_AND_TEXT\" to display both icons and text, and " +"\"XED_TOOLBAR_ICONS_BOTH_HORIZ\" to display prioritized text beside icons." " Note that the values are case-sensitive, so make sure they appear exactly " "as mentioned here." -msgstr "Tresna-barrako botoien estiloa. Balio posibleak hauek dira: \"XEDIT_TOOLBAR_SYSTEM\" sistemaren estilo lehenetsia erabiltzeko, \"XEDIT_TOOLBAR_ICONS\" ikonoak bakarrik bistaratzeko \"XEDIT_TOOLBAR_ICONS_AND_TEXT\" ikonoak eta testua bistaratzeko, eta \"XEDIT_TOOLBAR_ICONS_BOTH_HORIZ\" ikonoen ondoko testu lehenetsia bistaratzeko. Kontuan hartu balioek maiuskulak/minuskulak desberdintzen dituztela; beraz, ziurtatu hemen aipatu bezalaxe agertzen direla." +msgstr "Tresna-barrako botoien estiloa. Balio posibleak hauek dira: \"XED_TOOLBAR_SYSTEM\" sistemaren estilo lehenetsia erabiltzeko, \"XED_TOOLBAR_ICONS\" ikonoak bakarrik bistaratzeko \"XED_TOOLBAR_ICONS_AND_TEXT\" ikonoak eta testua bistaratzeko, eta \"XED_TOOLBAR_ICONS_BOTH_HORIZ\" ikonoen ondoko testu lehenetsia bistaratzeko. Kontuan hartu balioek maiuskulak/minuskulak desberdintzen dituztela; beraz, ziurtatu hemen aipatu bezalaxe agertzen direla." #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:47 msgid "Status Bar is Visible" @@ -285,8 +285,8 @@ msgstr "Inprimatu sintaxiaren nabarmentzea" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:56 msgid "" -"Whether xedit should print syntax highlighting when printing documents." -msgstr "xedit-ek dokumentuak inprimatzean sintaxiaren nabarmentzea inprimatu behar duen ala ez." +"Whether xed should print syntax highlighting when printing documents." +msgstr "xed-ek dokumentuak inprimatzean sintaxiaren nabarmentzea inprimatu behar duen ala ez." #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:57 msgid "Print Header" @@ -294,8 +294,8 @@ msgstr "Inprimatu goiburua" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:58 msgid "" -"Whether xedit should include a document header when printing documents." -msgstr "Xedit-ek dokumentuak inprimatzean dokumentuaren goiburua sartu behar duen ala ez." +"Whether xed should include a document header when printing documents." +msgstr "Xed-ek dokumentuak inprimatzean dokumentuaren goiburua sartu behar duen ala ez." #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:59 msgid "Printing Line Wrapping Mode" @@ -317,9 +317,9 @@ msgstr "Inprimatu lerro-zenbakiak" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:62 msgid "" "If this value is 0, then no line numbers will be inserted when printing a " -"document. Otherwise, xedit will print line numbers every such number of " +"document. Otherwise, xed will print line numbers every such number of " "lines." -msgstr "Balioa 0 bada, ez da lerro-zenbakirik txertatuko dokumentua inprimatzean. Bestalde, xedit-ek lerro-zenbakiak inprimatuko ditu adierazitako lerro-kopuru bakoitzeko." +msgstr "Balioa 0 bada, ez da lerro-zenbakirik txertatuko dokumentua inprimatzean. Bestalde, xed-ek lerro-zenbakiak inprimatuko ditu adierazitako lerro-kopuru bakoitzeko." #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:63 msgid "Body Font for Printing" @@ -356,10 +356,10 @@ msgstr "Automatikoki detektatutako kodeketak" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:70 msgid "" -"Sorted list of encodings used by xedit for automatically detecting the " +"Sorted list of encodings used by xed for automatically detecting the " "encoding of a file. \"CURRENT\" represents the current locale encoding. Only" " recognized encodings are used." -msgstr "Xedit-ek fitxategien kodeketa automatikoki detektatzeko erabiltzen dituen kodeketen zerrenda ordenatua. \"CURRENT\" uneko locale-aren kodeketa da. Kodeketa ezagunak bakarrik erabiltzen dira." +msgstr "Xed-ek fitxategien kodeketa automatikoki detektatzeko erabiltzen dituen kodeketen zerrenda ordenatua. \"CURRENT\" uneko locale-aren kodeketa da. Kodeketa ezagunak bakarrik erabiltzen dira." #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:71 msgid "Encodings shown in menu" @@ -394,42 +394,42 @@ msgstr "Aktibatu pluginak" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:78 msgid "" "List of active plugins. It contains the \"Location\" of the active plugins. " -"See the .xedit-plugin file for obtaining the \"Location\" of a given plugin." -msgstr "Plugin aktiboen zerrenda. Plugin aktiboen \"Helbidea\" dauka. Ikusi .xedit-plugin fitxategia plugin zehatz baten kokalekua jakiteko." +"See the .xed-plugin file for obtaining the \"Location\" of a given plugin." +msgstr "Plugin aktiboen zerrenda. Plugin aktiboen \"Helbidea\" dauka. Ikusi .xed-plugin fitxategia plugin zehatz baten kokalekua jakiteko." -#: ../data/xedit.desktop.in.in.h:1 -msgid "Xedit" -msgstr "Xedit" +#: ../data/xed.desktop.in.in.h:1 +msgid "Xed" +msgstr "Xed" -#: ../data/xedit.desktop.in.in.h:2 ../xedit/xedit-print-job.c:769 +#: ../data/xed.desktop.in.in.h:2 ../xed/xed-print-job.c:769 msgid "Text Editor" msgstr "Testu-editorea" -#: ../data/xedit.desktop.in.in.h:3 +#: ../data/xed.desktop.in.in.h:3 msgid "Edit text files" msgstr "Editatu testu-fitxategiak" -#: ../data/xedit.desktop.in.in.h:4 -msgid "xedit Text Editor" -msgstr "xedit testu-editorea" +#: ../data/xed.desktop.in.in.h:4 +msgid "xed Text Editor" +msgstr "xed testu-editorea" -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:140 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:140 msgid "Log Out _without Saving" msgstr "Amaitu saioa gorde _gabe" -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:144 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:144 msgid "_Cancel Logout" msgstr "_Ez amaitu saioa" -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:151 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:151 msgid "Close _without Saving" msgstr "Itxi gorde _gabe" -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:214 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:214 msgid "Question" msgstr "Galdera" -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:414 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:414 #, c-format msgid "" "If you don't save, changes from the last %ld second will be permanently " @@ -440,12 +440,12 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "Ez baduzu gordetzen, azken %ld segundoko aldaketak betirako galduko dira." msgstr[1] "Ez baduzu gordetzen, azken %ld segundotako aldaketak betirako galduko dira." -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:423 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:423 msgid "" "If you don't save, changes from the last minute will be permanently lost." msgstr "Ez baduzu gordetzen, azken minutuko aldaketak betirako galduko dira." -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:429 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:429 #, c-format msgid "" "If you don't save, changes from the last minute and %ld second will be " @@ -456,7 +456,7 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "Ez baduzu gordetzen, azken minutuko eta %ld segundoko aldaketak betirako galduko dira." msgstr[1] "Ez baduzu gordetzen, azken minutuko eta %ld segundotako aldaketak betirako galduko dira." -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:439 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:439 #, c-format msgid "" "If you don't save, changes from the last %ld minute will be permanently " @@ -467,12 +467,12 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "Ez baduzu gordetzen, azken %ld minutuko aldaketak betirako galduko dira." msgstr[1] "Ez baduzu gordetzen, azken %ld minututako aldaketak betirako galduko dira." -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:454 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:454 msgid "" "If you don't save, changes from the last hour will be permanently lost." msgstr "Ez baduzu gordetzen, azken orduko aldaketak betirako galduko dira." -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:460 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:460 #, c-format msgid "" "If you don't save, changes from the last hour and %d minute will be " @@ -483,7 +483,7 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "Ez baduzu gordetzen, azken orduko eta %d minutuko aldaketak betirako galduko dira." msgstr[1] "Ez baduzu gordetzen, azken orduko eta %d minututako aldaketak betirako galduko dira." -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:475 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:475 #, c-format msgid "" "If you don't save, changes from the last %d hour will be permanently lost." @@ -492,29 +492,29 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "Ez baduzu gordetzen, azken orduko (%d) aldaketak betirako galduko dira." msgstr[1] "Ez baduzu gordetzen, azken %d orduko aldaketak betirako galduko dira." -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:518 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:518 #, c-format msgid "Changes to document \"%s\" will be permanently lost." msgstr "\"%s\" dokumentuan egindako aldaketak betirako galduko dira." -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:523 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:523 #, c-format msgid "Save changes to document \"%s\" before closing?" msgstr "Aldaketak \"%s\" dokumentuan gorde itxi aurretik?" -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:537 -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:748 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:537 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:748 msgid "Saving has been disabled by the system administrator." msgstr "Sistemako administratzaileak desgaitu egin du gordetzea." -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:703 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:703 #, c-format msgid "Changes to %d document will be permanently lost." msgid_plural "Changes to %d documents will be permanently lost." msgstr[0] "Dokumentu %dean egindako aldaketak betirako galduko dira." msgstr[1] "%d dokumentutan egindako aldaketak betirako galduko dira." -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:709 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:709 #, c-format msgid "" "There is %d document with unsaved changes. Save changes before closing?" @@ -523,323 +523,323 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "Aldatutako dokumentu %d gorde gabe dago. Aldaketak gorde itxi aurretik?" msgstr[1] "Aldatutako %d dokumentu gorde gabe daude. Aldaketak gorde itxi aurretik?" -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:727 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:727 msgid "Docum_ents with unsaved changes:" msgstr "_Dokumentuak, gorde gabeko aldaketekin:" -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:729 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:729 msgid "S_elect the documents you want to save:" msgstr "_Hautatu dokumentuak, gordetzea nahi dituzunak:" -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:750 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:750 msgid "If you don't save, all your changes will be permanently lost." msgstr "Ez baduzu gordetzen, aldaketak betirako galduko dira." -#: ../xedit/dialogs/xedit-encodings-dialog.c:321 +#: ../xed/dialogs/xed-encodings-dialog.c:321 msgid "Character Encodings" msgstr "Karaktere-kodeketak" -#: ../xedit/dialogs/xedit-encodings-dialog.c:387 -#: ../xedit/dialogs/xedit-encodings-dialog.c:448 +#: ../xed/dialogs/xed-encodings-dialog.c:387 +#: ../xed/dialogs/xed-encodings-dialog.c:448 msgid "_Description" msgstr "_Azalpena" -#: ../xedit/dialogs/xedit-encodings-dialog.c:396 -#: ../xedit/dialogs/xedit-encodings-dialog.c:457 +#: ../xed/dialogs/xed-encodings-dialog.c:396 +#: ../xed/dialogs/xed-encodings-dialog.c:457 msgid "_Encoding" msgstr "_Kodeketa" -#: ../xedit/dialogs/xedit-encodings-dialog.ui.h:1 +#: ../xed/dialogs/xed-encodings-dialog.ui.h:1 msgid "Character encodings" msgstr "Karaktere-kodeketak" -#: ../xedit/dialogs/xedit-encodings-dialog.ui.h:2 +#: ../xed/dialogs/xed-encodings-dialog.ui.h:2 msgid "A_vailable encodings:" msgstr "Kodeke_ta erabilgarriak:" -#: ../xedit/dialogs/xedit-encodings-dialog.ui.h:3 +#: ../xed/dialogs/xed-encodings-dialog.ui.h:3 msgid "E_ncodings shown in menu:" msgstr "Me_nuan agertzen diren kodeketak:" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.c:574 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.c:574 msgid "Click on this button to select the font to be used by the editor" msgstr "Sakatu botoi hau editoreak erabili beharreko letra-tipoa hautatzeko" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.c:584 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.c:584 #, c-format msgid "_Use the system fixed width font (%s)" msgstr "_Erabili sistemako letra-zabalera (%s)" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.c:787 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.c:787 msgid "The selected color scheme cannot be installed." msgstr "Hautatutako kolore-eskema ezin da instalatu." -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.c:812 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.c:812 msgid "Add Scheme" msgstr "Gehitu eskema" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.c:819 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.c:819 msgid "A_dd Scheme" msgstr "_Gehitu eskema" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.c:827 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.c:827 msgid "Color Scheme Files" msgstr "Kolore-eskemaren fitxategiak" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.c:834 -#: ../xedit/xedit-file-chooser-dialog.c:55 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.c:834 +#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:55 msgid "All Files" msgstr "Fitxategi guztiak" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.c:879 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.c:879 #, c-format msgid "Could not remove color scheme \"%s\"." msgstr "Ezin izan da \"%s\" kolore-eskema kendu." -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.c:1090 -msgid "xedit Preferences" -msgstr "xedit-en hobespenak" +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.c:1090 +msgid "xed Preferences" +msgstr "xed-en hobespenak" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:1 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:1 msgid "Preferences" msgstr "Hobespenak" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:2 -#: ../xedit/xedit-print-preferences.ui.h:9 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:2 +#: ../xed/xed-print-preferences.ui.h:9 msgid "Text Wrapping" msgstr "Testua itzulbiratzea" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:3 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:3 #: ../plugins/docinfo/docinfo.ui.h:4 #: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:21 #: ../plugins/snippets/snippets/snippets.ui.h:9 -#: ../plugins/time/xedit-time-dialog.ui.h:4 -#: ../plugins/time/xedit-time-setup-dialog.ui.h:3 +#: ../plugins/time/xed-time-dialog.ui.h:4 +#: ../plugins/time/xed-time-setup-dialog.ui.h:3 msgid " " msgstr " " -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:4 -#: ../xedit/xedit-print-preferences.ui.h:10 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:4 +#: ../xed/xed-print-preferences.ui.h:10 msgid "Enable text _wrapping" msgstr "Gaitu t_estua itzulbiratzea" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:5 -#: ../xedit/xedit-print-preferences.ui.h:11 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:5 +#: ../xed/xed-print-preferences.ui.h:11 msgid "Do not _split words over two lines" msgstr "Ez _zatitu hitzak bi lerrotan" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:6 -#: ../xedit/xedit-print-preferences.ui.h:3 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:6 +#: ../xed/xed-print-preferences.ui.h:3 msgid "Line Numbers" msgstr "Lerro-zenbakiak" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:7 ../xedit/xedit-view.c:2070 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:7 ../xed/xed-view.c:2070 msgid "_Display line numbers" msgstr "B_istaratu lerro-zenbakiak" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:8 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:8 msgid "Current Line" msgstr "Uneko lerroa" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:9 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:9 msgid "Highlight current _line" msgstr "_Nabarmendu uneko lerroa" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:10 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:10 msgid "Right Margin" msgstr "Eskuineko marjina" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:11 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:11 msgid "Display right _margin" msgstr "_Bistaratu eskuineko marjina" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:12 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:12 msgid "_Right margin at column:" msgstr "E_skuineko marjina zutabe honetan:" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:13 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:13 msgid "Bracket Matching" msgstr "Parentesien bat-etortzea" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:14 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:14 msgid "Highlight matching _bracket" msgstr "Nabarmendu itxierako parentesia" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:15 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:15 msgid "View" msgstr "Ikusi" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:16 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:16 msgid "Tab Stops" msgstr "Tabulazioak" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:17 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:17 msgid "_Tab width:" msgstr "_Zabalera:" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:18 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:18 msgid "Insert _spaces instead of tabs" msgstr "Txertatu _zuriuneak tabuladoreen ordez" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:19 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:19 msgid "Automatic Indentation" msgstr "Koska automatikoa" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:20 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:20 msgid "_Enable automatic indentation" msgstr "Gaitu _koska automatikoa" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:21 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:21 msgid "File Saving" msgstr "Fitxategia gordetzea" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:22 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:22 msgid "Create a _backup copy of files before saving" msgstr "Sortu _fitxategien babeskopia gorde aurretik" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:23 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:23 msgid "_Autosave files every" msgstr "_Autogorde fitxategia maiztasun honekin" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:24 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:24 msgid "_minutes" msgstr "_minutuz behin" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:25 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:25 msgid "Editor" msgstr "Editorea" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:26 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:26 msgid "Font" msgstr "Letra-tipoa" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:27 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:27 msgid "Editor _font: " msgstr "Editorearen _letra-tipoa: " -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:28 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:28 msgid "Pick the editor font" msgstr "Aukeratu editorearen letra-tipoa" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:29 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:29 msgid "Color Scheme" msgstr "Kolore-eskema" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:30 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:30 msgid "_Add..." msgstr "_Gehitu..." -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:31 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:31 msgid "Font & Colors" msgstr "Letra-tipoak eta koloreak" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:32 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:32 msgid "Plugins" msgstr "Pluginak" -#: ../xedit/dialogs/xedit-search-dialog.c:305 -#: ../xedit/dialogs/xedit-search-dialog.ui.h:1 ../xedit/xedit-window.c:1530 +#: ../xed/dialogs/xed-search-dialog.c:305 +#: ../xed/dialogs/xed-search-dialog.ui.h:1 ../xed/xed-window.c:1530 msgid "Replace" msgstr "Ordeztu" -#: ../xedit/dialogs/xedit-search-dialog.c:316 ../xedit/xedit-window.c:1528 +#: ../xed/dialogs/xed-search-dialog.c:316 ../xed/xed-window.c:1528 msgid "Find" msgstr "Bilatu" -#: ../xedit/dialogs/xedit-search-dialog.c:423 +#: ../xed/dialogs/xed-search-dialog.c:423 msgid "Replace _All" msgstr "Ordeztu _guztiak" -#: ../xedit/dialogs/xedit-search-dialog.c:424 -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:577 +#: ../xed/dialogs/xed-search-dialog.c:424 +#: ../xed/xed-commands-file.c:577 msgid "_Replace" msgstr "Orde_ztu" -#: ../xedit/dialogs/xedit-search-dialog.ui.h:2 +#: ../xed/dialogs/xed-search-dialog.ui.h:2 msgid "Replace All" msgstr "Ordeztu denak" -#: ../xedit/dialogs/xedit-search-dialog.ui.h:3 +#: ../xed/dialogs/xed-search-dialog.ui.h:3 msgid "_Search for: " msgstr "Bila_tu: " -#: ../xedit/dialogs/xedit-search-dialog.ui.h:4 +#: ../xed/dialogs/xed-search-dialog.ui.h:4 msgid "Replace _with: " msgstr "Ordeztu ho_nekin: " -#: ../xedit/dialogs/xedit-search-dialog.ui.h:5 +#: ../xed/dialogs/xed-search-dialog.ui.h:5 msgid "_Match case" msgstr "_Maiuskula/minuskula" -#: ../xedit/dialogs/xedit-search-dialog.ui.h:6 +#: ../xed/dialogs/xed-search-dialog.ui.h:6 msgid "Match _entire word only" msgstr "_Hitz osoak soilik" -#: ../xedit/dialogs/xedit-search-dialog.ui.h:7 +#: ../xed/dialogs/xed-search-dialog.ui.h:7 msgid "Search _backwards" msgstr "Bilatu _atzerantz" -#: ../xedit/dialogs/xedit-search-dialog.ui.h:8 +#: ../xed/dialogs/xed-search-dialog.ui.h:8 msgid "_Wrap around" msgstr "_Doitu" -#: ../xedit/dialogs/xedit-search-dialog.ui.h:9 +#: ../xed/dialogs/xed-search-dialog.ui.h:9 msgid "_Parse escape sequences (e.g. \\n)" msgstr "_Analizatu ihes-sekuentziak (adibidez \\n)" -#: ../xedit/xedit.c:126 +#: ../xed/xed.c:126 msgid "Show the application's version" msgstr "Erakutsi aplikazioaren bertsioa" -#: ../xedit/xedit.c:129 +#: ../xed/xed.c:129 msgid "" "Set the character encoding to be used to open the files listed on the " "command line" msgstr "Ezarri karaketere-kodeketa komando lerroan zerrendatzen diren fitxategiak irekitzean erabiltzeko" -#: ../xedit/xedit.c:129 +#: ../xed/xed.c:129 msgid "ENCODING" msgstr "KODEKETA" -#: ../xedit/xedit.c:132 +#: ../xed/xed.c:132 msgid "Display list of possible values for the encoding option" msgstr "Bistaratu balio posibleen zerrenda kodeketaren aukerarentzako" -#: ../xedit/xedit.c:135 -msgid "Create a new top-level window in an existing instance of xedit" -msgstr "Sortu goi-mailako leiho berri bat lehendik dagoen xedit-en instantzia batean" +#: ../xed/xed.c:135 +msgid "Create a new top-level window in an existing instance of xed" +msgstr "Sortu goi-mailako leiho berri bat lehendik dagoen xed-en instantzia batean" -#: ../xedit/xedit.c:138 -msgid "Create a new document in an existing instance of xedit" -msgstr "Sortu dokumentu berri bat lehendik dagoen xedit-en instantzia batean" +#: ../xed/xed.c:138 +msgid "Create a new document in an existing instance of xed" +msgstr "Sortu dokumentu berri bat lehendik dagoen xed-en instantzia batean" -#: ../xedit/xedit.c:141 +#: ../xed/xed.c:141 msgid "[FILE...]" msgstr "[FITXATEGIA...]" -#: ../xedit/xedit.c:196 +#: ../xed/xed.c:196 #, c-format msgid "%s: invalid encoding.\n" msgstr "%s: kodeketa baliogabea.\n" #. Setup command line options -#: ../xedit/xedit.c:583 +#: ../xed/xed.c:583 msgid "- Edit text files" msgstr "- Editatu testu-fitxategiak" -#: ../xedit/xedit.c:619 +#: ../xed/xed.c:619 #, c-format msgid "" "%s\n" "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n" msgstr "%s\nExekutatu '%s --help' aukera erabilgarrien zerrenda osoa ikusteko.\n" -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:250 +#: ../xed/xed-commands-file.c:250 #, c-format msgid "Loading file '%s'…" msgstr "'%s' fitxategia kargatzen..." -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:259 +#: ../xed/xed-commands-file.c:259 #, c-format msgid "Loading %d file…" msgid_plural "Loading %d files…" @@ -847,39 +847,39 @@ msgstr[0] "Fitxategi %d kargatzen..." msgstr[1] "%d fitxategi kargatzen..." #. Translators: "Open Files" is the title of the file chooser window -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:453 +#: ../xed/xed-commands-file.c:453 msgid "Open Files" msgstr "Ireki fitxategiak" -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:564 +#: ../xed/xed-commands-file.c:564 #, c-format msgid "The file \"%s\" is read-only." msgstr "\"%s\" fitxategia irakurtzeko soilik da." -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:569 +#: ../xed/xed-commands-file.c:569 msgid "Do you want to try to replace it with the one you are saving?" msgstr "Gordetzen ari zarenarekin ordezten saiatu nahi duzu?" -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:638 ../xedit/xedit-commands-file.c:861 +#: ../xed/xed-commands-file.c:638 ../xed/xed-commands-file.c:861 #, c-format msgid "Saving file '%s'…" msgstr "'%s fitxategia gordetzen..." -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:746 +#: ../xed/xed-commands-file.c:746 msgid "Save As…" msgstr "Gorde honela..." -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:1075 +#: ../xed/xed-commands-file.c:1075 #, c-format msgid "Reverting the document '%s'…" msgstr "'%s' fitxategia leheneratzen..." -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:1120 +#: ../xed/xed-commands-file.c:1120 #, c-format msgid "Revert unsaved changes to document '%s'?" msgstr "Leheneratu '%s' dokumentuko gorde ez diren aldaketak?" -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:1129 +#: ../xed/xed-commands-file.c:1129 #, c-format msgid "" "Changes made to the document in the last %ld second will be permanently " @@ -890,12 +890,12 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "Azken %ld segundoan dokumentuan egin diren aldaketak betirako galduko dira." msgstr[1] "Azken %ld segundotan dokumentuan egin diren aldaketak betirako galduko dira." -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:1138 +#: ../xed/xed-commands-file.c:1138 msgid "" "Changes made to the document in the last minute will be permanently lost." msgstr "Azken minutuan dokumentuan egin diren aldaketak betirako galduko dira." -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:1144 +#: ../xed/xed-commands-file.c:1144 #, c-format msgid "" "Changes made to the document in the last minute and %ld second will be " @@ -906,7 +906,7 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "Azken minutuan eta %ld segundoan dokumentuan egin diren aldaketak betirako galduko dira." msgstr[1] "Azken minutuan eta %ld segundotan dokumentuan egin diren aldaketak betirako galduko dira." -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:1154 +#: ../xed/xed-commands-file.c:1154 #, c-format msgid "" "Changes made to the document in the last %ld minute will be permanently " @@ -917,12 +917,12 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "Azken %ld minutuan dokumentuan egin diren aldaketak betirako galduko dira." msgstr[1] "Azken %ld minututan dokumentuan egin diren aldaketak betirako galduko dira." -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:1169 +#: ../xed/xed-commands-file.c:1169 msgid "" "Changes made to the document in the last hour will be permanently lost." msgstr "Azken orduan dokumentuan egin diren aldaketak betirako galduko dira." -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:1175 +#: ../xed/xed-commands-file.c:1175 #, c-format msgid "" "Changes made to the document in the last hour and %d minute will be " @@ -933,7 +933,7 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "Azken azken orduan eta %d minutuan dokumentuan egin diren aldaketak betirako galduko dira." msgstr[1] "Azken azken orduan eta %d minututan dokumentuan egin diren aldaketak betirako galduko dira." -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:1190 +#: ../xed/xed-commands-file.c:1190 #, c-format msgid "" "Changes made to the document in the last %d hour will be permanently lost." @@ -942,403 +942,403 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "Azken orduan (%d) dokumentuan egin diren aldaketak betirako galduko dira." msgstr[1] "Azken %d ordutan dokumentuan egin diren aldaketak betirako galduko dira." -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:1216 +#: ../xed/xed-commands-file.c:1216 msgid "_Revert" msgstr "_Leheneratu" -#: ../xedit/xedit-commands-help.c:82 -msgid "xedit is a small and lightweight text editor for the MATE Desktop" -msgstr "xedit testu-editore txikia eta sinplea da, MATE mahaigainerako." +#: ../xed/xed-commands-help.c:82 +msgid "xed is a small and lightweight text editor for the MATE Desktop" +msgstr "xed testu-editore txikia eta sinplea da, MATE mahaigainerako." -#: ../xedit/xedit-commands-help.c:93 +#: ../xed/xed-commands-help.c:93 msgid "translator-credits" msgstr "Hizkuntza Politikarako Sailburuordetza \nIñaki Larrañaga Murgoitio" -#: ../xedit/xedit-commands-search.c:116 +#: ../xed/xed-commands-search.c:116 #, c-format msgid "Found and replaced %d occurrence" msgid_plural "Found and replaced %d occurrences" msgstr[0] "Agerraldi %d aurkitu eta ordeztu da." msgstr[1] "%d agerraldi aurkitu eta ordeztu dira." -#: ../xedit/xedit-commands-search.c:126 +#: ../xed/xed-commands-search.c:126 msgid "Found and replaced one occurrence" msgstr "Agerraldi bat aurkitu eta ordeztu da." #. Translators: %s is replaced by the text #. entered by the user in the search box -#: ../xedit/xedit-commands-search.c:147 +#: ../xed/xed-commands-search.c:147 #, c-format msgid "\"%s\" not found" msgstr "\"%s\" ez da aurkitu" -#: ../xedit/xedit-document.c:1080 ../xedit/xedit-document.c:1095 +#: ../xed/xed-document.c:1080 ../xed/xed-document.c:1095 #, c-format msgid "Unsaved Document %d" msgstr "Gorde gabeko %d dokumentua" -#: ../xedit/xedit-documents-panel.c:97 ../xedit/xedit-documents-panel.c:111 -#: ../xedit/xedit-window.c:2283 ../xedit/xedit-window.c:2288 +#: ../xed/xed-documents-panel.c:97 ../xed/xed-documents-panel.c:111 +#: ../xed/xed-window.c:2283 ../xed/xed-window.c:2288 msgid "Read-Only" msgstr "Irakurtzeko soilik" -#: ../xedit/xedit-documents-panel.c:791 ../xedit/xedit-window.c:3693 +#: ../xed/xed-documents-panel.c:791 ../xed/xed-window.c:3693 msgid "Documents" msgstr "Dokumentuak" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:138 ../xedit/xedit-encodings.c:180 -#: ../xedit/xedit-encodings.c:182 ../xedit/xedit-encodings.c:184 -#: ../xedit/xedit-encodings.c:186 ../xedit/xedit-encodings.c:188 -#: ../xedit/xedit-encodings.c:190 ../xedit/xedit-encodings.c:192 +#: ../xed/xed-encodings.c:138 ../xed/xed-encodings.c:180 +#: ../xed/xed-encodings.c:182 ../xed/xed-encodings.c:184 +#: ../xed/xed-encodings.c:186 ../xed/xed-encodings.c:188 +#: ../xed/xed-encodings.c:190 ../xed/xed-encodings.c:192 msgid "Unicode" msgstr "Unicode" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:151 ../xedit/xedit-encodings.c:175 -#: ../xedit/xedit-encodings.c:225 ../xedit/xedit-encodings.c:268 +#: ../xed/xed-encodings.c:151 ../xed/xed-encodings.c:175 +#: ../xed/xed-encodings.c:225 ../xed/xed-encodings.c:268 msgid "Western" msgstr "Mendebaldekoa" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:153 ../xedit/xedit-encodings.c:227 -#: ../xedit/xedit-encodings.c:264 +#: ../xed/xed-encodings.c:153 ../xed/xed-encodings.c:227 +#: ../xed/xed-encodings.c:264 msgid "Central European" msgstr "Europako erdialdekoa" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:155 +#: ../xed/xed-encodings.c:155 msgid "South European" msgstr "Europako hegoaldekoa" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:157 ../xedit/xedit-encodings.c:171 -#: ../xedit/xedit-encodings.c:278 +#: ../xed/xed-encodings.c:157 ../xed/xed-encodings.c:171 +#: ../xed/xed-encodings.c:278 msgid "Baltic" msgstr "Baltikokoa" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:159 ../xedit/xedit-encodings.c:229 -#: ../xedit/xedit-encodings.c:242 ../xedit/xedit-encodings.c:246 -#: ../xedit/xedit-encodings.c:248 ../xedit/xedit-encodings.c:266 +#: ../xed/xed-encodings.c:159 ../xed/xed-encodings.c:229 +#: ../xed/xed-encodings.c:242 ../xed/xed-encodings.c:246 +#: ../xed/xed-encodings.c:248 ../xed/xed-encodings.c:266 msgid "Cyrillic" msgstr "Zirilikoa" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:161 ../xedit/xedit-encodings.c:235 -#: ../xedit/xedit-encodings.c:276 +#: ../xed/xed-encodings.c:161 ../xed/xed-encodings.c:235 +#: ../xed/xed-encodings.c:276 msgid "Arabic" msgstr "Arabiarra" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:163 ../xedit/xedit-encodings.c:270 +#: ../xed/xed-encodings.c:163 ../xed/xed-encodings.c:270 msgid "Greek" msgstr "Grekoa" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:165 +#: ../xed/xed-encodings.c:165 msgid "Hebrew Visual" msgstr "Hebrear bisuala" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:167 ../xedit/xedit-encodings.c:231 -#: ../xedit/xedit-encodings.c:272 +#: ../xed/xed-encodings.c:167 ../xed/xed-encodings.c:231 +#: ../xed/xed-encodings.c:272 msgid "Turkish" msgstr "Turkiarra" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:169 +#: ../xed/xed-encodings.c:169 msgid "Nordic" msgstr "Nordikoa" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:173 +#: ../xed/xed-encodings.c:173 msgid "Celtic" msgstr "Zelta" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:177 +#: ../xed/xed-encodings.c:177 msgid "Romanian" msgstr "Errumaniarra" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:195 +#: ../xed/xed-encodings.c:195 msgid "Armenian" msgstr "Armeniarra" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:197 ../xedit/xedit-encodings.c:199 -#: ../xedit/xedit-encodings.c:213 +#: ../xed/xed-encodings.c:197 ../xed/xed-encodings.c:199 +#: ../xed/xed-encodings.c:213 msgid "Chinese Traditional" msgstr "Txinatar tradizionala" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:201 +#: ../xed/xed-encodings.c:201 msgid "Cyrillic/Russian" msgstr "Zirilikoa/errusiarra" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:204 ../xedit/xedit-encodings.c:206 -#: ../xedit/xedit-encodings.c:208 ../xedit/xedit-encodings.c:238 -#: ../xedit/xedit-encodings.c:253 +#: ../xed/xed-encodings.c:204 ../xed/xed-encodings.c:206 +#: ../xed/xed-encodings.c:208 ../xed/xed-encodings.c:238 +#: ../xed/xed-encodings.c:253 msgid "Japanese" msgstr "Japoniarra" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:211 ../xedit/xedit-encodings.c:240 -#: ../xedit/xedit-encodings.c:244 ../xedit/xedit-encodings.c:259 +#: ../xed/xed-encodings.c:211 ../xed/xed-encodings.c:240 +#: ../xed/xed-encodings.c:244 ../xed/xed-encodings.c:259 msgid "Korean" msgstr "Korearra" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:216 ../xedit/xedit-encodings.c:218 -#: ../xedit/xedit-encodings.c:220 +#: ../xed/xed-encodings.c:216 ../xed/xed-encodings.c:218 +#: ../xed/xed-encodings.c:220 msgid "Chinese Simplified" msgstr "Txinatar erraztua" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:222 +#: ../xed/xed-encodings.c:222 msgid "Georgian" msgstr "Georgiarra" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:233 ../xedit/xedit-encodings.c:274 +#: ../xed/xed-encodings.c:233 ../xed/xed-encodings.c:274 msgid "Hebrew" msgstr "Hebrearra" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:250 +#: ../xed/xed-encodings.c:250 msgid "Cyrillic/Ukrainian" msgstr "Zirilikoa/Ukrainarra" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:255 ../xedit/xedit-encodings.c:261 -#: ../xedit/xedit-encodings.c:280 +#: ../xed/xed-encodings.c:255 ../xed/xed-encodings.c:261 +#: ../xed/xed-encodings.c:280 msgid "Vietnamese" msgstr "Vietnamdarra" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:257 +#: ../xed/xed-encodings.c:257 msgid "Thai" msgstr "Thailandiarra" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:431 +#: ../xed/xed-encodings.c:431 msgid "Unknown" msgstr "Ezezaguna" -#: ../xedit/xedit-encodings-combo-box.c:280 +#: ../xed/xed-encodings-combo-box.c:280 msgid "Automatically Detected" msgstr "Automatikoki detektatuta" -#: ../xedit/xedit-encodings-combo-box.c:296 -#: ../xedit/xedit-encodings-combo-box.c:311 +#: ../xed/xed-encodings-combo-box.c:296 +#: ../xed/xed-encodings-combo-box.c:311 #, c-format msgid "Current Locale (%s)" msgstr "Uneko locale-a (%s)" -#: ../xedit/xedit-encodings-combo-box.c:361 +#: ../xed/xed-encodings-combo-box.c:361 msgid "Add or Remove..." msgstr "Gehitu edo kendu..." -#: ../xedit/xedit-file-chooser-dialog.c:56 +#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:56 msgid "All Text Files" msgstr "Testu-fitxategi guztiak" -#: ../xedit/xedit-file-chooser-dialog.c:84 +#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:84 msgid "C_haracter Encoding:" msgstr "_Karaktere-kodeketa:" -#: ../xedit/xedit-file-chooser-dialog.c:149 +#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:149 msgid "L_ine Ending:" msgstr "_Lerroaren amaiera:" -#: ../xedit/xedit-file-chooser-dialog.c:168 +#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:168 msgid "Unix/Linux" msgstr "Unix/Linux" -#: ../xedit/xedit-file-chooser-dialog.c:174 +#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:174 msgid "Mac OS Classic" msgstr "Mac OS Klasikoa" -#: ../xedit/xedit-file-chooser-dialog.c:180 +#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:180 msgid "Windows" msgstr "Windows" -#: ../xedit/xedit-help.c:104 +#: ../xed/xed-help.c:104 msgid "There was an error displaying the help." msgstr "Errorea gertatu da laguntza bistaratzean." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:204 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:209 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:513 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:536 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:204 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:209 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:513 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:536 msgid "_Retry" msgstr "_Saiatu berriro" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:231 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:231 #, c-format msgid "Could not find the file %s." msgstr "Ezin izan da %s fitxategia aurkitu." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:233 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:272 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:279 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:233 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:272 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:279 msgid "Please check that you typed the location correctly and try again." msgstr "Egiaztatu helbidea ondo idatzi duzula eta saiatu berriro." #. Translators: %s is a URI scheme (like for example http:, ftp:, etc.) -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:248 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:248 #, c-format -msgid "xedit cannot handle %s locations." -msgstr "xedit-ek ezin ditu %s helbideak kudeatu." +msgid "xed cannot handle %s locations." +msgstr "xed-ek ezin ditu %s helbideak kudeatu." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:254 -msgid "xedit cannot handle this location." -msgstr "xedit-ek ezin du helbide hau kudeatu." +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:254 +msgid "xed cannot handle this location." +msgstr "xed-ek ezin du helbide hau kudeatu." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:262 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:262 msgid "The location of the file cannot be mounted." msgstr "Fitxategiaren kokalekua ezin da muntatu." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:266 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:266 msgid "The location of the file cannot be accessed because it is not mounted." msgstr "Fitxategiaren kokalekua ezin da atzitu ez dagoelako muntatuta." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:270 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:270 #, c-format msgid "%s is a directory." msgstr "%s direktorioa da." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:277 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:277 #, c-format msgid "%s is not a valid location." msgstr "%s ez da baliozko helbidea." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:307 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:307 #, c-format msgid "" "Host %s could not be found. Please check that your proxy settings are " "correct and try again." msgstr "Ezin izan da %s ostalaria aurkitu. Egiaztatu proxy-ezarpenak zuzenak direla eta saiatu berriro." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:320 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:320 #, c-format msgid "" "Hostname was invalid. Please check that you typed the location correctly and" " try again." msgstr "Ostalari-izena baliogabea da. Egiaztatu helbidea ondo idatzi duzula eta saiatu berriro." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:328 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:328 #, c-format msgid "%s is not a regular file." msgstr "%s ez da fitxategi arrunta." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:333 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:333 msgid "Connection timed out. Please try again." msgstr "Konexioaren denbora-muga gainditu da. Saiatu berriro." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:356 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:356 msgid "The file is too big." msgstr "Fitxategiak handiegia da." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:397 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:397 #, c-format msgid "Unexpected error: %s" msgstr "Ustekabeko errorea: %s." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:433 -msgid "xedit cannot find the file. Perhaps it has recently been deleted." -msgstr "xedit-ek ezin du fitxategia aurkitu. Baliteke duela gutxi ezabatu izana." +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:433 +msgid "xed cannot find the file. Perhaps it has recently been deleted." +msgstr "xed-ek ezin du fitxategia aurkitu. Baliteke duela gutxi ezabatu izana." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:443 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:443 #, c-format msgid "Could not revert the file %s." msgstr "Ezin izan da %s fitxategia leheneratu." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:469 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:469 msgid "Ch_aracter Encoding:" msgstr "_Karaktere-kodeketa:" #. Translators: the access key chosen for this string should be #. different from other main menu access keys (Open, Edit, View...) -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:520 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:545 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:831 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:841 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:520 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:545 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:831 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:841 msgid "Edit Any_way" msgstr "Editatu _dena den" #. Translators: the access key chosen for this string should be #. different from other main menu access keys (Open, Edit, View...) -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:523 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:550 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:834 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:846 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:523 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:550 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:834 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:846 msgid "D_on't Edit" msgstr "_Ez editatu" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:654 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:654 msgid "" "The number of followed links is limited and the actual file could not be " "found within this limit." msgstr "Esteka jarraien kopurua mugatua dago, eta uneko fitxategia ezin izan da muga horretan aurkitu." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:658 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:658 msgid "You do not have the permissions necessary to open the file." msgstr "Ez dituzu nahikoa baimen fitxategia irekitzeko." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:664 -msgid "xedit has not been able to detect the character encoding." -msgstr "xedit ez da gai izan karaktere-kodeketa atzemateko." +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:664 +msgid "xed has not been able to detect the character encoding." +msgstr "xed ez da gai izan karaktere-kodeketa atzemateko." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:666 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:688 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:666 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:688 msgid "Please check that you are not trying to open a binary file." msgstr "Egiaztatu fitxategi bitarra irekitzen saiatzen ari ez zarela." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:667 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:667 msgid "Select a character encoding from the menu and try again." msgstr "Hautatu karaktere-kodeketa menutik eta saiatu berriro." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:673 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:673 #, c-format msgid "There was a problem opening the file %s." msgstr "Arazo bat egon da %s fitxategia irekitzean." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:675 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:675 msgid "" "The file you opened has some invalid characters. If you continue editing " "this file you could make this document useless." msgstr "Ireki duzun fitxategiak zenbait karaktere baliogabe ditu. Fitxategi hau editatzen jarraitzen baduzu, dokumentua erabilkaitz egin dezake." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:678 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:678 msgid "You can also choose another character encoding and try again." msgstr "Beste karaktere-kodeketa hauta dezakezu menutik eta saiatu berriro." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:685 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:685 #, c-format msgid "Could not open the file %s using the %s character encoding." msgstr "Ezin izan da %s fitxategia ireki %s karaktere-kodeketa erabiliz." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:689 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:764 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:689 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:764 msgid "Select a different character encoding from the menu and try again." msgstr "Hautatu beste karaktere-kodeketa menutik eta saiatu berriro." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:699 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:699 #, c-format msgid "Could not open the file %s." msgstr "Ezin izan da %s fitxategia ireki." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:759 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:759 #, c-format msgid "Could not save the file %s using the %s character encoding." msgstr "Ezin izan da %s fitxategia gorde %s karaktere-kodeketa erabiliz." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:762 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:762 msgid "" "The document contains one or more characters that cannot be encoded using " "the specified character encoding." msgstr "Zehaztutako karaktere-kodeketarekin kodetu ezin den karaktere bat (edo gehiago) du dokumentuak." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:861 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:861 #, c-format -msgid "This file (%s) is already open in another xedit window." -msgstr "%s fitxategia jadanik irekita dago beste xedit leihoan." +msgid "This file (%s) is already open in another xed window." +msgstr "%s fitxategia jadanik irekita dago beste xed leihoan." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:879 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:879 msgid "" -"xedit opened this instance of the file in a non-editable way. Do you want to" +"xed opened this instance of the file in a non-editable way. Do you want to" " edit it anyway?" -msgstr "xedit-ek fitxategiaren instantzia irakurtzeko soilik moduan ireki du. Dena den editatzea nahi duzu?" +msgstr "xed-ek fitxategiaren instantzia irakurtzeko soilik moduan ireki du. Dena den editatzea nahi duzu?" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:942 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:952 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1056 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1066 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:942 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:952 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1056 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1066 msgid "S_ave Anyway" msgstr "_Gorde dena den" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:946 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:956 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1060 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1070 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:946 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:956 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1060 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1070 msgid "D_on't Save" msgstr "_Ez gorde" @@ -1347,90 +1347,90 @@ msgstr "_Ez gorde" #. could be interpreted as the changes he made in the document. beside #. "reading" is #. not accurate (since last load/save) -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:974 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:974 #, c-format msgid "The file %s has been modified since reading it." msgstr "%s fitxategia aldatu egin da azken irakurketatik." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:993 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:993 msgid "" "If you save it, all the external changes could be lost. Save it anyway?" msgstr "Gordetzen baduzu kanpoko aldaketak galdu egingo dira. Gorde dena den?" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1088 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1088 #, c-format msgid "Could not create a backup file while saving %s" msgstr "Ezin izan da babeskopiarik sortu %s gordetzean." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1091 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1091 #, c-format msgid "Could not create a temporary backup file while saving %s" msgstr "Ezin izan da aldi baterako babeskopiarik sortu %s gordetzean" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1111 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1111 msgid "" -"xedit could not back up the old copy of the file before saving the new one. " +"xed could not back up the old copy of the file before saving the new one. " "You can ignore this warning and save the file anyway, but if an error occurs" " while saving, you could lose the old copy of the file. Save anyway?" -msgstr "xedit-ek ezin izan du fitxategiaren kopia zaharraren babeskopirik egin berria gordetzean. Abisu honi ez ikusi egin dezaiokezu eta fitxategia gorde dena den, baina errore bat gertatzen bada gordetzean fitxategiaren kopia zaharra gal dezakezu. Gorde dena den?" +msgstr "xed-ek ezin izan du fitxategiaren kopia zaharraren babeskopirik egin berria gordetzean. Abisu honi ez ikusi egin dezaiokezu eta fitxategia gorde dena den, baina errore bat gertatzen bada gordetzean fitxategiaren kopia zaharra gal dezakezu. Gorde dena den?" #. Translators: %s is a URI scheme (like for example http:, ftp:, etc.) -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1175 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1175 #, c-format msgid "" -"xedit cannot handle %s locations in write mode. Please check that you typed " +"xed cannot handle %s locations in write mode. Please check that you typed " "the location correctly and try again." -msgstr "Xedit-ek ezin ditu %s helbideak idazteko moduan kudeatu. Egiaztatu helbidea ondo idatzi duzula eta saiatu berriro." +msgstr "Xed-ek ezin ditu %s helbideak idazteko moduan kudeatu. Egiaztatu helbidea ondo idatzi duzula eta saiatu berriro." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1183 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1183 msgid "" -"xedit cannot handle this location in write mode. Please check that you typed" +"xed cannot handle this location in write mode. Please check that you typed" " the location correctly and try again." -msgstr "xedit-ek ezin du helbide hau idazteko moduan kudeatu. Egiaztatu helbidea ondo idatzi duzula eta saiatu berriro." +msgstr "xed-ek ezin du helbide hau idazteko moduan kudeatu. Egiaztatu helbidea ondo idatzi duzula eta saiatu berriro." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1192 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1192 #, c-format msgid "" "%s is not a valid location. Please check that you typed the location " "correctly and try again." msgstr "%s ez da baliozko helbidea. Egiaztatu helbidea ondo idatzi duzula eta saiatu berriro." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1198 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1198 msgid "" "You do not have the permissions necessary to save the file. Please check " "that you typed the location correctly and try again." msgstr "Ez dituzu nahikoa baimen fitxategia gordetzeko. Egiaztatu helbidea ondo idatzi duzula eta saiatu berriro." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1204 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1204 msgid "" "There is not enough disk space to save the file. Please free some disk space" " and try again." msgstr "Diskoan ez dago fitxategia gordetzeko behar adina leku. Libratu lekua diskoan eta saiatu berriro." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1209 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1209 msgid "" "You are trying to save the file on a read-only disk. Please check that you " "typed the location correctly and try again." msgstr "Irakurtzeko soilik den diskoan fitxategia gordetzen saiatzen ari zara. Egiaztatu helbidea ondo idatzi duzula eta saiatu berriro." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1215 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1215 msgid "A file with the same name already exists. Please use a different name." msgstr "Izen berdineko fitxategia badago lehendik ere. Erabili beste izen bat." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1220 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1220 msgid "" "The disk where you are trying to save the file has a limitation on length of" " the file names. Please use a shorter name." msgstr "Fitxategia gordetzeko erabili nahi duzun diskoak fitxategi-izenaren muga du. Saiatu izen laburragoa erabiltzen." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1227 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1227 msgid "" "The disk where you are trying to save the file has a limitation on file " "sizes. Please try saving a smaller file or saving it to a disk that does not" " have this limitation." msgstr "Fitxategia gordetzeko erabili nahi duzun diskoak fitxategi-tamainaren muga du. Saiatu fitxategia tamaina txikiagoan gordetzen edo muga hori ez duen disko batean gordetzen." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1243 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1243 #, c-format msgid "Could not save the file %s." msgstr "Ezin izan da %s fitxategia gorde." @@ -1440,648 +1440,648 @@ msgstr "Ezin izan da %s fitxategia gorde." #. could be interpreted as the changes he made in the document. beside #. "reading" is #. not accurate (since last load/save) -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1287 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1287 #, c-format msgid "The file %s changed on disk." msgstr "%s fitxategia diskoan aldatu da." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1292 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1292 msgid "Do you want to drop your changes and reload the file?" msgstr "Nahi duzu aldaketak jaregin eta fitxategia berriro kargatzea?" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1294 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1294 msgid "Do you want to reload the file?" msgstr "Nahi duzu fitxategia berriro kargatzea?" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1300 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1311 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1300 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1311 msgid "_Reload" msgstr "_Birkargatu" -#: ../xedit/xedit-panel.c:365 ../xedit/xedit-panel.c:541 +#: ../xed/xed-panel.c:365 ../xed/xed-panel.c:541 msgid "Empty" msgstr "Hutsa" -#: ../xedit/xedit-panel.c:431 +#: ../xed/xed-panel.c:431 msgid "Hide panel" msgstr "Ezkutatu panela" -#: ../xedit/xedit-plugin-manager.c:54 +#: ../xed/xed-plugin-manager.c:54 msgid "Plugin" msgstr "Plugina" -#: ../xedit/xedit-plugin-manager.c:55 +#: ../xed/xed-plugin-manager.c:55 msgid "Enabled" msgstr "Gaituta" -#: ../xedit/xedit-plugin-manager.c:504 +#: ../xed/xed-plugin-manager.c:504 msgid "_About" msgstr "_Honi buruz" -#: ../xedit/xedit-plugin-manager.c:512 +#: ../xed/xed-plugin-manager.c:512 msgid "C_onfigure" msgstr "K_onfiguratu" -#: ../xedit/xedit-plugin-manager.c:521 +#: ../xed/xed-plugin-manager.c:521 msgid "A_ctivate" msgstr "_Aktibatu" -#: ../xedit/xedit-plugin-manager.c:532 +#: ../xed/xed-plugin-manager.c:532 msgid "Ac_tivate All" msgstr "A_ktibatu denak" -#: ../xedit/xedit-plugin-manager.c:537 +#: ../xed/xed-plugin-manager.c:537 msgid "_Deactivate All" msgstr "_Desaktibatu denak" -#: ../xedit/xedit-plugin-manager.c:800 +#: ../xed/xed-plugin-manager.c:800 msgid "Active _Plugins:" msgstr "_Plugin aktiboak:" -#: ../xedit/xedit-plugin-manager.c:825 +#: ../xed/xed-plugin-manager.c:825 msgid "_About Plugin" msgstr "_Pluginari buruz" -#: ../xedit/xedit-plugin-manager.c:829 +#: ../xed/xed-plugin-manager.c:829 msgid "C_onfigure Plugin" msgstr "K_onfiguratu plugina" -#: ../xedit/xedit-print-job.c:551 +#: ../xed/xed-print-job.c:551 #, c-format msgid "File: %s" msgstr "Fitxategia: %s" -#: ../xedit/xedit-print-job.c:560 +#: ../xed/xed-print-job.c:560 msgid "Page %N of %Q" msgstr "%N/%Q orria" -#: ../xedit/xedit-print-job.c:819 +#: ../xed/xed-print-job.c:819 msgid "Preparing..." msgstr "Prestatzen..." -#: ../xedit/xedit-print-preferences.ui.h:1 +#: ../xed/xed-print-preferences.ui.h:1 msgid "Syntax Highlighting" msgstr "Sintaxiaren nabarmentzea" -#: ../xedit/xedit-print-preferences.ui.h:2 +#: ../xed/xed-print-preferences.ui.h:2 msgid "Print synta_x highlighting" msgstr "Inprimatu s_intaxiaren nabarmentzea" -#: ../xedit/xedit-print-preferences.ui.h:4 +#: ../xed/xed-print-preferences.ui.h:4 msgid "Print line nu_mbers" msgstr "Inprimatu _lerro-zenbakiak" #. 'Number every' from 'Number every 3 lines' in the 'Text Editor' tab of the #. print preferences. -#: ../xedit/xedit-print-preferences.ui.h:6 +#: ../xed/xed-print-preferences.ui.h:6 msgid "_Number every" msgstr "_Zenbakia" #. 'lines' from 'Number every 3 lines' in the 'Text Editor' tab of the print #. preferences. -#: ../xedit/xedit-print-preferences.ui.h:8 +#: ../xed/xed-print-preferences.ui.h:8 msgid "lines" msgstr "lerroz behin" -#: ../xedit/xedit-print-preferences.ui.h:12 +#: ../xed/xed-print-preferences.ui.h:12 msgid "Page header" msgstr "Orri-goiburua" -#: ../xedit/xedit-print-preferences.ui.h:13 +#: ../xed/xed-print-preferences.ui.h:13 msgid "Print page _headers" msgstr "In_primatu orrialde-goiburuak" -#: ../xedit/xedit-print-preferences.ui.h:14 +#: ../xed/xed-print-preferences.ui.h:14 msgid "Fonts" msgstr "Letra-tipoak" -#: ../xedit/xedit-print-preferences.ui.h:15 +#: ../xed/xed-print-preferences.ui.h:15 msgid "_Body:" msgstr "_Testua:" -#: ../xedit/xedit-print-preferences.ui.h:16 +#: ../xed/xed-print-preferences.ui.h:16 msgid "_Line numbers:" msgstr "_Lerro-zenbakiak:" -#: ../xedit/xedit-print-preferences.ui.h:17 +#: ../xed/xed-print-preferences.ui.h:17 msgid "He_aders and footers:" msgstr "Goib_uruak eta orri-oinak:" -#: ../xedit/xedit-print-preferences.ui.h:18 +#: ../xed/xed-print-preferences.ui.h:18 msgid "_Restore Default Fonts" msgstr "_Leheneratu letra-tipo lehenetsiak" -#: ../xedit/xedit-print-preview.c:568 +#: ../xed/xed-print-preview.c:568 msgid "Show the previous page" msgstr "Erakutsi aurreko orrialdea" -#: ../xedit/xedit-print-preview.c:580 +#: ../xed/xed-print-preview.c:580 msgid "Show the next page" msgstr "Erakutsi hurrengo orrialdea" -#: ../xedit/xedit-print-preview.c:596 +#: ../xed/xed-print-preview.c:596 msgid "Current page (Alt+P)" msgstr "Uneko orrialdea (Alt+P)" #. Translators: the "of" from "1 of 19" in print preview. -#: ../xedit/xedit-print-preview.c:619 +#: ../xed/xed-print-preview.c:619 msgid "of" msgstr " / " -#: ../xedit/xedit-print-preview.c:627 +#: ../xed/xed-print-preview.c:627 msgid "Page total" msgstr "Orrialdeak guztira" -#: ../xedit/xedit-print-preview.c:628 +#: ../xed/xed-print-preview.c:628 msgid "The total number of pages in the document" msgstr "Dokumentuaren orrialde-kopurua" -#: ../xedit/xedit-print-preview.c:645 +#: ../xed/xed-print-preview.c:645 msgid "Show multiple pages" msgstr "Erakutsi hainbat orrialde" -#: ../xedit/xedit-print-preview.c:658 +#: ../xed/xed-print-preview.c:658 msgid "Zoom 1:1" msgstr "Zooma 1:1" -#: ../xedit/xedit-print-preview.c:667 +#: ../xed/xed-print-preview.c:667 msgid "Zoom to fit the whole page" msgstr "Orrialde osoa hartzeko doitzen du ikuspegia" -#: ../xedit/xedit-print-preview.c:676 +#: ../xed/xed-print-preview.c:676 msgid "Zoom the page in" msgstr "Handiagotu zooma" -#: ../xedit/xedit-print-preview.c:685 +#: ../xed/xed-print-preview.c:685 msgid "Zoom the page out" msgstr "Txikiagotu zooma" -#: ../xedit/xedit-print-preview.c:697 +#: ../xed/xed-print-preview.c:697 msgid "_Close Preview" msgstr "_Itxi aurrebista" -#: ../xedit/xedit-print-preview.c:700 +#: ../xed/xed-print-preview.c:700 msgid "Close print preview" msgstr "Itxi inprimatzeko aurrebista" -#: ../xedit/xedit-print-preview.c:770 +#: ../xed/xed-print-preview.c:770 #, c-format msgid "Page %d of %d" msgstr "%d / %d orrialdea" -#: ../xedit/xedit-print-preview.c:954 +#: ../xed/xed-print-preview.c:954 msgid "Page Preview" msgstr "Orrialdearen aurrebista" -#: ../xedit/xedit-print-preview.c:955 +#: ../xed/xed-print-preview.c:955 msgid "The preview of a page in the document to be printed" msgstr "Inprimatuko den dokumentuaren orrialdearen aurrebista" -#: ../xedit/xedit-smart-charset-converter.c:319 +#: ../xed/xed-smart-charset-converter.c:319 msgid "It is not possible to detect the encoding automatically" msgstr "Ezin izan da kodeketa automatikoki detektatu" -#: ../xedit/xedit-statusbar.c:70 ../xedit/xedit-statusbar.c:76 +#: ../xed/xed-statusbar.c:70 ../xed/xed-statusbar.c:76 msgid "OVR" msgstr "GAIN" -#: ../xedit/xedit-statusbar.c:70 ../xedit/xedit-statusbar.c:76 +#: ../xed/xed-statusbar.c:70 ../xed/xed-statusbar.c:76 msgid "INS" msgstr "TXER" #. Translators: "Ln" is an abbreviation for "Line", Col is an abbreviation for #. "Column". Please, #. use abbreviations if possible to avoid space problems. -#: ../xedit/xedit-statusbar.c:341 +#: ../xed/xed-statusbar.c:341 #, c-format msgid " Ln %d, Col %d" msgstr " %d lerroa, %d zutabea" -#: ../xedit/xedit-statusbar.c:444 +#: ../xed/xed-statusbar.c:444 #, c-format msgid "There is a tab with errors" msgid_plural "There are %d tabs with errors" msgstr[0] "Erroreak dituen fitxa bat dago." msgstr[1] "Erroreak dituzten %d fitxa daude" -#: ../xedit/xedit-style-scheme-manager.c:220 +#: ../xed/xed-style-scheme-manager.c:220 #, c-format msgid "Directory '%s' could not be created: g_mkdir_with_parents() failed: %s" msgstr "Ezin izan da '%s' direktorioa sortu: g_mkdir_with_parents() huts egin du: %s" #. Translators: the first %s is a file name (e.g. test.txt) the second one #. is a directory (e.g. ssh://master.gnome.org/home/users/paolo) -#: ../xedit/xedit-tab.c:660 +#: ../xed/xed-tab.c:660 #, c-format msgid "Reverting %s from %s" msgstr "%2$s(e)tik %1$s(e)ra leheneratzen" -#: ../xedit/xedit-tab.c:667 +#: ../xed/xed-tab.c:667 #, c-format msgid "Reverting %s" msgstr "%s leheneratzen" #. Translators: the first %s is a file name (e.g. test.txt) the second one #. is a directory (e.g. ssh://master.gnome.org/home/users/paolo) -#: ../xedit/xedit-tab.c:683 +#: ../xed/xed-tab.c:683 #, c-format msgid "Loading %s from %s" msgstr "%2$s(e)tik %1$s kargatzen" -#: ../xedit/xedit-tab.c:690 +#: ../xed/xed-tab.c:690 #, c-format msgid "Loading %s" msgstr "%s kargatzen" #. Translators: the first %s is a file name (e.g. test.txt) the second one #. is a directory (e.g. ssh://master.gnome.org/home/users/paolo) -#: ../xedit/xedit-tab.c:773 +#: ../xed/xed-tab.c:773 #, c-format msgid "Saving %s to %s" msgstr "%2$s(e)n %1$s gordetzen" -#: ../xedit/xedit-tab.c:780 +#: ../xed/xed-tab.c:780 #, c-format msgid "Saving %s" msgstr "%s gordetzen" #. Read only -#: ../xedit/xedit-tab.c:1673 +#: ../xed/xed-tab.c:1673 msgid "RO" msgstr "IS" -#: ../xedit/xedit-tab.c:1720 +#: ../xed/xed-tab.c:1720 #, c-format msgid "Error opening file %s" msgstr "Errorea %s fitxategia irekitzean." -#: ../xedit/xedit-tab.c:1725 +#: ../xed/xed-tab.c:1725 #, c-format msgid "Error reverting file %s" msgstr "Errorea %s fitxategia leheneratzean." -#: ../xedit/xedit-tab.c:1730 +#: ../xed/xed-tab.c:1730 #, c-format msgid "Error saving file %s" msgstr "Errorea %s fitxategia gordetzean." -#: ../xedit/xedit-tab.c:1751 +#: ../xed/xed-tab.c:1751 msgid "Unicode (UTF-8)" msgstr "Unicode (UTF-8)" -#: ../xedit/xedit-tab.c:1758 +#: ../xed/xed-tab.c:1758 msgid "Name:" msgstr "Izena:" -#: ../xedit/xedit-tab.c:1759 +#: ../xed/xed-tab.c:1759 msgid "MIME Type:" msgstr "MIME mota:" -#: ../xedit/xedit-tab.c:1760 +#: ../xed/xed-tab.c:1760 msgid "Encoding:" msgstr "Kodeketa:" -#: ../xedit/xedit-tab-label.c:285 +#: ../xed/xed-tab-label.c:285 msgid "Close document" msgstr "Itxi dokumentua" #. Toplevel -#: ../xedit/xedit-ui.h:47 +#: ../xed/xed-ui.h:47 msgid "_File" msgstr "_Fitxategia" -#: ../xedit/xedit-ui.h:48 +#: ../xed/xed-ui.h:48 msgid "_Edit" msgstr "_Editatu" -#: ../xedit/xedit-ui.h:49 +#: ../xed/xed-ui.h:49 msgid "_View" msgstr "_Ikusi" -#: ../xedit/xedit-ui.h:50 +#: ../xed/xed-ui.h:50 msgid "_Search" msgstr "_Bilatu" -#: ../xedit/xedit-ui.h:51 +#: ../xed/xed-ui.h:51 msgid "_Tools" msgstr "_Tresnak" -#: ../xedit/xedit-ui.h:52 +#: ../xed/xed-ui.h:52 msgid "_Documents" msgstr "_Dokumentuak" -#: ../xedit/xedit-ui.h:53 +#: ../xed/xed-ui.h:53 msgid "_Help" msgstr "La_guntza" -#: ../xedit/xedit-ui.h:57 +#: ../xed/xed-ui.h:57 msgid "Create a new document" msgstr "Dokumentu berria sortzen du" -#: ../xedit/xedit-ui.h:58 +#: ../xed/xed-ui.h:58 msgid "_Open..." msgstr "_Ireki..." -#: ../xedit/xedit-ui.h:59 ../xedit/xedit-window.c:1458 +#: ../xed/xed-ui.h:59 ../xed/xed-window.c:1458 msgid "Open a file" msgstr "Fitxategi bat irekitzen du" #. Edit menu -#: ../xedit/xedit-ui.h:62 +#: ../xed/xed-ui.h:62 msgid "Pr_eferences" msgstr "_Hobespenak" -#: ../xedit/xedit-ui.h:63 +#: ../xed/xed-ui.h:63 msgid "Configure the application" msgstr "Aplikazioa konfiguratzen du" #. Help menu -#: ../xedit/xedit-ui.h:66 +#: ../xed/xed-ui.h:66 msgid "_Contents" msgstr "_Edukia" -#: ../xedit/xedit-ui.h:67 -msgid "Open the xedit manual" -msgstr "Xedit-en eskuliburua irekitzen du" +#: ../xed/xed-ui.h:67 +msgid "Open the xed manual" +msgstr "Xed-en eskuliburua irekitzen du" -#: ../xedit/xedit-ui.h:69 +#: ../xed/xed-ui.h:69 msgid "About this application" msgstr "Aplikazio honi buruz" -#: ../xedit/xedit-ui.h:73 +#: ../xed/xed-ui.h:73 msgid "Leave fullscreen mode" msgstr "Irten pantaila osoko modutik" -#: ../xedit/xedit-ui.h:81 +#: ../xed/xed-ui.h:81 msgid "Save the current file" msgstr "Uneko fitxategia gordetzen du" -#: ../xedit/xedit-ui.h:82 +#: ../xed/xed-ui.h:82 msgid "Save _As..." msgstr "Gorde _honela..." -#: ../xedit/xedit-ui.h:83 +#: ../xed/xed-ui.h:83 msgid "Save the current file with a different name" msgstr "Uneko fitxategia beste izen batekin gordetzen du" -#: ../xedit/xedit-ui.h:85 +#: ../xed/xed-ui.h:85 msgid "Revert to a saved version of the file" msgstr "Fitxategiaren gordetako bertsio batera itzultzen da" -#: ../xedit/xedit-ui.h:87 +#: ../xed/xed-ui.h:87 msgid "Page Set_up..." msgstr "Orrialdearen _konfigurazioa..." -#: ../xedit/xedit-ui.h:88 +#: ../xed/xed-ui.h:88 msgid "Set up the page settings" msgstr "Konfiguratu orriaren ezarpenak" -#: ../xedit/xedit-ui.h:90 +#: ../xed/xed-ui.h:90 msgid "Print Previe_w" msgstr "Inprimatzeko _aurrebista" -#: ../xedit/xedit-ui.h:91 +#: ../xed/xed-ui.h:91 msgid "Print preview" msgstr "Inprimatzeko aurrebista" -#: ../xedit/xedit-ui.h:92 +#: ../xed/xed-ui.h:92 msgid "_Print..." msgstr "_Inprimatu..." -#: ../xedit/xedit-ui.h:93 +#: ../xed/xed-ui.h:93 msgid "Print the current page" msgstr "Uneko orria inprimatzen du" -#: ../xedit/xedit-ui.h:97 +#: ../xed/xed-ui.h:97 msgid "Undo the last action" msgstr "Azken ekintza desegiten du" -#: ../xedit/xedit-ui.h:99 +#: ../xed/xed-ui.h:99 msgid "Redo the last undone action" msgstr "Desegin den azken ekintza berregiten du" -#: ../xedit/xedit-ui.h:101 +#: ../xed/xed-ui.h:101 msgid "Cut the selection" msgstr "Hautapena ebakitzen du" -#: ../xedit/xedit-ui.h:103 +#: ../xed/xed-ui.h:103 msgid "Copy the selection" msgstr "Hautapena kopiatzen du" -#: ../xedit/xedit-ui.h:105 +#: ../xed/xed-ui.h:105 msgid "Paste the clipboard" msgstr "Arbelaren edukia itsasten du" -#: ../xedit/xedit-ui.h:107 +#: ../xed/xed-ui.h:107 msgid "Delete the selected text" msgstr "Hautatutako testua ezabatzen du" -#: ../xedit/xedit-ui.h:108 +#: ../xed/xed-ui.h:108 msgid "Select _All" msgstr "Hautatu _dena" -#: ../xedit/xedit-ui.h:109 +#: ../xed/xed-ui.h:109 msgid "Select the entire document" msgstr "Dokumentu osoa hautatzen du" #. View menu -#: ../xedit/xedit-ui.h:112 +#: ../xed/xed-ui.h:112 msgid "_Highlight Mode" msgstr "_Nabarmentze-modua" #. Search menu -#: ../xedit/xedit-ui.h:115 +#: ../xed/xed-ui.h:115 msgid "_Find..." msgstr "_Bilatu..." -#: ../xedit/xedit-ui.h:116 +#: ../xed/xed-ui.h:116 msgid "Search for text" msgstr "Bilatu testua" -#: ../xedit/xedit-ui.h:117 +#: ../xed/xed-ui.h:117 msgid "Find Ne_xt" msgstr "Bilatu _hurrengoa" -#: ../xedit/xedit-ui.h:118 +#: ../xed/xed-ui.h:118 msgid "Search forwards for the same text" msgstr "Bilatu testu bera aurrerantz" -#: ../xedit/xedit-ui.h:119 +#: ../xed/xed-ui.h:119 msgid "Find Pre_vious" msgstr "Bilatu _aurrekoa" -#: ../xedit/xedit-ui.h:120 +#: ../xed/xed-ui.h:120 msgid "Search backwards for the same text" msgstr "Bilatu testu bera atzerantz" -#: ../xedit/xedit-ui.h:122 ../xedit/xedit-ui.h:125 +#: ../xed/xed-ui.h:122 ../xed/xed-ui.h:125 msgid "_Replace..." msgstr "_Ordeztu..." -#: ../xedit/xedit-ui.h:123 ../xedit/xedit-ui.h:126 +#: ../xed/xed-ui.h:123 ../xed/xed-ui.h:126 msgid "Search for and replace text" msgstr "Bilatu eta ordeztu testua" -#: ../xedit/xedit-ui.h:128 +#: ../xed/xed-ui.h:128 msgid "_Clear Highlight" msgstr "_Garbitu nabarmentzea" -#: ../xedit/xedit-ui.h:129 +#: ../xed/xed-ui.h:129 msgid "Clear highlighting of search matches" msgstr "Kendu nabarmentzea bilaketan bat datozenei" -#: ../xedit/xedit-ui.h:130 +#: ../xed/xed-ui.h:130 msgid "Go to _Line..." msgstr "Joan _lerro honetara:" -#: ../xedit/xedit-ui.h:131 +#: ../xed/xed-ui.h:131 msgid "Go to a specific line" msgstr "Joan lerro zehatzera" -#: ../xedit/xedit-ui.h:132 +#: ../xed/xed-ui.h:132 msgid "_Incremental Search..." msgstr "Bilaketa _inkrementala..." -#: ../xedit/xedit-ui.h:133 +#: ../xed/xed-ui.h:133 msgid "Incrementally search for text" msgstr "Testuaren bilaketa inkrementala" #. Documents menu -#: ../xedit/xedit-ui.h:136 +#: ../xed/xed-ui.h:136 msgid "_Save All" msgstr "_Gorde dena" -#: ../xedit/xedit-ui.h:137 +#: ../xed/xed-ui.h:137 msgid "Save all open files" msgstr "Irekitako fitxategi guztiak gordetzen ditu" -#: ../xedit/xedit-ui.h:138 +#: ../xed/xed-ui.h:138 msgid "_Close All" msgstr "It_xi dena" -#: ../xedit/xedit-ui.h:139 +#: ../xed/xed-ui.h:139 msgid "Close all open files" msgstr "Irekita dauden fitxategi guztiak ixten ditu" -#: ../xedit/xedit-ui.h:140 +#: ../xed/xed-ui.h:140 msgid "_Previous Document" msgstr "_Aurreko dokumentua" -#: ../xedit/xedit-ui.h:141 +#: ../xed/xed-ui.h:141 msgid "Activate previous document" msgstr "Aktibatu aurreko dokumentua" -#: ../xedit/xedit-ui.h:142 +#: ../xed/xed-ui.h:142 msgid "_Next Document" msgstr "_Hurrengo dokumentua" -#: ../xedit/xedit-ui.h:143 +#: ../xed/xed-ui.h:143 msgid "Activate next document" msgstr "Aktibatu hurrengo dokumentua" -#: ../xedit/xedit-ui.h:144 +#: ../xed/xed-ui.h:144 msgid "_Move to New Window" msgstr "_Eraman leiho berrira" -#: ../xedit/xedit-ui.h:145 +#: ../xed/xed-ui.h:145 msgid "Move the current document to a new window" msgstr "Eraman uneko dokumentua leiho berri batera" -#: ../xedit/xedit-ui.h:152 +#: ../xed/xed-ui.h:152 msgid "Close the current file" msgstr "Uneko fitxategia ixten du" -#: ../xedit/xedit-ui.h:159 +#: ../xed/xed-ui.h:159 msgid "Quit the program" msgstr "Programatik irteten da" -#: ../xedit/xedit-ui.h:164 +#: ../xed/xed-ui.h:164 msgid "_Toolbar" msgstr "_Tresna-barra" -#: ../xedit/xedit-ui.h:165 +#: ../xed/xed-ui.h:165 msgid "Show or hide the toolbar in the current window" msgstr "Uneko leihoko tresna-barra erakusten/ezkutatzen du" -#: ../xedit/xedit-ui.h:167 +#: ../xed/xed-ui.h:167 msgid "_Statusbar" msgstr "_Egoera-barra" -#: ../xedit/xedit-ui.h:168 +#: ../xed/xed-ui.h:168 msgid "Show or hide the statusbar in the current window" msgstr "Uneko leihoko egoera-barra erakusten/ezkutatzen du" -#: ../xedit/xedit-ui.h:171 +#: ../xed/xed-ui.h:171 msgid "Edit text in fullscreen" msgstr "Editatu testua pantaila osoan" -#: ../xedit/xedit-ui.h:178 +#: ../xed/xed-ui.h:178 msgid "Side _Pane" msgstr "_Alboko panela" -#: ../xedit/xedit-ui.h:179 +#: ../xed/xed-ui.h:179 msgid "Show or hide the side pane in the current window" msgstr "Uneko leihoko alboko panela erakusten/ezkutatzen du" -#: ../xedit/xedit-ui.h:181 +#: ../xed/xed-ui.h:181 msgid "_Bottom Pane" msgstr "_Beheko panela" -#: ../xedit/xedit-ui.h:182 +#: ../xed/xed-ui.h:182 msgid "Show or hide the bottom pane in the current window" msgstr "Erakutsi edo ezkutatu beheko panela uneko leihoan" -#: ../xedit/xedit-utils.c:1090 +#: ../xed/xed-utils.c:1090 msgid "Please check your installation." msgstr "Egiaztatu instalazioa" -#: ../xedit/xedit-utils.c:1159 +#: ../xed/xed-utils.c:1159 #, c-format msgid "Unable to open UI file %s. Error: %s" msgstr "Ezin da %s UI fitxategia aurkitu. Errorea: %s" -#: ../xedit/xedit-utils.c:1179 +#: ../xed/xed-utils.c:1179 #, c-format msgid "Unable to find the object '%s' inside file %s." msgstr "Ezin da '%s' objektua aurkitu %s fitxategiaren barruan." #. Translators: '/ on ' -#: ../xedit/xedit-utils.c:1339 +#: ../xed/xed-utils.c:1339 #, c-format msgid "/ on %s" msgstr "/ %s(e)n" #. create "Wrap Around" menu item. -#: ../xedit/xedit-view.c:1274 +#: ../xed/xed-view.c:1274 msgid "_Wrap Around" msgstr "_Doitu" #. create "Match Entire Word Only" menu item. -#: ../xedit/xedit-view.c:1284 +#: ../xed/xed-view.c:1284 msgid "Match _Entire Word Only" msgstr "_Hitz osoak soilik" #. create "Match Case" menu item. -#: ../xedit/xedit-view.c:1294 +#: ../xed/xed-view.c:1294 msgid "_Match Case" msgstr "_Maiuskula/minuskula" #. create "Parse escapes" menu item. -#: ../xedit/xedit-view.c:1304 +#: ../xed/xed-view.c:1304 msgid "" "_Parse escape sequences (e.g. \n" ")" msgstr "_Analizatu ihes-sekuentziak (adibidez \n)" -#: ../xedit/xedit-view.c:1418 +#: ../xed/xed-view.c:1418 msgid "String you want to search for" msgstr "Bilatzea nahi duzun katea" -#: ../xedit/xedit-view.c:1427 +#: ../xed/xed-view.c:1427 msgid "Line you want to move the cursor to" msgstr "Lerroa kurtsorea kokatzeko" -#: ../xedit/xedit-window.c:1011 +#: ../xed/xed-window.c:1011 #, c-format msgid "Use %s highlight mode" msgstr "Erabili %s nabarmentze-modua" @@ -2089,7 +2089,7 @@ msgstr "Erabili %s nabarmentze-modua" #. add the "Plain Text" item before all the others #. Translators: "Plain Text" means that no highlight mode is selected in the #. * "View->Highlight Mode" submenu and so syntax highlighting is disabled -#: ../xedit/xedit-window.c:1068 ../xedit/xedit-window.c:1984 +#: ../xed/xed-window.c:1068 ../xed/xed-window.c:1984 #: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:121 #: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:419 #: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:529 @@ -2097,136 +2097,136 @@ msgstr "Erabili %s nabarmentze-modua" msgid "Plain Text" msgstr "Testu arrunta" -#: ../xedit/xedit-window.c:1069 +#: ../xed/xed-window.c:1069 msgid "Disable syntax highlighting" msgstr "Desgaitu sintaxiaren nabarmentzea" #. Translators: %s is a URI -#: ../xedit/xedit-window.c:1355 +#: ../xed/xed-window.c:1355 #, c-format msgid "Open '%s'" msgstr "Ireki '%s'" -#: ../xedit/xedit-window.c:1460 +#: ../xed/xed-window.c:1460 msgid "Open a recently used file" msgstr "Erabili berri duzun fitxategi bat irekitzen du" -#: ../xedit/xedit-window.c:1466 +#: ../xed/xed-window.c:1466 msgid "Open" msgstr "Ireki" -#: ../xedit/xedit-window.c:1524 +#: ../xed/xed-window.c:1524 msgid "Save" msgstr "Gorde" -#: ../xedit/xedit-window.c:1526 +#: ../xed/xed-window.c:1526 msgid "Print" msgstr "Inprimatu" #. Translators: %s is a URI -#: ../xedit/xedit-window.c:1709 +#: ../xed/xed-window.c:1709 #, c-format msgid "Activate '%s'" msgstr "Aktibatu '%s'" -#: ../xedit/xedit-window.c:1962 +#: ../xed/xed-window.c:1962 msgid "Use Spaces" msgstr "Erabili zuriuneak" -#: ../xedit/xedit-window.c:2033 +#: ../xed/xed-window.c:2033 msgid "Tab Width" msgstr "Tabulazio-zabalera" -#: ../xedit/xedit-window.c:3897 -msgid "About xedit" -msgstr "Xedit-i buruz" +#: ../xed/xed-window.c:3897 +msgid "About xed" +msgstr "Xed-i buruz" -#: ../plugins/changecase/changecase.xedit-plugin.desktop.in.h:1 +#: ../plugins/changecase/changecase.xed-plugin.desktop.in.h:1 msgid "Change Case" msgstr "Aldatu Maiuskulak/Minuskulak" -#: ../plugins/changecase/changecase.xedit-plugin.desktop.in.h:2 +#: ../plugins/changecase/changecase.xed-plugin.desktop.in.h:2 msgid "Changes the case of selected text." msgstr "Hautatutako testuaren Maiuskulak/Minuskulak aldatzen ditu." -#: ../plugins/changecase/xedit-changecase-plugin.c:222 +#: ../plugins/changecase/xed-changecase-plugin.c:222 msgid "C_hange Case" msgstr "Alda_tu Maiuskula/Minuskula" -#: ../plugins/changecase/xedit-changecase-plugin.c:223 +#: ../plugins/changecase/xed-changecase-plugin.c:223 msgid "All _Upper Case" msgstr "Dena m_aiuskuletan" -#: ../plugins/changecase/xedit-changecase-plugin.c:224 +#: ../plugins/changecase/xed-changecase-plugin.c:224 msgid "Change selected text to upper case" msgstr "Hautatutako testua maiuskuletara bihurtzen du" -#: ../plugins/changecase/xedit-changecase-plugin.c:226 +#: ../plugins/changecase/xed-changecase-plugin.c:226 msgid "All _Lower Case" msgstr "Dena m_inuskuletan" -#: ../plugins/changecase/xedit-changecase-plugin.c:227 +#: ../plugins/changecase/xed-changecase-plugin.c:227 msgid "Change selected text to lower case" msgstr "Hautatutako testua minuskuletara bihurtzen du" -#: ../plugins/changecase/xedit-changecase-plugin.c:229 +#: ../plugins/changecase/xed-changecase-plugin.c:229 msgid "_Invert Case" msgstr "Alderantzikatu maiuskulak eta minuskulak" -#: ../plugins/changecase/xedit-changecase-plugin.c:230 +#: ../plugins/changecase/xed-changecase-plugin.c:230 msgid "Invert the case of selected text" msgstr "Alderantzikatu hautatutako testuaren Maiuskulak/Minuskulak" -#: ../plugins/changecase/xedit-changecase-plugin.c:232 +#: ../plugins/changecase/xed-changecase-plugin.c:232 msgid "_Title Case" msgstr "_Izenburua maiuskuletan" -#: ../plugins/changecase/xedit-changecase-plugin.c:233 +#: ../plugins/changecase/xed-changecase-plugin.c:233 msgid "Capitalize the first letter of each selected word" msgstr "Hautatutako hitz bakoitzaren lehenengo hizkia maiuskuletan jarri" -#: ../plugins/checkupdate/checkupdate.xedit-plugin.desktop.in.h:1 +#: ../plugins/checkupdate/checkupdate.xed-plugin.desktop.in.h:1 msgid "Check update" msgstr "Begiratu eguneraketak" -#: ../plugins/checkupdate/checkupdate.xedit-plugin.desktop.in.h:2 -msgid "Check for latest version of xedit" -msgstr "Begiratu xedit-en bertsio berririk dagoen" +#: ../plugins/checkupdate/checkupdate.xed-plugin.desktop.in.h:2 +msgid "Check for latest version of xed" +msgstr "Begiratu xed-en bertsio berririk dagoen" -#: ../plugins/checkupdate/xedit-check-update-plugin.c:239 +#: ../plugins/checkupdate/xed-check-update-plugin.c:239 msgid "There was an error displaying the URI." msgstr "Errorea gertatu da URLa bistaratzean." -#: ../plugins/checkupdate/xedit-check-update-plugin.c:285 -#: ../plugins/checkupdate/xedit-check-update-plugin.c:300 +#: ../plugins/checkupdate/xed-check-update-plugin.c:285 +#: ../plugins/checkupdate/xed-check-update-plugin.c:300 msgid "_Download" msgstr "_Deskargatu" -#: ../plugins/checkupdate/xedit-check-update-plugin.c:289 -#: ../plugins/checkupdate/xedit-check-update-plugin.c:308 +#: ../plugins/checkupdate/xed-check-update-plugin.c:289 +#: ../plugins/checkupdate/xed-check-update-plugin.c:308 msgid "_Ignore Version" msgstr "E_zikusi egin bertsioari" -#: ../plugins/checkupdate/xedit-check-update-plugin.c:324 -msgid "There is a new version of xedit" -msgstr "Xedit-en bertsio berri bat dago" +#: ../plugins/checkupdate/xed-check-update-plugin.c:324 +msgid "There is a new version of xed" +msgstr "Xed-en bertsio berri bat dago" -#: ../plugins/checkupdate/xedit-check-update-plugin.c:328 +#: ../plugins/checkupdate/xed-check-update-plugin.c:328 msgid "" -"You can download the new version of xedit by clicking on the download button" +"You can download the new version of xed by clicking on the download button" " or ignore that version and wait for a new one" -msgstr "Xedit-en bertsio berria deskarga dezakezu 'Deskargatu' botoia sakatuz, edo ezikusi egin bertsio horri eta itxaron berri bati." +msgstr "Xed-en bertsio berria deskarga dezakezu 'Deskargatu' botoia sakatuz, edo ezikusi egin bertsio horri eta itxaron berri bati." #: ../plugins/checkupdate/org.x.editor.plugins.checkupdate.gschema.xml.in.in.h:1 msgid "Version to ignore until the next version is released" msgstr "Ezikusi egingo den bertsioa hurrengoa kaleratu arte" -#: ../plugins/docinfo/docinfo.xedit-plugin.desktop.in.h:1 +#: ../plugins/docinfo/docinfo.xed-plugin.desktop.in.h:1 #: ../plugins/docinfo/docinfo.ui.h:1 msgid "Document Statistics" msgstr "Dokumentuaren estatistikak" -#: ../plugins/docinfo/docinfo.xedit-plugin.desktop.in.h:2 +#: ../plugins/docinfo/docinfo.xed-plugin.desktop.in.h:2 msgid "" "Analyzes the current document and reports the number of words, lines, " "characters and non-space characters in it." @@ -2268,11 +2268,11 @@ msgstr "Dokumentua" msgid "Selection" msgstr "Hautapena" -#: ../plugins/docinfo/xedit-docinfo-plugin.c:431 +#: ../plugins/docinfo/xed-docinfo-plugin.c:431 msgid "_Document Statistics" msgstr "_Dokumentuaren estatistikak" -#: ../plugins/docinfo/xedit-docinfo-plugin.c:433 +#: ../plugins/docinfo/xed-docinfo-plugin.c:433 msgid "Get statistical information on the current document" msgstr "Lortu uneko dokumentuari buruzko estatistika-informazioa" @@ -2286,11 +2286,11 @@ msgstr "Ireki terminala hemen" msgid "Open a terminal in the document location" msgstr "Ireki terminala dokumentuaren kokalekuarekin" -#: ../plugins/externaltools/externaltools.xedit-plugin.desktop.in.h:1 +#: ../plugins/externaltools/externaltools.xed-plugin.desktop.in.h:1 msgid "External Tools" msgstr "Kanpoko tresnak" -#: ../plugins/externaltools/externaltools.xedit-plugin.desktop.in.h:2 +#: ../plugins/externaltools/externaltools.xed-plugin.desktop.in.h:2 msgid "Execute external commands and shell scripts." msgstr "Exekutatu kanpoko komandoak eta shell-eko script-ak." @@ -2501,11 +2501,11 @@ msgstr "Bilatu" msgid "Switch onto a file .c and .h" msgstr "Aldatu .c edo .h fitxategi batera" -#: ../plugins/filebrowser/filebrowser.xedit-plugin.desktop.in.h:1 +#: ../plugins/filebrowser/filebrowser.xed-plugin.desktop.in.h:1 msgid "File Browser Pane" msgstr "Fitxategi-arakatzailearen panela" -#: ../plugins/filebrowser/filebrowser.xedit-plugin.desktop.in.h:2 +#: ../plugins/filebrowser/filebrowser.xed-plugin.desktop.in.h:2 msgid "Easy file access from the side pane" msgstr "Fitxategiak erraz sarbidetu albo-paneletik" @@ -2582,95 +2582,95 @@ msgstr "Gaitu urruneko kokalekuak berreskuratzea" msgid "Sets whether to enable restoring of remote locations." msgstr "Urruneko kokalekuak berreskuratzea edo ez ezartzen du." -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-bookmarks-store.c:235 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-bookmarks-store.c:235 msgid "File System" msgstr "Fitxategi-sistema" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:531 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:531 msgid "_Set root to active document" msgstr "_Ezarri dokumentu aktiboaren erroa" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:533 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:533 msgid "Set the root to the active document location" msgstr "Ezarri dokumentu aktiboaren kokalekuaren erroa" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:538 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:538 msgid "_Open terminal here" msgstr "_Ireki terminala hemen" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:540 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:540 msgid "Open a terminal at the currently opened directory" msgstr "Ireki terminala unean irekitako direktorioan" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:681 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:681 msgid "File Browser" msgstr "Fitxategi-arakatzailea" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:809 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:809 msgid "An error occurred while creating a new directory" msgstr "Errorea gertatu da direktorio berria sortzean" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:812 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:812 msgid "An error occurred while creating a new file" msgstr "Errorea gertatu da fitxategi berria sortzean" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:817 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:817 msgid "An error occurred while renaming a file or directory" msgstr "Errorea gertatu da fitxategia/direktorioa izenez aldatzean" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:822 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:822 msgid "An error occurred while deleting a file or directory" msgstr "Errorea gertatu da fitxategia/direktorioa ezabatzean" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:827 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:827 msgid "An error occurred while opening a directory in the file manager" msgstr "Errorea gertatu da direktorioa fitxategi-kudeatzailearekin irekitzean" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:831 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:831 msgid "An error occurred while setting a root directory" msgstr "Errorea gertatu da erroko direktorioa ezartzean" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:835 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:835 msgid "An error occurred while loading a directory" msgstr "Errorea gertatu da direktorioa kargatzean" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:838 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:838 msgid "An error occurred" msgstr "Errorea gertatu da" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:1069 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:1069 msgid "" "Cannot move file to trash, do you\n" "want to delete permanently?" msgstr "Ezin da fitxategia zakarrontzira bota.\nBetirako ezabatzea nahi duzu?" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:1073 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:1073 #, c-format msgid "The file \"%s\" cannot be moved to the trash." msgstr "\"%s\" fitxategia ezin da zakarrontzira bota." -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:1076 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:1076 msgid "The selected files cannot be moved to the trash." msgstr "Hautatutako fitxategia ezin da zakarrontzira bota." -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:1109 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:1109 #, c-format msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%s\"?" msgstr "Ziur zaude \"%s\" betirako ezabatzea nahi duzula?" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:1112 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:1112 msgid "Are you sure you want to permanently delete the selected files?" msgstr "Ziur zaude hautatutako fitxategiak betirako ezabatzea nahi dituzula?" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:1115 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:1115 msgid "If you delete an item, it is permanently lost." msgstr "Elementu bat ezabatzen baduzu betirako galduko da." -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-store.c:1667 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:1667 msgid "(Empty)" msgstr "(Hutsa)" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-store.c:3307 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:3307 msgid "" "The renamed file is currently filtered out. You need to adjust your filter " "settings to make the file visible" @@ -2678,11 +2678,11 @@ msgstr "Izenez aldatutako fitxategia jadanik iragazita dago. Iragazkiaren ezarpe #. Translators: This is the default name of new files created by the file #. browser pane. -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-store.c:3546 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:3546 msgid "file" msgstr "fitxategia" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-store.c:3570 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:3570 msgid "" "The new file is currently filtered out. You need to adjust your filter " "settings to make the file visible" @@ -2690,183 +2690,183 @@ msgstr "Fitxategi berria jadanik iragazita dago. Iragazkiaren ezarpenak egokitu #. Translators: This is the default name of new directories created by the #. file browser pane. -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-store.c:3599 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:3599 msgid "directory" msgstr "direktorioa" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-store.c:3619 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:3619 msgid "" "The new directory is currently filtered out. You need to adjust your filter " "settings to make the directory visible" msgstr "Direktorio berria jadanik iragazita dago. Iragazkiaren ezarpenak egokitu behar dituzu direktorioa ikusgai egiteko." -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:713 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:713 msgid "Bookmarks" msgstr "Laster-markak" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:794 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:794 msgid "_Filter" msgstr "_Iragazkia" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:799 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:799 msgid "_Move to Trash" msgstr "_Bota zakarrontzira" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:800 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:800 msgid "Move selected file or folder to trash" msgstr "Bota hautatutako fitxategi edo karpeta zakarrontzira" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:802 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:802 msgid "_Delete" msgstr "_Ezabatu" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:803 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:803 msgid "Delete selected file or folder" msgstr "Ezabatu hautatutako fitxategia edo karpeta" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:810 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:810 msgid "Open selected file" msgstr "Ireki hautatutako fitxategia" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:816 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:816 msgid "Up" msgstr "Gora" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:817 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:817 msgid "Open the parent folder" msgstr "Ireki gurasoa den karpeta" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:822 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:822 msgid "_New Folder" msgstr "Karpeta _berria" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:823 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:823 msgid "Add new empty folder" msgstr "Gehitu karpeta huts berria" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:825 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:825 msgid "New F_ile" msgstr "_Fitxategi berria" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:826 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:826 msgid "Add new empty file" msgstr "Gehitu fitxategi huts berria" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:831 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:831 msgid "_Rename" msgstr "Aldatu _izena" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:832 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:832 msgid "Rename selected file or folder" msgstr "Aldatu hautatutako fitxategi edo karpetaren izena" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:838 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:838 msgid "_Previous Location" msgstr "_Aurreko kokalekua" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:840 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:840 msgid "Go to the previous visited location" msgstr "Joan bisitatutako aurreko kokalekura" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:842 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:842 msgid "_Next Location" msgstr "_Hurrengo kokalekua" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:843 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:843 msgid "Go to the next visited location" msgstr "Joan bisitatutako hurrengo kokalekura" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:844 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:844 msgid "Re_fresh View" msgstr "_Freskatu ikuspegia" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:845 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:845 msgid "Refresh the view" msgstr "Freskatu ikuspegia" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:846 -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:864 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:846 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:864 msgid "_View Folder" msgstr "_Ikusi karpeta" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:847 -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:865 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:847 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:865 msgid "View folder in file manager" msgstr "Ikusi karpeta fitxategi-kudeatzailean" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:854 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:854 msgid "Show _Hidden" msgstr "Erakutsi _ezkutukoak" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:855 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:855 msgid "Show hidden files and folders" msgstr "Erakutsi ezkutuko fitxategi eta karpetak" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:857 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:857 msgid "Show _Binary" msgstr "Erakutsi _bitarra" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:858 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:858 msgid "Show binary files" msgstr "Erakutsi fitxategi bitarrak" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:990 -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:999 -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:1024 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:990 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:999 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:1024 msgid "Previous location" msgstr "Aurreko kokalekua" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:992 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:992 msgid "Go to previous location" msgstr "Joan aurreko kokalekura" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:994 -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:1019 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:994 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:1019 msgid "Go to a previously opened location" msgstr "Joan irekitako aurreko kokalekura" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:1015 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:1015 msgid "Next location" msgstr "Hurrengo kokalekua" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:1017 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:1017 msgid "Go to next location" msgstr "Joan hurrengo kokalekura" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:1233 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:1233 msgid "_Match Filename" msgstr "_Bat etorri fitxategi-izenarekin" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:2137 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:2137 #, c-format msgid "No mount object for mounted volume: %s" msgstr "Ez da muntatutako bolumenaren objekturik muntatu: %s" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:2217 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:2217 #, c-format msgid "Could not open media: %s" msgstr "Ezin izan da euskarria ireki: %s" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:2264 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:2264 #, c-format msgid "Could not mount volume: %s" msgstr "Ezin izan da bolumena muntatu: %s" #. ex:ts=8:noet: -#: ../plugins/modelines/modelines.xedit-plugin.desktop.in.h:1 +#: ../plugins/modelines/modelines.xed-plugin.desktop.in.h:1 msgid "Modelines" msgstr "Lerro-moduak" -#: ../plugins/modelines/modelines.xedit-plugin.desktop.in.h:2 -msgid "Emacs, Kate and Vim-style modelines support for xedit." -msgstr "Emacs, Kate eta Vim estiloko lerro-moduen euskarria Xedit-entzat" +#: ../plugins/modelines/modelines.xed-plugin.desktop.in.h:2 +msgid "Emacs, Kate and Vim-style modelines support for xed." +msgstr "Emacs, Kate eta Vim estiloko lerro-moduen euskarria Xed-entzat" -#: ../plugins/pythonconsole/pythonconsole.xedit-plugin.desktop.in.h:1 +#: ../plugins/pythonconsole/pythonconsole.xed-plugin.desktop.in.h:1 #: ../plugins/pythonconsole/pythonconsole/__init__.py:50 msgid "Python Console" msgstr "Python kontsola" -#: ../plugins/pythonconsole/pythonconsole.xedit-plugin.desktop.in.h:2 +#: ../plugins/pythonconsole/pythonconsole.xed-plugin.desktop.in.h:2 msgid "Interactive Python console standing in the bottom panel" msgstr "Python-en kontsola interaktiboa beheko panelean." @@ -2881,7 +2881,7 @@ msgstr "_Errore-kolorea:" #. ex:ts=8:et: #: ../plugins/quickopen/quickopen/popup.py:35 -#: ../plugins/quickopen/quickopen.xedit-plugin.desktop.in.h:1 +#: ../plugins/quickopen/quickopen.xed-plugin.desktop.in.h:1 msgid "Quick Open" msgstr "Azkar ireki" @@ -2893,16 +2893,16 @@ msgstr "Azkar ireki" msgid "Quickly open documents" msgstr "Dokumentuak azkar irekitzen ditu" -#: ../plugins/quickopen/quickopen.xedit-plugin.desktop.in.h:2 +#: ../plugins/quickopen/quickopen.xed-plugin.desktop.in.h:2 msgid "Quickly open files" msgstr "Fitxategiak azkar irekitzen ditu" -#: ../plugins/snippets/snippets.xedit-plugin.desktop.in.h:1 +#: ../plugins/snippets/snippets.xed-plugin.desktop.in.h:1 #: ../plugins/snippets/snippets/Document.py:58 msgid "Snippets" msgstr "Mozkinak" -#: ../plugins/snippets/snippets.xedit-plugin.desktop.in.h:2 +#: ../plugins/snippets/snippets.xed-plugin.desktop.in.h:2 msgid "Insert often-used pieces of text in a fast way" msgstr "Txertatu sarritan erabilitako testu-zatiak era bizkorrean" @@ -3118,20 +3118,20 @@ msgstr "Python-eko komandoak (%s) gehienezko denbora gainditu du, exekuzioa abor msgid "Execution of the Python command (%s) failed: %s" msgstr "Python komandoaren (%s) exekuzioak huts egin du: %s" -#: ../plugins/sort/xedit-sort-plugin.c:88 +#: ../plugins/sort/xed-sort-plugin.c:88 msgid "S_ort..." msgstr "_Ordenatu..." -#: ../plugins/sort/xedit-sort-plugin.c:90 +#: ../plugins/sort/xed-sort-plugin.c:90 msgid "Sort the current document or selection" msgstr "Ordenatu uneko dokumentua edo hautapena" -#: ../plugins/sort/sort.xedit-plugin.desktop.in.h:1 +#: ../plugins/sort/sort.xed-plugin.desktop.in.h:1 #: ../plugins/sort/sort.ui.h:1 msgid "Sort" msgstr "Ordenatu" -#: ../plugins/sort/sort.xedit-plugin.desktop.in.h:2 +#: ../plugins/sort/sort.xed-plugin.desktop.in.h:2 msgid "Sorts a document or selected text." msgstr "Dokumentua edo hautatutako testua ordenatzen du." @@ -3164,52 +3164,52 @@ msgstr "Ezin duzu ordenatze-eragiketarik desegin" #. Translators: Displayed in the "Check Spelling" dialog if there are no #. suggestions #. * for the current misspelled word -#: ../plugins/spell/xedit-automatic-spell-checker.c:420 -#: ../plugins/spell/xedit-spell-checker-dialog.c:471 +#: ../plugins/spell/xed-automatic-spell-checker.c:420 +#: ../plugins/spell/xed-spell-checker-dialog.c:471 msgid "(no suggested words)" msgstr "(hitz-iradokizunik ez)" -#: ../plugins/spell/xedit-automatic-spell-checker.c:444 +#: ../plugins/spell/xed-automatic-spell-checker.c:444 msgid "_More..." msgstr "_Gehiago..." #. Ignore all -#: ../plugins/spell/xedit-automatic-spell-checker.c:499 +#: ../plugins/spell/xed-automatic-spell-checker.c:499 msgid "_Ignore All" msgstr "_Ez ikusi egin guztiei" #. + Add to Dictionary -#: ../plugins/spell/xedit-automatic-spell-checker.c:514 +#: ../plugins/spell/xed-automatic-spell-checker.c:514 msgid "_Add" msgstr "_Gehitu" -#: ../plugins/spell/xedit-automatic-spell-checker.c:553 +#: ../plugins/spell/xed-automatic-spell-checker.c:553 msgid "_Spelling Suggestions..." msgstr "O_rtografia-iradokizunak..." -#: ../plugins/spell/xedit-spell-checker-dialog.c:282 +#: ../plugins/spell/xed-spell-checker-dialog.c:282 msgid "Check Spelling" msgstr "Ortografia-egiaztapena" -#: ../plugins/spell/xedit-spell-checker-dialog.c:293 +#: ../plugins/spell/xed-spell-checker-dialog.c:293 msgid "Suggestions" msgstr "Iradokizunak" #. Translators: Displayed in the "Check Spelling" dialog if the current word #. isn't misspelled -#: ../plugins/spell/xedit-spell-checker-dialog.c:578 +#: ../plugins/spell/xed-spell-checker-dialog.c:578 msgid "(correct spelling)" msgstr "(ortografia zuzena)" -#: ../plugins/spell/xedit-spell-checker-dialog.c:721 +#: ../plugins/spell/xed-spell-checker-dialog.c:721 msgid "Completed spell checking" msgstr "Ortografia-egiaztapena bukatuta" #. Translators: the first %s is the language name, and #. * the second %s is the locale name. Example: #. * "French (France)" -#: ../plugins/spell/xedit-spell-checker-language.c:285 -#: ../plugins/spell/xedit-spell-checker-language.c:291 +#: ../plugins/spell/xed-spell-checker-language.c:285 +#: ../plugins/spell/xed-spell-checker-language.c:291 #, c-format msgctxt "language" msgid "%s (%s)" @@ -3217,7 +3217,7 @@ msgstr "%s (%s)" #. Translators: this refers to an unknown language code #. * (one which isn't in our built-in list). -#: ../plugins/spell/xedit-spell-checker-language.c:300 +#: ../plugins/spell/xed-spell-checker-language.c:300 #, c-format msgctxt "language" msgid "Unknown (%s)" @@ -3225,49 +3225,49 @@ msgstr "Ezezaguna (%s)" #. Translators: this refers the Default language used by the #. * spell checker -#: ../plugins/spell/xedit-spell-checker-language.c:406 +#: ../plugins/spell/xed-spell-checker-language.c:406 msgctxt "language" msgid "Default" msgstr "Lehenetsia" -#: ../plugins/spell/xedit-spell-language-dialog.c:141 +#: ../plugins/spell/xed-spell-language-dialog.c:141 #: ../plugins/spell/languages-dialog.ui.h:1 msgid "Set language" msgstr "Ezarri hizkuntza" -#: ../plugins/spell/xedit-spell-language-dialog.c:198 +#: ../plugins/spell/xed-spell-language-dialog.c:198 msgid "Languages" msgstr "Hizkuntzak" -#: ../plugins/spell/xedit-spell-plugin.c:86 +#: ../plugins/spell/xed-spell-plugin.c:86 msgid "_Check Spelling..." msgstr "_Ortografia-egiaztapena..." -#: ../plugins/spell/xedit-spell-plugin.c:88 +#: ../plugins/spell/xed-spell-plugin.c:88 msgid "Check the current document for incorrect spelling" msgstr "Bilatu ortografia-akatsak uneko dokumentuan" -#: ../plugins/spell/xedit-spell-plugin.c:94 +#: ../plugins/spell/xed-spell-plugin.c:94 msgid "Set _Language..." msgstr "Ezarri _hizkuntza..." -#: ../plugins/spell/xedit-spell-plugin.c:96 +#: ../plugins/spell/xed-spell-plugin.c:96 msgid "Set the language of the current document" msgstr "Uneko dokumentuaren hizkuntza ezartzen du" -#: ../plugins/spell/xedit-spell-plugin.c:105 +#: ../plugins/spell/xed-spell-plugin.c:105 msgid "_Autocheck Spelling" msgstr "_Ortografiaren egiaztapen automatikoa" -#: ../plugins/spell/xedit-spell-plugin.c:107 +#: ../plugins/spell/xed-spell-plugin.c:107 msgid "Automatically spell-check the current document" msgstr "Uneko dokumentuaren ortografia-egiaztapena automatikoki egiten du" -#: ../plugins/spell/xedit-spell-plugin.c:752 +#: ../plugins/spell/xed-spell-plugin.c:752 msgid "The document is empty." msgstr "Dokumentua hutsik dago." -#: ../plugins/spell/xedit-spell-plugin.c:782 +#: ../plugins/spell/xed-spell-plugin.c:782 msgid "No misspelled words" msgstr "Ez dago gaizki idatzitako hitzik" @@ -3331,29 +3331,29 @@ msgstr "Hizkuntza:" msgid "Language" msgstr "Hizkuntza" -#: ../plugins/spell/spell.xedit-plugin.desktop.in.h:1 +#: ../plugins/spell/spell.xed-plugin.desktop.in.h:1 msgid "Spell Checker" msgstr "Ortografia-egiaztatzailea" -#: ../plugins/spell/spell.xedit-plugin.desktop.in.h:2 +#: ../plugins/spell/spell.xed-plugin.desktop.in.h:2 msgid "Checks the spelling of the current document." msgstr "Uneko dokumentuaren ortografia egiaztatzen du." -#: ../plugins/taglist/xedit-taglist-plugin.c:98 -#: ../plugins/taglist/xedit-taglist-plugin-panel.c:726 -#: ../plugins/taglist/xedit-taglist-plugin-panel.c:742 +#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin.c:98 +#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin-panel.c:726 +#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin-panel.c:742 msgid "Tags" msgstr "Etiketak" -#: ../plugins/taglist/xedit-taglist-plugin-panel.c:633 +#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin-panel.c:633 msgid "Select the group of tags you want to use" msgstr "Hautatu erabili nahi duzun etiketa-taldea" -#: ../plugins/taglist/xedit-taglist-plugin-panel.c:652 +#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin-panel.c:652 msgid "_Preview" msgstr "_Aurrebista" -#: ../plugins/taglist/xedit-taglist-plugin-panel.c:723 +#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin-panel.c:723 msgid "Available Tag Lists" msgstr "Erabil dauden etiketen zerrenda" @@ -4821,11 +4821,11 @@ msgstr "Apurtu ezineko testua" msgid "Footnote" msgstr "Orri-oina" -#: ../plugins/taglist/taglist.xedit-plugin.desktop.in.h:1 +#: ../plugins/taglist/taglist.xed-plugin.desktop.in.h:1 msgid "Tag list" msgstr "Etiketa-zerrenda" -#: ../plugins/taglist/taglist.xedit-plugin.desktop.in.h:2 +#: ../plugins/taglist/taglist.xed-plugin.desktop.in.h:2 msgid "" "Provides a method to easily insert commonly used tags/strings into a " "document without having to type them." @@ -4911,70 +4911,70 @@ msgstr "Hautatutako formatua" msgid "Custom format" msgstr "Formatu pertsonalizatua" -#: ../plugins/time/xedit-time-plugin.c:181 +#: ../plugins/time/xed-time-plugin.c:181 msgid "In_sert Date and Time..." msgstr "Sartu _data eta ordua..." -#: ../plugins/time/xedit-time-plugin.c:183 +#: ../plugins/time/xed-time-plugin.c:183 msgid "Insert current date and time at the cursor position" msgstr "Uneko data eta ordua kurtsorearen posizioan sartzen ditu" -#: ../plugins/time/xedit-time-plugin.c:568 +#: ../plugins/time/xed-time-plugin.c:568 msgid "Available formats" msgstr "Erabil daitezkeen formatuak" -#: ../plugins/time/xedit-time-plugin.c:721 +#: ../plugins/time/xed-time-plugin.c:721 msgid "Configure insert date/time plugin..." msgstr "Konfiguratu data/ordua txertatzeko plugina..." -#: ../plugins/time/time.xedit-plugin.desktop.in.h:1 +#: ../plugins/time/time.xed-plugin.desktop.in.h:1 msgid "Insert Date/Time" msgstr "Sartu data/ordua" -#: ../plugins/time/time.xedit-plugin.desktop.in.h:2 +#: ../plugins/time/time.xed-plugin.desktop.in.h:2 msgid "Inserts current date and time at the cursor position." msgstr "Uneko data eta ordua sartzen ditu kurtsorearen posizioan." -#: ../plugins/time/xedit-time-dialog.ui.h:1 +#: ../plugins/time/xed-time-dialog.ui.h:1 msgid "Insert Date and Time" msgstr "Sartu data eta ordua" -#: ../plugins/time/xedit-time-dialog.ui.h:2 +#: ../plugins/time/xed-time-dialog.ui.h:2 msgid "_Insert" msgstr "_Txertatu" -#: ../plugins/time/xedit-time-dialog.ui.h:3 -#: ../plugins/time/xedit-time-setup-dialog.ui.h:5 +#: ../plugins/time/xed-time-dialog.ui.h:3 +#: ../plugins/time/xed-time-setup-dialog.ui.h:5 msgid "Use the _selected format" msgstr "Erabili _hautatutako formatua" -#: ../plugins/time/xedit-time-dialog.ui.h:5 -#: ../plugins/time/xedit-time-setup-dialog.ui.h:6 +#: ../plugins/time/xed-time-dialog.ui.h:5 +#: ../plugins/time/xed-time-setup-dialog.ui.h:6 msgid "_Use custom format" msgstr "_Erabili formatu pertsonalizatua" #. Translators: Use the more common date format in your locale -#: ../plugins/time/xedit-time-dialog.ui.h:7 -#: ../plugins/time/xedit-time-setup-dialog.ui.h:9 +#: ../plugins/time/xed-time-dialog.ui.h:7 +#: ../plugins/time/xed-time-setup-dialog.ui.h:9 #, no-c-format msgid "%d/%m/%Y %H:%M:%S" msgstr "%Y/%m/%d %H:%M:%S" #. Translators: This example should follow the date format defined in the #. entry above -#: ../plugins/time/xedit-time-dialog.ui.h:8 -#: ../plugins/time/xedit-time-setup-dialog.ui.h:11 +#: ../plugins/time/xed-time-dialog.ui.h:8 +#: ../plugins/time/xed-time-setup-dialog.ui.h:11 msgid "01/11/2009 17:52:00" msgstr "2009/11/01 17:52:00" -#: ../plugins/time/xedit-time-setup-dialog.ui.h:1 +#: ../plugins/time/xed-time-setup-dialog.ui.h:1 msgid "Configure date/time plugin" msgstr "Konfiguratu dataren/orduaren plugina" -#: ../plugins/time/xedit-time-setup-dialog.ui.h:2 +#: ../plugins/time/xed-time-setup-dialog.ui.h:2 msgid "When inserting date/time..." msgstr "Data/ordua txertatzean..." -#: ../plugins/time/xedit-time-setup-dialog.ui.h:4 +#: ../plugins/time/xed-time-setup-dialog.ui.h:4 msgid "_Prompt for a format" msgstr "Eskatu _formatu bat" diff --git a/po/fa.po b/po/fa.po index b5d7e2f..45325c8 100644 --- a/po/fa.po +++ b/po/fa.po @@ -24,7 +24,7 @@ msgstr "استفاده از قلم پیش‌فرض" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:2 msgid "" "Whether to use the system's default fixed width font for editing text " -"instead of a font specific to xedit. If this option is turned off, then the " +"instead of a font specific to xed. If this option is turned off, then the " "font named in the \"Editor Font\" option will be used instead of the system " "font." msgstr "" @@ -53,9 +53,9 @@ msgstr "ایجاد نسخه‌های پشتیبان" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:8 msgid "" -"Whether xedit should create backup copies for the files it saves. You can " +"Whether xed should create backup copies for the files it saves. You can " "set the backup file extension with the \"Backup Copy Extension\" option." -msgstr "این که آیا xedit برای پرونده‌هایی که ذخیره می‌کند نسخه‌ی پشتیبان ایجاد بکند یا نه. می‌توان پسوند پرونده‌ی پشتیبان را با گزینه‌ی «پسوند نسخه‌ی پشتیبان» تنظیم کرد." +msgstr "این که آیا xed برای پرونده‌هایی که ذخیره می‌کند نسخه‌ی پشتیبان ایجاد بکند یا نه. می‌توان پسوند پرونده‌ی پشتیبان را با گزینه‌ی «پسوند نسخه‌ی پشتیبان» تنظیم کرد." #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:9 msgid "Autosave" @@ -63,7 +63,7 @@ msgstr "" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:10 msgid "" -"Whether xedit should automatically save modified files after a time " +"Whether xed should automatically save modified files after a time " "interval. You can set the time interval with the \"Autosave Interval\" " "option." msgstr "" @@ -74,7 +74,7 @@ msgstr "" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:12 msgid "" -"Number of minutes after which xedit will automatically save modified files. " +"Number of minutes after which xed will automatically save modified files. " "This will only take effect if the \"Autosave\" option is turned on." msgstr "" @@ -84,7 +84,7 @@ msgstr "" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:14 msgid "" -"List of VFS schemes xedit supports in write mode. The 'file' scheme is " +"List of VFS schemes xed supports in write mode. The 'file' scheme is " "writable by default." msgstr "" @@ -94,9 +94,9 @@ msgstr "" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:16 msgid "" -"Maximum number of actions that xedit will be able to undo or redo. Use " +"Maximum number of actions that xed will be able to undo or redo. Use " "\"-1\" for unlimited number of actions." -msgstr "حداکثر تعداد کنش‌هایی که xedit قادر خواهد بود برگرداند یا دوباره انجام دهد. برای تعداد نامحدود کنش‌ها از «‎-۱» استفاده کنید." +msgstr "حداکثر تعداد کنش‌هایی که xed قادر خواهد بود برگرداند یا دوباره انجام دهد. برای تعداد نامحدود کنش‌ها از «‎-۱» استفاده کنید." #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:17 msgid "Line Wrapping Mode" @@ -126,15 +126,15 @@ msgid "Insert spaces" msgstr "درج فاصله" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:22 -msgid "Whether xedit should insert spaces instead of tabs." -msgstr "این که آیا xedit به جای نویسه‌ی جهش از فاصله استفاده بکند یا نه." +msgid "Whether xed should insert spaces instead of tabs." +msgstr "این که آیا xed به جای نویسه‌ی جهش از فاصله استفاده بکند یا نه." #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:23 msgid "Automatic indent" msgstr "" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:24 -msgid "Whether xedit should enable automatic indentation." +msgid "Whether xed should enable automatic indentation." msgstr "" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:25 @@ -142,23 +142,23 @@ msgid "Display Line Numbers" msgstr "نمایش شماره‌ی سطرها" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:26 -msgid "Whether xedit should display line numbers in the editing area." -msgstr "این که آیا xedit شماره‌ی سطرها را در محوطه‌ی ویرایش نشان بدهد یا نه." +msgid "Whether xed should display line numbers in the editing area." +msgstr "این که آیا xed شماره‌ی سطرها را در محوطه‌ی ویرایش نشان بدهد یا نه." #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:27 msgid "Highlight Current Line" msgstr "پررنگ سازی سطر فعلی" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:28 -msgid "Whether xedit should highlight the current line." -msgstr "این که آیا xedit سطر فعلی را پررنگ بکند یا نه." +msgid "Whether xed should highlight the current line." +msgstr "این که آیا xed سطر فعلی را پررنگ بکند یا نه." #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:29 msgid "Highlight Matching Bracket" msgstr "پررنگ سازی قلاب متناظر" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:30 -msgid "Whether xedit should highlight the bracket matching the selected one." +msgid "Whether xed should highlight the bracket matching the selected one." msgstr "" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:31 @@ -166,8 +166,8 @@ msgid "Display Right Margin" msgstr "نمایش حاشیه‌ی راست" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:32 -msgid "Whether xedit should display the right margin in the editing area." -msgstr "این که آیا xedit حاشیه‌ی راست را در محوطه‌ی ویرایش نشان بدهد یا نه." +msgid "Whether xed should display the right margin in the editing area." +msgstr "این که آیا xed حاشیه‌ی راست را در محوطه‌ی ویرایش نشان بدهد یا نه." #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:33 msgid "Right Margin Position" @@ -198,7 +198,7 @@ msgstr "" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:38 msgid "" -"Whether xedit should restore the previous cursor position when a file is " +"Whether xed should restore the previous cursor position when a file is " "loaded." msgstr "" @@ -208,7 +208,7 @@ msgstr "" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:40 msgid "" -"Whether xedit should highlight all the occurrences of the searched text." +"Whether xed should highlight all the occurrences of the searched text." msgstr "" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:41 @@ -216,8 +216,8 @@ msgid "Enable Syntax Highlighting" msgstr "به کار انداختن پررنگ‌سازی نحوی" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:42 -msgid "Whether xedit should enable syntax highlighting." -msgstr "این که آیا xedit پررنگ‌سازی نحوی را به کار بیاندازد یا نه." +msgid "Whether xed should enable syntax highlighting." +msgstr "این که آیا xed پررنگ‌سازی نحوی را به کار بیاندازد یا نه." #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:43 msgid "Toolbar is Visible" @@ -233,13 +233,13 @@ msgstr "سبک دکمه‌های نوار ابزار" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:46 msgid "" -"Style for the toolbar buttons. Possible values are \"XEDIT_TOOLBAR_SYSTEM\" " -"to use the system's default style, \"XEDIT_TOOLBAR_ICONS\" to display icons " -"only, \"XEDIT_TOOLBAR_ICONS_AND_TEXT\" to display both icons and text, and " -"\"XEDIT_TOOLBAR_ICONS_BOTH_HORIZ\" to display prioritized text beside icons." +"Style for the toolbar buttons. Possible values are \"XED_TOOLBAR_SYSTEM\" " +"to use the system's default style, \"XED_TOOLBAR_ICONS\" to display icons " +"only, \"XED_TOOLBAR_ICONS_AND_TEXT\" to display both icons and text, and " +"\"XED_TOOLBAR_ICONS_BOTH_HORIZ\" to display prioritized text beside icons." " Note that the values are case-sensitive, so make sure they appear exactly " "as mentioned here." -msgstr "سبک دکمه‌های نوار ابزار. مقادیر ممکن عبارتند از «XEDIT_TOOLBAR_SYSTEM» برای استفاده از سبک پیش‌فرض سیستم، «XEDIT_TOOLBAR_ICONS» برای نمایش فقط شمایل‌ها، ‏«XEDIT_TOOLBAR_ICONS_AND_TEXT» برای نمایش شمایل‌ها و متن، و ‏«XEDIT_TOOLBAR_ICONS_BOTH_HORIZ» برای نمایش متن دارای اولویت در کنار شمایل‌ها. به یاد داشته باشید که مقادیر به کوچک و بزرگی حروف حساس هستند، پس مراقب باشید که دقیقاً به شکلی که اینجا آمده‌اند وارد شوند." +msgstr "سبک دکمه‌های نوار ابزار. مقادیر ممکن عبارتند از «XED_TOOLBAR_SYSTEM» برای استفاده از سبک پیش‌فرض سیستم، «XED_TOOLBAR_ICONS» برای نمایش فقط شمایل‌ها، ‏«XED_TOOLBAR_ICONS_AND_TEXT» برای نمایش شمایل‌ها و متن، و ‏«XED_TOOLBAR_ICONS_BOTH_HORIZ» برای نمایش متن دارای اولویت در کنار شمایل‌ها. به یاد داشته باشید که مقادیر به کوچک و بزرگی حروف حساس هستند، پس مراقب باشید که دقیقاً به شکلی که اینجا آمده‌اند وارد شوند." #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:47 msgid "Status Bar is Visible" @@ -284,8 +284,8 @@ msgstr "چاپ پررنگ‌سازی نحوی" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:56 msgid "" -"Whether xedit should print syntax highlighting when printing documents." -msgstr "این که آیا xedit هنگام چاپ نوشتار پررنگ‌سازی نحوی را هم چاپ کند یا نه." +"Whether xed should print syntax highlighting when printing documents." +msgstr "این که آیا xed هنگام چاپ نوشتار پررنگ‌سازی نحوی را هم چاپ کند یا نه." #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:57 msgid "Print Header" @@ -293,8 +293,8 @@ msgstr "چاپ سرصفحه" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:58 msgid "" -"Whether xedit should include a document header when printing documents." -msgstr "این که آیا xedit هنگام چاپ نوشتارها سرصفحه هم چاپ بکند یا نه." +"Whether xed should include a document header when printing documents." +msgstr "این که آیا xed هنگام چاپ نوشتارها سرصفحه هم چاپ بکند یا نه." #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:59 msgid "Printing Line Wrapping Mode" @@ -316,9 +316,9 @@ msgstr "چاپ شماره‌ی سطرها" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:62 msgid "" "If this value is 0, then no line numbers will be inserted when printing a " -"document. Otherwise, xedit will print line numbers every such number of " +"document. Otherwise, xed will print line numbers every such number of " "lines." -msgstr "اگر این مقدار ۰ باشد هنگام چاپ نوشتار، شماره سطرها درج نمی‌شود. در غیر این صورت، xedit هر این تعداد سطر، شماره‌ی سطرها را چاپ می‌کند." +msgstr "اگر این مقدار ۰ باشد هنگام چاپ نوشتار، شماره سطرها درج نمی‌شود. در غیر این صورت، xed هر این تعداد سطر، شماره‌ی سطرها را چاپ می‌کند." #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:63 msgid "Body Font for Printing" @@ -355,7 +355,7 @@ msgstr "" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:70 msgid "" -"Sorted list of encodings used by xedit for automatically detecting the " +"Sorted list of encodings used by xed for automatically detecting the " "encoding of a file. \"CURRENT\" represents the current locale encoding. Only" " recognized encodings are used." msgstr "" @@ -393,42 +393,42 @@ msgstr "فعال کردن متصل شونده" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:78 msgid "" "List of active plugins. It contains the \"Location\" of the active plugins. " -"See the .xedit-plugin file for obtaining the \"Location\" of a given plugin." -msgstr "فهرست متصل شونده‌های فعال. حاوی «مکان» متصل شونده‌های فعال است. برای به دست آوردن «مکان» یک متصل شونده‌ی به‌خصوص، پرونده‌ی «xedit-plugin.» را ببینید." +"See the .xed-plugin file for obtaining the \"Location\" of a given plugin." +msgstr "فهرست متصل شونده‌های فعال. حاوی «مکان» متصل شونده‌های فعال است. برای به دست آوردن «مکان» یک متصل شونده‌ی به‌خصوص، پرونده‌ی «xed-plugin.» را ببینید." -#: ../data/xedit.desktop.in.in.h:1 -msgid "Xedit" +#: ../data/xed.desktop.in.in.h:1 +msgid "Xed" msgstr "" -#: ../data/xedit.desktop.in.in.h:2 ../xedit/xedit-print-job.c:769 +#: ../data/xed.desktop.in.in.h:2 ../xed/xed-print-job.c:769 msgid "Text Editor" msgstr "ویرایشگر متن" -#: ../data/xedit.desktop.in.in.h:3 +#: ../data/xed.desktop.in.in.h:3 msgid "Edit text files" msgstr "ویرایش پرونده‌های متنی" -#: ../data/xedit.desktop.in.in.h:4 -msgid "xedit Text Editor" +#: ../data/xed.desktop.in.in.h:4 +msgid "xed Text Editor" msgstr "" -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:140 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:140 msgid "Log Out _without Saving" msgstr "" -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:144 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:144 msgid "_Cancel Logout" msgstr "" -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:151 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:151 msgid "Close _without Saving" msgstr "بد_ون ذخیره‌سازی بسته شود" -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:214 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:214 msgid "Question" msgstr "سؤال" -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:414 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:414 #, c-format msgid "" "If you don't save, changes from the last %ld second will be permanently " @@ -438,12 +438,12 @@ msgid_plural "" "lost." msgstr[0] "اگر ذخیره نکنید، تغییرات %Ild ثانیه‌ی اخیر برای همیشه از دست خواهد رفت." -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:423 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:423 msgid "" "If you don't save, changes from the last minute will be permanently lost." msgstr "اگر ذخیره نکنید، تغییرات یک دقیقه‌ی اخیر برای همیشه از دست خواهد رفت." -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:429 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:429 #, c-format msgid "" "If you don't save, changes from the last minute and %ld second will be " @@ -453,7 +453,7 @@ msgid_plural "" "permanently lost." msgstr[0] "اگر ذخیره نکنید، تغییرات یک دقیقه و %Ild ثانیه‌ی اخیر برای همیشه از دست خواهد رفت." -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:439 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:439 #, c-format msgid "" "If you don't save, changes from the last %ld minute will be permanently " @@ -463,12 +463,12 @@ msgid_plural "" "lost." msgstr[0] "اگر ذخیره نکنید، تغییرات %Ild دقیقه‌ی اخیر برای همیشه از دست خواهد رفت." -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:454 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:454 msgid "" "If you don't save, changes from the last hour will be permanently lost." msgstr "" -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:460 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:460 #, c-format msgid "" "If you don't save, changes from the last hour and %d minute will be " @@ -478,7 +478,7 @@ msgid_plural "" "permanently lost." msgstr[0] "اگر ذخیره نکنید، تغییرات یک ساعت و %Id دقیقه‌ی اخیر برای همیشه از دست خواهد رفت." -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:475 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:475 #, c-format msgid "" "If you don't save, changes from the last %d hour will be permanently lost." @@ -486,28 +486,28 @@ msgid_plural "" "If you don't save, changes from the last %d hours will be permanently lost." msgstr[0] "" -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:518 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:518 #, c-format msgid "Changes to document \"%s\" will be permanently lost." msgstr "" -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:523 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:523 #, c-format msgid "Save changes to document \"%s\" before closing?" msgstr "" -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:537 -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:748 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:537 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:748 msgid "Saving has been disabled by the system administrator." msgstr "" -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:703 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:703 #, c-format msgid "Changes to %d document will be permanently lost." msgid_plural "Changes to %d documents will be permanently lost." msgstr[0] "" -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:709 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:709 #, c-format msgid "" "There is %d document with unsaved changes. Save changes before closing?" @@ -515,362 +515,362 @@ msgid_plural "" "There are %d documents with unsaved changes. Save changes before closing?" msgstr[0] "%Id نوشتار با تغییرات ذخیره نشده موجود است. تغییرات پیش از بستن ذخیره شوند؟" -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:727 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:727 msgid "Docum_ents with unsaved changes:" msgstr "" -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:729 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:729 msgid "S_elect the documents you want to save:" msgstr "_نوشتاری را که قصد ذخیره‌ی آن را دارید انتخاب کنید:" -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:750 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:750 msgid "If you don't save, all your changes will be permanently lost." msgstr "اگر ذخیره نکنید، تمام تغییراتی که داده‌اید برای همیشه از دست خواهد رفت." -#: ../xedit/dialogs/xedit-encodings-dialog.c:321 +#: ../xed/dialogs/xed-encodings-dialog.c:321 msgid "Character Encodings" msgstr "" -#: ../xedit/dialogs/xedit-encodings-dialog.c:387 -#: ../xedit/dialogs/xedit-encodings-dialog.c:448 +#: ../xed/dialogs/xed-encodings-dialog.c:387 +#: ../xed/dialogs/xed-encodings-dialog.c:448 msgid "_Description" msgstr "_شرح" -#: ../xedit/dialogs/xedit-encodings-dialog.c:396 -#: ../xedit/dialogs/xedit-encodings-dialog.c:457 +#: ../xed/dialogs/xed-encodings-dialog.c:396 +#: ../xed/dialogs/xed-encodings-dialog.c:457 msgid "_Encoding" msgstr "_کدگذاری" -#: ../xedit/dialogs/xedit-encodings-dialog.ui.h:1 +#: ../xed/dialogs/xed-encodings-dialog.ui.h:1 msgid "Character encodings" msgstr "" -#: ../xedit/dialogs/xedit-encodings-dialog.ui.h:2 +#: ../xed/dialogs/xed-encodings-dialog.ui.h:2 msgid "A_vailable encodings:" msgstr "کدگذاری‌های مو_جود" -#: ../xedit/dialogs/xedit-encodings-dialog.ui.h:3 +#: ../xed/dialogs/xed-encodings-dialog.ui.h:3 msgid "E_ncodings shown in menu:" msgstr "کد_گذاری‌هایی که در منو نمایش داده می‌شود:" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.c:574 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.c:574 msgid "Click on this button to select the font to be used by the editor" msgstr "" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.c:584 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.c:584 #, c-format msgid "_Use the system fixed width font (%s)" msgstr "" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.c:787 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.c:787 msgid "The selected color scheme cannot be installed." msgstr "" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.c:812 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.c:812 msgid "Add Scheme" msgstr "" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.c:819 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.c:819 msgid "A_dd Scheme" msgstr "" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.c:827 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.c:827 msgid "Color Scheme Files" msgstr "" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.c:834 -#: ../xedit/xedit-file-chooser-dialog.c:55 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.c:834 +#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:55 msgid "All Files" msgstr "همه‌ی پرونده‌ها" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.c:879 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.c:879 #, c-format msgid "Could not remove color scheme \"%s\"." msgstr "" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.c:1090 -msgid "xedit Preferences" +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.c:1090 +msgid "xed Preferences" msgstr "" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:1 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:1 msgid "Preferences" msgstr "ترجیحات" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:2 -#: ../xedit/xedit-print-preferences.ui.h:9 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:2 +#: ../xed/xed-print-preferences.ui.h:9 msgid "Text Wrapping" msgstr "" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:3 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:3 #: ../plugins/docinfo/docinfo.ui.h:4 #: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:21 #: ../plugins/snippets/snippets/snippets.ui.h:9 -#: ../plugins/time/xedit-time-dialog.ui.h:4 -#: ../plugins/time/xedit-time-setup-dialog.ui.h:3 +#: ../plugins/time/xed-time-dialog.ui.h:4 +#: ../plugins/time/xed-time-setup-dialog.ui.h:3 msgid " " msgstr " " -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:4 -#: ../xedit/xedit-print-preferences.ui.h:10 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:4 +#: ../xed/xed-print-preferences.ui.h:10 msgid "Enable text _wrapping" msgstr "به کار انداختن پی_چش متن" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:5 -#: ../xedit/xedit-print-preferences.ui.h:11 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:5 +#: ../xed/xed-print-preferences.ui.h:11 msgid "Do not _split words over two lines" msgstr "کلمات بین دو سطر _شکسته نشوند" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:6 -#: ../xedit/xedit-print-preferences.ui.h:3 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:6 +#: ../xed/xed-print-preferences.ui.h:3 msgid "Line Numbers" msgstr "" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:7 ../xedit/xedit-view.c:2070 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:7 ../xed/xed-view.c:2070 msgid "_Display line numbers" msgstr "نمایش _شماره سطرها" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:8 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:8 msgid "Current Line" msgstr "" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:9 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:9 msgid "Highlight current _line" msgstr "" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:10 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:10 msgid "Right Margin" msgstr "" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:11 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:11 msgid "Display right _margin" msgstr "نمایش _حاشیه‌ی راست" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:12 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:12 msgid "_Right margin at column:" msgstr "حاشیه‌ی _راست از ستون:" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:13 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:13 msgid "Bracket Matching" msgstr "" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:14 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:14 msgid "Highlight matching _bracket" msgstr "پررنگ کردن _قلاب متناظر" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:15 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:15 msgid "View" msgstr "نما" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:16 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:16 msgid "Tab Stops" msgstr "" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:17 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:17 msgid "_Tab width:" msgstr "عرض خانه‌های _جدول:" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:18 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:18 msgid "Insert _spaces instead of tabs" msgstr "درج _فاصله به جای نویسه‌ی جهش" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:19 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:19 msgid "Automatic Indentation" msgstr "" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:20 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:20 msgid "_Enable automatic indentation" msgstr "به کار انداختن _تورفتگی خودکار" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:21 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:21 msgid "File Saving" msgstr "" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:22 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:22 msgid "Create a _backup copy of files before saving" msgstr "ایجاد یک نسخه‌ی _پشتیبان از پرونده‌ها پیش از ذخیره‌سازی" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:23 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:23 msgid "_Autosave files every" msgstr "پرونده هر" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:24 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:24 msgid "_minutes" msgstr "_دقیقه به طور خودکار ذخیره شود" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:25 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:25 msgid "Editor" msgstr "ویرایش‌گر" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:26 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:26 msgid "Font" msgstr "" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:27 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:27 msgid "Editor _font: " msgstr "_قلم ویرایش‌گر" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:28 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:28 msgid "Pick the editor font" msgstr "قلم ویرایش‌گر را تعیین کنید" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:29 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:29 msgid "Color Scheme" msgstr "" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:30 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:30 msgid "_Add..." msgstr "" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:31 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:31 msgid "Font & Colors" msgstr "قلم و رنگ‌ها" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:32 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:32 msgid "Plugins" msgstr "متصل شونده‌ها" -#: ../xedit/dialogs/xedit-search-dialog.c:305 -#: ../xedit/dialogs/xedit-search-dialog.ui.h:1 ../xedit/xedit-window.c:1530 +#: ../xed/dialogs/xed-search-dialog.c:305 +#: ../xed/dialogs/xed-search-dialog.ui.h:1 ../xed/xed-window.c:1530 msgid "Replace" msgstr "جای‌گزینی" -#: ../xedit/dialogs/xedit-search-dialog.c:316 ../xedit/xedit-window.c:1528 +#: ../xed/dialogs/xed-search-dialog.c:316 ../xed/xed-window.c:1528 msgid "Find" msgstr "پیدا کردن" -#: ../xedit/dialogs/xedit-search-dialog.c:423 +#: ../xed/dialogs/xed-search-dialog.c:423 msgid "Replace _All" msgstr "_همه جای‌گزین شوند " -#: ../xedit/dialogs/xedit-search-dialog.c:424 -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:577 +#: ../xed/dialogs/xed-search-dialog.c:424 +#: ../xed/xed-commands-file.c:577 msgid "_Replace" msgstr "_جای‌گزین شود" -#: ../xedit/dialogs/xedit-search-dialog.ui.h:2 +#: ../xed/dialogs/xed-search-dialog.ui.h:2 msgid "Replace All" msgstr "جای‌گزینی همه" -#: ../xedit/dialogs/xedit-search-dialog.ui.h:3 +#: ../xed/dialogs/xed-search-dialog.ui.h:3 msgid "_Search for: " msgstr "_جست و جو به دنبال:" -#: ../xedit/dialogs/xedit-search-dialog.ui.h:4 +#: ../xed/dialogs/xed-search-dialog.ui.h:4 msgid "Replace _with: " msgstr "جای‌گزینی _با: " -#: ../xedit/dialogs/xedit-search-dialog.ui.h:5 +#: ../xed/dialogs/xed-search-dialog.ui.h:5 msgid "_Match case" msgstr "_تطابق کوچک و بزرگی حروف" -#: ../xedit/dialogs/xedit-search-dialog.ui.h:6 +#: ../xed/dialogs/xed-search-dialog.ui.h:6 msgid "Match _entire word only" msgstr "فقط تطبیق با کلمات _کامل" -#: ../xedit/dialogs/xedit-search-dialog.ui.h:7 +#: ../xed/dialogs/xed-search-dialog.ui.h:7 msgid "Search _backwards" msgstr "جستجو رو به _عقب" -#: ../xedit/dialogs/xedit-search-dialog.ui.h:8 +#: ../xed/dialogs/xed-search-dialog.ui.h:8 msgid "_Wrap around" msgstr "دور کامل" -#: ../xedit/dialogs/xedit-search-dialog.ui.h:9 +#: ../xed/dialogs/xed-search-dialog.ui.h:9 msgid "_Parse escape sequences (e.g. \\n)" msgstr "" -#: ../xedit/xedit.c:126 +#: ../xed/xed.c:126 msgid "Show the application's version" msgstr "" -#: ../xedit/xedit.c:129 +#: ../xed/xed.c:129 msgid "" "Set the character encoding to be used to open the files listed on the " "command line" msgstr "تنظیم کدگذاری نویسه‌های مورد استفاده برای باز کردن پرونده‌های فهرست شده در سطر فرمان" -#: ../xedit/xedit.c:129 +#: ../xed/xed.c:129 msgid "ENCODING" msgstr "" -#: ../xedit/xedit.c:132 +#: ../xed/xed.c:132 msgid "Display list of possible values for the encoding option" msgstr "" -#: ../xedit/xedit.c:135 -msgid "Create a new top-level window in an existing instance of xedit" +#: ../xed/xed.c:135 +msgid "Create a new top-level window in an existing instance of xed" msgstr "" -#: ../xedit/xedit.c:138 -msgid "Create a new document in an existing instance of xedit" -msgstr "ایجاد یک نوشتار جدید در نمونه‌ی موجود xedit" +#: ../xed/xed.c:138 +msgid "Create a new document in an existing instance of xed" +msgstr "ایجاد یک نوشتار جدید در نمونه‌ی موجود xed" -#: ../xedit/xedit.c:141 +#: ../xed/xed.c:141 msgid "[FILE...]" msgstr "" -#: ../xedit/xedit.c:196 +#: ../xed/xed.c:196 #, c-format msgid "%s: invalid encoding.\n" msgstr "" #. Setup command line options -#: ../xedit/xedit.c:583 +#: ../xed/xed.c:583 msgid "- Edit text files" msgstr "" -#: ../xedit/xedit.c:619 +#: ../xed/xed.c:619 #, c-format msgid "" "%s\n" "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:250 +#: ../xed/xed-commands-file.c:250 #, c-format msgid "Loading file '%s'…" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:259 +#: ../xed/xed-commands-file.c:259 #, c-format msgid "Loading %d file…" msgid_plural "Loading %d files…" msgstr[0] "" #. Translators: "Open Files" is the title of the file chooser window -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:453 +#: ../xed/xed-commands-file.c:453 msgid "Open Files" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:564 +#: ../xed/xed-commands-file.c:564 #, c-format msgid "The file \"%s\" is read-only." msgstr "" -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:569 +#: ../xed/xed-commands-file.c:569 msgid "Do you want to try to replace it with the one you are saving?" msgstr "آیا می‌خواهید پرونده‌ای را که در حال ذخیره کردن آن هستید، جای‌گزین آن کنید؟" -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:638 ../xedit/xedit-commands-file.c:861 +#: ../xed/xed-commands-file.c:638 ../xed/xed-commands-file.c:861 #, c-format msgid "Saving file '%s'…" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:746 +#: ../xed/xed-commands-file.c:746 msgid "Save As…" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:1075 +#: ../xed/xed-commands-file.c:1075 #, c-format msgid "Reverting the document '%s'…" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:1120 +#: ../xed/xed-commands-file.c:1120 #, c-format msgid "Revert unsaved changes to document '%s'?" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:1129 +#: ../xed/xed-commands-file.c:1129 #, c-format msgid "" "Changes made to the document in the last %ld second will be permanently " @@ -880,12 +880,12 @@ msgid_plural "" "lost." msgstr[0] "تغییرات اعمال شده روی نوشتار در %Ild ثانیه‌ی اخیر برای همیشه از دست خواهند رفت." -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:1138 +#: ../xed/xed-commands-file.c:1138 msgid "" "Changes made to the document in the last minute will be permanently lost." msgstr "تغییرات اعمال شده روی نوشتار در یک دقیقه‌ی اخیر برای همیشه از دست خواهند رفت." -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:1144 +#: ../xed/xed-commands-file.c:1144 #, c-format msgid "" "Changes made to the document in the last minute and %ld second will be " @@ -895,7 +895,7 @@ msgid_plural "" "permanently lost." msgstr[0] "تغییرات اعمال شده روی نوشتار در یک دقیقه و %Ild ثانیه‌ی اخیر برای همیشه از دست خواهند رفت." -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:1154 +#: ../xed/xed-commands-file.c:1154 #, c-format msgid "" "Changes made to the document in the last %ld minute will be permanently " @@ -905,12 +905,12 @@ msgid_plural "" "lost." msgstr[0] "تغییرات اعمال شده روی نوشتار در %Ild دقیقه‌ی اخیر برای همیشه از دست خواهند رفت." -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:1169 +#: ../xed/xed-commands-file.c:1169 msgid "" "Changes made to the document in the last hour will be permanently lost." msgstr "" -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:1175 +#: ../xed/xed-commands-file.c:1175 #, c-format msgid "" "Changes made to the document in the last hour and %d minute will be " @@ -920,7 +920,7 @@ msgid_plural "" "permanently lost." msgstr[0] "تغییرات اعمال شده روی نوشتار در یک ساعت و %Id دقیقه‌ی اخیر برای همیشه از دست خواهند رفت." -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:1190 +#: ../xed/xed-commands-file.c:1190 #, c-format msgid "" "Changes made to the document in the last %d hour will be permanently lost." @@ -928,402 +928,402 @@ msgid_plural "" "Changes made to the document in the last %d hours will be permanently lost." msgstr[0] "" -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:1216 +#: ../xed/xed-commands-file.c:1216 msgid "_Revert" msgstr "بازگشت" -#: ../xedit/xedit-commands-help.c:82 -msgid "xedit is a small and lightweight text editor for the MATE Desktop" -msgstr "‏xedit ویرایشگر متن کوچک و سبک‌وزنی برای محیط رومیزی گنوم است" +#: ../xed/xed-commands-help.c:82 +msgid "xed is a small and lightweight text editor for the MATE Desktop" +msgstr "‏xed ویرایشگر متن کوچک و سبک‌وزنی برای محیط رومیزی گنوم است" -#: ../xedit/xedit-commands-help.c:93 +#: ../xed/xed-commands-help.c:93 msgid "translator-credits" msgstr "روزبه پورنادر ‏\nمیلاد زکریا ‏\nالناز سربر" -#: ../xedit/xedit-commands-search.c:116 +#: ../xed/xed-commands-search.c:116 #, c-format msgid "Found and replaced %d occurrence" msgid_plural "Found and replaced %d occurrences" msgstr[0] "" -#: ../xedit/xedit-commands-search.c:126 +#: ../xed/xed-commands-search.c:126 msgid "Found and replaced one occurrence" msgstr "" #. Translators: %s is replaced by the text #. entered by the user in the search box -#: ../xedit/xedit-commands-search.c:147 +#: ../xed/xed-commands-search.c:147 #, c-format msgid "\"%s\" not found" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-document.c:1080 ../xedit/xedit-document.c:1095 +#: ../xed/xed-document.c:1080 ../xed/xed-document.c:1095 #, c-format msgid "Unsaved Document %d" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-documents-panel.c:97 ../xedit/xedit-documents-panel.c:111 -#: ../xedit/xedit-window.c:2279 ../xedit/xedit-window.c:2284 +#: ../xed/xed-documents-panel.c:97 ../xed/xed-documents-panel.c:111 +#: ../xed/xed-window.c:2279 ../xed/xed-window.c:2284 msgid "Read-Only" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-documents-panel.c:791 ../xedit/xedit-window.c:3689 +#: ../xed/xed-documents-panel.c:791 ../xed/xed-window.c:3689 msgid "Documents" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:138 ../xedit/xedit-encodings.c:180 -#: ../xedit/xedit-encodings.c:182 ../xedit/xedit-encodings.c:184 -#: ../xedit/xedit-encodings.c:186 ../xedit/xedit-encodings.c:188 -#: ../xedit/xedit-encodings.c:190 ../xedit/xedit-encodings.c:192 +#: ../xed/xed-encodings.c:138 ../xed/xed-encodings.c:180 +#: ../xed/xed-encodings.c:182 ../xed/xed-encodings.c:184 +#: ../xed/xed-encodings.c:186 ../xed/xed-encodings.c:188 +#: ../xed/xed-encodings.c:190 ../xed/xed-encodings.c:192 msgid "Unicode" msgstr "یونی‌کد" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:151 ../xedit/xedit-encodings.c:175 -#: ../xedit/xedit-encodings.c:225 ../xedit/xedit-encodings.c:268 +#: ../xed/xed-encodings.c:151 ../xed/xed-encodings.c:175 +#: ../xed/xed-encodings.c:225 ../xed/xed-encodings.c:268 msgid "Western" msgstr "غربی" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:153 ../xedit/xedit-encodings.c:227 -#: ../xedit/xedit-encodings.c:264 +#: ../xed/xed-encodings.c:153 ../xed/xed-encodings.c:227 +#: ../xed/xed-encodings.c:264 msgid "Central European" msgstr "اروپای مرکزی" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:155 +#: ../xed/xed-encodings.c:155 msgid "South European" msgstr "اروپای جنوبی" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:157 ../xedit/xedit-encodings.c:171 -#: ../xedit/xedit-encodings.c:278 +#: ../xed/xed-encodings.c:157 ../xed/xed-encodings.c:171 +#: ../xed/xed-encodings.c:278 msgid "Baltic" msgstr "بالتیک" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:159 ../xedit/xedit-encodings.c:229 -#: ../xedit/xedit-encodings.c:242 ../xedit/xedit-encodings.c:246 -#: ../xedit/xedit-encodings.c:248 ../xedit/xedit-encodings.c:266 +#: ../xed/xed-encodings.c:159 ../xed/xed-encodings.c:229 +#: ../xed/xed-encodings.c:242 ../xed/xed-encodings.c:246 +#: ../xed/xed-encodings.c:248 ../xed/xed-encodings.c:266 msgid "Cyrillic" msgstr "سیریلی" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:161 ../xedit/xedit-encodings.c:235 -#: ../xedit/xedit-encodings.c:276 +#: ../xed/xed-encodings.c:161 ../xed/xed-encodings.c:235 +#: ../xed/xed-encodings.c:276 msgid "Arabic" msgstr "عربی" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:163 ../xedit/xedit-encodings.c:270 +#: ../xed/xed-encodings.c:163 ../xed/xed-encodings.c:270 msgid "Greek" msgstr "یونانی" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:165 +#: ../xed/xed-encodings.c:165 msgid "Hebrew Visual" msgstr "عبری دیداری" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:167 ../xedit/xedit-encodings.c:231 -#: ../xedit/xedit-encodings.c:272 +#: ../xed/xed-encodings.c:167 ../xed/xed-encodings.c:231 +#: ../xed/xed-encodings.c:272 msgid "Turkish" msgstr "ترکی استانبولی" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:169 +#: ../xed/xed-encodings.c:169 msgid "Nordic" msgstr "نُردی" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:173 +#: ../xed/xed-encodings.c:173 msgid "Celtic" msgstr "سلتی" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:177 +#: ../xed/xed-encodings.c:177 msgid "Romanian" msgstr "رومانیایی" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:195 +#: ../xed/xed-encodings.c:195 msgid "Armenian" msgstr "ارمنی" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:197 ../xedit/xedit-encodings.c:199 -#: ../xedit/xedit-encodings.c:213 +#: ../xed/xed-encodings.c:197 ../xed/xed-encodings.c:199 +#: ../xed/xed-encodings.c:213 msgid "Chinese Traditional" msgstr "چینی سنتی" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:201 +#: ../xed/xed-encodings.c:201 msgid "Cyrillic/Russian" msgstr "سیریلی/روسی" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:204 ../xedit/xedit-encodings.c:206 -#: ../xedit/xedit-encodings.c:208 ../xedit/xedit-encodings.c:238 -#: ../xedit/xedit-encodings.c:253 +#: ../xed/xed-encodings.c:204 ../xed/xed-encodings.c:206 +#: ../xed/xed-encodings.c:208 ../xed/xed-encodings.c:238 +#: ../xed/xed-encodings.c:253 msgid "Japanese" msgstr "ژاپنی" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:211 ../xedit/xedit-encodings.c:240 -#: ../xedit/xedit-encodings.c:244 ../xedit/xedit-encodings.c:259 +#: ../xed/xed-encodings.c:211 ../xed/xed-encodings.c:240 +#: ../xed/xed-encodings.c:244 ../xed/xed-encodings.c:259 msgid "Korean" msgstr "کره‌ای" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:216 ../xedit/xedit-encodings.c:218 -#: ../xedit/xedit-encodings.c:220 +#: ../xed/xed-encodings.c:216 ../xed/xed-encodings.c:218 +#: ../xed/xed-encodings.c:220 msgid "Chinese Simplified" msgstr "چینی ساده‌شده" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:222 +#: ../xed/xed-encodings.c:222 msgid "Georgian" msgstr "گرجی" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:233 ../xedit/xedit-encodings.c:274 +#: ../xed/xed-encodings.c:233 ../xed/xed-encodings.c:274 msgid "Hebrew" msgstr "عبری" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:250 +#: ../xed/xed-encodings.c:250 msgid "Cyrillic/Ukrainian" msgstr "سیریلی/اوکراینی" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:255 ../xedit/xedit-encodings.c:261 -#: ../xedit/xedit-encodings.c:280 +#: ../xed/xed-encodings.c:255 ../xed/xed-encodings.c:261 +#: ../xed/xed-encodings.c:280 msgid "Vietnamese" msgstr "ویتنامی" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:257 +#: ../xed/xed-encodings.c:257 msgid "Thai" msgstr "تایلندی" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:431 +#: ../xed/xed-encodings.c:431 msgid "Unknown" msgstr "نامعلوم" -#: ../xedit/xedit-encodings-combo-box.c:280 +#: ../xed/xed-encodings-combo-box.c:280 msgid "Automatically Detected" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-encodings-combo-box.c:296 -#: ../xedit/xedit-encodings-combo-box.c:311 +#: ../xed/xed-encodings-combo-box.c:296 +#: ../xed/xed-encodings-combo-box.c:311 #, c-format msgid "Current Locale (%s)" msgstr "شرایط محلی جاری (%s)" -#: ../xedit/xedit-encodings-combo-box.c:361 +#: ../xed/xed-encodings-combo-box.c:361 msgid "Add or Remove..." msgstr "" -#: ../xedit/xedit-file-chooser-dialog.c:56 +#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:56 msgid "All Text Files" msgstr "همه‌ی پرونده‌های متنی" -#: ../xedit/xedit-file-chooser-dialog.c:84 +#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:84 msgid "C_haracter Encoding:" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-file-chooser-dialog.c:149 +#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:149 msgid "L_ine Ending:" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-file-chooser-dialog.c:168 +#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:168 msgid "Unix/Linux" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-file-chooser-dialog.c:174 +#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:174 msgid "Mac OS Classic" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-file-chooser-dialog.c:180 +#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:180 msgid "Windows" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-help.c:104 +#: ../xed/xed-help.c:104 msgid "There was an error displaying the help." msgstr "" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:204 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:209 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:513 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:536 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:204 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:209 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:513 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:536 msgid "_Retry" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:231 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:231 #, c-format msgid "Could not find the file %s." msgstr "" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:233 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:272 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:279 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:233 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:272 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:279 msgid "Please check that you typed the location correctly and try again." msgstr "" #. Translators: %s is a URI scheme (like for example http:, ftp:, etc.) -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:248 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:248 #, c-format -msgid "xedit cannot handle %s locations." +msgid "xed cannot handle %s locations." msgstr "" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:254 -msgid "xedit cannot handle this location." -msgstr "xedit نمی‌تواند با این مکان کار کند." +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:254 +msgid "xed cannot handle this location." +msgstr "xed نمی‌تواند با این مکان کار کند." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:262 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:262 msgid "The location of the file cannot be mounted." msgstr "" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:266 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:266 msgid "The location of the file cannot be accessed because it is not mounted." msgstr "" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:270 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:270 #, c-format msgid "%s is a directory." msgstr "" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:277 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:277 #, c-format msgid "%s is not a valid location." msgstr "" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:307 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:307 #, c-format msgid "" "Host %s could not be found. Please check that your proxy settings are " "correct and try again." msgstr "" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:320 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:320 #, c-format msgid "" "Hostname was invalid. Please check that you typed the location correctly and" " try again." msgstr "" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:328 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:328 #, c-format msgid "%s is not a regular file." msgstr "" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:333 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:333 msgid "Connection timed out. Please try again." msgstr "" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:356 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:356 msgid "The file is too big." msgstr "پرونده خیلی بزرگ است." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:397 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:397 #, c-format msgid "Unexpected error: %s" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:433 -msgid "xedit cannot find the file. Perhaps it has recently been deleted." +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:433 +msgid "xed cannot find the file. Perhaps it has recently been deleted." msgstr "" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:443 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:443 #, c-format msgid "Could not revert the file %s." msgstr "" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:469 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:469 msgid "Ch_aracter Encoding:" msgstr "" #. Translators: the access key chosen for this string should be #. different from other main menu access keys (Open, Edit, View...) -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:520 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:545 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:831 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:841 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:520 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:545 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:831 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:841 msgid "Edit Any_way" msgstr "" #. Translators: the access key chosen for this string should be #. different from other main menu access keys (Open, Edit, View...) -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:523 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:550 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:834 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:846 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:523 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:550 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:834 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:846 msgid "D_on't Edit" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:654 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:654 msgid "" "The number of followed links is limited and the actual file could not be " "found within this limit." msgstr "" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:658 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:658 msgid "You do not have the permissions necessary to open the file." msgstr "" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:664 -msgid "xedit has not been able to detect the character encoding." +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:664 +msgid "xed has not been able to detect the character encoding." msgstr "" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:666 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:688 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:666 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:688 msgid "Please check that you are not trying to open a binary file." msgstr "" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:667 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:667 msgid "Select a character encoding from the menu and try again." msgstr "" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:673 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:673 #, c-format msgid "There was a problem opening the file %s." msgstr "" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:675 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:675 msgid "" "The file you opened has some invalid characters. If you continue editing " "this file you could make this document useless." msgstr "" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:678 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:678 msgid "You can also choose another character encoding and try again." msgstr "" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:685 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:685 #, c-format msgid "Could not open the file %s using the %s character encoding." msgstr "" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:689 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:764 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:689 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:764 msgid "Select a different character encoding from the menu and try again." msgstr "" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:699 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:699 #, c-format msgid "Could not open the file %s." msgstr "" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:759 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:759 #, c-format msgid "Could not save the file %s using the %s character encoding." msgstr "" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:762 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:762 msgid "" "The document contains one or more characters that cannot be encoded using " "the specified character encoding." msgstr "" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:861 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:861 #, c-format -msgid "This file (%s) is already open in another xedit window." +msgid "This file (%s) is already open in another xed window." msgstr "" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:879 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:879 msgid "" -"xedit opened this instance of the file in a non-editable way. Do you want to" +"xed opened this instance of the file in a non-editable way. Do you want to" " edit it anyway?" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:942 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:952 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1056 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1066 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:942 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:952 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1056 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1066 msgid "S_ave Anyway" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:946 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:956 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1060 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1070 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:946 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:956 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1060 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1070 msgid "D_on't Save" msgstr "" @@ -1332,90 +1332,90 @@ msgstr "" #. could be interpreted as the changes he made in the document. beside #. "reading" is #. not accurate (since last load/save) -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:974 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:974 #, c-format msgid "The file %s has been modified since reading it." msgstr "" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:993 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:993 msgid "" "If you save it, all the external changes could be lost. Save it anyway?" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1088 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1088 #, c-format msgid "Could not create a backup file while saving %s" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1091 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1091 #, c-format msgid "Could not create a temporary backup file while saving %s" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1111 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1111 msgid "" -"xedit could not back up the old copy of the file before saving the new one. " +"xed could not back up the old copy of the file before saving the new one. " "You can ignore this warning and save the file anyway, but if an error occurs" " while saving, you could lose the old copy of the file. Save anyway?" msgstr "" #. Translators: %s is a URI scheme (like for example http:, ftp:, etc.) -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1175 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1175 #, c-format msgid "" -"xedit cannot handle %s locations in write mode. Please check that you typed " +"xed cannot handle %s locations in write mode. Please check that you typed " "the location correctly and try again." msgstr "" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1183 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1183 msgid "" -"xedit cannot handle this location in write mode. Please check that you typed" +"xed cannot handle this location in write mode. Please check that you typed" " the location correctly and try again." msgstr "" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1192 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1192 #, c-format msgid "" "%s is not a valid location. Please check that you typed the location " "correctly and try again." msgstr "" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1198 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1198 msgid "" "You do not have the permissions necessary to save the file. Please check " "that you typed the location correctly and try again." msgstr "" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1204 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1204 msgid "" "There is not enough disk space to save the file. Please free some disk space" " and try again." msgstr "" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1209 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1209 msgid "" "You are trying to save the file on a read-only disk. Please check that you " "typed the location correctly and try again." msgstr "" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1215 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1215 msgid "A file with the same name already exists. Please use a different name." msgstr "" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1220 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1220 msgid "" "The disk where you are trying to save the file has a limitation on length of" " the file names. Please use a shorter name." msgstr "" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1227 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1227 msgid "" "The disk where you are trying to save the file has a limitation on file " "sizes. Please try saving a smaller file or saving it to a disk that does not" " have this limitation." msgstr "" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1243 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1243 #, c-format msgid "Could not save the file %s." msgstr "" @@ -1425,647 +1425,647 @@ msgstr "" #. could be interpreted as the changes he made in the document. beside #. "reading" is #. not accurate (since last load/save) -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1287 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1287 #, c-format msgid "The file %s changed on disk." msgstr "" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1292 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1292 msgid "Do you want to drop your changes and reload the file?" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1294 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1294 msgid "Do you want to reload the file?" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1300 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1311 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1300 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1311 msgid "_Reload" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-panel.c:365 ../xedit/xedit-panel.c:541 +#: ../xed/xed-panel.c:365 ../xed/xed-panel.c:541 msgid "Empty" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-panel.c:431 +#: ../xed/xed-panel.c:431 msgid "Hide panel" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-plugin-manager.c:54 +#: ../xed/xed-plugin-manager.c:54 msgid "Plugin" msgstr "متصل شونده" -#: ../xedit/xedit-plugin-manager.c:55 +#: ../xed/xed-plugin-manager.c:55 msgid "Enabled" msgstr "به کار افتاده" -#: ../xedit/xedit-plugin-manager.c:504 +#: ../xed/xed-plugin-manager.c:504 msgid "_About" msgstr "_درباره" -#: ../xedit/xedit-plugin-manager.c:512 +#: ../xed/xed-plugin-manager.c:512 msgid "C_onfigure" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-plugin-manager.c:521 +#: ../xed/xed-plugin-manager.c:521 msgid "A_ctivate" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-plugin-manager.c:532 +#: ../xed/xed-plugin-manager.c:532 msgid "Ac_tivate All" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-plugin-manager.c:537 +#: ../xed/xed-plugin-manager.c:537 msgid "_Deactivate All" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-plugin-manager.c:800 +#: ../xed/xed-plugin-manager.c:800 msgid "Active _Plugins:" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-plugin-manager.c:825 +#: ../xed/xed-plugin-manager.c:825 msgid "_About Plugin" msgstr "_درباره‌ی متصل شونده" -#: ../xedit/xedit-plugin-manager.c:829 +#: ../xed/xed-plugin-manager.c:829 msgid "C_onfigure Plugin" msgstr "پیکربندی متصل شونده" -#: ../xedit/xedit-print-job.c:551 +#: ../xed/xed-print-job.c:551 #, c-format msgid "File: %s" msgstr "پرونده: %s" -#: ../xedit/xedit-print-job.c:560 +#: ../xed/xed-print-job.c:560 msgid "Page %N of %Q" msgstr "صفحه‌ی %N از %Q" -#: ../xedit/xedit-print-job.c:819 +#: ../xed/xed-print-job.c:819 msgid "Preparing..." msgstr "" -#: ../xedit/xedit-print-preferences.ui.h:1 +#: ../xed/xed-print-preferences.ui.h:1 msgid "Syntax Highlighting" msgstr "پررنگ‌سازی نحوی" -#: ../xedit/xedit-print-preferences.ui.h:2 +#: ../xed/xed-print-preferences.ui.h:2 msgid "Print synta_x highlighting" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-print-preferences.ui.h:4 +#: ../xed/xed-print-preferences.ui.h:4 msgid "Print line nu_mbers" msgstr "" #. 'Number every' from 'Number every 3 lines' in the 'Text Editor' tab of the #. print preferences. -#: ../xedit/xedit-print-preferences.ui.h:6 +#: ../xed/xed-print-preferences.ui.h:6 msgid "_Number every" msgstr "هر" #. 'lines' from 'Number every 3 lines' in the 'Text Editor' tab of the print #. preferences. -#: ../xedit/xedit-print-preferences.ui.h:8 +#: ../xed/xed-print-preferences.ui.h:8 msgid "lines" msgstr "سطر شماره‌گذاری شود" -#: ../xedit/xedit-print-preferences.ui.h:12 +#: ../xed/xed-print-preferences.ui.h:12 msgid "Page header" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-print-preferences.ui.h:13 +#: ../xed/xed-print-preferences.ui.h:13 msgid "Print page _headers" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-print-preferences.ui.h:14 +#: ../xed/xed-print-preferences.ui.h:14 msgid "Fonts" msgstr "قلم‌ها" -#: ../xedit/xedit-print-preferences.ui.h:15 +#: ../xed/xed-print-preferences.ui.h:15 msgid "_Body:" msgstr "_بدنه‌:" -#: ../xedit/xedit-print-preferences.ui.h:16 +#: ../xed/xed-print-preferences.ui.h:16 msgid "_Line numbers:" msgstr "شماره‌ی _سطرها:" -#: ../xedit/xedit-print-preferences.ui.h:17 +#: ../xed/xed-print-preferences.ui.h:17 msgid "He_aders and footers:" msgstr "سرصفحه و پاصفحه:" -#: ../xedit/xedit-print-preferences.ui.h:18 +#: ../xed/xed-print-preferences.ui.h:18 msgid "_Restore Default Fonts" msgstr "_قلم‌های پیش‌فرض بازیابی شوند" -#: ../xedit/xedit-print-preview.c:568 +#: ../xed/xed-print-preview.c:568 msgid "Show the previous page" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-print-preview.c:580 +#: ../xed/xed-print-preview.c:580 msgid "Show the next page" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-print-preview.c:596 +#: ../xed/xed-print-preview.c:596 msgid "Current page (Alt+P)" msgstr "" #. Translators: the "of" from "1 of 19" in print preview. -#: ../xedit/xedit-print-preview.c:619 +#: ../xed/xed-print-preview.c:619 msgid "of" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-print-preview.c:627 +#: ../xed/xed-print-preview.c:627 msgid "Page total" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-print-preview.c:628 +#: ../xed/xed-print-preview.c:628 msgid "The total number of pages in the document" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-print-preview.c:645 +#: ../xed/xed-print-preview.c:645 msgid "Show multiple pages" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-print-preview.c:658 +#: ../xed/xed-print-preview.c:658 msgid "Zoom 1:1" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-print-preview.c:667 +#: ../xed/xed-print-preview.c:667 msgid "Zoom to fit the whole page" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-print-preview.c:676 +#: ../xed/xed-print-preview.c:676 msgid "Zoom the page in" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-print-preview.c:685 +#: ../xed/xed-print-preview.c:685 msgid "Zoom the page out" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-print-preview.c:697 +#: ../xed/xed-print-preview.c:697 msgid "_Close Preview" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-print-preview.c:700 +#: ../xed/xed-print-preview.c:700 msgid "Close print preview" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-print-preview.c:770 +#: ../xed/xed-print-preview.c:770 #, c-format msgid "Page %d of %d" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-print-preview.c:954 +#: ../xed/xed-print-preview.c:954 msgid "Page Preview" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-print-preview.c:955 +#: ../xed/xed-print-preview.c:955 msgid "The preview of a page in the document to be printed" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-smart-charset-converter.c:319 +#: ../xed/xed-smart-charset-converter.c:319 msgid "It is not possible to detect the encoding automatically" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-statusbar.c:70 ../xedit/xedit-statusbar.c:76 +#: ../xed/xed-statusbar.c:70 ../xed/xed-statusbar.c:76 msgid "OVR" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-statusbar.c:70 ../xedit/xedit-statusbar.c:76 +#: ../xed/xed-statusbar.c:70 ../xed/xed-statusbar.c:76 msgid "INS" msgstr "" #. Translators: "Ln" is an abbreviation for "Line", Col is an abbreviation for #. "Column". Please, #. use abbreviations if possible to avoid space problems. -#: ../xedit/xedit-statusbar.c:341 +#: ../xed/xed-statusbar.c:341 #, c-format msgid " Ln %d, Col %d" msgstr " سطر %Id، ستون %Id" -#: ../xedit/xedit-statusbar.c:444 +#: ../xed/xed-statusbar.c:444 #, c-format msgid "There is a tab with errors" msgid_plural "There are %d tabs with errors" msgstr[0] "" -#: ../xedit/xedit-style-scheme-manager.c:215 +#: ../xed/xed-style-scheme-manager.c:215 #, c-format msgid "Directory '%s' could not be created: g_mkdir_with_parents() failed: %s" msgstr "" #. Translators: the first %s is a file name (e.g. test.txt) the second one #. is a directory (e.g. ssh://master.gnome.org/home/users/paolo) -#: ../xedit/xedit-tab.c:660 +#: ../xed/xed-tab.c:660 #, c-format msgid "Reverting %s from %s" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-tab.c:667 +#: ../xed/xed-tab.c:667 #, c-format msgid "Reverting %s" msgstr "" #. Translators: the first %s is a file name (e.g. test.txt) the second one #. is a directory (e.g. ssh://master.gnome.org/home/users/paolo) -#: ../xedit/xedit-tab.c:683 +#: ../xed/xed-tab.c:683 #, c-format msgid "Loading %s from %s" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-tab.c:690 +#: ../xed/xed-tab.c:690 #, c-format msgid "Loading %s" msgstr "" #. Translators: the first %s is a file name (e.g. test.txt) the second one #. is a directory (e.g. ssh://master.gnome.org/home/users/paolo) -#: ../xedit/xedit-tab.c:773 +#: ../xed/xed-tab.c:773 #, c-format msgid "Saving %s to %s" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-tab.c:780 +#: ../xed/xed-tab.c:780 #, c-format msgid "Saving %s" msgstr "" #. Read only -#: ../xedit/xedit-tab.c:1673 +#: ../xed/xed-tab.c:1673 msgid "RO" msgstr "ف‌خ" -#: ../xedit/xedit-tab.c:1720 +#: ../xed/xed-tab.c:1720 #, c-format msgid "Error opening file %s" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-tab.c:1725 +#: ../xed/xed-tab.c:1725 #, c-format msgid "Error reverting file %s" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-tab.c:1730 +#: ../xed/xed-tab.c:1730 #, c-format msgid "Error saving file %s" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-tab.c:1751 +#: ../xed/xed-tab.c:1751 msgid "Unicode (UTF-8)" msgstr "یونی‌کد (UTF-8)" -#: ../xedit/xedit-tab.c:1758 +#: ../xed/xed-tab.c:1758 msgid "Name:" msgstr "نام:" -#: ../xedit/xedit-tab.c:1759 +#: ../xed/xed-tab.c:1759 msgid "MIME Type:" msgstr "نوع MIME:" -#: ../xedit/xedit-tab.c:1760 +#: ../xed/xed-tab.c:1760 msgid "Encoding:" msgstr "کدگذاری:" -#: ../xedit/xedit-tab-label.c:285 +#: ../xed/xed-tab-label.c:285 msgid "Close document" msgstr "" #. Toplevel -#: ../xedit/xedit-ui.h:47 +#: ../xed/xed-ui.h:47 msgid "_File" msgstr "_پرونده" -#: ../xedit/xedit-ui.h:48 +#: ../xed/xed-ui.h:48 msgid "_Edit" msgstr "_ویرایش" -#: ../xedit/xedit-ui.h:49 +#: ../xed/xed-ui.h:49 msgid "_View" msgstr "_نمایش" -#: ../xedit/xedit-ui.h:50 +#: ../xed/xed-ui.h:50 msgid "_Search" msgstr "_جستجو" -#: ../xedit/xedit-ui.h:51 +#: ../xed/xed-ui.h:51 msgid "_Tools" msgstr "_ابزارها" -#: ../xedit/xedit-ui.h:52 +#: ../xed/xed-ui.h:52 msgid "_Documents" msgstr "_نوشتارها" -#: ../xedit/xedit-ui.h:53 +#: ../xed/xed-ui.h:53 msgid "_Help" msgstr "_راهنما" -#: ../xedit/xedit-ui.h:57 +#: ../xed/xed-ui.h:57 msgid "Create a new document" msgstr "ایجاد نوشتار جدید" -#: ../xedit/xedit-ui.h:58 +#: ../xed/xed-ui.h:58 msgid "_Open..." msgstr "_باز کردن..." -#: ../xedit/xedit-ui.h:59 ../xedit/xedit-window.c:1458 +#: ../xed/xed-ui.h:59 ../xed/xed-window.c:1458 msgid "Open a file" msgstr "باز کردن یک پرونده" #. Edit menu -#: ../xedit/xedit-ui.h:62 +#: ../xed/xed-ui.h:62 msgid "Pr_eferences" msgstr "_ترجیحات" -#: ../xedit/xedit-ui.h:63 +#: ../xed/xed-ui.h:63 msgid "Configure the application" msgstr "پیکربندی برنامه" #. Help menu -#: ../xedit/xedit-ui.h:66 +#: ../xed/xed-ui.h:66 msgid "_Contents" msgstr "_محتویات" -#: ../xedit/xedit-ui.h:67 -msgid "Open the xedit manual" -msgstr "باز کردن راهنمای xedit" +#: ../xed/xed-ui.h:67 +msgid "Open the xed manual" +msgstr "باز کردن راهنمای xed" -#: ../xedit/xedit-ui.h:69 +#: ../xed/xed-ui.h:69 msgid "About this application" msgstr "درباره‌ی این برنامه" -#: ../xedit/xedit-ui.h:73 +#: ../xed/xed-ui.h:73 msgid "Leave fullscreen mode" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-ui.h:81 +#: ../xed/xed-ui.h:81 msgid "Save the current file" msgstr "ذخیره‌ی پرونده‌ی جاری" -#: ../xedit/xedit-ui.h:82 +#: ../xed/xed-ui.h:82 msgid "Save _As..." msgstr "ذخیره به _نام..." -#: ../xedit/xedit-ui.h:83 +#: ../xed/xed-ui.h:83 msgid "Save the current file with a different name" msgstr "ذخیره‌ی پرونده‌ی جاری به نامی دیگر" -#: ../xedit/xedit-ui.h:85 +#: ../xed/xed-ui.h:85 msgid "Revert to a saved version of the file" msgstr "بازیابی نسخه‌ی ذخیره شده‌ی پرونده" -#: ../xedit/xedit-ui.h:87 +#: ../xed/xed-ui.h:87 msgid "Page Set_up..." msgstr "" -#: ../xedit/xedit-ui.h:88 +#: ../xed/xed-ui.h:88 msgid "Set up the page settings" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-ui.h:90 +#: ../xed/xed-ui.h:90 msgid "Print Previe_w" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-ui.h:91 +#: ../xed/xed-ui.h:91 msgid "Print preview" msgstr "پیش‌نمایش چاپ" -#: ../xedit/xedit-ui.h:92 +#: ../xed/xed-ui.h:92 msgid "_Print..." msgstr "_چاپ..." -#: ../xedit/xedit-ui.h:93 +#: ../xed/xed-ui.h:93 msgid "Print the current page" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-ui.h:97 +#: ../xed/xed-ui.h:97 msgid "Undo the last action" msgstr "برگرداندن عمل قبلی" -#: ../xedit/xedit-ui.h:99 +#: ../xed/xed-ui.h:99 msgid "Redo the last undone action" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-ui.h:101 +#: ../xed/xed-ui.h:101 msgid "Cut the selection" msgstr "بریدن انتخاب شده‌ها" -#: ../xedit/xedit-ui.h:103 +#: ../xed/xed-ui.h:103 msgid "Copy the selection" msgstr "نسخه برداری از انتخاب شده‌ها" -#: ../xedit/xedit-ui.h:105 +#: ../xed/xed-ui.h:105 msgid "Paste the clipboard" msgstr "چسباندن محتویات تخته گیره" -#: ../xedit/xedit-ui.h:107 +#: ../xed/xed-ui.h:107 msgid "Delete the selected text" msgstr "حذف متن انتخاب شده" -#: ../xedit/xedit-ui.h:108 +#: ../xed/xed-ui.h:108 msgid "Select _All" msgstr "انتخاب _همه" -#: ../xedit/xedit-ui.h:109 +#: ../xed/xed-ui.h:109 msgid "Select the entire document" msgstr "اتخاب تمام نوشتار" #. View menu -#: ../xedit/xedit-ui.h:112 +#: ../xed/xed-ui.h:112 msgid "_Highlight Mode" msgstr "_حالت پررنگ" #. Search menu -#: ../xedit/xedit-ui.h:115 +#: ../xed/xed-ui.h:115 msgid "_Find..." msgstr "_پیدا کردن..." -#: ../xedit/xedit-ui.h:116 +#: ../xed/xed-ui.h:116 msgid "Search for text" msgstr "جستجو به دنبال متن" -#: ../xedit/xedit-ui.h:117 +#: ../xed/xed-ui.h:117 msgid "Find Ne_xt" msgstr "پیدا کردن _بعدی" -#: ../xedit/xedit-ui.h:118 +#: ../xed/xed-ui.h:118 msgid "Search forwards for the same text" msgstr "جستجو به جلو به دنبال همین متن" -#: ../xedit/xedit-ui.h:119 +#: ../xed/xed-ui.h:119 msgid "Find Pre_vious" msgstr "پیدا کردن _قبلی" -#: ../xedit/xedit-ui.h:120 +#: ../xed/xed-ui.h:120 msgid "Search backwards for the same text" msgstr "جستجو به عقب به دنبال همین متن" -#: ../xedit/xedit-ui.h:122 ../xedit/xedit-ui.h:125 +#: ../xed/xed-ui.h:122 ../xed/xed-ui.h:125 msgid "_Replace..." msgstr "_جای‌گزینی..." -#: ../xedit/xedit-ui.h:123 ../xedit/xedit-ui.h:126 +#: ../xed/xed-ui.h:123 ../xed/xed-ui.h:126 msgid "Search for and replace text" msgstr "جستجو به دنبال متن و جای‌گزین کردن آن" -#: ../xedit/xedit-ui.h:128 +#: ../xed/xed-ui.h:128 msgid "_Clear Highlight" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-ui.h:129 +#: ../xed/xed-ui.h:129 msgid "Clear highlighting of search matches" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-ui.h:130 +#: ../xed/xed-ui.h:130 msgid "Go to _Line..." msgstr "رفتن به _سطر..." -#: ../xedit/xedit-ui.h:131 +#: ../xed/xed-ui.h:131 msgid "Go to a specific line" msgstr "رفتن به یک سطر مشخص" -#: ../xedit/xedit-ui.h:132 +#: ../xed/xed-ui.h:132 msgid "_Incremental Search..." msgstr "" -#: ../xedit/xedit-ui.h:133 +#: ../xed/xed-ui.h:133 msgid "Incrementally search for text" msgstr "" #. Documents menu -#: ../xedit/xedit-ui.h:136 +#: ../xed/xed-ui.h:136 msgid "_Save All" msgstr "_ذخیره‌ی همه" -#: ../xedit/xedit-ui.h:137 +#: ../xed/xed-ui.h:137 msgid "Save all open files" msgstr "ذخیره‌ی تمام پرونده‌های باز" -#: ../xedit/xedit-ui.h:138 +#: ../xed/xed-ui.h:138 msgid "_Close All" msgstr "_بستن همه" -#: ../xedit/xedit-ui.h:139 +#: ../xed/xed-ui.h:139 msgid "Close all open files" msgstr "بستن همه‌ی پرونده‌های باز" -#: ../xedit/xedit-ui.h:140 +#: ../xed/xed-ui.h:140 msgid "_Previous Document" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-ui.h:141 +#: ../xed/xed-ui.h:141 msgid "Activate previous document" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-ui.h:142 +#: ../xed/xed-ui.h:142 msgid "_Next Document" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-ui.h:143 +#: ../xed/xed-ui.h:143 msgid "Activate next document" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-ui.h:144 +#: ../xed/xed-ui.h:144 msgid "_Move to New Window" msgstr "_انتقال به پنجره‌ی جدید" -#: ../xedit/xedit-ui.h:145 +#: ../xed/xed-ui.h:145 msgid "Move the current document to a new window" msgstr "انتقال نوشتار جاری به یک پنجره‌ی جدید " -#: ../xedit/xedit-ui.h:152 +#: ../xed/xed-ui.h:152 msgid "Close the current file" msgstr "بستن پرونده‌ی جاری" -#: ../xedit/xedit-ui.h:159 +#: ../xed/xed-ui.h:159 msgid "Quit the program" msgstr "ترک برنامه" -#: ../xedit/xedit-ui.h:164 +#: ../xed/xed-ui.h:164 msgid "_Toolbar" msgstr "نوار ابزار" -#: ../xedit/xedit-ui.h:165 +#: ../xed/xed-ui.h:165 msgid "Show or hide the toolbar in the current window" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-ui.h:167 +#: ../xed/xed-ui.h:167 msgid "_Statusbar" msgstr "نوار _وضعیت" -#: ../xedit/xedit-ui.h:168 +#: ../xed/xed-ui.h:168 msgid "Show or hide the statusbar in the current window" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-ui.h:171 +#: ../xed/xed-ui.h:171 msgid "Edit text in fullscreen" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-ui.h:178 +#: ../xed/xed-ui.h:178 msgid "Side _Pane" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-ui.h:179 +#: ../xed/xed-ui.h:179 msgid "Show or hide the side pane in the current window" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-ui.h:181 +#: ../xed/xed-ui.h:181 msgid "_Bottom Pane" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-ui.h:182 +#: ../xed/xed-ui.h:182 msgid "Show or hide the bottom pane in the current window" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-utils.c:1090 +#: ../xed/xed-utils.c:1090 msgid "Please check your installation." msgstr "" -#: ../xedit/xedit-utils.c:1159 +#: ../xed/xed-utils.c:1159 #, c-format msgid "Unable to open UI file %s. Error: %s" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-utils.c:1179 +#: ../xed/xed-utils.c:1179 #, c-format msgid "Unable to find the object '%s' inside file %s." msgstr "" #. Translators: '/ on ' -#: ../xedit/xedit-utils.c:1339 +#: ../xed/xed-utils.c:1339 #, c-format msgid "/ on %s" msgstr "" #. create "Wrap Around" menu item. -#: ../xedit/xedit-view.c:1274 +#: ../xed/xed-view.c:1274 msgid "_Wrap Around" msgstr "" #. create "Match Entire Word Only" menu item. -#: ../xedit/xedit-view.c:1284 +#: ../xed/xed-view.c:1284 msgid "Match _Entire Word Only" msgstr "" #. create "Match Case" menu item. -#: ../xedit/xedit-view.c:1294 +#: ../xed/xed-view.c:1294 msgid "_Match Case" msgstr "" #. create "Parse escapes" menu item. -#: ../xedit/xedit-view.c:1304 +#: ../xed/xed-view.c:1304 msgid "" "_Parse escape sequences (e.g. \n" ")" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-view.c:1418 +#: ../xed/xed-view.c:1418 msgid "String you want to search for" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-view.c:1427 +#: ../xed/xed-view.c:1427 msgid "Line you want to move the cursor to" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-window.c:1011 +#: ../xed/xed-window.c:1011 #, c-format msgid "Use %s highlight mode" msgstr "استفاده از حالت پررنگ %s" @@ -2073,7 +2073,7 @@ msgstr "استفاده از حالت پررنگ %s" #. add the "Plain Text" item before all the others #. Translators: "Plain Text" means that no highlight mode is selected in the #. * "View->Highlight Mode" submenu and so syntax highlighting is disabled -#: ../xedit/xedit-window.c:1068 ../xedit/xedit-window.c:1980 +#: ../xed/xed-window.c:1068 ../xed/xed-window.c:1980 #: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:121 #: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:419 #: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:529 @@ -2081,123 +2081,123 @@ msgstr "استفاده از حالت پررنگ %s" msgid "Plain Text" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-window.c:1069 +#: ../xed/xed-window.c:1069 msgid "Disable syntax highlighting" msgstr "" #. Translators: %s is a URI -#: ../xedit/xedit-window.c:1355 +#: ../xed/xed-window.c:1355 #, c-format msgid "Open '%s'" msgstr "باز کردن «‎%s‎»" -#: ../xedit/xedit-window.c:1460 +#: ../xed/xed-window.c:1460 msgid "Open a recently used file" msgstr "باز کردن پرونده‌ای که اخیراً به کار رفته" -#: ../xedit/xedit-window.c:1466 +#: ../xed/xed-window.c:1466 msgid "Open" msgstr "باز کردن" -#: ../xedit/xedit-window.c:1524 +#: ../xed/xed-window.c:1524 msgid "Save" msgstr "ذخیره" -#: ../xedit/xedit-window.c:1526 +#: ../xed/xed-window.c:1526 msgid "Print" msgstr "چاپ" #. Translators: %s is a URI -#: ../xedit/xedit-window.c:1705 +#: ../xed/xed-window.c:1705 #, c-format msgid "Activate '%s'" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-window.c:1958 +#: ../xed/xed-window.c:1958 msgid "Use Spaces" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-window.c:2029 +#: ../xed/xed-window.c:2029 msgid "Tab Width" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-window.c:3893 -msgid "About xedit" +#: ../xed/xed-window.c:3893 +msgid "About xed" msgstr "" -#: ../plugins/changecase/changecase.xedit-plugin.desktop.in.h:1 +#: ../plugins/changecase/changecase.xed-plugin.desktop.in.h:1 msgid "Change Case" msgstr "تغییر کوچکی و بزرگی حروف" -#: ../plugins/changecase/changecase.xedit-plugin.desktop.in.h:2 +#: ../plugins/changecase/changecase.xed-plugin.desktop.in.h:2 msgid "Changes the case of selected text." msgstr "کوچکی و بزرگی حروف متن انتخاب شده را تغییر می‌دهد." -#: ../plugins/changecase/xedit-changecase-plugin.c:222 +#: ../plugins/changecase/xed-changecase-plugin.c:222 msgid "C_hange Case" msgstr "_تغییر کوچکی و بزرگی حروف" -#: ../plugins/changecase/xedit-changecase-plugin.c:223 +#: ../plugins/changecase/xed-changecase-plugin.c:223 msgid "All _Upper Case" msgstr "همه حروف _بزرگ" -#: ../plugins/changecase/xedit-changecase-plugin.c:224 +#: ../plugins/changecase/xed-changecase-plugin.c:224 msgid "Change selected text to upper case" msgstr "تغییر حروف متن انتخاب شده به حروف بزرگ" -#: ../plugins/changecase/xedit-changecase-plugin.c:226 +#: ../plugins/changecase/xed-changecase-plugin.c:226 msgid "All _Lower Case" msgstr "همه حروف _کوچک" -#: ../plugins/changecase/xedit-changecase-plugin.c:227 +#: ../plugins/changecase/xed-changecase-plugin.c:227 msgid "Change selected text to lower case" msgstr "تغییر حروف متن انتخاب شده به حروف کوچک" -#: ../plugins/changecase/xedit-changecase-plugin.c:229 +#: ../plugins/changecase/xed-changecase-plugin.c:229 msgid "_Invert Case" msgstr "کوچکی و بزرگی _معکوس" -#: ../plugins/changecase/xedit-changecase-plugin.c:230 +#: ../plugins/changecase/xed-changecase-plugin.c:230 msgid "Invert the case of selected text" msgstr "معکوس کردن بزرگی و کوچکی حروف متن انتخاب شده" -#: ../plugins/changecase/xedit-changecase-plugin.c:232 +#: ../plugins/changecase/xed-changecase-plugin.c:232 msgid "_Title Case" msgstr "_کوچکی و بزرگی عنوان" -#: ../plugins/changecase/xedit-changecase-plugin.c:233 +#: ../plugins/changecase/xed-changecase-plugin.c:233 msgid "Capitalize the first letter of each selected word" msgstr "بزرگ کردن اولین حرف هر یک از کلمات انتخاب شده" -#: ../plugins/checkupdate/checkupdate.xedit-plugin.desktop.in.h:1 +#: ../plugins/checkupdate/checkupdate.xed-plugin.desktop.in.h:1 msgid "Check update" msgstr "" -#: ../plugins/checkupdate/checkupdate.xedit-plugin.desktop.in.h:2 -msgid "Check for latest version of xedit" +#: ../plugins/checkupdate/checkupdate.xed-plugin.desktop.in.h:2 +msgid "Check for latest version of xed" msgstr "" -#: ../plugins/checkupdate/xedit-check-update-plugin.c:239 +#: ../plugins/checkupdate/xed-check-update-plugin.c:239 msgid "There was an error displaying the URI." msgstr "" -#: ../plugins/checkupdate/xedit-check-update-plugin.c:285 -#: ../plugins/checkupdate/xedit-check-update-plugin.c:300 +#: ../plugins/checkupdate/xed-check-update-plugin.c:285 +#: ../plugins/checkupdate/xed-check-update-plugin.c:300 msgid "_Download" msgstr "" -#: ../plugins/checkupdate/xedit-check-update-plugin.c:289 -#: ../plugins/checkupdate/xedit-check-update-plugin.c:308 +#: ../plugins/checkupdate/xed-check-update-plugin.c:289 +#: ../plugins/checkupdate/xed-check-update-plugin.c:308 msgid "_Ignore Version" msgstr "" -#: ../plugins/checkupdate/xedit-check-update-plugin.c:324 -msgid "There is a new version of xedit" +#: ../plugins/checkupdate/xed-check-update-plugin.c:324 +msgid "There is a new version of xed" msgstr "" -#: ../plugins/checkupdate/xedit-check-update-plugin.c:328 +#: ../plugins/checkupdate/xed-check-update-plugin.c:328 msgid "" -"You can download the new version of xedit by clicking on the download button" +"You can download the new version of xed by clicking on the download button" " or ignore that version and wait for a new one" msgstr "" @@ -2205,12 +2205,12 @@ msgstr "" msgid "Version to ignore until the next version is released" msgstr "" -#: ../plugins/docinfo/docinfo.xedit-plugin.desktop.in.h:1 +#: ../plugins/docinfo/docinfo.xed-plugin.desktop.in.h:1 #: ../plugins/docinfo/docinfo.ui.h:1 msgid "Document Statistics" msgstr "آمار نوشتار" -#: ../plugins/docinfo/docinfo.xedit-plugin.desktop.in.h:2 +#: ../plugins/docinfo/docinfo.xed-plugin.desktop.in.h:2 msgid "" "Analyzes the current document and reports the number of words, lines, " "characters and non-space characters in it." @@ -2252,11 +2252,11 @@ msgstr "" msgid "Selection" msgstr "" -#: ../plugins/docinfo/xedit-docinfo-plugin.c:431 +#: ../plugins/docinfo/xed-docinfo-plugin.c:431 msgid "_Document Statistics" msgstr "آمار _نوشتار" -#: ../plugins/docinfo/xedit-docinfo-plugin.c:433 +#: ../plugins/docinfo/xed-docinfo-plugin.c:433 msgid "Get statistical information on the current document" msgstr "" @@ -2270,11 +2270,11 @@ msgstr "" msgid "Open a terminal in the document location" msgstr "" -#: ../plugins/externaltools/externaltools.xedit-plugin.desktop.in.h:1 +#: ../plugins/externaltools/externaltools.xed-plugin.desktop.in.h:1 msgid "External Tools" msgstr "" -#: ../plugins/externaltools/externaltools.xedit-plugin.desktop.in.h:2 +#: ../plugins/externaltools/externaltools.xed-plugin.desktop.in.h:2 msgid "Execute external commands and shell scripts." msgstr "" @@ -2485,11 +2485,11 @@ msgstr "" msgid "Switch onto a file .c and .h" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/filebrowser.xedit-plugin.desktop.in.h:1 +#: ../plugins/filebrowser/filebrowser.xed-plugin.desktop.in.h:1 msgid "File Browser Pane" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/filebrowser.xedit-plugin.desktop.in.h:2 +#: ../plugins/filebrowser/filebrowser.xed-plugin.desktop.in.h:2 msgid "Easy file access from the side pane" msgstr "" @@ -2566,95 +2566,95 @@ msgstr "" msgid "Sets whether to enable restoring of remote locations." msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-bookmarks-store.c:235 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-bookmarks-store.c:235 msgid "File System" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:531 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:531 msgid "_Set root to active document" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:533 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:533 msgid "Set the root to the active document location" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:538 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:538 msgid "_Open terminal here" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:540 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:540 msgid "Open a terminal at the currently opened directory" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:681 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:681 msgid "File Browser" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:803 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:803 msgid "An error occurred while creating a new directory" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:806 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:806 msgid "An error occurred while creating a new file" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:811 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:811 msgid "An error occurred while renaming a file or directory" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:816 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:816 msgid "An error occurred while deleting a file or directory" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:821 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:821 msgid "An error occurred while opening a directory in the file manager" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:825 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:825 msgid "An error occurred while setting a root directory" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:829 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:829 msgid "An error occurred while loading a directory" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:832 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:832 msgid "An error occurred" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:1063 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:1063 msgid "" "Cannot move file to trash, do you\n" "want to delete permanently?" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:1067 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:1067 #, c-format msgid "The file \"%s\" cannot be moved to the trash." msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:1070 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:1070 msgid "The selected files cannot be moved to the trash." msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:1103 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:1103 #, c-format msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%s\"?" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:1106 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:1106 msgid "Are you sure you want to permanently delete the selected files?" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:1109 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:1109 msgid "If you delete an item, it is permanently lost." msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-store.c:1667 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:1667 msgid "(Empty)" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-store.c:3307 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:3307 msgid "" "The renamed file is currently filtered out. You need to adjust your filter " "settings to make the file visible" @@ -2662,11 +2662,11 @@ msgstr "" #. Translators: This is the default name of new files created by the file #. browser pane. -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-store.c:3546 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:3546 msgid "file" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-store.c:3570 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:3570 msgid "" "The new file is currently filtered out. You need to adjust your filter " "settings to make the file visible" @@ -2674,183 +2674,183 @@ msgstr "" #. Translators: This is the default name of new directories created by the #. file browser pane. -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-store.c:3599 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:3599 msgid "directory" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-store.c:3619 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:3619 msgid "" "The new directory is currently filtered out. You need to adjust your filter " "settings to make the directory visible" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:713 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:713 msgid "Bookmarks" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:794 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:794 msgid "_Filter" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:799 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:799 msgid "_Move to Trash" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:800 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:800 msgid "Move selected file or folder to trash" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:802 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:802 msgid "_Delete" msgstr "_حذف" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:803 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:803 msgid "Delete selected file or folder" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:810 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:810 msgid "Open selected file" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:816 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:816 msgid "Up" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:817 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:817 msgid "Open the parent folder" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:822 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:822 msgid "_New Folder" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:823 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:823 msgid "Add new empty folder" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:825 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:825 msgid "New F_ile" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:826 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:826 msgid "Add new empty file" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:831 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:831 msgid "_Rename" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:832 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:832 msgid "Rename selected file or folder" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:838 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:838 msgid "_Previous Location" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:840 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:840 msgid "Go to the previous visited location" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:842 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:842 msgid "_Next Location" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:843 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:843 msgid "Go to the next visited location" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:844 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:844 msgid "Re_fresh View" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:845 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:845 msgid "Refresh the view" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:846 -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:864 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:846 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:864 msgid "_View Folder" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:847 -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:865 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:847 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:865 msgid "View folder in file manager" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:854 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:854 msgid "Show _Hidden" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:855 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:855 msgid "Show hidden files and folders" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:857 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:857 msgid "Show _Binary" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:858 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:858 msgid "Show binary files" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:990 -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:999 -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:1024 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:990 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:999 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:1024 msgid "Previous location" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:992 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:992 msgid "Go to previous location" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:994 -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:1019 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:994 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:1019 msgid "Go to a previously opened location" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:1015 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:1015 msgid "Next location" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:1017 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:1017 msgid "Go to next location" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:1233 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:1233 msgid "_Match Filename" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:2137 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:2137 #, c-format msgid "No mount object for mounted volume: %s" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:2217 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:2217 #, c-format msgid "Could not open media: %s" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:2264 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:2264 #, c-format msgid "Could not mount volume: %s" msgstr "" #. ex:ts=8:noet: -#: ../plugins/modelines/modelines.xedit-plugin.desktop.in.h:1 +#: ../plugins/modelines/modelines.xed-plugin.desktop.in.h:1 msgid "Modelines" msgstr "" -#: ../plugins/modelines/modelines.xedit-plugin.desktop.in.h:2 -msgid "Emacs, Kate and Vim-style modelines support for xedit." +#: ../plugins/modelines/modelines.xed-plugin.desktop.in.h:2 +msgid "Emacs, Kate and Vim-style modelines support for xed." msgstr "" -#: ../plugins/pythonconsole/pythonconsole.xedit-plugin.desktop.in.h:1 +#: ../plugins/pythonconsole/pythonconsole.xed-plugin.desktop.in.h:1 #: ../plugins/pythonconsole/pythonconsole/__init__.py:50 msgid "Python Console" msgstr "" -#: ../plugins/pythonconsole/pythonconsole.xedit-plugin.desktop.in.h:2 +#: ../plugins/pythonconsole/pythonconsole.xed-plugin.desktop.in.h:2 msgid "Interactive Python console standing in the bottom panel" msgstr "" @@ -2865,7 +2865,7 @@ msgstr "" #. ex:ts=8:et: #: ../plugins/quickopen/quickopen/popup.py:35 -#: ../plugins/quickopen/quickopen.xedit-plugin.desktop.in.h:1 +#: ../plugins/quickopen/quickopen.xed-plugin.desktop.in.h:1 msgid "Quick Open" msgstr "" @@ -2877,16 +2877,16 @@ msgstr "" msgid "Quickly open documents" msgstr "" -#: ../plugins/quickopen/quickopen.xedit-plugin.desktop.in.h:2 +#: ../plugins/quickopen/quickopen.xed-plugin.desktop.in.h:2 msgid "Quickly open files" msgstr "" -#: ../plugins/snippets/snippets.xedit-plugin.desktop.in.h:1 +#: ../plugins/snippets/snippets.xed-plugin.desktop.in.h:1 #: ../plugins/snippets/snippets/Document.py:58 msgid "Snippets" msgstr "" -#: ../plugins/snippets/snippets.xedit-plugin.desktop.in.h:2 +#: ../plugins/snippets/snippets.xed-plugin.desktop.in.h:2 msgid "Insert often-used pieces of text in a fast way" msgstr "" @@ -3102,20 +3102,20 @@ msgstr "" msgid "Execution of the Python command (%s) failed: %s" msgstr "" -#: ../plugins/sort/xedit-sort-plugin.c:88 +#: ../plugins/sort/xed-sort-plugin.c:88 msgid "S_ort..." msgstr "مر_تب سازی..." -#: ../plugins/sort/xedit-sort-plugin.c:90 +#: ../plugins/sort/xed-sort-plugin.c:90 msgid "Sort the current document or selection" msgstr "" -#: ../plugins/sort/sort.xedit-plugin.desktop.in.h:1 +#: ../plugins/sort/sort.xed-plugin.desktop.in.h:1 #: ../plugins/sort/sort.ui.h:1 msgid "Sort" msgstr "مرتب سازی" -#: ../plugins/sort/sort.xedit-plugin.desktop.in.h:2 +#: ../plugins/sort/sort.xed-plugin.desktop.in.h:2 msgid "Sorts a document or selected text." msgstr "یک نوشتار یا متن انتخاب شده را مرتب می‌کند." @@ -3148,52 +3148,52 @@ msgstr "نمی‌توان عملیات مرتب سازی را برگرداند" #. Translators: Displayed in the "Check Spelling" dialog if there are no #. suggestions #. * for the current misspelled word -#: ../plugins/spell/xedit-automatic-spell-checker.c:420 -#: ../plugins/spell/xedit-spell-checker-dialog.c:471 +#: ../plugins/spell/xed-automatic-spell-checker.c:420 +#: ../plugins/spell/xed-spell-checker-dialog.c:471 msgid "(no suggested words)" msgstr "(کلمه‌ای پیشنهاد نمی‌شود)" -#: ../plugins/spell/xedit-automatic-spell-checker.c:444 +#: ../plugins/spell/xed-automatic-spell-checker.c:444 msgid "_More..." msgstr "_بیشتر..." #. Ignore all -#: ../plugins/spell/xedit-automatic-spell-checker.c:499 +#: ../plugins/spell/xed-automatic-spell-checker.c:499 msgid "_Ignore All" msgstr "_نادیده گرفتن همه" #. + Add to Dictionary -#: ../plugins/spell/xedit-automatic-spell-checker.c:514 +#: ../plugins/spell/xed-automatic-spell-checker.c:514 msgid "_Add" msgstr "ا_ضافه کردن" -#: ../plugins/spell/xedit-automatic-spell-checker.c:553 +#: ../plugins/spell/xed-automatic-spell-checker.c:553 msgid "_Spelling Suggestions..." msgstr "پیشنهادات _املایی" -#: ../plugins/spell/xedit-spell-checker-dialog.c:282 +#: ../plugins/spell/xed-spell-checker-dialog.c:282 msgid "Check Spelling" msgstr "غلط‌یابی املایی" -#: ../plugins/spell/xedit-spell-checker-dialog.c:293 +#: ../plugins/spell/xed-spell-checker-dialog.c:293 msgid "Suggestions" msgstr "پیشنهادات" #. Translators: Displayed in the "Check Spelling" dialog if the current word #. isn't misspelled -#: ../plugins/spell/xedit-spell-checker-dialog.c:578 +#: ../plugins/spell/xed-spell-checker-dialog.c:578 msgid "(correct spelling)" msgstr "(املای درست)" -#: ../plugins/spell/xedit-spell-checker-dialog.c:721 +#: ../plugins/spell/xed-spell-checker-dialog.c:721 msgid "Completed spell checking" msgstr "تکمیل غلط‌یابی املایی" #. Translators: the first %s is the language name, and #. * the second %s is the locale name. Example: #. * "French (France)" -#: ../plugins/spell/xedit-spell-checker-language.c:285 -#: ../plugins/spell/xedit-spell-checker-language.c:291 +#: ../plugins/spell/xed-spell-checker-language.c:285 +#: ../plugins/spell/xed-spell-checker-language.c:291 #, c-format msgctxt "language" msgid "%s (%s)" @@ -3201,7 +3201,7 @@ msgstr "" #. Translators: this refers to an unknown language code #. * (one which isn't in our built-in list). -#: ../plugins/spell/xedit-spell-checker-language.c:300 +#: ../plugins/spell/xed-spell-checker-language.c:300 #, c-format msgctxt "language" msgid "Unknown (%s)" @@ -3209,49 +3209,49 @@ msgstr "" #. Translators: this refers the Default language used by the #. * spell checker -#: ../plugins/spell/xedit-spell-checker-language.c:406 +#: ../plugins/spell/xed-spell-checker-language.c:406 msgctxt "language" msgid "Default" msgstr "" -#: ../plugins/spell/xedit-spell-language-dialog.c:141 +#: ../plugins/spell/xed-spell-language-dialog.c:141 #: ../plugins/spell/languages-dialog.ui.h:1 msgid "Set language" msgstr "تعیین زبان" -#: ../plugins/spell/xedit-spell-language-dialog.c:198 +#: ../plugins/spell/xed-spell-language-dialog.c:198 msgid "Languages" msgstr "زبان‌ها" -#: ../plugins/spell/xedit-spell-plugin.c:86 +#: ../plugins/spell/xed-spell-plugin.c:86 msgid "_Check Spelling..." msgstr "" -#: ../plugins/spell/xedit-spell-plugin.c:88 +#: ../plugins/spell/xed-spell-plugin.c:88 msgid "Check the current document for incorrect spelling" msgstr "بررسی نوشتار جاری برای غلط‌های املایی" -#: ../plugins/spell/xedit-spell-plugin.c:94 +#: ../plugins/spell/xed-spell-plugin.c:94 msgid "Set _Language..." msgstr "" -#: ../plugins/spell/xedit-spell-plugin.c:96 +#: ../plugins/spell/xed-spell-plugin.c:96 msgid "Set the language of the current document" msgstr "تعیین زبان نوشتار جاری" -#: ../plugins/spell/xedit-spell-plugin.c:105 +#: ../plugins/spell/xed-spell-plugin.c:105 msgid "_Autocheck Spelling" msgstr "غلط‌یابی املایی _خودکار" -#: ../plugins/spell/xedit-spell-plugin.c:107 +#: ../plugins/spell/xed-spell-plugin.c:107 msgid "Automatically spell-check the current document" msgstr "غلط‌یابی املایی خودکار نوشتار جاری " -#: ../plugins/spell/xedit-spell-plugin.c:752 +#: ../plugins/spell/xed-spell-plugin.c:752 msgid "The document is empty." msgstr "نوشتار خالی است." -#: ../plugins/spell/xedit-spell-plugin.c:782 +#: ../plugins/spell/xed-spell-plugin.c:782 msgid "No misspelled words" msgstr "" @@ -3315,29 +3315,29 @@ msgstr "زبان:" msgid "Language" msgstr "" -#: ../plugins/spell/spell.xedit-plugin.desktop.in.h:1 +#: ../plugins/spell/spell.xed-plugin.desktop.in.h:1 msgid "Spell Checker" msgstr "" -#: ../plugins/spell/spell.xedit-plugin.desktop.in.h:2 +#: ../plugins/spell/spell.xed-plugin.desktop.in.h:2 msgid "Checks the spelling of the current document." msgstr "نوشتار جاری را از لحاظ املایی بررسی می‌کند." -#: ../plugins/taglist/xedit-taglist-plugin.c:98 -#: ../plugins/taglist/xedit-taglist-plugin-panel.c:716 -#: ../plugins/taglist/xedit-taglist-plugin-panel.c:732 +#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin.c:98 +#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin-panel.c:716 +#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin-panel.c:732 msgid "Tags" msgstr "برچسب‌ها" -#: ../plugins/taglist/xedit-taglist-plugin-panel.c:623 +#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin-panel.c:623 msgid "Select the group of tags you want to use" msgstr "گروه برچسب‌هایی را که می‌خواهید به کار ببرید، انتخاب کنید" -#: ../plugins/taglist/xedit-taglist-plugin-panel.c:642 +#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin-panel.c:642 msgid "_Preview" msgstr "" -#: ../plugins/taglist/xedit-taglist-plugin-panel.c:713 +#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin-panel.c:713 msgid "Available Tag Lists" msgstr "فهرست‌های برچسب موجود" @@ -4805,11 +4805,11 @@ msgstr "متن نشکستنی" msgid "Footnote" msgstr "پانویس" -#: ../plugins/taglist/taglist.xedit-plugin.desktop.in.h:1 +#: ../plugins/taglist/taglist.xed-plugin.desktop.in.h:1 msgid "Tag list" msgstr "فهرست برچسب‌ها" -#: ../plugins/taglist/taglist.xedit-plugin.desktop.in.h:2 +#: ../plugins/taglist/taglist.xed-plugin.desktop.in.h:2 msgid "" "Provides a method to easily insert commonly used tags/strings into a " "document without having to type them." @@ -4895,70 +4895,70 @@ msgstr "" msgid "Custom format" msgstr "" -#: ../plugins/time/xedit-time-plugin.c:181 +#: ../plugins/time/xed-time-plugin.c:181 msgid "In_sert Date and Time..." msgstr "_درج تاریخ و زمان..." -#: ../plugins/time/xedit-time-plugin.c:183 +#: ../plugins/time/xed-time-plugin.c:183 msgid "Insert current date and time at the cursor position" msgstr "درج تاریخ و زمان جاری در موقعیت مکان‌نما" -#: ../plugins/time/xedit-time-plugin.c:568 +#: ../plugins/time/xed-time-plugin.c:568 msgid "Available formats" msgstr "قالب‌‌های موجود" -#: ../plugins/time/xedit-time-plugin.c:721 +#: ../plugins/time/xed-time-plugin.c:721 msgid "Configure insert date/time plugin..." msgstr "پیکربندی متصل شونده‌ی درج تاریخ/ زمان..." -#: ../plugins/time/time.xedit-plugin.desktop.in.h:1 +#: ../plugins/time/time.xed-plugin.desktop.in.h:1 msgid "Insert Date/Time" msgstr "درج تاریخ/زمان" -#: ../plugins/time/time.xedit-plugin.desktop.in.h:2 +#: ../plugins/time/time.xed-plugin.desktop.in.h:2 msgid "Inserts current date and time at the cursor position." msgstr "تاریخ و زمان جاری را در موقعیت مکان‌نما درج می‌کند." -#: ../plugins/time/xedit-time-dialog.ui.h:1 +#: ../plugins/time/xed-time-dialog.ui.h:1 msgid "Insert Date and Time" msgstr "درج تاریخ و زمان" -#: ../plugins/time/xedit-time-dialog.ui.h:2 +#: ../plugins/time/xed-time-dialog.ui.h:2 msgid "_Insert" msgstr "_درج" -#: ../plugins/time/xedit-time-dialog.ui.h:3 -#: ../plugins/time/xedit-time-setup-dialog.ui.h:5 +#: ../plugins/time/xed-time-dialog.ui.h:3 +#: ../plugins/time/xed-time-setup-dialog.ui.h:5 msgid "Use the _selected format" msgstr "استفاده از قالب _انتخاب شده" -#: ../plugins/time/xedit-time-dialog.ui.h:5 -#: ../plugins/time/xedit-time-setup-dialog.ui.h:6 +#: ../plugins/time/xed-time-dialog.ui.h:5 +#: ../plugins/time/xed-time-setup-dialog.ui.h:6 msgid "_Use custom format" msgstr "_استفاده از قالب سفارشی" #. Translators: Use the more common date format in your locale -#: ../plugins/time/xedit-time-dialog.ui.h:7 -#: ../plugins/time/xedit-time-setup-dialog.ui.h:9 +#: ../plugins/time/xed-time-dialog.ui.h:7 +#: ../plugins/time/xed-time-setup-dialog.ui.h:9 #, no-c-format msgid "%d/%m/%Y %H:%M:%S" msgstr "" #. Translators: This example should follow the date format defined in the #. entry above -#: ../plugins/time/xedit-time-dialog.ui.h:8 -#: ../plugins/time/xedit-time-setup-dialog.ui.h:11 +#: ../plugins/time/xed-time-dialog.ui.h:8 +#: ../plugins/time/xed-time-setup-dialog.ui.h:11 msgid "01/11/2009 17:52:00" msgstr "" -#: ../plugins/time/xedit-time-setup-dialog.ui.h:1 +#: ../plugins/time/xed-time-setup-dialog.ui.h:1 msgid "Configure date/time plugin" msgstr "پیکربندی متصل شونده‌ی تاریخ/زمان" -#: ../plugins/time/xedit-time-setup-dialog.ui.h:2 +#: ../plugins/time/xed-time-setup-dialog.ui.h:2 msgid "When inserting date/time..." msgstr "" -#: ../plugins/time/xedit-time-setup-dialog.ui.h:4 +#: ../plugins/time/xed-time-setup-dialog.ui.h:4 msgid "_Prompt for a format" msgstr "_درخواست قالب" diff --git a/po/fi.po b/po/fi.po index ddfd4e1..417a775 100644 --- a/po/fi.po +++ b/po/fi.po @@ -25,10 +25,10 @@ msgstr "Käytä oletusfonttia" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:2 msgid "" "Whether to use the system's default fixed width font for editing text " -"instead of a font specific to xedit. If this option is turned off, then the " +"instead of a font specific to xed. If this option is turned off, then the " "font named in the \"Editor Font\" option will be used instead of the system " "font." -msgstr "Määrittää käytetäänkö tekstin muokkaukseen järjestelmän oletusfonttia xeditssa määritellyn fontin sijasta. Jos tämä otetaan pois päältä, käytetään kohdassa ”Muokkaimen fontti” määriteltyä fonttia." +msgstr "Määrittää käytetäänkö tekstin muokkaukseen järjestelmän oletusfonttia xedssa määritellyn fontin sijasta. Jos tämä otetaan pois päältä, käytetään kohdassa ”Muokkaimen fontti” määriteltyä fonttia." #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:3 msgid "Editor Font" @@ -54,9 +54,9 @@ msgstr "Luo varmuuskopiot" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:8 msgid "" -"Whether xedit should create backup copies for the files it saves. You can " +"Whether xed should create backup copies for the files it saves. You can " "set the backup file extension with the \"Backup Copy Extension\" option." -msgstr "Määrittää tekeekö xedit tallennettavista tiedostoista varmuuskopiot. Voit asettaa tiedostonimen laajennoksen asetuksella ”Varmuuskopion nimilaajenne”." +msgstr "Määrittää tekeekö xed tallennettavista tiedostoista varmuuskopiot. Voit asettaa tiedostonimen laajennoksen asetuksella ”Varmuuskopion nimilaajenne”." #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:9 msgid "Autosave" @@ -64,10 +64,10 @@ msgstr "Autotallennus" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:10 msgid "" -"Whether xedit should automatically save modified files after a time " +"Whether xed should automatically save modified files after a time " "interval. You can set the time interval with the \"Autosave Interval\" " "option." -msgstr "Tallentaako xedit automaattisesti muokatut tiedostot tietyn ajan jälkeen. Haluttu aikaväli voidaan asettaa ”Autotallennus väli”-valintaan." +msgstr "Tallentaako xed automaattisesti muokatut tiedostot tietyn ajan jälkeen. Haluttu aikaväli voidaan asettaa ”Autotallennus väli”-valintaan." #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:11 msgid "Autosave Interval" @@ -75,9 +75,9 @@ msgstr "Autotallennuksen väli" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:12 msgid "" -"Number of minutes after which xedit will automatically save modified files. " +"Number of minutes after which xed will automatically save modified files. " "This will only take effect if the \"Autosave\" option is turned on." -msgstr "Minuuttimäärä, joka jälkeen xedit automaattisesti tallentaa muokatut tiedostot. Tämä on toiminnassa vain jos ”Autotallennus”-valinta on käytössä." +msgstr "Minuuttimäärä, joka jälkeen xed automaattisesti tallentaa muokatut tiedostot. Tämä on toiminnassa vain jos ”Autotallennus”-valinta on käytössä." #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:13 msgid "Writable VFS schemes" @@ -85,9 +85,9 @@ msgstr "Kirjoitettavat VFS-mallit" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:14 msgid "" -"List of VFS schemes xedit supports in write mode. The 'file' scheme is " +"List of VFS schemes xed supports in write mode. The 'file' scheme is " "writable by default." -msgstr "Luettelo VFS-malleista, joille kirjoitusta xedit tukee. Malli ”file” on kirjoitettavissa oletuksena." +msgstr "Luettelo VFS-malleista, joille kirjoitusta xed tukee. Malli ”file” on kirjoitettavissa oletuksena." #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:15 msgid "Maximum Number of Undo Actions" @@ -95,9 +95,9 @@ msgstr "Kumoamistoimintojen enimmäismäärä" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:16 msgid "" -"Maximum number of actions that xedit will be able to undo or redo. Use " +"Maximum number of actions that xed will be able to undo or redo. Use " "\"-1\" for unlimited number of actions." -msgstr "Suurin määrä toimintoja, jotka xedit voi kumota tai tehdä uudestaan. Arvo ”-1” tarkoittaa rajatonta määrää." +msgstr "Suurin määrä toimintoja, jotka xed voi kumota tai tehdä uudestaan. Arvo ”-1” tarkoittaa rajatonta määrää." #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:17 msgid "Line Wrapping Mode" @@ -127,48 +127,48 @@ msgid "Insert spaces" msgstr "Lisää välilyöntejä" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:22 -msgid "Whether xedit should insert spaces instead of tabs." -msgstr "Määrittää lisääkö xedit sarkaimien sijaan välilyöntejä." +msgid "Whether xed should insert spaces instead of tabs." +msgstr "Määrittää lisääkö xed sarkaimien sijaan välilyöntejä." #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:23 msgid "Automatic indent" msgstr "Automaattisisennys" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:24 -msgid "Whether xedit should enable automatic indentation." -msgstr "Tekeekö xedit automaattista sisennystä." +msgid "Whether xed should enable automatic indentation." +msgstr "Tekeekö xed automaattista sisennystä." #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:25 msgid "Display Line Numbers" msgstr "Näytä rivinumerot" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:26 -msgid "Whether xedit should display line numbers in the editing area." -msgstr "Määrittää näyttääkö xedit rivinumerot muokkausalueella." +msgid "Whether xed should display line numbers in the editing area." +msgstr "Määrittää näyttääkö xed rivinumerot muokkausalueella." #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:27 msgid "Highlight Current Line" msgstr "Korosta nykyinen rivi" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:28 -msgid "Whether xedit should highlight the current line." -msgstr "Määrittää korostaako xedit nykyistä riviä." +msgid "Whether xed should highlight the current line." +msgstr "Määrittää korostaako xed nykyistä riviä." #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:29 msgid "Highlight Matching Bracket" msgstr "Korosta vastaava sulku" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:30 -msgid "Whether xedit should highlight the bracket matching the selected one." -msgstr "Korostaako xedit valittua sulkumerkkiä täsmäävän parin." +msgid "Whether xed should highlight the bracket matching the selected one." +msgstr "Korostaako xed valittua sulkumerkkiä täsmäävän parin." #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:31 msgid "Display Right Margin" msgstr "Näytä oikea reunus" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:32 -msgid "Whether xedit should display the right margin in the editing area." -msgstr "Määrittää näyttääkö xedit oikean reunuksen muokkausalueella." +msgid "Whether xed should display the right margin in the editing area." +msgstr "Määrittää näyttääkö xed oikean reunuksen muokkausalueella." #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:33 msgid "Right Margin Position" @@ -199,9 +199,9 @@ msgstr "Palaa edelliseen kohdistimen kohtaan" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:38 msgid "" -"Whether xedit should restore the previous cursor position when a file is " +"Whether xed should restore the previous cursor position when a file is " "loaded." -msgstr "Määrittää palauttaako xedit edellisen kohdistimen sijainnin avattaessa tiedostoa." +msgstr "Määrittää palauttaako xed edellisen kohdistimen sijainnin avattaessa tiedostoa." #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:39 msgid "Enable Search Highlighting" @@ -209,16 +209,16 @@ msgstr "Käytä hakujen väritystä" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:40 msgid "" -"Whether xedit should highlight all the occurrences of the searched text." -msgstr "Määrittää korostaako xedit kaikki haetun tekstin osumat asiakirjasta." +"Whether xed should highlight all the occurrences of the searched text." +msgstr "Määrittää korostaako xed kaikki haetun tekstin osumat asiakirjasta." #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:41 msgid "Enable Syntax Highlighting" msgstr "Käytä syntaksiväritystä" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:42 -msgid "Whether xedit should enable syntax highlighting." -msgstr "Määrittää käyttääkö xedit syntaksiväritystä." +msgid "Whether xed should enable syntax highlighting." +msgstr "Määrittää käyttääkö xed syntaksiväritystä." #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:43 msgid "Toolbar is Visible" @@ -234,13 +234,13 @@ msgstr "Työkalupalkin painiketyyli" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:46 msgid "" -"Style for the toolbar buttons. Possible values are \"XEDIT_TOOLBAR_SYSTEM\" " -"to use the system's default style, \"XEDIT_TOOLBAR_ICONS\" to display icons " -"only, \"XEDIT_TOOLBAR_ICONS_AND_TEXT\" to display both icons and text, and " -"\"XEDIT_TOOLBAR_ICONS_BOTH_HORIZ\" to display prioritized text beside icons." +"Style for the toolbar buttons. Possible values are \"XED_TOOLBAR_SYSTEM\" " +"to use the system's default style, \"XED_TOOLBAR_ICONS\" to display icons " +"only, \"XED_TOOLBAR_ICONS_AND_TEXT\" to display both icons and text, and " +"\"XED_TOOLBAR_ICONS_BOTH_HORIZ\" to display prioritized text beside icons." " Note that the values are case-sensitive, so make sure they appear exactly " "as mentioned here." -msgstr "Työkalupalkissa näytettävien painikkeiden tyyli. Mahdollisia arvoja on ”XEDIT_TOOLBAR_SYSTEM” (käyttääksesi järjestelmän oletustyyliä), ”XEDIT_TOOLBAR_ICONS” (näyttääksesi sekä kuvakkeet että tekstin), ja ”XEDIT_TOOLBAR_INCONS_BOTH_HORIZ” (näyttääksesi tekstin tärkeiden kuvakkeiden vieressä). Huomaa että kirjainkoko merkitsee arvoissa, joten varmista että kirjoitat arvon täsmälleen kuten tässä on neuvottu." +msgstr "Työkalupalkissa näytettävien painikkeiden tyyli. Mahdollisia arvoja on ”XED_TOOLBAR_SYSTEM” (käyttääksesi järjestelmän oletustyyliä), ”XED_TOOLBAR_ICONS” (näyttääksesi sekä kuvakkeet että tekstin), ja ”XED_TOOLBAR_INCONS_BOTH_HORIZ” (näyttääksesi tekstin tärkeiden kuvakkeiden vieressä). Huomaa että kirjainkoko merkitsee arvoissa, joten varmista että kirjoitat arvon täsmälleen kuten tässä on neuvottu." #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:47 msgid "Status Bar is Visible" @@ -285,8 +285,8 @@ msgstr "Tulosta syntaksiväritys" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:56 msgid "" -"Whether xedit should print syntax highlighting when printing documents." -msgstr "Määrittää käyttääkö xedit syntaksiväritystä tulostettaessa." +"Whether xed should print syntax highlighting when printing documents." +msgstr "Määrittää käyttääkö xed syntaksiväritystä tulostettaessa." #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:57 msgid "Print Header" @@ -294,8 +294,8 @@ msgstr "Tulosta otsikkotiedot" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:58 msgid "" -"Whether xedit should include a document header when printing documents." -msgstr "Määrittää lisääkö xedit asiakirjojen otsikot tulosteisiin." +"Whether xed should include a document header when printing documents." +msgstr "Määrittää lisääkö xed asiakirjojen otsikot tulosteisiin." #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:59 msgid "Printing Line Wrapping Mode" @@ -317,9 +317,9 @@ msgstr "Tulosta rivinumerot" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:62 msgid "" "If this value is 0, then no line numbers will be inserted when printing a " -"document. Otherwise, xedit will print line numbers every such number of " +"document. Otherwise, xed will print line numbers every such number of " "lines." -msgstr "Jos tämän arvo on 0, rivinumeroita ei näytetä asiakirjoja tulostettaessa. Muutoin xedit tulostaa rivinumeron määrittämäsi riviluvun välein." +msgstr "Jos tämän arvo on 0, rivinumeroita ei näytetä asiakirjoja tulostettaessa. Muutoin xed tulostaa rivinumeron määrittämäsi riviluvun välein." #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:63 msgid "Body Font for Printing" @@ -356,10 +356,10 @@ msgstr "Tunnista merkistö automaattisesti" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:70 msgid "" -"Sorted list of encodings used by xedit for automatically detecting the " +"Sorted list of encodings used by xed for automatically detecting the " "encoding of a file. \"CURRENT\" represents the current locale encoding. Only" " recognized encodings are used." -msgstr "Lajiteltu luettelo merkistöistä, joita xedit yrittää automaattisesti tunnistaa tiedostoista. ”NYKYINEN” tarkoittaa nykyisen maa-asetuston mukaista. Vain tunnettuja merkistöjä käytetään." +msgstr "Lajiteltu luettelo merkistöistä, joita xed yrittää automaattisesti tunnistaa tiedostoista. ”NYKYINEN” tarkoittaa nykyisen maa-asetuston mukaista. Vain tunnettuja merkistöjä käytetään." #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:71 msgid "Encodings shown in menu" @@ -394,42 +394,42 @@ msgstr "Käytössä olevat liitännäiset" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:78 msgid "" "List of active plugins. It contains the \"Location\" of the active plugins. " -"See the .xedit-plugin file for obtaining the \"Location\" of a given plugin." -msgstr "Lista aktiivisista liitännäisistä. Lista sisältää aktiivisen liitännäisen sijainnin. Katso tiedostoa .xedit-plugin, josta voit selvittää kunkin liitännäisen sijainnin kohdasta ”Location”." +"See the .xed-plugin file for obtaining the \"Location\" of a given plugin." +msgstr "Lista aktiivisista liitännäisistä. Lista sisältää aktiivisen liitännäisen sijainnin. Katso tiedostoa .xed-plugin, josta voit selvittää kunkin liitännäisen sijainnin kohdasta ”Location”." -#: ../data/xedit.desktop.in.in.h:1 -msgid "Xedit" -msgstr "Xedit" +#: ../data/xed.desktop.in.in.h:1 +msgid "Xed" +msgstr "Xed" -#: ../data/xedit.desktop.in.in.h:2 ../xedit/xedit-print-job.c:769 +#: ../data/xed.desktop.in.in.h:2 ../xed/xed-print-job.c:769 msgid "Text Editor" msgstr "Tekstimuokkain" -#: ../data/xedit.desktop.in.in.h:3 +#: ../data/xed.desktop.in.in.h:3 msgid "Edit text files" msgstr "Muokkaa tekstitiedostoja" -#: ../data/xedit.desktop.in.in.h:4 -msgid "xedit Text Editor" -msgstr "xedit-tekstimuokkain" +#: ../data/xed.desktop.in.in.h:4 +msgid "xed Text Editor" +msgstr "xed-tekstimuokkain" -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:140 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:140 msgid "Log Out _without Saving" msgstr "Kirjaudu ulos _tallentamatta" -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:144 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:144 msgid "_Cancel Logout" msgstr "_Peru uloskirjautuminen" -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:151 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:151 msgid "Close _without Saving" msgstr "_Sulje tallentamatta" -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:214 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:214 msgid "Question" msgstr "Kysymys" -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:414 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:414 #, c-format msgid "" "If you don't save, changes from the last %ld second will be permanently " @@ -440,12 +440,12 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "Mikäli et tallenna, muutokset viimeisen %ld sekunnin ajalta menetetään pysyvästi." msgstr[1] "Mikäli et tallenna, muutokset viimeisten %ld sekunnin ajalta menetetään pysyvästi." -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:423 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:423 msgid "" "If you don't save, changes from the last minute will be permanently lost." msgstr "Mikäli et tallenna, muutokset viimeisen minuutin ajalta menetetään pysyvästi." -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:429 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:429 #, c-format msgid "" "If you don't save, changes from the last minute and %ld second will be " @@ -456,7 +456,7 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "Mikäli et tallenna, muutokset viimeisen minuutin ja %ld sekunnin ajalta menetetään pysyvästi." msgstr[1] "Mikäli et tallenna, muutokset viimeisten minuutin ja %ld sekunnin ajalta menetetään pysyvästi." -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:439 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:439 #, c-format msgid "" "If you don't save, changes from the last %ld minute will be permanently " @@ -467,12 +467,12 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "Mikäli et tallenna, muutokset viimeisen %ld minuutin ajalta menetetään pysyvästi." msgstr[1] "Mikäli et tallenna, muutokset viimeisten %ld minuutin ajalta menetetään pysyvästi." -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:454 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:454 msgid "" "If you don't save, changes from the last hour will be permanently lost." msgstr "Mikäli et tallenna, muutokset viimeisen tunnin ajalta menetetään pysyvästi." -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:460 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:460 #, c-format msgid "" "If you don't save, changes from the last hour and %d minute will be " @@ -483,7 +483,7 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "Mikäli et tallenna, muutokset viimeisen tunnin ja %d minuutin ajalta menetetään pysyvästi." msgstr[1] "Mikäli et tallenna, muutokset viimeisen tunnin ja %d minuutin ajalta menetetään pysyvästi." -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:475 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:475 #, c-format msgid "" "If you don't save, changes from the last %d hour will be permanently lost." @@ -492,29 +492,29 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "Mikäli et tallenna, muutokset viimeisen %d tunnin ajalta menetetään pysyvästi." msgstr[1] "Mikäli et tallenna, muutokset viimeisten %d tunnin ajalta menetetään pysyvästi." -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:518 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:518 #, c-format msgid "Changes to document \"%s\" will be permanently lost." msgstr "Muutokset asiakirjaan ”%s” menetetään lopullisesti." -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:523 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:523 #, c-format msgid "Save changes to document \"%s\" before closing?" msgstr "Tallennetaanko muutokset asiakirjaan ”%s” ennen sulkemista?" -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:537 -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:748 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:537 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:748 msgid "Saving has been disabled by the system administrator." msgstr "Ylläpitäjä on estänyt tiedostojen tallennuksen." -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:703 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:703 #, c-format msgid "Changes to %d document will be permanently lost." msgid_plural "Changes to %d documents will be permanently lost." msgstr[0] "Muutokset %d asiakirjaan menetetään lopullisesti." msgstr[1] "Muutokset %d asiakirjaan menetetään lopullisesti." -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:709 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:709 #, c-format msgid "" "There is %d document with unsaved changes. Save changes before closing?" @@ -523,323 +523,323 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "Sinulla on avoinna %d asiakirja jossa on tallentamattomia muutoksia. Tallennetaanko muutokset ennen sulkemista?" msgstr[1] "Sinulla on avoinna %d asiakirja jossa on tallentamattomia muutoksia. Tallennetaanko muutokset ennen sulkemista?" -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:727 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:727 msgid "Docum_ents with unsaved changes:" msgstr "Asia_kirjat, joissa on tallentamattomia muutoksia:" -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:729 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:729 msgid "S_elect the documents you want to save:" msgstr "Valits_e asiakirjat jotka haluat tallentaa:" -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:750 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:750 msgid "If you don't save, all your changes will be permanently lost." msgstr "Mikäli et tallenna, kaikki tekemäsi muutokset menetetään lopullisesti." -#: ../xedit/dialogs/xedit-encodings-dialog.c:321 +#: ../xed/dialogs/xed-encodings-dialog.c:321 msgid "Character Encodings" msgstr "Merkistökoodaukset" -#: ../xedit/dialogs/xedit-encodings-dialog.c:387 -#: ../xedit/dialogs/xedit-encodings-dialog.c:448 +#: ../xed/dialogs/xed-encodings-dialog.c:387 +#: ../xed/dialogs/xed-encodings-dialog.c:448 msgid "_Description" msgstr "_Kuvaus" -#: ../xedit/dialogs/xedit-encodings-dialog.c:396 -#: ../xedit/dialogs/xedit-encodings-dialog.c:457 +#: ../xed/dialogs/xed-encodings-dialog.c:396 +#: ../xed/dialogs/xed-encodings-dialog.c:457 msgid "_Encoding" msgstr "Koo_daustapa" -#: ../xedit/dialogs/xedit-encodings-dialog.ui.h:1 +#: ../xed/dialogs/xed-encodings-dialog.ui.h:1 msgid "Character encodings" msgstr "Merkistökoodaukset" -#: ../xedit/dialogs/xedit-encodings-dialog.ui.h:2 +#: ../xed/dialogs/xed-encodings-dialog.ui.h:2 msgid "A_vailable encodings:" msgstr "Käytettävissä olevat koodausta_vat:" -#: ../xedit/dialogs/xedit-encodings-dialog.ui.h:3 +#: ../xed/dialogs/xed-encodings-dialog.ui.h:3 msgid "E_ncodings shown in menu:" msgstr "Valikossa _näytettävät koodaustavat:" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.c:574 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.c:574 msgid "Click on this button to select the font to be used by the editor" msgstr "Napsauta tästä valitaksesi editorissa käytettävän fontin" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.c:584 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.c:584 #, c-format msgid "_Use the system fixed width font (%s)" msgstr "_Käytä järjestelmän tasalevyistä fonttia (%s)" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.c:787 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.c:787 msgid "The selected color scheme cannot be installed." msgstr "Valittua värimallia ei voi asentaa." -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.c:812 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.c:812 msgid "Add Scheme" msgstr "Lisää värimalli" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.c:819 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.c:819 msgid "A_dd Scheme" msgstr "_Lisää värimalli" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.c:827 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.c:827 msgid "Color Scheme Files" msgstr "Värimallitiedostot" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.c:834 -#: ../xedit/xedit-file-chooser-dialog.c:55 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.c:834 +#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:55 msgid "All Files" msgstr "Kaikki tiedostot" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.c:879 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.c:879 #, c-format msgid "Could not remove color scheme \"%s\"." msgstr "Värimallia ”%s” ei voitu poistaa" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.c:1090 -msgid "xedit Preferences" -msgstr "xeditn asetukset" +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.c:1090 +msgid "xed Preferences" +msgstr "xedn asetukset" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:1 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:1 msgid "Preferences" msgstr "Asetukset" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:2 -#: ../xedit/xedit-print-preferences.ui.h:9 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:2 +#: ../xed/xed-print-preferences.ui.h:9 msgid "Text Wrapping" msgstr "Tekstin rivitys" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:3 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:3 #: ../plugins/docinfo/docinfo.ui.h:4 #: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:21 #: ../plugins/snippets/snippets/snippets.ui.h:9 -#: ../plugins/time/xedit-time-dialog.ui.h:4 -#: ../plugins/time/xedit-time-setup-dialog.ui.h:3 +#: ../plugins/time/xed-time-dialog.ui.h:4 +#: ../plugins/time/xed-time-setup-dialog.ui.h:3 msgid " " msgstr " " -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:4 -#: ../xedit/xedit-print-preferences.ui.h:10 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:4 +#: ../xed/xed-print-preferences.ui.h:10 msgid "Enable text _wrapping" msgstr "Käytä _rivitystä" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:5 -#: ../xedit/xedit-print-preferences.ui.h:11 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:5 +#: ../xed/xed-print-preferences.ui.h:11 msgid "Do not _split words over two lines" msgstr "Älä jaa _sanoja kahdelle riville" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:6 -#: ../xedit/xedit-print-preferences.ui.h:3 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:6 +#: ../xed/xed-print-preferences.ui.h:3 msgid "Line Numbers" msgstr "Rivinumerot" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:7 ../xedit/xedit-view.c:2070 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:7 ../xed/xed-view.c:2070 msgid "_Display line numbers" msgstr "Näytä rivi_numerot" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:8 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:8 msgid "Current Line" msgstr "Nykyinen rivi" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:9 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:9 msgid "Highlight current _line" msgstr "Korosta nykyinen _rivi" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:10 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:10 msgid "Right Margin" msgstr "Oikea reunus" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:11 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:11 msgid "Display right _margin" msgstr "Näytä o_ikea reunus" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:12 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:12 msgid "_Right margin at column:" msgstr "Oikea _reunus sarakkeessa:" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:13 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:13 msgid "Bracket Matching" msgstr "Sulkuparin täsmäys" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:14 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:14 msgid "Highlight matching _bracket" msgstr "Korosta _vastaava sulku" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:15 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:15 msgid "View" msgstr "Näytä" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:16 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:16 msgid "Tab Stops" msgstr "Sarkainleveydet" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:17 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:17 msgid "_Tab width:" msgstr "_Sarkainleveys:" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:18 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:18 msgid "Insert _spaces instead of tabs" msgstr "Lisää _välilyöntejä sarkaimien sijaan" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:19 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:19 msgid "Automatic Indentation" msgstr "Automaattinen sisennys" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:20 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:20 msgid "_Enable automatic indentation" msgstr "Käytä auto_maattisisennystä" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:21 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:21 msgid "File Saving" msgstr "Tiedoston tallennus" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:22 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:22 msgid "Create a _backup copy of files before saving" msgstr "Luo tiedostoista _varmuuskopio ennen tallentamista" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:23 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:23 msgid "_Autosave files every" msgstr "Tallenna tiedostot _automaattisesti" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:24 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:24 msgid "_minutes" msgstr "_minuutin välein" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:25 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:25 msgid "Editor" msgstr "Muokkain" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:26 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:26 msgid "Font" msgstr "Fontti" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:27 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:27 msgid "Editor _font: " msgstr "Muokkaimen _fontti: " -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:28 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:28 msgid "Pick the editor font" msgstr "Valitse muokkaimen fontti" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:29 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:29 msgid "Color Scheme" msgstr "Väriteema" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:30 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:30 msgid "_Add..." msgstr "_Lisää…" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:31 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:31 msgid "Font & Colors" msgstr "Fontit & Värit" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:32 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:32 msgid "Plugins" msgstr "Liitännäiset" -#: ../xedit/dialogs/xedit-search-dialog.c:305 -#: ../xedit/dialogs/xedit-search-dialog.ui.h:1 ../xedit/xedit-window.c:1530 +#: ../xed/dialogs/xed-search-dialog.c:305 +#: ../xed/dialogs/xed-search-dialog.ui.h:1 ../xed/xed-window.c:1530 msgid "Replace" msgstr "Korvaa" -#: ../xedit/dialogs/xedit-search-dialog.c:316 ../xedit/xedit-window.c:1528 +#: ../xed/dialogs/xed-search-dialog.c:316 ../xed/xed-window.c:1528 msgid "Find" msgstr "Etsi" -#: ../xedit/dialogs/xedit-search-dialog.c:423 +#: ../xed/dialogs/xed-search-dialog.c:423 msgid "Replace _All" msgstr "Korvaa k_aikki" -#: ../xedit/dialogs/xedit-search-dialog.c:424 -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:577 +#: ../xed/dialogs/xed-search-dialog.c:424 +#: ../xed/xed-commands-file.c:577 msgid "_Replace" msgstr "Ko_rvaa" -#: ../xedit/dialogs/xedit-search-dialog.ui.h:2 +#: ../xed/dialogs/xed-search-dialog.ui.h:2 msgid "Replace All" msgstr "Korvaa kaikki" -#: ../xedit/dialogs/xedit-search-dialog.ui.h:3 +#: ../xed/dialogs/xed-search-dialog.ui.h:3 msgid "_Search for: " msgstr "_Hakusana: " -#: ../xedit/dialogs/xedit-search-dialog.ui.h:4 +#: ../xed/dialogs/xed-search-dialog.ui.h:4 msgid "Replace _with: " msgstr "Korvaava _merkkijono: " -#: ../xedit/dialogs/xedit-search-dialog.ui.h:5 +#: ../xed/dialogs/xed-search-dialog.ui.h:5 msgid "_Match case" msgstr "_Huomioi kirjainkoko" -#: ../xedit/dialogs/xedit-search-dialog.ui.h:6 +#: ../xed/dialogs/xed-search-dialog.ui.h:6 msgid "Match _entire word only" msgstr "Etsi _kokonaista sanaa" -#: ../xedit/dialogs/xedit-search-dialog.ui.h:7 +#: ../xed/dialogs/xed-search-dialog.ui.h:7 msgid "Search _backwards" msgstr "Etsi _taaksepäin" -#: ../xedit/dialogs/xedit-search-dialog.ui.h:8 +#: ../xed/dialogs/xed-search-dialog.ui.h:8 msgid "_Wrap around" msgstr "Jatka _alusta" -#: ../xedit/dialogs/xedit-search-dialog.ui.h:9 +#: ../xed/dialogs/xed-search-dialog.ui.h:9 msgid "_Parse escape sequences (e.g. \\n)" msgstr "" -#: ../xedit/xedit.c:126 +#: ../xed/xed.c:126 msgid "Show the application's version" msgstr "Näytä ohjelman versiotiedot" -#: ../xedit/xedit.c:129 +#: ../xed/xed.c:129 msgid "" "Set the character encoding to be used to open the files listed on the " "command line" msgstr "Aseta merkistön koodaus jota haluat käyttää avatessasi komentorivillä luettelemiasi tiedostoja" -#: ../xedit/xedit.c:129 +#: ../xed/xed.c:129 msgid "ENCODING" msgstr "KOODAUS" -#: ../xedit/xedit.c:132 +#: ../xed/xed.c:132 msgid "Display list of possible values for the encoding option" msgstr "Näytä luettelo mahdollisista arvoista koodausvalintaan" -#: ../xedit/xedit.c:135 -msgid "Create a new top-level window in an existing instance of xedit" -msgstr "Luo uusi täysleveä ikkuna olemassa olevaan xedit-instanssiin" +#: ../xed/xed.c:135 +msgid "Create a new top-level window in an existing instance of xed" +msgstr "Luo uusi täysleveä ikkuna olemassa olevaan xed-instanssiin" -#: ../xedit/xedit.c:138 -msgid "Create a new document in an existing instance of xedit" -msgstr "Luo uusi asiakirja jo käynnissä olevaan xeditan" +#: ../xed/xed.c:138 +msgid "Create a new document in an existing instance of xed" +msgstr "Luo uusi asiakirja jo käynnissä olevaan xedan" -#: ../xedit/xedit.c:141 +#: ../xed/xed.c:141 msgid "[FILE...]" msgstr "[TIEDOSTO…]" -#: ../xedit/xedit.c:196 +#: ../xed/xed.c:196 #, c-format msgid "%s: invalid encoding.\n" msgstr "%s: virheellinen koodaus.\n" #. Setup command line options -#: ../xedit/xedit.c:583 +#: ../xed/xed.c:583 msgid "- Edit text files" msgstr "- Muokkaa tekstitiedostoja" -#: ../xedit/xedit.c:619 +#: ../xed/xed.c:619 #, c-format msgid "" "%s\n" "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n" msgstr "%s\nKomennolla '%s --help' näet kaikki mahdolliset komentorivivalitsimet.\n" -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:250 +#: ../xed/xed-commands-file.c:250 #, c-format msgid "Loading file '%s'…" msgstr "Ladataan tiedostoa ”%s”…" -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:259 +#: ../xed/xed-commands-file.c:259 #, c-format msgid "Loading %d file…" msgid_plural "Loading %d files…" @@ -847,39 +847,39 @@ msgstr[0] "Ladataan %d tiedosto…" msgstr[1] "Ladataan %d tiedostoa…" #. Translators: "Open Files" is the title of the file chooser window -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:453 +#: ../xed/xed-commands-file.c:453 msgid "Open Files" msgstr "Avaa tiedostoja" -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:564 +#: ../xed/xed-commands-file.c:564 #, c-format msgid "The file \"%s\" is read-only." msgstr "Tiedostoa ”%s” voi vain lukea." -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:569 +#: ../xed/xed-commands-file.c:569 msgid "Do you want to try to replace it with the one you are saving?" msgstr "Haluatko yrittää korvata sen tiedostolla jota olet tallentamassa?" -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:638 ../xedit/xedit-commands-file.c:861 +#: ../xed/xed-commands-file.c:638 ../xed/xed-commands-file.c:861 #, c-format msgid "Saving file '%s'…" msgstr "Tallennetaan tiedostoa ”%s”…" -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:746 +#: ../xed/xed-commands-file.c:746 msgid "Save As…" msgstr "Tallenna nimellä…" -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:1075 +#: ../xed/xed-commands-file.c:1075 #, c-format msgid "Reverting the document '%s'…" msgstr "Palautetaan asiakirjaa ”%s”…" -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:1120 +#: ../xed/xed-commands-file.c:1120 #, c-format msgid "Revert unsaved changes to document '%s'?" msgstr "Peru tekemättömät muutokset asiakirjaan ”%s”?" -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:1129 +#: ../xed/xed-commands-file.c:1129 #, c-format msgid "" "Changes made to the document in the last %ld second will be permanently " @@ -890,12 +890,12 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "Viimeisen %ld sekunnin aikana asiakirjaan tehdyt muutokset menetetään lopullisesti." msgstr[1] "Viimeisten %ld sekunnin aikana asiakirjaan tehdyt muutokset menetetään lopullisesti." -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:1138 +#: ../xed/xed-commands-file.c:1138 msgid "" "Changes made to the document in the last minute will be permanently lost." msgstr "Viimeisen minuutin aikana asiakirjaan tehdyt muutokset menetetään lopullisesti." -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:1144 +#: ../xed/xed-commands-file.c:1144 #, c-format msgid "" "Changes made to the document in the last minute and %ld second will be " @@ -906,7 +906,7 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "Viimeisen minuutin ja %ld sekunnin aikana asiakirjaan tehdyt muutokset menetetään lopullisesti." msgstr[1] "Viimeisen minuutin ja %ld sekunnin aikana asiakirjaan tehdyt muutokset menetetään lopullisesti." -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:1154 +#: ../xed/xed-commands-file.c:1154 #, c-format msgid "" "Changes made to the document in the last %ld minute will be permanently " @@ -917,12 +917,12 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "Viimeisen %ld minuutin aikana asiakirjaan tehdyt muutokset menetetään lopullisesti." msgstr[1] "Viimeisten %ld minuutin aikana asiakirjaan tehdyt muutokset menetetään lopullisesti." -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:1169 +#: ../xed/xed-commands-file.c:1169 msgid "" "Changes made to the document in the last hour will be permanently lost." msgstr "Viimeisen tunnin aikana asiakirjaan tehdyt muutokset menetetään lopullisesti." -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:1175 +#: ../xed/xed-commands-file.c:1175 #, c-format msgid "" "Changes made to the document in the last hour and %d minute will be " @@ -933,7 +933,7 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "Viimeisen tunnin ja %d minuutin aikana asiakirjaan tehdyt muutokset menetetään lopullisesti." msgstr[1] "Viimeisen tunnin ja %d minuutin aikana asiakirjaan tehdyt muutokset menetetään lopullisesti." -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:1190 +#: ../xed/xed-commands-file.c:1190 #, c-format msgid "" "Changes made to the document in the last %d hour will be permanently lost." @@ -942,403 +942,403 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "Viimeisen %d tunnin aikana asiakirjaan tehdyt muutokset menetetään lopullisesti." msgstr[1] "Viimeisten %d tunnin aikana asiakirjaan tehdyt muutokset menetetään lopullisesti." -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:1216 +#: ../xed/xed-commands-file.c:1216 msgid "_Revert" msgstr "_Palauta levyltä" -#: ../xedit/xedit-commands-help.c:82 -msgid "xedit is a small and lightweight text editor for the MATE Desktop" -msgstr "xedit on pieni ja kevyt tekstimuokkain MATE-työpöytäympäristölle." +#: ../xed/xed-commands-help.c:82 +msgid "xed is a small and lightweight text editor for the MATE Desktop" +msgstr "xed on pieni ja kevyt tekstimuokkain MATE-työpöytäympäristölle." -#: ../xedit/xedit-commands-help.c:93 +#: ../xed/xed-commands-help.c:93 msgid "translator-credits" msgstr "Ilkka Tuohela, 2005-2009\nLauri Nurmi, 2005-2007\nSami Pesonen, 2005\nJarkko Ranta, 2000-2004\n\nLaunchpad Contributions:\n Eetu Huisman https://launchpad.net/~eh\n Jiri Grönroos https://launchpad.net/~jiri-gronroos\n Jussi Aalto https://launchpad.net/~jtaalto\n Tommi Vainikainen https://launchpad.net/~thv" -#: ../xedit/xedit-commands-search.c:116 +#: ../xed/xed-commands-search.c:116 #, c-format msgid "Found and replaced %d occurrence" msgid_plural "Found and replaced %d occurrences" msgstr[0] "Löydetty ja korvattu %d esiintymä." msgstr[1] "Löydetty ja korvattu %d esiintymää." -#: ../xedit/xedit-commands-search.c:126 +#: ../xed/xed-commands-search.c:126 msgid "Found and replaced one occurrence" msgstr "Löydetty ja korvattu yksi esiintymä" #. Translators: %s is replaced by the text #. entered by the user in the search box -#: ../xedit/xedit-commands-search.c:147 +#: ../xed/xed-commands-search.c:147 #, c-format msgid "\"%s\" not found" msgstr "”%s” ei löytynyt" -#: ../xedit/xedit-document.c:1080 ../xedit/xedit-document.c:1095 +#: ../xed/xed-document.c:1080 ../xed/xed-document.c:1095 #, c-format msgid "Unsaved Document %d" msgstr "Tallentamaton asiakirja %d" -#: ../xedit/xedit-documents-panel.c:97 ../xedit/xedit-documents-panel.c:111 -#: ../xedit/xedit-window.c:2283 ../xedit/xedit-window.c:2288 +#: ../xed/xed-documents-panel.c:97 ../xed/xed-documents-panel.c:111 +#: ../xed/xed-window.c:2283 ../xed/xed-window.c:2288 msgid "Read-Only" msgstr "Vain luku" -#: ../xedit/xedit-documents-panel.c:791 ../xedit/xedit-window.c:3693 +#: ../xed/xed-documents-panel.c:791 ../xed/xed-window.c:3693 msgid "Documents" msgstr "Asiakirjat" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:138 ../xedit/xedit-encodings.c:180 -#: ../xedit/xedit-encodings.c:182 ../xedit/xedit-encodings.c:184 -#: ../xedit/xedit-encodings.c:186 ../xedit/xedit-encodings.c:188 -#: ../xedit/xedit-encodings.c:190 ../xedit/xedit-encodings.c:192 +#: ../xed/xed-encodings.c:138 ../xed/xed-encodings.c:180 +#: ../xed/xed-encodings.c:182 ../xed/xed-encodings.c:184 +#: ../xed/xed-encodings.c:186 ../xed/xed-encodings.c:188 +#: ../xed/xed-encodings.c:190 ../xed/xed-encodings.c:192 msgid "Unicode" msgstr "Unicode" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:151 ../xedit/xedit-encodings.c:175 -#: ../xedit/xedit-encodings.c:225 ../xedit/xedit-encodings.c:268 +#: ../xed/xed-encodings.c:151 ../xed/xed-encodings.c:175 +#: ../xed/xed-encodings.c:225 ../xed/xed-encodings.c:268 msgid "Western" msgstr "Länsimainen" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:153 ../xedit/xedit-encodings.c:227 -#: ../xedit/xedit-encodings.c:264 +#: ../xed/xed-encodings.c:153 ../xed/xed-encodings.c:227 +#: ../xed/xed-encodings.c:264 msgid "Central European" msgstr "Keskieurooppalainen" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:155 +#: ../xed/xed-encodings.c:155 msgid "South European" msgstr "Eteläeurooppalainen" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:157 ../xedit/xedit-encodings.c:171 -#: ../xedit/xedit-encodings.c:278 +#: ../xed/xed-encodings.c:157 ../xed/xed-encodings.c:171 +#: ../xed/xed-encodings.c:278 msgid "Baltic" msgstr "Balttilainen" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:159 ../xedit/xedit-encodings.c:229 -#: ../xedit/xedit-encodings.c:242 ../xedit/xedit-encodings.c:246 -#: ../xedit/xedit-encodings.c:248 ../xedit/xedit-encodings.c:266 +#: ../xed/xed-encodings.c:159 ../xed/xed-encodings.c:229 +#: ../xed/xed-encodings.c:242 ../xed/xed-encodings.c:246 +#: ../xed/xed-encodings.c:248 ../xed/xed-encodings.c:266 msgid "Cyrillic" msgstr "Kyrillinen" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:161 ../xedit/xedit-encodings.c:235 -#: ../xedit/xedit-encodings.c:276 +#: ../xed/xed-encodings.c:161 ../xed/xed-encodings.c:235 +#: ../xed/xed-encodings.c:276 msgid "Arabic" msgstr "arabia" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:163 ../xedit/xedit-encodings.c:270 +#: ../xed/xed-encodings.c:163 ../xed/xed-encodings.c:270 msgid "Greek" msgstr "kreikka" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:165 +#: ../xed/xed-encodings.c:165 msgid "Hebrew Visual" msgstr "Heprealainen kuvapohjainen" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:167 ../xedit/xedit-encodings.c:231 -#: ../xedit/xedit-encodings.c:272 +#: ../xed/xed-encodings.c:167 ../xed/xed-encodings.c:231 +#: ../xed/xed-encodings.c:272 msgid "Turkish" msgstr "turkki" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:169 +#: ../xed/xed-encodings.c:169 msgid "Nordic" msgstr "Pohjoismainen" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:173 +#: ../xed/xed-encodings.c:173 msgid "Celtic" msgstr "Kelttiläinen" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:177 +#: ../xed/xed-encodings.c:177 msgid "Romanian" msgstr "romania" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:195 +#: ../xed/xed-encodings.c:195 msgid "Armenian" msgstr "armenia" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:197 ../xedit/xedit-encodings.c:199 -#: ../xedit/xedit-encodings.c:213 +#: ../xed/xed-encodings.c:197 ../xed/xed-encodings.c:199 +#: ../xed/xed-encodings.c:213 msgid "Chinese Traditional" msgstr "Perinteinen kiinalainen" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:201 +#: ../xed/xed-encodings.c:201 msgid "Cyrillic/Russian" msgstr "Kyrillinen/Venäläinen" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:204 ../xedit/xedit-encodings.c:206 -#: ../xedit/xedit-encodings.c:208 ../xedit/xedit-encodings.c:238 -#: ../xedit/xedit-encodings.c:253 +#: ../xed/xed-encodings.c:204 ../xed/xed-encodings.c:206 +#: ../xed/xed-encodings.c:208 ../xed/xed-encodings.c:238 +#: ../xed/xed-encodings.c:253 msgid "Japanese" msgstr "japani" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:211 ../xedit/xedit-encodings.c:240 -#: ../xedit/xedit-encodings.c:244 ../xedit/xedit-encodings.c:259 +#: ../xed/xed-encodings.c:211 ../xed/xed-encodings.c:240 +#: ../xed/xed-encodings.c:244 ../xed/xed-encodings.c:259 msgid "Korean" msgstr "korea" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:216 ../xedit/xedit-encodings.c:218 -#: ../xedit/xedit-encodings.c:220 +#: ../xed/xed-encodings.c:216 ../xed/xed-encodings.c:218 +#: ../xed/xed-encodings.c:220 msgid "Chinese Simplified" msgstr "Yksinkertaistettu kiinalainen" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:222 +#: ../xed/xed-encodings.c:222 msgid "Georgian" msgstr "georgia" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:233 ../xedit/xedit-encodings.c:274 +#: ../xed/xed-encodings.c:233 ../xed/xed-encodings.c:274 msgid "Hebrew" msgstr "heprea" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:250 +#: ../xed/xed-encodings.c:250 msgid "Cyrillic/Ukrainian" msgstr "Kyrillinen/Ukrainalainen" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:255 ../xedit/xedit-encodings.c:261 -#: ../xedit/xedit-encodings.c:280 +#: ../xed/xed-encodings.c:255 ../xed/xed-encodings.c:261 +#: ../xed/xed-encodings.c:280 msgid "Vietnamese" msgstr "vietnam" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:257 +#: ../xed/xed-encodings.c:257 msgid "Thai" msgstr "thai" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:431 +#: ../xed/xed-encodings.c:431 msgid "Unknown" msgstr "Tuntematon" -#: ../xedit/xedit-encodings-combo-box.c:280 +#: ../xed/xed-encodings-combo-box.c:280 msgid "Automatically Detected" msgstr "Automaattisesti tunnistettu" -#: ../xedit/xedit-encodings-combo-box.c:296 -#: ../xedit/xedit-encodings-combo-box.c:311 +#: ../xed/xed-encodings-combo-box.c:296 +#: ../xed/xed-encodings-combo-box.c:311 #, c-format msgid "Current Locale (%s)" msgstr "Nykyiset maa-asetukset (%s)" -#: ../xedit/xedit-encodings-combo-box.c:361 +#: ../xed/xed-encodings-combo-box.c:361 msgid "Add or Remove..." msgstr "Lisää tai poista…" -#: ../xedit/xedit-file-chooser-dialog.c:56 +#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:56 msgid "All Text Files" msgstr "Kaikki tekstitiedostot" -#: ../xedit/xedit-file-chooser-dialog.c:84 +#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:84 msgid "C_haracter Encoding:" msgstr "_Merkistökoodaus:" -#: ../xedit/xedit-file-chooser-dialog.c:149 +#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:149 msgid "L_ine Ending:" msgstr "_Rivinloppu:" -#: ../xedit/xedit-file-chooser-dialog.c:168 +#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:168 msgid "Unix/Linux" msgstr "Unix/Linux" -#: ../xedit/xedit-file-chooser-dialog.c:174 +#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:174 msgid "Mac OS Classic" msgstr "Mac OS Classic" -#: ../xedit/xedit-file-chooser-dialog.c:180 +#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:180 msgid "Windows" msgstr "Windows" -#: ../xedit/xedit-help.c:104 +#: ../xed/xed-help.c:104 msgid "There was an error displaying the help." msgstr "Ohjetta näyttäessä tapahtui virhe." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:204 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:209 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:513 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:536 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:204 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:209 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:513 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:536 msgid "_Retry" msgstr "Yritä _uudestaan" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:231 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:231 #, c-format msgid "Could not find the file %s." msgstr "Tiedostoa ”%s” ei löytynyt." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:233 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:272 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:279 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:233 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:272 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:279 msgid "Please check that you typed the location correctly and try again." msgstr "Tarkista, että kirjoitit sijainnin oikein ja yritä uudelleen." #. Translators: %s is a URI scheme (like for example http:, ftp:, etc.) -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:248 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:248 #, c-format -msgid "xedit cannot handle %s locations." -msgstr "xedit ei osaa käsitellä ”%s”-sijainteja." +msgid "xed cannot handle %s locations." +msgstr "xed ei osaa käsitellä ”%s”-sijainteja." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:254 -msgid "xedit cannot handle this location." -msgstr "xedit ei pysty käsittelemään tätä sijaintia." +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:254 +msgid "xed cannot handle this location." +msgstr "xed ei pysty käsittelemään tätä sijaintia." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:262 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:262 msgid "The location of the file cannot be mounted." msgstr "Tiedoston sijaintia ei voi liittää." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:266 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:266 msgid "The location of the file cannot be accessed because it is not mounted." msgstr "Tiedoston sijaintia ei voi avata, koska sitä ei ole liitetty." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:270 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:270 #, c-format msgid "%s is a directory." msgstr "”%s” on hakemisto." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:277 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:277 #, c-format msgid "%s is not a valid location." msgstr "”%s” ei ole kelvollinen sijainti." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:307 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:307 #, c-format msgid "" "Host %s could not be found. Please check that your proxy settings are " "correct and try again." msgstr "Verkkonimeä %s ei löydy. Tarkista että välipalvelimesi asetukset ovat kunnossa ja yritä uudelleen." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:320 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:320 #, c-format msgid "" "Hostname was invalid. Please check that you typed the location correctly and" " try again." msgstr "Kohdekoneen nimi ei ole kelvollinen. Tarkista kirjoittamasi osoite ja koeta uudelleen." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:328 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:328 #, c-format msgid "%s is not a regular file." msgstr "%s ei ole tavallinen tiedosto." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:333 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:333 msgid "Connection timed out. Please try again." msgstr "Yhteys aikakatkaistiin, yritä uudestaan." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:356 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:356 msgid "The file is too big." msgstr "Tiedosto on liian suuri." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:397 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:397 #, c-format msgid "Unexpected error: %s" msgstr "Odottamaton virhe: %s" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:433 -msgid "xedit cannot find the file. Perhaps it has recently been deleted." -msgstr "xedit ei löydä tiedostoa. Se on ehkä poistettu äskettäin." +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:433 +msgid "xed cannot find the file. Perhaps it has recently been deleted." +msgstr "xed ei löydä tiedostoa. Se on ehkä poistettu äskettäin." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:443 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:443 #, c-format msgid "Could not revert the file %s." msgstr "Tiedoston ”%s” palauttaminen levyltä epäonnistui" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:469 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:469 msgid "Ch_aracter Encoding:" msgstr "_Merkistökoodaus:" #. Translators: the access key chosen for this string should be #. different from other main menu access keys (Open, Edit, View...) -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:520 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:545 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:831 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:841 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:520 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:545 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:831 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:841 msgid "Edit Any_way" msgstr "_Muokkaa joka tapauksessa" #. Translators: the access key chosen for this string should be #. different from other main menu access keys (Open, Edit, View...) -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:523 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:550 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:834 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:846 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:523 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:550 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:834 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:846 msgid "D_on't Edit" msgstr "Älä mu_okkaa" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:654 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:654 msgid "" "The number of followed links is limited and the actual file could not be " "found within this limit." msgstr "Seurattujen linkkien lukumäärä on rajoitettu, eikä todellista tiedostoa löytynyt tämän rajan puitteissa." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:658 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:658 msgid "You do not have the permissions necessary to open the file." msgstr "Sinulla ei ole tarvittavia oikeuksia tiedoston avaamiseksi." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:664 -msgid "xedit has not been able to detect the character encoding." -msgstr "xedit ei kyennyt havaitsemaan merkistökoodausta." +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:664 +msgid "xed has not been able to detect the character encoding." +msgstr "xed ei kyennyt havaitsemaan merkistökoodausta." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:666 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:688 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:666 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:688 msgid "Please check that you are not trying to open a binary file." msgstr "Tarkista, ettet yritä avata binääritiedostoa." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:667 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:667 msgid "Select a character encoding from the menu and try again." msgstr "Valitse merkistökoodaus valikosta ja koeta uudelleen." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:673 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:673 #, c-format msgid "There was a problem opening the file %s." msgstr "Tiedostoa %s avatessa tapahtui virhe." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:675 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:675 msgid "" "The file you opened has some invalid characters. If you continue editing " "this file you could make this document useless." msgstr "Avatussa tiedostossa on epäkelvollisia merkkejä. Jos jatkat tiedoston muokkausta, tiedosto ei välttämättä toimi myöhemmin." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:678 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:678 msgid "You can also choose another character encoding and try again." msgstr "Voit valita toisen merkistökoodauksen ja koettaa uudelleen." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:685 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:685 #, c-format msgid "Could not open the file %s using the %s character encoding." msgstr "Tiedoston %s avaaminen käyttäen merkistökoodausta %s ei onnistunut." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:689 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:764 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:689 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:764 msgid "Select a different character encoding from the menu and try again." msgstr "Valitse toinen merkistökoodaus valikosta ja koeta uudelleen." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:699 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:699 #, c-format msgid "Could not open the file %s." msgstr "Tiedoston ”%s” avaaminen epäonnistui." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:759 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:759 #, c-format msgid "Could not save the file %s using the %s character encoding." msgstr "Tiedoston %s tallennus käyttäen merkistökoodausta %s ei onnistunut." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:762 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:762 msgid "" "The document contains one or more characters that cannot be encoded using " "the specified character encoding." msgstr "Tiedosto sisältää yhden tai useamman kirjasimen, joiden näyttäminen ei onnistu käyttäen valittua merkistökoodausta." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:861 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:861 #, c-format -msgid "This file (%s) is already open in another xedit window." -msgstr "Tiedosto (%s) on jo auki toisessa xeditn ikkunassa." +msgid "This file (%s) is already open in another xed window." +msgstr "Tiedosto (%s) on jo auki toisessa xedn ikkunassa." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:879 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:879 msgid "" -"xedit opened this instance of the file in a non-editable way. Do you want to" +"xed opened this instance of the file in a non-editable way. Do you want to" " edit it anyway?" msgstr "Tämä tiedoston näkymä on avattu vain luettavassa tilassa. Haluatko silti muokata sitä?" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:942 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:952 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1056 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1066 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:942 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:952 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1056 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1066 msgid "S_ave Anyway" msgstr "T_allenna joka tapauksessa" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:946 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:956 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1060 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1070 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:946 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:956 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1060 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1070 msgid "D_on't Save" msgstr "Älä Ta_llenna" @@ -1347,90 +1347,90 @@ msgstr "Älä Ta_llenna" #. could be interpreted as the changes he made in the document. beside #. "reading" is #. not accurate (since last load/save) -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:974 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:974 #, c-format msgid "The file %s has been modified since reading it." msgstr "Tiedostoa ”%s” on muokattu sen avaamisen jälkeen." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:993 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:993 msgid "" "If you save it, all the external changes could be lost. Save it anyway?" msgstr "Jos tallennat tiedoston, kaikki ulkopuoliset muutokset hukataan. Tallennetaanko silti?" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1088 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1088 #, c-format msgid "Could not create a backup file while saving %s" msgstr "Varmuuskopiointitiedostoa ei voitu luoda tallennettaessa tiedostoa %s" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1091 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1091 #, c-format msgid "Could not create a temporary backup file while saving %s" msgstr "Väliaikaista varmuuskopiointitiedostoa ei voitu luoda tallennettaessa tiedostoa %s" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1111 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1111 msgid "" -"xedit could not back up the old copy of the file before saving the new one. " +"xed could not back up the old copy of the file before saving the new one. " "You can ignore this warning and save the file anyway, but if an error occurs" " while saving, you could lose the old copy of the file. Save anyway?" -msgstr "Xedit ei voinut varmuuskopioida vanhaa versiota tiedostosta ennen uuden tallentamista. Voit ohittaa tämän varoituksen ja tallentaa tästä huolimatta, mutta mikäli virhe tapahtuu tallennettaessa, saatat hävittää vanhan version tiedostosta. Tallenetaanko tästä huolimatta?" +msgstr "Xed ei voinut varmuuskopioida vanhaa versiota tiedostosta ennen uuden tallentamista. Voit ohittaa tämän varoituksen ja tallentaa tästä huolimatta, mutta mikäli virhe tapahtuu tallennettaessa, saatat hävittää vanhan version tiedostosta. Tallenetaanko tästä huolimatta?" #. Translators: %s is a URI scheme (like for example http:, ftp:, etc.) -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1175 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1175 #, c-format msgid "" -"xedit cannot handle %s locations in write mode. Please check that you typed " +"xed cannot handle %s locations in write mode. Please check that you typed " "the location correctly and try again." -msgstr "Xedit ei osaa kirjoittaa ”%s”-sijainteihin. Tarkista, että annoit sijainnin oikein ja yritä uudelleen." +msgstr "Xed ei osaa kirjoittaa ”%s”-sijainteihin. Tarkista, että annoit sijainnin oikein ja yritä uudelleen." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1183 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1183 msgid "" -"xedit cannot handle this location in write mode. Please check that you typed" +"xed cannot handle this location in write mode. Please check that you typed" " the location correctly and try again." -msgstr "Xedit ei osaa kirjoittaa tämän tyyppiseen sijaintiin. Tarkista, että annoit sijainnin oikein ja yritä uudelleen." +msgstr "Xed ei osaa kirjoittaa tämän tyyppiseen sijaintiin. Tarkista, että annoit sijainnin oikein ja yritä uudelleen." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1192 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1192 #, c-format msgid "" "%s is not a valid location. Please check that you typed the location " "correctly and try again." msgstr "%s ei ole kelvollinen sijainti. Tarkista, että kirjoitit osoitteen oikein ja yritä uudelleen." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1198 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1198 msgid "" "You do not have the permissions necessary to save the file. Please check " "that you typed the location correctly and try again." msgstr "Oikeutesi eivät riitä tiedoston tallentamiseen. Tarkista, että annoit sijainnin oikein ja yritä uudelleen." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1204 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1204 msgid "" "There is not enough disk space to save the file. Please free some disk space" " and try again." msgstr "Levytila ei riitä tiedoston tallentamiseksi. Vapauta levytilaa ja yritä uudelleen." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1209 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1209 msgid "" "You are trying to save the file on a read-only disk. Please check that you " "typed the location correctly and try again." msgstr "Yrität tallentaa tiedostoa levylle, jolta voi vain lukea. Tarkista, että kirjoitit osoitteen oikein ja yritä uudelleen." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1215 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1215 msgid "A file with the same name already exists. Please use a different name." msgstr "Samanniminen tiedosto on jo olemassa. Käytä toista nimeä." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1220 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1220 msgid "" "The disk where you are trying to save the file has a limitation on length of" " the file names. Please use a shorter name." msgstr "Levy, jolle yrität tallentaa tiedostoa, rajoittaa tiedostonimien pituutta. Valitse lyhyempi nimi." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1227 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1227 msgid "" "The disk where you are trying to save the file has a limitation on file " "sizes. Please try saving a smaller file or saving it to a disk that does not" " have this limitation." msgstr "Levy, jonne olet tallentamassa tiedostoa on tiedostoilla kokorajoitus. Yritä tallentaa pienempi tiedosto tai tallenna se levylle, jolla ei ole tätä rajoitusta." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1243 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1243 #, c-format msgid "Could not save the file %s." msgstr "Tiedoston ”%s” tallentaminen epäonnistui." @@ -1440,648 +1440,648 @@ msgstr "Tiedoston ”%s” tallentaminen epäonnistui." #. could be interpreted as the changes he made in the document. beside #. "reading" is #. not accurate (since last load/save) -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1287 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1287 #, c-format msgid "The file %s changed on disk." msgstr "Tiedosto %s on muuttunut levyllä." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1292 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1292 msgid "Do you want to drop your changes and reload the file?" msgstr "Haluatko hylätä muutoksesi ja ladata tiedoston uudestaan?" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1294 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1294 msgid "Do you want to reload the file?" msgstr "Haluatko ladata tiedoston uudestaan?" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1300 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1311 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1300 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1311 msgid "_Reload" msgstr "Ko_rvaa" -#: ../xedit/xedit-panel.c:365 ../xedit/xedit-panel.c:541 +#: ../xed/xed-panel.c:365 ../xed/xed-panel.c:541 msgid "Empty" msgstr "Tyhjä" -#: ../xedit/xedit-panel.c:431 +#: ../xed/xed-panel.c:431 msgid "Hide panel" msgstr "Piilota paneeli" -#: ../xedit/xedit-plugin-manager.c:54 +#: ../xed/xed-plugin-manager.c:54 msgid "Plugin" msgstr "Liitännäinen" -#: ../xedit/xedit-plugin-manager.c:55 +#: ../xed/xed-plugin-manager.c:55 msgid "Enabled" msgstr "Käytössä" -#: ../xedit/xedit-plugin-manager.c:504 +#: ../xed/xed-plugin-manager.c:504 msgid "_About" msgstr "Tietoj_a" -#: ../xedit/xedit-plugin-manager.c:512 +#: ../xed/xed-plugin-manager.c:512 msgid "C_onfigure" msgstr "_Asetukset" -#: ../xedit/xedit-plugin-manager.c:521 +#: ../xed/xed-plugin-manager.c:521 msgid "A_ctivate" msgstr "Ota _käyttöön" -#: ../xedit/xedit-plugin-manager.c:532 +#: ../xed/xed-plugin-manager.c:532 msgid "Ac_tivate All" msgstr "O_ta kaikki käyttöön" -#: ../xedit/xedit-plugin-manager.c:537 +#: ../xed/xed-plugin-manager.c:537 msgid "_Deactivate All" msgstr "Poi_sta kaikki käytöstä" -#: ../xedit/xedit-plugin-manager.c:800 +#: ../xed/xed-plugin-manager.c:800 msgid "Active _Plugins:" msgstr "Käytössä olevat _liitännäiset:" -#: ../xedit/xedit-plugin-manager.c:825 +#: ../xed/xed-plugin-manager.c:825 msgid "_About Plugin" msgstr "Tietoj_a liitännäisestä" -#: ../xedit/xedit-plugin-manager.c:829 +#: ../xed/xed-plugin-manager.c:829 msgid "C_onfigure Plugin" msgstr "Mu_okkaa liitännäisen asetuksia" -#: ../xedit/xedit-print-job.c:551 +#: ../xed/xed-print-job.c:551 #, c-format msgid "File: %s" msgstr "Tiedosto: %s" -#: ../xedit/xedit-print-job.c:560 +#: ../xed/xed-print-job.c:560 msgid "Page %N of %Q" msgstr "Sivu %N / %Q" -#: ../xedit/xedit-print-job.c:819 +#: ../xed/xed-print-job.c:819 msgid "Preparing..." msgstr "Valmistellaan…" -#: ../xedit/xedit-print-preferences.ui.h:1 +#: ../xed/xed-print-preferences.ui.h:1 msgid "Syntax Highlighting" msgstr "Syntaksiväritys" -#: ../xedit/xedit-print-preferences.ui.h:2 +#: ../xed/xed-print-preferences.ui.h:2 msgid "Print synta_x highlighting" msgstr "Tulosta s_yntaksiväritys" -#: ../xedit/xedit-print-preferences.ui.h:4 +#: ../xed/xed-print-preferences.ui.h:4 msgid "Print line nu_mbers" msgstr "Tu_losta rivinumerot" #. 'Number every' from 'Number every 3 lines' in the 'Text Editor' tab of the #. print preferences. -#: ../xedit/xedit-print-preferences.ui.h:6 +#: ../xed/xed-print-preferences.ui.h:6 msgid "_Number every" msgstr "_Numeroinnin rivitystiheys:" #. 'lines' from 'Number every 3 lines' in the 'Text Editor' tab of the print #. preferences. -#: ../xedit/xedit-print-preferences.ui.h:8 +#: ../xed/xed-print-preferences.ui.h:8 msgid "lines" msgstr "rivin välein" -#: ../xedit/xedit-print-preferences.ui.h:12 +#: ../xed/xed-print-preferences.ui.h:12 msgid "Page header" msgstr "Sivun otsake" -#: ../xedit/xedit-print-preferences.ui.h:13 +#: ../xed/xed-print-preferences.ui.h:13 msgid "Print page _headers" msgstr "Tulosta sivujen _otsakkeet" -#: ../xedit/xedit-print-preferences.ui.h:14 +#: ../xed/xed-print-preferences.ui.h:14 msgid "Fonts" msgstr "Fontit" -#: ../xedit/xedit-print-preferences.ui.h:15 +#: ../xed/xed-print-preferences.ui.h:15 msgid "_Body:" msgstr "_Tekstiosa:" -#: ../xedit/xedit-print-preferences.ui.h:16 +#: ../xed/xed-print-preferences.ui.h:16 msgid "_Line numbers:" msgstr "_Rivinumerot:" -#: ../xedit/xedit-print-preferences.ui.h:17 +#: ../xed/xed-print-preferences.ui.h:17 msgid "He_aders and footers:" msgstr "_Otsikot ja alatunnisteet:" -#: ../xedit/xedit-print-preferences.ui.h:18 +#: ../xed/xed-print-preferences.ui.h:18 msgid "_Restore Default Fonts" msgstr "_Palauta oletusfontit" -#: ../xedit/xedit-print-preview.c:568 +#: ../xed/xed-print-preview.c:568 msgid "Show the previous page" msgstr "Näytä edellinen sivu" -#: ../xedit/xedit-print-preview.c:580 +#: ../xed/xed-print-preview.c:580 msgid "Show the next page" msgstr "Näytä seuraava sivu" -#: ../xedit/xedit-print-preview.c:596 +#: ../xed/xed-print-preview.c:596 msgid "Current page (Alt+P)" msgstr "Nykyinen sivu (Alt+P)" #. Translators: the "of" from "1 of 19" in print preview. -#: ../xedit/xedit-print-preview.c:619 +#: ../xed/xed-print-preview.c:619 msgid "of" msgstr "/" -#: ../xedit/xedit-print-preview.c:627 +#: ../xed/xed-print-preview.c:627 msgid "Page total" msgstr "Sivuja kaikkiaan" -#: ../xedit/xedit-print-preview.c:628 +#: ../xed/xed-print-preview.c:628 msgid "The total number of pages in the document" msgstr "Sivujen kokonaislukumäärä asiakirjassa" -#: ../xedit/xedit-print-preview.c:645 +#: ../xed/xed-print-preview.c:645 msgid "Show multiple pages" msgstr "Näytä useita sivuja" -#: ../xedit/xedit-print-preview.c:658 +#: ../xed/xed-print-preview.c:658 msgid "Zoom 1:1" msgstr "Suurennos 1:1" -#: ../xedit/xedit-print-preview.c:667 +#: ../xed/xed-print-preview.c:667 msgid "Zoom to fit the whole page" msgstr "Sovita ikkunan kokoiseksi" -#: ../xedit/xedit-print-preview.c:676 +#: ../xed/xed-print-preview.c:676 msgid "Zoom the page in" msgstr "Lähennä sivua" -#: ../xedit/xedit-print-preview.c:685 +#: ../xed/xed-print-preview.c:685 msgid "Zoom the page out" msgstr "Loitonna sivua" -#: ../xedit/xedit-print-preview.c:697 +#: ../xed/xed-print-preview.c:697 msgid "_Close Preview" msgstr "_Sulje esikatselu" -#: ../xedit/xedit-print-preview.c:700 +#: ../xed/xed-print-preview.c:700 msgid "Close print preview" msgstr "Sulje tulostuksen esikatselu" -#: ../xedit/xedit-print-preview.c:770 +#: ../xed/xed-print-preview.c:770 #, c-format msgid "Page %d of %d" msgstr "Sivu %d / %d" -#: ../xedit/xedit-print-preview.c:954 +#: ../xed/xed-print-preview.c:954 msgid "Page Preview" msgstr "Sivun esikatselu" -#: ../xedit/xedit-print-preview.c:955 +#: ../xed/xed-print-preview.c:955 msgid "The preview of a page in the document to be printed" msgstr "Esikatselunäkymä tulostettavan asiakirjan sivusta" -#: ../xedit/xedit-smart-charset-converter.c:319 +#: ../xed/xed-smart-charset-converter.c:319 msgid "It is not possible to detect the encoding automatically" msgstr "Merkistökoodauksen automaattinen tunnistaminen ei ole mahdollista" -#: ../xedit/xedit-statusbar.c:70 ../xedit/xedit-statusbar.c:76 +#: ../xed/xed-statusbar.c:70 ../xed/xed-statusbar.c:76 msgid "OVR" msgstr "YLI" -#: ../xedit/xedit-statusbar.c:70 ../xedit/xedit-statusbar.c:76 +#: ../xed/xed-statusbar.c:70 ../xed/xed-statusbar.c:76 msgid "INS" msgstr "LISÄÄ" #. Translators: "Ln" is an abbreviation for "Line", Col is an abbreviation for #. "Column". Please, #. use abbreviations if possible to avoid space problems. -#: ../xedit/xedit-statusbar.c:341 +#: ../xed/xed-statusbar.c:341 #, c-format msgid " Ln %d, Col %d" msgstr " Rvi %d, Srke %d" -#: ../xedit/xedit-statusbar.c:444 +#: ../xed/xed-statusbar.c:444 #, c-format msgid "There is a tab with errors" msgid_plural "There are %d tabs with errors" msgstr[0] "Yksi välilehti sisältää virheitä" msgstr[1] "%d välilehteä sisältää virheitä" -#: ../xedit/xedit-style-scheme-manager.c:220 +#: ../xed/xed-style-scheme-manager.c:220 #, c-format msgid "Directory '%s' could not be created: g_mkdir_with_parents() failed: %s" msgstr "Kansiota ”%s” ei voitu luoda, g_mkdir_with_parents() epäonnistui: %s" #. Translators: the first %s is a file name (e.g. test.txt) the second one #. is a directory (e.g. ssh://master.gnome.org/home/users/paolo) -#: ../xedit/xedit-tab.c:660 +#: ../xed/xed-tab.c:660 #, c-format msgid "Reverting %s from %s" msgstr "Palautetaan %s hakemistosta %s" -#: ../xedit/xedit-tab.c:667 +#: ../xed/xed-tab.c:667 #, c-format msgid "Reverting %s" msgstr "Palautetaan %s" #. Translators: the first %s is a file name (e.g. test.txt) the second one #. is a directory (e.g. ssh://master.gnome.org/home/users/paolo) -#: ../xedit/xedit-tab.c:683 +#: ../xed/xed-tab.c:683 #, c-format msgid "Loading %s from %s" msgstr "Ladataan %s hakemistosta %s" -#: ../xedit/xedit-tab.c:690 +#: ../xed/xed-tab.c:690 #, c-format msgid "Loading %s" msgstr "Ladataan %s" #. Translators: the first %s is a file name (e.g. test.txt) the second one #. is a directory (e.g. ssh://master.gnome.org/home/users/paolo) -#: ../xedit/xedit-tab.c:773 +#: ../xed/xed-tab.c:773 #, c-format msgid "Saving %s to %s" msgstr "Tallennetaan %s hakemistoon %s" -#: ../xedit/xedit-tab.c:780 +#: ../xed/xed-tab.c:780 #, c-format msgid "Saving %s" msgstr "Tallennetaan %s" #. Read only -#: ../xedit/xedit-tab.c:1673 +#: ../xed/xed-tab.c:1673 msgid "RO" msgstr "LUKU" -#: ../xedit/xedit-tab.c:1720 +#: ../xed/xed-tab.c:1720 #, c-format msgid "Error opening file %s" msgstr "Virhe avattaessa tiedostoa %s" -#: ../xedit/xedit-tab.c:1725 +#: ../xed/xed-tab.c:1725 #, c-format msgid "Error reverting file %s" msgstr "Virhe palautettaessa tiedostoa %s" -#: ../xedit/xedit-tab.c:1730 +#: ../xed/xed-tab.c:1730 #, c-format msgid "Error saving file %s" msgstr "Virhe tallennettaessa tiedostoa %s" -#: ../xedit/xedit-tab.c:1751 +#: ../xed/xed-tab.c:1751 msgid "Unicode (UTF-8)" msgstr "Unicode (UTF-8)" -#: ../xedit/xedit-tab.c:1758 +#: ../xed/xed-tab.c:1758 msgid "Name:" msgstr "Nimi:" -#: ../xedit/xedit-tab.c:1759 +#: ../xed/xed-tab.c:1759 msgid "MIME Type:" msgstr "MIME-tyyppi:" -#: ../xedit/xedit-tab.c:1760 +#: ../xed/xed-tab.c:1760 msgid "Encoding:" msgstr "Koodaustapa:" -#: ../xedit/xedit-tab-label.c:285 +#: ../xed/xed-tab-label.c:285 msgid "Close document" msgstr "Sulje asiakirja" #. Toplevel -#: ../xedit/xedit-ui.h:47 +#: ../xed/xed-ui.h:47 msgid "_File" msgstr "_Tiedosto" -#: ../xedit/xedit-ui.h:48 +#: ../xed/xed-ui.h:48 msgid "_Edit" msgstr "_Muokkaa" -#: ../xedit/xedit-ui.h:49 +#: ../xed/xed-ui.h:49 msgid "_View" msgstr "_Näytä" -#: ../xedit/xedit-ui.h:50 +#: ../xed/xed-ui.h:50 msgid "_Search" msgstr "_Etsi" -#: ../xedit/xedit-ui.h:51 +#: ../xed/xed-ui.h:51 msgid "_Tools" msgstr "Työ_kalut" -#: ../xedit/xedit-ui.h:52 +#: ../xed/xed-ui.h:52 msgid "_Documents" msgstr "A_siakirjat" -#: ../xedit/xedit-ui.h:53 +#: ../xed/xed-ui.h:53 msgid "_Help" msgstr "O_hje" -#: ../xedit/xedit-ui.h:57 +#: ../xed/xed-ui.h:57 msgid "Create a new document" msgstr "Luo uusi asiakirja" -#: ../xedit/xedit-ui.h:58 +#: ../xed/xed-ui.h:58 msgid "_Open..." msgstr "_Avaa…" -#: ../xedit/xedit-ui.h:59 ../xedit/xedit-window.c:1458 +#: ../xed/xed-ui.h:59 ../xed/xed-window.c:1458 msgid "Open a file" msgstr "Avaa tiedosto" #. Edit menu -#: ../xedit/xedit-ui.h:62 +#: ../xed/xed-ui.h:62 msgid "Pr_eferences" msgstr "As_etukset" -#: ../xedit/xedit-ui.h:63 +#: ../xed/xed-ui.h:63 msgid "Configure the application" msgstr "Muokkaa sovelluksen asetuksia" #. Help menu -#: ../xedit/xedit-ui.h:66 +#: ../xed/xed-ui.h:66 msgid "_Contents" msgstr "_Sisältö" -#: ../xedit/xedit-ui.h:67 -msgid "Open the xedit manual" -msgstr "Avaa xeditn ohje" +#: ../xed/xed-ui.h:67 +msgid "Open the xed manual" +msgstr "Avaa xedn ohje" -#: ../xedit/xedit-ui.h:69 +#: ../xed/xed-ui.h:69 msgid "About this application" msgstr "Tietoja tästä sovelluksesta" -#: ../xedit/xedit-ui.h:73 +#: ../xed/xed-ui.h:73 msgid "Leave fullscreen mode" msgstr "Palaa kokoruututilasta" -#: ../xedit/xedit-ui.h:81 +#: ../xed/xed-ui.h:81 msgid "Save the current file" msgstr "Tallenna nykyinen tiedosto" -#: ../xedit/xedit-ui.h:82 +#: ../xed/xed-ui.h:82 msgid "Save _As..." msgstr "Talle_nna nimellä…" -#: ../xedit/xedit-ui.h:83 +#: ../xed/xed-ui.h:83 msgid "Save the current file with a different name" msgstr "Tallenna nykyinen tiedosto uudella nimellä" -#: ../xedit/xedit-ui.h:85 +#: ../xed/xed-ui.h:85 msgid "Revert to a saved version of the file" msgstr "Palauta levylle tallennettu versio tiedostosta" -#: ../xedit/xedit-ui.h:87 +#: ../xed/xed-ui.h:87 msgid "Page Set_up..." msgstr "Sivuasetu_kset…" -#: ../xedit/xedit-ui.h:88 +#: ../xed/xed-ui.h:88 msgid "Set up the page settings" msgstr "Aseta sivuasetukset" -#: ../xedit/xedit-ui.h:90 +#: ../xed/xed-ui.h:90 msgid "Print Previe_w" msgstr "Tulostuksen _esikatselu" -#: ../xedit/xedit-ui.h:91 +#: ../xed/xed-ui.h:91 msgid "Print preview" msgstr "Tulostuksen esikatselu" -#: ../xedit/xedit-ui.h:92 +#: ../xed/xed-ui.h:92 msgid "_Print..." msgstr "Tul_osta…" -#: ../xedit/xedit-ui.h:93 +#: ../xed/xed-ui.h:93 msgid "Print the current page" msgstr "Tulosta tämänhetkinen sivu" -#: ../xedit/xedit-ui.h:97 +#: ../xed/xed-ui.h:97 msgid "Undo the last action" msgstr "Kumoa edellinen toiminto" -#: ../xedit/xedit-ui.h:99 +#: ../xed/xed-ui.h:99 msgid "Redo the last undone action" msgstr "Toista viimeksi kumottu toiminto" -#: ../xedit/xedit-ui.h:101 +#: ../xed/xed-ui.h:101 msgid "Cut the selection" msgstr "Leikkaa valinta" -#: ../xedit/xedit-ui.h:103 +#: ../xed/xed-ui.h:103 msgid "Copy the selection" msgstr "Kopioi valinta" -#: ../xedit/xedit-ui.h:105 +#: ../xed/xed-ui.h:105 msgid "Paste the clipboard" msgstr "Liitä leikepöydän sisältö" -#: ../xedit/xedit-ui.h:107 +#: ../xed/xed-ui.h:107 msgid "Delete the selected text" msgstr "Tyhjennä valittu teksti" -#: ../xedit/xedit-ui.h:108 +#: ../xed/xed-ui.h:108 msgid "Select _All" msgstr "Valitse k_aikki" -#: ../xedit/xedit-ui.h:109 +#: ../xed/xed-ui.h:109 msgid "Select the entire document" msgstr "Valitse koko asiakirjan sisältö" #. View menu -#: ../xedit/xedit-ui.h:112 +#: ../xed/xed-ui.h:112 msgid "_Highlight Mode" msgstr "_Väritystila" #. Search menu -#: ../xedit/xedit-ui.h:115 +#: ../xed/xed-ui.h:115 msgid "_Find..." msgstr "_Etsi…" -#: ../xedit/xedit-ui.h:116 +#: ../xed/xed-ui.h:116 msgid "Search for text" msgstr "Etsi tekstiä" -#: ../xedit/xedit-ui.h:117 +#: ../xed/xed-ui.h:117 msgid "Find Ne_xt" msgstr "Etsi _seuraava" -#: ../xedit/xedit-ui.h:118 +#: ../xed/xed-ui.h:118 msgid "Search forwards for the same text" msgstr "Etsi eteenpäin samaa tekstiä" -#: ../xedit/xedit-ui.h:119 +#: ../xed/xed-ui.h:119 msgid "Find Pre_vious" msgstr "Etsi e_dellinen" -#: ../xedit/xedit-ui.h:120 +#: ../xed/xed-ui.h:120 msgid "Search backwards for the same text" msgstr "Etsi taaksepäin samaa tekstiä" -#: ../xedit/xedit-ui.h:122 ../xedit/xedit-ui.h:125 +#: ../xed/xed-ui.h:122 ../xed/xed-ui.h:125 msgid "_Replace..." msgstr "Ko_rvaa…" -#: ../xedit/xedit-ui.h:123 ../xedit/xedit-ui.h:126 +#: ../xed/xed-ui.h:123 ../xed/xed-ui.h:126 msgid "Search for and replace text" msgstr "Etsi ja korvaa tekstiä" -#: ../xedit/xedit-ui.h:128 +#: ../xed/xed-ui.h:128 msgid "_Clear Highlight" msgstr "Ä_lä korosta osumia" -#: ../xedit/xedit-ui.h:129 +#: ../xed/xed-ui.h:129 msgid "Clear highlighting of search matches" msgstr "Poista hakuosumien korostus käytöstä" -#: ../xedit/xedit-ui.h:130 +#: ../xed/xed-ui.h:130 msgid "Go to _Line..." msgstr "S_iirry riville…" -#: ../xedit/xedit-ui.h:131 +#: ../xed/xed-ui.h:131 msgid "Go to a specific line" msgstr "Siirry tietylle riville" -#: ../xedit/xedit-ui.h:132 +#: ../xed/xed-ui.h:132 msgid "_Incremental Search..." msgstr "_Tarkentava haku…" -#: ../xedit/xedit-ui.h:133 +#: ../xed/xed-ui.h:133 msgid "Incrementally search for text" msgstr "Hae tekstistä tarkentaen hakua" #. Documents menu -#: ../xedit/xedit-ui.h:136 +#: ../xed/xed-ui.h:136 msgid "_Save All" msgstr "Tallenna k_aikki" -#: ../xedit/xedit-ui.h:137 +#: ../xed/xed-ui.h:137 msgid "Save all open files" msgstr "Tallenna kaikki avoimet tiedostot" -#: ../xedit/xedit-ui.h:138 +#: ../xed/xed-ui.h:138 msgid "_Close All" msgstr "Sulje _kaikki" -#: ../xedit/xedit-ui.h:139 +#: ../xed/xed-ui.h:139 msgid "Close all open files" msgstr "Sulje kaikki avoimet tiedostot" -#: ../xedit/xedit-ui.h:140 +#: ../xed/xed-ui.h:140 msgid "_Previous Document" msgstr "_Edellinen asiakirja" -#: ../xedit/xedit-ui.h:141 +#: ../xed/xed-ui.h:141 msgid "Activate previous document" msgstr "Valitse edellinen asiakirja" -#: ../xedit/xedit-ui.h:142 +#: ../xed/xed-ui.h:142 msgid "_Next Document" msgstr "_Seuraava asiakirja" -#: ../xedit/xedit-ui.h:143 +#: ../xed/xed-ui.h:143 msgid "Activate next document" msgstr "Valitse seuraava asiakirja" -#: ../xedit/xedit-ui.h:144 +#: ../xed/xed-ui.h:144 msgid "_Move to New Window" msgstr "_Siirrä uuteen ikkunaan" -#: ../xedit/xedit-ui.h:145 +#: ../xed/xed-ui.h:145 msgid "Move the current document to a new window" msgstr "Siirrä asiakirja uuteen ikkunaan" -#: ../xedit/xedit-ui.h:152 +#: ../xed/xed-ui.h:152 msgid "Close the current file" msgstr "Sulje nykyinen tiedosto" -#: ../xedit/xedit-ui.h:159 +#: ../xed/xed-ui.h:159 msgid "Quit the program" msgstr "Lopeta ohjelma" -#: ../xedit/xedit-ui.h:164 +#: ../xed/xed-ui.h:164 msgid "_Toolbar" msgstr "T_yökalupalkki" -#: ../xedit/xedit-ui.h:165 +#: ../xed/xed-ui.h:165 msgid "Show or hide the toolbar in the current window" msgstr "Näytä tai piilota työkalupalkki tässä ikkunassa" -#: ../xedit/xedit-ui.h:167 +#: ../xed/xed-ui.h:167 msgid "_Statusbar" msgstr "T_ilarivi" -#: ../xedit/xedit-ui.h:168 +#: ../xed/xed-ui.h:168 msgid "Show or hide the statusbar in the current window" msgstr "Näytä tai piilota tilarivi tässä ikkunassa" -#: ../xedit/xedit-ui.h:171 +#: ../xed/xed-ui.h:171 msgid "Edit text in fullscreen" msgstr "Muokkaa tekstiä kokoruututilassa" -#: ../xedit/xedit-ui.h:178 +#: ../xed/xed-ui.h:178 msgid "Side _Pane" msgstr "Sivu_paneeli" -#: ../xedit/xedit-ui.h:179 +#: ../xed/xed-ui.h:179 msgid "Show or hide the side pane in the current window" msgstr "Näytä tai piilot sivupaneeli nykyisessä ikkunassa" -#: ../xedit/xedit-ui.h:181 +#: ../xed/xed-ui.h:181 msgid "_Bottom Pane" msgstr "_Alapaneeli" -#: ../xedit/xedit-ui.h:182 +#: ../xed/xed-ui.h:182 msgid "Show or hide the bottom pane in the current window" msgstr "Näytä tai piilota alapaneeli nykyisessä ikkunassa" -#: ../xedit/xedit-utils.c:1090 +#: ../xed/xed-utils.c:1090 msgid "Please check your installation." msgstr "Tarkista asennuksesi." -#: ../xedit/xedit-utils.c:1159 +#: ../xed/xed-utils.c:1159 #, c-format msgid "Unable to open UI file %s. Error: %s" msgstr "Ei voitu avata käyttöliittymätiedostoa %s. Virhe: %s" -#: ../xedit/xedit-utils.c:1179 +#: ../xed/xed-utils.c:1179 #, c-format msgid "Unable to find the object '%s' inside file %s." msgstr "Kohdetta ”%s” ei löydy tiedostosta %s." #. Translators: '/ on ' -#: ../xedit/xedit-utils.c:1339 +#: ../xed/xed-utils.c:1339 #, c-format msgid "/ on %s" msgstr "/ levyjaossa %s" #. create "Wrap Around" menu item. -#: ../xedit/xedit-view.c:1274 +#: ../xed/xed-view.c:1274 msgid "_Wrap Around" msgstr "_Rivitä" #. create "Match Entire Word Only" menu item. -#: ../xedit/xedit-view.c:1284 +#: ../xed/xed-view.c:1284 msgid "Match _Entire Word Only" msgstr "Täsmää vain _kokonaisia sanoja" #. create "Match Case" menu item. -#: ../xedit/xedit-view.c:1294 +#: ../xed/xed-view.c:1294 msgid "_Match Case" msgstr "_Huomioi kirjainkoko" #. create "Parse escapes" menu item. -#: ../xedit/xedit-view.c:1304 +#: ../xed/xed-view.c:1304 msgid "" "_Parse escape sequences (e.g. \n" ")" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-view.c:1418 +#: ../xed/xed-view.c:1418 msgid "String you want to search for" msgstr "Etsittävä merkkijono" -#: ../xedit/xedit-view.c:1427 +#: ../xed/xed-view.c:1427 msgid "Line you want to move the cursor to" msgstr "Rivi, jolle haluat siirtää kursorin" -#: ../xedit/xedit-window.c:1011 +#: ../xed/xed-window.c:1011 #, c-format msgid "Use %s highlight mode" msgstr "Käytä %s-väritystä" @@ -2089,7 +2089,7 @@ msgstr "Käytä %s-väritystä" #. add the "Plain Text" item before all the others #. Translators: "Plain Text" means that no highlight mode is selected in the #. * "View->Highlight Mode" submenu and so syntax highlighting is disabled -#: ../xedit/xedit-window.c:1068 ../xedit/xedit-window.c:1984 +#: ../xed/xed-window.c:1068 ../xed/xed-window.c:1984 #: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:121 #: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:419 #: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:529 @@ -2097,136 +2097,136 @@ msgstr "Käytä %s-väritystä" msgid "Plain Text" msgstr "Raakateksti" -#: ../xedit/xedit-window.c:1069 +#: ../xed/xed-window.c:1069 msgid "Disable syntax highlighting" msgstr "Älä käytä syntaksiväritystä" #. Translators: %s is a URI -#: ../xedit/xedit-window.c:1355 +#: ../xed/xed-window.c:1355 #, c-format msgid "Open '%s'" msgstr "Avaa ”%s”" -#: ../xedit/xedit-window.c:1460 +#: ../xed/xed-window.c:1460 msgid "Open a recently used file" msgstr "Avaa äskettäin käytetty tiedosto" -#: ../xedit/xedit-window.c:1466 +#: ../xed/xed-window.c:1466 msgid "Open" msgstr "Avaa" -#: ../xedit/xedit-window.c:1524 +#: ../xed/xed-window.c:1524 msgid "Save" msgstr "Tallenna" -#: ../xedit/xedit-window.c:1526 +#: ../xed/xed-window.c:1526 msgid "Print" msgstr "Tulosta" #. Translators: %s is a URI -#: ../xedit/xedit-window.c:1709 +#: ../xed/xed-window.c:1709 #, c-format msgid "Activate '%s'" msgstr "Avaa ”%s”" -#: ../xedit/xedit-window.c:1962 +#: ../xed/xed-window.c:1962 msgid "Use Spaces" msgstr "Käytä välilyöntejä" -#: ../xedit/xedit-window.c:2033 +#: ../xed/xed-window.c:2033 msgid "Tab Width" msgstr "Sarkaimen leveys" -#: ../xedit/xedit-window.c:3897 -msgid "About xedit" -msgstr "Tietoja xeditsta" +#: ../xed/xed-window.c:3897 +msgid "About xed" +msgstr "Tietoja xedsta" -#: ../plugins/changecase/changecase.xedit-plugin.desktop.in.h:1 +#: ../plugins/changecase/changecase.xed-plugin.desktop.in.h:1 msgid "Change Case" msgstr "Vaihda kirjainkokoa" -#: ../plugins/changecase/changecase.xedit-plugin.desktop.in.h:2 +#: ../plugins/changecase/changecase.xed-plugin.desktop.in.h:2 msgid "Changes the case of selected text." msgstr "Vaihtaa valitun tekstin kirjainkokoa." -#: ../plugins/changecase/xedit-changecase-plugin.c:222 +#: ../plugins/changecase/xed-changecase-plugin.c:222 msgid "C_hange Case" msgstr "_Vaihda kirjainkokoa" -#: ../plugins/changecase/xedit-changecase-plugin.c:223 +#: ../plugins/changecase/xed-changecase-plugin.c:223 msgid "All _Upper Case" msgstr "Kaikki _isoja kirjaimia" -#: ../plugins/changecase/xedit-changecase-plugin.c:224 +#: ../plugins/changecase/xed-changecase-plugin.c:224 msgid "Change selected text to upper case" msgstr "Muuta valittu teksti isoon kirjainkokoon" -#: ../plugins/changecase/xedit-changecase-plugin.c:226 +#: ../plugins/changecase/xed-changecase-plugin.c:226 msgid "All _Lower Case" msgstr "Kaikki _pieniä kirjaimia" -#: ../plugins/changecase/xedit-changecase-plugin.c:227 +#: ../plugins/changecase/xed-changecase-plugin.c:227 msgid "Change selected text to lower case" msgstr "Muuta valittu teksti pieneen kirjainkokoon" -#: ../plugins/changecase/xedit-changecase-plugin.c:229 +#: ../plugins/changecase/xed-changecase-plugin.c:229 msgid "_Invert Case" msgstr "_Käännä kirjainkoot päinvastaisiksi" -#: ../plugins/changecase/xedit-changecase-plugin.c:230 +#: ../plugins/changecase/xed-changecase-plugin.c:230 msgid "Invert the case of selected text" msgstr "Vaihda valittu teksti päinvastaiseen kirjainkokoon" -#: ../plugins/changecase/xedit-changecase-plugin.c:232 +#: ../plugins/changecase/xed-changecase-plugin.c:232 msgid "_Title Case" msgstr "_Iso alkukirjain" -#: ../plugins/changecase/xedit-changecase-plugin.c:233 +#: ../plugins/changecase/xed-changecase-plugin.c:233 msgid "Capitalize the first letter of each selected word" msgstr "Muuttaa jokaisen valitun sanan ensimmäisen merkin isoksi" -#: ../plugins/checkupdate/checkupdate.xedit-plugin.desktop.in.h:1 +#: ../plugins/checkupdate/checkupdate.xed-plugin.desktop.in.h:1 msgid "Check update" msgstr "Tarkista päivitykset" -#: ../plugins/checkupdate/checkupdate.xedit-plugin.desktop.in.h:2 -msgid "Check for latest version of xedit" -msgstr "Tarkista xeditn tuorein versio" +#: ../plugins/checkupdate/checkupdate.xed-plugin.desktop.in.h:2 +msgid "Check for latest version of xed" +msgstr "Tarkista xedn tuorein versio" -#: ../plugins/checkupdate/xedit-check-update-plugin.c:239 +#: ../plugins/checkupdate/xed-check-update-plugin.c:239 msgid "There was an error displaying the URI." msgstr "Virhe näytettäessä URI:a." -#: ../plugins/checkupdate/xedit-check-update-plugin.c:285 -#: ../plugins/checkupdate/xedit-check-update-plugin.c:300 +#: ../plugins/checkupdate/xed-check-update-plugin.c:285 +#: ../plugins/checkupdate/xed-check-update-plugin.c:300 msgid "_Download" msgstr "_Lataa" -#: ../plugins/checkupdate/xedit-check-update-plugin.c:289 -#: ../plugins/checkupdate/xedit-check-update-plugin.c:308 +#: ../plugins/checkupdate/xed-check-update-plugin.c:289 +#: ../plugins/checkupdate/xed-check-update-plugin.c:308 msgid "_Ignore Version" msgstr "_Ohita versio" -#: ../plugins/checkupdate/xedit-check-update-plugin.c:324 -msgid "There is a new version of xedit" -msgstr "Uusi versio xeditsta on saatavilla" +#: ../plugins/checkupdate/xed-check-update-plugin.c:324 +msgid "There is a new version of xed" +msgstr "Uusi versio xedsta on saatavilla" -#: ../plugins/checkupdate/xedit-check-update-plugin.c:328 +#: ../plugins/checkupdate/xed-check-update-plugin.c:328 msgid "" -"You can download the new version of xedit by clicking on the download button" +"You can download the new version of xed by clicking on the download button" " or ignore that version and wait for a new one" -msgstr "Voit ladata uuden version xeditsta napsauttamalla lataamispainiketta tai ohittaa uuden version ja odottaa seuraavaa" +msgstr "Voit ladata uuden version xedsta napsauttamalla lataamispainiketta tai ohittaa uuden version ja odottaa seuraavaa" #: ../plugins/checkupdate/org.x.editor.plugins.checkupdate.gschema.xml.in.in.h:1 msgid "Version to ignore until the next version is released" msgstr "Versio, joka ohitetaan kunnes seuraava versio julkaistaan" -#: ../plugins/docinfo/docinfo.xedit-plugin.desktop.in.h:1 +#: ../plugins/docinfo/docinfo.xed-plugin.desktop.in.h:1 #: ../plugins/docinfo/docinfo.ui.h:1 msgid "Document Statistics" msgstr "Asiakirjan tilastot" -#: ../plugins/docinfo/docinfo.xedit-plugin.desktop.in.h:2 +#: ../plugins/docinfo/docinfo.xed-plugin.desktop.in.h:2 msgid "" "Analyzes the current document and reports the number of words, lines, " "characters and non-space characters in it." @@ -2268,11 +2268,11 @@ msgstr "Asiakirja" msgid "Selection" msgstr "Valinta" -#: ../plugins/docinfo/xedit-docinfo-plugin.c:431 +#: ../plugins/docinfo/xed-docinfo-plugin.c:431 msgid "_Document Statistics" msgstr "A_siakirjan tilastot" -#: ../plugins/docinfo/xedit-docinfo-plugin.c:433 +#: ../plugins/docinfo/xed-docinfo-plugin.c:433 msgid "Get statistical information on the current document" msgstr "Näytä tilastotietoja asiakirjasta" @@ -2286,11 +2286,11 @@ msgstr "Avaa pääte tähän" msgid "Open a terminal in the document location" msgstr "Avaa pääte asiakirjan kansiossa" -#: ../plugins/externaltools/externaltools.xedit-plugin.desktop.in.h:1 +#: ../plugins/externaltools/externaltools.xed-plugin.desktop.in.h:1 msgid "External Tools" msgstr "Ulkoiset työkalut" -#: ../plugins/externaltools/externaltools.xedit-plugin.desktop.in.h:2 +#: ../plugins/externaltools/externaltools.xed-plugin.desktop.in.h:2 msgid "Execute external commands and shell scripts." msgstr "Suorita ulkoisia komentoja ja skriptejä." @@ -2501,11 +2501,11 @@ msgstr "" msgid "Switch onto a file .c and .h" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/filebrowser.xedit-plugin.desktop.in.h:1 +#: ../plugins/filebrowser/filebrowser.xed-plugin.desktop.in.h:1 msgid "File Browser Pane" msgstr "Tiedostoselainpaneeli" -#: ../plugins/filebrowser/filebrowser.xedit-plugin.desktop.in.h:2 +#: ../plugins/filebrowser/filebrowser.xed-plugin.desktop.in.h:2 msgid "Easy file access from the side pane" msgstr "Sivupaneelin tiedostoselain." @@ -2582,95 +2582,95 @@ msgstr "Ota käyttöön palautus etäsijainneissa" msgid "Sets whether to enable restoring of remote locations." msgstr "Käytetäänkö etäsijaintien palautusta." -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-bookmarks-store.c:235 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-bookmarks-store.c:235 msgid "File System" msgstr "Tiedostojärjestelmä" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:531 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:531 msgid "_Set root to active document" msgstr "_Aseta juuri aktiivinen asiakirjan sijaintiin" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:533 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:533 msgid "Set the root to the active document location" msgstr "Aseta juurikansioksi aktiivisen asiakirjan sijainti" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:538 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:538 msgid "_Open terminal here" msgstr "_Avaa pääte tähän" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:540 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:540 msgid "Open a terminal at the currently opened directory" msgstr "Avaa pääte nyt valittuun kansioon" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:681 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:681 msgid "File Browser" msgstr "Tiedostoselain" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:809 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:809 msgid "An error occurred while creating a new directory" msgstr "Virhe luotaessa uutta kansiota" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:812 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:812 msgid "An error occurred while creating a new file" msgstr "Virhe luotaessa uutta tiedostoa" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:817 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:817 msgid "An error occurred while renaming a file or directory" msgstr "Virhe nimettäessä tiedostoa tai kansiota uudestaan" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:822 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:822 msgid "An error occurred while deleting a file or directory" msgstr "Virhe poistettaessa tiedostoa tai kansiota" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:827 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:827 msgid "An error occurred while opening a directory in the file manager" msgstr "Virhe avattaessa kansiota tiedostonhalintaan" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:831 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:831 msgid "An error occurred while setting a root directory" msgstr "Virhe asetettaessa juurikansiota" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:835 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:835 msgid "An error occurred while loading a directory" msgstr "Virhe ladattaessa kansiota" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:838 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:838 msgid "An error occurred" msgstr "Tapahtui virhe" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:1069 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:1069 msgid "" "Cannot move file to trash, do you\n" "want to delete permanently?" msgstr "Tiedostoa ei voi siirtää roskakoriin.\nHaluatko poistaa sen pysyvästi?" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:1073 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:1073 #, c-format msgid "The file \"%s\" cannot be moved to the trash." msgstr "Tiedostoa ”%s” ei voi siirtää roskakoriin." -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:1076 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:1076 msgid "The selected files cannot be moved to the trash." msgstr "Valittuja tiedostoja ei voi siirtää roskakoriin." -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:1109 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:1109 #, c-format msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%s\"?" msgstr "Haluatko varmasti poistaa pysyvästi kohteen ”%s”?" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:1112 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:1112 msgid "Are you sure you want to permanently delete the selected files?" msgstr "Haluatko varmasti poistaa valitut tiedostot pysyvästi?" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:1115 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:1115 msgid "If you delete an item, it is permanently lost." msgstr "Jos poistat kohteen, se menetetään pysyvästi." -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-store.c:1667 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:1667 msgid "(Empty)" msgstr "[Tyhjä]" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-store.c:3307 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:3307 msgid "" "The renamed file is currently filtered out. You need to adjust your filter " "settings to make the file visible" @@ -2678,11 +2678,11 @@ msgstr "Uudelleennimetty tiedosto on tällä hetkellä suodatettu pois. Sinun t #. Translators: This is the default name of new files created by the file #. browser pane. -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-store.c:3546 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:3546 msgid "file" msgstr "tiedosto" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-store.c:3570 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:3570 msgid "" "The new file is currently filtered out. You need to adjust your filter " "settings to make the file visible" @@ -2690,183 +2690,183 @@ msgstr "Uusi tiedosto on tällä hetkellä suodatettu pois. Sinun täytyy säät #. Translators: This is the default name of new directories created by the #. file browser pane. -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-store.c:3599 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:3599 msgid "directory" msgstr "kansio" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-store.c:3619 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:3619 msgid "" "The new directory is currently filtered out. You need to adjust your filter " "settings to make the directory visible" msgstr "Uusi kansio on tällä hetkellä suodatettu pois. Sinun täytyy säätää suodatinasetuksiasi, jos haluat nähdä sen." -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:713 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:713 msgid "Bookmarks" msgstr "Kirjanmerkit" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:794 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:794 msgid "_Filter" msgstr "_Suodata" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:799 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:799 msgid "_Move to Trash" msgstr "_Siirrä roskakoriin" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:800 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:800 msgid "Move selected file or folder to trash" msgstr "Siirrä valittu tiedosto tai kansio roskakoriin" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:802 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:802 msgid "_Delete" msgstr "_Poista" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:803 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:803 msgid "Delete selected file or folder" msgstr "Poista valittu tiedosto tai kansio" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:810 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:810 msgid "Open selected file" msgstr "Avaa valittu tiedosto" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:816 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:816 msgid "Up" msgstr "Ylös" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:817 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:817 msgid "Open the parent folder" msgstr "Avaa yläkansio" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:822 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:822 msgid "_New Folder" msgstr "Uusi kansio" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:823 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:823 msgid "Add new empty folder" msgstr "Lisää uusi tyhjä kansio" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:825 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:825 msgid "New F_ile" msgstr "Uusi _tiedosto" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:826 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:826 msgid "Add new empty file" msgstr "Lisää uusi tyhjä tiedosto" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:831 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:831 msgid "_Rename" msgstr "_Nimeä uudestaan" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:832 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:832 msgid "Rename selected file or folder" msgstr "Nimeä valittu tiedosto tai kansio uudestaan" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:838 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:838 msgid "_Previous Location" msgstr "_Edellinen sijainti" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:840 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:840 msgid "Go to the previous visited location" msgstr "Siirry edelliseen aiemmin avattuun sijaintiin" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:842 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:842 msgid "_Next Location" msgstr "_Seuraava sijainti" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:843 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:843 msgid "Go to the next visited location" msgstr "Siirry seuraavaan aiemmin avattuun sijaintiin" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:844 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:844 msgid "Re_fresh View" msgstr "_Päivitä näkymä" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:845 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:845 msgid "Refresh the view" msgstr "Päivitä näkymä" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:846 -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:864 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:846 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:864 msgid "_View Folder" msgstr "_Näytä kansio" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:847 -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:865 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:847 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:865 msgid "View folder in file manager" msgstr "Näytä kansio tiedostoselaimessa" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:854 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:854 msgid "Show _Hidden" msgstr "Näytä _piilotetut" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:855 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:855 msgid "Show hidden files and folders" msgstr "Näytä piilotiedostot ja -kansiot" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:857 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:857 msgid "Show _Binary" msgstr "Näytä _binäärit" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:858 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:858 msgid "Show binary files" msgstr "Näytä binääritiedostot" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:990 -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:999 -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:1024 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:990 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:999 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:1024 msgid "Previous location" msgstr "Edellinen sijainti" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:992 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:992 msgid "Go to previous location" msgstr "Siirry edelliseen sijaintiin" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:994 -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:1019 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:994 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:1019 msgid "Go to a previously opened location" msgstr "Siirry edelliseen avattuun sijaintiin" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:1015 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:1015 msgid "Next location" msgstr "Seuraava sijainti" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:1017 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:1017 msgid "Go to next location" msgstr "Siirry seuraavaan sijaintiin" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:1233 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:1233 msgid "_Match Filename" msgstr "_Huomioi kirjainkoko" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:2137 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:2137 #, c-format msgid "No mount object for mounted volume: %s" msgstr "Liitetylle taltiolle ei löydy liitos-oliota: %s" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:2217 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:2217 #, c-format msgid "Could not open media: %s" msgstr "Mediaa ei voitu avata: %s" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:2264 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:2264 #, c-format msgid "Could not mount volume: %s" msgstr "Taltiota ei voitu liittää: %s" #. ex:ts=8:noet: -#: ../plugins/modelines/modelines.xedit-plugin.desktop.in.h:1 +#: ../plugins/modelines/modelines.xed-plugin.desktop.in.h:1 msgid "Modelines" msgstr "Tilarivit" -#: ../plugins/modelines/modelines.xedit-plugin.desktop.in.h:2 -msgid "Emacs, Kate and Vim-style modelines support for xedit." +#: ../plugins/modelines/modelines.xed-plugin.desktop.in.h:2 +msgid "Emacs, Kate and Vim-style modelines support for xed." msgstr "Tuki emacsin, katen ja vimin tilariveille." -#: ../plugins/pythonconsole/pythonconsole.xedit-plugin.desktop.in.h:1 +#: ../plugins/pythonconsole/pythonconsole.xed-plugin.desktop.in.h:1 #: ../plugins/pythonconsole/pythonconsole/__init__.py:50 msgid "Python Console" msgstr "Python-konsoli" -#: ../plugins/pythonconsole/pythonconsole.xedit-plugin.desktop.in.h:2 +#: ../plugins/pythonconsole/pythonconsole.xed-plugin.desktop.in.h:2 msgid "Interactive Python console standing in the bottom panel" msgstr "Interaktiivinen Python-konsoli alapaneelissa" @@ -2881,7 +2881,7 @@ msgstr "_Virheen väri:" #. ex:ts=8:et: #: ../plugins/quickopen/quickopen/popup.py:35 -#: ../plugins/quickopen/quickopen.xedit-plugin.desktop.in.h:1 +#: ../plugins/quickopen/quickopen.xed-plugin.desktop.in.h:1 msgid "Quick Open" msgstr "Pika-avaus" @@ -2893,16 +2893,16 @@ msgstr "Pika-avaus" msgid "Quickly open documents" msgstr "Avaa asiakirjoja nopeasti" -#: ../plugins/quickopen/quickopen.xedit-plugin.desktop.in.h:2 +#: ../plugins/quickopen/quickopen.xed-plugin.desktop.in.h:2 msgid "Quickly open files" msgstr "Avaa tiedostoja nopeasti" -#: ../plugins/snippets/snippets.xedit-plugin.desktop.in.h:1 +#: ../plugins/snippets/snippets.xed-plugin.desktop.in.h:1 #: ../plugins/snippets/snippets/Document.py:58 msgid "Snippets" msgstr "Tekstileikkeet" -#: ../plugins/snippets/snippets.xedit-plugin.desktop.in.h:2 +#: ../plugins/snippets/snippets.xed-plugin.desktop.in.h:2 msgid "Insert often-used pieces of text in a fast way" msgstr "Lisää usein käytettyjä tekstikatkelmia nopealla tavalla" @@ -3118,20 +3118,20 @@ msgstr "Python-komennon (%s) suoritus ylitti suurimman sallitun ajan, joten suor msgid "Execution of the Python command (%s) failed: %s" msgstr "Python-komennon (%s) suoritus epäonnistui: %s" -#: ../plugins/sort/xedit-sort-plugin.c:88 +#: ../plugins/sort/xed-sort-plugin.c:88 msgid "S_ort..." msgstr "_Lajittele…" -#: ../plugins/sort/xedit-sort-plugin.c:90 +#: ../plugins/sort/xed-sort-plugin.c:90 msgid "Sort the current document or selection" msgstr "Lajittele valittu asiakirja tai valinta" -#: ../plugins/sort/sort.xedit-plugin.desktop.in.h:1 +#: ../plugins/sort/sort.xed-plugin.desktop.in.h:1 #: ../plugins/sort/sort.ui.h:1 msgid "Sort" msgstr "Lajittelu" -#: ../plugins/sort/sort.xedit-plugin.desktop.in.h:2 +#: ../plugins/sort/sort.xed-plugin.desktop.in.h:2 msgid "Sorts a document or selected text." msgstr "Lajittelee asiakirjan tai valitun tekstin." @@ -3164,52 +3164,52 @@ msgstr "Järjestämistä ei voi kumota" #. Translators: Displayed in the "Check Spelling" dialog if there are no #. suggestions #. * for the current misspelled word -#: ../plugins/spell/xedit-automatic-spell-checker.c:420 -#: ../plugins/spell/xedit-spell-checker-dialog.c:471 +#: ../plugins/spell/xed-automatic-spell-checker.c:420 +#: ../plugins/spell/xed-spell-checker-dialog.c:471 msgid "(no suggested words)" msgstr "(ei suositeltavia sanoja)" -#: ../plugins/spell/xedit-automatic-spell-checker.c:444 +#: ../plugins/spell/xed-automatic-spell-checker.c:444 msgid "_More..." msgstr "_Lisää…" #. Ignore all -#: ../plugins/spell/xedit-automatic-spell-checker.c:499 +#: ../plugins/spell/xed-automatic-spell-checker.c:499 msgid "_Ignore All" msgstr "_Ohita kaikki" #. + Add to Dictionary -#: ../plugins/spell/xedit-automatic-spell-checker.c:514 +#: ../plugins/spell/xed-automatic-spell-checker.c:514 msgid "_Add" msgstr "_Lisää" -#: ../plugins/spell/xedit-automatic-spell-checker.c:553 +#: ../plugins/spell/xed-automatic-spell-checker.c:553 msgid "_Spelling Suggestions..." msgstr "_Kirjoitusehdotuksia…" -#: ../plugins/spell/xedit-spell-checker-dialog.c:282 +#: ../plugins/spell/xed-spell-checker-dialog.c:282 msgid "Check Spelling" msgstr "Tarkista oikeinkirjoitus" -#: ../plugins/spell/xedit-spell-checker-dialog.c:293 +#: ../plugins/spell/xed-spell-checker-dialog.c:293 msgid "Suggestions" msgstr "Ehdotukset" #. Translators: Displayed in the "Check Spelling" dialog if the current word #. isn't misspelled -#: ../plugins/spell/xedit-spell-checker-dialog.c:578 +#: ../plugins/spell/xed-spell-checker-dialog.c:578 msgid "(correct spelling)" msgstr "(oikea kirjoitusasu)" -#: ../plugins/spell/xedit-spell-checker-dialog.c:721 +#: ../plugins/spell/xed-spell-checker-dialog.c:721 msgid "Completed spell checking" msgstr "Oikoluku on valmis" #. Translators: the first %s is the language name, and #. * the second %s is the locale name. Example: #. * "French (France)" -#: ../plugins/spell/xedit-spell-checker-language.c:285 -#: ../plugins/spell/xedit-spell-checker-language.c:291 +#: ../plugins/spell/xed-spell-checker-language.c:285 +#: ../plugins/spell/xed-spell-checker-language.c:291 #, c-format msgctxt "language" msgid "%s (%s)" @@ -3217,7 +3217,7 @@ msgstr "%s (%s)" #. Translators: this refers to an unknown language code #. * (one which isn't in our built-in list). -#: ../plugins/spell/xedit-spell-checker-language.c:300 +#: ../plugins/spell/xed-spell-checker-language.c:300 #, c-format msgctxt "language" msgid "Unknown (%s)" @@ -3225,49 +3225,49 @@ msgstr "Tuntematon (%s)" #. Translators: this refers the Default language used by the #. * spell checker -#: ../plugins/spell/xedit-spell-checker-language.c:406 +#: ../plugins/spell/xed-spell-checker-language.c:406 msgctxt "language" msgid "Default" msgstr "Oletus" -#: ../plugins/spell/xedit-spell-language-dialog.c:141 +#: ../plugins/spell/xed-spell-language-dialog.c:141 #: ../plugins/spell/languages-dialog.ui.h:1 msgid "Set language" msgstr "Aseta kieli" -#: ../plugins/spell/xedit-spell-language-dialog.c:198 +#: ../plugins/spell/xed-spell-language-dialog.c:198 msgid "Languages" msgstr "Kielet" -#: ../plugins/spell/xedit-spell-plugin.c:86 +#: ../plugins/spell/xed-spell-plugin.c:86 msgid "_Check Spelling..." msgstr "_Tarkista oikeinkirjoitus…" -#: ../plugins/spell/xedit-spell-plugin.c:88 +#: ../plugins/spell/xed-spell-plugin.c:88 msgid "Check the current document for incorrect spelling" msgstr "Tarkista aktiivinen asiakirja kirjoitusvirheiltä" -#: ../plugins/spell/xedit-spell-plugin.c:94 +#: ../plugins/spell/xed-spell-plugin.c:94 msgid "Set _Language..." msgstr "Aseta _kieli…" -#: ../plugins/spell/xedit-spell-plugin.c:96 +#: ../plugins/spell/xed-spell-plugin.c:96 msgid "Set the language of the current document" msgstr "Aseta aktiivisen asiakirjan kieli" -#: ../plugins/spell/xedit-spell-plugin.c:105 +#: ../plugins/spell/xed-spell-plugin.c:105 msgid "_Autocheck Spelling" msgstr "_Automaattinen oikoluku" -#: ../plugins/spell/xedit-spell-plugin.c:107 +#: ../plugins/spell/xed-spell-plugin.c:107 msgid "Automatically spell-check the current document" msgstr "Tarkista asiakirjan oikeinkirjoitus automaattisesti" -#: ../plugins/spell/xedit-spell-plugin.c:752 +#: ../plugins/spell/xed-spell-plugin.c:752 msgid "The document is empty." msgstr "Asiakirja on tyhjä." -#: ../plugins/spell/xedit-spell-plugin.c:782 +#: ../plugins/spell/xed-spell-plugin.c:782 msgid "No misspelled words" msgstr "Ei väärinkirjoitettuja sanoja" @@ -3331,29 +3331,29 @@ msgstr "Kieli:" msgid "Language" msgstr "Kieli" -#: ../plugins/spell/spell.xedit-plugin.desktop.in.h:1 +#: ../plugins/spell/spell.xed-plugin.desktop.in.h:1 msgid "Spell Checker" msgstr "Oikoluku" -#: ../plugins/spell/spell.xedit-plugin.desktop.in.h:2 +#: ../plugins/spell/spell.xed-plugin.desktop.in.h:2 msgid "Checks the spelling of the current document." msgstr "Tarkista aktiivisen asiakirjan oikeinkirjoitus." -#: ../plugins/taglist/xedit-taglist-plugin.c:98 -#: ../plugins/taglist/xedit-taglist-plugin-panel.c:726 -#: ../plugins/taglist/xedit-taglist-plugin-panel.c:742 +#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin.c:98 +#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin-panel.c:726 +#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin-panel.c:742 msgid "Tags" msgstr "Merkinnät" -#: ../plugins/taglist/xedit-taglist-plugin-panel.c:633 +#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin-panel.c:633 msgid "Select the group of tags you want to use" msgstr "Valitse käytettävä merkintäryhmä" -#: ../plugins/taglist/xedit-taglist-plugin-panel.c:652 +#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin-panel.c:652 msgid "_Preview" msgstr "_Esikatselu" -#: ../plugins/taglist/xedit-taglist-plugin-panel.c:723 +#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin-panel.c:723 msgid "Available Tag Lists" msgstr "Käytettävissä olevat merkinnät" @@ -4821,11 +4821,11 @@ msgstr "Katkeamaton teksti" msgid "Footnote" msgstr "Alaviite" -#: ../plugins/taglist/taglist.xedit-plugin.desktop.in.h:1 +#: ../plugins/taglist/taglist.xed-plugin.desktop.in.h:1 msgid "Tag list" msgstr "Merkintälista" -#: ../plugins/taglist/taglist.xedit-plugin.desktop.in.h:2 +#: ../plugins/taglist/taglist.xed-plugin.desktop.in.h:2 msgid "" "Provides a method to easily insert commonly used tags/strings into a " "document without having to type them." @@ -4911,70 +4911,70 @@ msgstr "" msgid "Custom format" msgstr "" -#: ../plugins/time/xedit-time-plugin.c:181 +#: ../plugins/time/xed-time-plugin.c:181 msgid "In_sert Date and Time..." msgstr "Li_sää päiväys/aika…" -#: ../plugins/time/xedit-time-plugin.c:183 +#: ../plugins/time/xed-time-plugin.c:183 msgid "Insert current date and time at the cursor position" msgstr "Lisää päiväys ja aika kohdistimen kohdalle" -#: ../plugins/time/xedit-time-plugin.c:568 +#: ../plugins/time/xed-time-plugin.c:568 msgid "Available formats" msgstr "Käytettävissä olevat muodot" -#: ../plugins/time/xedit-time-plugin.c:721 +#: ../plugins/time/xed-time-plugin.c:721 msgid "Configure insert date/time plugin..." msgstr "Muokkaa päiväys/aika -liitännäisen asetuksia…" -#: ../plugins/time/time.xedit-plugin.desktop.in.h:1 +#: ../plugins/time/time.xed-plugin.desktop.in.h:1 msgid "Insert Date/Time" msgstr "Lisää päiväys/aika" -#: ../plugins/time/time.xedit-plugin.desktop.in.h:2 +#: ../plugins/time/time.xed-plugin.desktop.in.h:2 msgid "Inserts current date and time at the cursor position." msgstr "Lisää päiväys ja aika kohdistimen kohdalle." -#: ../plugins/time/xedit-time-dialog.ui.h:1 +#: ../plugins/time/xed-time-dialog.ui.h:1 msgid "Insert Date and Time" msgstr "Lisää päiväys ja aika" -#: ../plugins/time/xedit-time-dialog.ui.h:2 +#: ../plugins/time/xed-time-dialog.ui.h:2 msgid "_Insert" msgstr "L_isää" -#: ../plugins/time/xedit-time-dialog.ui.h:3 -#: ../plugins/time/xedit-time-setup-dialog.ui.h:5 +#: ../plugins/time/xed-time-dialog.ui.h:3 +#: ../plugins/time/xed-time-setup-dialog.ui.h:5 msgid "Use the _selected format" msgstr "Käytä _valittua muotoilua" -#: ../plugins/time/xedit-time-dialog.ui.h:5 -#: ../plugins/time/xedit-time-setup-dialog.ui.h:6 +#: ../plugins/time/xed-time-dialog.ui.h:5 +#: ../plugins/time/xed-time-setup-dialog.ui.h:6 msgid "_Use custom format" msgstr "_Käytä mukautettua muotoilua" #. Translators: Use the more common date format in your locale -#: ../plugins/time/xedit-time-dialog.ui.h:7 -#: ../plugins/time/xedit-time-setup-dialog.ui.h:9 +#: ../plugins/time/xed-time-dialog.ui.h:7 +#: ../plugins/time/xed-time-setup-dialog.ui.h:9 #, no-c-format msgid "%d/%m/%Y %H:%M:%S" msgstr "%d.%m.%Y %H:%M:%S" #. Translators: This example should follow the date format defined in the #. entry above -#: ../plugins/time/xedit-time-dialog.ui.h:8 -#: ../plugins/time/xedit-time-setup-dialog.ui.h:11 +#: ../plugins/time/xed-time-dialog.ui.h:8 +#: ../plugins/time/xed-time-setup-dialog.ui.h:11 msgid "01/11/2009 17:52:00" msgstr "30.11.2010 17:52:00" -#: ../plugins/time/xedit-time-setup-dialog.ui.h:1 +#: ../plugins/time/xed-time-setup-dialog.ui.h:1 msgid "Configure date/time plugin" msgstr "Muokkaa päiväys/aika -liitännäisen asetuksia" -#: ../plugins/time/xedit-time-setup-dialog.ui.h:2 +#: ../plugins/time/xed-time-setup-dialog.ui.h:2 msgid "When inserting date/time..." msgstr "Kun lisätään päivämäärää/kellonaikaa…" -#: ../plugins/time/xedit-time-setup-dialog.ui.h:4 +#: ../plugins/time/xed-time-setup-dialog.ui.h:4 msgid "_Prompt for a format" msgstr "_Kysy muotoilua" diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po index a1ec167..39e027d 100644 --- a/po/fr.po +++ b/po/fr.po @@ -26,10 +26,10 @@ msgstr "Utiliser la police par défaut" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:2 msgid "" "Whether to use the system's default fixed width font for editing text " -"instead of a font specific to xedit. If this option is turned off, then the " +"instead of a font specific to xed. If this option is turned off, then the " "font named in the \"Editor Font\" option will be used instead of the system " "font." -msgstr "Indique s'il faut utiliser la police à chasse fixe par défaut du système pour l'édition de texte au lieu d'une police spécifique à xedit. Si cette option est désactivée, alors la police choisie dans l'option « Police de l'éditeur » sera utilisée au lieu de la police du système." +msgstr "Indique s'il faut utiliser la police à chasse fixe par défaut du système pour l'édition de texte au lieu d'une police spécifique à xed. Si cette option est désactivée, alors la police choisie dans l'option « Police de l'éditeur » sera utilisée au lieu de la police du système." #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:3 msgid "Editor Font" @@ -55,9 +55,9 @@ msgstr "Créer des copies de sauvegarde" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:8 msgid "" -"Whether xedit should create backup copies for the files it saves. You can " +"Whether xed should create backup copies for the files it saves. You can " "set the backup file extension with the \"Backup Copy Extension\" option." -msgstr "Indique si xedit doit activer la création de copies de sauvegarde pour les fichiers que xedit enregistre. Vous pouvez définir l'extension du fichier de sauvegarde avec l'option « Extension de la copie de sauvegarde »." +msgstr "Indique si xed doit activer la création de copies de sauvegarde pour les fichiers que xed enregistre. Vous pouvez définir l'extension du fichier de sauvegarde avec l'option « Extension de la copie de sauvegarde »." #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:9 msgid "Autosave" @@ -65,10 +65,10 @@ msgstr "Enregistrement automatique" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:10 msgid "" -"Whether xedit should automatically save modified files after a time " +"Whether xed should automatically save modified files after a time " "interval. You can set the time interval with the \"Autosave Interval\" " "option." -msgstr "Indique si xedit doit activer l'enregistrement automatique des fichiers modifiés après un certain intervalle de temps. Vous pouvez définir l'intervalle de temps avec l'option « Intervalle de l'enregistrement automatique »." +msgstr "Indique si xed doit activer l'enregistrement automatique des fichiers modifiés après un certain intervalle de temps. Vous pouvez définir l'intervalle de temps avec l'option « Intervalle de l'enregistrement automatique »." #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:11 msgid "Autosave Interval" @@ -76,9 +76,9 @@ msgstr "Intervalle pour l'enregistrement automatique" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:12 msgid "" -"Number of minutes after which xedit will automatically save modified files. " +"Number of minutes after which xed will automatically save modified files. " "This will only take effect if the \"Autosave\" option is turned on." -msgstr "Nombre de minutes après lesquelles xedit enregistre automatiquement les fichiers modifiés. Cela ne s'applique que si l'option « Enregistrement automatique » est activée." +msgstr "Nombre de minutes après lesquelles xed enregistre automatiquement les fichiers modifiés. Cela ne s'applique que si l'option « Enregistrement automatique » est activée." #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:13 msgid "Writable VFS schemes" @@ -86,9 +86,9 @@ msgstr "Schémas VFS accessibles en écriture" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:14 msgid "" -"List of VFS schemes xedit supports in write mode. The 'file' scheme is " +"List of VFS schemes xed supports in write mode. The 'file' scheme is " "writable by default." -msgstr "Liste des schémas VFS que xedit prend en charge en mode écriture. Le schéma « file » est accessible en écriture par défaut." +msgstr "Liste des schémas VFS que xed prend en charge en mode écriture. Le schéma « file » est accessible en écriture par défaut." #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:15 msgid "Maximum Number of Undo Actions" @@ -96,9 +96,9 @@ msgstr "Nombre maximum d'annulations possibles" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:16 msgid "" -"Maximum number of actions that xedit will be able to undo or redo. Use " +"Maximum number of actions that xed will be able to undo or redo. Use " "\"-1\" for unlimited number of actions." -msgstr "Nombre maximum d'actions que xedit sera en mesure d'annuler ou de réintégrer. Indiquez « -1 » si vous ne voulez pas indiquer de limite." +msgstr "Nombre maximum d'actions que xed sera en mesure d'annuler ou de réintégrer. Indiquez « -1 » si vous ne voulez pas indiquer de limite." #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:17 msgid "Line Wrapping Mode" @@ -128,48 +128,48 @@ msgid "Insert spaces" msgstr "Insérer des espaces" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:22 -msgid "Whether xedit should insert spaces instead of tabs." -msgstr "Indique si xedit doit insérer des espaces au lieu des tabulations." +msgid "Whether xed should insert spaces instead of tabs." +msgstr "Indique si xed doit insérer des espaces au lieu des tabulations." #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:23 msgid "Automatic indent" msgstr "Indentation automatique" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:24 -msgid "Whether xedit should enable automatic indentation." -msgstr "Indique si xedit doit activer l'indentation automatique." +msgid "Whether xed should enable automatic indentation." +msgstr "Indique si xed doit activer l'indentation automatique." #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:25 msgid "Display Line Numbers" msgstr "Afficher les numéros de ligne" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:26 -msgid "Whether xedit should display line numbers in the editing area." -msgstr "Indique si xedit doit afficher les numéros de lignes dans la zone d'édition." +msgid "Whether xed should display line numbers in the editing area." +msgstr "Indique si xed doit afficher les numéros de lignes dans la zone d'édition." #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:27 msgid "Highlight Current Line" msgstr "Surligner la ligne actuelle" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:28 -msgid "Whether xedit should highlight the current line." -msgstr "Indique si xedit doit surligner la ligne actuelle." +msgid "Whether xed should highlight the current line." +msgstr "Indique si xed doit surligner la ligne actuelle." #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:29 msgid "Highlight Matching Bracket" msgstr "Surligner les parenthèses correspondantes" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:30 -msgid "Whether xedit should highlight the bracket matching the selected one." -msgstr "Indique si xedit doit surligner la parenthèse correspondante à celle qui est sélectionnée." +msgid "Whether xed should highlight the bracket matching the selected one." +msgstr "Indique si xed doit surligner la parenthèse correspondante à celle qui est sélectionnée." #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:31 msgid "Display Right Margin" msgstr "Afficher la marge de droite" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:32 -msgid "Whether xedit should display the right margin in the editing area." -msgstr "Indique si xedit doit afficher la marge de droite dans la zone d'édition." +msgid "Whether xed should display the right margin in the editing area." +msgstr "Indique si xed doit afficher la marge de droite dans la zone d'édition." #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:33 msgid "Right Margin Position" @@ -200,9 +200,9 @@ msgstr "Restaurer la précédente position du curseur" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:38 msgid "" -"Whether xedit should restore the previous cursor position when a file is " +"Whether xed should restore the previous cursor position when a file is " "loaded." -msgstr "Indique si xedit doit restaurer le précédent emplacement du curseur lorsqu'un fichier est chargé." +msgstr "Indique si xed doit restaurer le précédent emplacement du curseur lorsqu'un fichier est chargé." #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:39 msgid "Enable Search Highlighting" @@ -210,16 +210,16 @@ msgstr "Activer la coloration de recherche" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:40 msgid "" -"Whether xedit should highlight all the occurrences of the searched text." -msgstr "Indique si xedit doit surligner toutes les occurrences du texte recherché." +"Whether xed should highlight all the occurrences of the searched text." +msgstr "Indique si xed doit surligner toutes les occurrences du texte recherché." #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:41 msgid "Enable Syntax Highlighting" msgstr "Activer la coloration syntaxique" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:42 -msgid "Whether xedit should enable syntax highlighting." -msgstr "Indique si xedit doit activer la coloration syntaxique." +msgid "Whether xed should enable syntax highlighting." +msgstr "Indique si xed doit activer la coloration syntaxique." #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:43 msgid "Toolbar is Visible" @@ -235,13 +235,13 @@ msgstr "Style des boutons de la barre d'outils" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:46 msgid "" -"Style for the toolbar buttons. Possible values are \"XEDIT_TOOLBAR_SYSTEM\" " -"to use the system's default style, \"XEDIT_TOOLBAR_ICONS\" to display icons " -"only, \"XEDIT_TOOLBAR_ICONS_AND_TEXT\" to display both icons and text, and " -"\"XEDIT_TOOLBAR_ICONS_BOTH_HORIZ\" to display prioritized text beside icons." +"Style for the toolbar buttons. Possible values are \"XED_TOOLBAR_SYSTEM\" " +"to use the system's default style, \"XED_TOOLBAR_ICONS\" to display icons " +"only, \"XED_TOOLBAR_ICONS_AND_TEXT\" to display both icons and text, and " +"\"XED_TOOLBAR_ICONS_BOTH_HORIZ\" to display prioritized text beside icons." " Note that the values are case-sensitive, so make sure they appear exactly " "as mentioned here." -msgstr "Style pour les boutons de la barre d'outils. Les valeurs possibles sont « XEDIT_TOOLBAR_SYSTEM » pour utiliser le style par défaut du système, « XEDIT_TOOLBAR_ICONS » pour n'afficher que les icônes et « XEDIT_TOOLBAR_ICONS_AND_TEXT » pour afficher les icônes et le texte. Notez que ces valeurs sont sensibles à la casse, faites en sorte qu'elles apparaissent exactement comme mentionnées ici." +msgstr "Style pour les boutons de la barre d'outils. Les valeurs possibles sont « XED_TOOLBAR_SYSTEM » pour utiliser le style par défaut du système, « XED_TOOLBAR_ICONS » pour n'afficher que les icônes et « XED_TOOLBAR_ICONS_AND_TEXT » pour afficher les icônes et le texte. Notez que ces valeurs sont sensibles à la casse, faites en sorte qu'elles apparaissent exactement comme mentionnées ici." #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:47 msgid "Status Bar is Visible" @@ -286,8 +286,8 @@ msgstr "Imprimer la coloration syntaxique" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:56 msgid "" -"Whether xedit should print syntax highlighting when printing documents." -msgstr "Indique si xedit doit imprimer la coloration syntaxique lors de l'impression des documents." +"Whether xed should print syntax highlighting when printing documents." +msgstr "Indique si xed doit imprimer la coloration syntaxique lors de l'impression des documents." #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:57 msgid "Print Header" @@ -295,8 +295,8 @@ msgstr "Imprimer l'en-tête" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:58 msgid "" -"Whether xedit should include a document header when printing documents." -msgstr "Indique si xedit doit inclure un en-tête de document lors de l'impression des documents." +"Whether xed should include a document header when printing documents." +msgstr "Indique si xed doit inclure un en-tête de document lors de l'impression des documents." #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:59 msgid "Printing Line Wrapping Mode" @@ -318,9 +318,9 @@ msgstr "Imprimer les numéros de ligne" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:62 msgid "" "If this value is 0, then no line numbers will be inserted when printing a " -"document. Otherwise, xedit will print line numbers every such number of " +"document. Otherwise, xed will print line numbers every such number of " "lines." -msgstr "Si cette valeur est 0, alors aucun numéro de ligne ne sera inséré lors de l'impression d'un document. Sinon, xedit affichera un numéro de ligne toutes les x lignes." +msgstr "Si cette valeur est 0, alors aucun numéro de ligne ne sera inséré lors de l'impression d'un document. Sinon, xed affichera un numéro de ligne toutes les x lignes." #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:63 msgid "Body Font for Printing" @@ -357,10 +357,10 @@ msgstr "Codages détectés automatiquement" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:70 msgid "" -"Sorted list of encodings used by xedit for automatically detecting the " +"Sorted list of encodings used by xed for automatically detecting the " "encoding of a file. \"CURRENT\" represents the current locale encoding. Only" " recognized encodings are used." -msgstr "Liste triée des codages utilisés par xedit pour la détection automatique du codage d'un fichier. « CURRENT » est le codage local actuel. Seuls les codages reconnus sont utilisés." +msgstr "Liste triée des codages utilisés par xed pour la détection automatique du codage d'un fichier. « CURRENT » est le codage local actuel. Seuls les codages reconnus sont utilisés." #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:71 msgid "Encodings shown in menu" @@ -395,42 +395,42 @@ msgstr "Greffons actifs" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:78 msgid "" "List of active plugins. It contains the \"Location\" of the active plugins. " -"See the .xedit-plugin file for obtaining the \"Location\" of a given plugin." -msgstr "Liste des greffons actifs. Il contient l'« emplacement » des greffons actifs. Consultez le fichier .xedit-plugin pour obtenir l'« emplacement » (Location) d'un greffon donné." +"See the .xed-plugin file for obtaining the \"Location\" of a given plugin." +msgstr "Liste des greffons actifs. Il contient l'« emplacement » des greffons actifs. Consultez le fichier .xed-plugin pour obtenir l'« emplacement » (Location) d'un greffon donné." -#: ../data/xedit.desktop.in.in.h:1 -msgid "Xedit" -msgstr "Xedit" +#: ../data/xed.desktop.in.in.h:1 +msgid "Xed" +msgstr "Xed" -#: ../data/xedit.desktop.in.in.h:2 ../xedit/xedit-print-job.c:769 +#: ../data/xed.desktop.in.in.h:2 ../xed/xed-print-job.c:769 msgid "Text Editor" msgstr "Éditeur de texte" -#: ../data/xedit.desktop.in.in.h:3 +#: ../data/xed.desktop.in.in.h:3 msgid "Edit text files" msgstr "Éditer des fichiers texte" -#: ../data/xedit.desktop.in.in.h:4 -msgid "xedit Text Editor" -msgstr "Éditeur de texte xedit" +#: ../data/xed.desktop.in.in.h:4 +msgid "xed Text Editor" +msgstr "Éditeur de texte xed" -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:140 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:140 msgid "Log Out _without Saving" msgstr "Se déconnecter _sans enregistrer" -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:144 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:144 msgid "_Cancel Logout" msgstr "A_nnuler la demande de clôture de session" -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:151 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:151 msgid "Close _without Saving" msgstr "_Fermer sans enregistrer" -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:214 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:214 msgid "Question" msgstr "Question" -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:414 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:414 #, c-format msgid "" "If you don't save, changes from the last %ld second will be permanently " @@ -441,12 +441,12 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "Si vous n'enregistrez pas, les modifications effectuées depuis une seconde seront définitivement perdues." msgstr[1] "Si vous n'enregistrez pas, les modifications effectuées depuis %ld secondes seront définitivement perdues." -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:423 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:423 msgid "" "If you don't save, changes from the last minute will be permanently lost." msgstr "Si vous n'enregistrez pas, les modifications effectuées depuis une minute seront définitivement perdues." -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:429 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:429 #, c-format msgid "" "If you don't save, changes from the last minute and %ld second will be " @@ -457,7 +457,7 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "Si vous n'enregistrez pas, les modifications effectuées depuis une minute et une seconde seront définitivement perdues." msgstr[1] "Si vous n'enregistrez pas, les modifications effectuées depuis une minute et %ld secondes seront définitivement perdues." -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:439 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:439 #, c-format msgid "" "If you don't save, changes from the last %ld minute will be permanently " @@ -468,12 +468,12 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "Si vous n'enregistrez pas, les modifications effectuées depuis une minute seront définitivement perdues." msgstr[1] "Si vous n'enregistrez pas, les modifications effectuées depuis %ld minutes seront définitivement perdues." -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:454 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:454 msgid "" "If you don't save, changes from the last hour will be permanently lost." msgstr "Si vous n'enregistrez pas, les modifications effectuées depuis une heure seront définitivement perdues." -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:460 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:460 #, c-format msgid "" "If you don't save, changes from the last hour and %d minute will be " @@ -484,7 +484,7 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "Si vous n'enregistrez pas, les modifications effectuées depuis une heure et une minute seront définitivement perdues." msgstr[1] "Si vous n'enregistrez pas, les modifications effectuées depuis une heure et %d minutes seront définitivement perdues." -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:475 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:475 #, c-format msgid "" "If you don't save, changes from the last %d hour will be permanently lost." @@ -493,29 +493,29 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "Si vous n'enregistrez pas, les modifications effectuées depuis une heure seront définitivement perdues." msgstr[1] "Si vous n'enregistrez pas, les modifications effectuées depuis %d heures seront définitivement perdues." -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:518 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:518 #, c-format msgid "Changes to document \"%s\" will be permanently lost." msgstr "Les modifications effectuées au document « %s » seront définitivement perdues." -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:523 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:523 #, c-format msgid "Save changes to document \"%s\" before closing?" msgstr "Voulez-vous enregistrer les modifications du document « %s » avant de le fermer ?" -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:537 -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:748 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:537 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:748 msgid "Saving has been disabled by the system administrator." msgstr "L'enregistrement a été désactivé par l'administrateur système." -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:703 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:703 #, c-format msgid "Changes to %d document will be permanently lost." msgid_plural "Changes to %d documents will be permanently lost." msgstr[0] "Les modifications d'un document seront définitivement perdues." msgstr[1] "Les modifications de %d documents seront définitivement perdues." -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:709 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:709 #, c-format msgid "" "There is %d document with unsaved changes. Save changes before closing?" @@ -524,323 +524,323 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "Il y a un document avec des modifications non enregistrées. Voulez-vous enregistrer les modifications avant de fermer ?" msgstr[1] "Il y a %d documents avec des modifications non enregistrées. Voulez-vous enregistrer les modifications avant de fermer ?" -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:727 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:727 msgid "Docum_ents with unsaved changes:" msgstr "_Documents avec des modifications non enregistrées :" -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:729 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:729 msgid "S_elect the documents you want to save:" msgstr "_Sélectionnez les documents que vous souhaitez enregistrer :" -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:750 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:750 msgid "If you don't save, all your changes will be permanently lost." msgstr "Si vous n'enregistrez pas, toutes vos modifications seront définitivement perdues." -#: ../xedit/dialogs/xedit-encodings-dialog.c:321 +#: ../xed/dialogs/xed-encodings-dialog.c:321 msgid "Character Encodings" msgstr "Codages des caractères" -#: ../xedit/dialogs/xedit-encodings-dialog.c:387 -#: ../xedit/dialogs/xedit-encodings-dialog.c:448 +#: ../xed/dialogs/xed-encodings-dialog.c:387 +#: ../xed/dialogs/xed-encodings-dialog.c:448 msgid "_Description" msgstr "_Description" -#: ../xedit/dialogs/xedit-encodings-dialog.c:396 -#: ../xedit/dialogs/xedit-encodings-dialog.c:457 +#: ../xed/dialogs/xed-encodings-dialog.c:396 +#: ../xed/dialogs/xed-encodings-dialog.c:457 msgid "_Encoding" msgstr "_Codage" -#: ../xedit/dialogs/xedit-encodings-dialog.ui.h:1 +#: ../xed/dialogs/xed-encodings-dialog.ui.h:1 msgid "Character encodings" msgstr "Codages des caractères" -#: ../xedit/dialogs/xedit-encodings-dialog.ui.h:2 +#: ../xed/dialogs/xed-encodings-dialog.ui.h:2 msgid "A_vailable encodings:" msgstr "Codages _disponibles :" -#: ../xedit/dialogs/xedit-encodings-dialog.ui.h:3 +#: ../xed/dialogs/xed-encodings-dialog.ui.h:3 msgid "E_ncodings shown in menu:" msgstr "_Codages affichés dans le menu :" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.c:574 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.c:574 msgid "Click on this button to select the font to be used by the editor" msgstr "Cliquez sur ce bouton pour choisir la police à utiliser par l'éditeur" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.c:584 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.c:584 #, c-format msgid "_Use the system fixed width font (%s)" msgstr "_Utiliser la police système à chasse fixe (%s)" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.c:787 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.c:787 msgid "The selected color scheme cannot be installed." msgstr "Le jeu de couleurs sélectionné ne peut pas être installé." -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.c:812 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.c:812 msgid "Add Scheme" msgstr "Ajout d'un jeu" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.c:819 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.c:819 msgid "A_dd Scheme" msgstr "A_jouter un jeu" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.c:827 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.c:827 msgid "Color Scheme Files" msgstr "Fichiers de jeux de couleurs" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.c:834 -#: ../xedit/xedit-file-chooser-dialog.c:55 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.c:834 +#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:55 msgid "All Files" msgstr "Tous les fichiers" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.c:879 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.c:879 #, c-format msgid "Could not remove color scheme \"%s\"." msgstr "Impossible de supprimer le jeu de couleurs « %s »." -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.c:1090 -msgid "xedit Preferences" -msgstr "Préférences de xedit" +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.c:1090 +msgid "xed Preferences" +msgstr "Préférences de xed" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:1 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:1 msgid "Preferences" msgstr "Préférences" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:2 -#: ../xedit/xedit-print-preferences.ui.h:9 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:2 +#: ../xed/xed-print-preferences.ui.h:9 msgid "Text Wrapping" msgstr "Longues lignes" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:3 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:3 #: ../plugins/docinfo/docinfo.ui.h:4 #: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:21 #: ../plugins/snippets/snippets/snippets.ui.h:9 -#: ../plugins/time/xedit-time-dialog.ui.h:4 -#: ../plugins/time/xedit-time-setup-dialog.ui.h:3 +#: ../plugins/time/xed-time-dialog.ui.h:4 +#: ../plugins/time/xed-time-setup-dialog.ui.h:3 msgid " " msgstr " " -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:4 -#: ../xedit/xedit-print-preferences.ui.h:10 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:4 +#: ../xed/xed-print-preferences.ui.h:10 msgid "Enable text _wrapping" msgstr "Activer le _retour à la ligne" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:5 -#: ../xedit/xedit-print-preferences.ui.h:11 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:5 +#: ../xed/xed-print-preferences.ui.h:11 msgid "Do not _split words over two lines" msgstr "Ne pas _couper les mots sur deux lignes" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:6 -#: ../xedit/xedit-print-preferences.ui.h:3 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:6 +#: ../xed/xed-print-preferences.ui.h:3 msgid "Line Numbers" msgstr "Numéros de ligne" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:7 ../xedit/xedit-view.c:2070 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:7 ../xed/xed-view.c:2070 msgid "_Display line numbers" msgstr "Afficher les _numéros de ligne" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:8 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:8 msgid "Current Line" msgstr "Ligne actuelle" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:9 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:9 msgid "Highlight current _line" msgstr "Surligner la _ligne actuelle" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:10 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:10 msgid "Right Margin" msgstr "Marge de droite" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:11 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:11 msgid "Display right _margin" msgstr "Afficher la marge de _droite" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:12 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:12 msgid "_Right margin at column:" msgstr "_Marge de droite à la colonne :" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:13 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:13 msgid "Bracket Matching" msgstr "Correspondance des parenthèses" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:14 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:14 msgid "Highlight matching _bracket" msgstr "Surligner les _parenthèses correspondantes" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:15 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:15 msgid "View" msgstr "Affichage" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:16 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:16 msgid "Tab Stops" msgstr "Tabulations" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:17 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:17 msgid "_Tab width:" msgstr "Largeur des _tabulations :" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:18 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:18 msgid "Insert _spaces instead of tabs" msgstr "Insérer des _espaces au lieu des tabulations" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:19 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:19 msgid "Automatic Indentation" msgstr "Indentation automatique" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:20 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:20 msgid "_Enable automatic indentation" msgstr "Activer l'_indentation automatique" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:21 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:21 msgid "File Saving" msgstr "Enregistrement des fichiers" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:22 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:22 msgid "Create a _backup copy of files before saving" msgstr "Créer une copie de _sauvegarde des fichiers avant l'enregistrement" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:23 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:23 msgid "_Autosave files every" msgstr "Enregistrer _automatiquement toutes les" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:24 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:24 msgid "_minutes" msgstr "_minutes" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:25 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:25 msgid "Editor" msgstr "Éditeur" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:26 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:26 msgid "Font" msgstr "Police" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:27 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:27 msgid "Editor _font: " msgstr "_Police de l'éditeur : " -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:28 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:28 msgid "Pick the editor font" msgstr "Choisissez la police de l'éditeur" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:29 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:29 msgid "Color Scheme" msgstr "Jeu de couleurs" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:30 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:30 msgid "_Add..." msgstr "A_jouter..." -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:31 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:31 msgid "Font & Colors" msgstr "Police et couleurs" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:32 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:32 msgid "Plugins" msgstr "Greffons" -#: ../xedit/dialogs/xedit-search-dialog.c:305 -#: ../xedit/dialogs/xedit-search-dialog.ui.h:1 ../xedit/xedit-window.c:1530 +#: ../xed/dialogs/xed-search-dialog.c:305 +#: ../xed/dialogs/xed-search-dialog.ui.h:1 ../xed/xed-window.c:1530 msgid "Replace" msgstr "Remplacer" -#: ../xedit/dialogs/xedit-search-dialog.c:316 ../xedit/xedit-window.c:1528 +#: ../xed/dialogs/xed-search-dialog.c:316 ../xed/xed-window.c:1528 msgid "Find" msgstr "Rechercher" -#: ../xedit/dialogs/xedit-search-dialog.c:423 +#: ../xed/dialogs/xed-search-dialog.c:423 msgid "Replace _All" msgstr "_Tout remplacer" -#: ../xedit/dialogs/xedit-search-dialog.c:424 -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:577 +#: ../xed/dialogs/xed-search-dialog.c:424 +#: ../xed/xed-commands-file.c:577 msgid "_Replace" msgstr "R_emplacer" -#: ../xedit/dialogs/xedit-search-dialog.ui.h:2 +#: ../xed/dialogs/xed-search-dialog.ui.h:2 msgid "Replace All" msgstr "Tout remplacer" -#: ../xedit/dialogs/xedit-search-dialog.ui.h:3 +#: ../xed/dialogs/xed-search-dialog.ui.h:3 msgid "_Search for: " msgstr "_Rechercher : " -#: ../xedit/dialogs/xedit-search-dialog.ui.h:4 +#: ../xed/dialogs/xed-search-dialog.ui.h:4 msgid "Replace _with: " msgstr "Remplacer _par : " -#: ../xedit/dialogs/xedit-search-dialog.ui.h:5 +#: ../xed/dialogs/xed-search-dialog.ui.h:5 msgid "_Match case" msgstr "Re_specter la casse" -#: ../xedit/dialogs/xedit-search-dialog.ui.h:6 +#: ../xed/dialogs/xed-search-dialog.ui.h:6 msgid "Match _entire word only" msgstr "_Mots entiers seulement" -#: ../xedit/dialogs/xedit-search-dialog.ui.h:7 +#: ../xed/dialogs/xed-search-dialog.ui.h:7 msgid "Search _backwards" msgstr "Rechercher en _arrière" -#: ../xedit/dialogs/xedit-search-dialog.ui.h:8 +#: ../xed/dialogs/xed-search-dialog.ui.h:8 msgid "_Wrap around" msgstr "Recherche _circulaire" -#: ../xedit/dialogs/xedit-search-dialog.ui.h:9 +#: ../xed/dialogs/xed-search-dialog.ui.h:9 msgid "_Parse escape sequences (e.g. \\n)" msgstr "Analyser les séquences d'écha_ppement (ex: \\n)" -#: ../xedit/xedit.c:126 +#: ../xed/xed.c:126 msgid "Show the application's version" msgstr "Affiche la version de l'application" -#: ../xedit/xedit.c:129 +#: ../xed/xed.c:129 msgid "" "Set the character encoding to be used to open the files listed on the " "command line" msgstr "Définit le codage de caractères à utiliser pour ouvrir les fichiers listés dans la ligne de commande" -#: ../xedit/xedit.c:129 +#: ../xed/xed.c:129 msgid "ENCODING" msgstr "CODAGE" -#: ../xedit/xedit.c:132 +#: ../xed/xed.c:132 msgid "Display list of possible values for the encoding option" msgstr "Affiche la liste des valeurs possibles pour l'option de codage" -#: ../xedit/xedit.c:135 -msgid "Create a new top-level window in an existing instance of xedit" -msgstr "Créer une nouvelle fenêtre de premier niveau dans une instance existante de xedit" +#: ../xed/xed.c:135 +msgid "Create a new top-level window in an existing instance of xed" +msgstr "Créer une nouvelle fenêtre de premier niveau dans une instance existante de xed" -#: ../xedit/xedit.c:138 -msgid "Create a new document in an existing instance of xedit" -msgstr "Créer un nouveau document en utilisant une instance existante de xedit" +#: ../xed/xed.c:138 +msgid "Create a new document in an existing instance of xed" +msgstr "Créer un nouveau document en utilisant une instance existante de xed" -#: ../xedit/xedit.c:141 +#: ../xed/xed.c:141 msgid "[FILE...]" msgstr "[FICHIER...]" -#: ../xedit/xedit.c:196 +#: ../xed/xed.c:196 #, c-format msgid "%s: invalid encoding.\n" msgstr "%s : codage non valide.\n" #. Setup command line options -#: ../xedit/xedit.c:583 +#: ../xed/xed.c:583 msgid "- Edit text files" msgstr "- Édite des fichiers texte" -#: ../xedit/xedit.c:619 +#: ../xed/xed.c:619 #, c-format msgid "" "%s\n" "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n" msgstr "%s\nLancez « %s --help » pour voir la liste complète des options en ligne de commande disponibles.\n" -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:250 +#: ../xed/xed-commands-file.c:250 #, c-format msgid "Loading file '%s'…" msgstr "Chargement du fichier « %s »…" -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:259 +#: ../xed/xed-commands-file.c:259 #, c-format msgid "Loading %d file…" msgid_plural "Loading %d files…" @@ -848,39 +848,39 @@ msgstr[0] "Chargement d'un fichier…" msgstr[1] "Chargement de %d fichiers…" #. Translators: "Open Files" is the title of the file chooser window -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:453 +#: ../xed/xed-commands-file.c:453 msgid "Open Files" msgstr "Ouverture de fichiers" -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:564 +#: ../xed/xed-commands-file.c:564 #, c-format msgid "The file \"%s\" is read-only." msgstr "Le fichier « %s » est en lecture seule." -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:569 +#: ../xed/xed-commands-file.c:569 msgid "Do you want to try to replace it with the one you are saving?" msgstr "Voulez-vous le remplacer par celui que vous essayez d'enregistrer ?" -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:638 ../xedit/xedit-commands-file.c:861 +#: ../xed/xed-commands-file.c:638 ../xed/xed-commands-file.c:861 #, c-format msgid "Saving file '%s'…" msgstr "Enregistrement du fichier « %s »…" -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:746 +#: ../xed/xed-commands-file.c:746 msgid "Save As…" msgstr "Enregistrer sous…" -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:1075 +#: ../xed/xed-commands-file.c:1075 #, c-format msgid "Reverting the document '%s'…" msgstr "Récupération du document « %s »…" -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:1120 +#: ../xed/xed-commands-file.c:1120 #, c-format msgid "Revert unsaved changes to document '%s'?" msgstr "Annuler les modifications non enregistrées du document « %s » ?" -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:1129 +#: ../xed/xed-commands-file.c:1129 #, c-format msgid "" "Changes made to the document in the last %ld second will be permanently " @@ -891,12 +891,12 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "Les modifications effectuées au document depuis une seconde seront définitivement perdues." msgstr[1] "Les modifications effectuées au document depuis %ld secondes seront définitivement perdues." -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:1138 +#: ../xed/xed-commands-file.c:1138 msgid "" "Changes made to the document in the last minute will be permanently lost." msgstr "Les modifications effectuées au document depuis une minute seront définitivement perdues." -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:1144 +#: ../xed/xed-commands-file.c:1144 #, c-format msgid "" "Changes made to the document in the last minute and %ld second will be " @@ -907,7 +907,7 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "Les modifications effectuées au document depuis une minute et une seconde seront définitivement perdues." msgstr[1] "Les modifications effectuées au document depuis une minute et %ld secondes seront définitivement perdues." -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:1154 +#: ../xed/xed-commands-file.c:1154 #, c-format msgid "" "Changes made to the document in the last %ld minute will be permanently " @@ -918,12 +918,12 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "Les modifications effectuées au document depuis une minute seront définitivement perdues." msgstr[1] "Les modifications effectuées au document depuis %ld minutes seront définitivement perdues." -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:1169 +#: ../xed/xed-commands-file.c:1169 msgid "" "Changes made to the document in the last hour will be permanently lost." msgstr "Les modifications apportées au document durant la dernière heure seront définitivement perdues." -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:1175 +#: ../xed/xed-commands-file.c:1175 #, c-format msgid "" "Changes made to the document in the last hour and %d minute will be " @@ -934,7 +934,7 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "Les modifications effectuées au document depuis une heure et une minute seront définitivement perdues." msgstr[1] "Les modifications effectuées au document depuis une heure et %d minutes seront définitivement perdues." -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:1190 +#: ../xed/xed-commands-file.c:1190 #, c-format msgid "" "Changes made to the document in the last %d hour will be permanently lost." @@ -943,403 +943,403 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "Les modifications effectuées au document durant la dernière heure seront définitivement perdues." msgstr[1] "Les modifications effectuées au document durant les %d dernières heures seront définitivement perdues." -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:1216 +#: ../xed/xed-commands-file.c:1216 msgid "_Revert" msgstr "_Rétablir" -#: ../xedit/xedit-commands-help.c:82 -msgid "xedit is a small and lightweight text editor for the MATE Desktop" -msgstr "xedit est un petit éditeur de texte, léger, pour le bureau MATE" +#: ../xed/xed-commands-help.c:82 +msgid "xed is a small and lightweight text editor for the MATE Desktop" +msgstr "xed est un petit éditeur de texte, léger, pour le bureau MATE" -#: ../xedit/xedit-commands-help.c:93 +#: ../xed/xed-commands-help.c:93 msgid "translator-credits" msgstr "Christophe Merlet \nChristophe Fergeau \nLaurent Richard \nYann Laviolette \nSébastien Bacher \nBaptiste Mille-Mathias \nStéphane Raimbault \nJonathan Ernst \nBenoît Dejean \nRobert-André Mauchin \nSamuel Mutel \nMarc Lorber \nClaude Paroz " -#: ../xedit/xedit-commands-search.c:116 +#: ../xed/xed-commands-search.c:116 #, c-format msgid "Found and replaced %d occurrence" msgid_plural "Found and replaced %d occurrences" msgstr[0] "Une occurrence trouvée et remplacée" msgstr[1] "%d occurrences trouvées et remplacées" -#: ../xedit/xedit-commands-search.c:126 +#: ../xed/xed-commands-search.c:126 msgid "Found and replaced one occurrence" msgstr "Une occurrence trouvée et remplacée" #. Translators: %s is replaced by the text #. entered by the user in the search box -#: ../xedit/xedit-commands-search.c:147 +#: ../xed/xed-commands-search.c:147 #, c-format msgid "\"%s\" not found" msgstr "« %s » n'a pas été trouvé" -#: ../xedit/xedit-document.c:1080 ../xedit/xedit-document.c:1095 +#: ../xed/xed-document.c:1080 ../xed/xed-document.c:1095 #, c-format msgid "Unsaved Document %d" msgstr "Document %d non enregistré" -#: ../xedit/xedit-documents-panel.c:97 ../xedit/xedit-documents-panel.c:111 -#: ../xedit/xedit-window.c:2279 ../xedit/xedit-window.c:2284 +#: ../xed/xed-documents-panel.c:97 ../xed/xed-documents-panel.c:111 +#: ../xed/xed-window.c:2279 ../xed/xed-window.c:2284 msgid "Read-Only" msgstr "Lecture seule" -#: ../xedit/xedit-documents-panel.c:791 ../xedit/xedit-window.c:3689 +#: ../xed/xed-documents-panel.c:791 ../xed/xed-window.c:3689 msgid "Documents" msgstr "Documents" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:138 ../xedit/xedit-encodings.c:180 -#: ../xedit/xedit-encodings.c:182 ../xedit/xedit-encodings.c:184 -#: ../xedit/xedit-encodings.c:186 ../xedit/xedit-encodings.c:188 -#: ../xedit/xedit-encodings.c:190 ../xedit/xedit-encodings.c:192 +#: ../xed/xed-encodings.c:138 ../xed/xed-encodings.c:180 +#: ../xed/xed-encodings.c:182 ../xed/xed-encodings.c:184 +#: ../xed/xed-encodings.c:186 ../xed/xed-encodings.c:188 +#: ../xed/xed-encodings.c:190 ../xed/xed-encodings.c:192 msgid "Unicode" msgstr "Unicode" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:151 ../xedit/xedit-encodings.c:175 -#: ../xedit/xedit-encodings.c:225 ../xedit/xedit-encodings.c:268 +#: ../xed/xed-encodings.c:151 ../xed/xed-encodings.c:175 +#: ../xed/xed-encodings.c:225 ../xed/xed-encodings.c:268 msgid "Western" msgstr "Occidental" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:153 ../xedit/xedit-encodings.c:227 -#: ../xedit/xedit-encodings.c:264 +#: ../xed/xed-encodings.c:153 ../xed/xed-encodings.c:227 +#: ../xed/xed-encodings.c:264 msgid "Central European" msgstr "Europe centrale" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:155 +#: ../xed/xed-encodings.c:155 msgid "South European" msgstr "Europe du Sud" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:157 ../xedit/xedit-encodings.c:171 -#: ../xedit/xedit-encodings.c:278 +#: ../xed/xed-encodings.c:157 ../xed/xed-encodings.c:171 +#: ../xed/xed-encodings.c:278 msgid "Baltic" msgstr "Balte" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:159 ../xedit/xedit-encodings.c:229 -#: ../xedit/xedit-encodings.c:242 ../xedit/xedit-encodings.c:246 -#: ../xedit/xedit-encodings.c:248 ../xedit/xedit-encodings.c:266 +#: ../xed/xed-encodings.c:159 ../xed/xed-encodings.c:229 +#: ../xed/xed-encodings.c:242 ../xed/xed-encodings.c:246 +#: ../xed/xed-encodings.c:248 ../xed/xed-encodings.c:266 msgid "Cyrillic" msgstr "Cyrillique" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:161 ../xedit/xedit-encodings.c:235 -#: ../xedit/xedit-encodings.c:276 +#: ../xed/xed-encodings.c:161 ../xed/xed-encodings.c:235 +#: ../xed/xed-encodings.c:276 msgid "Arabic" msgstr "Arabe" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:163 ../xedit/xedit-encodings.c:270 +#: ../xed/xed-encodings.c:163 ../xed/xed-encodings.c:270 msgid "Greek" msgstr "Grec" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:165 +#: ../xed/xed-encodings.c:165 msgid "Hebrew Visual" msgstr "Hébreu visuel" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:167 ../xedit/xedit-encodings.c:231 -#: ../xedit/xedit-encodings.c:272 +#: ../xed/xed-encodings.c:167 ../xed/xed-encodings.c:231 +#: ../xed/xed-encodings.c:272 msgid "Turkish" msgstr "Turc" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:169 +#: ../xed/xed-encodings.c:169 msgid "Nordic" msgstr "Nordique" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:173 +#: ../xed/xed-encodings.c:173 msgid "Celtic" msgstr "Celtique" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:177 +#: ../xed/xed-encodings.c:177 msgid "Romanian" msgstr "Roumain" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:195 +#: ../xed/xed-encodings.c:195 msgid "Armenian" msgstr "Arménien" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:197 ../xedit/xedit-encodings.c:199 -#: ../xedit/xedit-encodings.c:213 +#: ../xed/xed-encodings.c:197 ../xed/xed-encodings.c:199 +#: ../xed/xed-encodings.c:213 msgid "Chinese Traditional" msgstr "Chinois traditionnel" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:201 +#: ../xed/xed-encodings.c:201 msgid "Cyrillic/Russian" msgstr "Cyrillique/Russe" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:204 ../xedit/xedit-encodings.c:206 -#: ../xedit/xedit-encodings.c:208 ../xedit/xedit-encodings.c:238 -#: ../xedit/xedit-encodings.c:253 +#: ../xed/xed-encodings.c:204 ../xed/xed-encodings.c:206 +#: ../xed/xed-encodings.c:208 ../xed/xed-encodings.c:238 +#: ../xed/xed-encodings.c:253 msgid "Japanese" msgstr "Japonais" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:211 ../xedit/xedit-encodings.c:240 -#: ../xedit/xedit-encodings.c:244 ../xedit/xedit-encodings.c:259 +#: ../xed/xed-encodings.c:211 ../xed/xed-encodings.c:240 +#: ../xed/xed-encodings.c:244 ../xed/xed-encodings.c:259 msgid "Korean" msgstr "Coréen" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:216 ../xedit/xedit-encodings.c:218 -#: ../xedit/xedit-encodings.c:220 +#: ../xed/xed-encodings.c:216 ../xed/xed-encodings.c:218 +#: ../xed/xed-encodings.c:220 msgid "Chinese Simplified" msgstr "Chinois simplifié" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:222 +#: ../xed/xed-encodings.c:222 msgid "Georgian" msgstr "Géorgien" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:233 ../xedit/xedit-encodings.c:274 +#: ../xed/xed-encodings.c:233 ../xed/xed-encodings.c:274 msgid "Hebrew" msgstr "Hébreu" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:250 +#: ../xed/xed-encodings.c:250 msgid "Cyrillic/Ukrainian" msgstr "Cyrillique/Ukrainien" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:255 ../xedit/xedit-encodings.c:261 -#: ../xedit/xedit-encodings.c:280 +#: ../xed/xed-encodings.c:255 ../xed/xed-encodings.c:261 +#: ../xed/xed-encodings.c:280 msgid "Vietnamese" msgstr "Vietnamien" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:257 +#: ../xed/xed-encodings.c:257 msgid "Thai" msgstr "Thaï" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:431 +#: ../xed/xed-encodings.c:431 msgid "Unknown" msgstr "Inconnu" -#: ../xedit/xedit-encodings-combo-box.c:280 +#: ../xed/xed-encodings-combo-box.c:280 msgid "Automatically Detected" msgstr "Détecté automatiquement" -#: ../xedit/xedit-encodings-combo-box.c:296 -#: ../xedit/xedit-encodings-combo-box.c:311 +#: ../xed/xed-encodings-combo-box.c:296 +#: ../xed/xed-encodings-combo-box.c:311 #, c-format msgid "Current Locale (%s)" msgstr "Locale actuelle (%s)" -#: ../xedit/xedit-encodings-combo-box.c:361 +#: ../xed/xed-encodings-combo-box.c:361 msgid "Add or Remove..." msgstr "Ajouter ou supprimer..." -#: ../xedit/xedit-file-chooser-dialog.c:56 +#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:56 msgid "All Text Files" msgstr "Tous les fichiers texte" -#: ../xedit/xedit-file-chooser-dialog.c:84 +#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:84 msgid "C_haracter Encoding:" msgstr "_Codage de caractères :" -#: ../xedit/xedit-file-chooser-dialog.c:149 +#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:149 msgid "L_ine Ending:" msgstr "Fin de _ligne :" -#: ../xedit/xedit-file-chooser-dialog.c:168 +#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:168 msgid "Unix/Linux" msgstr "Unix/Linux" -#: ../xedit/xedit-file-chooser-dialog.c:174 +#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:174 msgid "Mac OS Classic" msgstr "Mac OS Classic" -#: ../xedit/xedit-file-chooser-dialog.c:180 +#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:180 msgid "Windows" msgstr "Windows" -#: ../xedit/xedit-help.c:104 +#: ../xed/xed-help.c:104 msgid "There was an error displaying the help." msgstr "Une erreur s'est produite lors de l'affichage de l'aide." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:204 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:209 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:513 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:536 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:204 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:209 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:513 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:536 msgid "_Retry" msgstr "_Réessayer" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:231 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:231 #, c-format msgid "Could not find the file %s." msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier %s." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:233 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:272 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:279 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:233 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:272 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:279 msgid "Please check that you typed the location correctly and try again." msgstr "Vérifiez avoir correctement saisi l'emplacement et réessayez." #. Translators: %s is a URI scheme (like for example http:, ftp:, etc.) -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:248 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:248 #, c-format -msgid "xedit cannot handle %s locations." -msgstr "xedit ne peut pas prendre en charge les emplacements %s." +msgid "xed cannot handle %s locations." +msgstr "xed ne peut pas prendre en charge les emplacements %s." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:254 -msgid "xedit cannot handle this location." -msgstr "xedit ne peut pas prendre en charge cet emplacement." +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:254 +msgid "xed cannot handle this location." +msgstr "xed ne peut pas prendre en charge cet emplacement." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:262 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:262 msgid "The location of the file cannot be mounted." msgstr "L'emplacement du fichier ne peut pas être monté." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:266 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:266 msgid "The location of the file cannot be accessed because it is not mounted." msgstr "L'emplacement du fichier n'est pas accessible car il n'est pas monté." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:270 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:270 #, c-format msgid "%s is a directory." msgstr "%s est un répertoire." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:277 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:277 #, c-format msgid "%s is not a valid location." msgstr "%s n'est pas un emplacement valide." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:307 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:307 #, c-format msgid "" "Host %s could not be found. Please check that your proxy settings are " "correct and try again." msgstr "L'hôte %s est introuvable. Vérifiez vos réglages de proxy et réessayez." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:320 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:320 #, c-format msgid "" "Hostname was invalid. Please check that you typed the location correctly and" " try again." msgstr "Le nom d'hôte n'est pas valide. Vérifiez que vous avez correctement saisi son emplacement et réessayez." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:328 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:328 #, c-format msgid "%s is not a regular file." msgstr "%s n'est pas un fichier normal." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:333 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:333 msgid "Connection timed out. Please try again." msgstr "Délai de connexion dépassé. Veuillez réessayer." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:356 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:356 msgid "The file is too big." msgstr "La taille du fichier est trop importante." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:397 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:397 #, c-format msgid "Unexpected error: %s" msgstr "Erreur inattendue : %s" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:433 -msgid "xedit cannot find the file. Perhaps it has recently been deleted." -msgstr "xedit ne peut pas trouver le fichier. Peut-être a-t-il été récemment effacé." +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:433 +msgid "xed cannot find the file. Perhaps it has recently been deleted." +msgstr "xed ne peut pas trouver le fichier. Peut-être a-t-il été récemment effacé." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:443 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:443 #, c-format msgid "Could not revert the file %s." msgstr "Impossible de récupérer le fichier %s." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:469 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:469 msgid "Ch_aracter Encoding:" msgstr "_Codage de caractères :" #. Translators: the access key chosen for this string should be #. different from other main menu access keys (Open, Edit, View...) -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:520 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:545 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:831 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:841 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:520 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:545 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:831 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:841 msgid "Edit Any_way" msgstr "Ou_vrir quand même" #. Translators: the access key chosen for this string should be #. different from other main menu access keys (Open, Edit, View...) -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:523 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:550 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:834 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:846 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:523 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:550 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:834 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:846 msgid "D_on't Edit" msgstr "Ne _pas éditer" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:654 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:654 msgid "" "The number of followed links is limited and the actual file could not be " "found within this limit." msgstr "Le nombre de liens consécutifs est limité et le fichier actuel ne peut être trouvé avec cette limite." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:658 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:658 msgid "You do not have the permissions necessary to open the file." msgstr "Vous n'avez pas les droits nécessaires à l'ouverture du fichier." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:664 -msgid "xedit has not been able to detect the character encoding." -msgstr "xedit n'a pas été capable de détecter le codage de caractères." +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:664 +msgid "xed has not been able to detect the character encoding." +msgstr "xed n'a pas été capable de détecter le codage de caractères." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:666 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:688 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:666 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:688 msgid "Please check that you are not trying to open a binary file." msgstr "Vérifiez que vous n'essayez pas d'ouvrir un fichier binaire." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:667 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:667 msgid "Select a character encoding from the menu and try again." msgstr "Sélectionnez un codage de caractères dans le menu et réessayez." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:673 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:673 #, c-format msgid "There was a problem opening the file %s." msgstr "Un problème est apparu lors de l'ouverture du fichier %s." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:675 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:675 msgid "" "The file you opened has some invalid characters. If you continue editing " "this file you could make this document useless." msgstr "Le fichier que vous avez ouvert contient des caractères non valides. Si vous poursuivez l'édition de ce document, vous pourriez le rendre inutilisable." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:678 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:678 msgid "You can also choose another character encoding and try again." msgstr "Vous pouvez aussi choisir un autre codage de caractères et essayer à nouveau." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:685 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:685 #, c-format msgid "Could not open the file %s using the %s character encoding." msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier %s avec le codage de caractères %s." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:689 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:764 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:689 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:764 msgid "Select a different character encoding from the menu and try again." msgstr "Sélectionnez un codage de caractères différent dans le menu et réessayez." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:699 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:699 #, c-format msgid "Could not open the file %s." msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier %s." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:759 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:759 #, c-format msgid "Could not save the file %s using the %s character encoding." msgstr "Impossible d'enregistrer le fichier %s avec le codage de caractères %s." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:762 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:762 msgid "" "The document contains one or more characters that cannot be encoded using " "the specified character encoding." msgstr "Le document contient un ou plusieurs caractères qui ne peuvent pas être représentés en utilisant le codage de caractères indiqué." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:861 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:861 #, c-format -msgid "This file (%s) is already open in another xedit window." -msgstr "Ce fichier (%s) est déjà ouvert dans une autre fenêtre xedit." +msgid "This file (%s) is already open in another xed window." +msgstr "Ce fichier (%s) est déjà ouvert dans une autre fenêtre xed." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:879 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:879 msgid "" -"xedit opened this instance of the file in a non-editable way. Do you want to" +"xed opened this instance of the file in a non-editable way. Do you want to" " edit it anyway?" -msgstr "xedit a ouvert cette instance du fichier en lecture seule. Souhaitez-vous l'éditer quand même ?" +msgstr "xed a ouvert cette instance du fichier en lecture seule. Souhaitez-vous l'éditer quand même ?" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:942 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:952 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1056 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1066 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:942 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:952 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1056 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1066 msgid "S_ave Anyway" msgstr "_Enregistrer quand même" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:946 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:956 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1060 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1070 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:946 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:956 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1060 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1070 msgid "D_on't Save" msgstr "Ne _pas enregistrer" @@ -1348,90 +1348,90 @@ msgstr "Ne _pas enregistrer" #. could be interpreted as the changes he made in the document. beside #. "reading" is #. not accurate (since last load/save) -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:974 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:974 #, c-format msgid "The file %s has been modified since reading it." msgstr "Le fichier %s a été modifié depuis sa dernière lecture." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:993 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:993 msgid "" "If you save it, all the external changes could be lost. Save it anyway?" msgstr "Si vous l'enregistrez, toutes les modifications externes pourraient être perdues. Souhaitez-vous enregistrer quand même ?" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1088 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1088 #, c-format msgid "Could not create a backup file while saving %s" msgstr "Impossible de créer un fichier de sauvegarde lors de l'enregistrement de %s" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1091 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1091 #, c-format msgid "Could not create a temporary backup file while saving %s" msgstr "Impossible de créer un fichier de sauvegarde temporaire lors de l'enregistrement de %s" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1111 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1111 msgid "" -"xedit could not back up the old copy of the file before saving the new one. " +"xed could not back up the old copy of the file before saving the new one. " "You can ignore this warning and save the file anyway, but if an error occurs" " while saving, you could lose the old copy of the file. Save anyway?" -msgstr "xedit n'a pas pu sauvegarder l'ancienne copie du fichier avant d'enregistrer la nouvelle version. Vous pouvez ignorer cet avertissement et enregistrer le fichier quand même, mais si une erreur survient lors de l'enregistrement vous pourriez perdre l'ancienne copie du fichier. Souhaitez-vous enregistrer quand même ?" +msgstr "xed n'a pas pu sauvegarder l'ancienne copie du fichier avant d'enregistrer la nouvelle version. Vous pouvez ignorer cet avertissement et enregistrer le fichier quand même, mais si une erreur survient lors de l'enregistrement vous pourriez perdre l'ancienne copie du fichier. Souhaitez-vous enregistrer quand même ?" #. Translators: %s is a URI scheme (like for example http:, ftp:, etc.) -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1175 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1175 #, c-format msgid "" -"xedit cannot handle %s locations in write mode. Please check that you typed " +"xed cannot handle %s locations in write mode. Please check that you typed " "the location correctly and try again." -msgstr "xedit ne peut pas gérer les emplacements %s en mode écriture. Vérifiez que vous avez saisi l'emplacement correctement et réessayez." +msgstr "xed ne peut pas gérer les emplacements %s en mode écriture. Vérifiez que vous avez saisi l'emplacement correctement et réessayez." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1183 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1183 msgid "" -"xedit cannot handle this location in write mode. Please check that you typed" +"xed cannot handle this location in write mode. Please check that you typed" " the location correctly and try again." -msgstr "xedit ne peut pas gérer cet emplacement en mode écriture. Vérifiez que vous avez saisi l'emplacement correctement et réessayez." +msgstr "xed ne peut pas gérer cet emplacement en mode écriture. Vérifiez que vous avez saisi l'emplacement correctement et réessayez." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1192 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1192 #, c-format msgid "" "%s is not a valid location. Please check that you typed the location " "correctly and try again." msgstr "%s n'est pas un emplacement valide. Vérifiez que vous avez saisi l'emplacement correctement et réessayez." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1198 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1198 msgid "" "You do not have the permissions necessary to save the file. Please check " "that you typed the location correctly and try again." msgstr "Vous n'avez pas les permissions nécessaires pour enregistrer ce fichier. Vérifiez que vous avez saisi l'emplacement correctement et réessayez." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1204 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1204 msgid "" "There is not enough disk space to save the file. Please free some disk space" " and try again." msgstr "Il n'y a pas assez d'espace disque pour enregistrer le fichier. Libérez de l'espace disque et réessayez." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1209 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1209 msgid "" "You are trying to save the file on a read-only disk. Please check that you " "typed the location correctly and try again." msgstr "Vous essayez d'enregistrer le fichier vers un disque en lecture seule. Vérifiez que vous avez saisi l'emplacement correctement et réessayez." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1215 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1215 msgid "A file with the same name already exists. Please use a different name." msgstr "Un fichier possédant le même nom existe déjà. Veuillez utiliser un autre nom." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1220 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1220 msgid "" "The disk where you are trying to save the file has a limitation on length of" " the file names. Please use a shorter name." msgstr "Le disque sur lequel vous essayez d'enregistrer votre fichier limite la taille des noms de fichiers. Veuillez utiliser un nom plus court." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1227 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1227 msgid "" "The disk where you are trying to save the file has a limitation on file " "sizes. Please try saving a smaller file or saving it to a disk that does not" " have this limitation." msgstr "Le disque sur lequel vous essayez d'enregistrer votre fichier limite la taille des fichiers. Essayez d'enregistrer un fichier plus petit ou d'enregistrer ce fichier sur un disque n'ayant pas de limitation." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1243 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1243 #, c-format msgid "Could not save the file %s." msgstr "Impossible d'enregistrer le fichier %s." @@ -1441,648 +1441,648 @@ msgstr "Impossible d'enregistrer le fichier %s." #. could be interpreted as the changes he made in the document. beside #. "reading" is #. not accurate (since last load/save) -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1287 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1287 #, c-format msgid "The file %s changed on disk." msgstr "Le fichier %s a été modifié sur le disque." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1292 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1292 msgid "Do you want to drop your changes and reload the file?" msgstr "Voulez-vous abandonner vos modifications et recharger le fichier ?" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1294 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1294 msgid "Do you want to reload the file?" msgstr "Voulez-vous recharger le fichier ?" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1300 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1311 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1300 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1311 msgid "_Reload" msgstr "Rec_harger" -#: ../xedit/xedit-panel.c:365 ../xedit/xedit-panel.c:541 +#: ../xed/xed-panel.c:365 ../xed/xed-panel.c:541 msgid "Empty" msgstr "Vide" -#: ../xedit/xedit-panel.c:431 +#: ../xed/xed-panel.c:431 msgid "Hide panel" msgstr "Cacher le panneau" -#: ../xedit/xedit-plugin-manager.c:54 +#: ../xed/xed-plugin-manager.c:54 msgid "Plugin" msgstr "Greffon" -#: ../xedit/xedit-plugin-manager.c:55 +#: ../xed/xed-plugin-manager.c:55 msgid "Enabled" msgstr "Activé" -#: ../xedit/xedit-plugin-manager.c:504 +#: ../xed/xed-plugin-manager.c:504 msgid "_About" msgstr "À _propos" -#: ../xedit/xedit-plugin-manager.c:512 +#: ../xed/xed-plugin-manager.c:512 msgid "C_onfigure" msgstr "_Configurer" -#: ../xedit/xedit-plugin-manager.c:521 +#: ../xed/xed-plugin-manager.c:521 msgid "A_ctivate" msgstr "_Activer" -#: ../xedit/xedit-plugin-manager.c:532 +#: ../xed/xed-plugin-manager.c:532 msgid "Ac_tivate All" msgstr "_Tout activer" -#: ../xedit/xedit-plugin-manager.c:537 +#: ../xed/xed-plugin-manager.c:537 msgid "_Deactivate All" msgstr "Tout _désactiver" -#: ../xedit/xedit-plugin-manager.c:800 +#: ../xed/xed-plugin-manager.c:800 msgid "Active _Plugins:" msgstr "_Greffons actifs :" -#: ../xedit/xedit-plugin-manager.c:825 +#: ../xed/xed-plugin-manager.c:825 msgid "_About Plugin" msgstr "À _propos du greffon" -#: ../xedit/xedit-plugin-manager.c:829 +#: ../xed/xed-plugin-manager.c:829 msgid "C_onfigure Plugin" msgstr "_Configurer le greffon" -#: ../xedit/xedit-print-job.c:551 +#: ../xed/xed-print-job.c:551 #, c-format msgid "File: %s" msgstr "Fichier : %s" -#: ../xedit/xedit-print-job.c:560 +#: ../xed/xed-print-job.c:560 msgid "Page %N of %Q" msgstr "Page %N sur %Q" -#: ../xedit/xedit-print-job.c:819 +#: ../xed/xed-print-job.c:819 msgid "Preparing..." msgstr "Préparation..." -#: ../xedit/xedit-print-preferences.ui.h:1 +#: ../xed/xed-print-preferences.ui.h:1 msgid "Syntax Highlighting" msgstr "Coloration syntaxique" -#: ../xedit/xedit-print-preferences.ui.h:2 +#: ../xed/xed-print-preferences.ui.h:2 msgid "Print synta_x highlighting" msgstr "Imprimer la coloration synta_xique" -#: ../xedit/xedit-print-preferences.ui.h:4 +#: ../xed/xed-print-preferences.ui.h:4 msgid "Print line nu_mbers" msgstr "Imprimer les _numéros de ligne" #. 'Number every' from 'Number every 3 lines' in the 'Text Editor' tab of the #. print preferences. -#: ../xedit/xedit-print-preferences.ui.h:6 +#: ../xed/xed-print-preferences.ui.h:6 msgid "_Number every" msgstr "_Numéro toutes les" #. 'lines' from 'Number every 3 lines' in the 'Text Editor' tab of the print #. preferences. -#: ../xedit/xedit-print-preferences.ui.h:8 +#: ../xed/xed-print-preferences.ui.h:8 msgid "lines" msgstr "lignes" -#: ../xedit/xedit-print-preferences.ui.h:12 +#: ../xed/xed-print-preferences.ui.h:12 msgid "Page header" msgstr "En-tête de page" -#: ../xedit/xedit-print-preferences.ui.h:13 +#: ../xed/xed-print-preferences.ui.h:13 msgid "Print page _headers" msgstr "Imprimer les _en-têtes de page" -#: ../xedit/xedit-print-preferences.ui.h:14 +#: ../xed/xed-print-preferences.ui.h:14 msgid "Fonts" msgstr "Polices" -#: ../xedit/xedit-print-preferences.ui.h:15 +#: ../xed/xed-print-preferences.ui.h:15 msgid "_Body:" msgstr "_Corps :" -#: ../xedit/xedit-print-preferences.ui.h:16 +#: ../xed/xed-print-preferences.ui.h:16 msgid "_Line numbers:" msgstr "Numéros de _ligne :" -#: ../xedit/xedit-print-preferences.ui.h:17 +#: ../xed/xed-print-preferences.ui.h:17 msgid "He_aders and footers:" msgstr "_En-têtes et pieds de page :" -#: ../xedit/xedit-print-preferences.ui.h:18 +#: ../xed/xed-print-preferences.ui.h:18 msgid "_Restore Default Fonts" msgstr "_Restaurer les polices par défaut" -#: ../xedit/xedit-print-preview.c:568 +#: ../xed/xed-print-preview.c:568 msgid "Show the previous page" msgstr "Afficher la page précédente" -#: ../xedit/xedit-print-preview.c:580 +#: ../xed/xed-print-preview.c:580 msgid "Show the next page" msgstr "Afficher la page suivante" -#: ../xedit/xedit-print-preview.c:596 +#: ../xed/xed-print-preview.c:596 msgid "Current page (Alt+P)" msgstr "Page actuelle (Alt+P)" #. Translators: the "of" from "1 of 19" in print preview. -#: ../xedit/xedit-print-preview.c:619 +#: ../xed/xed-print-preview.c:619 msgid "of" msgstr "sur" -#: ../xedit/xedit-print-preview.c:627 +#: ../xed/xed-print-preview.c:627 msgid "Page total" msgstr "Total de pages" -#: ../xedit/xedit-print-preview.c:628 +#: ../xed/xed-print-preview.c:628 msgid "The total number of pages in the document" msgstr "Le nombre total de pages dans le document" -#: ../xedit/xedit-print-preview.c:645 +#: ../xed/xed-print-preview.c:645 msgid "Show multiple pages" msgstr "Afficher les pages multiples" -#: ../xedit/xedit-print-preview.c:658 +#: ../xed/xed-print-preview.c:658 msgid "Zoom 1:1" msgstr "Zoom 1:1" -#: ../xedit/xedit-print-preview.c:667 +#: ../xed/xed-print-preview.c:667 msgid "Zoom to fit the whole page" msgstr "Affiche toute la page" -#: ../xedit/xedit-print-preview.c:676 +#: ../xed/xed-print-preview.c:676 msgid "Zoom the page in" msgstr "Zoom avant sur la page" -#: ../xedit/xedit-print-preview.c:685 +#: ../xed/xed-print-preview.c:685 msgid "Zoom the page out" msgstr "Zoom arrière sur la page" -#: ../xedit/xedit-print-preview.c:697 +#: ../xed/xed-print-preview.c:697 msgid "_Close Preview" msgstr "_Fermer l'aperçu" -#: ../xedit/xedit-print-preview.c:700 +#: ../xed/xed-print-preview.c:700 msgid "Close print preview" msgstr "Fermer l'aperçu avant impression" -#: ../xedit/xedit-print-preview.c:770 +#: ../xed/xed-print-preview.c:770 #, c-format msgid "Page %d of %d" msgstr "Page %d sur %d" -#: ../xedit/xedit-print-preview.c:954 +#: ../xed/xed-print-preview.c:954 msgid "Page Preview" msgstr "Aperçu de la page" -#: ../xedit/xedit-print-preview.c:955 +#: ../xed/xed-print-preview.c:955 msgid "The preview of a page in the document to be printed" msgstr "L'aperçu de la page dans le document à imprimer" -#: ../xedit/xedit-smart-charset-converter.c:319 +#: ../xed/xed-smart-charset-converter.c:319 msgid "It is not possible to detect the encoding automatically" msgstr "Il est impossible de détecter le codage automatiquement" -#: ../xedit/xedit-statusbar.c:70 ../xedit/xedit-statusbar.c:76 +#: ../xed/xed-statusbar.c:70 ../xed/xed-statusbar.c:76 msgid "OVR" msgstr "ECR" -#: ../xedit/xedit-statusbar.c:70 ../xedit/xedit-statusbar.c:76 +#: ../xed/xed-statusbar.c:70 ../xed/xed-statusbar.c:76 msgid "INS" msgstr "INS" #. Translators: "Ln" is an abbreviation for "Line", Col is an abbreviation for #. "Column". Please, #. use abbreviations if possible to avoid space problems. -#: ../xedit/xedit-statusbar.c:341 +#: ../xed/xed-statusbar.c:341 #, c-format msgid " Ln %d, Col %d" msgstr " Lig %d, Col %d" -#: ../xedit/xedit-statusbar.c:444 +#: ../xed/xed-statusbar.c:444 #, c-format msgid "There is a tab with errors" msgid_plural "There are %d tabs with errors" msgstr[0] "Il y a un onglet avec des erreurs" msgstr[1] "Il y a %d onglets avec des erreurs" -#: ../xedit/xedit-style-scheme-manager.c:215 +#: ../xed/xed-style-scheme-manager.c:215 #, c-format msgid "Directory '%s' could not be created: g_mkdir_with_parents() failed: %s" msgstr "Impossible de créer le répertoire « %s » : g_mkdir_with_parents() a échoué : %s" #. Translators: the first %s is a file name (e.g. test.txt) the second one #. is a directory (e.g. ssh://master.gnome.org/home/users/paolo) -#: ../xedit/xedit-tab.c:660 +#: ../xed/xed-tab.c:660 #, c-format msgid "Reverting %s from %s" msgstr "Rétablissement de %s à partir de %s" -#: ../xedit/xedit-tab.c:667 +#: ../xed/xed-tab.c:667 #, c-format msgid "Reverting %s" msgstr "Rétablir %s" #. Translators: the first %s is a file name (e.g. test.txt) the second one #. is a directory (e.g. ssh://master.gnome.org/home/users/paolo) -#: ../xedit/xedit-tab.c:683 +#: ../xed/xed-tab.c:683 #, c-format msgid "Loading %s from %s" msgstr "Chargement de %s depuis %s" -#: ../xedit/xedit-tab.c:690 +#: ../xed/xed-tab.c:690 #, c-format msgid "Loading %s" msgstr "Chargement de %s" #. Translators: the first %s is a file name (e.g. test.txt) the second one #. is a directory (e.g. ssh://master.gnome.org/home/users/paolo) -#: ../xedit/xedit-tab.c:773 +#: ../xed/xed-tab.c:773 #, c-format msgid "Saving %s to %s" msgstr "Enregistrement de %s vers %s" -#: ../xedit/xedit-tab.c:780 +#: ../xed/xed-tab.c:780 #, c-format msgid "Saving %s" msgstr "Enregistrement de %s" #. Read only -#: ../xedit/xedit-tab.c:1673 +#: ../xed/xed-tab.c:1673 msgid "RO" msgstr "RO" -#: ../xedit/xedit-tab.c:1720 +#: ../xed/xed-tab.c:1720 #, c-format msgid "Error opening file %s" msgstr "Erreur lors de l'ouverture du fichier %s" -#: ../xedit/xedit-tab.c:1725 +#: ../xed/xed-tab.c:1725 #, c-format msgid "Error reverting file %s" msgstr "Erreur lors du rétablissement du fichier %s" -#: ../xedit/xedit-tab.c:1730 +#: ../xed/xed-tab.c:1730 #, c-format msgid "Error saving file %s" msgstr "Erreur lors de l'enregistrement du fichier %s" -#: ../xedit/xedit-tab.c:1751 +#: ../xed/xed-tab.c:1751 msgid "Unicode (UTF-8)" msgstr "Unicode (UTF-8)" -#: ../xedit/xedit-tab.c:1758 +#: ../xed/xed-tab.c:1758 msgid "Name:" msgstr "Nom :" -#: ../xedit/xedit-tab.c:1759 +#: ../xed/xed-tab.c:1759 msgid "MIME Type:" msgstr "Type MIME :" -#: ../xedit/xedit-tab.c:1760 +#: ../xed/xed-tab.c:1760 msgid "Encoding:" msgstr "Codage :" -#: ../xedit/xedit-tab-label.c:285 +#: ../xed/xed-tab-label.c:285 msgid "Close document" msgstr "Fermer le document" #. Toplevel -#: ../xedit/xedit-ui.h:47 +#: ../xed/xed-ui.h:47 msgid "_File" msgstr "_Fichier" -#: ../xedit/xedit-ui.h:48 +#: ../xed/xed-ui.h:48 msgid "_Edit" msgstr "É_dition" -#: ../xedit/xedit-ui.h:49 +#: ../xed/xed-ui.h:49 msgid "_View" msgstr "_Affichage" -#: ../xedit/xedit-ui.h:50 +#: ../xed/xed-ui.h:50 msgid "_Search" msgstr "_Rechercher" -#: ../xedit/xedit-ui.h:51 +#: ../xed/xed-ui.h:51 msgid "_Tools" msgstr "_Outils" -#: ../xedit/xedit-ui.h:52 +#: ../xed/xed-ui.h:52 msgid "_Documents" msgstr "Do_cuments" -#: ../xedit/xedit-ui.h:53 +#: ../xed/xed-ui.h:53 msgid "_Help" msgstr "Aid_e" -#: ../xedit/xedit-ui.h:57 +#: ../xed/xed-ui.h:57 msgid "Create a new document" msgstr "Crée un nouveau document" -#: ../xedit/xedit-ui.h:58 +#: ../xed/xed-ui.h:58 msgid "_Open..." msgstr "_Ouvrir..." -#: ../xedit/xedit-ui.h:59 ../xedit/xedit-window.c:1458 +#: ../xed/xed-ui.h:59 ../xed/xed-window.c:1458 msgid "Open a file" msgstr "Ouvre un fichier" #. Edit menu -#: ../xedit/xedit-ui.h:62 +#: ../xed/xed-ui.h:62 msgid "Pr_eferences" msgstr "_Préférences" -#: ../xedit/xedit-ui.h:63 +#: ../xed/xed-ui.h:63 msgid "Configure the application" msgstr "Configure l'application" #. Help menu -#: ../xedit/xedit-ui.h:66 +#: ../xed/xed-ui.h:66 msgid "_Contents" msgstr "_Sommaire" -#: ../xedit/xedit-ui.h:67 -msgid "Open the xedit manual" -msgstr "Ouvre le manuel de xedit" +#: ../xed/xed-ui.h:67 +msgid "Open the xed manual" +msgstr "Ouvre le manuel de xed" -#: ../xedit/xedit-ui.h:69 +#: ../xed/xed-ui.h:69 msgid "About this application" msgstr "À propos de cette application" -#: ../xedit/xedit-ui.h:73 +#: ../xed/xed-ui.h:73 msgid "Leave fullscreen mode" msgstr "Quitte le mode plein écran" -#: ../xedit/xedit-ui.h:81 +#: ../xed/xed-ui.h:81 msgid "Save the current file" msgstr "Enregistre le fichier actuel" -#: ../xedit/xedit-ui.h:82 +#: ../xed/xed-ui.h:82 msgid "Save _As..." msgstr "Enregistrer _sous..." -#: ../xedit/xedit-ui.h:83 +#: ../xed/xed-ui.h:83 msgid "Save the current file with a different name" msgstr "Enregistre le fichier actuel sous un nom différent" -#: ../xedit/xedit-ui.h:85 +#: ../xed/xed-ui.h:85 msgid "Revert to a saved version of the file" msgstr "Récupère une version enregistrée du fichier" -#: ../xedit/xedit-ui.h:87 +#: ../xed/xed-ui.h:87 msgid "Page Set_up..." msgstr "Mise en _page..." -#: ../xedit/xedit-ui.h:88 +#: ../xed/xed-ui.h:88 msgid "Set up the page settings" msgstr "Configure les paramètres de mise en page" -#: ../xedit/xedit-ui.h:90 +#: ../xed/xed-ui.h:90 msgid "Print Previe_w" msgstr "A_perçu avant impression" -#: ../xedit/xedit-ui.h:91 +#: ../xed/xed-ui.h:91 msgid "Print preview" msgstr "Aperçu avant impression" -#: ../xedit/xedit-ui.h:92 +#: ../xed/xed-ui.h:92 msgid "_Print..." msgstr "_Imprimer..." -#: ../xedit/xedit-ui.h:93 +#: ../xed/xed-ui.h:93 msgid "Print the current page" msgstr "Imprime la page actuelle" -#: ../xedit/xedit-ui.h:97 +#: ../xed/xed-ui.h:97 msgid "Undo the last action" msgstr "Annule la dernière action" -#: ../xedit/xedit-ui.h:99 +#: ../xed/xed-ui.h:99 msgid "Redo the last undone action" msgstr "Refait la dernière opération annulée" -#: ../xedit/xedit-ui.h:101 +#: ../xed/xed-ui.h:101 msgid "Cut the selection" msgstr "Coupe la sélection" -#: ../xedit/xedit-ui.h:103 +#: ../xed/xed-ui.h:103 msgid "Copy the selection" msgstr "Copie la sélection" -#: ../xedit/xedit-ui.h:105 +#: ../xed/xed-ui.h:105 msgid "Paste the clipboard" msgstr "Colle le contenu du presse-papiers" -#: ../xedit/xedit-ui.h:107 +#: ../xed/xed-ui.h:107 msgid "Delete the selected text" msgstr "Supprime le texte sélectionné" -#: ../xedit/xedit-ui.h:108 +#: ../xed/xed-ui.h:108 msgid "Select _All" msgstr "_Tout sélectionner" -#: ../xedit/xedit-ui.h:109 +#: ../xed/xed-ui.h:109 msgid "Select the entire document" msgstr "Sélectionne le document entier" #. View menu -#: ../xedit/xedit-ui.h:112 +#: ../xed/xed-ui.h:112 msgid "_Highlight Mode" msgstr "Mode de _coloration" #. Search menu -#: ../xedit/xedit-ui.h:115 +#: ../xed/xed-ui.h:115 msgid "_Find..." msgstr "_Rechercher..." -#: ../xedit/xedit-ui.h:116 +#: ../xed/xed-ui.h:116 msgid "Search for text" msgstr "Recherche un texte" -#: ../xedit/xedit-ui.h:117 +#: ../xed/xed-ui.h:117 msgid "Find Ne_xt" msgstr "Rechercher le _suivant" -#: ../xedit/xedit-ui.h:118 +#: ../xed/xed-ui.h:118 msgid "Search forwards for the same text" msgstr "Recherche en avant le même texte" -#: ../xedit/xedit-ui.h:119 +#: ../xed/xed-ui.h:119 msgid "Find Pre_vious" msgstr "Rechercher le _précédent" -#: ../xedit/xedit-ui.h:120 +#: ../xed/xed-ui.h:120 msgid "Search backwards for the same text" msgstr "Recherche en arrière le même texte" -#: ../xedit/xedit-ui.h:122 ../xedit/xedit-ui.h:125 +#: ../xed/xed-ui.h:122 ../xed/xed-ui.h:125 msgid "_Replace..." msgstr "_Remplacer..." -#: ../xedit/xedit-ui.h:123 ../xedit/xedit-ui.h:126 +#: ../xed/xed-ui.h:123 ../xed/xed-ui.h:126 msgid "Search for and replace text" msgstr "Recherche un texte et le remplace" -#: ../xedit/xedit-ui.h:128 +#: ../xed/xed-ui.h:128 msgid "_Clear Highlight" msgstr "Supprimer la _coloration" -#: ../xedit/xedit-ui.h:129 +#: ../xed/xed-ui.h:129 msgid "Clear highlighting of search matches" msgstr "Supprime la coloration des résultats de la recherche" -#: ../xedit/xedit-ui.h:130 +#: ../xed/xed-ui.h:130 msgid "Go to _Line..." msgstr "Aller à la _ligne..." -#: ../xedit/xedit-ui.h:131 +#: ../xed/xed-ui.h:131 msgid "Go to a specific line" msgstr "Va à une ligne spécifique" -#: ../xedit/xedit-ui.h:132 +#: ../xed/xed-ui.h:132 msgid "_Incremental Search..." msgstr "Recherche _incrémentielle..." -#: ../xedit/xedit-ui.h:133 +#: ../xed/xed-ui.h:133 msgid "Incrementally search for text" msgstr "Recherche incrémentielle du texte" #. Documents menu -#: ../xedit/xedit-ui.h:136 +#: ../xed/xed-ui.h:136 msgid "_Save All" msgstr "Tout _enregistrer" -#: ../xedit/xedit-ui.h:137 +#: ../xed/xed-ui.h:137 msgid "Save all open files" msgstr "Enregistre tous les fichiers ouverts" -#: ../xedit/xedit-ui.h:138 +#: ../xed/xed-ui.h:138 msgid "_Close All" msgstr "Tout _fermer" -#: ../xedit/xedit-ui.h:139 +#: ../xed/xed-ui.h:139 msgid "Close all open files" msgstr "Ferme tous les fichiers ouverts" -#: ../xedit/xedit-ui.h:140 +#: ../xed/xed-ui.h:140 msgid "_Previous Document" msgstr "Document _précédent" -#: ../xedit/xedit-ui.h:141 +#: ../xed/xed-ui.h:141 msgid "Activate previous document" msgstr "Active le document précédent" -#: ../xedit/xedit-ui.h:142 +#: ../xed/xed-ui.h:142 msgid "_Next Document" msgstr "Document _suivant" -#: ../xedit/xedit-ui.h:143 +#: ../xed/xed-ui.h:143 msgid "Activate next document" msgstr "Active le document suivant" -#: ../xedit/xedit-ui.h:144 +#: ../xed/xed-ui.h:144 msgid "_Move to New Window" msgstr "_Déplacer dans une nouvelle fenêtre" -#: ../xedit/xedit-ui.h:145 +#: ../xed/xed-ui.h:145 msgid "Move the current document to a new window" msgstr "Déplace le document actuel dans une nouvelle fenêtre" -#: ../xedit/xedit-ui.h:152 +#: ../xed/xed-ui.h:152 msgid "Close the current file" msgstr "Ferme le fichier actuel" -#: ../xedit/xedit-ui.h:159 +#: ../xed/xed-ui.h:159 msgid "Quit the program" msgstr "Quitte le programme" -#: ../xedit/xedit-ui.h:164 +#: ../xed/xed-ui.h:164 msgid "_Toolbar" msgstr "Barre d'_outils" -#: ../xedit/xedit-ui.h:165 +#: ../xed/xed-ui.h:165 msgid "Show or hide the toolbar in the current window" msgstr "Affiche ou cache la barre d'outils dans la fenêtre actuelle" -#: ../xedit/xedit-ui.h:167 +#: ../xed/xed-ui.h:167 msgid "_Statusbar" msgstr "Barre d'é_tat" -#: ../xedit/xedit-ui.h:168 +#: ../xed/xed-ui.h:168 msgid "Show or hide the statusbar in the current window" msgstr "Affiche ou cache la barre d'état dans la fenêtre actuelle" -#: ../xedit/xedit-ui.h:171 +#: ../xed/xed-ui.h:171 msgid "Edit text in fullscreen" msgstr "Modifie le texte en plein écran" -#: ../xedit/xedit-ui.h:178 +#: ../xed/xed-ui.h:178 msgid "Side _Pane" msgstr "Panneau _latéral" -#: ../xedit/xedit-ui.h:179 +#: ../xed/xed-ui.h:179 msgid "Show or hide the side pane in the current window" msgstr "Affiche ou cache le panneau latéral dans la fenêtre actuelle" -#: ../xedit/xedit-ui.h:181 +#: ../xed/xed-ui.h:181 msgid "_Bottom Pane" msgstr "Panneau _inférieur" -#: ../xedit/xedit-ui.h:182 +#: ../xed/xed-ui.h:182 msgid "Show or hide the bottom pane in the current window" msgstr "Affiche ou cache le panneau inférieur dans la fenêtre actuelle" -#: ../xedit/xedit-utils.c:1090 +#: ../xed/xed-utils.c:1090 msgid "Please check your installation." msgstr "Vérifiez votre installation." -#: ../xedit/xedit-utils.c:1159 +#: ../xed/xed-utils.c:1159 #, c-format msgid "Unable to open UI file %s. Error: %s" msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier d'interface %s. Erreur : %s" -#: ../xedit/xedit-utils.c:1179 +#: ../xed/xed-utils.c:1179 #, c-format msgid "Unable to find the object '%s' inside file %s." msgstr "Impossible de trouver l'objet « %s » dans le fichier %s." #. Translators: '/ on ' -#: ../xedit/xedit-utils.c:1339 +#: ../xed/xed-utils.c:1339 #, c-format msgid "/ on %s" msgstr "/ sur %s" #. create "Wrap Around" menu item. -#: ../xedit/xedit-view.c:1274 +#: ../xed/xed-view.c:1274 msgid "_Wrap Around" msgstr "_Recherche circulaire" #. create "Match Entire Word Only" menu item. -#: ../xedit/xedit-view.c:1284 +#: ../xed/xed-view.c:1284 msgid "Match _Entire Word Only" msgstr "_Mots entiers seulement" #. create "Match Case" menu item. -#: ../xedit/xedit-view.c:1294 +#: ../xed/xed-view.c:1294 msgid "_Match Case" msgstr "Res_pecter la casse" #. create "Parse escapes" menu item. -#: ../xedit/xedit-view.c:1304 +#: ../xed/xed-view.c:1304 msgid "" "_Parse escape sequences (e.g. \n" ")" msgstr "Analyser les séquences d'écha_ppement (ex: \n)" -#: ../xedit/xedit-view.c:1418 +#: ../xed/xed-view.c:1418 msgid "String you want to search for" msgstr "Chaîne que vous recherchez" -#: ../xedit/xedit-view.c:1427 +#: ../xed/xed-view.c:1427 msgid "Line you want to move the cursor to" msgstr "La ligne vers laquelle vous souhaitez déplacer le curseur" -#: ../xedit/xedit-window.c:1011 +#: ../xed/xed-window.c:1011 #, c-format msgid "Use %s highlight mode" msgstr "Utilise le mode de coloration %s" @@ -2090,7 +2090,7 @@ msgstr "Utilise le mode de coloration %s" #. add the "Plain Text" item before all the others #. Translators: "Plain Text" means that no highlight mode is selected in the #. * "View->Highlight Mode" submenu and so syntax highlighting is disabled -#: ../xedit/xedit-window.c:1068 ../xedit/xedit-window.c:1980 +#: ../xed/xed-window.c:1068 ../xed/xed-window.c:1980 #: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:121 #: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:419 #: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:529 @@ -2098,136 +2098,136 @@ msgstr "Utilise le mode de coloration %s" msgid "Plain Text" msgstr "Texte brut" -#: ../xedit/xedit-window.c:1069 +#: ../xed/xed-window.c:1069 msgid "Disable syntax highlighting" msgstr "Désactive la coloration syntaxique" #. Translators: %s is a URI -#: ../xedit/xedit-window.c:1355 +#: ../xed/xed-window.c:1355 #, c-format msgid "Open '%s'" msgstr "Ouvre « %s »" -#: ../xedit/xedit-window.c:1460 +#: ../xed/xed-window.c:1460 msgid "Open a recently used file" msgstr "Ouvre un fichier récemment utilisé" -#: ../xedit/xedit-window.c:1466 +#: ../xed/xed-window.c:1466 msgid "Open" msgstr "Ouvrir" -#: ../xedit/xedit-window.c:1524 +#: ../xed/xed-window.c:1524 msgid "Save" msgstr "Enregistrer" -#: ../xedit/xedit-window.c:1526 +#: ../xed/xed-window.c:1526 msgid "Print" msgstr "Imprimer" #. Translators: %s is a URI -#: ../xedit/xedit-window.c:1705 +#: ../xed/xed-window.c:1705 #, c-format msgid "Activate '%s'" msgstr "Active « %s »" -#: ../xedit/xedit-window.c:1958 +#: ../xed/xed-window.c:1958 msgid "Use Spaces" msgstr "Utiliser des espaces" -#: ../xedit/xedit-window.c:2029 +#: ../xed/xed-window.c:2029 msgid "Tab Width" msgstr "Largeur des tabulations" -#: ../xedit/xedit-window.c:3893 -msgid "About xedit" -msgstr "À propos de xedit" +#: ../xed/xed-window.c:3893 +msgid "About xed" +msgstr "À propos de xed" -#: ../plugins/changecase/changecase.xedit-plugin.desktop.in.h:1 +#: ../plugins/changecase/changecase.xed-plugin.desktop.in.h:1 msgid "Change Case" msgstr "Modifier la casse" -#: ../plugins/changecase/changecase.xedit-plugin.desktop.in.h:2 +#: ../plugins/changecase/changecase.xed-plugin.desktop.in.h:2 msgid "Changes the case of selected text." msgstr "Modifie la casse du texte sélectionné." -#: ../plugins/changecase/xedit-changecase-plugin.c:222 +#: ../plugins/changecase/xed-changecase-plugin.c:222 msgid "C_hange Case" msgstr "_Modifier la casse" -#: ../plugins/changecase/xedit-changecase-plugin.c:223 +#: ../plugins/changecase/xed-changecase-plugin.c:223 msgid "All _Upper Case" msgstr "Tout en m_ajuscule" -#: ../plugins/changecase/xedit-changecase-plugin.c:224 +#: ../plugins/changecase/xed-changecase-plugin.c:224 msgid "Change selected text to upper case" msgstr "Change le texte sélectionné en majuscule" -#: ../plugins/changecase/xedit-changecase-plugin.c:226 +#: ../plugins/changecase/xed-changecase-plugin.c:226 msgid "All _Lower Case" msgstr "Tout en m_inuscule" -#: ../plugins/changecase/xedit-changecase-plugin.c:227 +#: ../plugins/changecase/xed-changecase-plugin.c:227 msgid "Change selected text to lower case" msgstr "Change le texte sélectionné en minuscule" -#: ../plugins/changecase/xedit-changecase-plugin.c:229 +#: ../plugins/changecase/xed-changecase-plugin.c:229 msgid "_Invert Case" msgstr "_Inverser la casse" -#: ../plugins/changecase/xedit-changecase-plugin.c:230 +#: ../plugins/changecase/xed-changecase-plugin.c:230 msgid "Invert the case of selected text" msgstr "Inverse la casse du texte sélectionné" -#: ../plugins/changecase/xedit-changecase-plugin.c:232 +#: ../plugins/changecase/xed-changecase-plugin.c:232 msgid "_Title Case" msgstr "Casse de _titre" -#: ../plugins/changecase/xedit-changecase-plugin.c:233 +#: ../plugins/changecase/xed-changecase-plugin.c:233 msgid "Capitalize the first letter of each selected word" msgstr "Met en majuscule la première lettre de chaque mot sélectionné" -#: ../plugins/checkupdate/checkupdate.xedit-plugin.desktop.in.h:1 +#: ../plugins/checkupdate/checkupdate.xed-plugin.desktop.in.h:1 msgid "Check update" msgstr "Vérifie la disponibilité de mises à jour" -#: ../plugins/checkupdate/checkupdate.xedit-plugin.desktop.in.h:2 -msgid "Check for latest version of xedit" -msgstr "Recherche de la dernière version de xedit" +#: ../plugins/checkupdate/checkupdate.xed-plugin.desktop.in.h:2 +msgid "Check for latest version of xed" +msgstr "Recherche de la dernière version de xed" -#: ../plugins/checkupdate/xedit-check-update-plugin.c:239 +#: ../plugins/checkupdate/xed-check-update-plugin.c:239 msgid "There was an error displaying the URI." msgstr "Une erreur est survenue lors de l'affichage de l'URI." -#: ../plugins/checkupdate/xedit-check-update-plugin.c:285 -#: ../plugins/checkupdate/xedit-check-update-plugin.c:300 +#: ../plugins/checkupdate/xed-check-update-plugin.c:285 +#: ../plugins/checkupdate/xed-check-update-plugin.c:300 msgid "_Download" msgstr "_Télécharger" -#: ../plugins/checkupdate/xedit-check-update-plugin.c:289 -#: ../plugins/checkupdate/xedit-check-update-plugin.c:308 +#: ../plugins/checkupdate/xed-check-update-plugin.c:289 +#: ../plugins/checkupdate/xed-check-update-plugin.c:308 msgid "_Ignore Version" msgstr "_Ignorer la version" -#: ../plugins/checkupdate/xedit-check-update-plugin.c:324 -msgid "There is a new version of xedit" -msgstr "Une nouvelle version de xedit est disponible" +#: ../plugins/checkupdate/xed-check-update-plugin.c:324 +msgid "There is a new version of xed" +msgstr "Une nouvelle version de xed est disponible" -#: ../plugins/checkupdate/xedit-check-update-plugin.c:328 +#: ../plugins/checkupdate/xed-check-update-plugin.c:328 msgid "" -"You can download the new version of xedit by clicking on the download button" +"You can download the new version of xed by clicking on the download button" " or ignore that version and wait for a new one" -msgstr "Vous pouvez télécharger la nouvelle version de xedit en cliquant sur le bouton Télécharger ou ignorer cette version et attendre une nouvelle" +msgstr "Vous pouvez télécharger la nouvelle version de xed en cliquant sur le bouton Télécharger ou ignorer cette version et attendre une nouvelle" #: ../plugins/checkupdate/org.x.editor.plugins.checkupdate.gschema.xml.in.in.h:1 msgid "Version to ignore until the next version is released" msgstr "Version à ignorer jusqu'à ce que la prochaine version soit publiée" -#: ../plugins/docinfo/docinfo.xedit-plugin.desktop.in.h:1 +#: ../plugins/docinfo/docinfo.xed-plugin.desktop.in.h:1 #: ../plugins/docinfo/docinfo.ui.h:1 msgid "Document Statistics" msgstr "Statistiques du document" -#: ../plugins/docinfo/docinfo.xedit-plugin.desktop.in.h:2 +#: ../plugins/docinfo/docinfo.xed-plugin.desktop.in.h:2 msgid "" "Analyzes the current document and reports the number of words, lines, " "characters and non-space characters in it." @@ -2269,11 +2269,11 @@ msgstr "Document" msgid "Selection" msgstr "Sélection" -#: ../plugins/docinfo/xedit-docinfo-plugin.c:431 +#: ../plugins/docinfo/xed-docinfo-plugin.c:431 msgid "_Document Statistics" msgstr "_Statistiques du document" -#: ../plugins/docinfo/xedit-docinfo-plugin.c:433 +#: ../plugins/docinfo/xed-docinfo-plugin.c:433 msgid "Get statistical information on the current document" msgstr "Obtenir des statistiques sur le document actuel" @@ -2287,11 +2287,11 @@ msgstr "Ouvrir un terminal ici" msgid "Open a terminal in the document location" msgstr "Ouvre un terminal dans l'emplacement du document" -#: ../plugins/externaltools/externaltools.xedit-plugin.desktop.in.h:1 +#: ../plugins/externaltools/externaltools.xed-plugin.desktop.in.h:1 msgid "External Tools" msgstr "Outils externes" -#: ../plugins/externaltools/externaltools.xedit-plugin.desktop.in.h:2 +#: ../plugins/externaltools/externaltools.xed-plugin.desktop.in.h:2 msgid "Execute external commands and shell scripts." msgstr "Exécute des commandes externes et des scripts shell." @@ -2502,11 +2502,11 @@ msgstr "Recherche" msgid "Switch onto a file .c and .h" msgstr "Basculer vers un fichier .c et .h" -#: ../plugins/filebrowser/filebrowser.xedit-plugin.desktop.in.h:1 +#: ../plugins/filebrowser/filebrowser.xed-plugin.desktop.in.h:1 msgid "File Browser Pane" msgstr "Panneau du navigateur de fichiers" -#: ../plugins/filebrowser/filebrowser.xedit-plugin.desktop.in.h:2 +#: ../plugins/filebrowser/filebrowser.xed-plugin.desktop.in.h:2 msgid "Easy file access from the side pane" msgstr "Accès facile aux fichiers depuis le panneau latéral" @@ -2583,95 +2583,95 @@ msgstr "Activer la restauration des emplacement distants" msgid "Sets whether to enable restoring of remote locations." msgstr "Définit s'il faut activer la restauration des emplacements distants." -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-bookmarks-store.c:235 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-bookmarks-store.c:235 msgid "File System" msgstr "Système de fichiers" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:531 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:531 msgid "_Set root to active document" msgstr "_Définir la racine au document actif" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:533 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:533 msgid "Set the root to the active document location" msgstr "Définit la racine à l'emplacement du document actif" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:538 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:538 msgid "_Open terminal here" msgstr "_Ouvrir un terminal ici" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:540 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:540 msgid "Open a terminal at the currently opened directory" msgstr "Ouvre un terminal à partir du répertoire ouvert actuel" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:681 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:681 msgid "File Browser" msgstr "Navigateur de fichiers" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:803 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:803 msgid "An error occurred while creating a new directory" msgstr "Une erreur s'est produite lors de la création d'un nouveau répertoire" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:806 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:806 msgid "An error occurred while creating a new file" msgstr "Une erreur s'est produite lors de la création d'un nouveau fichier" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:811 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:811 msgid "An error occurred while renaming a file or directory" msgstr "Une erreur s'est produite lors du renommage d'un fichier ou d'un répertoire" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:816 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:816 msgid "An error occurred while deleting a file or directory" msgstr "Une erreur s'est produite lors de la suppression d'un fichier ou d'un répertoire" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:821 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:821 msgid "An error occurred while opening a directory in the file manager" msgstr "Une erreur s'est produite lors de l'ouverture d'un répertoire dans le gestionnaire de fichiers" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:825 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:825 msgid "An error occurred while setting a root directory" msgstr "Une erreur s'est produite lors du paramétrage d'un répertoire racine" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:829 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:829 msgid "An error occurred while loading a directory" msgstr "Une erreur s'est produite lors du chargement d'un répertoire" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:832 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:832 msgid "An error occurred" msgstr "Une erreur s'est produite" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:1063 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:1063 msgid "" "Cannot move file to trash, do you\n" "want to delete permanently?" msgstr "Impossible de mettre le fichier à la corbeille,\nvoulez-vous le supprimer définitivement ?" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:1067 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:1067 #, c-format msgid "The file \"%s\" cannot be moved to the trash." msgstr "Le fichier « %s » ne peut pas être mis à la corbeille." -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:1070 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:1070 msgid "The selected files cannot be moved to the trash." msgstr "Les fichiers sélectionnés ne peuvent pas être mis à la corbeille." -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:1103 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:1103 #, c-format msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%s\"?" msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer définitivement « %s » ?" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:1106 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:1106 msgid "Are you sure you want to permanently delete the selected files?" msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer définitivement les fichiers sélectionnés ?" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:1109 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:1109 msgid "If you delete an item, it is permanently lost." msgstr "Si vous supprimez un élément, il sera définitivement perdu." -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-store.c:1667 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:1667 msgid "(Empty)" msgstr "(vide)" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-store.c:3307 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:3307 msgid "" "The renamed file is currently filtered out. You need to adjust your filter " "settings to make the file visible" @@ -2679,11 +2679,11 @@ msgstr "Le fichier renommé est actuellement filtré. Ajustez les paramètres de #. Translators: This is the default name of new files created by the file #. browser pane. -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-store.c:3546 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:3546 msgid "file" msgstr "fichier" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-store.c:3570 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:3570 msgid "" "The new file is currently filtered out. You need to adjust your filter " "settings to make the file visible" @@ -2691,183 +2691,183 @@ msgstr "Le nouveau fichier est actuellement filtré. Ajustez les paramètres de #. Translators: This is the default name of new directories created by the #. file browser pane. -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-store.c:3599 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:3599 msgid "directory" msgstr "répertoire" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-store.c:3619 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:3619 msgid "" "The new directory is currently filtered out. You need to adjust your filter " "settings to make the directory visible" msgstr "Le nouveau dossier est actuellement filtré. Ajustez les paramètres de votre filtre pour rendre le dossier visible" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:713 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:713 msgid "Bookmarks" msgstr "Signets" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:794 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:794 msgid "_Filter" msgstr "_Filtrer" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:799 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:799 msgid "_Move to Trash" msgstr "_Mettre à la corbeille" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:800 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:800 msgid "Move selected file or folder to trash" msgstr "Met le fichier ou dossier sélectionné à la corbeille" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:802 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:802 msgid "_Delete" msgstr "_Supprimer" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:803 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:803 msgid "Delete selected file or folder" msgstr "Supprime le fichier ou dossier sélectionné" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:810 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:810 msgid "Open selected file" msgstr "Ouvre le fichier sélectionné" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:816 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:816 msgid "Up" msgstr "Haut" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:817 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:817 msgid "Open the parent folder" msgstr "Ouvre le dossier parent" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:822 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:822 msgid "_New Folder" msgstr "_Nouveau dossier" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:823 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:823 msgid "Add new empty folder" msgstr "Ajoute un nouveau dossier vide" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:825 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:825 msgid "New F_ile" msgstr "Nouveau f_ichier" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:826 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:826 msgid "Add new empty file" msgstr "Ajoute un nouveau fichier vide" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:831 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:831 msgid "_Rename" msgstr "_Renommer" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:832 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:832 msgid "Rename selected file or folder" msgstr "Renomme le fichier ou le dossier sélectionné" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:838 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:838 msgid "_Previous Location" msgstr "Emplacement _précédent" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:840 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:840 msgid "Go to the previous visited location" msgstr "Va à l'emplacement visité précédent" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:842 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:842 msgid "_Next Location" msgstr "Emplacement _suivant" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:843 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:843 msgid "Go to the next visited location" msgstr "Va à l'emplacement visité suivant" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:844 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:844 msgid "Re_fresh View" msgstr "_Actualiser l'affichage" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:845 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:845 msgid "Refresh the view" msgstr "Actualise l'affichage" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:846 -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:864 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:846 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:864 msgid "_View Folder" msgstr "A_fficher le dossier" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:847 -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:865 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:847 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:865 msgid "View folder in file manager" msgstr "Affiche le répertoire dans le gestionnaire de fichiers" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:854 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:854 msgid "Show _Hidden" msgstr "Afficher les fichiers _cachés" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:855 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:855 msgid "Show hidden files and folders" msgstr "Affiche les fichiers et dossiers cachés" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:857 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:857 msgid "Show _Binary" msgstr "Afficher les _binaires" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:858 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:858 msgid "Show binary files" msgstr "Affiche les fichiers binaires" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:990 -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:999 -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:1024 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:990 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:999 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:1024 msgid "Previous location" msgstr "Emplacement _précédent" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:992 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:992 msgid "Go to previous location" msgstr "Va à l'emplacement précédent" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:994 -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:1019 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:994 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:1019 msgid "Go to a previously opened location" msgstr "Va à un emplacement visité précédent" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:1015 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:1015 msgid "Next location" msgstr "Emplacement suivant" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:1017 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:1017 msgid "Go to next location" msgstr "Va à l'emplacement suivant" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:1233 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:1233 msgid "_Match Filename" msgstr "Filtre _nom de fichier" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:2137 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:2137 #, c-format msgid "No mount object for mounted volume: %s" msgstr "Aucun objet monté pour le volume monté : « %s »" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:2217 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:2217 #, c-format msgid "Could not open media: %s" msgstr "Impossible d'ouvrir le média : « %s »" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:2264 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:2264 #, c-format msgid "Could not mount volume: %s" msgstr "Impossible de monter le volume « %s »" #. ex:ts=8:noet: -#: ../plugins/modelines/modelines.xedit-plugin.desktop.in.h:1 +#: ../plugins/modelines/modelines.xed-plugin.desktop.in.h:1 msgid "Modelines" msgstr "Modificateurs" -#: ../plugins/modelines/modelines.xedit-plugin.desktop.in.h:2 -msgid "Emacs, Kate and Vim-style modelines support for xedit." -msgstr "Support pour les modificateurs Emacs, Kate et Vim dans xedit." +#: ../plugins/modelines/modelines.xed-plugin.desktop.in.h:2 +msgid "Emacs, Kate and Vim-style modelines support for xed." +msgstr "Support pour les modificateurs Emacs, Kate et Vim dans xed." -#: ../plugins/pythonconsole/pythonconsole.xedit-plugin.desktop.in.h:1 +#: ../plugins/pythonconsole/pythonconsole.xed-plugin.desktop.in.h:1 #: ../plugins/pythonconsole/pythonconsole/__init__.py:50 msgid "Python Console" msgstr "Console Python" -#: ../plugins/pythonconsole/pythonconsole.xedit-plugin.desktop.in.h:2 +#: ../plugins/pythonconsole/pythonconsole.xed-plugin.desktop.in.h:2 msgid "Interactive Python console standing in the bottom panel" msgstr "Console interactive Python dans le panneau inférieur" @@ -2882,7 +2882,7 @@ msgstr "Couleur des _erreurs :" #. ex:ts=8:et: #: ../plugins/quickopen/quickopen/popup.py:35 -#: ../plugins/quickopen/quickopen.xedit-plugin.desktop.in.h:1 +#: ../plugins/quickopen/quickopen.xed-plugin.desktop.in.h:1 msgid "Quick Open" msgstr "Ouverture rapide" @@ -2894,16 +2894,16 @@ msgstr "Ouverture rapide" msgid "Quickly open documents" msgstr "Ouvrir rapidement des documents" -#: ../plugins/quickopen/quickopen.xedit-plugin.desktop.in.h:2 +#: ../plugins/quickopen/quickopen.xed-plugin.desktop.in.h:2 msgid "Quickly open files" msgstr "Ouvre rapidement des fichiers" -#: ../plugins/snippets/snippets.xedit-plugin.desktop.in.h:1 +#: ../plugins/snippets/snippets.xed-plugin.desktop.in.h:1 #: ../plugins/snippets/snippets/Document.py:58 msgid "Snippets" msgstr "Extraits de code" -#: ../plugins/snippets/snippets.xedit-plugin.desktop.in.h:2 +#: ../plugins/snippets/snippets.xed-plugin.desktop.in.h:2 msgid "Insert often-used pieces of text in a fast way" msgstr "Insère des extraits de code souvent utilisés de façon rapide" @@ -3119,20 +3119,20 @@ msgstr "La durée d'exécution de la commande Python (%s) a atteint le délai ma msgid "Execution of the Python command (%s) failed: %s" msgstr "L'exécution de la commande Python (%s) a échoué : %s" -#: ../plugins/sort/xedit-sort-plugin.c:88 +#: ../plugins/sort/xed-sort-plugin.c:88 msgid "S_ort..." msgstr "_Trier..." -#: ../plugins/sort/xedit-sort-plugin.c:90 +#: ../plugins/sort/xed-sort-plugin.c:90 msgid "Sort the current document or selection" msgstr "Trie le document actuel ou la sélection" -#: ../plugins/sort/sort.xedit-plugin.desktop.in.h:1 +#: ../plugins/sort/sort.xed-plugin.desktop.in.h:1 #: ../plugins/sort/sort.ui.h:1 msgid "Sort" msgstr "Trier" -#: ../plugins/sort/sort.xedit-plugin.desktop.in.h:2 +#: ../plugins/sort/sort.xed-plugin.desktop.in.h:2 msgid "Sorts a document or selected text." msgstr "Trie un document ou le texte sélectionné." @@ -3165,52 +3165,52 @@ msgstr "Vous ne pouvez pas annuler une opération de tri" #. Translators: Displayed in the "Check Spelling" dialog if there are no #. suggestions #. * for the current misspelled word -#: ../plugins/spell/xedit-automatic-spell-checker.c:420 -#: ../plugins/spell/xedit-spell-checker-dialog.c:471 +#: ../plugins/spell/xed-automatic-spell-checker.c:420 +#: ../plugins/spell/xed-spell-checker-dialog.c:471 msgid "(no suggested words)" msgstr "(aucun mot suggéré)" -#: ../plugins/spell/xedit-automatic-spell-checker.c:444 +#: ../plugins/spell/xed-automatic-spell-checker.c:444 msgid "_More..." msgstr "_Plus..." #. Ignore all -#: ../plugins/spell/xedit-automatic-spell-checker.c:499 +#: ../plugins/spell/xed-automatic-spell-checker.c:499 msgid "_Ignore All" msgstr "_Ignorer tout" #. + Add to Dictionary -#: ../plugins/spell/xedit-automatic-spell-checker.c:514 +#: ../plugins/spell/xed-automatic-spell-checker.c:514 msgid "_Add" msgstr "A_jouter" -#: ../plugins/spell/xedit-automatic-spell-checker.c:553 +#: ../plugins/spell/xed-automatic-spell-checker.c:553 msgid "_Spelling Suggestions..." msgstr "_Suggestions d'orthographes..." -#: ../plugins/spell/xedit-spell-checker-dialog.c:282 +#: ../plugins/spell/xed-spell-checker-dialog.c:282 msgid "Check Spelling" msgstr "Vérifier l'orthographe" -#: ../plugins/spell/xedit-spell-checker-dialog.c:293 +#: ../plugins/spell/xed-spell-checker-dialog.c:293 msgid "Suggestions" msgstr "Suggestions" #. Translators: Displayed in the "Check Spelling" dialog if the current word #. isn't misspelled -#: ../plugins/spell/xedit-spell-checker-dialog.c:578 +#: ../plugins/spell/xed-spell-checker-dialog.c:578 msgid "(correct spelling)" msgstr "(Orthographe correcte)" -#: ../plugins/spell/xedit-spell-checker-dialog.c:721 +#: ../plugins/spell/xed-spell-checker-dialog.c:721 msgid "Completed spell checking" msgstr "Vérification orthographique terminée" #. Translators: the first %s is the language name, and #. * the second %s is the locale name. Example: #. * "French (France)" -#: ../plugins/spell/xedit-spell-checker-language.c:285 -#: ../plugins/spell/xedit-spell-checker-language.c:291 +#: ../plugins/spell/xed-spell-checker-language.c:285 +#: ../plugins/spell/xed-spell-checker-language.c:291 #, c-format msgctxt "language" msgid "%s (%s)" @@ -3218,7 +3218,7 @@ msgstr "%s (%s)" #. Translators: this refers to an unknown language code #. * (one which isn't in our built-in list). -#: ../plugins/spell/xedit-spell-checker-language.c:300 +#: ../plugins/spell/xed-spell-checker-language.c:300 #, c-format msgctxt "language" msgid "Unknown (%s)" @@ -3226,49 +3226,49 @@ msgstr "Inconnue (%s)" #. Translators: this refers the Default language used by the #. * spell checker -#: ../plugins/spell/xedit-spell-checker-language.c:406 +#: ../plugins/spell/xed-spell-checker-language.c:406 msgctxt "language" msgid "Default" msgstr "Par défaut" -#: ../plugins/spell/xedit-spell-language-dialog.c:141 +#: ../plugins/spell/xed-spell-language-dialog.c:141 #: ../plugins/spell/languages-dialog.ui.h:1 msgid "Set language" msgstr "Définir la langue" -#: ../plugins/spell/xedit-spell-language-dialog.c:198 +#: ../plugins/spell/xed-spell-language-dialog.c:198 msgid "Languages" msgstr "Langues" -#: ../plugins/spell/xedit-spell-plugin.c:86 +#: ../plugins/spell/xed-spell-plugin.c:86 msgid "_Check Spelling..." msgstr "_Vérification orthographique..." -#: ../plugins/spell/xedit-spell-plugin.c:88 +#: ../plugins/spell/xed-spell-plugin.c:88 msgid "Check the current document for incorrect spelling" msgstr "Vérifie l'orthographe du document actuel" -#: ../plugins/spell/xedit-spell-plugin.c:94 +#: ../plugins/spell/xed-spell-plugin.c:94 msgid "Set _Language..." msgstr "Définir la _langue..." -#: ../plugins/spell/xedit-spell-plugin.c:96 +#: ../plugins/spell/xed-spell-plugin.c:96 msgid "Set the language of the current document" msgstr "Définit la langue du document actuel" -#: ../plugins/spell/xedit-spell-plugin.c:105 +#: ../plugins/spell/xed-spell-plugin.c:105 msgid "_Autocheck Spelling" msgstr "Vérification orthographique _automatique" -#: ../plugins/spell/xedit-spell-plugin.c:107 +#: ../plugins/spell/xed-spell-plugin.c:107 msgid "Automatically spell-check the current document" msgstr "Vérifie automatiquement l'orthographe du document actuel" -#: ../plugins/spell/xedit-spell-plugin.c:752 +#: ../plugins/spell/xed-spell-plugin.c:752 msgid "The document is empty." msgstr "Le document ne contient aucune donnée." -#: ../plugins/spell/xedit-spell-plugin.c:782 +#: ../plugins/spell/xed-spell-plugin.c:782 msgid "No misspelled words" msgstr "Aucun mot mal orthographié" @@ -3332,29 +3332,29 @@ msgstr "Langue :" msgid "Language" msgstr "Langue" -#: ../plugins/spell/spell.xedit-plugin.desktop.in.h:1 +#: ../plugins/spell/spell.xed-plugin.desktop.in.h:1 msgid "Spell Checker" msgstr "Vérificateur orthographique" -#: ../plugins/spell/spell.xedit-plugin.desktop.in.h:2 +#: ../plugins/spell/spell.xed-plugin.desktop.in.h:2 msgid "Checks the spelling of the current document." msgstr "Vérifie l'orthographe du document actuel." -#: ../plugins/taglist/xedit-taglist-plugin.c:98 -#: ../plugins/taglist/xedit-taglist-plugin-panel.c:716 -#: ../plugins/taglist/xedit-taglist-plugin-panel.c:732 +#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin.c:98 +#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin-panel.c:716 +#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin-panel.c:732 msgid "Tags" msgstr "Balises" -#: ../plugins/taglist/xedit-taglist-plugin-panel.c:623 +#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin-panel.c:623 msgid "Select the group of tags you want to use" msgstr "Sélectionne le groupe de balises que vous souhaitez utiliser" -#: ../plugins/taglist/xedit-taglist-plugin-panel.c:642 +#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin-panel.c:642 msgid "_Preview" msgstr "_Aperçu" -#: ../plugins/taglist/xedit-taglist-plugin-panel.c:713 +#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin-panel.c:713 msgid "Available Tag Lists" msgstr "Listes de balises disponibles" @@ -4822,11 +4822,11 @@ msgstr "Texte insécable" msgid "Footnote" msgstr "Note de bas de page" -#: ../plugins/taglist/taglist.xedit-plugin.desktop.in.h:1 +#: ../plugins/taglist/taglist.xed-plugin.desktop.in.h:1 msgid "Tag list" msgstr "Liste des balises" -#: ../plugins/taglist/taglist.xedit-plugin.desktop.in.h:2 +#: ../plugins/taglist/taglist.xed-plugin.desktop.in.h:2 msgid "" "Provides a method to easily insert commonly used tags/strings into a " "document without having to type them." @@ -4912,70 +4912,70 @@ msgstr "Format sélectionné" msgid "Custom format" msgstr "Format personnalisé" -#: ../plugins/time/xedit-time-plugin.c:181 +#: ../plugins/time/xed-time-plugin.c:181 msgid "In_sert Date and Time..." msgstr "Insérer la _date et l'heure..." -#: ../plugins/time/xedit-time-plugin.c:183 +#: ../plugins/time/xed-time-plugin.c:183 msgid "Insert current date and time at the cursor position" msgstr "Insère la date et l'heure actuelle à l'emplacement du curseur" -#: ../plugins/time/xedit-time-plugin.c:568 +#: ../plugins/time/xed-time-plugin.c:568 msgid "Available formats" msgstr "Formats disponibles" -#: ../plugins/time/xedit-time-plugin.c:721 +#: ../plugins/time/xed-time-plugin.c:721 msgid "Configure insert date/time plugin..." msgstr "Configurer le greffon d'insertion de date et d'heure..." -#: ../plugins/time/time.xedit-plugin.desktop.in.h:1 +#: ../plugins/time/time.xed-plugin.desktop.in.h:1 msgid "Insert Date/Time" msgstr "Insérer la date et l'heure" -#: ../plugins/time/time.xedit-plugin.desktop.in.h:2 +#: ../plugins/time/time.xed-plugin.desktop.in.h:2 msgid "Inserts current date and time at the cursor position." msgstr "Insère la date et l'heure actuelle à l'emplacement du curseur." -#: ../plugins/time/xedit-time-dialog.ui.h:1 +#: ../plugins/time/xed-time-dialog.ui.h:1 msgid "Insert Date and Time" msgstr "Insérer la date et l'heure" -#: ../plugins/time/xedit-time-dialog.ui.h:2 +#: ../plugins/time/xed-time-dialog.ui.h:2 msgid "_Insert" msgstr "_Insertion" -#: ../plugins/time/xedit-time-dialog.ui.h:3 -#: ../plugins/time/xedit-time-setup-dialog.ui.h:5 +#: ../plugins/time/xed-time-dialog.ui.h:3 +#: ../plugins/time/xed-time-setup-dialog.ui.h:5 msgid "Use the _selected format" msgstr "Utiliser le format _sélectionné" -#: ../plugins/time/xedit-time-dialog.ui.h:5 -#: ../plugins/time/xedit-time-setup-dialog.ui.h:6 +#: ../plugins/time/xed-time-dialog.ui.h:5 +#: ../plugins/time/xed-time-setup-dialog.ui.h:6 msgid "_Use custom format" msgstr "_Utiliser un format personnalisé" #. Translators: Use the more common date format in your locale -#: ../plugins/time/xedit-time-dialog.ui.h:7 -#: ../plugins/time/xedit-time-setup-dialog.ui.h:9 +#: ../plugins/time/xed-time-dialog.ui.h:7 +#: ../plugins/time/xed-time-setup-dialog.ui.h:9 #, no-c-format msgid "%d/%m/%Y %H:%M:%S" msgstr "%d/%m/%Y %H:%M:%S" #. Translators: This example should follow the date format defined in the #. entry above -#: ../plugins/time/xedit-time-dialog.ui.h:8 -#: ../plugins/time/xedit-time-setup-dialog.ui.h:11 +#: ../plugins/time/xed-time-dialog.ui.h:8 +#: ../plugins/time/xed-time-setup-dialog.ui.h:11 msgid "01/11/2009 17:52:00" msgstr "01/11/2009 17:52:00" -#: ../plugins/time/xedit-time-setup-dialog.ui.h:1 +#: ../plugins/time/xed-time-setup-dialog.ui.h:1 msgid "Configure date/time plugin" msgstr "Configurer le greffon d'insertion de date et d'heure" -#: ../plugins/time/xedit-time-setup-dialog.ui.h:2 +#: ../plugins/time/xed-time-setup-dialog.ui.h:2 msgid "When inserting date/time..." msgstr "Lors de l'insertion de la date et de l'heure..." -#: ../plugins/time/xedit-time-setup-dialog.ui.h:4 +#: ../plugins/time/xed-time-setup-dialog.ui.h:4 msgid "_Prompt for a format" msgstr "_Demander un format" diff --git a/po/ga.po b/po/ga.po index 2a31ead..501c09c 100644 --- a/po/ga.po +++ b/po/ga.po @@ -24,7 +24,7 @@ msgstr "Bain Úsáid as Cló Réamhshocrú" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:2 msgid "" "Whether to use the system's default fixed width font for editing text " -"instead of a font specific to xedit. If this option is turned off, then the " +"instead of a font specific to xed. If this option is turned off, then the " "font named in the \"Editor Font\" option will be used instead of the system " "font." msgstr "" @@ -53,7 +53,7 @@ msgstr "" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:8 msgid "" -"Whether xedit should create backup copies for the files it saves. You can " +"Whether xed should create backup copies for the files it saves. You can " "set the backup file extension with the \"Backup Copy Extension\" option." msgstr "" @@ -63,7 +63,7 @@ msgstr "" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:10 msgid "" -"Whether xedit should automatically save modified files after a time " +"Whether xed should automatically save modified files after a time " "interval. You can set the time interval with the \"Autosave Interval\" " "option." msgstr "" @@ -74,7 +74,7 @@ msgstr "" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:12 msgid "" -"Number of minutes after which xedit will automatically save modified files. " +"Number of minutes after which xed will automatically save modified files. " "This will only take effect if the \"Autosave\" option is turned on." msgstr "" @@ -84,7 +84,7 @@ msgstr "" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:14 msgid "" -"List of VFS schemes xedit supports in write mode. The 'file' scheme is " +"List of VFS schemes xed supports in write mode. The 'file' scheme is " "writable by default." msgstr "" @@ -94,7 +94,7 @@ msgstr "" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:16 msgid "" -"Maximum number of actions that xedit will be able to undo or redo. Use " +"Maximum number of actions that xed will be able to undo or redo. Use " "\"-1\" for unlimited number of actions." msgstr "" @@ -126,7 +126,7 @@ msgid "Insert spaces" msgstr "" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:22 -msgid "Whether xedit should insert spaces instead of tabs." +msgid "Whether xed should insert spaces instead of tabs." msgstr "" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:23 @@ -134,7 +134,7 @@ msgid "Automatic indent" msgstr "" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:24 -msgid "Whether xedit should enable automatic indentation." +msgid "Whether xed should enable automatic indentation." msgstr "" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:25 @@ -142,7 +142,7 @@ msgid "Display Line Numbers" msgstr "" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:26 -msgid "Whether xedit should display line numbers in the editing area." +msgid "Whether xed should display line numbers in the editing area." msgstr "" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:27 @@ -150,7 +150,7 @@ msgid "Highlight Current Line" msgstr "Aibhsigh Líne Reatha" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:28 -msgid "Whether xedit should highlight the current line." +msgid "Whether xed should highlight the current line." msgstr "" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:29 @@ -158,7 +158,7 @@ msgid "Highlight Matching Bracket" msgstr "" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:30 -msgid "Whether xedit should highlight the bracket matching the selected one." +msgid "Whether xed should highlight the bracket matching the selected one." msgstr "" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:31 @@ -166,7 +166,7 @@ msgid "Display Right Margin" msgstr "" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:32 -msgid "Whether xedit should display the right margin in the editing area." +msgid "Whether xed should display the right margin in the editing area." msgstr "" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:33 @@ -198,7 +198,7 @@ msgstr "" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:38 msgid "" -"Whether xedit should restore the previous cursor position when a file is " +"Whether xed should restore the previous cursor position when a file is " "loaded." msgstr "" @@ -208,7 +208,7 @@ msgstr "" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:40 msgid "" -"Whether xedit should highlight all the occurrences of the searched text." +"Whether xed should highlight all the occurrences of the searched text." msgstr "" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:41 @@ -216,7 +216,7 @@ msgid "Enable Syntax Highlighting" msgstr "" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:42 -msgid "Whether xedit should enable syntax highlighting." +msgid "Whether xed should enable syntax highlighting." msgstr "" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:43 @@ -233,10 +233,10 @@ msgstr "" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:46 msgid "" -"Style for the toolbar buttons. Possible values are \"XEDIT_TOOLBAR_SYSTEM\" " -"to use the system's default style, \"XEDIT_TOOLBAR_ICONS\" to display icons " -"only, \"XEDIT_TOOLBAR_ICONS_AND_TEXT\" to display both icons and text, and " -"\"XEDIT_TOOLBAR_ICONS_BOTH_HORIZ\" to display prioritized text beside icons." +"Style for the toolbar buttons. Possible values are \"XED_TOOLBAR_SYSTEM\" " +"to use the system's default style, \"XED_TOOLBAR_ICONS\" to display icons " +"only, \"XED_TOOLBAR_ICONS_AND_TEXT\" to display both icons and text, and " +"\"XED_TOOLBAR_ICONS_BOTH_HORIZ\" to display prioritized text beside icons." " Note that the values are case-sensitive, so make sure they appear exactly " "as mentioned here." msgstr "" @@ -284,7 +284,7 @@ msgstr "" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:56 msgid "" -"Whether xedit should print syntax highlighting when printing documents." +"Whether xed should print syntax highlighting when printing documents." msgstr "" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:57 @@ -293,7 +293,7 @@ msgstr "" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:58 msgid "" -"Whether xedit should include a document header when printing documents." +"Whether xed should include a document header when printing documents." msgstr "" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:59 @@ -316,7 +316,7 @@ msgstr "" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:62 msgid "" "If this value is 0, then no line numbers will be inserted when printing a " -"document. Otherwise, xedit will print line numbers every such number of " +"document. Otherwise, xed will print line numbers every such number of " "lines." msgstr "" @@ -355,7 +355,7 @@ msgstr "" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:70 msgid "" -"Sorted list of encodings used by xedit for automatically detecting the " +"Sorted list of encodings used by xed for automatically detecting the " "encoding of a file. \"CURRENT\" represents the current locale encoding. Only" " recognized encodings are used." msgstr "" @@ -393,42 +393,42 @@ msgstr "Breiseáin Gníomhacha" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:78 msgid "" "List of active plugins. It contains the \"Location\" of the active plugins. " -"See the .xedit-plugin file for obtaining the \"Location\" of a given plugin." +"See the .xed-plugin file for obtaining the \"Location\" of a given plugin." msgstr "" -#: ../data/xedit.desktop.in.in.h:1 -msgid "Xedit" +#: ../data/xed.desktop.in.in.h:1 +msgid "Xed" msgstr "" -#: ../data/xedit.desktop.in.in.h:2 ../xedit/xedit-print-job.c:769 +#: ../data/xed.desktop.in.in.h:2 ../xed/xed-print-job.c:769 msgid "Text Editor" msgstr "Eagarthóir Téacs" -#: ../data/xedit.desktop.in.in.h:3 +#: ../data/xed.desktop.in.in.h:3 msgid "Edit text files" msgstr "Cuir comhaid téacs in eagar" -#: ../data/xedit.desktop.in.in.h:4 -msgid "xedit Text Editor" +#: ../data/xed.desktop.in.in.h:4 +msgid "xed Text Editor" msgstr "" -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:140 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:140 msgid "Log Out _without Saving" msgstr "" -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:144 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:144 msgid "_Cancel Logout" msgstr "_Cealaigh Logáil Amach" -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:151 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:151 msgid "Close _without Saving" msgstr "Dún _gan Sábháil" -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:214 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:214 msgid "Question" msgstr "Ceist" -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:414 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:414 #, c-format msgid "" "If you don't save, changes from the last %ld second will be permanently " @@ -442,12 +442,12 @@ msgstr[2] "" msgstr[3] "" msgstr[4] "" -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:423 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:423 msgid "" "If you don't save, changes from the last minute will be permanently lost." msgstr "" -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:429 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:429 #, c-format msgid "" "If you don't save, changes from the last minute and %ld second will be " @@ -461,7 +461,7 @@ msgstr[2] "" msgstr[3] "" msgstr[4] "" -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:439 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:439 #, c-format msgid "" "If you don't save, changes from the last %ld minute will be permanently " @@ -475,12 +475,12 @@ msgstr[2] "" msgstr[3] "" msgstr[4] "" -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:454 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:454 msgid "" "If you don't save, changes from the last hour will be permanently lost." msgstr "" -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:460 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:460 #, c-format msgid "" "If you don't save, changes from the last hour and %d minute will be " @@ -494,7 +494,7 @@ msgstr[2] "" msgstr[3] "" msgstr[4] "" -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:475 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:475 #, c-format msgid "" "If you don't save, changes from the last %d hour will be permanently lost." @@ -506,22 +506,22 @@ msgstr[2] "" msgstr[3] "" msgstr[4] "" -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:518 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:518 #, c-format msgid "Changes to document \"%s\" will be permanently lost." msgstr "" -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:523 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:523 #, c-format msgid "Save changes to document \"%s\" before closing?" msgstr "" -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:537 -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:748 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:537 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:748 msgid "Saving has been disabled by the system administrator." msgstr "" -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:703 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:703 #, c-format msgid "Changes to %d document will be permanently lost." msgid_plural "Changes to %d documents will be permanently lost." @@ -531,7 +531,7 @@ msgstr[2] "" msgstr[3] "" msgstr[4] "" -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:709 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:709 #, c-format msgid "" "There is %d document with unsaved changes. Save changes before closing?" @@ -543,323 +543,323 @@ msgstr[2] "" msgstr[3] "" msgstr[4] "" -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:727 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:727 msgid "Docum_ents with unsaved changes:" msgstr "" -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:729 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:729 msgid "S_elect the documents you want to save:" msgstr "" -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:750 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:750 msgid "If you don't save, all your changes will be permanently lost." msgstr "" -#: ../xedit/dialogs/xedit-encodings-dialog.c:321 +#: ../xed/dialogs/xed-encodings-dialog.c:321 msgid "Character Encodings" msgstr "" -#: ../xedit/dialogs/xedit-encodings-dialog.c:387 -#: ../xedit/dialogs/xedit-encodings-dialog.c:448 +#: ../xed/dialogs/xed-encodings-dialog.c:387 +#: ../xed/dialogs/xed-encodings-dialog.c:448 msgid "_Description" msgstr "C_ur Síos" -#: ../xedit/dialogs/xedit-encodings-dialog.c:396 -#: ../xedit/dialogs/xedit-encodings-dialog.c:457 +#: ../xed/dialogs/xed-encodings-dialog.c:396 +#: ../xed/dialogs/xed-encodings-dialog.c:457 msgid "_Encoding" msgstr "_Ionchódú" -#: ../xedit/dialogs/xedit-encodings-dialog.ui.h:1 +#: ../xed/dialogs/xed-encodings-dialog.ui.h:1 msgid "Character encodings" msgstr "" -#: ../xedit/dialogs/xedit-encodings-dialog.ui.h:2 +#: ../xed/dialogs/xed-encodings-dialog.ui.h:2 msgid "A_vailable encodings:" msgstr "_Ionchóduithe ar fáil:" -#: ../xedit/dialogs/xedit-encodings-dialog.ui.h:3 +#: ../xed/dialogs/xed-encodings-dialog.ui.h:3 msgid "E_ncodings shown in menu:" msgstr "Io_nchóduithe taispeánta sa roghchlár:" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.c:574 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.c:574 msgid "Click on this button to select the font to be used by the editor" msgstr "" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.c:584 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.c:584 #, c-format msgid "_Use the system fixed width font (%s)" msgstr "Ú_sáid cló aonleithid an chórais (%s)" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.c:787 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.c:787 msgid "The selected color scheme cannot be installed." msgstr "" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.c:812 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.c:812 msgid "Add Scheme" msgstr "Cuir Scéim Leis" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.c:819 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.c:819 msgid "A_dd Scheme" msgstr "Cuir Scéim _Leis" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.c:827 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.c:827 msgid "Color Scheme Files" msgstr "Comhaid Scéim Dathanna" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.c:834 -#: ../xedit/xedit-file-chooser-dialog.c:55 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.c:834 +#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:55 msgid "All Files" msgstr "Gach Comhad" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.c:879 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.c:879 #, c-format msgid "Could not remove color scheme \"%s\"." msgstr "Níorbh fhéidir scéim dathanna \"%s\" a bhaint." -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.c:1090 -msgid "xedit Preferences" -msgstr "Sainroghanna xedit" +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.c:1090 +msgid "xed Preferences" +msgstr "Sainroghanna xed" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:1 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:1 msgid "Preferences" msgstr "Sainroghanna" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:2 -#: ../xedit/xedit-print-preferences.ui.h:9 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:2 +#: ../xed/xed-print-preferences.ui.h:9 msgid "Text Wrapping" msgstr "" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:3 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:3 #: ../plugins/docinfo/docinfo.ui.h:4 #: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:21 #: ../plugins/snippets/snippets/snippets.ui.h:9 -#: ../plugins/time/xedit-time-dialog.ui.h:4 -#: ../plugins/time/xedit-time-setup-dialog.ui.h:3 +#: ../plugins/time/xed-time-dialog.ui.h:4 +#: ../plugins/time/xed-time-setup-dialog.ui.h:3 msgid " " msgstr " " -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:4 -#: ../xedit/xedit-print-preferences.ui.h:10 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:4 +#: ../xed/xed-print-preferences.ui.h:10 msgid "Enable text _wrapping" msgstr "Cumasaigh _timfhilleadh téacs" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:5 -#: ../xedit/xedit-print-preferences.ui.h:11 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:5 +#: ../xed/xed-print-preferences.ui.h:11 msgid "Do not _split words over two lines" msgstr "Ná _roinn focail trasna dhá líne" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:6 -#: ../xedit/xedit-print-preferences.ui.h:3 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:6 +#: ../xed/xed-print-preferences.ui.h:3 msgid "Line Numbers" msgstr "" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:7 ../xedit/xedit-view.c:2070 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:7 ../xed/xed-view.c:2070 msgid "_Display line numbers" msgstr "T_aispeáin uimhreacha líne" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:8 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:8 msgid "Current Line" msgstr "" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:9 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:9 msgid "Highlight current _line" msgstr "Aibhsigh _líne reatha" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:10 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:10 msgid "Right Margin" msgstr "" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:11 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:11 msgid "Display right _margin" msgstr "Taispeáin _imeall ar dheis" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:12 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:12 msgid "_Right margin at column:" msgstr "I_meall ar dheis ag colún:" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:13 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:13 msgid "Bracket Matching" msgstr "" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:14 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:14 msgid "Highlight matching _bracket" msgstr "Aibhsigh lúi_bín comhoiriúnach" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:15 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:15 msgid "View" msgstr "Amharc" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:16 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:16 msgid "Tab Stops" msgstr "" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:17 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:17 msgid "_Tab width:" msgstr "Leithead _táib:" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:18 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:18 msgid "Insert _spaces instead of tabs" msgstr "Ionsáigh _spásanna in ionad táb" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:19 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:19 msgid "Automatic Indentation" msgstr "" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:20 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:20 msgid "_Enable automatic indentation" msgstr "_Cumasaigh eangú uathoibríoch" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:21 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:21 msgid "File Saving" msgstr "" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:22 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:22 msgid "Create a _backup copy of files before saving" msgstr "Cruthaigh cóip cúl_taca de chomhaid roimh shábháil" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:23 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:23 msgid "_Autosave files every" msgstr "_Uathshábháil comhaid gach" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:24 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:24 msgid "_minutes" msgstr "_nóiméad" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:25 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:25 msgid "Editor" msgstr "Eagarthóir" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:26 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:26 msgid "Font" msgstr "" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:27 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:27 msgid "Editor _font: " msgstr "_Cló an eagarthóra" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:28 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:28 msgid "Pick the editor font" msgstr "Roghnaigh cló an eagarthóra" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:29 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:29 msgid "Color Scheme" msgstr "" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:30 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:30 msgid "_Add..." msgstr "Cuir _Leis..." -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:31 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:31 msgid "Font & Colors" msgstr "Clónna & Dathanna" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:32 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:32 msgid "Plugins" msgstr "Breiseáin" -#: ../xedit/dialogs/xedit-search-dialog.c:305 -#: ../xedit/dialogs/xedit-search-dialog.ui.h:1 ../xedit/xedit-window.c:1530 +#: ../xed/dialogs/xed-search-dialog.c:305 +#: ../xed/dialogs/xed-search-dialog.ui.h:1 ../xed/xed-window.c:1530 msgid "Replace" msgstr "Ionadaigh" -#: ../xedit/dialogs/xedit-search-dialog.c:316 ../xedit/xedit-window.c:1528 +#: ../xed/dialogs/xed-search-dialog.c:316 ../xed/xed-window.c:1528 msgid "Find" msgstr "Aimsigh" -#: ../xedit/dialogs/xedit-search-dialog.c:423 +#: ../xed/dialogs/xed-search-dialog.c:423 msgid "Replace _All" msgstr "Ionadaigh _Gach Rud" -#: ../xedit/dialogs/xedit-search-dialog.c:424 -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:577 +#: ../xed/dialogs/xed-search-dialog.c:424 +#: ../xed/xed-commands-file.c:577 msgid "_Replace" msgstr "_Ionadaigh" -#: ../xedit/dialogs/xedit-search-dialog.ui.h:2 +#: ../xed/dialogs/xed-search-dialog.ui.h:2 msgid "Replace All" msgstr "Ionadaigh Gach Rud" -#: ../xedit/dialogs/xedit-search-dialog.ui.h:3 +#: ../xed/dialogs/xed-search-dialog.ui.h:3 msgid "_Search for: " msgstr "_Cuardaigh ar: " -#: ../xedit/dialogs/xedit-search-dialog.ui.h:4 +#: ../xed/dialogs/xed-search-dialog.ui.h:4 msgid "Replace _with: " msgstr "Ionadaigh _le:" -#: ../xedit/dialogs/xedit-search-dialog.ui.h:5 +#: ../xed/dialogs/xed-search-dialog.ui.h:5 msgid "_Match case" msgstr "_Meaitseáil an cás" -#: ../xedit/dialogs/xedit-search-dialog.ui.h:6 +#: ../xed/dialogs/xed-search-dialog.ui.h:6 msgid "Match _entire word only" msgstr "Meaitseáil an focal ar _fad amháin" -#: ../xedit/dialogs/xedit-search-dialog.ui.h:7 +#: ../xed/dialogs/xed-search-dialog.ui.h:7 msgid "Search _backwards" msgstr "Cuardaigh ar _gcúl" -#: ../xedit/dialogs/xedit-search-dialog.ui.h:8 +#: ../xed/dialogs/xed-search-dialog.ui.h:8 msgid "_Wrap around" msgstr "_Timfhill" -#: ../xedit/dialogs/xedit-search-dialog.ui.h:9 +#: ../xed/dialogs/xed-search-dialog.ui.h:9 msgid "_Parse escape sequences (e.g. \\n)" msgstr "" -#: ../xedit/xedit.c:126 +#: ../xed/xed.c:126 msgid "Show the application's version" msgstr "Taispeáin leagan an fheidhmchláir" -#: ../xedit/xedit.c:129 +#: ../xed/xed.c:129 msgid "" "Set the character encoding to be used to open the files listed on the " "command line" msgstr "" -#: ../xedit/xedit.c:129 +#: ../xed/xed.c:129 msgid "ENCODING" msgstr "IONCHÓDÚ" -#: ../xedit/xedit.c:132 +#: ../xed/xed.c:132 msgid "Display list of possible values for the encoding option" msgstr "" -#: ../xedit/xedit.c:135 -msgid "Create a new top-level window in an existing instance of xedit" +#: ../xed/xed.c:135 +msgid "Create a new top-level window in an existing instance of xed" msgstr "" -#: ../xedit/xedit.c:138 -msgid "Create a new document in an existing instance of xedit" +#: ../xed/xed.c:138 +msgid "Create a new document in an existing instance of xed" msgstr "" -#: ../xedit/xedit.c:141 +#: ../xed/xed.c:141 msgid "[FILE...]" msgstr "[COMHAD...]" -#: ../xedit/xedit.c:196 +#: ../xed/xed.c:196 #, c-format msgid "%s: invalid encoding.\n" msgstr "%s: ionchódú neamhbhailí.\n" #. Setup command line options -#: ../xedit/xedit.c:583 +#: ../xed/xed.c:583 msgid "- Edit text files" msgstr "- Cuir comhaid téacs in eagar" -#: ../xedit/xedit.c:619 +#: ../xed/xed.c:619 #, c-format msgid "" "%s\n" "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:250 +#: ../xed/xed-commands-file.c:250 #, c-format msgid "Loading file '%s'…" msgstr "Comhad '%s' á luchtú..." -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:259 +#: ../xed/xed-commands-file.c:259 #, c-format msgid "Loading %d file…" msgid_plural "Loading %d files…" @@ -870,39 +870,39 @@ msgstr[3] "%d gcomhad á luchtú..." msgstr[4] "%d comhad á luchtú..." #. Translators: "Open Files" is the title of the file chooser window -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:453 +#: ../xed/xed-commands-file.c:453 msgid "Open Files" msgstr "Oscail Comhaid" -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:564 +#: ../xed/xed-commands-file.c:564 #, c-format msgid "The file \"%s\" is read-only." msgstr "" -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:569 +#: ../xed/xed-commands-file.c:569 msgid "Do you want to try to replace it with the one you are saving?" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:638 ../xedit/xedit-commands-file.c:861 +#: ../xed/xed-commands-file.c:638 ../xed/xed-commands-file.c:861 #, c-format msgid "Saving file '%s'…" msgstr "Comhad '%s' á shábháil..." -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:746 +#: ../xed/xed-commands-file.c:746 msgid "Save As…" msgstr "Sábháil Mar..." -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:1075 +#: ../xed/xed-commands-file.c:1075 #, c-format msgid "Reverting the document '%s'…" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:1120 +#: ../xed/xed-commands-file.c:1120 #, c-format msgid "Revert unsaved changes to document '%s'?" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:1129 +#: ../xed/xed-commands-file.c:1129 #, c-format msgid "" "Changes made to the document in the last %ld second will be permanently " @@ -916,12 +916,12 @@ msgstr[2] "" msgstr[3] "" msgstr[4] "" -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:1138 +#: ../xed/xed-commands-file.c:1138 msgid "" "Changes made to the document in the last minute will be permanently lost." msgstr "" -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:1144 +#: ../xed/xed-commands-file.c:1144 #, c-format msgid "" "Changes made to the document in the last minute and %ld second will be " @@ -935,7 +935,7 @@ msgstr[2] "" msgstr[3] "" msgstr[4] "" -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:1154 +#: ../xed/xed-commands-file.c:1154 #, c-format msgid "" "Changes made to the document in the last %ld minute will be permanently " @@ -949,12 +949,12 @@ msgstr[2] "" msgstr[3] "" msgstr[4] "" -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:1169 +#: ../xed/xed-commands-file.c:1169 msgid "" "Changes made to the document in the last hour will be permanently lost." msgstr "" -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:1175 +#: ../xed/xed-commands-file.c:1175 #, c-format msgid "" "Changes made to the document in the last hour and %d minute will be " @@ -968,7 +968,7 @@ msgstr[2] "" msgstr[3] "" msgstr[4] "" -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:1190 +#: ../xed/xed-commands-file.c:1190 #, c-format msgid "" "Changes made to the document in the last %d hour will be permanently lost." @@ -980,19 +980,19 @@ msgstr[2] "" msgstr[3] "" msgstr[4] "" -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:1216 +#: ../xed/xed-commands-file.c:1216 msgid "_Revert" msgstr "_Fill" -#: ../xedit/xedit-commands-help.c:82 -msgid "xedit is a small and lightweight text editor for the MATE Desktop" -msgstr "Is eagarthóir téacs beag agus éadrom don Deasc MATE xedit" +#: ../xed/xed-commands-help.c:82 +msgid "xed is a small and lightweight text editor for the MATE Desktop" +msgstr "Is eagarthóir téacs beag agus éadrom don Deasc MATE xed" -#: ../xedit/xedit-commands-help.c:93 +#: ../xed/xed-commands-help.c:93 msgid "translator-credits" msgstr "Alastair McKinstry \nPaul Duffy \nAlan Horkan \nSeán de Búrca " -#: ../xedit/xedit-commands-search.c:116 +#: ../xed/xed-commands-search.c:116 #, c-format msgid "Found and replaced %d occurrence" msgid_plural "Found and replaced %d occurrences" @@ -1002,384 +1002,384 @@ msgstr[2] "" msgstr[3] "" msgstr[4] "" -#: ../xedit/xedit-commands-search.c:126 +#: ../xed/xed-commands-search.c:126 msgid "Found and replaced one occurrence" msgstr "" #. Translators: %s is replaced by the text #. entered by the user in the search box -#: ../xedit/xedit-commands-search.c:147 +#: ../xed/xed-commands-search.c:147 #, c-format msgid "\"%s\" not found" msgstr "\"%s\" gan aimsiú" -#: ../xedit/xedit-document.c:1080 ../xedit/xedit-document.c:1095 +#: ../xed/xed-document.c:1080 ../xed/xed-document.c:1095 #, c-format msgid "Unsaved Document %d" msgstr "Cáipéis Gan Sábháil %d" -#: ../xedit/xedit-documents-panel.c:97 ../xedit/xedit-documents-panel.c:111 -#: ../xedit/xedit-window.c:2279 ../xedit/xedit-window.c:2284 +#: ../xed/xed-documents-panel.c:97 ../xed/xed-documents-panel.c:111 +#: ../xed/xed-window.c:2279 ../xed/xed-window.c:2284 msgid "Read-Only" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-documents-panel.c:791 ../xedit/xedit-window.c:3689 +#: ../xed/xed-documents-panel.c:791 ../xed/xed-window.c:3689 msgid "Documents" msgstr "Cáipéisí" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:138 ../xedit/xedit-encodings.c:180 -#: ../xedit/xedit-encodings.c:182 ../xedit/xedit-encodings.c:184 -#: ../xedit/xedit-encodings.c:186 ../xedit/xedit-encodings.c:188 -#: ../xedit/xedit-encodings.c:190 ../xedit/xedit-encodings.c:192 +#: ../xed/xed-encodings.c:138 ../xed/xed-encodings.c:180 +#: ../xed/xed-encodings.c:182 ../xed/xed-encodings.c:184 +#: ../xed/xed-encodings.c:186 ../xed/xed-encodings.c:188 +#: ../xed/xed-encodings.c:190 ../xed/xed-encodings.c:192 msgid "Unicode" msgstr "Unicode" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:151 ../xedit/xedit-encodings.c:175 -#: ../xedit/xedit-encodings.c:225 ../xedit/xedit-encodings.c:268 +#: ../xed/xed-encodings.c:151 ../xed/xed-encodings.c:175 +#: ../xed/xed-encodings.c:225 ../xed/xed-encodings.c:268 msgid "Western" msgstr "Iartharach" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:153 ../xedit/xedit-encodings.c:227 -#: ../xedit/xedit-encodings.c:264 +#: ../xed/xed-encodings.c:153 ../xed/xed-encodings.c:227 +#: ../xed/xed-encodings.c:264 msgid "Central European" msgstr "Lár-Eorpach" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:155 +#: ../xed/xed-encodings.c:155 msgid "South European" msgstr "Deisceart na hEorpa" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:157 ../xedit/xedit-encodings.c:171 -#: ../xedit/xedit-encodings.c:278 +#: ../xed/xed-encodings.c:157 ../xed/xed-encodings.c:171 +#: ../xed/xed-encodings.c:278 msgid "Baltic" msgstr "Baltach" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:159 ../xedit/xedit-encodings.c:229 -#: ../xedit/xedit-encodings.c:242 ../xedit/xedit-encodings.c:246 -#: ../xedit/xedit-encodings.c:248 ../xedit/xedit-encodings.c:266 +#: ../xed/xed-encodings.c:159 ../xed/xed-encodings.c:229 +#: ../xed/xed-encodings.c:242 ../xed/xed-encodings.c:246 +#: ../xed/xed-encodings.c:248 ../xed/xed-encodings.c:266 msgid "Cyrillic" msgstr "Coireallach" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:161 ../xedit/xedit-encodings.c:235 -#: ../xedit/xedit-encodings.c:276 +#: ../xed/xed-encodings.c:161 ../xed/xed-encodings.c:235 +#: ../xed/xed-encodings.c:276 msgid "Arabic" msgstr "Arabach" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:163 ../xedit/xedit-encodings.c:270 +#: ../xed/xed-encodings.c:163 ../xed/xed-encodings.c:270 msgid "Greek" msgstr "Gréagach" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:165 +#: ../xed/xed-encodings.c:165 msgid "Hebrew Visual" msgstr "Eabhrach Infheicthe" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:167 ../xedit/xedit-encodings.c:231 -#: ../xedit/xedit-encodings.c:272 +#: ../xed/xed-encodings.c:167 ../xed/xed-encodings.c:231 +#: ../xed/xed-encodings.c:272 msgid "Turkish" msgstr "Turcach" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:169 +#: ../xed/xed-encodings.c:169 msgid "Nordic" msgstr "Nordach" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:173 +#: ../xed/xed-encodings.c:173 msgid "Celtic" msgstr "Ceilteach" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:177 +#: ../xed/xed-encodings.c:177 msgid "Romanian" msgstr "Rómánach" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:195 +#: ../xed/xed-encodings.c:195 msgid "Armenian" msgstr "Airméanach" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:197 ../xedit/xedit-encodings.c:199 -#: ../xedit/xedit-encodings.c:213 +#: ../xed/xed-encodings.c:197 ../xed/xed-encodings.c:199 +#: ../xed/xed-encodings.c:213 msgid "Chinese Traditional" msgstr "Síneach Traidisiúnta" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:201 +#: ../xed/xed-encodings.c:201 msgid "Cyrillic/Russian" msgstr "Coireallach/Rúiseach" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:204 ../xedit/xedit-encodings.c:206 -#: ../xedit/xedit-encodings.c:208 ../xedit/xedit-encodings.c:238 -#: ../xedit/xedit-encodings.c:253 +#: ../xed/xed-encodings.c:204 ../xed/xed-encodings.c:206 +#: ../xed/xed-encodings.c:208 ../xed/xed-encodings.c:238 +#: ../xed/xed-encodings.c:253 msgid "Japanese" msgstr "Seapánach" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:211 ../xedit/xedit-encodings.c:240 -#: ../xedit/xedit-encodings.c:244 ../xedit/xedit-encodings.c:259 +#: ../xed/xed-encodings.c:211 ../xed/xed-encodings.c:240 +#: ../xed/xed-encodings.c:244 ../xed/xed-encodings.c:259 msgid "Korean" msgstr "Cóiréach" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:216 ../xedit/xedit-encodings.c:218 -#: ../xedit/xedit-encodings.c:220 +#: ../xed/xed-encodings.c:216 ../xed/xed-encodings.c:218 +#: ../xed/xed-encodings.c:220 msgid "Chinese Simplified" msgstr "Síneach Simplithe" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:222 +#: ../xed/xed-encodings.c:222 msgid "Georgian" msgstr "Seoirseach" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:233 ../xedit/xedit-encodings.c:274 +#: ../xed/xed-encodings.c:233 ../xed/xed-encodings.c:274 msgid "Hebrew" msgstr "Eabhrach" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:250 +#: ../xed/xed-encodings.c:250 msgid "Cyrillic/Ukrainian" msgstr "Coireallach/Úcránach" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:255 ../xedit/xedit-encodings.c:261 -#: ../xedit/xedit-encodings.c:280 +#: ../xed/xed-encodings.c:255 ../xed/xed-encodings.c:261 +#: ../xed/xed-encodings.c:280 msgid "Vietnamese" msgstr "Vítneamach" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:257 +#: ../xed/xed-encodings.c:257 msgid "Thai" msgstr "Téalannach" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:431 +#: ../xed/xed-encodings.c:431 msgid "Unknown" msgstr "Anaithnid" -#: ../xedit/xedit-encodings-combo-box.c:280 +#: ../xed/xed-encodings-combo-box.c:280 msgid "Automatically Detected" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-encodings-combo-box.c:296 -#: ../xedit/xedit-encodings-combo-box.c:311 +#: ../xed/xed-encodings-combo-box.c:296 +#: ../xed/xed-encodings-combo-box.c:311 #, c-format msgid "Current Locale (%s)" msgstr "Logchaighdeán Reatha (%s)" -#: ../xedit/xedit-encodings-combo-box.c:361 +#: ../xed/xed-encodings-combo-box.c:361 msgid "Add or Remove..." msgstr "" -#: ../xedit/xedit-file-chooser-dialog.c:56 +#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:56 msgid "All Text Files" msgstr "Gach Comhad Téacs" -#: ../xedit/xedit-file-chooser-dialog.c:84 +#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:84 msgid "C_haracter Encoding:" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-file-chooser-dialog.c:149 +#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:149 msgid "L_ine Ending:" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-file-chooser-dialog.c:168 +#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:168 msgid "Unix/Linux" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-file-chooser-dialog.c:174 +#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:174 msgid "Mac OS Classic" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-file-chooser-dialog.c:180 +#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:180 msgid "Windows" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-help.c:104 +#: ../xed/xed-help.c:104 msgid "There was an error displaying the help." msgstr "" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:204 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:209 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:513 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:536 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:204 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:209 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:513 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:536 msgid "_Retry" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:231 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:231 #, c-format msgid "Could not find the file %s." msgstr "Níorbh fhéidir an comhad %s a aimsiú." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:233 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:272 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:279 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:233 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:272 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:279 msgid "Please check that you typed the location correctly and try again." msgstr "" #. Translators: %s is a URI scheme (like for example http:, ftp:, etc.) -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:248 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:248 #, c-format -msgid "xedit cannot handle %s locations." +msgid "xed cannot handle %s locations." msgstr "" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:254 -msgid "xedit cannot handle this location." +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:254 +msgid "xed cannot handle this location." msgstr "" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:262 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:262 msgid "The location of the file cannot be mounted." msgstr "" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:266 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:266 msgid "The location of the file cannot be accessed because it is not mounted." msgstr "" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:270 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:270 #, c-format msgid "%s is a directory." msgstr "Is fillteán é %s." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:277 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:277 #, c-format msgid "%s is not a valid location." msgstr "" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:307 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:307 #, c-format msgid "" "Host %s could not be found. Please check that your proxy settings are " "correct and try again." msgstr "" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:320 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:320 #, c-format msgid "" "Hostname was invalid. Please check that you typed the location correctly and" " try again." msgstr "" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:328 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:328 #, c-format msgid "%s is not a regular file." msgstr "" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:333 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:333 msgid "Connection timed out. Please try again." msgstr "" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:356 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:356 msgid "The file is too big." msgstr "" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:397 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:397 #, c-format msgid "Unexpected error: %s" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:433 -msgid "xedit cannot find the file. Perhaps it has recently been deleted." +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:433 +msgid "xed cannot find the file. Perhaps it has recently been deleted." msgstr "" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:443 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:443 #, c-format msgid "Could not revert the file %s." msgstr "Níorbh fhéidir an comhad %s a fhilleadh." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:469 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:469 msgid "Ch_aracter Encoding:" msgstr "" #. Translators: the access key chosen for this string should be #. different from other main menu access keys (Open, Edit, View...) -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:520 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:545 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:831 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:841 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:520 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:545 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:831 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:841 msgid "Edit Any_way" msgstr "" #. Translators: the access key chosen for this string should be #. different from other main menu access keys (Open, Edit, View...) -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:523 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:550 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:834 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:846 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:523 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:550 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:834 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:846 msgid "D_on't Edit" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:654 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:654 msgid "" "The number of followed links is limited and the actual file could not be " "found within this limit." msgstr "" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:658 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:658 msgid "You do not have the permissions necessary to open the file." msgstr "" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:664 -msgid "xedit has not been able to detect the character encoding." +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:664 +msgid "xed has not been able to detect the character encoding." msgstr "" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:666 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:688 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:666 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:688 msgid "Please check that you are not trying to open a binary file." msgstr "" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:667 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:667 msgid "Select a character encoding from the menu and try again." msgstr "" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:673 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:673 #, c-format msgid "There was a problem opening the file %s." msgstr "" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:675 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:675 msgid "" "The file you opened has some invalid characters. If you continue editing " "this file you could make this document useless." msgstr "" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:678 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:678 msgid "You can also choose another character encoding and try again." msgstr "" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:685 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:685 #, c-format msgid "Could not open the file %s using the %s character encoding." msgstr "" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:689 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:764 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:689 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:764 msgid "Select a different character encoding from the menu and try again." msgstr "" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:699 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:699 #, c-format msgid "Could not open the file %s." msgstr "Níorbh fhéidir an comhad %s a oscailt." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:759 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:759 #, c-format msgid "Could not save the file %s using the %s character encoding." msgstr "" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:762 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:762 msgid "" "The document contains one or more characters that cannot be encoded using " "the specified character encoding." msgstr "" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:861 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:861 #, c-format -msgid "This file (%s) is already open in another xedit window." +msgid "This file (%s) is already open in another xed window." msgstr "" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:879 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:879 msgid "" -"xedit opened this instance of the file in a non-editable way. Do you want to" +"xed opened this instance of the file in a non-editable way. Do you want to" " edit it anyway?" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:942 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:952 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1056 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1066 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:942 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:952 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1056 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1066 msgid "S_ave Anyway" msgstr "Sábháil Mar Sin _Féin" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:946 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:956 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1060 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1070 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:946 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:956 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1060 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1070 msgid "D_on't Save" msgstr "Ná Sá_bháil" @@ -1388,90 +1388,90 @@ msgstr "Ná Sá_bháil" #. could be interpreted as the changes he made in the document. beside #. "reading" is #. not accurate (since last load/save) -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:974 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:974 #, c-format msgid "The file %s has been modified since reading it." msgstr "" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:993 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:993 msgid "" "If you save it, all the external changes could be lost. Save it anyway?" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1088 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1088 #, c-format msgid "Could not create a backup file while saving %s" msgstr "Níorbh fhéidir comhad cúltaca a chruthú agus %s á shábháil" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1091 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1091 #, c-format msgid "Could not create a temporary backup file while saving %s" msgstr "Níorbh fhéidir comhad cúltaca sealadach a chruthú agus %s á shábháil" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1111 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1111 msgid "" -"xedit could not back up the old copy of the file before saving the new one. " +"xed could not back up the old copy of the file before saving the new one. " "You can ignore this warning and save the file anyway, but if an error occurs" " while saving, you could lose the old copy of the file. Save anyway?" msgstr "" #. Translators: %s is a URI scheme (like for example http:, ftp:, etc.) -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1175 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1175 #, c-format msgid "" -"xedit cannot handle %s locations in write mode. Please check that you typed " +"xed cannot handle %s locations in write mode. Please check that you typed " "the location correctly and try again." msgstr "" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1183 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1183 msgid "" -"xedit cannot handle this location in write mode. Please check that you typed" +"xed cannot handle this location in write mode. Please check that you typed" " the location correctly and try again." msgstr "" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1192 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1192 #, c-format msgid "" "%s is not a valid location. Please check that you typed the location " "correctly and try again." msgstr "" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1198 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1198 msgid "" "You do not have the permissions necessary to save the file. Please check " "that you typed the location correctly and try again." msgstr "" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1204 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1204 msgid "" "There is not enough disk space to save the file. Please free some disk space" " and try again." msgstr "" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1209 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1209 msgid "" "You are trying to save the file on a read-only disk. Please check that you " "typed the location correctly and try again." msgstr "" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1215 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1215 msgid "A file with the same name already exists. Please use a different name." msgstr "" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1220 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1220 msgid "" "The disk where you are trying to save the file has a limitation on length of" " the file names. Please use a shorter name." msgstr "" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1227 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1227 msgid "" "The disk where you are trying to save the file has a limitation on file " "sizes. Please try saving a smaller file or saving it to a disk that does not" " have this limitation." msgstr "" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1243 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1243 #, c-format msgid "Could not save the file %s." msgstr "Níorbh fhéidir an comhad %s a shábháil." @@ -1481,224 +1481,224 @@ msgstr "Níorbh fhéidir an comhad %s a shábháil." #. could be interpreted as the changes he made in the document. beside #. "reading" is #. not accurate (since last load/save) -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1287 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1287 #, c-format msgid "The file %s changed on disk." msgstr "" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1292 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1292 msgid "Do you want to drop your changes and reload the file?" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1294 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1294 msgid "Do you want to reload the file?" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1300 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1311 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1300 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1311 msgid "_Reload" msgstr "_Athluchtaigh" -#: ../xedit/xedit-panel.c:365 ../xedit/xedit-panel.c:541 +#: ../xed/xed-panel.c:365 ../xed/xed-panel.c:541 msgid "Empty" msgstr "Folamh" -#: ../xedit/xedit-panel.c:431 +#: ../xed/xed-panel.c:431 msgid "Hide panel" msgstr "Folmhaigh painéal" -#: ../xedit/xedit-plugin-manager.c:54 +#: ../xed/xed-plugin-manager.c:54 msgid "Plugin" msgstr "Breiseán" -#: ../xedit/xedit-plugin-manager.c:55 +#: ../xed/xed-plugin-manager.c:55 msgid "Enabled" msgstr "Cumasaithe" -#: ../xedit/xedit-plugin-manager.c:504 +#: ../xed/xed-plugin-manager.c:504 msgid "_About" msgstr "_Maidir Leis Seo" -#: ../xedit/xedit-plugin-manager.c:512 +#: ../xed/xed-plugin-manager.c:512 msgid "C_onfigure" msgstr "C_umraigh" -#: ../xedit/xedit-plugin-manager.c:521 +#: ../xed/xed-plugin-manager.c:521 msgid "A_ctivate" msgstr "_Gníomhachtaigh" -#: ../xedit/xedit-plugin-manager.c:532 +#: ../xed/xed-plugin-manager.c:532 msgid "Ac_tivate All" msgstr "_Gníomhachtaigh Gach Rud" -#: ../xedit/xedit-plugin-manager.c:537 +#: ../xed/xed-plugin-manager.c:537 msgid "_Deactivate All" msgstr "_Díghníomhachtaigh Gach Rud" -#: ../xedit/xedit-plugin-manager.c:800 +#: ../xed/xed-plugin-manager.c:800 msgid "Active _Plugins:" msgstr "_Breiseáin Gníomhacha:" -#: ../xedit/xedit-plugin-manager.c:825 +#: ../xed/xed-plugin-manager.c:825 msgid "_About Plugin" msgstr "_Maidir le Breiseán" -#: ../xedit/xedit-plugin-manager.c:829 +#: ../xed/xed-plugin-manager.c:829 msgid "C_onfigure Plugin" msgstr "_Cumraigh Breiseán" -#: ../xedit/xedit-print-job.c:551 +#: ../xed/xed-print-job.c:551 #, c-format msgid "File: %s" msgstr "Comhad: %s" -#: ../xedit/xedit-print-job.c:560 +#: ../xed/xed-print-job.c:560 msgid "Page %N of %Q" msgstr "Leathanach %N as %Q" -#: ../xedit/xedit-print-job.c:819 +#: ../xed/xed-print-job.c:819 msgid "Preparing..." msgstr "Á Ullmhú..." -#: ../xedit/xedit-print-preferences.ui.h:1 +#: ../xed/xed-print-preferences.ui.h:1 msgid "Syntax Highlighting" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-print-preferences.ui.h:2 +#: ../xed/xed-print-preferences.ui.h:2 msgid "Print synta_x highlighting" msgstr "Priontáil a_ibhsiú comhréire" -#: ../xedit/xedit-print-preferences.ui.h:4 +#: ../xed/xed-print-preferences.ui.h:4 msgid "Print line nu_mbers" msgstr "Priontáil _uimhreacha líne" #. 'Number every' from 'Number every 3 lines' in the 'Text Editor' tab of the #. print preferences. -#: ../xedit/xedit-print-preferences.ui.h:6 +#: ../xed/xed-print-preferences.ui.h:6 msgid "_Number every" msgstr "Uim_hir gach" #. 'lines' from 'Number every 3 lines' in the 'Text Editor' tab of the print #. preferences. -#: ../xedit/xedit-print-preferences.ui.h:8 +#: ../xed/xed-print-preferences.ui.h:8 msgid "lines" msgstr "líne" -#: ../xedit/xedit-print-preferences.ui.h:12 +#: ../xed/xed-print-preferences.ui.h:12 msgid "Page header" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-print-preferences.ui.h:13 +#: ../xed/xed-print-preferences.ui.h:13 msgid "Print page _headers" msgstr "Priontáil c_eanntásca leathanaigh" -#: ../xedit/xedit-print-preferences.ui.h:14 +#: ../xed/xed-print-preferences.ui.h:14 msgid "Fonts" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-print-preferences.ui.h:15 +#: ../xed/xed-print-preferences.ui.h:15 msgid "_Body:" msgstr "C_orp:" -#: ../xedit/xedit-print-preferences.ui.h:16 +#: ../xed/xed-print-preferences.ui.h:16 msgid "_Line numbers:" msgstr "Uimhreacha _líne:" -#: ../xedit/xedit-print-preferences.ui.h:17 +#: ../xed/xed-print-preferences.ui.h:17 msgid "He_aders and footers:" msgstr "Cea_nntásca agus buntásca:" -#: ../xedit/xedit-print-preferences.ui.h:18 +#: ../xed/xed-print-preferences.ui.h:18 msgid "_Restore Default Fonts" msgstr "Athchóirigh Clónna Réamhshocraithe" -#: ../xedit/xedit-print-preview.c:568 +#: ../xed/xed-print-preview.c:568 msgid "Show the previous page" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-print-preview.c:580 +#: ../xed/xed-print-preview.c:580 msgid "Show the next page" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-print-preview.c:596 +#: ../xed/xed-print-preview.c:596 msgid "Current page (Alt+P)" msgstr "Leathanach reatha (Alt+P)" #. Translators: the "of" from "1 of 19" in print preview. -#: ../xedit/xedit-print-preview.c:619 +#: ../xed/xed-print-preview.c:619 msgid "of" msgstr "as" -#: ../xedit/xedit-print-preview.c:627 +#: ../xed/xed-print-preview.c:627 msgid "Page total" msgstr "Líon iomlán leathanaigh" -#: ../xedit/xedit-print-preview.c:628 +#: ../xed/xed-print-preview.c:628 msgid "The total number of pages in the document" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-print-preview.c:645 +#: ../xed/xed-print-preview.c:645 msgid "Show multiple pages" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-print-preview.c:658 +#: ../xed/xed-print-preview.c:658 msgid "Zoom 1:1" msgstr "Súmáil 1:1" -#: ../xedit/xedit-print-preview.c:667 +#: ../xed/xed-print-preview.c:667 msgid "Zoom to fit the whole page" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-print-preview.c:676 +#: ../xed/xed-print-preview.c:676 msgid "Zoom the page in" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-print-preview.c:685 +#: ../xed/xed-print-preview.c:685 msgid "Zoom the page out" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-print-preview.c:697 +#: ../xed/xed-print-preview.c:697 msgid "_Close Preview" msgstr "_Dún Réamhamharc" -#: ../xedit/xedit-print-preview.c:700 +#: ../xed/xed-print-preview.c:700 msgid "Close print preview" msgstr "Dún réamhamharc priontála" -#: ../xedit/xedit-print-preview.c:770 +#: ../xed/xed-print-preview.c:770 #, c-format msgid "Page %d of %d" msgstr "Leathanach %d as %d" -#: ../xedit/xedit-print-preview.c:954 +#: ../xed/xed-print-preview.c:954 msgid "Page Preview" msgstr "Réamhamharc Leathanaigh" -#: ../xedit/xedit-print-preview.c:955 +#: ../xed/xed-print-preview.c:955 msgid "The preview of a page in the document to be printed" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-smart-charset-converter.c:319 +#: ../xed/xed-smart-charset-converter.c:319 msgid "It is not possible to detect the encoding automatically" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-statusbar.c:70 ../xedit/xedit-statusbar.c:76 +#: ../xed/xed-statusbar.c:70 ../xed/xed-statusbar.c:76 msgid "OVR" msgstr "FOR" -#: ../xedit/xedit-statusbar.c:70 ../xedit/xedit-statusbar.c:76 +#: ../xed/xed-statusbar.c:70 ../xed/xed-statusbar.c:76 msgid "INS" msgstr "IONS" #. Translators: "Ln" is an abbreviation for "Line", Col is an abbreviation for #. "Column". Please, #. use abbreviations if possible to avoid space problems. -#: ../xedit/xedit-statusbar.c:341 +#: ../xed/xed-statusbar.c:341 #, c-format msgid " Ln %d, Col %d" msgstr " Ln %d, Col %d" -#: ../xedit/xedit-statusbar.c:444 +#: ../xed/xed-statusbar.c:444 #, c-format msgid "There is a tab with errors" msgid_plural "There are %d tabs with errors" @@ -1708,424 +1708,424 @@ msgstr[2] "" msgstr[3] "" msgstr[4] "" -#: ../xedit/xedit-style-scheme-manager.c:215 +#: ../xed/xed-style-scheme-manager.c:215 #, c-format msgid "Directory '%s' could not be created: g_mkdir_with_parents() failed: %s" msgstr "" #. Translators: the first %s is a file name (e.g. test.txt) the second one #. is a directory (e.g. ssh://master.gnome.org/home/users/paolo) -#: ../xedit/xedit-tab.c:660 +#: ../xed/xed-tab.c:660 #, c-format msgid "Reverting %s from %s" msgstr "%s á Fhilleadh ó %s" -#: ../xedit/xedit-tab.c:667 +#: ../xed/xed-tab.c:667 #, c-format msgid "Reverting %s" msgstr "%s á Fhilleadh" #. Translators: the first %s is a file name (e.g. test.txt) the second one #. is a directory (e.g. ssh://master.gnome.org/home/users/paolo) -#: ../xedit/xedit-tab.c:683 +#: ../xed/xed-tab.c:683 #, c-format msgid "Loading %s from %s" msgstr "%s á luchtú ó %s" -#: ../xedit/xedit-tab.c:690 +#: ../xed/xed-tab.c:690 #, c-format msgid "Loading %s" msgstr "%s á luchtú" #. Translators: the first %s is a file name (e.g. test.txt) the second one #. is a directory (e.g. ssh://master.gnome.org/home/users/paolo) -#: ../xedit/xedit-tab.c:773 +#: ../xed/xed-tab.c:773 #, c-format msgid "Saving %s to %s" msgstr "%s á Shábháil go %s" -#: ../xedit/xedit-tab.c:780 +#: ../xed/xed-tab.c:780 #, c-format msgid "Saving %s" msgstr "%s á shábháil" #. Read only -#: ../xedit/xedit-tab.c:1673 +#: ../xed/xed-tab.c:1673 msgid "RO" msgstr "LA" -#: ../xedit/xedit-tab.c:1720 +#: ../xed/xed-tab.c:1720 #, c-format msgid "Error opening file %s" msgstr "Earráid agus comhad %s á oscailt" -#: ../xedit/xedit-tab.c:1725 +#: ../xed/xed-tab.c:1725 #, c-format msgid "Error reverting file %s" msgstr "Earráid agus comhad %s á fhilleadh" -#: ../xedit/xedit-tab.c:1730 +#: ../xed/xed-tab.c:1730 #, c-format msgid "Error saving file %s" msgstr "Earráid agus comhad %s á shábháil" -#: ../xedit/xedit-tab.c:1751 +#: ../xed/xed-tab.c:1751 msgid "Unicode (UTF-8)" msgstr "Unicode (UTF-8)" -#: ../xedit/xedit-tab.c:1758 +#: ../xed/xed-tab.c:1758 msgid "Name:" msgstr "Ainm:" -#: ../xedit/xedit-tab.c:1759 +#: ../xed/xed-tab.c:1759 msgid "MIME Type:" msgstr "Cineál MIME:" -#: ../xedit/xedit-tab.c:1760 +#: ../xed/xed-tab.c:1760 msgid "Encoding:" msgstr "Ionchódú:" -#: ../xedit/xedit-tab-label.c:285 +#: ../xed/xed-tab-label.c:285 msgid "Close document" msgstr "Dún cáipéis" #. Toplevel -#: ../xedit/xedit-ui.h:47 +#: ../xed/xed-ui.h:47 msgid "_File" msgstr "_Comhad" -#: ../xedit/xedit-ui.h:48 +#: ../xed/xed-ui.h:48 msgid "_Edit" msgstr "_Eagar" -#: ../xedit/xedit-ui.h:49 +#: ../xed/xed-ui.h:49 msgid "_View" msgstr "_Amharc" -#: ../xedit/xedit-ui.h:50 +#: ../xed/xed-ui.h:50 msgid "_Search" msgstr "Cuar_daigh" -#: ../xedit/xedit-ui.h:51 +#: ../xed/xed-ui.h:51 msgid "_Tools" msgstr "_Uirlisí" -#: ../xedit/xedit-ui.h:52 +#: ../xed/xed-ui.h:52 msgid "_Documents" msgstr "Cái_péisí" -#: ../xedit/xedit-ui.h:53 +#: ../xed/xed-ui.h:53 msgid "_Help" msgstr "Cab_hair" -#: ../xedit/xedit-ui.h:57 +#: ../xed/xed-ui.h:57 msgid "Create a new document" msgstr "Cruthaigh cáipéis nua" -#: ../xedit/xedit-ui.h:58 +#: ../xed/xed-ui.h:58 msgid "_Open..." msgstr "_Oscail..." -#: ../xedit/xedit-ui.h:59 ../xedit/xedit-window.c:1458 +#: ../xed/xed-ui.h:59 ../xed/xed-window.c:1458 msgid "Open a file" msgstr "Oscail comhad" #. Edit menu -#: ../xedit/xedit-ui.h:62 +#: ../xed/xed-ui.h:62 msgid "Pr_eferences" msgstr "_Sainroghanna" -#: ../xedit/xedit-ui.h:63 +#: ../xed/xed-ui.h:63 msgid "Configure the application" msgstr "Cumraigh an feidhmchlár" #. Help menu -#: ../xedit/xedit-ui.h:66 +#: ../xed/xed-ui.h:66 msgid "_Contents" msgstr "_Inneachar" -#: ../xedit/xedit-ui.h:67 -msgid "Open the xedit manual" -msgstr "Oscail an lámhleabhar xedit" +#: ../xed/xed-ui.h:67 +msgid "Open the xed manual" +msgstr "Oscail an lámhleabhar xed" -#: ../xedit/xedit-ui.h:69 +#: ../xed/xed-ui.h:69 msgid "About this application" msgstr "Maidir leis an feidhmchlár seo" -#: ../xedit/xedit-ui.h:73 +#: ../xed/xed-ui.h:73 msgid "Leave fullscreen mode" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-ui.h:81 +#: ../xed/xed-ui.h:81 msgid "Save the current file" msgstr "Sábháil an comhad reatha" -#: ../xedit/xedit-ui.h:82 +#: ../xed/xed-ui.h:82 msgid "Save _As..." msgstr "Sábháil _Mar..." -#: ../xedit/xedit-ui.h:83 +#: ../xed/xed-ui.h:83 msgid "Save the current file with a different name" msgstr "Sábháil an comhad reatha le hainm éagsúil" -#: ../xedit/xedit-ui.h:85 +#: ../xed/xed-ui.h:85 msgid "Revert to a saved version of the file" msgstr "Fill ar leagan sábháilte an chomhaid" -#: ../xedit/xedit-ui.h:87 +#: ../xed/xed-ui.h:87 msgid "Page Set_up..." msgstr "Socrú _Leathanaigh..." -#: ../xedit/xedit-ui.h:88 +#: ../xed/xed-ui.h:88 msgid "Set up the page settings" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-ui.h:90 +#: ../xed/xed-ui.h:90 msgid "Print Previe_w" msgstr "_Réamhamharc Priontála" -#: ../xedit/xedit-ui.h:91 +#: ../xed/xed-ui.h:91 msgid "Print preview" msgstr "Réamhamharc priontála" -#: ../xedit/xedit-ui.h:92 +#: ../xed/xed-ui.h:92 msgid "_Print..." msgstr "_Priontáil" -#: ../xedit/xedit-ui.h:93 +#: ../xed/xed-ui.h:93 msgid "Print the current page" msgstr "Priontáil an leathanach reatha" -#: ../xedit/xedit-ui.h:97 +#: ../xed/xed-ui.h:97 msgid "Undo the last action" msgstr "Cealaigh an gníomh roimhe seo" -#: ../xedit/xedit-ui.h:99 +#: ../xed/xed-ui.h:99 msgid "Redo the last undone action" msgstr "Athfheidhmigh an gníomh cealaithe is déanaí" -#: ../xedit/xedit-ui.h:101 +#: ../xed/xed-ui.h:101 msgid "Cut the selection" msgstr "Gearr an roghnú" -#: ../xedit/xedit-ui.h:103 +#: ../xed/xed-ui.h:103 msgid "Copy the selection" msgstr "Cóipeáil an roghnú" -#: ../xedit/xedit-ui.h:105 +#: ../xed/xed-ui.h:105 msgid "Paste the clipboard" msgstr "Greamaigh an ghearrthaisce" -#: ../xedit/xedit-ui.h:107 +#: ../xed/xed-ui.h:107 msgid "Delete the selected text" msgstr "Scrios an téacs roghnaithe" -#: ../xedit/xedit-ui.h:108 +#: ../xed/xed-ui.h:108 msgid "Select _All" msgstr "Roghnaigh G_ach Rud" -#: ../xedit/xedit-ui.h:109 +#: ../xed/xed-ui.h:109 msgid "Select the entire document" msgstr "Roghnaigh an cáipéis ar fad" #. View menu -#: ../xedit/xedit-ui.h:112 +#: ../xed/xed-ui.h:112 msgid "_Highlight Mode" msgstr "_Mód Aibhsithe" #. Search menu -#: ../xedit/xedit-ui.h:115 +#: ../xed/xed-ui.h:115 msgid "_Find..." msgstr "_Aimsigh..." -#: ../xedit/xedit-ui.h:116 +#: ../xed/xed-ui.h:116 msgid "Search for text" msgstr "Cuardaigh ar théacs" -#: ../xedit/xedit-ui.h:117 +#: ../xed/xed-ui.h:117 msgid "Find Ne_xt" msgstr "An Chéad Cheann _Eile" -#: ../xedit/xedit-ui.h:118 +#: ../xed/xed-ui.h:118 msgid "Search forwards for the same text" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-ui.h:119 +#: ../xed/xed-ui.h:119 msgid "Find Pre_vious" msgstr "_Roimhe Seo" -#: ../xedit/xedit-ui.h:120 +#: ../xed/xed-ui.h:120 msgid "Search backwards for the same text" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-ui.h:122 ../xedit/xedit-ui.h:125 +#: ../xed/xed-ui.h:122 ../xed/xed-ui.h:125 msgid "_Replace..." msgstr "_Ionadaigh..." -#: ../xedit/xedit-ui.h:123 ../xedit/xedit-ui.h:126 +#: ../xed/xed-ui.h:123 ../xed/xed-ui.h:126 msgid "Search for and replace text" msgstr "Cuardaigh ar agus ionadaigh téacs" -#: ../xedit/xedit-ui.h:128 +#: ../xed/xed-ui.h:128 msgid "_Clear Highlight" msgstr "_Glan Aibhsiú" -#: ../xedit/xedit-ui.h:129 +#: ../xed/xed-ui.h:129 msgid "Clear highlighting of search matches" msgstr "Glan aibhsiú mheaitseálacha cuardaigh" -#: ../xedit/xedit-ui.h:130 +#: ../xed/xed-ui.h:130 msgid "Go to _Line..." msgstr "Téigh go _Líne..." -#: ../xedit/xedit-ui.h:131 +#: ../xed/xed-ui.h:131 msgid "Go to a specific line" msgstr "Téigh go líne áirithe" -#: ../xedit/xedit-ui.h:132 +#: ../xed/xed-ui.h:132 msgid "_Incremental Search..." msgstr "_Cuardach Incriminteach..." -#: ../xedit/xedit-ui.h:133 +#: ../xed/xed-ui.h:133 msgid "Incrementally search for text" msgstr "Cuardaigh go hincriminteach ar théacs" #. Documents menu -#: ../xedit/xedit-ui.h:136 +#: ../xed/xed-ui.h:136 msgid "_Save All" msgstr "_Sábháil Gach Rud" -#: ../xedit/xedit-ui.h:137 +#: ../xed/xed-ui.h:137 msgid "Save all open files" msgstr "Sábháil gach comhad oscailte" -#: ../xedit/xedit-ui.h:138 +#: ../xed/xed-ui.h:138 msgid "_Close All" msgstr "_Dún Gach Rud" -#: ../xedit/xedit-ui.h:139 +#: ../xed/xed-ui.h:139 msgid "Close all open files" msgstr "Dún gach comhad oscailte" -#: ../xedit/xedit-ui.h:140 +#: ../xed/xed-ui.h:140 msgid "_Previous Document" msgstr "Cáipéis _Roimhe Seo" -#: ../xedit/xedit-ui.h:141 +#: ../xed/xed-ui.h:141 msgid "Activate previous document" msgstr "Gníomhachtaigh an cáipéis roimhe seo" -#: ../xedit/xedit-ui.h:142 +#: ../xed/xed-ui.h:142 msgid "_Next Document" msgstr "An Chéad Cháipéis _Eile" -#: ../xedit/xedit-ui.h:143 +#: ../xed/xed-ui.h:143 msgid "Activate next document" msgstr "Gníomhachtaigh an chéad cháipéis eile" -#: ../xedit/xedit-ui.h:144 +#: ../xed/xed-ui.h:144 msgid "_Move to New Window" msgstr "_Bog go Fuinneog Nua" -#: ../xedit/xedit-ui.h:145 +#: ../xed/xed-ui.h:145 msgid "Move the current document to a new window" msgstr "Bog an cáipéis reatha go fuinneog nua" -#: ../xedit/xedit-ui.h:152 +#: ../xed/xed-ui.h:152 msgid "Close the current file" msgstr "Dún an comhad reatha" -#: ../xedit/xedit-ui.h:159 +#: ../xed/xed-ui.h:159 msgid "Quit the program" msgstr "Scoir ón feidhmchlár" -#: ../xedit/xedit-ui.h:164 +#: ../xed/xed-ui.h:164 msgid "_Toolbar" msgstr "_Barra Uirlisí" -#: ../xedit/xedit-ui.h:165 +#: ../xed/xed-ui.h:165 msgid "Show or hide the toolbar in the current window" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-ui.h:167 +#: ../xed/xed-ui.h:167 msgid "_Statusbar" msgstr "Barra _Stádais" -#: ../xedit/xedit-ui.h:168 +#: ../xed/xed-ui.h:168 msgid "Show or hide the statusbar in the current window" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-ui.h:171 +#: ../xed/xed-ui.h:171 msgid "Edit text in fullscreen" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-ui.h:178 +#: ../xed/xed-ui.h:178 msgid "Side _Pane" msgstr "_Pána Taoibh" -#: ../xedit/xedit-ui.h:179 +#: ../xed/xed-ui.h:179 msgid "Show or hide the side pane in the current window" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-ui.h:181 +#: ../xed/xed-ui.h:181 msgid "_Bottom Pane" msgstr "B_unphána" -#: ../xedit/xedit-ui.h:182 +#: ../xed/xed-ui.h:182 msgid "Show or hide the bottom pane in the current window" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-utils.c:1090 +#: ../xed/xed-utils.c:1090 msgid "Please check your installation." msgstr "" -#: ../xedit/xedit-utils.c:1159 +#: ../xed/xed-utils.c:1159 #, c-format msgid "Unable to open UI file %s. Error: %s" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-utils.c:1179 +#: ../xed/xed-utils.c:1179 #, c-format msgid "Unable to find the object '%s' inside file %s." msgstr "" #. Translators: '/ on ' -#: ../xedit/xedit-utils.c:1339 +#: ../xed/xed-utils.c:1339 #, c-format msgid "/ on %s" msgstr "/ ar %s" #. create "Wrap Around" menu item. -#: ../xedit/xedit-view.c:1274 +#: ../xed/xed-view.c:1274 msgid "_Wrap Around" msgstr "_Timfhill" #. create "Match Entire Word Only" menu item. -#: ../xedit/xedit-view.c:1284 +#: ../xed/xed-view.c:1284 msgid "Match _Entire Word Only" msgstr "Meaitseáil an Focal ar _Fad Amháin" #. create "Match Case" menu item. -#: ../xedit/xedit-view.c:1294 +#: ../xed/xed-view.c:1294 msgid "_Match Case" msgstr "_Meaitseáil an Cás" #. create "Parse escapes" menu item. -#: ../xedit/xedit-view.c:1304 +#: ../xed/xed-view.c:1304 msgid "" "_Parse escape sequences (e.g. \n" ")" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-view.c:1418 +#: ../xed/xed-view.c:1418 msgid "String you want to search for" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-view.c:1427 +#: ../xed/xed-view.c:1427 msgid "Line you want to move the cursor to" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-window.c:1011 +#: ../xed/xed-window.c:1011 #, c-format msgid "Use %s highlight mode" msgstr "" @@ -2133,7 +2133,7 @@ msgstr "" #. add the "Plain Text" item before all the others #. Translators: "Plain Text" means that no highlight mode is selected in the #. * "View->Highlight Mode" submenu and so syntax highlighting is disabled -#: ../xedit/xedit-window.c:1068 ../xedit/xedit-window.c:1980 +#: ../xed/xed-window.c:1068 ../xed/xed-window.c:1980 #: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:121 #: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:419 #: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:529 @@ -2141,123 +2141,123 @@ msgstr "" msgid "Plain Text" msgstr "Gnáth-Théacs" -#: ../xedit/xedit-window.c:1069 +#: ../xed/xed-window.c:1069 msgid "Disable syntax highlighting" msgstr "" #. Translators: %s is a URI -#: ../xedit/xedit-window.c:1355 +#: ../xed/xed-window.c:1355 #, c-format msgid "Open '%s'" msgstr "Oscail '%s'" -#: ../xedit/xedit-window.c:1460 +#: ../xed/xed-window.c:1460 msgid "Open a recently used file" msgstr "Oscail comhad úsáidte le déanaí" -#: ../xedit/xedit-window.c:1466 +#: ../xed/xed-window.c:1466 msgid "Open" msgstr "Oscail" -#: ../xedit/xedit-window.c:1524 +#: ../xed/xed-window.c:1524 msgid "Save" msgstr "Sábháil" -#: ../xedit/xedit-window.c:1526 +#: ../xed/xed-window.c:1526 msgid "Print" msgstr "Priontáil" #. Translators: %s is a URI -#: ../xedit/xedit-window.c:1705 +#: ../xed/xed-window.c:1705 #, c-format msgid "Activate '%s'" msgstr "Gníomhachtaigh '%s'" -#: ../xedit/xedit-window.c:1958 +#: ../xed/xed-window.c:1958 msgid "Use Spaces" msgstr "Úsáid Spásanna" -#: ../xedit/xedit-window.c:2029 +#: ../xed/xed-window.c:2029 msgid "Tab Width" msgstr "Leithead Táib" -#: ../xedit/xedit-window.c:3893 -msgid "About xedit" +#: ../xed/xed-window.c:3893 +msgid "About xed" msgstr "" -#: ../plugins/changecase/changecase.xedit-plugin.desktop.in.h:1 +#: ../plugins/changecase/changecase.xed-plugin.desktop.in.h:1 msgid "Change Case" msgstr "Athraigh an Cás" -#: ../plugins/changecase/changecase.xedit-plugin.desktop.in.h:2 +#: ../plugins/changecase/changecase.xed-plugin.desktop.in.h:2 msgid "Changes the case of selected text." msgstr "Athraíonn cás an téacs roghnaithe." -#: ../plugins/changecase/xedit-changecase-plugin.c:222 +#: ../plugins/changecase/xed-changecase-plugin.c:222 msgid "C_hange Case" msgstr "At_hraigh an Cás" -#: ../plugins/changecase/xedit-changecase-plugin.c:223 +#: ../plugins/changecase/xed-changecase-plugin.c:223 msgid "All _Upper Case" msgstr "Cás _Uachtair ar Fad" -#: ../plugins/changecase/xedit-changecase-plugin.c:224 +#: ../plugins/changecase/xed-changecase-plugin.c:224 msgid "Change selected text to upper case" msgstr "Athraigh téacs roghnaithe go cás uachtair" -#: ../plugins/changecase/xedit-changecase-plugin.c:226 +#: ../plugins/changecase/xed-changecase-plugin.c:226 msgid "All _Lower Case" msgstr "Cás Í_ochtair ar Fad" -#: ../plugins/changecase/xedit-changecase-plugin.c:227 +#: ../plugins/changecase/xed-changecase-plugin.c:227 msgid "Change selected text to lower case" msgstr "Athraigh téacs roghnaithe go cás íochtair" -#: ../plugins/changecase/xedit-changecase-plugin.c:229 +#: ../plugins/changecase/xed-changecase-plugin.c:229 msgid "_Invert Case" msgstr "_Inbhéartaigh an Cás" -#: ../plugins/changecase/xedit-changecase-plugin.c:230 +#: ../plugins/changecase/xed-changecase-plugin.c:230 msgid "Invert the case of selected text" msgstr "Inbhéartaigh cás an téacs roghnaithe" -#: ../plugins/changecase/xedit-changecase-plugin.c:232 +#: ../plugins/changecase/xed-changecase-plugin.c:232 msgid "_Title Case" msgstr "Cás _Teidil" -#: ../plugins/changecase/xedit-changecase-plugin.c:233 +#: ../plugins/changecase/xed-changecase-plugin.c:233 msgid "Capitalize the first letter of each selected word" msgstr "" -#: ../plugins/checkupdate/checkupdate.xedit-plugin.desktop.in.h:1 +#: ../plugins/checkupdate/checkupdate.xed-plugin.desktop.in.h:1 msgid "Check update" msgstr "Seiceáil nuashonrú" -#: ../plugins/checkupdate/checkupdate.xedit-plugin.desktop.in.h:2 -msgid "Check for latest version of xedit" -msgstr "Lorg leagan is déanaí de xedit" +#: ../plugins/checkupdate/checkupdate.xed-plugin.desktop.in.h:2 +msgid "Check for latest version of xed" +msgstr "Lorg leagan is déanaí de xed" -#: ../plugins/checkupdate/xedit-check-update-plugin.c:239 +#: ../plugins/checkupdate/xed-check-update-plugin.c:239 msgid "There was an error displaying the URI." msgstr "" -#: ../plugins/checkupdate/xedit-check-update-plugin.c:285 -#: ../plugins/checkupdate/xedit-check-update-plugin.c:300 +#: ../plugins/checkupdate/xed-check-update-plugin.c:285 +#: ../plugins/checkupdate/xed-check-update-plugin.c:300 msgid "_Download" msgstr "Í_osluchtaigh" -#: ../plugins/checkupdate/xedit-check-update-plugin.c:289 -#: ../plugins/checkupdate/xedit-check-update-plugin.c:308 +#: ../plugins/checkupdate/xed-check-update-plugin.c:289 +#: ../plugins/checkupdate/xed-check-update-plugin.c:308 msgid "_Ignore Version" msgstr "" -#: ../plugins/checkupdate/xedit-check-update-plugin.c:324 -msgid "There is a new version of xedit" -msgstr "Tá leagan nua de xedit ann" +#: ../plugins/checkupdate/xed-check-update-plugin.c:324 +msgid "There is a new version of xed" +msgstr "Tá leagan nua de xed ann" -#: ../plugins/checkupdate/xedit-check-update-plugin.c:328 +#: ../plugins/checkupdate/xed-check-update-plugin.c:328 msgid "" -"You can download the new version of xedit by clicking on the download button" +"You can download the new version of xed by clicking on the download button" " or ignore that version and wait for a new one" msgstr "" @@ -2265,12 +2265,12 @@ msgstr "" msgid "Version to ignore until the next version is released" msgstr "" -#: ../plugins/docinfo/docinfo.xedit-plugin.desktop.in.h:1 +#: ../plugins/docinfo/docinfo.xed-plugin.desktop.in.h:1 #: ../plugins/docinfo/docinfo.ui.h:1 msgid "Document Statistics" msgstr "Staitisticí Cáipéise" -#: ../plugins/docinfo/docinfo.xedit-plugin.desktop.in.h:2 +#: ../plugins/docinfo/docinfo.xed-plugin.desktop.in.h:2 msgid "" "Analyzes the current document and reports the number of words, lines, " "characters and non-space characters in it." @@ -2312,11 +2312,11 @@ msgstr "Cáipéis" msgid "Selection" msgstr "Roghnú" -#: ../plugins/docinfo/xedit-docinfo-plugin.c:431 +#: ../plugins/docinfo/xed-docinfo-plugin.c:431 msgid "_Document Statistics" msgstr "_Staitisticí Cáipéise" -#: ../plugins/docinfo/xedit-docinfo-plugin.c:433 +#: ../plugins/docinfo/xed-docinfo-plugin.c:433 msgid "Get statistical information on the current document" msgstr "" @@ -2330,11 +2330,11 @@ msgstr "" msgid "Open a terminal in the document location" msgstr "" -#: ../plugins/externaltools/externaltools.xedit-plugin.desktop.in.h:1 +#: ../plugins/externaltools/externaltools.xed-plugin.desktop.in.h:1 msgid "External Tools" msgstr "" -#: ../plugins/externaltools/externaltools.xedit-plugin.desktop.in.h:2 +#: ../plugins/externaltools/externaltools.xed-plugin.desktop.in.h:2 msgid "Execute external commands and shell scripts." msgstr "" @@ -2545,11 +2545,11 @@ msgstr "" msgid "Switch onto a file .c and .h" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/filebrowser.xedit-plugin.desktop.in.h:1 +#: ../plugins/filebrowser/filebrowser.xed-plugin.desktop.in.h:1 msgid "File Browser Pane" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/filebrowser.xedit-plugin.desktop.in.h:2 +#: ../plugins/filebrowser/filebrowser.xed-plugin.desktop.in.h:2 msgid "Easy file access from the side pane" msgstr "" @@ -2626,95 +2626,95 @@ msgstr "" msgid "Sets whether to enable restoring of remote locations." msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-bookmarks-store.c:235 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-bookmarks-store.c:235 msgid "File System" msgstr "Córas Comhad" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:531 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:531 msgid "_Set root to active document" msgstr "_Socraigh fréamh mar an gcáipéis gníomhach" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:533 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:533 msgid "Set the root to the active document location" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:538 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:538 msgid "_Open terminal here" msgstr "_Oscail teirminéal anseo" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:540 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:540 msgid "Open a terminal at the currently opened directory" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:681 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:681 msgid "File Browser" msgstr "Brabhsálaí Comhad" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:803 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:803 msgid "An error occurred while creating a new directory" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:806 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:806 msgid "An error occurred while creating a new file" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:811 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:811 msgid "An error occurred while renaming a file or directory" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:816 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:816 msgid "An error occurred while deleting a file or directory" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:821 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:821 msgid "An error occurred while opening a directory in the file manager" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:825 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:825 msgid "An error occurred while setting a root directory" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:829 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:829 msgid "An error occurred while loading a directory" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:832 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:832 msgid "An error occurred" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:1063 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:1063 msgid "" "Cannot move file to trash, do you\n" "want to delete permanently?" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:1067 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:1067 #, c-format msgid "The file \"%s\" cannot be moved to the trash." msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:1070 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:1070 msgid "The selected files cannot be moved to the trash." msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:1103 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:1103 #, c-format msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%s\"?" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:1106 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:1106 msgid "Are you sure you want to permanently delete the selected files?" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:1109 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:1109 msgid "If you delete an item, it is permanently lost." msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-store.c:1667 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:1667 msgid "(Empty)" msgstr "(Folamh)" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-store.c:3307 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:3307 msgid "" "The renamed file is currently filtered out. You need to adjust your filter " "settings to make the file visible" @@ -2722,11 +2722,11 @@ msgstr "" #. Translators: This is the default name of new files created by the file #. browser pane. -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-store.c:3546 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:3546 msgid "file" msgstr "comhad" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-store.c:3570 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:3570 msgid "" "The new file is currently filtered out. You need to adjust your filter " "settings to make the file visible" @@ -2734,183 +2734,183 @@ msgstr "" #. Translators: This is the default name of new directories created by the #. file browser pane. -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-store.c:3599 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:3599 msgid "directory" msgstr "comhadlann" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-store.c:3619 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:3619 msgid "" "The new directory is currently filtered out. You need to adjust your filter " "settings to make the directory visible" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:713 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:713 msgid "Bookmarks" msgstr "Leabharmharcanna" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:794 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:794 msgid "_Filter" msgstr "_Scagaire" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:799 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:799 msgid "_Move to Trash" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:800 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:800 msgid "Move selected file or folder to trash" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:802 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:802 msgid "_Delete" msgstr "Scri_os" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:803 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:803 msgid "Delete selected file or folder" msgstr "Scrios comhad nó fillteán roghnaithe" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:810 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:810 msgid "Open selected file" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:816 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:816 msgid "Up" msgstr "Suas" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:817 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:817 msgid "Open the parent folder" msgstr "Oscail an máthairfhillteán" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:822 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:822 msgid "_New Folder" msgstr "_Fillteán Nua" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:823 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:823 msgid "Add new empty folder" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:825 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:825 msgid "New F_ile" msgstr "Comhad _Nua" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:826 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:826 msgid "Add new empty file" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:831 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:831 msgid "_Rename" msgstr "_Athainmnigh" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:832 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:832 msgid "Rename selected file or folder" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:838 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:838 msgid "_Previous Location" msgstr "Suíomh _Roimhe Seo" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:840 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:840 msgid "Go to the previous visited location" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:842 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:842 msgid "_Next Location" msgstr "An Chéad Suíomh _Eile" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:843 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:843 msgid "Go to the next visited location" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:844 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:844 msgid "Re_fresh View" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:845 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:845 msgid "Refresh the view" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:846 -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:864 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:846 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:864 msgid "_View Folder" msgstr "_Amharc ar Fhillteán" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:847 -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:865 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:847 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:865 msgid "View folder in file manager" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:854 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:854 msgid "Show _Hidden" msgstr "Taispeáin Comhaid atá i bh_Folach" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:855 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:855 msgid "Show hidden files and folders" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:857 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:857 msgid "Show _Binary" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:858 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:858 msgid "Show binary files" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:990 -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:999 -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:1024 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:990 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:999 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:1024 msgid "Previous location" msgstr "Suíomh roimhe seo" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:992 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:992 msgid "Go to previous location" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:994 -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:1019 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:994 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:1019 msgid "Go to a previously opened location" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:1015 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:1015 msgid "Next location" msgstr "An chéad suíomh eile" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:1017 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:1017 msgid "Go to next location" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:1233 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:1233 msgid "_Match Filename" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:2137 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:2137 #, c-format msgid "No mount object for mounted volume: %s" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:2217 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:2217 #, c-format msgid "Could not open media: %s" msgstr "Níorbh fhéidir meáin a oscailt: %s" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:2264 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:2264 #, c-format msgid "Could not mount volume: %s" msgstr "Níorbh fhéidir imleabhar a fheistiú: %s" #. ex:ts=8:noet: -#: ../plugins/modelines/modelines.xedit-plugin.desktop.in.h:1 +#: ../plugins/modelines/modelines.xed-plugin.desktop.in.h:1 msgid "Modelines" msgstr "" -#: ../plugins/modelines/modelines.xedit-plugin.desktop.in.h:2 -msgid "Emacs, Kate and Vim-style modelines support for xedit." +#: ../plugins/modelines/modelines.xed-plugin.desktop.in.h:2 +msgid "Emacs, Kate and Vim-style modelines support for xed." msgstr "" -#: ../plugins/pythonconsole/pythonconsole.xedit-plugin.desktop.in.h:1 +#: ../plugins/pythonconsole/pythonconsole.xed-plugin.desktop.in.h:1 #: ../plugins/pythonconsole/pythonconsole/__init__.py:50 msgid "Python Console" msgstr "" -#: ../plugins/pythonconsole/pythonconsole.xedit-plugin.desktop.in.h:2 +#: ../plugins/pythonconsole/pythonconsole.xed-plugin.desktop.in.h:2 msgid "Interactive Python console standing in the bottom panel" msgstr "" @@ -2925,7 +2925,7 @@ msgstr "Dath _earráidí:" #. ex:ts=8:et: #: ../plugins/quickopen/quickopen/popup.py:35 -#: ../plugins/quickopen/quickopen.xedit-plugin.desktop.in.h:1 +#: ../plugins/quickopen/quickopen.xed-plugin.desktop.in.h:1 msgid "Quick Open" msgstr "" @@ -2937,16 +2937,16 @@ msgstr "" msgid "Quickly open documents" msgstr "Oscail cáipéisí go tapa" -#: ../plugins/quickopen/quickopen.xedit-plugin.desktop.in.h:2 +#: ../plugins/quickopen/quickopen.xed-plugin.desktop.in.h:2 msgid "Quickly open files" msgstr "Oscail comhaid go tapa" -#: ../plugins/snippets/snippets.xedit-plugin.desktop.in.h:1 +#: ../plugins/snippets/snippets.xed-plugin.desktop.in.h:1 #: ../plugins/snippets/snippets/Document.py:58 msgid "Snippets" msgstr "" -#: ../plugins/snippets/snippets.xedit-plugin.desktop.in.h:2 +#: ../plugins/snippets/snippets.xed-plugin.desktop.in.h:2 msgid "Insert often-used pieces of text in a fast way" msgstr "" @@ -3162,20 +3162,20 @@ msgstr "" msgid "Execution of the Python command (%s) failed: %s" msgstr "" -#: ../plugins/sort/xedit-sort-plugin.c:88 +#: ../plugins/sort/xed-sort-plugin.c:88 msgid "S_ort..." msgstr "Só_rtáil..." -#: ../plugins/sort/xedit-sort-plugin.c:90 +#: ../plugins/sort/xed-sort-plugin.c:90 msgid "Sort the current document or selection" msgstr "Sórtáil an cáipéis reatha nó roghnú" -#: ../plugins/sort/sort.xedit-plugin.desktop.in.h:1 +#: ../plugins/sort/sort.xed-plugin.desktop.in.h:1 #: ../plugins/sort/sort.ui.h:1 msgid "Sort" msgstr "Sórtáil" -#: ../plugins/sort/sort.xedit-plugin.desktop.in.h:2 +#: ../plugins/sort/sort.xed-plugin.desktop.in.h:2 msgid "Sorts a document or selected text." msgstr "" @@ -3208,52 +3208,52 @@ msgstr "" #. Translators: Displayed in the "Check Spelling" dialog if there are no #. suggestions #. * for the current misspelled word -#: ../plugins/spell/xedit-automatic-spell-checker.c:420 -#: ../plugins/spell/xedit-spell-checker-dialog.c:471 +#: ../plugins/spell/xed-automatic-spell-checker.c:420 +#: ../plugins/spell/xed-spell-checker-dialog.c:471 msgid "(no suggested words)" msgstr "" -#: ../plugins/spell/xedit-automatic-spell-checker.c:444 +#: ../plugins/spell/xed-automatic-spell-checker.c:444 msgid "_More..." msgstr "_Tuilleadh..." #. Ignore all -#: ../plugins/spell/xedit-automatic-spell-checker.c:499 +#: ../plugins/spell/xed-automatic-spell-checker.c:499 msgid "_Ignore All" msgstr "_Neamhaird a dhéanamh de gach rud" #. + Add to Dictionary -#: ../plugins/spell/xedit-automatic-spell-checker.c:514 +#: ../plugins/spell/xed-automatic-spell-checker.c:514 msgid "_Add" msgstr "_Cuir Leis" -#: ../plugins/spell/xedit-automatic-spell-checker.c:553 +#: ../plugins/spell/xed-automatic-spell-checker.c:553 msgid "_Spelling Suggestions..." msgstr "" -#: ../plugins/spell/xedit-spell-checker-dialog.c:282 +#: ../plugins/spell/xed-spell-checker-dialog.c:282 msgid "Check Spelling" msgstr "" -#: ../plugins/spell/xedit-spell-checker-dialog.c:293 +#: ../plugins/spell/xed-spell-checker-dialog.c:293 msgid "Suggestions" msgstr "" #. Translators: Displayed in the "Check Spelling" dialog if the current word #. isn't misspelled -#: ../plugins/spell/xedit-spell-checker-dialog.c:578 +#: ../plugins/spell/xed-spell-checker-dialog.c:578 msgid "(correct spelling)" msgstr "" -#: ../plugins/spell/xedit-spell-checker-dialog.c:721 +#: ../plugins/spell/xed-spell-checker-dialog.c:721 msgid "Completed spell checking" msgstr "" #. Translators: the first %s is the language name, and #. * the second %s is the locale name. Example: #. * "French (France)" -#: ../plugins/spell/xedit-spell-checker-language.c:285 -#: ../plugins/spell/xedit-spell-checker-language.c:291 +#: ../plugins/spell/xed-spell-checker-language.c:285 +#: ../plugins/spell/xed-spell-checker-language.c:291 #, c-format msgctxt "language" msgid "%s (%s)" @@ -3261,7 +3261,7 @@ msgstr "%s (%s)" #. Translators: this refers to an unknown language code #. * (one which isn't in our built-in list). -#: ../plugins/spell/xedit-spell-checker-language.c:300 +#: ../plugins/spell/xed-spell-checker-language.c:300 #, c-format msgctxt "language" msgid "Unknown (%s)" @@ -3269,49 +3269,49 @@ msgstr "Anaithnid (%s)" #. Translators: this refers the Default language used by the #. * spell checker -#: ../plugins/spell/xedit-spell-checker-language.c:406 +#: ../plugins/spell/xed-spell-checker-language.c:406 msgctxt "language" msgid "Default" msgstr "Réamhshocrú" -#: ../plugins/spell/xedit-spell-language-dialog.c:141 +#: ../plugins/spell/xed-spell-language-dialog.c:141 #: ../plugins/spell/languages-dialog.ui.h:1 msgid "Set language" msgstr "Socraigh teanga" -#: ../plugins/spell/xedit-spell-language-dialog.c:198 +#: ../plugins/spell/xed-spell-language-dialog.c:198 msgid "Languages" msgstr "Teangacha" -#: ../plugins/spell/xedit-spell-plugin.c:86 +#: ../plugins/spell/xed-spell-plugin.c:86 msgid "_Check Spelling..." msgstr "_Seiceáil Litriú..." -#: ../plugins/spell/xedit-spell-plugin.c:88 +#: ../plugins/spell/xed-spell-plugin.c:88 msgid "Check the current document for incorrect spelling" msgstr "" -#: ../plugins/spell/xedit-spell-plugin.c:94 +#: ../plugins/spell/xed-spell-plugin.c:94 msgid "Set _Language..." msgstr "Socraigh _Teanga..." -#: ../plugins/spell/xedit-spell-plugin.c:96 +#: ../plugins/spell/xed-spell-plugin.c:96 msgid "Set the language of the current document" msgstr "" -#: ../plugins/spell/xedit-spell-plugin.c:105 +#: ../plugins/spell/xed-spell-plugin.c:105 msgid "_Autocheck Spelling" msgstr "_Uathsheiceáil Litriú" -#: ../plugins/spell/xedit-spell-plugin.c:107 +#: ../plugins/spell/xed-spell-plugin.c:107 msgid "Automatically spell-check the current document" msgstr "" -#: ../plugins/spell/xedit-spell-plugin.c:752 +#: ../plugins/spell/xed-spell-plugin.c:752 msgid "The document is empty." msgstr "" -#: ../plugins/spell/xedit-spell-plugin.c:782 +#: ../plugins/spell/xed-spell-plugin.c:782 msgid "No misspelled words" msgstr "Gan focal mílitrithe" @@ -3375,29 +3375,29 @@ msgstr "Teanga:" msgid "Language" msgstr "" -#: ../plugins/spell/spell.xedit-plugin.desktop.in.h:1 +#: ../plugins/spell/spell.xed-plugin.desktop.in.h:1 msgid "Spell Checker" msgstr "Litreoir" -#: ../plugins/spell/spell.xedit-plugin.desktop.in.h:2 +#: ../plugins/spell/spell.xed-plugin.desktop.in.h:2 msgid "Checks the spelling of the current document." msgstr "" -#: ../plugins/taglist/xedit-taglist-plugin.c:98 -#: ../plugins/taglist/xedit-taglist-plugin-panel.c:716 -#: ../plugins/taglist/xedit-taglist-plugin-panel.c:732 +#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin.c:98 +#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin-panel.c:716 +#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin-panel.c:732 msgid "Tags" msgstr "" -#: ../plugins/taglist/xedit-taglist-plugin-panel.c:623 +#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin-panel.c:623 msgid "Select the group of tags you want to use" msgstr "" -#: ../plugins/taglist/xedit-taglist-plugin-panel.c:642 +#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin-panel.c:642 msgid "_Preview" msgstr "_Réamhamharc" -#: ../plugins/taglist/xedit-taglist-plugin-panel.c:713 +#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin-panel.c:713 msgid "Available Tag Lists" msgstr "" @@ -4865,11 +4865,11 @@ msgstr "" msgid "Footnote" msgstr "Fonóta" -#: ../plugins/taglist/taglist.xedit-plugin.desktop.in.h:1 +#: ../plugins/taglist/taglist.xed-plugin.desktop.in.h:1 msgid "Tag list" msgstr "" -#: ../plugins/taglist/taglist.xedit-plugin.desktop.in.h:2 +#: ../plugins/taglist/taglist.xed-plugin.desktop.in.h:2 msgid "" "Provides a method to easily insert commonly used tags/strings into a " "document without having to type them." @@ -4955,70 +4955,70 @@ msgstr "" msgid "Custom format" msgstr "" -#: ../plugins/time/xedit-time-plugin.c:181 +#: ../plugins/time/xed-time-plugin.c:181 msgid "In_sert Date and Time..." msgstr "" -#: ../plugins/time/xedit-time-plugin.c:183 +#: ../plugins/time/xed-time-plugin.c:183 msgid "Insert current date and time at the cursor position" msgstr "" -#: ../plugins/time/xedit-time-plugin.c:568 +#: ../plugins/time/xed-time-plugin.c:568 msgid "Available formats" msgstr "" -#: ../plugins/time/xedit-time-plugin.c:721 +#: ../plugins/time/xed-time-plugin.c:721 msgid "Configure insert date/time plugin..." msgstr "" -#: ../plugins/time/time.xedit-plugin.desktop.in.h:1 +#: ../plugins/time/time.xed-plugin.desktop.in.h:1 msgid "Insert Date/Time" msgstr "Ionsáigh Dáta/Am" -#: ../plugins/time/time.xedit-plugin.desktop.in.h:2 +#: ../plugins/time/time.xed-plugin.desktop.in.h:2 msgid "Inserts current date and time at the cursor position." msgstr "" -#: ../plugins/time/xedit-time-dialog.ui.h:1 +#: ../plugins/time/xed-time-dialog.ui.h:1 msgid "Insert Date and Time" msgstr "Ionsáigh Dáta agus Am" -#: ../plugins/time/xedit-time-dialog.ui.h:2 +#: ../plugins/time/xed-time-dialog.ui.h:2 msgid "_Insert" msgstr "_Ionsáigh" -#: ../plugins/time/xedit-time-dialog.ui.h:3 -#: ../plugins/time/xedit-time-setup-dialog.ui.h:5 +#: ../plugins/time/xed-time-dialog.ui.h:3 +#: ../plugins/time/xed-time-setup-dialog.ui.h:5 msgid "Use the _selected format" msgstr "Bain úsáid as an bhformáid _roghnaithe" -#: ../plugins/time/xedit-time-dialog.ui.h:5 -#: ../plugins/time/xedit-time-setup-dialog.ui.h:6 +#: ../plugins/time/xed-time-dialog.ui.h:5 +#: ../plugins/time/xed-time-setup-dialog.ui.h:6 msgid "_Use custom format" msgstr "_Bain úsáid as formáid saincheaptha" #. Translators: Use the more common date format in your locale -#: ../plugins/time/xedit-time-dialog.ui.h:7 -#: ../plugins/time/xedit-time-setup-dialog.ui.h:9 +#: ../plugins/time/xed-time-dialog.ui.h:7 +#: ../plugins/time/xed-time-setup-dialog.ui.h:9 #, no-c-format msgid "%d/%m/%Y %H:%M:%S" msgstr "" #. Translators: This example should follow the date format defined in the #. entry above -#: ../plugins/time/xedit-time-dialog.ui.h:8 -#: ../plugins/time/xedit-time-setup-dialog.ui.h:11 +#: ../plugins/time/xed-time-dialog.ui.h:8 +#: ../plugins/time/xed-time-setup-dialog.ui.h:11 msgid "01/11/2009 17:52:00" msgstr "" -#: ../plugins/time/xedit-time-setup-dialog.ui.h:1 +#: ../plugins/time/xed-time-setup-dialog.ui.h:1 msgid "Configure date/time plugin" msgstr "" -#: ../plugins/time/xedit-time-setup-dialog.ui.h:2 +#: ../plugins/time/xed-time-setup-dialog.ui.h:2 msgid "When inserting date/time..." msgstr "" -#: ../plugins/time/xedit-time-setup-dialog.ui.h:4 +#: ../plugins/time/xed-time-setup-dialog.ui.h:4 msgid "_Prompt for a format" msgstr "" diff --git a/po/gl.po b/po/gl.po index 1f29a31..b67e330 100644 --- a/po/gl.po +++ b/po/gl.po @@ -26,10 +26,10 @@ msgstr "Usar o tipo de letra predeterminado" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:2 msgid "" "Whether to use the system's default fixed width font for editing text " -"instead of a font specific to xedit. If this option is turned off, then the " +"instead of a font specific to xed. If this option is turned off, then the " "font named in the \"Editor Font\" option will be used instead of the system " "font." -msgstr "Indica se se usa o tipo de letra de largura fixa predeterminado do sistema no canto dun tipo de letra especificado polo xedit. Se esta opción se desactiva entón utilizarase o tipo de letra mencionado na opción «Tipo de letra do editor» no canto do tipo de letra do sistema." +msgstr "Indica se se usa o tipo de letra de largura fixa predeterminado do sistema no canto dun tipo de letra especificado polo xed. Se esta opción se desactiva entón utilizarase o tipo de letra mencionado na opción «Tipo de letra do editor» no canto do tipo de letra do sistema." #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:3 msgid "Editor Font" @@ -55,9 +55,9 @@ msgstr "Crear copias de seguranza" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:8 msgid "" -"Whether xedit should create backup copies for the files it saves. You can " +"Whether xed should create backup copies for the files it saves. You can " "set the backup file extension with the \"Backup Copy Extension\" option." -msgstr "Se o xedit debe crear copias de seguranza dos ficheiros que garda. Pode configurar a extensión dos ficheiros de seguranza coa opción «Extensión de copia de seguranza»." +msgstr "Se o xed debe crear copias de seguranza dos ficheiros que garda. Pode configurar a extensión dos ficheiros de seguranza coa opción «Extensión de copia de seguranza»." #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:9 msgid "Autosave" @@ -65,10 +65,10 @@ msgstr "Gardado automático" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:10 msgid "" -"Whether xedit should automatically save modified files after a time " +"Whether xed should automatically save modified files after a time " "interval. You can set the time interval with the \"Autosave Interval\" " "option." -msgstr "Se o xedit debe gardar automaticamente os ficheiros modificados despois dun intervalo de tempo. Pode definir o intervalo de tempo coa opción «Intervalo de gardado automático»." +msgstr "Se o xed debe gardar automaticamente os ficheiros modificados despois dun intervalo de tempo. Pode definir o intervalo de tempo coa opción «Intervalo de gardado automático»." #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:11 msgid "Autosave Interval" @@ -76,9 +76,9 @@ msgstr "Intervalo de gardado automático" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:12 msgid "" -"Number of minutes after which xedit will automatically save modified files. " +"Number of minutes after which xed will automatically save modified files. " "This will only take effect if the \"Autosave\" option is turned on." -msgstr "Número de minutos despois dos cales o xedit gardará automaticamente os ficheiros modificados. Isto só será efectivo se a opción «Gardar automaticamente» está activada." +msgstr "Número de minutos despois dos cales o xed gardará automaticamente os ficheiros modificados. Isto só será efectivo se a opción «Gardar automaticamente» está activada." #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:13 msgid "Writable VFS schemes" @@ -86,9 +86,9 @@ msgstr "Esquemas VFS escribíbeis" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:14 msgid "" -"List of VFS schemes xedit supports in write mode. The 'file' scheme is " +"List of VFS schemes xed supports in write mode. The 'file' scheme is " "writable by default." -msgstr "Lista de esquemas VFS que permite o xedit en modo escritura. O esquema 'file' é escribíbel de modo predeterminado." +msgstr "Lista de esquemas VFS que permite o xed en modo escritura. O esquema 'file' é escribíbel de modo predeterminado." #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:15 msgid "Maximum Number of Undo Actions" @@ -96,9 +96,9 @@ msgstr "Número máximo de accións de desfacer" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:16 msgid "" -"Maximum number of actions that xedit will be able to undo or redo. Use " +"Maximum number of actions that xed will be able to undo or redo. Use " "\"-1\" for unlimited number of actions." -msgstr "Número máximo de accións que o xedit poderá desfacer ou refacer. Use «-1» para un número ilimitado de accións." +msgstr "Número máximo de accións que o xed poderá desfacer ou refacer. Use «-1» para un número ilimitado de accións." #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:17 msgid "Line Wrapping Mode" @@ -128,48 +128,48 @@ msgid "Insert spaces" msgstr "Inserir espazos" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:22 -msgid "Whether xedit should insert spaces instead of tabs." -msgstr "Se o xedit debe inserir espazos no canto de tabulacións." +msgid "Whether xed should insert spaces instead of tabs." +msgstr "Se o xed debe inserir espazos no canto de tabulacións." #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:23 msgid "Automatic indent" msgstr "Sangría automática" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:24 -msgid "Whether xedit should enable automatic indentation." -msgstr "Indica se xedit debe activar a sangría automática." +msgid "Whether xed should enable automatic indentation." +msgstr "Indica se xed debe activar a sangría automática." #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:25 msgid "Display Line Numbers" msgstr "Amosar os números de liña" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:26 -msgid "Whether xedit should display line numbers in the editing area." -msgstr "Se o xedit debe amosar os números de liña na área de edición." +msgid "Whether xed should display line numbers in the editing area." +msgstr "Se o xed debe amosar os números de liña na área de edición." #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:27 msgid "Highlight Current Line" msgstr "Realzar a liña actual" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:28 -msgid "Whether xedit should highlight the current line." -msgstr "Se o xedit debe realzar a liña actual." +msgid "Whether xed should highlight the current line." +msgstr "Se o xed debe realzar a liña actual." #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:29 msgid "Highlight Matching Bracket" msgstr "Realzar a paréntese de peche" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:30 -msgid "Whether xedit should highlight the bracket matching the selected one." -msgstr "Indica se o xedit debe realzar o corchete que coincide co seleccionado." +msgid "Whether xed should highlight the bracket matching the selected one." +msgstr "Indica se o xed debe realzar o corchete que coincide co seleccionado." #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:31 msgid "Display Right Margin" msgstr "Amosar a marxe dereita" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:32 -msgid "Whether xedit should display the right margin in the editing area." -msgstr "Se o xedit debe amosar a marxe dereita na área de edición." +msgid "Whether xed should display the right margin in the editing area." +msgstr "Se o xed debe amosar a marxe dereita na área de edición." #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:33 msgid "Right Margin Position" @@ -200,9 +200,9 @@ msgstr "Restaurar a posición anterior do cursor" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:38 msgid "" -"Whether xedit should restore the previous cursor position when a file is " +"Whether xed should restore the previous cursor position when a file is " "loaded." -msgstr "Se o xedit debe restaurar a posición anterior do cursor cando se carga un ficheiro." +msgstr "Se o xed debe restaurar a posición anterior do cursor cando se carga un ficheiro." #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:39 msgid "Enable Search Highlighting" @@ -210,16 +210,16 @@ msgstr "Activar o realzado de busca" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:40 msgid "" -"Whether xedit should highlight all the occurrences of the searched text." -msgstr "Indica se o xedit debe realzar todas as aparicións do texto buscado." +"Whether xed should highlight all the occurrences of the searched text." +msgstr "Indica se o xed debe realzar todas as aparicións do texto buscado." #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:41 msgid "Enable Syntax Highlighting" msgstr "Activar o realzado de sintaxe" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:42 -msgid "Whether xedit should enable syntax highlighting." -msgstr "Se o xedit debe activar o realce de sintaxe." +msgid "Whether xed should enable syntax highlighting." +msgstr "Se o xed debe activar o realce de sintaxe." #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:43 msgid "Toolbar is Visible" @@ -235,13 +235,13 @@ msgstr "Estilo dos botóns da barra de ferramentas" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:46 msgid "" -"Style for the toolbar buttons. Possible values are \"XEDIT_TOOLBAR_SYSTEM\" " -"to use the system's default style, \"XEDIT_TOOLBAR_ICONS\" to display icons " -"only, \"XEDIT_TOOLBAR_ICONS_AND_TEXT\" to display both icons and text, and " -"\"XEDIT_TOOLBAR_ICONS_BOTH_HORIZ\" to display prioritized text beside icons." +"Style for the toolbar buttons. Possible values are \"XED_TOOLBAR_SYSTEM\" " +"to use the system's default style, \"XED_TOOLBAR_ICONS\" to display icons " +"only, \"XED_TOOLBAR_ICONS_AND_TEXT\" to display both icons and text, and " +"\"XED_TOOLBAR_ICONS_BOTH_HORIZ\" to display prioritized text beside icons." " Note that the values are case-sensitive, so make sure they appear exactly " "as mentioned here." -msgstr "Estilo para os botóns da barra de ferramentas. Os valores posíbeis son «XEDIT_TOOLBAR_SYSTEM» para usar o estilo predeterminado do sistema, «XEDIT_TOOLBAR_ICONS» para amosar só as iconas, «XEDIT_TOOLBAR_ICONS_AND_TEXT» para amosar tanto as iconas como o texto e «XEDIT_TOOLBAR_ICONS_BOTH_HORIZ» para amosar o texto prioritario ao lado das iconas. Repare en que os valores diferencian maiúsculas de minúsculas, así que asegúrese de que aparecen exactamente como se menciona aquí." +msgstr "Estilo para os botóns da barra de ferramentas. Os valores posíbeis son «XED_TOOLBAR_SYSTEM» para usar o estilo predeterminado do sistema, «XED_TOOLBAR_ICONS» para amosar só as iconas, «XED_TOOLBAR_ICONS_AND_TEXT» para amosar tanto as iconas como o texto e «XED_TOOLBAR_ICONS_BOTH_HORIZ» para amosar o texto prioritario ao lado das iconas. Repare en que os valores diferencian maiúsculas de minúsculas, así que asegúrese de que aparecen exactamente como se menciona aquí." #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:47 msgid "Status Bar is Visible" @@ -286,8 +286,8 @@ msgstr "Imprimir o realce de sintaxe" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:56 msgid "" -"Whether xedit should print syntax highlighting when printing documents." -msgstr "Se o xedit debe imprimir o realce de sintaxe ao imprimir documentos." +"Whether xed should print syntax highlighting when printing documents." +msgstr "Se o xed debe imprimir o realce de sintaxe ao imprimir documentos." #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:57 msgid "Print Header" @@ -295,8 +295,8 @@ msgstr "Imprimir a cabeceira" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:58 msgid "" -"Whether xedit should include a document header when printing documents." -msgstr "Se o xedit debe incluír unha cabeceira do documento ao imprimir documentos." +"Whether xed should include a document header when printing documents." +msgstr "Se o xed debe incluír unha cabeceira do documento ao imprimir documentos." #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:59 msgid "Printing Line Wrapping Mode" @@ -318,9 +318,9 @@ msgstr "Imprimir os números de liña" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:62 msgid "" "If this value is 0, then no line numbers will be inserted when printing a " -"document. Otherwise, xedit will print line numbers every such number of " +"document. Otherwise, xed will print line numbers every such number of " "lines." -msgstr "Se este valor é cero entón non se inserirán números de liñas cando se imprima un documento. En caso contrario, o xedit imprimirá os números de liña cada certo número de liñas." +msgstr "Se este valor é cero entón non se inserirán números de liñas cando se imprima un documento. En caso contrario, o xed imprimirá os números de liña cada certo número de liñas." #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:63 msgid "Body Font for Printing" @@ -357,10 +357,10 @@ msgstr "Codificacións detectadas automaticamente" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:70 msgid "" -"Sorted list of encodings used by xedit for automatically detecting the " +"Sorted list of encodings used by xed for automatically detecting the " "encoding of a file. \"CURRENT\" represents the current locale encoding. Only" " recognized encodings are used." -msgstr "Lista ordenada de codificacións usadas polo xedit para detectar automaticamente a codificación dun ficheiro. «CURRENT» representa a codificación da configuración rexional actual. Só se utilizan as codificacións recoñecidas." +msgstr "Lista ordenada de codificacións usadas polo xed para detectar automaticamente a codificación dun ficheiro. «CURRENT» representa a codificación da configuración rexional actual. Só se utilizan as codificacións recoñecidas." #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:71 msgid "Encodings shown in menu" @@ -395,42 +395,42 @@ msgstr "Engadidos activos" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:78 msgid "" "List of active plugins. It contains the \"Location\" of the active plugins. " -"See the .xedit-plugin file for obtaining the \"Location\" of a given plugin." -msgstr "Lista de engadidos activos. Contén a «Localización» dos engadidos activos. Vexa o ficheiro .xedit-plugin para obter a «Localización» dun engadido determinado." +"See the .xed-plugin file for obtaining the \"Location\" of a given plugin." +msgstr "Lista de engadidos activos. Contén a «Localización» dos engadidos activos. Vexa o ficheiro .xed-plugin para obter a «Localización» dun engadido determinado." -#: ../data/xedit.desktop.in.in.h:1 -msgid "Xedit" -msgstr "Xedit" +#: ../data/xed.desktop.in.in.h:1 +msgid "Xed" +msgstr "Xed" -#: ../data/xedit.desktop.in.in.h:2 ../xedit/xedit-print-job.c:769 +#: ../data/xed.desktop.in.in.h:2 ../xed/xed-print-job.c:769 msgid "Text Editor" msgstr "Editor de texto" -#: ../data/xedit.desktop.in.in.h:3 +#: ../data/xed.desktop.in.in.h:3 msgid "Edit text files" msgstr "Editar ficheiros de texto" -#: ../data/xedit.desktop.in.in.h:4 -msgid "xedit Text Editor" -msgstr "Editor de texto xedit" +#: ../data/xed.desktop.in.in.h:4 +msgid "xed Text Editor" +msgstr "Editor de texto xed" -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:140 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:140 msgid "Log Out _without Saving" msgstr "Saír da sesión _sen gardar" -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:144 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:144 msgid "_Cancel Logout" msgstr "_Cancelar a saída" -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:151 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:151 msgid "Close _without Saving" msgstr "Pechar _sen gardar" -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:214 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:214 msgid "Question" msgstr "Pregunta" -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:414 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:414 #, c-format msgid "" "If you don't save, changes from the last %ld second will be permanently " @@ -441,12 +441,12 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "Se non garda, os cambios desde o último %ld segundo perderanse permanentemente." msgstr[1] "Se non garda, os cambios desde os últimos %ld segundos perderanse permanentemente." -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:423 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:423 msgid "" "If you don't save, changes from the last minute will be permanently lost." msgstr "Se non garda, os cambios desde o último minuto perderanse permanentemente." -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:429 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:429 #, c-format msgid "" "If you don't save, changes from the last minute and %ld second will be " @@ -457,7 +457,7 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "Se non garda, os cambios desde o último minuto e %ld segundo perderanse permanentemente." msgstr[1] "Se non garda, os cambios desde o último minuto e %ld segundos perderanse permanentemente." -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:439 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:439 #, c-format msgid "" "If you don't save, changes from the last %ld minute will be permanently " @@ -468,12 +468,12 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "Se non garda, os cambios desde o último %ld minuto perderanse permanentemente." msgstr[1] "Se non garda, os cambios desde os últimos %ld minutos perderanse permanentemente." -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:454 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:454 msgid "" "If you don't save, changes from the last hour will be permanently lost." msgstr "Se non garda, os cambios desde a última hora perderanse permanentemente." -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:460 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:460 #, c-format msgid "" "If you don't save, changes from the last hour and %d minute will be " @@ -484,7 +484,7 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "Se non garda, os cambios desde a última hora e %d minuto perderanse permanentemente." msgstr[1] "Se non garda, os cambios desde a última hora e %d minutos perderanse permanentemente." -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:475 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:475 #, c-format msgid "" "If you don't save, changes from the last %d hour will be permanently lost." @@ -493,29 +493,29 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "Se non garda, os cambios desde a última %d hora perderanse permanentemente." msgstr[1] "Se non garda, os cambios desde as últimas %d horas perderanse permanentemente." -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:518 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:518 #, c-format msgid "Changes to document \"%s\" will be permanently lost." msgstr "Os cambios do documento «%s» perderanse permanentemente." -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:523 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:523 #, c-format msgid "Save changes to document \"%s\" before closing?" msgstr "Quere gardar os cambios do documento «%s» antes de pechar?" -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:537 -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:748 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:537 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:748 msgid "Saving has been disabled by the system administrator." msgstr "O administrador do sistema desactivou o gardado." -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:703 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:703 #, c-format msgid "Changes to %d document will be permanently lost." msgid_plural "Changes to %d documents will be permanently lost." msgstr[0] "Os cambios realizados a %d documento perderanse permanentemente." msgstr[1] "Os cambios realizados a %d documentos perderanse permanentemente." -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:709 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:709 #, c-format msgid "" "There is %d document with unsaved changes. Save changes before closing?" @@ -524,323 +524,323 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "Hai %d documento con cambios sen gardar. Quere gardar os cambios antes de pechar?" msgstr[1] "Hai %d documentos con cambios sen gardar. Quere gardar os cambios antes de pechar?" -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:727 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:727 msgid "Docum_ents with unsaved changes:" msgstr "Docum_entos con cambios non gardados:" -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:729 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:729 msgid "S_elect the documents you want to save:" msgstr "S_eleccione os documentos que quere gardar:" -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:750 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:750 msgid "If you don't save, all your changes will be permanently lost." msgstr "Se non garda, todos os seus cambios perderanse permanentemente." -#: ../xedit/dialogs/xedit-encodings-dialog.c:321 +#: ../xed/dialogs/xed-encodings-dialog.c:321 msgid "Character Encodings" msgstr "Codificacións de caracteres" -#: ../xedit/dialogs/xedit-encodings-dialog.c:387 -#: ../xedit/dialogs/xedit-encodings-dialog.c:448 +#: ../xed/dialogs/xed-encodings-dialog.c:387 +#: ../xed/dialogs/xed-encodings-dialog.c:448 msgid "_Description" msgstr "_Descrición" -#: ../xedit/dialogs/xedit-encodings-dialog.c:396 -#: ../xedit/dialogs/xedit-encodings-dialog.c:457 +#: ../xed/dialogs/xed-encodings-dialog.c:396 +#: ../xed/dialogs/xed-encodings-dialog.c:457 msgid "_Encoding" msgstr "_Codificación" -#: ../xedit/dialogs/xedit-encodings-dialog.ui.h:1 +#: ../xed/dialogs/xed-encodings-dialog.ui.h:1 msgid "Character encodings" msgstr "Codificacións de caracteres" -#: ../xedit/dialogs/xedit-encodings-dialog.ui.h:2 +#: ../xed/dialogs/xed-encodings-dialog.ui.h:2 msgid "A_vailable encodings:" msgstr "Codificacións _dispoñíbeis:" -#: ../xedit/dialogs/xedit-encodings-dialog.ui.h:3 +#: ../xed/dialogs/xed-encodings-dialog.ui.h:3 msgid "E_ncodings shown in menu:" msgstr "Codi_ficacións amosadas no menú:" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.c:574 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.c:574 msgid "Click on this button to select the font to be used by the editor" msgstr "Prema este botón para seleccionar o tipo de letra utilizado no editor" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.c:584 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.c:584 #, c-format msgid "_Use the system fixed width font (%s)" msgstr "_Usar o tipo de letra de largura fixa do sistema (%s)" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.c:787 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.c:787 msgid "The selected color scheme cannot be installed." msgstr "Non é posíbel instalar o esquema de cores seleccionado." -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.c:812 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.c:812 msgid "Add Scheme" msgstr "Engadir esquema" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.c:819 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.c:819 msgid "A_dd Scheme" msgstr "_Engadir esquema" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.c:827 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.c:827 msgid "Color Scheme Files" msgstr "Ficheiros de esquema de cores" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.c:834 -#: ../xedit/xedit-file-chooser-dialog.c:55 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.c:834 +#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:55 msgid "All Files" msgstr "Todos os ficheiros" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.c:879 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.c:879 #, c-format msgid "Could not remove color scheme \"%s\"." msgstr "Non foi posíbel eliminar o esquema de cor «%s»." -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.c:1090 -msgid "xedit Preferences" -msgstr "Preferencias do xedit" +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.c:1090 +msgid "xed Preferences" +msgstr "Preferencias do xed" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:1 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:1 msgid "Preferences" msgstr "Preferencias" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:2 -#: ../xedit/xedit-print-preferences.ui.h:9 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:2 +#: ../xed/xed-print-preferences.ui.h:9 msgid "Text Wrapping" msgstr "Axuste do texto" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:3 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:3 #: ../plugins/docinfo/docinfo.ui.h:4 #: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:21 #: ../plugins/snippets/snippets/snippets.ui.h:9 -#: ../plugins/time/xedit-time-dialog.ui.h:4 -#: ../plugins/time/xedit-time-setup-dialog.ui.h:3 +#: ../plugins/time/xed-time-dialog.ui.h:4 +#: ../plugins/time/xed-time-setup-dialog.ui.h:3 msgid " " msgstr " " -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:4 -#: ../xedit/xedit-print-preferences.ui.h:10 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:4 +#: ../xed/xed-print-preferences.ui.h:10 msgid "Enable text _wrapping" msgstr "Activar o a_xuste de texto" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:5 -#: ../xedit/xedit-print-preferences.ui.h:11 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:5 +#: ../xed/xed-print-preferences.ui.h:11 msgid "Do not _split words over two lines" msgstr "Non _dividir as palabras en dúas liñas" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:6 -#: ../xedit/xedit-print-preferences.ui.h:3 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:6 +#: ../xed/xed-print-preferences.ui.h:3 msgid "Line Numbers" msgstr "Números de liña" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:7 ../xedit/xedit-view.c:2070 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:7 ../xed/xed-view.c:2070 msgid "_Display line numbers" msgstr "_Amosar os números de liña" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:8 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:8 msgid "Current Line" msgstr "Liña actual" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:9 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:9 msgid "Highlight current _line" msgstr "Realzar a _liña actual" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:10 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:10 msgid "Right Margin" msgstr "Marxe dereita" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:11 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:11 msgid "Display right _margin" msgstr "Amosar a _marxe dereita" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:12 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:12 msgid "_Right margin at column:" msgstr "Marxe _dereita na columna:" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:13 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:13 msgid "Bracket Matching" msgstr "Realce de paréntese" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:14 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:14 msgid "Highlight matching _bracket" msgstr "Realzar a parén_tese de peche" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:15 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:15 msgid "View" msgstr "Ver" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:16 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:16 msgid "Tab Stops" msgstr "Tabulacións" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:17 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:17 msgid "_Tab width:" msgstr "Largura do _tabulador:" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:18 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:18 msgid "Insert _spaces instead of tabs" msgstr "Inserir e_spazos no canto de tabulacións" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:19 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:19 msgid "Automatic Indentation" msgstr "Sangría automática" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:20 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:20 msgid "_Enable automatic indentation" msgstr "_Activar a sangría automática" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:21 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:21 msgid "File Saving" msgstr "Gardado de ficheiro" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:22 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:22 msgid "Create a _backup copy of files before saving" msgstr "Crear unha copia de _seguranza dos ficheiros antes de gardalos" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:23 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:23 msgid "_Autosave files every" msgstr "_Gardar automaticamente os ficheiros cada" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:24 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:24 msgid "_minutes" msgstr "_minutos" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:25 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:25 msgid "Editor" msgstr "Editor" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:26 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:26 msgid "Font" msgstr "Tipo de letra" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:27 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:27 msgid "Editor _font: " msgstr "Tipo de letra do _editor: " -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:28 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:28 msgid "Pick the editor font" msgstr "Seleccionar o tipo de letra do editor" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:29 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:29 msgid "Color Scheme" msgstr "Esquema de cor" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:30 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:30 msgid "_Add..." msgstr "_Engadir..." -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:31 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:31 msgid "Font & Colors" msgstr "Tipos de letra e cores" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:32 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:32 msgid "Plugins" msgstr "Engadidos" -#: ../xedit/dialogs/xedit-search-dialog.c:305 -#: ../xedit/dialogs/xedit-search-dialog.ui.h:1 ../xedit/xedit-window.c:1530 +#: ../xed/dialogs/xed-search-dialog.c:305 +#: ../xed/dialogs/xed-search-dialog.ui.h:1 ../xed/xed-window.c:1530 msgid "Replace" msgstr "Substituír" -#: ../xedit/dialogs/xedit-search-dialog.c:316 ../xedit/xedit-window.c:1528 +#: ../xed/dialogs/xed-search-dialog.c:316 ../xed/xed-window.c:1528 msgid "Find" msgstr "Buscar" -#: ../xedit/dialogs/xedit-search-dialog.c:423 +#: ../xed/dialogs/xed-search-dialog.c:423 msgid "Replace _All" msgstr "Substituír _todo" -#: ../xedit/dialogs/xedit-search-dialog.c:424 -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:577 +#: ../xed/dialogs/xed-search-dialog.c:424 +#: ../xed/xed-commands-file.c:577 msgid "_Replace" msgstr "_Substituír" -#: ../xedit/dialogs/xedit-search-dialog.ui.h:2 +#: ../xed/dialogs/xed-search-dialog.ui.h:2 msgid "Replace All" msgstr "Substituír todo" -#: ../xedit/dialogs/xedit-search-dialog.ui.h:3 +#: ../xed/dialogs/xed-search-dialog.ui.h:3 msgid "_Search for: " msgstr "_Buscar por: " -#: ../xedit/dialogs/xedit-search-dialog.ui.h:4 +#: ../xed/dialogs/xed-search-dialog.ui.h:4 msgid "Replace _with: " msgstr "Substituír _con: " -#: ../xedit/dialogs/xedit-search-dialog.ui.h:5 +#: ../xed/dialogs/xed-search-dialog.ui.h:5 msgid "_Match case" msgstr "_Diferenciar maiúsculas de minúsculas" -#: ../xedit/dialogs/xedit-search-dialog.ui.h:6 +#: ../xed/dialogs/xed-search-dialog.ui.h:6 msgid "Match _entire word only" msgstr "Coincidir só coa palabra com_pleta" -#: ../xedit/dialogs/xedit-search-dialog.ui.h:7 +#: ../xed/dialogs/xed-search-dialog.ui.h:7 msgid "Search _backwards" msgstr "Buscar cara a _atrás" -#: ../xedit/dialogs/xedit-search-dialog.ui.h:8 +#: ../xed/dialogs/xed-search-dialog.ui.h:8 msgid "_Wrap around" msgstr "Dar a _volta" -#: ../xedit/dialogs/xedit-search-dialog.ui.h:9 +#: ../xed/dialogs/xed-search-dialog.ui.h:9 msgid "_Parse escape sequences (e.g. \\n)" msgstr "_Analizar secuencias de escape (p.ex. \\n)" -#: ../xedit/xedit.c:126 +#: ../xed/xed.c:126 msgid "Show the application's version" msgstr "Amosar a versión do aplicativo" -#: ../xedit/xedit.c:129 +#: ../xed/xed.c:129 msgid "" "Set the character encoding to be used to open the files listed on the " "command line" msgstr "Estabelecer a codificación de caracteres que se usará ao abrir os ficheiros listados na liña de ordes" -#: ../xedit/xedit.c:129 +#: ../xed/xed.c:129 msgid "ENCODING" msgstr "CODIFICACIÓN" -#: ../xedit/xedit.c:132 +#: ../xed/xed.c:132 msgid "Display list of possible values for the encoding option" msgstr "Amosa a lista dos valores posíbeis de opcións de codificación" -#: ../xedit/xedit.c:135 -msgid "Create a new top-level window in an existing instance of xedit" -msgstr "Crear unha xanela de nivel superior nova nunha instancia existente do xedit" +#: ../xed/xed.c:135 +msgid "Create a new top-level window in an existing instance of xed" +msgstr "Crear unha xanela de nivel superior nova nunha instancia existente do xed" -#: ../xedit/xedit.c:138 -msgid "Create a new document in an existing instance of xedit" -msgstr "Crea un documento novo nunha instancia existente do xedit" +#: ../xed/xed.c:138 +msgid "Create a new document in an existing instance of xed" +msgstr "Crea un documento novo nunha instancia existente do xed" -#: ../xedit/xedit.c:141 +#: ../xed/xed.c:141 msgid "[FILE...]" msgstr "[FICHEIRO...]" -#: ../xedit/xedit.c:196 +#: ../xed/xed.c:196 #, c-format msgid "%s: invalid encoding.\n" msgstr "%s: codificación incorrecta.\n" #. Setup command line options -#: ../xedit/xedit.c:583 +#: ../xed/xed.c:583 msgid "- Edit text files" msgstr "- Editar ficheiros de texto" -#: ../xedit/xedit.c:619 +#: ../xed/xed.c:619 #, c-format msgid "" "%s\n" "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n" msgstr "%s\nExecute '%s --help' para ver unha lista completa das opcións de liña de ordes dispoñíbeis.\n" -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:250 +#: ../xed/xed-commands-file.c:250 #, c-format msgid "Loading file '%s'…" msgstr "Cargando o ficheiro «%s»…" -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:259 +#: ../xed/xed-commands-file.c:259 #, c-format msgid "Loading %d file…" msgid_plural "Loading %d files…" @@ -848,39 +848,39 @@ msgstr[0] "Cargando %d ficheiro…" msgstr[1] "Cargando %d ficheiros…" #. Translators: "Open Files" is the title of the file chooser window -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:453 +#: ../xed/xed-commands-file.c:453 msgid "Open Files" msgstr "Abrir ficheiros" -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:564 +#: ../xed/xed-commands-file.c:564 #, c-format msgid "The file \"%s\" is read-only." msgstr "O ficheiro «%s» é só de lectura." -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:569 +#: ../xed/xed-commands-file.c:569 msgid "Do you want to try to replace it with the one you are saving?" msgstr "Quere tentar substituílo co que está gardando agora?" -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:638 ../xedit/xedit-commands-file.c:861 +#: ../xed/xed-commands-file.c:638 ../xed/xed-commands-file.c:861 #, c-format msgid "Saving file '%s'…" msgstr "Gardando o ficheiro «%s»…" -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:746 +#: ../xed/xed-commands-file.c:746 msgid "Save As…" msgstr "Gardar como…" -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:1075 +#: ../xed/xed-commands-file.c:1075 #, c-format msgid "Reverting the document '%s'…" msgstr "Recuperando o documento «%s»…" -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:1120 +#: ../xed/xed-commands-file.c:1120 #, c-format msgid "Revert unsaved changes to document '%s'?" msgstr "Quere recuperar os cambios non gardados no documento «%s»?" -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:1129 +#: ../xed/xed-commands-file.c:1129 #, c-format msgid "" "Changes made to the document in the last %ld second will be permanently " @@ -891,12 +891,12 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "Os cambios realizados no documento no último %ld segundo perderanse permanentemente." msgstr[1] "Os cambios realizados no documento nos últimos %ld segundos perderanse permanentemente." -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:1138 +#: ../xed/xed-commands-file.c:1138 msgid "" "Changes made to the document in the last minute will be permanently lost." msgstr "Os cambios realizados no documento no último minuto perderanse permanentemente." -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:1144 +#: ../xed/xed-commands-file.c:1144 #, c-format msgid "" "Changes made to the document in the last minute and %ld second will be " @@ -907,7 +907,7 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "Os cambios realizados no documento no último minuto e %ld segundo perderanse permanentemente." msgstr[1] "Os cambios realizados no documento no último minuto e %ld segundos perderanse permanentemente." -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:1154 +#: ../xed/xed-commands-file.c:1154 #, c-format msgid "" "Changes made to the document in the last %ld minute will be permanently " @@ -918,12 +918,12 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "Os cambios realizados no documento no último %ld minuto perderanse permanentemente." msgstr[1] "Os cambios realizados no documento nos últimos %ld minutos perderanse permanentemente." -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:1169 +#: ../xed/xed-commands-file.c:1169 msgid "" "Changes made to the document in the last hour will be permanently lost." msgstr "Os cambios realizados no documento na última hora perderanse permanentemente." -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:1175 +#: ../xed/xed-commands-file.c:1175 #, c-format msgid "" "Changes made to the document in the last hour and %d minute will be " @@ -934,7 +934,7 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "Os cambios realizados no documento na última hora e %d minuto perderanse permanentemente." msgstr[1] "Os cambios realizados no documento na última hora e %d minutos perderanse permanentemente." -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:1190 +#: ../xed/xed-commands-file.c:1190 #, c-format msgid "" "Changes made to the document in the last %d hour will be permanently lost." @@ -943,403 +943,403 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "Os cambios realizados no documento na última %d hora perderanse permanentemente." msgstr[1] "Os cambios realizados no documento nas últimas %d horas perderanse permanentemente." -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:1216 +#: ../xed/xed-commands-file.c:1216 msgid "_Revert" msgstr "_Recuperar" -#: ../xedit/xedit-commands-help.c:82 -msgid "xedit is a small and lightweight text editor for the MATE Desktop" -msgstr "O xedit é un editor de textos pequeno e lixeiro para o MATE" +#: ../xed/xed-commands-help.c:82 +msgid "xed is a small and lightweight text editor for the MATE Desktop" +msgstr "O xed é un editor de textos pequeno e lixeiro para o MATE" -#: ../xedit/xedit-commands-help.c:93 +#: ../xed/xed-commands-help.c:93 msgid "translator-credits" msgstr "Miguel Anxo Bouzada , 2013;\nProxecto Trasno ,2013;\nFrancisco Diéguez , 2009, 2010;\nAntón Méixome , 2009, 2010;" -#: ../xedit/xedit-commands-search.c:116 +#: ../xed/xed-commands-search.c:116 #, c-format msgid "Found and replaced %d occurrence" msgid_plural "Found and replaced %d occurrences" msgstr[0] "Encontrada e substituída %d aparición" msgstr[1] "Encontradas e substituídas %d aparicións" -#: ../xedit/xedit-commands-search.c:126 +#: ../xed/xed-commands-search.c:126 msgid "Found and replaced one occurrence" msgstr "Encontrada e substituída unha aparición" #. Translators: %s is replaced by the text #. entered by the user in the search box -#: ../xedit/xedit-commands-search.c:147 +#: ../xed/xed-commands-search.c:147 #, c-format msgid "\"%s\" not found" msgstr "«%s» non foi atopado" -#: ../xedit/xedit-document.c:1080 ../xedit/xedit-document.c:1095 +#: ../xed/xed-document.c:1080 ../xed/xed-document.c:1095 #, c-format msgid "Unsaved Document %d" msgstr "O documento %d non se gardou" -#: ../xedit/xedit-documents-panel.c:97 ../xedit/xedit-documents-panel.c:111 -#: ../xedit/xedit-window.c:2279 ../xedit/xedit-window.c:2284 +#: ../xed/xed-documents-panel.c:97 ../xed/xed-documents-panel.c:111 +#: ../xed/xed-window.c:2279 ../xed/xed-window.c:2284 msgid "Read-Only" msgstr "Só de lectura" -#: ../xedit/xedit-documents-panel.c:791 ../xedit/xedit-window.c:3689 +#: ../xed/xed-documents-panel.c:791 ../xed/xed-window.c:3689 msgid "Documents" msgstr "Documentos" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:138 ../xedit/xedit-encodings.c:180 -#: ../xedit/xedit-encodings.c:182 ../xedit/xedit-encodings.c:184 -#: ../xedit/xedit-encodings.c:186 ../xedit/xedit-encodings.c:188 -#: ../xedit/xedit-encodings.c:190 ../xedit/xedit-encodings.c:192 +#: ../xed/xed-encodings.c:138 ../xed/xed-encodings.c:180 +#: ../xed/xed-encodings.c:182 ../xed/xed-encodings.c:184 +#: ../xed/xed-encodings.c:186 ../xed/xed-encodings.c:188 +#: ../xed/xed-encodings.c:190 ../xed/xed-encodings.c:192 msgid "Unicode" msgstr "Unicode" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:151 ../xedit/xedit-encodings.c:175 -#: ../xedit/xedit-encodings.c:225 ../xedit/xedit-encodings.c:268 +#: ../xed/xed-encodings.c:151 ../xed/xed-encodings.c:175 +#: ../xed/xed-encodings.c:225 ../xed/xed-encodings.c:268 msgid "Western" msgstr "Occidental" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:153 ../xedit/xedit-encodings.c:227 -#: ../xedit/xedit-encodings.c:264 +#: ../xed/xed-encodings.c:153 ../xed/xed-encodings.c:227 +#: ../xed/xed-encodings.c:264 msgid "Central European" msgstr "Centroeuropeo" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:155 +#: ../xed/xed-encodings.c:155 msgid "South European" msgstr "Sureuropeo" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:157 ../xedit/xedit-encodings.c:171 -#: ../xedit/xedit-encodings.c:278 +#: ../xed/xed-encodings.c:157 ../xed/xed-encodings.c:171 +#: ../xed/xed-encodings.c:278 msgid "Baltic" msgstr "Báltico" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:159 ../xedit/xedit-encodings.c:229 -#: ../xedit/xedit-encodings.c:242 ../xedit/xedit-encodings.c:246 -#: ../xedit/xedit-encodings.c:248 ../xedit/xedit-encodings.c:266 +#: ../xed/xed-encodings.c:159 ../xed/xed-encodings.c:229 +#: ../xed/xed-encodings.c:242 ../xed/xed-encodings.c:246 +#: ../xed/xed-encodings.c:248 ../xed/xed-encodings.c:266 msgid "Cyrillic" msgstr "Cirílico" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:161 ../xedit/xedit-encodings.c:235 -#: ../xedit/xedit-encodings.c:276 +#: ../xed/xed-encodings.c:161 ../xed/xed-encodings.c:235 +#: ../xed/xed-encodings.c:276 msgid "Arabic" msgstr "Árabe" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:163 ../xedit/xedit-encodings.c:270 +#: ../xed/xed-encodings.c:163 ../xed/xed-encodings.c:270 msgid "Greek" msgstr "Grego" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:165 +#: ../xed/xed-encodings.c:165 msgid "Hebrew Visual" msgstr "Hebreo visual" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:167 ../xedit/xedit-encodings.c:231 -#: ../xedit/xedit-encodings.c:272 +#: ../xed/xed-encodings.c:167 ../xed/xed-encodings.c:231 +#: ../xed/xed-encodings.c:272 msgid "Turkish" msgstr "Turco" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:169 +#: ../xed/xed-encodings.c:169 msgid "Nordic" msgstr "Nórdico" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:173 +#: ../xed/xed-encodings.c:173 msgid "Celtic" msgstr "Celta" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:177 +#: ../xed/xed-encodings.c:177 msgid "Romanian" msgstr "Romanés" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:195 +#: ../xed/xed-encodings.c:195 msgid "Armenian" msgstr "Armenio" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:197 ../xedit/xedit-encodings.c:199 -#: ../xedit/xedit-encodings.c:213 +#: ../xed/xed-encodings.c:197 ../xed/xed-encodings.c:199 +#: ../xed/xed-encodings.c:213 msgid "Chinese Traditional" msgstr "Chinés tradicional" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:201 +#: ../xed/xed-encodings.c:201 msgid "Cyrillic/Russian" msgstr "Cirílico/Ruso" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:204 ../xedit/xedit-encodings.c:206 -#: ../xedit/xedit-encodings.c:208 ../xedit/xedit-encodings.c:238 -#: ../xedit/xedit-encodings.c:253 +#: ../xed/xed-encodings.c:204 ../xed/xed-encodings.c:206 +#: ../xed/xed-encodings.c:208 ../xed/xed-encodings.c:238 +#: ../xed/xed-encodings.c:253 msgid "Japanese" msgstr "Xaponés" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:211 ../xedit/xedit-encodings.c:240 -#: ../xedit/xedit-encodings.c:244 ../xedit/xedit-encodings.c:259 +#: ../xed/xed-encodings.c:211 ../xed/xed-encodings.c:240 +#: ../xed/xed-encodings.c:244 ../xed/xed-encodings.c:259 msgid "Korean" msgstr "Coreano" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:216 ../xedit/xedit-encodings.c:218 -#: ../xedit/xedit-encodings.c:220 +#: ../xed/xed-encodings.c:216 ../xed/xed-encodings.c:218 +#: ../xed/xed-encodings.c:220 msgid "Chinese Simplified" msgstr "Chinés simplificado" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:222 +#: ../xed/xed-encodings.c:222 msgid "Georgian" msgstr "Xeorxiano" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:233 ../xedit/xedit-encodings.c:274 +#: ../xed/xed-encodings.c:233 ../xed/xed-encodings.c:274 msgid "Hebrew" msgstr "Hebreo" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:250 +#: ../xed/xed-encodings.c:250 msgid "Cyrillic/Ukrainian" msgstr "Cirílico/Ucraíno" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:255 ../xedit/xedit-encodings.c:261 -#: ../xedit/xedit-encodings.c:280 +#: ../xed/xed-encodings.c:255 ../xed/xed-encodings.c:261 +#: ../xed/xed-encodings.c:280 msgid "Vietnamese" msgstr "Vietnamita" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:257 +#: ../xed/xed-encodings.c:257 msgid "Thai" msgstr "Tailandés" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:431 +#: ../xed/xed-encodings.c:431 msgid "Unknown" msgstr "Descoñecido" -#: ../xedit/xedit-encodings-combo-box.c:280 +#: ../xed/xed-encodings-combo-box.c:280 msgid "Automatically Detected" msgstr "Autodetectada" -#: ../xedit/xedit-encodings-combo-box.c:296 -#: ../xedit/xedit-encodings-combo-box.c:311 +#: ../xed/xed-encodings-combo-box.c:296 +#: ../xed/xed-encodings-combo-box.c:311 #, c-format msgid "Current Locale (%s)" msgstr "Configuración rexional actual (%s)" -#: ../xedit/xedit-encodings-combo-box.c:361 +#: ../xed/xed-encodings-combo-box.c:361 msgid "Add or Remove..." msgstr "Engadir ou e_liminar..." -#: ../xedit/xedit-file-chooser-dialog.c:56 +#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:56 msgid "All Text Files" msgstr "Todos os ficheiros de texto" -#: ../xedit/xedit-file-chooser-dialog.c:84 +#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:84 msgid "C_haracter Encoding:" msgstr "Codificación de _caracteres:" -#: ../xedit/xedit-file-chooser-dialog.c:149 +#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:149 msgid "L_ine Ending:" msgstr "Finalización de li_ña:" -#: ../xedit/xedit-file-chooser-dialog.c:168 +#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:168 msgid "Unix/Linux" msgstr "Unix/Linux" -#: ../xedit/xedit-file-chooser-dialog.c:174 +#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:174 msgid "Mac OS Classic" msgstr "Mac OS Classic" -#: ../xedit/xedit-file-chooser-dialog.c:180 +#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:180 msgid "Windows" msgstr "Windows" -#: ../xedit/xedit-help.c:104 +#: ../xed/xed-help.c:104 msgid "There was an error displaying the help." msgstr "Produciuse un erro ao amosar a axuda." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:204 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:209 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:513 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:536 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:204 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:209 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:513 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:536 msgid "_Retry" msgstr "_Tentar de novo" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:231 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:231 #, c-format msgid "Could not find the file %s." msgstr "Non foi posíbel localizar o ficheiro %s." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:233 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:272 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:279 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:233 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:272 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:279 msgid "Please check that you typed the location correctly and try again." msgstr "Verifique que escribiu a localización correctamente e ténteo de novo." #. Translators: %s is a URI scheme (like for example http:, ftp:, etc.) -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:248 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:248 #, c-format -msgid "xedit cannot handle %s locations." -msgstr "O xedit non pode manipular %s localizacións." +msgid "xed cannot handle %s locations." +msgstr "O xed non pode manipular %s localizacións." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:254 -msgid "xedit cannot handle this location." -msgstr "O xedit non pode manipular esta localización." +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:254 +msgid "xed cannot handle this location." +msgstr "O xed non pode manipular esta localización." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:262 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:262 msgid "The location of the file cannot be mounted." msgstr "Non é posíbel montar a localización do ficheiro." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:266 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:266 msgid "The location of the file cannot be accessed because it is not mounted." msgstr "Non é posíbel acceder á localización do ficheiro porque non está montada." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:270 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:270 #, c-format msgid "%s is a directory." msgstr "%s é un cartafol." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:277 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:277 #, c-format msgid "%s is not a valid location." msgstr "%s non é unha localización válida." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:307 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:307 #, c-format msgid "" "Host %s could not be found. Please check that your proxy settings are " "correct and try again." msgstr "Non foi posíbel atopar o host %s. Verifique que a configuración do seu proxy sexa correcta e ténteo de novo." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:320 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:320 #, c-format msgid "" "Hostname was invalid. Please check that you typed the location correctly and" " try again." msgstr "O nome do host é incorrecto. Verifique que escribiu ben o enderezo e ténteo de novo." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:328 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:328 #, c-format msgid "%s is not a regular file." msgstr "%s non é un ficheiro normal." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:333 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:333 msgid "Connection timed out. Please try again." msgstr "Excedeuse o tempo de espera da conexión. Ténteo de novo." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:356 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:356 msgid "The file is too big." msgstr "O ficheiro é demasiado grande." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:397 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:397 #, c-format msgid "Unexpected error: %s" msgstr "Erro inesperado: %s" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:433 -msgid "xedit cannot find the file. Perhaps it has recently been deleted." -msgstr "O xedit non pode atopar o ficheiro. Talvez teña sido eliminado recentemente." +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:433 +msgid "xed cannot find the file. Perhaps it has recently been deleted." +msgstr "O xed non pode atopar o ficheiro. Talvez teña sido eliminado recentemente." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:443 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:443 #, c-format msgid "Could not revert the file %s." msgstr "Non foi posíbel recuperar o ficheiro %s." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:469 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:469 msgid "Ch_aracter Encoding:" msgstr "Codificación de _caracteres:" #. Translators: the access key chosen for this string should be #. different from other main menu access keys (Open, Edit, View...) -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:520 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:545 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:831 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:841 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:520 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:545 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:831 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:841 msgid "Edit Any_way" msgstr "_Editar de todos os modos" #. Translators: the access key chosen for this string should be #. different from other main menu access keys (Open, Edit, View...) -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:523 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:550 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:834 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:846 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:523 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:550 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:834 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:846 msgid "D_on't Edit" msgstr "_Non editar" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:654 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:654 msgid "" "The number of followed links is limited and the actual file could not be " "found within this limit." msgstr "O número de ligazóns seguidas é limitado e o ficheiro actual non se atopa dentro deste límite." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:658 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:658 msgid "You do not have the permissions necessary to open the file." msgstr "Non ten os permisos necesarios para abrir o ficheiro." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:664 -msgid "xedit has not been able to detect the character encoding." -msgstr "O xedit non puido detectar a codificación de caracteres." +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:664 +msgid "xed has not been able to detect the character encoding." +msgstr "O xed non puido detectar a codificación de caracteres." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:666 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:688 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:666 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:688 msgid "Please check that you are not trying to open a binary file." msgstr "Verifique que non está tentando abrir un ficheiro binario." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:667 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:667 msgid "Select a character encoding from the menu and try again." msgstr "Seleccione unha codificación de caracteres desde o menú e ténteo de novo." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:673 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:673 #, c-format msgid "There was a problem opening the file %s." msgstr "Produciuse un erro ao abrir o ficheiro %s." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:675 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:675 msgid "" "The file you opened has some invalid characters. If you continue editing " "this file you could make this document useless." msgstr "O ficheiro que abriu ten algúns caracteres incorrectos, se continúa a edición deste ficheiro podería inutilizar este documento." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:678 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:678 msgid "You can also choose another character encoding and try again." msgstr "Vostede tamén pode seleccionar outra codificación de caracteres e tentalo de novo." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:685 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:685 #, c-format msgid "Could not open the file %s using the %s character encoding." msgstr "Non foi posíbel abrir o ficheiro %s usando a codificación de caracteres %s." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:689 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:764 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:689 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:764 msgid "Select a different character encoding from the menu and try again." msgstr "Seleccione unha codificación de caracteres diferente desde o menú e ténteo de novo." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:699 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:699 #, c-format msgid "Could not open the file %s." msgstr "Non foi posíbel abrir o ficheiro %s." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:759 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:759 #, c-format msgid "Could not save the file %s using the %s character encoding." msgstr "Non foi posíbel gardar o ficheiro %s usando a codificación de caracteres %s." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:762 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:762 msgid "" "The document contains one or more characters that cannot be encoded using " "the specified character encoding." msgstr "O documento contén un ou máis caracteres que non é posíbel codificar usando a codificación de caracteres especificada." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:861 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:861 #, c-format -msgid "This file (%s) is already open in another xedit window." -msgstr "Este ficheiro (%s) xa está aberto noutra xanela do xedit." +msgid "This file (%s) is already open in another xed window." +msgstr "Este ficheiro (%s) xa está aberto noutra xanela do xed." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:879 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:879 msgid "" -"xedit opened this instance of the file in a non-editable way. Do you want to" +"xed opened this instance of the file in a non-editable way. Do you want to" " edit it anyway?" -msgstr "O xedit abriu esta instancia do ficheiro nunha forma non editábel. Quere editalo de todos os modos?" +msgstr "O xed abriu esta instancia do ficheiro nunha forma non editábel. Quere editalo de todos os modos?" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:942 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:952 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1056 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1066 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:942 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:952 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1056 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1066 msgid "S_ave Anyway" msgstr "G_ardar de todos os modos" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:946 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:956 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1060 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1070 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:946 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:956 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1060 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1070 msgid "D_on't Save" msgstr "N_on gardar" @@ -1348,90 +1348,90 @@ msgstr "N_on gardar" #. could be interpreted as the changes he made in the document. beside #. "reading" is #. not accurate (since last load/save) -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:974 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:974 #, c-format msgid "The file %s has been modified since reading it." msgstr "O ficheiro %s foi modificado desde que se leu." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:993 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:993 msgid "" "If you save it, all the external changes could be lost. Save it anyway?" msgstr "Se o garda, todos os cambios externos poderían perderse. Quere gardalo de todos os modos?" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1088 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1088 #, c-format msgid "Could not create a backup file while saving %s" msgstr "Non foi posíbel crear un ficheiro de seguranza ao gardar %s" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1091 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1091 #, c-format msgid "Could not create a temporary backup file while saving %s" msgstr "Non foi posíbel crear un ficheiro temporal de seguranza ao gardar %s" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1111 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1111 msgid "" -"xedit could not back up the old copy of the file before saving the new one. " +"xed could not back up the old copy of the file before saving the new one. " "You can ignore this warning and save the file anyway, but if an error occurs" " while saving, you could lose the old copy of the file. Save anyway?" -msgstr "O xedit non puido facer unha copia de seguranza do ficheiro antigo antes de gardar o novo. Vostede pode ignorar este aviso e gardar o ficheiro de todos os modos, mais se ocorre un erro ao gardar podería perder a copia antiga do ficheiro. Quere gardalo de todos os modos?" +msgstr "O xed non puido facer unha copia de seguranza do ficheiro antigo antes de gardar o novo. Vostede pode ignorar este aviso e gardar o ficheiro de todos os modos, mais se ocorre un erro ao gardar podería perder a copia antiga do ficheiro. Quere gardalo de todos os modos?" #. Translators: %s is a URI scheme (like for example http:, ftp:, etc.) -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1175 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1175 #, c-format msgid "" -"xedit cannot handle %s locations in write mode. Please check that you typed " +"xed cannot handle %s locations in write mode. Please check that you typed " "the location correctly and try again." -msgstr "O xedit non pode manipular %s localizacións en modo de edición. Verifique que escribiu a localización correctamente e ténteo de novo." +msgstr "O xed non pode manipular %s localizacións en modo de edición. Verifique que escribiu a localización correctamente e ténteo de novo." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1183 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1183 msgid "" -"xedit cannot handle this location in write mode. Please check that you typed" +"xed cannot handle this location in write mode. Please check that you typed" " the location correctly and try again." -msgstr "O xedit non pode manipular esta localización en modo de edición. Verifique que escribiu a localización correctamente e ténteo de novo." +msgstr "O xed non pode manipular esta localización en modo de edición. Verifique que escribiu a localización correctamente e ténteo de novo." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1192 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1192 #, c-format msgid "" "%s is not a valid location. Please check that you typed the location " "correctly and try again." msgstr "%s non é unha localización válida. Verifique que escribiu ben o enderezo e ténteo de novo." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1198 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1198 msgid "" "You do not have the permissions necessary to save the file. Please check " "that you typed the location correctly and try again." msgstr "Non ten os permisos necesarios para gardar o ficheiro. Verifique que escribiu o enderezo correctamente e ténteo de novo." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1204 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1204 msgid "" "There is not enough disk space to save the file. Please free some disk space" " and try again." msgstr "Non hai suficiente espazo no disco para gardar o ficheiro. Libere un pouco de espazo no disco e ténteo de novo." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1209 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1209 msgid "" "You are trying to save the file on a read-only disk. Please check that you " "typed the location correctly and try again." msgstr "Está tentando gardar o ficheiro nun disco só de lectura. Verifique que escribiu o enderezo correctamente e ténteo de novo." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1215 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1215 msgid "A file with the same name already exists. Please use a different name." msgstr "Xa existe un ficheiro co mesmo nome. Use un nome diferente." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1220 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1220 msgid "" "The disk where you are trying to save the file has a limitation on length of" " the file names. Please use a shorter name." msgstr "O disco onde está tentando gardar o ficheiro ten unha limitación de lonxitude dos nomes de ficheiro. Use un nome máis curto." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1227 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1227 msgid "" "The disk where you are trying to save the file has a limitation on file " "sizes. Please try saving a smaller file or saving it to a disk that does not" " have this limitation." msgstr "O disco onde está tentando gardar o ficheiro ten unha limitación nos tamaños de ficheiro. Tente gardar un ficheiro máis pequeno ou gardalo nun disco que non posúa esta limitación." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1243 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1243 #, c-format msgid "Could not save the file %s." msgstr "Non foi posíbel gardar o ficheiro %s." @@ -1441,648 +1441,648 @@ msgstr "Non foi posíbel gardar o ficheiro %s." #. could be interpreted as the changes he made in the document. beside #. "reading" is #. not accurate (since last load/save) -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1287 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1287 #, c-format msgid "The file %s changed on disk." msgstr "O ficheiro %s foi modificado no disco." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1292 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1292 msgid "Do you want to drop your changes and reload the file?" msgstr "Quere eliminar as modificacións e recargar o ficheiro?" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1294 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1294 msgid "Do you want to reload the file?" msgstr "Quere recargar o ficheiro?" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1300 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1311 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1300 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1311 msgid "_Reload" msgstr "_Recargar" -#: ../xedit/xedit-panel.c:365 ../xedit/xedit-panel.c:541 +#: ../xed/xed-panel.c:365 ../xed/xed-panel.c:541 msgid "Empty" msgstr "Baleiro" -#: ../xedit/xedit-panel.c:431 +#: ../xed/xed-panel.c:431 msgid "Hide panel" msgstr "Ocultar o panel" -#: ../xedit/xedit-plugin-manager.c:54 +#: ../xed/xed-plugin-manager.c:54 msgid "Plugin" msgstr "Engadido" -#: ../xedit/xedit-plugin-manager.c:55 +#: ../xed/xed-plugin-manager.c:55 msgid "Enabled" msgstr "Activado" -#: ../xedit/xedit-plugin-manager.c:504 +#: ../xed/xed-plugin-manager.c:504 msgid "_About" msgstr "_Sobre" -#: ../xedit/xedit-plugin-manager.c:512 +#: ../xed/xed-plugin-manager.c:512 msgid "C_onfigure" msgstr "C_onfigurar" -#: ../xedit/xedit-plugin-manager.c:521 +#: ../xed/xed-plugin-manager.c:521 msgid "A_ctivate" msgstr "A_ctivar" -#: ../xedit/xedit-plugin-manager.c:532 +#: ../xed/xed-plugin-manager.c:532 msgid "Ac_tivate All" msgstr "Ac_tivar todos" -#: ../xedit/xedit-plugin-manager.c:537 +#: ../xed/xed-plugin-manager.c:537 msgid "_Deactivate All" msgstr "_Desactivar todos" -#: ../xedit/xedit-plugin-manager.c:800 +#: ../xed/xed-plugin-manager.c:800 msgid "Active _Plugins:" msgstr "_Engadidos activos:" -#: ../xedit/xedit-plugin-manager.c:825 +#: ../xed/xed-plugin-manager.c:825 msgid "_About Plugin" msgstr "_Sobre o engadido" -#: ../xedit/xedit-plugin-manager.c:829 +#: ../xed/xed-plugin-manager.c:829 msgid "C_onfigure Plugin" msgstr "C_onfigurar o engadido" -#: ../xedit/xedit-print-job.c:551 +#: ../xed/xed-print-job.c:551 #, c-format msgid "File: %s" msgstr "Ficheiro: %s" -#: ../xedit/xedit-print-job.c:560 +#: ../xed/xed-print-job.c:560 msgid "Page %N of %Q" msgstr "Páxina %N de %Q" -#: ../xedit/xedit-print-job.c:819 +#: ../xed/xed-print-job.c:819 msgid "Preparing..." msgstr "Preparando..." -#: ../xedit/xedit-print-preferences.ui.h:1 +#: ../xed/xed-print-preferences.ui.h:1 msgid "Syntax Highlighting" msgstr "Resaltado de sintaxe" -#: ../xedit/xedit-print-preferences.ui.h:2 +#: ../xed/xed-print-preferences.ui.h:2 msgid "Print synta_x highlighting" msgstr "Imprimir o realce de sinta_xe" -#: ../xedit/xedit-print-preferences.ui.h:4 +#: ../xed/xed-print-preferences.ui.h:4 msgid "Print line nu_mbers" msgstr "Imprimir os nú_meros de liña" #. 'Number every' from 'Number every 3 lines' in the 'Text Editor' tab of the #. print preferences. -#: ../xedit/xedit-print-preferences.ui.h:6 +#: ../xed/xed-print-preferences.ui.h:6 msgid "_Number every" msgstr "_Numerar cada" #. 'lines' from 'Number every 3 lines' in the 'Text Editor' tab of the print #. preferences. -#: ../xedit/xedit-print-preferences.ui.h:8 +#: ../xed/xed-print-preferences.ui.h:8 msgid "lines" msgstr "liñas" -#: ../xedit/xedit-print-preferences.ui.h:12 +#: ../xed/xed-print-preferences.ui.h:12 msgid "Page header" msgstr "Cabeceira da páxina" -#: ../xedit/xedit-print-preferences.ui.h:13 +#: ../xed/xed-print-preferences.ui.h:13 msgid "Print page _headers" msgstr "Im_primir as cabeceiras de páxina" -#: ../xedit/xedit-print-preferences.ui.h:14 +#: ../xed/xed-print-preferences.ui.h:14 msgid "Fonts" msgstr "Tipos de letra" -#: ../xedit/xedit-print-preferences.ui.h:15 +#: ../xed/xed-print-preferences.ui.h:15 msgid "_Body:" msgstr "_Corpo:" -#: ../xedit/xedit-print-preferences.ui.h:16 +#: ../xed/xed-print-preferences.ui.h:16 msgid "_Line numbers:" msgstr "Números de _liña:" -#: ../xedit/xedit-print-preferences.ui.h:17 +#: ../xed/xed-print-preferences.ui.h:17 msgid "He_aders and footers:" msgstr "C_abeceiras e pés de páxina:" -#: ../xedit/xedit-print-preferences.ui.h:18 +#: ../xed/xed-print-preferences.ui.h:18 msgid "_Restore Default Fonts" msgstr "_Restaurar os tipos de letra predeterminados" -#: ../xedit/xedit-print-preview.c:568 +#: ../xed/xed-print-preview.c:568 msgid "Show the previous page" msgstr "Amosar a páxina anterior" -#: ../xedit/xedit-print-preview.c:580 +#: ../xed/xed-print-preview.c:580 msgid "Show the next page" msgstr "Amosar a páxina seguinte" -#: ../xedit/xedit-print-preview.c:596 +#: ../xed/xed-print-preview.c:596 msgid "Current page (Alt+P)" msgstr "Páxina actual (Alt+P)" #. Translators: the "of" from "1 of 19" in print preview. -#: ../xedit/xedit-print-preview.c:619 +#: ../xed/xed-print-preview.c:619 msgid "of" msgstr "de" -#: ../xedit/xedit-print-preview.c:627 +#: ../xed/xed-print-preview.c:627 msgid "Page total" msgstr "Total de páxinas" -#: ../xedit/xedit-print-preview.c:628 +#: ../xed/xed-print-preview.c:628 msgid "The total number of pages in the document" msgstr "O número total de páxinas do documento" -#: ../xedit/xedit-print-preview.c:645 +#: ../xed/xed-print-preview.c:645 msgid "Show multiple pages" msgstr "Amosar múltiples páxinas" -#: ../xedit/xedit-print-preview.c:658 +#: ../xed/xed-print-preview.c:658 msgid "Zoom 1:1" msgstr "Zoom 1:1" -#: ../xedit/xedit-print-preview.c:667 +#: ../xed/xed-print-preview.c:667 msgid "Zoom to fit the whole page" msgstr "Ampliar até encaixar a páxina completa" -#: ../xedit/xedit-print-preview.c:676 +#: ../xed/xed-print-preview.c:676 msgid "Zoom the page in" msgstr "Ampliar a páxina" -#: ../xedit/xedit-print-preview.c:685 +#: ../xed/xed-print-preview.c:685 msgid "Zoom the page out" msgstr "Reducir a páxina" -#: ../xedit/xedit-print-preview.c:697 +#: ../xed/xed-print-preview.c:697 msgid "_Close Preview" msgstr "Pe_char a previsualización" -#: ../xedit/xedit-print-preview.c:700 +#: ../xed/xed-print-preview.c:700 msgid "Close print preview" msgstr "Pechar a previsualización de impresión" -#: ../xedit/xedit-print-preview.c:770 +#: ../xed/xed-print-preview.c:770 #, c-format msgid "Page %d of %d" msgstr "Páxina %d de %d" -#: ../xedit/xedit-print-preview.c:954 +#: ../xed/xed-print-preview.c:954 msgid "Page Preview" msgstr "Previsualización da páxina" -#: ../xedit/xedit-print-preview.c:955 +#: ../xed/xed-print-preview.c:955 msgid "The preview of a page in the document to be printed" msgstr "Previsualización dunha páxina no documento que se vai imprimir" -#: ../xedit/xedit-smart-charset-converter.c:319 +#: ../xed/xed-smart-charset-converter.c:319 msgid "It is not possible to detect the encoding automatically" msgstr "Non é posíbel detectar a codificación automaticamente" -#: ../xedit/xedit-statusbar.c:70 ../xedit/xedit-statusbar.c:76 +#: ../xed/xed-statusbar.c:70 ../xed/xed-statusbar.c:76 msgid "OVR" msgstr "SOB" -#: ../xedit/xedit-statusbar.c:70 ../xedit/xedit-statusbar.c:76 +#: ../xed/xed-statusbar.c:70 ../xed/xed-statusbar.c:76 msgid "INS" msgstr "INS" #. Translators: "Ln" is an abbreviation for "Line", Col is an abbreviation for #. "Column". Please, #. use abbreviations if possible to avoid space problems. -#: ../xedit/xedit-statusbar.c:341 +#: ../xed/xed-statusbar.c:341 #, c-format msgid " Ln %d, Col %d" msgstr " Li %d, Col %d" -#: ../xedit/xedit-statusbar.c:444 +#: ../xed/xed-statusbar.c:444 #, c-format msgid "There is a tab with errors" msgid_plural "There are %d tabs with errors" msgstr[0] "Hai un separador con erros" msgstr[1] "Hai %d separador con erros" -#: ../xedit/xedit-style-scheme-manager.c:215 +#: ../xed/xed-style-scheme-manager.c:215 #, c-format msgid "Directory '%s' could not be created: g_mkdir_with_parents() failed: %s" msgstr "Non foi posíbel crear o cartafol «%s»: fallou g_mkdir_with_parents(): %s" #. Translators: the first %s is a file name (e.g. test.txt) the second one #. is a directory (e.g. ssh://master.gnome.org/home/users/paolo) -#: ../xedit/xedit-tab.c:660 +#: ../xed/xed-tab.c:660 #, c-format msgid "Reverting %s from %s" msgstr "Recuperando %s de %s" -#: ../xedit/xedit-tab.c:667 +#: ../xed/xed-tab.c:667 #, c-format msgid "Reverting %s" msgstr "Recuperando %s" #. Translators: the first %s is a file name (e.g. test.txt) the second one #. is a directory (e.g. ssh://master.gnome.org/home/users/paolo) -#: ../xedit/xedit-tab.c:683 +#: ../xed/xed-tab.c:683 #, c-format msgid "Loading %s from %s" msgstr "Cargando %s de %s" -#: ../xedit/xedit-tab.c:690 +#: ../xed/xed-tab.c:690 #, c-format msgid "Loading %s" msgstr "Cargando %s" #. Translators: the first %s is a file name (e.g. test.txt) the second one #. is a directory (e.g. ssh://master.gnome.org/home/users/paolo) -#: ../xedit/xedit-tab.c:773 +#: ../xed/xed-tab.c:773 #, c-format msgid "Saving %s to %s" msgstr "Gardando %s en %s" -#: ../xedit/xedit-tab.c:780 +#: ../xed/xed-tab.c:780 #, c-format msgid "Saving %s" msgstr "Gardando %s" #. Read only -#: ../xedit/xedit-tab.c:1673 +#: ../xed/xed-tab.c:1673 msgid "RO" msgstr "SL" -#: ../xedit/xedit-tab.c:1720 +#: ../xed/xed-tab.c:1720 #, c-format msgid "Error opening file %s" msgstr "Produciuse un erro ao abrir o ficheiro %s" -#: ../xedit/xedit-tab.c:1725 +#: ../xed/xed-tab.c:1725 #, c-format msgid "Error reverting file %s" msgstr "Produciuse un erro ao recuperar o ficheiro %s" -#: ../xedit/xedit-tab.c:1730 +#: ../xed/xed-tab.c:1730 #, c-format msgid "Error saving file %s" msgstr "Produciuse un erro ao gardar o ficheiro %s" -#: ../xedit/xedit-tab.c:1751 +#: ../xed/xed-tab.c:1751 msgid "Unicode (UTF-8)" msgstr "Unicode (UTF-8)" -#: ../xedit/xedit-tab.c:1758 +#: ../xed/xed-tab.c:1758 msgid "Name:" msgstr "Nome:" -#: ../xedit/xedit-tab.c:1759 +#: ../xed/xed-tab.c:1759 msgid "MIME Type:" msgstr "Tipo MIME:" -#: ../xedit/xedit-tab.c:1760 +#: ../xed/xed-tab.c:1760 msgid "Encoding:" msgstr "Codificación:" -#: ../xedit/xedit-tab-label.c:285 +#: ../xed/xed-tab-label.c:285 msgid "Close document" msgstr "Pechar o documento" #. Toplevel -#: ../xedit/xedit-ui.h:47 +#: ../xed/xed-ui.h:47 msgid "_File" msgstr "_Ficheiro" -#: ../xedit/xedit-ui.h:48 +#: ../xed/xed-ui.h:48 msgid "_Edit" msgstr "_Editar" -#: ../xedit/xedit-ui.h:49 +#: ../xed/xed-ui.h:49 msgid "_View" msgstr "_Ver" -#: ../xedit/xedit-ui.h:50 +#: ../xed/xed-ui.h:50 msgid "_Search" msgstr "_Buscar" -#: ../xedit/xedit-ui.h:51 +#: ../xed/xed-ui.h:51 msgid "_Tools" msgstr "_Ferramentas" -#: ../xedit/xedit-ui.h:52 +#: ../xed/xed-ui.h:52 msgid "_Documents" msgstr "_Documentos" -#: ../xedit/xedit-ui.h:53 +#: ../xed/xed-ui.h:53 msgid "_Help" msgstr "A_xuda" -#: ../xedit/xedit-ui.h:57 +#: ../xed/xed-ui.h:57 msgid "Create a new document" msgstr "Crear un documento novo" -#: ../xedit/xedit-ui.h:58 +#: ../xed/xed-ui.h:58 msgid "_Open..." msgstr "_Abrir..." -#: ../xedit/xedit-ui.h:59 ../xedit/xedit-window.c:1458 +#: ../xed/xed-ui.h:59 ../xed/xed-window.c:1458 msgid "Open a file" msgstr "Abrir un ficheiro" #. Edit menu -#: ../xedit/xedit-ui.h:62 +#: ../xed/xed-ui.h:62 msgid "Pr_eferences" msgstr "Pr_eferencias" -#: ../xedit/xedit-ui.h:63 +#: ../xed/xed-ui.h:63 msgid "Configure the application" msgstr "Configurar o aplicativo" #. Help menu -#: ../xedit/xedit-ui.h:66 +#: ../xed/xed-ui.h:66 msgid "_Contents" msgstr "_Contidos" -#: ../xedit/xedit-ui.h:67 -msgid "Open the xedit manual" -msgstr "Abrir o manual do xedit" +#: ../xed/xed-ui.h:67 +msgid "Open the xed manual" +msgstr "Abrir o manual do xed" -#: ../xedit/xedit-ui.h:69 +#: ../xed/xed-ui.h:69 msgid "About this application" msgstr "Sobre este aplicativo" -#: ../xedit/xedit-ui.h:73 +#: ../xed/xed-ui.h:73 msgid "Leave fullscreen mode" msgstr "Saír do modo de pantalla completa" -#: ../xedit/xedit-ui.h:81 +#: ../xed/xed-ui.h:81 msgid "Save the current file" msgstr "Gardar o ficheiro actual" -#: ../xedit/xedit-ui.h:82 +#: ../xed/xed-ui.h:82 msgid "Save _As..." msgstr "Gardar _como..." -#: ../xedit/xedit-ui.h:83 +#: ../xed/xed-ui.h:83 msgid "Save the current file with a different name" msgstr "Gardar o ficheiro actual cun nome diferente" -#: ../xedit/xedit-ui.h:85 +#: ../xed/xed-ui.h:85 msgid "Revert to a saved version of the file" msgstr "Recuperar unha versión gardada do ficheiro" -#: ../xedit/xedit-ui.h:87 +#: ../xed/xed-ui.h:87 msgid "Page Set_up..." msgstr "Config_uración da páxina..." -#: ../xedit/xedit-ui.h:88 +#: ../xed/xed-ui.h:88 msgid "Set up the page settings" msgstr "Definir as configuracións da páxina" -#: ../xedit/xedit-ui.h:90 +#: ../xed/xed-ui.h:90 msgid "Print Previe_w" msgstr "Pre_visualización da impresión" -#: ../xedit/xedit-ui.h:91 +#: ../xed/xed-ui.h:91 msgid "Print preview" msgstr "Previsualización da impresión" -#: ../xedit/xedit-ui.h:92 +#: ../xed/xed-ui.h:92 msgid "_Print..." msgstr "_Imprimir..." -#: ../xedit/xedit-ui.h:93 +#: ../xed/xed-ui.h:93 msgid "Print the current page" msgstr "Imprimir a páxina actual" -#: ../xedit/xedit-ui.h:97 +#: ../xed/xed-ui.h:97 msgid "Undo the last action" msgstr "Desfacer a última acción" -#: ../xedit/xedit-ui.h:99 +#: ../xed/xed-ui.h:99 msgid "Redo the last undone action" msgstr "Refacer a última acción desfeita" -#: ../xedit/xedit-ui.h:101 +#: ../xed/xed-ui.h:101 msgid "Cut the selection" msgstr "Cortar a selección" -#: ../xedit/xedit-ui.h:103 +#: ../xed/xed-ui.h:103 msgid "Copy the selection" msgstr "Copiar a selección" -#: ../xedit/xedit-ui.h:105 +#: ../xed/xed-ui.h:105 msgid "Paste the clipboard" msgstr "Pegar o contido do portapapeis" -#: ../xedit/xedit-ui.h:107 +#: ../xed/xed-ui.h:107 msgid "Delete the selected text" msgstr "Eliminar o texto seleccionado" -#: ../xedit/xedit-ui.h:108 +#: ../xed/xed-ui.h:108 msgid "Select _All" msgstr "Seleccionar _todo" -#: ../xedit/xedit-ui.h:109 +#: ../xed/xed-ui.h:109 msgid "Select the entire document" msgstr "Seleccionar todo o documento" #. View menu -#: ../xedit/xedit-ui.h:112 +#: ../xed/xed-ui.h:112 msgid "_Highlight Mode" msgstr "Modo de _realce" #. Search menu -#: ../xedit/xedit-ui.h:115 +#: ../xed/xed-ui.h:115 msgid "_Find..." msgstr "_Buscar..." -#: ../xedit/xedit-ui.h:116 +#: ../xed/xed-ui.h:116 msgid "Search for text" msgstr "Buscar texto" -#: ../xedit/xedit-ui.h:117 +#: ../xed/xed-ui.h:117 msgid "Find Ne_xt" msgstr "Buscar segu_inte" -#: ../xedit/xedit-ui.h:118 +#: ../xed/xed-ui.h:118 msgid "Search forwards for the same text" msgstr "Buscar cara a adiante o mesmo texto" -#: ../xedit/xedit-ui.h:119 +#: ../xed/xed-ui.h:119 msgid "Find Pre_vious" msgstr "Buscar an_terior" -#: ../xedit/xedit-ui.h:120 +#: ../xed/xed-ui.h:120 msgid "Search backwards for the same text" msgstr "Buscar cara a atrás o mesmo texto" -#: ../xedit/xedit-ui.h:122 ../xedit/xedit-ui.h:125 +#: ../xed/xed-ui.h:122 ../xed/xed-ui.h:125 msgid "_Replace..." msgstr "_Substituír..." -#: ../xedit/xedit-ui.h:123 ../xedit/xedit-ui.h:126 +#: ../xed/xed-ui.h:123 ../xed/xed-ui.h:126 msgid "Search for and replace text" msgstr "Buscar e substituír texto" -#: ../xedit/xedit-ui.h:128 +#: ../xed/xed-ui.h:128 msgid "_Clear Highlight" msgstr "E_liminar o realce" -#: ../xedit/xedit-ui.h:129 +#: ../xed/xed-ui.h:129 msgid "Clear highlighting of search matches" msgstr "Eliminar o realce das coincidencias da busca" -#: ../xedit/xedit-ui.h:130 +#: ../xed/xed-ui.h:130 msgid "Go to _Line..." msgstr "Ir á _liña..." -#: ../xedit/xedit-ui.h:131 +#: ../xed/xed-ui.h:131 msgid "Go to a specific line" msgstr "Ir a unha liña específica" -#: ../xedit/xedit-ui.h:132 +#: ../xed/xed-ui.h:132 msgid "_Incremental Search..." msgstr "_Busca incremental..." -#: ../xedit/xedit-ui.h:133 +#: ../xed/xed-ui.h:133 msgid "Incrementally search for text" msgstr "Buscar texto incrementalmente" #. Documents menu -#: ../xedit/xedit-ui.h:136 +#: ../xed/xed-ui.h:136 msgid "_Save All" msgstr "_Gardar todos" -#: ../xedit/xedit-ui.h:137 +#: ../xed/xed-ui.h:137 msgid "Save all open files" msgstr "Gardar todos os ficheiros abertos" -#: ../xedit/xedit-ui.h:138 +#: ../xed/xed-ui.h:138 msgid "_Close All" msgstr "_Pechar todos" -#: ../xedit/xedit-ui.h:139 +#: ../xed/xed-ui.h:139 msgid "Close all open files" msgstr "Pechar todos os ficheiros abertos" -#: ../xedit/xedit-ui.h:140 +#: ../xed/xed-ui.h:140 msgid "_Previous Document" msgstr "Documento an_terior" -#: ../xedit/xedit-ui.h:141 +#: ../xed/xed-ui.h:141 msgid "Activate previous document" msgstr "Activar o documento anterior" -#: ../xedit/xedit-ui.h:142 +#: ../xed/xed-ui.h:142 msgid "_Next Document" msgstr "Documento _seguinte" -#: ../xedit/xedit-ui.h:143 +#: ../xed/xed-ui.h:143 msgid "Activate next document" msgstr "Activar o documento seguinte" -#: ../xedit/xedit-ui.h:144 +#: ../xed/xed-ui.h:144 msgid "_Move to New Window" msgstr "_Mover a unha xanela nova" -#: ../xedit/xedit-ui.h:145 +#: ../xed/xed-ui.h:145 msgid "Move the current document to a new window" msgstr "Mover o documento actual a unha xanela nova" -#: ../xedit/xedit-ui.h:152 +#: ../xed/xed-ui.h:152 msgid "Close the current file" msgstr "Pechar o ficheiro actual" -#: ../xedit/xedit-ui.h:159 +#: ../xed/xed-ui.h:159 msgid "Quit the program" msgstr "Saír do programa" -#: ../xedit/xedit-ui.h:164 +#: ../xed/xed-ui.h:164 msgid "_Toolbar" msgstr "Barra de _ferramentas" -#: ../xedit/xedit-ui.h:165 +#: ../xed/xed-ui.h:165 msgid "Show or hide the toolbar in the current window" msgstr "Amosar ou agochar a barra de ferramentas na xanela actual" -#: ../xedit/xedit-ui.h:167 +#: ../xed/xed-ui.h:167 msgid "_Statusbar" msgstr "Barra de _estado" -#: ../xedit/xedit-ui.h:168 +#: ../xed/xed-ui.h:168 msgid "Show or hide the statusbar in the current window" msgstr "Amosar ou agochar a barra de estado na xanela actual" -#: ../xedit/xedit-ui.h:171 +#: ../xed/xed-ui.h:171 msgid "Edit text in fullscreen" msgstr "Editar texto a pantalla completa" -#: ../xedit/xedit-ui.h:178 +#: ../xed/xed-ui.h:178 msgid "Side _Pane" msgstr "_Panel lateral" -#: ../xedit/xedit-ui.h:179 +#: ../xed/xed-ui.h:179 msgid "Show or hide the side pane in the current window" msgstr "Amosar ou agochar o panel lateral da xanela actual" -#: ../xedit/xedit-ui.h:181 +#: ../xed/xed-ui.h:181 msgid "_Bottom Pane" msgstr "Panel _inferior" -#: ../xedit/xedit-ui.h:182 +#: ../xed/xed-ui.h:182 msgid "Show or hide the bottom pane in the current window" msgstr "Amosar ou agochar o panel inferior na xanela actual" -#: ../xedit/xedit-utils.c:1090 +#: ../xed/xed-utils.c:1090 msgid "Please check your installation." msgstr "Verifique a súa instalación." -#: ../xedit/xedit-utils.c:1159 +#: ../xed/xed-utils.c:1159 #, c-format msgid "Unable to open UI file %s. Error: %s" msgstr "Non é posíbel abrir o ficheiro de IU %s. Erro: %s" -#: ../xedit/xedit-utils.c:1179 +#: ../xed/xed-utils.c:1179 #, c-format msgid "Unable to find the object '%s' inside file %s." msgstr "Non é posíbel atopar o obxecto «%s» dentro do ficheiro %s." #. Translators: '/ on ' -#: ../xedit/xedit-utils.c:1339 +#: ../xed/xed-utils.c:1339 #, c-format msgid "/ on %s" msgstr "/ en %s" #. create "Wrap Around" menu item. -#: ../xedit/xedit-view.c:1274 +#: ../xed/xed-view.c:1274 msgid "_Wrap Around" msgstr "_Dar a volta" #. create "Match Entire Word Only" menu item. -#: ../xedit/xedit-view.c:1284 +#: ../xed/xed-view.c:1284 msgid "Match _Entire Word Only" msgstr "Coincidir só coa palabra com_pleta" #. create "Match Case" menu item. -#: ../xedit/xedit-view.c:1294 +#: ../xed/xed-view.c:1294 msgid "_Match Case" msgstr "Di_ferenciar maiúsculas de minúsculas" #. create "Parse escapes" menu item. -#: ../xedit/xedit-view.c:1304 +#: ../xed/xed-view.c:1304 msgid "" "_Parse escape sequences (e.g. \n" ")" msgstr "_Analizar secuencias de escape (p.ex. \n)" -#: ../xedit/xedit-view.c:1418 +#: ../xed/xed-view.c:1418 msgid "String you want to search for" msgstr "A cadea que quere buscar" -#: ../xedit/xedit-view.c:1427 +#: ../xed/xed-view.c:1427 msgid "Line you want to move the cursor to" msgstr "A liña á que quere mover o cursor" -#: ../xedit/xedit-window.c:1011 +#: ../xed/xed-window.c:1011 #, c-format msgid "Use %s highlight mode" msgstr "Usar o modo de realce %s" @@ -2090,7 +2090,7 @@ msgstr "Usar o modo de realce %s" #. add the "Plain Text" item before all the others #. Translators: "Plain Text" means that no highlight mode is selected in the #. * "View->Highlight Mode" submenu and so syntax highlighting is disabled -#: ../xedit/xedit-window.c:1068 ../xedit/xedit-window.c:1980 +#: ../xed/xed-window.c:1068 ../xed/xed-window.c:1980 #: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:121 #: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:419 #: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:529 @@ -2098,136 +2098,136 @@ msgstr "Usar o modo de realce %s" msgid "Plain Text" msgstr "Texto plano" -#: ../xedit/xedit-window.c:1069 +#: ../xed/xed-window.c:1069 msgid "Disable syntax highlighting" msgstr "Desactivar o realce de sintaxe" #. Translators: %s is a URI -#: ../xedit/xedit-window.c:1355 +#: ../xed/xed-window.c:1355 #, c-format msgid "Open '%s'" msgstr "Abrir «%s»" -#: ../xedit/xedit-window.c:1460 +#: ../xed/xed-window.c:1460 msgid "Open a recently used file" msgstr "Abrir un ficheiro usado recentemente" -#: ../xedit/xedit-window.c:1466 +#: ../xed/xed-window.c:1466 msgid "Open" msgstr "Abrir" -#: ../xedit/xedit-window.c:1524 +#: ../xed/xed-window.c:1524 msgid "Save" msgstr "Gardar" -#: ../xedit/xedit-window.c:1526 +#: ../xed/xed-window.c:1526 msgid "Print" msgstr "Imprimir" #. Translators: %s is a URI -#: ../xedit/xedit-window.c:1705 +#: ../xed/xed-window.c:1705 #, c-format msgid "Activate '%s'" msgstr "Activar «%s»" -#: ../xedit/xedit-window.c:1958 +#: ../xed/xed-window.c:1958 msgid "Use Spaces" msgstr "Usar espazos" -#: ../xedit/xedit-window.c:2029 +#: ../xed/xed-window.c:2029 msgid "Tab Width" msgstr "Largura da tabulación" -#: ../xedit/xedit-window.c:3893 -msgid "About xedit" -msgstr "Sobre o xedit" +#: ../xed/xed-window.c:3893 +msgid "About xed" +msgstr "Sobre o xed" -#: ../plugins/changecase/changecase.xedit-plugin.desktop.in.h:1 +#: ../plugins/changecase/changecase.xed-plugin.desktop.in.h:1 msgid "Change Case" msgstr "Cambiar maiúsculas e minúsculas" -#: ../plugins/changecase/changecase.xedit-plugin.desktop.in.h:2 +#: ../plugins/changecase/changecase.xed-plugin.desktop.in.h:2 msgid "Changes the case of selected text." msgstr "Cambia as maiúsculas e minúsculas no texto seleccionado." -#: ../plugins/changecase/xedit-changecase-plugin.c:222 +#: ../plugins/changecase/xed-changecase-plugin.c:222 msgid "C_hange Case" msgstr "C_ambiar maiúsculas e minúsculas" -#: ../plugins/changecase/xedit-changecase-plugin.c:223 +#: ../plugins/changecase/xed-changecase-plugin.c:223 msgid "All _Upper Case" msgstr "Todo en _maiúsculas" -#: ../plugins/changecase/xedit-changecase-plugin.c:224 +#: ../plugins/changecase/xed-changecase-plugin.c:224 msgid "Change selected text to upper case" msgstr "Cambia o texto seleccionado a maiúsculas" -#: ../plugins/changecase/xedit-changecase-plugin.c:226 +#: ../plugins/changecase/xed-changecase-plugin.c:226 msgid "All _Lower Case" msgstr "Todo en m_inúsculas" -#: ../plugins/changecase/xedit-changecase-plugin.c:227 +#: ../plugins/changecase/xed-changecase-plugin.c:227 msgid "Change selected text to lower case" msgstr "Cambia o texto seleccionado a minúsculas" -#: ../plugins/changecase/xedit-changecase-plugin.c:229 +#: ../plugins/changecase/xed-changecase-plugin.c:229 msgid "_Invert Case" msgstr "_Inverter as maiúsculas e minúsculas" -#: ../plugins/changecase/xedit-changecase-plugin.c:230 +#: ../plugins/changecase/xed-changecase-plugin.c:230 msgid "Invert the case of selected text" msgstr "Inverter as maiúsculas e minúsculas do texto seleccionado" -#: ../plugins/changecase/xedit-changecase-plugin.c:232 +#: ../plugins/changecase/xed-changecase-plugin.c:232 msgid "_Title Case" msgstr "Maiúsculas e minúsculas como _título" -#: ../plugins/changecase/xedit-changecase-plugin.c:233 +#: ../plugins/changecase/xed-changecase-plugin.c:233 msgid "Capitalize the first letter of each selected word" msgstr "Pór en maiúsculas a primeira letra de cada palabra seleccionada" -#: ../plugins/checkupdate/checkupdate.xedit-plugin.desktop.in.h:1 +#: ../plugins/checkupdate/checkupdate.xed-plugin.desktop.in.h:1 msgid "Check update" msgstr "Estado marcado" -#: ../plugins/checkupdate/checkupdate.xedit-plugin.desktop.in.h:2 -msgid "Check for latest version of xedit" -msgstr "Comprobar se hai algunha última versión de xedit" +#: ../plugins/checkupdate/checkupdate.xed-plugin.desktop.in.h:2 +msgid "Check for latest version of xed" +msgstr "Comprobar se hai algunha última versión de xed" -#: ../plugins/checkupdate/xedit-check-update-plugin.c:239 +#: ../plugins/checkupdate/xed-check-update-plugin.c:239 msgid "There was an error displaying the URI." msgstr "Produciuse un erro ao amosar a axuda." -#: ../plugins/checkupdate/xedit-check-update-plugin.c:285 -#: ../plugins/checkupdate/xedit-check-update-plugin.c:300 +#: ../plugins/checkupdate/xed-check-update-plugin.c:285 +#: ../plugins/checkupdate/xed-check-update-plugin.c:300 msgid "_Download" msgstr "_Descargar" -#: ../plugins/checkupdate/xedit-check-update-plugin.c:289 -#: ../plugins/checkupdate/xedit-check-update-plugin.c:308 +#: ../plugins/checkupdate/xed-check-update-plugin.c:289 +#: ../plugins/checkupdate/xed-check-update-plugin.c:308 msgid "_Ignore Version" msgstr "_Ignorar versión" -#: ../plugins/checkupdate/xedit-check-update-plugin.c:324 -msgid "There is a new version of xedit" -msgstr "Hai unha nova versión de xedit" +#: ../plugins/checkupdate/xed-check-update-plugin.c:324 +msgid "There is a new version of xed" +msgstr "Hai unha nova versión de xed" -#: ../plugins/checkupdate/xedit-check-update-plugin.c:328 +#: ../plugins/checkupdate/xed-check-update-plugin.c:328 msgid "" -"You can download the new version of xedit by clicking on the download button" +"You can download the new version of xed by clicking on the download button" " or ignore that version and wait for a new one" -msgstr "Vostede pode descargar unha nova versión do xedit premendo no botón de descarga ou ignorar esa versión e agardar á seguinte" +msgstr "Vostede pode descargar unha nova versión do xed premendo no botón de descarga ou ignorar esa versión e agardar á seguinte" #: ../plugins/checkupdate/org.x.editor.plugins.checkupdate.gschema.xml.in.in.h:1 msgid "Version to ignore until the next version is released" msgstr "Versión a ignorar até a seguinte versión" -#: ../plugins/docinfo/docinfo.xedit-plugin.desktop.in.h:1 +#: ../plugins/docinfo/docinfo.xed-plugin.desktop.in.h:1 #: ../plugins/docinfo/docinfo.ui.h:1 msgid "Document Statistics" msgstr "Estatísticas do documento" -#: ../plugins/docinfo/docinfo.xedit-plugin.desktop.in.h:2 +#: ../plugins/docinfo/docinfo.xed-plugin.desktop.in.h:2 msgid "" "Analyzes the current document and reports the number of words, lines, " "characters and non-space characters in it." @@ -2269,11 +2269,11 @@ msgstr "Documento" msgid "Selection" msgstr "Selección" -#: ../plugins/docinfo/xedit-docinfo-plugin.c:431 +#: ../plugins/docinfo/xed-docinfo-plugin.c:431 msgid "_Document Statistics" msgstr "Estatísticas do _documento" -#: ../plugins/docinfo/xedit-docinfo-plugin.c:433 +#: ../plugins/docinfo/xed-docinfo-plugin.c:433 msgid "Get statistical information on the current document" msgstr "Obter información estatística sobre o documento actual" @@ -2287,11 +2287,11 @@ msgstr "Abrir un terminal aquí" msgid "Open a terminal in the document location" msgstr "Abrir un terminal na localización do documento" -#: ../plugins/externaltools/externaltools.xedit-plugin.desktop.in.h:1 +#: ../plugins/externaltools/externaltools.xed-plugin.desktop.in.h:1 msgid "External Tools" msgstr "Ferramentas externas" -#: ../plugins/externaltools/externaltools.xedit-plugin.desktop.in.h:2 +#: ../plugins/externaltools/externaltools.xed-plugin.desktop.in.h:2 msgid "Execute external commands and shell scripts." msgstr "Executar ordes externas e scripts do intérprete de ordes." @@ -2502,11 +2502,11 @@ msgstr "Buscar" msgid "Switch onto a file .c and .h" msgstr "Cambiar entre os ficheiros .c e .h" -#: ../plugins/filebrowser/filebrowser.xedit-plugin.desktop.in.h:1 +#: ../plugins/filebrowser/filebrowser.xed-plugin.desktop.in.h:1 msgid "File Browser Pane" msgstr "Panel do navegador de ficheiros" -#: ../plugins/filebrowser/filebrowser.xedit-plugin.desktop.in.h:2 +#: ../plugins/filebrowser/filebrowser.xed-plugin.desktop.in.h:2 msgid "Easy file access from the side pane" msgstr "Acceso fácil a ficheiros desde o panel lateral" @@ -2583,95 +2583,95 @@ msgstr "Activar a restauración de localizacións remotas" msgid "Sets whether to enable restoring of remote locations." msgstr "Estabelece se se debe activar a restauración de localizacións remotas." -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-bookmarks-store.c:235 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-bookmarks-store.c:235 msgid "File System" msgstr "Sistema de ficheiros" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:531 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:531 msgid "_Set root to active document" msgstr "_Estabelecer a raíz ao documento activo" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:533 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:533 msgid "Set the root to the active document location" msgstr "Estabelecer a raíz para a localización do documento activo" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:538 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:538 msgid "_Open terminal here" msgstr "_Abrir un terminal aquí" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:540 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:540 msgid "Open a terminal at the currently opened directory" msgstr "Abre un terminal no cartafol aberto actualmente" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:681 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:681 msgid "File Browser" msgstr "Navegador de ficheiros" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:803 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:803 msgid "An error occurred while creating a new directory" msgstr "Produciuse un erro ao cargar o cartafol novo" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:806 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:806 msgid "An error occurred while creating a new file" msgstr "Produciuse un erro ao crear un ficheiro novo" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:811 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:811 msgid "An error occurred while renaming a file or directory" msgstr "Produciuse un erro ao renomear un ficheiro ou cartafol" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:816 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:816 msgid "An error occurred while deleting a file or directory" msgstr "Produciuse un erro ao eliminar un ficheiro ou cartafol" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:821 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:821 msgid "An error occurred while opening a directory in the file manager" msgstr "Produciuse un erro ao abrir un cartafol no xestor de ficheiros" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:825 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:825 msgid "An error occurred while setting a root directory" msgstr "Produciuse un erro ao configurar o cartafol raíz" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:829 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:829 msgid "An error occurred while loading a directory" msgstr "Produciuse un erro ao cargar un cartafol" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:832 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:832 msgid "An error occurred" msgstr "Produciuse un erro" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:1063 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:1063 msgid "" "Cannot move file to trash, do you\n" "want to delete permanently?" msgstr "Non é posíbel mover o ficheiro ao lixo.\nQuere eliminalo permanentemente?" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:1067 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:1067 #, c-format msgid "The file \"%s\" cannot be moved to the trash." msgstr "Non é posíbel mover ao lixo o ficheiro «%s»." -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:1070 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:1070 msgid "The selected files cannot be moved to the trash." msgstr "Non é posíbel mover os ficheiros seleccionados ao lixo." -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:1103 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:1103 #, c-format msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%s\"?" msgstr "Está seguro de que quere eliminar «%s» para sempre?" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:1106 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:1106 msgid "Are you sure you want to permanently delete the selected files?" msgstr "Está seguro de que quere eliminar para sempre os ficheiros seleccionados?" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:1109 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:1109 msgid "If you delete an item, it is permanently lost." msgstr "Se elimina un elemento perderase para sempre." -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-store.c:1667 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:1667 msgid "(Empty)" msgstr "(Baleiro)" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-store.c:3307 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:3307 msgid "" "The renamed file is currently filtered out. You need to adjust your filter " "settings to make the file visible" @@ -2679,11 +2679,11 @@ msgstr "O ficheiro renomeado está agora agochado polo filtro. É necesario axus #. Translators: This is the default name of new files created by the file #. browser pane. -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-store.c:3546 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:3546 msgid "file" msgstr "ficheiro" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-store.c:3570 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:3570 msgid "" "The new file is currently filtered out. You need to adjust your filter " "settings to make the file visible" @@ -2691,183 +2691,183 @@ msgstr "O novo ficheiro está actualmente filtrado. Necesita axustar as definici #. Translators: This is the default name of new directories created by the #. file browser pane. -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-store.c:3599 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:3599 msgid "directory" msgstr "cartafol" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-store.c:3619 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:3619 msgid "" "The new directory is currently filtered out. You need to adjust your filter " "settings to make the directory visible" msgstr "O cartafol novo está agora agochado polo filtro. É necesario axustar as definicións do filtro para facelo visíbel" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:713 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:713 msgid "Bookmarks" msgstr "Marcadores" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:794 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:794 msgid "_Filter" msgstr "_Filtro" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:799 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:799 msgid "_Move to Trash" msgstr "_Mover ao lixo" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:800 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:800 msgid "Move selected file or folder to trash" msgstr "Mover o ficheiro ou cartafol seleccionado ao lixo" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:802 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:802 msgid "_Delete" msgstr "E_liminar" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:803 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:803 msgid "Delete selected file or folder" msgstr "Eliminar o ficheiro ou cartafol seleccionado" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:810 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:810 msgid "Open selected file" msgstr "Abrir o ficheiro seleccionado" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:816 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:816 msgid "Up" msgstr "Arriba" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:817 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:817 msgid "Open the parent folder" msgstr "Abre o cartafol pai" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:822 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:822 msgid "_New Folder" msgstr "Cartafol _novo" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:823 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:823 msgid "Add new empty folder" msgstr "Engadir un cartafol novo baleiro" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:825 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:825 msgid "New F_ile" msgstr "F_icheiro novo" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:826 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:826 msgid "Add new empty file" msgstr "Engade un ficheiro novo baleiro" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:831 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:831 msgid "_Rename" msgstr "_Renomear" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:832 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:832 msgid "Rename selected file or folder" msgstr "Renomear o ficheiro ou cartafol seleccionado" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:838 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:838 msgid "_Previous Location" msgstr "Localización _anterior" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:840 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:840 msgid "Go to the previous visited location" msgstr "Ir á anterior localización visitada" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:842 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:842 msgid "_Next Location" msgstr "_Seguinte localización" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:843 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:843 msgid "Go to the next visited location" msgstr "Ir á seguinte localización visitada" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:844 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:844 msgid "Re_fresh View" msgstr "A_ctualizar visualización" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:845 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:845 msgid "Refresh the view" msgstr "Actualizar a visualización" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:846 -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:864 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:846 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:864 msgid "_View Folder" msgstr "_Ver cartafol" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:847 -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:865 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:847 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:865 msgid "View folder in file manager" msgstr "Ver o cartafol no xestor de ficheiros" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:854 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:854 msgid "Show _Hidden" msgstr "Amosar os ag_ochados" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:855 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:855 msgid "Show hidden files and folders" msgstr "Amosar os ficheiros e cartafoles agochados" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:857 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:857 msgid "Show _Binary" msgstr "Amosar os _binarios" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:858 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:858 msgid "Show binary files" msgstr "Amosar os ficheiros binarios" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:990 -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:999 -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:1024 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:990 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:999 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:1024 msgid "Previous location" msgstr "Localización anterior" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:992 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:992 msgid "Go to previous location" msgstr "Ir á localización anterior" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:994 -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:1019 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:994 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:1019 msgid "Go to a previously opened location" msgstr "Ir a unha localización aberta anteriormente" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:1015 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:1015 msgid "Next location" msgstr "Seguinte localización" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:1017 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:1017 msgid "Go to next location" msgstr "Ir á seguinte localización" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:1233 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:1233 msgid "_Match Filename" msgstr "Coi_ncidir co nome de ficheiro" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:2137 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:2137 #, c-format msgid "No mount object for mounted volume: %s" msgstr "Non hai un obxecto montado para o volume montado: %s" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:2217 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:2217 #, c-format msgid "Could not open media: %s" msgstr "Non foi posíbel abrir o soporte: %s" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:2264 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:2264 #, c-format msgid "Could not mount volume: %s" msgstr "Non foi posíbel montar o volume: %s" #. ex:ts=8:noet: -#: ../plugins/modelines/modelines.xedit-plugin.desktop.in.h:1 +#: ../plugins/modelines/modelines.xed-plugin.desktop.in.h:1 msgid "Modelines" msgstr "Liñas de modo" -#: ../plugins/modelines/modelines.xedit-plugin.desktop.in.h:2 -msgid "Emacs, Kate and Vim-style modelines support for xedit." -msgstr "Compatibilidade con xedit para os modos de liña de Emacs, Kate e Vim." +#: ../plugins/modelines/modelines.xed-plugin.desktop.in.h:2 +msgid "Emacs, Kate and Vim-style modelines support for xed." +msgstr "Compatibilidade con xed para os modos de liña de Emacs, Kate e Vim." -#: ../plugins/pythonconsole/pythonconsole.xedit-plugin.desktop.in.h:1 +#: ../plugins/pythonconsole/pythonconsole.xed-plugin.desktop.in.h:1 #: ../plugins/pythonconsole/pythonconsole/__init__.py:50 msgid "Python Console" msgstr "Consola de Python" -#: ../plugins/pythonconsole/pythonconsole.xedit-plugin.desktop.in.h:2 +#: ../plugins/pythonconsole/pythonconsole.xed-plugin.desktop.in.h:2 msgid "Interactive Python console standing in the bottom panel" msgstr "Consola interactiva de Python no panel inferior" @@ -2882,7 +2882,7 @@ msgstr "Cor de _erro:" #. ex:ts=8:et: #: ../plugins/quickopen/quickopen/popup.py:35 -#: ../plugins/quickopen/quickopen.xedit-plugin.desktop.in.h:1 +#: ../plugins/quickopen/quickopen.xed-plugin.desktop.in.h:1 msgid "Quick Open" msgstr "Abrir rápido" @@ -2894,16 +2894,16 @@ msgstr "Abrir rápido" msgid "Quickly open documents" msgstr "Abre os documentos rápidamente" -#: ../plugins/quickopen/quickopen.xedit-plugin.desktop.in.h:2 +#: ../plugins/quickopen/quickopen.xed-plugin.desktop.in.h:2 msgid "Quickly open files" msgstr "Abre os ficheiros rápidamente" -#: ../plugins/snippets/snippets.xedit-plugin.desktop.in.h:1 +#: ../plugins/snippets/snippets.xed-plugin.desktop.in.h:1 #: ../plugins/snippets/snippets/Document.py:58 msgid "Snippets" msgstr "Fragmentos" -#: ../plugins/snippets/snippets.xedit-plugin.desktop.in.h:2 +#: ../plugins/snippets/snippets.xed-plugin.desktop.in.h:2 msgid "Insert often-used pieces of text in a fast way" msgstr "Inserir fragmentos de texto usados frecuentemente dun modo rápido" @@ -3119,20 +3119,20 @@ msgstr "A execución da orde Python (%s) excedeu o tempo máximo. Cancelouse a e msgid "Execution of the Python command (%s) failed: %s" msgstr "Produciuse un fallo ao executar a orde Python (%s): %s" -#: ../plugins/sort/xedit-sort-plugin.c:88 +#: ../plugins/sort/xed-sort-plugin.c:88 msgid "S_ort..." msgstr "_Ordenar..." -#: ../plugins/sort/xedit-sort-plugin.c:90 +#: ../plugins/sort/xed-sort-plugin.c:90 msgid "Sort the current document or selection" msgstr "Ordenar o documento ou selección actual" -#: ../plugins/sort/sort.xedit-plugin.desktop.in.h:1 +#: ../plugins/sort/sort.xed-plugin.desktop.in.h:1 #: ../plugins/sort/sort.ui.h:1 msgid "Sort" msgstr "Ordenar" -#: ../plugins/sort/sort.xedit-plugin.desktop.in.h:2 +#: ../plugins/sort/sort.xed-plugin.desktop.in.h:2 msgid "Sorts a document or selected text." msgstr "Ordena un documento ou o texto seleccionado." @@ -3165,52 +3165,52 @@ msgstr "Non pode desfacer unha operación de ordenación" #. Translators: Displayed in the "Check Spelling" dialog if there are no #. suggestions #. * for the current misspelled word -#: ../plugins/spell/xedit-automatic-spell-checker.c:420 -#: ../plugins/spell/xedit-spell-checker-dialog.c:471 +#: ../plugins/spell/xed-automatic-spell-checker.c:420 +#: ../plugins/spell/xed-spell-checker-dialog.c:471 msgid "(no suggested words)" msgstr "(non hai suxestión de palabras)" -#: ../plugins/spell/xedit-automatic-spell-checker.c:444 +#: ../plugins/spell/xed-automatic-spell-checker.c:444 msgid "_More..." msgstr "_Máis..." #. Ignore all -#: ../plugins/spell/xedit-automatic-spell-checker.c:499 +#: ../plugins/spell/xed-automatic-spell-checker.c:499 msgid "_Ignore All" msgstr "_Ignorar todos" #. + Add to Dictionary -#: ../plugins/spell/xedit-automatic-spell-checker.c:514 +#: ../plugins/spell/xed-automatic-spell-checker.c:514 msgid "_Add" msgstr "Eng_adir" -#: ../plugins/spell/xedit-automatic-spell-checker.c:553 +#: ../plugins/spell/xed-automatic-spell-checker.c:553 msgid "_Spelling Suggestions..." msgstr "_Suxestións de ortografía..." -#: ../plugins/spell/xedit-spell-checker-dialog.c:282 +#: ../plugins/spell/xed-spell-checker-dialog.c:282 msgid "Check Spelling" msgstr "Verificación ortográfica" -#: ../plugins/spell/xedit-spell-checker-dialog.c:293 +#: ../plugins/spell/xed-spell-checker-dialog.c:293 msgid "Suggestions" msgstr "Suxestións" #. Translators: Displayed in the "Check Spelling" dialog if the current word #. isn't misspelled -#: ../plugins/spell/xedit-spell-checker-dialog.c:578 +#: ../plugins/spell/xed-spell-checker-dialog.c:578 msgid "(correct spelling)" msgstr "(corrixir ortografía)" -#: ../plugins/spell/xedit-spell-checker-dialog.c:721 +#: ../plugins/spell/xed-spell-checker-dialog.c:721 msgid "Completed spell checking" msgstr "Verificación ortográfica concluída" #. Translators: the first %s is the language name, and #. * the second %s is the locale name. Example: #. * "French (France)" -#: ../plugins/spell/xedit-spell-checker-language.c:285 -#: ../plugins/spell/xedit-spell-checker-language.c:291 +#: ../plugins/spell/xed-spell-checker-language.c:285 +#: ../plugins/spell/xed-spell-checker-language.c:291 #, c-format msgctxt "language" msgid "%s (%s)" @@ -3218,7 +3218,7 @@ msgstr "%s (%s)" #. Translators: this refers to an unknown language code #. * (one which isn't in our built-in list). -#: ../plugins/spell/xedit-spell-checker-language.c:300 +#: ../plugins/spell/xed-spell-checker-language.c:300 #, c-format msgctxt "language" msgid "Unknown (%s)" @@ -3226,49 +3226,49 @@ msgstr "Descoñecido (%s)" #. Translators: this refers the Default language used by the #. * spell checker -#: ../plugins/spell/xedit-spell-checker-language.c:406 +#: ../plugins/spell/xed-spell-checker-language.c:406 msgctxt "language" msgid "Default" msgstr "Predeterminado" -#: ../plugins/spell/xedit-spell-language-dialog.c:141 +#: ../plugins/spell/xed-spell-language-dialog.c:141 #: ../plugins/spell/languages-dialog.ui.h:1 msgid "Set language" msgstr "Definir o idioma" -#: ../plugins/spell/xedit-spell-language-dialog.c:198 +#: ../plugins/spell/xed-spell-language-dialog.c:198 msgid "Languages" msgstr "Idiomas" -#: ../plugins/spell/xedit-spell-plugin.c:86 +#: ../plugins/spell/xed-spell-plugin.c:86 msgid "_Check Spelling..." msgstr "_Verificación ortográfica..." -#: ../plugins/spell/xedit-spell-plugin.c:88 +#: ../plugins/spell/xed-spell-plugin.c:88 msgid "Check the current document for incorrect spelling" msgstr "Verificar a ortografía do documento actual" -#: ../plugins/spell/xedit-spell-plugin.c:94 +#: ../plugins/spell/xed-spell-plugin.c:94 msgid "Set _Language..." msgstr "Definir o _idioma..." -#: ../plugins/spell/xedit-spell-plugin.c:96 +#: ../plugins/spell/xed-spell-plugin.c:96 msgid "Set the language of the current document" msgstr "Definir o idioma do documento actual" -#: ../plugins/spell/xedit-spell-plugin.c:105 +#: ../plugins/spell/xed-spell-plugin.c:105 msgid "_Autocheck Spelling" msgstr "Verificación _ortográfica automática" -#: ../plugins/spell/xedit-spell-plugin.c:107 +#: ../plugins/spell/xed-spell-plugin.c:107 msgid "Automatically spell-check the current document" msgstr "Verificar automaticamente a ortografía do documento actual" -#: ../plugins/spell/xedit-spell-plugin.c:752 +#: ../plugins/spell/xed-spell-plugin.c:752 msgid "The document is empty." msgstr "O documento está baleiro." -#: ../plugins/spell/xedit-spell-plugin.c:782 +#: ../plugins/spell/xed-spell-plugin.c:782 msgid "No misspelled words" msgstr "Non hai palabras con erros ortográficos" @@ -3332,29 +3332,29 @@ msgstr "Idioma:" msgid "Language" msgstr "Idioma" -#: ../plugins/spell/spell.xedit-plugin.desktop.in.h:1 +#: ../plugins/spell/spell.xed-plugin.desktop.in.h:1 msgid "Spell Checker" msgstr "Corrector ortográfico" -#: ../plugins/spell/spell.xedit-plugin.desktop.in.h:2 +#: ../plugins/spell/spell.xed-plugin.desktop.in.h:2 msgid "Checks the spelling of the current document." msgstr "Corrixe a ortografía do documento actual." -#: ../plugins/taglist/xedit-taglist-plugin.c:98 -#: ../plugins/taglist/xedit-taglist-plugin-panel.c:716 -#: ../plugins/taglist/xedit-taglist-plugin-panel.c:732 +#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin.c:98 +#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin-panel.c:716 +#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin-panel.c:732 msgid "Tags" msgstr "Etiquetas" -#: ../plugins/taglist/xedit-taglist-plugin-panel.c:623 +#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin-panel.c:623 msgid "Select the group of tags you want to use" msgstr "Seleccione o grupo de etiquetas que quere usar" -#: ../plugins/taglist/xedit-taglist-plugin-panel.c:642 +#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin-panel.c:642 msgid "_Preview" msgstr "_Previsualización" -#: ../plugins/taglist/xedit-taglist-plugin-panel.c:713 +#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin-panel.c:713 msgid "Available Tag Lists" msgstr "Lista de etiquetas dispoñíbeis" @@ -4822,11 +4822,11 @@ msgstr "Texto sen quebra de liña" msgid "Footnote" msgstr "Nota ao pé de páxina" -#: ../plugins/taglist/taglist.xedit-plugin.desktop.in.h:1 +#: ../plugins/taglist/taglist.xed-plugin.desktop.in.h:1 msgid "Tag list" msgstr "Lista de etiquetas" -#: ../plugins/taglist/taglist.xedit-plugin.desktop.in.h:2 +#: ../plugins/taglist/taglist.xed-plugin.desktop.in.h:2 msgid "" "Provides a method to easily insert commonly used tags/strings into a " "document without having to type them." @@ -4912,70 +4912,70 @@ msgstr "Formato seleccionado" msgid "Custom format" msgstr "Formato personalizado" -#: ../plugins/time/xedit-time-plugin.c:181 +#: ../plugins/time/xed-time-plugin.c:181 msgid "In_sert Date and Time..." msgstr "In_serir data e hora..." -#: ../plugins/time/xedit-time-plugin.c:183 +#: ../plugins/time/xed-time-plugin.c:183 msgid "Insert current date and time at the cursor position" msgstr "Insire a data e hora actuais na posición do cursor" -#: ../plugins/time/xedit-time-plugin.c:568 +#: ../plugins/time/xed-time-plugin.c:568 msgid "Available formats" msgstr "Formatos dispoñíbeis" -#: ../plugins/time/xedit-time-plugin.c:721 +#: ../plugins/time/xed-time-plugin.c:721 msgid "Configure insert date/time plugin..." msgstr "Configurar o engadido de inserción de data e hora..." -#: ../plugins/time/time.xedit-plugin.desktop.in.h:1 +#: ../plugins/time/time.xed-plugin.desktop.in.h:1 msgid "Insert Date/Time" msgstr "Inserir data e hora" -#: ../plugins/time/time.xedit-plugin.desktop.in.h:2 +#: ../plugins/time/time.xed-plugin.desktop.in.h:2 msgid "Inserts current date and time at the cursor position." msgstr "Insire a data e hora actuais na posición do cursor." -#: ../plugins/time/xedit-time-dialog.ui.h:1 +#: ../plugins/time/xed-time-dialog.ui.h:1 msgid "Insert Date and Time" msgstr "Inserir data e hora" -#: ../plugins/time/xedit-time-dialog.ui.h:2 +#: ../plugins/time/xed-time-dialog.ui.h:2 msgid "_Insert" msgstr "_Inserir" -#: ../plugins/time/xedit-time-dialog.ui.h:3 -#: ../plugins/time/xedit-time-setup-dialog.ui.h:5 +#: ../plugins/time/xed-time-dialog.ui.h:3 +#: ../plugins/time/xed-time-setup-dialog.ui.h:5 msgid "Use the _selected format" msgstr "Usar o formato _seleccionado" -#: ../plugins/time/xedit-time-dialog.ui.h:5 -#: ../plugins/time/xedit-time-setup-dialog.ui.h:6 +#: ../plugins/time/xed-time-dialog.ui.h:5 +#: ../plugins/time/xed-time-setup-dialog.ui.h:6 msgid "_Use custom format" msgstr "_Usar formato personalizado" #. Translators: Use the more common date format in your locale -#: ../plugins/time/xedit-time-dialog.ui.h:7 -#: ../plugins/time/xedit-time-setup-dialog.ui.h:9 +#: ../plugins/time/xed-time-dialog.ui.h:7 +#: ../plugins/time/xed-time-setup-dialog.ui.h:9 #, no-c-format msgid "%d/%m/%Y %H:%M:%S" msgstr "%d/%m/%Y %H:%M:%S" #. Translators: This example should follow the date format defined in the #. entry above -#: ../plugins/time/xedit-time-dialog.ui.h:8 -#: ../plugins/time/xedit-time-setup-dialog.ui.h:11 +#: ../plugins/time/xed-time-dialog.ui.h:8 +#: ../plugins/time/xed-time-setup-dialog.ui.h:11 msgid "01/11/2009 17:52:00" msgstr "01/11/2002 17:52:00" -#: ../plugins/time/xedit-time-setup-dialog.ui.h:1 +#: ../plugins/time/xed-time-setup-dialog.ui.h:1 msgid "Configure date/time plugin" msgstr "Configurar o engadido de data e hora" -#: ../plugins/time/xedit-time-setup-dialog.ui.h:2 +#: ../plugins/time/xed-time-setup-dialog.ui.h:2 msgid "When inserting date/time..." msgstr "Ao inserir a data/hora..." -#: ../plugins/time/xedit-time-setup-dialog.ui.h:4 +#: ../plugins/time/xed-time-setup-dialog.ui.h:4 msgid "_Prompt for a format" msgstr "_Preguntar por un formato" diff --git a/po/gnome-copyrights.txt b/po/gnome-copyrights.txt index 4da6563..9416d2b 100644 --- a/po/gnome-copyrights.txt +++ b/po/gnome-copyrights.txt @@ -1,7 +1,7 @@ ========== af.po ========== -# Afrikaans translation of xedit. +# Afrikaans translation of xed. # Copyright (C) 2004 Zuza Software Foundation -# This file is distributed under the same license as the xedit package. +# This file is distributed under the same license as the xed package. # Zuza Software Foundation , 2004 # F Wolff , 2008 @@ -11,7 +11,7 @@ ========== am.po ========== # Translations into the Amharic Language. # Copyright (C) 2002 Free Software Foundation, Inc. -# This file is distributed under the same license as the xedit package. +# This file is distributed under the same license as the xed package. # Ge'ez Frontier Foundation , 2002. # # @@ -20,7 +20,7 @@ ========== ar.po ========== -# translation of xedit.HEAD.po to Arabic +# translation of xed.HEAD.po to Arabic # Isam Bayazidi , 2002.#. Translator credits. # Sayed Jaffer Al-Mosawi , 2002. # Arafat Medini , 2002,2003. @@ -53,10 +53,10 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# translation of xedit.po to Asturian -# Asturian translation for xedit +# translation of xed.po to Asturian +# Asturian translation for xed # Copyright (c) 2007 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2007 -# This file is distributed under the same license as the xedit package. +# This file is distributed under the same license as the xed package. # FIRST AUTHOR , 2007. # Astur , 2007. # Xandru Armesto , 2010. @@ -65,8 +65,8 @@ ========== az.po ========== -# translation of xedit.HEAD.az.po to Azerbaijani -# translation of xedit.HEAD.po to Azerbaijani Turkish +# translation of xed.HEAD.az.po to Azerbaijani +# translation of xed.HEAD.po to Azerbaijani Turkish # Copyright (C) 1999-2000,2003, 2004 Free Software Foundation, Inc. # Vasif Ismailoglu MD ,2000-2001 . # Mətin Əmirov , 2003, 2004. @@ -77,7 +77,7 @@ ========== be.po ========== -# Беларускі пераклад xedit.HEAD. +# Беларускі пераклад xed.HEAD. # Copyright (C) 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004 Free Software Foundation, Inc. # Vital Khilko , 2002, 2003. # Ales Nyakhaychyk , 2003, 2004. @@ -87,9 +87,9 @@ ========== be@latin.po ========== -# Biełaruski pierakład xedit. -# Copyright (C) 2007 THE xedit's COPYRIGHT HOLDER -# This file is distributed under the same license as the xedit package. +# Biełaruski pierakład xed. +# Copyright (C) 2007 THE xed's COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the xed package. # Alaksandar Navicki , 2006. Łacinka.org # @@ -97,10 +97,10 @@ ========== bg.po ========== -# Bulgarian translation of xedit po-file. +# Bulgarian translation of xed po-file. # Copyright (C) 2002, 2003, 2004, 2005, 2006 Free Software Foundation, Inc. # Copyright (C) 2007, 2008, 2009, 2010 Free Software Foundation, Inc. -# This file is distributed under the same license as the xedit package. +# This file is distributed under the same license as the xed package. # Evgeni Boevski , 2003. # Rostislav "zbrox" Raykov , 2004, 2005, 2006. # Vladimir Petkov 2004, 2005, 2007. @@ -113,9 +113,9 @@ ========== bn.po ========== -# Bengali translation of Xedit. +# Bengali translation of Xed. # Copyright (C) 2003 Free Software Foundation -# This file is distributed under the same license as the xedit package. +# This file is distributed under the same license as the xed package. # # Santanu Chatterjee, 2003. # Runa Bhattacharjee , 2005. @@ -133,9 +133,9 @@ ========== bn_IN.po ========== # translation of bn_IN.po to Bengali INDIA -# Bengali India translation of xedit. +# Bengali India translation of xed. # Copyright (C) 2003 Free Software Foundation -# This file is distributed under the same license as the xedit package. +# This file is distributed under the same license as the xed package. # # Santanu Chatterjee, 2003. # Runa Bhattacharjee , 2005. @@ -147,9 +147,9 @@ ========== br.po ========== -# Breton translation for Xedit +# Breton translation for Xed # # Copyright (c) 2008 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2008 -# This file is distributed under the same license as the xedit package. +# This file is distributed under the same license as the xed package. # # Giulia Fraboulet , 2006. # @@ -158,8 +158,8 @@ ========== bs.po ========== -# translation of xedit.HEAD.bs.po to Bosnian -# translation of xedit.HEAD.po to Bosnian +# translation of xed.HEAD.bs.po to Bosnian +# translation of xed.HEAD.po to Bosnian # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # Copyright (C) 2004 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER. # Kenan Hadžiavdić , 2004. @@ -169,7 +169,7 @@ ========== ca.po ========== -# xedit translation to Catalan. +# xed translation to Catalan. # Copyright © 2000-2007, Free Software Foundation, Inc. # Quico Llach , 2000, 2001, 2002. # Jordi Mallach , 2002, 2003, 2004. @@ -183,7 +183,7 @@ ========== ca@valencia.po ========== -# xedit translation to Catalan. +# xed translation to Catalan. # Copyright © 2000-2007, Free Software Foundation, Inc. # Quico Llach , 2000, 2001, 2002. # Jordi Mallach , 2002, 2003, 2004. @@ -197,8 +197,8 @@ ========== crh.po ========== -# Qırımtatarca xedit. -# This file is distributed under the same license as the xedit package. +# Qırımtatarca xed. +# This file is distributed under the same license as the xed package. # # Reşat SABIQ , 2009, 2010. @@ -206,11 +206,11 @@ ========== cs.po ========== -# Czech translation of xedit. -# Copyright (C) 2002, 2003, 2006, 2007, 2008, 2009 the author(s) of xedit. +# Czech translation of xed. +# Copyright (C) 2002, 2003, 2006, 2007, 2008, 2009 the author(s) of xed. # Copyright (C) 2003, 2004, 2005, 2006 Miloslav Trmac . # Copyright (C) 2006 Lukas Novotny . -# This file is distributed under the same license as the xedit package. +# This file is distributed under the same license as the xed package. # Michal Bukovjan , 2002. # Michal Bukovjan , 2003. # Miloslav Trmac , 2003, 2004, 2005, 2006. @@ -227,8 +227,8 @@ ========== cy.po ========== -# xedit yn Gymraeg (in Welsh). -# This file is distributed under the same license as the xedit package. +# xed yn Gymraeg (in Welsh). +# This file is distributed under the same license as the xed package. # Dafydd Harries , 2003, 2004. # Rhys Jones , 2004-2006. # Chris Jackson , 2005. @@ -251,9 +251,9 @@ ========== da.po ========== -# Danish translations of xedit. +# Danish translations of xed. # Copyright (C) 1999-2010 Free Software Foundation, Inc. -# This file is distributed under the same license as the xedit package. +# This file is distributed under the same license as the xed package. # # Husk at tilføje dig i credit-listen (besked id "translator_credits") # @@ -277,7 +277,7 @@ ========== de.po ========== -# German xedit translation. +# German xed translation. # Copyright (C) 1999-2005 Free Software Foundation, Inc. # Matthias Warkus , 1999-2001. # Manuel Borchers , 2002. @@ -294,7 +294,7 @@ ========== dz.po ========== -# Dzongkha translation of xedit +# Dzongkha translation of xed # Copyright @ 2006 Free Software Foundation, Inc. # Mindu Dorji. # @@ -303,7 +303,7 @@ ========== el.po ========== -# Translation of Xedit to Greek +# Translation of Xed to Greek # Copyright (C) 2000 ~ 2010, Free Software Foundation, Inc. # # spyros: @@ -348,9 +348,9 @@ ========== en_CA.po ========== -# English/Canada translation of xedit. +# English/Canada translation of xed. # Copyright (C) 2004-2006 Adam Weinberger and the MATE Foundation -# This file is distributed under the same licence as the xedit package. +# This file is distributed under the same licence as the xed package. # Adam Weinberger , 2004, 2005, 2006. # # @@ -361,7 +361,7 @@ ========== en_GB.po ========== # English (British) translation. # Copyright (C) 2004 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER -# This file is distributed under the same license as the xedit package. +# This file is distributed under the same license as the xed package. # Gareth Owen , 2004. # Philip Withnall , 2009–2010. # Bruce Cowan , 2010. @@ -370,9 +370,9 @@ ========== eo.po ========== -# Esperanto translation for xedit +# Esperanto translation for xed # Copyright (c) (c) 2006 Canonical Ltd, and Rosetta Contributors 2006 -# This file is distributed under the same license as the xedit package +# This file is distributed under the same license as the xed package # Joop Eggen , 2006. # @@ -380,10 +380,10 @@ ========== es.po ========== -# translation of xedit.mate-2-30.po to Español -# translation of xedit to spanish +# translation of xed.mate-2-30.po to Español +# translation of xed to spanish # Copyright © 1999-2003, 2006, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc. -# This file is distributed under the same license as the xedit package. +# This file is distributed under the same license as the xed package. # # Pablo Saratxaga , 1999-2000. # Carlos Perelló Marín , 2000-2001. @@ -401,12 +401,12 @@ ========== et.po ========== -# Xedit'i eesti keele tõlge. -# Estonian translation of Xedit. +# Xed'i eesti keele tõlge. +# Estonian translation of Xed. # # Copyright (C) 2002, 2003, 2005, 2006 Free Software Foundation, Inc. # Copyright (C) 2007-2010 The MATE Project. -# This file is distributed under the same license as the xedit package. +# This file is distributed under the same license as the xed package. # # Ilmar Kerm , 2002. # Tõivo Leedjärv , 2002, 2003. @@ -430,9 +430,9 @@ ========== fa.po ========== -# Persian translation of xedit. +# Persian translation of xed. # Copyright (C) 2003, 2004, 2005 Sharif FarsiWeb, Inc. -# This file is distributed under the same license as the xedit package. +# This file is distributed under the same license as the xed package. # Roozbeh Pournader , 2003, 2005. # Meelad Zakaria , 2005. # Elnaz Sarbar , 2005. @@ -442,7 +442,7 @@ ========== fi.po ========== -# xedit Finnish Translation +# xed Finnish Translation # Suomennos: http://www.mate.fi/ # Copyright (C) 1999-2010 Free Software Foundation Inc. # Jarkko Ranta , 2000-2004. @@ -457,9 +457,9 @@ ========== fr.po ========== -# French translation of xedit. +# French translation of xed. # Copyright (C) 1998-2010 Free Software Foundation, Inc. -# This file is distributed under the same license as the xedit package. +# This file is distributed under the same license as the xed package. # # Vincent Renardias , 1998-1999. # Joaquim Fellmann , 2000. @@ -485,9 +485,9 @@ ========== ga.po ========== -# Irish translations for xedit package. +# Irish translations for xed package. # Copyright (C) 2000-2009 Free Software Foundation, Inc. -# This file is distributed under the same license as the xedit package. +# This file is distributed under the same license as the xed package. # Alastair McKinstry , 2000. # Paul Duffy , 2003. # Alan Horkan , 2005. @@ -498,8 +498,8 @@ ========== gl.po ========== -# translation of xedit-master-po-gl-116402.merged.po to Galician -# Galician translation of xedit. +# translation of xed-master-po-gl-116402.merged.po to Galician +# Galician translation of xed. # Copyright (C) 1999-2001, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010 Free Software Foundation, Inc. # # Ruben Lopez Gomez , 1999. @@ -518,7 +518,7 @@ ========== gu.po ========== -# translation of xedit.master.gu.po to Gujarati +# translation of xed.master.gu.po to Gujarati # Ankit Patel , 2005, 2006. # Ankit Patel , 2007, 2008. # Sweta Kothari , 2008, 2009. @@ -527,8 +527,8 @@ ========== he.po ========== -# translation of xedit.HEAD.he.po to Hebrew -# translation of xedit.HEAD.po to Hebrew +# translation of xed.HEAD.he.po to Hebrew +# translation of xed.HEAD.po to Hebrew # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # Copyright (C) 2005 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER. # Meir Kriheli , 2003. @@ -540,7 +540,7 @@ ========== hi.po ========== -# translation of xedit.master.po to Hindi +# translation of xed.master.po to Hindi # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER. # @@ -553,7 +553,7 @@ ========== hr.po ========== -# Translation of xedit to Croatiann +# Translation of xed to Croatiann # Copyright (C) Croatiann team # Translators: Automatski Prijevod <>,Bozo Juretic ,Danijel Studen ,Denis Lackovic ,Mato Kutlić ,pr pr ,Robert Sedak ,Vlatko Kosturjak , @@ -561,7 +561,7 @@ ========== hu.po ========== -# Hungarian translation of xedit. +# Hungarian translation of xed. # Copyright (C) 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010 Free Software Foundation, Inc. # # Szabolcs Ban , 2000. @@ -577,9 +577,9 @@ ========== hy.po ========== -# Xedit armenian translation +# Xed armenian translation # Copyright (C) 2006 Norayr Chilingaryan -# This file is distributed under the same license as the xedit package. +# This file is distributed under the same license as the xed package. # Norayr Chilingaryan , 2006. # @@ -587,9 +587,9 @@ ========== id.po ========== -# Indonesia translation of xedit. -# Copyright (C) 2004 THE xedit'S COPYRIGHT HOLDER -# This file is distributed under the same license as the xedit package. +# Indonesia translation of xed. +# Copyright (C) 2004 THE xed'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the xed package. # Mohammad DAMT # Ahmad Riza H Nst , 20040508. # @@ -609,9 +609,9 @@ ========== it.po ========== -# Italian translation of xedit +# Italian translation of xed # Copyright (C) 1998-2008, 2009, 2010 Free Software Foundation, Inc. -# This file is distributed under the same license as the xedit package. +# This file is distributed under the same license as the xed package. # Paolo Maggi 2002 # Giuseppe , 1998. # Alessio Frusciante , 2002. @@ -623,7 +623,7 @@ ========== ja.po ========== -# xedit ja.po. +# xed ja.po. # Copyright (C) 1999,2000,2002-2010 Free Software Foundation, Inc. # Akira Higuchi , 1999 # Yuusuke Tahara @@ -639,7 +639,7 @@ ========== ka.po ========== -# translation of xedit.po to Georgian +# translation of xed.po to Georgian # Copyright (C) 2006 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # @@ -650,9 +650,9 @@ ========== kk.po ========== -# Kazakh translation for xedit. -# Copyright (C) 2010 xedit's COPYRIGHT HOLDER -# This file is distributed under the same license as the xedit package. +# Kazakh translation for xed. +# Copyright (C) 2010 xed's COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the xed package. # Baurzhan Muftakhidinov , 2010. # @@ -660,7 +660,7 @@ ========== kn.po ========== -# translation of xedit.master.kn.po to Kannada +# translation of xed.master.kn.po to Kannada # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # @@ -670,8 +670,8 @@ ========== ko.po ========== -# xedit ko.po -# This file is distributed under the same license as the xedit package. +# xed ko.po +# This file is distributed under the same license as the xed package. # # Sung-Hyun Nam , 1998 # Chideok Hwang , 2000, 2001 @@ -681,8 +681,8 @@ # 새로 번역하시는 분은 아래 translator-credits에 추가하세요. # # 주의: -# - 이 프로그램의 이름인 xedit는 "지에디트"로 음역 -# - 오류 메시지에서 xedit가 주어가 되는 경우가 많은데 이 경우 뜻이 +# - 이 프로그램의 이름인 xed는 "지에디트"로 음역 +# - 오류 메시지에서 xed가 주어가 되는 경우가 많은데 이 경우 뜻이 # 통하는 경우 생략한다. "지에디트가 ..." 식으로 번역하지 않는다. # @@ -690,8 +690,8 @@ ========== ku.po ========== -# translation of xedit.HEAD.po to Kurdish -# translation of xedit.HEAD.pot to Kurdish +# translation of xed.HEAD.po to Kurdish +# translation of xed.HEAD.pot to Kurdish # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # Copyright (C) 2005 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER. # Erdal Ronahi , 2005. @@ -711,7 +711,7 @@ ========== lt.po ========== # translation of lt.po to Lithuanian -# Lithuanian translation of xedit +# Lithuanian translation of xed # Copyright (C) 2000-2006, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc. # # @@ -735,11 +735,11 @@ ========== mai.po ========== -# translation of xedit.master.mai.po to Hindi +# translation of xed.master.mai.po to Hindi # BOSS GNU/Linux , 2008. # Rajesh Ranjan , 2009. # Rajesh Ranjan , 2009. -# translation to xedit to Maithili +# translation to xed to Maithili # Copyright (C) 2006 The MATE Foundation # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. @@ -747,9 +747,9 @@ ========== mg.po ========== -# Malagasy translation of XEDIT -# Copyright (C) 2006 THE XEDIT'S COPYRIGHT HOLDER -# This file is distributed under the same license as the XEDIT package. +# Malagasy translation of XED +# Copyright (C) 2006 THE XED'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the XED package. # Fanomezana Rajaonarisoa , 2006. # Thierry Randrianiriana , 2006. # @@ -759,9 +759,9 @@ ========== mi.po ========== -# Māori translation of xedit. +# Māori translation of xed. # Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc. -# This file is distributed under the same license as the xedit package. +# This file is distributed under the same license as the xed package. # John C Barstow , 2004. # @@ -770,7 +770,7 @@ ========== mk.po ========== # translation of mk.po to Macedonian -# translation of xedit.HEAD.mk.po to +# translation of xed.HEAD.mk.po to # Copyright (C) 2002,2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc. # # @@ -790,9 +790,9 @@ ========== ml.po ========== -# translation of xedit.master.ml.po to Malayalam -# This file is distributed under the same license as the xedit package. -# Copyright (C) 2007-2008 xedit'S COPYRIGHT HOLDER. +# translation of xed.master.ml.po to Malayalam +# This file is distributed under the same license as the xed package. +# Copyright (C) 2007-2008 xed'S COPYRIGHT HOLDER. # # FSF-India , 2003. # Ani Peter , 2006, 2007. @@ -804,7 +804,7 @@ ========== mn.po ========== -# translation of xedit.HEAD.po to Mongolian +# translation of xed.HEAD.po to Mongolian # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # Copyright (C) 2003 # Sanlig Badral , 2003. @@ -830,7 +830,7 @@ ========== ms.po ========== -# Xedit Bahasa Melayu (ms) +# Xed Bahasa Melayu (ms) # Jika takut risiko, Jangan bicara tentang Perjuangan # Hasbullah Bin Pit (sebol) , 2002 # @@ -839,7 +839,7 @@ ========== nb.po ========== -# Norwegian translation of xedit (bokmål). +# Norwegian translation of xed (bokmål). # Copyright (C) 1998-2004, 2005 Free Software Foundation, Inc. # Kjartan Maraas , 1998-2010. # Terance Edward Sola , 2005. @@ -850,9 +850,9 @@ ========== nds.po ========== -# Low German translation for xedit. -# Copyright (C) 2009 xedit's COPYRIGHT HOLDER -# This file is distributed under the same license as the xedit package. +# Low German translation for xed. +# Copyright (C) 2009 xed's COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the xed package. # Nils-Christoph Fiedler , 2009. # @@ -860,8 +860,8 @@ ========== ne.po ========== -# translation of xedit.HEAD.ne.po to Nepali -# Translation of xedit.po to Nepali +# translation of xed.HEAD.ne.po to Nepali +# Translation of xed.po to Nepali # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER. # @@ -873,9 +873,9 @@ ========== nl.po ========== -# Dutch translation for xedit +# Dutch translation for xed # -# This file is distributed under the same license as the xedit package. +# This file is distributed under the same license as the xed package. # # Dennis Smit , 2000. # Ludootje , 2001. @@ -897,7 +897,7 @@ ========== nn.po ========== # translation of nn.po to Norwegian Nynorsk -# Norwegian (nynorsk) translation of xedit +# Norwegian (nynorsk) translation of xed # Copyright (C) 2000 Gaute Hvoslef Kvalnes. # Gaute Hvoslef Kvalnes , 2000. # Kjartan Maraas , 2001. @@ -909,9 +909,9 @@ ========== oc.po ========== # Translation of oc.po to Occitan -# Occitan translation of xedit. +# Occitan translation of xed. # Copyright (C) 2007 Free Software Foundation, Inc. -# This file is distributed under the same license as the xedit package. +# This file is distributed under the same license as the xed package. # # Yannig Marchegay (Kokoyaya) , 2007. @@ -919,10 +919,10 @@ ========== or.po ========== -# translation of xedit.mate-2-30.or.po to Oriya +# translation of xed.mate-2-30.or.po to Oriya # translation of or.po to -# Oriya translation of xedit.HEAD.pot. -# This file is distributed under the same license as the xedit package. +# Oriya translation of xed.HEAD.pot. +# This file is distributed under the same license as the xed package. # Copyright (C) 2004, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010 Free Software Foundation, Inc. # # Gora Mohanty , 2004. @@ -933,7 +933,7 @@ ========== pa.po ========== -# translation of xedit.HEAD.po to Punjabi +# translation of xed.HEAD.po to Punjabi # # # Amanpreet Singh Alam , 2004. @@ -966,9 +966,9 @@ ========== pt.po ========== -# xedit's Portuguese translation -# Copyright © 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010 xedit -# Distributed under the same licence as the xedit package +# xed's Portuguese translation +# Copyright © 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010 xed +# Distributed under the same licence as the xed package # Duarte Loreto , 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010. # @@ -976,9 +976,9 @@ ========== pt_BR.po ========== -# Brazilian Portuguese translation of xedit. +# Brazilian Portuguese translation of xed. # Copyright (C) 1999-2009 Free Software Foundation, Inc. -# This file is distributed under the same license as the xedit package. +# This file is distributed under the same license as the xed package. # Frederic L. W. Meunier , 1999. # Evandro Fernandes Giovanini , 2000. # Francisco Petrucio Cavalcante Junior , 2002. @@ -1005,7 +1005,7 @@ ========== ro.po ========== -# Romanian translation for xedit +# Romanian translation for xed # Copyright (C) 2003-2008 Free Software Foundation, Inc. # Mugurel Tudor , 2003, 2004. # Dan Damian , 2005-2007. @@ -1018,7 +1018,7 @@ ========== ru.po ========== # translation of ru.po to Russian -# translation of xedit to Russian +# translation of xed to Russian # Copyright (C) 1999-2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2010 Free Software Foundation, Inc. # # @@ -1037,9 +1037,9 @@ ========== rw.po ========== -# translation of xedit to Kinyarwanda. +# translation of xed to Kinyarwanda. # Copyright (C) 2005 Free Software Foundation, Inc. -# This file is distributed under the same license as the xedit package. +# This file is distributed under the same license as the xed package. # Steve Murphy , 2005 # Steve performed initial rough translation from compendium built from translations provided by the following translators: # Philibert Ndandali , 2005. @@ -1065,10 +1065,10 @@ ========== sk.po ========== -# translation of xedit.HEAD.po to Slovak +# translation of xed.HEAD.po to Slovak # translation of sk.po to Slovak # Slovak translation of sk.po -# xedit sk.po +# xed sk.po # Copyright (C) 2000-2002, 2003, 2004, 2005, 2009 Free Software Foundation, Inc. # Stanislav Visnovsky , 2000-2002,2003. # Stanislav Višňovský , 2002. @@ -1080,9 +1080,9 @@ ========== sl.po ========== -# Slovenian translation for xedit. +# Slovenian translation for xed. # Copyright (C) 2005-2007 Free Software Foundation, Inc. -# This file is distributed under the same license as the xedit package. +# This file is distributed under the same license as the xed package. # # Andraž Tori , 2000 - 2005. # Matic Žgur , 2006 - 2007. @@ -1093,19 +1093,19 @@ ========== sq.po ========== -# Përkthimi i xedit në shqip. +# Përkthimi i xed në shqip. # Copyright (C) 2003-2007, 2008 Free Software Foundation, Inc. -# This file is distributed under the same license as the xedit package. +# This file is distributed under the same license as the xed package. # Laurent Dhima , 2003-2007, 2008. ========== sr.po ========== -# Serbian translation of xedit +# Serbian translation of xed # Courtesy of Prevod.org team (http://prevod.org/) -- 2003 - 2009. # -# This file is distributed under the same license as the xedit package. +# This file is distributed under the same license as the xed package. # # Maintainer: Горан Ракић # Данило Шеган , 2005. @@ -1117,10 +1117,10 @@ ========== sr@latin.po ========== -# Serbian translation of xedit +# Serbian translation of xed # Courtesy of Prevod.org team (http://prevod.org/) -- 2003 - 2009. # -# This file is distributed under the same license as the xedit package. +# This file is distributed under the same license as the xed package. # # Maintainer: Goran Rakić # Danilo Šegan , 2005. @@ -1132,7 +1132,7 @@ ========== sv.po ========== -# Swedish messages for xedit. +# Swedish messages for xed. # Copyright (C) 1998-2010 Free Software Foundation, Inc. # Martin Wahlen , 1998. # Martin Norbäck , 1999, 2000. @@ -1145,8 +1145,8 @@ ========== ta.po ========== -# translation of xedit.master.ta.po to Tamil -# Tamil Translation of xedit +# translation of xed.master.ta.po to Tamil +# Tamil Translation of xed # Copyright (C) 2001 Dinesh Nadarajah # # Dinesh Nadarajah, 2001 . @@ -1162,11 +1162,11 @@ ========== te.po ========== -# translation of xedit.master.te.po to Telugu -# Telugu translation of xedit +# translation of xed.master.te.po to Telugu +# Telugu translation of xed # Copyright (C) 2005 Free Software Foundation, Andhra Pradesh. # Copyright (C) 2007 Swecha Telugu Localisation Team -# This file is distributed under the same license as the xedit package. +# This file is distributed under the same license as the xed package. # # # Prajasakti Localisation Team , 2005. @@ -1177,9 +1177,9 @@ ========== th.po ========== -# Thai translation of xedit. +# Thai translation of xed. # Copyright (C) 2004-2009 Free Software Foundation, Inc. -# This file is distributed under the same license as the xedit package. +# This file is distributed under the same license as the xed package. # # Supakorn Siddhichai , 2003, 2004. # Supranee Thirawatthanasuk , 2004. @@ -1192,7 +1192,7 @@ ========== tk.po ========== -# Turkmen translation of xedit +# Turkmen translation of xed # Copyright (C) 2004 Free Software Foundation # Copyright (C) 2004 Kakilik Project # This file is distributed under the terms of GNU General Public License (GPL) @@ -1204,7 +1204,7 @@ ========== tr.po ========== -# Turkish translations of xedit. +# Turkish translations of xed. # Copyright (C) 2002-2003, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc. # Nilgün Belma Bugüner , 2001, 2002. # Fatih Demir , 2000. @@ -1216,7 +1216,7 @@ ========== uk.po ========== -# xedit.po for ukrainian language. +# xed.po for ukrainian language. # Copyright (C) 1999,2000 Free Software Foundation, Inc. # Yuri Syrota , 1999. # Maxim Dziumanenko , 2004-2008 @@ -1253,9 +1253,9 @@ ========== xh.po ========== -# Xhosa translations of xedit +# Xhosa translations of xed # Copyright (C) 2005 Canonical Ltd. -# This file is distributed under the same license as the xedit package. +# This file is distributed under the same license as the xed package. # Translation by Canonical Ltd with thanks to # Translation World CC in South Africa, 2005. # @@ -1279,7 +1279,7 @@ ========== zh_HK.po ========== -# Chinese (Hong Kong) translation of xedit. +# Chinese (Hong Kong) translation of xed. # Copyright (C) 2000-07 Free Software Foundation, Inc. # Jing-Jong Shyue , 2000. # Abel Cheung , 2001-2003. @@ -1293,7 +1293,7 @@ ========== zh_TW.po ========== -# Chinese (Taiwan) translation of xedit. +# Chinese (Taiwan) translation of xed. # Copyright (C) 2000-07 Free Software Foundation, Inc. # Jing-Jong Shyue , 2000. # Abel Cheung , 2001-2003. diff --git a/po/gu.po b/po/gu.po index acf3b87..1131c16 100644 --- a/po/gu.po +++ b/po/gu.po @@ -24,10 +24,10 @@ msgstr "મૂળભૂત ફોન્ટ વાપરો" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:2 msgid "" "Whether to use the system's default fixed width font for editing text " -"instead of a font specific to xedit. If this option is turned off, then the " +"instead of a font specific to xed. If this option is turned off, then the " "font named in the \"Editor Font\" option will be used instead of the system " "font." -msgstr "લખાણમાં ફેરફાર કરવા માટે શું સિસ્ટમના મૂળભૂત ચોક્કસ પહોળાઈના ફોન્ટ વાપરવા કે પછી xedit ને લગતો ફોન્ટ વાપરવો. જો આ વિકલ્પ બંધ કરવામાં આવેલ હોય, તો પછી \"સંપાદક ફોન્ટ\" વિકલ્પમાં નામ આપવામાં આવેલ ફોન્ટ સિસ્ટમ ફોન્ટની જગ્યાએ વાપરવામાં આવશે." +msgstr "લખાણમાં ફેરફાર કરવા માટે શું સિસ્ટમના મૂળભૂત ચોક્કસ પહોળાઈના ફોન્ટ વાપરવા કે પછી xed ને લગતો ફોન્ટ વાપરવો. જો આ વિકલ્પ બંધ કરવામાં આવેલ હોય, તો પછી \"સંપાદક ફોન્ટ\" વિકલ્પમાં નામ આપવામાં આવેલ ફોન્ટ સિસ્ટમ ફોન્ટની જગ્યાએ વાપરવામાં આવશે." #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:3 msgid "Editor Font" @@ -53,9 +53,9 @@ msgstr "બેક-અપ નકલો બનાવો" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:8 msgid "" -"Whether xedit should create backup copies for the files it saves. You can " +"Whether xed should create backup copies for the files it saves. You can " "set the backup file extension with the \"Backup Copy Extension\" option." -msgstr "શું xedit તેણે સંગ્રહ કરેલ ફાઇલની બેક-અપ નકલ બનાવે છે? તમે \"Backup Copy Extension\" વિકલ્પ દ્વારા બેક-અપ ફાઇલ નો વિસ્તારક નક્કી કરી શકો છો." +msgstr "શું xed તેણે સંગ્રહ કરેલ ફાઇલની બેક-અપ નકલ બનાવે છે? તમે \"Backup Copy Extension\" વિકલ્પ દ્વારા બેક-અપ ફાઇલ નો વિસ્તારક નક્કી કરી શકો છો." #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:9 msgid "Autosave" @@ -63,7 +63,7 @@ msgstr "" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:10 msgid "" -"Whether xedit should automatically save modified files after a time " +"Whether xed should automatically save modified files after a time " "interval. You can set the time interval with the \"Autosave Interval\" " "option." msgstr "" @@ -74,7 +74,7 @@ msgstr "" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:12 msgid "" -"Number of minutes after which xedit will automatically save modified files. " +"Number of minutes after which xed will automatically save modified files. " "This will only take effect if the \"Autosave\" option is turned on." msgstr "" @@ -84,9 +84,9 @@ msgstr "લખી શકાય તેવી VFS પદ્ધતિઓ" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:14 msgid "" -"List of VFS schemes xedit supports in write mode. The 'file' scheme is " +"List of VFS schemes xed supports in write mode. The 'file' scheme is " "writable by default." -msgstr "VFS પદ્ધતિઓની યાદી કે જે xedit લેખિત સ્થિતિમાં આધાર આપે છે. 'file' પદ્ધતિ એ મૂળભૂત રીતે લખાય છે." +msgstr "VFS પદ્ધતિઓની યાદી કે જે xed લેખિત સ્થિતિમાં આધાર આપે છે. 'file' પદ્ધતિ એ મૂળભૂત રીતે લખાય છે." #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:15 msgid "Maximum Number of Undo Actions" @@ -94,9 +94,9 @@ msgstr "" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:16 msgid "" -"Maximum number of actions that xedit will be able to undo or redo. Use " +"Maximum number of actions that xed will be able to undo or redo. Use " "\"-1\" for unlimited number of actions." -msgstr "મહત્તમ સંખ્યાની ક્રિયાઓ કે જેને xedit રદ કરવા માટે અથવા ફરીથી કરવા માટે સમર્થ હશે. અમર્યાદિત સંખ્યાની ક્રિયાઓ માટે \"-1\" વાપરો." +msgstr "મહત્તમ સંખ્યાની ક્રિયાઓ કે જેને xed રદ કરવા માટે અથવા ફરીથી કરવા માટે સમર્થ હશે. અમર્યાદિત સંખ્યાની ક્રિયાઓ માટે \"-1\" વાપરો." #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:17 msgid "Line Wrapping Mode" @@ -126,15 +126,15 @@ msgid "Insert spaces" msgstr "જગ્યાઓ ઊમેરો" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:22 -msgid "Whether xedit should insert spaces instead of tabs." -msgstr "શું xedit ટેબની જગ્યાએ ખાલી જગ્યા ઉમેરી શકે." +msgid "Whether xed should insert spaces instead of tabs." +msgstr "શું xed ટેબની જગ્યાએ ખાલી જગ્યા ઉમેરી શકે." #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:23 msgid "Automatic indent" msgstr "" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:24 -msgid "Whether xedit should enable automatic indentation." +msgid "Whether xed should enable automatic indentation." msgstr "" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:25 @@ -142,23 +142,23 @@ msgid "Display Line Numbers" msgstr "લીટી ક્રમાંકો પ્રદર્શિત કરો" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:26 -msgid "Whether xedit should display line numbers in the editing area." -msgstr "શું xedit સંપાદક વિસ્તારમાં લીટી ક્રમાંકો દર્શાવી શકે." +msgid "Whether xed should display line numbers in the editing area." +msgstr "શું xed સંપાદક વિસ્તારમાં લીટી ક્રમાંકો દર્શાવી શકે." #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:27 msgid "Highlight Current Line" msgstr "વર્તમાન લીટી પ્રકાશિત કરો" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:28 -msgid "Whether xedit should highlight the current line." -msgstr "શું xedit વર્તમાન લીટી પ્રકાશિત કરવી જોઈએ." +msgid "Whether xed should highlight the current line." +msgstr "શું xed વર્તમાન લીટી પ્રકાશિત કરવી જોઈએ." #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:29 msgid "Highlight Matching Bracket" msgstr "બંધબેસતો કૌંસ પ્રકાશિત કરો" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:30 -msgid "Whether xedit should highlight the bracket matching the selected one." +msgid "Whether xed should highlight the bracket matching the selected one." msgstr "" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:31 @@ -166,8 +166,8 @@ msgid "Display Right Margin" msgstr "જમણો હાંસિયો દર્શાવો" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:32 -msgid "Whether xedit should display the right margin in the editing area." -msgstr "શું xedit સંપાદક વિસ્તારમાં જમણો હાંસિયો દર્શાવી શકે." +msgid "Whether xed should display the right margin in the editing area." +msgstr "શું xed સંપાદક વિસ્તારમાં જમણો હાંસિયો દર્શાવી શકે." #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:33 msgid "Right Margin Position" @@ -198,9 +198,9 @@ msgstr "પહેલાનું કર્સર સ્થાન પુનઃસ #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:38 msgid "" -"Whether xedit should restore the previous cursor position when a file is " +"Whether xed should restore the previous cursor position when a file is " "loaded." -msgstr "જ્યારે ફાઈલ લોડ થઈ રહી હોય ત્યારે શું xedit એ પહેલાનું કર્સર સ્થાન પુનઃસંગ્રહવું જોઈએ." +msgstr "જ્યારે ફાઈલ લોડ થઈ રહી હોય ત્યારે શું xed એ પહેલાનું કર્સર સ્થાન પુનઃસંગ્રહવું જોઈએ." #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:39 msgid "Enable Search Highlighting" @@ -208,16 +208,16 @@ msgstr "શોધ પ્રકાશિત કરવાનુ સક્રિય #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:40 msgid "" -"Whether xedit should highlight all the occurrences of the searched text." -msgstr "શું xedit એ શોધાયેલ લખાણના બધા વારાઓ પ્રકાશિત કરવા જોઈએ." +"Whether xed should highlight all the occurrences of the searched text." +msgstr "શું xed એ શોધાયેલ લખાણના બધા વારાઓ પ્રકાશિત કરવા જોઈએ." #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:41 msgid "Enable Syntax Highlighting" msgstr "વાક્યરચનાને પ્રકાશિત કરવાનુ સક્રિય કરો" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:42 -msgid "Whether xedit should enable syntax highlighting." -msgstr "શું xedit વાક્યરચનાને પ્રકાશિત કરવાનુ સક્રિય કરી શકે." +msgid "Whether xed should enable syntax highlighting." +msgstr "શું xed વાક્યરચનાને પ્રકાશિત કરવાનુ સક્રિય કરી શકે." #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:43 msgid "Toolbar is Visible" @@ -233,13 +233,13 @@ msgstr "સાધનદર્શક પટ્ટીના બટનની રી #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:46 msgid "" -"Style for the toolbar buttons. Possible values are \"XEDIT_TOOLBAR_SYSTEM\" " -"to use the system's default style, \"XEDIT_TOOLBAR_ICONS\" to display icons " -"only, \"XEDIT_TOOLBAR_ICONS_AND_TEXT\" to display both icons and text, and " -"\"XEDIT_TOOLBAR_ICONS_BOTH_HORIZ\" to display prioritized text beside icons." +"Style for the toolbar buttons. Possible values are \"XED_TOOLBAR_SYSTEM\" " +"to use the system's default style, \"XED_TOOLBAR_ICONS\" to display icons " +"only, \"XED_TOOLBAR_ICONS_AND_TEXT\" to display both icons and text, and " +"\"XED_TOOLBAR_ICONS_BOTH_HORIZ\" to display prioritized text beside icons." " Note that the values are case-sensitive, so make sure they appear exactly " "as mentioned here." -msgstr "સાધનપટ્ટી બટન માટેની શૈલી: સિસ્ટમ મૂળભૂત શૈલી વાપરવા માટે \"XEDIT_TOOLBAR_SYSTEM\" છે, \"XEDIT_TOOLBAR_ICONS\" એ ફક્ત ચિહ્ન પ્રદર્શિત કરવા, \"XEDIT_TOOLBAR_ICONS_AND_TEXT\" ચિહ્ન અને લખાણ બંને પ્રદર્શિત કરવા માટેના શક્ય મૂલ્યો છે. આ મૂલ્ય અક્ષર પ્રત્યે સંવેદનશીલ છે તે નોંધી રાખો આથી અહીં બતાવ્યા પ્રમાણે જ તે દર્શવાય તે જરુરી છે." +msgstr "સાધનપટ્ટી બટન માટેની શૈલી: સિસ્ટમ મૂળભૂત શૈલી વાપરવા માટે \"XED_TOOLBAR_SYSTEM\" છે, \"XED_TOOLBAR_ICONS\" એ ફક્ત ચિહ્ન પ્રદર્શિત કરવા, \"XED_TOOLBAR_ICONS_AND_TEXT\" ચિહ્ન અને લખાણ બંને પ્રદર્શિત કરવા માટેના શક્ય મૂલ્યો છે. આ મૂલ્ય અક્ષર પ્રત્યે સંવેદનશીલ છે તે નોંધી રાખો આથી અહીં બતાવ્યા પ્રમાણે જ તે દર્શવાય તે જરુરી છે." #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:47 msgid "Status Bar is Visible" @@ -284,8 +284,8 @@ msgstr "પ્રકાશિત વાક્યરચનાને છાપો" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:56 msgid "" -"Whether xedit should print syntax highlighting when printing documents." -msgstr "શું xedit દસ્તાવેજો છાપતી વખતે પ્રકાશિત વાક્યરચના છાપશે." +"Whether xed should print syntax highlighting when printing documents." +msgstr "શું xed દસ્તાવેજો છાપતી વખતે પ્રકાશિત વાક્યરચના છાપશે." #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:57 msgid "Print Header" @@ -293,8 +293,8 @@ msgstr "હેડર છાપો" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:58 msgid "" -"Whether xedit should include a document header when printing documents." -msgstr "શું xedit દસ્તાવેજ છાપતી વખતે દસ્તવેજ હેડર ઉમેરી શકે." +"Whether xed should include a document header when printing documents." +msgstr "શું xed દસ્તાવેજ છાપતી વખતે દસ્તવેજ હેડર ઉમેરી શકે." #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:59 msgid "Printing Line Wrapping Mode" @@ -316,9 +316,9 @@ msgstr "લીટી ક્રમાંક છાપો" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:62 msgid "" "If this value is 0, then no line numbers will be inserted when printing a " -"document. Otherwise, xedit will print line numbers every such number of " +"document. Otherwise, xed will print line numbers every such number of " "lines." -msgstr "જો મૂલ્ય ૦ હશે તો છાપતી વખતે કોઇ લીટી ક્રમાંક ઉમેરી શકાશે નહિં અથવા xedit આવી દરેક લીટીના ક્રમાંક માટે લીટીક્રમાંક છાપશે." +msgstr "જો મૂલ્ય ૦ હશે તો છાપતી વખતે કોઇ લીટી ક્રમાંક ઉમેરી શકાશે નહિં અથવા xed આવી દરેક લીટીના ક્રમાંક માટે લીટીક્રમાંક છાપશે." #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:63 msgid "Body Font for Printing" @@ -355,7 +355,7 @@ msgstr "" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:70 msgid "" -"Sorted list of encodings used by xedit for automatically detecting the " +"Sorted list of encodings used by xed for automatically detecting the " "encoding of a file. \"CURRENT\" represents the current locale encoding. Only" " recognized encodings are used." msgstr "" @@ -393,42 +393,42 @@ msgstr "સક્રિય પ્લગઈનો" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:78 msgid "" "List of active plugins. It contains the \"Location\" of the active plugins. " -"See the .xedit-plugin file for obtaining the \"Location\" of a given plugin." -msgstr "સક્રિય પ્લગઈનોની યાદી. તે સક્રિય પ્લગઈનોની \"Location\" સમાવે છે. આપેલ પ્લગઈનની \"Location\" મેળવવા માટે .xedit-plugin ફાઈલ જુઓ." +"See the .xed-plugin file for obtaining the \"Location\" of a given plugin." +msgstr "સક્રિય પ્લગઈનોની યાદી. તે સક્રિય પ્લગઈનોની \"Location\" સમાવે છે. આપેલ પ્લગઈનની \"Location\" મેળવવા માટે .xed-plugin ફાઈલ જુઓ." -#: ../data/xedit.desktop.in.in.h:1 -msgid "Xedit" +#: ../data/xed.desktop.in.in.h:1 +msgid "Xed" msgstr "" -#: ../data/xedit.desktop.in.in.h:2 ../xedit/xedit-print-job.c:769 +#: ../data/xed.desktop.in.in.h:2 ../xed/xed-print-job.c:769 msgid "Text Editor" msgstr "લખાણ સંપાદક" -#: ../data/xedit.desktop.in.in.h:3 +#: ../data/xed.desktop.in.in.h:3 msgid "Edit text files" msgstr "લખાણ ફાઇલોમાં ફેરફાર કરો" -#: ../data/xedit.desktop.in.in.h:4 -msgid "xedit Text Editor" -msgstr "xedit લખાણ સંપાદક" +#: ../data/xed.desktop.in.in.h:4 +msgid "xed Text Editor" +msgstr "xed લખાણ સંપાદક" -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:140 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:140 msgid "Log Out _without Saving" msgstr "" -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:144 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:144 msgid "_Cancel Logout" msgstr "બહાર નીકળવાનું રદ કરો (_C)" -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:151 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:151 msgid "Close _without Saving" msgstr "સંગ્રહ કર્યા વિના બંધ કરો (_w)" -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:214 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:214 msgid "Question" msgstr "પ્રશ્ન" -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:414 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:414 #, c-format msgid "" "If you don't save, changes from the last %ld second will be permanently " @@ -439,12 +439,12 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "જો તમે સંગ્રહ કરો નહિ, તો છેલ્લી %ld સેકન્ડના બદલાવો કાયમ માટે ખોવાઈ જશે." msgstr[1] "જો તમે સંગ્રહ કરો નહિ, તો છેલ્લી %ld સેકન્ડોના બદલાવો કાયમ માટે ખોવાઈ જશે." -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:423 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:423 msgid "" "If you don't save, changes from the last minute will be permanently lost." msgstr "જો તમે સંગ્રહ કરો નહિ, તો છેલ્લી મિનિટના બદલાવો કાયમ માટે ખોવાઈ જશે." -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:429 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:429 #, c-format msgid "" "If you don't save, changes from the last minute and %ld second will be " @@ -455,7 +455,7 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "જો તમે સંગ્રહ કરો નહિ, તો છેલ્લી મિનિટ અને %ld સેકન્ડના બદલાવો કાયમ માટે ખોવાઈ જશે." msgstr[1] "જો તમે સંગ્રહ કરો નહિ, તો છેલ્લી મિનિટ અને %ld સેકન્ડોના બદલાવો કાયમ માટે ખોવાઈ જશે." -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:439 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:439 #, c-format msgid "" "If you don't save, changes from the last %ld minute will be permanently " @@ -466,12 +466,12 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "જો તમે સંગ્રહ કરો નહિ, તો છેલ્લી %ld મિનિટના બદલાવો કાયમ માટે ખોવાઈ જશે." msgstr[1] "જો તમે સંગ્રહ કરો નહિ, તો છેલ્લી %ld મિનિટોના બદલાવો કાયમ માટે ખોવાઈ જશે." -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:454 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:454 msgid "" "If you don't save, changes from the last hour will be permanently lost." msgstr "જો તમે સંગ્રહો નહિં, તો તમારા છેલ્લા કલાકના બધા ફેરફારો કાયમ માટે નષ્ટ થઈ જશે." -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:460 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:460 #, c-format msgid "" "If you don't save, changes from the last hour and %d minute will be " @@ -482,7 +482,7 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "જો તમે સંગ્રહ કરો નહિ, તો છેલ્લા કલાક અને %d મિનિટના બદલાવો કાયમ માટે ખોવાઈ જશે." msgstr[1] "જો તમે સંગ્રહ કરો નહિ, તો છેલ્લા કલાક અને %d મિનિટોના બદલાવો કાયમ માટે ખોવાઈ જશે." -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:475 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:475 #, c-format msgid "" "If you don't save, changes from the last %d hour will be permanently lost." @@ -491,29 +491,29 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "જો તમે સંગ્રહો નહિં, તો તમારા છેલ્લા %d કલાકના બધા ફેરફારો કાયમ માટે નષ્ટ થઈ જશે." msgstr[1] "જો તમે સંગ્રહો નહિં, તો તમારા છેલ્લા %d કલાકોના બધા ફેરફારો કાયમ માટે નષ્ટ થઈ જશે." -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:518 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:518 #, c-format msgid "Changes to document \"%s\" will be permanently lost." msgstr "દસ્તાવેજ \"%s\" ના ફેરફારો કાયમ માટે નષ્ટ થઈ જશે." -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:523 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:523 #, c-format msgid "Save changes to document \"%s\" before closing?" msgstr "દસ્તાવેજ \"%s\" ને બંધ કરવા પહેલા એના બદલાવોનો સંગ્રહ કરવો છે?" -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:537 -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:748 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:537 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:748 msgid "Saving has been disabled by the system administrator." msgstr "સંગ્રહ કરવાનું સિસ્ટમ સંચાલક દ્વારા નિષ્ક્રિય કરવામાં આવેલ છે." -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:703 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:703 #, c-format msgid "Changes to %d document will be permanently lost." msgid_plural "Changes to %d documents will be permanently lost." msgstr[0] "%d દસ્તાવેજના ફેરફારો કાયમ માટે નષ્ટ થઈ જશે." msgstr[1] "%d દસ્તાવેજોના ફેરફારો કાયમ માટે નષ્ટ થઈ જશે." -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:709 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:709 #, c-format msgid "" "There is %d document with unsaved changes. Save changes before closing?" @@ -522,323 +522,323 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "ત્યાં %d દસ્તાવેજ અસંગ્રહિત બદલાવો સાથે છે. બંધ કરવા પહેલા બદલાવો સંગ્રહવા માંગો છો?" msgstr[1] "ત્યાં %d દસ્તાવેજો અસંગ્રહિત બદલાવો સાથે છે. બંધ કરવા પહેલા બદલાવો સંગ્રહવા માંગો છો?" -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:727 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:727 msgid "Docum_ents with unsaved changes:" msgstr "અસંગ્રહિત ફેરફારો સાથેના દસ્તાવેજો (_e):" -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:729 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:729 msgid "S_elect the documents you want to save:" msgstr "તમે સંગ્રહવા માગતા હોય તે દસ્તાવેજ પસંદ કરો (_e):" -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:750 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:750 msgid "If you don't save, all your changes will be permanently lost." msgstr "જો તમે સંગ્રહ કરો નહિ, તો તમારા બધા બદલાવો કાયમ માટે ખોવાઈ જશે." -#: ../xedit/dialogs/xedit-encodings-dialog.c:321 +#: ../xed/dialogs/xed-encodings-dialog.c:321 msgid "Character Encodings" msgstr "" -#: ../xedit/dialogs/xedit-encodings-dialog.c:387 -#: ../xedit/dialogs/xedit-encodings-dialog.c:448 +#: ../xed/dialogs/xed-encodings-dialog.c:387 +#: ../xed/dialogs/xed-encodings-dialog.c:448 msgid "_Description" msgstr "વર્ણન (_D)" -#: ../xedit/dialogs/xedit-encodings-dialog.c:396 -#: ../xedit/dialogs/xedit-encodings-dialog.c:457 +#: ../xed/dialogs/xed-encodings-dialog.c:396 +#: ../xed/dialogs/xed-encodings-dialog.c:457 msgid "_Encoding" msgstr "સંગ્રહપદ્ધતિ (_E)" -#: ../xedit/dialogs/xedit-encodings-dialog.ui.h:1 +#: ../xed/dialogs/xed-encodings-dialog.ui.h:1 msgid "Character encodings" msgstr "" -#: ../xedit/dialogs/xedit-encodings-dialog.ui.h:2 +#: ../xed/dialogs/xed-encodings-dialog.ui.h:2 msgid "A_vailable encodings:" msgstr "ઉપ્લબ્ધ સંગ્રહપદ્ધતિઓ (_v):" -#: ../xedit/dialogs/xedit-encodings-dialog.ui.h:3 +#: ../xed/dialogs/xed-encodings-dialog.ui.h:3 msgid "E_ncodings shown in menu:" msgstr "મેનુમાં દર્શાવેલી સંગ્રહપદ્ધતિઓ (_n):" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.c:574 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.c:574 msgid "Click on this button to select the font to be used by the editor" msgstr "" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.c:584 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.c:584 #, c-format msgid "_Use the system fixed width font (%s)" msgstr "સિસ્ટમના ચોક્કસ પહોળાઈના ફોન્ટ વાપરો (%s) (_U)" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.c:787 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.c:787 msgid "The selected color scheme cannot be installed." msgstr "પસંદ કરેલ રંગ પદ્ધતિ સ્થાપિત કરી શકાતી નથી." -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.c:812 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.c:812 msgid "Add Scheme" msgstr "પદ્ધતિ ઉમેરો" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.c:819 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.c:819 msgid "A_dd Scheme" msgstr "પદ્ધતિ ઉમેરો (_d)" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.c:827 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.c:827 msgid "Color Scheme Files" msgstr "રંગ પદ્ધતિ ફાઈલો" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.c:834 -#: ../xedit/xedit-file-chooser-dialog.c:55 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.c:834 +#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:55 msgid "All Files" msgstr "બધી ફાઈલો" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.c:879 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.c:879 #, c-format msgid "Could not remove color scheme \"%s\"." msgstr "રંગ પદ્ધતિ \"%s\" દૂર કરી શક્યા નહિં." -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.c:1090 -msgid "xedit Preferences" -msgstr "xedit પસંદગીઓ" +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.c:1090 +msgid "xed Preferences" +msgstr "xed પસંદગીઓ" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:1 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:1 msgid "Preferences" msgstr "પસંદગીઓ" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:2 -#: ../xedit/xedit-print-preferences.ui.h:9 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:2 +#: ../xed/xed-print-preferences.ui.h:9 msgid "Text Wrapping" msgstr "" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:3 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:3 #: ../plugins/docinfo/docinfo.ui.h:4 #: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:21 #: ../plugins/snippets/snippets/snippets.ui.h:9 -#: ../plugins/time/xedit-time-dialog.ui.h:4 -#: ../plugins/time/xedit-time-setup-dialog.ui.h:3 +#: ../plugins/time/xed-time-dialog.ui.h:4 +#: ../plugins/time/xed-time-setup-dialog.ui.h:3 msgid " " msgstr " " -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:4 -#: ../xedit/xedit-print-preferences.ui.h:10 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:4 +#: ../xed/xed-print-preferences.ui.h:10 msgid "Enable text _wrapping" msgstr "લખાણ લપેટવાનુ સક્રિય કરો (_w)" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:5 -#: ../xedit/xedit-print-preferences.ui.h:11 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:5 +#: ../xed/xed-print-preferences.ui.h:11 msgid "Do not _split words over two lines" msgstr "બે લીટી વચ્ચે શબ્દ વહેચો નહિ (_s)" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:6 -#: ../xedit/xedit-print-preferences.ui.h:3 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:6 +#: ../xed/xed-print-preferences.ui.h:3 msgid "Line Numbers" msgstr "" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:7 ../xedit/xedit-view.c:2070 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:7 ../xed/xed-view.c:2070 msgid "_Display line numbers" msgstr "લીટી ક્રમાંક પ્રદર્શિત કરો (_D)" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:8 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:8 msgid "Current Line" msgstr "" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:9 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:9 msgid "Highlight current _line" msgstr "વર્તમાન લીટી પ્રકાશિત કરો (_l)" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:10 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:10 msgid "Right Margin" msgstr "" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:11 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:11 msgid "Display right _margin" msgstr "જમણો હાંસિયો દર્શાવો (_m)" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:12 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:12 msgid "_Right margin at column:" msgstr "સ્તંભમાં જમણો હાંસિયો (_R):" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:13 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:13 msgid "Bracket Matching" msgstr "" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:14 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:14 msgid "Highlight matching _bracket" msgstr "કૌંસ સરખામણી પ્રકાશિત કરો (_b)" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:15 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:15 msgid "View" msgstr "જૂઓ" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:16 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:16 msgid "Tab Stops" msgstr "" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:17 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:17 msgid "_Tab width:" msgstr "ટેબ પહોળાઈ (_T):" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:18 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:18 msgid "Insert _spaces instead of tabs" msgstr "ટેબની જગ્યાએ ખાલી જગ્યા ઊમેરો (_s)" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:19 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:19 msgid "Automatic Indentation" msgstr "" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:20 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:20 msgid "_Enable automatic indentation" msgstr "આપોઆપ હાંસિયાથી અંતર સક્રિય કરો (_E)" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:21 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:21 msgid "File Saving" msgstr "" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:22 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:22 msgid "Create a _backup copy of files before saving" msgstr "સંગ્રહ કરતા પહેલા ફાઇલની બેક-અપ નકલ બનાવો (_b)" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:23 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:23 msgid "_Autosave files every" msgstr "દરેક ફાઇલોનો આપોઆપ સંગ્રહ કરો (_A)" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:24 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:24 msgid "_minutes" msgstr "મિનિટો (_m)" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:25 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:25 msgid "Editor" msgstr "સંપાદક" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:26 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:26 msgid "Font" msgstr "" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:27 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:27 msgid "Editor _font: " msgstr "સંપાદક ફોન્ટ (_f:)" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:28 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:28 msgid "Pick the editor font" msgstr "સંપાદક ફોન્ટ પસંદ કરો" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:29 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:29 msgid "Color Scheme" msgstr "" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:30 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:30 msgid "_Add..." msgstr "ઊમેરો (_A)..." -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:31 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:31 msgid "Font & Colors" msgstr "ફોન્ટ અને રંગો" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:32 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:32 msgid "Plugins" msgstr "પ્લગઈન" -#: ../xedit/dialogs/xedit-search-dialog.c:305 -#: ../xedit/dialogs/xedit-search-dialog.ui.h:1 ../xedit/xedit-window.c:1530 +#: ../xed/dialogs/xed-search-dialog.c:305 +#: ../xed/dialogs/xed-search-dialog.ui.h:1 ../xed/xed-window.c:1530 msgid "Replace" msgstr "બદલો" -#: ../xedit/dialogs/xedit-search-dialog.c:316 ../xedit/xedit-window.c:1528 +#: ../xed/dialogs/xed-search-dialog.c:316 ../xed/xed-window.c:1528 msgid "Find" msgstr "શોધો" -#: ../xedit/dialogs/xedit-search-dialog.c:423 +#: ../xed/dialogs/xed-search-dialog.c:423 msgid "Replace _All" msgstr "બધુ બદલો (_A)" -#: ../xedit/dialogs/xedit-search-dialog.c:424 -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:577 +#: ../xed/dialogs/xed-search-dialog.c:424 +#: ../xed/xed-commands-file.c:577 msgid "_Replace" msgstr "બદલો (_R)" -#: ../xedit/dialogs/xedit-search-dialog.ui.h:2 +#: ../xed/dialogs/xed-search-dialog.ui.h:2 msgid "Replace All" msgstr "બધુ બદલો" -#: ../xedit/dialogs/xedit-search-dialog.ui.h:3 +#: ../xed/dialogs/xed-search-dialog.ui.h:3 msgid "_Search for: " msgstr "ના માટે શોધો (_S): " -#: ../xedit/dialogs/xedit-search-dialog.ui.h:4 +#: ../xed/dialogs/xed-search-dialog.ui.h:4 msgid "Replace _with: " msgstr "થી બદલો (_w): " -#: ../xedit/dialogs/xedit-search-dialog.ui.h:5 +#: ../xed/dialogs/xed-search-dialog.ui.h:5 msgid "_Match case" msgstr "જોડણી સરખાવો (_M)" -#: ../xedit/dialogs/xedit-search-dialog.ui.h:6 +#: ../xed/dialogs/xed-search-dialog.ui.h:6 msgid "Match _entire word only" msgstr "માત્ર આખા શબ્દને જ સરખાવો (_e)" -#: ../xedit/dialogs/xedit-search-dialog.ui.h:7 +#: ../xed/dialogs/xed-search-dialog.ui.h:7 msgid "Search _backwards" msgstr "ઊંધી દિશામાં શોધો (_b)" -#: ../xedit/dialogs/xedit-search-dialog.ui.h:8 +#: ../xed/dialogs/xed-search-dialog.ui.h:8 msgid "_Wrap around" msgstr "ફરતે લપેટો (_W)" -#: ../xedit/dialogs/xedit-search-dialog.ui.h:9 +#: ../xed/dialogs/xed-search-dialog.ui.h:9 msgid "_Parse escape sequences (e.g. \\n)" msgstr "" -#: ../xedit/xedit.c:126 +#: ../xed/xed.c:126 msgid "Show the application's version" msgstr "કાર્યક્રમની આવૃત્તિને બતાવો" -#: ../xedit/xedit.c:129 +#: ../xed/xed.c:129 msgid "" "Set the character encoding to be used to open the files listed on the " "command line" msgstr "આદેશ વાક્યમાં યાદી કરેલ ફાઈલોને ખોલવા માટે વપરાતી અક્ષરોની સંગ્રહપદ્ધતિ સુયોજિત કરો" -#: ../xedit/xedit.c:129 +#: ../xed/xed.c:129 msgid "ENCODING" msgstr "સંગ્રહપદ્ધતિ" -#: ../xedit/xedit.c:132 +#: ../xed/xed.c:132 msgid "Display list of possible values for the encoding option" msgstr "એનકોડીંગ વિકલ્પ માટે શક્ય કિંમતોની યાદીને દર્શાવો" -#: ../xedit/xedit.c:135 -msgid "Create a new top-level window in an existing instance of xedit" +#: ../xed/xed.c:135 +msgid "Create a new top-level window in an existing instance of xed" msgstr "" -#: ../xedit/xedit.c:138 -msgid "Create a new document in an existing instance of xedit" -msgstr "હાલના xedit ના નમૂનામાં નવો દસ્તાવેજ બનાવો" +#: ../xed/xed.c:138 +msgid "Create a new document in an existing instance of xed" +msgstr "હાલના xed ના નમૂનામાં નવો દસ્તાવેજ બનાવો" -#: ../xedit/xedit.c:141 +#: ../xed/xed.c:141 msgid "[FILE...]" msgstr "[FILE...]" -#: ../xedit/xedit.c:196 +#: ../xed/xed.c:196 #, c-format msgid "%s: invalid encoding.\n" msgstr "%s: અયોગ્ય એનકોડીંગ.\n" #. Setup command line options -#: ../xedit/xedit.c:583 +#: ../xed/xed.c:583 msgid "- Edit text files" msgstr "- લખાણ ફાઈલોમાં ફેરફાર કરો" -#: ../xedit/xedit.c:619 +#: ../xed/xed.c:619 #, c-format msgid "" "%s\n" "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n" msgstr "%s\nચલાવો '%s --help' ઉપલ્બધ આદેશ લાટી વિકલ્પોને સંપૂર્ણ યાદીમાં જોવા માટે.\n" -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:250 +#: ../xed/xed-commands-file.c:250 #, c-format msgid "Loading file '%s'…" msgstr "ફાઈલ '%s' લાવી રહ્યા છીએ…" -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:259 +#: ../xed/xed-commands-file.c:259 #, c-format msgid "Loading %d file…" msgid_plural "Loading %d files…" @@ -846,39 +846,39 @@ msgstr[0] "%d ફાઇલ લાવી રહ્યા છે…" msgstr[1] "%d ફાઇલો લાવી રહ્યા છે…" #. Translators: "Open Files" is the title of the file chooser window -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:453 +#: ../xed/xed-commands-file.c:453 msgid "Open Files" msgstr "ફાઇલો ખોલો" -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:564 +#: ../xed/xed-commands-file.c:564 #, c-format msgid "The file \"%s\" is read-only." msgstr "ફાઈલ \"%s\" માત્ર-વાંચી શકાય તેવી છે." -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:569 +#: ../xed/xed-commands-file.c:569 msgid "Do you want to try to replace it with the one you are saving?" msgstr "શું તમે તેને સંગ્રહ થઈ રહેલ ફાઇલ સાથે બદલવાનો પ્રયાસ કરવા માગો છો?" -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:638 ../xedit/xedit-commands-file.c:861 +#: ../xed/xed-commands-file.c:638 ../xed/xed-commands-file.c:861 #, c-format msgid "Saving file '%s'…" msgstr "ફાઈલ '%s' સંગ્રહી રહ્યા છીએ…" -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:746 +#: ../xed/xed-commands-file.c:746 msgid "Save As…" msgstr "આ રીતે સંગ્રહ કરો…" -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:1075 +#: ../xed/xed-commands-file.c:1075 #, c-format msgid "Reverting the document '%s'…" msgstr "દસ્તાવેજ '%s' ને પહેલાંની સ્થિતિમાં લાવી રહ્યા છીએ…" -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:1120 +#: ../xed/xed-commands-file.c:1120 #, c-format msgid "Revert unsaved changes to document '%s'?" msgstr "શું દસ્તાવેજ '%s' ના નહિં સંગ્રહાયેલ ફેરફારો ઉલટાવવા માંગો છો?" -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:1129 +#: ../xed/xed-commands-file.c:1129 #, c-format msgid "" "Changes made to the document in the last %ld second will be permanently " @@ -889,12 +889,12 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "દસ્તાવેજમાં છેલ્લી %ld સેકન્ડમાં થયેલા બદલાવો કાયમ માટે ખોવાઈ જશે." msgstr[1] "દસ્તાવેજમાં છેલ્લી %ld સેકન્ડોમાં થયેલા બદલાવો કાયમ માટે ખોવાઈ જશે." -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:1138 +#: ../xed/xed-commands-file.c:1138 msgid "" "Changes made to the document in the last minute will be permanently lost." msgstr "દસ્તાવેજમાં છેલ્લી મિનિટમાં થયેલા બદલાવો કાયમ માટે ખોવાઈ જશે." -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:1144 +#: ../xed/xed-commands-file.c:1144 #, c-format msgid "" "Changes made to the document in the last minute and %ld second will be " @@ -905,7 +905,7 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "દસ્તાવેજમાં છેલ્લી મિનિટ અને %ld સેકન્ડમાં થયેલા બદલાવો કાયમ માટે ખોવાઈ જશે." msgstr[1] "દસ્તાવેજમાં છેલ્લી મિનિટ અને %ld સેકન્ડોમાં થયેલા બદલાવો કાયમ માટે ખોવાઈ જશે." -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:1154 +#: ../xed/xed-commands-file.c:1154 #, c-format msgid "" "Changes made to the document in the last %ld minute will be permanently " @@ -916,12 +916,12 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "દસ્તાવેજમાં છેલ્લી %ld મિનિટમાં થયેલા બદલાવો કાયમ માટે ખોવાઈ જશે." msgstr[1] "દસ્તાવેજમાં છેલ્લી %ld મિનિટોમાં થયેલા બદલાવો કાયમ માટે ખોવાઈ જશે." -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:1169 +#: ../xed/xed-commands-file.c:1169 msgid "" "Changes made to the document in the last hour will be permanently lost." msgstr "છેલ્લા કલાકમાં દસ્તાવેજમાં કરવામાં આવેલ બધા ફેરફારો કાયમ માટે નષ્ટ થઈ જશે." -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:1175 +#: ../xed/xed-commands-file.c:1175 #, c-format msgid "" "Changes made to the document in the last hour and %d minute will be " @@ -932,7 +932,7 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "દસ્તાવેજમાં છેલ્લા કલાક અને %d મિનિટમાં થયેલા બદલાવો કાયમ માટે ખોવાઈ જશે." msgstr[1] "દસ્તાવેજમાં છેલ્લા કલાક અને %d મિનિટોમાં થયેલા બદલાવો કાયમ માટે ખોવાઈ જશે." -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:1190 +#: ../xed/xed-commands-file.c:1190 #, c-format msgid "" "Changes made to the document in the last %d hour will be permanently lost." @@ -941,403 +941,403 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "દસ્તાવેજમાં છેલ્લા %d કલાકમાં કરવામાં આવેલ બધા ફેરફારો કાયમ માટે નષ્ટ થઈ જશે." msgstr[1] "દસ્તાવેજમાં છેલ્લા %d કલાકોમાં કરવામાં આવેલ બધા ફેરફારો કાયમ માટે નષ્ટ થઈ જશે." -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:1216 +#: ../xed/xed-commands-file.c:1216 msgid "_Revert" msgstr "પહેલાની સ્થિતિમાં લાવો (_R)" -#: ../xedit/xedit-commands-help.c:82 -msgid "xedit is a small and lightweight text editor for the MATE Desktop" -msgstr "xedit એ MATE ડેસ્કટોપ માટેનું નાનુ અને હલકુ લખાણ સંપાદક છે" +#: ../xed/xed-commands-help.c:82 +msgid "xed is a small and lightweight text editor for the MATE Desktop" +msgstr "xed એ MATE ડેસ્કટોપ માટેનું નાનુ અને હલકુ લખાણ સંપાદક છે" -#: ../xedit/xedit-commands-help.c:93 +#: ../xed/xed-commands-help.c:93 msgid "translator-credits" msgstr "અંકિત પટેલ , શ્ર્વેતા કોઠારી " -#: ../xedit/xedit-commands-search.c:116 +#: ../xed/xed-commands-search.c:116 #, c-format msgid "Found and replaced %d occurrence" msgid_plural "Found and replaced %d occurrences" msgstr[0] "%d વખત શબ્દ મળ્યો અને બદલાયો" msgstr[1] "%d વખત શબ્દ મળ્યા અને બદલાયા" -#: ../xedit/xedit-commands-search.c:126 +#: ../xed/xed-commands-search.c:126 msgid "Found and replaced one occurrence" msgstr "એક વખત શબ્દ મળ્યો અને બદલાયો" #. Translators: %s is replaced by the text #. entered by the user in the search box -#: ../xedit/xedit-commands-search.c:147 +#: ../xed/xed-commands-search.c:147 #, c-format msgid "\"%s\" not found" msgstr "\"%s\" શોધાયુ નથી" -#: ../xedit/xedit-document.c:1080 ../xedit/xedit-document.c:1095 +#: ../xed/xed-document.c:1080 ../xed/xed-document.c:1095 #, c-format msgid "Unsaved Document %d" msgstr "અસંગ્રહિત દસ્તાવેજ %d" -#: ../xedit/xedit-documents-panel.c:97 ../xedit/xedit-documents-panel.c:111 -#: ../xedit/xedit-window.c:2279 ../xedit/xedit-window.c:2284 +#: ../xed/xed-documents-panel.c:97 ../xed/xed-documents-panel.c:111 +#: ../xed/xed-window.c:2279 ../xed/xed-window.c:2284 msgid "Read-Only" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-documents-panel.c:791 ../xedit/xedit-window.c:3689 +#: ../xed/xed-documents-panel.c:791 ../xed/xed-window.c:3689 msgid "Documents" msgstr "દસ્તાવેજો" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:138 ../xedit/xedit-encodings.c:180 -#: ../xedit/xedit-encodings.c:182 ../xedit/xedit-encodings.c:184 -#: ../xedit/xedit-encodings.c:186 ../xedit/xedit-encodings.c:188 -#: ../xedit/xedit-encodings.c:190 ../xedit/xedit-encodings.c:192 +#: ../xed/xed-encodings.c:138 ../xed/xed-encodings.c:180 +#: ../xed/xed-encodings.c:182 ../xed/xed-encodings.c:184 +#: ../xed/xed-encodings.c:186 ../xed/xed-encodings.c:188 +#: ../xed/xed-encodings.c:190 ../xed/xed-encodings.c:192 msgid "Unicode" msgstr "યુનિકોડ" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:151 ../xedit/xedit-encodings.c:175 -#: ../xedit/xedit-encodings.c:225 ../xedit/xedit-encodings.c:268 +#: ../xed/xed-encodings.c:151 ../xed/xed-encodings.c:175 +#: ../xed/xed-encodings.c:225 ../xed/xed-encodings.c:268 msgid "Western" msgstr "પશ્ચિમિ" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:153 ../xedit/xedit-encodings.c:227 -#: ../xedit/xedit-encodings.c:264 +#: ../xed/xed-encodings.c:153 ../xed/xed-encodings.c:227 +#: ../xed/xed-encodings.c:264 msgid "Central European" msgstr "મધ્ય યુરોપીય" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:155 +#: ../xed/xed-encodings.c:155 msgid "South European" msgstr "દક્ષિણ યુરોપીય" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:157 ../xedit/xedit-encodings.c:171 -#: ../xedit/xedit-encodings.c:278 +#: ../xed/xed-encodings.c:157 ../xed/xed-encodings.c:171 +#: ../xed/xed-encodings.c:278 msgid "Baltic" msgstr "બાલ્ટિક" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:159 ../xedit/xedit-encodings.c:229 -#: ../xedit/xedit-encodings.c:242 ../xedit/xedit-encodings.c:246 -#: ../xedit/xedit-encodings.c:248 ../xedit/xedit-encodings.c:266 +#: ../xed/xed-encodings.c:159 ../xed/xed-encodings.c:229 +#: ../xed/xed-encodings.c:242 ../xed/xed-encodings.c:246 +#: ../xed/xed-encodings.c:248 ../xed/xed-encodings.c:266 msgid "Cyrillic" msgstr "સિરિલિક" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:161 ../xedit/xedit-encodings.c:235 -#: ../xedit/xedit-encodings.c:276 +#: ../xed/xed-encodings.c:161 ../xed/xed-encodings.c:235 +#: ../xed/xed-encodings.c:276 msgid "Arabic" msgstr "અરબી" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:163 ../xedit/xedit-encodings.c:270 +#: ../xed/xed-encodings.c:163 ../xed/xed-encodings.c:270 msgid "Greek" msgstr "ગ્રીક" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:165 +#: ../xed/xed-encodings.c:165 msgid "Hebrew Visual" msgstr "હિબ્રુ વિઝ્યુઅલ" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:167 ../xedit/xedit-encodings.c:231 -#: ../xedit/xedit-encodings.c:272 +#: ../xed/xed-encodings.c:167 ../xed/xed-encodings.c:231 +#: ../xed/xed-encodings.c:272 msgid "Turkish" msgstr "તુર્કી" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:169 +#: ../xed/xed-encodings.c:169 msgid "Nordic" msgstr "નોર્ડીક" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:173 +#: ../xed/xed-encodings.c:173 msgid "Celtic" msgstr "સેલ્ટીક" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:177 +#: ../xed/xed-encodings.c:177 msgid "Romanian" msgstr "રોમાની" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:195 +#: ../xed/xed-encodings.c:195 msgid "Armenian" msgstr "અર્મેનિયાઈ" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:197 ../xedit/xedit-encodings.c:199 -#: ../xedit/xedit-encodings.c:213 +#: ../xed/xed-encodings.c:197 ../xed/xed-encodings.c:199 +#: ../xed/xed-encodings.c:213 msgid "Chinese Traditional" msgstr "પરંપરાગત ચીની" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:201 +#: ../xed/xed-encodings.c:201 msgid "Cyrillic/Russian" msgstr "સિરિલિક/રશીયાઈ" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:204 ../xedit/xedit-encodings.c:206 -#: ../xedit/xedit-encodings.c:208 ../xedit/xedit-encodings.c:238 -#: ../xedit/xedit-encodings.c:253 +#: ../xed/xed-encodings.c:204 ../xed/xed-encodings.c:206 +#: ../xed/xed-encodings.c:208 ../xed/xed-encodings.c:238 +#: ../xed/xed-encodings.c:253 msgid "Japanese" msgstr "જાપાની" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:211 ../xedit/xedit-encodings.c:240 -#: ../xedit/xedit-encodings.c:244 ../xedit/xedit-encodings.c:259 +#: ../xed/xed-encodings.c:211 ../xed/xed-encodings.c:240 +#: ../xed/xed-encodings.c:244 ../xed/xed-encodings.c:259 msgid "Korean" msgstr "કોરીયાઈ" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:216 ../xedit/xedit-encodings.c:218 -#: ../xedit/xedit-encodings.c:220 +#: ../xed/xed-encodings.c:216 ../xed/xed-encodings.c:218 +#: ../xed/xed-encodings.c:220 msgid "Chinese Simplified" msgstr "સાદુ ચીની" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:222 +#: ../xed/xed-encodings.c:222 msgid "Georgian" msgstr "જ્યોર્જિયાઈ" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:233 ../xedit/xedit-encodings.c:274 +#: ../xed/xed-encodings.c:233 ../xed/xed-encodings.c:274 msgid "Hebrew" msgstr "હિબ્રુ" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:250 +#: ../xed/xed-encodings.c:250 msgid "Cyrillic/Ukrainian" msgstr "સિરિલ્ક/યુક્રેનીયાઈ" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:255 ../xedit/xedit-encodings.c:261 -#: ../xedit/xedit-encodings.c:280 +#: ../xed/xed-encodings.c:255 ../xed/xed-encodings.c:261 +#: ../xed/xed-encodings.c:280 msgid "Vietnamese" msgstr "વિયેટનામી" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:257 +#: ../xed/xed-encodings.c:257 msgid "Thai" msgstr "થાઈ" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:431 +#: ../xed/xed-encodings.c:431 msgid "Unknown" msgstr "અજ્ઞાત" -#: ../xedit/xedit-encodings-combo-box.c:280 +#: ../xed/xed-encodings-combo-box.c:280 msgid "Automatically Detected" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-encodings-combo-box.c:296 -#: ../xedit/xedit-encodings-combo-box.c:311 +#: ../xed/xed-encodings-combo-box.c:296 +#: ../xed/xed-encodings-combo-box.c:311 #, c-format msgid "Current Locale (%s)" msgstr "વર્તમાન લોકેલ (%s)" -#: ../xedit/xedit-encodings-combo-box.c:361 +#: ../xed/xed-encodings-combo-box.c:361 msgid "Add or Remove..." msgstr "" -#: ../xedit/xedit-file-chooser-dialog.c:56 +#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:56 msgid "All Text Files" msgstr "બધી લખાણ ફાઇલો" -#: ../xedit/xedit-file-chooser-dialog.c:84 +#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:84 msgid "C_haracter Encoding:" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-file-chooser-dialog.c:149 +#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:149 msgid "L_ine Ending:" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-file-chooser-dialog.c:168 +#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:168 msgid "Unix/Linux" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-file-chooser-dialog.c:174 +#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:174 msgid "Mac OS Classic" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-file-chooser-dialog.c:180 +#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:180 msgid "Windows" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-help.c:104 +#: ../xed/xed-help.c:104 msgid "There was an error displaying the help." msgstr "" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:204 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:209 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:513 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:536 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:204 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:209 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:513 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:536 msgid "_Retry" msgstr "પુનઃપ્રયાસ કરો (_R)" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:231 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:231 #, c-format msgid "Could not find the file %s." msgstr "ફાઈલ %s શોધી શક્યા નહિં." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:233 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:272 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:279 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:233 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:272 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:279 msgid "Please check that you typed the location correctly and try again." msgstr "મહેરબાની કરીને ચકાસો કે તમે સ્થાન બરાબર છાપેલ છે અને ફરીથી પ્રયાસ કરો." #. Translators: %s is a URI scheme (like for example http:, ftp:, etc.) -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:248 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:248 #, c-format -msgid "xedit cannot handle %s locations." -msgstr "xedit એ %s સ્થાનો નિયંત્રિત કરી શકતું નથી." +msgid "xed cannot handle %s locations." +msgstr "xed એ %s સ્થાનો નિયંત્રિત કરી શકતું નથી." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:254 -msgid "xedit cannot handle this location." -msgstr "xedit આ જગ્યા નિયંત્રિત કરી શકતું નથી." +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:254 +msgid "xed cannot handle this location." +msgstr "xed આ જગ્યા નિયંત્રિત કરી શકતું નથી." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:262 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:262 msgid "The location of the file cannot be mounted." msgstr "ફાઇલની જગ્યા માઉન્ટ કરી શકાતી નથી." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:266 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:266 msgid "The location of the file cannot be accessed because it is not mounted." msgstr "ફાઇલની જગ્યા ને દાખલ કરી શકાતી નથી કારણ કે તે માઉન્ટ થયેલ નથી." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:270 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:270 #, c-format msgid "%s is a directory." msgstr "%s એ ડિરેક્ટરી છે." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:277 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:277 #, c-format msgid "%s is not a valid location." msgstr "%s એ માન્ય સ્થાન નથી." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:307 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:307 #, c-format msgid "" "Host %s could not be found. Please check that your proxy settings are " "correct and try again." msgstr "યજમાન %s શોધી શક્યા નહિં. મહેરબાની કરીને ચકાસો કે તમારા પ્રોક્સી સુયોજનો બરાબર છે અને ફરીથી પ્રયાસ કરો." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:320 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:320 #, c-format msgid "" "Hostname was invalid. Please check that you typed the location correctly and" " try again." msgstr "" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:328 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:328 #, c-format msgid "%s is not a regular file." msgstr "%s એ નિયમિત ફાઈલ નથી." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:333 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:333 msgid "Connection timed out. Please try again." msgstr "જોડાણ સમયસમાપ્તિ. મહેરબાની કરીને ફરીથી પ્રયાસ કરો." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:356 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:356 msgid "The file is too big." msgstr "ફાઈલ ખૂબ મોટી છે." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:397 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:397 #, c-format msgid "Unexpected error: %s" msgstr "અનિચ્છનિય ભૂલ: %s" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:433 -msgid "xedit cannot find the file. Perhaps it has recently been deleted." -msgstr "xedit ફાઇલને શોધી શકતું નથી. કદાચ તે તાજેતરમાં કાઢી નંખાયેલ છે." +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:433 +msgid "xed cannot find the file. Perhaps it has recently been deleted." +msgstr "xed ફાઇલને શોધી શકતું નથી. કદાચ તે તાજેતરમાં કાઢી નંખાયેલ છે." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:443 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:443 #, c-format msgid "Could not revert the file %s." msgstr "ફાઈલ %s પહેલાંની સ્થિતિમાં લાવી શક્યા નહિં." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:469 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:469 msgid "Ch_aracter Encoding:" msgstr "" #. Translators: the access key chosen for this string should be #. different from other main menu access keys (Open, Edit, View...) -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:520 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:545 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:831 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:841 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:520 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:545 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:831 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:841 msgid "Edit Any_way" msgstr "કોઈપણ રીતે ફેરફાર કરો (_w)" #. Translators: the access key chosen for this string should be #. different from other main menu access keys (Open, Edit, View...) -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:523 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:550 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:834 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:846 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:523 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:550 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:834 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:846 msgid "D_on't Edit" msgstr "ફેરફાર કરો નહિં (_o)" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:654 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:654 msgid "" "The number of followed links is limited and the actual file could not be " "found within this limit." msgstr "અનુસરેલ કડીઓનાં નંબર એ મર્યાદિત છે અને વાસ્તવમાં ફાઇલ આ મર્યાદામાં શોધી શકાતી નથી." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:658 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:658 msgid "You do not have the permissions necessary to open the file." msgstr "તમારી પાસે આ ફાઈલ ખોલવા માટે જરૂરી પરવાનગીઓ નથી." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:664 -msgid "xedit has not been able to detect the character encoding." +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:664 +msgid "xed has not been able to detect the character encoding." msgstr "" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:666 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:688 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:666 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:688 msgid "Please check that you are not trying to open a binary file." msgstr "મહેરબાની કરીને ચકાસો કે તમે બાઈનરી ફાઈલ ખોલવાનો પ્રયત્ન કરી રહ્યા નથી." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:667 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:667 msgid "Select a character encoding from the menu and try again." msgstr "" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:673 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:673 #, c-format msgid "There was a problem opening the file %s." msgstr "" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:675 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:675 msgid "" "The file you opened has some invalid characters. If you continue editing " "this file you could make this document useless." msgstr "" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:678 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:678 msgid "You can also choose another character encoding and try again." msgstr "" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:685 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:685 #, c-format msgid "Could not open the file %s using the %s character encoding." msgstr "" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:689 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:764 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:689 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:764 msgid "Select a different character encoding from the menu and try again." msgstr "" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:699 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:699 #, c-format msgid "Could not open the file %s." msgstr "ફાઈલ %s ખોલી શક્યા નહિં." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:759 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:759 #, c-format msgid "Could not save the file %s using the %s character encoding." msgstr "" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:762 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:762 msgid "" "The document contains one or more characters that cannot be encoded using " "the specified character encoding." msgstr "" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:861 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:861 #, c-format -msgid "This file (%s) is already open in another xedit window." -msgstr "આ ફાઈલ (%s) xedit ની અન્ય વિન્ડોમાં પહેલાથી જ ખૂલેલી છે." +msgid "This file (%s) is already open in another xed window." +msgstr "આ ફાઈલ (%s) xed ની અન્ય વિન્ડોમાં પહેલાથી જ ખૂલેલી છે." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:879 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:879 msgid "" -"xedit opened this instance of the file in a non-editable way. Do you want to" +"xed opened this instance of the file in a non-editable way. Do you want to" " edit it anyway?" -msgstr "xedit એ આ ફાઈલનો ઘટક બિન-સંપાદનીય રીતે ખોલેલ છે. શું તમે તેમાં કોઈપણ રીતે ફેરફાર કરવા માંગો છો?" +msgstr "xed એ આ ફાઈલનો ઘટક બિન-સંપાદનીય રીતે ખોલેલ છે. શું તમે તેમાં કોઈપણ રીતે ફેરફાર કરવા માંગો છો?" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:942 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:952 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1056 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1066 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:942 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:952 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1056 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1066 msgid "S_ave Anyway" msgstr "કોઈપણ રીતે સંગ્રહો (_S)" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:946 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:956 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1060 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1070 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:946 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:956 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1060 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1070 msgid "D_on't Save" msgstr "સંગ્રહો નહિં (_o)" @@ -1346,90 +1346,90 @@ msgstr "સંગ્રહો નહિં (_o)" #. could be interpreted as the changes he made in the document. beside #. "reading" is #. not accurate (since last load/save) -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:974 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:974 #, c-format msgid "The file %s has been modified since reading it." msgstr "ફાઈલ %s એ તે વંચાઈ હતી ત્યારથી સુધારાઈ ગયેલ છે." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:993 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:993 msgid "" "If you save it, all the external changes could be lost. Save it anyway?" msgstr "જો તમે તેને સંગ્રહો, તો બધા બાહ્ય ફેરફારો ગુમ થઈ જશે. શું તેને ગમે તે રીતે સંગ્રહવા માંગો છો?" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1088 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1088 #, c-format msgid "Could not create a backup file while saving %s" msgstr "%s સંગ્રહતી વખતે બેકઅપ ફાઈલ બનાવી શક્યા નહિં" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1091 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1091 #, c-format msgid "Could not create a temporary backup file while saving %s" msgstr "%s સંગ્રહતી વખતે કામચલાઉ બેકઅપ ફાઈલ બનાવી શક્યા નહિં" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1111 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1111 msgid "" -"xedit could not back up the old copy of the file before saving the new one. " +"xed could not back up the old copy of the file before saving the new one. " "You can ignore this warning and save the file anyway, but if an error occurs" " while saving, you could lose the old copy of the file. Save anyway?" msgstr "" #. Translators: %s is a URI scheme (like for example http:, ftp:, etc.) -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1175 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1175 #, c-format msgid "" -"xedit cannot handle %s locations in write mode. Please check that you typed " +"xed cannot handle %s locations in write mode. Please check that you typed " "the location correctly and try again." -msgstr "xedit લેખન સ્થિતિમાં %s સ્થાનો સંભાળી શકતું નથી. મહેરબાની કરીને ચકાસો કે તમે સ્થાન બરાબર રીતે લખેલું છે અને ફરીથી પ્રયત્ન કરો." +msgstr "xed લેખન સ્થિતિમાં %s સ્થાનો સંભાળી શકતું નથી. મહેરબાની કરીને ચકાસો કે તમે સ્થાન બરાબર રીતે લખેલું છે અને ફરીથી પ્રયત્ન કરો." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1183 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1183 msgid "" -"xedit cannot handle this location in write mode. Please check that you typed" +"xed cannot handle this location in write mode. Please check that you typed" " the location correctly and try again." -msgstr "xedit આ સ્થાનને લેખન સ્થિતિમાં સંભાળી શકતું નથી. મહેરબાની કરીને ચકાસો કે તમે સ્થાન યોગ્ય રીતે લખેલું છે અને ફરીથી પ્રયાસ કરો." +msgstr "xed આ સ્થાનને લેખન સ્થિતિમાં સંભાળી શકતું નથી. મહેરબાની કરીને ચકાસો કે તમે સ્થાન યોગ્ય રીતે લખેલું છે અને ફરીથી પ્રયાસ કરો." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1192 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1192 #, c-format msgid "" "%s is not a valid location. Please check that you typed the location " "correctly and try again." msgstr "%s એ માન્ય સ્થાન નથી. મહેરબાની કરીને ચકાસો કે તમે સ્થાન બરાબર રીતે લખેલું છે અને ફરીથી પ્રયત્ન કરો." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1198 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1198 msgid "" "You do not have the permissions necessary to save the file. Please check " "that you typed the location correctly and try again." msgstr "તમારી પાસે ફાઈલ સંગ્રહવા માટે જરૂરી પરવાનગીઓ નથી. મહેરબાની કરીને ચકાસો કે તમે સ્થાન બરાબર રીતે લખેલું છે અને ફરીથી પ્રયાસ કરો." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1204 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1204 msgid "" "There is not enough disk space to save the file. Please free some disk space" " and try again." msgstr "ફાઈલ સંગ્રહવા માટે ત્યાં પૂરતી ડિસ્ક જગ્યા નથી. મહેરબાની કરીને અમુક ડિસ્ક જગ્યા મુક્ત કરો અને ફરીથી પ્રયત્ન કરો." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1209 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1209 msgid "" "You are trying to save the file on a read-only disk. Please check that you " "typed the location correctly and try again." msgstr "તમે ફાઈલને માત્ર-વાંચી શકાય તેવી ડિસ્ક પર સંગ્રહવાનો પ્રયાસ કરી રહ્યા છો. મહેરબાની કરીને ચકાસો કે તમે સ્થાન યોગ્ય રીતે લખેલું છે અને ફરીથી પ્રયાસ કરો." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1215 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1215 msgid "A file with the same name already exists. Please use a different name." msgstr "આ નામવાળી ફાઈલ પહેલાથી જ હાજર છે. મહેરબાની કરીને અલગ નામ વાપરો." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1220 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1220 msgid "" "The disk where you are trying to save the file has a limitation on length of" " the file names. Please use a shorter name." msgstr "ડિસ્ક કે જ્યાં તમે ફાઈલ સંગ્રહવાનો પ્રયાસ કરી રહ્યા છો તેને ફાઈલ નામોની લંબાઈ પર મર્યાદાઓ છે. મહેરબાની કરીને ટૂંકુ નામ વાપરો." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1227 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1227 msgid "" "The disk where you are trying to save the file has a limitation on file " "sizes. Please try saving a smaller file or saving it to a disk that does not" " have this limitation." msgstr "" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1243 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1243 #, c-format msgid "Could not save the file %s." msgstr "ફાઈલ %s નો સંગ્રહ કરી શક્યા નહિં." @@ -1439,648 +1439,648 @@ msgstr "ફાઈલ %s નો સંગ્રહ કરી શક્યા ન #. could be interpreted as the changes he made in the document. beside #. "reading" is #. not accurate (since last load/save) -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1287 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1287 #, c-format msgid "The file %s changed on disk." msgstr "ફાઈલ %s ડિસ્ક પર બદલાઈ ગયેલ છે." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1292 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1292 msgid "Do you want to drop your changes and reload the file?" msgstr "શું તમે તમારા ફેરફારો અવગણવા માંગો છો અને ફાઈલ પુનઃલોડ કરવા માંગો છો?" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1294 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1294 msgid "Do you want to reload the file?" msgstr "શું તમે ફાઈલ પુનઃલોડ કરવા માંગો છો?" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1300 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1311 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1300 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1311 msgid "_Reload" msgstr "પુનઃલાવો (_R)" -#: ../xedit/xedit-panel.c:365 ../xedit/xedit-panel.c:541 +#: ../xed/xed-panel.c:365 ../xed/xed-panel.c:541 msgid "Empty" msgstr "ખાલી" -#: ../xedit/xedit-panel.c:431 +#: ../xed/xed-panel.c:431 msgid "Hide panel" msgstr "પેનલ છુપાવો" -#: ../xedit/xedit-plugin-manager.c:54 +#: ../xed/xed-plugin-manager.c:54 msgid "Plugin" msgstr "પ્લગઈન" -#: ../xedit/xedit-plugin-manager.c:55 +#: ../xed/xed-plugin-manager.c:55 msgid "Enabled" msgstr "સક્રિય કરાયેલ" -#: ../xedit/xedit-plugin-manager.c:504 +#: ../xed/xed-plugin-manager.c:504 msgid "_About" msgstr "વિશે (_A)" -#: ../xedit/xedit-plugin-manager.c:512 +#: ../xed/xed-plugin-manager.c:512 msgid "C_onfigure" msgstr "રૂપરેખાંકિત કરો (_o)" -#: ../xedit/xedit-plugin-manager.c:521 +#: ../xed/xed-plugin-manager.c:521 msgid "A_ctivate" msgstr "કાર્યરત કરો (_c)" -#: ../xedit/xedit-plugin-manager.c:532 +#: ../xed/xed-plugin-manager.c:532 msgid "Ac_tivate All" msgstr "બધું કાર્યરત કરો (_t)" -#: ../xedit/xedit-plugin-manager.c:537 +#: ../xed/xed-plugin-manager.c:537 msgid "_Deactivate All" msgstr "બધું અસક્રિય કરો (_D)" -#: ../xedit/xedit-plugin-manager.c:800 +#: ../xed/xed-plugin-manager.c:800 msgid "Active _Plugins:" msgstr "સક્રિય પ્લગઈનો (_P):" -#: ../xedit/xedit-plugin-manager.c:825 +#: ../xed/xed-plugin-manager.c:825 msgid "_About Plugin" msgstr "પ્લગઈન વિશે (_A)" -#: ../xedit/xedit-plugin-manager.c:829 +#: ../xed/xed-plugin-manager.c:829 msgid "C_onfigure Plugin" msgstr "પ્લગઈનને રૂપરેખાંકિત કરો (_o)" -#: ../xedit/xedit-print-job.c:551 +#: ../xed/xed-print-job.c:551 #, c-format msgid "File: %s" msgstr "ફાઇલ: %s" -#: ../xedit/xedit-print-job.c:560 +#: ../xed/xed-print-job.c:560 msgid "Page %N of %Q" msgstr "%Q માંનુ %N પાનુ" -#: ../xedit/xedit-print-job.c:819 +#: ../xed/xed-print-job.c:819 msgid "Preparing..." msgstr "તૈયારી કરી રહ્યા છીએ..." -#: ../xedit/xedit-print-preferences.ui.h:1 +#: ../xed/xed-print-preferences.ui.h:1 msgid "Syntax Highlighting" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-print-preferences.ui.h:2 +#: ../xed/xed-print-preferences.ui.h:2 msgid "Print synta_x highlighting" msgstr "વાક્યરચના પ્રકાશિત કરીને છાપો (_x)" -#: ../xedit/xedit-print-preferences.ui.h:4 +#: ../xed/xed-print-preferences.ui.h:4 msgid "Print line nu_mbers" msgstr "લીટી ક્રમાંકો છાપો (_m)" #. 'Number every' from 'Number every 3 lines' in the 'Text Editor' tab of the #. print preferences. -#: ../xedit/xedit-print-preferences.ui.h:6 +#: ../xed/xed-print-preferences.ui.h:6 msgid "_Number every" msgstr "દરેક ક્રમાંક (_N)" #. 'lines' from 'Number every 3 lines' in the 'Text Editor' tab of the print #. preferences. -#: ../xedit/xedit-print-preferences.ui.h:8 +#: ../xed/xed-print-preferences.ui.h:8 msgid "lines" msgstr "લીટીઓ" -#: ../xedit/xedit-print-preferences.ui.h:12 +#: ../xed/xed-print-preferences.ui.h:12 msgid "Page header" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-print-preferences.ui.h:13 +#: ../xed/xed-print-preferences.ui.h:13 msgid "Print page _headers" msgstr "પાનાં હેડરો છાપો (_h)" -#: ../xedit/xedit-print-preferences.ui.h:14 +#: ../xed/xed-print-preferences.ui.h:14 msgid "Fonts" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-print-preferences.ui.h:15 +#: ../xed/xed-print-preferences.ui.h:15 msgid "_Body:" msgstr "ધડ (_B):" -#: ../xedit/xedit-print-preferences.ui.h:16 +#: ../xed/xed-print-preferences.ui.h:16 msgid "_Line numbers:" msgstr "લીટી ક્રમાંકો (_L):" -#: ../xedit/xedit-print-preferences.ui.h:17 +#: ../xed/xed-print-preferences.ui.h:17 msgid "He_aders and footers:" msgstr "હેડરો અને ફૂટરો (_a):" -#: ../xedit/xedit-print-preferences.ui.h:18 +#: ../xed/xed-print-preferences.ui.h:18 msgid "_Restore Default Fonts" msgstr "મૂળભુત ફોન્ટનો ફરીથી સંગ્રહ (_R)" -#: ../xedit/xedit-print-preview.c:568 +#: ../xed/xed-print-preview.c:568 msgid "Show the previous page" msgstr "પહેલાંનું પાનું બતાવો" -#: ../xedit/xedit-print-preview.c:580 +#: ../xed/xed-print-preview.c:580 msgid "Show the next page" msgstr "આગળનું પાનું બતાવો" -#: ../xedit/xedit-print-preview.c:596 +#: ../xed/xed-print-preview.c:596 msgid "Current page (Alt+P)" msgstr "વર્તમાન પાનું (Alt+P)" #. Translators: the "of" from "1 of 19" in print preview. -#: ../xedit/xedit-print-preview.c:619 +#: ../xed/xed-print-preview.c:619 msgid "of" msgstr "નું" -#: ../xedit/xedit-print-preview.c:627 +#: ../xed/xed-print-preview.c:627 msgid "Page total" msgstr "પાનાં કુલ" -#: ../xedit/xedit-print-preview.c:628 +#: ../xed/xed-print-preview.c:628 msgid "The total number of pages in the document" msgstr "દસ્તાવેજમાં કુલ પાનાંઓની સંખ્યા" -#: ../xedit/xedit-print-preview.c:645 +#: ../xed/xed-print-preview.c:645 msgid "Show multiple pages" msgstr "ઘણા પાનાંઓ બતાવો" -#: ../xedit/xedit-print-preview.c:658 +#: ../xed/xed-print-preview.c:658 msgid "Zoom 1:1" msgstr "નાનામોટાપણું 1:1" -#: ../xedit/xedit-print-preview.c:667 +#: ../xed/xed-print-preview.c:667 msgid "Zoom to fit the whole page" msgstr "આખા પાનાંમાં બંધબેસે તે રીતે નાનુંમોટું કરો" -#: ../xedit/xedit-print-preview.c:676 +#: ../xed/xed-print-preview.c:676 msgid "Zoom the page in" msgstr "પાનું મોટું કરો" -#: ../xedit/xedit-print-preview.c:685 +#: ../xed/xed-print-preview.c:685 msgid "Zoom the page out" msgstr "પાનું નાનું કરો" -#: ../xedit/xedit-print-preview.c:697 +#: ../xed/xed-print-preview.c:697 msgid "_Close Preview" msgstr "પૂર્વદર્શન બંધ કરો (_C)" -#: ../xedit/xedit-print-preview.c:700 +#: ../xed/xed-print-preview.c:700 msgid "Close print preview" msgstr "છાપન પૂર્વદર્શન બંધ કરો" -#: ../xedit/xedit-print-preview.c:770 +#: ../xed/xed-print-preview.c:770 #, c-format msgid "Page %d of %d" msgstr "%d પાનું %d માંથી" -#: ../xedit/xedit-print-preview.c:954 +#: ../xed/xed-print-preview.c:954 msgid "Page Preview" msgstr "પાનાં પૂર્વદર્શન" -#: ../xedit/xedit-print-preview.c:955 +#: ../xed/xed-print-preview.c:955 msgid "The preview of a page in the document to be printed" msgstr "દસ્તાવેજમાં છાપવા માટેના પાનાંનું પૂર્વદર્શન" -#: ../xedit/xedit-smart-charset-converter.c:319 +#: ../xed/xed-smart-charset-converter.c:319 msgid "It is not possible to detect the encoding automatically" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-statusbar.c:70 ../xedit/xedit-statusbar.c:76 +#: ../xed/xed-statusbar.c:70 ../xed/xed-statusbar.c:76 msgid "OVR" msgstr "OVR" -#: ../xedit/xedit-statusbar.c:70 ../xedit/xedit-statusbar.c:76 +#: ../xed/xed-statusbar.c:70 ../xed/xed-statusbar.c:76 msgid "INS" msgstr "INS" #. Translators: "Ln" is an abbreviation for "Line", Col is an abbreviation for #. "Column". Please, #. use abbreviations if possible to avoid space problems. -#: ../xedit/xedit-statusbar.c:341 +#: ../xed/xed-statusbar.c:341 #, c-format msgid " Ln %d, Col %d" msgstr " હરોળ %d, સ્તંભ %d" -#: ../xedit/xedit-statusbar.c:444 +#: ../xed/xed-statusbar.c:444 #, c-format msgid "There is a tab with errors" msgid_plural "There are %d tabs with errors" msgstr[0] "ત્યાં ભૂલો સાથેની ટેબ છે" msgstr[1] "ત્યાં ભૂલો સાથેની %d ટેબો છે" -#: ../xedit/xedit-style-scheme-manager.c:215 +#: ../xed/xed-style-scheme-manager.c:215 #, c-format msgid "Directory '%s' could not be created: g_mkdir_with_parents() failed: %s" msgstr "ડિરેક્ટરી '%s' બનાવી શક્યા નહિં: g_mkdir_with_parents() નિષ્ફળ: %s" #. Translators: the first %s is a file name (e.g. test.txt) the second one #. is a directory (e.g. ssh://master.gnome.org/home/users/paolo) -#: ../xedit/xedit-tab.c:660 +#: ../xed/xed-tab.c:660 #, c-format msgid "Reverting %s from %s" msgstr "%s ને %s માંથી પાછું ઉલટાવી રહ્યા છીએ" -#: ../xedit/xedit-tab.c:667 +#: ../xed/xed-tab.c:667 #, c-format msgid "Reverting %s" msgstr "%s ઉલટાવી રહ્યા છીએ" #. Translators: the first %s is a file name (e.g. test.txt) the second one #. is a directory (e.g. ssh://master.gnome.org/home/users/paolo) -#: ../xedit/xedit-tab.c:683 +#: ../xed/xed-tab.c:683 #, c-format msgid "Loading %s from %s" msgstr "%s ને %s માંથી લાવી રહ્યા છીએ" -#: ../xedit/xedit-tab.c:690 +#: ../xed/xed-tab.c:690 #, c-format msgid "Loading %s" msgstr "%s લાવી રહ્યા છીએ" #. Translators: the first %s is a file name (e.g. test.txt) the second one #. is a directory (e.g. ssh://master.gnome.org/home/users/paolo) -#: ../xedit/xedit-tab.c:773 +#: ../xed/xed-tab.c:773 #, c-format msgid "Saving %s to %s" msgstr "%s ને %s માં સંગ્રહી રહ્યા છીએ" -#: ../xedit/xedit-tab.c:780 +#: ../xed/xed-tab.c:780 #, c-format msgid "Saving %s" msgstr "%s સંગ્રહી રહ્યા છીએ" #. Read only -#: ../xedit/xedit-tab.c:1673 +#: ../xed/xed-tab.c:1673 msgid "RO" msgstr "RO" -#: ../xedit/xedit-tab.c:1720 +#: ../xed/xed-tab.c:1720 #, c-format msgid "Error opening file %s" msgstr "ફાઈલ %s ખોલવામાં ભૂલ" -#: ../xedit/xedit-tab.c:1725 +#: ../xed/xed-tab.c:1725 #, c-format msgid "Error reverting file %s" msgstr "ફાઈલ %s પુનઃપ્રાપ્ત કરવામાં ભૂલ" -#: ../xedit/xedit-tab.c:1730 +#: ../xed/xed-tab.c:1730 #, c-format msgid "Error saving file %s" msgstr "ફાઈલ %s નો સંગ્રહ કરવામાં ભૂલ" -#: ../xedit/xedit-tab.c:1751 +#: ../xed/xed-tab.c:1751 msgid "Unicode (UTF-8)" msgstr "યુનિકોડ (UTF-8)" -#: ../xedit/xedit-tab.c:1758 +#: ../xed/xed-tab.c:1758 msgid "Name:" msgstr "નામ:" -#: ../xedit/xedit-tab.c:1759 +#: ../xed/xed-tab.c:1759 msgid "MIME Type:" msgstr "MIME પ્રકાર:" -#: ../xedit/xedit-tab.c:1760 +#: ../xed/xed-tab.c:1760 msgid "Encoding:" msgstr "સંગ્રહપદ્ધતિ:" -#: ../xedit/xedit-tab-label.c:285 +#: ../xed/xed-tab-label.c:285 msgid "Close document" msgstr "દસ્તાવેજ બંધ કરો" #. Toplevel -#: ../xedit/xedit-ui.h:47 +#: ../xed/xed-ui.h:47 msgid "_File" msgstr "ફાઇલ (_F)" -#: ../xedit/xedit-ui.h:48 +#: ../xed/xed-ui.h:48 msgid "_Edit" msgstr "ફેરફાર (_E)" -#: ../xedit/xedit-ui.h:49 +#: ../xed/xed-ui.h:49 msgid "_View" msgstr "જુઓ (_V)" -#: ../xedit/xedit-ui.h:50 +#: ../xed/xed-ui.h:50 msgid "_Search" msgstr "શોધો (_S)" -#: ../xedit/xedit-ui.h:51 +#: ../xed/xed-ui.h:51 msgid "_Tools" msgstr "સાધનો (_T)" -#: ../xedit/xedit-ui.h:52 +#: ../xed/xed-ui.h:52 msgid "_Documents" msgstr "દસ્તાવેજો (_D)" -#: ../xedit/xedit-ui.h:53 +#: ../xed/xed-ui.h:53 msgid "_Help" msgstr "મદદ (_H)" -#: ../xedit/xedit-ui.h:57 +#: ../xed/xed-ui.h:57 msgid "Create a new document" msgstr "નવું દસ્તાવેજ બનાવો" -#: ../xedit/xedit-ui.h:58 +#: ../xed/xed-ui.h:58 msgid "_Open..." msgstr "ખોલો (_O)..." -#: ../xedit/xedit-ui.h:59 ../xedit/xedit-window.c:1458 +#: ../xed/xed-ui.h:59 ../xed/xed-window.c:1458 msgid "Open a file" msgstr "ફાઇલ ખોલો" #. Edit menu -#: ../xedit/xedit-ui.h:62 +#: ../xed/xed-ui.h:62 msgid "Pr_eferences" msgstr "પસંદગીઓ (_e)" -#: ../xedit/xedit-ui.h:63 +#: ../xed/xed-ui.h:63 msgid "Configure the application" msgstr "કાર્યક્રમને રૂપરેખાંકિત કરો" #. Help menu -#: ../xedit/xedit-ui.h:66 +#: ../xed/xed-ui.h:66 msgid "_Contents" msgstr "વિષયસુચી (_C)" -#: ../xedit/xedit-ui.h:67 -msgid "Open the xedit manual" -msgstr "xedit મદદપત્રિકા ખોલો" +#: ../xed/xed-ui.h:67 +msgid "Open the xed manual" +msgstr "xed મદદપત્રિકા ખોલો" -#: ../xedit/xedit-ui.h:69 +#: ../xed/xed-ui.h:69 msgid "About this application" msgstr "આ કાર્યક્રમ વિશે" -#: ../xedit/xedit-ui.h:73 +#: ../xed/xed-ui.h:73 msgid "Leave fullscreen mode" msgstr "સંપૂર્ણસ્ક્રીન સ્થિતિ ને છોડી " -#: ../xedit/xedit-ui.h:81 +#: ../xed/xed-ui.h:81 msgid "Save the current file" msgstr "વર્તમાન ફાઇલનો સંગ્રહ કરો" -#: ../xedit/xedit-ui.h:82 +#: ../xed/xed-ui.h:82 msgid "Save _As..." msgstr "આ રીતે સંગ્રહ કરો (_A)..." -#: ../xedit/xedit-ui.h:83 +#: ../xed/xed-ui.h:83 msgid "Save the current file with a different name" msgstr "વર્તમાન ફાઇલનો અલગ નામથી સંગ્રહ કરો" -#: ../xedit/xedit-ui.h:85 +#: ../xed/xed-ui.h:85 msgid "Revert to a saved version of the file" msgstr "ફાઇલને સંગ્રહિત આવૃત્તિ પર ફરીથી લાવો" -#: ../xedit/xedit-ui.h:87 +#: ../xed/xed-ui.h:87 msgid "Page Set_up..." msgstr "પાનાં સુયોજન (_u)..." -#: ../xedit/xedit-ui.h:88 +#: ../xed/xed-ui.h:88 msgid "Set up the page settings" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-ui.h:90 +#: ../xed/xed-ui.h:90 msgid "Print Previe_w" msgstr "છાપન પૂર્વદર્શન (_w)" -#: ../xedit/xedit-ui.h:91 +#: ../xed/xed-ui.h:91 msgid "Print preview" msgstr "છાપન પૂર્વદર્શન" -#: ../xedit/xedit-ui.h:92 +#: ../xed/xed-ui.h:92 msgid "_Print..." msgstr "છાપો (_P)..." -#: ../xedit/xedit-ui.h:93 +#: ../xed/xed-ui.h:93 msgid "Print the current page" msgstr "વર્તમાન પાનું છાપો" -#: ../xedit/xedit-ui.h:97 +#: ../xed/xed-ui.h:97 msgid "Undo the last action" msgstr "છેલ્લી ક્રિયા રદ કરો" -#: ../xedit/xedit-ui.h:99 +#: ../xed/xed-ui.h:99 msgid "Redo the last undone action" msgstr "છેલ્લી રદ કરેલ ક્રિયા પાછી કરો" -#: ../xedit/xedit-ui.h:101 +#: ../xed/xed-ui.h:101 msgid "Cut the selection" msgstr "પસંદગીને કાપો" -#: ../xedit/xedit-ui.h:103 +#: ../xed/xed-ui.h:103 msgid "Copy the selection" msgstr "પસંદગીની નકલ કરો" -#: ../xedit/xedit-ui.h:105 +#: ../xed/xed-ui.h:105 msgid "Paste the clipboard" msgstr "ક્લિપબોર્ડ ચોંટાડો" -#: ../xedit/xedit-ui.h:107 +#: ../xed/xed-ui.h:107 msgid "Delete the selected text" msgstr "પસંદ કરેલ લખાણને કાઢી નાખો" -#: ../xedit/xedit-ui.h:108 +#: ../xed/xed-ui.h:108 msgid "Select _All" msgstr "બધુ પસંદ કરો (_A)" -#: ../xedit/xedit-ui.h:109 +#: ../xed/xed-ui.h:109 msgid "Select the entire document" msgstr "સંપૂર્ણ દસ્તાવેજ પસંદ કરો" #. View menu -#: ../xedit/xedit-ui.h:112 +#: ../xed/xed-ui.h:112 msgid "_Highlight Mode" msgstr "પ્રકાશિત સ્થિતિ (_H)" #. Search menu -#: ../xedit/xedit-ui.h:115 +#: ../xed/xed-ui.h:115 msgid "_Find..." msgstr "શોધો (_F)..." -#: ../xedit/xedit-ui.h:116 +#: ../xed/xed-ui.h:116 msgid "Search for text" msgstr "લખાણ માટે શોધો" -#: ../xedit/xedit-ui.h:117 +#: ../xed/xed-ui.h:117 msgid "Find Ne_xt" msgstr "પછીનું શોધો (_x)" -#: ../xedit/xedit-ui.h:118 +#: ../xed/xed-ui.h:118 msgid "Search forwards for the same text" msgstr "તે જ લખાણ માટે ઊંધી દિશામાં શોધો" -#: ../xedit/xedit-ui.h:119 +#: ../xed/xed-ui.h:119 msgid "Find Pre_vious" msgstr "પહેલાનું શોધો (_v)" -#: ../xedit/xedit-ui.h:120 +#: ../xed/xed-ui.h:120 msgid "Search backwards for the same text" msgstr "તે જ શબ્દમાળા માટે ઊંધી દિશામાં શોધો" -#: ../xedit/xedit-ui.h:122 ../xedit/xedit-ui.h:125 +#: ../xed/xed-ui.h:122 ../xed/xed-ui.h:125 msgid "_Replace..." msgstr "બદલો (_R)..." -#: ../xedit/xedit-ui.h:123 ../xedit/xedit-ui.h:126 +#: ../xed/xed-ui.h:123 ../xed/xed-ui.h:126 msgid "Search for and replace text" msgstr "ને માટે શોધો અને લખાણ બદલો" -#: ../xedit/xedit-ui.h:128 +#: ../xed/xed-ui.h:128 msgid "_Clear Highlight" msgstr "પ્રકાશન સાફ કરો (_C)" -#: ../xedit/xedit-ui.h:129 +#: ../xed/xed-ui.h:129 msgid "Clear highlighting of search matches" msgstr "શોધ જોડણીઓનું પ્રકાશન સાફ કરો" -#: ../xedit/xedit-ui.h:130 +#: ../xed/xed-ui.h:130 msgid "Go to _Line..." msgstr "લીટી પર જાઓ (_L)..." -#: ../xedit/xedit-ui.h:131 +#: ../xed/xed-ui.h:131 msgid "Go to a specific line" msgstr "સ્પષ્ટ કરેલ લીટી પર જાઓ" -#: ../xedit/xedit-ui.h:132 +#: ../xed/xed-ui.h:132 msgid "_Incremental Search..." msgstr "વધતી શોધ (_I)..." -#: ../xedit/xedit-ui.h:133 +#: ../xed/xed-ui.h:133 msgid "Incrementally search for text" msgstr "લખાણ માટે વધતી શોધ" #. Documents menu -#: ../xedit/xedit-ui.h:136 +#: ../xed/xed-ui.h:136 msgid "_Save All" msgstr "બધુ સંગ્રહ કરો (_S)" -#: ../xedit/xedit-ui.h:137 +#: ../xed/xed-ui.h:137 msgid "Save all open files" msgstr "બધી ખુલેલી ફાઇલોનો સંગ્રહ કરો" -#: ../xedit/xedit-ui.h:138 +#: ../xed/xed-ui.h:138 msgid "_Close All" msgstr "બધુ બંધ કરો (_C)" -#: ../xedit/xedit-ui.h:139 +#: ../xed/xed-ui.h:139 msgid "Close all open files" msgstr "બધી ખુલેલી ફાઇલો બંધ કરો" -#: ../xedit/xedit-ui.h:140 +#: ../xed/xed-ui.h:140 msgid "_Previous Document" msgstr "પહેલાંનું દસ્તાવેજ (_P)" -#: ../xedit/xedit-ui.h:141 +#: ../xed/xed-ui.h:141 msgid "Activate previous document" msgstr "પહેલાંનું દસ્તાવેજ સક્રિય કરો" -#: ../xedit/xedit-ui.h:142 +#: ../xed/xed-ui.h:142 msgid "_Next Document" msgstr "આગળનું દસ્તાવેજ (_N)" -#: ../xedit/xedit-ui.h:143 +#: ../xed/xed-ui.h:143 msgid "Activate next document" msgstr "આગળનું દસ્તાવેજ સક્રિય કરો" -#: ../xedit/xedit-ui.h:144 +#: ../xed/xed-ui.h:144 msgid "_Move to New Window" msgstr "નવી વિન્ડો પર જાઓ (_M)" -#: ../xedit/xedit-ui.h:145 +#: ../xed/xed-ui.h:145 msgid "Move the current document to a new window" msgstr "વર્તમાન દસ્તાવેજને નવી વિન્ડોમાં ખસેડો" -#: ../xedit/xedit-ui.h:152 +#: ../xed/xed-ui.h:152 msgid "Close the current file" msgstr "વર્તમાન ફાઇલ બંધ કરો" -#: ../xedit/xedit-ui.h:159 +#: ../xed/xed-ui.h:159 msgid "Quit the program" msgstr "કાર્યક્રમમાંથી બહાર નીકળો" -#: ../xedit/xedit-ui.h:164 +#: ../xed/xed-ui.h:164 msgid "_Toolbar" msgstr "સાધનપટ્ટી (_T)" -#: ../xedit/xedit-ui.h:165 +#: ../xed/xed-ui.h:165 msgid "Show or hide the toolbar in the current window" msgstr "વર્તમાન વિન્ડોમાં સાધનપટ્ટી બતાવો અથવા છુપાવો" -#: ../xedit/xedit-ui.h:167 +#: ../xed/xed-ui.h:167 msgid "_Statusbar" msgstr "સ્થિતિદર્શક પટ્ટી (_S)" -#: ../xedit/xedit-ui.h:168 +#: ../xed/xed-ui.h:168 msgid "Show or hide the statusbar in the current window" msgstr "વર્તમાન વિન્ડોમાં પરિસ્થિતિદર્શક પટ્ટી બતાવો અથવા છુપાવો" -#: ../xedit/xedit-ui.h:171 +#: ../xed/xed-ui.h:171 msgid "Edit text in fullscreen" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-ui.h:178 +#: ../xed/xed-ui.h:178 msgid "Side _Pane" msgstr "બાજુ તકતી (_P)" -#: ../xedit/xedit-ui.h:179 +#: ../xed/xed-ui.h:179 msgid "Show or hide the side pane in the current window" msgstr "વર્તમાન વિન્ડોમાં બાજુ તકતી બતાવો અથવા છુપાવો" -#: ../xedit/xedit-ui.h:181 +#: ../xed/xed-ui.h:181 msgid "_Bottom Pane" msgstr "તળિયેની તકતી (_B)" -#: ../xedit/xedit-ui.h:182 +#: ../xed/xed-ui.h:182 msgid "Show or hide the bottom pane in the current window" msgstr "વર્તમાન વિન્ડોમાંની તળિયાની તકતી બતાવો અથવા છુપાવો" -#: ../xedit/xedit-utils.c:1090 +#: ../xed/xed-utils.c:1090 msgid "Please check your installation." msgstr "મહેરબાની કરીને તમારું સ્થાપન ચકાસો." -#: ../xedit/xedit-utils.c:1159 +#: ../xed/xed-utils.c:1159 #, c-format msgid "Unable to open UI file %s. Error: %s" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-utils.c:1179 +#: ../xed/xed-utils.c:1179 #, c-format msgid "Unable to find the object '%s' inside file %s." msgstr "ફાઈલ %s માં ઘટક '%s' ને શોધવામાં અસમર્થ." #. Translators: '/ on ' -#: ../xedit/xedit-utils.c:1339 +#: ../xed/xed-utils.c:1339 #, c-format msgid "/ on %s" msgstr "/ on %s" #. create "Wrap Around" menu item. -#: ../xedit/xedit-view.c:1274 +#: ../xed/xed-view.c:1274 msgid "_Wrap Around" msgstr "ફરતે લપેટો (_W)" #. create "Match Entire Word Only" menu item. -#: ../xedit/xedit-view.c:1284 +#: ../xed/xed-view.c:1284 msgid "Match _Entire Word Only" msgstr "માત્ર આખો શબ્દ જ સરખાવો (_E)" #. create "Match Case" menu item. -#: ../xedit/xedit-view.c:1294 +#: ../xed/xed-view.c:1294 msgid "_Match Case" msgstr "કેસ સરખાવો (_M)" #. create "Parse escapes" menu item. -#: ../xedit/xedit-view.c:1304 +#: ../xed/xed-view.c:1304 msgid "" "_Parse escape sequences (e.g. \n" ")" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-view.c:1418 +#: ../xed/xed-view.c:1418 msgid "String you want to search for" msgstr "તમે શોધવા માંગો તે શબ્દમાળા" -#: ../xedit/xedit-view.c:1427 +#: ../xed/xed-view.c:1427 msgid "Line you want to move the cursor to" msgstr "તમે જે લીટીમાં કર્સર ખસેડવા માંગો તે" -#: ../xedit/xedit-window.c:1011 +#: ../xed/xed-window.c:1011 #, c-format msgid "Use %s highlight mode" msgstr "%s પ્રકાશિત સ્થિતિ વાપરો" @@ -2088,7 +2088,7 @@ msgstr "%s પ્રકાશિત સ્થિતિ વાપરો" #. add the "Plain Text" item before all the others #. Translators: "Plain Text" means that no highlight mode is selected in the #. * "View->Highlight Mode" submenu and so syntax highlighting is disabled -#: ../xedit/xedit-window.c:1068 ../xedit/xedit-window.c:1980 +#: ../xed/xed-window.c:1068 ../xed/xed-window.c:1980 #: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:121 #: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:419 #: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:529 @@ -2096,123 +2096,123 @@ msgstr "%s પ્રકાશિત સ્થિતિ વાપરો" msgid "Plain Text" msgstr "સાદુ લખાણ" -#: ../xedit/xedit-window.c:1069 +#: ../xed/xed-window.c:1069 msgid "Disable syntax highlighting" msgstr "વાક્યરચના પ્રકાશન નિષ્ક્રિય કરો" #. Translators: %s is a URI -#: ../xedit/xedit-window.c:1355 +#: ../xed/xed-window.c:1355 #, c-format msgid "Open '%s'" msgstr "'%s' ખોલો" -#: ../xedit/xedit-window.c:1460 +#: ../xed/xed-window.c:1460 msgid "Open a recently used file" msgstr "હાલમાં વપરાયેલી એક ફાઇલ ખોલો" -#: ../xedit/xedit-window.c:1466 +#: ../xed/xed-window.c:1466 msgid "Open" msgstr "ખોલો" -#: ../xedit/xedit-window.c:1524 +#: ../xed/xed-window.c:1524 msgid "Save" msgstr "સંગ્રહ કરો" -#: ../xedit/xedit-window.c:1526 +#: ../xed/xed-window.c:1526 msgid "Print" msgstr "છાપો" #. Translators: %s is a URI -#: ../xedit/xedit-window.c:1705 +#: ../xed/xed-window.c:1705 #, c-format msgid "Activate '%s'" msgstr "'%s' સક્રિયકૃત કરો" -#: ../xedit/xedit-window.c:1958 +#: ../xed/xed-window.c:1958 msgid "Use Spaces" msgstr "જગ્યાઓ વાપરો" -#: ../xedit/xedit-window.c:2029 +#: ../xed/xed-window.c:2029 msgid "Tab Width" msgstr "ટેબ પહોળાઈ" -#: ../xedit/xedit-window.c:3893 -msgid "About xedit" +#: ../xed/xed-window.c:3893 +msgid "About xed" msgstr "" -#: ../plugins/changecase/changecase.xedit-plugin.desktop.in.h:1 +#: ../plugins/changecase/changecase.xed-plugin.desktop.in.h:1 msgid "Change Case" msgstr "કેસ બદલો" -#: ../plugins/changecase/changecase.xedit-plugin.desktop.in.h:2 +#: ../plugins/changecase/changecase.xed-plugin.desktop.in.h:2 msgid "Changes the case of selected text." msgstr "પસંદ કરેલ લખાણનો કેસ બદલે છે." -#: ../plugins/changecase/xedit-changecase-plugin.c:222 +#: ../plugins/changecase/xed-changecase-plugin.c:222 msgid "C_hange Case" msgstr "કેસ બદલો (_h)" -#: ../plugins/changecase/xedit-changecase-plugin.c:223 +#: ../plugins/changecase/xed-changecase-plugin.c:223 msgid "All _Upper Case" msgstr "બધા મોટા કેસવાળા અક્ષરો (_U)" -#: ../plugins/changecase/xedit-changecase-plugin.c:224 +#: ../plugins/changecase/xed-changecase-plugin.c:224 msgid "Change selected text to upper case" msgstr "પસંદ કરેલ લખાણને મોટા કેસમાં ફેરવો" -#: ../plugins/changecase/xedit-changecase-plugin.c:226 +#: ../plugins/changecase/xed-changecase-plugin.c:226 msgid "All _Lower Case" msgstr "બધા નાના કેસવાળા અક્ષરો (_L)" -#: ../plugins/changecase/xedit-changecase-plugin.c:227 +#: ../plugins/changecase/xed-changecase-plugin.c:227 msgid "Change selected text to lower case" msgstr "પસંદ કરેલ લખાણને નાના કેસમાં ફેરવો" -#: ../plugins/changecase/xedit-changecase-plugin.c:229 +#: ../plugins/changecase/xed-changecase-plugin.c:229 msgid "_Invert Case" msgstr "કેસ ફેરવો (_I)" -#: ../plugins/changecase/xedit-changecase-plugin.c:230 +#: ../plugins/changecase/xed-changecase-plugin.c:230 msgid "Invert the case of selected text" msgstr "પસંદ કરેલ લખાણનો કેસ ફેરવો" -#: ../plugins/changecase/xedit-changecase-plugin.c:232 +#: ../plugins/changecase/xed-changecase-plugin.c:232 msgid "_Title Case" msgstr "શીર્ષક કેસ (_T)" -#: ../plugins/changecase/xedit-changecase-plugin.c:233 +#: ../plugins/changecase/xed-changecase-plugin.c:233 msgid "Capitalize the first letter of each selected word" msgstr "દરેક પસંદ કરેલ શબ્દનો પહેલો અક્ષર મોટો બનાવો" -#: ../plugins/checkupdate/checkupdate.xedit-plugin.desktop.in.h:1 +#: ../plugins/checkupdate/checkupdate.xed-plugin.desktop.in.h:1 msgid "Check update" msgstr "સુધારો ચકાસો" -#: ../plugins/checkupdate/checkupdate.xedit-plugin.desktop.in.h:2 -msgid "Check for latest version of xedit" -msgstr "xedit ની તાજેતરની આવૃત્તિ માટે ચકાસો" +#: ../plugins/checkupdate/checkupdate.xed-plugin.desktop.in.h:2 +msgid "Check for latest version of xed" +msgstr "xed ની તાજેતરની આવૃત્તિ માટે ચકાસો" -#: ../plugins/checkupdate/xedit-check-update-plugin.c:239 +#: ../plugins/checkupdate/xed-check-update-plugin.c:239 msgid "There was an error displaying the URI." msgstr "" -#: ../plugins/checkupdate/xedit-check-update-plugin.c:285 -#: ../plugins/checkupdate/xedit-check-update-plugin.c:300 +#: ../plugins/checkupdate/xed-check-update-plugin.c:285 +#: ../plugins/checkupdate/xed-check-update-plugin.c:300 msgid "_Download" msgstr "ડાઉનલોડ કરો (_D)" -#: ../plugins/checkupdate/xedit-check-update-plugin.c:289 -#: ../plugins/checkupdate/xedit-check-update-plugin.c:308 +#: ../plugins/checkupdate/xed-check-update-plugin.c:289 +#: ../plugins/checkupdate/xed-check-update-plugin.c:308 msgid "_Ignore Version" msgstr "" -#: ../plugins/checkupdate/xedit-check-update-plugin.c:324 -msgid "There is a new version of xedit" -msgstr "xedit ની નવી આવૃત્તિ છે" +#: ../plugins/checkupdate/xed-check-update-plugin.c:324 +msgid "There is a new version of xed" +msgstr "xed ની નવી આવૃત્તિ છે" -#: ../plugins/checkupdate/xedit-check-update-plugin.c:328 +#: ../plugins/checkupdate/xed-check-update-plugin.c:328 msgid "" -"You can download the new version of xedit by clicking on the download button" +"You can download the new version of xed by clicking on the download button" " or ignore that version and wait for a new one" msgstr "" @@ -2220,12 +2220,12 @@ msgstr "" msgid "Version to ignore until the next version is released" msgstr "" -#: ../plugins/docinfo/docinfo.xedit-plugin.desktop.in.h:1 +#: ../plugins/docinfo/docinfo.xed-plugin.desktop.in.h:1 #: ../plugins/docinfo/docinfo.ui.h:1 msgid "Document Statistics" msgstr "દસ્તાવેજનુ ગણન" -#: ../plugins/docinfo/docinfo.xedit-plugin.desktop.in.h:2 +#: ../plugins/docinfo/docinfo.xed-plugin.desktop.in.h:2 msgid "" "Analyzes the current document and reports the number of words, lines, " "characters and non-space characters in it." @@ -2267,11 +2267,11 @@ msgstr "દસ્તાવેજ" msgid "Selection" msgstr "પસંદગી" -#: ../plugins/docinfo/xedit-docinfo-plugin.c:431 +#: ../plugins/docinfo/xed-docinfo-plugin.c:431 msgid "_Document Statistics" msgstr "દસ્તાવેજનું ગણન (_D)" -#: ../plugins/docinfo/xedit-docinfo-plugin.c:433 +#: ../plugins/docinfo/xed-docinfo-plugin.c:433 msgid "Get statistical information on the current document" msgstr "" @@ -2285,11 +2285,11 @@ msgstr "અંહિ ટર્મિનલ ખોલો" msgid "Open a terminal in the document location" msgstr "દસ્તાવેજ સ્થાનમાં ટર્મિનલ ખોલો" -#: ../plugins/externaltools/externaltools.xedit-plugin.desktop.in.h:1 +#: ../plugins/externaltools/externaltools.xed-plugin.desktop.in.h:1 msgid "External Tools" msgstr "બાહ્ય સાધનો" -#: ../plugins/externaltools/externaltools.xedit-plugin.desktop.in.h:2 +#: ../plugins/externaltools/externaltools.xed-plugin.desktop.in.h:2 msgid "Execute external commands and shell scripts." msgstr "બાહ્ય આદેશો અને શેલ સ્ક્રિપ્ટો ચલાવો." @@ -2500,11 +2500,11 @@ msgstr "" msgid "Switch onto a file .c and .h" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/filebrowser.xedit-plugin.desktop.in.h:1 +#: ../plugins/filebrowser/filebrowser.xed-plugin.desktop.in.h:1 msgid "File Browser Pane" msgstr "ફાઈલ બ્રાઉઝર તકતી" -#: ../plugins/filebrowser/filebrowser.xedit-plugin.desktop.in.h:2 +#: ../plugins/filebrowser/filebrowser.xed-plugin.desktop.in.h:2 msgid "Easy file access from the side pane" msgstr "બાજુ તકતીમાંથી સરળ ફાઈલ વપરાશ" @@ -2581,95 +2581,95 @@ msgstr "દૂરસ્થ સ્થાનોને પુનઃસંગ્ર msgid "Sets whether to enable restoring of remote locations." msgstr "શું દૂરસ્થ સ્થાનોને પુનઃસંગ્રહવાનું સક્રિય કરવાનું છે તે સુયોજિત કરે છે." -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-bookmarks-store.c:235 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-bookmarks-store.c:235 msgid "File System" msgstr "ફાઈલ સિસ્ટમ" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:531 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:531 msgid "_Set root to active document" msgstr "સક્રિય દસ્તાવેજ પ્રતિ રુટ સુયોજિત કરો (_S)" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:533 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:533 msgid "Set the root to the active document location" msgstr "સક્રિય દસ્તાવેજ સ્થાનને રુટ સુયોજિત કરો" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:538 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:538 msgid "_Open terminal here" msgstr "ટર્મિનલ અંહિ ખોલો (_O)" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:540 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:540 msgid "Open a terminal at the currently opened directory" msgstr "વર્તમાનમાં ખૂલેલી ડિરેક્ટરી આગળ ટર્મિનલ ખોલો" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:681 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:681 msgid "File Browser" msgstr "ફાઇલ બ્રાઉઝર" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:803 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:803 msgid "An error occurred while creating a new directory" msgstr "નવી ડિરેક્ટરી બનાવતી વખતે ભૂલ ઉદ્ભવી" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:806 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:806 msgid "An error occurred while creating a new file" msgstr "નવી ફાઈલ બનાવતી વખતે ભૂલ ઉદ્ભવી" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:811 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:811 msgid "An error occurred while renaming a file or directory" msgstr "ફાઈલ અથવા ડિરેક્ટરીનું નામ બદલતી વખતે ભૂલ ઉદ્ભવી" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:816 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:816 msgid "An error occurred while deleting a file or directory" msgstr "ફાઈલ અથવા ડિરેક્ટરી કાઢી નાંખતી વખતે ભૂલ ઉદ્ભવી" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:821 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:821 msgid "An error occurred while opening a directory in the file manager" msgstr "ફાઈલ વ્યવસ્થાપકમાં ડિરેક્ટરી ખોલતી વખતે ભૂલ ઉદ્ભવી" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:825 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:825 msgid "An error occurred while setting a root directory" msgstr "રુટ ડિરેક્ટરી સુયોજિત કરતી વખતે ભૂલ ઉદ્ભવી" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:829 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:829 msgid "An error occurred while loading a directory" msgstr "ડિરેક્ટરી લાવતી વખતે ભૂલ ઉદ્ભવી" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:832 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:832 msgid "An error occurred" msgstr "ભૂલ ઉદ્ભવી" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:1063 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:1063 msgid "" "Cannot move file to trash, do you\n" "want to delete permanently?" msgstr "ફાઈલને કચરાપેટીમાં ખસેડી શકતા નથી, શું તમે\nકાયમ માટે કાઢી નાંખવા માંગો છો?" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:1067 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:1067 #, c-format msgid "The file \"%s\" cannot be moved to the trash." msgstr "ફાઈલ \"%s\" કચરાપેટીમાં ખસેડી શકાતી નથી." -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:1070 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:1070 msgid "The selected files cannot be moved to the trash." msgstr "પસંદ કરેલ ફાઈલો કચરાપેટીમાં ખસેડી શકાતી નથી." -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:1103 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:1103 #, c-format msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%s\"?" msgstr "શું તમે ખરેખર \"%s\" ને કાયમ માટે કાઢી નાંખવા માંગો છો?" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:1106 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:1106 msgid "Are you sure you want to permanently delete the selected files?" msgstr "શું તમે ખરેખર પસંદ કરેલ ફાઈલોને કાયમ માટે કાઢી નાંખવા માંગો છો?" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:1109 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:1109 msgid "If you delete an item, it is permanently lost." msgstr "જો તમે વસ્તુને કાઢી નાંખો, તો તે કાયમ માટે નષ્ટ થઈ જશે." -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-store.c:1667 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:1667 msgid "(Empty)" msgstr "(ખાલી)" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-store.c:3307 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:3307 msgid "" "The renamed file is currently filtered out. You need to adjust your filter " "settings to make the file visible" @@ -2677,11 +2677,11 @@ msgstr "પુન:નામ વાળી ફાઈલને વર્તમા #. Translators: This is the default name of new files created by the file #. browser pane. -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-store.c:3546 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:3546 msgid "file" msgstr "ફાઈલ" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-store.c:3570 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:3570 msgid "" "The new file is currently filtered out. You need to adjust your filter " "settings to make the file visible" @@ -2689,183 +2689,183 @@ msgstr "નવી ફાઈલ વર્તમાનમાં ગાળવામ #. Translators: This is the default name of new directories created by the #. file browser pane. -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-store.c:3599 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:3599 msgid "directory" msgstr "ડિરેક્ટરી" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-store.c:3619 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:3619 msgid "" "The new directory is currently filtered out. You need to adjust your filter " "settings to make the directory visible" msgstr "નવી ડિરેક્ટરીને વર્તમાનમાં ગાળવામાં આવેલ છે. તમારે તમારા ગાળક સુયોજનો સંતુલિત કરવાની જરૂર છે તે ડિરેક્ટરીને દૃશ્યમાન બનાવવા માટે" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:713 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:713 msgid "Bookmarks" msgstr "બુકમાર્કો" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:794 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:794 msgid "_Filter" msgstr "ગાળક (_F)" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:799 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:799 msgid "_Move to Trash" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:800 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:800 msgid "Move selected file or folder to trash" msgstr "પસંદ કરેલ ફાઈલો અથવા ફોલ્ડરને કચરાપેટીમાં ખસેડો" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:802 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:802 msgid "_Delete" msgstr "કાઢી નાંખો (_D)" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:803 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:803 msgid "Delete selected file or folder" msgstr "પસંદ કરેલ ફાઈલ અથવા ફોલ્ડર કાઢી નાંખો" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:810 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:810 msgid "Open selected file" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:816 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:816 msgid "Up" msgstr "ઉપર" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:817 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:817 msgid "Open the parent folder" msgstr "પિતૃ ફોલ્ડર ખોલો" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:822 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:822 msgid "_New Folder" msgstr "નવું ફોલ્ડર (_N)" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:823 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:823 msgid "Add new empty folder" msgstr "નવું ખાલી ફોલ્ડર ઉમેરો" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:825 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:825 msgid "New F_ile" msgstr "નવી ફાઈલ (_i)" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:826 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:826 msgid "Add new empty file" msgstr "નવી ખાલી ફાઈલ ઉમેરો" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:831 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:831 msgid "_Rename" msgstr "નામ બદલો (_R)" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:832 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:832 msgid "Rename selected file or folder" msgstr "પસંદિત ફાઈલ અથવા ફોલ્ડરનું નામ બદલો" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:838 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:838 msgid "_Previous Location" msgstr "પહેલાંનુ સ્થાન (_P)" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:840 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:840 msgid "Go to the previous visited location" msgstr "પહેલાંના મુલાકાત લીધેલ સ્થાને જાવ" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:842 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:842 msgid "_Next Location" msgstr "આગળનું સ્થાન (_N)" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:843 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:843 msgid "Go to the next visited location" msgstr "આગળના મુલાકાત લીધેલ સ્થાને જાવ" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:844 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:844 msgid "Re_fresh View" msgstr "દેખાવ પુનઃતાજું કરો (_f)" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:845 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:845 msgid "Refresh the view" msgstr "દેખાવ પુનઃતાજું કરો" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:846 -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:864 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:846 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:864 msgid "_View Folder" msgstr "ફોલ્ડર જુઓ (_V)" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:847 -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:865 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:847 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:865 msgid "View folder in file manager" msgstr "ફાઈલ વ્યવસ્થાપકમાં ફોલ્ડર જુઓ" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:854 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:854 msgid "Show _Hidden" msgstr "છુપું બતાવો (_H)" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:855 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:855 msgid "Show hidden files and folders" msgstr "છુપી ફાઈલો અને ફોલ્ડરો બતાવો" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:857 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:857 msgid "Show _Binary" msgstr "બાઈનરી બતાવો (_B)" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:858 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:858 msgid "Show binary files" msgstr "બાઈનરી ફાઈલો બતાવો" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:990 -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:999 -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:1024 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:990 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:999 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:1024 msgid "Previous location" msgstr "પહેલાંનુ સ્થાન" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:992 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:992 msgid "Go to previous location" msgstr "પહેલાંના સ્થાને જાઓ" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:994 -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:1019 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:994 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:1019 msgid "Go to a previously opened location" msgstr "પહેલાં ખોલેલ સ્થાન પર જાવ" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:1015 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:1015 msgid "Next location" msgstr "આગળનું સ્થાન" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:1017 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:1017 msgid "Go to next location" msgstr "આગળના સ્થાને જાવ" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:1233 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:1233 msgid "_Match Filename" msgstr "ફાઈલનામ સરખાવો (_M)" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:2137 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:2137 #, c-format msgid "No mount object for mounted volume: %s" msgstr "માઉન્ટ થયેલ વોલ્યુમ માટે માઉન્ટ ઘટક નથી: %s" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:2217 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:2217 #, c-format msgid "Could not open media: %s" msgstr "મીડિયા ખોલી શક્યા નહિં: %s" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:2264 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:2264 #, c-format msgid "Could not mount volume: %s" msgstr "વોલ્યુમને માઉન્ટ કરી શક્યા નહિં: %s" #. ex:ts=8:noet: -#: ../plugins/modelines/modelines.xedit-plugin.desktop.in.h:1 +#: ../plugins/modelines/modelines.xed-plugin.desktop.in.h:1 msgid "Modelines" msgstr "સ્થિતિવાક્યો" -#: ../plugins/modelines/modelines.xedit-plugin.desktop.in.h:2 -msgid "Emacs, Kate and Vim-style modelines support for xedit." -msgstr "xedit માટે Emacs, Kate અને Vim-style સ્થિતિવાક્યોનો આધાર." +#: ../plugins/modelines/modelines.xed-plugin.desktop.in.h:2 +msgid "Emacs, Kate and Vim-style modelines support for xed." +msgstr "xed માટે Emacs, Kate અને Vim-style સ્થિતિવાક્યોનો આધાર." -#: ../plugins/pythonconsole/pythonconsole.xedit-plugin.desktop.in.h:1 +#: ../plugins/pythonconsole/pythonconsole.xed-plugin.desktop.in.h:1 #: ../plugins/pythonconsole/pythonconsole/__init__.py:50 msgid "Python Console" msgstr "Python કન્સોલ" -#: ../plugins/pythonconsole/pythonconsole.xedit-plugin.desktop.in.h:2 +#: ../plugins/pythonconsole/pythonconsole.xed-plugin.desktop.in.h:2 msgid "Interactive Python console standing in the bottom panel" msgstr "" @@ -2880,7 +2880,7 @@ msgstr "રંગમાં ભૂલ (_E):" #. ex:ts=8:et: #: ../plugins/quickopen/quickopen/popup.py:35 -#: ../plugins/quickopen/quickopen.xedit-plugin.desktop.in.h:1 +#: ../plugins/quickopen/quickopen.xed-plugin.desktop.in.h:1 msgid "Quick Open" msgstr "ઝડપી ખોલો" @@ -2892,16 +2892,16 @@ msgstr "ઝડપી ખોલો" msgid "Quickly open documents" msgstr "દસ્તાવેજોને ઝડપથી ખોલો" -#: ../plugins/quickopen/quickopen.xedit-plugin.desktop.in.h:2 +#: ../plugins/quickopen/quickopen.xed-plugin.desktop.in.h:2 msgid "Quickly open files" msgstr "ફાઇલોને ઝડપથી ખોલો" -#: ../plugins/snippets/snippets.xedit-plugin.desktop.in.h:1 +#: ../plugins/snippets/snippets.xed-plugin.desktop.in.h:1 #: ../plugins/snippets/snippets/Document.py:58 msgid "Snippets" msgstr "સ્નીપેટો" -#: ../plugins/snippets/snippets.xedit-plugin.desktop.in.h:2 +#: ../plugins/snippets/snippets.xed-plugin.desktop.in.h:2 msgid "Insert often-used pieces of text in a fast way" msgstr "" @@ -3117,20 +3117,20 @@ msgstr "" msgid "Execution of the Python command (%s) failed: %s" msgstr "" -#: ../plugins/sort/xedit-sort-plugin.c:88 +#: ../plugins/sort/xed-sort-plugin.c:88 msgid "S_ort..." msgstr "ક્રમમાં ગોઠવો (_o)..." -#: ../plugins/sort/xedit-sort-plugin.c:90 +#: ../plugins/sort/xed-sort-plugin.c:90 msgid "Sort the current document or selection" msgstr "વર્તમાન દસ્તાવેજ અથવા પસંદગી ક્રમમાં ગોઠવો" -#: ../plugins/sort/sort.xedit-plugin.desktop.in.h:1 +#: ../plugins/sort/sort.xed-plugin.desktop.in.h:1 #: ../plugins/sort/sort.ui.h:1 msgid "Sort" msgstr "ક્રમમાં ગોઠવો" -#: ../plugins/sort/sort.xedit-plugin.desktop.in.h:2 +#: ../plugins/sort/sort.xed-plugin.desktop.in.h:2 msgid "Sorts a document or selected text." msgstr "દસ્તાવેજ અથવા પસંદ કરેલ લખાણને ક્રમમાં ગોઠવે છે." @@ -3163,52 +3163,52 @@ msgstr "તમે ક્રમમાં ગોઠવવાની ક્રિય #. Translators: Displayed in the "Check Spelling" dialog if there are no #. suggestions #. * for the current misspelled word -#: ../plugins/spell/xedit-automatic-spell-checker.c:420 -#: ../plugins/spell/xedit-spell-checker-dialog.c:471 +#: ../plugins/spell/xed-automatic-spell-checker.c:420 +#: ../plugins/spell/xed-spell-checker-dialog.c:471 msgid "(no suggested words)" msgstr "(કોઈ શબ્દો માટેની સલાહ નથી)" -#: ../plugins/spell/xedit-automatic-spell-checker.c:444 +#: ../plugins/spell/xed-automatic-spell-checker.c:444 msgid "_More..." msgstr "વધારે (_M)..." #. Ignore all -#: ../plugins/spell/xedit-automatic-spell-checker.c:499 +#: ../plugins/spell/xed-automatic-spell-checker.c:499 msgid "_Ignore All" msgstr "બધું અવગણો (_I)" #. + Add to Dictionary -#: ../plugins/spell/xedit-automatic-spell-checker.c:514 +#: ../plugins/spell/xed-automatic-spell-checker.c:514 msgid "_Add" msgstr "ઊમેરો (_A)" -#: ../plugins/spell/xedit-automatic-spell-checker.c:553 +#: ../plugins/spell/xed-automatic-spell-checker.c:553 msgid "_Spelling Suggestions..." msgstr "જોડણી માટેના સુચનો (_S)..." -#: ../plugins/spell/xedit-spell-checker-dialog.c:282 +#: ../plugins/spell/xed-spell-checker-dialog.c:282 msgid "Check Spelling" msgstr "જોડણી ચકાસો" -#: ../plugins/spell/xedit-spell-checker-dialog.c:293 +#: ../plugins/spell/xed-spell-checker-dialog.c:293 msgid "Suggestions" msgstr "સુચનો" #. Translators: Displayed in the "Check Spelling" dialog if the current word #. isn't misspelled -#: ../plugins/spell/xedit-spell-checker-dialog.c:578 +#: ../plugins/spell/xed-spell-checker-dialog.c:578 msgid "(correct spelling)" msgstr "(જોડણી સુધારો)" -#: ../plugins/spell/xedit-spell-checker-dialog.c:721 +#: ../plugins/spell/xed-spell-checker-dialog.c:721 msgid "Completed spell checking" msgstr "જોડણી ચકાસણી પૂરી થઈ" #. Translators: the first %s is the language name, and #. * the second %s is the locale name. Example: #. * "French (France)" -#: ../plugins/spell/xedit-spell-checker-language.c:285 -#: ../plugins/spell/xedit-spell-checker-language.c:291 +#: ../plugins/spell/xed-spell-checker-language.c:285 +#: ../plugins/spell/xed-spell-checker-language.c:291 #, c-format msgctxt "language" msgid "%s (%s)" @@ -3216,7 +3216,7 @@ msgstr "%s (%s)" #. Translators: this refers to an unknown language code #. * (one which isn't in our built-in list). -#: ../plugins/spell/xedit-spell-checker-language.c:300 +#: ../plugins/spell/xed-spell-checker-language.c:300 #, c-format msgctxt "language" msgid "Unknown (%s)" @@ -3224,49 +3224,49 @@ msgstr "અજ્ઞાત (%s)" #. Translators: this refers the Default language used by the #. * spell checker -#: ../plugins/spell/xedit-spell-checker-language.c:406 +#: ../plugins/spell/xed-spell-checker-language.c:406 msgctxt "language" msgid "Default" msgstr "મૂળભૂત" -#: ../plugins/spell/xedit-spell-language-dialog.c:141 +#: ../plugins/spell/xed-spell-language-dialog.c:141 #: ../plugins/spell/languages-dialog.ui.h:1 msgid "Set language" msgstr "ભાષા સુયોજિત કરો" -#: ../plugins/spell/xedit-spell-language-dialog.c:198 +#: ../plugins/spell/xed-spell-language-dialog.c:198 msgid "Languages" msgstr "ભાષાઓ" -#: ../plugins/spell/xedit-spell-plugin.c:86 +#: ../plugins/spell/xed-spell-plugin.c:86 msgid "_Check Spelling..." msgstr "જોડણી ચકાસો (_C)..." -#: ../plugins/spell/xedit-spell-plugin.c:88 +#: ../plugins/spell/xed-spell-plugin.c:88 msgid "Check the current document for incorrect spelling" msgstr "વર્તમાન દસ્તાવેજને ખોટી જોડણી માટે ચકાસો" -#: ../plugins/spell/xedit-spell-plugin.c:94 +#: ../plugins/spell/xed-spell-plugin.c:94 msgid "Set _Language..." msgstr "ભાષા સુયોજિત કરો (_L)..." -#: ../plugins/spell/xedit-spell-plugin.c:96 +#: ../plugins/spell/xed-spell-plugin.c:96 msgid "Set the language of the current document" msgstr "વર્તમાન દસ્તાવેજની ભાષા સુયોજિત કરો" -#: ../plugins/spell/xedit-spell-plugin.c:105 +#: ../plugins/spell/xed-spell-plugin.c:105 msgid "_Autocheck Spelling" msgstr "આપોઆપ જોડણી ચકાસો (_A)" -#: ../plugins/spell/xedit-spell-plugin.c:107 +#: ../plugins/spell/xed-spell-plugin.c:107 msgid "Automatically spell-check the current document" msgstr "વર્તમાન દસ્તાવેજની આપોઆપ જોડણી ચકાસો" -#: ../plugins/spell/xedit-spell-plugin.c:752 +#: ../plugins/spell/xed-spell-plugin.c:752 msgid "The document is empty." msgstr "દસ્તાવેજ ખાલી છે." -#: ../plugins/spell/xedit-spell-plugin.c:782 +#: ../plugins/spell/xed-spell-plugin.c:782 msgid "No misspelled words" msgstr "કોઈ ખોટી જોડણીવાળા શબ્દો નથી" @@ -3330,29 +3330,29 @@ msgstr "ભાષા:" msgid "Language" msgstr "" -#: ../plugins/spell/spell.xedit-plugin.desktop.in.h:1 +#: ../plugins/spell/spell.xed-plugin.desktop.in.h:1 msgid "Spell Checker" msgstr "જોડણી ચકાસનાર" -#: ../plugins/spell/spell.xedit-plugin.desktop.in.h:2 +#: ../plugins/spell/spell.xed-plugin.desktop.in.h:2 msgid "Checks the spelling of the current document." msgstr "ચાલુ દસ્તાવેજ માટે જોડણી ચકાસો." -#: ../plugins/taglist/xedit-taglist-plugin.c:98 -#: ../plugins/taglist/xedit-taglist-plugin-panel.c:716 -#: ../plugins/taglist/xedit-taglist-plugin-panel.c:732 +#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin.c:98 +#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin-panel.c:716 +#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin-panel.c:732 msgid "Tags" msgstr "ટેગો" -#: ../plugins/taglist/xedit-taglist-plugin-panel.c:623 +#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin-panel.c:623 msgid "Select the group of tags you want to use" msgstr "તમે વાપવરવા માગતા હોય તે જૂથની ટેબ પસંદ કરો" -#: ../plugins/taglist/xedit-taglist-plugin-panel.c:642 +#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin-panel.c:642 msgid "_Preview" msgstr "પૂર્વદર્શન (_P)" -#: ../plugins/taglist/xedit-taglist-plugin-panel.c:713 +#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin-panel.c:713 msgid "Available Tag Lists" msgstr "પ્રાપ્ત ટેગની યાદીઓ" @@ -4820,11 +4820,11 @@ msgstr "નહિં તોડી શકાય તેવું લખાણ" msgid "Footnote" msgstr "ફુટનોંધ" -#: ../plugins/taglist/taglist.xedit-plugin.desktop.in.h:1 +#: ../plugins/taglist/taglist.xed-plugin.desktop.in.h:1 msgid "Tag list" msgstr "ટેગ યાદી" -#: ../plugins/taglist/taglist.xedit-plugin.desktop.in.h:2 +#: ../plugins/taglist/taglist.xed-plugin.desktop.in.h:2 msgid "" "Provides a method to easily insert commonly used tags/strings into a " "document without having to type them." @@ -4910,70 +4910,70 @@ msgstr "" msgid "Custom format" msgstr "" -#: ../plugins/time/xedit-time-plugin.c:181 +#: ../plugins/time/xed-time-plugin.c:181 msgid "In_sert Date and Time..." msgstr "તારીખ/સમય ઉમેરો (_s)..." -#: ../plugins/time/xedit-time-plugin.c:183 +#: ../plugins/time/xed-time-plugin.c:183 msgid "Insert current date and time at the cursor position" msgstr "કર્સર સ્થાન પર વર્તમાન તારીખ અને સમય ઉમેરો" -#: ../plugins/time/xedit-time-plugin.c:568 +#: ../plugins/time/xed-time-plugin.c:568 msgid "Available formats" msgstr "પ્રાપ્ત બંધારણો" -#: ../plugins/time/xedit-time-plugin.c:721 +#: ../plugins/time/xed-time-plugin.c:721 msgid "Configure insert date/time plugin..." msgstr "સમય/તારીખ ઉમેરો પ્લગઈનને રૂપરેખાંકિત કરો..." -#: ../plugins/time/time.xedit-plugin.desktop.in.h:1 +#: ../plugins/time/time.xed-plugin.desktop.in.h:1 msgid "Insert Date/Time" msgstr "તારીખ/સમય ઊમેરો" -#: ../plugins/time/time.xedit-plugin.desktop.in.h:2 +#: ../plugins/time/time.xed-plugin.desktop.in.h:2 msgid "Inserts current date and time at the cursor position." msgstr "કર્સર સ્થાન પર હાલની તારીખ/સમય ઊમેરો." -#: ../plugins/time/xedit-time-dialog.ui.h:1 +#: ../plugins/time/xed-time-dialog.ui.h:1 msgid "Insert Date and Time" msgstr "સમય અને તારીખ ઊમેરો" -#: ../plugins/time/xedit-time-dialog.ui.h:2 +#: ../plugins/time/xed-time-dialog.ui.h:2 msgid "_Insert" msgstr "ઉમેરો (_I)" -#: ../plugins/time/xedit-time-dialog.ui.h:3 -#: ../plugins/time/xedit-time-setup-dialog.ui.h:5 +#: ../plugins/time/xed-time-dialog.ui.h:3 +#: ../plugins/time/xed-time-setup-dialog.ui.h:5 msgid "Use the _selected format" msgstr "પસંદ કરેલ બંધારણ વાપરો (_s)" -#: ../plugins/time/xedit-time-dialog.ui.h:5 -#: ../plugins/time/xedit-time-setup-dialog.ui.h:6 +#: ../plugins/time/xed-time-dialog.ui.h:5 +#: ../plugins/time/xed-time-setup-dialog.ui.h:6 msgid "_Use custom format" msgstr "કસ્ટમ બંધારણ વાપરો (_U)" #. Translators: Use the more common date format in your locale -#: ../plugins/time/xedit-time-dialog.ui.h:7 -#: ../plugins/time/xedit-time-setup-dialog.ui.h:9 +#: ../plugins/time/xed-time-dialog.ui.h:7 +#: ../plugins/time/xed-time-setup-dialog.ui.h:9 #, no-c-format msgid "%d/%m/%Y %H:%M:%S" msgstr "" #. Translators: This example should follow the date format defined in the #. entry above -#: ../plugins/time/xedit-time-dialog.ui.h:8 -#: ../plugins/time/xedit-time-setup-dialog.ui.h:11 +#: ../plugins/time/xed-time-dialog.ui.h:8 +#: ../plugins/time/xed-time-setup-dialog.ui.h:11 msgid "01/11/2009 17:52:00" msgstr "" -#: ../plugins/time/xedit-time-setup-dialog.ui.h:1 +#: ../plugins/time/xed-time-setup-dialog.ui.h:1 msgid "Configure date/time plugin" msgstr "સમય/તારીખ પ્લગઈનને રૂપરેખાંકિત કરો" -#: ../plugins/time/xedit-time-setup-dialog.ui.h:2 +#: ../plugins/time/xed-time-setup-dialog.ui.h:2 msgid "When inserting date/time..." msgstr "" -#: ../plugins/time/xedit-time-setup-dialog.ui.h:4 +#: ../plugins/time/xed-time-setup-dialog.ui.h:4 msgid "_Prompt for a format" msgstr "બંધારણ માટે પ્રોમ્પ્ટ (_P)" diff --git a/po/he.po b/po/he.po index 99b8a8d..65c5dc1 100644 --- a/po/he.po +++ b/po/he.po @@ -25,10 +25,10 @@ msgstr "Use Default Font" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:2 msgid "" "Whether to use the system's default fixed width font for editing text " -"instead of a font specific to xedit. If this option is turned off, then the " +"instead of a font specific to xed. If this option is turned off, then the " "font named in the \"Editor Font\" option will be used instead of the system " "font." -msgstr "Whether to use the system's default fixed width font for editing text instead of a font specific to xedit. If this option is turned off, then the font named in the \"Editor Font\" option will be used instead of the system font." +msgstr "Whether to use the system's default fixed width font for editing text instead of a font specific to xed. If this option is turned off, then the font named in the \"Editor Font\" option will be used instead of the system font." #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:3 msgid "Editor Font" @@ -54,9 +54,9 @@ msgstr "Create Backup Copies" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:8 msgid "" -"Whether xedit should create backup copies for the files it saves. You can " +"Whether xed should create backup copies for the files it saves. You can " "set the backup file extension with the \"Backup Copy Extension\" option." -msgstr "Whether xedit should create backup copies for the files it saves. You can set the backup file extension with the \"Backup Copy Extension\" option." +msgstr "Whether xed should create backup copies for the files it saves. You can set the backup file extension with the \"Backup Copy Extension\" option." #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:9 msgid "Autosave" @@ -64,10 +64,10 @@ msgstr "Autosave" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:10 msgid "" -"Whether xedit should automatically save modified files after a time " +"Whether xed should automatically save modified files after a time " "interval. You can set the time interval with the \"Autosave Interval\" " "option." -msgstr "Whether xedit should automatically save modified files after a time interval. You can set the time interval with the \"Autosave Interval\" option." +msgstr "Whether xed should automatically save modified files after a time interval. You can set the time interval with the \"Autosave Interval\" option." #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:11 msgid "Autosave Interval" @@ -75,9 +75,9 @@ msgstr "Autosave Interval" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:12 msgid "" -"Number of minutes after which xedit will automatically save modified files. " +"Number of minutes after which xed will automatically save modified files. " "This will only take effect if the \"Autosave\" option is turned on." -msgstr "Number of minutes after which xedit will automatically save modified files. This will only take effect if the \"Autosave\" option is turned on." +msgstr "Number of minutes after which xed will automatically save modified files. This will only take effect if the \"Autosave\" option is turned on." #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:13 msgid "Writable VFS schemes" @@ -85,9 +85,9 @@ msgstr "Writable VFS schemes" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:14 msgid "" -"List of VFS schemes xedit supports in write mode. The 'file' scheme is " +"List of VFS schemes xed supports in write mode. The 'file' scheme is " "writable by default." -msgstr "List of VFS schemes xedit supports in write mode. The 'file' scheme is writable by default." +msgstr "List of VFS schemes xed supports in write mode. The 'file' scheme is writable by default." #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:15 msgid "Maximum Number of Undo Actions" @@ -95,9 +95,9 @@ msgstr "Maximum Number of Undo Actions" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:16 msgid "" -"Maximum number of actions that xedit will be able to undo or redo. Use " +"Maximum number of actions that xed will be able to undo or redo. Use " "\"-1\" for unlimited number of actions." -msgstr "Maximum number of actions that xedit will be able to undo or redo. Use \"-1\" for unlimited number of actions." +msgstr "Maximum number of actions that xed will be able to undo or redo. Use \"-1\" for unlimited number of actions." #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:17 msgid "Line Wrapping Mode" @@ -127,48 +127,48 @@ msgid "Insert spaces" msgstr "Insert spaces" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:22 -msgid "Whether xedit should insert spaces instead of tabs." -msgstr "Whether xedit should insert spaces instead of tabs." +msgid "Whether xed should insert spaces instead of tabs." +msgstr "Whether xed should insert spaces instead of tabs." #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:23 msgid "Automatic indent" msgstr "Automatic indent" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:24 -msgid "Whether xedit should enable automatic indentation." -msgstr "Whether xedit should enable automatic indentation." +msgid "Whether xed should enable automatic indentation." +msgstr "Whether xed should enable automatic indentation." #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:25 msgid "Display Line Numbers" msgstr "Display Line Numbers" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:26 -msgid "Whether xedit should display line numbers in the editing area." -msgstr "Whether xedit should display line numbers in the editing area." +msgid "Whether xed should display line numbers in the editing area." +msgstr "Whether xed should display line numbers in the editing area." #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:27 msgid "Highlight Current Line" msgstr "Highlight Current Line" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:28 -msgid "Whether xedit should highlight the current line." -msgstr "Whether xedit should highlight the current line." +msgid "Whether xed should highlight the current line." +msgstr "Whether xed should highlight the current line." #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:29 msgid "Highlight Matching Bracket" msgstr "Highlight Matching Bracket" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:30 -msgid "Whether xedit should highlight the bracket matching the selected one." -msgstr "Whether xedit should highlight the bracket matching the selected one." +msgid "Whether xed should highlight the bracket matching the selected one." +msgstr "Whether xed should highlight the bracket matching the selected one." #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:31 msgid "Display Right Margin" msgstr "Display Right Margin" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:32 -msgid "Whether xedit should display the right margin in the editing area." -msgstr "Whether xedit should display the right margin in the editing area." +msgid "Whether xed should display the right margin in the editing area." +msgstr "Whether xed should display the right margin in the editing area." #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:33 msgid "Right Margin Position" @@ -199,9 +199,9 @@ msgstr "Restore Previous Cursor Position" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:38 msgid "" -"Whether xedit should restore the previous cursor position when a file is " +"Whether xed should restore the previous cursor position when a file is " "loaded." -msgstr "Whether xedit should restore the previous cursor position when a file is loaded." +msgstr "Whether xed should restore the previous cursor position when a file is loaded." #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:39 msgid "Enable Search Highlighting" @@ -209,16 +209,16 @@ msgstr "Enable Search Highlighting" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:40 msgid "" -"Whether xedit should highlight all the occurrences of the searched text." -msgstr "Whether xedit should highlight all the occurrences of the searched text." +"Whether xed should highlight all the occurrences of the searched text." +msgstr "Whether xed should highlight all the occurrences of the searched text." #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:41 msgid "Enable Syntax Highlighting" msgstr "Enable Syntax Highlighting" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:42 -msgid "Whether xedit should enable syntax highlighting." -msgstr "Whether xedit should enable syntax highlighting." +msgid "Whether xed should enable syntax highlighting." +msgstr "Whether xed should enable syntax highlighting." #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:43 msgid "Toolbar is Visible" @@ -234,13 +234,13 @@ msgstr "Toolbar Buttons Style" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:46 msgid "" -"Style for the toolbar buttons. Possible values are \"XEDIT_TOOLBAR_SYSTEM\" " -"to use the system's default style, \"XEDIT_TOOLBAR_ICONS\" to display icons " -"only, \"XEDIT_TOOLBAR_ICONS_AND_TEXT\" to display both icons and text, and " -"\"XEDIT_TOOLBAR_ICONS_BOTH_HORIZ\" to display prioritized text beside icons." +"Style for the toolbar buttons. Possible values are \"XED_TOOLBAR_SYSTEM\" " +"to use the system's default style, \"XED_TOOLBAR_ICONS\" to display icons " +"only, \"XED_TOOLBAR_ICONS_AND_TEXT\" to display both icons and text, and " +"\"XED_TOOLBAR_ICONS_BOTH_HORIZ\" to display prioritized text beside icons." " Note that the values are case-sensitive, so make sure they appear exactly " "as mentioned here." -msgstr "Style for the toolbar buttons. Possible values are \"XEDIT_TOOLBAR_SYSTEM\" to use the system's default style, \"XEDIT_TOOLBAR_ICONS\" to display icons only, \"XEDIT_TOOLBAR_ICONS_AND_TEXT\" to display both icons and text, and \"XEDIT_TOOLBAR_ICONS_BOTH_HORIZ\" to display prioritized text beside icons. Note that the values are case-sensitive, so make sure they appear exactly as mentioned here." +msgstr "Style for the toolbar buttons. Possible values are \"XED_TOOLBAR_SYSTEM\" to use the system's default style, \"XED_TOOLBAR_ICONS\" to display icons only, \"XED_TOOLBAR_ICONS_AND_TEXT\" to display both icons and text, and \"XED_TOOLBAR_ICONS_BOTH_HORIZ\" to display prioritized text beside icons. Note that the values are case-sensitive, so make sure they appear exactly as mentioned here." #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:47 msgid "Status Bar is Visible" @@ -285,8 +285,8 @@ msgstr "Print Syntax Highlighting" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:56 msgid "" -"Whether xedit should print syntax highlighting when printing documents." -msgstr "Whether xedit should print syntax highlighting when printing documents." +"Whether xed should print syntax highlighting when printing documents." +msgstr "Whether xed should print syntax highlighting when printing documents." #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:57 msgid "Print Header" @@ -294,8 +294,8 @@ msgstr "Print Header" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:58 msgid "" -"Whether xedit should include a document header when printing documents." -msgstr "Whether xedit should include a document header when printing documents." +"Whether xed should include a document header when printing documents." +msgstr "Whether xed should include a document header when printing documents." #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:59 msgid "Printing Line Wrapping Mode" @@ -317,9 +317,9 @@ msgstr "Print Line Numbers" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:62 msgid "" "If this value is 0, then no line numbers will be inserted when printing a " -"document. Otherwise, xedit will print line numbers every such number of " +"document. Otherwise, xed will print line numbers every such number of " "lines." -msgstr "If this value is 0, then no line numbers will be inserted when printing a document. Otherwise, xedit will print line numbers every such number of lines." +msgstr "If this value is 0, then no line numbers will be inserted when printing a document. Otherwise, xed will print line numbers every such number of lines." #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:63 msgid "Body Font for Printing" @@ -356,10 +356,10 @@ msgstr "Automatically Detected Encodings" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:70 msgid "" -"Sorted list of encodings used by xedit for automatically detecting the " +"Sorted list of encodings used by xed for automatically detecting the " "encoding of a file. \"CURRENT\" represents the current locale encoding. Only" " recognized encodings are used." -msgstr "Sorted list of encodings used by xedit for automatically detecting the encoding of a file. \"CURRENT\" represents the current locale encoding. Only recognized encodings are used." +msgstr "Sorted list of encodings used by xed for automatically detecting the encoding of a file. \"CURRENT\" represents the current locale encoding. Only recognized encodings are used." #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:71 msgid "Encodings shown in menu" @@ -394,42 +394,42 @@ msgstr "Active plugins" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:78 msgid "" "List of active plugins. It contains the \"Location\" of the active plugins. " -"See the .xedit-plugin file for obtaining the \"Location\" of a given plugin." -msgstr "List of active plugins. It contains the \"Location\" of the active plugins. See the .xedit-plugin file for obtaining the \"Location\" of a given plugin." +"See the .xed-plugin file for obtaining the \"Location\" of a given plugin." +msgstr "List of active plugins. It contains the \"Location\" of the active plugins. See the .xed-plugin file for obtaining the \"Location\" of a given plugin." -#: ../data/xedit.desktop.in.in.h:1 -msgid "Xedit" -msgstr "עורך הטקסט Xedit" +#: ../data/xed.desktop.in.in.h:1 +msgid "Xed" +msgstr "עורך הטקסט Xed" -#: ../data/xedit.desktop.in.in.h:2 ../xedit/xedit-print-job.c:769 +#: ../data/xed.desktop.in.in.h:2 ../xed/xed-print-job.c:769 msgid "Text Editor" msgstr "עורך טקסט" -#: ../data/xedit.desktop.in.in.h:3 +#: ../data/xed.desktop.in.in.h:3 msgid "Edit text files" msgstr "עריכת קובצי טקסט" -#: ../data/xedit.desktop.in.in.h:4 -msgid "xedit Text Editor" -msgstr "עורך הטקסט xedit" +#: ../data/xed.desktop.in.in.h:4 +msgid "xed Text Editor" +msgstr "עורך הטקסט xed" -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:140 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:140 msgid "Log Out _without Saving" msgstr "יציאה _ללא שמירה" -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:144 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:144 msgid "_Cancel Logout" msgstr "_ביטול יציאה" -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:151 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:151 msgid "Close _without Saving" msgstr "סגירה _ללא שמירה" -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:214 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:214 msgid "Question" msgstr "שאלה" -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:414 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:414 #, c-format msgid "" "If you don't save, changes from the last %ld second will be permanently " @@ -440,12 +440,12 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "אם לא תתבצע שמירה, כל השינויים מהשנייה האחרונה יאבדו." msgstr[1] "אם לא תתבצע שמירה, כל השינויים מ־%ld השניות האחרונות יאבדו." -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:423 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:423 msgid "" "If you don't save, changes from the last minute will be permanently lost." msgstr "אם לא תתבצע שמירה, שינויים מהדקה האחרונה יאבדו." -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:429 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:429 #, c-format msgid "" "If you don't save, changes from the last minute and %ld second will be " @@ -456,7 +456,7 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "אם לא תתבצע שמירה, כל השינויים מהדקה והשנייה האחרונות יאבדו." msgstr[1] "אם לא תתבצע שמירה, כל השינויים מהדקה ו־%ld השניות האחרונות יאבדו." -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:439 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:439 #, c-format msgid "" "If you don't save, changes from the last %ld minute will be permanently " @@ -467,12 +467,12 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "אם לא תתבצע שמירה, השינויים מהדקה האחרונה יאבדו." msgstr[1] "אם לא תתבצע שמירה, השינויים מ־%ld הדקות האחרונות יאבדו." -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:454 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:454 msgid "" "If you don't save, changes from the last hour will be permanently lost." msgstr "אם לא תתבצע שמירה, השינויים מהשעה האחרונה יאבדו." -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:460 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:460 #, c-format msgid "" "If you don't save, changes from the last hour and %d minute will be " @@ -483,7 +483,7 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "אם לא תתבצע שמירה, שינויים מהשעה והדקה האחרונות יאבדו." msgstr[1] "אם לא תתבצע שמירה, השינויים מהשעה ו־%d הדקות האחרונות יאבדו." -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:475 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:475 #, c-format msgid "" "If you don't save, changes from the last %d hour will be permanently lost." @@ -492,29 +492,29 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "אם לא תתבצע שמירה, השינויים מהשעה האחרונה יאבדו." msgstr[1] "אם לא תתבצע שמירה, השינויים מ־%d השעות האחרונות יאבדו." -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:518 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:518 #, c-format msgid "Changes to document \"%s\" will be permanently lost." msgstr "שינויים שנערכו בקובץ ״%s״ בשעה האחרונה יאבדו." -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:523 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:523 #, c-format msgid "Save changes to document \"%s\" before closing?" msgstr "האם לשמור את השינויים למסמך ״%s״ לפני הסגירה?" -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:537 -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:748 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:537 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:748 msgid "Saving has been disabled by the system administrator." msgstr "אפשרות השמירה בוטלה על ידי מנהל מערכת." -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:703 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:703 #, c-format msgid "Changes to %d document will be permanently lost." msgid_plural "Changes to %d documents will be permanently lost." msgstr[0] "השינויים למסמך אחד יאבדו." msgstr[1] "השינויים ל־%d מסמכים יאבדו." -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:709 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:709 #, c-format msgid "" "There is %d document with unsaved changes. Save changes before closing?" @@ -523,323 +523,323 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "יש מסמך עם שינויים לא שמורים. האם לשמור את השינויים לפני הסגירה?" msgstr[1] "יש %d מסמכים עם שינויים לא שמורים. האם לשמור את השינויים לפני הסגירה?" -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:727 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:727 msgid "Docum_ents with unsaved changes:" msgstr "מסמכים עם _שינויים לא שמורים:" -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:729 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:729 msgid "S_elect the documents you want to save:" msgstr "נא ל_בחור את הקובץ שברצונך לשמור:" -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:750 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:750 msgid "If you don't save, all your changes will be permanently lost." msgstr "אם לא תתבצע שמירה, כל השינויים יאבדו." -#: ../xedit/dialogs/xedit-encodings-dialog.c:321 +#: ../xed/dialogs/xed-encodings-dialog.c:321 msgid "Character Encodings" msgstr "קידוד תווים" -#: ../xedit/dialogs/xedit-encodings-dialog.c:387 -#: ../xedit/dialogs/xedit-encodings-dialog.c:448 +#: ../xed/dialogs/xed-encodings-dialog.c:387 +#: ../xed/dialogs/xed-encodings-dialog.c:448 msgid "_Description" msgstr "_תיאור" -#: ../xedit/dialogs/xedit-encodings-dialog.c:396 -#: ../xedit/dialogs/xedit-encodings-dialog.c:457 +#: ../xed/dialogs/xed-encodings-dialog.c:396 +#: ../xed/dialogs/xed-encodings-dialog.c:457 msgid "_Encoding" msgstr "_קידוד" -#: ../xedit/dialogs/xedit-encodings-dialog.ui.h:1 +#: ../xed/dialogs/xed-encodings-dialog.ui.h:1 msgid "Character encodings" msgstr "קידוד תווים" -#: ../xedit/dialogs/xedit-encodings-dialog.ui.h:2 +#: ../xed/dialogs/xed-encodings-dialog.ui.h:2 msgid "A_vailable encodings:" msgstr "קידודים _זמינים:" -#: ../xedit/dialogs/xedit-encodings-dialog.ui.h:3 +#: ../xed/dialogs/xed-encodings-dialog.ui.h:3 msgid "E_ncodings shown in menu:" msgstr "ק_ידודים המופיעים בתפריט:" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.c:574 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.c:574 msgid "Click on this button to select the font to be used by the editor" msgstr "יש ללחוץ על כפתור זה כדי לבחור גופן לשימוש על־ידי העורך" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.c:584 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.c:584 #, c-format msgid "_Use the system fixed width font (%s)" msgstr "יש ל_השתמש בגופן המערכת בעל רוחב קבוע (%s)" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.c:787 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.c:787 msgid "The selected color scheme cannot be installed." msgstr "לא ניתן להתקין את סכימת הצבעים שנבחרה." -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.c:812 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.c:812 msgid "Add Scheme" msgstr "הוספת סכימה" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.c:819 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.c:819 msgid "A_dd Scheme" msgstr "ה_וספת סכימה" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.c:827 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.c:827 msgid "Color Scheme Files" msgstr "קובצי סכימת צבעים" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.c:834 -#: ../xedit/xedit-file-chooser-dialog.c:55 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.c:834 +#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:55 msgid "All Files" msgstr "כל הקבצים" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.c:879 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.c:879 #, c-format msgid "Could not remove color scheme \"%s\"." msgstr "לא ניתן להסיר את סכימת הצבעים \"%s\"." -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.c:1090 -msgid "xedit Preferences" -msgstr "העדפות xedit" +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.c:1090 +msgid "xed Preferences" +msgstr "העדפות xed" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:1 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:1 msgid "Preferences" msgstr "העדפות" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:2 -#: ../xedit/xedit-print-preferences.ui.h:9 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:2 +#: ../xed/xed-print-preferences.ui.h:9 msgid "Text Wrapping" msgstr "גלישת טקסט" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:3 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:3 #: ../plugins/docinfo/docinfo.ui.h:4 #: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:21 #: ../plugins/snippets/snippets/snippets.ui.h:9 -#: ../plugins/time/xedit-time-dialog.ui.h:4 -#: ../plugins/time/xedit-time-setup-dialog.ui.h:3 +#: ../plugins/time/xed-time-dialog.ui.h:4 +#: ../plugins/time/xed-time-setup-dialog.ui.h:3 msgid " " msgstr " " -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:4 -#: ../xedit/xedit-print-preferences.ui.h:10 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:4 +#: ../xed/xed-print-preferences.ui.h:10 msgid "Enable text _wrapping" msgstr "אפשור _גלישת טקסט" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:5 -#: ../xedit/xedit-print-preferences.ui.h:11 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:5 +#: ../xed/xed-print-preferences.ui.h:11 msgid "Do not _split words over two lines" msgstr "אין ל_פצל מילים ליותר משתי שורות" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:6 -#: ../xedit/xedit-print-preferences.ui.h:3 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:6 +#: ../xed/xed-print-preferences.ui.h:3 msgid "Line Numbers" msgstr "מספרי שורות" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:7 ../xedit/xedit-view.c:2070 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:7 ../xed/xed-view.c:2070 msgid "_Display line numbers" msgstr "_הצגת מספרי שורות" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:8 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:8 msgid "Current Line" msgstr "שורה נוכחית" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:9 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:9 msgid "Highlight current _line" msgstr "ה_דגשת את השורה הנוכחית" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:10 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:10 msgid "Right Margin" msgstr "שוליים ימניים" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:11 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:11 msgid "Display right _margin" msgstr "הצגת השול ה_ימני" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:12 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:12 msgid "_Right margin at column:" msgstr "_שוליים ימניים בעמודה:" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:13 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:13 msgid "Bracket Matching" msgstr "התאמת סוגריים" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:14 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:14 msgid "Highlight matching _bracket" msgstr "הדגשת ה_סוגר התואם" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:15 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:15 msgid "View" msgstr "תצוגה" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:16 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:16 msgid "Tab Stops" msgstr "עצירות טאב" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:17 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:17 msgid "_Tab width:" msgstr "_רוחב טאב:" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:18 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:18 msgid "Insert _spaces instead of tabs" msgstr "הוספת _רווחים במקום טאבים" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:19 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:19 msgid "Automatic Indentation" msgstr "הזחה אוטומטית" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:20 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:20 msgid "_Enable automatic indentation" msgstr "_אפשור הזחה אוטומטית" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:21 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:21 msgid "File Saving" msgstr "שמירת קובץ" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:22 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:22 msgid "Create a _backup copy of files before saving" msgstr "יש ליצור עותק _גיבוי של הקבצים לפני השמירה" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:23 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:23 msgid "_Autosave files every" msgstr "שמירה _אוטומטית בכול" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:24 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:24 msgid "_minutes" msgstr "_דקות" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:25 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:25 msgid "Editor" msgstr "עורך" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:26 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:26 msgid "Font" msgstr "גופן" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:27 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:27 msgid "Editor _font: " msgstr "_גופן העורך: " -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:28 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:28 msgid "Pick the editor font" msgstr "בחירת גופן לעורך" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:29 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:29 msgid "Color Scheme" msgstr "סכימת צבעים" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:30 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:30 msgid "_Add..." msgstr "_הוספה..." -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:31 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:31 msgid "Font & Colors" msgstr "גופן וצבעים" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:32 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:32 msgid "Plugins" msgstr "תוספים" -#: ../xedit/dialogs/xedit-search-dialog.c:305 -#: ../xedit/dialogs/xedit-search-dialog.ui.h:1 ../xedit/xedit-window.c:1530 +#: ../xed/dialogs/xed-search-dialog.c:305 +#: ../xed/dialogs/xed-search-dialog.ui.h:1 ../xed/xed-window.c:1530 msgid "Replace" msgstr "החלפה" -#: ../xedit/dialogs/xedit-search-dialog.c:316 ../xedit/xedit-window.c:1528 +#: ../xed/dialogs/xed-search-dialog.c:316 ../xed/xed-window.c:1528 msgid "Find" msgstr "חיפוש" -#: ../xedit/dialogs/xedit-search-dialog.c:423 +#: ../xed/dialogs/xed-search-dialog.c:423 msgid "Replace _All" msgstr "החלפה ב_כול" -#: ../xedit/dialogs/xedit-search-dialog.c:424 -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:577 +#: ../xed/dialogs/xed-search-dialog.c:424 +#: ../xed/xed-commands-file.c:577 msgid "_Replace" msgstr "ה_חלפה" -#: ../xedit/dialogs/xedit-search-dialog.ui.h:2 +#: ../xed/dialogs/xed-search-dialog.ui.h:2 msgid "Replace All" msgstr "החלפת הכול" -#: ../xedit/dialogs/xedit-search-dialog.ui.h:3 +#: ../xed/dialogs/xed-search-dialog.ui.h:3 msgid "_Search for: " msgstr "_חיפוש אחר: " -#: ../xedit/dialogs/xedit-search-dialog.ui.h:4 +#: ../xed/dialogs/xed-search-dialog.ui.h:4 msgid "Replace _with: " msgstr "החלפה _עם: " -#: ../xedit/dialogs/xedit-search-dialog.ui.h:5 +#: ../xed/dialogs/xed-search-dialog.ui.h:5 msgid "_Match case" msgstr "הת_אמת רישיות" -#: ../xedit/dialogs/xedit-search-dialog.ui.h:6 +#: ../xed/dialogs/xed-search-dialog.ui.h:6 msgid "Match _entire word only" msgstr "התאמת מילים _שלמות בלבד" -#: ../xedit/dialogs/xedit-search-dialog.ui.h:7 +#: ../xed/dialogs/xed-search-dialog.ui.h:7 msgid "Search _backwards" msgstr "חיפוש _אחורה" -#: ../xedit/dialogs/xedit-search-dialog.ui.h:8 +#: ../xed/dialogs/xed-search-dialog.ui.h:8 msgid "_Wrap around" msgstr "_גלישה מסביב" -#: ../xedit/dialogs/xedit-search-dialog.ui.h:9 +#: ../xed/dialogs/xed-search-dialog.ui.h:9 msgid "_Parse escape sequences (e.g. \\n)" msgstr "" -#: ../xedit/xedit.c:126 +#: ../xed/xed.c:126 msgid "Show the application's version" msgstr "Show the application's version" -#: ../xedit/xedit.c:129 +#: ../xed/xed.c:129 msgid "" "Set the character encoding to be used to open the files listed on the " "command line" msgstr "Set the character encoding to be used to open the files listed on the command line" -#: ../xedit/xedit.c:129 +#: ../xed/xed.c:129 msgid "ENCODING" msgstr "ENCODING" -#: ../xedit/xedit.c:132 +#: ../xed/xed.c:132 msgid "Display list of possible values for the encoding option" msgstr "Display list of possible values for the encoding option" -#: ../xedit/xedit.c:135 -msgid "Create a new top-level window in an existing instance of xedit" -msgstr "Create a new top-level window in an existing instance of xedit" +#: ../xed/xed.c:135 +msgid "Create a new top-level window in an existing instance of xed" +msgstr "Create a new top-level window in an existing instance of xed" -#: ../xedit/xedit.c:138 -msgid "Create a new document in an existing instance of xedit" -msgstr "Create a new document in an existing instance of xedit" +#: ../xed/xed.c:138 +msgid "Create a new document in an existing instance of xed" +msgstr "Create a new document in an existing instance of xed" -#: ../xedit/xedit.c:141 +#: ../xed/xed.c:141 msgid "[FILE...]" msgstr "[FILE...]" -#: ../xedit/xedit.c:196 +#: ../xed/xed.c:196 #, c-format msgid "%s: invalid encoding.\n" msgstr "%s: invalid encoding.\n" #. Setup command line options -#: ../xedit/xedit.c:583 +#: ../xed/xed.c:583 msgid "- Edit text files" msgstr "- Edit text files" -#: ../xedit/xedit.c:619 +#: ../xed/xed.c:619 #, c-format msgid "" "%s\n" "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n" msgstr "%s\nRun '%s --help' to see a full list of available command line options.\n" -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:250 +#: ../xed/xed-commands-file.c:250 #, c-format msgid "Loading file '%s'…" msgstr "נטען הקובץ '%s'…" -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:259 +#: ../xed/xed-commands-file.c:259 #, c-format msgid "Loading %d file…" msgid_plural "Loading %d files…" @@ -847,39 +847,39 @@ msgstr[0] "נטען קובץ אחד…" msgstr[1] "נטענים %d קבצים…" #. Translators: "Open Files" is the title of the file chooser window -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:453 +#: ../xed/xed-commands-file.c:453 msgid "Open Files" msgstr "פתיחת קבצים" -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:564 +#: ../xed/xed-commands-file.c:564 #, c-format msgid "The file \"%s\" is read-only." msgstr "הקובץ \"%s\" הנו לקריאה בלבד." -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:569 +#: ../xed/xed-commands-file.c:569 msgid "Do you want to try to replace it with the one you are saving?" msgstr "האם ברצונך לנסות להחליפו עם הקובץ שנשמר?" -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:638 ../xedit/xedit-commands-file.c:861 +#: ../xed/xed-commands-file.c:638 ../xed/xed-commands-file.c:861 #, c-format msgid "Saving file '%s'…" msgstr "נשמר קובץ '%s'…" -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:746 +#: ../xed/xed-commands-file.c:746 msgid "Save As…" msgstr "שמירה בשם…" -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:1075 +#: ../xed/xed-commands-file.c:1075 #, c-format msgid "Reverting the document '%s'…" msgstr "המסמך '%s' משוחזר…" -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:1120 +#: ../xed/xed-commands-file.c:1120 #, c-format msgid "Revert unsaved changes to document '%s'?" msgstr "האם לבטל את השינויים שלא נשמרו במסמך '%s'?" -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:1129 +#: ../xed/xed-commands-file.c:1129 #, c-format msgid "" "Changes made to the document in the last %ld second will be permanently " @@ -890,12 +890,12 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "השינויים שנערכו במסמך בשנייה האחרונה יאבדו." msgstr[1] "השינויים שנערכו במסמך ב־%ld השניות האחרונות יאבדו." -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:1138 +#: ../xed/xed-commands-file.c:1138 msgid "" "Changes made to the document in the last minute will be permanently lost." msgstr "השינויים שנערכו במסמך בדקה האחרונה יאבדו." -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:1144 +#: ../xed/xed-commands-file.c:1144 #, c-format msgid "" "Changes made to the document in the last minute and %ld second will be " @@ -906,7 +906,7 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "השינויים שנערכו במסמך בדקה והשנייה האחרונות יאבדו." msgstr[1] "השינויים שנערכו במסמך בדקה ו־%ld השניות האחרונות יאבדו." -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:1154 +#: ../xed/xed-commands-file.c:1154 #, c-format msgid "" "Changes made to the document in the last %ld minute will be permanently " @@ -917,12 +917,12 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "השינויים שנערכו במסמך בדקה האחרונה יאבדו." msgstr[1] "השינויים שנערכו במסמך ב־%ld הדקות האחרונות יאבדו." -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:1169 +#: ../xed/xed-commands-file.c:1169 msgid "" "Changes made to the document in the last hour will be permanently lost." msgstr "השינויים שנערכו במסמך בשעה האחרונה יאבדו." -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:1175 +#: ../xed/xed-commands-file.c:1175 #, c-format msgid "" "Changes made to the document in the last hour and %d minute will be " @@ -933,7 +933,7 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "השינויים שנערכו במסמך בשעה ובדקה האחרונות יאבדו." msgstr[1] "השינויים שנערכו במסמך בשעה וב־%d הדקות האחרונות יאבדו." -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:1190 +#: ../xed/xed-commands-file.c:1190 #, c-format msgid "" "Changes made to the document in the last %d hour will be permanently lost." @@ -942,403 +942,403 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "השינויים שנערכו במסמך בשעה האחרונה יאבדו." msgstr[1] "השינויים שנערכו במסמך ב־%d השעות האחרונות יאבדו." -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:1216 +#: ../xed/xed-commands-file.c:1216 msgid "_Revert" msgstr "_שחזור" -#: ../xedit/xedit-commands-help.c:82 -msgid "xedit is a small and lightweight text editor for the MATE Desktop" -msgstr "‏xedit הינו עורך טקסט קטן וקל עבור סביבת Mate" +#: ../xed/xed-commands-help.c:82 +msgid "xed is a small and lightweight text editor for the MATE Desktop" +msgstr "‏xed הינו עורך טקסט קטן וקל עבור סביבת Mate" -#: ../xedit/xedit-commands-help.c:93 +#: ../xed/xed-commands-help.c:93 msgid "translator-credits" msgstr "מאיר קריחלי \nגיל אשר \nשושנה פורבס \nיאיר הרשקוביץ \nירון שהרבני \n\nפרוייקט תרגום MATE לעברית:\n‏http://mate-il.berlios.de" -#: ../xedit/xedit-commands-search.c:116 +#: ../xed/xed-commands-search.c:116 #, c-format msgid "Found and replaced %d occurrence" msgid_plural "Found and replaced %d occurrences" msgstr[0] "מופע אחד נמצא והוחלף" msgstr[1] "%d מופעים נמצאו והוחלפו" -#: ../xedit/xedit-commands-search.c:126 +#: ../xed/xed-commands-search.c:126 msgid "Found and replaced one occurrence" msgstr "מופע אחד נמצא והוחלף" #. Translators: %s is replaced by the text #. entered by the user in the search box -#: ../xedit/xedit-commands-search.c:147 +#: ../xed/xed-commands-search.c:147 #, c-format msgid "\"%s\" not found" msgstr "‏\"%s\" לא נמצא" -#: ../xedit/xedit-document.c:1080 ../xedit/xedit-document.c:1095 +#: ../xed/xed-document.c:1080 ../xed/xed-document.c:1095 #, c-format msgid "Unsaved Document %d" msgstr "מסמך שלא נשמר %d" -#: ../xedit/xedit-documents-panel.c:97 ../xedit/xedit-documents-panel.c:111 -#: ../xedit/xedit-window.c:2279 ../xedit/xedit-window.c:2284 +#: ../xed/xed-documents-panel.c:97 ../xed/xed-documents-panel.c:111 +#: ../xed/xed-window.c:2279 ../xed/xed-window.c:2284 msgid "Read-Only" msgstr "(קריאה בלבד)" -#: ../xedit/xedit-documents-panel.c:791 ../xedit/xedit-window.c:3689 +#: ../xed/xed-documents-panel.c:791 ../xed/xed-window.c:3689 msgid "Documents" msgstr "מסמכים" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:138 ../xedit/xedit-encodings.c:180 -#: ../xedit/xedit-encodings.c:182 ../xedit/xedit-encodings.c:184 -#: ../xedit/xedit-encodings.c:186 ../xedit/xedit-encodings.c:188 -#: ../xedit/xedit-encodings.c:190 ../xedit/xedit-encodings.c:192 +#: ../xed/xed-encodings.c:138 ../xed/xed-encodings.c:180 +#: ../xed/xed-encodings.c:182 ../xed/xed-encodings.c:184 +#: ../xed/xed-encodings.c:186 ../xed/xed-encodings.c:188 +#: ../xed/xed-encodings.c:190 ../xed/xed-encodings.c:192 msgid "Unicode" msgstr "יוניקוד" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:151 ../xedit/xedit-encodings.c:175 -#: ../xedit/xedit-encodings.c:225 ../xedit/xedit-encodings.c:268 +#: ../xed/xed-encodings.c:151 ../xed/xed-encodings.c:175 +#: ../xed/xed-encodings.c:225 ../xed/xed-encodings.c:268 msgid "Western" msgstr "מערבי" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:153 ../xedit/xedit-encodings.c:227 -#: ../xedit/xedit-encodings.c:264 +#: ../xed/xed-encodings.c:153 ../xed/xed-encodings.c:227 +#: ../xed/xed-encodings.c:264 msgid "Central European" msgstr "מרכז אירופה" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:155 +#: ../xed/xed-encodings.c:155 msgid "South European" msgstr "דרום אירופה" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:157 ../xedit/xedit-encodings.c:171 -#: ../xedit/xedit-encodings.c:278 +#: ../xed/xed-encodings.c:157 ../xed/xed-encodings.c:171 +#: ../xed/xed-encodings.c:278 msgid "Baltic" msgstr "בלטית" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:159 ../xedit/xedit-encodings.c:229 -#: ../xedit/xedit-encodings.c:242 ../xedit/xedit-encodings.c:246 -#: ../xedit/xedit-encodings.c:248 ../xedit/xedit-encodings.c:266 +#: ../xed/xed-encodings.c:159 ../xed/xed-encodings.c:229 +#: ../xed/xed-encodings.c:242 ../xed/xed-encodings.c:246 +#: ../xed/xed-encodings.c:248 ../xed/xed-encodings.c:266 msgid "Cyrillic" msgstr "קירילית" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:161 ../xedit/xedit-encodings.c:235 -#: ../xedit/xedit-encodings.c:276 +#: ../xed/xed-encodings.c:161 ../xed/xed-encodings.c:235 +#: ../xed/xed-encodings.c:276 msgid "Arabic" msgstr "ערבית" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:163 ../xedit/xedit-encodings.c:270 +#: ../xed/xed-encodings.c:163 ../xed/xed-encodings.c:270 msgid "Greek" msgstr "יוונית" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:165 +#: ../xed/xed-encodings.c:165 msgid "Hebrew Visual" msgstr "עברית ויזואלית" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:167 ../xedit/xedit-encodings.c:231 -#: ../xedit/xedit-encodings.c:272 +#: ../xed/xed-encodings.c:167 ../xed/xed-encodings.c:231 +#: ../xed/xed-encodings.c:272 msgid "Turkish" msgstr "טורקית" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:169 +#: ../xed/xed-encodings.c:169 msgid "Nordic" msgstr "נורדית" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:173 +#: ../xed/xed-encodings.c:173 msgid "Celtic" msgstr "קלטית" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:177 +#: ../xed/xed-encodings.c:177 msgid "Romanian" msgstr "רומנית" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:195 +#: ../xed/xed-encodings.c:195 msgid "Armenian" msgstr "ארמנית" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:197 ../xedit/xedit-encodings.c:199 -#: ../xedit/xedit-encodings.c:213 +#: ../xed/xed-encodings.c:197 ../xed/xed-encodings.c:199 +#: ../xed/xed-encodings.c:213 msgid "Chinese Traditional" msgstr "סינית מסורתית" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:201 +#: ../xed/xed-encodings.c:201 msgid "Cyrillic/Russian" msgstr "קירילית/רוסית" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:204 ../xedit/xedit-encodings.c:206 -#: ../xedit/xedit-encodings.c:208 ../xedit/xedit-encodings.c:238 -#: ../xedit/xedit-encodings.c:253 +#: ../xed/xed-encodings.c:204 ../xed/xed-encodings.c:206 +#: ../xed/xed-encodings.c:208 ../xed/xed-encodings.c:238 +#: ../xed/xed-encodings.c:253 msgid "Japanese" msgstr "יפנית" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:211 ../xedit/xedit-encodings.c:240 -#: ../xedit/xedit-encodings.c:244 ../xedit/xedit-encodings.c:259 +#: ../xed/xed-encodings.c:211 ../xed/xed-encodings.c:240 +#: ../xed/xed-encodings.c:244 ../xed/xed-encodings.c:259 msgid "Korean" msgstr "קוריאנית" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:216 ../xedit/xedit-encodings.c:218 -#: ../xedit/xedit-encodings.c:220 +#: ../xed/xed-encodings.c:216 ../xed/xed-encodings.c:218 +#: ../xed/xed-encodings.c:220 msgid "Chinese Simplified" msgstr "סינית פשוטה" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:222 +#: ../xed/xed-encodings.c:222 msgid "Georgian" msgstr "גאורגית" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:233 ../xedit/xedit-encodings.c:274 +#: ../xed/xed-encodings.c:233 ../xed/xed-encodings.c:274 msgid "Hebrew" msgstr "עברית" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:250 +#: ../xed/xed-encodings.c:250 msgid "Cyrillic/Ukrainian" msgstr "קירילית/אוקראינית" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:255 ../xedit/xedit-encodings.c:261 -#: ../xedit/xedit-encodings.c:280 +#: ../xed/xed-encodings.c:255 ../xed/xed-encodings.c:261 +#: ../xed/xed-encodings.c:280 msgid "Vietnamese" msgstr "וייטנאמית" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:257 +#: ../xed/xed-encodings.c:257 msgid "Thai" msgstr "תאי" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:431 +#: ../xed/xed-encodings.c:431 msgid "Unknown" msgstr "לא ידוע" -#: ../xedit/xedit-encodings-combo-box.c:280 +#: ../xed/xed-encodings-combo-box.c:280 msgid "Automatically Detected" msgstr "זיהוי אוטומטי" -#: ../xedit/xedit-encodings-combo-box.c:296 -#: ../xedit/xedit-encodings-combo-box.c:311 +#: ../xed/xed-encodings-combo-box.c:296 +#: ../xed/xed-encodings-combo-box.c:311 #, c-format msgid "Current Locale (%s)" msgstr "מיקום נוכחי (%s)" -#: ../xedit/xedit-encodings-combo-box.c:361 +#: ../xed/xed-encodings-combo-box.c:361 msgid "Add or Remove..." msgstr "הוספה או הסרה..." -#: ../xedit/xedit-file-chooser-dialog.c:56 +#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:56 msgid "All Text Files" msgstr "כל קובצי הטקסט" -#: ../xedit/xedit-file-chooser-dialog.c:84 +#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:84 msgid "C_haracter Encoding:" msgstr "קידוד _תווים:" -#: ../xedit/xedit-file-chooser-dialog.c:149 +#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:149 msgid "L_ine Ending:" msgstr "_סיום שורה:" -#: ../xedit/xedit-file-chooser-dialog.c:168 +#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:168 msgid "Unix/Linux" msgstr "Unix/Linux" -#: ../xedit/xedit-file-chooser-dialog.c:174 +#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:174 msgid "Mac OS Classic" msgstr "Mac OS קלסי" -#: ../xedit/xedit-file-chooser-dialog.c:180 +#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:180 msgid "Windows" msgstr "Windows" -#: ../xedit/xedit-help.c:104 +#: ../xed/xed-help.c:104 msgid "There was an error displaying the help." msgstr "ארעה שגיאה בהצגת העזרה." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:204 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:209 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:513 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:536 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:204 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:209 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:513 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:536 msgid "_Retry" msgstr "_ניסיון חוזר" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:231 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:231 #, c-format msgid "Could not find the file %s." msgstr "לא ניתן לפתוח את הקובץ %s." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:233 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:272 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:279 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:233 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:272 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:279 msgid "Please check that you typed the location correctly and try again." msgstr "נא לוודא שהמיקום הוקלד נכון ולנסות שנית." #. Translators: %s is a URI scheme (like for example http:, ftp:, etc.) -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:248 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:248 #, c-format -msgid "xedit cannot handle %s locations." -msgstr "אין באפשרות xedit להתמודד עם מיקומי %s." +msgid "xed cannot handle %s locations." +msgstr "אין באפשרות xed להתמודד עם מיקומי %s." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:254 -msgid "xedit cannot handle this location." -msgstr "אין באפשרות ‏xedit להתמודד עם מיקום זה." +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:254 +msgid "xed cannot handle this location." +msgstr "אין באפשרות ‏xed להתמודד עם מיקום זה." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:262 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:262 msgid "The location of the file cannot be mounted." msgstr "לא ניתן לעגון את מיקום הקובץ." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:266 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:266 msgid "The location of the file cannot be accessed because it is not mounted." msgstr "לא ניתן לגשת למיקום הקובץ מכיוון שהוא לא מעוגן." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:270 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:270 #, c-format msgid "%s is a directory." msgstr "‏%s הוא תיקייה" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:277 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:277 #, c-format msgid "%s is not a valid location." msgstr "%s אינו מיקום תקין." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:307 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:307 #, c-format msgid "" "Host %s could not be found. Please check that your proxy settings are " "correct and try again." msgstr "המארח %s לא נמצא. נא לבדוק את הגדרות מתווך הרשת ולנסות שנית." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:320 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:320 #, c-format msgid "" "Hostname was invalid. Please check that you typed the location correctly and" " try again." msgstr "שם המארח לא היה תקין. נא לבדוק שהמיקום שהוזן נכון ולנסות שוב." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:328 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:328 #, c-format msgid "%s is not a regular file." msgstr "‏%s אינו קובץ רגיל." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:333 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:333 msgid "Connection timed out. Please try again." msgstr "זמן תפוגת החיבור הגיעה. נא לנסות שוב." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:356 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:356 msgid "The file is too big." msgstr "הקובץ גדול מידי." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:397 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:397 #, c-format msgid "Unexpected error: %s" msgstr "שגיאה בלתי צפויה: %s" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:433 -msgid "xedit cannot find the file. Perhaps it has recently been deleted." -msgstr "לא ניתן לשחזר את הקובץ \"%s\" כיוון ש־xedit לא יכול למצוא אותו.\n\nככול הנראה, הוא נמחק לאחרונה." +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:433 +msgid "xed cannot find the file. Perhaps it has recently been deleted." +msgstr "לא ניתן לשחזר את הקובץ \"%s\" כיוון ש־xed לא יכול למצוא אותו.\n\nככול הנראה, הוא נמחק לאחרונה." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:443 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:443 #, c-format msgid "Could not revert the file %s." msgstr "לא ניתן לשחזר את הקובץ %s." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:469 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:469 msgid "Ch_aracter Encoding:" msgstr "קידוד ה_תווים:" #. Translators: the access key chosen for this string should be #. different from other main menu access keys (Open, Edit, View...) -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:520 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:545 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:831 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:841 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:520 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:545 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:831 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:841 msgid "Edit Any_way" msgstr "_עריכה בכל זאת" #. Translators: the access key chosen for this string should be #. different from other main menu access keys (Open, Edit, View...) -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:523 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:550 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:834 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:846 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:523 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:550 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:834 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:846 msgid "D_on't Edit" msgstr "_אין לערוך" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:654 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:654 msgid "" "The number of followed links is limited and the actual file could not be " "found within this limit." msgstr "מספר הקישורים שנמצאים תחת מעקב מוגבל ולא ניתן היה למצוא את הקובץ במסגרת מגבלה זו." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:658 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:658 msgid "You do not have the permissions necessary to open the file." msgstr "אין לך את ההרשאות הדרושות לפתיחת הקובץ." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:664 -msgid "xedit has not been able to detect the character encoding." -msgstr "‏xedit נכשל בזיהוי קידוד התווים." +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:664 +msgid "xed has not been able to detect the character encoding." +msgstr "‏xed נכשל בזיהוי קידוד התווים." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:666 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:688 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:666 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:688 msgid "Please check that you are not trying to open a binary file." msgstr "נא לוודא שלא מתבצע ניסיון לפתיחת קובץ בינרי." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:667 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:667 msgid "Select a character encoding from the menu and try again." msgstr "נא לבחור קידוד תווים מהתפריט ולנסות שוב." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:673 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:673 #, c-format msgid "There was a problem opening the file %s." msgstr "ארעה שגיאה בפתיחת הקובץ %s." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:675 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:675 msgid "" "The file you opened has some invalid characters. If you continue editing " "this file you could make this document useless." msgstr "בקובץ שפתחת ישנן בעיות קידוד מסוימות. אם עריכת קובץ זה תימשך יתכן שהקובץ יהפוך לחסר תועלת." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:678 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:678 msgid "You can also choose another character encoding and try again." msgstr "ניתן גם לבחור בקידוד תווים אחר מהתפריט ולנסות שוב." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:685 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:685 #, c-format msgid "Could not open the file %s using the %s character encoding." msgstr "לא ניתן לפתוח את הקובץ %s באמצעות קידוד התווים %s." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:689 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:764 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:689 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:764 msgid "Select a different character encoding from the menu and try again." msgstr "נא לבחור בקידוד תווים שונה מהתפריט ולנסות שוב." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:699 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:699 #, c-format msgid "Could not open the file %s." msgstr "לא ניתן לפתוח את הקובץ %s." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:759 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:759 #, c-format msgid "Could not save the file %s using the %s character encoding." msgstr "לא ניתן לשמור את הקובץ %s באמצעות קידוד התווים %s." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:762 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:762 msgid "" "The document contains one or more characters that cannot be encoded using " "the specified character encoding." msgstr "המסמך מכיל תו אחד או יותר שאינם ניתנים לקידוד באמצעות קידוד התווים שצוין." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:861 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:861 #, c-format -msgid "This file (%s) is already open in another xedit window." -msgstr "הקובץ (%s) כבר פתוח בחלון אחר של xedit." +msgid "This file (%s) is already open in another xed window." +msgstr "הקובץ (%s) כבר פתוח בחלון אחר של xed." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:879 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:879 msgid "" -"xedit opened this instance of the file in a non-editable way. Do you want to" +"xed opened this instance of the file in a non-editable way. Do you want to" " edit it anyway?" -msgstr "‏xedit פתח מופע זה של הקובץ עבור קריאה בלבד. האם להמשיך בעריכה למרות זאת?" +msgstr "‏xed פתח מופע זה של הקובץ עבור קריאה בלבד. האם להמשיך בעריכה למרות זאת?" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:942 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:952 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1056 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1066 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:942 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:952 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1056 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1066 msgid "S_ave Anyway" msgstr "_שמירה בכל זאת" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:946 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:956 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1060 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1070 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:946 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:956 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1060 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1070 msgid "D_on't Save" msgstr "_אין לשמור" @@ -1347,90 +1347,90 @@ msgstr "_אין לשמור" #. could be interpreted as the changes he made in the document. beside #. "reading" is #. not accurate (since last load/save) -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:974 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:974 #, c-format msgid "The file %s has been modified since reading it." msgstr "הקובץ %s שונה מאז הפעם האחרונה שהוא נקרא." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:993 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:993 msgid "" "If you save it, all the external changes could be lost. Save it anyway?" msgstr "אם תתבצע עבורו שמירה, כל השינויים החיצוניים עלולים ללכת לאיבוד. האם לשמור בכל זאת?" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1088 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1088 #, c-format msgid "Could not create a backup file while saving %s" msgstr "לא ניתן ליצור קובץ גיבוי בזמן שמירת %s" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1091 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1091 #, c-format msgid "Could not create a temporary backup file while saving %s" msgstr "לא ניתן ליצור קובץ גיבוי זמני בזמן שמירת %s" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1111 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1111 msgid "" -"xedit could not back up the old copy of the file before saving the new one. " +"xed could not back up the old copy of the file before saving the new one. " "You can ignore this warning and save the file anyway, but if an error occurs" " while saving, you could lose the old copy of the file. Save anyway?" -msgstr "לא עלה בידי xedit לגבות את העותק הישן של הקובץ לפני שמירת החדש. באפשרותך להתעלם מאזהרה זאת ולשמור את הקובץ, אבל במקרה שתחול שגיאה בזמן השמירה, העותק הישן עלול ללכת לאיבוד. האם לשמור את הקובץ?" +msgstr "לא עלה בידי xed לגבות את העותק הישן של הקובץ לפני שמירת החדש. באפשרותך להתעלם מאזהרה זאת ולשמור את הקובץ, אבל במקרה שתחול שגיאה בזמן השמירה, העותק הישן עלול ללכת לאיבוד. האם לשמור את הקובץ?" #. Translators: %s is a URI scheme (like for example http:, ftp:, etc.) -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1175 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1175 #, c-format msgid "" -"xedit cannot handle %s locations in write mode. Please check that you typed " +"xed cannot handle %s locations in write mode. Please check that you typed " "the location correctly and try again." -msgstr "אין באפשרות xedit לטפל במיקומי %s במצב כתיבה. נא לבדוק שהמיקום הוזן כראוי ולנסות שוב." +msgstr "אין באפשרות xed לטפל במיקומי %s במצב כתיבה. נא לבדוק שהמיקום הוזן כראוי ולנסות שוב." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1183 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1183 msgid "" -"xedit cannot handle this location in write mode. Please check that you typed" +"xed cannot handle this location in write mode. Please check that you typed" " the location correctly and try again." -msgstr "אין באפשרות xedit לטפל במיקום זה במצב כתיבה. נא לבדוק שהמיקום הוזן כראוי ולנסות שוב." +msgstr "אין באפשרות xed לטפל במיקום זה במצב כתיבה. נא לבדוק שהמיקום הוזן כראוי ולנסות שוב." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1192 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1192 #, c-format msgid "" "%s is not a valid location. Please check that you typed the location " "correctly and try again." msgstr "‏%s אינו מיקום תקין. נא לוודא שהוקלד מיקום נכון ולנסות שוב." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1198 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1198 msgid "" "You do not have the permissions necessary to save the file. Please check " "that you typed the location correctly and try again." msgstr "אין לך את ההרשאות המתאימות כדי לשמור את הקובץ. נא לבדוק שהמיקום הוקלד נכון ולנסות שוב." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1204 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1204 msgid "" "There is not enough disk space to save the file. Please free some disk space" " and try again." msgstr "אין מספיק מקום פנוי בכונן כדי לשמור את הקובץ. נא לפנות מעט מקום בכונן ולנסות שוב." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1209 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1209 msgid "" "You are trying to save the file on a read-only disk. Please check that you " "typed the location correctly and try again." msgstr "ניסיון שמירת הקובץ בוצע על כונן לקריאה בלבד. נא לבדוק שהמיקום שהוקלד נכון ולנסות שוב." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1215 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1215 msgid "A file with the same name already exists. Please use a different name." msgstr "קובץ בשם זהה כבר קיים. נא להשתמש בשם אחר." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1220 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1220 msgid "" "The disk where you are trying to save the file has a limitation on length of" " the file names. Please use a shorter name." msgstr "בכונן בו מתבצע הניסיון לשמירת הקובץ יש הגבלה על אורך שמות הקבצים. נא להשתמש בשם קצר יותר." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1227 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1227 msgid "" "The disk where you are trying to save the file has a limitation on file " "sizes. Please try saving a smaller file or saving it to a disk that does not" " have this limitation." msgstr "לדיסק שעליו אתה מנסה לשמור את הקובץ יש הגבלה בגדלי הקבצים. נא לנסות לשמור קובץ קטן יותר או לשמור את הקובץ לדיסק שאין לו הגבלה זו." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1243 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1243 #, c-format msgid "Could not save the file %s." msgstr "לא ניתן לשמור את הקובץ %s." @@ -1440,648 +1440,648 @@ msgstr "לא ניתן לשמור את הקובץ %s." #. could be interpreted as the changes he made in the document. beside #. "reading" is #. not accurate (since last load/save) -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1287 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1287 #, c-format msgid "The file %s changed on disk." msgstr "הקובץ \"%s\" השתנה בכונן." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1292 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1292 msgid "Do you want to drop your changes and reload the file?" msgstr "האם ברצונך להתעלם מהשינויים שלך ולטעון מחדש את הקובץ?" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1294 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1294 msgid "Do you want to reload the file?" msgstr "האם ברצונך לטעון את הקובץ מחדש?" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1300 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1311 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1300 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1311 msgid "_Reload" msgstr "_טעינה מחדש" -#: ../xedit/xedit-panel.c:365 ../xedit/xedit-panel.c:541 +#: ../xed/xed-panel.c:365 ../xed/xed-panel.c:541 msgid "Empty" msgstr "ריק" -#: ../xedit/xedit-panel.c:431 +#: ../xed/xed-panel.c:431 msgid "Hide panel" msgstr "הסתרת הלוח" -#: ../xedit/xedit-plugin-manager.c:54 +#: ../xed/xed-plugin-manager.c:54 msgid "Plugin" msgstr "תוסף" -#: ../xedit/xedit-plugin-manager.c:55 +#: ../xed/xed-plugin-manager.c:55 msgid "Enabled" msgstr "פעיל" -#: ../xedit/xedit-plugin-manager.c:504 +#: ../xed/xed-plugin-manager.c:504 msgid "_About" msgstr "על _אודות" -#: ../xedit/xedit-plugin-manager.c:512 +#: ../xed/xed-plugin-manager.c:512 msgid "C_onfigure" msgstr "ה_גדרה" -#: ../xedit/xedit-plugin-manager.c:521 +#: ../xed/xed-plugin-manager.c:521 msgid "A_ctivate" msgstr "הפעל_ה" -#: ../xedit/xedit-plugin-manager.c:532 +#: ../xed/xed-plugin-manager.c:532 msgid "Ac_tivate All" msgstr "הפעלת ה_כול" -#: ../xedit/xedit-plugin-manager.c:537 +#: ../xed/xed-plugin-manager.c:537 msgid "_Deactivate All" msgstr "כיבוי ה_כול" -#: ../xedit/xedit-plugin-manager.c:800 +#: ../xed/xed-plugin-manager.c:800 msgid "Active _Plugins:" msgstr "תוספים _פעילים:" -#: ../xedit/xedit-plugin-manager.c:825 +#: ../xed/xed-plugin-manager.c:825 msgid "_About Plugin" msgstr "על _אודות התוספים" -#: ../xedit/xedit-plugin-manager.c:829 +#: ../xed/xed-plugin-manager.c:829 msgid "C_onfigure Plugin" msgstr "ה_גדרת תוסף" -#: ../xedit/xedit-print-job.c:551 +#: ../xed/xed-print-job.c:551 #, c-format msgid "File: %s" msgstr "קובץ: %s" -#: ../xedit/xedit-print-job.c:560 +#: ../xed/xed-print-job.c:560 msgid "Page %N of %Q" msgstr "עמוד %N מתוך %Q" -#: ../xedit/xedit-print-job.c:819 +#: ../xed/xed-print-job.c:819 msgid "Preparing..." msgstr "בהכנה..." -#: ../xedit/xedit-print-preferences.ui.h:1 +#: ../xed/xed-print-preferences.ui.h:1 msgid "Syntax Highlighting" msgstr "הדגשת תחביר" -#: ../xedit/xedit-print-preferences.ui.h:2 +#: ../xed/xed-print-preferences.ui.h:2 msgid "Print synta_x highlighting" msgstr "הדפסת הדגשת הת_חביר" -#: ../xedit/xedit-print-preferences.ui.h:4 +#: ../xed/xed-print-preferences.ui.h:4 msgid "Print line nu_mbers" msgstr "הדפסת מס_פרי שורות" #. 'Number every' from 'Number every 3 lines' in the 'Text Editor' tab of the #. print preferences. -#: ../xedit/xedit-print-preferences.ui.h:6 +#: ../xed/xed-print-preferences.ui.h:6 msgid "_Number every" msgstr "_מספר בכול" #. 'lines' from 'Number every 3 lines' in the 'Text Editor' tab of the print #. preferences. -#: ../xedit/xedit-print-preferences.ui.h:8 +#: ../xed/xed-print-preferences.ui.h:8 msgid "lines" msgstr "שורות" -#: ../xedit/xedit-print-preferences.ui.h:12 +#: ../xed/xed-print-preferences.ui.h:12 msgid "Page header" msgstr "כותרת העמוד" -#: ../xedit/xedit-print-preferences.ui.h:13 +#: ../xed/xed-print-preferences.ui.h:13 msgid "Print page _headers" msgstr "הדפסת _כותרות העמוד" -#: ../xedit/xedit-print-preferences.ui.h:14 +#: ../xed/xed-print-preferences.ui.h:14 msgid "Fonts" msgstr "גופנים" -#: ../xedit/xedit-print-preferences.ui.h:15 +#: ../xed/xed-print-preferences.ui.h:15 msgid "_Body:" msgstr "_גוף:" -#: ../xedit/xedit-print-preferences.ui.h:16 +#: ../xed/xed-print-preferences.ui.h:16 msgid "_Line numbers:" msgstr "מספרי _שורות:" -#: ../xedit/xedit-print-preferences.ui.h:17 +#: ../xed/xed-print-preferences.ui.h:17 msgid "He_aders and footers:" msgstr "כו_תרות עיליות ותחתונות:" -#: ../xedit/xedit-print-preferences.ui.h:18 +#: ../xed/xed-print-preferences.ui.h:18 msgid "_Restore Default Fonts" msgstr "_שחזור גופני ברירת המחדל" -#: ../xedit/xedit-print-preview.c:568 +#: ../xed/xed-print-preview.c:568 msgid "Show the previous page" msgstr "הצגת העמוד הקודם" -#: ../xedit/xedit-print-preview.c:580 +#: ../xed/xed-print-preview.c:580 msgid "Show the next page" msgstr "הצגת העמוד הבא" -#: ../xedit/xedit-print-preview.c:596 +#: ../xed/xed-print-preview.c:596 msgid "Current page (Alt+P)" msgstr "עמוד נוכחי (Alt+P)" #. Translators: the "of" from "1 of 19" in print preview. -#: ../xedit/xedit-print-preview.c:619 +#: ../xed/xed-print-preview.c:619 msgid "of" msgstr "מתוך" -#: ../xedit/xedit-print-preview.c:627 +#: ../xed/xed-print-preview.c:627 msgid "Page total" msgstr "סה\"כ דפים" -#: ../xedit/xedit-print-preview.c:628 +#: ../xed/xed-print-preview.c:628 msgid "The total number of pages in the document" msgstr "סך כל הדפים במסמך" -#: ../xedit/xedit-print-preview.c:645 +#: ../xed/xed-print-preview.c:645 msgid "Show multiple pages" msgstr "הצגת מספר עמודים" -#: ../xedit/xedit-print-preview.c:658 +#: ../xed/xed-print-preview.c:658 msgid "Zoom 1:1" msgstr "תקריב 1:1" -#: ../xedit/xedit-print-preview.c:667 +#: ../xed/xed-print-preview.c:667 msgid "Zoom to fit the whole page" msgstr "הגדרת התקריב להתאמה לעמוד כולו" -#: ../xedit/xedit-print-preview.c:676 +#: ../xed/xed-print-preview.c:676 msgid "Zoom the page in" msgstr "התקרבות לעמוד" -#: ../xedit/xedit-print-preview.c:685 +#: ../xed/xed-print-preview.c:685 msgid "Zoom the page out" msgstr "התרחקות מהעמוד" -#: ../xedit/xedit-print-preview.c:697 +#: ../xed/xed-print-preview.c:697 msgid "_Close Preview" msgstr "_סגירת תצוגה מקדימה" -#: ../xedit/xedit-print-preview.c:700 +#: ../xed/xed-print-preview.c:700 msgid "Close print preview" msgstr "סגירת התצוגה המקדימה" -#: ../xedit/xedit-print-preview.c:770 +#: ../xed/xed-print-preview.c:770 #, c-format msgid "Page %d of %d" msgstr "עמוד %d מתוך %d" -#: ../xedit/xedit-print-preview.c:954 +#: ../xed/xed-print-preview.c:954 msgid "Page Preview" msgstr "תצוגה מקדימה" -#: ../xedit/xedit-print-preview.c:955 +#: ../xed/xed-print-preview.c:955 msgid "The preview of a page in the document to be printed" msgstr "תצוגה מקדימה של דף מהמסמך המיועד להדפסה" -#: ../xedit/xedit-smart-charset-converter.c:319 +#: ../xed/xed-smart-charset-converter.c:319 msgid "It is not possible to detect the encoding automatically" msgstr "לא ניתן לאתר את הקידוד אוטומטית" -#: ../xedit/xedit-statusbar.c:70 ../xedit/xedit-statusbar.c:76 +#: ../xed/xed-statusbar.c:70 ../xed/xed-statusbar.c:76 msgid "OVR" msgstr " OVR" -#: ../xedit/xedit-statusbar.c:70 ../xedit/xedit-statusbar.c:76 +#: ../xed/xed-statusbar.c:70 ../xed/xed-statusbar.c:76 msgid "INS" msgstr " INS" #. Translators: "Ln" is an abbreviation for "Line", Col is an abbreviation for #. "Column". Please, #. use abbreviations if possible to avoid space problems. -#: ../xedit/xedit-statusbar.c:341 +#: ../xed/xed-statusbar.c:341 #, c-format msgid " Ln %d, Col %d" msgstr " שורה %d, עמודה %d" -#: ../xedit/xedit-statusbar.c:444 +#: ../xed/xed-statusbar.c:444 #, c-format msgid "There is a tab with errors" msgid_plural "There are %d tabs with errors" msgstr[0] "קיימת לשונית עם שגיאות" msgstr[1] "קיימות %d לשוניות עם שגיאות" -#: ../xedit/xedit-style-scheme-manager.c:215 +#: ../xed/xed-style-scheme-manager.c:215 #, c-format msgid "Directory '%s' could not be created: g_mkdir_with_parents() failed: %s" msgstr "לא ניתן ליצור את התיקייה '%s'‏:‏ ()g_mkdir_with_parents נכשלה: %s" #. Translators: the first %s is a file name (e.g. test.txt) the second one #. is a directory (e.g. ssh://master.gnome.org/home/users/paolo) -#: ../xedit/xedit-tab.c:660 +#: ../xed/xed-tab.c:660 #, c-format msgid "Reverting %s from %s" msgstr "‏%s משוחזר מ־%s" -#: ../xedit/xedit-tab.c:667 +#: ../xed/xed-tab.c:667 #, c-format msgid "Reverting %s" msgstr "‏%s משוחזר" #. Translators: the first %s is a file name (e.g. test.txt) the second one #. is a directory (e.g. ssh://master.gnome.org/home/users/paolo) -#: ../xedit/xedit-tab.c:683 +#: ../xed/xed-tab.c:683 #, c-format msgid "Loading %s from %s" msgstr "‏%s נטען מ־%s" -#: ../xedit/xedit-tab.c:690 +#: ../xed/xed-tab.c:690 #, c-format msgid "Loading %s" msgstr "‏%s נטען" #. Translators: the first %s is a file name (e.g. test.txt) the second one #. is a directory (e.g. ssh://master.gnome.org/home/users/paolo) -#: ../xedit/xedit-tab.c:773 +#: ../xed/xed-tab.c:773 #, c-format msgid "Saving %s to %s" msgstr "%s נשמר אל %s" -#: ../xedit/xedit-tab.c:780 +#: ../xed/xed-tab.c:780 #, c-format msgid "Saving %s" msgstr "שומר %s" #. Read only -#: ../xedit/xedit-tab.c:1673 +#: ../xed/xed-tab.c:1673 msgid "RO" msgstr "ק\"ב" -#: ../xedit/xedit-tab.c:1720 +#: ../xed/xed-tab.c:1720 #, c-format msgid "Error opening file %s" msgstr "שגיאה בטעינת הקובץ %s" -#: ../xedit/xedit-tab.c:1725 +#: ../xed/xed-tab.c:1725 #, c-format msgid "Error reverting file %s" msgstr "שגיאה בשחזור הקובץ %s" -#: ../xedit/xedit-tab.c:1730 +#: ../xed/xed-tab.c:1730 #, c-format msgid "Error saving file %s" msgstr "שגיאה בשמירת הקובץ %s" -#: ../xedit/xedit-tab.c:1751 +#: ../xed/xed-tab.c:1751 msgid "Unicode (UTF-8)" msgstr "יוניקוד (UTF-8)" -#: ../xedit/xedit-tab.c:1758 +#: ../xed/xed-tab.c:1758 msgid "Name:" msgstr "שם:" -#: ../xedit/xedit-tab.c:1759 +#: ../xed/xed-tab.c:1759 msgid "MIME Type:" msgstr "סוג MIME:" -#: ../xedit/xedit-tab.c:1760 +#: ../xed/xed-tab.c:1760 msgid "Encoding:" msgstr "קידוד:" -#: ../xedit/xedit-tab-label.c:285 +#: ../xed/xed-tab-label.c:285 msgid "Close document" msgstr "סגירת המסמך" #. Toplevel -#: ../xedit/xedit-ui.h:47 +#: ../xed/xed-ui.h:47 msgid "_File" msgstr "_קובץ" -#: ../xedit/xedit-ui.h:48 +#: ../xed/xed-ui.h:48 msgid "_Edit" msgstr "ע_ריכה" -#: ../xedit/xedit-ui.h:49 +#: ../xed/xed-ui.h:49 msgid "_View" msgstr "_תצוגה" -#: ../xedit/xedit-ui.h:50 +#: ../xed/xed-ui.h:50 msgid "_Search" msgstr "_חיפוש" -#: ../xedit/xedit-ui.h:51 +#: ../xed/xed-ui.h:51 msgid "_Tools" msgstr "_כלים" -#: ../xedit/xedit-ui.h:52 +#: ../xed/xed-ui.h:52 msgid "_Documents" msgstr "_מסמכים" -#: ../xedit/xedit-ui.h:53 +#: ../xed/xed-ui.h:53 msgid "_Help" msgstr "ע_זרה" -#: ../xedit/xedit-ui.h:57 +#: ../xed/xed-ui.h:57 msgid "Create a new document" msgstr "יצירת מסמך חדש" -#: ../xedit/xedit-ui.h:58 +#: ../xed/xed-ui.h:58 msgid "_Open..." msgstr "_פתיחה..." -#: ../xedit/xedit-ui.h:59 ../xedit/xedit-window.c:1458 +#: ../xed/xed-ui.h:59 ../xed/xed-window.c:1458 msgid "Open a file" msgstr "פתיחת קובץ" #. Edit menu -#: ../xedit/xedit-ui.h:62 +#: ../xed/xed-ui.h:62 msgid "Pr_eferences" msgstr "ה_עדפות" -#: ../xedit/xedit-ui.h:63 +#: ../xed/xed-ui.h:63 msgid "Configure the application" msgstr "הגדרת היישום" #. Help menu -#: ../xedit/xedit-ui.h:66 +#: ../xed/xed-ui.h:66 msgid "_Contents" msgstr "_תכנים" -#: ../xedit/xedit-ui.h:67 -msgid "Open the xedit manual" -msgstr "פתיחת מדריך xedit" +#: ../xed/xed-ui.h:67 +msgid "Open the xed manual" +msgstr "פתיחת מדריך xed" -#: ../xedit/xedit-ui.h:69 +#: ../xed/xed-ui.h:69 msgid "About this application" msgstr "על אודות יישום זה" -#: ../xedit/xedit-ui.h:73 +#: ../xed/xed-ui.h:73 msgid "Leave fullscreen mode" msgstr "יציאה ממצב מסך מלא" -#: ../xedit/xedit-ui.h:81 +#: ../xed/xed-ui.h:81 msgid "Save the current file" msgstr "שמירת הקובץ הנוכחי" -#: ../xedit/xedit-ui.h:82 +#: ../xed/xed-ui.h:82 msgid "Save _As..." msgstr "שמירה _בשם..." -#: ../xedit/xedit-ui.h:83 +#: ../xed/xed-ui.h:83 msgid "Save the current file with a different name" msgstr "שמירת הקובץ הנוכחי בשם אחר" -#: ../xedit/xedit-ui.h:85 +#: ../xed/xed-ui.h:85 msgid "Revert to a saved version of the file" msgstr "חזרה לגרסה השמורה של הקובץ" -#: ../xedit/xedit-ui.h:87 +#: ../xed/xed-ui.h:87 msgid "Page Set_up..." msgstr "הג_דרות עמוד..." -#: ../xedit/xedit-ui.h:88 +#: ../xed/xed-ui.h:88 msgid "Set up the page settings" msgstr "הגדרת תצורת העמוד" -#: ../xedit/xedit-ui.h:90 +#: ../xed/xed-ui.h:90 msgid "Print Previe_w" msgstr "תצוגה _מקדימה" -#: ../xedit/xedit-ui.h:91 +#: ../xed/xed-ui.h:91 msgid "Print preview" msgstr "תצוגה מקדימה" -#: ../xedit/xedit-ui.h:92 +#: ../xed/xed-ui.h:92 msgid "_Print..." msgstr "ה_דפסה..." -#: ../xedit/xedit-ui.h:93 +#: ../xed/xed-ui.h:93 msgid "Print the current page" msgstr "הדפסת הדף הנוכחי" -#: ../xedit/xedit-ui.h:97 +#: ../xed/xed-ui.h:97 msgid "Undo the last action" msgstr "ביטול הפעולה האחרונה" -#: ../xedit/xedit-ui.h:99 +#: ../xed/xed-ui.h:99 msgid "Redo the last undone action" msgstr "ביצוע חוזר של הפעולה המבוטלת האחרונה" -#: ../xedit/xedit-ui.h:101 +#: ../xed/xed-ui.h:101 msgid "Cut the selection" msgstr "גזירת הבחירה" -#: ../xedit/xedit-ui.h:103 +#: ../xed/xed-ui.h:103 msgid "Copy the selection" msgstr "העתקת הבחירה" -#: ../xedit/xedit-ui.h:105 +#: ../xed/xed-ui.h:105 msgid "Paste the clipboard" msgstr "הדבקה מהלוח" -#: ../xedit/xedit-ui.h:107 +#: ../xed/xed-ui.h:107 msgid "Delete the selected text" msgstr "מחיקת הטקסט הנבחר" -#: ../xedit/xedit-ui.h:108 +#: ../xed/xed-ui.h:108 msgid "Select _All" msgstr "בחירת _הכול" -#: ../xedit/xedit-ui.h:109 +#: ../xed/xed-ui.h:109 msgid "Select the entire document" msgstr "בחירת כל המסמך" #. View menu -#: ../xedit/xedit-ui.h:112 +#: ../xed/xed-ui.h:112 msgid "_Highlight Mode" msgstr "מצב ה_דגשה" #. Search menu -#: ../xedit/xedit-ui.h:115 +#: ../xed/xed-ui.h:115 msgid "_Find..." msgstr "_חיפוש..." -#: ../xedit/xedit-ui.h:116 +#: ../xed/xed-ui.h:116 msgid "Search for text" msgstr "חיפוש טקסט" -#: ../xedit/xedit-ui.h:117 +#: ../xed/xed-ui.h:117 msgid "Find Ne_xt" msgstr "חיפוש ה_בא" -#: ../xedit/xedit-ui.h:118 +#: ../xed/xed-ui.h:118 msgid "Search forwards for the same text" msgstr "חיפוש קדימה אחר אותו הטקסט" -#: ../xedit/xedit-ui.h:119 +#: ../xed/xed-ui.h:119 msgid "Find Pre_vious" msgstr "חיפוש ה_קודם" -#: ../xedit/xedit-ui.h:120 +#: ../xed/xed-ui.h:120 msgid "Search backwards for the same text" msgstr "חיפוש אחורה אחר אותו הטקסט" -#: ../xedit/xedit-ui.h:122 ../xedit/xedit-ui.h:125 +#: ../xed/xed-ui.h:122 ../xed/xed-ui.h:125 msgid "_Replace..." msgstr "הח_לפה..." -#: ../xedit/xedit-ui.h:123 ../xedit/xedit-ui.h:126 +#: ../xed/xed-ui.h:123 ../xed/xed-ui.h:126 msgid "Search for and replace text" msgstr "חיפוש והחלפת מחרוזת" -#: ../xedit/xedit-ui.h:128 +#: ../xed/xed-ui.h:128 msgid "_Clear Highlight" msgstr "ניקוי הה_דגשה" -#: ../xedit/xedit-ui.h:129 +#: ../xed/xed-ui.h:129 msgid "Clear highlighting of search matches" msgstr "ניקוי הדגשות של תוצאות חיפוש" -#: ../xedit/xedit-ui.h:130 +#: ../xed/xed-ui.h:130 msgid "Go to _Line..." msgstr "מעבר _לשורה..." -#: ../xedit/xedit-ui.h:131 +#: ../xed/xed-ui.h:131 msgid "Go to a specific line" msgstr "מעבר לשורה מסוימת" -#: ../xedit/xedit-ui.h:132 +#: ../xed/xed-ui.h:132 msgid "_Incremental Search..." msgstr "חיפוש מ_תווסף..." -#: ../xedit/xedit-ui.h:133 +#: ../xed/xed-ui.h:133 msgid "Incrementally search for text" msgstr "חיפוש טקסט תוך כדי הוספה" #. Documents menu -#: ../xedit/xedit-ui.h:136 +#: ../xed/xed-ui.h:136 msgid "_Save All" msgstr "_שמירת הכול" -#: ../xedit/xedit-ui.h:137 +#: ../xed/xed-ui.h:137 msgid "Save all open files" msgstr "שמירת כל הקבצים הפתוחים" -#: ../xedit/xedit-ui.h:138 +#: ../xed/xed-ui.h:138 msgid "_Close All" msgstr "_סגירת הכל" -#: ../xedit/xedit-ui.h:139 +#: ../xed/xed-ui.h:139 msgid "Close all open files" msgstr "סגירת כל הקבצים הפתוחים" -#: ../xedit/xedit-ui.h:140 +#: ../xed/xed-ui.h:140 msgid "_Previous Document" msgstr "ה_מסמך הקודם" -#: ../xedit/xedit-ui.h:141 +#: ../xed/xed-ui.h:141 msgid "Activate previous document" msgstr "הפעלת המסמך הקודם" -#: ../xedit/xedit-ui.h:142 +#: ../xed/xed-ui.h:142 msgid "_Next Document" msgstr "המסמך ה_בא" -#: ../xedit/xedit-ui.h:143 +#: ../xed/xed-ui.h:143 msgid "Activate next document" msgstr "הפעלת המסמך הבא" -#: ../xedit/xedit-ui.h:144 +#: ../xed/xed-ui.h:144 msgid "_Move to New Window" msgstr "ה_עברה לחלון חדש" -#: ../xedit/xedit-ui.h:145 +#: ../xed/xed-ui.h:145 msgid "Move the current document to a new window" msgstr "העברת המסמך הנוכחי לחלון חדש" -#: ../xedit/xedit-ui.h:152 +#: ../xed/xed-ui.h:152 msgid "Close the current file" msgstr "סגירת הקובץ הנוכחי" -#: ../xedit/xedit-ui.h:159 +#: ../xed/xed-ui.h:159 msgid "Quit the program" msgstr "יציאה מהתכנית" -#: ../xedit/xedit-ui.h:164 +#: ../xed/xed-ui.h:164 msgid "_Toolbar" msgstr "_סרגל כלים" -#: ../xedit/xedit-ui.h:165 +#: ../xed/xed-ui.h:165 msgid "Show or hide the toolbar in the current window" msgstr "הצגה או הסתרה של סרגל הכלים בחלון הנוכחי" -#: ../xedit/xedit-ui.h:167 +#: ../xed/xed-ui.h:167 msgid "_Statusbar" msgstr "_שורת מצב" -#: ../xedit/xedit-ui.h:168 +#: ../xed/xed-ui.h:168 msgid "Show or hide the statusbar in the current window" msgstr "הצגה או הסתרה של שורת המצב בחלון הנוכחי" -#: ../xedit/xedit-ui.h:171 +#: ../xed/xed-ui.h:171 msgid "Edit text in fullscreen" msgstr "עריכת הטקסט במסך מלא" -#: ../xedit/xedit-ui.h:178 +#: ../xed/xed-ui.h:178 msgid "Side _Pane" msgstr "_חלונית צד" -#: ../xedit/xedit-ui.h:179 +#: ../xed/xed-ui.h:179 msgid "Show or hide the side pane in the current window" msgstr "הצגה או הסתרה של חלונית הצד בחלון הנוכחי" -#: ../xedit/xedit-ui.h:181 +#: ../xed/xed-ui.h:181 msgid "_Bottom Pane" msgstr "חלונית _תחתונה" -#: ../xedit/xedit-ui.h:182 +#: ../xed/xed-ui.h:182 msgid "Show or hide the bottom pane in the current window" msgstr "הצגה או הסתרה של החלונית התחתונה בחלון הנוכחי" -#: ../xedit/xedit-utils.c:1090 +#: ../xed/xed-utils.c:1090 msgid "Please check your installation." msgstr "נא לבדוק את ההתקנה שלך." -#: ../xedit/xedit-utils.c:1159 +#: ../xed/xed-utils.c:1159 #, c-format msgid "Unable to open UI file %s. Error: %s" msgstr "לא ניתן לפתוח את קובץ המנשק %s. שגיאה: %s" -#: ../xedit/xedit-utils.c:1179 +#: ../xed/xed-utils.c:1179 #, c-format msgid "Unable to find the object '%s' inside file %s." msgstr "לא ניתן למצוא את הפריט '%s' בתוך הקובץ %s." #. Translators: '/ on ' -#: ../xedit/xedit-utils.c:1339 +#: ../xed/xed-utils.c:1339 #, c-format msgid "/ on %s" msgstr "/ תחת %s" #. create "Wrap Around" menu item. -#: ../xedit/xedit-view.c:1274 +#: ../xed/xed-view.c:1274 msgid "_Wrap Around" msgstr "_גלישה מסביב" #. create "Match Entire Word Only" menu item. -#: ../xedit/xedit-view.c:1284 +#: ../xed/xed-view.c:1284 msgid "Match _Entire Word Only" msgstr "התאמת מילים _שלמות בלבד" #. create "Match Case" menu item. -#: ../xedit/xedit-view.c:1294 +#: ../xed/xed-view.c:1294 msgid "_Match Case" msgstr "הת_אמת רישיות" #. create "Parse escapes" menu item. -#: ../xedit/xedit-view.c:1304 +#: ../xed/xed-view.c:1304 msgid "" "_Parse escape sequences (e.g. \n" ")" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-view.c:1418 +#: ../xed/xed-view.c:1418 msgid "String you want to search for" msgstr "המחרוזת שברצונך לחפש" -#: ../xedit/xedit-view.c:1427 +#: ../xed/xed-view.c:1427 msgid "Line you want to move the cursor to" msgstr "השורה אליה להעביר את הסמן" -#: ../xedit/xedit-window.c:1011 +#: ../xed/xed-window.c:1011 #, c-format msgid "Use %s highlight mode" msgstr "שימוש במצב הדגשה %s" @@ -2089,7 +2089,7 @@ msgstr "שימוש במצב הדגשה %s" #. add the "Plain Text" item before all the others #. Translators: "Plain Text" means that no highlight mode is selected in the #. * "View->Highlight Mode" submenu and so syntax highlighting is disabled -#: ../xedit/xedit-window.c:1068 ../xedit/xedit-window.c:1980 +#: ../xed/xed-window.c:1068 ../xed/xed-window.c:1980 #: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:121 #: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:419 #: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:529 @@ -2097,136 +2097,136 @@ msgstr "שימוש במצב הדגשה %s" msgid "Plain Text" msgstr "טקסט פשוט" -#: ../xedit/xedit-window.c:1069 +#: ../xed/xed-window.c:1069 msgid "Disable syntax highlighting" msgstr "_ביטול הדגשת תחביר" #. Translators: %s is a URI -#: ../xedit/xedit-window.c:1355 +#: ../xed/xed-window.c:1355 #, c-format msgid "Open '%s'" msgstr "פתיחת '%s'" -#: ../xedit/xedit-window.c:1460 +#: ../xed/xed-window.c:1460 msgid "Open a recently used file" msgstr "פתיחת קובץ שהיה בשימוש לאחרונה" -#: ../xedit/xedit-window.c:1466 +#: ../xed/xed-window.c:1466 msgid "Open" msgstr "פתיחה" -#: ../xedit/xedit-window.c:1524 +#: ../xed/xed-window.c:1524 msgid "Save" msgstr "שמירה" -#: ../xedit/xedit-window.c:1526 +#: ../xed/xed-window.c:1526 msgid "Print" msgstr "הדפסה" #. Translators: %s is a URI -#: ../xedit/xedit-window.c:1705 +#: ../xed/xed-window.c:1705 #, c-format msgid "Activate '%s'" msgstr "הפעלת '%s'" -#: ../xedit/xedit-window.c:1958 +#: ../xed/xed-window.c:1958 msgid "Use Spaces" msgstr "שימוש ברווחים" -#: ../xedit/xedit-window.c:2029 +#: ../xed/xed-window.c:2029 msgid "Tab Width" msgstr "רוחב טאב" -#: ../xedit/xedit-window.c:3893 -msgid "About xedit" -msgstr "על אודות xedit" +#: ../xed/xed-window.c:3893 +msgid "About xed" +msgstr "על אודות xed" -#: ../plugins/changecase/changecase.xedit-plugin.desktop.in.h:1 +#: ../plugins/changecase/changecase.xed-plugin.desktop.in.h:1 msgid "Change Case" msgstr "החלפה בין אותיות רישיות/קטנות" -#: ../plugins/changecase/changecase.xedit-plugin.desktop.in.h:2 +#: ../plugins/changecase/changecase.xed-plugin.desktop.in.h:2 msgid "Changes the case of selected text." msgstr "מבצע החלפה בין אותיות רישיות לקטנות ולהפך של הטקסט הנבחר." -#: ../plugins/changecase/xedit-changecase-plugin.c:222 +#: ../plugins/changecase/xed-changecase-plugin.c:222 msgid "C_hange Case" msgstr "_שינוי גודל האותיות" -#: ../plugins/changecase/xedit-changecase-plugin.c:223 +#: ../plugins/changecase/xed-changecase-plugin.c:223 msgid "All _Upper Case" msgstr "הכול לאותיות _רישיות" -#: ../plugins/changecase/xedit-changecase-plugin.c:224 +#: ../plugins/changecase/xed-changecase-plugin.c:224 msgid "Change selected text to upper case" msgstr "שינוי הטקסט הנבחר לאותיות רישיות" -#: ../plugins/changecase/xedit-changecase-plugin.c:226 +#: ../plugins/changecase/xed-changecase-plugin.c:226 msgid "All _Lower Case" msgstr "הכול לאותיות _קטנות" -#: ../plugins/changecase/xedit-changecase-plugin.c:227 +#: ../plugins/changecase/xed-changecase-plugin.c:227 msgid "Change selected text to lower case" msgstr "שינוי הטקסט הנבחר לאותיות קטנות" -#: ../plugins/changecase/xedit-changecase-plugin.c:229 +#: ../plugins/changecase/xed-changecase-plugin.c:229 msgid "_Invert Case" msgstr "_החלפה בין אותיות רישיות וקטנות" -#: ../plugins/changecase/xedit-changecase-plugin.c:230 +#: ../plugins/changecase/xed-changecase-plugin.c:230 msgid "Invert the case of selected text" msgstr "החלפה בין אותיות רישיות לקטנות ולהפך" -#: ../plugins/changecase/xedit-changecase-plugin.c:232 +#: ../plugins/changecase/xed-changecase-plugin.c:232 msgid "_Title Case" msgstr "_אות רישית בראש מילה" -#: ../plugins/changecase/xedit-changecase-plugin.c:233 +#: ../plugins/changecase/xed-changecase-plugin.c:233 msgid "Capitalize the first letter of each selected word" msgstr "הפיכת האות הראשונה במילים הנבחרות לרישית" -#: ../plugins/checkupdate/checkupdate.xedit-plugin.desktop.in.h:1 +#: ../plugins/checkupdate/checkupdate.xed-plugin.desktop.in.h:1 msgid "Check update" msgstr "בדיקה אחר עדכון" -#: ../plugins/checkupdate/checkupdate.xedit-plugin.desktop.in.h:2 -msgid "Check for latest version of xedit" -msgstr "בדיקה אחר הגרסה האחרונה של xedit" +#: ../plugins/checkupdate/checkupdate.xed-plugin.desktop.in.h:2 +msgid "Check for latest version of xed" +msgstr "בדיקה אחר הגרסה האחרונה של xed" -#: ../plugins/checkupdate/xedit-check-update-plugin.c:239 +#: ../plugins/checkupdate/xed-check-update-plugin.c:239 msgid "There was an error displaying the URI." msgstr "ארעה שגיאה בעת הצגת הכתובת." -#: ../plugins/checkupdate/xedit-check-update-plugin.c:285 -#: ../plugins/checkupdate/xedit-check-update-plugin.c:300 +#: ../plugins/checkupdate/xed-check-update-plugin.c:285 +#: ../plugins/checkupdate/xed-check-update-plugin.c:300 msgid "_Download" msgstr "ה_רדה" -#: ../plugins/checkupdate/xedit-check-update-plugin.c:289 -#: ../plugins/checkupdate/xedit-check-update-plugin.c:308 +#: ../plugins/checkupdate/xed-check-update-plugin.c:289 +#: ../plugins/checkupdate/xed-check-update-plugin.c:308 msgid "_Ignore Version" msgstr "ה_תעלמות מגרסה" -#: ../plugins/checkupdate/xedit-check-update-plugin.c:324 -msgid "There is a new version of xedit" -msgstr "ישנה גרסה חדשה של xedit" +#: ../plugins/checkupdate/xed-check-update-plugin.c:324 +msgid "There is a new version of xed" +msgstr "ישנה גרסה חדשה של xed" -#: ../plugins/checkupdate/xedit-check-update-plugin.c:328 +#: ../plugins/checkupdate/xed-check-update-plugin.c:328 msgid "" -"You can download the new version of xedit by clicking on the download button" +"You can download the new version of xed by clicking on the download button" " or ignore that version and wait for a new one" -msgstr "ניתן להוריד את הגרסה החדשה של xedit על ידי לחיצה על לחצן ההורדה או להתעלם מגרסה זו ולהמתין לגרסה חדשה יותר" +msgstr "ניתן להוריד את הגרסה החדשה של xed על ידי לחיצה על לחצן ההורדה או להתעלם מגרסה זו ולהמתין לגרסה חדשה יותר" #: ../plugins/checkupdate/org.x.editor.plugins.checkupdate.gschema.xml.in.in.h:1 msgid "Version to ignore until the next version is released" msgstr "גרסה להתעלמות עד לשחרור הגרסה הבאה" -#: ../plugins/docinfo/docinfo.xedit-plugin.desktop.in.h:1 +#: ../plugins/docinfo/docinfo.xed-plugin.desktop.in.h:1 #: ../plugins/docinfo/docinfo.ui.h:1 msgid "Document Statistics" msgstr "סטטיסטיקת המסמך" -#: ../plugins/docinfo/docinfo.xedit-plugin.desktop.in.h:2 +#: ../plugins/docinfo/docinfo.xed-plugin.desktop.in.h:2 msgid "" "Analyzes the current document and reports the number of words, lines, " "characters and non-space characters in it." @@ -2268,11 +2268,11 @@ msgstr "מסמך" msgid "Selection" msgstr "בחירה" -#: ../plugins/docinfo/xedit-docinfo-plugin.c:431 +#: ../plugins/docinfo/xed-docinfo-plugin.c:431 msgid "_Document Statistics" msgstr "סטטיסטיקת ה_מסמך" -#: ../plugins/docinfo/xedit-docinfo-plugin.c:433 +#: ../plugins/docinfo/xed-docinfo-plugin.c:433 msgid "Get statistical information on the current document" msgstr "קבלת מידע סטטיסטי על המסמך הנוכחי" @@ -2286,11 +2286,11 @@ msgstr "פתיחת מסוף כאן" msgid "Open a terminal in the document location" msgstr "פתיחת מסוף במיקום המסמך הנוכחי" -#: ../plugins/externaltools/externaltools.xedit-plugin.desktop.in.h:1 +#: ../plugins/externaltools/externaltools.xed-plugin.desktop.in.h:1 msgid "External Tools" msgstr "כלים חיצוניים" -#: ../plugins/externaltools/externaltools.xedit-plugin.desktop.in.h:2 +#: ../plugins/externaltools/externaltools.xed-plugin.desktop.in.h:2 msgid "Execute external commands and shell scripts." msgstr "הרץ פקודות חיצוניות וסקריפטים למעטפת." @@ -2501,11 +2501,11 @@ msgstr "" msgid "Switch onto a file .c and .h" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/filebrowser.xedit-plugin.desktop.in.h:1 +#: ../plugins/filebrowser/filebrowser.xed-plugin.desktop.in.h:1 msgid "File Browser Pane" msgstr "חלונית סייר הקבצים" -#: ../plugins/filebrowser/filebrowser.xedit-plugin.desktop.in.h:2 +#: ../plugins/filebrowser/filebrowser.xed-plugin.desktop.in.h:2 msgid "Easy file access from the side pane" msgstr "גישה קלה לקבצים מחלונית הצד" @@ -2582,95 +2582,95 @@ msgstr "Enable Restore of Remote Locations" msgid "Sets whether to enable restoring of remote locations." msgstr "Sets whether to enable restoring of remote locations." -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-bookmarks-store.c:235 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-bookmarks-store.c:235 msgid "File System" msgstr "מערכת קבצים" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:531 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:531 msgid "_Set root to active document" msgstr "ה_גדרת השורש למסמך הפעיל" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:533 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:533 msgid "Set the root to the active document location" msgstr "הגדרת השורש למיקום המסמך הפעיל" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:538 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:538 msgid "_Open terminal here" msgstr "פתיחת _מסוף כאן" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:540 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:540 msgid "Open a terminal at the currently opened directory" msgstr "פתיחת מסוף בתיקייה הפתוחה הנוכחית" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:681 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:681 msgid "File Browser" msgstr "דפדפן קבצים" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:803 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:803 msgid "An error occurred while creating a new directory" msgstr "ארעה שגיאה בעת יצירת תיקייה חדשה" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:806 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:806 msgid "An error occurred while creating a new file" msgstr "ארעה שגיאה בעת יצירת קובץ חדש" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:811 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:811 msgid "An error occurred while renaming a file or directory" msgstr "ארעה שגיאה בעת החלפת שם קובץ או ספרייה" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:816 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:816 msgid "An error occurred while deleting a file or directory" msgstr "ארעה שגיאה בעת מחיקת קובץ או ספרייה" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:821 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:821 msgid "An error occurred while opening a directory in the file manager" msgstr "ארעה שגיאה בעת פתיחת תיקייה במנהל הקבצים" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:825 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:825 msgid "An error occurred while setting a root directory" msgstr "ארעה שגיאה בעת הגדרת תיקיית השורש" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:829 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:829 msgid "An error occurred while loading a directory" msgstr "ארעה שגיאה בעת טעינת תיקייה" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:832 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:832 msgid "An error occurred" msgstr "ארעה שגיאה" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:1063 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:1063 msgid "" "Cannot move file to trash, do you\n" "want to delete permanently?" msgstr "לא ניתן להעביר לאשפה\nהאם למחוק לצמיתות?" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:1067 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:1067 #, c-format msgid "The file \"%s\" cannot be moved to the trash." msgstr "לא ניתן להעביר את הקובץ ״%s״ לאשפה." -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:1070 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:1070 msgid "The selected files cannot be moved to the trash." msgstr "לא ניתן להעביר את הקבצים הנבחרים לאשפה." -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:1103 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:1103 #, c-format msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%s\"?" msgstr "האם למחוק את ״%s״ לצמיתות?" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:1106 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:1106 msgid "Are you sure you want to permanently delete the selected files?" msgstr "האם למחוק את הקבצים המסומנים?" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:1109 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:1109 msgid "If you delete an item, it is permanently lost." msgstr "אם פריט ימחק, הוא יאבד." -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-store.c:1667 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:1667 msgid "(Empty)" msgstr "(ריק)" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-store.c:3307 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:3307 msgid "" "The renamed file is currently filtered out. You need to adjust your filter " "settings to make the file visible" @@ -2678,11 +2678,11 @@ msgstr "הקובץ ששמו שונה אינו נכלל עקב סינון. יהי #. Translators: This is the default name of new files created by the file #. browser pane. -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-store.c:3546 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:3546 msgid "file" msgstr "קובץ" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-store.c:3570 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:3570 msgid "" "The new file is currently filtered out. You need to adjust your filter " "settings to make the file visible" @@ -2690,183 +2690,183 @@ msgstr "הקובץ החדש אינו נכלל עקב סינון. יהיה עלי #. Translators: This is the default name of new directories created by the #. file browser pane. -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-store.c:3599 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:3599 msgid "directory" msgstr "תיקייה" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-store.c:3619 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:3619 msgid "" "The new directory is currently filtered out. You need to adjust your filter " "settings to make the directory visible" msgstr "התיקייה החדשה לא נכללת עקב סינון. יהיה עליך להתאים את הגדרות המסנן שלך כך שהתיקייה תופיע" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:713 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:713 msgid "Bookmarks" msgstr "סימניות" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:794 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:794 msgid "_Filter" msgstr "_מסנן" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:799 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:799 msgid "_Move to Trash" msgstr "העברה ל_אשפה" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:800 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:800 msgid "Move selected file or folder to trash" msgstr "העברת הקובץ או התיקייה הנבחרים לאשפה" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:802 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:802 msgid "_Delete" msgstr "_מחיקה" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:803 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:803 msgid "Delete selected file or folder" msgstr "מחיקת הקובץ או התיקייה הנבחרים" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:810 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:810 msgid "Open selected file" msgstr "פתיחת הקובץ הנבחר" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:816 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:816 msgid "Up" msgstr "למעלה" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:817 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:817 msgid "Open the parent folder" msgstr "פתיחת תיקיית ההורה" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:822 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:822 msgid "_New Folder" msgstr "_תיקייה חדשה" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:823 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:823 msgid "Add new empty folder" msgstr "הוספת תיקייה ריקה" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:825 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:825 msgid "New F_ile" msgstr "_קובץ חדש" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:826 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:826 msgid "Add new empty file" msgstr "הוספת קובץ ריק" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:831 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:831 msgid "_Rename" msgstr "ה_חלפת שם" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:832 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:832 msgid "Rename selected file or folder" msgstr "שינוי שם הקובץ או התיקייה שנבחרו" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:838 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:838 msgid "_Previous Location" msgstr "המיקום ה_קודם" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:840 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:840 msgid "Go to the previous visited location" msgstr "מעבר למיקום הקודם בו ביקרת" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:842 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:842 msgid "_Next Location" msgstr "המיקום ה_בא" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:843 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:843 msgid "Go to the next visited location" msgstr "מעבר למיקום הבא בו ביקרת" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:844 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:844 msgid "Re_fresh View" msgstr "ר_ענון התצוגה" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:845 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:845 msgid "Refresh the view" msgstr "רענון התצוגה" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:846 -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:864 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:846 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:864 msgid "_View Folder" msgstr "_הצגת תיקיה" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:847 -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:865 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:847 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:865 msgid "View folder in file manager" msgstr "הצגת התיקייה במנהל הקבצים" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:854 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:854 msgid "Show _Hidden" msgstr "הצגת _נסתרים" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:855 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:855 msgid "Show hidden files and folders" msgstr "הצגת קבצים ותיקיות נסתרים" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:857 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:857 msgid "Show _Binary" msgstr "הצגה _בינרית" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:858 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:858 msgid "Show binary files" msgstr "הצגת קבצים בינריים" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:990 -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:999 -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:1024 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:990 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:999 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:1024 msgid "Previous location" msgstr "המיקום הקודם" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:992 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:992 msgid "Go to previous location" msgstr "מעבר למיקום הקודם" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:994 -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:1019 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:994 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:1019 msgid "Go to a previously opened location" msgstr "מעבר למיקום שנפתח בעבר" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:1015 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:1015 msgid "Next location" msgstr "המיקום הבא" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:1017 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:1017 msgid "Go to next location" msgstr "מעבר למיקום הבא" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:1233 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:1233 msgid "_Match Filename" msgstr "הת_אמת שם קובץ" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:2137 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:2137 #, c-format msgid "No mount object for mounted volume: %s" msgstr "אין פריט עגינה עבור הכרך שעוגן: %s" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:2217 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:2217 #, c-format msgid "Could not open media: %s" msgstr "לא ניתן לפתוח את המדיה: %s" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:2264 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:2264 #, c-format msgid "Could not mount volume: %s" msgstr "לא ניתן לעגון את הכרך: %s" #. ex:ts=8:noet: -#: ../plugins/modelines/modelines.xedit-plugin.desktop.in.h:1 +#: ../plugins/modelines/modelines.xed-plugin.desktop.in.h:1 msgid "Modelines" msgstr "מצבי שורה" -#: ../plugins/modelines/modelines.xedit-plugin.desktop.in.h:2 -msgid "Emacs, Kate and Vim-style modelines support for xedit." -msgstr "תמיכה במצבי שורה בסגנונות של Emacs, Kate ו־Vim עבור xedit." +#: ../plugins/modelines/modelines.xed-plugin.desktop.in.h:2 +msgid "Emacs, Kate and Vim-style modelines support for xed." +msgstr "תמיכה במצבי שורה בסגנונות של Emacs, Kate ו־Vim עבור xed." -#: ../plugins/pythonconsole/pythonconsole.xedit-plugin.desktop.in.h:1 +#: ../plugins/pythonconsole/pythonconsole.xed-plugin.desktop.in.h:1 #: ../plugins/pythonconsole/pythonconsole/__init__.py:50 msgid "Python Console" msgstr "מסוף Pyhton" -#: ../plugins/pythonconsole/pythonconsole.xedit-plugin.desktop.in.h:2 +#: ../plugins/pythonconsole/pythonconsole.xed-plugin.desktop.in.h:2 msgid "Interactive Python console standing in the bottom panel" msgstr "מסוף Pyhton אינטראקטיבי הנמצא בלוח התחתון" @@ -2881,7 +2881,7 @@ msgstr "צבע ש_גיאה:" #. ex:ts=8:et: #: ../plugins/quickopen/quickopen/popup.py:35 -#: ../plugins/quickopen/quickopen.xedit-plugin.desktop.in.h:1 +#: ../plugins/quickopen/quickopen.xed-plugin.desktop.in.h:1 msgid "Quick Open" msgstr "פתיחה מהירה" @@ -2893,16 +2893,16 @@ msgstr "פתיחה מהירה" msgid "Quickly open documents" msgstr "פתיחת מסמכים במהירות" -#: ../plugins/quickopen/quickopen.xedit-plugin.desktop.in.h:2 +#: ../plugins/quickopen/quickopen.xed-plugin.desktop.in.h:2 msgid "Quickly open files" msgstr "פתיחת קבצים במהירות" -#: ../plugins/snippets/snippets.xedit-plugin.desktop.in.h:1 +#: ../plugins/snippets/snippets.xed-plugin.desktop.in.h:1 #: ../plugins/snippets/snippets/Document.py:58 msgid "Snippets" msgstr "מקטעים" -#: ../plugins/snippets/snippets.xedit-plugin.desktop.in.h:2 +#: ../plugins/snippets/snippets.xed-plugin.desktop.in.h:2 msgid "Insert often-used pieces of text in a fast way" msgstr "הוספת קטעי טקסט נפוצים בדרך מהירה" @@ -3118,20 +3118,20 @@ msgstr "הרצת פקודת ה־python ‏(%s) חרגה מכמות הזמן המ msgid "Execution of the Python command (%s) failed: %s" msgstr "הרצת פקודת ה־python ‏(%s) נכשלה: %s" -#: ../plugins/sort/xedit-sort-plugin.c:88 +#: ../plugins/sort/xed-sort-plugin.c:88 msgid "S_ort..." msgstr "_מיון..." -#: ../plugins/sort/xedit-sort-plugin.c:90 +#: ../plugins/sort/xed-sort-plugin.c:90 msgid "Sort the current document or selection" msgstr "מיון המסמך הבחירה הנוכחיים" -#: ../plugins/sort/sort.xedit-plugin.desktop.in.h:1 +#: ../plugins/sort/sort.xed-plugin.desktop.in.h:1 #: ../plugins/sort/sort.ui.h:1 msgid "Sort" msgstr "מיון" -#: ../plugins/sort/sort.xedit-plugin.desktop.in.h:2 +#: ../plugins/sort/sort.xed-plugin.desktop.in.h:2 msgid "Sorts a document or selected text." msgstr "ממיין מסמך או טקסט מסומן." @@ -3164,52 +3164,52 @@ msgstr "לא ניתן לבטל פעולת מיון" #. Translators: Displayed in the "Check Spelling" dialog if there are no #. suggestions #. * for the current misspelled word -#: ../plugins/spell/xedit-automatic-spell-checker.c:420 -#: ../plugins/spell/xedit-spell-checker-dialog.c:471 +#: ../plugins/spell/xed-automatic-spell-checker.c:420 +#: ../plugins/spell/xed-spell-checker-dialog.c:471 msgid "(no suggested words)" msgstr "(אין מילים מוצעות)" -#: ../plugins/spell/xedit-automatic-spell-checker.c:444 +#: ../plugins/spell/xed-automatic-spell-checker.c:444 msgid "_More..." msgstr "_עוד..." #. Ignore all -#: ../plugins/spell/xedit-automatic-spell-checker.c:499 +#: ../plugins/spell/xed-automatic-spell-checker.c:499 msgid "_Ignore All" msgstr "התע_למות מהכול" #. + Add to Dictionary -#: ../plugins/spell/xedit-automatic-spell-checker.c:514 +#: ../plugins/spell/xed-automatic-spell-checker.c:514 msgid "_Add" msgstr "_הוספה" -#: ../plugins/spell/xedit-automatic-spell-checker.c:553 +#: ../plugins/spell/xed-automatic-spell-checker.c:553 msgid "_Spelling Suggestions..." msgstr "ה_צעות איות..." -#: ../plugins/spell/xedit-spell-checker-dialog.c:282 +#: ../plugins/spell/xed-spell-checker-dialog.c:282 msgid "Check Spelling" msgstr "בדיקת איות" -#: ../plugins/spell/xedit-spell-checker-dialog.c:293 +#: ../plugins/spell/xed-spell-checker-dialog.c:293 msgid "Suggestions" msgstr "הצעות" #. Translators: Displayed in the "Check Spelling" dialog if the current word #. isn't misspelled -#: ../plugins/spell/xedit-spell-checker-dialog.c:578 +#: ../plugins/spell/xed-spell-checker-dialog.c:578 msgid "(correct spelling)" msgstr "(איות נכון)" -#: ../plugins/spell/xedit-spell-checker-dialog.c:721 +#: ../plugins/spell/xed-spell-checker-dialog.c:721 msgid "Completed spell checking" msgstr "בדיקת האיות הסתיימה" #. Translators: the first %s is the language name, and #. * the second %s is the locale name. Example: #. * "French (France)" -#: ../plugins/spell/xedit-spell-checker-language.c:285 -#: ../plugins/spell/xedit-spell-checker-language.c:291 +#: ../plugins/spell/xed-spell-checker-language.c:285 +#: ../plugins/spell/xed-spell-checker-language.c:291 #, c-format msgctxt "language" msgid "%s (%s)" @@ -3217,7 +3217,7 @@ msgstr "‏%s (‏%s)" #. Translators: this refers to an unknown language code #. * (one which isn't in our built-in list). -#: ../plugins/spell/xedit-spell-checker-language.c:300 +#: ../plugins/spell/xed-spell-checker-language.c:300 #, c-format msgctxt "language" msgid "Unknown (%s)" @@ -3225,49 +3225,49 @@ msgstr "לא ידוע (%s)" #. Translators: this refers the Default language used by the #. * spell checker -#: ../plugins/spell/xedit-spell-checker-language.c:406 +#: ../plugins/spell/xed-spell-checker-language.c:406 msgctxt "language" msgid "Default" msgstr "ברירת מחדל" -#: ../plugins/spell/xedit-spell-language-dialog.c:141 +#: ../plugins/spell/xed-spell-language-dialog.c:141 #: ../plugins/spell/languages-dialog.ui.h:1 msgid "Set language" msgstr "הגדרת שפה" -#: ../plugins/spell/xedit-spell-language-dialog.c:198 +#: ../plugins/spell/xed-spell-language-dialog.c:198 msgid "Languages" msgstr "שפות" -#: ../plugins/spell/xedit-spell-plugin.c:86 +#: ../plugins/spell/xed-spell-plugin.c:86 msgid "_Check Spelling..." msgstr "_בדיקת איות..." -#: ../plugins/spell/xedit-spell-plugin.c:88 +#: ../plugins/spell/xed-spell-plugin.c:88 msgid "Check the current document for incorrect spelling" msgstr "בדיקת המסמך הנוכחי לאיות שגוי" -#: ../plugins/spell/xedit-spell-plugin.c:94 +#: ../plugins/spell/xed-spell-plugin.c:94 msgid "Set _Language..." msgstr "הגדרת _שפה..." -#: ../plugins/spell/xedit-spell-plugin.c:96 +#: ../plugins/spell/xed-spell-plugin.c:96 msgid "Set the language of the current document" msgstr "הגדרת השפה של המסמך הנוכחי" -#: ../plugins/spell/xedit-spell-plugin.c:105 +#: ../plugins/spell/xed-spell-plugin.c:105 msgid "_Autocheck Spelling" msgstr "בדוק איות _אוטומטית" -#: ../plugins/spell/xedit-spell-plugin.c:107 +#: ../plugins/spell/xed-spell-plugin.c:107 msgid "Automatically spell-check the current document" msgstr "בדיקה אוטומטית של האיות במסמך הנוכחי" -#: ../plugins/spell/xedit-spell-plugin.c:752 +#: ../plugins/spell/xed-spell-plugin.c:752 msgid "The document is empty." msgstr "המסמך ריק." -#: ../plugins/spell/xedit-spell-plugin.c:782 +#: ../plugins/spell/xed-spell-plugin.c:782 msgid "No misspelled words" msgstr "אין מילים שגויות" @@ -3331,29 +3331,29 @@ msgstr "שפה:" msgid "Language" msgstr "שפה" -#: ../plugins/spell/spell.xedit-plugin.desktop.in.h:1 +#: ../plugins/spell/spell.xed-plugin.desktop.in.h:1 msgid "Spell Checker" msgstr "בודק איות" -#: ../plugins/spell/spell.xedit-plugin.desktop.in.h:2 +#: ../plugins/spell/spell.xed-plugin.desktop.in.h:2 msgid "Checks the spelling of the current document." msgstr "בדיקת האיות במסמך הנוכחי." -#: ../plugins/taglist/xedit-taglist-plugin.c:98 -#: ../plugins/taglist/xedit-taglist-plugin-panel.c:716 -#: ../plugins/taglist/xedit-taglist-plugin-panel.c:732 +#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin.c:98 +#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin-panel.c:716 +#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin-panel.c:732 msgid "Tags" msgstr "תגיות" -#: ../plugins/taglist/xedit-taglist-plugin-panel.c:623 +#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin-panel.c:623 msgid "Select the group of tags you want to use" msgstr "נא לבחור בקבוצת התגיות בה ברצונך להשתמש" -#: ../plugins/taglist/xedit-taglist-plugin-panel.c:642 +#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin-panel.c:642 msgid "_Preview" msgstr "תצוגה _מקדימה" -#: ../plugins/taglist/xedit-taglist-plugin-panel.c:713 +#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin-panel.c:713 msgid "Available Tag Lists" msgstr "רשימת התגיות הזמינות" @@ -4821,11 +4821,11 @@ msgstr "Unbreakable text" msgid "Footnote" msgstr "Footnote" -#: ../plugins/taglist/taglist.xedit-plugin.desktop.in.h:1 +#: ../plugins/taglist/taglist.xed-plugin.desktop.in.h:1 msgid "Tag list" msgstr "רשימת תגיות" -#: ../plugins/taglist/taglist.xedit-plugin.desktop.in.h:2 +#: ../plugins/taglist/taglist.xed-plugin.desktop.in.h:2 msgid "" "Provides a method to easily insert commonly used tags/strings into a " "document without having to type them." @@ -4911,70 +4911,70 @@ msgstr "Selected format" msgid "Custom format" msgstr "Custom format" -#: ../plugins/time/xedit-time-plugin.c:181 +#: ../plugins/time/xed-time-plugin.c:181 msgid "In_sert Date and Time..." msgstr "הו_ספת תאריך ושעה..." -#: ../plugins/time/xedit-time-plugin.c:183 +#: ../plugins/time/xed-time-plugin.c:183 msgid "Insert current date and time at the cursor position" msgstr "הוספת התאריך והשעה הנוכחיים במיקום הסמן" -#: ../plugins/time/xedit-time-plugin.c:568 +#: ../plugins/time/xed-time-plugin.c:568 msgid "Available formats" msgstr "מבנים זמינים" -#: ../plugins/time/xedit-time-plugin.c:721 +#: ../plugins/time/xed-time-plugin.c:721 msgid "Configure insert date/time plugin..." msgstr "תצורת תוסף הוספת תאריך/שעה..." -#: ../plugins/time/time.xedit-plugin.desktop.in.h:1 +#: ../plugins/time/time.xed-plugin.desktop.in.h:1 msgid "Insert Date/Time" msgstr "הוספת תאריך/שעה" -#: ../plugins/time/time.xedit-plugin.desktop.in.h:2 +#: ../plugins/time/time.xed-plugin.desktop.in.h:2 msgid "Inserts current date and time at the cursor position." msgstr "הוספת התאריך והשעה הנוכחיים במיקום הסמן." -#: ../plugins/time/xedit-time-dialog.ui.h:1 +#: ../plugins/time/xed-time-dialog.ui.h:1 msgid "Insert Date and Time" msgstr "הוספת תאריך ושעה" -#: ../plugins/time/xedit-time-dialog.ui.h:2 +#: ../plugins/time/xed-time-dialog.ui.h:2 msgid "_Insert" msgstr "הו_ספה" -#: ../plugins/time/xedit-time-dialog.ui.h:3 -#: ../plugins/time/xedit-time-setup-dialog.ui.h:5 +#: ../plugins/time/xed-time-dialog.ui.h:3 +#: ../plugins/time/xed-time-setup-dialog.ui.h:5 msgid "Use the _selected format" msgstr "שימוש ב_מבנה הנבחר" -#: ../plugins/time/xedit-time-dialog.ui.h:5 -#: ../plugins/time/xedit-time-setup-dialog.ui.h:6 +#: ../plugins/time/xed-time-dialog.ui.h:5 +#: ../plugins/time/xed-time-setup-dialog.ui.h:6 msgid "_Use custom format" msgstr "שימוש במבנה _מותאם" #. Translators: Use the more common date format in your locale -#: ../plugins/time/xedit-time-dialog.ui.h:7 -#: ../plugins/time/xedit-time-setup-dialog.ui.h:9 +#: ../plugins/time/xed-time-dialog.ui.h:7 +#: ../plugins/time/xed-time-setup-dialog.ui.h:9 #, no-c-format msgid "%d/%m/%Y %H:%M:%S" msgstr "%d/%m/%Y %H:%M:%S" #. Translators: This example should follow the date format defined in the #. entry above -#: ../plugins/time/xedit-time-dialog.ui.h:8 -#: ../plugins/time/xedit-time-setup-dialog.ui.h:11 +#: ../plugins/time/xed-time-dialog.ui.h:8 +#: ../plugins/time/xed-time-setup-dialog.ui.h:11 msgid "01/11/2009 17:52:00" msgstr "01/11/2009 17:52:00" -#: ../plugins/time/xedit-time-setup-dialog.ui.h:1 +#: ../plugins/time/xed-time-setup-dialog.ui.h:1 msgid "Configure date/time plugin" msgstr "תצורת התוסף תאריך/שעה" -#: ../plugins/time/xedit-time-setup-dialog.ui.h:2 +#: ../plugins/time/xed-time-setup-dialog.ui.h:2 msgid "When inserting date/time..." msgstr "בעת הוספת תאריך/שעה..." -#: ../plugins/time/xedit-time-setup-dialog.ui.h:4 +#: ../plugins/time/xed-time-setup-dialog.ui.h:4 msgid "_Prompt for a format" msgstr "הצגת _שאלה על המבנה" diff --git a/po/hi.po b/po/hi.po index 1cf6804..8469359 100644 --- a/po/hi.po +++ b/po/hi.po @@ -24,7 +24,7 @@ msgstr "तयशुदा फ़ॉन्ट प्रयोग करें" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:2 msgid "" "Whether to use the system's default fixed width font for editing text " -"instead of a font specific to xedit. If this option is turned off, then the " +"instead of a font specific to xed. If this option is turned off, then the " "font named in the \"Editor Font\" option will be used instead of the system " "font." msgstr "क्या तंत्र के तयशुदा फ़ॉन्ट को पाठ संपादन के लिए उपयोग करना है बजाय जीएडिट में दिये गये विशेष फ़ॉन्ट के. अगर यह विकल्प बंद कर दिया जाता है, तब \"संपादक फ़ॉन्ट\" विकल्प तंत्र फ़ॉन्ट के बजाय प्रयुक्त होगा." @@ -53,7 +53,7 @@ msgstr "बैकअप नक़ल बनाएँ" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:8 msgid "" -"Whether xedit should create backup copies for the files it saves. You can " +"Whether xed should create backup copies for the files it saves. You can " "set the backup file extension with the \"Backup Copy Extension\" option." msgstr "क्या जीएडिट को इसके द्वारा सहेजे जाने वाले फ़ाइल का बैकअप नक़ल रखना है. आप बैकअप फ़ाइल विस्तार को \"बैकअप नक़ल विस्तार\" विकल्प से सेट कर सकते हैं." @@ -63,7 +63,7 @@ msgstr "" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:10 msgid "" -"Whether xedit should automatically save modified files after a time " +"Whether xed should automatically save modified files after a time " "interval. You can set the time interval with the \"Autosave Interval\" " "option." msgstr "" @@ -74,7 +74,7 @@ msgstr "" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:12 msgid "" -"Number of minutes after which xedit will automatically save modified files. " +"Number of minutes after which xed will automatically save modified files. " "This will only take effect if the \"Autosave\" option is turned on." msgstr "" @@ -84,7 +84,7 @@ msgstr "लिखने योग्य VFS योजना" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:14 msgid "" -"List of VFS schemes xedit supports in write mode. The 'file' scheme is " +"List of VFS schemes xed supports in write mode. The 'file' scheme is " "writable by default." msgstr "VFS योजना की सूची जीएडिट लेखन विधि में समर्थन करती है. 'फ़ाइल' योजना तयशुदा रूप से लिखने योग्य है." @@ -94,7 +94,7 @@ msgstr "" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:16 msgid "" -"Maximum number of actions that xedit will be able to undo or redo. Use " +"Maximum number of actions that xed will be able to undo or redo. Use " "\"-1\" for unlimited number of actions." msgstr "जीएडिट द्वारा पहले जैसा या फिर करें क्रिया की अधिकतम संख्या. \"-1\" का क्रिया की असीमित संख्या के लिए प्रयोग करें." @@ -126,7 +126,7 @@ msgid "Insert spaces" msgstr "खाली स्थान डालें" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:22 -msgid "Whether xedit should insert spaces instead of tabs." +msgid "Whether xed should insert spaces instead of tabs." msgstr "क्या जीएडिट टैब्स के बजाए खाली स्थान प्रविष्ट करे." #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:23 @@ -134,7 +134,7 @@ msgid "Automatic indent" msgstr "" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:24 -msgid "Whether xedit should enable automatic indentation." +msgid "Whether xed should enable automatic indentation." msgstr "" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:25 @@ -142,7 +142,7 @@ msgid "Display Line Numbers" msgstr "पंक्ति क्रमांक प्रदर्शित करें" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:26 -msgid "Whether xedit should display line numbers in the editing area." +msgid "Whether xed should display line numbers in the editing area." msgstr "क्या जीएडिट संपादन क्षेत्र में पंक्ति क्रमांक प्रदर्शित करे." #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:27 @@ -150,7 +150,7 @@ msgid "Highlight Current Line" msgstr "मौजूदा पंक्ति आलोकित करें" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:28 -msgid "Whether xedit should highlight the current line." +msgid "Whether xed should highlight the current line." msgstr "क्या जीएडिट मौजूदा पंक्ति को आलोकित करना चाहिए." #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:29 @@ -158,7 +158,7 @@ msgid "Highlight Matching Bracket" msgstr "मैचिंग कोष्ठक आलोकित करें" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:30 -msgid "Whether xedit should highlight the bracket matching the selected one." +msgid "Whether xed should highlight the bracket matching the selected one." msgstr "" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:31 @@ -166,7 +166,7 @@ msgid "Display Right Margin" msgstr "दाहिना हाशिया दिखाएँ" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:32 -msgid "Whether xedit should display the right margin in the editing area." +msgid "Whether xed should display the right margin in the editing area." msgstr "क्या जीएडिट संपादन क्षेत्र में दाहिना हाशिया प्रदर्शित करे." #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:33 @@ -198,9 +198,9 @@ msgstr "पिछली कर्सर स्थिति फिर बहा #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:38 msgid "" -"Whether xedit should restore the previous cursor position when a file is " +"Whether xed should restore the previous cursor position when a file is " "loaded." -msgstr "क्या xedit को पिछली कर्सर स्थिति फिर बनाना चाहिए जब एक फ़ाइल लोड किया जाता है." +msgstr "क्या xed को पिछली कर्सर स्थिति फिर बनाना चाहिए जब एक फ़ाइल लोड किया जाता है." #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:39 msgid "Enable Search Highlighting" @@ -208,7 +208,7 @@ msgstr "खोज आलोकन सक्रिय करें" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:40 msgid "" -"Whether xedit should highlight all the occurrences of the searched text." +"Whether xed should highlight all the occurrences of the searched text." msgstr "क्या जीएडिट को खोजे गए पाठ की सारी आवृति आलोकित करनी चाहिए." #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:41 @@ -216,7 +216,7 @@ msgid "Enable Syntax Highlighting" msgstr "वाक्य रचना आलोकन अक्षम करें" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:42 -msgid "Whether xedit should enable syntax highlighting." +msgid "Whether xed should enable syntax highlighting." msgstr "क्या जीएडिट वाक्य रचना आलोकन सक्षम करे." #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:43 @@ -233,13 +233,13 @@ msgstr "औज़ार-पट्टी बटन शेली" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:46 msgid "" -"Style for the toolbar buttons. Possible values are \"XEDIT_TOOLBAR_SYSTEM\" " -"to use the system's default style, \"XEDIT_TOOLBAR_ICONS\" to display icons " -"only, \"XEDIT_TOOLBAR_ICONS_AND_TEXT\" to display both icons and text, and " -"\"XEDIT_TOOLBAR_ICONS_BOTH_HORIZ\" to display prioritized text beside icons." +"Style for the toolbar buttons. Possible values are \"XED_TOOLBAR_SYSTEM\" " +"to use the system's default style, \"XED_TOOLBAR_ICONS\" to display icons " +"only, \"XED_TOOLBAR_ICONS_AND_TEXT\" to display both icons and text, and " +"\"XED_TOOLBAR_ICONS_BOTH_HORIZ\" to display prioritized text beside icons." " Note that the values are case-sensitive, so make sure they appear exactly " "as mentioned here." -msgstr "औज़ारपट्टी बटन के लिए शैली. तंत्र के तयशुदा शेली को प्रयोग करने के लिए संभावित मान \"XEDIT_TOOLBAR_SYSTEM\" है, सिर्फ प्रतीक दिखाने के लिए \"XEDIT_TOOLBAR_ICONS\", प्रतीक व पाठ दोनों के लिए \"XEDIT_TOOLBAR_ICONS_AND_TEXT\", और प्रतीक के बगल में वरीयता वाले पाठ के लिए \"XEDIT_TOOLBAR_ICONS_BOTH_HORIZ\". नोट करें कि मान स्थितियों के प्रति संवेदनशील हैं, इसलिये निश्चित करें कि वे यहाँ बताये गये की तरह दिखते हैं." +msgstr "औज़ारपट्टी बटन के लिए शैली. तंत्र के तयशुदा शेली को प्रयोग करने के लिए संभावित मान \"XED_TOOLBAR_SYSTEM\" है, सिर्फ प्रतीक दिखाने के लिए \"XED_TOOLBAR_ICONS\", प्रतीक व पाठ दोनों के लिए \"XED_TOOLBAR_ICONS_AND_TEXT\", और प्रतीक के बगल में वरीयता वाले पाठ के लिए \"XED_TOOLBAR_ICONS_BOTH_HORIZ\". नोट करें कि मान स्थितियों के प्रति संवेदनशील हैं, इसलिये निश्चित करें कि वे यहाँ बताये गये की तरह दिखते हैं." #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:47 msgid "Status Bar is Visible" @@ -284,7 +284,7 @@ msgstr "वाक्य रचना आलोकन छापें" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:56 msgid "" -"Whether xedit should print syntax highlighting when printing documents." +"Whether xed should print syntax highlighting when printing documents." msgstr "जब दस्तावेज़ मुद्रित किया जाए तो जीएडिट क्या वाक्य रचना आलोकन भी छापे." #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:57 @@ -293,7 +293,7 @@ msgstr "शीर्षिका छापें" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:58 msgid "" -"Whether xedit should include a document header when printing documents." +"Whether xed should include a document header when printing documents." msgstr "जब दस्तावेज़ छापा जाए तो जीएडिट को क्या दस्तावेज़ शीर्षिका को शामिल करना चाहिए." #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:59 @@ -316,7 +316,7 @@ msgstr "पंक्ति क्रमांक छापें" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:62 msgid "" "If this value is 0, then no line numbers will be inserted when printing a " -"document. Otherwise, xedit will print line numbers every such number of " +"document. Otherwise, xed will print line numbers every such number of " "lines." msgstr "अगर यह मान 0 है, तो कोई पंक्ति संख्या दस्तावेज़ के छपाई के दौरान नहीं डाली जायेगी. अन्यथा, जीएटिट हर पंक्ति संख्या के लिए पंक्ति संख्या छापेगी." @@ -355,7 +355,7 @@ msgstr "" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:70 msgid "" -"Sorted list of encodings used by xedit for automatically detecting the " +"Sorted list of encodings used by xed for automatically detecting the " "encoding of a file. \"CURRENT\" represents the current locale encoding. Only" " recognized encodings are used." msgstr "" @@ -393,42 +393,42 @@ msgstr "प्लगइन सक्रिय" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:78 msgid "" "List of active plugins. It contains the \"Location\" of the active plugins. " -"See the .xedit-plugin file for obtaining the \"Location\" of a given plugin." -msgstr "सक्रिय प्लगइन की सूची. इसमें सक्रिय प्लगइन का \"स्थान\" समाहित है. .xedit-plugin फ़ाइल दिये गये प्लगइन के \"स्थान\" को पाने के लिए देखें." +"See the .xed-plugin file for obtaining the \"Location\" of a given plugin." +msgstr "सक्रिय प्लगइन की सूची. इसमें सक्रिय प्लगइन का \"स्थान\" समाहित है. .xed-plugin फ़ाइल दिये गये प्लगइन के \"स्थान\" को पाने के लिए देखें." -#: ../data/xedit.desktop.in.in.h:1 -msgid "Xedit" +#: ../data/xed.desktop.in.in.h:1 +msgid "Xed" msgstr "" -#: ../data/xedit.desktop.in.in.h:2 ../xedit/xedit-print-job.c:769 +#: ../data/xed.desktop.in.in.h:2 ../xed/xed-print-job.c:769 msgid "Text Editor" msgstr "पाठ संपादक" -#: ../data/xedit.desktop.in.in.h:3 +#: ../data/xed.desktop.in.in.h:3 msgid "Edit text files" msgstr "पाठ फ़ाइलें संपादित करें" -#: ../data/xedit.desktop.in.in.h:4 -msgid "xedit Text Editor" +#: ../data/xed.desktop.in.in.h:4 +msgid "xed Text Editor" msgstr "जीएडिट पाठ संपादक" -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:140 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:140 msgid "Log Out _without Saving" msgstr "" -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:144 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:144 msgid "_Cancel Logout" msgstr "लॉगआउट रद्द करें (_C)" -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:151 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:151 msgid "Close _without Saving" msgstr "बिना सहेजे बंद करें (_w)" -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:214 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:214 msgid "Question" msgstr "प्रश्न" -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:414 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:414 #, c-format msgid "" "If you don't save, changes from the last %ld second will be permanently " @@ -439,12 +439,12 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "यदि आप सहेजते नहीं हैं तो अंतिम %ld सेकंड में आपके द्वारा किए गए परिवर्तन मिट ही जाएँगे." msgstr[1] "यदि आप सहेजते नहीं हैं तो अंतिम %ld सेकंडों में आपके द्वारा किए गए परिवर्तन मिट ही जाएँगे." -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:423 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:423 msgid "" "If you don't save, changes from the last minute will be permanently lost." msgstr "यदि आप सहेजते नहीं हैं तो आपके द्वारा अंतिम मिनट में किए गए परिवर्तन मिट ही जाएँगे." -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:429 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:429 #, c-format msgid "" "If you don't save, changes from the last minute and %ld second will be " @@ -455,7 +455,7 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "यदि आप सहेजते नहीं हैं तो अंतिम मिनट और %ld सेकंड में आपके द्वारा किए गए परिवर्तन मिट ही जाएँगे." msgstr[1] "यदि आप सहेजते नहीं हैं तो आपके द्वारा अंतिम मिनट व %ld सेकेंड में किए गए परिवर्तन मिट ही जाएँगे." -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:439 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:439 #, c-format msgid "" "If you don't save, changes from the last %ld minute will be permanently " @@ -466,12 +466,12 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "यदि आप सहेजते नहीं हैं तो आपके द्वारा अंतिम %ld मिनट में किए गए परिवर्तन मिट ही जाएँगे." msgstr[1] "यदि आप सहेजते नहीं हैं तो आपके द्वारा अंतिम %ld मिनट में किए गए परिवर्तन मिट ही जाएँगे." -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:454 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:454 msgid "" "If you don't save, changes from the last hour will be permanently lost." msgstr "यदि आप सहेजते नहीं हैं तो अंतिम घंटे से किए गए परिवर्तन मिट ही जाएँगे." -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:460 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:460 #, c-format msgid "" "If you don't save, changes from the last hour and %d minute will be " @@ -482,7 +482,7 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "यदि आप सहेजते नहीं हैं तो अंतिम घंटे व %d मिनट में आपके द्वारा किए गए परिवर्तन स्थायी रूप से मिट ही जाएँगे." msgstr[1] "यदि आप सहेजते नहीं हैं तो अंतिम घंटे व %d मिनट में आपके द्वारा किए गए परिवर्तन स्थायी रूप से मिट ही जाएँगे." -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:475 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:475 #, c-format msgid "" "If you don't save, changes from the last %d hour will be permanently lost." @@ -491,29 +491,29 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "यदि आप सहेजते नहीं हैं तो अंतिम %d घंटे में किए गए परिवर्तन मिट ही जाएँगे." msgstr[1] "यदि आप सहेजते नहीं हैं तो अंतिम %d घंटों में आपके द्वारा किए गए परिवर्तन मिट ही जाएँगे." -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:518 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:518 #, c-format msgid "Changes to document \"%s\" will be permanently lost." msgstr "\"%s\" में किया परिवर्तन पूरी तरह से मिट जायेगा." -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:523 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:523 #, c-format msgid "Save changes to document \"%s\" before closing?" msgstr "\"%s\" दस्तावेज़ बन्द करने से पहले परिवर्तन सहेजें?" -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:537 -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:748 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:537 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:748 msgid "Saving has been disabled by the system administrator." msgstr "तंत्र प्रशासक के द्वारा सहेजे गये को निष्क्रिय किया गया." -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:703 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:703 #, c-format msgid "Changes to %d document will be permanently lost." msgid_plural "Changes to %d documents will be permanently lost." msgstr[0] "दस्तावेज़ में %d में किए गए परिवर्तन हमेशा के लिए मिट जाएँगे." msgstr[1] "दस्तावेज़ों में %d में किए गए परिवर्तन हमेशा के लिए मिट जाएँगे." -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:709 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:709 #, c-format msgid "" "There is %d document with unsaved changes. Save changes before closing?" @@ -522,323 +522,323 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "%d दस्तावेज़ बिना सहेजे गये बदलावों के साथ है. बंद करने के पहले परिवर्तन सहेजें?" msgstr[1] "%d दस्तावेज़ बिना सहेजे गये बदलावों के साथ है. बंद करने के पहले परिवर्तन सहेजें?" -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:727 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:727 msgid "Docum_ents with unsaved changes:" msgstr "बिना सहेजे परिवर्तन के साथ दस्तावेज़ (_e):" -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:729 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:729 msgid "S_elect the documents you want to save:" msgstr "दस्तावेज़ चुनें जिसे आप सहेजना चाहते हैं: (_e)" -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:750 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:750 msgid "If you don't save, all your changes will be permanently lost." msgstr "यदि आप सहेजते नहीं हैं तो आपके द्वारा किए गए परिवर्तन मिट ही जाएँगे." -#: ../xedit/dialogs/xedit-encodings-dialog.c:321 +#: ../xed/dialogs/xed-encodings-dialog.c:321 msgid "Character Encodings" msgstr "" -#: ../xedit/dialogs/xedit-encodings-dialog.c:387 -#: ../xedit/dialogs/xedit-encodings-dialog.c:448 +#: ../xed/dialogs/xed-encodings-dialog.c:387 +#: ../xed/dialogs/xed-encodings-dialog.c:448 msgid "_Description" msgstr "विवरण (_D)" -#: ../xedit/dialogs/xedit-encodings-dialog.c:396 -#: ../xedit/dialogs/xedit-encodings-dialog.c:457 +#: ../xed/dialogs/xed-encodings-dialog.c:396 +#: ../xed/dialogs/xed-encodings-dialog.c:457 msgid "_Encoding" msgstr "एन्कोडिंग (_E)" -#: ../xedit/dialogs/xedit-encodings-dialog.ui.h:1 +#: ../xed/dialogs/xed-encodings-dialog.ui.h:1 msgid "Character encodings" msgstr "" -#: ../xedit/dialogs/xedit-encodings-dialog.ui.h:2 +#: ../xed/dialogs/xed-encodings-dialog.ui.h:2 msgid "A_vailable encodings:" msgstr "उपलब्ध एन्कोडिंग:" -#: ../xedit/dialogs/xedit-encodings-dialog.ui.h:3 +#: ../xed/dialogs/xed-encodings-dialog.ui.h:3 msgid "E_ncodings shown in menu:" msgstr "मेन्यू में दिखाए गए एन्कोडिंग (_E):" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.c:574 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.c:574 msgid "Click on this button to select the font to be used by the editor" msgstr "" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.c:584 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.c:584 #, c-format msgid "_Use the system fixed width font (%s)" msgstr "तंत्र की स्थिर चौड़ाई फ़ॉन्ट (%s) प्रयोग करें (_U)" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.c:787 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.c:787 msgid "The selected color scheme cannot be installed." msgstr "चयनित रंग योजना संस्थापित नहीं की जा सकती है." -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.c:812 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.c:812 msgid "Add Scheme" msgstr "योजना जोड़ें" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.c:819 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.c:819 msgid "A_dd Scheme" msgstr "योजना जोड़ें (_d)" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.c:827 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.c:827 msgid "Color Scheme Files" msgstr "रंग योजना फ़ाइल" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.c:834 -#: ../xedit/xedit-file-chooser-dialog.c:55 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.c:834 +#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:55 msgid "All Files" msgstr "सभी फ़ाइल" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.c:879 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.c:879 #, c-format msgid "Could not remove color scheme \"%s\"." msgstr "रंग योजना \"%s\" को हटा नहीं सका." -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.c:1090 -msgid "xedit Preferences" +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.c:1090 +msgid "xed Preferences" msgstr "जीएडिट वरीयता" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:1 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:1 msgid "Preferences" msgstr "वरीयता" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:2 -#: ../xedit/xedit-print-preferences.ui.h:9 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:2 +#: ../xed/xed-print-preferences.ui.h:9 msgid "Text Wrapping" msgstr "" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:3 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:3 #: ../plugins/docinfo/docinfo.ui.h:4 #: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:21 #: ../plugins/snippets/snippets/snippets.ui.h:9 -#: ../plugins/time/xedit-time-dialog.ui.h:4 -#: ../plugins/time/xedit-time-setup-dialog.ui.h:3 +#: ../plugins/time/xed-time-dialog.ui.h:4 +#: ../plugins/time/xed-time-setup-dialog.ui.h:3 msgid " " msgstr " " -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:4 -#: ../xedit/xedit-print-preferences.ui.h:10 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:4 +#: ../xed/xed-print-preferences.ui.h:10 msgid "Enable text _wrapping" msgstr "पाठ लपेटना सक्रिय करें (_w)" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:5 -#: ../xedit/xedit-print-preferences.ui.h:11 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:5 +#: ../xed/xed-print-preferences.ui.h:11 msgid "Do not _split words over two lines" msgstr "शब्दों को दो पंक्तियों में तोड़ें नहीं (_s)" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:6 -#: ../xedit/xedit-print-preferences.ui.h:3 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:6 +#: ../xed/xed-print-preferences.ui.h:3 msgid "Line Numbers" msgstr "" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:7 ../xedit/xedit-view.c:2070 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:7 ../xed/xed-view.c:2070 msgid "_Display line numbers" msgstr "पंक्ति संख्या प्रदर्शित करें (_D)" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:8 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:8 msgid "Current Line" msgstr "" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:9 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:9 msgid "Highlight current _line" msgstr "मौजूदा पंक्ति आलोकित करें (_l)" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:10 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:10 msgid "Right Margin" msgstr "" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:11 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:11 msgid "Display right _margin" msgstr "दाहिना हाशिया दिखाएँ (_m)" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:12 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:12 msgid "_Right margin at column:" msgstr "स्तम्भ पर दाहिना हाशिया: (_R)" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:13 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:13 msgid "Bracket Matching" msgstr "" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:14 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:14 msgid "Highlight matching _bracket" msgstr "मिलान कोष्ठक आलोकित करें (_b)" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:15 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:15 msgid "View" msgstr "देखें" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:16 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:16 msgid "Tab Stops" msgstr "" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:17 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:17 msgid "_Tab width:" msgstr "टैब चौड़ाई: (_T)" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:18 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:18 msgid "Insert _spaces instead of tabs" msgstr "टैब बदले खाली स्थान प्रविष्ट करें (_s)" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:19 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:19 msgid "Automatic Indentation" msgstr "" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:20 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:20 msgid "_Enable automatic indentation" msgstr "स्वचालित हाशिया सक्षम करें (_E)" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:21 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:21 msgid "File Saving" msgstr "" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:22 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:22 msgid "Create a _backup copy of files before saving" msgstr "सहेजने से पूर्व फ़ाइल की बैकअप प्रति बनाएँ" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:23 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:23 msgid "_Autosave files every" msgstr "फ़ाइल स्वतः सहेजें प्रत्येक (_A)" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:24 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:24 msgid "_minutes" msgstr "मिनट (_m)" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:25 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:25 msgid "Editor" msgstr "संपादक" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:26 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:26 msgid "Font" msgstr "" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:27 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:27 msgid "Editor _font: " msgstr "संपादक फ़ॉन्ट (_f):" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:28 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:28 msgid "Pick the editor font" msgstr "संपादक फ़ॉन्ट चुनें" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:29 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:29 msgid "Color Scheme" msgstr "" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:30 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:30 msgid "_Add..." msgstr "जोड़ें (_A)..." -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:31 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:31 msgid "Font & Colors" msgstr "फ़ॉन्ट और रंग" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:32 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:32 msgid "Plugins" msgstr "प्लगइन" -#: ../xedit/dialogs/xedit-search-dialog.c:305 -#: ../xedit/dialogs/xedit-search-dialog.ui.h:1 ../xedit/xedit-window.c:1530 +#: ../xed/dialogs/xed-search-dialog.c:305 +#: ../xed/dialogs/xed-search-dialog.ui.h:1 ../xed/xed-window.c:1530 msgid "Replace" msgstr "बदलें" -#: ../xedit/dialogs/xedit-search-dialog.c:316 ../xedit/xedit-window.c:1528 +#: ../xed/dialogs/xed-search-dialog.c:316 ../xed/xed-window.c:1528 msgid "Find" msgstr "ढूँढें" -#: ../xedit/dialogs/xedit-search-dialog.c:423 +#: ../xed/dialogs/xed-search-dialog.c:423 msgid "Replace _All" msgstr "सभी बदलें (_A)" -#: ../xedit/dialogs/xedit-search-dialog.c:424 -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:577 +#: ../xed/dialogs/xed-search-dialog.c:424 +#: ../xed/xed-commands-file.c:577 msgid "_Replace" msgstr "बदलें (_R)" -#: ../xedit/dialogs/xedit-search-dialog.ui.h:2 +#: ../xed/dialogs/xed-search-dialog.ui.h:2 msgid "Replace All" msgstr "सभी बदलें" -#: ../xedit/dialogs/xedit-search-dialog.ui.h:3 +#: ../xed/dialogs/xed-search-dialog.ui.h:3 msgid "_Search for: " msgstr "इसके लिए ढूँढें: (_S)" -#: ../xedit/dialogs/xedit-search-dialog.ui.h:4 +#: ../xed/dialogs/xed-search-dialog.ui.h:4 msgid "Replace _with: " msgstr "इससे बदलें: (_w) " -#: ../xedit/dialogs/xedit-search-dialog.ui.h:5 +#: ../xed/dialogs/xed-search-dialog.ui.h:5 msgid "_Match case" msgstr "स्थिति मिलान करें (_M)" -#: ../xedit/dialogs/xedit-search-dialog.ui.h:6 +#: ../xed/dialogs/xed-search-dialog.ui.h:6 msgid "Match _entire word only" msgstr "केवल पूर्ण शब्द जोड़ मिलाएँ (_e)" -#: ../xedit/dialogs/xedit-search-dialog.ui.h:7 +#: ../xed/dialogs/xed-search-dialog.ui.h:7 msgid "Search _backwards" msgstr "पीछे से ढूँढें (_b)" -#: ../xedit/dialogs/xedit-search-dialog.ui.h:8 +#: ../xed/dialogs/xed-search-dialog.ui.h:8 msgid "_Wrap around" msgstr "लपेटें (_W)" -#: ../xedit/dialogs/xedit-search-dialog.ui.h:9 +#: ../xed/dialogs/xed-search-dialog.ui.h:9 msgid "_Parse escape sequences (e.g. \\n)" msgstr "" -#: ../xedit/xedit.c:126 +#: ../xed/xed.c:126 msgid "Show the application's version" msgstr "अनुप्रयोग संस्करण दिखाएँ" -#: ../xedit/xedit.c:129 +#: ../xed/xed.c:129 msgid "" "Set the character encoding to be used to open the files listed on the " "command line" msgstr "कमांड लाइन पर फ़ाइल खोलने के लिए प्रयुक्त वर्ण एन्कोडिंग सेट करें" -#: ../xedit/xedit.c:129 +#: ../xed/xed.c:129 msgid "ENCODING" msgstr "एन्कोडिंग" -#: ../xedit/xedit.c:132 +#: ../xed/xed.c:132 msgid "Display list of possible values for the encoding option" msgstr "एन्कोडिंग विकल्प के लिए संभावित मानों की सूची दिखाएँ" -#: ../xedit/xedit.c:135 -msgid "Create a new top-level window in an existing instance of xedit" +#: ../xed/xed.c:135 +msgid "Create a new top-level window in an existing instance of xed" msgstr "" -#: ../xedit/xedit.c:138 -msgid "Create a new document in an existing instance of xedit" +#: ../xed/xed.c:138 +msgid "Create a new document in an existing instance of xed" msgstr "वर्तमान उदाहरण के जीएडिट में एक नया दस्तावेज़ बनाएँ" -#: ../xedit/xedit.c:141 +#: ../xed/xed.c:141 msgid "[FILE...]" msgstr "[FILE...]" -#: ../xedit/xedit.c:196 +#: ../xed/xed.c:196 #, c-format msgid "%s: invalid encoding.\n" msgstr "%s: अवैध एन्कोडिंग.\n" #. Setup command line options -#: ../xedit/xedit.c:583 +#: ../xed/xed.c:583 msgid "- Edit text files" msgstr "- पाठ फ़ाइल संपादित करें" -#: ../xedit/xedit.c:619 +#: ../xed/xed.c:619 #, c-format msgid "" "%s\n" "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n" msgstr "%s\n'%s --help' को उपलब्ध कमांड लाइन विकल्प की पूरी सूची दिखाने के लिए चलाएँ.\n" -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:250 +#: ../xed/xed-commands-file.c:250 #, c-format msgid "Loading file '%s'…" msgstr "'%s' फ़ाइल लोड कर रहा है…" -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:259 +#: ../xed/xed-commands-file.c:259 #, c-format msgid "Loading %d file…" msgid_plural "Loading %d files…" @@ -846,39 +846,39 @@ msgstr[0] "%d फ़ाइल लोड कर रहा है..." msgstr[1] "%d फ़ाइल लोड कर रहा है.." #. Translators: "Open Files" is the title of the file chooser window -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:453 +#: ../xed/xed-commands-file.c:453 msgid "Open Files" msgstr "फ़ाइल खोलें" -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:564 +#: ../xed/xed-commands-file.c:564 #, c-format msgid "The file \"%s\" is read-only." msgstr "फ़ाइल \"%s\" सिर्फ पठनीय है." -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:569 +#: ../xed/xed-commands-file.c:569 msgid "Do you want to try to replace it with the one you are saving?" msgstr "क्या आप इस सहेजी जाने वाली फ़ाइल से इसे बदलना चाहते हैं ?" -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:638 ../xedit/xedit-commands-file.c:861 +#: ../xed/xed-commands-file.c:638 ../xed/xed-commands-file.c:861 #, c-format msgid "Saving file '%s'…" msgstr "'%s' फ़ाइल सहेज रहा है…" -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:746 +#: ../xed/xed-commands-file.c:746 msgid "Save As…" msgstr "ऐसे सहेजें..." -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:1075 +#: ../xed/xed-commands-file.c:1075 #, c-format msgid "Reverting the document '%s'…" msgstr "'%s' दस्तावेज़ वापस कर रहा है…" -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:1120 +#: ../xed/xed-commands-file.c:1120 #, c-format msgid "Revert unsaved changes to document '%s'?" msgstr "दस्तावेज़ में \"%s\" बिना सहेजा परिवर्तन वापस करें?" -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:1129 +#: ../xed/xed-commands-file.c:1129 #, c-format msgid "" "Changes made to the document in the last %ld second will be permanently " @@ -889,12 +889,12 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "दस्तावेज़ में अंतिम %ld सेकेंड में किए गए परिवर्तन हमेशा के लिए मिट जाएँगे." msgstr[1] "दस्तावेज़ में अंतिम %ld सेकेंडों में किए गए परिवर्तन हमेशा के लिए मिट जाएँगे." -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:1138 +#: ../xed/xed-commands-file.c:1138 msgid "" "Changes made to the document in the last minute will be permanently lost." msgstr "दस्तावेज़ में अंतिम मिनट में किए गए परिवर्तन हमेशा के लिए मिट जाएँगे." -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:1144 +#: ../xed/xed-commands-file.c:1144 #, c-format msgid "" "Changes made to the document in the last minute and %ld second will be " @@ -905,7 +905,7 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "दस्तावेज़ में अंतिम मिनट में किए गए परिवर्तन हमेशा के लिए मिट जाएँगे" msgstr[1] "दस्तावेज़ में अंतिम मिनट व %ld सेकेंड में किए गए परिवर्तन हमेशा के लिए मिट जाएँगे" -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:1154 +#: ../xed/xed-commands-file.c:1154 #, c-format msgid "" "Changes made to the document in the last %ld minute will be permanently " @@ -916,12 +916,12 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "दस्तावेज़ में अंतिम मिनट %ld में किए गए परिवर्तन हमेशा के लिए मिट जाएँगे" msgstr[1] "दस्तावेज़ में अंतिम %ld मिनट में किए गए परिवर्तन हमेशा के लिए मिट जाएँगे" -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:1169 +#: ../xed/xed-commands-file.c:1169 msgid "" "Changes made to the document in the last hour will be permanently lost." msgstr "दस्तावेज़ में अंतिम घंटे में किए गए परिवर्तन हमेशा के लिए मिट जाएँगे." -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:1175 +#: ../xed/xed-commands-file.c:1175 #, c-format msgid "" "Changes made to the document in the last hour and %d minute will be " @@ -932,7 +932,7 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "दस्तावेज़ में अंतिम घंटे व %d मिनट में किए गए परिवर्तन हमेशा के लिए मिट जाएँगे." msgstr[1] "दस्तावेज़ में अंतिम घंटे व %d मिनटों में किए गए परिवर्तन हमेशा के लिए मिट जाएँगे." -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:1190 +#: ../xed/xed-commands-file.c:1190 #, c-format msgid "" "Changes made to the document in the last %d hour will be permanently lost." @@ -941,403 +941,403 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "दस्तावेज़ में अंतिम घंटे %d में किए गए परिवर्तन हमेशा के लिए मिट जाएँगे" msgstr[1] "दस्तावेज़ में अंतिम %d घंटों में किए गए परिवर्तन हमेशा के लिए मिट जाएँगे." -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:1216 +#: ../xed/xed-commands-file.c:1216 msgid "_Revert" msgstr "पुरानी स्थिति लौटाएँ (_R)" -#: ../xedit/xedit-commands-help.c:82 -msgid "xedit is a small and lightweight text editor for the MATE Desktop" +#: ../xed/xed-commands-help.c:82 +msgid "xed is a small and lightweight text editor for the MATE Desktop" msgstr "गनोम हेतु जीएडिट एक छोटा तथा हल्का पाठ संपादक है" -#: ../xedit/xedit-commands-help.c:93 +#: ../xed/xed-commands-help.c:93 msgid "translator-credits" msgstr "राजेश रंजन (rajeshkajha@yahoo.com, rranjan@redhat.com)" -#: ../xedit/xedit-commands-search.c:116 +#: ../xed/xed-commands-search.c:116 #, c-format msgid "Found and replaced %d occurrence" msgid_plural "Found and replaced %d occurrences" msgstr[0] "%d आवृति पाया व बदला." msgstr[1] "%d आवृति पाया व बदला." -#: ../xedit/xedit-commands-search.c:126 +#: ../xed/xed-commands-search.c:126 msgid "Found and replaced one occurrence" msgstr "एक आवृति को पाया व बदला." #. Translators: %s is replaced by the text #. entered by the user in the search box -#: ../xedit/xedit-commands-search.c:147 +#: ../xed/xed-commands-search.c:147 #, c-format msgid "\"%s\" not found" msgstr "\"%s\" नहीं मिला" -#: ../xedit/xedit-document.c:1080 ../xedit/xedit-document.c:1095 +#: ../xed/xed-document.c:1080 ../xed/xed-document.c:1095 #, c-format msgid "Unsaved Document %d" msgstr "बिना सहेजा दस्तावेज़ %d" -#: ../xedit/xedit-documents-panel.c:97 ../xedit/xedit-documents-panel.c:111 -#: ../xedit/xedit-window.c:2279 ../xedit/xedit-window.c:2284 +#: ../xed/xed-documents-panel.c:97 ../xed/xed-documents-panel.c:111 +#: ../xed/xed-window.c:2279 ../xed/xed-window.c:2284 msgid "Read-Only" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-documents-panel.c:791 ../xedit/xedit-window.c:3689 +#: ../xed/xed-documents-panel.c:791 ../xed/xed-window.c:3689 msgid "Documents" msgstr "दस्तावेज़" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:138 ../xedit/xedit-encodings.c:180 -#: ../xedit/xedit-encodings.c:182 ../xedit/xedit-encodings.c:184 -#: ../xedit/xedit-encodings.c:186 ../xedit/xedit-encodings.c:188 -#: ../xedit/xedit-encodings.c:190 ../xedit/xedit-encodings.c:192 +#: ../xed/xed-encodings.c:138 ../xed/xed-encodings.c:180 +#: ../xed/xed-encodings.c:182 ../xed/xed-encodings.c:184 +#: ../xed/xed-encodings.c:186 ../xed/xed-encodings.c:188 +#: ../xed/xed-encodings.c:190 ../xed/xed-encodings.c:192 msgid "Unicode" msgstr "यूनिकोड" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:151 ../xedit/xedit-encodings.c:175 -#: ../xedit/xedit-encodings.c:225 ../xedit/xedit-encodings.c:268 +#: ../xed/xed-encodings.c:151 ../xed/xed-encodings.c:175 +#: ../xed/xed-encodings.c:225 ../xed/xed-encodings.c:268 msgid "Western" msgstr "पश्चिमी" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:153 ../xedit/xedit-encodings.c:227 -#: ../xedit/xedit-encodings.c:264 +#: ../xed/xed-encodings.c:153 ../xed/xed-encodings.c:227 +#: ../xed/xed-encodings.c:264 msgid "Central European" msgstr "मध्य यूरोपीय" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:155 +#: ../xed/xed-encodings.c:155 msgid "South European" msgstr "दक्षिण यूरोपीय" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:157 ../xedit/xedit-encodings.c:171 -#: ../xedit/xedit-encodings.c:278 +#: ../xed/xed-encodings.c:157 ../xed/xed-encodings.c:171 +#: ../xed/xed-encodings.c:278 msgid "Baltic" msgstr "बाल्टिक" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:159 ../xedit/xedit-encodings.c:229 -#: ../xedit/xedit-encodings.c:242 ../xedit/xedit-encodings.c:246 -#: ../xedit/xedit-encodings.c:248 ../xedit/xedit-encodings.c:266 +#: ../xed/xed-encodings.c:159 ../xed/xed-encodings.c:229 +#: ../xed/xed-encodings.c:242 ../xed/xed-encodings.c:246 +#: ../xed/xed-encodings.c:248 ../xed/xed-encodings.c:266 msgid "Cyrillic" msgstr "साइरिलिक" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:161 ../xedit/xedit-encodings.c:235 -#: ../xedit/xedit-encodings.c:276 +#: ../xed/xed-encodings.c:161 ../xed/xed-encodings.c:235 +#: ../xed/xed-encodings.c:276 msgid "Arabic" msgstr "अरबी" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:163 ../xedit/xedit-encodings.c:270 +#: ../xed/xed-encodings.c:163 ../xed/xed-encodings.c:270 msgid "Greek" msgstr "युनानी" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:165 +#: ../xed/xed-encodings.c:165 msgid "Hebrew Visual" msgstr "हेब्रू दृश्य" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:167 ../xedit/xedit-encodings.c:231 -#: ../xedit/xedit-encodings.c:272 +#: ../xed/xed-encodings.c:167 ../xed/xed-encodings.c:231 +#: ../xed/xed-encodings.c:272 msgid "Turkish" msgstr "तुर्की" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:169 +#: ../xed/xed-encodings.c:169 msgid "Nordic" msgstr "नोर्डिक" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:173 +#: ../xed/xed-encodings.c:173 msgid "Celtic" msgstr "सेल्टिक" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:177 +#: ../xed/xed-encodings.c:177 msgid "Romanian" msgstr "रोमेनियाई" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:195 +#: ../xed/xed-encodings.c:195 msgid "Armenian" msgstr "आर्मेनियाई" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:197 ../xedit/xedit-encodings.c:199 -#: ../xedit/xedit-encodings.c:213 +#: ../xed/xed-encodings.c:197 ../xed/xed-encodings.c:199 +#: ../xed/xed-encodings.c:213 msgid "Chinese Traditional" msgstr "चीनी पारम्परिक" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:201 +#: ../xed/xed-encodings.c:201 msgid "Cyrillic/Russian" msgstr "साइरिलिक/रूसी" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:204 ../xedit/xedit-encodings.c:206 -#: ../xedit/xedit-encodings.c:208 ../xedit/xedit-encodings.c:238 -#: ../xedit/xedit-encodings.c:253 +#: ../xed/xed-encodings.c:204 ../xed/xed-encodings.c:206 +#: ../xed/xed-encodings.c:208 ../xed/xed-encodings.c:238 +#: ../xed/xed-encodings.c:253 msgid "Japanese" msgstr "जापानी" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:211 ../xedit/xedit-encodings.c:240 -#: ../xedit/xedit-encodings.c:244 ../xedit/xedit-encodings.c:259 +#: ../xed/xed-encodings.c:211 ../xed/xed-encodings.c:240 +#: ../xed/xed-encodings.c:244 ../xed/xed-encodings.c:259 msgid "Korean" msgstr "कोरियाई" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:216 ../xedit/xedit-encodings.c:218 -#: ../xedit/xedit-encodings.c:220 +#: ../xed/xed-encodings.c:216 ../xed/xed-encodings.c:218 +#: ../xed/xed-encodings.c:220 msgid "Chinese Simplified" msgstr "चीनी (सरल)" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:222 +#: ../xed/xed-encodings.c:222 msgid "Georgian" msgstr "ज्यॉर्जियाई" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:233 ../xedit/xedit-encodings.c:274 +#: ../xed/xed-encodings.c:233 ../xed/xed-encodings.c:274 msgid "Hebrew" msgstr "हिब्रू" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:250 +#: ../xed/xed-encodings.c:250 msgid "Cyrillic/Ukrainian" msgstr "साइरिलिक/यूक्रेनी" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:255 ../xedit/xedit-encodings.c:261 -#: ../xedit/xedit-encodings.c:280 +#: ../xed/xed-encodings.c:255 ../xed/xed-encodings.c:261 +#: ../xed/xed-encodings.c:280 msgid "Vietnamese" msgstr "विएतनामी" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:257 +#: ../xed/xed-encodings.c:257 msgid "Thai" msgstr "थाई" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:431 +#: ../xed/xed-encodings.c:431 msgid "Unknown" msgstr "अज्ञात" -#: ../xedit/xedit-encodings-combo-box.c:280 +#: ../xed/xed-encodings-combo-box.c:280 msgid "Automatically Detected" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-encodings-combo-box.c:296 -#: ../xedit/xedit-encodings-combo-box.c:311 +#: ../xed/xed-encodings-combo-box.c:296 +#: ../xed/xed-encodings-combo-box.c:311 #, c-format msgid "Current Locale (%s)" msgstr "वर्तमान लोकेल (%s)" -#: ../xedit/xedit-encodings-combo-box.c:361 +#: ../xed/xed-encodings-combo-box.c:361 msgid "Add or Remove..." msgstr "" -#: ../xedit/xedit-file-chooser-dialog.c:56 +#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:56 msgid "All Text Files" msgstr "सभी पाठ फ़ाइलें" -#: ../xedit/xedit-file-chooser-dialog.c:84 +#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:84 msgid "C_haracter Encoding:" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-file-chooser-dialog.c:149 +#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:149 msgid "L_ine Ending:" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-file-chooser-dialog.c:168 +#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:168 msgid "Unix/Linux" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-file-chooser-dialog.c:174 +#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:174 msgid "Mac OS Classic" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-file-chooser-dialog.c:180 +#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:180 msgid "Windows" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-help.c:104 +#: ../xed/xed-help.c:104 msgid "There was an error displaying the help." msgstr "" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:204 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:209 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:513 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:536 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:204 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:209 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:513 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:536 msgid "_Retry" msgstr "पुनः कोशिश करें (_R)" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:231 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:231 #, c-format msgid "Could not find the file %s." msgstr "%s फ़ाइल नहीं पा सका." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:233 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:272 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:279 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:233 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:272 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:279 msgid "Please check that you typed the location correctly and try again." msgstr "कृपया जांचें कि आपने अवस्थिति को ठीक से टंकित किया है और फिर कोशिश करें." #. Translators: %s is a URI scheme (like for example http:, ftp:, etc.) -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:248 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:248 #, c-format -msgid "xedit cannot handle %s locations." -msgstr "xedit %s स्थान नियंत्रित नहीं कर सकता है." +msgid "xed cannot handle %s locations." +msgstr "xed %s स्थान नियंत्रित नहीं कर सकता है." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:254 -msgid "xedit cannot handle this location." +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:254 +msgid "xed cannot handle this location." msgstr "जीएडिट इस अवस्थिति को नियंत्रित नहीं कर सकता है." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:262 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:262 msgid "The location of the file cannot be mounted." msgstr "इस फ़ाइल का स्थान आरोहित नहीं किया जा सकता है." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:266 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:266 msgid "The location of the file cannot be accessed because it is not mounted." msgstr "इस फ़ाइल के स्थान की पहुँच नहीं ली जा सकती है क्योंकि यह आरोहित है." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:270 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:270 #, c-format msgid "%s is a directory." msgstr "%s एक निर्देशिका है" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:277 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:277 #, c-format msgid "%s is not a valid location." msgstr "%s एक वैध स्थान नहीं है." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:307 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:307 #, c-format msgid "" "Host %s could not be found. Please check that your proxy settings are " "correct and try again." msgstr "मेजबान %s को पाया नहीं जा सका. कृपया जांचें कि आपका प्रॉक्सी सेटिंग सही है और फिर कोशिश करें." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:320 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:320 #, c-format msgid "" "Hostname was invalid. Please check that you typed the location correctly and" " try again." msgstr "" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:328 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:328 #, c-format msgid "%s is not a regular file." msgstr "%s एक नियमित फ़ाइल है." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:333 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:333 msgid "Connection timed out. Please try again." msgstr "कनेक्शन समय समाप्ति. फिर कोशिश करें." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:356 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:356 msgid "The file is too big." msgstr "यह बहुत बड़ी फ़ाइल है." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:397 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:397 #, c-format msgid "Unexpected error: %s" msgstr "अप्रत्याशित त्रुटि: %s" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:433 -msgid "xedit cannot find the file. Perhaps it has recently been deleted." +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:433 +msgid "xed cannot find the file. Perhaps it has recently been deleted." msgstr "जीएडिट यह फ़ाइल पा नहीं सकता है. शायद इसे हाल ही में मिटा दिया गया है." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:443 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:443 #, c-format msgid "Could not revert the file %s." msgstr "फ़ाइल %s को पुरानी स्थिति में नहीं लाया जा सकता." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:469 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:469 msgid "Ch_aracter Encoding:" msgstr "" #. Translators: the access key chosen for this string should be #. different from other main menu access keys (Open, Edit, View...) -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:520 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:545 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:831 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:841 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:520 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:545 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:831 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:841 msgid "Edit Any_way" msgstr "किसी तरह संपादित करें (_w)" #. Translators: the access key chosen for this string should be #. different from other main menu access keys (Open, Edit, View...) -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:523 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:550 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:834 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:846 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:523 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:550 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:834 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:846 msgid "D_on't Edit" msgstr "संपादित मत करें (_o)" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:654 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:654 msgid "" "The number of followed links is limited and the actual file could not be " "found within this limit." msgstr "अनुसरण किए गए कड़ी की संख्या सीमित है और वास्तविक फ़ाइल इस सीमा के अंदर नहीं पाई जा सकती है." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:658 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:658 msgid "You do not have the permissions necessary to open the file." msgstr "फ़ाइल खोलने के लिए आपके पास आवश्यक अनुमति नहीं है." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:664 -msgid "xedit has not been able to detect the character encoding." +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:664 +msgid "xed has not been able to detect the character encoding." msgstr "" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:666 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:688 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:666 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:688 msgid "Please check that you are not trying to open a binary file." msgstr "आप जाँचें कि आप द्विपदीय फ़ाइल खोलने का प्रयास नहीं कर रहे हैं." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:667 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:667 msgid "Select a character encoding from the menu and try again." msgstr "" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:673 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:673 #, c-format msgid "There was a problem opening the file %s." msgstr "" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:675 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:675 msgid "" "The file you opened has some invalid characters. If you continue editing " "this file you could make this document useless." msgstr "" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:678 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:678 msgid "You can also choose another character encoding and try again." msgstr "" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:685 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:685 #, c-format msgid "Could not open the file %s using the %s character encoding." msgstr "" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:689 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:764 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:689 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:764 msgid "Select a different character encoding from the menu and try again." msgstr "" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:699 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:699 #, c-format msgid "Could not open the file %s." msgstr "फ़ाइल %s खोल नहीं सका" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:759 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:759 #, c-format msgid "Could not save the file %s using the %s character encoding." msgstr "" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:762 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:762 msgid "" "The document contains one or more characters that cannot be encoded using " "the specified character encoding." msgstr "" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:861 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:861 #, c-format -msgid "This file (%s) is already open in another xedit window." +msgid "This file (%s) is already open in another xed window." msgstr "यह फ़ाइल (%s) पहले से अन्य जीएडिट विंडो में खुला है." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:879 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:879 msgid "" -"xedit opened this instance of the file in a non-editable way. Do you want to" +"xed opened this instance of the file in a non-editable way. Do you want to" " edit it anyway?" -msgstr "xedit ने गैर संपादन योग्य विधि में फ़ाइल का यह नमूना खोला. क्या आप इसे किसी तरह संपादित करना चाहते हैं?" +msgstr "xed ने गैर संपादन योग्य विधि में फ़ाइल का यह नमूना खोला. क्या आप इसे किसी तरह संपादित करना चाहते हैं?" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:942 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:952 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1056 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1066 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:942 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:952 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1056 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1066 msgid "S_ave Anyway" msgstr "किसी तरह सहेजें (_a)" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:946 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:956 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1060 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1070 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:946 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:956 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1060 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1070 msgid "D_on't Save" msgstr "मत सहेजें (_o)" @@ -1346,90 +1346,90 @@ msgstr "मत सहेजें (_o)" #. could be interpreted as the changes he made in the document. beside #. "reading" is #. not accurate (since last load/save) -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:974 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:974 #, c-format msgid "The file %s has been modified since reading it." msgstr "फ़ाइल %s बदला जा चुका है जबसे यह पढ़ा गया है." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:993 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:993 msgid "" "If you save it, all the external changes could be lost. Save it anyway?" msgstr "अगर आप इसे सहेजते हैं तो सारे बाहरी परिवर्तन समाप्त हो जायेंगे. इसे किसी तरह सहेजें?" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1088 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1088 #, c-format msgid "Could not create a backup file while saving %s" msgstr "%s सहेजने के दौरान बैकअप फ़ाइल नहीं बना सका" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1091 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1091 #, c-format msgid "Could not create a temporary backup file while saving %s" msgstr "%s सहेजने के दौरान अस्थायी बैकअप फ़ाइल बना नहीं सका" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1111 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1111 msgid "" -"xedit could not back up the old copy of the file before saving the new one. " +"xed could not back up the old copy of the file before saving the new one. " "You can ignore this warning and save the file anyway, but if an error occurs" " while saving, you could lose the old copy of the file. Save anyway?" msgstr "" #. Translators: %s is a URI scheme (like for example http:, ftp:, etc.) -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1175 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1175 #, c-format msgid "" -"xedit cannot handle %s locations in write mode. Please check that you typed " +"xed cannot handle %s locations in write mode. Please check that you typed " "the location correctly and try again." -msgstr "xedit %s स्थान लेखन विधि में नियंत्रित नहीं कर सकता है. कृपया जाँचें कि आपने सही स्थान टाइप किया है तथा पुनः प्रयास करें." +msgstr "xed %s स्थान लेखन विधि में नियंत्रित नहीं कर सकता है. कृपया जाँचें कि आपने सही स्थान टाइप किया है तथा पुनः प्रयास करें." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1183 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1183 msgid "" -"xedit cannot handle this location in write mode. Please check that you typed" +"xed cannot handle this location in write mode. Please check that you typed" " the location correctly and try again." msgstr "जीएडिट लेखन विधि में इस स्थान को नियंत्रित नहीं कर सकता है. कृपया यह सुनिश्चित करें कि आपने स्थान सही टाइप किया है तथा पुनः प्रयास करें" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1192 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1192 #, c-format msgid "" "%s is not a valid location. Please check that you typed the location " "correctly and try again." msgstr "%s एक वैध स्थान नहीं है. कृपया जाँचें कि आपने सही स्थान टाइप किया है तथा पुनः प्रयास करें." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1198 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1198 msgid "" "You do not have the permissions necessary to save the file. Please check " "that you typed the location correctly and try again." msgstr "फ़ाइल सहेजने के लिए आपके पास आवश्यक अनुमति नहीं है. कृपया जांचें कि आपने स्थान सही टाइप किया है तथा पुनः प्रयास करें." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1204 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1204 msgid "" "There is not enough disk space to save the file. Please free some disk space" " and try again." msgstr "डिस्क पर फ़ाइल सहेजने हेतु पर्याप्त स्थान उपलब्ध नहीं है. कृपया डिस्क पर कुछ स्थान मुक्त करें तथा पुनः प्रयत्न करें." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1209 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1209 msgid "" "You are trying to save the file on a read-only disk. Please check that you " "typed the location correctly and try again." msgstr "आपने सिर्फ लेखन योग्य डिस्क पर फ़ाइल सहेजने की कोशिश की है. कृपया जांचें कि आपने सही स्थान टाइप किया है तथा पुनः प्रयास करें." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1215 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1215 msgid "A file with the same name already exists. Please use a different name." msgstr "समान नाम के साथ फ़ाइल पहले से मौजूद है. कृपया अलग नाम का प्रयोग करें." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1220 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1220 msgid "" "The disk where you are trying to save the file has a limitation on length of" " the file names. Please use a shorter name." msgstr "डिस्क जहां आप फ़ाइल को सहेजना चाहते हैं में फ़ाइल नाम की लंबाई सीमित है. कृपया एक छोटे नाम का प्रयोग करें." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1227 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1227 msgid "" "The disk where you are trying to save the file has a limitation on file " "sizes. Please try saving a smaller file or saving it to a disk that does not" " have this limitation." msgstr "" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1243 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1243 #, c-format msgid "Could not save the file %s." msgstr "फ़ाइल %s सहेजा नहीं जा सका." @@ -1439,648 +1439,648 @@ msgstr "फ़ाइल %s सहेजा नहीं जा सका." #. could be interpreted as the changes he made in the document. beside #. "reading" is #. not accurate (since last load/save) -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1287 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1287 #, c-format msgid "The file %s changed on disk." msgstr "फ़ाइल %s डिस्क पर बदली गई." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1292 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1292 msgid "Do you want to drop your changes and reload the file?" msgstr "क्या आप अपने परिवर्तन को छोड़ना चाहते हैं और फ़ाइल फिर लोड करना चाहते हैं?" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1294 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1294 msgid "Do you want to reload the file?" msgstr "क्या आप फ़ाइल फिर लोड करना चाहते हैं?" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1300 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1311 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1300 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1311 msgid "_Reload" msgstr "फिर लोड करे (_R)" -#: ../xedit/xedit-panel.c:365 ../xedit/xedit-panel.c:541 +#: ../xed/xed-panel.c:365 ../xed/xed-panel.c:541 msgid "Empty" msgstr "रिक्त" -#: ../xedit/xedit-panel.c:431 +#: ../xed/xed-panel.c:431 msgid "Hide panel" msgstr "पटल छुपायें" -#: ../xedit/xedit-plugin-manager.c:54 +#: ../xed/xed-plugin-manager.c:54 msgid "Plugin" msgstr "प्लगइन" -#: ../xedit/xedit-plugin-manager.c:55 +#: ../xed/xed-plugin-manager.c:55 msgid "Enabled" msgstr "सक्रिय" -#: ../xedit/xedit-plugin-manager.c:504 +#: ../xed/xed-plugin-manager.c:504 msgid "_About" msgstr "परिचय (_A)" -#: ../xedit/xedit-plugin-manager.c:512 +#: ../xed/xed-plugin-manager.c:512 msgid "C_onfigure" msgstr "विन्यस्त करें (_o)" -#: ../xedit/xedit-plugin-manager.c:521 +#: ../xed/xed-plugin-manager.c:521 msgid "A_ctivate" msgstr "सक्रिय करें (_c)" -#: ../xedit/xedit-plugin-manager.c:532 +#: ../xed/xed-plugin-manager.c:532 msgid "Ac_tivate All" msgstr "सभी सक्रिय करें (_t)" -#: ../xedit/xedit-plugin-manager.c:537 +#: ../xed/xed-plugin-manager.c:537 msgid "_Deactivate All" msgstr "सभी निष्क्रिय करें (_D)" -#: ../xedit/xedit-plugin-manager.c:800 +#: ../xed/xed-plugin-manager.c:800 msgid "Active _Plugins:" msgstr "सक्रिय प्लगइन (_P):" -#: ../xedit/xedit-plugin-manager.c:825 +#: ../xed/xed-plugin-manager.c:825 msgid "_About Plugin" msgstr "प्लगइन का परिचय (_A)" -#: ../xedit/xedit-plugin-manager.c:829 +#: ../xed/xed-plugin-manager.c:829 msgid "C_onfigure Plugin" msgstr "प्लगइन विन्यस्त करें (_o)" -#: ../xedit/xedit-print-job.c:551 +#: ../xed/xed-print-job.c:551 #, c-format msgid "File: %s" msgstr "फ़ाइल: %s" -#: ../xedit/xedit-print-job.c:560 +#: ../xed/xed-print-job.c:560 msgid "Page %N of %Q" msgstr "पृष्ठ %N , %Q में से" -#: ../xedit/xedit-print-job.c:819 +#: ../xed/xed-print-job.c:819 msgid "Preparing..." msgstr "तैयार कर रहा है..." -#: ../xedit/xedit-print-preferences.ui.h:1 +#: ../xed/xed-print-preferences.ui.h:1 msgid "Syntax Highlighting" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-print-preferences.ui.h:2 +#: ../xed/xed-print-preferences.ui.h:2 msgid "Print synta_x highlighting" msgstr "वाक्य रचना आलोकन छापें (_x)" -#: ../xedit/xedit-print-preferences.ui.h:4 +#: ../xed/xed-print-preferences.ui.h:4 msgid "Print line nu_mbers" msgstr "पंक्ति क्रमांक छापें (_m)" #. 'Number every' from 'Number every 3 lines' in the 'Text Editor' tab of the #. print preferences. -#: ../xedit/xedit-print-preferences.ui.h:6 +#: ../xed/xed-print-preferences.ui.h:6 msgid "_Number every" msgstr "क्रमांक प्रत्येक (_N)" #. 'lines' from 'Number every 3 lines' in the 'Text Editor' tab of the print #. preferences. -#: ../xedit/xedit-print-preferences.ui.h:8 +#: ../xed/xed-print-preferences.ui.h:8 msgid "lines" msgstr "पंक्ति" -#: ../xedit/xedit-print-preferences.ui.h:12 +#: ../xed/xed-print-preferences.ui.h:12 msgid "Page header" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-print-preferences.ui.h:13 +#: ../xed/xed-print-preferences.ui.h:13 msgid "Print page _headers" msgstr "पृष्ठ शीर्षिका छापें (_h)" -#: ../xedit/xedit-print-preferences.ui.h:14 +#: ../xed/xed-print-preferences.ui.h:14 msgid "Fonts" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-print-preferences.ui.h:15 +#: ../xed/xed-print-preferences.ui.h:15 msgid "_Body:" msgstr "शरीर (_B):" -#: ../xedit/xedit-print-preferences.ui.h:16 +#: ../xed/xed-print-preferences.ui.h:16 msgid "_Line numbers:" msgstr "पंक्ति क्रमांक (_L):" -#: ../xedit/xedit-print-preferences.ui.h:17 +#: ../xed/xed-print-preferences.ui.h:17 msgid "He_aders and footers:" msgstr "शीर्षिका और पादिका: (_a)" -#: ../xedit/xedit-print-preferences.ui.h:18 +#: ../xed/xed-print-preferences.ui.h:18 msgid "_Restore Default Fonts" msgstr "तयशुदा फ़ॉन्ट फिर बहाल करें (_R)" -#: ../xedit/xedit-print-preview.c:568 +#: ../xed/xed-print-preview.c:568 msgid "Show the previous page" msgstr "पिछला पृष्ठ दिखाएँ" -#: ../xedit/xedit-print-preview.c:580 +#: ../xed/xed-print-preview.c:580 msgid "Show the next page" msgstr "अगला पृष्ठ दिखाएँ" -#: ../xedit/xedit-print-preview.c:596 +#: ../xed/xed-print-preview.c:596 msgid "Current page (Alt+P)" msgstr "मौजूदा पृष्ठ (Alt+P)" #. Translators: the "of" from "1 of 19" in print preview. -#: ../xedit/xedit-print-preview.c:619 +#: ../xed/xed-print-preview.c:619 msgid "of" msgstr "का" -#: ../xedit/xedit-print-preview.c:627 +#: ../xed/xed-print-preview.c:627 msgid "Page total" msgstr "कुल पृष्ठ संख्या" -#: ../xedit/xedit-print-preview.c:628 +#: ../xed/xed-print-preview.c:628 msgid "The total number of pages in the document" msgstr "दस्तावेज़ में कुल पृष्ठों की संख्या" -#: ../xedit/xedit-print-preview.c:645 +#: ../xed/xed-print-preview.c:645 msgid "Show multiple pages" msgstr "बहुविध पृष्ठ देखें" -#: ../xedit/xedit-print-preview.c:658 +#: ../xed/xed-print-preview.c:658 msgid "Zoom 1:1" msgstr "छोटा-बडा 1:1" -#: ../xedit/xedit-print-preview.c:667 +#: ../xed/xed-print-preview.c:667 msgid "Zoom to fit the whole page" msgstr "सारे पृष्ठ में सटीक बैठने के लिए छोटा-बड़ा करें" -#: ../xedit/xedit-print-preview.c:676 +#: ../xed/xed-print-preview.c:676 msgid "Zoom the page in" msgstr "पृष्ठ बड़ा करें" -#: ../xedit/xedit-print-preview.c:685 +#: ../xed/xed-print-preview.c:685 msgid "Zoom the page out" msgstr "पृष्ठ छोटा करें" -#: ../xedit/xedit-print-preview.c:697 +#: ../xed/xed-print-preview.c:697 msgid "_Close Preview" msgstr "पूर्वावलोकन बन्द करें (_C)" -#: ../xedit/xedit-print-preview.c:700 +#: ../xed/xed-print-preview.c:700 msgid "Close print preview" msgstr "छपाई पूर्वावलोकन बन्द करें" -#: ../xedit/xedit-print-preview.c:770 +#: ../xed/xed-print-preview.c:770 #, c-format msgid "Page %d of %d" msgstr "%d पृष्ठ %d का" -#: ../xedit/xedit-print-preview.c:954 +#: ../xed/xed-print-preview.c:954 msgid "Page Preview" msgstr "पृष्ठ पूर्वावलोकन" -#: ../xedit/xedit-print-preview.c:955 +#: ../xed/xed-print-preview.c:955 msgid "The preview of a page in the document to be printed" msgstr "छापे जाने वाले दस्तावेज़ का पृष्ठ पूर्वावलोकन" -#: ../xedit/xedit-smart-charset-converter.c:319 +#: ../xed/xed-smart-charset-converter.c:319 msgid "It is not possible to detect the encoding automatically" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-statusbar.c:70 ../xedit/xedit-statusbar.c:76 +#: ../xed/xed-statusbar.c:70 ../xed/xed-statusbar.c:76 msgid "OVR" msgstr "मिटाकर लिखें" -#: ../xedit/xedit-statusbar.c:70 ../xedit/xedit-statusbar.c:76 +#: ../xed/xed-statusbar.c:70 ../xed/xed-statusbar.c:76 msgid "INS" msgstr "घुसाएँ" #. Translators: "Ln" is an abbreviation for "Line", Col is an abbreviation for #. "Column". Please, #. use abbreviations if possible to avoid space problems. -#: ../xedit/xedit-statusbar.c:341 +#: ../xed/xed-statusbar.c:341 #, c-format msgid " Ln %d, Col %d" msgstr "पं. %d, स्त. %d" -#: ../xedit/xedit-statusbar.c:444 +#: ../xed/xed-statusbar.c:444 #, c-format msgid "There is a tab with errors" msgid_plural "There are %d tabs with errors" msgstr[0] "त्रुटि के साथ एक टैब है." msgstr[1] "त्रुटि के साथ %d टैब है." -#: ../xedit/xedit-style-scheme-manager.c:215 +#: ../xed/xed-style-scheme-manager.c:215 #, c-format msgid "Directory '%s' could not be created: g_mkdir_with_parents() failed: %s" msgstr "निर्देशिका '%s' को नहीं बनाया जा सका: g_mkdir_with_parents() विफल: %s" #. Translators: the first %s is a file name (e.g. test.txt) the second one #. is a directory (e.g. ssh://master.gnome.org/home/users/paolo) -#: ../xedit/xedit-tab.c:660 +#: ../xed/xed-tab.c:660 #, c-format msgid "Reverting %s from %s" msgstr "%s को %s से वापस कर रहा है" -#: ../xedit/xedit-tab.c:667 +#: ../xed/xed-tab.c:667 #, c-format msgid "Reverting %s" msgstr "%s वापस कर रहा है" #. Translators: the first %s is a file name (e.g. test.txt) the second one #. is a directory (e.g. ssh://master.gnome.org/home/users/paolo) -#: ../xedit/xedit-tab.c:683 +#: ../xed/xed-tab.c:683 #, c-format msgid "Loading %s from %s" msgstr "%s को %s से लोड कर रहा है" -#: ../xedit/xedit-tab.c:690 +#: ../xed/xed-tab.c:690 #, c-format msgid "Loading %s" msgstr "%s लोड कर रहा है" #. Translators: the first %s is a file name (e.g. test.txt) the second one #. is a directory (e.g. ssh://master.gnome.org/home/users/paolo) -#: ../xedit/xedit-tab.c:773 +#: ../xed/xed-tab.c:773 #, c-format msgid "Saving %s to %s" msgstr "%s को %s में सहेज रहा है" -#: ../xedit/xedit-tab.c:780 +#: ../xed/xed-tab.c:780 #, c-format msgid "Saving %s" msgstr "%s सहेज रहा है" #. Read only -#: ../xedit/xedit-tab.c:1673 +#: ../xed/xed-tab.c:1673 msgid "RO" msgstr "सिर्फ पढ़ने हेतु" -#: ../xedit/xedit-tab.c:1720 +#: ../xed/xed-tab.c:1720 #, c-format msgid "Error opening file %s" msgstr "फ़ाइल %s खोलने में त्रुटि" -#: ../xedit/xedit-tab.c:1725 +#: ../xed/xed-tab.c:1725 #, c-format msgid "Error reverting file %s" msgstr "फ़ाइल %s वापस करने में त्रुटि" -#: ../xedit/xedit-tab.c:1730 +#: ../xed/xed-tab.c:1730 #, c-format msgid "Error saving file %s" msgstr "फ़ाइल %s सहेजने में त्रुटि" -#: ../xedit/xedit-tab.c:1751 +#: ../xed/xed-tab.c:1751 msgid "Unicode (UTF-8)" msgstr "यूनिकोड (यूटीएफ-8)" -#: ../xedit/xedit-tab.c:1758 +#: ../xed/xed-tab.c:1758 msgid "Name:" msgstr "नाम:" -#: ../xedit/xedit-tab.c:1759 +#: ../xed/xed-tab.c:1759 msgid "MIME Type:" msgstr "माइम प्रकारः" -#: ../xedit/xedit-tab.c:1760 +#: ../xed/xed-tab.c:1760 msgid "Encoding:" msgstr "एन्कोडिंग:" -#: ../xedit/xedit-tab-label.c:285 +#: ../xed/xed-tab-label.c:285 msgid "Close document" msgstr "दस्तावेज़ बंद करें" #. Toplevel -#: ../xedit/xedit-ui.h:47 +#: ../xed/xed-ui.h:47 msgid "_File" msgstr "फ़ाइल (_F)" -#: ../xedit/xedit-ui.h:48 +#: ../xed/xed-ui.h:48 msgid "_Edit" msgstr "संपादन (_E)" -#: ../xedit/xedit-ui.h:49 +#: ../xed/xed-ui.h:49 msgid "_View" msgstr "देखें (_V)" -#: ../xedit/xedit-ui.h:50 +#: ../xed/xed-ui.h:50 msgid "_Search" msgstr "ढूँढें (_S)" -#: ../xedit/xedit-ui.h:51 +#: ../xed/xed-ui.h:51 msgid "_Tools" msgstr "औज़ार (_T)" -#: ../xedit/xedit-ui.h:52 +#: ../xed/xed-ui.h:52 msgid "_Documents" msgstr "दस्तावेज़ (_D)" -#: ../xedit/xedit-ui.h:53 +#: ../xed/xed-ui.h:53 msgid "_Help" msgstr "मदद (_H)" -#: ../xedit/xedit-ui.h:57 +#: ../xed/xed-ui.h:57 msgid "Create a new document" msgstr "नया दस्तावेज़ बनाएँ" -#: ../xedit/xedit-ui.h:58 +#: ../xed/xed-ui.h:58 msgid "_Open..." msgstr "खोलें (_O)..." -#: ../xedit/xedit-ui.h:59 ../xedit/xedit-window.c:1458 +#: ../xed/xed-ui.h:59 ../xed/xed-window.c:1458 msgid "Open a file" msgstr "कोई फ़ाइल खोलें" #. Edit menu -#: ../xedit/xedit-ui.h:62 +#: ../xed/xed-ui.h:62 msgid "Pr_eferences" msgstr "वरीयता (_e)" -#: ../xedit/xedit-ui.h:63 +#: ../xed/xed-ui.h:63 msgid "Configure the application" msgstr "अनुप्रयोग विन्यस्त करें" #. Help menu -#: ../xedit/xedit-ui.h:66 +#: ../xed/xed-ui.h:66 msgid "_Contents" msgstr "विषय सूची (_C)" -#: ../xedit/xedit-ui.h:67 -msgid "Open the xedit manual" +#: ../xed/xed-ui.h:67 +msgid "Open the xed manual" msgstr "जीएडिट मैनुअल खोलें" -#: ../xedit/xedit-ui.h:69 +#: ../xed/xed-ui.h:69 msgid "About this application" msgstr "इस अनुप्रयोग का परिचय" -#: ../xedit/xedit-ui.h:73 +#: ../xed/xed-ui.h:73 msgid "Leave fullscreen mode" msgstr "पूर्णस्क्रीन विधि छोड़ें" -#: ../xedit/xedit-ui.h:81 +#: ../xed/xed-ui.h:81 msgid "Save the current file" msgstr "वर्तमान फ़ाइल सहेजें" -#: ../xedit/xedit-ui.h:82 +#: ../xed/xed-ui.h:82 msgid "Save _As..." msgstr "ऐसे सहेजें... (_A)" -#: ../xedit/xedit-ui.h:83 +#: ../xed/xed-ui.h:83 msgid "Save the current file with a different name" msgstr "वर्तमान फ़ाइल एक भिन्न नाम से सहेजें" -#: ../xedit/xedit-ui.h:85 +#: ../xed/xed-ui.h:85 msgid "Revert to a saved version of the file" msgstr "फ़ाइल के सहेजे गए संस्करण पर पुनः जाएँ" -#: ../xedit/xedit-ui.h:87 +#: ../xed/xed-ui.h:87 msgid "Page Set_up..." msgstr "पृष्ठ सेटअप (_u)" -#: ../xedit/xedit-ui.h:88 +#: ../xed/xed-ui.h:88 msgid "Set up the page settings" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-ui.h:90 +#: ../xed/xed-ui.h:90 msgid "Print Previe_w" msgstr "छपाई पूर्वावलोकन (_w)" -#: ../xedit/xedit-ui.h:91 +#: ../xed/xed-ui.h:91 msgid "Print preview" msgstr "छपाई पूर्वावलोकन" -#: ../xedit/xedit-ui.h:92 +#: ../xed/xed-ui.h:92 msgid "_Print..." msgstr "छापें (_P) ..." -#: ../xedit/xedit-ui.h:93 +#: ../xed/xed-ui.h:93 msgid "Print the current page" msgstr "वर्तमान पृष्ठ छापें" -#: ../xedit/xedit-ui.h:97 +#: ../xed/xed-ui.h:97 msgid "Undo the last action" msgstr "पिछली क्रिया रद्द करें" -#: ../xedit/xedit-ui.h:99 +#: ../xed/xed-ui.h:99 msgid "Redo the last undone action" msgstr "अंतिम पूर्ववत क्रिया दोहराएँ" -#: ../xedit/xedit-ui.h:101 +#: ../xed/xed-ui.h:101 msgid "Cut the selection" msgstr "चयनित काटें" -#: ../xedit/xedit-ui.h:103 +#: ../xed/xed-ui.h:103 msgid "Copy the selection" msgstr "चयनित नक़ल करें" -#: ../xedit/xedit-ui.h:105 +#: ../xed/xed-ui.h:105 msgid "Paste the clipboard" msgstr "क्लिपबोर्ड सामग्री चिपकाएँ" -#: ../xedit/xedit-ui.h:107 +#: ../xed/xed-ui.h:107 msgid "Delete the selected text" msgstr "चयनित पाठ मिटाएँ" -#: ../xedit/xedit-ui.h:108 +#: ../xed/xed-ui.h:108 msgid "Select _All" msgstr "सभी चुनें (_A)" -#: ../xedit/xedit-ui.h:109 +#: ../xed/xed-ui.h:109 msgid "Select the entire document" msgstr "सम्पूर्ण दस्तावेज़ चुनें" #. View menu -#: ../xedit/xedit-ui.h:112 +#: ../xed/xed-ui.h:112 msgid "_Highlight Mode" msgstr "आलोकन विधि (_H)" #. Search menu -#: ../xedit/xedit-ui.h:115 +#: ../xed/xed-ui.h:115 msgid "_Find..." msgstr "ढूँढें (_F)..." -#: ../xedit/xedit-ui.h:116 +#: ../xed/xed-ui.h:116 msgid "Search for text" msgstr "पाठ हेतु ढूँढें" -#: ../xedit/xedit-ui.h:117 +#: ../xed/xed-ui.h:117 msgid "Find Ne_xt" msgstr "अगला ढूँढें (_x)" -#: ../xedit/xedit-ui.h:118 +#: ../xed/xed-ui.h:118 msgid "Search forwards for the same text" msgstr "समान पाठ के लिए आगे ढूँढें" -#: ../xedit/xedit-ui.h:119 +#: ../xed/xed-ui.h:119 msgid "Find Pre_vious" msgstr "पिछला ढूँढें (_v)" -#: ../xedit/xedit-ui.h:120 +#: ../xed/xed-ui.h:120 msgid "Search backwards for the same text" msgstr "समान पाठ के लिए पीछे ढूँढें" -#: ../xedit/xedit-ui.h:122 ../xedit/xedit-ui.h:125 +#: ../xed/xed-ui.h:122 ../xed/xed-ui.h:125 msgid "_Replace..." msgstr "बदलें (_R)..." -#: ../xedit/xedit-ui.h:123 ../xedit/xedit-ui.h:126 +#: ../xed/xed-ui.h:123 ../xed/xed-ui.h:126 msgid "Search for and replace text" msgstr "पाठ ढूँढें तथा बदलें" -#: ../xedit/xedit-ui.h:128 +#: ../xed/xed-ui.h:128 msgid "_Clear Highlight" msgstr "आलोकन साफ करें (_C)" -#: ../xedit/xedit-ui.h:129 +#: ../xed/xed-ui.h:129 msgid "Clear highlighting of search matches" msgstr "खोज मिलान का आलोकन साफ करें" -#: ../xedit/xedit-ui.h:130 +#: ../xed/xed-ui.h:130 msgid "Go to _Line..." msgstr "पंक्ति पर जाएँ...(_L)" -#: ../xedit/xedit-ui.h:131 +#: ../xed/xed-ui.h:131 msgid "Go to a specific line" msgstr "विशिष्ट पंक्ति पर जाएँ" -#: ../xedit/xedit-ui.h:132 +#: ../xed/xed-ui.h:132 msgid "_Incremental Search..." msgstr "संवर्द्धनात्मक खोज (_I)..." -#: ../xedit/xedit-ui.h:133 +#: ../xed/xed-ui.h:133 msgid "Incrementally search for text" msgstr "पाठ के लिए संवर्द्धनात्मक खोज" #. Documents menu -#: ../xedit/xedit-ui.h:136 +#: ../xed/xed-ui.h:136 msgid "_Save All" msgstr "सभी सहेजें (_S)" -#: ../xedit/xedit-ui.h:137 +#: ../xed/xed-ui.h:137 msgid "Save all open files" msgstr "सभी खुली फ़ाइलें सहेजें" -#: ../xedit/xedit-ui.h:138 +#: ../xed/xed-ui.h:138 msgid "_Close All" msgstr "सभी बंद करें (_C)" -#: ../xedit/xedit-ui.h:139 +#: ../xed/xed-ui.h:139 msgid "Close all open files" msgstr "सभी खुली फ़ाइलें बंद करें" -#: ../xedit/xedit-ui.h:140 +#: ../xed/xed-ui.h:140 msgid "_Previous Document" msgstr "पिछला दस्तावेज़ (_P)" -#: ../xedit/xedit-ui.h:141 +#: ../xed/xed-ui.h:141 msgid "Activate previous document" msgstr "पिछला दस्तावेज़ सक्रिय करें" -#: ../xedit/xedit-ui.h:142 +#: ../xed/xed-ui.h:142 msgid "_Next Document" msgstr "अगला दस्तावेज़ (_N)" -#: ../xedit/xedit-ui.h:143 +#: ../xed/xed-ui.h:143 msgid "Activate next document" msgstr "अगला दस्तावेज़ सक्रिय करें" -#: ../xedit/xedit-ui.h:144 +#: ../xed/xed-ui.h:144 msgid "_Move to New Window" msgstr "नये विंडो में ले जाएँ (_M)" -#: ../xedit/xedit-ui.h:145 +#: ../xed/xed-ui.h:145 msgid "Move the current document to a new window" msgstr "वर्तमान दस्तावेज़ को नये विंडो में ले जाएँ" -#: ../xedit/xedit-ui.h:152 +#: ../xed/xed-ui.h:152 msgid "Close the current file" msgstr "वर्तमान फ़ाइल बंद करें" -#: ../xedit/xedit-ui.h:159 +#: ../xed/xed-ui.h:159 msgid "Quit the program" msgstr "प्रोग्राम से बाहर जाएँ" -#: ../xedit/xedit-ui.h:164 +#: ../xed/xed-ui.h:164 msgid "_Toolbar" msgstr "औज़ार-पट्टी (_T)" -#: ../xedit/xedit-ui.h:165 +#: ../xed/xed-ui.h:165 msgid "Show or hide the toolbar in the current window" msgstr "वर्तमान विंडो में औज़ार-पट्टी की दृश्यता दिखाएँ या छुपाये" -#: ../xedit/xedit-ui.h:167 +#: ../xed/xed-ui.h:167 msgid "_Statusbar" msgstr "स्थिति-पट्टी (_S)" -#: ../xedit/xedit-ui.h:168 +#: ../xed/xed-ui.h:168 msgid "Show or hide the statusbar in the current window" msgstr "वर्तमान विंडो में स्थिति-पट्टी की दृश्यता दिखाएँ या छुपाये" -#: ../xedit/xedit-ui.h:171 +#: ../xed/xed-ui.h:171 msgid "Edit text in fullscreen" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-ui.h:178 +#: ../xed/xed-ui.h:178 msgid "Side _Pane" msgstr "बाजू फलक (_P)" -#: ../xedit/xedit-ui.h:179 +#: ../xed/xed-ui.h:179 msgid "Show or hide the side pane in the current window" msgstr "वर्तमान विंडो में बाजू फलक की दृश्यता दिखाएँ या छुपाएँ" -#: ../xedit/xedit-ui.h:181 +#: ../xed/xed-ui.h:181 msgid "_Bottom Pane" msgstr "तलवर्ती पैन (_B)" -#: ../xedit/xedit-ui.h:182 +#: ../xed/xed-ui.h:182 msgid "Show or hide the bottom pane in the current window" msgstr "वर्तमान विंडो में तलवर्ती-पट्टी की दृश्यता दिखाएँ या छुपाये" -#: ../xedit/xedit-utils.c:1090 +#: ../xed/xed-utils.c:1090 msgid "Please check your installation." msgstr "अपना संस्थापन जाँचें" -#: ../xedit/xedit-utils.c:1159 +#: ../xed/xed-utils.c:1159 #, c-format msgid "Unable to open UI file %s. Error: %s" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-utils.c:1179 +#: ../xed/xed-utils.c:1179 #, c-format msgid "Unable to find the object '%s' inside file %s." msgstr "वस्तु '%s' को फ़ाइल %s के अंदर ढूँढ़ने में असमर्थ." #. Translators: '/ on ' -#: ../xedit/xedit-utils.c:1339 +#: ../xed/xed-utils.c:1339 #, c-format msgid "/ on %s" msgstr "/ %s पर" #. create "Wrap Around" menu item. -#: ../xedit/xedit-view.c:1274 +#: ../xed/xed-view.c:1274 msgid "_Wrap Around" msgstr "चारों ओर लपेटें (_W)" #. create "Match Entire Word Only" menu item. -#: ../xedit/xedit-view.c:1284 +#: ../xed/xed-view.c:1284 msgid "Match _Entire Word Only" msgstr "केवल पूर्ण शब्द जोड़ मिलाएँ (_E)" #. create "Match Case" menu item. -#: ../xedit/xedit-view.c:1294 +#: ../xed/xed-view.c:1294 msgid "_Match Case" msgstr "अक्षर मिलाएँ (_M)" #. create "Parse escapes" menu item. -#: ../xedit/xedit-view.c:1304 +#: ../xed/xed-view.c:1304 msgid "" "_Parse escape sequences (e.g. \n" ")" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-view.c:1418 +#: ../xed/xed-view.c:1418 msgid "String you want to search for" msgstr "स्ट्रिंग जिसे आप खोजना चाहते हैं" -#: ../xedit/xedit-view.c:1427 +#: ../xed/xed-view.c:1427 msgid "Line you want to move the cursor to" msgstr "पंक्ति जिसपर आप कर्सर को खिसकाना चाहते हैं" -#: ../xedit/xedit-window.c:1011 +#: ../xed/xed-window.c:1011 #, c-format msgid "Use %s highlight mode" msgstr "आलोकन विधि %s उपयोग करें" @@ -2088,7 +2088,7 @@ msgstr "आलोकन विधि %s उपयोग करें" #. add the "Plain Text" item before all the others #. Translators: "Plain Text" means that no highlight mode is selected in the #. * "View->Highlight Mode" submenu and so syntax highlighting is disabled -#: ../xedit/xedit-window.c:1068 ../xedit/xedit-window.c:1980 +#: ../xed/xed-window.c:1068 ../xed/xed-window.c:1980 #: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:121 #: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:419 #: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:529 @@ -2096,123 +2096,123 @@ msgstr "आलोकन विधि %s उपयोग करें" msgid "Plain Text" msgstr "सादा पाठ" -#: ../xedit/xedit-window.c:1069 +#: ../xed/xed-window.c:1069 msgid "Disable syntax highlighting" msgstr "वाक्य रचना आलोकन निष्क्रिय करें" #. Translators: %s is a URI -#: ../xedit/xedit-window.c:1355 +#: ../xed/xed-window.c:1355 #, c-format msgid "Open '%s'" msgstr "खोलें '%s'" -#: ../xedit/xedit-window.c:1460 +#: ../xed/xed-window.c:1460 msgid "Open a recently used file" msgstr "हालिया प्रयुक्त फ़ाइल खोलें" -#: ../xedit/xedit-window.c:1466 +#: ../xed/xed-window.c:1466 msgid "Open" msgstr "खोलें" -#: ../xedit/xedit-window.c:1524 +#: ../xed/xed-window.c:1524 msgid "Save" msgstr "सहेजें" -#: ../xedit/xedit-window.c:1526 +#: ../xed/xed-window.c:1526 msgid "Print" msgstr "छापें" #. Translators: %s is a URI -#: ../xedit/xedit-window.c:1705 +#: ../xed/xed-window.c:1705 #, c-format msgid "Activate '%s'" msgstr "'%s' सक्रिय करें" -#: ../xedit/xedit-window.c:1958 +#: ../xed/xed-window.c:1958 msgid "Use Spaces" msgstr "खाली स्थान का प्रयोग करें" -#: ../xedit/xedit-window.c:2029 +#: ../xed/xed-window.c:2029 msgid "Tab Width" msgstr "टैब चौड़ाई" -#: ../xedit/xedit-window.c:3893 -msgid "About xedit" +#: ../xed/xed-window.c:3893 +msgid "About xed" msgstr "" -#: ../plugins/changecase/changecase.xedit-plugin.desktop.in.h:1 +#: ../plugins/changecase/changecase.xed-plugin.desktop.in.h:1 msgid "Change Case" msgstr "केस बदलें" -#: ../plugins/changecase/changecase.xedit-plugin.desktop.in.h:2 +#: ../plugins/changecase/changecase.xed-plugin.desktop.in.h:2 msgid "Changes the case of selected text." msgstr "चयनित पाठ का केस बदलें." -#: ../plugins/changecase/xedit-changecase-plugin.c:222 +#: ../plugins/changecase/xed-changecase-plugin.c:222 msgid "C_hange Case" msgstr "केस बदलें (_h)" -#: ../plugins/changecase/xedit-changecase-plugin.c:223 +#: ../plugins/changecase/xed-changecase-plugin.c:223 msgid "All _Upper Case" msgstr "सभी बड़े अक्षर (_U)" -#: ../plugins/changecase/xedit-changecase-plugin.c:224 +#: ../plugins/changecase/xed-changecase-plugin.c:224 msgid "Change selected text to upper case" msgstr "चयनित पाठ को बड़े अक्षर में बदलें" -#: ../plugins/changecase/xedit-changecase-plugin.c:226 +#: ../plugins/changecase/xed-changecase-plugin.c:226 msgid "All _Lower Case" msgstr "सभी छोटे अक्षर (_L)" -#: ../plugins/changecase/xedit-changecase-plugin.c:227 +#: ../plugins/changecase/xed-changecase-plugin.c:227 msgid "Change selected text to lower case" msgstr "चयनित पाठ को छोटे अक्षर में बदलें" -#: ../plugins/changecase/xedit-changecase-plugin.c:229 +#: ../plugins/changecase/xed-changecase-plugin.c:229 msgid "_Invert Case" msgstr "केस पलटें (_I)" -#: ../plugins/changecase/xedit-changecase-plugin.c:230 +#: ../plugins/changecase/xed-changecase-plugin.c:230 msgid "Invert the case of selected text" msgstr "चयनित पाठ का केस पलटें" -#: ../plugins/changecase/xedit-changecase-plugin.c:232 +#: ../plugins/changecase/xed-changecase-plugin.c:232 msgid "_Title Case" msgstr "शीर्षक केस (_T)" -#: ../plugins/changecase/xedit-changecase-plugin.c:233 +#: ../plugins/changecase/xed-changecase-plugin.c:233 msgid "Capitalize the first letter of each selected word" msgstr "प्रत्येक चयनित शब्दों के पहले अक्षर को कैपिटलाइज़ करें" -#: ../plugins/checkupdate/checkupdate.xedit-plugin.desktop.in.h:1 +#: ../plugins/checkupdate/checkupdate.xed-plugin.desktop.in.h:1 msgid "Check update" msgstr "अद्यतन जाँचें" -#: ../plugins/checkupdate/checkupdate.xedit-plugin.desktop.in.h:2 -msgid "Check for latest version of xedit" +#: ../plugins/checkupdate/checkupdate.xed-plugin.desktop.in.h:2 +msgid "Check for latest version of xed" msgstr "जीएडिट के नवीनतम संस्करण के लिए जाँचें" -#: ../plugins/checkupdate/xedit-check-update-plugin.c:239 +#: ../plugins/checkupdate/xed-check-update-plugin.c:239 msgid "There was an error displaying the URI." msgstr "" -#: ../plugins/checkupdate/xedit-check-update-plugin.c:285 -#: ../plugins/checkupdate/xedit-check-update-plugin.c:300 +#: ../plugins/checkupdate/xed-check-update-plugin.c:285 +#: ../plugins/checkupdate/xed-check-update-plugin.c:300 msgid "_Download" msgstr "डाउनलोड करें (_D)" -#: ../plugins/checkupdate/xedit-check-update-plugin.c:289 -#: ../plugins/checkupdate/xedit-check-update-plugin.c:308 +#: ../plugins/checkupdate/xed-check-update-plugin.c:289 +#: ../plugins/checkupdate/xed-check-update-plugin.c:308 msgid "_Ignore Version" msgstr "" -#: ../plugins/checkupdate/xedit-check-update-plugin.c:324 -msgid "There is a new version of xedit" +#: ../plugins/checkupdate/xed-check-update-plugin.c:324 +msgid "There is a new version of xed" msgstr "जीएडिट का यह नया संस्करण है" -#: ../plugins/checkupdate/xedit-check-update-plugin.c:328 +#: ../plugins/checkupdate/xed-check-update-plugin.c:328 msgid "" -"You can download the new version of xedit by clicking on the download button" +"You can download the new version of xed by clicking on the download button" " or ignore that version and wait for a new one" msgstr "" @@ -2220,12 +2220,12 @@ msgstr "" msgid "Version to ignore until the next version is released" msgstr "" -#: ../plugins/docinfo/docinfo.xedit-plugin.desktop.in.h:1 +#: ../plugins/docinfo/docinfo.xed-plugin.desktop.in.h:1 #: ../plugins/docinfo/docinfo.ui.h:1 msgid "Document Statistics" msgstr "दस्तावेज़ सांख्यिकी" -#: ../plugins/docinfo/docinfo.xedit-plugin.desktop.in.h:2 +#: ../plugins/docinfo/docinfo.xed-plugin.desktop.in.h:2 msgid "" "Analyzes the current document and reports the number of words, lines, " "characters and non-space characters in it." @@ -2267,11 +2267,11 @@ msgstr "दस्तावेज़" msgid "Selection" msgstr "चयन" -#: ../plugins/docinfo/xedit-docinfo-plugin.c:431 +#: ../plugins/docinfo/xed-docinfo-plugin.c:431 msgid "_Document Statistics" msgstr "दस्तावेज़ सांख्यिकी (_D)" -#: ../plugins/docinfo/xedit-docinfo-plugin.c:433 +#: ../plugins/docinfo/xed-docinfo-plugin.c:433 msgid "Get statistical information on the current document" msgstr "" @@ -2285,11 +2285,11 @@ msgstr "यहाँ टर्मिनल खोलें" msgid "Open a terminal in the document location" msgstr "दस्तावेज़ अवस्थिति पर टर्मिनल खोलें" -#: ../plugins/externaltools/externaltools.xedit-plugin.desktop.in.h:1 +#: ../plugins/externaltools/externaltools.xed-plugin.desktop.in.h:1 msgid "External Tools" msgstr "बाहरी औज़ार" -#: ../plugins/externaltools/externaltools.xedit-plugin.desktop.in.h:2 +#: ../plugins/externaltools/externaltools.xed-plugin.desktop.in.h:2 msgid "Execute external commands and shell scripts." msgstr "बाहरी कमांड और शेल स्क्रिप्ट चलायें" @@ -2500,11 +2500,11 @@ msgstr "" msgid "Switch onto a file .c and .h" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/filebrowser.xedit-plugin.desktop.in.h:1 +#: ../plugins/filebrowser/filebrowser.xed-plugin.desktop.in.h:1 msgid "File Browser Pane" msgstr "फ़ाइल ब्राउज़र पट्टी" -#: ../plugins/filebrowser/filebrowser.xedit-plugin.desktop.in.h:2 +#: ../plugins/filebrowser/filebrowser.xed-plugin.desktop.in.h:2 msgid "Easy file access from the side pane" msgstr "बाजू फलक से सुगम फ़ाइल अभिगम" @@ -2581,95 +2581,95 @@ msgstr "दूरस्थ स्थान का भंडारण सक् msgid "Sets whether to enable restoring of remote locations." msgstr "सेट करें कि क्या दूरस्थ अवस्थिति का पुनर्भंडारण सक्रिय किया जाना है" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-bookmarks-store.c:235 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-bookmarks-store.c:235 msgid "File System" msgstr "फ़ाइल तंत्र" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:531 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:531 msgid "_Set root to active document" msgstr "सक्रिय दस्तावेज़ पर रूट सेट करें (_S)" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:533 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:533 msgid "Set the root to the active document location" msgstr "सक्रिय दस्तावेज़ अवस्थिति पर रूट सेट करें" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:538 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:538 msgid "_Open terminal here" msgstr "यहाँ टर्मिनल खोलें (_O)" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:540 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:540 msgid "Open a terminal at the currently opened directory" msgstr "मौजूदा खुली निर्देशिका पर एक टर्मिनल खोलें" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:681 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:681 msgid "File Browser" msgstr "फ़ाइल ब्राउज़र" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:803 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:803 msgid "An error occurred while creating a new directory" msgstr "नयी निर्देशिका को बनाने के दौरान त्रुटि आयी" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:806 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:806 msgid "An error occurred while creating a new file" msgstr "नयी फ़ाइल को बनाने के दौरान त्रुटि आयी" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:811 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:811 msgid "An error occurred while renaming a file or directory" msgstr "फ़ाइल या निर्देशिका के पुनर्नामकरण के दौरान त्रुटि आयी" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:816 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:816 msgid "An error occurred while deleting a file or directory" msgstr "फ़ाइल या निर्देशिका मिटाने के दौरान त्रुटि आयी" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:821 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:821 msgid "An error occurred while opening a directory in the file manager" msgstr "निर्देशिका फ़ाइल प्रबंधक में खोलने के जमावट के दौरान एक त्रुटि आयी" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:825 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:825 msgid "An error occurred while setting a root directory" msgstr "रूट निर्देशिका जमावट के दौरान एक त्रुटि आयी" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:829 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:829 msgid "An error occurred while loading a directory" msgstr "निर्देशिका लोड करने के दौरान एक त्रुटि आयी" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:832 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:832 msgid "An error occurred" msgstr "त्रुटि आयी" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:1063 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:1063 msgid "" "Cannot move file to trash, do you\n" "want to delete permanently?" msgstr "रद्दी में फ़ाइल नहीं भेज सकता, क्या आप इसे\nस्थायी रूप से मिटाना चाहते हैं?" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:1067 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:1067 #, c-format msgid "The file \"%s\" cannot be moved to the trash." msgstr "फ़ाइल \"%s\" रद्दी में नहीं भेजा जा सकता है." -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:1070 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:1070 msgid "The selected files cannot be moved to the trash." msgstr "चयनित फ़ाइल रद्दी में नहीं भेजा जा सकता है." -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:1103 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:1103 #, c-format msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%s\"?" msgstr "क्या आप निश्चित हैं कि आप \"%s\" स्थायी रूप से मिटाना चाहते हैं?" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:1106 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:1106 msgid "Are you sure you want to permanently delete the selected files?" msgstr "क्या आप समझते हैं कि आप \"%s\" चयनित फ़ाइल स्थायी रूप से मिटाना चाहते हैं?" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:1109 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:1109 msgid "If you delete an item, it is permanently lost." msgstr "यदि आप एक मद मिटाते हैं, तो यह सदा के लिए खत्म हो जाता है." -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-store.c:1667 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:1667 msgid "(Empty)" msgstr "(रिक्त)" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-store.c:3307 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:3307 msgid "" "The renamed file is currently filtered out. You need to adjust your filter " "settings to make the file visible" @@ -2677,11 +2677,11 @@ msgstr "नाम बदली गई फ़ाइल अभी फिल्ट #. Translators: This is the default name of new files created by the file #. browser pane. -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-store.c:3546 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:3546 msgid "file" msgstr "फ़ाइल" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-store.c:3570 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:3570 msgid "" "The new file is currently filtered out. You need to adjust your filter " "settings to make the file visible" @@ -2689,183 +2689,183 @@ msgstr "नयी फ़ाइल अभी फिल्टर हो चुक #. Translators: This is the default name of new directories created by the #. file browser pane. -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-store.c:3599 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:3599 msgid "directory" msgstr "निर्देशिका" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-store.c:3619 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:3619 msgid "" "The new directory is currently filtered out. You need to adjust your filter " "settings to make the directory visible" msgstr "नयी निर्देशिका अभी फिल्टर हो चुकी है. आपको अपनी फिल्टर सेटिंग फ़ाइल दिखाने के लिए समायोजित करना होगा" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:713 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:713 msgid "Bookmarks" msgstr "पुस्तचिह्न" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:794 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:794 msgid "_Filter" msgstr "फिल्टर (_F)" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:799 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:799 msgid "_Move to Trash" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:800 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:800 msgid "Move selected file or folder to trash" msgstr "रद्दी में चयनित फ़ाइल या निर्देशिका ले जाएँ" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:802 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:802 msgid "_Delete" msgstr "मिटाएँ (_D)" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:803 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:803 msgid "Delete selected file or folder" msgstr "चयनित फ़ाइल या निर्देशिका मिटाएँ" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:810 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:810 msgid "Open selected file" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:816 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:816 msgid "Up" msgstr "ऊपर" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:817 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:817 msgid "Open the parent folder" msgstr "जनक फ़ोल्डर खोलें" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:822 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:822 msgid "_New Folder" msgstr "नयी फ़ाइल (_N)" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:823 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:823 msgid "Add new empty folder" msgstr "नया खाली फ़ोल्डर जोड़ें" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:825 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:825 msgid "New F_ile" msgstr "नया फ़ाइल (_i)" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:826 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:826 msgid "Add new empty file" msgstr "नया खाली फ़ाइल जोड़ें" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:831 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:831 msgid "_Rename" msgstr "नाम बदलें (_R)" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:832 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:832 msgid "Rename selected file or folder" msgstr "चयनित फ़ाइल या फ़ोल्डर का नाम बदलें" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:838 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:838 msgid "_Previous Location" msgstr "पिछली अवस्थिति (_P)" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:840 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:840 msgid "Go to the previous visited location" msgstr "पिछले देखे अवस्थिति पर जाएँ" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:842 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:842 msgid "_Next Location" msgstr "अगली अवस्थिति (_N)" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:843 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:843 msgid "Go to the next visited location" msgstr "अगले देखे अवस्थिति पर जाएँ" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:844 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:844 msgid "Re_fresh View" msgstr "दृश्य ताज़ा करें (_f)" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:845 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:845 msgid "Refresh the view" msgstr "दृश्य ताज़ा करें" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:846 -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:864 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:846 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:864 msgid "_View Folder" msgstr "फ़ोल्डर देखें (_V)" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:847 -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:865 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:847 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:865 msgid "View folder in file manager" msgstr "फ़ाइल प्रबंधक में फ़ोल्डर देखें" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:854 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:854 msgid "Show _Hidden" msgstr "छुपा हुआ दिखाएँ (_H)" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:855 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:855 msgid "Show hidden files and folders" msgstr "छुपी फ़ाइलों व फ़ोल्डर दिखाएँ" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:857 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:857 msgid "Show _Binary" msgstr "द्विपदीय दिखाएँ (_B)" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:858 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:858 msgid "Show binary files" msgstr "द्विपदीय फ़ाइल दिखाएँ" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:990 -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:999 -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:1024 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:990 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:999 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:1024 msgid "Previous location" msgstr "पिछली अवस्थिति" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:992 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:992 msgid "Go to previous location" msgstr "पिछली अवस्थिति पर जाएँ" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:994 -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:1019 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:994 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:1019 msgid "Go to a previously opened location" msgstr "पहले के खुले अवस्थिति पर जाएँ" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:1015 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:1015 msgid "Next location" msgstr "अगला स्थान" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:1017 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:1017 msgid "Go to next location" msgstr "अगली अवस्थिति पर जाएँ" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:1233 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:1233 msgid "_Match Filename" msgstr "फ़ाइलनाम मिलाएँ (_M)" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:2137 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:2137 #, c-format msgid "No mount object for mounted volume: %s" msgstr "आरोहित वॉल्यूम के लिए कोई आरोहित वस्तु नहीं: %s" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:2217 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:2217 #, c-format msgid "Could not open media: %s" msgstr "मीडिया नहीं खोल सका: %s" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:2264 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:2264 #, c-format msgid "Could not mount volume: %s" msgstr "वॉल्यूम आरोहित नहीं कर सका: %s" #. ex:ts=8:noet: -#: ../plugins/modelines/modelines.xedit-plugin.desktop.in.h:1 +#: ../plugins/modelines/modelines.xed-plugin.desktop.in.h:1 msgid "Modelines" msgstr "मोडलाइन" -#: ../plugins/modelines/modelines.xedit-plugin.desktop.in.h:2 -msgid "Emacs, Kate and Vim-style modelines support for xedit." -msgstr "Emacs, Kate और Vim-शेली मोडलाइन xedit के लिए समर्थन करता है." +#: ../plugins/modelines/modelines.xed-plugin.desktop.in.h:2 +msgid "Emacs, Kate and Vim-style modelines support for xed." +msgstr "Emacs, Kate और Vim-शेली मोडलाइन xed के लिए समर्थन करता है." -#: ../plugins/pythonconsole/pythonconsole.xedit-plugin.desktop.in.h:1 +#: ../plugins/pythonconsole/pythonconsole.xed-plugin.desktop.in.h:1 #: ../plugins/pythonconsole/pythonconsole/__init__.py:50 msgid "Python Console" msgstr "पाइथन कंसोल" -#: ../plugins/pythonconsole/pythonconsole.xedit-plugin.desktop.in.h:2 +#: ../plugins/pythonconsole/pythonconsole.xed-plugin.desktop.in.h:2 msgid "Interactive Python console standing in the bottom panel" msgstr "" @@ -2880,7 +2880,7 @@ msgstr "त्रुटि रंग (_E):" #. ex:ts=8:et: #: ../plugins/quickopen/quickopen/popup.py:35 -#: ../plugins/quickopen/quickopen.xedit-plugin.desktop.in.h:1 +#: ../plugins/quickopen/quickopen.xed-plugin.desktop.in.h:1 msgid "Quick Open" msgstr "तेजी से खोलना" @@ -2892,16 +2892,16 @@ msgstr "तेजी से खोलना" msgid "Quickly open documents" msgstr "दस्तावेज़ तेजी से खोलें" -#: ../plugins/quickopen/quickopen.xedit-plugin.desktop.in.h:2 +#: ../plugins/quickopen/quickopen.xed-plugin.desktop.in.h:2 msgid "Quickly open files" msgstr "फ़ाइलें तेजी से खोलें" -#: ../plugins/snippets/snippets.xedit-plugin.desktop.in.h:1 +#: ../plugins/snippets/snippets.xed-plugin.desktop.in.h:1 #: ../plugins/snippets/snippets/Document.py:58 msgid "Snippets" msgstr "स्निपेट" -#: ../plugins/snippets/snippets.xedit-plugin.desktop.in.h:2 +#: ../plugins/snippets/snippets.xed-plugin.desktop.in.h:2 msgid "Insert often-used pieces of text in a fast way" msgstr "" @@ -3117,20 +3117,20 @@ msgstr "" msgid "Execution of the Python command (%s) failed: %s" msgstr "" -#: ../plugins/sort/xedit-sort-plugin.c:88 +#: ../plugins/sort/xed-sort-plugin.c:88 msgid "S_ort..." msgstr "छाँटें (_o)..." -#: ../plugins/sort/xedit-sort-plugin.c:90 +#: ../plugins/sort/xed-sort-plugin.c:90 msgid "Sort the current document or selection" msgstr "वर्तमान चयन या दस्तावेज़ छांटे" -#: ../plugins/sort/sort.xedit-plugin.desktop.in.h:1 +#: ../plugins/sort/sort.xed-plugin.desktop.in.h:1 #: ../plugins/sort/sort.ui.h:1 msgid "Sort" msgstr "छाँटें" -#: ../plugins/sort/sort.xedit-plugin.desktop.in.h:2 +#: ../plugins/sort/sort.xed-plugin.desktop.in.h:2 msgid "Sorts a document or selected text." msgstr "चयनित पाठ या दस्तावेज़ क्रमबद्ध करता है" @@ -3163,52 +3163,52 @@ msgstr "आप छाँटने की क्रिया को पहले #. Translators: Displayed in the "Check Spelling" dialog if there are no #. suggestions #. * for the current misspelled word -#: ../plugins/spell/xedit-automatic-spell-checker.c:420 -#: ../plugins/spell/xedit-spell-checker-dialog.c:471 +#: ../plugins/spell/xed-automatic-spell-checker.c:420 +#: ../plugins/spell/xed-spell-checker-dialog.c:471 msgid "(no suggested words)" msgstr "(कोई सुझाया शब्द नहीं)" -#: ../plugins/spell/xedit-automatic-spell-checker.c:444 +#: ../plugins/spell/xed-automatic-spell-checker.c:444 msgid "_More..." msgstr "अधिक (_M)..." #. Ignore all -#: ../plugins/spell/xedit-automatic-spell-checker.c:499 +#: ../plugins/spell/xed-automatic-spell-checker.c:499 msgid "_Ignore All" msgstr "सभी अनदेखा करें (_I)" #. + Add to Dictionary -#: ../plugins/spell/xedit-automatic-spell-checker.c:514 +#: ../plugins/spell/xed-automatic-spell-checker.c:514 msgid "_Add" msgstr "जोड़ें (_A)" -#: ../plugins/spell/xedit-automatic-spell-checker.c:553 +#: ../plugins/spell/xed-automatic-spell-checker.c:553 msgid "_Spelling Suggestions..." msgstr "वर्तनी सुझाव (_S)..." -#: ../plugins/spell/xedit-spell-checker-dialog.c:282 +#: ../plugins/spell/xed-spell-checker-dialog.c:282 msgid "Check Spelling" msgstr "वर्तनी जाँचें" -#: ../plugins/spell/xedit-spell-checker-dialog.c:293 +#: ../plugins/spell/xed-spell-checker-dialog.c:293 msgid "Suggestions" msgstr "सुझाव" #. Translators: Displayed in the "Check Spelling" dialog if the current word #. isn't misspelled -#: ../plugins/spell/xedit-spell-checker-dialog.c:578 +#: ../plugins/spell/xed-spell-checker-dialog.c:578 msgid "(correct spelling)" msgstr "(सही वर्तनी)" -#: ../plugins/spell/xedit-spell-checker-dialog.c:721 +#: ../plugins/spell/xed-spell-checker-dialog.c:721 msgid "Completed spell checking" msgstr "वर्तनी जाँच सम्पन्न" #. Translators: the first %s is the language name, and #. * the second %s is the locale name. Example: #. * "French (France)" -#: ../plugins/spell/xedit-spell-checker-language.c:285 -#: ../plugins/spell/xedit-spell-checker-language.c:291 +#: ../plugins/spell/xed-spell-checker-language.c:285 +#: ../plugins/spell/xed-spell-checker-language.c:291 #, c-format msgctxt "language" msgid "%s (%s)" @@ -3216,7 +3216,7 @@ msgstr "%s (%s)" #. Translators: this refers to an unknown language code #. * (one which isn't in our built-in list). -#: ../plugins/spell/xedit-spell-checker-language.c:300 +#: ../plugins/spell/xed-spell-checker-language.c:300 #, c-format msgctxt "language" msgid "Unknown (%s)" @@ -3224,49 +3224,49 @@ msgstr "अज्ञात (%s)" #. Translators: this refers the Default language used by the #. * spell checker -#: ../plugins/spell/xedit-spell-checker-language.c:406 +#: ../plugins/spell/xed-spell-checker-language.c:406 msgctxt "language" msgid "Default" msgstr "तयशुदा" -#: ../plugins/spell/xedit-spell-language-dialog.c:141 +#: ../plugins/spell/xed-spell-language-dialog.c:141 #: ../plugins/spell/languages-dialog.ui.h:1 msgid "Set language" msgstr "भाषा नियत करें" -#: ../plugins/spell/xedit-spell-language-dialog.c:198 +#: ../plugins/spell/xed-spell-language-dialog.c:198 msgid "Languages" msgstr "भाषाएँ" -#: ../plugins/spell/xedit-spell-plugin.c:86 +#: ../plugins/spell/xed-spell-plugin.c:86 msgid "_Check Spelling..." msgstr "वर्तनी जाँचें (_C)..." -#: ../plugins/spell/xedit-spell-plugin.c:88 +#: ../plugins/spell/xed-spell-plugin.c:88 msgid "Check the current document for incorrect spelling" msgstr "वर्तमान दस्तावेज़ में गलत वर्तनी हेतु जाँचें" -#: ../plugins/spell/xedit-spell-plugin.c:94 +#: ../plugins/spell/xed-spell-plugin.c:94 msgid "Set _Language..." msgstr "भाषा नियत करें (_L)" -#: ../plugins/spell/xedit-spell-plugin.c:96 +#: ../plugins/spell/xed-spell-plugin.c:96 msgid "Set the language of the current document" msgstr "वर्तमान दस्तावेज़ की भाषा नियत करें" -#: ../plugins/spell/xedit-spell-plugin.c:105 +#: ../plugins/spell/xed-spell-plugin.c:105 msgid "_Autocheck Spelling" msgstr "वर्तनी स्वचालित जाँचें(_A)" -#: ../plugins/spell/xedit-spell-plugin.c:107 +#: ../plugins/spell/xed-spell-plugin.c:107 msgid "Automatically spell-check the current document" msgstr "वर्तमान दस्तावेज़ की वर्तनी जाँच स्वचालित करें" -#: ../plugins/spell/xedit-spell-plugin.c:752 +#: ../plugins/spell/xed-spell-plugin.c:752 msgid "The document is empty." msgstr "दस्तावेज़ खाली है." -#: ../plugins/spell/xedit-spell-plugin.c:782 +#: ../plugins/spell/xed-spell-plugin.c:782 msgid "No misspelled words" msgstr "कोई गलत वर्तनी वाला शब्द नहीं" @@ -3330,29 +3330,29 @@ msgstr "भाषा:" msgid "Language" msgstr "" -#: ../plugins/spell/spell.xedit-plugin.desktop.in.h:1 +#: ../plugins/spell/spell.xed-plugin.desktop.in.h:1 msgid "Spell Checker" msgstr "वर्तनी जाँचकर्ता" -#: ../plugins/spell/spell.xedit-plugin.desktop.in.h:2 +#: ../plugins/spell/spell.xed-plugin.desktop.in.h:2 msgid "Checks the spelling of the current document." msgstr "वर्तमान दस्तावेज़ में वर्तनी जाँचता है." -#: ../plugins/taglist/xedit-taglist-plugin.c:98 -#: ../plugins/taglist/xedit-taglist-plugin-panel.c:716 -#: ../plugins/taglist/xedit-taglist-plugin-panel.c:732 +#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin.c:98 +#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin-panel.c:716 +#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin-panel.c:732 msgid "Tags" msgstr "टैग्स" -#: ../plugins/taglist/xedit-taglist-plugin-panel.c:623 +#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin-panel.c:623 msgid "Select the group of tags you want to use" msgstr "आप जिस समूह टैग का उपयोग करना चाहते हैं उसका चयन करें" -#: ../plugins/taglist/xedit-taglist-plugin-panel.c:642 +#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin-panel.c:642 msgid "_Preview" msgstr "पूर्वावलोकन (_P)" -#: ../plugins/taglist/xedit-taglist-plugin-panel.c:713 +#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin-panel.c:713 msgid "Available Tag Lists" msgstr "उपलब्ध टैग सूचियाँ" @@ -4820,11 +4820,11 @@ msgstr "न टूटने वाला पाठ" msgid "Footnote" msgstr "पाद टिप्पणी" -#: ../plugins/taglist/taglist.xedit-plugin.desktop.in.h:1 +#: ../plugins/taglist/taglist.xed-plugin.desktop.in.h:1 msgid "Tag list" msgstr "टैग सूची" -#: ../plugins/taglist/taglist.xedit-plugin.desktop.in.h:2 +#: ../plugins/taglist/taglist.xed-plugin.desktop.in.h:2 msgid "" "Provides a method to easily insert commonly used tags/strings into a " "document without having to type them." @@ -4910,70 +4910,70 @@ msgstr "" msgid "Custom format" msgstr "" -#: ../plugins/time/xedit-time-plugin.c:181 +#: ../plugins/time/xed-time-plugin.c:181 msgid "In_sert Date and Time..." msgstr "तिथि/समय प्रविष्ट करें (_s)..." -#: ../plugins/time/xedit-time-plugin.c:183 +#: ../plugins/time/xed-time-plugin.c:183 msgid "Insert current date and time at the cursor position" msgstr "संकेतक के स्थान पर वर्तमान तिथि तथा समय प्रविष्ट करें" -#: ../plugins/time/xedit-time-plugin.c:568 +#: ../plugins/time/xed-time-plugin.c:568 msgid "Available formats" msgstr "उपलब्ध प्रारूप" -#: ../plugins/time/xedit-time-plugin.c:721 +#: ../plugins/time/xed-time-plugin.c:721 msgid "Configure insert date/time plugin..." msgstr "तिथि/समय प्रविष्ट करने वाले प्लगइन को विन्यस्त करें ..." -#: ../plugins/time/time.xedit-plugin.desktop.in.h:1 +#: ../plugins/time/time.xed-plugin.desktop.in.h:1 msgid "Insert Date/Time" msgstr "तिथि/समय प्रविष्ट करें" -#: ../plugins/time/time.xedit-plugin.desktop.in.h:2 +#: ../plugins/time/time.xed-plugin.desktop.in.h:2 msgid "Inserts current date and time at the cursor position." msgstr "संकेतक के स्थान पर वर्तमान तिथि तथा समय प्रविष्ट करें" -#: ../plugins/time/xedit-time-dialog.ui.h:1 +#: ../plugins/time/xed-time-dialog.ui.h:1 msgid "Insert Date and Time" msgstr "तिथि व समय प्रविष्ट करें" -#: ../plugins/time/xedit-time-dialog.ui.h:2 +#: ../plugins/time/xed-time-dialog.ui.h:2 msgid "_Insert" msgstr "डालें (_I)" -#: ../plugins/time/xedit-time-dialog.ui.h:3 -#: ../plugins/time/xedit-time-setup-dialog.ui.h:5 +#: ../plugins/time/xed-time-dialog.ui.h:3 +#: ../plugins/time/xed-time-setup-dialog.ui.h:5 msgid "Use the _selected format" msgstr "चयनित प्रारूप का उपयोग करें (_s)" -#: ../plugins/time/xedit-time-dialog.ui.h:5 -#: ../plugins/time/xedit-time-setup-dialog.ui.h:6 +#: ../plugins/time/xed-time-dialog.ui.h:5 +#: ../plugins/time/xed-time-setup-dialog.ui.h:6 msgid "_Use custom format" msgstr "मनपसंद प्रारूप का उपयोग करें (_U)" #. Translators: Use the more common date format in your locale -#: ../plugins/time/xedit-time-dialog.ui.h:7 -#: ../plugins/time/xedit-time-setup-dialog.ui.h:9 +#: ../plugins/time/xed-time-dialog.ui.h:7 +#: ../plugins/time/xed-time-setup-dialog.ui.h:9 #, no-c-format msgid "%d/%m/%Y %H:%M:%S" msgstr "" #. Translators: This example should follow the date format defined in the #. entry above -#: ../plugins/time/xedit-time-dialog.ui.h:8 -#: ../plugins/time/xedit-time-setup-dialog.ui.h:11 +#: ../plugins/time/xed-time-dialog.ui.h:8 +#: ../plugins/time/xed-time-setup-dialog.ui.h:11 msgid "01/11/2009 17:52:00" msgstr "" -#: ../plugins/time/xedit-time-setup-dialog.ui.h:1 +#: ../plugins/time/xed-time-setup-dialog.ui.h:1 msgid "Configure date/time plugin" msgstr "तिथि/समय प्लगइन विन्यस्त करें" -#: ../plugins/time/xedit-time-setup-dialog.ui.h:2 +#: ../plugins/time/xed-time-setup-dialog.ui.h:2 msgid "When inserting date/time..." msgstr "" -#: ../plugins/time/xedit-time-setup-dialog.ui.h:4 +#: ../plugins/time/xed-time-setup-dialog.ui.h:4 msgid "_Prompt for a format" msgstr "प्रारूप हेतु पूछें (_P)" diff --git a/po/hr.po b/po/hr.po index 35fb7cb..89d24f5 100644 --- a/po/hr.po +++ b/po/hr.po @@ -26,7 +26,7 @@ msgstr "Koristi predefinirani font" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:2 msgid "" "Whether to use the system's default fixed width font for editing text " -"instead of a font specific to xedit. If this option is turned off, then the " +"instead of a font specific to xed. If this option is turned off, then the " "font named in the \"Editor Font\" option will be used instead of the system " "font." msgstr "" @@ -55,9 +55,9 @@ msgstr "Čini sigurnosne kopije" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:8 msgid "" -"Whether xedit should create backup copies for the files it saves. You can " +"Whether xed should create backup copies for the files it saves. You can " "set the backup file extension with the \"Backup Copy Extension\" option." -msgstr "Treba li xedit raditi sigurnosne kopije datoteka koje sprema. Možete postaviti nastavak datoteka sigurnosnih kopija s postavkom \"Nastavak sigurnosne kopije\"." +msgstr "Treba li xed raditi sigurnosne kopije datoteka koje sprema. Možete postaviti nastavak datoteka sigurnosnih kopija s postavkom \"Nastavak sigurnosne kopije\"." #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:9 msgid "Autosave" @@ -65,7 +65,7 @@ msgstr "Automatsko spremanje" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:10 msgid "" -"Whether xedit should automatically save modified files after a time " +"Whether xed should automatically save modified files after a time " "interval. You can set the time interval with the \"Autosave Interval\" " "option." msgstr "" @@ -76,7 +76,7 @@ msgstr "" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:12 msgid "" -"Number of minutes after which xedit will automatically save modified files. " +"Number of minutes after which xed will automatically save modified files. " "This will only take effect if the \"Autosave\" option is turned on." msgstr "" @@ -86,9 +86,9 @@ msgstr "VFS-sheme se mogu zapisivati" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:14 msgid "" -"List of VFS schemes xedit supports in write mode. The 'file' scheme is " +"List of VFS schemes xed supports in write mode. The 'file' scheme is " "writable by default." -msgstr "Lista VFS shema koje xedit podržava u write modu. Shema 'datoteka' uobičajeno omogućava pisanje." +msgstr "Lista VFS shema koje xed podržava u write modu. Shema 'datoteka' uobičajeno omogućava pisanje." #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:15 msgid "Maximum Number of Undo Actions" @@ -96,9 +96,9 @@ msgstr "" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:16 msgid "" -"Maximum number of actions that xedit will be able to undo or redo. Use " +"Maximum number of actions that xed will be able to undo or redo. Use " "\"-1\" for unlimited number of actions." -msgstr "Maksimalan broj akcija koje će xedit moći poništiti ili vratiti. Koristi \"-1\" za neograničen broj akcija." +msgstr "Maksimalan broj akcija koje će xed moći poništiti ili vratiti. Koristi \"-1\" za neograničen broj akcija." #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:17 msgid "Line Wrapping Mode" @@ -128,15 +128,15 @@ msgid "Insert spaces" msgstr "Umetni razmake" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:22 -msgid "Whether xedit should insert spaces instead of tabs." -msgstr "Treba li xedit umetnuti razmake umjesto tabova." +msgid "Whether xed should insert spaces instead of tabs." +msgstr "Treba li xed umetnuti razmake umjesto tabova." #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:23 msgid "Automatic indent" msgstr "Automatsko uvlačenje" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:24 -msgid "Whether xedit should enable automatic indentation." +msgid "Whether xed should enable automatic indentation." msgstr "" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:25 @@ -144,23 +144,23 @@ msgid "Display Line Numbers" msgstr "Prikaži brojeve linija" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:26 -msgid "Whether xedit should display line numbers in the editing area." -msgstr "Treba li xedit prikazivati brojeve linija u prostoru za izmjenu teksta." +msgid "Whether xed should display line numbers in the editing area." +msgstr "Treba li xed prikazivati brojeve linija u prostoru za izmjenu teksta." #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:27 msgid "Highlight Current Line" msgstr "Označi trenutnu liniju" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:28 -msgid "Whether xedit should highlight the current line." -msgstr "Treba li xedit isticati trenutnu liniju." +msgid "Whether xed should highlight the current line." +msgstr "Treba li xed isticati trenutnu liniju." #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:29 msgid "Highlight Matching Bracket" msgstr "Označi odgovarajuću uglatu zagradu" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:30 -msgid "Whether xedit should highlight the bracket matching the selected one." +msgid "Whether xed should highlight the bracket matching the selected one." msgstr "" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:31 @@ -168,8 +168,8 @@ msgid "Display Right Margin" msgstr "Prikaži desnu marginu" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:32 -msgid "Whether xedit should display the right margin in the editing area." -msgstr "Treba li xedit prikazivati desnu marginu u prostoru za izmjenu teksta." +msgid "Whether xed should display the right margin in the editing area." +msgstr "Treba li xed prikazivati desnu marginu u prostoru za izmjenu teksta." #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:33 msgid "Right Margin Position" @@ -200,9 +200,9 @@ msgstr "Vrati prijašnju poziciju kursora" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:38 msgid "" -"Whether xedit should restore the previous cursor position when a file is " +"Whether xed should restore the previous cursor position when a file is " "loaded." -msgstr "Treba li xedit postaviti kursor na prijašnju poziciju prilikom učitavanja datoteke." +msgstr "Treba li xed postaviti kursor na prijašnju poziciju prilikom učitavanja datoteke." #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:39 msgid "Enable Search Highlighting" @@ -210,16 +210,16 @@ msgstr "Omogući označavanje pretraga" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:40 msgid "" -"Whether xedit should highlight all the occurrences of the searched text." -msgstr "Treba li xedit označiti sva pojavljivanja teksta koji se pretražuje" +"Whether xed should highlight all the occurrences of the searched text." +msgstr "Treba li xed označiti sva pojavljivanja teksta koji se pretražuje" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:41 msgid "Enable Syntax Highlighting" msgstr "Uključi isticanje sintakse" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:42 -msgid "Whether xedit should enable syntax highlighting." -msgstr "Treba li xedit omogućiti isticanje sintakse." +msgid "Whether xed should enable syntax highlighting." +msgstr "Treba li xed omogućiti isticanje sintakse." #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:43 msgid "Toolbar is Visible" @@ -235,13 +235,13 @@ msgstr "Stil gumba na alatnoj traci" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:46 msgid "" -"Style for the toolbar buttons. Possible values are \"XEDIT_TOOLBAR_SYSTEM\" " -"to use the system's default style, \"XEDIT_TOOLBAR_ICONS\" to display icons " -"only, \"XEDIT_TOOLBAR_ICONS_AND_TEXT\" to display both icons and text, and " -"\"XEDIT_TOOLBAR_ICONS_BOTH_HORIZ\" to display prioritized text beside icons." +"Style for the toolbar buttons. Possible values are \"XED_TOOLBAR_SYSTEM\" " +"to use the system's default style, \"XED_TOOLBAR_ICONS\" to display icons " +"only, \"XED_TOOLBAR_ICONS_AND_TEXT\" to display both icons and text, and " +"\"XED_TOOLBAR_ICONS_BOTH_HORIZ\" to display prioritized text beside icons." " Note that the values are case-sensitive, so make sure they appear exactly " "as mentioned here." -msgstr "Stil gumba na traci sa alatima. Moguće vrijednosti su \"XEDIT_TOOLBAR_SYSTEM\" za predefinirani sustavski stil, \"XEDIT_TOOLBAR_ICONS\" za prikaz samo sličica, \"XEDIT_TOOLBAR_ICONS_AND_TEXT\" za prikaz i sličica i teksta, i \"XEDIT_TOOLBAR_ICONS_BOTH_HORIZ\" za prikaz naglašenog teksta pored sličica. Obratite pažnju da su vrijednosti osjetljive na velika i mala slova, pa se uvjerite da ih koristite kao što su ovdje navedene." +msgstr "Stil gumba na traci sa alatima. Moguće vrijednosti su \"XED_TOOLBAR_SYSTEM\" za predefinirani sustavski stil, \"XED_TOOLBAR_ICONS\" za prikaz samo sličica, \"XED_TOOLBAR_ICONS_AND_TEXT\" za prikaz i sličica i teksta, i \"XED_TOOLBAR_ICONS_BOTH_HORIZ\" za prikaz naglašenog teksta pored sličica. Obratite pažnju da su vrijednosti osjetljive na velika i mala slova, pa se uvjerite da ih koristite kao što su ovdje navedene." #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:47 msgid "Status Bar is Visible" @@ -286,8 +286,8 @@ msgstr "Ispisivanje isticanja sintakse" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:56 msgid "" -"Whether xedit should print syntax highlighting when printing documents." -msgstr "Treba li xedit isticati sintaksu prilikom ispisa dokumenata." +"Whether xed should print syntax highlighting when printing documents." +msgstr "Treba li xed isticati sintaksu prilikom ispisa dokumenata." #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:57 msgid "Print Header" @@ -295,8 +295,8 @@ msgstr "Zaglavlje ispisa" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:58 msgid "" -"Whether xedit should include a document header when printing documents." -msgstr "Treba li xedit uključiti zaglavlje dokumenta prilikom ispisa." +"Whether xed should include a document header when printing documents." +msgstr "Treba li xed uključiti zaglavlje dokumenta prilikom ispisa." #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:59 msgid "Printing Line Wrapping Mode" @@ -318,7 +318,7 @@ msgstr "Ispis brojeva linija" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:62 msgid "" "If this value is 0, then no line numbers will be inserted when printing a " -"document. Otherwise, xedit will print line numbers every such number of " +"document. Otherwise, xed will print line numbers every such number of " "lines." msgstr "Ukoliko je ova vrijednost 0 prilikom ispisa dokumenta neće biti umetnuti brojevi linija. U suprotnom, ispisivati će se broj linije na svakih toliko linija." @@ -357,7 +357,7 @@ msgstr "" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:70 msgid "" -"Sorted list of encodings used by xedit for automatically detecting the " +"Sorted list of encodings used by xed for automatically detecting the " "encoding of a file. \"CURRENT\" represents the current locale encoding. Only" " recognized encodings are used." msgstr "" @@ -395,42 +395,42 @@ msgstr "Aktivni dodaci" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:78 msgid "" "List of active plugins. It contains the \"Location\" of the active plugins. " -"See the .xedit-plugin file for obtaining the \"Location\" of a given plugin." -msgstr "Lista aktivnih dodataka. Sadrži 'Lokaciju' aktivnih dodataka. Pogledaj .xedit-plugin datoteku da dobiješ 'Lokaciju' datog dodatka." +"See the .xed-plugin file for obtaining the \"Location\" of a given plugin." +msgstr "Lista aktivnih dodataka. Sadrži 'Lokaciju' aktivnih dodataka. Pogledaj .xed-plugin datoteku da dobiješ 'Lokaciju' datog dodatka." -#: ../data/xedit.desktop.in.in.h:1 -msgid "Xedit" -msgstr "Xedit" +#: ../data/xed.desktop.in.in.h:1 +msgid "Xed" +msgstr "Xed" -#: ../data/xedit.desktop.in.in.h:2 ../xedit/xedit-print-job.c:769 +#: ../data/xed.desktop.in.in.h:2 ../xed/xed-print-job.c:769 msgid "Text Editor" msgstr "Uređivač teksta" -#: ../data/xedit.desktop.in.in.h:3 +#: ../data/xed.desktop.in.in.h:3 msgid "Edit text files" msgstr "Uređivanje tekstualnih datoteka" -#: ../data/xedit.desktop.in.in.h:4 -msgid "xedit Text Editor" -msgstr "xedit uređivač teksta" +#: ../data/xed.desktop.in.in.h:4 +msgid "xed Text Editor" +msgstr "xed uređivač teksta" -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:140 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:140 msgid "Log Out _without Saving" msgstr "Odjavi se _bez spremanja" -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:144 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:144 msgid "_Cancel Logout" msgstr "_Otkaži odjavu" -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:151 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:151 msgid "Close _without Saving" msgstr "Zatvori prozor bez spremanja" -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:214 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:214 msgid "Question" msgstr "Pitanje" -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:414 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:414 #, c-format msgid "" "If you don't save, changes from the last %ld second will be permanently " @@ -442,12 +442,12 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:423 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:423 msgid "" "If you don't save, changes from the last minute will be permanently lost." msgstr "" -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:429 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:429 #, c-format msgid "" "If you don't save, changes from the last minute and %ld second will be " @@ -459,7 +459,7 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:439 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:439 #, c-format msgid "" "If you don't save, changes from the last %ld minute will be permanently " @@ -471,12 +471,12 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:454 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:454 msgid "" "If you don't save, changes from the last hour will be permanently lost." msgstr "" -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:460 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:460 #, c-format msgid "" "If you don't save, changes from the last hour and %d minute will be " @@ -488,7 +488,7 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:475 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:475 #, c-format msgid "" "If you don't save, changes from the last %d hour will be permanently lost." @@ -498,22 +498,22 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:518 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:518 #, c-format msgid "Changes to document \"%s\" will be permanently lost." msgstr "Promjene dokumenta \"%s\" će biti trajno izgubljene." -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:523 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:523 #, c-format msgid "Save changes to document \"%s\" before closing?" msgstr "Spremiti promjene u dokument \"%s\" prije zatvaranja?" -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:537 -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:748 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:537 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:748 msgid "Saving has been disabled by the system administrator." msgstr "Spremanje je onemogućio administrator sustava." -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:703 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:703 #, c-format msgid "Changes to %d document will be permanently lost." msgid_plural "Changes to %d documents will be permanently lost." @@ -521,7 +521,7 @@ msgstr[0] "Promjene %d dokumenta će biti trajno izgubljene." msgstr[1] "Promjene %d dokumenta će biti trajno izgubljene." msgstr[2] "Promjene %d dokumenta će biti trajno izgubljene." -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:709 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:709 #, c-format msgid "" "There is %d document with unsaved changes. Save changes before closing?" @@ -531,323 +531,323 @@ msgstr[0] "Postoji %d dokument s izmjenama koji nisu snimljeni. Želite li snimi msgstr[1] "Postoji %d dokumenata s izmjenama koji nisu snimljeni. Želite li snimiti izmjene?" msgstr[2] "Postoji %d dokumenata s izmjenama koji nisu snimljeni. Želite li snimiti izmjene?" -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:727 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:727 msgid "Docum_ents with unsaved changes:" msgstr "Dokum_enti sa nespremljenim promjenema:" -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:729 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:729 msgid "S_elect the documents you want to save:" msgstr "Izaberite dokumente koje želite spremiti:" -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:750 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:750 msgid "If you don't save, all your changes will be permanently lost." msgstr "Ako ne snimite, sve izmjene će biti izgubljene." -#: ../xedit/dialogs/xedit-encodings-dialog.c:321 +#: ../xed/dialogs/xed-encodings-dialog.c:321 msgid "Character Encodings" msgstr "Kodiranje znakova" -#: ../xedit/dialogs/xedit-encodings-dialog.c:387 -#: ../xedit/dialogs/xedit-encodings-dialog.c:448 +#: ../xed/dialogs/xed-encodings-dialog.c:387 +#: ../xed/dialogs/xed-encodings-dialog.c:448 msgid "_Description" msgstr "_Opis" -#: ../xedit/dialogs/xedit-encodings-dialog.c:396 -#: ../xedit/dialogs/xedit-encodings-dialog.c:457 +#: ../xed/dialogs/xed-encodings-dialog.c:396 +#: ../xed/dialogs/xed-encodings-dialog.c:457 msgid "_Encoding" msgstr "_Kodiranje" -#: ../xedit/dialogs/xedit-encodings-dialog.ui.h:1 +#: ../xed/dialogs/xed-encodings-dialog.ui.h:1 msgid "Character encodings" msgstr "" -#: ../xedit/dialogs/xedit-encodings-dialog.ui.h:2 +#: ../xed/dialogs/xed-encodings-dialog.ui.h:2 msgid "A_vailable encodings:" msgstr "Dostupni _znakovni skupovi:" -#: ../xedit/dialogs/xedit-encodings-dialog.ui.h:3 +#: ../xed/dialogs/xed-encodings-dialog.ui.h:3 msgid "E_ncodings shown in menu:" msgstr "Kodni _rasporedi prikazani u izborniku:" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.c:574 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.c:574 msgid "Click on this button to select the font to be used by the editor" msgstr "" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.c:584 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.c:584 #, c-format msgid "_Use the system fixed width font (%s)" msgstr "" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.c:787 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.c:787 msgid "The selected color scheme cannot be installed." msgstr "Odabrana shema boja ne može biti instalirana." -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.c:812 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.c:812 msgid "Add Scheme" msgstr "Dodaj shemu" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.c:819 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.c:819 msgid "A_dd Scheme" msgstr "D_odaj shemu" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.c:827 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.c:827 msgid "Color Scheme Files" msgstr "Datoteke sheme boja" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.c:834 -#: ../xedit/xedit-file-chooser-dialog.c:55 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.c:834 +#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:55 msgid "All Files" msgstr "Sve datoteke" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.c:879 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.c:879 #, c-format msgid "Could not remove color scheme \"%s\"." msgstr "Ne mogu ukloniti shemu boja \"%s\"." -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.c:1090 -msgid "xedit Preferences" -msgstr "xedit Postavke" +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.c:1090 +msgid "xed Preferences" +msgstr "xed Postavke" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:1 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:1 msgid "Preferences" msgstr "Podešenja" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:2 -#: ../xedit/xedit-print-preferences.ui.h:9 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:2 +#: ../xed/xed-print-preferences.ui.h:9 msgid "Text Wrapping" msgstr "" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:3 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:3 #: ../plugins/docinfo/docinfo.ui.h:4 #: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:21 #: ../plugins/snippets/snippets/snippets.ui.h:9 -#: ../plugins/time/xedit-time-dialog.ui.h:4 -#: ../plugins/time/xedit-time-setup-dialog.ui.h:3 +#: ../plugins/time/xed-time-dialog.ui.h:4 +#: ../plugins/time/xed-time-setup-dialog.ui.h:3 msgid " " msgstr " " -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:4 -#: ../xedit/xedit-print-preferences.ui.h:10 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:4 +#: ../xed/xed-print-preferences.ui.h:10 msgid "Enable text _wrapping" msgstr "Omogući _sažimanje teksta" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:5 -#: ../xedit/xedit-print-preferences.ui.h:11 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:5 +#: ../xed/xed-print-preferences.ui.h:11 msgid "Do not _split words over two lines" msgstr "Ne dijeli riječ u dvije linije" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:6 -#: ../xedit/xedit-print-preferences.ui.h:3 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:6 +#: ../xed/xed-print-preferences.ui.h:3 msgid "Line Numbers" msgstr "Brojevi retka" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:7 ../xedit/xedit-view.c:2070 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:7 ../xed/xed-view.c:2070 msgid "_Display line numbers" msgstr "Prika_ži brojeve linija" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:8 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:8 msgid "Current Line" msgstr "Trenutni redak" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:9 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:9 msgid "Highlight current _line" msgstr "Označi trenutni _redak" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:10 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:10 msgid "Right Margin" msgstr "Desna margina" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:11 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:11 msgid "Display right _margin" msgstr "Prikaži desnu _marginu" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:12 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:12 msgid "_Right margin at column:" msgstr "_Desna margina u stupcu:" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:13 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:13 msgid "Bracket Matching" msgstr "" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:14 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:14 msgid "Highlight matching _bracket" msgstr "Istakni uparene zagrade" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:15 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:15 msgid "View" msgstr "Pogled" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:16 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:16 msgid "Tab Stops" msgstr "" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:17 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:17 msgid "_Tab width:" msgstr "_Dužina kartice:" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:18 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:18 msgid "Insert _spaces instead of tabs" msgstr "Umetni razmake umje_sto tabova" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:19 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:19 msgid "Automatic Indentation" msgstr "" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:20 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:20 msgid "_Enable automatic indentation" msgstr "" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:21 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:21 msgid "File Saving" msgstr "Spremanje datoteke" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:22 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:22 msgid "Create a _backup copy of files before saving" msgstr "Napravi _sigurnosnu kopiju datoteka prije snimanja" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:23 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:23 msgid "_Autosave files every" msgstr "_Automatsko spremanje datoteka svakih" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:24 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:24 msgid "_minutes" msgstr "_minuta" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:25 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:25 msgid "Editor" msgstr "Uređivač" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:26 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:26 msgid "Font" msgstr "Font" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:27 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:27 msgid "Editor _font: " msgstr "Font _uređivača: " -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:28 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:28 msgid "Pick the editor font" msgstr "Izaberite boju teksta" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:29 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:29 msgid "Color Scheme" msgstr "Shema boja" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:30 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:30 msgid "_Add..." msgstr "_Dodaj..." -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:31 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:31 msgid "Font & Colors" msgstr "Fontovi i boje" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:32 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:32 msgid "Plugins" msgstr "Umetci" -#: ../xedit/dialogs/xedit-search-dialog.c:305 -#: ../xedit/dialogs/xedit-search-dialog.ui.h:1 ../xedit/xedit-window.c:1530 +#: ../xed/dialogs/xed-search-dialog.c:305 +#: ../xed/dialogs/xed-search-dialog.ui.h:1 ../xed/xed-window.c:1530 msgid "Replace" msgstr "Zamijeni" -#: ../xedit/dialogs/xedit-search-dialog.c:316 ../xedit/xedit-window.c:1528 +#: ../xed/dialogs/xed-search-dialog.c:316 ../xed/xed-window.c:1528 msgid "Find" msgstr "Nađi" -#: ../xedit/dialogs/xedit-search-dialog.c:423 +#: ../xed/dialogs/xed-search-dialog.c:423 msgid "Replace _All" msgstr "_Zamjeni sve" -#: ../xedit/dialogs/xedit-search-dialog.c:424 -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:577 +#: ../xed/dialogs/xed-search-dialog.c:424 +#: ../xed/xed-commands-file.c:577 msgid "_Replace" msgstr "_Zamijeni" -#: ../xedit/dialogs/xedit-search-dialog.ui.h:2 +#: ../xed/dialogs/xed-search-dialog.ui.h:2 msgid "Replace All" msgstr "Zamijeni sve" -#: ../xedit/dialogs/xedit-search-dialog.ui.h:3 +#: ../xed/dialogs/xed-search-dialog.ui.h:3 msgid "_Search for: " msgstr "_Traži: " -#: ../xedit/dialogs/xedit-search-dialog.ui.h:4 +#: ../xed/dialogs/xed-search-dialog.ui.h:4 msgid "Replace _with: " msgstr "_Zamijeni s " -#: ../xedit/dialogs/xedit-search-dialog.ui.h:5 +#: ../xed/dialogs/xed-search-dialog.ui.h:5 msgid "_Match case" msgstr "Uspoređuj mala i velika slova" -#: ../xedit/dialogs/xedit-search-dialog.ui.h:6 +#: ../xed/dialogs/xed-search-dialog.ui.h:6 msgid "Match _entire word only" msgstr "Uspor_edi samo cijele riječi" -#: ../xedit/dialogs/xedit-search-dialog.ui.h:7 +#: ../xed/dialogs/xed-search-dialog.ui.h:7 msgid "Search _backwards" msgstr "Traži u_natrag" -#: ../xedit/dialogs/xedit-search-dialog.ui.h:8 +#: ../xed/dialogs/xed-search-dialog.ui.h:8 msgid "_Wrap around" msgstr "Omotaj oko" -#: ../xedit/dialogs/xedit-search-dialog.ui.h:9 +#: ../xed/dialogs/xed-search-dialog.ui.h:9 msgid "_Parse escape sequences (e.g. \\n)" msgstr "" -#: ../xedit/xedit.c:126 +#: ../xed/xed.c:126 msgid "Show the application's version" msgstr "Prikaži verziju programa" -#: ../xedit/xedit.c:129 +#: ../xed/xed.c:129 msgid "" "Set the character encoding to be used to open the files listed on the " "command line" msgstr "Kodna stranica koja će se koristiti za otvaranje datoteka popisanih na komandoj liniji" -#: ../xedit/xedit.c:129 +#: ../xed/xed.c:129 msgid "ENCODING" msgstr "" -#: ../xedit/xedit.c:132 +#: ../xed/xed.c:132 msgid "Display list of possible values for the encoding option" msgstr "" -#: ../xedit/xedit.c:135 -msgid "Create a new top-level window in an existing instance of xedit" +#: ../xed/xed.c:135 +msgid "Create a new top-level window in an existing instance of xed" msgstr "" -#: ../xedit/xedit.c:138 -msgid "Create a new document in an existing instance of xedit" -msgstr "Napravi novi dokument u postojećoj instanci xedita" +#: ../xed/xed.c:138 +msgid "Create a new document in an existing instance of xed" +msgstr "Napravi novi dokument u postojećoj instanci xeda" -#: ../xedit/xedit.c:141 +#: ../xed/xed.c:141 msgid "[FILE...]" msgstr "[DATOTEKA...]" -#: ../xedit/xedit.c:196 +#: ../xed/xed.c:196 #, c-format msgid "%s: invalid encoding.\n" msgstr "%s: neprikladan oblik kodiranja\n" #. Setup command line options -#: ../xedit/xedit.c:583 +#: ../xed/xed.c:583 msgid "- Edit text files" msgstr "-Uredi tekstualne datoteke" -#: ../xedit/xedit.c:619 +#: ../xed/xed.c:619 #, c-format msgid "" "%s\n" "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:250 +#: ../xed/xed-commands-file.c:250 #, c-format msgid "Loading file '%s'…" msgstr "Učitavam datoteku '%s'..." -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:259 +#: ../xed/xed-commands-file.c:259 #, c-format msgid "Loading %d file…" msgid_plural "Loading %d files…" @@ -856,39 +856,39 @@ msgstr[1] "Učitavam %d datoteke..." msgstr[2] "Učitavam %d datoteke..." #. Translators: "Open Files" is the title of the file chooser window -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:453 +#: ../xed/xed-commands-file.c:453 msgid "Open Files" msgstr "Otvori datoteke" -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:564 +#: ../xed/xed-commands-file.c:564 #, c-format msgid "The file \"%s\" is read-only." msgstr "Datoteku \"%s\" nije dozvoljeno zapisati." -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:569 +#: ../xed/xed-commands-file.c:569 msgid "Do you want to try to replace it with the one you are saving?" msgstr "Želite li pokušati zamijeniti sa ovom koju spremate?" -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:638 ../xedit/xedit-commands-file.c:861 +#: ../xed/xed-commands-file.c:638 ../xed/xed-commands-file.c:861 #, c-format msgid "Saving file '%s'…" msgstr "Spremam datoteku \"%s\"" -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:746 +#: ../xed/xed-commands-file.c:746 msgid "Save As…" msgstr "Spremi kao..." -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:1075 +#: ../xed/xed-commands-file.c:1075 #, c-format msgid "Reverting the document '%s'…" msgstr "Vraćanje dokumenta \"%s\" u izvorišno stanje" -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:1120 +#: ../xed/xed-commands-file.c:1120 #, c-format msgid "Revert unsaved changes to document '%s'?" msgstr "Promjene nisu sačuvane. Vratiti dokument \"%s\" u izvorišno stanje?" -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:1129 +#: ../xed/xed-commands-file.c:1129 #, c-format msgid "" "Changes made to the document in the last %ld second will be permanently " @@ -900,12 +900,12 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:1138 +#: ../xed/xed-commands-file.c:1138 msgid "" "Changes made to the document in the last minute will be permanently lost." msgstr "Promjene napravljene na dokumentu u zadnjoj minuti će biti izgubljene." -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:1144 +#: ../xed/xed-commands-file.c:1144 #, c-format msgid "" "Changes made to the document in the last minute and %ld second will be " @@ -917,7 +917,7 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:1154 +#: ../xed/xed-commands-file.c:1154 #, c-format msgid "" "Changes made to the document in the last %ld minute will be permanently " @@ -929,12 +929,12 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:1169 +#: ../xed/xed-commands-file.c:1169 msgid "" "Changes made to the document in the last hour will be permanently lost." msgstr "Izmjene napravljene na dokumentu u zadnjih sat vremena bit će trajno izgubljene." -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:1175 +#: ../xed/xed-commands-file.c:1175 #, c-format msgid "" "Changes made to the document in the last hour and %d minute will be " @@ -946,7 +946,7 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:1190 +#: ../xed/xed-commands-file.c:1190 #, c-format msgid "" "Changes made to the document in the last %d hour will be permanently lost." @@ -956,19 +956,19 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:1216 +#: ../xed/xed-commands-file.c:1216 msgid "_Revert" msgstr "_Vrati" -#: ../xedit/xedit-commands-help.c:82 -msgid "xedit is a small and lightweight text editor for the MATE Desktop" -msgstr "xedit je mali i lagani uređivač teksta za MATE radnu površinu" +#: ../xed/xed-commands-help.c:82 +msgid "xed is a small and lightweight text editor for the MATE Desktop" +msgstr "xed je mali i lagani uređivač teksta za MATE radnu površinu" -#: ../xedit/xedit-commands-help.c:93 +#: ../xed/xed-commands-help.c:93 msgid "translator-credits" msgstr "Ivica Kolić " -#: ../xedit/xedit-commands-search.c:116 +#: ../xed/xed-commands-search.c:116 #, c-format msgid "Found and replaced %d occurrence" msgid_plural "Found and replaced %d occurrences" @@ -976,384 +976,384 @@ msgstr[0] "Nađeno i zamijenjeno %d stavak" msgstr[1] "Nađeno i zamijenjeno %d stavka" msgstr[2] "Nađeno i zamijenjeno %d stavaka" -#: ../xedit/xedit-commands-search.c:126 +#: ../xed/xed-commands-search.c:126 msgid "Found and replaced one occurrence" msgstr "Nađeno i zamjenjeno jedno pojavljivanje" #. Translators: %s is replaced by the text #. entered by the user in the search box -#: ../xedit/xedit-commands-search.c:147 +#: ../xed/xed-commands-search.c:147 #, c-format msgid "\"%s\" not found" msgstr "\"%s\" nije nađeno" -#: ../xedit/xedit-document.c:1080 ../xedit/xedit-document.c:1095 +#: ../xed/xed-document.c:1080 ../xed/xed-document.c:1095 #, c-format msgid "Unsaved Document %d" msgstr "Dokument \"%d\" nije spremljen" -#: ../xedit/xedit-documents-panel.c:97 ../xedit/xedit-documents-panel.c:111 -#: ../xedit/xedit-window.c:2283 ../xedit/xedit-window.c:2288 +#: ../xed/xed-documents-panel.c:97 ../xed/xed-documents-panel.c:111 +#: ../xed/xed-window.c:2283 ../xed/xed-window.c:2288 msgid "Read-Only" msgstr "Samo za čitanje" -#: ../xedit/xedit-documents-panel.c:791 ../xedit/xedit-window.c:3693 +#: ../xed/xed-documents-panel.c:791 ../xed/xed-window.c:3693 msgid "Documents" msgstr "Dokumenti" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:138 ../xedit/xedit-encodings.c:180 -#: ../xedit/xedit-encodings.c:182 ../xedit/xedit-encodings.c:184 -#: ../xedit/xedit-encodings.c:186 ../xedit/xedit-encodings.c:188 -#: ../xedit/xedit-encodings.c:190 ../xedit/xedit-encodings.c:192 +#: ../xed/xed-encodings.c:138 ../xed/xed-encodings.c:180 +#: ../xed/xed-encodings.c:182 ../xed/xed-encodings.c:184 +#: ../xed/xed-encodings.c:186 ../xed/xed-encodings.c:188 +#: ../xed/xed-encodings.c:190 ../xed/xed-encodings.c:192 msgid "Unicode" msgstr "Unicode" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:151 ../xedit/xedit-encodings.c:175 -#: ../xedit/xedit-encodings.c:225 ../xedit/xedit-encodings.c:268 +#: ../xed/xed-encodings.c:151 ../xed/xed-encodings.c:175 +#: ../xed/xed-encodings.c:225 ../xed/xed-encodings.c:268 msgid "Western" msgstr "Zapadni" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:153 ../xedit/xedit-encodings.c:227 -#: ../xedit/xedit-encodings.c:264 +#: ../xed/xed-encodings.c:153 ../xed/xed-encodings.c:227 +#: ../xed/xed-encodings.c:264 msgid "Central European" msgstr "Srednjeeuropski" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:155 +#: ../xed/xed-encodings.c:155 msgid "South European" msgstr "Južnoeuropski" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:157 ../xedit/xedit-encodings.c:171 -#: ../xedit/xedit-encodings.c:278 +#: ../xed/xed-encodings.c:157 ../xed/xed-encodings.c:171 +#: ../xed/xed-encodings.c:278 msgid "Baltic" msgstr "Baltik" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:159 ../xedit/xedit-encodings.c:229 -#: ../xedit/xedit-encodings.c:242 ../xedit/xedit-encodings.c:246 -#: ../xedit/xedit-encodings.c:248 ../xedit/xedit-encodings.c:266 +#: ../xed/xed-encodings.c:159 ../xed/xed-encodings.c:229 +#: ../xed/xed-encodings.c:242 ../xed/xed-encodings.c:246 +#: ../xed/xed-encodings.c:248 ../xed/xed-encodings.c:266 msgid "Cyrillic" msgstr "Ćirilica" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:161 ../xedit/xedit-encodings.c:235 -#: ../xedit/xedit-encodings.c:276 +#: ../xed/xed-encodings.c:161 ../xed/xed-encodings.c:235 +#: ../xed/xed-encodings.c:276 msgid "Arabic" msgstr "Arapski" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:163 ../xedit/xedit-encodings.c:270 +#: ../xed/xed-encodings.c:163 ../xed/xed-encodings.c:270 msgid "Greek" msgstr "Grčki" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:165 +#: ../xed/xed-encodings.c:165 msgid "Hebrew Visual" msgstr "Hebrejski vidljivo" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:167 ../xedit/xedit-encodings.c:231 -#: ../xedit/xedit-encodings.c:272 +#: ../xed/xed-encodings.c:167 ../xed/xed-encodings.c:231 +#: ../xed/xed-encodings.c:272 msgid "Turkish" msgstr "Turski" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:169 +#: ../xed/xed-encodings.c:169 msgid "Nordic" msgstr "Nordijski" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:173 +#: ../xed/xed-encodings.c:173 msgid "Celtic" msgstr "Celtic" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:177 +#: ../xed/xed-encodings.c:177 msgid "Romanian" msgstr "Rumunjski" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:195 +#: ../xed/xed-encodings.c:195 msgid "Armenian" msgstr "Armenski" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:197 ../xedit/xedit-encodings.c:199 -#: ../xedit/xedit-encodings.c:213 +#: ../xed/xed-encodings.c:197 ../xed/xed-encodings.c:199 +#: ../xed/xed-encodings.c:213 msgid "Chinese Traditional" msgstr "Tradicionalni kineski" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:201 +#: ../xed/xed-encodings.c:201 msgid "Cyrillic/Russian" msgstr "Ćirilica/ruski" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:204 ../xedit/xedit-encodings.c:206 -#: ../xedit/xedit-encodings.c:208 ../xedit/xedit-encodings.c:238 -#: ../xedit/xedit-encodings.c:253 +#: ../xed/xed-encodings.c:204 ../xed/xed-encodings.c:206 +#: ../xed/xed-encodings.c:208 ../xed/xed-encodings.c:238 +#: ../xed/xed-encodings.c:253 msgid "Japanese" msgstr "Japanski" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:211 ../xedit/xedit-encodings.c:240 -#: ../xedit/xedit-encodings.c:244 ../xedit/xedit-encodings.c:259 +#: ../xed/xed-encodings.c:211 ../xed/xed-encodings.c:240 +#: ../xed/xed-encodings.c:244 ../xed/xed-encodings.c:259 msgid "Korean" msgstr "Korejski" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:216 ../xedit/xedit-encodings.c:218 -#: ../xedit/xedit-encodings.c:220 +#: ../xed/xed-encodings.c:216 ../xed/xed-encodings.c:218 +#: ../xed/xed-encodings.c:220 msgid "Chinese Simplified" msgstr "Pojednostavljeni kineski" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:222 +#: ../xed/xed-encodings.c:222 msgid "Georgian" msgstr "Gruzijski" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:233 ../xedit/xedit-encodings.c:274 +#: ../xed/xed-encodings.c:233 ../xed/xed-encodings.c:274 msgid "Hebrew" msgstr "Hebrejski" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:250 +#: ../xed/xed-encodings.c:250 msgid "Cyrillic/Ukrainian" msgstr "Ćirilica/ukrajinski" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:255 ../xedit/xedit-encodings.c:261 -#: ../xedit/xedit-encodings.c:280 +#: ../xed/xed-encodings.c:255 ../xed/xed-encodings.c:261 +#: ../xed/xed-encodings.c:280 msgid "Vietnamese" msgstr "Vijetnamski" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:257 +#: ../xed/xed-encodings.c:257 msgid "Thai" msgstr "Tajlandski" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:431 +#: ../xed/xed-encodings.c:431 msgid "Unknown" msgstr "Nepoznato" -#: ../xedit/xedit-encodings-combo-box.c:280 +#: ../xed/xed-encodings-combo-box.c:280 msgid "Automatically Detected" msgstr "Automatski otkriveno" -#: ../xedit/xedit-encodings-combo-box.c:296 -#: ../xedit/xedit-encodings-combo-box.c:311 +#: ../xed/xed-encodings-combo-box.c:296 +#: ../xed/xed-encodings-combo-box.c:311 #, c-format msgid "Current Locale (%s)" msgstr "Tekuće lokalne postavke (%s)" -#: ../xedit/xedit-encodings-combo-box.c:361 +#: ../xed/xed-encodings-combo-box.c:361 msgid "Add or Remove..." msgstr "Dodaj ili ukloni..." -#: ../xedit/xedit-file-chooser-dialog.c:56 +#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:56 msgid "All Text Files" msgstr "Sve tekstualne datoteke" -#: ../xedit/xedit-file-chooser-dialog.c:84 +#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:84 msgid "C_haracter Encoding:" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-file-chooser-dialog.c:149 +#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:149 msgid "L_ine Ending:" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-file-chooser-dialog.c:168 +#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:168 msgid "Unix/Linux" msgstr "Unix/Linux" -#: ../xedit/xedit-file-chooser-dialog.c:174 +#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:174 msgid "Mac OS Classic" msgstr "Mac OS Classic" -#: ../xedit/xedit-file-chooser-dialog.c:180 +#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:180 msgid "Windows" msgstr "Windows" -#: ../xedit/xedit-help.c:104 +#: ../xed/xed-help.c:104 msgid "There was an error displaying the help." msgstr "" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:204 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:209 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:513 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:536 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:204 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:209 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:513 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:536 msgid "_Retry" msgstr "Pokušati ponovo" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:231 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:231 #, c-format msgid "Could not find the file %s." msgstr "Ne mogu pronaći datoteku %s." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:233 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:272 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:279 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:233 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:272 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:279 msgid "Please check that you typed the location correctly and try again." msgstr "" #. Translators: %s is a URI scheme (like for example http:, ftp:, etc.) -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:248 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:248 #, c-format -msgid "xedit cannot handle %s locations." -msgstr "xedit ne može rukovati sa %s lokacijama" +msgid "xed cannot handle %s locations." +msgstr "xed ne može rukovati sa %s lokacijama" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:254 -msgid "xedit cannot handle this location." -msgstr "xedit ne može rukovati sa %s: adrese za pisanje." +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:254 +msgid "xed cannot handle this location." +msgstr "xed ne može rukovati sa %s: adrese za pisanje." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:262 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:262 msgid "The location of the file cannot be mounted." msgstr "Lokacija datoteke se ne može montirati." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:266 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:266 msgid "The location of the file cannot be accessed because it is not mounted." msgstr "Lokaciji datoteke se ne može pristupiti jer nije montirana." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:270 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:270 #, c-format msgid "%s is a directory." msgstr "%s je direktorij." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:277 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:277 #, c-format msgid "%s is not a valid location." msgstr "%s nije valjana lokacija." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:307 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:307 #, c-format msgid "" "Host %s could not be found. Please check that your proxy settings are " "correct and try again." msgstr "" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:320 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:320 #, c-format msgid "" "Hostname was invalid. Please check that you typed the location correctly and" " try again." msgstr "" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:328 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:328 #, c-format msgid "%s is not a regular file." msgstr "%s nije uobičajena datoteka" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:333 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:333 msgid "Connection timed out. Please try again." msgstr "" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:356 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:356 msgid "The file is too big." msgstr "Datoteka je prevelika." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:397 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:397 #, c-format msgid "Unexpected error: %s" msgstr "Neočekivana greška: %s" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:433 -msgid "xedit cannot find the file. Perhaps it has recently been deleted." +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:433 +msgid "xed cannot find the file. Perhaps it has recently been deleted." msgstr "" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:443 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:443 #, c-format msgid "Could not revert the file %s." msgstr "Ne mogu vratiti datoteku %s u izvorišno stanje." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:469 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:469 msgid "Ch_aracter Encoding:" msgstr "" #. Translators: the access key chosen for this string should be #. different from other main menu access keys (Open, Edit, View...) -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:520 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:545 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:831 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:841 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:520 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:545 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:831 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:841 msgid "Edit Any_way" msgstr "" #. Translators: the access key chosen for this string should be #. different from other main menu access keys (Open, Edit, View...) -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:523 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:550 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:834 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:846 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:523 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:550 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:834 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:846 msgid "D_on't Edit" msgstr "N_emoj urediti" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:654 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:654 msgid "" "The number of followed links is limited and the actual file could not be " "found within this limit." msgstr "" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:658 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:658 msgid "You do not have the permissions necessary to open the file." msgstr "Ne posjedujete potrebne dozvole potrebne za otvaranje datoteke." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:664 -msgid "xedit has not been able to detect the character encoding." +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:664 +msgid "xed has not been able to detect the character encoding." msgstr "" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:666 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:688 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:666 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:688 msgid "Please check that you are not trying to open a binary file." msgstr "Molim, provjerite da ne pokušavate otvoriti izvršnu datoteku." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:667 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:667 msgid "Select a character encoding from the menu and try again." msgstr "" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:673 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:673 #, c-format msgid "There was a problem opening the file %s." msgstr "" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:675 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:675 msgid "" "The file you opened has some invalid characters. If you continue editing " "this file you could make this document useless." msgstr "Datoteka koju ste otvorili ima neke neispravne znakove.Ako nastavite ueđivati ovu datoteku, možete ovaj dokument učiniti beskorisnim." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:678 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:678 msgid "You can also choose another character encoding and try again." msgstr "" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:685 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:685 #, c-format msgid "Could not open the file %s using the %s character encoding." msgstr "" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:689 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:764 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:689 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:764 msgid "Select a different character encoding from the menu and try again." msgstr "" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:699 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:699 #, c-format msgid "Could not open the file %s." msgstr "Ne mogu otvoriti datoteku %s" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:759 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:759 #, c-format msgid "Could not save the file %s using the %s character encoding." msgstr "" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:762 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:762 msgid "" "The document contains one or more characters that cannot be encoded using " "the specified character encoding." msgstr "" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:861 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:861 #, c-format -msgid "This file (%s) is already open in another xedit window." -msgstr "Ova datoteka (%s) je već otvorana u drugom xedit prozoru." +msgid "This file (%s) is already open in another xed window." +msgstr "Ova datoteka (%s) je već otvorana u drugom xed prozoru." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:879 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:879 msgid "" -"xedit opened this instance of the file in a non-editable way. Do you want to" +"xed opened this instance of the file in a non-editable way. Do you want to" " edit it anyway?" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:942 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:952 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1056 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1066 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:942 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:952 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1056 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1066 msgid "S_ave Anyway" msgstr "Ip_ak spremi" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:946 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:956 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1060 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1070 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:946 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:956 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1060 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1070 msgid "D_on't Save" msgstr "N_e spremaj" @@ -1362,90 +1362,90 @@ msgstr "N_e spremaj" #. could be interpreted as the changes he made in the document. beside #. "reading" is #. not accurate (since last load/save) -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:974 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:974 #, c-format msgid "The file %s has been modified since reading it." msgstr "Datoteka %s je u međuvremenu promjenjena." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:993 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:993 msgid "" "If you save it, all the external changes could be lost. Save it anyway?" -msgstr "Ukoliko ju sada spremite sve promjene napravljene izvan xedita biti će izgubljene. Da li ste sigurni?" +msgstr "Ukoliko ju sada spremite sve promjene napravljene izvan xeda biti će izgubljene. Da li ste sigurni?" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1088 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1088 #, c-format msgid "Could not create a backup file while saving %s" msgstr "Ne mogu napraviti sigurnosnu kopiju pri spremanju %s" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1091 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1091 #, c-format msgid "Could not create a temporary backup file while saving %s" msgstr "Ne mogu spremiti privremenu sigurnosnu datoteku pri spremanju %s" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1111 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1111 msgid "" -"xedit could not back up the old copy of the file before saving the new one. " +"xed could not back up the old copy of the file before saving the new one. " "You can ignore this warning and save the file anyway, but if an error occurs" " while saving, you could lose the old copy of the file. Save anyway?" msgstr "" #. Translators: %s is a URI scheme (like for example http:, ftp:, etc.) -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1175 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1175 #, c-format msgid "" -"xedit cannot handle %s locations in write mode. Please check that you typed " +"xed cannot handle %s locations in write mode. Please check that you typed " "the location correctly and try again." msgstr "" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1183 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1183 msgid "" -"xedit cannot handle this location in write mode. Please check that you typed" +"xed cannot handle this location in write mode. Please check that you typed" " the location correctly and try again." msgstr "" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1192 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1192 #, c-format msgid "" "%s is not a valid location. Please check that you typed the location " "correctly and try again." msgstr "%s nije ispravna lokacija. Molim provjerite da ste ispravno upisali lokaciju i pokušajte ponovno." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1198 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1198 msgid "" "You do not have the permissions necessary to save the file. Please check " "that you typed the location correctly and try again." msgstr "Nemate dozvole neophodne za spremanje ove datoteke.Molim provjerite da ste točno upisali lokaciju i pokušajte ponovno." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1204 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1204 msgid "" "There is not enough disk space to save the file. Please free some disk space" " and try again." msgstr "Nema dovoljno prostora na disku da bi se spremila ova datoteka.Molim oslobodite nešto prostora i pokušajte ponovno." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1209 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1209 msgid "" "You are trying to save the file on a read-only disk. Please check that you " "typed the location correctly and try again." msgstr "" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1215 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1215 msgid "A file with the same name already exists. Please use a different name." msgstr "Datoteka sa istim imenom već postoji. Molim koristite drugo ime." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1220 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1220 msgid "" "The disk where you are trying to save the file has a limitation on length of" " the file names. Please use a shorter name." msgstr "Disk na koji pokušavate spremiti datoteku ima ograničenje u duljini imena datoteka.Molim koristite kraće ime." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1227 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1227 msgid "" "The disk where you are trying to save the file has a limitation on file " "sizes. Please try saving a smaller file or saving it to a disk that does not" " have this limitation." msgstr "Disk na koji pokušavate spremiti datoteku ima ograničenje u veličini datoteka.Molim pokušajte spremiti manje datoteke ili ih spremiti na disk koji nema ova ograničenja." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1243 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1243 #, c-format msgid "Could not save the file %s." msgstr "Ne mogu spremiti datoteku %s." @@ -1455,224 +1455,224 @@ msgstr "Ne mogu spremiti datoteku %s." #. could be interpreted as the changes he made in the document. beside #. "reading" is #. not accurate (since last load/save) -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1287 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1287 #, c-format msgid "The file %s changed on disk." msgstr "Datoteka %s izmjenjena je na disku." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1292 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1292 msgid "Do you want to drop your changes and reload the file?" msgstr "Želite li odbaciti vaše izmjene i ponovno učitati datoteku?" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1294 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1294 msgid "Do you want to reload the file?" msgstr "Želite li ponovno učitati datoteku?" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1300 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1311 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1300 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1311 msgid "_Reload" msgstr "_Ponovno učitavanje" -#: ../xedit/xedit-panel.c:365 ../xedit/xedit-panel.c:541 +#: ../xed/xed-panel.c:365 ../xed/xed-panel.c:541 msgid "Empty" msgstr "Prazno" -#: ../xedit/xedit-panel.c:431 +#: ../xed/xed-panel.c:431 msgid "Hide panel" msgstr "Sakrij ploču" -#: ../xedit/xedit-plugin-manager.c:54 +#: ../xed/xed-plugin-manager.c:54 msgid "Plugin" msgstr "Umetak" -#: ../xedit/xedit-plugin-manager.c:55 +#: ../xed/xed-plugin-manager.c:55 msgid "Enabled" msgstr "Omogućeno" -#: ../xedit/xedit-plugin-manager.c:504 +#: ../xed/xed-plugin-manager.c:504 msgid "_About" msgstr "_O programu..." -#: ../xedit/xedit-plugin-manager.c:512 +#: ../xed/xed-plugin-manager.c:512 msgid "C_onfigure" msgstr "K_onfiguriraj" -#: ../xedit/xedit-plugin-manager.c:521 +#: ../xed/xed-plugin-manager.c:521 msgid "A_ctivate" msgstr "A_ktiviraj" -#: ../xedit/xedit-plugin-manager.c:532 +#: ../xed/xed-plugin-manager.c:532 msgid "Ac_tivate All" msgstr "A_ktiviraj sve" -#: ../xedit/xedit-plugin-manager.c:537 +#: ../xed/xed-plugin-manager.c:537 msgid "_Deactivate All" msgstr "_Deaktiviraj sve" -#: ../xedit/xedit-plugin-manager.c:800 +#: ../xed/xed-plugin-manager.c:800 msgid "Active _Plugins:" msgstr "Aktivni _priključci:" -#: ../xedit/xedit-plugin-manager.c:825 +#: ../xed/xed-plugin-manager.c:825 msgid "_About Plugin" msgstr "_O umetku" -#: ../xedit/xedit-plugin-manager.c:829 +#: ../xed/xed-plugin-manager.c:829 msgid "C_onfigure Plugin" msgstr "P_odesi umetak" -#: ../xedit/xedit-print-job.c:551 +#: ../xed/xed-print-job.c:551 #, c-format msgid "File: %s" msgstr "Datoteka: %s" -#: ../xedit/xedit-print-job.c:560 +#: ../xed/xed-print-job.c:560 msgid "Page %N of %Q" msgstr "Stranica %N od %Q" -#: ../xedit/xedit-print-job.c:819 +#: ../xed/xed-print-job.c:819 msgid "Preparing..." msgstr "Pripremam..." -#: ../xedit/xedit-print-preferences.ui.h:1 +#: ../xed/xed-print-preferences.ui.h:1 msgid "Syntax Highlighting" msgstr "Isticanje sintakse" -#: ../xedit/xedit-print-preferences.ui.h:2 +#: ../xed/xed-print-preferences.ui.h:2 msgid "Print synta_x highlighting" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-print-preferences.ui.h:4 +#: ../xed/xed-print-preferences.ui.h:4 msgid "Print line nu_mbers" msgstr "Ispiši brojeve re_tka" #. 'Number every' from 'Number every 3 lines' in the 'Text Editor' tab of the #. print preferences. -#: ../xedit/xedit-print-preferences.ui.h:6 +#: ../xed/xed-print-preferences.ui.h:6 msgid "_Number every" msgstr "Ispiši _broj svakih" #. 'lines' from 'Number every 3 lines' in the 'Text Editor' tab of the print #. preferences. -#: ../xedit/xedit-print-preferences.ui.h:8 +#: ../xed/xed-print-preferences.ui.h:8 msgid "lines" msgstr "linije" -#: ../xedit/xedit-print-preferences.ui.h:12 +#: ../xed/xed-print-preferences.ui.h:12 msgid "Page header" msgstr "Zaglavlje stranice" -#: ../xedit/xedit-print-preferences.ui.h:13 +#: ../xed/xed-print-preferences.ui.h:13 msgid "Print page _headers" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-print-preferences.ui.h:14 +#: ../xed/xed-print-preferences.ui.h:14 msgid "Fonts" msgstr "Fontovi" -#: ../xedit/xedit-print-preferences.ui.h:15 +#: ../xed/xed-print-preferences.ui.h:15 msgid "_Body:" msgstr "Tije_lo:" -#: ../xedit/xedit-print-preferences.ui.h:16 +#: ../xed/xed-print-preferences.ui.h:16 msgid "_Line numbers:" msgstr "Brojevi _linija:" -#: ../xedit/xedit-print-preferences.ui.h:17 +#: ../xed/xed-print-preferences.ui.h:17 msgid "He_aders and footers:" msgstr "Za_glavlja i podnožja:" -#: ../xedit/xedit-print-preferences.ui.h:18 +#: ../xed/xed-print-preferences.ui.h:18 msgid "_Restore Default Fonts" msgstr "V_rati predefinirana pisma" -#: ../xedit/xedit-print-preview.c:568 +#: ../xed/xed-print-preview.c:568 msgid "Show the previous page" msgstr "Pokaži prethodnu stranicu" -#: ../xedit/xedit-print-preview.c:580 +#: ../xed/xed-print-preview.c:580 msgid "Show the next page" msgstr "Pokaži slijedeću stranicu" -#: ../xedit/xedit-print-preview.c:596 +#: ../xed/xed-print-preview.c:596 msgid "Current page (Alt+P)" msgstr "Trenutna stranica (Alt+P)" #. Translators: the "of" from "1 of 19" in print preview. -#: ../xedit/xedit-print-preview.c:619 +#: ../xed/xed-print-preview.c:619 msgid "of" msgstr "od" -#: ../xedit/xedit-print-preview.c:627 +#: ../xed/xed-print-preview.c:627 msgid "Page total" msgstr "Ukupno stranica" -#: ../xedit/xedit-print-preview.c:628 +#: ../xed/xed-print-preview.c:628 msgid "The total number of pages in the document" msgstr "Ukupan broj stranica u dokumentu" -#: ../xedit/xedit-print-preview.c:645 +#: ../xed/xed-print-preview.c:645 msgid "Show multiple pages" msgstr "Pokaži više stranica" -#: ../xedit/xedit-print-preview.c:658 +#: ../xed/xed-print-preview.c:658 msgid "Zoom 1:1" msgstr "Nema povećanja" -#: ../xedit/xedit-print-preview.c:667 +#: ../xed/xed-print-preview.c:667 msgid "Zoom to fit the whole page" msgstr "Prilagodi uvećanje za prikaz cijele stranice" -#: ../xedit/xedit-print-preview.c:676 +#: ../xed/xed-print-preview.c:676 msgid "Zoom the page in" msgstr "Povećaj stranicu" -#: ../xedit/xedit-print-preview.c:685 +#: ../xed/xed-print-preview.c:685 msgid "Zoom the page out" msgstr "Smanji stranicu" -#: ../xedit/xedit-print-preview.c:697 +#: ../xed/xed-print-preview.c:697 msgid "_Close Preview" msgstr "_Zatvori pregled" -#: ../xedit/xedit-print-preview.c:700 +#: ../xed/xed-print-preview.c:700 msgid "Close print preview" msgstr "Zatvori pregled ispisa" -#: ../xedit/xedit-print-preview.c:770 +#: ../xed/xed-print-preview.c:770 #, c-format msgid "Page %d of %d" msgstr "Stranica %d od %d" -#: ../xedit/xedit-print-preview.c:954 +#: ../xed/xed-print-preview.c:954 msgid "Page Preview" msgstr "Pregled stranice" -#: ../xedit/xedit-print-preview.c:955 +#: ../xed/xed-print-preview.c:955 msgid "The preview of a page in the document to be printed" msgstr "Pregled stranice dokumenta prije ispisa." -#: ../xedit/xedit-smart-charset-converter.c:319 +#: ../xed/xed-smart-charset-converter.c:319 msgid "It is not possible to detect the encoding automatically" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-statusbar.c:70 ../xedit/xedit-statusbar.c:76 +#: ../xed/xed-statusbar.c:70 ../xed/xed-statusbar.c:76 msgid "OVR" msgstr "OVR" -#: ../xedit/xedit-statusbar.c:70 ../xedit/xedit-statusbar.c:76 +#: ../xed/xed-statusbar.c:70 ../xed/xed-statusbar.c:76 msgid "INS" msgstr "INS" #. Translators: "Ln" is an abbreviation for "Line", Col is an abbreviation for #. "Column". Please, #. use abbreviations if possible to avoid space problems. -#: ../xedit/xedit-statusbar.c:341 +#: ../xed/xed-statusbar.c:341 #, c-format msgid " Ln %d, Col %d" msgstr " Lin %d, kol %d" -#: ../xedit/xedit-statusbar.c:444 +#: ../xed/xed-statusbar.c:444 #, c-format msgid "There is a tab with errors" msgid_plural "There are %d tabs with errors" @@ -1680,424 +1680,424 @@ msgstr[0] "Postoji %d kartica s pogreškama" msgstr[1] "Postoje %d kartice s pogreškama" msgstr[2] "Postoji %d kartica s pogreškama" -#: ../xedit/xedit-style-scheme-manager.c:220 +#: ../xed/xed-style-scheme-manager.c:220 #, c-format msgid "Directory '%s' could not be created: g_mkdir_with_parents() failed: %s" msgstr "" #. Translators: the first %s is a file name (e.g. test.txt) the second one #. is a directory (e.g. ssh://master.gnome.org/home/users/paolo) -#: ../xedit/xedit-tab.c:660 +#: ../xed/xed-tab.c:660 #, c-format msgid "Reverting %s from %s" msgstr "Vraćam %s iz %s" -#: ../xedit/xedit-tab.c:667 +#: ../xed/xed-tab.c:667 #, c-format msgid "Reverting %s" msgstr "Vraćam %s" #. Translators: the first %s is a file name (e.g. test.txt) the second one #. is a directory (e.g. ssh://master.gnome.org/home/users/paolo) -#: ../xedit/xedit-tab.c:683 +#: ../xed/xed-tab.c:683 #, c-format msgid "Loading %s from %s" msgstr "Učitavam %s iz %s" -#: ../xedit/xedit-tab.c:690 +#: ../xed/xed-tab.c:690 #, c-format msgid "Loading %s" msgstr "Učitavam %s" #. Translators: the first %s is a file name (e.g. test.txt) the second one #. is a directory (e.g. ssh://master.gnome.org/home/users/paolo) -#: ../xedit/xedit-tab.c:773 +#: ../xed/xed-tab.c:773 #, c-format msgid "Saving %s to %s" msgstr "Spremam %s u %s" -#: ../xedit/xedit-tab.c:780 +#: ../xed/xed-tab.c:780 #, c-format msgid "Saving %s" msgstr "Spremam %s" #. Read only -#: ../xedit/xedit-tab.c:1673 +#: ../xed/xed-tab.c:1673 msgid "RO" msgstr "RO" -#: ../xedit/xedit-tab.c:1720 +#: ../xed/xed-tab.c:1720 #, c-format msgid "Error opening file %s" msgstr "Greška pri otvaranju datoteke %s" -#: ../xedit/xedit-tab.c:1725 +#: ../xed/xed-tab.c:1725 #, c-format msgid "Error reverting file %s" msgstr "Greška pri vraćanju datoteke %s" -#: ../xedit/xedit-tab.c:1730 +#: ../xed/xed-tab.c:1730 #, c-format msgid "Error saving file %s" msgstr "Greška pri spremanju datoteke %s" -#: ../xedit/xedit-tab.c:1751 +#: ../xed/xed-tab.c:1751 msgid "Unicode (UTF-8)" msgstr "Unicode (UTF-8)" -#: ../xedit/xedit-tab.c:1758 +#: ../xed/xed-tab.c:1758 msgid "Name:" msgstr "Ime:" -#: ../xedit/xedit-tab.c:1759 +#: ../xed/xed-tab.c:1759 msgid "MIME Type:" msgstr "MIME tip:" -#: ../xedit/xedit-tab.c:1760 +#: ../xed/xed-tab.c:1760 msgid "Encoding:" msgstr "Kodiranje:" -#: ../xedit/xedit-tab-label.c:285 +#: ../xed/xed-tab-label.c:285 msgid "Close document" msgstr "Zatvori dokument" #. Toplevel -#: ../xedit/xedit-ui.h:47 +#: ../xed/xed-ui.h:47 msgid "_File" msgstr "_Datoteka" -#: ../xedit/xedit-ui.h:48 +#: ../xed/xed-ui.h:48 msgid "_Edit" msgstr "_Uredi" -#: ../xedit/xedit-ui.h:49 +#: ../xed/xed-ui.h:49 msgid "_View" msgstr "P_ogled" -#: ../xedit/xedit-ui.h:50 +#: ../xed/xed-ui.h:50 msgid "_Search" msgstr "_Traži" -#: ../xedit/xedit-ui.h:51 +#: ../xed/xed-ui.h:51 msgid "_Tools" msgstr "_Alati" -#: ../xedit/xedit-ui.h:52 +#: ../xed/xed-ui.h:52 msgid "_Documents" msgstr "_Dokumenti" -#: ../xedit/xedit-ui.h:53 +#: ../xed/xed-ui.h:53 msgid "_Help" msgstr "_Pomoć" -#: ../xedit/xedit-ui.h:57 +#: ../xed/xed-ui.h:57 msgid "Create a new document" msgstr "Napravi novi dokument" -#: ../xedit/xedit-ui.h:58 +#: ../xed/xed-ui.h:58 msgid "_Open..." msgstr "_Otvori..." -#: ../xedit/xedit-ui.h:59 ../xedit/xedit-window.c:1458 +#: ../xed/xed-ui.h:59 ../xed/xed-window.c:1458 msgid "Open a file" msgstr "Otvori datoteku" #. Edit menu -#: ../xedit/xedit-ui.h:62 +#: ../xed/xed-ui.h:62 msgid "Pr_eferences" msgstr "_Postavke" -#: ../xedit/xedit-ui.h:63 +#: ../xed/xed-ui.h:63 msgid "Configure the application" msgstr "Podesite program" #. Help menu -#: ../xedit/xedit-ui.h:66 +#: ../xed/xed-ui.h:66 msgid "_Contents" msgstr "_Sadržaj" -#: ../xedit/xedit-ui.h:67 -msgid "Open the xedit manual" -msgstr "Otvori priručnik za xedit" +#: ../xed/xed-ui.h:67 +msgid "Open the xed manual" +msgstr "Otvori priručnik za xed" -#: ../xedit/xedit-ui.h:69 +#: ../xed/xed-ui.h:69 msgid "About this application" msgstr "O ovom programu" -#: ../xedit/xedit-ui.h:73 +#: ../xed/xed-ui.h:73 msgid "Leave fullscreen mode" msgstr "Napusti način cijelog zaslona" -#: ../xedit/xedit-ui.h:81 +#: ../xed/xed-ui.h:81 msgid "Save the current file" msgstr "Spremi trenutnu datoteku" -#: ../xedit/xedit-ui.h:82 +#: ../xed/xed-ui.h:82 msgid "Save _As..." msgstr "_Spremi Kao..." -#: ../xedit/xedit-ui.h:83 +#: ../xed/xed-ui.h:83 msgid "Save the current file with a different name" msgstr "Spremi trenutnu datoteku ali sa drugim imenom" -#: ../xedit/xedit-ui.h:85 +#: ../xed/xed-ui.h:85 msgid "Revert to a saved version of the file" msgstr "Vrati na snimljenu inačicu datoteke" -#: ../xedit/xedit-ui.h:87 +#: ../xed/xed-ui.h:87 msgid "Page Set_up..." msgstr "Podešenja stranice" -#: ../xedit/xedit-ui.h:88 +#: ../xed/xed-ui.h:88 msgid "Set up the page settings" msgstr "Postavi postavke stranice" -#: ../xedit/xedit-ui.h:90 +#: ../xed/xed-ui.h:90 msgid "Print Previe_w" msgstr "Pregled prije ispisa" -#: ../xedit/xedit-ui.h:91 +#: ../xed/xed-ui.h:91 msgid "Print preview" msgstr "Pregled prije ispisa" -#: ../xedit/xedit-ui.h:92 +#: ../xed/xed-ui.h:92 msgid "_Print..." msgstr "_Ispis..." -#: ../xedit/xedit-ui.h:93 +#: ../xed/xed-ui.h:93 msgid "Print the current page" msgstr "Ispiši trenutnu stranicu" -#: ../xedit/xedit-ui.h:97 +#: ../xed/xed-ui.h:97 msgid "Undo the last action" msgstr "Poništi zadnju akciju" -#: ../xedit/xedit-ui.h:99 +#: ../xed/xed-ui.h:99 msgid "Redo the last undone action" msgstr "Ponovi zadnje poništenu akciju" -#: ../xedit/xedit-ui.h:101 +#: ../xed/xed-ui.h:101 msgid "Cut the selection" msgstr "Izreži označeno" -#: ../xedit/xedit-ui.h:103 +#: ../xed/xed-ui.h:103 msgid "Copy the selection" msgstr "Kopiraj označeno" -#: ../xedit/xedit-ui.h:105 +#: ../xed/xed-ui.h:105 msgid "Paste the clipboard" msgstr "Nalijepi na poseban način" -#: ../xedit/xedit-ui.h:107 +#: ../xed/xed-ui.h:107 msgid "Delete the selected text" msgstr "Obriši odabrani tekst" -#: ../xedit/xedit-ui.h:108 +#: ../xed/xed-ui.h:108 msgid "Select _All" msgstr "Označi _sve" -#: ../xedit/xedit-ui.h:109 +#: ../xed/xed-ui.h:109 msgid "Select the entire document" msgstr "Ozači cijeli dokument" #. View menu -#: ../xedit/xedit-ui.h:112 +#: ../xed/xed-ui.h:112 msgid "_Highlight Mode" msgstr "_Način isticanja" #. Search menu -#: ../xedit/xedit-ui.h:115 +#: ../xed/xed-ui.h:115 msgid "_Find..." msgstr "_Traži..." -#: ../xedit/xedit-ui.h:116 +#: ../xed/xed-ui.h:116 msgid "Search for text" msgstr "Traži tekst" -#: ../xedit/xedit-ui.h:117 +#: ../xed/xed-ui.h:117 msgid "Find Ne_xt" msgstr "Traži _slijedeće" -#: ../xedit/xedit-ui.h:118 +#: ../xed/xed-ui.h:118 msgid "Search forwards for the same text" msgstr "Traži dalje isti tekst" -#: ../xedit/xedit-ui.h:119 +#: ../xed/xed-ui.h:119 msgid "Find Pre_vious" msgstr "Traži _prethodno" -#: ../xedit/xedit-ui.h:120 +#: ../xed/xed-ui.h:120 msgid "Search backwards for the same text" msgstr "Traži isti tekst unazad" -#: ../xedit/xedit-ui.h:122 ../xedit/xedit-ui.h:125 +#: ../xed/xed-ui.h:122 ../xed/xed-ui.h:125 msgid "_Replace..." msgstr "_Zamijeni..." -#: ../xedit/xedit-ui.h:123 ../xedit/xedit-ui.h:126 +#: ../xed/xed-ui.h:123 ../xed/xed-ui.h:126 msgid "Search for and replace text" msgstr "Traži i zamjeni tekst" -#: ../xedit/xedit-ui.h:128 +#: ../xed/xed-ui.h:128 msgid "_Clear Highlight" msgstr "_Ukloni isticanje" -#: ../xedit/xedit-ui.h:129 +#: ../xed/xed-ui.h:129 msgid "Clear highlighting of search matches" msgstr "Ukloni isticanje pri pretrazi" -#: ../xedit/xedit-ui.h:130 +#: ../xed/xed-ui.h:130 msgid "Go to _Line..." msgstr "Idi na _redak..." -#: ../xedit/xedit-ui.h:131 +#: ../xed/xed-ui.h:131 msgid "Go to a specific line" msgstr "Idi na određeni redak" -#: ../xedit/xedit-ui.h:132 +#: ../xed/xed-ui.h:132 msgid "_Incremental Search..." msgstr "_Inkrementalno pretraživanje..." -#: ../xedit/xedit-ui.h:133 +#: ../xed/xed-ui.h:133 msgid "Incrementally search for text" msgstr "Inkrementalno pretraži tekst" #. Documents menu -#: ../xedit/xedit-ui.h:136 +#: ../xed/xed-ui.h:136 msgid "_Save All" msgstr "_Spremi sve" -#: ../xedit/xedit-ui.h:137 +#: ../xed/xed-ui.h:137 msgid "Save all open files" msgstr "Spremi sve otvorene datoteke" -#: ../xedit/xedit-ui.h:138 +#: ../xed/xed-ui.h:138 msgid "_Close All" msgstr "_Zatvori sve" -#: ../xedit/xedit-ui.h:139 +#: ../xed/xed-ui.h:139 msgid "Close all open files" msgstr "Zatvori sve otvorene datoteke" -#: ../xedit/xedit-ui.h:140 +#: ../xed/xed-ui.h:140 msgid "_Previous Document" msgstr "_Prethodni dokument" -#: ../xedit/xedit-ui.h:141 +#: ../xed/xed-ui.h:141 msgid "Activate previous document" msgstr "Aktiviraj prethodni dokument" -#: ../xedit/xedit-ui.h:142 +#: ../xed/xed-ui.h:142 msgid "_Next Document" msgstr "_Slijedeći dokument" -#: ../xedit/xedit-ui.h:143 +#: ../xed/xed-ui.h:143 msgid "Activate next document" msgstr "Aktivirajte slijedeći dokument" -#: ../xedit/xedit-ui.h:144 +#: ../xed/xed-ui.h:144 msgid "_Move to New Window" msgstr "Pre_mijesti u novi prozor" -#: ../xedit/xedit-ui.h:145 +#: ../xed/xed-ui.h:145 msgid "Move the current document to a new window" msgstr "Premijesti trenutni dokument u novi prozor" -#: ../xedit/xedit-ui.h:152 +#: ../xed/xed-ui.h:152 msgid "Close the current file" msgstr "Zatvori trenutnu datoteku" -#: ../xedit/xedit-ui.h:159 +#: ../xed/xed-ui.h:159 msgid "Quit the program" msgstr "Izlaz iz programa" -#: ../xedit/xedit-ui.h:164 +#: ../xed/xed-ui.h:164 msgid "_Toolbar" msgstr "_Alatna traka" -#: ../xedit/xedit-ui.h:165 +#: ../xed/xed-ui.h:165 msgid "Show or hide the toolbar in the current window" msgstr "Pokaži ili sakrij traku s alatima u trenutnom prozoru" -#: ../xedit/xedit-ui.h:167 +#: ../xed/xed-ui.h:167 msgid "_Statusbar" msgstr "_Statusna traka" -#: ../xedit/xedit-ui.h:168 +#: ../xed/xed-ui.h:168 msgid "Show or hide the statusbar in the current window" msgstr "Pokaži ili sakrij statusnu traku u trenutnom prozoru" -#: ../xedit/xedit-ui.h:171 +#: ../xed/xed-ui.h:171 msgid "Edit text in fullscreen" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-ui.h:178 +#: ../xed/xed-ui.h:178 msgid "Side _Pane" msgstr "_Bočna ploča" -#: ../xedit/xedit-ui.h:179 +#: ../xed/xed-ui.h:179 msgid "Show or hide the side pane in the current window" msgstr "Sakrij ili pokaži bočnu ploču u trenutnom prozoru" -#: ../xedit/xedit-ui.h:181 +#: ../xed/xed-ui.h:181 msgid "_Bottom Pane" msgstr "Donja ploča" -#: ../xedit/xedit-ui.h:182 +#: ../xed/xed-ui.h:182 msgid "Show or hide the bottom pane in the current window" msgstr "Pokaži ili ukloni donju ploču u trenutnom prozoru" -#: ../xedit/xedit-utils.c:1090 +#: ../xed/xed-utils.c:1090 msgid "Please check your installation." msgstr "Molim, provjerite instalaciju programa." -#: ../xedit/xedit-utils.c:1159 +#: ../xed/xed-utils.c:1159 #, c-format msgid "Unable to open UI file %s. Error: %s" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-utils.c:1179 +#: ../xed/xed-utils.c:1179 #, c-format msgid "Unable to find the object '%s' inside file %s." msgstr "" #. Translators: '/ on ' -#: ../xedit/xedit-utils.c:1339 +#: ../xed/xed-utils.c:1339 #, c-format msgid "/ on %s" msgstr "/ na %s" #. create "Wrap Around" menu item. -#: ../xedit/xedit-view.c:1274 +#: ../xed/xed-view.c:1274 msgid "_Wrap Around" msgstr "Omotaj" #. create "Match Entire Word Only" menu item. -#: ../xedit/xedit-view.c:1284 +#: ../xed/xed-view.c:1284 msgid "Match _Entire Word Only" msgstr "Pretraži kao cijelu riječ" #. create "Match Case" menu item. -#: ../xedit/xedit-view.c:1294 +#: ../xed/xed-view.c:1294 msgid "_Match Case" msgstr "Pretraži pazeći na stanje slova (velika/mala)" #. create "Parse escapes" menu item. -#: ../xedit/xedit-view.c:1304 +#: ../xed/xed-view.c:1304 msgid "" "_Parse escape sequences (e.g. \n" ")" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-view.c:1418 +#: ../xed/xed-view.c:1418 msgid "String you want to search for" msgstr "Niz znakova koji se pretražuje" -#: ../xedit/xedit-view.c:1427 +#: ../xed/xed-view.c:1427 msgid "Line you want to move the cursor to" msgstr "Linija na koju želite pomaknuti kursor" -#: ../xedit/xedit-window.c:1011 +#: ../xed/xed-window.c:1011 #, c-format msgid "Use %s highlight mode" msgstr "Koristi %s način isticanja" @@ -2105,7 +2105,7 @@ msgstr "Koristi %s način isticanja" #. add the "Plain Text" item before all the others #. Translators: "Plain Text" means that no highlight mode is selected in the #. * "View->Highlight Mode" submenu and so syntax highlighting is disabled -#: ../xedit/xedit-window.c:1068 ../xedit/xedit-window.c:1984 +#: ../xed/xed-window.c:1068 ../xed/xed-window.c:1984 #: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:121 #: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:419 #: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:529 @@ -2113,136 +2113,136 @@ msgstr "Koristi %s način isticanja" msgid "Plain Text" msgstr "Obični tekst" -#: ../xedit/xedit-window.c:1069 +#: ../xed/xed-window.c:1069 msgid "Disable syntax highlighting" msgstr "Isključi isticanje sintakse" #. Translators: %s is a URI -#: ../xedit/xedit-window.c:1355 +#: ../xed/xed-window.c:1355 #, c-format msgid "Open '%s'" msgstr "Otvori '%s'" -#: ../xedit/xedit-window.c:1460 +#: ../xed/xed-window.c:1460 msgid "Open a recently used file" msgstr "Otvori nedavno korištenu datoteku" -#: ../xedit/xedit-window.c:1466 +#: ../xed/xed-window.c:1466 msgid "Open" msgstr "Otvori" -#: ../xedit/xedit-window.c:1524 +#: ../xed/xed-window.c:1524 msgid "Save" msgstr "Spremi" -#: ../xedit/xedit-window.c:1526 +#: ../xed/xed-window.c:1526 msgid "Print" msgstr "Ispis" #. Translators: %s is a URI -#: ../xedit/xedit-window.c:1709 +#: ../xed/xed-window.c:1709 #, c-format msgid "Activate '%s'" msgstr "Aktiviraj '%s'" -#: ../xedit/xedit-window.c:1962 +#: ../xed/xed-window.c:1962 msgid "Use Spaces" msgstr "Koristi razmake" -#: ../xedit/xedit-window.c:2033 +#: ../xed/xed-window.c:2033 msgid "Tab Width" msgstr "Dužina kartice" -#: ../xedit/xedit-window.c:3897 -msgid "About xedit" -msgstr "O xedit" +#: ../xed/xed-window.c:3897 +msgid "About xed" +msgstr "O xed" -#: ../plugins/changecase/changecase.xedit-plugin.desktop.in.h:1 +#: ../plugins/changecase/changecase.xed-plugin.desktop.in.h:1 msgid "Change Case" msgstr "_Promijeni slova velika/mala" -#: ../plugins/changecase/changecase.xedit-plugin.desktop.in.h:2 +#: ../plugins/changecase/changecase.xed-plugin.desktop.in.h:2 msgid "Changes the case of selected text." msgstr "Mijenja velika slova u mala i obrnuto" -#: ../plugins/changecase/xedit-changecase-plugin.c:222 +#: ../plugins/changecase/xed-changecase-plugin.c:222 msgid "C_hange Case" msgstr "_Promijeni velika/mala slova" -#: ../plugins/changecase/xedit-changecase-plugin.c:223 +#: ../plugins/changecase/xed-changecase-plugin.c:223 msgid "All _Upper Case" msgstr "Sve VELIKIM slovima" -#: ../plugins/changecase/xedit-changecase-plugin.c:224 +#: ../plugins/changecase/xed-changecase-plugin.c:224 msgid "Change selected text to upper case" msgstr "Promijeni odabrani tekst u VELIKA slova" -#: ../plugins/changecase/xedit-changecase-plugin.c:226 +#: ../plugins/changecase/xed-changecase-plugin.c:226 msgid "All _Lower Case" msgstr "Sve malim slovima" -#: ../plugins/changecase/xedit-changecase-plugin.c:227 +#: ../plugins/changecase/xed-changecase-plugin.c:227 msgid "Change selected text to lower case" msgstr "Promijeni odabrani tekst u mala slova" -#: ../plugins/changecase/xedit-changecase-plugin.c:229 +#: ../plugins/changecase/xed-changecase-plugin.c:229 msgid "_Invert Case" msgstr "Zamijeni velika/mala slova međusobno" -#: ../plugins/changecase/xedit-changecase-plugin.c:230 +#: ../plugins/changecase/xed-changecase-plugin.c:230 msgid "Invert the case of selected text" msgstr "Zamijeni velika slova malima, a mala velikima" -#: ../plugins/changecase/xedit-changecase-plugin.c:232 +#: ../plugins/changecase/xed-changecase-plugin.c:232 msgid "_Title Case" msgstr "" -#: ../plugins/changecase/xedit-changecase-plugin.c:233 +#: ../plugins/changecase/xed-changecase-plugin.c:233 msgid "Capitalize the first letter of each selected word" msgstr "Prvo slovo svake riječi odabranog teksta zamijeni velikim slovom" -#: ../plugins/checkupdate/checkupdate.xedit-plugin.desktop.in.h:1 +#: ../plugins/checkupdate/checkupdate.xed-plugin.desktop.in.h:1 msgid "Check update" msgstr "Provjeri dopune" -#: ../plugins/checkupdate/checkupdate.xedit-plugin.desktop.in.h:2 -msgid "Check for latest version of xedit" -msgstr "Provjerite za zadnju verziju xedit" +#: ../plugins/checkupdate/checkupdate.xed-plugin.desktop.in.h:2 +msgid "Check for latest version of xed" +msgstr "Provjerite za zadnju verziju xed" -#: ../plugins/checkupdate/xedit-check-update-plugin.c:239 +#: ../plugins/checkupdate/xed-check-update-plugin.c:239 msgid "There was an error displaying the URI." msgstr "" -#: ../plugins/checkupdate/xedit-check-update-plugin.c:285 -#: ../plugins/checkupdate/xedit-check-update-plugin.c:300 +#: ../plugins/checkupdate/xed-check-update-plugin.c:285 +#: ../plugins/checkupdate/xed-check-update-plugin.c:300 msgid "_Download" msgstr "_Preuzimanje" -#: ../plugins/checkupdate/xedit-check-update-plugin.c:289 -#: ../plugins/checkupdate/xedit-check-update-plugin.c:308 +#: ../plugins/checkupdate/xed-check-update-plugin.c:289 +#: ../plugins/checkupdate/xed-check-update-plugin.c:308 msgid "_Ignore Version" msgstr "_Zanemari verziju" -#: ../plugins/checkupdate/xedit-check-update-plugin.c:324 -msgid "There is a new version of xedit" +#: ../plugins/checkupdate/xed-check-update-plugin.c:324 +msgid "There is a new version of xed" msgstr "" -#: ../plugins/checkupdate/xedit-check-update-plugin.c:328 +#: ../plugins/checkupdate/xed-check-update-plugin.c:328 msgid "" -"You can download the new version of xedit by clicking on the download button" +"You can download the new version of xed by clicking on the download button" " or ignore that version and wait for a new one" -msgstr "Možete preuzeti novu verziju xedit-e klikom na dugme preuzimanja ili ignorirajte tu verziju i čekajte na novu" +msgstr "Možete preuzeti novu verziju xed-e klikom na dugme preuzimanja ili ignorirajte tu verziju i čekajte na novu" #: ../plugins/checkupdate/org.x.editor.plugins.checkupdate.gschema.xml.in.in.h:1 msgid "Version to ignore until the next version is released" msgstr "" -#: ../plugins/docinfo/docinfo.xedit-plugin.desktop.in.h:1 +#: ../plugins/docinfo/docinfo.xed-plugin.desktop.in.h:1 #: ../plugins/docinfo/docinfo.ui.h:1 msgid "Document Statistics" msgstr "Statistika dokumenta" -#: ../plugins/docinfo/docinfo.xedit-plugin.desktop.in.h:2 +#: ../plugins/docinfo/docinfo.xed-plugin.desktop.in.h:2 msgid "" "Analyzes the current document and reports the number of words, lines, " "characters and non-space characters in it." @@ -2284,11 +2284,11 @@ msgstr "Dokument" msgid "Selection" msgstr "Odabrano" -#: ../plugins/docinfo/xedit-docinfo-plugin.c:431 +#: ../plugins/docinfo/xed-docinfo-plugin.c:431 msgid "_Document Statistics" msgstr "_Statistika dokumenta" -#: ../plugins/docinfo/xedit-docinfo-plugin.c:433 +#: ../plugins/docinfo/xed-docinfo-plugin.c:433 msgid "Get statistical information on the current document" msgstr "" @@ -2302,11 +2302,11 @@ msgstr "Otvori terminal ovdje" msgid "Open a terminal in the document location" msgstr "" -#: ../plugins/externaltools/externaltools.xedit-plugin.desktop.in.h:1 +#: ../plugins/externaltools/externaltools.xed-plugin.desktop.in.h:1 msgid "External Tools" msgstr "Vanjski alati" -#: ../plugins/externaltools/externaltools.xedit-plugin.desktop.in.h:2 +#: ../plugins/externaltools/externaltools.xed-plugin.desktop.in.h:2 msgid "Execute external commands and shell scripts." msgstr "Izvrši vanjske (eksterne) naredbe ili shell skripte" @@ -2517,11 +2517,11 @@ msgstr "Traži" msgid "Switch onto a file .c and .h" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/filebrowser.xedit-plugin.desktop.in.h:1 +#: ../plugins/filebrowser/filebrowser.xed-plugin.desktop.in.h:1 msgid "File Browser Pane" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/filebrowser.xedit-plugin.desktop.in.h:2 +#: ../plugins/filebrowser/filebrowser.xed-plugin.desktop.in.h:2 msgid "Easy file access from the side pane" msgstr "Laki pristup datoteci sa bočnog stupca" @@ -2598,95 +2598,95 @@ msgstr "" msgid "Sets whether to enable restoring of remote locations." msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-bookmarks-store.c:235 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-bookmarks-store.c:235 msgid "File System" msgstr "Datotečni sustav" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:531 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:531 msgid "_Set root to active document" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:533 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:533 msgid "Set the root to the active document location" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:538 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:538 msgid "_Open terminal here" msgstr "_Otvori terminal ovdje" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:540 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:540 msgid "Open a terminal at the currently opened directory" msgstr "Otvori terminal u trenutno otvorenom direktoriju" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:681 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:681 msgid "File Browser" msgstr "Preglednik datoteka" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:809 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:809 msgid "An error occurred while creating a new directory" msgstr "Došlo je do greške prilikom stavarnja novoga direktorija" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:812 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:812 msgid "An error occurred while creating a new file" msgstr "Došlo je do greške prilikom stavarnja nove datoteke" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:817 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:817 msgid "An error occurred while renaming a file or directory" msgstr "Došlo je do greške prilikom preimenovanja datoteke ili direktorija" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:822 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:822 msgid "An error occurred while deleting a file or directory" msgstr "Došlo je do greške prilikom brisanja datoteke ili direktorija" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:827 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:827 msgid "An error occurred while opening a directory in the file manager" msgstr "Došlo je do greške prilikom otvaranja direktorija u upravitelju datotekama" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:831 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:831 msgid "An error occurred while setting a root directory" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:835 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:835 msgid "An error occurred while loading a directory" msgstr "Došlo je do greške prilikom učitavanja direktorija" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:838 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:838 msgid "An error occurred" msgstr "Došlo je do greške" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:1069 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:1069 msgid "" "Cannot move file to trash, do you\n" "want to delete permanently?" msgstr "Ne mogu premjestiti datoteku u smeće, želite li\ntrajno izbrisati?" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:1073 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:1073 #, c-format msgid "The file \"%s\" cannot be moved to the trash." msgstr "Datoteka \"%s\" ne može biti premještena u smeće." -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:1076 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:1076 msgid "The selected files cannot be moved to the trash." msgstr "Odabrane datoteke ne mogu biti premještene u smeće." -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:1109 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:1109 #, c-format msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%s\"?" msgstr "Jeste li sigurni da želite trajno izbrisati \"%s\"?" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:1112 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:1112 msgid "Are you sure you want to permanently delete the selected files?" msgstr "Jeste li sigurni da želite trajno izbrisati odabrane datoteke?" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:1115 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:1115 msgid "If you delete an item, it is permanently lost." msgstr "Ako izbrišete stavku, ona je trajno izgubljena." -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-store.c:1667 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:1667 msgid "(Empty)" msgstr "(Prazno)" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-store.c:3307 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:3307 msgid "" "The renamed file is currently filtered out. You need to adjust your filter " "settings to make the file visible" @@ -2694,11 +2694,11 @@ msgstr "" #. Translators: This is the default name of new files created by the file #. browser pane. -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-store.c:3546 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:3546 msgid "file" msgstr "datoteka" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-store.c:3570 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:3570 msgid "" "The new file is currently filtered out. You need to adjust your filter " "settings to make the file visible" @@ -2706,183 +2706,183 @@ msgstr "" #. Translators: This is the default name of new directories created by the #. file browser pane. -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-store.c:3599 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:3599 msgid "directory" msgstr "direktorij" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-store.c:3619 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:3619 msgid "" "The new directory is currently filtered out. You need to adjust your filter " "settings to make the directory visible" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:713 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:713 msgid "Bookmarks" msgstr "Zabilješke" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:794 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:794 msgid "_Filter" msgstr "_Filter" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:799 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:799 msgid "_Move to Trash" msgstr "_Premjesti u smeće" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:800 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:800 msgid "Move selected file or folder to trash" msgstr "Premjesti odabranu datoteku ili mapu u smeće" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:802 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:802 msgid "_Delete" msgstr "_Obriši" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:803 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:803 msgid "Delete selected file or folder" msgstr "Izbriši odabranu datoteku ili mapu " -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:810 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:810 msgid "Open selected file" msgstr "Otvori odabranu datoteku" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:816 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:816 msgid "Up" msgstr "Gore" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:817 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:817 msgid "Open the parent folder" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:822 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:822 msgid "_New Folder" msgstr "_Nova mapa" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:823 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:823 msgid "Add new empty folder" msgstr "Dodaj novu praznu mapu" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:825 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:825 msgid "New F_ile" msgstr "Nova d_atoteka" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:826 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:826 msgid "Add new empty file" msgstr "Dodaj novu praznu datoteku" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:831 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:831 msgid "_Rename" msgstr "_Preimenuj" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:832 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:832 msgid "Rename selected file or folder" msgstr "Preimenuj odabranu datoteku ili mapu" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:838 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:838 msgid "_Previous Location" msgstr "_Prethodna lokacija" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:840 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:840 msgid "Go to the previous visited location" msgstr "Idi na prethodno posjećenu lokaciju" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:842 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:842 msgid "_Next Location" msgstr "Slijedeća lokacija" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:843 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:843 msgid "Go to the next visited location" msgstr "Idi na slijedeću posjećenu lokaciju" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:844 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:844 msgid "Re_fresh View" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:845 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:845 msgid "Refresh the view" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:846 -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:864 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:846 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:864 msgid "_View Folder" msgstr "_Pogledaj mapu" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:847 -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:865 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:847 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:865 msgid "View folder in file manager" msgstr "Pogledaj mapu u upravitelju datotekama" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:854 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:854 msgid "Show _Hidden" msgstr "Pokaži _skrivene" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:855 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:855 msgid "Show hidden files and folders" msgstr "Pokaži skrivene datoteke i mape" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:857 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:857 msgid "Show _Binary" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:858 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:858 msgid "Show binary files" msgstr "Pokaži binarne datoteke" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:990 -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:999 -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:1024 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:990 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:999 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:1024 msgid "Previous location" msgstr "Prethodna lokacija" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:992 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:992 msgid "Go to previous location" msgstr "Idi na prethodnu lokaciju" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:994 -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:1019 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:994 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:1019 msgid "Go to a previously opened location" msgstr "Idi na prethodno otvorenu lokaciju" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:1015 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:1015 msgid "Next location" msgstr "Slijedeća lokacija" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:1017 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:1017 msgid "Go to next location" msgstr "Idi na slijedeću lokaciju" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:1233 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:1233 msgid "_Match Filename" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:2137 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:2137 #, c-format msgid "No mount object for mounted volume: %s" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:2217 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:2217 #, c-format msgid "Could not open media: %s" msgstr "Ne mogu otvoriti medij: %s" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:2264 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:2264 #, c-format msgid "Could not mount volume: %s" msgstr "" #. ex:ts=8:noet: -#: ../plugins/modelines/modelines.xedit-plugin.desktop.in.h:1 +#: ../plugins/modelines/modelines.xed-plugin.desktop.in.h:1 msgid "Modelines" msgstr "Modelines" -#: ../plugins/modelines/modelines.xedit-plugin.desktop.in.h:2 -msgid "Emacs, Kate and Vim-style modelines support for xedit." -msgstr "Emacs, Kate i Vim prilagodba podržana u xeditu" +#: ../plugins/modelines/modelines.xed-plugin.desktop.in.h:2 +msgid "Emacs, Kate and Vim-style modelines support for xed." +msgstr "Emacs, Kate i Vim prilagodba podržana u xedu" -#: ../plugins/pythonconsole/pythonconsole.xedit-plugin.desktop.in.h:1 +#: ../plugins/pythonconsole/pythonconsole.xed-plugin.desktop.in.h:1 #: ../plugins/pythonconsole/pythonconsole/__init__.py:50 msgid "Python Console" msgstr "Python konzola" -#: ../plugins/pythonconsole/pythonconsole.xedit-plugin.desktop.in.h:2 +#: ../plugins/pythonconsole/pythonconsole.xed-plugin.desktop.in.h:2 msgid "Interactive Python console standing in the bottom panel" msgstr "" @@ -2897,7 +2897,7 @@ msgstr "_Boja greške:" #. ex:ts=8:et: #: ../plugins/quickopen/quickopen/popup.py:35 -#: ../plugins/quickopen/quickopen.xedit-plugin.desktop.in.h:1 +#: ../plugins/quickopen/quickopen.xed-plugin.desktop.in.h:1 msgid "Quick Open" msgstr "Brzo Otvori" @@ -2909,16 +2909,16 @@ msgstr "Brzo otvori" msgid "Quickly open documents" msgstr "Brzo otvara dokumente" -#: ../plugins/quickopen/quickopen.xedit-plugin.desktop.in.h:2 +#: ../plugins/quickopen/quickopen.xed-plugin.desktop.in.h:2 msgid "Quickly open files" msgstr "Brzo otvara datoteke" -#: ../plugins/snippets/snippets.xedit-plugin.desktop.in.h:1 +#: ../plugins/snippets/snippets.xed-plugin.desktop.in.h:1 #: ../plugins/snippets/snippets/Document.py:58 msgid "Snippets" msgstr "Isječci" -#: ../plugins/snippets/snippets.xedit-plugin.desktop.in.h:2 +#: ../plugins/snippets/snippets.xed-plugin.desktop.in.h:2 msgid "Insert often-used pieces of text in a fast way" msgstr "" @@ -3134,20 +3134,20 @@ msgstr "" msgid "Execution of the Python command (%s) failed: %s" msgstr "" -#: ../plugins/sort/xedit-sort-plugin.c:88 +#: ../plugins/sort/xed-sort-plugin.c:88 msgid "S_ort..." msgstr "_Razvrstaj..." -#: ../plugins/sort/xedit-sort-plugin.c:90 +#: ../plugins/sort/xed-sort-plugin.c:90 msgid "Sort the current document or selection" msgstr "Razvrstaj trenutni dokument ili odabir" -#: ../plugins/sort/sort.xedit-plugin.desktop.in.h:1 +#: ../plugins/sort/sort.xed-plugin.desktop.in.h:1 #: ../plugins/sort/sort.ui.h:1 msgid "Sort" msgstr "Razvrstavanje" -#: ../plugins/sort/sort.xedit-plugin.desktop.in.h:2 +#: ../plugins/sort/sort.xed-plugin.desktop.in.h:2 msgid "Sorts a document or selected text." msgstr "Razvrstava dokument ili odabrani tekst." @@ -3180,52 +3180,52 @@ msgstr "Ne možete vratiti operaciju razvrstavanja" #. Translators: Displayed in the "Check Spelling" dialog if there are no #. suggestions #. * for the current misspelled word -#: ../plugins/spell/xedit-automatic-spell-checker.c:420 -#: ../plugins/spell/xedit-spell-checker-dialog.c:471 +#: ../plugins/spell/xed-automatic-spell-checker.c:420 +#: ../plugins/spell/xed-spell-checker-dialog.c:471 msgid "(no suggested words)" msgstr "(nema prijedloga riječi)" -#: ../plugins/spell/xedit-automatic-spell-checker.c:444 +#: ../plugins/spell/xed-automatic-spell-checker.c:444 msgid "_More..." msgstr "_Više..." #. Ignore all -#: ../plugins/spell/xedit-automatic-spell-checker.c:499 +#: ../plugins/spell/xed-automatic-spell-checker.c:499 msgid "_Ignore All" msgstr "_Zanemari sve" #. + Add to Dictionary -#: ../plugins/spell/xedit-automatic-spell-checker.c:514 +#: ../plugins/spell/xed-automatic-spell-checker.c:514 msgid "_Add" msgstr "_Dodaj" -#: ../plugins/spell/xedit-automatic-spell-checker.c:553 +#: ../plugins/spell/xed-automatic-spell-checker.c:553 msgid "_Spelling Suggestions..." msgstr "Prijedlozi provjere prav_opisa..." -#: ../plugins/spell/xedit-spell-checker-dialog.c:282 +#: ../plugins/spell/xed-spell-checker-dialog.c:282 msgid "Check Spelling" msgstr "Provjeri pravopis" -#: ../plugins/spell/xedit-spell-checker-dialog.c:293 +#: ../plugins/spell/xed-spell-checker-dialog.c:293 msgid "Suggestions" msgstr "Prijedlozi" #. Translators: Displayed in the "Check Spelling" dialog if the current word #. isn't misspelled -#: ../plugins/spell/xedit-spell-checker-dialog.c:578 +#: ../plugins/spell/xed-spell-checker-dialog.c:578 msgid "(correct spelling)" msgstr "(pravopis ispravan)" -#: ../plugins/spell/xedit-spell-checker-dialog.c:721 +#: ../plugins/spell/xed-spell-checker-dialog.c:721 msgid "Completed spell checking" msgstr "Završena provjera pravopisa" #. Translators: the first %s is the language name, and #. * the second %s is the locale name. Example: #. * "French (France)" -#: ../plugins/spell/xedit-spell-checker-language.c:285 -#: ../plugins/spell/xedit-spell-checker-language.c:291 +#: ../plugins/spell/xed-spell-checker-language.c:285 +#: ../plugins/spell/xed-spell-checker-language.c:291 #, c-format msgctxt "language" msgid "%s (%s)" @@ -3233,7 +3233,7 @@ msgstr "%s (%s)" #. Translators: this refers to an unknown language code #. * (one which isn't in our built-in list). -#: ../plugins/spell/xedit-spell-checker-language.c:300 +#: ../plugins/spell/xed-spell-checker-language.c:300 #, c-format msgctxt "language" msgid "Unknown (%s)" @@ -3241,49 +3241,49 @@ msgstr "Nepoznato (%s)" #. Translators: this refers the Default language used by the #. * spell checker -#: ../plugins/spell/xedit-spell-checker-language.c:406 +#: ../plugins/spell/xed-spell-checker-language.c:406 msgctxt "language" msgid "Default" msgstr "Uobičajeno" -#: ../plugins/spell/xedit-spell-language-dialog.c:141 +#: ../plugins/spell/xed-spell-language-dialog.c:141 #: ../plugins/spell/languages-dialog.ui.h:1 msgid "Set language" msgstr "Postavi jezik" -#: ../plugins/spell/xedit-spell-language-dialog.c:198 +#: ../plugins/spell/xed-spell-language-dialog.c:198 msgid "Languages" msgstr "Jezici" -#: ../plugins/spell/xedit-spell-plugin.c:86 +#: ../plugins/spell/xed-spell-plugin.c:86 msgid "_Check Spelling..." msgstr "_Provjeri pravopis..." -#: ../plugins/spell/xedit-spell-plugin.c:88 +#: ../plugins/spell/xed-spell-plugin.c:88 msgid "Check the current document for incorrect spelling" msgstr "Provjeri pravopisne greške u trenuntom dokumentu" -#: ../plugins/spell/xedit-spell-plugin.c:94 +#: ../plugins/spell/xed-spell-plugin.c:94 msgid "Set _Language..." msgstr "Postavi _jezik" -#: ../plugins/spell/xedit-spell-plugin.c:96 +#: ../plugins/spell/xed-spell-plugin.c:96 msgid "Set the language of the current document" msgstr "Namjesti jezik za trenutni dokument" -#: ../plugins/spell/xedit-spell-plugin.c:105 +#: ../plugins/spell/xed-spell-plugin.c:105 msgid "_Autocheck Spelling" msgstr "_Automatska provjera pravopisa" -#: ../plugins/spell/xedit-spell-plugin.c:107 +#: ../plugins/spell/xed-spell-plugin.c:107 msgid "Automatically spell-check the current document" msgstr "Automatski provjeravaj pravopis trenutnog dokumenta" -#: ../plugins/spell/xedit-spell-plugin.c:752 +#: ../plugins/spell/xed-spell-plugin.c:752 msgid "The document is empty." msgstr "Dokument je prazan." -#: ../plugins/spell/xedit-spell-plugin.c:782 +#: ../plugins/spell/xed-spell-plugin.c:782 msgid "No misspelled words" msgstr "Nema pravopisnih grešaka" @@ -3347,29 +3347,29 @@ msgstr "Jezik:" msgid "Language" msgstr "Jezik" -#: ../plugins/spell/spell.xedit-plugin.desktop.in.h:1 +#: ../plugins/spell/spell.xed-plugin.desktop.in.h:1 msgid "Spell Checker" msgstr "Provjera pravopisa" -#: ../plugins/spell/spell.xedit-plugin.desktop.in.h:2 +#: ../plugins/spell/spell.xed-plugin.desktop.in.h:2 msgid "Checks the spelling of the current document." msgstr "Provjeri pravopisne greške u trenuntom dokumentu" -#: ../plugins/taglist/xedit-taglist-plugin.c:98 -#: ../plugins/taglist/xedit-taglist-plugin-panel.c:726 -#: ../plugins/taglist/xedit-taglist-plugin-panel.c:742 +#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin.c:98 +#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin-panel.c:726 +#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin-panel.c:742 msgid "Tags" msgstr "Tagovi" -#: ../plugins/taglist/xedit-taglist-plugin-panel.c:633 +#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin-panel.c:633 msgid "Select the group of tags you want to use" msgstr "Izaberite grupu tagova koje želite koristiti" -#: ../plugins/taglist/xedit-taglist-plugin-panel.c:652 +#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin-panel.c:652 msgid "_Preview" msgstr "_Pregled" -#: ../plugins/taglist/xedit-taglist-plugin-panel.c:723 +#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin-panel.c:723 msgid "Available Tag Lists" msgstr "Dostupni popis oznaka" @@ -4837,11 +4837,11 @@ msgstr "Neprelomljivi tekst" msgid "Footnote" msgstr "Podnožje" -#: ../plugins/taglist/taglist.xedit-plugin.desktop.in.h:1 +#: ../plugins/taglist/taglist.xed-plugin.desktop.in.h:1 msgid "Tag list" msgstr "Popis tagova" -#: ../plugins/taglist/taglist.xedit-plugin.desktop.in.h:2 +#: ../plugins/taglist/taglist.xed-plugin.desktop.in.h:2 msgid "" "Provides a method to easily insert commonly used tags/strings into a " "document without having to type them." @@ -4927,70 +4927,70 @@ msgstr "Odabrani format" msgid "Custom format" msgstr "Prilagođeni format" -#: ../plugins/time/xedit-time-plugin.c:181 +#: ../plugins/time/xed-time-plugin.c:181 msgid "In_sert Date and Time..." msgstr "Umetni datum i _vrijeme..." -#: ../plugins/time/xedit-time-plugin.c:183 +#: ../plugins/time/xed-time-plugin.c:183 msgid "Insert current date and time at the cursor position" msgstr "Umetni trenutni datum i vrijeme na poziciju kursora" -#: ../plugins/time/xedit-time-plugin.c:568 +#: ../plugins/time/xed-time-plugin.c:568 msgid "Available formats" msgstr "Dostupni formati" -#: ../plugins/time/xedit-time-plugin.c:721 +#: ../plugins/time/xed-time-plugin.c:721 msgid "Configure insert date/time plugin..." msgstr "Podesi umetak za ubacivanje datuma/vremena" -#: ../plugins/time/time.xedit-plugin.desktop.in.h:1 +#: ../plugins/time/time.xed-plugin.desktop.in.h:1 msgid "Insert Date/Time" msgstr "Umetni datum/vrijeme" -#: ../plugins/time/time.xedit-plugin.desktop.in.h:2 +#: ../plugins/time/time.xed-plugin.desktop.in.h:2 msgid "Inserts current date and time at the cursor position." msgstr "Ubacuje trenutni datum i vrijeme na poziciju kursora." -#: ../plugins/time/xedit-time-dialog.ui.h:1 +#: ../plugins/time/xed-time-dialog.ui.h:1 msgid "Insert Date and Time" msgstr "Umetanje datuma i vremena" -#: ../plugins/time/xedit-time-dialog.ui.h:2 +#: ../plugins/time/xed-time-dialog.ui.h:2 msgid "_Insert" msgstr "_Ubaci" -#: ../plugins/time/xedit-time-dialog.ui.h:3 -#: ../plugins/time/xedit-time-setup-dialog.ui.h:5 +#: ../plugins/time/xed-time-dialog.ui.h:3 +#: ../plugins/time/xed-time-setup-dialog.ui.h:5 msgid "Use the _selected format" msgstr "Koristi odabrani fo_rmat" -#: ../plugins/time/xedit-time-dialog.ui.h:5 -#: ../plugins/time/xedit-time-setup-dialog.ui.h:6 +#: ../plugins/time/xed-time-dialog.ui.h:5 +#: ../plugins/time/xed-time-setup-dialog.ui.h:6 msgid "_Use custom format" msgstr "Kori_sti prilagođeni format" #. Translators: Use the more common date format in your locale -#: ../plugins/time/xedit-time-dialog.ui.h:7 -#: ../plugins/time/xedit-time-setup-dialog.ui.h:9 +#: ../plugins/time/xed-time-dialog.ui.h:7 +#: ../plugins/time/xed-time-setup-dialog.ui.h:9 #, no-c-format msgid "%d/%m/%Y %H:%M:%S" msgstr "" #. Translators: This example should follow the date format defined in the #. entry above -#: ../plugins/time/xedit-time-dialog.ui.h:8 -#: ../plugins/time/xedit-time-setup-dialog.ui.h:11 +#: ../plugins/time/xed-time-dialog.ui.h:8 +#: ../plugins/time/xed-time-setup-dialog.ui.h:11 msgid "01/11/2009 17:52:00" msgstr "01/11/2009 17:52:00" -#: ../plugins/time/xedit-time-setup-dialog.ui.h:1 +#: ../plugins/time/xed-time-setup-dialog.ui.h:1 msgid "Configure date/time plugin" msgstr "Podesi umetak za datum/vrijeme" -#: ../plugins/time/xedit-time-setup-dialog.ui.h:2 +#: ../plugins/time/xed-time-setup-dialog.ui.h:2 msgid "When inserting date/time..." msgstr "" -#: ../plugins/time/xedit-time-setup-dialog.ui.h:4 +#: ../plugins/time/xed-time-setup-dialog.ui.h:4 msgid "_Prompt for a format" msgstr "U_pitaj za format" diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po index 4607f20..9cbf47a 100644 --- a/po/hu.po +++ b/po/hu.po @@ -26,10 +26,10 @@ msgstr "Alapértelmezett betűkészlet használata" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:2 msgid "" "Whether to use the system's default fixed width font for editing text " -"instead of a font specific to xedit. If this option is turned off, then the " +"instead of a font specific to xed. If this option is turned off, then the " "font named in the \"Editor Font\" option will be used instead of the system " "font." -msgstr "A rendszer alapértelmezett rögzített szélességű betűkészletének használata szövegszerkesztésre a xeditben beállított betűkészlet helyett. Ha ez a beállítás ki van kapcsolva, a „Szerkesztő betűkészlete” beállítás lesz felhasználva a rendszer betűkészlete helyett." +msgstr "A rendszer alapértelmezett rögzített szélességű betűkészletének használata szövegszerkesztésre a xedben beállított betűkészlet helyett. Ha ez a beállítás ki van kapcsolva, a „Szerkesztő betűkészlete” beállítás lesz felhasználva a rendszer betűkészlete helyett." #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:3 msgid "Editor Font" @@ -55,7 +55,7 @@ msgstr "Biztonsági mentések létrehozása" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:8 msgid "" -"Whether xedit should create backup copies for the files it saves. You can " +"Whether xed should create backup copies for the files it saves. You can " "set the backup file extension with the \"Backup Copy Extension\" option." msgstr "A biztonsági mentések ki/bekapcsolása. A biztonsági mentés kiterjesztését beállíthatja a „Biztonsági mentés kiterjesztése” beállításnál." @@ -65,7 +65,7 @@ msgstr "Automatikus mentés" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:10 msgid "" -"Whether xedit should automatically save modified files after a time " +"Whether xed should automatically save modified files after a time " "interval. You can set the time interval with the \"Autosave Interval\" " "option." msgstr "A módosított fájlok automatikus mentésének ki/bekapcsolása. Az automatikus mentés időközét beállíthatja az „Automatikus mentés időköze” beállítással." @@ -76,7 +76,7 @@ msgstr "Automatikus mentés időköze" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:12 msgid "" -"Number of minutes after which xedit will automatically save modified files. " +"Number of minutes after which xed will automatically save modified files. " "This will only take effect if the \"Autosave\" option is turned on." msgstr "Az automatikus mentés időközének megadása (percekben). Csak akkor lép érvénybe ha az „Automatikus mentés” beállítás be van kapcsolva." @@ -86,9 +86,9 @@ msgstr "Írható VFS sémák" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:14 msgid "" -"List of VFS schemes xedit supports in write mode. The 'file' scheme is " +"List of VFS schemes xed supports in write mode. The 'file' scheme is " "writable by default." -msgstr "A xedit által írás módban támogatott VFS sémák felsorolása. A 'file' séma alapértelmezetten írható." +msgstr "A xed által írás módban támogatott VFS sémák felsorolása. A 'file' séma alapértelmezetten írható." #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:15 msgid "Maximum Number of Undo Actions" @@ -96,9 +96,9 @@ msgstr "Visszavonási műveletek maximális száma" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:16 msgid "" -"Maximum number of actions that xedit will be able to undo or redo. Use " +"Maximum number of actions that xed will be able to undo or redo. Use " "\"-1\" for unlimited number of actions." -msgstr "A xedit által visszavonható/újra elvégezhető műveletek maximális száma. Végtelen műveletszám engedélyezéséhez használja a „-1” értéket." +msgstr "A xed által visszavonható/újra elvégezhető műveletek maximális száma. Végtelen műveletszám engedélyezéséhez használja a „-1” értéket." #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:17 msgid "Line Wrapping Mode" @@ -128,7 +128,7 @@ msgid "Insert spaces" msgstr "Szóközök beszúrása" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:22 -msgid "Whether xedit should insert spaces instead of tabs." +msgid "Whether xed should insert spaces instead of tabs." msgstr "Tabulátor helyett szóköz használatának ki/bekapcsolása." #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:23 @@ -136,7 +136,7 @@ msgid "Automatic indent" msgstr "Automatikus behúzás" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:24 -msgid "Whether xedit should enable automatic indentation." +msgid "Whether xed should enable automatic indentation." msgstr "Automatikus behúzás engedélyezése." #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:25 @@ -144,7 +144,7 @@ msgid "Display Line Numbers" msgstr "Sorok számának megjelenítése" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:26 -msgid "Whether xedit should display line numbers in the editing area." +msgid "Whether xed should display line numbers in the editing area." msgstr "A sorok számának megjelenítése a szerkesztő területen." #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:27 @@ -152,23 +152,23 @@ msgid "Highlight Current Line" msgstr "Jelenlegi sor kiemelése" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:28 -msgid "Whether xedit should highlight the current line." -msgstr "A xedit kiemelje-e a jelenlegi sort?" +msgid "Whether xed should highlight the current line." +msgstr "A xed kiemelje-e a jelenlegi sort?" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:29 msgid "Highlight Matching Bracket" msgstr "Zárójel párjának kiemelése" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:30 -msgid "Whether xedit should highlight the bracket matching the selected one." -msgstr "A xedit kiemelje-e a kijelölt zárójel párját?" +msgid "Whether xed should highlight the bracket matching the selected one." +msgstr "A xed kiemelje-e a kijelölt zárójel párját?" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:31 msgid "Display Right Margin" msgstr "Jobb oldali margó megjelenítése" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:32 -msgid "Whether xedit should display the right margin in the editing area." +msgid "Whether xed should display the right margin in the editing area." msgstr "A jobb oldali margó megjelenítése a szerkesztő területen." #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:33 @@ -200,7 +200,7 @@ msgstr "Kurzor előző helyének helyreállítása" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:38 msgid "" -"Whether xedit should restore the previous cursor position when a file is " +"Whether xed should restore the previous cursor position when a file is " "loaded." msgstr "Az utolsó kurzorpozíció visszaállítás egy fájl betöltésekor." @@ -210,15 +210,15 @@ msgstr "Találatok kiemelésének engedélyezése" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:40 msgid "" -"Whether xedit should highlight all the occurrences of the searched text." -msgstr "A xedit kiemelje-e a keresett szöveg összes előfordulását." +"Whether xed should highlight all the occurrences of the searched text." +msgstr "A xed kiemelje-e a keresett szöveg összes előfordulását." #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:41 msgid "Enable Syntax Highlighting" msgstr "Szintaxiskiemelés engedélyezése" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:42 -msgid "Whether xedit should enable syntax highlighting." +msgid "Whether xed should enable syntax highlighting." msgstr "Szintaxiskiemelés engedélyezésének ki/bekapcsolása." #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:43 @@ -235,13 +235,13 @@ msgstr "Eszköztár gombjainak stílusa" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:46 msgid "" -"Style for the toolbar buttons. Possible values are \"XEDIT_TOOLBAR_SYSTEM\" " -"to use the system's default style, \"XEDIT_TOOLBAR_ICONS\" to display icons " -"only, \"XEDIT_TOOLBAR_ICONS_AND_TEXT\" to display both icons and text, and " -"\"XEDIT_TOOLBAR_ICONS_BOTH_HORIZ\" to display prioritized text beside icons." +"Style for the toolbar buttons. Possible values are \"XED_TOOLBAR_SYSTEM\" " +"to use the system's default style, \"XED_TOOLBAR_ICONS\" to display icons " +"only, \"XED_TOOLBAR_ICONS_AND_TEXT\" to display both icons and text, and " +"\"XED_TOOLBAR_ICONS_BOTH_HORIZ\" to display prioritized text beside icons." " Note that the values are case-sensitive, so make sure they appear exactly " "as mentioned here." -msgstr "Az eszköztár gombjainak stílusa. Lehetséges értékei: „XEDIT_TOOLBAR_SYSTEM” a rendszer alapértelmezett stílusának használatához, „XEDIT_TOOLBAR_ICONS” csak ikon megjelenítéséhez, „XEDIT_TOOLBAR_ICONS_AND_TEXT” szöveg és ikon megjelenítéséhez és „XEDIT_TOOLBAR_ICONS_BOTH_HORIZ” a fontos szövegek az ikonok melletti megjelenítéséhez. Megjegyzés: ezek az értékek kisbetű/nagybetű érzékenyek, pontosan úgy használja, ahogy itt le vannak írva." +msgstr "Az eszköztár gombjainak stílusa. Lehetséges értékei: „XED_TOOLBAR_SYSTEM” a rendszer alapértelmezett stílusának használatához, „XED_TOOLBAR_ICONS” csak ikon megjelenítéséhez, „XED_TOOLBAR_ICONS_AND_TEXT” szöveg és ikon megjelenítéséhez és „XED_TOOLBAR_ICONS_BOTH_HORIZ” a fontos szövegek az ikonok melletti megjelenítéséhez. Megjegyzés: ezek az értékek kisbetű/nagybetű érzékenyek, pontosan úgy használja, ahogy itt le vannak írva." #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:47 msgid "Status Bar is Visible" @@ -286,7 +286,7 @@ msgstr "Szintaxiskiemelés nyomtatása" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:56 msgid "" -"Whether xedit should print syntax highlighting when printing documents." +"Whether xed should print syntax highlighting when printing documents." msgstr "Nyomtatáskor a szintaxiskiemelés ki/bekapcsolása." #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:57 @@ -295,7 +295,7 @@ msgstr "Fejléc nyomtatása" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:58 msgid "" -"Whether xedit should include a document header when printing documents." +"Whether xed should include a document header when printing documents." msgstr "Nyomtatáskor a dokumentumok fejlécének ki/bekapcsolása." #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:59 @@ -318,9 +318,9 @@ msgstr "Sorszámok nyomtatása" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:62 msgid "" "If this value is 0, then no line numbers will be inserted when printing a " -"document. Otherwise, xedit will print line numbers every such number of " +"document. Otherwise, xed will print line numbers every such number of " "lines." -msgstr "Ha ez az érték 0, a sorok száma nem kerül beillesztésre nyomtatáskor. Egyéb esetben a xedit ennyi soronként nyomtatja a sorok számát." +msgstr "Ha ez az érték 0, a sorok száma nem kerül beillesztésre nyomtatáskor. Egyéb esetben a xed ennyi soronként nyomtatja a sorok számát." #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:63 msgid "Body Font for Printing" @@ -357,10 +357,10 @@ msgstr "Automatikusan felismert kódolások" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:70 msgid "" -"Sorted list of encodings used by xedit for automatically detecting the " +"Sorted list of encodings used by xed for automatically detecting the " "encoding of a file. \"CURRENT\" represents the current locale encoding. Only" " recognized encodings are used." -msgstr "A xedit által fájlok kódolásának automatikus felismerésére használt kódolások rendezett listája. A „CURRENT” jelenti a jelenlegi locale kódolását. Csak a felismert kódolások kerülnek felhasználásra." +msgstr "A xed által fájlok kódolásának automatikus felismerésére használt kódolások rendezett listája. A „CURRENT” jelenti a jelenlegi locale kódolását. Csak a felismert kódolások kerülnek felhasználásra." #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:71 msgid "Encodings shown in menu" @@ -395,42 +395,42 @@ msgstr "Aktív bővítmények" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:78 msgid "" "List of active plugins. It contains the \"Location\" of the active plugins. " -"See the .xedit-plugin file for obtaining the \"Location\" of a given plugin." -msgstr "Az aktív bővítmények listája. Az aktív bővítmények helyét („Location”) tartalmazza. Lásd a .xedit-plugin fájlt az adott bővítményhez tartozó „Location” értékért." +"See the .xed-plugin file for obtaining the \"Location\" of a given plugin." +msgstr "Az aktív bővítmények listája. Az aktív bővítmények helyét („Location”) tartalmazza. Lásd a .xed-plugin fájlt az adott bővítményhez tartozó „Location” értékért." -#: ../data/xedit.desktop.in.in.h:1 -msgid "Xedit" -msgstr "Xedit" +#: ../data/xed.desktop.in.in.h:1 +msgid "Xed" +msgstr "Xed" -#: ../data/xedit.desktop.in.in.h:2 ../xedit/xedit-print-job.c:769 +#: ../data/xed.desktop.in.in.h:2 ../xed/xed-print-job.c:769 msgid "Text Editor" msgstr "Szövegszerkesztő" -#: ../data/xedit.desktop.in.in.h:3 +#: ../data/xed.desktop.in.in.h:3 msgid "Edit text files" msgstr "Szövegfájlok szerkesztése" -#: ../data/xedit.desktop.in.in.h:4 -msgid "xedit Text Editor" -msgstr "xedit szövegszerkesztő" +#: ../data/xed.desktop.in.in.h:4 +msgid "xed Text Editor" +msgstr "xed szövegszerkesztő" -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:140 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:140 msgid "Log Out _without Saving" msgstr "Kijelentkezés mentés _nélkül" -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:144 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:144 msgid "_Cancel Logout" msgstr "Kijelentkezés _megszakítása" -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:151 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:151 msgid "Close _without Saving" msgstr "Bezárás mentés _nélkül" -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:214 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:214 msgid "Question" msgstr "Kérdés" -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:414 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:414 #, c-format msgid "" "If you don't save, changes from the last %ld second will be permanently " @@ -441,12 +441,12 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "Ha nem menti, akkor az elmúlt %ld másodpercben történt változások véglegesen elvesznek." msgstr[1] "Ha nem menti, akkor az elmúlt %ld másodpercben történt változások véglegesen elvesznek." -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:423 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:423 msgid "" "If you don't save, changes from the last minute will be permanently lost." msgstr "Ha nem menti, akkor az elmúlt percben történt változások véglegesen elvesznek." -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:429 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:429 #, c-format msgid "" "If you don't save, changes from the last minute and %ld second will be " @@ -457,7 +457,7 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "Ha nem menti, akkor az elmúlt egy percben és %ld másodpercben történt változások véglegesen elvesznek." msgstr[1] "Ha nem menti, akkor az elmúlt egy percben és %ld másodpercben történt változások véglegesen elvesznek." -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:439 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:439 #, c-format msgid "" "If you don't save, changes from the last %ld minute will be permanently " @@ -468,12 +468,12 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "Ha nem menti, akkor az elmúlt %ld percben történt változások véglegesen elvesznek." msgstr[1] "Ha nem menti, akkor az elmúlt %ld percben történt változások véglegesen elvesznek." -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:454 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:454 msgid "" "If you don't save, changes from the last hour will be permanently lost." msgstr "Ha nem menti, akkor az elmúlt órában történt változások véglegesen elvesznek." -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:460 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:460 #, c-format msgid "" "If you don't save, changes from the last hour and %d minute will be " @@ -484,7 +484,7 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "Ha nem menti, akkor az elmúlt egy órában és %d percben történt változások véglegesen elvesznek." msgstr[1] "Ha nem menti, akkor az elmúlt egy órában és %d percben történt változások véglegesen elvesznek." -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:475 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:475 #, c-format msgid "" "If you don't save, changes from the last %d hour will be permanently lost." @@ -493,29 +493,29 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "Ha nem menti, akkor az elmúlt %d órában történt változások véglegesen elvesznek." msgstr[1] "Ha nem menti, akkor az elmúlt %d órában történt változások véglegesen elvesznek." -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:518 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:518 #, c-format msgid "Changes to document \"%s\" will be permanently lost." msgstr "A(z) „%s” dokumentum változásai véglegesen elvesznek." -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:523 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:523 #, c-format msgid "Save changes to document \"%s\" before closing?" msgstr "Menti a változásokat a(z) „%s” dokumentumba, mielőtt bezárja?" -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:537 -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:748 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:537 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:748 msgid "Saving has been disabled by the system administrator." msgstr "A rendszergazda letiltotta a mentést." -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:703 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:703 #, c-format msgid "Changes to %d document will be permanently lost." msgid_plural "Changes to %d documents will be permanently lost." msgstr[0] "%d dokumentum változásai véglegesen elvesznek." msgstr[1] "%d dokumentum változásai véglegesen elvesznek." -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:709 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:709 #, c-format msgid "" "There is %d document with unsaved changes. Save changes before closing?" @@ -524,323 +524,323 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "%d mentetlen dokumentum van. Menti a változásokat, mielőtt bezárja?" msgstr[1] "%d mentetlen dokumentum van. Menti a változásokat, mielőtt bezárja?" -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:727 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:727 msgid "Docum_ents with unsaved changes:" msgstr "Dokum_entumok mentetlen módosításokkal:" -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:729 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:729 msgid "S_elect the documents you want to save:" msgstr "_Válassza ki a menteni kívánt dokumentumokat:" -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:750 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:750 msgid "If you don't save, all your changes will be permanently lost." msgstr "Ha nem menti, akkor az összes változás véglegesen elveszik." -#: ../xedit/dialogs/xedit-encodings-dialog.c:321 +#: ../xed/dialogs/xed-encodings-dialog.c:321 msgid "Character Encodings" msgstr "Karakterkódolások" -#: ../xedit/dialogs/xedit-encodings-dialog.c:387 -#: ../xedit/dialogs/xedit-encodings-dialog.c:448 +#: ../xed/dialogs/xed-encodings-dialog.c:387 +#: ../xed/dialogs/xed-encodings-dialog.c:448 msgid "_Description" msgstr "_Leírás" -#: ../xedit/dialogs/xedit-encodings-dialog.c:396 -#: ../xedit/dialogs/xedit-encodings-dialog.c:457 +#: ../xed/dialogs/xed-encodings-dialog.c:396 +#: ../xed/dialogs/xed-encodings-dialog.c:457 msgid "_Encoding" msgstr "_Kódolás" -#: ../xedit/dialogs/xedit-encodings-dialog.ui.h:1 +#: ../xed/dialogs/xed-encodings-dialog.ui.h:1 msgid "Character encodings" msgstr "Karakterkódolások" -#: ../xedit/dialogs/xedit-encodings-dialog.ui.h:2 +#: ../xed/dialogs/xed-encodings-dialog.ui.h:2 msgid "A_vailable encodings:" msgstr "_Elérhető kódolások:" -#: ../xedit/dialogs/xedit-encodings-dialog.ui.h:3 +#: ../xed/dialogs/xed-encodings-dialog.ui.h:3 msgid "E_ncodings shown in menu:" msgstr "A kódolás jele_njen meg a menüben:" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.c:574 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.c:574 msgid "Click on this button to select the font to be used by the editor" msgstr "Nyomja meg ezt a gombot a szerkesztőben használt betűkészlet kiválasztásához" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.c:584 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.c:584 #, c-format msgid "_Use the system fixed width font (%s)" msgstr "A _rendszer rögzített szélességű betűkészletének használata (%s)" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.c:787 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.c:787 msgid "The selected color scheme cannot be installed." msgstr "A kijelölt színséma nem telepíthető." -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.c:812 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.c:812 msgid "Add Scheme" msgstr "Séma hozzáadása" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.c:819 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.c:819 msgid "A_dd Scheme" msgstr "Séma h_ozzáadása" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.c:827 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.c:827 msgid "Color Scheme Files" msgstr "Színsémafájlok" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.c:834 -#: ../xedit/xedit-file-chooser-dialog.c:55 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.c:834 +#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:55 msgid "All Files" msgstr "Minden fájl" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.c:879 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.c:879 #, c-format msgid "Could not remove color scheme \"%s\"." msgstr "Nem távolítható el a(z) „%s” színséma." -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.c:1090 -msgid "xedit Preferences" -msgstr "A xedit beállításai" +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.c:1090 +msgid "xed Preferences" +msgstr "A xed beállításai" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:1 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:1 msgid "Preferences" msgstr "Beállítások" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:2 -#: ../xedit/xedit-print-preferences.ui.h:9 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:2 +#: ../xed/xed-print-preferences.ui.h:9 msgid "Text Wrapping" msgstr "Szöveg tördelése" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:3 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:3 #: ../plugins/docinfo/docinfo.ui.h:4 #: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:21 #: ../plugins/snippets/snippets/snippets.ui.h:9 -#: ../plugins/time/xedit-time-dialog.ui.h:4 -#: ../plugins/time/xedit-time-setup-dialog.ui.h:3 +#: ../plugins/time/xed-time-dialog.ui.h:4 +#: ../plugins/time/xed-time-setup-dialog.ui.h:3 msgid " " msgstr " " -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:4 -#: ../xedit/xedit-print-preferences.ui.h:10 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:4 +#: ../xed/xed-print-preferences.ui.h:10 msgid "Enable text _wrapping" msgstr "_Sortörés engedélyezése" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:5 -#: ../xedit/xedit-print-preferences.ui.h:11 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:5 +#: ../xed/xed-print-preferences.ui.h:11 msgid "Do not _split words over two lines" msgstr "Ne _törje a szavakat két sorba" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:6 -#: ../xedit/xedit-print-preferences.ui.h:3 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:6 +#: ../xed/xed-print-preferences.ui.h:3 msgid "Line Numbers" msgstr "Sorszámok" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:7 ../xedit/xedit-view.c:2070 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:7 ../xed/xed-view.c:2070 msgid "_Display line numbers" msgstr "Sorok számának _megjelenítése" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:8 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:8 msgid "Current Line" msgstr "Jelenlegi sor" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:9 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:9 msgid "Highlight current _line" msgstr "_Jelenlegi sor kiemelése" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:10 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:10 msgid "Right Margin" msgstr "Jobb oldali margó" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:11 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:11 msgid "Display right _margin" msgstr "Jobb mar_gó megjelenítése" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:12 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:12 msgid "_Right margin at column:" msgstr "_Jobb oldali margó ennél az oszlopnál:" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:13 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:13 msgid "Bracket Matching" msgstr "Zárójelek párosítása" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:14 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:14 msgid "Highlight matching _bracket" msgstr "A zárójel _párjának kiemelése" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:15 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:15 msgid "View" msgstr "Nézet" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:16 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:16 msgid "Tab Stops" msgstr "Tabulátorok" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:17 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:17 msgid "_Tab width:" msgstr "_Tabulátorok szélessége:" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:18 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:18 msgid "Insert _spaces instead of tabs" msgstr "_Szóközök beillesztése tabulátorok helyett" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:19 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:19 msgid "Automatic Indentation" msgstr "Automatikus behúzás" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:20 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:20 msgid "_Enable automatic indentation" msgstr "_Automatikus behúzás engedélyezése" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:21 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:21 msgid "File Saving" msgstr "Fájlmentés" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:22 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:22 msgid "Create a _backup copy of files before saving" msgstr "_Biztonsági másolatok létrehozása mentés előtt" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:23 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:23 msgid "_Autosave files every" msgstr "Fájlok a_utomatikus mentése" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:24 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:24 msgid "_minutes" msgstr "p_ercenként" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:25 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:25 msgid "Editor" msgstr "Szerkesztő" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:26 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:26 msgid "Font" msgstr "Betűkészlet" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:27 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:27 msgid "Editor _font: " msgstr "S_zerkesztő betűkészlete: " -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:28 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:28 msgid "Pick the editor font" msgstr "Válassza ki a szerkesztő betűkészletét" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:29 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:29 msgid "Color Scheme" msgstr "Színséma" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:30 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:30 msgid "_Add..." msgstr "Hozzá_adás…" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:31 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:31 msgid "Font & Colors" msgstr "Betűk és színek" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:32 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:32 msgid "Plugins" msgstr "Bővítmények" -#: ../xedit/dialogs/xedit-search-dialog.c:305 -#: ../xedit/dialogs/xedit-search-dialog.ui.h:1 ../xedit/xedit-window.c:1530 +#: ../xed/dialogs/xed-search-dialog.c:305 +#: ../xed/dialogs/xed-search-dialog.ui.h:1 ../xed/xed-window.c:1530 msgid "Replace" msgstr "Csere" -#: ../xedit/dialogs/xedit-search-dialog.c:316 ../xedit/xedit-window.c:1528 +#: ../xed/dialogs/xed-search-dialog.c:316 ../xed/xed-window.c:1528 msgid "Find" msgstr "Keresés" -#: ../xedit/dialogs/xedit-search-dialog.c:423 +#: ../xed/dialogs/xed-search-dialog.c:423 msgid "Replace _All" msgstr "Öss_zes cseréje" -#: ../xedit/dialogs/xedit-search-dialog.c:424 -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:577 +#: ../xed/dialogs/xed-search-dialog.c:424 +#: ../xed/xed-commands-file.c:577 msgid "_Replace" msgstr "_Csere" -#: ../xedit/dialogs/xedit-search-dialog.ui.h:2 +#: ../xed/dialogs/xed-search-dialog.ui.h:2 msgid "Replace All" msgstr "Mindet cseréli" -#: ../xedit/dialogs/xedit-search-dialog.ui.h:3 +#: ../xed/dialogs/xed-search-dialog.ui.h:3 msgid "_Search for: " msgstr "Keresés _erre: " -#: ../xedit/dialogs/xedit-search-dialog.ui.h:4 +#: ../xed/dialogs/xed-search-dialog.ui.h:4 msgid "Replace _with: " msgstr "C_sere ezzel: " -#: ../xedit/dialogs/xedit-search-dialog.ui.h:5 +#: ../xed/dialogs/xed-search-dialog.ui.h:5 msgid "_Match case" msgstr "Kis- és _nagybetű" -#: ../xedit/dialogs/xedit-search-dialog.ui.h:6 +#: ../xed/dialogs/xed-search-dialog.ui.h:6 msgid "Match _entire word only" msgstr "Csak _teljes szóra" -#: ../xedit/dialogs/xedit-search-dialog.ui.h:7 +#: ../xed/dialogs/xed-search-dialog.ui.h:7 msgid "Search _backwards" msgstr "Keresés _visszafelé" -#: ../xedit/dialogs/xedit-search-dialog.ui.h:8 +#: ../xed/dialogs/xed-search-dialog.ui.h:8 msgid "_Wrap around" msgstr "Kö_rbe" -#: ../xedit/dialogs/xedit-search-dialog.ui.h:9 +#: ../xed/dialogs/xed-search-dialog.ui.h:9 msgid "_Parse escape sequences (e.g. \\n)" msgstr "Esca_pe szekvenciák feldolgozása (pl. \\n)" -#: ../xedit/xedit.c:126 +#: ../xed/xed.c:126 msgid "Show the application's version" msgstr "Az alkalmazás verziószámának megjelenítése" -#: ../xedit/xedit.c:129 +#: ../xed/xed.c:129 msgid "" "Set the character encoding to be used to open the files listed on the " "command line" msgstr "A parancssorban felsorolt fájlok megnyitásához használandó karakterkódolás beállítása" -#: ../xedit/xedit.c:129 +#: ../xed/xed.c:129 msgid "ENCODING" msgstr "KÓDOLÁS" -#: ../xedit/xedit.c:132 +#: ../xed/xed.c:132 msgid "Display list of possible values for the encoding option" msgstr "A kódolás beállításhoz használható értékek listájának megjelenítése" -#: ../xedit/xedit.c:135 -msgid "Create a new top-level window in an existing instance of xedit" -msgstr "Új felső szintű ablak létrehozása a xedit egy már futó példányában" +#: ../xed/xed.c:135 +msgid "Create a new top-level window in an existing instance of xed" +msgstr "Új felső szintű ablak létrehozása a xed egy már futó példányában" -#: ../xedit/xedit.c:138 -msgid "Create a new document in an existing instance of xedit" -msgstr "Új dokumentum létrehozása egy már megnyitott xedit példányban" +#: ../xed/xed.c:138 +msgid "Create a new document in an existing instance of xed" +msgstr "Új dokumentum létrehozása egy már megnyitott xed példányban" -#: ../xedit/xedit.c:141 +#: ../xed/xed.c:141 msgid "[FILE...]" msgstr "[FÁJL…]" -#: ../xedit/xedit.c:196 +#: ../xed/xed.c:196 #, c-format msgid "%s: invalid encoding.\n" msgstr "%s: érvénytelen kódolás.\n" #. Setup command line options -#: ../xedit/xedit.c:583 +#: ../xed/xed.c:583 msgid "- Edit text files" msgstr "– Szövegfájlok szerkesztése" -#: ../xedit/xedit.c:619 +#: ../xed/xed.c:619 #, c-format msgid "" "%s\n" "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n" msgstr "%s\nAdja ki a(z) „%s --help” parancsot az elérhető parancssori kapcsolók teljes listájáért.\n" -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:250 +#: ../xed/xed-commands-file.c:250 #, c-format msgid "Loading file '%s'…" msgstr "„%s” fájl betöltése…" -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:259 +#: ../xed/xed-commands-file.c:259 #, c-format msgid "Loading %d file…" msgid_plural "Loading %d files…" @@ -848,39 +848,39 @@ msgstr[0] "%d fájl betöltése…" msgstr[1] "%d fájl betöltése…" #. Translators: "Open Files" is the title of the file chooser window -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:453 +#: ../xed/xed-commands-file.c:453 msgid "Open Files" msgstr "Fájlok megnyitása…" -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:564 +#: ../xed/xed-commands-file.c:564 #, c-format msgid "The file \"%s\" is read-only." msgstr "A(z) „%s” fájl csak olvasható." -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:569 +#: ../xed/xed-commands-file.c:569 msgid "Do you want to try to replace it with the one you are saving?" msgstr "Megpróbálja lecserélni azzal, amit épp menteni készül?" -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:638 ../xedit/xedit-commands-file.c:861 +#: ../xed/xed-commands-file.c:638 ../xed/xed-commands-file.c:861 #, c-format msgid "Saving file '%s'…" msgstr "A(z) „%s” fájl mentése…" -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:746 +#: ../xed/xed-commands-file.c:746 msgid "Save As…" msgstr "Mentés másként…" -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:1075 +#: ../xed/xed-commands-file.c:1075 #, c-format msgid "Reverting the document '%s'…" msgstr "A(z) „%s” dokumentum visszaállítása…" -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:1120 +#: ../xed/xed-commands-file.c:1120 #, c-format msgid "Revert unsaved changes to document '%s'?" msgstr "Visszaállítja „%s” dokumentum nem mentett változásait?" -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:1129 +#: ../xed/xed-commands-file.c:1129 #, c-format msgid "" "Changes made to the document in the last %ld second will be permanently " @@ -891,12 +891,12 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "A dokumentum elmúlt %ld másodpercben történt változásai véglegesen elvesznek." msgstr[1] "A dokumentum elmúlt %ld másodpercben történt változásai véglegesen elvesznek." -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:1138 +#: ../xed/xed-commands-file.c:1138 msgid "" "Changes made to the document in the last minute will be permanently lost." msgstr "A dokumentum elmúlt percben történt változásai véglegesen elvesznek." -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:1144 +#: ../xed/xed-commands-file.c:1144 #, c-format msgid "" "Changes made to the document in the last minute and %ld second will be " @@ -907,7 +907,7 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "A dokumentum elmúlt egy percben és %ld másodpercben történt véglegesen változásai elvesznek." msgstr[1] "A dokumentum elmúlt egy percben és %ld másodpercben történt változásai véglegesen elvesznek." -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:1154 +#: ../xed/xed-commands-file.c:1154 #, c-format msgid "" "Changes made to the document in the last %ld minute will be permanently " @@ -918,12 +918,12 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "A dokumentum elmúlt %ld percben történt változásai véglegesen elvesznek." msgstr[1] "A dokumentum elmúlt %ld percben történt változásai véglegesen elvesznek." -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:1169 +#: ../xed/xed-commands-file.c:1169 msgid "" "Changes made to the document in the last hour will be permanently lost." msgstr "A dokumentum elmúlt órában történt változásai véglegesen elvesznek." -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:1175 +#: ../xed/xed-commands-file.c:1175 #, c-format msgid "" "Changes made to the document in the last hour and %d minute will be " @@ -934,7 +934,7 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "A dokumentum elmúlt egy órában és %d percben történt változásai véglegesen elvesznek." msgstr[1] "A dokumentum elmúlt egy órában és %d percben történt változásai véglegesen elvesznek." -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:1190 +#: ../xed/xed-commands-file.c:1190 #, c-format msgid "" "Changes made to the document in the last %d hour will be permanently lost." @@ -943,403 +943,403 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "A dokumentum elmúlt %d órában történt változásai véglegesen elvesznek." msgstr[1] "A dokumentum elmúlt %d órában történt változásai véglegesen elvesznek." -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:1216 +#: ../xed/xed-commands-file.c:1216 msgid "_Revert" msgstr "_Visszaállítás" -#: ../xedit/xedit-commands-help.c:82 -msgid "xedit is a small and lightweight text editor for the MATE Desktop" -msgstr "A xedit egy kicsi és könnyű szövegszerkesztő a MATE asztali környezethez" +#: ../xed/xed-commands-help.c:82 +msgid "xed is a small and lightweight text editor for the MATE Desktop" +msgstr "A xed egy kicsi és könnyű szövegszerkesztő a MATE asztali környezethez" -#: ../xedit/xedit-commands-help.c:93 +#: ../xed/xed-commands-help.c:93 msgid "translator-credits" msgstr "Bán Szabolcs \nDoma Péter \nDvornik László \nKelemen Gábor \nKovács Emese \nŐry Máté \nSári Gábor \nTímár András " -#: ../xedit/xedit-commands-search.c:116 +#: ../xed/xed-commands-search.c:116 #, c-format msgid "Found and replaced %d occurrence" msgid_plural "Found and replaced %d occurrences" msgstr[0] "%d egyezés megtalálva és kicserélve" msgstr[1] "%d egyezés megtalálva és kicserélve" -#: ../xedit/xedit-commands-search.c:126 +#: ../xed/xed-commands-search.c:126 msgid "Found and replaced one occurrence" msgstr "Egy egyezés megtalálva és kicserélve" #. Translators: %s is replaced by the text #. entered by the user in the search box -#: ../xedit/xedit-commands-search.c:147 +#: ../xed/xed-commands-search.c:147 #, c-format msgid "\"%s\" not found" msgstr "„%s” nem található" -#: ../xedit/xedit-document.c:1080 ../xedit/xedit-document.c:1095 +#: ../xed/xed-document.c:1080 ../xed/xed-document.c:1095 #, c-format msgid "Unsaved Document %d" msgstr "%d. mentetlen dokumentum" -#: ../xedit/xedit-documents-panel.c:97 ../xedit/xedit-documents-panel.c:111 -#: ../xedit/xedit-window.c:2279 ../xedit/xedit-window.c:2284 +#: ../xed/xed-documents-panel.c:97 ../xed/xed-documents-panel.c:111 +#: ../xed/xed-window.c:2279 ../xed/xed-window.c:2284 msgid "Read-Only" msgstr "Csak olvasható" -#: ../xedit/xedit-documents-panel.c:791 ../xedit/xedit-window.c:3689 +#: ../xed/xed-documents-panel.c:791 ../xed/xed-window.c:3689 msgid "Documents" msgstr "Dokumentumok" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:138 ../xedit/xedit-encodings.c:180 -#: ../xedit/xedit-encodings.c:182 ../xedit/xedit-encodings.c:184 -#: ../xedit/xedit-encodings.c:186 ../xedit/xedit-encodings.c:188 -#: ../xedit/xedit-encodings.c:190 ../xedit/xedit-encodings.c:192 +#: ../xed/xed-encodings.c:138 ../xed/xed-encodings.c:180 +#: ../xed/xed-encodings.c:182 ../xed/xed-encodings.c:184 +#: ../xed/xed-encodings.c:186 ../xed/xed-encodings.c:188 +#: ../xed/xed-encodings.c:190 ../xed/xed-encodings.c:192 msgid "Unicode" msgstr "Unicode" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:151 ../xedit/xedit-encodings.c:175 -#: ../xedit/xedit-encodings.c:225 ../xedit/xedit-encodings.c:268 +#: ../xed/xed-encodings.c:151 ../xed/xed-encodings.c:175 +#: ../xed/xed-encodings.c:225 ../xed/xed-encodings.c:268 msgid "Western" msgstr "Nyugati" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:153 ../xedit/xedit-encodings.c:227 -#: ../xedit/xedit-encodings.c:264 +#: ../xed/xed-encodings.c:153 ../xed/xed-encodings.c:227 +#: ../xed/xed-encodings.c:264 msgid "Central European" msgstr "Közép-európai" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:155 +#: ../xed/xed-encodings.c:155 msgid "South European" msgstr "Dél-európai" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:157 ../xedit/xedit-encodings.c:171 -#: ../xedit/xedit-encodings.c:278 +#: ../xed/xed-encodings.c:157 ../xed/xed-encodings.c:171 +#: ../xed/xed-encodings.c:278 msgid "Baltic" msgstr "Balti" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:159 ../xedit/xedit-encodings.c:229 -#: ../xedit/xedit-encodings.c:242 ../xedit/xedit-encodings.c:246 -#: ../xedit/xedit-encodings.c:248 ../xedit/xedit-encodings.c:266 +#: ../xed/xed-encodings.c:159 ../xed/xed-encodings.c:229 +#: ../xed/xed-encodings.c:242 ../xed/xed-encodings.c:246 +#: ../xed/xed-encodings.c:248 ../xed/xed-encodings.c:266 msgid "Cyrillic" msgstr "Cirill" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:161 ../xedit/xedit-encodings.c:235 -#: ../xedit/xedit-encodings.c:276 +#: ../xed/xed-encodings.c:161 ../xed/xed-encodings.c:235 +#: ../xed/xed-encodings.c:276 msgid "Arabic" msgstr "Arab" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:163 ../xedit/xedit-encodings.c:270 +#: ../xed/xed-encodings.c:163 ../xed/xed-encodings.c:270 msgid "Greek" msgstr "Görög" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:165 +#: ../xed/xed-encodings.c:165 msgid "Hebrew Visual" msgstr "Héber (vizuális)" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:167 ../xedit/xedit-encodings.c:231 -#: ../xedit/xedit-encodings.c:272 +#: ../xed/xed-encodings.c:167 ../xed/xed-encodings.c:231 +#: ../xed/xed-encodings.c:272 msgid "Turkish" msgstr "Török" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:169 +#: ../xed/xed-encodings.c:169 msgid "Nordic" msgstr "Északi" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:173 +#: ../xed/xed-encodings.c:173 msgid "Celtic" msgstr "Kelta" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:177 +#: ../xed/xed-encodings.c:177 msgid "Romanian" msgstr "Román" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:195 +#: ../xed/xed-encodings.c:195 msgid "Armenian" msgstr "Örmény" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:197 ../xedit/xedit-encodings.c:199 -#: ../xedit/xedit-encodings.c:213 +#: ../xed/xed-encodings.c:197 ../xed/xed-encodings.c:199 +#: ../xed/xed-encodings.c:213 msgid "Chinese Traditional" msgstr "Hagyományos kínai" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:201 +#: ../xed/xed-encodings.c:201 msgid "Cyrillic/Russian" msgstr "Cirill/orosz" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:204 ../xedit/xedit-encodings.c:206 -#: ../xedit/xedit-encodings.c:208 ../xedit/xedit-encodings.c:238 -#: ../xedit/xedit-encodings.c:253 +#: ../xed/xed-encodings.c:204 ../xed/xed-encodings.c:206 +#: ../xed/xed-encodings.c:208 ../xed/xed-encodings.c:238 +#: ../xed/xed-encodings.c:253 msgid "Japanese" msgstr "Japán" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:211 ../xedit/xedit-encodings.c:240 -#: ../xedit/xedit-encodings.c:244 ../xedit/xedit-encodings.c:259 +#: ../xed/xed-encodings.c:211 ../xed/xed-encodings.c:240 +#: ../xed/xed-encodings.c:244 ../xed/xed-encodings.c:259 msgid "Korean" msgstr "Koreai" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:216 ../xedit/xedit-encodings.c:218 -#: ../xedit/xedit-encodings.c:220 +#: ../xed/xed-encodings.c:216 ../xed/xed-encodings.c:218 +#: ../xed/xed-encodings.c:220 msgid "Chinese Simplified" msgstr "Egyszerűsített kínai" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:222 +#: ../xed/xed-encodings.c:222 msgid "Georgian" msgstr "Grúz" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:233 ../xedit/xedit-encodings.c:274 +#: ../xed/xed-encodings.c:233 ../xed/xed-encodings.c:274 msgid "Hebrew" msgstr "Héber" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:250 +#: ../xed/xed-encodings.c:250 msgid "Cyrillic/Ukrainian" msgstr "Cirill/ukrán" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:255 ../xedit/xedit-encodings.c:261 -#: ../xedit/xedit-encodings.c:280 +#: ../xed/xed-encodings.c:255 ../xed/xed-encodings.c:261 +#: ../xed/xed-encodings.c:280 msgid "Vietnamese" msgstr "Vietnami" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:257 +#: ../xed/xed-encodings.c:257 msgid "Thai" msgstr "Thai" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:431 +#: ../xed/xed-encodings.c:431 msgid "Unknown" msgstr "Ismeretlen" -#: ../xedit/xedit-encodings-combo-box.c:280 +#: ../xed/xed-encodings-combo-box.c:280 msgid "Automatically Detected" msgstr "Automatikusan felismert" -#: ../xedit/xedit-encodings-combo-box.c:296 -#: ../xedit/xedit-encodings-combo-box.c:311 +#: ../xed/xed-encodings-combo-box.c:296 +#: ../xed/xed-encodings-combo-box.c:311 #, c-format msgid "Current Locale (%s)" msgstr "A jelenlegi locale (%s)" -#: ../xedit/xedit-encodings-combo-box.c:361 +#: ../xed/xed-encodings-combo-box.c:361 msgid "Add or Remove..." msgstr "Hozzáadás vagy eltávolítás…" -#: ../xedit/xedit-file-chooser-dialog.c:56 +#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:56 msgid "All Text Files" msgstr "Minden szövegfájl" -#: ../xedit/xedit-file-chooser-dialog.c:84 +#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:84 msgid "C_haracter Encoding:" msgstr "_Karakterkódolás:" -#: ../xedit/xedit-file-chooser-dialog.c:149 +#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:149 msgid "L_ine Ending:" msgstr "S_or vége:" -#: ../xedit/xedit-file-chooser-dialog.c:168 +#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:168 msgid "Unix/Linux" msgstr "Unix/Linux" -#: ../xedit/xedit-file-chooser-dialog.c:174 +#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:174 msgid "Mac OS Classic" msgstr "Mac OS klasszikus" -#: ../xedit/xedit-file-chooser-dialog.c:180 +#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:180 msgid "Windows" msgstr "Windows" -#: ../xedit/xedit-help.c:104 +#: ../xed/xed-help.c:104 msgid "There was an error displaying the help." msgstr "Hiba történt a súgó megjelenítése közben." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:204 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:209 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:513 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:536 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:204 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:209 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:513 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:536 msgid "_Retry" msgstr "Új_ra" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:231 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:231 #, c-format msgid "Could not find the file %s." msgstr "Nem található a(z) „%s” fájl." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:233 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:272 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:279 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:233 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:272 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:279 msgid "Please check that you typed the location correctly and try again." msgstr "Ellenőrizze, hogy pontosan írta-e be a helyet, és próbálja újra." #. Translators: %s is a URI scheme (like for example http:, ftp:, etc.) -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:248 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:248 #, c-format -msgid "xedit cannot handle %s locations." -msgstr "A xedit nem tudja a(z) %s típusú helyeket kezelni." +msgid "xed cannot handle %s locations." +msgstr "A xed nem tudja a(z) %s típusú helyeket kezelni." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:254 -msgid "xedit cannot handle this location." -msgstr "A xedit nem tudja ezt a helyet kezelni." +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:254 +msgid "xed cannot handle this location." +msgstr "A xed nem tudja ezt a helyet kezelni." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:262 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:262 msgid "The location of the file cannot be mounted." msgstr "A fájl helye nem csatolható." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:266 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:266 msgid "The location of the file cannot be accessed because it is not mounted." msgstr "A fájl helye nem érhető el, mivel nincs csatolva." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:270 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:270 #, c-format msgid "%s is a directory." msgstr "„%s” egy könyvtár." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:277 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:277 #, c-format msgid "%s is not a valid location." msgstr "„%s” érvénytelen hely." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:307 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:307 #, c-format msgid "" "Host %s could not be found. Please check that your proxy settings are " "correct and try again." msgstr "„%s” nevű gép nem található. Ellenőrizze a proxy beállítások helyességét, és próbálja újra." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:320 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:320 #, c-format msgid "" "Hostname was invalid. Please check that you typed the location correctly and" " try again." msgstr "A gépnév érvénytelen. Ellenőrizze, hogy pontosan írta-e be a helyet, és próbálja újra." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:328 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:328 #, c-format msgid "%s is not a regular file." msgstr "A(z) %s nem egy szabályos fájl." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:333 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:333 msgid "Connection timed out. Please try again." msgstr "Időtúllépés a kapcsolatban. Próbálja újra." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:356 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:356 msgid "The file is too big." msgstr "A fájl túl nagy." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:397 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:397 #, c-format msgid "Unexpected error: %s" msgstr "Váratlan hiba: %s" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:433 -msgid "xedit cannot find the file. Perhaps it has recently been deleted." -msgstr "A xedit nem találja a fájlt. Lehet, hogy nemrég le lett törölve." +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:433 +msgid "xed cannot find the file. Perhaps it has recently been deleted." +msgstr "A xed nem találja a fájlt. Lehet, hogy nemrég le lett törölve." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:443 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:443 #, c-format msgid "Could not revert the file %s." msgstr "Nem sikerült visszaállítani a(z) „%s” fájlt." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:469 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:469 msgid "Ch_aracter Encoding:" msgstr "_Karakterkódolás:" #. Translators: the access key chosen for this string should be #. different from other main menu access keys (Open, Edit, View...) -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:520 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:545 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:831 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:841 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:520 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:545 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:831 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:841 msgid "Edit Any_way" msgstr "Szerkesztés _mindenképp" #. Translators: the access key chosen for this string should be #. different from other main menu access keys (Open, Edit, View...) -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:523 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:550 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:834 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:846 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:523 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:550 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:834 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:846 msgid "D_on't Edit" msgstr "Ne _legyen szerkesztve" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:654 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:654 msgid "" "The number of followed links is limited and the actual file could not be " "found within this limit." msgstr "A követett hivatkozások száma korlátozott és a tényleges fájl nem található ezen a korláton belül." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:658 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:658 msgid "You do not have the permissions necessary to open the file." msgstr "Nincs jogosultsága a fájl megnyitásához." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:664 -msgid "xedit has not been able to detect the character encoding." -msgstr "A xedit nem volt képes megállapítani a karakterkódolást." +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:664 +msgid "xed has not been able to detect the character encoding." +msgstr "A xed nem volt képes megállapítani a karakterkódolást." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:666 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:688 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:666 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:688 msgid "Please check that you are not trying to open a binary file." msgstr "Ellenőrizze, hogy nem egy bináris fájlt próbált megnyitni." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:667 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:667 msgid "Select a character encoding from the menu and try again." msgstr "Válasszon egy karakterkódolást a menüből, és próbálja újra." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:673 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:673 #, c-format msgid "There was a problem opening the file %s." msgstr "Hiba történt a fájl (%s) megnyitásakor." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:675 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:675 msgid "" "The file you opened has some invalid characters. If you continue editing " "this file you could make this document useless." msgstr "A megnyitott fájl érvénytelen karaktereket tartalmazott. Ha folytatja a fájl szerkesztését, az használhatatlanná teheti a dokumentumot." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:678 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:678 msgid "You can also choose another character encoding and try again." msgstr "Választhat másik karakterkódolást a menüből, és újra próbálhatja." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:685 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:685 #, c-format msgid "Could not open the file %s using the %s character encoding." msgstr "A fájl („%s”) nem nyitható meg %s karakterkódolás használatával." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:689 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:764 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:689 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:764 msgid "Select a different character encoding from the menu and try again." msgstr "Válasszon másik karakterkódolást a menüből, és próbálja újra." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:699 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:699 #, c-format msgid "Could not open the file %s." msgstr "A(z) „%s” fájl nem nyitható meg." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:759 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:759 #, c-format msgid "Could not save the file %s using the %s character encoding." msgstr "A fájl („%s”) nem menthető %s karakterkódolás használatával." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:762 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:762 msgid "" "The document contains one or more characters that cannot be encoded using " "the specified character encoding." msgstr "A dokumentumban a megadott karakterkódolás használatával nem kódolható karakter van." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:861 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:861 #, c-format -msgid "This file (%s) is already open in another xedit window." -msgstr "Ez a fájl (%s) már meg van nyitva egy másik xedit ablakban." +msgid "This file (%s) is already open in another xed window." +msgstr "Ez a fájl (%s) már meg van nyitva egy másik xed ablakban." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:879 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:879 msgid "" -"xedit opened this instance of the file in a non-editable way. Do you want to" +"xed opened this instance of the file in a non-editable way. Do you want to" " edit it anyway?" -msgstr "A xedit ezt a fájlt csak olvasható módban nyitotta meg. Mindenképpen szerkeszti?" +msgstr "A xed ezt a fájlt csak olvasható módban nyitotta meg. Mindenképpen szerkeszti?" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:942 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:952 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1056 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1066 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:942 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:952 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1056 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1066 msgid "S_ave Anyway" msgstr "_Mentés mindenképp" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:946 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:956 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1060 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1070 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:946 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:956 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1060 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1070 msgid "D_on't Save" msgstr "Ne _legyen mentve" @@ -1348,90 +1348,90 @@ msgstr "Ne _legyen mentve" #. could be interpreted as the changes he made in the document. beside #. "reading" is #. not accurate (since last load/save) -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:974 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:974 #, c-format msgid "The file %s has been modified since reading it." msgstr "A(z) %s fájl változott az utolsó beolvasása óta." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:993 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:993 msgid "" "If you save it, all the external changes could be lost. Save it anyway?" msgstr "Ha most elmenti ezt a változatot, minden külső módosítás el fog veszni. Biztosan menti?" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1088 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1088 #, c-format msgid "Could not create a backup file while saving %s" msgstr "Nem sikerült biztonsági mentést készíteni %s mentésekor" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1091 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1091 #, c-format msgid "Could not create a temporary backup file while saving %s" msgstr "Nem sikerült ideiglenes biztonsági mentést készíteni %s mentésekor" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1111 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1111 msgid "" -"xedit could not back up the old copy of the file before saving the new one. " +"xed could not back up the old copy of the file before saving the new one. " "You can ignore this warning and save the file anyway, but if an error occurs" " while saving, you could lose the old copy of the file. Save anyway?" -msgstr "A xedit nem tudja elkészíteni a régi másolat biztonsági mentését az új mentése előtt. Figyelmen kívül hagyhatja ezt a figyelmeztetést, és mentheti a fájlt, de ha hiba lép fel a mentésnél, elvesztheti a fájl régi másolatát. Mindenképp menti?" +msgstr "A xed nem tudja elkészíteni a régi másolat biztonsági mentését az új mentése előtt. Figyelmen kívül hagyhatja ezt a figyelmeztetést, és mentheti a fájlt, de ha hiba lép fel a mentésnél, elvesztheti a fájl régi másolatát. Mindenképp menti?" #. Translators: %s is a URI scheme (like for example http:, ftp:, etc.) -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1175 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1175 #, c-format msgid "" -"xedit cannot handle %s locations in write mode. Please check that you typed " +"xed cannot handle %s locations in write mode. Please check that you typed " "the location correctly and try again." -msgstr "A xedit nem tudja kezelni a(z) %s típusú helyeket írás módban. Ellenőrizze, hogy pontosan írta-e be a helyet, és próbálja újra." +msgstr "A xed nem tudja kezelni a(z) %s típusú helyeket írás módban. Ellenőrizze, hogy pontosan írta-e be a helyet, és próbálja újra." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1183 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1183 msgid "" -"xedit cannot handle this location in write mode. Please check that you typed" +"xed cannot handle this location in write mode. Please check that you typed" " the location correctly and try again." -msgstr "A xedit nem tudja ezt a helyet írás módban kezelni. Ellenőrizze, hogy pontosan írta-e be a helyet, és próbálja újra." +msgstr "A xed nem tudja ezt a helyet írás módban kezelni. Ellenőrizze, hogy pontosan írta-e be a helyet, és próbálja újra." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1192 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1192 #, c-format msgid "" "%s is not a valid location. Please check that you typed the location " "correctly and try again." msgstr "A(z) „%s” egy érvénytelen hely. Ellenőrizze, hogy pontosan írta-e be a helyet, és próbálja újra." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1198 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1198 msgid "" "You do not have the permissions necessary to save the file. Please check " "that you typed the location correctly and try again." msgstr "Nincs jogosultsága a fájl mentéséhez erre a helyre. Ellenőrizze, hogy pontosan írta-e be a helyet, és próbálja újra." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1204 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1204 msgid "" "There is not enough disk space to save the file. Please free some disk space" " and try again." msgstr "Nincs elég hely a lemezen a fájl mentéséhez. Szabadítson fel egy kis helyet, és próbálja újra." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1209 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1209 msgid "" "You are trying to save the file on a read-only disk. Please check that you " "typed the location correctly and try again." msgstr "Egy csak olvasható lemezre próbált fájlt menteni. Ellenőrizze, hogy pontosan írta-e be a helyet, és próbálja újra." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1215 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1215 msgid "A file with the same name already exists. Please use a different name." msgstr "Egy ugyanilyen nevű fájl már létezik. Használjon más nevet." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1220 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1220 msgid "" "The disk where you are trying to save the file has a limitation on length of" " the file names. Please use a shorter name." msgstr "Az a lemez, amire a fájlt próbálja menteni, nem kezeli a hosszú fájlneveket. Használjon rövidebb nevet." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1227 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1227 msgid "" "The disk where you are trying to save the file has a limitation on file " "sizes. Please try saving a smaller file or saving it to a disk that does not" " have this limitation." msgstr "Az a lemez, amelyre a fájlt próbálja menteni, fájlméret-korlátozással rendelkezik. Próbáljon meg kisebb fájlt menteni, vagy egy olyan lemezre mentsen, amelyen nincs korlátozás." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1243 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1243 #, c-format msgid "Could not save the file %s." msgstr "Nem sikerült elmenteni a(z) „%s” fájlt." @@ -1441,648 +1441,648 @@ msgstr "Nem sikerült elmenteni a(z) „%s” fájlt." #. could be interpreted as the changes he made in the document. beside #. "reading" is #. not accurate (since last load/save) -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1287 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1287 #, c-format msgid "The file %s changed on disk." msgstr "A(z) %s fájl megváltozott a lemezen." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1292 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1292 msgid "Do you want to drop your changes and reload the file?" msgstr "El kívánja vetni a módosításait és újratölti a fájlt?" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1294 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1294 msgid "Do you want to reload the file?" msgstr "Újratölti a fájlt?" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1300 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1311 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1300 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1311 msgid "_Reload" msgstr "Újr_atöltés" -#: ../xedit/xedit-panel.c:365 ../xedit/xedit-panel.c:541 +#: ../xed/xed-panel.c:365 ../xed/xed-panel.c:541 msgid "Empty" msgstr "Üres" -#: ../xedit/xedit-panel.c:431 +#: ../xed/xed-panel.c:431 msgid "Hide panel" msgstr "Panel elrejtése" -#: ../xedit/xedit-plugin-manager.c:54 +#: ../xed/xed-plugin-manager.c:54 msgid "Plugin" msgstr "Bővítmény" -#: ../xedit/xedit-plugin-manager.c:55 +#: ../xed/xed-plugin-manager.c:55 msgid "Enabled" msgstr "Engedélyezve" -#: ../xedit/xedit-plugin-manager.c:504 +#: ../xed/xed-plugin-manager.c:504 msgid "_About" msgstr "_Névjegy" -#: ../xedit/xedit-plugin-manager.c:512 +#: ../xed/xed-plugin-manager.c:512 msgid "C_onfigure" msgstr "B_eállítás" -#: ../xedit/xedit-plugin-manager.c:521 +#: ../xed/xed-plugin-manager.c:521 msgid "A_ctivate" msgstr "_Aktiválás" -#: ../xedit/xedit-plugin-manager.c:532 +#: ../xed/xed-plugin-manager.c:532 msgid "Ac_tivate All" msgstr "Összes a_ktiválása" -#: ../xedit/xedit-plugin-manager.c:537 +#: ../xed/xed-plugin-manager.c:537 msgid "_Deactivate All" msgstr "Összes _deaktiválása" -#: ../xedit/xedit-plugin-manager.c:800 +#: ../xed/xed-plugin-manager.c:800 msgid "Active _Plugins:" msgstr "A_ktív bővítmények:" -#: ../xedit/xedit-plugin-manager.c:825 +#: ../xed/xed-plugin-manager.c:825 msgid "_About Plugin" msgstr "Bővítmény _névjegye" -#: ../xedit/xedit-plugin-manager.c:829 +#: ../xed/xed-plugin-manager.c:829 msgid "C_onfigure Plugin" msgstr "Bővítmény b_eállítása" -#: ../xedit/xedit-print-job.c:551 +#: ../xed/xed-print-job.c:551 #, c-format msgid "File: %s" msgstr "Fájl: %s" -#: ../xedit/xedit-print-job.c:560 +#: ../xed/xed-print-job.c:560 msgid "Page %N of %Q" msgstr "%N. / %Q oldal" -#: ../xedit/xedit-print-job.c:819 +#: ../xed/xed-print-job.c:819 msgid "Preparing..." msgstr "Előkészítés…" -#: ../xedit/xedit-print-preferences.ui.h:1 +#: ../xed/xed-print-preferences.ui.h:1 msgid "Syntax Highlighting" msgstr "Szintaxiskiemelés" -#: ../xedit/xedit-print-preferences.ui.h:2 +#: ../xed/xed-print-preferences.ui.h:2 msgid "Print synta_x highlighting" msgstr "_Szintaxiskiemelés nyomtatása" -#: ../xedit/xedit-print-preferences.ui.h:4 +#: ../xed/xed-print-preferences.ui.h:4 msgid "Print line nu_mbers" msgstr "_Sorszámok nyomtatása" #. 'Number every' from 'Number every 3 lines' in the 'Text Editor' tab of the #. print preferences. -#: ../xedit/xedit-print-preferences.ui.h:6 +#: ../xed/xed-print-preferences.ui.h:6 msgid "_Number every" msgstr "S_orszám" #. 'lines' from 'Number every 3 lines' in the 'Text Editor' tab of the print #. preferences. -#: ../xedit/xedit-print-preferences.ui.h:8 +#: ../xed/xed-print-preferences.ui.h:8 msgid "lines" msgstr "soronként" -#: ../xedit/xedit-print-preferences.ui.h:12 +#: ../xed/xed-print-preferences.ui.h:12 msgid "Page header" msgstr "Oldalfejléc" -#: ../xedit/xedit-print-preferences.ui.h:13 +#: ../xed/xed-print-preferences.ui.h:13 msgid "Print page _headers" msgstr "_Oldalfejlécek nyomtatása" -#: ../xedit/xedit-print-preferences.ui.h:14 +#: ../xed/xed-print-preferences.ui.h:14 msgid "Fonts" msgstr "Betűkészletek" -#: ../xedit/xedit-print-preferences.ui.h:15 +#: ../xed/xed-print-preferences.ui.h:15 msgid "_Body:" msgstr "_Törzs:" -#: ../xedit/xedit-print-preferences.ui.h:16 +#: ../xed/xed-print-preferences.ui.h:16 msgid "_Line numbers:" msgstr "_Sorszámok:" -#: ../xedit/xedit-print-preferences.ui.h:17 +#: ../xed/xed-print-preferences.ui.h:17 msgid "He_aders and footers:" msgstr "Élő_fej és élőláb:" -#: ../xedit/xedit-print-preferences.ui.h:18 +#: ../xed/xed-print-preferences.ui.h:18 msgid "_Restore Default Fonts" msgstr "_Alapértelmezett betűkészletek visszaállítása" -#: ../xedit/xedit-print-preview.c:568 +#: ../xed/xed-print-preview.c:568 msgid "Show the previous page" msgstr "Előző oldal megjelenítése" -#: ../xedit/xedit-print-preview.c:580 +#: ../xed/xed-print-preview.c:580 msgid "Show the next page" msgstr "Következő oldal megjelenítése" -#: ../xedit/xedit-print-preview.c:596 +#: ../xed/xed-print-preview.c:596 msgid "Current page (Alt+P)" msgstr "A jelenlegi oldal (Alt+P)" #. Translators: the "of" from "1 of 19" in print preview. -#: ../xedit/xedit-print-preview.c:619 +#: ../xed/xed-print-preview.c:619 msgid "of" msgstr "/" -#: ../xedit/xedit-print-preview.c:627 +#: ../xed/xed-print-preview.c:627 msgid "Page total" msgstr "Összes oldal" -#: ../xedit/xedit-print-preview.c:628 +#: ../xed/xed-print-preview.c:628 msgid "The total number of pages in the document" msgstr "Dokumentum oldalainak száma" -#: ../xedit/xedit-print-preview.c:645 +#: ../xed/xed-print-preview.c:645 msgid "Show multiple pages" msgstr "Több oldal megjelenítése" -#: ../xedit/xedit-print-preview.c:658 +#: ../xed/xed-print-preview.c:658 msgid "Zoom 1:1" msgstr "1:1 arányú nagyítás" -#: ../xedit/xedit-print-preview.c:667 +#: ../xed/xed-print-preview.c:667 msgid "Zoom to fit the whole page" msgstr "Teljes oldal megjelenítése" -#: ../xedit/xedit-print-preview.c:676 +#: ../xed/xed-print-preview.c:676 msgid "Zoom the page in" msgstr "Oldal nagyítása" -#: ../xedit/xedit-print-preview.c:685 +#: ../xed/xed-print-preview.c:685 msgid "Zoom the page out" msgstr "Oldal kicsinyítése" -#: ../xedit/xedit-print-preview.c:697 +#: ../xed/xed-print-preview.c:697 msgid "_Close Preview" msgstr "N_yomtatási kép bezárása" -#: ../xedit/xedit-print-preview.c:700 +#: ../xed/xed-print-preview.c:700 msgid "Close print preview" msgstr "Nyomtatási kép bezárása" -#: ../xedit/xedit-print-preview.c:770 +#: ../xed/xed-print-preview.c:770 #, c-format msgid "Page %d of %d" msgstr "%d/%d oldal" -#: ../xedit/xedit-print-preview.c:954 +#: ../xed/xed-print-preview.c:954 msgid "Page Preview" msgstr "Nyomtatási kép" -#: ../xedit/xedit-print-preview.c:955 +#: ../xed/xed-print-preview.c:955 msgid "The preview of a page in the document to be printed" msgstr "A dokumentum egy oldalának nyomtatási előnézete" -#: ../xedit/xedit-smart-charset-converter.c:319 +#: ../xed/xed-smart-charset-converter.c:319 msgid "It is not possible to detect the encoding automatically" msgstr "A kódolás nem ismerhető fel automatikusan" -#: ../xedit/xedit-statusbar.c:70 ../xedit/xedit-statusbar.c:76 +#: ../xed/xed-statusbar.c:70 ../xed/xed-statusbar.c:76 msgid "OVR" msgstr "ÁTÍR" -#: ../xedit/xedit-statusbar.c:70 ../xedit/xedit-statusbar.c:76 +#: ../xed/xed-statusbar.c:70 ../xed/xed-statusbar.c:76 msgid "INS" msgstr "BESZ" #. Translators: "Ln" is an abbreviation for "Line", Col is an abbreviation for #. "Column". Please, #. use abbreviations if possible to avoid space problems. -#: ../xedit/xedit-statusbar.c:341 +#: ../xed/xed-statusbar.c:341 #, c-format msgid " Ln %d, Col %d" msgstr " %d. sor, %d. oszlop" -#: ../xedit/xedit-statusbar.c:444 +#: ../xed/xed-statusbar.c:444 #, c-format msgid "There is a tab with errors" msgid_plural "There are %d tabs with errors" msgstr[0] "Egy lapon hibák vannak" msgstr[1] "%d lapon vannak hibák" -#: ../xedit/xedit-style-scheme-manager.c:215 +#: ../xed/xed-style-scheme-manager.c:215 #, c-format msgid "Directory '%s' could not be created: g_mkdir_with_parents() failed: %s" msgstr "A(z) „%s” könyvtár nem hozható létre: a g_mkdir_with_parents() hívás meghiúsult: %s" #. Translators: the first %s is a file name (e.g. test.txt) the second one #. is a directory (e.g. ssh://master.gnome.org/home/users/paolo) -#: ../xedit/xedit-tab.c:660 +#: ../xed/xed-tab.c:660 #, c-format msgid "Reverting %s from %s" msgstr "%s visszaállítása innen: %s" -#: ../xedit/xedit-tab.c:667 +#: ../xed/xed-tab.c:667 #, c-format msgid "Reverting %s" msgstr "%s visszaállítása" #. Translators: the first %s is a file name (e.g. test.txt) the second one #. is a directory (e.g. ssh://master.gnome.org/home/users/paolo) -#: ../xedit/xedit-tab.c:683 +#: ../xed/xed-tab.c:683 #, c-format msgid "Loading %s from %s" msgstr "%s fájl betöltése innen: %s" -#: ../xedit/xedit-tab.c:690 +#: ../xed/xed-tab.c:690 #, c-format msgid "Loading %s" msgstr "%s fájl betöltése" #. Translators: the first %s is a file name (e.g. test.txt) the second one #. is a directory (e.g. ssh://master.gnome.org/home/users/paolo) -#: ../xedit/xedit-tab.c:773 +#: ../xed/xed-tab.c:773 #, c-format msgid "Saving %s to %s" msgstr "%s mentése ide: %s" -#: ../xedit/xedit-tab.c:780 +#: ../xed/xed-tab.c:780 #, c-format msgid "Saving %s" msgstr "%s mentése" #. Read only -#: ../xedit/xedit-tab.c:1673 +#: ../xed/xed-tab.c:1673 msgid "RO" msgstr "RO" -#: ../xedit/xedit-tab.c:1720 +#: ../xed/xed-tab.c:1720 #, c-format msgid "Error opening file %s" msgstr "Hiba a(z) „%s” fájl megnyitása közben" -#: ../xedit/xedit-tab.c:1725 +#: ../xed/xed-tab.c:1725 #, c-format msgid "Error reverting file %s" msgstr "Hiba a(z) „%s” fájl visszaállítása közben" -#: ../xedit/xedit-tab.c:1730 +#: ../xed/xed-tab.c:1730 #, c-format msgid "Error saving file %s" msgstr "Hiba a(z) „%s” fájl mentése közben" -#: ../xedit/xedit-tab.c:1751 +#: ../xed/xed-tab.c:1751 msgid "Unicode (UTF-8)" msgstr "Unicode (UTF-8)" -#: ../xedit/xedit-tab.c:1758 +#: ../xed/xed-tab.c:1758 msgid "Name:" msgstr "Név:" -#: ../xedit/xedit-tab.c:1759 +#: ../xed/xed-tab.c:1759 msgid "MIME Type:" msgstr "MIME-típus:" -#: ../xedit/xedit-tab.c:1760 +#: ../xed/xed-tab.c:1760 msgid "Encoding:" msgstr "Kódolás:" -#: ../xedit/xedit-tab-label.c:285 +#: ../xed/xed-tab-label.c:285 msgid "Close document" msgstr "Dokumentum bezárása" #. Toplevel -#: ../xedit/xedit-ui.h:47 +#: ../xed/xed-ui.h:47 msgid "_File" msgstr "_Fájl" -#: ../xedit/xedit-ui.h:48 +#: ../xed/xed-ui.h:48 msgid "_Edit" msgstr "S_zerkesztés" -#: ../xedit/xedit-ui.h:49 +#: ../xed/xed-ui.h:49 msgid "_View" msgstr "_Nézet" -#: ../xedit/xedit-ui.h:50 +#: ../xed/xed-ui.h:50 msgid "_Search" msgstr "_Keresés" -#: ../xedit/xedit-ui.h:51 +#: ../xed/xed-ui.h:51 msgid "_Tools" msgstr "_Eszközök" -#: ../xedit/xedit-ui.h:52 +#: ../xed/xed-ui.h:52 msgid "_Documents" msgstr "_Dokumentumok" -#: ../xedit/xedit-ui.h:53 +#: ../xed/xed-ui.h:53 msgid "_Help" msgstr "_Súgó" -#: ../xedit/xedit-ui.h:57 +#: ../xed/xed-ui.h:57 msgid "Create a new document" msgstr "Új dokumentum létrehozása" -#: ../xedit/xedit-ui.h:58 +#: ../xed/xed-ui.h:58 msgid "_Open..." msgstr "_Megnyitás…" -#: ../xedit/xedit-ui.h:59 ../xedit/xedit-window.c:1458 +#: ../xed/xed-ui.h:59 ../xed/xed-window.c:1458 msgid "Open a file" msgstr "Fájl megnyitása" #. Edit menu -#: ../xedit/xedit-ui.h:62 +#: ../xed/xed-ui.h:62 msgid "Pr_eferences" msgstr "_Beállítások" -#: ../xedit/xedit-ui.h:63 +#: ../xed/xed-ui.h:63 msgid "Configure the application" msgstr "Az alkalmazás beállítása" #. Help menu -#: ../xedit/xedit-ui.h:66 +#: ../xed/xed-ui.h:66 msgid "_Contents" msgstr "_Tartalom" -#: ../xedit/xedit-ui.h:67 -msgid "Open the xedit manual" -msgstr "A xedit felhasználói kézikönyvének megnyitása" +#: ../xed/xed-ui.h:67 +msgid "Open the xed manual" +msgstr "A xed felhasználói kézikönyvének megnyitása" -#: ../xedit/xedit-ui.h:69 +#: ../xed/xed-ui.h:69 msgid "About this application" msgstr "Az alkalmazás névjegye" -#: ../xedit/xedit-ui.h:73 +#: ../xed/xed-ui.h:73 msgid "Leave fullscreen mode" msgstr "Teljes képernyő elhagyása" -#: ../xedit/xedit-ui.h:81 +#: ../xed/xed-ui.h:81 msgid "Save the current file" msgstr "A jelenlegi fájl mentése" -#: ../xedit/xedit-ui.h:82 +#: ../xed/xed-ui.h:82 msgid "Save _As..." msgstr "Men_tés másként…" -#: ../xedit/xedit-ui.h:83 +#: ../xed/xed-ui.h:83 msgid "Save the current file with a different name" msgstr "A jelenlegi fájl mentése más néven" -#: ../xedit/xedit-ui.h:85 +#: ../xed/xed-ui.h:85 msgid "Revert to a saved version of the file" msgstr "Visszatérés a fájl egy korábban mentett változatához" -#: ../xedit/xedit-ui.h:87 +#: ../xed/xed-ui.h:87 msgid "Page Set_up..." msgstr "_Oldalbeállítás…" -#: ../xedit/xedit-ui.h:88 +#: ../xed/xed-ui.h:88 msgid "Set up the page settings" msgstr "Az oldalbeállítások megadása" -#: ../xedit/xedit-ui.h:90 +#: ../xed/xed-ui.h:90 msgid "Print Previe_w" msgstr "Nyomtatási _kép" -#: ../xedit/xedit-ui.h:91 +#: ../xed/xed-ui.h:91 msgid "Print preview" msgstr "Nyomtatási kép" -#: ../xedit/xedit-ui.h:92 +#: ../xed/xed-ui.h:92 msgid "_Print..." msgstr "_Nyomtatás…" -#: ../xedit/xedit-ui.h:93 +#: ../xed/xed-ui.h:93 msgid "Print the current page" msgstr "A jelenlegi oldal nyomtatása" -#: ../xedit/xedit-ui.h:97 +#: ../xed/xed-ui.h:97 msgid "Undo the last action" msgstr "Az utolsó művelet visszavonása" -#: ../xedit/xedit-ui.h:99 +#: ../xed/xed-ui.h:99 msgid "Redo the last undone action" msgstr "A visszavont művelet ismételt végrehajtása" -#: ../xedit/xedit-ui.h:101 +#: ../xed/xed-ui.h:101 msgid "Cut the selection" msgstr "A kijelölés kivágása" -#: ../xedit/xedit-ui.h:103 +#: ../xed/xed-ui.h:103 msgid "Copy the selection" msgstr "A kijelölés másolása" -#: ../xedit/xedit-ui.h:105 +#: ../xed/xed-ui.h:105 msgid "Paste the clipboard" msgstr "A vágólap tartalmának beillesztése" -#: ../xedit/xedit-ui.h:107 +#: ../xed/xed-ui.h:107 msgid "Delete the selected text" msgstr "A kijelölt szöveg törlése" -#: ../xedit/xedit-ui.h:108 +#: ../xed/xed-ui.h:108 msgid "Select _All" msgstr "Mind_ent kijelöl" -#: ../xedit/xedit-ui.h:109 +#: ../xed/xed-ui.h:109 msgid "Select the entire document" msgstr "Teljes dokumentum kijelölése" #. View menu -#: ../xedit/xedit-ui.h:112 +#: ../xed/xed-ui.h:112 msgid "_Highlight Mode" msgstr "Kiemelési ü_zemmód" #. Search menu -#: ../xedit/xedit-ui.h:115 +#: ../xed/xed-ui.h:115 msgid "_Find..." msgstr "_Keresés…" -#: ../xedit/xedit-ui.h:116 +#: ../xed/xed-ui.h:116 msgid "Search for text" msgstr "Szöveg keresése" -#: ../xedit/xedit-ui.h:117 +#: ../xed/xed-ui.h:117 msgid "Find Ne_xt" msgstr "Kö_vetkező találat" -#: ../xedit/xedit-ui.h:118 +#: ../xed/xed-ui.h:118 msgid "Search forwards for the same text" msgstr "Keresés előre ugyanarra a szövegre" -#: ../xedit/xedit-ui.h:119 +#: ../xed/xed-ui.h:119 msgid "Find Pre_vious" msgstr "Elő_ző találat" -#: ../xedit/xedit-ui.h:120 +#: ../xed/xed-ui.h:120 msgid "Search backwards for the same text" msgstr "Keresés visszafelé ugyanarra a szövegre" -#: ../xedit/xedit-ui.h:122 ../xedit/xedit-ui.h:125 +#: ../xed/xed-ui.h:122 ../xed/xed-ui.h:125 msgid "_Replace..." msgstr "_Csere…" -#: ../xedit/xedit-ui.h:123 ../xedit/xedit-ui.h:126 +#: ../xed/xed-ui.h:123 ../xed/xed-ui.h:126 msgid "Search for and replace text" msgstr "Szöveg keresése és cseréje" -#: ../xedit/xedit-ui.h:128 +#: ../xed/xed-ui.h:128 msgid "_Clear Highlight" msgstr "Kiemelés _törlése" -#: ../xedit/xedit-ui.h:129 +#: ../xed/xed-ui.h:129 msgid "Clear highlighting of search matches" msgstr "A keresési eredmények kijelölésének törlése" -#: ../xedit/xedit-ui.h:130 +#: ../xed/xed-ui.h:130 msgid "Go to _Line..." msgstr "Ugrá_s sorra…" -#: ../xedit/xedit-ui.h:131 +#: ../xed/xed-ui.h:131 msgid "Go to a specific line" msgstr "Ugrás a megadott sorra" -#: ../xedit/xedit-ui.h:132 +#: ../xed/xed-ui.h:132 msgid "_Incremental Search..." msgstr "_Gyorskeresés…" -#: ../xedit/xedit-ui.h:133 +#: ../xed/xed-ui.h:133 msgid "Incrementally search for text" msgstr "Szöveg gépelés közbeni keresése" #. Documents menu -#: ../xedit/xedit-ui.h:136 +#: ../xed/xed-ui.h:136 msgid "_Save All" msgstr "Összes _mentése" -#: ../xedit/xedit-ui.h:137 +#: ../xed/xed-ui.h:137 msgid "Save all open files" msgstr "Minden megnyitott fájl mentése" -#: ../xedit/xedit-ui.h:138 +#: ../xed/xed-ui.h:138 msgid "_Close All" msgstr "Összes _bezárása" -#: ../xedit/xedit-ui.h:139 +#: ../xed/xed-ui.h:139 msgid "Close all open files" msgstr "Minden megnyitott fájl bezárása" -#: ../xedit/xedit-ui.h:140 +#: ../xed/xed-ui.h:140 msgid "_Previous Document" msgstr "_Előző dokumentum" -#: ../xedit/xedit-ui.h:141 +#: ../xed/xed-ui.h:141 msgid "Activate previous document" msgstr "Előző dokumentum aktiválása" -#: ../xedit/xedit-ui.h:142 +#: ../xed/xed-ui.h:142 msgid "_Next Document" msgstr "Kö_vetkező dokumentum" -#: ../xedit/xedit-ui.h:143 +#: ../xed/xed-ui.h:143 msgid "Activate next document" msgstr "Következő dokumentum aktiválása" -#: ../xedit/xedit-ui.h:144 +#: ../xed/xed-ui.h:144 msgid "_Move to New Window" msgstr "Át_helyezés új ablakba" -#: ../xedit/xedit-ui.h:145 +#: ../xed/xed-ui.h:145 msgid "Move the current document to a new window" msgstr "A jelenlegi dokumentum áthelyezése egy másik ablakba" -#: ../xedit/xedit-ui.h:152 +#: ../xed/xed-ui.h:152 msgid "Close the current file" msgstr "A jelenlegi fájl bezárása" -#: ../xedit/xedit-ui.h:159 +#: ../xed/xed-ui.h:159 msgid "Quit the program" msgstr "Kilépés a programból" -#: ../xedit/xedit-ui.h:164 +#: ../xed/xed-ui.h:164 msgid "_Toolbar" msgstr "_Eszköztár" -#: ../xedit/xedit-ui.h:165 +#: ../xed/xed-ui.h:165 msgid "Show or hide the toolbar in the current window" msgstr "Eszköztár megjelenítése vagy rejtése a jelenlegi ablakban" -#: ../xedit/xedit-ui.h:167 +#: ../xed/xed-ui.h:167 msgid "_Statusbar" msgstr "Á_llapotsor" -#: ../xedit/xedit-ui.h:168 +#: ../xed/xed-ui.h:168 msgid "Show or hide the statusbar in the current window" msgstr "Állapotsor megjelenítése vagy rejtése a jelenlegi ablakban" -#: ../xedit/xedit-ui.h:171 +#: ../xed/xed-ui.h:171 msgid "Edit text in fullscreen" msgstr "Szövegszerkesztés teljes képernyőn" -#: ../xedit/xedit-ui.h:178 +#: ../xed/xed-ui.h:178 msgid "Side _Pane" msgstr "Oldalsó _ablaktábla" -#: ../xedit/xedit-ui.h:179 +#: ../xed/xed-ui.h:179 msgid "Show or hide the side pane in the current window" msgstr "Oldalsó ablaktábla megjelenítése vagy rejtése a jelenlegi ablakban" -#: ../xedit/xedit-ui.h:181 +#: ../xed/xed-ui.h:181 msgid "_Bottom Pane" msgstr "_Alsó ablaktábla" -#: ../xedit/xedit-ui.h:182 +#: ../xed/xed-ui.h:182 msgid "Show or hide the bottom pane in the current window" msgstr "Alsó ablaktábla megjelenítése vagy rejtése a jelenlegi ablakban" -#: ../xedit/xedit-utils.c:1090 +#: ../xed/xed-utils.c:1090 msgid "Please check your installation." msgstr "Ellenőrizze a telepítést." -#: ../xedit/xedit-utils.c:1159 +#: ../xed/xed-utils.c:1159 #, c-format msgid "Unable to open UI file %s. Error: %s" msgstr "Nem nyitható meg a(z) „%s” felületfájl. Hiba: %s" -#: ../xedit/xedit-utils.c:1179 +#: ../xed/xed-utils.c:1179 #, c-format msgid "Unable to find the object '%s' inside file %s." msgstr "Az objektum („%s”) nem található meg a(z) %s fájlban." #. Translators: '/ on ' -#: ../xedit/xedit-utils.c:1339 +#: ../xed/xed-utils.c:1339 #, c-format msgid "/ on %s" msgstr "/ ezen: %s" #. create "Wrap Around" menu item. -#: ../xedit/xedit-view.c:1274 +#: ../xed/xed-view.c:1274 msgid "_Wrap Around" msgstr "_Keresés elölről" #. create "Match Entire Word Only" menu item. -#: ../xedit/xedit-view.c:1284 +#: ../xed/xed-view.c:1284 msgid "Match _Entire Word Only" msgstr "Csak _teljes szóra" #. create "Match Case" menu item. -#: ../xedit/xedit-view.c:1294 +#: ../xed/xed-view.c:1294 msgid "_Match Case" msgstr "Kis- és _nagybetű" #. create "Parse escapes" menu item. -#: ../xedit/xedit-view.c:1304 +#: ../xed/xed-view.c:1304 msgid "" "_Parse escape sequences (e.g. \n" ")" msgstr "Esca_pe szekvenciák feldolgozása (pl. \n)" -#: ../xedit/xedit-view.c:1418 +#: ../xed/xed-view.c:1418 msgid "String you want to search for" msgstr "A keresendő karaktersorozat" -#: ../xedit/xedit-view.c:1427 +#: ../xed/xed-view.c:1427 msgid "Line you want to move the cursor to" msgstr "A kurzor mozgatása a megadott sor elejére" -#: ../xedit/xedit-window.c:1011 +#: ../xed/xed-window.c:1011 #, c-format msgid "Use %s highlight mode" msgstr "%s kiemelési mód használata" @@ -2090,7 +2090,7 @@ msgstr "%s kiemelési mód használata" #. add the "Plain Text" item before all the others #. Translators: "Plain Text" means that no highlight mode is selected in the #. * "View->Highlight Mode" submenu and so syntax highlighting is disabled -#: ../xedit/xedit-window.c:1068 ../xedit/xedit-window.c:1980 +#: ../xed/xed-window.c:1068 ../xed/xed-window.c:1980 #: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:121 #: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:419 #: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:529 @@ -2098,136 +2098,136 @@ msgstr "%s kiemelési mód használata" msgid "Plain Text" msgstr "Egyszerű szöveg" -#: ../xedit/xedit-window.c:1069 +#: ../xed/xed-window.c:1069 msgid "Disable syntax highlighting" msgstr "Nyelvtani kiemelések tiltása" #. Translators: %s is a URI -#: ../xedit/xedit-window.c:1355 +#: ../xed/xed-window.c:1355 #, c-format msgid "Open '%s'" msgstr "„%s” megnyitása" -#: ../xedit/xedit-window.c:1460 +#: ../xed/xed-window.c:1460 msgid "Open a recently used file" msgstr "Nemrég használt fájl megnyitása" -#: ../xedit/xedit-window.c:1466 +#: ../xed/xed-window.c:1466 msgid "Open" msgstr "Megnyitás" -#: ../xedit/xedit-window.c:1524 +#: ../xed/xed-window.c:1524 msgid "Save" msgstr "Mentés" -#: ../xedit/xedit-window.c:1526 +#: ../xed/xed-window.c:1526 msgid "Print" msgstr "Nyomtatás" #. Translators: %s is a URI -#: ../xedit/xedit-window.c:1705 +#: ../xed/xed-window.c:1705 #, c-format msgid "Activate '%s'" msgstr "„%s” aktiválása" -#: ../xedit/xedit-window.c:1958 +#: ../xed/xed-window.c:1958 msgid "Use Spaces" msgstr "Szóközök használata" -#: ../xedit/xedit-window.c:2029 +#: ../xed/xed-window.c:2029 msgid "Tab Width" msgstr "Tabulátorszélesség" -#: ../xedit/xedit-window.c:3893 -msgid "About xedit" -msgstr "A xedit névjegye" +#: ../xed/xed-window.c:3893 +msgid "About xed" +msgstr "A xed névjegye" -#: ../plugins/changecase/changecase.xedit-plugin.desktop.in.h:1 +#: ../plugins/changecase/changecase.xed-plugin.desktop.in.h:1 msgid "Change Case" msgstr "Kis- és nagybetű módosítása" -#: ../plugins/changecase/changecase.xedit-plugin.desktop.in.h:2 +#: ../plugins/changecase/changecase.xed-plugin.desktop.in.h:2 msgid "Changes the case of selected text." msgstr "A kijelölt szöveg kis- és nagybetűinek módosítása" -#: ../plugins/changecase/xedit-changecase-plugin.c:222 +#: ../plugins/changecase/xed-changecase-plugin.c:222 msgid "C_hange Case" msgstr "Kis- és nagybetű mó_dosítása" -#: ../plugins/changecase/xedit-changecase-plugin.c:223 +#: ../plugins/changecase/xed-changecase-plugin.c:223 msgid "All _Upper Case" msgstr "Mind _nagybetűs" -#: ../plugins/changecase/xedit-changecase-plugin.c:224 +#: ../plugins/changecase/xed-changecase-plugin.c:224 msgid "Change selected text to upper case" msgstr "A kijelölt szöveg nagybetűssé alakítása" -#: ../plugins/changecase/xedit-changecase-plugin.c:226 +#: ../plugins/changecase/xed-changecase-plugin.c:226 msgid "All _Lower Case" msgstr "Mind _kisbetűs" -#: ../plugins/changecase/xedit-changecase-plugin.c:227 +#: ../plugins/changecase/xed-changecase-plugin.c:227 msgid "Change selected text to lower case" msgstr "A kijelölt szöveg kisbetűssé alakítása" -#: ../plugins/changecase/xedit-changecase-plugin.c:229 +#: ../plugins/changecase/xed-changecase-plugin.c:229 msgid "_Invert Case" msgstr "Kis- és nagybetű _invertálása" -#: ../plugins/changecase/xedit-changecase-plugin.c:230 +#: ../plugins/changecase/xed-changecase-plugin.c:230 msgid "Invert the case of selected text" msgstr "A kijelölt szöveg kis- és nagybetűinek invertálása" -#: ../plugins/changecase/xedit-changecase-plugin.c:232 +#: ../plugins/changecase/xed-changecase-plugin.c:232 msgid "_Title Case" msgstr "Szó_kezdő" -#: ../plugins/changecase/xedit-changecase-plugin.c:233 +#: ../plugins/changecase/xed-changecase-plugin.c:233 msgid "Capitalize the first letter of each selected word" msgstr "A kijelölt szavak első betűjének nagybetűsre alakítása" -#: ../plugins/checkupdate/checkupdate.xedit-plugin.desktop.in.h:1 +#: ../plugins/checkupdate/checkupdate.xed-plugin.desktop.in.h:1 msgid "Check update" msgstr "Frissítés keresése" -#: ../plugins/checkupdate/checkupdate.xedit-plugin.desktop.in.h:2 -msgid "Check for latest version of xedit" -msgstr "A xedit legújabb változatának keresése" +#: ../plugins/checkupdate/checkupdate.xed-plugin.desktop.in.h:2 +msgid "Check for latest version of xed" +msgstr "A xed legújabb változatának keresése" -#: ../plugins/checkupdate/xedit-check-update-plugin.c:239 +#: ../plugins/checkupdate/xed-check-update-plugin.c:239 msgid "There was an error displaying the URI." msgstr "Hiba történt az URI megjelenítése közben." -#: ../plugins/checkupdate/xedit-check-update-plugin.c:285 -#: ../plugins/checkupdate/xedit-check-update-plugin.c:300 +#: ../plugins/checkupdate/xed-check-update-plugin.c:285 +#: ../plugins/checkupdate/xed-check-update-plugin.c:300 msgid "_Download" msgstr "_Letöltés" -#: ../plugins/checkupdate/xedit-check-update-plugin.c:289 -#: ../plugins/checkupdate/xedit-check-update-plugin.c:308 +#: ../plugins/checkupdate/xed-check-update-plugin.c:289 +#: ../plugins/checkupdate/xed-check-update-plugin.c:308 msgid "_Ignore Version" msgstr "_Verzió nem számít" -#: ../plugins/checkupdate/xedit-check-update-plugin.c:324 -msgid "There is a new version of xedit" -msgstr "Elérhető a xedit új változata" +#: ../plugins/checkupdate/xed-check-update-plugin.c:324 +msgid "There is a new version of xed" +msgstr "Elérhető a xed új változata" -#: ../plugins/checkupdate/xedit-check-update-plugin.c:328 +#: ../plugins/checkupdate/xed-check-update-plugin.c:328 msgid "" -"You can download the new version of xedit by clicking on the download button" +"You can download the new version of xed by clicking on the download button" " or ignore that version and wait for a new one" -msgstr "A Letöltés gomb megnyomásával letöltheti a xedit új változatát, vagy megvárhatja a következő kiadást" +msgstr "A Letöltés gomb megnyomásával letöltheti a xed új változatát, vagy megvárhatja a következő kiadást" #: ../plugins/checkupdate/org.x.editor.plugins.checkupdate.gschema.xml.in.in.h:1 msgid "Version to ignore until the next version is released" msgstr "A következő kiadás megjelenéséig mellőzendő verzió" -#: ../plugins/docinfo/docinfo.xedit-plugin.desktop.in.h:1 +#: ../plugins/docinfo/docinfo.xed-plugin.desktop.in.h:1 #: ../plugins/docinfo/docinfo.ui.h:1 msgid "Document Statistics" msgstr "Statisztika a dokumentumról" -#: ../plugins/docinfo/docinfo.xedit-plugin.desktop.in.h:2 +#: ../plugins/docinfo/docinfo.xed-plugin.desktop.in.h:2 msgid "" "Analyzes the current document and reports the number of words, lines, " "characters and non-space characters in it." @@ -2269,11 +2269,11 @@ msgstr "Dokumentum" msgid "Selection" msgstr "Kijelölés" -#: ../plugins/docinfo/xedit-docinfo-plugin.c:431 +#: ../plugins/docinfo/xed-docinfo-plugin.c:431 msgid "_Document Statistics" msgstr "_Statisztika a dokumentumról" -#: ../plugins/docinfo/xedit-docinfo-plugin.c:433 +#: ../plugins/docinfo/xed-docinfo-plugin.c:433 msgid "Get statistical information on the current document" msgstr "Statisztikai adatok az aktuális dokumentumról" @@ -2287,11 +2287,11 @@ msgstr "Terminál megnyitása itt" msgid "Open a terminal in the document location" msgstr "Terminál megnyitása a dokumentum könyvtárában" -#: ../plugins/externaltools/externaltools.xedit-plugin.desktop.in.h:1 +#: ../plugins/externaltools/externaltools.xed-plugin.desktop.in.h:1 msgid "External Tools" msgstr "Külső eszközök" -#: ../plugins/externaltools/externaltools.xedit-plugin.desktop.in.h:2 +#: ../plugins/externaltools/externaltools.xed-plugin.desktop.in.h:2 msgid "Execute external commands and shell scripts." msgstr "Külső parancsok és parancsfájlok végrehajtása" @@ -2502,11 +2502,11 @@ msgstr "Keresés" msgid "Switch onto a file .c and .h" msgstr "Kapcsoljon rá egy .c és egy .h fájlt" -#: ../plugins/filebrowser/filebrowser.xedit-plugin.desktop.in.h:1 +#: ../plugins/filebrowser/filebrowser.xed-plugin.desktop.in.h:1 msgid "File Browser Pane" msgstr "Fájlböngésző ablaktábla" -#: ../plugins/filebrowser/filebrowser.xedit-plugin.desktop.in.h:2 +#: ../plugins/filebrowser/filebrowser.xed-plugin.desktop.in.h:2 msgid "Easy file access from the side pane" msgstr "Egyszerű fájlelérés az oldalsó ablaktábláról" @@ -2583,95 +2583,95 @@ msgstr "Távoli helyek helyreállításának engedélyezése" msgid "Sets whether to enable restoring of remote locations." msgstr "Beállítja a távoli helyek helyreállítását." -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-bookmarks-store.c:235 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-bookmarks-store.c:235 msgid "File System" msgstr "Fájlrendszer" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:531 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:531 msgid "_Set root to active document" msgstr "A _gyökér beállítása az aktív dokumentumra" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:533 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:533 msgid "Set the root to the active document location" msgstr "A gyökér beállítása az aktív dokumentum helyére" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:538 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:538 msgid "_Open terminal here" msgstr "_Terminál megnyitása itt" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:540 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:540 msgid "Open a terminal at the currently opened directory" msgstr "Terminál megnyitása a jelenleg megnyitott könyvtárban" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:681 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:681 msgid "File Browser" msgstr "Fájlböngésző" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:803 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:803 msgid "An error occurred while creating a new directory" msgstr "Hiba történt az új könyvtár létrehozásakor" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:806 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:806 msgid "An error occurred while creating a new file" msgstr "Hiba történt az új fájl létrehozásakor" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:811 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:811 msgid "An error occurred while renaming a file or directory" msgstr "Hiba történt egy fájl vagy könyvtár átnevezésekor" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:816 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:816 msgid "An error occurred while deleting a file or directory" msgstr "Hiba történt egy fájl vagy könyvtár törlésekor" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:821 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:821 msgid "An error occurred while opening a directory in the file manager" msgstr "Hiba történt egy könyvtár megnyitásakor a fájlkezelőben" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:825 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:825 msgid "An error occurred while setting a root directory" msgstr "Hiba történt a gyökérkönyvtár beállításakor" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:829 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:829 msgid "An error occurred while loading a directory" msgstr "Hiba történt könyvtár betöltésekor" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:832 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:832 msgid "An error occurred" msgstr "Hiba történt" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:1063 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:1063 msgid "" "Cannot move file to trash, do you\n" "want to delete permanently?" msgstr "A fájl nem helyezhető át a Kukába,\nkívánja azonnal törölni?" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:1067 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:1067 #, c-format msgid "The file \"%s\" cannot be moved to the trash." msgstr "A(z) „%s” fájl nem helyezhető át a Kukába." -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:1070 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:1070 msgid "The selected files cannot be moved to the trash." msgstr "A kijelölt fájlok nem helyezhetők át a Kukába." -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:1103 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:1103 #, c-format msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%s\"?" msgstr "Biztosan véglegesen törölni akarja a következőt: „%s”?" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:1106 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:1106 msgid "Are you sure you want to permanently delete the selected files?" msgstr "Biztosan véglegesen törölni kívánja a kijelölt fájlokat?" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:1109 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:1109 msgid "If you delete an item, it is permanently lost." msgstr "Ha töröl egy elemet, az véglegesen elvész." -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-store.c:1667 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:1667 msgid "(Empty)" msgstr "(Üres)" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-store.c:3307 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:3307 msgid "" "The renamed file is currently filtered out. You need to adjust your filter " "settings to make the file visible" @@ -2679,11 +2679,11 @@ msgstr "Az új fájl jelenleg ki van szűrve. A fájl megjelenítéséhez módos #. Translators: This is the default name of new files created by the file #. browser pane. -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-store.c:3546 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:3546 msgid "file" msgstr "fájl" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-store.c:3570 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:3570 msgid "" "The new file is currently filtered out. You need to adjust your filter " "settings to make the file visible" @@ -2691,183 +2691,183 @@ msgstr "Az új fájl jelenleg ki van szűrve. A fájl megjelenítéséhez módos #. Translators: This is the default name of new directories created by the #. file browser pane. -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-store.c:3599 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:3599 msgid "directory" msgstr "könyvtár" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-store.c:3619 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:3619 msgid "" "The new directory is currently filtered out. You need to adjust your filter " "settings to make the directory visible" msgstr "Az új fájl jelenleg ki van szűrve. A fájl megjelenítéséhez módosítania kell a szűrőbeállításokat" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:713 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:713 msgid "Bookmarks" msgstr "Könyvjelzők" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:794 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:794 msgid "_Filter" msgstr "_Szűrés" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:799 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:799 msgid "_Move to Trash" msgstr "Á_thelyezés a Kukába" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:800 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:800 msgid "Move selected file or folder to trash" msgstr "A kijelölt fájl vagy mappa áthelyezése a Kukába" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:802 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:802 msgid "_Delete" msgstr "_Törlés" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:803 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:803 msgid "Delete selected file or folder" msgstr "A kijelölt fájl vagy mappa törlése" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:810 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:810 msgid "Open selected file" msgstr "Kijelölt fájl megnyitása" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:816 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:816 msgid "Up" msgstr "Fel" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:817 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:817 msgid "Open the parent folder" msgstr "Szülőmappa megnyitása" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:822 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:822 msgid "_New Folder" msgstr "Új _mappa" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:823 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:823 msgid "Add new empty folder" msgstr "Új üres mappa hozzáadása" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:825 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:825 msgid "New F_ile" msgstr "Új _fájl" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:826 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:826 msgid "Add new empty file" msgstr "Új üres fájl hozzáadása" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:831 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:831 msgid "_Rename" msgstr "Á_tnevezés" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:832 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:832 msgid "Rename selected file or folder" msgstr "A kijelölt fájl vagy mappa átnevezése" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:838 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:838 msgid "_Previous Location" msgstr "_Előző hely" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:840 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:840 msgid "Go to the previous visited location" msgstr "Ugrás az előző meglátogatott helyre" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:842 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:842 msgid "_Next Location" msgstr "_Következő hely" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:843 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:843 msgid "Go to the next visited location" msgstr "Ugrás a következő meglátogatott helyre" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:844 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:844 msgid "Re_fresh View" msgstr "_Nézet frissítése" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:845 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:845 msgid "Refresh the view" msgstr "A nézet frissítése" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:846 -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:864 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:846 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:864 msgid "_View Folder" msgstr "Ma_ppa megjelenítése" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:847 -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:865 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:847 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:865 msgid "View folder in file manager" msgstr "A mappa megjelenítése a fájlkezelőben" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:854 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:854 msgid "Show _Hidden" msgstr "_Rejtett megjelenítése" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:855 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:855 msgid "Show hidden files and folders" msgstr "Rejtett fájlok és mappák megjelenítése" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:857 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:857 msgid "Show _Binary" msgstr "_Bináris megjelenítése" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:858 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:858 msgid "Show binary files" msgstr "Bináris fájlok megjelenítése" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:990 -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:999 -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:1024 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:990 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:999 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:1024 msgid "Previous location" msgstr "Előző hely" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:992 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:992 msgid "Go to previous location" msgstr "Ugrás az előző helyre" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:994 -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:1019 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:994 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:1019 msgid "Go to a previously opened location" msgstr "Ugrás az előzőleg megnyitott helyre" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:1015 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:1015 msgid "Next location" msgstr "Következő hely" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:1017 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:1017 msgid "Go to next location" msgstr "Ugrás a következő helyre" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:1233 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:1233 msgid "_Match Filename" msgstr "Fájlné_v keresése" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:2137 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:2137 #, c-format msgid "No mount object for mounted volume: %s" msgstr "Nem található csatolási objektum a csatolt kötethez: %s" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:2217 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:2217 #, c-format msgid "Could not open media: %s" msgstr "Az adathordozó nem nyitható meg: %s" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:2264 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:2264 #, c-format msgid "Could not mount volume: %s" msgstr "A kötet nem csatolható: %s" #. ex:ts=8:noet: -#: ../plugins/modelines/modelines.xedit-plugin.desktop.in.h:1 +#: ../plugins/modelines/modelines.xed-plugin.desktop.in.h:1 msgid "Modelines" msgstr "Módsorok" -#: ../plugins/modelines/modelines.xedit-plugin.desktop.in.h:2 -msgid "Emacs, Kate and Vim-style modelines support for xedit." -msgstr "Emacs, Kate és Vim-stílusú módsorok támogatása a xeditben" +#: ../plugins/modelines/modelines.xed-plugin.desktop.in.h:2 +msgid "Emacs, Kate and Vim-style modelines support for xed." +msgstr "Emacs, Kate és Vim-stílusú módsorok támogatása a xedben" -#: ../plugins/pythonconsole/pythonconsole.xedit-plugin.desktop.in.h:1 +#: ../plugins/pythonconsole/pythonconsole.xed-plugin.desktop.in.h:1 #: ../plugins/pythonconsole/pythonconsole/__init__.py:50 msgid "Python Console" msgstr "Python konzol" -#: ../plugins/pythonconsole/pythonconsole.xedit-plugin.desktop.in.h:2 +#: ../plugins/pythonconsole/pythonconsole.xed-plugin.desktop.in.h:2 msgid "Interactive Python console standing in the bottom panel" msgstr "Interaktív Python konzol az alsó panelen" @@ -2882,7 +2882,7 @@ msgstr "_Hibaszín:" #. ex:ts=8:et: #: ../plugins/quickopen/quickopen/popup.py:35 -#: ../plugins/quickopen/quickopen.xedit-plugin.desktop.in.h:1 +#: ../plugins/quickopen/quickopen.xed-plugin.desktop.in.h:1 msgid "Quick Open" msgstr "Gyors megnyitás" @@ -2894,16 +2894,16 @@ msgstr "Gyors megnyitás" msgid "Quickly open documents" msgstr "Dokumentumok gyors megnyitása" -#: ../plugins/quickopen/quickopen.xedit-plugin.desktop.in.h:2 +#: ../plugins/quickopen/quickopen.xed-plugin.desktop.in.h:2 msgid "Quickly open files" msgstr "Fájlok gyors megnyitása" -#: ../plugins/snippets/snippets.xedit-plugin.desktop.in.h:1 +#: ../plugins/snippets/snippets.xed-plugin.desktop.in.h:1 #: ../plugins/snippets/snippets/Document.py:58 msgid "Snippets" msgstr "Töredékek" -#: ../plugins/snippets/snippets.xedit-plugin.desktop.in.h:2 +#: ../plugins/snippets/snippets.xed-plugin.desktop.in.h:2 msgid "Insert often-used pieces of text in a fast way" msgstr "Gyakran használt szövegrészletek gyors beszúrása" @@ -3119,20 +3119,20 @@ msgstr "A Python parancs (%s) végrehajtása túllépi a maximálisan engedélye msgid "Execution of the Python command (%s) failed: %s" msgstr "A Python parancs (%s) végrehajtása meghiúsult: %s" -#: ../plugins/sort/xedit-sort-plugin.c:88 +#: ../plugins/sort/xed-sort-plugin.c:88 msgid "S_ort..." msgstr "_Rendezés…" -#: ../plugins/sort/xedit-sort-plugin.c:90 +#: ../plugins/sort/xed-sort-plugin.c:90 msgid "Sort the current document or selection" msgstr "A jelenlegi dokumentum vagy kijelölés rendezése" -#: ../plugins/sort/sort.xedit-plugin.desktop.in.h:1 +#: ../plugins/sort/sort.xed-plugin.desktop.in.h:1 #: ../plugins/sort/sort.ui.h:1 msgid "Sort" msgstr "Rendezés" -#: ../plugins/sort/sort.xedit-plugin.desktop.in.h:2 +#: ../plugins/sort/sort.xed-plugin.desktop.in.h:2 msgid "Sorts a document or selected text." msgstr "Dokumentum vagy kijelölt szöveg rendezése" @@ -3165,52 +3165,52 @@ msgstr "A rendezés nem vonható vissza" #. Translators: Displayed in the "Check Spelling" dialog if there are no #. suggestions #. * for the current misspelled word -#: ../plugins/spell/xedit-automatic-spell-checker.c:420 -#: ../plugins/spell/xedit-spell-checker-dialog.c:471 +#: ../plugins/spell/xed-automatic-spell-checker.c:420 +#: ../plugins/spell/xed-spell-checker-dialog.c:471 msgid "(no suggested words)" msgstr "(nincs javaslat)" -#: ../plugins/spell/xedit-automatic-spell-checker.c:444 +#: ../plugins/spell/xed-automatic-spell-checker.c:444 msgid "_More..." msgstr "_Több…" #. Ignore all -#: ../plugins/spell/xedit-automatic-spell-checker.c:499 +#: ../plugins/spell/xed-automatic-spell-checker.c:499 msgid "_Ignore All" msgstr "Mindet á_tugorja" #. + Add to Dictionary -#: ../plugins/spell/xedit-automatic-spell-checker.c:514 +#: ../plugins/spell/xed-automatic-spell-checker.c:514 msgid "_Add" msgstr "Hozzá_adás" -#: ../plugins/spell/xedit-automatic-spell-checker.c:553 +#: ../plugins/spell/xed-automatic-spell-checker.c:553 msgid "_Spelling Suggestions..." msgstr "_Helyesírási javaslatok…" -#: ../plugins/spell/xedit-spell-checker-dialog.c:282 +#: ../plugins/spell/xed-spell-checker-dialog.c:282 msgid "Check Spelling" msgstr "Helyesírás-ellenőrzés" -#: ../plugins/spell/xedit-spell-checker-dialog.c:293 +#: ../plugins/spell/xed-spell-checker-dialog.c:293 msgid "Suggestions" msgstr "Javaslatok" #. Translators: Displayed in the "Check Spelling" dialog if the current word #. isn't misspelled -#: ../plugins/spell/xedit-spell-checker-dialog.c:578 +#: ../plugins/spell/xed-spell-checker-dialog.c:578 msgid "(correct spelling)" msgstr "(helyes írásmód)" -#: ../plugins/spell/xedit-spell-checker-dialog.c:721 +#: ../plugins/spell/xed-spell-checker-dialog.c:721 msgid "Completed spell checking" msgstr "Helyesírás-ellenőrzés kész" #. Translators: the first %s is the language name, and #. * the second %s is the locale name. Example: #. * "French (France)" -#: ../plugins/spell/xedit-spell-checker-language.c:285 -#: ../plugins/spell/xedit-spell-checker-language.c:291 +#: ../plugins/spell/xed-spell-checker-language.c:285 +#: ../plugins/spell/xed-spell-checker-language.c:291 #, c-format msgctxt "language" msgid "%s (%s)" @@ -3218,7 +3218,7 @@ msgstr "%s (%s)" #. Translators: this refers to an unknown language code #. * (one which isn't in our built-in list). -#: ../plugins/spell/xedit-spell-checker-language.c:300 +#: ../plugins/spell/xed-spell-checker-language.c:300 #, c-format msgctxt "language" msgid "Unknown (%s)" @@ -3226,49 +3226,49 @@ msgstr "Ismeretlen (%s)" #. Translators: this refers the Default language used by the #. * spell checker -#: ../plugins/spell/xedit-spell-checker-language.c:406 +#: ../plugins/spell/xed-spell-checker-language.c:406 msgctxt "language" msgid "Default" msgstr "Alapértelmezett" -#: ../plugins/spell/xedit-spell-language-dialog.c:141 +#: ../plugins/spell/xed-spell-language-dialog.c:141 #: ../plugins/spell/languages-dialog.ui.h:1 msgid "Set language" msgstr "Nyelv megadása" -#: ../plugins/spell/xedit-spell-language-dialog.c:198 +#: ../plugins/spell/xed-spell-language-dialog.c:198 msgid "Languages" msgstr "Nyelvek" -#: ../plugins/spell/xedit-spell-plugin.c:86 +#: ../plugins/spell/xed-spell-plugin.c:86 msgid "_Check Spelling..." msgstr "_Helyesírás-ellenőrzés…" -#: ../plugins/spell/xedit-spell-plugin.c:88 +#: ../plugins/spell/xed-spell-plugin.c:88 msgid "Check the current document for incorrect spelling" msgstr "A jelenlegi dokumentum helyesírásának ellenőrzése" -#: ../plugins/spell/xedit-spell-plugin.c:94 +#: ../plugins/spell/xed-spell-plugin.c:94 msgid "Set _Language..." msgstr "_Nyelv megadása…" -#: ../plugins/spell/xedit-spell-plugin.c:96 +#: ../plugins/spell/xed-spell-plugin.c:96 msgid "Set the language of the current document" msgstr "A jelenlegi dokumentum nyelvének megadása" -#: ../plugins/spell/xedit-spell-plugin.c:105 +#: ../plugins/spell/xed-spell-plugin.c:105 msgid "_Autocheck Spelling" msgstr "Helyesírás a_utomatikus ellenőrzése" -#: ../plugins/spell/xedit-spell-plugin.c:107 +#: ../plugins/spell/xed-spell-plugin.c:107 msgid "Automatically spell-check the current document" msgstr "A jelenlegi dokumentum automatikus helyesírás-ellenőrzése" -#: ../plugins/spell/xedit-spell-plugin.c:752 +#: ../plugins/spell/xed-spell-plugin.c:752 msgid "The document is empty." msgstr "A dokumentum üres." -#: ../plugins/spell/xedit-spell-plugin.c:782 +#: ../plugins/spell/xed-spell-plugin.c:782 msgid "No misspelled words" msgstr "Nincs hibás szó" @@ -3332,29 +3332,29 @@ msgstr "Nyelv:" msgid "Language" msgstr "Nyelv" -#: ../plugins/spell/spell.xedit-plugin.desktop.in.h:1 +#: ../plugins/spell/spell.xed-plugin.desktop.in.h:1 msgid "Spell Checker" msgstr "Helyesírás-ellenőrző" -#: ../plugins/spell/spell.xedit-plugin.desktop.in.h:2 +#: ../plugins/spell/spell.xed-plugin.desktop.in.h:2 msgid "Checks the spelling of the current document." msgstr "A jelenlegi dokumentum helyesírás-ellenőrzése" -#: ../plugins/taglist/xedit-taglist-plugin.c:98 -#: ../plugins/taglist/xedit-taglist-plugin-panel.c:716 -#: ../plugins/taglist/xedit-taglist-plugin-panel.c:732 +#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin.c:98 +#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin-panel.c:716 +#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin-panel.c:732 msgid "Tags" msgstr "Elemek" -#: ../plugins/taglist/xedit-taglist-plugin-panel.c:623 +#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin-panel.c:623 msgid "Select the group of tags you want to use" msgstr "Válassza ki az elemcsoportok közül azt, amit használni szeretne" -#: ../plugins/taglist/xedit-taglist-plugin-panel.c:642 +#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin-panel.c:642 msgid "_Preview" msgstr "_Előnézet" -#: ../plugins/taglist/xedit-taglist-plugin-panel.c:713 +#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin-panel.c:713 msgid "Available Tag Lists" msgstr "Elérhető elemlisták" @@ -4822,11 +4822,11 @@ msgstr "Nem törhető szöveg" msgid "Footnote" msgstr "Lábjegyzet" -#: ../plugins/taglist/taglist.xedit-plugin.desktop.in.h:1 +#: ../plugins/taglist/taglist.xed-plugin.desktop.in.h:1 msgid "Tag list" msgstr "Elemlista" -#: ../plugins/taglist/taglist.xedit-plugin.desktop.in.h:2 +#: ../plugins/taglist/taglist.xed-plugin.desktop.in.h:2 msgid "" "Provides a method to easily insert commonly used tags/strings into a " "document without having to type them." @@ -4912,70 +4912,70 @@ msgstr "Kiválasztott formátum" msgid "Custom format" msgstr "Egyéni formátum" -#: ../plugins/time/xedit-time-plugin.c:181 +#: ../plugins/time/xed-time-plugin.c:181 msgid "In_sert Date and Time..." msgstr "Dátum és idő _beszúrása…" -#: ../plugins/time/xedit-time-plugin.c:183 +#: ../plugins/time/xed-time-plugin.c:183 msgid "Insert current date and time at the cursor position" msgstr "Beszúrja a jelenlegi időt és dátumot" -#: ../plugins/time/xedit-time-plugin.c:568 +#: ../plugins/time/xed-time-plugin.c:568 msgid "Available formats" msgstr "Elérhető formátumok" -#: ../plugins/time/xedit-time-plugin.c:721 +#: ../plugins/time/xed-time-plugin.c:721 msgid "Configure insert date/time plugin..." msgstr "A dátum/idő bővítmény beállítása…" -#: ../plugins/time/time.xedit-plugin.desktop.in.h:1 +#: ../plugins/time/time.xed-plugin.desktop.in.h:1 msgid "Insert Date/Time" msgstr "Dátum és idő beszúrása" -#: ../plugins/time/time.xedit-plugin.desktop.in.h:2 +#: ../plugins/time/time.xed-plugin.desktop.in.h:2 msgid "Inserts current date and time at the cursor position." msgstr "Aktuális idő és dátum beszúrása a kurzorpozícióba" -#: ../plugins/time/xedit-time-dialog.ui.h:1 +#: ../plugins/time/xed-time-dialog.ui.h:1 msgid "Insert Date and Time" msgstr "Dátum és idő beszúrása" -#: ../plugins/time/xedit-time-dialog.ui.h:2 +#: ../plugins/time/xed-time-dialog.ui.h:2 msgid "_Insert" msgstr "_Beszúrás" -#: ../plugins/time/xedit-time-dialog.ui.h:3 -#: ../plugins/time/xedit-time-setup-dialog.ui.h:5 +#: ../plugins/time/xed-time-dialog.ui.h:3 +#: ../plugins/time/xed-time-setup-dialog.ui.h:5 msgid "Use the _selected format" msgstr "A _kiválasztott formátum használata" -#: ../plugins/time/xedit-time-dialog.ui.h:5 -#: ../plugins/time/xedit-time-setup-dialog.ui.h:6 +#: ../plugins/time/xed-time-dialog.ui.h:5 +#: ../plugins/time/xed-time-setup-dialog.ui.h:6 msgid "_Use custom format" msgstr "_Egyéni formátum használata" #. Translators: Use the more common date format in your locale -#: ../plugins/time/xedit-time-dialog.ui.h:7 -#: ../plugins/time/xedit-time-setup-dialog.ui.h:9 +#: ../plugins/time/xed-time-dialog.ui.h:7 +#: ../plugins/time/xed-time-setup-dialog.ui.h:9 #, no-c-format msgid "%d/%m/%Y %H:%M:%S" msgstr "%Y. %m. %d., %k.%M.%S" #. Translators: This example should follow the date format defined in the #. entry above -#: ../plugins/time/xedit-time-dialog.ui.h:8 -#: ../plugins/time/xedit-time-setup-dialog.ui.h:11 +#: ../plugins/time/xed-time-dialog.ui.h:8 +#: ../plugins/time/xed-time-setup-dialog.ui.h:11 msgid "01/11/2009 17:52:00" msgstr "2010. 03. 08., 9.52.00" -#: ../plugins/time/xedit-time-setup-dialog.ui.h:1 +#: ../plugins/time/xed-time-setup-dialog.ui.h:1 msgid "Configure date/time plugin" msgstr "A dátum/idő bővítmény beállítása" -#: ../plugins/time/xedit-time-setup-dialog.ui.h:2 +#: ../plugins/time/xed-time-setup-dialog.ui.h:2 msgid "When inserting date/time..." msgstr "Dátum/idő beszúrásakor…" -#: ../plugins/time/xedit-time-setup-dialog.ui.h:4 +#: ../plugins/time/xed-time-setup-dialog.ui.h:4 msgid "_Prompt for a format" msgstr "_Formátum bekérése" diff --git a/po/hy.po b/po/hy.po index d9edc3e..22a5509 100644 --- a/po/hy.po +++ b/po/hy.po @@ -1,12 +1,12 @@ -# Xedit armenian translation +# Xed armenian translation # Copyright (C) 2006 Norayr Chilingaryan -# This file is distributed under the same license as the xedit package. +# This file is distributed under the same license as the xed package. # Norayr Chilingaryan , 2006. # #, fuzzy msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: xedit.HEAD\n" +"Project-Id-Version: xed.HEAD\n" "Report-Msgid-Bugs-To: Norayr Chilingaryan \n" "POT-Creation-Date: 2006-03-03 13:30+0000\n" "PO-Revision-Date: 2006-03-03 14:36+0000\n" @@ -17,278 +17,278 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 16bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" -#: ../data/xedit.desktop.in.in.h:1 +#: ../data/xed.desktop.in.in.h:1 msgid "Edit text files" msgstr "" -#: ../data/xedit.desktop.in.in.h:2 ../xedit/xedit.c:404 +#: ../data/xed.desktop.in.in.h:2 ../xed/xed.c:404 msgid "Text Editor" msgstr "Տեքստի խմբագրիչ" -#: ../data/xedit.schemas.in.h:1 +#: ../data/xed.schemas.in.h:1 msgid "" "A custom font that will be used for the editing area. This will only take " "effect if the \"Use Default Font\" option is turned off." msgstr "" -#: ../data/xedit.schemas.in.h:2 +#: ../data/xed.schemas.in.h:2 msgid "Active plugins" msgstr "" -#: ../data/xedit.schemas.in.h:3 +#: ../data/xed.schemas.in.h:3 msgid "Auto Detected Encodings" msgstr "" -#: ../data/xedit.schemas.in.h:4 +#: ../data/xed.schemas.in.h:4 msgid "Auto Save" msgstr "" -#: ../data/xedit.schemas.in.h:5 +#: ../data/xed.schemas.in.h:5 msgid "Auto Save Interval" msgstr "" -#: ../data/xedit.schemas.in.h:6 +#: ../data/xed.schemas.in.h:6 msgid "Auto indent" msgstr "" -#: ../data/xedit.schemas.in.h:7 +#: ../data/xed.schemas.in.h:7 msgid "Background Color" msgstr "" -#: ../data/xedit.schemas.in.h:8 +#: ../data/xed.schemas.in.h:8 msgid "" "Background color for selected text in the editing area. This will only take " "effect if the \"Use Default Colors\" option is turned off." msgstr "" -#: ../data/xedit.schemas.in.h:9 +#: ../data/xed.schemas.in.h:9 msgid "" "Background color for unselected text in the editing area. This will only " "take effect if the \"Use Default Colors\" option is turned off." msgstr "" -#: ../data/xedit.schemas.in.h:10 +#: ../data/xed.schemas.in.h:10 msgid "Backup Copy Extension" msgstr "" -#: ../data/xedit.schemas.in.h:11 +#: ../data/xed.schemas.in.h:11 msgid "Body Font for Printing" msgstr "" -#: ../data/xedit.schemas.in.h:12 +#: ../data/xed.schemas.in.h:12 msgid "Bottom Panel is Visible" msgstr "" -#: ../data/xedit.schemas.in.h:13 +#: ../data/xed.schemas.in.h:13 msgid "Create Backup Copies" msgstr "" -#: ../data/xedit.schemas.in.h:14 +#: ../data/xed.schemas.in.h:14 msgid "Display Line Numbers" msgstr "" -#: ../data/xedit.schemas.in.h:15 +#: ../data/xed.schemas.in.h:15 msgid "Display Right Margin" msgstr "" -#: ../data/xedit.schemas.in.h:16 +#: ../data/xed.schemas.in.h:16 msgid "Editor Font" msgstr "" -#: ../data/xedit.schemas.in.h:17 +#: ../data/xed.schemas.in.h:17 msgid "Enable Search Highlighting" msgstr "" -#: ../data/xedit.schemas.in.h:18 +#: ../data/xed.schemas.in.h:18 msgid "Enable Syntax Highlighting" msgstr "" -#: ../data/xedit.schemas.in.h:19 +#: ../data/xed.schemas.in.h:19 msgid "Encodings shown in menu" msgstr "" -#: ../data/xedit.schemas.in.h:20 +#: ../data/xed.schemas.in.h:20 msgid "" "Extension or suffix to use for backup file names. This will only take effect " "if the \"Create Backup Copies\" option is turned on." msgstr "" -#: ../data/xedit.schemas.in.h:21 +#: ../data/xed.schemas.in.h:21 msgid "" "Foreground color for selected text in the editing area. This will only take " "effect if the \"Use Default Colors\" option is turned off." msgstr "" -#: ../data/xedit.schemas.in.h:22 +#: ../data/xed.schemas.in.h:22 msgid "" "Foreground color for the unselected text in the editing area. This will only " "take effect if the \"Use Default Colors\" option is turned off." msgstr "" -#: ../data/xedit.schemas.in.h:23 +#: ../data/xed.schemas.in.h:23 msgid "Header Font for Printing" msgstr "" -#: ../data/xedit.schemas.in.h:24 +#: ../data/xed.schemas.in.h:24 msgid "Highlight Current Line" msgstr "" -#: ../data/xedit.schemas.in.h:25 +#: ../data/xed.schemas.in.h:25 msgid "Highlight Matching Bracket" msgstr "" -#: ../data/xedit.schemas.in.h:26 +#: ../data/xed.schemas.in.h:26 msgid "" "If this value is 0, then no line numbers will be inserted when printing a " -"document. Otherwise, xedit will print line numbers every such number of " +"document. Otherwise, xed will print line numbers every such number of " "lines." msgstr "" -#: ../data/xedit.schemas.in.h:27 +#: ../data/xed.schemas.in.h:27 msgid "Insert spaces" msgstr "" -#: ../data/xedit.schemas.in.h:28 +#: ../data/xed.schemas.in.h:28 msgid "Line Number Font for Printing" msgstr "" -#: ../data/xedit.schemas.in.h:29 +#: ../data/xed.schemas.in.h:29 msgid "Line Wrapping Mode" msgstr "" -#: ../data/xedit.schemas.in.h:30 +#: ../data/xed.schemas.in.h:30 msgid "" -"List of VFS schemes xedit supports in write mode. The 'file' scheme is " +"List of VFS schemes xed supports in write mode. The 'file' scheme is " "writable by default." msgstr "" -#: ../data/xedit.schemas.in.h:31 +#: ../data/xed.schemas.in.h:31 msgid "" "List of active plugins. It contains the \"Location\" of the active plugins. " -"See the .xedit-plugin file for obtaining the \"Location\" of a given plugin." +"See the .xed-plugin file for obtaining the \"Location\" of a given plugin." msgstr "" -#: ../data/xedit.schemas.in.h:32 +#: ../data/xed.schemas.in.h:32 msgid "" "List of encodings shown in Character Coding menu in open/save file selector. " "Only recognized encodings are used." msgstr "" -#: ../data/xedit.schemas.in.h:33 +#: ../data/xed.schemas.in.h:33 msgid "Max Number of Undo Actions" msgstr "" -#: ../data/xedit.schemas.in.h:34 +#: ../data/xed.schemas.in.h:34 msgid "Maximum Recent Files" msgstr "" -#: ../data/xedit.schemas.in.h:35 +#: ../data/xed.schemas.in.h:35 msgid "" -"Maximum number of actions that xedit will be able to undo or redo. Use \"-1" +"Maximum number of actions that xed will be able to undo or redo. Use \"-1" "\" for unlimited number of actions." msgstr "" -#: ../data/xedit.schemas.in.h:36 +#: ../data/xed.schemas.in.h:36 msgid "" -"Maximum number of actions that xedit will be able to undo or redo. Use \"-1" +"Maximum number of actions that xed will be able to undo or redo. Use \"-1" "\" for unlimited number of actions. Deprecated since 2.12.0" msgstr "" #. Translators: This is the Editor Font. #. This is a Pango font -#: ../data/xedit.schemas.in.h:39 +#: ../data/xed.schemas.in.h:39 msgid "Monospace 12" msgstr "" #. Translators: This is the Body font for printing. #. This is a Pango font. -#: ../data/xedit.schemas.in.h:42 +#: ../data/xed.schemas.in.h:42 msgid "Monospace 9" msgstr "" #. Translators: This is the Body font for printing. #. This is a mate-print font name and is replaced by #. print_font_body_pango. -#: ../data/xedit.schemas.in.h:46 +#: ../data/xed.schemas.in.h:46 msgid "Monospace Regular 9" msgstr "" -#: ../data/xedit.schemas.in.h:47 +#: ../data/xed.schemas.in.h:47 msgid "" -"Number of minutes after which xedit will automatically save modified files. " +"Number of minutes after which xed will automatically save modified files. " "This will only take effect if the \"Auto Save\" option is turned on." msgstr "" -#: ../data/xedit.schemas.in.h:48 +#: ../data/xed.schemas.in.h:48 msgid "Print Header" msgstr "" -#: ../data/xedit.schemas.in.h:49 +#: ../data/xed.schemas.in.h:49 msgid "Print Line Numbers" msgstr "" -#: ../data/xedit.schemas.in.h:50 +#: ../data/xed.schemas.in.h:50 msgid "Print Syntax Highlighting" msgstr "" -#: ../data/xedit.schemas.in.h:51 +#: ../data/xed.schemas.in.h:51 msgid "Printing Line Wrapping Mode" msgstr "" -#: ../data/xedit.schemas.in.h:52 +#: ../data/xed.schemas.in.h:52 msgid "Restore Previous Cursor Position" msgstr "" -#: ../data/xedit.schemas.in.h:53 +#: ../data/xed.schemas.in.h:53 msgid "Right Margin Position" msgstr "" #. Translators: This is the Header font for printing. #. This is a Pango font. -#: ../data/xedit.schemas.in.h:56 +#: ../data/xed.schemas.in.h:56 msgid "Sans 11" msgstr "" #. Translators: This is the Line Number font for printing. #. This is a Pango font. -#: ../data/xedit.schemas.in.h:59 +#: ../data/xed.schemas.in.h:59 msgid "Sans 8" msgstr "" #. Translators: This is the Header font for printing. #. This is a mate-print font name and replaced by #. print_font_header_pango. -#: ../data/xedit.schemas.in.h:63 +#: ../data/xed.schemas.in.h:63 msgid "Sans Regular 11" msgstr "" #. Translators: This is the Line Number font for printing. #. This is a mate-print font name and replaced by #. print_font_numbers_pango. -#: ../data/xedit.schemas.in.h:67 +#: ../data/xed.schemas.in.h:67 msgid "Sans Regular 8" msgstr "" -#: ../data/xedit.schemas.in.h:68 +#: ../data/xed.schemas.in.h:68 msgid "Selected Text Color" msgstr "" -#: ../data/xedit.schemas.in.h:69 +#: ../data/xed.schemas.in.h:69 msgid "Selection Color" msgstr "" -#: ../data/xedit.schemas.in.h:70 +#: ../data/xed.schemas.in.h:70 msgid "Side Pane is Visible" msgstr "" -#: ../data/xedit.schemas.in.h:71 +#: ../data/xed.schemas.in.h:71 msgid "" -"Sorted list of encodings used by xedit for auto-detecting the encoding of a " +"Sorted list of encodings used by xed for auto-detecting the encoding of a " "file. \"CURRENT\" is the current locale encoding. Only recognized encodings " "are used." msgstr "" -#: ../data/xedit.schemas.in.h:72 +#: ../data/xed.schemas.in.h:72 msgid "" "Specifies how to wrap long lines for printing. Use \"GTK_WRAP_NONE\" for no " "wrapping, \"GTK_WRAP_WORD\" for wrapping at word boundaries, and " @@ -297,7 +297,7 @@ msgid "" "here." msgstr "" -#: ../data/xedit.schemas.in.h:73 +#: ../data/xed.schemas.in.h:73 msgid "" "Specifies how to wrap long lines in the editing area. Use \"GTK_WRAP_NONE\" " "for no wrapping, \"GTK_WRAP_WORD\" for wrapping at word boundaries, and " @@ -306,181 +306,181 @@ msgid "" "here." msgstr "" -#: ../data/xedit.schemas.in.h:74 +#: ../data/xed.schemas.in.h:74 msgid "" "Specifies the font to use for a document's body when printing documents." msgstr "" -#: ../data/xedit.schemas.in.h:75 +#: ../data/xed.schemas.in.h:75 msgid "" "Specifies the font to use for a document's body when printing documents. " "This is a mate-print font name and replaced by print_font_body_pango." msgstr "" -#: ../data/xedit.schemas.in.h:76 +#: ../data/xed.schemas.in.h:76 msgid "" "Specifies the font to use for line numbers when printing. This will only " "take effect if the \"Print Line Numbers\" option is non-zero." msgstr "" -#: ../data/xedit.schemas.in.h:77 +#: ../data/xed.schemas.in.h:77 msgid "" "Specifies the font to use for line numbers when printing. This will only " "take effect if the \"Print Line Numbers\" option is non-zero. This is a " "mate-print font name and replaced by print_font_numbers_pango." msgstr "" -#: ../data/xedit.schemas.in.h:78 +#: ../data/xed.schemas.in.h:78 msgid "" "Specifies the font to use for page headers when printing a document. This " "will only take effect if the \"Print Header\" option is turned on." msgstr "" -#: ../data/xedit.schemas.in.h:79 +#: ../data/xed.schemas.in.h:79 msgid "" "Specifies the font to use for page headers when printing a document. This " "will only take effect if the \"Print Header\" option is turned on. This is a " "mate-print font name and replaced by print_font_header_pango." msgstr "" -#: ../data/xedit.schemas.in.h:80 +#: ../data/xed.schemas.in.h:80 msgid "" "Specifies the maximum number of recently opened files that will be displayed " "in the \"Recent Files\" submenu." msgstr "" -#: ../data/xedit.schemas.in.h:81 +#: ../data/xed.schemas.in.h:81 msgid "" "Specifies the number of spaces that should be displayed instead of Tab " "characters." msgstr "" -#: ../data/xedit.schemas.in.h:82 +#: ../data/xed.schemas.in.h:82 msgid "Specifies the position of the right margin." msgstr "" -#: ../data/xedit.schemas.in.h:83 +#: ../data/xed.schemas.in.h:83 msgid "Status Bar is Visible" msgstr "" -#: ../data/xedit.schemas.in.h:84 +#: ../data/xed.schemas.in.h:84 msgid "" -"Style for the toolbar buttons. Possible values are \"XEDIT_TOOLBAR_SYSTEM\" " -"to use the system's default style, \"XEDIT_TOOLBAR_ICONS\" to display icons " -"only, \"XEDIT_TOOLBAR_ICONS_AND_TEXT\" to display both icons and text, and " -"\"XEDIT_TOOLBAR_ICONS_BOTH_HORIZ\" to display prioritized text beside icons. " +"Style for the toolbar buttons. Possible values are \"XED_TOOLBAR_SYSTEM\" " +"to use the system's default style, \"XED_TOOLBAR_ICONS\" to display icons " +"only, \"XED_TOOLBAR_ICONS_AND_TEXT\" to display both icons and text, and " +"\"XED_TOOLBAR_ICONS_BOTH_HORIZ\" to display prioritized text beside icons. " "Note that the values are case-sensitive, so make sure they appear exactly as " "mentioned here." msgstr "" -#: ../data/xedit.schemas.in.h:85 +#: ../data/xed.schemas.in.h:85 msgid "Tab Size" msgstr "" -#: ../data/xedit.schemas.in.h:86 +#: ../data/xed.schemas.in.h:86 msgid "Text Color" msgstr "" -#: ../data/xedit.schemas.in.h:87 +#: ../data/xed.schemas.in.h:87 msgid "Toolbar Buttons Style" msgstr "" -#: ../data/xedit.schemas.in.h:88 +#: ../data/xed.schemas.in.h:88 msgid "Toolbar is Visible" msgstr "" -#: ../data/xedit.schemas.in.h:89 +#: ../data/xed.schemas.in.h:89 msgid "Undo Actions Limit (DEPRECATED)" msgstr "" -#: ../data/xedit.schemas.in.h:90 +#: ../data/xed.schemas.in.h:90 msgid "Use Default Colors" msgstr "" -#: ../data/xedit.schemas.in.h:91 +#: ../data/xed.schemas.in.h:91 msgid "Use Default Font" msgstr "" -#: ../data/xedit.schemas.in.h:92 +#: ../data/xed.schemas.in.h:92 msgid "" -"Whether xedit should automatically save modified files after a time " +"Whether xed should automatically save modified files after a time " "interval. You can set the time interval with the \"Auto Save Interval\" " "option." msgstr "" -#: ../data/xedit.schemas.in.h:93 +#: ../data/xed.schemas.in.h:93 msgid "" -"Whether xedit should create backup copies for the files it saves. You can " +"Whether xed should create backup copies for the files it saves. You can " "set the backup file extension with the \"Backup Copy Extension\" option." msgstr "" -#: ../data/xedit.schemas.in.h:94 -msgid "Whether xedit should display line numbers in the editing area." +#: ../data/xed.schemas.in.h:94 +msgid "Whether xed should display line numbers in the editing area." msgstr "" -#: ../data/xedit.schemas.in.h:95 -msgid "Whether xedit should display the right margin in the editing area." +#: ../data/xed.schemas.in.h:95 +msgid "Whether xed should display the right margin in the editing area." msgstr "" -#: ../data/xedit.schemas.in.h:96 -msgid "Whether xedit should enable auto indentation." +#: ../data/xed.schemas.in.h:96 +msgid "Whether xed should enable auto indentation." msgstr "" -#: ../data/xedit.schemas.in.h:97 -msgid "Whether xedit should enable syntax highlighting." +#: ../data/xed.schemas.in.h:97 +msgid "Whether xed should enable syntax highlighting." msgstr "" -#: ../data/xedit.schemas.in.h:98 +#: ../data/xed.schemas.in.h:98 msgid "" -"Whether xedit should highlight all the occurrences of the searched text." +"Whether xed should highlight all the occurrences of the searched text." msgstr "" -#: ../data/xedit.schemas.in.h:99 -msgid "Whether xedit should highlight matching bracket." +#: ../data/xed.schemas.in.h:99 +msgid "Whether xed should highlight matching bracket." msgstr "" -#: ../data/xedit.schemas.in.h:100 -msgid "Whether xedit should highlight the current line." +#: ../data/xed.schemas.in.h:100 +msgid "Whether xed should highlight the current line." msgstr "" -#: ../data/xedit.schemas.in.h:101 -msgid "Whether xedit should include a document header when printing documents." +#: ../data/xed.schemas.in.h:101 +msgid "Whether xed should include a document header when printing documents." msgstr "" -#: ../data/xedit.schemas.in.h:102 -msgid "Whether xedit should insert spaces instead of tabs." +#: ../data/xed.schemas.in.h:102 +msgid "Whether xed should insert spaces instead of tabs." msgstr "" -#: ../data/xedit.schemas.in.h:103 -msgid "Whether xedit should print syntax highlighting when printing documents." +#: ../data/xed.schemas.in.h:103 +msgid "Whether xed should print syntax highlighting when printing documents." msgstr "" -#: ../data/xedit.schemas.in.h:104 +#: ../data/xed.schemas.in.h:104 msgid "" -"Whether xedit should restore the previous cursor position when a file is " +"Whether xed should restore the previous cursor position when a file is " "loaded." msgstr "" -#: ../data/xedit.schemas.in.h:105 +#: ../data/xed.schemas.in.h:105 msgid "" "Whether the bottom panel at the bottom of editing windows should be visible." msgstr "" -#: ../data/xedit.schemas.in.h:106 +#: ../data/xed.schemas.in.h:106 msgid "" "Whether the side pane at the left of the editing window should be visible." msgstr "" -#: ../data/xedit.schemas.in.h:107 +#: ../data/xed.schemas.in.h:107 msgid "" "Whether the status bar at the bottom of editing windows should be visible." msgstr "" -#: ../data/xedit.schemas.in.h:108 +#: ../data/xed.schemas.in.h:108 msgid "Whether the toolbar should be visible in editing windows." msgstr "" -#: ../data/xedit.schemas.in.h:109 +#: ../data/xed.schemas.in.h:109 msgid "" "Whether to use the system's default colors for the editing area. If this " "option is turned off, then the colors of the editing area will be those " @@ -488,47 +488,47 @@ msgid "" "\", and \"Selection Color\" options." msgstr "" -#: ../data/xedit.schemas.in.h:110 +#: ../data/xed.schemas.in.h:110 msgid "" "Whether to use the system's default font for editing text instead of a font " -"specific to xedit. If this option is turned off, then the font named in the " +"specific to xed. If this option is turned off, then the font named in the " "\"Editor Font\" option will be used instead of the system font." msgstr "" -#: ../data/xedit.schemas.in.h:111 +#: ../data/xed.schemas.in.h:111 msgid "Writable VFS schemes" msgstr "" #. Translators: This is the list of encodings shown by default in the Character Coding #. menu in open/save file selector. Only recognized encodings are displayed. -#: ../data/xedit.schemas.in.h:114 +#: ../data/xed.schemas.in.h:114 msgid "[ISO-8859-15]" msgstr "" -#. Translators: This is the sorted list of encodings used by xedit +#. Translators: This is the sorted list of encodings used by xed #. for auto-detecting the encoding of a file. "CURRENT" is the current locale encoding. #. Only recognized encodings are used. -#: ../data/xedit.schemas.in.h:118 +#: ../data/xed.schemas.in.h:118 msgid "[UTF-8,CURRENT,ISO-8859-15]" msgstr "" -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:136 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:136 msgid "Logout _without Saving" msgstr "" -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:140 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:140 msgid "_Cancel Logout" msgstr "" -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:147 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:147 msgid "Close _without Saving" msgstr "" -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:180 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:180 msgid "Question" msgstr "" -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:386 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:386 #, c-format msgid "" "If you don't save, changes from the last %ld second will be permanently lost." @@ -538,12 +538,12 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:395 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:395 msgid "" "If you don't save, changes from the last minute will be permanently lost." msgstr "" -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:401 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:401 #, c-format msgid "" "If you don't save, changes from the last minute and %ld second will be " @@ -554,7 +554,7 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:411 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:411 #, c-format msgid "" "If you don't save, changes from the last %ld minute will be permanently lost." @@ -564,8 +564,8 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:426 -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:447 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:426 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:447 #, c-format msgid "If you don't save, changes from the last hour will be permanently lost." msgid_plural "" @@ -573,7 +573,7 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:432 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:432 #, c-format msgid "" "If you don't save, changes from the last hour and %d minute will be " @@ -584,12 +584,12 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:491 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:491 #, c-format msgid "Save the changes to document \"%s\" before closing?" msgstr "" -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:663 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:663 #, c-format msgid "There is %d document with unsaved changes. Save changes before closing?" msgid_plural "" @@ -597,61 +597,61 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:680 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:680 msgid "S_elect the documents you want to save:" msgstr "" #. Secondary label -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:697 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:697 msgid "If you don't save, all your changes will be permanently lost." msgstr "" -#: ../xedit/dialogs/xedit-encodings-dialog.c:315 +#: ../xed/dialogs/xed-encodings-dialog.c:315 msgid "Character Codings" msgstr "" -#: ../xedit/dialogs/xedit-encodings-dialog.c:365 -#: ../xedit/dialogs/xedit-encodings-dialog.c:426 +#: ../xed/dialogs/xed-encodings-dialog.c:365 +#: ../xed/dialogs/xed-encodings-dialog.c:426 msgid "_Description" msgstr "" -#: ../xedit/dialogs/xedit-encodings-dialog.c:374 -#: ../xedit/dialogs/xedit-encodings-dialog.c:435 +#: ../xed/dialogs/xed-encodings-dialog.c:374 +#: ../xed/dialogs/xed-encodings-dialog.c:435 msgid "_Encoding" msgstr "" -#: ../xedit/dialogs/xedit-encodings-dialog.glade.h:1 +#: ../xed/dialogs/xed-encodings-dialog.glade.h:1 msgid "A_vailable encodings:" msgstr "" -#: ../xedit/dialogs/xedit-encodings-dialog.glade.h:2 +#: ../xed/dialogs/xed-encodings-dialog.glade.h:2 msgid "Character codings" msgstr "" -#: ../xedit/dialogs/xedit-encodings-dialog.glade.h:3 +#: ../xed/dialogs/xed-encodings-dialog.glade.h:3 msgid "E_ncodings shown in menu:" msgstr "" -#: ../xedit/dialogs/xedit-open-location-dialog.c:135 -#: ../xedit/dialogs/xedit-open-location-dialog.glade.h:3 +#: ../xed/dialogs/xed-open-location-dialog.c:135 +#: ../xed/dialogs/xed-open-location-dialog.glade.h:3 msgid "Open Location" msgstr "" -#: ../xedit/dialogs/xedit-open-location-dialog.glade.h:1 +#: ../xed/dialogs/xed-open-location-dialog.glade.h:1 msgid "Ch_aracter coding:" msgstr "" -#: ../xedit/dialogs/xedit-open-location-dialog.glade.h:2 +#: ../xed/dialogs/xed-open-location-dialog.glade.h:2 msgid "Enter the _location (URI) of the file you would like to open:" msgstr "" -#: ../xedit/dialogs/xedit-page-setup-dialog.c:527 -#: ../xedit/dialogs/xedit-page-setup-dialog.glade.h:9 +#: ../xed/dialogs/xed-page-setup-dialog.c:527 +#: ../xed/dialogs/xed-page-setup-dialog.glade.h:9 msgid "Page Setup" msgstr "" -#: ../xedit/dialogs/xedit-page-setup-dialog.glade.h:1 -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.glade.h:1 +#: ../xed/dialogs/xed-page-setup-dialog.glade.h:1 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.glade.h:1 #: ../plugins/docinfo/docinfo.glade2.h:1 #: ../plugins/externaltools/tools/tools.glade.h:1 #: ../plugins/snippets/snippets/snippets.glade.h:1 @@ -659,421 +659,421 @@ msgstr "" msgid " " msgstr "" -#: ../xedit/dialogs/xedit-page-setup-dialog.glade.h:2 -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.glade.h:8 +#: ../xed/dialogs/xed-page-setup-dialog.glade.h:2 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.glade.h:8 msgid "Line Numbers" msgstr "" -#: ../xedit/dialogs/xedit-page-setup-dialog.glade.h:3 -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.glade.h:11 +#: ../xed/dialogs/xed-page-setup-dialog.glade.h:3 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.glade.h:11 msgid "Text Wrapping" msgstr "" -#: ../xedit/dialogs/xedit-page-setup-dialog.glade.h:4 -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.glade.h:16 +#: ../xed/dialogs/xed-page-setup-dialog.glade.h:4 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.glade.h:16 msgid "Do not _split words over two lines" msgstr "" -#: ../xedit/dialogs/xedit-page-setup-dialog.glade.h:5 -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.glade.h:19 +#: ../xed/dialogs/xed-page-setup-dialog.glade.h:5 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.glade.h:19 msgid "Enable text _wrapping" msgstr "" -#: ../xedit/dialogs/xedit-page-setup-dialog.glade.h:6 +#: ../xed/dialogs/xed-page-setup-dialog.glade.h:6 msgid "Fonts" msgstr "" -#: ../xedit/dialogs/xedit-page-setup-dialog.glade.h:7 +#: ../xed/dialogs/xed-page-setup-dialog.glade.h:7 msgid "General" msgstr "" -#: ../xedit/dialogs/xedit-page-setup-dialog.glade.h:8 +#: ../xed/dialogs/xed-page-setup-dialog.glade.h:8 msgid "He_aders and footers:" msgstr "" -#: ../xedit/dialogs/xedit-page-setup-dialog.glade.h:10 +#: ../xed/dialogs/xed-page-setup-dialog.glade.h:10 msgid "Print _line numbers" msgstr "" -#: ../xedit/dialogs/xedit-page-setup-dialog.glade.h:11 +#: ../xed/dialogs/xed-page-setup-dialog.glade.h:11 msgid "Print s_yntax highlighting" msgstr "" -#: ../xedit/dialogs/xedit-page-setup-dialog.glade.h:12 +#: ../xed/dialogs/xed-page-setup-dialog.glade.h:12 msgid "_Body:" msgstr "" -#: ../xedit/dialogs/xedit-page-setup-dialog.glade.h:13 +#: ../xed/dialogs/xed-page-setup-dialog.glade.h:13 msgid "_Line numbers:" msgstr "" -#: ../xedit/dialogs/xedit-page-setup-dialog.glade.h:14 +#: ../xed/dialogs/xed-page-setup-dialog.glade.h:14 msgid "_Number every" msgstr "" -#: ../xedit/dialogs/xedit-page-setup-dialog.glade.h:15 +#: ../xed/dialogs/xed-page-setup-dialog.glade.h:15 msgid "_Print page headers" msgstr "" -#: ../xedit/dialogs/xedit-page-setup-dialog.glade.h:16 +#: ../xed/dialogs/xed-page-setup-dialog.glade.h:16 msgid "_Restore Default Fonts" msgstr "" -#: ../xedit/dialogs/xedit-page-setup-dialog.glade.h:17 +#: ../xed/dialogs/xed-page-setup-dialog.glade.h:17 msgid "lines" msgstr "" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.c:651 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.c:651 msgid "Push this button to select the font to be used by the editor" msgstr "" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.c:653 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.c:653 msgid "Push this button to configure text color" msgstr "" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.c:655 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.c:655 msgid "Push this button to configure background color" msgstr "" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.c:657 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.c:657 msgid "" "Push this button to configure the color in which the selected text should " "appear" msgstr "" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.c:660 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.c:660 msgid "" "Push this button to configure the color in which the selected text should be " "marked" msgstr "" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.c:1161 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.c:1161 msgid "Elements" msgstr "" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.c:1273 -msgid "xedit Preferences" +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.c:1273 +msgid "xed Preferences" msgstr "" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.glade.h:2 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.glade.h:2 msgid "Automatic Indentation" msgstr "" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.glade.h:3 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.glade.h:3 msgid "Bracket Matching" msgstr "" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.glade.h:4 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.glade.h:4 msgid "Current Line" msgstr "" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.glade.h:5 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.glade.h:5 msgid "Elements" msgstr "" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.glade.h:6 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.glade.h:6 msgid "File Saving" msgstr "" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.glade.h:7 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.glade.h:7 msgid "Տառատեսակ" msgstr "" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.glade.h:9 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.glade.h:9 msgid "Right Margin" msgstr "" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.glade.h:10 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.glade.h:10 msgid "Tab Stops" msgstr "" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.glade.h:12 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.glade.h:12 msgid "Colors" msgstr "" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.glade.h:13 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.glade.h:13 #: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:23 msgid "Թավատառ" msgstr "" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.glade.h:14 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.glade.h:14 msgid "Create a _backup copy of files before saving" msgstr "" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.glade.h:15 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.glade.h:15 msgid "Display right _margin" msgstr "" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.glade.h:17 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.glade.h:17 msgid "Editor" msgstr "" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.glade.h:18 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.glade.h:18 msgid "Editor _font: " msgstr "" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.glade.h:20 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.glade.h:20 msgid "Font & Colors" msgstr "" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.glade.h:21 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.glade.h:21 msgid "Hi_ghlight current line" msgstr "" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.glade.h:22 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.glade.h:22 msgid "Highlight _mode:" msgstr "" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.glade.h:23 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.glade.h:23 msgid "Highlight matching _bracket" msgstr "" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.glade.h:24 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.glade.h:24 msgid "Insert _spaces instead of tabs" msgstr "" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.glade.h:25 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.glade.h:25 msgid "Italic" msgstr "Շեղատառ" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.glade.h:26 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.glade.h:26 msgid "Normal _text color:" msgstr "" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.glade.h:27 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.glade.h:27 msgid "Pick a color" msgstr "" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.glade.h:28 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.glade.h:28 msgid "Pick the background color" msgstr "" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.glade.h:29 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.glade.h:29 msgid "Pick the editor font" msgstr "" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.glade.h:30 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.glade.h:30 msgid "Pick the normal text color" msgstr "" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.glade.h:31 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.glade.h:31 msgid "Pick the selected text color" msgstr "" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.glade.h:32 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.glade.h:32 msgid "Pick the selection color" msgstr "" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.glade.h:33 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.glade.h:33 msgid "Plugins" msgstr "" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.glade.h:34 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.glade.h:34 msgid "Preferences" msgstr "" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.glade.h:35 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.glade.h:35 msgid "Se_lection color:" msgstr "" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.glade.h:36 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.glade.h:36 msgid "Selecte_d text color:" msgstr "" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.glade.h:37 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.glade.h:37 msgid "Strikethrough" msgstr "" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.glade.h:38 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.glade.h:38 msgid "Syntax Highlighting" msgstr "" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.glade.h:39 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.glade.h:39 msgid "U_se default theme colors" msgstr "" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.glade.h:40 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.glade.h:40 msgid "Underline" msgstr "" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.glade.h:41 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.glade.h:41 msgid "View" msgstr "Տեսք" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.glade.h:42 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.glade.h:42 msgid "_Autosave files every" msgstr "" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.glade.h:43 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.glade.h:43 msgid "_Background color:" msgstr "" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.glade.h:44 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.glade.h:44 msgid "_Background:" msgstr "" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.glade.h:45 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.glade.h:45 msgid "_Display line numbers" msgstr "" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.glade.h:46 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.glade.h:46 msgid "_Enable automatic indentation" msgstr "" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.glade.h:47 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.glade.h:47 msgid "_Enable syntax highlighting" msgstr "" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.glade.h:48 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.glade.h:48 msgid "_Foreground:" msgstr "" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.glade.h:49 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.glade.h:49 msgid "_Reset to Default " msgstr "" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.glade.h:50 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.glade.h:50 msgid "_Right margin at column:" msgstr "" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.glade.h:51 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.glade.h:51 msgid "_Tab width:" msgstr "" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.glade.h:52 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.glade.h:52 msgid "_Use default theme font" msgstr "" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.glade.h:53 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.glade.h:53 msgid "_minutes" msgstr "" -#: ../xedit/dialogs/xedit-search-dialog.c:234 -#: ../xedit/dialogs/xedit-search-dialog.glade.h:2 ../xedit/xedit-window.c:1013 +#: ../xed/dialogs/xed-search-dialog.c:234 +#: ../xed/dialogs/xed-search-dialog.glade.h:2 ../xed/xed-window.c:1013 msgid "Replace" msgstr "Փոխել" -#: ../xedit/dialogs/xedit-search-dialog.c:246 ../xedit/xedit-window.c:1011 +#: ../xed/dialogs/xed-search-dialog.c:246 ../xed/xed-window.c:1011 msgid "Find" msgstr "Գտնել" -#: ../xedit/dialogs/xedit-search-dialog.c:298 +#: ../xed/dialogs/xed-search-dialog.c:298 msgid "Replace _All" msgstr "Փոխել Բոլորը" -#: ../xedit/dialogs/xedit-search-dialog.c:299 -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:559 +#: ../xed/dialogs/xed-search-dialog.c:299 +#: ../xed/xed-commands-file.c:559 msgid "_Replace" msgstr "Փոխել" -#: ../xedit/dialogs/xedit-search-dialog.glade.h:1 +#: ../xed/dialogs/xed-search-dialog.glade.h:1 msgid "Match _entire word only" msgstr "" -#: ../xedit/dialogs/xedit-search-dialog.glade.h:3 +#: ../xed/dialogs/xed-search-dialog.glade.h:3 msgid "Replace All" msgstr "Փոխել բոլորը" -#: ../xedit/dialogs/xedit-search-dialog.glade.h:4 +#: ../xed/dialogs/xed-search-dialog.glade.h:4 msgid "Replace _with: " msgstr "" -#: ../xedit/dialogs/xedit-search-dialog.glade.h:5 +#: ../xed/dialogs/xed-search-dialog.glade.h:5 msgid "Search _backwards" msgstr "" -#: ../xedit/dialogs/xedit-search-dialog.glade.h:6 +#: ../xed/dialogs/xed-search-dialog.glade.h:6 msgid "_Match case" msgstr "" -#: ../xedit/dialogs/xedit-search-dialog.glade.h:7 +#: ../xed/dialogs/xed-search-dialog.glade.h:7 msgid "_Search for: " msgstr "Փնտրել սա՝" -#: ../xedit/dialogs/xedit-search-dialog.glade.h:8 +#: ../xed/dialogs/xed-search-dialog.glade.h:8 msgid "_Wrap around" msgstr "" -#: ../xedit/xedit.c:75 +#: ../xed/xed.c:75 msgid "" "Set the character encoding to be used to open the files listed on the " "command line" msgstr "" -#: ../xedit/xedit.c:78 -msgid "Create a new toplevel window in an existing instance of xedit" +#: ../xed/xed.c:78 +msgid "Create a new toplevel window in an existing instance of xed" msgstr "" -#: ../xedit/xedit.c:81 -msgid "Create a new document in an existing instance of xedit" +#: ../xed/xed.c:81 +msgid "Create a new document in an existing instance of xed" msgstr "" -#: ../xedit/xedit.c:116 +#: ../xed/xed.c:116 #, c-format msgid "%s: malformed file name or URI.\n" msgstr "" -#: ../xedit/xedit.c:128 +#: ../xed/xed.c:128 #, c-format msgid "%s: invalid encoding.\n" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:128 ../xedit/xedit-commands-file.c:174 +#: ../xed/xed-commands-file.c:128 ../xed/xed-commands-file.c:174 #, c-format msgid "Loading file '%s'…" msgstr "Բացվում է '%s' ֆայլը…" -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:183 +#: ../xed/xed-commands-file.c:183 #, c-format msgid "Loading %d file…" msgid_plural "Loading %d files…" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:286 +#: ../xed/xed-commands-file.c:286 msgid "Open Files…" msgstr "Բացել Ֆայլերը…" -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:392 +#: ../xed/xed-commands-file.c:392 msgid "The entered location is not valid." msgstr "" -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:395 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:150 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:189 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:205 +#: ../xed/xed-commands-file.c:395 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:150 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:189 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:205 msgid "Please, check that you typed the location correctly and try again." msgstr "" -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:540 +#: ../xed/xed-commands-file.c:540 #, c-format msgid "The file \"%s\" is read-only." msgstr "" -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:551 +#: ../xed/xed-commands-file.c:551 msgid "Do you want to try to replace it with the one you are saving?" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:617 ../xedit/xedit-commands-file.c:808 +#: ../xed/xed-commands-file.c:617 ../xed/xed-commands-file.c:808 #, c-format msgid "Saving file '%s'…" msgstr "Պահվում է '%s' ֆայլը…" -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:707 +#: ../xed/xed-commands-file.c:707 msgid "Save As…" msgstr "Պահել որպես…" -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:1003 +#: ../xed/xed-commands-file.c:1003 #, c-format msgid "Reverting the document '%s'…" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:1025 +#: ../xed/xed-commands-file.c:1025 #, c-format msgid "Revert unsaved changes to document '%s'?" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:1034 +#: ../xed/xed-commands-file.c:1034 #, c-format msgid "" "Changes made to the document in the last %ld second will be permanently lost." @@ -1083,12 +1083,12 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:1043 +#: ../xed/xed-commands-file.c:1043 msgid "" "Changes made to the document in the last minute will be permanently lost." msgstr "" -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:1049 +#: ../xed/xed-commands-file.c:1049 #, c-format msgid "" "Changes made to the document in the last minute and %ld second will be " @@ -1099,7 +1099,7 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:1059 +#: ../xed/xed-commands-file.c:1059 #, c-format msgid "" "Changes made to the document in the last %ld minute will be permanently lost." @@ -1109,7 +1109,7 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:1074 ../xedit/xedit-commands-file.c:1095 +#: ../xed/xed-commands-file.c:1074 ../xed/xed-commands-file.c:1095 #, c-format msgid "Changes made to the document in the last hour will be permanently lost." msgid_plural "" @@ -1117,7 +1117,7 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:1080 +#: ../xed/xed-commands-file.c:1080 #, c-format msgid "" "Changes made to the document in the last hour and %d minute will be " @@ -1128,667 +1128,667 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:1121 +#: ../xed/xed-commands-file.c:1121 msgid "_Revert" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-commands-help.c:78 -msgid "xedit is a small and lightweight text editor for the MATE Desktop" +#: ../xed/xed-commands-help.c:78 +msgid "xed is a small and lightweight text editor for the MATE Desktop" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-commands-help.c:98 +#: ../xed/xed-commands-help.c:98 msgid "translator-credits" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-commands-help.c:101 -msgid "xedit" +#: ../xed/xed-commands-help.c:101 +msgid "xed" msgstr "գեդիտ" -#: ../xedit/xedit-commands-search.c:166 +#: ../xed/xed-commands-search.c:166 #, c-format msgid "Found and replaced %d occurrence" msgid_plural "Found and replaced %d occurrences" msgstr[0] "Գտնվեց և փոխարինվեց %d համընկնում" msgstr[1] "Գտնվեց և փոխարինվեց %d համընկում " -#: ../xedit/xedit-commands-search.c:176 +#: ../xed/xed-commands-search.c:176 msgid "Found and replaced one occurrence" msgstr "Գտնվեց և փոխարինվեց մեկ համընկում" -#: ../xedit/xedit-commands-search.c:189 +#: ../xed/xed-commands-search.c:189 msgid "Phrase not found" msgstr "Ֆրազան գտնված չէ" -#: ../xedit/xedit-document.c:774 ../xedit/xedit-document.c:855 +#: ../xed/xed-document.c:774 ../xed/xed-document.c:855 #, c-format msgid "Unsaved Document %d" msgstr "%d տեքստը պահված չէ" #. bad bad luck... -#: ../xedit/xedit-document-saver.c:523 +#: ../xed/xed-document-saver.c:523 msgid "Could not obtain backup filename" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-documents-panel.c:85 ../xedit/xedit-documents-panel.c:99 -#: ../xedit/xedit-window.c:1533 ../xedit/xedit-window.c:1538 +#: ../xed/xed-documents-panel.c:85 ../xed/xed-documents-panel.c:99 +#: ../xed/xed-window.c:1533 ../xed/xed-window.c:1538 msgid "Read Only" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-documents-panel.c:633 +#: ../xed/xed-documents-panel.c:633 msgid "Documents" msgstr "Փաստաթղթեր" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:137 ../xedit/xedit-encodings.c:182 -#: ../xedit/xedit-encodings.c:184 ../xedit/xedit-encodings.c:186 -#: ../xedit/xedit-encodings.c:188 +#: ../xed/xed-encodings.c:137 ../xed/xed-encodings.c:182 +#: ../xed/xed-encodings.c:184 ../xed/xed-encodings.c:186 +#: ../xed/xed-encodings.c:188 msgid "Unicode" msgstr "Յունիկոդ" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:151 ../xedit/xedit-encodings.c:177 -#: ../xedit/xedit-encodings.c:223 ../xedit/xedit-encodings.c:266 +#: ../xed/xed-encodings.c:151 ../xed/xed-encodings.c:177 +#: ../xed/xed-encodings.c:223 ../xed/xed-encodings.c:266 msgid "Western" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:153 ../xedit/xedit-encodings.c:225 -#: ../xedit/xedit-encodings.c:262 +#: ../xed/xed-encodings.c:153 ../xed/xed-encodings.c:225 +#: ../xed/xed-encodings.c:262 msgid "Central European" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:155 +#: ../xed/xed-encodings.c:155 msgid "South European" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:157 ../xedit/xedit-encodings.c:173 -#: ../xedit/xedit-encodings.c:276 +#: ../xed/xed-encodings.c:157 ../xed/xed-encodings.c:173 +#: ../xed/xed-encodings.c:276 msgid "Baltic" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:159 ../xedit/xedit-encodings.c:227 -#: ../xedit/xedit-encodings.c:240 ../xedit/xedit-encodings.c:244 -#: ../xedit/xedit-encodings.c:246 ../xedit/xedit-encodings.c:264 +#: ../xed/xed-encodings.c:159 ../xed/xed-encodings.c:227 +#: ../xed/xed-encodings.c:240 ../xed/xed-encodings.c:244 +#: ../xed/xed-encodings.c:246 ../xed/xed-encodings.c:264 msgid "Cyrillic" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:161 ../xedit/xedit-encodings.c:233 -#: ../xedit/xedit-encodings.c:274 +#: ../xed/xed-encodings.c:161 ../xed/xed-encodings.c:233 +#: ../xed/xed-encodings.c:274 msgid "Arabic" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:163 ../xedit/xedit-encodings.c:268 -#: ../plugins/spell/xedit-spell-checker.c:93 +#: ../xed/xed-encodings.c:163 ../xed/xed-encodings.c:268 +#: ../plugins/spell/xed-spell-checker.c:93 msgid "Greek" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:165 +#: ../xed/xed-encodings.c:165 msgid "Hebrew Visual" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:167 ../xedit/xedit-encodings.c:231 -#: ../xedit/xedit-encodings.c:272 ../plugins/spell/xedit-spell-checker.c:109 +#: ../xed/xed-encodings.c:167 ../xed/xed-encodings.c:231 +#: ../xed/xed-encodings.c:272 ../plugins/spell/xed-spell-checker.c:109 msgid "Hebrew" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:169 ../xedit/xedit-encodings.c:229 -#: ../xedit/xedit-encodings.c:270 ../plugins/spell/xedit-spell-checker.c:150 +#: ../xed/xed-encodings.c:169 ../xed/xed-encodings.c:229 +#: ../xed/xed-encodings.c:270 ../plugins/spell/xed-spell-checker.c:150 msgid "Turkish" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:171 +#: ../xed/xed-encodings.c:171 msgid "Nordic" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:175 +#: ../xed/xed-encodings.c:175 msgid "Celtic" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:179 ../plugins/spell/xedit-spell-checker.c:138 +#: ../xed/xed-encodings.c:179 ../plugins/spell/xed-spell-checker.c:138 msgid "Romanian" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:191 +#: ../xed/xed-encodings.c:191 msgid "Armenian" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:193 ../xedit/xedit-encodings.c:195 -#: ../xedit/xedit-encodings.c:209 +#: ../xed/xed-encodings.c:193 ../xed/xed-encodings.c:195 +#: ../xed/xed-encodings.c:209 msgid "Chinese Traditional" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:197 +#: ../xed/xed-encodings.c:197 msgid "Cyrillic/Russian" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:200 ../xedit/xedit-encodings.c:202 -#: ../xedit/xedit-encodings.c:204 ../xedit/xedit-encodings.c:236 -#: ../xedit/xedit-encodings.c:251 +#: ../xed/xed-encodings.c:200 ../xed/xed-encodings.c:202 +#: ../xed/xed-encodings.c:204 ../xed/xed-encodings.c:236 +#: ../xed/xed-encodings.c:251 msgid "Japanese" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:207 ../xedit/xedit-encodings.c:238 -#: ../xedit/xedit-encodings.c:242 ../xedit/xedit-encodings.c:257 +#: ../xed/xed-encodings.c:207 ../xed/xed-encodings.c:238 +#: ../xed/xed-encodings.c:242 ../xed/xed-encodings.c:257 msgid "Korean" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:212 ../xedit/xedit-encodings.c:214 -#: ../xedit/xedit-encodings.c:216 ../xedit/xedit-encodings.c:220 +#: ../xed/xed-encodings.c:212 ../xed/xed-encodings.c:214 +#: ../xed/xed-encodings.c:216 ../xed/xed-encodings.c:220 msgid "Chinese Simplified" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:218 +#: ../xed/xed-encodings.c:218 msgid "Georgian" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:248 +#: ../xed/xed-encodings.c:248 msgid "Cyrillic/Ukrainian" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:253 ../xedit/xedit-encodings.c:259 -#: ../xedit/xedit-encodings.c:278 ../plugins/spell/xedit-spell-checker.c:153 +#: ../xed/xed-encodings.c:253 ../xed/xed-encodings.c:259 +#: ../xed/xed-encodings.c:278 ../plugins/spell/xed-spell-checker.c:153 msgid "Vietnamese" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:255 +#: ../xed/xed-encodings.c:255 msgid "Thai" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:441 +#: ../xed/xed-encodings.c:441 msgid "Unknown" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-encodings-option-menu.c:219 +#: ../xed/xed-encodings-option-menu.c:219 msgid "Auto Detected" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-encodings-option-menu.c:239 -#: ../xedit/xedit-encodings-option-menu.c:261 +#: ../xed/xed-encodings-option-menu.c:239 +#: ../xed/xed-encodings-option-menu.c:261 #, c-format msgid "Current Locale (%s)" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-encodings-option-menu.c:322 +#: ../xed/xed-encodings-option-menu.c:322 msgid "Add or _Remove..." msgstr "" -#: ../xedit/xedit-file-chooser-dialog.c:72 +#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:72 msgid "C_haracter Coding:" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-file-chooser-dialog.c:189 +#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:189 msgid "All Files" msgstr "Բոլոր Ֆայլերը" -#: ../xedit/xedit-file-chooser-dialog.c:197 +#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:197 msgid "All Text Files" msgstr "Բոլոր Տեքստային ֆայլերը" -#: ../xedit/xedit-help.c:66 +#: ../xed/xed-help.c:66 msgid "There was an error displaying help." msgstr "Ձեռնարկ ցուցադրելու սխալ" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:148 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:148 #, c-format msgid "Could not find the file %s." msgstr "Հնարավոր չէ գտնել %s ֆայլը" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:155 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:381 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:155 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:381 msgid "The file contains corrupted data." msgstr "Ֆայլը պարունակում է փչացած տվյալներ" #. Translators: %s is a URI scheme (like for example http:, ftp:, etc.) -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:166 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:392 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:166 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:392 #, c-format -msgid "xedit cannot handle %s locations." +msgid "xed cannot handle %s locations." msgstr "" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:172 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:398 -msgid "xedit cannot handle this location." +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:172 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:398 +msgid "xed cannot handle this location." msgstr "գեդիտը չի կարող վարվել այս տեղայնքի հետ" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:179 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:405 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:179 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:405 msgid "The file contains data in an invalid format." msgstr "Ֆայլը պարունակում է սխալ ֆորմատով տվյալներ" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:183 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:409 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:183 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:409 msgid "The file is too big." msgstr "Ֆայլը չափազանց մեծ է" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:187 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:187 #, c-format msgid "%s is not a valid location." msgstr "" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:194 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:413 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:194 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:413 msgid "You do not have the permissions necessary to open the file." msgstr "Դուք չունեք համապատասխան լիազորություններ ֆայլը բացելու համար" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:198 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:417 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1161 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:198 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:417 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1161 msgid "" "There are too many open files. Please, close some applications and try again." msgstr "Չափացանց շատ բաց ֆայլեր կան։ Փակեք որոշ ծրագրեր, և փորձեք կրկին" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:203 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:422 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:203 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:422 #, c-format msgid "%s is a directory." msgstr "%s –ը պանակ է" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:210 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:427 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:210 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:427 msgid "" "Not enough available memory to open the file. Please, close some running " "applications and try again." msgstr "" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:238 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:455 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1200 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:238 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:455 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1200 #, c-format msgid "" "Host %s could not be found. Please, check that your proxy settings are " "correct and try again." msgstr "" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:249 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:260 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:268 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:466 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:477 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1211 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1222 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1230 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:249 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:260 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:268 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:466 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:477 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1211 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1222 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1230 msgid "" "Host name was invalid. Please, check that you typed the location correctly " "and try again." msgstr "" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:274 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:485 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1236 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:274 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:485 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1236 msgid "" "Host name was empty. Please, check that your proxy settings are correct and " "try again." msgstr "" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:280 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1242 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:280 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1242 msgid "" "Attempt to log in failed. Please, check that you typed the location " "correctly and try again." msgstr "" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:286 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:286 msgid "The file you are trying to open is not a regular file." msgstr "" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:325 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:545 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1307 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:325 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:545 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1307 #, c-format msgid "Unexpected error: %s" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:331 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:710 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:331 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:710 #, c-format msgid "Could not open the file %s." msgstr "Հնարավոր չէ բացել %s ֆայլը" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:376 -msgid "xedit cannot find it. Perhaps, it has recently been deleted." +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:376 +msgid "xed cannot find it. Perhaps, it has recently been deleted." msgstr "գեդիտը չի կարող գտնել ֆայլը, հավանաբար այն վերջերս ջնջվել է" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:491 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:491 msgid "Attempt to log in failed." msgstr "" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:495 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:495 #, c-format msgid "%s is not a regular file." msgstr "" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:551 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:551 #, c-format msgid "Could not revert the file %s." msgstr "" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:574 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:574 msgid "Ch_aracter Coding:" msgstr "Կոդավորում" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:617 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:617 msgid "_Retry" msgstr "Կրկին" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:712 -msgid "xedit has not been able to detect the character coding." +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:712 +msgid "xed has not been able to detect the character coding." msgstr "" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:714 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:723 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:714 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:723 msgid "Please check that you are not trying to open a binary file." msgstr "Պարզեք արդյոք չէք բացում բինար ֆայլ" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:715 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:715 msgid "Select a character coding from the menu and try again." msgstr "" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:720 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:720 #, c-format msgid "Could not open the file %s using the %s character coding." msgstr "" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:724 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:774 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:724 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:774 msgid "Select a different character coding from the menu and try again." msgstr "" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:769 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:769 #, c-format msgid "Could not save the file %s using the %s character coding." msgstr "" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:772 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:772 msgid "" "The document contains one or more characters that cannot be encoded using " "the specified character coding." msgstr "" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:833 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:833 msgid "_Edit Anyway" msgstr "Այնուամենայնիվ խմբագրել" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:836 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:836 msgid "_Don't Edit" msgstr "չխմբագրել" #. FIXME: try to rephrase in a better way -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:852 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:852 #, c-format msgid "The file %s is already open." msgstr "%s ֆայլը արդեն բաց է" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:867 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:867 msgid "" -"xedit opened this instance of the file in non-editable way. Do you want to " +"xed opened this instance of the file in non-editable way. Do you want to " "edit it anyway?" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:925 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1020 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:925 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1020 msgid "_Save Anyway" msgstr "Այնուամենայնիվ Պահել" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:929 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1024 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:929 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1024 msgid "_Don't Save" msgstr "չպահել" #. FIXME: review this message, it's not clear since for the user the "modification" #. could be interpreted as the changes he made in the document. beside "reading" is #. not accurate (since last load/save) -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:947 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:947 #, c-format msgid "The file %s has been modified since reading it." msgstr "" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:963 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:963 msgid "If you save it, all the external changes could be lost. Save it anyway?" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1042 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1042 #, c-format msgid "Could not create a backup file while saving %s" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1045 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1045 #, c-format msgid "Could not create a temporary backup file while saving %s" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1062 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1062 msgid "" -"xedit could not backup the old copy of the file before saving the new one. " +"xed could not backup the old copy of the file before saving the new one. " "You can ignore this warning and save the file anyway, but if an error occurs " "while saving, you could lose the old copy of the file. Save anyway?" msgstr "" #. Translators: %s is a URI scheme (like for example http:, ftp:, etc.) -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1123 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1123 #, c-format msgid "" -"xedit cannot handle %s locations in write mode. Please, check that you typed " +"xed cannot handle %s locations in write mode. Please, check that you typed " "the location correctly and try again." msgstr "" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1131 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1131 msgid "" -"xedit cannot handle this location in write mode. Please, check that you " +"xed cannot handle this location in write mode. Please, check that you " "typed the location correctly and try again." msgstr "" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1140 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1140 msgid "" "The disk where you are trying to save the file has a limitation on file " "sizes. Please try saving a smaller file or saving it to a disk that does " "not have this limitation." msgstr "" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1147 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1147 #, c-format msgid "" "%s is not a valid location. Please, check that you typed the location " "correctly and try again." msgstr "" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1154 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1154 msgid "" "You do not have the permissions necessary to save the file. Please, check " "that you typed the location correctly and try again." msgstr "" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1166 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1166 #, c-format msgid "" "%s is a directory. Please, check that you typed the location correctly and " "try again." msgstr "" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1172 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1172 msgid "" "Not enough available memory to save the file. Please, close some running " "applications and try again." msgstr "" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1248 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1248 msgid "" "There is not enough disk space to save the file. Please, free some disk " "space and try again." msgstr "" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1254 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1254 msgid "" "You are trying to save the file on a read-only disk. Please, check that you " "typed the location correctly and try again." msgstr "" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1260 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1260 msgid "A file with the same name already exists. Please, use a different name." msgstr "" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1265 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1265 msgid "" "The disk where you are trying to save the file has a limitation on length of " "the file names. Please, use a shorter name." msgstr "" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1270 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1270 #, c-format msgid "" "%s is not a regular file. Please, check that you typed the location " "correctly and try again." msgstr "" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1313 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1313 #, c-format msgid "Could not save the file %s." msgstr "Հնարավոր չէ պահել %s ֆայլը" -#: ../xedit/xedit-notebook.c:823 +#: ../xed/xed-notebook.c:823 msgid "Close document" msgstr "Փակել տեքստը" -#: ../xedit/xedit-panel.c:370 ../xedit/xedit-panel.c:585 -#: ../xedit/recent-files/egg-recent-view-gtk.c:446 -#: ../xedit/recent-files/egg-recent-view-uimanager.c:322 +#: ../xed/xed-panel.c:370 ../xed/xed-panel.c:585 +#: ../xed/recent-files/egg-recent-view-gtk.c:446 +#: ../xed/recent-files/egg-recent-view-uimanager.c:322 msgid "Empty" msgstr "Դատարկ" -#: ../xedit/xedit-panel.c:526 ../xedit/xedit-panel.c:606 +#: ../xed/xed-panel.c:526 ../xed/xed-panel.c:606 msgid "Hide panel" msgstr "Թակցնել վահանակը" -#: ../xedit/xedit-plugin-manager.c:55 +#: ../xed/xed-plugin-manager.c:55 msgid "Plugin" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-plugin-manager.c:56 +#: ../xed/xed-plugin-manager.c:56 msgid "Enabled" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-plugin-manager.c:540 +#: ../xed/xed-plugin-manager.c:540 msgid "_About Plugin" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-plugin-manager.c:544 +#: ../xed/xed-plugin-manager.c:544 msgid "C_onfigure Plugin" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-prefs-manager.c:175 +#: ../xed/xed-prefs-manager.c:175 msgid "Cannot initialize preferences manager." msgstr "" -#: ../xedit/xedit-prefs-manager.c:1390 +#: ../xed/xed-prefs-manager.c:1390 #, c-format msgid "Expected `%s' got `%s' for key %s" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-print.c:186 +#: ../xed/xed-print.c:186 #, c-format msgid "File: %s" msgstr "Ֆայլ՝ %s" -#: ../xedit/xedit-print.c:194 +#: ../xed/xed-print.c:194 msgid "Page %N of %Q" msgstr "%N էջը %Q -ից" -#: ../xedit/xedit-print.c:316 +#: ../xed/xed-print.c:316 msgid "Print" msgstr "Տպել" -#: ../xedit/xedit-print.c:325 ../plugins/docinfo/docinfo.glade2.h:9 +#: ../xed/xed-print.c:325 ../plugins/docinfo/docinfo.glade2.h:9 msgid "Lines" msgstr "Տողեր" -#: ../xedit/xedit-print-job-preview.c:623 +#: ../xed/xed-print-job-preview.c:623 msgid "Page Preview" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-print-job-preview.c:624 +#: ../xed/xed-print-job-preview.c:624 msgid "The preview of a page in the document to be printed" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-print-job-preview.c:710 +#: ../xed/xed-print-job-preview.c:710 msgid "Other" msgstr "Այլ" -#: ../xedit/xedit-print-job-preview.c:740 +#: ../xed/xed-print-job-preview.c:740 msgid "Show the previous page" msgstr "Ցուցադրել նախկին էջը" -#: ../xedit/xedit-print-job-preview.c:751 +#: ../xed/xed-print-job-preview.c:751 msgid "Show the next page" msgstr "Ցուցադրել հաջորդ էջը" -#: ../xedit/xedit-print-job-preview.c:767 +#: ../xed/xed-print-job-preview.c:767 msgid "Current page (Alt+P)" msgstr "Ընթացիկ էջը (Alt+P)" #. gtk_label_set_mnemonic_widget ((GtkLabel *) l, mp->priv->page_entry); #. We are displaying 'XXX of XXX'. -#: ../xedit/xedit-print-job-preview.c:781 +#: ../xed/xed-print-job-preview.c:781 msgid "of" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-print-job-preview.c:787 +#: ../xed/xed-print-job-preview.c:787 msgid "Page total" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-print-job-preview.c:788 +#: ../xed/xed-print-job-preview.c:788 msgid "The total number of pages in the document" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-print-job-preview.c:805 +#: ../xed/xed-print-job-preview.c:805 msgid "Show multiple pages" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-print-job-preview.c:817 +#: ../xed/xed-print-job-preview.c:817 msgid "Zoom 1:1" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-print-job-preview.c:825 +#: ../xed/xed-print-job-preview.c:825 msgid "Zoom to fit the whole page" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-print-job-preview.c:834 +#: ../xed/xed-print-job-preview.c:834 msgid "Zoom the page in" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-print-job-preview.c:842 +#: ../xed/xed-print-job-preview.c:842 msgid "Zoom the page out" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-print-job-preview.c:856 +#: ../xed/xed-print-job-preview.c:856 msgid "Close print preview" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-print-job-preview.c:1096 -#: ../xedit/xedit-print-job-preview.c:1097 +#: ../xed/xed-print-job-preview.c:1096 +#: ../xed/xed-print-job-preview.c:1097 msgid "Number of pages horizontally" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-print-job-preview.c:1100 -#: ../xedit/xedit-print-job-preview.c:1101 +#: ../xed/xed-print-job-preview.c:1100 +#: ../xed/xed-print-job-preview.c:1101 msgid "Number of pages vertically" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-print-job-preview.c:1165 +#: ../xed/xed-print-job-preview.c:1165 msgid "No visible output was created." msgstr "" -#: ../xedit/xedit-statusbar.c:257 +#: ../xed/xed-statusbar.c:257 msgid " OVR" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-statusbar.c:259 +#: ../xed/xed-statusbar.c:259 msgid " INS" msgstr "" #. Translators: "Ln" is an abbreviation for "Line", Col is an abbreviation for "Column". Please, #. use abbreviations if possible to avoid space problems. -#: ../xedit/xedit-statusbar.c:298 +#: ../xed/xed-statusbar.c:298 #, c-format msgid " Ln %d, Col %d" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-statusbar.c:397 +#: ../xed/xed-statusbar.c:397 #, c-format msgid "There is a tab with errors" msgid_plural "There are %d tabs with errors" @@ -1797,469 +1797,469 @@ msgstr[1] "" #. Translators: the first %s is a file name (e.g. test.txt) the second one #. is a directory (e.g. ssh://master.gnome.org/home/users/paolo) -#: ../xedit/xedit-tab.c:641 +#: ../xed/xed-tab.c:641 #, c-format msgid "Reverting %s from %s" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-tab.c:648 +#: ../xed/xed-tab.c:648 #, c-format msgid "Reverting %s" msgstr "" #. Translators: the first %s is a file name (e.g. test.txt) the second one #. is a directory (e.g. ssh://master.gnome.org/home/users/paolo) -#: ../xedit/xedit-tab.c:664 +#: ../xed/xed-tab.c:664 #, c-format msgid "Loading %s from %s" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-tab.c:671 +#: ../xed/xed-tab.c:671 #, c-format msgid "Loading %s" msgstr "" #. Translators: the first %s is a file name (e.g. test.txt) the second one #. is a directory (e.g. ssh://master.gnome.org/home/users/paolo) -#: ../xedit/xedit-tab.c:754 +#: ../xed/xed-tab.c:754 #, c-format msgid "Saving %s to %s" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-tab.c:761 +#: ../xed/xed-tab.c:761 #, c-format msgid "Saving %s" msgstr "" #. Read only -#: ../xedit/xedit-tab.c:1503 +#: ../xed/xed-tab.c:1503 msgid "RO" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-tab.c:1548 +#: ../xed/xed-tab.c:1548 #, c-format msgid "Error opening file %s" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-tab.c:1553 +#: ../xed/xed-tab.c:1553 #, c-format msgid "Error reverting file %s" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-tab.c:1558 +#: ../xed/xed-tab.c:1558 #, c-format msgid "Error saving file %s" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-tab.c:1576 +#: ../xed/xed-tab.c:1576 msgid "Unicode (UTF-8)" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-tab.c:1583 +#: ../xed/xed-tab.c:1583 msgid "Name:" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-tab.c:1584 +#: ../xed/xed-tab.c:1584 msgid "MIME Type:" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-tab.c:1585 +#: ../xed/xed-tab.c:1585 msgid "Encoding:" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-tab.c:2012 +#: ../xed/xed-tab.c:2012 #, c-format msgid "Rendering page %d of %d..." msgstr "" #. Toplevel -#: ../xedit/xedit-ui.h:47 +#: ../xed/xed-ui.h:47 msgid "_File" msgstr "Ֆայլ" -#: ../xedit/xedit-ui.h:48 +#: ../xed/xed-ui.h:48 msgid "_Edit" msgstr "Խմբագրել" -#: ../xedit/xedit-ui.h:49 +#: ../xed/xed-ui.h:49 msgid "_View" msgstr "Տեսք" -#: ../xedit/xedit-ui.h:50 +#: ../xed/xed-ui.h:50 msgid "_Search" msgstr "Փնտրել" -#: ../xedit/xedit-ui.h:51 +#: ../xed/xed-ui.h:51 msgid "_Tools" msgstr "Գործիքներ" -#: ../xedit/xedit-ui.h:52 +#: ../xed/xed-ui.h:52 msgid "_Documents" msgstr "Փաստաթղթեր" -#: ../xedit/xedit-ui.h:53 +#: ../xed/xed-ui.h:53 msgid "_Help" msgstr "Ձեռնարկ" -#: ../xedit/xedit-ui.h:57 +#: ../xed/xed-ui.h:57 msgid "Create a new document" msgstr "Ստեղծել նոր փաստաթուղթ" -#: ../xedit/xedit-ui.h:58 +#: ../xed/xed-ui.h:58 msgid "_Open..." msgstr "Բացել" -#: ../xedit/xedit-ui.h:59 ../xedit/xedit-window.c:1110 +#: ../xed/xed-ui.h:59 ../xed/xed-window.c:1110 msgid "Open a file" msgstr "Բացել Ֆայլ" -#: ../xedit/xedit-ui.h:60 +#: ../xed/xed-ui.h:60 msgid "Open _Location..." msgstr "Բացել Տեղայնք" -#: ../xedit/xedit-ui.h:61 +#: ../xed/xed-ui.h:61 msgid "Open a file from a specified location" msgstr "Բացել ֆայլը նշված տեղայնքից" -#: ../xedit/xedit-ui.h:62 +#: ../xed/xed-ui.h:62 msgid "Page Set_up..." msgstr "" -#: ../xedit/xedit-ui.h:63 +#: ../xed/xed-ui.h:63 msgid "Setup the page settings" msgstr "" #. Edit menu -#: ../xedit/xedit-ui.h:66 +#: ../xed/xed-ui.h:66 msgid "Pr_eferences" msgstr "Հատկություններ" -#: ../xedit/xedit-ui.h:67 +#: ../xed/xed-ui.h:67 msgid "Configure the application" msgstr "կարգավորել ծրագիրը" #. Help menu -#: ../xedit/xedit-ui.h:70 +#: ../xed/xed-ui.h:70 msgid "_Contents" msgstr "Պարունակություն" -#: ../xedit/xedit-ui.h:71 -msgid "Open the xedit manual" +#: ../xed/xed-ui.h:71 +msgid "Open the xed manual" msgstr "Բացել գեդիտի ձեռնարկը" -#: ../xedit/xedit-ui.h:73 +#: ../xed/xed-ui.h:73 msgid "About this application" msgstr "Այս ծրագրի մասին" -#: ../xedit/xedit-ui.h:80 +#: ../xed/xed-ui.h:80 msgid "Save the current file" msgstr "Պահել ընթացիկ ֆայլը" -#: ../xedit/xedit-ui.h:81 +#: ../xed/xed-ui.h:81 msgid "Save _As..." msgstr "Պահել որպես…" -#: ../xedit/xedit-ui.h:82 +#: ../xed/xed-ui.h:82 msgid "Save the current file with a different name" msgstr "Պահել ընթացիկ ֆայլը այլ անունով" -#: ../xedit/xedit-ui.h:84 +#: ../xed/xed-ui.h:84 msgid "Revert to a saved version of the file" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-ui.h:85 +#: ../xed/xed-ui.h:85 msgid "Print Previe_w" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-ui.h:86 +#: ../xed/xed-ui.h:86 msgid "Print preview" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-ui.h:87 +#: ../xed/xed-ui.h:87 msgid "_Print..." msgstr "Տպել…" -#: ../xedit/xedit-ui.h:88 +#: ../xed/xed-ui.h:88 msgid "Print the current page" msgstr "Տպել ընթացիկ էջը" -#: ../xedit/xedit-ui.h:90 +#: ../xed/xed-ui.h:90 msgid "Close the current file" msgstr "Փակել ընթացիկ ֆայլը" -#: ../xedit/xedit-ui.h:94 +#: ../xed/xed-ui.h:94 msgid "Undo the last action" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-ui.h:96 +#: ../xed/xed-ui.h:96 msgid "Redo the last undone action" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-ui.h:98 +#: ../xed/xed-ui.h:98 msgid "Cut the selection" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-ui.h:100 +#: ../xed/xed-ui.h:100 msgid "Copy the selection" msgstr "Պատճենել ընտրվածը" -#: ../xedit/xedit-ui.h:102 +#: ../xed/xed-ui.h:102 msgid "Paste the clipboard" msgstr "Փակցնել" -#: ../xedit/xedit-ui.h:104 +#: ../xed/xed-ui.h:104 msgid "Delete the selected text" msgstr "Ջնջել ընտրվածը" -#: ../xedit/xedit-ui.h:105 +#: ../xed/xed-ui.h:105 msgid "Select _All" msgstr "Ընտրել ամբողջը" -#: ../xedit/xedit-ui.h:106 +#: ../xed/xed-ui.h:106 msgid "Select the entire document" msgstr "Ընտրել ամբողջ տեքստը" #. View menu -#: ../xedit/xedit-ui.h:109 +#: ../xed/xed-ui.h:109 msgid "_Highlight Mode" msgstr "" #. Search menu -#: ../xedit/xedit-ui.h:112 +#: ../xed/xed-ui.h:112 msgid "_Find..." msgstr "Գտնել…" -#: ../xedit/xedit-ui.h:113 +#: ../xed/xed-ui.h:113 msgid "Search for text" msgstr "Փնտրել տեքստ" -#: ../xedit/xedit-ui.h:114 +#: ../xed/xed-ui.h:114 msgid "Find Ne_xt" msgstr "Գտնել հաջորդը" -#: ../xedit/xedit-ui.h:115 +#: ../xed/xed-ui.h:115 msgid "Search forwards for the same text" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-ui.h:116 +#: ../xed/xed-ui.h:116 msgid "Find Pre_vious" msgstr "Գտնել նախկինը" -#: ../xedit/xedit-ui.h:117 +#: ../xed/xed-ui.h:117 msgid "Search backwards for the same text" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-ui.h:118 +#: ../xed/xed-ui.h:118 msgid "_Replace..." msgstr "Փոխարինել" -#: ../xedit/xedit-ui.h:119 +#: ../xed/xed-ui.h:119 msgid "Search for and replace text" msgstr "Փնտրել և փոխարինել տեքստ" -#: ../xedit/xedit-ui.h:120 +#: ../xed/xed-ui.h:120 msgid "_Clear Highlight" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-ui.h:121 +#: ../xed/xed-ui.h:121 msgid "Clear highlighting of search matches" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-ui.h:122 +#: ../xed/xed-ui.h:122 msgid "Go to _Line..." msgstr "Անցնել տողին…" -#: ../xedit/xedit-ui.h:123 +#: ../xed/xed-ui.h:123 msgid "Go to a specific line" msgstr "Անցնել նշված տողին" #. Documents menu -#: ../xedit/xedit-ui.h:126 +#: ../xed/xed-ui.h:126 msgid "_Save All" msgstr "Պահել ամենը" -#: ../xedit/xedit-ui.h:127 +#: ../xed/xed-ui.h:127 msgid "Save all open files" msgstr "Պահել բոլոր բաց ֆայլերը" -#: ../xedit/xedit-ui.h:128 +#: ../xed/xed-ui.h:128 msgid "_Close All" msgstr "Փակել ամենը" -#: ../xedit/xedit-ui.h:129 +#: ../xed/xed-ui.h:129 msgid "Close all open files" msgstr "Փակել բոլոր բաց ֆայլերը" -#: ../xedit/xedit-ui.h:130 +#: ../xed/xed-ui.h:130 msgid "_Move to New Window" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-ui.h:131 +#: ../xed/xed-ui.h:131 msgid "Move the current document to a new window" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-ui.h:138 +#: ../xed/xed-ui.h:138 msgid "Quit the program" msgstr "Ելք" -#: ../xedit/xedit-ui.h:143 +#: ../xed/xed-ui.h:143 msgid "_Toolbar" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-ui.h:144 +#: ../xed/xed-ui.h:144 msgid "Show or hide the toolbar in the current window" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-ui.h:146 +#: ../xed/xed-ui.h:146 msgid "_Statusbar" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-ui.h:147 +#: ../xed/xed-ui.h:147 msgid "Show or hide the statusbar in the current window" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-ui.h:149 +#: ../xed/xed-ui.h:149 msgid "Side _Pane" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-ui.h:150 +#: ../xed/xed-ui.h:150 msgid "Show or hide the side pane in the current window" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-ui.h:156 +#: ../xed/xed-ui.h:156 msgid "_Bottom Pane" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-ui.h:157 +#: ../xed/xed-ui.h:157 msgid "Show or hide the bottom pane in the current window" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-utils.c:923 +#: ../xed/xed-utils.c:923 #, c-format msgid "Unable to find file %s." msgstr "Հնարավոր չէ գտնել %s ֆայլը" -#: ../xedit/xedit-utils.c:927 ../xedit/xedit-utils.c:956 +#: ../xed/xed-utils.c:927 ../xed/xed-utils.c:956 msgid "Please check your installation." msgstr "" -#: ../xedit/xedit-utils.c:952 +#: ../xed/xed-utils.c:952 #, c-format msgid "Unable to find the required widgets inside file %s." msgstr "" #. create "Wrap Around" menu item. -#: ../xedit/xedit-view.c:1336 +#: ../xed/xed-view.c:1336 msgid "_Wrap Around" msgstr "" #. create "Match Entire Word Only" menu item. -#: ../xedit/xedit-view.c:1346 +#: ../xed/xed-view.c:1346 msgid "Match _Entire Word Only" msgstr "" #. create "Match Case" menu item. -#: ../xedit/xedit-view.c:1356 +#: ../xed/xed-view.c:1356 msgid "_Match Case" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-view.c:1444 +#: ../xed/xed-view.c:1444 msgid "String you want to search for" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-view.c:1453 +#: ../xed/xed-view.c:1453 msgid "Line you want to move the cursor to" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-window.c:681 +#: ../xed/xed-window.c:681 #, c-format msgid "Use %s highlight mode" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-window.c:734 +#: ../xed/xed-window.c:734 msgid "Normal" msgstr "Նորմալ" -#: ../xedit/xedit-window.c:735 +#: ../xed/xed-window.c:735 msgid "Use Normal highlight mode" msgstr "" #. Translators: %s is a URI -#: ../xedit/xedit-window.c:861 ../xedit/xedit-window.c:886 -#: ../xedit/recent-files/egg-recent-view-gtk.c:346 -#: ../xedit/recent-files/egg-recent-view-uimanager.c:205 +#: ../xed/xed-window.c:861 ../xed/xed-window.c:886 +#: ../xed/recent-files/egg-recent-view-gtk.c:346 +#: ../xed/recent-files/egg-recent-view-uimanager.c:205 #, c-format msgid "Open '%s'" msgstr "Բացել '%s'" -#: ../xedit/xedit-window.c:1009 +#: ../xed/xed-window.c:1009 msgid "Save" msgstr "Պահել" -#: ../xedit/xedit-window.c:1114 +#: ../xed/xed-window.c:1114 msgid "Open a recently used file" msgstr "Բացել վերջերս կիրառվող ֆայլը" -#: ../xedit/xedit-window.c:1121 +#: ../xed/xed-window.c:1121 msgid "Open" msgstr "Բացել" -#: ../xedit/xedit-window.c:1210 ../xedit/xedit-window.c:1809 +#: ../xed/xed-window.c:1210 ../xed/xed-window.c:1809 #, c-format msgid "Activate %s" msgstr "Ակտիվացնել %s" -#: ../plugins/changecase/changecase.xedit-plugin.desktop.in.h:1 +#: ../plugins/changecase/changecase.xed-plugin.desktop.in.h:1 msgid "Change Case" msgstr "" -#: ../plugins/changecase/changecase.xedit-plugin.desktop.in.h:2 +#: ../plugins/changecase/changecase.xed-plugin.desktop.in.h:2 msgid "Changes the case of selected text." msgstr "" -#: ../plugins/changecase/xedit-changecase-plugin.c:222 +#: ../plugins/changecase/xed-changecase-plugin.c:222 msgid "C_hange Case" msgstr "" -#: ../plugins/changecase/xedit-changecase-plugin.c:223 +#: ../plugins/changecase/xed-changecase-plugin.c:223 msgid "All _Upper Case" msgstr "" -#: ../plugins/changecase/xedit-changecase-plugin.c:224 +#: ../plugins/changecase/xed-changecase-plugin.c:224 msgid "Change selected text to upper case" msgstr "" -#: ../plugins/changecase/xedit-changecase-plugin.c:226 +#: ../plugins/changecase/xed-changecase-plugin.c:226 msgid "All _Lower Case" msgstr "" -#: ../plugins/changecase/xedit-changecase-plugin.c:227 +#: ../plugins/changecase/xed-changecase-plugin.c:227 msgid "Change selected text to lower case" msgstr "" -#: ../plugins/changecase/xedit-changecase-plugin.c:229 +#: ../plugins/changecase/xed-changecase-plugin.c:229 msgid "_Invert Case" msgstr "" -#: ../plugins/changecase/xedit-changecase-plugin.c:230 +#: ../plugins/changecase/xed-changecase-plugin.c:230 msgid "Invert the case of selected text" msgstr "" -#: ../plugins/changecase/xedit-changecase-plugin.c:232 +#: ../plugins/changecase/xed-changecase-plugin.c:232 msgid "_Title Case" msgstr "" -#: ../plugins/changecase/xedit-changecase-plugin.c:233 +#: ../plugins/changecase/xed-changecase-plugin.c:233 msgid "Capitalize the first letter of each selected word" msgstr "" -#: ../plugins/docinfo/docinfo.xedit-plugin.desktop.in.h:1 +#: ../plugins/docinfo/docinfo.xed-plugin.desktop.in.h:1 msgid "" "Analyzes the current document and reports the number of words, lines, " "characters and non-space characters in it." msgstr "" -#: ../plugins/docinfo/docinfo.xedit-plugin.desktop.in.h:2 +#: ../plugins/docinfo/docinfo.xed-plugin.desktop.in.h:2 #: ../plugins/docinfo/docinfo.glade2.h:8 msgid "Document Statistics" msgstr "" @@ -2300,19 +2300,19 @@ msgstr "Բառեր" msgid "_Update" msgstr "" -#: ../plugins/docinfo/xedit-docinfo-plugin.c:405 +#: ../plugins/docinfo/xed-docinfo-plugin.c:405 msgid "_Document Statistics" msgstr "" -#: ../plugins/docinfo/xedit-docinfo-plugin.c:407 +#: ../plugins/docinfo/xed-docinfo-plugin.c:407 msgid "Get statistic info on current document" msgstr "" -#: ../plugins/externaltools/externaltools.xedit-plugin.desktop.in.h:1 +#: ../plugins/externaltools/externaltools.xed-plugin.desktop.in.h:1 msgid "Execute external commands and shell scripts." msgstr "" -#: ../plugins/externaltools/externaltools.xedit-plugin.desktop.in.h:2 +#: ../plugins/externaltools/externaltools.xed-plugin.desktop.in.h:2 msgid "External Tools" msgstr "" @@ -2486,67 +2486,67 @@ msgstr "Պահել՝" msgid "_Tools:" msgstr "Գործիքներ՝" -#: ../plugins/indent/xedit-indent-plugin.c:56 +#: ../plugins/indent/xed-indent-plugin.c:56 msgid "_Indent" msgstr "" -#: ../plugins/indent/xedit-indent-plugin.c:58 +#: ../plugins/indent/xed-indent-plugin.c:58 msgid "Indent selected lines" msgstr "" -#: ../plugins/indent/xedit-indent-plugin.c:63 +#: ../plugins/indent/xed-indent-plugin.c:63 msgid "U_nindent" msgstr "" -#: ../plugins/indent/xedit-indent-plugin.c:65 +#: ../plugins/indent/xed-indent-plugin.c:65 msgid "Unindent selected lines" msgstr "" -#: ../plugins/indent/indent.xedit-plugin.desktop.in.h:1 +#: ../plugins/indent/indent.xed-plugin.desktop.in.h:1 msgid "Indent lines" msgstr "" -#: ../plugins/indent/indent.xedit-plugin.desktop.in.h:2 +#: ../plugins/indent/indent.xed-plugin.desktop.in.h:2 msgid "Indents or un-indents selected lines." msgstr "" -#: ../plugins/modelines/modelines.xedit-plugin.desktop.in.h:1 -msgid "Emacs, Kate and Vim-style modelines support for xedit." +#: ../plugins/modelines/modelines.xed-plugin.desktop.in.h:1 +msgid "Emacs, Kate and Vim-style modelines support for xed." msgstr "" -#: ../plugins/modelines/modelines.xedit-plugin.desktop.in.h:2 +#: ../plugins/modelines/modelines.xed-plugin.desktop.in.h:2 msgid "Modelines" msgstr "" -#: ../plugins/pythonconsole/pythonconsole.xedit-plugin.desktop.in.h:1 +#: ../plugins/pythonconsole/pythonconsole.xed-plugin.desktop.in.h:1 msgid "Opens an interactive python console in the bottom panel." msgstr "" -#: ../plugins/pythonconsole/pythonconsole.xedit-plugin.desktop.in.h:2 +#: ../plugins/pythonconsole/pythonconsole.xed-plugin.desktop.in.h:2 msgid "Python Console" msgstr "" -#: ../plugins/sample/xedit-sample-plugin.c:63 +#: ../plugins/sample/xed-sample-plugin.c:63 msgid "Insert User Na_me" msgstr "" -#: ../plugins/sample/xedit-sample-plugin.c:65 +#: ../plugins/sample/xed-sample-plugin.c:65 msgid "Insert the user name at the cursor position" msgstr "" -#: ../plugins/sample/sample.xedit-plugin.desktop.in.h:1 +#: ../plugins/sample/sample.xed-plugin.desktop.in.h:1 msgid "Inserts the user name at the cursor position." msgstr "" -#: ../plugins/sample/sample.xedit-plugin.desktop.in.h:2 +#: ../plugins/sample/sample.xed-plugin.desktop.in.h:2 msgid "User name" msgstr "" -#: ../plugins/snippets/snippets.xedit-plugin.desktop.in.h:1 +#: ../plugins/snippets/snippets.xed-plugin.desktop.in.h:1 msgid "Insert often used pieces of text in a fast way" msgstr "" -#: ../plugins/snippets/snippets.xedit-plugin.desktop.in.h:2 +#: ../plugins/snippets/snippets.xed-plugin.desktop.in.h:2 msgid "Snippets" msgstr "" @@ -2586,20 +2586,20 @@ msgstr "" msgid "Global" msgstr "" -#: ../plugins/sort/xedit-sort-plugin.c:80 +#: ../plugins/sort/xed-sort-plugin.c:80 msgid "S_ort..." msgstr "" -#: ../plugins/sort/xedit-sort-plugin.c:82 +#: ../plugins/sort/xed-sort-plugin.c:82 msgid "Sort the current document or selection" msgstr "" -#: ../plugins/sort/sort.xedit-plugin.desktop.in.h:1 +#: ../plugins/sort/sort.xed-plugin.desktop.in.h:1 #: ../plugins/sort/sort.glade2.h:3 msgid "Sort" msgstr "" -#: ../plugins/sort/sort.xedit-plugin.desktop.in.h:2 +#: ../plugins/sort/sort.xed-plugin.desktop.in.h:2 msgid "Sorts a document or selected text." msgstr "" @@ -2627,379 +2627,379 @@ msgstr "" msgid "_Sort" msgstr "" -#: ../plugins/spell/xedit-automatic-spell-checker.c:419 -#: ../plugins/spell/xedit-spell-checker-dialog.c:511 +#: ../plugins/spell/xed-automatic-spell-checker.c:419 +#: ../plugins/spell/xed-spell-checker-dialog.c:511 msgid "(no suggested words)" msgstr "" -#: ../plugins/spell/xedit-automatic-spell-checker.c:443 +#: ../plugins/spell/xed-automatic-spell-checker.c:443 msgid "_More..." msgstr "" #. Ignore all -#: ../plugins/spell/xedit-automatic-spell-checker.c:496 +#: ../plugins/spell/xed-automatic-spell-checker.c:496 msgid "_Ignore All" msgstr "" #. + Add to Dictionary -#: ../plugins/spell/xedit-automatic-spell-checker.c:509 +#: ../plugins/spell/xed-automatic-spell-checker.c:509 msgid "_Add" msgstr "" -#: ../plugins/spell/xedit-automatic-spell-checker.c:546 +#: ../plugins/spell/xed-automatic-spell-checker.c:546 msgid "_Spelling Suggestions..." msgstr "" -#: ../plugins/spell/xedit-spell-checker.c:79 +#: ../plugins/spell/xed-spell-checker.c:79 msgid "Afrikaans" msgstr "" -#: ../plugins/spell/xedit-spell-checker.c:80 +#: ../plugins/spell/xed-spell-checker.c:80 msgid "Amharic" msgstr "" -#: ../plugins/spell/xedit-spell-checker.c:81 +#: ../plugins/spell/xed-spell-checker.c:81 msgid "Azerbaijani" msgstr "Ադրբեջաներեն" -#: ../plugins/spell/xedit-spell-checker.c:82 +#: ../plugins/spell/xed-spell-checker.c:82 msgid "Belarusian" msgstr "Բելառուսերեն" -#: ../plugins/spell/xedit-spell-checker.c:83 +#: ../plugins/spell/xed-spell-checker.c:83 msgid "Bulgarian" msgstr "" -#: ../plugins/spell/xedit-spell-checker.c:84 +#: ../plugins/spell/xed-spell-checker.c:84 msgid "Bengali" msgstr "Բենգալերեն" -#: ../plugins/spell/xedit-spell-checker.c:85 +#: ../plugins/spell/xed-spell-checker.c:85 msgid "Breton" msgstr "Բրետոներեն" -#: ../plugins/spell/xedit-spell-checker.c:86 +#: ../plugins/spell/xed-spell-checker.c:86 msgid "Catalan" msgstr "Կատալոներեն" -#: ../plugins/spell/xedit-spell-checker.c:87 +#: ../plugins/spell/xed-spell-checker.c:87 msgid "Czech" msgstr "Չեխերեն" -#: ../plugins/spell/xedit-spell-checker.c:88 +#: ../plugins/spell/xed-spell-checker.c:88 msgid "Welsh" msgstr "" -#: ../plugins/spell/xedit-spell-checker.c:89 +#: ../plugins/spell/xed-spell-checker.c:89 msgid "Danish" msgstr "" -#: ../plugins/spell/xedit-spell-checker.c:90 +#: ../plugins/spell/xed-spell-checker.c:90 msgid "German (Austria)" msgstr "Գերմաներեն (Ավստրիա)" -#: ../plugins/spell/xedit-spell-checker.c:91 +#: ../plugins/spell/xed-spell-checker.c:91 msgid "German (Germany)" msgstr "Գերմաներեն (Գերմանիա)" -#: ../plugins/spell/xedit-spell-checker.c:92 +#: ../plugins/spell/xed-spell-checker.c:92 msgid "German (Swiss)" msgstr "Գերմաներեն (Շվեյցարիա)" -#: ../plugins/spell/xedit-spell-checker.c:94 +#: ../plugins/spell/xed-spell-checker.c:94 msgid "English (American)" msgstr "Անգլերեն (Ամերիկա)" -#: ../plugins/spell/xedit-spell-checker.c:95 +#: ../plugins/spell/xed-spell-checker.c:95 msgid "English (British)" msgstr "Անգլերեն (Բրիտանիա)" -#: ../plugins/spell/xedit-spell-checker.c:96 +#: ../plugins/spell/xed-spell-checker.c:96 msgid "English (Canadian)" msgstr "Անգլերեն (Կանադա)" -#: ../plugins/spell/xedit-spell-checker.c:97 +#: ../plugins/spell/xed-spell-checker.c:97 msgid "Esperanto" msgstr "Էսպերանտո" -#: ../plugins/spell/xedit-spell-checker.c:98 +#: ../plugins/spell/xed-spell-checker.c:98 msgid "Spanish" msgstr "Իսպաներեն" -#: ../plugins/spell/xedit-spell-checker.c:99 +#: ../plugins/spell/xed-spell-checker.c:99 msgid "Estonian" msgstr "Էստոներեն" -#: ../plugins/spell/xedit-spell-checker.c:100 +#: ../plugins/spell/xed-spell-checker.c:100 msgid "Persian" msgstr "Պարսկերեն" -#: ../plugins/spell/xedit-spell-checker.c:101 +#: ../plugins/spell/xed-spell-checker.c:101 msgid "Finnish" msgstr "Ֆիններեն" -#: ../plugins/spell/xedit-spell-checker.c:102 +#: ../plugins/spell/xed-spell-checker.c:102 msgid "Faroese" msgstr "" -#: ../plugins/spell/xedit-spell-checker.c:103 +#: ../plugins/spell/xed-spell-checker.c:103 msgid "French (France)" msgstr "Ֆրանսերեն (Ֆրանսիա)" -#: ../plugins/spell/xedit-spell-checker.c:104 +#: ../plugins/spell/xed-spell-checker.c:104 msgid "French (Swiss)" msgstr "Ֆրանսերեն (Շվեյցարիա)" -#: ../plugins/spell/xedit-spell-checker.c:105 +#: ../plugins/spell/xed-spell-checker.c:105 msgid "Irish" msgstr "" -#: ../plugins/spell/xedit-spell-checker.c:106 +#: ../plugins/spell/xed-spell-checker.c:106 msgid "Scottish Gaelic" msgstr "" -#: ../plugins/spell/xedit-spell-checker.c:107 +#: ../plugins/spell/xed-spell-checker.c:107 msgid "Gallegan" msgstr "" -#: ../plugins/spell/xedit-spell-checker.c:108 +#: ../plugins/spell/xed-spell-checker.c:108 msgid "Manx Gaelic" msgstr "" -#: ../plugins/spell/xedit-spell-checker.c:110 +#: ../plugins/spell/xed-spell-checker.c:110 msgid "Hindi" msgstr "Հինդի" -#: ../plugins/spell/xedit-spell-checker.c:111 +#: ../plugins/spell/xed-spell-checker.c:111 msgid "Croatian" msgstr "Խորվատերեն" -#: ../plugins/spell/xedit-spell-checker.c:112 +#: ../plugins/spell/xed-spell-checker.c:112 msgid "Upper Sorbian" msgstr "" -#: ../plugins/spell/xedit-spell-checker.c:113 +#: ../plugins/spell/xed-spell-checker.c:113 msgid "Hungarian" msgstr "" -#: ../plugins/spell/xedit-spell-checker.c:114 +#: ../plugins/spell/xed-spell-checker.c:114 msgid "Interlingua (IALA)" msgstr "" -#: ../plugins/spell/xedit-spell-checker.c:115 +#: ../plugins/spell/xed-spell-checker.c:115 msgid "Indonesian" msgstr "" -#: ../plugins/spell/xedit-spell-checker.c:116 +#: ../plugins/spell/xed-spell-checker.c:116 msgid "Icelandic" msgstr "" -#: ../plugins/spell/xedit-spell-checker.c:117 +#: ../plugins/spell/xed-spell-checker.c:117 msgid "Italian" msgstr "Իտալերեն" -#: ../plugins/spell/xedit-spell-checker.c:118 +#: ../plugins/spell/xed-spell-checker.c:118 msgid "Kurdish" msgstr "Քուրդերեն" -#: ../plugins/spell/xedit-spell-checker.c:119 +#: ../plugins/spell/xed-spell-checker.c:119 msgid "Latin" msgstr "Լատիներեն" -#: ../plugins/spell/xedit-spell-checker.c:120 +#: ../plugins/spell/xed-spell-checker.c:120 msgid "Lithuanian" msgstr "" -#: ../plugins/spell/xedit-spell-checker.c:121 +#: ../plugins/spell/xed-spell-checker.c:121 msgid "Latvian" msgstr "" -#: ../plugins/spell/xedit-spell-checker.c:122 +#: ../plugins/spell/xed-spell-checker.c:122 msgid "Malagasy" msgstr "" -#: ../plugins/spell/xedit-spell-checker.c:123 +#: ../plugins/spell/xed-spell-checker.c:123 msgid "Maori" msgstr "" -#: ../plugins/spell/xedit-spell-checker.c:124 +#: ../plugins/spell/xed-spell-checker.c:124 msgid "Macedonian" msgstr "" -#: ../plugins/spell/xedit-spell-checker.c:125 +#: ../plugins/spell/xed-spell-checker.c:125 msgid "Mongolian" msgstr "Մոնղոլերեն" -#: ../plugins/spell/xedit-spell-checker.c:126 +#: ../plugins/spell/xed-spell-checker.c:126 msgid "Marathi" msgstr "" -#: ../plugins/spell/xedit-spell-checker.c:127 +#: ../plugins/spell/xed-spell-checker.c:127 msgid "Malay" msgstr "" -#: ../plugins/spell/xedit-spell-checker.c:128 +#: ../plugins/spell/xed-spell-checker.c:128 msgid "Maltese" msgstr "Մալտերեն" -#: ../plugins/spell/xedit-spell-checker.c:129 +#: ../plugins/spell/xed-spell-checker.c:129 msgid "Norwegian Bokmal" msgstr "" -#: ../plugins/spell/xedit-spell-checker.c:130 +#: ../plugins/spell/xed-spell-checker.c:130 msgid "Dutch" msgstr "" -#: ../plugins/spell/xedit-spell-checker.c:131 +#: ../plugins/spell/xed-spell-checker.c:131 msgid "Norwegian Nynorsk" msgstr "" -#: ../plugins/spell/xedit-spell-checker.c:132 +#: ../plugins/spell/xed-spell-checker.c:132 msgid "Norwegian" msgstr "" -#: ../plugins/spell/xedit-spell-checker.c:133 +#: ../plugins/spell/xed-spell-checker.c:133 msgid "Nyanja" msgstr "" -#: ../plugins/spell/xedit-spell-checker.c:134 +#: ../plugins/spell/xed-spell-checker.c:134 msgid "Polish" msgstr "Լեհերեն" -#: ../plugins/spell/xedit-spell-checker.c:135 +#: ../plugins/spell/xed-spell-checker.c:135 msgid "Portuguese (Portugal)" msgstr "Պորտուգալերեն (Պորտուգալիա)" -#: ../plugins/spell/xedit-spell-checker.c:136 +#: ../plugins/spell/xed-spell-checker.c:136 msgid "Portuguese (Brazilian)" msgstr "Պորտուգալերեն (Բրազիլիա)" -#: ../plugins/spell/xedit-spell-checker.c:137 +#: ../plugins/spell/xed-spell-checker.c:137 msgid "Quechua" msgstr "" -#: ../plugins/spell/xedit-spell-checker.c:139 +#: ../plugins/spell/xed-spell-checker.c:139 msgid "Russian" msgstr "Ռուսերեն" -#: ../plugins/spell/xedit-spell-checker.c:140 +#: ../plugins/spell/xed-spell-checker.c:140 msgid "Kinyarwanda" msgstr "" -#: ../plugins/spell/xedit-spell-checker.c:141 +#: ../plugins/spell/xed-spell-checker.c:141 msgid "Sardinian" msgstr "" -#: ../plugins/spell/xedit-spell-checker.c:142 +#: ../plugins/spell/xed-spell-checker.c:142 msgid "Slovak" msgstr "" -#: ../plugins/spell/xedit-spell-checker.c:143 +#: ../plugins/spell/xed-spell-checker.c:143 msgid "Slovenian" msgstr "" -#: ../plugins/spell/xedit-spell-checker.c:144 +#: ../plugins/spell/xed-spell-checker.c:144 msgid "Swedish" msgstr "" -#: ../plugins/spell/xedit-spell-checker.c:145 +#: ../plugins/spell/xed-spell-checker.c:145 msgid "Swahili" msgstr "" -#: ../plugins/spell/xedit-spell-checker.c:146 +#: ../plugins/spell/xed-spell-checker.c:146 msgid "Tamil" msgstr "" -#: ../plugins/spell/xedit-spell-checker.c:147 +#: ../plugins/spell/xed-spell-checker.c:147 msgid "Tetum" msgstr "" -#: ../plugins/spell/xedit-spell-checker.c:148 +#: ../plugins/spell/xed-spell-checker.c:148 msgid "Tagalog" msgstr "" -#: ../plugins/spell/xedit-spell-checker.c:149 +#: ../plugins/spell/xed-spell-checker.c:149 msgid "Tswana" msgstr "" -#: ../plugins/spell/xedit-spell-checker.c:151 +#: ../plugins/spell/xed-spell-checker.c:151 msgid "Ukrainian" msgstr "" -#: ../plugins/spell/xedit-spell-checker.c:152 +#: ../plugins/spell/xed-spell-checker.c:152 msgid "Uzbek" msgstr "" -#: ../plugins/spell/xedit-spell-checker.c:154 +#: ../plugins/spell/xed-spell-checker.c:154 msgid "Walloon" msgstr "" -#: ../plugins/spell/xedit-spell-checker.c:155 +#: ../plugins/spell/xed-spell-checker.c:155 msgid "Yiddish" msgstr "" -#: ../plugins/spell/xedit-spell-checker.c:156 +#: ../plugins/spell/xed-spell-checker.c:156 msgid "Zulu" msgstr "" -#: ../plugins/spell/xedit-spell-checker.c:828 +#: ../plugins/spell/xed-spell-checker.c:828 msgid "Default" msgstr "" -#: ../plugins/spell/xedit-spell-checker-dialog.c:289 +#: ../plugins/spell/xed-spell-checker-dialog.c:289 msgid "Check Spelling" msgstr "" -#: ../plugins/spell/xedit-spell-checker-dialog.c:300 +#: ../plugins/spell/xed-spell-checker-dialog.c:300 msgid "Suggestions" msgstr "" -#: ../plugins/spell/xedit-spell-checker-dialog.c:615 +#: ../plugins/spell/xed-spell-checker-dialog.c:615 msgid "(correct spelling)" msgstr "" -#: ../plugins/spell/xedit-spell-checker-dialog.c:800 +#: ../plugins/spell/xed-spell-checker-dialog.c:800 msgid "Completed spell checking" msgstr "" -#: ../plugins/spell/xedit-spell-language-dialog.c:245 +#: ../plugins/spell/xed-spell-language-dialog.c:245 #, c-format msgid "Could not find the required widgets inside %s." msgstr "" -#: ../plugins/spell/xedit-spell-language-dialog.c:266 +#: ../plugins/spell/xed-spell-language-dialog.c:266 msgid "Languages" msgstr "Լեզուներ" -#: ../plugins/spell/xedit-spell-plugin.c:70 +#: ../plugins/spell/xed-spell-plugin.c:70 msgid "_Check Spelling" msgstr "Ստուգել ուղագրությունը" -#: ../plugins/spell/xedit-spell-plugin.c:72 +#: ../plugins/spell/xed-spell-plugin.c:72 msgid "Check the current document for incorrect spelling" msgstr "" -#: ../plugins/spell/xedit-spell-plugin.c:78 +#: ../plugins/spell/xed-spell-plugin.c:78 msgid "Set _Language..." msgstr "Ընտրել լեզուն…" -#: ../plugins/spell/xedit-spell-plugin.c:80 +#: ../plugins/spell/xed-spell-plugin.c:80 msgid "Set the language of the current document" msgstr "Նշել ընթացիկ փաստաթղթի լեզուն" -#: ../plugins/spell/xedit-spell-plugin.c:89 +#: ../plugins/spell/xed-spell-plugin.c:89 msgid "_Autocheck Spelling" msgstr "Ավտոմատ ստուգել ուղագրությունը" -#: ../plugins/spell/xedit-spell-plugin.c:91 +#: ../plugins/spell/xed-spell-plugin.c:91 msgid "Automatically spell-check the current document" msgstr "Ավտոմատ ստուգել ուղագրությունը" -#: ../plugins/spell/xedit-spell-plugin.c:713 +#: ../plugins/spell/xed-spell-plugin.c:713 msgid "The document is empty." msgstr "Փաստաթուղթը դատարկ է" -#: ../plugins/spell/xedit-spell-plugin.c:745 +#: ../plugins/spell/xed-spell-plugin.c:745 msgid "No misspelled words" msgstr "" @@ -3071,28 +3071,28 @@ msgstr "" msgid "_Suggestions:" msgstr "Առաջարկություններ" -#: ../plugins/spell/spell.xedit-plugin.desktop.in.h:1 +#: ../plugins/spell/spell.xed-plugin.desktop.in.h:1 msgid "Checks the spelling of the current document." msgstr "" -#: ../plugins/spell/spell.xedit-plugin.desktop.in.h:2 +#: ../plugins/spell/spell.xed-plugin.desktop.in.h:2 msgid "Spell checker" msgstr "Ուղագրության ստուգւմ" -#: ../plugins/taglist/xedit-taglist-plugin-panel.c:480 +#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin-panel.c:480 msgid "Select the group of tags you want to use" msgstr "" -#: ../plugins/taglist/xedit-taglist-plugin-panel.c:496 +#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin-panel.c:496 msgid "Available Tag Lists" msgstr "" -#: ../plugins/taglist/xedit-taglist-plugin-panel.c:499 -#: ../plugins/taglist/xedit-taglist-plugin-panel.c:527 +#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin-panel.c:499 +#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin-panel.c:527 msgid "Tags" msgstr "" -#: ../plugins/taglist/xedit-taglist-plugin-panel.c:512 +#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin-panel.c:512 msgid "Double-click on a tag to insert it in the current document" msgstr "" @@ -4424,13 +4424,13 @@ msgstr "" msgid "Unbreakable text" msgstr "" -#: ../plugins/taglist/taglist.xedit-plugin.desktop.in.h:1 +#: ../plugins/taglist/taglist.xed-plugin.desktop.in.h:1 msgid "" "Provides a method to easily insert into a document commonly used tags/" "strings without having to type them." msgstr "" -#: ../plugins/taglist/taglist.xedit-plugin.desktop.in.h:2 +#: ../plugins/taglist/taglist.xed-plugin.desktop.in.h:2 msgid "Tag list" msgstr "" @@ -4498,27 +4498,27 @@ msgstr "" msgid "self" msgstr "" -#: ../plugins/time/xedit-time-plugin.c:183 +#: ../plugins/time/xed-time-plugin.c:183 msgid "In_sert Date and Time..." msgstr "" -#: ../plugins/time/xedit-time-plugin.c:185 +#: ../plugins/time/xed-time-plugin.c:185 msgid "Insert current date and time at the cursor position" msgstr "" -#: ../plugins/time/xedit-time-plugin.c:628 +#: ../plugins/time/xed-time-plugin.c:628 msgid "Available formats" msgstr "" -#: ../plugins/time/xedit-time-plugin.c:806 +#: ../plugins/time/xed-time-plugin.c:806 msgid "Configure insert date/time plugin..." msgstr "" -#: ../plugins/time/time.xedit-plugin.desktop.in.h:1 +#: ../plugins/time/time.xed-plugin.desktop.in.h:1 msgid "Insert Date/Time" msgstr "" -#: ../plugins/time/time.xedit-plugin.desktop.in.h:2 +#: ../plugins/time/time.xed-plugin.desktop.in.h:2 msgid "Inserts current date and time at the cursor position." msgstr "" diff --git a/po/id.po b/po/id.po index 33e7cf4..91dbf4b 100644 --- a/po/id.po +++ b/po/id.po @@ -28,14 +28,14 @@ msgstr "Gunakan Huruf Default" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:2 msgid "" "Whether to use the system's default fixed width font for editing text " -"instead of a font specific to xedit. If this option is turned off, then the " +"instead of a font specific to xed. If this option is turned off, then the " "font named in the \"Editor Font\" option will be used instead of the system " "font." -msgstr "Apakah menggunakan fonta lebar tetap bawaan sistem untuk menyunting teks daripada fonta yang ditentukan xedit. Jika pilihan ini dimatikan, maka fonta yang dinamai dalam pilihan \"Fonta Penyunting\", akan digunakan daripada fonta system." +msgstr "Apakah menggunakan fonta lebar tetap bawaan sistem untuk menyunting teks daripada fonta yang ditentukan xed. Jika pilihan ini dimatikan, maka fonta yang dinamai dalam pilihan \"Fonta Penyunting\", akan digunakan daripada fonta system." #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:3 msgid "Editor Font" -msgstr "Penxedit Huruf" +msgstr "Penxed Huruf" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:4 msgid "" @@ -57,9 +57,9 @@ msgstr "Buat Salinan Cadangan" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:8 msgid "" -"Whether xedit should create backup copies for the files it saves. You can " +"Whether xed should create backup copies for the files it saves. You can " "set the backup file extension with the \"Backup Copy Extension\" option." -msgstr "Apakah xedit harus membuat cadangan simpanan untuk berkas yang disimpan. Anda dapat menentukan ekstensi berkas cadangan dengan pilihan \"Ekstensi Salinan Cadangan\"." +msgstr "Apakah xed harus membuat cadangan simpanan untuk berkas yang disimpan. Anda dapat menentukan ekstensi berkas cadangan dengan pilihan \"Ekstensi Salinan Cadangan\"." #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:9 msgid "Autosave" @@ -67,10 +67,10 @@ msgstr "Menyimpan otomatis" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:10 msgid "" -"Whether xedit should automatically save modified files after a time " +"Whether xed should automatically save modified files after a time " "interval. You can set the time interval with the \"Autosave Interval\" " "option." -msgstr "Apakah xedit harus secara otomatis menyimpan berkas yang telah dimodifikasi setelah waktu tertentu. Anda dapat menentukan jarak waktu dengan pilihan \"Interval Penyimpanan Otomatis\"." +msgstr "Apakah xed harus secara otomatis menyimpan berkas yang telah dimodifikasi setelah waktu tertentu. Anda dapat menentukan jarak waktu dengan pilihan \"Interval Penyimpanan Otomatis\"." #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:11 msgid "Autosave Interval" @@ -78,9 +78,9 @@ msgstr "Selang Waktu Simpan Otomatis" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:12 msgid "" -"Number of minutes after which xedit will automatically save modified files. " +"Number of minutes after which xed will automatically save modified files. " "This will only take effect if the \"Autosave\" option is turned on." -msgstr "Jumlah menit setelah xedit secara otomatis menyimpan berkas yang telah dimodifikasi. Hal ini hanya akan berakibat jika pilihan \"Simpan Auto\" dinyalakan." +msgstr "Jumlah menit setelah xed secara otomatis menyimpan berkas yang telah dimodifikasi. Hal ini hanya akan berakibat jika pilihan \"Simpan Auto\" dinyalakan." #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:13 msgid "Writable VFS schemes" @@ -88,9 +88,9 @@ msgstr "Skema VFS yang dapat ditulis" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:14 msgid "" -"List of VFS schemes xedit supports in write mode. The 'file' scheme is " +"List of VFS schemes xed supports in write mode. The 'file' scheme is " "writable by default." -msgstr "Daftar dari bagan VFS yang didukung xedit dalam mode tulis. Bagan 'berkas' secara default adalah dapat ditulis." +msgstr "Daftar dari bagan VFS yang didukung xed dalam mode tulis. Bagan 'berkas' secara default adalah dapat ditulis." #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:15 msgid "Maximum Number of Undo Actions" @@ -98,9 +98,9 @@ msgstr "Cacah Maksimal Aksi Batalkan" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:16 msgid "" -"Maximum number of actions that xedit will be able to undo or redo. Use " +"Maximum number of actions that xed will be able to undo or redo. Use " "\"-1\" for unlimited number of actions." -msgstr "Jumlah aksi maksimal yang dapat di undo ataupun di redo oleh xedit. Isi dengan \"-1\" untuk tidak terbatas." +msgstr "Jumlah aksi maksimal yang dapat di undo ataupun di redo oleh xed. Isi dengan \"-1\" untuk tidak terbatas." #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:17 msgid "Line Wrapping Mode" @@ -130,48 +130,48 @@ msgid "Insert spaces" msgstr "Masukkan spasi" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:22 -msgid "Whether xedit should insert spaces instead of tabs." -msgstr "Apakah xedit harus memasukkan spasi daripada tab." +msgid "Whether xed should insert spaces instead of tabs." +msgstr "Apakah xed harus memasukkan spasi daripada tab." #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:23 msgid "Automatic indent" msgstr "Inden otomatis" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:24 -msgid "Whether xedit should enable automatic indentation." -msgstr "Apakah xedit harus mengaktifkan indentasi otomatis." +msgid "Whether xed should enable automatic indentation." +msgstr "Apakah xed harus mengaktifkan indentasi otomatis." #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:25 msgid "Display Line Numbers" msgstr "Tampilkan Nomor Baris" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:26 -msgid "Whether xedit should display line numbers in the editing area." -msgstr "Apakah xedit harus menampilkan nomor baris di dalam daerah penyuntingan." +msgid "Whether xed should display line numbers in the editing area." +msgstr "Apakah xed harus menampilkan nomor baris di dalam daerah penyuntingan." #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:27 msgid "Highlight Current Line" msgstr "Tandai Baris Kini" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:28 -msgid "Whether xedit should highlight the current line." -msgstr "Apakah xedit harus menandai baris ini." +msgid "Whether xed should highlight the current line." +msgstr "Apakah xed harus menandai baris ini." #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:29 msgid "Highlight Matching Bracket" msgstr "Tandai Kurung Yang Cocok" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:30 -msgid "Whether xedit should highlight the bracket matching the selected one." -msgstr "Apakah xedit harus menandai kurung pasangan dari yang dipilih." +msgid "Whether xed should highlight the bracket matching the selected one." +msgstr "Apakah xed harus menandai kurung pasangan dari yang dipilih." #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:31 msgid "Display Right Margin" msgstr "Tampilkan Batas Kanan" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:32 -msgid "Whether xedit should display the right margin in the editing area." -msgstr "Apakah xedit harus menampilkan batas kanan dalam daerah penyuntingan." +msgid "Whether xed should display the right margin in the editing area." +msgstr "Apakah xed harus menampilkan batas kanan dalam daerah penyuntingan." #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:33 msgid "Right Margin Position" @@ -202,9 +202,9 @@ msgstr "Kembalikan Posisi Kursor Pada Keadaan Sebelumnya" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:38 msgid "" -"Whether xedit should restore the previous cursor position when a file is " +"Whether xed should restore the previous cursor position when a file is " "loaded." -msgstr "Apakah xedit harus mengembalikan posisi kursor ketika sebuah berkas telah dibaca." +msgstr "Apakah xed harus mengembalikan posisi kursor ketika sebuah berkas telah dibaca." #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:39 msgid "Enable Search Highlighting" @@ -212,16 +212,16 @@ msgstr "Aktifkan Pencarian Penandaan" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:40 msgid "" -"Whether xedit should highlight all the occurrences of the searched text." -msgstr "Apakah xedit harus menandai baris ini dari teks yang telah dicari." +"Whether xed should highlight all the occurrences of the searched text." +msgstr "Apakah xed harus menandai baris ini dari teks yang telah dicari." #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:41 msgid "Enable Syntax Highlighting" msgstr "Aktifkan Pewarnaan Sintaksis" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:42 -msgid "Whether xedit should enable syntax highlighting." -msgstr "Apakah xedit harus mengaktifkan penandaan syntax." +msgid "Whether xed should enable syntax highlighting." +msgstr "Apakah xed harus mengaktifkan penandaan syntax." #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:43 msgid "Toolbar is Visible" @@ -237,13 +237,13 @@ msgstr "Gaya Tombol Toolbar" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:46 msgid "" -"Style for the toolbar buttons. Possible values are \"XEDIT_TOOLBAR_SYSTEM\" " -"to use the system's default style, \"XEDIT_TOOLBAR_ICONS\" to display icons " -"only, \"XEDIT_TOOLBAR_ICONS_AND_TEXT\" to display both icons and text, and " -"\"XEDIT_TOOLBAR_ICONS_BOTH_HORIZ\" to display prioritized text beside icons." +"Style for the toolbar buttons. Possible values are \"XED_TOOLBAR_SYSTEM\" " +"to use the system's default style, \"XED_TOOLBAR_ICONS\" to display icons " +"only, \"XED_TOOLBAR_ICONS_AND_TEXT\" to display both icons and text, and " +"\"XED_TOOLBAR_ICONS_BOTH_HORIZ\" to display prioritized text beside icons." " Note that the values are case-sensitive, so make sure they appear exactly " "as mentioned here." -msgstr "Gaya untuk tombol toolbar. Nilai yang bisa adalah \"XEDIT_TOOLBAR_SYSTEM\" untuk menggunakan gaya sistem default, \"XEDIT_TOOLBAR_ICONS\" hanya untuk menampilkan icon, \"XEDIT_TOOLBAR_ICONS_DAN_TEKS\" untuk menampilkan baik icon dan teks, dan \"XEDIT_TOOLBAR-ICONS_BOTH_HORIZ\" untuk menampilkan teks lebih dahulu daripada icon. Catat bahwa nilai ini adalah case sensitive, jadi pastikan mereka terlihat sama persis dengan yang di sebutkan di sini." +msgstr "Gaya untuk tombol toolbar. Nilai yang bisa adalah \"XED_TOOLBAR_SYSTEM\" untuk menggunakan gaya sistem default, \"XED_TOOLBAR_ICONS\" hanya untuk menampilkan icon, \"XED_TOOLBAR_ICONS_DAN_TEKS\" untuk menampilkan baik icon dan teks, dan \"XED_TOOLBAR-ICONS_BOTH_HORIZ\" untuk menampilkan teks lebih dahulu daripada icon. Catat bahwa nilai ini adalah case sensitive, jadi pastikan mereka terlihat sama persis dengan yang di sebutkan di sini." #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:47 msgid "Status Bar is Visible" @@ -288,8 +288,8 @@ msgstr "Cetak Pewarnaan Sintaksis" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:56 msgid "" -"Whether xedit should print syntax highlighting when printing documents." -msgstr "Apakah xedit harus mencetak penandaan syntax ketika mencetak dokumen." +"Whether xed should print syntax highlighting when printing documents." +msgstr "Apakah xed harus mencetak penandaan syntax ketika mencetak dokumen." #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:57 msgid "Print Header" @@ -297,8 +297,8 @@ msgstr "Kepala Cetak" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:58 msgid "" -"Whether xedit should include a document header when printing documents." -msgstr "Apakah xedit harus memasukkan sebuah kepala dokumen ketika mencetak dokumen." +"Whether xed should include a document header when printing documents." +msgstr "Apakah xed harus memasukkan sebuah kepala dokumen ketika mencetak dokumen." #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:59 msgid "Printing Line Wrapping Mode" @@ -320,9 +320,9 @@ msgstr "Cetak Nomor Baris" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:62 msgid "" "If this value is 0, then no line numbers will be inserted when printing a " -"document. Otherwise, xedit will print line numbers every such number of " +"document. Otherwise, xed will print line numbers every such number of " "lines." -msgstr "Jika nilainya 0, maka tidak ada nomor baris yang akan dimasukkan ketika mencetak sebuah dokumen. Selain itu, xedit akan mencetak nomor baris setiap nomor baris." +msgstr "Jika nilainya 0, maka tidak ada nomor baris yang akan dimasukkan ketika mencetak sebuah dokumen. Selain itu, xed akan mencetak nomor baris setiap nomor baris." #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:63 msgid "Body Font for Printing" @@ -359,10 +359,10 @@ msgstr "Encoding Yang Terdeteksi Secara Otomatis" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:70 msgid "" -"Sorted list of encodings used by xedit for automatically detecting the " +"Sorted list of encodings used by xed for automatically detecting the " "encoding of a file. \"CURRENT\" represents the current locale encoding. Only" " recognized encodings are used." -msgstr "Daftar encoding yang telah diurutkan dan dipergunakan oleh xedit untuk mendeteksi encoding berkas secara otomatis. \"CURRENT\" adalah lokal encoding yang terpakai. Hanya encoding yang dikenali yang akan dipergunakan." +msgstr "Daftar encoding yang telah diurutkan dan dipergunakan oleh xed untuk mendeteksi encoding berkas secara otomatis. \"CURRENT\" adalah lokal encoding yang terpakai. Hanya encoding yang dikenali yang akan dipergunakan." #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:71 msgid "Encodings shown in menu" @@ -397,42 +397,42 @@ msgstr "Plugin aktif" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:78 msgid "" "List of active plugins. It contains the \"Location\" of the active plugins. " -"See the .xedit-plugin file for obtaining the \"Location\" of a given plugin." -msgstr "Daftar plugins yang aktif. Berisi \"Lokasi\" dari plugins yang aktif tersebut. Lihat berkas .xedit-plugin untuk mendapatkan \"Lokasi\" dari plugin yang diberikan." +"See the .xed-plugin file for obtaining the \"Location\" of a given plugin." +msgstr "Daftar plugins yang aktif. Berisi \"Lokasi\" dari plugins yang aktif tersebut. Lihat berkas .xed-plugin untuk mendapatkan \"Lokasi\" dari plugin yang diberikan." -#: ../data/xedit.desktop.in.in.h:1 -msgid "Xedit" -msgstr "Xedit" +#: ../data/xed.desktop.in.in.h:1 +msgid "Xed" +msgstr "Xed" -#: ../data/xedit.desktop.in.in.h:2 ../xedit/xedit-print-job.c:769 +#: ../data/xed.desktop.in.in.h:2 ../xed/xed-print-job.c:769 msgid "Text Editor" msgstr "Penyunting Teks" -#: ../data/xedit.desktop.in.in.h:3 +#: ../data/xed.desktop.in.in.h:3 msgid "Edit text files" msgstr "Edit berkas teks" -#: ../data/xedit.desktop.in.in.h:4 -msgid "xedit Text Editor" -msgstr "Penyunting Teks xedit" +#: ../data/xed.desktop.in.in.h:4 +msgid "xed Text Editor" +msgstr "Penyunting Teks xed" -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:140 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:140 msgid "Log Out _without Saving" msgstr "Keluar _Tanpa Menyimpan" -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:144 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:144 msgid "_Cancel Logout" msgstr "_Batalkan Keluar" -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:151 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:151 msgid "Close _without Saving" msgstr "Tutup dan Jangan Di_simpan" -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:214 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:214 msgid "Question" msgstr "Pertanyaan" -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:414 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:414 #, c-format msgid "" "If you don't save, changes from the last %ld second will be permanently " @@ -442,12 +442,12 @@ msgid_plural "" "lost." msgstr[0] "Jika tidak kamu simpan, perubahan terakhir pada %ld detik terakhir secara permanen akan hilang" -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:423 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:423 msgid "" "If you don't save, changes from the last minute will be permanently lost." msgstr "Jika tidak disimpan, perubahan dari menit-menit terakhir akan hilang." -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:429 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:429 #, c-format msgid "" "If you don't save, changes from the last minute and %ld second will be " @@ -457,7 +457,7 @@ msgid_plural "" "permanently lost." msgstr[0] "Jika tidak kamu simpan, perubahan terakhir pada menit terakhir dan %ld detik secara permanen akan hilang" -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:439 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:439 #, c-format msgid "" "If you don't save, changes from the last %ld minute will be permanently " @@ -467,12 +467,12 @@ msgid_plural "" "lost." msgstr[0] "Jika tidak kamu simpan, perubahan terakhir pada %ld menit terakhir secara permanen akan hilang" -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:454 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:454 msgid "" "If you don't save, changes from the last hour will be permanently lost." msgstr "Jika tidak disimpan, perubahan dari jam terakhir akan hilang." -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:460 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:460 #, c-format msgid "" "If you don't save, changes from the last hour and %d minute will be " @@ -482,7 +482,7 @@ msgid_plural "" "permanently lost." msgstr[0] "Jika tidak kamu simpan, perubahan dari jam terakhir dan %d menit akan hilang secara permanen." -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:475 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:475 #, c-format msgid "" "If you don't save, changes from the last %d hour will be permanently lost." @@ -490,28 +490,28 @@ msgid_plural "" "If you don't save, changes from the last %d hours will be permanently lost." msgstr[0] "Jika tidak kamu simpan, perubahan dari %d jam terakhir akan hilang secara permanen." -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:518 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:518 #, c-format msgid "Changes to document \"%s\" will be permanently lost." msgstr "Perubahan pada dokumen \"%s\" akan hilang." -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:523 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:523 #, c-format msgid "Save changes to document \"%s\" before closing?" msgstr "Simpan perubahan ke dokumen \"%s\" sebelum menutup?" -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:537 -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:748 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:537 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:748 msgid "Saving has been disabled by the system administrator." msgstr "Penyimpanan telah di matikan oleh system administrator." -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:703 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:703 #, c-format msgid "Changes to %d document will be permanently lost." msgid_plural "Changes to %d documents will be permanently lost." msgstr[0] "Perubahan untuk %d dokumen akan hilang secara permanen." -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:709 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:709 #, c-format msgid "" "There is %d document with unsaved changes. Save changes before closing?" @@ -519,362 +519,362 @@ msgid_plural "" "There are %d documents with unsaved changes. Save changes before closing?" msgstr[0] "Terdapat %d dokumen yang belum disimpan. SImpan perubahan sebelum ditutup?" -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:727 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:727 msgid "Docum_ents with unsaved changes:" msgstr "Dokum_en belum disimpan:" -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:729 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:729 msgid "S_elect the documents you want to save:" msgstr "Pilih dokum_en yang ingin anda simpan:" -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:750 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:750 msgid "If you don't save, all your changes will be permanently lost." msgstr "Jika tidak disimpan, seluruh perubahan yang Anda buat akan hilang." -#: ../xedit/dialogs/xedit-encodings-dialog.c:321 +#: ../xed/dialogs/xed-encodings-dialog.c:321 msgid "Character Encodings" msgstr "Pengkodean Karakter" -#: ../xedit/dialogs/xedit-encodings-dialog.c:387 -#: ../xedit/dialogs/xedit-encodings-dialog.c:448 +#: ../xed/dialogs/xed-encodings-dialog.c:387 +#: ../xed/dialogs/xed-encodings-dialog.c:448 msgid "_Description" msgstr "Ke_terangan" -#: ../xedit/dialogs/xedit-encodings-dialog.c:396 -#: ../xedit/dialogs/xedit-encodings-dialog.c:457 +#: ../xed/dialogs/xed-encodings-dialog.c:396 +#: ../xed/dialogs/xed-encodings-dialog.c:457 msgid "_Encoding" msgstr "_Enkoding" -#: ../xedit/dialogs/xedit-encodings-dialog.ui.h:1 +#: ../xed/dialogs/xed-encodings-dialog.ui.h:1 msgid "Character encodings" msgstr "Pengkodean karakter" -#: ../xedit/dialogs/xedit-encodings-dialog.ui.h:2 +#: ../xed/dialogs/xed-encodings-dialog.ui.h:2 msgid "A_vailable encodings:" msgstr "Enkoding yang _ada:" -#: ../xedit/dialogs/xedit-encodings-dialog.ui.h:3 +#: ../xed/dialogs/xed-encodings-dialog.ui.h:3 msgid "E_ncodings shown in menu:" msgstr "E_nkoding yang ditampilkan pada menu:" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.c:574 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.c:574 msgid "Click on this button to select the font to be used by the editor" msgstr "Klik tombol ini untuk memilih fonta yang akan digunakan oleh penyunting" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.c:584 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.c:584 #, c-format msgid "_Use the system fixed width font (%s)" msgstr "G_unakan fonta lebar tetap sistem (%s)" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.c:787 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.c:787 msgid "The selected color scheme cannot be installed." msgstr "Skema warna yang dipilih tak dapat dipasang." -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.c:812 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.c:812 msgid "Add Scheme" msgstr "Tambah Skema" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.c:819 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.c:819 msgid "A_dd Scheme" msgstr "Tam_bah Skema" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.c:827 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.c:827 msgid "Color Scheme Files" msgstr "Berkas Skema Warna" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.c:834 -#: ../xedit/xedit-file-chooser-dialog.c:55 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.c:834 +#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:55 msgid "All Files" msgstr "Seluruh Berkas" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.c:879 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.c:879 #, c-format msgid "Could not remove color scheme \"%s\"." msgstr "Tak dapat menghapus skema warna \"%s\"." -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.c:1090 -msgid "xedit Preferences" -msgstr "Pengaturan xedit" +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.c:1090 +msgid "xed Preferences" +msgstr "Pengaturan xed" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:1 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:1 msgid "Preferences" msgstr "Pengaturan" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:2 -#: ../xedit/xedit-print-preferences.ui.h:9 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:2 +#: ../xed/xed-print-preferences.ui.h:9 msgid "Text Wrapping" msgstr "Pelipatan Teks" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:3 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:3 #: ../plugins/docinfo/docinfo.ui.h:4 #: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:21 #: ../plugins/snippets/snippets/snippets.ui.h:9 -#: ../plugins/time/xedit-time-dialog.ui.h:4 -#: ../plugins/time/xedit-time-setup-dialog.ui.h:3 +#: ../plugins/time/xed-time-dialog.ui.h:4 +#: ../plugins/time/xed-time-setup-dialog.ui.h:3 msgid " " msgstr " " -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:4 -#: ../xedit/xedit-print-preferences.ui.h:10 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:4 +#: ../xed/xed-print-preferences.ui.h:10 msgid "Enable text _wrapping" msgstr "Aktifkan pelipatan teks (_wrapping)" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:5 -#: ../xedit/xedit-print-preferences.ui.h:11 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:5 +#: ../xed/xed-print-preferences.ui.h:11 msgid "Do not _split words over two lines" msgstr "Jangan pi_sahkan kata menjadi dua baris" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:6 -#: ../xedit/xedit-print-preferences.ui.h:3 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:6 +#: ../xed/xed-print-preferences.ui.h:3 msgid "Line Numbers" msgstr "Nomor Baris" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:7 ../xedit/xedit-view.c:2070 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:7 ../xed/xed-view.c:2070 msgid "_Display line numbers" msgstr "Tampilkan _nomor baris" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:8 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:8 msgid "Current Line" msgstr "Baris Kini" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:9 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:9 msgid "Highlight current _line" msgstr "Ta_ndai baris kini" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:10 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:10 msgid "Right Margin" msgstr "Margin Kanan" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:11 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:11 msgid "Display right _margin" msgstr "Tamp_ilkan batas kanan" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:12 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:12 msgid "_Right margin at column:" msgstr "Batas kanan pada kolom:" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:13 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:13 msgid "Bracket Matching" msgstr "Pencocokan Tanda Kurung" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:14 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:14 msgid "Highlight matching _bracket" msgstr "Tandai _kurung yang cocok" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:15 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:15 msgid "View" msgstr "Tilik" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:16 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:16 msgid "Tab Stops" msgstr "Posisi Tab" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:17 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:17 msgid "_Tab width:" msgstr "Lebar _tab:" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:18 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:18 msgid "Insert _spaces instead of tabs" msgstr "Gunakan _spasi, jangan tab" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:19 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:19 msgid "Automatic Indentation" msgstr "Indentasi Otomatis" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:20 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:20 msgid "_Enable automatic indentation" msgstr "Aktifkan ind_entasi otomatis" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:21 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:21 msgid "File Saving" msgstr "Penyimpanan Berkas" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:22 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:22 msgid "Create a _backup copy of files before saving" msgstr "_Buat cadangan salinan berkas sebelum menyimpan" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:23 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:23 msgid "_Autosave files every" msgstr "Simpan _otomatis berkas setiap" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:24 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:24 msgid "_minutes" msgstr "_menit" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:25 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:25 msgid "Editor" msgstr "Penyunting" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:26 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:26 msgid "Font" msgstr "Fonta" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:27 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:27 msgid "Editor _font: " msgstr "_Fonta penyunting: " -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:28 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:28 msgid "Pick the editor font" msgstr "Pilih fonta penyunting" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:29 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:29 msgid "Color Scheme" msgstr "Skema Warna" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:30 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:30 msgid "_Add..." msgstr "T_ambah..." -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:31 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:31 msgid "Font & Colors" msgstr "Fonta & Warna" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:32 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:32 msgid "Plugins" msgstr "Plugin" -#: ../xedit/dialogs/xedit-search-dialog.c:305 -#: ../xedit/dialogs/xedit-search-dialog.ui.h:1 ../xedit/xedit-window.c:1530 +#: ../xed/dialogs/xed-search-dialog.c:305 +#: ../xed/dialogs/xed-search-dialog.ui.h:1 ../xed/xed-window.c:1530 msgid "Replace" msgstr "Ganti" -#: ../xedit/dialogs/xedit-search-dialog.c:316 ../xedit/xedit-window.c:1528 +#: ../xed/dialogs/xed-search-dialog.c:316 ../xed/xed-window.c:1528 msgid "Find" msgstr "Cari" -#: ../xedit/dialogs/xedit-search-dialog.c:423 +#: ../xed/dialogs/xed-search-dialog.c:423 msgid "Replace _All" msgstr "G_anti Semua" -#: ../xedit/dialogs/xedit-search-dialog.c:424 -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:577 +#: ../xed/dialogs/xed-search-dialog.c:424 +#: ../xed/xed-commands-file.c:577 msgid "_Replace" msgstr "_Ganti" -#: ../xedit/dialogs/xedit-search-dialog.ui.h:2 +#: ../xed/dialogs/xed-search-dialog.ui.h:2 msgid "Replace All" msgstr "Timpa Semua" -#: ../xedit/dialogs/xedit-search-dialog.ui.h:3 +#: ../xed/dialogs/xed-search-dialog.ui.h:3 msgid "_Search for: " msgstr "C_ari : " -#: ../xedit/dialogs/xedit-search-dialog.ui.h:4 +#: ../xed/dialogs/xed-search-dialog.ui.h:4 msgid "Replace _with: " msgstr "Ganti _dengan: " -#: ../xedit/dialogs/xedit-search-dialog.ui.h:5 +#: ../xed/dialogs/xed-search-dialog.ui.h:5 msgid "_Match case" msgstr "_Cocokkan huruf besar/kecil" -#: ../xedit/dialogs/xedit-search-dialog.ui.h:6 +#: ../xed/dialogs/xed-search-dialog.ui.h:6 msgid "Match _entire word only" msgstr "Cocokkan kes_eluruhan kata" -#: ../xedit/dialogs/xedit-search-dialog.ui.h:7 +#: ../xed/dialogs/xed-search-dialog.ui.h:7 msgid "Search _backwards" msgstr "Cari _mundur" -#: ../xedit/dialogs/xedit-search-dialog.ui.h:8 +#: ../xed/dialogs/xed-search-dialog.ui.h:8 msgid "_Wrap around" msgstr "_Penggalan kata" -#: ../xedit/dialogs/xedit-search-dialog.ui.h:9 +#: ../xed/dialogs/xed-search-dialog.ui.h:9 msgid "_Parse escape sequences (e.g. \\n)" msgstr "_Proses karakter escape (misalnya \\n)" -#: ../xedit/xedit.c:126 +#: ../xed/xed.c:126 msgid "Show the application's version" msgstr "Tampilkan versi aplikasi" -#: ../xedit/xedit.c:129 +#: ../xed/xed.c:129 msgid "" "Set the character encoding to be used to open the files listed on the " "command line" msgstr "Pilih pengkodean karakter yang digunakan untuk membuka berkas yang terdapat pada baris perintah" -#: ../xedit/xedit.c:129 +#: ../xed/xed.c:129 msgid "ENCODING" msgstr "ENCODING" -#: ../xedit/xedit.c:132 +#: ../xed/xed.c:132 msgid "Display list of possible values for the encoding option" msgstr "Tampilkan daftar nilai yang mungkin bagi pilihan encoding" -#: ../xedit/xedit.c:135 -msgid "Create a new top-level window in an existing instance of xedit" -msgstr "Buat jendela utama baru pada xedit yang sedang jalan ini" +#: ../xed/xed.c:135 +msgid "Create a new top-level window in an existing instance of xed" +msgstr "Buat jendela utama baru pada xed yang sedang jalan ini" -#: ../xedit/xedit.c:138 -msgid "Create a new document in an existing instance of xedit" -msgstr "Buat dokumen baru pada xedit ini" +#: ../xed/xed.c:138 +msgid "Create a new document in an existing instance of xed" +msgstr "Buat dokumen baru pada xed ini" -#: ../xedit/xedit.c:141 +#: ../xed/xed.c:141 msgid "[FILE...]" msgstr "[BERKAS...]" -#: ../xedit/xedit.c:196 +#: ../xed/xed.c:196 #, c-format msgid "%s: invalid encoding.\n" msgstr "%s: salah pengkodean.\n" #. Setup command line options -#: ../xedit/xedit.c:583 +#: ../xed/xed.c:583 msgid "- Edit text files" msgstr "- Edit berkas teks" -#: ../xedit/xedit.c:619 +#: ../xed/xed.c:619 #, c-format msgid "" "%s\n" "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n" msgstr "%s\nJalankan '%s --help' untuk melihat daftar lengkap dari pilihan baris perintah.\n" -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:250 +#: ../xed/xed-commands-file.c:250 #, c-format msgid "Loading file '%s'…" msgstr "Membuka berkas '%s'..." -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:259 +#: ../xed/xed-commands-file.c:259 #, c-format msgid "Loading %d file…" msgid_plural "Loading %d files…" msgstr[0] "Memuat %d berkas..." #. Translators: "Open Files" is the title of the file chooser window -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:453 +#: ../xed/xed-commands-file.c:453 msgid "Open Files" msgstr "Buka Berkas" -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:564 +#: ../xed/xed-commands-file.c:564 #, c-format msgid "The file \"%s\" is read-only." msgstr "Berkas \"%s\" hanya bisa dibaca saja." -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:569 +#: ../xed/xed-commands-file.c:569 msgid "Do you want to try to replace it with the one you are saving?" msgstr "Apakah anda ingin menimpa dengan ini?" -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:638 ../xedit/xedit-commands-file.c:861 +#: ../xed/xed-commands-file.c:638 ../xed/xed-commands-file.c:861 #, c-format msgid "Saving file '%s'…" msgstr "Menyimpan berkas '%s'..." -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:746 +#: ../xed/xed-commands-file.c:746 msgid "Save As…" msgstr "Simpan Sebagai..." -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:1075 +#: ../xed/xed-commands-file.c:1075 #, c-format msgid "Reverting the document '%s'…" msgstr "Mengembalikan dokumen '%s'..." -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:1120 +#: ../xed/xed-commands-file.c:1120 #, c-format msgid "Revert unsaved changes to document '%s'?" msgstr "Kembalikan perubahan yang belum tersimpan ke dokumen \"%s\"?" -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:1129 +#: ../xed/xed-commands-file.c:1129 #, c-format msgid "" "Changes made to the document in the last %ld second will be permanently " @@ -884,12 +884,12 @@ msgid_plural "" "lost." msgstr[0] "Perubahan membuat dokumen di %ld detik terakhir akan hilang secara permanen." -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:1138 +#: ../xed/xed-commands-file.c:1138 msgid "" "Changes made to the document in the last minute will be permanently lost." msgstr "Perubahan di dokumen pada menit terakhir akan hilang." -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:1144 +#: ../xed/xed-commands-file.c:1144 #, c-format msgid "" "Changes made to the document in the last minute and %ld second will be " @@ -899,7 +899,7 @@ msgid_plural "" "permanently lost." msgstr[0] "Perubahan membuat dokumen dimenit terakhir dan %ld detik akan hilang secara permanen." -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:1154 +#: ../xed/xed-commands-file.c:1154 #, c-format msgid "" "Changes made to the document in the last %ld minute will be permanently " @@ -909,12 +909,12 @@ msgid_plural "" "lost." msgstr[0] "Perubahan membuat dokumen di %ld menit terakhir akan hilang secara permanen." -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:1169 +#: ../xed/xed-commands-file.c:1169 msgid "" "Changes made to the document in the last hour will be permanently lost." msgstr "Perubahan di dokumen dalam jam terakhir akan hilang secara permanen." -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:1175 +#: ../xed/xed-commands-file.c:1175 #, c-format msgid "" "Changes made to the document in the last hour and %d minute will be " @@ -924,7 +924,7 @@ msgid_plural "" "permanently lost." msgstr[0] "Perubahan membuat dokumen dijam terakhir dan %d menit akan hilang secara permanen." -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:1190 +#: ../xed/xed-commands-file.c:1190 #, c-format msgid "" "Changes made to the document in the last %d hour will be permanently lost." @@ -932,402 +932,402 @@ msgid_plural "" "Changes made to the document in the last %d hours will be permanently lost." msgstr[0] "Perubahan membuat dokumen di %d jam terakhir akan hilang secara permanen." -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:1216 +#: ../xed/xed-commands-file.c:1216 msgid "_Revert" msgstr "_Kembalikan" -#: ../xedit/xedit-commands-help.c:82 -msgid "xedit is a small and lightweight text editor for the MATE Desktop" -msgstr "xedit adalah penyunting teks kelas ringan untuk Desktop MATE" +#: ../xed/xed-commands-help.c:82 +msgid "xed is a small and lightweight text editor for the MATE Desktop" +msgstr "xed adalah penyunting teks kelas ringan untuk Desktop MATE" -#: ../xedit/xedit-commands-help.c:93 +#: ../xed/xed-commands-help.c:93 msgid "translator-credits" msgstr "Mohammad DAMT \nAhmad Riza H Nst \nhttp://id.gnome.org/" -#: ../xedit/xedit-commands-search.c:116 +#: ../xed/xed-commands-search.c:116 #, c-format msgid "Found and replaced %d occurrence" msgid_plural "Found and replaced %d occurrences" msgstr[0] "Menemukan dan mengganti %d kejadian" -#: ../xedit/xedit-commands-search.c:126 +#: ../xed/xed-commands-search.c:126 msgid "Found and replaced one occurrence" -msgstr "Xedit telah menemukan dan mengganti satu kejadian" +msgstr "Xed telah menemukan dan mengganti satu kejadian" #. Translators: %s is replaced by the text #. entered by the user in the search box -#: ../xedit/xedit-commands-search.c:147 +#: ../xed/xed-commands-search.c:147 #, c-format msgid "\"%s\" not found" msgstr "\"%s\" tak ditemukan" -#: ../xedit/xedit-document.c:1080 ../xedit/xedit-document.c:1095 +#: ../xed/xed-document.c:1080 ../xed/xed-document.c:1095 #, c-format msgid "Unsaved Document %d" msgstr "Dokumen Belum Disimpan %d" -#: ../xedit/xedit-documents-panel.c:97 ../xedit/xedit-documents-panel.c:111 -#: ../xedit/xedit-window.c:2283 ../xedit/xedit-window.c:2288 +#: ../xed/xed-documents-panel.c:97 ../xed/xed-documents-panel.c:111 +#: ../xed/xed-window.c:2283 ../xed/xed-window.c:2288 msgid "Read-Only" msgstr "Hanya-Baca" -#: ../xedit/xedit-documents-panel.c:791 ../xedit/xedit-window.c:3693 +#: ../xed/xed-documents-panel.c:791 ../xed/xed-window.c:3693 msgid "Documents" msgstr "Dokumen" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:138 ../xedit/xedit-encodings.c:180 -#: ../xedit/xedit-encodings.c:182 ../xedit/xedit-encodings.c:184 -#: ../xedit/xedit-encodings.c:186 ../xedit/xedit-encodings.c:188 -#: ../xedit/xedit-encodings.c:190 ../xedit/xedit-encodings.c:192 +#: ../xed/xed-encodings.c:138 ../xed/xed-encodings.c:180 +#: ../xed/xed-encodings.c:182 ../xed/xed-encodings.c:184 +#: ../xed/xed-encodings.c:186 ../xed/xed-encodings.c:188 +#: ../xed/xed-encodings.c:190 ../xed/xed-encodings.c:192 msgid "Unicode" msgstr "Unicode" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:151 ../xedit/xedit-encodings.c:175 -#: ../xedit/xedit-encodings.c:225 ../xedit/xedit-encodings.c:268 +#: ../xed/xed-encodings.c:151 ../xed/xed-encodings.c:175 +#: ../xed/xed-encodings.c:225 ../xed/xed-encodings.c:268 msgid "Western" msgstr "Barat" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:153 ../xedit/xedit-encodings.c:227 -#: ../xedit/xedit-encodings.c:264 +#: ../xed/xed-encodings.c:153 ../xed/xed-encodings.c:227 +#: ../xed/xed-encodings.c:264 msgid "Central European" msgstr "Eropa Tengah" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:155 +#: ../xed/xed-encodings.c:155 msgid "South European" msgstr "Eropa Selatan" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:157 ../xedit/xedit-encodings.c:171 -#: ../xedit/xedit-encodings.c:278 +#: ../xed/xed-encodings.c:157 ../xed/xed-encodings.c:171 +#: ../xed/xed-encodings.c:278 msgid "Baltic" msgstr "Balkan" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:159 ../xedit/xedit-encodings.c:229 -#: ../xedit/xedit-encodings.c:242 ../xedit/xedit-encodings.c:246 -#: ../xedit/xedit-encodings.c:248 ../xedit/xedit-encodings.c:266 +#: ../xed/xed-encodings.c:159 ../xed/xed-encodings.c:229 +#: ../xed/xed-encodings.c:242 ../xed/xed-encodings.c:246 +#: ../xed/xed-encodings.c:248 ../xed/xed-encodings.c:266 msgid "Cyrillic" msgstr "Cyrillic" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:161 ../xedit/xedit-encodings.c:235 -#: ../xedit/xedit-encodings.c:276 +#: ../xed/xed-encodings.c:161 ../xed/xed-encodings.c:235 +#: ../xed/xed-encodings.c:276 msgid "Arabic" msgstr "Arab" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:163 ../xedit/xedit-encodings.c:270 +#: ../xed/xed-encodings.c:163 ../xed/xed-encodings.c:270 msgid "Greek" msgstr "Yunani" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:165 +#: ../xed/xed-encodings.c:165 msgid "Hebrew Visual" msgstr "Visual Ibrani" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:167 ../xedit/xedit-encodings.c:231 -#: ../xedit/xedit-encodings.c:272 +#: ../xed/xed-encodings.c:167 ../xed/xed-encodings.c:231 +#: ../xed/xed-encodings.c:272 msgid "Turkish" msgstr "Turki" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:169 +#: ../xed/xed-encodings.c:169 msgid "Nordic" msgstr "Nordic" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:173 +#: ../xed/xed-encodings.c:173 msgid "Celtic" msgstr "Celtic" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:177 +#: ../xed/xed-encodings.c:177 msgid "Romanian" msgstr "Romania" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:195 +#: ../xed/xed-encodings.c:195 msgid "Armenian" msgstr "Armenia" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:197 ../xedit/xedit-encodings.c:199 -#: ../xedit/xedit-encodings.c:213 +#: ../xed/xed-encodings.c:197 ../xed/xed-encodings.c:199 +#: ../xed/xed-encodings.c:213 msgid "Chinese Traditional" msgstr "China Tradisional" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:201 +#: ../xed/xed-encodings.c:201 msgid "Cyrillic/Russian" msgstr "Cyrillic/Russia" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:204 ../xedit/xedit-encodings.c:206 -#: ../xedit/xedit-encodings.c:208 ../xedit/xedit-encodings.c:238 -#: ../xedit/xedit-encodings.c:253 +#: ../xed/xed-encodings.c:204 ../xed/xed-encodings.c:206 +#: ../xed/xed-encodings.c:208 ../xed/xed-encodings.c:238 +#: ../xed/xed-encodings.c:253 msgid "Japanese" msgstr "Jepang" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:211 ../xedit/xedit-encodings.c:240 -#: ../xedit/xedit-encodings.c:244 ../xedit/xedit-encodings.c:259 +#: ../xed/xed-encodings.c:211 ../xed/xed-encodings.c:240 +#: ../xed/xed-encodings.c:244 ../xed/xed-encodings.c:259 msgid "Korean" msgstr "Korea" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:216 ../xedit/xedit-encodings.c:218 -#: ../xedit/xedit-encodings.c:220 +#: ../xed/xed-encodings.c:216 ../xed/xed-encodings.c:218 +#: ../xed/xed-encodings.c:220 msgid "Chinese Simplified" msgstr "China Sederhana" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:222 +#: ../xed/xed-encodings.c:222 msgid "Georgian" msgstr "Georgia" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:233 ../xedit/xedit-encodings.c:274 +#: ../xed/xed-encodings.c:233 ../xed/xed-encodings.c:274 msgid "Hebrew" msgstr "Ibrani" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:250 +#: ../xed/xed-encodings.c:250 msgid "Cyrillic/Ukrainian" msgstr "Cyrillic/Ukrainia" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:255 ../xedit/xedit-encodings.c:261 -#: ../xedit/xedit-encodings.c:280 +#: ../xed/xed-encodings.c:255 ../xed/xed-encodings.c:261 +#: ../xed/xed-encodings.c:280 msgid "Vietnamese" msgstr "Vietnam" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:257 +#: ../xed/xed-encodings.c:257 msgid "Thai" msgstr "Thailand" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:431 +#: ../xed/xed-encodings.c:431 msgid "Unknown" msgstr "Tidak dikenal" -#: ../xedit/xedit-encodings-combo-box.c:280 +#: ../xed/xed-encodings-combo-box.c:280 msgid "Automatically Detected" msgstr "Terdeteksi Secara Otomatis" -#: ../xedit/xedit-encodings-combo-box.c:296 -#: ../xedit/xedit-encodings-combo-box.c:311 +#: ../xed/xed-encodings-combo-box.c:296 +#: ../xed/xed-encodings-combo-box.c:311 #, c-format msgid "Current Locale (%s)" msgstr "Locale Aktif (%s)" -#: ../xedit/xedit-encodings-combo-box.c:361 +#: ../xed/xed-encodings-combo-box.c:361 msgid "Add or Remove..." msgstr "Tambah atau Buang..." -#: ../xedit/xedit-file-chooser-dialog.c:56 +#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:56 msgid "All Text Files" msgstr "Seluruh Berkas Teks" -#: ../xedit/xedit-file-chooser-dialog.c:84 +#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:84 msgid "C_haracter Encoding:" msgstr "Pengkodean _Karater:" -#: ../xedit/xedit-file-chooser-dialog.c:149 +#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:149 msgid "L_ine Ending:" msgstr "Akh_iran Baris:" -#: ../xedit/xedit-file-chooser-dialog.c:168 +#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:168 msgid "Unix/Linux" msgstr "Unix/Linux" -#: ../xedit/xedit-file-chooser-dialog.c:174 +#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:174 msgid "Mac OS Classic" msgstr "Mac OS Klasik" -#: ../xedit/xedit-file-chooser-dialog.c:180 +#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:180 msgid "Windows" msgstr "Windows" -#: ../xedit/xedit-help.c:104 +#: ../xed/xed-help.c:104 msgid "There was an error displaying the help." msgstr "Ada galag saat menampilkan bantuan." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:204 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:209 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:513 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:536 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:204 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:209 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:513 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:536 msgid "_Retry" msgstr "_Coba" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:231 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:231 #, c-format msgid "Could not find the file %s." msgstr "Berkas %s tidak dapat ditemukan." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:233 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:272 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:279 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:233 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:272 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:279 msgid "Please check that you typed the location correctly and try again." msgstr "Silakan periksa apakah lokasi yang Anda ketikkan benar dan coba lagi." #. Translators: %s is a URI scheme (like for example http:, ftp:, etc.) -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:248 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:248 #, c-format -msgid "xedit cannot handle %s locations." -msgstr "xedit tidak bisa menangani %s lokasi." +msgid "xed cannot handle %s locations." +msgstr "xed tidak bisa menangani %s lokasi." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:254 -msgid "xedit cannot handle this location." -msgstr "xedit tidak bisa menangani lokasi ini." +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:254 +msgid "xed cannot handle this location." +msgstr "xed tidak bisa menangani lokasi ini." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:262 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:262 msgid "The location of the file cannot be mounted." msgstr "Lokasi berkas tak dapat dikaitkan." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:266 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:266 msgid "The location of the file cannot be accessed because it is not mounted." msgstr "Lokasi berkas tak dapat diakses karena tidak dikaitkan." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:270 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:270 #, c-format msgid "%s is a directory." msgstr "%s adalah direktori." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:277 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:277 #, c-format msgid "%s is not a valid location." msgstr "%s bukan merupakan lokasi yang benar" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:307 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:307 #, c-format msgid "" "Host %s could not be found. Please check that your proxy settings are " "correct and try again." msgstr "Host %s tidak dapat ditemukan. Silakan periksa apakah tatanan proksi Anda sudah benar dan coba lagi." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:320 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:320 #, c-format msgid "" "Hostname was invalid. Please check that you typed the location correctly and" " try again." msgstr "Nama host tidak valid. Silakan periksa lokasi yg Anda tik dan coba lagi." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:328 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:328 #, c-format msgid "%s is not a regular file." msgstr "%s bukanlah berkas biasa." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:333 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:333 msgid "Connection timed out. Please try again." msgstr "Koneksi melewati waktu tunggu. Silakan coba lagi." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:356 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:356 msgid "The file is too big." msgstr "Berkas ini terlalu besar." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:397 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:397 #, c-format msgid "Unexpected error: %s" msgstr "Kesalahan yang tidak diduga: %s" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:433 -msgid "xedit cannot find the file. Perhaps it has recently been deleted." -msgstr "xedit tak dapat menemukan berkas. Mungkin sudah dihapus." +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:433 +msgid "xed cannot find the file. Perhaps it has recently been deleted." +msgstr "xed tak dapat menemukan berkas. Mungkin sudah dihapus." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:443 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:443 #, c-format msgid "Could not revert the file %s." msgstr "Tidak dapat mengembalikan berkas %s." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:469 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:469 msgid "Ch_aracter Encoding:" msgstr "Pengkodean K_arakter" #. Translators: the access key chosen for this string should be #. different from other main menu access keys (Open, Edit, View...) -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:520 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:545 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:831 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:841 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:520 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:545 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:831 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:841 msgid "Edit Any_way" msgstr "Sunt_ing Saja" #. Translators: the access key chosen for this string should be #. different from other main menu access keys (Open, Edit, View...) -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:523 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:550 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:834 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:846 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:523 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:550 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:834 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:846 msgid "D_on't Edit" msgstr "Jan_gan Sunting" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:654 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:654 msgid "" "The number of followed links is limited and the actual file could not be " "found within this limit." msgstr "Cacah taut yang diikuti terbatas dan berkas sesungguhnya tak ditemukan dalam batas ini." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:658 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:658 msgid "You do not have the permissions necessary to open the file." msgstr "Anda tidak memiliki izin yang dibutuhkan untuk membuka berkas." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:664 -msgid "xedit has not been able to detect the character encoding." -msgstr "xedit tak bisa mengenali pengkodean karakter." +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:664 +msgid "xed has not been able to detect the character encoding." +msgstr "xed tak bisa mengenali pengkodean karakter." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:666 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:688 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:666 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:688 msgid "Please check that you are not trying to open a binary file." msgstr "Coba periksa apakah anda tidak sedang membuka suatu berkas biner." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:667 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:667 msgid "Select a character encoding from the menu and try again." msgstr "Pilih sebuah pengkodean karakter dari menu dan coba lagi." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:673 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:673 #, c-format msgid "There was a problem opening the file %s." msgstr "Ada masalah ketika membuka berkas %s." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:675 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:675 msgid "" "The file you opened has some invalid characters. If you continue editing " "this file you could make this document useless." msgstr "Berkas yang Anda buka memiliki beberapa karakter tak valid. Bila Anda melanjutkan menyunting berkas ini Anda bisa membuat dokumen ini tak berguna." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:678 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:678 msgid "You can also choose another character encoding and try again." msgstr "Anda juga dapat memilih pengkodean karakter lain dan coba lagi." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:685 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:685 #, c-format msgid "Could not open the file %s using the %s character encoding." msgstr "Tak dapat membuka berkas %s menggunakan pengkodean karakter %s." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:689 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:764 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:689 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:764 msgid "Select a different character encoding from the menu and try again." msgstr "Pilih pengkodean karakter lain dari menu dan coba lagi." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:699 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:699 #, c-format msgid "Could not open the file %s." msgstr "Berkas %s tidak dapat dibuka" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:759 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:759 #, c-format msgid "Could not save the file %s using the %s character encoding." msgstr "Tak dapat menyimpan berkas %s menggunakan pengkodean karakter %s." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:762 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:762 msgid "" "The document contains one or more characters that cannot be encoded using " "the specified character encoding." msgstr "Dokumen ini mengandung satu atau lebih karakter yang tidak dapat diuraikan memakai pengkodean karakter yang telah ditentukan." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:861 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:861 #, c-format -msgid "This file (%s) is already open in another xedit window." -msgstr "Berkas (%s) sudah dibuka pada jendela xedit yang lain." +msgid "This file (%s) is already open in another xed window." +msgstr "Berkas (%s) sudah dibuka pada jendela xed yang lain." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:879 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:879 msgid "" -"xedit opened this instance of the file in a non-editable way. Do you want to" +"xed opened this instance of the file in a non-editable way. Do you want to" " edit it anyway?" -msgstr "xedit membuka berkas dalam mode yang tak dapat diedit. Apakah Anda masih ingin menxeditnya?" +msgstr "xed membuka berkas dalam mode yang tak dapat diedit. Apakah Anda masih ingin menxednya?" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:942 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:952 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1056 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1066 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:942 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:952 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1056 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1066 msgid "S_ave Anyway" msgstr "_Simpan Saja" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:946 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:956 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1060 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1070 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:946 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:956 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1060 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1070 msgid "D_on't Save" msgstr "_Jangan Simpan" @@ -1336,90 +1336,90 @@ msgstr "_Jangan Simpan" #. could be interpreted as the changes he made in the document. beside #. "reading" is #. not accurate (since last load/save) -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:974 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:974 #, c-format msgid "The file %s has been modified since reading it." msgstr "Berkas %s telah dirubah semenjak ketika membacanya." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:993 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:993 msgid "" "If you save it, all the external changes could be lost. Save it anyway?" msgstr "Jika anda menyimpannya, seluruh perubahan di luar akan hilang. Simpan saja?" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1088 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1088 #, c-format msgid "Could not create a backup file while saving %s" msgstr "Tidak dapat membuat berkas backup ketika menyimpan %s." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1091 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1091 #, c-format msgid "Could not create a temporary backup file while saving %s" msgstr "Tidak dapat membuat berkas backup sementara ketika menyimpan %s." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1111 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1111 msgid "" -"xedit could not back up the old copy of the file before saving the new one. " +"xed could not back up the old copy of the file before saving the new one. " "You can ignore this warning and save the file anyway, but if an error occurs" " while saving, you could lose the old copy of the file. Save anyway?" -msgstr "xedit tidak akan membuat salinan yang lama sebelum menyimpan yang baru. Anda dapat saja mengabaikan peringatan ini dan menyimpan berkasnya, tapi kalau terjadi kesalahan ketika menyimpan, Anda akan kehilangan salinan yang lama. Simpan saja?" +msgstr "xed tidak akan membuat salinan yang lama sebelum menyimpan yang baru. Anda dapat saja mengabaikan peringatan ini dan menyimpan berkasnya, tapi kalau terjadi kesalahan ketika menyimpan, Anda akan kehilangan salinan yang lama. Simpan saja?" #. Translators: %s is a URI scheme (like for example http:, ftp:, etc.) -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1175 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1175 #, c-format msgid "" -"xedit cannot handle %s locations in write mode. Please check that you typed " +"xed cannot handle %s locations in write mode. Please check that you typed " "the location correctly and try again." -msgstr "xedit tidak dapat menangani lokasi %s dalam mode menulis. Tolong periksa apakah Anda telah mengetik lokasinya dengan benar, kemudian silakan coba kembali." +msgstr "xed tidak dapat menangani lokasi %s dalam mode menulis. Tolong periksa apakah Anda telah mengetik lokasinya dengan benar, kemudian silakan coba kembali." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1183 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1183 msgid "" -"xedit cannot handle this location in write mode. Please check that you typed" +"xed cannot handle this location in write mode. Please check that you typed" " the location correctly and try again." -msgstr "xedit tidak dapat menangani lokasi ini dalam mode menulis. Tolong periksa apakah Anda telah mengetik lokasinya dengan benar, kemudian silakan coba kembali." +msgstr "xed tidak dapat menangani lokasi ini dalam mode menulis. Tolong periksa apakah Anda telah mengetik lokasinya dengan benar, kemudian silakan coba kembali." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1192 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1192 #, c-format msgid "" "%s is not a valid location. Please check that you typed the location " "correctly and try again." msgstr "%s bukanlah lokasi yang valid. Silakan periksa apakah Anda mengetikkan lokasi dengan benar dan coba lagi." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1198 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1198 msgid "" "You do not have the permissions necessary to save the file. Please check " "that you typed the location correctly and try again." msgstr "Anda tidak memiliki hak yang dibutuhkan untuk menyimpan berkas. Silakan periksa apakah Anda telah mengetikkan lokasi dengan benar dan coba lagi." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1204 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1204 msgid "" "There is not enough disk space to save the file. Please free some disk space" " and try again." msgstr "Tidak cukup ruang untuk menyimpan berkas. Silakan kosongkan sebagian ruang dan coba lagi." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1209 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1209 msgid "" "You are trying to save the file on a read-only disk. Please check that you " "typed the location correctly and try again." msgstr "Anda mencoba untuk menyimpan berkas pada cakram yang hanya dapat dibaca. Silakan periksa apakah lokasi yang Anda ketikkan benar dan coba lagi." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1215 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1215 msgid "A file with the same name already exists. Please use a different name." msgstr "Sebuah berkas dengan nama yang sama sudah ada. Coba gunakan nama yang lain." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1220 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1220 msgid "" "The disk where you are trying to save the file has a limitation on length of" " the file names. Please use a shorter name." msgstr "Disk tempat anda menyimpan berkas memiliki batasan untuk panjang nama berkas. Silakan gunakan nama yang lebih pendek." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1227 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1227 msgid "" "The disk where you are trying to save the file has a limitation on file " "sizes. Please try saving a smaller file or saving it to a disk that does not" " have this limitation." msgstr "Disk tempat Anda menyimpan berkas memiliki batasan untuk besar berkas. Silakan coba menyimpan dengan berkas yang lebih kecil atau simpan ke disk yang tidak memiliki batasan." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1243 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1243 #, c-format msgid "Could not save the file %s." msgstr "Berkas %s tidak dapat disimpan." @@ -1429,647 +1429,647 @@ msgstr "Berkas %s tidak dapat disimpan." #. could be interpreted as the changes he made in the document. beside #. "reading" is #. not accurate (since last load/save) -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1287 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1287 #, c-format msgid "The file %s changed on disk." msgstr "Berkas %s berubah pada cakram." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1292 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1292 msgid "Do you want to drop your changes and reload the file?" msgstr "Anda ingin membuang perubahan dan memuat ulang berkas?" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1294 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1294 msgid "Do you want to reload the file?" msgstr "Anda ingin memuat ulang berkas?" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1300 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1311 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1300 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1311 msgid "_Reload" msgstr "_Muat Ulang" -#: ../xedit/xedit-panel.c:365 ../xedit/xedit-panel.c:541 +#: ../xed/xed-panel.c:365 ../xed/xed-panel.c:541 msgid "Empty" msgstr "Kosong" -#: ../xedit/xedit-panel.c:431 +#: ../xed/xed-panel.c:431 msgid "Hide panel" msgstr "Sembunyikan panel" -#: ../xedit/xedit-plugin-manager.c:54 +#: ../xed/xed-plugin-manager.c:54 msgid "Plugin" msgstr "Plugin" -#: ../xedit/xedit-plugin-manager.c:55 +#: ../xed/xed-plugin-manager.c:55 msgid "Enabled" msgstr "Aktif" -#: ../xedit/xedit-plugin-manager.c:504 +#: ../xed/xed-plugin-manager.c:504 msgid "_About" msgstr "_Keterangan Program" -#: ../xedit/xedit-plugin-manager.c:512 +#: ../xed/xed-plugin-manager.c:512 msgid "C_onfigure" msgstr "K_onfigurasi" -#: ../xedit/xedit-plugin-manager.c:521 +#: ../xed/xed-plugin-manager.c:521 msgid "A_ctivate" msgstr "A_ktifkan" -#: ../xedit/xedit-plugin-manager.c:532 +#: ../xed/xed-plugin-manager.c:532 msgid "Ac_tivate All" msgstr "Ak_tifkan Semua" -#: ../xedit/xedit-plugin-manager.c:537 +#: ../xed/xed-plugin-manager.c:537 msgid "_Deactivate All" msgstr "_Matikan Semua" -#: ../xedit/xedit-plugin-manager.c:800 +#: ../xed/xed-plugin-manager.c:800 msgid "Active _Plugins:" msgstr "_Plugin Aktif:" -#: ../xedit/xedit-plugin-manager.c:825 +#: ../xed/xed-plugin-manager.c:825 msgid "_About Plugin" msgstr "Tent_ang Plugin" -#: ../xedit/xedit-plugin-manager.c:829 +#: ../xed/xed-plugin-manager.c:829 msgid "C_onfigure Plugin" msgstr "At_ur Plugin" -#: ../xedit/xedit-print-job.c:551 +#: ../xed/xed-print-job.c:551 #, c-format msgid "File: %s" msgstr "Berkas: %s" -#: ../xedit/xedit-print-job.c:560 +#: ../xed/xed-print-job.c:560 msgid "Page %N of %Q" msgstr "Halaman %N dari %Q" -#: ../xedit/xedit-print-job.c:819 +#: ../xed/xed-print-job.c:819 msgid "Preparing..." msgstr "Mempersiapkan..." -#: ../xedit/xedit-print-preferences.ui.h:1 +#: ../xed/xed-print-preferences.ui.h:1 msgid "Syntax Highlighting" msgstr "Penandaan Sintaksis" -#: ../xedit/xedit-print-preferences.ui.h:2 +#: ../xed/xed-print-preferences.ui.h:2 msgid "Print synta_x highlighting" msgstr "Ceta_k penandaan sintaks" -#: ../xedit/xedit-print-preferences.ui.h:4 +#: ../xed/xed-print-preferences.ui.h:4 msgid "Print line nu_mbers" msgstr "Cetak no_mor baris" #. 'Number every' from 'Number every 3 lines' in the 'Text Editor' tab of the #. print preferences. -#: ../xedit/xedit-print-preferences.ui.h:6 +#: ../xed/xed-print-preferences.ui.h:6 msgid "_Number every" msgstr "_Nomor setiap" #. 'lines' from 'Number every 3 lines' in the 'Text Editor' tab of the print #. preferences. -#: ../xedit/xedit-print-preferences.ui.h:8 +#: ../xed/xed-print-preferences.ui.h:8 msgid "lines" msgstr "baris" -#: ../xedit/xedit-print-preferences.ui.h:12 +#: ../xed/xed-print-preferences.ui.h:12 msgid "Page header" msgstr "Tajuk halaman" -#: ../xedit/xedit-print-preferences.ui.h:13 +#: ../xed/xed-print-preferences.ui.h:13 msgid "Print page _headers" msgstr "Cetak _header halaman" -#: ../xedit/xedit-print-preferences.ui.h:14 +#: ../xed/xed-print-preferences.ui.h:14 msgid "Fonts" msgstr "Fonta" -#: ../xedit/xedit-print-preferences.ui.h:15 +#: ../xed/xed-print-preferences.ui.h:15 msgid "_Body:" msgstr "_Badan tulisan:" -#: ../xedit/xedit-print-preferences.ui.h:16 +#: ../xed/xed-print-preferences.ui.h:16 msgid "_Line numbers:" msgstr "No_mor baris:" -#: ../xedit/xedit-print-preferences.ui.h:17 +#: ../xed/xed-print-preferences.ui.h:17 msgid "He_aders and footers:" msgstr "Kep_ala dan Kaki:" -#: ../xedit/xedit-print-preferences.ui.h:18 +#: ../xed/xed-print-preferences.ui.h:18 msgid "_Restore Default Fonts" msgstr "Kembalikan Hu_ruf Standar" -#: ../xedit/xedit-print-preview.c:568 +#: ../xed/xed-print-preview.c:568 msgid "Show the previous page" msgstr "Tampilkan halaman sebelumnya" -#: ../xedit/xedit-print-preview.c:580 +#: ../xed/xed-print-preview.c:580 msgid "Show the next page" msgstr "Tampilkan halaman selanjutnya" -#: ../xedit/xedit-print-preview.c:596 +#: ../xed/xed-print-preview.c:596 msgid "Current page (Alt+P)" msgstr "Halaman ini (Alt+P)" #. Translators: the "of" from "1 of 19" in print preview. -#: ../xedit/xedit-print-preview.c:619 +#: ../xed/xed-print-preview.c:619 msgid "of" msgstr "dari" -#: ../xedit/xedit-print-preview.c:627 +#: ../xed/xed-print-preview.c:627 msgid "Page total" msgstr "Total halaman" -#: ../xedit/xedit-print-preview.c:628 +#: ../xed/xed-print-preview.c:628 msgid "The total number of pages in the document" msgstr "Jumlah halaman pada dokumen" -#: ../xedit/xedit-print-preview.c:645 +#: ../xed/xed-print-preview.c:645 msgid "Show multiple pages" msgstr "Tampilkan berbagai halaman" -#: ../xedit/xedit-print-preview.c:658 +#: ../xed/xed-print-preview.c:658 msgid "Zoom 1:1" msgstr "Sesuaikan 1:1" -#: ../xedit/xedit-print-preview.c:667 +#: ../xed/xed-print-preview.c:667 msgid "Zoom to fit the whole page" msgstr "Sesuaikan pas ke seluruh halaman" -#: ../xedit/xedit-print-preview.c:676 +#: ../xed/xed-print-preview.c:676 msgid "Zoom the page in" msgstr "Perbesar halaman" -#: ../xedit/xedit-print-preview.c:685 +#: ../xed/xed-print-preview.c:685 msgid "Zoom the page out" msgstr "Perkecil halaman" -#: ../xedit/xedit-print-preview.c:697 +#: ../xed/xed-print-preview.c:697 msgid "_Close Preview" msgstr "_Tutup Pratilik" -#: ../xedit/xedit-print-preview.c:700 +#: ../xed/xed-print-preview.c:700 msgid "Close print preview" msgstr "Tutup tampilan cetak" -#: ../xedit/xedit-print-preview.c:770 +#: ../xed/xed-print-preview.c:770 #, c-format msgid "Page %d of %d" msgstr "Halaman %d dari %d" -#: ../xedit/xedit-print-preview.c:954 +#: ../xed/xed-print-preview.c:954 msgid "Page Preview" msgstr "Tampilan Cetak" -#: ../xedit/xedit-print-preview.c:955 +#: ../xed/xed-print-preview.c:955 msgid "The preview of a page in the document to be printed" msgstr "Cuplikan halaman pada dokumen yang mau dicetak" -#: ../xedit/xedit-smart-charset-converter.c:319 +#: ../xed/xed-smart-charset-converter.c:319 msgid "It is not possible to detect the encoding automatically" msgstr "Tak mungkin mendeteksi pengkodean secara otomatis" -#: ../xedit/xedit-statusbar.c:70 ../xedit/xedit-statusbar.c:76 +#: ../xed/xed-statusbar.c:70 ../xed/xed-statusbar.c:76 msgid "OVR" msgstr " TIMPA" -#: ../xedit/xedit-statusbar.c:70 ../xedit/xedit-statusbar.c:76 +#: ../xed/xed-statusbar.c:70 ../xed/xed-statusbar.c:76 msgid "INS" msgstr "SISIP" #. Translators: "Ln" is an abbreviation for "Line", Col is an abbreviation for #. "Column". Please, #. use abbreviations if possible to avoid space problems. -#: ../xedit/xedit-statusbar.c:341 +#: ../xed/xed-statusbar.c:341 #, c-format msgid " Ln %d, Col %d" msgstr " Baris %d, Kolom %d" -#: ../xedit/xedit-statusbar.c:444 +#: ../xed/xed-statusbar.c:444 #, c-format msgid "There is a tab with errors" msgid_plural "There are %d tabs with errors" msgstr[0] "Terdapat %d tab yang error" -#: ../xedit/xedit-style-scheme-manager.c:220 +#: ../xed/xed-style-scheme-manager.c:220 #, c-format msgid "Directory '%s' could not be created: g_mkdir_with_parents() failed: %s" msgstr "Direktori '%s' tak dapat dibuat: g_mkdir_with_parents() gagal: %s" #. Translators: the first %s is a file name (e.g. test.txt) the second one #. is a directory (e.g. ssh://master.gnome.org/home/users/paolo) -#: ../xedit/xedit-tab.c:660 +#: ../xed/xed-tab.c:660 #, c-format msgid "Reverting %s from %s" msgstr "Mengembalikan %s dari %s..." -#: ../xedit/xedit-tab.c:667 +#: ../xed/xed-tab.c:667 #, c-format msgid "Reverting %s" msgstr "Mengembalikan %s" #. Translators: the first %s is a file name (e.g. test.txt) the second one #. is a directory (e.g. ssh://master.gnome.org/home/users/paolo) -#: ../xedit/xedit-tab.c:683 +#: ../xed/xed-tab.c:683 #, c-format msgid "Loading %s from %s" msgstr "Membuka %s dari %s" -#: ../xedit/xedit-tab.c:690 +#: ../xed/xed-tab.c:690 #, c-format msgid "Loading %s" msgstr "Membuka %s" #. Translators: the first %s is a file name (e.g. test.txt) the second one #. is a directory (e.g. ssh://master.gnome.org/home/users/paolo) -#: ../xedit/xedit-tab.c:773 +#: ../xed/xed-tab.c:773 #, c-format msgid "Saving %s to %s" msgstr "Menyimpan %s ke %s" -#: ../xedit/xedit-tab.c:780 +#: ../xed/xed-tab.c:780 #, c-format msgid "Saving %s" msgstr "Menyimpan %s" #. Read only -#: ../xedit/xedit-tab.c:1673 +#: ../xed/xed-tab.c:1673 msgid "RO" msgstr "RO" -#: ../xedit/xedit-tab.c:1720 +#: ../xed/xed-tab.c:1720 #, c-format msgid "Error opening file %s" msgstr "Gagal saat membuka berkas %s" -#: ../xedit/xedit-tab.c:1725 +#: ../xed/xed-tab.c:1725 #, c-format msgid "Error reverting file %s" msgstr "Gagal saat mengulang berkas %s" -#: ../xedit/xedit-tab.c:1730 +#: ../xed/xed-tab.c:1730 #, c-format msgid "Error saving file %s" msgstr "Gagal saat menyimpan berkas %s" -#: ../xedit/xedit-tab.c:1751 +#: ../xed/xed-tab.c:1751 msgid "Unicode (UTF-8)" msgstr "Unikode (UTF-8)" -#: ../xedit/xedit-tab.c:1758 +#: ../xed/xed-tab.c:1758 msgid "Name:" msgstr "Nama:" -#: ../xedit/xedit-tab.c:1759 +#: ../xed/xed-tab.c:1759 msgid "MIME Type:" msgstr "Tipe MIME:" -#: ../xedit/xedit-tab.c:1760 +#: ../xed/xed-tab.c:1760 msgid "Encoding:" msgstr "Encoding:" -#: ../xedit/xedit-tab-label.c:285 +#: ../xed/xed-tab-label.c:285 msgid "Close document" msgstr "Tutup dokumen" #. Toplevel -#: ../xedit/xedit-ui.h:47 +#: ../xed/xed-ui.h:47 msgid "_File" msgstr "_Berkas" -#: ../xedit/xedit-ui.h:48 +#: ../xed/xed-ui.h:48 msgid "_Edit" msgstr "_Ubah" -#: ../xedit/xedit-ui.h:49 +#: ../xed/xed-ui.h:49 msgid "_View" msgstr "_Tampilan" -#: ../xedit/xedit-ui.h:50 +#: ../xed/xed-ui.h:50 msgid "_Search" msgstr "_Cari" -#: ../xedit/xedit-ui.h:51 +#: ../xed/xed-ui.h:51 msgid "_Tools" msgstr "_Alat" -#: ../xedit/xedit-ui.h:52 +#: ../xed/xed-ui.h:52 msgid "_Documents" msgstr "_Dokumen" -#: ../xedit/xedit-ui.h:53 +#: ../xed/xed-ui.h:53 msgid "_Help" msgstr "Ba_ntuan" -#: ../xedit/xedit-ui.h:57 +#: ../xed/xed-ui.h:57 msgid "Create a new document" msgstr "Buat dokumen baru" -#: ../xedit/xedit-ui.h:58 +#: ../xed/xed-ui.h:58 msgid "_Open..." msgstr "_Buka..." -#: ../xedit/xedit-ui.h:59 ../xedit/xedit-window.c:1458 +#: ../xed/xed-ui.h:59 ../xed/xed-window.c:1458 msgid "Open a file" msgstr "Buka berkas" #. Edit menu -#: ../xedit/xedit-ui.h:62 +#: ../xed/xed-ui.h:62 msgid "Pr_eferences" msgstr "P_engaturan" -#: ../xedit/xedit-ui.h:63 +#: ../xed/xed-ui.h:63 msgid "Configure the application" msgstr "Konfigurasikan aplikasi" #. Help menu -#: ../xedit/xedit-ui.h:66 +#: ../xed/xed-ui.h:66 msgid "_Contents" msgstr "Daftar _Isi" -#: ../xedit/xedit-ui.h:67 -msgid "Open the xedit manual" -msgstr "Buka manual xedit" +#: ../xed/xed-ui.h:67 +msgid "Open the xed manual" +msgstr "Buka manual xed" -#: ../xedit/xedit-ui.h:69 +#: ../xed/xed-ui.h:69 msgid "About this application" msgstr "Keterangan mengenai aplikasi ini" -#: ../xedit/xedit-ui.h:73 +#: ../xed/xed-ui.h:73 msgid "Leave fullscreen mode" msgstr "Tinggalkan moda layar penuh" -#: ../xedit/xedit-ui.h:81 +#: ../xed/xed-ui.h:81 msgid "Save the current file" msgstr "Simpan berkas yang aktif sekarang" -#: ../xedit/xedit-ui.h:82 +#: ../xed/xed-ui.h:82 msgid "Save _As..." msgstr "Simp_an sebagai..." -#: ../xedit/xedit-ui.h:83 +#: ../xed/xed-ui.h:83 msgid "Save the current file with a different name" msgstr "Simpan berkas yang aktif sekarang dengan nama yang lain" -#: ../xedit/xedit-ui.h:85 +#: ../xed/xed-ui.h:85 msgid "Revert to a saved version of the file" msgstr "Kembalikan ke berkas asal yang tersimpan sebelumnya" -#: ../xedit/xedit-ui.h:87 +#: ../xed/xed-ui.h:87 msgid "Page Set_up..." msgstr "Pengat_uran halaman..." -#: ../xedit/xedit-ui.h:88 +#: ../xed/xed-ui.h:88 msgid "Set up the page settings" msgstr "Siapkan penataan halaman" -#: ../xedit/xedit-ui.h:90 +#: ../xed/xed-ui.h:90 msgid "Print Previe_w" msgstr "Tampila_n Cetak" -#: ../xedit/xedit-ui.h:91 +#: ../xed/xed-ui.h:91 msgid "Print preview" msgstr "Tampilan cetak" -#: ../xedit/xedit-ui.h:92 +#: ../xed/xed-ui.h:92 msgid "_Print..." msgstr "_Cetak..." -#: ../xedit/xedit-ui.h:93 +#: ../xed/xed-ui.h:93 msgid "Print the current page" msgstr "Cetak berkas yang aktif sekarang" -#: ../xedit/xedit-ui.h:97 +#: ../xed/xed-ui.h:97 msgid "Undo the last action" msgstr "Batalkan kegiatan terakhir" -#: ../xedit/xedit-ui.h:99 +#: ../xed/xed-ui.h:99 msgid "Redo the last undone action" msgstr "Lakukan kegiatan yang dibatalkan" -#: ../xedit/xedit-ui.h:101 +#: ../xed/xed-ui.h:101 msgid "Cut the selection" msgstr "Potong bagian yang dipilih" -#: ../xedit/xedit-ui.h:103 +#: ../xed/xed-ui.h:103 msgid "Copy the selection" msgstr "Salin bagian yang dipilih" -#: ../xedit/xedit-ui.h:105 +#: ../xed/xed-ui.h:105 msgid "Paste the clipboard" msgstr "Tempel isi clipboard" -#: ../xedit/xedit-ui.h:107 +#: ../xed/xed-ui.h:107 msgid "Delete the selected text" msgstr "Hapus teks terpilih" -#: ../xedit/xedit-ui.h:108 +#: ../xed/xed-ui.h:108 msgid "Select _All" msgstr "Pilih semu_a" -#: ../xedit/xedit-ui.h:109 +#: ../xed/xed-ui.h:109 msgid "Select the entire document" msgstr "Pilih keseluruhan dokumen" #. View menu -#: ../xedit/xedit-ui.h:112 +#: ../xed/xed-ui.h:112 msgid "_Highlight Mode" msgstr "Moda _Penandaan" #. Search menu -#: ../xedit/xedit-ui.h:115 +#: ../xed/xed-ui.h:115 msgid "_Find..." msgstr "_Cari..." -#: ../xedit/xedit-ui.h:116 +#: ../xed/xed-ui.h:116 msgid "Search for text" msgstr "Cari teks" -#: ../xedit/xedit-ui.h:117 +#: ../xed/xed-ui.h:117 msgid "Find Ne_xt" msgstr "Cari La_gi" -#: ../xedit/xedit-ui.h:118 +#: ../xed/xed-ui.h:118 msgid "Search forwards for the same text" msgstr "Cari ke depan untuk teks yang sama" -#: ../xedit/xedit-ui.h:119 +#: ../xed/xed-ui.h:119 msgid "Find Pre_vious" msgstr "Cari Sebe_lumnya" -#: ../xedit/xedit-ui.h:120 +#: ../xed/xed-ui.h:120 msgid "Search backwards for the same text" msgstr "Cari ke belakang untuk teks yang sama" -#: ../xedit/xedit-ui.h:122 ../xedit/xedit-ui.h:125 +#: ../xed/xed-ui.h:122 ../xed/xed-ui.h:125 msgid "_Replace..." msgstr "_Ganti Kata..." -#: ../xedit/xedit-ui.h:123 ../xedit/xedit-ui.h:126 +#: ../xed/xed-ui.h:123 ../xed/xed-ui.h:126 msgid "Search for and replace text" msgstr "Cari dan ganti teks" -#: ../xedit/xedit-ui.h:128 +#: ../xed/xed-ui.h:128 msgid "_Clear Highlight" msgstr "_Bersihkan Penandaan" -#: ../xedit/xedit-ui.h:129 +#: ../xed/xed-ui.h:129 msgid "Clear highlighting of search matches" msgstr "Bersihkan penandaan dari pencarian yang cocok" -#: ../xedit/xedit-ui.h:130 +#: ../xed/xed-ui.h:130 msgid "Go to _Line..." msgstr "_Lihat Baris ke..." -#: ../xedit/xedit-ui.h:131 +#: ../xed/xed-ui.h:131 msgid "Go to a specific line" msgstr "Lihat ke baris tertentu" -#: ../xedit/xedit-ui.h:132 +#: ../xed/xed-ui.h:132 msgid "_Incremental Search..." msgstr "Pencar_ian Bertahap..." -#: ../xedit/xedit-ui.h:133 +#: ../xed/xed-ui.h:133 msgid "Incrementally search for text" msgstr "Mencari teks secara bertahap" #. Documents menu -#: ../xedit/xedit-ui.h:136 +#: ../xed/xed-ui.h:136 msgid "_Save All" msgstr "_Simpan Semua" -#: ../xedit/xedit-ui.h:137 +#: ../xed/xed-ui.h:137 msgid "Save all open files" msgstr "Simpan seluruh berkas yang terbuka" -#: ../xedit/xedit-ui.h:138 +#: ../xed/xed-ui.h:138 msgid "_Close All" msgstr "_Tutup Semua" -#: ../xedit/xedit-ui.h:139 +#: ../xed/xed-ui.h:139 msgid "Close all open files" msgstr "Tutup seluruh berkas yang terbuka" -#: ../xedit/xedit-ui.h:140 +#: ../xed/xed-ui.h:140 msgid "_Previous Document" msgstr "_Dokumen Sebelumnya" -#: ../xedit/xedit-ui.h:141 +#: ../xed/xed-ui.h:141 msgid "Activate previous document" msgstr "Aktifkan dokumen sebelumnya" -#: ../xedit/xedit-ui.h:142 +#: ../xed/xed-ui.h:142 msgid "_Next Document" msgstr "_Dokumen Selanjutnya" -#: ../xedit/xedit-ui.h:143 +#: ../xed/xed-ui.h:143 msgid "Activate next document" msgstr "Aktifkan dokumen baru" -#: ../xedit/xedit-ui.h:144 +#: ../xed/xed-ui.h:144 msgid "_Move to New Window" msgstr "Pi_ndah ke Jendela Baru" -#: ../xedit/xedit-ui.h:145 +#: ../xed/xed-ui.h:145 msgid "Move the current document to a new window" msgstr "Pindahkan dokumen ini ke jendela baru" -#: ../xedit/xedit-ui.h:152 +#: ../xed/xed-ui.h:152 msgid "Close the current file" msgstr "Tutup berkas yang aktif sekarang" -#: ../xedit/xedit-ui.h:159 +#: ../xed/xed-ui.h:159 msgid "Quit the program" msgstr "Keluar dari program" -#: ../xedit/xedit-ui.h:164 +#: ../xed/xed-ui.h:164 msgid "_Toolbar" msgstr "Ba_tang Alat" -#: ../xedit/xedit-ui.h:165 +#: ../xed/xed-ui.h:165 msgid "Show or hide the toolbar in the current window" msgstr "Tampil atau sembunyikan toolbar pada jendela saat ini" -#: ../xedit/xedit-ui.h:167 +#: ../xed/xed-ui.h:167 msgid "_Statusbar" msgstr "Batang _Status" -#: ../xedit/xedit-ui.h:168 +#: ../xed/xed-ui.h:168 msgid "Show or hide the statusbar in the current window" msgstr "Tampil atau sembunyikan batang status pada jendela saat ini" -#: ../xedit/xedit-ui.h:171 +#: ../xed/xed-ui.h:171 msgid "Edit text in fullscreen" msgstr "Sunting teks pada layar penuh" -#: ../xedit/xedit-ui.h:178 +#: ../xed/xed-ui.h:178 msgid "Side _Pane" msgstr "_Panel Samping" -#: ../xedit/xedit-ui.h:179 +#: ../xed/xed-ui.h:179 msgid "Show or hide the side pane in the current window" msgstr "Tampil atau sembunyikan batang samping pada jendela saat ini" -#: ../xedit/xedit-ui.h:181 +#: ../xed/xed-ui.h:181 msgid "_Bottom Pane" msgstr "Panel _Bawah" -#: ../xedit/xedit-ui.h:182 +#: ../xed/xed-ui.h:182 msgid "Show or hide the bottom pane in the current window" msgstr "Tampil atau sembunyikan panel bawah pada jendela saat ini" -#: ../xedit/xedit-utils.c:1090 +#: ../xed/xed-utils.c:1090 msgid "Please check your installation." msgstr "Coba periksa pemasangan anda." -#: ../xedit/xedit-utils.c:1159 +#: ../xed/xed-utils.c:1159 #, c-format msgid "Unable to open UI file %s. Error: %s" msgstr "Tak dapat membuka berkas UI %s. Galat: %s" -#: ../xedit/xedit-utils.c:1179 +#: ../xed/xed-utils.c:1179 #, c-format msgid "Unable to find the object '%s' inside file %s." msgstr "Tak bisa temukan objek '%s' di dalam berkas %s." #. Translators: '/ on ' -#: ../xedit/xedit-utils.c:1339 +#: ../xed/xed-utils.c:1339 #, c-format msgid "/ on %s" msgstr "/ pada %s" #. create "Wrap Around" menu item. -#: ../xedit/xedit-view.c:1274 +#: ../xed/xed-view.c:1274 msgid "_Wrap Around" msgstr "_Penggalan" #. create "Match Entire Word Only" menu item. -#: ../xedit/xedit-view.c:1284 +#: ../xed/xed-view.c:1284 msgid "Match _Entire Word Only" msgstr "Cocokkan Hanya Kata Saja" #. create "Match Case" menu item. -#: ../xedit/xedit-view.c:1294 +#: ../xed/xed-view.c:1294 msgid "_Match Case" msgstr "_Cocokkan huruf besar/kecil" #. create "Parse escapes" menu item. -#: ../xedit/xedit-view.c:1304 +#: ../xed/xed-view.c:1304 msgid "" "_Parse escape sequences (e.g. \n" ")" msgstr "_Proses karakter escape (misalnya\n)" -#: ../xedit/xedit-view.c:1418 +#: ../xed/xed-view.c:1418 msgid "String you want to search for" msgstr "Kata untuk dicari" -#: ../xedit/xedit-view.c:1427 +#: ../xed/xed-view.c:1427 msgid "Line you want to move the cursor to" msgstr "Pindahkan kursor ke baris" -#: ../xedit/xedit-window.c:1011 +#: ../xed/xed-window.c:1011 #, c-format msgid "Use %s highlight mode" msgstr "Gunakan mode penandaan %s" @@ -2077,7 +2077,7 @@ msgstr "Gunakan mode penandaan %s" #. add the "Plain Text" item before all the others #. Translators: "Plain Text" means that no highlight mode is selected in the #. * "View->Highlight Mode" submenu and so syntax highlighting is disabled -#: ../xedit/xedit-window.c:1068 ../xedit/xedit-window.c:1984 +#: ../xed/xed-window.c:1068 ../xed/xed-window.c:1984 #: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:121 #: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:419 #: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:529 @@ -2085,136 +2085,136 @@ msgstr "Gunakan mode penandaan %s" msgid "Plain Text" msgstr "Teks Polos" -#: ../xedit/xedit-window.c:1069 +#: ../xed/xed-window.c:1069 msgid "Disable syntax highlighting" msgstr "Matikan penandaan sintaksis" #. Translators: %s is a URI -#: ../xedit/xedit-window.c:1355 +#: ../xed/xed-window.c:1355 #, c-format msgid "Open '%s'" msgstr "Buka '%s'" -#: ../xedit/xedit-window.c:1460 +#: ../xed/xed-window.c:1460 msgid "Open a recently used file" msgstr "Buka berkas yang sedang digunakan" -#: ../xedit/xedit-window.c:1466 +#: ../xed/xed-window.c:1466 msgid "Open" msgstr "Buka" -#: ../xedit/xedit-window.c:1524 +#: ../xed/xed-window.c:1524 msgid "Save" msgstr "Simpan" -#: ../xedit/xedit-window.c:1526 +#: ../xed/xed-window.c:1526 msgid "Print" msgstr "Cetak" #. Translators: %s is a URI -#: ../xedit/xedit-window.c:1709 +#: ../xed/xed-window.c:1709 #, c-format msgid "Activate '%s'" msgstr "Aktifkan '%s'" -#: ../xedit/xedit-window.c:1962 +#: ../xed/xed-window.c:1962 msgid "Use Spaces" msgstr "Gunakan Spasi" -#: ../xedit/xedit-window.c:2033 +#: ../xed/xed-window.c:2033 msgid "Tab Width" msgstr "Lebar Tab" -#: ../xedit/xedit-window.c:3897 -msgid "About xedit" -msgstr "Tentang xedit" +#: ../xed/xed-window.c:3897 +msgid "About xed" +msgstr "Tentang xed" -#: ../plugins/changecase/changecase.xedit-plugin.desktop.in.h:1 +#: ../plugins/changecase/changecase.xed-plugin.desktop.in.h:1 msgid "Change Case" msgstr "Ubah Kapitalisasi" -#: ../plugins/changecase/changecase.xedit-plugin.desktop.in.h:2 +#: ../plugins/changecase/changecase.xed-plugin.desktop.in.h:2 msgid "Changes the case of selected text." msgstr "Ubah kapitalisasi teks yang dipilih" -#: ../plugins/changecase/xedit-changecase-plugin.c:222 +#: ../plugins/changecase/xed-changecase-plugin.c:222 msgid "C_hange Case" msgstr "Uba_h Kapitalisasi" -#: ../plugins/changecase/xedit-changecase-plugin.c:223 +#: ../plugins/changecase/xed-changecase-plugin.c:223 msgid "All _Upper Case" msgstr "Sem_uanya Huruf Besar" -#: ../plugins/changecase/xedit-changecase-plugin.c:224 +#: ../plugins/changecase/xed-changecase-plugin.c:224 msgid "Change selected text to upper case" msgstr "Ganti teks terpilih ke huruf besar semua" -#: ../plugins/changecase/xedit-changecase-plugin.c:226 +#: ../plugins/changecase/xed-changecase-plugin.c:226 msgid "All _Lower Case" msgstr "Semuanya Huruf Keci_l" -#: ../plugins/changecase/xedit-changecase-plugin.c:227 +#: ../plugins/changecase/xed-changecase-plugin.c:227 msgid "Change selected text to lower case" msgstr "Ganti teks terpilih ke huruf kecil semua" -#: ../plugins/changecase/xedit-changecase-plugin.c:229 +#: ../plugins/changecase/xed-changecase-plugin.c:229 msgid "_Invert Case" msgstr "Bal_ik Kapitalisasi" -#: ../plugins/changecase/xedit-changecase-plugin.c:230 +#: ../plugins/changecase/xed-changecase-plugin.c:230 msgid "Invert the case of selected text" msgstr "Balikkan kapitalisasi teks yang terpilih" -#: ../plugins/changecase/xedit-changecase-plugin.c:232 +#: ../plugins/changecase/xed-changecase-plugin.c:232 msgid "_Title Case" msgstr "Besar pada Awal Ka_ta" -#: ../plugins/changecase/xedit-changecase-plugin.c:233 +#: ../plugins/changecase/xed-changecase-plugin.c:233 msgid "Capitalize the first letter of each selected word" msgstr "Buat tiap huruf pertama pada tiap-tiap kata terpilih menjadi huruf besar" -#: ../plugins/checkupdate/checkupdate.xedit-plugin.desktop.in.h:1 +#: ../plugins/checkupdate/checkupdate.xed-plugin.desktop.in.h:1 msgid "Check update" msgstr "Periksa pembaruan" -#: ../plugins/checkupdate/checkupdate.xedit-plugin.desktop.in.h:2 -msgid "Check for latest version of xedit" -msgstr "Periksa versi terakhir xedit" +#: ../plugins/checkupdate/checkupdate.xed-plugin.desktop.in.h:2 +msgid "Check for latest version of xed" +msgstr "Periksa versi terakhir xed" -#: ../plugins/checkupdate/xedit-check-update-plugin.c:239 +#: ../plugins/checkupdate/xed-check-update-plugin.c:239 msgid "There was an error displaying the URI." msgstr "Ada galat saat menampilkan URI." -#: ../plugins/checkupdate/xedit-check-update-plugin.c:285 -#: ../plugins/checkupdate/xedit-check-update-plugin.c:300 +#: ../plugins/checkupdate/xed-check-update-plugin.c:285 +#: ../plugins/checkupdate/xed-check-update-plugin.c:300 msgid "_Download" msgstr "Un_duh" -#: ../plugins/checkupdate/xedit-check-update-plugin.c:289 -#: ../plugins/checkupdate/xedit-check-update-plugin.c:308 +#: ../plugins/checkupdate/xed-check-update-plugin.c:289 +#: ../plugins/checkupdate/xed-check-update-plugin.c:308 msgid "_Ignore Version" msgstr "Aba_ikan Versi" -#: ../plugins/checkupdate/xedit-check-update-plugin.c:324 -msgid "There is a new version of xedit" -msgstr "Ada xedit versi baru " +#: ../plugins/checkupdate/xed-check-update-plugin.c:324 +msgid "There is a new version of xed" +msgstr "Ada xed versi baru " -#: ../plugins/checkupdate/xedit-check-update-plugin.c:328 +#: ../plugins/checkupdate/xed-check-update-plugin.c:328 msgid "" -"You can download the new version of xedit by clicking on the download button" +"You can download the new version of xed by clicking on the download button" " or ignore that version and wait for a new one" -msgstr "Anda dapat mengunduh versi baru xedit dengan mengklik tombol unduh atau mengabaikan versi tersebut dan menunggu yang baru" +msgstr "Anda dapat mengunduh versi baru xed dengan mengklik tombol unduh atau mengabaikan versi tersebut dan menunggu yang baru" #: ../plugins/checkupdate/org.x.editor.plugins.checkupdate.gschema.xml.in.in.h:1 msgid "Version to ignore until the next version is released" msgstr "Versi yang diabaikan sampai versi berikutnya dirilis" -#: ../plugins/docinfo/docinfo.xedit-plugin.desktop.in.h:1 +#: ../plugins/docinfo/docinfo.xed-plugin.desktop.in.h:1 #: ../plugins/docinfo/docinfo.ui.h:1 msgid "Document Statistics" msgstr "Statistik Dokumen" -#: ../plugins/docinfo/docinfo.xedit-plugin.desktop.in.h:2 +#: ../plugins/docinfo/docinfo.xed-plugin.desktop.in.h:2 msgid "" "Analyzes the current document and reports the number of words, lines, " "characters and non-space characters in it." @@ -2256,11 +2256,11 @@ msgstr "Dokumen" msgid "Selection" msgstr "Pilihan" -#: ../plugins/docinfo/xedit-docinfo-plugin.c:431 +#: ../plugins/docinfo/xed-docinfo-plugin.c:431 msgid "_Document Statistics" msgstr "Statistik _Dokumen" -#: ../plugins/docinfo/xedit-docinfo-plugin.c:433 +#: ../plugins/docinfo/xed-docinfo-plugin.c:433 msgid "Get statistical information on the current document" msgstr "Peroleh informasi statistik dokumen kini" @@ -2274,11 +2274,11 @@ msgstr "Buka terminal di sini" msgid "Open a terminal in the document location" msgstr "Buka terminal pada lokasi dokumen" -#: ../plugins/externaltools/externaltools.xedit-plugin.desktop.in.h:1 +#: ../plugins/externaltools/externaltools.xed-plugin.desktop.in.h:1 msgid "External Tools" msgstr "Alat Luar" -#: ../plugins/externaltools/externaltools.xedit-plugin.desktop.in.h:2 +#: ../plugins/externaltools/externaltools.xed-plugin.desktop.in.h:2 msgid "Execute external commands and shell scripts." msgstr "Jalankan perintah luar dan skrip shell." @@ -2489,11 +2489,11 @@ msgstr "Cari" msgid "Switch onto a file .c and .h" msgstr "Berpindah ke berkas .c dan .h" -#: ../plugins/filebrowser/filebrowser.xedit-plugin.desktop.in.h:1 +#: ../plugins/filebrowser/filebrowser.xed-plugin.desktop.in.h:1 msgid "File Browser Pane" msgstr "Panel Peramban Berkas" -#: ../plugins/filebrowser/filebrowser.xedit-plugin.desktop.in.h:2 +#: ../plugins/filebrowser/filebrowser.xed-plugin.desktop.in.h:2 msgid "Easy file access from the side pane" msgstr "Akses berkas mudah dari panel samping" @@ -2570,95 +2570,95 @@ msgstr "Aktifkan Pengembalian Lokasi Jauh" msgid "Sets whether to enable restoring of remote locations." msgstr "Tentukan apakah mengaktifkan pengembalian dari lokasi jauh." -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-bookmarks-store.c:235 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-bookmarks-store.c:235 msgid "File System" msgstr "Sistem Berkas" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:531 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:531 msgid "_Set root to active document" msgstr "_Set root ke dokumen aktif" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:533 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:533 msgid "Set the root to the active document location" msgstr "Set root ke lokasi dokumen aktif" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:538 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:538 msgid "_Open terminal here" msgstr "_Buka terminal di sini" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:540 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:540 msgid "Open a terminal at the currently opened directory" msgstr "Buka terminal pada direktori yang sedang terbuka" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:681 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:681 msgid "File Browser" msgstr "Penjelajah Berkas" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:809 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:809 msgid "An error occurred while creating a new directory" msgstr "Ada error saat membuat direktori baru" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:812 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:812 msgid "An error occurred while creating a new file" msgstr "Ada error saat membuat berkas baru" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:817 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:817 msgid "An error occurred while renaming a file or directory" msgstr "Ada error saat mengganti nama berkas atau direktori" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:822 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:822 msgid "An error occurred while deleting a file or directory" msgstr "Ada error saat menghapus berkas atau direktori" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:827 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:827 msgid "An error occurred while opening a directory in the file manager" msgstr "Ada error saat membuka direktori pada pengelola berkas" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:831 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:831 msgid "An error occurred while setting a root directory" msgstr "Ada error saat menentukan akar direktori" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:835 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:835 msgid "An error occurred while loading a directory" msgstr "Ada error saat membaca direktori" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:838 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:838 msgid "An error occurred" msgstr "Terjadi kesalahan" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:1069 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:1069 msgid "" "Cannot move file to trash, do you\n" "want to delete permanently?" msgstr "Tidak dapat memindahkan berkas ke tempat sampah, Anda\ningin menghapusnya permanen?" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:1073 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:1073 #, c-format msgid "The file \"%s\" cannot be moved to the trash." msgstr "Berkas %s tidak dapat dipindahkan ke tempah sampah." -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:1076 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:1076 msgid "The selected files cannot be moved to the trash." msgstr "Berkas yang dipilih tidak dapat dipindahkan ke tempat sampah." -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:1109 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:1109 #, c-format msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%s\"?" msgstr "Anda yakin ingin menghapus \"%s\" secara permanen?" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:1112 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:1112 msgid "Are you sure you want to permanently delete the selected files?" msgstr "Anda yakin ingin menghapus berkas yang dipilih secara permanen?" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:1115 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:1115 msgid "If you delete an item, it is permanently lost." msgstr "Jika Anda menghapus objek, ia akan hilang selamanya." -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-store.c:1667 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:1667 msgid "(Empty)" msgstr "(Kosong)" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-store.c:3307 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:3307 msgid "" "The renamed file is currently filtered out. You need to adjust your filter " "settings to make the file visible" @@ -2666,11 +2666,11 @@ msgstr "Berkas yang diubah namanya kini tersaring. Anda perlu mengubah tatanan s #. Translators: This is the default name of new files created by the file #. browser pane. -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-store.c:3546 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:3546 msgid "file" msgstr "berkas" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-store.c:3570 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:3570 msgid "" "The new file is currently filtered out. You need to adjust your filter " "settings to make the file visible" @@ -2678,183 +2678,183 @@ msgstr "Berkas baru sedang disaring. Anda perlu menentukan setingan saringan and #. Translators: This is the default name of new directories created by the #. file browser pane. -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-store.c:3599 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:3599 msgid "directory" msgstr "direktori" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-store.c:3619 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:3619 msgid "" "The new directory is currently filtered out. You need to adjust your filter " "settings to make the directory visible" msgstr "Direktori baru kini sedang tersaring. Anda perlu mengubah tatanan saringan agar direktori nampak" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:713 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:713 msgid "Bookmarks" msgstr "Tanda buku" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:794 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:794 msgid "_Filter" msgstr "_Tapis" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:799 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:799 msgid "_Move to Trash" msgstr "_Pindahkan ke Tempat Sampah" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:800 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:800 msgid "Move selected file or folder to trash" msgstr "Pindahkan berkas atau direktori terpilih ke tempat sampah" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:802 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:802 msgid "_Delete" msgstr "_Hapus" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:803 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:803 msgid "Delete selected file or folder" msgstr "Hapus berkas atau direktori terpilih" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:810 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:810 msgid "Open selected file" msgstr "Buka berkas yang dipilih" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:816 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:816 msgid "Up" msgstr "Naik" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:817 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:817 msgid "Open the parent folder" msgstr "Buka folder atas" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:822 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:822 msgid "_New Folder" msgstr "Folder B_aru" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:823 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:823 msgid "Add new empty folder" msgstr "Tambah folder kosong baru" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:825 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:825 msgid "New F_ile" msgstr "Berkas B_aru" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:826 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:826 msgid "Add new empty file" msgstr "Tambah berkas kosong baru" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:831 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:831 msgid "_Rename" msgstr "_Ganti nama" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:832 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:832 msgid "Rename selected file or folder" msgstr "Ganti nama berkas atau folder terpilih" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:838 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:838 msgid "_Previous Location" msgstr "_Lokasi Sebelumnya" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:840 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:840 msgid "Go to the previous visited location" msgstr "Ke lokasi sebelumnya" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:842 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:842 msgid "_Next Location" msgstr "_Lokasi Selanjutnya" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:843 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:843 msgid "Go to the next visited location" msgstr "Ke lokasi selanjutnya" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:844 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:844 msgid "Re_fresh View" msgstr "Se_garkan Tampilan" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:845 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:845 msgid "Refresh the view" msgstr "Segarkan tampilan" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:846 -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:864 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:846 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:864 msgid "_View Folder" msgstr "_Tilik Folder" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:847 -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:865 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:847 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:865 msgid "View folder in file manager" msgstr "Tilik folder dalam pengelola berkas" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:854 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:854 msgid "Show _Hidden" msgstr "Tampilkan _Sembunyi" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:855 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:855 msgid "Show hidden files and folders" msgstr "Tampilkan berkas dan folder tersembunyi" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:857 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:857 msgid "Show _Binary" msgstr "Tampilkan _Binary" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:858 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:858 msgid "Show binary files" msgstr "Tampilkan berkas binary" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:990 -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:999 -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:1024 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:990 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:999 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:1024 msgid "Previous location" msgstr "_Lokasi Sebelumnya" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:992 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:992 msgid "Go to previous location" msgstr "Ke lokasi sebelumnya" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:994 -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:1019 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:994 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:1019 msgid "Go to a previously opened location" msgstr "Pergi ke lokasi yang dibuka sebelumnya" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:1015 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:1015 msgid "Next location" msgstr "Lokasi selanjutnya" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:1017 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:1017 msgid "Go to next location" msgstr "Ke lokasi selanjutnya" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:1233 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:1233 msgid "_Match Filename" msgstr "Cocokkan Na_ma Berkas" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:2137 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:2137 #, c-format msgid "No mount object for mounted volume: %s" msgstr "Tak ada objek kait bagi volume yang dikaitkan: %s" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:2217 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:2217 #, c-format msgid "Could not open media: %s" msgstr "Tak dapat membuka media: %s" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:2264 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:2264 #, c-format msgid "Could not mount volume: %s" msgstr "Tak dapat mengait volume: %s" #. ex:ts=8:noet: -#: ../plugins/modelines/modelines.xedit-plugin.desktop.in.h:1 +#: ../plugins/modelines/modelines.xed-plugin.desktop.in.h:1 msgid "Modelines" msgstr "Baris mode" -#: ../plugins/modelines/modelines.xedit-plugin.desktop.in.h:2 -msgid "Emacs, Kate and Vim-style modelines support for xedit." -msgstr "Dukungan gaya Emacs, Kate dan Vim untuk xedit." +#: ../plugins/modelines/modelines.xed-plugin.desktop.in.h:2 +msgid "Emacs, Kate and Vim-style modelines support for xed." +msgstr "Dukungan gaya Emacs, Kate dan Vim untuk xed." -#: ../plugins/pythonconsole/pythonconsole.xedit-plugin.desktop.in.h:1 +#: ../plugins/pythonconsole/pythonconsole.xed-plugin.desktop.in.h:1 #: ../plugins/pythonconsole/pythonconsole/__init__.py:50 msgid "Python Console" msgstr "Konsol Python" -#: ../plugins/pythonconsole/pythonconsole.xedit-plugin.desktop.in.h:2 +#: ../plugins/pythonconsole/pythonconsole.xed-plugin.desktop.in.h:2 msgid "Interactive Python console standing in the bottom panel" msgstr "Konsol interaktif Python ada di panel bagian bawah" @@ -2869,7 +2869,7 @@ msgstr "War_na galat:" #. ex:ts=8:et: #: ../plugins/quickopen/quickopen/popup.py:35 -#: ../plugins/quickopen/quickopen.xedit-plugin.desktop.in.h:1 +#: ../plugins/quickopen/quickopen.xed-plugin.desktop.in.h:1 msgid "Quick Open" msgstr "Buka Cepat" @@ -2881,16 +2881,16 @@ msgstr "Buka cepat" msgid "Quickly open documents" msgstr "Buka dokumen dengan cepat" -#: ../plugins/quickopen/quickopen.xedit-plugin.desktop.in.h:2 +#: ../plugins/quickopen/quickopen.xed-plugin.desktop.in.h:2 msgid "Quickly open files" msgstr "Buka berkas dengan cepat" -#: ../plugins/snippets/snippets.xedit-plugin.desktop.in.h:1 +#: ../plugins/snippets/snippets.xed-plugin.desktop.in.h:1 #: ../plugins/snippets/snippets/Document.py:58 msgid "Snippets" msgstr "Snippet" -#: ../plugins/snippets/snippets.xedit-plugin.desktop.in.h:2 +#: ../plugins/snippets/snippets.xed-plugin.desktop.in.h:2 msgid "Insert often-used pieces of text in a fast way" msgstr "Sisipkan penggalan teks yang sering dipakai secara cepat" @@ -3106,20 +3106,20 @@ msgstr "Eksekusi perintah Python (%s) melampaui waktu maksimum, eksekusi digugur msgid "Execution of the Python command (%s) failed: %s" msgstr "Eksekusi perintah Python (%s) gagal: %s" -#: ../plugins/sort/xedit-sort-plugin.c:88 +#: ../plugins/sort/xed-sort-plugin.c:88 msgid "S_ort..." msgstr "_Urutkan..." -#: ../plugins/sort/xedit-sort-plugin.c:90 +#: ../plugins/sort/xed-sort-plugin.c:90 msgid "Sort the current document or selection" msgstr "Urutkan dokumen aktif atau yang terpilih" -#: ../plugins/sort/sort.xedit-plugin.desktop.in.h:1 +#: ../plugins/sort/sort.xed-plugin.desktop.in.h:1 #: ../plugins/sort/sort.ui.h:1 msgid "Sort" msgstr "Pengurutan" -#: ../plugins/sort/sort.xedit-plugin.desktop.in.h:2 +#: ../plugins/sort/sort.xed-plugin.desktop.in.h:2 msgid "Sorts a document or selected text." msgstr "Mengurutkan isi dokumen atau teks yang terpilih." @@ -3152,52 +3152,52 @@ msgstr "Operasi pengurutan tidak dapat dibatalkan" #. Translators: Displayed in the "Check Spelling" dialog if there are no #. suggestions #. * for the current misspelled word -#: ../plugins/spell/xedit-automatic-spell-checker.c:420 -#: ../plugins/spell/xedit-spell-checker-dialog.c:471 +#: ../plugins/spell/xed-automatic-spell-checker.c:420 +#: ../plugins/spell/xed-spell-checker-dialog.c:471 msgid "(no suggested words)" msgstr "(tidak ada kata yang disarankan)" -#: ../plugins/spell/xedit-automatic-spell-checker.c:444 +#: ../plugins/spell/xed-automatic-spell-checker.c:444 msgid "_More..." msgstr "_Lebih Lanjut..." #. Ignore all -#: ../plugins/spell/xedit-automatic-spell-checker.c:499 +#: ../plugins/spell/xed-automatic-spell-checker.c:499 msgid "_Ignore All" msgstr "Aba_ikan Semua" #. + Add to Dictionary -#: ../plugins/spell/xedit-automatic-spell-checker.c:514 +#: ../plugins/spell/xed-automatic-spell-checker.c:514 msgid "_Add" msgstr "T_ambah" -#: ../plugins/spell/xedit-automatic-spell-checker.c:553 +#: ../plugins/spell/xed-automatic-spell-checker.c:553 msgid "_Spelling Suggestions..." msgstr "_Saran Ejaan..." -#: ../plugins/spell/xedit-spell-checker-dialog.c:282 +#: ../plugins/spell/xed-spell-checker-dialog.c:282 msgid "Check Spelling" msgstr "Periksa Ejaan" -#: ../plugins/spell/xedit-spell-checker-dialog.c:293 +#: ../plugins/spell/xed-spell-checker-dialog.c:293 msgid "Suggestions" msgstr "Saran" #. Translators: Displayed in the "Check Spelling" dialog if the current word #. isn't misspelled -#: ../plugins/spell/xedit-spell-checker-dialog.c:578 +#: ../plugins/spell/xed-spell-checker-dialog.c:578 msgid "(correct spelling)" msgstr "(ejaan yang benar)" -#: ../plugins/spell/xedit-spell-checker-dialog.c:721 +#: ../plugins/spell/xed-spell-checker-dialog.c:721 msgid "Completed spell checking" msgstr "Pemeriksaan ejaan selesai" #. Translators: the first %s is the language name, and #. * the second %s is the locale name. Example: #. * "French (France)" -#: ../plugins/spell/xedit-spell-checker-language.c:285 -#: ../plugins/spell/xedit-spell-checker-language.c:291 +#: ../plugins/spell/xed-spell-checker-language.c:285 +#: ../plugins/spell/xed-spell-checker-language.c:291 #, c-format msgctxt "language" msgid "%s (%s)" @@ -3205,7 +3205,7 @@ msgstr "%s (%s)" #. Translators: this refers to an unknown language code #. * (one which isn't in our built-in list). -#: ../plugins/spell/xedit-spell-checker-language.c:300 +#: ../plugins/spell/xed-spell-checker-language.c:300 #, c-format msgctxt "language" msgid "Unknown (%s)" @@ -3213,49 +3213,49 @@ msgstr "Tak dikenal (%s)" #. Translators: this refers the Default language used by the #. * spell checker -#: ../plugins/spell/xedit-spell-checker-language.c:406 +#: ../plugins/spell/xed-spell-checker-language.c:406 msgctxt "language" msgid "Default" msgstr "Baku" -#: ../plugins/spell/xedit-spell-language-dialog.c:141 +#: ../plugins/spell/xed-spell-language-dialog.c:141 #: ../plugins/spell/languages-dialog.ui.h:1 msgid "Set language" msgstr "Pilih bahasa" -#: ../plugins/spell/xedit-spell-language-dialog.c:198 +#: ../plugins/spell/xed-spell-language-dialog.c:198 msgid "Languages" msgstr "Bahasa" -#: ../plugins/spell/xedit-spell-plugin.c:86 +#: ../plugins/spell/xed-spell-plugin.c:86 msgid "_Check Spelling..." msgstr "P_eriksa Ejaan..." -#: ../plugins/spell/xedit-spell-plugin.c:88 +#: ../plugins/spell/xed-spell-plugin.c:88 msgid "Check the current document for incorrect spelling" msgstr "Periksa ejaan yang salah pada dokumen aktif" -#: ../plugins/spell/xedit-spell-plugin.c:94 +#: ../plugins/spell/xed-spell-plugin.c:94 msgid "Set _Language..." msgstr "Pi_lih Bahasa..." -#: ../plugins/spell/xedit-spell-plugin.c:96 +#: ../plugins/spell/xed-spell-plugin.c:96 msgid "Set the language of the current document" msgstr "Pilih bahasa dokumen yang aktif" -#: ../plugins/spell/xedit-spell-plugin.c:105 +#: ../plugins/spell/xed-spell-plugin.c:105 msgid "_Autocheck Spelling" msgstr "Pemeriks_aan Ejaan Otomatis" -#: ../plugins/spell/xedit-spell-plugin.c:107 +#: ../plugins/spell/xed-spell-plugin.c:107 msgid "Automatically spell-check the current document" msgstr "Memeriksa ejaan pada dokumen aktif secara otomatis" -#: ../plugins/spell/xedit-spell-plugin.c:752 +#: ../plugins/spell/xed-spell-plugin.c:752 msgid "The document is empty." msgstr "Dokumen masih kosong" -#: ../plugins/spell/xedit-spell-plugin.c:782 +#: ../plugins/spell/xed-spell-plugin.c:782 msgid "No misspelled words" msgstr "Tiada kata yang salah eja" @@ -3319,29 +3319,29 @@ msgstr "Bahasa:" msgid "Language" msgstr "Bahasa" -#: ../plugins/spell/spell.xedit-plugin.desktop.in.h:1 +#: ../plugins/spell/spell.xed-plugin.desktop.in.h:1 msgid "Spell Checker" msgstr "Pemeriksa Ejaan" -#: ../plugins/spell/spell.xedit-plugin.desktop.in.h:2 +#: ../plugins/spell/spell.xed-plugin.desktop.in.h:2 msgid "Checks the spelling of the current document." msgstr "Periksa ejaan dokumen yang aktif." -#: ../plugins/taglist/xedit-taglist-plugin.c:98 -#: ../plugins/taglist/xedit-taglist-plugin-panel.c:726 -#: ../plugins/taglist/xedit-taglist-plugin-panel.c:742 +#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin.c:98 +#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin-panel.c:726 +#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin-panel.c:742 msgid "Tags" msgstr "Tag" -#: ../plugins/taglist/xedit-taglist-plugin-panel.c:633 +#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin-panel.c:633 msgid "Select the group of tags you want to use" msgstr "Pilih kelompok tag yang ingin digunakan" -#: ../plugins/taglist/xedit-taglist-plugin-panel.c:652 +#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin-panel.c:652 msgid "_Preview" msgstr "_Pratilik" -#: ../plugins/taglist/xedit-taglist-plugin-panel.c:723 +#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin-panel.c:723 msgid "Available Tag Lists" msgstr "Daftar Tag Tersedia" @@ -4809,11 +4809,11 @@ msgstr "Teks yang tidak dapat dipotong" msgid "Footnote" msgstr "Catatan kaki" -#: ../plugins/taglist/taglist.xedit-plugin.desktop.in.h:1 +#: ../plugins/taglist/taglist.xed-plugin.desktop.in.h:1 msgid "Tag list" msgstr "Daftar tag" -#: ../plugins/taglist/taglist.xedit-plugin.desktop.in.h:2 +#: ../plugins/taglist/taglist.xed-plugin.desktop.in.h:2 msgid "" "Provides a method to easily insert commonly used tags/strings into a " "document without having to type them." @@ -4899,70 +4899,70 @@ msgstr "Format terpilih" msgid "Custom format" msgstr "Format ubahan" -#: ../plugins/time/xedit-time-plugin.c:181 +#: ../plugins/time/xed-time-plugin.c:181 msgid "In_sert Date and Time..." msgstr "Ma_sukkan Tanggal dan Jam..." -#: ../plugins/time/xedit-time-plugin.c:183 +#: ../plugins/time/xed-time-plugin.c:183 msgid "Insert current date and time at the cursor position" msgstr "Masukkan tanggal dan jam saat ini pada posisi kursor" -#: ../plugins/time/xedit-time-plugin.c:568 +#: ../plugins/time/xed-time-plugin.c:568 msgid "Available formats" msgstr "Bentuk tersedia" -#: ../plugins/time/xedit-time-plugin.c:721 +#: ../plugins/time/xed-time-plugin.c:721 msgid "Configure insert date/time plugin..." msgstr "Atur plugin tanggal/jam..." -#: ../plugins/time/time.xedit-plugin.desktop.in.h:1 +#: ../plugins/time/time.xed-plugin.desktop.in.h:1 msgid "Insert Date/Time" msgstr "Masukkan Tanggal/Jam" -#: ../plugins/time/time.xedit-plugin.desktop.in.h:2 +#: ../plugins/time/time.xed-plugin.desktop.in.h:2 msgid "Inserts current date and time at the cursor position." msgstr "Masukkan tanggal dan jam pada posisi kursor." -#: ../plugins/time/xedit-time-dialog.ui.h:1 +#: ../plugins/time/xed-time-dialog.ui.h:1 msgid "Insert Date and Time" msgstr "Masukkan Tanggal dan Jam" -#: ../plugins/time/xedit-time-dialog.ui.h:2 +#: ../plugins/time/xed-time-dialog.ui.h:2 msgid "_Insert" msgstr "S_isip" -#: ../plugins/time/xedit-time-dialog.ui.h:3 -#: ../plugins/time/xedit-time-setup-dialog.ui.h:5 +#: ../plugins/time/xed-time-dialog.ui.h:3 +#: ../plugins/time/xed-time-setup-dialog.ui.h:5 msgid "Use the _selected format" msgstr "Gunakan bentuk yang _sudah dipilih" -#: ../plugins/time/xedit-time-dialog.ui.h:5 -#: ../plugins/time/xedit-time-setup-dialog.ui.h:6 +#: ../plugins/time/xed-time-dialog.ui.h:5 +#: ../plugins/time/xed-time-setup-dialog.ui.h:6 msgid "_Use custom format" msgstr "G_unakan format ini" #. Translators: Use the more common date format in your locale -#: ../plugins/time/xedit-time-dialog.ui.h:7 -#: ../plugins/time/xedit-time-setup-dialog.ui.h:9 +#: ../plugins/time/xed-time-dialog.ui.h:7 +#: ../plugins/time/xed-time-setup-dialog.ui.h:9 #, no-c-format msgid "%d/%m/%Y %H:%M:%S" msgstr "%d/%m/%Y %H:%M:%S" #. Translators: This example should follow the date format defined in the #. entry above -#: ../plugins/time/xedit-time-dialog.ui.h:8 -#: ../plugins/time/xedit-time-setup-dialog.ui.h:11 +#: ../plugins/time/xed-time-dialog.ui.h:8 +#: ../plugins/time/xed-time-setup-dialog.ui.h:11 msgid "01/11/2009 17:52:00" msgstr "23/11/2009 17:52:00" -#: ../plugins/time/xedit-time-setup-dialog.ui.h:1 +#: ../plugins/time/xed-time-setup-dialog.ui.h:1 msgid "Configure date/time plugin" msgstr "Atur plugin tanggal/jam" -#: ../plugins/time/xedit-time-setup-dialog.ui.h:2 +#: ../plugins/time/xed-time-setup-dialog.ui.h:2 msgid "When inserting date/time..." msgstr "Ketika menyisipkan tanggal/jam..." -#: ../plugins/time/xedit-time-setup-dialog.ui.h:4 +#: ../plugins/time/xed-time-setup-dialog.ui.h:4 msgid "_Prompt for a format" msgstr "_Masukkan format sendiri" diff --git a/po/is.po b/po/is.po index 2c354ad..3338f42 100644 --- a/po/is.po +++ b/po/is.po @@ -5,7 +5,7 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: xedit\n" +"Project-Id-Version: xed\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2005-09-26 17:36+0200\n" "PO-Revision-Date: 2004-03-13 06:29-0000\n" @@ -15,248 +15,248 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: ../data/MATE_Xedit.server.in.in.h:1 -msgid "Xedit View" +#: ../data/MATE_Xed.server.in.in.h:1 +msgid "Xed View" msgstr "" -#: ../data/MATE_Xedit.server.in.in.h:2 -msgid "Xedit View." +#: ../data/MATE_Xed.server.in.in.h:2 +msgid "Xed View." msgstr "" -#: ../data/MATE_Xedit.server.in.in.h:3 -msgid "Xedit viewer factory" +#: ../data/MATE_Xed.server.in.in.h:3 +msgid "Xed viewer factory" msgstr "" -#: ../data/MATE_Xedit.server.in.in.h:4 +#: ../data/MATE_Xed.server.in.in.h:4 #: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:214 msgid "Source" msgstr "" -#: ../data/MATE_Xedit.server.in.in.h:5 -msgid "xedit application" +#: ../data/MATE_Xed.server.in.in.h:5 +msgid "xed application" msgstr "" -#: ../data/MATE_Xedit.server.in.in.h:6 -msgid "xedit automation factory" +#: ../data/MATE_Xed.server.in.in.h:6 +msgid "xed automation factory" msgstr "" -#: ../data/xedit.desktop.in.in.h:1 +#: ../data/xed.desktop.in.in.h:1 msgid "Edit text files" msgstr "" -#: ../data/xedit.desktop.in.in.h:2 ../xedit/xedit2.c:365 +#: ../data/xed.desktop.in.in.h:2 ../xed/xed2.c:365 msgid "Text Editor" msgstr "Texta Ritill" -#: ../data/xedit.schemas.in.h:1 +#: ../data/xed.schemas.in.h:1 msgid "" "A custom font that will be used for the editing area. This will only take " "effect if the \"Use Default Font\" option is turned off." msgstr "" -#: ../data/xedit.schemas.in.h:2 +#: ../data/xed.schemas.in.h:2 msgid "Active plugins" msgstr "" -#: ../data/xedit.schemas.in.h:3 +#: ../data/xed.schemas.in.h:3 msgid "Auto Detected Encodings" msgstr "" -#: ../data/xedit.schemas.in.h:4 +#: ../data/xed.schemas.in.h:4 msgid "Auto Save" msgstr "Vista Sjálfvirkt" -#: ../data/xedit.schemas.in.h:5 +#: ../data/xed.schemas.in.h:5 msgid "Auto Save Interval" msgstr "" -#: ../data/xedit.schemas.in.h:6 +#: ../data/xed.schemas.in.h:6 msgid "Auto indent" msgstr "" -#: ../data/xedit.schemas.in.h:7 +#: ../data/xed.schemas.in.h:7 msgid "Background Color" msgstr "Bakgrunnslitur" -#: ../data/xedit.schemas.in.h:8 +#: ../data/xed.schemas.in.h:8 msgid "" "Background color for selected text in the editing area. This will only take " "effect if the \"Use Default Colors\" option is turned off." msgstr "" -#: ../data/xedit.schemas.in.h:9 +#: ../data/xed.schemas.in.h:9 msgid "" "Background color for unselected text in the editing area. This will only " "take effect if the \"Use Default Colors\" option is turned off." msgstr "" -#: ../data/xedit.schemas.in.h:10 +#: ../data/xed.schemas.in.h:10 msgid "Backup Copy Extension" msgstr "" -#: ../data/xedit.schemas.in.h:11 +#: ../data/xed.schemas.in.h:11 msgid "Body Font for Printing" msgstr "" -#: ../data/xedit.schemas.in.h:12 +#: ../data/xed.schemas.in.h:12 msgid "Create Backup Copies" msgstr "" -#: ../data/xedit.schemas.in.h:13 +#: ../data/xed.schemas.in.h:13 msgid "Display Line Numbers" msgstr "Sýna Línu Númer" -#: ../data/xedit.schemas.in.h:14 +#: ../data/xed.schemas.in.h:14 msgid "Display Right Margin" msgstr "" -#: ../data/xedit.schemas.in.h:15 +#: ../data/xed.schemas.in.h:15 msgid "Editor Font" msgstr "" -#: ../data/xedit.schemas.in.h:16 +#: ../data/xed.schemas.in.h:16 msgid "Enable Syntax Highlighting" msgstr "" -#: ../data/xedit.schemas.in.h:17 +#: ../data/xed.schemas.in.h:17 msgid "Encodings shown in menu" msgstr "" -#: ../data/xedit.schemas.in.h:18 +#: ../data/xed.schemas.in.h:18 msgid "" "Extension or suffix to use for backup file names. This will only take effect " "if the \"Create Backup Copies\" option is turned on." msgstr "" -#: ../data/xedit.schemas.in.h:19 +#: ../data/xed.schemas.in.h:19 msgid "" "Foreground color for selected text in the editing area. This will only take " "effect if the \"Use Default Colors\" option is turned off." msgstr "" -#: ../data/xedit.schemas.in.h:20 +#: ../data/xed.schemas.in.h:20 msgid "" "Foreground color for the unselected text in the editing area. This will only " "take effect if the \"Use Default Colors\" option is turned off." msgstr "" -#: ../data/xedit.schemas.in.h:21 +#: ../data/xed.schemas.in.h:21 msgid "Header Font for Printing" msgstr "" -#: ../data/xedit.schemas.in.h:22 +#: ../data/xed.schemas.in.h:22 msgid "Highlight Current Line" msgstr "" -#: ../data/xedit.schemas.in.h:23 +#: ../data/xed.schemas.in.h:23 msgid "Highlight Matching Bracket" msgstr "" -#: ../data/xedit.schemas.in.h:24 +#: ../data/xed.schemas.in.h:24 msgid "" "If this value is 0, then no line numbers will be inserted when printing a " -"document. Otherwise, xedit will print line numbers every such number of " +"document. Otherwise, xed will print line numbers every such number of " "lines." msgstr "" -#: ../data/xedit.schemas.in.h:25 +#: ../data/xed.schemas.in.h:25 msgid "Insert spaces" msgstr "" -#: ../data/xedit.schemas.in.h:26 +#: ../data/xed.schemas.in.h:26 msgid "Line Number Font for Printing" msgstr "" -#: ../data/xedit.schemas.in.h:27 +#: ../data/xed.schemas.in.h:27 msgid "Line Wrapping Mode" msgstr "" -#: ../data/xedit.schemas.in.h:28 +#: ../data/xed.schemas.in.h:28 msgid "" "List of active plugins. It contains the \"Location\" of the active plugins. " -"See the .xedit-plugin file for obtaining the \"Location\" of a given plugin." +"See the .xed-plugin file for obtaining the \"Location\" of a given plugin." msgstr "" -#: ../data/xedit.schemas.in.h:29 +#: ../data/xed.schemas.in.h:29 msgid "" "List of encodings shown in Character Coding menu in open/save file selector. " "Only recognized encodings are used." msgstr "" -#: ../data/xedit.schemas.in.h:30 +#: ../data/xed.schemas.in.h:30 msgid "Max Number of Undo Actions" msgstr "" -#: ../data/xedit.schemas.in.h:31 +#: ../data/xed.schemas.in.h:31 msgid "Maximum Recent Files" msgstr "" -#: ../data/xedit.schemas.in.h:32 +#: ../data/xed.schemas.in.h:32 msgid "" -"Maximum number of actions that xedit will be able to undo or redo. Use \"-1" +"Maximum number of actions that xed will be able to undo or redo. Use \"-1" "\" for unlimited number of actions." msgstr "" -#: ../data/xedit.schemas.in.h:33 +#: ../data/xed.schemas.in.h:33 msgid "" -"Maximum number of actions that xedit will be able to undo or redo. Use \"-1" +"Maximum number of actions that xed will be able to undo or redo. Use \"-1" "\" for unlimited number of actions. Deprecated since 2.12.0" msgstr "" #. Translators: This is the Editor Font. #. This is a Pango font -#: ../data/xedit.schemas.in.h:36 +#: ../data/xed.schemas.in.h:36 msgid "Monospace 12" msgstr "" #. Translators: This is the Body font for printing. #. This is a Pango font. -#: ../data/xedit.schemas.in.h:39 +#: ../data/xed.schemas.in.h:39 msgid "Monospace 9" msgstr "" #. Translators: This is the Body font for printing. #. This is a mate-print font name and is replaced by #. print_font_body_pango. -#: ../data/xedit.schemas.in.h:43 +#: ../data/xed.schemas.in.h:43 msgid "Monospace Regular 9" msgstr "" -#: ../data/xedit.schemas.in.h:44 +#: ../data/xed.schemas.in.h:44 msgid "" -"Number of minutes after which xedit will automatically save modified files. " +"Number of minutes after which xed will automatically save modified files. " "This will only take effect if the \"Auto Save\" option is turned on." msgstr "" -#: ../data/xedit.schemas.in.h:45 +#: ../data/xed.schemas.in.h:45 msgid "Print Header" msgstr "" -#: ../data/xedit.schemas.in.h:46 +#: ../data/xed.schemas.in.h:46 msgid "Print Line Numbers" msgstr "" -#: ../data/xedit.schemas.in.h:47 +#: ../data/xed.schemas.in.h:47 msgid "Print Syntax Highlighting" msgstr "" -#: ../data/xedit.schemas.in.h:48 +#: ../data/xed.schemas.in.h:48 msgid "Printing Line Wrapping Mode" msgstr "" -#: ../data/xedit.schemas.in.h:49 +#: ../data/xed.schemas.in.h:49 msgid "Right Margin Position" msgstr "" #. Translators: This is the Header font for printing. #. This is a Pango font. -#: ../data/xedit.schemas.in.h:52 +#: ../data/xed.schemas.in.h:52 msgid "Sans 11" msgstr "" #. Translators: This is the Line Number font for printing. #. This is a Pango font. -#: ../data/xedit.schemas.in.h:55 +#: ../data/xed.schemas.in.h:55 #, fuzzy msgid "Sans 8" msgstr "Spænska" @@ -264,33 +264,33 @@ msgstr "Spænska" #. Translators: This is the Header font for printing. #. This is a mate-print font name and replaced by #. print_font_header_pango. -#: ../data/xedit.schemas.in.h:59 +#: ../data/xed.schemas.in.h:59 msgid "Sans Regular 11" msgstr "" #. Translators: This is the Line Number font for printing. #. This is a mate-print font name and replaced by #. print_font_numbers_pango. -#: ../data/xedit.schemas.in.h:63 +#: ../data/xed.schemas.in.h:63 msgid "Sans Regular 8" msgstr "" -#: ../data/xedit.schemas.in.h:64 +#: ../data/xed.schemas.in.h:64 msgid "Selected Text Color" msgstr "" -#: ../data/xedit.schemas.in.h:65 +#: ../data/xed.schemas.in.h:65 msgid "Selection Color" msgstr "" -#: ../data/xedit.schemas.in.h:66 +#: ../data/xed.schemas.in.h:66 msgid "" -"Sorted list of encodings used by xedit for auto-detecting the encoding of a " +"Sorted list of encodings used by xed for auto-detecting the encoding of a " "file. \"CURRENT\" is the current locale encoding. Only recognized encodings " "are used." msgstr "" -#: ../data/xedit.schemas.in.h:67 +#: ../data/xed.schemas.in.h:67 msgid "" "Specifies how to wrap long lines for printing. Use \"GTK_WRAP_NONE\" for no " "wrapping, \"GTK_WRAP_WORD\" for wrapping at word boundaries, and " @@ -299,7 +299,7 @@ msgid "" "here." msgstr "" -#: ../data/xedit.schemas.in.h:68 +#: ../data/xed.schemas.in.h:68 msgid "" "Specifies how to wrap long lines in the editing area. Use \"GTK_WRAP_NONE\" " "for no wrapping, \"GTK_WRAP_WORD\" for wrapping at word boundaries, and " @@ -308,160 +308,160 @@ msgid "" "here." msgstr "" -#: ../data/xedit.schemas.in.h:69 +#: ../data/xed.schemas.in.h:69 msgid "" "Specifies the font to use for a document's body when printing documents." msgstr "" -#: ../data/xedit.schemas.in.h:70 +#: ../data/xed.schemas.in.h:70 msgid "" "Specifies the font to use for a document's body when printing documents. " "This is a mate-print font name and replaced by print_font_body_pango." msgstr "" -#: ../data/xedit.schemas.in.h:71 +#: ../data/xed.schemas.in.h:71 msgid "" "Specifies the font to use for line numbers when printing. This will only " "take effect if the \"Print Line Numbers\" option is non-zero." msgstr "" -#: ../data/xedit.schemas.in.h:72 +#: ../data/xed.schemas.in.h:72 msgid "" "Specifies the font to use for line numbers when printing. This will only " "take effect if the \"Print Line Numbers\" option is non-zero. This is a " "mate-print font name and replaced by print_font_numbers_pango." msgstr "" -#: ../data/xedit.schemas.in.h:73 +#: ../data/xed.schemas.in.h:73 msgid "" "Specifies the font to use for page headers when printing a document. This " "will only take effect if the \"Print Header\" option is turned on." msgstr "" -#: ../data/xedit.schemas.in.h:74 +#: ../data/xed.schemas.in.h:74 msgid "" "Specifies the font to use for page headers when printing a document. This " "will only take effect if the \"Print Header\" option is turned on. This is a " "mate-print font name and replaced by print_font_header_pango." msgstr "" -#: ../data/xedit.schemas.in.h:75 +#: ../data/xed.schemas.in.h:75 msgid "" "Specifies the maximum number of recently opened files that will be displayed " "in the \"Recent Files\" submenu." msgstr "" -#: ../data/xedit.schemas.in.h:76 +#: ../data/xed.schemas.in.h:76 msgid "" "Specifies the number of spaces that should be displayed instead of Tab " "characters." msgstr "" -#: ../data/xedit.schemas.in.h:77 +#: ../data/xed.schemas.in.h:77 msgid "Specifies the position of the right margin." msgstr "" -#: ../data/xedit.schemas.in.h:78 +#: ../data/xed.schemas.in.h:78 msgid "Status Bar is Visible" msgstr "" -#: ../data/xedit.schemas.in.h:79 +#: ../data/xed.schemas.in.h:79 msgid "" -"Style for the toolbar buttons. Possible values are \"XEDIT_TOOLBAR_SYSTEM\" " -"to use the system's default style, \"XEDIT_TOOLBAR_ICONS\" to display icons " -"only, \"XEDIT_TOOLBAR_ICONS_AND_TEXT\" to display both icons and text, and " -"\"XEDIT_TOOLBAR_ICONS_BOTH_HORIZ\" to display prioritized text beside icons. " +"Style for the toolbar buttons. Possible values are \"XED_TOOLBAR_SYSTEM\" " +"to use the system's default style, \"XED_TOOLBAR_ICONS\" to display icons " +"only, \"XED_TOOLBAR_ICONS_AND_TEXT\" to display both icons and text, and " +"\"XED_TOOLBAR_ICONS_BOTH_HORIZ\" to display prioritized text beside icons. " "Note that the values are case-sensitive, so make sure they appear exactly as " "mentioned here." msgstr "" -#: ../data/xedit.schemas.in.h:80 +#: ../data/xed.schemas.in.h:80 msgid "Tab Size" msgstr "" -#: ../data/xedit.schemas.in.h:81 +#: ../data/xed.schemas.in.h:81 msgid "Text Color" msgstr "Texta Litur" -#: ../data/xedit.schemas.in.h:82 +#: ../data/xed.schemas.in.h:82 msgid "Toolbar Buttons Style" msgstr "" -#: ../data/xedit.schemas.in.h:83 +#: ../data/xed.schemas.in.h:83 msgid "Toolbar is Visible" msgstr "" -#: ../data/xedit.schemas.in.h:84 +#: ../data/xed.schemas.in.h:84 msgid "Undo Actions Limit (DEPRECATED)" msgstr "" -#: ../data/xedit.schemas.in.h:85 +#: ../data/xed.schemas.in.h:85 msgid "Use Default Colors" msgstr "" -#: ../data/xedit.schemas.in.h:86 +#: ../data/xed.schemas.in.h:86 msgid "Use Default Font" msgstr "" -#: ../data/xedit.schemas.in.h:87 +#: ../data/xed.schemas.in.h:87 msgid "" -"Whether xedit should automatically save modified files after a time " +"Whether xed should automatically save modified files after a time " "interval. You can set the time interval with the \"Auto Save Interval\" " "option." msgstr "" -#: ../data/xedit.schemas.in.h:88 +#: ../data/xed.schemas.in.h:88 msgid "" -"Whether xedit should create backup copies for the files it saves. You can " +"Whether xed should create backup copies for the files it saves. You can " "set the backup file extension with the \"Backup Copy Extension\" option." msgstr "" -#: ../data/xedit.schemas.in.h:89 -msgid "Whether xedit should display line numbers in the editing area." +#: ../data/xed.schemas.in.h:89 +msgid "Whether xed should display line numbers in the editing area." msgstr "" -#: ../data/xedit.schemas.in.h:90 -msgid "Whether xedit should display the right margin in the editing area." +#: ../data/xed.schemas.in.h:90 +msgid "Whether xed should display the right margin in the editing area." msgstr "" -#: ../data/xedit.schemas.in.h:91 -msgid "Whether xedit should enable auto indentation." +#: ../data/xed.schemas.in.h:91 +msgid "Whether xed should enable auto indentation." msgstr "" -#: ../data/xedit.schemas.in.h:92 -msgid "Whether xedit should enable syntax highlighting." +#: ../data/xed.schemas.in.h:92 +msgid "Whether xed should enable syntax highlighting." msgstr "" -#: ../data/xedit.schemas.in.h:93 -msgid "Whether xedit should highlight matching bracket." +#: ../data/xed.schemas.in.h:93 +msgid "Whether xed should highlight matching bracket." msgstr "" -#: ../data/xedit.schemas.in.h:94 -msgid "Whether xedit should highlight the current line." +#: ../data/xed.schemas.in.h:94 +msgid "Whether xed should highlight the current line." msgstr "" -#: ../data/xedit.schemas.in.h:95 -msgid "Whether xedit should include a document header when printing documents." +#: ../data/xed.schemas.in.h:95 +msgid "Whether xed should include a document header when printing documents." msgstr "" -#: ../data/xedit.schemas.in.h:96 -msgid "Whether xedit should insert spaces instead of tabs." +#: ../data/xed.schemas.in.h:96 +msgid "Whether xed should insert spaces instead of tabs." msgstr "" -#: ../data/xedit.schemas.in.h:97 -msgid "Whether xedit should print syntax highlighting when printing documents." +#: ../data/xed.schemas.in.h:97 +msgid "Whether xed should print syntax highlighting when printing documents." msgstr "" -#: ../data/xedit.schemas.in.h:98 +#: ../data/xed.schemas.in.h:98 msgid "" "Whether the status bar at the bottom of editing windows should be visible." msgstr "" -#: ../data/xedit.schemas.in.h:99 +#: ../data/xed.schemas.in.h:99 msgid "Whether the toolbar should be visible in editing windows." msgstr "" -#: ../data/xedit.schemas.in.h:100 +#: ../data/xed.schemas.in.h:100 msgid "" "Whether to use the system's default colors for the editing area. If this " "option is turned off, then the colors of the editing area will be those " @@ -469,41 +469,41 @@ msgid "" "\", and \"Selection Color\" options." msgstr "" -#: ../data/xedit.schemas.in.h:101 +#: ../data/xed.schemas.in.h:101 msgid "" "Whether to use the system's default font for editing text instead of a font " -"specific to xedit. If this option is turned off, then the font named in the " +"specific to xed. If this option is turned off, then the font named in the " "\"Editor Font\" option will be used instead of the system font." msgstr "" #. Translators: This is the list of encodings shown by default in the Character Coding #. menu in open/save file selector. Only recognized encodings are displayed. -#: ../data/xedit.schemas.in.h:104 +#: ../data/xed.schemas.in.h:104 msgid "[ISO-8859-15]" msgstr "" -#. Translators: This is the sorted list of encodings used by xedit +#. Translators: This is the sorted list of encodings used by xed #. for auto-detecting the encoding of a file. "CURRENT" is the current locale encoding. #. Only recognized encodings are used. -#: ../data/xedit.schemas.in.h:108 +#: ../data/xed.schemas.in.h:108 msgid "[UTF-8,CURRENT,ISO-8859-15]" msgstr "" -#: ../xedit/matecomponent-mdi.c:548 ../xedit/matecomponent-mdi.c:2099 +#: ../xed/matecomponent-mdi.c:548 ../xed/matecomponent-mdi.c:2099 #, c-format msgid "Activate %s" msgstr "" -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:142 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:142 msgid "Close _without Saving" msgstr "" -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:152 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:152 #, fuzzy msgid "Question" msgstr "Uppástungur" -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:367 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:367 #, c-format msgid "" "If you don't save, changes from the last %ld second will be permanently lost." @@ -513,12 +513,12 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:376 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:376 msgid "" "If you don't save, changes from the last minute will be permanently lost." msgstr "" -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:382 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:382 #, c-format msgid "" "If you don't save, changes from the last minute and %ld second will be " @@ -529,7 +529,7 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:392 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:392 #, c-format msgid "" "If you don't save, changes from the last %ld minute will be permanently lost." @@ -539,8 +539,8 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:407 -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:428 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:407 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:428 #, c-format msgid "If you don't save, changes from the last hour will be permanently lost." msgid_plural "" @@ -548,7 +548,7 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:413 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:413 #, c-format msgid "" "If you don't save, changes from the last hour and %d minute will be " @@ -559,12 +559,12 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:472 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:472 #, c-format msgid "Save the changes to document \"%s\" before closing?" msgstr "" -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:645 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:645 #, c-format msgid "There is %d document with unsaved changes. Save changes before closing?" msgid_plural "" @@ -572,99 +572,99 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:662 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:662 msgid "S_elect the documents you want to save:" msgstr "" #. Secondary label -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:679 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:679 msgid "If you don't save, all your changes will be permanently lost." msgstr "" -#: ../xedit/dialogs/xedit-dialog-goto-line.c:184 +#: ../xed/dialogs/xed-dialog-goto-line.c:184 msgid "Go to Line" msgstr "Fara í Línu" -#: ../xedit/dialogs/xedit-dialog-goto-line.c:197 +#: ../xed/dialogs/xed-dialog-goto-line.c:197 msgid "_Go to Line" msgstr "_Fara í Línu" -#: ../xedit/dialogs/xedit-dialog-replace.c:136 -#: ../xedit/dialogs/xedit-dialog-replace.c:1140 ../xedit/xedit-commands.c:383 +#: ../xed/dialogs/xed-dialog-replace.c:136 +#: ../xed/dialogs/xed-dialog-replace.c:1140 ../xed/xed-commands.c:383 #, c-format msgid "The text \"%s\" was not found." msgstr "" -#: ../xedit/dialogs/xedit-dialog-replace.c:269 -#: ../xedit/dialogs/replace.glade2.h:4 ../xedit/xedit-ui.xml.h:46 +#: ../xed/dialogs/xed-dialog-replace.c:269 +#: ../xed/dialogs/replace.glade2.h:4 ../xed/xed-ui.xml.h:46 msgid "Replace" msgstr "Útskipta" -#: ../xedit/dialogs/xedit-dialog-replace.c:282 +#: ../xed/dialogs/xed-dialog-replace.c:282 msgid "Replace _All" msgstr "Útskipta _Öllu" -#: ../xedit/dialogs/xedit-dialog-replace.c:285 -#: ../xedit/xedit-file-selector-util.c:114 ../plugins/savecopy/savecopy.c:369 +#: ../xed/dialogs/xed-dialog-replace.c:285 +#: ../xed/xed-file-selector-util.c:114 ../plugins/savecopy/savecopy.c:369 msgid "_Replace" msgstr "_Útskipta" -#: ../xedit/dialogs/xedit-dialog-replace.c:402 ../xedit/xedit-ui.xml.h:17 +#: ../xed/dialogs/xed-dialog-replace.c:402 ../xed/xed-ui.xml.h:17 msgid "Find" msgstr "Leita" -#: ../xedit/dialogs/xedit-dialog-replace.c:1149 +#: ../xed/dialogs/xed-dialog-replace.c:1149 #, c-format msgid "Found and replaced %d occurrence." msgid_plural "Found and replaced %d occurrences." msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../xedit/dialogs/xedit-dialog-uri.c:91 +#: ../xed/dialogs/xed-dialog-uri.c:91 msgid "Open Location" msgstr "" -#: ../xedit/dialogs/xedit-encodings-dialog.c:72 +#: ../xed/dialogs/xed-encodings-dialog.c:72 #, c-format msgid "There was an error displaying help: %s" msgstr "Villa kom upp þegar sýna átti hjálp: %s" -#: ../xedit/dialogs/xedit-encodings-dialog.c:355 -#: ../xedit/dialogs/xedit-encodings-dialog.c:423 +#: ../xed/dialogs/xed-encodings-dialog.c:355 +#: ../xed/dialogs/xed-encodings-dialog.c:423 msgid "_Description" msgstr "_Lýsing" -#: ../xedit/dialogs/xedit-encodings-dialog.c:364 -#: ../xedit/dialogs/xedit-encodings-dialog.c:432 +#: ../xed/dialogs/xed-encodings-dialog.c:364 +#: ../xed/dialogs/xed-encodings-dialog.c:432 msgid "_Encoding" msgstr "" -#: ../xedit/dialogs/xedit-encodings-dialog.glade2.h:1 +#: ../xed/dialogs/xed-encodings-dialog.glade2.h:1 msgid "A_vailable encodings:" msgstr "" -#: ../xedit/dialogs/xedit-encodings-dialog.glade2.h:2 +#: ../xed/dialogs/xed-encodings-dialog.glade2.h:2 msgid "Character codings" msgstr "" -#: ../xedit/dialogs/xedit-encodings-dialog.glade2.h:3 +#: ../xed/dialogs/xed-encodings-dialog.glade2.h:3 msgid "E_ncodings shown in menu:" msgstr "" -#: ../xedit/dialogs/xedit-plugin-manager.c:55 +#: ../xed/dialogs/xed-plugin-manager.c:55 msgid "Plugin" msgstr "" -#: ../xedit/dialogs/xedit-plugin-manager.c:56 +#: ../xed/dialogs/xed-plugin-manager.c:56 msgid "Enabled" msgstr "Virkur" -#: ../xedit/dialogs/xedit-plugin-program-location-dialog.c:86 -#: ../xedit/dialogs/program-location-dialog.glade2.h:2 +#: ../xed/dialogs/xed-plugin-program-location-dialog.c:86 +#: ../xed/dialogs/program-location-dialog.glade2.h:2 msgid "Set program location..." msgstr "" -#: ../xedit/dialogs/xedit-plugin-program-location-dialog.c:116 +#: ../xed/dialogs/xed-plugin-program-location-dialog.c:116 #, c-format msgid "" "The %s plugin uses an external program, called %s, to perform its " @@ -673,395 +673,395 @@ msgid "" "Please, specify the location of the %s program." msgstr "" -#: ../xedit/dialogs/xedit-plugin-program-location-dialog.c:169 +#: ../xed/dialogs/xed-plugin-program-location-dialog.c:169 msgid "The selected file is not executable." msgstr "" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.c:649 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.c:649 msgid "Push this button to select the font to be used by the editor" msgstr "" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.c:651 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.c:651 msgid "Push this button to configure text color" msgstr "" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.c:653 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.c:653 msgid "Push this button to configure background color" msgstr "" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.c:655 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.c:655 msgid "" "Push this button to configure the color in which the selected text should " "appear" msgstr "" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.c:658 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.c:658 msgid "" "Push this button to configure the color in which the selected text should be " "marked" msgstr "" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.c:1111 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.c:1111 msgid "Elements" msgstr "" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences.glade2.h:1 -#: ../xedit/dialogs/page-setup-dialog.glade2.h:1 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences.glade2.h:1 +#: ../xed/dialogs/page-setup-dialog.glade2.h:1 #: ../plugins/docinfo/docinfo.glade2.h:1 ../plugins/time/time.glade2.h:1 msgid " " msgstr "" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences.glade2.h:2 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences.glade2.h:2 msgid "Automatic Indentation" msgstr "" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences.glade2.h:3 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences.glade2.h:3 msgid "Bracket Matching" msgstr "" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences.glade2.h:4 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences.glade2.h:4 #, fuzzy msgid "Current Line" msgstr "Letur" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences.glade2.h:5 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences.glade2.h:5 msgid "Elements" msgstr "" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences.glade2.h:6 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences.glade2.h:6 msgid "File Saving" msgstr "" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences.glade2.h:7 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences.glade2.h:7 msgid "Font" msgstr "Letur" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences.glade2.h:8 -#: ../xedit/dialogs/page-setup-dialog.glade2.h:2 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences.glade2.h:8 +#: ../xed/dialogs/page-setup-dialog.glade2.h:2 msgid "Line Numbers" msgstr "" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences.glade2.h:9 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences.glade2.h:9 msgid "Right Margin" msgstr "" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences.glade2.h:10 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences.glade2.h:10 msgid "Tab Stops" msgstr "" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences.glade2.h:11 -#: ../xedit/dialogs/page-setup-dialog.glade2.h:3 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences.glade2.h:11 +#: ../xed/dialogs/page-setup-dialog.glade2.h:3 msgid "Text Wrapping" msgstr "" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences.glade2.h:12 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences.glade2.h:12 msgid "Colors" msgstr "" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences.glade2.h:13 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences.glade2.h:13 #: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:23 msgid "Bold" msgstr "Feitletrað" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences.glade2.h:14 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences.glade2.h:14 msgid "Create a _backup copy of files before saving" msgstr "" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences.glade2.h:15 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences.glade2.h:15 msgid "Display right _margin" msgstr "" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences.glade2.h:16 -#: ../xedit/dialogs/page-setup-dialog.glade2.h:4 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences.glade2.h:16 +#: ../xed/dialogs/page-setup-dialog.glade2.h:4 msgid "Do not _split words over two lines" msgstr "" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences.glade2.h:17 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences.glade2.h:17 msgid "Editor" msgstr "Ritill" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences.glade2.h:18 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences.glade2.h:18 msgid "Editor _font: " msgstr "" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences.glade2.h:19 -#: ../xedit/dialogs/page-setup-dialog.glade2.h:5 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences.glade2.h:19 +#: ../xed/dialogs/page-setup-dialog.glade2.h:5 msgid "Enable text _wrapping" msgstr "" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences.glade2.h:20 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences.glade2.h:20 msgid "Font & Colors" msgstr "" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences.glade2.h:21 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences.glade2.h:21 msgid "Hi_ghlight current line" msgstr "" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences.glade2.h:22 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences.glade2.h:22 msgid "Highlight _mode:" msgstr "" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences.glade2.h:23 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences.glade2.h:23 msgid "Highlight matching _bracket" msgstr "" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences.glade2.h:24 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences.glade2.h:24 msgid "Insert _spaces instead of tabs" msgstr "" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences.glade2.h:25 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences.glade2.h:25 msgid "Italic" msgstr "Skáletrað" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences.glade2.h:26 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences.glade2.h:26 msgid "Normal _text color:" msgstr "" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences.glade2.h:27 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences.glade2.h:27 msgid "Pick a color" msgstr "Veldu lit" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences.glade2.h:28 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences.glade2.h:28 msgid "Pick the background color" msgstr "" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences.glade2.h:29 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences.glade2.h:29 msgid "Pick the editor font" msgstr "" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences.glade2.h:30 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences.glade2.h:30 msgid "Pick the normal text color" msgstr "" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences.glade2.h:31 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences.glade2.h:31 msgid "Pick the selected text color" msgstr "" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences.glade2.h:32 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences.glade2.h:32 msgid "Pick the selection color" msgstr "" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences.glade2.h:33 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences.glade2.h:33 msgid "Plugins" msgstr "" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences.glade2.h:34 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences.glade2.h:34 msgid "Preferences" msgstr "Eiginleikar" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences.glade2.h:35 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences.glade2.h:35 msgid "Se_lection color:" msgstr "" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences.glade2.h:36 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences.glade2.h:36 msgid "Selecte_d text color:" msgstr "" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences.glade2.h:37 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences.glade2.h:37 msgid "Strikethrough" msgstr "Yfirstrikun" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences.glade2.h:38 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences.glade2.h:38 msgid "Syntax Highlighting" msgstr "" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences.glade2.h:39 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences.glade2.h:39 msgid "U_se default theme colors" msgstr "" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences.glade2.h:40 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences.glade2.h:40 msgid "Underline" msgstr "Undirstrikun" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences.glade2.h:41 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences.glade2.h:41 msgid "View" msgstr "Skoða" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences.glade2.h:42 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences.glade2.h:42 msgid "_Autosave files every" msgstr "" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences.glade2.h:43 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences.glade2.h:43 msgid "_Background color:" msgstr "" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences.glade2.h:44 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences.glade2.h:44 msgid "_Background:" msgstr "_Bakgrunnur" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences.glade2.h:45 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences.glade2.h:45 msgid "_Display line numbers" msgstr "Sýna _línu númer" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences.glade2.h:46 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences.glade2.h:46 msgid "_Enable automatic indentation" msgstr "" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences.glade2.h:47 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences.glade2.h:47 msgid "_Enable syntax highlighting" msgstr "" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences.glade2.h:48 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences.glade2.h:48 msgid "_Foreground:" msgstr "" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences.glade2.h:49 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences.glade2.h:49 msgid "_Reset to Default " msgstr "" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences.glade2.h:50 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences.glade2.h:50 msgid "_Right margin at column:" msgstr "" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences.glade2.h:51 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences.glade2.h:51 msgid "_Tab width:" msgstr "" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences.glade2.h:52 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences.glade2.h:52 msgid "_Use default theme font" msgstr "" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences.glade2.h:53 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences.glade2.h:53 msgid "_minutes" msgstr "_mínútur" # mate_print_font_picker_update_font_info -#: ../xedit/dialogs/goto-line.glade2.h:1 +#: ../xed/dialogs/goto-line.glade2.h:1 msgid "Goto Line" msgstr "Fara í Línu" -#: ../xedit/dialogs/goto-line.glade2.h:2 +#: ../xed/dialogs/goto-line.glade2.h:2 msgid "_Line number:" msgstr "" -#: ../xedit/dialogs/page-setup-dialog.glade2.h:6 +#: ../xed/dialogs/page-setup-dialog.glade2.h:6 msgid "Fonts" msgstr "Letur" -#: ../xedit/dialogs/page-setup-dialog.glade2.h:7 +#: ../xed/dialogs/page-setup-dialog.glade2.h:7 msgid "General" msgstr "Almennt" -#: ../xedit/dialogs/page-setup-dialog.glade2.h:8 +#: ../xed/dialogs/page-setup-dialog.glade2.h:8 msgid "He_aders and footers:" msgstr "" -#: ../xedit/dialogs/page-setup-dialog.glade2.h:9 +#: ../xed/dialogs/page-setup-dialog.glade2.h:9 msgid "Page Setup" msgstr "Síðu Uppsetning" -#: ../xedit/dialogs/page-setup-dialog.glade2.h:10 +#: ../xed/dialogs/page-setup-dialog.glade2.h:10 msgid "Print _line numbers" msgstr "Sýna &línu númer" -#: ../xedit/dialogs/page-setup-dialog.glade2.h:11 +#: ../xed/dialogs/page-setup-dialog.glade2.h:11 msgid "Print s_yntax highlighting" msgstr "" -#: ../xedit/dialogs/page-setup-dialog.glade2.h:12 +#: ../xed/dialogs/page-setup-dialog.glade2.h:12 msgid "_Body:" msgstr "" -#: ../xedit/dialogs/page-setup-dialog.glade2.h:13 +#: ../xed/dialogs/page-setup-dialog.glade2.h:13 msgid "_Line numbers:" msgstr "" -#: ../xedit/dialogs/page-setup-dialog.glade2.h:14 +#: ../xed/dialogs/page-setup-dialog.glade2.h:14 msgid "_Number every" msgstr "" -#: ../xedit/dialogs/page-setup-dialog.glade2.h:15 +#: ../xed/dialogs/page-setup-dialog.glade2.h:15 msgid "_Print page headers" msgstr "" -#: ../xedit/dialogs/page-setup-dialog.glade2.h:16 +#: ../xed/dialogs/page-setup-dialog.glade2.h:16 msgid "_Restore Default Fonts" msgstr "" -#: ../xedit/dialogs/page-setup-dialog.glade2.h:17 +#: ../xed/dialogs/page-setup-dialog.glade2.h:17 msgid "lines" msgstr "" -#: ../xedit/dialogs/plugin-manager.glade2.h:1 +#: ../xed/dialogs/plugin-manager.glade2.h:1 msgid "C_onfigure Plugin" msgstr "" -#: ../xedit/dialogs/plugin-manager.glade2.h:2 +#: ../xed/dialogs/plugin-manager.glade2.h:2 msgid "_About Plugin" msgstr "" -#: ../xedit/dialogs/plugin-manager.glade2.h:3 +#: ../xed/dialogs/plugin-manager.glade2.h:3 msgid "button1" msgstr "" -#: ../xedit/dialogs/plugin-manager.glade2.h:4 +#: ../xed/dialogs/plugin-manager.glade2.h:4 msgid "dialog1" msgstr "" -#: ../xedit/dialogs/program-location-dialog.glade2.h:1 +#: ../xed/dialogs/program-location-dialog.glade2.h:1 msgid "Browse for program location..." msgstr "" -#: ../xedit/dialogs/program-location-dialog.glade2.h:3 +#: ../xed/dialogs/program-location-dialog.glade2.h:3 msgid "_Location to search for:" msgstr "" -#: ../xedit/dialogs/program-location-dialog.glade2.h:4 +#: ../xed/dialogs/program-location-dialog.glade2.h:4 msgid "label" msgstr "merki" -#: ../xedit/dialogs/replace.glade2.h:1 ../xedit/dialogs/uri.glade2.h:1 +#: ../xed/dialogs/replace.glade2.h:1 ../xed/dialogs/uri.glade2.h:1 #: ../plugins/shell_output/shell_output.glade2.h:1 #: ../plugins/spell/spell-checker.glade2.h:1 ../plugins/time/time.glade2.h:2 msgid "*" msgstr "*" -#: ../xedit/dialogs/replace.glade2.h:2 ../xedit/xedit-ui.xml.h:19 +#: ../xed/dialogs/replace.glade2.h:2 ../xed/xed-ui.xml.h:19 msgid "Find Next" msgstr "Finna Næsta" -#: ../xedit/dialogs/replace.glade2.h:3 +#: ../xed/dialogs/replace.glade2.h:3 msgid "Match _entire word only" msgstr "" -#: ../xedit/dialogs/replace.glade2.h:5 +#: ../xed/dialogs/replace.glade2.h:5 msgid "Replace All" msgstr "Útskipta Öllu" -#: ../xedit/dialogs/replace.glade2.h:6 +#: ../xed/dialogs/replace.glade2.h:6 msgid "Replace _with: " msgstr "" -#: ../xedit/dialogs/replace.glade2.h:7 +#: ../xed/dialogs/replace.glade2.h:7 msgid "Search _backwards" msgstr "" -#: ../xedit/dialogs/replace.glade2.h:8 +#: ../xed/dialogs/replace.glade2.h:8 msgid "_Match case" msgstr "" -#: ../xedit/dialogs/replace.glade2.h:9 +#: ../xed/dialogs/replace.glade2.h:9 msgid "_Search for: " msgstr "_Leita eftir:" -#: ../xedit/dialogs/replace.glade2.h:10 +#: ../xed/dialogs/replace.glade2.h:10 msgid "_Wrap around" msgstr "" -#: ../xedit/dialogs/uri.glade2.h:2 +#: ../xed/dialogs/uri.glade2.h:2 msgid "Ch_aracter coding:" msgstr "" -#: ../xedit/dialogs/uri.glade2.h:3 +#: ../xed/dialogs/uri.glade2.h:3 msgid "Enter the _location (URI) of the file you would like to open:" msgstr "" -#: ../xedit/dialogs/uri.glade2.h:4 +#: ../xed/dialogs/uri.glade2.h:4 msgid "Open from URI" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-commands.c:551 -msgid "xedit is a small and lightweight text editor for the MATE Desktop" +#: ../xed/xed-commands.c:551 +msgid "xed is a small and lightweight text editor for the MATE Desktop" msgstr "gedir er lítill og léttur texta ritill fyrir MATE Umhverfið" #. Translators: This is a special message that shouldn't be translated @@ -1071,270 +1071,270 @@ msgstr "gedir er lítill og léttur texta ritill fyrir MATE Umhverfið" #. You can also include other translators who have contributed to #. this translation; in that case, please write them on separate #. lines seperated by newlines (\n). -#: ../xedit/xedit-commands.c:560 +#: ../xed/xed-commands.c:560 #, fuzzy msgid "translator-credits" msgstr "Helgi Þormar Þorbjörnsson " -#: ../xedit/xedit-commands.c:579 -msgid "xedit" -msgstr "xedit" +#: ../xed/xed-commands.c:579 +msgid "xed" +msgstr "xed" -#: ../xedit/xedit-document.c:384 +#: ../xed/xed-document.c:384 #, c-format msgid "%s %d" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-document.c:384 +#: ../xed/xed-document.c:384 #, fuzzy msgid "Unsaved Document" msgstr "_Skjöl" -#: ../xedit/xedit-document.c:934 ../xedit/xedit-document.c:1488 +#: ../xed/xed-document.c:934 ../xed/xed-document.c:1488 msgid "Invalid UTF-8 data" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-document.c:1750 +#: ../xed/xed-document.c:1750 #, c-format msgid "Could not read symbolic link information for %s" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-document.c:1796 +#: ../xed/xed-document.c:1796 msgid "The file has too many symbolic links." msgstr "" -#: ../xedit/xedit-document.c:1880 +#: ../xed/xed-document.c:1880 #, c-format -msgid "xedit cannot handle %s: locations in write mode." +msgid "xed cannot handle %s: locations in write mode." msgstr "" -#: ../xedit/xedit-document.c:1887 -msgid "xedit cannot handle this kind of location in write mode." +#: ../xed/xed-document.c:1887 +msgid "xed cannot handle this kind of location in write mode." msgstr "" -#: ../xedit/xedit-document.c:1900 +#: ../xed/xed-document.c:1900 msgid "Invalid filename." msgstr "" -#: ../xedit/xedit-document.c:2051 +#: ../xed/xed-document.c:2051 msgid "" "There is not enough disk space to save the file.\n" "Please free some disk space and try again." msgstr "" -#: ../xedit/xedit-document.c:2056 +#: ../xed/xed-document.c:2056 msgid "" "The disk where you are trying to save the file has a limitation on file " "sizes. Please try saving a smaller file or saving it to a disk that does " "not have this limitation." msgstr "" -#: ../xedit/xedit-document.c:2100 +#: ../xed/xed-document.c:2100 msgid "Could not create a backup file." msgstr "" -#: ../xedit/xedit-encodings-option-menu.c:204 +#: ../xed/xed-encodings-option-menu.c:204 msgid "Auto Detected" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-encodings-option-menu.c:224 -#: ../xedit/xedit-encodings-option-menu.c:246 +#: ../xed/xed-encodings-option-menu.c:224 +#: ../xed/xed-encodings-option-menu.c:246 #, c-format msgid "Current Locale (%s)" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-encodings-option-menu.c:307 +#: ../xed/xed-encodings-option-menu.c:307 msgid "Add or _Remove..." msgstr "" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:136 ../xedit/xedit-encodings.c:181 -#: ../xedit/xedit-encodings.c:183 ../xedit/xedit-encodings.c:185 -#: ../xedit/xedit-encodings.c:187 +#: ../xed/xed-encodings.c:136 ../xed/xed-encodings.c:181 +#: ../xed/xed-encodings.c:183 ../xed/xed-encodings.c:185 +#: ../xed/xed-encodings.c:187 msgid "Unicode" msgstr "Unicode (UTF-8)" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:150 ../xedit/xedit-encodings.c:176 -#: ../xedit/xedit-encodings.c:222 ../xedit/xedit-encodings.c:265 +#: ../xed/xed-encodings.c:150 ../xed/xed-encodings.c:176 +#: ../xed/xed-encodings.c:222 ../xed/xed-encodings.c:265 msgid "Western" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:152 ../xedit/xedit-encodings.c:224 -#: ../xedit/xedit-encodings.c:261 +#: ../xed/xed-encodings.c:152 ../xed/xed-encodings.c:224 +#: ../xed/xed-encodings.c:261 msgid "Central European" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:154 +#: ../xed/xed-encodings.c:154 msgid "South European" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:156 ../xedit/xedit-encodings.c:172 -#: ../xedit/xedit-encodings.c:275 +#: ../xed/xed-encodings.c:156 ../xed/xed-encodings.c:172 +#: ../xed/xed-encodings.c:275 msgid "Baltic" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:158 ../xedit/xedit-encodings.c:226 -#: ../xedit/xedit-encodings.c:239 ../xedit/xedit-encodings.c:243 -#: ../xedit/xedit-encodings.c:245 ../xedit/xedit-encodings.c:263 +#: ../xed/xed-encodings.c:158 ../xed/xed-encodings.c:226 +#: ../xed/xed-encodings.c:239 ../xed/xed-encodings.c:243 +#: ../xed/xed-encodings.c:245 ../xed/xed-encodings.c:263 msgid "Cyrillic" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:160 ../xedit/xedit-encodings.c:232 -#: ../xedit/xedit-encodings.c:273 +#: ../xed/xed-encodings.c:160 ../xed/xed-encodings.c:232 +#: ../xed/xed-encodings.c:273 msgid "Arabic" msgstr "Arabíska" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:162 ../xedit/xedit-encodings.c:267 -#: ../plugins/spell/xedit-spell-checker.c:93 +#: ../xed/xed-encodings.c:162 ../xed/xed-encodings.c:267 +#: ../plugins/spell/xed-spell-checker.c:93 msgid "Greek" msgstr "Gríska" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:164 +#: ../xed/xed-encodings.c:164 msgid "Hebrew Visual" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:166 ../xedit/xedit-encodings.c:230 -#: ../xedit/xedit-encodings.c:271 ../plugins/spell/xedit-spell-checker.c:109 +#: ../xed/xed-encodings.c:166 ../xed/xed-encodings.c:230 +#: ../xed/xed-encodings.c:271 ../plugins/spell/xed-spell-checker.c:109 msgid "Hebrew" msgstr "Hebreska" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:168 ../xedit/xedit-encodings.c:228 -#: ../xedit/xedit-encodings.c:269 ../plugins/spell/xedit-spell-checker.c:150 +#: ../xed/xed-encodings.c:168 ../xed/xed-encodings.c:228 +#: ../xed/xed-encodings.c:269 ../plugins/spell/xed-spell-checker.c:150 msgid "Turkish" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:170 +#: ../xed/xed-encodings.c:170 msgid "Nordic" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:174 +#: ../xed/xed-encodings.c:174 msgid "Celtic" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:178 ../plugins/spell/xedit-spell-checker.c:138 +#: ../xed/xed-encodings.c:178 ../plugins/spell/xed-spell-checker.c:138 msgid "Romanian" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:190 +#: ../xed/xed-encodings.c:190 msgid "Armenian" msgstr "Armenskt" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:192 ../xedit/xedit-encodings.c:194 -#: ../xedit/xedit-encodings.c:208 +#: ../xed/xed-encodings.c:192 ../xed/xed-encodings.c:194 +#: ../xed/xed-encodings.c:208 msgid "Chinese Traditional" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:196 +#: ../xed/xed-encodings.c:196 msgid "Cyrillic/Russian" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:199 ../xedit/xedit-encodings.c:201 -#: ../xedit/xedit-encodings.c:203 ../xedit/xedit-encodings.c:235 -#: ../xedit/xedit-encodings.c:250 +#: ../xed/xed-encodings.c:199 ../xed/xed-encodings.c:201 +#: ../xed/xed-encodings.c:203 ../xed/xed-encodings.c:235 +#: ../xed/xed-encodings.c:250 msgid "Japanese" msgstr "Japanska" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:206 ../xedit/xedit-encodings.c:237 -#: ../xedit/xedit-encodings.c:241 ../xedit/xedit-encodings.c:256 +#: ../xed/xed-encodings.c:206 ../xed/xed-encodings.c:237 +#: ../xed/xed-encodings.c:241 ../xed/xed-encodings.c:256 msgid "Korean" msgstr "Kóreiska" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:211 ../xedit/xedit-encodings.c:213 -#: ../xedit/xedit-encodings.c:215 ../xedit/xedit-encodings.c:219 +#: ../xed/xed-encodings.c:211 ../xed/xed-encodings.c:213 +#: ../xed/xed-encodings.c:215 ../xed/xed-encodings.c:219 msgid "Chinese Simplified" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:217 +#: ../xed/xed-encodings.c:217 msgid "Georgian" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:247 +#: ../xed/xed-encodings.c:247 msgid "Cyrillic/Ukrainian" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:252 ../xedit/xedit-encodings.c:258 -#: ../xedit/xedit-encodings.c:277 ../plugins/spell/xedit-spell-checker.c:153 +#: ../xed/xed-encodings.c:252 ../xed/xed-encodings.c:258 +#: ../xed/xed-encodings.c:277 ../plugins/spell/xed-spell-checker.c:153 msgid "Vietnamese" msgstr "Víetnamska" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:254 +#: ../xed/xed-encodings.c:254 msgid "Thai" msgstr "Taílenska" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:441 +#: ../xed/xed-encodings.c:441 msgid "Unknown" msgstr "Óþekkt" -#: ../xedit/xedit-file-selector-util.c:132 ../plugins/savecopy/savecopy.c:356 +#: ../xed/xed-file-selector-util.c:132 ../plugins/savecopy/savecopy.c:356 #, c-format msgid "A file named \"%s\" already exists.\n" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-file-selector-util.c:133 ../plugins/savecopy/savecopy.c:360 +#: ../xed/xed-file-selector-util.c:133 ../plugins/savecopy/savecopy.c:360 msgid "Do you want to replace it with the one you are saving?" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-file-selector-util.c:142 +#: ../xed/xed-file-selector-util.c:142 #, c-format msgid "The file \"%s\" is read-only.\n" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-file-selector-util.c:143 +#: ../xed/xed-file-selector-util.c:143 msgid "Do you want to try to replace it with the one you are saving?" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-file-selector-util.c:338 ../plugins/savecopy/savecopy.c:584 +#: ../xed/xed-file-selector-util.c:338 ../plugins/savecopy/savecopy.c:584 msgid "All Files" msgstr "Allar skrár" -#: ../xedit/xedit-file-selector-util.c:346 ../plugins/savecopy/savecopy.c:592 +#: ../xed/xed-file-selector-util.c:346 ../plugins/savecopy/savecopy.c:592 msgid "All Text Files" msgstr "Allar Texta Skrár" -#: ../xedit/xedit-file-selector-util.c:364 ../plugins/savecopy/savecopy.c:603 +#: ../xed/xed-file-selector-util.c:364 ../plugins/savecopy/savecopy.c:603 msgid "_Character Coding:" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-file-selector-util.c:498 +#: ../xed/xed-file-selector-util.c:498 msgid "Select a file to open" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-file-selector-util.c:523 +#: ../xed/xed-file-selector-util.c:523 msgid "Select files to open" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-file-selector-util.c:559 +#: ../xed/xed-file-selector-util.c:559 msgid "Select a filename to save" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-file.c:194 +#: ../xed/xed-file.c:194 msgid "Open File..." msgstr "Opna Skrá..." -#: ../xedit/xedit-file.c:250 ../xedit/xedit-file.c:390 +#: ../xed/xed-file.c:250 ../xed/xed-file.c:390 #, c-format msgid "Saving document \"%s\"..." msgstr "" -#: ../xedit/xedit-file.c:279 ../xedit/xedit-file.c:408 +#: ../xed/xed-file.c:279 ../xed/xed-file.c:408 #, c-format msgid "The document \"%s\" has not been saved." msgstr "" -#: ../xedit/xedit-file.c:287 ../xedit/xedit-file.c:421 +#: ../xed/xed-file.c:287 ../xed/xed-file.c:421 #, c-format msgid "The document \"%s\" has been saved." msgstr "" -#: ../xedit/xedit-file.c:372 +#: ../xed/xed-file.c:372 msgid "Save as..." msgstr "Vista sem..." -#: ../xedit/xedit-file.c:526 +#: ../xed/xed-file.c:526 #, c-format msgid "Revert unsaved changes to document \"%s\"?" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-file.c:535 +#: ../xed/xed-file.c:535 #, c-format msgid "" "Changes made to the document in the last %ld second will be permanently lost." @@ -1344,12 +1344,12 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../xedit/xedit-file.c:544 +#: ../xed/xed-file.c:544 msgid "" "Changes made to the document in the last minute will be permanently lost." msgstr "" -#: ../xedit/xedit-file.c:550 +#: ../xed/xed-file.c:550 #, c-format msgid "" "Changes made to the document in the last minute and %ld second will be " @@ -1360,7 +1360,7 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../xedit/xedit-file.c:560 +#: ../xed/xed-file.c:560 #, c-format msgid "" "Changes made to the document in the last %ld minute will be permanently lost." @@ -1370,7 +1370,7 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../xedit/xedit-file.c:575 ../xedit/xedit-file.c:596 +#: ../xed/xed-file.c:575 ../xed/xed-file.c:596 #, c-format msgid "Changes made to the document in the last hour will be permanently lost." msgid_plural "" @@ -1378,7 +1378,7 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../xedit/xedit-file.c:581 +#: ../xed/xed-file.c:581 #, c-format msgid "" "Changes made to the document in the last hour and %d minute will be " @@ -1389,793 +1389,793 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../xedit/xedit-file.c:617 ../xedit/xedit-ui.xml.h:94 +#: ../xed/xed-file.c:617 ../xed/xed-ui.xml.h:94 msgid "_Revert" msgstr "_Afturkalla" -#: ../xedit/xedit-file.c:662 +#: ../xed/xed-file.c:662 #, c-format msgid "Error reverting the document \"%s\"." msgstr "" -#: ../xedit/xedit-file.c:670 +#: ../xed/xed-file.c:670 #, c-format msgid "The document \"%s\" has not been reverted." msgstr "" -#: ../xedit/xedit-file.c:674 +#: ../xed/xed-file.c:674 #, c-format msgid "The document \"%s\" has been reverted." msgstr "" -#: ../xedit/xedit-file.c:702 +#: ../xed/xed-file.c:702 #, c-format msgid "Reverting the document \"%s\"..." msgstr "" -#: ../xedit/xedit-file.c:825 +#: ../xed/xed-file.c:825 msgid "Could not read data from stdin." msgstr "" -#: ../xedit/xedit-file.c:912 +#: ../xed/xed-file.c:912 msgid "Reverting file:" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-file.c:912 +#: ../xed/xed-file.c:912 msgid "Loading file:" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-file.c:1092 ../xedit/xedit-file.c:1333 +#: ../xed/xed-file.c:1092 ../xed/xed-file.c:1333 #, c-format msgid "Error loading file \"%s\"" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-file.c:1113 +#: ../xed/xed-file.c:1113 #, c-format msgid "Loaded file \"%s\"" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-file.c:1225 +#: ../xed/xed-file.c:1225 #, c-format msgid "Loaded %d file" msgid_plural "Loaded %d files" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../xedit/xedit-file.c:1286 +#: ../xed/xed-file.c:1286 #, c-format msgid "Created file \"%s\"" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-file.c:1304 +#: ../xed/xed-file.c:1304 #, c-format msgid "Loading file \"%s\"..." msgstr "" -#: ../xedit/xedit-file.c:1469 +#: ../xed/xed-file.c:1469 #, c-format msgid "Loading %d file..." msgid_plural "Loading %d files..." msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../xedit/xedit-io-error-dialogs.c:84 +#: ../xed/xed-io-error-dialogs.c:84 #, c-format msgid "Could not find the file \"%s\"" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-io-error-dialogs.c:86 ../xedit/xedit-io-error-dialogs.c:130 -#: ../xedit/xedit-io-error-dialogs.c:150 +#: ../xed/xed-io-error-dialogs.c:86 ../xed/xed-io-error-dialogs.c:130 +#: ../xed/xed-io-error-dialogs.c:150 msgid "Please, check that you typed the location correctly and try again." msgstr "" -#: ../xedit/xedit-io-error-dialogs.c:91 ../xedit/xedit-io-error-dialogs.c:99 -#: ../xedit/xedit-io-error-dialogs.c:116 ../xedit/xedit-io-error-dialogs.c:122 -#: ../xedit/xedit-io-error-dialogs.c:135 ../xedit/xedit-io-error-dialogs.c:141 -#: ../xedit/xedit-io-error-dialogs.c:155 ../xedit/xedit-io-error-dialogs.c:171 -#: ../xedit/xedit-io-error-dialogs.c:215 ../xedit/xedit-io-error-dialogs.c:223 -#: ../xedit/xedit-io-error-dialogs.c:231 ../xedit/xedit-io-error-dialogs.c:239 -#: ../xedit/xedit-io-error-dialogs.c:246 ../xedit/xedit-io-error-dialogs.c:252 -#: ../xedit/xedit-io-error-dialogs.c:292 ../xedit/xedit-io-error-dialogs.c:313 -#: ../xedit/xedit-io-error-dialogs.c:341 +#: ../xed/xed-io-error-dialogs.c:91 ../xed/xed-io-error-dialogs.c:99 +#: ../xed/xed-io-error-dialogs.c:116 ../xed/xed-io-error-dialogs.c:122 +#: ../xed/xed-io-error-dialogs.c:135 ../xed/xed-io-error-dialogs.c:141 +#: ../xed/xed-io-error-dialogs.c:155 ../xed/xed-io-error-dialogs.c:171 +#: ../xed/xed-io-error-dialogs.c:215 ../xed/xed-io-error-dialogs.c:223 +#: ../xed/xed-io-error-dialogs.c:231 ../xed/xed-io-error-dialogs.c:239 +#: ../xed/xed-io-error-dialogs.c:246 ../xed/xed-io-error-dialogs.c:252 +#: ../xed/xed-io-error-dialogs.c:292 ../xed/xed-io-error-dialogs.c:313 +#: ../xed/xed-io-error-dialogs.c:341 #, c-format msgid "Could not open the file \"%s\"" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-io-error-dialogs.c:93 ../xedit/xedit-io-error-dialogs.c:406 +#: ../xed/xed-io-error-dialogs.c:93 ../xed/xed-io-error-dialogs.c:406 msgid "The file contains corrupted data." msgstr "" -#: ../xedit/xedit-io-error-dialogs.c:104 ../xedit/xedit-io-error-dialogs.c:417 +#: ../xed/xed-io-error-dialogs.c:104 ../xed/xed-io-error-dialogs.c:417 #, c-format -msgid "xedit cannot handle %s: locations." +msgid "xed cannot handle %s: locations." msgstr "" -#: ../xedit/xedit-io-error-dialogs.c:109 ../xedit/xedit-io-error-dialogs.c:422 -msgid "xedit cannot handle this location." +#: ../xed/xed-io-error-dialogs.c:109 ../xed/xed-io-error-dialogs.c:422 +msgid "xed cannot handle this location." msgstr "" -#: ../xedit/xedit-io-error-dialogs.c:118 ../xedit/xedit-io-error-dialogs.c:431 +#: ../xed/xed-io-error-dialogs.c:118 ../xed/xed-io-error-dialogs.c:431 msgid "The file contains data in an invalid format." msgstr "" -#: ../xedit/xedit-io-error-dialogs.c:124 ../xedit/xedit-io-error-dialogs.c:437 +#: ../xed/xed-io-error-dialogs.c:124 ../xed/xed-io-error-dialogs.c:437 msgid "The file is too big." msgstr "" -#: ../xedit/xedit-io-error-dialogs.c:128 +#: ../xed/xed-io-error-dialogs.c:128 #, c-format msgid "\"%s\" is not a valid location" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-io-error-dialogs.c:137 ../xedit/xedit-io-error-dialogs.c:443 +#: ../xed/xed-io-error-dialogs.c:137 ../xed/xed-io-error-dialogs.c:443 msgid "Access was denied." msgstr "" -#: ../xedit/xedit-io-error-dialogs.c:143 +#: ../xed/xed-io-error-dialogs.c:143 msgid "" "there are too many open files. Please, close some open files and try again." msgstr "" -#: ../xedit/xedit-io-error-dialogs.c:148 ../xedit/xedit-io-error-dialogs.c:661 +#: ../xed/xed-io-error-dialogs.c:148 ../xed/xed-io-error-dialogs.c:661 #, c-format msgid "\"%s\" is a directory" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-io-error-dialogs.c:157 +#: ../xed/xed-io-error-dialogs.c:157 msgid "" "Not enough available memory to open the file. Please, close some running " "applications and try again." msgstr "" -#: ../xedit/xedit-io-error-dialogs.c:185 ../xedit/xedit-io-error-dialogs.c:483 +#: ../xed/xed-io-error-dialogs.c:185 ../xed/xed-io-error-dialogs.c:483 #, c-format msgid "" "Host \"%s\" could not be found. Please, check that your proxy settings are " "correct and try again." msgstr "" -#: ../xedit/xedit-io-error-dialogs.c:196 ../xedit/xedit-io-error-dialogs.c:207 -#: ../xedit/xedit-io-error-dialogs.c:217 +#: ../xed/xed-io-error-dialogs.c:196 ../xed/xed-io-error-dialogs.c:207 +#: ../xed/xed-io-error-dialogs.c:217 msgid "" "Host name was invalid. Please, check that you typed the location correctly " "and try again." msgstr "" -#: ../xedit/xedit-io-error-dialogs.c:225 +#: ../xed/xed-io-error-dialogs.c:225 msgid "" "Host name was empty. Please, check that your proxy settings are correct and " "try again." msgstr "" -#: ../xedit/xedit-io-error-dialogs.c:233 +#: ../xed/xed-io-error-dialogs.c:233 msgid "" "Attempt to log in failed. Please, check that you typed the location " "correctly and try again." msgstr "" -#: ../xedit/xedit-io-error-dialogs.c:241 +#: ../xed/xed-io-error-dialogs.c:241 msgid "" "The file contains invalid data. Probably, you are trying to open a binary " "file." msgstr "" -#: ../xedit/xedit-io-error-dialogs.c:248 +#: ../xed/xed-io-error-dialogs.c:248 msgid "The file you are trying to open is not a regular file." msgstr "" -#: ../xedit/xedit-io-error-dialogs.c:294 +#: ../xed/xed-io-error-dialogs.c:294 msgid "" -"xedit was not able to automatically detect the character coding. Please, " +"xed was not able to automatically detect the character coding. Please, " "check that you are not trying to open a binary file and try again selecting " "a character coding in the 'Open File...' (or 'Open Location') dialog." msgstr "" -#: ../xedit/xedit-io-error-dialogs.c:302 ../xedit/xedit-io-error-dialogs.c:328 +#: ../xed/xed-io-error-dialogs.c:302 ../xed/xed-io-error-dialogs.c:328 #, c-format msgid "Could not open the file \"%s\" using the %s character coding" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-io-error-dialogs.c:305 ../xedit/xedit-io-error-dialogs.c:331 +#: ../xed/xed-io-error-dialogs.c:305 ../xed/xed-io-error-dialogs.c:331 msgid "" "Please, check that you are not trying to open a binary file and that you " "selected the right character coding in the 'Open File... ' (or 'Open " "Location') dialog and try again." msgstr "" -#: ../xedit/xedit-io-error-dialogs.c:315 +#: ../xed/xed-io-error-dialogs.c:315 msgid "" "The file contains data in an invalid format. Probably, you are trying to " "open a binary file." msgstr "" -#: ../xedit/xedit-io-error-dialogs.c:397 ../xedit/xedit-io-error-dialogs.c:404 -#: ../xedit/xedit-io-error-dialogs.c:410 ../xedit/xedit-io-error-dialogs.c:429 -#: ../xedit/xedit-io-error-dialogs.c:435 ../xedit/xedit-io-error-dialogs.c:441 -#: ../xedit/xedit-io-error-dialogs.c:447 ../xedit/xedit-io-error-dialogs.c:454 -#: ../xedit/xedit-io-error-dialogs.c:469 ../xedit/xedit-io-error-dialogs.c:497 -#: ../xedit/xedit-io-error-dialogs.c:505 ../xedit/xedit-io-error-dialogs.c:511 -#: ../xedit/xedit-io-error-dialogs.c:518 ../xedit/xedit-io-error-dialogs.c:557 +#: ../xed/xed-io-error-dialogs.c:397 ../xed/xed-io-error-dialogs.c:404 +#: ../xed/xed-io-error-dialogs.c:410 ../xed/xed-io-error-dialogs.c:429 +#: ../xed/xed-io-error-dialogs.c:435 ../xed/xed-io-error-dialogs.c:441 +#: ../xed/xed-io-error-dialogs.c:447 ../xed/xed-io-error-dialogs.c:454 +#: ../xed/xed-io-error-dialogs.c:469 ../xed/xed-io-error-dialogs.c:497 +#: ../xed/xed-io-error-dialogs.c:505 ../xed/xed-io-error-dialogs.c:511 +#: ../xed/xed-io-error-dialogs.c:518 ../xed/xed-io-error-dialogs.c:557 #, c-format msgid "Could not revert the file \"%s\"" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-io-error-dialogs.c:399 -msgid "xedit cannot find it. Perhaps, it has recently been deleted." +#: ../xed/xed-io-error-dialogs.c:399 +msgid "xed cannot find it. Perhaps, it has recently been deleted." msgstr "" -#: ../xedit/xedit-io-error-dialogs.c:449 +#: ../xed/xed-io-error-dialogs.c:449 msgid "" "There are too many open files. Please, close some open files and try again." msgstr "" -#: ../xedit/xedit-io-error-dialogs.c:456 +#: ../xed/xed-io-error-dialogs.c:456 msgid "" "Not enough available memory. Please, close some running applications and try " "again." msgstr "" -#: ../xedit/xedit-io-error-dialogs.c:499 +#: ../xed/xed-io-error-dialogs.c:499 msgid "" "The host name was empty. Please, check that your proxy settings are correct " "and try again." msgstr "" -#: ../xedit/xedit-io-error-dialogs.c:507 +#: ../xed/xed-io-error-dialogs.c:507 msgid "Attempt to log in failed." msgstr "" -#: ../xedit/xedit-io-error-dialogs.c:513 +#: ../xed/xed-io-error-dialogs.c:513 msgid "" "The file contains invalid UTF-8 data. Probably, you are trying to revert a " "binary file." msgstr "" -#: ../xedit/xedit-io-error-dialogs.c:520 +#: ../xed/xed-io-error-dialogs.c:520 msgid "It is not possible to revert an Untitled document." msgstr "" -#: ../xedit/xedit-io-error-dialogs.c:607 +#: ../xed/xed-io-error-dialogs.c:607 #, c-format msgid "Could not save the file \"%s\"" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-io-error-dialogs.c:656 +#: ../xed/xed-io-error-dialogs.c:656 #, c-format msgid "The file \"%s\" already exists" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-io-error-dialogs.c:662 +#: ../xed/xed-io-error-dialogs.c:662 msgid "Please, check that you typed the location correctly." msgstr "" -#: ../xedit/xedit-io-error-dialogs.c:668 ../xedit/xedit-io-error-dialogs.c:674 -#: ../xedit/xedit-io-error-dialogs.c:680 ../xedit/xedit-io-error-dialogs.c:687 -#: ../xedit/xedit-io-error-dialogs.c:694 +#: ../xed/xed-io-error-dialogs.c:668 ../xed/xed-io-error-dialogs.c:674 +#: ../xed/xed-io-error-dialogs.c:680 ../xed/xed-io-error-dialogs.c:687 +#: ../xed/xed-io-error-dialogs.c:694 #, c-format msgid "Could not create the file \"%s\"" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-io-error-dialogs.c:670 +#: ../xed/xed-io-error-dialogs.c:670 msgid "Make sure you have the appropriate write permissions." msgstr "" -#: ../xedit/xedit-io-error-dialogs.c:676 +#: ../xed/xed-io-error-dialogs.c:676 msgid "The file name is too long." msgstr "" -#: ../xedit/xedit-io-error-dialogs.c:682 +#: ../xed/xed-io-error-dialogs.c:682 msgid "" "A directory component in the file name does not exist or is a dangling " "symbolic link." msgstr "" -#: ../xedit/xedit-io-error-dialogs.c:689 +#: ../xed/xed-io-error-dialogs.c:689 msgid "" "There is not enough disk space to create the file. Please free some disk " "space and try again." msgstr "" #. Read only -#: ../xedit/xedit-mdi-child.c:249 +#: ../xed/xed-mdi-child.c:249 msgid "RO" msgstr "" #. Add the detach tab button -#: ../xedit/xedit-mdi-child.c:650 ../xedit/xedit-ui.xml.h:85 +#: ../xed/xed-mdi-child.c:650 ../xed/xed-ui.xml.h:85 msgid "_Move to New Window" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-mdi-child.c:803 +#: ../xed/xed-mdi-child.c:803 msgid "Unicode (UTF-8)" msgstr "Unicode (UTF-8)" -#: ../xedit/xedit-mdi-child.c:813 +#: ../xed/xed-mdi-child.c:813 msgid "Name:" msgstr "Nafn:" -#: ../xedit/xedit-mdi-child.c:814 +#: ../xed/xed-mdi-child.c:814 msgid "MIME Type:" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-mdi-child.c:815 +#: ../xed/xed-mdi-child.c:815 msgid "Encoding:" msgstr "" # Translators: %s is a URI #. Translators: %s is a URI -#: ../xedit/xedit-mdi.c:260 ../xedit/xedit-mdi.c:463 +#: ../xed/xed-mdi.c:260 ../xed/xed-mdi.c:463 #, c-format msgid "Open '%s'" msgstr "Opna '%s'" -#: ../xedit/xedit-mdi.c:538 +#: ../xed/xed-mdi.c:538 msgid "Open a recently used file" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-mdi.c:1477 ../xedit/xedit-mdi.c:1479 +#: ../xed/xed-mdi.c:1477 ../xed/xed-mdi.c:1479 msgid "Read Only" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-mdi.c:2103 +#: ../xed/xed-mdi.c:2103 msgid "Normal" msgstr "Venjulegt" -#: ../xedit/xedit-mdi.c:2104 +#: ../xed/xed-mdi.c:2104 msgid "Use Normal highlight mode" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-mdi.c:2180 +#: ../xed/xed-mdi.c:2180 #, c-format msgid "Use %s highlight mode" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-output-window.c:378 +#: ../xed/xed-output-window.c:378 msgid "Close the output window" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-output-window.c:416 +#: ../xed/xed-output-window.c:416 msgid "Copy selected lines" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-output-window.c:436 +#: ../xed/xed-output-window.c:436 msgid "Clear the output window" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-output-window.c:476 +#: ../xed/xed-output-window.c:476 msgid "Output Lines" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-prefs-manager.c:175 +#: ../xed/xed-prefs-manager.c:175 msgid "Cannot initialize preferences manager." msgstr "" -#: ../xedit/xedit-prefs-manager.c:1326 +#: ../xed/xed-prefs-manager.c:1326 #, c-format msgid "Expected `%s' got `%s' for key %s" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-print.c:219 ../xedit/xedit-ui.xml.h:37 +#: ../xed/xed-print.c:219 ../xed/xed-ui.xml.h:37 msgid "Print" msgstr "Prenta" -#: ../xedit/xedit-print.c:228 ../plugins/docinfo/docinfo.glade2.h:7 +#: ../xed/xed-print.c:228 ../plugins/docinfo/docinfo.glade2.h:7 msgid "Lines" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-print.c:330 +#: ../xed/xed-print.c:330 msgid "Preparing pages..." msgstr "" -#: ../xedit/xedit-print.c:357 +#: ../xed/xed-print.c:357 #, c-format msgid "Rendering page %d of %d..." msgstr "" -#: ../xedit/xedit-print.c:359 +#: ../xed/xed-print.c:359 #, c-format msgid "Printing page %d of %d..." msgstr "" -#: ../xedit/xedit-print.c:381 ../xedit/xedit-ui.xml.h:40 +#: ../xed/xed-print.c:381 ../xed/xed-ui.xml.h:40 msgid "Print preview" msgstr "Prentunarforsýn" -#: ../xedit/xedit-print.c:551 +#: ../xed/xed-print.c:551 #, c-format msgid "File: %s" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-print.c:557 +#: ../xed/xed-print.c:557 msgid "Page %N of %Q" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-ui.xml.h:1 +#: ../xed/xed-ui.xml.h:1 msgid "About this application" msgstr "Um þetta forrit" -#: ../xedit/xedit-ui.xml.h:2 +#: ../xed/xed-ui.xml.h:2 msgid "Change the visibility of the output window in the current window" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-ui.xml.h:3 +#: ../xed/xed-ui.xml.h:3 msgid "Change the visibility of the statusbar in the current window" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-ui.xml.h:4 +#: ../xed/xed-ui.xml.h:4 msgid "Change the visibility of the toolbar in the current window" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-ui.xml.h:5 +#: ../xed/xed-ui.xml.h:5 msgid "Close" msgstr "Loka" -#: ../xedit/xedit-ui.xml.h:6 +#: ../xed/xed-ui.xml.h:6 msgid "Close all open files" msgstr "Loka öll opin skjöl" -#: ../xedit/xedit-ui.xml.h:7 +#: ../xed/xed-ui.xml.h:7 msgid "Close the current file" msgstr "Loka núverandi skrá" -#: ../xedit/xedit-ui.xml.h:8 +#: ../xed/xed-ui.xml.h:8 msgid "Configure the application" msgstr "Stilla forrit" -#: ../xedit/xedit-ui.xml.h:9 +#: ../xed/xed-ui.xml.h:9 msgid "Copy" msgstr "Afrita" -#: ../xedit/xedit-ui.xml.h:10 +#: ../xed/xed-ui.xml.h:10 msgid "Copy the selection" msgstr "Afrita val" -#: ../xedit/xedit-ui.xml.h:11 +#: ../xed/xed-ui.xml.h:11 msgid "Create a new document" msgstr "Búa til nýtt skjal" -#: ../xedit/xedit-ui.xml.h:12 +#: ../xed/xed-ui.xml.h:12 msgid "Cu_t" msgstr "_Klippa" -#: ../xedit/xedit-ui.xml.h:13 +#: ../xed/xed-ui.xml.h:13 msgid "Cut" msgstr "Klippa" -#: ../xedit/xedit-ui.xml.h:14 +#: ../xed/xed-ui.xml.h:14 msgid "Cut the selection" msgstr "Klippa val" -#: ../xedit/xedit-ui.xml.h:15 +#: ../xed/xed-ui.xml.h:15 msgid "Delete" msgstr "Eyða" -#: ../xedit/xedit-ui.xml.h:16 +#: ../xed/xed-ui.xml.h:16 msgid "Delete the selected text" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-ui.xml.h:18 +#: ../xed/xed-ui.xml.h:18 msgid "Find Ne_xt" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-ui.xml.h:20 +#: ../xed/xed-ui.xml.h:20 msgid "Find Pre_vious" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-ui.xml.h:21 +#: ../xed/xed-ui.xml.h:21 msgid "Find Previous" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-ui.xml.h:22 +#: ../xed/xed-ui.xml.h:22 msgid "Go to _Line..." msgstr "" -#: ../xedit/xedit-ui.xml.h:23 +#: ../xed/xed-ui.xml.h:23 msgid "Go to a specific line" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-ui.xml.h:24 +#: ../xed/xed-ui.xml.h:24 msgid "Main toolbar" msgstr "Sýna aðal tólstiku" -#: ../xedit/xedit-ui.xml.h:25 +#: ../xed/xed-ui.xml.h:25 msgid "Move the current document to a new window" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-ui.xml.h:26 +#: ../xed/xed-ui.xml.h:26 msgid "New" msgstr "Nýtt" -#: ../xedit/xedit-ui.xml.h:27 +#: ../xed/xed-ui.xml.h:27 msgid "Open" msgstr "Opna" -#: ../xedit/xedit-ui.xml.h:28 +#: ../xed/xed-ui.xml.h:28 msgid "Open Location..." msgstr "" -#: ../xedit/xedit-ui.xml.h:29 +#: ../xed/xed-ui.xml.h:29 msgid "Open _Location..." msgstr "" -#: ../xedit/xedit-ui.xml.h:30 +#: ../xed/xed-ui.xml.h:30 msgid "Open a file" msgstr "Opna skrá" -#: ../xedit/xedit-ui.xml.h:31 +#: ../xed/xed-ui.xml.h:31 msgid "Open a file from a specified location" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-ui.xml.h:32 -msgid "Open the xedit manual" +#: ../xed/xed-ui.xml.h:32 +msgid "Open the xed manual" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-ui.xml.h:33 +#: ../xed/xed-ui.xml.h:33 msgid "Page Set_up" msgstr "Prentar_uppsetning" -#: ../xedit/xedit-ui.xml.h:34 +#: ../xed/xed-ui.xml.h:34 msgid "Paste" msgstr "Líma" -#: ../xedit/xedit-ui.xml.h:35 +#: ../xed/xed-ui.xml.h:35 msgid "Paste the clipboard" msgstr "Líma frá úrklippuborði" -#: ../xedit/xedit-ui.xml.h:36 +#: ../xed/xed-ui.xml.h:36 msgid "Pr_eferences" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-ui.xml.h:38 +#: ../xed/xed-ui.xml.h:38 msgid "Print Previe_w..." msgstr "Pren_taraforsýn..." -#: ../xedit/xedit-ui.xml.h:39 +#: ../xed/xed-ui.xml.h:39 msgid "Print Preview" msgstr "Prentunarforsýn" -#: ../xedit/xedit-ui.xml.h:41 +#: ../xed/xed-ui.xml.h:41 msgid "Print the current file" msgstr "Prenta núverandi skrá" -#: ../xedit/xedit-ui.xml.h:42 +#: ../xed/xed-ui.xml.h:42 msgid "Quit" msgstr "Hætta" -#: ../xedit/xedit-ui.xml.h:43 +#: ../xed/xed-ui.xml.h:43 msgid "Quit the program" msgstr "Hætta í forritinu" -#: ../xedit/xedit-ui.xml.h:44 +#: ../xed/xed-ui.xml.h:44 msgid "Redo" msgstr "Endurgera" -#: ../xedit/xedit-ui.xml.h:45 +#: ../xed/xed-ui.xml.h:45 msgid "Redo the undone action" msgstr "Endurkalla afturkallaða aðgerð" -#: ../xedit/xedit-ui.xml.h:47 +#: ../xed/xed-ui.xml.h:47 msgid "Revert" msgstr "Afturkalla" -#: ../xedit/xedit-ui.xml.h:48 +#: ../xed/xed-ui.xml.h:48 msgid "Revert to a saved version of the file" msgstr "Hunsa breytingar og kalla fram vistaða útgáfu skjalsins" -#: ../xedit/xedit-ui.xml.h:49 +#: ../xed/xed-ui.xml.h:49 msgid "Save" msgstr "Vista" -#: ../xedit/xedit-ui.xml.h:50 +#: ../xed/xed-ui.xml.h:50 msgid "Save As" msgstr "Vista Sem" -#: ../xedit/xedit-ui.xml.h:51 +#: ../xed/xed-ui.xml.h:51 msgid "Save _As..." msgstr "Vist_a sem..." -#: ../xedit/xedit-ui.xml.h:52 +#: ../xed/xed-ui.xml.h:52 msgid "Save all open files" msgstr "Vista öll opin skjöl" -#: ../xedit/xedit-ui.xml.h:53 +#: ../xed/xed-ui.xml.h:53 msgid "Save the current file" msgstr "Vista núverandi skjal" -#: ../xedit/xedit-ui.xml.h:54 +#: ../xed/xed-ui.xml.h:54 msgid "Save the current file with a different name" msgstr "Vista núverandi skrá undir öðru nafni" -#: ../xedit/xedit-ui.xml.h:55 +#: ../xed/xed-ui.xml.h:55 msgid "Search backwards for the same text" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-ui.xml.h:56 +#: ../xed/xed-ui.xml.h:56 msgid "Search for and replace text" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-ui.xml.h:57 +#: ../xed/xed-ui.xml.h:57 msgid "Search for text" msgstr "Leita að texta" -#: ../xedit/xedit-ui.xml.h:58 +#: ../xed/xed-ui.xml.h:58 msgid "Search forwards for the same text" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-ui.xml.h:59 +#: ../xed/xed-ui.xml.h:59 msgid "Select All" msgstr "Velja Allt" -#: ../xedit/xedit-ui.xml.h:60 +#: ../xed/xed-ui.xml.h:60 msgid "Select _All" msgstr "Velja _Allt" -#: ../xedit/xedit-ui.xml.h:61 +#: ../xed/xed-ui.xml.h:61 msgid "Select the entire document" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-ui.xml.h:62 +#: ../xed/xed-ui.xml.h:62 msgid "" "Set toolbar button style according to desktop Menu and Toolbar Preferences" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-ui.xml.h:63 +#: ../xed/xed-ui.xml.h:63 msgid "Setup the page settings" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-ui.xml.h:64 +#: ../xed/xed-ui.xml.h:64 msgid "Show only icons in the toolbar" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-ui.xml.h:65 +#: ../xed/xed-ui.xml.h:65 msgid "Show text below every icon in the toolbar" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-ui.xml.h:66 +#: ../xed/xed-ui.xml.h:66 msgid "Show text only beside important icons in the toolbar" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-ui.xml.h:67 +#: ../xed/xed-ui.xml.h:67 msgid "T_ext for Important Icons" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-ui.xml.h:68 +#: ../xed/xed-ui.xml.h:68 msgid "Undo" msgstr "Afturkalla" -#: ../xedit/xedit-ui.xml.h:69 +#: ../xed/xed-ui.xml.h:69 msgid "Undo the last action" msgstr "Hætta við síðustu aðgerð" -#: ../xedit/xedit-ui.xml.h:70 +#: ../xed/xed-ui.xml.h:70 msgid "_About" msgstr "_Um" -#: ../xedit/xedit-ui.xml.h:71 +#: ../xed/xed-ui.xml.h:71 msgid "_Close" msgstr "_Loka" -#: ../xedit/xedit-ui.xml.h:72 +#: ../xed/xed-ui.xml.h:72 msgid "_Close All" msgstr "Loka _öllum gluggum" -#: ../xedit/xedit-ui.xml.h:73 +#: ../xed/xed-ui.xml.h:73 msgid "_Contents" msgstr "_Innihald" -#: ../xedit/xedit-ui.xml.h:74 +#: ../xed/xed-ui.xml.h:74 msgid "_Copy" msgstr "_Afrita" -#: ../xedit/xedit-ui.xml.h:75 +#: ../xed/xed-ui.xml.h:75 msgid "_Customize Toolbar" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-ui.xml.h:76 +#: ../xed/xed-ui.xml.h:76 msgid "_Delete" msgstr "_Eyða" -#: ../xedit/xedit-ui.xml.h:77 +#: ../xed/xed-ui.xml.h:77 msgid "_Desktop Default" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-ui.xml.h:78 +#: ../xed/xed-ui.xml.h:78 msgid "_Documents" msgstr "_Skjöl" -#: ../xedit/xedit-ui.xml.h:79 +#: ../xed/xed-ui.xml.h:79 msgid "_Edit" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-ui.xml.h:80 +#: ../xed/xed-ui.xml.h:80 msgid "_File" msgstr "_Skrá" -#: ../xedit/xedit-ui.xml.h:81 +#: ../xed/xed-ui.xml.h:81 msgid "_Find..." msgstr "_Finna..." -#: ../xedit/xedit-ui.xml.h:82 +#: ../xed/xed-ui.xml.h:82 msgid "_Help" msgstr "_Hjálp" -#: ../xedit/xedit-ui.xml.h:83 +#: ../xed/xed-ui.xml.h:83 msgid "_Highlight Mode" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-ui.xml.h:84 +#: ../xed/xed-ui.xml.h:84 msgid "_Icons Only" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-ui.xml.h:86 +#: ../xed/xed-ui.xml.h:86 msgid "_New" msgstr "_Nýtt" -#: ../xedit/xedit-ui.xml.h:87 +#: ../xed/xed-ui.xml.h:87 msgid "_Open..." msgstr "_Opna..." -#: ../xedit/xedit-ui.xml.h:88 +#: ../xed/xed-ui.xml.h:88 msgid "_Output Window" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-ui.xml.h:89 +#: ../xed/xed-ui.xml.h:89 msgid "_Paste" msgstr "_Líma" -#: ../xedit/xedit-ui.xml.h:90 +#: ../xed/xed-ui.xml.h:90 msgid "_Print..." msgstr "_Prenta..." -#: ../xedit/xedit-ui.xml.h:91 +#: ../xed/xed-ui.xml.h:91 msgid "_Quit" msgstr "_Hætta" -#: ../xedit/xedit-ui.xml.h:92 +#: ../xed/xed-ui.xml.h:92 msgid "_Redo" msgstr "_Endurgera" -#: ../xedit/xedit-ui.xml.h:93 +#: ../xed/xed-ui.xml.h:93 msgid "_Replace..." msgstr "_Útskipta..." -#: ../xedit/xedit-ui.xml.h:95 +#: ../xed/xed-ui.xml.h:95 msgid "_Save" msgstr "_Vista" -#: ../xedit/xedit-ui.xml.h:96 +#: ../xed/xed-ui.xml.h:96 msgid "_Save All" msgstr "_Vista Allt" -#: ../xedit/xedit-ui.xml.h:97 +#: ../xed/xed-ui.xml.h:97 msgid "_Search" msgstr "_Leita" -#: ../xedit/xedit-ui.xml.h:98 +#: ../xed/xed-ui.xml.h:98 msgid "_Statusbar" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-ui.xml.h:99 +#: ../xed/xed-ui.xml.h:99 msgid "_Text for All Icons" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-ui.xml.h:100 +#: ../xed/xed-ui.xml.h:100 msgid "_Toolbar" msgstr "_Tólstika" -#: ../xedit/xedit-ui.xml.h:101 +#: ../xed/xed-ui.xml.h:101 msgid "_Tools" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-ui.xml.h:102 +#: ../xed/xed-ui.xml.h:102 msgid "_Undo" msgstr "_Afturkalla" -#: ../xedit/xedit-ui.xml.h:103 +#: ../xed/xed-ui.xml.h:103 msgid "_View" msgstr "_Birta" -#: ../xedit/xedit-utils.c:686 +#: ../xed/xed-utils.c:686 msgid " (invalid Unicode)" msgstr "" @@ -2187,49 +2187,49 @@ msgstr "" #. #. Translators: "Ln" is an abbreviation for "Line", Col is an abbreviation for "Column". Please, #. use abbreviations if possible to avoid space problems. -#: ../xedit/xedit-view.c:879 +#: ../xed/xed-view.c:879 #, c-format msgid " Ln %d, Col %d" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-view.c:915 +#: ../xed/xed-view.c:915 msgid " OVR" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-view.c:917 +#: ../xed/xed-view.c:917 msgid " INS" msgstr "" -#: ../xedit/xedit2.c:83 +#: ../xed/xed2.c:83 msgid "" "Set the character encoding to be used to open the files listed on the " "command line" msgstr "" -#: ../xedit/xedit2.c:86 -msgid "Quit an existing instance of xedit" +#: ../xed/xed2.c:86 +msgid "Quit an existing instance of xed" msgstr "" -#: ../xedit/xedit2.c:89 -msgid "Create a new toplevel window in an existing instance of xedit" +#: ../xed/xed2.c:89 +msgid "Create a new toplevel window in an existing instance of xed" msgstr "" -#: ../xedit/xedit2.c:92 -msgid "Create a new document in an existing instance of xedit" +#: ../xed/xed2.c:92 +msgid "Create a new document in an existing instance of xed" msgstr "" -#: ../xedit/xedit2.c:168 +#: ../xed/xed2.c:168 #, c-format msgid "The specified encoding \"%s\" is not valid\n" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-convert.c:91 +#: ../xed/xed-convert.c:91 msgid "The file you are trying to open contains an invalid byte sequence." msgstr "" -#: ../xedit/xedit-convert.c:160 ../xedit/xedit-convert.c:204 +#: ../xed/xed-convert.c:160 ../xed/xed-convert.c:204 msgid "" -"xedit was not able to automatically determine the encoding of the file you " +"xed was not able to automatically determine the encoding of the file you " "want to open." msgstr "" @@ -2274,12 +2274,12 @@ msgstr "" msgid "Capitalize the first letter of each selected word" msgstr "" -#: ../plugins/changecase/changecase.xedit-plugin.desktop.in.h:1 +#: ../plugins/changecase/changecase.xed-plugin.desktop.in.h:1 #, fuzzy msgid "Change Case" msgstr "Bre_yta" -#: ../plugins/changecase/changecase.xedit-plugin.desktop.in.h:2 +#: ../plugins/changecase/changecase.xed-plugin.desktop.in.h:2 msgid "Changes the case of selected text." msgstr "" @@ -2292,7 +2292,7 @@ msgid "Get statistic info on current document" msgstr "" #: ../plugins/docinfo/docinfo.c:139 -#: ../plugins/docinfo/docinfo.xedit-plugin.desktop.in.h:2 +#: ../plugins/docinfo/docinfo.xed-plugin.desktop.in.h:2 msgid "Document Statistics" msgstr "" @@ -2300,7 +2300,7 @@ msgstr "" msgid "_Update" msgstr "_Uppfæra" -#: ../plugins/docinfo/docinfo.xedit-plugin.desktop.in.h:1 +#: ../plugins/docinfo/docinfo.xed-plugin.desktop.in.h:1 msgid "" "Analyzes the current document and reports the number of words, lines, " "characters and non-space characters in it." @@ -2335,7 +2335,7 @@ msgid "Words" msgstr "Orð" #: ../plugins/docinfo/docinfo.glade2.h:10 -msgid "xedit: Document Info plugin" +msgid "xed: Document Info plugin" msgstr "" #: ../plugins/indent/indent.c:45 @@ -2354,11 +2354,11 @@ msgstr "" msgid "Unindent selected lines" msgstr "" -#: ../plugins/indent/indent.xedit-plugin.desktop.in.h:1 +#: ../plugins/indent/indent.xed-plugin.desktop.in.h:1 msgid "Indent lines" msgstr "" -#: ../plugins/indent/indent.xedit-plugin.desktop.in.h:2 +#: ../plugins/indent/indent.xed-plugin.desktop.in.h:2 msgid "Indents or un-indents selected lines." msgstr "" @@ -2370,11 +2370,11 @@ msgstr "" msgid "Insert the user name at the cursor position" msgstr "" -#: ../plugins/sample/sample.xedit-plugin.desktop.in.h:1 +#: ../plugins/sample/sample.xed-plugin.desktop.in.h:1 msgid "Inserts the user name at the cursor position." msgstr "" -#: ../plugins/sample/sample.xedit-plugin.desktop.in.h:2 +#: ../plugins/sample/sample.xed-plugin.desktop.in.h:2 msgid "User name" msgstr "Notendanafn" @@ -2408,12 +2408,12 @@ msgstr "Vista _Ekkert" msgid "%s (copy)" msgstr "" -#: ../plugins/savecopy/savecopy.xedit-plugin.desktop.in.h:1 +#: ../plugins/savecopy/savecopy.xed-plugin.desktop.in.h:1 #, fuzzy msgid "Save a Copy" msgstr "Vista öll opin skjöl" -#: ../plugins/savecopy/savecopy.xedit-plugin.desktop.in.h:2 +#: ../plugins/savecopy/savecopy.xed-plugin.desktop.in.h:2 msgid "Saves a copy of the current document to a local or remote location." msgstr "" @@ -2468,13 +2468,13 @@ msgstr "" msgid "An error occurred while running the selected command." msgstr "" -#: ../plugins/shell_output/shell_output.xedit-plugin.desktop.in.h:1 +#: ../plugins/shell_output/shell_output.xed-plugin.desktop.in.h:1 msgid "" "Executes an external program and, if required, displays its output in the " "output window." msgstr "" -#: ../plugins/shell_output/shell_output.xedit-plugin.desktop.in.h:2 +#: ../plugins/shell_output/shell_output.xed-plugin.desktop.in.h:2 msgid "Shell command" msgstr "" @@ -2495,7 +2495,7 @@ msgid "_Working directory:" msgstr "" #: ../plugins/shell_output/shell_output.glade2.h:6 -msgid "xedit: Shell Output plugin" +msgid "xed: Shell Output plugin" msgstr "" #: ../plugins/sort/sort.c:29 @@ -2506,12 +2506,12 @@ msgstr "F_lokka..." msgid "Sort the current document or selection." msgstr "" -#: ../plugins/sort/sort.xedit-plugin.desktop.in.h:1 +#: ../plugins/sort/sort.xed-plugin.desktop.in.h:1 #: ../plugins/sort/sort.glade2.h:3 msgid "Sort" msgstr "Flokka" -#: ../plugins/sort/sort.xedit-plugin.desktop.in.h:2 +#: ../plugins/sort/sort.xed-plugin.desktop.in.h:2 msgid "Sorts a document or selected text." msgstr "" @@ -2539,359 +2539,359 @@ msgstr "_Öfugri röð" msgid "_Sort" msgstr "_Flokka" -#: ../plugins/spell/xedit-automatic-spell-checker.c:419 -#: ../plugins/spell/xedit-spell-checker-dialog.c:511 +#: ../plugins/spell/xed-automatic-spell-checker.c:419 +#: ../plugins/spell/xed-spell-checker-dialog.c:511 msgid "(no suggested words)" msgstr "" -#: ../plugins/spell/xedit-automatic-spell-checker.c:443 +#: ../plugins/spell/xed-automatic-spell-checker.c:443 msgid "_More..." msgstr "_Meirra.." # Ignore all #. Ignore all -#: ../plugins/spell/xedit-automatic-spell-checker.c:496 +#: ../plugins/spell/xed-automatic-spell-checker.c:496 msgid "_Ignore All" msgstr "_Hunsa Allt" # + Add to Dictionary #. + Add to Dictionary -#: ../plugins/spell/xedit-automatic-spell-checker.c:509 +#: ../plugins/spell/xed-automatic-spell-checker.c:509 msgid "_Add" msgstr "_Bæta við" -#: ../plugins/spell/xedit-automatic-spell-checker.c:546 +#: ../plugins/spell/xed-automatic-spell-checker.c:546 msgid "_Spelling Suggestions..." msgstr "" -#: ../plugins/spell/xedit-spell-checker-dialog.c:289 +#: ../plugins/spell/xed-spell-checker-dialog.c:289 msgid "Check Spelling" msgstr "" -#: ../plugins/spell/xedit-spell-checker-dialog.c:300 +#: ../plugins/spell/xed-spell-checker-dialog.c:300 msgid "Suggestions" msgstr "Uppástungur" -#: ../plugins/spell/xedit-spell-checker-dialog.c:615 +#: ../plugins/spell/xed-spell-checker-dialog.c:615 msgid "(correct spelling)" msgstr "" -#: ../plugins/spell/xedit-spell-checker-dialog.c:800 +#: ../plugins/spell/xed-spell-checker-dialog.c:800 msgid "Completed spell checking" msgstr "" -#: ../plugins/spell/xedit-spell-checker.c:79 +#: ../plugins/spell/xed-spell-checker.c:79 msgid "Afrikaans" msgstr "" -#: ../plugins/spell/xedit-spell-checker.c:80 +#: ../plugins/spell/xed-spell-checker.c:80 #, fuzzy msgid "Amharic" msgstr "Arabíska" -#: ../plugins/spell/xedit-spell-checker.c:81 +#: ../plugins/spell/xed-spell-checker.c:81 msgid "Azerbaijani" msgstr "" -#: ../plugins/spell/xedit-spell-checker.c:82 +#: ../plugins/spell/xed-spell-checker.c:82 msgid "Belarusian" msgstr "" -#: ../plugins/spell/xedit-spell-checker.c:83 +#: ../plugins/spell/xed-spell-checker.c:83 msgid "Bulgarian" msgstr "" -#: ../plugins/spell/xedit-spell-checker.c:84 +#: ../plugins/spell/xed-spell-checker.c:84 msgid "Bengali" msgstr "" -#: ../plugins/spell/xedit-spell-checker.c:85 +#: ../plugins/spell/xed-spell-checker.c:85 msgid "Breton" msgstr "" -#: ../plugins/spell/xedit-spell-checker.c:86 +#: ../plugins/spell/xed-spell-checker.c:86 msgid "Catalan" msgstr "" -#: ../plugins/spell/xedit-spell-checker.c:87 +#: ../plugins/spell/xed-spell-checker.c:87 msgid "Czech" msgstr "Tékknenska" -#: ../plugins/spell/xedit-spell-checker.c:88 +#: ../plugins/spell/xed-spell-checker.c:88 msgid "Welsh" msgstr "" -#: ../plugins/spell/xedit-spell-checker.c:89 +#: ../plugins/spell/xed-spell-checker.c:89 msgid "Danish" msgstr "Danska" -#: ../plugins/spell/xedit-spell-checker.c:90 +#: ../plugins/spell/xed-spell-checker.c:90 #, fuzzy msgid "German (Austria)" msgstr "Þýska (Þýskalandi)" -#: ../plugins/spell/xedit-spell-checker.c:91 +#: ../plugins/spell/xed-spell-checker.c:91 msgid "German (Germany)" msgstr "Þýska (Þýskalandi)" -#: ../plugins/spell/xedit-spell-checker.c:92 +#: ../plugins/spell/xed-spell-checker.c:92 msgid "German (Swiss)" msgstr "Þýska (Sviss)" -#: ../plugins/spell/xedit-spell-checker.c:94 +#: ../plugins/spell/xed-spell-checker.c:94 msgid "English (American)" msgstr "Enska (Ameríka)" -#: ../plugins/spell/xedit-spell-checker.c:95 +#: ../plugins/spell/xed-spell-checker.c:95 msgid "English (British)" msgstr "Enska (Breska)" -#: ../plugins/spell/xedit-spell-checker.c:96 +#: ../plugins/spell/xed-spell-checker.c:96 msgid "English (Canadian)" msgstr "Enska (Kanada)" -#: ../plugins/spell/xedit-spell-checker.c:97 +#: ../plugins/spell/xed-spell-checker.c:97 msgid "Esperanto" msgstr "" -#: ../plugins/spell/xedit-spell-checker.c:98 +#: ../plugins/spell/xed-spell-checker.c:98 msgid "Spanish" msgstr "Spænska" -#: ../plugins/spell/xedit-spell-checker.c:99 +#: ../plugins/spell/xed-spell-checker.c:99 msgid "Estonian" msgstr "" -#: ../plugins/spell/xedit-spell-checker.c:100 +#: ../plugins/spell/xed-spell-checker.c:100 #, fuzzy msgid "Persian" msgstr "Prenta" -#: ../plugins/spell/xedit-spell-checker.c:101 +#: ../plugins/spell/xed-spell-checker.c:101 #, fuzzy msgid "Finnish" msgstr "Danska" -#: ../plugins/spell/xedit-spell-checker.c:102 +#: ../plugins/spell/xed-spell-checker.c:102 msgid "Faroese" msgstr "Færeyska" -#: ../plugins/spell/xedit-spell-checker.c:103 +#: ../plugins/spell/xed-spell-checker.c:103 msgid "French (France)" msgstr "Franska (Frakklandi)" -#: ../plugins/spell/xedit-spell-checker.c:104 +#: ../plugins/spell/xed-spell-checker.c:104 msgid "French (Swiss)" msgstr "Franska (Sviss)" -#: ../plugins/spell/xedit-spell-checker.c:105 +#: ../plugins/spell/xed-spell-checker.c:105 msgid "Irish" msgstr "" -#: ../plugins/spell/xedit-spell-checker.c:106 +#: ../plugins/spell/xed-spell-checker.c:106 msgid "Scottish Gaelic" msgstr "" -#: ../plugins/spell/xedit-spell-checker.c:107 +#: ../plugins/spell/xed-spell-checker.c:107 msgid "Gallegan" msgstr "" -#: ../plugins/spell/xedit-spell-checker.c:108 +#: ../plugins/spell/xed-spell-checker.c:108 msgid "Manx Gaelic" msgstr "" -#: ../plugins/spell/xedit-spell-checker.c:110 +#: ../plugins/spell/xed-spell-checker.c:110 #, fuzzy msgid "Hindi" msgstr "Leita" -#: ../plugins/spell/xedit-spell-checker.c:111 +#: ../plugins/spell/xed-spell-checker.c:111 msgid "Croatian" msgstr "" -#: ../plugins/spell/xedit-spell-checker.c:112 +#: ../plugins/spell/xed-spell-checker.c:112 msgid "Upper Sorbian" msgstr "" -#: ../plugins/spell/xedit-spell-checker.c:113 +#: ../plugins/spell/xed-spell-checker.c:113 msgid "Hungarian" msgstr "" -#: ../plugins/spell/xedit-spell-checker.c:114 +#: ../plugins/spell/xed-spell-checker.c:114 msgid "Interlingua (IALA)" msgstr "" -#: ../plugins/spell/xedit-spell-checker.c:115 +#: ../plugins/spell/xed-spell-checker.c:115 msgid "Indonesian" msgstr "" -#: ../plugins/spell/xedit-spell-checker.c:116 +#: ../plugins/spell/xed-spell-checker.c:116 msgid "Icelandic" msgstr "" -#: ../plugins/spell/xedit-spell-checker.c:117 +#: ../plugins/spell/xed-spell-checker.c:117 msgid "Italian" msgstr "Ítalska" -#: ../plugins/spell/xedit-spell-checker.c:118 +#: ../plugins/spell/xed-spell-checker.c:118 msgid "Kurdish" msgstr "" -#: ../plugins/spell/xedit-spell-checker.c:119 +#: ../plugins/spell/xed-spell-checker.c:119 msgid "Latin" msgstr "" -#: ../plugins/spell/xedit-spell-checker.c:120 +#: ../plugins/spell/xed-spell-checker.c:120 msgid "Lithuanian" msgstr "" -#: ../plugins/spell/xedit-spell-checker.c:121 +#: ../plugins/spell/xed-spell-checker.c:121 msgid "Latvian" msgstr "" -#: ../plugins/spell/xedit-spell-checker.c:122 +#: ../plugins/spell/xed-spell-checker.c:122 msgid "Malagasy" msgstr "" -#: ../plugins/spell/xedit-spell-checker.c:123 +#: ../plugins/spell/xed-spell-checker.c:123 msgid "Maori" msgstr "" -#: ../plugins/spell/xedit-spell-checker.c:124 +#: ../plugins/spell/xed-spell-checker.c:124 #, fuzzy msgid "Macedonian" -msgstr "xedit" +msgstr "xed" -#: ../plugins/spell/xedit-spell-checker.c:125 +#: ../plugins/spell/xed-spell-checker.c:125 msgid "Mongolian" msgstr "" -#: ../plugins/spell/xedit-spell-checker.c:126 +#: ../plugins/spell/xed-spell-checker.c:126 msgid "Marathi" msgstr "" -#: ../plugins/spell/xedit-spell-checker.c:127 +#: ../plugins/spell/xed-spell-checker.c:127 msgid "Malay" msgstr "" -#: ../plugins/spell/xedit-spell-checker.c:128 +#: ../plugins/spell/xed-spell-checker.c:128 msgid "Maltese" msgstr "" -#: ../plugins/spell/xedit-spell-checker.c:129 +#: ../plugins/spell/xed-spell-checker.c:129 #, fuzzy msgid "Norwegian Bokmal" msgstr "Norska" -#: ../plugins/spell/xedit-spell-checker.c:130 +#: ../plugins/spell/xed-spell-checker.c:130 msgid "Dutch" msgstr "Hollenska" -#: ../plugins/spell/xedit-spell-checker.c:131 +#: ../plugins/spell/xed-spell-checker.c:131 #, fuzzy msgid "Norwegian Nynorsk" msgstr "Norska" -#: ../plugins/spell/xedit-spell-checker.c:132 +#: ../plugins/spell/xed-spell-checker.c:132 msgid "Norwegian" msgstr "Norska" -#: ../plugins/spell/xedit-spell-checker.c:133 +#: ../plugins/spell/xed-spell-checker.c:133 msgid "Nyanja" msgstr "" -#: ../plugins/spell/xedit-spell-checker.c:134 +#: ../plugins/spell/xed-spell-checker.c:134 msgid "Polish" msgstr "Pólska" -#: ../plugins/spell/xedit-spell-checker.c:135 +#: ../plugins/spell/xed-spell-checker.c:135 msgid "Portuguese (Portugal)" msgstr "" -#: ../plugins/spell/xedit-spell-checker.c:136 +#: ../plugins/spell/xed-spell-checker.c:136 msgid "Portuguese (Brazilian)" msgstr "" -#: ../plugins/spell/xedit-spell-checker.c:137 +#: ../plugins/spell/xed-spell-checker.c:137 msgid "Quechua" msgstr "" -#: ../plugins/spell/xedit-spell-checker.c:139 +#: ../plugins/spell/xed-spell-checker.c:139 msgid "Russian" msgstr "Rússnenska" -#: ../plugins/spell/xedit-spell-checker.c:140 +#: ../plugins/spell/xed-spell-checker.c:140 msgid "Kinyarwanda" msgstr "" -#: ../plugins/spell/xedit-spell-checker.c:141 +#: ../plugins/spell/xed-spell-checker.c:141 #, fuzzy msgid "Sardinian" msgstr "Úkraínska" -#: ../plugins/spell/xedit-spell-checker.c:142 +#: ../plugins/spell/xed-spell-checker.c:142 msgid "Slovak" msgstr "" -#: ../plugins/spell/xedit-spell-checker.c:143 +#: ../plugins/spell/xed-spell-checker.c:143 msgid "Slovenian" msgstr "" -#: ../plugins/spell/xedit-spell-checker.c:144 +#: ../plugins/spell/xed-spell-checker.c:144 msgid "Swedish" msgstr "Sænska" -#: ../plugins/spell/xedit-spell-checker.c:145 +#: ../plugins/spell/xed-spell-checker.c:145 msgid "Swahili" msgstr "" -#: ../plugins/spell/xedit-spell-checker.c:146 +#: ../plugins/spell/xed-spell-checker.c:146 #, fuzzy msgid "Tamil" msgstr "Taílenska" -#: ../plugins/spell/xedit-spell-checker.c:147 +#: ../plugins/spell/xed-spell-checker.c:147 msgid "Tetum" msgstr "" -#: ../plugins/spell/xedit-spell-checker.c:148 +#: ../plugins/spell/xed-spell-checker.c:148 msgid "Tagalog" msgstr "" -#: ../plugins/spell/xedit-spell-checker.c:149 +#: ../plugins/spell/xed-spell-checker.c:149 msgid "Tswana" msgstr "" -#: ../plugins/spell/xedit-spell-checker.c:151 +#: ../plugins/spell/xed-spell-checker.c:151 msgid "Ukrainian" msgstr "Úkraínska" -#: ../plugins/spell/xedit-spell-checker.c:152 +#: ../plugins/spell/xed-spell-checker.c:152 msgid "Uzbek" msgstr "" -#: ../plugins/spell/xedit-spell-checker.c:154 +#: ../plugins/spell/xed-spell-checker.c:154 msgid "Walloon" msgstr "" -#: ../plugins/spell/xedit-spell-checker.c:155 +#: ../plugins/spell/xed-spell-checker.c:155 msgid "Yiddish" msgstr "" -#: ../plugins/spell/xedit-spell-checker.c:156 +#: ../plugins/spell/xed-spell-checker.c:156 msgid "Zulu" msgstr "" -#: ../plugins/spell/xedit-spell-checker.c:828 +#: ../plugins/spell/xed-spell-checker.c:828 msgid "Default" msgstr "Sjálfgefið" -#: ../plugins/spell/xedit-spell-language-dialog.c:239 +#: ../plugins/spell/xed-spell-language-dialog.c:239 #, c-format msgid "Could not find the required widgets inside %s." msgstr "" -#: ../plugins/spell/xedit-spell-language-dialog.c:258 +#: ../plugins/spell/xed-spell-language-dialog.c:258 msgid "Languages" msgstr "Tungumál" @@ -2995,11 +2995,11 @@ msgstr "" msgid "The document does not contain misspelled words." msgstr "" -#: ../plugins/spell/spell.xedit-plugin.desktop.in.h:1 +#: ../plugins/spell/spell.xed-plugin.desktop.in.h:1 msgid "Checks the spelling of the current document." msgstr "" -#: ../plugins/spell/spell.xedit-plugin.desktop.in.h:2 +#: ../plugins/spell/spell.xed-plugin.desktop.in.h:2 msgid "Spell checker" msgstr "" @@ -4458,45 +4458,45 @@ msgstr "" msgid "self" msgstr "" -#: ../plugins/taglist/xedit-taglist-plugin-window.c:146 +#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin-window.c:146 msgid "Tag list plugin" msgstr "" -#: ../plugins/taglist/xedit-taglist-plugin-window.c:167 +#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin-window.c:167 msgid "Select the group of tags you want to use" msgstr "" -#: ../plugins/taglist/xedit-taglist-plugin-window.c:189 +#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin-window.c:189 msgid "Available Tag Lists" msgstr "" -#: ../plugins/taglist/xedit-taglist-plugin-window.c:191 -#: ../plugins/taglist/xedit-taglist-plugin-window.c:212 +#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin-window.c:191 +#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin-window.c:212 msgid "Tags" msgstr "" -#: ../plugins/taglist/xedit-taglist-plugin-window.c:201 +#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin-window.c:201 msgid "Double-click on a tag to insert it in the current document" msgstr "" -#: ../plugins/taglist/xedit-taglist-plugin.c:46 +#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin.c:46 msgid "Tag _List" msgstr "" #. #. #define MENU_ITEM_NAME "TagList" #. -#: ../plugins/taglist/xedit-taglist-plugin.c:51 +#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin.c:51 msgid "Show the tag list window" msgstr "" -#: ../plugins/taglist/taglist.xedit-plugin.desktop.in.h:1 +#: ../plugins/taglist/taglist.xed-plugin.desktop.in.h:1 msgid "" "Provides a method to easily insert into a document commonly used tags/" "strings without having to type them." msgstr "" -#: ../plugins/taglist/taglist.xedit-plugin.desktop.in.h:2 +#: ../plugins/taglist/taglist.xed-plugin.desktop.in.h:2 msgid "Tag list" msgstr "" @@ -4516,11 +4516,11 @@ msgstr "" msgid "Configure insert date/time plugin..." msgstr "" -#: ../plugins/time/time.xedit-plugin.desktop.in.h:1 +#: ../plugins/time/time.xed-plugin.desktop.in.h:1 msgid "Insert Date/Time" msgstr "Stillingar dags/tíma" -#: ../plugins/time/time.xedit-plugin.desktop.in.h:2 +#: ../plugins/time/time.xed-plugin.desktop.in.h:2 msgid "Inserts current date and time at the cursor position." msgstr "" diff --git a/po/it.po b/po/it.po index 461bbf8..f3cb6b0 100644 --- a/po/it.po +++ b/po/it.po @@ -26,10 +26,10 @@ msgstr "Usa il carattere predefinito" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:2 msgid "" "Whether to use the system's default fixed width font for editing text " -"instead of a font specific to xedit. If this option is turned off, then the " +"instead of a font specific to xed. If this option is turned off, then the " "font named in the \"Editor Font\" option will be used instead of the system " "font." -msgstr "Indica se attivare l'uso del carattere a spaziatura fissa predefinito del sistema per la modifica del testo invece di un carattere specifico di xedit. Se questa opzione è disabilitata, allora il carattere indicato per mezzo dell'opzione «Carattere dell'editor» verrà utilizzato invece del carattere di sistema." +msgstr "Indica se attivare l'uso del carattere a spaziatura fissa predefinito del sistema per la modifica del testo invece di un carattere specifico di xed. Se questa opzione è disabilitata, allora il carattere indicato per mezzo dell'opzione «Carattere dell'editor» verrà utilizzato invece del carattere di sistema." #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:3 msgid "Editor Font" @@ -55,7 +55,7 @@ msgstr "Crea copie di backup" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:8 msgid "" -"Whether xedit should create backup copies for the files it saves. You can " +"Whether xed should create backup copies for the files it saves. You can " "set the backup file extension with the \"Backup Copy Extension\" option." msgstr "Indica se il programma deve creare copie di backup per i file che si salvano. L'estensione dei file di backup può essere configurata per mezzo dell'opzione \"Estensione della copia di backup\"." @@ -65,7 +65,7 @@ msgstr "Salvataggio automatico" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:10 msgid "" -"Whether xedit should automatically save modified files after a time " +"Whether xed should automatically save modified files after a time " "interval. You can set the time interval with the \"Autosave Interval\" " "option." msgstr "Indica se il programma deve salvare automaticamente i file modificati dopo un certo intervallo di tempo. Tale intervallo è definito in \"Intervallo per il salvataggio automatico\"." @@ -76,7 +76,7 @@ msgstr "Intervallo per il salvataggio automatico" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:12 msgid "" -"Number of minutes after which xedit will automatically save modified files. " +"Number of minutes after which xed will automatically save modified files. " "This will only take effect if the \"Autosave\" option is turned on." msgstr "Numero di minuti trascorsi i quali il programma salverà automaticamente i file modificati. Questo avverrà soltanto se l'opzione \"Salvataggio automatico\" è abilitata." @@ -86,7 +86,7 @@ msgstr "Schemi VFS in scrittura" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:14 msgid "" -"List of VFS schemes xedit supports in write mode. The 'file' scheme is " +"List of VFS schemes xed supports in write mode. The 'file' scheme is " "writable by default." msgstr "Elenco degli schemi VFS supportati. Lo schema \"file\" è abilitato alla scrittura in modo predefinito." @@ -96,7 +96,7 @@ msgstr "Numero massimo di azioni annullabili" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:16 msgid "" -"Maximum number of actions that xedit will be able to undo or redo. Use " +"Maximum number of actions that xed will be able to undo or redo. Use " "\"-1\" for unlimited number of actions." msgstr "Numero massimo di azioni che sarà possibile annullare e ripetere. Usare \"-1\" per un numero illimitato di azioni." @@ -128,7 +128,7 @@ msgid "Insert spaces" msgstr "Inserisci spazi" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:22 -msgid "Whether xedit should insert spaces instead of tabs." +msgid "Whether xed should insert spaces instead of tabs." msgstr "Indica se il programma deve inserire spazi al posto delle tabulazioni." #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:23 @@ -136,7 +136,7 @@ msgid "Automatic indent" msgstr "Rientro automatico" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:24 -msgid "Whether xedit should enable automatic indentation." +msgid "Whether xed should enable automatic indentation." msgstr "Indica se il programma deve attivare il rientro automatico." #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:25 @@ -144,7 +144,7 @@ msgid "Display Line Numbers" msgstr "Mostra i numeri di riga" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:26 -msgid "Whether xedit should display line numbers in the editing area." +msgid "Whether xed should display line numbers in the editing area." msgstr "Indica se il programma deve visualizzare i numeri di riga nell'area di modifica." #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:27 @@ -152,7 +152,7 @@ msgid "Highlight Current Line" msgstr "Evidenzia riga corrente" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:28 -msgid "Whether xedit should highlight the current line." +msgid "Whether xed should highlight the current line." msgstr "Indica se il programma deve evidenziare la riga corrente." #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:29 @@ -160,7 +160,7 @@ msgid "Highlight Matching Bracket" msgstr "Evidenzia parentesi corrispondente" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:30 -msgid "Whether xedit should highlight the bracket matching the selected one." +msgid "Whether xed should highlight the bracket matching the selected one." msgstr "Indica se il programma deve evidenziare la parentesi corrispondente a quella selezionata." #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:31 @@ -168,7 +168,7 @@ msgid "Display Right Margin" msgstr "Mostra il margine destro" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:32 -msgid "Whether xedit should display the right margin in the editing area." +msgid "Whether xed should display the right margin in the editing area." msgstr "Indica se il programma deve mostrare il margine destro nell'area di modifica." #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:33 @@ -200,7 +200,7 @@ msgstr "Ripristina posizione del cursore" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:38 msgid "" -"Whether xedit should restore the previous cursor position when a file is " +"Whether xed should restore the previous cursor position when a file is " "loaded." msgstr "Indica se il programma deve ripristinare la posizione del cursore al caricamento di un file." @@ -210,7 +210,7 @@ msgstr "Attiva l'evidenziazione del testo cercato" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:40 msgid "" -"Whether xedit should highlight all the occurrences of the searched text." +"Whether xed should highlight all the occurrences of the searched text." msgstr "Indica se il programma deve evidenziare tutte le occorrenze del testo cercato." #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:41 @@ -218,7 +218,7 @@ msgid "Enable Syntax Highlighting" msgstr "Attiva l'evidenziazione della sintassi" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:42 -msgid "Whether xedit should enable syntax highlighting." +msgid "Whether xed should enable syntax highlighting." msgstr "Indica se il programma deve abilitare l'evidenziazione della sintassi." #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:43 @@ -235,13 +235,13 @@ msgstr "Stile dei pulsanti della barra degli strumenti" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:46 msgid "" -"Style for the toolbar buttons. Possible values are \"XEDIT_TOOLBAR_SYSTEM\" " -"to use the system's default style, \"XEDIT_TOOLBAR_ICONS\" to display icons " -"only, \"XEDIT_TOOLBAR_ICONS_AND_TEXT\" to display both icons and text, and " -"\"XEDIT_TOOLBAR_ICONS_BOTH_HORIZ\" to display prioritized text beside icons." +"Style for the toolbar buttons. Possible values are \"XED_TOOLBAR_SYSTEM\" " +"to use the system's default style, \"XED_TOOLBAR_ICONS\" to display icons " +"only, \"XED_TOOLBAR_ICONS_AND_TEXT\" to display both icons and text, and " +"\"XED_TOOLBAR_ICONS_BOTH_HORIZ\" to display prioritized text beside icons." " Note that the values are case-sensitive, so make sure they appear exactly " "as mentioned here." -msgstr "Stile dei pulsanti della barra degli strumenti. I valori consentiti sono \"XEDIT_TOOLBAR_SYSTEM\" per utilizzare lo stile predefinito del sistema, \"XEDIT_TOOLBAR_ICONS\" per visualizzare soltanto le icone, \"XEDIT_TOOLBAR_ICONS_AND_TEXT\" per visualizzare le icone e le relative didascalie allo stesso tempo, \"XEDIT_TOOLBAR_ICONS_BOTH_HORIZ\" per mostrare le didascalie accanto alle icone. Prestare attenzione al fatto che i valori sono sensibili all'uso di maiuscolo/minuscolo, per cui è necessario digitarli esattamente come appaiono scritti qui sopra." +msgstr "Stile dei pulsanti della barra degli strumenti. I valori consentiti sono \"XED_TOOLBAR_SYSTEM\" per utilizzare lo stile predefinito del sistema, \"XED_TOOLBAR_ICONS\" per visualizzare soltanto le icone, \"XED_TOOLBAR_ICONS_AND_TEXT\" per visualizzare le icone e le relative didascalie allo stesso tempo, \"XED_TOOLBAR_ICONS_BOTH_HORIZ\" per mostrare le didascalie accanto alle icone. Prestare attenzione al fatto che i valori sono sensibili all'uso di maiuscolo/minuscolo, per cui è necessario digitarli esattamente come appaiono scritti qui sopra." #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:47 msgid "Status Bar is Visible" @@ -286,7 +286,7 @@ msgstr "Stampa l'evidenziazione della sintassi" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:56 msgid "" -"Whether xedit should print syntax highlighting when printing documents." +"Whether xed should print syntax highlighting when printing documents." msgstr "Indica se il programma deve abilitare l'evidenziazione della sintassi nella stampa." #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:57 @@ -295,7 +295,7 @@ msgstr "Intestazione di stampa" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:58 msgid "" -"Whether xedit should include a document header when printing documents." +"Whether xed should include a document header when printing documents." msgstr "Indica se il programma deve creare un'intestazione per i documenti che verranno stampati." #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:59 @@ -318,7 +318,7 @@ msgstr "Stampa numeri di riga" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:62 msgid "" "If this value is 0, then no line numbers will be inserted when printing a " -"document. Otherwise, xedit will print line numbers every such number of " +"document. Otherwise, xed will print line numbers every such number of " "lines." msgstr "Se questo valore è pari a 0, allora i numeri di riga non verranno inseriti al momento della stampa di un documento. In caso contrario, verranno stampati i numeri di riga ogni n righe, dove n corrisponde al valore indicato." @@ -357,7 +357,7 @@ msgstr "Codifiche riconosciute automaticamente" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:70 msgid "" -"Sorted list of encodings used by xedit for automatically detecting the " +"Sorted list of encodings used by xed for automatically detecting the " "encoding of a file. \"CURRENT\" represents the current locale encoding. Only" " recognized encodings are used." msgstr "Elenco ordinato delle codifiche usate dal programma per identificare automaticamente la codifica di un file. \"CURRENT\" indica la codifica attuale. Sono usate soltanto le codifiche riconosciute." @@ -395,42 +395,42 @@ msgstr "Plugin attivi" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:78 msgid "" "List of active plugins. It contains the \"Location\" of the active plugins. " -"See the .xedit-plugin file for obtaining the \"Location\" of a given plugin." -msgstr "Elenco dei plugin attivi. Contiene la \"Collocazione\" dei plugin attivi. Consultare il file .xedit-plugin per conoscere la \"Collocazione\" di un dato plugin." +"See the .xed-plugin file for obtaining the \"Location\" of a given plugin." +msgstr "Elenco dei plugin attivi. Contiene la \"Collocazione\" dei plugin attivi. Consultare il file .xed-plugin per conoscere la \"Collocazione\" di un dato plugin." -#: ../data/xedit.desktop.in.in.h:1 -msgid "Xedit" -msgstr "Xedit" +#: ../data/xed.desktop.in.in.h:1 +msgid "Xed" +msgstr "Xed" -#: ../data/xedit.desktop.in.in.h:2 ../xedit/xedit-print-job.c:769 +#: ../data/xed.desktop.in.in.h:2 ../xed/xed-print-job.c:769 msgid "Text Editor" msgstr "Editor di testo" -#: ../data/xedit.desktop.in.in.h:3 +#: ../data/xed.desktop.in.in.h:3 msgid "Edit text files" msgstr "Modifica file di testo" -#: ../data/xedit.desktop.in.in.h:4 -msgid "xedit Text Editor" -msgstr "Editor di testo xedit" +#: ../data/xed.desktop.in.in.h:4 +msgid "xed Text Editor" +msgstr "Editor di testo xed" -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:140 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:140 msgid "Log Out _without Saving" msgstr "Termina senza sal_vare" -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:144 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:144 msgid "_Cancel Logout" msgstr "_Annulla termina sessione" -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:151 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:151 msgid "Close _without Saving" msgstr "Chiudi senza sal_vare" -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:214 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:214 msgid "Question" msgstr "Domanda" -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:414 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:414 #, c-format msgid "" "If you don't save, changes from the last %ld second will be permanently " @@ -441,12 +441,12 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "Se non si salva, le modifiche apportate nell'ultimo %ld secondo andranno perse per sempre." msgstr[1] "Se non si salva, le modifiche apportate negli ultimi %ld secondi andranno perse per sempre." -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:423 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:423 msgid "" "If you don't save, changes from the last minute will be permanently lost." msgstr "Se non si salva, le modifiche apportate nell'ultimo minuto andranno perse per sempre." -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:429 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:429 #, c-format msgid "" "If you don't save, changes from the last minute and %ld second will be " @@ -457,7 +457,7 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "Se non si salva, le modifiche apportate nell'ultimo minuto e %ld secondo andranno perse per sempre." msgstr[1] "Se non si salva, le modifiche apportate nell'ultimo minuto e %ld secondi andranno perse per sempre." -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:439 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:439 #, c-format msgid "" "If you don't save, changes from the last %ld minute will be permanently " @@ -468,12 +468,12 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "Se non si salva, le modifiche apportate nell'ultimo %ld minuto andranno perse per sempre." msgstr[1] "Se non si salva, le modifiche apportate negli ultimi %ld minuti andranno perse per sempre." -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:454 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:454 msgid "" "If you don't save, changes from the last hour will be permanently lost." msgstr "Se non si salva, le modifiche apportate nell'ultima ora andranno perse per sempre." -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:460 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:460 #, c-format msgid "" "If you don't save, changes from the last hour and %d minute will be " @@ -484,7 +484,7 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "Se non si salva, le modifiche apportate nell'ultima ora e %d minuto andranno perse per sempre." msgstr[1] "Se non si salva, le modifiche apportate nell'ultima ora e %d minuti andranno perse per sempre." -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:475 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:475 #, c-format msgid "" "If you don't save, changes from the last %d hour will be permanently lost." @@ -493,29 +493,29 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "Se non si salva, le modifiche apportate nell'ultima %d ora andranno perse per sempre." msgstr[1] "Se non si salva, le modifiche apportate nelle ultime %d ore andranno perse per sempre." -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:518 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:518 #, c-format msgid "Changes to document \"%s\" will be permanently lost." msgstr "Le modifiche apportate al documento «%s» andranno perse per sempre." -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:523 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:523 #, c-format msgid "Save changes to document \"%s\" before closing?" msgstr "Salvare le modifiche al documento «%s» prima di chiudere?" -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:537 -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:748 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:537 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:748 msgid "Saving has been disabled by the system administrator." msgstr "Il salvataggio è stato disabilitato dall'amministratore di sistema." -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:703 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:703 #, c-format msgid "Changes to %d document will be permanently lost." msgid_plural "Changes to %d documents will be permanently lost." msgstr[0] "Le modifiche apportate a %d documento andranno perse per sempre." msgstr[1] "Le modifiche apportate a %d documenti andranno perse per sempre." -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:709 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:709 #, c-format msgid "" "There is %d document with unsaved changes. Save changes before closing?" @@ -524,323 +524,323 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "C'è %d documento con modifiche non salvate. Salvare le modifiche prima di chiudere?" msgstr[1] "Ci sono %d documenti con modifiche non salvate. Salvare le modifiche prima di chiudere?" -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:727 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:727 msgid "Docum_ents with unsaved changes:" msgstr "Docum_enti con cambiamenti non salvati:" -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:729 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:729 msgid "S_elect the documents you want to save:" msgstr "S_elezionare i documenti da salvare:" -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:750 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:750 msgid "If you don't save, all your changes will be permanently lost." msgstr "Se non si salva, tutte le modifiche andranno perse per sempre." -#: ../xedit/dialogs/xedit-encodings-dialog.c:321 +#: ../xed/dialogs/xed-encodings-dialog.c:321 msgid "Character Encodings" msgstr "Codifiche caratteri" -#: ../xedit/dialogs/xedit-encodings-dialog.c:387 -#: ../xedit/dialogs/xedit-encodings-dialog.c:448 +#: ../xed/dialogs/xed-encodings-dialog.c:387 +#: ../xed/dialogs/xed-encodings-dialog.c:448 msgid "_Description" msgstr "_Descrizione" -#: ../xedit/dialogs/xedit-encodings-dialog.c:396 -#: ../xedit/dialogs/xedit-encodings-dialog.c:457 +#: ../xed/dialogs/xed-encodings-dialog.c:396 +#: ../xed/dialogs/xed-encodings-dialog.c:457 msgid "_Encoding" msgstr "_Codifica" -#: ../xedit/dialogs/xedit-encodings-dialog.ui.h:1 +#: ../xed/dialogs/xed-encodings-dialog.ui.h:1 msgid "Character encodings" msgstr "Codifiche caratteri" -#: ../xedit/dialogs/xedit-encodings-dialog.ui.h:2 +#: ../xed/dialogs/xed-encodings-dialog.ui.h:2 msgid "A_vailable encodings:" msgstr "Codifiche _disponibili:" -#: ../xedit/dialogs/xedit-encodings-dialog.ui.h:3 +#: ../xed/dialogs/xed-encodings-dialog.ui.h:3 msgid "E_ncodings shown in menu:" msgstr "_Codifiche mostrate nel menù:" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.c:574 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.c:574 msgid "Click on this button to select the font to be used by the editor" msgstr "Fare clic su questo pulsante per selezionare il carattere che verrà usato dall'editor" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.c:584 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.c:584 #, c-format msgid "_Use the system fixed width font (%s)" msgstr "_Usare il carattere a spaziatura fissa di sistema (%s)" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.c:787 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.c:787 msgid "The selected color scheme cannot be installed." msgstr "Lo schema colore selezionato non può essere installato." -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.c:812 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.c:812 msgid "Add Scheme" msgstr "Aggiungi schema" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.c:819 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.c:819 msgid "A_dd Scheme" msgstr "A_ggiungi schema" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.c:827 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.c:827 msgid "Color Scheme Files" msgstr "File schema colore" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.c:834 -#: ../xedit/xedit-file-chooser-dialog.c:55 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.c:834 +#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:55 msgid "All Files" msgstr "Tutti i file" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.c:879 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.c:879 #, c-format msgid "Could not remove color scheme \"%s\"." msgstr "Impossibile rimuovere lo schema colore «%s»." -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.c:1090 -msgid "xedit Preferences" -msgstr "Preferenze di xedit" +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.c:1090 +msgid "xed Preferences" +msgstr "Preferenze di xed" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:1 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:1 msgid "Preferences" msgstr "Preferenze" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:2 -#: ../xedit/xedit-print-preferences.ui.h:9 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:2 +#: ../xed/xed-print-preferences.ui.h:9 msgid "Text Wrapping" msgstr "A capo automatico" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:3 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:3 #: ../plugins/docinfo/docinfo.ui.h:4 #: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:21 #: ../plugins/snippets/snippets/snippets.ui.h:9 -#: ../plugins/time/xedit-time-dialog.ui.h:4 -#: ../plugins/time/xedit-time-setup-dialog.ui.h:3 +#: ../plugins/time/xed-time-dialog.ui.h:4 +#: ../plugins/time/xed-time-setup-dialog.ui.h:3 msgid " " msgstr " " -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:4 -#: ../xedit/xedit-print-preferences.ui.h:10 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:4 +#: ../xed/xed-print-preferences.ui.h:10 msgid "Enable text _wrapping" msgstr "_Attivare a capo automatico" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:5 -#: ../xedit/xedit-print-preferences.ui.h:11 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:5 +#: ../xed/xed-print-preferences.ui.h:11 msgid "Do not _split words over two lines" msgstr "Non _dividere le parole su due righe" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:6 -#: ../xedit/xedit-print-preferences.ui.h:3 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:6 +#: ../xed/xed-print-preferences.ui.h:3 msgid "Line Numbers" msgstr "Numeri di riga" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:7 ../xedit/xedit-view.c:2070 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:7 ../xed/xed-view.c:2070 msgid "_Display line numbers" msgstr "Mostrare i numeri di _riga" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:8 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:8 msgid "Current Line" msgstr "Riga corrente" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:9 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:9 msgid "Highlight current _line" msgstr "Evidenziare la ri_ga corrente" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:10 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:10 msgid "Right Margin" msgstr "Margine destro" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:11 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:11 msgid "Display right _margin" msgstr "Mostrare _il margine destro" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:12 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:12 msgid "_Right margin at column:" msgstr "_Margine destro alla colonna:" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:13 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:13 msgid "Bracket Matching" msgstr "Corrispondenza parentesi" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:14 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:14 msgid "Highlight matching _bracket" msgstr "Evidenziare la _parentesi corrispondente" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:15 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:15 msgid "View" msgstr "Vista" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:16 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:16 msgid "Tab Stops" msgstr "Tabulazioni" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:17 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:17 msgid "_Tab width:" msgstr "Ampiezza _tabulazione:" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:18 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:18 msgid "Insert _spaces instead of tabs" msgstr "Inserire _spazi invece di tabulazioni" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:19 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:19 msgid "Automatic Indentation" msgstr "Rientro automatico" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:20 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:20 msgid "_Enable automatic indentation" msgstr "_Attivare rientro automatico" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:21 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:21 msgid "File Saving" msgstr "Salvataggio file" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:22 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:22 msgid "Create a _backup copy of files before saving" msgstr "Creare una copia di _backup dei file prima di salvare" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:23 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:23 msgid "_Autosave files every" msgstr "Salvataggio _automatico del file corrente ogni" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:24 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:24 msgid "_minutes" msgstr "_minuti" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:25 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:25 msgid "Editor" msgstr "Editor" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:26 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:26 msgid "Font" msgstr "Carattere" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:27 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:27 msgid "Editor _font: " msgstr "_Carattere dell'editor:" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:28 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:28 msgid "Pick the editor font" msgstr "Scelta del carattere dell'editor" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:29 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:29 msgid "Color Scheme" msgstr "Schema colore" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:30 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:30 msgid "_Add..." msgstr "_Aggiungi..." -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:31 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:31 msgid "Font & Colors" msgstr "Caratteri e colori" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:32 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:32 msgid "Plugins" msgstr "Plugin" -#: ../xedit/dialogs/xedit-search-dialog.c:305 -#: ../xedit/dialogs/xedit-search-dialog.ui.h:1 ../xedit/xedit-window.c:1530 +#: ../xed/dialogs/xed-search-dialog.c:305 +#: ../xed/dialogs/xed-search-dialog.ui.h:1 ../xed/xed-window.c:1530 msgid "Replace" msgstr "Sostituisci" -#: ../xedit/dialogs/xedit-search-dialog.c:316 ../xedit/xedit-window.c:1528 +#: ../xed/dialogs/xed-search-dialog.c:316 ../xed/xed-window.c:1528 msgid "Find" msgstr "Trova" -#: ../xedit/dialogs/xedit-search-dialog.c:423 +#: ../xed/dialogs/xed-search-dialog.c:423 msgid "Replace _All" msgstr "Sostituisci _tutti" -#: ../xedit/dialogs/xedit-search-dialog.c:424 -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:577 +#: ../xed/dialogs/xed-search-dialog.c:424 +#: ../xed/xed-commands-file.c:577 msgid "_Replace" msgstr "Sostit_uisci" -#: ../xedit/dialogs/xedit-search-dialog.ui.h:2 +#: ../xed/dialogs/xed-search-dialog.ui.h:2 msgid "Replace All" msgstr "Sostituisci tutti" -#: ../xedit/dialogs/xedit-search-dialog.ui.h:3 +#: ../xed/dialogs/xed-search-dialog.ui.h:3 msgid "_Search for: " msgstr "C_erca: " -#: ../xedit/dialogs/xedit-search-dialog.ui.h:4 +#: ../xed/dialogs/xed-search-dialog.ui.h:4 msgid "Replace _with: " msgstr "S_ostituisci con:" -#: ../xedit/dialogs/xedit-search-dialog.ui.h:5 +#: ../xed/dialogs/xed-search-dialog.ui.h:5 msgid "_Match case" msgstr "_Maiuscole/Minuscole" -#: ../xedit/dialogs/xedit-search-dialog.ui.h:6 +#: ../xed/dialogs/xed-search-dialog.ui.h:6 msgid "Match _entire word only" msgstr "Solo parole _intere " -#: ../xedit/dialogs/xedit-search-dialog.ui.h:7 +#: ../xed/dialogs/xed-search-dialog.ui.h:7 msgid "Search _backwards" msgstr "Cercare all'in_dietro" -#: ../xedit/dialogs/xedit-search-dialog.ui.h:8 +#: ../xed/dialogs/xed-search-dialog.ui.h:8 msgid "_Wrap around" msgstr "_Ricominciare dall'inizio" -#: ../xedit/dialogs/xedit-search-dialog.ui.h:9 +#: ../xed/dialogs/xed-search-dialog.ui.h:9 msgid "_Parse escape sequences (e.g. \\n)" msgstr "Analizza le sequenze di esca_pe (es. \\n)" -#: ../xedit/xedit.c:126 +#: ../xed/xed.c:126 msgid "Show the application's version" msgstr "Mostra la versione dell'applicazione" -#: ../xedit/xedit.c:129 +#: ../xed/xed.c:129 msgid "" "Set the character encoding to be used to open the files listed on the " "command line" msgstr "Imposta la codifica dei caratteri da usare per aprire i file elencati nella riga di comando" -#: ../xedit/xedit.c:129 +#: ../xed/xed.c:129 msgid "ENCODING" msgstr "CODIFICA" -#: ../xedit/xedit.c:132 +#: ../xed/xed.c:132 msgid "Display list of possible values for the encoding option" msgstr "Visualizza l'elenco dei possibili valori per l'opzione di codifica" -#: ../xedit/xedit.c:135 -msgid "Create a new top-level window in an existing instance of xedit" +#: ../xed/xed.c:135 +msgid "Create a new top-level window in an existing instance of xed" msgstr "Crea una nuova finestra toplevel in un'istanza esistente del programma" -#: ../xedit/xedit.c:138 -msgid "Create a new document in an existing instance of xedit" +#: ../xed/xed.c:138 +msgid "Create a new document in an existing instance of xed" msgstr "Crea un nuovo documento in un'istanza esistente del programma" -#: ../xedit/xedit.c:141 +#: ../xed/xed.c:141 msgid "[FILE...]" msgstr "[FILE...]" -#: ../xedit/xedit.c:196 +#: ../xed/xed.c:196 #, c-format msgid "%s: invalid encoding.\n" msgstr "%s: codifica non valida.\n" #. Setup command line options -#: ../xedit/xedit.c:583 +#: ../xed/xed.c:583 msgid "- Edit text files" msgstr "- Modifica file di testo" -#: ../xedit/xedit.c:619 +#: ../xed/xed.c:619 #, c-format msgid "" "%s\n" "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n" msgstr "%s\nEseguire \"%s --help\" per visualizzare un elenco completo delle opzioni disponibili a riga di comando.\n" -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:250 +#: ../xed/xed-commands-file.c:250 #, c-format msgid "Loading file '%s'…" msgstr "Caricamento del file «%s»..." -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:259 +#: ../xed/xed-commands-file.c:259 #, c-format msgid "Loading %d file…" msgid_plural "Loading %d files…" @@ -848,39 +848,39 @@ msgstr[0] "Caricamento di %d file..." msgstr[1] "Caricamento di %d file..." #. Translators: "Open Files" is the title of the file chooser window -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:453 +#: ../xed/xed-commands-file.c:453 msgid "Open Files" msgstr "Apri file" -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:564 +#: ../xed/xed-commands-file.c:564 #, c-format msgid "The file \"%s\" is read-only." msgstr "Il file «%s» è in modalità sola lettura." -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:569 +#: ../xed/xed-commands-file.c:569 msgid "Do you want to try to replace it with the one you are saving?" msgstr "Tentare di sostituirlo con quello che si sta per salvare?" -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:638 ../xedit/xedit-commands-file.c:861 +#: ../xed/xed-commands-file.c:638 ../xed/xed-commands-file.c:861 #, c-format msgid "Saving file '%s'…" msgstr "Salvataggio del file «%s»..." -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:746 +#: ../xed/xed-commands-file.c:746 msgid "Save As…" msgstr "Salva come..." -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:1075 +#: ../xed/xed-commands-file.c:1075 #, c-format msgid "Reverting the document '%s'…" msgstr "Ripristino del documento «%s»..." -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:1120 +#: ../xed/xed-commands-file.c:1120 #, c-format msgid "Revert unsaved changes to document '%s'?" msgstr "Annullare le modifiche non salvate al documento «%s»?" -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:1129 +#: ../xed/xed-commands-file.c:1129 #, c-format msgid "" "Changes made to the document in the last %ld second will be permanently " @@ -891,12 +891,12 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "Le modifiche apportate al documento nell'ultimo %ld secondo andranno perse per sempre." msgstr[1] "Le modifiche apportate al documento negli ultimi %ld secondi andranno perse per sempre." -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:1138 +#: ../xed/xed-commands-file.c:1138 msgid "" "Changes made to the document in the last minute will be permanently lost." msgstr "Le modifiche apportate al documento nell'ultimo minuto andranno perse per sempre." -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:1144 +#: ../xed/xed-commands-file.c:1144 #, c-format msgid "" "Changes made to the document in the last minute and %ld second will be " @@ -907,7 +907,7 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "Le modifiche apportate al documento nell'ultimo minuto e %ld secondo andranno perse per sempre." msgstr[1] "Le modifiche apportate al documento nell'ultimo minuto e %ld secondi andranno perse per sempre." -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:1154 +#: ../xed/xed-commands-file.c:1154 #, c-format msgid "" "Changes made to the document in the last %ld minute will be permanently " @@ -918,12 +918,12 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "Le modifiche apportate al documento nell'ultimo %ld minuto andranno perse per sempre." msgstr[1] "Le modifiche apportate al documento negli ultimi %ld minuti andranno perse per sempre." -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:1169 +#: ../xed/xed-commands-file.c:1169 msgid "" "Changes made to the document in the last hour will be permanently lost." msgstr "Le modifiche apportate al documento nell'ultima ora andranno perse per sempre." -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:1175 +#: ../xed/xed-commands-file.c:1175 #, c-format msgid "" "Changes made to the document in the last hour and %d minute will be " @@ -934,7 +934,7 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "Le modifiche apportate al documento nell'ultima ora e %d minuto andranno perse per sempre." msgstr[1] "Le modifiche apportate al documento nell'ultima ora e %d minuti andranno perse per sempre." -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:1190 +#: ../xed/xed-commands-file.c:1190 #, c-format msgid "" "Changes made to the document in the last %d hour will be permanently lost." @@ -943,403 +943,403 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "Le modifiche apportate al documento nell'ultima %d ora andranno perse per sempre." msgstr[1] "Le modifiche apportate al documento nelle ultime %d ore andranno perse per sempre." -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:1216 +#: ../xed/xed-commands-file.c:1216 msgid "_Revert" msgstr "_Ripristina" -#: ../xedit/xedit-commands-help.c:82 -msgid "xedit is a small and lightweight text editor for the MATE Desktop" -msgstr "xedit è un editor di testo piccolo e leggero per il desktop MATE" +#: ../xed/xed-commands-help.c:82 +msgid "xed is a small and lightweight text editor for the MATE Desktop" +msgstr "xed è un editor di testo piccolo e leggero per il desktop MATE" -#: ../xedit/xedit-commands-help.c:93 +#: ../xed/xed-commands-help.c:93 msgid "translator-credits" msgstr "Milo Casagrande , 2005-2009\nRoberto Rosselli Del Turco , 2003-2005" -#: ../xedit/xedit-commands-search.c:116 +#: ../xed/xed-commands-search.c:116 #, c-format msgid "Found and replaced %d occurrence" msgid_plural "Found and replaced %d occurrences" msgstr[0] "Trovata e sostituita %d occorrenza" msgstr[1] "Trovate e sostituite %d occorrenze" -#: ../xedit/xedit-commands-search.c:126 +#: ../xed/xed-commands-search.c:126 msgid "Found and replaced one occurrence" msgstr "Trovata e sostituita una occorrenza." #. Translators: %s is replaced by the text #. entered by the user in the search box -#: ../xedit/xedit-commands-search.c:147 +#: ../xed/xed-commands-search.c:147 #, c-format msgid "\"%s\" not found" msgstr "«%s» non trovato" -#: ../xedit/xedit-document.c:1080 ../xedit/xedit-document.c:1095 +#: ../xed/xed-document.c:1080 ../xed/xed-document.c:1095 #, c-format msgid "Unsaved Document %d" msgstr "Documento %d non salvato" -#: ../xedit/xedit-documents-panel.c:97 ../xedit/xedit-documents-panel.c:111 -#: ../xedit/xedit-window.c:2279 ../xedit/xedit-window.c:2284 +#: ../xed/xed-documents-panel.c:97 ../xed/xed-documents-panel.c:111 +#: ../xed/xed-window.c:2279 ../xed/xed-window.c:2284 msgid "Read-Only" msgstr "Sola lettura" -#: ../xedit/xedit-documents-panel.c:791 ../xedit/xedit-window.c:3689 +#: ../xed/xed-documents-panel.c:791 ../xed/xed-window.c:3689 msgid "Documents" msgstr "Documenti" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:138 ../xedit/xedit-encodings.c:180 -#: ../xedit/xedit-encodings.c:182 ../xedit/xedit-encodings.c:184 -#: ../xedit/xedit-encodings.c:186 ../xedit/xedit-encodings.c:188 -#: ../xedit/xedit-encodings.c:190 ../xedit/xedit-encodings.c:192 +#: ../xed/xed-encodings.c:138 ../xed/xed-encodings.c:180 +#: ../xed/xed-encodings.c:182 ../xed/xed-encodings.c:184 +#: ../xed/xed-encodings.c:186 ../xed/xed-encodings.c:188 +#: ../xed/xed-encodings.c:190 ../xed/xed-encodings.c:192 msgid "Unicode" msgstr "Unicode" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:151 ../xedit/xedit-encodings.c:175 -#: ../xedit/xedit-encodings.c:225 ../xedit/xedit-encodings.c:268 +#: ../xed/xed-encodings.c:151 ../xed/xed-encodings.c:175 +#: ../xed/xed-encodings.c:225 ../xed/xed-encodings.c:268 msgid "Western" msgstr "Occidentale" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:153 ../xedit/xedit-encodings.c:227 -#: ../xedit/xedit-encodings.c:264 +#: ../xed/xed-encodings.c:153 ../xed/xed-encodings.c:227 +#: ../xed/xed-encodings.c:264 msgid "Central European" msgstr "Europeo centrale" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:155 +#: ../xed/xed-encodings.c:155 msgid "South European" msgstr "Sud europeo" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:157 ../xedit/xedit-encodings.c:171 -#: ../xedit/xedit-encodings.c:278 +#: ../xed/xed-encodings.c:157 ../xed/xed-encodings.c:171 +#: ../xed/xed-encodings.c:278 msgid "Baltic" msgstr "Baltico" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:159 ../xedit/xedit-encodings.c:229 -#: ../xedit/xedit-encodings.c:242 ../xedit/xedit-encodings.c:246 -#: ../xedit/xedit-encodings.c:248 ../xedit/xedit-encodings.c:266 +#: ../xed/xed-encodings.c:159 ../xed/xed-encodings.c:229 +#: ../xed/xed-encodings.c:242 ../xed/xed-encodings.c:246 +#: ../xed/xed-encodings.c:248 ../xed/xed-encodings.c:266 msgid "Cyrillic" msgstr "Cirillico" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:161 ../xedit/xedit-encodings.c:235 -#: ../xedit/xedit-encodings.c:276 +#: ../xed/xed-encodings.c:161 ../xed/xed-encodings.c:235 +#: ../xed/xed-encodings.c:276 msgid "Arabic" msgstr "Arabo" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:163 ../xedit/xedit-encodings.c:270 +#: ../xed/xed-encodings.c:163 ../xed/xed-encodings.c:270 msgid "Greek" msgstr "Greco" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:165 +#: ../xed/xed-encodings.c:165 msgid "Hebrew Visual" msgstr "Ebraico visuale" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:167 ../xedit/xedit-encodings.c:231 -#: ../xedit/xedit-encodings.c:272 +#: ../xed/xed-encodings.c:167 ../xed/xed-encodings.c:231 +#: ../xed/xed-encodings.c:272 msgid "Turkish" msgstr "Turco" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:169 +#: ../xed/xed-encodings.c:169 msgid "Nordic" msgstr "Nordico" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:173 +#: ../xed/xed-encodings.c:173 msgid "Celtic" msgstr "Celtico" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:177 +#: ../xed/xed-encodings.c:177 msgid "Romanian" msgstr "Romeno" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:195 +#: ../xed/xed-encodings.c:195 msgid "Armenian" msgstr "Armeno" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:197 ../xedit/xedit-encodings.c:199 -#: ../xedit/xedit-encodings.c:213 +#: ../xed/xed-encodings.c:197 ../xed/xed-encodings.c:199 +#: ../xed/xed-encodings.c:213 msgid "Chinese Traditional" msgstr "Cinese tradizionale" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:201 +#: ../xed/xed-encodings.c:201 msgid "Cyrillic/Russian" msgstr "Cirillico/Russo" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:204 ../xedit/xedit-encodings.c:206 -#: ../xedit/xedit-encodings.c:208 ../xedit/xedit-encodings.c:238 -#: ../xedit/xedit-encodings.c:253 +#: ../xed/xed-encodings.c:204 ../xed/xed-encodings.c:206 +#: ../xed/xed-encodings.c:208 ../xed/xed-encodings.c:238 +#: ../xed/xed-encodings.c:253 msgid "Japanese" msgstr "Giapponese" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:211 ../xedit/xedit-encodings.c:240 -#: ../xedit/xedit-encodings.c:244 ../xedit/xedit-encodings.c:259 +#: ../xed/xed-encodings.c:211 ../xed/xed-encodings.c:240 +#: ../xed/xed-encodings.c:244 ../xed/xed-encodings.c:259 msgid "Korean" msgstr "Coreano" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:216 ../xedit/xedit-encodings.c:218 -#: ../xedit/xedit-encodings.c:220 +#: ../xed/xed-encodings.c:216 ../xed/xed-encodings.c:218 +#: ../xed/xed-encodings.c:220 msgid "Chinese Simplified" msgstr "Cinese semplificato" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:222 +#: ../xed/xed-encodings.c:222 msgid "Georgian" msgstr "Georgiano" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:233 ../xedit/xedit-encodings.c:274 +#: ../xed/xed-encodings.c:233 ../xed/xed-encodings.c:274 msgid "Hebrew" msgstr "Ebraico" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:250 +#: ../xed/xed-encodings.c:250 msgid "Cyrillic/Ukrainian" msgstr "Cirillico/Ucraino" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:255 ../xedit/xedit-encodings.c:261 -#: ../xedit/xedit-encodings.c:280 +#: ../xed/xed-encodings.c:255 ../xed/xed-encodings.c:261 +#: ../xed/xed-encodings.c:280 msgid "Vietnamese" msgstr "Vietnamita" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:257 +#: ../xed/xed-encodings.c:257 msgid "Thai" msgstr "Tailandese" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:431 +#: ../xed/xed-encodings.c:431 msgid "Unknown" msgstr "Sconosciuto" -#: ../xedit/xedit-encodings-combo-box.c:280 +#: ../xed/xed-encodings-combo-box.c:280 msgid "Automatically Detected" msgstr "Riconoscimento automatico" -#: ../xedit/xedit-encodings-combo-box.c:296 -#: ../xedit/xedit-encodings-combo-box.c:311 +#: ../xed/xed-encodings-combo-box.c:296 +#: ../xed/xed-encodings-combo-box.c:311 #, c-format msgid "Current Locale (%s)" msgstr "Locale attuale (%s)" -#: ../xedit/xedit-encodings-combo-box.c:361 +#: ../xed/xed-encodings-combo-box.c:361 msgid "Add or Remove..." msgstr "Aggiungi o rimuovi..." -#: ../xedit/xedit-file-chooser-dialog.c:56 +#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:56 msgid "All Text Files" msgstr "Tutti i file di testo" -#: ../xedit/xedit-file-chooser-dialog.c:84 +#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:84 msgid "C_haracter Encoding:" msgstr "Codifica _caratteri:" -#: ../xedit/xedit-file-chooser-dialog.c:149 +#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:149 msgid "L_ine Ending:" msgstr "Fin_e riga:" -#: ../xedit/xedit-file-chooser-dialog.c:168 +#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:168 msgid "Unix/Linux" msgstr "Unix/Linux" -#: ../xedit/xedit-file-chooser-dialog.c:174 +#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:174 msgid "Mac OS Classic" msgstr "Mac OS Classic" -#: ../xedit/xedit-file-chooser-dialog.c:180 +#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:180 msgid "Windows" msgstr "Windows" -#: ../xedit/xedit-help.c:104 +#: ../xed/xed-help.c:104 msgid "There was an error displaying the help." msgstr "Si è verificato un errore nel mostrare l'aiuto." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:204 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:209 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:513 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:536 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:204 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:209 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:513 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:536 msgid "_Retry" msgstr "_Riprova" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:231 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:231 #, c-format msgid "Could not find the file %s." msgstr "Impossibile trovare il file «%s»." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:233 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:272 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:279 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:233 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:272 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:279 msgid "Please check that you typed the location correctly and try again." msgstr "Controllare di aver digitato correttamente la posizione e riprovare." #. Translators: %s is a URI scheme (like for example http:, ftp:, etc.) -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:248 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:248 #, c-format -msgid "xedit cannot handle %s locations." +msgid "xed cannot handle %s locations." msgstr "Il programma non è in grado di gestire posizioni %s." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:254 -msgid "xedit cannot handle this location." +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:254 +msgid "xed cannot handle this location." msgstr "Il programma non è in grado di gestire questa posizione." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:262 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:262 msgid "The location of the file cannot be mounted." msgstr "Non è possibile montare la posizione del file." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:266 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:266 msgid "The location of the file cannot be accessed because it is not mounted." msgstr "Non è possibile accedere alla posizione del file poiché non è montata." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:270 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:270 #, c-format msgid "%s is a directory." msgstr "«%s» è una directory." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:277 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:277 #, c-format msgid "%s is not a valid location." msgstr "«%s» non è una posizione valida." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:307 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:307 #, c-format msgid "" "Host %s could not be found. Please check that your proxy settings are " "correct and try again." msgstr "Non è stato trovato alcun host «%s». Controllare che le impostazioni del proxy siano corrette e riprovare." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:320 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:320 #, c-format msgid "" "Hostname was invalid. Please check that you typed the location correctly and" " try again." msgstr "Il nome dell'host non è valido. Controllare di aver digitato correttamente la posizione e riprovare." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:328 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:328 #, c-format msgid "%s is not a regular file." msgstr "%s non è un file normale." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:333 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:333 msgid "Connection timed out. Please try again." msgstr "Connessione scaduta. Riprovare." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:356 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:356 msgid "The file is too big." msgstr "Il file è troppo grande." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:397 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:397 #, c-format msgid "Unexpected error: %s" msgstr "Errore inatteso: %s" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:433 -msgid "xedit cannot find the file. Perhaps it has recently been deleted." +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:433 +msgid "xed cannot find the file. Perhaps it has recently been deleted." msgstr "Impossibile trovare il file. Forse è stato eliminato di recente." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:443 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:443 #, c-format msgid "Could not revert the file %s." msgstr "Impossibile ripristinare il file «%s»." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:469 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:469 msgid "Ch_aracter Encoding:" msgstr "Codifica _caratteri:" #. Translators: the access key chosen for this string should be #. different from other main menu access keys (Open, Edit, View...) -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:520 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:545 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:831 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:841 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:520 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:545 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:831 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:841 msgid "Edit Any_way" msgstr "_Modifica lo stesso" #. Translators: the access key chosen for this string should be #. different from other main menu access keys (Open, Edit, View...) -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:523 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:550 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:834 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:846 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:523 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:550 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:834 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:846 msgid "D_on't Edit" msgstr "Non mo_dificare" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:654 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:654 msgid "" "The number of followed links is limited and the actual file could not be " "found within this limit." msgstr "Il numero di collegamenti da seguire è limitato e non è possibile trovare il file con questo limite." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:658 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:658 msgid "You do not have the permissions necessary to open the file." msgstr "Permessi non sufficienti per aprire il file." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:664 -msgid "xedit has not been able to detect the character encoding." +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:664 +msgid "xed has not been able to detect the character encoding." msgstr "Il programma non è stato in grado di determinare la codifica dei caratteri." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:666 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:688 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:666 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:688 msgid "Please check that you are not trying to open a binary file." msgstr "Assicurarsi che il file non sia un file binario." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:667 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:667 msgid "Select a character encoding from the menu and try again." msgstr "Selezionare una codifica dei caratteri dal menù e riprovare." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:673 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:673 #, c-format msgid "There was a problem opening the file %s." msgstr "Si è verificato un problema nell'aprire il file %s." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:675 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:675 msgid "" "The file you opened has some invalid characters. If you continue editing " "this file you could make this document useless." msgstr "Il file aperto contiene alcuni caratteri non validi. Se si continua a modificare il file, lo stesso potrebbe diventare inutilizzabile." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:678 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:678 msgid "You can also choose another character encoding and try again." msgstr "È possibile scegliere un'altra codifica dei caratteri e provare nuovamente." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:685 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:685 #, c-format msgid "Could not open the file %s using the %s character encoding." msgstr "Impossibile aprire il file «%s» usando la codifica dei caratteri «%s»." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:689 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:764 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:689 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:764 msgid "Select a different character encoding from the menu and try again." msgstr "Selezionare una diversa codifica dei caratteri dal menù e riprovare." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:699 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:699 #, c-format msgid "Could not open the file %s." msgstr "Impossibile aprire il file «%s»." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:759 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:759 #, c-format msgid "Could not save the file %s using the %s character encoding." msgstr "Impossibile salvare il file «%s» usando la codifica dei caratteri «%s»." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:762 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:762 msgid "" "The document contains one or more characters that cannot be encoded using " "the specified character encoding." msgstr "Il documento contiene uno o più caratteri che non possono essere codificati utilizzando la codifica specificata." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:861 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:861 #, c-format -msgid "This file (%s) is already open in another xedit window." +msgid "This file (%s) is already open in another xed window." msgstr "Questo file (%s) è già aperto in un'altra finestra del programma." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:879 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:879 msgid "" -"xedit opened this instance of the file in a non-editable way. Do you want to" +"xed opened this instance of the file in a non-editable way. Do you want to" " edit it anyway?" msgstr "Il programma ha aperto il file in modalità sola lettura. Modificarlo lo stesso?" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:942 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:952 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1056 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1066 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:942 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:952 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1056 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1066 msgid "S_ave Anyway" msgstr "_Salva comunque" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:946 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:956 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1060 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1070 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:946 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:956 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1060 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1070 msgid "D_on't Save" msgstr "_Non salvare" @@ -1348,90 +1348,90 @@ msgstr "_Non salvare" #. could be interpreted as the changes he made in the document. beside #. "reading" is #. not accurate (since last load/save) -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:974 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:974 #, c-format msgid "The file %s has been modified since reading it." msgstr "Il file %s è stato modificato dall'ultima lettura." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:993 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:993 msgid "" "If you save it, all the external changes could be lost. Save it anyway?" msgstr "Salvare il file può comportare la perdita di tutti i cambiamenti esterni. Salvare lo stesso?" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1088 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1088 #, c-format msgid "Could not create a backup file while saving %s" msgstr "Impossibile creare un file di backup durante il salvataggio di «%s»" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1091 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1091 #, c-format msgid "Could not create a temporary backup file while saving %s" msgstr "Impossibile creare un file di backup temporaneo durante il salvataggio di «%s»" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1111 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1111 msgid "" -"xedit could not back up the old copy of the file before saving the new one. " +"xed could not back up the old copy of the file before saving the new one. " "You can ignore this warning and save the file anyway, but if an error occurs" " while saving, you could lose the old copy of the file. Save anyway?" msgstr "Impossibile creare un backup della vecchia versione del file prima del salvataggio di quella corrente. Salvare il file ignorando questo messaggio può portare alla perdita della vecchia versione del file in caso di errori. Salvare lo stesso?" #. Translators: %s is a URI scheme (like for example http:, ftp:, etc.) -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1175 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1175 #, c-format msgid "" -"xedit cannot handle %s locations in write mode. Please check that you typed " +"xed cannot handle %s locations in write mode. Please check that you typed " "the location correctly and try again." msgstr "Impossibile gestire posizioni «%s» in modalità scrittura. Assicurarsi di aver digitato correttamente la posizione e riprovare." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1183 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1183 msgid "" -"xedit cannot handle this location in write mode. Please check that you typed" +"xed cannot handle this location in write mode. Please check that you typed" " the location correctly and try again." msgstr "Impossibile gestire questo tipo di posizioni in modalità scrittura. Assicurarsi di aver digitato correttamente la posizione e riprovare." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1192 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1192 #, c-format msgid "" "%s is not a valid location. Please check that you typed the location " "correctly and try again." msgstr "«%s» non è una posizione valida. Assicurarsi di aver digitato correttamente la posizione e riprovare." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1198 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1198 msgid "" "You do not have the permissions necessary to save the file. Please check " "that you typed the location correctly and try again." msgstr "Permessi per salvare il file insufficienti. Assicurarsi di aver digitato correttamente la posizione e riprovare." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1204 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1204 msgid "" "There is not enough disk space to save the file. Please free some disk space" " and try again." msgstr "Non c'è abbastanza spazio su disco per salvare il file. Liberare un po' di spazio su disco e riprovare." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1209 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1209 msgid "" "You are trying to save the file on a read-only disk. Please check that you " "typed the location correctly and try again." msgstr "Si sta cercando di salvare un file su di un disco a sola lettura. Assicurarsi di aver digitato correttamente la posizione e riprovare." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1215 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1215 msgid "A file with the same name already exists. Please use a different name." msgstr "Un file con lo stesso nome esiste già. Usare un nome differente." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1220 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1220 msgid "" "The disk where you are trying to save the file has a limitation on length of" " the file names. Please use a shorter name." msgstr "Il disco sul quale si sta cercando di salvare il file presenta una limitazione per quanto riguarda la lunghezza dei nomi dei file. Usare un nome più corto." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1227 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1227 msgid "" "The disk where you are trying to save the file has a limitation on file " "sizes. Please try saving a smaller file or saving it to a disk that does not" " have this limitation." msgstr "Il disco sul quale si sta cercando di salvare il file presenta una limitazione per quanto riguarda le dimensioni dei file. Salvare un file più piccolo, oppure salvare il file su un disco che non ha questa limitazione." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1243 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1243 #, c-format msgid "Could not save the file %s." msgstr "Impossibile salvare il file «%s»." @@ -1441,648 +1441,648 @@ msgstr "Impossibile salvare il file «%s»." #. could be interpreted as the changes he made in the document. beside #. "reading" is #. not accurate (since last load/save) -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1287 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1287 #, c-format msgid "The file %s changed on disk." msgstr "Il file «%s» è stato modificato." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1292 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1292 msgid "Do you want to drop your changes and reload the file?" msgstr "Tralasciare i cambiamenti apportati e caricare nuovamente il file?" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1294 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1294 msgid "Do you want to reload the file?" msgstr "Caricare nuovamente il file?" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1300 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1311 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1300 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1311 msgid "_Reload" msgstr "_Ricarica" -#: ../xedit/xedit-panel.c:365 ../xedit/xedit-panel.c:541 +#: ../xed/xed-panel.c:365 ../xed/xed-panel.c:541 msgid "Empty" msgstr "Vuoto" -#: ../xedit/xedit-panel.c:431 +#: ../xed/xed-panel.c:431 msgid "Hide panel" msgstr "Nasconde il riquadro" -#: ../xedit/xedit-plugin-manager.c:54 +#: ../xed/xed-plugin-manager.c:54 msgid "Plugin" msgstr "Plugin" -#: ../xedit/xedit-plugin-manager.c:55 +#: ../xed/xed-plugin-manager.c:55 msgid "Enabled" msgstr "Abilitato" -#: ../xedit/xedit-plugin-manager.c:504 +#: ../xed/xed-plugin-manager.c:504 msgid "_About" msgstr "_Informazioni" -#: ../xedit/xedit-plugin-manager.c:512 +#: ../xed/xed-plugin-manager.c:512 msgid "C_onfigure" msgstr "C_onfigura" -#: ../xedit/xedit-plugin-manager.c:521 +#: ../xed/xed-plugin-manager.c:521 msgid "A_ctivate" msgstr "_Attiva" -#: ../xedit/xedit-plugin-manager.c:532 +#: ../xed/xed-plugin-manager.c:532 msgid "Ac_tivate All" msgstr "A_ttiva tutti" -#: ../xedit/xedit-plugin-manager.c:537 +#: ../xed/xed-plugin-manager.c:537 msgid "_Deactivate All" msgstr "_Disattiva tutti" -#: ../xedit/xedit-plugin-manager.c:800 +#: ../xed/xed-plugin-manager.c:800 msgid "Active _Plugins:" msgstr "_Plugin attivi:" -#: ../xedit/xedit-plugin-manager.c:825 +#: ../xed/xed-plugin-manager.c:825 msgid "_About Plugin" msgstr "_Informazioni sul plugin" -#: ../xedit/xedit-plugin-manager.c:829 +#: ../xed/xed-plugin-manager.c:829 msgid "C_onfigure Plugin" msgstr "C_onfigura plugin" -#: ../xedit/xedit-print-job.c:551 +#: ../xed/xed-print-job.c:551 #, c-format msgid "File: %s" msgstr "File: %s" -#: ../xedit/xedit-print-job.c:560 +#: ../xed/xed-print-job.c:560 msgid "Page %N of %Q" msgstr "Pagina %N di %Q" -#: ../xedit/xedit-print-job.c:819 +#: ../xed/xed-print-job.c:819 msgid "Preparing..." msgstr "Preparazione..." -#: ../xedit/xedit-print-preferences.ui.h:1 +#: ../xed/xed-print-preferences.ui.h:1 msgid "Syntax Highlighting" msgstr "Evidenziazione sintassi" -#: ../xedit/xedit-print-preferences.ui.h:2 +#: ../xed/xed-print-preferences.ui.h:2 msgid "Print synta_x highlighting" msgstr "Stampare _evidenziazione sintassi" -#: ../xedit/xedit-print-preferences.ui.h:4 +#: ../xed/xed-print-preferences.ui.h:4 msgid "Print line nu_mbers" msgstr "Stampare numeri di _riga" #. 'Number every' from 'Number every 3 lines' in the 'Text Editor' tab of the #. print preferences. -#: ../xedit/xedit-print-preferences.ui.h:6 +#: ../xed/xed-print-preferences.ui.h:6 msgid "_Number every" msgstr "Numeri _ogni" #. 'lines' from 'Number every 3 lines' in the 'Text Editor' tab of the print #. preferences. -#: ../xedit/xedit-print-preferences.ui.h:8 +#: ../xed/xed-print-preferences.ui.h:8 msgid "lines" msgstr "righe" -#: ../xedit/xedit-print-preferences.ui.h:12 +#: ../xed/xed-print-preferences.ui.h:12 msgid "Page header" msgstr "Intestazione pagina" -#: ../xedit/xedit-print-preferences.ui.h:13 +#: ../xed/xed-print-preferences.ui.h:13 msgid "Print page _headers" msgstr "_Stampare intestazioni di pagina" -#: ../xedit/xedit-print-preferences.ui.h:14 +#: ../xed/xed-print-preferences.ui.h:14 msgid "Fonts" msgstr "Caratteri" -#: ../xedit/xedit-print-preferences.ui.h:15 +#: ../xed/xed-print-preferences.ui.h:15 msgid "_Body:" msgstr "Corpo del _testo:" -#: ../xedit/xedit-print-preferences.ui.h:16 +#: ../xed/xed-print-preferences.ui.h:16 msgid "_Line numbers:" msgstr "_Numeri di riga:" -#: ../xedit/xedit-print-preferences.ui.h:17 +#: ../xed/xed-print-preferences.ui.h:17 msgid "He_aders and footers:" msgstr "_Intestazioni e piè di pagina:" -#: ../xedit/xedit-print-preferences.ui.h:18 +#: ../xed/xed-print-preferences.ui.h:18 msgid "_Restore Default Fonts" msgstr "_Ripristina caratteri predefiniti" -#: ../xedit/xedit-print-preview.c:568 +#: ../xed/xed-print-preview.c:568 msgid "Show the previous page" msgstr "Mostra la pagina precedente" -#: ../xedit/xedit-print-preview.c:580 +#: ../xed/xed-print-preview.c:580 msgid "Show the next page" msgstr "Mostra la pagina successiva" -#: ../xedit/xedit-print-preview.c:596 +#: ../xed/xed-print-preview.c:596 msgid "Current page (Alt+P)" msgstr "Pagina attuale (Alt+P)" #. Translators: the "of" from "1 of 19" in print preview. -#: ../xedit/xedit-print-preview.c:619 +#: ../xed/xed-print-preview.c:619 msgid "of" msgstr "di" -#: ../xedit/xedit-print-preview.c:627 +#: ../xed/xed-print-preview.c:627 msgid "Page total" msgstr "Pagine totali" -#: ../xedit/xedit-print-preview.c:628 +#: ../xed/xed-print-preview.c:628 msgid "The total number of pages in the document" msgstr "Numero totale delle pagine del documento" -#: ../xedit/xedit-print-preview.c:645 +#: ../xed/xed-print-preview.c:645 msgid "Show multiple pages" msgstr "Mostra pagine multiple" -#: ../xedit/xedit-print-preview.c:658 +#: ../xed/xed-print-preview.c:658 msgid "Zoom 1:1" msgstr "Zoom 1:1" -#: ../xedit/xedit-print-preview.c:667 +#: ../xed/xed-print-preview.c:667 msgid "Zoom to fit the whole page" msgstr "Adatta alla pagina" -#: ../xedit/xedit-print-preview.c:676 +#: ../xed/xed-print-preview.c:676 msgid "Zoom the page in" msgstr "Ingrandisci" -#: ../xedit/xedit-print-preview.c:685 +#: ../xed/xed-print-preview.c:685 msgid "Zoom the page out" msgstr "Riduci" -#: ../xedit/xedit-print-preview.c:697 +#: ../xed/xed-print-preview.c:697 msgid "_Close Preview" msgstr "_Chiudi anteprima di stampa" -#: ../xedit/xedit-print-preview.c:700 +#: ../xed/xed-print-preview.c:700 msgid "Close print preview" msgstr "Chiude l'anteprima di stampa" -#: ../xedit/xedit-print-preview.c:770 +#: ../xed/xed-print-preview.c:770 #, c-format msgid "Page %d of %d" msgstr "Pagina %d di %d" -#: ../xedit/xedit-print-preview.c:954 +#: ../xed/xed-print-preview.c:954 msgid "Page Preview" msgstr "Anteprima di stampa" -#: ../xedit/xedit-print-preview.c:955 +#: ../xed/xed-print-preview.c:955 msgid "The preview of a page in the document to be printed" msgstr "L'anteprima di stampa di una pagina del documento da stampare" -#: ../xedit/xedit-smart-charset-converter.c:319 +#: ../xed/xed-smart-charset-converter.c:319 msgid "It is not possible to detect the encoding automatically" msgstr "Impossibile rilevare automaticamente la codifica" -#: ../xedit/xedit-statusbar.c:70 ../xedit/xedit-statusbar.c:76 +#: ../xed/xed-statusbar.c:70 ../xed/xed-statusbar.c:76 msgid "OVR" msgstr "SSC" -#: ../xedit/xedit-statusbar.c:70 ../xedit/xedit-statusbar.c:76 +#: ../xed/xed-statusbar.c:70 ../xed/xed-statusbar.c:76 msgid "INS" msgstr "INS" #. Translators: "Ln" is an abbreviation for "Line", Col is an abbreviation for #. "Column". Please, #. use abbreviations if possible to avoid space problems. -#: ../xedit/xedit-statusbar.c:341 +#: ../xed/xed-statusbar.c:341 #, c-format msgid " Ln %d, Col %d" msgstr " Rg %d, Col %d" -#: ../xedit/xedit-statusbar.c:444 +#: ../xed/xed-statusbar.c:444 #, c-format msgid "There is a tab with errors" msgid_plural "There are %d tabs with errors" msgstr[0] "C'è una scheda con errori" msgstr[1] "Ci sono %d schede con errori" -#: ../xedit/xedit-style-scheme-manager.c:215 +#: ../xed/xed-style-scheme-manager.c:215 #, c-format msgid "Directory '%s' could not be created: g_mkdir_with_parents() failed: %s" msgstr "La directory «%s» non può essere creata: g_mkdir_with_parents() non riuscito: %s" #. Translators: the first %s is a file name (e.g. test.txt) the second one #. is a directory (e.g. ssh://master.gnome.org/home/users/paolo) -#: ../xedit/xedit-tab.c:660 +#: ../xed/xed-tab.c:660 #, c-format msgid "Reverting %s from %s" msgstr "Ripristino di %s da %s " -#: ../xedit/xedit-tab.c:667 +#: ../xed/xed-tab.c:667 #, c-format msgid "Reverting %s" msgstr "Ripristino di %s" #. Translators: the first %s is a file name (e.g. test.txt) the second one #. is a directory (e.g. ssh://master.gnome.org/home/users/paolo) -#: ../xedit/xedit-tab.c:683 +#: ../xed/xed-tab.c:683 #, c-format msgid "Loading %s from %s" msgstr "Caricamento di %s da %s" -#: ../xedit/xedit-tab.c:690 +#: ../xed/xed-tab.c:690 #, c-format msgid "Loading %s" msgstr "Caricamento di %s" #. Translators: the first %s is a file name (e.g. test.txt) the second one #. is a directory (e.g. ssh://master.gnome.org/home/users/paolo) -#: ../xedit/xedit-tab.c:773 +#: ../xed/xed-tab.c:773 #, c-format msgid "Saving %s to %s" msgstr "Salvataggio di %s in %s" -#: ../xedit/xedit-tab.c:780 +#: ../xed/xed-tab.c:780 #, c-format msgid "Saving %s" msgstr "Salvataggio di %s" #. Read only -#: ../xedit/xedit-tab.c:1673 +#: ../xed/xed-tab.c:1673 msgid "RO" msgstr "RO" -#: ../xedit/xedit-tab.c:1720 +#: ../xed/xed-tab.c:1720 #, c-format msgid "Error opening file %s" msgstr "Errore nel caricamento del file «%s»" -#: ../xedit/xedit-tab.c:1725 +#: ../xed/xed-tab.c:1725 #, c-format msgid "Error reverting file %s" msgstr "Errore nel ripristino del file «%s»" -#: ../xedit/xedit-tab.c:1730 +#: ../xed/xed-tab.c:1730 #, c-format msgid "Error saving file %s" msgstr "Errore nel salvataggio del file «%s»" -#: ../xedit/xedit-tab.c:1751 +#: ../xed/xed-tab.c:1751 msgid "Unicode (UTF-8)" msgstr "Unicode (UTF-8)" -#: ../xedit/xedit-tab.c:1758 +#: ../xed/xed-tab.c:1758 msgid "Name:" msgstr "Nome:" -#: ../xedit/xedit-tab.c:1759 +#: ../xed/xed-tab.c:1759 msgid "MIME Type:" msgstr "Tipo MIME:" -#: ../xedit/xedit-tab.c:1760 +#: ../xed/xed-tab.c:1760 msgid "Encoding:" msgstr "Codifica:" -#: ../xedit/xedit-tab-label.c:285 +#: ../xed/xed-tab-label.c:285 msgid "Close document" msgstr "Chiude il documento" #. Toplevel -#: ../xedit/xedit-ui.h:47 +#: ../xed/xed-ui.h:47 msgid "_File" msgstr "_File" -#: ../xedit/xedit-ui.h:48 +#: ../xed/xed-ui.h:48 msgid "_Edit" msgstr "_Modifica" -#: ../xedit/xedit-ui.h:49 +#: ../xed/xed-ui.h:49 msgid "_View" msgstr "_Visualizza" -#: ../xedit/xedit-ui.h:50 +#: ../xed/xed-ui.h:50 msgid "_Search" msgstr "_Cerca" -#: ../xedit/xedit-ui.h:51 +#: ../xed/xed-ui.h:51 msgid "_Tools" msgstr "S_trumenti" -#: ../xedit/xedit-ui.h:52 +#: ../xed/xed-ui.h:52 msgid "_Documents" msgstr "_Documenti" -#: ../xedit/xedit-ui.h:53 +#: ../xed/xed-ui.h:53 msgid "_Help" msgstr "A_iuto" -#: ../xedit/xedit-ui.h:57 +#: ../xed/xed-ui.h:57 msgid "Create a new document" msgstr "Crea un nuovo documento" -#: ../xedit/xedit-ui.h:58 +#: ../xed/xed-ui.h:58 msgid "_Open..." msgstr "_Apri..." -#: ../xedit/xedit-ui.h:59 ../xedit/xedit-window.c:1458 +#: ../xed/xed-ui.h:59 ../xed/xed-window.c:1458 msgid "Open a file" msgstr "Apre un file" #. Edit menu -#: ../xedit/xedit-ui.h:62 +#: ../xed/xed-ui.h:62 msgid "Pr_eferences" msgstr "Preferen_ze" -#: ../xedit/xedit-ui.h:63 +#: ../xed/xed-ui.h:63 msgid "Configure the application" msgstr "Configura l'applicazione" #. Help menu -#: ../xedit/xedit-ui.h:66 +#: ../xed/xed-ui.h:66 msgid "_Contents" msgstr "_Sommario" -#: ../xedit/xedit-ui.h:67 -msgid "Open the xedit manual" +#: ../xed/xed-ui.h:67 +msgid "Open the xed manual" msgstr "Apre il manuale del programma" -#: ../xedit/xedit-ui.h:69 +#: ../xed/xed-ui.h:69 msgid "About this application" msgstr "Informazioni su questa applicazione" -#: ../xedit/xedit-ui.h:73 +#: ../xed/xed-ui.h:73 msgid "Leave fullscreen mode" msgstr "Finestra normale" -#: ../xedit/xedit-ui.h:81 +#: ../xed/xed-ui.h:81 msgid "Save the current file" msgstr "Salva il file corrente" -#: ../xedit/xedit-ui.h:82 +#: ../xed/xed-ui.h:82 msgid "Save _As..." msgstr "Sa_lva come..." -#: ../xedit/xedit-ui.h:83 +#: ../xed/xed-ui.h:83 msgid "Save the current file with a different name" msgstr "Salva il file corrente con un nome diverso" -#: ../xedit/xedit-ui.h:85 +#: ../xed/xed-ui.h:85 msgid "Revert to a saved version of the file" msgstr "Ripristina una versione salvata del file" -#: ../xedit/xedit-ui.h:87 +#: ../xed/xed-ui.h:87 msgid "Page Set_up..." msgstr "_Impostazione pagina..." -#: ../xedit/xedit-ui.h:88 +#: ../xed/xed-ui.h:88 msgid "Set up the page settings" msgstr "Configura le impostazioni relative alla pagina" -#: ../xedit/xedit-ui.h:90 +#: ../xed/xed-ui.h:90 msgid "Print Previe_w" msgstr "Antepri_ma di stampa" -#: ../xedit/xedit-ui.h:91 +#: ../xed/xed-ui.h:91 msgid "Print preview" msgstr "Anteprima di stampa" -#: ../xedit/xedit-ui.h:92 +#: ../xed/xed-ui.h:92 msgid "_Print..." msgstr "Stam_pa..." -#: ../xedit/xedit-ui.h:93 +#: ../xed/xed-ui.h:93 msgid "Print the current page" msgstr "Stampa il file corrente" -#: ../xedit/xedit-ui.h:97 +#: ../xed/xed-ui.h:97 msgid "Undo the last action" msgstr "Annulla l'ultima azione" -#: ../xedit/xedit-ui.h:99 +#: ../xed/xed-ui.h:99 msgid "Redo the last undone action" msgstr "Ripete l'azione annullata" -#: ../xedit/xedit-ui.h:101 +#: ../xed/xed-ui.h:101 msgid "Cut the selection" msgstr "Taglia la selezione" -#: ../xedit/xedit-ui.h:103 +#: ../xed/xed-ui.h:103 msgid "Copy the selection" msgstr "Copia la selezione" -#: ../xedit/xedit-ui.h:105 +#: ../xed/xed-ui.h:105 msgid "Paste the clipboard" msgstr "Incolla dagli appunti" -#: ../xedit/xedit-ui.h:107 +#: ../xed/xed-ui.h:107 msgid "Delete the selected text" msgstr "Elimina il testo selezionato" -#: ../xedit/xedit-ui.h:108 +#: ../xed/xed-ui.h:108 msgid "Select _All" msgstr "_Seleziona tutto" -#: ../xedit/xedit-ui.h:109 +#: ../xed/xed-ui.h:109 msgid "Select the entire document" msgstr "Seleziona tutto il documento" #. View menu -#: ../xedit/xedit-ui.h:112 +#: ../xed/xed-ui.h:112 msgid "_Highlight Mode" msgstr "Modalità di _evidenziazione" #. Search menu -#: ../xedit/xedit-ui.h:115 +#: ../xed/xed-ui.h:115 msgid "_Find..." msgstr "Tr_ova..." -#: ../xedit/xedit-ui.h:116 +#: ../xed/xed-ui.h:116 msgid "Search for text" msgstr "Cerca una stringa di testo" -#: ../xedit/xedit-ui.h:117 +#: ../xed/xed-ui.h:117 msgid "Find Ne_xt" msgstr "Trova successi_vo" -#: ../xedit/xedit-ui.h:118 +#: ../xed/xed-ui.h:118 msgid "Search forwards for the same text" msgstr "Cerca lo stesso testo in avanti" -#: ../xedit/xedit-ui.h:119 +#: ../xed/xed-ui.h:119 msgid "Find Pre_vious" msgstr "Trova pr_ecedente" -#: ../xedit/xedit-ui.h:120 +#: ../xed/xed-ui.h:120 msgid "Search backwards for the same text" msgstr "Cerca lo stesso testo all'indietro" -#: ../xedit/xedit-ui.h:122 ../xedit/xedit-ui.h:125 +#: ../xed/xed-ui.h:122 ../xed/xed-ui.h:125 msgid "_Replace..." msgstr "Sostit_uisci..." -#: ../xedit/xedit-ui.h:123 ../xedit/xedit-ui.h:126 +#: ../xed/xed-ui.h:123 ../xed/xed-ui.h:126 msgid "Search for and replace text" msgstr "Cerca e sostituisce testo" -#: ../xedit/xedit-ui.h:128 +#: ../xed/xed-ui.h:128 msgid "_Clear Highlight" msgstr "_Azzera evidenziazione" -#: ../xedit/xedit-ui.h:129 +#: ../xed/xed-ui.h:129 msgid "Clear highlighting of search matches" msgstr "Azzera evidenziazione delle occorrenze trovate" -#: ../xedit/xedit-ui.h:130 +#: ../xed/xed-ui.h:130 msgid "Go to _Line..." msgstr "Vai alla _riga..." -#: ../xedit/xedit-ui.h:131 +#: ../xed/xed-ui.h:131 msgid "Go to a specific line" msgstr "Va a una riga specifica" -#: ../xedit/xedit-ui.h:132 +#: ../xed/xed-ui.h:132 msgid "_Incremental Search..." msgstr "Ricerca _incrementale..." -#: ../xedit/xedit-ui.h:133 +#: ../xed/xed-ui.h:133 msgid "Incrementally search for text" msgstr "Esegue una ricerca incrementale del testo" #. Documents menu -#: ../xedit/xedit-ui.h:136 +#: ../xed/xed-ui.h:136 msgid "_Save All" msgstr "Sal_va tutti" -#: ../xedit/xedit-ui.h:137 +#: ../xed/xed-ui.h:137 msgid "Save all open files" msgstr "Salva tutti i file aperti" -#: ../xedit/xedit-ui.h:138 +#: ../xed/xed-ui.h:138 msgid "_Close All" msgstr "_Chiudi tutti" -#: ../xedit/xedit-ui.h:139 +#: ../xed/xed-ui.h:139 msgid "Close all open files" msgstr "Chiude tutti i file aperti" -#: ../xedit/xedit-ui.h:140 +#: ../xed/xed-ui.h:140 msgid "_Previous Document" msgstr "Documento pr_ecedente" -#: ../xedit/xedit-ui.h:141 +#: ../xed/xed-ui.h:141 msgid "Activate previous document" msgstr "Attiva il documento precedente" -#: ../xedit/xedit-ui.h:142 +#: ../xed/xed-ui.h:142 msgid "_Next Document" msgstr "Documento s_uccessivo" -#: ../xedit/xedit-ui.h:143 +#: ../xed/xed-ui.h:143 msgid "Activate next document" msgstr "Attiva il documento successivo" -#: ../xedit/xedit-ui.h:144 +#: ../xed/xed-ui.h:144 msgid "_Move to New Window" msgstr "_Sposta in una nuova finestra" -#: ../xedit/xedit-ui.h:145 +#: ../xed/xed-ui.h:145 msgid "Move the current document to a new window" msgstr "Sposta il documento corrente in una nuova finestra" -#: ../xedit/xedit-ui.h:152 +#: ../xed/xed-ui.h:152 msgid "Close the current file" msgstr "Chiude il file corrente" -#: ../xedit/xedit-ui.h:159 +#: ../xed/xed-ui.h:159 msgid "Quit the program" msgstr "Esce dal programma" -#: ../xedit/xedit-ui.h:164 +#: ../xed/xed-ui.h:164 msgid "_Toolbar" msgstr "Barra degli s_trumenti" -#: ../xedit/xedit-ui.h:165 +#: ../xed/xed-ui.h:165 msgid "Show or hide the toolbar in the current window" msgstr "Mostra o nasconde la barra degli strumenti nella finestra corrente" -#: ../xedit/xedit-ui.h:167 +#: ../xed/xed-ui.h:167 msgid "_Statusbar" msgstr "Barra di _stato" -#: ../xedit/xedit-ui.h:168 +#: ../xed/xed-ui.h:168 msgid "Show or hide the statusbar in the current window" msgstr "Mostra o nasconde la barra di stato nella finestra corrente" -#: ../xedit/xedit-ui.h:171 +#: ../xed/xed-ui.h:171 msgid "Edit text in fullscreen" msgstr "Modifica testo a schermo intero" -#: ../xedit/xedit-ui.h:178 +#: ../xed/xed-ui.h:178 msgid "Side _Pane" msgstr "Riquadro _laterale" -#: ../xedit/xedit-ui.h:179 +#: ../xed/xed-ui.h:179 msgid "Show or hide the side pane in the current window" msgstr "Mostra o nasconde il riquadro laterale nella finestra corrente" -#: ../xedit/xedit-ui.h:181 +#: ../xed/xed-ui.h:181 msgid "_Bottom Pane" msgstr "_Riquadro inferiore" -#: ../xedit/xedit-ui.h:182 +#: ../xed/xed-ui.h:182 msgid "Show or hide the bottom pane in the current window" msgstr "Mostra o nasconde il riquadro inferiore nella finestra corrente" -#: ../xedit/xedit-utils.c:1090 +#: ../xed/xed-utils.c:1090 msgid "Please check your installation." msgstr "Controllare la propria installazione." -#: ../xedit/xedit-utils.c:1159 +#: ../xed/xed-utils.c:1159 #, c-format msgid "Unable to open UI file %s. Error: %s" msgstr "Impossibile aprire il file %s. Errore: %s" -#: ../xedit/xedit-utils.c:1179 +#: ../xed/xed-utils.c:1179 #, c-format msgid "Unable to find the object '%s' inside file %s." msgstr "Impossibile trovare l'oggetto «%s» all'interno del file «%s»." #. Translators: '/ on ' -#: ../xedit/xedit-utils.c:1339 +#: ../xed/xed-utils.c:1339 #, c-format msgid "/ on %s" msgstr "/ su %s" #. create "Wrap Around" menu item. -#: ../xedit/xedit-view.c:1274 +#: ../xed/xed-view.c:1274 msgid "_Wrap Around" msgstr "_Ricomincia dall'inizio" #. create "Match Entire Word Only" menu item. -#: ../xedit/xedit-view.c:1284 +#: ../xed/xed-view.c:1284 msgid "Match _Entire Word Only" msgstr "Solo parole int_ere " #. create "Match Case" menu item. -#: ../xedit/xedit-view.c:1294 +#: ../xed/xed-view.c:1294 msgid "_Match Case" msgstr "_Maiuscole/Minuscole" #. create "Parse escapes" menu item. -#: ../xedit/xedit-view.c:1304 +#: ../xed/xed-view.c:1304 msgid "" "_Parse escape sequences (e.g. \n" ")" msgstr "Analizza le sequenze di esca_pe (es. \n)" -#: ../xedit/xedit-view.c:1418 +#: ../xed/xed-view.c:1418 msgid "String you want to search for" msgstr "Stringa da cercare" -#: ../xedit/xedit-view.c:1427 +#: ../xed/xed-view.c:1427 msgid "Line you want to move the cursor to" msgstr "Riga su cui spostare il cursore" -#: ../xedit/xedit-window.c:1011 +#: ../xed/xed-window.c:1011 #, c-format msgid "Use %s highlight mode" msgstr "Usa la modalità di evidenziazione %s" @@ -2090,7 +2090,7 @@ msgstr "Usa la modalità di evidenziazione %s" #. add the "Plain Text" item before all the others #. Translators: "Plain Text" means that no highlight mode is selected in the #. * "View->Highlight Mode" submenu and so syntax highlighting is disabled -#: ../xedit/xedit-window.c:1068 ../xedit/xedit-window.c:1980 +#: ../xed/xed-window.c:1068 ../xed/xed-window.c:1980 #: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:121 #: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:419 #: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:529 @@ -2098,123 +2098,123 @@ msgstr "Usa la modalità di evidenziazione %s" msgid "Plain Text" msgstr "Testo semplice" -#: ../xedit/xedit-window.c:1069 +#: ../xed/xed-window.c:1069 msgid "Disable syntax highlighting" msgstr "Disattiva evidenziazione sintassi" #. Translators: %s is a URI -#: ../xedit/xedit-window.c:1355 +#: ../xed/xed-window.c:1355 #, c-format msgid "Open '%s'" msgstr "Apri «%s»" -#: ../xedit/xedit-window.c:1460 +#: ../xed/xed-window.c:1460 msgid "Open a recently used file" msgstr "Apre un file modificato di recente" -#: ../xedit/xedit-window.c:1466 +#: ../xed/xed-window.c:1466 msgid "Open" msgstr "Apri" -#: ../xedit/xedit-window.c:1524 +#: ../xed/xed-window.c:1524 msgid "Save" msgstr "Salva" -#: ../xedit/xedit-window.c:1526 +#: ../xed/xed-window.c:1526 msgid "Print" msgstr "Stampa" #. Translators: %s is a URI -#: ../xedit/xedit-window.c:1705 +#: ../xed/xed-window.c:1705 #, c-format msgid "Activate '%s'" msgstr "Attiva «%s»" -#: ../xedit/xedit-window.c:1958 +#: ../xed/xed-window.c:1958 msgid "Use Spaces" msgstr "Usare spazi" -#: ../xedit/xedit-window.c:2029 +#: ../xed/xed-window.c:2029 msgid "Tab Width" msgstr "Larghezza tabulazione" -#: ../xedit/xedit-window.c:3893 -msgid "About xedit" +#: ../xed/xed-window.c:3893 +msgid "About xed" msgstr "Informazioni sul programma" -#: ../plugins/changecase/changecase.xedit-plugin.desktop.in.h:1 +#: ../plugins/changecase/changecase.xed-plugin.desktop.in.h:1 msgid "Change Case" msgstr "Cambia maiuscole/minuscole" -#: ../plugins/changecase/changecase.xedit-plugin.desktop.in.h:2 +#: ../plugins/changecase/changecase.xed-plugin.desktop.in.h:2 msgid "Changes the case of selected text." msgstr "Cambia le lettere maiuscole/minuscole del testo selezionato" -#: ../plugins/changecase/xedit-changecase-plugin.c:222 +#: ../plugins/changecase/xed-changecase-plugin.c:222 msgid "C_hange Case" msgstr "_Modifica maiuscole/minuscole" -#: ../plugins/changecase/xedit-changecase-plugin.c:223 +#: ../plugins/changecase/xed-changecase-plugin.c:223 msgid "All _Upper Case" msgstr "Tutto in m_aiuscolo" -#: ../plugins/changecase/xedit-changecase-plugin.c:224 +#: ../plugins/changecase/xed-changecase-plugin.c:224 msgid "Change selected text to upper case" msgstr "Cambia il testo selezionato in lettere maiuscole" -#: ../plugins/changecase/xedit-changecase-plugin.c:226 +#: ../plugins/changecase/xed-changecase-plugin.c:226 msgid "All _Lower Case" msgstr "Tutto in m_inuscolo" -#: ../plugins/changecase/xedit-changecase-plugin.c:227 +#: ../plugins/changecase/xed-changecase-plugin.c:227 msgid "Change selected text to lower case" msgstr "Cambia il testo selezionato in lettere minuscole" -#: ../plugins/changecase/xedit-changecase-plugin.c:229 +#: ../plugins/changecase/xed-changecase-plugin.c:229 msgid "_Invert Case" msgstr "_Inverti maiuscole/minuscole" -#: ../plugins/changecase/xedit-changecase-plugin.c:230 +#: ../plugins/changecase/xed-changecase-plugin.c:230 msgid "Invert the case of selected text" msgstr "Inverte le lettere maiuscole/minuscole del testo selezionato" -#: ../plugins/changecase/xedit-changecase-plugin.c:232 +#: ../plugins/changecase/xed-changecase-plugin.c:232 msgid "_Title Case" msgstr "Ini_ziali in maiuscolo" -#: ../plugins/changecase/xedit-changecase-plugin.c:233 +#: ../plugins/changecase/xed-changecase-plugin.c:233 msgid "Capitalize the first letter of each selected word" msgstr "Rende maiuscola la prima lettera di ciascuna parola selezionata" -#: ../plugins/checkupdate/checkupdate.xedit-plugin.desktop.in.h:1 +#: ../plugins/checkupdate/checkupdate.xed-plugin.desktop.in.h:1 msgid "Check update" msgstr "Controlla aggiornamenti" -#: ../plugins/checkupdate/checkupdate.xedit-plugin.desktop.in.h:2 -msgid "Check for latest version of xedit" +#: ../plugins/checkupdate/checkupdate.xed-plugin.desktop.in.h:2 +msgid "Check for latest version of xed" msgstr "Controlla la disponibilità di una nuova versione del programma" -#: ../plugins/checkupdate/xedit-check-update-plugin.c:239 +#: ../plugins/checkupdate/xed-check-update-plugin.c:239 msgid "There was an error displaying the URI." msgstr "Si è verificato un errore nel mostrare l'URI." -#: ../plugins/checkupdate/xedit-check-update-plugin.c:285 -#: ../plugins/checkupdate/xedit-check-update-plugin.c:300 +#: ../plugins/checkupdate/xed-check-update-plugin.c:285 +#: ../plugins/checkupdate/xed-check-update-plugin.c:300 msgid "_Download" msgstr "_Scarica" -#: ../plugins/checkupdate/xedit-check-update-plugin.c:289 -#: ../plugins/checkupdate/xedit-check-update-plugin.c:308 +#: ../plugins/checkupdate/xed-check-update-plugin.c:289 +#: ../plugins/checkupdate/xed-check-update-plugin.c:308 msgid "_Ignore Version" msgstr "_Ignora versione" -#: ../plugins/checkupdate/xedit-check-update-plugin.c:324 -msgid "There is a new version of xedit" +#: ../plugins/checkupdate/xed-check-update-plugin.c:324 +msgid "There is a new version of xed" msgstr "È disponibile una nuova versione del programma" -#: ../plugins/checkupdate/xedit-check-update-plugin.c:328 +#: ../plugins/checkupdate/xed-check-update-plugin.c:328 msgid "" -"You can download the new version of xedit by clicking on the download button" +"You can download the new version of xed by clicking on the download button" " or ignore that version and wait for a new one" msgstr "È possibile scaricare la nuova versione del programma facendo clic sul pulsante «Scarica» oppure ignorare quella versione e attenderne una nuova." @@ -2222,12 +2222,12 @@ msgstr "È possibile scaricare la nuova versione del programma facendo clic sul msgid "Version to ignore until the next version is released" msgstr "Versione da ignorare fino al rilascio della successiva" -#: ../plugins/docinfo/docinfo.xedit-plugin.desktop.in.h:1 +#: ../plugins/docinfo/docinfo.xed-plugin.desktop.in.h:1 #: ../plugins/docinfo/docinfo.ui.h:1 msgid "Document Statistics" msgstr "Statistiche sul documento" -#: ../plugins/docinfo/docinfo.xedit-plugin.desktop.in.h:2 +#: ../plugins/docinfo/docinfo.xed-plugin.desktop.in.h:2 msgid "" "Analyzes the current document and reports the number of words, lines, " "characters and non-space characters in it." @@ -2269,11 +2269,11 @@ msgstr "Documento" msgid "Selection" msgstr "Selezione" -#: ../plugins/docinfo/xedit-docinfo-plugin.c:431 +#: ../plugins/docinfo/xed-docinfo-plugin.c:431 msgid "_Document Statistics" msgstr "Statistiche sul _documento" -#: ../plugins/docinfo/xedit-docinfo-plugin.c:433 +#: ../plugins/docinfo/xed-docinfo-plugin.c:433 msgid "Get statistical information on the current document" msgstr "Generazione di informazioni statistiche riguardo il documento" @@ -2287,11 +2287,11 @@ msgstr "Apri terminale qui" msgid "Open a terminal in the document location" msgstr "Apre un terminale nella directory attualmente aperta" -#: ../plugins/externaltools/externaltools.xedit-plugin.desktop.in.h:1 +#: ../plugins/externaltools/externaltools.xed-plugin.desktop.in.h:1 msgid "External Tools" msgstr "Strumenti esterni" -#: ../plugins/externaltools/externaltools.xedit-plugin.desktop.in.h:2 +#: ../plugins/externaltools/externaltools.xed-plugin.desktop.in.h:2 msgid "Execute external commands and shell scripts." msgstr "Esegue comandi esterni e script della shell." @@ -2502,11 +2502,11 @@ msgstr "Cerca" msgid "Switch onto a file .c and .h" msgstr "Passa tra file .c e .h" -#: ../plugins/filebrowser/filebrowser.xedit-plugin.desktop.in.h:1 +#: ../plugins/filebrowser/filebrowser.xed-plugin.desktop.in.h:1 msgid "File Browser Pane" msgstr "Esplorazione file" -#: ../plugins/filebrowser/filebrowser.xedit-plugin.desktop.in.h:2 +#: ../plugins/filebrowser/filebrowser.xed-plugin.desktop.in.h:2 msgid "Easy file access from the side pane" msgstr "Accesso semplice ai file dal riquadro laterale" @@ -2583,95 +2583,95 @@ msgstr "Abilitare il ripristino delle posizioni remote" msgid "Sets whether to enable restoring of remote locations." msgstr "Indica se abilitare il ripristino di posizioni remote." -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-bookmarks-store.c:235 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-bookmarks-store.c:235 msgid "File System" msgstr "File system" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:531 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:531 msgid "_Set root to active document" msgstr "Impo_sta il documento attivo come radice" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:533 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:533 msgid "Set the root to the active document location" msgstr "Imposta la radice alla posizione del documento attivo" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:538 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:538 msgid "_Open terminal here" msgstr "_Apri terminale qui" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:540 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:540 msgid "Open a terminal at the currently opened directory" msgstr "Apre un terminale nella directory attualmente aperta" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:681 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:681 msgid "File Browser" msgstr "Esplorazione file" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:803 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:803 msgid "An error occurred while creating a new directory" msgstr "Si è verificato un errore nel creare una nuova directory" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:806 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:806 msgid "An error occurred while creating a new file" msgstr "Si è verificato un errore nel creare un nuovo file" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:811 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:811 msgid "An error occurred while renaming a file or directory" msgstr "Si è verificato un errore nel rinominare un file o una directory" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:816 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:816 msgid "An error occurred while deleting a file or directory" msgstr "Si è verificato un errore nell'eliminare un file o una directory" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:821 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:821 msgid "An error occurred while opening a directory in the file manager" msgstr "Si è verificato un errore nell'aprire una directory nel file manager" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:825 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:825 msgid "An error occurred while setting a root directory" msgstr "Si è verificato un errore nell'impostazione della directory radice" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:829 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:829 msgid "An error occurred while loading a directory" msgstr "Si è verificato un errore nel caricare una directory" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:832 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:832 msgid "An error occurred" msgstr "Si è verificato un errore" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:1063 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:1063 msgid "" "Cannot move file to trash, do you\n" "want to delete permanently?" msgstr "Impossibile spostare il file nel cestino,\neliminarlo definitivamente?" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:1067 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:1067 #, c-format msgid "The file \"%s\" cannot be moved to the trash." msgstr "Non è possibile spostare il file «%s» nel cestino." -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:1070 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:1070 msgid "The selected files cannot be moved to the trash." msgstr "Non è possibile spostare i file selezionati nel cestino." -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:1103 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:1103 #, c-format msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%s\"?" msgstr "Eliminare definitivamente «%s»?" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:1106 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:1106 msgid "Are you sure you want to permanently delete the selected files?" msgstr "Eliminare definitivamente i file selezionati?" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:1109 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:1109 msgid "If you delete an item, it is permanently lost." msgstr "Se si elimina un oggetto sarà perso per sempre." -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-store.c:1667 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:1667 msgid "(Empty)" msgstr "(Vuoto)" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-store.c:3307 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:3307 msgid "" "The renamed file is currently filtered out. You need to adjust your filter " "settings to make the file visible" @@ -2679,11 +2679,11 @@ msgstr "Il file rinominato è stato escluso dal filtro. Modificare le impostazio #. Translators: This is the default name of new files created by the file #. browser pane. -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-store.c:3546 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:3546 msgid "file" msgstr "file" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-store.c:3570 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:3570 msgid "" "The new file is currently filtered out. You need to adjust your filter " "settings to make the file visible" @@ -2691,183 +2691,183 @@ msgstr "Il nuovo file è stato escluso dal filtro. Modificare le impostazioni de #. Translators: This is the default name of new directories created by the #. file browser pane. -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-store.c:3599 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:3599 msgid "directory" msgstr "directory" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-store.c:3619 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:3619 msgid "" "The new directory is currently filtered out. You need to adjust your filter " "settings to make the directory visible" msgstr "La nuova directory è stata esclusa dal filtro. Modificare le impostazioni del filtro per renderla visibile" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:713 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:713 msgid "Bookmarks" msgstr "Segnalibri" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:794 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:794 msgid "_Filter" msgstr "_Filtra" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:799 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:799 msgid "_Move to Trash" msgstr "_Sposta nel cestino" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:800 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:800 msgid "Move selected file or folder to trash" msgstr "Sposta il file o la directory selezionati nel cestino" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:802 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:802 msgid "_Delete" msgstr "Elimi_na" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:803 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:803 msgid "Delete selected file or folder" msgstr "Elimina il file o la directory selezionati" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:810 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:810 msgid "Open selected file" msgstr "Apre il file selezionato" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:816 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:816 msgid "Up" msgstr "Su" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:817 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:817 msgid "Open the parent folder" msgstr "Apre la cartella superiore" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:822 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:822 msgid "_New Folder" msgstr "Nuova _cartella" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:823 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:823 msgid "Add new empty folder" msgstr "Aggiunge una nuova cartella vuota" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:825 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:825 msgid "New F_ile" msgstr "Nuovo f_ile" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:826 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:826 msgid "Add new empty file" msgstr "Aggiunge un nuovo file vuoto" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:831 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:831 msgid "_Rename" msgstr "_Rinomina" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:832 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:832 msgid "Rename selected file or folder" msgstr "Rinomina il file o la directory selezionati" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:838 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:838 msgid "_Previous Location" msgstr "Posizione pr_ecedente" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:840 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:840 msgid "Go to the previous visited location" msgstr "Va alla precedente posizione visitata" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:842 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:842 msgid "_Next Location" msgstr "Posizione s_uccessiva" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:843 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:843 msgid "Go to the next visited location" msgstr "Va alla successiva posizione visitata" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:844 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:844 msgid "Re_fresh View" msgstr "Aggiorna vista" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:845 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:845 msgid "Refresh the view" msgstr "Ricarica la vista" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:846 -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:864 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:846 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:864 msgid "_View Folder" msgstr "_Visualizza cartella" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:847 -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:865 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:847 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:865 msgid "View folder in file manager" msgstr "Visualizza la directory nel file manager" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:854 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:854 msgid "Show _Hidden" msgstr "Mostra _nascosti" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:855 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:855 msgid "Show hidden files and folders" msgstr "Mostra i file e le directory nascosti" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:857 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:857 msgid "Show _Binary" msgstr "Mostra file _binari" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:858 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:858 msgid "Show binary files" msgstr "Mostra i file binari" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:990 -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:999 -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:1024 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:990 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:999 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:1024 msgid "Previous location" msgstr "Posizione precedente" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:992 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:992 msgid "Go to previous location" msgstr "Va alla posizione precedente" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:994 -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:1019 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:994 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:1019 msgid "Go to a previously opened location" msgstr "Va a una posizione precedentemente aperta" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:1015 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:1015 msgid "Next location" msgstr "Posizione successiva" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:1017 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:1017 msgid "Go to next location" msgstr "Va alla posizione successiva" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:1233 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:1233 msgid "_Match Filename" msgstr "Nome del file _corrispondente" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:2137 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:2137 #, c-format msgid "No mount object for mounted volume: %s" msgstr "Nessun oggetto montato per il volume: %s" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:2217 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:2217 #, c-format msgid "Could not open media: %s" msgstr "Impossibile aprire il supporto: %s" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:2264 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:2264 #, c-format msgid "Could not mount volume: %s" msgstr "Impossibile montare il volume: %s" #. ex:ts=8:noet: -#: ../plugins/modelines/modelines.xedit-plugin.desktop.in.h:1 +#: ../plugins/modelines/modelines.xed-plugin.desktop.in.h:1 msgid "Modelines" msgstr "Modeline" -#: ../plugins/modelines/modelines.xedit-plugin.desktop.in.h:2 -msgid "Emacs, Kate and Vim-style modelines support for xedit." +#: ../plugins/modelines/modelines.xed-plugin.desktop.in.h:2 +msgid "Emacs, Kate and Vim-style modelines support for xed." msgstr "Supporto per le modeline di Emacs, Kate e Vim." -#: ../plugins/pythonconsole/pythonconsole.xedit-plugin.desktop.in.h:1 +#: ../plugins/pythonconsole/pythonconsole.xed-plugin.desktop.in.h:1 #: ../plugins/pythonconsole/pythonconsole/__init__.py:50 msgid "Python Console" msgstr "Console python" -#: ../plugins/pythonconsole/pythonconsole.xedit-plugin.desktop.in.h:2 +#: ../plugins/pythonconsole/pythonconsole.xed-plugin.desktop.in.h:2 msgid "Interactive Python console standing in the bottom panel" msgstr "Console Python interattiva nel pannello inferiore" @@ -2882,7 +2882,7 @@ msgstr "Colore dell'_errore:" #. ex:ts=8:et: #: ../plugins/quickopen/quickopen/popup.py:35 -#: ../plugins/quickopen/quickopen.xedit-plugin.desktop.in.h:1 +#: ../plugins/quickopen/quickopen.xed-plugin.desktop.in.h:1 msgid "Quick Open" msgstr "Apri velocemente" @@ -2894,16 +2894,16 @@ msgstr "Apri velocemente" msgid "Quickly open documents" msgstr "Apre velocemente i documenti" -#: ../plugins/quickopen/quickopen.xedit-plugin.desktop.in.h:2 +#: ../plugins/quickopen/quickopen.xed-plugin.desktop.in.h:2 msgid "Quickly open files" msgstr "Apre velocemente i file" -#: ../plugins/snippets/snippets.xedit-plugin.desktop.in.h:1 +#: ../plugins/snippets/snippets.xed-plugin.desktop.in.h:1 #: ../plugins/snippets/snippets/Document.py:58 msgid "Snippets" msgstr "Snippet" -#: ../plugins/snippets/snippets.xedit-plugin.desktop.in.h:2 +#: ../plugins/snippets/snippets.xed-plugin.desktop.in.h:2 msgid "Insert often-used pieces of text in a fast way" msgstr "Inserisce velocemente parti di testo molto usate" @@ -3119,20 +3119,20 @@ msgstr "L'esecuzione del comando Python (%s) ha superato il tempo massimo, verr msgid "Execution of the Python command (%s) failed: %s" msgstr "Esecuzione del comando Python (%s) non riuscita: %s" -#: ../plugins/sort/xedit-sort-plugin.c:88 +#: ../plugins/sort/xed-sort-plugin.c:88 msgid "S_ort..." msgstr "_Ordina..." -#: ../plugins/sort/xedit-sort-plugin.c:90 +#: ../plugins/sort/xed-sort-plugin.c:90 msgid "Sort the current document or selection" msgstr "Ordina il documento corrente o il testo selezionato." -#: ../plugins/sort/sort.xedit-plugin.desktop.in.h:1 +#: ../plugins/sort/sort.xed-plugin.desktop.in.h:1 #: ../plugins/sort/sort.ui.h:1 msgid "Sort" msgstr "Ordina" -#: ../plugins/sort/sort.xedit-plugin.desktop.in.h:2 +#: ../plugins/sort/sort.xed-plugin.desktop.in.h:2 msgid "Sorts a document or selected text." msgstr "Ordina un documento o il testo selezionato" @@ -3165,52 +3165,52 @@ msgstr "Le operazioni di ordinamento non possono essere annullate" #. Translators: Displayed in the "Check Spelling" dialog if there are no #. suggestions #. * for the current misspelled word -#: ../plugins/spell/xedit-automatic-spell-checker.c:420 -#: ../plugins/spell/xedit-spell-checker-dialog.c:471 +#: ../plugins/spell/xed-automatic-spell-checker.c:420 +#: ../plugins/spell/xed-spell-checker-dialog.c:471 msgid "(no suggested words)" msgstr "(nessuna parola suggerita)" -#: ../plugins/spell/xedit-automatic-spell-checker.c:444 +#: ../plugins/spell/xed-automatic-spell-checker.c:444 msgid "_More..." msgstr "_Ancora..." #. Ignore all -#: ../plugins/spell/xedit-automatic-spell-checker.c:499 +#: ../plugins/spell/xed-automatic-spell-checker.c:499 msgid "_Ignore All" msgstr "_Ignora tutto" #. + Add to Dictionary -#: ../plugins/spell/xedit-automatic-spell-checker.c:514 +#: ../plugins/spell/xed-automatic-spell-checker.c:514 msgid "_Add" msgstr "A_ggiungi" -#: ../plugins/spell/xedit-automatic-spell-checker.c:553 +#: ../plugins/spell/xed-automatic-spell-checker.c:553 msgid "_Spelling Suggestions..." msgstr "_Suggerimenti ortografici..." -#: ../plugins/spell/xedit-spell-checker-dialog.c:282 +#: ../plugins/spell/xed-spell-checker-dialog.c:282 msgid "Check Spelling" msgstr "Controllo ortografico" -#: ../plugins/spell/xedit-spell-checker-dialog.c:293 +#: ../plugins/spell/xed-spell-checker-dialog.c:293 msgid "Suggestions" msgstr "Suggerimenti" #. Translators: Displayed in the "Check Spelling" dialog if the current word #. isn't misspelled -#: ../plugins/spell/xedit-spell-checker-dialog.c:578 +#: ../plugins/spell/xed-spell-checker-dialog.c:578 msgid "(correct spelling)" msgstr "(ortografia corretta)" -#: ../plugins/spell/xedit-spell-checker-dialog.c:721 +#: ../plugins/spell/xed-spell-checker-dialog.c:721 msgid "Completed spell checking" msgstr "Controllo ortografico completato" #. Translators: the first %s is the language name, and #. * the second %s is the locale name. Example: #. * "French (France)" -#: ../plugins/spell/xedit-spell-checker-language.c:285 -#: ../plugins/spell/xedit-spell-checker-language.c:291 +#: ../plugins/spell/xed-spell-checker-language.c:285 +#: ../plugins/spell/xed-spell-checker-language.c:291 #, c-format msgctxt "language" msgid "%s (%s)" @@ -3218,7 +3218,7 @@ msgstr "%s (%s)" #. Translators: this refers to an unknown language code #. * (one which isn't in our built-in list). -#: ../plugins/spell/xedit-spell-checker-language.c:300 +#: ../plugins/spell/xed-spell-checker-language.c:300 #, c-format msgctxt "language" msgid "Unknown (%s)" @@ -3226,49 +3226,49 @@ msgstr "Sconosciuta (%s)" #. Translators: this refers the Default language used by the #. * spell checker -#: ../plugins/spell/xedit-spell-checker-language.c:406 +#: ../plugins/spell/xed-spell-checker-language.c:406 msgctxt "language" msgid "Default" msgstr "Predefinita" -#: ../plugins/spell/xedit-spell-language-dialog.c:141 +#: ../plugins/spell/xed-spell-language-dialog.c:141 #: ../plugins/spell/languages-dialog.ui.h:1 msgid "Set language" msgstr "Configura lingua" -#: ../plugins/spell/xedit-spell-language-dialog.c:198 +#: ../plugins/spell/xed-spell-language-dialog.c:198 msgid "Languages" msgstr "Lingue" -#: ../plugins/spell/xedit-spell-plugin.c:86 +#: ../plugins/spell/xed-spell-plugin.c:86 msgid "_Check Spelling..." msgstr "_Controllo ortografico..." -#: ../plugins/spell/xedit-spell-plugin.c:88 +#: ../plugins/spell/xed-spell-plugin.c:88 msgid "Check the current document for incorrect spelling" msgstr "Controlla l'ortografia del documento corrente" -#: ../plugins/spell/xedit-spell-plugin.c:94 +#: ../plugins/spell/xed-spell-plugin.c:94 msgid "Set _Language..." msgstr "Configura _lingua..." -#: ../plugins/spell/xedit-spell-plugin.c:96 +#: ../plugins/spell/xed-spell-plugin.c:96 msgid "Set the language of the current document" msgstr "Configura la lingua del documento corrente" -#: ../plugins/spell/xedit-spell-plugin.c:105 +#: ../plugins/spell/xed-spell-plugin.c:105 msgid "_Autocheck Spelling" msgstr "Controllo ortografico _automatico" -#: ../plugins/spell/xedit-spell-plugin.c:107 +#: ../plugins/spell/xed-spell-plugin.c:107 msgid "Automatically spell-check the current document" msgstr "Controlla automaticamente l'ortografia del documento corrente" -#: ../plugins/spell/xedit-spell-plugin.c:752 +#: ../plugins/spell/xed-spell-plugin.c:752 msgid "The document is empty." msgstr "Il documento è vuoto." -#: ../plugins/spell/xedit-spell-plugin.c:782 +#: ../plugins/spell/xed-spell-plugin.c:782 msgid "No misspelled words" msgstr "Nessuna parola errata." @@ -3332,29 +3332,29 @@ msgstr "Lingua:" msgid "Language" msgstr "Lingua" -#: ../plugins/spell/spell.xedit-plugin.desktop.in.h:1 +#: ../plugins/spell/spell.xed-plugin.desktop.in.h:1 msgid "Spell Checker" msgstr "Correttore ortografico" -#: ../plugins/spell/spell.xedit-plugin.desktop.in.h:2 +#: ../plugins/spell/spell.xed-plugin.desktop.in.h:2 msgid "Checks the spelling of the current document." msgstr "Controlla l'ortografia del documento corrente." -#: ../plugins/taglist/xedit-taglist-plugin.c:98 -#: ../plugins/taglist/xedit-taglist-plugin-panel.c:716 -#: ../plugins/taglist/xedit-taglist-plugin-panel.c:732 +#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin.c:98 +#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin-panel.c:716 +#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin-panel.c:732 msgid "Tags" msgstr "Tag" -#: ../plugins/taglist/xedit-taglist-plugin-panel.c:623 +#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin-panel.c:623 msgid "Select the group of tags you want to use" msgstr "Selezionare il gruppo di tag da utilizzare" -#: ../plugins/taglist/xedit-taglist-plugin-panel.c:642 +#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin-panel.c:642 msgid "_Preview" msgstr "_Anteprima" -#: ../plugins/taglist/xedit-taglist-plugin-panel.c:713 +#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin-panel.c:713 msgid "Available Tag Lists" msgstr "Elenco dei tag disponibili" @@ -4822,11 +4822,11 @@ msgstr "Testo non separabile" msgid "Footnote" msgstr "Nota a piè di pagina" -#: ../plugins/taglist/taglist.xedit-plugin.desktop.in.h:1 +#: ../plugins/taglist/taglist.xed-plugin.desktop.in.h:1 msgid "Tag list" msgstr "Elenco dei tag" -#: ../plugins/taglist/taglist.xedit-plugin.desktop.in.h:2 +#: ../plugins/taglist/taglist.xed-plugin.desktop.in.h:2 msgid "" "Provides a method to easily insert commonly used tags/strings into a " "document without having to type them." @@ -4912,70 +4912,70 @@ msgstr "Formato selezionato" msgid "Custom format" msgstr "Formato personalizzato" -#: ../plugins/time/xedit-time-plugin.c:181 +#: ../plugins/time/xed-time-plugin.c:181 msgid "In_sert Date and Time..." msgstr "In_serisci data e ora..." -#: ../plugins/time/xedit-time-plugin.c:183 +#: ../plugins/time/xed-time-plugin.c:183 msgid "Insert current date and time at the cursor position" msgstr "Inserisce la data e l'ora attuale nella posizione corrente" -#: ../plugins/time/xedit-time-plugin.c:568 +#: ../plugins/time/xed-time-plugin.c:568 msgid "Available formats" msgstr "Formati disponibili" -#: ../plugins/time/xedit-time-plugin.c:721 +#: ../plugins/time/xed-time-plugin.c:721 msgid "Configure insert date/time plugin..." msgstr "Configura il plugin «Inserisci data e ora»..." -#: ../plugins/time/time.xedit-plugin.desktop.in.h:1 +#: ../plugins/time/time.xed-plugin.desktop.in.h:1 msgid "Insert Date/Time" msgstr "Inserisci data e ora" -#: ../plugins/time/time.xedit-plugin.desktop.in.h:2 +#: ../plugins/time/time.xed-plugin.desktop.in.h:2 msgid "Inserts current date and time at the cursor position." msgstr "Inserisce la data e l'ora nella posizione corrente." -#: ../plugins/time/xedit-time-dialog.ui.h:1 +#: ../plugins/time/xed-time-dialog.ui.h:1 msgid "Insert Date and Time" msgstr "Inserisci data e ora" -#: ../plugins/time/xedit-time-dialog.ui.h:2 +#: ../plugins/time/xed-time-dialog.ui.h:2 msgid "_Insert" msgstr "_Inserisci" -#: ../plugins/time/xedit-time-dialog.ui.h:3 -#: ../plugins/time/xedit-time-setup-dialog.ui.h:5 +#: ../plugins/time/xed-time-dialog.ui.h:3 +#: ../plugins/time/xed-time-setup-dialog.ui.h:5 msgid "Use the _selected format" msgstr "Usare il formato _selezionato" -#: ../plugins/time/xedit-time-dialog.ui.h:5 -#: ../plugins/time/xedit-time-setup-dialog.ui.h:6 +#: ../plugins/time/xed-time-dialog.ui.h:5 +#: ../plugins/time/xed-time-setup-dialog.ui.h:6 msgid "_Use custom format" msgstr "_Usare un formato personalizzato" #. Translators: Use the more common date format in your locale -#: ../plugins/time/xedit-time-dialog.ui.h:7 -#: ../plugins/time/xedit-time-setup-dialog.ui.h:9 +#: ../plugins/time/xed-time-dialog.ui.h:7 +#: ../plugins/time/xed-time-setup-dialog.ui.h:9 #, no-c-format msgid "%d/%m/%Y %H:%M:%S" msgstr "%d/%m/%Y %H.%M.%S" #. Translators: This example should follow the date format defined in the #. entry above -#: ../plugins/time/xedit-time-dialog.ui.h:8 -#: ../plugins/time/xedit-time-setup-dialog.ui.h:11 +#: ../plugins/time/xed-time-dialog.ui.h:8 +#: ../plugins/time/xed-time-setup-dialog.ui.h:11 msgid "01/11/2009 17:52:00" msgstr "01/11/2009 17.52.00" -#: ../plugins/time/xedit-time-setup-dialog.ui.h:1 +#: ../plugins/time/xed-time-setup-dialog.ui.h:1 msgid "Configure date/time plugin" msgstr "Configura il plugin «Inserisci data e ora»" -#: ../plugins/time/xedit-time-setup-dialog.ui.h:2 +#: ../plugins/time/xed-time-setup-dialog.ui.h:2 msgid "When inserting date/time..." msgstr "All'inserimento di data e ora..." -#: ../plugins/time/xedit-time-setup-dialog.ui.h:4 +#: ../plugins/time/xed-time-setup-dialog.ui.h:4 msgid "_Prompt for a format" msgstr "_Chiedere il formato" diff --git a/po/ja.po b/po/ja.po index a5706aa..329c150 100644 --- a/po/ja.po +++ b/po/ja.po @@ -26,10 +26,10 @@ msgstr "デフォルトのフォントを使う" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:2 msgid "" "Whether to use the system's default fixed width font for editing text " -"instead of a font specific to xedit. If this option is turned off, then the " +"instead of a font specific to xed. If this option is turned off, then the " "font named in the \"Editor Font\" option will be used instead of the system " "font." -msgstr "xedit で指定したフォントの代わりにシステムのデフォルト・フォントを編集で使用するかどうかを指定します。このオプションを無効にした場合は、システム・フォントではなく \"エディタのフォント\" オプションで指定したフォントが使用されます。" +msgstr "xed で指定したフォントの代わりにシステムのデフォルト・フォントを編集で使用するかどうかを指定します。このオプションを無効にした場合は、システム・フォントではなく \"エディタのフォント\" オプションで指定したフォントが使用されます。" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:3 msgid "Editor Font" @@ -55,7 +55,7 @@ msgstr "パックアップコピーの作成" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:8 msgid "" -"Whether xedit should create backup copies for the files it saves. You can " +"Whether xed should create backup copies for the files it saves. You can " "set the backup file extension with the \"Backup Copy Extension\" option." msgstr "ファイルを保存する時にバックアップ・コピーを作成するかどうかを指定します。\"バックアップ・コピーの拡張子\" オプションでバックアップ・ファイルの拡張子を設定することができます。" @@ -65,10 +65,10 @@ msgstr "自動保存" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:10 msgid "" -"Whether xedit should automatically save modified files after a time " +"Whether xed should automatically save modified files after a time " "interval. You can set the time interval with the \"Autosave Interval\" " "option." -msgstr "指定時間後に変更されたファイルを xedit が自動的に保存するかどうかを指定します。\"自動保存の間隔\" オプションで時間を設定できます。" +msgstr "指定時間後に変更されたファイルを xed が自動的に保存するかどうかを指定します。\"自動保存の間隔\" オプションで時間を設定できます。" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:11 msgid "Autosave Interval" @@ -76,9 +76,9 @@ msgstr "自動保存の間隔" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:12 msgid "" -"Number of minutes after which xedit will automatically save modified files. " +"Number of minutes after which xed will automatically save modified files. " "This will only take effect if the \"Autosave\" option is turned on." -msgstr "変更したファイルを xedit が自動的に保存するまでの時間(分単位)です。これは \"自動保存\" オプションが有効の場合のみ効果があります。" +msgstr "変更したファイルを xed が自動的に保存するまでの時間(分単位)です。これは \"自動保存\" オプションが有効の場合のみ効果があります。" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:13 msgid "Writable VFS schemes" @@ -86,9 +86,9 @@ msgstr "書き込み可能な VFS スキーム" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:14 msgid "" -"List of VFS schemes xedit supports in write mode. The 'file' scheme is " +"List of VFS schemes xed supports in write mode. The 'file' scheme is " "writable by default." -msgstr "xedit が書き込みモードでサポートする VFS の並びです。'file' のスキームはデフォルトで書き込み可能です。" +msgstr "xed が書き込みモードでサポートする VFS の並びです。'file' のスキームはデフォルトで書き込み可能です。" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:15 msgid "Maximum Number of Undo Actions" @@ -96,7 +96,7 @@ msgstr "\"元に戻す\" の最大回数" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:16 msgid "" -"Maximum number of actions that xedit will be able to undo or redo. Use " +"Maximum number of actions that xed will be able to undo or redo. Use " "\"-1\" for unlimited number of actions." msgstr "gEdit で \"元に戻す\" または \"やり直す\" ことができる動作の回数を最大値で指定します (無制限にする場合は \"-1\")。" @@ -128,7 +128,7 @@ msgid "Insert spaces" msgstr "空白の挿入" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:22 -msgid "Whether xedit should insert spaces instead of tabs." +msgid "Whether xed should insert spaces instead of tabs." msgstr "タブ文字の代わりに空白文字を使うかどうかを指定します。" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:23 @@ -136,15 +136,15 @@ msgid "Automatic indent" msgstr "自動インデント" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:24 -msgid "Whether xedit should enable automatic indentation." -msgstr "xedit が自動的にインデントするかどうかを指定します。" +msgid "Whether xed should enable automatic indentation." +msgstr "xed が自動的にインデントするかどうかを指定します。" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:25 msgid "Display Line Numbers" msgstr "行番号の表示" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:26 -msgid "Whether xedit should display line numbers in the editing area." +msgid "Whether xed should display line numbers in the editing area." msgstr "編集領域に行番号を表示するかどうかを指定します。" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:27 @@ -152,7 +152,7 @@ msgid "Highlight Current Line" msgstr "現在の行の強調表示" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:28 -msgid "Whether xedit should highlight the current line." +msgid "Whether xed should highlight the current line." msgstr "カーソル行を強調表示するかどうかを指定します。" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:29 @@ -160,15 +160,15 @@ msgid "Highlight Matching Bracket" msgstr "対応するカッコの強調表示" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:30 -msgid "Whether xedit should highlight the bracket matching the selected one." -msgstr "xedit が選択した文字に対応する括弧を強調表示するかどうかです。" +msgid "Whether xed should highlight the bracket matching the selected one." +msgstr "xed が選択した文字に対応する括弧を強調表示するかどうかです。" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:31 msgid "Display Right Margin" msgstr "右マージンを表示" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:32 -msgid "Whether xedit should display the right margin in the editing area." +msgid "Whether xed should display the right margin in the editing area." msgstr "編集領域に右マージンを表示するかどうかを指定します。" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:33 @@ -200,7 +200,7 @@ msgstr "以前あったカーソル位置に戻す" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:38 msgid "" -"Whether xedit should restore the previous cursor position when a file is " +"Whether xed should restore the previous cursor position when a file is " "loaded." msgstr "ファイルを読み込んだ時に記憶していたカーソル位置に戻すかどうか指定します。" @@ -210,7 +210,7 @@ msgstr "検索時の強調表示を有効にする" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:40 msgid "" -"Whether xedit should highlight all the occurrences of the searched text." +"Whether xed should highlight all the occurrences of the searched text." msgstr "検索する時に一致した文字列をすべて強調表示するかどうかを指定します。" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:41 @@ -218,7 +218,7 @@ msgid "Enable Syntax Highlighting" msgstr "構文の強調表示を有効にする" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:42 -msgid "Whether xedit should enable syntax highlighting." +msgid "Whether xed should enable syntax highlighting." msgstr "構文の強調表示を有効にするかどうかを指定します。" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:43 @@ -235,13 +235,13 @@ msgstr "ツールバーボタンのスタイル" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:46 msgid "" -"Style for the toolbar buttons. Possible values are \"XEDIT_TOOLBAR_SYSTEM\" " -"to use the system's default style, \"XEDIT_TOOLBAR_ICONS\" to display icons " -"only, \"XEDIT_TOOLBAR_ICONS_AND_TEXT\" to display both icons and text, and " -"\"XEDIT_TOOLBAR_ICONS_BOTH_HORIZ\" to display prioritized text beside icons." +"Style for the toolbar buttons. Possible values are \"XED_TOOLBAR_SYSTEM\" " +"to use the system's default style, \"XED_TOOLBAR_ICONS\" to display icons " +"only, \"XED_TOOLBAR_ICONS_AND_TEXT\" to display both icons and text, and " +"\"XED_TOOLBAR_ICONS_BOTH_HORIZ\" to display prioritized text beside icons." " Note that the values are case-sensitive, so make sure they appear exactly " "as mentioned here." -msgstr "ツールバー・ボタンのスタイルを指定します。可能な値はシステムのデフォルト・スタイルを使う \"XEDIT_TOOLBAR_SYSTEM\" とアイコンのみを表示する \"XEDIT_TOOLBAR_ICONS\"、アイコンとテキスト両方を表示する \"XEDIT_TOOLBAR_ICONS_AND_TEXT\"、そしてアイコンのそばに優先的なテキストを表示する \"XEDIT_TOOLBAR_ICONS_BOTH_HORIZ\" があります。値は大文字小文字を区別することに注意してください。そしてここで記述したとおりに表示されるか確認してください。" +msgstr "ツールバー・ボタンのスタイルを指定します。可能な値はシステムのデフォルト・スタイルを使う \"XED_TOOLBAR_SYSTEM\" とアイコンのみを表示する \"XED_TOOLBAR_ICONS\"、アイコンとテキスト両方を表示する \"XED_TOOLBAR_ICONS_AND_TEXT\"、そしてアイコンのそばに優先的なテキストを表示する \"XED_TOOLBAR_ICONS_BOTH_HORIZ\" があります。値は大文字小文字を区別することに注意してください。そしてここで記述したとおりに表示されるか確認してください。" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:47 msgid "Status Bar is Visible" @@ -286,7 +286,7 @@ msgstr "強調表示の印刷" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:56 msgid "" -"Whether xedit should print syntax highlighting when printing documents." +"Whether xed should print syntax highlighting when printing documents." msgstr "ドキュメントを印刷する際に構文の強調表示も印刷するかどうかを指定します。" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:57 @@ -295,7 +295,7 @@ msgstr "ヘッダの印刷" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:58 msgid "" -"Whether xedit should include a document header when printing documents." +"Whether xed should include a document header when printing documents." msgstr "ドキュメントを印刷する際にヘッダを含めるかどうかを指定します。" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:59 @@ -318,9 +318,9 @@ msgstr "行番号の印刷" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:62 msgid "" "If this value is 0, then no line numbers will be inserted when printing a " -"document. Otherwise, xedit will print line numbers every such number of " +"document. Otherwise, xed will print line numbers every such number of " "lines." -msgstr "この値が 0 の場合はドキュメントを印刷する時に行番号を挿入しません。それ以外の場合は xedit は行番号を印刷します。" +msgstr "この値が 0 の場合はドキュメントを印刷する時に行番号を挿入しません。それ以外の場合は xed は行番号を印刷します。" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:63 msgid "Body Font for Printing" @@ -357,10 +357,10 @@ msgstr "自動検出されたエンコーディング" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:70 msgid "" -"Sorted list of encodings used by xedit for automatically detecting the " +"Sorted list of encodings used by xed for automatically detecting the " "encoding of a file. \"CURRENT\" represents the current locale encoding. Only" " recognized encodings are used." -msgstr "ファイルのエンコーディングを自動検出する際に xedit が使用するエンコーディングのリストです。\"CURRENT\" は現在使用しているロケールを表します。認識したエンコーディングのみ使用されます。" +msgstr "ファイルのエンコーディングを自動検出する際に xed が使用するエンコーディングのリストです。\"CURRENT\" は現在使用しているロケールを表します。認識したエンコーディングのみ使用されます。" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:71 msgid "Encodings shown in menu" @@ -395,42 +395,42 @@ msgstr "利用可能なプラグイン" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:78 msgid "" "List of active plugins. It contains the \"Location\" of the active plugins. " -"See the .xedit-plugin file for obtaining the \"Location\" of a given plugin." -msgstr "利用可能なプラグインの一覧です。プラグインの \"場所\" が含まれます。指定したプラグインの \"場所\" を得るには .xedit-plugin ファイルを参照してください。" +"See the .xed-plugin file for obtaining the \"Location\" of a given plugin." +msgstr "利用可能なプラグインの一覧です。プラグインの \"場所\" が含まれます。指定したプラグインの \"場所\" を得るには .xed-plugin ファイルを参照してください。" -#: ../data/xedit.desktop.in.in.h:1 -msgid "Xedit" -msgstr "Xedit" +#: ../data/xed.desktop.in.in.h:1 +msgid "Xed" +msgstr "Xed" -#: ../data/xedit.desktop.in.in.h:2 ../xedit/xedit-print-job.c:769 +#: ../data/xed.desktop.in.in.h:2 ../xed/xed-print-job.c:769 msgid "Text Editor" msgstr "テキストエディタ" -#: ../data/xedit.desktop.in.in.h:3 +#: ../data/xed.desktop.in.in.h:3 msgid "Edit text files" msgstr "テキスト形式のファイルを編集します" -#: ../data/xedit.desktop.in.in.h:4 -msgid "xedit Text Editor" -msgstr "xedit テキストエディタ" +#: ../data/xed.desktop.in.in.h:4 +msgid "xed Text Editor" +msgstr "xed テキストエディタ" -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:140 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:140 msgid "Log Out _without Saving" msgstr "保存せずにログアウト(_W)" -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:144 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:144 msgid "_Cancel Logout" msgstr "ログアウトのキャンセル(_C)" -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:151 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:151 msgid "Close _without Saving" msgstr "保存せずに閉じる(_W)" -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:214 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:214 msgid "Question" msgstr "質問" -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:414 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:414 #, c-format msgid "" "If you don't save, changes from the last %ld second will be permanently " @@ -440,12 +440,12 @@ msgid_plural "" "lost." msgstr[0] "保存しないと、%ld秒前からの変更内容が完全に失われます。" -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:423 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:423 msgid "" "If you don't save, changes from the last minute will be permanently lost." msgstr "保存しないと、1分前からの変更内容が完全に失われます。" -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:429 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:429 #, c-format msgid "" "If you don't save, changes from the last minute and %ld second will be " @@ -455,7 +455,7 @@ msgid_plural "" "permanently lost." msgstr[0] "保存しないと、1分 %ld秒前からの変更内容が完全に失われます。" -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:439 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:439 #, c-format msgid "" "If you don't save, changes from the last %ld minute will be permanently " @@ -465,12 +465,12 @@ msgid_plural "" "lost." msgstr[0] "保存しないと、%ld分前からの変更内容が完全に失われます。" -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:454 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:454 msgid "" "If you don't save, changes from the last hour will be permanently lost." msgstr "保存しないと、1時間前からの変更内容が完全に失われます。" -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:460 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:460 #, c-format msgid "" "If you don't save, changes from the last hour and %d minute will be " @@ -480,7 +480,7 @@ msgid_plural "" "permanently lost." msgstr[0] "保存しないと、1時間 %d分前からの変更内容が完全に失われます。" -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:475 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:475 #, c-format msgid "" "If you don't save, changes from the last %d hour will be permanently lost." @@ -488,28 +488,28 @@ msgid_plural "" "If you don't save, changes from the last %d hours will be permanently lost." msgstr[0] "保存しないと、%d時間前からの変更内容が完全に失われます。" -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:518 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:518 #, c-format msgid "Changes to document \"%s\" will be permanently lost." msgstr "ドキュメント \"%s\" への変更が完全に失われます。" -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:523 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:523 #, c-format msgid "Save changes to document \"%s\" before closing?" msgstr "閉じる前にドキュメント \"%s\" で変更した内容を保存しますか?" -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:537 -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:748 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:537 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:748 msgid "Saving has been disabled by the system administrator." msgstr "システム管理者によってファイルの保存が利用できなくなっています。" -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:703 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:703 #, c-format msgid "Changes to %d document will be permanently lost." msgid_plural "Changes to %d documents will be permanently lost." msgstr[0] "%d個のドキュメントへの変更が完全に失われます。" -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:709 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:709 #, c-format msgid "" "There is %d document with unsaved changes. Save changes before closing?" @@ -517,362 +517,362 @@ msgid_plural "" "There are %d documents with unsaved changes. Save changes before closing?" msgstr[0] "まだ保存していないドキュメントが %d個あります。閉じる前にそれらを保存しますか?" -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:727 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:727 msgid "Docum_ents with unsaved changes:" msgstr "まだ保存していない変更点を含むドキュメント(_E):" -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:729 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:729 msgid "S_elect the documents you want to save:" msgstr "保存するドキュメントを選択してください(_E):" -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:750 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:750 msgid "If you don't save, all your changes will be permanently lost." msgstr "保存しないと変更した内容が完全に失われます。" -#: ../xedit/dialogs/xedit-encodings-dialog.c:321 +#: ../xed/dialogs/xed-encodings-dialog.c:321 msgid "Character Encodings" msgstr "文字エンコーディング" -#: ../xedit/dialogs/xedit-encodings-dialog.c:387 -#: ../xedit/dialogs/xedit-encodings-dialog.c:448 +#: ../xed/dialogs/xed-encodings-dialog.c:387 +#: ../xed/dialogs/xed-encodings-dialog.c:448 msgid "_Description" msgstr "説明(_D)" -#: ../xedit/dialogs/xedit-encodings-dialog.c:396 -#: ../xedit/dialogs/xedit-encodings-dialog.c:457 +#: ../xed/dialogs/xed-encodings-dialog.c:396 +#: ../xed/dialogs/xed-encodings-dialog.c:457 msgid "_Encoding" msgstr "エンコーディング(_E)" -#: ../xedit/dialogs/xedit-encodings-dialog.ui.h:1 +#: ../xed/dialogs/xed-encodings-dialog.ui.h:1 msgid "Character encodings" msgstr "文字エンコーディング" -#: ../xedit/dialogs/xedit-encodings-dialog.ui.h:2 +#: ../xed/dialogs/xed-encodings-dialog.ui.h:2 msgid "A_vailable encodings:" msgstr "利用可能なエンコーディング(_V):" -#: ../xedit/dialogs/xedit-encodings-dialog.ui.h:3 +#: ../xed/dialogs/xed-encodings-dialog.ui.h:3 msgid "E_ncodings shown in menu:" msgstr "メニューに表示するエンコーディング(_N):" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.c:574 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.c:574 msgid "Click on this button to select the font to be used by the editor" msgstr "エディタで使用するフォントを選択する場合は、このボタンをクリックしてください" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.c:584 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.c:584 #, c-format msgid "_Use the system fixed width font (%s)" msgstr "システムの固定幅フォント (%s) を使う(_U)" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.c:787 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.c:787 msgid "The selected color scheme cannot be installed." msgstr "指定した色のスキームをインストールできません。" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.c:812 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.c:812 msgid "Add Scheme" msgstr "スキームの追加" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.c:819 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.c:819 msgid "A_dd Scheme" msgstr "スキームの追加(_D)" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.c:827 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.c:827 msgid "Color Scheme Files" msgstr "色のスキーム" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.c:834 -#: ../xedit/xedit-file-chooser-dialog.c:55 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.c:834 +#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:55 msgid "All Files" msgstr "すべてのファイル" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.c:879 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.c:879 #, c-format msgid "Could not remove color scheme \"%s\"." msgstr "色のスキーム \"%s\" を削除できませんでした。" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.c:1090 -msgid "xedit Preferences" -msgstr "xedit の設定" +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.c:1090 +msgid "xed Preferences" +msgstr "xed の設定" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:1 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:1 msgid "Preferences" msgstr "設定" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:2 -#: ../xedit/xedit-print-preferences.ui.h:9 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:2 +#: ../xed/xed-print-preferences.ui.h:9 msgid "Text Wrapping" msgstr "テキストの折り返し" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:3 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:3 #: ../plugins/docinfo/docinfo.ui.h:4 #: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:21 #: ../plugins/snippets/snippets/snippets.ui.h:9 -#: ../plugins/time/xedit-time-dialog.ui.h:4 -#: ../plugins/time/xedit-time-setup-dialog.ui.h:3 +#: ../plugins/time/xed-time-dialog.ui.h:4 +#: ../plugins/time/xed-time-setup-dialog.ui.h:3 msgid " " msgstr " " -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:4 -#: ../xedit/xedit-print-preferences.ui.h:10 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:4 +#: ../xed/xed-print-preferences.ui.h:10 msgid "Enable text _wrapping" msgstr "テキストの折り返しを有効にする(_W)" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:5 -#: ../xedit/xedit-print-preferences.ui.h:11 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:5 +#: ../xed/xed-print-preferences.ui.h:11 msgid "Do not _split words over two lines" msgstr "単語を二行以上に分割しない(_S)" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:6 -#: ../xedit/xedit-print-preferences.ui.h:3 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:6 +#: ../xed/xed-print-preferences.ui.h:3 msgid "Line Numbers" msgstr "行番号" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:7 ../xedit/xedit-view.c:2070 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:7 ../xed/xed-view.c:2070 msgid "_Display line numbers" msgstr "行番号を表示する(_D)" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:8 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:8 msgid "Current Line" msgstr "カーソルがある行" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:9 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:9 msgid "Highlight current _line" msgstr "カーソルのある行を強調表示する(_L)" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:10 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:10 msgid "Right Margin" msgstr "右マージン" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:11 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:11 msgid "Display right _margin" msgstr "右マージンを表示する(_M)" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:12 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:12 msgid "_Right margin at column:" msgstr "右マージンを表す列番号(_R):" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:13 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:13 msgid "Bracket Matching" msgstr "対応する括弧" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:14 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:14 msgid "Highlight matching _bracket" msgstr "対応するカッコを強調表示する(_B)" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:15 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:15 msgid "View" msgstr "表示" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:16 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:16 msgid "Tab Stops" msgstr "タブ文字" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:17 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:17 msgid "_Tab width:" msgstr "タブの幅(_T):" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:18 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:18 msgid "Insert _spaces instead of tabs" msgstr "タブの代わりにスペースを挿入する(_S)" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:19 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:19 msgid "Automatic Indentation" msgstr "自動インデント" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:20 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:20 msgid "_Enable automatic indentation" msgstr "自動インデントを有効にする(_E)" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:21 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:21 msgid "File Saving" msgstr "ファイルの保存" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:22 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:22 msgid "Create a _backup copy of files before saving" msgstr "保存する前にバックアップを生成する(_B)" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:23 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:23 msgid "_Autosave files every" msgstr "ファイルを自動的に保存する間隔(_A): " -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:24 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:24 msgid "_minutes" msgstr "分ごと(_M)" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:25 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:25 msgid "Editor" msgstr "エディタ" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:26 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:26 msgid "Font" msgstr "フォント" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:27 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:27 msgid "Editor _font: " msgstr "エディタのフォント(_F):" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:28 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:28 msgid "Pick the editor font" msgstr "エディタで使用するフォントの取得" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:29 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:29 msgid "Color Scheme" msgstr "色のスキーム" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:30 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:30 msgid "_Add..." msgstr "追加(_A)..." -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:31 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:31 msgid "Font & Colors" msgstr "フォントと色" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:32 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:32 msgid "Plugins" msgstr "プラグイン" -#: ../xedit/dialogs/xedit-search-dialog.c:305 -#: ../xedit/dialogs/xedit-search-dialog.ui.h:1 ../xedit/xedit-window.c:1530 +#: ../xed/dialogs/xed-search-dialog.c:305 +#: ../xed/dialogs/xed-search-dialog.ui.h:1 ../xed/xed-window.c:1530 msgid "Replace" msgstr "置換" -#: ../xedit/dialogs/xedit-search-dialog.c:316 ../xedit/xedit-window.c:1528 +#: ../xed/dialogs/xed-search-dialog.c:316 ../xed/xed-window.c:1528 msgid "Find" msgstr "検索" -#: ../xedit/dialogs/xedit-search-dialog.c:423 +#: ../xed/dialogs/xed-search-dialog.c:423 msgid "Replace _All" msgstr "すべて置換(_A)" -#: ../xedit/dialogs/xedit-search-dialog.c:424 -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:577 +#: ../xed/dialogs/xed-search-dialog.c:424 +#: ../xed/xed-commands-file.c:577 msgid "_Replace" msgstr "置換(_R)" -#: ../xedit/dialogs/xedit-search-dialog.ui.h:2 +#: ../xed/dialogs/xed-search-dialog.ui.h:2 msgid "Replace All" msgstr "すべて置換" -#: ../xedit/dialogs/xedit-search-dialog.ui.h:3 +#: ../xed/dialogs/xed-search-dialog.ui.h:3 msgid "_Search for: " msgstr "検索する文字列(_S): " -#: ../xedit/dialogs/xedit-search-dialog.ui.h:4 +#: ../xed/dialogs/xed-search-dialog.ui.h:4 msgid "Replace _with: " msgstr "置換後の文字列(_W): " -#: ../xedit/dialogs/xedit-search-dialog.ui.h:5 +#: ../xed/dialogs/xed-search-dialog.ui.h:5 msgid "_Match case" msgstr "大/小文字を区別する(_M)" -#: ../xedit/dialogs/xedit-search-dialog.ui.h:6 +#: ../xed/dialogs/xed-search-dialog.ui.h:6 msgid "Match _entire word only" msgstr "単語全体にマッチさせる(_E)" -#: ../xedit/dialogs/xedit-search-dialog.ui.h:7 +#: ../xed/dialogs/xed-search-dialog.ui.h:7 msgid "Search _backwards" msgstr "先頭に向かって検索する(_B)" -#: ../xedit/dialogs/xedit-search-dialog.ui.h:8 +#: ../xed/dialogs/xed-search-dialog.ui.h:8 msgid "_Wrap around" msgstr "折り返しも対象にする(_W)" -#: ../xedit/dialogs/xedit-search-dialog.ui.h:9 +#: ../xed/dialogs/xed-search-dialog.ui.h:9 msgid "_Parse escape sequences (e.g. \\n)" msgstr "エスケープシーケンス(\\nなど)を解釈する(_P)" -#: ../xedit/xedit.c:126 +#: ../xed/xed.c:126 msgid "Show the application's version" msgstr "バージョンを表示する" -#: ../xedit/xedit.c:129 +#: ../xed/xed.c:129 msgid "" "Set the character encoding to be used to open the files listed on the " "command line" msgstr "オープンするファイルで使用する文字エンコーディングをセットする" -#: ../xedit/xedit.c:129 +#: ../xed/xed.c:129 msgid "ENCODING" msgstr "ENCODING" -#: ../xedit/xedit.c:132 +#: ../xed/xed.c:132 msgid "Display list of possible values for the encoding option" msgstr "利用可能なエンコーディングオプションの値一覧を表示する" -#: ../xedit/xedit.c:135 -msgid "Create a new top-level window in an existing instance of xedit" -msgstr "既に実行中の xedit で新しいトップレベル・ウィンドウを作成する" +#: ../xed/xed.c:135 +msgid "Create a new top-level window in an existing instance of xed" +msgstr "既に実行中の xed で新しいトップレベル・ウィンドウを作成する" -#: ../xedit/xedit.c:138 -msgid "Create a new document in an existing instance of xedit" -msgstr "既に実行中の xedit に新しいドキュメントを作成する" +#: ../xed/xed.c:138 +msgid "Create a new document in an existing instance of xed" +msgstr "既に実行中の xed に新しいドキュメントを作成する" -#: ../xedit/xedit.c:141 +#: ../xed/xed.c:141 msgid "[FILE...]" msgstr "[ファイル...]" -#: ../xedit/xedit.c:196 +#: ../xed/xed.c:196 #, c-format msgid "%s: invalid encoding.\n" msgstr "%s: エンコーディングが間違っています。\n" #. Setup command line options -#: ../xedit/xedit.c:583 +#: ../xed/xed.c:583 msgid "- Edit text files" msgstr "- テキスト・ファイルを編集する" -#: ../xedit/xedit.c:619 +#: ../xed/xed.c:619 #, c-format msgid "" "%s\n" "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n" msgstr "%s\n'%s --help' で利用可能なすべてのコマンドライン・オプションの一覧が表示されます\n" -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:250 +#: ../xed/xed-commands-file.c:250 #, c-format msgid "Loading file '%s'…" msgstr "ファイル '%s' を読み込んでいます…" -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:259 +#: ../xed/xed-commands-file.c:259 #, c-format msgid "Loading %d file…" msgid_plural "Loading %d files…" msgstr[0] "%d 個のファイルを読み込んでいます…" #. Translators: "Open Files" is the title of the file chooser window -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:453 +#: ../xed/xed-commands-file.c:453 msgid "Open Files" msgstr "ファイルを開く" -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:564 +#: ../xed/xed-commands-file.c:564 #, c-format msgid "The file \"%s\" is read-only." msgstr "ファイル \"%s\" は読み込み専用です。" -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:569 +#: ../xed/xed-commands-file.c:569 msgid "Do you want to try to replace it with the one you are saving?" msgstr "このファイルで上書きしてみますか?" -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:638 ../xedit/xedit-commands-file.c:861 +#: ../xed/xed-commands-file.c:638 ../xed/xed-commands-file.c:861 #, c-format msgid "Saving file '%s'…" msgstr "ファイル \"%s\" を保存しています…" -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:746 +#: ../xed/xed-commands-file.c:746 msgid "Save As…" msgstr "別名で保存…" -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:1075 +#: ../xed/xed-commands-file.c:1075 #, c-format msgid "Reverting the document '%s'…" msgstr "ドキュメント \"%s\" を戻しています…" -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:1120 +#: ../xed/xed-commands-file.c:1120 #, c-format msgid "Revert unsaved changes to document '%s'?" msgstr "変更部分を保存しないで、元のドキュメント '%s' に戻しますか?" -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:1129 +#: ../xed/xed-commands-file.c:1129 #, c-format msgid "" "Changes made to the document in the last %ld second will be permanently " @@ -882,12 +882,12 @@ msgid_plural "" "lost." msgstr[0] "%ld秒前に編集したドキュメントへの変更が完全に失われます。" -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:1138 +#: ../xed/xed-commands-file.c:1138 msgid "" "Changes made to the document in the last minute will be permanently lost." msgstr "1分前に編集したドキュメントへの変更が完全に失われます。" -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:1144 +#: ../xed/xed-commands-file.c:1144 #, c-format msgid "" "Changes made to the document in the last minute and %ld second will be " @@ -897,7 +897,7 @@ msgid_plural "" "permanently lost." msgstr[0] "1分 %ld秒前に編集したドキュメントへの変更が完全に失われます。" -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:1154 +#: ../xed/xed-commands-file.c:1154 #, c-format msgid "" "Changes made to the document in the last %ld minute will be permanently " @@ -907,12 +907,12 @@ msgid_plural "" "lost." msgstr[0] "%ld分前に編集したドキュメントへの変更が完全に失われます。" -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:1169 +#: ../xed/xed-commands-file.c:1169 msgid "" "Changes made to the document in the last hour will be permanently lost." msgstr "1時間前に編集したドキュメントへの変更が完全に失われます。" -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:1175 +#: ../xed/xed-commands-file.c:1175 #, c-format msgid "" "Changes made to the document in the last hour and %d minute will be " @@ -922,7 +922,7 @@ msgid_plural "" "permanently lost." msgstr[0] "1時間 %d分前に編集したドキュメントへの変更が完全に失われます。" -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:1190 +#: ../xed/xed-commands-file.c:1190 #, c-format msgid "" "Changes made to the document in the last %d hour will be permanently lost." @@ -930,402 +930,402 @@ msgid_plural "" "Changes made to the document in the last %d hours will be permanently lost." msgstr[0] "%d時間前に編集したドキュメントへの変更が完全に失われます。" -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:1216 +#: ../xed/xed-commands-file.c:1216 msgid "_Revert" msgstr "戻す(_R)" -#: ../xedit/xedit-commands-help.c:82 -msgid "xedit is a small and lightweight text editor for the MATE Desktop" -msgstr "xedit は MATE デスクトップ用に作られた小型軽量のテキスト・エディタです。" +#: ../xed/xed-commands-help.c:82 +msgid "xed is a small and lightweight text editor for the MATE Desktop" +msgstr "xed は MATE デスクトップ用に作られた小型軽量のテキスト・エディタです。" -#: ../xedit/xedit-commands-help.c:93 +#: ../xed/xed-commands-help.c:93 msgid "translator-credits" msgstr "相花 毅 \n佐藤 暁 \nKAMAGASAKO Masatoshi \nAkira TAGOH \nYukihiro Nakai \nYuusuke Tahara \nAkira Higuchi \nやまね ひでき \n日本GNOMEユーザー会 http://www.gnome.gr.jp/" -#: ../xedit/xedit-commands-search.c:116 +#: ../xed/xed-commands-search.c:116 #, c-format msgid "Found and replaced %d occurrence" msgid_plural "Found and replaced %d occurrences" msgstr[0] "%d ヶ所で検索と置換を行いました。" -#: ../xedit/xedit-commands-search.c:126 +#: ../xed/xed-commands-search.c:126 msgid "Found and replaced one occurrence" msgstr "%d ヶ所で検索と置換を行いました。" #. Translators: %s is replaced by the text #. entered by the user in the search box -#: ../xedit/xedit-commands-search.c:147 +#: ../xed/xed-commands-search.c:147 #, c-format msgid "\"%s\" not found" msgstr "\"%s\" は見つかりませんでした" -#: ../xedit/xedit-document.c:1080 ../xedit/xedit-document.c:1095 +#: ../xed/xed-document.c:1080 ../xed/xed-document.c:1095 #, c-format msgid "Unsaved Document %d" msgstr "編集中のドキュメント %d" -#: ../xedit/xedit-documents-panel.c:97 ../xedit/xedit-documents-panel.c:111 -#: ../xedit/xedit-window.c:2283 ../xedit/xedit-window.c:2288 +#: ../xed/xed-documents-panel.c:97 ../xed/xed-documents-panel.c:111 +#: ../xed/xed-window.c:2283 ../xed/xed-window.c:2288 msgid "Read-Only" msgstr "読み取りのみ" -#: ../xedit/xedit-documents-panel.c:791 ../xedit/xedit-window.c:3693 +#: ../xed/xed-documents-panel.c:791 ../xed/xed-window.c:3693 msgid "Documents" msgstr "ドキュメントの一覧" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:138 ../xedit/xedit-encodings.c:180 -#: ../xedit/xedit-encodings.c:182 ../xedit/xedit-encodings.c:184 -#: ../xedit/xedit-encodings.c:186 ../xedit/xedit-encodings.c:188 -#: ../xedit/xedit-encodings.c:190 ../xedit/xedit-encodings.c:192 +#: ../xed/xed-encodings.c:138 ../xed/xed-encodings.c:180 +#: ../xed/xed-encodings.c:182 ../xed/xed-encodings.c:184 +#: ../xed/xed-encodings.c:186 ../xed/xed-encodings.c:188 +#: ../xed/xed-encodings.c:190 ../xed/xed-encodings.c:192 msgid "Unicode" msgstr "Unicode" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:151 ../xedit/xedit-encodings.c:175 -#: ../xedit/xedit-encodings.c:225 ../xedit/xedit-encodings.c:268 +#: ../xed/xed-encodings.c:151 ../xed/xed-encodings.c:175 +#: ../xed/xed-encodings.c:225 ../xed/xed-encodings.c:268 msgid "Western" msgstr "西欧" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:153 ../xedit/xedit-encodings.c:227 -#: ../xedit/xedit-encodings.c:264 +#: ../xed/xed-encodings.c:153 ../xed/xed-encodings.c:227 +#: ../xed/xed-encodings.c:264 msgid "Central European" msgstr "中央ヨーロッパ" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:155 +#: ../xed/xed-encodings.c:155 msgid "South European" msgstr "南欧" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:157 ../xedit/xedit-encodings.c:171 -#: ../xedit/xedit-encodings.c:278 +#: ../xed/xed-encodings.c:157 ../xed/xed-encodings.c:171 +#: ../xed/xed-encodings.c:278 msgid "Baltic" msgstr "バルト語" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:159 ../xedit/xedit-encodings.c:229 -#: ../xedit/xedit-encodings.c:242 ../xedit/xedit-encodings.c:246 -#: ../xedit/xedit-encodings.c:248 ../xedit/xedit-encodings.c:266 +#: ../xed/xed-encodings.c:159 ../xed/xed-encodings.c:229 +#: ../xed/xed-encodings.c:242 ../xed/xed-encodings.c:246 +#: ../xed/xed-encodings.c:248 ../xed/xed-encodings.c:266 msgid "Cyrillic" msgstr "キリル文字" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:161 ../xedit/xedit-encodings.c:235 -#: ../xedit/xedit-encodings.c:276 +#: ../xed/xed-encodings.c:161 ../xed/xed-encodings.c:235 +#: ../xed/xed-encodings.c:276 msgid "Arabic" msgstr "アラビア語" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:163 ../xedit/xedit-encodings.c:270 +#: ../xed/xed-encodings.c:163 ../xed/xed-encodings.c:270 msgid "Greek" msgstr "ギリシア語" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:165 +#: ../xed/xed-encodings.c:165 msgid "Hebrew Visual" msgstr "ヘブライ語 (論理表記)" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:167 ../xedit/xedit-encodings.c:231 -#: ../xedit/xedit-encodings.c:272 +#: ../xed/xed-encodings.c:167 ../xed/xed-encodings.c:231 +#: ../xed/xed-encodings.c:272 msgid "Turkish" msgstr "トルコ語" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:169 +#: ../xed/xed-encodings.c:169 msgid "Nordic" msgstr "北欧" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:173 +#: ../xed/xed-encodings.c:173 msgid "Celtic" msgstr "ケルト語" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:177 +#: ../xed/xed-encodings.c:177 msgid "Romanian" msgstr "ルーマニア語" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:195 +#: ../xed/xed-encodings.c:195 msgid "Armenian" msgstr "アルメニア語" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:197 ../xedit/xedit-encodings.c:199 -#: ../xedit/xedit-encodings.c:213 +#: ../xed/xed-encodings.c:197 ../xed/xed-encodings.c:199 +#: ../xed/xed-encodings.c:213 msgid "Chinese Traditional" msgstr "中国語 (繁体字)" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:201 +#: ../xed/xed-encodings.c:201 msgid "Cyrillic/Russian" msgstr "キリル/ロシア語" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:204 ../xedit/xedit-encodings.c:206 -#: ../xedit/xedit-encodings.c:208 ../xedit/xedit-encodings.c:238 -#: ../xedit/xedit-encodings.c:253 +#: ../xed/xed-encodings.c:204 ../xed/xed-encodings.c:206 +#: ../xed/xed-encodings.c:208 ../xed/xed-encodings.c:238 +#: ../xed/xed-encodings.c:253 msgid "Japanese" msgstr "日本語" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:211 ../xedit/xedit-encodings.c:240 -#: ../xedit/xedit-encodings.c:244 ../xedit/xedit-encodings.c:259 +#: ../xed/xed-encodings.c:211 ../xed/xed-encodings.c:240 +#: ../xed/xed-encodings.c:244 ../xed/xed-encodings.c:259 msgid "Korean" msgstr "韓国語" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:216 ../xedit/xedit-encodings.c:218 -#: ../xedit/xedit-encodings.c:220 +#: ../xed/xed-encodings.c:216 ../xed/xed-encodings.c:218 +#: ../xed/xed-encodings.c:220 msgid "Chinese Simplified" msgstr "中国語 (簡体字)" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:222 +#: ../xed/xed-encodings.c:222 msgid "Georgian" msgstr "グルジア語" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:233 ../xedit/xedit-encodings.c:274 +#: ../xed/xed-encodings.c:233 ../xed/xed-encodings.c:274 msgid "Hebrew" msgstr "ヘブライ語" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:250 +#: ../xed/xed-encodings.c:250 msgid "Cyrillic/Ukrainian" msgstr "キリル/ウクライナ語" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:255 ../xedit/xedit-encodings.c:261 -#: ../xedit/xedit-encodings.c:280 +#: ../xed/xed-encodings.c:255 ../xed/xed-encodings.c:261 +#: ../xed/xed-encodings.c:280 msgid "Vietnamese" msgstr "ベトナム語" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:257 +#: ../xed/xed-encodings.c:257 msgid "Thai" msgstr "タイ語" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:431 +#: ../xed/xed-encodings.c:431 msgid "Unknown" msgstr "不明" -#: ../xedit/xedit-encodings-combo-box.c:280 +#: ../xed/xed-encodings-combo-box.c:280 msgid "Automatically Detected" msgstr "自動検出" -#: ../xedit/xedit-encodings-combo-box.c:296 -#: ../xedit/xedit-encodings-combo-box.c:311 +#: ../xed/xed-encodings-combo-box.c:296 +#: ../xed/xed-encodings-combo-box.c:311 #, c-format msgid "Current Locale (%s)" msgstr "現在のロケール (%s)" -#: ../xedit/xedit-encodings-combo-box.c:361 +#: ../xed/xed-encodings-combo-box.c:361 msgid "Add or Remove..." msgstr "追加と削除..." -#: ../xedit/xedit-file-chooser-dialog.c:56 +#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:56 msgid "All Text Files" msgstr "すべてのテキスト・ファイル" -#: ../xedit/xedit-file-chooser-dialog.c:84 +#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:84 msgid "C_haracter Encoding:" msgstr "エンコーディング(_H):" -#: ../xedit/xedit-file-chooser-dialog.c:149 +#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:149 msgid "L_ine Ending:" msgstr "行末(_I):" -#: ../xedit/xedit-file-chooser-dialog.c:168 +#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:168 msgid "Unix/Linux" msgstr "Unix/Linux" -#: ../xedit/xedit-file-chooser-dialog.c:174 +#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:174 msgid "Mac OS Classic" msgstr "Mac OS Classic" -#: ../xedit/xedit-file-chooser-dialog.c:180 +#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:180 msgid "Windows" msgstr "Windows" -#: ../xedit/xedit-help.c:104 +#: ../xed/xed-help.c:104 msgid "There was an error displaying the help." msgstr "ヘルプを表示する際にエラーが発生しました。" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:204 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:209 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:513 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:536 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:204 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:209 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:513 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:536 msgid "_Retry" msgstr "再試行(_R)" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:231 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:231 #, c-format msgid "Could not find the file %s." msgstr "ファイル %s が見つかりませんでした。" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:233 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:272 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:279 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:233 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:272 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:279 msgid "Please check that you typed the location correctly and try again." msgstr "入力した場所が正しいか確認して、もう一度実行してみてください。" #. Translators: %s is a URI scheme (like for example http:, ftp:, etc.) -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:248 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:248 #, c-format -msgid "xedit cannot handle %s locations." +msgid "xed cannot handle %s locations." msgstr "場所 %s を処理できません。" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:254 -msgid "xedit cannot handle this location." +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:254 +msgid "xed cannot handle this location." msgstr "この場所を処理できません。" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:262 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:262 msgid "The location of the file cannot be mounted." msgstr "ファイルが格納されている場所をマウントできません。" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:266 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:266 msgid "The location of the file cannot be accessed because it is not mounted." msgstr "ファイルが格納されている場所がマウントされていないのでファイルにアクセスできません。" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:270 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:270 #, c-format msgid "%s is a directory." msgstr "%s はフォルダです。" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:277 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:277 #, c-format msgid "%s is not a valid location." msgstr "%s は適切な場所ではありません" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:307 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:307 #, c-format msgid "" "Host %s could not be found. Please check that your proxy settings are " "correct and try again." msgstr "ホスト %s が見つかりませんでした。プロキシの設定が正しいか確認して、もう一度実行してみてください。" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:320 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:320 #, c-format msgid "" "Hostname was invalid. Please check that you typed the location correctly and" " try again." msgstr "ホスト名が間違っています。入力した場所が正しいか確認して、もう一度実行してみてください。" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:328 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:328 #, c-format msgid "%s is not a regular file." msgstr "%s は通常のファイルではありません。" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:333 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:333 msgid "Connection timed out. Please try again." msgstr "接続がタイムアウトしたので、もう一度実行してみてください。" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:356 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:356 msgid "The file is too big." msgstr "ファイル・サイズが大きすぎます。" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:397 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:397 #, c-format msgid "Unexpected error: %s" msgstr "原因不明のエラー: %s" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:433 -msgid "xedit cannot find the file. Perhaps it has recently been deleted." +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:433 +msgid "xed cannot find the file. Perhaps it has recently been deleted." msgstr "ファイルが見つかりません。それは最近削除されたのかもしれません。" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:443 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:443 #, c-format msgid "Could not revert the file %s." msgstr "ファイル \"%s\" を元に戻せませんでした" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:469 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:469 msgid "Ch_aracter Encoding:" msgstr "エンコーディング(_A):" #. Translators: the access key chosen for this string should be #. different from other main menu access keys (Open, Edit, View...) -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:520 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:545 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:831 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:841 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:520 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:545 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:831 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:841 msgid "Edit Any_way" msgstr "強制的に編集する(_W)" #. Translators: the access key chosen for this string should be #. different from other main menu access keys (Open, Edit, View...) -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:523 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:550 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:834 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:846 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:523 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:550 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:834 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:846 msgid "D_on't Edit" msgstr "編集しない(_O)" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:654 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:654 msgid "" "The number of followed links is limited and the actual file could not be " "found within this limit." msgstr "リンクの数が制限され、実際のファイルがこの制限内に見つけることができませんでした。" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:658 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:658 msgid "You do not have the permissions necessary to open the file." msgstr "そのファイルを開く権限がありません。" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:664 -msgid "xedit has not been able to detect the character encoding." +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:664 +msgid "xed has not been able to detect the character encoding." msgstr "文字のエンコーディングを検出できませんでした。" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:666 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:688 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:666 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:688 msgid "Please check that you are not trying to open a binary file." msgstr "バイナリ・ファイルを開こうとしていないか確認してください。" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:667 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:667 msgid "Select a character encoding from the menu and try again." msgstr "メニューから文字エンコーディングを選択して、もう一度実行してください。" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:673 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:673 #, c-format msgid "There was a problem opening the file %s." msgstr "ファイル %s を開くする際にエラーが発生しました。" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:675 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:675 msgid "" "The file you opened has some invalid characters. If you continue editing " "this file you could make this document useless." msgstr "開いたファイルに正しくない文字が含まれています。このファイルを編集し続けると、この文書が役に立たなくなるかもしれません。" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:678 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:678 msgid "You can also choose another character encoding and try again." msgstr "メニューから文字エンコーディングを選択して、もう一度実行してください。" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:685 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:685 #, c-format msgid "Could not open the file %s using the %s character encoding." msgstr "ファイル %s を文字エンコーディング %s で開けませんでした。" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:689 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:764 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:689 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:764 msgid "Select a different character encoding from the menu and try again." msgstr "メニューから別の文字エンコーディングを選択して、もう一度実行してください。" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:699 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:699 #, c-format msgid "Could not open the file %s." msgstr "ファイル %s を開けませんでした。" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:759 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:759 #, c-format msgid "Could not save the file %s using the %s character encoding." msgstr "ファイル %s を文字エンコーディング %s で保存できませんでした。" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:762 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:762 msgid "" "The document contains one or more characters that cannot be encoded using " "the specified character encoding." msgstr "そのドキュメントには、指定した文字エンコーディングで表せない文字が一つ以上含まれています。" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:861 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:861 #, c-format -msgid "This file (%s) is already open in another xedit window." -msgstr "このファイル (%s) は既に別の xedit ウィンドウの中に開いています。" +msgid "This file (%s) is already open in another xed window." +msgstr "このファイル (%s) は既に別の xed ウィンドウの中に開いています。" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:879 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:879 msgid "" -"xedit opened this instance of the file in a non-editable way. Do you want to" +"xed opened this instance of the file in a non-editable way. Do you want to" " edit it anyway?" msgstr "このファイルのインスタンスを編集不可モードで開きました。編集を続行しますか?" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:942 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:952 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1056 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1066 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:942 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:952 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1056 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1066 msgid "S_ave Anyway" msgstr "とにかく保存する(_A)" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:946 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:956 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1060 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1070 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:946 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:956 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1060 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1070 msgid "D_on't Save" msgstr "保存しない(_O)" @@ -1334,90 +1334,90 @@ msgstr "保存しない(_O)" #. could be interpreted as the changes he made in the document. beside #. "reading" is #. not accurate (since last load/save) -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:974 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:974 #, c-format msgid "The file %s has been modified since reading it." msgstr "ファイル %s は変更されています。" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:993 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:993 msgid "" "If you save it, all the external changes could be lost. Save it anyway?" msgstr "このファイルを保存すると外部からの変更はすべて失われます。強制的に保存しますか?" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1088 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1088 #, c-format msgid "Could not create a backup file while saving %s" msgstr "%s を保存する際にバックアップ・ファイルを作成できませんでした。" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1091 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1091 #, c-format msgid "Could not create a temporary backup file while saving %s" msgstr "%s を保存する際に作業用のバックアップ・ファイルを作成できませんでした。" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1111 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1111 msgid "" -"xedit could not back up the old copy of the file before saving the new one. " +"xed could not back up the old copy of the file before saving the new one. " "You can ignore this warning and save the file anyway, but if an error occurs" " while saving, you could lose the old copy of the file. Save anyway?" -msgstr "xedit は新しいファイルを保存する前に古いファイルのバックアップ・ファイルを作成することはできません。この警告を無視してファイルを強制的に保存することは可能ですが、保存中にエラーが発生すると古いファイルの内容を失う可能性があります。とにかく保存しますか?" +msgstr "xed は新しいファイルを保存する前に古いファイルのバックアップ・ファイルを作成することはできません。この警告を無視してファイルを強制的に保存することは可能ですが、保存中にエラーが発生すると古いファイルの内容を失う可能性があります。とにかく保存しますか?" #. Translators: %s is a URI scheme (like for example http:, ftp:, etc.) -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1175 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1175 #, c-format msgid "" -"xedit cannot handle %s locations in write mode. Please check that you typed " +"xed cannot handle %s locations in write mode. Please check that you typed " "the location correctly and try again." msgstr "場所 %s へ書き込めません。入力した場所が正しいか確認して、もう一度実行してみてください。" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1183 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1183 msgid "" -"xedit cannot handle this location in write mode. Please check that you typed" +"xed cannot handle this location in write mode. Please check that you typed" " the location correctly and try again." msgstr "この場所へ書き込めません。入力した場所が正しいか確認して、もう一度実行してみてください。" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1192 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1192 #, c-format msgid "" "%s is not a valid location. Please check that you typed the location " "correctly and try again." msgstr "場所 %s が間違っています。入力した場所が正しいか確認して、もう一度実行してみてください。" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1198 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1198 msgid "" "You do not have the permissions necessary to save the file. Please check " "that you typed the location correctly and try again." msgstr "そのファイルを保存するために必要な権限がありません。入力した場所が正しいか確認して、もう一度実行してみてください。" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1204 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1204 msgid "" "There is not enough disk space to save the file. Please free some disk space" " and try again." msgstr "そのファイルを保存するのに十分な空き容量がありません。空き容量を増やしてから、もう一度実行してみてください。" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1209 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1209 msgid "" "You are trying to save the file on a read-only disk. Please check that you " "typed the location correctly and try again." msgstr "読み込み専用のディスクにファイルを保存しようとしています。入力した場所が正しいか確認して、もう一度実行してみてください。" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1215 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1215 msgid "A file with the same name already exists. Please use a different name." msgstr "同名のファイルが存在します。別の名前にしてください。" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1220 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1220 msgid "" "The disk where you are trying to save the file has a limitation on length of" " the file names. Please use a shorter name." msgstr "保存先のディスクには指定できるファイル名の長さに制限があります。もっと短いファイル名にしてください。" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1227 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1227 msgid "" "The disk where you are trying to save the file has a limitation on file " "sizes. Please try saving a smaller file or saving it to a disk that does not" " have this limitation." msgstr "保存先のディスクにはファイル・サイズの制限があります。小さいファイルを保存するか、この制限のない泥空くに保存してください。" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1243 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1243 #, c-format msgid "Could not save the file %s." msgstr "ファイル %s を保存できませんでした。" @@ -1427,647 +1427,647 @@ msgstr "ファイル %s を保存できませんでした。" #. could be interpreted as the changes he made in the document. beside #. "reading" is #. not accurate (since last load/save) -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1287 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1287 #, c-format msgid "The file %s changed on disk." msgstr "ファイル %s が変更されたようです。" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1292 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1292 msgid "Do you want to drop your changes and reload the file?" msgstr "変更を破棄して、もう一度ファイルを読み込み直してみますか?" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1294 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1294 msgid "Do you want to reload the file?" msgstr "そのファイルを読み込み直してみますか?" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1300 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1311 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1300 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1311 msgid "_Reload" msgstr "再読み込み(_R)" -#: ../xedit/xedit-panel.c:365 ../xedit/xedit-panel.c:541 +#: ../xed/xed-panel.c:365 ../xed/xed-panel.c:541 msgid "Empty" msgstr "履歴なし" -#: ../xedit/xedit-panel.c:431 +#: ../xed/xed-panel.c:431 msgid "Hide panel" msgstr "このペインを隠します" -#: ../xedit/xedit-plugin-manager.c:54 +#: ../xed/xed-plugin-manager.c:54 msgid "Plugin" msgstr "プラグイン" -#: ../xedit/xedit-plugin-manager.c:55 +#: ../xed/xed-plugin-manager.c:55 msgid "Enabled" msgstr "有効" -#: ../xedit/xedit-plugin-manager.c:504 +#: ../xed/xed-plugin-manager.c:504 msgid "_About" msgstr "情報(_A)" -#: ../xedit/xedit-plugin-manager.c:512 +#: ../xed/xed-plugin-manager.c:512 msgid "C_onfigure" msgstr "設定(_O)" -#: ../xedit/xedit-plugin-manager.c:521 +#: ../xed/xed-plugin-manager.c:521 msgid "A_ctivate" msgstr "有効にする(_C)" -#: ../xedit/xedit-plugin-manager.c:532 +#: ../xed/xed-plugin-manager.c:532 msgid "Ac_tivate All" msgstr "すべて有効にする(_T)" -#: ../xedit/xedit-plugin-manager.c:537 +#: ../xed/xed-plugin-manager.c:537 msgid "_Deactivate All" msgstr "すべて無効にする(_D)" -#: ../xedit/xedit-plugin-manager.c:800 +#: ../xed/xed-plugin-manager.c:800 msgid "Active _Plugins:" msgstr "利用可能なプラグイン(_P):" -#: ../xedit/xedit-plugin-manager.c:825 +#: ../xed/xed-plugin-manager.c:825 msgid "_About Plugin" msgstr "プラグインについて(_A)" -#: ../xedit/xedit-plugin-manager.c:829 +#: ../xed/xed-plugin-manager.c:829 msgid "C_onfigure Plugin" msgstr "プラグインの設定(_O)" -#: ../xedit/xedit-print-job.c:551 +#: ../xed/xed-print-job.c:551 #, c-format msgid "File: %s" msgstr "ファイル: %s" -#: ../xedit/xedit-print-job.c:560 +#: ../xed/xed-print-job.c:560 msgid "Page %N of %Q" msgstr "ページ %N / %Q" -#: ../xedit/xedit-print-job.c:819 +#: ../xed/xed-print-job.c:819 msgid "Preparing..." msgstr "準備中..." -#: ../xedit/xedit-print-preferences.ui.h:1 +#: ../xed/xed-print-preferences.ui.h:1 msgid "Syntax Highlighting" msgstr "強調表示" -#: ../xedit/xedit-print-preferences.ui.h:2 +#: ../xed/xed-print-preferences.ui.h:2 msgid "Print synta_x highlighting" msgstr "強調表示を含めて印刷する(_X)" -#: ../xedit/xedit-print-preferences.ui.h:4 +#: ../xed/xed-print-preferences.ui.h:4 msgid "Print line nu_mbers" msgstr "行番号を印刷する(_M)" #. 'Number every' from 'Number every 3 lines' in the 'Text Editor' tab of the #. print preferences. -#: ../xedit/xedit-print-preferences.ui.h:6 +#: ../xed/xed-print-preferences.ui.h:6 msgid "_Number every" msgstr "行番号を付与する間隔(_N) " #. 'lines' from 'Number every 3 lines' in the 'Text Editor' tab of the print #. preferences. -#: ../xedit/xedit-print-preferences.ui.h:8 +#: ../xed/xed-print-preferences.ui.h:8 msgid "lines" msgstr "行" -#: ../xedit/xedit-print-preferences.ui.h:12 +#: ../xed/xed-print-preferences.ui.h:12 msgid "Page header" msgstr "ページヘッダ" -#: ../xedit/xedit-print-preferences.ui.h:13 +#: ../xed/xed-print-preferences.ui.h:13 msgid "Print page _headers" msgstr "ページのヘッダを印刷する(_H)" -#: ../xedit/xedit-print-preferences.ui.h:14 +#: ../xed/xed-print-preferences.ui.h:14 msgid "Fonts" msgstr "フォント" -#: ../xedit/xedit-print-preferences.ui.h:15 +#: ../xed/xed-print-preferences.ui.h:15 msgid "_Body:" msgstr "本文(_B):" -#: ../xedit/xedit-print-preferences.ui.h:16 +#: ../xed/xed-print-preferences.ui.h:16 msgid "_Line numbers:" msgstr "行番号(_L):" -#: ../xedit/xedit-print-preferences.ui.h:17 +#: ../xed/xed-print-preferences.ui.h:17 msgid "He_aders and footers:" msgstr "ヘッダとフッタ(_A):" -#: ../xedit/xedit-print-preferences.ui.h:18 +#: ../xed/xed-print-preferences.ui.h:18 msgid "_Restore Default Fonts" msgstr "デフォルトに戻す(_R)" -#: ../xedit/xedit-print-preview.c:568 +#: ../xed/xed-print-preview.c:568 msgid "Show the previous page" msgstr "前のページに戻ります" -#: ../xedit/xedit-print-preview.c:580 +#: ../xed/xed-print-preview.c:580 msgid "Show the next page" msgstr "次のページに進みます" -#: ../xedit/xedit-print-preview.c:596 +#: ../xed/xed-print-preview.c:596 msgid "Current page (Alt+P)" msgstr "現在のページです (Alt+P)" #. Translators: the "of" from "1 of 19" in print preview. -#: ../xedit/xedit-print-preview.c:619 +#: ../xed/xed-print-preview.c:619 msgid "of" msgstr "/" -#: ../xedit/xedit-print-preview.c:627 +#: ../xed/xed-print-preview.c:627 msgid "Page total" msgstr "ページ数" -#: ../xedit/xedit-print-preview.c:628 +#: ../xed/xed-print-preview.c:628 msgid "The total number of pages in the document" msgstr "ドキュメントのページ数の合計です" -#: ../xedit/xedit-print-preview.c:645 +#: ../xed/xed-print-preview.c:645 msgid "Show multiple pages" msgstr "複数のページを表示します" -#: ../xedit/xedit-print-preview.c:658 +#: ../xed/xed-print-preview.c:658 msgid "Zoom 1:1" msgstr "拡大率を 1:1 にします" -#: ../xedit/xedit-print-preview.c:667 +#: ../xed/xed-print-preview.c:667 msgid "Zoom to fit the whole page" msgstr "ページ全体を表示します" -#: ../xedit/xedit-print-preview.c:676 +#: ../xed/xed-print-preview.c:676 msgid "Zoom the page in" msgstr "この文書を拡大します" -#: ../xedit/xedit-print-preview.c:685 +#: ../xed/xed-print-preview.c:685 msgid "Zoom the page out" msgstr "この文書を縮小します" -#: ../xedit/xedit-print-preview.c:697 +#: ../xed/xed-print-preview.c:697 msgid "_Close Preview" msgstr "プレビューを閉じる(_C)" -#: ../xedit/xedit-print-preview.c:700 +#: ../xed/xed-print-preview.c:700 msgid "Close print preview" msgstr "印刷プレビューを閉じます" -#: ../xedit/xedit-print-preview.c:770 +#: ../xed/xed-print-preview.c:770 #, c-format msgid "Page %d of %d" msgstr "%d / %d ページ" -#: ../xedit/xedit-print-preview.c:954 +#: ../xed/xed-print-preview.c:954 msgid "Page Preview" msgstr "ページのプレビュー" -#: ../xedit/xedit-print-preview.c:955 +#: ../xed/xed-print-preview.c:955 msgid "The preview of a page in the document to be printed" msgstr "印刷するドキュメントのページをプレビューします" -#: ../xedit/xedit-smart-charset-converter.c:319 +#: ../xed/xed-smart-charset-converter.c:319 msgid "It is not possible to detect the encoding automatically" msgstr "自動的にエンコーディングを検出できません" -#: ../xedit/xedit-statusbar.c:70 ../xedit/xedit-statusbar.c:76 +#: ../xed/xed-statusbar.c:70 ../xed/xed-statusbar.c:76 msgid "OVR" msgstr " [上書き]" -#: ../xedit/xedit-statusbar.c:70 ../xedit/xedit-statusbar.c:76 +#: ../xed/xed-statusbar.c:70 ../xed/xed-statusbar.c:76 msgid "INS" msgstr " [挿入]" #. Translators: "Ln" is an abbreviation for "Line", Col is an abbreviation for #. "Column". Please, #. use abbreviations if possible to avoid space problems. -#: ../xedit/xedit-statusbar.c:341 +#: ../xed/xed-statusbar.c:341 #, c-format msgid " Ln %d, Col %d" msgstr " (%d行、%d列)" -#: ../xedit/xedit-statusbar.c:444 +#: ../xed/xed-statusbar.c:444 #, c-format msgid "There is a tab with errors" msgid_plural "There are %d tabs with errors" msgstr[0] "エラーが発生したタブが %d 個あります" -#: ../xedit/xedit-style-scheme-manager.c:220 +#: ../xed/xed-style-scheme-manager.c:220 #, c-format msgid "Directory '%s' could not be created: g_mkdir_with_parents() failed: %s" msgstr "'%s' というフォルダを生成できませんでした: g_mkdir_with_parents() に失敗: %s" #. Translators: the first %s is a file name (e.g. test.txt) the second one #. is a directory (e.g. ssh://master.gnome.org/home/users/paolo) -#: ../xedit/xedit-tab.c:660 +#: ../xed/xed-tab.c:660 #, c-format msgid "Reverting %s from %s" msgstr "%2$s から %1$s に戻しています" -#: ../xedit/xedit-tab.c:667 +#: ../xed/xed-tab.c:667 #, c-format msgid "Reverting %s" msgstr "%s に戻しています" #. Translators: the first %s is a file name (e.g. test.txt) the second one #. is a directory (e.g. ssh://master.gnome.org/home/users/paolo) -#: ../xedit/xedit-tab.c:683 +#: ../xed/xed-tab.c:683 #, c-format msgid "Loading %s from %s" msgstr "%2$s から %1$s を読み込んでいます" -#: ../xedit/xedit-tab.c:690 +#: ../xed/xed-tab.c:690 #, c-format msgid "Loading %s" msgstr "%s を読み込んでいます" #. Translators: the first %s is a file name (e.g. test.txt) the second one #. is a directory (e.g. ssh://master.gnome.org/home/users/paolo) -#: ../xedit/xedit-tab.c:773 +#: ../xed/xed-tab.c:773 #, c-format msgid "Saving %s to %s" msgstr "%s を %s へ保存しています" -#: ../xedit/xedit-tab.c:780 +#: ../xed/xed-tab.c:780 #, c-format msgid "Saving %s" msgstr "%s を保存しています" #. Read only -#: ../xedit/xedit-tab.c:1673 +#: ../xed/xed-tab.c:1673 msgid "RO" msgstr "[書き込み禁止]" -#: ../xedit/xedit-tab.c:1720 +#: ../xed/xed-tab.c:1720 #, c-format msgid "Error opening file %s" msgstr "ファイル %s を読み込む際にエラー" -#: ../xedit/xedit-tab.c:1725 +#: ../xed/xed-tab.c:1725 #, c-format msgid "Error reverting file %s" msgstr "ファイル %s に戻す際にエラー" -#: ../xedit/xedit-tab.c:1730 +#: ../xed/xed-tab.c:1730 #, c-format msgid "Error saving file %s" msgstr "ファイル %s を保存する際にエラー" -#: ../xedit/xedit-tab.c:1751 +#: ../xed/xed-tab.c:1751 msgid "Unicode (UTF-8)" msgstr "Unicode (UTF-8)" -#: ../xedit/xedit-tab.c:1758 +#: ../xed/xed-tab.c:1758 msgid "Name:" msgstr "名前:" -#: ../xedit/xedit-tab.c:1759 +#: ../xed/xed-tab.c:1759 msgid "MIME Type:" msgstr "MIME 型:" -#: ../xedit/xedit-tab.c:1760 +#: ../xed/xed-tab.c:1760 msgid "Encoding:" msgstr "エンコーディング:" -#: ../xedit/xedit-tab-label.c:285 +#: ../xed/xed-tab-label.c:285 msgid "Close document" msgstr "このドキュメントを閉じます" #. Toplevel -#: ../xedit/xedit-ui.h:47 +#: ../xed/xed-ui.h:47 msgid "_File" msgstr "ファイル(_F)" -#: ../xedit/xedit-ui.h:48 +#: ../xed/xed-ui.h:48 msgid "_Edit" msgstr "編集(_E)" -#: ../xedit/xedit-ui.h:49 +#: ../xed/xed-ui.h:49 msgid "_View" msgstr "表示(_V)" -#: ../xedit/xedit-ui.h:50 +#: ../xed/xed-ui.h:50 msgid "_Search" msgstr "検索(_S)" -#: ../xedit/xedit-ui.h:51 +#: ../xed/xed-ui.h:51 msgid "_Tools" msgstr "ツール(_T)" -#: ../xedit/xedit-ui.h:52 +#: ../xed/xed-ui.h:52 msgid "_Documents" msgstr "ドキュメント(_D)" -#: ../xedit/xedit-ui.h:53 +#: ../xed/xed-ui.h:53 msgid "_Help" msgstr "ヘルプ(_H)" -#: ../xedit/xedit-ui.h:57 +#: ../xed/xed-ui.h:57 msgid "Create a new document" msgstr "新しいドキュメントを作成します" -#: ../xedit/xedit-ui.h:58 +#: ../xed/xed-ui.h:58 msgid "_Open..." msgstr "開く(_O)..." -#: ../xedit/xedit-ui.h:59 ../xedit/xedit-window.c:1458 +#: ../xed/xed-ui.h:59 ../xed/xed-window.c:1458 msgid "Open a file" msgstr "ファイルを開きます" #. Edit menu -#: ../xedit/xedit-ui.h:62 +#: ../xed/xed-ui.h:62 msgid "Pr_eferences" msgstr "設定(_E)" -#: ../xedit/xedit-ui.h:63 +#: ../xed/xed-ui.h:63 msgid "Configure the application" -msgstr "xedit を設定します" +msgstr "xed を設定します" #. Help menu -#: ../xedit/xedit-ui.h:66 +#: ../xed/xed-ui.h:66 msgid "_Contents" msgstr "目次(_C)" -#: ../xedit/xedit-ui.h:67 -msgid "Open the xedit manual" -msgstr "xedit のマニュアルを開きます" +#: ../xed/xed-ui.h:67 +msgid "Open the xed manual" +msgstr "xed のマニュアルを開きます" -#: ../xedit/xedit-ui.h:69 +#: ../xed/xed-ui.h:69 msgid "About this application" msgstr "このアプリケーションの情報を表示します" -#: ../xedit/xedit-ui.h:73 +#: ../xed/xed-ui.h:73 msgid "Leave fullscreen mode" msgstr "フルスクリーン表示の解除" -#: ../xedit/xedit-ui.h:81 +#: ../xed/xed-ui.h:81 msgid "Save the current file" msgstr "このファイルを保存します" -#: ../xedit/xedit-ui.h:82 +#: ../xed/xed-ui.h:82 msgid "Save _As..." msgstr "別名で保存(_A)..." -#: ../xedit/xedit-ui.h:83 +#: ../xed/xed-ui.h:83 msgid "Save the current file with a different name" msgstr "このファイルに名前を付けて保存します" -#: ../xedit/xedit-ui.h:85 +#: ../xed/xed-ui.h:85 msgid "Revert to a saved version of the file" msgstr "保存してある元のファイルに戻します" -#: ../xedit/xedit-ui.h:87 +#: ../xed/xed-ui.h:87 msgid "Page Set_up..." msgstr "ページ設定(_U)..." -#: ../xedit/xedit-ui.h:88 +#: ../xed/xed-ui.h:88 msgid "Set up the page settings" msgstr "ページを設定します" -#: ../xedit/xedit-ui.h:90 +#: ../xed/xed-ui.h:90 msgid "Print Previe_w" msgstr "印刷プレビュー(_W)" -#: ../xedit/xedit-ui.h:91 +#: ../xed/xed-ui.h:91 msgid "Print preview" msgstr "印刷プレビューを表示します" -#: ../xedit/xedit-ui.h:92 +#: ../xed/xed-ui.h:92 msgid "_Print..." msgstr "印刷(_P)..." -#: ../xedit/xedit-ui.h:93 +#: ../xed/xed-ui.h:93 msgid "Print the current page" msgstr "このドキュメントを印刷します" -#: ../xedit/xedit-ui.h:97 +#: ../xed/xed-ui.h:97 msgid "Undo the last action" msgstr "最後に実行した操作を元に戻します" -#: ../xedit/xedit-ui.h:99 +#: ../xed/xed-ui.h:99 msgid "Redo the last undone action" msgstr "最後に実行しようとした操作をやり直します" -#: ../xedit/xedit-ui.h:101 +#: ../xed/xed-ui.h:101 msgid "Cut the selection" msgstr "選択範囲を切り取ります" -#: ../xedit/xedit-ui.h:103 +#: ../xed/xed-ui.h:103 msgid "Copy the selection" msgstr "選択範囲をコピーします" -#: ../xedit/xedit-ui.h:105 +#: ../xed/xed-ui.h:105 msgid "Paste the clipboard" msgstr "クリップボードから貼り付けます" -#: ../xedit/xedit-ui.h:107 +#: ../xed/xed-ui.h:107 msgid "Delete the selected text" msgstr "選択したテキストを削除します" -#: ../xedit/xedit-ui.h:108 +#: ../xed/xed-ui.h:108 msgid "Select _All" msgstr "すべて選択(_A)" -#: ../xedit/xedit-ui.h:109 +#: ../xed/xed-ui.h:109 msgid "Select the entire document" msgstr "ドキュメント全体を選択します" #. View menu -#: ../xedit/xedit-ui.h:112 +#: ../xed/xed-ui.h:112 msgid "_Highlight Mode" msgstr "強調表示モード(_H)" #. Search menu -#: ../xedit/xedit-ui.h:115 +#: ../xed/xed-ui.h:115 msgid "_Find..." msgstr "検索(_F)..." -#: ../xedit/xedit-ui.h:116 +#: ../xed/xed-ui.h:116 msgid "Search for text" msgstr "文字列を検索します" -#: ../xedit/xedit-ui.h:117 +#: ../xed/xed-ui.h:117 msgid "Find Ne_xt" msgstr "次を検索(_X)" -#: ../xedit/xedit-ui.h:118 +#: ../xed/xed-ui.h:118 msgid "Search forwards for the same text" msgstr "同じ文字列を前方検索します" -#: ../xedit/xedit-ui.h:119 +#: ../xed/xed-ui.h:119 msgid "Find Pre_vious" msgstr "前を検索(_V)" -#: ../xedit/xedit-ui.h:120 +#: ../xed/xed-ui.h:120 msgid "Search backwards for the same text" msgstr "同じ文字列を後方検索します" -#: ../xedit/xedit-ui.h:122 ../xedit/xedit-ui.h:125 +#: ../xed/xed-ui.h:122 ../xed/xed-ui.h:125 msgid "_Replace..." msgstr "置換(_R)..." -#: ../xedit/xedit-ui.h:123 ../xedit/xedit-ui.h:126 +#: ../xed/xed-ui.h:123 ../xed/xed-ui.h:126 msgid "Search for and replace text" msgstr "文字列を検索し置換します" -#: ../xedit/xedit-ui.h:128 +#: ../xed/xed-ui.h:128 msgid "_Clear Highlight" msgstr "強調表示のクリア(_C)" -#: ../xedit/xedit-ui.h:129 +#: ../xed/xed-ui.h:129 msgid "Clear highlighting of search matches" msgstr "検索時にマッチした文字列の強調表示をクリアします" -#: ../xedit/xedit-ui.h:130 +#: ../xed/xed-ui.h:130 msgid "Go to _Line..." msgstr "指定行へジャンプ(_L)..." -#: ../xedit/xedit-ui.h:131 +#: ../xed/xed-ui.h:131 msgid "Go to a specific line" msgstr "指定した行に移動します" -#: ../xedit/xedit-ui.h:132 +#: ../xed/xed-ui.h:132 msgid "_Incremental Search..." msgstr "インクリメンタル検索(_I)..." -#: ../xedit/xedit-ui.h:133 +#: ../xed/xed-ui.h:133 msgid "Incrementally search for text" msgstr "文字を入力しながら逐次検索します" #. Documents menu -#: ../xedit/xedit-ui.h:136 +#: ../xed/xed-ui.h:136 msgid "_Save All" msgstr "すべて保存(_S)" -#: ../xedit/xedit-ui.h:137 +#: ../xed/xed-ui.h:137 msgid "Save all open files" msgstr "開いているすべてのファイルを保存します" -#: ../xedit/xedit-ui.h:138 +#: ../xed/xed-ui.h:138 msgid "_Close All" msgstr "すべて閉じる(_C)" -#: ../xedit/xedit-ui.h:139 +#: ../xed/xed-ui.h:139 msgid "Close all open files" msgstr "開いているすべてのファイルを閉じます" -#: ../xedit/xedit-ui.h:140 +#: ../xed/xed-ui.h:140 msgid "_Previous Document" msgstr "前のドキュメント(_P)" -#: ../xedit/xedit-ui.h:141 +#: ../xed/xed-ui.h:141 msgid "Activate previous document" msgstr "前のドキュメントをアクティブにします" -#: ../xedit/xedit-ui.h:142 +#: ../xed/xed-ui.h:142 msgid "_Next Document" msgstr "次のドキュメント(_N)" -#: ../xedit/xedit-ui.h:143 +#: ../xed/xed-ui.h:143 msgid "Activate next document" msgstr "次のドキュメントをアクティブにします" -#: ../xedit/xedit-ui.h:144 +#: ../xed/xed-ui.h:144 msgid "_Move to New Window" msgstr "新しいウィンドウへ移動(_M)" -#: ../xedit/xedit-ui.h:145 +#: ../xed/xed-ui.h:145 msgid "Move the current document to a new window" msgstr "このドキュメントを新しいウィンドウへ移動します" -#: ../xedit/xedit-ui.h:152 +#: ../xed/xed-ui.h:152 msgid "Close the current file" msgstr "このファイルを閉じます" -#: ../xedit/xedit-ui.h:159 +#: ../xed/xed-ui.h:159 msgid "Quit the program" -msgstr "xedit を終了します" +msgstr "xed を終了します" -#: ../xedit/xedit-ui.h:164 +#: ../xed/xed-ui.h:164 msgid "_Toolbar" msgstr "ツールバー(_T)" -#: ../xedit/xedit-ui.h:165 +#: ../xed/xed-ui.h:165 msgid "Show or hide the toolbar in the current window" msgstr "このウィンドウでツールバーの表示/非表示を切り替えます" -#: ../xedit/xedit-ui.h:167 +#: ../xed/xed-ui.h:167 msgid "_Statusbar" msgstr "ステータスバー(_S)" -#: ../xedit/xedit-ui.h:168 +#: ../xed/xed-ui.h:168 msgid "Show or hide the statusbar in the current window" msgstr "このウィンドウでステータスバーの表示/非表示を切り替えます" -#: ../xedit/xedit-ui.h:171 +#: ../xed/xed-ui.h:171 msgid "Edit text in fullscreen" msgstr "フルスクリーン表示で編集します" -#: ../xedit/xedit-ui.h:178 +#: ../xed/xed-ui.h:178 msgid "Side _Pane" msgstr "サイド・ペイン(_P)" -#: ../xedit/xedit-ui.h:179 +#: ../xed/xed-ui.h:179 msgid "Show or hide the side pane in the current window" msgstr "このウィンドウでサイド・ペインの表示/非表示を切り替えます" -#: ../xedit/xedit-ui.h:181 +#: ../xed/xed-ui.h:181 msgid "_Bottom Pane" msgstr "ボトム・ペイン(_B)" -#: ../xedit/xedit-ui.h:182 +#: ../xed/xed-ui.h:182 msgid "Show or hide the bottom pane in the current window" msgstr "このウィンドウでボトム・ペインの表示/非表示を切り替えます" -#: ../xedit/xedit-utils.c:1090 +#: ../xed/xed-utils.c:1090 msgid "Please check your installation." -msgstr "xedit のインストールを確認してください。" +msgstr "xed のインストールを確認してください。" -#: ../xedit/xedit-utils.c:1159 +#: ../xed/xed-utils.c:1159 #, c-format msgid "Unable to open UI file %s. Error: %s" msgstr "UI ファイル %s を開けません。エラー: %s" -#: ../xedit/xedit-utils.c:1179 +#: ../xed/xed-utils.c:1179 #, c-format msgid "Unable to find the object '%s' inside file %s." msgstr "オブジェクトの '%s' は %s というファイルの中にありませんでした。" #. Translators: '/ on ' -#: ../xedit/xedit-utils.c:1339 +#: ../xed/xed-utils.c:1339 #, c-format msgid "/ on %s" msgstr "%s の / (ルート)" #. create "Wrap Around" menu item. -#: ../xedit/xedit-view.c:1274 +#: ../xed/xed-view.c:1274 msgid "_Wrap Around" msgstr "折り返しも検索する(_W)" #. create "Match Entire Word Only" menu item. -#: ../xedit/xedit-view.c:1284 +#: ../xed/xed-view.c:1284 msgid "Match _Entire Word Only" msgstr "単語全体にマッチさせる(_E)" #. create "Match Case" menu item. -#: ../xedit/xedit-view.c:1294 +#: ../xed/xed-view.c:1294 msgid "_Match Case" msgstr "大/小文字を区別する(_M)" #. create "Parse escapes" menu item. -#: ../xedit/xedit-view.c:1304 +#: ../xed/xed-view.c:1304 msgid "" "_Parse escape sequences (e.g. \n" ")" msgstr "エスケープシーケンス(\nなど)を解釈する(_P)" -#: ../xedit/xedit-view.c:1418 +#: ../xed/xed-view.c:1418 msgid "String you want to search for" msgstr "検索する文字列" -#: ../xedit/xedit-view.c:1427 +#: ../xed/xed-view.c:1427 msgid "Line you want to move the cursor to" msgstr "カーソルを移動する行を入力してください" -#: ../xedit/xedit-window.c:1011 +#: ../xed/xed-window.c:1011 #, c-format msgid "Use %s highlight mode" msgstr "%s 用の強調表示モードにします" @@ -2075,7 +2075,7 @@ msgstr "%s 用の強調表示モードにします" #. add the "Plain Text" item before all the others #. Translators: "Plain Text" means that no highlight mode is selected in the #. * "View->Highlight Mode" submenu and so syntax highlighting is disabled -#: ../xedit/xedit-window.c:1068 ../xedit/xedit-window.c:1984 +#: ../xed/xed-window.c:1068 ../xed/xed-window.c:1984 #: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:121 #: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:419 #: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:529 @@ -2083,136 +2083,136 @@ msgstr "%s 用の強調表示モードにします" msgid "Plain Text" msgstr "なし" -#: ../xedit/xedit-window.c:1069 +#: ../xed/xed-window.c:1069 msgid "Disable syntax highlighting" msgstr "構文の強調表示を無効にします" #. Translators: %s is a URI -#: ../xedit/xedit-window.c:1355 +#: ../xed/xed-window.c:1355 #, c-format msgid "Open '%s'" msgstr "'%s' を開きます" -#: ../xedit/xedit-window.c:1460 +#: ../xed/xed-window.c:1460 msgid "Open a recently used file" msgstr "最近使用したファイルを開きます" -#: ../xedit/xedit-window.c:1466 +#: ../xed/xed-window.c:1466 msgid "Open" msgstr "開く" -#: ../xedit/xedit-window.c:1524 +#: ../xed/xed-window.c:1524 msgid "Save" msgstr "保存" -#: ../xedit/xedit-window.c:1526 +#: ../xed/xed-window.c:1526 msgid "Print" msgstr "印刷" #. Translators: %s is a URI -#: ../xedit/xedit-window.c:1709 +#: ../xed/xed-window.c:1709 #, c-format msgid "Activate '%s'" msgstr "'%s' に切り替えます" -#: ../xedit/xedit-window.c:1962 +#: ../xed/xed-window.c:1962 msgid "Use Spaces" msgstr "空白にする" -#: ../xedit/xedit-window.c:2033 +#: ../xed/xed-window.c:2033 msgid "Tab Width" msgstr "タブの幅:" -#: ../xedit/xedit-window.c:3897 -msgid "About xedit" -msgstr "xedit について" +#: ../xed/xed-window.c:3897 +msgid "About xed" +msgstr "xed について" -#: ../plugins/changecase/changecase.xedit-plugin.desktop.in.h:1 +#: ../plugins/changecase/changecase.xed-plugin.desktop.in.h:1 msgid "Change Case" msgstr "大/小文字の変更" -#: ../plugins/changecase/changecase.xedit-plugin.desktop.in.h:2 +#: ../plugins/changecase/changecase.xed-plugin.desktop.in.h:2 msgid "Changes the case of selected text." msgstr "選択したテキストの大/小文字を変更します。" -#: ../plugins/changecase/xedit-changecase-plugin.c:222 +#: ../plugins/changecase/xed-changecase-plugin.c:222 msgid "C_hange Case" msgstr "大/小文字の変更(_H)" -#: ../plugins/changecase/xedit-changecase-plugin.c:223 +#: ../plugins/changecase/xed-changecase-plugin.c:223 msgid "All _Upper Case" msgstr "すべて大文字にする(_U)" -#: ../plugins/changecase/xedit-changecase-plugin.c:224 +#: ../plugins/changecase/xed-changecase-plugin.c:224 msgid "Change selected text to upper case" msgstr "選択したテキストを大文字に変更します" -#: ../plugins/changecase/xedit-changecase-plugin.c:226 +#: ../plugins/changecase/xed-changecase-plugin.c:226 msgid "All _Lower Case" msgstr "すべて小文字にする(_L)" -#: ../plugins/changecase/xedit-changecase-plugin.c:227 +#: ../plugins/changecase/xed-changecase-plugin.c:227 msgid "Change selected text to lower case" msgstr "選択したテキストを小文字に変更します" -#: ../plugins/changecase/xedit-changecase-plugin.c:229 +#: ../plugins/changecase/xed-changecase-plugin.c:229 msgid "_Invert Case" msgstr "大/小文字を逆にする(_I)" -#: ../plugins/changecase/xedit-changecase-plugin.c:230 +#: ../plugins/changecase/xed-changecase-plugin.c:230 msgid "Invert the case of selected text" msgstr "選択したテキストの大/小文字を逆にします" -#: ../plugins/changecase/xedit-changecase-plugin.c:232 +#: ../plugins/changecase/xed-changecase-plugin.c:232 msgid "_Title Case" msgstr "先頭文字を大文字にする(_T)" -#: ../plugins/changecase/xedit-changecase-plugin.c:233 +#: ../plugins/changecase/xed-changecase-plugin.c:233 msgid "Capitalize the first letter of each selected word" msgstr "選択した単語の先頭文字を大文字にします" -#: ../plugins/checkupdate/checkupdate.xedit-plugin.desktop.in.h:1 +#: ../plugins/checkupdate/checkupdate.xed-plugin.desktop.in.h:1 msgid "Check update" msgstr "更新のチェック" -#: ../plugins/checkupdate/checkupdate.xedit-plugin.desktop.in.h:2 -msgid "Check for latest version of xedit" -msgstr "最新版の xedit をチェックします" +#: ../plugins/checkupdate/checkupdate.xed-plugin.desktop.in.h:2 +msgid "Check for latest version of xed" +msgstr "最新版の xed をチェックします" -#: ../plugins/checkupdate/xedit-check-update-plugin.c:239 +#: ../plugins/checkupdate/xed-check-update-plugin.c:239 msgid "There was an error displaying the URI." msgstr "URI を表示する際にエラーが発生しました。" -#: ../plugins/checkupdate/xedit-check-update-plugin.c:285 -#: ../plugins/checkupdate/xedit-check-update-plugin.c:300 +#: ../plugins/checkupdate/xed-check-update-plugin.c:285 +#: ../plugins/checkupdate/xed-check-update-plugin.c:300 msgid "_Download" msgstr "ダウンロード(_D)" -#: ../plugins/checkupdate/xedit-check-update-plugin.c:289 -#: ../plugins/checkupdate/xedit-check-update-plugin.c:308 +#: ../plugins/checkupdate/xed-check-update-plugin.c:289 +#: ../plugins/checkupdate/xed-check-update-plugin.c:308 msgid "_Ignore Version" msgstr "バージョンを無視(_I)" -#: ../plugins/checkupdate/xedit-check-update-plugin.c:324 -msgid "There is a new version of xedit" -msgstr "xedit の新しいバージョンがあります" +#: ../plugins/checkupdate/xed-check-update-plugin.c:324 +msgid "There is a new version of xed" +msgstr "xed の新しいバージョンがあります" -#: ../plugins/checkupdate/xedit-check-update-plugin.c:328 +#: ../plugins/checkupdate/xed-check-update-plugin.c:328 msgid "" -"You can download the new version of xedit by clicking on the download button" +"You can download the new version of xed by clicking on the download button" " or ignore that version and wait for a new one" -msgstr "ダウンロードボタンを押せば新しいバージョンの xedit をダウンロードできます。そのバージョンを無視して新しいの待つこともできます。" +msgstr "ダウンロードボタンを押せば新しいバージョンの xed をダウンロードできます。そのバージョンを無視して新しいの待つこともできます。" #: ../plugins/checkupdate/org.x.editor.plugins.checkupdate.gschema.xml.in.in.h:1 msgid "Version to ignore until the next version is released" msgstr "次のバージョンがリリースされるまで無視するバージョン" -#: ../plugins/docinfo/docinfo.xedit-plugin.desktop.in.h:1 +#: ../plugins/docinfo/docinfo.xed-plugin.desktop.in.h:1 #: ../plugins/docinfo/docinfo.ui.h:1 msgid "Document Statistics" msgstr "ドキュメントの統計" -#: ../plugins/docinfo/docinfo.xedit-plugin.desktop.in.h:2 +#: ../plugins/docinfo/docinfo.xed-plugin.desktop.in.h:2 msgid "" "Analyzes the current document and reports the number of words, lines, " "characters and non-space characters in it." @@ -2254,11 +2254,11 @@ msgstr "ドキュメント" msgid "Selection" msgstr "選択範囲" -#: ../plugins/docinfo/xedit-docinfo-plugin.c:431 +#: ../plugins/docinfo/xed-docinfo-plugin.c:431 msgid "_Document Statistics" msgstr "ドキュメントの統計情報(_D)" -#: ../plugins/docinfo/xedit-docinfo-plugin.c:433 +#: ../plugins/docinfo/xed-docinfo-plugin.c:433 msgid "Get statistical information on the current document" msgstr "このドキュメントから統計情報を取得" @@ -2272,11 +2272,11 @@ msgstr "ここで端末を開く" msgid "Open a terminal in the document location" msgstr "ドキュメントのあるフォルダで端末を開きます" -#: ../plugins/externaltools/externaltools.xedit-plugin.desktop.in.h:1 +#: ../plugins/externaltools/externaltools.xed-plugin.desktop.in.h:1 msgid "External Tools" msgstr "外部ツール" -#: ../plugins/externaltools/externaltools.xedit-plugin.desktop.in.h:2 +#: ../plugins/externaltools/externaltools.xed-plugin.desktop.in.h:2 msgid "Execute external commands and shell scripts." msgstr "外部コマンドと Shell スクリプトを実行します。" @@ -2487,11 +2487,11 @@ msgstr "検索" msgid "Switch onto a file .c and .h" msgstr ".cファイルと.hファイルを切り替える" -#: ../plugins/filebrowser/filebrowser.xedit-plugin.desktop.in.h:1 +#: ../plugins/filebrowser/filebrowser.xed-plugin.desktop.in.h:1 msgid "File Browser Pane" msgstr "ファイル参照ペイン" -#: ../plugins/filebrowser/filebrowser.xedit-plugin.desktop.in.h:2 +#: ../plugins/filebrowser/filebrowser.xed-plugin.desktop.in.h:2 msgid "Easy file access from the side pane" msgstr "サイド・ペインから簡単にファイルにアクセスできます。" @@ -2568,95 +2568,95 @@ msgstr "リモートの場所のリストアを可能にする" msgid "Sets whether to enable restoring of remote locations." msgstr "リモートの場所でのリストア機能を有効にするかどうかです。" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-bookmarks-store.c:235 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-bookmarks-store.c:235 msgid "File System" msgstr "ファイル・システム" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:531 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:531 msgid "_Set root to active document" msgstr "ドキュメントのルートにする(_S)" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:533 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:533 msgid "Set the root to the active document location" msgstr "ドキュメントを格納しているルート・フォルダに指定します" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:538 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:538 msgid "_Open terminal here" msgstr "端末を開く(_O)" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:540 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:540 msgid "Open a terminal at the currently opened directory" msgstr "このフォルダで端末を開きます" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:681 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:681 msgid "File Browser" msgstr "ファイル・ブラウザ" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:809 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:809 msgid "An error occurred while creating a new directory" msgstr "新しいフォルダを生成する際にエラーが発生しました" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:812 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:812 msgid "An error occurred while creating a new file" msgstr "新しいファイルを生成する際にエラーが発生しました" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:817 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:817 msgid "An error occurred while renaming a file or directory" msgstr "ファイルまたはフォルダの名前を変更する際にエラーが発生しました" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:822 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:822 msgid "An error occurred while deleting a file or directory" msgstr "ファイルまたはフォルダを削除する際にエラーが発生しました" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:827 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:827 msgid "An error occurred while opening a directory in the file manager" msgstr "ファイル参照ペインの中でフォルダを開く際にエラーが発生しました" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:831 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:831 msgid "An error occurred while setting a root directory" msgstr "ルート・フォルダを設定する際にエラーが発生しました" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:835 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:835 msgid "An error occurred while loading a directory" msgstr "フォルダを読み込む際にエラーが発生しました" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:838 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:838 msgid "An error occurred" msgstr "エラーが発生しました" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:1069 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:1069 msgid "" "Cannot move file to trash, do you\n" "want to delete permanently?" msgstr "ファイルをゴミ箱へ移動できません。\n今すぐファイルを削除しますか?" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:1073 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:1073 #, c-format msgid "The file \"%s\" cannot be moved to the trash." msgstr "ファイル \"%s\" をゴミ箱へ移動できません。" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:1076 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:1076 msgid "The selected files cannot be moved to the trash." msgstr "選択したファイルをゴミ箱へ移動できません。" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:1109 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:1109 #, c-format msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%s\"?" msgstr "\"%s\" を完全に抹消してもよろしいですか?" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:1112 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:1112 msgid "Are you sure you want to permanently delete the selected files?" msgstr "選択したファイルを完全に削除してもよろしいですか?" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:1115 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:1115 msgid "If you delete an item, it is permanently lost." msgstr "削除すると、そのアイテムは完全に無くなります。" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-store.c:1667 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:1667 msgid "(Empty)" msgstr "(空)" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-store.c:3307 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:3307 msgid "" "The renamed file is currently filtered out. You need to adjust your filter " "settings to make the file visible" @@ -2664,11 +2664,11 @@ msgstr "新しい名前のファイルはフィルタの機能により表示さ #. Translators: This is the default name of new files created by the file #. browser pane. -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-store.c:3546 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:3546 msgid "file" msgstr "ファイル" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-store.c:3570 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:3570 msgid "" "The new file is currently filtered out. You need to adjust your filter " "settings to make the file visible" @@ -2676,183 +2676,183 @@ msgstr "新しいファイルはフィルタの機能により表示されてい #. Translators: This is the default name of new directories created by the #. file browser pane. -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-store.c:3599 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:3599 msgid "directory" msgstr "フォルダ" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-store.c:3619 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:3619 msgid "" "The new directory is currently filtered out. You need to adjust your filter " "settings to make the directory visible" msgstr "新しい名前のフォルダはフィルタの機能により表示されていません。そのフォルダを表示するにはフィルタの設定を調整してください。" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:713 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:713 msgid "Bookmarks" msgstr "ブックマーク" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:794 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:794 msgid "_Filter" msgstr "フィルタ(_F)" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:799 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:799 msgid "_Move to Trash" msgstr "ゴミ箱へ移動(_M)" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:800 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:800 msgid "Move selected file or folder to trash" msgstr "選択したファイルやフォルダをゴミ箱へ移動します" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:802 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:802 msgid "_Delete" msgstr "削除(_D)" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:803 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:803 msgid "Delete selected file or folder" msgstr "選択したファイルやフォルダを削除します" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:810 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:810 msgid "Open selected file" msgstr "選択したファイルを開く" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:816 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:816 msgid "Up" msgstr "上へ" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:817 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:817 msgid "Open the parent folder" msgstr "親フォルダを開きます" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:822 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:822 msgid "_New Folder" msgstr "新しいフォルダ(_N)" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:823 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:823 msgid "Add new empty folder" msgstr "新しい空のフォルダを追加します" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:825 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:825 msgid "New F_ile" msgstr "新しいファイル(_I)" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:826 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:826 msgid "Add new empty file" msgstr "新しい空のファイルを追加します" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:831 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:831 msgid "_Rename" msgstr "名前の変更(_R)" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:832 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:832 msgid "Rename selected file or folder" msgstr "選択したファイルやフォルダの名前を変更します" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:838 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:838 msgid "_Previous Location" msgstr "前の場所(_P)" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:840 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:840 msgid "Go to the previous visited location" msgstr "前に表示した場所へ戻ります" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:842 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:842 msgid "_Next Location" msgstr "次の場所(_N)" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:843 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:843 msgid "Go to the next visited location" msgstr "次に表示した場所へ進みます" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:844 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:844 msgid "Re_fresh View" msgstr "表示の更新(_F)" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:845 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:845 msgid "Refresh the view" msgstr "表示をリフレッシュします" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:846 -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:864 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:846 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:864 msgid "_View Folder" msgstr "フォルダを開く(_V)" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:847 -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:865 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:847 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:865 msgid "View folder in file manager" msgstr "指定したフォルダをファイル・マネージャで開きます" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:854 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:854 msgid "Show _Hidden" msgstr "隠しファイル(_H)" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:855 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:855 msgid "Show hidden files and folders" msgstr "隠しファイルやフォルダを表示します" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:857 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:857 msgid "Show _Binary" msgstr "バイナリ(_B)" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:858 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:858 msgid "Show binary files" msgstr "バイナリ・ファイルを表示します" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:990 -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:999 -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:1024 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:990 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:999 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:1024 msgid "Previous location" msgstr "前の場所" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:992 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:992 msgid "Go to previous location" msgstr "前の場所へ戻ります" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:994 -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:1019 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:994 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:1019 msgid "Go to a previously opened location" msgstr "前に表示した場所へ戻ります" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:1015 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:1015 msgid "Next location" msgstr "次の場所" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:1017 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:1017 msgid "Go to next location" msgstr "次の場所へ進みます" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:1233 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:1233 msgid "_Match Filename" msgstr "ファイル名のフィルタ(_M)" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:2137 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:2137 #, c-format msgid "No mount object for mounted volume: %s" msgstr "マウントしたボリュームには何もありません: %s" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:2217 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:2217 #, c-format msgid "Could not open media: %s" msgstr "次のメディアを開けませんでした: %s" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:2264 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:2264 #, c-format msgid "Could not mount volume: %s" msgstr "次のボリュームをマウントできませんでした: %s" #. ex:ts=8:noet: -#: ../plugins/modelines/modelines.xedit-plugin.desktop.in.h:1 +#: ../plugins/modelines/modelines.xed-plugin.desktop.in.h:1 msgid "Modelines" msgstr "モードライン" -#: ../plugins/modelines/modelines.xedit-plugin.desktop.in.h:2 -msgid "Emacs, Kate and Vim-style modelines support for xedit." -msgstr "Emacs や Kate、Vim スタイルなモードラインの機能を xedit に提供します。" +#: ../plugins/modelines/modelines.xed-plugin.desktop.in.h:2 +msgid "Emacs, Kate and Vim-style modelines support for xed." +msgstr "Emacs や Kate、Vim スタイルなモードラインの機能を xed に提供します。" -#: ../plugins/pythonconsole/pythonconsole.xedit-plugin.desktop.in.h:1 +#: ../plugins/pythonconsole/pythonconsole.xed-plugin.desktop.in.h:1 #: ../plugins/pythonconsole/pythonconsole/__init__.py:50 msgid "Python Console" msgstr "Python コンソール" -#: ../plugins/pythonconsole/pythonconsole.xedit-plugin.desktop.in.h:2 +#: ../plugins/pythonconsole/pythonconsole.xed-plugin.desktop.in.h:2 msgid "Interactive Python console standing in the bottom panel" msgstr "ボトム・パネルに対話式の Python コンソールを開きます。" @@ -2867,7 +2867,7 @@ msgstr "エラーの色(_E):" #. ex:ts=8:et: #: ../plugins/quickopen/quickopen/popup.py:35 -#: ../plugins/quickopen/quickopen.xedit-plugin.desktop.in.h:1 +#: ../plugins/quickopen/quickopen.xed-plugin.desktop.in.h:1 msgid "Quick Open" msgstr "クイック・オープン" @@ -2879,16 +2879,16 @@ msgstr "クイック・オープン" msgid "Quickly open documents" msgstr "ドキュメントを素早く開きます" -#: ../plugins/quickopen/quickopen.xedit-plugin.desktop.in.h:2 +#: ../plugins/quickopen/quickopen.xed-plugin.desktop.in.h:2 msgid "Quickly open files" msgstr "素早くファイルを開きます" -#: ../plugins/snippets/snippets.xedit-plugin.desktop.in.h:1 +#: ../plugins/snippets/snippets.xed-plugin.desktop.in.h:1 #: ../plugins/snippets/snippets/Document.py:58 msgid "Snippets" msgstr "コード・スニペット" -#: ../plugins/snippets/snippets.xedit-plugin.desktop.in.h:2 +#: ../plugins/snippets/snippets.xed-plugin.desktop.in.h:2 msgid "Insert often-used pieces of text in a fast way" msgstr "よく使用する文字列をすばやく挿入します。" @@ -3104,20 +3104,20 @@ msgstr "Python コマンド (%s) の実行がタイムアウトしたので中 msgid "Execution of the Python command (%s) failed: %s" msgstr "Python コマンド (%s) の実行に失敗しました: %s" -#: ../plugins/sort/xedit-sort-plugin.c:88 +#: ../plugins/sort/xed-sort-plugin.c:88 msgid "S_ort..." msgstr "並び替え(_O)..." -#: ../plugins/sort/xedit-sort-plugin.c:90 +#: ../plugins/sort/xed-sort-plugin.c:90 msgid "Sort the current document or selection" msgstr "このドキュメントまたは選択範囲を並べ替えます" -#: ../plugins/sort/sort.xedit-plugin.desktop.in.h:1 +#: ../plugins/sort/sort.xed-plugin.desktop.in.h:1 #: ../plugins/sort/sort.ui.h:1 msgid "Sort" msgstr "並び替え" -#: ../plugins/sort/sort.xedit-plugin.desktop.in.h:2 +#: ../plugins/sort/sort.xed-plugin.desktop.in.h:2 msgid "Sorts a document or selected text." msgstr "ドキュメントまたは選択した文字列を並べ替えます。" @@ -3150,52 +3150,52 @@ msgstr "並び替えの操作をやり直すことはできません" #. Translators: Displayed in the "Check Spelling" dialog if there are no #. suggestions #. * for the current misspelled word -#: ../plugins/spell/xedit-automatic-spell-checker.c:420 -#: ../plugins/spell/xedit-spell-checker-dialog.c:471 +#: ../plugins/spell/xed-automatic-spell-checker.c:420 +#: ../plugins/spell/xed-spell-checker-dialog.c:471 msgid "(no suggested words)" msgstr "(単語の候補なし)" -#: ../plugins/spell/xedit-automatic-spell-checker.c:444 +#: ../plugins/spell/xed-automatic-spell-checker.c:444 msgid "_More..." msgstr "詳細(_M)..." #. Ignore all -#: ../plugins/spell/xedit-automatic-spell-checker.c:499 +#: ../plugins/spell/xed-automatic-spell-checker.c:499 msgid "_Ignore All" msgstr "すべて無視(_I)" #. + Add to Dictionary -#: ../plugins/spell/xedit-automatic-spell-checker.c:514 +#: ../plugins/spell/xed-automatic-spell-checker.c:514 msgid "_Add" msgstr "追加(_A)" -#: ../plugins/spell/xedit-automatic-spell-checker.c:553 +#: ../plugins/spell/xed-automatic-spell-checker.c:553 msgid "_Spelling Suggestions..." msgstr "スペルの提示(_S)..." -#: ../plugins/spell/xedit-spell-checker-dialog.c:282 +#: ../plugins/spell/xed-spell-checker-dialog.c:282 msgid "Check Spelling" msgstr "スペル・チェック" -#: ../plugins/spell/xedit-spell-checker-dialog.c:293 +#: ../plugins/spell/xed-spell-checker-dialog.c:293 msgid "Suggestions" msgstr "提示" #. Translators: Displayed in the "Check Spelling" dialog if the current word #. isn't misspelled -#: ../plugins/spell/xedit-spell-checker-dialog.c:578 +#: ../plugins/spell/xed-spell-checker-dialog.c:578 msgid "(correct spelling)" msgstr "(正しいつづり)" -#: ../plugins/spell/xedit-spell-checker-dialog.c:721 +#: ../plugins/spell/xed-spell-checker-dialog.c:721 msgid "Completed spell checking" msgstr "スペル・チェック完了" #. Translators: the first %s is the language name, and #. * the second %s is the locale name. Example: #. * "French (France)" -#: ../plugins/spell/xedit-spell-checker-language.c:285 -#: ../plugins/spell/xedit-spell-checker-language.c:291 +#: ../plugins/spell/xed-spell-checker-language.c:285 +#: ../plugins/spell/xed-spell-checker-language.c:291 #, c-format msgctxt "language" msgid "%s (%s)" @@ -3203,7 +3203,7 @@ msgstr "%s (%s)" #. Translators: this refers to an unknown language code #. * (one which isn't in our built-in list). -#: ../plugins/spell/xedit-spell-checker-language.c:300 +#: ../plugins/spell/xed-spell-checker-language.c:300 #, c-format msgctxt "language" msgid "Unknown (%s)" @@ -3211,49 +3211,49 @@ msgstr "不明 (%s)" #. Translators: this refers the Default language used by the #. * spell checker -#: ../plugins/spell/xedit-spell-checker-language.c:406 +#: ../plugins/spell/xed-spell-checker-language.c:406 msgctxt "language" msgid "Default" msgstr "デフォルト" -#: ../plugins/spell/xedit-spell-language-dialog.c:141 +#: ../plugins/spell/xed-spell-language-dialog.c:141 #: ../plugins/spell/languages-dialog.ui.h:1 msgid "Set language" msgstr "言語の設定" -#: ../plugins/spell/xedit-spell-language-dialog.c:198 +#: ../plugins/spell/xed-spell-language-dialog.c:198 msgid "Languages" msgstr "言語" -#: ../plugins/spell/xedit-spell-plugin.c:86 +#: ../plugins/spell/xed-spell-plugin.c:86 msgid "_Check Spelling..." msgstr "スペル・チェック(_C)..." -#: ../plugins/spell/xedit-spell-plugin.c:88 +#: ../plugins/spell/xed-spell-plugin.c:88 msgid "Check the current document for incorrect spelling" msgstr "このドキュメントにある間違ったスペルをチェックします" -#: ../plugins/spell/xedit-spell-plugin.c:94 +#: ../plugins/spell/xed-spell-plugin.c:94 msgid "Set _Language..." msgstr "言語の設定(_L).." -#: ../plugins/spell/xedit-spell-plugin.c:96 +#: ../plugins/spell/xed-spell-plugin.c:96 msgid "Set the language of the current document" msgstr "このドキュメントの言語を設定します" -#: ../plugins/spell/xedit-spell-plugin.c:105 +#: ../plugins/spell/xed-spell-plugin.c:105 msgid "_Autocheck Spelling" msgstr "自動スペル・チェック(_A)" -#: ../plugins/spell/xedit-spell-plugin.c:107 +#: ../plugins/spell/xed-spell-plugin.c:107 msgid "Automatically spell-check the current document" msgstr "このドキュメントを自動的にスペルチェックします" -#: ../plugins/spell/xedit-spell-plugin.c:752 +#: ../plugins/spell/xed-spell-plugin.c:752 msgid "The document is empty." msgstr "ドキュメントは空です。" -#: ../plugins/spell/xedit-spell-plugin.c:782 +#: ../plugins/spell/xed-spell-plugin.c:782 msgid "No misspelled words" msgstr "スペルミスと思われる単語はありません" @@ -3317,29 +3317,29 @@ msgstr "言語:" msgid "Language" msgstr "言語" -#: ../plugins/spell/spell.xedit-plugin.desktop.in.h:1 +#: ../plugins/spell/spell.xed-plugin.desktop.in.h:1 msgid "Spell Checker" msgstr "スペル・チェッカ" -#: ../plugins/spell/spell.xedit-plugin.desktop.in.h:2 +#: ../plugins/spell/spell.xed-plugin.desktop.in.h:2 msgid "Checks the spelling of the current document." msgstr "このドキュメントのスペルをチェックします。" -#: ../plugins/taglist/xedit-taglist-plugin.c:98 -#: ../plugins/taglist/xedit-taglist-plugin-panel.c:726 -#: ../plugins/taglist/xedit-taglist-plugin-panel.c:742 +#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin.c:98 +#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin-panel.c:726 +#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin-panel.c:742 msgid "Tags" msgstr "タグ" -#: ../plugins/taglist/xedit-taglist-plugin-panel.c:633 +#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin-panel.c:633 msgid "Select the group of tags you want to use" msgstr "使用するタグのグループを選択してください" -#: ../plugins/taglist/xedit-taglist-plugin-panel.c:652 +#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin-panel.c:652 msgid "_Preview" msgstr "プレビュー(_P)" -#: ../plugins/taglist/xedit-taglist-plugin-panel.c:723 +#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin-panel.c:723 msgid "Available Tag Lists" msgstr "利用可能なタグの一覧" @@ -4807,11 +4807,11 @@ msgstr "Unbreakable text" msgid "Footnote" msgstr "注釈" -#: ../plugins/taglist/taglist.xedit-plugin.desktop.in.h:1 +#: ../plugins/taglist/taglist.xed-plugin.desktop.in.h:1 msgid "Tag list" msgstr "タグの一覧" -#: ../plugins/taglist/taglist.xedit-plugin.desktop.in.h:2 +#: ../plugins/taglist/taglist.xed-plugin.desktop.in.h:2 msgid "" "Provides a method to easily insert commonly used tags/strings into a " "document without having to type them." @@ -4897,70 +4897,70 @@ msgstr "選択された書式" msgid "Custom format" msgstr "カスタム書式" -#: ../plugins/time/xedit-time-plugin.c:181 +#: ../plugins/time/xed-time-plugin.c:181 msgid "In_sert Date and Time..." msgstr "日付/時刻の挿入(_S)" -#: ../plugins/time/xedit-time-plugin.c:183 +#: ../plugins/time/xed-time-plugin.c:183 msgid "Insert current date and time at the cursor position" msgstr "カーソル位置に現在の日付と時刻を挿入します" -#: ../plugins/time/xedit-time-plugin.c:568 +#: ../plugins/time/xed-time-plugin.c:568 msgid "Available formats" msgstr "利用可能な書式" -#: ../plugins/time/xedit-time-plugin.c:721 +#: ../plugins/time/xed-time-plugin.c:721 msgid "Configure insert date/time plugin..." msgstr "日付/時刻挿入プラグインの設定..." -#: ../plugins/time/time.xedit-plugin.desktop.in.h:1 +#: ../plugins/time/time.xed-plugin.desktop.in.h:1 msgid "Insert Date/Time" msgstr "日付/時刻の挿入" -#: ../plugins/time/time.xedit-plugin.desktop.in.h:2 +#: ../plugins/time/time.xed-plugin.desktop.in.h:2 msgid "Inserts current date and time at the cursor position." msgstr "カーソル位置に現在の日付と時刻を挿入します。" -#: ../plugins/time/xedit-time-dialog.ui.h:1 +#: ../plugins/time/xed-time-dialog.ui.h:1 msgid "Insert Date and Time" msgstr "日付と時間の挿入" -#: ../plugins/time/xedit-time-dialog.ui.h:2 +#: ../plugins/time/xed-time-dialog.ui.h:2 msgid "_Insert" msgstr "挿入する(_I)" -#: ../plugins/time/xedit-time-dialog.ui.h:3 -#: ../plugins/time/xedit-time-setup-dialog.ui.h:5 +#: ../plugins/time/xed-time-dialog.ui.h:3 +#: ../plugins/time/xed-time-setup-dialog.ui.h:5 msgid "Use the _selected format" msgstr "次の書式を使う(_S)" -#: ../plugins/time/xedit-time-dialog.ui.h:5 -#: ../plugins/time/xedit-time-setup-dialog.ui.h:6 +#: ../plugins/time/xed-time-dialog.ui.h:5 +#: ../plugins/time/xed-time-setup-dialog.ui.h:6 msgid "_Use custom format" msgstr "その他(_U)" #. Translators: Use the more common date format in your locale -#: ../plugins/time/xedit-time-dialog.ui.h:7 -#: ../plugins/time/xedit-time-setup-dialog.ui.h:9 +#: ../plugins/time/xed-time-dialog.ui.h:7 +#: ../plugins/time/xed-time-setup-dialog.ui.h:9 #, no-c-format msgid "%d/%m/%Y %H:%M:%S" msgstr "%Y-%m-%d %H:%M:%S" #. Translators: This example should follow the date format defined in the #. entry above -#: ../plugins/time/xedit-time-dialog.ui.h:8 -#: ../plugins/time/xedit-time-setup-dialog.ui.h:11 +#: ../plugins/time/xed-time-dialog.ui.h:8 +#: ../plugins/time/xed-time-setup-dialog.ui.h:11 msgid "01/11/2009 17:52:00" msgstr "2009-11-01 17:52:00" -#: ../plugins/time/xedit-time-setup-dialog.ui.h:1 +#: ../plugins/time/xed-time-setup-dialog.ui.h:1 msgid "Configure date/time plugin" msgstr "日付/時間プラグインの設定" -#: ../plugins/time/xedit-time-setup-dialog.ui.h:2 +#: ../plugins/time/xed-time-setup-dialog.ui.h:2 msgid "When inserting date/time..." msgstr "日付/時刻を挿入する時..." -#: ../plugins/time/xedit-time-setup-dialog.ui.h:4 +#: ../plugins/time/xed-time-setup-dialog.ui.h:4 msgid "_Prompt for a format" msgstr "書式を毎回指定する(_P)" diff --git a/po/ka.po b/po/ka.po index 79b6328..88563a2 100644 --- a/po/ka.po +++ b/po/ka.po @@ -24,7 +24,7 @@ msgstr "" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:2 msgid "" "Whether to use the system's default fixed width font for editing text " -"instead of a font specific to xedit. If this option is turned off, then the " +"instead of a font specific to xed. If this option is turned off, then the " "font named in the \"Editor Font\" option will be used instead of the system " "font." msgstr "" @@ -53,7 +53,7 @@ msgstr "" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:8 msgid "" -"Whether xedit should create backup copies for the files it saves. You can " +"Whether xed should create backup copies for the files it saves. You can " "set the backup file extension with the \"Backup Copy Extension\" option." msgstr "" @@ -63,7 +63,7 @@ msgstr "" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:10 msgid "" -"Whether xedit should automatically save modified files after a time " +"Whether xed should automatically save modified files after a time " "interval. You can set the time interval with the \"Autosave Interval\" " "option." msgstr "" @@ -74,7 +74,7 @@ msgstr "" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:12 msgid "" -"Number of minutes after which xedit will automatically save modified files. " +"Number of minutes after which xed will automatically save modified files. " "This will only take effect if the \"Autosave\" option is turned on." msgstr "" @@ -84,7 +84,7 @@ msgstr "" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:14 msgid "" -"List of VFS schemes xedit supports in write mode. The 'file' scheme is " +"List of VFS schemes xed supports in write mode. The 'file' scheme is " "writable by default." msgstr "" @@ -94,7 +94,7 @@ msgstr "" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:16 msgid "" -"Maximum number of actions that xedit will be able to undo or redo. Use " +"Maximum number of actions that xed will be able to undo or redo. Use " "\"-1\" for unlimited number of actions." msgstr "" @@ -126,7 +126,7 @@ msgid "Insert spaces" msgstr "" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:22 -msgid "Whether xedit should insert spaces instead of tabs." +msgid "Whether xed should insert spaces instead of tabs." msgstr "" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:23 @@ -134,7 +134,7 @@ msgid "Automatic indent" msgstr "" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:24 -msgid "Whether xedit should enable automatic indentation." +msgid "Whether xed should enable automatic indentation." msgstr "" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:25 @@ -142,7 +142,7 @@ msgid "Display Line Numbers" msgstr "აჩვენე სტრიქონის ნომრები" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:26 -msgid "Whether xedit should display line numbers in the editing area." +msgid "Whether xed should display line numbers in the editing area." msgstr "" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:27 @@ -150,7 +150,7 @@ msgid "Highlight Current Line" msgstr "" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:28 -msgid "Whether xedit should highlight the current line." +msgid "Whether xed should highlight the current line." msgstr "" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:29 @@ -158,7 +158,7 @@ msgid "Highlight Matching Bracket" msgstr "" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:30 -msgid "Whether xedit should highlight the bracket matching the selected one." +msgid "Whether xed should highlight the bracket matching the selected one." msgstr "" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:31 @@ -166,7 +166,7 @@ msgid "Display Right Margin" msgstr "" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:32 -msgid "Whether xedit should display the right margin in the editing area." +msgid "Whether xed should display the right margin in the editing area." msgstr "" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:33 @@ -198,7 +198,7 @@ msgstr "" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:38 msgid "" -"Whether xedit should restore the previous cursor position when a file is " +"Whether xed should restore the previous cursor position when a file is " "loaded." msgstr "" @@ -208,7 +208,7 @@ msgstr "" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:40 msgid "" -"Whether xedit should highlight all the occurrences of the searched text." +"Whether xed should highlight all the occurrences of the searched text." msgstr "" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:41 @@ -216,7 +216,7 @@ msgid "Enable Syntax Highlighting" msgstr "" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:42 -msgid "Whether xedit should enable syntax highlighting." +msgid "Whether xed should enable syntax highlighting." msgstr "" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:43 @@ -233,10 +233,10 @@ msgstr "" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:46 msgid "" -"Style for the toolbar buttons. Possible values are \"XEDIT_TOOLBAR_SYSTEM\" " -"to use the system's default style, \"XEDIT_TOOLBAR_ICONS\" to display icons " -"only, \"XEDIT_TOOLBAR_ICONS_AND_TEXT\" to display both icons and text, and " -"\"XEDIT_TOOLBAR_ICONS_BOTH_HORIZ\" to display prioritized text beside icons." +"Style for the toolbar buttons. Possible values are \"XED_TOOLBAR_SYSTEM\" " +"to use the system's default style, \"XED_TOOLBAR_ICONS\" to display icons " +"only, \"XED_TOOLBAR_ICONS_AND_TEXT\" to display both icons and text, and " +"\"XED_TOOLBAR_ICONS_BOTH_HORIZ\" to display prioritized text beside icons." " Note that the values are case-sensitive, so make sure they appear exactly " "as mentioned here." msgstr "" @@ -284,7 +284,7 @@ msgstr "" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:56 msgid "" -"Whether xedit should print syntax highlighting when printing documents." +"Whether xed should print syntax highlighting when printing documents." msgstr "" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:57 @@ -293,7 +293,7 @@ msgstr "" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:58 msgid "" -"Whether xedit should include a document header when printing documents." +"Whether xed should include a document header when printing documents." msgstr "" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:59 @@ -316,7 +316,7 @@ msgstr "დაბეჭდე სტრიქონის ნომრები" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:62 msgid "" "If this value is 0, then no line numbers will be inserted when printing a " -"document. Otherwise, xedit will print line numbers every such number of " +"document. Otherwise, xed will print line numbers every such number of " "lines." msgstr "" @@ -355,7 +355,7 @@ msgstr "" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:70 msgid "" -"Sorted list of encodings used by xedit for automatically detecting the " +"Sorted list of encodings used by xed for automatically detecting the " "encoding of a file. \"CURRENT\" represents the current locale encoding. Only" " recognized encodings are used." msgstr "" @@ -393,42 +393,42 @@ msgstr "აქტიური პლაგინები" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:78 msgid "" "List of active plugins. It contains the \"Location\" of the active plugins. " -"See the .xedit-plugin file for obtaining the \"Location\" of a given plugin." +"See the .xed-plugin file for obtaining the \"Location\" of a given plugin." msgstr "" -#: ../data/xedit.desktop.in.in.h:1 -msgid "Xedit" +#: ../data/xed.desktop.in.in.h:1 +msgid "Xed" msgstr "" -#: ../data/xedit.desktop.in.in.h:2 ../xedit/xedit-print-job.c:769 +#: ../data/xed.desktop.in.in.h:2 ../xed/xed-print-job.c:769 msgid "Text Editor" msgstr "ტექსტის რედაქტორი" -#: ../data/xedit.desktop.in.in.h:3 +#: ../data/xed.desktop.in.in.h:3 msgid "Edit text files" msgstr "ტექსტური ფაილების რედაქტირება" -#: ../data/xedit.desktop.in.in.h:4 -msgid "xedit Text Editor" +#: ../data/xed.desktop.in.in.h:4 +msgid "xed Text Editor" msgstr "" -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:140 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:140 msgid "Log Out _without Saving" msgstr "" -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:144 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:144 msgid "_Cancel Logout" msgstr "" -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:151 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:151 msgid "Close _without Saving" msgstr "დახურვა შენახვის _გარეშე" -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:214 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:214 msgid "Question" msgstr "შეკითხვა" -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:414 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:414 #, c-format msgid "" "If you don't save, changes from the last %ld second will be permanently " @@ -438,12 +438,12 @@ msgid_plural "" "lost." msgstr[0] "" -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:423 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:423 msgid "" "If you don't save, changes from the last minute will be permanently lost." msgstr "" -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:429 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:429 #, c-format msgid "" "If you don't save, changes from the last minute and %ld second will be " @@ -453,7 +453,7 @@ msgid_plural "" "permanently lost." msgstr[0] "" -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:439 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:439 #, c-format msgid "" "If you don't save, changes from the last %ld minute will be permanently " @@ -463,12 +463,12 @@ msgid_plural "" "lost." msgstr[0] "" -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:454 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:454 msgid "" "If you don't save, changes from the last hour will be permanently lost." msgstr "" -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:460 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:460 #, c-format msgid "" "If you don't save, changes from the last hour and %d minute will be " @@ -478,7 +478,7 @@ msgid_plural "" "permanently lost." msgstr[0] "" -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:475 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:475 #, c-format msgid "" "If you don't save, changes from the last %d hour will be permanently lost." @@ -486,28 +486,28 @@ msgid_plural "" "If you don't save, changes from the last %d hours will be permanently lost." msgstr[0] "" -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:518 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:518 #, c-format msgid "Changes to document \"%s\" will be permanently lost." msgstr "" -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:523 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:523 #, c-format msgid "Save changes to document \"%s\" before closing?" msgstr "" -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:537 -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:748 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:537 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:748 msgid "Saving has been disabled by the system administrator." msgstr "" -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:703 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:703 #, c-format msgid "Changes to %d document will be permanently lost." msgid_plural "Changes to %d documents will be permanently lost." msgstr[0] "" -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:709 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:709 #, c-format msgid "" "There is %d document with unsaved changes. Save changes before closing?" @@ -515,362 +515,362 @@ msgid_plural "" "There are %d documents with unsaved changes. Save changes before closing?" msgstr[0] "" -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:727 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:727 msgid "Docum_ents with unsaved changes:" msgstr "" -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:729 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:729 msgid "S_elect the documents you want to save:" msgstr "" -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:750 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:750 msgid "If you don't save, all your changes will be permanently lost." msgstr "" -#: ../xedit/dialogs/xedit-encodings-dialog.c:321 +#: ../xed/dialogs/xed-encodings-dialog.c:321 msgid "Character Encodings" msgstr "" -#: ../xedit/dialogs/xedit-encodings-dialog.c:387 -#: ../xedit/dialogs/xedit-encodings-dialog.c:448 +#: ../xed/dialogs/xed-encodings-dialog.c:387 +#: ../xed/dialogs/xed-encodings-dialog.c:448 msgid "_Description" msgstr "_აღწერილობა" -#: ../xedit/dialogs/xedit-encodings-dialog.c:396 -#: ../xedit/dialogs/xedit-encodings-dialog.c:457 +#: ../xed/dialogs/xed-encodings-dialog.c:396 +#: ../xed/dialogs/xed-encodings-dialog.c:457 msgid "_Encoding" msgstr "_კოდირება" -#: ../xedit/dialogs/xedit-encodings-dialog.ui.h:1 +#: ../xed/dialogs/xed-encodings-dialog.ui.h:1 msgid "Character encodings" msgstr "" -#: ../xedit/dialogs/xedit-encodings-dialog.ui.h:2 +#: ../xed/dialogs/xed-encodings-dialog.ui.h:2 msgid "A_vailable encodings:" msgstr "" -#: ../xedit/dialogs/xedit-encodings-dialog.ui.h:3 +#: ../xed/dialogs/xed-encodings-dialog.ui.h:3 msgid "E_ncodings shown in menu:" msgstr "" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.c:574 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.c:574 msgid "Click on this button to select the font to be used by the editor" msgstr "" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.c:584 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.c:584 #, c-format msgid "_Use the system fixed width font (%s)" msgstr "" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.c:787 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.c:787 msgid "The selected color scheme cannot be installed." msgstr "" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.c:812 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.c:812 msgid "Add Scheme" msgstr "" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.c:819 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.c:819 msgid "A_dd Scheme" msgstr "" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.c:827 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.c:827 msgid "Color Scheme Files" msgstr "" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.c:834 -#: ../xedit/xedit-file-chooser-dialog.c:55 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.c:834 +#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:55 msgid "All Files" msgstr "ყველა ფაილი" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.c:879 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.c:879 #, c-format msgid "Could not remove color scheme \"%s\"." msgstr "" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.c:1090 -msgid "xedit Preferences" +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.c:1090 +msgid "xed Preferences" msgstr "" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:1 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:1 msgid "Preferences" msgstr "პარამეტრები" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:2 -#: ../xedit/xedit-print-preferences.ui.h:9 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:2 +#: ../xed/xed-print-preferences.ui.h:9 msgid "Text Wrapping" msgstr "" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:3 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:3 #: ../plugins/docinfo/docinfo.ui.h:4 #: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:21 #: ../plugins/snippets/snippets/snippets.ui.h:9 -#: ../plugins/time/xedit-time-dialog.ui.h:4 -#: ../plugins/time/xedit-time-setup-dialog.ui.h:3 +#: ../plugins/time/xed-time-dialog.ui.h:4 +#: ../plugins/time/xed-time-setup-dialog.ui.h:3 msgid " " msgstr " " -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:4 -#: ../xedit/xedit-print-preferences.ui.h:10 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:4 +#: ../xed/xed-print-preferences.ui.h:10 msgid "Enable text _wrapping" msgstr "" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:5 -#: ../xedit/xedit-print-preferences.ui.h:11 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:5 +#: ../xed/xed-print-preferences.ui.h:11 msgid "Do not _split words over two lines" msgstr "" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:6 -#: ../xedit/xedit-print-preferences.ui.h:3 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:6 +#: ../xed/xed-print-preferences.ui.h:3 msgid "Line Numbers" msgstr "" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:7 ../xedit/xedit-view.c:2070 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:7 ../xed/xed-view.c:2070 msgid "_Display line numbers" msgstr "" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:8 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:8 msgid "Current Line" msgstr "" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:9 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:9 msgid "Highlight current _line" msgstr "" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:10 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:10 msgid "Right Margin" msgstr "" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:11 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:11 msgid "Display right _margin" msgstr "" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:12 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:12 msgid "_Right margin at column:" msgstr "" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:13 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:13 msgid "Bracket Matching" msgstr "" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:14 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:14 msgid "Highlight matching _bracket" msgstr "" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:15 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:15 msgid "View" msgstr "ჩვენება" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:16 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:16 msgid "Tab Stops" msgstr "" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:17 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:17 msgid "_Tab width:" msgstr "" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:18 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:18 msgid "Insert _spaces instead of tabs" msgstr "" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:19 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:19 msgid "Automatic Indentation" msgstr "" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:20 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:20 msgid "_Enable automatic indentation" msgstr "" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:21 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:21 msgid "File Saving" msgstr "" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:22 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:22 msgid "Create a _backup copy of files before saving" msgstr "" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:23 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:23 msgid "_Autosave files every" msgstr "" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:24 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:24 msgid "_minutes" msgstr "_წუთი" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:25 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:25 msgid "Editor" msgstr "რედაქტორი" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:26 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:26 msgid "Font" msgstr "" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:27 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:27 msgid "Editor _font: " msgstr "რედაქტორის _შრიფტი:" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:28 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:28 msgid "Pick the editor font" msgstr "" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:29 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:29 msgid "Color Scheme" msgstr "" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:30 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:30 msgid "_Add..." msgstr "" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:31 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:31 msgid "Font & Colors" msgstr "შრიფტი & ფერები" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:32 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:32 msgid "Plugins" msgstr "პლაგინები" -#: ../xedit/dialogs/xedit-search-dialog.c:305 -#: ../xedit/dialogs/xedit-search-dialog.ui.h:1 ../xedit/xedit-window.c:1530 +#: ../xed/dialogs/xed-search-dialog.c:305 +#: ../xed/dialogs/xed-search-dialog.ui.h:1 ../xed/xed-window.c:1530 msgid "Replace" msgstr "შეცვლა" -#: ../xedit/dialogs/xedit-search-dialog.c:316 ../xedit/xedit-window.c:1528 +#: ../xed/dialogs/xed-search-dialog.c:316 ../xed/xed-window.c:1528 msgid "Find" msgstr "ძიება" -#: ../xedit/dialogs/xedit-search-dialog.c:423 +#: ../xed/dialogs/xed-search-dialog.c:423 msgid "Replace _All" msgstr "" -#: ../xedit/dialogs/xedit-search-dialog.c:424 -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:577 +#: ../xed/dialogs/xed-search-dialog.c:424 +#: ../xed/xed-commands-file.c:577 msgid "_Replace" msgstr "_ჩაანაცვლე" -#: ../xedit/dialogs/xedit-search-dialog.ui.h:2 +#: ../xed/dialogs/xed-search-dialog.ui.h:2 msgid "Replace All" msgstr "" -#: ../xedit/dialogs/xedit-search-dialog.ui.h:3 +#: ../xed/dialogs/xed-search-dialog.ui.h:3 msgid "_Search for: " msgstr "" -#: ../xedit/dialogs/xedit-search-dialog.ui.h:4 +#: ../xed/dialogs/xed-search-dialog.ui.h:4 msgid "Replace _with: " msgstr "" -#: ../xedit/dialogs/xedit-search-dialog.ui.h:5 +#: ../xed/dialogs/xed-search-dialog.ui.h:5 msgid "_Match case" msgstr "" -#: ../xedit/dialogs/xedit-search-dialog.ui.h:6 +#: ../xed/dialogs/xed-search-dialog.ui.h:6 msgid "Match _entire word only" msgstr "" -#: ../xedit/dialogs/xedit-search-dialog.ui.h:7 +#: ../xed/dialogs/xed-search-dialog.ui.h:7 msgid "Search _backwards" msgstr "" -#: ../xedit/dialogs/xedit-search-dialog.ui.h:8 +#: ../xed/dialogs/xed-search-dialog.ui.h:8 msgid "_Wrap around" msgstr "" -#: ../xedit/dialogs/xedit-search-dialog.ui.h:9 +#: ../xed/dialogs/xed-search-dialog.ui.h:9 msgid "_Parse escape sequences (e.g. \\n)" msgstr "" -#: ../xedit/xedit.c:126 +#: ../xed/xed.c:126 msgid "Show the application's version" msgstr "" -#: ../xedit/xedit.c:129 +#: ../xed/xed.c:129 msgid "" "Set the character encoding to be used to open the files listed on the " "command line" msgstr "" -#: ../xedit/xedit.c:129 +#: ../xed/xed.c:129 msgid "ENCODING" msgstr "" -#: ../xedit/xedit.c:132 +#: ../xed/xed.c:132 msgid "Display list of possible values for the encoding option" msgstr "" -#: ../xedit/xedit.c:135 -msgid "Create a new top-level window in an existing instance of xedit" +#: ../xed/xed.c:135 +msgid "Create a new top-level window in an existing instance of xed" msgstr "" -#: ../xedit/xedit.c:138 -msgid "Create a new document in an existing instance of xedit" +#: ../xed/xed.c:138 +msgid "Create a new document in an existing instance of xed" msgstr "" -#: ../xedit/xedit.c:141 +#: ../xed/xed.c:141 msgid "[FILE...]" msgstr "" -#: ../xedit/xedit.c:196 +#: ../xed/xed.c:196 #, c-format msgid "%s: invalid encoding.\n" msgstr "" #. Setup command line options -#: ../xedit/xedit.c:583 +#: ../xed/xed.c:583 msgid "- Edit text files" msgstr "" -#: ../xedit/xedit.c:619 +#: ../xed/xed.c:619 #, c-format msgid "" "%s\n" "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:250 +#: ../xed/xed-commands-file.c:250 #, c-format msgid "Loading file '%s'…" msgstr "ვტვირთავ ფაილს '%s'…" -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:259 +#: ../xed/xed-commands-file.c:259 #, c-format msgid "Loading %d file…" msgid_plural "Loading %d files…" msgstr[0] "ვტვირთავ %d ფაილს..." #. Translators: "Open Files" is the title of the file chooser window -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:453 +#: ../xed/xed-commands-file.c:453 msgid "Open Files" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:564 +#: ../xed/xed-commands-file.c:564 #, c-format msgid "The file \"%s\" is read-only." msgstr "" -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:569 +#: ../xed/xed-commands-file.c:569 msgid "Do you want to try to replace it with the one you are saving?" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:638 ../xedit/xedit-commands-file.c:861 +#: ../xed/xed-commands-file.c:638 ../xed/xed-commands-file.c:861 #, c-format msgid "Saving file '%s'…" msgstr "ვინახავ ფაილს '%s'…" -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:746 +#: ../xed/xed-commands-file.c:746 msgid "Save As…" msgstr "შეინახე როგორც ..." -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:1075 +#: ../xed/xed-commands-file.c:1075 #, c-format msgid "Reverting the document '%s'…" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:1120 +#: ../xed/xed-commands-file.c:1120 #, c-format msgid "Revert unsaved changes to document '%s'?" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:1129 +#: ../xed/xed-commands-file.c:1129 #, c-format msgid "" "Changes made to the document in the last %ld second will be permanently " @@ -880,12 +880,12 @@ msgid_plural "" "lost." msgstr[0] "" -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:1138 +#: ../xed/xed-commands-file.c:1138 msgid "" "Changes made to the document in the last minute will be permanently lost." msgstr "" -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:1144 +#: ../xed/xed-commands-file.c:1144 #, c-format msgid "" "Changes made to the document in the last minute and %ld second will be " @@ -895,7 +895,7 @@ msgid_plural "" "permanently lost." msgstr[0] "" -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:1154 +#: ../xed/xed-commands-file.c:1154 #, c-format msgid "" "Changes made to the document in the last %ld minute will be permanently " @@ -905,12 +905,12 @@ msgid_plural "" "lost." msgstr[0] "" -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:1169 +#: ../xed/xed-commands-file.c:1169 msgid "" "Changes made to the document in the last hour will be permanently lost." msgstr "" -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:1175 +#: ../xed/xed-commands-file.c:1175 #, c-format msgid "" "Changes made to the document in the last hour and %d minute will be " @@ -920,7 +920,7 @@ msgid_plural "" "permanently lost." msgstr[0] "" -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:1190 +#: ../xed/xed-commands-file.c:1190 #, c-format msgid "" "Changes made to the document in the last %d hour will be permanently lost." @@ -928,402 +928,402 @@ msgid_plural "" "Changes made to the document in the last %d hours will be permanently lost." msgstr[0] "" -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:1216 +#: ../xed/xed-commands-file.c:1216 msgid "_Revert" msgstr "_შებრუნება" -#: ../xedit/xedit-commands-help.c:82 -msgid "xedit is a small and lightweight text editor for the MATE Desktop" +#: ../xed/xed-commands-help.c:82 +msgid "xed is a small and lightweight text editor for the MATE Desktop" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-commands-help.c:93 +#: ../xed/xed-commands-help.c:93 msgid "translator-credits" msgstr "Vladimer Sichinava " -#: ../xedit/xedit-commands-search.c:116 +#: ../xed/xed-commands-search.c:116 #, c-format msgid "Found and replaced %d occurrence" msgid_plural "Found and replaced %d occurrences" msgstr[0] "" -#: ../xedit/xedit-commands-search.c:126 +#: ../xed/xed-commands-search.c:126 msgid "Found and replaced one occurrence" msgstr "" #. Translators: %s is replaced by the text #. entered by the user in the search box -#: ../xedit/xedit-commands-search.c:147 +#: ../xed/xed-commands-search.c:147 #, c-format msgid "\"%s\" not found" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-document.c:1080 ../xedit/xedit-document.c:1095 +#: ../xed/xed-document.c:1080 ../xed/xed-document.c:1095 #, c-format msgid "Unsaved Document %d" msgstr "შეუნახავი დოკუმენტი %d" -#: ../xedit/xedit-documents-panel.c:97 ../xedit/xedit-documents-panel.c:111 -#: ../xedit/xedit-window.c:2279 ../xedit/xedit-window.c:2284 +#: ../xed/xed-documents-panel.c:97 ../xed/xed-documents-panel.c:111 +#: ../xed/xed-window.c:2279 ../xed/xed-window.c:2284 msgid "Read-Only" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-documents-panel.c:791 ../xedit/xedit-window.c:3689 +#: ../xed/xed-documents-panel.c:791 ../xed/xed-window.c:3689 msgid "Documents" msgstr "დოკუმენტები" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:138 ../xedit/xedit-encodings.c:180 -#: ../xedit/xedit-encodings.c:182 ../xedit/xedit-encodings.c:184 -#: ../xedit/xedit-encodings.c:186 ../xedit/xedit-encodings.c:188 -#: ../xedit/xedit-encodings.c:190 ../xedit/xedit-encodings.c:192 +#: ../xed/xed-encodings.c:138 ../xed/xed-encodings.c:180 +#: ../xed/xed-encodings.c:182 ../xed/xed-encodings.c:184 +#: ../xed/xed-encodings.c:186 ../xed/xed-encodings.c:188 +#: ../xed/xed-encodings.c:190 ../xed/xed-encodings.c:192 msgid "Unicode" msgstr "უნიკოდი" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:151 ../xedit/xedit-encodings.c:175 -#: ../xedit/xedit-encodings.c:225 ../xedit/xedit-encodings.c:268 +#: ../xed/xed-encodings.c:151 ../xed/xed-encodings.c:175 +#: ../xed/xed-encodings.c:225 ../xed/xed-encodings.c:268 msgid "Western" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:153 ../xedit/xedit-encodings.c:227 -#: ../xedit/xedit-encodings.c:264 +#: ../xed/xed-encodings.c:153 ../xed/xed-encodings.c:227 +#: ../xed/xed-encodings.c:264 msgid "Central European" msgstr "ცენტრალურ ევროპული" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:155 +#: ../xed/xed-encodings.c:155 msgid "South European" msgstr "სამხრეთ ევროპული" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:157 ../xedit/xedit-encodings.c:171 -#: ../xedit/xedit-encodings.c:278 +#: ../xed/xed-encodings.c:157 ../xed/xed-encodings.c:171 +#: ../xed/xed-encodings.c:278 msgid "Baltic" msgstr "ბალტიური" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:159 ../xedit/xedit-encodings.c:229 -#: ../xedit/xedit-encodings.c:242 ../xedit/xedit-encodings.c:246 -#: ../xedit/xedit-encodings.c:248 ../xedit/xedit-encodings.c:266 +#: ../xed/xed-encodings.c:159 ../xed/xed-encodings.c:229 +#: ../xed/xed-encodings.c:242 ../xed/xed-encodings.c:246 +#: ../xed/xed-encodings.c:248 ../xed/xed-encodings.c:266 msgid "Cyrillic" msgstr "კირილიცა" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:161 ../xedit/xedit-encodings.c:235 -#: ../xedit/xedit-encodings.c:276 +#: ../xed/xed-encodings.c:161 ../xed/xed-encodings.c:235 +#: ../xed/xed-encodings.c:276 msgid "Arabic" msgstr "არაბული" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:163 ../xedit/xedit-encodings.c:270 +#: ../xed/xed-encodings.c:163 ../xed/xed-encodings.c:270 msgid "Greek" msgstr "ბერძნული" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:165 +#: ../xed/xed-encodings.c:165 msgid "Hebrew Visual" msgstr "ივრითი ვიზუალი" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:167 ../xedit/xedit-encodings.c:231 -#: ../xedit/xedit-encodings.c:272 +#: ../xed/xed-encodings.c:167 ../xed/xed-encodings.c:231 +#: ../xed/xed-encodings.c:272 msgid "Turkish" msgstr "თურქული" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:169 +#: ../xed/xed-encodings.c:169 msgid "Nordic" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:173 +#: ../xed/xed-encodings.c:173 msgid "Celtic" msgstr "კელტური" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:177 +#: ../xed/xed-encodings.c:177 msgid "Romanian" msgstr "რუმინული" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:195 +#: ../xed/xed-encodings.c:195 msgid "Armenian" msgstr "სომხური" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:197 ../xedit/xedit-encodings.c:199 -#: ../xedit/xedit-encodings.c:213 +#: ../xed/xed-encodings.c:197 ../xed/xed-encodings.c:199 +#: ../xed/xed-encodings.c:213 msgid "Chinese Traditional" msgstr "ჩინური ტრადიციული" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:201 +#: ../xed/xed-encodings.c:201 msgid "Cyrillic/Russian" msgstr "კირილიცა/რუსული" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:204 ../xedit/xedit-encodings.c:206 -#: ../xedit/xedit-encodings.c:208 ../xedit/xedit-encodings.c:238 -#: ../xedit/xedit-encodings.c:253 +#: ../xed/xed-encodings.c:204 ../xed/xed-encodings.c:206 +#: ../xed/xed-encodings.c:208 ../xed/xed-encodings.c:238 +#: ../xed/xed-encodings.c:253 msgid "Japanese" msgstr "იაპონური" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:211 ../xedit/xedit-encodings.c:240 -#: ../xedit/xedit-encodings.c:244 ../xedit/xedit-encodings.c:259 +#: ../xed/xed-encodings.c:211 ../xed/xed-encodings.c:240 +#: ../xed/xed-encodings.c:244 ../xed/xed-encodings.c:259 msgid "Korean" msgstr "კორეული" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:216 ../xedit/xedit-encodings.c:218 -#: ../xedit/xedit-encodings.c:220 +#: ../xed/xed-encodings.c:216 ../xed/xed-encodings.c:218 +#: ../xed/xed-encodings.c:220 msgid "Chinese Simplified" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:222 +#: ../xed/xed-encodings.c:222 msgid "Georgian" msgstr "ქართული" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:233 ../xedit/xedit-encodings.c:274 +#: ../xed/xed-encodings.c:233 ../xed/xed-encodings.c:274 msgid "Hebrew" msgstr "ივრითი" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:250 +#: ../xed/xed-encodings.c:250 msgid "Cyrillic/Ukrainian" msgstr "კირილიცა/უკრაინული" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:255 ../xedit/xedit-encodings.c:261 -#: ../xedit/xedit-encodings.c:280 +#: ../xed/xed-encodings.c:255 ../xed/xed-encodings.c:261 +#: ../xed/xed-encodings.c:280 msgid "Vietnamese" msgstr "ვიეტნამური" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:257 +#: ../xed/xed-encodings.c:257 msgid "Thai" msgstr "ტაილანდური" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:431 +#: ../xed/xed-encodings.c:431 msgid "Unknown" msgstr "უცნობი" -#: ../xedit/xedit-encodings-combo-box.c:280 +#: ../xed/xed-encodings-combo-box.c:280 msgid "Automatically Detected" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-encodings-combo-box.c:296 -#: ../xedit/xedit-encodings-combo-box.c:311 +#: ../xed/xed-encodings-combo-box.c:296 +#: ../xed/xed-encodings-combo-box.c:311 #, c-format msgid "Current Locale (%s)" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-encodings-combo-box.c:361 +#: ../xed/xed-encodings-combo-box.c:361 msgid "Add or Remove..." msgstr "" -#: ../xedit/xedit-file-chooser-dialog.c:56 +#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:56 msgid "All Text Files" msgstr "ყველა ტექსტ-ფაილი" -#: ../xedit/xedit-file-chooser-dialog.c:84 +#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:84 msgid "C_haracter Encoding:" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-file-chooser-dialog.c:149 +#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:149 msgid "L_ine Ending:" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-file-chooser-dialog.c:168 +#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:168 msgid "Unix/Linux" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-file-chooser-dialog.c:174 +#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:174 msgid "Mac OS Classic" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-file-chooser-dialog.c:180 +#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:180 msgid "Windows" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-help.c:104 +#: ../xed/xed-help.c:104 msgid "There was an error displaying the help." msgstr "" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:204 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:209 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:513 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:536 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:204 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:209 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:513 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:536 msgid "_Retry" msgstr "_სცადე" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:231 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:231 #, c-format msgid "Could not find the file %s." msgstr "" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:233 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:272 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:279 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:233 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:272 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:279 msgid "Please check that you typed the location correctly and try again." msgstr "" #. Translators: %s is a URI scheme (like for example http:, ftp:, etc.) -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:248 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:248 #, c-format -msgid "xedit cannot handle %s locations." +msgid "xed cannot handle %s locations." msgstr "" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:254 -msgid "xedit cannot handle this location." +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:254 +msgid "xed cannot handle this location." msgstr "" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:262 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:262 msgid "The location of the file cannot be mounted." msgstr "" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:266 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:266 msgid "The location of the file cannot be accessed because it is not mounted." msgstr "" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:270 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:270 #, c-format msgid "%s is a directory." msgstr "%s დირექტორიაა." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:277 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:277 #, c-format msgid "%s is not a valid location." msgstr "" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:307 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:307 #, c-format msgid "" "Host %s could not be found. Please check that your proxy settings are " "correct and try again." msgstr "" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:320 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:320 #, c-format msgid "" "Hostname was invalid. Please check that you typed the location correctly and" " try again." msgstr "" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:328 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:328 #, c-format msgid "%s is not a regular file." msgstr "%s არ არის ჩვეულებრივი ფაილი." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:333 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:333 msgid "Connection timed out. Please try again." msgstr "" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:356 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:356 msgid "The file is too big." msgstr "" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:397 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:397 #, c-format msgid "Unexpected error: %s" msgstr "მოულოდნელი შეცდომა: %s" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:433 -msgid "xedit cannot find the file. Perhaps it has recently been deleted." +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:433 +msgid "xed cannot find the file. Perhaps it has recently been deleted." msgstr "" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:443 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:443 #, c-format msgid "Could not revert the file %s." msgstr "" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:469 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:469 msgid "Ch_aracter Encoding:" msgstr "" #. Translators: the access key chosen for this string should be #. different from other main menu access keys (Open, Edit, View...) -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:520 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:545 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:831 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:841 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:520 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:545 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:831 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:841 msgid "Edit Any_way" msgstr "" #. Translators: the access key chosen for this string should be #. different from other main menu access keys (Open, Edit, View...) -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:523 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:550 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:834 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:846 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:523 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:550 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:834 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:846 msgid "D_on't Edit" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:654 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:654 msgid "" "The number of followed links is limited and the actual file could not be " "found within this limit." msgstr "" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:658 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:658 msgid "You do not have the permissions necessary to open the file." msgstr "" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:664 -msgid "xedit has not been able to detect the character encoding." +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:664 +msgid "xed has not been able to detect the character encoding." msgstr "" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:666 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:688 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:666 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:688 msgid "Please check that you are not trying to open a binary file." msgstr "" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:667 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:667 msgid "Select a character encoding from the menu and try again." msgstr "" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:673 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:673 #, c-format msgid "There was a problem opening the file %s." msgstr "" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:675 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:675 msgid "" "The file you opened has some invalid characters. If you continue editing " "this file you could make this document useless." msgstr "" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:678 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:678 msgid "You can also choose another character encoding and try again." msgstr "" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:685 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:685 #, c-format msgid "Could not open the file %s using the %s character encoding." msgstr "" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:689 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:764 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:689 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:764 msgid "Select a different character encoding from the menu and try again." msgstr "" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:699 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:699 #, c-format msgid "Could not open the file %s." msgstr "ვერ ვხსნი ფაილს %s." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:759 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:759 #, c-format msgid "Could not save the file %s using the %s character encoding." msgstr "" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:762 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:762 msgid "" "The document contains one or more characters that cannot be encoded using " "the specified character encoding." msgstr "" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:861 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:861 #, c-format -msgid "This file (%s) is already open in another xedit window." +msgid "This file (%s) is already open in another xed window." msgstr "" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:879 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:879 msgid "" -"xedit opened this instance of the file in a non-editable way. Do you want to" +"xed opened this instance of the file in a non-editable way. Do you want to" " edit it anyway?" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:942 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:952 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1056 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1066 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:942 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:952 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1056 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1066 msgid "S_ave Anyway" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:946 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:956 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1060 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1070 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:946 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:956 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1060 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1070 msgid "D_on't Save" msgstr "" @@ -1332,90 +1332,90 @@ msgstr "" #. could be interpreted as the changes he made in the document. beside #. "reading" is #. not accurate (since last load/save) -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:974 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:974 #, c-format msgid "The file %s has been modified since reading it." msgstr "" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:993 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:993 msgid "" "If you save it, all the external changes could be lost. Save it anyway?" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1088 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1088 #, c-format msgid "Could not create a backup file while saving %s" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1091 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1091 #, c-format msgid "Could not create a temporary backup file while saving %s" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1111 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1111 msgid "" -"xedit could not back up the old copy of the file before saving the new one. " +"xed could not back up the old copy of the file before saving the new one. " "You can ignore this warning and save the file anyway, but if an error occurs" " while saving, you could lose the old copy of the file. Save anyway?" msgstr "" #. Translators: %s is a URI scheme (like for example http:, ftp:, etc.) -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1175 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1175 #, c-format msgid "" -"xedit cannot handle %s locations in write mode. Please check that you typed " +"xed cannot handle %s locations in write mode. Please check that you typed " "the location correctly and try again." msgstr "" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1183 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1183 msgid "" -"xedit cannot handle this location in write mode. Please check that you typed" +"xed cannot handle this location in write mode. Please check that you typed" " the location correctly and try again." msgstr "" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1192 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1192 #, c-format msgid "" "%s is not a valid location. Please check that you typed the location " "correctly and try again." msgstr "" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1198 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1198 msgid "" "You do not have the permissions necessary to save the file. Please check " "that you typed the location correctly and try again." msgstr "" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1204 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1204 msgid "" "There is not enough disk space to save the file. Please free some disk space" " and try again." msgstr "" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1209 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1209 msgid "" "You are trying to save the file on a read-only disk. Please check that you " "typed the location correctly and try again." msgstr "" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1215 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1215 msgid "A file with the same name already exists. Please use a different name." msgstr "" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1220 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1220 msgid "" "The disk where you are trying to save the file has a limitation on length of" " the file names. Please use a shorter name." msgstr "" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1227 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1227 msgid "" "The disk where you are trying to save the file has a limitation on file " "sizes. Please try saving a smaller file or saving it to a disk that does not" " have this limitation." msgstr "" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1243 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1243 #, c-format msgid "Could not save the file %s." msgstr "" @@ -1425,647 +1425,647 @@ msgstr "" #. could be interpreted as the changes he made in the document. beside #. "reading" is #. not accurate (since last load/save) -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1287 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1287 #, c-format msgid "The file %s changed on disk." msgstr "" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1292 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1292 msgid "Do you want to drop your changes and reload the file?" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1294 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1294 msgid "Do you want to reload the file?" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1300 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1311 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1300 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1311 msgid "_Reload" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-panel.c:365 ../xedit/xedit-panel.c:541 +#: ../xed/xed-panel.c:365 ../xed/xed-panel.c:541 msgid "Empty" msgstr "ცარიელი" -#: ../xedit/xedit-panel.c:431 +#: ../xed/xed-panel.c:431 msgid "Hide panel" msgstr "პანელის დამალვა" -#: ../xedit/xedit-plugin-manager.c:54 +#: ../xed/xed-plugin-manager.c:54 msgid "Plugin" msgstr "პლაგინი" -#: ../xedit/xedit-plugin-manager.c:55 +#: ../xed/xed-plugin-manager.c:55 msgid "Enabled" msgstr "აქტიური" -#: ../xedit/xedit-plugin-manager.c:504 +#: ../xed/xed-plugin-manager.c:504 msgid "_About" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-plugin-manager.c:512 +#: ../xed/xed-plugin-manager.c:512 msgid "C_onfigure" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-plugin-manager.c:521 +#: ../xed/xed-plugin-manager.c:521 msgid "A_ctivate" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-plugin-manager.c:532 +#: ../xed/xed-plugin-manager.c:532 msgid "Ac_tivate All" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-plugin-manager.c:537 +#: ../xed/xed-plugin-manager.c:537 msgid "_Deactivate All" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-plugin-manager.c:800 +#: ../xed/xed-plugin-manager.c:800 msgid "Active _Plugins:" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-plugin-manager.c:825 +#: ../xed/xed-plugin-manager.c:825 msgid "_About Plugin" msgstr "პლაგინის _შესახებ" -#: ../xedit/xedit-plugin-manager.c:829 +#: ../xed/xed-plugin-manager.c:829 msgid "C_onfigure Plugin" msgstr "პლაგინის კონფიგურირება" -#: ../xedit/xedit-print-job.c:551 +#: ../xed/xed-print-job.c:551 #, c-format msgid "File: %s" msgstr "ფაილი %s" -#: ../xedit/xedit-print-job.c:560 +#: ../xed/xed-print-job.c:560 msgid "Page %N of %Q" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-print-job.c:819 +#: ../xed/xed-print-job.c:819 msgid "Preparing..." msgstr "" -#: ../xedit/xedit-print-preferences.ui.h:1 +#: ../xed/xed-print-preferences.ui.h:1 msgid "Syntax Highlighting" msgstr "სინტაქსის შეფერადება" -#: ../xedit/xedit-print-preferences.ui.h:2 +#: ../xed/xed-print-preferences.ui.h:2 msgid "Print synta_x highlighting" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-print-preferences.ui.h:4 +#: ../xed/xed-print-preferences.ui.h:4 msgid "Print line nu_mbers" msgstr "" #. 'Number every' from 'Number every 3 lines' in the 'Text Editor' tab of the #. print preferences. -#: ../xedit/xedit-print-preferences.ui.h:6 +#: ../xed/xed-print-preferences.ui.h:6 msgid "_Number every" msgstr "" #. 'lines' from 'Number every 3 lines' in the 'Text Editor' tab of the print #. preferences. -#: ../xedit/xedit-print-preferences.ui.h:8 +#: ../xed/xed-print-preferences.ui.h:8 msgid "lines" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-print-preferences.ui.h:12 +#: ../xed/xed-print-preferences.ui.h:12 msgid "Page header" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-print-preferences.ui.h:13 +#: ../xed/xed-print-preferences.ui.h:13 msgid "Print page _headers" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-print-preferences.ui.h:14 +#: ../xed/xed-print-preferences.ui.h:14 msgid "Fonts" msgstr "შრიფტები" -#: ../xedit/xedit-print-preferences.ui.h:15 +#: ../xed/xed-print-preferences.ui.h:15 msgid "_Body:" msgstr "_ტანი:" -#: ../xedit/xedit-print-preferences.ui.h:16 +#: ../xed/xed-print-preferences.ui.h:16 msgid "_Line numbers:" msgstr "_სტრიქონის ნომრები:" -#: ../xedit/xedit-print-preferences.ui.h:17 +#: ../xed/xed-print-preferences.ui.h:17 msgid "He_aders and footers:" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-print-preferences.ui.h:18 +#: ../xed/xed-print-preferences.ui.h:18 msgid "_Restore Default Fonts" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-print-preview.c:568 +#: ../xed/xed-print-preview.c:568 msgid "Show the previous page" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-print-preview.c:580 +#: ../xed/xed-print-preview.c:580 msgid "Show the next page" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-print-preview.c:596 +#: ../xed/xed-print-preview.c:596 msgid "Current page (Alt+P)" msgstr "" #. Translators: the "of" from "1 of 19" in print preview. -#: ../xedit/xedit-print-preview.c:619 +#: ../xed/xed-print-preview.c:619 msgid "of" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-print-preview.c:627 +#: ../xed/xed-print-preview.c:627 msgid "Page total" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-print-preview.c:628 +#: ../xed/xed-print-preview.c:628 msgid "The total number of pages in the document" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-print-preview.c:645 +#: ../xed/xed-print-preview.c:645 msgid "Show multiple pages" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-print-preview.c:658 +#: ../xed/xed-print-preview.c:658 msgid "Zoom 1:1" msgstr "გადიდება 1:1" -#: ../xedit/xedit-print-preview.c:667 +#: ../xed/xed-print-preview.c:667 msgid "Zoom to fit the whole page" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-print-preview.c:676 +#: ../xed/xed-print-preview.c:676 msgid "Zoom the page in" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-print-preview.c:685 +#: ../xed/xed-print-preview.c:685 msgid "Zoom the page out" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-print-preview.c:697 +#: ../xed/xed-print-preview.c:697 msgid "_Close Preview" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-print-preview.c:700 +#: ../xed/xed-print-preview.c:700 msgid "Close print preview" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-print-preview.c:770 +#: ../xed/xed-print-preview.c:770 #, c-format msgid "Page %d of %d" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-print-preview.c:954 +#: ../xed/xed-print-preview.c:954 msgid "Page Preview" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-print-preview.c:955 +#: ../xed/xed-print-preview.c:955 msgid "The preview of a page in the document to be printed" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-smart-charset-converter.c:319 +#: ../xed/xed-smart-charset-converter.c:319 msgid "It is not possible to detect the encoding automatically" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-statusbar.c:70 ../xedit/xedit-statusbar.c:76 +#: ../xed/xed-statusbar.c:70 ../xed/xed-statusbar.c:76 msgid "OVR" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-statusbar.c:70 ../xedit/xedit-statusbar.c:76 +#: ../xed/xed-statusbar.c:70 ../xed/xed-statusbar.c:76 msgid "INS" msgstr "" #. Translators: "Ln" is an abbreviation for "Line", Col is an abbreviation for #. "Column". Please, #. use abbreviations if possible to avoid space problems. -#: ../xedit/xedit-statusbar.c:341 +#: ../xed/xed-statusbar.c:341 #, c-format msgid " Ln %d, Col %d" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-statusbar.c:444 +#: ../xed/xed-statusbar.c:444 #, c-format msgid "There is a tab with errors" msgid_plural "There are %d tabs with errors" msgstr[0] "" -#: ../xedit/xedit-style-scheme-manager.c:215 +#: ../xed/xed-style-scheme-manager.c:215 #, c-format msgid "Directory '%s' could not be created: g_mkdir_with_parents() failed: %s" msgstr "" #. Translators: the first %s is a file name (e.g. test.txt) the second one #. is a directory (e.g. ssh://master.gnome.org/home/users/paolo) -#: ../xedit/xedit-tab.c:660 +#: ../xed/xed-tab.c:660 #, c-format msgid "Reverting %s from %s" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-tab.c:667 +#: ../xed/xed-tab.c:667 #, c-format msgid "Reverting %s" msgstr "" #. Translators: the first %s is a file name (e.g. test.txt) the second one #. is a directory (e.g. ssh://master.gnome.org/home/users/paolo) -#: ../xedit/xedit-tab.c:683 +#: ../xed/xed-tab.c:683 #, c-format msgid "Loading %s from %s" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-tab.c:690 +#: ../xed/xed-tab.c:690 #, c-format msgid "Loading %s" msgstr "" #. Translators: the first %s is a file name (e.g. test.txt) the second one #. is a directory (e.g. ssh://master.gnome.org/home/users/paolo) -#: ../xedit/xedit-tab.c:773 +#: ../xed/xed-tab.c:773 #, c-format msgid "Saving %s to %s" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-tab.c:780 +#: ../xed/xed-tab.c:780 #, c-format msgid "Saving %s" msgstr "" #. Read only -#: ../xedit/xedit-tab.c:1673 +#: ../xed/xed-tab.c:1673 msgid "RO" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-tab.c:1720 +#: ../xed/xed-tab.c:1720 #, c-format msgid "Error opening file %s" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-tab.c:1725 +#: ../xed/xed-tab.c:1725 #, c-format msgid "Error reverting file %s" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-tab.c:1730 +#: ../xed/xed-tab.c:1730 #, c-format msgid "Error saving file %s" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-tab.c:1751 +#: ../xed/xed-tab.c:1751 msgid "Unicode (UTF-8)" msgstr "უნიკოდი (UTF-8)" -#: ../xedit/xedit-tab.c:1758 +#: ../xed/xed-tab.c:1758 msgid "Name:" msgstr "სახელი:" -#: ../xedit/xedit-tab.c:1759 +#: ../xed/xed-tab.c:1759 msgid "MIME Type:" msgstr "MIME ტიპი:" -#: ../xedit/xedit-tab.c:1760 +#: ../xed/xed-tab.c:1760 msgid "Encoding:" msgstr "კოდირება:" -#: ../xedit/xedit-tab-label.c:285 +#: ../xed/xed-tab-label.c:285 msgid "Close document" msgstr "დოკუმენტის დახურვა" #. Toplevel -#: ../xedit/xedit-ui.h:47 +#: ../xed/xed-ui.h:47 msgid "_File" msgstr "_ფაილი" -#: ../xedit/xedit-ui.h:48 +#: ../xed/xed-ui.h:48 msgid "_Edit" msgstr "_დამუშავება" -#: ../xedit/xedit-ui.h:49 +#: ../xed/xed-ui.h:49 msgid "_View" msgstr "_ხედი" -#: ../xedit/xedit-ui.h:50 +#: ../xed/xed-ui.h:50 msgid "_Search" msgstr "_ძებნა" -#: ../xedit/xedit-ui.h:51 +#: ../xed/xed-ui.h:51 msgid "_Tools" msgstr "_ხელსაწყო" -#: ../xedit/xedit-ui.h:52 +#: ../xed/xed-ui.h:52 msgid "_Documents" msgstr "_დოკუმენტები" -#: ../xedit/xedit-ui.h:53 +#: ../xed/xed-ui.h:53 msgid "_Help" msgstr "_დახმარება" -#: ../xedit/xedit-ui.h:57 +#: ../xed/xed-ui.h:57 msgid "Create a new document" msgstr "ახალი დოკუმენტის შექმნა" -#: ../xedit/xedit-ui.h:58 +#: ../xed/xed-ui.h:58 msgid "_Open..." msgstr "_გახსნა..." -#: ../xedit/xedit-ui.h:59 ../xedit/xedit-window.c:1458 +#: ../xed/xed-ui.h:59 ../xed/xed-window.c:1458 msgid "Open a file" msgstr "გახსენი ფაილი" #. Edit menu -#: ../xedit/xedit-ui.h:62 +#: ../xed/xed-ui.h:62 msgid "Pr_eferences" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-ui.h:63 +#: ../xed/xed-ui.h:63 msgid "Configure the application" msgstr "პროგრამის კონფიგურირება" #. Help menu -#: ../xedit/xedit-ui.h:66 +#: ../xed/xed-ui.h:66 msgid "_Contents" msgstr "_შინაარსი" -#: ../xedit/xedit-ui.h:67 -msgid "Open the xedit manual" +#: ../xed/xed-ui.h:67 +msgid "Open the xed manual" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-ui.h:69 +#: ../xed/xed-ui.h:69 msgid "About this application" msgstr "ამ პროგრამის შესახებ" -#: ../xedit/xedit-ui.h:73 +#: ../xed/xed-ui.h:73 msgid "Leave fullscreen mode" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-ui.h:81 +#: ../xed/xed-ui.h:81 msgid "Save the current file" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-ui.h:82 +#: ../xed/xed-ui.h:82 msgid "Save _As..." msgstr "შეინახე _როგორც..." -#: ../xedit/xedit-ui.h:83 +#: ../xed/xed-ui.h:83 msgid "Save the current file with a different name" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-ui.h:85 +#: ../xed/xed-ui.h:85 msgid "Revert to a saved version of the file" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-ui.h:87 +#: ../xed/xed-ui.h:87 msgid "Page Set_up..." msgstr "გვერდის გამა_რთვა..." -#: ../xedit/xedit-ui.h:88 +#: ../xed/xed-ui.h:88 msgid "Set up the page settings" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-ui.h:90 +#: ../xed/xed-ui.h:90 msgid "Print Previe_w" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-ui.h:91 +#: ../xed/xed-ui.h:91 msgid "Print preview" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-ui.h:92 +#: ../xed/xed-ui.h:92 msgid "_Print..." msgstr "_ბეჭდვა..." -#: ../xedit/xedit-ui.h:93 +#: ../xed/xed-ui.h:93 msgid "Print the current page" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-ui.h:97 +#: ../xed/xed-ui.h:97 msgid "Undo the last action" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-ui.h:99 +#: ../xed/xed-ui.h:99 msgid "Redo the last undone action" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-ui.h:101 +#: ../xed/xed-ui.h:101 msgid "Cut the selection" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-ui.h:103 +#: ../xed/xed-ui.h:103 msgid "Copy the selection" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-ui.h:105 +#: ../xed/xed-ui.h:105 msgid "Paste the clipboard" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-ui.h:107 +#: ../xed/xed-ui.h:107 msgid "Delete the selected text" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-ui.h:108 +#: ../xed/xed-ui.h:108 msgid "Select _All" msgstr "_ყველაფრის მონიშვნა" -#: ../xedit/xedit-ui.h:109 +#: ../xed/xed-ui.h:109 msgid "Select the entire document" msgstr "" #. View menu -#: ../xedit/xedit-ui.h:112 +#: ../xed/xed-ui.h:112 msgid "_Highlight Mode" msgstr "_მარკირებული რეჟიმი" #. Search menu -#: ../xedit/xedit-ui.h:115 +#: ../xed/xed-ui.h:115 msgid "_Find..." msgstr "_ძიება..." -#: ../xedit/xedit-ui.h:116 +#: ../xed/xed-ui.h:116 msgid "Search for text" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-ui.h:117 +#: ../xed/xed-ui.h:117 msgid "Find Ne_xt" msgstr "შემდეგის ძ_იება" -#: ../xedit/xedit-ui.h:118 +#: ../xed/xed-ui.h:118 msgid "Search forwards for the same text" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-ui.h:119 +#: ../xed/xed-ui.h:119 msgid "Find Pre_vious" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-ui.h:120 +#: ../xed/xed-ui.h:120 msgid "Search backwards for the same text" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-ui.h:122 ../xedit/xedit-ui.h:125 +#: ../xed/xed-ui.h:122 ../xed/xed-ui.h:125 msgid "_Replace..." msgstr "_შეცვლა..." -#: ../xedit/xedit-ui.h:123 ../xedit/xedit-ui.h:126 +#: ../xed/xed-ui.h:123 ../xed/xed-ui.h:126 msgid "Search for and replace text" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-ui.h:128 +#: ../xed/xed-ui.h:128 msgid "_Clear Highlight" msgstr "_გაწმინდე მარკირება" -#: ../xedit/xedit-ui.h:129 +#: ../xed/xed-ui.h:129 msgid "Clear highlighting of search matches" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-ui.h:130 +#: ../xed/xed-ui.h:130 msgid "Go to _Line..." msgstr "" -#: ../xedit/xedit-ui.h:131 +#: ../xed/xed-ui.h:131 msgid "Go to a specific line" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-ui.h:132 +#: ../xed/xed-ui.h:132 msgid "_Incremental Search..." msgstr "" -#: ../xedit/xedit-ui.h:133 +#: ../xed/xed-ui.h:133 msgid "Incrementally search for text" msgstr "" #. Documents menu -#: ../xedit/xedit-ui.h:136 +#: ../xed/xed-ui.h:136 msgid "_Save All" msgstr "ყველას _შენახვა" -#: ../xedit/xedit-ui.h:137 +#: ../xed/xed-ui.h:137 msgid "Save all open files" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-ui.h:138 +#: ../xed/xed-ui.h:138 msgid "_Close All" msgstr "ყველას _დახურვა" -#: ../xedit/xedit-ui.h:139 +#: ../xed/xed-ui.h:139 msgid "Close all open files" msgstr "ყველა ღია ფაილის დახურვა" -#: ../xedit/xedit-ui.h:140 +#: ../xed/xed-ui.h:140 msgid "_Previous Document" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-ui.h:141 +#: ../xed/xed-ui.h:141 msgid "Activate previous document" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-ui.h:142 +#: ../xed/xed-ui.h:142 msgid "_Next Document" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-ui.h:143 +#: ../xed/xed-ui.h:143 msgid "Activate next document" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-ui.h:144 +#: ../xed/xed-ui.h:144 msgid "_Move to New Window" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-ui.h:145 +#: ../xed/xed-ui.h:145 msgid "Move the current document to a new window" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-ui.h:152 +#: ../xed/xed-ui.h:152 msgid "Close the current file" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-ui.h:159 +#: ../xed/xed-ui.h:159 msgid "Quit the program" msgstr "პროგრამიდან გასვლა" -#: ../xedit/xedit-ui.h:164 +#: ../xed/xed-ui.h:164 msgid "_Toolbar" msgstr "_პანელი" -#: ../xedit/xedit-ui.h:165 +#: ../xed/xed-ui.h:165 msgid "Show or hide the toolbar in the current window" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-ui.h:167 +#: ../xed/xed-ui.h:167 msgid "_Statusbar" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-ui.h:168 +#: ../xed/xed-ui.h:168 msgid "Show or hide the statusbar in the current window" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-ui.h:171 +#: ../xed/xed-ui.h:171 msgid "Edit text in fullscreen" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-ui.h:178 +#: ../xed/xed-ui.h:178 msgid "Side _Pane" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-ui.h:179 +#: ../xed/xed-ui.h:179 msgid "Show or hide the side pane in the current window" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-ui.h:181 +#: ../xed/xed-ui.h:181 msgid "_Bottom Pane" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-ui.h:182 +#: ../xed/xed-ui.h:182 msgid "Show or hide the bottom pane in the current window" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-utils.c:1090 +#: ../xed/xed-utils.c:1090 msgid "Please check your installation." msgstr "" -#: ../xedit/xedit-utils.c:1159 +#: ../xed/xed-utils.c:1159 #, c-format msgid "Unable to open UI file %s. Error: %s" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-utils.c:1179 +#: ../xed/xed-utils.c:1179 #, c-format msgid "Unable to find the object '%s' inside file %s." msgstr "" #. Translators: '/ on ' -#: ../xedit/xedit-utils.c:1339 +#: ../xed/xed-utils.c:1339 #, c-format msgid "/ on %s" msgstr "" #. create "Wrap Around" menu item. -#: ../xedit/xedit-view.c:1274 +#: ../xed/xed-view.c:1274 msgid "_Wrap Around" msgstr "" #. create "Match Entire Word Only" menu item. -#: ../xedit/xedit-view.c:1284 +#: ../xed/xed-view.c:1284 msgid "Match _Entire Word Only" msgstr "" #. create "Match Case" menu item. -#: ../xedit/xedit-view.c:1294 +#: ../xed/xed-view.c:1294 msgid "_Match Case" msgstr "" #. create "Parse escapes" menu item. -#: ../xedit/xedit-view.c:1304 +#: ../xed/xed-view.c:1304 msgid "" "_Parse escape sequences (e.g. \n" ")" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-view.c:1418 +#: ../xed/xed-view.c:1418 msgid "String you want to search for" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-view.c:1427 +#: ../xed/xed-view.c:1427 msgid "Line you want to move the cursor to" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-window.c:1011 +#: ../xed/xed-window.c:1011 #, c-format msgid "Use %s highlight mode" msgstr "" @@ -2073,7 +2073,7 @@ msgstr "" #. add the "Plain Text" item before all the others #. Translators: "Plain Text" means that no highlight mode is selected in the #. * "View->Highlight Mode" submenu and so syntax highlighting is disabled -#: ../xedit/xedit-window.c:1068 ../xedit/xedit-window.c:1980 +#: ../xed/xed-window.c:1068 ../xed/xed-window.c:1980 #: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:121 #: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:419 #: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:529 @@ -2081,123 +2081,123 @@ msgstr "" msgid "Plain Text" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-window.c:1069 +#: ../xed/xed-window.c:1069 msgid "Disable syntax highlighting" msgstr "" #. Translators: %s is a URI -#: ../xedit/xedit-window.c:1355 +#: ../xed/xed-window.c:1355 #, c-format msgid "Open '%s'" msgstr "გახსენი '%s'" -#: ../xedit/xedit-window.c:1460 +#: ../xed/xed-window.c:1460 msgid "Open a recently used file" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-window.c:1466 +#: ../xed/xed-window.c:1466 msgid "Open" msgstr "გახსნა" -#: ../xedit/xedit-window.c:1524 +#: ../xed/xed-window.c:1524 msgid "Save" msgstr "შენახვა" -#: ../xedit/xedit-window.c:1526 +#: ../xed/xed-window.c:1526 msgid "Print" msgstr "ბეჭდვა" #. Translators: %s is a URI -#: ../xedit/xedit-window.c:1705 +#: ../xed/xed-window.c:1705 #, c-format msgid "Activate '%s'" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-window.c:1958 +#: ../xed/xed-window.c:1958 msgid "Use Spaces" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-window.c:2029 +#: ../xed/xed-window.c:2029 msgid "Tab Width" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-window.c:3893 -msgid "About xedit" +#: ../xed/xed-window.c:3893 +msgid "About xed" msgstr "" -#: ../plugins/changecase/changecase.xedit-plugin.desktop.in.h:1 +#: ../plugins/changecase/changecase.xed-plugin.desktop.in.h:1 msgid "Change Case" msgstr "" -#: ../plugins/changecase/changecase.xedit-plugin.desktop.in.h:2 +#: ../plugins/changecase/changecase.xed-plugin.desktop.in.h:2 msgid "Changes the case of selected text." msgstr "" -#: ../plugins/changecase/xedit-changecase-plugin.c:222 +#: ../plugins/changecase/xed-changecase-plugin.c:222 msgid "C_hange Case" msgstr "" -#: ../plugins/changecase/xedit-changecase-plugin.c:223 +#: ../plugins/changecase/xed-changecase-plugin.c:223 msgid "All _Upper Case" msgstr "" -#: ../plugins/changecase/xedit-changecase-plugin.c:224 +#: ../plugins/changecase/xed-changecase-plugin.c:224 msgid "Change selected text to upper case" msgstr "" -#: ../plugins/changecase/xedit-changecase-plugin.c:226 +#: ../plugins/changecase/xed-changecase-plugin.c:226 msgid "All _Lower Case" msgstr "" -#: ../plugins/changecase/xedit-changecase-plugin.c:227 +#: ../plugins/changecase/xed-changecase-plugin.c:227 msgid "Change selected text to lower case" msgstr "" -#: ../plugins/changecase/xedit-changecase-plugin.c:229 +#: ../plugins/changecase/xed-changecase-plugin.c:229 msgid "_Invert Case" msgstr "" -#: ../plugins/changecase/xedit-changecase-plugin.c:230 +#: ../plugins/changecase/xed-changecase-plugin.c:230 msgid "Invert the case of selected text" msgstr "" -#: ../plugins/changecase/xedit-changecase-plugin.c:232 +#: ../plugins/changecase/xed-changecase-plugin.c:232 msgid "_Title Case" msgstr "" -#: ../plugins/changecase/xedit-changecase-plugin.c:233 +#: ../plugins/changecase/xed-changecase-plugin.c:233 msgid "Capitalize the first letter of each selected word" msgstr "" -#: ../plugins/checkupdate/checkupdate.xedit-plugin.desktop.in.h:1 +#: ../plugins/checkupdate/checkupdate.xed-plugin.desktop.in.h:1 msgid "Check update" msgstr "" -#: ../plugins/checkupdate/checkupdate.xedit-plugin.desktop.in.h:2 -msgid "Check for latest version of xedit" +#: ../plugins/checkupdate/checkupdate.xed-plugin.desktop.in.h:2 +msgid "Check for latest version of xed" msgstr "" -#: ../plugins/checkupdate/xedit-check-update-plugin.c:239 +#: ../plugins/checkupdate/xed-check-update-plugin.c:239 msgid "There was an error displaying the URI." msgstr "" -#: ../plugins/checkupdate/xedit-check-update-plugin.c:285 -#: ../plugins/checkupdate/xedit-check-update-plugin.c:300 +#: ../plugins/checkupdate/xed-check-update-plugin.c:285 +#: ../plugins/checkupdate/xed-check-update-plugin.c:300 msgid "_Download" msgstr "" -#: ../plugins/checkupdate/xedit-check-update-plugin.c:289 -#: ../plugins/checkupdate/xedit-check-update-plugin.c:308 +#: ../plugins/checkupdate/xed-check-update-plugin.c:289 +#: ../plugins/checkupdate/xed-check-update-plugin.c:308 msgid "_Ignore Version" msgstr "" -#: ../plugins/checkupdate/xedit-check-update-plugin.c:324 -msgid "There is a new version of xedit" +#: ../plugins/checkupdate/xed-check-update-plugin.c:324 +msgid "There is a new version of xed" msgstr "" -#: ../plugins/checkupdate/xedit-check-update-plugin.c:328 +#: ../plugins/checkupdate/xed-check-update-plugin.c:328 msgid "" -"You can download the new version of xedit by clicking on the download button" +"You can download the new version of xed by clicking on the download button" " or ignore that version and wait for a new one" msgstr "" @@ -2205,12 +2205,12 @@ msgstr "" msgid "Version to ignore until the next version is released" msgstr "" -#: ../plugins/docinfo/docinfo.xedit-plugin.desktop.in.h:1 +#: ../plugins/docinfo/docinfo.xed-plugin.desktop.in.h:1 #: ../plugins/docinfo/docinfo.ui.h:1 msgid "Document Statistics" msgstr "" -#: ../plugins/docinfo/docinfo.xedit-plugin.desktop.in.h:2 +#: ../plugins/docinfo/docinfo.xed-plugin.desktop.in.h:2 msgid "" "Analyzes the current document and reports the number of words, lines, " "characters and non-space characters in it." @@ -2252,11 +2252,11 @@ msgstr "დოკუმენტი" msgid "Selection" msgstr "არჩეული" -#: ../plugins/docinfo/xedit-docinfo-plugin.c:431 +#: ../plugins/docinfo/xed-docinfo-plugin.c:431 msgid "_Document Statistics" msgstr "_დოკუმენტის სტატისტიკა" -#: ../plugins/docinfo/xedit-docinfo-plugin.c:433 +#: ../plugins/docinfo/xed-docinfo-plugin.c:433 msgid "Get statistical information on the current document" msgstr "" @@ -2270,11 +2270,11 @@ msgstr "" msgid "Open a terminal in the document location" msgstr "" -#: ../plugins/externaltools/externaltools.xedit-plugin.desktop.in.h:1 +#: ../plugins/externaltools/externaltools.xed-plugin.desktop.in.h:1 msgid "External Tools" msgstr "გარე ხელსაწყოები" -#: ../plugins/externaltools/externaltools.xedit-plugin.desktop.in.h:2 +#: ../plugins/externaltools/externaltools.xed-plugin.desktop.in.h:2 msgid "Execute external commands and shell scripts." msgstr "" @@ -2485,11 +2485,11 @@ msgstr "" msgid "Switch onto a file .c and .h" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/filebrowser.xedit-plugin.desktop.in.h:1 +#: ../plugins/filebrowser/filebrowser.xed-plugin.desktop.in.h:1 msgid "File Browser Pane" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/filebrowser.xedit-plugin.desktop.in.h:2 +#: ../plugins/filebrowser/filebrowser.xed-plugin.desktop.in.h:2 msgid "Easy file access from the side pane" msgstr "" @@ -2566,95 +2566,95 @@ msgstr "" msgid "Sets whether to enable restoring of remote locations." msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-bookmarks-store.c:235 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-bookmarks-store.c:235 msgid "File System" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:531 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:531 msgid "_Set root to active document" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:533 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:533 msgid "Set the root to the active document location" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:538 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:538 msgid "_Open terminal here" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:540 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:540 msgid "Open a terminal at the currently opened directory" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:681 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:681 msgid "File Browser" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:803 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:803 msgid "An error occurred while creating a new directory" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:806 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:806 msgid "An error occurred while creating a new file" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:811 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:811 msgid "An error occurred while renaming a file or directory" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:816 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:816 msgid "An error occurred while deleting a file or directory" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:821 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:821 msgid "An error occurred while opening a directory in the file manager" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:825 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:825 msgid "An error occurred while setting a root directory" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:829 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:829 msgid "An error occurred while loading a directory" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:832 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:832 msgid "An error occurred" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:1063 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:1063 msgid "" "Cannot move file to trash, do you\n" "want to delete permanently?" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:1067 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:1067 #, c-format msgid "The file \"%s\" cannot be moved to the trash." msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:1070 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:1070 msgid "The selected files cannot be moved to the trash." msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:1103 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:1103 #, c-format msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%s\"?" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:1106 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:1106 msgid "Are you sure you want to permanently delete the selected files?" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:1109 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:1109 msgid "If you delete an item, it is permanently lost." msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-store.c:1667 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:1667 msgid "(Empty)" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-store.c:3307 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:3307 msgid "" "The renamed file is currently filtered out. You need to adjust your filter " "settings to make the file visible" @@ -2662,11 +2662,11 @@ msgstr "" #. Translators: This is the default name of new files created by the file #. browser pane. -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-store.c:3546 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:3546 msgid "file" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-store.c:3570 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:3570 msgid "" "The new file is currently filtered out. You need to adjust your filter " "settings to make the file visible" @@ -2674,183 +2674,183 @@ msgstr "" #. Translators: This is the default name of new directories created by the #. file browser pane. -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-store.c:3599 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:3599 msgid "directory" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-store.c:3619 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:3619 msgid "" "The new directory is currently filtered out. You need to adjust your filter " "settings to make the directory visible" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:713 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:713 msgid "Bookmarks" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:794 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:794 msgid "_Filter" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:799 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:799 msgid "_Move to Trash" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:800 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:800 msgid "Move selected file or folder to trash" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:802 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:802 msgid "_Delete" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:803 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:803 msgid "Delete selected file or folder" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:810 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:810 msgid "Open selected file" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:816 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:816 msgid "Up" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:817 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:817 msgid "Open the parent folder" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:822 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:822 msgid "_New Folder" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:823 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:823 msgid "Add new empty folder" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:825 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:825 msgid "New F_ile" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:826 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:826 msgid "Add new empty file" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:831 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:831 msgid "_Rename" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:832 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:832 msgid "Rename selected file or folder" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:838 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:838 msgid "_Previous Location" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:840 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:840 msgid "Go to the previous visited location" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:842 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:842 msgid "_Next Location" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:843 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:843 msgid "Go to the next visited location" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:844 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:844 msgid "Re_fresh View" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:845 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:845 msgid "Refresh the view" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:846 -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:864 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:846 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:864 msgid "_View Folder" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:847 -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:865 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:847 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:865 msgid "View folder in file manager" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:854 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:854 msgid "Show _Hidden" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:855 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:855 msgid "Show hidden files and folders" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:857 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:857 msgid "Show _Binary" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:858 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:858 msgid "Show binary files" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:990 -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:999 -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:1024 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:990 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:999 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:1024 msgid "Previous location" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:992 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:992 msgid "Go to previous location" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:994 -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:1019 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:994 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:1019 msgid "Go to a previously opened location" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:1015 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:1015 msgid "Next location" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:1017 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:1017 msgid "Go to next location" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:1233 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:1233 msgid "_Match Filename" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:2137 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:2137 #, c-format msgid "No mount object for mounted volume: %s" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:2217 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:2217 #, c-format msgid "Could not open media: %s" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:2264 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:2264 #, c-format msgid "Could not mount volume: %s" msgstr "" #. ex:ts=8:noet: -#: ../plugins/modelines/modelines.xedit-plugin.desktop.in.h:1 +#: ../plugins/modelines/modelines.xed-plugin.desktop.in.h:1 msgid "Modelines" msgstr "" -#: ../plugins/modelines/modelines.xedit-plugin.desktop.in.h:2 -msgid "Emacs, Kate and Vim-style modelines support for xedit." +#: ../plugins/modelines/modelines.xed-plugin.desktop.in.h:2 +msgid "Emacs, Kate and Vim-style modelines support for xed." msgstr "" -#: ../plugins/pythonconsole/pythonconsole.xedit-plugin.desktop.in.h:1 +#: ../plugins/pythonconsole/pythonconsole.xed-plugin.desktop.in.h:1 #: ../plugins/pythonconsole/pythonconsole/__init__.py:50 msgid "Python Console" msgstr "" -#: ../plugins/pythonconsole/pythonconsole.xedit-plugin.desktop.in.h:2 +#: ../plugins/pythonconsole/pythonconsole.xed-plugin.desktop.in.h:2 msgid "Interactive Python console standing in the bottom panel" msgstr "" @@ -2865,7 +2865,7 @@ msgstr "" #. ex:ts=8:et: #: ../plugins/quickopen/quickopen/popup.py:35 -#: ../plugins/quickopen/quickopen.xedit-plugin.desktop.in.h:1 +#: ../plugins/quickopen/quickopen.xed-plugin.desktop.in.h:1 msgid "Quick Open" msgstr "" @@ -2877,16 +2877,16 @@ msgstr "" msgid "Quickly open documents" msgstr "" -#: ../plugins/quickopen/quickopen.xedit-plugin.desktop.in.h:2 +#: ../plugins/quickopen/quickopen.xed-plugin.desktop.in.h:2 msgid "Quickly open files" msgstr "" -#: ../plugins/snippets/snippets.xedit-plugin.desktop.in.h:1 +#: ../plugins/snippets/snippets.xed-plugin.desktop.in.h:1 #: ../plugins/snippets/snippets/Document.py:58 msgid "Snippets" msgstr "" -#: ../plugins/snippets/snippets.xedit-plugin.desktop.in.h:2 +#: ../plugins/snippets/snippets.xed-plugin.desktop.in.h:2 msgid "Insert often-used pieces of text in a fast way" msgstr "" @@ -3102,20 +3102,20 @@ msgstr "" msgid "Execution of the Python command (%s) failed: %s" msgstr "" -#: ../plugins/sort/xedit-sort-plugin.c:88 +#: ../plugins/sort/xed-sort-plugin.c:88 msgid "S_ort..." msgstr "ს_ორტირება..." -#: ../plugins/sort/xedit-sort-plugin.c:90 +#: ../plugins/sort/xed-sort-plugin.c:90 msgid "Sort the current document or selection" msgstr "" -#: ../plugins/sort/sort.xedit-plugin.desktop.in.h:1 +#: ../plugins/sort/sort.xed-plugin.desktop.in.h:1 #: ../plugins/sort/sort.ui.h:1 msgid "Sort" msgstr "სორტირება" -#: ../plugins/sort/sort.xedit-plugin.desktop.in.h:2 +#: ../plugins/sort/sort.xed-plugin.desktop.in.h:2 msgid "Sorts a document or selected text." msgstr "" @@ -3148,52 +3148,52 @@ msgstr "" #. Translators: Displayed in the "Check Spelling" dialog if there are no #. suggestions #. * for the current misspelled word -#: ../plugins/spell/xedit-automatic-spell-checker.c:420 -#: ../plugins/spell/xedit-spell-checker-dialog.c:471 +#: ../plugins/spell/xed-automatic-spell-checker.c:420 +#: ../plugins/spell/xed-spell-checker-dialog.c:471 msgid "(no suggested words)" msgstr "" -#: ../plugins/spell/xedit-automatic-spell-checker.c:444 +#: ../plugins/spell/xed-automatic-spell-checker.c:444 msgid "_More..." msgstr "_დეტალები..." #. Ignore all -#: ../plugins/spell/xedit-automatic-spell-checker.c:499 +#: ../plugins/spell/xed-automatic-spell-checker.c:499 msgid "_Ignore All" msgstr "ყველას _იგნორირება" #. + Add to Dictionary -#: ../plugins/spell/xedit-automatic-spell-checker.c:514 +#: ../plugins/spell/xed-automatic-spell-checker.c:514 msgid "_Add" msgstr "_დამატება" -#: ../plugins/spell/xedit-automatic-spell-checker.c:553 +#: ../plugins/spell/xed-automatic-spell-checker.c:553 msgid "_Spelling Suggestions..." msgstr "" -#: ../plugins/spell/xedit-spell-checker-dialog.c:282 +#: ../plugins/spell/xed-spell-checker-dialog.c:282 msgid "Check Spelling" msgstr "" -#: ../plugins/spell/xedit-spell-checker-dialog.c:293 +#: ../plugins/spell/xed-spell-checker-dialog.c:293 msgid "Suggestions" msgstr "" #. Translators: Displayed in the "Check Spelling" dialog if the current word #. isn't misspelled -#: ../plugins/spell/xedit-spell-checker-dialog.c:578 +#: ../plugins/spell/xed-spell-checker-dialog.c:578 msgid "(correct spelling)" msgstr "" -#: ../plugins/spell/xedit-spell-checker-dialog.c:721 +#: ../plugins/spell/xed-spell-checker-dialog.c:721 msgid "Completed spell checking" msgstr "" #. Translators: the first %s is the language name, and #. * the second %s is the locale name. Example: #. * "French (France)" -#: ../plugins/spell/xedit-spell-checker-language.c:285 -#: ../plugins/spell/xedit-spell-checker-language.c:291 +#: ../plugins/spell/xed-spell-checker-language.c:285 +#: ../plugins/spell/xed-spell-checker-language.c:291 #, c-format msgctxt "language" msgid "%s (%s)" @@ -3201,7 +3201,7 @@ msgstr "" #. Translators: this refers to an unknown language code #. * (one which isn't in our built-in list). -#: ../plugins/spell/xedit-spell-checker-language.c:300 +#: ../plugins/spell/xed-spell-checker-language.c:300 #, c-format msgctxt "language" msgid "Unknown (%s)" @@ -3209,49 +3209,49 @@ msgstr "" #. Translators: this refers the Default language used by the #. * spell checker -#: ../plugins/spell/xedit-spell-checker-language.c:406 +#: ../plugins/spell/xed-spell-checker-language.c:406 msgctxt "language" msgid "Default" msgstr "" -#: ../plugins/spell/xedit-spell-language-dialog.c:141 +#: ../plugins/spell/xed-spell-language-dialog.c:141 #: ../plugins/spell/languages-dialog.ui.h:1 msgid "Set language" msgstr "" -#: ../plugins/spell/xedit-spell-language-dialog.c:198 +#: ../plugins/spell/xed-spell-language-dialog.c:198 msgid "Languages" msgstr "ენები" -#: ../plugins/spell/xedit-spell-plugin.c:86 +#: ../plugins/spell/xed-spell-plugin.c:86 msgid "_Check Spelling..." msgstr "" -#: ../plugins/spell/xedit-spell-plugin.c:88 +#: ../plugins/spell/xed-spell-plugin.c:88 msgid "Check the current document for incorrect spelling" msgstr "" -#: ../plugins/spell/xedit-spell-plugin.c:94 +#: ../plugins/spell/xed-spell-plugin.c:94 msgid "Set _Language..." msgstr "" -#: ../plugins/spell/xedit-spell-plugin.c:96 +#: ../plugins/spell/xed-spell-plugin.c:96 msgid "Set the language of the current document" msgstr "" -#: ../plugins/spell/xedit-spell-plugin.c:105 +#: ../plugins/spell/xed-spell-plugin.c:105 msgid "_Autocheck Spelling" msgstr "" -#: ../plugins/spell/xedit-spell-plugin.c:107 +#: ../plugins/spell/xed-spell-plugin.c:107 msgid "Automatically spell-check the current document" msgstr "" -#: ../plugins/spell/xedit-spell-plugin.c:752 +#: ../plugins/spell/xed-spell-plugin.c:752 msgid "The document is empty." msgstr "" -#: ../plugins/spell/xedit-spell-plugin.c:782 +#: ../plugins/spell/xed-spell-plugin.c:782 msgid "No misspelled words" msgstr "" @@ -3315,29 +3315,29 @@ msgstr "ენა:" msgid "Language" msgstr "" -#: ../plugins/spell/spell.xedit-plugin.desktop.in.h:1 +#: ../plugins/spell/spell.xed-plugin.desktop.in.h:1 msgid "Spell Checker" msgstr "" -#: ../plugins/spell/spell.xedit-plugin.desktop.in.h:2 +#: ../plugins/spell/spell.xed-plugin.desktop.in.h:2 msgid "Checks the spelling of the current document." msgstr "" -#: ../plugins/taglist/xedit-taglist-plugin.c:98 -#: ../plugins/taglist/xedit-taglist-plugin-panel.c:716 -#: ../plugins/taglist/xedit-taglist-plugin-panel.c:732 +#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin.c:98 +#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin-panel.c:716 +#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin-panel.c:732 msgid "Tags" msgstr "" -#: ../plugins/taglist/xedit-taglist-plugin-panel.c:623 +#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin-panel.c:623 msgid "Select the group of tags you want to use" msgstr "" -#: ../plugins/taglist/xedit-taglist-plugin-panel.c:642 +#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin-panel.c:642 msgid "_Preview" msgstr "" -#: ../plugins/taglist/xedit-taglist-plugin-panel.c:713 +#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin-panel.c:713 msgid "Available Tag Lists" msgstr "" @@ -4805,11 +4805,11 @@ msgstr "" msgid "Footnote" msgstr "" -#: ../plugins/taglist/taglist.xedit-plugin.desktop.in.h:1 +#: ../plugins/taglist/taglist.xed-plugin.desktop.in.h:1 msgid "Tag list" msgstr "" -#: ../plugins/taglist/taglist.xedit-plugin.desktop.in.h:2 +#: ../plugins/taglist/taglist.xed-plugin.desktop.in.h:2 msgid "" "Provides a method to easily insert commonly used tags/strings into a " "document without having to type them." @@ -4895,70 +4895,70 @@ msgstr "" msgid "Custom format" msgstr "" -#: ../plugins/time/xedit-time-plugin.c:181 +#: ../plugins/time/xed-time-plugin.c:181 msgid "In_sert Date and Time..." msgstr "" -#: ../plugins/time/xedit-time-plugin.c:183 +#: ../plugins/time/xed-time-plugin.c:183 msgid "Insert current date and time at the cursor position" msgstr "" -#: ../plugins/time/xedit-time-plugin.c:568 +#: ../plugins/time/xed-time-plugin.c:568 msgid "Available formats" msgstr "" -#: ../plugins/time/xedit-time-plugin.c:721 +#: ../plugins/time/xed-time-plugin.c:721 msgid "Configure insert date/time plugin..." msgstr "" -#: ../plugins/time/time.xedit-plugin.desktop.in.h:1 +#: ../plugins/time/time.xed-plugin.desktop.in.h:1 msgid "Insert Date/Time" msgstr "" -#: ../plugins/time/time.xedit-plugin.desktop.in.h:2 +#: ../plugins/time/time.xed-plugin.desktop.in.h:2 msgid "Inserts current date and time at the cursor position." msgstr "" -#: ../plugins/time/xedit-time-dialog.ui.h:1 +#: ../plugins/time/xed-time-dialog.ui.h:1 msgid "Insert Date and Time" msgstr "" -#: ../plugins/time/xedit-time-dialog.ui.h:2 +#: ../plugins/time/xed-time-dialog.ui.h:2 msgid "_Insert" msgstr "_ჩამატება" -#: ../plugins/time/xedit-time-dialog.ui.h:3 -#: ../plugins/time/xedit-time-setup-dialog.ui.h:5 +#: ../plugins/time/xed-time-dialog.ui.h:3 +#: ../plugins/time/xed-time-setup-dialog.ui.h:5 msgid "Use the _selected format" msgstr "" -#: ../plugins/time/xedit-time-dialog.ui.h:5 -#: ../plugins/time/xedit-time-setup-dialog.ui.h:6 +#: ../plugins/time/xed-time-dialog.ui.h:5 +#: ../plugins/time/xed-time-setup-dialog.ui.h:6 msgid "_Use custom format" msgstr "" #. Translators: Use the more common date format in your locale -#: ../plugins/time/xedit-time-dialog.ui.h:7 -#: ../plugins/time/xedit-time-setup-dialog.ui.h:9 +#: ../plugins/time/xed-time-dialog.ui.h:7 +#: ../plugins/time/xed-time-setup-dialog.ui.h:9 #, no-c-format msgid "%d/%m/%Y %H:%M:%S" msgstr "" #. Translators: This example should follow the date format defined in the #. entry above -#: ../plugins/time/xedit-time-dialog.ui.h:8 -#: ../plugins/time/xedit-time-setup-dialog.ui.h:11 +#: ../plugins/time/xed-time-dialog.ui.h:8 +#: ../plugins/time/xed-time-setup-dialog.ui.h:11 msgid "01/11/2009 17:52:00" msgstr "" -#: ../plugins/time/xedit-time-setup-dialog.ui.h:1 +#: ../plugins/time/xed-time-setup-dialog.ui.h:1 msgid "Configure date/time plugin" msgstr "" -#: ../plugins/time/xedit-time-setup-dialog.ui.h:2 +#: ../plugins/time/xed-time-setup-dialog.ui.h:2 msgid "When inserting date/time..." msgstr "" -#: ../plugins/time/xedit-time-setup-dialog.ui.h:4 +#: ../plugins/time/xed-time-setup-dialog.ui.h:4 msgid "_Prompt for a format" msgstr "" diff --git a/po/kk.po b/po/kk.po index de789bc..6e61b01 100644 --- a/po/kk.po +++ b/po/kk.po @@ -24,7 +24,7 @@ msgstr "Бастапқы қаріпті қолдану" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:2 msgid "" "Whether to use the system's default fixed width font for editing text " -"instead of a font specific to xedit. If this option is turned off, then the " +"instead of a font specific to xed. If this option is turned off, then the " "font named in the \"Editor Font\" option will be used instead of the system " "font." msgstr "" @@ -53,7 +53,7 @@ msgstr "Қор көшірмелерін жасау" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:8 msgid "" -"Whether xedit should create backup copies for the files it saves. You can " +"Whether xed should create backup copies for the files it saves. You can " "set the backup file extension with the \"Backup Copy Extension\" option." msgstr "" @@ -63,7 +63,7 @@ msgstr "Автосақтау" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:10 msgid "" -"Whether xedit should automatically save modified files after a time " +"Whether xed should automatically save modified files after a time " "interval. You can set the time interval with the \"Autosave Interval\" " "option." msgstr "" @@ -74,7 +74,7 @@ msgstr "Автосақтау мерзімі" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:12 msgid "" -"Number of minutes after which xedit will automatically save modified files. " +"Number of minutes after which xed will automatically save modified files. " "This will only take effect if the \"Autosave\" option is turned on." msgstr "" @@ -84,7 +84,7 @@ msgstr "" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:14 msgid "" -"List of VFS schemes xedit supports in write mode. The 'file' scheme is " +"List of VFS schemes xed supports in write mode. The 'file' scheme is " "writable by default." msgstr "" @@ -94,7 +94,7 @@ msgstr "Болдырмау әрекеттерінің максималды са #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:16 msgid "" -"Maximum number of actions that xedit will be able to undo or redo. Use " +"Maximum number of actions that xed will be able to undo or redo. Use " "\"-1\" for unlimited number of actions." msgstr "" @@ -126,7 +126,7 @@ msgid "Insert spaces" msgstr "Бос аралықтарды кірістіру" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:22 -msgid "Whether xedit should insert spaces instead of tabs." +msgid "Whether xed should insert spaces instead of tabs." msgstr "" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:23 @@ -134,7 +134,7 @@ msgid "Automatic indent" msgstr "Автошегіну" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:24 -msgid "Whether xedit should enable automatic indentation." +msgid "Whether xed should enable automatic indentation." msgstr "" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:25 @@ -142,7 +142,7 @@ msgid "Display Line Numbers" msgstr "Жолдар нөмірлерін көрсету" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:26 -msgid "Whether xedit should display line numbers in the editing area." +msgid "Whether xed should display line numbers in the editing area." msgstr "" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:27 @@ -150,7 +150,7 @@ msgid "Highlight Current Line" msgstr "Ағымдағы жолды ерекшелеу" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:28 -msgid "Whether xedit should highlight the current line." +msgid "Whether xed should highlight the current line." msgstr "" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:29 @@ -158,7 +158,7 @@ msgid "Highlight Matching Bracket" msgstr "" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:30 -msgid "Whether xedit should highlight the bracket matching the selected one." +msgid "Whether xed should highlight the bracket matching the selected one." msgstr "" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:31 @@ -166,7 +166,7 @@ msgid "Display Right Margin" msgstr "Оң жақ шет өрісін көрсету" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:32 -msgid "Whether xedit should display the right margin in the editing area." +msgid "Whether xed should display the right margin in the editing area." msgstr "" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:33 @@ -198,7 +198,7 @@ msgstr "Курсордың алдыңғы орналасуын қалпына к #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:38 msgid "" -"Whether xedit should restore the previous cursor position when a file is " +"Whether xed should restore the previous cursor position when a file is " "loaded." msgstr "" @@ -208,7 +208,7 @@ msgstr "Іздеуді түспен ерекшелеуді іске қосу" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:40 msgid "" -"Whether xedit should highlight all the occurrences of the searched text." +"Whether xed should highlight all the occurrences of the searched text." msgstr "" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:41 @@ -216,7 +216,7 @@ msgid "Enable Syntax Highlighting" msgstr "Синтаксисті түспен ерекшелеуді іске қосу" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:42 -msgid "Whether xedit should enable syntax highlighting." +msgid "Whether xed should enable syntax highlighting." msgstr "" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:43 @@ -233,10 +233,10 @@ msgstr "" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:46 msgid "" -"Style for the toolbar buttons. Possible values are \"XEDIT_TOOLBAR_SYSTEM\" " -"to use the system's default style, \"XEDIT_TOOLBAR_ICONS\" to display icons " -"only, \"XEDIT_TOOLBAR_ICONS_AND_TEXT\" to display both icons and text, and " -"\"XEDIT_TOOLBAR_ICONS_BOTH_HORIZ\" to display prioritized text beside icons." +"Style for the toolbar buttons. Possible values are \"XED_TOOLBAR_SYSTEM\" " +"to use the system's default style, \"XED_TOOLBAR_ICONS\" to display icons " +"only, \"XED_TOOLBAR_ICONS_AND_TEXT\" to display both icons and text, and " +"\"XED_TOOLBAR_ICONS_BOTH_HORIZ\" to display prioritized text beside icons." " Note that the values are case-sensitive, so make sure they appear exactly " "as mentioned here." msgstr "" @@ -284,7 +284,7 @@ msgstr "Синтаксисті түспен ерекшелеуді баспағ #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:56 msgid "" -"Whether xedit should print syntax highlighting when printing documents." +"Whether xed should print syntax highlighting when printing documents." msgstr "" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:57 @@ -293,7 +293,7 @@ msgstr "Тақырыптаманы баспаға шығару" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:58 msgid "" -"Whether xedit should include a document header when printing documents." +"Whether xed should include a document header when printing documents." msgstr "" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:59 @@ -316,7 +316,7 @@ msgstr "Жол нөмірлерін баспаға шығару" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:62 msgid "" "If this value is 0, then no line numbers will be inserted when printing a " -"document. Otherwise, xedit will print line numbers every such number of " +"document. Otherwise, xed will print line numbers every such number of " "lines." msgstr "" @@ -355,7 +355,7 @@ msgstr "Автоанықталған кодтаулар" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:70 msgid "" -"Sorted list of encodings used by xedit for automatically detecting the " +"Sorted list of encodings used by xed for automatically detecting the " "encoding of a file. \"CURRENT\" represents the current locale encoding. Only" " recognized encodings are used." msgstr "" @@ -393,42 +393,42 @@ msgstr "Белсенді плагиндер" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:78 msgid "" "List of active plugins. It contains the \"Location\" of the active plugins. " -"See the .xedit-plugin file for obtaining the \"Location\" of a given plugin." +"See the .xed-plugin file for obtaining the \"Location\" of a given plugin." msgstr "" -#: ../data/xedit.desktop.in.in.h:1 -msgid "Xedit" +#: ../data/xed.desktop.in.in.h:1 +msgid "Xed" msgstr "" -#: ../data/xedit.desktop.in.in.h:2 ../xedit/xedit-print-job.c:769 +#: ../data/xed.desktop.in.in.h:2 ../xed/xed-print-job.c:769 msgid "Text Editor" msgstr "Мәтін түзетушісі" -#: ../data/xedit.desktop.in.in.h:3 +#: ../data/xed.desktop.in.in.h:3 msgid "Edit text files" msgstr "Мәтіндік файлдарды түзету" -#: ../data/xedit.desktop.in.in.h:4 -msgid "xedit Text Editor" +#: ../data/xed.desktop.in.in.h:4 +msgid "xed Text Editor" msgstr "" -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:140 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:140 msgid "Log Out _without Saving" msgstr "" -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:144 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:144 msgid "_Cancel Logout" msgstr "" -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:151 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:151 msgid "Close _without Saving" msgstr "Сақтамай-ақ _жабу" -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:214 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:214 msgid "Question" msgstr "Сұрақ" -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:414 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:414 #, c-format msgid "" "If you don't save, changes from the last %ld second will be permanently " @@ -438,12 +438,12 @@ msgid_plural "" "lost." msgstr[0] "Сақтамасаңыз, соңғы %ld секундта жасалған өзгерістер жоғалады." -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:423 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:423 msgid "" "If you don't save, changes from the last minute will be permanently lost." msgstr "Сақтамасаңыз, соңғы минутта жасалған өзгерістер жоғалады." -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:429 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:429 #, c-format msgid "" "If you don't save, changes from the last minute and %ld second will be " @@ -453,7 +453,7 @@ msgid_plural "" "permanently lost." msgstr[0] "Сақтамасаңыз, соңғы минут және %ld секундта жасалған өзгерістер жоғалады." -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:439 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:439 #, c-format msgid "" "If you don't save, changes from the last %ld minute will be permanently " @@ -463,12 +463,12 @@ msgid_plural "" "lost." msgstr[0] "Сақтамасаңыз, соңғы %ld минутта жасалған өзгерістер жоғалады." -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:454 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:454 msgid "" "If you don't save, changes from the last hour will be permanently lost." msgstr "Сақтамасаңыз, соңғы сағатта жасалған өзгерістер жоғалады." -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:460 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:460 #, c-format msgid "" "If you don't save, changes from the last hour and %d minute will be " @@ -478,7 +478,7 @@ msgid_plural "" "permanently lost." msgstr[0] "Сақтамасаңыз, соңғы сағат және %d минутта жасалған өзгерістер жоғалады." -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:475 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:475 #, c-format msgid "" "If you don't save, changes from the last %d hour will be permanently lost." @@ -486,28 +486,28 @@ msgid_plural "" "If you don't save, changes from the last %d hours will be permanently lost." msgstr[0] "Сақтамасаңыз, соңғы %d сағатта жасалған өзгерістер жоғалады." -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:518 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:518 #, c-format msgid "Changes to document \"%s\" will be permanently lost." msgstr "" -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:523 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:523 #, c-format msgid "Save changes to document \"%s\" before closing?" msgstr "" -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:537 -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:748 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:537 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:748 msgid "Saving has been disabled by the system administrator." msgstr "Жүйелік әкімші сақтау мүмкіндігін сөндірген." -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:703 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:703 #, c-format msgid "Changes to %d document will be permanently lost." msgid_plural "Changes to %d documents will be permanently lost." msgstr[0] "%d құжат өзгерістері қайтарылмастай жоғалатын болады." -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:709 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:709 #, c-format msgid "" "There is %d document with unsaved changes. Save changes before closing?" @@ -515,362 +515,362 @@ msgid_plural "" "There are %d documents with unsaved changes. Save changes before closing?" msgstr[0] "Сақталмаған өзгерістері бар %d құжат бар болып тұр. Жабу алдында өзгерістерді сақтау керек пе?" -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:727 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:727 msgid "Docum_ents with unsaved changes:" msgstr "Сақталмаған өзгерістері бар құ_жаттар:" -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:729 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:729 msgid "S_elect the documents you want to save:" msgstr "Сақ_тауға тиісті құжаттарды таңдаңыз:" -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:750 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:750 msgid "If you don't save, all your changes will be permanently lost." msgstr "Сақтамасаңыз, барлық өзгерістер қайтарылмастай жоғалады." -#: ../xedit/dialogs/xedit-encodings-dialog.c:321 +#: ../xed/dialogs/xed-encodings-dialog.c:321 msgid "Character Encodings" msgstr "" -#: ../xedit/dialogs/xedit-encodings-dialog.c:387 -#: ../xedit/dialogs/xedit-encodings-dialog.c:448 +#: ../xed/dialogs/xed-encodings-dialog.c:387 +#: ../xed/dialogs/xed-encodings-dialog.c:448 msgid "_Description" msgstr "А_нықтамасы" -#: ../xedit/dialogs/xedit-encodings-dialog.c:396 -#: ../xedit/dialogs/xedit-encodings-dialog.c:457 +#: ../xed/dialogs/xed-encodings-dialog.c:396 +#: ../xed/dialogs/xed-encodings-dialog.c:457 msgid "_Encoding" msgstr "Ко_дталуы" -#: ../xedit/dialogs/xedit-encodings-dialog.ui.h:1 +#: ../xed/dialogs/xed-encodings-dialog.ui.h:1 msgid "Character encodings" msgstr "Таңбалар кодталуы" -#: ../xedit/dialogs/xedit-encodings-dialog.ui.h:2 +#: ../xed/dialogs/xed-encodings-dialog.ui.h:2 msgid "A_vailable encodings:" msgstr "Қ_олжетерлік кодтаулар:" -#: ../xedit/dialogs/xedit-encodings-dialog.ui.h:3 +#: ../xed/dialogs/xed-encodings-dialog.ui.h:3 msgid "E_ncodings shown in menu:" msgstr "Мәзірде көрсетілетін _кодтаулар:" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.c:574 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.c:574 msgid "Click on this button to select the font to be used by the editor" msgstr "Түзеткіш қолданатын қаріпті орнату үшін бұл батырманы басыңыз" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.c:584 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.c:584 #, c-format msgid "_Use the system fixed width font (%s)" msgstr "Жүйелік ені біркелкі қаріпті қ_олдану (%s)" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.c:787 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.c:787 msgid "The selected color scheme cannot be installed." msgstr "Таңдалған түстер схемасын орнату мүмкін емес." -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.c:812 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.c:812 msgid "Add Scheme" msgstr "Схеманы қосу" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.c:819 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.c:819 msgid "A_dd Scheme" msgstr "Схеманы қ_осу" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.c:827 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.c:827 msgid "Color Scheme Files" msgstr "Түстер схемалар файлдары" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.c:834 -#: ../xedit/xedit-file-chooser-dialog.c:55 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.c:834 +#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:55 msgid "All Files" msgstr "Барлық файлдар" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.c:879 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.c:879 #, c-format msgid "Could not remove color scheme \"%s\"." msgstr "\"%s\" түстер схемасын өшіру мүмкін емес." -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.c:1090 -msgid "xedit Preferences" -msgstr "xedit қалаулары" +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.c:1090 +msgid "xed Preferences" +msgstr "xed қалаулары" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:1 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:1 msgid "Preferences" msgstr "Баптаулар" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:2 -#: ../xedit/xedit-print-preferences.ui.h:9 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:2 +#: ../xed/xed-print-preferences.ui.h:9 msgid "Text Wrapping" msgstr "Мәтінді тасымалдау" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:3 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:3 #: ../plugins/docinfo/docinfo.ui.h:4 #: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:21 #: ../plugins/snippets/snippets/snippets.ui.h:9 -#: ../plugins/time/xedit-time-dialog.ui.h:4 -#: ../plugins/time/xedit-time-setup-dialog.ui.h:3 +#: ../plugins/time/xed-time-dialog.ui.h:4 +#: ../plugins/time/xed-time-setup-dialog.ui.h:3 msgid " " msgstr " " -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:4 -#: ../xedit/xedit-print-preferences.ui.h:10 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:4 +#: ../xed/xed-print-preferences.ui.h:10 msgid "Enable text _wrapping" msgstr "Мәтінді тасы_малдау" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:5 -#: ../xedit/xedit-print-preferences.ui.h:11 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:5 +#: ../xed/xed-print-preferences.ui.h:11 msgid "Do not _split words over two lines" msgstr "Сөздерді екіге бөл_меу" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:6 -#: ../xedit/xedit-print-preferences.ui.h:3 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:6 +#: ../xed/xed-print-preferences.ui.h:3 msgid "Line Numbers" msgstr "Жолдардың нөмірленуі" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:7 ../xedit/xedit-view.c:2070 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:7 ../xed/xed-view.c:2070 msgid "_Display line numbers" msgstr "Жо_лдар нөмірлерін көрсету" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:8 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:8 msgid "Current Line" msgstr "Ағымдағы жол" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:9 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:9 msgid "Highlight current _line" msgstr "Ағымдағы жо_лды түспен ерекшелеу" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:10 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:10 msgid "Right Margin" msgstr "" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:11 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:11 msgid "Display right _margin" msgstr "" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:12 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:12 msgid "_Right margin at column:" msgstr "" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:13 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:13 msgid "Bracket Matching" msgstr "" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:14 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:14 msgid "Highlight matching _bracket" msgstr "" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:15 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:15 msgid "View" msgstr "Көрініс" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:16 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:16 msgid "Tab Stops" msgstr "Табуляция" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:17 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:17 msgid "_Tab width:" msgstr "_Табуляция ені:" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:18 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:18 msgid "Insert _spaces instead of tabs" msgstr "Табуляция орнына бо_с аралықтарды кірістіру" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:19 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:19 msgid "Automatic Indentation" msgstr "Автошегіну" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:20 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:20 msgid "_Enable automatic indentation" msgstr "_Автошегінуді іске қосу" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:21 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:21 msgid "File Saving" msgstr "Файлды сақтау" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:22 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:22 msgid "Create a _backup copy of files before saving" msgstr "Сақтау алдында файлдардың қ_ор көшірмелерін жасау" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:23 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:23 msgid "_Autosave files every" msgstr "Файлдарды _автосақтау, әр" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:24 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:24 msgid "_minutes" msgstr "_минут" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:25 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:25 msgid "Editor" msgstr "Түзетуші" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:26 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:26 msgid "Font" msgstr "Қаріп" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:27 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:27 msgid "Editor _font: " msgstr "Түзету_ші қарібі:" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:28 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:28 msgid "Pick the editor font" msgstr "Түзеткіш қарібін таңдаңыз" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:29 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:29 msgid "Color Scheme" msgstr "Түтер схемавсы" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:30 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:30 msgid "_Add..." msgstr "Қ_осу..." -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:31 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:31 msgid "Font & Colors" msgstr "Қаріп және түстер" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:32 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:32 msgid "Plugins" msgstr "Плагиндер" -#: ../xedit/dialogs/xedit-search-dialog.c:305 -#: ../xedit/dialogs/xedit-search-dialog.ui.h:1 ../xedit/xedit-window.c:1530 +#: ../xed/dialogs/xed-search-dialog.c:305 +#: ../xed/dialogs/xed-search-dialog.ui.h:1 ../xed/xed-window.c:1530 msgid "Replace" msgstr "Алмастыру" -#: ../xedit/dialogs/xedit-search-dialog.c:316 ../xedit/xedit-window.c:1528 +#: ../xed/dialogs/xed-search-dialog.c:316 ../xed/xed-window.c:1528 msgid "Find" msgstr "Табу" -#: ../xedit/dialogs/xedit-search-dialog.c:423 +#: ../xed/dialogs/xed-search-dialog.c:423 msgid "Replace _All" msgstr "Барл_ығын алмастыру" -#: ../xedit/dialogs/xedit-search-dialog.c:424 -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:577 +#: ../xed/dialogs/xed-search-dialog.c:424 +#: ../xed/xed-commands-file.c:577 msgid "_Replace" msgstr "А_лмастыру" -#: ../xedit/dialogs/xedit-search-dialog.ui.h:2 +#: ../xed/dialogs/xed-search-dialog.ui.h:2 msgid "Replace All" msgstr "Барлығын алмастыру" -#: ../xedit/dialogs/xedit-search-dialog.ui.h:3 +#: ../xed/dialogs/xed-search-dialog.ui.h:3 msgid "_Search for: " msgstr "_Нені іздеу керек:" -#: ../xedit/dialogs/xedit-search-dialog.ui.h:4 +#: ../xed/dialogs/xed-search-dialog.ui.h:4 msgid "Replace _with: " msgstr "Не_мен алмастыру:" -#: ../xedit/dialogs/xedit-search-dialog.ui.h:5 +#: ../xed/dialogs/xed-search-dialog.ui.h:5 msgid "_Match case" msgstr "_Регистрді ескеру" -#: ../xedit/dialogs/xedit-search-dialog.ui.h:6 +#: ../xed/dialogs/xed-search-dialog.ui.h:6 msgid "Match _entire word only" msgstr "Сө_зді тек толығымен сәйкестендіру" -#: ../xedit/dialogs/xedit-search-dialog.ui.h:7 +#: ../xed/dialogs/xed-search-dialog.ui.h:7 msgid "Search _backwards" msgstr "К_ері іздеу" -#: ../xedit/dialogs/xedit-search-dialog.ui.h:8 +#: ../xed/dialogs/xed-search-dialog.ui.h:8 msgid "_Wrap around" msgstr "Соң_ына жеткенде, басына апару" -#: ../xedit/dialogs/xedit-search-dialog.ui.h:9 +#: ../xed/dialogs/xed-search-dialog.ui.h:9 msgid "_Parse escape sequences (e.g. \\n)" msgstr "" -#: ../xedit/xedit.c:126 +#: ../xed/xed.c:126 msgid "Show the application's version" msgstr "Қолданба нұсқасын көрсету" -#: ../xedit/xedit.c:129 +#: ../xed/xed.c:129 msgid "" "Set the character encoding to be used to open the files listed on the " "command line" msgstr "" -#: ../xedit/xedit.c:129 +#: ../xed/xed.c:129 msgid "ENCODING" msgstr "КОДТАЛУЫ" -#: ../xedit/xedit.c:132 +#: ../xed/xed.c:132 msgid "Display list of possible values for the encoding option" msgstr "Кодталу опциясы үшін мүмкін мәндер тізімін көрсету" -#: ../xedit/xedit.c:135 -msgid "Create a new top-level window in an existing instance of xedit" +#: ../xed/xed.c:135 +msgid "Create a new top-level window in an existing instance of xed" msgstr "" -#: ../xedit/xedit.c:138 -msgid "Create a new document in an existing instance of xedit" +#: ../xed/xed.c:138 +msgid "Create a new document in an existing instance of xed" msgstr "" -#: ../xedit/xedit.c:141 +#: ../xed/xed.c:141 msgid "[FILE...]" msgstr "[ФАЙЛ...]" -#: ../xedit/xedit.c:196 +#: ../xed/xed.c:196 #, c-format msgid "%s: invalid encoding.\n" msgstr "%s: кодталуы қате.\n" #. Setup command line options -#: ../xedit/xedit.c:583 +#: ../xed/xed.c:583 msgid "- Edit text files" msgstr "" -#: ../xedit/xedit.c:619 +#: ../xed/xed.c:619 #, c-format msgid "" "%s\n" "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:250 +#: ../xed/xed-commands-file.c:250 #, c-format msgid "Loading file '%s'…" msgstr "'%s' файлы жүктелуде…" -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:259 +#: ../xed/xed-commands-file.c:259 #, c-format msgid "Loading %d file…" msgid_plural "Loading %d files…" msgstr[0] "%d файл жүктелуде..." #. Translators: "Open Files" is the title of the file chooser window -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:453 +#: ../xed/xed-commands-file.c:453 msgid "Open Files" msgstr "Файлдарды ашу" -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:564 +#: ../xed/xed-commands-file.c:564 #, c-format msgid "The file \"%s\" is read-only." msgstr "\"%s\" файлы тек оқу үшін." -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:569 +#: ../xed/xed-commands-file.c:569 msgid "Do you want to try to replace it with the one you are saving?" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:638 ../xedit/xedit-commands-file.c:861 +#: ../xed/xed-commands-file.c:638 ../xed/xed-commands-file.c:861 #, c-format msgid "Saving file '%s'…" msgstr "'%s' файлы сақталуда…" -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:746 +#: ../xed/xed-commands-file.c:746 msgid "Save As…" msgstr "Қалайша сақтау…" -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:1075 +#: ../xed/xed-commands-file.c:1075 #, c-format msgid "Reverting the document '%s'…" msgstr "'%s' құжатын қайтару…" -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:1120 +#: ../xed/xed-commands-file.c:1120 #, c-format msgid "Revert unsaved changes to document '%s'?" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:1129 +#: ../xed/xed-commands-file.c:1129 #, c-format msgid "" "Changes made to the document in the last %ld second will be permanently " @@ -880,12 +880,12 @@ msgid_plural "" "lost." msgstr[0] "Соңғы %ld секундта жасалған өзгерістер жоғалады." -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:1138 +#: ../xed/xed-commands-file.c:1138 msgid "" "Changes made to the document in the last minute will be permanently lost." msgstr "Соңғы минутта жасалған өзгерістер жоғалады." -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:1144 +#: ../xed/xed-commands-file.c:1144 #, c-format msgid "" "Changes made to the document in the last minute and %ld second will be " @@ -895,7 +895,7 @@ msgid_plural "" "permanently lost." msgstr[0] "Соңғы минут және %ld секундта жасалған өзгерістер жоғалады." -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:1154 +#: ../xed/xed-commands-file.c:1154 #, c-format msgid "" "Changes made to the document in the last %ld minute will be permanently " @@ -905,12 +905,12 @@ msgid_plural "" "lost." msgstr[0] "Соңғы %ld минутта жасалған өзгерістер жоғалады." -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:1169 +#: ../xed/xed-commands-file.c:1169 msgid "" "Changes made to the document in the last hour will be permanently lost." msgstr "Соңғы сағатта жасалған өзгерістер жоғалады." -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:1175 +#: ../xed/xed-commands-file.c:1175 #, c-format msgid "" "Changes made to the document in the last hour and %d minute will be " @@ -920,7 +920,7 @@ msgid_plural "" "permanently lost." msgstr[0] "Соңғы сағат және %d минутта жасалған өзгерістер жоғалады." -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:1190 +#: ../xed/xed-commands-file.c:1190 #, c-format msgid "" "Changes made to the document in the last %d hour will be permanently lost." @@ -928,402 +928,402 @@ msgid_plural "" "Changes made to the document in the last %d hours will be permanently lost." msgstr[0] "Соңғы %d сағатта жасалған өзгерістер жоғалады." -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:1216 +#: ../xed/xed-commands-file.c:1216 msgid "_Revert" msgstr "Қай_тару" -#: ../xedit/xedit-commands-help.c:82 -msgid "xedit is a small and lightweight text editor for the MATE Desktop" +#: ../xed/xed-commands-help.c:82 +msgid "xed is a small and lightweight text editor for the MATE Desktop" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-commands-help.c:93 +#: ../xed/xed-commands-help.c:93 msgid "translator-credits" msgstr "Baurzhan Muftakhidinov , 2010" -#: ../xedit/xedit-commands-search.c:116 +#: ../xed/xed-commands-search.c:116 #, c-format msgid "Found and replaced %d occurrence" msgid_plural "Found and replaced %d occurrences" msgstr[0] "%d сәйкестік табылды және алмастырылды" -#: ../xedit/xedit-commands-search.c:126 +#: ../xed/xed-commands-search.c:126 msgid "Found and replaced one occurrence" msgstr "Бір сәйкестік табылды және алмастырылды" #. Translators: %s is replaced by the text #. entered by the user in the search box -#: ../xedit/xedit-commands-search.c:147 +#: ../xed/xed-commands-search.c:147 #, c-format msgid "\"%s\" not found" msgstr "\"%s\" табылмады" -#: ../xedit/xedit-document.c:1080 ../xedit/xedit-document.c:1095 +#: ../xed/xed-document.c:1080 ../xed/xed-document.c:1095 #, c-format msgid "Unsaved Document %d" msgstr "Сақталмаған құжат %d" -#: ../xedit/xedit-documents-panel.c:97 ../xedit/xedit-documents-panel.c:111 -#: ../xedit/xedit-window.c:2283 ../xedit/xedit-window.c:2288 +#: ../xed/xed-documents-panel.c:97 ../xed/xed-documents-panel.c:111 +#: ../xed/xed-window.c:2283 ../xed/xed-window.c:2288 msgid "Read-Only" msgstr "Тек оқу" -#: ../xedit/xedit-documents-panel.c:791 ../xedit/xedit-window.c:3693 +#: ../xed/xed-documents-panel.c:791 ../xed/xed-window.c:3693 msgid "Documents" msgstr "Құжаттар" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:138 ../xedit/xedit-encodings.c:180 -#: ../xedit/xedit-encodings.c:182 ../xedit/xedit-encodings.c:184 -#: ../xedit/xedit-encodings.c:186 ../xedit/xedit-encodings.c:188 -#: ../xedit/xedit-encodings.c:190 ../xedit/xedit-encodings.c:192 +#: ../xed/xed-encodings.c:138 ../xed/xed-encodings.c:180 +#: ../xed/xed-encodings.c:182 ../xed/xed-encodings.c:184 +#: ../xed/xed-encodings.c:186 ../xed/xed-encodings.c:188 +#: ../xed/xed-encodings.c:190 ../xed/xed-encodings.c:192 msgid "Unicode" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:151 ../xedit/xedit-encodings.c:175 -#: ../xedit/xedit-encodings.c:225 ../xedit/xedit-encodings.c:268 +#: ../xed/xed-encodings.c:151 ../xed/xed-encodings.c:175 +#: ../xed/xed-encodings.c:225 ../xed/xed-encodings.c:268 msgid "Western" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:153 ../xedit/xedit-encodings.c:227 -#: ../xedit/xedit-encodings.c:264 +#: ../xed/xed-encodings.c:153 ../xed/xed-encodings.c:227 +#: ../xed/xed-encodings.c:264 msgid "Central European" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:155 +#: ../xed/xed-encodings.c:155 msgid "South European" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:157 ../xedit/xedit-encodings.c:171 -#: ../xedit/xedit-encodings.c:278 +#: ../xed/xed-encodings.c:157 ../xed/xed-encodings.c:171 +#: ../xed/xed-encodings.c:278 msgid "Baltic" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:159 ../xedit/xedit-encodings.c:229 -#: ../xedit/xedit-encodings.c:242 ../xedit/xedit-encodings.c:246 -#: ../xedit/xedit-encodings.c:248 ../xedit/xedit-encodings.c:266 +#: ../xed/xed-encodings.c:159 ../xed/xed-encodings.c:229 +#: ../xed/xed-encodings.c:242 ../xed/xed-encodings.c:246 +#: ../xed/xed-encodings.c:248 ../xed/xed-encodings.c:266 msgid "Cyrillic" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:161 ../xedit/xedit-encodings.c:235 -#: ../xedit/xedit-encodings.c:276 +#: ../xed/xed-encodings.c:161 ../xed/xed-encodings.c:235 +#: ../xed/xed-encodings.c:276 msgid "Arabic" msgstr "Араб" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:163 ../xedit/xedit-encodings.c:270 +#: ../xed/xed-encodings.c:163 ../xed/xed-encodings.c:270 msgid "Greek" msgstr "Грек" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:165 +#: ../xed/xed-encodings.c:165 msgid "Hebrew Visual" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:167 ../xedit/xedit-encodings.c:231 -#: ../xedit/xedit-encodings.c:272 +#: ../xed/xed-encodings.c:167 ../xed/xed-encodings.c:231 +#: ../xed/xed-encodings.c:272 msgid "Turkish" msgstr "Түрік" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:169 +#: ../xed/xed-encodings.c:169 msgid "Nordic" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:173 +#: ../xed/xed-encodings.c:173 msgid "Celtic" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:177 +#: ../xed/xed-encodings.c:177 msgid "Romanian" msgstr "Румын" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:195 +#: ../xed/xed-encodings.c:195 msgid "Armenian" msgstr "Армян" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:197 ../xedit/xedit-encodings.c:199 -#: ../xedit/xedit-encodings.c:213 +#: ../xed/xed-encodings.c:197 ../xed/xed-encodings.c:199 +#: ../xed/xed-encodings.c:213 msgid "Chinese Traditional" msgstr "Қытайша (Дәстүрлі)" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:201 +#: ../xed/xed-encodings.c:201 msgid "Cyrillic/Russian" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:204 ../xedit/xedit-encodings.c:206 -#: ../xedit/xedit-encodings.c:208 ../xedit/xedit-encodings.c:238 -#: ../xedit/xedit-encodings.c:253 +#: ../xed/xed-encodings.c:204 ../xed/xed-encodings.c:206 +#: ../xed/xed-encodings.c:208 ../xed/xed-encodings.c:238 +#: ../xed/xed-encodings.c:253 msgid "Japanese" msgstr "Жапон" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:211 ../xedit/xedit-encodings.c:240 -#: ../xedit/xedit-encodings.c:244 ../xedit/xedit-encodings.c:259 +#: ../xed/xed-encodings.c:211 ../xed/xed-encodings.c:240 +#: ../xed/xed-encodings.c:244 ../xed/xed-encodings.c:259 msgid "Korean" msgstr "Кәріс" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:216 ../xedit/xedit-encodings.c:218 -#: ../xedit/xedit-encodings.c:220 +#: ../xed/xed-encodings.c:216 ../xed/xed-encodings.c:218 +#: ../xed/xed-encodings.c:220 msgid "Chinese Simplified" msgstr "Қытайша (Қарапайым)" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:222 +#: ../xed/xed-encodings.c:222 msgid "Georgian" msgstr "Грузин" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:233 ../xedit/xedit-encodings.c:274 +#: ../xed/xed-encodings.c:233 ../xed/xed-encodings.c:274 msgid "Hebrew" msgstr "Иврит" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:250 +#: ../xed/xed-encodings.c:250 msgid "Cyrillic/Ukrainian" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:255 ../xedit/xedit-encodings.c:261 -#: ../xedit/xedit-encodings.c:280 +#: ../xed/xed-encodings.c:255 ../xed/xed-encodings.c:261 +#: ../xed/xed-encodings.c:280 msgid "Vietnamese" msgstr "Вьетнам" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:257 +#: ../xed/xed-encodings.c:257 msgid "Thai" msgstr "Тай" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:431 +#: ../xed/xed-encodings.c:431 msgid "Unknown" msgstr "Белгісіз" -#: ../xedit/xedit-encodings-combo-box.c:280 +#: ../xed/xed-encodings-combo-box.c:280 msgid "Automatically Detected" msgstr "Автоанықтау" -#: ../xedit/xedit-encodings-combo-box.c:296 -#: ../xedit/xedit-encodings-combo-box.c:311 +#: ../xed/xed-encodings-combo-box.c:296 +#: ../xed/xed-encodings-combo-box.c:311 #, c-format msgid "Current Locale (%s)" msgstr "Ағымдағы локаль (%s)" -#: ../xedit/xedit-encodings-combo-box.c:361 +#: ../xed/xed-encodings-combo-box.c:361 msgid "Add or Remove..." msgstr "Қосу немесе өшіру…" -#: ../xedit/xedit-file-chooser-dialog.c:56 +#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:56 msgid "All Text Files" msgstr "Барлық мәтіндік файлдар" -#: ../xedit/xedit-file-chooser-dialog.c:84 +#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:84 msgid "C_haracter Encoding:" msgstr "Таң_балар кодталуы:" -#: ../xedit/xedit-file-chooser-dialog.c:149 +#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:149 msgid "L_ine Ending:" msgstr "Ж_ол аяқталуы:" -#: ../xedit/xedit-file-chooser-dialog.c:168 +#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:168 msgid "Unix/Linux" msgstr "Unix/Linux" -#: ../xedit/xedit-file-chooser-dialog.c:174 +#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:174 msgid "Mac OS Classic" msgstr "Mac OS Classic" -#: ../xedit/xedit-file-chooser-dialog.c:180 +#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:180 msgid "Windows" msgstr "Windows" -#: ../xedit/xedit-help.c:104 +#: ../xed/xed-help.c:104 msgid "There was an error displaying the help." msgstr "Көмекті көрсету кезінде қате кетті." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:204 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:209 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:513 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:536 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:204 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:209 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:513 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:536 msgid "_Retry" msgstr "Қа_йталау" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:231 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:231 #, c-format msgid "Could not find the file %s." msgstr "" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:233 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:272 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:279 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:233 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:272 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:279 msgid "Please check that you typed the location correctly and try again." msgstr "Орналасуды дұрыс енгізгеніңізді тексеріп, қайталап көріңіз." #. Translators: %s is a URI scheme (like for example http:, ftp:, etc.) -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:248 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:248 #, c-format -msgid "xedit cannot handle %s locations." +msgid "xed cannot handle %s locations." msgstr "" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:254 -msgid "xedit cannot handle this location." +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:254 +msgid "xed cannot handle this location." msgstr "" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:262 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:262 msgid "The location of the file cannot be mounted." msgstr "" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:266 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:266 msgid "The location of the file cannot be accessed because it is not mounted." msgstr "" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:270 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:270 #, c-format msgid "%s is a directory." msgstr "%s - бума." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:277 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:277 #, c-format msgid "%s is not a valid location." msgstr "%s - дұрыс орналасу емес." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:307 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:307 #, c-format msgid "" "Host %s could not be found. Please check that your proxy settings are " "correct and try again." msgstr "" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:320 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:320 #, c-format msgid "" "Hostname was invalid. Please check that you typed the location correctly and" " try again." msgstr "" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:328 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:328 #, c-format msgid "%s is not a regular file." msgstr "%s қалыпты файл емес." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:333 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:333 msgid "Connection timed out. Please try again." msgstr "Байланыс орнату уақыты бітті. Қайталап көріңіз." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:356 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:356 msgid "The file is too big." msgstr "Файл тым үлкен." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:397 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:397 #, c-format msgid "Unexpected error: %s" msgstr "Күтпеген қате: %s" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:433 -msgid "xedit cannot find the file. Perhaps it has recently been deleted." +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:433 +msgid "xed cannot find the file. Perhaps it has recently been deleted." msgstr "" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:443 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:443 #, c-format msgid "Could not revert the file %s." msgstr "" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:469 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:469 msgid "Ch_aracter Encoding:" msgstr "Таңбалар код_талуы:" #. Translators: the access key chosen for this string should be #. different from other main menu access keys (Open, Edit, View...) -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:520 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:545 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:831 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:841 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:520 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:545 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:831 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:841 msgid "Edit Any_way" msgstr "Со_нда да түзету" #. Translators: the access key chosen for this string should be #. different from other main menu access keys (Open, Edit, View...) -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:523 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:550 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:834 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:846 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:523 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:550 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:834 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:846 msgid "D_on't Edit" msgstr "_Түзетпеу" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:654 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:654 msgid "" "The number of followed links is limited and the actual file could not be " "found within this limit." msgstr "" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:658 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:658 msgid "You do not have the permissions necessary to open the file." msgstr "Файлды ашу үшін керек рұқсаттарыңыз жоқ." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:664 -msgid "xedit has not been able to detect the character encoding." +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:664 +msgid "xed has not been able to detect the character encoding." msgstr "" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:666 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:688 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:666 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:688 msgid "Please check that you are not trying to open a binary file." msgstr "Екілік (бинарлы) файлды ашып тұрмағаныңызға көз жеткізіңіз." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:667 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:667 msgid "Select a character encoding from the menu and try again." msgstr "Мәзірден таңбалар кодталуын таңдап, қайталап көріңіз." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:673 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:673 #, c-format msgid "There was a problem opening the file %s." msgstr "" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:675 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:675 msgid "" "The file you opened has some invalid characters. If you continue editing " "this file you could make this document useless." msgstr "" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:678 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:678 msgid "You can also choose another character encoding and try again." msgstr "Басқа таңбалар кодталуын таңдап, қайталап көруге болады." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:685 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:685 #, c-format msgid "Could not open the file %s using the %s character encoding." msgstr "" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:689 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:764 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:689 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:764 msgid "Select a different character encoding from the menu and try again." msgstr "Мәзірден басқа таңбалар кодталуын таңдап, қайталап көріңіз." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:699 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:699 #, c-format msgid "Could not open the file %s." msgstr "%s файлын ашу мүмкін емес." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:759 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:759 #, c-format msgid "Could not save the file %s using the %s character encoding." msgstr "" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:762 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:762 msgid "" "The document contains one or more characters that cannot be encoded using " "the specified character encoding." msgstr "" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:861 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:861 #, c-format -msgid "This file (%s) is already open in another xedit window." +msgid "This file (%s) is already open in another xed window." msgstr "" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:879 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:879 msgid "" -"xedit opened this instance of the file in a non-editable way. Do you want to" +"xed opened this instance of the file in a non-editable way. Do you want to" " edit it anyway?" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:942 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:952 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1056 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1066 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:942 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:952 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1056 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1066 msgid "S_ave Anyway" msgstr "Сонда да с_ақтау" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:946 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:956 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1060 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1070 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:946 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:956 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1060 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1070 msgid "D_on't Save" msgstr "Сақ_тамау" @@ -1332,90 +1332,90 @@ msgstr "Сақ_тамау" #. could be interpreted as the changes he made in the document. beside #. "reading" is #. not accurate (since last load/save) -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:974 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:974 #, c-format msgid "The file %s has been modified since reading it." msgstr "" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:993 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:993 msgid "" "If you save it, all the external changes could be lost. Save it anyway?" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1088 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1088 #, c-format msgid "Could not create a backup file while saving %s" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1091 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1091 #, c-format msgid "Could not create a temporary backup file while saving %s" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1111 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1111 msgid "" -"xedit could not back up the old copy of the file before saving the new one. " +"xed could not back up the old copy of the file before saving the new one. " "You can ignore this warning and save the file anyway, but if an error occurs" " while saving, you could lose the old copy of the file. Save anyway?" msgstr "" #. Translators: %s is a URI scheme (like for example http:, ftp:, etc.) -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1175 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1175 #, c-format msgid "" -"xedit cannot handle %s locations in write mode. Please check that you typed " +"xed cannot handle %s locations in write mode. Please check that you typed " "the location correctly and try again." msgstr "" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1183 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1183 msgid "" -"xedit cannot handle this location in write mode. Please check that you typed" +"xed cannot handle this location in write mode. Please check that you typed" " the location correctly and try again." msgstr "" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1192 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1192 #, c-format msgid "" "%s is not a valid location. Please check that you typed the location " "correctly and try again." msgstr "" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1198 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1198 msgid "" "You do not have the permissions necessary to save the file. Please check " "that you typed the location correctly and try again." msgstr "" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1204 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1204 msgid "" "There is not enough disk space to save the file. Please free some disk space" " and try again." msgstr "" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1209 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1209 msgid "" "You are trying to save the file on a read-only disk. Please check that you " "typed the location correctly and try again." msgstr "" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1215 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1215 msgid "A file with the same name already exists. Please use a different name." msgstr "" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1220 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1220 msgid "" "The disk where you are trying to save the file has a limitation on length of" " the file names. Please use a shorter name." msgstr "" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1227 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1227 msgid "" "The disk where you are trying to save the file has a limitation on file " "sizes. Please try saving a smaller file or saving it to a disk that does not" " have this limitation." msgstr "" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1243 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1243 #, c-format msgid "Could not save the file %s." msgstr "" @@ -1425,647 +1425,647 @@ msgstr "" #. could be interpreted as the changes he made in the document. beside #. "reading" is #. not accurate (since last load/save) -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1287 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1287 #, c-format msgid "The file %s changed on disk." msgstr "" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1292 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1292 msgid "Do you want to drop your changes and reload the file?" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1294 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1294 msgid "Do you want to reload the file?" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1300 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1311 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1300 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1311 msgid "_Reload" msgstr "Қа_йта жүктеу" -#: ../xedit/xedit-panel.c:365 ../xedit/xedit-panel.c:541 +#: ../xed/xed-panel.c:365 ../xed/xed-panel.c:541 msgid "Empty" msgstr "Бос" -#: ../xedit/xedit-panel.c:431 +#: ../xed/xed-panel.c:431 msgid "Hide panel" msgstr "Панельді жасыру" -#: ../xedit/xedit-plugin-manager.c:54 +#: ../xed/xed-plugin-manager.c:54 msgid "Plugin" msgstr "Плагин" -#: ../xedit/xedit-plugin-manager.c:55 +#: ../xed/xed-plugin-manager.c:55 msgid "Enabled" msgstr "Қосулы" -#: ../xedit/xedit-plugin-manager.c:504 +#: ../xed/xed-plugin-manager.c:504 msgid "_About" msgstr "О_сы туралы" -#: ../xedit/xedit-plugin-manager.c:512 +#: ../xed/xed-plugin-manager.c:512 msgid "C_onfigure" msgstr "Ба_птау" -#: ../xedit/xedit-plugin-manager.c:521 +#: ../xed/xed-plugin-manager.c:521 msgid "A_ctivate" msgstr "Белс_енді қылу" -#: ../xedit/xedit-plugin-manager.c:532 +#: ../xed/xed-plugin-manager.c:532 msgid "Ac_tivate All" msgstr "Б_арлығын белсенді қылу" -#: ../xedit/xedit-plugin-manager.c:537 +#: ../xed/xed-plugin-manager.c:537 msgid "_Deactivate All" msgstr "Барлығын белсенді е_мес қылу" -#: ../xedit/xedit-plugin-manager.c:800 +#: ../xed/xed-plugin-manager.c:800 msgid "Active _Plugins:" msgstr "Б_елсенді плагиндер:" -#: ../xedit/xedit-plugin-manager.c:825 +#: ../xed/xed-plugin-manager.c:825 msgid "_About Plugin" msgstr "П_лагин туралы" -#: ../xedit/xedit-plugin-manager.c:829 +#: ../xed/xed-plugin-manager.c:829 msgid "C_onfigure Plugin" msgstr "Пл_агинді баптау" -#: ../xedit/xedit-print-job.c:551 +#: ../xed/xed-print-job.c:551 #, c-format msgid "File: %s" msgstr "Файл: %s" -#: ../xedit/xedit-print-job.c:560 +#: ../xed/xed-print-job.c:560 msgid "Page %N of %Q" msgstr "Парақ %N, барлығы %Q" -#: ../xedit/xedit-print-job.c:819 +#: ../xed/xed-print-job.c:819 msgid "Preparing..." msgstr "Дайындау..." -#: ../xedit/xedit-print-preferences.ui.h:1 +#: ../xed/xed-print-preferences.ui.h:1 msgid "Syntax Highlighting" msgstr "Синтаксисті түспен ерекшелеу" -#: ../xedit/xedit-print-preferences.ui.h:2 +#: ../xed/xed-print-preferences.ui.h:2 msgid "Print synta_x highlighting" msgstr "Синт_аксисті түспен ерекшелеуді баспаға шығару" -#: ../xedit/xedit-print-preferences.ui.h:4 +#: ../xed/xed-print-preferences.ui.h:4 msgid "Print line nu_mbers" msgstr "Жол нө_мірлерін баспаға шығару" #. 'Number every' from 'Number every 3 lines' in the 'Text Editor' tab of the #. print preferences. -#: ../xedit/xedit-print-preferences.ui.h:6 +#: ../xed/xed-print-preferences.ui.h:6 msgid "_Number every" msgstr "_Нөмірлеу әр" #. 'lines' from 'Number every 3 lines' in the 'Text Editor' tab of the print #. preferences. -#: ../xedit/xedit-print-preferences.ui.h:8 +#: ../xed/xed-print-preferences.ui.h:8 msgid "lines" msgstr "жолдар" -#: ../xedit/xedit-print-preferences.ui.h:12 +#: ../xed/xed-print-preferences.ui.h:12 msgid "Page header" msgstr "Беттің жоғарғы колонтитулы" -#: ../xedit/xedit-print-preferences.ui.h:13 +#: ../xed/xed-print-preferences.ui.h:13 msgid "Print page _headers" msgstr "Бет _тақырыптамаларын баспаға шығару" -#: ../xedit/xedit-print-preferences.ui.h:14 +#: ../xed/xed-print-preferences.ui.h:14 msgid "Fonts" msgstr "Қаріптер" -#: ../xedit/xedit-print-preferences.ui.h:15 +#: ../xed/xed-print-preferences.ui.h:15 msgid "_Body:" msgstr "Құжат _денесі:" -#: ../xedit/xedit-print-preferences.ui.h:16 +#: ../xed/xed-print-preferences.ui.h:16 msgid "_Line numbers:" msgstr "Жо_лдар нөмірлері:" -#: ../xedit/xedit-print-preferences.ui.h:17 +#: ../xed/xed-print-preferences.ui.h:17 msgid "He_aders and footers:" msgstr "Жоғ_арғы және төменгі колонтитулдар:" -#: ../xedit/xedit-print-preferences.ui.h:18 +#: ../xed/xed-print-preferences.ui.h:18 msgid "_Restore Default Fonts" msgstr "_Бастапқы қаріптерді қалпына келтіру" -#: ../xedit/xedit-print-preview.c:568 +#: ../xed/xed-print-preview.c:568 msgid "Show the previous page" msgstr "Алдыңғы парақты көрсету" -#: ../xedit/xedit-print-preview.c:580 +#: ../xed/xed-print-preview.c:580 msgid "Show the next page" msgstr "Келесі парақты көрсету" -#: ../xedit/xedit-print-preview.c:596 +#: ../xed/xed-print-preview.c:596 msgid "Current page (Alt+P)" msgstr "Ағымдағы бет (Alt+P)" #. Translators: the "of" from "1 of 19" in print preview. -#: ../xedit/xedit-print-preview.c:619 +#: ../xed/xed-print-preview.c:619 msgid "of" msgstr "барлығы" -#: ../xedit/xedit-print-preview.c:627 +#: ../xed/xed-print-preview.c:627 msgid "Page total" msgstr "Барлық парақтар" -#: ../xedit/xedit-print-preview.c:628 +#: ../xed/xed-print-preview.c:628 msgid "The total number of pages in the document" msgstr "Құжаттағы парақтар саны" -#: ../xedit/xedit-print-preview.c:645 +#: ../xed/xed-print-preview.c:645 msgid "Show multiple pages" msgstr "Бірнеше парақты көрсету" -#: ../xedit/xedit-print-preview.c:658 +#: ../xed/xed-print-preview.c:658 msgid "Zoom 1:1" msgstr "Масштабы 1:1" -#: ../xedit/xedit-print-preview.c:667 +#: ../xed/xed-print-preview.c:667 msgid "Zoom to fit the whole page" msgstr "Параққа сыйдыру" -#: ../xedit/xedit-print-preview.c:676 +#: ../xed/xed-print-preview.c:676 msgid "Zoom the page in" msgstr "Үлкейту" -#: ../xedit/xedit-print-preview.c:685 +#: ../xed/xed-print-preview.c:685 msgid "Zoom the page out" msgstr "Кішірейту" -#: ../xedit/xedit-print-preview.c:697 +#: ../xed/xed-print-preview.c:697 msgid "_Close Preview" msgstr "Алдын-ала қарауды _жабу" -#: ../xedit/xedit-print-preview.c:700 +#: ../xed/xed-print-preview.c:700 msgid "Close print preview" msgstr "Баспа алдында қарауды жабу" -#: ../xedit/xedit-print-preview.c:770 +#: ../xed/xed-print-preview.c:770 #, c-format msgid "Page %d of %d" msgstr "Парақ %d, барлығы %d" -#: ../xedit/xedit-print-preview.c:954 +#: ../xed/xed-print-preview.c:954 msgid "Page Preview" msgstr "Бетті алдын-ала қарау" -#: ../xedit/xedit-print-preview.c:955 +#: ../xed/xed-print-preview.c:955 msgid "The preview of a page in the document to be printed" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-smart-charset-converter.c:319 +#: ../xed/xed-smart-charset-converter.c:319 msgid "It is not possible to detect the encoding automatically" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-statusbar.c:70 ../xedit/xedit-statusbar.c:76 +#: ../xed/xed-statusbar.c:70 ../xed/xed-statusbar.c:76 msgid "OVR" msgstr "ҮСТЖЗ" -#: ../xedit/xedit-statusbar.c:70 ../xedit/xedit-statusbar.c:76 +#: ../xed/xed-statusbar.c:70 ../xed/xed-statusbar.c:76 msgid "INS" msgstr "КІРСТ" #. Translators: "Ln" is an abbreviation for "Line", Col is an abbreviation for #. "Column". Please, #. use abbreviations if possible to avoid space problems. -#: ../xedit/xedit-statusbar.c:341 +#: ../xed/xed-statusbar.c:341 #, c-format msgid " Ln %d, Col %d" msgstr " Жол %d, Бағ %d" -#: ../xedit/xedit-statusbar.c:444 +#: ../xed/xed-statusbar.c:444 #, c-format msgid "There is a tab with errors" msgid_plural "There are %d tabs with errors" msgstr[0] "%d беттің қателері бар" -#: ../xedit/xedit-style-scheme-manager.c:220 +#: ../xed/xed-style-scheme-manager.c:220 #, c-format msgid "Directory '%s' could not be created: g_mkdir_with_parents() failed: %s" msgstr "'%s' бумасын жасау мүмкін емес: g_mkdir_with_parents() сәтсіз: %s" #. Translators: the first %s is a file name (e.g. test.txt) the second one #. is a directory (e.g. ssh://master.gnome.org/home/users/paolo) -#: ../xedit/xedit-tab.c:660 +#: ../xed/xed-tab.c:660 #, c-format msgid "Reverting %s from %s" msgstr "%s қайтару, %s ішінен" -#: ../xedit/xedit-tab.c:667 +#: ../xed/xed-tab.c:667 #, c-format msgid "Reverting %s" msgstr "Қайтару %s" #. Translators: the first %s is a file name (e.g. test.txt) the second one #. is a directory (e.g. ssh://master.gnome.org/home/users/paolo) -#: ../xedit/xedit-tab.c:683 +#: ../xed/xed-tab.c:683 #, c-format msgid "Loading %s from %s" msgstr "%s жүктеу, %s ішінен" -#: ../xedit/xedit-tab.c:690 +#: ../xed/xed-tab.c:690 #, c-format msgid "Loading %s" msgstr "Жүктелуде %s" #. Translators: the first %s is a file name (e.g. test.txt) the second one #. is a directory (e.g. ssh://master.gnome.org/home/users/paolo) -#: ../xedit/xedit-tab.c:773 +#: ../xed/xed-tab.c:773 #, c-format msgid "Saving %s to %s" msgstr "%s сақтау, %s ішіне" -#: ../xedit/xedit-tab.c:780 +#: ../xed/xed-tab.c:780 #, c-format msgid "Saving %s" msgstr "%s сақтау" #. Read only -#: ../xedit/xedit-tab.c:1673 +#: ../xed/xed-tab.c:1673 msgid "RO" msgstr "ТО" -#: ../xedit/xedit-tab.c:1720 +#: ../xed/xed-tab.c:1720 #, c-format msgid "Error opening file %s" msgstr "%s файлын ашу қатемен аяқталды" -#: ../xedit/xedit-tab.c:1725 +#: ../xed/xed-tab.c:1725 #, c-format msgid "Error reverting file %s" msgstr "%s файлын қайтару қатемен аяқталды" -#: ../xedit/xedit-tab.c:1730 +#: ../xed/xed-tab.c:1730 #, c-format msgid "Error saving file %s" msgstr "%s файлын сақтау қатемен аяқталды" -#: ../xedit/xedit-tab.c:1751 +#: ../xed/xed-tab.c:1751 msgid "Unicode (UTF-8)" msgstr "Unicode (UTF-8)" -#: ../xedit/xedit-tab.c:1758 +#: ../xed/xed-tab.c:1758 msgid "Name:" msgstr "Аты:" -#: ../xedit/xedit-tab.c:1759 +#: ../xed/xed-tab.c:1759 msgid "MIME Type:" msgstr "MIME түрі:" -#: ../xedit/xedit-tab.c:1760 +#: ../xed/xed-tab.c:1760 msgid "Encoding:" msgstr "Кодталуы:" -#: ../xedit/xedit-tab-label.c:285 +#: ../xed/xed-tab-label.c:285 msgid "Close document" msgstr "Құжатты жабу" #. Toplevel -#: ../xedit/xedit-ui.h:47 +#: ../xed/xed-ui.h:47 msgid "_File" msgstr "_Файл" -#: ../xedit/xedit-ui.h:48 +#: ../xed/xed-ui.h:48 msgid "_Edit" msgstr "Тү_зету" -#: ../xedit/xedit-ui.h:49 +#: ../xed/xed-ui.h:49 msgid "_View" msgstr "_Түрі" -#: ../xedit/xedit-ui.h:50 +#: ../xed/xed-ui.h:50 msgid "_Search" msgstr "І_здеу" -#: ../xedit/xedit-ui.h:51 +#: ../xed/xed-ui.h:51 msgid "_Tools" msgstr "Са_ймандар" -#: ../xedit/xedit-ui.h:52 +#: ../xed/xed-ui.h:52 msgid "_Documents" msgstr "Құ_жаттар" -#: ../xedit/xedit-ui.h:53 +#: ../xed/xed-ui.h:53 msgid "_Help" msgstr "_Көмек" -#: ../xedit/xedit-ui.h:57 +#: ../xed/xed-ui.h:57 msgid "Create a new document" msgstr "Жаңа құжатты жасау" -#: ../xedit/xedit-ui.h:58 +#: ../xed/xed-ui.h:58 msgid "_Open..." msgstr "А_шу..." -#: ../xedit/xedit-ui.h:59 ../xedit/xedit-window.c:1458 +#: ../xed/xed-ui.h:59 ../xed/xed-window.c:1458 msgid "Open a file" msgstr "Файлды ашу" #. Edit menu -#: ../xedit/xedit-ui.h:62 +#: ../xed/xed-ui.h:62 msgid "Pr_eferences" msgstr "Қа_лаулар" -#: ../xedit/xedit-ui.h:63 +#: ../xed/xed-ui.h:63 msgid "Configure the application" msgstr "" #. Help menu -#: ../xedit/xedit-ui.h:66 +#: ../xed/xed-ui.h:66 msgid "_Contents" msgstr "Құра_масы" -#: ../xedit/xedit-ui.h:67 -msgid "Open the xedit manual" +#: ../xed/xed-ui.h:67 +msgid "Open the xed manual" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-ui.h:69 +#: ../xed/xed-ui.h:69 msgid "About this application" msgstr "Бұл қолданба туралы" -#: ../xedit/xedit-ui.h:73 +#: ../xed/xed-ui.h:73 msgid "Leave fullscreen mode" msgstr "Толық экраннан шығу" -#: ../xedit/xedit-ui.h:81 +#: ../xed/xed-ui.h:81 msgid "Save the current file" msgstr "Ағымдағы файлды сақтау" -#: ../xedit/xedit-ui.h:82 +#: ../xed/xed-ui.h:82 msgid "Save _As..." msgstr "Қала_йша сақтау..." -#: ../xedit/xedit-ui.h:83 +#: ../xed/xed-ui.h:83 msgid "Save the current file with a different name" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-ui.h:85 +#: ../xed/xed-ui.h:85 msgid "Revert to a saved version of the file" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-ui.h:87 +#: ../xed/xed-ui.h:87 msgid "Page Set_up..." msgstr "Парақ ба_птаулары..." -#: ../xedit/xedit-ui.h:88 +#: ../xed/xed-ui.h:88 msgid "Set up the page settings" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-ui.h:90 +#: ../xed/xed-ui.h:90 msgid "Print Previe_w" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-ui.h:91 +#: ../xed/xed-ui.h:91 msgid "Print preview" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-ui.h:92 +#: ../xed/xed-ui.h:92 msgid "_Print..." msgstr "Бас_паға шығару..." -#: ../xedit/xedit-ui.h:93 +#: ../xed/xed-ui.h:93 msgid "Print the current page" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-ui.h:97 +#: ../xed/xed-ui.h:97 msgid "Undo the last action" msgstr "Соңғы әрекетті болдырмау" -#: ../xedit/xedit-ui.h:99 +#: ../xed/xed-ui.h:99 msgid "Redo the last undone action" msgstr "Соңғы әрекетті қайталау" -#: ../xedit/xedit-ui.h:101 +#: ../xed/xed-ui.h:101 msgid "Cut the selection" msgstr "Таңдалғанды қиып алу" -#: ../xedit/xedit-ui.h:103 +#: ../xed/xed-ui.h:103 msgid "Copy the selection" msgstr "Таңдалғанды көшіріп алу" -#: ../xedit/xedit-ui.h:105 +#: ../xed/xed-ui.h:105 msgid "Paste the clipboard" msgstr "Алмасу буферінен кірістіру" -#: ../xedit/xedit-ui.h:107 +#: ../xed/xed-ui.h:107 msgid "Delete the selected text" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-ui.h:108 +#: ../xed/xed-ui.h:108 msgid "Select _All" msgstr "Б_арлығын таңдау" -#: ../xedit/xedit-ui.h:109 +#: ../xed/xed-ui.h:109 msgid "Select the entire document" msgstr "" #. View menu -#: ../xedit/xedit-ui.h:112 +#: ../xed/xed-ui.h:112 msgid "_Highlight Mode" msgstr "" #. Search menu -#: ../xedit/xedit-ui.h:115 +#: ../xed/xed-ui.h:115 msgid "_Find..." msgstr "Та_бу..." -#: ../xedit/xedit-ui.h:116 +#: ../xed/xed-ui.h:116 msgid "Search for text" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-ui.h:117 +#: ../xed/xed-ui.h:117 msgid "Find Ne_xt" msgstr "Ке_лесіні табу" -#: ../xedit/xedit-ui.h:118 +#: ../xed/xed-ui.h:118 msgid "Search forwards for the same text" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-ui.h:119 +#: ../xed/xed-ui.h:119 msgid "Find Pre_vious" msgstr "Ал_дыңғысын табу" -#: ../xedit/xedit-ui.h:120 +#: ../xed/xed-ui.h:120 msgid "Search backwards for the same text" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-ui.h:122 ../xedit/xedit-ui.h:125 +#: ../xed/xed-ui.h:122 ../xed/xed-ui.h:125 msgid "_Replace..." msgstr "А_лмастыру..." -#: ../xedit/xedit-ui.h:123 ../xedit/xedit-ui.h:126 +#: ../xed/xed-ui.h:123 ../xed/xed-ui.h:126 msgid "Search for and replace text" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-ui.h:128 +#: ../xed/xed-ui.h:128 msgid "_Clear Highlight" msgstr "_Түспен ерекшелеуді тастау" -#: ../xedit/xedit-ui.h:129 +#: ../xed/xed-ui.h:129 msgid "Clear highlighting of search matches" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-ui.h:130 +#: ../xed/xed-ui.h:130 msgid "Go to _Line..." msgstr "Ж_олға өту..." -#: ../xedit/xedit-ui.h:131 +#: ../xed/xed-ui.h:131 msgid "Go to a specific line" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-ui.h:132 +#: ../xed/xed-ui.h:132 msgid "_Incremental Search..." msgstr "_Инкременталды іздеу..." -#: ../xedit/xedit-ui.h:133 +#: ../xed/xed-ui.h:133 msgid "Incrementally search for text" msgstr "" #. Documents menu -#: ../xedit/xedit-ui.h:136 +#: ../xed/xed-ui.h:136 msgid "_Save All" msgstr "Барл_ығын сақтау" -#: ../xedit/xedit-ui.h:137 +#: ../xed/xed-ui.h:137 msgid "Save all open files" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-ui.h:138 +#: ../xed/xed-ui.h:138 msgid "_Close All" msgstr "Ба_рлығын жабу" -#: ../xedit/xedit-ui.h:139 +#: ../xed/xed-ui.h:139 msgid "Close all open files" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-ui.h:140 +#: ../xed/xed-ui.h:140 msgid "_Previous Document" msgstr "_Алдыңғы құжат" -#: ../xedit/xedit-ui.h:141 +#: ../xed/xed-ui.h:141 msgid "Activate previous document" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-ui.h:142 +#: ../xed/xed-ui.h:142 msgid "_Next Document" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-ui.h:143 +#: ../xed/xed-ui.h:143 msgid "Activate next document" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-ui.h:144 +#: ../xed/xed-ui.h:144 msgid "_Move to New Window" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-ui.h:145 +#: ../xed/xed-ui.h:145 msgid "Move the current document to a new window" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-ui.h:152 +#: ../xed/xed-ui.h:152 msgid "Close the current file" msgstr "Ағымдағы файлды жабу." -#: ../xedit/xedit-ui.h:159 +#: ../xed/xed-ui.h:159 msgid "Quit the program" msgstr "Бағдарламаны жабу" -#: ../xedit/xedit-ui.h:164 +#: ../xed/xed-ui.h:164 msgid "_Toolbar" msgstr "_Панель" -#: ../xedit/xedit-ui.h:165 +#: ../xed/xed-ui.h:165 msgid "Show or hide the toolbar in the current window" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-ui.h:167 +#: ../xed/xed-ui.h:167 msgid "_Statusbar" msgstr "Қалы_п-күй жолағы" -#: ../xedit/xedit-ui.h:168 +#: ../xed/xed-ui.h:168 msgid "Show or hide the statusbar in the current window" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-ui.h:171 +#: ../xed/xed-ui.h:171 msgid "Edit text in fullscreen" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-ui.h:178 +#: ../xed/xed-ui.h:178 msgid "Side _Pane" msgstr "Бү_йір панелі" -#: ../xedit/xedit-ui.h:179 +#: ../xed/xed-ui.h:179 msgid "Show or hide the side pane in the current window" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-ui.h:181 +#: ../xed/xed-ui.h:181 msgid "_Bottom Pane" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-ui.h:182 +#: ../xed/xed-ui.h:182 msgid "Show or hide the bottom pane in the current window" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-utils.c:1090 +#: ../xed/xed-utils.c:1090 msgid "Please check your installation." msgstr "Орнатуыңызды тексеріңіз." -#: ../xedit/xedit-utils.c:1159 +#: ../xed/xed-utils.c:1159 #, c-format msgid "Unable to open UI file %s. Error: %s" msgstr "%s интерфейс файлын ашу қатесі. Қате: %s" -#: ../xedit/xedit-utils.c:1179 +#: ../xed/xed-utils.c:1179 #, c-format msgid "Unable to find the object '%s' inside file %s." msgstr "'%s' объектін %s файлынан табу мүмкін емес." #. Translators: '/ on ' -#: ../xedit/xedit-utils.c:1339 +#: ../xed/xed-utils.c:1339 #, c-format msgid "/ on %s" msgstr "/, %s жерінде" #. create "Wrap Around" menu item. -#: ../xedit/xedit-view.c:1274 +#: ../xed/xed-view.c:1274 msgid "_Wrap Around" msgstr "_Соңына жеткенде басына өту" #. create "Match Entire Word Only" menu item. -#: ../xedit/xedit-view.c:1284 +#: ../xed/xed-view.c:1284 msgid "Match _Entire Word Only" msgstr "Сөзді то_лығымен сәйкестеу" #. create "Match Case" menu item. -#: ../xedit/xedit-view.c:1294 +#: ../xed/xed-view.c:1294 msgid "_Match Case" msgstr "_Регистрді ескеру" #. create "Parse escapes" menu item. -#: ../xedit/xedit-view.c:1304 +#: ../xed/xed-view.c:1304 msgid "" "_Parse escape sequences (e.g. \n" ")" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-view.c:1418 +#: ../xed/xed-view.c:1418 msgid "String you want to search for" msgstr "Ізделетін жол" -#: ../xedit/xedit-view.c:1427 +#: ../xed/xed-view.c:1427 msgid "Line you want to move the cursor to" msgstr "Курсорды жылжыту үшін жол нөмірі" -#: ../xedit/xedit-window.c:1011 +#: ../xed/xed-window.c:1011 #, c-format msgid "Use %s highlight mode" msgstr "" @@ -2073,7 +2073,7 @@ msgstr "" #. add the "Plain Text" item before all the others #. Translators: "Plain Text" means that no highlight mode is selected in the #. * "View->Highlight Mode" submenu and so syntax highlighting is disabled -#: ../xedit/xedit-window.c:1068 ../xedit/xedit-window.c:1984 +#: ../xed/xed-window.c:1068 ../xed/xed-window.c:1984 #: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:121 #: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:419 #: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:529 @@ -2081,123 +2081,123 @@ msgstr "" msgid "Plain Text" msgstr "Ашық мәтін" -#: ../xedit/xedit-window.c:1069 +#: ../xed/xed-window.c:1069 msgid "Disable syntax highlighting" msgstr "" #. Translators: %s is a URI -#: ../xedit/xedit-window.c:1355 +#: ../xed/xed-window.c:1355 #, c-format msgid "Open '%s'" msgstr "'%s' ашу" -#: ../xedit/xedit-window.c:1460 +#: ../xed/xed-window.c:1460 msgid "Open a recently used file" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-window.c:1466 +#: ../xed/xed-window.c:1466 msgid "Open" msgstr "Ашу" -#: ../xedit/xedit-window.c:1524 +#: ../xed/xed-window.c:1524 msgid "Save" msgstr "Сақтау" -#: ../xedit/xedit-window.c:1526 +#: ../xed/xed-window.c:1526 msgid "Print" msgstr "Баспаға шығару" #. Translators: %s is a URI -#: ../xedit/xedit-window.c:1709 +#: ../xed/xed-window.c:1709 #, c-format msgid "Activate '%s'" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-window.c:1962 +#: ../xed/xed-window.c:1962 msgid "Use Spaces" msgstr "Бос аралықтарды қолдану" -#: ../xedit/xedit-window.c:2033 +#: ../xed/xed-window.c:2033 msgid "Tab Width" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-window.c:3897 -msgid "About xedit" +#: ../xed/xed-window.c:3897 +msgid "About xed" msgstr "" -#: ../plugins/changecase/changecase.xedit-plugin.desktop.in.h:1 +#: ../plugins/changecase/changecase.xed-plugin.desktop.in.h:1 msgid "Change Case" msgstr "" -#: ../plugins/changecase/changecase.xedit-plugin.desktop.in.h:2 +#: ../plugins/changecase/changecase.xed-plugin.desktop.in.h:2 msgid "Changes the case of selected text." msgstr "" -#: ../plugins/changecase/xedit-changecase-plugin.c:222 +#: ../plugins/changecase/xed-changecase-plugin.c:222 msgid "C_hange Case" msgstr "" -#: ../plugins/changecase/xedit-changecase-plugin.c:223 +#: ../plugins/changecase/xed-changecase-plugin.c:223 msgid "All _Upper Case" msgstr "" -#: ../plugins/changecase/xedit-changecase-plugin.c:224 +#: ../plugins/changecase/xed-changecase-plugin.c:224 msgid "Change selected text to upper case" msgstr "" -#: ../plugins/changecase/xedit-changecase-plugin.c:226 +#: ../plugins/changecase/xed-changecase-plugin.c:226 msgid "All _Lower Case" msgstr "" -#: ../plugins/changecase/xedit-changecase-plugin.c:227 +#: ../plugins/changecase/xed-changecase-plugin.c:227 msgid "Change selected text to lower case" msgstr "" -#: ../plugins/changecase/xedit-changecase-plugin.c:229 +#: ../plugins/changecase/xed-changecase-plugin.c:229 msgid "_Invert Case" msgstr "" -#: ../plugins/changecase/xedit-changecase-plugin.c:230 +#: ../plugins/changecase/xed-changecase-plugin.c:230 msgid "Invert the case of selected text" msgstr "" -#: ../plugins/changecase/xedit-changecase-plugin.c:232 +#: ../plugins/changecase/xed-changecase-plugin.c:232 msgid "_Title Case" msgstr "" -#: ../plugins/changecase/xedit-changecase-plugin.c:233 +#: ../plugins/changecase/xed-changecase-plugin.c:233 msgid "Capitalize the first letter of each selected word" msgstr "" -#: ../plugins/checkupdate/checkupdate.xedit-plugin.desktop.in.h:1 +#: ../plugins/checkupdate/checkupdate.xed-plugin.desktop.in.h:1 msgid "Check update" msgstr "Жаңартуды тексеру" -#: ../plugins/checkupdate/checkupdate.xedit-plugin.desktop.in.h:2 -msgid "Check for latest version of xedit" +#: ../plugins/checkupdate/checkupdate.xed-plugin.desktop.in.h:2 +msgid "Check for latest version of xed" msgstr "" -#: ../plugins/checkupdate/xedit-check-update-plugin.c:239 +#: ../plugins/checkupdate/xed-check-update-plugin.c:239 msgid "There was an error displaying the URI." msgstr "URI көрсету кезінде қате орын алды." -#: ../plugins/checkupdate/xedit-check-update-plugin.c:285 -#: ../plugins/checkupdate/xedit-check-update-plugin.c:300 +#: ../plugins/checkupdate/xed-check-update-plugin.c:285 +#: ../plugins/checkupdate/xed-check-update-plugin.c:300 msgid "_Download" msgstr "Жү_ктеп алу" -#: ../plugins/checkupdate/xedit-check-update-plugin.c:289 -#: ../plugins/checkupdate/xedit-check-update-plugin.c:308 +#: ../plugins/checkupdate/xed-check-update-plugin.c:289 +#: ../plugins/checkupdate/xed-check-update-plugin.c:308 msgid "_Ignore Version" msgstr "_Нұсқаны елемеу" -#: ../plugins/checkupdate/xedit-check-update-plugin.c:324 -msgid "There is a new version of xedit" +#: ../plugins/checkupdate/xed-check-update-plugin.c:324 +msgid "There is a new version of xed" msgstr "" -#: ../plugins/checkupdate/xedit-check-update-plugin.c:328 +#: ../plugins/checkupdate/xed-check-update-plugin.c:328 msgid "" -"You can download the new version of xedit by clicking on the download button" +"You can download the new version of xed by clicking on the download button" " or ignore that version and wait for a new one" msgstr "" @@ -2205,12 +2205,12 @@ msgstr "" msgid "Version to ignore until the next version is released" msgstr "" -#: ../plugins/docinfo/docinfo.xedit-plugin.desktop.in.h:1 +#: ../plugins/docinfo/docinfo.xed-plugin.desktop.in.h:1 #: ../plugins/docinfo/docinfo.ui.h:1 msgid "Document Statistics" msgstr "Құжат статистикасы" -#: ../plugins/docinfo/docinfo.xedit-plugin.desktop.in.h:2 +#: ../plugins/docinfo/docinfo.xed-plugin.desktop.in.h:2 msgid "" "Analyzes the current document and reports the number of words, lines, " "characters and non-space characters in it." @@ -2252,11 +2252,11 @@ msgstr "Құжат" msgid "Selection" msgstr "Таңдалған" -#: ../plugins/docinfo/xedit-docinfo-plugin.c:431 +#: ../plugins/docinfo/xed-docinfo-plugin.c:431 msgid "_Document Statistics" msgstr "Құ_жат статистикасы" -#: ../plugins/docinfo/xedit-docinfo-plugin.c:433 +#: ../plugins/docinfo/xed-docinfo-plugin.c:433 msgid "Get statistical information on the current document" msgstr "" @@ -2270,11 +2270,11 @@ msgstr "Терминалды осында ашу" msgid "Open a terminal in the document location" msgstr "Құжат орналасқан жерде терминалды ашу" -#: ../plugins/externaltools/externaltools.xedit-plugin.desktop.in.h:1 +#: ../plugins/externaltools/externaltools.xed-plugin.desktop.in.h:1 msgid "External Tools" msgstr "Сыртқы саймандар" -#: ../plugins/externaltools/externaltools.xedit-plugin.desktop.in.h:2 +#: ../plugins/externaltools/externaltools.xed-plugin.desktop.in.h:2 msgid "Execute external commands and shell scripts." msgstr "Сыртқы командалар және скрипттерді орындау." @@ -2485,11 +2485,11 @@ msgstr "Іздеу" msgid "Switch onto a file .c and .h" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/filebrowser.xedit-plugin.desktop.in.h:1 +#: ../plugins/filebrowser/filebrowser.xed-plugin.desktop.in.h:1 msgid "File Browser Pane" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/filebrowser.xedit-plugin.desktop.in.h:2 +#: ../plugins/filebrowser/filebrowser.xed-plugin.desktop.in.h:2 msgid "Easy file access from the side pane" msgstr "" @@ -2566,95 +2566,95 @@ msgstr "Қашықтағы орналасуларды қалпына келті msgid "Sets whether to enable restoring of remote locations." msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-bookmarks-store.c:235 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-bookmarks-store.c:235 msgid "File System" msgstr "Файлдық жүйе" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:531 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:531 msgid "_Set root to active document" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:533 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:533 msgid "Set the root to the active document location" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:538 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:538 msgid "_Open terminal here" msgstr "Т_ерминалды осында ашу" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:540 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:540 msgid "Open a terminal at the currently opened directory" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:681 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:681 msgid "File Browser" msgstr "Файлдар шолушысы" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:809 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:809 msgid "An error occurred while creating a new directory" msgstr "Жаңа буманы жасау кезінде қате кетті" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:812 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:812 msgid "An error occurred while creating a new file" msgstr "Жаңа файлды жасау кезінде қате кетті" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:817 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:817 msgid "An error occurred while renaming a file or directory" msgstr "Файл не бума атын ауыстыру кезінде қате кетті" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:822 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:822 msgid "An error occurred while deleting a file or directory" msgstr "Файл не буманы өшіру кезінде қате кетті" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:827 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:827 msgid "An error occurred while opening a directory in the file manager" msgstr "Буманы файлдар басқарушысында ашу кезінде қате кетті" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:831 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:831 msgid "An error occurred while setting a root directory" msgstr "Түбірлік буманы орнату кезінде қате кетті" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:835 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:835 msgid "An error occurred while loading a directory" msgstr "Буманы жүктеу кезінде қате кетті" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:838 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:838 msgid "An error occurred" msgstr "Қате кетті" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:1069 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:1069 msgid "" "Cannot move file to trash, do you\n" "want to delete permanently?" msgstr "Файлды қоқыс шелегіне тастау мүмкін емес, оны\nқайтарылмастай өшіруді қалайсыз ба?" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:1073 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:1073 #, c-format msgid "The file \"%s\" cannot be moved to the trash." msgstr "\"%s\" файлын қоқыс шелегіне тастау мүмкін емес." -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:1076 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:1076 msgid "The selected files cannot be moved to the trash." msgstr "Таңдалған файлдарды қоқыс шелегіне тастау мүмкін емес." -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:1109 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:1109 #, c-format msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%s\"?" msgstr "\"%s\" толығымен өшіруді шынымен қалайсыз ба?" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:1112 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:1112 msgid "Are you sure you want to permanently delete the selected files?" msgstr "Таңдалған файлдарды толығымен өшіруді шынымен қалайсыз ба?" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:1115 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:1115 msgid "If you delete an item, it is permanently lost." msgstr "Нәрсені өшірсеңіз, ол қайтарылмастай жоғалады." -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-store.c:1667 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:1667 msgid "(Empty)" msgstr "(Бос)" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-store.c:3307 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:3307 msgid "" "The renamed file is currently filtered out. You need to adjust your filter " "settings to make the file visible" @@ -2662,11 +2662,11 @@ msgstr "" #. Translators: This is the default name of new files created by the file #. browser pane. -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-store.c:3546 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:3546 msgid "file" msgstr "файл" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-store.c:3570 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:3570 msgid "" "The new file is currently filtered out. You need to adjust your filter " "settings to make the file visible" @@ -2674,183 +2674,183 @@ msgstr "" #. Translators: This is the default name of new directories created by the #. file browser pane. -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-store.c:3599 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:3599 msgid "directory" msgstr "бума" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-store.c:3619 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:3619 msgid "" "The new directory is currently filtered out. You need to adjust your filter " "settings to make the directory visible" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:713 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:713 msgid "Bookmarks" msgstr "Бетбелгілер" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:794 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:794 msgid "_Filter" msgstr "_Сүзгі" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:799 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:799 msgid "_Move to Trash" msgstr "Қоқы_с шелегіне тастау" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:800 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:800 msgid "Move selected file or folder to trash" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:802 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:802 msgid "_Delete" msgstr "Ө_шіру" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:803 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:803 msgid "Delete selected file or folder" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:810 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:810 msgid "Open selected file" msgstr "Таңдалған файлды ашу" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:816 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:816 msgid "Up" msgstr "Жоғары" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:817 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:817 msgid "Open the parent folder" msgstr "Аталық бумасын ашу" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:822 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:822 msgid "_New Folder" msgstr "Жаңа _бума" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:823 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:823 msgid "Add new empty folder" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:825 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:825 msgid "New F_ile" msgstr "Жаңа фа_йл" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:826 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:826 msgid "Add new empty file" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:831 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:831 msgid "_Rename" msgstr "Атын ауысты_ру" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:832 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:832 msgid "Rename selected file or folder" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:838 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:838 msgid "_Previous Location" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:840 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:840 msgid "Go to the previous visited location" msgstr "Алдыңғы жерге өту" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:842 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:842 msgid "_Next Location" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:843 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:843 msgid "Go to the next visited location" msgstr "Келесі жерге өту" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:844 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:844 msgid "Re_fresh View" msgstr "Көріністі жаң_арту" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:845 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:845 msgid "Refresh the view" msgstr "Көріністі жаңарту" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:846 -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:864 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:846 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:864 msgid "_View Folder" msgstr "Буманы қ_арау" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:847 -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:865 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:847 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:865 msgid "View folder in file manager" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:854 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:854 msgid "Show _Hidden" msgstr "Жас_ырынды көрсету" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:855 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:855 msgid "Show hidden files and folders" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:857 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:857 msgid "Show _Binary" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:858 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:858 msgid "Show binary files" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:990 -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:999 -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:1024 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:990 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:999 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:1024 msgid "Previous location" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:992 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:992 msgid "Go to previous location" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:994 -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:1019 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:994 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:1019 msgid "Go to a previously opened location" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:1015 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:1015 msgid "Next location" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:1017 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:1017 msgid "Go to next location" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:1233 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:1233 msgid "_Match Filename" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:2137 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:2137 #, c-format msgid "No mount object for mounted volume: %s" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:2217 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:2217 #, c-format msgid "Could not open media: %s" msgstr "Тасушыны ашу мүмкін емес: %s" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:2264 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:2264 #, c-format msgid "Could not mount volume: %s" msgstr "Томды тіркеу мүмкін емес: %s" #. ex:ts=8:noet: -#: ../plugins/modelines/modelines.xedit-plugin.desktop.in.h:1 +#: ../plugins/modelines/modelines.xed-plugin.desktop.in.h:1 msgid "Modelines" msgstr "Режимдер" -#: ../plugins/modelines/modelines.xedit-plugin.desktop.in.h:2 -msgid "Emacs, Kate and Vim-style modelines support for xedit." +#: ../plugins/modelines/modelines.xed-plugin.desktop.in.h:2 +msgid "Emacs, Kate and Vim-style modelines support for xed." msgstr "" -#: ../plugins/pythonconsole/pythonconsole.xedit-plugin.desktop.in.h:1 +#: ../plugins/pythonconsole/pythonconsole.xed-plugin.desktop.in.h:1 #: ../plugins/pythonconsole/pythonconsole/__init__.py:50 msgid "Python Console" msgstr "Python консолі" -#: ../plugins/pythonconsole/pythonconsole.xedit-plugin.desktop.in.h:2 +#: ../plugins/pythonconsole/pythonconsole.xed-plugin.desktop.in.h:2 msgid "Interactive Python console standing in the bottom panel" msgstr "Төмендегі панельде орналасқан интерактивті Python консолі" @@ -2865,7 +2865,7 @@ msgstr "Қат_е түсі:" #. ex:ts=8:et: #: ../plugins/quickopen/quickopen/popup.py:35 -#: ../plugins/quickopen/quickopen.xedit-plugin.desktop.in.h:1 +#: ../plugins/quickopen/quickopen.xed-plugin.desktop.in.h:1 msgid "Quick Open" msgstr "Жылдам ашу" @@ -2877,16 +2877,16 @@ msgstr "" msgid "Quickly open documents" msgstr "" -#: ../plugins/quickopen/quickopen.xedit-plugin.desktop.in.h:2 +#: ../plugins/quickopen/quickopen.xed-plugin.desktop.in.h:2 msgid "Quickly open files" msgstr "Файлдарды жылдам ашу" -#: ../plugins/snippets/snippets.xedit-plugin.desktop.in.h:1 +#: ../plugins/snippets/snippets.xed-plugin.desktop.in.h:1 #: ../plugins/snippets/snippets/Document.py:58 msgid "Snippets" msgstr "Снипеттер" -#: ../plugins/snippets/snippets.xedit-plugin.desktop.in.h:2 +#: ../plugins/snippets/snippets.xed-plugin.desktop.in.h:2 msgid "Insert often-used pieces of text in a fast way" msgstr "" @@ -3102,20 +3102,20 @@ msgstr "" msgid "Execution of the Python command (%s) failed: %s" msgstr "" -#: ../plugins/sort/xedit-sort-plugin.c:88 +#: ../plugins/sort/xed-sort-plugin.c:88 msgid "S_ort..." msgstr "Сұр_ыптау..." -#: ../plugins/sort/xedit-sort-plugin.c:90 +#: ../plugins/sort/xed-sort-plugin.c:90 msgid "Sort the current document or selection" msgstr "" -#: ../plugins/sort/sort.xedit-plugin.desktop.in.h:1 +#: ../plugins/sort/sort.xed-plugin.desktop.in.h:1 #: ../plugins/sort/sort.ui.h:1 msgid "Sort" msgstr "Сұрыптау" -#: ../plugins/sort/sort.xedit-plugin.desktop.in.h:2 +#: ../plugins/sort/sort.xed-plugin.desktop.in.h:2 msgid "Sorts a document or selected text." msgstr "Құжатты не таңдалған мәтінді сұрыптау." @@ -3148,52 +3148,52 @@ msgstr "Сұрыптау әрекетін қайтару мүмкін емес" #. Translators: Displayed in the "Check Spelling" dialog if there are no #. suggestions #. * for the current misspelled word -#: ../plugins/spell/xedit-automatic-spell-checker.c:420 -#: ../plugins/spell/xedit-spell-checker-dialog.c:471 +#: ../plugins/spell/xed-automatic-spell-checker.c:420 +#: ../plugins/spell/xed-spell-checker-dialog.c:471 msgid "(no suggested words)" msgstr "(ұсынылатын сөздер жоқ)" -#: ../plugins/spell/xedit-automatic-spell-checker.c:444 +#: ../plugins/spell/xed-automatic-spell-checker.c:444 msgid "_More..." msgstr "Кө_бірек..." #. Ignore all -#: ../plugins/spell/xedit-automatic-spell-checker.c:499 +#: ../plugins/spell/xed-automatic-spell-checker.c:499 msgid "_Ignore All" msgstr "Барлығын е_лемеу" #. + Add to Dictionary -#: ../plugins/spell/xedit-automatic-spell-checker.c:514 +#: ../plugins/spell/xed-automatic-spell-checker.c:514 msgid "_Add" msgstr "Қ_осу" -#: ../plugins/spell/xedit-automatic-spell-checker.c:553 +#: ../plugins/spell/xed-automatic-spell-checker.c:553 msgid "_Spelling Suggestions..." msgstr "_Емле ұсыныстары..." -#: ../plugins/spell/xedit-spell-checker-dialog.c:282 +#: ../plugins/spell/xed-spell-checker-dialog.c:282 msgid "Check Spelling" msgstr "" -#: ../plugins/spell/xedit-spell-checker-dialog.c:293 +#: ../plugins/spell/xed-spell-checker-dialog.c:293 msgid "Suggestions" msgstr "Ұсыныстар" #. Translators: Displayed in the "Check Spelling" dialog if the current word #. isn't misspelled -#: ../plugins/spell/xedit-spell-checker-dialog.c:578 +#: ../plugins/spell/xed-spell-checker-dialog.c:578 msgid "(correct spelling)" msgstr "(емлесі дұрыс)" -#: ../plugins/spell/xedit-spell-checker-dialog.c:721 +#: ../plugins/spell/xed-spell-checker-dialog.c:721 msgid "Completed spell checking" msgstr "Емлені тексеру аяқталды" #. Translators: the first %s is the language name, and #. * the second %s is the locale name. Example: #. * "French (France)" -#: ../plugins/spell/xedit-spell-checker-language.c:285 -#: ../plugins/spell/xedit-spell-checker-language.c:291 +#: ../plugins/spell/xed-spell-checker-language.c:285 +#: ../plugins/spell/xed-spell-checker-language.c:291 #, c-format msgctxt "language" msgid "%s (%s)" @@ -3201,7 +3201,7 @@ msgstr "%s (%s)" #. Translators: this refers to an unknown language code #. * (one which isn't in our built-in list). -#: ../plugins/spell/xedit-spell-checker-language.c:300 +#: ../plugins/spell/xed-spell-checker-language.c:300 #, c-format msgctxt "language" msgid "Unknown (%s)" @@ -3209,49 +3209,49 @@ msgstr "Белгісіз (%s)" #. Translators: this refers the Default language used by the #. * spell checker -#: ../plugins/spell/xedit-spell-checker-language.c:406 +#: ../plugins/spell/xed-spell-checker-language.c:406 msgctxt "language" msgid "Default" msgstr "Бастапқы" -#: ../plugins/spell/xedit-spell-language-dialog.c:141 +#: ../plugins/spell/xed-spell-language-dialog.c:141 #: ../plugins/spell/languages-dialog.ui.h:1 msgid "Set language" msgstr "Тілді орнату" -#: ../plugins/spell/xedit-spell-language-dialog.c:198 +#: ../plugins/spell/xed-spell-language-dialog.c:198 msgid "Languages" msgstr "Тілдер" -#: ../plugins/spell/xedit-spell-plugin.c:86 +#: ../plugins/spell/xed-spell-plugin.c:86 msgid "_Check Spelling..." msgstr "Емлені тек_серу..." -#: ../plugins/spell/xedit-spell-plugin.c:88 +#: ../plugins/spell/xed-spell-plugin.c:88 msgid "Check the current document for incorrect spelling" msgstr "" -#: ../plugins/spell/xedit-spell-plugin.c:94 +#: ../plugins/spell/xed-spell-plugin.c:94 msgid "Set _Language..." msgstr "Тілді о_рнату..." -#: ../plugins/spell/xedit-spell-plugin.c:96 +#: ../plugins/spell/xed-spell-plugin.c:96 msgid "Set the language of the current document" msgstr "" -#: ../plugins/spell/xedit-spell-plugin.c:105 +#: ../plugins/spell/xed-spell-plugin.c:105 msgid "_Autocheck Spelling" msgstr "" -#: ../plugins/spell/xedit-spell-plugin.c:107 +#: ../plugins/spell/xed-spell-plugin.c:107 msgid "Automatically spell-check the current document" msgstr "" -#: ../plugins/spell/xedit-spell-plugin.c:752 +#: ../plugins/spell/xed-spell-plugin.c:752 msgid "The document is empty." msgstr "Құжат бос болып тұр." -#: ../plugins/spell/xedit-spell-plugin.c:782 +#: ../plugins/spell/xed-spell-plugin.c:782 msgid "No misspelled words" msgstr "Қате жазылған сөздер жоқ" @@ -3315,29 +3315,29 @@ msgstr "Тіл:" msgid "Language" msgstr "Тіл" -#: ../plugins/spell/spell.xedit-plugin.desktop.in.h:1 +#: ../plugins/spell/spell.xed-plugin.desktop.in.h:1 msgid "Spell Checker" msgstr "Емлені тексеру" -#: ../plugins/spell/spell.xedit-plugin.desktop.in.h:2 +#: ../plugins/spell/spell.xed-plugin.desktop.in.h:2 msgid "Checks the spelling of the current document." msgstr "Ағымдағы құжаттың емлесін тексереді." -#: ../plugins/taglist/xedit-taglist-plugin.c:98 -#: ../plugins/taglist/xedit-taglist-plugin-panel.c:726 -#: ../plugins/taglist/xedit-taglist-plugin-panel.c:742 +#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin.c:98 +#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin-panel.c:726 +#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin-panel.c:742 msgid "Tags" msgstr "Тегтер" -#: ../plugins/taglist/xedit-taglist-plugin-panel.c:633 +#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin-panel.c:633 msgid "Select the group of tags you want to use" msgstr "" -#: ../plugins/taglist/xedit-taglist-plugin-panel.c:652 +#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin-panel.c:652 msgid "_Preview" msgstr "А_лдын-ала қарау" -#: ../plugins/taglist/xedit-taglist-plugin-panel.c:723 +#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin-panel.c:723 msgid "Available Tag Lists" msgstr "" @@ -4805,11 +4805,11 @@ msgstr "" msgid "Footnote" msgstr "Нұсқама" -#: ../plugins/taglist/taglist.xedit-plugin.desktop.in.h:1 +#: ../plugins/taglist/taglist.xed-plugin.desktop.in.h:1 msgid "Tag list" msgstr "" -#: ../plugins/taglist/taglist.xedit-plugin.desktop.in.h:2 +#: ../plugins/taglist/taglist.xed-plugin.desktop.in.h:2 msgid "" "Provides a method to easily insert commonly used tags/strings into a " "document without having to type them." @@ -4895,70 +4895,70 @@ msgstr "" msgid "Custom format" msgstr "Жеке пiшiм" -#: ../plugins/time/xedit-time-plugin.c:181 +#: ../plugins/time/xed-time-plugin.c:181 msgid "In_sert Date and Time..." msgstr "Күн және уақытты кірі_стіру..." -#: ../plugins/time/xedit-time-plugin.c:183 +#: ../plugins/time/xed-time-plugin.c:183 msgid "Insert current date and time at the cursor position" msgstr "" -#: ../plugins/time/xedit-time-plugin.c:568 +#: ../plugins/time/xed-time-plugin.c:568 msgid "Available formats" msgstr "Қолжетерлік пішімдер" -#: ../plugins/time/xedit-time-plugin.c:721 +#: ../plugins/time/xed-time-plugin.c:721 msgid "Configure insert date/time plugin..." msgstr "" -#: ../plugins/time/time.xedit-plugin.desktop.in.h:1 +#: ../plugins/time/time.xed-plugin.desktop.in.h:1 msgid "Insert Date/Time" msgstr "Күн / Уақытты кірістіру" -#: ../plugins/time/time.xedit-plugin.desktop.in.h:2 +#: ../plugins/time/time.xed-plugin.desktop.in.h:2 msgid "Inserts current date and time at the cursor position." msgstr "Курсор тұрған орынға ағымдағы күнді және уақытты кірістіру." -#: ../plugins/time/xedit-time-dialog.ui.h:1 +#: ../plugins/time/xed-time-dialog.ui.h:1 msgid "Insert Date and Time" msgstr "Күн және уақытты кірістіру" -#: ../plugins/time/xedit-time-dialog.ui.h:2 +#: ../plugins/time/xed-time-dialog.ui.h:2 msgid "_Insert" msgstr "Кірі_стіру" -#: ../plugins/time/xedit-time-dialog.ui.h:3 -#: ../plugins/time/xedit-time-setup-dialog.ui.h:5 +#: ../plugins/time/xed-time-dialog.ui.h:3 +#: ../plugins/time/xed-time-setup-dialog.ui.h:5 msgid "Use the _selected format" msgstr "Таң_далған пішімді қолдану" -#: ../plugins/time/xedit-time-dialog.ui.h:5 -#: ../plugins/time/xedit-time-setup-dialog.ui.h:6 +#: ../plugins/time/xed-time-dialog.ui.h:5 +#: ../plugins/time/xed-time-setup-dialog.ui.h:6 msgid "_Use custom format" msgstr "_Таңдауыңызша пішімді қолдану" #. Translators: Use the more common date format in your locale -#: ../plugins/time/xedit-time-dialog.ui.h:7 -#: ../plugins/time/xedit-time-setup-dialog.ui.h:9 +#: ../plugins/time/xed-time-dialog.ui.h:7 +#: ../plugins/time/xed-time-setup-dialog.ui.h:9 #, no-c-format msgid "%d/%m/%Y %H:%M:%S" msgstr "%d/%m/%Y %H:%M:%S" #. Translators: This example should follow the date format defined in the #. entry above -#: ../plugins/time/xedit-time-dialog.ui.h:8 -#: ../plugins/time/xedit-time-setup-dialog.ui.h:11 +#: ../plugins/time/xed-time-dialog.ui.h:8 +#: ../plugins/time/xed-time-setup-dialog.ui.h:11 msgid "01/11/2009 17:52:00" msgstr "01/11/2014 17:52:00" -#: ../plugins/time/xedit-time-setup-dialog.ui.h:1 +#: ../plugins/time/xed-time-setup-dialog.ui.h:1 msgid "Configure date/time plugin" msgstr "Күн/уақыт плагинін баптау" -#: ../plugins/time/xedit-time-setup-dialog.ui.h:2 +#: ../plugins/time/xed-time-setup-dialog.ui.h:2 msgid "When inserting date/time..." msgstr "Күн/уақытты кірістіру кезінде..." -#: ../plugins/time/xedit-time-setup-dialog.ui.h:4 +#: ../plugins/time/xed-time-setup-dialog.ui.h:4 msgid "_Prompt for a format" msgstr "_Пішімді сұрау" diff --git a/po/kn.po b/po/kn.po index be9db57..4c7f334 100644 --- a/po/kn.po +++ b/po/kn.po @@ -24,10 +24,10 @@ msgstr "ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತವಾದ ಅಕ್ಷರ ಶೈಲ #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:2 msgid "" "Whether to use the system's default fixed width font for editing text " -"instead of a font specific to xedit. If this option is turned off, then the " +"instead of a font specific to xed. If this option is turned off, then the " "font named in the \"Editor Font\" option will be used instead of the system " "font." -msgstr "xedit‍ಗೆ ನಿಶ್ಚಿತವಾದ ಅಕ್ಷರಶೈಲಿಯನ್ನು ಬಳಸುವಬದಲು ಗಣಕ ನಿಶ್ಚಿತ ಅಗಲವನ್ನು ಹೊಂದಿರುವ ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಅಕ್ಷರಶೈಲಿಯನ್ನು ಬಳಸಬೇಕೆ. ಈ ಆಯ್ಕೆಯನ್ನು ನಿಷ್ಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸಿದಲ್ಲಿ, ಗಣಕ ಅಕ್ಷರಶೈಲಿಯ ಬದಲಿಗೆ \"ಸಂಪಾದಕ ಅಕ್ಷರಶೈಲಿ\" ಎಂಬ ಹೆಸರಿನ ಅಕ್ಷರಶೈಲಿಯು ಬಳಸಲ್ಪಡುತ್ತದೆ." +msgstr "xed‍ಗೆ ನಿಶ್ಚಿತವಾದ ಅಕ್ಷರಶೈಲಿಯನ್ನು ಬಳಸುವಬದಲು ಗಣಕ ನಿಶ್ಚಿತ ಅಗಲವನ್ನು ಹೊಂದಿರುವ ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಅಕ್ಷರಶೈಲಿಯನ್ನು ಬಳಸಬೇಕೆ. ಈ ಆಯ್ಕೆಯನ್ನು ನಿಷ್ಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸಿದಲ್ಲಿ, ಗಣಕ ಅಕ್ಷರಶೈಲಿಯ ಬದಲಿಗೆ \"ಸಂಪಾದಕ ಅಕ್ಷರಶೈಲಿ\" ಎಂಬ ಹೆಸರಿನ ಅಕ್ಷರಶೈಲಿಯು ಬಳಸಲ್ಪಡುತ್ತದೆ." #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:3 msgid "Editor Font" @@ -53,9 +53,9 @@ msgstr "ಬ್ಯಾಕ್ಅಪ್ ಪ್ರತಿಗಳನ್ನು ನಿರ #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:8 msgid "" -"Whether xedit should create backup copies for the files it saves. You can " +"Whether xed should create backup copies for the files it saves. You can " "set the backup file extension with the \"Backup Copy Extension\" option." -msgstr "xedit ತಾನು ಉಳಿಸುವ ಕಡತಗಳ ಬ್ಯಾಕ್ಅಪ್ ಪ್ರತಿಗಳನ್ನು ಮಾಡಬೇಕೆ. ನೀವು \"ಬ್ಯಾಕ್ಅಪ್ ಪ್ರತಿ ಎಕ್ಸ್‍ಟೆನ್ಶನ್\" ಆಯ್ಕೆಯೊಂದಿಗೆ ಬ್ಯಾಕ್ಅಪ್ ಕಡತ ವಿಸ್ತರಣೆಯನ್ನು ಹೊಂದಿಸಬಹುದಾಗಿದೆ." +msgstr "xed ತಾನು ಉಳಿಸುವ ಕಡತಗಳ ಬ್ಯಾಕ್ಅಪ್ ಪ್ರತಿಗಳನ್ನು ಮಾಡಬೇಕೆ. ನೀವು \"ಬ್ಯಾಕ್ಅಪ್ ಪ್ರತಿ ಎಕ್ಸ್‍ಟೆನ್ಶನ್\" ಆಯ್ಕೆಯೊಂದಿಗೆ ಬ್ಯಾಕ್ಅಪ್ ಕಡತ ವಿಸ್ತರಣೆಯನ್ನು ಹೊಂದಿಸಬಹುದಾಗಿದೆ." #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:9 msgid "Autosave" @@ -63,10 +63,10 @@ msgstr "" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:10 msgid "" -"Whether xedit should automatically save modified files after a time " +"Whether xed should automatically save modified files after a time " "interval. You can set the time interval with the \"Autosave Interval\" " "option." -msgstr "ಮಾರ್ಪಡಿಸಲಾದ ಕಡತಗಳನ್ನು ನಿಗದಿತ ಕಾಲಾವಧಿಯ ನಂತರ xedit ತಾನೆ ತಾನಾಗಿ ಉಳಿಸಬೇಕೆ. \"ಸ್ವಯಂ ಉಳಿಸುವ ಕಾಲಾವಧಿ\"ಯಲ್ಲಿ ಸಮಯವನ್ನು ನೀವು ಹೊಂದಿಸಬಹುದಾಗಿದೆ." +msgstr "ಮಾರ್ಪಡಿಸಲಾದ ಕಡತಗಳನ್ನು ನಿಗದಿತ ಕಾಲಾವಧಿಯ ನಂತರ xed ತಾನೆ ತಾನಾಗಿ ಉಳಿಸಬೇಕೆ. \"ಸ್ವಯಂ ಉಳಿಸುವ ಕಾಲಾವಧಿ\"ಯಲ್ಲಿ ಸಮಯವನ್ನು ನೀವು ಹೊಂದಿಸಬಹುದಾಗಿದೆ." #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:11 msgid "Autosave Interval" @@ -74,9 +74,9 @@ msgstr "" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:12 msgid "" -"Number of minutes after which xedit will automatically save modified files. " +"Number of minutes after which xed will automatically save modified files. " "This will only take effect if the \"Autosave\" option is turned on." -msgstr "ಮಾರ್ಪಡಿಸಲಾದ ಕಡತಗಳನ್ನು xedit ಇಷ್ಟು ನಿಮಿಷಗಳ ನಂತರ ತಾನೆ ತಾನಾಗಿ ಉಳಿಸುತ್ತದೆ. \"ಸ್ವಯಂ ಉಳಿಸು\" ಆಯ್ಕೆಯನ್ನು ಆನ್ ಮಾಡಲಾಗಿದ್ದರೆ ಮಾತ್ರ ಇದು ಪರಿಣಾಮಕಾರಿಯಾಗುತ್ತದೆ." +msgstr "ಮಾರ್ಪಡಿಸಲಾದ ಕಡತಗಳನ್ನು xed ಇಷ್ಟು ನಿಮಿಷಗಳ ನಂತರ ತಾನೆ ತಾನಾಗಿ ಉಳಿಸುತ್ತದೆ. \"ಸ್ವಯಂ ಉಳಿಸು\" ಆಯ್ಕೆಯನ್ನು ಆನ್ ಮಾಡಲಾಗಿದ್ದರೆ ಮಾತ್ರ ಇದು ಪರಿಣಾಮಕಾರಿಯಾಗುತ್ತದೆ." #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:13 msgid "Writable VFS schemes" @@ -84,9 +84,9 @@ msgstr "ಬರೆಯಬಹುದಾದ VFS ಸ್ಕೀಮ್‍ಗಳು" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:14 msgid "" -"List of VFS schemes xedit supports in write mode. The 'file' scheme is " +"List of VFS schemes xed supports in write mode. The 'file' scheme is " "writable by default." -msgstr "xedit ಬರೆಯಬಹುದಾದ ಕ್ರಮದಲ್ಲಿ ಬೆಂಬಲಿಸುವಂತಹ VFS ಸ್ಕೀಮ್‍ಗಳ ಪಟ್ಟಿ. ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತವಾಗಿ 'ಕಡತ' ಸ್ಕೀಮ್ ಬರೆಯಬಹುದಾದ ಕ್ರಮದಲ್ಲಿರುತ್ತದೆ." +msgstr "xed ಬರೆಯಬಹುದಾದ ಕ್ರಮದಲ್ಲಿ ಬೆಂಬಲಿಸುವಂತಹ VFS ಸ್ಕೀಮ್‍ಗಳ ಪಟ್ಟಿ. ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತವಾಗಿ 'ಕಡತ' ಸ್ಕೀಮ್ ಬರೆಯಬಹುದಾದ ಕ್ರಮದಲ್ಲಿರುತ್ತದೆ." #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:15 msgid "Maximum Number of Undo Actions" @@ -94,9 +94,9 @@ msgstr "ಗರಿಷ್ಟ ಸಂಖ್ಯೆಯ 'ಹಿಂದಿನಂತೆ #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:16 msgid "" -"Maximum number of actions that xedit will be able to undo or redo. Use " +"Maximum number of actions that xed will be able to undo or redo. Use " "\"-1\" for unlimited number of actions." -msgstr "xedit‍ಗೆ ಸಾಧ್ಯವಿರುವ ಹಿಂದಿನಂತೆ ಮಾಡು ಅಥವ ಪುನಃ ಮಾಡು ಕಾರ್ಯಗಳ ಗರಿಷ್ಟ ಸಂಖ್ಯೆ. ಅಪರಿಮಿತ ಸಂಖ್ಯೆಯ ಕಾರ್ಯಗಳಿಗಾಗಿ \"-1\" ಅನ್ನು ಬಳಸಿ." +msgstr "xed‍ಗೆ ಸಾಧ್ಯವಿರುವ ಹಿಂದಿನಂತೆ ಮಾಡು ಅಥವ ಪುನಃ ಮಾಡು ಕಾರ್ಯಗಳ ಗರಿಷ್ಟ ಸಂಖ್ಯೆ. ಅಪರಿಮಿತ ಸಂಖ್ಯೆಯ ಕಾರ್ಯಗಳಿಗಾಗಿ \"-1\" ಅನ್ನು ಬಳಸಿ." #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:17 msgid "Line Wrapping Mode" @@ -126,39 +126,39 @@ msgid "Insert spaces" msgstr "ಜಾಗಗಳನ್ನು(spaces) ಸೇರಿಸು" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:22 -msgid "Whether xedit should insert spaces instead of tabs." -msgstr "xedit ಟ್ಯಾಬುಗಳ ಬದಲಿಗೆ ಖಾಲಿಜಾಗಗಳನ್ನು ಸೇರಿಸಬೇಕೆ." +msgid "Whether xed should insert spaces instead of tabs." +msgstr "xed ಟ್ಯಾಬುಗಳ ಬದಲಿಗೆ ಖಾಲಿಜಾಗಗಳನ್ನು ಸೇರಿಸಬೇಕೆ." #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:23 msgid "Automatic indent" msgstr "" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:24 -msgid "Whether xedit should enable automatic indentation." -msgstr "xedit ಸ್ವಯಂಚಾಲಿತ ಇಂಡೆಂಟೇಶನನ್ನು ಶಕ್ತಗೊಳಿಸಬೇಕೆ." +msgid "Whether xed should enable automatic indentation." +msgstr "xed ಸ್ವಯಂಚಾಲಿತ ಇಂಡೆಂಟೇಶನನ್ನು ಶಕ್ತಗೊಳಿಸಬೇಕೆ." #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:25 msgid "Display Line Numbers" msgstr "ಸಾಲಿನ ಸಂಖ್ಯೆಗಳನ್ನು ತೋರಿಸು" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:26 -msgid "Whether xedit should display line numbers in the editing area." -msgstr "ಸಂಪಾದಿಸುವ ಜಾಗದಲ್ಲಿ ಸಾಲಿನ ಸಂಖ್ಯೆಗಳನ್ನ್ನು xedit ತೋರಿಸಬೇಕೆ." +msgid "Whether xed should display line numbers in the editing area." +msgstr "ಸಂಪಾದಿಸುವ ಜಾಗದಲ್ಲಿ ಸಾಲಿನ ಸಂಖ್ಯೆಗಳನ್ನ್ನು xed ತೋರಿಸಬೇಕೆ." #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:27 msgid "Highlight Current Line" msgstr "ಪ್ರಸ್ತುತ ಸಾಲನ್ನು ಹೈಲೈಟ್ ಮಾಡು" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:28 -msgid "Whether xedit should highlight the current line." -msgstr "xedit ಪ್ರಸ್ತುತ ಸಾಲನ್ನು ಹೈಲೈಟ್ ಮಾಡಬೇಕೆ." +msgid "Whether xed should highlight the current line." +msgstr "xed ಪ್ರಸ್ತುತ ಸಾಲನ್ನು ಹೈಲೈಟ್ ಮಾಡಬೇಕೆ." #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:29 msgid "Highlight Matching Bracket" msgstr "ಹೊಂದುವ ಆವರಣ ಚಿಹ್ನೆಯನ್ನು ಹೈಲೈಟ್ ಮಾಡು" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:30 -msgid "Whether xedit should highlight the bracket matching the selected one." +msgid "Whether xed should highlight the bracket matching the selected one." msgstr "" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:31 @@ -166,8 +166,8 @@ msgid "Display Right Margin" msgstr "ಬಲ ಅಂಚನ್ನು ತೋರಿಸು" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:32 -msgid "Whether xedit should display the right margin in the editing area." -msgstr "ಸಂಪಾದಿಸುವ ಜಾಗದಲ್ಲಿ ಬಲ ಅಂಚನ್ನು xedit ತೋರಿಸಬೇಕೆ." +msgid "Whether xed should display the right margin in the editing area." +msgstr "ಸಂಪಾದಿಸುವ ಜಾಗದಲ್ಲಿ ಬಲ ಅಂಚನ್ನು xed ತೋರಿಸಬೇಕೆ." #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:33 msgid "Right Margin Position" @@ -198,7 +198,7 @@ msgstr "ತೆರೆಸೂಚಕವನ್ನು ಹಿಂದಿನ ಸ್ಥಳ #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:38 msgid "" -"Whether xedit should restore the previous cursor position when a file is " +"Whether xed should restore the previous cursor position when a file is " "loaded." msgstr "ಒಂದು ಕಡತವನ್ನು ಲೋಡ್‌ ಮಾಡಿದಾಗ ತೆರೆಸೂಚಕವನ್ನು ಅದರ ಮುಂಚಿನ ಸ್ಥಳಕ್ಕೆ ಮರಳಿಸಬೇಕೆ." @@ -208,16 +208,16 @@ msgstr "ಹುಡುಕು ಹೈಲೈಟಿಂಗನ್ನು ಶಕ್ತಗ #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:40 msgid "" -"Whether xedit should highlight all the occurrences of the searched text." -msgstr "xedit ಹುಡುಕಲಾದ ಪಠ್ಯಗಳನ್ನು ಎಲ್ಲಾ ಜಾಗದಲ್ಲೂ ಹೈಲೈಟ್ ಮಾಡಲು ಬಯಸುತ್ತೀರೆ." +"Whether xed should highlight all the occurrences of the searched text." +msgstr "xed ಹುಡುಕಲಾದ ಪಠ್ಯಗಳನ್ನು ಎಲ್ಲಾ ಜಾಗದಲ್ಲೂ ಹೈಲೈಟ್ ಮಾಡಲು ಬಯಸುತ್ತೀರೆ." #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:41 msgid "Enable Syntax Highlighting" msgstr "ವಾಕ್ಯ ಹೈಲೈಟಿಂಗನ್ನು ಶಕ್ತಗೊಳಿಸು" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:42 -msgid "Whether xedit should enable syntax highlighting." -msgstr "xedit ವಾಕ್ಯ ಹೈಲೈಟಿಂಗ್‍ನ್ನು ಇಂಡೆಂಟೇಶನನ್ನು ಶಕ್ತಗೊಳಿಸಬೇಕೆ." +msgid "Whether xed should enable syntax highlighting." +msgstr "xed ವಾಕ್ಯ ಹೈಲೈಟಿಂಗ್‍ನ್ನು ಇಂಡೆಂಟೇಶನನ್ನು ಶಕ್ತಗೊಳಿಸಬೇಕೆ." #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:43 msgid "Toolbar is Visible" @@ -233,13 +233,13 @@ msgstr "ಉಪಕರಣ ಪಟ್ಟಿ ಗುಂಡಿಗಳ ಶೈಲಿ" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:46 msgid "" -"Style for the toolbar buttons. Possible values are \"XEDIT_TOOLBAR_SYSTEM\" " -"to use the system's default style, \"XEDIT_TOOLBAR_ICONS\" to display icons " -"only, \"XEDIT_TOOLBAR_ICONS_AND_TEXT\" to display both icons and text, and " -"\"XEDIT_TOOLBAR_ICONS_BOTH_HORIZ\" to display prioritized text beside icons." +"Style for the toolbar buttons. Possible values are \"XED_TOOLBAR_SYSTEM\" " +"to use the system's default style, \"XED_TOOLBAR_ICONS\" to display icons " +"only, \"XED_TOOLBAR_ICONS_AND_TEXT\" to display both icons and text, and " +"\"XED_TOOLBAR_ICONS_BOTH_HORIZ\" to display prioritized text beside icons." " Note that the values are case-sensitive, so make sure they appear exactly " "as mentioned here." -msgstr "ಉಪಕರಣಪಟ್ಟಿಯ ಗುಂಡಿಗಳಿಗಾಗಿನ ಶೈಲಿ. ಸಾಧ್ಯವಿರುವ ಮೌಲ್ಯಗಳೆಂದರೆ, ಗಣಕದ ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಶೈಲಿಯನ್ನು ಬಳಸಲು \"XEDIT_TOOLBAR_SYSTEM\" ಆಗಿರುತ್ತದೆ, ಕೇವಲ ಲಾಂಛನಗಳನ್ನು ಮಾತ್ರ ತೋರಿಸಲು \"XEDIT_TOOLBAR_ICONS\"ಆಗಿರುತ್ತದೆ,ಲಾಂಛನ ಹಾಗು ಪಠ್ಯವನ್ನು ತೋರಿಸಲು \"XEDIT_TOOLBAR_ICONS_AND_TEXT\" ಆಗಿರುತ್ತದೆ, ಹಾಗು ಲಾಂಛನಗಳ ಪಕ್ಕದಲ್ಲಿ ಆದ್ಯತೆಯ ಮೇರೆಗೆ ಪಠ್ಯವನ್ನು ಕಾಣಿಸಲು\"XEDIT_TOOLBAR_ICONS_BOTH_HORIZ\" ಆಗಿರುತ್ತದೆ. ಈ ಮೌಲ್ಯಗಳು ಕೇಸ್ ಸಂವೇದಿ ಎನ್ನುವುದನ್ನು ನೆನಪಿಡಿ, ಆದ್ದರಿಂದ ಇಲ್ಲಿ ತೋರಿಸಿದಂತೆಯೆ ಕಾಣಿಸಿಕೊಳ್ಳುವುದು ಅನಿವಾರ್ಯವಾಗುತ್ತದೆ." +msgstr "ಉಪಕರಣಪಟ್ಟಿಯ ಗುಂಡಿಗಳಿಗಾಗಿನ ಶೈಲಿ. ಸಾಧ್ಯವಿರುವ ಮೌಲ್ಯಗಳೆಂದರೆ, ಗಣಕದ ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಶೈಲಿಯನ್ನು ಬಳಸಲು \"XED_TOOLBAR_SYSTEM\" ಆಗಿರುತ್ತದೆ, ಕೇವಲ ಲಾಂಛನಗಳನ್ನು ಮಾತ್ರ ತೋರಿಸಲು \"XED_TOOLBAR_ICONS\"ಆಗಿರುತ್ತದೆ,ಲಾಂಛನ ಹಾಗು ಪಠ್ಯವನ್ನು ತೋರಿಸಲು \"XED_TOOLBAR_ICONS_AND_TEXT\" ಆಗಿರುತ್ತದೆ, ಹಾಗು ಲಾಂಛನಗಳ ಪಕ್ಕದಲ್ಲಿ ಆದ್ಯತೆಯ ಮೇರೆಗೆ ಪಠ್ಯವನ್ನು ಕಾಣಿಸಲು\"XED_TOOLBAR_ICONS_BOTH_HORIZ\" ಆಗಿರುತ್ತದೆ. ಈ ಮೌಲ್ಯಗಳು ಕೇಸ್ ಸಂವೇದಿ ಎನ್ನುವುದನ್ನು ನೆನಪಿಡಿ, ಆದ್ದರಿಂದ ಇಲ್ಲಿ ತೋರಿಸಿದಂತೆಯೆ ಕಾಣಿಸಿಕೊಳ್ಳುವುದು ಅನಿವಾರ್ಯವಾಗುತ್ತದೆ." #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:47 msgid "Status Bar is Visible" @@ -284,7 +284,7 @@ msgstr "ವಾಕ್ಯ ಹೈಲೈಟಿಂಗನ್ನು ಮುದ್ರಿ #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:56 msgid "" -"Whether xedit should print syntax highlighting when printing documents." +"Whether xed should print syntax highlighting when printing documents." msgstr "ದಸ್ತಾವೇಜುಗಳನ್ನು ಮುದ್ರಿಸುವಾಗ ಸಿಂಟಾಕ್ಸಿನ ಹೈಲೈಟಿಂಗ್ ಮುದ್ರಿಸಬೇಕೆ." #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:57 @@ -293,8 +293,8 @@ msgstr "ಮುದ್ರಣ ಶೀರ್ಷಿಕೆ (Header)" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:58 msgid "" -"Whether xedit should include a document header when printing documents." -msgstr "ದಸ್ತಾವೇಜುಗಳನ್ನು ಮುದ್ರಿಸುವಾಗ xedit ದಸ್ತಾವೇಜು ಹೆಡರುಗಳನ್ನು ಹೊಂದಿರಬೇಕೆ." +"Whether xed should include a document header when printing documents." +msgstr "ದಸ್ತಾವೇಜುಗಳನ್ನು ಮುದ್ರಿಸುವಾಗ xed ದಸ್ತಾವೇಜು ಹೆಡರುಗಳನ್ನು ಹೊಂದಿರಬೇಕೆ." #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:59 msgid "Printing Line Wrapping Mode" @@ -316,9 +316,9 @@ msgstr "ಸಾಲಿನ ಸಂಖ್ಯೆಗಳನ್ನು ಮುದ್ರಿ #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:62 msgid "" "If this value is 0, then no line numbers will be inserted when printing a " -"document. Otherwise, xedit will print line numbers every such number of " +"document. Otherwise, xed will print line numbers every such number of " "lines." -msgstr "ಈ ಮೌಲ್ಯವು ಸೊನ್ನೆಯಾದಲ್ಲಿ, ದಸ್ತಾವೇಜನ್ನು ಮುದ್ರಿಸುವಾಗ ಯಾವುದೆ ಸಾಲಿನ ಸಂಖ್ಯೆಯು ಮುದ್ರಿತಗೊಳ್ಳುವುದಿಲ್ಲ. ಇಲ್ಲದೇ ಇದ್ದರೆ, xedit ಅಂತಹ ಎಲ್ಲಾ ಸಾಲುಗಳು ಸಂಖ್ಯೆಯನ್ನು ಮುದ್ರಿಸುತ್ತದೆ." +msgstr "ಈ ಮೌಲ್ಯವು ಸೊನ್ನೆಯಾದಲ್ಲಿ, ದಸ್ತಾವೇಜನ್ನು ಮುದ್ರಿಸುವಾಗ ಯಾವುದೆ ಸಾಲಿನ ಸಂಖ್ಯೆಯು ಮುದ್ರಿತಗೊಳ್ಳುವುದಿಲ್ಲ. ಇಲ್ಲದೇ ಇದ್ದರೆ, xed ಅಂತಹ ಎಲ್ಲಾ ಸಾಲುಗಳು ಸಂಖ್ಯೆಯನ್ನು ಮುದ್ರಿಸುತ್ತದೆ." #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:63 msgid "Body Font for Printing" @@ -355,10 +355,10 @@ msgstr "" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:70 msgid "" -"Sorted list of encodings used by xedit for automatically detecting the " +"Sorted list of encodings used by xed for automatically detecting the " "encoding of a file. \"CURRENT\" represents the current locale encoding. Only" " recognized encodings are used." -msgstr "ಒಂದು ಕಡತದ ಎನ್ಕೋಡಿಂಗನ್ನು ಸ್ವಯಂಚಾಲಿತವಾಗಿ ಪತ್ತೆಹಚ್ಚಲು xedit‍ನಿಂದ ಬಳಸಲಾದ ಎನ್ಕೋಡಿಂಗ್‍ಗಳ ಪಟ್ಟಿ. \"ಚಾಲ್ತಿಯ\"ಲ್ಲಿರುವುದು ಪ್ರಸ್ತುತ ಲೊಕ್ಯಾಲ್ ಎನ್ಕೋಡಿಂಗ್‍ಗಳನ್ನು ಸೂಚಿಸುತ್ತದೆ. ಕೇವಲ ಮಾನ್ಯ ಎನ್ಕೋಡಿಂಗ್‍ಗಳನ್ನು ಮಾತ್ರ ಬಳಸಲಾಗಿದೆ." +msgstr "ಒಂದು ಕಡತದ ಎನ್ಕೋಡಿಂಗನ್ನು ಸ್ವಯಂಚಾಲಿತವಾಗಿ ಪತ್ತೆಹಚ್ಚಲು xed‍ನಿಂದ ಬಳಸಲಾದ ಎನ್ಕೋಡಿಂಗ್‍ಗಳ ಪಟ್ಟಿ. \"ಚಾಲ್ತಿಯ\"ಲ್ಲಿರುವುದು ಪ್ರಸ್ತುತ ಲೊಕ್ಯಾಲ್ ಎನ್ಕೋಡಿಂಗ್‍ಗಳನ್ನು ಸೂಚಿಸುತ್ತದೆ. ಕೇವಲ ಮಾನ್ಯ ಎನ್ಕೋಡಿಂಗ್‍ಗಳನ್ನು ಮಾತ್ರ ಬಳಸಲಾಗಿದೆ." #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:71 msgid "Encodings shown in menu" @@ -393,42 +393,42 @@ msgstr "ಸಕ್ರಿಯ ಪ್ಲಗ್ಇನ್ನುಗಳು" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:78 msgid "" "List of active plugins. It contains the \"Location\" of the active plugins. " -"See the .xedit-plugin file for obtaining the \"Location\" of a given plugin." -msgstr "ಸಕ್ರಿಯ ಪ್ಲಗ್‌ಇನ್‌ಗಳ ಪಟ್ಟಿ. ಇದು ಸಕ್ರಿಯ ಪ್ಲಗ್ಇನ್‌ಗಳು ಇರುವ \"ತಾಣ\"ವನ್ನು ಹೊಂದಿರುತ್ತದೆ. ಒದಗಿಸಲಾದ ಪ್ಲಗ್ಇನ್‌ನ \"ತಾಣ\"ವನ್ನು ತಿಳಿಯಲು .xedit-plugin ಕಡತವನ್ನು ನೋಡಿ." +"See the .xed-plugin file for obtaining the \"Location\" of a given plugin." +msgstr "ಸಕ್ರಿಯ ಪ್ಲಗ್‌ಇನ್‌ಗಳ ಪಟ್ಟಿ. ಇದು ಸಕ್ರಿಯ ಪ್ಲಗ್ಇನ್‌ಗಳು ಇರುವ \"ತಾಣ\"ವನ್ನು ಹೊಂದಿರುತ್ತದೆ. ಒದಗಿಸಲಾದ ಪ್ಲಗ್ಇನ್‌ನ \"ತಾಣ\"ವನ್ನು ತಿಳಿಯಲು .xed-plugin ಕಡತವನ್ನು ನೋಡಿ." -#: ../data/xedit.desktop.in.in.h:1 -msgid "Xedit" +#: ../data/xed.desktop.in.in.h:1 +msgid "Xed" msgstr "" -#: ../data/xedit.desktop.in.in.h:2 ../xedit/xedit-print-job.c:769 +#: ../data/xed.desktop.in.in.h:2 ../xed/xed-print-job.c:769 msgid "Text Editor" msgstr "ಪಠ್ಯ ಸಂಪಾದಕ" -#: ../data/xedit.desktop.in.in.h:3 +#: ../data/xed.desktop.in.in.h:3 msgid "Edit text files" msgstr "ಪಠ್ಯ ಕಡತಗಳನ್ನು ಸಂಪಾದಿಸು" -#: ../data/xedit.desktop.in.in.h:4 -msgid "xedit Text Editor" -msgstr "xedit ಪಠ್ಯ ಸಂಪಾದಕ" +#: ../data/xed.desktop.in.in.h:4 +msgid "xed Text Editor" +msgstr "xed ಪಠ್ಯ ಸಂಪಾದಕ" -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:140 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:140 msgid "Log Out _without Saving" msgstr "" -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:144 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:144 msgid "_Cancel Logout" msgstr "ಹೊರಗೆ ತೆರಳುವುದನ್ನು ರದ್ದು ಮಾಡು(_C)" -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:151 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:151 msgid "Close _without Saving" msgstr "ಉಳಿಸದೆ ಮುಚ್ಚು (_w)" -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:214 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:214 msgid "Question" msgstr "ಸಂದೇಹ" -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:414 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:414 #, c-format msgid "" "If you don't save, changes from the last %ld second will be permanently " @@ -438,12 +438,12 @@ msgid_plural "" "lost." msgstr[0] "" -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:423 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:423 msgid "" "If you don't save, changes from the last minute will be permanently lost." msgstr "ನೀವು ಉಳಿಸದೆ ಹೋದರೆ, ಕೊನೆಯ ನಿಮಿಷದ ಬದಲಾವಣೆಗಳು ಶಾಶ್ವತವಾಗಿ ಕಾಣೆಯಾಗುತ್ತವೆ." -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:429 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:429 #, c-format msgid "" "If you don't save, changes from the last minute and %ld second will be " @@ -453,7 +453,7 @@ msgid_plural "" "permanently lost." msgstr[0] "" -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:439 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:439 #, c-format msgid "" "If you don't save, changes from the last %ld minute will be permanently " @@ -463,12 +463,12 @@ msgid_plural "" "lost." msgstr[0] "" -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:454 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:454 msgid "" "If you don't save, changes from the last hour will be permanently lost." msgstr "ನೀವು ಉಳಿಸದೆ ಹೋದರೆ, ಕೊನೆಯ ಗಂಟೆಯ ಬದಲಾವಣೆಗಳು ಶಾಶ್ವತವಾಗಿ ಕಾಣೆಯಾಗುತ್ತವೆ." -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:460 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:460 #, c-format msgid "" "If you don't save, changes from the last hour and %d minute will be " @@ -478,7 +478,7 @@ msgid_plural "" "permanently lost." msgstr[0] "" -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:475 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:475 #, c-format msgid "" "If you don't save, changes from the last %d hour will be permanently lost." @@ -486,28 +486,28 @@ msgid_plural "" "If you don't save, changes from the last %d hours will be permanently lost." msgstr[0] "" -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:518 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:518 #, c-format msgid "Changes to document \"%s\" will be permanently lost." msgstr "\"%s\" ಎಂಬ ದಸ್ತಾವೇಜಿನ ಬದಲಾವಣೆಗಳು ಶಾಶ್ವತವಾಗಿ ಕಾಣೆಯಾಗುತ್ತವೆ." -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:523 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:523 #, c-format msgid "Save changes to document \"%s\" before closing?" msgstr "ಮುಚ್ಚುವ ಮೊದಲು ಬದಲಾವಣೆಗಳನ್ನು \"%s\" ಎಂಬ ದಸ್ತಾವೇಜಿಗೆ ಉಳಿಸಬೇಕೆ?" -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:537 -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:748 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:537 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:748 msgid "Saving has been disabled by the system administrator." msgstr "ಉಳಿಸುವುದನ್ನು ಗಣಕ ವ್ಯವಸ್ಥಾಪಕರು ಅಶಕ್ತಗೊಳಿಸಿದ್ದಾರೆ." -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:703 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:703 #, c-format msgid "Changes to %d document will be permanently lost." msgid_plural "Changes to %d documents will be permanently lost." msgstr[0] "" -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:709 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:709 #, c-format msgid "" "There is %d document with unsaved changes. Save changes before closing?" @@ -515,362 +515,362 @@ msgid_plural "" "There are %d documents with unsaved changes. Save changes before closing?" msgstr[0] "" -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:727 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:727 msgid "Docum_ents with unsaved changes:" msgstr "ಉಳಿಸದೆ ಇರುವ ಬದಲಾವಣೆಗಳನ್ನು ಹೊಂದಿರುವ ದಸ್ತಾವೇಜುಗಳು(_e):" -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:729 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:729 msgid "S_elect the documents you want to save:" msgstr "ನೀವು ಉಳಿಸಲು ಬಯಸುವ ದಸ್ತಾವೇಜುಗಳನ್ನು ಆರಿಸಿ(_e):" -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:750 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:750 msgid "If you don't save, all your changes will be permanently lost." msgstr "ನೀವು ಬಳಸಲು ಇಚ್ಚಿಸದೆ ಹೋದರೆ, ನೀವು ಮಾಡಿದ ಎಲ್ಲಾ ಬದಲಾವಣೆಗಳು ಶಾಶ್ವತವಾಗಿ ಕಾಣೆಯಾಗುತ್ತವೆ." -#: ../xedit/dialogs/xedit-encodings-dialog.c:321 +#: ../xed/dialogs/xed-encodings-dialog.c:321 msgid "Character Encodings" msgstr "" -#: ../xedit/dialogs/xedit-encodings-dialog.c:387 -#: ../xedit/dialogs/xedit-encodings-dialog.c:448 +#: ../xed/dialogs/xed-encodings-dialog.c:387 +#: ../xed/dialogs/xed-encodings-dialog.c:448 msgid "_Description" msgstr "ವಿವರಣೆ(_D)" -#: ../xedit/dialogs/xedit-encodings-dialog.c:396 -#: ../xedit/dialogs/xedit-encodings-dialog.c:457 +#: ../xed/dialogs/xed-encodings-dialog.c:396 +#: ../xed/dialogs/xed-encodings-dialog.c:457 msgid "_Encoding" msgstr "ಎನ್ಕೋಡಿಂಗ್(_E)" -#: ../xedit/dialogs/xedit-encodings-dialog.ui.h:1 +#: ../xed/dialogs/xed-encodings-dialog.ui.h:1 msgid "Character encodings" msgstr "" -#: ../xedit/dialogs/xedit-encodings-dialog.ui.h:2 +#: ../xed/dialogs/xed-encodings-dialog.ui.h:2 msgid "A_vailable encodings:" msgstr "ಲಭ್ಯವಿರುವ ಎನ್ಕೋಡಿಂಗ್‍ಗಳು(_v):" -#: ../xedit/dialogs/xedit-encodings-dialog.ui.h:3 +#: ../xed/dialogs/xed-encodings-dialog.ui.h:3 msgid "E_ncodings shown in menu:" msgstr "ಅಂಶಪಟ್ಟಿಯಲ್ಲಿ ತೋರಿಸಲಾದ ಎನ್ಕೋಡಿಂಗ್(E_ncoding):" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.c:574 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.c:574 msgid "Click on this button to select the font to be used by the editor" msgstr "ಸಂಪಾದಕನ ಬಳಕೆಗಾಗಿ ಅಕ್ಷರಶೈಲಿಯನ್ನು ಆರಿಸಲು ಈ ಗುಂಡಿಯನ್ನು ಒತ್ತಿ" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.c:584 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.c:584 #, c-format msgid "_Use the system fixed width font (%s)" msgstr "ಗಣಕದ, ನಿಶ್ಚಿತ ಅಗಲದ ಅಕ್ಷರಶೈಲಿಯನ್ನು ಬಳಸು(_U) (%s)" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.c:787 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.c:787 msgid "The selected color scheme cannot be installed." msgstr "ಆರಿಸಲಾದ ಬಣ್ಣದ ಶೈಲಿಯನ್ನು ಅನುಸ್ಥಾಪಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ." -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.c:812 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.c:812 msgid "Add Scheme" msgstr "ಶೈಲಿಯನ್ನು ಸೇರಿಸು" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.c:819 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.c:819 msgid "A_dd Scheme" msgstr "ಶೈಲಿಯನ್ನು ಸೇರಿಸು(_d)" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.c:827 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.c:827 msgid "Color Scheme Files" msgstr "ಬಣ್ಣ ಶೈಲಿಯ ಕಡತಗಳು" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.c:834 -#: ../xedit/xedit-file-chooser-dialog.c:55 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.c:834 +#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:55 msgid "All Files" msgstr "ಎಲ್ಲಾ ಕಡತಗಳು" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.c:879 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.c:879 #, c-format msgid "Could not remove color scheme \"%s\"." msgstr "\"%s\" ಬಣ್ಣ ಶೈಲಿಯನ್ನು ತೆಗೆಯಲಾಗಿಲ್ಲ." -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.c:1090 -msgid "xedit Preferences" -msgstr "xedit ಆದ್ಯತೆಗಳು" +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.c:1090 +msgid "xed Preferences" +msgstr "xed ಆದ್ಯತೆಗಳು" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:1 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:1 msgid "Preferences" msgstr "ಆದ್ಯತೆಗಳು" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:2 -#: ../xedit/xedit-print-preferences.ui.h:9 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:2 +#: ../xed/xed-print-preferences.ui.h:9 msgid "Text Wrapping" msgstr "ಪಠ್ಯ ಆವರಿಕೆ(ವ್ರಾಪಿಂಗ್)" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:3 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:3 #: ../plugins/docinfo/docinfo.ui.h:4 #: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:21 #: ../plugins/snippets/snippets/snippets.ui.h:9 -#: ../plugins/time/xedit-time-dialog.ui.h:4 -#: ../plugins/time/xedit-time-setup-dialog.ui.h:3 +#: ../plugins/time/xed-time-dialog.ui.h:4 +#: ../plugins/time/xed-time-setup-dialog.ui.h:3 msgid " " msgstr " " -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:4 -#: ../xedit/xedit-print-preferences.ui.h:10 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:4 +#: ../xed/xed-print-preferences.ui.h:10 msgid "Enable text _wrapping" msgstr "ಪಠ್ಯ ಆವರಿಕೆಯನ್ನು ಶಕ್ತಗೊಳಿಸು(_w)" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:5 -#: ../xedit/xedit-print-preferences.ui.h:11 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:5 +#: ../xed/xed-print-preferences.ui.h:11 msgid "Do not _split words over two lines" msgstr "ಪದಗಳನ್ನು ಎರಡು ಸಾಲುಗಳಲ್ಲಿ ತುಂಡರಿಸಬೇಡ(_s)" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:6 -#: ../xedit/xedit-print-preferences.ui.h:3 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:6 +#: ../xed/xed-print-preferences.ui.h:3 msgid "Line Numbers" msgstr "ಸಾಲಿನ ಸಂಖ್ಯೆಗಳು" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:7 ../xedit/xedit-view.c:2070 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:7 ../xed/xed-view.c:2070 msgid "_Display line numbers" msgstr "ಸಾಲಿನ ಸಂಖ್ಯೆ ತೋರಿಸು(_D)" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:8 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:8 msgid "Current Line" msgstr "ಪ್ರಸಕ್ತ ಸಾಲು" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:9 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:9 msgid "Highlight current _line" msgstr "ಪ್ರಸ್ತುತ ಸಾಲನ್ನು ಹೈಲೈಟ್ ಮಾಡು(_l)" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:10 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:10 msgid "Right Margin" msgstr "ಬಲ ಅಂಚು" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:11 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:11 msgid "Display right _margin" msgstr "ಬಲ ಅಂಚನ್ನು ತೋರಿಸು(_m)" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:12 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:12 msgid "_Right margin at column:" msgstr "ಈ ಕಾಲಂನ ಬಲ ಅಂಚು(_R):" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:13 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:13 msgid "Bracket Matching" msgstr "ಆವರಣ ಚಿಹ್ನೆ ತಾಳೆಯಾಗುವಿಕೆ" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:14 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:14 msgid "Highlight matching _bracket" msgstr "ತಾಳೆಯಾಗುವ ಆವರಣ ಚಿಹ್ನೆಯನ್ನು ಹೈಲೈಟ್ ಮಾಡು(_b)" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:15 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:15 msgid "View" msgstr "ನೋಟ" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:16 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:16 msgid "Tab Stops" msgstr "ಟ್ಯಾಬ್ ನಿಲುಗಡೆಗಳು" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:17 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:17 msgid "_Tab width:" msgstr "ಟ್ಯಾಬ್‍ನ ಗಾತ್ರ(_T):" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:18 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:18 msgid "Insert _spaces instead of tabs" msgstr "ಟ್ಯಾಬ್‍ಗಳ ಬದಲು ಖಾಲಿಸ್ಥಳಗಳನ್ನು ತೂರಿಸು(_s)" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:19 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:19 msgid "Automatic Indentation" msgstr "ಸ್ವಯಂಚಾಲಿತ ಇಂಡೆಂಟೇಶನ್" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:20 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:20 msgid "_Enable automatic indentation" msgstr "ಸ್ವಯಂಚಾಲಿತ ಇಂಡೆಂಟೇಶನ್ನನ್ನು ಶಕ್ತಗೊಳಿಸು(_E)" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:21 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:21 msgid "File Saving" msgstr "ಕಡತ ಉಳಿಕೆ" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:22 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:22 msgid "Create a _backup copy of files before saving" msgstr "ಕಡತಗಳನ್ನು ಉಳಿಸುವ ಮೊದಲು ಒಂದು ಬ್ಯಾಕ್ಅಪ್ ಪ್ರತಿಯನ್ನು ಇರಿಸಿಕೋ(_b)" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:23 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:23 msgid "_Autosave files every" msgstr "ಪ್ರತಿ ಕಡತಗಳ ಸ್ವಯಂ ಉಳಿಕೆ(_A)" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:24 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:24 msgid "_minutes" msgstr "ನಿಮಿಷಗಳು(_m)" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:25 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:25 msgid "Editor" msgstr "ಸಂಪಾದಕ" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:26 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:26 msgid "Font" msgstr "ಅಕ್ಷರ ಶೈಲಿ" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:27 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:27 msgid "Editor _font: " msgstr "ಸಂಪಾದಕನ ಆಕ್ಷರ ಶೈಲಿ(_f): " -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:28 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:28 msgid "Pick the editor font" msgstr "ಸಂಪಾದಕ ಅಕ್ಷರ ಶೈಲಿಯನ್ನು ಅಯ್ಕೆಮಾಡು" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:29 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:29 msgid "Color Scheme" msgstr "ಬಣ್ಣ ಶೈಲಿ" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:30 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:30 msgid "_Add..." msgstr "ಸೇರಿಸು(_A)..." -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:31 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:31 msgid "Font & Colors" msgstr "ಅಕ್ಷರ ಶೈಲಿಗಳು ಮತ್ತು ಬಣ್ಣಗಳು" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:32 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:32 msgid "Plugins" msgstr "ಪ್ಲಗ್ಇನ್‌ಗಳು" -#: ../xedit/dialogs/xedit-search-dialog.c:305 -#: ../xedit/dialogs/xedit-search-dialog.ui.h:1 ../xedit/xedit-window.c:1530 +#: ../xed/dialogs/xed-search-dialog.c:305 +#: ../xed/dialogs/xed-search-dialog.ui.h:1 ../xed/xed-window.c:1530 msgid "Replace" msgstr "ಬದಲಾಯಿಸು" -#: ../xedit/dialogs/xedit-search-dialog.c:316 ../xedit/xedit-window.c:1528 +#: ../xed/dialogs/xed-search-dialog.c:316 ../xed/xed-window.c:1528 msgid "Find" msgstr "ಹುಡುಕು" -#: ../xedit/dialogs/xedit-search-dialog.c:423 +#: ../xed/dialogs/xed-search-dialog.c:423 msgid "Replace _All" msgstr "ಎಲ್ಲಾ ಬದಲಾಯಿಸು(_A)" -#: ../xedit/dialogs/xedit-search-dialog.c:424 -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:577 +#: ../xed/dialogs/xed-search-dialog.c:424 +#: ../xed/xed-commands-file.c:577 msgid "_Replace" msgstr "ಬದಲಾಯಿಸು(_R)" -#: ../xedit/dialogs/xedit-search-dialog.ui.h:2 +#: ../xed/dialogs/xed-search-dialog.ui.h:2 msgid "Replace All" msgstr "ಎಲ್ಲವನ್ನೂ ಬದಲಾಯಿಸು" -#: ../xedit/dialogs/xedit-search-dialog.ui.h:3 +#: ../xed/dialogs/xed-search-dialog.ui.h:3 msgid "_Search for: " msgstr "ಇದಕ್ಕಾಗಿ ಹುಡುಕು(_S): " -#: ../xedit/dialogs/xedit-search-dialog.ui.h:4 +#: ../xed/dialogs/xed-search-dialog.ui.h:4 msgid "Replace _with: " msgstr "ಇದರಿಂದ ಬದಲಾಯಿಸು(_w): " -#: ../xedit/dialogs/xedit-search-dialog.ui.h:5 +#: ../xed/dialogs/xed-search-dialog.ui.h:5 msgid "_Match case" msgstr "ಕೇಸನ್ನು ಸರಿಹೊಂದಿಸು(_M)" -#: ../xedit/dialogs/xedit-search-dialog.ui.h:6 +#: ../xed/dialogs/xed-search-dialog.ui.h:6 msgid "Match _entire word only" msgstr "ಕೇವಲ ಸಂಪೂರ್ಣ ಪದಕ್ಕಾಗಿ ಮಾತ್ರ ಹುಡುಕು (_e)" -#: ../xedit/dialogs/xedit-search-dialog.ui.h:7 +#: ../xed/dialogs/xed-search-dialog.ui.h:7 msgid "Search _backwards" msgstr "ಹಿಂದಕ್ಕೆ ಹುಡುಕು(_b)" -#: ../xedit/dialogs/xedit-search-dialog.ui.h:8 +#: ../xed/dialogs/xed-search-dialog.ui.h:8 msgid "_Wrap around" msgstr "ಆವರಿಕೆ(_Wrap) ಮಾಡು" -#: ../xedit/dialogs/xedit-search-dialog.ui.h:9 +#: ../xed/dialogs/xed-search-dialog.ui.h:9 msgid "_Parse escape sequences (e.g. \\n)" msgstr "" -#: ../xedit/xedit.c:126 +#: ../xed/xed.c:126 msgid "Show the application's version" msgstr "ಅನ್ವಯದ ಆವೃತ್ತಿಯನ್ನು ತೋರಿಸು" -#: ../xedit/xedit.c:129 +#: ../xed/xed.c:129 msgid "" "Set the character encoding to be used to open the files listed on the " "command line" msgstr "ಆಜ್ಞಾಸಾಲಿನಲ್ಲಿ ಸೂಚಿಸಲಾದ ಕಡತಗಳನ್ನು ಕ್ಯಾರೆಕ್ಟರ್ ಎನ್ಕೋಡಿಂಗನ್ನು ಬಳಸುವಂತೆ ಸಂಯೋಜಿಸು" -#: ../xedit/xedit.c:129 +#: ../xed/xed.c:129 msgid "ENCODING" msgstr "ENCODING" -#: ../xedit/xedit.c:132 +#: ../xed/xed.c:132 msgid "Display list of possible values for the encoding option" msgstr "ಎನ್ಕೋಡಿಂಗ್ ಆಯ್ಕೆಗಾಗಿ ಸಾಧ್ಯವಿರುವ ಮೌಲ್ಯಗಳ ಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ತೋರಿಸು" -#: ../xedit/xedit.c:135 -msgid "Create a new top-level window in an existing instance of xedit" -msgstr "ಪ್ರಸ್ತುತ ಇರುವ xedit ಇನ್‍ಸ್ಟೆನ್ಸ್‍ನಲ್ಲಿಯೆ ಒಂದು ಹೊಸ ಮೇಲ್ಮಟ್ಟದ ವಿಂಡೋವನ್ನು ರಚಿಸು" +#: ../xed/xed.c:135 +msgid "Create a new top-level window in an existing instance of xed" +msgstr "ಪ್ರಸ್ತುತ ಇರುವ xed ಇನ್‍ಸ್ಟೆನ್ಸ್‍ನಲ್ಲಿಯೆ ಒಂದು ಹೊಸ ಮೇಲ್ಮಟ್ಟದ ವಿಂಡೋವನ್ನು ರಚಿಸು" -#: ../xedit/xedit.c:138 -msgid "Create a new document in an existing instance of xedit" -msgstr "ಪ್ರಸ್ತುತ ಇರುವ xedit ಇನ್‍ಸ್ಟೆನ್ಸ್‍ನಲ್ಲಿಯೆ ಒಂದು ಹೊಸ ದಸ್ತಾವೇಜನ್ನು ರಚಿಸು" +#: ../xed/xed.c:138 +msgid "Create a new document in an existing instance of xed" +msgstr "ಪ್ರಸ್ತುತ ಇರುವ xed ಇನ್‍ಸ್ಟೆನ್ಸ್‍ನಲ್ಲಿಯೆ ಒಂದು ಹೊಸ ದಸ್ತಾವೇಜನ್ನು ರಚಿಸು" -#: ../xedit/xedit.c:141 +#: ../xed/xed.c:141 msgid "[FILE...]" msgstr "[FILE...]" -#: ../xedit/xedit.c:196 +#: ../xed/xed.c:196 #, c-format msgid "%s: invalid encoding.\n" msgstr "%s: ತಪ್ಪು ಎನ್ಕೋಡಿಂಗ್.\n" #. Setup command line options -#: ../xedit/xedit.c:583 +#: ../xed/xed.c:583 msgid "- Edit text files" msgstr "- ಪಠ್ಯ ಕಡತಗಳನ್ನು ಸಂಪಾದಿಸು" -#: ../xedit/xedit.c:619 +#: ../xed/xed.c:619 #, c-format msgid "" "%s\n" "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n" msgstr "%s\nಲಭ್ಯವಿರುವ ಆಜ್ಞಾ ಸಾಲಿನ ಆಯ್ಕೆಗಳ ಒಂದು ಪಟ್ಟಿಗಾಗಿ '%s --help' ನೋಡಿ.\n" -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:250 +#: ../xed/xed-commands-file.c:250 #, c-format msgid "Loading file '%s'…" msgstr "'%s'… ಕಡತವನ್ನು ಲೋಡ್ ಮಾಡಲಾಗುತ್ತಿದೆ" -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:259 +#: ../xed/xed-commands-file.c:259 #, c-format msgid "Loading %d file…" msgid_plural "Loading %d files…" msgstr[0] "" #. Translators: "Open Files" is the title of the file chooser window -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:453 +#: ../xed/xed-commands-file.c:453 msgid "Open Files" msgstr "ಕಡತಗಳನ್ನು ತೆಗೆ" -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:564 +#: ../xed/xed-commands-file.c:564 #, c-format msgid "The file \"%s\" is read-only." msgstr "ಕಡತ \"%s\"ವು ಕೇವಲ ಓದಲು ಮಾತ್ರ." -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:569 +#: ../xed/xed-commands-file.c:569 msgid "Do you want to try to replace it with the one you are saving?" msgstr "ನೀವು ಉಳಿಸಿದವುಗಳಲ್ಲಿ ಒಂದರ ಬದಲು ಇದನ್ನು ಇರಿಸಲು ಬಯಸುತ್ತೀರೆ?" -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:638 ../xedit/xedit-commands-file.c:861 +#: ../xed/xed-commands-file.c:638 ../xed/xed-commands-file.c:861 #, c-format msgid "Saving file '%s'…" msgstr "'%s'… ಕಡತವನ್ನು ಉಳಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ" -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:746 +#: ../xed/xed-commands-file.c:746 msgid "Save As…" msgstr "ಹೀಗೆ ಉಳಿಸು…" -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:1075 +#: ../xed/xed-commands-file.c:1075 #, c-format msgid "Reverting the document '%s'…" msgstr "'%s'… ದಸ್ತಾವೇಜನ್ನು ಹಿಂದಿನ ಸ್ಥಿತಿಗೆ ತರಲಾಗುತ್ತಿದೆ" -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:1120 +#: ../xed/xed-commands-file.c:1120 #, c-format msgid "Revert unsaved changes to document '%s'?" msgstr "'%s' ದಸ್ತಾವೇಜನ್ನು ಹಿಂದಿನ ಸ್ಥಿತಿಗೆ ಮರಳಿಸಬೇಕೆ?" -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:1129 +#: ../xed/xed-commands-file.c:1129 #, c-format msgid "" "Changes made to the document in the last %ld second will be permanently " @@ -880,12 +880,12 @@ msgid_plural "" "lost." msgstr[0] "" -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:1138 +#: ../xed/xed-commands-file.c:1138 msgid "" "Changes made to the document in the last minute will be permanently lost." msgstr "ಕೊನೆಯ ನಿಮಿಷದಲ್ಲಿ ದಸ್ತಾವೇಜಿಗೆ ಮಾಡಲಾದ ಬದಲಾವಣೆಗಳು ಶಾಶ್ವತವಾಗಿ ಕಾಣೆಯಾಗುತ್ತವೆ." -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:1144 +#: ../xed/xed-commands-file.c:1144 #, c-format msgid "" "Changes made to the document in the last minute and %ld second will be " @@ -895,7 +895,7 @@ msgid_plural "" "permanently lost." msgstr[0] "" -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:1154 +#: ../xed/xed-commands-file.c:1154 #, c-format msgid "" "Changes made to the document in the last %ld minute will be permanently " @@ -905,12 +905,12 @@ msgid_plural "" "lost." msgstr[0] "" -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:1169 +#: ../xed/xed-commands-file.c:1169 msgid "" "Changes made to the document in the last hour will be permanently lost." msgstr "ಕೊನೆಯ ಗಂಟೆಯಲ್ಲಿ ದಸ್ತಾವೇಜಿಗೆ ಮಾಡಲಾದ ಬದಲಾವಣೆಗಳು ಶಾಶ್ವತವಾಗಿ ಕಾಣೆಯಾಗುತ್ತವೆ." -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:1175 +#: ../xed/xed-commands-file.c:1175 #, c-format msgid "" "Changes made to the document in the last hour and %d minute will be " @@ -920,7 +920,7 @@ msgid_plural "" "permanently lost." msgstr[0] "" -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:1190 +#: ../xed/xed-commands-file.c:1190 #, c-format msgid "" "Changes made to the document in the last %d hour will be permanently lost." @@ -928,402 +928,402 @@ msgid_plural "" "Changes made to the document in the last %d hours will be permanently lost." msgstr[0] "" -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:1216 +#: ../xed/xed-commands-file.c:1216 msgid "_Revert" msgstr "ಹಿಂದಿನ ಸ್ಥಿತಿಗೆ ಮರಳಿಸು(_Revert)" -#: ../xedit/xedit-commands-help.c:82 -msgid "xedit is a small and lightweight text editor for the MATE Desktop" -msgstr "MATE ಗಣಕತೆರೆಗೆ xedit ಒಂದು ಚಿಕ್ಕದಾದ ಮತ್ತು ಹಗುರತೂಕದ ಪಠ್ಯ ಸಂಪಾದಕ" +#: ../xed/xed-commands-help.c:82 +msgid "xed is a small and lightweight text editor for the MATE Desktop" +msgstr "MATE ಗಣಕತೆರೆಗೆ xed ಒಂದು ಚಿಕ್ಕದಾದ ಮತ್ತು ಹಗುರತೂಕದ ಪಠ್ಯ ಸಂಪಾದಕ" -#: ../xedit/xedit-commands-help.c:93 +#: ../xed/xed-commands-help.c:93 msgid "translator-credits" msgstr "ಪ್ರಮೋದ್.ಆರ್\nಶಂಕರ್ ಪ್ರಸಾದ್ " -#: ../xedit/xedit-commands-search.c:116 +#: ../xed/xed-commands-search.c:116 #, c-format msgid "Found and replaced %d occurrence" msgid_plural "Found and replaced %d occurrences" msgstr[0] "" -#: ../xedit/xedit-commands-search.c:126 +#: ../xed/xed-commands-search.c:126 msgid "Found and replaced one occurrence" msgstr "ಒಂದು ಸಂದರ್ಭವು ಪತ್ತೆಯಾಗಿ ಬದಲಾಯಿಸಲ್ಪಟ್ಟಿದೆ" #. Translators: %s is replaced by the text #. entered by the user in the search box -#: ../xedit/xedit-commands-search.c:147 +#: ../xed/xed-commands-search.c:147 #, c-format msgid "\"%s\" not found" msgstr "\"%s\" ಕಂಡು ಬಂದಿಲ್ಲ" -#: ../xedit/xedit-document.c:1080 ../xedit/xedit-document.c:1095 +#: ../xed/xed-document.c:1080 ../xed/xed-document.c:1095 #, c-format msgid "Unsaved Document %d" msgstr "ಉಳಿಸದೆ ಇರುವ ದಸ್ತಾವೇಜು %d" -#: ../xedit/xedit-documents-panel.c:97 ../xedit/xedit-documents-panel.c:111 -#: ../xedit/xedit-window.c:2279 ../xedit/xedit-window.c:2284 +#: ../xed/xed-documents-panel.c:97 ../xed/xed-documents-panel.c:111 +#: ../xed/xed-window.c:2279 ../xed/xed-window.c:2284 msgid "Read-Only" msgstr "ಓದಲು-ಮಾತ್ರ" -#: ../xedit/xedit-documents-panel.c:791 ../xedit/xedit-window.c:3689 +#: ../xed/xed-documents-panel.c:791 ../xed/xed-window.c:3689 msgid "Documents" msgstr "ದಸ್ತಾವೇಜುಗಳು" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:138 ../xedit/xedit-encodings.c:180 -#: ../xedit/xedit-encodings.c:182 ../xedit/xedit-encodings.c:184 -#: ../xedit/xedit-encodings.c:186 ../xedit/xedit-encodings.c:188 -#: ../xedit/xedit-encodings.c:190 ../xedit/xedit-encodings.c:192 +#: ../xed/xed-encodings.c:138 ../xed/xed-encodings.c:180 +#: ../xed/xed-encodings.c:182 ../xed/xed-encodings.c:184 +#: ../xed/xed-encodings.c:186 ../xed/xed-encodings.c:188 +#: ../xed/xed-encodings.c:190 ../xed/xed-encodings.c:192 msgid "Unicode" msgstr "ಯೂನಿಕೋಡ್" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:151 ../xedit/xedit-encodings.c:175 -#: ../xedit/xedit-encodings.c:225 ../xedit/xedit-encodings.c:268 +#: ../xed/xed-encodings.c:151 ../xed/xed-encodings.c:175 +#: ../xed/xed-encodings.c:225 ../xed/xed-encodings.c:268 msgid "Western" msgstr "ಪಾಶ್ಚಾತ್ಯ" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:153 ../xedit/xedit-encodings.c:227 -#: ../xedit/xedit-encodings.c:264 +#: ../xed/xed-encodings.c:153 ../xed/xed-encodings.c:227 +#: ../xed/xed-encodings.c:264 msgid "Central European" msgstr "ಕೇಂದ್ರ ಯುರೋಪಿಯನ್" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:155 +#: ../xed/xed-encodings.c:155 msgid "South European" msgstr " ದಕ್ಷಿಣ ಯುರೋಪಿಯನ್" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:157 ../xedit/xedit-encodings.c:171 -#: ../xedit/xedit-encodings.c:278 +#: ../xed/xed-encodings.c:157 ../xed/xed-encodings.c:171 +#: ../xed/xed-encodings.c:278 msgid "Baltic" msgstr "ಬಾಲ್ಟಿಕ್" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:159 ../xedit/xedit-encodings.c:229 -#: ../xedit/xedit-encodings.c:242 ../xedit/xedit-encodings.c:246 -#: ../xedit/xedit-encodings.c:248 ../xedit/xedit-encodings.c:266 +#: ../xed/xed-encodings.c:159 ../xed/xed-encodings.c:229 +#: ../xed/xed-encodings.c:242 ../xed/xed-encodings.c:246 +#: ../xed/xed-encodings.c:248 ../xed/xed-encodings.c:266 msgid "Cyrillic" msgstr "ಸಿರಿಲಿಕ್" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:161 ../xedit/xedit-encodings.c:235 -#: ../xedit/xedit-encodings.c:276 +#: ../xed/xed-encodings.c:161 ../xed/xed-encodings.c:235 +#: ../xed/xed-encodings.c:276 msgid "Arabic" msgstr "ಅರಬಿಕ್" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:163 ../xedit/xedit-encodings.c:270 +#: ../xed/xed-encodings.c:163 ../xed/xed-encodings.c:270 msgid "Greek" msgstr "ಗ್ರೀಕ್" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:165 +#: ../xed/xed-encodings.c:165 msgid "Hebrew Visual" msgstr "ಹೆಬ್ರೀವ್ ಕಾಣುವ" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:167 ../xedit/xedit-encodings.c:231 -#: ../xedit/xedit-encodings.c:272 +#: ../xed/xed-encodings.c:167 ../xed/xed-encodings.c:231 +#: ../xed/xed-encodings.c:272 msgid "Turkish" msgstr "ಟರ್ಕಿಷ್" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:169 +#: ../xed/xed-encodings.c:169 msgid "Nordic" msgstr "ನೊರ್ಡಿಕ್" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:173 +#: ../xed/xed-encodings.c:173 msgid "Celtic" msgstr "ಸೆಲ್ಟಿಕ್" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:177 +#: ../xed/xed-encodings.c:177 msgid "Romanian" msgstr "ರೊಮಾನಿಯನ್" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:195 +#: ../xed/xed-encodings.c:195 msgid "Armenian" msgstr "ಅರ್ಮೇನಿಯನ್" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:197 ../xedit/xedit-encodings.c:199 -#: ../xedit/xedit-encodings.c:213 +#: ../xed/xed-encodings.c:197 ../xed/xed-encodings.c:199 +#: ../xed/xed-encodings.c:213 msgid "Chinese Traditional" msgstr "ಸಾಂಪ್ರದಾಯಿಕ ಚಿನೀ" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:201 +#: ../xed/xed-encodings.c:201 msgid "Cyrillic/Russian" msgstr "ಸಿರಿಲಿಕ್/ರಷ್ಯನ್" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:204 ../xedit/xedit-encodings.c:206 -#: ../xedit/xedit-encodings.c:208 ../xedit/xedit-encodings.c:238 -#: ../xedit/xedit-encodings.c:253 +#: ../xed/xed-encodings.c:204 ../xed/xed-encodings.c:206 +#: ../xed/xed-encodings.c:208 ../xed/xed-encodings.c:238 +#: ../xed/xed-encodings.c:253 msgid "Japanese" msgstr "ಜಪಾನಿ" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:211 ../xedit/xedit-encodings.c:240 -#: ../xedit/xedit-encodings.c:244 ../xedit/xedit-encodings.c:259 +#: ../xed/xed-encodings.c:211 ../xed/xed-encodings.c:240 +#: ../xed/xed-encodings.c:244 ../xed/xed-encodings.c:259 msgid "Korean" msgstr "ಕೊರಿಯನ್" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:216 ../xedit/xedit-encodings.c:218 -#: ../xedit/xedit-encodings.c:220 +#: ../xed/xed-encodings.c:216 ../xed/xed-encodings.c:218 +#: ../xed/xed-encodings.c:220 msgid "Chinese Simplified" msgstr "ಸರಳ ಚಿನೀ" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:222 +#: ../xed/xed-encodings.c:222 msgid "Georgian" msgstr "ಜಾರ್ಜಿಯನ್" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:233 ../xedit/xedit-encodings.c:274 +#: ../xed/xed-encodings.c:233 ../xed/xed-encodings.c:274 msgid "Hebrew" msgstr "ಹೆಬ್ರೀವ್" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:250 +#: ../xed/xed-encodings.c:250 msgid "Cyrillic/Ukrainian" msgstr "ಸಿರಿಲಿಕ್/ಉಕ್ರೆನಿಯನ್" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:255 ../xedit/xedit-encodings.c:261 -#: ../xedit/xedit-encodings.c:280 +#: ../xed/xed-encodings.c:255 ../xed/xed-encodings.c:261 +#: ../xed/xed-encodings.c:280 msgid "Vietnamese" msgstr "ವಿಯೆಟ್ನಾಮೀಸ್" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:257 +#: ../xed/xed-encodings.c:257 msgid "Thai" msgstr "ಥಾಯ್" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:431 +#: ../xed/xed-encodings.c:431 msgid "Unknown" msgstr "ಅಜ್ಞಾತ" -#: ../xedit/xedit-encodings-combo-box.c:280 +#: ../xed/xed-encodings-combo-box.c:280 msgid "Automatically Detected" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-encodings-combo-box.c:296 -#: ../xedit/xedit-encodings-combo-box.c:311 +#: ../xed/xed-encodings-combo-box.c:296 +#: ../xed/xed-encodings-combo-box.c:311 #, c-format msgid "Current Locale (%s)" msgstr "ಪ್ರಸ್ತುತ ಸ್ಥಳ (locale) (%s)" -#: ../xedit/xedit-encodings-combo-box.c:361 +#: ../xed/xed-encodings-combo-box.c:361 msgid "Add or Remove..." msgstr "" -#: ../xedit/xedit-file-chooser-dialog.c:56 +#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:56 msgid "All Text Files" msgstr "ಎಲ್ಲಾ ಪಠ್ಯ ಕಡತಗಳು" -#: ../xedit/xedit-file-chooser-dialog.c:84 +#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:84 msgid "C_haracter Encoding:" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-file-chooser-dialog.c:149 +#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:149 msgid "L_ine Ending:" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-file-chooser-dialog.c:168 +#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:168 msgid "Unix/Linux" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-file-chooser-dialog.c:174 +#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:174 msgid "Mac OS Classic" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-file-chooser-dialog.c:180 +#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:180 msgid "Windows" msgstr "ವಿಂಡೋಗಳು" -#: ../xedit/xedit-help.c:104 +#: ../xed/xed-help.c:104 msgid "There was an error displaying the help." msgstr "ಸಹಾಯವನ್ನು ತೋರಿಸುವಾಗ ಒಂದು ದೋಷ ಆಗಿತ್ತು." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:204 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:209 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:513 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:536 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:204 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:209 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:513 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:536 msgid "_Retry" msgstr "ಪುನಃ ಪ್ರಯತ್ನಿಸು(_Retry)" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:231 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:231 #, c-format msgid "Could not find the file %s." msgstr "ಕಡತ %s ಅನ್ನು ತೆರೆಯಲಾಗಿಲ್ಲ." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:233 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:272 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:279 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:233 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:272 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:279 msgid "Please check that you typed the location correctly and try again." msgstr "ದಯವಿಟ್ಟು, ನೀವು ನಮೂದಿಸಿದ ಸ್ಥಳವು ಸರಿಯಿದೆಯೇ ಪರೀಕ್ಷಿಸಿ ಹಾಗು ಪುನಃ ಪ್ರಯತ್ನಿಸಿ." #. Translators: %s is a URI scheme (like for example http:, ftp:, etc.) -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:248 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:248 #, c-format -msgid "xedit cannot handle %s locations." -msgstr "xedit ಗೆ %s ತಾಣಗಳನ್ನು ನಿಭಾಯಿಸಲಾಗುವುದಿಲ್ಲ." +msgid "xed cannot handle %s locations." +msgstr "xed ಗೆ %s ತಾಣಗಳನ್ನು ನಿಭಾಯಿಸಲಾಗುವುದಿಲ್ಲ." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:254 -msgid "xedit cannot handle this location." -msgstr "xedit ಗೆ ಈ ತಾಣಗಳನ್ನು ನಿಭಾಯಿಸಲಾಗುವುದಿಲ್ಲ." +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:254 +msgid "xed cannot handle this location." +msgstr "xed ಗೆ ಈ ತಾಣಗಳನ್ನು ನಿಭಾಯಿಸಲಾಗುವುದಿಲ್ಲ." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:262 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:262 msgid "The location of the file cannot be mounted." msgstr "ಆರಿಸಲಾದ ಕಡತವನ್ನು ಆರೋಹಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:266 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:266 msgid "The location of the file cannot be accessed because it is not mounted." msgstr "ಆರಿಸಲಾದ ಕಡತವನ್ನು ನಿಲುಕಿಸಿಕೊಳ್ಳಲಾಗಲಿಲ್ಲ ಏಕೆಂದರೆ ಅದು ಆರೋಹಿತಗೊಂಡಿಲ್ಲ." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:270 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:270 #, c-format msgid "%s is a directory." msgstr "%s ವು ಒಂದು ಕಡತ ಕೋಶವಾಗಿದೆ." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:277 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:277 #, c-format msgid "%s is not a valid location." msgstr "%s ವು ಒಂದು ಮಾನ್ಯ ತಾಣವಲ್ಲ." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:307 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:307 #, c-format msgid "" "Host %s could not be found. Please check that your proxy settings are " "correct and try again." msgstr "%s ಅತಿಥೇಯವು ಕಂಡು ಬಂದಿಲ್ಲ. ನಿಮ್ಮ ಪ್ರಾಕ್ಸಿ ಸಿದ್ಧತೆಗಳು ಸರಿ ಇವೆಯೆ ಎಂದು ಪರೀಕ್ಷಿಸಿ ನಂತರ ಪುನಃ ಪ್ರಯತ್ನಿಸಿ." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:320 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:320 #, c-format msgid "" "Hostname was invalid. Please check that you typed the location correctly and" " try again." msgstr "ಅತಿಥೇಯದ ಹೆಸರು ಅಮಾನ್ಯವಾಗಿದೆ. ದಯವಿಟ್ಟು ನೀವು ನಮೂದಿಸಿದ ಸ್ಥಳವು ಸರಿಯಿದೆಯೇ ಎಂದು ಪರೀಕ್ಷಿಸಿ ಹಾಗು ಪುನಃ ಪ್ರಯತ್ನಿಸಿ." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:328 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:328 #, c-format msgid "%s is not a regular file." msgstr "%s ವು ಒಂದು ರೂಢಿಗತ ಕಡತವಲ್ಲ." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:333 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:333 msgid "Connection timed out. Please try again." msgstr "ಸಂಪರ್ಕದ ಕಾಲಾವಧಿ ಮುಗಿದಿದೆ. ದಯವಿಟ್ಟು ಪುನಃ ಪ್ರಯತ್ನಿಸಿ." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:356 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:356 msgid "The file is too big." msgstr "ಕಡತವು ಬಹಳ ದೊಡ್ಡದಾಗಿದೆ." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:397 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:397 #, c-format msgid "Unexpected error: %s" msgstr "ಅನಿರೀಕ್ಷಿತ ದೋಷ: %s" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:433 -msgid "xedit cannot find the file. Perhaps it has recently been deleted." -msgstr "xedit ಗೆ ಕಡತವನ್ನು ಹುಡುಕಲಾಗಲಿಲ್ಲ. ಬಹುಷಃ ಇತ್ತೀಚೆಗೆ ಅದು ಅಳಿಸಲ್ಪಟ್ಟಿರಬೇಕು." +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:433 +msgid "xed cannot find the file. Perhaps it has recently been deleted." +msgstr "xed ಗೆ ಕಡತವನ್ನು ಹುಡುಕಲಾಗಲಿಲ್ಲ. ಬಹುಷಃ ಇತ್ತೀಚೆಗೆ ಅದು ಅಳಿಸಲ್ಪಟ್ಟಿರಬೇಕು." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:443 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:443 #, c-format msgid "Could not revert the file %s." msgstr "%s ಕಡತವನ್ನು ಮರಳಿ ತರಲಾಗಿಲ್ಲ." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:469 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:469 msgid "Ch_aracter Encoding:" msgstr "ಕ್ಯಾರೆಕ್ಟರ್ ಎನ್ಕೋಡಿಂಗ್(_a):" #. Translators: the access key chosen for this string should be #. different from other main menu access keys (Open, Edit, View...) -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:520 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:545 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:831 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:841 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:520 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:545 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:831 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:841 msgid "Edit Any_way" msgstr "ಪರವಾಗಿಲ್ಲ ಸಂಪಾದಿಸು(_A)" #. Translators: the access key chosen for this string should be #. different from other main menu access keys (Open, Edit, View...) -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:523 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:550 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:834 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:846 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:523 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:550 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:834 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:846 msgid "D_on't Edit" msgstr "ಸಂಪಾದಿಸಬೇಡ(_o)" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:654 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:654 msgid "" "The number of followed links is limited and the actual file could not be " "found within this limit." msgstr "ಅನುಸರಿಸಲಾದ ಕೊಂಡಿಗಳ ಸಂಖ್ಯೆಗೆ ಮಿತಿ ಇದೆ ಹಾಗು ನಿಜವಾದ ಕಡತವು ಈ ಮಿತಿಯಲ್ಲಿ ಕಂಡು ಬಂದಿಲ್ಲ." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:658 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:658 msgid "You do not have the permissions necessary to open the file." msgstr "ಕಡತವನ್ನು ತೆರೆಯಲು ನಿಮಗೆ ಅಗತ್ಯ ಅನುಮತಿಗಳಿಲ್ಲ." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:664 -msgid "xedit has not been able to detect the character encoding." -msgstr "xedit‍ಗೆ ಕ್ಯಾರೆಕ್ಟರ್ ಎನ್‌ಕೋಡಿಂಗನ್ನು ಪತ್ತೆಹಚ್ಚಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ." +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:664 +msgid "xed has not been able to detect the character encoding." +msgstr "xed‍ಗೆ ಕ್ಯಾರೆಕ್ಟರ್ ಎನ್‌ಕೋಡಿಂಗನ್ನು ಪತ್ತೆಹಚ್ಚಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:666 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:688 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:666 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:688 msgid "Please check that you are not trying to open a binary file." msgstr "ದಯವಿಟ್ಟು, ನೀವು ಒಂದು ಬೈನರಿ ಕಡತವನ್ನು ತೆರೆಯಲು ಪ್ರಯತ್ನಿಸುತ್ತಿಲ್ಲ ಎಂದು ಖಚಿತ ಪಡಿಸಿಕೊಳ್ಳಿ." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:667 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:667 msgid "Select a character encoding from the menu and try again." msgstr "ಪರಿವಿಡಿಯಿಂದ ಕ್ಯಾರೆಕ್ಟರ್ ಎನ್‌ಕೋಡಿಂಗನ್ನು ಆರಿಸಿ ನಂತರ ಪುನಃ ಪ್ರಯತ್ನಿಸಿ." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:673 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:673 #, c-format msgid "There was a problem opening the file %s." msgstr "" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:675 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:675 msgid "" "The file you opened has some invalid characters. If you continue editing " "this file you could make this document useless." msgstr "" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:678 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:678 msgid "You can also choose another character encoding and try again." msgstr "" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:685 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:685 #, c-format msgid "Could not open the file %s using the %s character encoding." msgstr "%s ಕಡತವನ್ನು %s ಕ್ಯಾರೆಕ್ಟರ್ ಎನ್‌ಕೋಡಿಂಗನ್ನು ಬಳಸಿಕೊಂಡು ತೆಗೆಯಲಾಗಲಿಲ್ಲ." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:689 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:764 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:689 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:764 msgid "Select a different character encoding from the menu and try again." msgstr "ಪರಿವಿಡಿಯಿಂದ ಬೇರೊಂದು ಕ್ಯಾರೆಕ್ಟರ್ ಕೋಡಿಂಗನ್ನು ಆರಿಸಿ ನಂತರ ಪುನಃ ಪ್ರಯತ್ನಿಸಿ." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:699 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:699 #, c-format msgid "Could not open the file %s." msgstr "ಕಡತ %s ಅನ್ನು ತೆಗೆಯಲಾಗಲಿಲ್ಲ." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:759 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:759 #, c-format msgid "Could not save the file %s using the %s character encoding." msgstr "%s ಕಡತವನ್ನು %s ಕ್ಯಾರೆಕ್ಟರ್ ಎನ್‌ಕೋಡಿಂಗನ್ನು ಬಳಸಿಕೊಂಡು ಉಳಿಸಲಾಗಲಿಲ್ಲ." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:762 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:762 msgid "" "The document contains one or more characters that cannot be encoded using " "the specified character encoding." msgstr "ಸೂಚಿಸಲಾದ ಕ್ಯಾರೆಕ್ಟರ್ ಎನ್‌ಕೋಡಿಂಗನ್ನು ಬಳಸಿಕೊಂಡು ಈ ದಸ್ತಾವೇಜಿನಲ್ಲಿನ ಕೆಲವೊಂದು ಅಕ್ಷರಗಳನ್ನು ಎನ್ಕೋಡ್ ಮಾಡಲಾಗಲಿಲ್ಲ." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:861 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:861 #, c-format -msgid "This file (%s) is already open in another xedit window." -msgstr "ಈ ಕಡತವು (%s) ಈಗಾಗಲೆ ಇನ್ನೊಂದು xedit ವಿಂಡೋದಲ್ಲಿ ತೆರೆಯಲ್ಪಟ್ಟಿದೆ." +msgid "This file (%s) is already open in another xed window." +msgstr "ಈ ಕಡತವು (%s) ಈಗಾಗಲೆ ಇನ್ನೊಂದು xed ವಿಂಡೋದಲ್ಲಿ ತೆರೆಯಲ್ಪಟ್ಟಿದೆ." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:879 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:879 msgid "" -"xedit opened this instance of the file in a non-editable way. Do you want to" +"xed opened this instance of the file in a non-editable way. Do you want to" " edit it anyway?" -msgstr "xedit ಈ ಕಡತದ ಸನ್ನಿವೇಶವನ್ನು (ಇನ್ಸೆನ್ಸ್‍) ಒಂದು ಸಂಪಾದಿಸಲಾಗದ ರೀತಿಯಲ್ಲಿ ತೆರೆದಿತ್ತು. ಆದರೂ ಅದನ್ನು ಸಂಪಾದಿಸಬೇಕೆ?" +msgstr "xed ಈ ಕಡತದ ಸನ್ನಿವೇಶವನ್ನು (ಇನ್ಸೆನ್ಸ್‍) ಒಂದು ಸಂಪಾದಿಸಲಾಗದ ರೀತಿಯಲ್ಲಿ ತೆರೆದಿತ್ತು. ಆದರೂ ಅದನ್ನು ಸಂಪಾದಿಸಬೇಕೆ?" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:942 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:952 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1056 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1066 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:942 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:952 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1056 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1066 msgid "S_ave Anyway" msgstr "ಪರವಾಗಿಲ್ಲ ಉಳಿಸು(_a)" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:946 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:956 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1060 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1070 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:946 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:956 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1060 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1070 msgid "D_on't Save" msgstr "ಉಳಿಸಬೇಡ(_o)" @@ -1332,90 +1332,90 @@ msgstr "ಉಳಿಸಬೇಡ(_o)" #. could be interpreted as the changes he made in the document. beside #. "reading" is #. not accurate (since last load/save) -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:974 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:974 #, c-format msgid "The file %s has been modified since reading it." msgstr "%s ಕಡತವು ಓದುವಾಗಿನಿಂದ ಮಾರ್ಪಡಿಸಲ್ಪಟ್ಟಿದೆ." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:993 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:993 msgid "" "If you save it, all the external changes could be lost. Save it anyway?" msgstr "ನೀವು ಅದನ್ನು ಉಳಿಸಿದರೆ, ಎಲ್ಲಾ ಬಾಹ್ಯ ಬದಲಾವಣೆಗಳು ಕಾಣೆಯಾಗುತ್ತವೆ. ಆದರೂ ಉಳಿಸಬೇಕೆ?" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1088 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1088 #, c-format msgid "Could not create a backup file while saving %s" msgstr "%s ಅನ್ನು ಉಳಿಸುವಾಗ ಒಂದು ಬ್ಯಾಕ್‍ಅಪ್ ಕಡತವನ್ನು ರಚಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1091 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1091 #, c-format msgid "Could not create a temporary backup file while saving %s" msgstr "%s ಅನ್ನು ಉಳಿಸುವಾಗ ಒಂದು ತಾತ್ಕಾಲಿಕ ಬ್ಯಾಕ್‍ಅಪ್ ಕಡತವನ್ನು ರಚಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1111 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1111 msgid "" -"xedit could not back up the old copy of the file before saving the new one. " +"xed could not back up the old copy of the file before saving the new one. " "You can ignore this warning and save the file anyway, but if an error occurs" " while saving, you could lose the old copy of the file. Save anyway?" -msgstr "ಕಡತದ ಹೊಸ ಪ್ರತಿಯನ್ನು ಉಳಿಸುವಾಗ ಹಳೆಯದನ್ನು xedit‍ಗೆ ಬ್ಯಾಕ್ಅಪ್ ಮಾಡಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ. ನೀವು ಈ ಎಚ್ಚರಿಕೆಯನ್ನು ನಿರ್ಲಕ್ಷಿಸಿ ಕಡತವನ್ನು ಉಳಿಸಬಹುದು, ಆದರೆ ಎಲ್ಲಿಯಾದರೂ ಉಳಿಸುವಾಗ ದೋಷವು ಕಂಡುಬಂದಲ್ಲಿ, ನೀವು ಕಡತದ ಹಳೆಯ ಪ್ರತಿಯನ್ನು ಕಾಣೆಯಾಗ ಬಹುದು. ಆದರೂ ಉಳಿಸಬೇಕೆ?" +msgstr "ಕಡತದ ಹೊಸ ಪ್ರತಿಯನ್ನು ಉಳಿಸುವಾಗ ಹಳೆಯದನ್ನು xed‍ಗೆ ಬ್ಯಾಕ್ಅಪ್ ಮಾಡಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ. ನೀವು ಈ ಎಚ್ಚರಿಕೆಯನ್ನು ನಿರ್ಲಕ್ಷಿಸಿ ಕಡತವನ್ನು ಉಳಿಸಬಹುದು, ಆದರೆ ಎಲ್ಲಿಯಾದರೂ ಉಳಿಸುವಾಗ ದೋಷವು ಕಂಡುಬಂದಲ್ಲಿ, ನೀವು ಕಡತದ ಹಳೆಯ ಪ್ರತಿಯನ್ನು ಕಾಣೆಯಾಗ ಬಹುದು. ಆದರೂ ಉಳಿಸಬೇಕೆ?" #. Translators: %s is a URI scheme (like for example http:, ftp:, etc.) -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1175 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1175 #, c-format msgid "" -"xedit cannot handle %s locations in write mode. Please check that you typed " +"xed cannot handle %s locations in write mode. Please check that you typed " "the location correctly and try again." -msgstr "xedit %s ಸ್ಥಳಗಳನ್ನು ಬರೆಯುವ ಕ್ರಮದಲ್ಲಿ ನಿಭಾಯಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ. ದಯವಿಟ್ಟು ನೀವು ನಮೂದಿಸಿದ ಸ್ಥಳವು ಸರಿಯಿದೆಯೆ ಎಂದು ಪರಿಶೀಲಿಸಿ ನಂತರ ಪುನಃ ಪ್ರಯತ್ನಿಸಿ." +msgstr "xed %s ಸ್ಥಳಗಳನ್ನು ಬರೆಯುವ ಕ್ರಮದಲ್ಲಿ ನಿಭಾಯಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ. ದಯವಿಟ್ಟು ನೀವು ನಮೂದಿಸಿದ ಸ್ಥಳವು ಸರಿಯಿದೆಯೆ ಎಂದು ಪರಿಶೀಲಿಸಿ ನಂತರ ಪುನಃ ಪ್ರಯತ್ನಿಸಿ." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1183 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1183 msgid "" -"xedit cannot handle this location in write mode. Please check that you typed" +"xed cannot handle this location in write mode. Please check that you typed" " the location correctly and try again." -msgstr "xedit ಈ ಸ್ಥಳವನ್ನು ಬರೆಯುವ ಕ್ರಮದಲ್ಲಿ ನಿಭಾಯಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ. ದಯವಿಟ್ಟು ನೀವು ನಮೂದಿಸಿದ ಸ್ಥಳವು ಸರಿಯಿದೆಯೆ ಎಂದು ಪರಿಶೀಲಿಸಿ ನಂತರ ಪುನಃ ಪ್ರಯತ್ನಿಸಿ." +msgstr "xed ಈ ಸ್ಥಳವನ್ನು ಬರೆಯುವ ಕ್ರಮದಲ್ಲಿ ನಿಭಾಯಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ. ದಯವಿಟ್ಟು ನೀವು ನಮೂದಿಸಿದ ಸ್ಥಳವು ಸರಿಯಿದೆಯೆ ಎಂದು ಪರಿಶೀಲಿಸಿ ನಂತರ ಪುನಃ ಪ್ರಯತ್ನಿಸಿ." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1192 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1192 #, c-format msgid "" "%s is not a valid location. Please check that you typed the location " "correctly and try again." msgstr "%s ವು ಒಂದು ಮಾನ್ಯ ಸ್ಥಳವಲ್ಲ. ದಯವಿಟ್ಟು, ನೀವು ನಮೂದಿಸಿದ ಸ್ಥಳವು ಸರಿಯಿದೆಯೇ ಪರೀಕ್ಷಿಸಿ ಹಾಗು ಪುನಃ ಪ್ರಯತ್ನಿಸಿ." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1198 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1198 msgid "" "You do not have the permissions necessary to save the file. Please check " "that you typed the location correctly and try again." msgstr "ಕಡತವನ್ನು ಉಳಿಸಲು ನಿಮಗೆ ಅಗತ್ಯ ಅನುಮತಿಗಳಿಲ್ಲ. ದಯವಿಟ್ಟು, ನೀವು ನಮೂದಿಸಿದ ಸ್ಥಳವು ಸರಿಯಿದೆಯೇ ಪರೀಕ್ಷಿಸಿ ಹಾಗು ಪುನಃ ಪ್ರಯತ್ನಿಸಿ." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1204 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1204 msgid "" "There is not enough disk space to save the file. Please free some disk space" " and try again." msgstr "ಕಡತವನ್ನು ಉಳಿಸಲು ಸಾಕಷ್ಟು ಸ್ಥಳಾವಕಾಶವಿಲ್ಲ. ದಯವಿಟ್ಟು, ಒಂದಿಷ್ಟು ಡಿಸ್ಕ್ ಜಾಗವನ್ನು ತೆರವುಗೊಳಿಸಿ ಹಾಗು ಪುನಃ ಪ್ರಯತ್ನಿಸಿ." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1209 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1209 msgid "" "You are trying to save the file on a read-only disk. Please check that you " "typed the location correctly and try again." msgstr "ನೀವು ಕಡತವನ್ನು ಕೇವಲ ಓದಲು ಮಾತ್ರವಾದ ಡಿಸ್ಕಿಗೆ ಉಳಿಸಲು ಪ್ರಯತ್ನಿಸುತ್ತಿದ್ದೀರಿ. ದಯವಿಟ್ಟು ನೀವು ನಮೂದಿಸಿದ ಸ್ಥಳವು ಸರಿಯಿದೆಯೇ ಪರೀಕ್ಷಿಸಿ ಹಾಗು ಪುನಃ ಪ್ರಯತ್ನಿಸಿ." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1215 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1215 msgid "A file with the same name already exists. Please use a different name." msgstr "ಈ ಹೆಸರಿನ ಒಂದು ಕಡತವು ಈಗಾಗಲೆ ಅಸ್ತಿತ್ವದಲ್ಲಿದೆ. ದಯವಿಟ್ಟು ಬೇರೊಂದು ಹೆಸರನ್ನು ಬಳಸಿ." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1220 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1220 msgid "" "The disk where you are trying to save the file has a limitation on length of" " the file names. Please use a shorter name." msgstr "ನೀವು ಕಡತವನ್ನು ಯಾವ ಡಿಸ್ಕ್‍ನಲ್ಲಿ ಉಳಿಸಲು ಪ್ರಯತ್ನಿಸುತ್ತಿದ್ದಿರೊ ಅದರಲ್ಲಿ ಕಡತದ ಹೆಸರುಗಳ ಗಾತ್ರದ ಮಿತಿ ಇದೆ. ದಯವಿಟ್ಟು ಒಂದು ಚಿಕ್ಕದಾದ ಕಡತದ ಹೆಸರನ್ನು ಬಳಸಿ." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1227 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1227 msgid "" "The disk where you are trying to save the file has a limitation on file " "sizes. Please try saving a smaller file or saving it to a disk that does not" " have this limitation." msgstr "ನೀವು ಕಡತವನ್ನು ಯಾವ ಡಿಸ್ಕ್‍ನಲ್ಲಿ ಉಳಿಸಲು ಪ್ರಯತ್ನಿಸುತ್ತಿದ್ದಿರೊ ಅದರಲ್ಲಿ ಕಡತ ಗಾತ್ರಗಳಿಗೆ ಮಿತಿ ಇದೆ. ದಯವಿಟ್ಟು ಚಿಕ್ಕ ಗಾತ್ರದ ಕಡತವನ್ನು ಉಳಿಸಲು ಪ್ರಯತ್ನಿಸಿ ಅಥವ ಗಾತ್ರ ಮಿತಿ ಇಲ್ಲದ ಇನ್ನೊಂದು ಡಿಸ್ಕ್‍ನಲ್ಲಿ ಉಳಿಸಲು ಪ್ರಯತ್ನಿಸಿ." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1243 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1243 #, c-format msgid "Could not save the file %s." msgstr "%s ಕಡತವನ್ನು ಉಳಿಸಲಾಗಲಿಲ್ಲ." @@ -1425,647 +1425,647 @@ msgstr "%s ಕಡತವನ್ನು ಉಳಿಸಲಾಗಲಿಲ್ಲ." #. could be interpreted as the changes he made in the document. beside #. "reading" is #. not accurate (since last load/save) -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1287 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1287 #, c-format msgid "The file %s changed on disk." msgstr "%s ಕಡತವು ಡಿಸ್ಕ್‍ನಲ್ಲಿ ಬದಲಾಯಿಸಲ್ಪಟ್ಟಿದೆ." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1292 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1292 msgid "Do you want to drop your changes and reload the file?" msgstr "ನೀವು ಮಾಡಿದ ಬದಲಾವಣೆಗಳನ್ನು ಬಿಟ್ಟು ಹಾಗು ಕಡತವನ್ನು ಪುನಃ ಲೋಡ್ ಮಾಡಲು ಬಯಸುತ್ತೀರಾ?" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1294 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1294 msgid "Do you want to reload the file?" msgstr "ನೀವು ಕಡತವನ್ನು ಪುನಃ ಲೋಡ್ ಮಾಡಲು ಬಯಸುತ್ತೀರೆ?" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1300 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1311 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1300 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1311 msgid "_Reload" msgstr "ಪುನಃ ಲೋಡ್ ಮಾಡು(_R)" -#: ../xedit/xedit-panel.c:365 ../xedit/xedit-panel.c:541 +#: ../xed/xed-panel.c:365 ../xed/xed-panel.c:541 msgid "Empty" msgstr "ಖಾಲಿ" -#: ../xedit/xedit-panel.c:431 +#: ../xed/xed-panel.c:431 msgid "Hide panel" msgstr "ಫಲಕವನ್ನು ಅಡಗಿಸು" -#: ../xedit/xedit-plugin-manager.c:54 +#: ../xed/xed-plugin-manager.c:54 msgid "Plugin" msgstr "ಪ್ಲಗ್ಇನ್" -#: ../xedit/xedit-plugin-manager.c:55 +#: ../xed/xed-plugin-manager.c:55 msgid "Enabled" msgstr "ಶಕ್ತಗೊಂಡ" -#: ../xedit/xedit-plugin-manager.c:504 +#: ../xed/xed-plugin-manager.c:504 msgid "_About" msgstr "ತಂತ್ರಾಂಶದ ಬಗ್ಗೆ(_A)" -#: ../xedit/xedit-plugin-manager.c:512 +#: ../xed/xed-plugin-manager.c:512 msgid "C_onfigure" msgstr "ಸಂರಚಿಸು(_o)" -#: ../xedit/xedit-plugin-manager.c:521 +#: ../xed/xed-plugin-manager.c:521 msgid "A_ctivate" msgstr "ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸು(_c)" -#: ../xedit/xedit-plugin-manager.c:532 +#: ../xed/xed-plugin-manager.c:532 msgid "Ac_tivate All" msgstr "ಎಲ್ಲವನ್ನೂ ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸು(_t)" -#: ../xedit/xedit-plugin-manager.c:537 +#: ../xed/xed-plugin-manager.c:537 msgid "_Deactivate All" msgstr "ಎಲ್ಲವನ್ನೂ ನಿಷ್ಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸು(_D)" -#: ../xedit/xedit-plugin-manager.c:800 +#: ../xed/xed-plugin-manager.c:800 msgid "Active _Plugins:" msgstr "ಸಕ್ರಿಯ ಪ್ಲಗ್ಇನ್‍ಗಳು(_P):" -#: ../xedit/xedit-plugin-manager.c:825 +#: ../xed/xed-plugin-manager.c:825 msgid "_About Plugin" msgstr "ಪ್ಲಗ್ಇನ್‌ ಬಗ್ಗೆ(_A)" -#: ../xedit/xedit-plugin-manager.c:829 +#: ../xed/xed-plugin-manager.c:829 msgid "C_onfigure Plugin" msgstr "ಪ್ಲಗ್ಇನ್ ಅನ್ನು ಸಂರಚಿಸು(_o)" -#: ../xedit/xedit-print-job.c:551 +#: ../xed/xed-print-job.c:551 #, c-format msgid "File: %s" msgstr "ಕಡತ: %s" -#: ../xedit/xedit-print-job.c:560 +#: ../xed/xed-print-job.c:560 msgid "Page %N of %Q" msgstr "%N (%Q ನಲ್ಲಿ) ಪುಟ" -#: ../xedit/xedit-print-job.c:819 +#: ../xed/xed-print-job.c:819 msgid "Preparing..." msgstr "ತಯಾರಾಗುತ್ತಿದೆ..." -#: ../xedit/xedit-print-preferences.ui.h:1 +#: ../xed/xed-print-preferences.ui.h:1 msgid "Syntax Highlighting" msgstr "ವಾಕ್ಯ ಹೈಲೈಟಿಂಗ್" -#: ../xedit/xedit-print-preferences.ui.h:2 +#: ../xed/xed-print-preferences.ui.h:2 msgid "Print synta_x highlighting" msgstr "ವಾಕ್ಯರಚನೆ ಹೈಲೈಟಿಂಗನ್ನು ಮುದ್ರಿಸು(_x)" -#: ../xedit/xedit-print-preferences.ui.h:4 +#: ../xed/xed-print-preferences.ui.h:4 msgid "Print line nu_mbers" msgstr "ಸಾಲಿನ ಸಂಖ್ಯೆಗಳನ್ನು ಮುದ್ರಿಸು (_n)" #. 'Number every' from 'Number every 3 lines' in the 'Text Editor' tab of the #. print preferences. -#: ../xedit/xedit-print-preferences.ui.h:6 +#: ../xed/xed-print-preferences.ui.h:6 msgid "_Number every" msgstr "ಪ್ರತಿ ಸಂಖ್ಯೆ(_N)" #. 'lines' from 'Number every 3 lines' in the 'Text Editor' tab of the print #. preferences. -#: ../xedit/xedit-print-preferences.ui.h:8 +#: ../xed/xed-print-preferences.ui.h:8 msgid "lines" msgstr "ಸಾಲುಗಳು" -#: ../xedit/xedit-print-preferences.ui.h:12 +#: ../xed/xed-print-preferences.ui.h:12 msgid "Page header" msgstr "ಪುಟದ ಹೆಡರ್" -#: ../xedit/xedit-print-preferences.ui.h:13 +#: ../xed/xed-print-preferences.ui.h:13 msgid "Print page _headers" msgstr "ಪುಟದ ಹೆಡರುಗಳನ್ನು ಮುದ್ರಿಸು(_h)" -#: ../xedit/xedit-print-preferences.ui.h:14 +#: ../xed/xed-print-preferences.ui.h:14 msgid "Fonts" msgstr "ಅಕ್ಷರ ಶೈಲಿಗಳು" -#: ../xedit/xedit-print-preferences.ui.h:15 +#: ../xed/xed-print-preferences.ui.h:15 msgid "_Body:" msgstr "ಮುಖ್ಯಭಾಗ(_Body):" -#: ../xedit/xedit-print-preferences.ui.h:16 +#: ../xed/xed-print-preferences.ui.h:16 msgid "_Line numbers:" msgstr "ಸಾಲಿನ ಸಂಖ್ಯೆಗಳು(_L):" -#: ../xedit/xedit-print-preferences.ui.h:17 +#: ../xed/xed-print-preferences.ui.h:17 msgid "He_aders and footers:" msgstr "ಹೆಡರ್ ಹಾಗೂ ಫೂಟರುಗಳು(_a):" -#: ../xedit/xedit-print-preferences.ui.h:18 +#: ../xed/xed-print-preferences.ui.h:18 msgid "_Restore Default Fonts" msgstr "ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಅಕ್ಷರಶೈಲಿಯನ್ನು ಪುನರ್ಸ್ಥಾಪಿಸು(_R)" -#: ../xedit/xedit-print-preview.c:568 +#: ../xed/xed-print-preview.c:568 msgid "Show the previous page" msgstr "ಹಿಂದಿನ ಪುಟವನ್ನು ತೋರಿಸು" -#: ../xedit/xedit-print-preview.c:580 +#: ../xed/xed-print-preview.c:580 msgid "Show the next page" msgstr "ಮುಂದಿನ ಪುಟವನ್ನು ತೋರಿಸು" -#: ../xedit/xedit-print-preview.c:596 +#: ../xed/xed-print-preview.c:596 msgid "Current page (Alt+P)" msgstr "ಪ್ರಸ್ತುತ ಪುಟ (Alt+P)" #. Translators: the "of" from "1 of 19" in print preview. -#: ../xedit/xedit-print-preview.c:619 +#: ../xed/xed-print-preview.c:619 msgid "of" msgstr "ನ" -#: ../xedit/xedit-print-preview.c:627 +#: ../xed/xed-print-preview.c:627 msgid "Page total" msgstr "ಒಟ್ಟು ಪುಟಗಳು" -#: ../xedit/xedit-print-preview.c:628 +#: ../xed/xed-print-preview.c:628 msgid "The total number of pages in the document" msgstr "ದಸ್ತಾವೇಜಿನಲ್ಲಿರುವ ಒಟ್ಟು ಪುಟಗಳು" -#: ../xedit/xedit-print-preview.c:645 +#: ../xed/xed-print-preview.c:645 msgid "Show multiple pages" msgstr "ಅನೇಕ ಪುಟಗಳನ್ನು ತೋರಿಸು" -#: ../xedit/xedit-print-preview.c:658 +#: ../xed/xed-print-preview.c:658 msgid "Zoom 1:1" msgstr "೧:೧ ಕ್ಕೆ ಹಿಗ್ಗಿಸು" -#: ../xedit/xedit-print-preview.c:667 +#: ../xed/xed-print-preview.c:667 msgid "Zoom to fit the whole page" msgstr "ಸಂಪೂರ್ಣ ಪುಟಕ್ಕೆ ಹೊಂದುವಂತೆ ಹಿಗ್ಗಿಸು" -#: ../xedit/xedit-print-preview.c:676 +#: ../xed/xed-print-preview.c:676 msgid "Zoom the page in" msgstr "ಪುಟವನ್ನು ಹಿಗ್ಗಿಸು" -#: ../xedit/xedit-print-preview.c:685 +#: ../xed/xed-print-preview.c:685 msgid "Zoom the page out" msgstr "ಪುಟವನ್ನು ಕುಗ್ಗಿಸು" -#: ../xedit/xedit-print-preview.c:697 +#: ../xed/xed-print-preview.c:697 msgid "_Close Preview" msgstr "ಮುನ್ನೋಟವನ್ನು ಮುಚ್ಚು (_C)" -#: ../xedit/xedit-print-preview.c:700 +#: ../xed/xed-print-preview.c:700 msgid "Close print preview" msgstr "ಮುದ್ರಣ ಮುನ್ನೋಟವನ್ನು ಮುಚ್ಚು" -#: ../xedit/xedit-print-preview.c:770 +#: ../xed/xed-print-preview.c:770 #, c-format msgid "Page %d of %d" msgstr "ಪುಟ %d (%d ರಲ್ಲಿ)" -#: ../xedit/xedit-print-preview.c:954 +#: ../xed/xed-print-preview.c:954 msgid "Page Preview" msgstr "ಮುದ್ರಣ ಮುನ್ನೋಟ" -#: ../xedit/xedit-print-preview.c:955 +#: ../xed/xed-print-preview.c:955 msgid "The preview of a page in the document to be printed" msgstr "ಮುದ್ರಿಸ ಬೇಕಿರುವ ದಸ್ತಾವೇಜಿನ ಒಂದು ಪುಟದ ಮುನ್ನೋಟ" -#: ../xedit/xedit-smart-charset-converter.c:319 +#: ../xed/xed-smart-charset-converter.c:319 msgid "It is not possible to detect the encoding automatically" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-statusbar.c:70 ../xedit/xedit-statusbar.c:76 +#: ../xed/xed-statusbar.c:70 ../xed/xed-statusbar.c:76 msgid "OVR" msgstr "OVR" -#: ../xedit/xedit-statusbar.c:70 ../xedit/xedit-statusbar.c:76 +#: ../xed/xed-statusbar.c:70 ../xed/xed-statusbar.c:76 msgid "INS" msgstr "INS" #. Translators: "Ln" is an abbreviation for "Line", Col is an abbreviation for #. "Column". Please, #. use abbreviations if possible to avoid space problems. -#: ../xedit/xedit-statusbar.c:341 +#: ../xed/xed-statusbar.c:341 #, c-format msgid " Ln %d, Col %d" msgstr " Ln %d, Col %d" -#: ../xedit/xedit-statusbar.c:444 +#: ../xed/xed-statusbar.c:444 #, c-format msgid "There is a tab with errors" msgid_plural "There are %d tabs with errors" msgstr[0] "" -#: ../xedit/xedit-style-scheme-manager.c:215 +#: ../xed/xed-style-scheme-manager.c:215 #, c-format msgid "Directory '%s' could not be created: g_mkdir_with_parents() failed: %s" msgstr "'%s'ಕೋಶವನ್ನು ನಿರ್ಮಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ: g_mkdir_with_parents() ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %s" #. Translators: the first %s is a file name (e.g. test.txt) the second one #. is a directory (e.g. ssh://master.gnome.org/home/users/paolo) -#: ../xedit/xedit-tab.c:660 +#: ../xed/xed-tab.c:660 #, c-format msgid "Reverting %s from %s" msgstr "%s ಅನ್ನು %s ನಿಂದ ಹಿಂದಿನ ಸ್ಥಿತಿಗೆ ಮರಳಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ" -#: ../xedit/xedit-tab.c:667 +#: ../xed/xed-tab.c:667 #, c-format msgid "Reverting %s" msgstr "%s ಅನ್ನು ಹಿಂದಿನ ಸ್ಥಿತಿಗೆ ಮರಳಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ" #. Translators: the first %s is a file name (e.g. test.txt) the second one #. is a directory (e.g. ssh://master.gnome.org/home/users/paolo) -#: ../xedit/xedit-tab.c:683 +#: ../xed/xed-tab.c:683 #, c-format msgid "Loading %s from %s" msgstr "%s ಅನ್ನು %s ನಿಂದ ಲೋಡ್ ಮಾಡಲಾಗುತ್ತಿದೆ" -#: ../xedit/xedit-tab.c:690 +#: ../xed/xed-tab.c:690 #, c-format msgid "Loading %s" msgstr "%s ಅನ್ನು ಲೋಡ್ ಮಾಡಲಾಗುತ್ತಿದೆ" #. Translators: the first %s is a file name (e.g. test.txt) the second one #. is a directory (e.g. ssh://master.gnome.org/home/users/paolo) -#: ../xedit/xedit-tab.c:773 +#: ../xed/xed-tab.c:773 #, c-format msgid "Saving %s to %s" msgstr "%s ಅನ್ನು %s ಗೆ ಉಳಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ" -#: ../xedit/xedit-tab.c:780 +#: ../xed/xed-tab.c:780 #, c-format msgid "Saving %s" msgstr "%s ಅನ್ನು ಉಳಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ" #. Read only -#: ../xedit/xedit-tab.c:1673 +#: ../xed/xed-tab.c:1673 msgid "RO" msgstr "RO" -#: ../xedit/xedit-tab.c:1720 +#: ../xed/xed-tab.c:1720 #, c-format msgid "Error opening file %s" msgstr "ಕಡತ %sವನ್ನು ತೆಗೆಯುವಾಗ ದೋಷ" -#: ../xedit/xedit-tab.c:1725 +#: ../xed/xed-tab.c:1725 #, c-format msgid "Error reverting file %s" msgstr "%s ಕಡತವನ್ನು ಹಿಂದಿನ ಸ್ಥಿತಿಗೆ ಮರಳಿಸುವಲ್ಲಿ ದೋಷ" -#: ../xedit/xedit-tab.c:1730 +#: ../xed/xed-tab.c:1730 #, c-format msgid "Error saving file %s" msgstr "ಕಡತ %sವನ್ನು ಉಳಿಸುವಾಗ ದೋಷ" -#: ../xedit/xedit-tab.c:1751 +#: ../xed/xed-tab.c:1751 msgid "Unicode (UTF-8)" msgstr "ಯೂನಿಕೋಡ್ (UTF-8)" -#: ../xedit/xedit-tab.c:1758 +#: ../xed/xed-tab.c:1758 msgid "Name:" msgstr "ಹೆಸರು:" -#: ../xedit/xedit-tab.c:1759 +#: ../xed/xed-tab.c:1759 msgid "MIME Type:" msgstr "MIME ಬಗೆ:" -#: ../xedit/xedit-tab.c:1760 +#: ../xed/xed-tab.c:1760 msgid "Encoding:" msgstr "ಎನ್ಕೋಡಿಂಗ್:" -#: ../xedit/xedit-tab-label.c:285 +#: ../xed/xed-tab-label.c:285 msgid "Close document" msgstr "ದಸ್ತಾವೇಜುಗಳನ್ನು ಮುಚ್ಚು" #. Toplevel -#: ../xedit/xedit-ui.h:47 +#: ../xed/xed-ui.h:47 msgid "_File" msgstr "ಕಡತ(_F)" -#: ../xedit/xedit-ui.h:48 +#: ../xed/xed-ui.h:48 msgid "_Edit" msgstr "ಸಂಸ್ಕರಿಸು(_E)" -#: ../xedit/xedit-ui.h:49 +#: ../xed/xed-ui.h:49 msgid "_View" msgstr "ನೋಟ(_V)" -#: ../xedit/xedit-ui.h:50 +#: ../xed/xed-ui.h:50 msgid "_Search" msgstr "ಹುಡುಕು(_S)" -#: ../xedit/xedit-ui.h:51 +#: ../xed/xed-ui.h:51 msgid "_Tools" msgstr "ಉಪಕರಣಗಳು(_T)" -#: ../xedit/xedit-ui.h:52 +#: ../xed/xed-ui.h:52 msgid "_Documents" msgstr "ದಸ್ತಾವೇಜುಗಳು(_D)" -#: ../xedit/xedit-ui.h:53 +#: ../xed/xed-ui.h:53 msgid "_Help" msgstr "ಸಹಾಯ(_H)" -#: ../xedit/xedit-ui.h:57 +#: ../xed/xed-ui.h:57 msgid "Create a new document" msgstr "ಹೊಸ ದಸ್ತಾವೇಜನ್ನು ರಚಿಸು" -#: ../xedit/xedit-ui.h:58 +#: ../xed/xed-ui.h:58 msgid "_Open..." msgstr "ತೆಗೆ(_O)..." -#: ../xedit/xedit-ui.h:59 ../xedit/xedit-window.c:1458 +#: ../xed/xed-ui.h:59 ../xed/xed-window.c:1458 msgid "Open a file" msgstr "ಕಡತವನ್ನು ತೆಗೆ" #. Edit menu -#: ../xedit/xedit-ui.h:62 +#: ../xed/xed-ui.h:62 msgid "Pr_eferences" msgstr "ಆದ್ಯತೆಗಳು(_e)" -#: ../xedit/xedit-ui.h:63 +#: ../xed/xed-ui.h:63 msgid "Configure the application" msgstr "ಅನ್ವಯವನ್ನು ಸಂರಚನೆ ಮಾಡು" #. Help menu -#: ../xedit/xedit-ui.h:66 +#: ../xed/xed-ui.h:66 msgid "_Contents" msgstr "ಒಳ ಅಂಶಗಳು(_Contents)" -#: ../xedit/xedit-ui.h:67 -msgid "Open the xedit manual" -msgstr "xedit ಕೈಪಿಡಿಯನ್ನು ತೆರೆ" +#: ../xed/xed-ui.h:67 +msgid "Open the xed manual" +msgstr "xed ಕೈಪಿಡಿಯನ್ನು ತೆರೆ" -#: ../xedit/xedit-ui.h:69 +#: ../xed/xed-ui.h:69 msgid "About this application" msgstr "ಈ ಅನ್ವಯದ ಬಗ್ಗೆ" -#: ../xedit/xedit-ui.h:73 +#: ../xed/xed-ui.h:73 msgid "Leave fullscreen mode" msgstr "ಪೂರ್ಣತೆರೆ ಸ್ಥಿತಿಯಿಂದ ತೆರಳು" -#: ../xedit/xedit-ui.h:81 +#: ../xed/xed-ui.h:81 msgid "Save the current file" msgstr "ಪ್ರಸಕ್ತ ಕಡತವನ್ನು ಉಳಿಸು" -#: ../xedit/xedit-ui.h:82 +#: ../xed/xed-ui.h:82 msgid "Save _As..." msgstr "ಹೀಗೆ ಉಳಿಸು(_A)..." -#: ../xedit/xedit-ui.h:83 +#: ../xed/xed-ui.h:83 msgid "Save the current file with a different name" msgstr "ಪ್ರಸಕ್ತ ಕಡತವನ್ನು ಬೇರೆ ಹೆಸರಿನಲ್ಲಿ ಉಳಿಸು" -#: ../xedit/xedit-ui.h:85 +#: ../xed/xed-ui.h:85 msgid "Revert to a saved version of the file" msgstr "ಉಳಿಸಲಾದ ಕಡತದ ಒಂದು ಆವೃತ್ತಿಗೆ ಮರಳಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ" -#: ../xedit/xedit-ui.h:87 +#: ../xed/xed-ui.h:87 msgid "Page Set_up..." msgstr "ಪುಟದ ಸಿದ್ಧತೆ(_u)..." -#: ../xedit/xedit-ui.h:88 +#: ../xed/xed-ui.h:88 msgid "Set up the page settings" msgstr "ಪುಟದ ಸಿದ್ಧತೆಗಳನ್ನು ಸಿದ್ಧಗೊಳಿಸು" -#: ../xedit/xedit-ui.h:90 +#: ../xed/xed-ui.h:90 msgid "Print Previe_w" msgstr "ಮುದ್ರಣ ಮುನ್ನೋಟ(_w)" -#: ../xedit/xedit-ui.h:91 +#: ../xed/xed-ui.h:91 msgid "Print preview" msgstr "ಮುದ್ರಣ ಮುನ್ನೋಟ" -#: ../xedit/xedit-ui.h:92 +#: ../xed/xed-ui.h:92 msgid "_Print..." msgstr "ಮುದ್ರಿಸು(_P)..." -#: ../xedit/xedit-ui.h:93 +#: ../xed/xed-ui.h:93 msgid "Print the current page" msgstr "ಪ್ರಸಕ್ತ ಕಡತವನ್ನು ಮುದ್ರಿಸು" -#: ../xedit/xedit-ui.h:97 +#: ../xed/xed-ui.h:97 msgid "Undo the last action" msgstr "ಹಿಂದಿನ ಕಾರ್ಯವನ್ನು ರದ್ದು ಮಾಡು" -#: ../xedit/xedit-ui.h:99 +#: ../xed/xed-ui.h:99 msgid "Redo the last undone action" msgstr "ಹಿಂದೆ ರದ್ದು ಮಾಡಲಾದ ಕಾರ್ಯವನ್ನು ಪುನಃ ಮಾಡು" -#: ../xedit/xedit-ui.h:101 +#: ../xed/xed-ui.h:101 msgid "Cut the selection" msgstr "ಆಯ್ದದನ್ನು ಕತ್ತರಿಸು" -#: ../xedit/xedit-ui.h:103 +#: ../xed/xed-ui.h:103 msgid "Copy the selection" msgstr "ಆಯ್ದದನ್ನು ಕಾಪಿ ಮಾಡು" -#: ../xedit/xedit-ui.h:105 +#: ../xed/xed-ui.h:105 msgid "Paste the clipboard" msgstr "ಸ್ಮೃತಿಯಲ್ಲಿರುವ ಪಠ್ಯವನ್ನು ಆಂಟಿಸು" -#: ../xedit/xedit-ui.h:107 +#: ../xed/xed-ui.h:107 msgid "Delete the selected text" msgstr "ಆಯ್ದದನ್ನು ಅಳಿಸು" -#: ../xedit/xedit-ui.h:108 +#: ../xed/xed-ui.h:108 msgid "Select _All" msgstr "ಎಲ್ಲಾ ಅಯ್ಕೆಮಾಡು(_A)" -#: ../xedit/xedit-ui.h:109 +#: ../xed/xed-ui.h:109 msgid "Select the entire document" msgstr "ದಸ್ತಾವೇಜಿನಲ್ಲಿ ಎಲ್ಲ ಅಯ್ಕೆಮಾಡು" #. View menu -#: ../xedit/xedit-ui.h:112 +#: ../xed/xed-ui.h:112 msgid "_Highlight Mode" msgstr "ಸುಪ್ರಕಾಶ ವಿಧಾನ(_H)" #. Search menu -#: ../xedit/xedit-ui.h:115 +#: ../xed/xed-ui.h:115 msgid "_Find..." msgstr "ಹುಡುಕು(_F)..." -#: ../xedit/xedit-ui.h:116 +#: ../xed/xed-ui.h:116 msgid "Search for text" msgstr "ಪಠ್ಯಕ್ಕಾಗಿ ಹುಡುಕು:" -#: ../xedit/xedit-ui.h:117 +#: ../xed/xed-ui.h:117 msgid "Find Ne_xt" msgstr "ಮುಂದಕ್ಕೆ ಹುಡುಕು(_x)" -#: ../xedit/xedit-ui.h:118 +#: ../xed/xed-ui.h:118 msgid "Search forwards for the same text" msgstr "ಅದೇ ಅಕ್ಷರಪುಂಜಕ್ಕಾಗಿ ಮುಂದಕ್ಕೆ ಹುಡುಕು" -#: ../xedit/xedit-ui.h:119 +#: ../xed/xed-ui.h:119 msgid "Find Pre_vious" msgstr "ಹಿಂದಿನದನ್ನು ಹುಡುಕು(_v)" -#: ../xedit/xedit-ui.h:120 +#: ../xed/xed-ui.h:120 msgid "Search backwards for the same text" msgstr "ಅದೇ ಅಕ್ಷರಪುಂಜಕ್ಕಾಗಿ ಹಿಂದಕ್ಕೆ ಹುಡುಕು" -#: ../xedit/xedit-ui.h:122 ../xedit/xedit-ui.h:125 +#: ../xed/xed-ui.h:122 ../xed/xed-ui.h:125 msgid "_Replace..." msgstr "ಬದಲಾಯಿಸು(_R)..." -#: ../xedit/xedit-ui.h:123 ../xedit/xedit-ui.h:126 +#: ../xed/xed-ui.h:123 ../xed/xed-ui.h:126 msgid "Search for and replace text" msgstr "ಅಕ್ಷರಪುಂಜವನ್ನು ಹುಡುಕು ಹಾಗು ಬದಲಾಯಿಸು" -#: ../xedit/xedit-ui.h:128 +#: ../xed/xed-ui.h:128 msgid "_Clear Highlight" msgstr "ಹೈಲೈಟನ್ನು ಮುಕ್ತಗೊಳಿಸು(_C)" -#: ../xedit/xedit-ui.h:129 +#: ../xed/xed-ui.h:129 msgid "Clear highlighting of search matches" msgstr "ಹುಡುಕಿದಾಗ ದೊರೆತವುಗಳನ್ನು ಹೈಲೈಟ್ ಮಾಡಿದ್ದನ್ನು ತೆರವುಗೊಳಿಸು" -#: ../xedit/xedit-ui.h:130 +#: ../xed/xed-ui.h:130 msgid "Go to _Line..." msgstr "ಸಾಲಿಗೆ ಹೋಗು(_L)..." -#: ../xedit/xedit-ui.h:131 +#: ../xed/xed-ui.h:131 msgid "Go to a specific line" msgstr "ನಿರ್ದಿಷ್ಟ ಸಾಲಿನ ಸಂಖ್ಯೆಗೆ ಹೋಗು" -#: ../xedit/xedit-ui.h:132 +#: ../xed/xed-ui.h:132 msgid "_Incremental Search..." msgstr "ಏರಿಕೆ ಕ್ರಮದಲ್ಲಿ ಹುಡುಕಾಟ(_I)..." -#: ../xedit/xedit-ui.h:133 +#: ../xed/xed-ui.h:133 msgid "Incrementally search for text" msgstr "ಪಠ್ಯಕ್ಕಾಗಿ ಏರಿಕೆ ಕ್ರಮದಲ್ಲಿ ಹುಡುಕು:" #. Documents menu -#: ../xedit/xedit-ui.h:136 +#: ../xed/xed-ui.h:136 msgid "_Save All" msgstr "ಎಲ್ಲ ಉಳಿಸು(_S)" -#: ../xedit/xedit-ui.h:137 +#: ../xed/xed-ui.h:137 msgid "Save all open files" msgstr "ಉಳಿಸು" -#: ../xedit/xedit-ui.h:138 +#: ../xed/xed-ui.h:138 msgid "_Close All" msgstr "ಎಲ್ಲವನ್ನು ಮುಚ್ಚು(_C)" -#: ../xedit/xedit-ui.h:139 +#: ../xed/xed-ui.h:139 msgid "Close all open files" msgstr "ತೆರೆದ ಎಲ್ಲ ಕಡತಗಳನ್ನು ಮುಚ್ಚು" -#: ../xedit/xedit-ui.h:140 +#: ../xed/xed-ui.h:140 msgid "_Previous Document" msgstr "ಹಿಂದಿನ ದಸ್ತಾವೇಜು(_P)" -#: ../xedit/xedit-ui.h:141 +#: ../xed/xed-ui.h:141 msgid "Activate previous document" msgstr "ಹಿಂದಿನ ದಸ್ತಾವೇಜನ್ನು ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸು" -#: ../xedit/xedit-ui.h:142 +#: ../xed/xed-ui.h:142 msgid "_Next Document" msgstr "ಮುಂದಿನ ದಸ್ತಾವೇಜು(_N)" -#: ../xedit/xedit-ui.h:143 +#: ../xed/xed-ui.h:143 msgid "Activate next document" msgstr "ಮುಂದಿನ ದಸ್ತಾವೇಜನ್ನು ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸು" -#: ../xedit/xedit-ui.h:144 +#: ../xed/xed-ui.h:144 msgid "_Move to New Window" msgstr "ಹೊಸ ವಿಂಡೋಗೆ ಹಾಕು(_D)" -#: ../xedit/xedit-ui.h:145 +#: ../xed/xed-ui.h:145 msgid "Move the current document to a new window" msgstr "ಪ್ರಸಕ್ತ ದಸ್ತಾವೇಜನ್ನು ಹೊಸ ವಿಂಡೋಗೆ ವರ್ಗಾಯಿಸು" -#: ../xedit/xedit-ui.h:152 +#: ../xed/xed-ui.h:152 msgid "Close the current file" msgstr "ಈ ಕಡತವನ್ನು ಮುಚ್ಚು" -#: ../xedit/xedit-ui.h:159 +#: ../xed/xed-ui.h:159 msgid "Quit the program" msgstr "ತಂತ್ರಾಂಶದಿಂದ ಅಚೆ ಬಾ" -#: ../xedit/xedit-ui.h:164 +#: ../xed/xed-ui.h:164 msgid "_Toolbar" msgstr "ಉಪಕರಣ ಪಟ್ಟಿ(_T)" -#: ../xedit/xedit-ui.h:165 +#: ../xed/xed-ui.h:165 msgid "Show or hide the toolbar in the current window" msgstr "ಪ್ರಸಕ್ತ ವಿಂಡೋವಿನಲ್ಲಿ ಉಪಕರಣಪಟ್ಟಿಯ ಕಾಣಿಸು ಅಥವ ಅಡಗಿಸು" -#: ../xedit/xedit-ui.h:167 +#: ../xed/xed-ui.h:167 msgid "_Statusbar" msgstr "ಸ್ಥಿತಿ ಪಟ್ಟಿಕೆ(_S)" -#: ../xedit/xedit-ui.h:168 +#: ../xed/xed-ui.h:168 msgid "Show or hide the statusbar in the current window" msgstr "ಪ್ರಸಕ್ತ ವಿಂಡೋವಿನಲ್ಲಿ ಸ್ಥಿತಿಪಟ್ಟಿಯ ಕಾಣಿಸು ಅಥವ ಅಡಗಿಸು" -#: ../xedit/xedit-ui.h:171 +#: ../xed/xed-ui.h:171 msgid "Edit text in fullscreen" msgstr "ಪಠ್ಯವನ್ನು ಪೂರ್ಣತೆರೆಯಲ್ಲಿ ಸಂಪಾದಿಸು" -#: ../xedit/xedit-ui.h:178 +#: ../xed/xed-ui.h:178 msgid "Side _Pane" msgstr "ಬದಿಯ ಫಲಕ(_P)" -#: ../xedit/xedit-ui.h:179 +#: ../xed/xed-ui.h:179 msgid "Show or hide the side pane in the current window" msgstr "ಪ್ರಸಕ್ತ ವಿಂಡೋವಿನಲ್ಲಿ ಬದಿಯ ಫಲಕವನ್ನು ಕಾಣಿಸು ಅಥವ ಅಡಗಿಸು" -#: ../xedit/xedit-ui.h:181 +#: ../xed/xed-ui.h:181 msgid "_Bottom Pane" msgstr "ಕೆಳಗಿನ ಫಲಕ(_B)" -#: ../xedit/xedit-ui.h:182 +#: ../xed/xed-ui.h:182 msgid "Show or hide the bottom pane in the current window" msgstr "ಪ್ರಸಕ್ತ ವಿಂಡೋವಿನಲ್ಲಿ ಕೆಳಗಿನ ಫಲಕವನ್ನು ಕಾಣಿಸು ಅಥವ ಅಡಗಿಸು" -#: ../xedit/xedit-utils.c:1090 +#: ../xed/xed-utils.c:1090 msgid "Please check your installation." msgstr "ದಯವಿಟ್ಟು ನಿಮ್ಮ ಅನುಸ್ಥಾಪನೆಯನ್ನು ಪರೀಕ್ಷಿಸಿ." -#: ../xedit/xedit-utils.c:1159 +#: ../xed/xed-utils.c:1159 #, c-format msgid "Unable to open UI file %s. Error: %s" msgstr "ui ಕಡತ %s ಅನ್ನು ತೆರೆಯಲಾಗಿಲ್ಲ. ದೋಷ: %s" -#: ../xedit/xedit-utils.c:1179 +#: ../xed/xed-utils.c:1179 #, c-format msgid "Unable to find the object '%s' inside file %s." msgstr "ವಸ್ತು '%s' ಕಡತ %s ದಲ್ಲಿ ಪತ್ತೆ ಮಾಡಲಾಗಿಲ್ಲ." #. Translators: '/ on ' -#: ../xedit/xedit-utils.c:1339 +#: ../xed/xed-utils.c:1339 #, c-format msgid "/ on %s" msgstr "/ %s ನಲ್ಲಿ" #. create "Wrap Around" menu item. -#: ../xedit/xedit-view.c:1274 +#: ../xed/xed-view.c:1274 msgid "_Wrap Around" msgstr "ಸುತ್ತ ಆವರಿಸು(_Wrap)" #. create "Match Entire Word Only" menu item. -#: ../xedit/xedit-view.c:1284 +#: ../xed/xed-view.c:1284 msgid "Match _Entire Word Only" msgstr "ಕೇವಲ ಸಂಪೂರ್ಣ ಪದವನ್ನು ಮಾತ್ರ ಹೊಂದಿಸು(_E)" #. create "Match Case" menu item. -#: ../xedit/xedit-view.c:1294 +#: ../xed/xed-view.c:1294 msgid "_Match Case" msgstr "ಕೇಸನ್ನು ಹೊಂದಿಸು(_M)ೆ" #. create "Parse escapes" menu item. -#: ../xedit/xedit-view.c:1304 +#: ../xed/xed-view.c:1304 msgid "" "_Parse escape sequences (e.g. \n" ")" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-view.c:1418 +#: ../xed/xed-view.c:1418 msgid "String you want to search for" msgstr "ನೀವು ಹುಡುಕಬೇಕಿರುವ ವಾಕ್ಯ" -#: ../xedit/xedit-view.c:1427 +#: ../xed/xed-view.c:1427 msgid "Line you want to move the cursor to" msgstr "ತೆರೆಸೂಚಕವನ್ನು ನೀವು ಜರುಗಿಸಬೇಕಿರುವ ಸಾಲು" -#: ../xedit/xedit-window.c:1011 +#: ../xed/xed-window.c:1011 #, c-format msgid "Use %s highlight mode" msgstr "%s ಹೈಲೈಟ್ ವಿಧಾನ ಬಳಸು" @@ -2073,7 +2073,7 @@ msgstr "%s ಹೈಲೈಟ್ ವಿಧಾನ ಬಳಸು" #. add the "Plain Text" item before all the others #. Translators: "Plain Text" means that no highlight mode is selected in the #. * "View->Highlight Mode" submenu and so syntax highlighting is disabled -#: ../xedit/xedit-window.c:1068 ../xedit/xedit-window.c:1980 +#: ../xed/xed-window.c:1068 ../xed/xed-window.c:1980 #: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:121 #: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:419 #: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:529 @@ -2081,123 +2081,123 @@ msgstr "%s ಹೈಲೈಟ್ ವಿಧಾನ ಬಳಸು" msgid "Plain Text" msgstr "ಸರಳ ಪಠ್ಯ" -#: ../xedit/xedit-window.c:1069 +#: ../xed/xed-window.c:1069 msgid "Disable syntax highlighting" msgstr "ವಾಕ್ಯರಚನೆಯ ಹೈಲೈಟಿಂಗನ್ನು ಅಶಕ್ತಗೊಳಿಸು" #. Translators: %s is a URI -#: ../xedit/xedit-window.c:1355 +#: ../xed/xed-window.c:1355 #, c-format msgid "Open '%s'" msgstr "'%s' ಅನ್ನು ತೆಗೆ" -#: ../xedit/xedit-window.c:1460 +#: ../xed/xed-window.c:1460 msgid "Open a recently used file" msgstr "ಇತ್ತೀಚೆಗೆ ಬಳಸಲಾದ ಒಂದು ಕಡತವನ್ನು ತೆಗೆ" -#: ../xedit/xedit-window.c:1466 +#: ../xed/xed-window.c:1466 msgid "Open" msgstr "ತೆಗೆ" -#: ../xedit/xedit-window.c:1524 +#: ../xed/xed-window.c:1524 msgid "Save" msgstr "ಉಳಿಸು" -#: ../xedit/xedit-window.c:1526 +#: ../xed/xed-window.c:1526 msgid "Print" msgstr "ಮುದ್ರಿಸು" #. Translators: %s is a URI -#: ../xedit/xedit-window.c:1705 +#: ../xed/xed-window.c:1705 #, c-format msgid "Activate '%s'" msgstr "'%s' ವನ್ನು ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸು" -#: ../xedit/xedit-window.c:1958 +#: ../xed/xed-window.c:1958 msgid "Use Spaces" msgstr "ಜಾಗಗಳನ್ನು(spaces) ಬಳಸು" -#: ../xedit/xedit-window.c:2029 +#: ../xed/xed-window.c:2029 msgid "Tab Width" msgstr "ಟ್ಯಾಬ್‍ನ ಅಗಲ" -#: ../xedit/xedit-window.c:3893 -msgid "About xedit" -msgstr "xedit ಬಗ್ಗೆ" +#: ../xed/xed-window.c:3893 +msgid "About xed" +msgstr "xed ಬಗ್ಗೆ" -#: ../plugins/changecase/changecase.xedit-plugin.desktop.in.h:1 +#: ../plugins/changecase/changecase.xed-plugin.desktop.in.h:1 msgid "Change Case" msgstr "ಕೇಸ್‍ನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸು" -#: ../plugins/changecase/changecase.xedit-plugin.desktop.in.h:2 +#: ../plugins/changecase/changecase.xed-plugin.desktop.in.h:2 msgid "Changes the case of selected text." msgstr "ಆರಿಸಲಾದ ಪಠ್ಯದ ಕೇಸ್ ಪರಿವರ್ತನೆ." -#: ../plugins/changecase/xedit-changecase-plugin.c:222 +#: ../plugins/changecase/xed-changecase-plugin.c:222 msgid "C_hange Case" msgstr "ಕೇಸನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸು(_h)" -#: ../plugins/changecase/xedit-changecase-plugin.c:223 +#: ../plugins/changecase/xed-changecase-plugin.c:223 msgid "All _Upper Case" msgstr "ಎಲ್ಲಾ ಅಪ್ಪರ್ ಕೇಸ್‍ಗಳು(_U)" -#: ../plugins/changecase/xedit-changecase-plugin.c:224 +#: ../plugins/changecase/xed-changecase-plugin.c:224 msgid "Change selected text to upper case" msgstr "ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಲಾದ ಪಠ್ಯವನ್ನು ಅಪ್ಪರ್ ಕೇಸ್‍ಗೆ ಪರಿವರ್ತಿಸು" -#: ../plugins/changecase/xedit-changecase-plugin.c:226 +#: ../plugins/changecase/xed-changecase-plugin.c:226 msgid "All _Lower Case" msgstr "ಎಲ್ಲಾ ಲೋಯರ್ ಕೇಸ್‍ಗಳು(_L)" -#: ../plugins/changecase/xedit-changecase-plugin.c:227 +#: ../plugins/changecase/xed-changecase-plugin.c:227 msgid "Change selected text to lower case" msgstr "ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಲಾದ ಪಠ್ಯವನ್ನು ಲೋಯರ್ ಕೇಸ್‍ಗೆ ಪರಿವರ್ತಿಸು" -#: ../plugins/changecase/xedit-changecase-plugin.c:229 +#: ../plugins/changecase/xed-changecase-plugin.c:229 msgid "_Invert Case" msgstr "ಕೇಸನ್ನು ಬದಲಾಗಿಸು(_Invert)" -#: ../plugins/changecase/xedit-changecase-plugin.c:230 +#: ../plugins/changecase/xed-changecase-plugin.c:230 msgid "Invert the case of selected text" msgstr "ಆಯ್ದ ಪಠ್ಯದ ಕೇಸನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸು" -#: ../plugins/changecase/xedit-changecase-plugin.c:232 +#: ../plugins/changecase/xed-changecase-plugin.c:232 msgid "_Title Case" msgstr "ಶೀರ್ಷಿಕೆಯ ಕೇಸ್(_T)" -#: ../plugins/changecase/xedit-changecase-plugin.c:233 +#: ../plugins/changecase/xed-changecase-plugin.c:233 msgid "Capitalize the first letter of each selected word" msgstr "ಆರಿಸಲಾದ ಪ್ರತಿಯೊಂದು ಪದದ ಮೊದಲ ಅಕ್ಷರವನ್ನು ಕ್ಯಾಪಿಟಲ್ ಮಾಡು" -#: ../plugins/checkupdate/checkupdate.xedit-plugin.desktop.in.h:1 +#: ../plugins/checkupdate/checkupdate.xed-plugin.desktop.in.h:1 msgid "Check update" msgstr "ಅಪ್‌ಡೇಟ್‌ಗಾಗಿ ಪರಿಶೀಲಿಸಿ" -#: ../plugins/checkupdate/checkupdate.xedit-plugin.desktop.in.h:2 -msgid "Check for latest version of xedit" -msgstr "xedit ನ ಇತ್ತೀಚಿನ ಆವೃತ್ತಿಗಾಗಿ ಹುಡುಕಿ" +#: ../plugins/checkupdate/checkupdate.xed-plugin.desktop.in.h:2 +msgid "Check for latest version of xed" +msgstr "xed ನ ಇತ್ತೀಚಿನ ಆವೃತ್ತಿಗಾಗಿ ಹುಡುಕಿ" -#: ../plugins/checkupdate/xedit-check-update-plugin.c:239 +#: ../plugins/checkupdate/xed-check-update-plugin.c:239 msgid "There was an error displaying the URI." msgstr "URI ಅನ್ನು ತೋರಿಸುವಾಗ ಒಂದು ದೋಷ ಎದುರಾಗಿತ್ತು." -#: ../plugins/checkupdate/xedit-check-update-plugin.c:285 -#: ../plugins/checkupdate/xedit-check-update-plugin.c:300 +#: ../plugins/checkupdate/xed-check-update-plugin.c:285 +#: ../plugins/checkupdate/xed-check-update-plugin.c:300 msgid "_Download" msgstr "ಡೌನ್‍ಲೋಡ್ ಮಾಡು(_D)" -#: ../plugins/checkupdate/xedit-check-update-plugin.c:289 -#: ../plugins/checkupdate/xedit-check-update-plugin.c:308 +#: ../plugins/checkupdate/xed-check-update-plugin.c:289 +#: ../plugins/checkupdate/xed-check-update-plugin.c:308 msgid "_Ignore Version" msgstr "" -#: ../plugins/checkupdate/xedit-check-update-plugin.c:324 -msgid "There is a new version of xedit" -msgstr "xedit ನ ಒಂದು ಹೊಸ ಆವೃತ್ತಿ ಇದೆ" +#: ../plugins/checkupdate/xed-check-update-plugin.c:324 +msgid "There is a new version of xed" +msgstr "xed ನ ಒಂದು ಹೊಸ ಆವೃತ್ತಿ ಇದೆ" -#: ../plugins/checkupdate/xedit-check-update-plugin.c:328 +#: ../plugins/checkupdate/xed-check-update-plugin.c:328 msgid "" -"You can download the new version of xedit by clicking on the download button" +"You can download the new version of xed by clicking on the download button" " or ignore that version and wait for a new one" msgstr "" @@ -2205,12 +2205,12 @@ msgstr "" msgid "Version to ignore until the next version is released" msgstr "" -#: ../plugins/docinfo/docinfo.xedit-plugin.desktop.in.h:1 +#: ../plugins/docinfo/docinfo.xed-plugin.desktop.in.h:1 #: ../plugins/docinfo/docinfo.ui.h:1 msgid "Document Statistics" msgstr "ದಸ್ತಾವೇಜಿನ ಅಂಕಿಅಂಶಗಳು" -#: ../plugins/docinfo/docinfo.xedit-plugin.desktop.in.h:2 +#: ../plugins/docinfo/docinfo.xed-plugin.desktop.in.h:2 msgid "" "Analyzes the current document and reports the number of words, lines, " "characters and non-space characters in it." @@ -2252,11 +2252,11 @@ msgstr "ದಸ್ತಾವೇಜು" msgid "Selection" msgstr "ಆಯ್ಕೆ" -#: ../plugins/docinfo/xedit-docinfo-plugin.c:431 +#: ../plugins/docinfo/xed-docinfo-plugin.c:431 msgid "_Document Statistics" msgstr "ದಸ್ತಾವೇಜಿನ ಅಂಕಿಅಂಶಗಳು(_D)" -#: ../plugins/docinfo/xedit-docinfo-plugin.c:433 +#: ../plugins/docinfo/xed-docinfo-plugin.c:433 msgid "Get statistical information on the current document" msgstr "" @@ -2270,11 +2270,11 @@ msgstr "ಟರ್ಮಿನಲ್‍ನ್ನು ಇಲ್ಲಿ ತೆರೆ" msgid "Open a terminal in the document location" msgstr "ದಸ್ತಾವೇಜು ಸ್ಥಳದಲ್ಲಿ ಒಂದು ಟರ್ಮಿನಲ್‍ನ್ನು ತೆರೆ" -#: ../plugins/externaltools/externaltools.xedit-plugin.desktop.in.h:1 +#: ../plugins/externaltools/externaltools.xed-plugin.desktop.in.h:1 msgid "External Tools" msgstr "ಬಾಹ್ಯ ಉಪಕರಣಗಳು" -#: ../plugins/externaltools/externaltools.xedit-plugin.desktop.in.h:2 +#: ../plugins/externaltools/externaltools.xed-plugin.desktop.in.h:2 msgid "Execute external commands and shell scripts." msgstr "ಬಾಹ್ಯ ಆಜ್ಞೆಗಳು ಹಾಗೂ ಶೆಲ್ ಸ್ಕ್ರಿಪ್ಟ್‍ಗಳನ್ನು ಕಾರ್ಯಗತಗೊಳಿಸು." @@ -2485,11 +2485,11 @@ msgstr "" msgid "Switch onto a file .c and .h" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/filebrowser.xedit-plugin.desktop.in.h:1 +#: ../plugins/filebrowser/filebrowser.xed-plugin.desktop.in.h:1 msgid "File Browser Pane" msgstr "ಕಡತ ವೀಕ್ಷಕ ಫಲಕ" -#: ../plugins/filebrowser/filebrowser.xedit-plugin.desktop.in.h:2 +#: ../plugins/filebrowser/filebrowser.xed-plugin.desktop.in.h:2 msgid "Easy file access from the side pane" msgstr "ಬಲ ಬದಿಯ ಫಲಕದಿಂದ ಕಡತ ಸುಲಭ ನಿಲುಕಣೆ" @@ -2566,95 +2566,95 @@ msgstr "ದೂರದ ತಾಣಗಳನ್ನು ಪುನರ್ ಸ್ಥಾಪ msgid "Sets whether to enable restoring of remote locations." msgstr "ದೂರದ ತಾಣಗಳನ್ನು ಪುನರ್ ಸ್ಥಾಪಿಸಬೇಕೆ ಎಂಬುದನ್ನು ಇದು ಸೂಚಿಸುತ್ತದೆ." -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-bookmarks-store.c:235 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-bookmarks-store.c:235 msgid "File System" msgstr "ಕಡತ ವ್ಯವಸ್ಥೆ" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:531 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:531 msgid "_Set root to active document" msgstr "ಸಕ್ರಿಯ ದಸ್ತಾವೇಜಿಗೆ ಮೂಲವನ್ನು ಹೊಂದಿಸು(_S)" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:533 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:533 msgid "Set the root to the active document location" msgstr "ಸಕ್ರಿಯ ದಸ್ತಾವೇಜಿನ ತಾಣಕ್ಕೆ ಮೂಲವನ್ನು ಹೊಂದಿಸು" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:538 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:538 msgid "_Open terminal here" msgstr "ಟರ್ಮಿನಲ್ಲನ್ನು ಇಲ್ಲಿ ತೆರೆ(_O)" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:540 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:540 msgid "Open a terminal at the currently opened directory" msgstr "ಪ್ರಸ್ತುತ ತೆರೆಯಲಾಗಿರುವ ಕೋಶದಲ್ಲಿ ಒಂದು ಟರ್ಮಿನಲ್ಲನ್ನು ತೆರೆ" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:681 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:681 msgid "File Browser" msgstr "ಕಡತ ವೀಕ್ಷಕ" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:803 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:803 msgid "An error occurred while creating a new directory" msgstr "ಒಂದು ಹೊಸ ಕಡತಕೋಶವನ್ನು ರಚಿಸುವಾಗ ಒಂದು ದೋಷ ಉಂಟಾಗಿದೆ" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:806 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:806 msgid "An error occurred while creating a new file" msgstr "ಒಂದು ಹೊಸ ಕಡತವನ್ನು ರಚಿಸುವಾಗ ಒಂದು ದೋಷ ಉಂಟಾಗಿದೆ" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:811 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:811 msgid "An error occurred while renaming a file or directory" msgstr "ಒಂದು ಕಡತ ಅಥವ ಕಡತಕೋಶವನ್ನು ಪುನರ್ ಹೆಸರಿಸುವಾಗ ಒಂದು ದೋಷ ಉಂಟಾಗಿದೆ" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:816 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:816 msgid "An error occurred while deleting a file or directory" msgstr "ಒಂದು ಕಡತ ಅಥವ ಕಡತಕೋಶವನ್ನು ಅಳಿಸುವಾಗ ಒಂದು ದೋಷ ಉಂಟಾಗಿದೆ" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:821 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:821 msgid "An error occurred while opening a directory in the file manager" msgstr "ಒಂದು ಕಡತಕೋಶವನ್ನು ಕಡತ ವ್ಯವಸ್ಥಾಪಕದಲ್ಲಿ ತೆರೆಯುವಾಗ ಒಂದು ದೋಷ ಉಂಟಾಗಿದೆ" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:825 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:825 msgid "An error occurred while setting a root directory" msgstr "ಒಂದು ಮೂಲ ಕಡತ ಕೋಶವನ್ನು ಸಂಯೋಜಿಸುವಾಗ ಒಂದು ದೋಷ ಉಂಟಾಗಿದೆ" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:829 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:829 msgid "An error occurred while loading a directory" msgstr "ಒಂದು ಕಡತ ಕೋಶವನ್ನು ಲೋಡ್ ಮಾಡುವಾಗ ಒಂದು ದೋಷ ಉಂಟಾಗಿದೆ" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:832 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:832 msgid "An error occurred" msgstr "ಒಂದು ದೋಷ ಉಂಟಾಗಿದೆ" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:1063 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:1063 msgid "" "Cannot move file to trash, do you\n" "want to delete permanently?" msgstr "ಕಡತವನ್ನು ಕಸದಬುಟ್ಟಿಗೆ ಸ್ಥಳಾಂತರಿಸಲಾಗುತ್ತಿಲ್ಲ,\nಶಾಶ್ವತವಾಗಿ ಅಳಿಸಿಹಾಕಲು ನೀವು ಬಯಸುತ್ತೀರೆ?" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:1067 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:1067 #, c-format msgid "The file \"%s\" cannot be moved to the trash." msgstr "ಕಡತ \"%s\" ಅನ್ನು ಕಸದಬುಟ್ಟಿಗೆ ಸ್ಥಳಾಂತರಿಸಲಾಗುತ್ತಿಲ್ಲ." -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:1070 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:1070 msgid "The selected files cannot be moved to the trash." msgstr "ಆರಿಸಿದ ಕಡತಗಳನ್ನು ಕಸದಬುಟ್ಟಿಗೆ ಸ್ಥಳಾಂತರಿಸಲಾಗುತ್ತಿಲ್ಲ." -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:1103 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:1103 #, c-format msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%s\"?" msgstr "\"%s\" ಅನ್ನು ಶಾಶ್ವತವಾಗಿ ಅಳಿಸಿ ಹಾಕಬೇಕೆಂದು ನೀವು ಖಾತ್ರಿಯೆ?" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:1106 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:1106 msgid "Are you sure you want to permanently delete the selected files?" msgstr "ಆರಿಸಿದ ಕಡತಗಳನ್ನು ಶಾಶ್ವತವಾಗಿ ಅಳಿಸಿ ಹಾಕಬೇಕೆಂದು ನೀವು ಖಾತ್ರಿಯೆ?" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:1109 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:1109 msgid "If you delete an item, it is permanently lost." msgstr "ನೀವು ಓಂದು ಅಂಶವನ್ನು ಅಳಿಸಿ ಹಾಕಿದರೆ, ಅದು ಶಾಶ್ವತವಾಗಿ ಕಾಣೆಯಾಗುತ್ತದೆ." -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-store.c:1667 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:1667 msgid "(Empty)" msgstr "(ಖಾಲಿ)" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-store.c:3307 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:3307 msgid "" "The renamed file is currently filtered out. You need to adjust your filter " "settings to make the file visible" @@ -2662,11 +2662,11 @@ msgstr "ಹೆಸರನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸಲಾದ ಕಡತವು #. Translators: This is the default name of new files created by the file #. browser pane. -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-store.c:3546 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:3546 msgid "file" msgstr "ಕಡತ" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-store.c:3570 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:3570 msgid "" "The new file is currently filtered out. You need to adjust your filter " "settings to make the file visible" @@ -2674,183 +2674,183 @@ msgstr "ಹೊಸ ಕಡತವು ಪ್ರಸ್ತುತ ಶೋಧಿತಗೊ #. Translators: This is the default name of new directories created by the #. file browser pane. -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-store.c:3599 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:3599 msgid "directory" msgstr "ಕಡತಕೋಶ" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-store.c:3619 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:3619 msgid "" "The new directory is currently filtered out. You need to adjust your filter " "settings to make the directory visible" msgstr "ಹೊಸ ಕೋಶವು ಪ್ರಸ್ತುತ ಫಿಲ್ಟರ್ ಮಾಡಲ್ಪಟ್ಟಿದೆ. ಆ ಕೋಶವು ಕಾಣಿಸಿಕೊಳ್ಳಲು ನಿಮ್ಮ ಫಿಲ್ಟರ್ ಸಿದ್ಧತೆಗಳನ್ನು ಸರಿಹೊಂದಿಸಬೇಕಿದೆ" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:713 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:713 msgid "Bookmarks" msgstr "ಬುಕ್-ಮಾರ್ಕುಗಳು" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:794 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:794 msgid "_Filter" msgstr "ಶೋಧಕ(_Filter)" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:799 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:799 msgid "_Move to Trash" msgstr "ಕಸದ ಬುಟ್ಟಿಗೆ ಜರುಗಿಸು(_M)" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:800 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:800 msgid "Move selected file or folder to trash" msgstr "ಆರಿಸಲಾದ ಕಡತ ಅಥವ ಕಡತಕೋಶವನ್ನು ಕಸದ ಬುಟ್ಟಿಗೆ ಸ್ಥಳಾಂತರಿಸು" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:802 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:802 msgid "_Delete" msgstr "ಅಳಿಸು(_D)" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:803 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:803 msgid "Delete selected file or folder" msgstr "ಆರಿಸಲಾದ ಕಡತ ಅಥವ ಕಡತಕೋಶವನ್ನು ಅಳಿಸಿಹಾಕು" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:810 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:810 msgid "Open selected file" msgstr "ಆರಿಸಲಾದ ಸಾಲುಗಳನ್ನು ಇಂಡೆಂಟ್ ಮಾಡು" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:816 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:816 msgid "Up" msgstr "ಮೇಲೆ" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:817 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:817 msgid "Open the parent folder" msgstr "ಮೂಲ ಫೋಲ್ಡರನ್ನು ತೆರೆ" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:822 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:822 msgid "_New Folder" msgstr "ಹೊಸ ಕಡತ(_N)" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:823 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:823 msgid "Add new empty folder" msgstr "ಹೊಸ ಖಾಲಿ ಕಡತಕೋಶವನ್ನು ಸೇರಿಸು" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:825 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:825 msgid "New F_ile" msgstr "ಹೊಸ ಕಡತ(_i)" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:826 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:826 msgid "Add new empty file" msgstr "ಹೊಸ ಖಾಲಿ ಕಡತವನ್ನು ಸೇರಿಸು" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:831 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:831 msgid "_Rename" msgstr "ಹೆಸರನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸು(_R)" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:832 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:832 msgid "Rename selected file or folder" msgstr "ಆರಿಸಲಾದ ಕಡತ ಅಥವ ಕಡತಕೋಶದ ಹೆಸರನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸು" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:838 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:838 msgid "_Previous Location" msgstr "ಹಿಂದಿನ ಸ್ಥಳ(_P)" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:840 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:840 msgid "Go to the previous visited location" msgstr "ಈ ಹಿಂದೆ ಭೇಟಿ ನೀಡಲಾದ ಸ್ಥಳಕ್ಕೆ ತೆರಳು" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:842 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:842 msgid "_Next Location" msgstr "ಮುಂದಿನ ಸ್ಥಳ(_N)" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:843 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:843 msgid "Go to the next visited location" msgstr "ಮುಂದೆ ಭೇಟಿ ನೀಡಲಾದ ಸ್ಥಳಕ್ಕೆ ತೆರಳು" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:844 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:844 msgid "Re_fresh View" msgstr "ನೋಟವನ್ನು ನವೀಕರಿಸು(_f)" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:845 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:845 msgid "Refresh the view" msgstr "ನೋಟವನ್ನು ನವೀಕರಿಸು" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:846 -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:864 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:846 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:864 msgid "_View Folder" msgstr "ಕೋಶವನ್ನು ವೀಕ್ಷಿಸು(_V)" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:847 -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:865 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:847 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:865 msgid "View folder in file manager" msgstr "ಕಡತ ವ್ಯವಸ್ಥಾಪಕದಲ್ಲಿ ಕೋಶವನ್ನು ವೀಕ್ಷಿಸು" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:854 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:854 msgid "Show _Hidden" msgstr "ಅಡಗಿಸಿದ್ದನ್ನು ತೋರಿಸು(_H)" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:855 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:855 msgid "Show hidden files and folders" msgstr "ಅಡಗಿಸಿದ ಕಡತ ಹಾಗು ಕಡತಕೋಶವನ್ನು ತೋರಿಸು" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:857 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:857 msgid "Show _Binary" msgstr "ಬೈನರಿಯನ್ನು ತೋರಿಸು(_B)" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:858 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:858 msgid "Show binary files" msgstr "ಬೈನರಿ ಕಡತವನ್ನು ತೋರಿಸು" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:990 -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:999 -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:1024 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:990 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:999 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:1024 msgid "Previous location" msgstr "ಹಿಂದಿನ ಸ್ಥಳ" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:992 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:992 msgid "Go to previous location" msgstr "ಹಿಂದಿನ ಸ್ಥಳಕ್ಕೆ ತೆರಳು" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:994 -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:1019 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:994 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:1019 msgid "Go to a previously opened location" msgstr "ಈ ಹಿಂದೆ ತೆರೆಯಲಾದ ಸ್ಥಳಕ್ಕೆ ತೆರಳು" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:1015 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:1015 msgid "Next location" msgstr "ಮುಂದಿನ ಸ್ಥಳ" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:1017 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:1017 msgid "Go to next location" msgstr "ಮುಂದಿನ ಸ್ಥಳಕ್ಕೆ ತೆರಳು" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:1233 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:1233 msgid "_Match Filename" msgstr "ಕಡತದ ಹೆಸರನ್ನು ಸರಿಹೊಂದಿಸು(_M)" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:2137 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:2137 #, c-format msgid "No mount object for mounted volume: %s" msgstr "ಆರೋಹಿಸಲಾದ ಪರಿಮಾಣಕ್ಕೆ ಯಾವುದೆ ಆರೋಹಣಾ ವಸ್ತು ಕಂಡುಬಂದಿಲ್ಲ: %s" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:2217 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:2217 #, c-format msgid "Could not open media: %s" msgstr "ಈ ಮಾಧ್ಯಮವನ್ನು ತೆಗೆಯಲಾಗಲಿಲ್ಲ.: %s" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:2264 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:2264 #, c-format msgid "Could not mount volume: %s" msgstr "ಈ ಪರಿಮಾಣವನ್ನು ಆರೋಹಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ: %s" #. ex:ts=8:noet: -#: ../plugins/modelines/modelines.xedit-plugin.desktop.in.h:1 +#: ../plugins/modelines/modelines.xed-plugin.desktop.in.h:1 msgid "Modelines" msgstr "ವಿಧಾನಸಾಲುಗಳು(Modelines)" -#: ../plugins/modelines/modelines.xedit-plugin.desktop.in.h:2 -msgid "Emacs, Kate and Vim-style modelines support for xedit." -msgstr "xedit ಗೆ Emacs, Kate ಹಾಗು Vim-ಶೈಲಿಯ ವಿಧಾನಸಾಲುಗಳ ಬೆಂಬಲ." +#: ../plugins/modelines/modelines.xed-plugin.desktop.in.h:2 +msgid "Emacs, Kate and Vim-style modelines support for xed." +msgstr "xed ಗೆ Emacs, Kate ಹಾಗು Vim-ಶೈಲಿಯ ವಿಧಾನಸಾಲುಗಳ ಬೆಂಬಲ." -#: ../plugins/pythonconsole/pythonconsole.xedit-plugin.desktop.in.h:1 +#: ../plugins/pythonconsole/pythonconsole.xed-plugin.desktop.in.h:1 #: ../plugins/pythonconsole/pythonconsole/__init__.py:50 msgid "Python Console" msgstr "ಪೈಥಾನ್ ಕನ್ಸೋಲ್" -#: ../plugins/pythonconsole/pythonconsole.xedit-plugin.desktop.in.h:2 +#: ../plugins/pythonconsole/pythonconsole.xed-plugin.desktop.in.h:2 msgid "Interactive Python console standing in the bottom panel" msgstr "ಕೆಳಗಿನ ಫಲಕದಲ್ಲಿರುವ ಸಂವಾದಾತ್ಮಕ ಪೈಥಾನ್ ಕನ್ಸೋಲ್" @@ -2865,7 +2865,7 @@ msgstr "ದೋಷದ ಬಣ್ಣ(_E):" #. ex:ts=8:et: #: ../plugins/quickopen/quickopen/popup.py:35 -#: ../plugins/quickopen/quickopen.xedit-plugin.desktop.in.h:1 +#: ../plugins/quickopen/quickopen.xed-plugin.desktop.in.h:1 msgid "Quick Open" msgstr "ಕ್ಷಿಪ್ರವಾಗಿ ತೆರೆ" @@ -2877,16 +2877,16 @@ msgstr "ಕ್ಷಿಪ್ರವಾಗಿ ತೆರೆ" msgid "Quickly open documents" msgstr "ಕ್ಷಿಪ್ರವಾಗಿ ದಸ್ತಾವೇಜುಗಳನ್ನು ತೆರೆ" -#: ../plugins/quickopen/quickopen.xedit-plugin.desktop.in.h:2 +#: ../plugins/quickopen/quickopen.xed-plugin.desktop.in.h:2 msgid "Quickly open files" msgstr "ಕ್ಷಿಪ್ರವಾಗಿ ಕಡತಗಳನ್ನು ತೆರೆ" -#: ../plugins/snippets/snippets.xedit-plugin.desktop.in.h:1 +#: ../plugins/snippets/snippets.xed-plugin.desktop.in.h:1 #: ../plugins/snippets/snippets/Document.py:58 msgid "Snippets" msgstr "ಸ್ನಿಪ್ಪೆಟ್‍ಗಳು" -#: ../plugins/snippets/snippets.xedit-plugin.desktop.in.h:2 +#: ../plugins/snippets/snippets.xed-plugin.desktop.in.h:2 msgid "Insert often-used pieces of text in a fast way" msgstr "ಹೆಚ್ಚಾಗಿ ಬಳಸಲ್ಪಡುವ ಪಠ್ಯದ ತುಣುಕುಗಳನ್ನು ಸೇರಿಸುತ್ತಾ ಸಾಗು" @@ -3102,20 +3102,20 @@ msgstr "ಪೈಥಾನ್ ಆಜ್ಞೆಯನ್ನು (%s) ಕಾರ್ಯ msgid "Execution of the Python command (%s) failed: %s" msgstr "ಪೈಥಾನ್ ಆಜ್ಞೆಯನ್ನು (%s) ಕಾರ್ಯಗತಗೊಳಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲತೆ ಎದುರಾಗಿದೆ: %s" -#: ../plugins/sort/xedit-sort-plugin.c:88 +#: ../plugins/sort/xed-sort-plugin.c:88 msgid "S_ort..." msgstr "ವಿಂಗಡಿಸು(_o)..." -#: ../plugins/sort/xedit-sort-plugin.c:90 +#: ../plugins/sort/xed-sort-plugin.c:90 msgid "Sort the current document or selection" msgstr "ಪ್ರಸಕ್ತ ದಸ್ತಾವೇಜನ್ನು ವಿಂಗಡಿಸು ಅಥವ ಆಯ್ಕೆಮಾಡು " -#: ../plugins/sort/sort.xedit-plugin.desktop.in.h:1 +#: ../plugins/sort/sort.xed-plugin.desktop.in.h:1 #: ../plugins/sort/sort.ui.h:1 msgid "Sort" msgstr "ವಿಂಗಡಿಸು" -#: ../plugins/sort/sort.xedit-plugin.desktop.in.h:2 +#: ../plugins/sort/sort.xed-plugin.desktop.in.h:2 msgid "Sorts a document or selected text." msgstr "ದಸ್ತಾವೇಜು ಅಥವ ಆಯ್ಕೆಯಾದ ಪಠ್ಯವನ್ನು ವಿಂಗಡಿಸು" @@ -3148,52 +3148,52 @@ msgstr "ಒಂದು ವಿಂಗಡಣಾ ಕಾರ್ಯವನ್ನು ರದ #. Translators: Displayed in the "Check Spelling" dialog if there are no #. suggestions #. * for the current misspelled word -#: ../plugins/spell/xedit-automatic-spell-checker.c:420 -#: ../plugins/spell/xedit-spell-checker-dialog.c:471 +#: ../plugins/spell/xed-automatic-spell-checker.c:420 +#: ../plugins/spell/xed-spell-checker-dialog.c:471 msgid "(no suggested words)" msgstr "(ಯಾವುದೇ ಸೂಚಿತ ಶಬ್ಧಗಳಿಲ್ಲ)" -#: ../plugins/spell/xedit-automatic-spell-checker.c:444 +#: ../plugins/spell/xed-automatic-spell-checker.c:444 msgid "_More..." msgstr "ಇನ್ನೂ(_M).." #. Ignore all -#: ../plugins/spell/xedit-automatic-spell-checker.c:499 +#: ../plugins/spell/xed-automatic-spell-checker.c:499 msgid "_Ignore All" msgstr "ಎಲ್ಲವನ್ನು ಕಡೆಗಣಿಸು(_I)" #. + Add to Dictionary -#: ../plugins/spell/xedit-automatic-spell-checker.c:514 +#: ../plugins/spell/xed-automatic-spell-checker.c:514 msgid "_Add" msgstr "ಸೇರಿಸು(_A)" -#: ../plugins/spell/xedit-automatic-spell-checker.c:553 +#: ../plugins/spell/xed-automatic-spell-checker.c:553 msgid "_Spelling Suggestions..." msgstr "ಕಾಗುಣಿತದ ಸಲಹೆಗಳು(_S)..." -#: ../plugins/spell/xedit-spell-checker-dialog.c:282 +#: ../plugins/spell/xed-spell-checker-dialog.c:282 msgid "Check Spelling" msgstr "ಕಾಗುಣಿತ ಪರೀಕ್ಷಿಸು" -#: ../plugins/spell/xedit-spell-checker-dialog.c:293 +#: ../plugins/spell/xed-spell-checker-dialog.c:293 msgid "Suggestions" msgstr "ಸಲಹೆಗಳು" #. Translators: Displayed in the "Check Spelling" dialog if the current word #. isn't misspelled -#: ../plugins/spell/xedit-spell-checker-dialog.c:578 +#: ../plugins/spell/xed-spell-checker-dialog.c:578 msgid "(correct spelling)" msgstr "(ಸರಿಯಾದ ಕಾಗುಣಿತ)" -#: ../plugins/spell/xedit-spell-checker-dialog.c:721 +#: ../plugins/spell/xed-spell-checker-dialog.c:721 msgid "Completed spell checking" msgstr "ಕಾಗುಣಿತ ಪರೀಕ್ಷೆ ಮುಗಿಯಿತು" #. Translators: the first %s is the language name, and #. * the second %s is the locale name. Example: #. * "French (France)" -#: ../plugins/spell/xedit-spell-checker-language.c:285 -#: ../plugins/spell/xedit-spell-checker-language.c:291 +#: ../plugins/spell/xed-spell-checker-language.c:285 +#: ../plugins/spell/xed-spell-checker-language.c:291 #, c-format msgctxt "language" msgid "%s (%s)" @@ -3201,7 +3201,7 @@ msgstr "%s (%s)" #. Translators: this refers to an unknown language code #. * (one which isn't in our built-in list). -#: ../plugins/spell/xedit-spell-checker-language.c:300 +#: ../plugins/spell/xed-spell-checker-language.c:300 #, c-format msgctxt "language" msgid "Unknown (%s)" @@ -3209,49 +3209,49 @@ msgstr "ಅಜ್ಞಾತ (%s)" #. Translators: this refers the Default language used by the #. * spell checker -#: ../plugins/spell/xedit-spell-checker-language.c:406 +#: ../plugins/spell/xed-spell-checker-language.c:406 msgctxt "language" msgid "Default" msgstr "ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ" -#: ../plugins/spell/xedit-spell-language-dialog.c:141 +#: ../plugins/spell/xed-spell-language-dialog.c:141 #: ../plugins/spell/languages-dialog.ui.h:1 msgid "Set language" msgstr "ಭಾಷೆಯನ್ನು ಹೊಂದಿಸು" -#: ../plugins/spell/xedit-spell-language-dialog.c:198 +#: ../plugins/spell/xed-spell-language-dialog.c:198 msgid "Languages" msgstr "ಭಾಷೆಗಳು" -#: ../plugins/spell/xedit-spell-plugin.c:86 +#: ../plugins/spell/xed-spell-plugin.c:86 msgid "_Check Spelling..." msgstr "ಕಾಗುಣಿತ ಪರೀಕ್ಷಿಸು(_C)..." -#: ../plugins/spell/xedit-spell-plugin.c:88 +#: ../plugins/spell/xed-spell-plugin.c:88 msgid "Check the current document for incorrect spelling" msgstr "ಪ್ರಸಕ್ತ ದಸ್ತಾವೇಜಿನ ಸರಿಯಿಲ್ಲದ ಕಾಗುಣಿತ ಪರೀಕ್ಷಿಸು" -#: ../plugins/spell/xedit-spell-plugin.c:94 +#: ../plugins/spell/xed-spell-plugin.c:94 msgid "Set _Language..." msgstr "ಭಾಷೆಯನ್ನು ಹೊಂದಿಸು(_L)..." -#: ../plugins/spell/xedit-spell-plugin.c:96 +#: ../plugins/spell/xed-spell-plugin.c:96 msgid "Set the language of the current document" msgstr "ಪ್ರಸಕ್ತ ದಸ್ತಾವೇಜಿನ ಭಾಷೆಯನ್ನು ತಿಳಿಸು " -#: ../plugins/spell/xedit-spell-plugin.c:105 +#: ../plugins/spell/xed-spell-plugin.c:105 msgid "_Autocheck Spelling" msgstr "ಸ್ವಯಂಕಾಗುಣಿತ ಪರೀಕ್ಷೆ(_A)" -#: ../plugins/spell/xedit-spell-plugin.c:107 +#: ../plugins/spell/xed-spell-plugin.c:107 msgid "Automatically spell-check the current document" msgstr "ಪ್ರಸಕ್ತ ದಸ್ತಾವೇಜಿನ ಸ್ವಯಂಕಾಗುಣಿತ ಪರೀಕ್ಷಿಸು" -#: ../plugins/spell/xedit-spell-plugin.c:752 +#: ../plugins/spell/xed-spell-plugin.c:752 msgid "The document is empty." msgstr "ದಸ್ತಾವೇಜು ಖಾಲಿ ಇದೆ" -#: ../plugins/spell/xedit-spell-plugin.c:782 +#: ../plugins/spell/xed-spell-plugin.c:782 msgid "No misspelled words" msgstr "ಯಾವುದೆ ಕಾಗುಣಿತ ತಪ್ಪಾದ ಪದವಿಲ್ಲ" @@ -3315,29 +3315,29 @@ msgstr "ಭಾಷೆ:" msgid "Language" msgstr "ಭಾಷೆ" -#: ../plugins/spell/spell.xedit-plugin.desktop.in.h:1 +#: ../plugins/spell/spell.xed-plugin.desktop.in.h:1 msgid "Spell Checker" msgstr "ಕಾಗುಣಿತ ಪರೀಕ್ಷಕ" -#: ../plugins/spell/spell.xedit-plugin.desktop.in.h:2 +#: ../plugins/spell/spell.xed-plugin.desktop.in.h:2 msgid "Checks the spelling of the current document." msgstr "ಪ್ರಸಕ್ತ ದಸ್ತಾವೇಜಿನ ಕಾಗುಣಿತವನ್ನು ಪರೀಕ್ಷೆಮಾಡುತ್ತದೆ." -#: ../plugins/taglist/xedit-taglist-plugin.c:98 -#: ../plugins/taglist/xedit-taglist-plugin-panel.c:716 -#: ../plugins/taglist/xedit-taglist-plugin-panel.c:732 +#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin.c:98 +#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin-panel.c:716 +#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin-panel.c:732 msgid "Tags" msgstr "ಟ್ಯಾಗ್‍ಗಳು" -#: ../plugins/taglist/xedit-taglist-plugin-panel.c:623 +#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin-panel.c:623 msgid "Select the group of tags you want to use" msgstr "ನೀವು ಬಳಸಬೇಕಿರುವ ಟ್ಯಾಗ್‍ಗಳ ಸಮೂಹವನ್ನು ಆರಿಸಿ" -#: ../plugins/taglist/xedit-taglist-plugin-panel.c:642 +#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin-panel.c:642 msgid "_Preview" msgstr "ಮುನ್ನೋಟ(_P)" -#: ../plugins/taglist/xedit-taglist-plugin-panel.c:713 +#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin-panel.c:713 msgid "Available Tag Lists" msgstr "ಲಭ್ಯವಿರುವ ಟ್ಯಾಗ್ ಪಟ್ಟಿಗಳು" @@ -4805,11 +4805,11 @@ msgstr "ತುಂಡರಿಸಲಾಗದ ಪಠ್ಯ" msgid "Footnote" msgstr "ಅಡಿಲೇಖ" -#: ../plugins/taglist/taglist.xedit-plugin.desktop.in.h:1 +#: ../plugins/taglist/taglist.xed-plugin.desktop.in.h:1 msgid "Tag list" msgstr "ಗುರುತುಚೀಟಿ(Tag) ಪಟ್ಟಿ" -#: ../plugins/taglist/taglist.xedit-plugin.desktop.in.h:2 +#: ../plugins/taglist/taglist.xed-plugin.desktop.in.h:2 msgid "" "Provides a method to easily insert commonly used tags/strings into a " "document without having to type them." @@ -4895,70 +4895,70 @@ msgstr "" msgid "Custom format" msgstr "" -#: ../plugins/time/xedit-time-plugin.c:181 +#: ../plugins/time/xed-time-plugin.c:181 msgid "In_sert Date and Time..." msgstr "ಸಮಯ ಮತ್ತು ದಿನಾಂಕವನ್ನು ಸೇರಿಸು(_s)..." -#: ../plugins/time/xedit-time-plugin.c:183 +#: ../plugins/time/xed-time-plugin.c:183 msgid "Insert current date and time at the cursor position" msgstr "ಪ್ರಸಕ್ತ ದಿನಾಂಕ ಮತ್ತು ಸಮಯವನ್ನು ಸೂಚಕದ ಸ್ಥಾನದಲ್ಲಿ ಸೇರಿಸು" -#: ../plugins/time/xedit-time-plugin.c:568 +#: ../plugins/time/xed-time-plugin.c:568 msgid "Available formats" msgstr "ಲಭ್ಯ ನಮೂನೆಗಳು" -#: ../plugins/time/xedit-time-plugin.c:721 +#: ../plugins/time/xed-time-plugin.c:721 msgid "Configure insert date/time plugin..." msgstr "ದಿನಾಂಕ/ಸಮಯ ಪ್ಲಗ್ಇನ್ ಸೇರಿಸುವಿಕೆಯನ್ನು ಸಂರಚಿಸು..." -#: ../plugins/time/time.xedit-plugin.desktop.in.h:1 +#: ../plugins/time/time.xed-plugin.desktop.in.h:1 msgid "Insert Date/Time" msgstr "ಸಮಯ/ದಿನಾಂಕವನ್ನು ಸೇರಿಸು" -#: ../plugins/time/time.xedit-plugin.desktop.in.h:2 +#: ../plugins/time/time.xed-plugin.desktop.in.h:2 msgid "Inserts current date and time at the cursor position." msgstr "ಪ್ರಸಕ್ತ ದಿನಾಂಕ ಮತ್ತು ಸಮಯವನ್ನು ಸೂಚಕದ ಸ್ಥಾನದಲ್ಲಿ ಸೇರಿಸು." -#: ../plugins/time/xedit-time-dialog.ui.h:1 +#: ../plugins/time/xed-time-dialog.ui.h:1 msgid "Insert Date and Time" msgstr "ಸಮಯ ಮತ್ತು ದಿನಾಂಕವನ್ನು ಸೇರಿಸು" -#: ../plugins/time/xedit-time-dialog.ui.h:2 +#: ../plugins/time/xed-time-dialog.ui.h:2 msgid "_Insert" msgstr "ಸೇರಿಸು(_I)" -#: ../plugins/time/xedit-time-dialog.ui.h:3 -#: ../plugins/time/xedit-time-setup-dialog.ui.h:5 +#: ../plugins/time/xed-time-dialog.ui.h:3 +#: ../plugins/time/xed-time-setup-dialog.ui.h:5 msgid "Use the _selected format" msgstr "ಆಯ್ದ ವಿನ್ಯಾಸವನ್ನು ಉಪಯೋಗಿಸು(_s)" -#: ../plugins/time/xedit-time-dialog.ui.h:5 -#: ../plugins/time/xedit-time-setup-dialog.ui.h:6 +#: ../plugins/time/xed-time-dialog.ui.h:5 +#: ../plugins/time/xed-time-setup-dialog.ui.h:6 msgid "_Use custom format" msgstr "ರೂಢಿಯ ವಿನ್ಯಾಸವನ್ನು ಉಪಯೋಗಿಸು(_U)" #. Translators: Use the more common date format in your locale -#: ../plugins/time/xedit-time-dialog.ui.h:7 -#: ../plugins/time/xedit-time-setup-dialog.ui.h:9 +#: ../plugins/time/xed-time-dialog.ui.h:7 +#: ../plugins/time/xed-time-setup-dialog.ui.h:9 #, no-c-format msgid "%d/%m/%Y %H:%M:%S" msgstr "%d/%m/%Y %H:%M:%S" #. Translators: This example should follow the date format defined in the #. entry above -#: ../plugins/time/xedit-time-dialog.ui.h:8 -#: ../plugins/time/xedit-time-setup-dialog.ui.h:11 +#: ../plugins/time/xed-time-dialog.ui.h:8 +#: ../plugins/time/xed-time-setup-dialog.ui.h:11 msgid "01/11/2009 17:52:00" msgstr "01/11/2009 17:52:00" -#: ../plugins/time/xedit-time-setup-dialog.ui.h:1 +#: ../plugins/time/xed-time-setup-dialog.ui.h:1 msgid "Configure date/time plugin" msgstr "ದಿನಾಂಕ/ಸಮಯ ಪ್ಲಗ್ಇನ್ ಅನ್ನು ಸಂರಚಿಸು" -#: ../plugins/time/xedit-time-setup-dialog.ui.h:2 +#: ../plugins/time/xed-time-setup-dialog.ui.h:2 msgid "When inserting date/time..." msgstr "ದಿನಾಂಕ/ಸಮಯವನ್ನು ಸೇರಿಸುವಾಗ..." -#: ../plugins/time/xedit-time-setup-dialog.ui.h:4 +#: ../plugins/time/xed-time-setup-dialog.ui.h:4 msgid "_Prompt for a format" msgstr "ಒಂದು ವಿನ್ಯಾಸಕ್ಕಾಗಿ ಕೇಳು(_P)" diff --git a/po/ko.po b/po/ko.po index 09f221c..80368ea 100644 --- a/po/ko.po +++ b/po/ko.po @@ -28,7 +28,7 @@ msgstr "기본 글꼴 사용" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:2 msgid "" "Whether to use the system's default fixed width font for editing text " -"instead of a font specific to xedit. If this option is turned off, then the " +"instead of a font specific to xed. If this option is turned off, then the " "font named in the \"Editor Font\" option will be used instead of the system " "font." msgstr "편집 영역에 플루마에서 지정한 글꼴 대신 시스템의 기본 고정폭 글꼴을 씁니다. 이 옵션이 꺼져 있으면 시스템 글꼴 대신 \"편집기 글꼴\" 옵션의 글꼴을 씁니다." @@ -57,7 +57,7 @@ msgstr "예비본 만들기" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:8 msgid "" -"Whether xedit should create backup copies for the files it saves. You can " +"Whether xed should create backup copies for the files it saves. You can " "set the backup file extension with the \"Backup Copy Extension\" option." msgstr "파일을 저장할 때 예비본을 만듭니다. 예비본 파일의 확장자는 \"예비본 확장자\" 옵션에서 설정할 수 있습니다." @@ -67,7 +67,7 @@ msgstr "자동 저장" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:10 msgid "" -"Whether xedit should automatically save modified files after a time " +"Whether xed should automatically save modified files after a time " "interval. You can set the time interval with the \"Autosave Interval\" " "option." msgstr "바뀐 파일을 일정 시간 간격마다 자동으로 저장합니다. \"자동 저장 간격\"옵션에서 시간 간격을 설정할 수 있습니다." @@ -78,7 +78,7 @@ msgstr "자동 저장 간격" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:12 msgid "" -"Number of minutes after which xedit will automatically save modified files. " +"Number of minutes after which xed will automatically save modified files. " "This will only take effect if the \"Autosave\" option is turned on." msgstr "플루마에서 바뀐 파일을 자동으로 저장하는 시간입니다.\"자동 저장\"옵션이 켜져 있어야만 적용됩니다." @@ -88,7 +88,7 @@ msgstr "쓰기 가능한 VFS 스킴" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:14 msgid "" -"List of VFS schemes xedit supports in write mode. The 'file' scheme is " +"List of VFS schemes xed supports in write mode. The 'file' scheme is " "writable by default." msgstr "쓰기 모드를 지원하는 VFS 스킴 목록. 'file' 스킴은 기본값으로 쓰기가 지원됩니다." @@ -98,7 +98,7 @@ msgstr "입력취소 최대 개수" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:16 msgid "" -"Maximum number of actions that xedit will be able to undo or redo. Use " +"Maximum number of actions that xed will be able to undo or redo. Use " "\"-1\" for unlimited number of actions." msgstr "플루마에서 실행 취소나 다시 실행을 할 수 있는 최대 회수. \"-1\"이면 무제한." @@ -130,7 +130,7 @@ msgid "Insert spaces" msgstr "공백 입력" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:22 -msgid "Whether xedit should insert spaces instead of tabs." +msgid "Whether xed should insert spaces instead of tabs." msgstr "탭 대신에 공백을 넣습니다." #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:23 @@ -138,7 +138,7 @@ msgid "Automatic indent" msgstr "자동 들여 쓰기" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:24 -msgid "Whether xedit should enable automatic indentation." +msgid "Whether xed should enable automatic indentation." msgstr "자동 들여 쓰기를 사용할지 여부." #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:25 @@ -146,7 +146,7 @@ msgid "Display Line Numbers" msgstr "줄 번호 표시" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:26 -msgid "Whether xedit should display line numbers in the editing area." +msgid "Whether xed should display line numbers in the editing area." msgstr "편집 영역에 줄 번호를 보여줍니다." #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:27 @@ -154,7 +154,7 @@ msgid "Highlight Current Line" msgstr "현재 줄 강조" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:28 -msgid "Whether xedit should highlight the current line." +msgid "Whether xed should highlight the current line." msgstr "플루마에서 현재 줄을 강조할지 여부." #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:29 @@ -162,7 +162,7 @@ msgid "Highlight Matching Bracket" msgstr "일치하는 괄호 강조" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:30 -msgid "Whether xedit should highlight the bracket matching the selected one." +msgid "Whether xed should highlight the bracket matching the selected one." msgstr "선택하는 괄호와 일치하는 괄호를 강조할지 여부." #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:31 @@ -170,7 +170,7 @@ msgid "Display Right Margin" msgstr "오른쪽 여백 표시" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:32 -msgid "Whether xedit should display the right margin in the editing area." +msgid "Whether xed should display the right margin in the editing area." msgstr "편집 영역에 오른쪽 여백을 표시할지 여부." #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:33 @@ -202,7 +202,7 @@ msgstr "이전 커서 위치 복구" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:38 msgid "" -"Whether xedit should restore the previous cursor position when a file is " +"Whether xed should restore the previous cursor position when a file is " "loaded." msgstr "파일을 읽을 때 이전 커서 위치를 저장할지 여부." @@ -212,7 +212,7 @@ msgstr "검색 강조 사용하기" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:40 msgid "" -"Whether xedit should highlight all the occurrences of the searched text." +"Whether xed should highlight all the occurrences of the searched text." msgstr "모든 검색한 텍스트를 강조할지 여부." #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:41 @@ -220,7 +220,7 @@ msgid "Enable Syntax Highlighting" msgstr "구문 강조 사용하기" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:42 -msgid "Whether xedit should enable syntax highlighting." +msgid "Whether xed should enable syntax highlighting." msgstr "구문 강조를 사용할지 여부." #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:43 @@ -237,13 +237,13 @@ msgstr "도구 모음 단추 스타일" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:46 msgid "" -"Style for the toolbar buttons. Possible values are \"XEDIT_TOOLBAR_SYSTEM\" " -"to use the system's default style, \"XEDIT_TOOLBAR_ICONS\" to display icons " -"only, \"XEDIT_TOOLBAR_ICONS_AND_TEXT\" to display both icons and text, and " -"\"XEDIT_TOOLBAR_ICONS_BOTH_HORIZ\" to display prioritized text beside icons." +"Style for the toolbar buttons. Possible values are \"XED_TOOLBAR_SYSTEM\" " +"to use the system's default style, \"XED_TOOLBAR_ICONS\" to display icons " +"only, \"XED_TOOLBAR_ICONS_AND_TEXT\" to display both icons and text, and " +"\"XED_TOOLBAR_ICONS_BOTH_HORIZ\" to display prioritized text beside icons." " Note that the values are case-sensitive, so make sure they appear exactly " "as mentioned here." -msgstr "도구 모음 단추의 스타일을 지정합니다. 시스템의 기본 스타일을 쓰려면 \"XEDIT_TOOLBAR_SYSTEM\"을, 아이콘만 보이려면 \"XEDIT_TOOLBAR_ICONS\"를 아이콘과 텍스트를 모두 보이려면 \"XEDIT_TOOLBAR_ICONS_AND_TEXT\"를, 아이콘 옆에 텍스트를 보이려면 \"XEDIT_TOOLBAR_ICONS_BOTH_HORIZ\"을 값으로 사용할 수 있습니다. 대소문자를 가리기 때문에 여기에 적힌대로 완벽히 입력해야 합니다." +msgstr "도구 모음 단추의 스타일을 지정합니다. 시스템의 기본 스타일을 쓰려면 \"XED_TOOLBAR_SYSTEM\"을, 아이콘만 보이려면 \"XED_TOOLBAR_ICONS\"를 아이콘과 텍스트를 모두 보이려면 \"XED_TOOLBAR_ICONS_AND_TEXT\"를, 아이콘 옆에 텍스트를 보이려면 \"XED_TOOLBAR_ICONS_BOTH_HORIZ\"을 값으로 사용할 수 있습니다. 대소문자를 가리기 때문에 여기에 적힌대로 완벽히 입력해야 합니다." #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:47 msgid "Status Bar is Visible" @@ -288,7 +288,7 @@ msgstr "구문 강조 인쇄" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:56 msgid "" -"Whether xedit should print syntax highlighting when printing documents." +"Whether xed should print syntax highlighting when printing documents." msgstr "문서를 인쇄할 때 구문 강조를 인쇄합니다." #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:57 @@ -297,7 +297,7 @@ msgstr "머릿말 인쇄" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:58 msgid "" -"Whether xedit should include a document header when printing documents." +"Whether xed should include a document header when printing documents." msgstr "문서를 인쇄할 때 문서 머릿말을 포함합니다." #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:59 @@ -320,7 +320,7 @@ msgstr "줄 번호 인쇄" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:62 msgid "" "If this value is 0, then no line numbers will be inserted when printing a " -"document. Otherwise, xedit will print line numbers every such number of " +"document. Otherwise, xed will print line numbers every such number of " "lines." msgstr "값이 0 이면 문서를 인쇄할 때 줄 번호를 넣지 않습니다. 그 외의 값이면 매 줄에 줄 번호를 인쇄합니다." @@ -359,7 +359,7 @@ msgstr "인코딩 자동 인식" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:70 msgid "" -"Sorted list of encodings used by xedit for automatically detecting the " +"Sorted list of encodings used by xed for automatically detecting the " "encoding of a file. \"CURRENT\" represents the current locale encoding. Only" " recognized encodings are used." msgstr "플루마에서 파일 인코딩을 자동 인식할 때 사용할 인코딩의 정렬된 목록. \"CURRENT\"는 현재 로캘 인코딩을 말합니다. 이 목록에서 알려져 있는 인코딩 이름만을 사용합니다." @@ -397,42 +397,42 @@ msgstr "활성 플러그인" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:78 msgid "" "List of active plugins. It contains the \"Location\" of the active plugins. " -"See the .xedit-plugin file for obtaining the \"Location\" of a given plugin." -msgstr "활성화된 플러그인 목록. 활성화된 플러그인의 위치(\"Location\")가 들어 있습니다. 주어진 플러그인의 위치(\"Location\")를 알아보려면 .xedit-plugin 파일을 보십시오." +"See the .xed-plugin file for obtaining the \"Location\" of a given plugin." +msgstr "활성화된 플러그인 목록. 활성화된 플러그인의 위치(\"Location\")가 들어 있습니다. 주어진 플러그인의 위치(\"Location\")를 알아보려면 .xed-plugin 파일을 보십시오." -#: ../data/xedit.desktop.in.in.h:1 -msgid "Xedit" +#: ../data/xed.desktop.in.in.h:1 +msgid "Xed" msgstr "플루마" -#: ../data/xedit.desktop.in.in.h:2 ../xedit/xedit-print-job.c:769 +#: ../data/xed.desktop.in.in.h:2 ../xed/xed-print-job.c:769 msgid "Text Editor" msgstr "텍스트 편집기" -#: ../data/xedit.desktop.in.in.h:3 +#: ../data/xed.desktop.in.in.h:3 msgid "Edit text files" msgstr "텍스트 파일을 편집합니다" -#: ../data/xedit.desktop.in.in.h:4 -msgid "xedit Text Editor" +#: ../data/xed.desktop.in.in.h:4 +msgid "xed Text Editor" msgstr "플루마 텍스트 편집기" -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:140 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:140 msgid "Log Out _without Saving" msgstr "저장하지 않고 로그아웃(_W)" -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:144 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:144 msgid "_Cancel Logout" msgstr "로그아웃 취소(_C)" -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:151 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:151 msgid "Close _without Saving" msgstr "저장하지 않고 닫기(_W)" -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:214 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:214 msgid "Question" msgstr "물음" -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:414 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:414 #, c-format msgid "" "If you don't save, changes from the last %ld second will be permanently " @@ -442,12 +442,12 @@ msgid_plural "" "lost." msgstr[0] "저장하지 않으면, 최근 %ld초동안 편집한 사항을 잃어버립니다." -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:423 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:423 msgid "" "If you don't save, changes from the last minute will be permanently lost." msgstr "저장하지 않으면, 최근 1분동안 편집한 사항을 잃어버립니다." -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:429 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:429 #, c-format msgid "" "If you don't save, changes from the last minute and %ld second will be " @@ -457,7 +457,7 @@ msgid_plural "" "permanently lost." msgstr[0] "저장하지 않으면, 최근 1분 %ld초동안 편집한 사항을 모두 잃어버립니다." -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:439 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:439 #, c-format msgid "" "If you don't save, changes from the last %ld minute will be permanently " @@ -467,12 +467,12 @@ msgid_plural "" "lost." msgstr[0] "저장하지 않으면, 최근 %ld분동안 편집한 사항을 잃어버립니다." -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:454 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:454 msgid "" "If you don't save, changes from the last hour will be permanently lost." msgstr "저장하지 않으면, 최근 1시간동안 편집한 사항을 잃어버립니다." -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:460 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:460 #, c-format msgid "" "If you don't save, changes from the last hour and %d minute will be " @@ -482,7 +482,7 @@ msgid_plural "" "permanently lost." msgstr[0] "저장하지 않으면, 최근 1시간 %d분동안 편집한 사항을 잃어버립니다." -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:475 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:475 #, c-format msgid "" "If you don't save, changes from the last %d hour will be permanently lost." @@ -490,28 +490,28 @@ msgid_plural "" "If you don't save, changes from the last %d hours will be permanently lost." msgstr[0] "저장하지 않으면, 최근 %d시간동안 편집한 사항을 잃어버립니다." -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:518 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:518 #, c-format msgid "Changes to document \"%s\" will be permanently lost." msgstr "문서 \"%s\"의 바뀐 점을 잃어버립니다." -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:523 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:523 #, c-format msgid "Save changes to document \"%s\" before closing?" msgstr "닫기 전에 문서 \"%s\"의 바뀐 사항을 저장하시겠습니까?" -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:537 -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:748 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:537 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:748 msgid "Saving has been disabled by the system administrator." msgstr "시스템 관리자가 저장을 하지 못하게 했습니다." -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:703 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:703 #, c-format msgid "Changes to %d document will be permanently lost." msgid_plural "Changes to %d documents will be permanently lost." msgstr[0] "%d개 문서의 바뀐 점을 잃어버립니다." -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:709 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:709 #, c-format msgid "" "There is %d document with unsaved changes. Save changes before closing?" @@ -519,362 +519,362 @@ msgid_plural "" "There are %d documents with unsaved changes. Save changes before closing?" msgstr[0] "바뀌었는데 저장하지 않은 문서가 %d개 있습니다. 닫기 전에 바뀐 사항을 저장하시겠습니까?" -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:727 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:727 msgid "Docum_ents with unsaved changes:" msgstr "저장하지 않은 내용이 있는 문서(_E):" -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:729 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:729 msgid "S_elect the documents you want to save:" msgstr "저장하려는 문서를 선택하십시오(_E):" -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:750 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:750 msgid "If you don't save, all your changes will be permanently lost." msgstr "저장하지 않으면, 바뀐 사항을 모두 잃게 됩니다." -#: ../xedit/dialogs/xedit-encodings-dialog.c:321 +#: ../xed/dialogs/xed-encodings-dialog.c:321 msgid "Character Encodings" msgstr "문자 인코딩" -#: ../xedit/dialogs/xedit-encodings-dialog.c:387 -#: ../xedit/dialogs/xedit-encodings-dialog.c:448 +#: ../xed/dialogs/xed-encodings-dialog.c:387 +#: ../xed/dialogs/xed-encodings-dialog.c:448 msgid "_Description" msgstr "설명(_D)" -#: ../xedit/dialogs/xedit-encodings-dialog.c:396 -#: ../xedit/dialogs/xedit-encodings-dialog.c:457 +#: ../xed/dialogs/xed-encodings-dialog.c:396 +#: ../xed/dialogs/xed-encodings-dialog.c:457 msgid "_Encoding" msgstr "인코딩(_E)" -#: ../xedit/dialogs/xedit-encodings-dialog.ui.h:1 +#: ../xed/dialogs/xed-encodings-dialog.ui.h:1 msgid "Character encodings" msgstr "문자 인코딩" -#: ../xedit/dialogs/xedit-encodings-dialog.ui.h:2 +#: ../xed/dialogs/xed-encodings-dialog.ui.h:2 msgid "A_vailable encodings:" msgstr "사용 가능한 인코딩(_V):" -#: ../xedit/dialogs/xedit-encodings-dialog.ui.h:3 +#: ../xed/dialogs/xed-encodings-dialog.ui.h:3 msgid "E_ncodings shown in menu:" msgstr "메뉴에 보여줄 인코딩(_N):" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.c:574 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.c:574 msgid "Click on this button to select the font to be used by the editor" msgstr "단추를 눌러서 편집기에서 쓸 글꼴을 선택하십시오" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.c:584 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.c:584 #, c-format msgid "_Use the system fixed width font (%s)" msgstr "시스템 고정폭 글꼴 (%s) 사용(_U)" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.c:787 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.c:787 msgid "The selected color scheme cannot be installed." msgstr "선택한 색상 모음을 설치할 수 없습니다." -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.c:812 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.c:812 msgid "Add Scheme" msgstr "색상 모음 추가" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.c:819 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.c:819 msgid "A_dd Scheme" msgstr "색상 모음 추가(_D)" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.c:827 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.c:827 msgid "Color Scheme Files" msgstr "색상 모음 파일" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.c:834 -#: ../xedit/xedit-file-chooser-dialog.c:55 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.c:834 +#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:55 msgid "All Files" msgstr "모든 파일" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.c:879 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.c:879 #, c-format msgid "Could not remove color scheme \"%s\"." msgstr "색상 모음 파일 \"%s\"을(를) 지울 수 없습니다." -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.c:1090 -msgid "xedit Preferences" +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.c:1090 +msgid "xed Preferences" msgstr "플루마 기본 설정" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:1 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:1 msgid "Preferences" msgstr "기본 설정" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:2 -#: ../xedit/xedit-print-preferences.ui.h:9 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:2 +#: ../xed/xed-print-preferences.ui.h:9 msgid "Text Wrapping" msgstr "줄 바꿈" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:3 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:3 #: ../plugins/docinfo/docinfo.ui.h:4 #: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:21 #: ../plugins/snippets/snippets/snippets.ui.h:9 -#: ../plugins/time/xedit-time-dialog.ui.h:4 -#: ../plugins/time/xedit-time-setup-dialog.ui.h:3 +#: ../plugins/time/xed-time-dialog.ui.h:4 +#: ../plugins/time/xed-time-setup-dialog.ui.h:3 msgid " " msgstr " " -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:4 -#: ../xedit/xedit-print-preferences.ui.h:10 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:4 +#: ../xed/xed-print-preferences.ui.h:10 msgid "Enable text _wrapping" msgstr "줄 바꿈 사용(_W)" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:5 -#: ../xedit/xedit-print-preferences.ui.h:11 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:5 +#: ../xed/xed-print-preferences.ui.h:11 msgid "Do not _split words over two lines" msgstr "단어를 여러 줄로 나누지 않기(_S)" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:6 -#: ../xedit/xedit-print-preferences.ui.h:3 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:6 +#: ../xed/xed-print-preferences.ui.h:3 msgid "Line Numbers" msgstr "줄 번호" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:7 ../xedit/xedit-view.c:2070 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:7 ../xed/xed-view.c:2070 msgid "_Display line numbers" msgstr "줄 번호 표시(_D)" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:8 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:8 msgid "Current Line" msgstr "현재 줄" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:9 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:9 msgid "Highlight current _line" msgstr "현재줄 강조(_L)" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:10 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:10 msgid "Right Margin" msgstr "오른쪽 여백" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:11 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:11 msgid "Display right _margin" msgstr "오른쪽 여백 표시(_M)" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:12 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:12 msgid "_Right margin at column:" msgstr "다음 열에 오른쪽 여백(_R):" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:13 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:13 msgid "Bracket Matching" msgstr "괄호 일치" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:14 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:14 msgid "Highlight matching _bracket" msgstr "일치하는 괄호 강조(_B)" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:15 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:15 msgid "View" msgstr "보기" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:16 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:16 msgid "Tab Stops" msgstr "탭 위치" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:17 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:17 msgid "_Tab width:" msgstr "탭 너비(_T):" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:18 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:18 msgid "Insert _spaces instead of tabs" msgstr "탭 대신 공백 넣기(_S)" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:19 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:19 msgid "Automatic Indentation" msgstr "자동 들여 쓰기" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:20 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:20 msgid "_Enable automatic indentation" msgstr "자동 들여 쓰기 사용(_E)" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:21 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:21 msgid "File Saving" msgstr "파일 저장" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:22 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:22 msgid "Create a _backup copy of files before saving" msgstr "저장하기 전에 백업 만들기(_B)" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:23 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:23 msgid "_Autosave files every" msgstr "현재 파일을 매(_A)" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:24 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:24 msgid "_minutes" msgstr "분마다 저장(_M)" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:25 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:25 msgid "Editor" msgstr "편집기" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:26 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:26 msgid "Font" msgstr "글꼴" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:27 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:27 msgid "Editor _font: " msgstr "편집기 글꼴(_F): " -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:28 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:28 msgid "Pick the editor font" msgstr "편집기 글꼴 고르기" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:29 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:29 msgid "Color Scheme" msgstr "색상 모음" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:30 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:30 msgid "_Add..." msgstr "추가(_A)..." -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:31 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:31 msgid "Font & Colors" msgstr "글꼴 및 색" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:32 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:32 msgid "Plugins" msgstr "플러그인" -#: ../xedit/dialogs/xedit-search-dialog.c:305 -#: ../xedit/dialogs/xedit-search-dialog.ui.h:1 ../xedit/xedit-window.c:1530 +#: ../xed/dialogs/xed-search-dialog.c:305 +#: ../xed/dialogs/xed-search-dialog.ui.h:1 ../xed/xed-window.c:1530 msgid "Replace" msgstr "바꾸기" -#: ../xedit/dialogs/xedit-search-dialog.c:316 ../xedit/xedit-window.c:1528 +#: ../xed/dialogs/xed-search-dialog.c:316 ../xed/xed-window.c:1528 msgid "Find" msgstr "찾기" -#: ../xedit/dialogs/xedit-search-dialog.c:423 +#: ../xed/dialogs/xed-search-dialog.c:423 msgid "Replace _All" msgstr "모두 바꾸기(_A)" -#: ../xedit/dialogs/xedit-search-dialog.c:424 -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:577 +#: ../xed/dialogs/xed-search-dialog.c:424 +#: ../xed/xed-commands-file.c:577 msgid "_Replace" msgstr "바꾸기(_R)" -#: ../xedit/dialogs/xedit-search-dialog.ui.h:2 +#: ../xed/dialogs/xed-search-dialog.ui.h:2 msgid "Replace All" msgstr "모두 바꾸기" -#: ../xedit/dialogs/xedit-search-dialog.ui.h:3 +#: ../xed/dialogs/xed-search-dialog.ui.h:3 msgid "_Search for: " msgstr "검색할 문자열(_S): " -#: ../xedit/dialogs/xedit-search-dialog.ui.h:4 +#: ../xed/dialogs/xed-search-dialog.ui.h:4 msgid "Replace _with: " msgstr "바꿀 문자열(_W): " -#: ../xedit/dialogs/xedit-search-dialog.ui.h:5 +#: ../xed/dialogs/xed-search-dialog.ui.h:5 msgid "_Match case" msgstr "대소문자 일치(_M)" -#: ../xedit/dialogs/xedit-search-dialog.ui.h:6 +#: ../xed/dialogs/xed-search-dialog.ui.h:6 msgid "Match _entire word only" msgstr "전체가 맞는 단어만(_E)" -#: ../xedit/dialogs/xedit-search-dialog.ui.h:7 +#: ../xed/dialogs/xed-search-dialog.ui.h:7 msgid "Search _backwards" msgstr "뒤로 검색(_B)" -#: ../xedit/dialogs/xedit-search-dialog.ui.h:8 +#: ../xed/dialogs/xed-search-dialog.ui.h:8 msgid "_Wrap around" msgstr "끝까지 가면 처음부터(_W)" -#: ../xedit/dialogs/xedit-search-dialog.ui.h:9 +#: ../xed/dialogs/xed-search-dialog.ui.h:9 msgid "_Parse escape sequences (e.g. \\n)" msgstr "이스케이프 문자 해석(예 \\n)(_P)" -#: ../xedit/xedit.c:126 +#: ../xed/xed.c:126 msgid "Show the application's version" msgstr "프로그램 버전을 표시합니다" -#: ../xedit/xedit.c:129 +#: ../xed/xed.c:129 msgid "" "Set the character encoding to be used to open the files listed on the " "command line" msgstr "명령행에서 지정한 파일을 여는데 사용할 문자 인코딩을 설정합니다" -#: ../xedit/xedit.c:129 +#: ../xed/xed.c:129 msgid "ENCODING" msgstr "<인코딩>" -#: ../xedit/xedit.c:132 +#: ../xed/xed.c:132 msgid "Display list of possible values for the encoding option" msgstr "인코딩 옵션에서 사용할 수 있는 값의 목록을 표시합니다" -#: ../xedit/xedit.c:135 -msgid "Create a new top-level window in an existing instance of xedit" +#: ../xed/xed.c:135 +msgid "Create a new top-level window in an existing instance of xed" msgstr "실행 중인 플루마 인스턴스에서 새로운 최상위 창을 만듭니다" -#: ../xedit/xedit.c:138 -msgid "Create a new document in an existing instance of xedit" +#: ../xed/xed.c:138 +msgid "Create a new document in an existing instance of xed" msgstr "실행 중인 플루마 인스턴스에서 새로운 문서를 만듭니다" -#: ../xedit/xedit.c:141 +#: ../xed/xed.c:141 msgid "[FILE...]" msgstr "[파일...]" -#: ../xedit/xedit.c:196 +#: ../xed/xed.c:196 #, c-format msgid "%s: invalid encoding.\n" msgstr "%s: 잘못된 인코딩.\n" #. Setup command line options -#: ../xedit/xedit.c:583 +#: ../xed/xed.c:583 msgid "- Edit text files" msgstr "- 텍스트 파일을 편집합니다" -#: ../xedit/xedit.c:619 +#: ../xed/xed.c:619 #, c-format msgid "" "%s\n" "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n" msgstr "%s\n명령행 옵션을 모두 보려면 '%s --help' 명령을 실행하십시오.\n" -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:250 +#: ../xed/xed-commands-file.c:250 #, c-format msgid "Loading file '%s'…" msgstr "'%s' 파일을 읽어들이는 중입니다…" -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:259 +#: ../xed/xed-commands-file.c:259 #, c-format msgid "Loading %d file…" msgid_plural "Loading %d files…" msgstr[0] "%d개 파일을 읽어들이는 중입니다…" #. Translators: "Open Files" is the title of the file chooser window -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:453 +#: ../xed/xed-commands-file.c:453 msgid "Open Files" msgstr "파일 열기" -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:564 +#: ../xed/xed-commands-file.c:564 #, c-format msgid "The file \"%s\" is read-only." msgstr "\"%s\" 파일이 읽기 전용입니다." -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:569 +#: ../xed/xed-commands-file.c:569 msgid "Do you want to try to replace it with the one you are saving?" msgstr "저장하려는 파일로 바꾸시겠습니까?" -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:638 ../xedit/xedit-commands-file.c:861 +#: ../xed/xed-commands-file.c:638 ../xed/xed-commands-file.c:861 #, c-format msgid "Saving file '%s'…" msgstr "'%s' 파일을 읽어들이는 중입니다…" -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:746 +#: ../xed/xed-commands-file.c:746 msgid "Save As…" msgstr "다른 이름으로 저장…" -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:1075 +#: ../xed/xed-commands-file.c:1075 #, c-format msgid "Reverting the document '%s'…" msgstr "'%s' 문서를 되돌리는 중입니다…" -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:1120 +#: ../xed/xed-commands-file.c:1120 #, c-format msgid "Revert unsaved changes to document '%s'?" msgstr "문서 '%s'의 저장하지 않은 바뀐 점을 되돌리시겠습니까?" -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:1129 +#: ../xed/xed-commands-file.c:1129 #, c-format msgid "" "Changes made to the document in the last %ld second will be permanently " @@ -884,12 +884,12 @@ msgid_plural "" "lost." msgstr[0] "최근 %ld초동안 문서에 바뀐 점을 잃어버립니다." -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:1138 +#: ../xed/xed-commands-file.c:1138 msgid "" "Changes made to the document in the last minute will be permanently lost." msgstr "최근 1분동안 문서에 바뀐 점을 잃어버립니다." -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:1144 +#: ../xed/xed-commands-file.c:1144 #, c-format msgid "" "Changes made to the document in the last minute and %ld second will be " @@ -899,7 +899,7 @@ msgid_plural "" "permanently lost." msgstr[0] "최근 %ld초동안 문서에 바뀐 점을 잃어버립니다." -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:1154 +#: ../xed/xed-commands-file.c:1154 #, c-format msgid "" "Changes made to the document in the last %ld minute will be permanently " @@ -909,12 +909,12 @@ msgid_plural "" "lost." msgstr[0] "최근 %ld분동안 문서에 바뀐 점을 잃어버립니다." -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:1169 +#: ../xed/xed-commands-file.c:1169 msgid "" "Changes made to the document in the last hour will be permanently lost." msgstr "최근 한시간동안 문서에 바뀐 점을 잃어버립니다." -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:1175 +#: ../xed/xed-commands-file.c:1175 #, c-format msgid "" "Changes made to the document in the last hour and %d minute will be " @@ -924,7 +924,7 @@ msgid_plural "" "permanently lost." msgstr[0] "최근 1시간 %d분동안 문서에 바뀐 점을 잃어버립니다." -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:1190 +#: ../xed/xed-commands-file.c:1190 #, c-format msgid "" "Changes made to the document in the last %d hour will be permanently lost." @@ -932,402 +932,402 @@ msgid_plural "" "Changes made to the document in the last %d hours will be permanently lost." msgstr[0] "최근 %d시간동안 문서에 바뀐 점을 잃어버립니다." -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:1216 +#: ../xed/xed-commands-file.c:1216 msgid "_Revert" msgstr "되돌리기(_R)" -#: ../xedit/xedit-commands-help.c:82 -msgid "xedit is a small and lightweight text editor for the MATE Desktop" +#: ../xed/xed-commands-help.c:82 +msgid "xed is a small and lightweight text editor for the MATE Desktop" msgstr "플루마는 그놈 데스크톱을 위한 작고 가벼운 텍스트 에디터입니다." -#: ../xedit/xedit-commands-help.c:93 +#: ../xed/xed-commands-help.c:93 msgid "translator-credits" msgstr "남성현 \n황치덕 \n차영호 \n류창우 " -#: ../xedit/xedit-commands-search.c:116 +#: ../xed/xed-commands-search.c:116 #, c-format msgid "Found and replaced %d occurrence" msgid_plural "Found and replaced %d occurrences" msgstr[0] "%d번 발견하고 바꿨습니다" -#: ../xedit/xedit-commands-search.c:126 +#: ../xed/xed-commands-search.c:126 msgid "Found and replaced one occurrence" msgstr "한번 발견하고 바꿨습니다" #. Translators: %s is replaced by the text #. entered by the user in the search box -#: ../xedit/xedit-commands-search.c:147 +#: ../xed/xed-commands-search.c:147 #, c-format msgid "\"%s\" not found" msgstr "\"%s\"이(가) 없습니다" -#: ../xedit/xedit-document.c:1080 ../xedit/xedit-document.c:1095 +#: ../xed/xed-document.c:1080 ../xed/xed-document.c:1095 #, c-format msgid "Unsaved Document %d" msgstr "저장하지 않은 문서 %d" -#: ../xedit/xedit-documents-panel.c:97 ../xedit/xedit-documents-panel.c:111 -#: ../xedit/xedit-window.c:2283 ../xedit/xedit-window.c:2288 +#: ../xed/xed-documents-panel.c:97 ../xed/xed-documents-panel.c:111 +#: ../xed/xed-window.c:2283 ../xed/xed-window.c:2288 msgid "Read-Only" msgstr "읽기 전용" -#: ../xedit/xedit-documents-panel.c:791 ../xedit/xedit-window.c:3693 +#: ../xed/xed-documents-panel.c:791 ../xed/xed-window.c:3693 msgid "Documents" msgstr "문서" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:138 ../xedit/xedit-encodings.c:180 -#: ../xedit/xedit-encodings.c:182 ../xedit/xedit-encodings.c:184 -#: ../xedit/xedit-encodings.c:186 ../xedit/xedit-encodings.c:188 -#: ../xedit/xedit-encodings.c:190 ../xedit/xedit-encodings.c:192 +#: ../xed/xed-encodings.c:138 ../xed/xed-encodings.c:180 +#: ../xed/xed-encodings.c:182 ../xed/xed-encodings.c:184 +#: ../xed/xed-encodings.c:186 ../xed/xed-encodings.c:188 +#: ../xed/xed-encodings.c:190 ../xed/xed-encodings.c:192 msgid "Unicode" msgstr "유니코드" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:151 ../xedit/xedit-encodings.c:175 -#: ../xedit/xedit-encodings.c:225 ../xedit/xedit-encodings.c:268 +#: ../xed/xed-encodings.c:151 ../xed/xed-encodings.c:175 +#: ../xed/xed-encodings.c:225 ../xed/xed-encodings.c:268 msgid "Western" msgstr "서유럽어" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:153 ../xedit/xedit-encodings.c:227 -#: ../xedit/xedit-encodings.c:264 +#: ../xed/xed-encodings.c:153 ../xed/xed-encodings.c:227 +#: ../xed/xed-encodings.c:264 msgid "Central European" msgstr "중앙 유럽어" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:155 +#: ../xed/xed-encodings.c:155 msgid "South European" msgstr "남부 유럽어" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:157 ../xedit/xedit-encodings.c:171 -#: ../xedit/xedit-encodings.c:278 +#: ../xed/xed-encodings.c:157 ../xed/xed-encodings.c:171 +#: ../xed/xed-encodings.c:278 msgid "Baltic" msgstr "발트어" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:159 ../xedit/xedit-encodings.c:229 -#: ../xedit/xedit-encodings.c:242 ../xedit/xedit-encodings.c:246 -#: ../xedit/xedit-encodings.c:248 ../xedit/xedit-encodings.c:266 +#: ../xed/xed-encodings.c:159 ../xed/xed-encodings.c:229 +#: ../xed/xed-encodings.c:242 ../xed/xed-encodings.c:246 +#: ../xed/xed-encodings.c:248 ../xed/xed-encodings.c:266 msgid "Cyrillic" msgstr "키릴어" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:161 ../xedit/xedit-encodings.c:235 -#: ../xedit/xedit-encodings.c:276 +#: ../xed/xed-encodings.c:161 ../xed/xed-encodings.c:235 +#: ../xed/xed-encodings.c:276 msgid "Arabic" msgstr "아라비아어" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:163 ../xedit/xedit-encodings.c:270 +#: ../xed/xed-encodings.c:163 ../xed/xed-encodings.c:270 msgid "Greek" msgstr "그리스어" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:165 +#: ../xed/xed-encodings.c:165 msgid "Hebrew Visual" msgstr "히브리어 비주얼" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:167 ../xedit/xedit-encodings.c:231 -#: ../xedit/xedit-encodings.c:272 +#: ../xed/xed-encodings.c:167 ../xed/xed-encodings.c:231 +#: ../xed/xed-encodings.c:272 msgid "Turkish" msgstr "터키어" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:169 +#: ../xed/xed-encodings.c:169 msgid "Nordic" msgstr "북유럽어" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:173 +#: ../xed/xed-encodings.c:173 msgid "Celtic" msgstr "켈트어" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:177 +#: ../xed/xed-encodings.c:177 msgid "Romanian" msgstr "루마니아어" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:195 +#: ../xed/xed-encodings.c:195 msgid "Armenian" msgstr "아르메니아어" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:197 ../xedit/xedit-encodings.c:199 -#: ../xedit/xedit-encodings.c:213 +#: ../xed/xed-encodings.c:197 ../xed/xed-encodings.c:199 +#: ../xed/xed-encodings.c:213 msgid "Chinese Traditional" msgstr "중국어 번체" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:201 +#: ../xed/xed-encodings.c:201 msgid "Cyrillic/Russian" msgstr "키릴/러시아어" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:204 ../xedit/xedit-encodings.c:206 -#: ../xedit/xedit-encodings.c:208 ../xedit/xedit-encodings.c:238 -#: ../xedit/xedit-encodings.c:253 +#: ../xed/xed-encodings.c:204 ../xed/xed-encodings.c:206 +#: ../xed/xed-encodings.c:208 ../xed/xed-encodings.c:238 +#: ../xed/xed-encodings.c:253 msgid "Japanese" msgstr "일본어" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:211 ../xedit/xedit-encodings.c:240 -#: ../xedit/xedit-encodings.c:244 ../xedit/xedit-encodings.c:259 +#: ../xed/xed-encodings.c:211 ../xed/xed-encodings.c:240 +#: ../xed/xed-encodings.c:244 ../xed/xed-encodings.c:259 msgid "Korean" msgstr "한국어" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:216 ../xedit/xedit-encodings.c:218 -#: ../xedit/xedit-encodings.c:220 +#: ../xed/xed-encodings.c:216 ../xed/xed-encodings.c:218 +#: ../xed/xed-encodings.c:220 msgid "Chinese Simplified" msgstr "중국어 간체" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:222 +#: ../xed/xed-encodings.c:222 msgid "Georgian" msgstr "그루지야어" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:233 ../xedit/xedit-encodings.c:274 +#: ../xed/xed-encodings.c:233 ../xed/xed-encodings.c:274 msgid "Hebrew" msgstr "히브리어" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:250 +#: ../xed/xed-encodings.c:250 msgid "Cyrillic/Ukrainian" msgstr "키릴/우크라이나어" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:255 ../xedit/xedit-encodings.c:261 -#: ../xedit/xedit-encodings.c:280 +#: ../xed/xed-encodings.c:255 ../xed/xed-encodings.c:261 +#: ../xed/xed-encodings.c:280 msgid "Vietnamese" msgstr "베트남어" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:257 +#: ../xed/xed-encodings.c:257 msgid "Thai" msgstr "타이어" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:431 +#: ../xed/xed-encodings.c:431 msgid "Unknown" msgstr "알 수 없음" -#: ../xedit/xedit-encodings-combo-box.c:280 +#: ../xed/xed-encodings-combo-box.c:280 msgid "Automatically Detected" msgstr "자동 인식" -#: ../xedit/xedit-encodings-combo-box.c:296 -#: ../xedit/xedit-encodings-combo-box.c:311 +#: ../xed/xed-encodings-combo-box.c:296 +#: ../xed/xed-encodings-combo-box.c:311 #, c-format msgid "Current Locale (%s)" msgstr "현재 로캘 (%s)" -#: ../xedit/xedit-encodings-combo-box.c:361 +#: ../xed/xed-encodings-combo-box.c:361 msgid "Add or Remove..." msgstr "추가 혹은 제거..." -#: ../xedit/xedit-file-chooser-dialog.c:56 +#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:56 msgid "All Text Files" msgstr "모든 텍스트 파일" -#: ../xedit/xedit-file-chooser-dialog.c:84 +#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:84 msgid "C_haracter Encoding:" msgstr "문자 인코딩(_H):" -#: ../xedit/xedit-file-chooser-dialog.c:149 +#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:149 msgid "L_ine Ending:" msgstr "줄 바꿈(_I):" -#: ../xedit/xedit-file-chooser-dialog.c:168 +#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:168 msgid "Unix/Linux" msgstr "유닉스/리눅스" -#: ../xedit/xedit-file-chooser-dialog.c:174 +#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:174 msgid "Mac OS Classic" msgstr "맥 OS 클래식" -#: ../xedit/xedit-file-chooser-dialog.c:180 +#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:180 msgid "Windows" msgstr "윈도우" -#: ../xedit/xedit-help.c:104 +#: ../xed/xed-help.c:104 msgid "There was an error displaying the help." msgstr "도움말을 표시하는데 오류가 발생했습니다." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:204 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:209 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:513 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:536 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:204 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:209 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:513 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:536 msgid "_Retry" msgstr "다시 시도(_R)" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:231 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:231 #, c-format msgid "Could not find the file %s." msgstr "파일 %s을(를) 찾을 수 없습니다." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:233 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:272 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:279 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:233 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:272 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:279 msgid "Please check that you typed the location correctly and try again." msgstr "입력한 위치가 올바른지 확인하고 다시 시도하십시오." #. Translators: %s is a URI scheme (like for example http:, ftp:, etc.) -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:248 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:248 #, c-format -msgid "xedit cannot handle %s locations." +msgid "xed cannot handle %s locations." msgstr "%s 위치를 처리할 수 없습니다." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:254 -msgid "xedit cannot handle this location." +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:254 +msgid "xed cannot handle this location." msgstr "이 위치를 처리할 수 없습니다." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:262 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:262 msgid "The location of the file cannot be mounted." msgstr "파일의 위치를 마운트할 수 없습니다." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:266 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:266 msgid "The location of the file cannot be accessed because it is not mounted." msgstr "파일에 접근할 수 없습니다. 마운트하지 않았습니다." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:270 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:270 #, c-format msgid "%s is a directory." msgstr "%s(은)는 디렉터리 입니다." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:277 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:277 #, c-format msgid "%s is not a valid location." msgstr "%s(은)는 올바른 위치가 아닙니다." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:307 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:307 #, c-format msgid "" "Host %s could not be found. Please check that your proxy settings are " "correct and try again." msgstr "호스트 %s을(를) 찾을 수 없습니다. 프록시 설정이 올바른지 확인하고 다시 시도하십시오." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:320 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:320 #, c-format msgid "" "Hostname was invalid. Please check that you typed the location correctly and" " try again." msgstr "호스트 이름이 올바르지 않습니다. 입력한 위치가 올바른지 확인하고 다시 시도하십시오." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:328 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:328 #, c-format msgid "%s is not a regular file." msgstr "%s(은)는 보통 파일이 아닙니다." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:333 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:333 msgid "Connection timed out. Please try again." msgstr "연결 제한시간이 지났습니다. 다시 시도합니다." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:356 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:356 msgid "The file is too big." msgstr "파일이 너무 큽니다." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:397 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:397 #, c-format msgid "Unexpected error: %s" msgstr "예기치 않은 오류: %s" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:433 -msgid "xedit cannot find the file. Perhaps it has recently been deleted." +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:433 +msgid "xed cannot find the file. Perhaps it has recently been deleted." msgstr "파일을 찾지 못했습니다. 최근에 지워졌을 것입니다." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:443 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:443 #, c-format msgid "Could not revert the file %s." msgstr "파일 %s을(를) 되돌릴 수 없습니다." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:469 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:469 msgid "Ch_aracter Encoding:" msgstr "문자 인코딩(_A):" #. Translators: the access key chosen for this string should be #. different from other main menu access keys (Open, Edit, View...) -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:520 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:545 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:831 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:841 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:520 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:545 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:831 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:841 msgid "Edit Any_way" msgstr "그래도 편집(_W)" #. Translators: the access key chosen for this string should be #. different from other main menu access keys (Open, Edit, View...) -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:523 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:550 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:834 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:846 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:523 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:550 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:834 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:846 msgid "D_on't Edit" msgstr "편집하지 않기(_O)" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:654 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:654 msgid "" "The number of followed links is limited and the actual file could not be " "found within this limit." msgstr "링크 따라가는 개수는 정해져 있습니다. 그 개수 제한 안에서 실제 파일을 찾을 수 없습니다." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:658 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:658 msgid "You do not have the permissions necessary to open the file." msgstr "파일을 열 수 있는 권한이 없습니다." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:664 -msgid "xedit has not been able to detect the character encoding." +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:664 +msgid "xed has not been able to detect the character encoding." msgstr "문자 인코딩을 알아낼 수 없습니다." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:666 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:688 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:666 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:688 msgid "Please check that you are not trying to open a binary file." msgstr "이진 파일을 열려고 한 것인지 확인하십시오." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:667 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:667 msgid "Select a character encoding from the menu and try again." msgstr "메뉴에서 문자 인코딩을 선택해서 다시 시도하십시오." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:673 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:673 #, c-format msgid "There was a problem opening the file %s." msgstr "%s 파일을 여는데 문제가 발생했습니다." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:675 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:675 msgid "" "The file you opened has some invalid characters. If you continue editing " "this file you could make this document useless." msgstr "연 파일 안에 올바르지 않은 문자가 들어 있습니다. 이 파일을 계속 편집하면 문서를 망가뜨릴 수도 있습니다." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:678 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:678 msgid "You can also choose another character encoding and try again." msgstr "다른 문자 인코딩을 선택해서 다시 시도해 볼 수도 있습니다." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:685 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:685 #, c-format msgid "Could not open the file %s using the %s character encoding." msgstr "%2$s 문자 인코딩으로 %1$s 파일을 열 수 없습니다." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:689 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:764 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:689 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:764 msgid "Select a different character encoding from the menu and try again." msgstr "메뉴에서 다른 문자 인코딩을 선택한 후 다시 시도하십시오." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:699 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:699 #, c-format msgid "Could not open the file %s." msgstr "%s 파일을 열 수 없습니다." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:759 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:759 #, c-format msgid "Could not save the file %s using the %s character encoding." msgstr "%2$s 문자 인코딩으로 %1$s 파일을 저장할 수 없습니다." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:762 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:762 msgid "" "The document contains one or more characters that cannot be encoded using " "the specified character encoding." msgstr "지정한 문자 인코딩으로 인코드되지 않은 문자가 문서에 포함되어 있습니다." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:861 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:861 #, c-format -msgid "This file (%s) is already open in another xedit window." +msgid "This file (%s) is already open in another xed window." msgstr "이 파일은 (%s) 다른 플루마 창에 열려있습니다." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:879 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:879 msgid "" -"xedit opened this instance of the file in a non-editable way. Do you want to" +"xed opened this instance of the file in a non-editable way. Do you want to" " edit it anyway?" msgstr "편집할 수 없는 방법으로 파일을 열었습니다. 계속 편집하겠습니까?" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:942 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:952 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1056 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1066 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:942 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:952 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1056 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1066 msgid "S_ave Anyway" msgstr "어쨋든 저장(_A)" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:946 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:956 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1060 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1070 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:946 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:956 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1060 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1070 msgid "D_on't Save" msgstr "저장하지 않음(_O)" @@ -1336,90 +1336,90 @@ msgstr "저장하지 않음(_O)" #. could be interpreted as the changes he made in the document. beside #. "reading" is #. not accurate (since last load/save) -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:974 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:974 #, c-format msgid "The file %s has been modified since reading it." msgstr "파일 %s(이)가 읽은 뒤에 고쳐졌습니다." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:993 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:993 msgid "" "If you save it, all the external changes could be lost. Save it anyway?" msgstr "저장하면, 외부에서 바꾼 것을 잃어버리게 됩니다. 계속 저장하겠습니까?" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1088 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1088 #, c-format msgid "Could not create a backup file while saving %s" msgstr "%s(을)를 저장할 때 백업 파일을 만들 수 없습니다" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1091 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1091 #, c-format msgid "Could not create a temporary backup file while saving %s" msgstr "%s(을)를 저장할 때 임시 백업 파일을 만들 수 없습니다" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1111 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1111 msgid "" -"xedit could not back up the old copy of the file before saving the new one. " +"xed could not back up the old copy of the file before saving the new one. " "You can ignore this warning and save the file anyway, but if an error occurs" " while saving, you could lose the old copy of the file. Save anyway?" msgstr "새로 저장하기 전에 파일의 이전판을 저장할 수 없습니다. 이 주의를 무시하고 저장할 수 있지만, 저장중 오류가 생기면 파일의 이전판을 잃어버리게 됩니다. 계속하겠습니까?" #. Translators: %s is a URI scheme (like for example http:, ftp:, etc.) -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1175 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1175 #, c-format msgid "" -"xedit cannot handle %s locations in write mode. Please check that you typed " +"xed cannot handle %s locations in write mode. Please check that you typed " "the location correctly and try again." msgstr "%s 위치를 쓰기 모드로 처리할 수 없습니다. 입력한 위치가 올바른지 확인하고 다시 시도하십시오." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1183 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1183 msgid "" -"xedit cannot handle this location in write mode. Please check that you typed" +"xed cannot handle this location in write mode. Please check that you typed" " the location correctly and try again." msgstr "이 위치를 쓰기 모드로 처리할 수 없습니다. 입력한 위치가 올바른지 확인하고 다시 시도하십시오." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1192 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1192 #, c-format msgid "" "%s is not a valid location. Please check that you typed the location " "correctly and try again." msgstr "%s(은)는 올바른 위치가 아닙니다. 입력한 위치가 올바른지 확인하고 다시 시도하십시오." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1198 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1198 msgid "" "You do not have the permissions necessary to save the file. Please check " "that you typed the location correctly and try again." msgstr "파일을 저장할 권한이 없습니다. 입력한 위치가 올바른지 확인하고 다시 시도하십시오." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1204 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1204 msgid "" "There is not enough disk space to save the file. Please free some disk space" " and try again." msgstr "파일을 저장하기 위한 디스크 공간이 부족합니다. 디스크 공간을 확보하고 다시 시도하십시오." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1209 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1209 msgid "" "You are trying to save the file on a read-only disk. Please check that you " "typed the location correctly and try again." msgstr "읽기 전용 디스크에 파일을 저장하려 합니다. 입력한 위치가 올바른지 확인하고 다시 시도하십시오." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1215 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1215 msgid "A file with the same name already exists. Please use a different name." msgstr "같은 이름의 파일이 이미 있습니다. 다른 이름을 쓰도록 하십시오." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1220 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1220 msgid "" "The disk where you are trying to save the file has a limitation on length of" " the file names. Please use a shorter name." msgstr "파일을 저장하려는 디스크에 파일 이름 길이 제한이 걸려있습니다. 짧은 파일이름을 쓰도록 하십시오." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1227 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1227 msgid "" "The disk where you are trying to save the file has a limitation on file " "sizes. Please try saving a smaller file or saving it to a disk that does not" " have this limitation." msgstr "파일을 저장하려는 디스크에 파일 크기 제한이 걸려있습니다. 파일 크기를 줄이던지 크기 제한이 풀려있는 디스크에 저장하십시오." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1243 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1243 #, c-format msgid "Could not save the file %s." msgstr "파일 %s을(를) 저장할 수 없습니다." @@ -1429,647 +1429,647 @@ msgstr "파일 %s을(를) 저장할 수 없습니다." #. could be interpreted as the changes he made in the document. beside #. "reading" is #. not accurate (since last load/save) -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1287 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1287 #, c-format msgid "The file %s changed on disk." msgstr "%s 파일이 바뀌었습니다." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1292 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1292 msgid "Do you want to drop your changes and reload the file?" msgstr "바뀐점을 버리고 파일을 다시 읽겠습니까?" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1294 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1294 msgid "Do you want to reload the file?" msgstr "파일을 다시 읽겠습니까?" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1300 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1311 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1300 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1311 msgid "_Reload" msgstr "다시 읽기(_R)" -#: ../xedit/xedit-panel.c:365 ../xedit/xedit-panel.c:541 +#: ../xed/xed-panel.c:365 ../xed/xed-panel.c:541 msgid "Empty" msgstr "비어있음" -#: ../xedit/xedit-panel.c:431 +#: ../xed/xed-panel.c:431 msgid "Hide panel" msgstr "패널 숨기기" -#: ../xedit/xedit-plugin-manager.c:54 +#: ../xed/xed-plugin-manager.c:54 msgid "Plugin" msgstr "플러그인" -#: ../xedit/xedit-plugin-manager.c:55 +#: ../xed/xed-plugin-manager.c:55 msgid "Enabled" msgstr "사용" -#: ../xedit/xedit-plugin-manager.c:504 +#: ../xed/xed-plugin-manager.c:504 msgid "_About" msgstr "정보(_A)" -#: ../xedit/xedit-plugin-manager.c:512 +#: ../xed/xed-plugin-manager.c:512 msgid "C_onfigure" msgstr "설정(_O)" -#: ../xedit/xedit-plugin-manager.c:521 +#: ../xed/xed-plugin-manager.c:521 msgid "A_ctivate" msgstr "활성(_C)" -#: ../xedit/xedit-plugin-manager.c:532 +#: ../xed/xed-plugin-manager.c:532 msgid "Ac_tivate All" msgstr "모두 활성(_T)" -#: ../xedit/xedit-plugin-manager.c:537 +#: ../xed/xed-plugin-manager.c:537 msgid "_Deactivate All" msgstr "모두 비활성(_D)" -#: ../xedit/xedit-plugin-manager.c:800 +#: ../xed/xed-plugin-manager.c:800 msgid "Active _Plugins:" msgstr "활성 플러그인(_P):" -#: ../xedit/xedit-plugin-manager.c:825 +#: ../xed/xed-plugin-manager.c:825 msgid "_About Plugin" msgstr "플러그인 정보(_A)" -#: ../xedit/xedit-plugin-manager.c:829 +#: ../xed/xed-plugin-manager.c:829 msgid "C_onfigure Plugin" msgstr "플러그인 설정(_O)" -#: ../xedit/xedit-print-job.c:551 +#: ../xed/xed-print-job.c:551 #, c-format msgid "File: %s" msgstr "파일: %s" -#: ../xedit/xedit-print-job.c:560 +#: ../xed/xed-print-job.c:560 msgid "Page %N of %Q" msgstr "%N페이지 / 전체 %Q" -#: ../xedit/xedit-print-job.c:819 +#: ../xed/xed-print-job.c:819 msgid "Preparing..." msgstr "준비하는 중..." -#: ../xedit/xedit-print-preferences.ui.h:1 +#: ../xed/xed-print-preferences.ui.h:1 msgid "Syntax Highlighting" msgstr "구문 강조" -#: ../xedit/xedit-print-preferences.ui.h:2 +#: ../xed/xed-print-preferences.ui.h:2 msgid "Print synta_x highlighting" msgstr "구문 강조 인쇄(_X)" -#: ../xedit/xedit-print-preferences.ui.h:4 +#: ../xed/xed-print-preferences.ui.h:4 msgid "Print line nu_mbers" msgstr "줄 번호 인쇄(_M)" #. 'Number every' from 'Number every 3 lines' in the 'Text Editor' tab of the #. print preferences. -#: ../xedit/xedit-print-preferences.ui.h:6 +#: ../xed/xed-print-preferences.ui.h:6 msgid "_Number every" msgstr "다음 줄마다 줄 번호(_N):" #. 'lines' from 'Number every 3 lines' in the 'Text Editor' tab of the print #. preferences. -#: ../xedit/xedit-print-preferences.ui.h:8 +#: ../xed/xed-print-preferences.ui.h:8 msgid "lines" msgstr "줄" -#: ../xedit/xedit-print-preferences.ui.h:12 +#: ../xed/xed-print-preferences.ui.h:12 msgid "Page header" msgstr "페이지 머릿말" -#: ../xedit/xedit-print-preferences.ui.h:13 +#: ../xed/xed-print-preferences.ui.h:13 msgid "Print page _headers" msgstr "페이지 윗단 인쇄(_H)" -#: ../xedit/xedit-print-preferences.ui.h:14 +#: ../xed/xed-print-preferences.ui.h:14 msgid "Fonts" msgstr "글꼴" -#: ../xedit/xedit-print-preferences.ui.h:15 +#: ../xed/xed-print-preferences.ui.h:15 msgid "_Body:" msgstr "본문(_B):" -#: ../xedit/xedit-print-preferences.ui.h:16 +#: ../xed/xed-print-preferences.ui.h:16 msgid "_Line numbers:" msgstr "줄 번호(_L):" -#: ../xedit/xedit-print-preferences.ui.h:17 +#: ../xed/xed-print-preferences.ui.h:17 msgid "He_aders and footers:" msgstr "윗단 및 아래단(_A):" -#: ../xedit/xedit-print-preferences.ui.h:18 +#: ../xed/xed-print-preferences.ui.h:18 msgid "_Restore Default Fonts" msgstr "기본 글꼴로 되돌리기(_R)" -#: ../xedit/xedit-print-preview.c:568 +#: ../xed/xed-print-preview.c:568 msgid "Show the previous page" msgstr "이전 페이지 보기" -#: ../xedit/xedit-print-preview.c:580 +#: ../xed/xed-print-preview.c:580 msgid "Show the next page" msgstr "다음 페이지 보기" -#: ../xedit/xedit-print-preview.c:596 +#: ../xed/xed-print-preview.c:596 msgid "Current page (Alt+P)" msgstr "현재 페이지 (Alt+P)" #. Translators: the "of" from "1 of 19" in print preview. -#: ../xedit/xedit-print-preview.c:619 +#: ../xed/xed-print-preview.c:619 msgid "of" msgstr "/" -#: ../xedit/xedit-print-preview.c:627 +#: ../xed/xed-print-preview.c:627 msgid "Page total" msgstr "페이지 전체" -#: ../xedit/xedit-print-preview.c:628 +#: ../xed/xed-print-preview.c:628 msgid "The total number of pages in the document" msgstr "문서의 전체 페이지 수 " -#: ../xedit/xedit-print-preview.c:645 +#: ../xed/xed-print-preview.c:645 msgid "Show multiple pages" msgstr "여러 페이지를 봅니다" -#: ../xedit/xedit-print-preview.c:658 +#: ../xed/xed-print-preview.c:658 msgid "Zoom 1:1" msgstr "1:1로 확대" -#: ../xedit/xedit-print-preview.c:667 +#: ../xed/xed-print-preview.c:667 msgid "Zoom to fit the whole page" msgstr "전체 페이지에 맞게 크기 조정" -#: ../xedit/xedit-print-preview.c:676 +#: ../xed/xed-print-preview.c:676 msgid "Zoom the page in" msgstr "페이지 확대" -#: ../xedit/xedit-print-preview.c:685 +#: ../xed/xed-print-preview.c:685 msgid "Zoom the page out" msgstr "페이지 축소" -#: ../xedit/xedit-print-preview.c:697 +#: ../xed/xed-print-preview.c:697 msgid "_Close Preview" msgstr "미리보기 닫기(_C)" -#: ../xedit/xedit-print-preview.c:700 +#: ../xed/xed-print-preview.c:700 msgid "Close print preview" msgstr "인쇄 미리보기 닫기" -#: ../xedit/xedit-print-preview.c:770 +#: ../xed/xed-print-preview.c:770 #, c-format msgid "Page %d of %d" msgstr "%d페이지, 전체 %d" -#: ../xedit/xedit-print-preview.c:954 +#: ../xed/xed-print-preview.c:954 msgid "Page Preview" msgstr "인쇄 미리보기" -#: ../xedit/xedit-print-preview.c:955 +#: ../xed/xed-print-preview.c:955 msgid "The preview of a page in the document to be printed" msgstr "인쇄될 문서를 미리 봅니다" -#: ../xedit/xedit-smart-charset-converter.c:319 +#: ../xed/xed-smart-charset-converter.c:319 msgid "It is not possible to detect the encoding automatically" msgstr "인코딩을 자동으로 검사할 수 없습니다" -#: ../xedit/xedit-statusbar.c:70 ../xedit/xedit-statusbar.c:76 +#: ../xed/xed-statusbar.c:70 ../xed/xed-statusbar.c:76 msgid "OVR" msgstr "바꿈" -#: ../xedit/xedit-statusbar.c:70 ../xedit/xedit-statusbar.c:76 +#: ../xed/xed-statusbar.c:70 ../xed/xed-statusbar.c:76 msgid "INS" msgstr "삽입" #. Translators: "Ln" is an abbreviation for "Line", Col is an abbreviation for #. "Column". Please, #. use abbreviations if possible to avoid space problems. -#: ../xedit/xedit-statusbar.c:341 +#: ../xed/xed-statusbar.c:341 #, c-format msgid " Ln %d, Col %d" msgstr " %d행, %d열" -#: ../xedit/xedit-statusbar.c:444 +#: ../xed/xed-statusbar.c:444 #, c-format msgid "There is a tab with errors" msgid_plural "There are %d tabs with errors" msgstr[0] "오류가 있는 %d개의 탭이 있습니다" -#: ../xedit/xedit-style-scheme-manager.c:220 +#: ../xed/xed-style-scheme-manager.c:220 #, c-format msgid "Directory '%s' could not be created: g_mkdir_with_parents() failed: %s" msgstr "'%s' 디렉터리를 만들 수 없습니다: g_mkdir_with_parents() 실패: %s" #. Translators: the first %s is a file name (e.g. test.txt) the second one #. is a directory (e.g. ssh://master.gnome.org/home/users/paolo) -#: ../xedit/xedit-tab.c:660 +#: ../xed/xed-tab.c:660 #, c-format msgid "Reverting %s from %s" msgstr "%2$s에서 %1$s(을)를 되돌리는 중" -#: ../xedit/xedit-tab.c:667 +#: ../xed/xed-tab.c:667 #, c-format msgid "Reverting %s" msgstr "%s(을)를 되돌리는 중" #. Translators: the first %s is a file name (e.g. test.txt) the second one #. is a directory (e.g. ssh://master.gnome.org/home/users/paolo) -#: ../xedit/xedit-tab.c:683 +#: ../xed/xed-tab.c:683 #, c-format msgid "Loading %s from %s" msgstr "%2$s에서 %1$s(을)를 읽어들이는 중" -#: ../xedit/xedit-tab.c:690 +#: ../xed/xed-tab.c:690 #, c-format msgid "Loading %s" msgstr "%s(을)를 읽어들이는 중" #. Translators: the first %s is a file name (e.g. test.txt) the second one #. is a directory (e.g. ssh://master.gnome.org/home/users/paolo) -#: ../xedit/xedit-tab.c:773 +#: ../xed/xed-tab.c:773 #, c-format msgid "Saving %s to %s" msgstr "%s(을)를 %s(으)로 저장 중" -#: ../xedit/xedit-tab.c:780 +#: ../xed/xed-tab.c:780 #, c-format msgid "Saving %s" msgstr "%s 저장 중" #. Read only -#: ../xedit/xedit-tab.c:1673 +#: ../xed/xed-tab.c:1673 msgid "RO" msgstr "RO" -#: ../xedit/xedit-tab.c:1720 +#: ../xed/xed-tab.c:1720 #, c-format msgid "Error opening file %s" msgstr "파일 %s을(를) 읽어들이는데 오류" -#: ../xedit/xedit-tab.c:1725 +#: ../xed/xed-tab.c:1725 #, c-format msgid "Error reverting file %s" msgstr "%s 파일을 되돌리는데 오류" -#: ../xedit/xedit-tab.c:1730 +#: ../xed/xed-tab.c:1730 #, c-format msgid "Error saving file %s" msgstr "%s 파일을 저장하는데 오류" -#: ../xedit/xedit-tab.c:1751 +#: ../xed/xed-tab.c:1751 msgid "Unicode (UTF-8)" msgstr "유니코드 (UTF-8)" -#: ../xedit/xedit-tab.c:1758 +#: ../xed/xed-tab.c:1758 msgid "Name:" msgstr "이름:" -#: ../xedit/xedit-tab.c:1759 +#: ../xed/xed-tab.c:1759 msgid "MIME Type:" msgstr "MIME 종류:" -#: ../xedit/xedit-tab.c:1760 +#: ../xed/xed-tab.c:1760 msgid "Encoding:" msgstr "인코딩:" -#: ../xedit/xedit-tab-label.c:285 +#: ../xed/xed-tab-label.c:285 msgid "Close document" msgstr "문서 닫기" #. Toplevel -#: ../xedit/xedit-ui.h:47 +#: ../xed/xed-ui.h:47 msgid "_File" msgstr "파일(_F)" -#: ../xedit/xedit-ui.h:48 +#: ../xed/xed-ui.h:48 msgid "_Edit" msgstr "편집(_E)" -#: ../xedit/xedit-ui.h:49 +#: ../xed/xed-ui.h:49 msgid "_View" msgstr "보기(_V)" -#: ../xedit/xedit-ui.h:50 +#: ../xed/xed-ui.h:50 msgid "_Search" msgstr "검색(_S)" -#: ../xedit/xedit-ui.h:51 +#: ../xed/xed-ui.h:51 msgid "_Tools" msgstr "도구(_T)" -#: ../xedit/xedit-ui.h:52 +#: ../xed/xed-ui.h:52 msgid "_Documents" msgstr "문서(_D)" -#: ../xedit/xedit-ui.h:53 +#: ../xed/xed-ui.h:53 msgid "_Help" msgstr "도움말(_H)" -#: ../xedit/xedit-ui.h:57 +#: ../xed/xed-ui.h:57 msgid "Create a new document" msgstr "새 문서를 만듭니다" -#: ../xedit/xedit-ui.h:58 +#: ../xed/xed-ui.h:58 msgid "_Open..." msgstr "열기(_O)..." -#: ../xedit/xedit-ui.h:59 ../xedit/xedit-window.c:1458 +#: ../xed/xed-ui.h:59 ../xed/xed-window.c:1458 msgid "Open a file" msgstr "파일 열기" #. Edit menu -#: ../xedit/xedit-ui.h:62 +#: ../xed/xed-ui.h:62 msgid "Pr_eferences" msgstr "기본 설정(_E)" -#: ../xedit/xedit-ui.h:63 +#: ../xed/xed-ui.h:63 msgid "Configure the application" msgstr "프로그램을 설정합니다" #. Help menu -#: ../xedit/xedit-ui.h:66 +#: ../xed/xed-ui.h:66 msgid "_Contents" msgstr "차례(_C)" -#: ../xedit/xedit-ui.h:67 -msgid "Open the xedit manual" +#: ../xed/xed-ui.h:67 +msgid "Open the xed manual" msgstr "플루마 설명서를 봅니다" -#: ../xedit/xedit-ui.h:69 +#: ../xed/xed-ui.h:69 msgid "About this application" msgstr "이 프로그램 정보" -#: ../xedit/xedit-ui.h:73 +#: ../xed/xed-ui.h:73 msgid "Leave fullscreen mode" msgstr "전체 화면 나가기" -#: ../xedit/xedit-ui.h:81 +#: ../xed/xed-ui.h:81 msgid "Save the current file" msgstr "현재 파일을 저장합니다" -#: ../xedit/xedit-ui.h:82 +#: ../xed/xed-ui.h:82 msgid "Save _As..." msgstr "다른 이름으로 저장(_A)..." -#: ../xedit/xedit-ui.h:83 +#: ../xed/xed-ui.h:83 msgid "Save the current file with a different name" msgstr "현재 파일을 다른 이름으로 저장합니다" -#: ../xedit/xedit-ui.h:85 +#: ../xed/xed-ui.h:85 msgid "Revert to a saved version of the file" msgstr "저장한 파일의 상태로 되돌아갑니다" -#: ../xedit/xedit-ui.h:87 +#: ../xed/xed-ui.h:87 msgid "Page Set_up..." msgstr "페이지 설정(_U)..." -#: ../xedit/xedit-ui.h:88 +#: ../xed/xed-ui.h:88 msgid "Set up the page settings" msgstr "페이지 설정을 합니다" -#: ../xedit/xedit-ui.h:90 +#: ../xed/xed-ui.h:90 msgid "Print Previe_w" msgstr "인쇄 미리보기(_W)" -#: ../xedit/xedit-ui.h:91 +#: ../xed/xed-ui.h:91 msgid "Print preview" msgstr "인쇄 미리보기" -#: ../xedit/xedit-ui.h:92 +#: ../xed/xed-ui.h:92 msgid "_Print..." msgstr "인쇄(_P)..." -#: ../xedit/xedit-ui.h:93 +#: ../xed/xed-ui.h:93 msgid "Print the current page" msgstr "현재 페이지를 인쇄합니다" -#: ../xedit/xedit-ui.h:97 +#: ../xed/xed-ui.h:97 msgid "Undo the last action" msgstr "마지막에 했던 작업을 취소합니다" -#: ../xedit/xedit-ui.h:99 +#: ../xed/xed-ui.h:99 msgid "Redo the last undone action" msgstr "실행 취소했던 작업을 다시 합니다" -#: ../xedit/xedit-ui.h:101 +#: ../xed/xed-ui.h:101 msgid "Cut the selection" msgstr "선택한 부분을 자릅니다" -#: ../xedit/xedit-ui.h:103 +#: ../xed/xed-ui.h:103 msgid "Copy the selection" msgstr "선택한 부분을 복사합니다" -#: ../xedit/xedit-ui.h:105 +#: ../xed/xed-ui.h:105 msgid "Paste the clipboard" msgstr "클립보드에서 붙여 넣습니다" -#: ../xedit/xedit-ui.h:107 +#: ../xed/xed-ui.h:107 msgid "Delete the selected text" msgstr "선택한 텍스트를 지웁니다" -#: ../xedit/xedit-ui.h:108 +#: ../xed/xed-ui.h:108 msgid "Select _All" msgstr "모두 선택(_A)" -#: ../xedit/xedit-ui.h:109 +#: ../xed/xed-ui.h:109 msgid "Select the entire document" msgstr "전체 문서를 선택합니다" #. View menu -#: ../xedit/xedit-ui.h:112 +#: ../xed/xed-ui.h:112 msgid "_Highlight Mode" msgstr "강조 모드(_H)" #. Search menu -#: ../xedit/xedit-ui.h:115 +#: ../xed/xed-ui.h:115 msgid "_Find..." msgstr "찾기(_F)..." -#: ../xedit/xedit-ui.h:116 +#: ../xed/xed-ui.h:116 msgid "Search for text" msgstr "텍스트를 찾습니다" -#: ../xedit/xedit-ui.h:117 +#: ../xed/xed-ui.h:117 msgid "Find Ne_xt" msgstr "다음 찾기(_X)" -#: ../xedit/xedit-ui.h:118 +#: ../xed/xed-ui.h:118 msgid "Search forwards for the same text" msgstr "같은 텍스트를 앞 방향으로 찾습니다" -#: ../xedit/xedit-ui.h:119 +#: ../xed/xed-ui.h:119 msgid "Find Pre_vious" msgstr "이전 찾기(_V)" -#: ../xedit/xedit-ui.h:120 +#: ../xed/xed-ui.h:120 msgid "Search backwards for the same text" msgstr "같은 텍스트를 뒤 방향으로 찾습니다" -#: ../xedit/xedit-ui.h:122 ../xedit/xedit-ui.h:125 +#: ../xed/xed-ui.h:122 ../xed/xed-ui.h:125 msgid "_Replace..." msgstr "바꾸기(_R)..." -#: ../xedit/xedit-ui.h:123 ../xedit/xedit-ui.h:126 +#: ../xed/xed-ui.h:123 ../xed/xed-ui.h:126 msgid "Search for and replace text" msgstr "텍스트를 찾아서 바꿉니다" -#: ../xedit/xedit-ui.h:128 +#: ../xed/xed-ui.h:128 msgid "_Clear Highlight" msgstr "강조 지우기(_C)" -#: ../xedit/xedit-ui.h:129 +#: ../xed/xed-ui.h:129 msgid "Clear highlighting of search matches" msgstr "검색 결과의 강조를 지웁니다" -#: ../xedit/xedit-ui.h:130 +#: ../xed/xed-ui.h:130 msgid "Go to _Line..." msgstr "줄로 이동(_L)..." -#: ../xedit/xedit-ui.h:131 +#: ../xed/xed-ui.h:131 msgid "Go to a specific line" msgstr "특정 줄로 이동합니다" -#: ../xedit/xedit-ui.h:132 +#: ../xed/xed-ui.h:132 msgid "_Incremental Search..." msgstr "바로 검색(_I)..." -#: ../xedit/xedit-ui.h:133 +#: ../xed/xed-ui.h:133 msgid "Incrementally search for text" msgstr "텍스트를 바로바로 찾습니다" #. Documents menu -#: ../xedit/xedit-ui.h:136 +#: ../xed/xed-ui.h:136 msgid "_Save All" msgstr "모두 저장(_S)" -#: ../xedit/xedit-ui.h:137 +#: ../xed/xed-ui.h:137 msgid "Save all open files" msgstr "열려있는 모든 파일을 저장합니다" -#: ../xedit/xedit-ui.h:138 +#: ../xed/xed-ui.h:138 msgid "_Close All" msgstr "모두 닫기(_C)" -#: ../xedit/xedit-ui.h:139 +#: ../xed/xed-ui.h:139 msgid "Close all open files" msgstr "열린 모든 파일을 닫습니다" -#: ../xedit/xedit-ui.h:140 +#: ../xed/xed-ui.h:140 msgid "_Previous Document" msgstr "이전 문서(_P)" -#: ../xedit/xedit-ui.h:141 +#: ../xed/xed-ui.h:141 msgid "Activate previous document" msgstr "이전 문서를 불러옵니다" -#: ../xedit/xedit-ui.h:142 +#: ../xed/xed-ui.h:142 msgid "_Next Document" msgstr "다음 문서(_N)" -#: ../xedit/xedit-ui.h:143 +#: ../xed/xed-ui.h:143 msgid "Activate next document" msgstr "다음 문서를 불러옵니다" -#: ../xedit/xedit-ui.h:144 +#: ../xed/xed-ui.h:144 msgid "_Move to New Window" msgstr "새 창으로 옮기기(_M)" -#: ../xedit/xedit-ui.h:145 +#: ../xed/xed-ui.h:145 msgid "Move the current document to a new window" msgstr "현재 문서를 새 창으로 옮깁니다" -#: ../xedit/xedit-ui.h:152 +#: ../xed/xed-ui.h:152 msgid "Close the current file" msgstr "현재 파일을 닫습니다" -#: ../xedit/xedit-ui.h:159 +#: ../xed/xed-ui.h:159 msgid "Quit the program" msgstr "프로그램을 끝냅니다" -#: ../xedit/xedit-ui.h:164 +#: ../xed/xed-ui.h:164 msgid "_Toolbar" msgstr "도구 모음(_T)" -#: ../xedit/xedit-ui.h:165 +#: ../xed/xed-ui.h:165 msgid "Show or hide the toolbar in the current window" msgstr "현재 창의 도구 모음 보기 여부를 바꿉니다" -#: ../xedit/xedit-ui.h:167 +#: ../xed/xed-ui.h:167 msgid "_Statusbar" msgstr "상태 표시줄(_S)" -#: ../xedit/xedit-ui.h:168 +#: ../xed/xed-ui.h:168 msgid "Show or hide the statusbar in the current window" msgstr "현재 창의 상태 표시줄 보기 여부를 바꿉니다" -#: ../xedit/xedit-ui.h:171 +#: ../xed/xed-ui.h:171 msgid "Edit text in fullscreen" msgstr "전체 화면에서 텍스트 편집" -#: ../xedit/xedit-ui.h:178 +#: ../xed/xed-ui.h:178 msgid "Side _Pane" msgstr "가장자리 창(_P)" -#: ../xedit/xedit-ui.h:179 +#: ../xed/xed-ui.h:179 msgid "Show or hide the side pane in the current window" msgstr "현재 창의 가장자리 창 보기 여부를 바꿉니다" -#: ../xedit/xedit-ui.h:181 +#: ../xed/xed-ui.h:181 msgid "_Bottom Pane" msgstr "아래 창(_B)" -#: ../xedit/xedit-ui.h:182 +#: ../xed/xed-ui.h:182 msgid "Show or hide the bottom pane in the current window" msgstr "현재 창의 아래 창의 보기 여부를 바꿉니다" -#: ../xedit/xedit-utils.c:1090 +#: ../xed/xed-utils.c:1090 msgid "Please check your installation." msgstr "설치가 올바른지 확인하십시오." -#: ../xedit/xedit-utils.c:1159 +#: ../xed/xed-utils.c:1159 #, c-format msgid "Unable to open UI file %s. Error: %s" msgstr "%s UI 파일을 열 수 없습니다. 오류: %s" -#: ../xedit/xedit-utils.c:1179 +#: ../xed/xed-utils.c:1179 #, c-format msgid "Unable to find the object '%s' inside file %s." msgstr "'%s' 오브젝트를 (%s 파일) 찾을 수 없습니다." #. Translators: '/ on ' -#: ../xedit/xedit-utils.c:1339 +#: ../xed/xed-utils.c:1339 #, c-format msgid "/ on %s" msgstr "%s의 /" #. create "Wrap Around" menu item. -#: ../xedit/xedit-view.c:1274 +#: ../xed/xed-view.c:1274 msgid "_Wrap Around" msgstr "끝까지 가면 처음부터(_W)" #. create "Match Entire Word Only" menu item. -#: ../xedit/xedit-view.c:1284 +#: ../xed/xed-view.c:1284 msgid "Match _Entire Word Only" msgstr "전체가 맞는 단어만(_E)" #. create "Match Case" menu item. -#: ../xedit/xedit-view.c:1294 +#: ../xed/xed-view.c:1294 msgid "_Match Case" msgstr "대소문자 일치(_M)" #. create "Parse escapes" menu item. -#: ../xedit/xedit-view.c:1304 +#: ../xed/xed-view.c:1304 msgid "" "_Parse escape sequences (e.g. \n" ")" msgstr "이스케이프 문자 해석(예 \n)" -#: ../xedit/xedit-view.c:1418 +#: ../xed/xed-view.c:1418 msgid "String you want to search for" msgstr "찾으려는 문자열" -#: ../xedit/xedit-view.c:1427 +#: ../xed/xed-view.c:1427 msgid "Line you want to move the cursor to" msgstr "커서를 옮기려는 줄 번호" -#: ../xedit/xedit-window.c:1011 +#: ../xed/xed-window.c:1011 #, c-format msgid "Use %s highlight mode" msgstr "%s 강조 모드 사용" @@ -2077,7 +2077,7 @@ msgstr "%s 강조 모드 사용" #. add the "Plain Text" item before all the others #. Translators: "Plain Text" means that no highlight mode is selected in the #. * "View->Highlight Mode" submenu and so syntax highlighting is disabled -#: ../xedit/xedit-window.c:1068 ../xedit/xedit-window.c:1984 +#: ../xed/xed-window.c:1068 ../xed/xed-window.c:1984 #: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:121 #: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:419 #: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:529 @@ -2085,123 +2085,123 @@ msgstr "%s 강조 모드 사용" msgid "Plain Text" msgstr "일반 텍스트" -#: ../xedit/xedit-window.c:1069 +#: ../xed/xed-window.c:1069 msgid "Disable syntax highlighting" msgstr "구문 강조을 하지 않습니다" #. Translators: %s is a URI -#: ../xedit/xedit-window.c:1355 +#: ../xed/xed-window.c:1355 #, c-format msgid "Open '%s'" msgstr "'%s'을(를) 엽니다" -#: ../xedit/xedit-window.c:1460 +#: ../xed/xed-window.c:1460 msgid "Open a recently used file" msgstr "최근에 열었던 파일을 엽니다" -#: ../xedit/xedit-window.c:1466 +#: ../xed/xed-window.c:1466 msgid "Open" msgstr "열기" -#: ../xedit/xedit-window.c:1524 +#: ../xed/xed-window.c:1524 msgid "Save" msgstr "저장" -#: ../xedit/xedit-window.c:1526 +#: ../xed/xed-window.c:1526 msgid "Print" msgstr "인쇄" #. Translators: %s is a URI -#: ../xedit/xedit-window.c:1709 +#: ../xed/xed-window.c:1709 #, c-format msgid "Activate '%s'" msgstr "%s 활성" -#: ../xedit/xedit-window.c:1962 +#: ../xed/xed-window.c:1962 msgid "Use Spaces" msgstr "공백 사용" -#: ../xedit/xedit-window.c:2033 +#: ../xed/xed-window.c:2033 msgid "Tab Width" msgstr "탭 너비" -#: ../xedit/xedit-window.c:3897 -msgid "About xedit" +#: ../xed/xed-window.c:3897 +msgid "About xed" msgstr "플루마 정보" -#: ../plugins/changecase/changecase.xedit-plugin.desktop.in.h:1 +#: ../plugins/changecase/changecase.xed-plugin.desktop.in.h:1 msgid "Change Case" msgstr "대소문자 바꾸기" -#: ../plugins/changecase/changecase.xedit-plugin.desktop.in.h:2 +#: ../plugins/changecase/changecase.xed-plugin.desktop.in.h:2 msgid "Changes the case of selected text." msgstr "선택한 텍스트의 대소문자를 바꿉니다." -#: ../plugins/changecase/xedit-changecase-plugin.c:222 +#: ../plugins/changecase/xed-changecase-plugin.c:222 msgid "C_hange Case" msgstr "대소문자 바꾸기(_H)" -#: ../plugins/changecase/xedit-changecase-plugin.c:223 +#: ../plugins/changecase/xed-changecase-plugin.c:223 msgid "All _Upper Case" msgstr "모두 대문자(_U)" -#: ../plugins/changecase/xedit-changecase-plugin.c:224 +#: ../plugins/changecase/xed-changecase-plugin.c:224 msgid "Change selected text to upper case" msgstr "선택한 텍스트를 대문자로 바꿉니다" -#: ../plugins/changecase/xedit-changecase-plugin.c:226 +#: ../plugins/changecase/xed-changecase-plugin.c:226 msgid "All _Lower Case" msgstr "모두 소문자(_L)" -#: ../plugins/changecase/xedit-changecase-plugin.c:227 +#: ../plugins/changecase/xed-changecase-plugin.c:227 msgid "Change selected text to lower case" msgstr "선택한 텍스트를 소문자로 바꿉니다" -#: ../plugins/changecase/xedit-changecase-plugin.c:229 +#: ../plugins/changecase/xed-changecase-plugin.c:229 msgid "_Invert Case" msgstr "대소문자 뒤바꾸기(_I)" -#: ../plugins/changecase/xedit-changecase-plugin.c:230 +#: ../plugins/changecase/xed-changecase-plugin.c:230 msgid "Invert the case of selected text" msgstr "선택한 텍스트의 대소문자를 뒤바꿉니다" -#: ../plugins/changecase/xedit-changecase-plugin.c:232 +#: ../plugins/changecase/xed-changecase-plugin.c:232 msgid "_Title Case" msgstr "제목 대소문자(_T)" -#: ../plugins/changecase/xedit-changecase-plugin.c:233 +#: ../plugins/changecase/xed-changecase-plugin.c:233 msgid "Capitalize the first letter of each selected word" msgstr "각 단어의 첫번째 글자만 대문자로 바꿉니다" -#: ../plugins/checkupdate/checkupdate.xedit-plugin.desktop.in.h:1 +#: ../plugins/checkupdate/checkupdate.xed-plugin.desktop.in.h:1 msgid "Check update" msgstr "업데이트 확인" -#: ../plugins/checkupdate/checkupdate.xedit-plugin.desktop.in.h:2 -msgid "Check for latest version of xedit" +#: ../plugins/checkupdate/checkupdate.xed-plugin.desktop.in.h:2 +msgid "Check for latest version of xed" msgstr "플루마의 최신 버전을 확인합니다" -#: ../plugins/checkupdate/xedit-check-update-plugin.c:239 +#: ../plugins/checkupdate/xed-check-update-plugin.c:239 msgid "There was an error displaying the URI." msgstr "URL을 표시하는데 오류가 발생했습니다." -#: ../plugins/checkupdate/xedit-check-update-plugin.c:285 -#: ../plugins/checkupdate/xedit-check-update-plugin.c:300 +#: ../plugins/checkupdate/xed-check-update-plugin.c:285 +#: ../plugins/checkupdate/xed-check-update-plugin.c:300 msgid "_Download" msgstr "다운로드(_D)" -#: ../plugins/checkupdate/xedit-check-update-plugin.c:289 -#: ../plugins/checkupdate/xedit-check-update-plugin.c:308 +#: ../plugins/checkupdate/xed-check-update-plugin.c:289 +#: ../plugins/checkupdate/xed-check-update-plugin.c:308 msgid "_Ignore Version" msgstr "버전 무시(_I)" -#: ../plugins/checkupdate/xedit-check-update-plugin.c:324 -msgid "There is a new version of xedit" +#: ../plugins/checkupdate/xed-check-update-plugin.c:324 +msgid "There is a new version of xed" msgstr "플루마의 새 버전이 있습니다" -#: ../plugins/checkupdate/xedit-check-update-plugin.c:328 +#: ../plugins/checkupdate/xed-check-update-plugin.c:328 msgid "" -"You can download the new version of xedit by clicking on the download button" +"You can download the new version of xed by clicking on the download button" " or ignore that version and wait for a new one" msgstr "다운로드 단추를 눌러 새 버전의 플루마를 다운로드할 수 있고, 아니면 이 버전은 무시하고 그 다음 새 버전을 기다릴 수도 있습니다" @@ -2209,12 +2209,12 @@ msgstr "다운로드 단추를 눌러 새 버전의 플루마를 다운로드할 msgid "Version to ignore until the next version is released" msgstr "다음 버전이 릴리스할 때까지 기다릴 무시할 버전" -#: ../plugins/docinfo/docinfo.xedit-plugin.desktop.in.h:1 +#: ../plugins/docinfo/docinfo.xed-plugin.desktop.in.h:1 #: ../plugins/docinfo/docinfo.ui.h:1 msgid "Document Statistics" msgstr "문서 통계" -#: ../plugins/docinfo/docinfo.xedit-plugin.desktop.in.h:2 +#: ../plugins/docinfo/docinfo.xed-plugin.desktop.in.h:2 msgid "" "Analyzes the current document and reports the number of words, lines, " "characters and non-space characters in it." @@ -2256,11 +2256,11 @@ msgstr "문서" msgid "Selection" msgstr "선택한 부분" -#: ../plugins/docinfo/xedit-docinfo-plugin.c:431 +#: ../plugins/docinfo/xed-docinfo-plugin.c:431 msgid "_Document Statistics" msgstr "문서 통계(_D)" -#: ../plugins/docinfo/xedit-docinfo-plugin.c:433 +#: ../plugins/docinfo/xed-docinfo-plugin.c:433 msgid "Get statistical information on the current document" msgstr "현재 문서의 통계 정보를 가져옵니다" @@ -2274,11 +2274,11 @@ msgstr "터미널 열기" msgid "Open a terminal in the document location" msgstr "문서의 위치에서 터미널을 엽니다" -#: ../plugins/externaltools/externaltools.xedit-plugin.desktop.in.h:1 +#: ../plugins/externaltools/externaltools.xed-plugin.desktop.in.h:1 msgid "External Tools" msgstr "외부 도구" -#: ../plugins/externaltools/externaltools.xedit-plugin.desktop.in.h:2 +#: ../plugins/externaltools/externaltools.xed-plugin.desktop.in.h:2 msgid "Execute external commands and shell scripts." msgstr "외부 명령과 셸 스크립트를 실행합니다." @@ -2489,11 +2489,11 @@ msgstr "검색" msgid "Switch onto a file .c and .h" msgstr ".c 파일과 .h 파일로 전환" -#: ../plugins/filebrowser/filebrowser.xedit-plugin.desktop.in.h:1 +#: ../plugins/filebrowser/filebrowser.xed-plugin.desktop.in.h:1 msgid "File Browser Pane" msgstr "파일 찾아보기 창" -#: ../plugins/filebrowser/filebrowser.xedit-plugin.desktop.in.h:2 +#: ../plugins/filebrowser/filebrowser.xed-plugin.desktop.in.h:2 msgid "Easy file access from the side pane" msgstr "가장자리 창에서 쉽게 파일에 접근합니다" @@ -2570,95 +2570,95 @@ msgstr "원격 위치 저장 사용" msgid "Sets whether to enable restoring of remote locations." msgstr "원격 위치에도 저장할 수 있도록 합니다." -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-bookmarks-store.c:235 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-bookmarks-store.c:235 msgid "File System" msgstr "파일 시스템" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:531 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:531 msgid "_Set root to active document" msgstr "현재 문서의 상위 디렉터리 선택(_S)" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:533 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:533 msgid "Set the root to the active document location" msgstr "현재 문서의 상위 디렉터리 위치를 선택합니다" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:538 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:538 msgid "_Open terminal here" msgstr "터미널 열기(_O)" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:540 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:540 msgid "Open a terminal at the currently opened directory" msgstr "현재 열린 디렉터리에서 터미널을 엽니다" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:681 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:681 msgid "File Browser" msgstr "파일 브라우저" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:809 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:809 msgid "An error occurred while creating a new directory" msgstr "새 디렉터리를 만드는데 오류가 생겼습니다" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:812 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:812 msgid "An error occurred while creating a new file" msgstr "새 파일을 만드는데 오류가 생겼습니다" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:817 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:817 msgid "An error occurred while renaming a file or directory" msgstr "파일이나 디렉터리의 이름을 바꾸는데 오류가 생겼습니다" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:822 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:822 msgid "An error occurred while deleting a file or directory" msgstr "파일이나 디렉터리를 지우는데 오류가 생겼습니다" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:827 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:827 msgid "An error occurred while opening a directory in the file manager" msgstr "파일관리자에서 디렉터리를 여는데 오류가 생겼습니다" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:831 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:831 msgid "An error occurred while setting a root directory" msgstr "최상위 디렉터리를 정하는데 오류가 생겼습니다" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:835 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:835 msgid "An error occurred while loading a directory" msgstr "디렉터리를 읽는데 오류가 생겼습니다" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:838 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:838 msgid "An error occurred" msgstr "오류가 생겼습니다" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:1069 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:1069 msgid "" "Cannot move file to trash, do you\n" "want to delete permanently?" msgstr "파일을 휴지통에 버릴 수 없습니다.\n그냥 지워버리겠습니까?" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:1073 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:1073 #, c-format msgid "The file \"%s\" cannot be moved to the trash." msgstr "파일 \"%s\"(을)를 휴지통에 버릴 수 없습니다." -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:1076 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:1076 msgid "The selected files cannot be moved to the trash." msgstr "선택한 파일을 휴지통에 버릴 수 없습니다." -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:1109 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:1109 #, c-format msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%s\"?" msgstr "\"%s\"(을)를 완전히 지우시겠습니까?" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:1112 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:1112 msgid "Are you sure you want to permanently delete the selected files?" msgstr "선택한 파일을 완전히 지우시겠습니까?." -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:1115 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:1115 msgid "If you delete an item, it is permanently lost." msgstr "항목을 지우면, 완전히 없어집니다." -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-store.c:1667 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:1667 msgid "(Empty)" msgstr "(비어있음)" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-store.c:3307 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:3307 msgid "" "The renamed file is currently filtered out. You need to adjust your filter " "settings to make the file visible" @@ -2666,11 +2666,11 @@ msgstr "이름을 바꾼 파일이 필터로 제외되었습니다. 이 파일 #. Translators: This is the default name of new files created by the file #. browser pane. -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-store.c:3546 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:3546 msgid "file" msgstr "파일" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-store.c:3570 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:3570 msgid "" "The new file is currently filtered out. You need to adjust your filter " "settings to make the file visible" @@ -2678,183 +2678,183 @@ msgstr "새 파일이 필터로 제외되었습니다. 이 파일을 보려면 #. Translators: This is the default name of new directories created by the #. file browser pane. -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-store.c:3599 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:3599 msgid "directory" msgstr "디렉터리" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-store.c:3619 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:3619 msgid "" "The new directory is currently filtered out. You need to adjust your filter " "settings to make the directory visible" msgstr "새 디렉터리가 필터로 제외되었습니다. 이 디렉터리를 보려면 필터 설정을 바꿔야합니다." -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:713 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:713 msgid "Bookmarks" msgstr "책갈피" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:794 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:794 msgid "_Filter" msgstr "필터(_F)" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:799 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:799 msgid "_Move to Trash" msgstr "휴지통에 버리기(_M)" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:800 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:800 msgid "Move selected file or folder to trash" msgstr "선택한 파일이나 폴더를 휴지통에 버립니다" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:802 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:802 msgid "_Delete" msgstr "삭제(_D)" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:803 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:803 msgid "Delete selected file or folder" msgstr "선택한 파일이나 폴더를 지웁니다" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:810 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:810 msgid "Open selected file" msgstr "선택한 파일을 엽니다" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:816 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:816 msgid "Up" msgstr "위로" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:817 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:817 msgid "Open the parent folder" msgstr "부모 폴더를 엽니다" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:822 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:822 msgid "_New Folder" msgstr "새 폴더(_N)" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:823 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:823 msgid "Add new empty folder" msgstr "새 폴더를 만듭니다" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:825 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:825 msgid "New F_ile" msgstr "새 파일(_I)" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:826 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:826 msgid "Add new empty file" msgstr "새 파일을 만듭니다" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:831 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:831 msgid "_Rename" msgstr "이름 바꾸기(_R)" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:832 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:832 msgid "Rename selected file or folder" msgstr "선택한 파일이나 폴더의 이름을 바꿉니다" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:838 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:838 msgid "_Previous Location" msgstr "이전 위치(_P)" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:840 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:840 msgid "Go to the previous visited location" msgstr "이전에 들렀던 위치로 갑니다" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:842 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:842 msgid "_Next Location" msgstr "다음 위치(_N)" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:843 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:843 msgid "Go to the next visited location" msgstr "다음에 방문한 위치로 갑니다" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:844 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:844 msgid "Re_fresh View" msgstr "다시 읽기(_F)" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:845 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:845 msgid "Refresh the view" msgstr "다시 읽기" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:846 -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:864 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:846 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:864 msgid "_View Folder" msgstr "폴더 보기(_V)" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:847 -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:865 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:847 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:865 msgid "View folder in file manager" msgstr "파일 관리자에서 폴더를 봅니다" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:854 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:854 msgid "Show _Hidden" msgstr "숨김 파일 보기(_H)" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:855 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:855 msgid "Show hidden files and folders" msgstr "숨겨진 파일이나 폴더를 봅니다" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:857 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:857 msgid "Show _Binary" msgstr "이진 파일 보기(_B)" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:858 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:858 msgid "Show binary files" msgstr "이진 파일을 봅니다" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:990 -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:999 -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:1024 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:990 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:999 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:1024 msgid "Previous location" msgstr "이전 위치" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:992 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:992 msgid "Go to previous location" msgstr "이전 위치로 갑니다" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:994 -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:1019 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:994 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:1019 msgid "Go to a previously opened location" msgstr "이전에 열었던 위치로 갑니다" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:1015 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:1015 msgid "Next location" msgstr "다음 위치" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:1017 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:1017 msgid "Go to next location" msgstr "다음 위치로 갑니다" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:1233 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:1233 msgid "_Match Filename" msgstr "파일 이름 일치(_M)" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:2137 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:2137 #, c-format msgid "No mount object for mounted volume: %s" msgstr "마운트한 볼륨에 마운트 오브젝트가 없습니다: %s" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:2217 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:2217 #, c-format msgid "Could not open media: %s" msgstr "미디어를 열 수 없습니다: %s" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:2264 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:2264 #, c-format msgid "Could not mount volume: %s" msgstr "볼륨을 마운트할 수 없습니다: %s" #. ex:ts=8:noet: -#: ../plugins/modelines/modelines.xedit-plugin.desktop.in.h:1 +#: ../plugins/modelines/modelines.xed-plugin.desktop.in.h:1 msgid "Modelines" msgstr "모드라인" -#: ../plugins/modelines/modelines.xedit-plugin.desktop.in.h:2 -msgid "Emacs, Kate and Vim-style modelines support for xedit." +#: ../plugins/modelines/modelines.xed-plugin.desktop.in.h:2 +msgid "Emacs, Kate and Vim-style modelines support for xed." msgstr "Emacs, Kate 그리고 Vim 모양의 모드라인 지원을 지원합니다." -#: ../plugins/pythonconsole/pythonconsole.xedit-plugin.desktop.in.h:1 +#: ../plugins/pythonconsole/pythonconsole.xed-plugin.desktop.in.h:1 #: ../plugins/pythonconsole/pythonconsole/__init__.py:50 msgid "Python Console" msgstr "파이썬 콘솔" -#: ../plugins/pythonconsole/pythonconsole.xedit-plugin.desktop.in.h:2 +#: ../plugins/pythonconsole/pythonconsole.xed-plugin.desktop.in.h:2 msgid "Interactive Python console standing in the bottom panel" msgstr "아래 패널에 파이썬 콘솔을 엽니다." @@ -2869,7 +2869,7 @@ msgstr "오류 색(_E):" #. ex:ts=8:et: #: ../plugins/quickopen/quickopen/popup.py:35 -#: ../plugins/quickopen/quickopen.xedit-plugin.desktop.in.h:1 +#: ../plugins/quickopen/quickopen.xed-plugin.desktop.in.h:1 msgid "Quick Open" msgstr "빠르게 열기" @@ -2881,16 +2881,16 @@ msgstr "빠르게 열기" msgid "Quickly open documents" msgstr "문서 빠르게 열기" -#: ../plugins/quickopen/quickopen.xedit-plugin.desktop.in.h:2 +#: ../plugins/quickopen/quickopen.xed-plugin.desktop.in.h:2 msgid "Quickly open files" msgstr "문서를 빠르게 엽니다" -#: ../plugins/snippets/snippets.xedit-plugin.desktop.in.h:1 +#: ../plugins/snippets/snippets.xed-plugin.desktop.in.h:1 #: ../plugins/snippets/snippets/Document.py:58 msgid "Snippets" msgstr "관용구" -#: ../plugins/snippets/snippets.xedit-plugin.desktop.in.h:2 +#: ../plugins/snippets/snippets.xed-plugin.desktop.in.h:2 msgid "Insert often-used pieces of text in a fast way" msgstr "자주 쓰는 문장을 빠르게 붙여넣습니다" @@ -3106,20 +3106,20 @@ msgstr "파이썬 명령의 (%s) 수행 제한 시간이 최대값을 넘겼습 msgid "Execution of the Python command (%s) failed: %s" msgstr "파이썬 명령 (%s) 실행이 실패했습니다: %s" -#: ../plugins/sort/xedit-sort-plugin.c:88 +#: ../plugins/sort/xed-sort-plugin.c:88 msgid "S_ort..." msgstr "정렬(_O)..." -#: ../plugins/sort/xedit-sort-plugin.c:90 +#: ../plugins/sort/xed-sort-plugin.c:90 msgid "Sort the current document or selection" msgstr "현재 문서나 선택한 부분을 정렬합니다." -#: ../plugins/sort/sort.xedit-plugin.desktop.in.h:1 +#: ../plugins/sort/sort.xed-plugin.desktop.in.h:1 #: ../plugins/sort/sort.ui.h:1 msgid "Sort" msgstr "정렬" -#: ../plugins/sort/sort.xedit-plugin.desktop.in.h:2 +#: ../plugins/sort/sort.xed-plugin.desktop.in.h:2 msgid "Sorts a document or selected text." msgstr "문서나 선택한 텍스트를 정렬합니다." @@ -3152,52 +3152,52 @@ msgstr "한번 정렬하면 되돌릴 수 없습니다" #. Translators: Displayed in the "Check Spelling" dialog if there are no #. suggestions #. * for the current misspelled word -#: ../plugins/spell/xedit-automatic-spell-checker.c:420 -#: ../plugins/spell/xedit-spell-checker-dialog.c:471 +#: ../plugins/spell/xed-automatic-spell-checker.c:420 +#: ../plugins/spell/xed-spell-checker-dialog.c:471 msgid "(no suggested words)" msgstr "(추천 단어 없음)" -#: ../plugins/spell/xedit-automatic-spell-checker.c:444 +#: ../plugins/spell/xed-automatic-spell-checker.c:444 msgid "_More..." msgstr "기타(_M)..." #. Ignore all -#: ../plugins/spell/xedit-automatic-spell-checker.c:499 +#: ../plugins/spell/xed-automatic-spell-checker.c:499 msgid "_Ignore All" msgstr "모두 무시(_I)" #. + Add to Dictionary -#: ../plugins/spell/xedit-automatic-spell-checker.c:514 +#: ../plugins/spell/xed-automatic-spell-checker.c:514 msgid "_Add" msgstr "추가(_A)" -#: ../plugins/spell/xedit-automatic-spell-checker.c:553 +#: ../plugins/spell/xed-automatic-spell-checker.c:553 msgid "_Spelling Suggestions..." msgstr "맞춤법 추천(_S)..." -#: ../plugins/spell/xedit-spell-checker-dialog.c:282 +#: ../plugins/spell/xed-spell-checker-dialog.c:282 msgid "Check Spelling" msgstr "맞춤법 검사" -#: ../plugins/spell/xedit-spell-checker-dialog.c:293 +#: ../plugins/spell/xed-spell-checker-dialog.c:293 msgid "Suggestions" msgstr "추천 단어" #. Translators: Displayed in the "Check Spelling" dialog if the current word #. isn't misspelled -#: ../plugins/spell/xedit-spell-checker-dialog.c:578 +#: ../plugins/spell/xed-spell-checker-dialog.c:578 msgid "(correct spelling)" msgstr "(올바른 맞춤법)" -#: ../plugins/spell/xedit-spell-checker-dialog.c:721 +#: ../plugins/spell/xed-spell-checker-dialog.c:721 msgid "Completed spell checking" msgstr "맞춤법 검사 완료" #. Translators: the first %s is the language name, and #. * the second %s is the locale name. Example: #. * "French (France)" -#: ../plugins/spell/xedit-spell-checker-language.c:285 -#: ../plugins/spell/xedit-spell-checker-language.c:291 +#: ../plugins/spell/xed-spell-checker-language.c:285 +#: ../plugins/spell/xed-spell-checker-language.c:291 #, c-format msgctxt "language" msgid "%s (%s)" @@ -3205,7 +3205,7 @@ msgstr "%s (%s)" #. Translators: this refers to an unknown language code #. * (one which isn't in our built-in list). -#: ../plugins/spell/xedit-spell-checker-language.c:300 +#: ../plugins/spell/xed-spell-checker-language.c:300 #, c-format msgctxt "language" msgid "Unknown (%s)" @@ -3213,49 +3213,49 @@ msgstr "알 수 없음 (%s)" #. Translators: this refers the Default language used by the #. * spell checker -#: ../plugins/spell/xedit-spell-checker-language.c:406 +#: ../plugins/spell/xed-spell-checker-language.c:406 msgctxt "language" msgid "Default" msgstr "기본 언어" -#: ../plugins/spell/xedit-spell-language-dialog.c:141 +#: ../plugins/spell/xed-spell-language-dialog.c:141 #: ../plugins/spell/languages-dialog.ui.h:1 msgid "Set language" msgstr "언어 선택" -#: ../plugins/spell/xedit-spell-language-dialog.c:198 +#: ../plugins/spell/xed-spell-language-dialog.c:198 msgid "Languages" msgstr "언어" -#: ../plugins/spell/xedit-spell-plugin.c:86 +#: ../plugins/spell/xed-spell-plugin.c:86 msgid "_Check Spelling..." msgstr "맞춤법 검사(_C)..." -#: ../plugins/spell/xedit-spell-plugin.c:88 +#: ../plugins/spell/xed-spell-plugin.c:88 msgid "Check the current document for incorrect spelling" msgstr "현재 문서의 잘못된 맞춤법을 검사합니다" -#: ../plugins/spell/xedit-spell-plugin.c:94 +#: ../plugins/spell/xed-spell-plugin.c:94 msgid "Set _Language..." msgstr "언어 설정(_L)..." -#: ../plugins/spell/xedit-spell-plugin.c:96 +#: ../plugins/spell/xed-spell-plugin.c:96 msgid "Set the language of the current document" msgstr "현재 문서의 언어를 설정합니다" -#: ../plugins/spell/xedit-spell-plugin.c:105 +#: ../plugins/spell/xed-spell-plugin.c:105 msgid "_Autocheck Spelling" msgstr "맞춤법 자동 검사(_A)" -#: ../plugins/spell/xedit-spell-plugin.c:107 +#: ../plugins/spell/xed-spell-plugin.c:107 msgid "Automatically spell-check the current document" msgstr "현재 문서의 맞춤법을 자동으로 검사합니다" -#: ../plugins/spell/xedit-spell-plugin.c:752 +#: ../plugins/spell/xed-spell-plugin.c:752 msgid "The document is empty." msgstr "문서가 비어있습니다." -#: ../plugins/spell/xedit-spell-plugin.c:782 +#: ../plugins/spell/xed-spell-plugin.c:782 msgid "No misspelled words" msgstr "모든 맞춤법이 올바릅니다" @@ -3319,29 +3319,29 @@ msgstr "언어:" msgid "Language" msgstr "언어" -#: ../plugins/spell/spell.xedit-plugin.desktop.in.h:1 +#: ../plugins/spell/spell.xed-plugin.desktop.in.h:1 msgid "Spell Checker" msgstr "맞춤법 검사" -#: ../plugins/spell/spell.xedit-plugin.desktop.in.h:2 +#: ../plugins/spell/spell.xed-plugin.desktop.in.h:2 msgid "Checks the spelling of the current document." msgstr "현재 문서의 맞춤법을 검사합니다." -#: ../plugins/taglist/xedit-taglist-plugin.c:98 -#: ../plugins/taglist/xedit-taglist-plugin-panel.c:726 -#: ../plugins/taglist/xedit-taglist-plugin-panel.c:742 +#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin.c:98 +#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin-panel.c:726 +#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin-panel.c:742 msgid "Tags" msgstr "태그" -#: ../plugins/taglist/xedit-taglist-plugin-panel.c:633 +#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin-panel.c:633 msgid "Select the group of tags you want to use" msgstr "쓸 태그 묶음을 선택하십시오" -#: ../plugins/taglist/xedit-taglist-plugin-panel.c:652 +#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin-panel.c:652 msgid "_Preview" msgstr "미리 보기(_P)" -#: ../plugins/taglist/xedit-taglist-plugin-panel.c:723 +#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin-panel.c:723 msgid "Available Tag Lists" msgstr "사용할 수 있는 태그 목록" @@ -4809,11 +4809,11 @@ msgstr "끊어지지 않는 텍스트" msgid "Footnote" msgstr "꼬리말" -#: ../plugins/taglist/taglist.xedit-plugin.desktop.in.h:1 +#: ../plugins/taglist/taglist.xed-plugin.desktop.in.h:1 msgid "Tag list" msgstr "태그 목록" -#: ../plugins/taglist/taglist.xedit-plugin.desktop.in.h:2 +#: ../plugins/taglist/taglist.xed-plugin.desktop.in.h:2 msgid "" "Provides a method to easily insert commonly used tags/strings into a " "document without having to type them." @@ -4899,70 +4899,70 @@ msgstr "선택한 형식" msgid "Custom format" msgstr "사용자 설정 형식" -#: ../plugins/time/xedit-time-plugin.c:181 +#: ../plugins/time/xed-time-plugin.c:181 msgid "In_sert Date and Time..." msgstr "날짜 및 시간 입력(_S)..." -#: ../plugins/time/xedit-time-plugin.c:183 +#: ../plugins/time/xed-time-plugin.c:183 msgid "Insert current date and time at the cursor position" msgstr "커서 위치에 현재의 날짜와 시간을 끼워넣습니다" -#: ../plugins/time/xedit-time-plugin.c:568 +#: ../plugins/time/xed-time-plugin.c:568 msgid "Available formats" msgstr "사용할 수 있는 형식" -#: ../plugins/time/xedit-time-plugin.c:721 +#: ../plugins/time/xed-time-plugin.c:721 msgid "Configure insert date/time plugin..." msgstr "날짜/시간 넣기 플러그인 설정..." -#: ../plugins/time/time.xedit-plugin.desktop.in.h:1 +#: ../plugins/time/time.xed-plugin.desktop.in.h:1 msgid "Insert Date/Time" msgstr "날짜/시간 넣기" -#: ../plugins/time/time.xedit-plugin.desktop.in.h:2 +#: ../plugins/time/time.xed-plugin.desktop.in.h:2 msgid "Inserts current date and time at the cursor position." msgstr "커서 위치에 현재의 날짜와 시간을 끼워넣습니다." -#: ../plugins/time/xedit-time-dialog.ui.h:1 +#: ../plugins/time/xed-time-dialog.ui.h:1 msgid "Insert Date and Time" msgstr "날짜과 시간을 입력" -#: ../plugins/time/xedit-time-dialog.ui.h:2 +#: ../plugins/time/xed-time-dialog.ui.h:2 msgid "_Insert" msgstr "넣기(_I)" -#: ../plugins/time/xedit-time-dialog.ui.h:3 -#: ../plugins/time/xedit-time-setup-dialog.ui.h:5 +#: ../plugins/time/xed-time-dialog.ui.h:3 +#: ../plugins/time/xed-time-setup-dialog.ui.h:5 msgid "Use the _selected format" msgstr "선택한 형식 사용(_S)" -#: ../plugins/time/xedit-time-dialog.ui.h:5 -#: ../plugins/time/xedit-time-setup-dialog.ui.h:6 +#: ../plugins/time/xed-time-dialog.ui.h:5 +#: ../plugins/time/xed-time-setup-dialog.ui.h:6 msgid "_Use custom format" msgstr "사용자 형식 사용(_U)" #. Translators: Use the more common date format in your locale -#: ../plugins/time/xedit-time-dialog.ui.h:7 -#: ../plugins/time/xedit-time-setup-dialog.ui.h:9 +#: ../plugins/time/xed-time-dialog.ui.h:7 +#: ../plugins/time/xed-time-setup-dialog.ui.h:9 #, no-c-format msgid "%d/%m/%Y %H:%M:%S" msgstr "%Y/%m/%d %H:%M:%S" #. Translators: This example should follow the date format defined in the #. entry above -#: ../plugins/time/xedit-time-dialog.ui.h:8 -#: ../plugins/time/xedit-time-setup-dialog.ui.h:11 +#: ../plugins/time/xed-time-dialog.ui.h:8 +#: ../plugins/time/xed-time-setup-dialog.ui.h:11 msgid "01/11/2009 17:52:00" msgstr "2009/11/01 17:52:00" -#: ../plugins/time/xedit-time-setup-dialog.ui.h:1 +#: ../plugins/time/xed-time-setup-dialog.ui.h:1 msgid "Configure date/time plugin" msgstr "날짜/시간 플러그인 설정" -#: ../plugins/time/xedit-time-setup-dialog.ui.h:2 +#: ../plugins/time/xed-time-setup-dialog.ui.h:2 msgid "When inserting date/time..." msgstr "날짜/시간 넣기..." -#: ../plugins/time/xedit-time-setup-dialog.ui.h:4 +#: ../plugins/time/xed-time-setup-dialog.ui.h:4 msgid "_Prompt for a format" msgstr "형식 물어보기(_P)" diff --git a/po/ku.po b/po/ku.po index f38873f..f528e45 100644 --- a/po/ku.po +++ b/po/ku.po @@ -24,7 +24,7 @@ msgstr "Curetîpên Standart Bikar Bîne" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:2 msgid "" "Whether to use the system's default fixed width font for editing text " -"instead of a font specific to xedit. If this option is turned off, then the " +"instead of a font specific to xed. If this option is turned off, then the " "font named in the \"Editor Font\" option will be used instead of the system " "font." msgstr "" @@ -53,7 +53,7 @@ msgstr "Kopiyên Cîgiriyê Pêk Bîne" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:8 msgid "" -"Whether xedit should create backup copies for the files it saves. You can " +"Whether xed should create backup copies for the files it saves. You can " "set the backup file extension with the \"Backup Copy Extension\" option." msgstr "" @@ -63,7 +63,7 @@ msgstr "" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:10 msgid "" -"Whether xedit should automatically save modified files after a time " +"Whether xed should automatically save modified files after a time " "interval. You can set the time interval with the \"Autosave Interval\" " "option." msgstr "" @@ -74,7 +74,7 @@ msgstr "" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:12 msgid "" -"Number of minutes after which xedit will automatically save modified files. " +"Number of minutes after which xed will automatically save modified files. " "This will only take effect if the \"Autosave\" option is turned on." msgstr "" @@ -84,7 +84,7 @@ msgstr "" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:14 msgid "" -"List of VFS schemes xedit supports in write mode. The 'file' scheme is " +"List of VFS schemes xed supports in write mode. The 'file' scheme is " "writable by default." msgstr "" @@ -94,7 +94,7 @@ msgstr "" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:16 msgid "" -"Maximum number of actions that xedit will be able to undo or redo. Use " +"Maximum number of actions that xed will be able to undo or redo. Use " "\"-1\" for unlimited number of actions." msgstr "" @@ -126,7 +126,7 @@ msgid "Insert spaces" msgstr "Valahiyan têxe nav" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:22 -msgid "Whether xedit should insert spaces instead of tabs." +msgid "Whether xed should insert spaces instead of tabs." msgstr "" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:23 @@ -134,7 +134,7 @@ msgid "Automatic indent" msgstr "" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:24 -msgid "Whether xedit should enable automatic indentation." +msgid "Whether xed should enable automatic indentation." msgstr "" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:25 @@ -142,7 +142,7 @@ msgid "Display Line Numbers" msgstr "Hejmara Rêzikan Nîşan Bide" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:26 -msgid "Whether xedit should display line numbers in the editing area." +msgid "Whether xed should display line numbers in the editing area." msgstr "" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:27 @@ -150,7 +150,7 @@ msgid "Highlight Current Line" msgstr "" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:28 -msgid "Whether xedit should highlight the current line." +msgid "Whether xed should highlight the current line." msgstr "" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:29 @@ -158,7 +158,7 @@ msgid "Highlight Matching Bracket" msgstr "" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:30 -msgid "Whether xedit should highlight the bracket matching the selected one." +msgid "Whether xed should highlight the bracket matching the selected one." msgstr "" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:31 @@ -166,7 +166,7 @@ msgid "Display Right Margin" msgstr "Valahiya Qeraxa Rastê Nîşan Bide" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:32 -msgid "Whether xedit should display the right margin in the editing area." +msgid "Whether xed should display the right margin in the editing area." msgstr "" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:33 @@ -198,7 +198,7 @@ msgstr "" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:38 msgid "" -"Whether xedit should restore the previous cursor position when a file is " +"Whether xed should restore the previous cursor position when a file is " "loaded." msgstr "" @@ -208,7 +208,7 @@ msgstr "Lêgerîna çalakiya ronahiya dijwar çalak bike" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:40 msgid "" -"Whether xedit should highlight all the occurrences of the searched text." +"Whether xed should highlight all the occurrences of the searched text." msgstr "" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:41 @@ -216,7 +216,7 @@ msgid "Enable Syntax Highlighting" msgstr "Xûyakîrîna avakirina hevokê çalak bike" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:42 -msgid "Whether xedit should enable syntax highlighting." +msgid "Whether xed should enable syntax highlighting." msgstr "" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:43 @@ -233,10 +233,10 @@ msgstr "" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:46 msgid "" -"Style for the toolbar buttons. Possible values are \"XEDIT_TOOLBAR_SYSTEM\" " -"to use the system's default style, \"XEDIT_TOOLBAR_ICONS\" to display icons " -"only, \"XEDIT_TOOLBAR_ICONS_AND_TEXT\" to display both icons and text, and " -"\"XEDIT_TOOLBAR_ICONS_BOTH_HORIZ\" to display prioritized text beside icons." +"Style for the toolbar buttons. Possible values are \"XED_TOOLBAR_SYSTEM\" " +"to use the system's default style, \"XED_TOOLBAR_ICONS\" to display icons " +"only, \"XED_TOOLBAR_ICONS_AND_TEXT\" to display both icons and text, and " +"\"XED_TOOLBAR_ICONS_BOTH_HORIZ\" to display prioritized text beside icons." " Note that the values are case-sensitive, so make sure they appear exactly " "as mentioned here." msgstr "" @@ -284,7 +284,7 @@ msgstr "" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:56 msgid "" -"Whether xedit should print syntax highlighting when printing documents." +"Whether xed should print syntax highlighting when printing documents." msgstr "" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:57 @@ -293,7 +293,7 @@ msgstr "Sernav Çap Bike" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:58 msgid "" -"Whether xedit should include a document header when printing documents." +"Whether xed should include a document header when printing documents." msgstr "" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:59 @@ -316,7 +316,7 @@ msgstr "Hejmarên Rêzikan Çap Bike" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:62 msgid "" "If this value is 0, then no line numbers will be inserted when printing a " -"document. Otherwise, xedit will print line numbers every such number of " +"document. Otherwise, xed will print line numbers every such number of " "lines." msgstr "" @@ -355,7 +355,7 @@ msgstr "" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:70 msgid "" -"Sorted list of encodings used by xedit for automatically detecting the " +"Sorted list of encodings used by xed for automatically detecting the " "encoding of a file. \"CURRENT\" represents the current locale encoding. Only" " recognized encodings are used." msgstr "" @@ -393,42 +393,42 @@ msgstr "Pêvekên çalak" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:78 msgid "" "List of active plugins. It contains the \"Location\" of the active plugins. " -"See the .xedit-plugin file for obtaining the \"Location\" of a given plugin." +"See the .xed-plugin file for obtaining the \"Location\" of a given plugin." msgstr "" -#: ../data/xedit.desktop.in.in.h:1 -msgid "Xedit" +#: ../data/xed.desktop.in.in.h:1 +msgid "Xed" msgstr "" -#: ../data/xedit.desktop.in.in.h:2 ../xedit/xedit-print-job.c:769 +#: ../data/xed.desktop.in.in.h:2 ../xed/xed-print-job.c:769 msgid "Text Editor" msgstr "Edîtora Nivîsê" -#: ../data/xedit.desktop.in.in.h:3 +#: ../data/xed.desktop.in.in.h:3 msgid "Edit text files" msgstr "Pelên nivîsê sererast bike" -#: ../data/xedit.desktop.in.in.h:4 -msgid "xedit Text Editor" +#: ../data/xed.desktop.in.in.h:4 +msgid "xed Text Editor" msgstr "" -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:140 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:140 msgid "Log Out _without Saving" msgstr "" -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:144 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:144 msgid "_Cancel Logout" msgstr "Derketinê _betal bike" -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:151 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:151 msgid "Close _without Saving" msgstr "Bigire lê Tomar _neke" -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:214 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:214 msgid "Question" msgstr "Pirs" -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:414 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:414 #, c-format msgid "" "If you don't save, changes from the last %ld second will be permanently " @@ -439,12 +439,12 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "Heke tu tomar neke, hemû guherînên ku di %ld çrikeyên dawîn de kir wê winda bibe." msgstr[1] "Heke tu tomar neke, hemû guherînên ku di %ld çrikeyên dawîn de kir wê winda bibe." -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:423 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:423 msgid "" "If you don't save, changes from the last minute will be permanently lost." msgstr "Heke tu tomar neke, hemû guherînên ku te di hundirê xuleka dawîn de kir wê winda bibe." -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:429 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:429 #, c-format msgid "" "If you don't save, changes from the last minute and %ld second will be " @@ -455,7 +455,7 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:439 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:439 #, c-format msgid "" "If you don't save, changes from the last %ld minute will be permanently " @@ -466,12 +466,12 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:454 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:454 msgid "" "If you don't save, changes from the last hour will be permanently lost." msgstr "" -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:460 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:460 #, c-format msgid "" "If you don't save, changes from the last hour and %d minute will be " @@ -482,7 +482,7 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:475 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:475 #, c-format msgid "" "If you don't save, changes from the last %d hour will be permanently lost." @@ -491,29 +491,29 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:518 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:518 #, c-format msgid "Changes to document \"%s\" will be permanently lost." msgstr "" -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:523 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:523 #, c-format msgid "Save changes to document \"%s\" before closing?" msgstr "" -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:537 -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:748 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:537 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:748 msgid "Saving has been disabled by the system administrator." msgstr "" -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:703 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:703 #, c-format msgid "Changes to %d document will be permanently lost." msgid_plural "Changes to %d documents will be permanently lost." msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:709 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:709 #, c-format msgid "" "There is %d document with unsaved changes. Save changes before closing?" @@ -522,323 +522,323 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:727 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:727 msgid "Docum_ents with unsaved changes:" msgstr "" -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:729 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:729 msgid "S_elect the documents you want to save:" msgstr "" -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:750 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:750 msgid "If you don't save, all your changes will be permanently lost." msgstr "Heke tu tomar neke, hemû guherînên ku te kir wê winda bibe." -#: ../xedit/dialogs/xedit-encodings-dialog.c:321 +#: ../xed/dialogs/xed-encodings-dialog.c:321 msgid "Character Encodings" msgstr "" -#: ../xedit/dialogs/xedit-encodings-dialog.c:387 -#: ../xedit/dialogs/xedit-encodings-dialog.c:448 +#: ../xed/dialogs/xed-encodings-dialog.c:387 +#: ../xed/dialogs/xed-encodings-dialog.c:448 msgid "_Description" msgstr "_Rave" -#: ../xedit/dialogs/xedit-encodings-dialog.c:396 -#: ../xedit/dialogs/xedit-encodings-dialog.c:457 +#: ../xed/dialogs/xed-encodings-dialog.c:396 +#: ../xed/dialogs/xed-encodings-dialog.c:457 msgid "_Encoding" msgstr "_Kodkirin" -#: ../xedit/dialogs/xedit-encodings-dialog.ui.h:1 +#: ../xed/dialogs/xed-encodings-dialog.ui.h:1 msgid "Character encodings" msgstr "" -#: ../xedit/dialogs/xedit-encodings-dialog.ui.h:2 +#: ../xed/dialogs/xed-encodings-dialog.ui.h:2 msgid "A_vailable encodings:" msgstr "Kodkirinên ku dikarin werin bikaranîn:" -#: ../xedit/dialogs/xedit-encodings-dialog.ui.h:3 +#: ../xed/dialogs/xed-encodings-dialog.ui.h:3 msgid "E_ncodings shown in menu:" msgstr "_Kodkirinên ku di pêşekê de dixuyin:" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.c:574 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.c:574 msgid "Click on this button to select the font to be used by the editor" msgstr "" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.c:584 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.c:584 #, c-format msgid "_Use the system fixed width font (%s)" msgstr "" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.c:787 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.c:787 msgid "The selected color scheme cannot be installed." msgstr "" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.c:812 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.c:812 msgid "Add Scheme" msgstr "" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.c:819 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.c:819 msgid "A_dd Scheme" msgstr "" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.c:827 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.c:827 msgid "Color Scheme Files" msgstr "" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.c:834 -#: ../xedit/xedit-file-chooser-dialog.c:55 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.c:834 +#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:55 msgid "All Files" msgstr "Hemû Pel" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.c:879 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.c:879 #, c-format msgid "Could not remove color scheme \"%s\"." msgstr "" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.c:1090 -msgid "xedit Preferences" -msgstr "Vebijêrkên xedit" +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.c:1090 +msgid "xed Preferences" +msgstr "Vebijêrkên xed" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:1 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:1 msgid "Preferences" msgstr "Vebijêrk" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:2 -#: ../xedit/xedit-print-preferences.ui.h:9 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:2 +#: ../xed/xed-print-preferences.ui.h:9 msgid "Text Wrapping" msgstr "" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:3 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:3 #: ../plugins/docinfo/docinfo.ui.h:4 #: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:21 #: ../plugins/snippets/snippets/snippets.ui.h:9 -#: ../plugins/time/xedit-time-dialog.ui.h:4 -#: ../plugins/time/xedit-time-setup-dialog.ui.h:3 +#: ../plugins/time/xed-time-dialog.ui.h:4 +#: ../plugins/time/xed-time-setup-dialog.ui.h:3 msgid " " msgstr " " -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:4 -#: ../xedit/xedit-print-preferences.ui.h:10 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:4 +#: ../xed/xed-print-preferences.ui.h:10 msgid "Enable text _wrapping" msgstr "" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:5 -#: ../xedit/xedit-print-preferences.ui.h:11 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:5 +#: ../xed/xed-print-preferences.ui.h:11 msgid "Do not _split words over two lines" msgstr "" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:6 -#: ../xedit/xedit-print-preferences.ui.h:3 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:6 +#: ../xed/xed-print-preferences.ui.h:3 msgid "Line Numbers" msgstr "" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:7 ../xedit/xedit-view.c:2070 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:7 ../xed/xed-view.c:2070 msgid "_Display line numbers" msgstr "Hejmara rêzikan _nîşan bide" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:8 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:8 msgid "Current Line" msgstr "" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:9 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:9 msgid "Highlight current _line" msgstr "" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:10 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:10 msgid "Right Margin" msgstr "" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:11 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:11 msgid "Display right _margin" msgstr "" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:12 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:12 msgid "_Right margin at column:" msgstr "" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:13 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:13 msgid "Bracket Matching" msgstr "" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:14 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:14 msgid "Highlight matching _bracket" msgstr "" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:15 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:15 msgid "View" msgstr "Dîtin" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:16 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:16 msgid "Tab Stops" msgstr "" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:17 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:17 msgid "_Tab width:" msgstr "" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:18 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:18 msgid "Insert _spaces instead of tabs" msgstr "" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:19 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:19 msgid "Automatic Indentation" msgstr "" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:20 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:20 msgid "_Enable automatic indentation" msgstr "" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:21 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:21 msgid "File Saving" msgstr "" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:22 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:22 msgid "Create a _backup copy of files before saving" msgstr "Berî ku tu pelan tomar bike _ji ber bigire" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:23 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:23 msgid "_Autosave files every" msgstr "" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:24 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:24 msgid "_minutes" msgstr "_xulek" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:25 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:25 msgid "Editor" msgstr "Edîtor" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:26 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:26 msgid "Font" msgstr "" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:27 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:27 msgid "Editor _font: " msgstr "_Curenivîsa sererastker: " -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:28 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:28 msgid "Pick the editor font" msgstr "" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:29 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:29 msgid "Color Scheme" msgstr "" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:30 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:30 msgid "_Add..." msgstr "" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:31 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:31 msgid "Font & Colors" msgstr "Curenivîs & Reng" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:32 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:32 msgid "Plugins" msgstr "" -#: ../xedit/dialogs/xedit-search-dialog.c:305 -#: ../xedit/dialogs/xedit-search-dialog.ui.h:1 ../xedit/xedit-window.c:1530 +#: ../xed/dialogs/xed-search-dialog.c:305 +#: ../xed/dialogs/xed-search-dialog.ui.h:1 ../xed/xed-window.c:1530 msgid "Replace" msgstr "Biguherîne" -#: ../xedit/dialogs/xedit-search-dialog.c:316 ../xedit/xedit-window.c:1528 +#: ../xed/dialogs/xed-search-dialog.c:316 ../xed/xed-window.c:1528 msgid "Find" msgstr "Bibîne" -#: ../xedit/dialogs/xedit-search-dialog.c:423 +#: ../xed/dialogs/xed-search-dialog.c:423 msgid "Replace _All" msgstr "Hemûyî _Biguherîne" -#: ../xedit/dialogs/xedit-search-dialog.c:424 -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:577 +#: ../xed/dialogs/xed-search-dialog.c:424 +#: ../xed/xed-commands-file.c:577 msgid "_Replace" msgstr "_Biguherîne" -#: ../xedit/dialogs/xedit-search-dialog.ui.h:2 +#: ../xed/dialogs/xed-search-dialog.ui.h:2 msgid "Replace All" msgstr "" -#: ../xedit/dialogs/xedit-search-dialog.ui.h:3 +#: ../xed/dialogs/xed-search-dialog.ui.h:3 msgid "_Search for: " msgstr "_Lêgerîn: " -#: ../xedit/dialogs/xedit-search-dialog.ui.h:4 +#: ../xed/dialogs/xed-search-dialog.ui.h:4 msgid "Replace _with: " msgstr "Bi _vê biguherîne: " -#: ../xedit/dialogs/xedit-search-dialog.ui.h:5 +#: ../xed/dialogs/xed-search-dialog.ui.h:5 msgid "_Match case" msgstr "" -#: ../xedit/dialogs/xedit-search-dialog.ui.h:6 +#: ../xed/dialogs/xed-search-dialog.ui.h:6 msgid "Match _entire word only" msgstr "" -#: ../xedit/dialogs/xedit-search-dialog.ui.h:7 +#: ../xed/dialogs/xed-search-dialog.ui.h:7 msgid "Search _backwards" msgstr "" -#: ../xedit/dialogs/xedit-search-dialog.ui.h:8 +#: ../xed/dialogs/xed-search-dialog.ui.h:8 msgid "_Wrap around" msgstr "Rûerdê _şeffaf" -#: ../xedit/dialogs/xedit-search-dialog.ui.h:9 +#: ../xed/dialogs/xed-search-dialog.ui.h:9 msgid "_Parse escape sequences (e.g. \\n)" msgstr "" -#: ../xedit/xedit.c:126 +#: ../xed/xed.c:126 msgid "Show the application's version" msgstr "" -#: ../xedit/xedit.c:129 +#: ../xed/xed.c:129 msgid "" "Set the character encoding to be used to open the files listed on the " "command line" msgstr "" -#: ../xedit/xedit.c:129 +#: ../xed/xed.c:129 msgid "ENCODING" msgstr "" -#: ../xedit/xedit.c:132 +#: ../xed/xed.c:132 msgid "Display list of possible values for the encoding option" msgstr "" -#: ../xedit/xedit.c:135 -msgid "Create a new top-level window in an existing instance of xedit" +#: ../xed/xed.c:135 +msgid "Create a new top-level window in an existing instance of xed" msgstr "" -#: ../xedit/xedit.c:138 -msgid "Create a new document in an existing instance of xedit" +#: ../xed/xed.c:138 +msgid "Create a new document in an existing instance of xed" msgstr "" -#: ../xedit/xedit.c:141 +#: ../xed/xed.c:141 msgid "[FILE...]" msgstr "[PEL...]" -#: ../xedit/xedit.c:196 +#: ../xed/xed.c:196 #, c-format msgid "%s: invalid encoding.\n" msgstr "%s: kodkirina nederbasdar.\n" #. Setup command line options -#: ../xedit/xedit.c:583 +#: ../xed/xed.c:583 msgid "- Edit text files" msgstr "" -#: ../xedit/xedit.c:619 +#: ../xed/xed.c:619 #, c-format msgid "" "%s\n" "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:250 +#: ../xed/xed-commands-file.c:250 #, c-format msgid "Loading file '%s'…" msgstr "Pelê \"%s\" tê vekirin..." -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:259 +#: ../xed/xed-commands-file.c:259 #, c-format msgid "Loading %d file…" msgid_plural "Loading %d files…" @@ -846,39 +846,39 @@ msgstr[0] "Pelên %d tê vekirin..." msgstr[1] "Pelên %d tê vekirin..." #. Translators: "Open Files" is the title of the file chooser window -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:453 +#: ../xed/xed-commands-file.c:453 msgid "Open Files" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:564 +#: ../xed/xed-commands-file.c:564 #, c-format msgid "The file \"%s\" is read-only." msgstr "Pelê \"%s\" tenê tê xwendin." -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:569 +#: ../xed/xed-commands-file.c:569 msgid "Do you want to try to replace it with the one you are saving?" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:638 ../xedit/xedit-commands-file.c:861 +#: ../xed/xed-commands-file.c:638 ../xed/xed-commands-file.c:861 #, c-format msgid "Saving file '%s'…" msgstr "Pelê \"%s\" tê tomarkirin..." -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:746 +#: ../xed/xed-commands-file.c:746 msgid "Save As…" msgstr "Tomar bike wekî..." -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:1075 +#: ../xed/xed-commands-file.c:1075 #, c-format msgid "Reverting the document '%s'…" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:1120 +#: ../xed/xed-commands-file.c:1120 #, c-format msgid "Revert unsaved changes to document '%s'?" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:1129 +#: ../xed/xed-commands-file.c:1129 #, c-format msgid "" "Changes made to the document in the last %ld second will be permanently " @@ -889,12 +889,12 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:1138 +#: ../xed/xed-commands-file.c:1138 msgid "" "Changes made to the document in the last minute will be permanently lost." msgstr "" -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:1144 +#: ../xed/xed-commands-file.c:1144 #, c-format msgid "" "Changes made to the document in the last minute and %ld second will be " @@ -905,7 +905,7 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:1154 +#: ../xed/xed-commands-file.c:1154 #, c-format msgid "" "Changes made to the document in the last %ld minute will be permanently " @@ -916,12 +916,12 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:1169 +#: ../xed/xed-commands-file.c:1169 msgid "" "Changes made to the document in the last hour will be permanently lost." msgstr "" -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:1175 +#: ../xed/xed-commands-file.c:1175 #, c-format msgid "" "Changes made to the document in the last hour and %d minute will be " @@ -932,7 +932,7 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:1190 +#: ../xed/xed-commands-file.c:1190 #, c-format msgid "" "Changes made to the document in the last %d hour will be permanently lost." @@ -941,403 +941,403 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:1216 +#: ../xed/xed-commands-file.c:1216 msgid "_Revert" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-commands-help.c:82 -msgid "xedit is a small and lightweight text editor for the MATE Desktop" +#: ../xed/xed-commands-help.c:82 +msgid "xed is a small and lightweight text editor for the MATE Desktop" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-commands-help.c:93 +#: ../xed/xed-commands-help.c:93 msgid "translator-credits" msgstr "Elîxan LORAN " -#: ../xedit/xedit-commands-search.c:116 +#: ../xed/xed-commands-search.c:116 #, c-format msgid "Found and replaced %d occurrence" msgid_plural "Found and replaced %d occurrences" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../xedit/xedit-commands-search.c:126 +#: ../xed/xed-commands-search.c:126 msgid "Found and replaced one occurrence" msgstr "" #. Translators: %s is replaced by the text #. entered by the user in the search box -#: ../xedit/xedit-commands-search.c:147 +#: ../xed/xed-commands-search.c:147 #, c-format msgid "\"%s\" not found" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-document.c:1080 ../xedit/xedit-document.c:1095 +#: ../xed/xed-document.c:1080 ../xed/xed-document.c:1095 #, c-format msgid "Unsaved Document %d" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-documents-panel.c:97 ../xedit/xedit-documents-panel.c:111 -#: ../xedit/xedit-window.c:2279 ../xedit/xedit-window.c:2284 +#: ../xed/xed-documents-panel.c:97 ../xed/xed-documents-panel.c:111 +#: ../xed/xed-window.c:2279 ../xed/xed-window.c:2284 msgid "Read-Only" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-documents-panel.c:791 ../xedit/xedit-window.c:3689 +#: ../xed/xed-documents-panel.c:791 ../xed/xed-window.c:3689 msgid "Documents" msgstr "Belge" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:138 ../xedit/xedit-encodings.c:180 -#: ../xedit/xedit-encodings.c:182 ../xedit/xedit-encodings.c:184 -#: ../xedit/xedit-encodings.c:186 ../xedit/xedit-encodings.c:188 -#: ../xedit/xedit-encodings.c:190 ../xedit/xedit-encodings.c:192 +#: ../xed/xed-encodings.c:138 ../xed/xed-encodings.c:180 +#: ../xed/xed-encodings.c:182 ../xed/xed-encodings.c:184 +#: ../xed/xed-encodings.c:186 ../xed/xed-encodings.c:188 +#: ../xed/xed-encodings.c:190 ../xed/xed-encodings.c:192 msgid "Unicode" msgstr "Unicode" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:151 ../xedit/xedit-encodings.c:175 -#: ../xedit/xedit-encodings.c:225 ../xedit/xedit-encodings.c:268 +#: ../xed/xed-encodings.c:151 ../xed/xed-encodings.c:175 +#: ../xed/xed-encodings.c:225 ../xed/xed-encodings.c:268 msgid "Western" msgstr "Rojavayî" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:153 ../xedit/xedit-encodings.c:227 -#: ../xedit/xedit-encodings.c:264 +#: ../xed/xed-encodings.c:153 ../xed/xed-encodings.c:227 +#: ../xed/xed-encodings.c:264 msgid "Central European" msgstr "Ewropaya Navînî" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:155 +#: ../xed/xed-encodings.c:155 msgid "South European" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:157 ../xedit/xedit-encodings.c:171 -#: ../xedit/xedit-encodings.c:278 +#: ../xed/xed-encodings.c:157 ../xed/xed-encodings.c:171 +#: ../xed/xed-encodings.c:278 msgid "Baltic" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:159 ../xedit/xedit-encodings.c:229 -#: ../xedit/xedit-encodings.c:242 ../xedit/xedit-encodings.c:246 -#: ../xedit/xedit-encodings.c:248 ../xedit/xedit-encodings.c:266 +#: ../xed/xed-encodings.c:159 ../xed/xed-encodings.c:229 +#: ../xed/xed-encodings.c:242 ../xed/xed-encodings.c:246 +#: ../xed/xed-encodings.c:248 ../xed/xed-encodings.c:266 msgid "Cyrillic" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:161 ../xedit/xedit-encodings.c:235 -#: ../xedit/xedit-encodings.c:276 +#: ../xed/xed-encodings.c:161 ../xed/xed-encodings.c:235 +#: ../xed/xed-encodings.c:276 msgid "Arabic" msgstr "Erebî" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:163 ../xedit/xedit-encodings.c:270 +#: ../xed/xed-encodings.c:163 ../xed/xed-encodings.c:270 msgid "Greek" msgstr "Yewnanî" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:165 +#: ../xed/xed-encodings.c:165 msgid "Hebrew Visual" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:167 ../xedit/xedit-encodings.c:231 -#: ../xedit/xedit-encodings.c:272 +#: ../xed/xed-encodings.c:167 ../xed/xed-encodings.c:231 +#: ../xed/xed-encodings.c:272 msgid "Turkish" msgstr "Tirkî" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:169 +#: ../xed/xed-encodings.c:169 msgid "Nordic" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:173 +#: ../xed/xed-encodings.c:173 msgid "Celtic" msgstr "Keltî" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:177 +#: ../xed/xed-encodings.c:177 msgid "Romanian" msgstr "Romanî" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:195 +#: ../xed/xed-encodings.c:195 msgid "Armenian" msgstr "Ermenî" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:197 ../xedit/xedit-encodings.c:199 -#: ../xedit/xedit-encodings.c:213 +#: ../xed/xed-encodings.c:197 ../xed/xed-encodings.c:199 +#: ../xed/xed-encodings.c:213 msgid "Chinese Traditional" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:201 +#: ../xed/xed-encodings.c:201 msgid "Cyrillic/Russian" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:204 ../xedit/xedit-encodings.c:206 -#: ../xedit/xedit-encodings.c:208 ../xedit/xedit-encodings.c:238 -#: ../xedit/xedit-encodings.c:253 +#: ../xed/xed-encodings.c:204 ../xed/xed-encodings.c:206 +#: ../xed/xed-encodings.c:208 ../xed/xed-encodings.c:238 +#: ../xed/xed-encodings.c:253 msgid "Japanese" msgstr "Japonî" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:211 ../xedit/xedit-encodings.c:240 -#: ../xedit/xedit-encodings.c:244 ../xedit/xedit-encodings.c:259 +#: ../xed/xed-encodings.c:211 ../xed/xed-encodings.c:240 +#: ../xed/xed-encodings.c:244 ../xed/xed-encodings.c:259 msgid "Korean" msgstr "Koreyî" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:216 ../xedit/xedit-encodings.c:218 -#: ../xedit/xedit-encodings.c:220 +#: ../xed/xed-encodings.c:216 ../xed/xed-encodings.c:218 +#: ../xed/xed-encodings.c:220 msgid "Chinese Simplified" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:222 +#: ../xed/xed-encodings.c:222 msgid "Georgian" msgstr "Gurcî" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:233 ../xedit/xedit-encodings.c:274 +#: ../xed/xed-encodings.c:233 ../xed/xed-encodings.c:274 msgid "Hebrew" msgstr "Ibranî" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:250 +#: ../xed/xed-encodings.c:250 msgid "Cyrillic/Ukrainian" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:255 ../xedit/xedit-encodings.c:261 -#: ../xedit/xedit-encodings.c:280 +#: ../xed/xed-encodings.c:255 ../xed/xed-encodings.c:261 +#: ../xed/xed-encodings.c:280 msgid "Vietnamese" msgstr "Vietnamî" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:257 +#: ../xed/xed-encodings.c:257 msgid "Thai" msgstr "Tay" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:431 +#: ../xed/xed-encodings.c:431 msgid "Unknown" msgstr "Nenas" -#: ../xedit/xedit-encodings-combo-box.c:280 +#: ../xed/xed-encodings-combo-box.c:280 msgid "Automatically Detected" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-encodings-combo-box.c:296 -#: ../xedit/xedit-encodings-combo-box.c:311 +#: ../xed/xed-encodings-combo-box.c:296 +#: ../xed/xed-encodings-combo-box.c:311 #, c-format msgid "Current Locale (%s)" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-encodings-combo-box.c:361 +#: ../xed/xed-encodings-combo-box.c:361 msgid "Add or Remove..." msgstr "" -#: ../xedit/xedit-file-chooser-dialog.c:56 +#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:56 msgid "All Text Files" msgstr "Hemû Pelên Nivîsê" -#: ../xedit/xedit-file-chooser-dialog.c:84 +#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:84 msgid "C_haracter Encoding:" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-file-chooser-dialog.c:149 +#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:149 msgid "L_ine Ending:" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-file-chooser-dialog.c:168 +#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:168 msgid "Unix/Linux" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-file-chooser-dialog.c:174 +#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:174 msgid "Mac OS Classic" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-file-chooser-dialog.c:180 +#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:180 msgid "Windows" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-help.c:104 +#: ../xed/xed-help.c:104 msgid "There was an error displaying the help." msgstr "" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:204 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:209 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:513 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:536 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:204 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:209 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:513 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:536 msgid "_Retry" msgstr "_Careke din biceribîne" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:231 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:231 #, c-format msgid "Could not find the file %s." msgstr "Pelê %s nayê dîtîn." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:233 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:272 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:279 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:233 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:272 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:279 msgid "Please check that you typed the location correctly and try again." msgstr "" #. Translators: %s is a URI scheme (like for example http:, ftp:, etc.) -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:248 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:248 #, c-format -msgid "xedit cannot handle %s locations." +msgid "xed cannot handle %s locations." msgstr "" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:254 -msgid "xedit cannot handle this location." +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:254 +msgid "xed cannot handle this location." msgstr "" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:262 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:262 msgid "The location of the file cannot be mounted." msgstr "" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:266 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:266 msgid "The location of the file cannot be accessed because it is not mounted." msgstr "" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:270 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:270 #, c-format msgid "%s is a directory." msgstr "" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:277 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:277 #, c-format msgid "%s is not a valid location." msgstr "%s ne cihekî derbasdar e." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:307 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:307 #, c-format msgid "" "Host %s could not be found. Please check that your proxy settings are " "correct and try again." msgstr "" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:320 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:320 #, c-format msgid "" "Hostname was invalid. Please check that you typed the location correctly and" " try again." msgstr "" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:328 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:328 #, c-format msgid "%s is not a regular file." msgstr "" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:333 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:333 msgid "Connection timed out. Please try again." msgstr "" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:356 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:356 msgid "The file is too big." msgstr "Pel pir mezin e." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:397 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:397 #, c-format msgid "Unexpected error: %s" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:433 -msgid "xedit cannot find the file. Perhaps it has recently been deleted." +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:433 +msgid "xed cannot find the file. Perhaps it has recently been deleted." msgstr "" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:443 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:443 #, c-format msgid "Could not revert the file %s." msgstr "" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:469 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:469 msgid "Ch_aracter Encoding:" msgstr "" #. Translators: the access key chosen for this string should be #. different from other main menu access keys (Open, Edit, View...) -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:520 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:545 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:831 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:841 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:520 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:545 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:831 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:841 msgid "Edit Any_way" msgstr "" #. Translators: the access key chosen for this string should be #. different from other main menu access keys (Open, Edit, View...) -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:523 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:550 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:834 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:846 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:523 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:550 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:834 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:846 msgid "D_on't Edit" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:654 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:654 msgid "" "The number of followed links is limited and the actual file could not be " "found within this limit." msgstr "" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:658 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:658 msgid "You do not have the permissions necessary to open the file." msgstr "" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:664 -msgid "xedit has not been able to detect the character encoding." +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:664 +msgid "xed has not been able to detect the character encoding." msgstr "" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:666 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:688 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:666 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:688 msgid "Please check that you are not trying to open a binary file." msgstr "" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:667 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:667 msgid "Select a character encoding from the menu and try again." msgstr "" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:673 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:673 #, c-format msgid "There was a problem opening the file %s." msgstr "" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:675 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:675 msgid "" "The file you opened has some invalid characters. If you continue editing " "this file you could make this document useless." msgstr "" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:678 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:678 msgid "You can also choose another character encoding and try again." msgstr "" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:685 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:685 #, c-format msgid "Could not open the file %s using the %s character encoding." msgstr "" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:689 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:764 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:689 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:764 msgid "Select a different character encoding from the menu and try again." msgstr "" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:699 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:699 #, c-format msgid "Could not open the file %s." msgstr "" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:759 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:759 #, c-format msgid "Could not save the file %s using the %s character encoding." msgstr "" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:762 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:762 msgid "" "The document contains one or more characters that cannot be encoded using " "the specified character encoding." msgstr "" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:861 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:861 #, c-format -msgid "This file (%s) is already open in another xedit window." +msgid "This file (%s) is already open in another xed window." msgstr "" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:879 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:879 msgid "" -"xedit opened this instance of the file in a non-editable way. Do you want to" +"xed opened this instance of the file in a non-editable way. Do you want to" " edit it anyway?" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:942 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:952 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1056 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1066 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:942 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:952 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1056 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1066 msgid "S_ave Anyway" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:946 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:956 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1060 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1070 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:946 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:956 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1060 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1070 msgid "D_on't Save" msgstr "" @@ -1346,90 +1346,90 @@ msgstr "" #. could be interpreted as the changes he made in the document. beside #. "reading" is #. not accurate (since last load/save) -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:974 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:974 #, c-format msgid "The file %s has been modified since reading it." msgstr "" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:993 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:993 msgid "" "If you save it, all the external changes could be lost. Save it anyway?" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1088 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1088 #, c-format msgid "Could not create a backup file while saving %s" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1091 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1091 #, c-format msgid "Could not create a temporary backup file while saving %s" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1111 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1111 msgid "" -"xedit could not back up the old copy of the file before saving the new one. " +"xed could not back up the old copy of the file before saving the new one. " "You can ignore this warning and save the file anyway, but if an error occurs" " while saving, you could lose the old copy of the file. Save anyway?" msgstr "" #. Translators: %s is a URI scheme (like for example http:, ftp:, etc.) -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1175 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1175 #, c-format msgid "" -"xedit cannot handle %s locations in write mode. Please check that you typed " +"xed cannot handle %s locations in write mode. Please check that you typed " "the location correctly and try again." msgstr "" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1183 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1183 msgid "" -"xedit cannot handle this location in write mode. Please check that you typed" +"xed cannot handle this location in write mode. Please check that you typed" " the location correctly and try again." msgstr "" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1192 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1192 #, c-format msgid "" "%s is not a valid location. Please check that you typed the location " "correctly and try again." msgstr "" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1198 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1198 msgid "" "You do not have the permissions necessary to save the file. Please check " "that you typed the location correctly and try again." msgstr "" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1204 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1204 msgid "" "There is not enough disk space to save the file. Please free some disk space" " and try again." msgstr "" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1209 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1209 msgid "" "You are trying to save the file on a read-only disk. Please check that you " "typed the location correctly and try again." msgstr "" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1215 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1215 msgid "A file with the same name already exists. Please use a different name." msgstr "" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1220 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1220 msgid "" "The disk where you are trying to save the file has a limitation on length of" " the file names. Please use a shorter name." msgstr "" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1227 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1227 msgid "" "The disk where you are trying to save the file has a limitation on file " "sizes. Please try saving a smaller file or saving it to a disk that does not" " have this limitation." msgstr "" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1243 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1243 #, c-format msgid "Could not save the file %s." msgstr "" @@ -1439,648 +1439,648 @@ msgstr "" #. could be interpreted as the changes he made in the document. beside #. "reading" is #. not accurate (since last load/save) -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1287 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1287 #, c-format msgid "The file %s changed on disk." msgstr "" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1292 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1292 msgid "Do you want to drop your changes and reload the file?" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1294 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1294 msgid "Do you want to reload the file?" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1300 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1311 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1300 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1311 msgid "_Reload" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-panel.c:365 ../xedit/xedit-panel.c:541 +#: ../xed/xed-panel.c:365 ../xed/xed-panel.c:541 msgid "Empty" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-panel.c:431 +#: ../xed/xed-panel.c:431 msgid "Hide panel" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-plugin-manager.c:54 +#: ../xed/xed-plugin-manager.c:54 msgid "Plugin" msgstr "Pêvek" -#: ../xedit/xedit-plugin-manager.c:55 +#: ../xed/xed-plugin-manager.c:55 msgid "Enabled" msgstr "Çalak" -#: ../xedit/xedit-plugin-manager.c:504 +#: ../xed/xed-plugin-manager.c:504 msgid "_About" msgstr "_Der barê de" -#: ../xedit/xedit-plugin-manager.c:512 +#: ../xed/xed-plugin-manager.c:512 msgid "C_onfigure" msgstr "V_eavakirin" -#: ../xedit/xedit-plugin-manager.c:521 +#: ../xed/xed-plugin-manager.c:521 msgid "A_ctivate" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-plugin-manager.c:532 +#: ../xed/xed-plugin-manager.c:532 msgid "Ac_tivate All" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-plugin-manager.c:537 +#: ../xed/xed-plugin-manager.c:537 msgid "_Deactivate All" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-plugin-manager.c:800 +#: ../xed/xed-plugin-manager.c:800 msgid "Active _Plugins:" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-plugin-manager.c:825 +#: ../xed/xed-plugin-manager.c:825 msgid "_About Plugin" msgstr "_Der Barê Pêvekê De" -#: ../xedit/xedit-plugin-manager.c:829 +#: ../xed/xed-plugin-manager.c:829 msgid "C_onfigure Plugin" msgstr "Pêvekê V_eava Bike" -#: ../xedit/xedit-print-job.c:551 +#: ../xed/xed-print-job.c:551 #, c-format msgid "File: %s" msgstr "Pel: %s" -#: ../xedit/xedit-print-job.c:560 +#: ../xed/xed-print-job.c:560 msgid "Page %N of %Q" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-print-job.c:819 +#: ../xed/xed-print-job.c:819 msgid "Preparing..." msgstr "" -#: ../xedit/xedit-print-preferences.ui.h:1 +#: ../xed/xed-print-preferences.ui.h:1 msgid "Syntax Highlighting" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-print-preferences.ui.h:2 +#: ../xed/xed-print-preferences.ui.h:2 msgid "Print synta_x highlighting" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-print-preferences.ui.h:4 +#: ../xed/xed-print-preferences.ui.h:4 msgid "Print line nu_mbers" msgstr "" #. 'Number every' from 'Number every 3 lines' in the 'Text Editor' tab of the #. print preferences. -#: ../xedit/xedit-print-preferences.ui.h:6 +#: ../xed/xed-print-preferences.ui.h:6 msgid "_Number every" msgstr "" #. 'lines' from 'Number every 3 lines' in the 'Text Editor' tab of the print #. preferences. -#: ../xedit/xedit-print-preferences.ui.h:8 +#: ../xed/xed-print-preferences.ui.h:8 msgid "lines" msgstr "rêzik" -#: ../xedit/xedit-print-preferences.ui.h:12 +#: ../xed/xed-print-preferences.ui.h:12 msgid "Page header" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-print-preferences.ui.h:13 +#: ../xed/xed-print-preferences.ui.h:13 msgid "Print page _headers" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-print-preferences.ui.h:14 +#: ../xed/xed-print-preferences.ui.h:14 msgid "Fonts" msgstr "Cureyên nivîsê" -#: ../xedit/xedit-print-preferences.ui.h:15 +#: ../xed/xed-print-preferences.ui.h:15 msgid "_Body:" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-print-preferences.ui.h:16 +#: ../xed/xed-print-preferences.ui.h:16 msgid "_Line numbers:" msgstr "Nimreya _rêzikê:" -#: ../xedit/xedit-print-preferences.ui.h:17 +#: ../xed/xed-print-preferences.ui.h:17 msgid "He_aders and footers:" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-print-preferences.ui.h:18 +#: ../xed/xed-print-preferences.ui.h:18 msgid "_Restore Default Fonts" msgstr "Vegere Curenivîsên Standard" -#: ../xedit/xedit-print-preview.c:568 +#: ../xed/xed-print-preview.c:568 msgid "Show the previous page" msgstr "Rûpelê berê nîşan bide" -#: ../xedit/xedit-print-preview.c:580 +#: ../xed/xed-print-preview.c:580 msgid "Show the next page" msgstr "Rûpelê dû re nîşan bide" -#: ../xedit/xedit-print-preview.c:596 +#: ../xed/xed-print-preview.c:596 msgid "Current page (Alt+P)" msgstr "Rûpelê niha (Alt+P)" #. Translators: the "of" from "1 of 19" in print preview. -#: ../xedit/xedit-print-preview.c:619 +#: ../xed/xed-print-preview.c:619 msgid "of" msgstr "ji" -#: ../xedit/xedit-print-preview.c:627 +#: ../xed/xed-print-preview.c:627 msgid "Page total" msgstr "Hemû rûpel" -#: ../xedit/xedit-print-preview.c:628 +#: ../xed/xed-print-preview.c:628 msgid "The total number of pages in the document" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-print-preview.c:645 +#: ../xed/xed-print-preview.c:645 msgid "Show multiple pages" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-print-preview.c:658 +#: ../xed/xed-print-preview.c:658 msgid "Zoom 1:1" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-print-preview.c:667 +#: ../xed/xed-print-preview.c:667 msgid "Zoom to fit the whole page" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-print-preview.c:676 +#: ../xed/xed-print-preview.c:676 msgid "Zoom the page in" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-print-preview.c:685 +#: ../xed/xed-print-preview.c:685 msgid "Zoom the page out" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-print-preview.c:697 +#: ../xed/xed-print-preview.c:697 msgid "_Close Preview" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-print-preview.c:700 +#: ../xed/xed-print-preview.c:700 msgid "Close print preview" msgstr "Pêşdîtina çapê bigire" -#: ../xedit/xedit-print-preview.c:770 +#: ../xed/xed-print-preview.c:770 #, c-format msgid "Page %d of %d" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-print-preview.c:954 +#: ../xed/xed-print-preview.c:954 msgid "Page Preview" msgstr "Pêşdîtina Rûpelê" -#: ../xedit/xedit-print-preview.c:955 +#: ../xed/xed-print-preview.c:955 msgid "The preview of a page in the document to be printed" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-smart-charset-converter.c:319 +#: ../xed/xed-smart-charset-converter.c:319 msgid "It is not possible to detect the encoding automatically" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-statusbar.c:70 ../xedit/xedit-statusbar.c:76 +#: ../xed/xed-statusbar.c:70 ../xed/xed-statusbar.c:76 msgid "OVR" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-statusbar.c:70 ../xedit/xedit-statusbar.c:76 +#: ../xed/xed-statusbar.c:70 ../xed/xed-statusbar.c:76 msgid "INS" msgstr "" #. Translators: "Ln" is an abbreviation for "Line", Col is an abbreviation for #. "Column". Please, #. use abbreviations if possible to avoid space problems. -#: ../xedit/xedit-statusbar.c:341 +#: ../xed/xed-statusbar.c:341 #, c-format msgid " Ln %d, Col %d" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-statusbar.c:444 +#: ../xed/xed-statusbar.c:444 #, c-format msgid "There is a tab with errors" msgid_plural "There are %d tabs with errors" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../xedit/xedit-style-scheme-manager.c:215 +#: ../xed/xed-style-scheme-manager.c:215 #, c-format msgid "Directory '%s' could not be created: g_mkdir_with_parents() failed: %s" msgstr "" #. Translators: the first %s is a file name (e.g. test.txt) the second one #. is a directory (e.g. ssh://master.gnome.org/home/users/paolo) -#: ../xedit/xedit-tab.c:660 +#: ../xed/xed-tab.c:660 #, c-format msgid "Reverting %s from %s" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-tab.c:667 +#: ../xed/xed-tab.c:667 #, c-format msgid "Reverting %s" msgstr "" #. Translators: the first %s is a file name (e.g. test.txt) the second one #. is a directory (e.g. ssh://master.gnome.org/home/users/paolo) -#: ../xedit/xedit-tab.c:683 +#: ../xed/xed-tab.c:683 #, c-format msgid "Loading %s from %s" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-tab.c:690 +#: ../xed/xed-tab.c:690 #, c-format msgid "Loading %s" msgstr "" #. Translators: the first %s is a file name (e.g. test.txt) the second one #. is a directory (e.g. ssh://master.gnome.org/home/users/paolo) -#: ../xedit/xedit-tab.c:773 +#: ../xed/xed-tab.c:773 #, c-format msgid "Saving %s to %s" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-tab.c:780 +#: ../xed/xed-tab.c:780 #, c-format msgid "Saving %s" msgstr "" #. Read only -#: ../xedit/xedit-tab.c:1673 +#: ../xed/xed-tab.c:1673 msgid "RO" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-tab.c:1720 +#: ../xed/xed-tab.c:1720 #, c-format msgid "Error opening file %s" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-tab.c:1725 +#: ../xed/xed-tab.c:1725 #, c-format msgid "Error reverting file %s" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-tab.c:1730 +#: ../xed/xed-tab.c:1730 #, c-format msgid "Error saving file %s" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-tab.c:1751 +#: ../xed/xed-tab.c:1751 msgid "Unicode (UTF-8)" msgstr "Unicode (UTF-8)" -#: ../xedit/xedit-tab.c:1758 +#: ../xed/xed-tab.c:1758 msgid "Name:" msgstr "Nav:" -#: ../xedit/xedit-tab.c:1759 +#: ../xed/xed-tab.c:1759 msgid "MIME Type:" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-tab.c:1760 +#: ../xed/xed-tab.c:1760 msgid "Encoding:" msgstr "Şîfrekirin:" -#: ../xedit/xedit-tab-label.c:285 +#: ../xed/xed-tab-label.c:285 msgid "Close document" msgstr "Belgeyê bigire" #. Toplevel -#: ../xedit/xedit-ui.h:47 +#: ../xed/xed-ui.h:47 msgid "_File" msgstr "_Pel" -#: ../xedit/xedit-ui.h:48 +#: ../xed/xed-ui.h:48 msgid "_Edit" msgstr "_Sererast Bike" -#: ../xedit/xedit-ui.h:49 +#: ../xed/xed-ui.h:49 msgid "_View" msgstr "_Dîtin" -#: ../xedit/xedit-ui.h:50 +#: ../xed/xed-ui.h:50 msgid "_Search" msgstr "_Lê bigere" -#: ../xedit/xedit-ui.h:51 +#: ../xed/xed-ui.h:51 msgid "_Tools" msgstr "_Amûr" -#: ../xedit/xedit-ui.h:52 +#: ../xed/xed-ui.h:52 msgid "_Documents" msgstr "_Belge" -#: ../xedit/xedit-ui.h:53 +#: ../xed/xed-ui.h:53 msgid "_Help" msgstr "_Alîkarî" -#: ../xedit/xedit-ui.h:57 +#: ../xed/xed-ui.h:57 msgid "Create a new document" msgstr "Belgeyeke nû biafirîne" -#: ../xedit/xedit-ui.h:58 +#: ../xed/xed-ui.h:58 msgid "_Open..." msgstr "_Veke..." -#: ../xedit/xedit-ui.h:59 ../xedit/xedit-window.c:1458 +#: ../xed/xed-ui.h:59 ../xed/xed-window.c:1458 msgid "Open a file" msgstr "Pelekî veke" #. Edit menu -#: ../xedit/xedit-ui.h:62 +#: ../xed/xed-ui.h:62 msgid "Pr_eferences" msgstr "_Vebijêrk" -#: ../xedit/xedit-ui.h:63 +#: ../xed/xed-ui.h:63 msgid "Configure the application" msgstr "Sepanê veava bike" #. Help menu -#: ../xedit/xedit-ui.h:66 +#: ../xed/xed-ui.h:66 msgid "_Contents" msgstr "_Naverok" -#: ../xedit/xedit-ui.h:67 -msgid "Open the xedit manual" +#: ../xed/xed-ui.h:67 +msgid "Open the xed manual" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-ui.h:69 +#: ../xed/xed-ui.h:69 msgid "About this application" msgstr "Der barê vê sepanê de" -#: ../xedit/xedit-ui.h:73 +#: ../xed/xed-ui.h:73 msgid "Leave fullscreen mode" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-ui.h:81 +#: ../xed/xed-ui.h:81 msgid "Save the current file" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-ui.h:82 +#: ../xed/xed-ui.h:82 msgid "Save _As..." msgstr "_Cuda Tomar Bike..." -#: ../xedit/xedit-ui.h:83 +#: ../xed/xed-ui.h:83 msgid "Save the current file with a different name" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-ui.h:85 +#: ../xed/xed-ui.h:85 msgid "Revert to a saved version of the file" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-ui.h:87 +#: ../xed/xed-ui.h:87 msgid "Page Set_up..." msgstr "Mîhen_gên Rûpelê..." -#: ../xedit/xedit-ui.h:88 +#: ../xed/xed-ui.h:88 msgid "Set up the page settings" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-ui.h:90 +#: ../xed/xed-ui.h:90 msgid "Print Previe_w" msgstr "Pêşdîtina Ça_pê" -#: ../xedit/xedit-ui.h:91 +#: ../xed/xed-ui.h:91 msgid "Print preview" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-ui.h:92 +#: ../xed/xed-ui.h:92 msgid "_Print..." msgstr "_Çap..." -#: ../xedit/xedit-ui.h:93 +#: ../xed/xed-ui.h:93 msgid "Print the current page" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-ui.h:97 +#: ../xed/xed-ui.h:97 msgid "Undo the last action" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-ui.h:99 +#: ../xed/xed-ui.h:99 msgid "Redo the last undone action" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-ui.h:101 +#: ../xed/xed-ui.h:101 msgid "Cut the selection" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-ui.h:103 +#: ../xed/xed-ui.h:103 msgid "Copy the selection" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-ui.h:105 +#: ../xed/xed-ui.h:105 msgid "Paste the clipboard" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-ui.h:107 +#: ../xed/xed-ui.h:107 msgid "Delete the selected text" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-ui.h:108 +#: ../xed/xed-ui.h:108 msgid "Select _All" msgstr "Hemûyî _Hilbijêre" -#: ../xedit/xedit-ui.h:109 +#: ../xed/xed-ui.h:109 msgid "Select the entire document" msgstr "Hemû Belgeyê hilbijêre" #. View menu -#: ../xedit/xedit-ui.h:112 +#: ../xed/xed-ui.h:112 msgid "_Highlight Mode" msgstr "" #. Search menu -#: ../xedit/xedit-ui.h:115 +#: ../xed/xed-ui.h:115 msgid "_Find..." msgstr "_Bibîne..." -#: ../xedit/xedit-ui.h:116 +#: ../xed/xed-ui.h:116 msgid "Search for text" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-ui.h:117 +#: ../xed/xed-ui.h:117 msgid "Find Ne_xt" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-ui.h:118 +#: ../xed/xed-ui.h:118 msgid "Search forwards for the same text" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-ui.h:119 +#: ../xed/xed-ui.h:119 msgid "Find Pre_vious" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-ui.h:120 +#: ../xed/xed-ui.h:120 msgid "Search backwards for the same text" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-ui.h:122 ../xedit/xedit-ui.h:125 +#: ../xed/xed-ui.h:122 ../xed/xed-ui.h:125 msgid "_Replace..." msgstr "_Biguherîne..." -#: ../xedit/xedit-ui.h:123 ../xedit/xedit-ui.h:126 +#: ../xed/xed-ui.h:123 ../xed/xed-ui.h:126 msgid "Search for and replace text" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-ui.h:128 +#: ../xed/xed-ui.h:128 msgid "_Clear Highlight" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-ui.h:129 +#: ../xed/xed-ui.h:129 msgid "Clear highlighting of search matches" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-ui.h:130 +#: ../xed/xed-ui.h:130 msgid "Go to _Line..." msgstr "" -#: ../xedit/xedit-ui.h:131 +#: ../xed/xed-ui.h:131 msgid "Go to a specific line" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-ui.h:132 +#: ../xed/xed-ui.h:132 msgid "_Incremental Search..." msgstr "" -#: ../xedit/xedit-ui.h:133 +#: ../xed/xed-ui.h:133 msgid "Incrementally search for text" msgstr "" #. Documents menu -#: ../xedit/xedit-ui.h:136 +#: ../xed/xed-ui.h:136 msgid "_Save All" msgstr "_Hemuyî tomar bike" -#: ../xedit/xedit-ui.h:137 +#: ../xed/xed-ui.h:137 msgid "Save all open files" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-ui.h:138 +#: ../xed/xed-ui.h:138 msgid "_Close All" msgstr "_Hemûyî Bigire" -#: ../xedit/xedit-ui.h:139 +#: ../xed/xed-ui.h:139 msgid "Close all open files" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-ui.h:140 +#: ../xed/xed-ui.h:140 msgid "_Previous Document" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-ui.h:141 +#: ../xed/xed-ui.h:141 msgid "Activate previous document" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-ui.h:142 +#: ../xed/xed-ui.h:142 msgid "_Next Document" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-ui.h:143 +#: ../xed/xed-ui.h:143 msgid "Activate next document" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-ui.h:144 +#: ../xed/xed-ui.h:144 msgid "_Move to New Window" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-ui.h:145 +#: ../xed/xed-ui.h:145 msgid "Move the current document to a new window" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-ui.h:152 +#: ../xed/xed-ui.h:152 msgid "Close the current file" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-ui.h:159 +#: ../xed/xed-ui.h:159 msgid "Quit the program" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-ui.h:164 +#: ../xed/xed-ui.h:164 msgid "_Toolbar" msgstr "_Darikê amûran" -#: ../xedit/xedit-ui.h:165 +#: ../xed/xed-ui.h:165 msgid "Show or hide the toolbar in the current window" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-ui.h:167 +#: ../xed/xed-ui.h:167 msgid "_Statusbar" msgstr "_Darikê rewşê" -#: ../xedit/xedit-ui.h:168 +#: ../xed/xed-ui.h:168 msgid "Show or hide the statusbar in the current window" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-ui.h:171 +#: ../xed/xed-ui.h:171 msgid "Edit text in fullscreen" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-ui.h:178 +#: ../xed/xed-ui.h:178 msgid "Side _Pane" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-ui.h:179 +#: ../xed/xed-ui.h:179 msgid "Show or hide the side pane in the current window" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-ui.h:181 +#: ../xed/xed-ui.h:181 msgid "_Bottom Pane" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-ui.h:182 +#: ../xed/xed-ui.h:182 msgid "Show or hide the bottom pane in the current window" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-utils.c:1090 +#: ../xed/xed-utils.c:1090 msgid "Please check your installation." msgstr "" -#: ../xedit/xedit-utils.c:1159 +#: ../xed/xed-utils.c:1159 #, c-format msgid "Unable to open UI file %s. Error: %s" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-utils.c:1179 +#: ../xed/xed-utils.c:1179 #, c-format msgid "Unable to find the object '%s' inside file %s." msgstr "" #. Translators: '/ on ' -#: ../xedit/xedit-utils.c:1339 +#: ../xed/xed-utils.c:1339 #, c-format msgid "/ on %s" msgstr "" #. create "Wrap Around" menu item. -#: ../xedit/xedit-view.c:1274 +#: ../xed/xed-view.c:1274 msgid "_Wrap Around" msgstr "" #. create "Match Entire Word Only" menu item. -#: ../xedit/xedit-view.c:1284 +#: ../xed/xed-view.c:1284 msgid "Match _Entire Word Only" msgstr "" #. create "Match Case" menu item. -#: ../xedit/xedit-view.c:1294 +#: ../xed/xed-view.c:1294 msgid "_Match Case" msgstr "" #. create "Parse escapes" menu item. -#: ../xedit/xedit-view.c:1304 +#: ../xed/xed-view.c:1304 msgid "" "_Parse escape sequences (e.g. \n" ")" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-view.c:1418 +#: ../xed/xed-view.c:1418 msgid "String you want to search for" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-view.c:1427 +#: ../xed/xed-view.c:1427 msgid "Line you want to move the cursor to" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-window.c:1011 +#: ../xed/xed-window.c:1011 #, c-format msgid "Use %s highlight mode" msgstr "" @@ -2088,7 +2088,7 @@ msgstr "" #. add the "Plain Text" item before all the others #. Translators: "Plain Text" means that no highlight mode is selected in the #. * "View->Highlight Mode" submenu and so syntax highlighting is disabled -#: ../xedit/xedit-window.c:1068 ../xedit/xedit-window.c:1980 +#: ../xed/xed-window.c:1068 ../xed/xed-window.c:1980 #: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:121 #: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:419 #: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:529 @@ -2096,123 +2096,123 @@ msgstr "" msgid "Plain Text" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-window.c:1069 +#: ../xed/xed-window.c:1069 msgid "Disable syntax highlighting" msgstr "" #. Translators: %s is a URI -#: ../xedit/xedit-window.c:1355 +#: ../xed/xed-window.c:1355 #, c-format msgid "Open '%s'" msgstr "'%s' veke" -#: ../xedit/xedit-window.c:1460 +#: ../xed/xed-window.c:1460 msgid "Open a recently used file" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-window.c:1466 +#: ../xed/xed-window.c:1466 msgid "Open" msgstr "Veke" -#: ../xedit/xedit-window.c:1524 +#: ../xed/xed-window.c:1524 msgid "Save" msgstr "Tomar bike" -#: ../xedit/xedit-window.c:1526 +#: ../xed/xed-window.c:1526 msgid "Print" msgstr "Çapkirin" #. Translators: %s is a URI -#: ../xedit/xedit-window.c:1705 +#: ../xed/xed-window.c:1705 #, c-format msgid "Activate '%s'" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-window.c:1958 +#: ../xed/xed-window.c:1958 msgid "Use Spaces" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-window.c:2029 +#: ../xed/xed-window.c:2029 msgid "Tab Width" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-window.c:3893 -msgid "About xedit" +#: ../xed/xed-window.c:3893 +msgid "About xed" msgstr "" -#: ../plugins/changecase/changecase.xedit-plugin.desktop.in.h:1 +#: ../plugins/changecase/changecase.xed-plugin.desktop.in.h:1 msgid "Change Case" msgstr "Guhertina tîpên mezin/biçûk" -#: ../plugins/changecase/changecase.xedit-plugin.desktop.in.h:2 +#: ../plugins/changecase/changecase.xed-plugin.desktop.in.h:2 msgid "Changes the case of selected text." msgstr "" -#: ../plugins/changecase/xedit-changecase-plugin.c:222 +#: ../plugins/changecase/xed-changecase-plugin.c:222 msgid "C_hange Case" msgstr "" -#: ../plugins/changecase/xedit-changecase-plugin.c:223 +#: ../plugins/changecase/xed-changecase-plugin.c:223 msgid "All _Upper Case" msgstr "" -#: ../plugins/changecase/xedit-changecase-plugin.c:224 +#: ../plugins/changecase/xed-changecase-plugin.c:224 msgid "Change selected text to upper case" msgstr "" -#: ../plugins/changecase/xedit-changecase-plugin.c:226 +#: ../plugins/changecase/xed-changecase-plugin.c:226 msgid "All _Lower Case" msgstr "" -#: ../plugins/changecase/xedit-changecase-plugin.c:227 +#: ../plugins/changecase/xed-changecase-plugin.c:227 msgid "Change selected text to lower case" msgstr "" -#: ../plugins/changecase/xedit-changecase-plugin.c:229 +#: ../plugins/changecase/xed-changecase-plugin.c:229 msgid "_Invert Case" msgstr "" -#: ../plugins/changecase/xedit-changecase-plugin.c:230 +#: ../plugins/changecase/xed-changecase-plugin.c:230 msgid "Invert the case of selected text" msgstr "" -#: ../plugins/changecase/xedit-changecase-plugin.c:232 +#: ../plugins/changecase/xed-changecase-plugin.c:232 msgid "_Title Case" msgstr "" -#: ../plugins/changecase/xedit-changecase-plugin.c:233 +#: ../plugins/changecase/xed-changecase-plugin.c:233 msgid "Capitalize the first letter of each selected word" msgstr "" -#: ../plugins/checkupdate/checkupdate.xedit-plugin.desktop.in.h:1 +#: ../plugins/checkupdate/checkupdate.xed-plugin.desktop.in.h:1 msgid "Check update" msgstr "" -#: ../plugins/checkupdate/checkupdate.xedit-plugin.desktop.in.h:2 -msgid "Check for latest version of xedit" +#: ../plugins/checkupdate/checkupdate.xed-plugin.desktop.in.h:2 +msgid "Check for latest version of xed" msgstr "" -#: ../plugins/checkupdate/xedit-check-update-plugin.c:239 +#: ../plugins/checkupdate/xed-check-update-plugin.c:239 msgid "There was an error displaying the URI." msgstr "" -#: ../plugins/checkupdate/xedit-check-update-plugin.c:285 -#: ../plugins/checkupdate/xedit-check-update-plugin.c:300 +#: ../plugins/checkupdate/xed-check-update-plugin.c:285 +#: ../plugins/checkupdate/xed-check-update-plugin.c:300 msgid "_Download" msgstr "" -#: ../plugins/checkupdate/xedit-check-update-plugin.c:289 -#: ../plugins/checkupdate/xedit-check-update-plugin.c:308 +#: ../plugins/checkupdate/xed-check-update-plugin.c:289 +#: ../plugins/checkupdate/xed-check-update-plugin.c:308 msgid "_Ignore Version" msgstr "" -#: ../plugins/checkupdate/xedit-check-update-plugin.c:324 -msgid "There is a new version of xedit" +#: ../plugins/checkupdate/xed-check-update-plugin.c:324 +msgid "There is a new version of xed" msgstr "" -#: ../plugins/checkupdate/xedit-check-update-plugin.c:328 +#: ../plugins/checkupdate/xed-check-update-plugin.c:328 msgid "" -"You can download the new version of xedit by clicking on the download button" +"You can download the new version of xed by clicking on the download button" " or ignore that version and wait for a new one" msgstr "" @@ -2220,12 +2220,12 @@ msgstr "" msgid "Version to ignore until the next version is released" msgstr "" -#: ../plugins/docinfo/docinfo.xedit-plugin.desktop.in.h:1 +#: ../plugins/docinfo/docinfo.xed-plugin.desktop.in.h:1 #: ../plugins/docinfo/docinfo.ui.h:1 msgid "Document Statistics" msgstr "" -#: ../plugins/docinfo/docinfo.xedit-plugin.desktop.in.h:2 +#: ../plugins/docinfo/docinfo.xed-plugin.desktop.in.h:2 msgid "" "Analyzes the current document and reports the number of words, lines, " "characters and non-space characters in it." @@ -2267,11 +2267,11 @@ msgstr "Belge" msgid "Selection" msgstr "Hilbijartin" -#: ../plugins/docinfo/xedit-docinfo-plugin.c:431 +#: ../plugins/docinfo/xed-docinfo-plugin.c:431 msgid "_Document Statistics" msgstr "" -#: ../plugins/docinfo/xedit-docinfo-plugin.c:433 +#: ../plugins/docinfo/xed-docinfo-plugin.c:433 msgid "Get statistical information on the current document" msgstr "" @@ -2285,11 +2285,11 @@ msgstr "" msgid "Open a terminal in the document location" msgstr "" -#: ../plugins/externaltools/externaltools.xedit-plugin.desktop.in.h:1 +#: ../plugins/externaltools/externaltools.xed-plugin.desktop.in.h:1 msgid "External Tools" msgstr "" -#: ../plugins/externaltools/externaltools.xedit-plugin.desktop.in.h:2 +#: ../plugins/externaltools/externaltools.xed-plugin.desktop.in.h:2 msgid "Execute external commands and shell scripts." msgstr "" @@ -2500,11 +2500,11 @@ msgstr "" msgid "Switch onto a file .c and .h" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/filebrowser.xedit-plugin.desktop.in.h:1 +#: ../plugins/filebrowser/filebrowser.xed-plugin.desktop.in.h:1 msgid "File Browser Pane" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/filebrowser.xedit-plugin.desktop.in.h:2 +#: ../plugins/filebrowser/filebrowser.xed-plugin.desktop.in.h:2 msgid "Easy file access from the side pane" msgstr "" @@ -2581,95 +2581,95 @@ msgstr "" msgid "Sets whether to enable restoring of remote locations." msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-bookmarks-store.c:235 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-bookmarks-store.c:235 msgid "File System" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:531 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:531 msgid "_Set root to active document" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:533 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:533 msgid "Set the root to the active document location" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:538 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:538 msgid "_Open terminal here" msgstr "Li vir termînalê _veke" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:540 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:540 msgid "Open a terminal at the currently opened directory" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:681 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:681 msgid "File Browser" msgstr "Geroka Pelan" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:803 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:803 msgid "An error occurred while creating a new directory" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:806 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:806 msgid "An error occurred while creating a new file" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:811 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:811 msgid "An error occurred while renaming a file or directory" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:816 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:816 msgid "An error occurred while deleting a file or directory" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:821 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:821 msgid "An error occurred while opening a directory in the file manager" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:825 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:825 msgid "An error occurred while setting a root directory" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:829 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:829 msgid "An error occurred while loading a directory" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:832 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:832 msgid "An error occurred" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:1063 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:1063 msgid "" "Cannot move file to trash, do you\n" "want to delete permanently?" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:1067 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:1067 #, c-format msgid "The file \"%s\" cannot be moved to the trash." msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:1070 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:1070 msgid "The selected files cannot be moved to the trash." msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:1103 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:1103 #, c-format msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%s\"?" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:1106 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:1106 msgid "Are you sure you want to permanently delete the selected files?" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:1109 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:1109 msgid "If you delete an item, it is permanently lost." msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-store.c:1667 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:1667 msgid "(Empty)" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-store.c:3307 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:3307 msgid "" "The renamed file is currently filtered out. You need to adjust your filter " "settings to make the file visible" @@ -2677,11 +2677,11 @@ msgstr "" #. Translators: This is the default name of new files created by the file #. browser pane. -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-store.c:3546 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:3546 msgid "file" msgstr "pel" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-store.c:3570 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:3570 msgid "" "The new file is currently filtered out. You need to adjust your filter " "settings to make the file visible" @@ -2689,183 +2689,183 @@ msgstr "" #. Translators: This is the default name of new directories created by the #. file browser pane. -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-store.c:3599 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:3599 msgid "directory" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-store.c:3619 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:3619 msgid "" "The new directory is currently filtered out. You need to adjust your filter " "settings to make the directory visible" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:713 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:713 msgid "Bookmarks" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:794 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:794 msgid "_Filter" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:799 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:799 msgid "_Move to Trash" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:800 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:800 msgid "Move selected file or folder to trash" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:802 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:802 msgid "_Delete" msgstr "_Jê bibe" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:803 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:803 msgid "Delete selected file or folder" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:810 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:810 msgid "Open selected file" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:816 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:816 msgid "Up" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:817 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:817 msgid "Open the parent folder" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:822 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:822 msgid "_New Folder" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:823 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:823 msgid "Add new empty folder" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:825 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:825 msgid "New F_ile" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:826 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:826 msgid "Add new empty file" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:831 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:831 msgid "_Rename" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:832 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:832 msgid "Rename selected file or folder" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:838 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:838 msgid "_Previous Location" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:840 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:840 msgid "Go to the previous visited location" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:842 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:842 msgid "_Next Location" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:843 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:843 msgid "Go to the next visited location" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:844 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:844 msgid "Re_fresh View" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:845 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:845 msgid "Refresh the view" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:846 -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:864 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:846 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:864 msgid "_View Folder" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:847 -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:865 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:847 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:865 msgid "View folder in file manager" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:854 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:854 msgid "Show _Hidden" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:855 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:855 msgid "Show hidden files and folders" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:857 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:857 msgid "Show _Binary" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:858 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:858 msgid "Show binary files" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:990 -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:999 -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:1024 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:990 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:999 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:1024 msgid "Previous location" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:992 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:992 msgid "Go to previous location" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:994 -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:1019 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:994 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:1019 msgid "Go to a previously opened location" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:1015 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:1015 msgid "Next location" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:1017 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:1017 msgid "Go to next location" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:1233 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:1233 msgid "_Match Filename" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:2137 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:2137 #, c-format msgid "No mount object for mounted volume: %s" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:2217 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:2217 #, c-format msgid "Could not open media: %s" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:2264 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:2264 #, c-format msgid "Could not mount volume: %s" msgstr "" #. ex:ts=8:noet: -#: ../plugins/modelines/modelines.xedit-plugin.desktop.in.h:1 +#: ../plugins/modelines/modelines.xed-plugin.desktop.in.h:1 msgid "Modelines" msgstr "" -#: ../plugins/modelines/modelines.xedit-plugin.desktop.in.h:2 -msgid "Emacs, Kate and Vim-style modelines support for xedit." +#: ../plugins/modelines/modelines.xed-plugin.desktop.in.h:2 +msgid "Emacs, Kate and Vim-style modelines support for xed." msgstr "" -#: ../plugins/pythonconsole/pythonconsole.xedit-plugin.desktop.in.h:1 +#: ../plugins/pythonconsole/pythonconsole.xed-plugin.desktop.in.h:1 #: ../plugins/pythonconsole/pythonconsole/__init__.py:50 msgid "Python Console" msgstr "" -#: ../plugins/pythonconsole/pythonconsole.xedit-plugin.desktop.in.h:2 +#: ../plugins/pythonconsole/pythonconsole.xed-plugin.desktop.in.h:2 msgid "Interactive Python console standing in the bottom panel" msgstr "" @@ -2880,7 +2880,7 @@ msgstr "" #. ex:ts=8:et: #: ../plugins/quickopen/quickopen/popup.py:35 -#: ../plugins/quickopen/quickopen.xedit-plugin.desktop.in.h:1 +#: ../plugins/quickopen/quickopen.xed-plugin.desktop.in.h:1 msgid "Quick Open" msgstr "" @@ -2892,16 +2892,16 @@ msgstr "" msgid "Quickly open documents" msgstr "" -#: ../plugins/quickopen/quickopen.xedit-plugin.desktop.in.h:2 +#: ../plugins/quickopen/quickopen.xed-plugin.desktop.in.h:2 msgid "Quickly open files" msgstr "" -#: ../plugins/snippets/snippets.xedit-plugin.desktop.in.h:1 +#: ../plugins/snippets/snippets.xed-plugin.desktop.in.h:1 #: ../plugins/snippets/snippets/Document.py:58 msgid "Snippets" msgstr "" -#: ../plugins/snippets/snippets.xedit-plugin.desktop.in.h:2 +#: ../plugins/snippets/snippets.xed-plugin.desktop.in.h:2 msgid "Insert often-used pieces of text in a fast way" msgstr "" @@ -3117,20 +3117,20 @@ msgstr "" msgid "Execution of the Python command (%s) failed: %s" msgstr "" -#: ../plugins/sort/xedit-sort-plugin.c:88 +#: ../plugins/sort/xed-sort-plugin.c:88 msgid "S_ort..." msgstr "_Rêz bike..." -#: ../plugins/sort/xedit-sort-plugin.c:90 +#: ../plugins/sort/xed-sort-plugin.c:90 msgid "Sort the current document or selection" msgstr "" -#: ../plugins/sort/sort.xedit-plugin.desktop.in.h:1 +#: ../plugins/sort/sort.xed-plugin.desktop.in.h:1 #: ../plugins/sort/sort.ui.h:1 msgid "Sort" msgstr "Rêz bike" -#: ../plugins/sort/sort.xedit-plugin.desktop.in.h:2 +#: ../plugins/sort/sort.xed-plugin.desktop.in.h:2 msgid "Sorts a document or selected text." msgstr "" @@ -3163,52 +3163,52 @@ msgstr "" #. Translators: Displayed in the "Check Spelling" dialog if there are no #. suggestions #. * for the current misspelled word -#: ../plugins/spell/xedit-automatic-spell-checker.c:420 -#: ../plugins/spell/xedit-spell-checker-dialog.c:471 +#: ../plugins/spell/xed-automatic-spell-checker.c:420 +#: ../plugins/spell/xed-spell-checker-dialog.c:471 msgid "(no suggested words)" msgstr "" -#: ../plugins/spell/xedit-automatic-spell-checker.c:444 +#: ../plugins/spell/xed-automatic-spell-checker.c:444 msgid "_More..." msgstr "_Zêde..." #. Ignore all -#: ../plugins/spell/xedit-automatic-spell-checker.c:499 +#: ../plugins/spell/xed-automatic-spell-checker.c:499 msgid "_Ignore All" msgstr "" #. + Add to Dictionary -#: ../plugins/spell/xedit-automatic-spell-checker.c:514 +#: ../plugins/spell/xed-automatic-spell-checker.c:514 msgid "_Add" msgstr "_Têxê" -#: ../plugins/spell/xedit-automatic-spell-checker.c:553 +#: ../plugins/spell/xed-automatic-spell-checker.c:553 msgid "_Spelling Suggestions..." msgstr "" -#: ../plugins/spell/xedit-spell-checker-dialog.c:282 +#: ../plugins/spell/xed-spell-checker-dialog.c:282 msgid "Check Spelling" msgstr "Kontrola Rastnivîsê" -#: ../plugins/spell/xedit-spell-checker-dialog.c:293 +#: ../plugins/spell/xed-spell-checker-dialog.c:293 msgid "Suggestions" msgstr "Pêşniyar" #. Translators: Displayed in the "Check Spelling" dialog if the current word #. isn't misspelled -#: ../plugins/spell/xedit-spell-checker-dialog.c:578 +#: ../plugins/spell/xed-spell-checker-dialog.c:578 msgid "(correct spelling)" msgstr "" -#: ../plugins/spell/xedit-spell-checker-dialog.c:721 +#: ../plugins/spell/xed-spell-checker-dialog.c:721 msgid "Completed spell checking" msgstr "" #. Translators: the first %s is the language name, and #. * the second %s is the locale name. Example: #. * "French (France)" -#: ../plugins/spell/xedit-spell-checker-language.c:285 -#: ../plugins/spell/xedit-spell-checker-language.c:291 +#: ../plugins/spell/xed-spell-checker-language.c:285 +#: ../plugins/spell/xed-spell-checker-language.c:291 #, c-format msgctxt "language" msgid "%s (%s)" @@ -3216,7 +3216,7 @@ msgstr "" #. Translators: this refers to an unknown language code #. * (one which isn't in our built-in list). -#: ../plugins/spell/xedit-spell-checker-language.c:300 +#: ../plugins/spell/xed-spell-checker-language.c:300 #, c-format msgctxt "language" msgid "Unknown (%s)" @@ -3224,49 +3224,49 @@ msgstr "" #. Translators: this refers the Default language used by the #. * spell checker -#: ../plugins/spell/xedit-spell-checker-language.c:406 +#: ../plugins/spell/xed-spell-checker-language.c:406 msgctxt "language" msgid "Default" msgstr "" -#: ../plugins/spell/xedit-spell-language-dialog.c:141 +#: ../plugins/spell/xed-spell-language-dialog.c:141 #: ../plugins/spell/languages-dialog.ui.h:1 msgid "Set language" msgstr "" -#: ../plugins/spell/xedit-spell-language-dialog.c:198 +#: ../plugins/spell/xed-spell-language-dialog.c:198 msgid "Languages" msgstr "Ziman" -#: ../plugins/spell/xedit-spell-plugin.c:86 +#: ../plugins/spell/xed-spell-plugin.c:86 msgid "_Check Spelling..." msgstr "" -#: ../plugins/spell/xedit-spell-plugin.c:88 +#: ../plugins/spell/xed-spell-plugin.c:88 msgid "Check the current document for incorrect spelling" msgstr "" -#: ../plugins/spell/xedit-spell-plugin.c:94 +#: ../plugins/spell/xed-spell-plugin.c:94 msgid "Set _Language..." msgstr "" -#: ../plugins/spell/xedit-spell-plugin.c:96 +#: ../plugins/spell/xed-spell-plugin.c:96 msgid "Set the language of the current document" msgstr "" -#: ../plugins/spell/xedit-spell-plugin.c:105 +#: ../plugins/spell/xed-spell-plugin.c:105 msgid "_Autocheck Spelling" msgstr "" -#: ../plugins/spell/xedit-spell-plugin.c:107 +#: ../plugins/spell/xed-spell-plugin.c:107 msgid "Automatically spell-check the current document" msgstr "" -#: ../plugins/spell/xedit-spell-plugin.c:752 +#: ../plugins/spell/xed-spell-plugin.c:752 msgid "The document is empty." msgstr "" -#: ../plugins/spell/xedit-spell-plugin.c:782 +#: ../plugins/spell/xed-spell-plugin.c:782 msgid "No misspelled words" msgstr "" @@ -3330,29 +3330,29 @@ msgstr "Ziman:" msgid "Language" msgstr "" -#: ../plugins/spell/spell.xedit-plugin.desktop.in.h:1 +#: ../plugins/spell/spell.xed-plugin.desktop.in.h:1 msgid "Spell Checker" msgstr "" -#: ../plugins/spell/spell.xedit-plugin.desktop.in.h:2 +#: ../plugins/spell/spell.xed-plugin.desktop.in.h:2 msgid "Checks the spelling of the current document." msgstr "" -#: ../plugins/taglist/xedit-taglist-plugin.c:98 -#: ../plugins/taglist/xedit-taglist-plugin-panel.c:716 -#: ../plugins/taglist/xedit-taglist-plugin-panel.c:732 +#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin.c:98 +#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin-panel.c:716 +#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin-panel.c:732 msgid "Tags" msgstr "" -#: ../plugins/taglist/xedit-taglist-plugin-panel.c:623 +#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin-panel.c:623 msgid "Select the group of tags you want to use" msgstr "" -#: ../plugins/taglist/xedit-taglist-plugin-panel.c:642 +#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin-panel.c:642 msgid "_Preview" msgstr "" -#: ../plugins/taglist/xedit-taglist-plugin-panel.c:713 +#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin-panel.c:713 msgid "Available Tag Lists" msgstr "" @@ -4820,11 +4820,11 @@ msgstr "" msgid "Footnote" msgstr "" -#: ../plugins/taglist/taglist.xedit-plugin.desktop.in.h:1 +#: ../plugins/taglist/taglist.xed-plugin.desktop.in.h:1 msgid "Tag list" msgstr "" -#: ../plugins/taglist/taglist.xedit-plugin.desktop.in.h:2 +#: ../plugins/taglist/taglist.xed-plugin.desktop.in.h:2 msgid "" "Provides a method to easily insert commonly used tags/strings into a " "document without having to type them." @@ -4910,70 +4910,70 @@ msgstr "" msgid "Custom format" msgstr "" -#: ../plugins/time/xedit-time-plugin.c:181 +#: ../plugins/time/xed-time-plugin.c:181 msgid "In_sert Date and Time..." msgstr "" -#: ../plugins/time/xedit-time-plugin.c:183 +#: ../plugins/time/xed-time-plugin.c:183 msgid "Insert current date and time at the cursor position" msgstr "" -#: ../plugins/time/xedit-time-plugin.c:568 +#: ../plugins/time/xed-time-plugin.c:568 msgid "Available formats" msgstr "" -#: ../plugins/time/xedit-time-plugin.c:721 +#: ../plugins/time/xed-time-plugin.c:721 msgid "Configure insert date/time plugin..." msgstr "" -#: ../plugins/time/time.xedit-plugin.desktop.in.h:1 +#: ../plugins/time/time.xed-plugin.desktop.in.h:1 msgid "Insert Date/Time" msgstr "" -#: ../plugins/time/time.xedit-plugin.desktop.in.h:2 +#: ../plugins/time/time.xed-plugin.desktop.in.h:2 msgid "Inserts current date and time at the cursor position." msgstr "" -#: ../plugins/time/xedit-time-dialog.ui.h:1 +#: ../plugins/time/xed-time-dialog.ui.h:1 msgid "Insert Date and Time" msgstr "Dîrok û Demê Têxê" -#: ../plugins/time/xedit-time-dialog.ui.h:2 +#: ../plugins/time/xed-time-dialog.ui.h:2 msgid "_Insert" msgstr "_Têxe" -#: ../plugins/time/xedit-time-dialog.ui.h:3 -#: ../plugins/time/xedit-time-setup-dialog.ui.h:5 +#: ../plugins/time/xed-time-dialog.ui.h:3 +#: ../plugins/time/xed-time-setup-dialog.ui.h:5 msgid "Use the _selected format" msgstr "" -#: ../plugins/time/xedit-time-dialog.ui.h:5 -#: ../plugins/time/xedit-time-setup-dialog.ui.h:6 +#: ../plugins/time/xed-time-dialog.ui.h:5 +#: ../plugins/time/xed-time-setup-dialog.ui.h:6 msgid "_Use custom format" msgstr "" #. Translators: Use the more common date format in your locale -#: ../plugins/time/xedit-time-dialog.ui.h:7 -#: ../plugins/time/xedit-time-setup-dialog.ui.h:9 +#: ../plugins/time/xed-time-dialog.ui.h:7 +#: ../plugins/time/xed-time-setup-dialog.ui.h:9 #, no-c-format msgid "%d/%m/%Y %H:%M:%S" msgstr "" #. Translators: This example should follow the date format defined in the #. entry above -#: ../plugins/time/xedit-time-dialog.ui.h:8 -#: ../plugins/time/xedit-time-setup-dialog.ui.h:11 +#: ../plugins/time/xed-time-dialog.ui.h:8 +#: ../plugins/time/xed-time-setup-dialog.ui.h:11 msgid "01/11/2009 17:52:00" msgstr "" -#: ../plugins/time/xedit-time-setup-dialog.ui.h:1 +#: ../plugins/time/xed-time-setup-dialog.ui.h:1 msgid "Configure date/time plugin" msgstr "" -#: ../plugins/time/xedit-time-setup-dialog.ui.h:2 +#: ../plugins/time/xed-time-setup-dialog.ui.h:2 msgid "When inserting date/time..." msgstr "" -#: ../plugins/time/xedit-time-setup-dialog.ui.h:4 +#: ../plugins/time/xed-time-setup-dialog.ui.h:4 msgid "_Prompt for a format" msgstr "" diff --git a/po/ky.po b/po/ky.po index 2b9dab4..3dd8b53 100644 --- a/po/ky.po +++ b/po/ky.po @@ -27,7 +27,7 @@ msgstr "Жарыяланбас арипти колдонуу" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:2 msgid "" "Whether to use the system's default fixed width font for editing text " -"instead of a font specific to xedit. If this option is turned off, then the " +"instead of a font specific to xed. If this option is turned off, then the " "font named in the \"Editor Font\" option will be used instead of the system " "font." msgstr "" @@ -56,7 +56,7 @@ msgstr "Резерв көчүрмөлөрүн жаратуу" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:8 msgid "" -"Whether xedit should create backup copies for the files it saves. You can " +"Whether xed should create backup copies for the files it saves. You can " "set the backup file extension with the \"Backup Copy Extension\" option." msgstr "" @@ -66,7 +66,7 @@ msgstr "Автосактоо" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:10 msgid "" -"Whether xedit should automatically save modified files after a time " +"Whether xed should automatically save modified files after a time " "interval. You can set the time interval with the \"Autosave Interval\" " "option." msgstr "" @@ -77,7 +77,7 @@ msgstr "Автосактоо интервалы" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:12 msgid "" -"Number of minutes after which xedit will automatically save modified files. " +"Number of minutes after which xed will automatically save modified files. " "This will only take effect if the \"Autosave\" option is turned on." msgstr "" @@ -87,7 +87,7 @@ msgstr "" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:14 msgid "" -"List of VFS schemes xedit supports in write mode. The 'file' scheme is " +"List of VFS schemes xed supports in write mode. The 'file' scheme is " "writable by default." msgstr "" @@ -97,7 +97,7 @@ msgstr "" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:16 msgid "" -"Maximum number of actions that xedit will be able to undo or redo. Use " +"Maximum number of actions that xed will be able to undo or redo. Use " "\"-1\" for unlimited number of actions." msgstr "" @@ -129,7 +129,7 @@ msgid "Insert spaces" msgstr "Боштуктарды коюу" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:22 -msgid "Whether xedit should insert spaces instead of tabs." +msgid "Whether xed should insert spaces instead of tabs." msgstr "" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:23 @@ -137,7 +137,7 @@ msgid "Automatic indent" msgstr "Автоматтык кемтик" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:24 -msgid "Whether xedit should enable automatic indentation." +msgid "Whether xed should enable automatic indentation." msgstr "" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:25 @@ -145,7 +145,7 @@ msgid "Display Line Numbers" msgstr "Сап номерлерин көрсөтүү" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:26 -msgid "Whether xedit should display line numbers in the editing area." +msgid "Whether xed should display line numbers in the editing area." msgstr "" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:27 @@ -153,7 +153,7 @@ msgid "Highlight Current Line" msgstr "Кезектеги сапты белгилөө" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:28 -msgid "Whether xedit should highlight the current line." +msgid "Whether xed should highlight the current line." msgstr "" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:29 @@ -161,7 +161,7 @@ msgid "Highlight Matching Bracket" msgstr "Дал келүүчү кашааларды белгилөө" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:30 -msgid "Whether xedit should highlight the bracket matching the selected one." +msgid "Whether xed should highlight the bracket matching the selected one." msgstr "" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:31 @@ -169,7 +169,7 @@ msgid "Display Right Margin" msgstr "Оң чегин көрсөтүү" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:32 -msgid "Whether xedit should display the right margin in the editing area." +msgid "Whether xed should display the right margin in the editing area." msgstr "" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:33 @@ -201,7 +201,7 @@ msgstr "" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:38 msgid "" -"Whether xedit should restore the previous cursor position when a file is " +"Whether xed should restore the previous cursor position when a file is " "loaded." msgstr "" @@ -211,7 +211,7 @@ msgstr "" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:40 msgid "" -"Whether xedit should highlight all the occurrences of the searched text." +"Whether xed should highlight all the occurrences of the searched text." msgstr "" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:41 @@ -219,7 +219,7 @@ msgid "Enable Syntax Highlighting" msgstr "" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:42 -msgid "Whether xedit should enable syntax highlighting." +msgid "Whether xed should enable syntax highlighting." msgstr "" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:43 @@ -236,10 +236,10 @@ msgstr "Аспап панелиндеги кнопкалардын стили" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:46 msgid "" -"Style for the toolbar buttons. Possible values are \"XEDIT_TOOLBAR_SYSTEM\" " -"to use the system's default style, \"XEDIT_TOOLBAR_ICONS\" to display icons " -"only, \"XEDIT_TOOLBAR_ICONS_AND_TEXT\" to display both icons and text, and " -"\"XEDIT_TOOLBAR_ICONS_BOTH_HORIZ\" to display prioritized text beside icons." +"Style for the toolbar buttons. Possible values are \"XED_TOOLBAR_SYSTEM\" " +"to use the system's default style, \"XED_TOOLBAR_ICONS\" to display icons " +"only, \"XED_TOOLBAR_ICONS_AND_TEXT\" to display both icons and text, and " +"\"XED_TOOLBAR_ICONS_BOTH_HORIZ\" to display prioritized text beside icons." " Note that the values are case-sensitive, so make sure they appear exactly " "as mentioned here." msgstr "" @@ -287,7 +287,7 @@ msgstr "" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:56 msgid "" -"Whether xedit should print syntax highlighting when printing documents." +"Whether xed should print syntax highlighting when printing documents." msgstr "" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:57 @@ -296,7 +296,7 @@ msgstr "Аталыштарын басып чыгаруу" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:58 msgid "" -"Whether xedit should include a document header when printing documents." +"Whether xed should include a document header when printing documents." msgstr "" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:59 @@ -319,7 +319,7 @@ msgstr "Сап номерлерин басып чыгаруу" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:62 msgid "" "If this value is 0, then no line numbers will be inserted when printing a " -"document. Otherwise, xedit will print line numbers every such number of " +"document. Otherwise, xed will print line numbers every such number of " "lines." msgstr "" @@ -358,7 +358,7 @@ msgstr "Автоматтуу түрүндө аныкталуучу кодиро #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:70 msgid "" -"Sorted list of encodings used by xedit for automatically detecting the " +"Sorted list of encodings used by xed for automatically detecting the " "encoding of a file. \"CURRENT\" represents the current locale encoding. Only" " recognized encodings are used." msgstr "" @@ -396,42 +396,42 @@ msgstr "Активдүү плагиндер" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:78 msgid "" "List of active plugins. It contains the \"Location\" of the active plugins. " -"See the .xedit-plugin file for obtaining the \"Location\" of a given plugin." +"See the .xed-plugin file for obtaining the \"Location\" of a given plugin." msgstr "" -#: ../data/xedit.desktop.in.in.h:1 -msgid "Xedit" -msgstr "Xedit" +#: ../data/xed.desktop.in.in.h:1 +msgid "Xed" +msgstr "Xed" -#: ../data/xedit.desktop.in.in.h:2 ../xedit/xedit-print-job.c:769 +#: ../data/xed.desktop.in.in.h:2 ../xed/xed-print-job.c:769 msgid "Text Editor" msgstr "Текст редактору" -#: ../data/xedit.desktop.in.in.h:3 +#: ../data/xed.desktop.in.in.h:3 msgid "Edit text files" msgstr "Текст файлдарын оңдоо" -#: ../data/xedit.desktop.in.in.h:4 -msgid "xedit Text Editor" -msgstr "xedit текст редактору" +#: ../data/xed.desktop.in.in.h:4 +msgid "xed Text Editor" +msgstr "xed текст редактору" -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:140 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:140 msgid "Log Out _without Saving" msgstr "Сакта_бай чыгуу" -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:144 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:144 msgid "_Cancel Logout" msgstr "Чыгууну _жокко чыгаруу" -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:151 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:151 msgid "Close _without Saving" msgstr "Сакта_бай жабуу" -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:214 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:214 msgid "Question" msgstr "Суроо" -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:414 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:414 #, c-format msgid "" "If you don't save, changes from the last %ld second will be permanently " @@ -441,12 +441,12 @@ msgid_plural "" "lost." msgstr[0] "" -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:423 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:423 msgid "" "If you don't save, changes from the last minute will be permanently lost." msgstr "" -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:429 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:429 #, c-format msgid "" "If you don't save, changes from the last minute and %ld second will be " @@ -456,7 +456,7 @@ msgid_plural "" "permanently lost." msgstr[0] "" -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:439 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:439 #, c-format msgid "" "If you don't save, changes from the last %ld minute will be permanently " @@ -466,12 +466,12 @@ msgid_plural "" "lost." msgstr[0] "" -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:454 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:454 msgid "" "If you don't save, changes from the last hour will be permanently lost." msgstr "" -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:460 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:460 #, c-format msgid "" "If you don't save, changes from the last hour and %d minute will be " @@ -481,7 +481,7 @@ msgid_plural "" "permanently lost." msgstr[0] "" -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:475 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:475 #, c-format msgid "" "If you don't save, changes from the last %d hour will be permanently lost." @@ -489,28 +489,28 @@ msgid_plural "" "If you don't save, changes from the last %d hours will be permanently lost." msgstr[0] "" -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:518 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:518 #, c-format msgid "Changes to document \"%s\" will be permanently lost." msgstr "" -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:523 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:523 #, c-format msgid "Save changes to document \"%s\" before closing?" msgstr "" -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:537 -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:748 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:537 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:748 msgid "Saving has been disabled by the system administrator." msgstr "" -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:703 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:703 #, c-format msgid "Changes to %d document will be permanently lost." msgid_plural "Changes to %d documents will be permanently lost." msgstr[0] "" -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:709 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:709 #, c-format msgid "" "There is %d document with unsaved changes. Save changes before closing?" @@ -518,362 +518,362 @@ msgid_plural "" "There are %d documents with unsaved changes. Save changes before closing?" msgstr[0] "" -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:727 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:727 msgid "Docum_ents with unsaved changes:" msgstr "Сакталбаган өзгөрүүлөрү бар и_ш кагаздары:" -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:729 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:729 msgid "S_elect the documents you want to save:" msgstr "Сактагыңыз келген иш кагаздарды _тандаңыз:" -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:750 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:750 msgid "If you don't save, all your changes will be permanently lost." msgstr "" -#: ../xedit/dialogs/xedit-encodings-dialog.c:321 +#: ../xed/dialogs/xed-encodings-dialog.c:321 msgid "Character Encodings" msgstr "Сисмвол кодировкалары" -#: ../xedit/dialogs/xedit-encodings-dialog.c:387 -#: ../xedit/dialogs/xedit-encodings-dialog.c:448 +#: ../xed/dialogs/xed-encodings-dialog.c:387 +#: ../xed/dialogs/xed-encodings-dialog.c:448 msgid "_Description" msgstr "" -#: ../xedit/dialogs/xedit-encodings-dialog.c:396 -#: ../xedit/dialogs/xedit-encodings-dialog.c:457 +#: ../xed/dialogs/xed-encodings-dialog.c:396 +#: ../xed/dialogs/xed-encodings-dialog.c:457 msgid "_Encoding" msgstr "_Кодировка" -#: ../xedit/dialogs/xedit-encodings-dialog.ui.h:1 +#: ../xed/dialogs/xed-encodings-dialog.ui.h:1 msgid "Character encodings" msgstr "Сисмвол кодировкалары" -#: ../xedit/dialogs/xedit-encodings-dialog.ui.h:2 +#: ../xed/dialogs/xed-encodings-dialog.ui.h:2 msgid "A_vailable encodings:" msgstr "_Жеткиликтүү кодировкалары:" -#: ../xedit/dialogs/xedit-encodings-dialog.ui.h:3 +#: ../xed/dialogs/xed-encodings-dialog.ui.h:3 msgid "E_ncodings shown in menu:" msgstr "Менюда көрсөтүлүүчү _кодировкалары:" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.c:574 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.c:574 msgid "Click on this button to select the font to be used by the editor" msgstr "" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.c:584 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.c:584 #, c-format msgid "_Use the system fixed width font (%s)" msgstr "Системалык моножазы арибин _колдонуу (%s)" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.c:787 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.c:787 msgid "The selected color scheme cannot be installed." msgstr "" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.c:812 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.c:812 msgid "Add Scheme" msgstr "" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.c:819 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.c:819 msgid "A_dd Scheme" msgstr "" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.c:827 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.c:827 msgid "Color Scheme Files" msgstr "Түс схемасынын файлдары" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.c:834 -#: ../xedit/xedit-file-chooser-dialog.c:55 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.c:834 +#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:55 msgid "All Files" msgstr "Бардык файлдар" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.c:879 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.c:879 #, c-format msgid "Could not remove color scheme \"%s\"." msgstr "" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.c:1090 -msgid "xedit Preferences" -msgstr "xedit ырастоолору" +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.c:1090 +msgid "xed Preferences" +msgstr "xed ырастоолору" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:1 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:1 msgid "Preferences" msgstr "Ырастоолор" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:2 -#: ../xedit/xedit-print-preferences.ui.h:9 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:2 +#: ../xed/xed-print-preferences.ui.h:9 msgid "Text Wrapping" msgstr "" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:3 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:3 #: ../plugins/docinfo/docinfo.ui.h:4 #: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:21 #: ../plugins/snippets/snippets/snippets.ui.h:9 -#: ../plugins/time/xedit-time-dialog.ui.h:4 -#: ../plugins/time/xedit-time-setup-dialog.ui.h:3 +#: ../plugins/time/xed-time-dialog.ui.h:4 +#: ../plugins/time/xed-time-setup-dialog.ui.h:3 msgid " " msgstr "" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:4 -#: ../xedit/xedit-print-preferences.ui.h:10 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:4 +#: ../xed/xed-print-preferences.ui.h:10 msgid "Enable text _wrapping" msgstr "" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:5 -#: ../xedit/xedit-print-preferences.ui.h:11 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:5 +#: ../xed/xed-print-preferences.ui.h:11 msgid "Do not _split words over two lines" msgstr "" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:6 -#: ../xedit/xedit-print-preferences.ui.h:3 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:6 +#: ../xed/xed-print-preferences.ui.h:3 msgid "Line Numbers" msgstr "Сап номерлери" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:7 ../xedit/xedit-view.c:2070 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:7 ../xed/xed-view.c:2070 msgid "_Display line numbers" msgstr "Сап номерлерин _көрсөтүү" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:8 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:8 msgid "Current Line" msgstr "Кезектеги сап" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:9 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:9 msgid "Highlight current _line" msgstr "" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:10 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:10 msgid "Right Margin" msgstr "Оң чеги" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:11 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:11 msgid "Display right _margin" msgstr "Оң _чегин көрсөтүү" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:12 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:12 msgid "_Right margin at column:" msgstr "Тилкедеги _оң чеги:" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:13 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:13 msgid "Bracket Matching" msgstr "" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:14 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:14 msgid "Highlight matching _bracket" msgstr "" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:15 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:15 msgid "View" msgstr "Көрүнүш" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:16 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:16 msgid "Tab Stops" msgstr "" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:17 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:17 msgid "_Tab width:" msgstr "_Табуляция кеңдиги:" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:18 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:18 msgid "Insert _spaces instead of tabs" msgstr "Табуляциянын ордуна _боштуктарды коюу" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:19 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:19 msgid "Automatic Indentation" msgstr "" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:20 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:20 msgid "_Enable automatic indentation" msgstr "Автокемтикти _аракетке келтирүү" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:21 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:21 msgid "File Saving" msgstr "Файлдарды сактоо" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:22 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:22 msgid "Create a _backup copy of files before saving" msgstr "Сактоо алдында файлдардын _резервдик көчүрмөсүн жаратуу" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:23 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:23 msgid "_Autosave files every" msgstr "Файлды _автосактоо арасы:" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:24 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:24 msgid "_minutes" msgstr "_минута" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:25 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:25 msgid "Editor" msgstr "Редактор" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:26 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:26 msgid "Font" msgstr "Арип" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:27 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:27 msgid "Editor _font: " msgstr "Редактор _ариби: " -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:28 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:28 msgid "Pick the editor font" msgstr "" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:29 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:29 msgid "Color Scheme" msgstr "Түс схемасы" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:30 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:30 msgid "_Add..." msgstr "_Кошуу..." -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:31 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:31 msgid "Font & Colors" msgstr "Арип жана түстөр" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:32 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:32 msgid "Plugins" msgstr "Плагиндер" -#: ../xedit/dialogs/xedit-search-dialog.c:305 -#: ../xedit/dialogs/xedit-search-dialog.ui.h:1 ../xedit/xedit-window.c:1530 +#: ../xed/dialogs/xed-search-dialog.c:305 +#: ../xed/dialogs/xed-search-dialog.ui.h:1 ../xed/xed-window.c:1530 msgid "Replace" msgstr "Алмаштыруу" -#: ../xedit/dialogs/xedit-search-dialog.c:316 ../xedit/xedit-window.c:1528 +#: ../xed/dialogs/xed-search-dialog.c:316 ../xed/xed-window.c:1528 msgid "Find" msgstr "Табуу" -#: ../xedit/dialogs/xedit-search-dialog.c:423 +#: ../xed/dialogs/xed-search-dialog.c:423 msgid "Replace _All" msgstr "" -#: ../xedit/dialogs/xedit-search-dialog.c:424 -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:577 +#: ../xed/dialogs/xed-search-dialog.c:424 +#: ../xed/xed-commands-file.c:577 msgid "_Replace" msgstr "_Алмаштыруу" -#: ../xedit/dialogs/xedit-search-dialog.ui.h:2 +#: ../xed/dialogs/xed-search-dialog.ui.h:2 msgid "Replace All" msgstr "Баарын алмаштыруу" -#: ../xedit/dialogs/xedit-search-dialog.ui.h:3 +#: ../xed/dialogs/xed-search-dialog.ui.h:3 msgid "_Search for: " msgstr "_Издөө: " -#: ../xedit/dialogs/xedit-search-dialog.ui.h:4 +#: ../xed/dialogs/xed-search-dialog.ui.h:4 msgid "Replace _with: " msgstr "" -#: ../xedit/dialogs/xedit-search-dialog.ui.h:5 +#: ../xed/dialogs/xed-search-dialog.ui.h:5 msgid "_Match case" msgstr "_Дал келүүчү регистри" -#: ../xedit/dialogs/xedit-search-dialog.ui.h:6 +#: ../xed/dialogs/xed-search-dialog.ui.h:6 msgid "Match _entire word only" msgstr "Дал келүүчү _бүтүн сөз гана" -#: ../xedit/dialogs/xedit-search-dialog.ui.h:7 +#: ../xed/dialogs/xed-search-dialog.ui.h:7 msgid "Search _backwards" msgstr "_Тескери издөө" -#: ../xedit/dialogs/xedit-search-dialog.ui.h:8 +#: ../xed/dialogs/xed-search-dialog.ui.h:8 msgid "_Wrap around" msgstr "" -#: ../xedit/dialogs/xedit-search-dialog.ui.h:9 +#: ../xed/dialogs/xed-search-dialog.ui.h:9 msgid "_Parse escape sequences (e.g. \\n)" msgstr "" -#: ../xedit/xedit.c:126 +#: ../xed/xed.c:126 msgid "Show the application's version" msgstr "Тиркеменин версиясын көрсөтүү" -#: ../xedit/xedit.c:129 +#: ../xed/xed.c:129 msgid "" "Set the character encoding to be used to open the files listed on the " "command line" msgstr "" -#: ../xedit/xedit.c:129 +#: ../xed/xed.c:129 msgid "ENCODING" msgstr "КОДИРОВКА" -#: ../xedit/xedit.c:132 +#: ../xed/xed.c:132 msgid "Display list of possible values for the encoding option" msgstr "" -#: ../xedit/xedit.c:135 -msgid "Create a new top-level window in an existing instance of xedit" +#: ../xed/xed.c:135 +msgid "Create a new top-level window in an existing instance of xed" msgstr "" -#: ../xedit/xedit.c:138 -msgid "Create a new document in an existing instance of xedit" +#: ../xed/xed.c:138 +msgid "Create a new document in an existing instance of xed" msgstr "" -#: ../xedit/xedit.c:141 +#: ../xed/xed.c:141 msgid "[FILE...]" msgstr "[FILE...]" -#: ../xedit/xedit.c:196 +#: ../xed/xed.c:196 #, c-format msgid "%s: invalid encoding.\n" msgstr "" #. Setup command line options -#: ../xedit/xedit.c:583 +#: ../xed/xed.c:583 msgid "- Edit text files" msgstr "" -#: ../xedit/xedit.c:619 +#: ../xed/xed.c:619 #, c-format msgid "" "%s\n" "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:250 +#: ../xed/xed-commands-file.c:250 #, c-format msgid "Loading file '%s'…" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:259 +#: ../xed/xed-commands-file.c:259 #, c-format msgid "Loading %d file…" msgid_plural "Loading %d files…" msgstr[0] "" #. Translators: "Open Files" is the title of the file chooser window -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:453 +#: ../xed/xed-commands-file.c:453 msgid "Open Files" msgstr "Файлдарды ачуу" -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:564 +#: ../xed/xed-commands-file.c:564 #, c-format msgid "The file \"%s\" is read-only." msgstr "" -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:569 +#: ../xed/xed-commands-file.c:569 msgid "Do you want to try to replace it with the one you are saving?" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:638 ../xedit/xedit-commands-file.c:861 +#: ../xed/xed-commands-file.c:638 ../xed/xed-commands-file.c:861 #, c-format msgid "Saving file '%s'…" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:746 +#: ../xed/xed-commands-file.c:746 msgid "Save As…" msgstr "Ат коюп сактоо…" -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:1075 +#: ../xed/xed-commands-file.c:1075 #, c-format msgid "Reverting the document '%s'…" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:1120 +#: ../xed/xed-commands-file.c:1120 #, c-format msgid "Revert unsaved changes to document '%s'?" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:1129 +#: ../xed/xed-commands-file.c:1129 #, c-format msgid "" "Changes made to the document in the last %ld second will be permanently " @@ -883,12 +883,12 @@ msgid_plural "" "lost." msgstr[0] "" -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:1138 +#: ../xed/xed-commands-file.c:1138 msgid "" "Changes made to the document in the last minute will be permanently lost." msgstr "" -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:1144 +#: ../xed/xed-commands-file.c:1144 #, c-format msgid "" "Changes made to the document in the last minute and %ld second will be " @@ -898,7 +898,7 @@ msgid_plural "" "permanently lost." msgstr[0] "" -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:1154 +#: ../xed/xed-commands-file.c:1154 #, c-format msgid "" "Changes made to the document in the last %ld minute will be permanently " @@ -908,12 +908,12 @@ msgid_plural "" "lost." msgstr[0] "" -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:1169 +#: ../xed/xed-commands-file.c:1169 msgid "" "Changes made to the document in the last hour will be permanently lost." msgstr "" -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:1175 +#: ../xed/xed-commands-file.c:1175 #, c-format msgid "" "Changes made to the document in the last hour and %d minute will be " @@ -923,7 +923,7 @@ msgid_plural "" "permanently lost." msgstr[0] "" -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:1190 +#: ../xed/xed-commands-file.c:1190 #, c-format msgid "" "Changes made to the document in the last %d hour will be permanently lost." @@ -931,402 +931,402 @@ msgid_plural "" "Changes made to the document in the last %d hours will be permanently lost." msgstr[0] "" -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:1216 +#: ../xed/xed-commands-file.c:1216 msgid "_Revert" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-commands-help.c:82 -msgid "xedit is a small and lightweight text editor for the MATE Desktop" +#: ../xed/xed-commands-help.c:82 +msgid "xed is a small and lightweight text editor for the MATE Desktop" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-commands-help.c:93 +#: ../xed/xed-commands-help.c:93 msgid "translator-credits" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-commands-search.c:116 +#: ../xed/xed-commands-search.c:116 #, c-format msgid "Found and replaced %d occurrence" msgid_plural "Found and replaced %d occurrences" msgstr[0] "" -#: ../xedit/xedit-commands-search.c:126 +#: ../xed/xed-commands-search.c:126 msgid "Found and replaced one occurrence" msgstr "" #. Translators: %s is replaced by the text #. entered by the user in the search box -#: ../xedit/xedit-commands-search.c:147 +#: ../xed/xed-commands-search.c:147 #, c-format msgid "\"%s\" not found" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-document.c:1080 ../xedit/xedit-document.c:1095 +#: ../xed/xed-document.c:1080 ../xed/xed-document.c:1095 #, c-format msgid "Unsaved Document %d" msgstr "Сакталбаган иш кагаз %d" -#: ../xedit/xedit-documents-panel.c:97 ../xedit/xedit-documents-panel.c:111 -#: ../xedit/xedit-window.c:2279 ../xedit/xedit-window.c:2284 +#: ../xed/xed-documents-panel.c:97 ../xed/xed-documents-panel.c:111 +#: ../xed/xed-window.c:2279 ../xed/xed-window.c:2284 msgid "Read-Only" msgstr "Окуу гана" -#: ../xedit/xedit-documents-panel.c:791 ../xedit/xedit-window.c:3689 +#: ../xed/xed-documents-panel.c:791 ../xed/xed-window.c:3689 msgid "Documents" msgstr "Иш кагаздар" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:138 ../xedit/xedit-encodings.c:180 -#: ../xedit/xedit-encodings.c:182 ../xedit/xedit-encodings.c:184 -#: ../xedit/xedit-encodings.c:186 ../xedit/xedit-encodings.c:188 -#: ../xedit/xedit-encodings.c:190 ../xedit/xedit-encodings.c:192 +#: ../xed/xed-encodings.c:138 ../xed/xed-encodings.c:180 +#: ../xed/xed-encodings.c:182 ../xed/xed-encodings.c:184 +#: ../xed/xed-encodings.c:186 ../xed/xed-encodings.c:188 +#: ../xed/xed-encodings.c:190 ../xed/xed-encodings.c:192 msgid "Unicode" msgstr "Юникод" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:151 ../xedit/xedit-encodings.c:175 -#: ../xedit/xedit-encodings.c:225 ../xedit/xedit-encodings.c:268 +#: ../xed/xed-encodings.c:151 ../xed/xed-encodings.c:175 +#: ../xed/xed-encodings.c:225 ../xed/xed-encodings.c:268 msgid "Western" msgstr "Батыш" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:153 ../xedit/xedit-encodings.c:227 -#: ../xedit/xedit-encodings.c:264 +#: ../xed/xed-encodings.c:153 ../xed/xed-encodings.c:227 +#: ../xed/xed-encodings.c:264 msgid "Central European" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:155 +#: ../xed/xed-encodings.c:155 msgid "South European" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:157 ../xedit/xedit-encodings.c:171 -#: ../xedit/xedit-encodings.c:278 +#: ../xed/xed-encodings.c:157 ../xed/xed-encodings.c:171 +#: ../xed/xed-encodings.c:278 msgid "Baltic" msgstr "Балтика" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:159 ../xedit/xedit-encodings.c:229 -#: ../xedit/xedit-encodings.c:242 ../xedit/xedit-encodings.c:246 -#: ../xedit/xedit-encodings.c:248 ../xedit/xedit-encodings.c:266 +#: ../xed/xed-encodings.c:159 ../xed/xed-encodings.c:229 +#: ../xed/xed-encodings.c:242 ../xed/xed-encodings.c:246 +#: ../xed/xed-encodings.c:248 ../xed/xed-encodings.c:266 msgid "Cyrillic" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:161 ../xedit/xedit-encodings.c:235 -#: ../xedit/xedit-encodings.c:276 +#: ../xed/xed-encodings.c:161 ../xed/xed-encodings.c:235 +#: ../xed/xed-encodings.c:276 msgid "Arabic" msgstr "Араб" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:163 ../xedit/xedit-encodings.c:270 +#: ../xed/xed-encodings.c:163 ../xed/xed-encodings.c:270 msgid "Greek" msgstr "Грек" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:165 +#: ../xed/xed-encodings.c:165 msgid "Hebrew Visual" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:167 ../xedit/xedit-encodings.c:231 -#: ../xedit/xedit-encodings.c:272 +#: ../xed/xed-encodings.c:167 ../xed/xed-encodings.c:231 +#: ../xed/xed-encodings.c:272 msgid "Turkish" msgstr "Түрк" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:169 +#: ../xed/xed-encodings.c:169 msgid "Nordic" msgstr "Скандинав" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:173 +#: ../xed/xed-encodings.c:173 msgid "Celtic" msgstr "Кельт" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:177 +#: ../xed/xed-encodings.c:177 msgid "Romanian" msgstr "Румын" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:195 +#: ../xed/xed-encodings.c:195 msgid "Armenian" msgstr "Армян" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:197 ../xedit/xedit-encodings.c:199 -#: ../xedit/xedit-encodings.c:213 +#: ../xed/xed-encodings.c:197 ../xed/xed-encodings.c:199 +#: ../xed/xed-encodings.c:213 msgid "Chinese Traditional" msgstr "Кытай салттуу" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:201 +#: ../xed/xed-encodings.c:201 msgid "Cyrillic/Russian" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:204 ../xedit/xedit-encodings.c:206 -#: ../xedit/xedit-encodings.c:208 ../xedit/xedit-encodings.c:238 -#: ../xedit/xedit-encodings.c:253 +#: ../xed/xed-encodings.c:204 ../xed/xed-encodings.c:206 +#: ../xed/xed-encodings.c:208 ../xed/xed-encodings.c:238 +#: ../xed/xed-encodings.c:253 msgid "Japanese" msgstr "Жапон" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:211 ../xedit/xedit-encodings.c:240 -#: ../xedit/xedit-encodings.c:244 ../xedit/xedit-encodings.c:259 +#: ../xed/xed-encodings.c:211 ../xed/xed-encodings.c:240 +#: ../xed/xed-encodings.c:244 ../xed/xed-encodings.c:259 msgid "Korean" msgstr "Корей" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:216 ../xedit/xedit-encodings.c:218 -#: ../xedit/xedit-encodings.c:220 +#: ../xed/xed-encodings.c:216 ../xed/xed-encodings.c:218 +#: ../xed/xed-encodings.c:220 msgid "Chinese Simplified" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:222 +#: ../xed/xed-encodings.c:222 msgid "Georgian" msgstr "Грузин" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:233 ../xedit/xedit-encodings.c:274 +#: ../xed/xed-encodings.c:233 ../xed/xed-encodings.c:274 msgid "Hebrew" msgstr "Иврит" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:250 +#: ../xed/xed-encodings.c:250 msgid "Cyrillic/Ukrainian" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:255 ../xedit/xedit-encodings.c:261 -#: ../xedit/xedit-encodings.c:280 +#: ../xed/xed-encodings.c:255 ../xed/xed-encodings.c:261 +#: ../xed/xed-encodings.c:280 msgid "Vietnamese" msgstr "Вьетнам" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:257 +#: ../xed/xed-encodings.c:257 msgid "Thai" msgstr "Тай" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:431 +#: ../xed/xed-encodings.c:431 msgid "Unknown" msgstr "Белгисиз" -#: ../xedit/xedit-encodings-combo-box.c:280 +#: ../xed/xed-encodings-combo-box.c:280 msgid "Automatically Detected" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-encodings-combo-box.c:296 -#: ../xedit/xedit-encodings-combo-box.c:311 +#: ../xed/xed-encodings-combo-box.c:296 +#: ../xed/xed-encodings-combo-box.c:311 #, c-format msgid "Current Locale (%s)" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-encodings-combo-box.c:361 +#: ../xed/xed-encodings-combo-box.c:361 msgid "Add or Remove..." msgstr "Кошуу же өчүрүү..." -#: ../xedit/xedit-file-chooser-dialog.c:56 +#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:56 msgid "All Text Files" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-file-chooser-dialog.c:84 +#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:84 msgid "C_haracter Encoding:" msgstr "С_исмвол кодировкалары:" -#: ../xedit/xedit-file-chooser-dialog.c:149 +#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:149 msgid "L_ine Ending:" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-file-chooser-dialog.c:168 +#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:168 msgid "Unix/Linux" msgstr "Unix/Linux" -#: ../xedit/xedit-file-chooser-dialog.c:174 +#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:174 msgid "Mac OS Classic" msgstr "Mac OS классика" -#: ../xedit/xedit-file-chooser-dialog.c:180 +#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:180 msgid "Windows" msgstr "Windows" -#: ../xedit/xedit-help.c:104 +#: ../xed/xed-help.c:104 msgid "There was an error displaying the help." msgstr "" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:204 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:209 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:513 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:536 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:204 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:209 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:513 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:536 msgid "_Retry" msgstr "_Кайталоо" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:231 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:231 #, c-format msgid "Could not find the file %s." msgstr "«%s» файлын табуу оңунан чыккан жок." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:233 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:272 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:279 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:233 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:272 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:279 msgid "Please check that you typed the location correctly and try again." msgstr "" #. Translators: %s is a URI scheme (like for example http:, ftp:, etc.) -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:248 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:248 #, c-format -msgid "xedit cannot handle %s locations." +msgid "xed cannot handle %s locations." msgstr "" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:254 -msgid "xedit cannot handle this location." +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:254 +msgid "xed cannot handle this location." msgstr "" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:262 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:262 msgid "The location of the file cannot be mounted." msgstr "" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:266 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:266 msgid "The location of the file cannot be accessed because it is not mounted." msgstr "" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:270 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:270 #, c-format msgid "%s is a directory." msgstr "" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:277 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:277 #, c-format msgid "%s is not a valid location." msgstr "" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:307 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:307 #, c-format msgid "" "Host %s could not be found. Please check that your proxy settings are " "correct and try again." msgstr "" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:320 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:320 #, c-format msgid "" "Hostname was invalid. Please check that you typed the location correctly and" " try again." msgstr "" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:328 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:328 #, c-format msgid "%s is not a regular file." msgstr "" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:333 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:333 msgid "Connection timed out. Please try again." msgstr "" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:356 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:356 msgid "The file is too big." msgstr "Файл өтө чоң." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:397 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:397 #, c-format msgid "Unexpected error: %s" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:433 -msgid "xedit cannot find the file. Perhaps it has recently been deleted." +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:433 +msgid "xed cannot find the file. Perhaps it has recently been deleted." msgstr "" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:443 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:443 #, c-format msgid "Could not revert the file %s." msgstr "«%s» файлын калыбына келтирүү оңунан чыккан жок." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:469 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:469 msgid "Ch_aracter Encoding:" msgstr "" #. Translators: the access key chosen for this string should be #. different from other main menu access keys (Open, Edit, View...) -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:520 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:545 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:831 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:841 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:520 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:545 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:831 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:841 msgid "Edit Any_way" msgstr "" #. Translators: the access key chosen for this string should be #. different from other main menu access keys (Open, Edit, View...) -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:523 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:550 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:834 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:846 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:523 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:550 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:834 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:846 msgid "D_on't Edit" msgstr "Оңдоб_оо" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:654 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:654 msgid "" "The number of followed links is limited and the actual file could not be " "found within this limit." msgstr "" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:658 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:658 msgid "You do not have the permissions necessary to open the file." msgstr "" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:664 -msgid "xedit has not been able to detect the character encoding." +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:664 +msgid "xed has not been able to detect the character encoding." msgstr "" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:666 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:688 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:666 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:688 msgid "Please check that you are not trying to open a binary file." msgstr "Экилик файлды ачайын деп жатпаганыңызды текшерип көрүңүз." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:667 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:667 msgid "Select a character encoding from the menu and try again." msgstr "" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:673 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:673 #, c-format msgid "There was a problem opening the file %s." msgstr "" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:675 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:675 msgid "" "The file you opened has some invalid characters. If you continue editing " "this file you could make this document useless." msgstr "" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:678 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:678 msgid "You can also choose another character encoding and try again." msgstr "" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:685 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:685 #, c-format msgid "Could not open the file %s using the %s character encoding." msgstr "" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:689 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:764 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:689 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:764 msgid "Select a different character encoding from the menu and try again." msgstr "" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:699 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:699 #, c-format msgid "Could not open the file %s." msgstr "«%s» файлын ачуу оңунан чыккан жок." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:759 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:759 #, c-format msgid "Could not save the file %s using the %s character encoding." msgstr "" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:762 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:762 msgid "" "The document contains one or more characters that cannot be encoded using " "the specified character encoding." msgstr "" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:861 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:861 #, c-format -msgid "This file (%s) is already open in another xedit window." +msgid "This file (%s) is already open in another xed window." msgstr "" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:879 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:879 msgid "" -"xedit opened this instance of the file in a non-editable way. Do you want to" +"xed opened this instance of the file in a non-editable way. Do you want to" " edit it anyway?" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:942 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:952 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1056 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1066 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:942 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:952 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1056 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1066 msgid "S_ave Anyway" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:946 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:956 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1060 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1070 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:946 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:956 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1060 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1070 msgid "D_on't Save" msgstr "Сакта_боо" @@ -1335,90 +1335,90 @@ msgstr "Сакта_боо" #. could be interpreted as the changes he made in the document. beside #. "reading" is #. not accurate (since last load/save) -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:974 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:974 #, c-format msgid "The file %s has been modified since reading it." msgstr "" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:993 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:993 msgid "" "If you save it, all the external changes could be lost. Save it anyway?" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1088 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1088 #, c-format msgid "Could not create a backup file while saving %s" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1091 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1091 #, c-format msgid "Could not create a temporary backup file while saving %s" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1111 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1111 msgid "" -"xedit could not back up the old copy of the file before saving the new one. " +"xed could not back up the old copy of the file before saving the new one. " "You can ignore this warning and save the file anyway, but if an error occurs" " while saving, you could lose the old copy of the file. Save anyway?" msgstr "" #. Translators: %s is a URI scheme (like for example http:, ftp:, etc.) -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1175 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1175 #, c-format msgid "" -"xedit cannot handle %s locations in write mode. Please check that you typed " +"xed cannot handle %s locations in write mode. Please check that you typed " "the location correctly and try again." msgstr "" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1183 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1183 msgid "" -"xedit cannot handle this location in write mode. Please check that you typed" +"xed cannot handle this location in write mode. Please check that you typed" " the location correctly and try again." msgstr "" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1192 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1192 #, c-format msgid "" "%s is not a valid location. Please check that you typed the location " "correctly and try again." msgstr "" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1198 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1198 msgid "" "You do not have the permissions necessary to save the file. Please check " "that you typed the location correctly and try again." msgstr "" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1204 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1204 msgid "" "There is not enough disk space to save the file. Please free some disk space" " and try again." msgstr "" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1209 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1209 msgid "" "You are trying to save the file on a read-only disk. Please check that you " "typed the location correctly and try again." msgstr "" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1215 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1215 msgid "A file with the same name already exists. Please use a different name." msgstr "" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1220 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1220 msgid "" "The disk where you are trying to save the file has a limitation on length of" " the file names. Please use a shorter name." msgstr "" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1227 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1227 msgid "" "The disk where you are trying to save the file has a limitation on file " "sizes. Please try saving a smaller file or saving it to a disk that does not" " have this limitation." msgstr "" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1243 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1243 #, c-format msgid "Could not save the file %s." msgstr "%s файлын сактоо оңунан чыккан жок." @@ -1428,647 +1428,647 @@ msgstr "%s файлын сактоо оңунан чыккан жок." #. could be interpreted as the changes he made in the document. beside #. "reading" is #. not accurate (since last load/save) -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1287 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1287 #, c-format msgid "The file %s changed on disk." msgstr "" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1292 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1292 msgid "Do you want to drop your changes and reload the file?" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1294 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1294 msgid "Do you want to reload the file?" msgstr "Файлды кайтадан жүктөөнү каалайсызбы?" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1300 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1311 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1300 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1311 msgid "_Reload" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-panel.c:365 ../xedit/xedit-panel.c:541 +#: ../xed/xed-panel.c:365 ../xed/xed-panel.c:541 msgid "Empty" msgstr "Бош" -#: ../xedit/xedit-panel.c:431 +#: ../xed/xed-panel.c:431 msgid "Hide panel" msgstr "Панелди жашыруу" -#: ../xedit/xedit-plugin-manager.c:54 +#: ../xed/xed-plugin-manager.c:54 msgid "Plugin" msgstr "Плагин" -#: ../xedit/xedit-plugin-manager.c:55 +#: ../xed/xed-plugin-manager.c:55 msgid "Enabled" msgstr "Күйгүзүлгөн" -#: ../xedit/xedit-plugin-manager.c:504 +#: ../xed/xed-plugin-manager.c:504 msgid "_About" msgstr "Модуль _жөнүндө" -#: ../xedit/xedit-plugin-manager.c:512 +#: ../xed/xed-plugin-manager.c:512 msgid "C_onfigure" msgstr "_Ырастоо" -#: ../xedit/xedit-plugin-manager.c:521 +#: ../xed/xed-plugin-manager.c:521 msgid "A_ctivate" msgstr "_Активдештирүү" -#: ../xedit/xedit-plugin-manager.c:532 +#: ../xed/xed-plugin-manager.c:532 msgid "Ac_tivate All" msgstr "Баарын а_ктивдештирүү" -#: ../xedit/xedit-plugin-manager.c:537 +#: ../xed/xed-plugin-manager.c:537 msgid "_Deactivate All" msgstr "Баарын _деактивдештирүү" -#: ../xedit/xedit-plugin-manager.c:800 +#: ../xed/xed-plugin-manager.c:800 msgid "Active _Plugins:" msgstr "Активдүү _плагиндер:" -#: ../xedit/xedit-plugin-manager.c:825 +#: ../xed/xed-plugin-manager.c:825 msgid "_About Plugin" msgstr "Плагин _жөнүндө" -#: ../xedit/xedit-plugin-manager.c:829 +#: ../xed/xed-plugin-manager.c:829 msgid "C_onfigure Plugin" msgstr "Плагинди _ырастоо" -#: ../xedit/xedit-print-job.c:551 +#: ../xed/xed-print-job.c:551 #, c-format msgid "File: %s" msgstr "Файл: %s" -#: ../xedit/xedit-print-job.c:560 +#: ../xed/xed-print-job.c:560 msgid "Page %N of %Q" msgstr "Барагы %N / %Q" -#: ../xedit/xedit-print-job.c:819 +#: ../xed/xed-print-job.c:819 msgid "Preparing..." msgstr "Даярдалууда..." -#: ../xedit/xedit-print-preferences.ui.h:1 +#: ../xed/xed-print-preferences.ui.h:1 msgid "Syntax Highlighting" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-print-preferences.ui.h:2 +#: ../xed/xed-print-preferences.ui.h:2 msgid "Print synta_x highlighting" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-print-preferences.ui.h:4 +#: ../xed/xed-print-preferences.ui.h:4 msgid "Print line nu_mbers" msgstr "" #. 'Number every' from 'Number every 3 lines' in the 'Text Editor' tab of the #. print preferences. -#: ../xedit/xedit-print-preferences.ui.h:6 +#: ../xed/xed-print-preferences.ui.h:6 msgid "_Number every" msgstr "" #. 'lines' from 'Number every 3 lines' in the 'Text Editor' tab of the print #. preferences. -#: ../xedit/xedit-print-preferences.ui.h:8 +#: ../xed/xed-print-preferences.ui.h:8 msgid "lines" msgstr "сап" -#: ../xedit/xedit-print-preferences.ui.h:12 +#: ../xed/xed-print-preferences.ui.h:12 msgid "Page header" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-print-preferences.ui.h:13 +#: ../xed/xed-print-preferences.ui.h:13 msgid "Print page _headers" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-print-preferences.ui.h:14 +#: ../xed/xed-print-preferences.ui.h:14 msgid "Fonts" msgstr "Ариптер" -#: ../xedit/xedit-print-preferences.ui.h:15 +#: ../xed/xed-print-preferences.ui.h:15 msgid "_Body:" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-print-preferences.ui.h:16 +#: ../xed/xed-print-preferences.ui.h:16 msgid "_Line numbers:" msgstr "_Сап номерлери:" -#: ../xedit/xedit-print-preferences.ui.h:17 +#: ../xed/xed-print-preferences.ui.h:17 msgid "He_aders and footers:" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-print-preferences.ui.h:18 +#: ../xed/xed-print-preferences.ui.h:18 msgid "_Restore Default Fonts" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-print-preview.c:568 +#: ../xed/xed-print-preview.c:568 msgid "Show the previous page" msgstr "Мурунку баракты көрсөтүү" -#: ../xedit/xedit-print-preview.c:580 +#: ../xed/xed-print-preview.c:580 msgid "Show the next page" msgstr "Кийинки баракты көрсөтүү" -#: ../xedit/xedit-print-preview.c:596 +#: ../xed/xed-print-preview.c:596 msgid "Current page (Alt+P)" msgstr "Кезектеги барак (Alt+P)" #. Translators: the "of" from "1 of 19" in print preview. -#: ../xedit/xedit-print-preview.c:619 +#: ../xed/xed-print-preview.c:619 msgid "of" msgstr "/" -#: ../xedit/xedit-print-preview.c:627 +#: ../xed/xed-print-preview.c:627 msgid "Page total" msgstr "Барактардын бардыгы" -#: ../xedit/xedit-print-preview.c:628 +#: ../xed/xed-print-preview.c:628 msgid "The total number of pages in the document" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-print-preview.c:645 +#: ../xed/xed-print-preview.c:645 msgid "Show multiple pages" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-print-preview.c:658 +#: ../xed/xed-print-preview.c:658 msgid "Zoom 1:1" msgstr "Масштаб 1:1" -#: ../xedit/xedit-print-preview.c:667 +#: ../xed/xed-print-preview.c:667 msgid "Zoom to fit the whole page" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-print-preview.c:676 +#: ../xed/xed-print-preview.c:676 msgid "Zoom the page in" msgstr "Баракты чоңойтуу" -#: ../xedit/xedit-print-preview.c:685 +#: ../xed/xed-print-preview.c:685 msgid "Zoom the page out" msgstr "Баракты кичирейтүү" -#: ../xedit/xedit-print-preview.c:697 +#: ../xed/xed-print-preview.c:697 msgid "_Close Preview" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-print-preview.c:700 +#: ../xed/xed-print-preview.c:700 msgid "Close print preview" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-print-preview.c:770 +#: ../xed/xed-print-preview.c:770 #, c-format msgid "Page %d of %d" msgstr "Барагы %d / %d" -#: ../xedit/xedit-print-preview.c:954 +#: ../xed/xed-print-preview.c:954 msgid "Page Preview" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-print-preview.c:955 +#: ../xed/xed-print-preview.c:955 msgid "The preview of a page in the document to be printed" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-smart-charset-converter.c:319 +#: ../xed/xed-smart-charset-converter.c:319 msgid "It is not possible to detect the encoding automatically" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-statusbar.c:70 ../xedit/xedit-statusbar.c:76 +#: ../xed/xed-statusbar.c:70 ../xed/xed-statusbar.c:76 msgid "OVR" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-statusbar.c:70 ../xedit/xedit-statusbar.c:76 +#: ../xed/xed-statusbar.c:70 ../xed/xed-statusbar.c:76 msgid "INS" msgstr "КОЮ" #. Translators: "Ln" is an abbreviation for "Line", Col is an abbreviation for #. "Column". Please, #. use abbreviations if possible to avoid space problems. -#: ../xedit/xedit-statusbar.c:341 +#: ../xed/xed-statusbar.c:341 #, c-format msgid " Ln %d, Col %d" msgstr " Сп %d, Тлк %d" -#: ../xedit/xedit-statusbar.c:444 +#: ../xed/xed-statusbar.c:444 #, c-format msgid "There is a tab with errors" msgid_plural "There are %d tabs with errors" msgstr[0] "" -#: ../xedit/xedit-style-scheme-manager.c:215 +#: ../xed/xed-style-scheme-manager.c:215 #, c-format msgid "Directory '%s' could not be created: g_mkdir_with_parents() failed: %s" msgstr "" #. Translators: the first %s is a file name (e.g. test.txt) the second one #. is a directory (e.g. ssh://master.gnome.org/home/users/paolo) -#: ../xedit/xedit-tab.c:660 +#: ../xed/xed-tab.c:660 #, c-format msgid "Reverting %s from %s" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-tab.c:667 +#: ../xed/xed-tab.c:667 #, c-format msgid "Reverting %s" msgstr "" #. Translators: the first %s is a file name (e.g. test.txt) the second one #. is a directory (e.g. ssh://master.gnome.org/home/users/paolo) -#: ../xedit/xedit-tab.c:683 +#: ../xed/xed-tab.c:683 #, c-format msgid "Loading %s from %s" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-tab.c:690 +#: ../xed/xed-tab.c:690 #, c-format msgid "Loading %s" msgstr "" #. Translators: the first %s is a file name (e.g. test.txt) the second one #. is a directory (e.g. ssh://master.gnome.org/home/users/paolo) -#: ../xedit/xedit-tab.c:773 +#: ../xed/xed-tab.c:773 #, c-format msgid "Saving %s to %s" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-tab.c:780 +#: ../xed/xed-tab.c:780 #, c-format msgid "Saving %s" msgstr "«%s» сакталууда" #. Read only -#: ../xedit/xedit-tab.c:1673 +#: ../xed/xed-tab.c:1673 msgid "RO" msgstr "RO" -#: ../xedit/xedit-tab.c:1720 +#: ../xed/xed-tab.c:1720 #, c-format msgid "Error opening file %s" msgstr "«%s» файлын ачуу катасы" -#: ../xedit/xedit-tab.c:1725 +#: ../xed/xed-tab.c:1725 #, c-format msgid "Error reverting file %s" msgstr "«%s» файлын калыбына келтирүү катасы" -#: ../xedit/xedit-tab.c:1730 +#: ../xed/xed-tab.c:1730 #, c-format msgid "Error saving file %s" msgstr "«%s» файлын сактоо катасы" -#: ../xedit/xedit-tab.c:1751 +#: ../xed/xed-tab.c:1751 msgid "Unicode (UTF-8)" msgstr "Юникод (UTF-8)" -#: ../xedit/xedit-tab.c:1758 +#: ../xed/xed-tab.c:1758 msgid "Name:" msgstr "Аты:" -#: ../xedit/xedit-tab.c:1759 +#: ../xed/xed-tab.c:1759 msgid "MIME Type:" msgstr "MIME-түрү:" -#: ../xedit/xedit-tab.c:1760 +#: ../xed/xed-tab.c:1760 msgid "Encoding:" msgstr "Кодировка:" -#: ../xedit/xedit-tab-label.c:285 +#: ../xed/xed-tab-label.c:285 msgid "Close document" msgstr "Иш кагазды жабуу" #. Toplevel -#: ../xedit/xedit-ui.h:47 +#: ../xed/xed-ui.h:47 msgid "_File" msgstr "_Файл" -#: ../xedit/xedit-ui.h:48 +#: ../xed/xed-ui.h:48 msgid "_Edit" msgstr "_Оңдоо" -#: ../xedit/xedit-ui.h:49 +#: ../xed/xed-ui.h:49 msgid "_View" msgstr "_Көрүнүш" -#: ../xedit/xedit-ui.h:50 +#: ../xed/xed-ui.h:50 msgid "_Search" msgstr "_Издөө" -#: ../xedit/xedit-ui.h:51 +#: ../xed/xed-ui.h:51 msgid "_Tools" msgstr "_Аспаптар" -#: ../xedit/xedit-ui.h:52 +#: ../xed/xed-ui.h:52 msgid "_Documents" msgstr "_Иш кагаздар" -#: ../xedit/xedit-ui.h:53 +#: ../xed/xed-ui.h:53 msgid "_Help" msgstr "_Жардам" -#: ../xedit/xedit-ui.h:57 +#: ../xed/xed-ui.h:57 msgid "Create a new document" msgstr "Жаңы иш кагазды жаратуу" -#: ../xedit/xedit-ui.h:58 +#: ../xed/xed-ui.h:58 msgid "_Open..." msgstr "_Ачуу..." -#: ../xedit/xedit-ui.h:59 ../xedit/xedit-window.c:1458 +#: ../xed/xed-ui.h:59 ../xed/xed-window.c:1458 msgid "Open a file" msgstr "Файлды ачуу" #. Edit menu -#: ../xedit/xedit-ui.h:62 +#: ../xed/xed-ui.h:62 msgid "Pr_eferences" msgstr "_Параметрлер" -#: ../xedit/xedit-ui.h:63 +#: ../xed/xed-ui.h:63 msgid "Configure the application" msgstr "Тиркемени ырастоо" #. Help menu -#: ../xedit/xedit-ui.h:66 +#: ../xed/xed-ui.h:66 msgid "_Contents" msgstr "_Мазмун" -#: ../xedit/xedit-ui.h:67 -msgid "Open the xedit manual" -msgstr "xedit'нын колдонмосун ачуу" +#: ../xed/xed-ui.h:67 +msgid "Open the xed manual" +msgstr "xed'нын колдонмосун ачуу" -#: ../xedit/xedit-ui.h:69 +#: ../xed/xed-ui.h:69 msgid "About this application" msgstr "Бул программа жөнүндө" -#: ../xedit/xedit-ui.h:73 +#: ../xed/xed-ui.h:73 msgid "Leave fullscreen mode" msgstr "Толук экран режиминен чыгуу" -#: ../xedit/xedit-ui.h:81 +#: ../xed/xed-ui.h:81 msgid "Save the current file" msgstr "Кезектеги файлды сактоо" -#: ../xedit/xedit-ui.h:82 +#: ../xed/xed-ui.h:82 msgid "Save _As..." msgstr "Ат _коюп сактоо..." -#: ../xedit/xedit-ui.h:83 +#: ../xed/xed-ui.h:83 msgid "Save the current file with a different name" msgstr "Кезектеги файлга башка ат коюп сактоо" -#: ../xedit/xedit-ui.h:85 +#: ../xed/xed-ui.h:85 msgid "Revert to a saved version of the file" msgstr "Файлдын сакталган версиясына чейин калыбына келтирүү" -#: ../xedit/xedit-ui.h:87 +#: ../xed/xed-ui.h:87 msgid "Page Set_up..." msgstr "" -#: ../xedit/xedit-ui.h:88 +#: ../xed/xed-ui.h:88 msgid "Set up the page settings" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-ui.h:90 +#: ../xed/xed-ui.h:90 msgid "Print Previe_w" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-ui.h:91 +#: ../xed/xed-ui.h:91 msgid "Print preview" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-ui.h:92 +#: ../xed/xed-ui.h:92 msgid "_Print..." msgstr "_Басма..." -#: ../xedit/xedit-ui.h:93 +#: ../xed/xed-ui.h:93 msgid "Print the current page" msgstr "Кезектеги баракты басып чыгаруу" -#: ../xedit/xedit-ui.h:97 +#: ../xed/xed-ui.h:97 msgid "Undo the last action" msgstr "Акыркы аракетти жокко чыгаруу" -#: ../xedit/xedit-ui.h:99 +#: ../xed/xed-ui.h:99 msgid "Redo the last undone action" msgstr "Жокко чыгарылган аракетти кайтаруу" -#: ../xedit/xedit-ui.h:101 +#: ../xed/xed-ui.h:101 msgid "Cut the selection" msgstr "Белгиленген текстти кесүү" -#: ../xedit/xedit-ui.h:103 +#: ../xed/xed-ui.h:103 msgid "Copy the selection" msgstr "Белгиленген текстти көчүрүү" -#: ../xedit/xedit-ui.h:105 +#: ../xed/xed-ui.h:105 msgid "Paste the clipboard" msgstr "Алмашуу буферинен коюу" -#: ../xedit/xedit-ui.h:107 +#: ../xed/xed-ui.h:107 msgid "Delete the selected text" msgstr "Белгиленген текстти өчүрүү" -#: ../xedit/xedit-ui.h:108 +#: ../xed/xed-ui.h:108 msgid "Select _All" msgstr "_Баарын тандоо" -#: ../xedit/xedit-ui.h:109 +#: ../xed/xed-ui.h:109 msgid "Select the entire document" msgstr "Бүтүн иш кагазды тандоо" #. View menu -#: ../xedit/xedit-ui.h:112 +#: ../xed/xed-ui.h:112 msgid "_Highlight Mode" msgstr "" #. Search menu -#: ../xedit/xedit-ui.h:115 +#: ../xed/xed-ui.h:115 msgid "_Find..." msgstr "_Табуу..." -#: ../xedit/xedit-ui.h:116 +#: ../xed/xed-ui.h:116 msgid "Search for text" msgstr "Текстти издөө" -#: ../xedit/xedit-ui.h:117 +#: ../xed/xed-ui.h:117 msgid "Find Ne_xt" msgstr "_Кийинкисин табуу" -#: ../xedit/xedit-ui.h:118 +#: ../xed/xed-ui.h:118 msgid "Search forwards for the same text" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-ui.h:119 +#: ../xed/xed-ui.h:119 msgid "Find Pre_vious" msgstr "Му_рункусун табуу" -#: ../xedit/xedit-ui.h:120 +#: ../xed/xed-ui.h:120 msgid "Search backwards for the same text" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-ui.h:122 ../xedit/xedit-ui.h:125 +#: ../xed/xed-ui.h:122 ../xed/xed-ui.h:125 msgid "_Replace..." msgstr "_Алмаштыруу..." -#: ../xedit/xedit-ui.h:123 ../xedit/xedit-ui.h:126 +#: ../xed/xed-ui.h:123 ../xed/xed-ui.h:126 msgid "Search for and replace text" msgstr "Текстти издеп алмаштыруу" -#: ../xedit/xedit-ui.h:128 +#: ../xed/xed-ui.h:128 msgid "_Clear Highlight" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-ui.h:129 +#: ../xed/xed-ui.h:129 msgid "Clear highlighting of search matches" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-ui.h:130 +#: ../xed/xed-ui.h:130 msgid "Go to _Line..." msgstr "_Сапка өтүү..." -#: ../xedit/xedit-ui.h:131 +#: ../xed/xed-ui.h:131 msgid "Go to a specific line" msgstr "Көрсөтүлгөн сапка өтүү" -#: ../xedit/xedit-ui.h:132 +#: ../xed/xed-ui.h:132 msgid "_Incremental Search..." msgstr "_Ырааттуу издөө..." -#: ../xedit/xedit-ui.h:133 +#: ../xed/xed-ui.h:133 msgid "Incrementally search for text" msgstr "Текстти ырааттуу издөө" #. Documents menu -#: ../xedit/xedit-ui.h:136 +#: ../xed/xed-ui.h:136 msgid "_Save All" msgstr "Баарын _сактоо" -#: ../xedit/xedit-ui.h:137 +#: ../xed/xed-ui.h:137 msgid "Save all open files" msgstr "Бардык ачык файлдарды сактоо" -#: ../xedit/xedit-ui.h:138 +#: ../xed/xed-ui.h:138 msgid "_Close All" msgstr "Баарын _жабуу" -#: ../xedit/xedit-ui.h:139 +#: ../xed/xed-ui.h:139 msgid "Close all open files" msgstr "Бардык ачык файлдарды жабуу" -#: ../xedit/xedit-ui.h:140 +#: ../xed/xed-ui.h:140 msgid "_Previous Document" msgstr "_Мурунку иш кагаз" -#: ../xedit/xedit-ui.h:141 +#: ../xed/xed-ui.h:141 msgid "Activate previous document" msgstr "Мурунку иш кагазды активдештирүү" -#: ../xedit/xedit-ui.h:142 +#: ../xed/xed-ui.h:142 msgid "_Next Document" msgstr "_Кийинки иш кагаз" -#: ../xedit/xedit-ui.h:143 +#: ../xed/xed-ui.h:143 msgid "Activate next document" msgstr "Кийинки иш кагазды активдештирүү" -#: ../xedit/xedit-ui.h:144 +#: ../xed/xed-ui.h:144 msgid "_Move to New Window" msgstr "Жаңы терезеге _ташуу" -#: ../xedit/xedit-ui.h:145 +#: ../xed/xed-ui.h:145 msgid "Move the current document to a new window" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-ui.h:152 +#: ../xed/xed-ui.h:152 msgid "Close the current file" msgstr "Кезектеги файлды жабуу" -#: ../xedit/xedit-ui.h:159 +#: ../xed/xed-ui.h:159 msgid "Quit the program" msgstr "Программадан чыгуу" -#: ../xedit/xedit-ui.h:164 +#: ../xed/xed-ui.h:164 msgid "_Toolbar" msgstr "_Аспап панели" -#: ../xedit/xedit-ui.h:165 +#: ../xed/xed-ui.h:165 msgid "Show or hide the toolbar in the current window" msgstr "Кезектеги терезеден аспап панелин көрсөтүү же жашыруу" -#: ../xedit/xedit-ui.h:167 +#: ../xed/xed-ui.h:167 msgid "_Statusbar" msgstr "_Абал сабы" -#: ../xedit/xedit-ui.h:168 +#: ../xed/xed-ui.h:168 msgid "Show or hide the statusbar in the current window" msgstr "Кезектеги терезеден абал сабын көрсөтүү же жашыруу" -#: ../xedit/xedit-ui.h:171 +#: ../xed/xed-ui.h:171 msgid "Edit text in fullscreen" msgstr "Текстти толук экран режиминен оңдоо" -#: ../xedit/xedit-ui.h:178 +#: ../xed/xed-ui.h:178 msgid "Side _Pane" msgstr "_Каптал панель" -#: ../xedit/xedit-ui.h:179 +#: ../xed/xed-ui.h:179 msgid "Show or hide the side pane in the current window" msgstr "Кезектеги терезеден каптал панелди көрсөтүү же жашыруу" -#: ../xedit/xedit-ui.h:181 +#: ../xed/xed-ui.h:181 msgid "_Bottom Pane" msgstr "_Астыңкы панель" -#: ../xedit/xedit-ui.h:182 +#: ../xed/xed-ui.h:182 msgid "Show or hide the bottom pane in the current window" msgstr "Кезектеги терезеден астыңкы панелди көрсөтүү же жашыруу" -#: ../xedit/xedit-utils.c:1090 +#: ../xed/xed-utils.c:1090 msgid "Please check your installation." msgstr "Орнотууңузду текшерип көрүңүз." -#: ../xedit/xedit-utils.c:1159 +#: ../xed/xed-utils.c:1159 #, c-format msgid "Unable to open UI file %s. Error: %s" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-utils.c:1179 +#: ../xed/xed-utils.c:1179 #, c-format msgid "Unable to find the object '%s' inside file %s." msgstr "" #. Translators: '/ on ' -#: ../xedit/xedit-utils.c:1339 +#: ../xed/xed-utils.c:1339 #, c-format msgid "/ on %s" msgstr "" #. create "Wrap Around" menu item. -#: ../xedit/xedit-view.c:1274 +#: ../xed/xed-view.c:1274 msgid "_Wrap Around" msgstr "" #. create "Match Entire Word Only" menu item. -#: ../xedit/xedit-view.c:1284 +#: ../xed/xed-view.c:1284 msgid "Match _Entire Word Only" msgstr "" #. create "Match Case" menu item. -#: ../xedit/xedit-view.c:1294 +#: ../xed/xed-view.c:1294 msgid "_Match Case" msgstr "_Дал келүүчү регистри" #. create "Parse escapes" menu item. -#: ../xedit/xedit-view.c:1304 +#: ../xed/xed-view.c:1304 msgid "" "_Parse escape sequences (e.g. \n" ")" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-view.c:1418 +#: ../xed/xed-view.c:1418 msgid "String you want to search for" msgstr "Издегиңиз келген сап" -#: ../xedit/xedit-view.c:1427 +#: ../xed/xed-view.c:1427 msgid "Line you want to move the cursor to" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-window.c:1011 +#: ../xed/xed-window.c:1011 #, c-format msgid "Use %s highlight mode" msgstr "" @@ -2076,7 +2076,7 @@ msgstr "" #. add the "Plain Text" item before all the others #. Translators: "Plain Text" means that no highlight mode is selected in the #. * "View->Highlight Mode" submenu and so syntax highlighting is disabled -#: ../xedit/xedit-window.c:1068 ../xedit/xedit-window.c:1980 +#: ../xed/xed-window.c:1068 ../xed/xed-window.c:1980 #: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:121 #: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:419 #: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:529 @@ -2084,123 +2084,123 @@ msgstr "" msgid "Plain Text" msgstr "Текст" -#: ../xedit/xedit-window.c:1069 +#: ../xed/xed-window.c:1069 msgid "Disable syntax highlighting" msgstr "" #. Translators: %s is a URI -#: ../xedit/xedit-window.c:1355 +#: ../xed/xed-window.c:1355 #, c-format msgid "Open '%s'" msgstr "'%s' иш кагазын ачуу" -#: ../xedit/xedit-window.c:1460 +#: ../xed/xed-window.c:1460 msgid "Open a recently used file" msgstr "Жакында колдонулган иш кагазды ачуу" -#: ../xedit/xedit-window.c:1466 +#: ../xed/xed-window.c:1466 msgid "Open" msgstr "Ачуу" -#: ../xedit/xedit-window.c:1524 +#: ../xed/xed-window.c:1524 msgid "Save" msgstr "Сактоо" -#: ../xedit/xedit-window.c:1526 +#: ../xed/xed-window.c:1526 msgid "Print" msgstr "Басма" #. Translators: %s is a URI -#: ../xedit/xedit-window.c:1705 +#: ../xed/xed-window.c:1705 #, c-format msgid "Activate '%s'" msgstr "'%s' иш кагазын активдештирүү" -#: ../xedit/xedit-window.c:1958 +#: ../xed/xed-window.c:1958 msgid "Use Spaces" msgstr "Боштуктады колдонуу" -#: ../xedit/xedit-window.c:2029 +#: ../xed/xed-window.c:2029 msgid "Tab Width" msgstr "Табуляция кеңдиги" -#: ../xedit/xedit-window.c:3893 -msgid "About xedit" +#: ../xed/xed-window.c:3893 +msgid "About xed" msgstr "" -#: ../plugins/changecase/changecase.xedit-plugin.desktop.in.h:1 +#: ../plugins/changecase/changecase.xed-plugin.desktop.in.h:1 msgid "Change Case" msgstr "" -#: ../plugins/changecase/changecase.xedit-plugin.desktop.in.h:2 +#: ../plugins/changecase/changecase.xed-plugin.desktop.in.h:2 msgid "Changes the case of selected text." msgstr "" -#: ../plugins/changecase/xedit-changecase-plugin.c:222 +#: ../plugins/changecase/xed-changecase-plugin.c:222 msgid "C_hange Case" msgstr "" -#: ../plugins/changecase/xedit-changecase-plugin.c:223 +#: ../plugins/changecase/xed-changecase-plugin.c:223 msgid "All _Upper Case" msgstr "" -#: ../plugins/changecase/xedit-changecase-plugin.c:224 +#: ../plugins/changecase/xed-changecase-plugin.c:224 msgid "Change selected text to upper case" msgstr "Тандалган текстти үстүңкү регистрге өзгөртүү" -#: ../plugins/changecase/xedit-changecase-plugin.c:226 +#: ../plugins/changecase/xed-changecase-plugin.c:226 msgid "All _Lower Case" msgstr "" -#: ../plugins/changecase/xedit-changecase-plugin.c:227 +#: ../plugins/changecase/xed-changecase-plugin.c:227 msgid "Change selected text to lower case" msgstr "" -#: ../plugins/changecase/xedit-changecase-plugin.c:229 +#: ../plugins/changecase/xed-changecase-plugin.c:229 msgid "_Invert Case" msgstr "" -#: ../plugins/changecase/xedit-changecase-plugin.c:230 +#: ../plugins/changecase/xed-changecase-plugin.c:230 msgid "Invert the case of selected text" msgstr "" -#: ../plugins/changecase/xedit-changecase-plugin.c:232 +#: ../plugins/changecase/xed-changecase-plugin.c:232 msgid "_Title Case" msgstr "" -#: ../plugins/changecase/xedit-changecase-plugin.c:233 +#: ../plugins/changecase/xed-changecase-plugin.c:233 msgid "Capitalize the first letter of each selected word" msgstr "" -#: ../plugins/checkupdate/checkupdate.xedit-plugin.desktop.in.h:1 +#: ../plugins/checkupdate/checkupdate.xed-plugin.desktop.in.h:1 msgid "Check update" msgstr "Жаңылоого текшерүү" -#: ../plugins/checkupdate/checkupdate.xedit-plugin.desktop.in.h:2 -msgid "Check for latest version of xedit" -msgstr "Xedit'нын жаңы версияларын текшерүү" +#: ../plugins/checkupdate/checkupdate.xed-plugin.desktop.in.h:2 +msgid "Check for latest version of xed" +msgstr "Xed'нын жаңы версияларын текшерүү" -#: ../plugins/checkupdate/xedit-check-update-plugin.c:239 +#: ../plugins/checkupdate/xed-check-update-plugin.c:239 msgid "There was an error displaying the URI." msgstr "" -#: ../plugins/checkupdate/xedit-check-update-plugin.c:285 -#: ../plugins/checkupdate/xedit-check-update-plugin.c:300 +#: ../plugins/checkupdate/xed-check-update-plugin.c:285 +#: ../plugins/checkupdate/xed-check-update-plugin.c:300 msgid "_Download" msgstr "_Жүктөө" -#: ../plugins/checkupdate/xedit-check-update-plugin.c:289 -#: ../plugins/checkupdate/xedit-check-update-plugin.c:308 +#: ../plugins/checkupdate/xed-check-update-plugin.c:289 +#: ../plugins/checkupdate/xed-check-update-plugin.c:308 msgid "_Ignore Version" msgstr "" -#: ../plugins/checkupdate/xedit-check-update-plugin.c:324 -msgid "There is a new version of xedit" -msgstr "xedit редакторунун жаңы версиясы жеткиликтүү" +#: ../plugins/checkupdate/xed-check-update-plugin.c:324 +msgid "There is a new version of xed" +msgstr "xed редакторунун жаңы версиясы жеткиликтүү" -#: ../plugins/checkupdate/xedit-check-update-plugin.c:328 +#: ../plugins/checkupdate/xed-check-update-plugin.c:328 msgid "" -"You can download the new version of xedit by clicking on the download button" +"You can download the new version of xed by clicking on the download button" " or ignore that version and wait for a new one" msgstr "" @@ -2208,12 +2208,12 @@ msgstr "" msgid "Version to ignore until the next version is released" msgstr "" -#: ../plugins/docinfo/docinfo.xedit-plugin.desktop.in.h:1 +#: ../plugins/docinfo/docinfo.xed-plugin.desktop.in.h:1 #: ../plugins/docinfo/docinfo.ui.h:1 msgid "Document Statistics" msgstr "Иш кагаз статистикасы" -#: ../plugins/docinfo/docinfo.xedit-plugin.desktop.in.h:2 +#: ../plugins/docinfo/docinfo.xed-plugin.desktop.in.h:2 msgid "" "Analyzes the current document and reports the number of words, lines, " "characters and non-space characters in it." @@ -2255,11 +2255,11 @@ msgstr "Иш кагаз" msgid "Selection" msgstr "Тандоо" -#: ../plugins/docinfo/xedit-docinfo-plugin.c:431 +#: ../plugins/docinfo/xed-docinfo-plugin.c:431 msgid "_Document Statistics" msgstr "_Иш кагаз статистикасы" -#: ../plugins/docinfo/xedit-docinfo-plugin.c:433 +#: ../plugins/docinfo/xed-docinfo-plugin.c:433 msgid "Get statistical information on the current document" msgstr "Кезектеги иш кагаздын статистика маалыматын алуу" @@ -2273,11 +2273,11 @@ msgstr "Терминалды бул жерден ачуу" msgid "Open a terminal in the document location" msgstr "Иш кагаздын жайгашкан жеринен терминалды ачуу" -#: ../plugins/externaltools/externaltools.xedit-plugin.desktop.in.h:1 +#: ../plugins/externaltools/externaltools.xed-plugin.desktop.in.h:1 msgid "External Tools" msgstr "Тышкы аспаптар" -#: ../plugins/externaltools/externaltools.xedit-plugin.desktop.in.h:2 +#: ../plugins/externaltools/externaltools.xed-plugin.desktop.in.h:2 msgid "Execute external commands and shell scripts." msgstr "" @@ -2488,11 +2488,11 @@ msgstr "" msgid "Switch onto a file .c and .h" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/filebrowser.xedit-plugin.desktop.in.h:1 +#: ../plugins/filebrowser/filebrowser.xed-plugin.desktop.in.h:1 msgid "File Browser Pane" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/filebrowser.xedit-plugin.desktop.in.h:2 +#: ../plugins/filebrowser/filebrowser.xed-plugin.desktop.in.h:2 msgid "Easy file access from the side pane" msgstr "" @@ -2569,95 +2569,95 @@ msgstr "" msgid "Sets whether to enable restoring of remote locations." msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-bookmarks-store.c:235 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-bookmarks-store.c:235 msgid "File System" msgstr "Файл системасы" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:531 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:531 msgid "_Set root to active document" msgstr "Тамырды активдүү иш кагазга _орнотуу" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:533 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:533 msgid "Set the root to the active document location" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:538 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:538 msgid "_Open terminal here" msgstr "Терминалды бул жерден _ачуу" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:540 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:540 msgid "Open a terminal at the currently opened directory" msgstr "Кезектеги ачылган каталогдон терминалды ачуу" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:681 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:681 msgid "File Browser" msgstr "Файл серепчиси" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:803 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:803 msgid "An error occurred while creating a new directory" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:806 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:806 msgid "An error occurred while creating a new file" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:811 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:811 msgid "An error occurred while renaming a file or directory" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:816 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:816 msgid "An error occurred while deleting a file or directory" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:821 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:821 msgid "An error occurred while opening a directory in the file manager" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:825 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:825 msgid "An error occurred while setting a root directory" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:829 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:829 msgid "An error occurred while loading a directory" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:832 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:832 msgid "An error occurred" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:1063 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:1063 msgid "" "Cannot move file to trash, do you\n" "want to delete permanently?" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:1067 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:1067 #, c-format msgid "The file \"%s\" cannot be moved to the trash." msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:1070 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:1070 msgid "The selected files cannot be moved to the trash." msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:1103 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:1103 #, c-format msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%s\"?" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:1106 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:1106 msgid "Are you sure you want to permanently delete the selected files?" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:1109 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:1109 msgid "If you delete an item, it is permanently lost." msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-store.c:1667 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:1667 msgid "(Empty)" msgstr "(Бош)" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-store.c:3307 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:3307 msgid "" "The renamed file is currently filtered out. You need to adjust your filter " "settings to make the file visible" @@ -2665,11 +2665,11 @@ msgstr "" #. Translators: This is the default name of new files created by the file #. browser pane. -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-store.c:3546 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:3546 msgid "file" msgstr "файл" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-store.c:3570 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:3570 msgid "" "The new file is currently filtered out. You need to adjust your filter " "settings to make the file visible" @@ -2677,183 +2677,183 @@ msgstr "" #. Translators: This is the default name of new directories created by the #. file browser pane. -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-store.c:3599 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:3599 msgid "directory" msgstr "каталог" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-store.c:3619 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:3619 msgid "" "The new directory is currently filtered out. You need to adjust your filter " "settings to make the directory visible" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:713 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:713 msgid "Bookmarks" msgstr "Чөп каттар" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:794 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:794 msgid "_Filter" msgstr "_Фильтр" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:799 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:799 msgid "_Move to Trash" msgstr "_Себетке ташуу" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:800 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:800 msgid "Move selected file or folder to trash" msgstr "Тандалган файлды же папканы себетке ташуу" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:802 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:802 msgid "_Delete" msgstr "Ө_чүрүү" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:803 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:803 msgid "Delete selected file or folder" msgstr "Тандалган файлды же папканы өчүрүү" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:810 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:810 msgid "Open selected file" msgstr "Тандалган файлды ачуу" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:816 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:816 msgid "Up" msgstr "Өйдө" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:817 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:817 msgid "Open the parent folder" msgstr "Ата-энелик папкасын ачуу" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:822 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:822 msgid "_New Folder" msgstr "_Жаңы папка" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:823 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:823 msgid "Add new empty folder" msgstr "Жаңы бош папканы жаратуу" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:825 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:825 msgid "New F_ile" msgstr "Жаңы _файл" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:826 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:826 msgid "Add new empty file" msgstr "Жаңы бош файлды кошуу" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:831 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:831 msgid "_Rename" msgstr "Атын ө_згөртүү" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:832 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:832 msgid "Rename selected file or folder" msgstr "Тандалган файлдын же папканын атын өзгөртүү" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:838 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:838 msgid "_Previous Location" msgstr "_Мурунку дарек" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:840 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:840 msgid "Go to the previous visited location" msgstr "Мурунку барган дарекке өтүү" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:842 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:842 msgid "_Next Location" msgstr "_Кийинки дарек" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:843 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:843 msgid "Go to the next visited location" msgstr "Кийинки барган дарекке өтүү" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:844 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:844 msgid "Re_fresh View" msgstr "Көрүнүштү _жаңылоо" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:845 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:845 msgid "Refresh the view" msgstr "Көрүнүштү жаңылоо" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:846 -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:864 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:846 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:864 msgid "_View Folder" msgstr "Папканы _көрүү" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:847 -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:865 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:847 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:865 msgid "View folder in file manager" msgstr "Папканы файл менеджеринен көрүү" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:854 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:854 msgid "Show _Hidden" msgstr "_Жашыруундарды көрсөтүү" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:855 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:855 msgid "Show hidden files and folders" msgstr "Жашыруун файлдарды жана папкаларды көрсөтүү" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:857 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:857 msgid "Show _Binary" msgstr "_Экиликтерди көрсөтүү" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:858 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:858 msgid "Show binary files" msgstr "Экилик файлдарды көрсөтүү" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:990 -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:999 -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:1024 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:990 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:999 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:1024 msgid "Previous location" msgstr "Мурунку дарек" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:992 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:992 msgid "Go to previous location" msgstr "Мурунку дарекке өтүү" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:994 -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:1019 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:994 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:1019 msgid "Go to a previously opened location" msgstr "Мурун ачылган дарекке өтүү" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:1015 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:1015 msgid "Next location" msgstr "Кийинки дарек" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:1017 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:1017 msgid "Go to next location" msgstr "Кийинки дарекке өтүү" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:1233 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:1233 msgid "_Match Filename" msgstr "_Дал келүүчү файл аты" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:2137 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:2137 #, c-format msgid "No mount object for mounted volume: %s" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:2217 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:2217 #, c-format msgid "Could not open media: %s" msgstr "Көтөргүчтү ачуу мүмкүн эмес: %s" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:2264 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:2264 #, c-format msgid "Could not mount volume: %s" msgstr "" #. ex:ts=8:noet: -#: ../plugins/modelines/modelines.xedit-plugin.desktop.in.h:1 +#: ../plugins/modelines/modelines.xed-plugin.desktop.in.h:1 msgid "Modelines" msgstr "Режим саптары" -#: ../plugins/modelines/modelines.xedit-plugin.desktop.in.h:2 -msgid "Emacs, Kate and Vim-style modelines support for xedit." +#: ../plugins/modelines/modelines.xed-plugin.desktop.in.h:2 +msgid "Emacs, Kate and Vim-style modelines support for xed." msgstr "" -#: ../plugins/pythonconsole/pythonconsole.xedit-plugin.desktop.in.h:1 +#: ../plugins/pythonconsole/pythonconsole.xed-plugin.desktop.in.h:1 #: ../plugins/pythonconsole/pythonconsole/__init__.py:50 msgid "Python Console" msgstr "Python консолу" -#: ../plugins/pythonconsole/pythonconsole.xedit-plugin.desktop.in.h:2 +#: ../plugins/pythonconsole/pythonconsole.xed-plugin.desktop.in.h:2 msgid "Interactive Python console standing in the bottom panel" msgstr "" @@ -2868,7 +2868,7 @@ msgstr "_Ката түсү:" #. ex:ts=8:et: #: ../plugins/quickopen/quickopen/popup.py:35 -#: ../plugins/quickopen/quickopen.xedit-plugin.desktop.in.h:1 +#: ../plugins/quickopen/quickopen.xed-plugin.desktop.in.h:1 msgid "Quick Open" msgstr "Тез ачуу" @@ -2880,16 +2880,16 @@ msgstr "Тез ачуу" msgid "Quickly open documents" msgstr "Иш кагаздарды тез ачуу" -#: ../plugins/quickopen/quickopen.xedit-plugin.desktop.in.h:2 +#: ../plugins/quickopen/quickopen.xed-plugin.desktop.in.h:2 msgid "Quickly open files" msgstr "Файлдарды тез ачуу" -#: ../plugins/snippets/snippets.xedit-plugin.desktop.in.h:1 +#: ../plugins/snippets/snippets.xed-plugin.desktop.in.h:1 #: ../plugins/snippets/snippets/Document.py:58 msgid "Snippets" msgstr "" -#: ../plugins/snippets/snippets.xedit-plugin.desktop.in.h:2 +#: ../plugins/snippets/snippets.xed-plugin.desktop.in.h:2 msgid "Insert often-used pieces of text in a fast way" msgstr "" @@ -3105,20 +3105,20 @@ msgstr "" msgid "Execution of the Python command (%s) failed: %s" msgstr "" -#: ../plugins/sort/xedit-sort-plugin.c:88 +#: ../plugins/sort/xed-sort-plugin.c:88 msgid "S_ort..." msgstr "С_орттоо..." -#: ../plugins/sort/xedit-sort-plugin.c:90 +#: ../plugins/sort/xed-sort-plugin.c:90 msgid "Sort the current document or selection" msgstr "" -#: ../plugins/sort/sort.xedit-plugin.desktop.in.h:1 +#: ../plugins/sort/sort.xed-plugin.desktop.in.h:1 #: ../plugins/sort/sort.ui.h:1 msgid "Sort" msgstr "Сорттоо" -#: ../plugins/sort/sort.xedit-plugin.desktop.in.h:2 +#: ../plugins/sort/sort.xed-plugin.desktop.in.h:2 msgid "Sorts a document or selected text." msgstr "Иш кагазды же тандалган текстти сорттойт." @@ -3151,52 +3151,52 @@ msgstr "" #. Translators: Displayed in the "Check Spelling" dialog if there are no #. suggestions #. * for the current misspelled word -#: ../plugins/spell/xedit-automatic-spell-checker.c:420 -#: ../plugins/spell/xedit-spell-checker-dialog.c:471 +#: ../plugins/spell/xed-automatic-spell-checker.c:420 +#: ../plugins/spell/xed-spell-checker-dialog.c:471 msgid "(no suggested words)" msgstr "" -#: ../plugins/spell/xedit-automatic-spell-checker.c:444 +#: ../plugins/spell/xed-automatic-spell-checker.c:444 msgid "_More..." msgstr "" #. Ignore all -#: ../plugins/spell/xedit-automatic-spell-checker.c:499 +#: ../plugins/spell/xed-automatic-spell-checker.c:499 msgid "_Ignore All" msgstr "" #. + Add to Dictionary -#: ../plugins/spell/xedit-automatic-spell-checker.c:514 +#: ../plugins/spell/xed-automatic-spell-checker.c:514 msgid "_Add" msgstr "_Кошуу" -#: ../plugins/spell/xedit-automatic-spell-checker.c:553 +#: ../plugins/spell/xed-automatic-spell-checker.c:553 msgid "_Spelling Suggestions..." msgstr "" -#: ../plugins/spell/xedit-spell-checker-dialog.c:282 +#: ../plugins/spell/xed-spell-checker-dialog.c:282 msgid "Check Spelling" msgstr "Орфографияны текшерүү" -#: ../plugins/spell/xedit-spell-checker-dialog.c:293 +#: ../plugins/spell/xed-spell-checker-dialog.c:293 msgid "Suggestions" msgstr "Сунуштар" #. Translators: Displayed in the "Check Spelling" dialog if the current word #. isn't misspelled -#: ../plugins/spell/xedit-spell-checker-dialog.c:578 +#: ../plugins/spell/xed-spell-checker-dialog.c:578 msgid "(correct spelling)" msgstr "" -#: ../plugins/spell/xedit-spell-checker-dialog.c:721 +#: ../plugins/spell/xed-spell-checker-dialog.c:721 msgid "Completed spell checking" msgstr "Текшерүү аякталды" #. Translators: the first %s is the language name, and #. * the second %s is the locale name. Example: #. * "French (France)" -#: ../plugins/spell/xedit-spell-checker-language.c:285 -#: ../plugins/spell/xedit-spell-checker-language.c:291 +#: ../plugins/spell/xed-spell-checker-language.c:285 +#: ../plugins/spell/xed-spell-checker-language.c:291 #, c-format msgctxt "language" msgid "%s (%s)" @@ -3204,7 +3204,7 @@ msgstr "%s (%s)" #. Translators: this refers to an unknown language code #. * (one which isn't in our built-in list). -#: ../plugins/spell/xedit-spell-checker-language.c:300 +#: ../plugins/spell/xed-spell-checker-language.c:300 #, c-format msgctxt "language" msgid "Unknown (%s)" @@ -3212,49 +3212,49 @@ msgstr "Белгисиз (%s)" #. Translators: this refers the Default language used by the #. * spell checker -#: ../plugins/spell/xedit-spell-checker-language.c:406 +#: ../plugins/spell/xed-spell-checker-language.c:406 msgctxt "language" msgid "Default" msgstr "Жарыяланбас" -#: ../plugins/spell/xedit-spell-language-dialog.c:141 +#: ../plugins/spell/xed-spell-language-dialog.c:141 #: ../plugins/spell/languages-dialog.ui.h:1 msgid "Set language" msgstr "Тилди орнотуу" -#: ../plugins/spell/xedit-spell-language-dialog.c:198 +#: ../plugins/spell/xed-spell-language-dialog.c:198 msgid "Languages" msgstr "Тилдер" -#: ../plugins/spell/xedit-spell-plugin.c:86 +#: ../plugins/spell/xed-spell-plugin.c:86 msgid "_Check Spelling..." msgstr "Орфографияны _текшерүү..." -#: ../plugins/spell/xedit-spell-plugin.c:88 +#: ../plugins/spell/xed-spell-plugin.c:88 msgid "Check the current document for incorrect spelling" msgstr "Кезектеги иш кагаздын орфографиясын текшерүү" -#: ../plugins/spell/xedit-spell-plugin.c:94 +#: ../plugins/spell/xed-spell-plugin.c:94 msgid "Set _Language..." msgstr "_Тилди орнотуу..." -#: ../plugins/spell/xedit-spell-plugin.c:96 +#: ../plugins/spell/xed-spell-plugin.c:96 msgid "Set the language of the current document" msgstr "Кезектеги иш кагаздын тилин орнотуу" -#: ../plugins/spell/xedit-spell-plugin.c:105 +#: ../plugins/spell/xed-spell-plugin.c:105 msgid "_Autocheck Spelling" msgstr "Орфографияны _автотекшерүү" -#: ../plugins/spell/xedit-spell-plugin.c:107 +#: ../plugins/spell/xed-spell-plugin.c:107 msgid "Automatically spell-check the current document" msgstr "Кезектеги иш кагаздын орфографиясын автотекшерүү" -#: ../plugins/spell/xedit-spell-plugin.c:752 +#: ../plugins/spell/xed-spell-plugin.c:752 msgid "The document is empty." msgstr "Иш кагаз бош." -#: ../plugins/spell/xedit-spell-plugin.c:782 +#: ../plugins/spell/xed-spell-plugin.c:782 msgid "No misspelled words" msgstr "" @@ -3318,29 +3318,29 @@ msgstr "Тили:" msgid "Language" msgstr "Тил" -#: ../plugins/spell/spell.xedit-plugin.desktop.in.h:1 +#: ../plugins/spell/spell.xed-plugin.desktop.in.h:1 msgid "Spell Checker" msgstr "Орфография текшергич" -#: ../plugins/spell/spell.xedit-plugin.desktop.in.h:2 +#: ../plugins/spell/spell.xed-plugin.desktop.in.h:2 msgid "Checks the spelling of the current document." msgstr "Кезектеги иш кагаздын орфографиясын текшерет" -#: ../plugins/taglist/xedit-taglist-plugin.c:98 -#: ../plugins/taglist/xedit-taglist-plugin-panel.c:716 -#: ../plugins/taglist/xedit-taglist-plugin-panel.c:732 +#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin.c:98 +#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin-panel.c:716 +#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin-panel.c:732 msgid "Tags" msgstr "Тегдер" -#: ../plugins/taglist/xedit-taglist-plugin-panel.c:623 +#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin-panel.c:623 msgid "Select the group of tags you want to use" msgstr "" -#: ../plugins/taglist/xedit-taglist-plugin-panel.c:642 +#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin-panel.c:642 msgid "_Preview" msgstr "" -#: ../plugins/taglist/xedit-taglist-plugin-panel.c:713 +#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin-panel.c:713 msgid "Available Tag Lists" msgstr "" @@ -4808,11 +4808,11 @@ msgstr "Ажыралгыс текст" msgid "Footnote" msgstr "" -#: ../plugins/taglist/taglist.xedit-plugin.desktop.in.h:1 +#: ../plugins/taglist/taglist.xed-plugin.desktop.in.h:1 msgid "Tag list" msgstr "Тег тизмеси" -#: ../plugins/taglist/taglist.xedit-plugin.desktop.in.h:2 +#: ../plugins/taglist/taglist.xed-plugin.desktop.in.h:2 msgid "" "Provides a method to easily insert commonly used tags/strings into a " "document without having to type them." @@ -4898,70 +4898,70 @@ msgstr "Тандалган формат" msgid "Custom format" msgstr "Башка формат" -#: ../plugins/time/xedit-time-plugin.c:181 +#: ../plugins/time/xed-time-plugin.c:181 msgid "In_sert Date and Time..." msgstr "Күн жана убагын _коюу..." -#: ../plugins/time/xedit-time-plugin.c:183 +#: ../plugins/time/xed-time-plugin.c:183 msgid "Insert current date and time at the cursor position" msgstr "Курсордун өңүтүнө кезектеги күн жана убакытты коюу" -#: ../plugins/time/xedit-time-plugin.c:568 +#: ../plugins/time/xed-time-plugin.c:568 msgid "Available formats" msgstr "Жеткиликтүү форматтар" -#: ../plugins/time/xedit-time-plugin.c:721 +#: ../plugins/time/xed-time-plugin.c:721 msgid "Configure insert date/time plugin..." msgstr "Күн/убакытты койгон плагинди ырастоо..." -#: ../plugins/time/time.xedit-plugin.desktop.in.h:1 +#: ../plugins/time/time.xed-plugin.desktop.in.h:1 msgid "Insert Date/Time" msgstr "Күн/убакытты коюу" -#: ../plugins/time/time.xedit-plugin.desktop.in.h:2 +#: ../plugins/time/time.xed-plugin.desktop.in.h:2 msgid "Inserts current date and time at the cursor position." msgstr "Курсордун өңүтүнө кезектеги күн жана убакытты коёт." -#: ../plugins/time/xedit-time-dialog.ui.h:1 +#: ../plugins/time/xed-time-dialog.ui.h:1 msgid "Insert Date and Time" msgstr "Күн жана убакытты коюу" -#: ../plugins/time/xedit-time-dialog.ui.h:2 +#: ../plugins/time/xed-time-dialog.ui.h:2 msgid "_Insert" msgstr "_Коюу" -#: ../plugins/time/xedit-time-dialog.ui.h:3 -#: ../plugins/time/xedit-time-setup-dialog.ui.h:5 +#: ../plugins/time/xed-time-dialog.ui.h:3 +#: ../plugins/time/xed-time-setup-dialog.ui.h:5 msgid "Use the _selected format" msgstr "_Тандалган форматты колдонуу" -#: ../plugins/time/xedit-time-dialog.ui.h:5 -#: ../plugins/time/xedit-time-setup-dialog.ui.h:6 +#: ../plugins/time/xed-time-dialog.ui.h:5 +#: ../plugins/time/xed-time-setup-dialog.ui.h:6 msgid "_Use custom format" msgstr "Башка форматты _колдонуу" #. Translators: Use the more common date format in your locale -#: ../plugins/time/xedit-time-dialog.ui.h:7 -#: ../plugins/time/xedit-time-setup-dialog.ui.h:9 +#: ../plugins/time/xed-time-dialog.ui.h:7 +#: ../plugins/time/xed-time-setup-dialog.ui.h:9 #, no-c-format msgid "%d/%m/%Y %H:%M:%S" msgstr "%Y/%m/%d %H:%M:%S" #. Translators: This example should follow the date format defined in the #. entry above -#: ../plugins/time/xedit-time-dialog.ui.h:8 -#: ../plugins/time/xedit-time-setup-dialog.ui.h:11 +#: ../plugins/time/xed-time-dialog.ui.h:8 +#: ../plugins/time/xed-time-setup-dialog.ui.h:11 msgid "01/11/2009 17:52:00" msgstr "2009/11/01 17:52:00" -#: ../plugins/time/xedit-time-setup-dialog.ui.h:1 +#: ../plugins/time/xed-time-setup-dialog.ui.h:1 msgid "Configure date/time plugin" msgstr "Күн/убакыт плагинин ырастоо" -#: ../plugins/time/xedit-time-setup-dialog.ui.h:2 +#: ../plugins/time/xed-time-setup-dialog.ui.h:2 msgid "When inserting date/time..." msgstr "" -#: ../plugins/time/xedit-time-setup-dialog.ui.h:4 +#: ../plugins/time/xed-time-setup-dialog.ui.h:4 msgid "_Prompt for a format" msgstr "Форматын _суроо" diff --git a/po/la.po b/po/la.po index 7ed1adf..f4b931d 100644 --- a/po/la.po +++ b/po/la.po @@ -14,77 +14,77 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #. ex:ts=4:et: -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:1 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:1 #: ../plugins/docinfo/docinfo.ui.h:1 #: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:1 #: ../plugins/snippets/snippets/snippets.ui.h:1 ../plugins/time/time.ui.h:1 msgid " " msgstr "" -#: ../xedit/xedit-statusbar.c:250 +#: ../xed/xed-statusbar.c:250 msgid " INS" msgstr "" #. Translators: "Ln" is an abbreviation for "Line", Col is an abbreviation for "Column". Please, #. use abbreviations if possible to avoid space problems. -#: ../xedit/xedit-statusbar.c:289 +#: ../xed/xed-statusbar.c:289 #, c-format msgid " Ln %d, Col %d" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-statusbar.c:248 +#: ../xed/xed-statusbar.c:248 msgid " OVR" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:209 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:209 #, c-format msgid "%s is a directory." msgstr "" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:264 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:264 #, c-format msgid "%s is not a regular file." msgstr "" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1032 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1032 #, c-format msgid "" "%s is not a valid location. Please check that you typed the location " "correctly and try again." msgstr "" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:216 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:216 #, c-format msgid "%s is not a valid location." msgstr "" -#: ../xedit/xedit.c:126 +#: ../xed/xed.c:126 #, c-format msgid "%s: invalid encoding.\n" msgstr "" -#: ../xedit/xedit.c:114 +#: ../xed/xed.c:114 #, c-format msgid "%s: malformed file name or URI.\n" msgstr "" -#: ../xedit/xedit.c:477 +#: ../xed/xed.c:477 #, c-format msgid "" "%s\n" "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-store.c:1626 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:1626 msgid "(Empty)" msgstr "" -#: ../plugins/spell/xedit-spell-checker-dialog.c:585 +#: ../plugins/spell/xed-spell-checker-dialog.c:585 msgid "(correct spelling)" msgstr "" -#: ../plugins/spell/xedit-automatic-spell-checker.c:418 -#: ../plugins/spell/xedit-spell-checker-dialog.c:479 +#: ../plugins/spell/xed-automatic-spell-checker.c:418 +#: ../plugins/spell/xed-spell-checker-dialog.c:479 msgid "(no suggested words)" msgstr "" @@ -93,12 +93,12 @@ msgid "*" msgstr "" #. Setup command line options -#: ../xedit/xedit.c:468 +#: ../xed/xed.c:468 msgid "- Edit text files" msgstr "" #. Translators: '/ on ' -#: ../xedit/xedit-utils.c:1249 +#: ../xed/xed-utils.c:1249 #, c-format msgid "/ on %s" msgstr "" @@ -111,27 +111,27 @@ msgstr "" msgid "Activation" msgstr "" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:2 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:2 msgid "Automatic Indentation" msgstr "" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:3 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:3 msgid "Bracket Matching" msgstr "" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:4 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:4 msgid "Current Line" msgstr "" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:5 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:5 msgid "File Saving" msgstr "" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:6 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:6 msgid "Font" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-print-preferences.ui.h:1 +#: ../xed/xed-print-preferences.ui.h:1 msgid "Fonts" msgstr "" @@ -139,29 +139,29 @@ msgstr "" msgid "Language" msgstr "" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:7 -#: ../xedit/xedit-print-preferences.ui.h:2 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:7 +#: ../xed/xed-print-preferences.ui.h:2 msgid "Line Numbers" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-print-preferences.ui.h:3 +#: ../xed/xed-print-preferences.ui.h:3 msgid "Page header" msgstr "" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:8 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:8 msgid "Right Margin" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-print-preferences.ui.h:4 +#: ../xed/xed-print-preferences.ui.h:4 msgid "Syntax Highlighting" msgstr "" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:9 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:9 msgid "Tab Stops" msgstr "" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:10 -#: ../xedit/xedit-print-preferences.ui.h:5 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:10 +#: ../xed/xed-print-preferences.ui.h:5 msgid "Text Wrapping" msgstr "" @@ -177,7 +177,7 @@ msgstr "" msgid " When inserting date/time..." msgstr "" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:11 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:11 msgid "Color Scheme" msgstr "" @@ -189,25 +189,25 @@ msgstr "" msgid "A Brand New Tool" msgstr "" -#: ../data/xedit.schemas.in.h:1 +#: ../data/xed.schemas.in.h:1 msgid "" "A custom font that will be used for the editing area. This will only take " "effect if the \"Use Default Font\" option is turned off." msgstr "" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1055 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1055 msgid "A file with the same name already exists. Please use a different name." msgstr "" -#: ../xedit/xedit-plugin-manager.c:520 +#: ../xed/xed-plugin-manager.c:520 msgid "A_ctivate" msgstr "" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.c:815 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.c:815 msgid "A_dd Scheme" msgstr "" -#: ../xedit/dialogs/xedit-encodings-dialog.ui.h:1 +#: ../xed/dialogs/xed-encodings-dialog.ui.h:1 msgid "A_vailable encodings:" msgstr "" @@ -219,7 +219,7 @@ msgstr "" msgid "Abbreviation" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-ui.h:73 +#: ../xed/xed-ui.h:73 msgid "About this application" msgstr "" @@ -227,7 +227,7 @@ msgstr "" msgid "Above" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-plugin-manager.c:531 +#: ../xed/xed-plugin-manager.c:531 msgid "Ac_tivate All" msgstr "" @@ -240,24 +240,24 @@ msgid "Acronym" msgstr "" #. Translators: %s is a URI -#: ../xedit/xedit-window.c:1544 +#: ../xed/xed-window.c:1544 #, c-format msgid "Activate '%s'" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-ui.h:137 +#: ../xed/xed-ui.h:137 msgid "Activate next document" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-ui.h:135 +#: ../xed/xed-ui.h:135 msgid "Activate previous document" msgstr "" -#: ../data/xedit.schemas.in.h:2 ../xedit/xedit-plugin-manager.c:795 +#: ../data/xed.schemas.in.h:2 ../xed/xed-plugin-manager.c:795 msgid "Active plugins" msgstr "" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.c:808 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.c:808 msgid "Add Scheme" msgstr "" @@ -265,15 +265,15 @@ msgstr "" msgid "Add a new snippet..." msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:791 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:791 msgid "Add new empty file" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:788 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:788 msgid "Add new empty folder" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-encodings-option-menu.c:323 +#: ../xed/xed-encodings-option-menu.c:323 msgid "Add or _Remove..." msgstr "" @@ -289,20 +289,20 @@ msgstr "" msgid "Alignment character" msgstr "" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.c:830 -#: ../xedit/xedit-file-chooser-dialog.c:51 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.c:830 +#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:51 msgid "All Files" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-file-chooser-dialog.c:52 +#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:52 msgid "All Text Files" msgstr "" -#: ../plugins/changecase/xedit-changecase-plugin.c:226 +#: ../plugins/changecase/xed-changecase-plugin.c:226 msgid "All _Lower Case" msgstr "" -#: ../plugins/changecase/xedit-changecase-plugin.c:223 +#: ../plugins/changecase/xed-changecase-plugin.c:223 msgid "All _Upper Case" msgstr "" @@ -330,39 +330,39 @@ msgstr "" msgid "Alternative" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:867 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:867 msgid "An error occurred while creating a new directory" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:870 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:870 msgid "An error occurred while creating a new file" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:880 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:880 msgid "An error occurred while deleting a file or directory" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:893 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:893 msgid "An error occurred while loading a directory" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:885 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:885 msgid "An error occurred while opening a directory in the file manager" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:875 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:875 msgid "An error occurred while renaming a file or directory" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:889 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:889 msgid "An error occurred while setting a root directory" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:896 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:896 msgid "An error occurred" msgstr "" -#: ../plugins/docinfo/docinfo.xedit-plugin.desktop.in.h:1 +#: ../plugins/docinfo/docinfo.xed-plugin.desktop.in.h:1 msgid "" "Analyzes the current document and reports the number of words, lines, " "characters and non-space characters in it." @@ -389,21 +389,21 @@ msgstr "" msgid "Applet class file code" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:163 ../xedit/xedit-encodings.c:241 -#: ../xedit/xedit-encodings.c:282 +#: ../xed/xed-encodings.c:163 ../xed/xed-encodings.c:241 +#: ../xed/xed-encodings.c:282 msgid "Arabic" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:1227 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:1227 #, c-format msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%s\"?" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:1230 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:1230 msgid "Are you sure you want to permanently delete the selected files?" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:199 +#: ../xed/xed-encodings.c:199 msgid "Armenian" msgstr "" @@ -419,35 +419,35 @@ msgstr "" msgid "Author info" msgstr "" -#: ../data/xedit.schemas.in.h:3 +#: ../data/xed.schemas.in.h:3 msgid "Auto Detected Encodings" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-encodings-option-menu.c:220 +#: ../xed/xed-encodings-option-menu.c:220 msgid "Auto Detected" msgstr "" -#: ../data/xedit.schemas.in.h:5 +#: ../data/xed.schemas.in.h:5 msgid "Auto Save Interval" msgstr "" -#: ../data/xedit.schemas.in.h:4 +#: ../data/xed.schemas.in.h:4 msgid "Auto Save" msgstr "" -#: ../data/xedit.schemas.in.h:6 +#: ../data/xed.schemas.in.h:6 msgid "Auto indent" msgstr "" -#: ../plugins/spell/xedit-spell-plugin.c:91 +#: ../plugins/spell/xed-spell-plugin.c:91 msgid "Automatically spell-check the current document" msgstr "" -#: ../plugins/taglist/xedit-taglist-plugin-panel.c:684 +#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin-panel.c:684 msgid "Available Tag Lists" msgstr "" -#: ../plugins/time/xedit-time-plugin.c:611 +#: ../plugins/time/xed-time-plugin.c:611 msgid "Available formats" msgstr "" @@ -473,12 +473,12 @@ msgstr "" msgid "Background texture tile" msgstr "" -#: ../data/xedit.schemas.in.h:7 +#: ../data/xed.schemas.in.h:7 msgid "Backup Copy Extension" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:159 ../xedit/xedit-encodings.c:175 -#: ../xedit/xedit-encodings.c:284 +#: ../xed/xed-encodings.c:159 ../xed/xed-encodings.c:175 +#: ../xed/xed-encodings.c:284 msgid "Baltic" msgstr "" @@ -511,7 +511,7 @@ msgstr "" msgid "Bibliography (thebibliography)" msgstr "" -#: ../data/xedit.schemas.in.h:8 +#: ../data/xed.schemas.in.h:8 msgid "Body Font for Printing" msgstr "" @@ -519,7 +519,7 @@ msgstr "" msgid "Bold" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:688 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:688 msgid "Bookmarks" msgstr "Signacula: Bookmark This Page...=Hanc Paginam Signare" @@ -536,7 +536,7 @@ msgstr "" msgid "Border" msgstr "" -#: ../data/xedit.schemas.in.h:9 +#: ../data/xed.schemas.in.h:9 msgid "Bottom Panel is Visible" msgstr "" @@ -570,33 +570,33 @@ msgstr "" msgid "Bzip compressed archive" msgstr "" -#: ../plugins/changecase/xedit-changecase-plugin.c:222 +#: ../plugins/changecase/xed-changecase-plugin.c:222 msgid "C_hange Case" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-file-chooser-dialog.c:78 +#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:78 msgid "C_haracter Coding:" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-plugin-manager.c:828 +#: ../xed/xed-plugin-manager.c:828 msgid "C_onfigure Plugin" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-plugin-manager.c:511 +#: ../xed/xed-plugin-manager.c:511 msgid "C_onfigure" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-prefs-manager.c:170 +#: ../xed/xed-prefs-manager.c:170 msgid "Cannot initialize preferences manager." msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:1187 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:1187 msgid "" "Cannot move file to trash, do you\n" "want to delete permanently?" msgstr "" -#: ../plugins/changecase/xedit-changecase-plugin.c:233 +#: ../plugins/changecase/xed-changecase-plugin.c:233 msgid "Capitalize the first letter of each selected word" msgstr "" @@ -604,7 +604,7 @@ msgstr "" msgid "Cell rowspan" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:177 +#: ../xed/xed-encodings.c:177 msgid "Celtic" msgstr "" @@ -617,16 +617,16 @@ msgstr "" msgid "Center" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:155 ../xedit/xedit-encodings.c:233 -#: ../xedit/xedit-encodings.c:270 +#: ../xed/xed-encodings.c:155 ../xed/xed-encodings.c:233 +#: ../xed/xed-encodings.c:270 msgid "Central European" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:464 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:464 msgid "Ch_aracter Coding:" msgstr "" -#: ../xedit/dialogs/xedit-open-location-dialog.ui.h:1 +#: ../xed/dialogs/xed-open-location-dialog.ui.h:1 msgid "Ch_aracter coding:" msgstr "" @@ -638,7 +638,7 @@ msgstr "" msgid "Change A_ll" msgstr "" -#: ../plugins/changecase/changecase.xedit-plugin.desktop.in.h:1 +#: ../plugins/changecase/changecase.xed-plugin.desktop.in.h:1 msgid "Change Case" msgstr "" @@ -646,15 +646,15 @@ msgstr "" msgid "Change _to:" msgstr "" -#: ../plugins/changecase/xedit-changecase-plugin.c:227 +#: ../plugins/changecase/xed-changecase-plugin.c:227 msgid "Change selected text to lower case" msgstr "" -#: ../plugins/changecase/xedit-changecase-plugin.c:224 +#: ../plugins/changecase/xed-changecase-plugin.c:224 msgid "Change selected text to upper case" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:1219 +#: ../xed/xed-commands-file.c:1219 #, c-format msgid "" "Changes made to the document in the last %d hour will be permanently lost." @@ -663,7 +663,7 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:1183 +#: ../xed/xed-commands-file.c:1183 #, c-format msgid "" "Changes made to the document in the last %ld minute will be permanently lost." @@ -673,7 +673,7 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:1158 +#: ../xed/xed-commands-file.c:1158 #, c-format msgid "" "Changes made to the document in the last %ld second will be permanently lost." @@ -683,7 +683,7 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:1204 +#: ../xed/xed-commands-file.c:1204 #, c-format msgid "" "Changes made to the document in the last hour and %d minute will be " @@ -694,11 +694,11 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:1198 +#: ../xed/xed-commands-file.c:1198 msgid "Changes made to the document in the last hour will be permanently lost." msgstr "" -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:1173 +#: ../xed/xed-commands-file.c:1173 #, c-format msgid "" "Changes made to the document in the last minute and %ld second will be " @@ -709,32 +709,32 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:1167 +#: ../xed/xed-commands-file.c:1167 msgid "" "Changes made to the document in the last minute will be permanently lost." msgstr "" -#: ../plugins/changecase/changecase.xedit-plugin.desktop.in.h:2 +#: ../plugins/changecase/changecase.xed-plugin.desktop.in.h:2 msgid "Changes the case of selected text." msgstr "" -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:700 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:700 #, c-format msgid "Changes to %d document will be permanently lost." msgid_plural "Changes to %d documents will be permanently lost." msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:515 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:515 #, c-format msgid "Changes to document \"%s\" will be permanently lost." msgstr "" -#: ../xedit/dialogs/xedit-encodings-dialog.c:319 +#: ../xed/dialogs/xed-encodings-dialog.c:319 msgid "Character Codings" msgstr "" -#: ../xedit/dialogs/xedit-encodings-dialog.ui.h:2 +#: ../xed/dialogs/xed-encodings-dialog.ui.h:2 msgid "Character codings" msgstr "" @@ -750,7 +750,7 @@ msgstr "" msgid "Characters (with spaces)" msgstr "" -#: ../plugins/spell/xedit-spell-checker-dialog.c:279 +#: ../plugins/spell/xed-spell-checker-dialog.c:279 msgid "Check Spelling" msgstr "" @@ -762,7 +762,7 @@ msgstr "" msgid "Check spelling" msgstr "" -#: ../plugins/spell/xedit-spell-plugin.c:72 +#: ../plugins/spell/xed-spell-plugin.c:72 msgid "Check the current document for incorrect spelling" msgstr "" @@ -774,17 +774,17 @@ msgstr "" msgid "Checked state" msgstr "" -#: ../plugins/spell/spell.xedit-plugin.desktop.in.h:1 +#: ../plugins/spell/spell.xed-plugin.desktop.in.h:1 msgid "Checks the spelling of the current document." msgstr "" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:220 ../xedit/xedit-encodings.c:222 -#: ../xedit/xedit-encodings.c:224 ../xedit/xedit-encodings.c:228 +#: ../xed/xed-encodings.c:220 ../xed/xed-encodings.c:222 +#: ../xed/xed-encodings.c:224 ../xed/xed-encodings.c:228 msgid "Chinese Simplified" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:201 ../xedit/xedit-encodings.c:203 -#: ../xedit/xedit-encodings.c:217 +#: ../xed/xed-encodings.c:201 ../xed/xed-encodings.c:203 +#: ../xed/xed-encodings.c:217 msgid "Chinese Traditional" msgstr "" @@ -804,7 +804,7 @@ msgstr "" msgid "Class list" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-ui.h:123 +#: ../xed/xed-ui.h:123 msgid "Clear highlighting of search matches" msgstr "" @@ -812,23 +812,23 @@ msgstr "" msgid "Clear text flow control" msgstr "" -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:151 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:151 msgid "Close _without Saving" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-ui.h:133 +#: ../xed/xed-ui.h:133 msgid "Close all open files" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-notebook.c:834 +#: ../xed/xed-notebook.c:834 msgid "Close document" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-print-preview.c:708 +#: ../xed/xed-print-preview.c:708 msgid "Close print preview" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-ui.h:92 +#: ../xed/xed-ui.h:92 msgid "Close the current file" msgstr "" @@ -840,7 +840,7 @@ msgstr "" msgid "Code content type" msgstr "" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.c:823 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.c:823 msgid "Color Scheme Files" msgstr "" @@ -865,7 +865,7 @@ msgstr "" msgid "Comment" msgstr "" -#: ../plugins/spell/xedit-spell-checker-dialog.c:728 +#: ../plugins/spell/xed-spell-checker-dialog.c:728 msgid "Completed spell checking" msgstr "" @@ -877,15 +877,15 @@ msgstr "" msgid "Configure date/time plugin" msgstr "" -#: ../plugins/time/xedit-time-plugin.c:759 +#: ../plugins/time/xed-time-plugin.c:759 msgid "Configure insert date/time plugin..." msgstr "" -#: ../xedit/xedit-ui.h:67 +#: ../xed/xed-ui.h:67 msgid "Configure the application" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:269 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:269 msgid "Connection timed out. Please try again." msgstr "" @@ -907,89 +907,89 @@ msgstr "" msgid "Coordinates" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-ui.h:102 +#: ../xed/xed-ui.h:102 msgid "Copy the selection" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:935 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:935 #, c-format msgid "Could not create a backup file while saving %s" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:938 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:938 #, c-format msgid "Could not create a temporary backup file while saving %s" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:170 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:170 #, c-format msgid "Could not find the file %s." msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:2112 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:2112 #, c-format msgid "Could not mount volume: %s" msgstr "" #. bad bad luck... -#: ../xedit/xedit-local-document-saver.c:360 +#: ../xed/xed-local-document-saver.c:360 msgid "Could not obtain backup filename" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:2065 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:2065 #, c-format msgid "Could not open media: %s" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:610 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:610 #, c-format msgid "Could not open the file %s using the %s character coding." msgstr "" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:380 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:600 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:380 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:600 #, c-format msgid "Could not open the file %s." msgstr "" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.c:875 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.c:875 #, c-format msgid "Could not remove color scheme \"%s\"." msgstr "" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:440 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:440 #, c-format msgid "Could not revert the file %s." msgstr "" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:661 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:661 #, c-format msgid "Could not save the file %s using the %s character coding." msgstr "" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1082 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1082 #, c-format msgid "Could not save the file %s." msgstr "" -#: ../data/xedit.schemas.in.h:10 +#: ../data/xed.schemas.in.h:10 msgid "Create Backup Copies" msgstr "" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:12 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:12 msgid "Create a _backup copy of files before saving" msgstr "" -#: ../xedit/xedit.c:79 -msgid "Create a new document in an existing instance of xedit" +#: ../xed/xed.c:79 +msgid "Create a new document in an existing instance of xed" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-ui.h:59 +#: ../xed/xed-ui.h:59 msgid "Create a new document" msgstr "" -#: ../xedit/xedit.c:76 -msgid "Create a new toplevel window in an existing instance of xedit" +#: ../xed/xed.c:76 +msgid "Create a new toplevel window in an existing instance of xed" msgstr "" #: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:6 @@ -1000,8 +1000,8 @@ msgstr "" msgid "Create new snippet" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-encodings-option-menu.c:240 -#: ../xedit/xedit-encodings-option-menu.c:262 +#: ../xed/xed-encodings-option-menu.c:240 +#: ../xed/xed-encodings-option-menu.c:262 #, c-format msgid "Current Locale (%s)" msgstr "" @@ -1014,7 +1014,7 @@ msgstr "" msgid "Current line" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-print-preview.c:594 +#: ../xed/xed-print-preview.c:594 msgid "Current page (Alt+P)" msgstr "" @@ -1026,21 +1026,21 @@ msgstr "" msgid "Current word" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-ui.h:100 +#: ../xed/xed-ui.h:100 msgid "Cut the selection" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:161 ../xedit/xedit-encodings.c:235 -#: ../xedit/xedit-encodings.c:248 ../xedit/xedit-encodings.c:252 -#: ../xedit/xedit-encodings.c:254 ../xedit/xedit-encodings.c:272 +#: ../xed/xed-encodings.c:161 ../xed/xed-encodings.c:235 +#: ../xed/xed-encodings.c:248 ../xed/xed-encodings.c:252 +#: ../xed/xed-encodings.c:254 ../xed/xed-encodings.c:272 msgid "Cyrillic" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:205 +#: ../xed/xed-encodings.c:205 msgid "Cyrillic/Russian" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:256 +#: ../xed/xed-encodings.c:256 msgid "Cyrillic/Ukrainian" msgstr "" @@ -1052,8 +1052,8 @@ msgstr "" msgid "DIV container" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:822 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:917 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:822 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:917 msgid "D_on't Save" msgstr "" @@ -1085,7 +1085,7 @@ msgstr "" msgid "Definition term" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:775 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:775 msgid "Delete selected file or folder" msgstr "" @@ -1094,7 +1094,7 @@ msgstr "" msgid "Delete selected snippet" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-ui.h:106 +#: ../xed/xed-ui.h:106 msgid "Delete the selected text" msgstr "" @@ -1115,7 +1115,7 @@ msgstr "" msgid "Directionality" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-style-scheme-manager.c:214 +#: ../xed/xed-style-scheme-manager.c:214 #, c-format msgid "Directory '%s' could not be created: g_mkdir_with_parents() failed: %s" msgstr "" @@ -1124,7 +1124,7 @@ msgstr "" msgid "Directory list" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-window.c:954 +#: ../xed/xed-window.c:954 msgid "Disable syntax highlighting" msgstr "" @@ -1132,11 +1132,11 @@ msgstr "" msgid "Disabled" msgstr "" -#: ../data/xedit.schemas.in.h:11 +#: ../data/xed.schemas.in.h:11 msgid "Display Line Numbers" msgstr "" -#: ../data/xedit.schemas.in.h:12 +#: ../data/xed.schemas.in.h:12 msgid "Display Right Margin" msgstr "" @@ -1144,16 +1144,16 @@ msgstr "" msgid "Display in bottom pane" msgstr "" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:13 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:13 msgid "Display right _margin" msgstr "" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:14 -#: ../xedit/xedit-print-preferences.ui.h:6 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:14 +#: ../xed/xed-print-preferences.ui.h:6 msgid "Do not _split words over two lines" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1129 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1129 msgid "Do you want to drop your changes and reload the file?" msgstr "" @@ -1163,19 +1163,19 @@ msgstr "" msgid "Do you want to include selected system snippets in your export?" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1131 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1131 msgid "Do you want to reload the file?" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:652 +#: ../xed/xed-commands-file.c:652 msgid "Do you want to try to replace it with the one you are saving?" msgstr "" -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:724 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:724 msgid "Docum_ents with unsaved changes:" msgstr "" -#: ../plugins/docinfo/docinfo.xedit-plugin.desktop.in.h:2 +#: ../plugins/docinfo/docinfo.xed-plugin.desktop.in.h:2 #: ../plugins/docinfo/docinfo.ui.h:8 msgid "Document Statistics" msgstr "" @@ -1204,7 +1204,7 @@ msgstr "" msgid "Document" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-documents-panel.c:760 ../xedit/xedit-window.c:2873 +#: ../xed/xed-documents-panel.c:760 ../xed/xed-window.c:2873 msgid "Documents" msgstr "" @@ -1212,20 +1212,20 @@ msgstr "" msgid "Done." msgstr "" -#: ../xedit/xedit.c:73 +#: ../xed/xed.c:73 msgid "ENCODING" msgstr "" -#: ../xedit/dialogs/xedit-encodings-dialog.ui.h:3 +#: ../xed/dialogs/xed-encodings-dialog.ui.h:3 msgid "E_ncodings shown in menu:" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/filebrowser.xedit-plugin.desktop.in.h:1 +#: ../plugins/filebrowser/filebrowser.xed-plugin.desktop.in.h:1 msgid "Easy file access from the side pane" msgstr "" # Utilisation de l'infinitif sur les infobulles du Bureau -#: ../data/xedit.desktop.in.in.h:1 +#: ../data/xed.desktop.in.in.h:1 msgid "Edit text files" msgstr "" @@ -1240,15 +1240,15 @@ msgstr "" msgid "Edit tool make:" msgstr "" -#: ../data/xedit.schemas.in.h:13 +#: ../data/xed.schemas.in.h:13 msgid "Editor Font" msgstr "" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:16 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:16 msgid "Editor _font: " msgstr "" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:15 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:15 msgid "Editor" msgstr "" @@ -1256,8 +1256,8 @@ msgstr "" msgid "Element ID" msgstr "" -#: ../plugins/modelines/modelines.xedit-plugin.desktop.in.h:1 -msgid "Emacs, Kate and Vim-style modelines support for xedit." +#: ../plugins/modelines/modelines.xed-plugin.desktop.in.h:1 +msgid "Emacs, Kate and Vim-style modelines support for xed." msgstr "" #: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:84 @@ -1269,29 +1269,29 @@ msgstr "" msgid "Emphasis" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-panel.c:364 ../xedit/xedit-panel.c:572 +#: ../xed/xed-panel.c:364 ../xed/xed-panel.c:572 msgid "Empty" msgstr "" #. ex:ts=8:noet: -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser.schemas.in.h:1 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser.schemas.in.h:1 msgid "Enable Restore of Remote Locations" msgstr "" -#: ../data/xedit.schemas.in.h:14 +#: ../data/xed.schemas.in.h:14 msgid "Enable Search Highlighting" msgstr "" -#: ../data/xedit.schemas.in.h:15 +#: ../data/xed.schemas.in.h:15 msgid "Enable Syntax Highlighting" msgstr "" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:17 -#: ../xedit/xedit-print-preferences.ui.h:7 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:17 +#: ../xed/xed-print-preferences.ui.h:7 msgid "Enable text _wrapping" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-plugin-manager.c:55 +#: ../xed/xed-plugin-manager.c:55 msgid "Enabled" msgstr "" @@ -1299,29 +1299,29 @@ msgstr "" msgid "Encode type" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-tab.c:1741 +#: ../xed/xed-tab.c:1741 msgid "Encoding:" msgstr "" -#: ../data/xedit.schemas.in.h:16 +#: ../data/xed.schemas.in.h:16 msgid "Encodings shown in menu" msgstr "" -#: ../xedit/dialogs/xedit-open-location-dialog.ui.h:2 +#: ../xed/dialogs/xed-open-location-dialog.ui.h:2 msgid "Enter the _location (URI) of the file you would like to open:" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-tab.c:1703 +#: ../xed/xed-tab.c:1703 #, c-format msgid "Error opening file %s" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-tab.c:1708 +#: ../xed/xed-tab.c:1708 #, c-format msgid "Error reverting file %s" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-tab.c:1713 +#: ../xed/xed-tab.c:1713 #, c-format msgid "Error saving file %s" msgstr "" @@ -1330,7 +1330,7 @@ msgstr "" msgid "Execute a custom command and put its output in a new document" msgstr "" -#: ../plugins/externaltools/externaltools.xedit-plugin.desktop.in.h:1 +#: ../plugins/externaltools/externaltools.xed-plugin.desktop.in.h:1 msgid "Execute external commands and shell scripts." msgstr "" @@ -1350,7 +1350,7 @@ msgstr "" msgid "Exited" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-prefs-manager.c:1102 +#: ../xed/xed-prefs-manager.c:1102 #, c-format msgid "Expected `%s' got `%s' for key %s" msgstr "" @@ -1368,7 +1368,7 @@ msgstr "" msgid "Export succesfully completed" msgstr "" -#: ../data/xedit.schemas.in.h:17 +#: ../data/xed.schemas.in.h:17 msgid "" "Extension or suffix to use for backup file names. This will only take effect " "if the \"Create Backup Copies\" option is turned on." @@ -1378,7 +1378,7 @@ msgstr "" msgid "External Tools Manager" msgstr "" -#: ../plugins/externaltools/externaltools.xedit-plugin.desktop.in.h:2 +#: ../plugins/externaltools/externaltools.xed-plugin.desktop.in.h:2 msgid "External Tools" msgstr "" @@ -1386,31 +1386,31 @@ msgstr "" msgid "Figure" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser.schemas.in.h:2 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser.schemas.in.h:2 msgid "File Browser Filter Mode" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser.schemas.in.h:3 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser.schemas.in.h:3 msgid "File Browser Filter Pattern" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/filebrowser.xedit-plugin.desktop.in.h:2 +#: ../plugins/filebrowser/filebrowser.xed-plugin.desktop.in.h:2 msgid "File Browser Pane" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser.schemas.in.h:4 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser.schemas.in.h:4 msgid "File Browser Root Directory" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser.schemas.in.h:5 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser.schemas.in.h:5 msgid "File Browser Virtual Root Directory" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:739 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:739 msgid "File Browser" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-bookmarks-store.c:228 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-bookmarks-store.c:228 msgid "File System" msgstr "" @@ -1435,24 +1435,24 @@ msgstr "" msgid "File input" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-print-job.c:538 +#: ../xed/xed-print-job.c:538 #, c-format msgid "File: %s" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-ui.h:116 +#: ../xed/xed-ui.h:116 msgid "Find Ne_xt" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-ui.h:118 +#: ../xed/xed-ui.h:118 msgid "Find Pre_vious" msgstr "" -#: ../xedit/dialogs/xedit-search-dialog.c:312 ../xedit/xedit-window.c:1361 +#: ../xed/dialogs/xed-search-dialog.c:312 ../xed/xed-window.c:1361 msgid "Find" msgstr "" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:18 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:18 msgid "Font & Colors" msgstr "" @@ -1509,14 +1509,14 @@ msgstr "" msgid "Forward link" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-commands-search.c:165 +#: ../xed/xed-commands-search.c:165 #, c-format msgid "Found and replaced %d occurrence" msgid_plural "Found and replaced %d occurrences" msgstr[0] "" msgstr[1] "%d occurrences trouvées et remplacées" -#: ../xedit/xedit-commands-search.c:175 +#: ../xed/xed-commands-search.c:175 msgid "Found and replaced one occurrence" msgstr "" @@ -1592,11 +1592,11 @@ msgstr "" msgid "Generic span" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:226 +#: ../xed/xed-encodings.c:226 msgid "Georgian" msgstr "" -#: ../plugins/docinfo/xedit-docinfo-plugin.c:413 +#: ../plugins/docinfo/xed-docinfo-plugin.c:413 msgid "Get statistic info on current document" msgstr "" @@ -1604,32 +1604,32 @@ msgstr "" msgid "Global" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-ui.h:124 +#: ../xed/xed-ui.h:124 msgid "Go to _Line..." msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:937 -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:969 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:937 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:969 msgid "Go to a previously opened location" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-ui.h:125 +#: ../xed/xed-ui.h:125 msgid "Go to a specific line" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:963 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:963 msgid "Go to next location" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:932 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:932 msgid "Go to previous location" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:808 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:808 msgid "Go to the next visited location" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:805 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:805 msgid "Go to the previous visited location" msgstr "" @@ -1661,7 +1661,7 @@ msgstr "" msgid "Greek tau" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:165 ../xedit/xedit-encodings.c:276 +#: ../xed/xed-encodings.c:165 ../xed/xed-encodings.c:276 msgid "Greek" msgstr "" @@ -1695,7 +1695,7 @@ msgstr "" msgid "HTTP header name" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-print-preferences.ui.h:8 +#: ../xed/xed-print-preferences.ui.h:8 msgid "He_aders and footers:" msgstr "" @@ -1735,7 +1735,7 @@ msgstr "" msgid "Header 4 (paragraph)" msgstr "" -#: ../data/xedit.schemas.in.h:18 +#: ../data/xed.schemas.in.h:18 msgid "Header Font for Printing" msgstr "" @@ -1775,12 +1775,12 @@ msgstr "" msgid "Heading" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:167 +#: ../xed/xed-encodings.c:167 msgid "Hebrew Visual" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:169 ../xedit/xedit-encodings.c:239 -#: ../xedit/xedit-encodings.c:280 +#: ../xed/xed-encodings.c:169 ../xed/xed-encodings.c:239 +#: ../xed/xed-encodings.c:280 msgid "Hebrew" msgstr "" @@ -1788,23 +1788,23 @@ msgstr "" msgid "Height" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-panel.c:517 ../xedit/xedit-panel.c:591 +#: ../xed/xed-panel.c:517 ../xed/xed-panel.c:591 msgid "Hide panel" msgstr "" -#: ../data/xedit.schemas.in.h:19 +#: ../data/xed.schemas.in.h:19 msgid "Highlight Current Line" msgstr "" -#: ../data/xedit.schemas.in.h:20 +#: ../data/xed.schemas.in.h:20 msgid "Highlight Matching Bracket" msgstr "" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:19 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:19 msgid "Highlight current _line" msgstr "" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:20 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:20 msgid "Highlight matching _bracket" msgstr "" @@ -1821,14 +1821,14 @@ msgstr "" msgid "Horizontal space" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:243 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:243 #, c-format msgid "" "Host %s could not be found. Please check that your proxy settings are " "correct and try again." msgstr "" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:256 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:256 #, c-format msgid "" "Host name was invalid. Please check that you typed the location correctly " @@ -1843,7 +1843,7 @@ msgstr "" msgid "I18N BiDi over-ride" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser.schemas.in.h:6 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser.schemas.in.h:6 msgid "" "If TRUE the file browser plugin will view the directory of the first opened " "document given that the file browser hasn't been used yet. (Thus this " @@ -1851,22 +1851,22 @@ msgid "" "with caja etc)" msgstr "" -#: ../data/xedit.schemas.in.h:21 +#: ../data/xed.schemas.in.h:21 msgid "" "If this value is 0, then no line numbers will be inserted when printing a " -"document. Otherwise, xedit will print line numbers every such number of " +"document. Otherwise, xed will print line numbers every such number of " "lines." msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:1233 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:1233 msgid "If you delete an item, it is permanently lost." msgstr "" -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:747 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:747 msgid "If you don't save, all your changes will be permanently lost." msgstr "" -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:472 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:472 #, c-format msgid "" "If you don't save, changes from the last %d hour will be permanently lost." @@ -1877,7 +1877,7 @@ msgstr[1] "" "Si vous n'enregistrez pas, les modifications effectuées depuis %d heures " "seront définitivement perdues." -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:436 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:436 #, c-format msgid "" "If you don't save, changes from the last %ld minute will be permanently lost." @@ -1889,7 +1889,7 @@ msgstr[1] "" "Si vous n'enregistrez pas, les modifications effectuées depuis %ld minutes " "seront définitivement perdues." -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:411 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:411 #, c-format msgid "" "If you don't save, changes from the last %ld second will be permanently lost." @@ -1901,7 +1901,7 @@ msgstr[1] "" "Si vous n'enregistrez pas, les modifications effectuées depuis %ld secondes " "seront définitivement perdues." -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:457 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:457 #, c-format msgid "" "If you don't save, changes from the last hour and %d minute will be " @@ -1914,11 +1914,11 @@ msgstr[1] "" "Si vous n'enregistrez pas, les modifications effectuées depuis une heure et %" "d minutes seront définitivement perdues." -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:451 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:451 msgid "If you don't save, changes from the last hour will be permanently lost." msgstr "" -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:426 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:426 #, c-format msgid "" "If you don't save, changes from the last minute and %ld second will be " @@ -1931,12 +1931,12 @@ msgstr[1] "" "Si vous n'enregistrez pas, les modifications effectuées depuis une minute et " "%ld secondes seront définitivement perdues." -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:420 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:420 msgid "" "If you don't save, changes from the last minute will be permanently lost." msgstr "" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:856 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:856 msgid "If you save it, all the external changes could be lost. Save it anyway?" msgstr "" @@ -1978,23 +1978,23 @@ msgstr "" msgid "Imported file `%s` is not a valid snippets file" msgstr "" -#: ../plugins/time/xedit-time-plugin.c:180 +#: ../plugins/time/xed-time-plugin.c:180 msgid "In_sert Date and Time..." msgstr "" -#: ../xedit/xedit-ui.h:127 +#: ../xed/xed-ui.h:127 msgid "Incrementally search for text" msgstr "" -#: ../plugins/indent/indent.xedit-plugin.desktop.in.h:1 +#: ../plugins/indent/indent.xed-plugin.desktop.in.h:1 msgid "Indent Lines" msgstr "" -#: ../plugins/indent/xedit-indent-plugin.c:58 +#: ../plugins/indent/xed-indent-plugin.c:58 msgid "Indent selected lines" msgstr "" -#: ../plugins/indent/indent.xedit-plugin.desktop.in.h:2 +#: ../plugins/indent/indent.xed-plugin.desktop.in.h:2 msgid "Indents or un-indents selected lines." msgstr "" @@ -2010,15 +2010,15 @@ msgstr "" msgid "Insert Date and Time" msgstr "" -#: ../plugins/time/time.xedit-plugin.desktop.in.h:1 +#: ../plugins/time/time.xed-plugin.desktop.in.h:1 msgid "Insert Date/Time" msgstr "" -#: ../plugins/sample/xedit-sample-plugin.c:63 +#: ../plugins/sample/xed-sample-plugin.c:63 msgid "Insert User Na_me" msgstr "" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:21 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:21 msgid "Insert _spaces instead of tabs" msgstr "" @@ -2026,19 +2026,19 @@ msgstr "" msgid "Insert at cursor position" msgstr "" -#: ../plugins/time/xedit-time-plugin.c:182 +#: ../plugins/time/xed-time-plugin.c:182 msgid "Insert current date and time at the cursor position" msgstr "" -#: ../plugins/snippets/snippets.xedit-plugin.desktop.in.h:1 +#: ../plugins/snippets/snippets.xed-plugin.desktop.in.h:1 msgid "Insert often used pieces of text in a fast way" msgstr "" -#: ../data/xedit.schemas.in.h:22 +#: ../data/xed.schemas.in.h:22 msgid "Insert spaces" msgstr "" -#: ../plugins/sample/xedit-sample-plugin.c:65 +#: ../plugins/sample/xed-sample-plugin.c:65 msgid "Insert the user name at the cursor position" msgstr "" @@ -2046,11 +2046,11 @@ msgstr "" msgid "Inserted text" msgstr "" -#: ../plugins/time/time.xedit-plugin.desktop.in.h:2 +#: ../plugins/time/time.xed-plugin.desktop.in.h:2 msgid "Inserts current date and time at the cursor position." msgstr "" -#: ../plugins/sample/sample.xedit-plugin.desktop.in.h:1 +#: ../plugins/sample/sample.xed-plugin.desktop.in.h:1 msgid "Inserts the user name at the cursor position." msgstr "" @@ -2058,11 +2058,11 @@ msgstr "" msgid "Instance definition" msgstr "" -#: ../plugins/pythonconsole/pythonconsole.xedit-plugin.desktop.in.h:1 +#: ../plugins/pythonconsole/pythonconsole.xed-plugin.desktop.in.h:1 msgid "Interactive python console standing in the bottom panel" msgstr "" -#: ../plugins/changecase/xedit-changecase-plugin.c:230 +#: ../plugins/changecase/xed-changecase-plugin.c:230 msgid "Invert the case of selected text" msgstr "" @@ -2078,9 +2078,9 @@ msgstr "" msgid "Item" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:208 ../xedit/xedit-encodings.c:210 -#: ../xedit/xedit-encodings.c:212 ../xedit/xedit-encodings.c:244 -#: ../xedit/xedit-encodings.c:259 +#: ../xed/xed-encodings.c:208 ../xed/xed-encodings.c:210 +#: ../xed/xed-encodings.c:212 ../xed/xed-encodings.c:244 +#: ../xed/xed-encodings.c:259 msgid "Japanese" msgstr "" @@ -2093,8 +2093,8 @@ msgstr "" msgid "Java applet" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:215 ../xedit/xedit-encodings.c:246 -#: ../xedit/xedit-encodings.c:250 ../xedit/xedit-encodings.c:265 +#: ../xed/xed-encodings.c:215 ../xed/xed-encodings.c:246 +#: ../xed/xed-encodings.c:250 ../xed/xed-encodings.c:265 msgid "Korean" msgstr "" @@ -2110,7 +2110,7 @@ msgstr "" msgid "Language:" msgstr "" -#: ../plugins/spell/xedit-spell-language-dialog.c:188 +#: ../plugins/spell/xed-spell-language-dialog.c:188 msgid "Languages" msgstr "" @@ -2126,15 +2126,15 @@ msgstr "" msgid "Layer" msgstr "" -#: ../data/xedit.schemas.in.h:23 +#: ../data/xed.schemas.in.h:23 msgid "Line Number Font for Printing" msgstr "" -#: ../data/xedit.schemas.in.h:24 +#: ../data/xed.schemas.in.h:24 msgid "Line Wrapping Mode" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-view.c:1330 +#: ../xed/xed-view.c:1330 msgid "Line you want to move the cursor to" msgstr "" @@ -2171,19 +2171,19 @@ msgstr "" msgid "List of MIME types for file upload" msgstr "" -#: ../data/xedit.schemas.in.h:25 +#: ../data/xed.schemas.in.h:25 msgid "" -"List of VFS schemes xedit supports in write mode. The 'file' scheme is " +"List of VFS schemes xed supports in write mode. The 'file' scheme is " "writable by default." msgstr "" -#: ../data/xedit.schemas.in.h:26 +#: ../data/xed.schemas.in.h:26 msgid "" "List of active plugins. It contains the \"Location\" of the active plugins. " -"See the .xedit-plugin file for obtaining the \"Location\" of a given plugin." +"See the .xed-plugin file for obtaining the \"Location\" of a given plugin." msgstr "" -#: ../data/xedit.schemas.in.h:27 +#: ../data/xed.schemas.in.h:27 msgid "" "List of encodings shown in Character Coding menu in open/save file selector. " "Only recognized encodings are used." @@ -2197,7 +2197,7 @@ msgstr "" msgid "Listing" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:266 +#: ../xed/xed-commands-file.c:266 #, c-format msgid "Loading %d file…" msgid_plural "Loading %d files…" @@ -2206,17 +2206,17 @@ msgstr[1] "Chargement de %d fichiers…" #. Translators: the first %s is a file name (e.g. test.txt) the second one #. is a directory (e.g. ssh://master.gnome.org/home/users/paolo) -#: ../xedit/xedit-tab.c:680 +#: ../xed/xed-tab.c:680 #, c-format msgid "Loading %s from %s" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-tab.c:687 +#: ../xed/xed-tab.c:687 #, c-format msgid "Loading %s" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:257 +#: ../xed/xed-commands-file.c:257 #, c-format msgid "Loading file '%s'…" msgstr "" @@ -2229,7 +2229,7 @@ msgstr "" msgid "Local files only" msgstr "" -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:140 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:140 msgid "Logout _without Saving" msgstr "" @@ -2241,7 +2241,7 @@ msgstr "" msgid "Long quotation" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-tab.c:1740 +#: ../xed/xed-tab.c:1740 msgid "MIME Type:" msgstr "" @@ -2272,11 +2272,11 @@ msgid "Marquee" msgstr "" #. create "Match Entire Word Only" menu item. -#: ../xedit/xedit-view.c:1224 +#: ../xed/xed-view.c:1224 msgid "Match _Entire Word Only" msgstr "" -#: ../xedit/dialogs/xedit-search-dialog.ui.h:1 +#: ../xed/dialogs/xed-search-dialog.ui.h:1 msgid "Match _entire word only" msgstr "" @@ -2288,11 +2288,11 @@ msgstr "" msgid "Maths (inline)" msgstr "" -#: ../data/xedit.schemas.in.h:28 +#: ../data/xed.schemas.in.h:28 msgid "Max Number of Undo Actions" msgstr "" -#: ../data/xedit.schemas.in.h:29 +#: ../data/xed.schemas.in.h:29 msgid "Maximum Recent Files" msgstr "" @@ -2300,15 +2300,15 @@ msgstr "" msgid "Maximum length of text field" msgstr "" -#: ../data/xedit.schemas.in.h:31 +#: ../data/xed.schemas.in.h:31 msgid "" -"Maximum number of actions that xedit will be able to undo or redo. Use \"-1" +"Maximum number of actions that xed will be able to undo or redo. Use \"-1" "\" for unlimited number of actions. Deprecated since 2.12.0" msgstr "" -#: ../data/xedit.schemas.in.h:30 +#: ../data/xed.schemas.in.h:30 msgid "" -"Maximum number of actions that xedit will be able to undo or redo. Use \"-1" +"Maximum number of actions that xed will be able to undo or redo. Use \"-1" "\" for unlimited number of actions." msgstr "" @@ -2331,27 +2331,27 @@ msgstr "" msgid "Misspelled word:" msgstr "" -#: ../plugins/modelines/modelines.xedit-plugin.desktop.in.h:2 +#: ../plugins/modelines/modelines.xed-plugin.desktop.in.h:2 msgid "Modelines" msgstr "" #. Translators: This is the Editor Font. #. This is a Pango font -#: ../data/xedit.schemas.in.h:34 +#: ../data/xed.schemas.in.h:34 msgid "Monospace 12" msgstr "" #. Translators: This is the Body font for printing. #. This is a Pango font. -#: ../data/xedit.schemas.in.h:37 +#: ../data/xed.schemas.in.h:37 msgid "Monospace 9" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:772 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:772 msgid "Move selected file or folder to trash" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-ui.h:139 +#: ../xed/xed-ui.h:139 msgid "Move the current document to a new window" msgstr "" @@ -2371,7 +2371,7 @@ msgstr "" msgid "Name" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-tab.c:1739 +#: ../xed/xed-tab.c:1739 msgid "Name:" msgstr "" @@ -2379,7 +2379,7 @@ msgstr "" msgid "Named property value" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:790 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:790 msgid "New F_ile" msgstr "" @@ -2391,7 +2391,7 @@ msgstr "" msgid "Next ID" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:959 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:959 msgid "Next location" msgstr "" @@ -2415,11 +2415,11 @@ msgstr "" msgid "No line break" msgstr "" -#: ../plugins/spell/xedit-spell-plugin.c:781 +#: ../plugins/spell/xed-spell-plugin.c:781 msgid "No misspelled words" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:1985 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:1985 #, c-format msgid "No mount object for mounted volume: %s" msgstr "" @@ -2457,11 +2457,11 @@ msgstr "" #. add the "None" item before all the others #. Translators: "None" means that no highlight mode is selected in the #. * "View->Highlight Mode" submenu and so syntax highlighting is disabled -#: ../xedit/xedit-window.c:953 +#: ../xed/xed-window.c:953 msgid "None" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:173 +#: ../xed/xed-encodings.c:173 msgid "Nordic" msgstr "" @@ -2473,9 +2473,9 @@ msgstr "" msgid "Nothing" msgstr "" -#: ../data/xedit.schemas.in.h:38 +#: ../data/xed.schemas.in.h:38 msgid "" -"Number of minutes after which xedit will automatically save modified files. " +"Number of minutes after which xed will automatically save modified files. " "This will only take effect if the \"Auto Save\" option is turned on." msgstr "" @@ -2569,42 +2569,42 @@ msgid "OnUnload event" msgstr "" #. Translators: %s is a URI -#: ../xedit/xedit-window.c:1240 +#: ../xed/xed-window.c:1240 #, c-format msgid "Open '%s'" msgstr "" #. Translators: "Open Files" is the title of the file chooser window -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:438 +#: ../xed/xed-commands-file.c:438 msgid "Open Files" msgstr "" -#: ../xedit/dialogs/xedit-open-location-dialog.c:136 -#: ../xedit/dialogs/xedit-open-location-dialog.ui.h:3 +#: ../xed/dialogs/xed-open-location-dialog.c:136 +#: ../xed/dialogs/xed-open-location-dialog.ui.h:3 msgid "Open Location" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser.schemas.in.h:7 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser.schemas.in.h:7 msgid "Open With Tree View" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-ui.h:62 +#: ../xed/xed-ui.h:62 msgid "Open _Location..." msgstr "" -#: ../xedit/xedit-ui.h:63 +#: ../xed/xed-ui.h:63 msgid "Open a file from a specified location" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-ui.h:61 ../xedit/xedit-window.c:1483 +#: ../xed/xed-ui.h:61 ../xed/xed-window.c:1483 msgid "Open a file" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-window.c:1487 +#: ../xed/xed-window.c:1487 msgid "Open a recently used file" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:605 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:605 msgid "Open a terminal at the currently opened directory" msgstr "" @@ -2616,21 +2616,21 @@ msgstr "" msgid "Open terminal here" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-ui.h:71 -msgid "Open the xedit manual" +#: ../xed/xed-ui.h:71 +msgid "Open the xed manual" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:782 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:782 msgid "Open the parent folder" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser.schemas.in.h:8 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser.schemas.in.h:8 msgid "" "Open the tree view when the file browser plugin gets loaded instead of the " "bookmarks view" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-window.c:1494 +#: ../xed/xed-window.c:1494 msgid "Open" msgstr "" @@ -2674,24 +2674,24 @@ msgstr "" msgid "Output media" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-print-job.c:547 +#: ../xed/xed-print-job.c:547 msgid "Page %N of %Q" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-print-preview.c:774 +#: ../xed/xed-print-preview.c:774 #, c-format msgid "Page %d of %d" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-print-preview.c:958 +#: ../xed/xed-print-preview.c:958 msgid "Page Preview" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-ui.h:85 +#: ../xed/xed-ui.h:85 msgid "Page Set_up..." msgstr "" -#: ../xedit/xedit-print-preview.c:624 +#: ../xed/xed-print-preview.c:624 msgid "Page total" msgstr "" @@ -2707,47 +2707,47 @@ msgstr "" msgid "Paragraph" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-ui.h:104 +#: ../xed/xed-ui.h:104 msgid "Paste the clipboard" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-commands-search.c:188 +#: ../xed/xed-commands-search.c:188 msgid "Phrase not found" msgstr "" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:22 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:22 msgid "Pick the editor font" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:604 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:613 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:604 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:613 msgid "Please check that you are not trying to open a binary file." msgstr "" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:172 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:211 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:218 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:172 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:211 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:218 msgid "Please check that you typed the location correctly and try again." msgstr "" -#: ../xedit/xedit-utils.c:1009 +#: ../xed/xed-utils.c:1009 msgid "Please check your installation." msgstr "" -#: ../xedit/xedit-plugin-manager.c:54 +#: ../xed/xed-plugin-manager.c:54 msgid "Plugin" msgstr "" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:23 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:23 msgid "Plugins" msgstr "" #. Edit menu -#: ../xedit/xedit-ui.h:66 +#: ../xed/xed-ui.h:66 msgid "Pr_eferences" msgstr "" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:24 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:24 msgid "Preferences" msgstr "Praeferentiae" @@ -2759,53 +2759,53 @@ msgstr "" msgid "Preformatted text" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-print-job.c:805 +#: ../xed/xed-print-job.c:805 msgid "Preparing..." msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:928 -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:944 -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:976 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:928 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:944 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:976 msgid "Previous location" msgstr "" -#: ../data/xedit.schemas.in.h:39 +#: ../data/xed.schemas.in.h:39 msgid "Print Header" msgstr "" -#: ../data/xedit.schemas.in.h:40 +#: ../data/xed.schemas.in.h:40 msgid "Print Line Numbers" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-ui.h:87 +#: ../xed/xed-ui.h:87 msgid "Print Previe_w" msgstr "" -#: ../data/xedit.schemas.in.h:41 +#: ../data/xed.schemas.in.h:41 msgid "Print Syntax Highlighting" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-print-preferences.ui.h:9 +#: ../xed/xed-print-preferences.ui.h:9 msgid "Print line nu_mbers" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-print-preferences.ui.h:10 +#: ../xed/xed-print-preferences.ui.h:10 msgid "Print page _headers" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-ui.h:88 +#: ../xed/xed-ui.h:88 msgid "Print preview" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-print-preferences.ui.h:11 +#: ../xed/xed-print-preferences.ui.h:11 msgid "Print synta_x highlighting" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-ui.h:90 +#: ../xed/xed-ui.h:90 msgid "Print the current page" msgstr "" -#: ../data/xedit.schemas.in.h:42 +#: ../data/xed.schemas.in.h:42 msgid "Printing Line Wrapping Mode" msgstr "" @@ -2817,7 +2817,7 @@ msgstr "" msgid "Prompt message" msgstr "" -#: ../plugins/taglist/taglist.xedit-plugin.desktop.in.h:1 +#: ../plugins/taglist/taglist.xed-plugin.desktop.in.h:1 msgid "" "Provides a method to easily insert into a document commonly used tags/" "strings without having to type them." @@ -2827,20 +2827,20 @@ msgstr "" msgid "Push button" msgstr "" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.c:570 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.c:570 msgid "Push this button to select the font to be used by the editor" msgstr "" -#: ../plugins/pythonconsole/pythonconsole.xedit-plugin.desktop.in.h:2 +#: ../plugins/pythonconsole/pythonconsole.xed-plugin.desktop.in.h:2 #: ../plugins/pythonconsole/pythonconsole/__init__.py:45 msgid "Python Console" msgstr "" -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:211 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:211 msgid "Question" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-ui.h:146 +#: ../xed/xed-ui.h:146 msgid "Quit the program" msgstr "" @@ -2849,7 +2849,7 @@ msgid "Quote" msgstr "" #. Read only -#: ../xedit/xedit-tab.c:1657 +#: ../xed/xed-tab.c:1657 msgid "RO" msgstr "" @@ -2861,12 +2861,12 @@ msgstr "" msgid "Range" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:809 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:809 msgid "Re_fresh View" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-documents-panel.c:89 ../xedit/xedit-documents-panel.c:103 -#: ../xedit/xedit-window.c:1929 ../xedit/xedit-window.c:1934 +#: ../xed/xed-documents-panel.c:89 ../xed/xed-documents-panel.c:103 +#: ../xed/xed-window.c:1929 ../xed/xed-window.c:1934 msgid "Read Only" msgstr "" @@ -2874,7 +2874,7 @@ msgstr "" msgid "ReadOnly text and password" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-ui.h:98 +#: ../xed/xed-ui.h:98 msgid "Redo the last undone action" msgstr "" @@ -2895,7 +2895,7 @@ msgstr "" msgid "Reference ref" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:810 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:810 msgid "Refresh the view" msgstr "" @@ -2911,19 +2911,19 @@ msgstr "" msgid "Remove useless trailing spaces in your file" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:797 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:797 msgid "Rename selected file or folder" msgstr "" -#: ../xedit/dialogs/xedit-search-dialog.ui.h:3 +#: ../xed/dialogs/xed-search-dialog.ui.h:3 msgid "Replace All" msgstr "" -#: ../xedit/dialogs/xedit-search-dialog.c:408 +#: ../xed/dialogs/xed-search-dialog.c:408 msgid "Replace _All" msgstr "" -#: ../xedit/dialogs/xedit-search-dialog.ui.h:4 +#: ../xed/dialogs/xed-search-dialog.ui.h:4 msgid "Replace _with: " msgstr "" @@ -2935,12 +2935,12 @@ msgstr "" msgid "Replace current selection" msgstr "" -#: ../xedit/dialogs/xedit-search-dialog.c:301 -#: ../xedit/dialogs/xedit-search-dialog.ui.h:2 ../xedit/xedit-window.c:1363 +#: ../xed/dialogs/xed-search-dialog.c:301 +#: ../xed/dialogs/xed-search-dialog.ui.h:2 ../xed/xed-window.c:1363 msgid "Replace" msgstr "" -#: ../data/xedit.schemas.in.h:43 +#: ../data/xed.schemas.in.h:43 msgid "Restore Previous Cursor Position" msgstr "" @@ -2952,37 +2952,37 @@ msgstr "" msgid "Revert selected snippet" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-ui.h:84 +#: ../xed/xed-ui.h:84 msgid "Revert to a saved version of the file" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:1149 +#: ../xed/xed-commands-file.c:1149 #, c-format msgid "Revert unsaved changes to document '%s'?" msgstr "" #. Translators: the first %s is a file name (e.g. test.txt) the second one #. is a directory (e.g. ssh://master.gnome.org/home/users/paolo) -#: ../xedit/xedit-tab.c:657 +#: ../xed/xed-tab.c:657 #, c-format msgid "Reverting %s from %s" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-tab.c:664 +#: ../xed/xed-tab.c:664 #, c-format msgid "Reverting %s" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:1104 +#: ../xed/xed-commands-file.c:1104 #, c-format msgid "Reverting the document '%s'…" msgstr "" -#: ../data/xedit.schemas.in.h:44 +#: ../data/xed.schemas.in.h:44 msgid "Right Margin Position" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:181 +#: ../xed/xed-encodings.c:181 msgid "Romanian" msgstr "" @@ -3010,12 +3010,12 @@ msgstr "" msgid "Running tool:" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:818 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:913 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:818 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:913 msgid "S_ave Anyway" msgstr "" -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:726 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:726 msgid "S_elect the documents you want to save:" msgstr "" @@ -3023,7 +3023,7 @@ msgstr "" msgid "S_hortcut key:" msgstr "" -#: ../plugins/sort/xedit-sort-plugin.c:80 +#: ../plugins/sort/xed-sort-plugin.c:80 msgid "S_ort..." msgstr "" @@ -3037,64 +3037,64 @@ msgstr "" #. Translators: This is the Header font for printing. #. This is a Pango font. -#: ../data/xedit.schemas.in.h:47 +#: ../data/xed.schemas.in.h:47 msgid "Sans 11" msgstr "" #. Translators: This is the Line Number font for printing. #. This is a Pango font. -#: ../data/xedit.schemas.in.h:50 +#: ../data/xed.schemas.in.h:50 msgid "Sans 8" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:823 +#: ../xed/xed-commands-file.c:823 msgid "Save As…" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-ui.h:81 +#: ../xed/xed-ui.h:81 msgid "Save _As..." msgstr "" -#: ../xedit/xedit-ui.h:131 +#: ../xed/xed-ui.h:131 msgid "Save all open files" msgstr "" -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:520 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:520 #, c-format msgid "Save the changes to document \"%s\" before closing?" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-ui.h:82 +#: ../xed/xed-ui.h:82 msgid "Save the current file with a different name" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-ui.h:80 +#: ../xed/xed-ui.h:80 msgid "Save the current file" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-window.c:1359 +#: ../xed/xed-window.c:1359 msgid "Save" msgstr "" #. Translators: the first %s is a file name (e.g. test.txt) the second one #. is a directory (e.g. ssh://master.gnome.org/home/users/paolo) -#: ../xedit/xedit-tab.c:770 +#: ../xed/xed-tab.c:770 #, c-format msgid "Saving %s to %s" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-tab.c:777 +#: ../xed/xed-tab.c:777 #, c-format msgid "Saving %s" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:719 ../xedit/xedit-commands-file.c:925 +#: ../xed/xed-commands-file.c:719 ../xed/xed-commands-file.c:925 #, c-format msgid "Saving file '%s'…" msgstr "" -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:534 -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:745 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:534 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:745 msgid "Saving has been disabled by the system administrator." msgstr "" @@ -3115,36 +3115,36 @@ msgstr "" msgid "Scrollbar" msgstr "" -#: ../xedit/dialogs/xedit-search-dialog.ui.h:5 +#: ../xed/dialogs/xed-search-dialog.ui.h:5 msgid "Search _backwards" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-ui.h:119 +#: ../xed/xed-ui.h:119 msgid "Search backwards for the same text" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-ui.h:121 +#: ../xed/xed-ui.h:121 msgid "Search for and replace text" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-ui.h:115 +#: ../xed/xed-ui.h:115 msgid "Search for text" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-ui.h:117 +#: ../xed/xed-ui.h:117 msgid "Search forwards for the same text" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-ui.h:107 +#: ../xed/xed-ui.h:107 msgid "Select _All" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:605 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:605 msgid "Select a character coding from the menu and try again." msgstr "" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:614 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:666 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:614 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:666 msgid "Select a different character coding from the menu and try again." msgstr "" @@ -3152,11 +3152,11 @@ msgstr "" msgid "Select the _language of the current document." msgstr "" -#: ../xedit/xedit-ui.h:108 +#: ../xed/xed-ui.h:108 msgid "Select the entire document" msgstr "" -#: ../plugins/taglist/xedit-taglist-plugin-panel.c:599 +#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin-panel.c:599 msgid "Select the group of tags you want to use" msgstr "" @@ -3176,38 +3176,38 @@ msgstr "" msgid "Server-side image map" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser.schemas.in.h:9 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser.schemas.in.h:9 msgid "Set Location To First Document" msgstr "" -#: ../plugins/spell/xedit-spell-plugin.c:78 +#: ../plugins/spell/xed-spell-plugin.c:78 msgid "Set _Language..." msgstr "" -#: ../plugins/spell/xedit-spell-language-dialog.c:139 +#: ../plugins/spell/xed-spell-language-dialog.c:139 #: ../plugins/spell/languages-dialog.ui.h:2 msgid "Set language" msgstr "" -#: ../xedit/xedit.c:73 +#: ../xed/xed.c:73 msgid "" "Set the character encoding to be used to open the files listed on the " "command line" msgstr "" -#: ../plugins/spell/xedit-spell-plugin.c:80 +#: ../plugins/spell/xed-spell-plugin.c:80 msgid "Set the language of the current document" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:598 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:598 msgid "Set the root to the active document location" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser.schemas.in.h:10 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser.schemas.in.h:10 msgid "Sets whether to enable restoring of remote locations." msgstr "" -#: ../xedit/xedit-ui.h:86 +#: ../xed/xed-ui.h:86 msgid "Setup the page settings" msgstr "" @@ -3227,55 +3227,55 @@ msgstr "" msgid "Shortcut key with which the snippet is activated" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:822 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:822 msgid "Show _Binary" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:819 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:819 msgid "Show _Hidden" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:823 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:823 msgid "Show binary files" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:820 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:820 msgid "Show hidden files and folders" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-print-preview.c:644 +#: ../xed/xed-print-preview.c:644 msgid "Show multiple pages" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-ui.h:165 +#: ../xed/xed-ui.h:165 msgid "Show or hide the bottom pane in the current window" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-ui.h:158 +#: ../xed/xed-ui.h:158 msgid "Show or hide the side pane in the current window" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-ui.h:155 +#: ../xed/xed-ui.h:155 msgid "Show or hide the statusbar in the current window" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-ui.h:152 +#: ../xed/xed-ui.h:152 msgid "Show or hide the toolbar in the current window" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-print-preview.c:577 +#: ../xed/xed-print-preview.c:577 msgid "Show the next page" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-print-preview.c:563 +#: ../xed/xed-print-preview.c:563 msgid "Show the previous page" msgstr "" -#: ../data/xedit.schemas.in.h:51 +#: ../data/xed.schemas.in.h:51 msgid "Side Pane is Visible" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-ui.h:157 +#: ../xed/xed-ui.h:157 msgid "Side _Pane" msgstr "" @@ -3305,7 +3305,7 @@ msgstr "" msgid "Small text style" msgstr "" -#: ../data/xedit.schemas.in.h:52 +#: ../data/xed.schemas.in.h:52 msgid "Smart Home End" msgstr "" @@ -3317,7 +3317,7 @@ msgstr "" msgid "Snippets archive" msgstr "" -#: ../plugins/snippets/snippets.xedit-plugin.desktop.in.h:2 +#: ../plugins/snippets/snippets.xed-plugin.desktop.in.h:2 msgid "Snippets" msgstr "" @@ -3325,23 +3325,23 @@ msgstr "" msgid "Soft line break" msgstr "" -#: ../plugins/sort/xedit-sort-plugin.c:82 +#: ../plugins/sort/xed-sort-plugin.c:82 msgid "Sort the current document or selection" msgstr "" -#: ../plugins/sort/sort.xedit-plugin.desktop.in.h:1 +#: ../plugins/sort/sort.xed-plugin.desktop.in.h:1 #: ../plugins/sort/sort.ui.h:3 msgid "Sort" msgstr "" -#: ../data/xedit.schemas.in.h:53 +#: ../data/xed.schemas.in.h:53 msgid "" -"Sorted list of encodings used by xedit for auto-detecting the encoding of a " +"Sorted list of encodings used by xed for auto-detecting the encoding of a " "file. \"CURRENT\" represents the current locale encoding. Only recognized " "encodings are used." msgstr "" -#: ../plugins/sort/sort.xedit-plugin.desktop.in.h:2 +#: ../plugins/sort/sort.xed-plugin.desktop.in.h:2 msgid "Sorts a document or selected text." msgstr "" @@ -3353,7 +3353,7 @@ msgstr "Sonus" msgid "Source" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:157 +#: ../xed/xed-encodings.c:157 msgid "South European" msgstr "" @@ -3377,7 +3377,7 @@ msgstr "" msgid "Span" msgstr "" -#: ../data/xedit.schemas.in.h:54 +#: ../data/xed.schemas.in.h:54 msgid "" "Specifies how the cursor moves when the HOME and END keys are pressed. Use " "\"DISABLED\" to always move at the start/end of the line, \"AFTER\" to move " @@ -3388,7 +3388,7 @@ msgid "" "the text instead of the start/end of the line." msgstr "" -#: ../data/xedit.schemas.in.h:55 +#: ../data/xed.schemas.in.h:55 msgid "" "Specifies how to wrap long lines for printing. Use \"GTK_WRAP_NONE\" for no " "wrapping, \"GTK_WRAP_WORD\" for wrapping at word boundaries, and " @@ -3397,7 +3397,7 @@ msgid "" "here." msgstr "" -#: ../data/xedit.schemas.in.h:56 +#: ../data/xed.schemas.in.h:56 msgid "" "Specifies how to wrap long lines in the editing area. Use \"GTK_WRAP_NONE\" " "for no wrapping, \"GTK_WRAP_WORD\" for wrapping at word boundaries, and " @@ -3406,40 +3406,40 @@ msgid "" "here." msgstr "" -#: ../data/xedit.schemas.in.h:57 +#: ../data/xed.schemas.in.h:57 msgid "" "Specifies the font to use for a document's body when printing documents." msgstr "" -#: ../data/xedit.schemas.in.h:58 +#: ../data/xed.schemas.in.h:58 msgid "" "Specifies the font to use for line numbers when printing. This will only " "take effect if the \"Print Line Numbers\" option is non-zero." msgstr "" -#: ../data/xedit.schemas.in.h:59 +#: ../data/xed.schemas.in.h:59 msgid "" "Specifies the font to use for page headers when printing a document. This " "will only take effect if the \"Print Header\" option is turned on." msgstr "" -#: ../data/xedit.schemas.in.h:60 +#: ../data/xed.schemas.in.h:60 msgid "" "Specifies the maximum number of recently opened files that will be displayed " "in the \"Recent Files\" submenu." msgstr "" -#: ../data/xedit.schemas.in.h:61 +#: ../data/xed.schemas.in.h:61 msgid "" "Specifies the number of spaces that should be displayed instead of Tab " "characters." msgstr "" -#: ../data/xedit.schemas.in.h:62 +#: ../data/xed.schemas.in.h:62 msgid "Specifies the position of the right margin." msgstr "" -#: ../plugins/spell/spell.xedit-plugin.desktop.in.h:2 +#: ../plugins/spell/spell.xed-plugin.desktop.in.h:2 msgid "Spell Checker" msgstr "" @@ -3460,7 +3460,7 @@ msgstr "" msgid "Starting sequence number" msgstr "" -#: ../data/xedit.schemas.in.h:63 +#: ../data/xed.schemas.in.h:63 msgid "Status Bar is Visible" msgstr "" @@ -3486,7 +3486,7 @@ msgstr "" msgid "Strike-through text" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-view.c:1322 +#: ../xed/xed-view.c:1322 msgid "String you want to search for" msgstr "" @@ -3494,16 +3494,16 @@ msgstr "" msgid "Strong emphasis" msgstr "" -#: ../data/xedit.schemas.in.h:64 +#: ../data/xed.schemas.in.h:64 msgid "Style Scheme" msgstr "" -#: ../data/xedit.schemas.in.h:65 +#: ../data/xed.schemas.in.h:65 msgid "" -"Style for the toolbar buttons. Possible values are \"XEDIT_TOOLBAR_SYSTEM\" " -"to use the system's default style, \"XEDIT_TOOLBAR_ICONS\" to display icons " -"only, \"XEDIT_TOOLBAR_ICONS_AND_TEXT\" to display both icons and text, and " -"\"XEDIT_TOOLBAR_ICONS_BOTH_HORIZ\" to display prioritized text beside icons. " +"Style for the toolbar buttons. Possible values are \"XED_TOOLBAR_SYSTEM\" " +"to use the system's default style, \"XED_TOOLBAR_ICONS\" to display icons " +"only, \"XED_TOOLBAR_ICONS_AND_TEXT\" to display both icons and text, and " +"\"XED_TOOLBAR_ICONS_BOTH_HORIZ\" to display prioritized text beside icons. " "Note that the values are case-sensitive, so make sure they appear exactly as " "mentioned here." msgstr "" @@ -3516,7 +3516,7 @@ msgstr "" msgid "Subscript" msgstr "" -#: ../plugins/spell/xedit-spell-checker-dialog.c:290 +#: ../plugins/spell/xed-spell-checker-dialog.c:290 msgid "Suggestions" msgstr "" @@ -3604,7 +3604,7 @@ msgstr "" msgid "Symbol star" msgstr "" -#: ../data/xedit.schemas.in.h:66 +#: ../data/xed.schemas.in.h:66 msgid "Tab Size" msgstr "" @@ -3656,13 +3656,13 @@ msgstr "" msgid "Table" msgstr "" -#: ../plugins/taglist/taglist.xedit-plugin.desktop.in.h:2 +#: ../plugins/taglist/taglist.xed-plugin.desktop.in.h:2 msgid "Tag list" msgstr "" -#: ../plugins/taglist/xedit-taglist-plugin.c:94 -#: ../plugins/taglist/xedit-taglist-plugin-panel.c:687 -#: ../plugins/taglist/xedit-taglist-plugin-panel.c:703 +#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin.c:94 +#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin-panel.c:687 +#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin-panel.c:703 msgid "Tags" msgstr "" @@ -3696,7 +3696,7 @@ msgstr "" msgid "Teletype or monospace text style" msgstr "" -#: ../data/xedit.desktop.in.in.h:2 ../xedit/xedit-print-job.c:755 +#: ../data/xed.desktop.in.in.h:2 ../xed/xed-print-job.c:755 msgid "Text Editor" msgstr "Scripta Edere" @@ -3717,7 +3717,7 @@ msgstr "" msgid "Text" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:263 +#: ../xed/xed-encodings.c:263 msgid "Thai" msgstr "" @@ -3731,33 +3731,33 @@ msgstr "" msgid "The archive `%s` could not be extracted" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1067 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1067 msgid "" "The disk where you are trying to save the file has a limitation on file " "sizes. Please try saving a smaller file or saving it to a disk that does " "not have this limitation." msgstr "" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1060 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1060 msgid "" "The disk where you are trying to save the file has a limitation on length of " "the file names. Please use a shorter name." msgstr "" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:664 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:664 msgid "" "The document contains one or more characters that cannot be encoded using " "the specified character coding." msgstr "" -#: ../plugins/spell/xedit-spell-plugin.c:749 +#: ../plugins/spell/xed-spell-plugin.c:749 msgid "The document is empty." msgstr "" #. FIXME: review this message, it's not clear since for the user the "modification" #. could be interpreted as the changes he made in the document. beside "reading" is #. not accurate (since last load/save) -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1124 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1124 #, c-format msgid "The file %s changed on disk." msgstr "" @@ -3765,39 +3765,39 @@ msgstr "" #. FIXME: review this message, it's not clear since for the user the "modification" #. could be interpreted as the changes he made in the document. beside "reading" is #. not accurate (since last load/save) -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:840 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:840 #, c-format msgid "The file %s has been modified since reading it." msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:1191 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:1191 #, c-format msgid "The file \"%s\" cannot be moved to the trash." msgstr "" -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:641 +#: ../xed/xed-commands-file.c:641 #, c-format msgid "The file \"%s\" is read-only." msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser.schemas.in.h:11 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser.schemas.in.h:11 msgid "" "The file browser root directory to use when loading the file browser plugin " "and onload/tree_view is TRUE." msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser.schemas.in.h:12 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser.schemas.in.h:12 msgid "" "The file browser virtual root directory to use when loading the file browser " "plugin when onload/tree_view is TRUE. The virtual root must always be below " "the actual root." msgstr "" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:292 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:292 msgid "The file is too big." msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser.schemas.in.h:13 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser.schemas.in.h:13 msgid "" "The filter pattern to filter the file browser with. This filter works on top " "of the filter_mode." @@ -3822,55 +3822,55 @@ msgstr "" msgid "The following python code, run in a snippet, does not return a value" msgstr "" -#: ../data/xedit.schemas.in.h:67 +#: ../data/xed.schemas.in.h:67 msgid "The id of a GtkSourceView Style Scheme used to color the text." msgstr "" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:205 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:205 msgid "The location of the file cannot be accessed because it is not mounted." msgstr "" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:201 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:201 msgid "The location of the file cannot be mounted." msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-store.c:3432 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:3432 msgid "" "The new directory is currently filtered out. You need to adjust your filter " "settings to make the directory visible" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-store.c:3384 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:3384 msgid "" "The new file is currently filtered out. You need to adjust your filter " "settings to make the file visible" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:368 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:368 msgid "" "The number of followed links is limited and the actual file could not be " "found within this limit." msgstr "" -#: ../xedit/xedit-print-preview.c:959 +#: ../xed/xed-print-preview.c:959 msgid "The preview of a page in the document to be printed" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-store.c:3122 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:3122 msgid "" "The renamed file is currently filtered out. You need to adjust your filter " "settings to make the file visible" msgstr "" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.c:783 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.c:783 msgid "The selected color scheme cannot be installed." msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:1194 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:1194 msgid "The selected files cannot be moved to the trash." msgstr "" -#: ../xedit/xedit-print-preview.c:625 +#: ../xed/xed-print-preview.c:625 msgid "The total number of pages in the document" msgstr "" @@ -3879,7 +3879,7 @@ msgstr "" msgid "There are no snippets selected to be exported" msgstr "" -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:706 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:706 #, c-format msgid "There is %d document with unsaved changes. Save changes before closing?" msgid_plural "" @@ -3889,20 +3889,20 @@ msgstr[1] "" "Il y a %d documents avec des modifications non enregistrées. Voulez-vous " "enregistrer les modifications avant de fermer ?" -#: ../xedit/xedit-statusbar.c:388 +#: ../xed/xed-statusbar.c:388 #, c-format msgid "There is a tab with errors" msgid_plural "There are %d tabs with errors" msgstr[0] "" msgstr[1] "Il y a %d onglets avec des erreurs" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1044 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1044 msgid "" "There is not enough disk space to save the file. Please free some disk space " "and try again." msgstr "" -#: ../xedit/xedit-help.c:82 +#: ../xed/xed-help.c:82 msgid "There was an error displaying help." msgstr "" @@ -3911,9 +3911,9 @@ msgstr "" msgid "This accelerator is already bound to %s" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:745 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:745 #, c-format -msgid "This file (%s) is already open in another xedit window." +msgid "This file (%s) is already open in another xed window." msgstr "" #: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:673 @@ -3922,7 +3922,7 @@ msgid "" "single, non alphanumeric, character like {, [, etcetera." msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser.schemas.in.h:14 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser.schemas.in.h:14 msgid "" "This value determines what files get filtered from the file browser. Valid " "values are: none (filter nothing), hidden (filter hidden files), binary " @@ -3934,11 +3934,11 @@ msgstr "" msgid "Title" msgstr "" -#: ../data/xedit.schemas.in.h:68 +#: ../data/xed.schemas.in.h:68 msgid "Toolbar Buttons Style" msgstr "" -#: ../data/xedit.schemas.in.h:69 +#: ../data/xed.schemas.in.h:69 msgid "Toolbar is Visible" msgstr "" @@ -3946,8 +3946,8 @@ msgstr "" msgid "Topmargin in pixels" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:171 ../xedit/xedit-encodings.c:237 -#: ../xedit/xedit-encodings.c:278 +#: ../xed/xed-encodings.c:171 ../xed/xed-encodings.c:237 +#: ../xed/xed-encodings.c:278 msgid "Turkish" msgstr "" @@ -3987,16 +3987,16 @@ msgstr "" msgid "URL" msgstr "" -#: ../plugins/indent/xedit-indent-plugin.c:63 +#: ../plugins/indent/xed-indent-plugin.c:63 msgid "U_nindent" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-utils.c:1094 +#: ../xed/xed-utils.c:1094 #, c-format msgid "Unable to find the object '%s' inside file %s." msgstr "" -#: ../xedit/xedit-utils.c:1075 +#: ../xed/xed-utils.c:1075 #, c-format msgid "Unable to open ui file %s. Error: %s" msgstr "" @@ -4009,35 +4009,35 @@ msgstr "" msgid "Underlined text style" msgstr "" -#: ../data/xedit.schemas.in.h:70 +#: ../data/xed.schemas.in.h:70 msgid "Undo Actions Limit (DEPRECATED)" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-ui.h:96 +#: ../xed/xed-ui.h:96 msgid "Undo the last action" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:333 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:333 #, c-format msgid "Unexpected error: %s" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-tab.c:1732 +#: ../xed/xed-tab.c:1732 msgid "Unicode (UTF-8)" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:140 ../xedit/xedit-encodings.c:184 -#: ../xedit/xedit-encodings.c:186 ../xedit/xedit-encodings.c:188 -#: ../xedit/xedit-encodings.c:190 ../xedit/xedit-encodings.c:192 -#: ../xedit/xedit-encodings.c:194 ../xedit/xedit-encodings.c:196 +#: ../xed/xed-encodings.c:140 ../xed/xed-encodings.c:184 +#: ../xed/xed-encodings.c:186 ../xed/xed-encodings.c:188 +#: ../xed/xed-encodings.c:190 ../xed/xed-encodings.c:192 +#: ../xed/xed-encodings.c:194 ../xed/xed-encodings.c:196 msgid "Unicode" msgstr "Unicode" -#: ../plugins/indent/xedit-indent-plugin.c:65 +#: ../plugins/indent/xed-indent-plugin.c:65 msgid "Unindent selected lines" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:437 +#: ../xed/xed-encodings.c:437 msgid "Unknown" msgstr "" @@ -4045,7 +4045,7 @@ msgstr "" msgid "Unordered list" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-document.c:871 ../xedit/xedit-document.c:884 +#: ../xed/xed-document.c:871 ../xed/xed-document.c:884 #, c-format msgid "Unsaved Document %d" msgstr "" @@ -4054,16 +4054,16 @@ msgstr "" msgid "Untitled documents only" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:781 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:781 msgid "Up" msgstr "Sursum" -#: ../xedit/xedit-window.c:896 +#: ../xed/xed-window.c:896 #, c-format msgid "Use %s highlight mode" msgstr "" -#: ../data/xedit.schemas.in.h:71 +#: ../data/xed.schemas.in.h:71 msgid "Use Default Font" msgstr "" @@ -4079,7 +4079,7 @@ msgstr "" msgid "User dictionary:" msgstr "" -#: ../plugins/sample/sample.xedit-plugin.desktop.in.h:2 +#: ../plugins/sample/sample.xed-plugin.desktop.in.h:2 msgid "User name" msgstr "" @@ -4108,16 +4108,16 @@ msgstr "" msgid "Vertical space" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:261 ../xedit/xedit-encodings.c:267 -#: ../xedit/xedit-encodings.c:286 +#: ../xed/xed-encodings.c:261 ../xed/xed-encodings.c:267 +#: ../xed/xed-encodings.c:286 msgid "Vietnamese" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:812 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:812 msgid "View folder in file manager" msgstr "" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:25 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:25 msgid "View" msgstr "Spectare: Toolbars=Tabulae" @@ -4130,94 +4130,94 @@ msgstr "" msgid "Visited link color" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:153 ../xedit/xedit-encodings.c:179 -#: ../xedit/xedit-encodings.c:231 ../xedit/xedit-encodings.c:274 +#: ../xed/xed-encodings.c:153 ../xed/xed-encodings.c:179 +#: ../xed/xed-encodings.c:231 ../xed/xed-encodings.c:274 msgid "Western" msgstr "Occidentalis" -#: ../data/xedit.schemas.in.h:72 +#: ../data/xed.schemas.in.h:72 msgid "" -"Whether xedit should automatically save modified files after a time " +"Whether xed should automatically save modified files after a time " "interval. You can set the time interval with the \"Auto Save Interval\" " "option." msgstr "" -#: ../data/xedit.schemas.in.h:73 +#: ../data/xed.schemas.in.h:73 msgid "" -"Whether xedit should create backup copies for the files it saves. You can " +"Whether xed should create backup copies for the files it saves. You can " "set the backup file extension with the \"Backup Copy Extension\" option." msgstr "" -#: ../data/xedit.schemas.in.h:74 -msgid "Whether xedit should display line numbers in the editing area." +#: ../data/xed.schemas.in.h:74 +msgid "Whether xed should display line numbers in the editing area." msgstr "" -#: ../data/xedit.schemas.in.h:75 -msgid "Whether xedit should display the right margin in the editing area." +#: ../data/xed.schemas.in.h:75 +msgid "Whether xed should display the right margin in the editing area." msgstr "" -#: ../data/xedit.schemas.in.h:76 -msgid "Whether xedit should enable auto indentation." +#: ../data/xed.schemas.in.h:76 +msgid "Whether xed should enable auto indentation." msgstr "" -#: ../data/xedit.schemas.in.h:77 -msgid "Whether xedit should enable syntax highlighting." +#: ../data/xed.schemas.in.h:77 +msgid "Whether xed should enable syntax highlighting." msgstr "" -#: ../data/xedit.schemas.in.h:78 +#: ../data/xed.schemas.in.h:78 msgid "" -"Whether xedit should highlight all the occurrences of the searched text." +"Whether xed should highlight all the occurrences of the searched text." msgstr "" -#: ../data/xedit.schemas.in.h:79 -msgid "Whether xedit should highlight matching bracket." +#: ../data/xed.schemas.in.h:79 +msgid "Whether xed should highlight matching bracket." msgstr "" -#: ../data/xedit.schemas.in.h:80 -msgid "Whether xedit should highlight the current line." +#: ../data/xed.schemas.in.h:80 +msgid "Whether xed should highlight the current line." msgstr "" -#: ../data/xedit.schemas.in.h:81 -msgid "Whether xedit should include a document header when printing documents." +#: ../data/xed.schemas.in.h:81 +msgid "Whether xed should include a document header when printing documents." msgstr "" -#: ../data/xedit.schemas.in.h:82 -msgid "Whether xedit should insert spaces instead of tabs." +#: ../data/xed.schemas.in.h:82 +msgid "Whether xed should insert spaces instead of tabs." msgstr "" -#: ../data/xedit.schemas.in.h:83 -msgid "Whether xedit should print syntax highlighting when printing documents." +#: ../data/xed.schemas.in.h:83 +msgid "Whether xed should print syntax highlighting when printing documents." msgstr "" -#: ../data/xedit.schemas.in.h:84 +#: ../data/xed.schemas.in.h:84 msgid "" -"Whether xedit should restore the previous cursor position when a file is " +"Whether xed should restore the previous cursor position when a file is " "loaded." msgstr "" -#: ../data/xedit.schemas.in.h:85 +#: ../data/xed.schemas.in.h:85 msgid "" "Whether the bottom panel at the bottom of editing windows should be visible." msgstr "" -#: ../data/xedit.schemas.in.h:86 +#: ../data/xed.schemas.in.h:86 msgid "" "Whether the side pane at the left of the editing window should be visible." msgstr "" -#: ../data/xedit.schemas.in.h:87 +#: ../data/xed.schemas.in.h:87 msgid "" "Whether the status bar at the bottom of editing windows should be visible." msgstr "" -#: ../data/xedit.schemas.in.h:88 +#: ../data/xed.schemas.in.h:88 msgid "Whether the toolbar should be visible in editing windows." msgstr "" -#: ../data/xedit.schemas.in.h:89 +#: ../data/xed.schemas.in.h:89 msgid "" "Whether to use the system's default fixed width font for editing text " -"instead of a font specific to xedit. If this option is turned off, then the " +"instead of a font specific to xed. If this option is turned off, then the " "font named in the \"Editor Font\" option will be used instead of the system " "font." msgstr "" @@ -4230,7 +4230,7 @@ msgstr "" msgid "Words" msgstr "" -#: ../data/xedit.schemas.in.h:90 +#: ../data/xed.schemas.in.h:90 msgid "Writable VFS schemes" msgstr "" @@ -4254,7 +4254,7 @@ msgstr "" msgid "XUL - Tags" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1049 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1049 msgid "" "You are trying to save the file on a read-only disk. Please check that you " "typed the location correctly and try again." @@ -4264,11 +4264,11 @@ msgstr "" msgid "You cannot undo a sort operation" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:372 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:372 msgid "You do not have the permissions necessary to open the file." msgstr "" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1038 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1038 msgid "" "You do not have the permissions necessary to save the file. Please check " "that you typed the location correctly and try again." @@ -4278,61 +4278,61 @@ msgstr "" msgid "You must be inside a word to run this command" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-print-preview.c:659 +#: ../xed/xed-print-preview.c:659 msgid "Zoom 1:1" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-print-preview.c:681 +#: ../xed/xed-print-preview.c:681 msgid "Zoom the page in" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-print-preview.c:692 +#: ../xed/xed-print-preview.c:692 msgid "Zoom the page out" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-print-preview.c:670 +#: ../xed/xed-print-preview.c:670 msgid "Zoom to fit the whole page" msgstr "" -#: ../xedit/xedit.c:82 +#: ../xed/xed.c:82 msgid "[FILE...]" msgstr "" #. Translators: This is the list of encodings shown by default in the Character Coding #. menu in open/save file selector. Only recognized encodings are displayed. -#: ../data/xedit.schemas.in.h:93 +#: ../data/xed.schemas.in.h:93 msgid "[ISO-8859-15]" msgstr "" -#. Translators: This is the sorted list of encodings used by xedit +#. Translators: This is the sorted list of encodings used by xed #. for auto-detecting the encoding of a file. You may want to customize it adding #. encodings that are common in your country, for instance the GB18030 encoding #. for the Chinese translation. You may also want to remove the ISO-8859-15 encoding #. (covering English and most Western European languages) if you think people #. in you country will rarely use it. -#. "CURRENT" is a magic value used by xedit and it represents the encoding +#. "CURRENT" is a magic value used by xed and it represents the encoding #. for the current locale, so please don't translate the "CURRENT" term. #. Only recognized encodings are used. -#. See http://svn.gnome.org/viewcvs/xedit/trunk/xedit/xedit-encodings.c?view=markup for +#. See http://svn.gnome.org/viewcvs/xed/trunk/xed/xed-encodings.c?view=markup for #. a list of supported encodings -#: ../data/xedit.schemas.in.h:105 +#: ../data/xed.schemas.in.h:105 msgid "[UTF-8,CURRENT,ISO-8859-15,UTF-16]" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-plugin-manager.c:824 +#: ../xed/xed-plugin-manager.c:824 msgid "_About Plugin" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-plugin-manager.c:503 +#: ../xed/xed-plugin-manager.c:503 msgid "_About" msgstr "" #. + Add to Dictionary -#: ../plugins/spell/xedit-automatic-spell-checker.c:512 +#: ../plugins/spell/xed-automatic-spell-checker.c:512 msgid "_Add" msgstr "" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:26 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:26 msgid "_Add..." msgstr "" @@ -4340,57 +4340,57 @@ msgstr "" msgid "_Applicability:" msgstr "" -#: ../plugins/spell/xedit-spell-plugin.c:89 +#: ../plugins/spell/xed-spell-plugin.c:89 msgid "_Autocheck Spelling" msgstr "" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:27 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:27 msgid "_Autosave files every" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-print-preferences.ui.h:12 +#: ../xed/xed-print-preferences.ui.h:12 msgid "_Body:" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-ui.h:164 +#: ../xed/xed-ui.h:164 msgid "_Bottom Pane" msgstr "" -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:144 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:144 msgid "_Cancel Logout" msgstr "" -#: ../plugins/spell/xedit-spell-plugin.c:70 +#: ../plugins/spell/xed-spell-plugin.c:70 msgid "_Check Spelling" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-ui.h:122 +#: ../xed/xed-ui.h:122 msgid "_Clear Highlight" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-ui.h:132 +#: ../xed/xed-ui.h:132 msgid "_Close All" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-print-preview.c:704 +#: ../xed/xed-print-preview.c:704 msgid "_Close Preview" msgstr "" #. Help menu -#: ../xedit/xedit-ui.h:70 +#: ../xed/xed-ui.h:70 msgid "_Contents" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-plugin-manager.c:536 +#: ../xed/xed-plugin-manager.c:536 msgid "_Deactivate All" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:774 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:774 msgid "_Delete" msgstr "" -#: ../xedit/dialogs/xedit-encodings-dialog.c:378 -#: ../xedit/dialogs/xedit-encodings-dialog.c:439 +#: ../xed/dialogs/xed-encodings-dialog.c:378 +#: ../xed/dialogs/xed-encodings-dialog.c:439 msgid "_Description" msgstr "" @@ -4398,19 +4398,19 @@ msgstr "" msgid "_Description:" msgstr "" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:28 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:28 msgid "_Display line numbers" msgstr "" -#: ../plugins/docinfo/xedit-docinfo-plugin.c:411 +#: ../plugins/docinfo/xed-docinfo-plugin.c:411 msgid "_Document Statistics" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-ui.h:54 +#: ../xed/xed-ui.h:54 msgid "_Documents" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:730 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:730 msgid "_Don't Edit" msgstr "" @@ -4418,11 +4418,11 @@ msgstr "" msgid "_Drop targets:" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:727 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:727 msgid "_Edit Anyway" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-ui.h:50 +#: ../xed/xed-ui.h:50 msgid "_Edit" msgstr "" @@ -4430,12 +4430,12 @@ msgstr "" msgid "_Edit:" msgstr "" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:29 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:29 msgid "_Enable automatic indentation" msgstr "" -#: ../xedit/dialogs/xedit-encodings-dialog.c:387 -#: ../xedit/dialogs/xedit-encodings-dialog.c:448 +#: ../xed/dialogs/xed-encodings-dialog.c:387 +#: ../xed/dialogs/xed-encodings-dialog.c:448 msgid "_Encoding" msgstr "" @@ -4444,30 +4444,30 @@ msgid "_External Tools..." msgstr "" #. Toplevel -#: ../xedit/xedit-ui.h:49 +#: ../xed/xed-ui.h:49 msgid "_File" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:766 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:766 msgid "_Filter" msgstr "" #. Search menu -#: ../xedit/xedit-ui.h:114 +#: ../xed/xed-ui.h:114 msgid "_Find..." msgstr "" -#: ../xedit/xedit-ui.h:55 +#: ../xed/xed-ui.h:55 msgid "_Help" msgstr "" #. View menu -#: ../xedit/xedit-ui.h:111 +#: ../xed/xed-ui.h:111 msgid "_Highlight Mode" msgstr "" #. Ignore all -#: ../plugins/spell/xedit-automatic-spell-checker.c:497 +#: ../plugins/spell/xed-automatic-spell-checker.c:497 msgid "_Ignore All" msgstr "" @@ -4479,11 +4479,11 @@ msgstr "" msgid "_Ignore" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-ui.h:126 +#: ../xed/xed-ui.h:126 msgid "_Incremental Search..." msgstr "" -#: ../plugins/indent/xedit-indent-plugin.c:56 +#: ../plugins/indent/xed-indent-plugin.c:56 msgid "_Indent" msgstr "" @@ -4495,60 +4495,60 @@ msgstr "" msgid "_Insert" msgstr "" -#: ../plugins/changecase/xedit-changecase-plugin.c:229 +#: ../plugins/changecase/xed-changecase-plugin.c:229 msgid "_Invert Case" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-print-preferences.ui.h:13 +#: ../xed/xed-print-preferences.ui.h:13 msgid "_Line numbers:" msgstr "" #. create "Match Case" menu item. -#: ../xedit/xedit-view.c:1234 +#: ../xed/xed-view.c:1234 msgid "_Match Case" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:1142 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:1142 msgid "_Match Filename" msgstr "" -#: ../xedit/dialogs/xedit-search-dialog.ui.h:6 +#: ../xed/dialogs/xed-search-dialog.ui.h:6 msgid "_Match case" msgstr "" -#: ../plugins/spell/xedit-automatic-spell-checker.c:442 +#: ../plugins/spell/xed-automatic-spell-checker.c:442 msgid "_More..." msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:771 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:771 msgid "_Move To Trash" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-ui.h:138 +#: ../xed/xed-ui.h:138 msgid "_Move to New Window" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:787 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:787 msgid "_New Folder" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-ui.h:136 +#: ../xed/xed-ui.h:136 msgid "_Next Document" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:807 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:807 msgid "_Next Location" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-print-preferences.ui.h:14 +#: ../xed/xed-print-preferences.ui.h:14 msgid "_Number every" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:603 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:603 msgid "_Open terminal here" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-ui.h:60 +#: ../xed/xed-ui.h:60 msgid "_Open..." msgstr "" @@ -4556,19 +4556,19 @@ msgstr "" msgid "_Output:" msgstr "" -#: ../plugins/taglist/xedit-taglist-plugin-panel.c:618 +#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin-panel.c:618 msgid "_Preview" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-ui.h:134 +#: ../xed/xed-ui.h:134 msgid "_Previous Document" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:803 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:803 msgid "_Previous Location" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-ui.h:89 +#: ../xed/xed-ui.h:89 msgid "_Print..." msgstr "" @@ -4576,29 +4576,29 @@ msgstr "" msgid "_Prompt for a format" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1141 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1141 msgid "_Reload" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:796 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:796 msgid "_Rename" msgstr "" -#: ../xedit/dialogs/xedit-search-dialog.c:409 -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:661 +#: ../xed/dialogs/xed-search-dialog.c:409 +#: ../xed/xed-commands-file.c:661 msgid "_Replace" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-ui.h:120 +#: ../xed/xed-ui.h:120 msgid "_Replace..." msgstr "" -#: ../xedit/xedit-print-preferences.ui.h:15 +#: ../xed/xed-print-preferences.ui.h:15 msgid "_Restore Default Fonts" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:389 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:507 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:389 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:507 msgid "_Retry" msgstr "" @@ -4606,16 +4606,16 @@ msgstr "" msgid "_Reverse order" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:1245 +#: ../xed/xed-commands-file.c:1245 msgid "_Revert" msgstr "" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:30 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:30 msgid "_Right margin at column:" msgstr "" #. Documents menu -#: ../xedit/xedit-ui.h:130 +#: ../xed/xed-ui.h:130 msgid "_Save All" msgstr "" @@ -4623,15 +4623,15 @@ msgstr "" msgid "_Save:" msgstr "" -#: ../xedit/dialogs/xedit-search-dialog.ui.h:7 +#: ../xed/dialogs/xed-search-dialog.ui.h:7 msgid "_Search for: " msgstr "" -#: ../xedit/xedit-ui.h:52 +#: ../xed/xed-ui.h:52 msgid "_Search" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:596 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:596 msgid "_Set root to active document" msgstr "" @@ -4647,11 +4647,11 @@ msgstr "" msgid "_Sort" msgstr "" -#: ../plugins/spell/xedit-automatic-spell-checker.c:551 +#: ../plugins/spell/xed-automatic-spell-checker.c:551 msgid "_Spelling Suggestions..." msgstr "" -#: ../xedit/xedit-ui.h:154 +#: ../xed/xed-ui.h:154 msgid "_Statusbar" msgstr "" @@ -4663,19 +4663,19 @@ msgstr "" msgid "_Tab trigger:" msgstr "" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:31 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:31 msgid "_Tab width:" msgstr "" -#: ../plugins/changecase/xedit-changecase-plugin.c:232 +#: ../plugins/changecase/xed-changecase-plugin.c:232 msgid "_Title Case" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-ui.h:151 +#: ../xed/xed-ui.h:151 msgid "_Toolbar" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-ui.h:53 +#: ../xed/xed-ui.h:53 msgid "_Tools" msgstr "" @@ -4691,29 +4691,29 @@ msgstr "" msgid "_Use custom format" msgstr "" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.c:580 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.c:580 #, c-format msgid "_Use the system fixed width font (%s)" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:811 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:811 msgid "_View Folder" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-ui.h:51 +#: ../xed/xed-ui.h:51 msgid "_View" msgstr "" #. create "Wrap Around" menu item. -#: ../xedit/xedit-view.c:1214 +#: ../xed/xed-view.c:1214 msgid "_Wrap Around" msgstr "" -#: ../xedit/dialogs/xedit-search-dialog.ui.h:8 +#: ../xed/dialogs/xed-search-dialog.ui.h:8 msgid "_Wrap around" msgstr "" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:32 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:32 msgid "_minutes" msgstr "" @@ -4741,11 +4741,11 @@ msgstr "" msgid "descendant-or-self" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-store.c:3412 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:3412 msgid "directory" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-store.c:3360 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:3360 msgid "file" msgstr "" @@ -4757,56 +4757,56 @@ msgstr "" msgid "following-sibling" msgstr "" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.c:1084 -msgid "xedit Preferences" +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.c:1084 +msgid "xed Preferences" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:431 -msgid "xedit cannot find the file. Perhaps it has recently been deleted." +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:431 +msgid "xed cannot find the file. Perhaps it has recently been deleted." msgstr "" #. Translators: %s is a URI scheme (like for example http:, ftp:, etc.) -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1015 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1015 #, c-format msgid "" -"xedit cannot handle %s locations in write mode. Please check that you typed " +"xed cannot handle %s locations in write mode. Please check that you typed " "the location correctly and try again." msgstr "" #. Translators: %s is a URI scheme (like for example http:, ftp:, etc.) -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:187 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:187 #, c-format -msgid "xedit cannot handle %s locations." +msgid "xed cannot handle %s locations." msgstr "" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1023 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1023 msgid "" -"xedit cannot handle this location in write mode. Please check that you typed " +"xed cannot handle this location in write mode. Please check that you typed " "the location correctly and try again." msgstr "" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:193 -msgid "xedit cannot handle this location." +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:193 +msgid "xed cannot handle this location." msgstr "" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:955 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:955 msgid "" -"xedit could not backup the old copy of the file before saving the new one. " +"xed could not backup the old copy of the file before saving the new one. " "You can ignore this warning and save the file anyway, but if an error occurs " "while saving, you could lose the old copy of the file. Save anyway?" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:602 -msgid "xedit has not been able to detect the character coding." +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:602 +msgid "xed has not been able to detect the character coding." msgstr "" -#: ../xedit/xedit-commands-help.c:80 -msgid "xedit is a small and lightweight text editor for the MATE Desktop" +#: ../xed/xed-commands-help.c:80 +msgid "xed is a small and lightweight text editor for the MATE Desktop" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:760 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:760 msgid "" -"xedit opened this instance of the file in a non-editable way. Do you want to " +"xed opened this instance of the file in a non-editable way. Do you want to " "edit it anyway?" msgstr "" @@ -4818,8 +4818,8 @@ msgstr "" #. #. Translators: The text before the "|" is context to help you decide on #. * the correct translation. You MUST OMIT it in the translated string. -#: ../plugins/spell/xedit-spell-checker-language.c:287 -#: ../plugins/spell/xedit-spell-checker-language.c:295 +#: ../plugins/spell/xed-spell-checker-language.c:287 +#: ../plugins/spell/xed-spell-checker-language.c:295 #, c-format msgid "language|%s (%s)" msgstr "" @@ -4829,7 +4829,7 @@ msgstr "" #. * Translators: this refers the Default language used by the #. * spell checker #. -#: ../plugins/spell/xedit-spell-checker-language.c:414 +#: ../plugins/spell/xed-spell-checker-language.c:414 msgid "language|Default" msgstr "" @@ -4838,12 +4838,12 @@ msgstr "" #. * Translators: this refers to an unknown language code #. * (one which isn't in our built-in list). #. -#: ../plugins/spell/xedit-spell-checker-language.c:306 +#: ../plugins/spell/xed-spell-checker-language.c:306 #, c-format msgid "language|Unknown (%s)" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-print-preferences.ui.h:16 +#: ../xed/xed-print-preferences.ui.h:16 msgid "lines" msgstr "" @@ -4851,7 +4851,7 @@ msgstr "" msgid "namespace" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-print-preview.c:616 +#: ../xed/xed-print-preview.c:616 msgid "of" msgstr "" @@ -4871,6 +4871,6 @@ msgstr "" msgid "self" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-commands-help.c:97 +#: ../xed/xed-commands-help.c:97 msgid "translator-credits" msgstr "" diff --git a/po/lt.po b/po/lt.po index d140fe6..68e9593 100644 --- a/po/lt.po +++ b/po/lt.po @@ -26,10 +26,10 @@ msgstr "Naudoti numatytąjį šriftą" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:2 msgid "" "Whether to use the system's default fixed width font for editing text " -"instead of a font specific to xedit. If this option is turned off, then the " +"instead of a font specific to xed. If this option is turned off, then the " "font named in the \"Editor Font\" option will be used instead of the system " "font." -msgstr "Ar naudoti sistemos derintą šriftą vietoje skirto vien tik xedit. Jeigu ši parinktis išjungta, tai vietoje sistemos naudojamo šrifto bus naudojamas šriftas, pasirinktas „Redaktoriaus šriftas“ parinktyje." +msgstr "Ar naudoti sistemos derintą šriftą vietoje skirto vien tik xed. Jeigu ši parinktis išjungta, tai vietoje sistemos naudojamo šrifto bus naudojamas šriftas, pasirinktas „Redaktoriaus šriftas“ parinktyje." #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:3 msgid "Editor Font" @@ -55,9 +55,9 @@ msgstr "Kurti atsargines kopijas" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:8 msgid "" -"Whether xedit should create backup copies for the files it saves. You can " +"Whether xed should create backup copies for the files it saves. You can " "set the backup file extension with the \"Backup Copy Extension\" option." -msgstr "Ar xedit turėtų kurti atsargines failų kopijas jas saugant. Atsarginės failo kopijos priesagą galima nustatyti naudojant \"Atsarginės kopijos priesaga\" parinktį." +msgstr "Ar xed turėtų kurti atsargines failų kopijas jas saugant. Atsarginės failo kopijos priesagą galima nustatyti naudojant \"Atsarginės kopijos priesaga\" parinktį." #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:9 msgid "Autosave" @@ -65,10 +65,10 @@ msgstr "Automatinis saugojimas" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:10 msgid "" -"Whether xedit should automatically save modified files after a time " +"Whether xed should automatically save modified files after a time " "interval. You can set the time interval with the \"Autosave Interval\" " "option." -msgstr "Ar xedit turėtų periodiškai išsaugoti pakeistus failus. Periodą galima nustatyti \"Autosave Interval\" parinktyje." +msgstr "Ar xed turėtų periodiškai išsaugoti pakeistus failus. Periodą galima nustatyti \"Autosave Interval\" parinktyje." #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:11 msgid "Autosave Interval" @@ -76,9 +76,9 @@ msgstr "Automatinio išsaugojimo intervalas" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:12 msgid "" -"Number of minutes after which xedit will automatically save modified files. " +"Number of minutes after which xed will automatically save modified files. " "This will only take effect if the \"Autosave\" option is turned on." -msgstr "Minučių skaičius, kurį xedit lauks, kad išsaugotų pakeistus failus. Galios tik tada, jei parinktis „Automatinis išsaugojimas“ yra įjungta." +msgstr "Minučių skaičius, kurį xed lauks, kad išsaugotų pakeistus failus. Galios tik tada, jei parinktis „Automatinis išsaugojimas“ yra įjungta." #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:13 msgid "Writable VFS schemes" @@ -86,9 +86,9 @@ msgstr "Rašomos VFS schemos" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:14 msgid "" -"List of VFS schemes xedit supports in write mode. The 'file' scheme is " +"List of VFS schemes xed supports in write mode. The 'file' scheme is " "writable by default." -msgstr "VFS schemų, kuriose xedit gali rašyti, sąrašas. Schemoje „file“ rašymas numatytas iš karto." +msgstr "VFS schemų, kuriose xed gali rašyti, sąrašas. Schemoje „file“ rašymas numatytas iš karto." #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:15 msgid "Maximum Number of Undo Actions" @@ -96,9 +96,9 @@ msgstr "Maksimalus atšaukiamų veiksmų skaičius" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:16 msgid "" -"Maximum number of actions that xedit will be able to undo or redo. Use " +"Maximum number of actions that xed will be able to undo or redo. Use " "\"-1\" for unlimited number of actions." -msgstr "Maksimalus veiksmų skaičius, kuriuos xedit galės atstatyti arba daryti iš naujo. Naudoti „-1“ neribotam veiksmų skaičiui." +msgstr "Maksimalus veiksmų skaičius, kuriuos xed galės atstatyti arba daryti iš naujo. Naudoti „-1“ neribotam veiksmų skaičiui." #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:17 msgid "Line Wrapping Mode" @@ -128,48 +128,48 @@ msgid "Insert spaces" msgstr "Įterpti tarpus" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:22 -msgid "Whether xedit should insert spaces instead of tabs." -msgstr "Ar xedit turėtų įterpti tarpus vietoj tabuliacijos." +msgid "Whether xed should insert spaces instead of tabs." +msgstr "Ar xed turėtų įterpti tarpus vietoj tabuliacijos." #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:23 msgid "Automatic indent" msgstr "Automatinis atitraukimas" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:24 -msgid "Whether xedit should enable automatic indentation." -msgstr "Ar xedit turėtų įjungti automatinį atitraukimą." +msgid "Whether xed should enable automatic indentation." +msgstr "Ar xed turėtų įjungti automatinį atitraukimą." #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:25 msgid "Display Line Numbers" msgstr "Rodyti eilučių numerius" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:26 -msgid "Whether xedit should display line numbers in the editing area." -msgstr "Ar xedit turėtų rodyti eilučių numerius redagavimo lange." +msgid "Whether xed should display line numbers in the editing area." +msgstr "Ar xed turėtų rodyti eilučių numerius redagavimo lange." #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:27 msgid "Highlight Current Line" msgstr "Paryškinti esamą eilutę" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:28 -msgid "Whether xedit should highlight the current line." -msgstr "Ar xedit turėtų paryškinti esamą eilutę." +msgid "Whether xed should highlight the current line." +msgstr "Ar xed turėtų paryškinti esamą eilutę." #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:29 msgid "Highlight Matching Bracket" msgstr "Paryškinti atitinkantį skliaustelį" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:30 -msgid "Whether xedit should highlight the bracket matching the selected one." -msgstr "Ar xedit turėtų paryškinti skliaustą, porinį pažymėtajam." +msgid "Whether xed should highlight the bracket matching the selected one." +msgstr "Ar xed turėtų paryškinti skliaustą, porinį pažymėtajam." #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:31 msgid "Display Right Margin" msgstr "Rodyti dešinę paraštę" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:32 -msgid "Whether xedit should display the right margin in the editing area." -msgstr "Ar xedit turėtų rodyti dešinę paraštę redagavimo lange." +msgid "Whether xed should display the right margin in the editing area." +msgstr "Ar xed turėtų rodyti dešinę paraštę redagavimo lange." #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:33 msgid "Right Margin Position" @@ -200,9 +200,9 @@ msgstr "Perkelti kursorių į ankstesnę poziciją" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:38 msgid "" -"Whether xedit should restore the previous cursor position when a file is " +"Whether xed should restore the previous cursor position when a file is " "loaded." -msgstr "Ar xedit įkėlus failą turėtų perkelti kursorių į buvusią poziciją." +msgstr "Ar xed įkėlus failą turėtų perkelti kursorių į buvusią poziciją." #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:39 msgid "Enable Search Highlighting" @@ -210,16 +210,16 @@ msgstr "Įjungti paieškos paryškinimus" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:40 msgid "" -"Whether xedit should highlight all the occurrences of the searched text." -msgstr "Ar xedit turėtų paryškinti visus ieškomo teksto pasikartojimus." +"Whether xed should highlight all the occurrences of the searched text." +msgstr "Ar xed turėtų paryškinti visus ieškomo teksto pasikartojimus." #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:41 msgid "Enable Syntax Highlighting" msgstr "Įjungti sintaksės paryškinimus" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:42 -msgid "Whether xedit should enable syntax highlighting." -msgstr "Ar xedit turėtų įjungti sintaksės paryškinimą." +msgid "Whether xed should enable syntax highlighting." +msgstr "Ar xed turėtų įjungti sintaksės paryškinimą." #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:43 msgid "Toolbar is Visible" @@ -235,13 +235,13 @@ msgstr "Įrankių juostos mygtukų stilius" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:46 msgid "" -"Style for the toolbar buttons. Possible values are \"XEDIT_TOOLBAR_SYSTEM\" " -"to use the system's default style, \"XEDIT_TOOLBAR_ICONS\" to display icons " -"only, \"XEDIT_TOOLBAR_ICONS_AND_TEXT\" to display both icons and text, and " -"\"XEDIT_TOOLBAR_ICONS_BOTH_HORIZ\" to display prioritized text beside icons." +"Style for the toolbar buttons. Possible values are \"XED_TOOLBAR_SYSTEM\" " +"to use the system's default style, \"XED_TOOLBAR_ICONS\" to display icons " +"only, \"XED_TOOLBAR_ICONS_AND_TEXT\" to display both icons and text, and " +"\"XED_TOOLBAR_ICONS_BOTH_HORIZ\" to display prioritized text beside icons." " Note that the values are case-sensitive, so make sure they appear exactly " "as mentioned here." -msgstr "Įrankių juostos mygtukų stilius. Galimos reikšmės yra \"XEDIT_TOOLBAR_SYSTEM\" norint naudoti esamą sistemos stilių, \"XEDIT_TOOLBAR_ICONS\" norint matyti tik piktogramas, \"XEDIT_TOOLBAR_ICONS_AND_TEXT\" norint matyti ir piktogramas ir tekstą, ir \"XEDIT_TOOLBAR_ICONS_BOTH_HORIZ\" norint matyti tekstą šalia piktogramų. Pastaba: vertėse raidžių dydžio skirtumai turi reikšmę, taigi įsitikinkit, kad jos atrodo tiksliai taip kaip čia paminėta." +msgstr "Įrankių juostos mygtukų stilius. Galimos reikšmės yra \"XED_TOOLBAR_SYSTEM\" norint naudoti esamą sistemos stilių, \"XED_TOOLBAR_ICONS\" norint matyti tik piktogramas, \"XED_TOOLBAR_ICONS_AND_TEXT\" norint matyti ir piktogramas ir tekstą, ir \"XED_TOOLBAR_ICONS_BOTH_HORIZ\" norint matyti tekstą šalia piktogramų. Pastaba: vertėse raidžių dydžio skirtumai turi reikšmę, taigi įsitikinkit, kad jos atrodo tiksliai taip kaip čia paminėta." #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:47 msgid "Status Bar is Visible" @@ -286,8 +286,8 @@ msgstr "Spausdinti sintaksės paryškinimus" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:56 msgid "" -"Whether xedit should print syntax highlighting when printing documents." -msgstr "Ar xedit turėtų spausdinti sintaksės paryškinimus, spausdinant dokumentus." +"Whether xed should print syntax highlighting when printing documents." +msgstr "Ar xed turėtų spausdinti sintaksės paryškinimus, spausdinant dokumentus." #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:57 msgid "Print Header" @@ -295,8 +295,8 @@ msgstr "Spausdinti antraštę" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:58 msgid "" -"Whether xedit should include a document header when printing documents." -msgstr "Ar xedit turėtų įtraukti dokumento antraštę, juos spausdinant." +"Whether xed should include a document header when printing documents." +msgstr "Ar xed turėtų įtraukti dokumento antraštę, juos spausdinant." #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:59 msgid "Printing Line Wrapping Mode" @@ -318,9 +318,9 @@ msgstr "Spausdinti eilučių numerius" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:62 msgid "" "If this value is 0, then no line numbers will be inserted when printing a " -"document. Otherwise, xedit will print line numbers every such number of " +"document. Otherwise, xed will print line numbers every such number of " "lines." -msgstr "Jei ši reikšmė yra 0, tai spausdinant nebus įterptas nė vienas eilutės numeris. Kitu atveju xedit spaudins eilučių numerius kas tiek eilučių." +msgstr "Jei ši reikšmė yra 0, tai spausdinant nebus įterptas nė vienas eilutės numeris. Kitu atveju xed spaudins eilučių numerius kas tiek eilučių." #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:63 msgid "Body Font for Printing" @@ -357,10 +357,10 @@ msgstr "Automatiškai nustatytos koduotės" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:70 msgid "" -"Sorted list of encodings used by xedit for automatically detecting the " +"Sorted list of encodings used by xed for automatically detecting the " "encoding of a file. \"CURRENT\" represents the current locale encoding. Only" " recognized encodings are used." -msgstr "Surikiuotas koduočių sąrašas, kurį xedit naudoja nustatydamas failo koduotę. „CURRENT“ yra dabartinės lokalės koduotė. Naudojamos tik atpažįstamos koduotės." +msgstr "Surikiuotas koduočių sąrašas, kurį xed naudoja nustatydamas failo koduotę. „CURRENT“ yra dabartinės lokalės koduotė. Naudojamos tik atpažįstamos koduotės." #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:71 msgid "Encodings shown in menu" @@ -395,42 +395,42 @@ msgstr "Aktyvūs įskiepiai" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:78 msgid "" "List of active plugins. It contains the \"Location\" of the active plugins. " -"See the .xedit-plugin file for obtaining the \"Location\" of a given plugin." -msgstr "Aktyvių įskiepių sąrašas. Jame yra aktyvių įskiepių „Vietos“. Žr. .xedit-plugin failą norėdami rasti nurodyto įskiepio „vietą“." +"See the .xed-plugin file for obtaining the \"Location\" of a given plugin." +msgstr "Aktyvių įskiepių sąrašas. Jame yra aktyvių įskiepių „Vietos“. Žr. .xed-plugin failą norėdami rasti nurodyto įskiepio „vietą“." -#: ../data/xedit.desktop.in.in.h:1 -msgid "Xedit" -msgstr "Xedit" +#: ../data/xed.desktop.in.in.h:1 +msgid "Xed" +msgstr "Xed" -#: ../data/xedit.desktop.in.in.h:2 ../xedit/xedit-print-job.c:769 +#: ../data/xed.desktop.in.in.h:2 ../xed/xed-print-job.c:769 msgid "Text Editor" msgstr "Tekstų redaktorius" -#: ../data/xedit.desktop.in.in.h:3 +#: ../data/xed.desktop.in.in.h:3 msgid "Edit text files" msgstr "Redaguoti tekstinius failus" -#: ../data/xedit.desktop.in.in.h:4 -msgid "xedit Text Editor" -msgstr "xedit tekstų redaktorius" +#: ../data/xed.desktop.in.in.h:4 +msgid "xed Text Editor" +msgstr "xed tekstų redaktorius" -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:140 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:140 msgid "Log Out _without Saving" msgstr "Atsijungti _neišsaugant" -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:144 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:144 msgid "_Cancel Logout" msgstr "_Neatsijungti" -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:151 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:151 msgid "Close _without Saving" msgstr "Uždaryti _neišsaugant" -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:214 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:214 msgid "Question" msgstr "Klausimas" -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:414 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:414 #, c-format msgid "" "If you don't save, changes from the last %ld second will be permanently " @@ -442,12 +442,12 @@ msgstr[0] "Jeigu neišsaugosite, pakeitimai, atlikti per paskutinę %ld sekundę msgstr[1] "Jeigu neišsaugosite, pakeitimai, atlikti per paskutines %ld sekundes, bus prarasti." msgstr[2] "Jeigu neišsaugosite, pakeitimai, atlikti per paskutines %ld sekundžių, bus prarasti." -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:423 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:423 msgid "" "If you don't save, changes from the last minute will be permanently lost." msgstr "Jeigu neišsaugosite, pakeitimai, atlikti per paskutinę minutę, bus prarasti." -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:429 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:429 #, c-format msgid "" "If you don't save, changes from the last minute and %ld second will be " @@ -459,7 +459,7 @@ msgstr[0] "Jeigu neišsaugosite, pakeitimai padaryti per paskutinę minutę ir % msgstr[1] "Jeigu neišsaugosite, pakeitimai padaryti per paskutinę minutę ir %ld sekundes bus prarasti." msgstr[2] "Jeigu neišsaugosite, pakeitimai padaryti per paskutinę minutę ir %ld sekundžių bus prarasti." -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:439 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:439 #, c-format msgid "" "If you don't save, changes from the last %ld minute will be permanently " @@ -471,12 +471,12 @@ msgstr[0] "Jeigu neišsaugosite, pakeitimai, atlikti per paskutinę %ld minutę, msgstr[1] "Jeigu neišsaugosite, pakeitimai, atlikti per paskutines %ld minutes, bus prarasti." msgstr[2] "Jeigu neišsaugosite, pakeitimai, atlikti per paskutines %ld minučių, bus prarasti." -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:454 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:454 msgid "" "If you don't save, changes from the last hour will be permanently lost." msgstr "Jeigu neišsaugosite, pakeitimai, atlikti per paskutinę valandą, bus negrįžtamai prarasti." -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:460 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:460 #, c-format msgid "" "If you don't save, changes from the last hour and %d minute will be " @@ -488,7 +488,7 @@ msgstr[0] "Jeigu neišsaugosite, pakeitimai padaryti per paskutinę valandą ir msgstr[1] "Jeigu neišsaugosite, pakeitimai padaryti per paskutinę valandą ir %d minutes bus prarasti." msgstr[2] "Jeigu neišsaugosite, pakeitimai padaryti per paskutinę valandą ir %d minučių bus prarasti." -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:475 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:475 #, c-format msgid "" "If you don't save, changes from the last %d hour will be permanently lost." @@ -498,22 +498,22 @@ msgstr[0] "Jeigu neišsaugosite, pakeitimai, atlikti per paskutines %d valandas, msgstr[1] "Jeigu neišsaugosite, pakeitimai, atlikti per paskutines %d valandas, bus prarasti." msgstr[2] "Jeigu neišsaugosite, pakeitimai, atlikti per %d paskutinių valandų, bus prarasti." -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:518 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:518 #, c-format msgid "Changes to document \"%s\" will be permanently lost." msgstr "Dokumento „%s“ pakeitimai bus negrįžtamai prarasti." -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:523 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:523 #, c-format msgid "Save changes to document \"%s\" before closing?" msgstr "Ar įrašyti pakeitimus dokumente \"%s\" prieš užveriant?" -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:537 -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:748 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:537 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:748 msgid "Saving has been disabled by the system administrator." msgstr "Išsaugojimo galimybė išjungta sistemos administratoriaus." -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:703 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:703 #, c-format msgid "Changes to %d document will be permanently lost." msgid_plural "Changes to %d documents will be permanently lost." @@ -521,7 +521,7 @@ msgstr[0] "%d dokumento pakeitimai bus negrįžtamai prarasti." msgstr[1] "%d dokumentų pakeitimai bus negrįžtamai prarasti." msgstr[2] "%d dokumentų pakeitimai bus negrįžtamai prarasti." -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:709 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:709 #, c-format msgid "" "There is %d document with unsaved changes. Save changes before closing?" @@ -531,323 +531,323 @@ msgstr[0] "Yra %d dokumentas su neišsaugotais pakeitimais. Išsaugoti prieš u msgstr[1] "Yra %d dokumentai su neišsaugotais pakeitimais. Išsaugoti prieš uždarant?" msgstr[2] "Yra %d dokumentų su neišsaugotais pakeitimais. Išsaugoti prieš uždarant?" -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:727 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:727 msgid "Docum_ents with unsaved changes:" msgstr "Dokum_entai su neišsaugotais pakeitimais:" -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:729 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:729 msgid "S_elect the documents you want to save:" msgstr "Pasi_rinkite norimus išsaugoti dokumentus:" -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:750 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:750 msgid "If you don't save, all your changes will be permanently lost." msgstr "Jeigu neišsaugosite, visi Jūsų pakeitimai bus prarasti." -#: ../xedit/dialogs/xedit-encodings-dialog.c:321 +#: ../xed/dialogs/xed-encodings-dialog.c:321 msgid "Character Encodings" msgstr "Simbolių koduotės" -#: ../xedit/dialogs/xedit-encodings-dialog.c:387 -#: ../xedit/dialogs/xedit-encodings-dialog.c:448 +#: ../xed/dialogs/xed-encodings-dialog.c:387 +#: ../xed/dialogs/xed-encodings-dialog.c:448 msgid "_Description" msgstr "_Aprašymas" -#: ../xedit/dialogs/xedit-encodings-dialog.c:396 -#: ../xedit/dialogs/xedit-encodings-dialog.c:457 +#: ../xed/dialogs/xed-encodings-dialog.c:396 +#: ../xed/dialogs/xed-encodings-dialog.c:457 msgid "_Encoding" msgstr "_Koduotė" -#: ../xedit/dialogs/xedit-encodings-dialog.ui.h:1 +#: ../xed/dialogs/xed-encodings-dialog.ui.h:1 msgid "Character encodings" msgstr "Simbolių koduotės" -#: ../xedit/dialogs/xedit-encodings-dialog.ui.h:2 +#: ../xed/dialogs/xed-encodings-dialog.ui.h:2 msgid "A_vailable encodings:" msgstr "E_samos koduotės" -#: ../xedit/dialogs/xedit-encodings-dialog.ui.h:3 +#: ../xed/dialogs/xed-encodings-dialog.ui.h:3 msgid "E_ncodings shown in menu:" msgstr "K_oduotės matomos meniu:" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.c:574 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.c:574 msgid "Click on this button to select the font to be used by the editor" msgstr "Spauskite šį mygtuką redaktoriaus naudojamo šrifto pasirinkimui" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.c:584 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.c:584 #, c-format msgid "_Use the system fixed width font (%s)" msgstr "_Naudoti sistemos fiksuoto pločio šriftą (%s)" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.c:787 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.c:787 msgid "The selected color scheme cannot be installed." msgstr "Nurodyta spalvų schema negali būti įdiegta." -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.c:812 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.c:812 msgid "Add Scheme" msgstr "Pridėti schemą" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.c:819 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.c:819 msgid "A_dd Scheme" msgstr "P_ridėti schemą" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.c:827 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.c:827 msgid "Color Scheme Files" msgstr "Spalvų schemos failai:" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.c:834 -#: ../xedit/xedit-file-chooser-dialog.c:55 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.c:834 +#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:55 msgid "All Files" msgstr "Visi failai" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.c:879 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.c:879 #, c-format msgid "Could not remove color scheme \"%s\"." msgstr "Nepavyko pašalinti spalvų schemos „%s“." -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.c:1090 -msgid "xedit Preferences" -msgstr "xedit nustatymai" +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.c:1090 +msgid "xed Preferences" +msgstr "xed nustatymai" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:1 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:1 msgid "Preferences" msgstr "Nustatymai" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:2 -#: ../xedit/xedit-print-preferences.ui.h:9 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:2 +#: ../xed/xed-print-preferences.ui.h:9 msgid "Text Wrapping" msgstr "Teksto laužymas" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:3 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:3 #: ../plugins/docinfo/docinfo.ui.h:4 #: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:21 #: ../plugins/snippets/snippets/snippets.ui.h:9 -#: ../plugins/time/xedit-time-dialog.ui.h:4 -#: ../plugins/time/xedit-time-setup-dialog.ui.h:3 +#: ../plugins/time/xed-time-dialog.ui.h:4 +#: ../plugins/time/xed-time-setup-dialog.ui.h:3 msgid " " msgstr " " -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:4 -#: ../xedit/xedit-print-preferences.ui.h:10 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:4 +#: ../xed/xed-print-preferences.ui.h:10 msgid "Enable text _wrapping" msgstr "Įjungti teksto _laužymą" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:5 -#: ../xedit/xedit-print-preferences.ui.h:11 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:5 +#: ../xed/xed-print-preferences.ui.h:11 msgid "Do not _split words over two lines" msgstr "Ne_laužyti žodžių per dvi eilutes" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:6 -#: ../xedit/xedit-print-preferences.ui.h:3 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:6 +#: ../xed/xed-print-preferences.ui.h:3 msgid "Line Numbers" msgstr "Eilučių numeriai" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:7 ../xedit/xedit-view.c:2070 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:7 ../xed/xed-view.c:2070 msgid "_Display line numbers" msgstr "_Rodyti eilučių numerius" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:8 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:8 msgid "Current Line" msgstr "Esama eilutė" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:9 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:9 msgid "Highlight current _line" msgstr "Paryškinti _esamą eilutę" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:10 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:10 msgid "Right Margin" msgstr "Dešinė paraštė" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:11 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:11 msgid "Display right _margin" msgstr "Rodyti dešinę _paraštę" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:12 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:12 msgid "_Right margin at column:" msgstr "_Dešinė paraštė stulpelyje:" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:13 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:13 msgid "Bracket Matching" msgstr "Skliaustelių atitikimas" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:14 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:14 msgid "Highlight matching _bracket" msgstr "Paryškinti tinkantį _skliaustelį" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:15 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:15 msgid "View" msgstr "Rodyti" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:16 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:16 msgid "Tab Stops" msgstr "Tabuliacijos sustojimai" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:17 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:17 msgid "_Tab width:" msgstr "_Tabuliacijos plotis:" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:18 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:18 msgid "Insert _spaces instead of tabs" msgstr "Įterpti _tarpus vietoje tabuliacijos" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:19 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:19 msgid "Automatic Indentation" msgstr "Automatinis atitraukimas" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:20 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:20 msgid "_Enable automatic indentation" msgstr "Įjungti _automatinį atitraukimą" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:21 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:21 msgid "File Saving" msgstr "Failų saugojimas" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:22 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:22 msgid "Create a _backup copy of files before saving" msgstr "Prieš išsaugant sukurti atsarginę _failo kopiją" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:23 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:23 msgid "_Autosave files every" msgstr "_Įrašyti failus kas" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:24 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:24 msgid "_minutes" msgstr "_minučių" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:25 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:25 msgid "Editor" msgstr "Redaktorius" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:26 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:26 msgid "Font" msgstr "Šriftas" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:27 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:27 msgid "Editor _font: " msgstr "Redaktoriaus šri_ftas:" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:28 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:28 msgid "Pick the editor font" msgstr "Pasirinkite redaktoriaus šriftą" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:29 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:29 msgid "Color Scheme" msgstr "Spalvų schema" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:30 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:30 msgid "_Add..." msgstr "_Pridėti..." -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:31 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:31 msgid "Font & Colors" msgstr "Šriftai ir spalvos" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:32 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:32 msgid "Plugins" msgstr "Įskiepiai" -#: ../xedit/dialogs/xedit-search-dialog.c:305 -#: ../xedit/dialogs/xedit-search-dialog.ui.h:1 ../xedit/xedit-window.c:1530 +#: ../xed/dialogs/xed-search-dialog.c:305 +#: ../xed/dialogs/xed-search-dialog.ui.h:1 ../xed/xed-window.c:1530 msgid "Replace" msgstr "Pakeisti" -#: ../xedit/dialogs/xedit-search-dialog.c:316 ../xedit/xedit-window.c:1528 +#: ../xed/dialogs/xed-search-dialog.c:316 ../xed/xed-window.c:1528 msgid "Find" msgstr "Ieškoti" -#: ../xedit/dialogs/xedit-search-dialog.c:423 +#: ../xed/dialogs/xed-search-dialog.c:423 msgid "Replace _All" msgstr "Pakeisti _visus" -#: ../xedit/dialogs/xedit-search-dialog.c:424 -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:577 +#: ../xed/dialogs/xed-search-dialog.c:424 +#: ../xed/xed-commands-file.c:577 msgid "_Replace" msgstr "_Pakeisti" -#: ../xedit/dialogs/xedit-search-dialog.ui.h:2 +#: ../xed/dialogs/xed-search-dialog.ui.h:2 msgid "Replace All" msgstr "Pakeisti visus" -#: ../xedit/dialogs/xedit-search-dialog.ui.h:3 +#: ../xed/dialogs/xed-search-dialog.ui.h:3 msgid "_Search for: " msgstr "_Ieškoti ko: " -#: ../xedit/dialogs/xedit-search-dialog.ui.h:4 +#: ../xed/dialogs/xed-search-dialog.ui.h:4 msgid "Replace _with: " msgstr "Pa_keisti kuo: " -#: ../xedit/dialogs/xedit-search-dialog.ui.h:5 +#: ../xed/dialogs/xed-search-dialog.ui.h:5 msgid "_Match case" msgstr "Skirti raidžių _dydį" -#: ../xedit/dialogs/xedit-search-dialog.ui.h:6 +#: ../xed/dialogs/xed-search-dialog.ui.h:6 msgid "Match _entire word only" msgstr "Tenkina tik _visas žodis" -#: ../xedit/dialogs/xedit-search-dialog.ui.h:7 +#: ../xed/dialogs/xed-search-dialog.ui.h:7 msgid "Search _backwards" msgstr "Search _backwards" -#: ../xedit/dialogs/xedit-search-dialog.ui.h:8 +#: ../xed/dialogs/xed-search-dialog.ui.h:8 msgid "_Wrap around" msgstr "_Priėjus pabaigą, ieškoti nuo pradžios" -#: ../xedit/dialogs/xedit-search-dialog.ui.h:9 +#: ../xed/dialogs/xed-search-dialog.ui.h:9 msgid "_Parse escape sequences (e.g. \\n)" msgstr "_Analizuoti kaitos sekas (pvz. \\n)" -#: ../xedit/xedit.c:126 +#: ../xed/xed.c:126 msgid "Show the application's version" msgstr "Rodyti programos versiją" -#: ../xedit/xedit.c:129 +#: ../xed/xed.c:129 msgid "" "Set the character encoding to be used to open the files listed on the " "command line" msgstr "Nurodykite simbolių koduotę, naudojamą atveriant failus, nurodytus komandų eilutėje" -#: ../xedit/xedit.c:129 +#: ../xed/xed.c:129 msgid "ENCODING" msgstr "KODUOTĖ" -#: ../xedit/xedit.c:132 +#: ../xed/xed.c:132 msgid "Display list of possible values for the encoding option" msgstr "Parodyti koduotės parinkties galimų reikšmių sąrašą" -#: ../xedit/xedit.c:135 -msgid "Create a new top-level window in an existing instance of xedit" -msgstr "Sukurti naują viršutinį langą esamoje xedit programoje" +#: ../xed/xed.c:135 +msgid "Create a new top-level window in an existing instance of xed" +msgstr "Sukurti naują viršutinį langą esamoje xed programoje" -#: ../xedit/xedit.c:138 -msgid "Create a new document in an existing instance of xedit" -msgstr "Sukurti naują dokumentą esamoje xedit programoje" +#: ../xed/xed.c:138 +msgid "Create a new document in an existing instance of xed" +msgstr "Sukurti naują dokumentą esamoje xed programoje" -#: ../xedit/xedit.c:141 +#: ../xed/xed.c:141 msgid "[FILE...]" msgstr "[FAILAS...]" -#: ../xedit/xedit.c:196 +#: ../xed/xed.c:196 #, c-format msgid "%s: invalid encoding.\n" msgstr "%s: netinkama koduotė.\n" #. Setup command line options -#: ../xedit/xedit.c:583 +#: ../xed/xed.c:583 msgid "- Edit text files" msgstr "- Redaguoti tekstinius failus" -#: ../xedit/xedit.c:619 +#: ../xed/xed.c:619 #, c-format msgid "" "%s\n" "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n" msgstr "%s\nPaleiskite „%s --help“, jei norite pamatyti komandinės eilutės parametrus.\n" -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:250 +#: ../xed/xed-commands-file.c:250 #, c-format msgid "Loading file '%s'…" msgstr "Įkeliamas failas „%s“…" -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:259 +#: ../xed/xed-commands-file.c:259 #, c-format msgid "Loading %d file…" msgid_plural "Loading %d files…" @@ -856,39 +856,39 @@ msgstr[1] "Įkeliama %d failai…" msgstr[2] "Įkeliama %d failų…" #. Translators: "Open Files" is the title of the file chooser window -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:453 +#: ../xed/xed-commands-file.c:453 msgid "Open Files" msgstr "Atverti failus" -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:564 +#: ../xed/xed-commands-file.c:564 #, c-format msgid "The file \"%s\" is read-only." msgstr "Failas „%s“ yra tik skaitymui." -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:569 +#: ../xed/xed-commands-file.c:569 msgid "Do you want to try to replace it with the one you are saving?" msgstr "Ar norite ją pakeisti ta, kurią dabar norite išsaugoti?" -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:638 ../xedit/xedit-commands-file.c:861 +#: ../xed/xed-commands-file.c:638 ../xed/xed-commands-file.c:861 #, c-format msgid "Saving file '%s'…" msgstr "Saugomas failas „%s“…" -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:746 +#: ../xed/xed-commands-file.c:746 msgid "Save As…" msgstr "Išsaugoti kaip…" -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:1075 +#: ../xed/xed-commands-file.c:1075 #, c-format msgid "Reverting the document '%s'…" msgstr "Atkuriamas dokumentas „%s“…" -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:1120 +#: ../xed/xed-commands-file.c:1120 #, c-format msgid "Revert unsaved changes to document '%s'?" msgstr "Atkurti neišsaugotus pakeitimus dokumente „%s“?" -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:1129 +#: ../xed/xed-commands-file.c:1129 #, c-format msgid "" "Changes made to the document in the last %ld second will be permanently " @@ -900,12 +900,12 @@ msgstr[0] "Pakeitimai, atlikti per paskutinę %ld sekundę, bus prarasti." msgstr[1] "Pakeitimai, atlikti per paskutines %ld sekundes, bus prarasti." msgstr[2] "Pakeitimai, atlikti per paskutines %ld sekundžių, bus prarasti." -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:1138 +#: ../xed/xed-commands-file.c:1138 msgid "" "Changes made to the document in the last minute will be permanently lost." msgstr "Pakeitimai, atlikti per paskutinę minutę, bus prarasti." -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:1144 +#: ../xed/xed-commands-file.c:1144 #, c-format msgid "" "Changes made to the document in the last minute and %ld second will be " @@ -917,7 +917,7 @@ msgstr[0] "Pakeitimai, atlikti per paskutinę minutę ir %ld sekundę, bus prara msgstr[1] "Pakeitimai, atlikti per paskutinę minutę ir %ld sekundes, bus prarasti." msgstr[2] "Pakeitimai, atlikti per paskutinę minutę ir %ld sekundžių, bus prarasti." -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:1154 +#: ../xed/xed-commands-file.c:1154 #, c-format msgid "" "Changes made to the document in the last %ld minute will be permanently " @@ -929,12 +929,12 @@ msgstr[0] "Pakeitimai, atlikti per paskutinę %ld minutę, bus prarasti." msgstr[1] "Pakeitimai, atlikti per paskutines %ld minutes, bus prarasti." msgstr[2] "Pakeitimai, atlikti per paskutines %ld minučių, bus prarasti." -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:1169 +#: ../xed/xed-commands-file.c:1169 msgid "" "Changes made to the document in the last hour will be permanently lost." msgstr "Pakeitimai, atlikti per paskutinę valandą, bus prarasti." -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:1175 +#: ../xed/xed-commands-file.c:1175 #, c-format msgid "" "Changes made to the document in the last hour and %d minute will be " @@ -946,7 +946,7 @@ msgstr[0] "Pakeitimai, atlikti per paskutinę valandą ir %d minutę, bus praras msgstr[1] "Pakeitimai, atlikti per paskutinę valandą ir %d minutes, busprarasti." msgstr[2] "Pakeitimai, atlikti per paskutinę valandą ir %d minučių, bus prarasti." -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:1190 +#: ../xed/xed-commands-file.c:1190 #, c-format msgid "" "Changes made to the document in the last %d hour will be permanently lost." @@ -956,19 +956,19 @@ msgstr[0] "Pakeitimai, atlikti per paskutinę %d valandą, bus prarasti." msgstr[1] "Pakeitimai, atlikti per paskutines %d valandas, bus prarasti." msgstr[2] "Pakeitimai, atlikti per paskutines %d valandų, bus prarasti." -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:1216 +#: ../xed/xed-commands-file.c:1216 msgid "_Revert" msgstr "A_tstatyti" -#: ../xedit/xedit-commands-help.c:82 -msgid "xedit is a small and lightweight text editor for the MATE Desktop" -msgstr "xedit – mažas ir nesudėtingas tekstų redaktorius, skirtas MATE aplinkai" +#: ../xed/xed-commands-help.c:82 +msgid "xed is a small and lightweight text editor for the MATE Desktop" +msgstr "xed – mažas ir nesudėtingas tekstų redaktorius, skirtas MATE aplinkai" -#: ../xedit/xedit-commands-help.c:93 +#: ../xed/xed-commands-help.c:93 msgid "translator-credits" msgstr "Paskutinysis vertėjas:\nŽygimantas Beručka \n\nAnkstesnieji vertėjai:\nGediminas Paulauskas ,\nVaidotas Zemlys " -#: ../xedit/xedit-commands-search.c:116 +#: ../xed/xed-commands-search.c:116 #, c-format msgid "Found and replaced %d occurrence" msgid_plural "Found and replaced %d occurrences" @@ -976,384 +976,384 @@ msgstr[0] "Rastas ir pakeista %d pasitaikymas" msgstr[1] "Rasti ir pakeisti %d pasitaikymai" msgstr[2] "Rasta ir pakeista %d pasitaikymų" -#: ../xedit/xedit-commands-search.c:126 +#: ../xed/xed-commands-search.c:126 msgid "Found and replaced one occurrence" msgstr "Rastas ir pakeistas vienas pasitaikymas" #. Translators: %s is replaced by the text #. entered by the user in the search box -#: ../xedit/xedit-commands-search.c:147 +#: ../xed/xed-commands-search.c:147 #, c-format msgid "\"%s\" not found" msgstr "„%s“ nerasta" -#: ../xedit/xedit-document.c:1080 ../xedit/xedit-document.c:1095 +#: ../xed/xed-document.c:1080 ../xed/xed-document.c:1095 #, c-format msgid "Unsaved Document %d" msgstr "Neišsaugotas dokumentas %d" -#: ../xedit/xedit-documents-panel.c:97 ../xedit/xedit-documents-panel.c:111 -#: ../xedit/xedit-window.c:2283 ../xedit/xedit-window.c:2288 +#: ../xed/xed-documents-panel.c:97 ../xed/xed-documents-panel.c:111 +#: ../xed/xed-window.c:2283 ../xed/xed-window.c:2288 msgid "Read-Only" msgstr "Tik skaitymui" -#: ../xedit/xedit-documents-panel.c:791 ../xedit/xedit-window.c:3693 +#: ../xed/xed-documents-panel.c:791 ../xed/xed-window.c:3693 msgid "Documents" msgstr "Dokumentai" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:138 ../xedit/xedit-encodings.c:180 -#: ../xedit/xedit-encodings.c:182 ../xedit/xedit-encodings.c:184 -#: ../xedit/xedit-encodings.c:186 ../xedit/xedit-encodings.c:188 -#: ../xedit/xedit-encodings.c:190 ../xedit/xedit-encodings.c:192 +#: ../xed/xed-encodings.c:138 ../xed/xed-encodings.c:180 +#: ../xed/xed-encodings.c:182 ../xed/xed-encodings.c:184 +#: ../xed/xed-encodings.c:186 ../xed/xed-encodings.c:188 +#: ../xed/xed-encodings.c:190 ../xed/xed-encodings.c:192 msgid "Unicode" msgstr "Unicode" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:151 ../xedit/xedit-encodings.c:175 -#: ../xedit/xedit-encodings.c:225 ../xedit/xedit-encodings.c:268 +#: ../xed/xed-encodings.c:151 ../xed/xed-encodings.c:175 +#: ../xed/xed-encodings.c:225 ../xed/xed-encodings.c:268 msgid "Western" msgstr "Western" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:153 ../xedit/xedit-encodings.c:227 -#: ../xedit/xedit-encodings.c:264 +#: ../xed/xed-encodings.c:153 ../xed/xed-encodings.c:227 +#: ../xed/xed-encodings.c:264 msgid "Central European" msgstr "Central European" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:155 +#: ../xed/xed-encodings.c:155 msgid "South European" msgstr "South European" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:157 ../xedit/xedit-encodings.c:171 -#: ../xedit/xedit-encodings.c:278 +#: ../xed/xed-encodings.c:157 ../xed/xed-encodings.c:171 +#: ../xed/xed-encodings.c:278 msgid "Baltic" msgstr "Baltic" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:159 ../xedit/xedit-encodings.c:229 -#: ../xedit/xedit-encodings.c:242 ../xedit/xedit-encodings.c:246 -#: ../xedit/xedit-encodings.c:248 ../xedit/xedit-encodings.c:266 +#: ../xed/xed-encodings.c:159 ../xed/xed-encodings.c:229 +#: ../xed/xed-encodings.c:242 ../xed/xed-encodings.c:246 +#: ../xed/xed-encodings.c:248 ../xed/xed-encodings.c:266 msgid "Cyrillic" msgstr "Cyrillic" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:161 ../xedit/xedit-encodings.c:235 -#: ../xedit/xedit-encodings.c:276 +#: ../xed/xed-encodings.c:161 ../xed/xed-encodings.c:235 +#: ../xed/xed-encodings.c:276 msgid "Arabic" msgstr "Arabic" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:163 ../xedit/xedit-encodings.c:270 +#: ../xed/xed-encodings.c:163 ../xed/xed-encodings.c:270 msgid "Greek" msgstr "Greek" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:165 +#: ../xed/xed-encodings.c:165 msgid "Hebrew Visual" msgstr "Hebrew Visual" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:167 ../xedit/xedit-encodings.c:231 -#: ../xedit/xedit-encodings.c:272 +#: ../xed/xed-encodings.c:167 ../xed/xed-encodings.c:231 +#: ../xed/xed-encodings.c:272 msgid "Turkish" msgstr "Turkish" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:169 +#: ../xed/xed-encodings.c:169 msgid "Nordic" msgstr "Nordic" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:173 +#: ../xed/xed-encodings.c:173 msgid "Celtic" msgstr "Celtic" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:177 +#: ../xed/xed-encodings.c:177 msgid "Romanian" msgstr "Romanian" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:195 +#: ../xed/xed-encodings.c:195 msgid "Armenian" msgstr "Armenian" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:197 ../xedit/xedit-encodings.c:199 -#: ../xedit/xedit-encodings.c:213 +#: ../xed/xed-encodings.c:197 ../xed/xed-encodings.c:199 +#: ../xed/xed-encodings.c:213 msgid "Chinese Traditional" msgstr "Chinese Traditional" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:201 +#: ../xed/xed-encodings.c:201 msgid "Cyrillic/Russian" msgstr "Cyrillic/Russian" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:204 ../xedit/xedit-encodings.c:206 -#: ../xedit/xedit-encodings.c:208 ../xedit/xedit-encodings.c:238 -#: ../xedit/xedit-encodings.c:253 +#: ../xed/xed-encodings.c:204 ../xed/xed-encodings.c:206 +#: ../xed/xed-encodings.c:208 ../xed/xed-encodings.c:238 +#: ../xed/xed-encodings.c:253 msgid "Japanese" msgstr "Japanese" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:211 ../xedit/xedit-encodings.c:240 -#: ../xedit/xedit-encodings.c:244 ../xedit/xedit-encodings.c:259 +#: ../xed/xed-encodings.c:211 ../xed/xed-encodings.c:240 +#: ../xed/xed-encodings.c:244 ../xed/xed-encodings.c:259 msgid "Korean" msgstr "Korean" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:216 ../xedit/xedit-encodings.c:218 -#: ../xedit/xedit-encodings.c:220 +#: ../xed/xed-encodings.c:216 ../xed/xed-encodings.c:218 +#: ../xed/xed-encodings.c:220 msgid "Chinese Simplified" msgstr "Chinese Simplified" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:222 +#: ../xed/xed-encodings.c:222 msgid "Georgian" msgstr "Georgian" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:233 ../xedit/xedit-encodings.c:274 +#: ../xed/xed-encodings.c:233 ../xed/xed-encodings.c:274 msgid "Hebrew" msgstr "Hebrew" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:250 +#: ../xed/xed-encodings.c:250 msgid "Cyrillic/Ukrainian" msgstr "Cyrillic/Ukrainian" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:255 ../xedit/xedit-encodings.c:261 -#: ../xedit/xedit-encodings.c:280 +#: ../xed/xed-encodings.c:255 ../xed/xed-encodings.c:261 +#: ../xed/xed-encodings.c:280 msgid "Vietnamese" msgstr "Vietnamese" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:257 +#: ../xed/xed-encodings.c:257 msgid "Thai" msgstr "Thai" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:431 +#: ../xed/xed-encodings.c:431 msgid "Unknown" msgstr "Nežinomas" -#: ../xedit/xedit-encodings-combo-box.c:280 +#: ../xed/xed-encodings-combo-box.c:280 msgid "Automatically Detected" msgstr "Automatiškai nustatyta" -#: ../xedit/xedit-encodings-combo-box.c:296 -#: ../xedit/xedit-encodings-combo-box.c:311 +#: ../xed/xed-encodings-combo-box.c:296 +#: ../xed/xed-encodings-combo-box.c:311 #, c-format msgid "Current Locale (%s)" msgstr "Esama lokalė (%s)" -#: ../xedit/xedit-encodings-combo-box.c:361 +#: ../xed/xed-encodings-combo-box.c:361 msgid "Add or Remove..." msgstr "Pridėti arba pašalinti..." -#: ../xedit/xedit-file-chooser-dialog.c:56 +#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:56 msgid "All Text Files" msgstr "Visi tekstinės failai" -#: ../xedit/xedit-file-chooser-dialog.c:84 +#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:84 msgid "C_haracter Encoding:" msgstr "_Simbolių koduotė:" -#: ../xedit/xedit-file-chooser-dialog.c:149 +#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:149 msgid "L_ine Ending:" msgstr "_Eilučių pabaigos:" -#: ../xedit/xedit-file-chooser-dialog.c:168 +#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:168 msgid "Unix/Linux" msgstr "Unix/Linux" -#: ../xedit/xedit-file-chooser-dialog.c:174 +#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:174 msgid "Mac OS Classic" msgstr "Mac OS Classic" -#: ../xedit/xedit-file-chooser-dialog.c:180 +#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:180 msgid "Windows" msgstr "Windows" -#: ../xedit/xedit-help.c:104 +#: ../xed/xed-help.c:104 msgid "There was an error displaying the help." msgstr "Įvyko klaida rodant žinyną." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:204 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:209 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:513 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:536 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:204 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:209 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:513 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:536 msgid "_Retry" msgstr "_Bandyti dar kartą" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:231 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:231 #, c-format msgid "Could not find the file %s." msgstr "Nepavyko rasti failo „%s“." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:233 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:272 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:279 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:233 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:272 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:279 msgid "Please check that you typed the location correctly and try again." msgstr "Patikrinkite ar teisingai parašėte norimos vietos pavadinimą ir bandykite dar kartą." #. Translators: %s is a URI scheme (like for example http:, ftp:, etc.) -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:248 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:248 #, c-format -msgid "xedit cannot handle %s locations." -msgstr "xedit negali priimti %s vietos." +msgid "xed cannot handle %s locations." +msgstr "xed negali priimti %s vietos." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:254 -msgid "xedit cannot handle this location." -msgstr "xedit negali priimti šios vietos." +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:254 +msgid "xed cannot handle this location." +msgstr "xed negali priimti šios vietos." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:262 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:262 msgid "The location of the file cannot be mounted." msgstr "Failo vieta negali būti prijungta." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:266 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:266 msgid "The location of the file cannot be accessed because it is not mounted." msgstr "Failo vieta negali būti pasiekta, nes ji neprijungta." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:270 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:270 #, c-format msgid "%s is a directory." msgstr "%s yra aplankas." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:277 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:277 #, c-format msgid "%s is not a valid location." msgstr "„%s“ nėra tinkama vieta." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:307 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:307 #, c-format msgid "" "Host %s could not be found. Please check that your proxy settings are " "correct and try again." msgstr "Kompiuteris %s nerastas. Patikrinkite ar Jūsų tarpinio serverio nustatymai yra teisingi ir bandykite dar kartą." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:320 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:320 #, c-format msgid "" "Hostname was invalid. Please check that you typed the location correctly and" " try again." msgstr "Netinkamas kompiuterio vardas. Patikrinkite ar teisingai įrašėte vietą ir bandykite dar kartą." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:328 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:328 #, c-format msgid "%s is not a regular file." msgstr "%s nėra paprastas failas." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:333 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:333 msgid "Connection timed out. Please try again." msgstr "Ryšys nutrūko. Bandykite dar kartą." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:356 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:356 msgid "The file is too big." msgstr "Failas per didelis." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:397 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:397 #, c-format msgid "Unexpected error: %s" msgstr "Netikėta klaida: %s" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:433 -msgid "xedit cannot find the file. Perhaps it has recently been deleted." -msgstr "xedit neranda failo. Galbūt jis buvo neseniai ištrintas." +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:433 +msgid "xed cannot find the file. Perhaps it has recently been deleted." +msgstr "xed neranda failo. Galbūt jis buvo neseniai ištrintas." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:443 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:443 #, c-format msgid "Could not revert the file %s." msgstr "Nepavyko atkurti failo „%s“." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:469 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:469 msgid "Ch_aracter Encoding:" msgstr "Simb_olių koduotė:" #. Translators: the access key chosen for this string should be #. different from other main menu access keys (Open, Edit, View...) -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:520 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:545 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:831 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:841 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:520 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:545 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:831 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:841 msgid "Edit Any_way" msgstr "_Vis tiek redaguoti" #. Translators: the access key chosen for this string should be #. different from other main menu access keys (Open, Edit, View...) -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:523 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:550 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:834 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:846 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:523 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:550 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:834 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:846 msgid "D_on't Edit" msgstr "_Neredaguoti" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:654 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:654 msgid "" "The number of followed links is limited and the actual file could not be " "found within this limit." msgstr "Sekamų nuorodų skaičius ribotas, pats failas sekant nuorodomis nebuvo rastas." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:658 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:658 msgid "You do not have the permissions necessary to open the file." msgstr "Neturite teisių, reikiamų atverti šiam failui." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:664 -msgid "xedit has not been able to detect the character encoding." -msgstr "xedit nepavyko aptikti simbolių koduotės." +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:664 +msgid "xed has not been able to detect the character encoding." +msgstr "xed nepavyko aptikti simbolių koduotės." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:666 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:688 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:666 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:688 msgid "Please check that you are not trying to open a binary file." msgstr "Patikrinkite, ar nebandote atverti dvejetainio failo." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:667 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:667 msgid "Select a character encoding from the menu and try again." msgstr "Pasirinkite simbolių koduotę iš meniu ir bandykite dar kartą." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:673 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:673 #, c-format msgid "There was a problem opening the file %s." msgstr "Klaida atveriant failą %s." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:675 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:675 msgid "" "The file you opened has some invalid characters. If you continue editing " "this file you could make this document useless." msgstr "Atvertas failas turi netinkamų simbolių. Jei tęsite šio failo redagavimą, galite paversti dokumentą beverčiu." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:678 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:678 msgid "You can also choose another character encoding and try again." msgstr "Taip pat galite pasirinkti kitą simbolių koduotę ir bandyti dar kartą." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:685 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:685 #, c-format msgid "Could not open the file %s using the %s character encoding." msgstr "Nepavyko atverti failo %s naudojant %s simbolių koduotę." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:689 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:764 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:689 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:764 msgid "Select a different character encoding from the menu and try again." msgstr "Pasirinkite meniu kitą simbolių koduotę iš meniu ir bandykite dar kartą." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:699 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:699 #, c-format msgid "Could not open the file %s." msgstr "Nepavyko atverti failo „%s“." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:759 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:759 #, c-format msgid "Could not save the file %s using the %s character encoding." msgstr "Nepavyko išsaugoti failo %s naudojant %s simbolių koduotę." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:762 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:762 msgid "" "The document contains one or more characters that cannot be encoded using " "the specified character encoding." msgstr "Dokumente yra vienas ar daugiau simbolių, kurie negali būti perkoduoti naudojant nurodytą simbolių koduotę." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:861 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:861 #, c-format -msgid "This file (%s) is already open in another xedit window." -msgstr "Šis failas (%s) jau atvertas kitame xedit lange." +msgid "This file (%s) is already open in another xed window." +msgstr "Šis failas (%s) jau atvertas kitame xed lange." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:879 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:879 msgid "" -"xedit opened this instance of the file in a non-editable way. Do you want to" +"xed opened this instance of the file in a non-editable way. Do you want to" " edit it anyway?" -msgstr "xedit atvėrė šį failą neredaguojamu būdu. Ar vis tiek norite jį keisti?" +msgstr "xed atvėrė šį failą neredaguojamu būdu. Ar vis tiek norite jį keisti?" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:942 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:952 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1056 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1066 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:942 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:952 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1056 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1066 msgid "S_ave Anyway" msgstr "_Vis tiek išsaugoti" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:946 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:956 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1060 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1070 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:946 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:956 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1060 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1070 msgid "D_on't Save" msgstr "_Nesaugoti" @@ -1362,90 +1362,90 @@ msgstr "_Nesaugoti" #. could be interpreted as the changes he made in the document. beside #. "reading" is #. not accurate (since last load/save) -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:974 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:974 #, c-format msgid "The file %s has been modified since reading it." msgstr "Failas %s nuo jo perskaitymo buvo pakeistas." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:993 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:993 msgid "" "If you save it, all the external changes could be lost. Save it anyway?" msgstr "Jeigu jį išsaugosite, visi išoriniai pakeitimai bus prarasti. Vis tiek išsaugoti?" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1088 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1088 #, c-format msgid "Could not create a backup file while saving %s" msgstr "Saugant %s nepavyko sukurti atsarginės šio failo kopijos" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1091 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1091 #, c-format msgid "Could not create a temporary backup file while saving %s" msgstr "Saugant %s nepavyko sukurti laikinojo failo" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1111 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1111 msgid "" -"xedit could not back up the old copy of the file before saving the new one. " +"xed could not back up the old copy of the file before saving the new one. " "You can ignore this warning and save the file anyway, but if an error occurs" " while saving, you could lose the old copy of the file. Save anyway?" -msgstr "xedit nepavyko padaryti atsarginės seno failo kopijos prieš išsaugant naują. Galite nepaisyti šio perspėjimo ir vis tiek išsaugoti failą, bet jeigu saugant įvyks klaida, galite prarasti senojo failo kopiją. Vis tiek išsaugoti?" +msgstr "xed nepavyko padaryti atsarginės seno failo kopijos prieš išsaugant naują. Galite nepaisyti šio perspėjimo ir vis tiek išsaugoti failą, bet jeigu saugant įvyks klaida, galite prarasti senojo failo kopiją. Vis tiek išsaugoti?" #. Translators: %s is a URI scheme (like for example http:, ftp:, etc.) -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1175 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1175 #, c-format msgid "" -"xedit cannot handle %s locations in write mode. Please check that you typed " +"xed cannot handle %s locations in write mode. Please check that you typed " "the location correctly and try again." -msgstr "xedit negali apdoroti %s vietų rašymo veiksena. Patikrinkite, ar teisingai nurodėte vietą ir bandykite dar kartą." +msgstr "xed negali apdoroti %s vietų rašymo veiksena. Patikrinkite, ar teisingai nurodėte vietą ir bandykite dar kartą." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1183 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1183 msgid "" -"xedit cannot handle this location in write mode. Please check that you typed" +"xed cannot handle this location in write mode. Please check that you typed" " the location correctly and try again." -msgstr "Xedit negali rašyti į šią vietą. Patikrinkite, ar teisingai nurodėte vietą, ir bandykite dar kartą." +msgstr "Xed negali rašyti į šią vietą. Patikrinkite, ar teisingai nurodėte vietą, ir bandykite dar kartą." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1192 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1192 #, c-format msgid "" "%s is not a valid location. Please check that you typed the location " "correctly and try again." msgstr "%s nėra tinkama vieta. Patikrinkite ar teisingai įrašėte vietą ir bandykite dar kartą." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1198 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1198 msgid "" "You do not have the permissions necessary to save the file. Please check " "that you typed the location correctly and try again." msgstr "Neturite reikiamų teisių įrašyti šį failą. Patikrinkite, ar teisingai nurodėte vietą, ir bandykite dar kartą." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1204 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1204 msgid "" "There is not enough disk space to save the file. Please free some disk space" " and try again." msgstr "Išsaugoti failui nepakanka laisvos vietos diske. Atlaisvinkite šiek tiek vietos diske ir bandykite iš naujo." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1209 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1209 msgid "" "You are trying to save the file on a read-only disk. Please check that you " "typed the location correctly and try again." msgstr "Bandote išsaugoti failą tik skaitymui skirtame diske. Patikrinkite, ar teisingai nurodėte vietą, ir bandykite dar kartą." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1215 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1215 msgid "A file with the same name already exists. Please use a different name." msgstr "Failas tokiu vardu jau yra. Pasirinkite kitą vardą." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1220 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1220 msgid "" "The disk where you are trying to save the file has a limitation on length of" " the file names. Please use a shorter name." msgstr "Diske, į kurį norite įrašyti failą, taikomi apribojimai failo pavadinimo ilgiui. Naudokite trumpesnį pavadinimą." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1227 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1227 msgid "" "The disk where you are trying to save the file has a limitation on file " "sizes. Please try saving a smaller file or saving it to a disk that does not" " have this limitation." msgstr "Diske, į kurį norite išsaugoti failą, yra apribojimai failų dydžiams. Pabandykite išsaugoti mažesnį failą, arba saugokite į diską, kuriame tokių apribojimų nėra." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1243 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1243 #, c-format msgid "Could not save the file %s." msgstr "Nepavyko išsaugoti failo %s." @@ -1455,224 +1455,224 @@ msgstr "Nepavyko išsaugoti failo %s." #. could be interpreted as the changes he made in the document. beside #. "reading" is #. not accurate (since last load/save) -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1287 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1287 #, c-format msgid "The file %s changed on disk." msgstr "Failas %s pakeistas diske." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1292 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1292 msgid "Do you want to drop your changes and reload the file?" msgstr "Ar norite atsisakyti padarytų pakeitimų ir atverti failą iš naujo?" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1294 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1294 msgid "Do you want to reload the file?" msgstr "Ar norite atverti failą iš naujo?" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1300 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1311 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1300 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1311 msgid "_Reload" msgstr "_Atverti iš naujo" -#: ../xedit/xedit-panel.c:365 ../xedit/xedit-panel.c:541 +#: ../xed/xed-panel.c:365 ../xed/xed-panel.c:541 msgid "Empty" msgstr "Tuščia" -#: ../xedit/xedit-panel.c:431 +#: ../xed/xed-panel.c:431 msgid "Hide panel" msgstr "Paslėpti skydelį" -#: ../xedit/xedit-plugin-manager.c:54 +#: ../xed/xed-plugin-manager.c:54 msgid "Plugin" msgstr "Įskiepis" -#: ../xedit/xedit-plugin-manager.c:55 +#: ../xed/xed-plugin-manager.c:55 msgid "Enabled" msgstr "Įjungtas" -#: ../xedit/xedit-plugin-manager.c:504 +#: ../xed/xed-plugin-manager.c:504 msgid "_About" msgstr "_Apie" -#: ../xedit/xedit-plugin-manager.c:512 +#: ../xed/xed-plugin-manager.c:512 msgid "C_onfigure" msgstr "K_onfigūruoti" -#: ../xedit/xedit-plugin-manager.c:521 +#: ../xed/xed-plugin-manager.c:521 msgid "A_ctivate" msgstr "Įjun_gti" -#: ../xedit/xedit-plugin-manager.c:532 +#: ../xed/xed-plugin-manager.c:532 msgid "Ac_tivate All" msgstr "Įj_ungti visus" -#: ../xedit/xedit-plugin-manager.c:537 +#: ../xed/xed-plugin-manager.c:537 msgid "_Deactivate All" msgstr "_Išjungti visus" -#: ../xedit/xedit-plugin-manager.c:800 +#: ../xed/xed-plugin-manager.c:800 msgid "Active _Plugins:" msgstr "Aktyvūs _įskiepiai" -#: ../xedit/xedit-plugin-manager.c:825 +#: ../xed/xed-plugin-manager.c:825 msgid "_About Plugin" msgstr "_Apie įskiepį" -#: ../xedit/xedit-plugin-manager.c:829 +#: ../xed/xed-plugin-manager.c:829 msgid "C_onfigure Plugin" msgstr "K_onfigūruoti įskiepį" -#: ../xedit/xedit-print-job.c:551 +#: ../xed/xed-print-job.c:551 #, c-format msgid "File: %s" msgstr "Failas: %s" -#: ../xedit/xedit-print-job.c:560 +#: ../xed/xed-print-job.c:560 msgid "Page %N of %Q" msgstr "%N puslapis iš %Q" -#: ../xedit/xedit-print-job.c:819 +#: ../xed/xed-print-job.c:819 msgid "Preparing..." msgstr "Ruošiama..." -#: ../xedit/xedit-print-preferences.ui.h:1 +#: ../xed/xed-print-preferences.ui.h:1 msgid "Syntax Highlighting" msgstr "Sintaksės paryškinimas" -#: ../xedit/xedit-print-preferences.ui.h:2 +#: ../xed/xed-print-preferences.ui.h:2 msgid "Print synta_x highlighting" msgstr "Spausdinti s_intaksės paryškinimus" -#: ../xedit/xedit-print-preferences.ui.h:4 +#: ../xed/xed-print-preferences.ui.h:4 msgid "Print line nu_mbers" msgstr "Spausdinti e_ilučių numerius" #. 'Number every' from 'Number every 3 lines' in the 'Text Editor' tab of the #. print preferences. -#: ../xedit/xedit-print-preferences.ui.h:6 +#: ../xed/xed-print-preferences.ui.h:6 msgid "_Number every" msgstr "_Numeruoti kiekvieną" #. 'lines' from 'Number every 3 lines' in the 'Text Editor' tab of the print #. preferences. -#: ../xedit/xedit-print-preferences.ui.h:8 +#: ../xed/xed-print-preferences.ui.h:8 msgid "lines" msgstr "eilutės" -#: ../xedit/xedit-print-preferences.ui.h:12 +#: ../xed/xed-print-preferences.ui.h:12 msgid "Page header" msgstr "Puslapio antraštė" -#: ../xedit/xedit-print-preferences.ui.h:13 +#: ../xed/xed-print-preferences.ui.h:13 msgid "Print page _headers" msgstr "Spausdinti puslapių _antraštes" -#: ../xedit/xedit-print-preferences.ui.h:14 +#: ../xed/xed-print-preferences.ui.h:14 msgid "Fonts" msgstr "Šriftai" -#: ../xedit/xedit-print-preferences.ui.h:15 +#: ../xed/xed-print-preferences.ui.h:15 msgid "_Body:" msgstr "_Tekstas:" -#: ../xedit/xedit-print-preferences.ui.h:16 +#: ../xed/xed-print-preferences.ui.h:16 msgid "_Line numbers:" msgstr "_Eilučių numeriai:" -#: ../xedit/xedit-print-preferences.ui.h:17 +#: ../xed/xed-print-preferences.ui.h:17 msgid "He_aders and footers:" msgstr "Antr_aštės ir poraštės:" -#: ../xedit/xedit-print-preferences.ui.h:18 +#: ../xed/xed-print-preferences.ui.h:18 msgid "_Restore Default Fonts" msgstr "_Atstatyti numatytuosius šriftus " -#: ../xedit/xedit-print-preview.c:568 +#: ../xed/xed-print-preview.c:568 msgid "Show the previous page" msgstr "Rodyti ankstesnį puslapį" -#: ../xedit/xedit-print-preview.c:580 +#: ../xed/xed-print-preview.c:580 msgid "Show the next page" msgstr "Rodyti sekantį puslapį" -#: ../xedit/xedit-print-preview.c:596 +#: ../xed/xed-print-preview.c:596 msgid "Current page (Alt+P)" msgstr "Esamas puslapis (Alt+P)" #. Translators: the "of" from "1 of 19" in print preview. -#: ../xedit/xedit-print-preview.c:619 +#: ../xed/xed-print-preview.c:619 msgid "of" msgstr "iš" -#: ../xedit/xedit-print-preview.c:627 +#: ../xed/xed-print-preview.c:627 msgid "Page total" msgstr "Viso puslapių" -#: ../xedit/xedit-print-preview.c:628 +#: ../xed/xed-print-preview.c:628 msgid "The total number of pages in the document" msgstr "Viso puslapių šiame dokumente" -#: ../xedit/xedit-print-preview.c:645 +#: ../xed/xed-print-preview.c:645 msgid "Show multiple pages" msgstr "Rodyti keletą puslapių" -#: ../xedit/xedit-print-preview.c:658 +#: ../xed/xed-print-preview.c:658 msgid "Zoom 1:1" msgstr "Mastelis 1:1" -#: ../xedit/xedit-print-preview.c:667 +#: ../xed/xed-print-preview.c:667 msgid "Zoom to fit the whole page" msgstr "Pritraukti, kad tilptų visas puslapis" -#: ../xedit/xedit-print-preview.c:676 +#: ../xed/xed-print-preview.c:676 msgid "Zoom the page in" msgstr "Pritraukti" -#: ../xedit/xedit-print-preview.c:685 +#: ../xed/xed-print-preview.c:685 msgid "Zoom the page out" msgstr "Atitraukti" -#: ../xedit/xedit-print-preview.c:697 +#: ../xed/xed-print-preview.c:697 msgid "_Close Preview" msgstr "_Užverti spaudinio peržiūrą" -#: ../xedit/xedit-print-preview.c:700 +#: ../xed/xed-print-preview.c:700 msgid "Close print preview" msgstr "Užverti spaudinio peržiūrą" -#: ../xedit/xedit-print-preview.c:770 +#: ../xed/xed-print-preview.c:770 #, c-format msgid "Page %d of %d" msgstr "%d iš %d" -#: ../xedit/xedit-print-preview.c:954 +#: ../xed/xed-print-preview.c:954 msgid "Page Preview" msgstr "Puslapio peržiūra" -#: ../xedit/xedit-print-preview.c:955 +#: ../xed/xed-print-preview.c:955 msgid "The preview of a page in the document to be printed" msgstr "Spausdintino dokumento puslapio peržiūra" -#: ../xedit/xedit-smart-charset-converter.c:319 +#: ../xed/xed-smart-charset-converter.c:319 msgid "It is not possible to detect the encoding automatically" msgstr "Neįmanoma aptikti koduotę automatiškai" -#: ../xedit/xedit-statusbar.c:70 ../xedit/xedit-statusbar.c:76 +#: ../xed/xed-statusbar.c:70 ../xed/xed-statusbar.c:76 msgid "OVR" msgstr "OVR" -#: ../xedit/xedit-statusbar.c:70 ../xedit/xedit-statusbar.c:76 +#: ../xed/xed-statusbar.c:70 ../xed/xed-statusbar.c:76 msgid "INS" msgstr "INS" #. Translators: "Ln" is an abbreviation for "Line", Col is an abbreviation for #. "Column". Please, #. use abbreviations if possible to avoid space problems. -#: ../xedit/xedit-statusbar.c:341 +#: ../xed/xed-statusbar.c:341 #, c-format msgid " Ln %d, Col %d" msgstr " Eil %d, Stl %d" -#: ../xedit/xedit-statusbar.c:444 +#: ../xed/xed-statusbar.c:444 #, c-format msgid "There is a tab with errors" msgid_plural "There are %d tabs with errors" @@ -1680,424 +1680,424 @@ msgstr[0] "Yra %d kortelė su klaidomis" msgstr[1] "Yra %d kortelės su klaidomis" msgstr[2] "Yra %d kortelių su klaidomis" -#: ../xedit/xedit-style-scheme-manager.c:220 +#: ../xed/xed-style-scheme-manager.c:220 #, c-format msgid "Directory '%s' could not be created: g_mkdir_with_parents() failed: %s" msgstr "Nepavyko sukurti aplanko „%s“: g_mkdir_with_parents() pranešė klaidą: %s" #. Translators: the first %s is a file name (e.g. test.txt) the second one #. is a directory (e.g. ssh://master.gnome.org/home/users/paolo) -#: ../xedit/xedit-tab.c:660 +#: ../xed/xed-tab.c:660 #, c-format msgid "Reverting %s from %s" msgstr "Atstatoma %s iš %s" -#: ../xedit/xedit-tab.c:667 +#: ../xed/xed-tab.c:667 #, c-format msgid "Reverting %s" msgstr "Atstatoma %s" #. Translators: the first %s is a file name (e.g. test.txt) the second one #. is a directory (e.g. ssh://master.gnome.org/home/users/paolo) -#: ../xedit/xedit-tab.c:683 +#: ../xed/xed-tab.c:683 #, c-format msgid "Loading %s from %s" msgstr "Įkeliama %s iš %s" -#: ../xedit/xedit-tab.c:690 +#: ../xed/xed-tab.c:690 #, c-format msgid "Loading %s" msgstr "Įkeliama %s" #. Translators: the first %s is a file name (e.g. test.txt) the second one #. is a directory (e.g. ssh://master.gnome.org/home/users/paolo) -#: ../xedit/xedit-tab.c:773 +#: ../xed/xed-tab.c:773 #, c-format msgid "Saving %s to %s" msgstr "Saugoma %s į %s" -#: ../xedit/xedit-tab.c:780 +#: ../xed/xed-tab.c:780 #, c-format msgid "Saving %s" msgstr "Saugoma %s" #. Read only -#: ../xedit/xedit-tab.c:1673 +#: ../xed/xed-tab.c:1673 msgid "RO" msgstr "RO" -#: ../xedit/xedit-tab.c:1720 +#: ../xed/xed-tab.c:1720 #, c-format msgid "Error opening file %s" msgstr "Klaida atveriant failą %s" -#: ../xedit/xedit-tab.c:1725 +#: ../xed/xed-tab.c:1725 #, c-format msgid "Error reverting file %s" msgstr "Klaida atstatant failą %s" -#: ../xedit/xedit-tab.c:1730 +#: ../xed/xed-tab.c:1730 #, c-format msgid "Error saving file %s" msgstr "Klaida įrašant failą %s" -#: ../xedit/xedit-tab.c:1751 +#: ../xed/xed-tab.c:1751 msgid "Unicode (UTF-8)" msgstr "Unikodas (UTF-8)" -#: ../xedit/xedit-tab.c:1758 +#: ../xed/xed-tab.c:1758 msgid "Name:" msgstr "Vardas:" -#: ../xedit/xedit-tab.c:1759 +#: ../xed/xed-tab.c:1759 msgid "MIME Type:" msgstr "MIME tipas:" -#: ../xedit/xedit-tab.c:1760 +#: ../xed/xed-tab.c:1760 msgid "Encoding:" msgstr "Koduotė:" -#: ../xedit/xedit-tab-label.c:285 +#: ../xed/xed-tab-label.c:285 msgid "Close document" msgstr "Užverti dokumentą" #. Toplevel -#: ../xedit/xedit-ui.h:47 +#: ../xed/xed-ui.h:47 msgid "_File" msgstr "_Failas" -#: ../xedit/xedit-ui.h:48 +#: ../xed/xed-ui.h:48 msgid "_Edit" msgstr "_Keisti" -#: ../xedit/xedit-ui.h:49 +#: ../xed/xed-ui.h:49 msgid "_View" msgstr "R_odymas" -#: ../xedit/xedit-ui.h:50 +#: ../xed/xed-ui.h:50 msgid "_Search" msgstr "_Paieška" -#: ../xedit/xedit-ui.h:51 +#: ../xed/xed-ui.h:51 msgid "_Tools" msgstr "Įr_ankiai" -#: ../xedit/xedit-ui.h:52 +#: ../xed/xed-ui.h:52 msgid "_Documents" msgstr "_Dokumentai" -#: ../xedit/xedit-ui.h:53 +#: ../xed/xed-ui.h:53 msgid "_Help" msgstr "_Žinynas" -#: ../xedit/xedit-ui.h:57 +#: ../xed/xed-ui.h:57 msgid "Create a new document" msgstr "Sukurti naują dokumentą" -#: ../xedit/xedit-ui.h:58 +#: ../xed/xed-ui.h:58 msgid "_Open..." msgstr "_Atverti..." -#: ../xedit/xedit-ui.h:59 ../xedit/xedit-window.c:1458 +#: ../xed/xed-ui.h:59 ../xed/xed-window.c:1458 msgid "Open a file" msgstr "Atverti failą" #. Edit menu -#: ../xedit/xedit-ui.h:62 +#: ../xed/xed-ui.h:62 msgid "Pr_eferences" msgstr "_Nustatymai" -#: ../xedit/xedit-ui.h:63 +#: ../xed/xed-ui.h:63 msgid "Configure the application" msgstr "Konfigūruoti programą" #. Help menu -#: ../xedit/xedit-ui.h:66 +#: ../xed/xed-ui.h:66 msgid "_Contents" msgstr "_Turinys" -#: ../xedit/xedit-ui.h:67 -msgid "Open the xedit manual" -msgstr "Parodyti xedit žinyną" +#: ../xed/xed-ui.h:67 +msgid "Open the xed manual" +msgstr "Parodyti xed žinyną" -#: ../xedit/xedit-ui.h:69 +#: ../xed/xed-ui.h:69 msgid "About this application" msgstr "Apie šią programą" -#: ../xedit/xedit-ui.h:73 +#: ../xed/xed-ui.h:73 msgid "Leave fullscreen mode" msgstr "Išeiti iš viso ekrano veiksenos" -#: ../xedit/xedit-ui.h:81 +#: ../xed/xed-ui.h:81 msgid "Save the current file" msgstr "Išsaugoti esamą failą" -#: ../xedit/xedit-ui.h:82 +#: ../xed/xed-ui.h:82 msgid "Save _As..." msgstr "Išsaugoti k_aip..." -#: ../xedit/xedit-ui.h:83 +#: ../xed/xed-ui.h:83 msgid "Save the current file with a different name" msgstr "Išsaugoti esamą failą kitu vardu" -#: ../xedit/xedit-ui.h:85 +#: ../xed/xed-ui.h:85 msgid "Revert to a saved version of the file" msgstr "Atstatyti iki išsaugotos failo versijos" -#: ../xedit/xedit-ui.h:87 +#: ../xed/xed-ui.h:87 msgid "Page Set_up..." msgstr "Puslapio _nuostatos..." -#: ../xedit/xedit-ui.h:88 +#: ../xed/xed-ui.h:88 msgid "Set up the page settings" msgstr "Keisti puslapio nustatymus" -#: ../xedit/xedit-ui.h:90 +#: ../xed/xed-ui.h:90 msgid "Print Previe_w" msgstr "Spaudinio _peržiūra" -#: ../xedit/xedit-ui.h:91 +#: ../xed/xed-ui.h:91 msgid "Print preview" msgstr "Spaudinio peržiūra" -#: ../xedit/xedit-ui.h:92 +#: ../xed/xed-ui.h:92 msgid "_Print..." msgstr "S_pausdinti..." -#: ../xedit/xedit-ui.h:93 +#: ../xed/xed-ui.h:93 msgid "Print the current page" msgstr "Spausdinti esamą puslapį" -#: ../xedit/xedit-ui.h:97 +#: ../xed/xed-ui.h:97 msgid "Undo the last action" msgstr "Atšaukti paskutinį veiksmą" -#: ../xedit/xedit-ui.h:99 +#: ../xed/xed-ui.h:99 msgid "Redo the last undone action" msgstr "Pakartoti paskutinį atšauktą veiksmą" -#: ../xedit/xedit-ui.h:101 +#: ../xed/xed-ui.h:101 msgid "Cut the selection" msgstr "Iškirpti pažymėjimą" -#: ../xedit/xedit-ui.h:103 +#: ../xed/xed-ui.h:103 msgid "Copy the selection" msgstr "Kopijuoti pažymėjimą" -#: ../xedit/xedit-ui.h:105 +#: ../xed/xed-ui.h:105 msgid "Paste the clipboard" msgstr "Įdėti krepšio turinį" -#: ../xedit/xedit-ui.h:107 +#: ../xed/xed-ui.h:107 msgid "Delete the selected text" msgstr "Iškirpti pažymėtą tekstą" -#: ../xedit/xedit-ui.h:108 +#: ../xed/xed-ui.h:108 msgid "Select _All" msgstr "Pažymėti _viską" -#: ../xedit/xedit-ui.h:109 +#: ../xed/xed-ui.h:109 msgid "Select the entire document" msgstr "Pažymėti visą dokumentą" #. View menu -#: ../xedit/xedit-ui.h:112 +#: ../xed/xed-ui.h:112 msgid "_Highlight Mode" msgstr "_Paryškinimo režimas" #. Search menu -#: ../xedit/xedit-ui.h:115 +#: ../xed/xed-ui.h:115 msgid "_Find..." msgstr "_Ieškoti..." -#: ../xedit/xedit-ui.h:116 +#: ../xed/xed-ui.h:116 msgid "Search for text" msgstr "Ieškoti teksto" -#: ../xedit/xedit-ui.h:117 +#: ../xed/xed-ui.h:117 msgid "Find Ne_xt" msgstr "Ieškoti _kito" -#: ../xedit/xedit-ui.h:118 +#: ../xed/xed-ui.h:118 msgid "Search forwards for the same text" msgstr "Ieškoti to paties teksto žemiau" -#: ../xedit/xedit-ui.h:119 +#: ../xed/xed-ui.h:119 msgid "Find Pre_vious" msgstr "Ieškoti a_nkstesnio" -#: ../xedit/xedit-ui.h:120 +#: ../xed/xed-ui.h:120 msgid "Search backwards for the same text" msgstr "Ieškoti to paties teksto aukščiau" -#: ../xedit/xedit-ui.h:122 ../xedit/xedit-ui.h:125 +#: ../xed/xed-ui.h:122 ../xed/xed-ui.h:125 msgid "_Replace..." msgstr "_Pakeisti" -#: ../xedit/xedit-ui.h:123 ../xedit/xedit-ui.h:126 +#: ../xed/xed-ui.h:123 ../xed/xed-ui.h:126 msgid "Search for and replace text" msgstr "Ieškoti ir pakeisti tekstą" -#: ../xedit/xedit-ui.h:128 +#: ../xed/xed-ui.h:128 msgid "_Clear Highlight" msgstr "Iš_valyti paryškinimą" -#: ../xedit/xedit-ui.h:129 +#: ../xed/xed-ui.h:129 msgid "Clear highlighting of search matches" msgstr "Išvalyti paieškos atitikmenų paryškinimus" -#: ../xedit/xedit-ui.h:130 +#: ../xed/xed-ui.h:130 msgid "Go to _Line..." msgstr "Eiti į _eilutę..." -#: ../xedit/xedit-ui.h:131 +#: ../xed/xed-ui.h:131 msgid "Go to a specific line" msgstr "Eiti į nurodytą eilutę" -#: ../xedit/xedit-ui.h:132 +#: ../xed/xed-ui.h:132 msgid "_Incremental Search..." msgstr "_Didėjanti paieška..." -#: ../xedit/xedit-ui.h:133 +#: ../xed/xed-ui.h:133 msgid "Incrementally search for text" msgstr "Didėjanti teksto paieška" #. Documents menu -#: ../xedit/xedit-ui.h:136 +#: ../xed/xed-ui.h:136 msgid "_Save All" msgstr "_Išsaugoti visus" -#: ../xedit/xedit-ui.h:137 +#: ../xed/xed-ui.h:137 msgid "Save all open files" msgstr "Išsaugoti visus atvertus failus" -#: ../xedit/xedit-ui.h:138 +#: ../xed/xed-ui.h:138 msgid "_Close All" msgstr "_Užverti visus" -#: ../xedit/xedit-ui.h:139 +#: ../xed/xed-ui.h:139 msgid "Close all open files" msgstr "Užverti visus atvertus failus" -#: ../xedit/xedit-ui.h:140 +#: ../xed/xed-ui.h:140 msgid "_Previous Document" msgstr "_Ankstesnis dokumentas" -#: ../xedit/xedit-ui.h:141 +#: ../xed/xed-ui.h:141 msgid "Activate previous document" msgstr "Aktyvuoti ankstesnį dokumentą" -#: ../xedit/xedit-ui.h:142 +#: ../xed/xed-ui.h:142 msgid "_Next Document" msgstr "_Kitas dokumentas" -#: ../xedit/xedit-ui.h:143 +#: ../xed/xed-ui.h:143 msgid "Activate next document" msgstr "Aktyvuoti kitą dokumentą" -#: ../xedit/xedit-ui.h:144 +#: ../xed/xed-ui.h:144 msgid "_Move to New Window" msgstr "_Perkelti į naują langą" -#: ../xedit/xedit-ui.h:145 +#: ../xed/xed-ui.h:145 msgid "Move the current document to a new window" msgstr "Perkelti esamą dokumentą į naują langą" -#: ../xedit/xedit-ui.h:152 +#: ../xed/xed-ui.h:152 msgid "Close the current file" msgstr "Užverti esamą failą" -#: ../xedit/xedit-ui.h:159 +#: ../xed/xed-ui.h:159 msgid "Quit the program" msgstr "Išeiti iš programos" -#: ../xedit/xedit-ui.h:164 +#: ../xed/xed-ui.h:164 msgid "_Toolbar" msgstr "Į_rankių juosta" -#: ../xedit/xedit-ui.h:165 +#: ../xed/xed-ui.h:165 msgid "Show or hide the toolbar in the current window" msgstr "Rodyti arba slėpti įrankių juostos esamame lange" -#: ../xedit/xedit-ui.h:167 +#: ../xed/xed-ui.h:167 msgid "_Statusbar" msgstr "_Būsenos juosta" -#: ../xedit/xedit-ui.h:168 +#: ../xed/xed-ui.h:168 msgid "Show or hide the statusbar in the current window" msgstr "Rodyti arba slėpti būsenos juostą esamame lange" -#: ../xedit/xedit-ui.h:171 +#: ../xed/xed-ui.h:171 msgid "Edit text in fullscreen" msgstr "Redaguoti tekstą visame ekrane" -#: ../xedit/xedit-ui.h:178 +#: ../xed/xed-ui.h:178 msgid "Side _Pane" msgstr "Šoninis _polangis" -#: ../xedit/xedit-ui.h:179 +#: ../xed/xed-ui.h:179 msgid "Show or hide the side pane in the current window" msgstr "Rodyti arba slėpti šoninį polangį esamame lange" -#: ../xedit/xedit-ui.h:181 +#: ../xed/xed-ui.h:181 msgid "_Bottom Pane" msgstr "_Apatinis polangis" -#: ../xedit/xedit-ui.h:182 +#: ../xed/xed-ui.h:182 msgid "Show or hide the bottom pane in the current window" msgstr "Rodyti arba slėpti apatinį polangį esamame lange" -#: ../xedit/xedit-utils.c:1090 +#: ../xed/xed-utils.c:1090 msgid "Please check your installation." msgstr "Patikrinkite Jūsų įdiegimą." -#: ../xedit/xedit-utils.c:1159 +#: ../xed/xed-utils.c:1159 #, c-format msgid "Unable to open UI file %s. Error: %s" msgstr "Nepavyko rasti vartotojo sąsajos failo %s. Klaida: %s" -#: ../xedit/xedit-utils.c:1179 +#: ../xed/xed-utils.c:1179 #, c-format msgid "Unable to find the object '%s' inside file %s." msgstr "Nepavyko rasti objekto „%s“ faile %s." #. Translators: '/ on ' -#: ../xedit/xedit-utils.c:1339 +#: ../xed/xed-utils.c:1339 #, c-format msgid "/ on %s" msgstr "%s: /" #. create "Wrap Around" menu item. -#: ../xedit/xedit-view.c:1274 +#: ../xed/xed-view.c:1274 msgid "_Wrap Around" msgstr "_Apvesti" #. create "Match Entire Word Only" menu item. -#: ../xedit/xedit-view.c:1284 +#: ../xed/xed-view.c:1284 msgid "Match _Entire Word Only" msgstr "Tenkina tik _visas žodis" #. create "Match Case" menu item. -#: ../xedit/xedit-view.c:1294 +#: ../xed/xed-view.c:1294 msgid "_Match Case" msgstr "Skirti raidžių _dydį" #. create "Parse escapes" menu item. -#: ../xedit/xedit-view.c:1304 +#: ../xed/xed-view.c:1304 msgid "" "_Parse escape sequences (e.g. \n" ")" msgstr "_Analizuoti kaitos sekas (pvz. \n)" -#: ../xedit/xedit-view.c:1418 +#: ../xed/xed-view.c:1418 msgid "String you want to search for" msgstr "Jūsų norimas rasti užrašas" -#: ../xedit/xedit-view.c:1427 +#: ../xed/xed-view.c:1427 msgid "Line you want to move the cursor to" msgstr "Eilutė į kurią norite perkelti žymeklį" -#: ../xedit/xedit-window.c:1011 +#: ../xed/xed-window.c:1011 #, c-format msgid "Use %s highlight mode" msgstr "Naudoti %s paryškinimo režimą" @@ -2105,7 +2105,7 @@ msgstr "Naudoti %s paryškinimo režimą" #. add the "Plain Text" item before all the others #. Translators: "Plain Text" means that no highlight mode is selected in the #. * "View->Highlight Mode" submenu and so syntax highlighting is disabled -#: ../xedit/xedit-window.c:1068 ../xedit/xedit-window.c:1984 +#: ../xed/xed-window.c:1068 ../xed/xed-window.c:1984 #: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:121 #: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:419 #: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:529 @@ -2113,136 +2113,136 @@ msgstr "Naudoti %s paryškinimo režimą" msgid "Plain Text" msgstr "Grynasis tekstas" -#: ../xedit/xedit-window.c:1069 +#: ../xed/xed-window.c:1069 msgid "Disable syntax highlighting" msgstr "Išjungti sintaksės paryškinimą" #. Translators: %s is a URI -#: ../xedit/xedit-window.c:1355 +#: ../xed/xed-window.c:1355 #, c-format msgid "Open '%s'" msgstr "Atverti „%s“" -#: ../xedit/xedit-window.c:1460 +#: ../xed/xed-window.c:1460 msgid "Open a recently used file" msgstr "Atverti neseniai naudotą failą" -#: ../xedit/xedit-window.c:1466 +#: ../xed/xed-window.c:1466 msgid "Open" msgstr "Atverti" -#: ../xedit/xedit-window.c:1524 +#: ../xed/xed-window.c:1524 msgid "Save" msgstr "Išsaugoti" -#: ../xedit/xedit-window.c:1526 +#: ../xed/xed-window.c:1526 msgid "Print" msgstr "Spausdinti" #. Translators: %s is a URI -#: ../xedit/xedit-window.c:1709 +#: ../xed/xed-window.c:1709 #, c-format msgid "Activate '%s'" msgstr "Aktyvuoti %s" -#: ../xedit/xedit-window.c:1962 +#: ../xed/xed-window.c:1962 msgid "Use Spaces" msgstr "Naudoti tarpus" -#: ../xedit/xedit-window.c:2033 +#: ../xed/xed-window.c:2033 msgid "Tab Width" msgstr "Tabuliacijos plotis" -#: ../xedit/xedit-window.c:3897 -msgid "About xedit" -msgstr "Apie xedit" +#: ../xed/xed-window.c:3897 +msgid "About xed" +msgstr "Apie xed" -#: ../plugins/changecase/changecase.xedit-plugin.desktop.in.h:1 +#: ../plugins/changecase/changecase.xed-plugin.desktop.in.h:1 msgid "Change Case" msgstr "Pakeisti raidžių dydį" -#: ../plugins/changecase/changecase.xedit-plugin.desktop.in.h:2 +#: ../plugins/changecase/changecase.xed-plugin.desktop.in.h:2 msgid "Changes the case of selected text." msgstr "Sukeičia pažymėto teksto raidžių dydį." -#: ../plugins/changecase/xedit-changecase-plugin.c:222 +#: ../plugins/changecase/xed-changecase-plugin.c:222 msgid "C_hange Case" msgstr "Pa_keisti dydį" -#: ../plugins/changecase/xedit-changecase-plugin.c:223 +#: ../plugins/changecase/xed-changecase-plugin.c:223 msgid "All _Upper Case" msgstr "Visos _didžiosios" -#: ../plugins/changecase/xedit-changecase-plugin.c:224 +#: ../plugins/changecase/xed-changecase-plugin.c:224 msgid "Change selected text to upper case" msgstr "Pakeisti pažymėtą tekstą į didžiąsias raides" -#: ../plugins/changecase/xedit-changecase-plugin.c:226 +#: ../plugins/changecase/xed-changecase-plugin.c:226 msgid "All _Lower Case" msgstr "Visos _mažosios" -#: ../plugins/changecase/xedit-changecase-plugin.c:227 +#: ../plugins/changecase/xed-changecase-plugin.c:227 msgid "Change selected text to lower case" msgstr "Pakeisti pažymėtą tekstą į mažąsias raides" -#: ../plugins/changecase/xedit-changecase-plugin.c:229 +#: ../plugins/changecase/xed-changecase-plugin.c:229 msgid "_Invert Case" msgstr "Suke_isti raidžių dydį" -#: ../plugins/changecase/xedit-changecase-plugin.c:230 +#: ../plugins/changecase/xed-changecase-plugin.c:230 msgid "Invert the case of selected text" msgstr "Sukeisti pažymėto teksto raidžių dydį" -#: ../plugins/changecase/xedit-changecase-plugin.c:232 +#: ../plugins/changecase/xed-changecase-plugin.c:232 msgid "_Title Case" msgstr "An_traštės raidžių dydis" -#: ../plugins/changecase/xedit-changecase-plugin.c:233 +#: ../plugins/changecase/xed-changecase-plugin.c:233 msgid "Capitalize the first letter of each selected word" msgstr "Rašyti kiekvieną pažymėtą žodį didžiąja raide" -#: ../plugins/checkupdate/checkupdate.xedit-plugin.desktop.in.h:1 +#: ../plugins/checkupdate/checkupdate.xed-plugin.desktop.in.h:1 msgid "Check update" msgstr "Ieškoti atnaujinimų" -#: ../plugins/checkupdate/checkupdate.xedit-plugin.desktop.in.h:2 -msgid "Check for latest version of xedit" -msgstr "Ieškoti xedit atnaujinimų" +#: ../plugins/checkupdate/checkupdate.xed-plugin.desktop.in.h:2 +msgid "Check for latest version of xed" +msgstr "Ieškoti xed atnaujinimų" -#: ../plugins/checkupdate/xedit-check-update-plugin.c:239 +#: ../plugins/checkupdate/xed-check-update-plugin.c:239 msgid "There was an error displaying the URI." msgstr "Klaida rodant adresą." -#: ../plugins/checkupdate/xedit-check-update-plugin.c:285 -#: ../plugins/checkupdate/xedit-check-update-plugin.c:300 +#: ../plugins/checkupdate/xed-check-update-plugin.c:285 +#: ../plugins/checkupdate/xed-check-update-plugin.c:300 msgid "_Download" msgstr "_Parsisiųsti" -#: ../plugins/checkupdate/xedit-check-update-plugin.c:289 -#: ../plugins/checkupdate/xedit-check-update-plugin.c:308 +#: ../plugins/checkupdate/xed-check-update-plugin.c:289 +#: ../plugins/checkupdate/xed-check-update-plugin.c:308 msgid "_Ignore Version" msgstr "_Nepaisyti versijos" -#: ../plugins/checkupdate/xedit-check-update-plugin.c:324 -msgid "There is a new version of xedit" -msgstr "Rasta nauja xedit versija" +#: ../plugins/checkupdate/xed-check-update-plugin.c:324 +msgid "There is a new version of xed" +msgstr "Rasta nauja xed versija" -#: ../plugins/checkupdate/xedit-check-update-plugin.c:328 +#: ../plugins/checkupdate/xed-check-update-plugin.c:328 msgid "" -"You can download the new version of xedit by clicking on the download button" +"You can download the new version of xed by clicking on the download button" " or ignore that version and wait for a new one" -msgstr "Galite parsisiųsti naują xedit versiją paspaudę mygtuką „Parsisiųsti“ arba nekreipti dėmesio į tą versiją ir laukti naujesnės" +msgstr "Galite parsisiųsti naują xed versiją paspaudę mygtuką „Parsisiųsti“ arba nekreipti dėmesio į tą versiją ir laukti naujesnės" #: ../plugins/checkupdate/org.x.editor.plugins.checkupdate.gschema.xml.in.in.h:1 msgid "Version to ignore until the next version is released" msgstr "Nepaisoma versija iki kitos versijos išleidimo" -#: ../plugins/docinfo/docinfo.xedit-plugin.desktop.in.h:1 +#: ../plugins/docinfo/docinfo.xed-plugin.desktop.in.h:1 #: ../plugins/docinfo/docinfo.ui.h:1 msgid "Document Statistics" msgstr "Dokumento Statistika" -#: ../plugins/docinfo/docinfo.xedit-plugin.desktop.in.h:2 +#: ../plugins/docinfo/docinfo.xed-plugin.desktop.in.h:2 msgid "" "Analyzes the current document and reports the number of words, lines, " "characters and non-space characters in it." @@ -2284,11 +2284,11 @@ msgstr "Dokumentas" msgid "Selection" msgstr "Pasirinkimas" -#: ../plugins/docinfo/xedit-docinfo-plugin.c:431 +#: ../plugins/docinfo/xed-docinfo-plugin.c:431 msgid "_Document Statistics" msgstr "_Dokumento statistika" -#: ../plugins/docinfo/xedit-docinfo-plugin.c:433 +#: ../plugins/docinfo/xed-docinfo-plugin.c:433 msgid "Get statistical information on the current document" msgstr "Gauti statistinę informaciją apie esamąjį dokumentą" @@ -2302,11 +2302,11 @@ msgstr "Čia _atverti terminalą" msgid "Open a terminal in the document location" msgstr "Atverti terminalą dokumento aplanke" -#: ../plugins/externaltools/externaltools.xedit-plugin.desktop.in.h:1 +#: ../plugins/externaltools/externaltools.xed-plugin.desktop.in.h:1 msgid "External Tools" msgstr "Išoriniai įrankiai" -#: ../plugins/externaltools/externaltools.xedit-plugin.desktop.in.h:2 +#: ../plugins/externaltools/externaltools.xed-plugin.desktop.in.h:2 msgid "Execute external commands and shell scripts." msgstr "Vykdyti išorines komandas ir shell scenarijus." @@ -2517,11 +2517,11 @@ msgstr "Paieška" msgid "Switch onto a file .c and .h" msgstr "Perjungti į failą .c ir .h" -#: ../plugins/filebrowser/filebrowser.xedit-plugin.desktop.in.h:1 +#: ../plugins/filebrowser/filebrowser.xed-plugin.desktop.in.h:1 msgid "File Browser Pane" msgstr "Failų naršyklės polangis" -#: ../plugins/filebrowser/filebrowser.xedit-plugin.desktop.in.h:2 +#: ../plugins/filebrowser/filebrowser.xed-plugin.desktop.in.h:2 msgid "Easy file access from the side pane" msgstr "Lengvas failų pasiekimas iš šoninio polangio" @@ -2598,95 +2598,95 @@ msgstr "Įjungti nutolusių vietų atstatymą" msgid "Sets whether to enable restoring of remote locations." msgstr "Nurodo ar įjungti nutolusių vietų atstatymą." -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-bookmarks-store.c:235 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-bookmarks-store.c:235 msgid "File System" msgstr "Failų sistema" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:531 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:531 msgid "_Set root to active document" msgstr "_Nustatyti šakninę vietą į aktyvaus dokumento" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:533 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:533 msgid "Set the root to the active document location" msgstr "Nustatyti šakninę vietą į aktyvaus dokumento vietą" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:538 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:538 msgid "_Open terminal here" msgstr "Čia _atverti terminalą" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:540 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:540 msgid "Open a terminal at the currently opened directory" msgstr "Atverti terminalą šiuo metu atvertame aplanke" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:681 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:681 msgid "File Browser" msgstr "Failų naršyklė" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:809 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:809 msgid "An error occurred while creating a new directory" msgstr "Kuriant naują aplanką iškilo klaida" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:812 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:812 msgid "An error occurred while creating a new file" msgstr "Klaida kuriant naują failą" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:817 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:817 msgid "An error occurred while renaming a file or directory" msgstr "Klaida pervadinant failą ar aplanką" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:822 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:822 msgid "An error occurred while deleting a file or directory" msgstr "Klaida trinant failą ar aplanką" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:827 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:827 msgid "An error occurred while opening a directory in the file manager" msgstr "Klaida atveriant aplanką failų valdyklėje" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:831 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:831 msgid "An error occurred while setting a root directory" msgstr "Klaida nustatant šakninį aplanką" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:835 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:835 msgid "An error occurred while loading a directory" msgstr "Klaida įkeliant aplanką" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:838 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:838 msgid "An error occurred" msgstr "Iškilo klaida" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:1069 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:1069 msgid "" "Cannot move file to trash, do you\n" "want to delete permanently?" msgstr "Nepavyko perkelti failo į šiukšlinę,\nar norite negrįžtamai ištrinti?" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:1073 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:1073 #, c-format msgid "The file \"%s\" cannot be moved to the trash." msgstr "Failo „%s“ nepavyko perkelti į šiukšlinę." -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:1076 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:1076 msgid "The selected files cannot be moved to the trash." msgstr "Pažymėtų failų nepavyko perkelti į šiukšlinę." -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:1109 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:1109 #, c-format msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%s\"?" msgstr "Ar tikrai norite negrįžtamai ištrinti „%s“?" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:1112 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:1112 msgid "Are you sure you want to permanently delete the selected files?" msgstr "Ar tikrai norite negrįžtamai ištrinti pasirinktus failus?" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:1115 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:1115 msgid "If you delete an item, it is permanently lost." msgstr "Jeigu ištrinsite elementą, jis bus nesugrąžinamai prarastas." -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-store.c:1667 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:1667 msgid "(Empty)" msgstr "(Tuščia)" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-store.c:3307 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:3307 msgid "" "The renamed file is currently filtered out. You need to adjust your filter " "settings to make the file visible" @@ -2694,11 +2694,11 @@ msgstr "Pervardintasis failas šiuo metu yra atfiltruojamas. Reikės pakoreguoti #. Translators: This is the default name of new files created by the file #. browser pane. -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-store.c:3546 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:3546 msgid "file" msgstr "failas" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-store.c:3570 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:3570 msgid "" "The new file is currently filtered out. You need to adjust your filter " "settings to make the file visible" @@ -2706,183 +2706,183 @@ msgstr "Naujas failas šiuo metu atfiltruojamas. Reikės pakoreguoti filtravimo #. Translators: This is the default name of new directories created by the #. file browser pane. -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-store.c:3599 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:3599 msgid "directory" msgstr "aplankas" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-store.c:3619 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:3619 msgid "" "The new directory is currently filtered out. You need to adjust your filter " "settings to make the directory visible" msgstr "Naujas aplankas šiuo metu yra atfiltruojamas. Reikės pakoreguoti filtravimo nustatymus, kad aplankas taptų matomas" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:713 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:713 msgid "Bookmarks" msgstr "Žymelės" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:794 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:794 msgid "_Filter" msgstr "_Filtruoti" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:799 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:799 msgid "_Move to Trash" msgstr "_Perkelti į šiukšlinę" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:800 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:800 msgid "Move selected file or folder to trash" msgstr "Perkelti pasirinktą failą ar aplanką į šiukšlinę" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:802 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:802 msgid "_Delete" msgstr "_Ištrinti" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:803 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:803 msgid "Delete selected file or folder" msgstr "Ištrinti pasirinktą failą ar aplanką" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:810 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:810 msgid "Open selected file" msgstr "Atverti pasirinktą failą" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:816 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:816 msgid "Up" msgstr "Viršun" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:817 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:817 msgid "Open the parent folder" msgstr "Atverti pirminį aplanką" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:822 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:822 msgid "_New Folder" msgstr "_Naujas aplankas" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:823 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:823 msgid "Add new empty folder" msgstr "Pridėti naują tuščią failą" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:825 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:825 msgid "New F_ile" msgstr "Naujas f_ailas" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:826 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:826 msgid "Add new empty file" msgstr "Pridėti naują tuščią failą" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:831 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:831 msgid "_Rename" msgstr "_Pervadinti" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:832 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:832 msgid "Rename selected file or folder" msgstr "Pervadinti pasirinktą failą ar aplanką" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:838 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:838 msgid "_Previous Location" msgstr "_Ankstesnė vieta" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:840 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:840 msgid "Go to the previous visited location" msgstr "Atverti ankstesnę lankytą vietą" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:842 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:842 msgid "_Next Location" msgstr "_Kita vieta" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:843 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:843 msgid "Go to the next visited location" msgstr "Atverti kitą lankytą vietą" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:844 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:844 msgid "Re_fresh View" msgstr "Atnaujinti _vaizdą" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:845 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:845 msgid "Refresh the view" msgstr "Atnaujinti vaizdą" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:846 -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:864 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:846 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:864 msgid "_View Folder" msgstr "_Rodyti aplanką" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:847 -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:865 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:847 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:865 msgid "View folder in file manager" msgstr "Žiūrėti aplanką failų valdyklėje" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:854 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:854 msgid "Show _Hidden" msgstr "Rodyti _paslėptus" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:855 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:855 msgid "Show hidden files and folders" msgstr "Rodyti paslėptus failus ir aplankus" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:857 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:857 msgid "Show _Binary" msgstr "Rodyti _dvejetainius" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:858 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:858 msgid "Show binary files" msgstr "Rodyti dvejetainius failus" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:990 -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:999 -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:1024 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:990 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:999 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:1024 msgid "Previous location" msgstr "Ankstesnė vieta" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:992 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:992 msgid "Go to previous location" msgstr "Eiti į ankstesnę vietą" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:994 -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:1019 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:994 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:1019 msgid "Go to a previously opened location" msgstr "Eiti į anksčiau atvertą vietą" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:1015 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:1015 msgid "Next location" msgstr "Kita vieta" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:1017 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:1017 msgid "Go to next location" msgstr "Eiti į kitą vietą" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:1233 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:1233 msgid "_Match Filename" msgstr "_Atitikti failo pavadinimą" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:2137 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:2137 #, c-format msgid "No mount object for mounted volume: %s" msgstr "Nėra prijungimo objekto prijungtam skirsniui: %s" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:2217 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:2217 #, c-format msgid "Could not open media: %s" msgstr "Nepavyko atverti laikmenos: %s" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:2264 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:2264 #, c-format msgid "Could not mount volume: %s" msgstr "Nepavyko prijungti skirsnio: %s" #. ex:ts=8:noet: -#: ../plugins/modelines/modelines.xedit-plugin.desktop.in.h:1 +#: ../plugins/modelines/modelines.xed-plugin.desktop.in.h:1 msgid "Modelines" msgstr "Veiksenų eilutės" -#: ../plugins/modelines/modelines.xedit-plugin.desktop.in.h:2 -msgid "Emacs, Kate and Vim-style modelines support for xedit." +#: ../plugins/modelines/modelines.xed-plugin.desktop.in.h:2 +msgid "Emacs, Kate and Vim-style modelines support for xed." msgstr "Emacs, Kate ir Vim stiliaus veiksenų eilučių palaikymas." -#: ../plugins/pythonconsole/pythonconsole.xedit-plugin.desktop.in.h:1 +#: ../plugins/pythonconsole/pythonconsole.xed-plugin.desktop.in.h:1 #: ../plugins/pythonconsole/pythonconsole/__init__.py:50 msgid "Python Console" msgstr "Python konsolė" -#: ../plugins/pythonconsole/pythonconsole.xedit-plugin.desktop.in.h:2 +#: ../plugins/pythonconsole/pythonconsole.xed-plugin.desktop.in.h:2 msgid "Interactive Python console standing in the bottom panel" msgstr "Interaktyvi python konsolė, esanti apatiniame skydelyje" @@ -2897,7 +2897,7 @@ msgstr "_Klaidos spalva:" #. ex:ts=8:et: #: ../plugins/quickopen/quickopen/popup.py:35 -#: ../plugins/quickopen/quickopen.xedit-plugin.desktop.in.h:1 +#: ../plugins/quickopen/quickopen.xed-plugin.desktop.in.h:1 msgid "Quick Open" msgstr "Greitas atvėrimas" @@ -2909,16 +2909,16 @@ msgstr "Greitai atverti" msgid "Quickly open documents" msgstr "Greitai atverti dokumentus" -#: ../plugins/quickopen/quickopen.xedit-plugin.desktop.in.h:2 +#: ../plugins/quickopen/quickopen.xed-plugin.desktop.in.h:2 msgid "Quickly open files" msgstr "Greitai atverti failus" -#: ../plugins/snippets/snippets.xedit-plugin.desktop.in.h:1 +#: ../plugins/snippets/snippets.xed-plugin.desktop.in.h:1 #: ../plugins/snippets/snippets/Document.py:58 msgid "Snippets" msgstr "Iškarpos" -#: ../plugins/snippets/snippets.xedit-plugin.desktop.in.h:2 +#: ../plugins/snippets/snippets.xed-plugin.desktop.in.h:2 msgid "Insert often-used pieces of text in a fast way" msgstr "Greitai įterpti dažnai naudojamus teksto fragmentus" @@ -3134,20 +3134,20 @@ msgstr "Python komanda (%s) vykdoma per ilgai, jos veikimas nutrauktas." msgid "Execution of the Python command (%s) failed: %s" msgstr "Python komandos (%s) vykdymas nepavyko: %s" -#: ../plugins/sort/xedit-sort-plugin.c:88 +#: ../plugins/sort/xed-sort-plugin.c:88 msgid "S_ort..." msgstr "Rikiu_oti..." -#: ../plugins/sort/xedit-sort-plugin.c:90 +#: ../plugins/sort/xed-sort-plugin.c:90 msgid "Sort the current document or selection" msgstr "Rikiuoti esamą dokumentą arba pasirinkimą" -#: ../plugins/sort/sort.xedit-plugin.desktop.in.h:1 +#: ../plugins/sort/sort.xed-plugin.desktop.in.h:1 #: ../plugins/sort/sort.ui.h:1 msgid "Sort" msgstr "Rikiuoti" -#: ../plugins/sort/sort.xedit-plugin.desktop.in.h:2 +#: ../plugins/sort/sort.xed-plugin.desktop.in.h:2 msgid "Sorts a document or selected text." msgstr "Rikiuoja dokumentą arba pažymėtą tekstą" @@ -3180,52 +3180,52 @@ msgstr "Rikiavimo operacijos atšaukti negalima" #. Translators: Displayed in the "Check Spelling" dialog if there are no #. suggestions #. * for the current misspelled word -#: ../plugins/spell/xedit-automatic-spell-checker.c:420 -#: ../plugins/spell/xedit-spell-checker-dialog.c:471 +#: ../plugins/spell/xed-automatic-spell-checker.c:420 +#: ../plugins/spell/xed-spell-checker-dialog.c:471 msgid "(no suggested words)" msgstr "(pasiūlymų nėra)" -#: ../plugins/spell/xedit-automatic-spell-checker.c:444 +#: ../plugins/spell/xed-automatic-spell-checker.c:444 msgid "_More..." msgstr "_Daugiau..." #. Ignore all -#: ../plugins/spell/xedit-automatic-spell-checker.c:499 +#: ../plugins/spell/xed-automatic-spell-checker.c:499 msgid "_Ignore All" msgstr "_Ignoruoti visus" #. + Add to Dictionary -#: ../plugins/spell/xedit-automatic-spell-checker.c:514 +#: ../plugins/spell/xed-automatic-spell-checker.c:514 msgid "_Add" msgstr "_Pridėti" -#: ../plugins/spell/xedit-automatic-spell-checker.c:553 +#: ../plugins/spell/xed-automatic-spell-checker.c:553 msgid "_Spelling Suggestions..." msgstr "_Rašybos pasiūlymai..." -#: ../plugins/spell/xedit-spell-checker-dialog.c:282 +#: ../plugins/spell/xed-spell-checker-dialog.c:282 msgid "Check Spelling" msgstr "Tikrinti rašybą" -#: ../plugins/spell/xedit-spell-checker-dialog.c:293 +#: ../plugins/spell/xed-spell-checker-dialog.c:293 msgid "Suggestions" msgstr "Pasiūlymai" #. Translators: Displayed in the "Check Spelling" dialog if the current word #. isn't misspelled -#: ../plugins/spell/xedit-spell-checker-dialog.c:578 +#: ../plugins/spell/xed-spell-checker-dialog.c:578 msgid "(correct spelling)" msgstr "(teisinga rašyba)" -#: ../plugins/spell/xedit-spell-checker-dialog.c:721 +#: ../plugins/spell/xed-spell-checker-dialog.c:721 msgid "Completed spell checking" msgstr "Baigtas rašybos tikrinimas" #. Translators: the first %s is the language name, and #. * the second %s is the locale name. Example: #. * "French (France)" -#: ../plugins/spell/xedit-spell-checker-language.c:285 -#: ../plugins/spell/xedit-spell-checker-language.c:291 +#: ../plugins/spell/xed-spell-checker-language.c:285 +#: ../plugins/spell/xed-spell-checker-language.c:291 #, c-format msgctxt "language" msgid "%s (%s)" @@ -3233,7 +3233,7 @@ msgstr "%s (%s)" #. Translators: this refers to an unknown language code #. * (one which isn't in our built-in list). -#: ../plugins/spell/xedit-spell-checker-language.c:300 +#: ../plugins/spell/xed-spell-checker-language.c:300 #, c-format msgctxt "language" msgid "Unknown (%s)" @@ -3241,49 +3241,49 @@ msgstr "Nežinomas (%s)" #. Translators: this refers the Default language used by the #. * spell checker -#: ../plugins/spell/xedit-spell-checker-language.c:406 +#: ../plugins/spell/xed-spell-checker-language.c:406 msgctxt "language" msgid "Default" msgstr "Numatytasis" -#: ../plugins/spell/xedit-spell-language-dialog.c:141 +#: ../plugins/spell/xed-spell-language-dialog.c:141 #: ../plugins/spell/languages-dialog.ui.h:1 msgid "Set language" msgstr "Nustatyti kalbą" -#: ../plugins/spell/xedit-spell-language-dialog.c:198 +#: ../plugins/spell/xed-spell-language-dialog.c:198 msgid "Languages" msgstr "Kalbos" -#: ../plugins/spell/xedit-spell-plugin.c:86 +#: ../plugins/spell/xed-spell-plugin.c:86 msgid "_Check Spelling..." msgstr "_Tikrinti rašybą..." -#: ../plugins/spell/xedit-spell-plugin.c:88 +#: ../plugins/spell/xed-spell-plugin.c:88 msgid "Check the current document for incorrect spelling" msgstr "Tikrinti šio dokumento rašybą" -#: ../plugins/spell/xedit-spell-plugin.c:94 +#: ../plugins/spell/xed-spell-plugin.c:94 msgid "Set _Language..." msgstr "Nurodyti _kalbą..." -#: ../plugins/spell/xedit-spell-plugin.c:96 +#: ../plugins/spell/xed-spell-plugin.c:96 msgid "Set the language of the current document" msgstr "Nurodyti šio dokumento kalbą" -#: ../plugins/spell/xedit-spell-plugin.c:105 +#: ../plugins/spell/xed-spell-plugin.c:105 msgid "_Autocheck Spelling" msgstr "_Automatinis rašybos tikrinimas" -#: ../plugins/spell/xedit-spell-plugin.c:107 +#: ../plugins/spell/xed-spell-plugin.c:107 msgid "Automatically spell-check the current document" msgstr "Automatiškai tikrinti esamo dokumento rašybą" -#: ../plugins/spell/xedit-spell-plugin.c:752 +#: ../plugins/spell/xed-spell-plugin.c:752 msgid "The document is empty." msgstr "Dokumentas tuščias." -#: ../plugins/spell/xedit-spell-plugin.c:782 +#: ../plugins/spell/xed-spell-plugin.c:782 msgid "No misspelled words" msgstr "Nėra neteisingai parašytų žodžių" @@ -3347,29 +3347,29 @@ msgstr "Kalba:" msgid "Language" msgstr "Kalba" -#: ../plugins/spell/spell.xedit-plugin.desktop.in.h:1 +#: ../plugins/spell/spell.xed-plugin.desktop.in.h:1 msgid "Spell Checker" msgstr "Rašybos tikrinimas" -#: ../plugins/spell/spell.xedit-plugin.desktop.in.h:2 +#: ../plugins/spell/spell.xed-plugin.desktop.in.h:2 msgid "Checks the spelling of the current document." msgstr "Patikrina esamo dokumento rašybą" -#: ../plugins/taglist/xedit-taglist-plugin.c:98 -#: ../plugins/taglist/xedit-taglist-plugin-panel.c:726 -#: ../plugins/taglist/xedit-taglist-plugin-panel.c:742 +#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin.c:98 +#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin-panel.c:726 +#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin-panel.c:742 msgid "Tags" msgstr "Žymos" -#: ../plugins/taglist/xedit-taglist-plugin-panel.c:633 +#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin-panel.c:633 msgid "Select the group of tags you want to use" msgstr "Pasirinkite grupę žymių, kurias norėsite naudoti" -#: ../plugins/taglist/xedit-taglist-plugin-panel.c:652 +#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin-panel.c:652 msgid "_Preview" msgstr "_Peržiūra" -#: ../plugins/taglist/xedit-taglist-plugin-panel.c:723 +#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin-panel.c:723 msgid "Available Tag Lists" msgstr "Prieinami žymų sąrašai" @@ -4837,11 +4837,11 @@ msgstr "Nelaužomas tekstas" msgid "Footnote" msgstr "Poraštė" -#: ../plugins/taglist/taglist.xedit-plugin.desktop.in.h:1 +#: ../plugins/taglist/taglist.xed-plugin.desktop.in.h:1 msgid "Tag list" msgstr "Žymų sąrašas" -#: ../plugins/taglist/taglist.xedit-plugin.desktop.in.h:2 +#: ../plugins/taglist/taglist.xed-plugin.desktop.in.h:2 msgid "" "Provides a method to easily insert commonly used tags/strings into a " "document without having to type them." @@ -4927,70 +4927,70 @@ msgstr "Pasirinktas formatas" msgid "Custom format" msgstr "Pasirinktinis formatas" -#: ../plugins/time/xedit-time-plugin.c:181 +#: ../plugins/time/xed-time-plugin.c:181 msgid "In_sert Date and Time..." msgstr "Į_terpti datą ir laiką..." -#: ../plugins/time/xedit-time-plugin.c:183 +#: ../plugins/time/xed-time-plugin.c:183 msgid "Insert current date and time at the cursor position" msgstr "Žymeklio vietoje įterpti esamą datą ir laiką " -#: ../plugins/time/xedit-time-plugin.c:568 +#: ../plugins/time/xed-time-plugin.c:568 msgid "Available formats" msgstr "Galimi formatai" -#: ../plugins/time/xedit-time-plugin.c:721 +#: ../plugins/time/xed-time-plugin.c:721 msgid "Configure insert date/time plugin..." msgstr "Konfigūruoti datos/laiko įterpimo įrankį..." -#: ../plugins/time/time.xedit-plugin.desktop.in.h:1 +#: ../plugins/time/time.xed-plugin.desktop.in.h:1 msgid "Insert Date/Time" msgstr "Įterpti datą/laiką" -#: ../plugins/time/time.xedit-plugin.desktop.in.h:2 +#: ../plugins/time/time.xed-plugin.desktop.in.h:2 msgid "Inserts current date and time at the cursor position." msgstr "Žymeklio vietoje įterpia esamą datą ir laiką" -#: ../plugins/time/xedit-time-dialog.ui.h:1 +#: ../plugins/time/xed-time-dialog.ui.h:1 msgid "Insert Date and Time" msgstr "Įterpti datą ir laiką" -#: ../plugins/time/xedit-time-dialog.ui.h:2 +#: ../plugins/time/xed-time-dialog.ui.h:2 msgid "_Insert" msgstr "Į_terpti" -#: ../plugins/time/xedit-time-dialog.ui.h:3 -#: ../plugins/time/xedit-time-setup-dialog.ui.h:5 +#: ../plugins/time/xed-time-dialog.ui.h:3 +#: ../plugins/time/xed-time-setup-dialog.ui.h:5 msgid "Use the _selected format" msgstr "Naudoti _pasirinktą formatą" -#: ../plugins/time/xedit-time-dialog.ui.h:5 -#: ../plugins/time/xedit-time-setup-dialog.ui.h:6 +#: ../plugins/time/xed-time-dialog.ui.h:5 +#: ../plugins/time/xed-time-setup-dialog.ui.h:6 msgid "_Use custom format" msgstr "Na_udoti pasirinktinį formatą" #. Translators: Use the more common date format in your locale -#: ../plugins/time/xedit-time-dialog.ui.h:7 -#: ../plugins/time/xedit-time-setup-dialog.ui.h:9 +#: ../plugins/time/xed-time-dialog.ui.h:7 +#: ../plugins/time/xed-time-setup-dialog.ui.h:9 #, no-c-format msgid "%d/%m/%Y %H:%M:%S" msgstr "%Y-%m-%d %H:%M:%S" #. Translators: This example should follow the date format defined in the #. entry above -#: ../plugins/time/xedit-time-dialog.ui.h:8 -#: ../plugins/time/xedit-time-setup-dialog.ui.h:11 +#: ../plugins/time/xed-time-dialog.ui.h:8 +#: ../plugins/time/xed-time-setup-dialog.ui.h:11 msgid "01/11/2009 17:52:00" msgstr "2009-11-01 07:52:00" -#: ../plugins/time/xedit-time-setup-dialog.ui.h:1 +#: ../plugins/time/xed-time-setup-dialog.ui.h:1 msgid "Configure date/time plugin" msgstr "Konfigūruoti datos/laiko įrankį" -#: ../plugins/time/xedit-time-setup-dialog.ui.h:2 +#: ../plugins/time/xed-time-setup-dialog.ui.h:2 msgid "When inserting date/time..." msgstr "Įterpiant datą/laiką ..." -#: ../plugins/time/xedit-time-setup-dialog.ui.h:4 +#: ../plugins/time/xed-time-setup-dialog.ui.h:4 msgid "_Prompt for a format" msgstr "_Paklausti formato" diff --git a/po/lv.po b/po/lv.po index d0871f4..df23aac 100644 --- a/po/lv.po +++ b/po/lv.po @@ -25,10 +25,10 @@ msgstr "Lietot noklusēto fontu" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:2 msgid "" "Whether to use the system's default fixed width font for editing text " -"instead of a font specific to xedit. If this option is turned off, then the " +"instead of a font specific to xed. If this option is turned off, then the " "font named in the \"Editor Font\" option will be used instead of the system " "font." -msgstr "Vai teksta rediģēšanai lietot sistēmas noklusēto fiksēta platuma fontu nevis xedit specifisko fontu. Ja šī iespēja ir izslēgta, tad opcijā \"Redaktora fonts\" norādītais fonts tiks lietots sistēmas fonta vietā." +msgstr "Vai teksta rediģēšanai lietot sistēmas noklusēto fiksēta platuma fontu nevis xed specifisko fontu. Ja šī iespēja ir izslēgta, tad opcijā \"Redaktora fonts\" norādītais fonts tiks lietots sistēmas fonta vietā." #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:3 msgid "Editor Font" @@ -54,9 +54,9 @@ msgstr "Izveidot rezerves kopijas" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:8 msgid "" -"Whether xedit should create backup copies for the files it saves. You can " +"Whether xed should create backup copies for the files it saves. You can " "set the backup file extension with the \"Backup Copy Extension\" option." -msgstr "Vai xedit vajadzētu izveidot rezerves kopijas failiem, kurus tas saglabā. Jūs varat iestādīt rezerves faila paplašinājumu ar \"Rezerves kopijas paplašinājums\" iespēju." +msgstr "Vai xed vajadzētu izveidot rezerves kopijas failiem, kurus tas saglabā. Jūs varat iestādīt rezerves faila paplašinājumu ar \"Rezerves kopijas paplašinājums\" iespēju." #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:9 msgid "Autosave" @@ -64,10 +64,10 @@ msgstr "Automātiski saglabāt" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:10 msgid "" -"Whether xedit should automatically save modified files after a time " +"Whether xed should automatically save modified files after a time " "interval. You can set the time interval with the \"Autosave Interval\" " "option." -msgstr "Vai xedit automātiski jāsaglabā izmainītos failus pēc laika intervāla. Jūs varat iestatīt šo laika intervālu ar \"Automātiskās saglabāšanas intervāls\" iespēju." +msgstr "Vai xed automātiski jāsaglabā izmainītos failus pēc laika intervāla. Jūs varat iestatīt šo laika intervālu ar \"Automātiskās saglabāšanas intervāls\" iespēju." #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:11 msgid "Autosave Interval" @@ -75,9 +75,9 @@ msgstr "Automātiskās saglabāšanas intervāls" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:12 msgid "" -"Number of minutes after which xedit will automatically save modified files. " +"Number of minutes after which xed will automatically save modified files. " "This will only take effect if the \"Autosave\" option is turned on." -msgstr "Minūšu skaits, pēc kurām xedit automātiski saglabās izmainītos failus. Šī funkcija strādās tikai tad, ja iespēja \"Automātiski saglabāt\" būs ieslēgta." +msgstr "Minūšu skaits, pēc kurām xed automātiski saglabās izmainītos failus. Šī funkcija strādās tikai tad, ja iespēja \"Automātiski saglabāt\" būs ieslēgta." #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:13 msgid "Writable VFS schemes" @@ -85,9 +85,9 @@ msgstr "Rediģējamās VFS shēmas" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:14 msgid "" -"List of VFS schemes xedit supports in write mode. The 'file' scheme is " +"List of VFS schemes xed supports in write mode. The 'file' scheme is " "writable by default." -msgstr "VFS shēmu saraksts, kuras xedit atbalsta rakstīšanas režīmā. Shēma 'fails' pēc noklusējuma ir rakstāma." +msgstr "VFS shēmu saraksts, kuras xed atbalsta rakstīšanas režīmā. Shēma 'fails' pēc noklusējuma ir rakstāma." #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:15 msgid "Maximum Number of Undo Actions" @@ -95,9 +95,9 @@ msgstr "Maksimālais \"Atsaukt\" darbību skaits" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:16 msgid "" -"Maximum number of actions that xedit will be able to undo or redo. Use " +"Maximum number of actions that xed will be able to undo or redo. Use " "\"-1\" for unlimited number of actions." -msgstr "Maksimums darbību, ko xedit var atsaukt vai atcelt atsaukšanu. Lietojiet \"-1\" neierobežotam darbību skaitam." +msgstr "Maksimums darbību, ko xed var atsaukt vai atcelt atsaukšanu. Lietojiet \"-1\" neierobežotam darbību skaitam." #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:17 msgid "Line Wrapping Mode" @@ -127,48 +127,48 @@ msgid "Insert spaces" msgstr "Ievietot atstarpes" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:22 -msgid "Whether xedit should insert spaces instead of tabs." -msgstr "Vai xedit būtu jāievieto atstarpes tabulāciju vietā." +msgid "Whether xed should insert spaces instead of tabs." +msgstr "Vai xed būtu jāievieto atstarpes tabulāciju vietā." #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:23 msgid "Automatic indent" msgstr "Automātiska atkāpe" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:24 -msgid "Whether xedit should enable automatic indentation." -msgstr "Vai xedit vajadzētu ieslēgt automātisko atkāpi." +msgid "Whether xed should enable automatic indentation." +msgstr "Vai xed vajadzētu ieslēgt automātisko atkāpi." #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:25 msgid "Display Line Numbers" msgstr "Rādīt rindu numurus" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:26 -msgid "Whether xedit should display line numbers in the editing area." -msgstr "Vai xedit rediģēšanas laukā būtu jārāda rindu numuri." +msgid "Whether xed should display line numbers in the editing area." +msgstr "Vai xed rediģēšanas laukā būtu jārāda rindu numuri." #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:27 msgid "Highlight Current Line" msgstr "Iekrāsot aktīvo rindu" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:28 -msgid "Whether xedit should highlight the current line." -msgstr "Vai xedit būtu jāizceļ tekošā rindiņa." +msgid "Whether xed should highlight the current line." +msgstr "Vai xed būtu jāizceļ tekošā rindiņa." #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:29 msgid "Highlight Matching Bracket" msgstr "Izcelt atbilstošo iekavu" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:30 -msgid "Whether xedit should highlight the bracket matching the selected one." -msgstr "Vai xedit būtu jāizceļ izvēlētais iekavu pāris." +msgid "Whether xed should highlight the bracket matching the selected one." +msgstr "Vai xed būtu jāizceļ izvēlētais iekavu pāris." #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:31 msgid "Display Right Margin" msgstr "Rādīt labo malu" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:32 -msgid "Whether xedit should display the right margin in the editing area." -msgstr "Vai xedit rediģēšanas laukā būtu jārāda labā mala." +msgid "Whether xed should display the right margin in the editing area." +msgstr "Vai xed rediģēšanas laukā būtu jārāda labā mala." #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:33 msgid "Right Margin Position" @@ -199,9 +199,9 @@ msgstr "Atjaunot iepriekšējo kursora pozīciju" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:38 msgid "" -"Whether xedit should restore the previous cursor position when a file is " +"Whether xed should restore the previous cursor position when a file is " "loaded." -msgstr "Vai xedit būtu jāatjauno iepriekšējā kursora pozīcija atkārtoti ielādējot kādu failu." +msgstr "Vai xed būtu jāatjauno iepriekšējā kursora pozīcija atkārtoti ielādējot kādu failu." #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:39 msgid "Enable Search Highlighting" @@ -209,16 +209,16 @@ msgstr "Aktivizēt meklēšanas iekrāsošanu" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:40 msgid "" -"Whether xedit should highlight all the occurrences of the searched text." -msgstr "Vai xedit gūtu jāiekrāso visi atrastie meklējamā teksta fragmenti." +"Whether xed should highlight all the occurrences of the searched text." +msgstr "Vai xed gūtu jāiekrāso visi atrastie meklējamā teksta fragmenti." #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:41 msgid "Enable Syntax Highlighting" msgstr "Aktivizēt sintakses iekrāsošanu" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:42 -msgid "Whether xedit should enable syntax highlighting." -msgstr "Vai xedit būtu jāaktivizē sintakses iekrāsošana." +msgid "Whether xed should enable syntax highlighting." +msgstr "Vai xed būtu jāaktivizē sintakses iekrāsošana." #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:43 msgid "Toolbar is Visible" @@ -234,13 +234,13 @@ msgstr "Rīkjoslas pogu stils" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:46 msgid "" -"Style for the toolbar buttons. Possible values are \"XEDIT_TOOLBAR_SYSTEM\" " -"to use the system's default style, \"XEDIT_TOOLBAR_ICONS\" to display icons " -"only, \"XEDIT_TOOLBAR_ICONS_AND_TEXT\" to display both icons and text, and " -"\"XEDIT_TOOLBAR_ICONS_BOTH_HORIZ\" to display prioritized text beside icons." +"Style for the toolbar buttons. Possible values are \"XED_TOOLBAR_SYSTEM\" " +"to use the system's default style, \"XED_TOOLBAR_ICONS\" to display icons " +"only, \"XED_TOOLBAR_ICONS_AND_TEXT\" to display both icons and text, and " +"\"XED_TOOLBAR_ICONS_BOTH_HORIZ\" to display prioritized text beside icons." " Note that the values are case-sensitive, so make sure they appear exactly " "as mentioned here." -msgstr "Rīkjoslas pogu stils. Iespējamās vērtības ir \"XEDIT_TOOLBAR_SYSTEM\", lai lietotu sistēmas noklusēto stilu, \"XEDIT_TOOLBAR_ICONS\", lai parādītu tikai ikonas, un \"XEDIT_TOOLBAR_ICONS_AND_TEXT\", lai parādītu gan ikonas, gan tekstu, un \"XEDIT_TOOLBAR_ICONS_BOTH_HORIZ\", lai parādītu prioritātes tekstu pie ikonām. Atceries, ka vērtības ir reģistrjūtīgas, tāpēc pārliecinies, ka tās parādās tāpat, kā šeit." +msgstr "Rīkjoslas pogu stils. Iespējamās vērtības ir \"XED_TOOLBAR_SYSTEM\", lai lietotu sistēmas noklusēto stilu, \"XED_TOOLBAR_ICONS\", lai parādītu tikai ikonas, un \"XED_TOOLBAR_ICONS_AND_TEXT\", lai parādītu gan ikonas, gan tekstu, un \"XED_TOOLBAR_ICONS_BOTH_HORIZ\", lai parādītu prioritātes tekstu pie ikonām. Atceries, ka vērtības ir reģistrjūtīgas, tāpēc pārliecinies, ka tās parādās tāpat, kā šeit." #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:47 msgid "Status Bar is Visible" @@ -285,8 +285,8 @@ msgstr "Drukāt iekrāsoto sintaksi" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:56 msgid "" -"Whether xedit should print syntax highlighting when printing documents." -msgstr "Vai drukājot dokumentus xedit būtu jārāda teksta sintakses iekrāsojumi." +"Whether xed should print syntax highlighting when printing documents." +msgstr "Vai drukājot dokumentus xed būtu jārāda teksta sintakses iekrāsojumi." #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:57 msgid "Print Header" @@ -294,8 +294,8 @@ msgstr "Drukāt galvu" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:58 msgid "" -"Whether xedit should include a document header when printing documents." -msgstr "Vai xedit būtu jāiekļauj dokumenta galva drukājot dokumentu." +"Whether xed should include a document header when printing documents." +msgstr "Vai xed būtu jāiekļauj dokumenta galva drukājot dokumentu." #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:59 msgid "Printing Line Wrapping Mode" @@ -317,9 +317,9 @@ msgstr "Drukāt rindu numurus" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:62 msgid "" "If this value is 0, then no line numbers will be inserted when printing a " -"document. Otherwise, xedit will print line numbers every such number of " +"document. Otherwise, xed will print line numbers every such number of " "lines." -msgstr "Ja vērtība ir 0, tad rindu numuri netiks iekļauti, drukājot dokumentu. Citādi, xedit drukās rindu numurus katras tik rindas." +msgstr "Ja vērtība ir 0, tad rindu numuri netiks iekļauti, drukājot dokumentu. Citādi, xed drukās rindu numurus katras tik rindas." #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:63 msgid "Body Font for Printing" @@ -356,10 +356,10 @@ msgstr "Automātiski atrastie kodējumi" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:70 msgid "" -"Sorted list of encodings used by xedit for automatically detecting the " +"Sorted list of encodings used by xed for automatically detecting the " "encoding of a file. \"CURRENT\" represents the current locale encoding. Only" " recognized encodings are used." -msgstr "Xedit izmantoto kodējumu saraksts. Tie tiek lietoti, lai automātiski noteiktu faila kodējumu. \"Pašreizējais\" ir pašreizējās kodējums. Tiek izmantoti tikai atpazīti kodējumi." +msgstr "Xed izmantoto kodējumu saraksts. Tie tiek lietoti, lai automātiski noteiktu faila kodējumu. \"Pašreizējais\" ir pašreizējās kodējums. Tiek izmantoti tikai atpazīti kodējumi." #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:71 msgid "Encodings shown in menu" @@ -394,42 +394,42 @@ msgstr "Aktīvie spraudņi" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:78 msgid "" "List of active plugins. It contains the \"Location\" of the active plugins. " -"See the .xedit-plugin file for obtaining the \"Location\" of a given plugin." -msgstr "Aktīvo spraudņu saraksts. Tas satur aktīvo spraudņu \"Atrašanās vietu\". Skatiet .xedit-plugin failu, lai uzzinātu spraudņa \"Atrašanās vietu\"." +"See the .xed-plugin file for obtaining the \"Location\" of a given plugin." +msgstr "Aktīvo spraudņu saraksts. Tas satur aktīvo spraudņu \"Atrašanās vietu\". Skatiet .xed-plugin failu, lai uzzinātu spraudņa \"Atrašanās vietu\"." -#: ../data/xedit.desktop.in.in.h:1 -msgid "Xedit" -msgstr "Xedit" +#: ../data/xed.desktop.in.in.h:1 +msgid "Xed" +msgstr "Xed" -#: ../data/xedit.desktop.in.in.h:2 ../xedit/xedit-print-job.c:769 +#: ../data/xed.desktop.in.in.h:2 ../xed/xed-print-job.c:769 msgid "Text Editor" msgstr "Teksta redaktors" -#: ../data/xedit.desktop.in.in.h:3 +#: ../data/xed.desktop.in.in.h:3 msgid "Edit text files" msgstr "Rediģēt teksta failus" -#: ../data/xedit.desktop.in.in.h:4 -msgid "xedit Text Editor" -msgstr "xedit teksta redaktors" +#: ../data/xed.desktop.in.in.h:4 +msgid "xed Text Editor" +msgstr "xed teksta redaktors" -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:140 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:140 msgid "Log Out _without Saving" msgstr "Iziet _bez saglabāšanas" -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:144 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:144 msgid "_Cancel Logout" msgstr "_Atsaukt iziešanu" -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:151 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:151 msgid "Close _without Saving" msgstr "Aiz_vērt bez saglabāšanas" -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:214 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:214 msgid "Question" msgstr "Jautājums" -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:414 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:414 #, c-format msgid "" "If you don't save, changes from the last %ld second will be permanently " @@ -441,12 +441,12 @@ msgstr[0] "Ja nesaglabāsiet, pēdējās %ld sekundes laikā veiktās izmaiņas msgstr[1] "Ja nesaglabāsiet, pēdējo %ld sekunžu laikā veiktās izmaiņas tiks neatgriezeniski zaudētas." msgstr[2] "Ja nesaglabāsiet, pēdējo %ld sekunžu laikā veiktās izmaiņas tiks neatgriezeniski zaudētas." -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:423 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:423 msgid "" "If you don't save, changes from the last minute will be permanently lost." msgstr "Ja nesaglabāsiet, pēdējās minūtes laikā veiktās izmaiņas tiks neatgriezeniski zaudētas." -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:429 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:429 #, c-format msgid "" "If you don't save, changes from the last minute and %ld second will be " @@ -458,7 +458,7 @@ msgstr[0] "Ja nesaglabāsiet, pēdējās minūtes un %ld sekundes laikā veiktā msgstr[1] "Ja nesaglabāsiet, pēdējās minūtes un %ld sekunžu laikā veiktās izmaiņas tiks neatgriezeniski zaudētas." msgstr[2] "Ja nesaglabāsiet, pēdējās minūtes un %ld sekunžu laikā veiktās izmaiņas tiks neatgriezeniski zaudētas." -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:439 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:439 #, c-format msgid "" "If you don't save, changes from the last %ld minute will be permanently " @@ -470,12 +470,12 @@ msgstr[0] "Ja nesaglabāsiet, pēdējās %ld minūtes laikā veiktās izmaiņas msgstr[1] "Ja nesaglabāsiet, pēdējo %ld minūšu laikā veiktās izmaiņas tiks neatgriezeniski zaudētas." msgstr[2] "Ja nesaglabāsiet, pēdējo %ld minūšu laikā veiktās izmaiņas tiks neatgriezeniski zaudētas." -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:454 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:454 msgid "" "If you don't save, changes from the last hour will be permanently lost." msgstr "Ja nesaglabāsiet, pēdējās stundas laikā veiktās izmaiņas tiks neatgriezeniski zaudētas." -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:460 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:460 #, c-format msgid "" "If you don't save, changes from the last hour and %d minute will be " @@ -487,7 +487,7 @@ msgstr[0] "Ja nesaglabāsiet, pēdējās stundas un %d minūtes laikā veiktās msgstr[1] "Ja nesaglabāsiet, pēdējās stundas un %d minūšu laikā veiktās izmaiņas tiks neatgriezeniski zaudētas." msgstr[2] "Ja nesaglabāsiet, pēdējās stundas un %d minūšu laikā veiktās izmaiņas tiks neatgriezeniski zaudētas." -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:475 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:475 #, c-format msgid "" "If you don't save, changes from the last %d hour will be permanently lost." @@ -497,22 +497,22 @@ msgstr[0] "Ja nesaglabāsiet, pēdējās %d stundas laikā veiktās izmaiņas ti msgstr[1] "Ja nesaglabāsiet, pēdējo %d stundu laikā veiktās izmaiņas tiks neatgriezeniski zaudētas." msgstr[2] "Ja nesaglabāsiet, pēdējo %d stundu laikā veiktās izmaiņas tiks neatgriezeniski zaudētas." -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:518 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:518 #, c-format msgid "Changes to document \"%s\" will be permanently lost." msgstr "Dokumentā \"%s\" veiktās izmaiņas tiks neatgriezeniski pazaudētas." -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:523 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:523 #, c-format msgid "Save changes to document \"%s\" before closing?" msgstr "Vai, pirms aizvēršanas, saglabāt izmaiņas dokumentā \"%s\"?" -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:537 -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:748 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:537 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:748 msgid "Saving has been disabled by the system administrator." msgstr "Sistēmas administrators ir atslēdzis saglabāšanas iespēju." -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:703 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:703 #, c-format msgid "Changes to %d document will be permanently lost." msgid_plural "Changes to %d documents will be permanently lost." @@ -520,7 +520,7 @@ msgstr[0] "Izmaiņas %d dokumentā tiks neatgriezeniski pazaudētas." msgstr[1] "Izmaiņas %d dokumentos tiks neatgriezeniski pazaudētas." msgstr[2] "Izmaiņas %d dokumentos tiks neatgriezeniski pazaudētas." -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:709 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:709 #, c-format msgid "" "There is %d document with unsaved changes. Save changes before closing?" @@ -530,323 +530,323 @@ msgstr[0] "Ir %d dokuments ar nesaglabātām izmaiņām. Saglabāt izmaiņas pir msgstr[1] "Ir %d dokumenti ar nesaglabātām izmaiņām. Saglabāt izmaiņas pirms aizvēršanas?" msgstr[2] "Ir %d dokuments ar nesaglabātām izmaiņām. Saglabāt izmaiņas pirms aizvēršanas?" -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:727 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:727 msgid "Docum_ents with unsaved changes:" msgstr "Dokum_enti ar nesaglabātām izmaiņām:" -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:729 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:729 msgid "S_elect the documents you want to save:" msgstr "Izvēli_eties dokumentus, kurus vēlaties saglabāt:" -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:750 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:750 msgid "If you don't save, all your changes will be permanently lost." msgstr "Ja nesaglabāsiet, visas izmaiņas tiks neatgriezeniski zaudētas." -#: ../xedit/dialogs/xedit-encodings-dialog.c:321 +#: ../xed/dialogs/xed-encodings-dialog.c:321 msgid "Character Encodings" msgstr "Rakstzīmju kodējumi" -#: ../xedit/dialogs/xedit-encodings-dialog.c:387 -#: ../xedit/dialogs/xedit-encodings-dialog.c:448 +#: ../xed/dialogs/xed-encodings-dialog.c:387 +#: ../xed/dialogs/xed-encodings-dialog.c:448 msgid "_Description" msgstr "A_praksts" -#: ../xedit/dialogs/xedit-encodings-dialog.c:396 -#: ../xedit/dialogs/xedit-encodings-dialog.c:457 +#: ../xed/dialogs/xed-encodings-dialog.c:396 +#: ../xed/dialogs/xed-encodings-dialog.c:457 msgid "_Encoding" msgstr "Kod_ējums" -#: ../xedit/dialogs/xedit-encodings-dialog.ui.h:1 +#: ../xed/dialogs/xed-encodings-dialog.ui.h:1 msgid "Character encodings" msgstr "Rakstzīmju kodējumi" -#: ../xedit/dialogs/xedit-encodings-dialog.ui.h:2 +#: ../xed/dialogs/xed-encodings-dialog.ui.h:2 msgid "A_vailable encodings:" msgstr "_Pieejamie kodējumi:" -#: ../xedit/dialogs/xedit-encodings-dialog.ui.h:3 +#: ../xed/dialogs/xed-encodings-dialog.ui.h:3 msgid "E_ncodings shown in menu:" msgstr "Izvēl_nē redzamie kodējumi:" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.c:574 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.c:574 msgid "Click on this button to select the font to be used by the editor" msgstr "Spiediet šo pogu, lai izvēlētos jūsu redaktora lietojamo fontu" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.c:584 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.c:584 #, c-format msgid "_Use the system fixed width font (%s)" msgstr "_Izmantot sistēmas fiksētā platuma fontu (%s)" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.c:787 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.c:787 msgid "The selected color scheme cannot be installed." msgstr "Izvēlēto krāsu saskaņu nevar uzinstalēt." -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.c:812 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.c:812 msgid "Add Scheme" msgstr "Pievienot stilu" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.c:819 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.c:819 msgid "A_dd Scheme" msgstr "_Pievienot stilu" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.c:827 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.c:827 msgid "Color Scheme Files" msgstr "Krāsu saskaņas faili" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.c:834 -#: ../xedit/xedit-file-chooser-dialog.c:55 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.c:834 +#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:55 msgid "All Files" msgstr "Visi faili" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.c:879 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.c:879 #, c-format msgid "Could not remove color scheme \"%s\"." msgstr "Nevar noņemt krāsu saskaņu \"%s\"." -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.c:1090 -msgid "xedit Preferences" -msgstr "xedit iestatījumi" +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.c:1090 +msgid "xed Preferences" +msgstr "xed iestatījumi" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:1 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:1 msgid "Preferences" msgstr "Iestatījumi" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:2 -#: ../xedit/xedit-print-preferences.ui.h:9 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:2 +#: ../xed/xed-print-preferences.ui.h:9 msgid "Text Wrapping" msgstr "Teksta aplaušana" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:3 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:3 #: ../plugins/docinfo/docinfo.ui.h:4 #: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:21 #: ../plugins/snippets/snippets/snippets.ui.h:9 -#: ../plugins/time/xedit-time-dialog.ui.h:4 -#: ../plugins/time/xedit-time-setup-dialog.ui.h:3 +#: ../plugins/time/xed-time-dialog.ui.h:4 +#: ../plugins/time/xed-time-setup-dialog.ui.h:3 msgid " " msgstr " " -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:4 -#: ../xedit/xedit-print-preferences.ui.h:10 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:4 +#: ../xed/xed-print-preferences.ui.h:10 msgid "Enable text _wrapping" msgstr "Aktivizēt teksta _aplaušanu" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:5 -#: ../xedit/xedit-print-preferences.ui.h:11 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:5 +#: ../xed/xed-print-preferences.ui.h:11 msgid "Do not _split words over two lines" msgstr "Nedalīt vārdus _divās rindās" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:6 -#: ../xedit/xedit-print-preferences.ui.h:3 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:6 +#: ../xed/xed-print-preferences.ui.h:3 msgid "Line Numbers" msgstr "Rindu numuri" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:7 ../xedit/xedit-view.c:2070 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:7 ../xed/xed-view.c:2070 msgid "_Display line numbers" msgstr "_Rādīt rindu numurus" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:8 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:8 msgid "Current Line" msgstr "Pašreizējā rindiņa" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:9 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:9 msgid "Highlight current _line" msgstr "Izcelt aktīvo _rindu" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:10 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:10 msgid "Right Margin" msgstr "Labā mala" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:11 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:11 msgid "Display right _margin" msgstr "Rādīt labo _malu" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:12 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:12 msgid "_Right margin at column:" msgstr "_Labās malas atrašanās kolonna:" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:13 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:13 msgid "Bracket Matching" msgstr "Iekavu pārošana" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:14 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:14 msgid "Highlight matching _bracket" msgstr "Izcelt atbilstošās _iekavas" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:15 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:15 msgid "View" msgstr "Skats" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:16 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:16 msgid "Tab Stops" msgstr "Tabulēšanas pieturas" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:17 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:17 msgid "_Tab width:" msgstr "_Tabulācijas platums:" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:18 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:18 msgid "Insert _spaces instead of tabs" msgstr "Ievietot _atstarpes tabulāciju vietā" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:19 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:19 msgid "Automatic Indentation" msgstr "Automātiskā atkāpe" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:20 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:20 msgid "_Enable automatic indentation" msgstr "Aktivizēt automātiskās atkāp_es" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:21 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:21 msgid "File Saving" msgstr "Failu saglabāšana" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:22 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:22 msgid "Create a _backup copy of files before saving" msgstr "Pirms saglabāšanas izveidot faila _rezerves kopiju" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:23 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:23 msgid "_Autosave files every" msgstr "Saglabāt failus _automātiski katras" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:24 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:24 msgid "_minutes" msgstr "_minūtes" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:25 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:25 msgid "Editor" msgstr "Redaktors" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:26 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:26 msgid "Font" msgstr "Fonts" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:27 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:27 msgid "Editor _font: " msgstr "Redaktora _fonts: " -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:28 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:28 msgid "Pick the editor font" msgstr "Izvēlieties redaktora fontu" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:29 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:29 msgid "Color Scheme" msgstr "Krāsu saskaņa" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:30 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:30 msgid "_Add..." msgstr "_Pievienot..." -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:31 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:31 msgid "Font & Colors" msgstr "Fonti un Krāsas" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:32 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:32 msgid "Plugins" msgstr "Spraudņi" -#: ../xedit/dialogs/xedit-search-dialog.c:305 -#: ../xedit/dialogs/xedit-search-dialog.ui.h:1 ../xedit/xedit-window.c:1530 +#: ../xed/dialogs/xed-search-dialog.c:305 +#: ../xed/dialogs/xed-search-dialog.ui.h:1 ../xed/xed-window.c:1530 msgid "Replace" msgstr "Aizvietot" -#: ../xedit/dialogs/xedit-search-dialog.c:316 ../xedit/xedit-window.c:1528 +#: ../xed/dialogs/xed-search-dialog.c:316 ../xed/xed-window.c:1528 msgid "Find" msgstr "Meklēt" -#: ../xedit/dialogs/xedit-search-dialog.c:423 +#: ../xed/dialogs/xed-search-dialog.c:423 msgid "Replace _All" msgstr "_Aizvietot visus" -#: ../xedit/dialogs/xedit-search-dialog.c:424 -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:577 +#: ../xed/dialogs/xed-search-dialog.c:424 +#: ../xed/xed-commands-file.c:577 msgid "_Replace" msgstr "_Aizvietot" -#: ../xedit/dialogs/xedit-search-dialog.ui.h:2 +#: ../xed/dialogs/xed-search-dialog.ui.h:2 msgid "Replace All" msgstr "Aizvietot visus" -#: ../xedit/dialogs/xedit-search-dialog.ui.h:3 +#: ../xed/dialogs/xed-search-dialog.ui.h:3 msgid "_Search for: " msgstr "_Meklēt: " -#: ../xedit/dialogs/xedit-search-dialog.ui.h:4 +#: ../xed/dialogs/xed-search-dialog.ui.h:4 msgid "Replace _with: " msgstr "Aizvietot a_r: " -#: ../xedit/dialogs/xedit-search-dialog.ui.h:5 +#: ../xed/dialogs/xed-search-dialog.ui.h:5 msgid "_Match case" msgstr "_Reģistrjūtīgs" -#: ../xedit/dialogs/xedit-search-dialog.ui.h:6 +#: ../xed/dialogs/xed-search-dialog.ui.h:6 msgid "Match _entire word only" msgstr "Atrast tikai _veselus vārds" -#: ../xedit/dialogs/xedit-search-dialog.ui.h:7 +#: ../xed/dialogs/xed-search-dialog.ui.h:7 msgid "Search _backwards" msgstr "Meklēt _pretējā virzienā" -#: ../xedit/dialogs/xedit-search-dialog.ui.h:8 +#: ../xed/dialogs/xed-search-dialog.ui.h:8 msgid "_Wrap around" msgstr "_Apskatīt visu failu" -#: ../xedit/dialogs/xedit-search-dialog.ui.h:9 +#: ../xed/dialogs/xed-search-dialog.ui.h:9 msgid "_Parse escape sequences (e.g. \\n)" msgstr "" -#: ../xedit/xedit.c:126 +#: ../xed/xed.c:126 msgid "Show the application's version" msgstr "Parādīt lietotnes versiju" -#: ../xedit/xedit.c:129 +#: ../xed/xed.c:129 msgid "" "Set the character encoding to be used to open the files listed on the " "command line" msgstr "Iestatīt rakstzīmju kodējumu, kas tiks lietots atverot komandrindā norādītos failus" -#: ../xedit/xedit.c:129 +#: ../xed/xed.c:129 msgid "ENCODING" msgstr "KODĒJUMS" -#: ../xedit/xedit.c:132 +#: ../xed/xed.c:132 msgid "Display list of possible values for the encoding option" msgstr "Rādīt sarakstu ar visām iespējamajām kodēšanas iespējām" -#: ../xedit/xedit.c:135 -msgid "Create a new top-level window in an existing instance of xedit" -msgstr "Izveidot jaunu virslīmeņa logu esošajā xedit instancē" +#: ../xed/xed.c:135 +msgid "Create a new top-level window in an existing instance of xed" +msgstr "Izveidot jaunu virslīmeņa logu esošajā xed instancē" -#: ../xedit/xedit.c:138 -msgid "Create a new document in an existing instance of xedit" -msgstr "Izveidot jaunu dokumentu esošajā xedit instancē" +#: ../xed/xed.c:138 +msgid "Create a new document in an existing instance of xed" +msgstr "Izveidot jaunu dokumentu esošajā xed instancē" -#: ../xedit/xedit.c:141 +#: ../xed/xed.c:141 msgid "[FILE...]" msgstr "[FAILS...]" -#: ../xedit/xedit.c:196 +#: ../xed/xed.c:196 #, c-format msgid "%s: invalid encoding.\n" msgstr "%s: nederīgs kodējums.\n" #. Setup command line options -#: ../xedit/xedit.c:583 +#: ../xed/xed.c:583 msgid "- Edit text files" msgstr "- Rediģēt teksta failus" -#: ../xedit/xedit.c:619 +#: ../xed/xed.c:619 #, c-format msgid "" "%s\n" "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n" msgstr "%s\nPalaidiet '%s --help' lai redzētu visu pieejamo komandrindas iespēju sarakstu.\n" -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:250 +#: ../xed/xed-commands-file.c:250 #, c-format msgid "Loading file '%s'…" msgstr "Ielādē failu '%s'…" -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:259 +#: ../xed/xed-commands-file.c:259 #, c-format msgid "Loading %d file…" msgid_plural "Loading %d files…" @@ -855,39 +855,39 @@ msgstr[1] "Ielādē %d failus…" msgstr[2] "Ielādē %d failu…" #. Translators: "Open Files" is the title of the file chooser window -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:453 +#: ../xed/xed-commands-file.c:453 msgid "Open Files" msgstr "Atvērt failus" -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:564 +#: ../xed/xed-commands-file.c:564 #, c-format msgid "The file \"%s\" is read-only." msgstr "Fails \"%s\" ir tikai-lasāms." -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:569 +#: ../xed/xed-commands-file.c:569 msgid "Do you want to try to replace it with the one you are saving?" msgstr "Vai jūs vēlaties mēģināt aizvietot to ar šobrīd saglabājamo?" -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:638 ../xedit/xedit-commands-file.c:861 +#: ../xed/xed-commands-file.c:638 ../xed/xed-commands-file.c:861 #, c-format msgid "Saving file '%s'…" msgstr "Saglabā failu '%s'…" -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:746 +#: ../xed/xed-commands-file.c:746 msgid "Save As…" msgstr "Saglabāt kā…" -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:1075 +#: ../xed/xed-commands-file.c:1075 #, c-format msgid "Reverting the document '%s'…" msgstr "Atgriežu dokumentu '%s'…" -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:1120 +#: ../xed/xed-commands-file.c:1120 #, c-format msgid "Revert unsaved changes to document '%s'?" msgstr "Atgriezt nesaglabātās izmaiņas failu dokumentam '%s'?" -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:1129 +#: ../xed/xed-commands-file.c:1129 #, c-format msgid "" "Changes made to the document in the last %ld second will be permanently " @@ -899,12 +899,12 @@ msgstr[0] "Pēdējās %ld sekundes laikā veiktās izmaiņas tiks neatgriezenisk msgstr[1] "Pēdējo %ld sekunžu laikā veiktās izmaiņas tiks neatgriezeniski pazaudētas." msgstr[2] "Pēdējo %ld sekunžu laikā veiktās izmaiņas tiks neatgriezeniski pazaudētas." -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:1138 +#: ../xed/xed-commands-file.c:1138 msgid "" "Changes made to the document in the last minute will be permanently lost." msgstr "Pēdējās minūtes laikā veiktās izmaiņas tiks neatgriezeniski pazaudētas." -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:1144 +#: ../xed/xed-commands-file.c:1144 #, c-format msgid "" "Changes made to the document in the last minute and %ld second will be " @@ -916,7 +916,7 @@ msgstr[0] "Pēdējās minūtes un %ld sekundes laikā veiktās izmaiņas tiks ne msgstr[1] "Pēdējās minūtes un %ld sekunžu laikā veiktās izmaiņas tiks neatgriezeniski pazaudētas." msgstr[2] "Pēdējās minūtes un %ld sekunžu laikā veiktās izmaiņas tiks neatgriezeniski pazaudētas." -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:1154 +#: ../xed/xed-commands-file.c:1154 #, c-format msgid "" "Changes made to the document in the last %ld minute will be permanently " @@ -928,12 +928,12 @@ msgstr[0] "Pēdējās %ld minūtes laikā veiktās izmaiņas tiks neatgriezenisk msgstr[1] "Pēdējo %ld minūšu laikā veiktās izmaiņas tiks neatgriezeniski pazaudētas." msgstr[2] "Pēdējo %ld minūšu laikā veiktās izmaiņas tiks neatgriezeniski pazaudētas." -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:1169 +#: ../xed/xed-commands-file.c:1169 msgid "" "Changes made to the document in the last hour will be permanently lost." msgstr "Pēdējās stundas laikā veiktās izmaiņas tiks neatgriezeniski pazaudētas." -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:1175 +#: ../xed/xed-commands-file.c:1175 #, c-format msgid "" "Changes made to the document in the last hour and %d minute will be " @@ -945,7 +945,7 @@ msgstr[0] "Pēdējās stundas un %d minūtes laikā veiktās izmaiņas tiks neat msgstr[1] "Pēdējās stundas un %d minūšu laikā veiktās izmaiņas tiks neatgriezeniski pazaudētas." msgstr[2] "Pēdējās stundas un %d minūšu laikā veiktās izmaiņas tiks neatgriezeniski pazaudētas." -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:1190 +#: ../xed/xed-commands-file.c:1190 #, c-format msgid "" "Changes made to the document in the last %d hour will be permanently lost." @@ -955,19 +955,19 @@ msgstr[0] "Pēdējās %d stundas laikā veiktās izmaiņas tiks neatgriezeniski msgstr[1] "Pēdējo %d stundu laikā veiktās izmaiņas tiks neatgriezeniski pazaudētas." msgstr[2] "Pēdējo %d stundu laikā veiktās izmaiņas tiks neatgriezeniski pazaudētas." -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:1216 +#: ../xed/xed-commands-file.c:1216 msgid "_Revert" msgstr "_Atgriezt" -#: ../xedit/xedit-commands-help.c:82 -msgid "xedit is a small and lightweight text editor for the MATE Desktop" -msgstr "xedit ir mazs un ātrs teksta redaktors Mate videi" +#: ../xed/xed-commands-help.c:82 +msgid "xed is a small and lightweight text editor for the MATE Desktop" +msgstr "xed ir mazs un ātrs teksta redaktors Mate videi" -#: ../xedit/xedit-commands-help.c:93 +#: ../xed/xed-commands-help.c:93 msgid "translator-credits" msgstr "Raivis Dejus " -#: ../xedit/xedit-commands-search.c:116 +#: ../xed/xed-commands-search.c:116 #, c-format msgid "Found and replaced %d occurrence" msgid_plural "Found and replaced %d occurrences" @@ -975,384 +975,384 @@ msgstr[0] "Atrada un aizvietoja %d vietā" msgstr[1] "Atrada un aizvietoja %d vietās" msgstr[2] "Atrada un aizvietoja %d vietās" -#: ../xedit/xedit-commands-search.c:126 +#: ../xed/xed-commands-search.c:126 msgid "Found and replaced one occurrence" msgstr "Atrada un aizvietoja vienā vietā" #. Translators: %s is replaced by the text #. entered by the user in the search box -#: ../xedit/xedit-commands-search.c:147 +#: ../xed/xed-commands-search.c:147 #, c-format msgid "\"%s\" not found" msgstr "\"%s\" nav atrasts" -#: ../xedit/xedit-document.c:1080 ../xedit/xedit-document.c:1095 +#: ../xed/xed-document.c:1080 ../xed/xed-document.c:1095 #, c-format msgid "Unsaved Document %d" msgstr "Nesaglabāts dokuments nr.%d" -#: ../xedit/xedit-documents-panel.c:97 ../xedit/xedit-documents-panel.c:111 -#: ../xedit/xedit-window.c:2279 ../xedit/xedit-window.c:2284 +#: ../xed/xed-documents-panel.c:97 ../xed/xed-documents-panel.c:111 +#: ../xed/xed-window.c:2279 ../xed/xed-window.c:2284 msgid "Read-Only" msgstr "Tikai lasāms" -#: ../xedit/xedit-documents-panel.c:791 ../xedit/xedit-window.c:3689 +#: ../xed/xed-documents-panel.c:791 ../xed/xed-window.c:3689 msgid "Documents" msgstr "Dokumenti" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:138 ../xedit/xedit-encodings.c:180 -#: ../xedit/xedit-encodings.c:182 ../xedit/xedit-encodings.c:184 -#: ../xedit/xedit-encodings.c:186 ../xedit/xedit-encodings.c:188 -#: ../xedit/xedit-encodings.c:190 ../xedit/xedit-encodings.c:192 +#: ../xed/xed-encodings.c:138 ../xed/xed-encodings.c:180 +#: ../xed/xed-encodings.c:182 ../xed/xed-encodings.c:184 +#: ../xed/xed-encodings.c:186 ../xed/xed-encodings.c:188 +#: ../xed/xed-encodings.c:190 ../xed/xed-encodings.c:192 msgid "Unicode" msgstr "Unikods" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:151 ../xedit/xedit-encodings.c:175 -#: ../xedit/xedit-encodings.c:225 ../xedit/xedit-encodings.c:268 +#: ../xed/xed-encodings.c:151 ../xed/xed-encodings.c:175 +#: ../xed/xed-encodings.c:225 ../xed/xed-encodings.c:268 msgid "Western" msgstr "Rietumu" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:153 ../xedit/xedit-encodings.c:227 -#: ../xedit/xedit-encodings.c:264 +#: ../xed/xed-encodings.c:153 ../xed/xed-encodings.c:227 +#: ../xed/xed-encodings.c:264 msgid "Central European" msgstr "Centrāleiropas" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:155 +#: ../xed/xed-encodings.c:155 msgid "South European" msgstr "Dienvideiropas" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:157 ../xedit/xedit-encodings.c:171 -#: ../xedit/xedit-encodings.c:278 +#: ../xed/xed-encodings.c:157 ../xed/xed-encodings.c:171 +#: ../xed/xed-encodings.c:278 msgid "Baltic" msgstr "Baltu" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:159 ../xedit/xedit-encodings.c:229 -#: ../xedit/xedit-encodings.c:242 ../xedit/xedit-encodings.c:246 -#: ../xedit/xedit-encodings.c:248 ../xedit/xedit-encodings.c:266 +#: ../xed/xed-encodings.c:159 ../xed/xed-encodings.c:229 +#: ../xed/xed-encodings.c:242 ../xed/xed-encodings.c:246 +#: ../xed/xed-encodings.c:248 ../xed/xed-encodings.c:266 msgid "Cyrillic" msgstr "Kirilica" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:161 ../xedit/xedit-encodings.c:235 -#: ../xedit/xedit-encodings.c:276 +#: ../xed/xed-encodings.c:161 ../xed/xed-encodings.c:235 +#: ../xed/xed-encodings.c:276 msgid "Arabic" msgstr "Arābu" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:163 ../xedit/xedit-encodings.c:270 +#: ../xed/xed-encodings.c:163 ../xed/xed-encodings.c:270 msgid "Greek" msgstr "Grieķu" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:165 +#: ../xed/xed-encodings.c:165 msgid "Hebrew Visual" msgstr "Ivrits Vizuāls" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:167 ../xedit/xedit-encodings.c:231 -#: ../xedit/xedit-encodings.c:272 +#: ../xed/xed-encodings.c:167 ../xed/xed-encodings.c:231 +#: ../xed/xed-encodings.c:272 msgid "Turkish" msgstr "Turku" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:169 +#: ../xed/xed-encodings.c:169 msgid "Nordic" msgstr "Skandināvu" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:173 +#: ../xed/xed-encodings.c:173 msgid "Celtic" msgstr "Ķeltu" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:177 +#: ../xed/xed-encodings.c:177 msgid "Romanian" msgstr "Rumāņu" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:195 +#: ../xed/xed-encodings.c:195 msgid "Armenian" msgstr "Armēņu" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:197 ../xedit/xedit-encodings.c:199 -#: ../xedit/xedit-encodings.c:213 +#: ../xed/xed-encodings.c:197 ../xed/xed-encodings.c:199 +#: ../xed/xed-encodings.c:213 msgid "Chinese Traditional" msgstr "Ķīniešu Tradicionālā" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:201 +#: ../xed/xed-encodings.c:201 msgid "Cyrillic/Russian" msgstr "Kirilica/Krievu" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:204 ../xedit/xedit-encodings.c:206 -#: ../xedit/xedit-encodings.c:208 ../xedit/xedit-encodings.c:238 -#: ../xedit/xedit-encodings.c:253 +#: ../xed/xed-encodings.c:204 ../xed/xed-encodings.c:206 +#: ../xed/xed-encodings.c:208 ../xed/xed-encodings.c:238 +#: ../xed/xed-encodings.c:253 msgid "Japanese" msgstr "Japāņu" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:211 ../xedit/xedit-encodings.c:240 -#: ../xedit/xedit-encodings.c:244 ../xedit/xedit-encodings.c:259 +#: ../xed/xed-encodings.c:211 ../xed/xed-encodings.c:240 +#: ../xed/xed-encodings.c:244 ../xed/xed-encodings.c:259 msgid "Korean" msgstr "Korejiešu" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:216 ../xedit/xedit-encodings.c:218 -#: ../xedit/xedit-encodings.c:220 +#: ../xed/xed-encodings.c:216 ../xed/xed-encodings.c:218 +#: ../xed/xed-encodings.c:220 msgid "Chinese Simplified" msgstr "Ķīniešu Vienkāršotā" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:222 +#: ../xed/xed-encodings.c:222 msgid "Georgian" msgstr "Gruzīņu" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:233 ../xedit/xedit-encodings.c:274 +#: ../xed/xed-encodings.c:233 ../xed/xed-encodings.c:274 msgid "Hebrew" msgstr "Ivrits" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:250 +#: ../xed/xed-encodings.c:250 msgid "Cyrillic/Ukrainian" msgstr "Kirilica/Ukraiņu" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:255 ../xedit/xedit-encodings.c:261 -#: ../xedit/xedit-encodings.c:280 +#: ../xed/xed-encodings.c:255 ../xed/xed-encodings.c:261 +#: ../xed/xed-encodings.c:280 msgid "Vietnamese" msgstr "Vjetnamiešu" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:257 +#: ../xed/xed-encodings.c:257 msgid "Thai" msgstr "Taizemiešu" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:431 +#: ../xed/xed-encodings.c:431 msgid "Unknown" msgstr "Nezināms" -#: ../xedit/xedit-encodings-combo-box.c:280 +#: ../xed/xed-encodings-combo-box.c:280 msgid "Automatically Detected" msgstr "Automātiski noteikts" -#: ../xedit/xedit-encodings-combo-box.c:296 -#: ../xedit/xedit-encodings-combo-box.c:311 +#: ../xed/xed-encodings-combo-box.c:296 +#: ../xed/xed-encodings-combo-box.c:311 #, c-format msgid "Current Locale (%s)" msgstr "Pašreizējais kodējums (%s)" -#: ../xedit/xedit-encodings-combo-box.c:361 +#: ../xed/xed-encodings-combo-box.c:361 msgid "Add or Remove..." msgstr "Pievienot vai noņemt..." -#: ../xedit/xedit-file-chooser-dialog.c:56 +#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:56 msgid "All Text Files" msgstr "Visi teksta faili" -#: ../xedit/xedit-file-chooser-dialog.c:84 +#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:84 msgid "C_haracter Encoding:" msgstr "Ra_kstzīmju kodējums:" -#: ../xedit/xedit-file-chooser-dialog.c:149 +#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:149 msgid "L_ine Ending:" msgstr "R_indas beigas:" -#: ../xedit/xedit-file-chooser-dialog.c:168 +#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:168 msgid "Unix/Linux" msgstr "Unix/Linux" -#: ../xedit/xedit-file-chooser-dialog.c:174 +#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:174 msgid "Mac OS Classic" msgstr "Mac OS Classic" -#: ../xedit/xedit-file-chooser-dialog.c:180 +#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:180 msgid "Windows" msgstr "Windows" -#: ../xedit/xedit-help.c:104 +#: ../xed/xed-help.c:104 msgid "There was an error displaying the help." msgstr "Parādot palīdzību, gadījās kļūda." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:204 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:209 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:513 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:536 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:204 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:209 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:513 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:536 msgid "_Retry" msgstr "Vēl_reiz" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:231 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:231 #, c-format msgid "Could not find the file %s." msgstr "Nevar atrast failu %s." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:233 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:272 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:279 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:233 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:272 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:279 msgid "Please check that you typed the location correctly and try again." msgstr "Lūdzu, pārliecinieties, ka esat ievadījuši pareizu atrašanās vietu un mēģiniet vēlreiz." #. Translators: %s is a URI scheme (like for example http:, ftp:, etc.) -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:248 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:248 #, c-format -msgid "xedit cannot handle %s locations." -msgstr "xedit nespēj apstrādāt %s atrašanās vietas." +msgid "xed cannot handle %s locations." +msgstr "xed nespēj apstrādāt %s atrašanās vietas." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:254 -msgid "xedit cannot handle this location." -msgstr "xedit nespēj apstrādāt šo atrašanās vietu." +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:254 +msgid "xed cannot handle this location." +msgstr "xed nespēj apstrādāt šo atrašanās vietu." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:262 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:262 msgid "The location of the file cannot be mounted." msgstr "Faila atrašanās vietu nevar piemontēt." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:266 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:266 msgid "The location of the file cannot be accessed because it is not mounted." msgstr "Nevar piekļūt faila atrašanās vietai, jo tā nav piemontēta." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:270 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:270 #, c-format msgid "%s is a directory." msgstr "%s ir mape." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:277 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:277 #, c-format msgid "%s is not a valid location." msgstr "%s nav derīga atrašanās vieta." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:307 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:307 #, c-format msgid "" "Host %s could not be found. Please check that your proxy settings are " "correct and try again." msgstr "Nevar atrast resursdatoru %s. Lūdzu, pārbaudiet jūsu starpniekservera iestatījumus un mēģiniet vēlreiz." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:320 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:320 #, c-format msgid "" "Hostname was invalid. Please check that you typed the location correctly and" " try again." msgstr "Nederīga adrese. Lūdzu, pārbaudiet vai esat ievadījuši to pareizi un mēģiniet vēlreiz." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:328 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:328 #, c-format msgid "%s is not a regular file." msgstr "%s nav parasts fails." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:333 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:333 msgid "Connection timed out. Please try again." msgstr "Savienojuma noildze. Lūdzu, mēģiniet vēlreiz." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:356 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:356 msgid "The file is too big." msgstr "Fails ir pārāk liels." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:397 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:397 #, c-format msgid "Unexpected error: %s" msgstr "Negaidīta kļūda: %s" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:433 -msgid "xedit cannot find the file. Perhaps it has recently been deleted." -msgstr "xedit nevar atrast šo failu. Iespējams, tas ir nesen izdzēsts." +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:433 +msgid "xed cannot find the file. Perhaps it has recently been deleted." +msgstr "xed nevar atrast šo failu. Iespējams, tas ir nesen izdzēsts." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:443 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:443 #, c-format msgid "Could not revert the file %s." msgstr "Nevar atgriezt failu %s." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:469 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:469 msgid "Ch_aracter Encoding:" msgstr "R_akstzīmju kodējums:" #. Translators: the access key chosen for this string should be #. different from other main menu access keys (Open, Edit, View...) -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:520 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:545 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:831 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:841 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:520 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:545 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:831 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:841 msgid "Edit Any_way" msgstr "_Rediģēt tāpat" #. Translators: the access key chosen for this string should be #. different from other main menu access keys (Open, Edit, View...) -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:523 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:550 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:834 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:846 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:523 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:550 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:834 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:846 msgid "D_on't Edit" msgstr "_Nerediģēt" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:654 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:654 msgid "" "The number of followed links is limited and the actual file could not be " "found within this limit." msgstr "Sekojamo saišu skaits ir ierobežots un meklējamais fails šī limita ietvaros netika atrasts." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:658 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:658 msgid "You do not have the permissions necessary to open the file." msgstr "Jums nav šī faila atvēršanai nepieciešamo atļauju." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:664 -msgid "xedit has not been able to detect the character encoding." -msgstr "xedit nevar noteikt rakstzīmju kodējumu." +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:664 +msgid "xed has not been able to detect the character encoding." +msgstr "xed nevar noteikt rakstzīmju kodējumu." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:666 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:688 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:666 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:688 msgid "Please check that you are not trying to open a binary file." msgstr "Lūdzu, pārliecinieties, ka nemēģināt atvērt bināru failu." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:667 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:667 msgid "Select a character encoding from the menu and try again." msgstr "Izvēlieties rakstzīmju kodējumu no izvēlnes, un mēģiniet vēlreiz." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:673 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:673 #, c-format msgid "There was a problem opening the file %s." msgstr "Gadījās problēma, atverot failu %s." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:675 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:675 msgid "" "The file you opened has some invalid characters. If you continue editing " "this file you could make this document useless." msgstr "Atvērtajā failā ir dažas nederīgas rakstzīmes. Ja turpināsiet rediģēt šo failu, šis dokuments var palikt nelietojams." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:678 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:678 msgid "You can also choose another character encoding and try again." msgstr "Jūs varat izvēlieties citu rakstzīmju kodējumu un mēģiniet vēlreiz." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:685 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:685 #, c-format msgid "Could not open the file %s using the %s character encoding." msgstr "Nevar atvērt failu %s, izmantojot %s rakstzīmju kodējumu." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:689 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:764 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:689 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:764 msgid "Select a different character encoding from the menu and try again." msgstr "Izvēlieties citu rakstzīmju kodējumu no izvēlnes un mēģiniet vēlreiz." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:699 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:699 #, c-format msgid "Could not open the file %s." msgstr "Nevar atvērt failu %s." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:759 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:759 #, c-format msgid "Could not save the file %s using the %s character encoding." msgstr "Nevar saglabāt failu %s, izmantojot %s rakstzīmju kodējumu." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:762 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:762 msgid "" "The document contains one or more characters that cannot be encoded using " "the specified character encoding." msgstr "Dokuments satur vienu vai vairākas rakstzīmes, kuras nevar attēlot, izmantojot pašreizējo rakstzīmju kodējumu." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:861 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:861 #, c-format -msgid "This file (%s) is already open in another xedit window." -msgstr "Fails (%s) jau ir atvērts kādā citā xedit logā." +msgid "This file (%s) is already open in another xed window." +msgstr "Fails (%s) jau ir atvērts kādā citā xed logā." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:879 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:879 msgid "" -"xedit opened this instance of the file in a non-editable way. Do you want to" +"xed opened this instance of the file in a non-editable way. Do you want to" " edit it anyway?" -msgstr "xedit ir atvēris šo faila versiju režīmā, kas neparedz tā rediģēšanu. Vai tik un tā vēlaties rediģēt šo failu?" +msgstr "xed ir atvēris šo faila versiju režīmā, kas neparedz tā rediģēšanu. Vai tik un tā vēlaties rediģēt šo failu?" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:942 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:952 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1056 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1066 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:942 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:952 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1056 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1066 msgid "S_ave Anyway" msgstr "S_aglabāt tāpat" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:946 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:956 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1060 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1070 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:946 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:956 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1060 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1070 msgid "D_on't Save" msgstr "_Nesaglabāt" @@ -1361,90 +1361,90 @@ msgstr "_Nesaglabāt" #. could be interpreted as the changes he made in the document. beside #. "reading" is #. not accurate (since last load/save) -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:974 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:974 #, c-format msgid "The file %s has been modified since reading it." msgstr "Fails %s kopš lasīšanas ir ticis rediģēts." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:993 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:993 msgid "" "If you save it, all the external changes could be lost. Save it anyway?" msgstr "Ja saglabāsiet to visas citur veiktās izmaiņas varētu tikt pazaudētas. Vai tomēr saglabāt?" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1088 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1088 #, c-format msgid "Could not create a backup file while saving %s" msgstr "Saglabājot %s nevar izveidot rezerves failu" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1091 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1091 #, c-format msgid "Could not create a temporary backup file while saving %s" msgstr "Saglabājot %s nevar izveidot pagaidu rezerves failu" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1111 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1111 msgid "" -"xedit could not back up the old copy of the file before saving the new one. " +"xed could not back up the old copy of the file before saving the new one. " "You can ignore this warning and save the file anyway, but if an error occurs" " while saving, you could lose the old copy of the file. Save anyway?" -msgstr "xedit nevar saglabāt veco faila versiju pirms jaunās saglabāšanas. Jūs varat ignorēt šo brīdinājumu un saglabāt failu, bet ņemiet vērā, ka, ja saglabājot jauno versiju radīsies kāda kļūme, jūs varat zaudēt arī veco versiju. Vai tomēr vēlaties saglabāt?" +msgstr "xed nevar saglabāt veco faila versiju pirms jaunās saglabāšanas. Jūs varat ignorēt šo brīdinājumu un saglabāt failu, bet ņemiet vērā, ka, ja saglabājot jauno versiju radīsies kāda kļūme, jūs varat zaudēt arī veco versiju. Vai tomēr vēlaties saglabāt?" #. Translators: %s is a URI scheme (like for example http:, ftp:, etc.) -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1175 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1175 #, c-format msgid "" -"xedit cannot handle %s locations in write mode. Please check that you typed " +"xed cannot handle %s locations in write mode. Please check that you typed " "the location correctly and try again." -msgstr "xedit nevar apstrādāt %s atrašanās vietas rakstīšanas režīmā. Lūdzu, pārbaudiet vai esat ievadījuši pareizu atrašanās vietu un mēģiniet vēlreiz." +msgstr "xed nevar apstrādāt %s atrašanās vietas rakstīšanas režīmā. Lūdzu, pārbaudiet vai esat ievadījuši pareizu atrašanās vietu un mēģiniet vēlreiz." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1183 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1183 msgid "" -"xedit cannot handle this location in write mode. Please check that you typed" +"xed cannot handle this location in write mode. Please check that you typed" " the location correctly and try again." -msgstr "xedit nevar apstrādāt šo atrašanās vietu rakstīšanas režīmā. Lūdzu, pārbaudiet, vai esat ievadījuši pareizu atrašanās vietu un mēģiniet vēlreiz." +msgstr "xed nevar apstrādāt šo atrašanās vietu rakstīšanas režīmā. Lūdzu, pārbaudiet, vai esat ievadījuši pareizu atrašanās vietu un mēģiniet vēlreiz." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1192 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1192 #, c-format msgid "" "%s is not a valid location. Please check that you typed the location " "correctly and try again." msgstr "%s nav derīga atrašanās vieta. Lūdzu, pārbaudiet vai jūs esat pareizi ievadījuši atrašanās vietu un mēģiniet vēlreiz." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1198 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1198 msgid "" "You do not have the permissions necessary to save the file. Please check " "that you typed the location correctly and try again." msgstr "Jums nav vajadzīgo atļauju, lai saglabātu failu. Lūdzu, pārbaudiet vai jūs esat pareizi ievadījuši atrašanās vietu un mēģiniet vēlreiz." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1204 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1204 msgid "" "There is not enough disk space to save the file. Please free some disk space" " and try again." msgstr "Nepietiek diska vietas, lai saglabātu failu. Lūdzu, atbrīvojiet vietu uz diska un mēģiniet vēlreiz." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1209 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1209 msgid "" "You are trying to save the file on a read-only disk. Please check that you " "typed the location correctly and try again." msgstr "Jūs mēģināt saglabāt failu tikai lasīšanai paredzētā vietā. Lūdzu, pārbaudiet vai esat pareizi ievadījuši atrašanās vietu un mēģiniet vēlreiz." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1215 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1215 msgid "A file with the same name already exists. Please use a different name." msgstr "Fails ar šādu vārdu jau eksistē. Lūdzu, izvēlieties citu faila vārdu." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1220 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1220 msgid "" "The disk where you are trying to save the file has a limitation on length of" " the file names. Please use a shorter name." msgstr "Diskam, uz kura jūs mēģināt saglabāt failu, ir ierobežojums uz failu nosaukumu garumu. Lūdzu, izvēlieties īsāku faila nosaukumu." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1227 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1227 msgid "" "The disk where you are trying to save the file has a limitation on file " "sizes. Please try saving a smaller file or saving it to a disk that does not" " have this limitation." msgstr "Diskam, uz kura jūs mēģināt saglabāt failu, ir ierobežojums uz failu izmēriem. Lūdzu, mēģiniet saglabāt mazāku failu vai arī saglabāt to uz diska, kuram nav šāda ierobežojuma." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1243 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1243 #, c-format msgid "Could not save the file %s." msgstr "Nevar saglabāt failu %s." @@ -1454,224 +1454,224 @@ msgstr "Nevar saglabāt failu %s." #. could be interpreted as the changes he made in the document. beside #. "reading" is #. not accurate (since last load/save) -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1287 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1287 #, c-format msgid "The file %s changed on disk." msgstr "Fails %s ir mainījies uz diska." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1292 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1292 msgid "Do you want to drop your changes and reload the file?" msgstr "Vai vēlaties atmest izmaiņas un no jauna atvērt failu?" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1294 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1294 msgid "Do you want to reload the file?" msgstr "Vai vēlaties vēlreiz ielādēt šo failu?" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1300 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1311 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1300 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1311 msgid "_Reload" msgstr "_Ielādēt" -#: ../xedit/xedit-panel.c:365 ../xedit/xedit-panel.c:541 +#: ../xed/xed-panel.c:365 ../xed/xed-panel.c:541 msgid "Empty" msgstr "Tukšs" -#: ../xedit/xedit-panel.c:431 +#: ../xed/xed-panel.c:431 msgid "Hide panel" msgstr "Paslēpt paneli" -#: ../xedit/xedit-plugin-manager.c:54 +#: ../xed/xed-plugin-manager.c:54 msgid "Plugin" msgstr "Spraudnis" -#: ../xedit/xedit-plugin-manager.c:55 +#: ../xed/xed-plugin-manager.c:55 msgid "Enabled" msgstr "Aktivizēts" -#: ../xedit/xedit-plugin-manager.c:504 +#: ../xed/xed-plugin-manager.c:504 msgid "_About" msgstr "P_ar" -#: ../xedit/xedit-plugin-manager.c:512 +#: ../xed/xed-plugin-manager.c:512 msgid "C_onfigure" msgstr "K_onfigurēt" -#: ../xedit/xedit-plugin-manager.c:521 +#: ../xed/xed-plugin-manager.c:521 msgid "A_ctivate" msgstr "_Aktivizēt" -#: ../xedit/xedit-plugin-manager.c:532 +#: ../xed/xed-plugin-manager.c:532 msgid "Ac_tivate All" msgstr "Ak_tivizēt visus" -#: ../xedit/xedit-plugin-manager.c:537 +#: ../xed/xed-plugin-manager.c:537 msgid "_Deactivate All" msgstr "_Deaktivizēt visus" -#: ../xedit/xedit-plugin-manager.c:800 +#: ../xed/xed-plugin-manager.c:800 msgid "Active _Plugins:" msgstr "Aktīvie s_praudņi" -#: ../xedit/xedit-plugin-manager.c:825 +#: ../xed/xed-plugin-manager.c:825 msgid "_About Plugin" msgstr "P_ar spraudni" -#: ../xedit/xedit-plugin-manager.c:829 +#: ../xed/xed-plugin-manager.c:829 msgid "C_onfigure Plugin" msgstr "K_onfigurēt spraudni" -#: ../xedit/xedit-print-job.c:551 +#: ../xed/xed-print-job.c:551 #, c-format msgid "File: %s" msgstr "Fails: %s" -#: ../xedit/xedit-print-job.c:560 +#: ../xed/xed-print-job.c:560 msgid "Page %N of %Q" msgstr "Lapa %N no %Q" -#: ../xedit/xedit-print-job.c:819 +#: ../xed/xed-print-job.c:819 msgid "Preparing..." msgstr "Sagatavo..." -#: ../xedit/xedit-print-preferences.ui.h:1 +#: ../xed/xed-print-preferences.ui.h:1 msgid "Syntax Highlighting" msgstr "Sintakses izcelšana" -#: ../xedit/xedit-print-preferences.ui.h:2 +#: ../xed/xed-print-preferences.ui.h:2 msgid "Print synta_x highlighting" msgstr "Drukāt _sintakses iekrāsojumu" -#: ../xedit/xedit-print-preferences.ui.h:4 +#: ../xed/xed-print-preferences.ui.h:4 msgid "Print line nu_mbers" msgstr "Drukāt rindu nu_murus" #. 'Number every' from 'Number every 3 lines' in the 'Text Editor' tab of the #. print preferences. -#: ../xedit/xedit-print-preferences.ui.h:6 +#: ../xed/xed-print-preferences.ui.h:6 msgid "_Number every" msgstr "_Numurēt katru" #. 'lines' from 'Number every 3 lines' in the 'Text Editor' tab of the print #. preferences. -#: ../xedit/xedit-print-preferences.ui.h:8 +#: ../xed/xed-print-preferences.ui.h:8 msgid "lines" msgstr "rindas" -#: ../xedit/xedit-print-preferences.ui.h:12 +#: ../xed/xed-print-preferences.ui.h:12 msgid "Page header" msgstr "Lapas galva" -#: ../xedit/xedit-print-preferences.ui.h:13 +#: ../xed/xed-print-preferences.ui.h:13 msgid "Print page _headers" msgstr "Drukāt lap_u galvas" -#: ../xedit/xedit-print-preferences.ui.h:14 +#: ../xed/xed-print-preferences.ui.h:14 msgid "Fonts" msgstr "Fonti" -#: ../xedit/xedit-print-preferences.ui.h:15 +#: ../xed/xed-print-preferences.ui.h:15 msgid "_Body:" msgstr "_Rumpis:" -#: ../xedit/xedit-print-preferences.ui.h:16 +#: ../xed/xed-print-preferences.ui.h:16 msgid "_Line numbers:" msgstr "_Rindu numuri:" -#: ../xedit/xedit-print-preferences.ui.h:17 +#: ../xed/xed-print-preferences.ui.h:17 msgid "He_aders and footers:" msgstr "G_alvas un pēdas:" -#: ../xedit/xedit-print-preferences.ui.h:18 +#: ../xed/xed-print-preferences.ui.h:18 msgid "_Restore Default Fonts" msgstr "_Atjaunot noklusētos fontus" -#: ../xedit/xedit-print-preview.c:568 +#: ../xed/xed-print-preview.c:568 msgid "Show the previous page" msgstr "Skatīt iepriekšējo lapu" -#: ../xedit/xedit-print-preview.c:580 +#: ../xed/xed-print-preview.c:580 msgid "Show the next page" msgstr "Skatīt nākamo lapu" -#: ../xedit/xedit-print-preview.c:596 +#: ../xed/xed-print-preview.c:596 msgid "Current page (Alt+P)" msgstr "Pašreizējā lapa (Alt+P)" #. Translators: the "of" from "1 of 19" in print preview. -#: ../xedit/xedit-print-preview.c:619 +#: ../xed/xed-print-preview.c:619 msgid "of" msgstr "no" -#: ../xedit/xedit-print-preview.c:627 +#: ../xed/xed-print-preview.c:627 msgid "Page total" msgstr "Lapas kopā" -#: ../xedit/xedit-print-preview.c:628 +#: ../xed/xed-print-preview.c:628 msgid "The total number of pages in the document" msgstr "Dokumenta kopējais lappušu skaits" -#: ../xedit/xedit-print-preview.c:645 +#: ../xed/xed-print-preview.c:645 msgid "Show multiple pages" msgstr "Rādīt vairākas lapas" -#: ../xedit/xedit-print-preview.c:658 +#: ../xed/xed-print-preview.c:658 msgid "Zoom 1:1" msgstr "Palielinājums 1:1" -#: ../xedit/xedit-print-preview.c:667 +#: ../xed/xed-print-preview.c:667 msgid "Zoom to fit the whole page" msgstr "Piekārtot palielinājumu, lai ietilptu vesela lappuse" -#: ../xedit/xedit-print-preview.c:676 +#: ../xed/xed-print-preview.c:676 msgid "Zoom the page in" msgstr "Pietuvina lapu" -#: ../xedit/xedit-print-preview.c:685 +#: ../xed/xed-print-preview.c:685 msgid "Zoom the page out" msgstr "Attālina lapu" -#: ../xedit/xedit-print-preview.c:697 +#: ../xed/xed-print-preview.c:697 msgid "_Close Preview" msgstr "_Aizvērt priekšskatījumu" -#: ../xedit/xedit-print-preview.c:700 +#: ../xed/xed-print-preview.c:700 msgid "Close print preview" msgstr "Aizvērt drukāšanas priekšskatījumu" -#: ../xedit/xedit-print-preview.c:770 +#: ../xed/xed-print-preview.c:770 #, c-format msgid "Page %d of %d" msgstr "Lapa %d no %d" -#: ../xedit/xedit-print-preview.c:954 +#: ../xed/xed-print-preview.c:954 msgid "Page Preview" msgstr "Lapas priekšskatījums" -#: ../xedit/xedit-print-preview.c:955 +#: ../xed/xed-print-preview.c:955 msgid "The preview of a page in the document to be printed" msgstr "Drukājamās dokumenta lapas priekšskatījums" -#: ../xedit/xedit-smart-charset-converter.c:319 +#: ../xed/xed-smart-charset-converter.c:319 msgid "It is not possible to detect the encoding automatically" msgstr "Neizdevās noteikt kodējumu automātiski" -#: ../xedit/xedit-statusbar.c:70 ../xedit/xedit-statusbar.c:76 +#: ../xed/xed-statusbar.c:70 ../xed/xed-statusbar.c:76 msgid "OVR" msgstr "PĀR" -#: ../xedit/xedit-statusbar.c:70 ../xedit/xedit-statusbar.c:76 +#: ../xed/xed-statusbar.c:70 ../xed/xed-statusbar.c:76 msgid "INS" msgstr "IEV" #. Translators: "Ln" is an abbreviation for "Line", Col is an abbreviation for #. "Column". Please, #. use abbreviations if possible to avoid space problems. -#: ../xedit/xedit-statusbar.c:341 +#: ../xed/xed-statusbar.c:341 #, c-format msgid " Ln %d, Col %d" msgstr " Rin %d, Kol %d" -#: ../xedit/xedit-statusbar.c:444 +#: ../xed/xed-statusbar.c:444 #, c-format msgid "There is a tab with errors" msgid_plural "There are %d tabs with errors" @@ -1679,424 +1679,424 @@ msgstr[0] "Ir %d kļūdaina cilne" msgstr[1] "Ir %d kļūdainas cilnes" msgstr[2] "Ir %d kļūdainas cilnes" -#: ../xedit/xedit-style-scheme-manager.c:215 +#: ../xed/xed-style-scheme-manager.c:215 #, c-format msgid "Directory '%s' could not be created: g_mkdir_with_parents() failed: %s" msgstr "Mapi '%s' nevar izveidot: g_mkdir_with_parents() kļūda: %s" #. Translators: the first %s is a file name (e.g. test.txt) the second one #. is a directory (e.g. ssh://master.gnome.org/home/users/paolo) -#: ../xedit/xedit-tab.c:660 +#: ../xed/xed-tab.c:660 #, c-format msgid "Reverting %s from %s" msgstr "Atgriežu %s no %s" -#: ../xedit/xedit-tab.c:667 +#: ../xed/xed-tab.c:667 #, c-format msgid "Reverting %s" msgstr "Atgriežu %s" #. Translators: the first %s is a file name (e.g. test.txt) the second one #. is a directory (e.g. ssh://master.gnome.org/home/users/paolo) -#: ../xedit/xedit-tab.c:683 +#: ../xed/xed-tab.c:683 #, c-format msgid "Loading %s from %s" msgstr "Ielādē %s no %s" -#: ../xedit/xedit-tab.c:690 +#: ../xed/xed-tab.c:690 #, c-format msgid "Loading %s" msgstr "Ielādē %s" #. Translators: the first %s is a file name (e.g. test.txt) the second one #. is a directory (e.g. ssh://master.gnome.org/home/users/paolo) -#: ../xedit/xedit-tab.c:773 +#: ../xed/xed-tab.c:773 #, c-format msgid "Saving %s to %s" msgstr "Saglabā %s uz %s" -#: ../xedit/xedit-tab.c:780 +#: ../xed/xed-tab.c:780 #, c-format msgid "Saving %s" msgstr "Saglabā %s" #. Read only -#: ../xedit/xedit-tab.c:1673 +#: ../xed/xed-tab.c:1673 msgid "RO" msgstr "TL" -#: ../xedit/xedit-tab.c:1720 +#: ../xed/xed-tab.c:1720 #, c-format msgid "Error opening file %s" msgstr "Kļūda atverot failu %s" -#: ../xedit/xedit-tab.c:1725 +#: ../xed/xed-tab.c:1725 #, c-format msgid "Error reverting file %s" msgstr "Kļūda atkārtoti atverot failu %s" -#: ../xedit/xedit-tab.c:1730 +#: ../xed/xed-tab.c:1730 #, c-format msgid "Error saving file %s" msgstr "Kļūda saglabājot failu %s" -#: ../xedit/xedit-tab.c:1751 +#: ../xed/xed-tab.c:1751 msgid "Unicode (UTF-8)" msgstr "Unikods (UTF-8)" -#: ../xedit/xedit-tab.c:1758 +#: ../xed/xed-tab.c:1758 msgid "Name:" msgstr "Nosaukums:" -#: ../xedit/xedit-tab.c:1759 +#: ../xed/xed-tab.c:1759 msgid "MIME Type:" msgstr "MIME tips:" -#: ../xedit/xedit-tab.c:1760 +#: ../xed/xed-tab.c:1760 msgid "Encoding:" msgstr "Kodējums:" -#: ../xedit/xedit-tab-label.c:285 +#: ../xed/xed-tab-label.c:285 msgid "Close document" msgstr "Aizvērt dokumentu" #. Toplevel -#: ../xedit/xedit-ui.h:47 +#: ../xed/xed-ui.h:47 msgid "_File" msgstr "_Fails" -#: ../xedit/xedit-ui.h:48 +#: ../xed/xed-ui.h:48 msgid "_Edit" msgstr "R_ediģēt" -#: ../xedit/xedit-ui.h:49 +#: ../xed/xed-ui.h:49 msgid "_View" msgstr "_Skats" -#: ../xedit/xedit-ui.h:50 +#: ../xed/xed-ui.h:50 msgid "_Search" msgstr "_Meklēt" -#: ../xedit/xedit-ui.h:51 +#: ../xed/xed-ui.h:51 msgid "_Tools" msgstr "_Rīki" -#: ../xedit/xedit-ui.h:52 +#: ../xed/xed-ui.h:52 msgid "_Documents" msgstr "_Dokumenti" -#: ../xedit/xedit-ui.h:53 +#: ../xed/xed-ui.h:53 msgid "_Help" msgstr "_Palīdzība" -#: ../xedit/xedit-ui.h:57 +#: ../xed/xed-ui.h:57 msgid "Create a new document" msgstr "Izveidot jaunu dokumentu" -#: ../xedit/xedit-ui.h:58 +#: ../xed/xed-ui.h:58 msgid "_Open..." msgstr "_Atvērt..." -#: ../xedit/xedit-ui.h:59 ../xedit/xedit-window.c:1458 +#: ../xed/xed-ui.h:59 ../xed/xed-window.c:1458 msgid "Open a file" msgstr "Atvērt failu" #. Edit menu -#: ../xedit/xedit-ui.h:62 +#: ../xed/xed-ui.h:62 msgid "Pr_eferences" msgstr "I_estatījumi" -#: ../xedit/xedit-ui.h:63 +#: ../xed/xed-ui.h:63 msgid "Configure the application" msgstr "Konfigurēt lietotni" #. Help menu -#: ../xedit/xedit-ui.h:66 +#: ../xed/xed-ui.h:66 msgid "_Contents" msgstr "_Saturs" -#: ../xedit/xedit-ui.h:67 -msgid "Open the xedit manual" -msgstr "Atvērt xedit rokasgrāmatu" +#: ../xed/xed-ui.h:67 +msgid "Open the xed manual" +msgstr "Atvērt xed rokasgrāmatu" -#: ../xedit/xedit-ui.h:69 +#: ../xed/xed-ui.h:69 msgid "About this application" msgstr "Par šo lietotni" -#: ../xedit/xedit-ui.h:73 +#: ../xed/xed-ui.h:73 msgid "Leave fullscreen mode" msgstr "Pamest pilnekrāna režīmu" -#: ../xedit/xedit-ui.h:81 +#: ../xed/xed-ui.h:81 msgid "Save the current file" msgstr "Saglabāt pašreizējo failu" -#: ../xedit/xedit-ui.h:82 +#: ../xed/xed-ui.h:82 msgid "Save _As..." msgstr "Saglabāt _kā..." -#: ../xedit/xedit-ui.h:83 +#: ../xed/xed-ui.h:83 msgid "Save the current file with a different name" msgstr "Saglabāt pašreizējo failu ar citu nosaukumu" -#: ../xedit/xedit-ui.h:85 +#: ../xed/xed-ui.h:85 msgid "Revert to a saved version of the file" msgstr "Atgriezt faila saglabāto versiju" -#: ../xedit/xedit-ui.h:87 +#: ../xed/xed-ui.h:87 msgid "Page Set_up..." msgstr "Lapas iestatīj_umi..." -#: ../xedit/xedit-ui.h:88 +#: ../xed/xed-ui.h:88 msgid "Set up the page settings" msgstr "Iestatīt lapas iestatījumus" -#: ../xedit/xedit-ui.h:90 +#: ../xed/xed-ui.h:90 msgid "Print Previe_w" msgstr "Drukas _priekšskatījums" -#: ../xedit/xedit-ui.h:91 +#: ../xed/xed-ui.h:91 msgid "Print preview" msgstr "Drukāšanas priekšskatījums" -#: ../xedit/xedit-ui.h:92 +#: ../xed/xed-ui.h:92 msgid "_Print..." msgstr "_Drukāt..." -#: ../xedit/xedit-ui.h:93 +#: ../xed/xed-ui.h:93 msgid "Print the current page" msgstr "Drukāt pašreizējo failu" -#: ../xedit/xedit-ui.h:97 +#: ../xed/xed-ui.h:97 msgid "Undo the last action" msgstr "Atsaukt pēdējo darbību" -#: ../xedit/xedit-ui.h:99 +#: ../xed/xed-ui.h:99 msgid "Redo the last undone action" msgstr "Atcelt atsaukto darbību" -#: ../xedit/xedit-ui.h:101 +#: ../xed/xed-ui.h:101 msgid "Cut the selection" msgstr "Izgriezt atlasīto" -#: ../xedit/xedit-ui.h:103 +#: ../xed/xed-ui.h:103 msgid "Copy the selection" msgstr "Kopēt atlasīto" -#: ../xedit/xedit-ui.h:105 +#: ../xed/xed-ui.h:105 msgid "Paste the clipboard" msgstr "Ielīmēt starpliktuvi" -#: ../xedit/xedit-ui.h:107 +#: ../xed/xed-ui.h:107 msgid "Delete the selected text" msgstr "Dzēst atlasīto tekstu" -#: ../xedit/xedit-ui.h:108 +#: ../xed/xed-ui.h:108 msgid "Select _All" msgstr "Atlasīt _Visu" -#: ../xedit/xedit-ui.h:109 +#: ../xed/xed-ui.h:109 msgid "Select the entire document" msgstr "Atlasīt visu dokumentu" #. View menu -#: ../xedit/xedit-ui.h:112 +#: ../xed/xed-ui.h:112 msgid "_Highlight Mode" msgstr "_Iekrāsošanas veids" #. Search menu -#: ../xedit/xedit-ui.h:115 +#: ../xed/xed-ui.h:115 msgid "_Find..." msgstr "_Meklēt..." -#: ../xedit/xedit-ui.h:116 +#: ../xed/xed-ui.h:116 msgid "Search for text" msgstr "Meklēt sekojošu tekstu" -#: ../xedit/xedit-ui.h:117 +#: ../xed/xed-ui.h:117 msgid "Find Ne_xt" msgstr "Meklēt _nākamo" -#: ../xedit/xedit-ui.h:118 +#: ../xed/xed-ui.h:118 msgid "Search forwards for the same text" msgstr "Meklēt vēlreiz to pašu virkni" -#: ../xedit/xedit-ui.h:119 +#: ../xed/xed-ui.h:119 msgid "Find Pre_vious" msgstr "Meklēt ie_priekšējo" -#: ../xedit/xedit-ui.h:120 +#: ../xed/xed-ui.h:120 msgid "Search backwards for the same text" msgstr "Meklēt šo pašu virkni atpakaļgaitā" -#: ../xedit/xedit-ui.h:122 ../xedit/xedit-ui.h:125 +#: ../xed/xed-ui.h:122 ../xed/xed-ui.h:125 msgid "_Replace..." msgstr "_Aizvietot..." -#: ../xedit/xedit-ui.h:123 ../xedit/xedit-ui.h:126 +#: ../xed/xed-ui.h:123 ../xed/xed-ui.h:126 msgid "Search for and replace text" msgstr "Meklēt un aizvietot virkni" -#: ../xedit/xedit-ui.h:128 +#: ../xed/xed-ui.h:128 msgid "_Clear Highlight" msgstr "At_celt iekrāsošanu" -#: ../xedit/xedit-ui.h:129 +#: ../xed/xed-ui.h:129 msgid "Clear highlighting of search matches" msgstr "Atcelt atrasto rezultātu iekrāsošanu" -#: ../xedit/xedit-ui.h:130 +#: ../xed/xed-ui.h:130 msgid "Go to _Line..." msgstr "Iet uz _rindu..." -#: ../xedit/xedit-ui.h:131 +#: ../xed/xed-ui.h:131 msgid "Go to a specific line" msgstr "Pāriet uz konkrētu rindiņu" -#: ../xedit/xedit-ui.h:132 +#: ../xed/xed-ui.h:132 msgid "_Incremental Search..." msgstr "_Ātrā meklēšana..." -#: ../xedit/xedit-ui.h:133 +#: ../xed/xed-ui.h:133 msgid "Incrementally search for text" msgstr "Meklēt tekstu inkrementāli" #. Documents menu -#: ../xedit/xedit-ui.h:136 +#: ../xed/xed-ui.h:136 msgid "_Save All" msgstr "_Saglabāt visu" -#: ../xedit/xedit-ui.h:137 +#: ../xed/xed-ui.h:137 msgid "Save all open files" msgstr "Saglabāt visus atvērtos failus" -#: ../xedit/xedit-ui.h:138 +#: ../xed/xed-ui.h:138 msgid "_Close All" msgstr "_Aizvērt Visu" -#: ../xedit/xedit-ui.h:139 +#: ../xed/xed-ui.h:139 msgid "Close all open files" msgstr "Aizvērt visus atvērtos failus" -#: ../xedit/xedit-ui.h:140 +#: ../xed/xed-ui.h:140 msgid "_Previous Document" msgstr "Ie_priekšējais dokuments" -#: ../xedit/xedit-ui.h:141 +#: ../xed/xed-ui.h:141 msgid "Activate previous document" msgstr "Aktivēt iepriekšējo dokumentu" -#: ../xedit/xedit-ui.h:142 +#: ../xed/xed-ui.h:142 msgid "_Next Document" msgstr "_Nākamais dokuments" -#: ../xedit/xedit-ui.h:143 +#: ../xed/xed-ui.h:143 msgid "Activate next document" msgstr "Aktivēt nākamo dokumentu" -#: ../xedit/xedit-ui.h:144 +#: ../xed/xed-ui.h:144 msgid "_Move to New Window" msgstr "_Pārvietot uz jaunu logu" -#: ../xedit/xedit-ui.h:145 +#: ../xed/xed-ui.h:145 msgid "Move the current document to a new window" msgstr "Pārvietot pašreizējo dokumentu uz jaunu logu" -#: ../xedit/xedit-ui.h:152 +#: ../xed/xed-ui.h:152 msgid "Close the current file" msgstr "Aizvērt pašreizējo failu" -#: ../xedit/xedit-ui.h:159 +#: ../xed/xed-ui.h:159 msgid "Quit the program" msgstr "Iziet no programmas" -#: ../xedit/xedit-ui.h:164 +#: ../xed/xed-ui.h:164 msgid "_Toolbar" msgstr "_Rīkjosla" -#: ../xedit/xedit-ui.h:165 +#: ../xed/xed-ui.h:165 msgid "Show or hide the toolbar in the current window" msgstr "Rādīt vai paslēpt pašreizējā loga rīkjoslu" -#: ../xedit/xedit-ui.h:167 +#: ../xed/xed-ui.h:167 msgid "_Statusbar" msgstr "_Statusa josla" -#: ../xedit/xedit-ui.h:168 +#: ../xed/xed-ui.h:168 msgid "Show or hide the statusbar in the current window" msgstr "Parādīt vai paslēpt pašreizējā logā statusa joslas" -#: ../xedit/xedit-ui.h:171 +#: ../xed/xed-ui.h:171 msgid "Edit text in fullscreen" msgstr "Rediģēt tekstu pa visu ekrānu" -#: ../xedit/xedit-ui.h:178 +#: ../xed/xed-ui.h:178 msgid "Side _Pane" msgstr "Sānu _panelis" -#: ../xedit/xedit-ui.h:179 +#: ../xed/xed-ui.h:179 msgid "Show or hide the side pane in the current window" msgstr "Rādīt vai paslēpt pašreizējā logā rīkjoslas" -#: ../xedit/xedit-ui.h:181 +#: ../xed/xed-ui.h:181 msgid "_Bottom Pane" msgstr "_Apakšējais panelis" -#: ../xedit/xedit-ui.h:182 +#: ../xed/xed-ui.h:182 msgid "Show or hide the bottom pane in the current window" msgstr "Rādīt vai paslēpt pašreizējā loga apakšējo paneli" -#: ../xedit/xedit-utils.c:1090 +#: ../xed/xed-utils.c:1090 msgid "Please check your installation." msgstr "Lūdzu, pārbaudiet savu instalāciju." -#: ../xedit/xedit-utils.c:1159 +#: ../xed/xed-utils.c:1159 #, c-format msgid "Unable to open UI file %s. Error: %s" msgstr "Nevar atvērt UI failu %s. Kļūda: %s" -#: ../xedit/xedit-utils.c:1179 +#: ../xed/xed-utils.c:1179 #, c-format msgid "Unable to find the object '%s' inside file %s." msgstr "Nevar atrast objektu '%s' failā %s." #. Translators: '/ on ' -#: ../xedit/xedit-utils.c:1339 +#: ../xed/xed-utils.c:1339 #, c-format msgid "/ on %s" msgstr "/ uz %s" #. create "Wrap Around" menu item. -#: ../xedit/xedit-view.c:1274 +#: ../xed/xed-view.c:1274 msgid "_Wrap Around" msgstr "Apliekt" #. create "Match Entire Word Only" menu item. -#: ../xedit/xedit-view.c:1284 +#: ../xed/xed-view.c:1284 msgid "Match _Entire Word Only" msgstr "Atlasīt tikai v_eselus vārdus" #. create "Match Case" menu item. -#: ../xedit/xedit-view.c:1294 +#: ../xed/xed-view.c:1294 msgid "_Match Case" msgstr "Precīzs _meklējums" #. create "Parse escapes" menu item. -#: ../xedit/xedit-view.c:1304 +#: ../xed/xed-view.c:1304 msgid "" "_Parse escape sequences (e.g. \n" ")" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-view.c:1418 +#: ../xed/xed-view.c:1418 msgid "String you want to search for" msgstr "Simbolu virkne kuru vēlaties meklēt" -#: ../xedit/xedit-view.c:1427 +#: ../xed/xed-view.c:1427 msgid "Line you want to move the cursor to" msgstr "Rindiņa uz kuru vēlaties pārcelt kursoru" -#: ../xedit/xedit-window.c:1011 +#: ../xed/xed-window.c:1011 #, c-format msgid "Use %s highlight mode" msgstr "Lietot %s iekrāsošanas veidu" @@ -2104,7 +2104,7 @@ msgstr "Lietot %s iekrāsošanas veidu" #. add the "Plain Text" item before all the others #. Translators: "Plain Text" means that no highlight mode is selected in the #. * "View->Highlight Mode" submenu and so syntax highlighting is disabled -#: ../xedit/xedit-window.c:1068 ../xedit/xedit-window.c:1980 +#: ../xed/xed-window.c:1068 ../xed/xed-window.c:1980 #: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:121 #: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:419 #: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:529 @@ -2112,136 +2112,136 @@ msgstr "Lietot %s iekrāsošanas veidu" msgid "Plain Text" msgstr "Vienkāršs teksts" -#: ../xedit/xedit-window.c:1069 +#: ../xed/xed-window.c:1069 msgid "Disable syntax highlighting" msgstr "Atslēgt sintakses iekrāsošanu" #. Translators: %s is a URI -#: ../xedit/xedit-window.c:1355 +#: ../xed/xed-window.c:1355 #, c-format msgid "Open '%s'" msgstr "Atvērt '%s'" -#: ../xedit/xedit-window.c:1460 +#: ../xed/xed-window.c:1460 msgid "Open a recently used file" msgstr "Atvērt nesen lietotu failu" -#: ../xedit/xedit-window.c:1466 +#: ../xed/xed-window.c:1466 msgid "Open" msgstr "Atvērt" -#: ../xedit/xedit-window.c:1524 +#: ../xed/xed-window.c:1524 msgid "Save" msgstr "Saglabāt" -#: ../xedit/xedit-window.c:1526 +#: ../xed/xed-window.c:1526 msgid "Print" msgstr "_Drukāt" #. Translators: %s is a URI -#: ../xedit/xedit-window.c:1705 +#: ../xed/xed-window.c:1705 #, c-format msgid "Activate '%s'" msgstr "Aktivizēt '%s'" -#: ../xedit/xedit-window.c:1958 +#: ../xed/xed-window.c:1958 msgid "Use Spaces" msgstr "Izmantot atstarpes" -#: ../xedit/xedit-window.c:2029 +#: ../xed/xed-window.c:2029 msgid "Tab Width" msgstr "Tabulācijas platums" -#: ../xedit/xedit-window.c:3893 -msgid "About xedit" -msgstr "Par xedit" +#: ../xed/xed-window.c:3893 +msgid "About xed" +msgstr "Par xed" -#: ../plugins/changecase/changecase.xedit-plugin.desktop.in.h:1 +#: ../plugins/changecase/changecase.xed-plugin.desktop.in.h:1 msgid "Change Case" msgstr "Mainīt burtu reģistru" -#: ../plugins/changecase/changecase.xedit-plugin.desktop.in.h:2 +#: ../plugins/changecase/changecase.xed-plugin.desktop.in.h:2 msgid "Changes the case of selected text." msgstr "Pārmainīt izvēlētā teksta reģistru." -#: ../plugins/changecase/xedit-changecase-plugin.c:222 +#: ../plugins/changecase/xed-changecase-plugin.c:222 msgid "C_hange Case" msgstr "M_ainīt reģistru" -#: ../plugins/changecase/xedit-changecase-plugin.c:223 +#: ../plugins/changecase/xed-changecase-plugin.c:223 msgid "All _Upper Case" msgstr "Visi lielie b_utri" -#: ../plugins/changecase/xedit-changecase-plugin.c:224 +#: ../plugins/changecase/xed-changecase-plugin.c:224 msgid "Change selected text to upper case" msgstr "Pārvērst izvēlēto tekstu par lielajiem burtiem" -#: ../plugins/changecase/xedit-changecase-plugin.c:226 +#: ../plugins/changecase/xed-changecase-plugin.c:226 msgid "All _Lower Case" msgstr "Visi _mazie burti" -#: ../plugins/changecase/xedit-changecase-plugin.c:227 +#: ../plugins/changecase/xed-changecase-plugin.c:227 msgid "Change selected text to lower case" msgstr "Pārvērst izvēlēto tekstu par mazajiem burtiem" -#: ../plugins/changecase/xedit-changecase-plugin.c:229 +#: ../plugins/changecase/xed-changecase-plugin.c:229 msgid "_Invert Case" msgstr "_Pārslēgt reģistru" -#: ../plugins/changecase/xedit-changecase-plugin.c:230 +#: ../plugins/changecase/xed-changecase-plugin.c:230 msgid "Invert the case of selected text" msgstr "Pārslēgt izvēlētā teksta burtu reģistru uz pretējo" -#: ../plugins/changecase/xedit-changecase-plugin.c:232 +#: ../plugins/changecase/xed-changecase-plugin.c:232 msgid "_Title Case" msgstr "Virsraks_ta reģistrs" -#: ../plugins/changecase/xedit-changecase-plugin.c:233 +#: ../plugins/changecase/xed-changecase-plugin.c:233 msgid "Capitalize the first letter of each selected word" msgstr "Pārveidot par lielo katra izvēlētā vārda pirmo burtu" -#: ../plugins/checkupdate/checkupdate.xedit-plugin.desktop.in.h:1 +#: ../plugins/checkupdate/checkupdate.xed-plugin.desktop.in.h:1 msgid "Check update" msgstr "Pārbaudīt atjauninājums" -#: ../plugins/checkupdate/checkupdate.xedit-plugin.desktop.in.h:2 -msgid "Check for latest version of xedit" -msgstr "Pārbaudīt, vai ir jaunāka xedit versija" +#: ../plugins/checkupdate/checkupdate.xed-plugin.desktop.in.h:2 +msgid "Check for latest version of xed" +msgstr "Pārbaudīt, vai ir jaunāka xed versija" -#: ../plugins/checkupdate/xedit-check-update-plugin.c:239 +#: ../plugins/checkupdate/xed-check-update-plugin.c:239 msgid "There was an error displaying the URI." msgstr "Parādot URI, gadījās kļūda." -#: ../plugins/checkupdate/xedit-check-update-plugin.c:285 -#: ../plugins/checkupdate/xedit-check-update-plugin.c:300 +#: ../plugins/checkupdate/xed-check-update-plugin.c:285 +#: ../plugins/checkupdate/xed-check-update-plugin.c:300 msgid "_Download" msgstr "_Lejupielādēt" -#: ../plugins/checkupdate/xedit-check-update-plugin.c:289 -#: ../plugins/checkupdate/xedit-check-update-plugin.c:308 +#: ../plugins/checkupdate/xed-check-update-plugin.c:289 +#: ../plugins/checkupdate/xed-check-update-plugin.c:308 msgid "_Ignore Version" msgstr "_Ignorēt versiju" -#: ../plugins/checkupdate/xedit-check-update-plugin.c:324 -msgid "There is a new version of xedit" -msgstr "Ir iznākusi jauna xedit versija" +#: ../plugins/checkupdate/xed-check-update-plugin.c:324 +msgid "There is a new version of xed" +msgstr "Ir iznākusi jauna xed versija" -#: ../plugins/checkupdate/xedit-check-update-plugin.c:328 +#: ../plugins/checkupdate/xed-check-update-plugin.c:328 msgid "" -"You can download the new version of xedit by clicking on the download button" +"You can download the new version of xed by clicking on the download button" " or ignore that version and wait for a new one" -msgstr "Jūs varat lejupielādēt jauno xedit versiju, nospiežot lejupielādes pogu, vai varat ignorēt to versiju un gaidīt jaunu" +msgstr "Jūs varat lejupielādēt jauno xed versiju, nospiežot lejupielādes pogu, vai varat ignorēt to versiju un gaidīt jaunu" #: ../plugins/checkupdate/org.x.editor.plugins.checkupdate.gschema.xml.in.in.h:1 msgid "Version to ignore until the next version is released" msgstr "Versija, kuru ignorēt līdz nākamās versijas izlaišanai" -#: ../plugins/docinfo/docinfo.xedit-plugin.desktop.in.h:1 +#: ../plugins/docinfo/docinfo.xed-plugin.desktop.in.h:1 #: ../plugins/docinfo/docinfo.ui.h:1 msgid "Document Statistics" msgstr "Dokumenta Statistika" -#: ../plugins/docinfo/docinfo.xedit-plugin.desktop.in.h:2 +#: ../plugins/docinfo/docinfo.xed-plugin.desktop.in.h:2 msgid "" "Analyzes the current document and reports the number of words, lines, " "characters and non-space characters in it." @@ -2283,11 +2283,11 @@ msgstr "Dokuments" msgid "Selection" msgstr "Atlasītais" -#: ../plugins/docinfo/xedit-docinfo-plugin.c:431 +#: ../plugins/docinfo/xed-docinfo-plugin.c:431 msgid "_Document Statistics" msgstr "_Dokumenta Statistika" -#: ../plugins/docinfo/xedit-docinfo-plugin.c:433 +#: ../plugins/docinfo/xed-docinfo-plugin.c:433 msgid "Get statistical information on the current document" msgstr "Iegūt statistikas informāciju par pašreizējo dokumentu" @@ -2301,11 +2301,11 @@ msgstr "Atvērt termināli šeit" msgid "Open a terminal in the document location" msgstr "Atvērt termināli dokumenta atrašanās vietā" -#: ../plugins/externaltools/externaltools.xedit-plugin.desktop.in.h:1 +#: ../plugins/externaltools/externaltools.xed-plugin.desktop.in.h:1 msgid "External Tools" msgstr "Ārējie rīki" -#: ../plugins/externaltools/externaltools.xedit-plugin.desktop.in.h:2 +#: ../plugins/externaltools/externaltools.xed-plugin.desktop.in.h:2 msgid "Execute external commands and shell scripts." msgstr "Izpildīt ārējās komandas un čaulas skriptus." @@ -2516,11 +2516,11 @@ msgstr "" msgid "Switch onto a file .c and .h" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/filebrowser.xedit-plugin.desktop.in.h:1 +#: ../plugins/filebrowser/filebrowser.xed-plugin.desktop.in.h:1 msgid "File Browser Pane" msgstr "Failu pārlūka panelis" -#: ../plugins/filebrowser/filebrowser.xedit-plugin.desktop.in.h:2 +#: ../plugins/filebrowser/filebrowser.xed-plugin.desktop.in.h:2 msgid "Easy file access from the side pane" msgstr "Viegla piekļuve failiem no sānu paneļa" @@ -2597,95 +2597,95 @@ msgstr "Aktivizēt attālināto atrašanās vietu atjaunošanu" msgid "Sets whether to enable restoring of remote locations." msgstr "Iestata vai vajadzētu atjaunot attālinātās atrašanās vietas." -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-bookmarks-store.c:235 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-bookmarks-store.c:235 msgid "File System" msgstr "Failu sistēma" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:531 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:531 msgid "_Set root to active document" msgstr "Uz_stādīt sakni uz aktīvo dokumentu" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:533 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:533 msgid "Set the root to the active document location" msgstr "Iestata sakni uz aktīvā dokumenta atrašanās vietu" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:538 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:538 msgid "_Open terminal here" msgstr "_Atvērt termināli šeit" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:540 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:540 msgid "Open a terminal at the currently opened directory" msgstr "Atvērt termināli pašreiz atvērtajā direktorijā" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:681 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:681 msgid "File Browser" msgstr "Failu pārlūks" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:803 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:803 msgid "An error occurred while creating a new directory" msgstr "Izveidojot jaunu mapi radusies kļūda" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:806 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:806 msgid "An error occurred while creating a new file" msgstr "Izveidojot jaunu failu radusies kļūda" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:811 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:811 msgid "An error occurred while renaming a file or directory" msgstr "Pārsaucot failu vai mapi radusies kļūda" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:816 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:816 msgid "An error occurred while deleting a file or directory" msgstr "Dzēšot failu vai mapi radusies kļūda" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:821 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:821 msgid "An error occurred while opening a directory in the file manager" msgstr "Atverot mapi failu pārlūkā radusies kļūda" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:825 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:825 msgid "An error occurred while setting a root directory" msgstr "Iestatot saknes mapi radusies kļūda" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:829 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:829 msgid "An error occurred while loading a directory" msgstr "Ielādējot mapi radusies kļūda" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:832 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:832 msgid "An error occurred" msgstr "Radusies kļūda" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:1063 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:1063 msgid "" "Cannot move file to trash, do you\n" "want to delete permanently?" msgstr "Nevar pārvietot failu uz miskasti, vai\nvēlaties to neatgriezenski dzēst?" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:1067 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:1067 #, c-format msgid "The file \"%s\" cannot be moved to the trash." msgstr "Failu \"%s\" nevar pārvietot uz miskasti." -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:1070 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:1070 msgid "The selected files cannot be moved to the trash." msgstr "Izvēlēto failu nevar pārvietot uz miskasti." -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:1103 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:1103 #, c-format msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%s\"?" msgstr "Vai tiešām vēlaties neatgriezeniski dzēst \"%s\"?" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:1106 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:1106 msgid "Are you sure you want to permanently delete the selected files?" msgstr "Vai tiešām vēlaties neatgriezeniski dzēst izvēlētos failus?" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:1109 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:1109 msgid "If you delete an item, it is permanently lost." msgstr "Dzēšot vienību, tā tiks neatgriezeniski pazaudēta." -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-store.c:1667 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:1667 msgid "(Empty)" msgstr "(Tukšs)" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-store.c:3307 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:3307 msgid "" "The renamed file is currently filtered out. You need to adjust your filter " "settings to make the file visible" @@ -2693,11 +2693,11 @@ msgstr "Jaunais fails šobrīd ir izfiltrēts. Lai padarītu to redzamu, jums j #. Translators: This is the default name of new files created by the file #. browser pane. -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-store.c:3546 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:3546 msgid "file" msgstr "fails" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-store.c:3570 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:3570 msgid "" "The new file is currently filtered out. You need to adjust your filter " "settings to make the file visible" @@ -2705,183 +2705,183 @@ msgstr "Jaunais fails šobrīd ir atfiltrēts. Lai padarītu to redzamu, jums j #. Translators: This is the default name of new directories created by the #. file browser pane. -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-store.c:3599 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:3599 msgid "directory" msgstr "direktorija" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-store.c:3619 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:3619 msgid "" "The new directory is currently filtered out. You need to adjust your filter " "settings to make the directory visible" msgstr "Jaunā direktorija šobrīd ir izfiltrēta. Lai padarītu to redzamu, jums jāpiekoriģē filtra iestatījumi" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:713 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:713 msgid "Bookmarks" msgstr "Grāmatzīmes" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:794 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:794 msgid "_Filter" msgstr "_Filtrs" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:799 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:799 msgid "_Move to Trash" msgstr "Pārvietot uz _miskasti" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:800 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:800 msgid "Move selected file or folder to trash" msgstr "Pārvietot izvēlēto failu vai mapi uz miskasti" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:802 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:802 msgid "_Delete" msgstr "_Dzēst" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:803 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:803 msgid "Delete selected file or folder" msgstr "Dzēst izvēlēto failu vai mapi" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:810 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:810 msgid "Open selected file" msgstr "Atvērt izvēlēto failu" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:816 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:816 msgid "Up" msgstr "Augšup" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:817 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:817 msgid "Open the parent folder" msgstr "Atvērt augstāka līmeņa mapi" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:822 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:822 msgid "_New Folder" msgstr "Jau_na mape" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:823 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:823 msgid "Add new empty folder" msgstr "Pievienot jaunu tukšu mapi" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:825 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:825 msgid "New F_ile" msgstr "Jauns fa_ils" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:826 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:826 msgid "Add new empty file" msgstr "Pievienot jaunu tukšu failu" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:831 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:831 msgid "_Rename" msgstr "Pā_rsaukt" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:832 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:832 msgid "Rename selected file or folder" msgstr "Pārsaukt izvēlēto failu vai mapi" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:838 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:838 msgid "_Previous Location" msgstr "Ie_priekšējā vieta" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:840 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:840 msgid "Go to the previous visited location" msgstr "Doties uz iepriekš apmeklēto vietu" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:842 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:842 msgid "_Next Location" msgstr "_Nākamā vieta" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:843 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:843 msgid "Go to the next visited location" msgstr "Doties uz nākamo apmeklēto vietu" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:844 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:844 msgid "Re_fresh View" msgstr "Atjaunināt skatu" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:845 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:845 msgid "Refresh the view" msgstr "Atjaunināt skatu" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:846 -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:864 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:846 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:864 msgid "_View Folder" msgstr "_Aplūkot mapi" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:847 -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:865 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:847 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:865 msgid "View folder in file manager" msgstr "Aplūkot mapi failu pārlūkā" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:854 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:854 msgid "Show _Hidden" msgstr "Rādīt s_lēptos" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:855 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:855 msgid "Show hidden files and folders" msgstr "Rādīt slēptos failus un mapes" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:857 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:857 msgid "Show _Binary" msgstr "Rādīt _bināros" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:858 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:858 msgid "Show binary files" msgstr "Rādīt bināros failus" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:990 -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:999 -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:1024 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:990 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:999 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:1024 msgid "Previous location" msgstr "Iepriekšējā vieta" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:992 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:992 msgid "Go to previous location" msgstr "Iet uz iepriekšējo vietu" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:994 -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:1019 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:994 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:1019 msgid "Go to a previously opened location" msgstr "Iet uz iepriekšējo atvērto vietu" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:1015 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:1015 msgid "Next location" msgstr "Nākamā vieta" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:1017 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:1017 msgid "Go to next location" msgstr "Iet uz nākamo vietu" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:1233 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:1233 msgid "_Match Filename" msgstr "_Meklēt faila nosaukumu" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:2137 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:2137 #, c-format msgid "No mount object for mounted volume: %s" msgstr "Piemontētajam sējumam nav montēšanas objekta: %s" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:2217 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:2217 #, c-format msgid "Could not open media: %s" msgstr "Nevar atvērt datu nesēju: %s" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:2264 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:2264 #, c-format msgid "Could not mount volume: %s" msgstr "Nevar pieontēt sējumu: %s" #. ex:ts=8:noet: -#: ../plugins/modelines/modelines.xedit-plugin.desktop.in.h:1 +#: ../plugins/modelines/modelines.xed-plugin.desktop.in.h:1 msgid "Modelines" msgstr "Modelines" -#: ../plugins/modelines/modelines.xedit-plugin.desktop.in.h:2 -msgid "Emacs, Kate and Vim-style modelines support for xedit." -msgstr "Emacs, Kate un Vim-stila modeline atbalsts xeditam." +#: ../plugins/modelines/modelines.xed-plugin.desktop.in.h:2 +msgid "Emacs, Kate and Vim-style modelines support for xed." +msgstr "Emacs, Kate un Vim-stila modeline atbalsts xedam." -#: ../plugins/pythonconsole/pythonconsole.xedit-plugin.desktop.in.h:1 +#: ../plugins/pythonconsole/pythonconsole.xed-plugin.desktop.in.h:1 #: ../plugins/pythonconsole/pythonconsole/__init__.py:50 msgid "Python Console" msgstr "Python konsole" -#: ../plugins/pythonconsole/pythonconsole.xedit-plugin.desktop.in.h:2 +#: ../plugins/pythonconsole/pythonconsole.xed-plugin.desktop.in.h:2 msgid "Interactive Python console standing in the bottom panel" msgstr "Interaktīvā Python konsole, kas atrodas apakšējā panelī" @@ -2896,7 +2896,7 @@ msgstr "_Kļūdas krāsa:" #. ex:ts=8:et: #: ../plugins/quickopen/quickopen/popup.py:35 -#: ../plugins/quickopen/quickopen.xedit-plugin.desktop.in.h:1 +#: ../plugins/quickopen/quickopen.xed-plugin.desktop.in.h:1 msgid "Quick Open" msgstr "Ātri atvērt" @@ -2908,16 +2908,16 @@ msgstr "Ātri atvērt" msgid "Quickly open documents" msgstr "Ātri atvērt dokumentus" -#: ../plugins/quickopen/quickopen.xedit-plugin.desktop.in.h:2 +#: ../plugins/quickopen/quickopen.xed-plugin.desktop.in.h:2 msgid "Quickly open files" msgstr "Ātri atvērt failus" -#: ../plugins/snippets/snippets.xedit-plugin.desktop.in.h:1 +#: ../plugins/snippets/snippets.xed-plugin.desktop.in.h:1 #: ../plugins/snippets/snippets/Document.py:58 msgid "Snippets" msgstr "Atgriezumi" -#: ../plugins/snippets/snippets.xedit-plugin.desktop.in.h:2 +#: ../plugins/snippets/snippets.xed-plugin.desktop.in.h:2 msgid "Insert often-used pieces of text in a fast way" msgstr "Ievieto biežāk lietotos teksta fragmentus ātrā veidā" @@ -3133,20 +3133,20 @@ msgstr "Python komandas (%s) izpilde pārsniedz maksimālo izpildes laiku, izpil msgid "Execution of the Python command (%s) failed: %s" msgstr "Python komandas (%s) izpilde neizdevās: %s" -#: ../plugins/sort/xedit-sort-plugin.c:88 +#: ../plugins/sort/xed-sort-plugin.c:88 msgid "S_ort..." msgstr "_Kārtot..." -#: ../plugins/sort/xedit-sort-plugin.c:90 +#: ../plugins/sort/xed-sort-plugin.c:90 msgid "Sort the current document or selection" msgstr "Kārtot pašreizējo dokumentu vai izvēli" -#: ../plugins/sort/sort.xedit-plugin.desktop.in.h:1 +#: ../plugins/sort/sort.xed-plugin.desktop.in.h:1 #: ../plugins/sort/sort.ui.h:1 msgid "Sort" msgstr "Kārtot" -#: ../plugins/sort/sort.xedit-plugin.desktop.in.h:2 +#: ../plugins/sort/sort.xed-plugin.desktop.in.h:2 msgid "Sorts a document or selected text." msgstr "Kārto dokumentu vai izvēlēto tekstu." @@ -3179,52 +3179,52 @@ msgstr "Jūs nevarat atsaukt kārtošanas operāciju" #. Translators: Displayed in the "Check Spelling" dialog if there are no #. suggestions #. * for the current misspelled word -#: ../plugins/spell/xedit-automatic-spell-checker.c:420 -#: ../plugins/spell/xedit-spell-checker-dialog.c:471 +#: ../plugins/spell/xed-automatic-spell-checker.c:420 +#: ../plugins/spell/xed-spell-checker-dialog.c:471 msgid "(no suggested words)" msgstr "(nav ieteikto vārdu)" -#: ../plugins/spell/xedit-automatic-spell-checker.c:444 +#: ../plugins/spell/xed-automatic-spell-checker.c:444 msgid "_More..." msgstr "_Vairāk..." #. Ignore all -#: ../plugins/spell/xedit-automatic-spell-checker.c:499 +#: ../plugins/spell/xed-automatic-spell-checker.c:499 msgid "_Ignore All" msgstr "_Ignorēt visus" #. + Add to Dictionary -#: ../plugins/spell/xedit-automatic-spell-checker.c:514 +#: ../plugins/spell/xed-automatic-spell-checker.c:514 msgid "_Add" msgstr "_Pievienot" -#: ../plugins/spell/xedit-automatic-spell-checker.c:553 +#: ../plugins/spell/xed-automatic-spell-checker.c:553 msgid "_Spelling Suggestions..." msgstr "_Pareizrakstības ieteikumi..." -#: ../plugins/spell/xedit-spell-checker-dialog.c:282 +#: ../plugins/spell/xed-spell-checker-dialog.c:282 msgid "Check Spelling" msgstr "Pārbaudīt Pareizrakstību" -#: ../plugins/spell/xedit-spell-checker-dialog.c:293 +#: ../plugins/spell/xed-spell-checker-dialog.c:293 msgid "Suggestions" msgstr "Ieteikumi" #. Translators: Displayed in the "Check Spelling" dialog if the current word #. isn't misspelled -#: ../plugins/spell/xedit-spell-checker-dialog.c:578 +#: ../plugins/spell/xed-spell-checker-dialog.c:578 msgid "(correct spelling)" msgstr "(pareiza rakstība)" -#: ../plugins/spell/xedit-spell-checker-dialog.c:721 +#: ../plugins/spell/xed-spell-checker-dialog.c:721 msgid "Completed spell checking" msgstr "Pareizrakstības pārbaude pabeigta" #. Translators: the first %s is the language name, and #. * the second %s is the locale name. Example: #. * "French (France)" -#: ../plugins/spell/xedit-spell-checker-language.c:285 -#: ../plugins/spell/xedit-spell-checker-language.c:291 +#: ../plugins/spell/xed-spell-checker-language.c:285 +#: ../plugins/spell/xed-spell-checker-language.c:291 #, c-format msgctxt "language" msgid "%s (%s)" @@ -3232,7 +3232,7 @@ msgstr "%s (%s)" #. Translators: this refers to an unknown language code #. * (one which isn't in our built-in list). -#: ../plugins/spell/xedit-spell-checker-language.c:300 +#: ../plugins/spell/xed-spell-checker-language.c:300 #, c-format msgctxt "language" msgid "Unknown (%s)" @@ -3240,49 +3240,49 @@ msgstr "Nezināms (%s)" #. Translators: this refers the Default language used by the #. * spell checker -#: ../plugins/spell/xedit-spell-checker-language.c:406 +#: ../plugins/spell/xed-spell-checker-language.c:406 msgctxt "language" msgid "Default" msgstr "Noklusētais" -#: ../plugins/spell/xedit-spell-language-dialog.c:141 +#: ../plugins/spell/xed-spell-language-dialog.c:141 #: ../plugins/spell/languages-dialog.ui.h:1 msgid "Set language" msgstr "Iestatīt valodu" -#: ../plugins/spell/xedit-spell-language-dialog.c:198 +#: ../plugins/spell/xed-spell-language-dialog.c:198 msgid "Languages" msgstr "Valodas" -#: ../plugins/spell/xedit-spell-plugin.c:86 +#: ../plugins/spell/xed-spell-plugin.c:86 msgid "_Check Spelling..." msgstr "_Pārbaudīt pareizrakstību..." -#: ../plugins/spell/xedit-spell-plugin.c:88 +#: ../plugins/spell/xed-spell-plugin.c:88 msgid "Check the current document for incorrect spelling" msgstr "Pārbaudīt pareizrakstību pašreizējā dokumentā" -#: ../plugins/spell/xedit-spell-plugin.c:94 +#: ../plugins/spell/xed-spell-plugin.c:94 msgid "Set _Language..." msgstr "Iestatīt _valodu..." -#: ../plugins/spell/xedit-spell-plugin.c:96 +#: ../plugins/spell/xed-spell-plugin.c:96 msgid "Set the language of the current document" msgstr "Iestatīt pašreizējā dokumenta valodu" -#: ../plugins/spell/xedit-spell-plugin.c:105 +#: ../plugins/spell/xed-spell-plugin.c:105 msgid "_Autocheck Spelling" msgstr "_Automātiski pārbaudīt pareizrakstību" -#: ../plugins/spell/xedit-spell-plugin.c:107 +#: ../plugins/spell/xed-spell-plugin.c:107 msgid "Automatically spell-check the current document" msgstr "Automātiski pārbaudīt pareizrakstību pašreizējā dokumentā" -#: ../plugins/spell/xedit-spell-plugin.c:752 +#: ../plugins/spell/xed-spell-plugin.c:752 msgid "The document is empty." msgstr "Dokuments ir tukšs." -#: ../plugins/spell/xedit-spell-plugin.c:782 +#: ../plugins/spell/xed-spell-plugin.c:782 msgid "No misspelled words" msgstr "Nav nepareizi uzrakstītu vārdu" @@ -3346,29 +3346,29 @@ msgstr "Valoda:" msgid "Language" msgstr "Valoda" -#: ../plugins/spell/spell.xedit-plugin.desktop.in.h:1 +#: ../plugins/spell/spell.xed-plugin.desktop.in.h:1 msgid "Spell Checker" msgstr "Pareizrakstības pārbaudītājs" -#: ../plugins/spell/spell.xedit-plugin.desktop.in.h:2 +#: ../plugins/spell/spell.xed-plugin.desktop.in.h:2 msgid "Checks the spelling of the current document." msgstr "Pārbauda pašreizējā dokumenta pareizrakstību." -#: ../plugins/taglist/xedit-taglist-plugin.c:98 -#: ../plugins/taglist/xedit-taglist-plugin-panel.c:716 -#: ../plugins/taglist/xedit-taglist-plugin-panel.c:732 +#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin.c:98 +#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin-panel.c:716 +#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin-panel.c:732 msgid "Tags" msgstr "Birkas" -#: ../plugins/taglist/xedit-taglist-plugin-panel.c:623 +#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin-panel.c:623 msgid "Select the group of tags you want to use" msgstr "Izvēlieties birku grupu, ko vēlaties lietot" -#: ../plugins/taglist/xedit-taglist-plugin-panel.c:642 +#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin-panel.c:642 msgid "_Preview" msgstr "_Priekšskatījums" -#: ../plugins/taglist/xedit-taglist-plugin-panel.c:713 +#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin-panel.c:713 msgid "Available Tag Lists" msgstr "Pieejamo birku saraksts" @@ -4836,11 +4836,11 @@ msgstr "Nedalāms teksts" msgid "Footnote" msgstr "Vēre" -#: ../plugins/taglist/taglist.xedit-plugin.desktop.in.h:1 +#: ../plugins/taglist/taglist.xed-plugin.desktop.in.h:1 msgid "Tag list" msgstr "Birku saraksts" -#: ../plugins/taglist/taglist.xedit-plugin.desktop.in.h:2 +#: ../plugins/taglist/taglist.xed-plugin.desktop.in.h:2 msgid "" "Provides a method to easily insert commonly used tags/strings into a " "document without having to type them." @@ -4926,70 +4926,70 @@ msgstr "Izvēlētais formāts" msgid "Custom format" msgstr "Pielāgots formāts" -#: ../plugins/time/xedit-time-plugin.c:181 +#: ../plugins/time/xed-time-plugin.c:181 msgid "In_sert Date and Time..." msgstr "_Ievietot datumu un laiku..." -#: ../plugins/time/xedit-time-plugin.c:183 +#: ../plugins/time/xed-time-plugin.c:183 msgid "Insert current date and time at the cursor position" msgstr "Ievietot pašreizējo datumu un laiku kursora pozīcijā" -#: ../plugins/time/xedit-time-plugin.c:568 +#: ../plugins/time/xed-time-plugin.c:568 msgid "Available formats" msgstr "Pieejamie formāti" -#: ../plugins/time/xedit-time-plugin.c:721 +#: ../plugins/time/xed-time-plugin.c:721 msgid "Configure insert date/time plugin..." msgstr "Konfigurēt datuma/laika spraudni..." -#: ../plugins/time/time.xedit-plugin.desktop.in.h:1 +#: ../plugins/time/time.xed-plugin.desktop.in.h:1 msgid "Insert Date/Time" msgstr "Ievietot Datumu/Laiku" -#: ../plugins/time/time.xedit-plugin.desktop.in.h:2 +#: ../plugins/time/time.xed-plugin.desktop.in.h:2 msgid "Inserts current date and time at the cursor position." msgstr "Ievietot pašreizējo datumu un laiku kursora pozīcijā." -#: ../plugins/time/xedit-time-dialog.ui.h:1 +#: ../plugins/time/xed-time-dialog.ui.h:1 msgid "Insert Date and Time" msgstr "Ievietot datumu un laiku" -#: ../plugins/time/xedit-time-dialog.ui.h:2 +#: ../plugins/time/xed-time-dialog.ui.h:2 msgid "_Insert" msgstr "_Ievietot" -#: ../plugins/time/xedit-time-dialog.ui.h:3 -#: ../plugins/time/xedit-time-setup-dialog.ui.h:5 +#: ../plugins/time/xed-time-dialog.ui.h:3 +#: ../plugins/time/xed-time-setup-dialog.ui.h:5 msgid "Use the _selected format" msgstr "Lietot _izvēlēto formātu" -#: ../plugins/time/xedit-time-dialog.ui.h:5 -#: ../plugins/time/xedit-time-setup-dialog.ui.h:6 +#: ../plugins/time/xed-time-dialog.ui.h:5 +#: ../plugins/time/xed-time-setup-dialog.ui.h:6 msgid "_Use custom format" msgstr "_Lietot pielāgotu formātu" #. Translators: Use the more common date format in your locale -#: ../plugins/time/xedit-time-dialog.ui.h:7 -#: ../plugins/time/xedit-time-setup-dialog.ui.h:9 +#: ../plugins/time/xed-time-dialog.ui.h:7 +#: ../plugins/time/xed-time-setup-dialog.ui.h:9 #, no-c-format msgid "%d/%m/%Y %H:%M:%S" msgstr "%d.%m.%Y %H:%M:%S" #. Translators: This example should follow the date format defined in the #. entry above -#: ../plugins/time/xedit-time-dialog.ui.h:8 -#: ../plugins/time/xedit-time-setup-dialog.ui.h:11 +#: ../plugins/time/xed-time-dialog.ui.h:8 +#: ../plugins/time/xed-time-setup-dialog.ui.h:11 msgid "01/11/2009 17:52:00" msgstr "01.11.2009 17:52:00" -#: ../plugins/time/xedit-time-setup-dialog.ui.h:1 +#: ../plugins/time/xed-time-setup-dialog.ui.h:1 msgid "Configure date/time plugin" msgstr "Konfigurēt datuma/laika spraudni" -#: ../plugins/time/xedit-time-setup-dialog.ui.h:2 +#: ../plugins/time/xed-time-setup-dialog.ui.h:2 msgid "When inserting date/time..." msgstr "Kad ievieto datumu/laiku..." -#: ../plugins/time/xedit-time-setup-dialog.ui.h:4 +#: ../plugins/time/xed-time-setup-dialog.ui.h:4 msgid "_Prompt for a format" msgstr "_Prasīt formātu" diff --git a/po/mai.po b/po/mai.po index 1290221..15d4c71 100644 --- a/po/mai.po +++ b/po/mai.po @@ -24,10 +24,10 @@ msgstr "डिफ़ॉल्ट फाँट उपयोग करू" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:2 msgid "" "Whether to use the system's default fixed width font for editing text " -"instead of a font specific to xedit. If this option is turned off, then the " +"instead of a font specific to xed. If this option is turned off, then the " "font named in the \"Editor Font\" option will be used instead of the system " "font." -msgstr "Whether to use the system's default fixed width font for editing text instead of a font specific to xedit. If this option is turned off, then the font named in the \"Editor Font\" option will be used instead of the system font." +msgstr "Whether to use the system's default fixed width font for editing text instead of a font specific to xed. If this option is turned off, then the font named in the \"Editor Font\" option will be used instead of the system font." #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:3 msgid "Editor Font" @@ -53,7 +53,7 @@ msgstr "बैकअप कापी बनाबू" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:8 msgid "" -"Whether xedit should create backup copies for the files it saves. You can " +"Whether xed should create backup copies for the files it saves. You can " "set the backup file extension with the \"Backup Copy Extension\" option." msgstr "क' जीएडिटकेँ एकरा द्वारा सहेजल जाए बला फाइल क' बैकअप कापी रखनाइ अछि अहाँ बैकअप फाइल विस्तारकेँ \"बैकअप कापी विस्तार\" विकल्पसँ सेट कए सकैत छी." @@ -63,7 +63,7 @@ msgstr "" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:10 msgid "" -"Whether xedit should automatically save modified files after a time " +"Whether xed should automatically save modified files after a time " "interval. You can set the time interval with the \"Autosave Interval\" " "option." msgstr "" @@ -74,7 +74,7 @@ msgstr "" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:12 msgid "" -"Number of minutes after which xedit will automatically save modified files. " +"Number of minutes after which xed will automatically save modified files. " "This will only take effect if the \"Autosave\" option is turned on." msgstr "" @@ -84,9 +84,9 @@ msgstr "लिखब योग्य VFS योजना" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:14 msgid "" -"List of VFS schemes xedit supports in write mode. The 'file' scheme is " +"List of VFS schemes xed supports in write mode. The 'file' scheme is " "writable by default." -msgstr "VFS योजना क' सूची xedit लेखन मोडमे समर्थन करैत अछि 'file' योजना मूलभूत रूप सँ लिखब योग्य अछि." +msgstr "VFS योजना क' सूची xed लेखन मोडमे समर्थन करैत अछि 'file' योजना मूलभूत रूप सँ लिखब योग्य अछि." #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:15 msgid "Maximum Number of Undo Actions" @@ -94,7 +94,7 @@ msgstr "" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:16 msgid "" -"Maximum number of actions that xedit will be able to undo or redo. Use " +"Maximum number of actions that xed will be able to undo or redo. Use " "\"-1\" for unlimited number of actions." msgstr "जी-एडिट द्वारा पूर्ववत करब अथवा दोहराबै क' क्रिया क' अधिकतम सँख्या . \"-1\" क' क्रिया क' असीमित सँख्या क'लेल प्रयोग करू." @@ -126,7 +126,7 @@ msgid "Insert spaces" msgstr "रिक्त स्थान प्रविष्ट करू" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:22 -msgid "Whether xedit should insert spaces instead of tabs." +msgid "Whether xed should insert spaces instead of tabs." msgstr "क' जी-एडिट टैब्स क' बजाए खाली स्थान प्रविष्ट करै." #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:23 @@ -134,7 +134,7 @@ msgid "Automatic indent" msgstr "" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:24 -msgid "Whether xedit should enable automatic indentation." +msgid "Whether xed should enable automatic indentation." msgstr "" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:25 @@ -142,7 +142,7 @@ msgid "Display Line Numbers" msgstr "पंक्ति सँख्या प्रदर्शित करू" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:26 -msgid "Whether xedit should display line numbers in the editing area." +msgid "Whether xed should display line numbers in the editing area." msgstr "क' जी-एडिट संपादन क्षेत्रमे पंक्ति सँख्या प्रदर्शित करै." #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:27 @@ -150,7 +150,7 @@ msgid "Highlight Current Line" msgstr "मोजुदा पंक्तिकेँ उभारू" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:28 -msgid "Whether xedit should highlight the current line." +msgid "Whether xed should highlight the current line." msgstr "क' जीएडिट मोजुदा पंक्तिकेँ उभारना चाही." #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:29 @@ -158,7 +158,7 @@ msgid "Highlight Matching Bracket" msgstr "मैचिंग कोष्ठक हाइलाइट करू" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:30 -msgid "Whether xedit should highlight the bracket matching the selected one." +msgid "Whether xed should highlight the bracket matching the selected one." msgstr "" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:31 @@ -166,7 +166,7 @@ msgid "Display Right Margin" msgstr "दहिन्ना मार्जिन देखाबू" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:32 -msgid "Whether xedit should display the right margin in the editing area." +msgid "Whether xed should display the right margin in the editing area." msgstr "क' जी-एडिट संपादन क्षेत्रमे दहिन्ना हाशिया प्रदर्शित करै." #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:33 @@ -198,9 +198,9 @@ msgstr "पछिला कर्सर स्थिति फिनु जम #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:38 msgid "" -"Whether xedit should restore the previous cursor position when a file is " +"Whether xed should restore the previous cursor position when a file is " "loaded." -msgstr "क' xeditकेँ पछिला कर्सर स्थिति फिनु बनओनाइ चाही जखन एकटा फाइल लोड कएल जाएत अछि." +msgstr "क' xedकेँ पछिला कर्सर स्थिति फिनु बनओनाइ चाही जखन एकटा फाइल लोड कएल जाएत अछि." #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:39 msgid "Enable Search Highlighting" @@ -208,7 +208,7 @@ msgstr "खोज हाइलाइटिंग सक्रिय करू" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:40 msgid "" -"Whether xedit should highlight all the occurrences of the searched text." +"Whether xed should highlight all the occurrences of the searched text." msgstr "क' जीएडिटकेँ खोजल पाठ क' सभ आवृति उभारनाइ चाही." #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:41 @@ -216,7 +216,7 @@ msgid "Enable Syntax Highlighting" msgstr "वाक्य रचना हाइलाइटिंग अक्षम करू" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:42 -msgid "Whether xedit should enable syntax highlighting." +msgid "Whether xed should enable syntax highlighting." msgstr "क' जी-एडिट वाक्य रचना हाइलाइटिंग सक्षम करै." #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:43 @@ -233,13 +233,13 @@ msgstr "अओजार-पट्टी बटन शैली" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:46 msgid "" -"Style for the toolbar buttons. Possible values are \"XEDIT_TOOLBAR_SYSTEM\" " -"to use the system's default style, \"XEDIT_TOOLBAR_ICONS\" to display icons " -"only, \"XEDIT_TOOLBAR_ICONS_AND_TEXT\" to display both icons and text, and " -"\"XEDIT_TOOLBAR_ICONS_BOTH_HORIZ\" to display prioritized text beside icons." +"Style for the toolbar buttons. Possible values are \"XED_TOOLBAR_SYSTEM\" " +"to use the system's default style, \"XED_TOOLBAR_ICONS\" to display icons " +"only, \"XED_TOOLBAR_ICONS_AND_TEXT\" to display both icons and text, and " +"\"XED_TOOLBAR_ICONS_BOTH_HORIZ\" to display prioritized text beside icons." " Note that the values are case-sensitive, so make sure they appear exactly " "as mentioned here." -msgstr "टूलबार बटन क'लेल शैली. सिस्टमक मूलभूत शैलीकेँ प्रयोग करब क'लेल संभावित मान \"XEDIT_TOOLBAR_SYSTEM\" अछि सिर्फ प्रतीक देखाबै क'लेल \"XEDIT_TOOLBAR_ICONS\", प्रतीक आ पाठ दुनू क'लेल \"XEDIT_TOOLBAR_ICONS_AND_TEXT\", आओर प्रतीक क'बगलमे वरीयता बला पाठ क'लेल \"XEDIT_TOOLBAR_ICONS_BOTH_HORIZ\". नोट करू जे मान स्थितिसभ क' प्रति संवेदनशील अछि, एहिलेल निश्चित करू जे ओ एतय बताओल गेला जकाँ देखाय पड़ैत अछि." +msgstr "टूलबार बटन क'लेल शैली. सिस्टमक मूलभूत शैलीकेँ प्रयोग करब क'लेल संभावित मान \"XED_TOOLBAR_SYSTEM\" अछि सिर्फ प्रतीक देखाबै क'लेल \"XED_TOOLBAR_ICONS\", प्रतीक आ पाठ दुनू क'लेल \"XED_TOOLBAR_ICONS_AND_TEXT\", आओर प्रतीक क'बगलमे वरीयता बला पाठ क'लेल \"XED_TOOLBAR_ICONS_BOTH_HORIZ\". नोट करू जे मान स्थितिसभ क' प्रति संवेदनशील अछि, एहिलेल निश्चित करू जे ओ एतय बताओल गेला जकाँ देखाय पड़ैत अछि." #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:47 msgid "Status Bar is Visible" @@ -284,7 +284,7 @@ msgstr "वाक्य रचना हाइलाइटिंग छापू #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:56 msgid "" -"Whether xedit should print syntax highlighting when printing documents." +"Whether xed should print syntax highlighting when printing documents." msgstr "जखन दस्ताबेज़ मुद्रित कएल जाए तँ क' जी-एडिट वाक्य रचना हाइलाइटिंगओ मुद्रित करै." #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:57 @@ -293,7 +293,7 @@ msgstr "हेडर छापू" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:58 msgid "" -"Whether xedit should include a document header when printing documents." +"Whether xed should include a document header when printing documents." msgstr "जखन दस्ताबेज़ मुद्रित कएल जाए तँ क' जी-एडिट दस्ताबेज़ हेडरओ मुद्रित करै." #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:59 @@ -316,7 +316,7 @@ msgstr "पँक्ति सँख्या छापू" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:62 msgid "" "If this value is 0, then no line numbers will be inserted when printing a " -"document. Otherwise, xedit will print line numbers every such number of " +"document. Otherwise, xed will print line numbers every such number of " "lines." msgstr "जँ ई मान 0 अछि तँ कोनो पंक्ति सँख्या दस्ताबेज क' छपाइक दौरान नहि प्रविष्ट कएल जएताह. नहि तँ, जीएडिट सभ पंक्ति सँख्या क'लेल पंक्ति सँख्या मुद्रित करताह." @@ -355,7 +355,7 @@ msgstr "" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:70 msgid "" -"Sorted list of encodings used by xedit for automatically detecting the " +"Sorted list of encodings used by xed for automatically detecting the " "encoding of a file. \"CURRENT\" represents the current locale encoding. Only" " recognized encodings are used." msgstr "" @@ -393,42 +393,42 @@ msgstr "प्लगिन सक्रिय" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:78 msgid "" "List of active plugins. It contains the \"Location\" of the active plugins. " -"See the .xedit-plugin file for obtaining the \"Location\" of a given plugin." -msgstr "सक्रिय प्लगिन क' सूची. एहिमे सक्रिय प्लगिन क' \"स्थान\" समाहित अछि .xedit-plugin फाइल देल गेल प्लगिन क' \"स्थान\"केँ पाबै क'लेल देखू." +"See the .xed-plugin file for obtaining the \"Location\" of a given plugin." +msgstr "सक्रिय प्लगिन क' सूची. एहिमे सक्रिय प्लगिन क' \"स्थान\" समाहित अछि .xed-plugin फाइल देल गेल प्लगिन क' \"स्थान\"केँ पाबै क'लेल देखू." -#: ../data/xedit.desktop.in.in.h:1 -msgid "Xedit" +#: ../data/xed.desktop.in.in.h:1 +msgid "Xed" msgstr "" -#: ../data/xedit.desktop.in.in.h:2 ../xedit/xedit-print-job.c:769 +#: ../data/xed.desktop.in.in.h:2 ../xed/xed-print-job.c:769 msgid "Text Editor" msgstr "पाठ संपादक" -#: ../data/xedit.desktop.in.in.h:3 +#: ../data/xed.desktop.in.in.h:3 msgid "Edit text files" msgstr "पाठ फाइलकेँ संपादित करू" -#: ../data/xedit.desktop.in.in.h:4 -msgid "xedit Text Editor" +#: ../data/xed.desktop.in.in.h:4 +msgid "xed Text Editor" msgstr "जीएडिट पाठ संपादक" -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:140 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:140 msgid "Log Out _without Saving" msgstr "" -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:144 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:144 msgid "_Cancel Logout" msgstr "लॉगआउट रद्द करू (_C)" -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:151 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:151 msgid "Close _without Saving" msgstr "बिनु सहेजने बन्न करू (_w)" -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:214 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:214 msgid "Question" msgstr "प्रश्न" -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:414 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:414 #, c-format msgid "" "If you don't save, changes from the last %ld second will be permanently " @@ -439,12 +439,12 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "जँ अहाँ सहेजैत नहि छी तँ अंतिम %ld सकेंडमे अहाँक द्वारा कएल गेल बदलाव स्थायी रूपसँ मेटाए जएताह." msgstr[1] "जँ अहाँ सहेजैत नहि छी तँ अंतिम %ld सकेंडमे अहाँक द्वारा कएल गेल बदलाव स्थायी रूपसँ मेटाए जएताह." -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:423 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:423 msgid "" "If you don't save, changes from the last minute will be permanently lost." msgstr "जँ अहाँ सहेजैत नहि छी तँ अहाँक द्वारा अंतिम मिनटमे कएल गेल बदलाव स्थायी रूप सँ मेटाए जएताह." -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:429 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:429 #, c-format msgid "" "If you don't save, changes from the last minute and %ld second will be " @@ -455,7 +455,7 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "जँ अहाँ सहेजैत नहि छी तँ अंतिम मिनट आओर %ld सकेंडमे अहाँक द्वारा कएल गेल बदलाव स्थायी रूप सँ मेटाए जएताह." msgstr[1] "जँ अहाँ सहेजैत नहि छी तँ अंतिम मिनट आओर %ld सकेंडमे अहाँक द्वारा कएल गेल बदलाव स्थायी रूप सँ मेटाए जएताह." -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:439 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:439 #, c-format msgid "" "If you don't save, changes from the last %ld minute will be permanently " @@ -466,12 +466,12 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "जँ अहाँ सहेजैत नहि छी तँ अहाँक द्वारा अंतिम %ld मिनटमे कएल गेल बदलाव स्थायी रूप सँ मेटाए जएताह." msgstr[1] "जँ अहाँ सहेजैत नहि छी तँ अहाँक द्वारा अंतिम %ld मिनटमे कएल गेल बदलाव स्थायी रूप सँ मेटाए जएताह." -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:454 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:454 msgid "" "If you don't save, changes from the last hour will be permanently lost." msgstr "जँ अहाँ सहेजैत नहि छी तँ अंतिम घंटामे अहाँक द्वारा कएल गेल बदलाव स्थायी रूप सँ मेटाए जएताह." -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:460 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:460 #, c-format msgid "" "If you don't save, changes from the last hour and %d minute will be " @@ -482,7 +482,7 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "जँ अहाँ सहेजैत नहि छी तँ अंतिम घंटा आ %d मिनटमे अहाँक द्वारा कएल गेल बदलाव स्थायी रूप सँ मेटाए जएताह." msgstr[1] "जँ अहाँ सहेजैत नहि छी तँ अंतिम घंटा आ %d मिनटमे अहाँक द्वारा कएल गेल बदलाव स्थायी रूप सँ मेटाए जएताह." -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:475 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:475 #, c-format msgid "" "If you don't save, changes from the last %d hour will be permanently lost." @@ -491,29 +491,29 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "जँ अहाँ सहेजैत नहि छी तँ अंतिम %d घंटामे कएल गेल बदलाव स्थायी रूप सँ मेटाए जएताह." msgstr[1] "जँ अहाँ सहेजैत नहि छी तँ अंतिम %d घंटामे कएल गेल बदलाव स्थायी रूप सँ मेटाए जएताह." -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:518 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:518 #, c-format msgid "Changes to document \"%s\" will be permanently lost." msgstr "\"%s\"मे कएल बदलाव स्थायी रूप सँ मेटाए जएताह." -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:523 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:523 #, c-format msgid "Save changes to document \"%s\" before closing?" msgstr "\"%s\" दस्तावेज बन्द करबासँ पहिने परिवर्तन सहेजू?" -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:537 -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:748 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:537 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:748 msgid "Saving has been disabled by the system administrator." msgstr "सिस्टम प्रशासक क' द्वारा सहेजल गेलकेँ निष्क्रिय कएल गेल ." -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:703 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:703 #, c-format msgid "Changes to %d document will be permanently lost." msgid_plural "Changes to %d documents will be permanently lost." msgstr[0] "दस्ताबेज़मे %dमे कएल गेल बदलाव स्थायी रूप सँ मेटाए जएताह." msgstr[1] "दस्ताबेज़मे %dमे कएल गेल बदलाव स्थायी रूप सँ मेटाए जएताह." -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:709 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:709 #, c-format msgid "" "There is %d document with unsaved changes. Save changes before closing?" @@ -522,323 +522,323 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "%d दस्ताबेज बिनु सहेजल गेल बदलाव क' सँग अछि बन्न करब क' पहिले बदलाव सहेजू?" msgstr[1] "%d दस्ताबेज बिनु सहेजल गेल बदलाव क' सँग अछि बन्न करब क' पहिले बदलाव सहेजू?" -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:727 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:727 msgid "Docum_ents with unsaved changes:" msgstr "बिनु सहेजल बदलाव क' सँग दस्ताबेज (_e):" -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:729 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:729 msgid "S_elect the documents you want to save:" msgstr "दस्ताबेज़ चुनू जकरा अहाँ सहेजनाइ चाहैत अछि: (_e)" -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:750 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:750 msgid "If you don't save, all your changes will be permanently lost." msgstr "जँ अहाँ सहेजैत नहि छी तँ अहाँक द्वारा कएल गेल बदलाव स्थायी रूप सँ मेटाए जएताह." -#: ../xedit/dialogs/xedit-encodings-dialog.c:321 +#: ../xed/dialogs/xed-encodings-dialog.c:321 msgid "Character Encodings" msgstr "" -#: ../xedit/dialogs/xedit-encodings-dialog.c:387 -#: ../xedit/dialogs/xedit-encodings-dialog.c:448 +#: ../xed/dialogs/xed-encodings-dialog.c:387 +#: ../xed/dialogs/xed-encodings-dialog.c:448 msgid "_Description" msgstr "वर्णन (_D)" -#: ../xedit/dialogs/xedit-encodings-dialog.c:396 -#: ../xedit/dialogs/xedit-encodings-dialog.c:457 +#: ../xed/dialogs/xed-encodings-dialog.c:396 +#: ../xed/dialogs/xed-encodings-dialog.c:457 msgid "_Encoding" msgstr "एनकोडिंग (_E)" -#: ../xedit/dialogs/xedit-encodings-dialog.ui.h:1 +#: ../xed/dialogs/xed-encodings-dialog.ui.h:1 msgid "Character encodings" msgstr "" -#: ../xedit/dialogs/xedit-encodings-dialog.ui.h:2 +#: ../xed/dialogs/xed-encodings-dialog.ui.h:2 msgid "A_vailable encodings:" msgstr "उपलब्ध एनकोडिंग्स(_v):" -#: ../xedit/dialogs/xedit-encodings-dialog.ui.h:3 +#: ../xed/dialogs/xed-encodings-dialog.ui.h:3 msgid "E_ncodings shown in menu:" msgstr "मेनूमे देखाओल गए एनकोडिंग्स (_E):" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.c:574 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.c:574 msgid "Click on this button to select the font to be used by the editor" msgstr "" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.c:584 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.c:584 #, c-format msgid "_Use the system fixed width font (%s)" msgstr "तंत्रक स्थिर चओड़ाइ फान्ट (%s) प्रयोग करू (_U)" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.c:787 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.c:787 msgid "The selected color scheme cannot be installed." msgstr "चुनल रंग योजना संस्थापित नहि कएल जाए सकैत अछि." -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.c:812 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.c:812 msgid "Add Scheme" msgstr "योजना जोड़ू" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.c:819 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.c:819 msgid "A_dd Scheme" msgstr "योजना जोड़ू (_d)" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.c:827 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.c:827 msgid "Color Scheme Files" msgstr "रंग योजना फाइल" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.c:834 -#: ../xedit/xedit-file-chooser-dialog.c:55 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.c:834 +#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:55 msgid "All Files" msgstr "सबहि फाइलसभ" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.c:879 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.c:879 #, c-format msgid "Could not remove color scheme \"%s\"." msgstr "रंग योजना \"%s\" केँ हटाए नहि सकल." -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.c:1090 -msgid "xedit Preferences" -msgstr "xedit वरीयतासभ " +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.c:1090 +msgid "xed Preferences" +msgstr "xed वरीयतासभ " -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:1 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:1 msgid "Preferences" msgstr "वरीयतासभ " -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:2 -#: ../xedit/xedit-print-preferences.ui.h:9 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:2 +#: ../xed/xed-print-preferences.ui.h:9 msgid "Text Wrapping" msgstr "" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:3 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:3 #: ../plugins/docinfo/docinfo.ui.h:4 #: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:21 #: ../plugins/snippets/snippets/snippets.ui.h:9 -#: ../plugins/time/xedit-time-dialog.ui.h:4 -#: ../plugins/time/xedit-time-setup-dialog.ui.h:3 +#: ../plugins/time/xed-time-dialog.ui.h:4 +#: ../plugins/time/xed-time-setup-dialog.ui.h:3 msgid " " msgstr " " -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:4 -#: ../xedit/xedit-print-preferences.ui.h:10 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:4 +#: ../xed/xed-print-preferences.ui.h:10 msgid "Enable text _wrapping" msgstr "पाठ व्रेप सक्षम करू (_w)" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:5 -#: ../xedit/xedit-print-preferences.ui.h:11 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:5 +#: ../xed/xed-print-preferences.ui.h:11 msgid "Do not _split words over two lines" msgstr "शब्दसभकेँ दुइ पंक्तिमे तोड़ू नहि (_s)" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:6 -#: ../xedit/xedit-print-preferences.ui.h:3 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:6 +#: ../xed/xed-print-preferences.ui.h:3 msgid "Line Numbers" msgstr "" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:7 ../xedit/xedit-view.c:2070 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:7 ../xed/xed-view.c:2070 msgid "_Display line numbers" msgstr "पँक्ति सँख्या प्रदर्शित करू(_D)" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:8 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:8 msgid "Current Line" msgstr "" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:9 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:9 msgid "Highlight current _line" msgstr "मोजुदा पंक्ति आलोकित करू (_l)" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:10 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:10 msgid "Right Margin" msgstr "" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:11 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:11 msgid "Display right _margin" msgstr "दहिन्ना मार्जिन देखाबू (_m)" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:12 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:12 msgid "_Right margin at column:" msgstr "स्तम्भ पर दहिन्ना हाशिया:(_R)" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:13 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:13 msgid "Bracket Matching" msgstr "" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:14 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:14 msgid "Highlight matching _bracket" msgstr "मैचिंग कोष्ठककेँ उभारू (_b)" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:15 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:15 msgid "View" msgstr "दृश्य" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:16 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:16 msgid "Tab Stops" msgstr "" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:17 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:17 msgid "_Tab width:" msgstr "टैब चओड़ाइ (_T): " -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:18 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:18 msgid "Insert _spaces instead of tabs" msgstr "टैब क' बदला खाली स्थान प्रविष्ट करू (_s)" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:19 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:19 msgid "Automatic Indentation" msgstr "" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:20 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:20 msgid "_Enable automatic indentation" msgstr "स्वचालित हाशिया सक्षम करू (_E)" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:21 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:21 msgid "File Saving" msgstr "" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:22 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:22 msgid "Create a _backup copy of files before saving" msgstr "सहेजए सँ पूर्व फाइल क' बैकअप प्रति बनाबू (_b)" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:23 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:23 msgid "_Autosave files every" msgstr "फाइल स्वचालित सहेजू प्रत्येक (_A)" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:24 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:24 msgid "_minutes" msgstr "मिनट (_m)" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:25 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:25 msgid "Editor" msgstr "संपादक" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:26 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:26 msgid "Font" msgstr "" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:27 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:27 msgid "Editor _font: " msgstr "संपादक फाँट (_f):" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:28 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:28 msgid "Pick the editor font" msgstr "संपादक फाँट चुनू" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:29 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:29 msgid "Color Scheme" msgstr "" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:30 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:30 msgid "_Add..." msgstr "जोड़ू (_A)..." -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:31 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:31 msgid "Font & Colors" msgstr "फाँट आओर रँग" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:32 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:32 msgid "Plugins" msgstr "प्लगइन्स" -#: ../xedit/dialogs/xedit-search-dialog.c:305 -#: ../xedit/dialogs/xedit-search-dialog.ui.h:1 ../xedit/xedit-window.c:1530 +#: ../xed/dialogs/xed-search-dialog.c:305 +#: ../xed/dialogs/xed-search-dialog.ui.h:1 ../xed/xed-window.c:1530 msgid "Replace" msgstr "बदलू" -#: ../xedit/dialogs/xedit-search-dialog.c:316 ../xedit/xedit-window.c:1528 +#: ../xed/dialogs/xed-search-dialog.c:316 ../xed/xed-window.c:1528 msgid "Find" msgstr "खोजू" -#: ../xedit/dialogs/xedit-search-dialog.c:423 +#: ../xed/dialogs/xed-search-dialog.c:423 msgid "Replace _All" msgstr "सबहि बदलू (_A)" -#: ../xedit/dialogs/xedit-search-dialog.c:424 -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:577 +#: ../xed/dialogs/xed-search-dialog.c:424 +#: ../xed/xed-commands-file.c:577 msgid "_Replace" msgstr "बदलू (_R)" -#: ../xedit/dialogs/xedit-search-dialog.ui.h:2 +#: ../xed/dialogs/xed-search-dialog.ui.h:2 msgid "Replace All" msgstr "सबहि बदलू" -#: ../xedit/dialogs/xedit-search-dialog.ui.h:3 +#: ../xed/dialogs/xed-search-dialog.ui.h:3 msgid "_Search for: " msgstr "खोजू (_S):" -#: ../xedit/dialogs/xedit-search-dialog.ui.h:4 +#: ../xed/dialogs/xed-search-dialog.ui.h:4 msgid "Replace _with: " msgstr "सँ बदलू (_w):" -#: ../xedit/dialogs/xedit-search-dialog.ui.h:5 +#: ../xed/dialogs/xed-search-dialog.ui.h:5 msgid "_Match case" msgstr "अक्षर मिलाबू (_M)" -#: ../xedit/dialogs/xedit-search-dialog.ui.h:6 +#: ../xed/dialogs/xed-search-dialog.ui.h:6 msgid "Match _entire word only" msgstr "केवल पूर्ण शब्द जोड़ मिलाबू (_e)" -#: ../xedit/dialogs/xedit-search-dialog.ui.h:7 +#: ../xed/dialogs/xed-search-dialog.ui.h:7 msgid "Search _backwards" msgstr "पाछाँ सँ खोजू (_b)" -#: ../xedit/dialogs/xedit-search-dialog.ui.h:8 +#: ../xed/dialogs/xed-search-dialog.ui.h:8 msgid "_Wrap around" msgstr "चारोकात व्रेप करू (_W)" -#: ../xedit/dialogs/xedit-search-dialog.ui.h:9 +#: ../xed/dialogs/xed-search-dialog.ui.h:9 msgid "_Parse escape sequences (e.g. \\n)" msgstr "" -#: ../xedit/xedit.c:126 +#: ../xed/xed.c:126 msgid "Show the application's version" msgstr "अनुप्रयोग संस्करण देखाउ" -#: ../xedit/xedit.c:129 +#: ../xed/xed.c:129 msgid "" "Set the character encoding to be used to open the files listed on the " "command line" msgstr "कमांड लाइन पर फाइल खोलब क'लेल प्रयुक्त संप्रतीक एनकोडिंग सेट करू" -#: ../xedit/xedit.c:129 +#: ../xed/xed.c:129 msgid "ENCODING" msgstr "एन्कोडिंग" -#: ../xedit/xedit.c:132 +#: ../xed/xed.c:132 msgid "Display list of possible values for the encoding option" msgstr "एन्कोडिंग विकल्पक लेल संभावित मानक सूची देखाउ" -#: ../xedit/xedit.c:135 -msgid "Create a new top-level window in an existing instance of xedit" +#: ../xed/xed.c:135 +msgid "Create a new top-level window in an existing instance of xed" msgstr "" -#: ../xedit/xedit.c:138 -msgid "Create a new document in an existing instance of xedit" +#: ../xed/xed.c:138 +msgid "Create a new document in an existing instance of xed" msgstr "वर्तमान इंस्टैंस क' जी-एडिटमे एकटा नवीन दस्ताबेज़ बनाबू " -#: ../xedit/xedit.c:141 +#: ../xed/xed.c:141 msgid "[FILE...]" msgstr "[फाइल...]" -#: ../xedit/xedit.c:196 +#: ../xed/xed.c:196 #, c-format msgid "%s: invalid encoding.\n" msgstr "%s: अवैध एनकोडिंग.\n" #. Setup command line options -#: ../xedit/xedit.c:583 +#: ../xed/xed.c:583 msgid "- Edit text files" msgstr "- पाठ फाइल संपादित करू" -#: ../xedit/xedit.c:619 +#: ../xed/xed.c:619 #, c-format msgid "" "%s\n" "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n" msgstr "%s\n'%s --help' केँ उपलब्ध कमांड लाइन विकल्पक पूरे सूची देखाबैक लेल चलाउ.\n" -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:250 +#: ../xed/xed-commands-file.c:250 #, c-format msgid "Loading file '%s'…" msgstr "'%s' फाइल लोड कए रहल अछि…" -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:259 +#: ../xed/xed-commands-file.c:259 #, c-format msgid "Loading %d file…" msgid_plural "Loading %d files…" @@ -846,39 +846,39 @@ msgstr[0] "%d फाइल लोड कए रहल अछि..." msgstr[1] "%d फाइल लोड कए रहल अछि..." #. Translators: "Open Files" is the title of the file chooser window -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:453 +#: ../xed/xed-commands-file.c:453 msgid "Open Files" msgstr "फाइलसभ खोलू" -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:564 +#: ../xed/xed-commands-file.c:564 #, c-format msgid "The file \"%s\" is read-only." msgstr "फाइल \"%s\" सिर्फ-पढ़बा-योग्य अछि." -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:569 +#: ../xed/xed-commands-file.c:569 msgid "Do you want to try to replace it with the one you are saving?" msgstr "की अहाँ एकरा सहेजल जाएबला फाइल सँ एकरा बदलनाइ चाहैत छी ?" -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:638 ../xedit/xedit-commands-file.c:861 +#: ../xed/xed-commands-file.c:638 ../xed/xed-commands-file.c:861 #, c-format msgid "Saving file '%s'…" msgstr "'%s' फाइल सहेजि रहल अछि…" -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:746 +#: ../xed/xed-commands-file.c:746 msgid "Save As…" msgstr "एहि रूपमे सहेजू..." -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:1075 +#: ../xed/xed-commands-file.c:1075 #, c-format msgid "Reverting the document '%s'…" msgstr "'%s' दस्ताबेज वापस कए रहल अछि…" -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:1120 +#: ../xed/xed-commands-file.c:1120 #, c-format msgid "Revert unsaved changes to document '%s'?" msgstr "दस्ताबेजमे \"%s\" बिनु सहेजल बदलाव वापस करू?" -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:1129 +#: ../xed/xed-commands-file.c:1129 #, c-format msgid "" "Changes made to the document in the last %ld second will be permanently " @@ -889,12 +889,12 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "दस्ताबेज़मे अंतिम %ld सकेंडमे कएल गेल बदलाव हरदम क' लेल मेटाए जएताह." msgstr[1] "दस्ताबेज़मे अंतिम %ld सकेंडमे कएल गेल बदलाव हरदम क' लेल मेटाए जएताह." -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:1138 +#: ../xed/xed-commands-file.c:1138 msgid "" "Changes made to the document in the last minute will be permanently lost." msgstr "दस्ताबेज़मे अंतिम मिनटमे कएल गेल बदलाव हरदम क' लेल मेटाए जएताह." -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:1144 +#: ../xed/xed-commands-file.c:1144 #, c-format msgid "" "Changes made to the document in the last minute and %ld second will be " @@ -905,7 +905,7 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "दस्ताबेज़मे अंतिम मिनट आ %ld सकेंडमे कएल गेल बदलाव हरदम क' लेल मेटाए जएताह." msgstr[1] "दस्ताबेज़मे अंतिम मिनट आ %ld सकेंडमे कएल गेल बदलाव हरदम क' लेल मेटाए जएताह." -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:1154 +#: ../xed/xed-commands-file.c:1154 #, c-format msgid "" "Changes made to the document in the last %ld minute will be permanently " @@ -916,12 +916,12 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "दस्ताबेज़मे अंतिम मिनट %ld मे कएल गेल बदलाव हरदम क' लेल मेटाए जएताह." msgstr[1] "दस्ताबेज़मे अंतिम मिनट %ld मे कएल गेल बदलाव हरदम क' लेल मेटाए जएताह." -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:1169 +#: ../xed/xed-commands-file.c:1169 msgid "" "Changes made to the document in the last hour will be permanently lost." msgstr "दस्ताबेज़मे अंतिम घंटामे कएल गेल बदलाव हरदम क' लेल मेटाए जएताह." -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:1175 +#: ../xed/xed-commands-file.c:1175 #, c-format msgid "" "Changes made to the document in the last hour and %d minute will be " @@ -932,7 +932,7 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "दस्ताबेज़मे अंतिम घंटा आ %d मिनटमे कएल गेल बदलाव हरदम क' लेल मेटाए जएताह." msgstr[1] "दस्ताबेज़मे अंतिम घंटा आ %d मिनटमे कएल गेल बदलाव हरदम क' लेल मेटाए जएताह." -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:1190 +#: ../xed/xed-commands-file.c:1190 #, c-format msgid "" "Changes made to the document in the last %d hour will be permanently lost." @@ -941,403 +941,403 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "दस्ताबेज़मे अंतिम घंटा %d मे कएल गेल बदलाव हरदम क' लेल मेटाए जएताह." msgstr[1] "दस्ताबेज़मे अंतिम घंटा %d मे कएल गेल बदलाव हरदम क' लेल मेटाए जएताह." -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:1216 +#: ../xed/xed-commands-file.c:1216 msgid "_Revert" msgstr "पुरान स्थितिमे घुराबू (_R)" -#: ../xedit/xedit-commands-help.c:82 -msgid "xedit is a small and lightweight text editor for the MATE Desktop" +#: ../xed/xed-commands-help.c:82 +msgid "xed is a small and lightweight text editor for the MATE Desktop" msgstr "गनोम लेल जी-एडिट एकटा छोट आओर हलुक पाठ संपादक अछि" -#: ../xedit/xedit-commands-help.c:93 +#: ../xed/xed-commands-help.c:93 msgid "translator-credits" msgstr "संगीता कुमारी (sangeeta09@gmail.com)" -#: ../xedit/xedit-commands-search.c:116 +#: ../xed/xed-commands-search.c:116 #, c-format msgid "Found and replaced %d occurrence" msgid_plural "Found and replaced %d occurrences" msgstr[0] "%d आवृतिकेँ पाओलक आ विस्थापित कएलक." msgstr[1] "%d आवृतिकेँ पाओलक आ विस्थापित कएलक." -#: ../xedit/xedit-commands-search.c:126 +#: ../xed/xed-commands-search.c:126 msgid "Found and replaced one occurrence" msgstr "एकटा आवृतिकेँ पाओलक आ विस्थापित कएलक." #. Translators: %s is replaced by the text #. entered by the user in the search box -#: ../xedit/xedit-commands-search.c:147 +#: ../xed/xed-commands-search.c:147 #, c-format msgid "\"%s\" not found" msgstr "\"%s\" नहि भेटल" -#: ../xedit/xedit-document.c:1080 ../xedit/xedit-document.c:1095 +#: ../xed/xed-document.c:1080 ../xed/xed-document.c:1095 #, c-format msgid "Unsaved Document %d" msgstr "बिनु सहेजल दस्ताबेज़ %d" -#: ../xedit/xedit-documents-panel.c:97 ../xedit/xedit-documents-panel.c:111 -#: ../xedit/xedit-window.c:2279 ../xedit/xedit-window.c:2284 +#: ../xed/xed-documents-panel.c:97 ../xed/xed-documents-panel.c:111 +#: ../xed/xed-window.c:2279 ../xed/xed-window.c:2284 msgid "Read-Only" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-documents-panel.c:791 ../xedit/xedit-window.c:3689 +#: ../xed/xed-documents-panel.c:791 ../xed/xed-window.c:3689 msgid "Documents" msgstr "दस्ताबेजसभ" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:138 ../xedit/xedit-encodings.c:180 -#: ../xedit/xedit-encodings.c:182 ../xedit/xedit-encodings.c:184 -#: ../xedit/xedit-encodings.c:186 ../xedit/xedit-encodings.c:188 -#: ../xedit/xedit-encodings.c:190 ../xedit/xedit-encodings.c:192 +#: ../xed/xed-encodings.c:138 ../xed/xed-encodings.c:180 +#: ../xed/xed-encodings.c:182 ../xed/xed-encodings.c:184 +#: ../xed/xed-encodings.c:186 ../xed/xed-encodings.c:188 +#: ../xed/xed-encodings.c:190 ../xed/xed-encodings.c:192 msgid "Unicode" msgstr "यूनिकोड" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:151 ../xedit/xedit-encodings.c:175 -#: ../xedit/xedit-encodings.c:225 ../xedit/xedit-encodings.c:268 +#: ../xed/xed-encodings.c:151 ../xed/xed-encodings.c:175 +#: ../xed/xed-encodings.c:225 ../xed/xed-encodings.c:268 msgid "Western" msgstr "पश्चिमी" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:153 ../xedit/xedit-encodings.c:227 -#: ../xedit/xedit-encodings.c:264 +#: ../xed/xed-encodings.c:153 ../xed/xed-encodings.c:227 +#: ../xed/xed-encodings.c:264 msgid "Central European" msgstr "मध्य यूरोपीय" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:155 +#: ../xed/xed-encodings.c:155 msgid "South European" msgstr "दक्षिण यूरोपीय" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:157 ../xedit/xedit-encodings.c:171 -#: ../xedit/xedit-encodings.c:278 +#: ../xed/xed-encodings.c:157 ../xed/xed-encodings.c:171 +#: ../xed/xed-encodings.c:278 msgid "Baltic" msgstr "बाल्टिक" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:159 ../xedit/xedit-encodings.c:229 -#: ../xedit/xedit-encodings.c:242 ../xedit/xedit-encodings.c:246 -#: ../xedit/xedit-encodings.c:248 ../xedit/xedit-encodings.c:266 +#: ../xed/xed-encodings.c:159 ../xed/xed-encodings.c:229 +#: ../xed/xed-encodings.c:242 ../xed/xed-encodings.c:246 +#: ../xed/xed-encodings.c:248 ../xed/xed-encodings.c:266 msgid "Cyrillic" msgstr "साइरिलिक" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:161 ../xedit/xedit-encodings.c:235 -#: ../xedit/xedit-encodings.c:276 +#: ../xed/xed-encodings.c:161 ../xed/xed-encodings.c:235 +#: ../xed/xed-encodings.c:276 msgid "Arabic" msgstr "अरबी" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:163 ../xedit/xedit-encodings.c:270 +#: ../xed/xed-encodings.c:163 ../xed/xed-encodings.c:270 msgid "Greek" msgstr "युनानी" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:165 +#: ../xed/xed-encodings.c:165 msgid "Hebrew Visual" msgstr "हिब्रू दृश्य" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:167 ../xedit/xedit-encodings.c:231 -#: ../xedit/xedit-encodings.c:272 +#: ../xed/xed-encodings.c:167 ../xed/xed-encodings.c:231 +#: ../xed/xed-encodings.c:272 msgid "Turkish" msgstr "तुर्की" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:169 +#: ../xed/xed-encodings.c:169 msgid "Nordic" msgstr "नोर्डिक" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:173 +#: ../xed/xed-encodings.c:173 msgid "Celtic" msgstr "सेल्टिक" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:177 +#: ../xed/xed-encodings.c:177 msgid "Romanian" msgstr "रोमेनियाइ" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:195 +#: ../xed/xed-encodings.c:195 msgid "Armenian" msgstr "आर्मेनियाइ" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:197 ../xedit/xedit-encodings.c:199 -#: ../xedit/xedit-encodings.c:213 +#: ../xed/xed-encodings.c:197 ../xed/xed-encodings.c:199 +#: ../xed/xed-encodings.c:213 msgid "Chinese Traditional" msgstr "चीनी पारम्परिक" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:201 +#: ../xed/xed-encodings.c:201 msgid "Cyrillic/Russian" msgstr "साइरिलिक/रूसी" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:204 ../xedit/xedit-encodings.c:206 -#: ../xedit/xedit-encodings.c:208 ../xedit/xedit-encodings.c:238 -#: ../xedit/xedit-encodings.c:253 +#: ../xed/xed-encodings.c:204 ../xed/xed-encodings.c:206 +#: ../xed/xed-encodings.c:208 ../xed/xed-encodings.c:238 +#: ../xed/xed-encodings.c:253 msgid "Japanese" msgstr "जापानी" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:211 ../xedit/xedit-encodings.c:240 -#: ../xedit/xedit-encodings.c:244 ../xedit/xedit-encodings.c:259 +#: ../xed/xed-encodings.c:211 ../xed/xed-encodings.c:240 +#: ../xed/xed-encodings.c:244 ../xed/xed-encodings.c:259 msgid "Korean" msgstr "कोरियाइ" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:216 ../xedit/xedit-encodings.c:218 -#: ../xedit/xedit-encodings.c:220 +#: ../xed/xed-encodings.c:216 ../xed/xed-encodings.c:218 +#: ../xed/xed-encodings.c:220 msgid "Chinese Simplified" msgstr "चीनी (सरल)" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:222 +#: ../xed/xed-encodings.c:222 msgid "Georgian" msgstr "ज्यॉर्जियाइ" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:233 ../xedit/xedit-encodings.c:274 +#: ../xed/xed-encodings.c:233 ../xed/xed-encodings.c:274 msgid "Hebrew" msgstr "हिब्रू" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:250 +#: ../xed/xed-encodings.c:250 msgid "Cyrillic/Ukrainian" msgstr "साइरिलिक/यूक्रेनी" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:255 ../xedit/xedit-encodings.c:261 -#: ../xedit/xedit-encodings.c:280 +#: ../xed/xed-encodings.c:255 ../xed/xed-encodings.c:261 +#: ../xed/xed-encodings.c:280 msgid "Vietnamese" msgstr "विएतनामी" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:257 +#: ../xed/xed-encodings.c:257 msgid "Thai" msgstr "थाइ" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:431 +#: ../xed/xed-encodings.c:431 msgid "Unknown" msgstr "अज्ञात" -#: ../xedit/xedit-encodings-combo-box.c:280 +#: ../xed/xed-encodings-combo-box.c:280 msgid "Automatically Detected" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-encodings-combo-box.c:296 -#: ../xedit/xedit-encodings-combo-box.c:311 +#: ../xed/xed-encodings-combo-box.c:296 +#: ../xed/xed-encodings-combo-box.c:311 #, c-format msgid "Current Locale (%s)" msgstr "वर्तमान लोकेल (%s)" -#: ../xedit/xedit-encodings-combo-box.c:361 +#: ../xed/xed-encodings-combo-box.c:361 msgid "Add or Remove..." msgstr "" -#: ../xedit/xedit-file-chooser-dialog.c:56 +#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:56 msgid "All Text Files" msgstr "सबहि पाठ फाइलसभ" -#: ../xedit/xedit-file-chooser-dialog.c:84 +#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:84 msgid "C_haracter Encoding:" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-file-chooser-dialog.c:149 +#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:149 msgid "L_ine Ending:" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-file-chooser-dialog.c:168 +#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:168 msgid "Unix/Linux" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-file-chooser-dialog.c:174 +#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:174 msgid "Mac OS Classic" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-file-chooser-dialog.c:180 +#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:180 msgid "Windows" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-help.c:104 +#: ../xed/xed-help.c:104 msgid "There was an error displaying the help." msgstr "" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:204 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:209 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:513 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:536 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:204 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:209 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:513 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:536 msgid "_Retry" msgstr "पुनः कोशिश करू (_R)" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:231 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:231 #, c-format msgid "Could not find the file %s." msgstr "%s फाइल नहि पाबि सकल." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:233 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:272 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:279 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:233 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:272 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:279 msgid "Please check that you typed the location correctly and try again." msgstr "कृप्या जाँचू जे अहाँ अवस्थितिकेँ ठीक सँ टंकित केने अछि आओर फिनु कोशिश करू." #. Translators: %s is a URI scheme (like for example http:, ftp:, etc.) -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:248 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:248 #, c-format -msgid "xedit cannot handle %s locations." -msgstr "xedit %s स्थान नियंत्रित नहि कए सकैत अछि." +msgid "xed cannot handle %s locations." +msgstr "xed %s स्थान नियंत्रित नहि कए सकैत अछि." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:254 -msgid "xedit cannot handle this location." +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:254 +msgid "xed cannot handle this location." msgstr "जीएडिट एहि अवस्थितिकेँ नियंत्रित नहि कए सकैत अछि." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:262 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:262 msgid "The location of the file cannot be mounted." msgstr "ई फाइलक स्थान आरोहित नहि कएल जाए सकैत अछि." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:266 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:266 msgid "The location of the file cannot be accessed because it is not mounted." msgstr "ई फाइलक स्थानक पहुँच नहि लेल जाए सकैत अछि किएक ई आरोहित अछि." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:270 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:270 #, c-format msgid "%s is a directory." msgstr "%s एकटा निर्देशिका अछि" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:277 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:277 #, c-format msgid "%s is not a valid location." msgstr "%s एकटा मान्य स्थान नहि अछि." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:307 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:307 #, c-format msgid "" "Host %s could not be found. Please check that your proxy settings are " "correct and try again." msgstr "होस्ट %sकेँ पाओल नहि जाए सकल. कृप्या जाँचू जे अहाँक प्रॉक्सी सेटिंग सही अछि आओर फिनु कोशिश करू." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:320 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:320 #, c-format msgid "" "Hostname was invalid. Please check that you typed the location correctly and" " try again." msgstr "" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:328 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:328 #, c-format msgid "%s is not a regular file." msgstr "%s एकटा नियमित फाइल नहि अछि." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:333 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:333 msgid "Connection timed out. Please try again." msgstr "कनेक्शन समय समाप्ति. फिनु कोशिश करू." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:356 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:356 msgid "The file is too big." msgstr "ई बहुत बड़ फाइल अछि." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:397 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:397 #, c-format msgid "Unexpected error: %s" msgstr "अप्रत्याशित त्रुटि: %s" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:433 -msgid "xedit cannot find the file. Perhaps it has recently been deleted." +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:433 +msgid "xed cannot find the file. Perhaps it has recently been deleted." msgstr "जीएडिट ई फाइल पाबि नहि सकैत अछि. साइत एकरा हाले मे मेटाए देल गेल अछि." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:443 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:443 #, c-format msgid "Could not revert the file %s." msgstr "फाइल %sकेँ पुरान स्थितिमे नहि आनल जाए सकत." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:469 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:469 msgid "Ch_aracter Encoding:" msgstr "" #. Translators: the access key chosen for this string should be #. different from other main menu access keys (Open, Edit, View...) -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:520 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:545 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:831 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:841 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:520 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:545 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:831 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:841 msgid "Edit Any_way" msgstr "कोनो तरह संपादित करू (_w)" #. Translators: the access key chosen for this string should be #. different from other main menu access keys (Open, Edit, View...) -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:523 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:550 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:834 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:846 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:523 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:550 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:834 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:846 msgid "D_on't Edit" msgstr "संपादित नहि करू (_o)" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:654 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:654 msgid "" "The number of followed links is limited and the actual file could not be " "found within this limit." msgstr "The number of followed links is limited and the actual file could not be found within this limit." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:658 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:658 msgid "You do not have the permissions necessary to open the file." msgstr "फाइल खोलब क'लेल अहाँक पास आवश्यक अनुमति नहि अछि." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:664 -msgid "xedit has not been able to detect the character encoding." +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:664 +msgid "xed has not been able to detect the character encoding." msgstr "" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:666 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:688 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:666 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:688 msgid "Please check that you are not trying to open a binary file." msgstr "अहाँ जाँचू जे अहाँ द्विपदीय फाइल खोलबाक प्रयास कए रहल अछि." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:667 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:667 msgid "Select a character encoding from the menu and try again." msgstr "" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:673 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:673 #, c-format msgid "There was a problem opening the file %s." msgstr "" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:675 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:675 msgid "" "The file you opened has some invalid characters. If you continue editing " "this file you could make this document useless." msgstr "" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:678 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:678 msgid "You can also choose another character encoding and try again." msgstr "" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:685 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:685 #, c-format msgid "Could not open the file %s using the %s character encoding." msgstr "" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:689 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:764 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:689 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:764 msgid "Select a different character encoding from the menu and try again." msgstr "" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:699 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:699 #, c-format msgid "Could not open the file %s." msgstr "फाइल %s खोलि नहि सकल" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:759 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:759 #, c-format msgid "Could not save the file %s using the %s character encoding." msgstr "" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:762 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:762 msgid "" "The document contains one or more characters that cannot be encoded using " "the specified character encoding." msgstr "" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:861 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:861 #, c-format -msgid "This file (%s) is already open in another xedit window." +msgid "This file (%s) is already open in another xed window." msgstr "ई फाइल (%s) पहिले सँ आन जीएडिट विंडोमे खुलल अछि." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:879 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:879 msgid "" -"xedit opened this instance of the file in a non-editable way. Do you want to" +"xed opened this instance of the file in a non-editable way. Do you want to" " edit it anyway?" -msgstr "xedit ने गैर संपादन योग्य मोडमे फाइल क' ई नमूना खोललक. की अहाँ एकरा कोनो तरहेँ संपादित कएनाइ चाहैत छी?" +msgstr "xed ने गैर संपादन योग्य मोडमे फाइल क' ई नमूना खोललक. की अहाँ एकरा कोनो तरहेँ संपादित कएनाइ चाहैत छी?" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:942 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:952 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1056 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1066 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:942 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:952 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1056 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1066 msgid "S_ave Anyway" msgstr "कोनो तरह सहेजू (_a)" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:946 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:956 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1060 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1070 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:946 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:956 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1060 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1070 msgid "D_on't Save" msgstr "नहि सहेजू (_o)" @@ -1346,90 +1346,90 @@ msgstr "नहि सहेजू (_o)" #. could be interpreted as the changes he made in the document. beside #. "reading" is #. not accurate (since last load/save) -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:974 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:974 #, c-format msgid "The file %s has been modified since reading it." msgstr "फाइल %s बदलल जाए चुकल अछि जखनसँ ई पढ़ल गेल अछि." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:993 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:993 msgid "" "If you save it, all the external changes could be lost. Save it anyway?" msgstr "जँ अहाँ एकरा सहेजैत छी तँ सभ बाहरी बदलाव समाप्त भ' जएताह. एकरा कोनो तरह सहेजू?" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1088 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1088 #, c-format msgid "Could not create a backup file while saving %s" msgstr "%s सहेजबाक दौरान बैकअप फाइल नहि बनाए सकल." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1091 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1091 #, c-format msgid "Could not create a temporary backup file while saving %s" msgstr "%s सहेजबाक दौरान अस्थायी बैकअप फाइल बनाए नहि सकल." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1111 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1111 msgid "" -"xedit could not back up the old copy of the file before saving the new one. " +"xed could not back up the old copy of the file before saving the new one. " "You can ignore this warning and save the file anyway, but if an error occurs" " while saving, you could lose the old copy of the file. Save anyway?" msgstr "" #. Translators: %s is a URI scheme (like for example http:, ftp:, etc.) -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1175 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1175 #, c-format msgid "" -"xedit cannot handle %s locations in write mode. Please check that you typed " +"xed cannot handle %s locations in write mode. Please check that you typed " "the location correctly and try again." -msgstr "xedit %s स्थान लेखन मोडमे नियंत्रित नहि कए सकैत अछि कृप्या जाँचू जे अहाँ सही स्थान टाइप केने अछि आओर पुनः प्रयास करू." +msgstr "xed %s स्थान लेखन मोडमे नियंत्रित नहि कए सकैत अछि कृप्या जाँचू जे अहाँ सही स्थान टाइप केने अछि आओर पुनः प्रयास करू." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1183 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1183 msgid "" -"xedit cannot handle this location in write mode. Please check that you typed" +"xed cannot handle this location in write mode. Please check that you typed" " the location correctly and try again." msgstr "जीएडिट लेखन मोडमे एहि स्थानकेँ नियंत्रित नहि कए सकैत अछि कृप्या ई सुनिश्चित करू जे अहाँ स्थान सही टाइप केने अछि आओर पुनः प्रयास करू" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1192 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1192 #, c-format msgid "" "%s is not a valid location. Please check that you typed the location " "correctly and try again." msgstr "%s एकटा मान्य स्थान नहि अछि कृप्या जाँचू जे अहाँ सही स्थान टाइप केने अछि आओर पुनः प्रयास करू." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1198 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1198 msgid "" "You do not have the permissions necessary to save the file. Please check " "that you typed the location correctly and try again." msgstr "फाइल सहेजबाक लेल अहाँक पास आवश्यक अनुमति नहि अछि कृप्या जाँचू जे अहाँ स्थान सही टाइप केने अछि आओर पुनः प्रयास करू." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1204 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1204 msgid "" "There is not enough disk space to save the file. Please free some disk space" " and try again." msgstr "डिस्क पर फाइल सहेजबाक लेल पर्याप्त स्थान उपलब्ध नहि अछि कृप्या डिस्क पर किछु स्थान मुक्त करू आओर पुनः प्रयत्न करू." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1209 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1209 msgid "" "You are trying to save the file on a read-only disk. Please check that you " "typed the location correctly and try again." msgstr "अहाँ सिर्फ लिखब योग्य डिस्क पर फाइल सहेजबाक कोशिश केने अछि कृप्या जाँचू जे अहाँ सही स्थान टाइप केने अछि आओर पुनः प्रयास करू." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1215 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1215 msgid "A file with the same name already exists. Please use a different name." msgstr "समान नाम क' सँग फाइल पहिले सँ मोजुद अछि कृप्या अलग नाम क' प्रयोग करू." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1220 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1220 msgid "" "The disk where you are trying to save the file has a limitation on length of" " the file names. Please use a shorter name." msgstr "डिस्क जतए अहाँ फाइलकेँ सहेजनाइ चाहैत छी मे फाइल नाम क' नमाइ सीमित अछि कृप्या एकटा छोट नाम क' प्रयोग करू." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1227 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1227 msgid "" "The disk where you are trying to save the file has a limitation on file " "sizes. Please try saving a smaller file or saving it to a disk that does not" " have this limitation." msgstr "" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1243 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1243 #, c-format msgid "Could not save the file %s." msgstr "फाइल %s सहेजल नहि जाए सकल." @@ -1439,648 +1439,648 @@ msgstr "फाइल %s सहेजल नहि जाए सकल." #. could be interpreted as the changes he made in the document. beside #. "reading" is #. not accurate (since last load/save) -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1287 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1287 #, c-format msgid "The file %s changed on disk." msgstr "फाइल %s डिस्क पर बदलल गेल." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1292 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1292 msgid "Do you want to drop your changes and reload the file?" msgstr "की अहाँ अपन परिवर्तन केँ छोड़ब चाहैत छी आओर फाइल फेर लोड करब चाहैत छी?" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1294 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1294 msgid "Do you want to reload the file?" msgstr "की अहाँ फाइल फेर लोड करब चाहैत छी?" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1300 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1311 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1300 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1311 msgid "_Reload" msgstr "पुनः लोड करू (_R)" -#: ../xedit/xedit-panel.c:365 ../xedit/xedit-panel.c:541 +#: ../xed/xed-panel.c:365 ../xed/xed-panel.c:541 msgid "Empty" msgstr "खाली" -#: ../xedit/xedit-panel.c:431 +#: ../xed/xed-panel.c:431 msgid "Hide panel" msgstr "पैनल नुकाबू" -#: ../xedit/xedit-plugin-manager.c:54 +#: ../xed/xed-plugin-manager.c:54 msgid "Plugin" msgstr "प्लगइन" -#: ../xedit/xedit-plugin-manager.c:55 +#: ../xed/xed-plugin-manager.c:55 msgid "Enabled" msgstr "सक्षम" -#: ../xedit/xedit-plugin-manager.c:504 +#: ../xed/xed-plugin-manager.c:504 msgid "_About" msgstr "क' संबंधमे (_A)" -#: ../xedit/xedit-plugin-manager.c:512 +#: ../xed/xed-plugin-manager.c:512 msgid "C_onfigure" msgstr "कॉन्फ़िगर करू (_o)" -#: ../xedit/xedit-plugin-manager.c:521 +#: ../xed/xed-plugin-manager.c:521 msgid "A_ctivate" msgstr "सक्रिय करू (_c)" -#: ../xedit/xedit-plugin-manager.c:532 +#: ../xed/xed-plugin-manager.c:532 msgid "Ac_tivate All" msgstr "सबहि सक्रिय करू (_t)" -#: ../xedit/xedit-plugin-manager.c:537 +#: ../xed/xed-plugin-manager.c:537 msgid "_Deactivate All" msgstr "सबहि निष्क्रिय करू (_D)" -#: ../xedit/xedit-plugin-manager.c:800 +#: ../xed/xed-plugin-manager.c:800 msgid "Active _Plugins:" msgstr "सक्रिय प्लगिन (_P):" -#: ../xedit/xedit-plugin-manager.c:825 +#: ../xed/xed-plugin-manager.c:825 msgid "_About Plugin" msgstr "प्लगइन क' संबंधमे (_A)" -#: ../xedit/xedit-plugin-manager.c:829 +#: ../xed/xed-plugin-manager.c:829 msgid "C_onfigure Plugin" msgstr "प्लगइन कॉन्फ़िगर करू (_o)" -#: ../xedit/xedit-print-job.c:551 +#: ../xed/xed-print-job.c:551 #, c-format msgid "File: %s" msgstr "फाइल: %s" -#: ../xedit/xedit-print-job.c:560 +#: ../xed/xed-print-job.c:560 msgid "Page %N of %Q" msgstr "%Qमे सँ पृष्ठ %N" -#: ../xedit/xedit-print-job.c:819 +#: ../xed/xed-print-job.c:819 msgid "Preparing..." msgstr "तैआर कए रहल अछि..." -#: ../xedit/xedit-print-preferences.ui.h:1 +#: ../xed/xed-print-preferences.ui.h:1 msgid "Syntax Highlighting" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-print-preferences.ui.h:2 +#: ../xed/xed-print-preferences.ui.h:2 msgid "Print synta_x highlighting" msgstr "वाक्य रचना आलोकन छापू (_x)" -#: ../xedit/xedit-print-preferences.ui.h:4 +#: ../xed/xed-print-preferences.ui.h:4 msgid "Print line nu_mbers" msgstr "पंक्ति क्रमांक छापू (_m)" #. 'Number every' from 'Number every 3 lines' in the 'Text Editor' tab of the #. print preferences. -#: ../xedit/xedit-print-preferences.ui.h:6 +#: ../xed/xed-print-preferences.ui.h:6 msgid "_Number every" msgstr "सँख्या प्रत्येक (_N)" #. 'lines' from 'Number every 3 lines' in the 'Text Editor' tab of the print #. preferences. -#: ../xedit/xedit-print-preferences.ui.h:8 +#: ../xed/xed-print-preferences.ui.h:8 msgid "lines" msgstr "पँक्तिसभ" -#: ../xedit/xedit-print-preferences.ui.h:12 +#: ../xed/xed-print-preferences.ui.h:12 msgid "Page header" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-print-preferences.ui.h:13 +#: ../xed/xed-print-preferences.ui.h:13 msgid "Print page _headers" msgstr "पृष्ठ शीर्षिका छापू (_h)" -#: ../xedit/xedit-print-preferences.ui.h:14 +#: ../xed/xed-print-preferences.ui.h:14 msgid "Fonts" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-print-preferences.ui.h:15 +#: ../xed/xed-print-preferences.ui.h:15 msgid "_Body:" msgstr "बाडी (_B):" -#: ../xedit/xedit-print-preferences.ui.h:16 +#: ../xed/xed-print-preferences.ui.h:16 msgid "_Line numbers:" msgstr "पंक्ति सँख्यासभ (_L):" -#: ../xedit/xedit-print-preferences.ui.h:17 +#: ../xed/xed-print-preferences.ui.h:17 msgid "He_aders and footers:" msgstr "हेडर्स आ फूटर्स: (_a)" -#: ../xedit/xedit-print-preferences.ui.h:18 +#: ../xed/xed-print-preferences.ui.h:18 msgid "_Restore Default Fonts" msgstr "डिफ़ॉल्ट फाँट पुनर्स्थापित करू (_R)" -#: ../xedit/xedit-print-preview.c:568 +#: ../xed/xed-print-preview.c:568 msgid "Show the previous page" msgstr "पछिला पृष्ठ देखाबू" -#: ../xedit/xedit-print-preview.c:580 +#: ../xed/xed-print-preview.c:580 msgid "Show the next page" msgstr "अगिला पृष्ठ देखाबू" -#: ../xedit/xedit-print-preview.c:596 +#: ../xed/xed-print-preview.c:596 msgid "Current page (Alt+P)" msgstr "मोजुदा पृष्ठ (Alt+P)" #. Translators: the "of" from "1 of 19" in print preview. -#: ../xedit/xedit-print-preview.c:619 +#: ../xed/xed-print-preview.c:619 msgid "of" msgstr "क'" -#: ../xedit/xedit-print-preview.c:627 +#: ../xed/xed-print-preview.c:627 msgid "Page total" msgstr "कुल पृष्ठ सँख्या " -#: ../xedit/xedit-print-preview.c:628 +#: ../xed/xed-print-preview.c:628 msgid "The total number of pages in the document" msgstr "दस्ताबेज़मे कुल पृष्ठसभक सँख्या " -#: ../xedit/xedit-print-preview.c:645 +#: ../xed/xed-print-preview.c:645 msgid "Show multiple pages" msgstr "बहुत सँ पृष्ठ देखू" -#: ../xedit/xedit-print-preview.c:658 +#: ../xed/xed-print-preview.c:658 msgid "Zoom 1:1" msgstr "ज़ूम 1:1" -#: ../xedit/xedit-print-preview.c:667 +#: ../xed/xed-print-preview.c:667 msgid "Zoom to fit the whole page" msgstr "सभ पृष्ठमे सटीक बैठाबए क'लेल जूम करू" -#: ../xedit/xedit-print-preview.c:676 +#: ../xed/xed-print-preview.c:676 msgid "Zoom the page in" msgstr "पेज जूम इन करू" -#: ../xedit/xedit-print-preview.c:685 +#: ../xed/xed-print-preview.c:685 msgid "Zoom the page out" msgstr "पेज जूम आउट करू" -#: ../xedit/xedit-print-preview.c:697 +#: ../xed/xed-print-preview.c:697 msgid "_Close Preview" msgstr "पूर्वावलोकन बन्न करू (_C)" -#: ../xedit/xedit-print-preview.c:700 +#: ../xed/xed-print-preview.c:700 msgid "Close print preview" msgstr "छपाइ पूर्वावलोकन बन्न करू" -#: ../xedit/xedit-print-preview.c:770 +#: ../xed/xed-print-preview.c:770 #, c-format msgid "Page %d of %d" msgstr "पृष्ठ %d %d क'" -#: ../xedit/xedit-print-preview.c:954 +#: ../xed/xed-print-preview.c:954 msgid "Page Preview" msgstr "पृष्ठ पूर्वावलोकन" -#: ../xedit/xedit-print-preview.c:955 +#: ../xed/xed-print-preview.c:955 msgid "The preview of a page in the document to be printed" msgstr "मुद्रित कएल जाएबला दस्ताबेज़ क' पृष्ठ क' पूर्वावलोकन" -#: ../xedit/xedit-smart-charset-converter.c:319 +#: ../xed/xed-smart-charset-converter.c:319 msgid "It is not possible to detect the encoding automatically" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-statusbar.c:70 ../xedit/xedit-statusbar.c:76 +#: ../xed/xed-statusbar.c:70 ../xed/xed-statusbar.c:76 msgid "OVR" msgstr "मेटाकए लिखू" -#: ../xedit/xedit-statusbar.c:70 ../xedit/xedit-statusbar.c:76 +#: ../xed/xed-statusbar.c:70 ../xed/xed-statusbar.c:76 msgid "INS" msgstr "प्रविष्ट" #. Translators: "Ln" is an abbreviation for "Line", Col is an abbreviation for #. "Column". Please, #. use abbreviations if possible to avoid space problems. -#: ../xedit/xedit-statusbar.c:341 +#: ../xed/xed-statusbar.c:341 #, c-format msgid " Ln %d, Col %d" msgstr "पं. %d, स्त. %d" -#: ../xedit/xedit-statusbar.c:444 +#: ../xed/xed-statusbar.c:444 #, c-format msgid "There is a tab with errors" msgid_plural "There are %d tabs with errors" msgstr[0] "त्रुटि क' सँग एकटा टैब अछि." msgstr[1] "त्रुटि क' सँग %d टैब अछि." -#: ../xedit/xedit-style-scheme-manager.c:215 +#: ../xed/xed-style-scheme-manager.c:215 #, c-format msgid "Directory '%s' could not be created: g_mkdir_with_parents() failed: %s" msgstr "Directory '%s' could not be created: g_mkdir_with_parents() failed: %s" #. Translators: the first %s is a file name (e.g. test.txt) the second one #. is a directory (e.g. ssh://master.gnome.org/home/users/paolo) -#: ../xedit/xedit-tab.c:660 +#: ../xed/xed-tab.c:660 #, c-format msgid "Reverting %s from %s" msgstr "%sकेँ %s सँ वापस कए रहल अछि" -#: ../xedit/xedit-tab.c:667 +#: ../xed/xed-tab.c:667 #, c-format msgid "Reverting %s" msgstr "%s वापस कए रहल अछि" #. Translators: the first %s is a file name (e.g. test.txt) the second one #. is a directory (e.g. ssh://master.gnome.org/home/users/paolo) -#: ../xedit/xedit-tab.c:683 +#: ../xed/xed-tab.c:683 #, c-format msgid "Loading %s from %s" msgstr "%sकेँ %s सँ लोड कए रहल अछि" -#: ../xedit/xedit-tab.c:690 +#: ../xed/xed-tab.c:690 #, c-format msgid "Loading %s" msgstr "%s लोड कए रहल अछि" #. Translators: the first %s is a file name (e.g. test.txt) the second one #. is a directory (e.g. ssh://master.gnome.org/home/users/paolo) -#: ../xedit/xedit-tab.c:773 +#: ../xed/xed-tab.c:773 #, c-format msgid "Saving %s to %s" msgstr "%sकेँ %s मे सहेजि रहल अछि" -#: ../xedit/xedit-tab.c:780 +#: ../xed/xed-tab.c:780 #, c-format msgid "Saving %s" msgstr "%s सहेजि रहल अछि" #. Read only -#: ../xedit/xedit-tab.c:1673 +#: ../xed/xed-tab.c:1673 msgid "RO" msgstr "सिर्फ पढ़बाक लेल" -#: ../xedit/xedit-tab.c:1720 +#: ../xed/xed-tab.c:1720 #, c-format msgid "Error opening file %s" msgstr "फ़ाइल %s खोलबमे त्रुटि" -#: ../xedit/xedit-tab.c:1725 +#: ../xed/xed-tab.c:1725 #, c-format msgid "Error reverting file %s" msgstr "फ़ाइल %s वापस करबमे त्रुटि" -#: ../xedit/xedit-tab.c:1730 +#: ../xed/xed-tab.c:1730 #, c-format msgid "Error saving file %s" msgstr "फ़ाइल %s सहेजएमे त्रुटि" -#: ../xedit/xedit-tab.c:1751 +#: ../xed/xed-tab.c:1751 msgid "Unicode (UTF-8)" msgstr "यूनिकोड (यूटीएफ-8)" -#: ../xedit/xedit-tab.c:1758 +#: ../xed/xed-tab.c:1758 msgid "Name:" msgstr "नाम:" -#: ../xedit/xedit-tab.c:1759 +#: ../xed/xed-tab.c:1759 msgid "MIME Type:" msgstr "माइम प्रकारः" -#: ../xedit/xedit-tab.c:1760 +#: ../xed/xed-tab.c:1760 msgid "Encoding:" msgstr "एनकोडिंग:" -#: ../xedit/xedit-tab-label.c:285 +#: ../xed/xed-tab-label.c:285 msgid "Close document" msgstr "दस्ताबेज़ बन्न करू" #. Toplevel -#: ../xedit/xedit-ui.h:47 +#: ../xed/xed-ui.h:47 msgid "_File" msgstr "फाइल (_F)" -#: ../xedit/xedit-ui.h:48 +#: ../xed/xed-ui.h:48 msgid "_Edit" msgstr "संपादन (_E)" -#: ../xedit/xedit-ui.h:49 +#: ../xed/xed-ui.h:49 msgid "_View" msgstr "देखू (_V)" -#: ../xedit/xedit-ui.h:50 +#: ../xed/xed-ui.h:50 msgid "_Search" msgstr "खोजू (_S)" -#: ../xedit/xedit-ui.h:51 +#: ../xed/xed-ui.h:51 msgid "_Tools" msgstr "अओजार (_T)" -#: ../xedit/xedit-ui.h:52 +#: ../xed/xed-ui.h:52 msgid "_Documents" msgstr "दस्ताबेज़ (_D)" -#: ../xedit/xedit-ui.h:53 +#: ../xed/xed-ui.h:53 msgid "_Help" msgstr "मद्दति (_H)" -#: ../xedit/xedit-ui.h:57 +#: ../xed/xed-ui.h:57 msgid "Create a new document" msgstr "एकटा नवीन दस्ताबेज़ बनाबू " -#: ../xedit/xedit-ui.h:58 +#: ../xed/xed-ui.h:58 msgid "_Open..." msgstr "खोलू (_O)..." -#: ../xedit/xedit-ui.h:59 ../xedit/xedit-window.c:1458 +#: ../xed/xed-ui.h:59 ../xed/xed-window.c:1458 msgid "Open a file" msgstr "एकटा फाइल खोलू" #. Edit menu -#: ../xedit/xedit-ui.h:62 +#: ../xed/xed-ui.h:62 msgid "Pr_eferences" msgstr "वरीयतासभ (_e)" -#: ../xedit/xedit-ui.h:63 +#: ../xed/xed-ui.h:63 msgid "Configure the application" msgstr "अनुप्रयोग कॉन्फ़िगर करू" #. Help menu -#: ../xedit/xedit-ui.h:66 +#: ../xed/xed-ui.h:66 msgid "_Contents" msgstr "विषय सूची (_C)" -#: ../xedit/xedit-ui.h:67 -msgid "Open the xedit manual" +#: ../xed/xed-ui.h:67 +msgid "Open the xed manual" msgstr "जी-एडिट मैनुअल खोलू" -#: ../xedit/xedit-ui.h:69 +#: ../xed/xed-ui.h:69 msgid "About this application" msgstr "एहि अनुप्रयोग क' बारेमे" -#: ../xedit/xedit-ui.h:73 +#: ../xed/xed-ui.h:73 msgid "Leave fullscreen mode" msgstr "पूर्ण स्क्रीन छोड़ू" -#: ../xedit/xedit-ui.h:81 +#: ../xed/xed-ui.h:81 msgid "Save the current file" msgstr "वर्तमान फाइल सहेजू" -#: ../xedit/xedit-ui.h:82 +#: ../xed/xed-ui.h:82 msgid "Save _As..." msgstr "एहि रूपमे सहेजू... (_A)" -#: ../xedit/xedit-ui.h:83 +#: ../xed/xed-ui.h:83 msgid "Save the current file with a different name" msgstr "वर्तमान फाइल एकटा भिन्न नाम सँ सहेजू" -#: ../xedit/xedit-ui.h:85 +#: ../xed/xed-ui.h:85 msgid "Revert to a saved version of the file" msgstr "फाइल क' सहेजल गेल संस्करण पर पुनः जाउ" -#: ../xedit/xedit-ui.h:87 +#: ../xed/xed-ui.h:87 msgid "Page Set_up..." msgstr "पृष्ठ सेटअप (_u)..." -#: ../xedit/xedit-ui.h:88 +#: ../xed/xed-ui.h:88 msgid "Set up the page settings" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-ui.h:90 +#: ../xed/xed-ui.h:90 msgid "Print Previe_w" msgstr "छपाइ पूर्वावलोकन (_w)" -#: ../xedit/xedit-ui.h:91 +#: ../xed/xed-ui.h:91 msgid "Print preview" msgstr "छपाइ पूर्वावलोकन" -#: ../xedit/xedit-ui.h:92 +#: ../xed/xed-ui.h:92 msgid "_Print..." msgstr "छापू... (_P)" -#: ../xedit/xedit-ui.h:93 +#: ../xed/xed-ui.h:93 msgid "Print the current page" msgstr "वर्तमान पृष्ठ छापू" -#: ../xedit/xedit-ui.h:97 +#: ../xed/xed-ui.h:97 msgid "Undo the last action" msgstr "पछिला क्रिया रद्द करू" -#: ../xedit/xedit-ui.h:99 +#: ../xed/xed-ui.h:99 msgid "Redo the last undone action" msgstr "अंतिम पूर्ववत् कएल क्रियाकेँ दोहराबू" -#: ../xedit/xedit-ui.h:101 +#: ../xed/xed-ui.h:101 msgid "Cut the selection" msgstr "चुनल काटू" -#: ../xedit/xedit-ui.h:103 +#: ../xed/xed-ui.h:103 msgid "Copy the selection" msgstr "चुनल कापी करू" -#: ../xedit/xedit-ui.h:105 +#: ../xed/xed-ui.h:105 msgid "Paste the clipboard" msgstr "क्लिपबोर्डकेँ साटू" -#: ../xedit/xedit-ui.h:107 +#: ../xed/xed-ui.h:107 msgid "Delete the selected text" msgstr "चुनल पाठ मेटाबू" -#: ../xedit/xedit-ui.h:108 +#: ../xed/xed-ui.h:108 msgid "Select _All" msgstr "सबहि चुनू (_A)" -#: ../xedit/xedit-ui.h:109 +#: ../xed/xed-ui.h:109 msgid "Select the entire document" msgstr "सम्पूर्ण दस्ताबेज़ चुनू" #. View menu -#: ../xedit/xedit-ui.h:112 +#: ../xed/xed-ui.h:112 msgid "_Highlight Mode" msgstr "हाइलाइट मोड (_H)" #. Search menu -#: ../xedit/xedit-ui.h:115 +#: ../xed/xed-ui.h:115 msgid "_Find..." msgstr "खोजू (_F)..." -#: ../xedit/xedit-ui.h:116 +#: ../xed/xed-ui.h:116 msgid "Search for text" msgstr "पाठ लेल खोजू" -#: ../xedit/xedit-ui.h:117 +#: ../xed/xed-ui.h:117 msgid "Find Ne_xt" msgstr "अगिला खोजू (_x)" -#: ../xedit/xedit-ui.h:118 +#: ../xed/xed-ui.h:118 msgid "Search forwards for the same text" msgstr "एकटा सँ पाठ लेल आगाँ खोजू" -#: ../xedit/xedit-ui.h:119 +#: ../xed/xed-ui.h:119 msgid "Find Pre_vious" msgstr "पछिला खोजू (_v)" -#: ../xedit/xedit-ui.h:120 +#: ../xed/xed-ui.h:120 msgid "Search backwards for the same text" msgstr "एकटा सँ पाठ लेल पाछाँ खोजू" -#: ../xedit/xedit-ui.h:122 ../xedit/xedit-ui.h:125 +#: ../xed/xed-ui.h:122 ../xed/xed-ui.h:125 msgid "_Replace..." msgstr "बदलू (_R)..." -#: ../xedit/xedit-ui.h:123 ../xedit/xedit-ui.h:126 +#: ../xed/xed-ui.h:123 ../xed/xed-ui.h:126 msgid "Search for and replace text" msgstr "पाठ खोजू आओर बदलू" -#: ../xedit/xedit-ui.h:128 +#: ../xed/xed-ui.h:128 msgid "_Clear Highlight" msgstr "हाइलाइट साफ करू (_C)" -#: ../xedit/xedit-ui.h:129 +#: ../xed/xed-ui.h:129 msgid "Clear highlighting of search matches" msgstr "खोजमेल क' हाइलाइटिंग साफ करू" -#: ../xedit/xedit-ui.h:130 +#: ../xed/xed-ui.h:130 msgid "Go to _Line..." msgstr "पंक्ति पर जाउ (_L)..." -#: ../xedit/xedit-ui.h:131 +#: ../xed/xed-ui.h:131 msgid "Go to a specific line" msgstr "विशिष्ट पंक्ति पर जाउ" -#: ../xedit/xedit-ui.h:132 +#: ../xed/xed-ui.h:132 msgid "_Incremental Search..." msgstr "संवर्द्धनात्मक खोज (_I)..." -#: ../xedit/xedit-ui.h:133 +#: ../xed/xed-ui.h:133 msgid "Incrementally search for text" msgstr "पाठ क'लेल संवर्द्धनात्मक खोज" #. Documents menu -#: ../xedit/xedit-ui.h:136 +#: ../xed/xed-ui.h:136 msgid "_Save All" msgstr "सबहि सहेजू (_S)" -#: ../xedit/xedit-ui.h:137 +#: ../xed/xed-ui.h:137 msgid "Save all open files" msgstr "सबहि खुलल फाइलसभ सहेजू" -#: ../xedit/xedit-ui.h:138 +#: ../xed/xed-ui.h:138 msgid "_Close All" msgstr "सबहि बन्न करू (_C)" -#: ../xedit/xedit-ui.h:139 +#: ../xed/xed-ui.h:139 msgid "Close all open files" msgstr "सबहि खुलल फाइलसभ बन्न करू" -#: ../xedit/xedit-ui.h:140 +#: ../xed/xed-ui.h:140 msgid "_Previous Document" msgstr "पछिला दस्ताबेज़ (_P)" -#: ../xedit/xedit-ui.h:141 +#: ../xed/xed-ui.h:141 msgid "Activate previous document" msgstr "पछिला दस्ताबेज़ सक्रिय करू" -#: ../xedit/xedit-ui.h:142 +#: ../xed/xed-ui.h:142 msgid "_Next Document" msgstr "अगिला दस्ताबेज़ (_N)" -#: ../xedit/xedit-ui.h:143 +#: ../xed/xed-ui.h:143 msgid "Activate next document" msgstr "अगिला दस्ताबेज़ सक्रिय करू" -#: ../xedit/xedit-ui.h:144 +#: ../xed/xed-ui.h:144 msgid "_Move to New Window" msgstr "नवीन विंडोमे लए जाउ (_M)" -#: ../xedit/xedit-ui.h:145 +#: ../xed/xed-ui.h:145 msgid "Move the current document to a new window" msgstr "वर्तमान दस्ताबेज़केँ नवीन विंडोमे लए जाउ" -#: ../xedit/xedit-ui.h:152 +#: ../xed/xed-ui.h:152 msgid "Close the current file" msgstr "वर्तमान फाइल बन्न करू" -#: ../xedit/xedit-ui.h:159 +#: ../xed/xed-ui.h:159 msgid "Quit the program" msgstr "प्रोग्राम सँ बाहर जाउ" -#: ../xedit/xedit-ui.h:164 +#: ../xed/xed-ui.h:164 msgid "_Toolbar" msgstr "अओजारपट्टी (_T)" -#: ../xedit/xedit-ui.h:165 +#: ../xed/xed-ui.h:165 msgid "Show or hide the toolbar in the current window" msgstr "वर्तमान विंडोमे अओजार-पट्टी क' दृश्यता देखाबू अथवा नुकाबू" -#: ../xedit/xedit-ui.h:167 +#: ../xed/xed-ui.h:167 msgid "_Statusbar" msgstr "स्थिति-पट्टी (_S)" -#: ../xedit/xedit-ui.h:168 +#: ../xed/xed-ui.h:168 msgid "Show or hide the statusbar in the current window" msgstr "वर्तमान विंडोमे स्थिति-पट्टी क' दृश्यता देखाबू अथवा नुकाबू" -#: ../xedit/xedit-ui.h:171 +#: ../xed/xed-ui.h:171 msgid "Edit text in fullscreen" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-ui.h:178 +#: ../xed/xed-ui.h:178 msgid "Side _Pane" msgstr "किनारक पट्टी (_P)" -#: ../xedit/xedit-ui.h:179 +#: ../xed/xed-ui.h:179 msgid "Show or hide the side pane in the current window" msgstr "वर्तमान विंडोमे किनार क' पट्टी क' दृश्यता देखाबू अथवा नुकाबू" -#: ../xedit/xedit-ui.h:181 +#: ../xed/xed-ui.h:181 msgid "_Bottom Pane" msgstr "तलवर्ती पैन (_B)" -#: ../xedit/xedit-ui.h:182 +#: ../xed/xed-ui.h:182 msgid "Show or hide the bottom pane in the current window" msgstr "वर्तमान विंडोमे तलवर्ती-पट्टी क' दृश्यता देखाबू अथवा नुकाबू" -#: ../xedit/xedit-utils.c:1090 +#: ../xed/xed-utils.c:1090 msgid "Please check your installation." msgstr "अपन संस्थापन जाँचू" -#: ../xedit/xedit-utils.c:1159 +#: ../xed/xed-utils.c:1159 #, c-format msgid "Unable to open UI file %s. Error: %s" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-utils.c:1179 +#: ../xed/xed-utils.c:1179 #, c-format msgid "Unable to find the object '%s' inside file %s." msgstr "वस्तु '%s' को फाइल %s कए अंदर ताकब मे असमर्थ." #. Translators: '/ on ' -#: ../xedit/xedit-utils.c:1339 +#: ../xed/xed-utils.c:1339 #, c-format msgid "/ on %s" msgstr "/ %s पर" #. create "Wrap Around" menu item. -#: ../xedit/xedit-view.c:1274 +#: ../xed/xed-view.c:1274 msgid "_Wrap Around" msgstr "चारोकात व्रेप करू (_W)" #. create "Match Entire Word Only" menu item. -#: ../xedit/xedit-view.c:1284 +#: ../xed/xed-view.c:1284 msgid "Match _Entire Word Only" msgstr "केवल पूर्ण शब्द जोड़ मिलाबू (_E)" #. create "Match Case" menu item. -#: ../xedit/xedit-view.c:1294 +#: ../xed/xed-view.c:1294 msgid "_Match Case" msgstr "अक्षर मिलाबू (_M)" #. create "Parse escapes" menu item. -#: ../xedit/xedit-view.c:1304 +#: ../xed/xed-view.c:1304 msgid "" "_Parse escape sequences (e.g. \n" ")" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-view.c:1418 +#: ../xed/xed-view.c:1418 msgid "String you want to search for" msgstr "स्ट्रिंग जकरा अहाँ खोजनाइ चाहैत अछि" -#: ../xedit/xedit-view.c:1427 +#: ../xed/xed-view.c:1427 msgid "Line you want to move the cursor to" msgstr "पंक्ति जकरा पर अहाँ कर्सरकेँ घसकओनाइ चाहैत अछि" -#: ../xedit/xedit-window.c:1011 +#: ../xed/xed-window.c:1011 #, c-format msgid "Use %s highlight mode" msgstr "हाइलाइट मोड %s उपयोग करू" @@ -2088,7 +2088,7 @@ msgstr "हाइलाइट मोड %s उपयोग करू" #. add the "Plain Text" item before all the others #. Translators: "Plain Text" means that no highlight mode is selected in the #. * "View->Highlight Mode" submenu and so syntax highlighting is disabled -#: ../xedit/xedit-window.c:1068 ../xedit/xedit-window.c:1980 +#: ../xed/xed-window.c:1068 ../xed/xed-window.c:1980 #: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:121 #: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:419 #: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:529 @@ -2096,123 +2096,123 @@ msgstr "हाइलाइट मोड %s उपयोग करू" msgid "Plain Text" msgstr "सादा पाठ" -#: ../xedit/xedit-window.c:1069 +#: ../xed/xed-window.c:1069 msgid "Disable syntax highlighting" msgstr "वाक्य रचना हाइलाइटिंग निष्क्रिय करू" #. Translators: %s is a URI -#: ../xedit/xedit-window.c:1355 +#: ../xed/xed-window.c:1355 #, c-format msgid "Open '%s'" msgstr "खोलू '%s'" -#: ../xedit/xedit-window.c:1460 +#: ../xed/xed-window.c:1460 msgid "Open a recently used file" msgstr "हालमे प्रयुक्त फाइल खोलू" -#: ../xedit/xedit-window.c:1466 +#: ../xed/xed-window.c:1466 msgid "Open" msgstr "खोलू" -#: ../xedit/xedit-window.c:1524 +#: ../xed/xed-window.c:1524 msgid "Save" msgstr "सहेजू" -#: ../xedit/xedit-window.c:1526 +#: ../xed/xed-window.c:1526 msgid "Print" msgstr "छापू" #. Translators: %s is a URI -#: ../xedit/xedit-window.c:1705 +#: ../xed/xed-window.c:1705 #, c-format msgid "Activate '%s'" msgstr "'%s' सक्रिय करू" -#: ../xedit/xedit-window.c:1958 +#: ../xed/xed-window.c:1958 msgid "Use Spaces" msgstr "खाली स्थानक प्रयोग करू" -#: ../xedit/xedit-window.c:2029 +#: ../xed/xed-window.c:2029 msgid "Tab Width" msgstr "टैब चओड़ाइ" -#: ../xedit/xedit-window.c:3893 -msgid "About xedit" +#: ../xed/xed-window.c:3893 +msgid "About xed" msgstr "" -#: ../plugins/changecase/changecase.xedit-plugin.desktop.in.h:1 +#: ../plugins/changecase/changecase.xed-plugin.desktop.in.h:1 msgid "Change Case" msgstr "केस बदलू" -#: ../plugins/changecase/changecase.xedit-plugin.desktop.in.h:2 +#: ../plugins/changecase/changecase.xed-plugin.desktop.in.h:2 msgid "Changes the case of selected text." msgstr "चुनल पाठ क' केस बदलू." -#: ../plugins/changecase/xedit-changecase-plugin.c:222 +#: ../plugins/changecase/xed-changecase-plugin.c:222 msgid "C_hange Case" msgstr "केस बदलू (_h)" -#: ../plugins/changecase/xedit-changecase-plugin.c:223 +#: ../plugins/changecase/xed-changecase-plugin.c:223 msgid "All _Upper Case" msgstr "सबहि पैघ अक्षर (_U)" -#: ../plugins/changecase/xedit-changecase-plugin.c:224 +#: ../plugins/changecase/xed-changecase-plugin.c:224 msgid "Change selected text to upper case" msgstr "चुनल पाठकेँ पैघ अक्षरमे बदलू" -#: ../plugins/changecase/xedit-changecase-plugin.c:226 +#: ../plugins/changecase/xed-changecase-plugin.c:226 msgid "All _Lower Case" msgstr "सबहि छोट अक्षर (_L)" -#: ../plugins/changecase/xedit-changecase-plugin.c:227 +#: ../plugins/changecase/xed-changecase-plugin.c:227 msgid "Change selected text to lower case" msgstr "चुनल पाठकेँ छोट अक्षरमे बदलू" -#: ../plugins/changecase/xedit-changecase-plugin.c:229 +#: ../plugins/changecase/xed-changecase-plugin.c:229 msgid "_Invert Case" msgstr "केस उलटू (_I)" -#: ../plugins/changecase/xedit-changecase-plugin.c:230 +#: ../plugins/changecase/xed-changecase-plugin.c:230 msgid "Invert the case of selected text" msgstr "चुनल पाठ क' केस उनटू" -#: ../plugins/changecase/xedit-changecase-plugin.c:232 +#: ../plugins/changecase/xed-changecase-plugin.c:232 msgid "_Title Case" msgstr "शीर्षक केस (_T)" -#: ../plugins/changecase/xedit-changecase-plugin.c:233 +#: ../plugins/changecase/xed-changecase-plugin.c:233 msgid "Capitalize the first letter of each selected word" msgstr "प्रत्येक चुनल शब्दसभ क' पहिले अक्षरकेँ कैपिटलाइज़ करू" -#: ../plugins/checkupdate/checkupdate.xedit-plugin.desktop.in.h:1 +#: ../plugins/checkupdate/checkupdate.xed-plugin.desktop.in.h:1 msgid "Check update" msgstr "अद्यतन जाँचू" -#: ../plugins/checkupdate/checkupdate.xedit-plugin.desktop.in.h:2 -msgid "Check for latest version of xedit" +#: ../plugins/checkupdate/checkupdate.xed-plugin.desktop.in.h:2 +msgid "Check for latest version of xed" msgstr "जीएडिटक नवीनतम संस्करणक लेल जाँचू" -#: ../plugins/checkupdate/xedit-check-update-plugin.c:239 +#: ../plugins/checkupdate/xed-check-update-plugin.c:239 msgid "There was an error displaying the URI." msgstr "" -#: ../plugins/checkupdate/xedit-check-update-plugin.c:285 -#: ../plugins/checkupdate/xedit-check-update-plugin.c:300 +#: ../plugins/checkupdate/xed-check-update-plugin.c:285 +#: ../plugins/checkupdate/xed-check-update-plugin.c:300 msgid "_Download" msgstr "डाउनलोड (_D)" -#: ../plugins/checkupdate/xedit-check-update-plugin.c:289 -#: ../plugins/checkupdate/xedit-check-update-plugin.c:308 +#: ../plugins/checkupdate/xed-check-update-plugin.c:289 +#: ../plugins/checkupdate/xed-check-update-plugin.c:308 msgid "_Ignore Version" msgstr "" -#: ../plugins/checkupdate/xedit-check-update-plugin.c:324 -msgid "There is a new version of xedit" +#: ../plugins/checkupdate/xed-check-update-plugin.c:324 +msgid "There is a new version of xed" msgstr "जीएडिटक ई नव संस्करण अछि" -#: ../plugins/checkupdate/xedit-check-update-plugin.c:328 +#: ../plugins/checkupdate/xed-check-update-plugin.c:328 msgid "" -"You can download the new version of xedit by clicking on the download button" +"You can download the new version of xed by clicking on the download button" " or ignore that version and wait for a new one" msgstr "" @@ -2220,12 +2220,12 @@ msgstr "" msgid "Version to ignore until the next version is released" msgstr "" -#: ../plugins/docinfo/docinfo.xedit-plugin.desktop.in.h:1 +#: ../plugins/docinfo/docinfo.xed-plugin.desktop.in.h:1 #: ../plugins/docinfo/docinfo.ui.h:1 msgid "Document Statistics" msgstr "दस्ताबेज़ सांख्यिकी" -#: ../plugins/docinfo/docinfo.xedit-plugin.desktop.in.h:2 +#: ../plugins/docinfo/docinfo.xed-plugin.desktop.in.h:2 msgid "" "Analyzes the current document and reports the number of words, lines, " "characters and non-space characters in it." @@ -2267,11 +2267,11 @@ msgstr "दस्ताबेज" msgid "Selection" msgstr "चयन" -#: ../plugins/docinfo/xedit-docinfo-plugin.c:431 +#: ../plugins/docinfo/xed-docinfo-plugin.c:431 msgid "_Document Statistics" msgstr "दस्ताबेज़ सांख्यिकी (_D)" -#: ../plugins/docinfo/xedit-docinfo-plugin.c:433 +#: ../plugins/docinfo/xed-docinfo-plugin.c:433 msgid "Get statistical information on the current document" msgstr "" @@ -2285,11 +2285,11 @@ msgstr "एतय टर्मिनल खोलू" msgid "Open a terminal in the document location" msgstr "दस्ताबेज अवस्थिति पर टर्मिनल खोलू" -#: ../plugins/externaltools/externaltools.xedit-plugin.desktop.in.h:1 +#: ../plugins/externaltools/externaltools.xed-plugin.desktop.in.h:1 msgid "External Tools" msgstr "बाहरी अओजार" -#: ../plugins/externaltools/externaltools.xedit-plugin.desktop.in.h:2 +#: ../plugins/externaltools/externaltools.xed-plugin.desktop.in.h:2 msgid "Execute external commands and shell scripts." msgstr "बाहरी कमांड आओर शेल स्क्रिप्ट चलाबू" @@ -2500,11 +2500,11 @@ msgstr "" msgid "Switch onto a file .c and .h" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/filebrowser.xedit-plugin.desktop.in.h:1 +#: ../plugins/filebrowser/filebrowser.xed-plugin.desktop.in.h:1 msgid "File Browser Pane" msgstr "फाइल ब्राउजरक पट्टी" -#: ../plugins/filebrowser/filebrowser.xedit-plugin.desktop.in.h:2 +#: ../plugins/filebrowser/filebrowser.xed-plugin.desktop.in.h:2 msgid "Easy file access from the side pane" msgstr "किनार क' पट्टी सँ सुगम फाइल अभिगम" @@ -2581,95 +2581,95 @@ msgstr "रिमोट स्थान क' भंडारण सक्रि msgid "Sets whether to enable restoring of remote locations." msgstr "सेट करू जे की रिमोट अवस्थिति क' पुनर्भंडारण सक्रिय कएल जएनाइ अछि" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-bookmarks-store.c:235 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-bookmarks-store.c:235 msgid "File System" msgstr "फाइल तंत्र" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:531 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:531 msgid "_Set root to active document" msgstr "सक्रिय दस्ताबेज पर रूट सेट करू (_S)" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:533 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:533 msgid "Set the root to the active document location" msgstr "सक्रिय दस्ताबेज अवस्थिति पर रूट सेट करू" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:538 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:538 msgid "_Open terminal here" msgstr "एतय टर्मिनल खोलू (_O)" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:540 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:540 msgid "Open a terminal at the currently opened directory" msgstr "मोजुदा खुलल निर्देशिका पर एकटा टर्मिनल खोलू" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:681 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:681 msgid "File Browser" msgstr "फाइल ब्रॉउजर" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:803 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:803 msgid "An error occurred while creating a new directory" msgstr "नवीन निर्देशिकाकेँ बनाबै क' दौरान त्रुटि आएल" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:806 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:806 msgid "An error occurred while creating a new file" msgstr "नवीन फाइलकेँ बनाबै क' दौरान त्रुटि आएल" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:811 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:811 msgid "An error occurred while renaming a file or directory" msgstr "फाइल अथवा निर्देशिका क' पुनर्नामकरण क' दौरान त्रुटि आएल" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:816 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:816 msgid "An error occurred while deleting a file or directory" msgstr "फाइल अथवा निर्देशिका मेटाबै क' दौरान त्रुटि आएल" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:821 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:821 msgid "An error occurred while opening a directory in the file manager" msgstr "एकटा निर्देशिका फाइल प्रबंधकमे खोलब क' जमावट क' दौरान एकटा त्रुटि आएल" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:825 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:825 msgid "An error occurred while setting a root directory" msgstr "एकटा रूट निर्देशिका जमावट क' दौरान एकटा त्रुटि आएल" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:829 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:829 msgid "An error occurred while loading a directory" msgstr "एकटा निर्देशिका लोड करब क' दौरान एकटा त्रुटि आएल" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:832 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:832 msgid "An error occurred" msgstr "एकटा त्रुटि आएल" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:1063 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:1063 msgid "" "Cannot move file to trash, do you\n" "want to delete permanently?" msgstr "रद्दीमे फाइल नहि भेज सकैत अथि, की अहाँ एकरा\nस्थायी रूपेँ मेटान चाहते हैं?" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:1067 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:1067 #, c-format msgid "The file \"%s\" cannot be moved to the trash." msgstr "फाइल \"%s\" रद्दीमे नहि भेजल जाए सकैत अछि." -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:1070 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:1070 msgid "The selected files cannot be moved to the trash." msgstr "चुनल फाइल रद्दीमे नहि भेजल जाए सकैत अछि." -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:1103 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:1103 #, c-format msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%s\"?" msgstr "की अहाँ सुनिश्चित छी जे अहाँ \"%s\" केँ स्थायी रूपेँ मेटएनाइ चाहैत छी?" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:1106 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:1106 msgid "Are you sure you want to permanently delete the selected files?" msgstr "की अहाँ समझैत छी जे अहाँ \"%s\" चुनल फाइल स्थायी रूपेँ मेटाएनाइ चाहैत छी?" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:1109 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:1109 msgid "If you delete an item, it is permanently lost." msgstr "जँ अहाँ एकटा मद मेटाबै छी, तँ ई हमेशा कए लेल खतम भए जाइछ." -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-store.c:1667 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:1667 msgid "(Empty)" msgstr "(रिक्त)" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-store.c:3307 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:3307 msgid "" "The renamed file is currently filtered out. You need to adjust your filter " "settings to make the file visible" @@ -2677,11 +2677,11 @@ msgstr "The renamed file is currently filtered out. You need to adjust your filt #. Translators: This is the default name of new files created by the file #. browser pane. -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-store.c:3546 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:3546 msgid "file" msgstr "फाइल" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-store.c:3570 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:3570 msgid "" "The new file is currently filtered out. You need to adjust your filter " "settings to make the file visible" @@ -2689,183 +2689,183 @@ msgstr "नवीन फाइल अखन फिल्टर भ' चुकल #. Translators: This is the default name of new directories created by the #. file browser pane. -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-store.c:3599 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:3599 msgid "directory" msgstr "निर्देशिका" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-store.c:3619 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:3619 msgid "" "The new directory is currently filtered out. You need to adjust your filter " "settings to make the directory visible" msgstr "The new directory is currently filtered out. You need to adjust your filter settings to make the directory visible" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:713 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:713 msgid "Bookmarks" msgstr "पुस्तकचिह्न" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:794 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:794 msgid "_Filter" msgstr "फिल्टर (_F)" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:799 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:799 msgid "_Move to Trash" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:800 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:800 msgid "Move selected file or folder to trash" msgstr "रद्दीमे चुनल फाइल अथवा निर्देशिका लए जाउ" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:802 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:802 msgid "_Delete" msgstr "मेटाबू (_D)" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:803 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:803 msgid "Delete selected file or folder" msgstr "चुनल फाइल अथवा निर्देशिका मेटाबू" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:810 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:810 msgid "Open selected file" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:816 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:816 msgid "Up" msgstr "उप्पर" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:817 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:817 msgid "Open the parent folder" msgstr "जनक फोल्डर खोलू" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:822 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:822 msgid "_New Folder" msgstr "नवीन फ़ोल्डर (_N)" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:823 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:823 msgid "Add new empty folder" msgstr "नवीन खाली फोल्डर जोड़ू" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:825 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:825 msgid "New F_ile" msgstr "नवीन फाइल (_i)" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:826 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:826 msgid "Add new empty file" msgstr "नवीन खाली फाइल जोड़ू" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:831 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:831 msgid "_Rename" msgstr "नाम बदलू (_R)" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:832 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:832 msgid "Rename selected file or folder" msgstr "चुनल फाइल अथवा फोल्डर क' फिर नाम दिअ'" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:838 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:838 msgid "_Previous Location" msgstr "पछिला स्थान (_P)" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:840 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:840 msgid "Go to the previous visited location" msgstr "पछिला सैर कएल स्थान पर जाउ" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:842 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:842 msgid "_Next Location" msgstr "अगिला स्थान (_N)" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:843 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:843 msgid "Go to the next visited location" msgstr "अगिला सैर कएल स्थान पर जाउ" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:844 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:844 msgid "Re_fresh View" msgstr "दृश्य ताजा करू (_f)" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:845 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:845 msgid "Refresh the view" msgstr "दृश्य ताजा करू" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:846 -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:864 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:846 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:864 msgid "_View Folder" msgstr "फोल्डर देखू (_V)" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:847 -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:865 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:847 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:865 msgid "View folder in file manager" msgstr "फाइल प्रबंधकमे फोल्डर देखू" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:854 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:854 msgid "Show _Hidden" msgstr "नुकलकेँ देखाबू (_H)" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:855 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:855 msgid "Show hidden files and folders" msgstr "नुकल फाइलसभ आ फोल्डरसभकेँ देखाबू" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:857 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:857 msgid "Show _Binary" msgstr "द्विपदीय देखाबू (_B)" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:858 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:858 msgid "Show binary files" msgstr "द्विपदीय फाइल देखाबू" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:990 -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:999 -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:1024 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:990 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:999 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:1024 msgid "Previous location" msgstr "पछिला स्थान" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:992 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:992 msgid "Go to previous location" msgstr "पछिला स्थान पर जाउ" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:994 -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:1019 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:994 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:1019 msgid "Go to a previously opened location" msgstr "पहिले क' खुलल स्थान पर जाउ" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:1015 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:1015 msgid "Next location" msgstr "अगिला स्थान" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:1017 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:1017 msgid "Go to next location" msgstr "अगिला स्थान पर जाउ" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:1233 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:1233 msgid "_Match Filename" msgstr "फाइलनाम मिलान करू (_M)" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:2137 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:2137 #, c-format msgid "No mount object for mounted volume: %s" msgstr "आरोहित वाल्यूमक लेल कोनो आरोहित वस्तु नहि: %s" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:2217 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:2217 #, c-format msgid "Could not open media: %s" msgstr "मीडिया नहि खोलि सकल: %s" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:2264 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:2264 #, c-format msgid "Could not mount volume: %s" msgstr "वाल्यूम आरोहित नहि कए सकल: %s" #. ex:ts=8:noet: -#: ../plugins/modelines/modelines.xedit-plugin.desktop.in.h:1 +#: ../plugins/modelines/modelines.xed-plugin.desktop.in.h:1 msgid "Modelines" msgstr "मोडलाइन" -#: ../plugins/modelines/modelines.xedit-plugin.desktop.in.h:2 -msgid "Emacs, Kate and Vim-style modelines support for xedit." -msgstr "Emacs, Kate आओर Vim-शैली मोडलाइन xedit क'लेल समर्थन करैत अछि." +#: ../plugins/modelines/modelines.xed-plugin.desktop.in.h:2 +msgid "Emacs, Kate and Vim-style modelines support for xed." +msgstr "Emacs, Kate आओर Vim-शैली मोडलाइन xed क'लेल समर्थन करैत अछि." -#: ../plugins/pythonconsole/pythonconsole.xedit-plugin.desktop.in.h:1 +#: ../plugins/pythonconsole/pythonconsole.xed-plugin.desktop.in.h:1 #: ../plugins/pythonconsole/pythonconsole/__init__.py:50 msgid "Python Console" msgstr "पाइथन कँसोल " -#: ../plugins/pythonconsole/pythonconsole.xedit-plugin.desktop.in.h:2 +#: ../plugins/pythonconsole/pythonconsole.xed-plugin.desktop.in.h:2 msgid "Interactive Python console standing in the bottom panel" msgstr "" @@ -2880,7 +2880,7 @@ msgstr "त्रुटि रंग (_E):" #. ex:ts=8:et: #: ../plugins/quickopen/quickopen/popup.py:35 -#: ../plugins/quickopen/quickopen.xedit-plugin.desktop.in.h:1 +#: ../plugins/quickopen/quickopen.xed-plugin.desktop.in.h:1 msgid "Quick Open" msgstr "तेजी सँ खोलनाइ" @@ -2892,16 +2892,16 @@ msgstr "तेजी सँ खोलनाइ" msgid "Quickly open documents" msgstr "दस्तावेज तेजी सँ खोलू" -#: ../plugins/quickopen/quickopen.xedit-plugin.desktop.in.h:2 +#: ../plugins/quickopen/quickopen.xed-plugin.desktop.in.h:2 msgid "Quickly open files" msgstr "फाइल तेजी सँ खोलू" -#: ../plugins/snippets/snippets.xedit-plugin.desktop.in.h:1 +#: ../plugins/snippets/snippets.xed-plugin.desktop.in.h:1 #: ../plugins/snippets/snippets/Document.py:58 msgid "Snippets" msgstr "स्निपेट" -#: ../plugins/snippets/snippets.xedit-plugin.desktop.in.h:2 +#: ../plugins/snippets/snippets.xed-plugin.desktop.in.h:2 msgid "Insert often-used pieces of text in a fast way" msgstr "" @@ -3117,20 +3117,20 @@ msgstr "" msgid "Execution of the Python command (%s) failed: %s" msgstr "" -#: ../plugins/sort/xedit-sort-plugin.c:88 +#: ../plugins/sort/xed-sort-plugin.c:88 msgid "S_ort..." msgstr "छाँटू (_o)..." -#: ../plugins/sort/xedit-sort-plugin.c:90 +#: ../plugins/sort/xed-sort-plugin.c:90 msgid "Sort the current document or selection" msgstr "वर्तमान चयन अथवा दस्ताबेज़केँ छाँटू" -#: ../plugins/sort/sort.xedit-plugin.desktop.in.h:1 +#: ../plugins/sort/sort.xed-plugin.desktop.in.h:1 #: ../plugins/sort/sort.ui.h:1 msgid "Sort" msgstr "छाँटू" -#: ../plugins/sort/sort.xedit-plugin.desktop.in.h:2 +#: ../plugins/sort/sort.xed-plugin.desktop.in.h:2 msgid "Sorts a document or selected text." msgstr "चुनल पाठ अथवा दस्ताबेज़ क्रमबद्ध करैत अछि" @@ -3163,52 +3163,52 @@ msgstr "अहाँ छाँटबाक क्रियाकेँ पूर #. Translators: Displayed in the "Check Spelling" dialog if there are no #. suggestions #. * for the current misspelled word -#: ../plugins/spell/xedit-automatic-spell-checker.c:420 -#: ../plugins/spell/xedit-spell-checker-dialog.c:471 +#: ../plugins/spell/xed-automatic-spell-checker.c:420 +#: ../plugins/spell/xed-spell-checker-dialog.c:471 msgid "(no suggested words)" msgstr "(कोनो सुझाओल शब्द नहि)" -#: ../plugins/spell/xedit-automatic-spell-checker.c:444 +#: ../plugins/spell/xed-automatic-spell-checker.c:444 msgid "_More..." msgstr "बेसी (_M)..." #. Ignore all -#: ../plugins/spell/xedit-automatic-spell-checker.c:499 +#: ../plugins/spell/xed-automatic-spell-checker.c:499 msgid "_Ignore All" msgstr "सबहि उपेक्षा करू (_I)" #. + Add to Dictionary -#: ../plugins/spell/xedit-automatic-spell-checker.c:514 +#: ../plugins/spell/xed-automatic-spell-checker.c:514 msgid "_Add" msgstr "जोड़ू (_A)" -#: ../plugins/spell/xedit-automatic-spell-checker.c:553 +#: ../plugins/spell/xed-automatic-spell-checker.c:553 msgid "_Spelling Suggestions..." msgstr "वर्तनी सुझाव (_S)..." -#: ../plugins/spell/xedit-spell-checker-dialog.c:282 +#: ../plugins/spell/xed-spell-checker-dialog.c:282 msgid "Check Spelling" msgstr "वर्तनी जाँचू " -#: ../plugins/spell/xedit-spell-checker-dialog.c:293 +#: ../plugins/spell/xed-spell-checker-dialog.c:293 msgid "Suggestions" msgstr "सुझाव" #. Translators: Displayed in the "Check Spelling" dialog if the current word #. isn't misspelled -#: ../plugins/spell/xedit-spell-checker-dialog.c:578 +#: ../plugins/spell/xed-spell-checker-dialog.c:578 msgid "(correct spelling)" msgstr "(सही वर्तनी)" -#: ../plugins/spell/xedit-spell-checker-dialog.c:721 +#: ../plugins/spell/xed-spell-checker-dialog.c:721 msgid "Completed spell checking" msgstr "वर्तनी जाँच सम्पन्न" #. Translators: the first %s is the language name, and #. * the second %s is the locale name. Example: #. * "French (France)" -#: ../plugins/spell/xedit-spell-checker-language.c:285 -#: ../plugins/spell/xedit-spell-checker-language.c:291 +#: ../plugins/spell/xed-spell-checker-language.c:285 +#: ../plugins/spell/xed-spell-checker-language.c:291 #, c-format msgctxt "language" msgid "%s (%s)" @@ -3216,7 +3216,7 @@ msgstr "%s (%s)" #. Translators: this refers to an unknown language code #. * (one which isn't in our built-in list). -#: ../plugins/spell/xedit-spell-checker-language.c:300 +#: ../plugins/spell/xed-spell-checker-language.c:300 #, c-format msgctxt "language" msgid "Unknown (%s)" @@ -3224,49 +3224,49 @@ msgstr "अज्ञात (%s)" #. Translators: this refers the Default language used by the #. * spell checker -#: ../plugins/spell/xedit-spell-checker-language.c:406 +#: ../plugins/spell/xed-spell-checker-language.c:406 msgctxt "language" msgid "Default" msgstr "पूर्वनिर्धारित" -#: ../plugins/spell/xedit-spell-language-dialog.c:141 +#: ../plugins/spell/xed-spell-language-dialog.c:141 #: ../plugins/spell/languages-dialog.ui.h:1 msgid "Set language" msgstr "भाषा नियत करू" -#: ../plugins/spell/xedit-spell-language-dialog.c:198 +#: ../plugins/spell/xed-spell-language-dialog.c:198 msgid "Languages" msgstr "भाषा" -#: ../plugins/spell/xedit-spell-plugin.c:86 +#: ../plugins/spell/xed-spell-plugin.c:86 msgid "_Check Spelling..." msgstr "वर्तनी जाँचू (_C)..." -#: ../plugins/spell/xedit-spell-plugin.c:88 +#: ../plugins/spell/xed-spell-plugin.c:88 msgid "Check the current document for incorrect spelling" msgstr "वर्तमान दस्ताबेज़मे गलत वर्तनी लेल जाँचू" -#: ../plugins/spell/xedit-spell-plugin.c:94 +#: ../plugins/spell/xed-spell-plugin.c:94 msgid "Set _Language..." msgstr "भाषा नियत करू (_L)..." -#: ../plugins/spell/xedit-spell-plugin.c:96 +#: ../plugins/spell/xed-spell-plugin.c:96 msgid "Set the language of the current document" msgstr "वर्तमान दस्ताबेज़ क' भाषा नियत करू" -#: ../plugins/spell/xedit-spell-plugin.c:105 +#: ../plugins/spell/xed-spell-plugin.c:105 msgid "_Autocheck Spelling" msgstr "वर्तनी स्वचालित जाँचू (_A)" -#: ../plugins/spell/xedit-spell-plugin.c:107 +#: ../plugins/spell/xed-spell-plugin.c:107 msgid "Automatically spell-check the current document" msgstr "वर्तमान दस्ताबेज़ क' वर्तनी जाँच स्वचालित करू" -#: ../plugins/spell/xedit-spell-plugin.c:752 +#: ../plugins/spell/xed-spell-plugin.c:752 msgid "The document is empty." msgstr "दस्ताबेज़ खाली अछि." -#: ../plugins/spell/xedit-spell-plugin.c:782 +#: ../plugins/spell/xed-spell-plugin.c:782 msgid "No misspelled words" msgstr "कोनो गलत वर्तनी बला शब्द नहि" @@ -3330,29 +3330,29 @@ msgstr "भाषा:" msgid "Language" msgstr "" -#: ../plugins/spell/spell.xedit-plugin.desktop.in.h:1 +#: ../plugins/spell/spell.xed-plugin.desktop.in.h:1 msgid "Spell Checker" msgstr "वर्तनी जाँचकर्ता" -#: ../plugins/spell/spell.xedit-plugin.desktop.in.h:2 +#: ../plugins/spell/spell.xed-plugin.desktop.in.h:2 msgid "Checks the spelling of the current document." msgstr "वर्तमान दस्ताबेज़मे वर्तनी जाँचैत अछि." -#: ../plugins/taglist/xedit-taglist-plugin.c:98 -#: ../plugins/taglist/xedit-taglist-plugin-panel.c:716 -#: ../plugins/taglist/xedit-taglist-plugin-panel.c:732 +#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin.c:98 +#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin-panel.c:716 +#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin-panel.c:732 msgid "Tags" msgstr "टैगसभ" -#: ../plugins/taglist/xedit-taglist-plugin-panel.c:623 +#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin-panel.c:623 msgid "Select the group of tags you want to use" msgstr "अहाँ जाहि समूह टैग क' उपयोग कएनाइ चाहैत छी ओकर चयन करू" -#: ../plugins/taglist/xedit-taglist-plugin-panel.c:642 +#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin-panel.c:642 msgid "_Preview" msgstr "पूर्वावलोकन (_P)" -#: ../plugins/taglist/xedit-taglist-plugin-panel.c:713 +#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin-panel.c:713 msgid "Available Tag Lists" msgstr "उपलब्ध टैग सूचीसभ" @@ -4820,11 +4820,11 @@ msgstr "नहि टूटए बला पाठ" msgid "Footnote" msgstr "पाद टिप्पणी" -#: ../plugins/taglist/taglist.xedit-plugin.desktop.in.h:1 +#: ../plugins/taglist/taglist.xed-plugin.desktop.in.h:1 msgid "Tag list" msgstr "टैग सूची" -#: ../plugins/taglist/taglist.xedit-plugin.desktop.in.h:2 +#: ../plugins/taglist/taglist.xed-plugin.desktop.in.h:2 msgid "" "Provides a method to easily insert commonly used tags/strings into a " "document without having to type them." @@ -4910,70 +4910,70 @@ msgstr "" msgid "Custom format" msgstr "" -#: ../plugins/time/xedit-time-plugin.c:181 +#: ../plugins/time/xed-time-plugin.c:181 msgid "In_sert Date and Time..." msgstr "दिनाँक/समय प्रविष्ट करू (_s)..." -#: ../plugins/time/xedit-time-plugin.c:183 +#: ../plugins/time/xed-time-plugin.c:183 msgid "Insert current date and time at the cursor position" msgstr "कर्सर क' स्थान पर वर्तमान दिनाँक तथा आओर प्रविष्ट करू" -#: ../plugins/time/xedit-time-plugin.c:568 +#: ../plugins/time/xed-time-plugin.c:568 msgid "Available formats" msgstr "उपलब्ध प्रारूप" -#: ../plugins/time/xedit-time-plugin.c:721 +#: ../plugins/time/xed-time-plugin.c:721 msgid "Configure insert date/time plugin..." msgstr "दिनाँक/समय प्रविष्ट करब बला प्लगइनकेँ कॉन्फ़िगर करू ..." -#: ../plugins/time/time.xedit-plugin.desktop.in.h:1 +#: ../plugins/time/time.xed-plugin.desktop.in.h:1 msgid "Insert Date/Time" msgstr "दिनाँक/समय प्रविष्ट करू" -#: ../plugins/time/time.xedit-plugin.desktop.in.h:2 +#: ../plugins/time/time.xed-plugin.desktop.in.h:2 msgid "Inserts current date and time at the cursor position." msgstr "कर्सर क' स्थान पर वर्तमान दिनाँक आओर समय प्रविष्ट करू" -#: ../plugins/time/xedit-time-dialog.ui.h:1 +#: ../plugins/time/xed-time-dialog.ui.h:1 msgid "Insert Date and Time" msgstr "दिनाँक आ समय प्रविष्ट करू" -#: ../plugins/time/xedit-time-dialog.ui.h:2 +#: ../plugins/time/xed-time-dialog.ui.h:2 msgid "_Insert" msgstr "प्रविष्ट करू (_I)" -#: ../plugins/time/xedit-time-dialog.ui.h:3 -#: ../plugins/time/xedit-time-setup-dialog.ui.h:5 +#: ../plugins/time/xed-time-dialog.ui.h:3 +#: ../plugins/time/xed-time-setup-dialog.ui.h:5 msgid "Use the _selected format" msgstr "चुनल प्रारूप क'उपयोग करू (_s)" -#: ../plugins/time/xedit-time-dialog.ui.h:5 -#: ../plugins/time/xedit-time-setup-dialog.ui.h:6 +#: ../plugins/time/xed-time-dialog.ui.h:5 +#: ../plugins/time/xed-time-setup-dialog.ui.h:6 msgid "_Use custom format" msgstr "मनपसंद प्रारूप क' उपयोग करू (_U)" #. Translators: Use the more common date format in your locale -#: ../plugins/time/xedit-time-dialog.ui.h:7 -#: ../plugins/time/xedit-time-setup-dialog.ui.h:9 +#: ../plugins/time/xed-time-dialog.ui.h:7 +#: ../plugins/time/xed-time-setup-dialog.ui.h:9 #, no-c-format msgid "%d/%m/%Y %H:%M:%S" msgstr "" #. Translators: This example should follow the date format defined in the #. entry above -#: ../plugins/time/xedit-time-dialog.ui.h:8 -#: ../plugins/time/xedit-time-setup-dialog.ui.h:11 +#: ../plugins/time/xed-time-dialog.ui.h:8 +#: ../plugins/time/xed-time-setup-dialog.ui.h:11 msgid "01/11/2009 17:52:00" msgstr "" -#: ../plugins/time/xedit-time-setup-dialog.ui.h:1 +#: ../plugins/time/xed-time-setup-dialog.ui.h:1 msgid "Configure date/time plugin" msgstr "दिनाँक/समय प्लगइन विन्यस्त करू" -#: ../plugins/time/xedit-time-setup-dialog.ui.h:2 +#: ../plugins/time/xed-time-setup-dialog.ui.h:2 msgid "When inserting date/time..." msgstr "" -#: ../plugins/time/xedit-time-setup-dialog.ui.h:4 +#: ../plugins/time/xed-time-setup-dialog.ui.h:4 msgid "_Prompt for a format" msgstr "प्रारूप लेल पूछू (_P)" diff --git a/po/makepot b/po/makepot index 1dc6ace..ea321b2 100755 --- a/po/makepot +++ b/po/makepot @@ -1 +1 @@ -INTLTOOL_EXTRACT="/usr/bin/intltool-extract" XGETTEXT="/usr/bin/xgettext" srcdir=. /usr/bin/intltool-update --gettext-package xedit --pot \ No newline at end of file +INTLTOOL_EXTRACT="/usr/bin/intltool-extract" XGETTEXT="/usr/bin/xgettext" srcdir=. /usr/bin/intltool-update --gettext-package xed --pot \ No newline at end of file diff --git a/po/mg.po b/po/mg.po index 06c0c16..ceb0cf8 100644 --- a/po/mg.po +++ b/po/mg.po @@ -24,7 +24,7 @@ msgstr "Endri-tsoratra tsotra ampiasaina" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:2 msgid "" "Whether to use the system's default fixed width font for editing text " -"instead of a font specific to xedit. If this option is turned off, then the " +"instead of a font specific to xed. If this option is turned off, then the " "font named in the \"Editor Font\" option will be used instead of the system " "font." msgstr "" @@ -53,9 +53,9 @@ msgstr "Hamorona dikamitovy tahiry" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:8 msgid "" -"Whether xedit should create backup copies for the files it saves. You can " +"Whether xed should create backup copies for the files it saves. You can " "set the backup file extension with the \"Backup Copy Extension\" option." -msgstr "Milaza raha toa ka tokony hamorona dikamitovy tahirin'ireo rakitra raiketiny ny xedit. Azonao faritana amin'ny alalan'ny safidy \"Tovan'ny dikamitovy tahiry\" ny tovan'ilay rakitra tahiry." +msgstr "Milaza raha toa ka tokony hamorona dikamitovy tahirin'ireo rakitra raiketiny ny xed. Azonao faritana amin'ny alalan'ny safidy \"Tovan'ny dikamitovy tahiry\" ny tovan'ilay rakitra tahiry." #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:9 msgid "Autosave" @@ -63,7 +63,7 @@ msgstr "" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:10 msgid "" -"Whether xedit should automatically save modified files after a time " +"Whether xed should automatically save modified files after a time " "interval. You can set the time interval with the \"Autosave Interval\" " "option." msgstr "" @@ -74,7 +74,7 @@ msgstr "" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:12 msgid "" -"Number of minutes after which xedit will automatically save modified files. " +"Number of minutes after which xed will automatically save modified files. " "This will only take effect if the \"Autosave\" option is turned on." msgstr "" @@ -84,9 +84,9 @@ msgstr "Scheme VFS azo anoratana" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:14 msgid "" -"List of VFS schemes xedit supports in write mode. The 'file' scheme is " +"List of VFS schemes xed supports in write mode. The 'file' scheme is " "writable by default." -msgstr "Lisitry ny scheme VSF raisin'ny xedit an-tànana amin'ny fanoranata. Araka ny tokony ho izy, dia azo anoratana scheme 'rakitra'." +msgstr "Lisitry ny scheme VSF raisin'ny xed an-tànana amin'ny fanoranata. Araka ny tokony ho izy, dia azo anoratana scheme 'rakitra'." #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:15 msgid "Maximum Number of Undo Actions" @@ -94,9 +94,9 @@ msgstr "" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:16 msgid "" -"Maximum number of actions that xedit will be able to undo or redo. Use " +"Maximum number of actions that xed will be able to undo or redo. Use " "\"-1\" for unlimited number of actions." -msgstr "Isan'ny be indrindra ny asa azon'ny xedit foanana na averina atao. \"-1\" ampiasaina raha hametra ny isan'ny asa." +msgstr "Isan'ny be indrindra ny asa azon'ny xed foanana na averina atao. \"-1\" ampiasaina raha hametra ny isan'ny asa." #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:17 msgid "Line Wrapping Mode" @@ -126,15 +126,15 @@ msgid "Insert spaces" msgstr "Hanisy elanelana " #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:22 -msgid "Whether xedit should insert spaces instead of tabs." -msgstr "Milaza raha toa ka tokony hanisy elanelana ho solon'ny tab ny xedit." +msgid "Whether xed should insert spaces instead of tabs." +msgstr "Milaza raha toa ka tokony hanisy elanelana ho solon'ny tab ny xed." #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:23 msgid "Automatic indent" msgstr "" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:24 -msgid "Whether xedit should enable automatic indentation." +msgid "Whether xed should enable automatic indentation." msgstr "" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:25 @@ -142,23 +142,23 @@ msgid "Display Line Numbers" msgstr "Asehoy ny laharan'ny andalana" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:26 -msgid "Whether xedit should display line numbers in the editing area." -msgstr "Milaza raha toa ka tokony haneho ireo laharan'andalana ao anatin'ny faritra fanovana ny xedit." +msgid "Whether xed should display line numbers in the editing area." +msgstr "Milaza raha toa ka tokony haneho ireo laharan'andalana ao anatin'ny faritra fanovana ny xed." #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:27 msgid "Highlight Current Line" msgstr "Asongadino ity andalana ity" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:28 -msgid "Whether xedit should highlight the current line." -msgstr "Milaza raha toa ka tokony hampisongadina ny andian-tsoratra voatondro ny xedit." +msgid "Whether xed should highlight the current line." +msgstr "Milaza raha toa ka tokony hampisongadina ny andian-tsoratra voatondro ny xed." #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:29 msgid "Highlight Matching Bracket" msgstr "Asongadino ireo fonon-teny tandrify" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:30 -msgid "Whether xedit should highlight the bracket matching the selected one." +msgid "Whether xed should highlight the bracket matching the selected one." msgstr "" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:31 @@ -166,8 +166,8 @@ msgid "Display Right Margin" msgstr "Asehoy ny olotra havanana" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:32 -msgid "Whether xedit should display the right margin in the editing area." -msgstr "Milaza raha toa ka tokony haneho ny olotra havanana ao anatin'ny faritra fanovana ny xedit." +msgid "Whether xed should display the right margin in the editing area." +msgstr "Milaza raha toa ka tokony haneho ny olotra havanana ao anatin'ny faritra fanovana ny xed." #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:33 msgid "Right Margin Position" @@ -198,9 +198,9 @@ msgstr "Avereno amin'ny toerany teo aloha ny kitondro" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:38 msgid "" -"Whether xedit should restore the previous cursor position when a file is " +"Whether xed should restore the previous cursor position when a file is " "loaded." -msgstr "Milaza raha toa ka tokony hamerina ny kitondro amin'ny toerany teo aloha ny xedit rehefa misy rakitra voasokatra." +msgstr "Milaza raha toa ka tokony hamerina ny kitondro amin'ny toerany teo aloha ny xed rehefa misy rakitra voasokatra." #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:39 msgid "Enable Search Highlighting" @@ -208,16 +208,16 @@ msgstr "Alefaso ny fampisongadinana ny teny karohina" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:40 msgid "" -"Whether xedit should highlight all the occurrences of the searched text." -msgstr "Milaza raha toa ka tokony hampisongadina izay rehetra mitovy amin'ilay teny karohina ny xedit." +"Whether xed should highlight all the occurrences of the searched text." +msgstr "Milaza raha toa ka tokony hampisongadina izay rehetra mitovy amin'ilay teny karohina ny xed." #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:41 msgid "Enable Syntax Highlighting" msgstr "Alefaso ny fampisongadinana ny rariteny" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:42 -msgid "Whether xedit should enable syntax highlighting." -msgstr "Milaza raha toa ka tokony hampihatra ny fampisongadinana ny rariteny ny xedit." +msgid "Whether xed should enable syntax highlighting." +msgstr "Milaza raha toa ka tokony hampihatra ny fampisongadinana ny rariteny ny xed." #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:43 msgid "Toolbar is Visible" @@ -233,13 +233,13 @@ msgstr "Endriky ny tsindrin'ny anjan'ny fitaovana" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:46 msgid "" -"Style for the toolbar buttons. Possible values are \"XEDIT_TOOLBAR_SYSTEM\" " -"to use the system's default style, \"XEDIT_TOOLBAR_ICONS\" to display icons " -"only, \"XEDIT_TOOLBAR_ICONS_AND_TEXT\" to display both icons and text, and " -"\"XEDIT_TOOLBAR_ICONS_BOTH_HORIZ\" to display prioritized text beside icons." +"Style for the toolbar buttons. Possible values are \"XED_TOOLBAR_SYSTEM\" " +"to use the system's default style, \"XED_TOOLBAR_ICONS\" to display icons " +"only, \"XED_TOOLBAR_ICONS_AND_TEXT\" to display both icons and text, and " +"\"XED_TOOLBAR_ICONS_BOTH_HORIZ\" to display prioritized text beside icons." " Note that the values are case-sensitive, so make sure they appear exactly " "as mentioned here." -msgstr "Endrika ho an'ny tsindrin'ny anjan'ny fitaovana. Ireto ny sanda mety ampiasaina: \"XEDIT_TOOLBAR_SYSTEM\" raha hampiasa ny endrika tsotran'ny rafitra, \"XEDIT_TOOLBAR_ICONS\" raha tsy haneho afa-tsy ireo kisary ihany, \"XEDIT_TOOLBAR_ICONS_AND_TEXT\" raha haneho ireo kisary sy soratra miaraka, ary \"XEDIT_TOOLBAR_ICONS_BOTH_HORIZ\" raha haneho soratra nomen-danja akaikin'ny kisary. Marihina fa manaja efitrefi-dohavipirinty ireo sanda ireo. Noho izany, soraty araka izay voasoratra eto izy ireo." +msgstr "Endrika ho an'ny tsindrin'ny anjan'ny fitaovana. Ireto ny sanda mety ampiasaina: \"XED_TOOLBAR_SYSTEM\" raha hampiasa ny endrika tsotran'ny rafitra, \"XED_TOOLBAR_ICONS\" raha tsy haneho afa-tsy ireo kisary ihany, \"XED_TOOLBAR_ICONS_AND_TEXT\" raha haneho ireo kisary sy soratra miaraka, ary \"XED_TOOLBAR_ICONS_BOTH_HORIZ\" raha haneho soratra nomen-danja akaikin'ny kisary. Marihina fa manaja efitrefi-dohavipirinty ireo sanda ireo. Noho izany, soraty araka izay voasoratra eto izy ireo." #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:47 msgid "Status Bar is Visible" @@ -284,8 +284,8 @@ msgstr "Atontay ny loko fanasongadinana ny rarinteny" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:56 msgid "" -"Whether xedit should print syntax highlighting when printing documents." -msgstr "Milaza raha toa ka tokony hanonta ny fanasongadinana rarinteny ny xedit rehefa manonta." +"Whether xed should print syntax highlighting when printing documents." +msgstr "Milaza raha toa ka tokony hanonta ny fanasongadinana rarinteny ny xed rehefa manonta." #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:57 msgid "Print Header" @@ -293,8 +293,8 @@ msgstr "Atontay ilay loham-pejy" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:58 msgid "" -"Whether xedit should include a document header when printing documents." -msgstr "Milaza raha toa ka tokony hanisy lohasoratra anaty tahirin-kevitra ny xedit rehefa manonta." +"Whether xed should include a document header when printing documents." +msgstr "Milaza raha toa ka tokony hanisy lohasoratra anaty tahirin-kevitra ny xed rehefa manonta." #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:59 msgid "Printing Line Wrapping Mode" @@ -316,9 +316,9 @@ msgstr "Atontay ireo laharan'andalana" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:62 msgid "" "If this value is 0, then no line numbers will be inserted when printing a " -"document. Otherwise, xedit will print line numbers every such number of " +"document. Otherwise, xed will print line numbers every such number of " "lines." -msgstr "Raha toa ka 0 io sanda io, dia tsy asiana laharan'andalana ny tahirin-kevitra atonta. Raha tsy izany, dia hatontan'ny xedit ny laharan'andalana tahaka ireny." +msgstr "Raha toa ka 0 io sanda io, dia tsy asiana laharan'andalana ny tahirin-kevitra atonta. Raha tsy izany, dia hatontan'ny xed ny laharan'andalana tahaka ireny." #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:63 msgid "Body Font for Printing" @@ -355,7 +355,7 @@ msgstr "" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:70 msgid "" -"Sorted list of encodings used by xedit for automatically detecting the " +"Sorted list of encodings used by xed for automatically detecting the " "encoding of a file. \"CURRENT\" represents the current locale encoding. Only" " recognized encodings are used." msgstr "" @@ -393,42 +393,42 @@ msgstr "Ireo plugin miasa" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:78 msgid "" "List of active plugins. It contains the \"Location\" of the active plugins. " -"See the .xedit-plugin file for obtaining the \"Location\" of a given plugin." -msgstr "Lisitr'ireo plugin miasa. Io no misy ny \"Toerana\" an'ny plugin miasa. Jereo ny rakitra .xedit-plugin ahafantarana ny \"Toerana\" an'ny plugin iray." +"See the .xed-plugin file for obtaining the \"Location\" of a given plugin." +msgstr "Lisitr'ireo plugin miasa. Io no misy ny \"Toerana\" an'ny plugin miasa. Jereo ny rakitra .xed-plugin ahafantarana ny \"Toerana\" an'ny plugin iray." -#: ../data/xedit.desktop.in.in.h:1 -msgid "Xedit" +#: ../data/xed.desktop.in.in.h:1 +msgid "Xed" msgstr "" -#: ../data/xedit.desktop.in.in.h:2 ../xedit/xedit-print-job.c:769 +#: ../data/xed.desktop.in.in.h:2 ../xed/xed-print-job.c:769 msgid "Text Editor" msgstr "Fanovana lahabolana" -#: ../data/xedit.desktop.in.in.h:3 +#: ../data/xed.desktop.in.in.h:3 msgid "Edit text files" msgstr "Hanova raki-dahabolana" -#: ../data/xedit.desktop.in.in.h:4 -msgid "xedit Text Editor" +#: ../data/xed.desktop.in.in.h:4 +msgid "xed Text Editor" msgstr "" -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:140 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:140 msgid "Log Out _without Saving" msgstr "" -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:144 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:144 msgid "_Cancel Logout" msgstr "_Foano ny fivoahana" -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:151 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:151 msgid "Close _without Saving" msgstr "Hidio _tsy mila mandraikitra" -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:214 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:214 msgid "Question" msgstr "Fanontaniana" -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:414 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:414 #, c-format msgid "" "If you don't save, changes from the last %ld second will be permanently " @@ -439,12 +439,12 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "Raha toa ka tsy mandraikitra na inona na inona ianao, dia ho very daholo ireo fanovana natao tanatin'ny %ld lasa teo." msgstr[1] "Raha toa ka tsy mandraikitra na inona na inona ianao, dia ho very daholo ireo fanovana natao tanatin'ny %ld lasa teo." -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:423 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:423 msgid "" "If you don't save, changes from the last minute will be permanently lost." msgstr "Raha toa ka tsy mandraikitra na inona na inona ianao dia ho very daholo ireo fanovana natao tanatin'ny iray minitra lasa teo." -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:429 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:429 #, c-format msgid "" "If you don't save, changes from the last minute and %ld second will be " @@ -455,7 +455,7 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "Raha toa ka tsy mandraikitra na inona na inona ianao, dia ho very daholo ireo fanovana natao tanatin'ny iray minitra sy %ld segaondra lasa teo." msgstr[1] "Raha toa ka tsy mandraikitra na inona na inona ianao, dia ho very daholo ireo fanovana natao tanatin'ny iray minitra sy %ld segaondra lasa teo." -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:439 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:439 #, c-format msgid "" "If you don't save, changes from the last %ld minute will be permanently " @@ -466,12 +466,12 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "Raha toa ka tsy mandraikitra na inona na inona ianao, dia ho very daholo ireo fanovana natao tanatin'ny %ld minitra lasa teo." msgstr[1] "Raha toa ka tsy mandraikitra na inona na inona ianao, dia ho very daholo ireo fanovana natao tanatin'ny %ld minitra lasa teo." -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:454 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:454 msgid "" "If you don't save, changes from the last hour will be permanently lost." msgstr "" -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:460 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:460 #, c-format msgid "" "If you don't save, changes from the last hour and %d minute will be " @@ -482,7 +482,7 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "Raha toa ka tsy mandraikitra na inona na inona ianao, dia ho very daholo ireo fanovana natao tanatin'ny ora sy %d minitra lasa teo." msgstr[1] "Raha toa ka tsy mandraikitra na inona na inona ianao, dia ho very daholo ireo fanovana natao tanatin'ny ora sy %d minitra lasa teo." -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:475 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:475 #, c-format msgid "" "If you don't save, changes from the last %d hour will be permanently lost." @@ -491,29 +491,29 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:518 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:518 #, c-format msgid "Changes to document \"%s\" will be permanently lost." msgstr "" -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:523 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:523 #, c-format msgid "Save changes to document \"%s\" before closing?" msgstr "" -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:537 -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:748 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:537 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:748 msgid "Saving has been disabled by the system administrator." msgstr "" -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:703 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:703 #, c-format msgid "Changes to %d document will be permanently lost." msgid_plural "Changes to %d documents will be permanently lost." msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:709 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:709 #, c-format msgid "" "There is %d document with unsaved changes. Save changes before closing?" @@ -522,323 +522,323 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "Misy tahirin-kevitra novaina %d samy tsy noraiketina avokoa. Raiketina ireo fanovana alohan'ny hijanonana?" msgstr[1] "Misy tahirin-kevitra novaina %d samy tsy noraiketina avokoa. Raiketina ireo fanovana alohan'ny hijanonana?" -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:727 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:727 msgid "Docum_ents with unsaved changes:" msgstr "" -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:729 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:729 msgid "S_elect the documents you want to save:" msgstr "_Safidio ireo tahirin-kevitra tianao raiketina:" -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:750 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:750 msgid "If you don't save, all your changes will be permanently lost." msgstr "Ho very daholo ireo fanovana nataonao raha toa ka tsy mandraikitra na inona na inona ianao." -#: ../xedit/dialogs/xedit-encodings-dialog.c:321 +#: ../xed/dialogs/xed-encodings-dialog.c:321 msgid "Character Encodings" msgstr "" -#: ../xedit/dialogs/xedit-encodings-dialog.c:387 -#: ../xedit/dialogs/xedit-encodings-dialog.c:448 +#: ../xed/dialogs/xed-encodings-dialog.c:387 +#: ../xed/dialogs/xed-encodings-dialog.c:448 msgid "_Description" msgstr "_Fanoritsoritana" -#: ../xedit/dialogs/xedit-encodings-dialog.c:396 -#: ../xedit/dialogs/xedit-encodings-dialog.c:457 +#: ../xed/dialogs/xed-encodings-dialog.c:396 +#: ../xed/dialogs/xed-encodings-dialog.c:457 msgid "_Encoding" msgstr "_Fanafangoana" -#: ../xedit/dialogs/xedit-encodings-dialog.ui.h:1 +#: ../xed/dialogs/xed-encodings-dialog.ui.h:1 msgid "Character encodings" msgstr "" -#: ../xedit/dialogs/xedit-encodings-dialog.ui.h:2 +#: ../xed/dialogs/xed-encodings-dialog.ui.h:2 msgid "A_vailable encodings:" msgstr "Fanafangoana _misy:" -#: ../xedit/dialogs/xedit-encodings-dialog.ui.h:3 +#: ../xed/dialogs/xed-encodings-dialog.ui.h:3 msgid "E_ncodings shown in menu:" msgstr "_Fanafangoana miseho anatin'ny tolotra:" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.c:574 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.c:574 msgid "Click on this button to select the font to be used by the editor" msgstr "" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.c:584 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.c:584 #, c-format msgid "_Use the system fixed width font (%s)" msgstr "" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.c:787 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.c:787 msgid "The selected color scheme cannot be installed." msgstr "" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.c:812 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.c:812 msgid "Add Scheme" msgstr "" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.c:819 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.c:819 msgid "A_dd Scheme" msgstr "" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.c:827 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.c:827 msgid "Color Scheme Files" msgstr "" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.c:834 -#: ../xedit/xedit-file-chooser-dialog.c:55 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.c:834 +#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:55 msgid "All Files" msgstr "Ireo rakitra rehetra" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.c:879 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.c:879 #, c-format msgid "Could not remove color scheme \"%s\"." msgstr "" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.c:1090 -msgid "xedit Preferences" -msgstr "Safiy manokan'ny xedit" +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.c:1090 +msgid "xed Preferences" +msgstr "Safiy manokan'ny xed" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:1 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:1 msgid "Preferences" msgstr "Safidy manokana" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:2 -#: ../xedit/xedit-print-preferences.ui.h:9 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:2 +#: ../xed/xed-print-preferences.ui.h:9 msgid "Text Wrapping" msgstr "" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:3 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:3 #: ../plugins/docinfo/docinfo.ui.h:4 #: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:21 #: ../plugins/snippets/snippets/snippets.ui.h:9 -#: ../plugins/time/xedit-time-dialog.ui.h:4 -#: ../plugins/time/xedit-time-setup-dialog.ui.h:3 +#: ../plugins/time/xed-time-dialog.ui.h:4 +#: ../plugins/time/xed-time-setup-dialog.ui.h:3 msgid " " msgstr " " -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:4 -#: ../xedit/xedit-print-preferences.ui.h:10 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:4 +#: ../xed/xed-print-preferences.ui.h:10 msgid "Enable text _wrapping" msgstr "Alefaso ny _fampidinana andalana" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:5 -#: ../xedit/xedit-print-preferences.ui.h:11 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:5 +#: ../xed/xed-print-preferences.ui.h:11 msgid "Do not _split words over two lines" msgstr "Aza _sarahana ny teny iray" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:6 -#: ../xedit/xedit-print-preferences.ui.h:3 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:6 +#: ../xed/xed-print-preferences.ui.h:3 msgid "Line Numbers" msgstr "" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:7 ../xedit/xedit-view.c:2070 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:7 ../xed/xed-view.c:2070 msgid "_Display line numbers" msgstr "_Asehoy ny laharan'andalana" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:8 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:8 msgid "Current Line" msgstr "" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:9 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:9 msgid "Highlight current _line" msgstr "" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:10 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:10 msgid "Right Margin" msgstr "" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:11 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:11 msgid "Display right _margin" msgstr "Asehoy ny _olotra havanana" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:12 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:12 msgid "_Right margin at column:" msgstr "_Olotra havanana amin'ny fariana:" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:13 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:13 msgid "Bracket Matching" msgstr "" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:14 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:14 msgid "Highlight matching _bracket" msgstr "Asongadino ny _fonon-teny tandrify" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:15 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:15 msgid "View" msgstr "Asehoy" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:16 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:16 msgid "Tab Stops" msgstr "" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:17 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:17 msgid "_Tab width:" msgstr "_Indran'ny kinifinify:" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:18 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:18 msgid "Insert _spaces instead of tabs" msgstr "_Elanelana no ataovy solon'ny kinifinify" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:19 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:19 msgid "Automatic Indentation" msgstr "" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:20 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:20 msgid "_Enable automatic indentation" msgstr "_Alefaso ny fampidinana andalana hoazy" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:21 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:21 msgid "File Saving" msgstr "" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:22 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:22 msgid "Create a _backup copy of files before saving" msgstr "Manaova dikamitovy _tahiry ny rakitra alohan'ny handraiketana azy" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:23 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:23 msgid "_Autosave files every" msgstr "_Avy dia raiketo ny rakitra isaka ny" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:24 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:24 msgid "_minutes" msgstr "_minitra" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:25 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:25 msgid "Editor" msgstr "Fanovana lahabolana" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:26 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:26 msgid "Font" msgstr "" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:27 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:27 msgid "Editor _font: " msgstr "_Endri-tsoratry ny fanovana lahabolana:" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:28 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:28 msgid "Pick the editor font" msgstr "Safidio ny endri-tsoratry ny fanovana lahabolana" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:29 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:29 msgid "Color Scheme" msgstr "" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:30 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:30 msgid "_Add..." msgstr "" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:31 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:31 msgid "Font & Colors" msgstr "Endri-tsoratra sy loko" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:32 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:32 msgid "Plugins" msgstr "Plugin" -#: ../xedit/dialogs/xedit-search-dialog.c:305 -#: ../xedit/dialogs/xedit-search-dialog.ui.h:1 ../xedit/xedit-window.c:1530 +#: ../xed/dialogs/xed-search-dialog.c:305 +#: ../xed/dialogs/xed-search-dialog.ui.h:1 ../xed/xed-window.c:1530 msgid "Replace" msgstr "Soloy" -#: ../xedit/dialogs/xedit-search-dialog.c:316 ../xedit/xedit-window.c:1528 +#: ../xed/dialogs/xed-search-dialog.c:316 ../xed/xed-window.c:1528 msgid "Find" msgstr "Tadiavo" -#: ../xedit/dialogs/xedit-search-dialog.c:423 +#: ../xed/dialogs/xed-search-dialog.c:423 msgid "Replace _All" msgstr "Soloy izy _rehetra" -#: ../xedit/dialogs/xedit-search-dialog.c:424 -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:577 +#: ../xed/dialogs/xed-search-dialog.c:424 +#: ../xed/xed-commands-file.c:577 msgid "_Replace" msgstr "_Soloy" -#: ../xedit/dialogs/xedit-search-dialog.ui.h:2 +#: ../xed/dialogs/xed-search-dialog.ui.h:2 msgid "Replace All" msgstr "Manolo izy rehetra" -#: ../xedit/dialogs/xedit-search-dialog.ui.h:3 +#: ../xed/dialogs/xed-search-dialog.ui.h:3 msgid "_Search for: " msgstr "_Karohy:" -#: ../xedit/dialogs/xedit-search-dialog.ui.h:4 +#: ../xed/dialogs/xed-search-dialog.ui.h:4 msgid "Replace _with: " msgstr "Soloy _ity:" -#: ../xedit/dialogs/xedit-search-dialog.ui.h:5 +#: ../xed/dialogs/xed-search-dialog.ui.h:5 msgid "_Match case" msgstr "_Hajao ny efitrefi-dohavipirinty" -#: ../xedit/dialogs/xedit-search-dialog.ui.h:6 +#: ../xed/dialogs/xed-search-dialog.ui.h:6 msgid "Match _entire word only" msgstr "Ny mifanaraka amin'ilay _teny ihany" -#: ../xedit/dialogs/xedit-search-dialog.ui.h:7 +#: ../xed/dialogs/xed-search-dialog.ui.h:7 msgid "Search _backwards" msgstr "Karoy _miverina" -#: ../xedit/dialogs/xedit-search-dialog.ui.h:8 +#: ../xed/dialogs/xed-search-dialog.ui.h:8 msgid "_Wrap around" msgstr "_Karoka miverimberina" -#: ../xedit/dialogs/xedit-search-dialog.ui.h:9 +#: ../xed/dialogs/xed-search-dialog.ui.h:9 msgid "_Parse escape sequences (e.g. \\n)" msgstr "" -#: ../xedit/xedit.c:126 +#: ../xed/xed.c:126 msgid "Show the application's version" msgstr "" -#: ../xedit/xedit.c:129 +#: ../xed/xed.c:129 msgid "" "Set the character encoding to be used to open the files listed on the " "command line" msgstr "" -#: ../xedit/xedit.c:129 +#: ../xed/xed.c:129 msgid "ENCODING" msgstr "" -#: ../xedit/xedit.c:132 +#: ../xed/xed.c:132 msgid "Display list of possible values for the encoding option" msgstr "" -#: ../xedit/xedit.c:135 -msgid "Create a new top-level window in an existing instance of xedit" +#: ../xed/xed.c:135 +msgid "Create a new top-level window in an existing instance of xed" msgstr "" -#: ../xedit/xedit.c:138 -msgid "Create a new document in an existing instance of xedit" -msgstr "Mamorona tahirin-kevitra vaovao ao anatin'ny izay xedit mandeha" +#: ../xed/xed.c:138 +msgid "Create a new document in an existing instance of xed" +msgstr "Mamorona tahirin-kevitra vaovao ao anatin'ny izay xed mandeha" -#: ../xedit/xedit.c:141 +#: ../xed/xed.c:141 msgid "[FILE...]" msgstr "[RAKITRA...]" -#: ../xedit/xedit.c:196 +#: ../xed/xed.c:196 #, c-format msgid "%s: invalid encoding.\n" msgstr "%s: fanafangoana tsy mitombina.\n" #. Setup command line options -#: ../xedit/xedit.c:583 +#: ../xed/xed.c:583 msgid "- Edit text files" msgstr "- Manova raki-tsoratra" -#: ../xedit/xedit.c:619 +#: ../xed/xed.c:619 #, c-format msgid "" "%s\n" "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:250 +#: ../xed/xed-commands-file.c:250 #, c-format msgid "Loading file '%s'…" msgstr "Maka ny rakitra '%s'..." -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:259 +#: ../xed/xed-commands-file.c:259 #, c-format msgid "Loading %d file…" msgid_plural "Loading %d files…" @@ -846,39 +846,39 @@ msgstr[0] "Maka rakitra %d..." msgstr[1] "Maka rakitra %d..." #. Translators: "Open Files" is the title of the file chooser window -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:453 +#: ../xed/xed-commands-file.c:453 msgid "Open Files" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:564 +#: ../xed/xed-commands-file.c:564 #, c-format msgid "The file \"%s\" is read-only." msgstr "Vakiana fotsiny ny rakitra \"%s\"." -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:569 +#: ../xed/xed-commands-file.c:569 msgid "Do you want to try to replace it with the one you are saving?" msgstr "Tianao andramana tsindriana io rakitra raiketinao io ve ilay izy? " -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:638 ../xedit/xedit-commands-file.c:861 +#: ../xed/xed-commands-file.c:638 ../xed/xed-commands-file.c:861 #, c-format msgid "Saving file '%s'…" msgstr "Mandraikitra ny rakitra '%s'..." -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:746 +#: ../xed/xed-commands-file.c:746 msgid "Save As…" msgstr "Raiketo toy izao..." -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:1075 +#: ../xed/xed-commands-file.c:1075 #, c-format msgid "Reverting the document '%s'…" msgstr "Manemotra ny tahirin-kevitra '%s'..." -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:1120 +#: ../xed/xed-commands-file.c:1120 #, c-format msgid "Revert unsaved changes to document '%s'?" msgstr "Tsy raiketina ireo fanovana tsy voarakitra natao tamin'ny tahirin-kevitra '%s'?" -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:1129 +#: ../xed/xed-commands-file.c:1129 #, c-format msgid "" "Changes made to the document in the last %ld second will be permanently " @@ -889,12 +889,12 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "Ho very tanteraka ireo fanovana natao tamin'io tahirin-kevitra tanatin'ny %ld segaondra." msgstr[1] "Ho very tanteraka ireo fanovana natao tamin'io tahirin-kevitra tanatin'ny %ld segaondra." -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:1138 +#: ../xed/xed-commands-file.c:1138 msgid "" "Changes made to the document in the last minute will be permanently lost." msgstr "Ho very tanteraka ireo fanovana natao tamin'io tahirin-kevitra io tanatin'ny iray minitra lasa teo." -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:1144 +#: ../xed/xed-commands-file.c:1144 #, c-format msgid "" "Changes made to the document in the last minute and %ld second will be " @@ -905,7 +905,7 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "Ho very tanteraka ireo fanovana natao tamin'io tahirin-kevitra io tanatin'ny iray minitra sy %ld segaondra lasa teo." msgstr[1] "Ho very tanteraka ireo fanovana natao tamin'io tahirin-kevitra io tanatin'ny iray minitra sy %ld segaondra lasa teo." -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:1154 +#: ../xed/xed-commands-file.c:1154 #, c-format msgid "" "Changes made to the document in the last %ld minute will be permanently " @@ -916,12 +916,12 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "Ho very tanteraka ireo fanovana natao tamin'io tahirin-kevitra io tanatin'ny %ld minitra lasa teo." msgstr[1] "Ho very tanteraka ireo fanovana natao tamin'io tahirin-kevitra io tanatin'ny %ld minitra lasa teo." -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:1169 +#: ../xed/xed-commands-file.c:1169 msgid "" "Changes made to the document in the last hour will be permanently lost." msgstr "" -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:1175 +#: ../xed/xed-commands-file.c:1175 #, c-format msgid "" "Changes made to the document in the last hour and %d minute will be " @@ -932,7 +932,7 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "Ho very tanteraka ireo fanovana natao tamin'io tahirin-kevitra io tanatin'ny iray ora sy %d minitra lasa teo." msgstr[1] "Ho very tanteraka ireo fanovana natao tamin'io tahirin-kevitra io tanatin'ny iray ora sy %d minitra lasa teo." -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:1190 +#: ../xed/xed-commands-file.c:1190 #, c-format msgid "" "Changes made to the document in the last %d hour will be permanently lost." @@ -941,403 +941,403 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:1216 +#: ../xed/xed-commands-file.c:1216 msgid "_Revert" msgstr "_Ahemory" -#: ../xedit/xedit-commands-help.c:82 -msgid "xedit is a small and lightweight text editor for the MATE Desktop" -msgstr "Ny xedit dia fanovana lahabolana kely sady maivana natao ho an'ny sehatr'asa MATE" +#: ../xed/xed-commands-help.c:82 +msgid "xed is a small and lightweight text editor for the MATE Desktop" +msgstr "Ny xed dia fanovana lahabolana kely sady maivana natao ho an'ny sehatr'asa MATE" -#: ../xedit/xedit-commands-help.c:93 +#: ../xed/xed-commands-help.c:93 msgid "translator-credits" msgstr "Fankasitrahana ireo mpandika teny" -#: ../xedit/xedit-commands-search.c:116 +#: ../xed/xed-commands-search.c:116 #, c-format msgid "Found and replaced %d occurrence" msgid_plural "Found and replaced %d occurrences" msgstr[0] "Nahita sy nanolo teny %d" msgstr[1] "Nahita sy nanolo teny %d" -#: ../xedit/xedit-commands-search.c:126 +#: ../xed/xed-commands-search.c:126 msgid "Found and replaced one occurrence" msgstr "Nahita sy nanolo teny iray" #. Translators: %s is replaced by the text #. entered by the user in the search box -#: ../xedit/xedit-commands-search.c:147 +#: ../xed/xed-commands-search.c:147 #, c-format msgid "\"%s\" not found" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-document.c:1080 ../xedit/xedit-document.c:1095 +#: ../xed/xed-document.c:1080 ../xed/xed-document.c:1095 #, c-format msgid "Unsaved Document %d" msgstr "Tahirin-kevitra tsy voaraikitra %d" -#: ../xedit/xedit-documents-panel.c:97 ../xedit/xedit-documents-panel.c:111 -#: ../xedit/xedit-window.c:2279 ../xedit/xedit-window.c:2284 +#: ../xed/xed-documents-panel.c:97 ../xed/xed-documents-panel.c:111 +#: ../xed/xed-window.c:2279 ../xed/xed-window.c:2284 msgid "Read-Only" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-documents-panel.c:791 ../xedit/xedit-window.c:3689 +#: ../xed/xed-documents-panel.c:791 ../xed/xed-window.c:3689 msgid "Documents" msgstr "Tahirin-kevitra" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:138 ../xedit/xedit-encodings.c:180 -#: ../xedit/xedit-encodings.c:182 ../xedit/xedit-encodings.c:184 -#: ../xedit/xedit-encodings.c:186 ../xedit/xedit-encodings.c:188 -#: ../xedit/xedit-encodings.c:190 ../xedit/xedit-encodings.c:192 +#: ../xed/xed-encodings.c:138 ../xed/xed-encodings.c:180 +#: ../xed/xed-encodings.c:182 ../xed/xed-encodings.c:184 +#: ../xed/xed-encodings.c:186 ../xed/xed-encodings.c:188 +#: ../xed/xed-encodings.c:190 ../xed/xed-encodings.c:192 msgid "Unicode" msgstr "Unicode" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:151 ../xedit/xedit-encodings.c:175 -#: ../xedit/xedit-encodings.c:225 ../xedit/xedit-encodings.c:268 +#: ../xed/xed-encodings.c:151 ../xed/xed-encodings.c:175 +#: ../xed/xed-encodings.c:225 ../xed/xed-encodings.c:268 msgid "Western" msgstr "Tandrefana" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:153 ../xedit/xedit-encodings.c:227 -#: ../xedit/xedit-encodings.c:264 +#: ../xed/xed-encodings.c:153 ../xed/xed-encodings.c:227 +#: ../xed/xed-encodings.c:264 msgid "Central European" msgstr "Eoropa Afovoany" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:155 +#: ../xed/xed-encodings.c:155 msgid "South European" msgstr "Eoropa Atsimo" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:157 ../xedit/xedit-encodings.c:171 -#: ../xedit/xedit-encodings.c:278 +#: ../xed/xed-encodings.c:157 ../xed/xed-encodings.c:171 +#: ../xed/xed-encodings.c:278 msgid "Baltic" msgstr "Teny Baltika" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:159 ../xedit/xedit-encodings.c:229 -#: ../xedit/xedit-encodings.c:242 ../xedit/xedit-encodings.c:246 -#: ../xedit/xedit-encodings.c:248 ../xedit/xedit-encodings.c:266 +#: ../xed/xed-encodings.c:159 ../xed/xed-encodings.c:229 +#: ../xed/xed-encodings.c:242 ../xed/xed-encodings.c:246 +#: ../xed/xed-encodings.c:248 ../xed/xed-encodings.c:266 msgid "Cyrillic" msgstr "Teny Sirilika" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:161 ../xedit/xedit-encodings.c:235 -#: ../xedit/xedit-encodings.c:276 +#: ../xed/xed-encodings.c:161 ../xed/xed-encodings.c:235 +#: ../xed/xed-encodings.c:276 msgid "Arabic" msgstr "Teny Arabo" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:163 ../xedit/xedit-encodings.c:270 +#: ../xed/xed-encodings.c:163 ../xed/xed-encodings.c:270 msgid "Greek" msgstr "Teny Grika" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:165 +#: ../xed/xed-encodings.c:165 msgid "Hebrew Visual" msgstr "Hebrew Visual" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:167 ../xedit/xedit-encodings.c:231 -#: ../xedit/xedit-encodings.c:272 +#: ../xed/xed-encodings.c:167 ../xed/xed-encodings.c:231 +#: ../xed/xed-encodings.c:272 msgid "Turkish" msgstr "Teny Tiorka" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:169 +#: ../xed/xed-encodings.c:169 msgid "Nordic" msgstr "Fiteny any Eoropa Avaratra" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:173 +#: ../xed/xed-encodings.c:173 msgid "Celtic" msgstr "Teny Selta" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:177 +#: ../xed/xed-encodings.c:177 msgid "Romanian" msgstr "Teny Romanianina" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:195 +#: ../xed/xed-encodings.c:195 msgid "Armenian" msgstr "Teny Armenianina" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:197 ../xedit/xedit-encodings.c:199 -#: ../xedit/xedit-encodings.c:213 +#: ../xed/xed-encodings.c:197 ../xed/xed-encodings.c:199 +#: ../xed/xed-encodings.c:213 msgid "Chinese Traditional" msgstr "Teny Sinoa nentim-paharazana" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:201 +#: ../xed/xed-encodings.c:201 msgid "Cyrillic/Russian" msgstr "Teny Sirilika/Rosianina" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:204 ../xedit/xedit-encodings.c:206 -#: ../xedit/xedit-encodings.c:208 ../xedit/xedit-encodings.c:238 -#: ../xedit/xedit-encodings.c:253 +#: ../xed/xed-encodings.c:204 ../xed/xed-encodings.c:206 +#: ../xed/xed-encodings.c:208 ../xed/xed-encodings.c:238 +#: ../xed/xed-encodings.c:253 msgid "Japanese" msgstr "Teny Japoney" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:211 ../xedit/xedit-encodings.c:240 -#: ../xedit/xedit-encodings.c:244 ../xedit/xedit-encodings.c:259 +#: ../xed/xed-encodings.c:211 ../xed/xed-encodings.c:240 +#: ../xed/xed-encodings.c:244 ../xed/xed-encodings.c:259 msgid "Korean" msgstr "Teny Koreanina" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:216 ../xedit/xedit-encodings.c:218 -#: ../xedit/xedit-encodings.c:220 +#: ../xed/xed-encodings.c:216 ../xed/xed-encodings.c:218 +#: ../xed/xed-encodings.c:220 msgid "Chinese Simplified" msgstr "Teny Sinoa notsorina" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:222 +#: ../xed/xed-encodings.c:222 msgid "Georgian" msgstr "Fiteny any Georgie" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:233 ../xedit/xedit-encodings.c:274 +#: ../xed/xed-encodings.c:233 ../xed/xed-encodings.c:274 msgid "Hebrew" msgstr "Teny Hebrio" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:250 +#: ../xed/xed-encodings.c:250 msgid "Cyrillic/Ukrainian" msgstr "Teny Sirilika/Okrenianina" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:255 ../xedit/xedit-encodings.c:261 -#: ../xedit/xedit-encodings.c:280 +#: ../xed/xed-encodings.c:255 ../xed/xed-encodings.c:261 +#: ../xed/xed-encodings.c:280 msgid "Vietnamese" msgstr "Teny Vietnamianina" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:257 +#: ../xed/xed-encodings.c:257 msgid "Thai" msgstr "Teny Thailandais" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:431 +#: ../xed/xed-encodings.c:431 msgid "Unknown" msgstr "Tsy fantatra" -#: ../xedit/xedit-encodings-combo-box.c:280 +#: ../xed/xed-encodings-combo-box.c:280 msgid "Automatically Detected" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-encodings-combo-box.c:296 -#: ../xedit/xedit-encodings-combo-box.c:311 +#: ../xed/xed-encodings-combo-box.c:296 +#: ../xed/xed-encodings-combo-box.c:311 #, c-format msgid "Current Locale (%s)" msgstr "Ny toerana izao (%s)" -#: ../xedit/xedit-encodings-combo-box.c:361 +#: ../xed/xed-encodings-combo-box.c:361 msgid "Add or Remove..." msgstr "" -#: ../xedit/xedit-file-chooser-dialog.c:56 +#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:56 msgid "All Text Files" msgstr "Ireo raki-tsoratra rehetra" -#: ../xedit/xedit-file-chooser-dialog.c:84 +#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:84 msgid "C_haracter Encoding:" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-file-chooser-dialog.c:149 +#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:149 msgid "L_ine Ending:" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-file-chooser-dialog.c:168 +#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:168 msgid "Unix/Linux" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-file-chooser-dialog.c:174 +#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:174 msgid "Mac OS Classic" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-file-chooser-dialog.c:180 +#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:180 msgid "Windows" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-help.c:104 +#: ../xed/xed-help.c:104 msgid "There was an error displaying the help." msgstr "" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:204 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:209 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:513 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:536 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:204 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:209 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:513 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:536 msgid "_Retry" msgstr "_Andramo indray" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:231 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:231 #, c-format msgid "Could not find the file %s." msgstr "Tsy hita ny rakitra %s." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:233 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:272 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:279 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:233 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:272 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:279 msgid "Please check that you typed the location correctly and try again." msgstr "" #. Translators: %s is a URI scheme (like for example http:, ftp:, etc.) -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:248 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:248 #, c-format -msgid "xedit cannot handle %s locations." -msgstr "Tsy afaka mandray an-tànana ny adiresy %s ny xedit." +msgid "xed cannot handle %s locations." +msgstr "Tsy afaka mandray an-tànana ny adiresy %s ny xed." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:254 -msgid "xedit cannot handle this location." -msgstr "Tsy afaka mandray an-tànana io adiresy ny xedit." +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:254 +msgid "xed cannot handle this location." +msgstr "Tsy afaka mandray an-tànana io adiresy ny xed." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:262 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:262 msgid "The location of the file cannot be mounted." msgstr "" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:266 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:266 msgid "The location of the file cannot be accessed because it is not mounted." msgstr "" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:270 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:270 #, c-format msgid "%s is a directory." msgstr "Laha-tahiry ny %s." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:277 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:277 #, c-format msgid "%s is not a valid location." msgstr "Adiresy tsy mitombina ny %s." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:307 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:307 #, c-format msgid "" "Host %s could not be found. Please check that your proxy settings are " "correct and try again." msgstr "" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:320 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:320 #, c-format msgid "" "Hostname was invalid. Please check that you typed the location correctly and" " try again." msgstr "" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:328 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:328 #, c-format msgid "%s is not a regular file." msgstr "Tsy mahazatra ny rakitra %s." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:333 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:333 msgid "Connection timed out. Please try again." msgstr "" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:356 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:356 msgid "The file is too big." msgstr "Lehibe loatra io rakitra io." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:397 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:397 #, c-format msgid "Unexpected error: %s" msgstr "Tsy fetezana tsy nampoizina: %s" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:433 -msgid "xedit cannot find the file. Perhaps it has recently been deleted." +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:433 +msgid "xed cannot find the file. Perhaps it has recently been deleted." msgstr "" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:443 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:443 #, c-format msgid "Could not revert the file %s." msgstr "Tsy afaka nanemotra ny rakitra %s." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:469 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:469 msgid "Ch_aracter Encoding:" msgstr "" #. Translators: the access key chosen for this string should be #. different from other main menu access keys (Open, Edit, View...) -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:520 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:545 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:831 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:841 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:520 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:545 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:831 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:841 msgid "Edit Any_way" msgstr "" #. Translators: the access key chosen for this string should be #. different from other main menu access keys (Open, Edit, View...) -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:523 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:550 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:834 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:846 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:523 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:550 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:834 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:846 msgid "D_on't Edit" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:654 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:654 msgid "" "The number of followed links is limited and the actual file could not be " "found within this limit." msgstr "" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:658 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:658 msgid "You do not have the permissions necessary to open the file." msgstr "Tsy manana ny fahazoan-dàlana ilaina hanokafana io rakitra io ianao." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:664 -msgid "xedit has not been able to detect the character encoding." +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:664 +msgid "xed has not been able to detect the character encoding." msgstr "" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:666 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:688 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:666 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:688 msgid "Please check that you are not trying to open a binary file." msgstr "Jereo hoe tsy rakitra binary io andramanao sokafana io." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:667 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:667 msgid "Select a character encoding from the menu and try again." msgstr "" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:673 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:673 #, c-format msgid "There was a problem opening the file %s." msgstr "" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:675 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:675 msgid "" "The file you opened has some invalid characters. If you continue editing " "this file you could make this document useless." msgstr "" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:678 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:678 msgid "You can also choose another character encoding and try again." msgstr "" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:685 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:685 #, c-format msgid "Could not open the file %s using the %s character encoding." msgstr "" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:689 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:764 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:689 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:764 msgid "Select a different character encoding from the menu and try again." msgstr "" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:699 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:699 #, c-format msgid "Could not open the file %s." msgstr "Tsy afaka nanokatra ny rakitra %s." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:759 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:759 #, c-format msgid "Could not save the file %s using the %s character encoding." msgstr "" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:762 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:762 msgid "" "The document contains one or more characters that cannot be encoded using " "the specified character encoding." msgstr "" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:861 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:861 #, c-format -msgid "This file (%s) is already open in another xedit window." +msgid "This file (%s) is already open in another xed window." msgstr "" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:879 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:879 msgid "" -"xedit opened this instance of the file in a non-editable way. Do you want to" +"xed opened this instance of the file in a non-editable way. Do you want to" " edit it anyway?" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:942 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:952 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1056 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1066 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:942 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:952 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1056 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1066 msgid "S_ave Anyway" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:946 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:956 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1060 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1070 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:946 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:956 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1060 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1070 msgid "D_on't Save" msgstr "" @@ -1346,90 +1346,90 @@ msgstr "" #. could be interpreted as the changes he made in the document. beside #. "reading" is #. not accurate (since last load/save) -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:974 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:974 #, c-format msgid "The file %s has been modified since reading it." msgstr "Efa nisy fanovana nihatra tamin'ny rakitra %s hatramin'ny nanokafana/nandraiketana azy." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:993 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:993 msgid "" "If you save it, all the external changes could be lost. Save it anyway?" msgstr "Raha toa ka raiketinao izy io dia ho very avokoa ireo fanovana ivelany nihatra taminy. Raiketina ihany?" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1088 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1088 #, c-format msgid "Could not create a backup file while saving %s" msgstr "Tsy afaka namorona rakitra tahiry raha nandraikitra ny %s" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1091 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1091 #, c-format msgid "Could not create a temporary backup file while saving %s" msgstr "Tsy afaka namorona rakitra tahiry vonjimaika raha nandraikitra ny %s" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1111 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1111 msgid "" -"xedit could not back up the old copy of the file before saving the new one. " +"xed could not back up the old copy of the file before saving the new one. " "You can ignore this warning and save the file anyway, but if an error occurs" " while saving, you could lose the old copy of the file. Save anyway?" msgstr "" #. Translators: %s is a URI scheme (like for example http:, ftp:, etc.) -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1175 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1175 #, c-format msgid "" -"xedit cannot handle %s locations in write mode. Please check that you typed " +"xed cannot handle %s locations in write mode. Please check that you typed " "the location correctly and try again." msgstr "" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1183 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1183 msgid "" -"xedit cannot handle this location in write mode. Please check that you typed" +"xed cannot handle this location in write mode. Please check that you typed" " the location correctly and try again." msgstr "" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1192 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1192 #, c-format msgid "" "%s is not a valid location. Please check that you typed the location " "correctly and try again." msgstr "" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1198 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1198 msgid "" "You do not have the permissions necessary to save the file. Please check " "that you typed the location correctly and try again." msgstr "" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1204 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1204 msgid "" "There is not enough disk space to save the file. Please free some disk space" " and try again." msgstr "" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1209 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1209 msgid "" "You are trying to save the file on a read-only disk. Please check that you " "typed the location correctly and try again." msgstr "" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1215 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1215 msgid "A file with the same name already exists. Please use a different name." msgstr "" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1220 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1220 msgid "" "The disk where you are trying to save the file has a limitation on length of" " the file names. Please use a shorter name." msgstr "" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1227 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1227 msgid "" "The disk where you are trying to save the file has a limitation on file " "sizes. Please try saving a smaller file or saving it to a disk that does not" " have this limitation." msgstr "" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1243 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1243 #, c-format msgid "Could not save the file %s." msgstr "Tsy afaka nandraikitra ny rakitra %s." @@ -1439,648 +1439,648 @@ msgstr "Tsy afaka nandraikitra ny rakitra %s." #. could be interpreted as the changes he made in the document. beside #. "reading" is #. not accurate (since last load/save) -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1287 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1287 #, c-format msgid "The file %s changed on disk." msgstr "" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1292 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1292 msgid "Do you want to drop your changes and reload the file?" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1294 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1294 msgid "Do you want to reload the file?" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1300 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1311 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1300 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1311 msgid "_Reload" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-panel.c:365 ../xedit/xedit-panel.c:541 +#: ../xed/xed-panel.c:365 ../xed/xed-panel.c:541 msgid "Empty" msgstr "Foana" -#: ../xedit/xedit-panel.c:431 +#: ../xed/xed-panel.c:431 msgid "Hide panel" msgstr "Afeno ilay tontonana" -#: ../xedit/xedit-plugin-manager.c:54 +#: ../xed/xed-plugin-manager.c:54 msgid "Plugin" msgstr "Plugin" -#: ../xedit/xedit-plugin-manager.c:55 +#: ../xed/xed-plugin-manager.c:55 msgid "Enabled" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-plugin-manager.c:504 +#: ../xed/xed-plugin-manager.c:504 msgid "_About" msgstr "_Momobamomba" -#: ../xedit/xedit-plugin-manager.c:512 +#: ../xed/xed-plugin-manager.c:512 msgid "C_onfigure" msgstr "Hi_kirakira" -#: ../xedit/xedit-plugin-manager.c:521 +#: ../xed/xed-plugin-manager.c:521 msgid "A_ctivate" msgstr "_Alefaso" -#: ../xedit/xedit-plugin-manager.c:532 +#: ../xed/xed-plugin-manager.c:532 msgid "Ac_tivate All" msgstr "A_lefaso izy rehetra" -#: ../xedit/xedit-plugin-manager.c:537 +#: ../xed/xed-plugin-manager.c:537 msgid "_Deactivate All" msgstr "_Atsaharo izy rehetra" -#: ../xedit/xedit-plugin-manager.c:800 +#: ../xed/xed-plugin-manager.c:800 msgid "Active _Plugins:" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-plugin-manager.c:825 +#: ../xed/xed-plugin-manager.c:825 msgid "_About Plugin" msgstr "_Mombamomba ny plugin" -#: ../xedit/xedit-plugin-manager.c:829 +#: ../xed/xed-plugin-manager.c:829 msgid "C_onfigure Plugin" msgstr "Hi_kirakira ny plugin" -#: ../xedit/xedit-print-job.c:551 +#: ../xed/xed-print-job.c:551 #, c-format msgid "File: %s" msgstr "Rakitra: %s" -#: ../xedit/xedit-print-job.c:560 +#: ../xed/xed-print-job.c:560 msgid "Page %N of %Q" msgstr "Pejy %N amin'ny %Q" -#: ../xedit/xedit-print-job.c:819 +#: ../xed/xed-print-job.c:819 msgid "Preparing..." msgstr "" -#: ../xedit/xedit-print-preferences.ui.h:1 +#: ../xed/xed-print-preferences.ui.h:1 msgid "Syntax Highlighting" msgstr "Fanasongadinana rarin-teny" -#: ../xedit/xedit-print-preferences.ui.h:2 +#: ../xed/xed-print-preferences.ui.h:2 msgid "Print synta_x highlighting" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-print-preferences.ui.h:4 +#: ../xed/xed-print-preferences.ui.h:4 msgid "Print line nu_mbers" msgstr "" #. 'Number every' from 'Number every 3 lines' in the 'Text Editor' tab of the #. print preferences. -#: ../xedit/xedit-print-preferences.ui.h:6 +#: ../xed/xed-print-preferences.ui.h:6 msgid "_Number every" msgstr "_Laharana isaka ny" #. 'lines' from 'Number every 3 lines' in the 'Text Editor' tab of the print #. preferences. -#: ../xedit/xedit-print-preferences.ui.h:8 +#: ../xed/xed-print-preferences.ui.h:8 msgid "lines" msgstr "andalana" -#: ../xedit/xedit-print-preferences.ui.h:12 +#: ../xed/xed-print-preferences.ui.h:12 msgid "Page header" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-print-preferences.ui.h:13 +#: ../xed/xed-print-preferences.ui.h:13 msgid "Print page _headers" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-print-preferences.ui.h:14 +#: ../xed/xed-print-preferences.ui.h:14 msgid "Fonts" msgstr "Endri-tsoratra" -#: ../xedit/xedit-print-preferences.ui.h:15 +#: ../xed/xed-print-preferences.ui.h:15 msgid "_Body:" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-print-preferences.ui.h:16 +#: ../xed/xed-print-preferences.ui.h:16 msgid "_Line numbers:" msgstr "_Laharan'andalana:" -#: ../xedit/xedit-print-preferences.ui.h:17 +#: ../xed/xed-print-preferences.ui.h:17 msgid "He_aders and footers:" msgstr "Loham-pejy sy faram-pejy:" -#: ../xedit/xedit-print-preferences.ui.h:18 +#: ../xed/xed-print-preferences.ui.h:18 msgid "_Restore Default Fonts" msgstr "_Avereno ireo endri-tsoratra tsotra" -#: ../xedit/xedit-print-preview.c:568 +#: ../xed/xed-print-preview.c:568 msgid "Show the previous page" msgstr "Asehoy ny pejy ao aloha" -#: ../xedit/xedit-print-preview.c:580 +#: ../xed/xed-print-preview.c:580 msgid "Show the next page" msgstr "Asehoy ny pejy manaraka" -#: ../xedit/xedit-print-preview.c:596 +#: ../xed/xed-print-preview.c:596 msgid "Current page (Alt+P)" msgstr "Ny pejy amin'izao (Alt+P)" #. Translators: the "of" from "1 of 19" in print preview. -#: ../xedit/xedit-print-preview.c:619 +#: ../xed/xed-print-preview.c:619 msgid "of" msgstr "amin'ny" -#: ../xedit/xedit-print-preview.c:627 +#: ../xed/xed-print-preview.c:627 msgid "Page total" msgstr "Tontalin'ireo pejy" -#: ../xedit/xedit-print-preview.c:628 +#: ../xed/xed-print-preview.c:628 msgid "The total number of pages in the document" msgstr "Ny tontalin'ny isan'ny pejy anatin'ilay tahirin-kevitra" -#: ../xedit/xedit-print-preview.c:645 +#: ../xed/xed-print-preview.c:645 msgid "Show multiple pages" msgstr "Maneho pejy maro miaraka" -#: ../xedit/xedit-print-preview.c:658 +#: ../xed/xed-print-preview.c:658 msgid "Zoom 1:1" msgstr "Zòma 1:1" -#: ../xedit/xedit-print-preview.c:667 +#: ../xed/xed-print-preview.c:667 msgid "Zoom to fit the whole page" msgstr "Zòma mameno ny pejy iray manontolo" -#: ../xedit/xedit-print-preview.c:676 +#: ../xed/xed-print-preview.c:676 msgid "Zoom the page in" msgstr "Zòma manalehibe ny pejy" -#: ../xedit/xedit-print-preview.c:685 +#: ../xed/xed-print-preview.c:685 msgid "Zoom the page out" msgstr "Zòma manakely ny pejy" -#: ../xedit/xedit-print-preview.c:697 +#: ../xed/xed-print-preview.c:697 msgid "_Close Preview" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-print-preview.c:700 +#: ../xed/xed-print-preview.c:700 msgid "Close print preview" msgstr "Hidio ny topy mason'ny fanontana" -#: ../xedit/xedit-print-preview.c:770 +#: ../xed/xed-print-preview.c:770 #, c-format msgid "Page %d of %d" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-print-preview.c:954 +#: ../xed/xed-print-preview.c:954 msgid "Page Preview" msgstr "Topy mason'ny pejy" -#: ../xedit/xedit-print-preview.c:955 +#: ../xed/xed-print-preview.c:955 msgid "The preview of a page in the document to be printed" msgstr "Topy mason'ny pejin'ny tahirin-kevitra hatonta" -#: ../xedit/xedit-smart-charset-converter.c:319 +#: ../xed/xed-smart-charset-converter.c:319 msgid "It is not possible to detect the encoding automatically" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-statusbar.c:70 ../xedit/xedit-statusbar.c:76 +#: ../xed/xed-statusbar.c:70 ../xed/xed-statusbar.c:76 msgid "OVR" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-statusbar.c:70 ../xedit/xedit-statusbar.c:76 +#: ../xed/xed-statusbar.c:70 ../xed/xed-statusbar.c:76 msgid "INS" msgstr "" #. Translators: "Ln" is an abbreviation for "Line", Col is an abbreviation for #. "Column". Please, #. use abbreviations if possible to avoid space problems. -#: ../xedit/xedit-statusbar.c:341 +#: ../xed/xed-statusbar.c:341 #, c-format msgid " Ln %d, Col %d" msgstr " And %d, Far %d" -#: ../xedit/xedit-statusbar.c:444 +#: ../xed/xed-statusbar.c:444 #, c-format msgid "There is a tab with errors" msgid_plural "There are %d tabs with errors" msgstr[0] "Misy vakizoro misy tsy fetezana" msgstr[1] "Misy vakizoro %d misy tsy fetezana" -#: ../xedit/xedit-style-scheme-manager.c:215 +#: ../xed/xed-style-scheme-manager.c:215 #, c-format msgid "Directory '%s' could not be created: g_mkdir_with_parents() failed: %s" msgstr "" #. Translators: the first %s is a file name (e.g. test.txt) the second one #. is a directory (e.g. ssh://master.gnome.org/home/users/paolo) -#: ../xedit/xedit-tab.c:660 +#: ../xed/xed-tab.c:660 #, c-format msgid "Reverting %s from %s" msgstr "Manemotra ny %s avy ao amin'ny %s" -#: ../xedit/xedit-tab.c:667 +#: ../xed/xed-tab.c:667 #, c-format msgid "Reverting %s" msgstr "Manemotra ny %s" #. Translators: the first %s is a file name (e.g. test.txt) the second one #. is a directory (e.g. ssh://master.gnome.org/home/users/paolo) -#: ../xedit/xedit-tab.c:683 +#: ../xed/xed-tab.c:683 #, c-format msgid "Loading %s from %s" msgstr "Maka ny %s avy ao amin'ny %s" -#: ../xedit/xedit-tab.c:690 +#: ../xed/xed-tab.c:690 #, c-format msgid "Loading %s" msgstr "Maka ny %s" #. Translators: the first %s is a file name (e.g. test.txt) the second one #. is a directory (e.g. ssh://master.gnome.org/home/users/paolo) -#: ../xedit/xedit-tab.c:773 +#: ../xed/xed-tab.c:773 #, c-format msgid "Saving %s to %s" msgstr "Mandraikitra ny %s ao amin'ny %s" -#: ../xedit/xedit-tab.c:780 +#: ../xed/xed-tab.c:780 #, c-format msgid "Saving %s" msgstr "Mandraikitra ny %s" #. Read only -#: ../xedit/xedit-tab.c:1673 +#: ../xed/xed-tab.c:1673 msgid "RO" msgstr "RO" -#: ../xedit/xedit-tab.c:1720 +#: ../xed/xed-tab.c:1720 #, c-format msgid "Error opening file %s" msgstr "Nisy olana ny fanokafana ny rakitra %s" -#: ../xedit/xedit-tab.c:1725 +#: ../xed/xed-tab.c:1725 #, c-format msgid "Error reverting file %s" msgstr "Nisy olana ny fanemorana ny rakitra %s" -#: ../xedit/xedit-tab.c:1730 +#: ../xed/xed-tab.c:1730 #, c-format msgid "Error saving file %s" msgstr "Nisy olana ny fandraiketana ny rakitra %s" -#: ../xedit/xedit-tab.c:1751 +#: ../xed/xed-tab.c:1751 msgid "Unicode (UTF-8)" msgstr "Unicode (UTF-8)" -#: ../xedit/xedit-tab.c:1758 +#: ../xed/xed-tab.c:1758 msgid "Name:" msgstr "Anarana:" -#: ../xedit/xedit-tab.c:1759 +#: ../xed/xed-tab.c:1759 msgid "MIME Type:" msgstr "Karazana MIME:" -#: ../xedit/xedit-tab.c:1760 +#: ../xed/xed-tab.c:1760 msgid "Encoding:" msgstr "Fanafangoana:" -#: ../xedit/xedit-tab-label.c:285 +#: ../xed/xed-tab-label.c:285 msgid "Close document" msgstr "Hidio ilay laha-tahiry" #. Toplevel -#: ../xedit/xedit-ui.h:47 +#: ../xed/xed-ui.h:47 msgid "_File" msgstr "_Rakitra" -#: ../xedit/xedit-ui.h:48 +#: ../xed/xed-ui.h:48 msgid "_Edit" msgstr "_Ovay" -#: ../xedit/xedit-ui.h:49 +#: ../xed/xed-ui.h:49 msgid "_View" msgstr "_Asehoy" -#: ../xedit/xedit-ui.h:50 +#: ../xed/xed-ui.h:50 msgid "_Search" msgstr "_Karohy" -#: ../xedit/xedit-ui.h:51 +#: ../xed/xed-ui.h:51 msgid "_Tools" msgstr "_Fitaovana" -#: ../xedit/xedit-ui.h:52 +#: ../xed/xed-ui.h:52 msgid "_Documents" msgstr "_Tahirin-kevitra" -#: ../xedit/xedit-ui.h:53 +#: ../xed/xed-ui.h:53 msgid "_Help" msgstr "_Toro-làlana" -#: ../xedit/xedit-ui.h:57 +#: ../xed/xed-ui.h:57 msgid "Create a new document" msgstr "Hamorona tahirin-kevitra vaovao" -#: ../xedit/xedit-ui.h:58 +#: ../xed/xed-ui.h:58 msgid "_Open..." msgstr "_Sokafy..." -#: ../xedit/xedit-ui.h:59 ../xedit/xedit-window.c:1458 +#: ../xed/xed-ui.h:59 ../xed/xed-window.c:1458 msgid "Open a file" msgstr "Manokatra rakitra iray" #. Edit menu -#: ../xedit/xedit-ui.h:62 +#: ../xed/xed-ui.h:62 msgid "Pr_eferences" msgstr "Safidy _manokana" -#: ../xedit/xedit-ui.h:63 +#: ../xed/xed-ui.h:63 msgid "Configure the application" msgstr "Mikirakira ilay rindranasa" #. Help menu -#: ../xedit/xedit-ui.h:66 +#: ../xed/xed-ui.h:66 msgid "_Contents" msgstr "_Mpiaty" -#: ../xedit/xedit-ui.h:67 -msgid "Open the xedit manual" -msgstr "Manokatra ny manual'ny xedit" +#: ../xed/xed-ui.h:67 +msgid "Open the xed manual" +msgstr "Manokatra ny manual'ny xed" -#: ../xedit/xedit-ui.h:69 +#: ../xed/xed-ui.h:69 msgid "About this application" msgstr "Momba ity rindranasa ity" -#: ../xedit/xedit-ui.h:73 +#: ../xed/xed-ui.h:73 msgid "Leave fullscreen mode" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-ui.h:81 +#: ../xed/xed-ui.h:81 msgid "Save the current file" msgstr "Mandraikitra io rakitra io" -#: ../xedit/xedit-ui.h:82 +#: ../xed/xed-ui.h:82 msgid "Save _As..." msgstr "Raiketo _toy izao..." -#: ../xedit/xedit-ui.h:83 +#: ../xed/xed-ui.h:83 msgid "Save the current file with a different name" msgstr "Mandraikitra io rakitra io amin'ny anarana hafa" -#: ../xedit/xedit-ui.h:85 +#: ../xed/xed-ui.h:85 msgid "Revert to a saved version of the file" msgstr "Mihemotra mankany amin'izay voaraikitra tamin'io rakitra io" -#: ../xedit/xedit-ui.h:87 +#: ../xed/xed-ui.h:87 msgid "Page Set_up..." msgstr "_Fandrindrana ny pejy..." -#: ../xedit/xedit-ui.h:88 +#: ../xed/xed-ui.h:88 msgid "Set up the page settings" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-ui.h:90 +#: ../xed/xed-ui.h:90 msgid "Print Previe_w" msgstr "_Topy mason'ny fanontana" -#: ../xedit/xedit-ui.h:91 +#: ../xed/xed-ui.h:91 msgid "Print preview" msgstr "Topy mason'ny fanontana" -#: ../xedit/xedit-ui.h:92 +#: ../xed/xed-ui.h:92 msgid "_Print..." msgstr "_Atontay..." -#: ../xedit/xedit-ui.h:93 +#: ../xed/xed-ui.h:93 msgid "Print the current page" msgstr "Manonta io pejy io" -#: ../xedit/xedit-ui.h:97 +#: ../xed/xed-ui.h:97 msgid "Undo the last action" msgstr "Manafoana ny asa natao farany" -#: ../xedit/xedit-ui.h:99 +#: ../xed/xed-ui.h:99 msgid "Redo the last undone action" msgstr "Mamerina ny asa nofoanana farany" -#: ../xedit/xedit-ui.h:101 +#: ../xed/xed-ui.h:101 msgid "Cut the selection" msgstr "Manesotra izay voafaritra" -#: ../xedit/xedit-ui.h:103 +#: ../xed/xed-ui.h:103 msgid "Copy the selection" msgstr "Mandika izay voafaritra" -#: ../xedit/xedit-ui.h:105 +#: ../xed/xed-ui.h:105 msgid "Paste the clipboard" msgstr "Mametaka izay ao anaty fanindri-taratasy" -#: ../xedit/xedit-ui.h:107 +#: ../xed/xed-ui.h:107 msgid "Delete the selected text" msgstr "Mamafa ny lahabolana voafaritra" -#: ../xedit/xedit-ui.h:108 +#: ../xed/xed-ui.h:108 msgid "Select _All" msgstr "Farito izy _rehetra" -#: ../xedit/xedit-ui.h:109 +#: ../xed/xed-ui.h:109 msgid "Select the entire document" msgstr "Mamaritra ilay tahirin-kevitra iray manontolo" #. View menu -#: ../xedit/xedit-ui.h:112 +#: ../xed/xed-ui.h:112 msgid "_Highlight Mode" msgstr "_Fiasan'ny fanasongadinana" #. Search menu -#: ../xedit/xedit-ui.h:115 +#: ../xed/xed-ui.h:115 msgid "_Find..." msgstr "_Karoy..." -#: ../xedit/xedit-ui.h:116 +#: ../xed/xed-ui.h:116 msgid "Search for text" msgstr "Mikaroka lahabolana" -#: ../xedit/xedit-ui.h:117 +#: ../xed/xed-ui.h:117 msgid "Find Ne_xt" msgstr "Ma_naraka" -#: ../xedit/xedit-ui.h:118 +#: ../xed/xed-ui.h:118 msgid "Search forwards for the same text" msgstr "Manao fikarohana miroso ny lahabolana voalaza" -#: ../xedit/xedit-ui.h:119 +#: ../xed/xed-ui.h:119 msgid "Find Pre_vious" msgstr "_Aloha" -#: ../xedit/xedit-ui.h:120 +#: ../xed/xed-ui.h:120 msgid "Search backwards for the same text" msgstr "Manao fikarohana mihemotra ny lahabolana voalaza" -#: ../xedit/xedit-ui.h:122 ../xedit/xedit-ui.h:125 +#: ../xed/xed-ui.h:122 ../xed/xed-ui.h:125 msgid "_Replace..." msgstr "_Soloy..." -#: ../xedit/xedit-ui.h:123 ../xedit/xedit-ui.h:126 +#: ../xed/xed-ui.h:123 ../xed/xed-ui.h:126 msgid "Search for and replace text" msgstr "Mitady ary manolo lahabolana" -#: ../xedit/xedit-ui.h:128 +#: ../xed/xed-ui.h:128 msgid "_Clear Highlight" msgstr "_Foano ny fanasongadinana" -#: ../xedit/xedit-ui.h:129 +#: ../xed/xed-ui.h:129 msgid "Clear highlighting of search matches" msgstr "Manafoana ny fanasongadinana ireo teny karohina" -#: ../xedit/xedit-ui.h:130 +#: ../xed/xed-ui.h:130 msgid "Go to _Line..." msgstr "Ho any amin'ny _andalana..." -#: ../xedit/xedit-ui.h:131 +#: ../xed/xed-ui.h:131 msgid "Go to a specific line" msgstr "Mankany amin'ny andalana voalaza" -#: ../xedit/xedit-ui.h:132 +#: ../xed/xed-ui.h:132 msgid "_Incremental Search..." msgstr "" -#: ../xedit/xedit-ui.h:133 +#: ../xed/xed-ui.h:133 msgid "Incrementally search for text" msgstr "" #. Documents menu -#: ../xedit/xedit-ui.h:136 +#: ../xed/xed-ui.h:136 msgid "_Save All" msgstr "_Raiketo izy rehetra" -#: ../xedit/xedit-ui.h:137 +#: ../xed/xed-ui.h:137 msgid "Save all open files" msgstr "Mandraikitra ireo rakitra misokatra rehetra" -#: ../xedit/xedit-ui.h:138 +#: ../xed/xed-ui.h:138 msgid "_Close All" msgstr "_Hidio izy rehetra" -#: ../xedit/xedit-ui.h:139 +#: ../xed/xed-ui.h:139 msgid "Close all open files" msgstr "Manidy ireo rakitra misokatra rehetra" -#: ../xedit/xedit-ui.h:140 +#: ../xed/xed-ui.h:140 msgid "_Previous Document" msgstr "_Tahirin-kevitra nosokafana taloha" -#: ../xedit/xedit-ui.h:141 +#: ../xed/xed-ui.h:141 msgid "Activate previous document" msgstr "Mampandeha ny tahirin-kevitra nosokafana taloha" -#: ../xedit/xedit-ui.h:142 +#: ../xed/xed-ui.h:142 msgid "_Next Document" msgstr "Tahirin-kevitra _tafara" -#: ../xedit/xedit-ui.h:143 +#: ../xed/xed-ui.h:143 msgid "Activate next document" msgstr "Mampandeha ny takirin-kevitra nosofana tafara" -#: ../xedit/xedit-ui.h:144 +#: ../xed/xed-ui.h:144 msgid "_Move to New Window" msgstr "_Afindrao anaty fikandrana vaovao" -#: ../xedit/xedit-ui.h:145 +#: ../xed/xed-ui.h:145 msgid "Move the current document to a new window" msgstr "Mamindra io tahirin-kevitra io anaty fikandrana vaovao" -#: ../xedit/xedit-ui.h:152 +#: ../xed/xed-ui.h:152 msgid "Close the current file" msgstr "Manidy io rakitra io" -#: ../xedit/xedit-ui.h:159 +#: ../xed/xed-ui.h:159 msgid "Quit the program" msgstr "Manajanona ilay rindranasa" -#: ../xedit/xedit-ui.h:164 +#: ../xed/xed-ui.h:164 msgid "_Toolbar" msgstr "_Anjan'ny fitaovana" -#: ../xedit/xedit-ui.h:165 +#: ../xed/xed-ui.h:165 msgid "Show or hide the toolbar in the current window" msgstr "Mampiseho na manafina ny anjan'ny fitaovana amin'io fikandrana io" -#: ../xedit/xedit-ui.h:167 +#: ../xed/xed-ui.h:167 msgid "_Statusbar" msgstr "_Anjan'ny fivoarana" -#: ../xedit/xedit-ui.h:168 +#: ../xed/xed-ui.h:168 msgid "Show or hide the statusbar in the current window" msgstr "Mampiseho na manafina ny anjan'ny fivoarana amin'io fikandrana io" -#: ../xedit/xedit-ui.h:171 +#: ../xed/xed-ui.h:171 msgid "Edit text in fullscreen" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-ui.h:178 +#: ../xed/xed-ui.h:178 msgid "Side _Pane" msgstr "_Takila an-tsisiny" -#: ../xedit/xedit-ui.h:179 +#: ../xed/xed-ui.h:179 msgid "Show or hide the side pane in the current window" msgstr "Mampiseho na manafina ny takila an-tsisiny amin'io fikandrana io" -#: ../xedit/xedit-ui.h:181 +#: ../xed/xed-ui.h:181 msgid "_Bottom Pane" msgstr "_Takila ambany" -#: ../xedit/xedit-ui.h:182 +#: ../xed/xed-ui.h:182 msgid "Show or hide the bottom pane in the current window" msgstr "Mampiseho na manafina ny takila ambany amin'io fikandrana io" -#: ../xedit/xedit-utils.c:1090 +#: ../xed/xed-utils.c:1090 msgid "Please check your installation." msgstr "Jereo ny fametrahana nataonao." -#: ../xedit/xedit-utils.c:1159 +#: ../xed/xed-utils.c:1159 #, c-format msgid "Unable to open UI file %s. Error: %s" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-utils.c:1179 +#: ../xed/xed-utils.c:1179 #, c-format msgid "Unable to find the object '%s' inside file %s." msgstr "" #. Translators: '/ on ' -#: ../xedit/xedit-utils.c:1339 +#: ../xed/xed-utils.c:1339 #, c-format msgid "/ on %s" msgstr "" #. create "Wrap Around" menu item. -#: ../xedit/xedit-view.c:1274 +#: ../xed/xed-view.c:1274 msgid "_Wrap Around" msgstr "_Karoka miverimberina" #. create "Match Entire Word Only" menu item. -#: ../xedit/xedit-view.c:1284 +#: ../xed/xed-view.c:1284 msgid "Match _Entire Word Only" msgstr "Ny mifanaraka amin'ilay _teny ihany" #. create "Match Case" menu item. -#: ../xedit/xedit-view.c:1294 +#: ../xed/xed-view.c:1294 msgid "_Match Case" msgstr "_Hajao ny efitrefi-dohavipirinty" #. create "Parse escapes" menu item. -#: ../xedit/xedit-view.c:1304 +#: ../xed/xed-view.c:1304 msgid "" "_Parse escape sequences (e.g. \n" ")" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-view.c:1418 +#: ../xed/xed-view.c:1418 msgid "String you want to search for" msgstr "Ny andian-teny tianao karohina" -#: ../xedit/xedit-view.c:1427 +#: ../xed/xed-view.c:1427 msgid "Line you want to move the cursor to" msgstr "Ny andalana tianao amindrana ny kitondro" -#: ../xedit/xedit-window.c:1011 +#: ../xed/xed-window.c:1011 #, c-format msgid "Use %s highlight mode" msgstr "Ampiasao ny fomba fanasongadinana %s" @@ -2088,7 +2088,7 @@ msgstr "Ampiasao ny fomba fanasongadinana %s" #. add the "Plain Text" item before all the others #. Translators: "Plain Text" means that no highlight mode is selected in the #. * "View->Highlight Mode" submenu and so syntax highlighting is disabled -#: ../xedit/xedit-window.c:1068 ../xedit/xedit-window.c:1980 +#: ../xed/xed-window.c:1068 ../xed/xed-window.c:1980 #: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:121 #: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:419 #: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:529 @@ -2096,123 +2096,123 @@ msgstr "Ampiasao ny fomba fanasongadinana %s" msgid "Plain Text" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-window.c:1069 +#: ../xed/xed-window.c:1069 msgid "Disable syntax highlighting" msgstr "Atsaharo ny fanasongadinana rarinteny" #. Translators: %s is a URI -#: ../xedit/xedit-window.c:1355 +#: ../xed/xed-window.c:1355 #, c-format msgid "Open '%s'" msgstr "Sokafy ny '%s'" -#: ../xedit/xedit-window.c:1460 +#: ../xed/xed-window.c:1460 msgid "Open a recently used file" msgstr "Manokatra rakitra nampiasaina vao haingana" -#: ../xedit/xedit-window.c:1466 +#: ../xed/xed-window.c:1466 msgid "Open" msgstr "Sokafy" -#: ../xedit/xedit-window.c:1524 +#: ../xed/xed-window.c:1524 msgid "Save" msgstr "Raiketo" -#: ../xedit/xedit-window.c:1526 +#: ../xed/xed-window.c:1526 msgid "Print" msgstr "Atontay" #. Translators: %s is a URI -#: ../xedit/xedit-window.c:1705 +#: ../xed/xed-window.c:1705 #, c-format msgid "Activate '%s'" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-window.c:1958 +#: ../xed/xed-window.c:1958 msgid "Use Spaces" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-window.c:2029 +#: ../xed/xed-window.c:2029 msgid "Tab Width" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-window.c:3893 -msgid "About xedit" +#: ../xed/xed-window.c:3893 +msgid "About xed" msgstr "" -#: ../plugins/changecase/changecase.xedit-plugin.desktop.in.h:1 +#: ../plugins/changecase/changecase.xed-plugin.desktop.in.h:1 msgid "Change Case" msgstr "Ovay ny efitrefi-dohavipirinty" -#: ../plugins/changecase/changecase.xedit-plugin.desktop.in.h:2 +#: ../plugins/changecase/changecase.xed-plugin.desktop.in.h:2 msgid "Changes the case of selected text." msgstr "Manova ny efitrefi-dohavipirintin'ny lahabolana voafaritra." -#: ../plugins/changecase/xedit-changecase-plugin.c:222 +#: ../plugins/changecase/xed-changecase-plugin.c:222 msgid "C_hange Case" msgstr "_Ovay ny efitrefi-dohavipirinty" -#: ../plugins/changecase/xedit-changecase-plugin.c:223 +#: ../plugins/changecase/xed-changecase-plugin.c:223 msgid "All _Upper Case" msgstr "_Renitsoratra izy rehetra" -#: ../plugins/changecase/xedit-changecase-plugin.c:224 +#: ../plugins/changecase/xed-changecase-plugin.c:224 msgid "Change selected text to upper case" msgstr "Mamadika ny lahabolana voafaritra ho renitsoratra" -#: ../plugins/changecase/xedit-changecase-plugin.c:226 +#: ../plugins/changecase/xed-changecase-plugin.c:226 msgid "All _Lower Case" msgstr "_Zanatsoratra izy rehetra" -#: ../plugins/changecase/xedit-changecase-plugin.c:227 +#: ../plugins/changecase/xed-changecase-plugin.c:227 msgid "Change selected text to lower case" msgstr "Mamadika ny lahabolana voafaritra ho zanatsoratra" -#: ../plugins/changecase/xedit-changecase-plugin.c:229 +#: ../plugins/changecase/xed-changecase-plugin.c:229 msgid "_Invert Case" msgstr "_Ampifamadio ny efitrefi-dohavi-pirinty" -#: ../plugins/changecase/xedit-changecase-plugin.c:230 +#: ../plugins/changecase/xed-changecase-plugin.c:230 msgid "Invert the case of selected text" msgstr "Mampifamadika ny efitrefi-dohavipirintin'ny lahabolana voafaritra" -#: ../plugins/changecase/xedit-changecase-plugin.c:232 +#: ../plugins/changecase/xed-changecase-plugin.c:232 msgid "_Title Case" msgstr "_Efitrefi-dohavipirintin'ny lohateny" -#: ../plugins/changecase/xedit-changecase-plugin.c:233 +#: ../plugins/changecase/xed-changecase-plugin.c:233 msgid "Capitalize the first letter of each selected word" msgstr "Manova ny litera voalohany amin'ny teny voafaritra ho renitsoratra" -#: ../plugins/checkupdate/checkupdate.xedit-plugin.desktop.in.h:1 +#: ../plugins/checkupdate/checkupdate.xed-plugin.desktop.in.h:1 msgid "Check update" msgstr "" -#: ../plugins/checkupdate/checkupdate.xedit-plugin.desktop.in.h:2 -msgid "Check for latest version of xedit" +#: ../plugins/checkupdate/checkupdate.xed-plugin.desktop.in.h:2 +msgid "Check for latest version of xed" msgstr "" -#: ../plugins/checkupdate/xedit-check-update-plugin.c:239 +#: ../plugins/checkupdate/xed-check-update-plugin.c:239 msgid "There was an error displaying the URI." msgstr "" -#: ../plugins/checkupdate/xedit-check-update-plugin.c:285 -#: ../plugins/checkupdate/xedit-check-update-plugin.c:300 +#: ../plugins/checkupdate/xed-check-update-plugin.c:285 +#: ../plugins/checkupdate/xed-check-update-plugin.c:300 msgid "_Download" msgstr "" -#: ../plugins/checkupdate/xedit-check-update-plugin.c:289 -#: ../plugins/checkupdate/xedit-check-update-plugin.c:308 +#: ../plugins/checkupdate/xed-check-update-plugin.c:289 +#: ../plugins/checkupdate/xed-check-update-plugin.c:308 msgid "_Ignore Version" msgstr "" -#: ../plugins/checkupdate/xedit-check-update-plugin.c:324 -msgid "There is a new version of xedit" +#: ../plugins/checkupdate/xed-check-update-plugin.c:324 +msgid "There is a new version of xed" msgstr "" -#: ../plugins/checkupdate/xedit-check-update-plugin.c:328 +#: ../plugins/checkupdate/xed-check-update-plugin.c:328 msgid "" -"You can download the new version of xedit by clicking on the download button" +"You can download the new version of xed by clicking on the download button" " or ignore that version and wait for a new one" msgstr "" @@ -2220,12 +2220,12 @@ msgstr "" msgid "Version to ignore until the next version is released" msgstr "" -#: ../plugins/docinfo/docinfo.xedit-plugin.desktop.in.h:1 +#: ../plugins/docinfo/docinfo.xed-plugin.desktop.in.h:1 #: ../plugins/docinfo/docinfo.ui.h:1 msgid "Document Statistics" msgstr "Rehan'ny tahirin-kevitra" -#: ../plugins/docinfo/docinfo.xedit-plugin.desktop.in.h:2 +#: ../plugins/docinfo/docinfo.xed-plugin.desktop.in.h:2 msgid "" "Analyzes the current document and reports the number of words, lines, " "characters and non-space characters in it." @@ -2267,11 +2267,11 @@ msgstr "Tehirin-kevitra" msgid "Selection" msgstr "Famaritana" -#: ../plugins/docinfo/xedit-docinfo-plugin.c:431 +#: ../plugins/docinfo/xed-docinfo-plugin.c:431 msgid "_Document Statistics" msgstr "Rehan'ny _tahirin-kevitra" -#: ../plugins/docinfo/xedit-docinfo-plugin.c:433 +#: ../plugins/docinfo/xed-docinfo-plugin.c:433 msgid "Get statistical information on the current document" msgstr "" @@ -2285,11 +2285,11 @@ msgstr "" msgid "Open a terminal in the document location" msgstr "" -#: ../plugins/externaltools/externaltools.xedit-plugin.desktop.in.h:1 +#: ../plugins/externaltools/externaltools.xed-plugin.desktop.in.h:1 msgid "External Tools" msgstr "Fitaovana ivelany" -#: ../plugins/externaltools/externaltools.xedit-plugin.desktop.in.h:2 +#: ../plugins/externaltools/externaltools.xed-plugin.desktop.in.h:2 msgid "Execute external commands and shell scripts." msgstr "Manatanteraka baiko ivelany sy ny baiko soratry ny akora." @@ -2500,11 +2500,11 @@ msgstr "" msgid "Switch onto a file .c and .h" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/filebrowser.xedit-plugin.desktop.in.h:1 +#: ../plugins/filebrowser/filebrowser.xed-plugin.desktop.in.h:1 msgid "File Browser Pane" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/filebrowser.xedit-plugin.desktop.in.h:2 +#: ../plugins/filebrowser/filebrowser.xed-plugin.desktop.in.h:2 msgid "Easy file access from the side pane" msgstr "" @@ -2581,95 +2581,95 @@ msgstr "" msgid "Sets whether to enable restoring of remote locations." msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-bookmarks-store.c:235 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-bookmarks-store.c:235 msgid "File System" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:531 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:531 msgid "_Set root to active document" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:533 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:533 msgid "Set the root to the active document location" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:538 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:538 msgid "_Open terminal here" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:540 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:540 msgid "Open a terminal at the currently opened directory" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:681 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:681 msgid "File Browser" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:803 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:803 msgid "An error occurred while creating a new directory" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:806 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:806 msgid "An error occurred while creating a new file" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:811 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:811 msgid "An error occurred while renaming a file or directory" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:816 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:816 msgid "An error occurred while deleting a file or directory" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:821 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:821 msgid "An error occurred while opening a directory in the file manager" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:825 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:825 msgid "An error occurred while setting a root directory" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:829 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:829 msgid "An error occurred while loading a directory" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:832 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:832 msgid "An error occurred" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:1063 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:1063 msgid "" "Cannot move file to trash, do you\n" "want to delete permanently?" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:1067 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:1067 #, c-format msgid "The file \"%s\" cannot be moved to the trash." msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:1070 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:1070 msgid "The selected files cannot be moved to the trash." msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:1103 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:1103 #, c-format msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%s\"?" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:1106 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:1106 msgid "Are you sure you want to permanently delete the selected files?" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:1109 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:1109 msgid "If you delete an item, it is permanently lost." msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-store.c:1667 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:1667 msgid "(Empty)" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-store.c:3307 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:3307 msgid "" "The renamed file is currently filtered out. You need to adjust your filter " "settings to make the file visible" @@ -2677,11 +2677,11 @@ msgstr "" #. Translators: This is the default name of new files created by the file #. browser pane. -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-store.c:3546 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:3546 msgid "file" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-store.c:3570 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:3570 msgid "" "The new file is currently filtered out. You need to adjust your filter " "settings to make the file visible" @@ -2689,183 +2689,183 @@ msgstr "" #. Translators: This is the default name of new directories created by the #. file browser pane. -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-store.c:3599 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:3599 msgid "directory" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-store.c:3619 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:3619 msgid "" "The new directory is currently filtered out. You need to adjust your filter " "settings to make the directory visible" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:713 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:713 msgid "Bookmarks" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:794 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:794 msgid "_Filter" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:799 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:799 msgid "_Move to Trash" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:800 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:800 msgid "Move selected file or folder to trash" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:802 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:802 msgid "_Delete" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:803 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:803 msgid "Delete selected file or folder" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:810 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:810 msgid "Open selected file" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:816 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:816 msgid "Up" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:817 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:817 msgid "Open the parent folder" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:822 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:822 msgid "_New Folder" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:823 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:823 msgid "Add new empty folder" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:825 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:825 msgid "New F_ile" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:826 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:826 msgid "Add new empty file" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:831 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:831 msgid "_Rename" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:832 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:832 msgid "Rename selected file or folder" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:838 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:838 msgid "_Previous Location" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:840 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:840 msgid "Go to the previous visited location" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:842 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:842 msgid "_Next Location" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:843 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:843 msgid "Go to the next visited location" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:844 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:844 msgid "Re_fresh View" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:845 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:845 msgid "Refresh the view" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:846 -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:864 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:846 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:864 msgid "_View Folder" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:847 -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:865 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:847 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:865 msgid "View folder in file manager" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:854 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:854 msgid "Show _Hidden" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:855 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:855 msgid "Show hidden files and folders" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:857 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:857 msgid "Show _Binary" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:858 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:858 msgid "Show binary files" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:990 -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:999 -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:1024 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:990 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:999 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:1024 msgid "Previous location" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:992 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:992 msgid "Go to previous location" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:994 -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:1019 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:994 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:1019 msgid "Go to a previously opened location" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:1015 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:1015 msgid "Next location" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:1017 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:1017 msgid "Go to next location" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:1233 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:1233 msgid "_Match Filename" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:2137 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:2137 #, c-format msgid "No mount object for mounted volume: %s" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:2217 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:2217 #, c-format msgid "Could not open media: %s" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:2264 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:2264 #, c-format msgid "Could not mount volume: %s" msgstr "" #. ex:ts=8:noet: -#: ../plugins/modelines/modelines.xedit-plugin.desktop.in.h:1 +#: ../plugins/modelines/modelines.xed-plugin.desktop.in.h:1 msgid "Modelines" msgstr "fiovan'andalana" -#: ../plugins/modelines/modelines.xedit-plugin.desktop.in.h:2 -msgid "Emacs, Kate and Vim-style modelines support for xedit." -msgstr "Fandraisana an-tànana fiovan'andalana amin'ny Emacs, Kate, ary Vim-style ho an'ny xedit." +#: ../plugins/modelines/modelines.xed-plugin.desktop.in.h:2 +msgid "Emacs, Kate and Vim-style modelines support for xed." +msgstr "Fandraisana an-tànana fiovan'andalana amin'ny Emacs, Kate, ary Vim-style ho an'ny xed." -#: ../plugins/pythonconsole/pythonconsole.xedit-plugin.desktop.in.h:1 +#: ../plugins/pythonconsole/pythonconsole.xed-plugin.desktop.in.h:1 #: ../plugins/pythonconsole/pythonconsole/__init__.py:50 msgid "Python Console" msgstr "Konsoly phyton" -#: ../plugins/pythonconsole/pythonconsole.xedit-plugin.desktop.in.h:2 +#: ../plugins/pythonconsole/pythonconsole.xed-plugin.desktop.in.h:2 msgid "Interactive Python console standing in the bottom panel" msgstr "" @@ -2880,7 +2880,7 @@ msgstr "" #. ex:ts=8:et: #: ../plugins/quickopen/quickopen/popup.py:35 -#: ../plugins/quickopen/quickopen.xedit-plugin.desktop.in.h:1 +#: ../plugins/quickopen/quickopen.xed-plugin.desktop.in.h:1 msgid "Quick Open" msgstr "" @@ -2892,16 +2892,16 @@ msgstr "" msgid "Quickly open documents" msgstr "" -#: ../plugins/quickopen/quickopen.xedit-plugin.desktop.in.h:2 +#: ../plugins/quickopen/quickopen.xed-plugin.desktop.in.h:2 msgid "Quickly open files" msgstr "" -#: ../plugins/snippets/snippets.xedit-plugin.desktop.in.h:1 +#: ../plugins/snippets/snippets.xed-plugin.desktop.in.h:1 #: ../plugins/snippets/snippets/Document.py:58 msgid "Snippets" msgstr "Sombin-dahabolana" -#: ../plugins/snippets/snippets.xedit-plugin.desktop.in.h:2 +#: ../plugins/snippets/snippets.xed-plugin.desktop.in.h:2 msgid "Insert often-used pieces of text in a fast way" msgstr "" @@ -3117,20 +3117,20 @@ msgstr "" msgid "Execution of the Python command (%s) failed: %s" msgstr "" -#: ../plugins/sort/xedit-sort-plugin.c:88 +#: ../plugins/sort/xed-sort-plugin.c:88 msgid "S_ort..." msgstr "Hana_vaka..." -#: ../plugins/sort/xedit-sort-plugin.c:90 +#: ../plugins/sort/xed-sort-plugin.c:90 msgid "Sort the current document or selection" msgstr "Manavaka ny tahirin-kevitra na famaritana izao" -#: ../plugins/sort/sort.xedit-plugin.desktop.in.h:1 +#: ../plugins/sort/sort.xed-plugin.desktop.in.h:1 #: ../plugins/sort/sort.ui.h:1 msgid "Sort" msgstr "Avao" -#: ../plugins/sort/sort.xedit-plugin.desktop.in.h:2 +#: ../plugins/sort/sort.xed-plugin.desktop.in.h:2 msgid "Sorts a document or selected text." msgstr "Manavaka lahabolana voafaritra na tahirin-kevitra iray." @@ -3163,52 +3163,52 @@ msgstr "Tsy afaka manafoana asa fanavahana ianao" #. Translators: Displayed in the "Check Spelling" dialog if there are no #. suggestions #. * for the current misspelled word -#: ../plugins/spell/xedit-automatic-spell-checker.c:420 -#: ../plugins/spell/xedit-spell-checker-dialog.c:471 +#: ../plugins/spell/xed-automatic-spell-checker.c:420 +#: ../plugins/spell/xed-spell-checker-dialog.c:471 msgid "(no suggested words)" msgstr "(tsy misy teny naroso)" -#: ../plugins/spell/xedit-automatic-spell-checker.c:444 +#: ../plugins/spell/xed-automatic-spell-checker.c:444 msgid "_More..." msgstr "_Fanampiny..." #. Ignore all -#: ../plugins/spell/xedit-automatic-spell-checker.c:499 +#: ../plugins/spell/xed-automatic-spell-checker.c:499 msgid "_Ignore All" msgstr "_Aza mandraharaha izy rehetra" #. + Add to Dictionary -#: ../plugins/spell/xedit-automatic-spell-checker.c:514 +#: ../plugins/spell/xed-automatic-spell-checker.c:514 msgid "_Add" msgstr "_Hanampy" -#: ../plugins/spell/xedit-automatic-spell-checker.c:553 +#: ../plugins/spell/xed-automatic-spell-checker.c:553 msgid "_Spelling Suggestions..." msgstr "_Soso-kevitra momba ny tsipelina..." -#: ../plugins/spell/xedit-spell-checker-dialog.c:282 +#: ../plugins/spell/xed-spell-checker-dialog.c:282 msgid "Check Spelling" msgstr "Jereo ny tsipelina" -#: ../plugins/spell/xedit-spell-checker-dialog.c:293 +#: ../plugins/spell/xed-spell-checker-dialog.c:293 msgid "Suggestions" msgstr "Soso-kevitra" #. Translators: Displayed in the "Check Spelling" dialog if the current word #. isn't misspelled -#: ../plugins/spell/xedit-spell-checker-dialog.c:578 +#: ../plugins/spell/xed-spell-checker-dialog.c:578 msgid "(correct spelling)" msgstr "(tsipelina marina)" -#: ../plugins/spell/xedit-spell-checker-dialog.c:721 +#: ../plugins/spell/xed-spell-checker-dialog.c:721 msgid "Completed spell checking" msgstr "Vita ny fijerena tsipelina" #. Translators: the first %s is the language name, and #. * the second %s is the locale name. Example: #. * "French (France)" -#: ../plugins/spell/xedit-spell-checker-language.c:285 -#: ../plugins/spell/xedit-spell-checker-language.c:291 +#: ../plugins/spell/xed-spell-checker-language.c:285 +#: ../plugins/spell/xed-spell-checker-language.c:291 #, c-format msgctxt "language" msgid "%s (%s)" @@ -3216,7 +3216,7 @@ msgstr "" #. Translators: this refers to an unknown language code #. * (one which isn't in our built-in list). -#: ../plugins/spell/xedit-spell-checker-language.c:300 +#: ../plugins/spell/xed-spell-checker-language.c:300 #, c-format msgctxt "language" msgid "Unknown (%s)" @@ -3224,49 +3224,49 @@ msgstr "" #. Translators: this refers the Default language used by the #. * spell checker -#: ../plugins/spell/xedit-spell-checker-language.c:406 +#: ../plugins/spell/xed-spell-checker-language.c:406 msgctxt "language" msgid "Default" msgstr "" -#: ../plugins/spell/xedit-spell-language-dialog.c:141 +#: ../plugins/spell/xed-spell-language-dialog.c:141 #: ../plugins/spell/languages-dialog.ui.h:1 msgid "Set language" msgstr "Farito ilay teny" -#: ../plugins/spell/xedit-spell-language-dialog.c:198 +#: ../plugins/spell/xed-spell-language-dialog.c:198 msgid "Languages" msgstr "Teny" -#: ../plugins/spell/xedit-spell-plugin.c:86 +#: ../plugins/spell/xed-spell-plugin.c:86 msgid "_Check Spelling..." msgstr "" -#: ../plugins/spell/xedit-spell-plugin.c:88 +#: ../plugins/spell/xed-spell-plugin.c:88 msgid "Check the current document for incorrect spelling" msgstr "Mijery ny tsipelina diso anatin'io tahirin-kevitra io" -#: ../plugins/spell/xedit-spell-plugin.c:94 +#: ../plugins/spell/xed-spell-plugin.c:94 msgid "Set _Language..." msgstr "_Hamaritra ny teny..." -#: ../plugins/spell/xedit-spell-plugin.c:96 +#: ../plugins/spell/xed-spell-plugin.c:96 msgid "Set the language of the current document" msgstr "Mamaritra ny teny ampiasain'io tahirin-kevitra io" -#: ../plugins/spell/xedit-spell-plugin.c:105 +#: ../plugins/spell/xed-spell-plugin.c:105 msgid "_Autocheck Spelling" msgstr "_Avy dia jereo ny tsipelina" -#: ../plugins/spell/xedit-spell-plugin.c:107 +#: ../plugins/spell/xed-spell-plugin.c:107 msgid "Automatically spell-check the current document" msgstr "Mijery avy hatrany ny tsipelin'io tahirin-kevitra io" -#: ../plugins/spell/xedit-spell-plugin.c:752 +#: ../plugins/spell/xed-spell-plugin.c:752 msgid "The document is empty." msgstr "Foana io tahirin-kevitra io." -#: ../plugins/spell/xedit-spell-plugin.c:782 +#: ../plugins/spell/xed-spell-plugin.c:782 msgid "No misspelled words" msgstr "Tsy misy teny diso tsipelina" @@ -3330,29 +3330,29 @@ msgstr "Teny:" msgid "Language" msgstr "" -#: ../plugins/spell/spell.xedit-plugin.desktop.in.h:1 +#: ../plugins/spell/spell.xed-plugin.desktop.in.h:1 msgid "Spell Checker" msgstr "" -#: ../plugins/spell/spell.xedit-plugin.desktop.in.h:2 +#: ../plugins/spell/spell.xed-plugin.desktop.in.h:2 msgid "Checks the spelling of the current document." msgstr "Mijery ny tsipelin'io tahirin-kevitra io." -#: ../plugins/taglist/xedit-taglist-plugin.c:98 -#: ../plugins/taglist/xedit-taglist-plugin-panel.c:716 -#: ../plugins/taglist/xedit-taglist-plugin-panel.c:732 +#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin.c:98 +#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin-panel.c:716 +#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin-panel.c:732 msgid "Tags" msgstr "Tag" -#: ../plugins/taglist/xedit-taglist-plugin-panel.c:623 +#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin-panel.c:623 msgid "Select the group of tags you want to use" msgstr "Safidio ny vondron'ny tag tianao ampiasaina" -#: ../plugins/taglist/xedit-taglist-plugin-panel.c:642 +#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin-panel.c:642 msgid "_Preview" msgstr "" -#: ../plugins/taglist/xedit-taglist-plugin-panel.c:713 +#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin-panel.c:713 msgid "Available Tag Lists" msgstr "Lisitry ny tag misy" @@ -4820,11 +4820,11 @@ msgstr "Lahabolana tsy mety tapahina" msgid "Footnote" msgstr "Fanazavana am-param-pejy" -#: ../plugins/taglist/taglist.xedit-plugin.desktop.in.h:1 +#: ../plugins/taglist/taglist.xed-plugin.desktop.in.h:1 msgid "Tag list" msgstr "Lisitra tag" -#: ../plugins/taglist/taglist.xedit-plugin.desktop.in.h:2 +#: ../plugins/taglist/taglist.xed-plugin.desktop.in.h:2 msgid "" "Provides a method to easily insert commonly used tags/strings into a " "document without having to type them." @@ -4910,70 +4910,70 @@ msgstr "" msgid "Custom format" msgstr "" -#: ../plugins/time/xedit-time-plugin.c:181 +#: ../plugins/time/xed-time-plugin.c:181 msgid "In_sert Date and Time..." msgstr "Atso_foy ny daty sy ora..." -#: ../plugins/time/xedit-time-plugin.c:183 +#: ../plugins/time/xed-time-plugin.c:183 msgid "Insert current date and time at the cursor position" msgstr "Manatsofoka ny daty sy ny ora amin'ny toeran'ny kitondro" -#: ../plugins/time/xedit-time-plugin.c:568 +#: ../plugins/time/xed-time-plugin.c:568 msgid "Available formats" msgstr "Ireo lamina misy" -#: ../plugins/time/xedit-time-plugin.c:721 +#: ../plugins/time/xed-time-plugin.c:721 msgid "Configure insert date/time plugin..." msgstr "Hikirakira ny plugin'ny fanatsofohana daty/ora..." -#: ../plugins/time/time.xedit-plugin.desktop.in.h:1 +#: ../plugins/time/time.xed-plugin.desktop.in.h:1 msgid "Insert Date/Time" msgstr "Hanatsofoka daty/ora" -#: ../plugins/time/time.xedit-plugin.desktop.in.h:2 +#: ../plugins/time/time.xed-plugin.desktop.in.h:2 msgid "Inserts current date and time at the cursor position." msgstr "Manatsofoka ny daty sy ny ora amin'ny toeran'ny kitondro." -#: ../plugins/time/xedit-time-dialog.ui.h:1 +#: ../plugins/time/xed-time-dialog.ui.h:1 msgid "Insert Date and Time" msgstr "Manatsofoka ny daty sy ny ora" -#: ../plugins/time/xedit-time-dialog.ui.h:2 +#: ../plugins/time/xed-time-dialog.ui.h:2 msgid "_Insert" msgstr "_Hanatsofoka" -#: ../plugins/time/xedit-time-dialog.ui.h:3 -#: ../plugins/time/xedit-time-setup-dialog.ui.h:5 +#: ../plugins/time/xed-time-dialog.ui.h:3 +#: ../plugins/time/xed-time-setup-dialog.ui.h:5 msgid "Use the _selected format" msgstr "Ampiasao ny lamina _voasafidy" -#: ../plugins/time/xedit-time-dialog.ui.h:5 -#: ../plugins/time/xedit-time-setup-dialog.ui.h:6 +#: ../plugins/time/xed-time-dialog.ui.h:5 +#: ../plugins/time/xed-time-setup-dialog.ui.h:6 msgid "_Use custom format" msgstr "_Ampiasao ilay lamina safidy" #. Translators: Use the more common date format in your locale -#: ../plugins/time/xedit-time-dialog.ui.h:7 -#: ../plugins/time/xedit-time-setup-dialog.ui.h:9 +#: ../plugins/time/xed-time-dialog.ui.h:7 +#: ../plugins/time/xed-time-setup-dialog.ui.h:9 #, no-c-format msgid "%d/%m/%Y %H:%M:%S" msgstr "" #. Translators: This example should follow the date format defined in the #. entry above -#: ../plugins/time/xedit-time-dialog.ui.h:8 -#: ../plugins/time/xedit-time-setup-dialog.ui.h:11 +#: ../plugins/time/xed-time-dialog.ui.h:8 +#: ../plugins/time/xed-time-setup-dialog.ui.h:11 msgid "01/11/2009 17:52:00" msgstr "" -#: ../plugins/time/xedit-time-setup-dialog.ui.h:1 +#: ../plugins/time/xed-time-setup-dialog.ui.h:1 msgid "Configure date/time plugin" msgstr "Mikirakira ny plugin'ny daty/ora" -#: ../plugins/time/xedit-time-setup-dialog.ui.h:2 +#: ../plugins/time/xed-time-setup-dialog.ui.h:2 msgid "When inserting date/time..." msgstr "" -#: ../plugins/time/xedit-time-setup-dialog.ui.h:4 +#: ../plugins/time/xed-time-setup-dialog.ui.h:4 msgid "_Prompt for a format" msgstr "_Anontanio izay lamina hampiasaina" diff --git a/po/mi.po b/po/mi.po index b6e5cf1..8b722e5 100644 --- a/po/mi.po +++ b/po/mi.po @@ -1,11 +1,11 @@ -# Māori translation of xedit. +# Māori translation of xed. # Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc. -# This file is distributed under the same license as the xedit package. +# This file is distributed under the same license as the xed package. # John C Barstow , 2004. # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: xedit 2.3.3\n" +"Project-Id-Version: xed 2.3.3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2005-09-26 17:36+0200\n" "PO-Revision-Date: 2004-01-27 08:00+1300\n" @@ -15,205 +15,205 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: ../data/MATE_Xedit.server.in.in.h:1 -msgid "Xedit View" +#: ../data/MATE_Xed.server.in.in.h:1 +msgid "Xed View" msgstr "" -#: ../data/MATE_Xedit.server.in.in.h:2 -msgid "Xedit View." +#: ../data/MATE_Xed.server.in.in.h:2 +msgid "Xed View." msgstr "" -#: ../data/MATE_Xedit.server.in.in.h:3 -msgid "Xedit viewer factory" +#: ../data/MATE_Xed.server.in.in.h:3 +msgid "Xed viewer factory" msgstr "" -#: ../data/MATE_Xedit.server.in.in.h:4 +#: ../data/MATE_Xed.server.in.in.h:4 #: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:214 msgid "Source" msgstr "" -#: ../data/MATE_Xedit.server.in.in.h:5 -msgid "xedit application" +#: ../data/MATE_Xed.server.in.in.h:5 +msgid "xed application" msgstr "" -#: ../data/MATE_Xedit.server.in.in.h:6 -msgid "xedit automation factory" +#: ../data/MATE_Xed.server.in.in.h:6 +msgid "xed automation factory" msgstr "" -#: ../data/xedit.desktop.in.in.h:1 +#: ../data/xed.desktop.in.in.h:1 msgid "Edit text files" msgstr "" -#: ../data/xedit.desktop.in.in.h:2 ../xedit/xedit2.c:365 +#: ../data/xed.desktop.in.in.h:2 ../xed/xed2.c:365 msgid "Text Editor" msgstr "" -#: ../data/xedit.schemas.in.h:1 +#: ../data/xed.schemas.in.h:1 msgid "" "A custom font that will be used for the editing area. This will only take " "effect if the \"Use Default Font\" option is turned off." msgstr "" -#: ../data/xedit.schemas.in.h:2 +#: ../data/xed.schemas.in.h:2 msgid "Active plugins" msgstr "" -#: ../data/xedit.schemas.in.h:3 +#: ../data/xed.schemas.in.h:3 msgid "Auto Detected Encodings" msgstr "" -#: ../data/xedit.schemas.in.h:4 +#: ../data/xed.schemas.in.h:4 #, fuzzy msgid "Auto Save" msgstr "Pupuri" -#: ../data/xedit.schemas.in.h:5 +#: ../data/xed.schemas.in.h:5 msgid "Auto Save Interval" msgstr "" -#: ../data/xedit.schemas.in.h:6 +#: ../data/xed.schemas.in.h:6 msgid "Auto indent" msgstr "" -#: ../data/xedit.schemas.in.h:7 +#: ../data/xed.schemas.in.h:7 msgid "Background Color" msgstr "" -#: ../data/xedit.schemas.in.h:8 +#: ../data/xed.schemas.in.h:8 msgid "" "Background color for selected text in the editing area. This will only take " "effect if the \"Use Default Colors\" option is turned off." msgstr "" -#: ../data/xedit.schemas.in.h:9 +#: ../data/xed.schemas.in.h:9 msgid "" "Background color for unselected text in the editing area. This will only " "take effect if the \"Use Default Colors\" option is turned off." msgstr "" -#: ../data/xedit.schemas.in.h:10 +#: ../data/xed.schemas.in.h:10 msgid "Backup Copy Extension" msgstr "" -#: ../data/xedit.schemas.in.h:11 +#: ../data/xed.schemas.in.h:11 msgid "Body Font for Printing" msgstr "" -#: ../data/xedit.schemas.in.h:12 +#: ../data/xed.schemas.in.h:12 msgid "Create Backup Copies" msgstr "" -#: ../data/xedit.schemas.in.h:13 +#: ../data/xed.schemas.in.h:13 msgid "Display Line Numbers" msgstr "" -#: ../data/xedit.schemas.in.h:14 +#: ../data/xed.schemas.in.h:14 msgid "Display Right Margin" msgstr "" -#: ../data/xedit.schemas.in.h:15 +#: ../data/xed.schemas.in.h:15 msgid "Editor Font" msgstr "" -#: ../data/xedit.schemas.in.h:16 +#: ../data/xed.schemas.in.h:16 msgid "Enable Syntax Highlighting" msgstr "" -#: ../data/xedit.schemas.in.h:17 +#: ../data/xed.schemas.in.h:17 msgid "Encodings shown in menu" msgstr "" -#: ../data/xedit.schemas.in.h:18 +#: ../data/xed.schemas.in.h:18 msgid "" "Extension or suffix to use for backup file names. This will only take effect " "if the \"Create Backup Copies\" option is turned on." msgstr "" -#: ../data/xedit.schemas.in.h:19 +#: ../data/xed.schemas.in.h:19 msgid "" "Foreground color for selected text in the editing area. This will only take " "effect if the \"Use Default Colors\" option is turned off." msgstr "" -#: ../data/xedit.schemas.in.h:20 +#: ../data/xed.schemas.in.h:20 msgid "" "Foreground color for the unselected text in the editing area. This will only " "take effect if the \"Use Default Colors\" option is turned off." msgstr "" -#: ../data/xedit.schemas.in.h:21 +#: ../data/xed.schemas.in.h:21 msgid "Header Font for Printing" msgstr "" -#: ../data/xedit.schemas.in.h:22 +#: ../data/xed.schemas.in.h:22 msgid "Highlight Current Line" msgstr "" -#: ../data/xedit.schemas.in.h:23 +#: ../data/xed.schemas.in.h:23 msgid "Highlight Matching Bracket" msgstr "" -#: ../data/xedit.schemas.in.h:24 +#: ../data/xed.schemas.in.h:24 msgid "" "If this value is 0, then no line numbers will be inserted when printing a " -"document. Otherwise, xedit will print line numbers every such number of " +"document. Otherwise, xed will print line numbers every such number of " "lines." msgstr "" -#: ../data/xedit.schemas.in.h:25 +#: ../data/xed.schemas.in.h:25 #, fuzzy msgid "Insert spaces" msgstr "_Kuhu" -#: ../data/xedit.schemas.in.h:26 +#: ../data/xed.schemas.in.h:26 msgid "Line Number Font for Printing" msgstr "" -#: ../data/xedit.schemas.in.h:27 +#: ../data/xed.schemas.in.h:27 msgid "Line Wrapping Mode" msgstr "" -#: ../data/xedit.schemas.in.h:28 +#: ../data/xed.schemas.in.h:28 msgid "" "List of active plugins. It contains the \"Location\" of the active plugins. " -"See the .xedit-plugin file for obtaining the \"Location\" of a given plugin." +"See the .xed-plugin file for obtaining the \"Location\" of a given plugin." msgstr "" -#: ../data/xedit.schemas.in.h:29 +#: ../data/xed.schemas.in.h:29 msgid "" "List of encodings shown in Character Coding menu in open/save file selector. " "Only recognized encodings are used." msgstr "" -#: ../data/xedit.schemas.in.h:30 +#: ../data/xed.schemas.in.h:30 msgid "Max Number of Undo Actions" msgstr "" -#: ../data/xedit.schemas.in.h:31 +#: ../data/xed.schemas.in.h:31 msgid "Maximum Recent Files" msgstr "" -#: ../data/xedit.schemas.in.h:32 +#: ../data/xed.schemas.in.h:32 msgid "" -"Maximum number of actions that xedit will be able to undo or redo. Use \"-1" +"Maximum number of actions that xed will be able to undo or redo. Use \"-1" "\" for unlimited number of actions." msgstr "" -#: ../data/xedit.schemas.in.h:33 +#: ../data/xed.schemas.in.h:33 msgid "" -"Maximum number of actions that xedit will be able to undo or redo. Use \"-1" +"Maximum number of actions that xed will be able to undo or redo. Use \"-1" "\" for unlimited number of actions. Deprecated since 2.12.0" msgstr "" #. Translators: This is the Editor Font. #. This is a Pango font -#: ../data/xedit.schemas.in.h:36 +#: ../data/xed.schemas.in.h:36 msgid "Monospace 12" msgstr "" #. Translators: This is the Body font for printing. #. This is a Pango font. -#: ../data/xedit.schemas.in.h:39 +#: ../data/xed.schemas.in.h:39 #, fuzzy msgid "Monospace 9" msgstr "Sans 12" @@ -221,48 +221,48 @@ msgstr "Sans 12" #. Translators: This is the Body font for printing. #. This is a mate-print font name and is replaced by #. print_font_body_pango. -#: ../data/xedit.schemas.in.h:43 +#: ../data/xed.schemas.in.h:43 #, fuzzy msgid "Monospace Regular 9" msgstr "Sans 12" -#: ../data/xedit.schemas.in.h:44 +#: ../data/xed.schemas.in.h:44 msgid "" -"Number of minutes after which xedit will automatically save modified files. " +"Number of minutes after which xed will automatically save modified files. " "This will only take effect if the \"Auto Save\" option is turned on." msgstr "" -#: ../data/xedit.schemas.in.h:45 +#: ../data/xed.schemas.in.h:45 #, fuzzy msgid "Print Header" msgstr "Tiro tānga" -#: ../data/xedit.schemas.in.h:46 +#: ../data/xed.schemas.in.h:46 msgid "Print Line Numbers" msgstr "" -#: ../data/xedit.schemas.in.h:47 +#: ../data/xed.schemas.in.h:47 msgid "Print Syntax Highlighting" msgstr "" -#: ../data/xedit.schemas.in.h:48 +#: ../data/xed.schemas.in.h:48 msgid "Printing Line Wrapping Mode" msgstr "" -#: ../data/xedit.schemas.in.h:49 +#: ../data/xed.schemas.in.h:49 msgid "Right Margin Position" msgstr "" #. Translators: This is the Header font for printing. #. This is a Pango font. -#: ../data/xedit.schemas.in.h:52 +#: ../data/xed.schemas.in.h:52 #, fuzzy msgid "Sans 11" msgstr "Sans 12" #. Translators: This is the Line Number font for printing. #. This is a Pango font. -#: ../data/xedit.schemas.in.h:55 +#: ../data/xed.schemas.in.h:55 #, fuzzy msgid "Sans 8" msgstr "Sans 12" @@ -270,7 +270,7 @@ msgstr "Sans 12" #. Translators: This is the Header font for printing. #. This is a mate-print font name and replaced by #. print_font_header_pango. -#: ../data/xedit.schemas.in.h:59 +#: ../data/xed.schemas.in.h:59 #, fuzzy msgid "Sans Regular 11" msgstr "Sans 12" @@ -278,27 +278,27 @@ msgstr "Sans 12" #. Translators: This is the Line Number font for printing. #. This is a mate-print font name and replaced by #. print_font_numbers_pango. -#: ../data/xedit.schemas.in.h:63 +#: ../data/xed.schemas.in.h:63 #, fuzzy msgid "Sans Regular 8" msgstr "Sans 12" -#: ../data/xedit.schemas.in.h:64 +#: ../data/xed.schemas.in.h:64 msgid "Selected Text Color" msgstr "" -#: ../data/xedit.schemas.in.h:65 +#: ../data/xed.schemas.in.h:65 msgid "Selection Color" msgstr "" -#: ../data/xedit.schemas.in.h:66 +#: ../data/xed.schemas.in.h:66 msgid "" -"Sorted list of encodings used by xedit for auto-detecting the encoding of a " +"Sorted list of encodings used by xed for auto-detecting the encoding of a " "file. \"CURRENT\" is the current locale encoding. Only recognized encodings " "are used." msgstr "" -#: ../data/xedit.schemas.in.h:67 +#: ../data/xed.schemas.in.h:67 msgid "" "Specifies how to wrap long lines for printing. Use \"GTK_WRAP_NONE\" for no " "wrapping, \"GTK_WRAP_WORD\" for wrapping at word boundaries, and " @@ -307,7 +307,7 @@ msgid "" "here." msgstr "" -#: ../data/xedit.schemas.in.h:68 +#: ../data/xed.schemas.in.h:68 msgid "" "Specifies how to wrap long lines in the editing area. Use \"GTK_WRAP_NONE\" " "for no wrapping, \"GTK_WRAP_WORD\" for wrapping at word boundaries, and " @@ -316,161 +316,161 @@ msgid "" "here." msgstr "" -#: ../data/xedit.schemas.in.h:69 +#: ../data/xed.schemas.in.h:69 msgid "" "Specifies the font to use for a document's body when printing documents." msgstr "" -#: ../data/xedit.schemas.in.h:70 +#: ../data/xed.schemas.in.h:70 msgid "" "Specifies the font to use for a document's body when printing documents. " "This is a mate-print font name and replaced by print_font_body_pango." msgstr "" -#: ../data/xedit.schemas.in.h:71 +#: ../data/xed.schemas.in.h:71 msgid "" "Specifies the font to use for line numbers when printing. This will only " "take effect if the \"Print Line Numbers\" option is non-zero." msgstr "" -#: ../data/xedit.schemas.in.h:72 +#: ../data/xed.schemas.in.h:72 msgid "" "Specifies the font to use for line numbers when printing. This will only " "take effect if the \"Print Line Numbers\" option is non-zero. This is a " "mate-print font name and replaced by print_font_numbers_pango." msgstr "" -#: ../data/xedit.schemas.in.h:73 +#: ../data/xed.schemas.in.h:73 msgid "" "Specifies the font to use for page headers when printing a document. This " "will only take effect if the \"Print Header\" option is turned on." msgstr "" -#: ../data/xedit.schemas.in.h:74 +#: ../data/xed.schemas.in.h:74 msgid "" "Specifies the font to use for page headers when printing a document. This " "will only take effect if the \"Print Header\" option is turned on. This is a " "mate-print font name and replaced by print_font_header_pango." msgstr "" -#: ../data/xedit.schemas.in.h:75 +#: ../data/xed.schemas.in.h:75 msgid "" "Specifies the maximum number of recently opened files that will be displayed " "in the \"Recent Files\" submenu." msgstr "" -#: ../data/xedit.schemas.in.h:76 +#: ../data/xed.schemas.in.h:76 msgid "" "Specifies the number of spaces that should be displayed instead of Tab " "characters." msgstr "" -#: ../data/xedit.schemas.in.h:77 +#: ../data/xed.schemas.in.h:77 msgid "Specifies the position of the right margin." msgstr "" -#: ../data/xedit.schemas.in.h:78 +#: ../data/xed.schemas.in.h:78 msgid "Status Bar is Visible" msgstr "" -#: ../data/xedit.schemas.in.h:79 +#: ../data/xed.schemas.in.h:79 msgid "" -"Style for the toolbar buttons. Possible values are \"XEDIT_TOOLBAR_SYSTEM\" " -"to use the system's default style, \"XEDIT_TOOLBAR_ICONS\" to display icons " -"only, \"XEDIT_TOOLBAR_ICONS_AND_TEXT\" to display both icons and text, and " -"\"XEDIT_TOOLBAR_ICONS_BOTH_HORIZ\" to display prioritized text beside icons. " +"Style for the toolbar buttons. Possible values are \"XED_TOOLBAR_SYSTEM\" " +"to use the system's default style, \"XED_TOOLBAR_ICONS\" to display icons " +"only, \"XED_TOOLBAR_ICONS_AND_TEXT\" to display both icons and text, and " +"\"XED_TOOLBAR_ICONS_BOTH_HORIZ\" to display prioritized text beside icons. " "Note that the values are case-sensitive, so make sure they appear exactly as " "mentioned here." msgstr "" -#: ../data/xedit.schemas.in.h:80 +#: ../data/xed.schemas.in.h:80 msgid "Tab Size" msgstr "" -#: ../data/xedit.schemas.in.h:81 +#: ../data/xed.schemas.in.h:81 #, fuzzy msgid "Text Color" msgstr "_Kano" -#: ../data/xedit.schemas.in.h:82 +#: ../data/xed.schemas.in.h:82 msgid "Toolbar Buttons Style" msgstr "" -#: ../data/xedit.schemas.in.h:83 +#: ../data/xed.schemas.in.h:83 msgid "Toolbar is Visible" msgstr "" -#: ../data/xedit.schemas.in.h:84 +#: ../data/xed.schemas.in.h:84 msgid "Undo Actions Limit (DEPRECATED)" msgstr "" -#: ../data/xedit.schemas.in.h:85 +#: ../data/xed.schemas.in.h:85 msgid "Use Default Colors" msgstr "" -#: ../data/xedit.schemas.in.h:86 +#: ../data/xed.schemas.in.h:86 msgid "Use Default Font" msgstr "" -#: ../data/xedit.schemas.in.h:87 +#: ../data/xed.schemas.in.h:87 msgid "" -"Whether xedit should automatically save modified files after a time " +"Whether xed should automatically save modified files after a time " "interval. You can set the time interval with the \"Auto Save Interval\" " "option." msgstr "" -#: ../data/xedit.schemas.in.h:88 +#: ../data/xed.schemas.in.h:88 msgid "" -"Whether xedit should create backup copies for the files it saves. You can " +"Whether xed should create backup copies for the files it saves. You can " "set the backup file extension with the \"Backup Copy Extension\" option." msgstr "" -#: ../data/xedit.schemas.in.h:89 -msgid "Whether xedit should display line numbers in the editing area." +#: ../data/xed.schemas.in.h:89 +msgid "Whether xed should display line numbers in the editing area." msgstr "" -#: ../data/xedit.schemas.in.h:90 -msgid "Whether xedit should display the right margin in the editing area." +#: ../data/xed.schemas.in.h:90 +msgid "Whether xed should display the right margin in the editing area." msgstr "" -#: ../data/xedit.schemas.in.h:91 -msgid "Whether xedit should enable auto indentation." +#: ../data/xed.schemas.in.h:91 +msgid "Whether xed should enable auto indentation." msgstr "" -#: ../data/xedit.schemas.in.h:92 -msgid "Whether xedit should enable syntax highlighting." +#: ../data/xed.schemas.in.h:92 +msgid "Whether xed should enable syntax highlighting." msgstr "" -#: ../data/xedit.schemas.in.h:93 -msgid "Whether xedit should highlight matching bracket." +#: ../data/xed.schemas.in.h:93 +msgid "Whether xed should highlight matching bracket." msgstr "" -#: ../data/xedit.schemas.in.h:94 -msgid "Whether xedit should highlight the current line." +#: ../data/xed.schemas.in.h:94 +msgid "Whether xed should highlight the current line." msgstr "" -#: ../data/xedit.schemas.in.h:95 -msgid "Whether xedit should include a document header when printing documents." +#: ../data/xed.schemas.in.h:95 +msgid "Whether xed should include a document header when printing documents." msgstr "" -#: ../data/xedit.schemas.in.h:96 -msgid "Whether xedit should insert spaces instead of tabs." +#: ../data/xed.schemas.in.h:96 +msgid "Whether xed should insert spaces instead of tabs." msgstr "" -#: ../data/xedit.schemas.in.h:97 -msgid "Whether xedit should print syntax highlighting when printing documents." +#: ../data/xed.schemas.in.h:97 +msgid "Whether xed should print syntax highlighting when printing documents." msgstr "" -#: ../data/xedit.schemas.in.h:98 +#: ../data/xed.schemas.in.h:98 msgid "" "Whether the status bar at the bottom of editing windows should be visible." msgstr "" -#: ../data/xedit.schemas.in.h:99 +#: ../data/xed.schemas.in.h:99 msgid "Whether the toolbar should be visible in editing windows." msgstr "" -#: ../data/xedit.schemas.in.h:100 +#: ../data/xed.schemas.in.h:100 msgid "" "Whether to use the system's default colors for the editing area. If this " "option is turned off, then the colors of the editing area will be those " @@ -478,41 +478,41 @@ msgid "" "\", and \"Selection Color\" options." msgstr "" -#: ../data/xedit.schemas.in.h:101 +#: ../data/xed.schemas.in.h:101 msgid "" "Whether to use the system's default font for editing text instead of a font " -"specific to xedit. If this option is turned off, then the font named in the " +"specific to xed. If this option is turned off, then the font named in the " "\"Editor Font\" option will be used instead of the system font." msgstr "" #. Translators: This is the list of encodings shown by default in the Character Coding #. menu in open/save file selector. Only recognized encodings are displayed. -#: ../data/xedit.schemas.in.h:104 +#: ../data/xed.schemas.in.h:104 msgid "[ISO-8859-15]" msgstr "" -#. Translators: This is the sorted list of encodings used by xedit +#. Translators: This is the sorted list of encodings used by xed #. for auto-detecting the encoding of a file. "CURRENT" is the current locale encoding. #. Only recognized encodings are used. -#: ../data/xedit.schemas.in.h:108 +#: ../data/xed.schemas.in.h:108 msgid "[UTF-8,CURRENT,ISO-8859-15]" msgstr "" -#: ../xedit/matecomponent-mdi.c:548 ../xedit/matecomponent-mdi.c:2099 +#: ../xed/matecomponent-mdi.c:548 ../xed/matecomponent-mdi.c:2099 #, c-format msgid "Activate %s" msgstr "" -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:142 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:142 msgid "Close _without Saving" msgstr "" -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:152 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:152 #, fuzzy msgid "Question" msgstr "Pātai" -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:367 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:367 #, c-format msgid "" "If you don't save, changes from the last %ld second will be permanently lost." @@ -522,12 +522,12 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:376 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:376 msgid "" "If you don't save, changes from the last minute will be permanently lost." msgstr "" -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:382 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:382 #, c-format msgid "" "If you don't save, changes from the last minute and %ld second will be " @@ -538,7 +538,7 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:392 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:392 #, c-format msgid "" "If you don't save, changes from the last %ld minute will be permanently lost." @@ -548,8 +548,8 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:407 -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:428 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:407 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:428 #, c-format msgid "If you don't save, changes from the last hour will be permanently lost." msgid_plural "" @@ -557,7 +557,7 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:413 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:413 #, c-format msgid "" "If you don't save, changes from the last hour and %d minute will be " @@ -568,12 +568,12 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:472 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:472 #, c-format msgid "Save the changes to document \"%s\" before closing?" msgstr "" -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:645 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:645 #, c-format msgid "There is %d document with unsaved changes. Save changes before closing?" msgid_plural "" @@ -581,101 +581,101 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:662 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:662 msgid "S_elect the documents you want to save:" msgstr "" #. Secondary label -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:679 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:679 msgid "If you don't save, all your changes will be permanently lost." msgstr "" -#: ../xedit/dialogs/xedit-dialog-goto-line.c:184 +#: ../xed/dialogs/xed-dialog-goto-line.c:184 msgid "Go to Line" msgstr "" -#: ../xedit/dialogs/xedit-dialog-goto-line.c:197 +#: ../xed/dialogs/xed-dialog-goto-line.c:197 msgid "_Go to Line" msgstr "" -#: ../xedit/dialogs/xedit-dialog-replace.c:136 -#: ../xedit/dialogs/xedit-dialog-replace.c:1140 ../xedit/xedit-commands.c:383 +#: ../xed/dialogs/xed-dialog-replace.c:136 +#: ../xed/dialogs/xed-dialog-replace.c:1140 ../xed/xed-commands.c:383 #, c-format msgid "The text \"%s\" was not found." msgstr "" -#: ../xedit/dialogs/xedit-dialog-replace.c:269 -#: ../xedit/dialogs/replace.glade2.h:4 ../xedit/xedit-ui.xml.h:46 +#: ../xed/dialogs/xed-dialog-replace.c:269 +#: ../xed/dialogs/replace.glade2.h:4 ../xed/xed-ui.xml.h:46 msgid "Replace" msgstr "Whakakapia" -#: ../xedit/dialogs/xedit-dialog-replace.c:282 +#: ../xed/dialogs/xed-dialog-replace.c:282 #, fuzzy msgid "Replace _All" msgstr "Whakakapia" -#: ../xedit/dialogs/xedit-dialog-replace.c:285 -#: ../xedit/xedit-file-selector-util.c:114 ../plugins/savecopy/savecopy.c:369 +#: ../xed/dialogs/xed-dialog-replace.c:285 +#: ../xed/xed-file-selector-util.c:114 ../plugins/savecopy/savecopy.c:369 msgid "_Replace" msgstr "_Whakakapia" -#: ../xedit/dialogs/xedit-dialog-replace.c:402 ../xedit/xedit-ui.xml.h:17 +#: ../xed/dialogs/xed-dialog-replace.c:402 ../xed/xed-ui.xml.h:17 msgid "Find" msgstr "Kitea" -#: ../xedit/dialogs/xedit-dialog-replace.c:1149 +#: ../xed/dialogs/xed-dialog-replace.c:1149 #, c-format msgid "Found and replaced %d occurrence." msgid_plural "Found and replaced %d occurrences." msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../xedit/dialogs/xedit-dialog-uri.c:91 +#: ../xed/dialogs/xed-dialog-uri.c:91 msgid "Open Location" msgstr "" -#: ../xedit/dialogs/xedit-encodings-dialog.c:72 +#: ../xed/dialogs/xed-encodings-dialog.c:72 #, c-format msgid "There was an error displaying help: %s" msgstr "" -#: ../xedit/dialogs/xedit-encodings-dialog.c:355 -#: ../xedit/dialogs/xedit-encodings-dialog.c:423 +#: ../xed/dialogs/xed-encodings-dialog.c:355 +#: ../xed/dialogs/xed-encodings-dialog.c:423 #, fuzzy msgid "_Description" msgstr "Pātai" -#: ../xedit/dialogs/xedit-encodings-dialog.c:364 -#: ../xedit/dialogs/xedit-encodings-dialog.c:432 +#: ../xed/dialogs/xed-encodings-dialog.c:364 +#: ../xed/dialogs/xed-encodings-dialog.c:432 msgid "_Encoding" msgstr "" -#: ../xedit/dialogs/xedit-encodings-dialog.glade2.h:1 +#: ../xed/dialogs/xed-encodings-dialog.glade2.h:1 msgid "A_vailable encodings:" msgstr "" -#: ../xedit/dialogs/xedit-encodings-dialog.glade2.h:2 +#: ../xed/dialogs/xed-encodings-dialog.glade2.h:2 msgid "Character codings" msgstr "" -#: ../xedit/dialogs/xedit-encodings-dialog.glade2.h:3 +#: ../xed/dialogs/xed-encodings-dialog.glade2.h:3 msgid "E_ncodings shown in menu:" msgstr "" -#: ../xedit/dialogs/xedit-plugin-manager.c:55 +#: ../xed/dialogs/xed-plugin-manager.c:55 msgid "Plugin" msgstr "" -#: ../xedit/dialogs/xedit-plugin-manager.c:56 +#: ../xed/dialogs/xed-plugin-manager.c:56 msgid "Enabled" msgstr "" -#: ../xedit/dialogs/xedit-plugin-program-location-dialog.c:86 -#: ../xedit/dialogs/program-location-dialog.glade2.h:2 +#: ../xed/dialogs/xed-plugin-program-location-dialog.c:86 +#: ../xed/dialogs/program-location-dialog.glade2.h:2 msgid "Set program location..." msgstr "" -#: ../xedit/dialogs/xedit-plugin-program-location-dialog.c:116 +#: ../xed/dialogs/xed-plugin-program-location-dialog.c:116 #, c-format msgid "" "The %s plugin uses an external program, called %s, to perform its " @@ -684,406 +684,406 @@ msgid "" "Please, specify the location of the %s program." msgstr "" -#: ../xedit/dialogs/xedit-plugin-program-location-dialog.c:169 +#: ../xed/dialogs/xed-plugin-program-location-dialog.c:169 msgid "The selected file is not executable." msgstr "" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.c:649 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.c:649 msgid "Push this button to select the font to be used by the editor" msgstr "" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.c:651 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.c:651 msgid "Push this button to configure text color" msgstr "" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.c:653 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.c:653 msgid "Push this button to configure background color" msgstr "" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.c:655 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.c:655 msgid "" "Push this button to configure the color in which the selected text should " "appear" msgstr "" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.c:658 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.c:658 msgid "" "Push this button to configure the color in which the selected text should be " "marked" msgstr "" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.c:1111 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.c:1111 msgid "Elements" msgstr "" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences.glade2.h:1 -#: ../xedit/dialogs/page-setup-dialog.glade2.h:1 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences.glade2.h:1 +#: ../xed/dialogs/page-setup-dialog.glade2.h:1 #: ../plugins/docinfo/docinfo.glade2.h:1 ../plugins/time/time.glade2.h:1 msgid " " msgstr "" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences.glade2.h:2 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences.glade2.h:2 msgid "Automatic Indentation" msgstr "" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences.glade2.h:3 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences.glade2.h:3 msgid "Bracket Matching" msgstr "" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences.glade2.h:4 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences.glade2.h:4 msgid "Current Line" msgstr "" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences.glade2.h:5 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences.glade2.h:5 msgid "Elements" msgstr "" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences.glade2.h:6 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences.glade2.h:6 msgid "File Saving" msgstr "" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences.glade2.h:7 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences.glade2.h:7 msgid "Font" msgstr "" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences.glade2.h:8 -#: ../xedit/dialogs/page-setup-dialog.glade2.h:2 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences.glade2.h:8 +#: ../xed/dialogs/page-setup-dialog.glade2.h:2 msgid "Line Numbers" msgstr "" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences.glade2.h:9 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences.glade2.h:9 msgid "Right Margin" msgstr "" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences.glade2.h:10 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences.glade2.h:10 msgid "Tab Stops" msgstr "" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences.glade2.h:11 -#: ../xedit/dialogs/page-setup-dialog.glade2.h:3 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences.glade2.h:11 +#: ../xed/dialogs/page-setup-dialog.glade2.h:3 msgid "Text Wrapping" msgstr "" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences.glade2.h:12 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences.glade2.h:12 msgid "Colors" msgstr "" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences.glade2.h:13 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences.glade2.h:13 #: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:23 #, fuzzy msgid "Bold" msgstr "_Miramira" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences.glade2.h:14 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences.glade2.h:14 msgid "Create a _backup copy of files before saving" msgstr "" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences.glade2.h:15 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences.glade2.h:15 msgid "Display right _margin" msgstr "" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences.glade2.h:16 -#: ../xedit/dialogs/page-setup-dialog.glade2.h:4 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences.glade2.h:16 +#: ../xed/dialogs/page-setup-dialog.glade2.h:4 msgid "Do not _split words over two lines" msgstr "" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences.glade2.h:17 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences.glade2.h:17 #, fuzzy msgid "Editor" msgstr "_Whakatika" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences.glade2.h:18 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences.glade2.h:18 msgid "Editor _font: " msgstr "" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences.glade2.h:19 -#: ../xedit/dialogs/page-setup-dialog.glade2.h:5 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences.glade2.h:19 +#: ../xed/dialogs/page-setup-dialog.glade2.h:5 msgid "Enable text _wrapping" msgstr "" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences.glade2.h:20 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences.glade2.h:20 msgid "Font & Colors" msgstr "" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences.glade2.h:21 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences.glade2.h:21 msgid "Hi_ghlight current line" msgstr "" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences.glade2.h:22 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences.glade2.h:22 msgid "Highlight _mode:" msgstr "" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences.glade2.h:23 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences.glade2.h:23 msgid "Highlight matching _bracket" msgstr "" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences.glade2.h:24 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences.glade2.h:24 msgid "Insert _spaces instead of tabs" msgstr "" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences.glade2.h:25 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences.glade2.h:25 #, fuzzy msgid "Italic" msgstr "_Tītaha" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences.glade2.h:26 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences.glade2.h:26 msgid "Normal _text color:" msgstr "" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences.glade2.h:27 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences.glade2.h:27 msgid "Pick a color" msgstr "" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences.glade2.h:28 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences.glade2.h:28 msgid "Pick the background color" msgstr "" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences.glade2.h:29 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences.glade2.h:29 msgid "Pick the editor font" msgstr "" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences.glade2.h:30 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences.glade2.h:30 msgid "Pick the normal text color" msgstr "" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences.glade2.h:31 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences.glade2.h:31 msgid "Pick the selected text color" msgstr "" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences.glade2.h:32 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences.glade2.h:32 #, fuzzy msgid "Pick the selection color" msgstr "Kotia te whiringa" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences.glade2.h:33 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences.glade2.h:33 msgid "Plugins" msgstr "" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences.glade2.h:34 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences.glade2.h:34 msgid "Preferences" msgstr "Ngā tina hiahia" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences.glade2.h:35 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences.glade2.h:35 msgid "Se_lection color:" msgstr "" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences.glade2.h:36 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences.glade2.h:36 msgid "Selecte_d text color:" msgstr "" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences.glade2.h:37 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences.glade2.h:37 msgid "Strikethrough" msgstr "Tāroto" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences.glade2.h:38 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences.glade2.h:38 msgid "Syntax Highlighting" msgstr "" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences.glade2.h:39 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences.glade2.h:39 msgid "U_se default theme colors" msgstr "" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences.glade2.h:40 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences.glade2.h:40 msgid "Underline" msgstr "Rūritia" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences.glade2.h:41 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences.glade2.h:41 msgid "View" msgstr "Titiro" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences.glade2.h:42 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences.glade2.h:42 msgid "_Autosave files every" msgstr "" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences.glade2.h:43 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences.glade2.h:43 msgid "_Background color:" msgstr "" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences.glade2.h:44 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences.glade2.h:44 msgid "_Background:" msgstr "" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences.glade2.h:45 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences.glade2.h:45 msgid "_Display line numbers" msgstr "" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences.glade2.h:46 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences.glade2.h:46 msgid "_Enable automatic indentation" msgstr "" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences.glade2.h:47 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences.glade2.h:47 msgid "_Enable syntax highlighting" msgstr "" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences.glade2.h:48 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences.glade2.h:48 #, fuzzy msgid "_Foreground:" msgstr "_Whakamua" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences.glade2.h:49 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences.glade2.h:49 msgid "_Reset to Default " msgstr "" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences.glade2.h:50 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences.glade2.h:50 msgid "_Right margin at column:" msgstr "" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences.glade2.h:51 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences.glade2.h:51 msgid "_Tab width:" msgstr "" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences.glade2.h:52 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences.glade2.h:52 msgid "_Use default theme font" msgstr "" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences.glade2.h:53 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences.glade2.h:53 msgid "_minutes" msgstr "" -#: ../xedit/dialogs/goto-line.glade2.h:1 +#: ../xed/dialogs/goto-line.glade2.h:1 msgid "Goto Line" msgstr "" -#: ../xedit/dialogs/goto-line.glade2.h:2 +#: ../xed/dialogs/goto-line.glade2.h:2 msgid "_Line number:" msgstr "" -#: ../xedit/dialogs/page-setup-dialog.glade2.h:6 +#: ../xed/dialogs/page-setup-dialog.glade2.h:6 #, fuzzy msgid "Fonts" msgstr "Momotuhi" -#: ../xedit/dialogs/page-setup-dialog.glade2.h:7 +#: ../xed/dialogs/page-setup-dialog.glade2.h:7 msgid "General" msgstr "" -#: ../xedit/dialogs/page-setup-dialog.glade2.h:8 +#: ../xed/dialogs/page-setup-dialog.glade2.h:8 msgid "He_aders and footers:" msgstr "" -#: ../xedit/dialogs/page-setup-dialog.glade2.h:9 +#: ../xed/dialogs/page-setup-dialog.glade2.h:9 #, fuzzy msgid "Page Setup" msgstr "Whārangi %u" -#: ../xedit/dialogs/page-setup-dialog.glade2.h:10 +#: ../xed/dialogs/page-setup-dialog.glade2.h:10 msgid "Print _line numbers" msgstr "" -#: ../xedit/dialogs/page-setup-dialog.glade2.h:11 +#: ../xed/dialogs/page-setup-dialog.glade2.h:11 msgid "Print s_yntax highlighting" msgstr "" -#: ../xedit/dialogs/page-setup-dialog.glade2.h:12 +#: ../xed/dialogs/page-setup-dialog.glade2.h:12 #, fuzzy msgid "_Body:" msgstr "_Miramira" -#: ../xedit/dialogs/page-setup-dialog.glade2.h:13 +#: ../xed/dialogs/page-setup-dialog.glade2.h:13 msgid "_Line numbers:" msgstr "" -#: ../xedit/dialogs/page-setup-dialog.glade2.h:14 +#: ../xed/dialogs/page-setup-dialog.glade2.h:14 msgid "_Number every" msgstr "" -#: ../xedit/dialogs/page-setup-dialog.glade2.h:15 +#: ../xed/dialogs/page-setup-dialog.glade2.h:15 msgid "_Print page headers" msgstr "" -#: ../xedit/dialogs/page-setup-dialog.glade2.h:16 +#: ../xed/dialogs/page-setup-dialog.glade2.h:16 msgid "_Restore Default Fonts" msgstr "" -#: ../xedit/dialogs/page-setup-dialog.glade2.h:17 +#: ../xed/dialogs/page-setup-dialog.glade2.h:17 #, fuzzy msgid "lines" msgstr "Ngā Kōnae" -#: ../xedit/dialogs/plugin-manager.glade2.h:1 +#: ../xed/dialogs/plugin-manager.glade2.h:1 msgid "C_onfigure Plugin" msgstr "" -#: ../xedit/dialogs/plugin-manager.glade2.h:2 +#: ../xed/dialogs/plugin-manager.glade2.h:2 #, fuzzy msgid "_About Plugin" msgstr "_Mo" -#: ../xedit/dialogs/plugin-manager.glade2.h:3 +#: ../xed/dialogs/plugin-manager.glade2.h:3 msgid "button1" msgstr "" -#: ../xedit/dialogs/plugin-manager.glade2.h:4 +#: ../xed/dialogs/plugin-manager.glade2.h:4 msgid "dialog1" msgstr "" -#: ../xedit/dialogs/program-location-dialog.glade2.h:1 +#: ../xed/dialogs/program-location-dialog.glade2.h:1 msgid "Browse for program location..." msgstr "" -#: ../xedit/dialogs/program-location-dialog.glade2.h:3 +#: ../xed/dialogs/program-location-dialog.glade2.h:3 msgid "_Location to search for:" msgstr "" -#: ../xedit/dialogs/program-location-dialog.glade2.h:4 +#: ../xed/dialogs/program-location-dialog.glade2.h:4 msgid "label" msgstr "" -#: ../xedit/dialogs/replace.glade2.h:1 ../xedit/dialogs/uri.glade2.h:1 +#: ../xed/dialogs/replace.glade2.h:1 ../xed/dialogs/uri.glade2.h:1 #: ../plugins/shell_output/shell_output.glade2.h:1 #: ../plugins/spell/spell-checker.glade2.h:1 ../plugins/time/time.glade2.h:2 msgid "*" msgstr "" -#: ../xedit/dialogs/replace.glade2.h:2 ../xedit/xedit-ui.xml.h:19 +#: ../xed/dialogs/replace.glade2.h:2 ../xed/xed-ui.xml.h:19 #, fuzzy msgid "Find Next" msgstr "Kitea" -#: ../xedit/dialogs/replace.glade2.h:3 +#: ../xed/dialogs/replace.glade2.h:3 msgid "Match _entire word only" msgstr "" -#: ../xedit/dialogs/replace.glade2.h:5 +#: ../xed/dialogs/replace.glade2.h:5 #, fuzzy msgid "Replace All" msgstr "Whakakapia" -#: ../xedit/dialogs/replace.glade2.h:6 +#: ../xed/dialogs/replace.glade2.h:6 #, fuzzy msgid "Replace _with: " msgstr "Whakakapia" -#: ../xedit/dialogs/replace.glade2.h:7 +#: ../xed/dialogs/replace.glade2.h:7 msgid "Search _backwards" msgstr "" -#: ../xedit/dialogs/replace.glade2.h:8 +#: ../xed/dialogs/replace.glade2.h:8 msgid "_Match case" msgstr "" -#: ../xedit/dialogs/replace.glade2.h:9 +#: ../xed/dialogs/replace.glade2.h:9 msgid "_Search for: " msgstr "" -#: ../xedit/dialogs/replace.glade2.h:10 +#: ../xed/dialogs/replace.glade2.h:10 msgid "_Wrap around" msgstr "" -#: ../xedit/dialogs/uri.glade2.h:2 +#: ../xed/dialogs/uri.glade2.h:2 msgid "Ch_aracter coding:" msgstr "" -#: ../xedit/dialogs/uri.glade2.h:3 +#: ../xed/dialogs/uri.glade2.h:3 msgid "Enter the _location (URI) of the file you would like to open:" msgstr "" -#: ../xedit/dialogs/uri.glade2.h:4 +#: ../xed/dialogs/uri.glade2.h:4 msgid "Open from URI" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-commands.c:551 -msgid "xedit is a small and lightweight text editor for the MATE Desktop" +#: ../xed/xed-commands.c:551 +msgid "xed is a small and lightweight text editor for the MATE Desktop" msgstr "" #. Translators: This is a special message that shouldn't be translated @@ -1093,275 +1093,275 @@ msgstr "" #. You can also include other translators who have contributed to #. this translation; in that case, please write them on separate #. lines seperated by newlines (\n). -#: ../xedit/xedit-commands.c:560 +#: ../xed/xed-commands.c:560 msgid "translator-credits" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-commands.c:579 +#: ../xed/xed-commands.c:579 #, fuzzy -msgid "xedit" +msgid "xed" msgstr "_Whakatika" -#: ../xedit/xedit-document.c:384 +#: ../xed/xed-document.c:384 #, c-format msgid "%s %d" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-document.c:384 +#: ../xed/xed-document.c:384 #, fuzzy msgid "Unsaved Document" msgstr "_Tuhinga" -#: ../xedit/xedit-document.c:934 ../xedit/xedit-document.c:1488 +#: ../xed/xed-document.c:934 ../xed/xed-document.c:1488 #, fuzzy msgid "Invalid UTF-8 data" msgstr "UTF-8 koremana" -#: ../xedit/xedit-document.c:1750 +#: ../xed/xed-document.c:1750 #, c-format msgid "Could not read symbolic link information for %s" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-document.c:1796 +#: ../xed/xed-document.c:1796 msgid "The file has too many symbolic links." msgstr "" -#: ../xedit/xedit-document.c:1880 +#: ../xed/xed-document.c:1880 #, c-format -msgid "xedit cannot handle %s: locations in write mode." +msgid "xed cannot handle %s: locations in write mode." msgstr "" -#: ../xedit/xedit-document.c:1887 -msgid "xedit cannot handle this kind of location in write mode." +#: ../xed/xed-document.c:1887 +msgid "xed cannot handle this kind of location in write mode." msgstr "" -#: ../xedit/xedit-document.c:1900 +#: ../xed/xed-document.c:1900 msgid "Invalid filename." msgstr "" -#: ../xedit/xedit-document.c:2051 +#: ../xed/xed-document.c:2051 msgid "" "There is not enough disk space to save the file.\n" "Please free some disk space and try again." msgstr "" -#: ../xedit/xedit-document.c:2056 +#: ../xed/xed-document.c:2056 msgid "" "The disk where you are trying to save the file has a limitation on file " "sizes. Please try saving a smaller file or saving it to a disk that does " "not have this limitation." msgstr "" -#: ../xedit/xedit-document.c:2100 +#: ../xed/xed-document.c:2100 msgid "Could not create a backup file." msgstr "" -#: ../xedit/xedit-encodings-option-menu.c:204 +#: ../xed/xed-encodings-option-menu.c:204 msgid "Auto Detected" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-encodings-option-menu.c:224 -#: ../xedit/xedit-encodings-option-menu.c:246 +#: ../xed/xed-encodings-option-menu.c:224 +#: ../xed/xed-encodings-option-menu.c:246 #, c-format msgid "Current Locale (%s)" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-encodings-option-menu.c:307 +#: ../xed/xed-encodings-option-menu.c:307 msgid "Add or _Remove..." msgstr "" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:136 ../xedit/xedit-encodings.c:181 -#: ../xedit/xedit-encodings.c:183 ../xedit/xedit-encodings.c:185 -#: ../xedit/xedit-encodings.c:187 +#: ../xed/xed-encodings.c:136 ../xed/xed-encodings.c:181 +#: ../xed/xed-encodings.c:183 ../xed/xed-encodings.c:185 +#: ../xed/xed-encodings.c:187 msgid "Unicode" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:150 ../xedit/xedit-encodings.c:176 -#: ../xedit/xedit-encodings.c:222 ../xedit/xedit-encodings.c:265 +#: ../xed/xed-encodings.c:150 ../xed/xed-encodings.c:176 +#: ../xed/xed-encodings.c:222 ../xed/xed-encodings.c:265 #, fuzzy msgid "Western" msgstr "Nanahi" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:152 ../xedit/xedit-encodings.c:224 -#: ../xedit/xedit-encodings.c:261 +#: ../xed/xed-encodings.c:152 ../xed/xed-encodings.c:224 +#: ../xed/xed-encodings.c:261 msgid "Central European" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:154 +#: ../xed/xed-encodings.c:154 msgid "South European" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:156 ../xedit/xedit-encodings.c:172 -#: ../xedit/xedit-encodings.c:275 +#: ../xed/xed-encodings.c:156 ../xed/xed-encodings.c:172 +#: ../xed/xed-encodings.c:275 #, fuzzy msgid "Baltic" msgstr "_Tītaha" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:158 ../xedit/xedit-encodings.c:226 -#: ../xedit/xedit-encodings.c:239 ../xedit/xedit-encodings.c:243 -#: ../xedit/xedit-encodings.c:245 ../xedit/xedit-encodings.c:263 +#: ../xed/xed-encodings.c:158 ../xed/xed-encodings.c:226 +#: ../xed/xed-encodings.c:239 ../xed/xed-encodings.c:243 +#: ../xed/xed-encodings.c:245 ../xed/xed-encodings.c:263 msgid "Cyrillic" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:160 ../xedit/xedit-encodings.c:232 -#: ../xedit/xedit-encodings.c:273 +#: ../xed/xed-encodings.c:160 ../xed/xed-encodings.c:232 +#: ../xed/xed-encodings.c:273 msgid "Arabic" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:162 ../xedit/xedit-encodings.c:267 -#: ../plugins/spell/xedit-spell-checker.c:93 +#: ../xed/xed-encodings.c:162 ../xed/xed-encodings.c:267 +#: ../plugins/spell/xed-spell-checker.c:93 msgid "Greek" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:164 +#: ../xed/xed-encodings.c:164 msgid "Hebrew Visual" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:166 ../xedit/xedit-encodings.c:230 -#: ../xedit/xedit-encodings.c:271 ../plugins/spell/xedit-spell-checker.c:109 +#: ../xed/xed-encodings.c:166 ../xed/xed-encodings.c:230 +#: ../xed/xed-encodings.c:271 ../plugins/spell/xed-spell-checker.c:109 msgid "Hebrew" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:168 ../xedit/xedit-encodings.c:228 -#: ../xedit/xedit-encodings.c:269 ../plugins/spell/xedit-spell-checker.c:150 +#: ../xed/xed-encodings.c:168 ../xed/xed-encodings.c:228 +#: ../xed/xed-encodings.c:269 ../plugins/spell/xed-spell-checker.c:150 msgid "Turkish" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:170 +#: ../xed/xed-encodings.c:170 msgid "Nordic" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:174 +#: ../xed/xed-encodings.c:174 msgid "Celtic" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:178 ../plugins/spell/xedit-spell-checker.c:138 +#: ../xed/xed-encodings.c:178 ../plugins/spell/xed-spell-checker.c:138 msgid "Romanian" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:190 +#: ../xed/xed-encodings.c:190 msgid "Armenian" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:192 ../xedit/xedit-encodings.c:194 -#: ../xedit/xedit-encodings.c:208 +#: ../xed/xed-encodings.c:192 ../xed/xed-encodings.c:194 +#: ../xed/xed-encodings.c:208 msgid "Chinese Traditional" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:196 +#: ../xed/xed-encodings.c:196 msgid "Cyrillic/Russian" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:199 ../xedit/xedit-encodings.c:201 -#: ../xedit/xedit-encodings.c:203 ../xedit/xedit-encodings.c:235 -#: ../xedit/xedit-encodings.c:250 +#: ../xed/xed-encodings.c:199 ../xed/xed-encodings.c:201 +#: ../xed/xed-encodings.c:203 ../xed/xed-encodings.c:235 +#: ../xed/xed-encodings.c:250 msgid "Japanese" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:206 ../xedit/xedit-encodings.c:237 -#: ../xedit/xedit-encodings.c:241 ../xedit/xedit-encodings.c:256 +#: ../xed/xed-encodings.c:206 ../xed/xed-encodings.c:237 +#: ../xed/xed-encodings.c:241 ../xed/xed-encodings.c:256 msgid "Korean" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:211 ../xedit/xedit-encodings.c:213 -#: ../xedit/xedit-encodings.c:215 ../xedit/xedit-encodings.c:219 +#: ../xed/xed-encodings.c:211 ../xed/xed-encodings.c:213 +#: ../xed/xed-encodings.c:215 ../xed/xed-encodings.c:219 msgid "Chinese Simplified" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:217 +#: ../xed/xed-encodings.c:217 msgid "Georgian" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:247 +#: ../xed/xed-encodings.c:247 msgid "Cyrillic/Ukrainian" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:252 ../xedit/xedit-encodings.c:258 -#: ../xedit/xedit-encodings.c:277 ../plugins/spell/xedit-spell-checker.c:153 +#: ../xed/xed-encodings.c:252 ../xed/xed-encodings.c:258 +#: ../xed/xed-encodings.c:277 ../plugins/spell/xed-spell-checker.c:153 msgid "Vietnamese" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:254 +#: ../xed/xed-encodings.c:254 msgid "Thai" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:441 +#: ../xed/xed-encodings.c:441 msgid "Unknown" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-file-selector-util.c:132 ../plugins/savecopy/savecopy.c:356 +#: ../xed/xed-file-selector-util.c:132 ../plugins/savecopy/savecopy.c:356 #, c-format msgid "A file named \"%s\" already exists.\n" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-file-selector-util.c:133 ../plugins/savecopy/savecopy.c:360 +#: ../xed/xed-file-selector-util.c:133 ../plugins/savecopy/savecopy.c:360 msgid "Do you want to replace it with the one you are saving?" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-file-selector-util.c:142 +#: ../xed/xed-file-selector-util.c:142 #, c-format msgid "The file \"%s\" is read-only.\n" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-file-selector-util.c:143 +#: ../xed/xed-file-selector-util.c:143 msgid "Do you want to try to replace it with the one you are saving?" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-file-selector-util.c:338 ../plugins/savecopy/savecopy.c:584 +#: ../xed/xed-file-selector-util.c:338 ../plugins/savecopy/savecopy.c:584 msgid "All Files" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-file-selector-util.c:346 ../plugins/savecopy/savecopy.c:592 +#: ../xed/xed-file-selector-util.c:346 ../plugins/savecopy/savecopy.c:592 msgid "All Text Files" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-file-selector-util.c:364 ../plugins/savecopy/savecopy.c:603 +#: ../xed/xed-file-selector-util.c:364 ../plugins/savecopy/savecopy.c:603 msgid "_Character Coding:" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-file-selector-util.c:498 +#: ../xed/xed-file-selector-util.c:498 msgid "Select a file to open" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-file-selector-util.c:523 +#: ../xed/xed-file-selector-util.c:523 msgid "Select files to open" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-file-selector-util.c:559 +#: ../xed/xed-file-selector-util.c:559 msgid "Select a filename to save" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-file.c:194 +#: ../xed/xed-file.c:194 #, fuzzy msgid "Open File..." msgstr "_Huaki..." -#: ../xedit/xedit-file.c:250 ../xedit/xedit-file.c:390 +#: ../xed/xed-file.c:250 ../xed/xed-file.c:390 #, c-format msgid "Saving document \"%s\"..." msgstr "" -#: ../xedit/xedit-file.c:279 ../xedit/xedit-file.c:408 +#: ../xed/xed-file.c:279 ../xed/xed-file.c:408 #, c-format msgid "The document \"%s\" has not been saved." msgstr "" -#: ../xedit/xedit-file.c:287 ../xedit/xedit-file.c:421 +#: ../xed/xed-file.c:287 ../xed/xed-file.c:421 #, c-format msgid "The document \"%s\" has been saved." msgstr "" -#: ../xedit/xedit-file.c:372 +#: ../xed/xed-file.c:372 #, fuzzy msgid "Save as..." msgstr "P_urihia Pēneitia..." -#: ../xedit/xedit-file.c:526 +#: ../xed/xed-file.c:526 #, c-format msgid "Revert unsaved changes to document \"%s\"?" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-file.c:535 +#: ../xed/xed-file.c:535 #, c-format msgid "" "Changes made to the document in the last %ld second will be permanently lost." @@ -1371,12 +1371,12 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../xedit/xedit-file.c:544 +#: ../xed/xed-file.c:544 msgid "" "Changes made to the document in the last minute will be permanently lost." msgstr "" -#: ../xedit/xedit-file.c:550 +#: ../xed/xed-file.c:550 #, c-format msgid "" "Changes made to the document in the last minute and %ld second will be " @@ -1387,7 +1387,7 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../xedit/xedit-file.c:560 +#: ../xed/xed-file.c:560 #, c-format msgid "" "Changes made to the document in the last %ld minute will be permanently lost." @@ -1397,7 +1397,7 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../xedit/xedit-file.c:575 ../xedit/xedit-file.c:596 +#: ../xed/xed-file.c:575 ../xed/xed-file.c:596 #, c-format msgid "Changes made to the document in the last hour will be permanently lost." msgid_plural "" @@ -1405,7 +1405,7 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../xedit/xedit-file.c:581 +#: ../xed/xed-file.c:581 #, c-format msgid "" "Changes made to the document in the last hour and %d minute will be " @@ -1416,810 +1416,810 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../xedit/xedit-file.c:617 ../xedit/xedit-ui.xml.h:94 +#: ../xed/xed-file.c:617 ../xed/xed-ui.xml.h:94 msgid "_Revert" msgstr "_Whakakāhoretia" -#: ../xedit/xedit-file.c:662 +#: ../xed/xed-file.c:662 #, c-format msgid "Error reverting the document \"%s\"." msgstr "" -#: ../xedit/xedit-file.c:670 +#: ../xed/xed-file.c:670 #, c-format msgid "The document \"%s\" has not been reverted." msgstr "" -#: ../xedit/xedit-file.c:674 +#: ../xed/xed-file.c:674 #, c-format msgid "The document \"%s\" has been reverted." msgstr "" -#: ../xedit/xedit-file.c:702 +#: ../xed/xed-file.c:702 #, c-format msgid "Reverting the document \"%s\"..." msgstr "" -#: ../xedit/xedit-file.c:825 +#: ../xed/xed-file.c:825 msgid "Could not read data from stdin." msgstr "" -#: ../xedit/xedit-file.c:912 +#: ../xed/xed-file.c:912 msgid "Reverting file:" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-file.c:912 +#: ../xed/xed-file.c:912 msgid "Loading file:" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-file.c:1092 ../xedit/xedit-file.c:1333 +#: ../xed/xed-file.c:1092 ../xed/xed-file.c:1333 #, c-format msgid "Error loading file \"%s\"" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-file.c:1113 +#: ../xed/xed-file.c:1113 #, c-format msgid "Loaded file \"%s\"" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-file.c:1225 +#: ../xed/xed-file.c:1225 #, c-format msgid "Loaded %d file" msgid_plural "Loaded %d files" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../xedit/xedit-file.c:1286 +#: ../xed/xed-file.c:1286 #, c-format msgid "Created file \"%s\"" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-file.c:1304 +#: ../xed/xed-file.c:1304 #, c-format msgid "Loading file \"%s\"..." msgstr "" -#: ../xedit/xedit-file.c:1469 +#: ../xed/xed-file.c:1469 #, c-format msgid "Loading %d file..." msgid_plural "Loading %d files..." msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../xedit/xedit-io-error-dialogs.c:84 +#: ../xed/xed-io-error-dialogs.c:84 #, c-format msgid "Could not find the file \"%s\"" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-io-error-dialogs.c:86 ../xedit/xedit-io-error-dialogs.c:130 -#: ../xedit/xedit-io-error-dialogs.c:150 +#: ../xed/xed-io-error-dialogs.c:86 ../xed/xed-io-error-dialogs.c:130 +#: ../xed/xed-io-error-dialogs.c:150 msgid "Please, check that you typed the location correctly and try again." msgstr "" -#: ../xedit/xedit-io-error-dialogs.c:91 ../xedit/xedit-io-error-dialogs.c:99 -#: ../xedit/xedit-io-error-dialogs.c:116 ../xedit/xedit-io-error-dialogs.c:122 -#: ../xedit/xedit-io-error-dialogs.c:135 ../xedit/xedit-io-error-dialogs.c:141 -#: ../xedit/xedit-io-error-dialogs.c:155 ../xedit/xedit-io-error-dialogs.c:171 -#: ../xedit/xedit-io-error-dialogs.c:215 ../xedit/xedit-io-error-dialogs.c:223 -#: ../xedit/xedit-io-error-dialogs.c:231 ../xedit/xedit-io-error-dialogs.c:239 -#: ../xedit/xedit-io-error-dialogs.c:246 ../xedit/xedit-io-error-dialogs.c:252 -#: ../xedit/xedit-io-error-dialogs.c:292 ../xedit/xedit-io-error-dialogs.c:313 -#: ../xedit/xedit-io-error-dialogs.c:341 +#: ../xed/xed-io-error-dialogs.c:91 ../xed/xed-io-error-dialogs.c:99 +#: ../xed/xed-io-error-dialogs.c:116 ../xed/xed-io-error-dialogs.c:122 +#: ../xed/xed-io-error-dialogs.c:135 ../xed/xed-io-error-dialogs.c:141 +#: ../xed/xed-io-error-dialogs.c:155 ../xed/xed-io-error-dialogs.c:171 +#: ../xed/xed-io-error-dialogs.c:215 ../xed/xed-io-error-dialogs.c:223 +#: ../xed/xed-io-error-dialogs.c:231 ../xed/xed-io-error-dialogs.c:239 +#: ../xed/xed-io-error-dialogs.c:246 ../xed/xed-io-error-dialogs.c:252 +#: ../xed/xed-io-error-dialogs.c:292 ../xed/xed-io-error-dialogs.c:313 +#: ../xed/xed-io-error-dialogs.c:341 #, c-format msgid "Could not open the file \"%s\"" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-io-error-dialogs.c:93 ../xedit/xedit-io-error-dialogs.c:406 +#: ../xed/xed-io-error-dialogs.c:93 ../xed/xed-io-error-dialogs.c:406 msgid "The file contains corrupted data." msgstr "" -#: ../xedit/xedit-io-error-dialogs.c:104 ../xedit/xedit-io-error-dialogs.c:417 +#: ../xed/xed-io-error-dialogs.c:104 ../xed/xed-io-error-dialogs.c:417 #, c-format -msgid "xedit cannot handle %s: locations." +msgid "xed cannot handle %s: locations." msgstr "" -#: ../xedit/xedit-io-error-dialogs.c:109 ../xedit/xedit-io-error-dialogs.c:422 -msgid "xedit cannot handle this location." +#: ../xed/xed-io-error-dialogs.c:109 ../xed/xed-io-error-dialogs.c:422 +msgid "xed cannot handle this location." msgstr "" -#: ../xedit/xedit-io-error-dialogs.c:118 ../xedit/xedit-io-error-dialogs.c:431 +#: ../xed/xed-io-error-dialogs.c:118 ../xed/xed-io-error-dialogs.c:431 msgid "The file contains data in an invalid format." msgstr "" -#: ../xedit/xedit-io-error-dialogs.c:124 ../xedit/xedit-io-error-dialogs.c:437 +#: ../xed/xed-io-error-dialogs.c:124 ../xed/xed-io-error-dialogs.c:437 msgid "The file is too big." msgstr "" -#: ../xedit/xedit-io-error-dialogs.c:128 +#: ../xed/xed-io-error-dialogs.c:128 #, c-format msgid "\"%s\" is not a valid location" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-io-error-dialogs.c:137 ../xedit/xedit-io-error-dialogs.c:443 +#: ../xed/xed-io-error-dialogs.c:137 ../xed/xed-io-error-dialogs.c:443 msgid "Access was denied." msgstr "" -#: ../xedit/xedit-io-error-dialogs.c:143 +#: ../xed/xed-io-error-dialogs.c:143 msgid "" "there are too many open files. Please, close some open files and try again." msgstr "" -#: ../xedit/xedit-io-error-dialogs.c:148 ../xedit/xedit-io-error-dialogs.c:661 +#: ../xed/xed-io-error-dialogs.c:148 ../xed/xed-io-error-dialogs.c:661 #, c-format msgid "\"%s\" is a directory" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-io-error-dialogs.c:157 +#: ../xed/xed-io-error-dialogs.c:157 msgid "" "Not enough available memory to open the file. Please, close some running " "applications and try again." msgstr "" -#: ../xedit/xedit-io-error-dialogs.c:185 ../xedit/xedit-io-error-dialogs.c:483 +#: ../xed/xed-io-error-dialogs.c:185 ../xed/xed-io-error-dialogs.c:483 #, c-format msgid "" "Host \"%s\" could not be found. Please, check that your proxy settings are " "correct and try again." msgstr "" -#: ../xedit/xedit-io-error-dialogs.c:196 ../xedit/xedit-io-error-dialogs.c:207 -#: ../xedit/xedit-io-error-dialogs.c:217 +#: ../xed/xed-io-error-dialogs.c:196 ../xed/xed-io-error-dialogs.c:207 +#: ../xed/xed-io-error-dialogs.c:217 msgid "" "Host name was invalid. Please, check that you typed the location correctly " "and try again." msgstr "" -#: ../xedit/xedit-io-error-dialogs.c:225 +#: ../xed/xed-io-error-dialogs.c:225 msgid "" "Host name was empty. Please, check that your proxy settings are correct and " "try again." msgstr "" -#: ../xedit/xedit-io-error-dialogs.c:233 +#: ../xed/xed-io-error-dialogs.c:233 msgid "" "Attempt to log in failed. Please, check that you typed the location " "correctly and try again." msgstr "" -#: ../xedit/xedit-io-error-dialogs.c:241 +#: ../xed/xed-io-error-dialogs.c:241 msgid "" "The file contains invalid data. Probably, you are trying to open a binary " "file." msgstr "" -#: ../xedit/xedit-io-error-dialogs.c:248 +#: ../xed/xed-io-error-dialogs.c:248 msgid "The file you are trying to open is not a regular file." msgstr "" -#: ../xedit/xedit-io-error-dialogs.c:294 +#: ../xed/xed-io-error-dialogs.c:294 msgid "" -"xedit was not able to automatically detect the character coding. Please, " +"xed was not able to automatically detect the character coding. Please, " "check that you are not trying to open a binary file and try again selecting " "a character coding in the 'Open File...' (or 'Open Location') dialog." msgstr "" -#: ../xedit/xedit-io-error-dialogs.c:302 ../xedit/xedit-io-error-dialogs.c:328 +#: ../xed/xed-io-error-dialogs.c:302 ../xed/xed-io-error-dialogs.c:328 #, c-format msgid "Could not open the file \"%s\" using the %s character coding" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-io-error-dialogs.c:305 ../xedit/xedit-io-error-dialogs.c:331 +#: ../xed/xed-io-error-dialogs.c:305 ../xed/xed-io-error-dialogs.c:331 msgid "" "Please, check that you are not trying to open a binary file and that you " "selected the right character coding in the 'Open File... ' (or 'Open " "Location') dialog and try again." msgstr "" -#: ../xedit/xedit-io-error-dialogs.c:315 +#: ../xed/xed-io-error-dialogs.c:315 msgid "" "The file contains data in an invalid format. Probably, you are trying to " "open a binary file." msgstr "" -#: ../xedit/xedit-io-error-dialogs.c:397 ../xedit/xedit-io-error-dialogs.c:404 -#: ../xedit/xedit-io-error-dialogs.c:410 ../xedit/xedit-io-error-dialogs.c:429 -#: ../xedit/xedit-io-error-dialogs.c:435 ../xedit/xedit-io-error-dialogs.c:441 -#: ../xedit/xedit-io-error-dialogs.c:447 ../xedit/xedit-io-error-dialogs.c:454 -#: ../xedit/xedit-io-error-dialogs.c:469 ../xedit/xedit-io-error-dialogs.c:497 -#: ../xedit/xedit-io-error-dialogs.c:505 ../xedit/xedit-io-error-dialogs.c:511 -#: ../xedit/xedit-io-error-dialogs.c:518 ../xedit/xedit-io-error-dialogs.c:557 +#: ../xed/xed-io-error-dialogs.c:397 ../xed/xed-io-error-dialogs.c:404 +#: ../xed/xed-io-error-dialogs.c:410 ../xed/xed-io-error-dialogs.c:429 +#: ../xed/xed-io-error-dialogs.c:435 ../xed/xed-io-error-dialogs.c:441 +#: ../xed/xed-io-error-dialogs.c:447 ../xed/xed-io-error-dialogs.c:454 +#: ../xed/xed-io-error-dialogs.c:469 ../xed/xed-io-error-dialogs.c:497 +#: ../xed/xed-io-error-dialogs.c:505 ../xed/xed-io-error-dialogs.c:511 +#: ../xed/xed-io-error-dialogs.c:518 ../xed/xed-io-error-dialogs.c:557 #, c-format msgid "Could not revert the file \"%s\"" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-io-error-dialogs.c:399 -msgid "xedit cannot find it. Perhaps, it has recently been deleted." +#: ../xed/xed-io-error-dialogs.c:399 +msgid "xed cannot find it. Perhaps, it has recently been deleted." msgstr "" -#: ../xedit/xedit-io-error-dialogs.c:449 +#: ../xed/xed-io-error-dialogs.c:449 msgid "" "There are too many open files. Please, close some open files and try again." msgstr "" -#: ../xedit/xedit-io-error-dialogs.c:456 +#: ../xed/xed-io-error-dialogs.c:456 msgid "" "Not enough available memory. Please, close some running applications and try " "again." msgstr "" -#: ../xedit/xedit-io-error-dialogs.c:499 +#: ../xed/xed-io-error-dialogs.c:499 msgid "" "The host name was empty. Please, check that your proxy settings are correct " "and try again." msgstr "" -#: ../xedit/xedit-io-error-dialogs.c:507 +#: ../xed/xed-io-error-dialogs.c:507 msgid "Attempt to log in failed." msgstr "" -#: ../xedit/xedit-io-error-dialogs.c:513 +#: ../xed/xed-io-error-dialogs.c:513 msgid "" "The file contains invalid UTF-8 data. Probably, you are trying to revert a " "binary file." msgstr "" -#: ../xedit/xedit-io-error-dialogs.c:520 +#: ../xed/xed-io-error-dialogs.c:520 msgid "It is not possible to revert an Untitled document." msgstr "" -#: ../xedit/xedit-io-error-dialogs.c:607 +#: ../xed/xed-io-error-dialogs.c:607 #, c-format msgid "Could not save the file \"%s\"" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-io-error-dialogs.c:656 +#: ../xed/xed-io-error-dialogs.c:656 #, c-format msgid "The file \"%s\" already exists" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-io-error-dialogs.c:662 +#: ../xed/xed-io-error-dialogs.c:662 msgid "Please, check that you typed the location correctly." msgstr "" -#: ../xedit/xedit-io-error-dialogs.c:668 ../xedit/xedit-io-error-dialogs.c:674 -#: ../xedit/xedit-io-error-dialogs.c:680 ../xedit/xedit-io-error-dialogs.c:687 -#: ../xedit/xedit-io-error-dialogs.c:694 +#: ../xed/xed-io-error-dialogs.c:668 ../xed/xed-io-error-dialogs.c:674 +#: ../xed/xed-io-error-dialogs.c:680 ../xed/xed-io-error-dialogs.c:687 +#: ../xed/xed-io-error-dialogs.c:694 #, c-format msgid "Could not create the file \"%s\"" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-io-error-dialogs.c:670 +#: ../xed/xed-io-error-dialogs.c:670 msgid "Make sure you have the appropriate write permissions." msgstr "" -#: ../xedit/xedit-io-error-dialogs.c:676 +#: ../xed/xed-io-error-dialogs.c:676 msgid "The file name is too long." msgstr "" -#: ../xedit/xedit-io-error-dialogs.c:682 +#: ../xed/xed-io-error-dialogs.c:682 msgid "" "A directory component in the file name does not exist or is a dangling " "symbolic link." msgstr "" -#: ../xedit/xedit-io-error-dialogs.c:689 +#: ../xed/xed-io-error-dialogs.c:689 msgid "" "There is not enough disk space to create the file. Please free some disk " "space and try again." msgstr "" #. Read only -#: ../xedit/xedit-mdi-child.c:249 +#: ../xed/xed-mdi-child.c:249 msgid "RO" msgstr "" #. Add the detach tab button -#: ../xedit/xedit-mdi-child.c:650 ../xedit/xedit-ui.xml.h:85 +#: ../xed/xed-mdi-child.c:650 ../xed/xed-ui.xml.h:85 msgid "_Move to New Window" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-mdi-child.c:803 +#: ../xed/xed-mdi-child.c:803 #, fuzzy msgid "Unicode (UTF-8)" msgstr "UTF-8 koremana" -#: ../xedit/xedit-mdi-child.c:813 +#: ../xed/xed-mdi-child.c:813 msgid "Name:" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-mdi-child.c:814 +#: ../xed/xed-mdi-child.c:814 msgid "MIME Type:" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-mdi-child.c:815 +#: ../xed/xed-mdi-child.c:815 msgid "Encoding:" msgstr "" #. Translators: %s is a URI -#: ../xedit/xedit-mdi.c:260 ../xedit/xedit-mdi.c:463 +#: ../xed/xed-mdi.c:260 ../xed/xed-mdi.c:463 #, fuzzy, c-format msgid "Open '%s'" msgstr "Huaki" -#: ../xedit/xedit-mdi.c:538 +#: ../xed/xed-mdi.c:538 #, fuzzy msgid "Open a recently used file" msgstr "Huaki he kōnae" -#: ../xedit/xedit-mdi.c:1477 ../xedit/xedit-mdi.c:1479 +#: ../xed/xed-mdi.c:1477 ../xed/xed-mdi.c:1479 msgid "Read Only" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-mdi.c:2103 +#: ../xed/xed-mdi.c:2103 msgid "Normal" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-mdi.c:2104 +#: ../xed/xed-mdi.c:2104 msgid "Use Normal highlight mode" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-mdi.c:2180 +#: ../xed/xed-mdi.c:2180 #, c-format msgid "Use %s highlight mode" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-output-window.c:378 +#: ../xed/xed-output-window.c:378 msgid "Close the output window" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-output-window.c:416 +#: ../xed/xed-output-window.c:416 #, fuzzy msgid "Copy selected lines" msgstr "Tārua te whiringa" -#: ../xedit/xedit-output-window.c:436 +#: ../xed/xed-output-window.c:436 msgid "Clear the output window" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-output-window.c:476 +#: ../xed/xed-output-window.c:476 msgid "Output Lines" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-prefs-manager.c:175 +#: ../xed/xed-prefs-manager.c:175 msgid "Cannot initialize preferences manager." msgstr "" -#: ../xedit/xedit-prefs-manager.c:1326 +#: ../xed/xed-prefs-manager.c:1326 #, c-format msgid "Expected `%s' got `%s' for key %s" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-print.c:219 ../xedit/xedit-ui.xml.h:37 +#: ../xed/xed-print.c:219 ../xed/xed-ui.xml.h:37 msgid "Print" msgstr "Tā" -#: ../xedit/xedit-print.c:228 ../plugins/docinfo/docinfo.glade2.h:7 +#: ../xed/xed-print.c:228 ../plugins/docinfo/docinfo.glade2.h:7 #, fuzzy msgid "Lines" msgstr "Ngā Kōnae" -#: ../xedit/xedit-print.c:330 +#: ../xed/xed-print.c:330 msgid "Preparing pages..." msgstr "" -#: ../xedit/xedit-print.c:357 +#: ../xed/xed-print.c:357 #, c-format msgid "Rendering page %d of %d..." msgstr "" -#: ../xedit/xedit-print.c:359 +#: ../xed/xed-print.c:359 #, c-format msgid "Printing page %d of %d..." msgstr "" -#: ../xedit/xedit-print.c:381 ../xedit/xedit-ui.xml.h:40 +#: ../xed/xed-print.c:381 ../xed/xed-ui.xml.h:40 msgid "Print preview" msgstr "Tiro tānga" -#: ../xedit/xedit-print.c:551 +#: ../xed/xed-print.c:551 #, fuzzy, c-format msgid "File: %s" msgstr "Ngā Kōnae" -#: ../xedit/xedit-print.c:557 +#: ../xed/xed-print.c:557 #, fuzzy msgid "Page %N of %Q" msgstr "Whārangi %u" -#: ../xedit/xedit-ui.xml.h:1 +#: ../xed/xed-ui.xml.h:1 #, fuzzy msgid "About this application" msgstr "Kotia te whiringa" -#: ../xedit/xedit-ui.xml.h:2 +#: ../xed/xed-ui.xml.h:2 msgid "Change the visibility of the output window in the current window" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-ui.xml.h:3 +#: ../xed/xed-ui.xml.h:3 msgid "Change the visibility of the statusbar in the current window" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-ui.xml.h:4 +#: ../xed/xed-ui.xml.h:4 msgid "Change the visibility of the toolbar in the current window" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-ui.xml.h:5 +#: ../xed/xed-ui.xml.h:5 msgid "Close" msgstr "Kati" -#: ../xedit/xedit-ui.xml.h:6 +#: ../xed/xed-ui.xml.h:6 msgid "Close all open files" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-ui.xml.h:7 +#: ../xed/xed-ui.xml.h:7 msgid "Close the current file" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-ui.xml.h:8 +#: ../xed/xed-ui.xml.h:8 #, fuzzy msgid "Configure the application" msgstr "Kotia te whiringa" -#: ../xedit/xedit-ui.xml.h:9 +#: ../xed/xed-ui.xml.h:9 msgid "Copy" msgstr "Tārua" -#: ../xedit/xedit-ui.xml.h:10 +#: ../xed/xed-ui.xml.h:10 msgid "Copy the selection" msgstr "Tārua te whiringa" -#: ../xedit/xedit-ui.xml.h:11 +#: ../xed/xed-ui.xml.h:11 msgid "Create a new document" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-ui.xml.h:12 +#: ../xed/xed-ui.xml.h:12 msgid "Cu_t" msgstr "K_otia" -#: ../xedit/xedit-ui.xml.h:13 +#: ../xed/xed-ui.xml.h:13 msgid "Cut" msgstr "Kotia" -#: ../xedit/xedit-ui.xml.h:14 +#: ../xed/xed-ui.xml.h:14 msgid "Cut the selection" msgstr "Kotia te whiringa" -#: ../xedit/xedit-ui.xml.h:15 +#: ../xed/xed-ui.xml.h:15 msgid "Delete" msgstr "Porowhiu" -#: ../xedit/xedit-ui.xml.h:16 +#: ../xed/xed-ui.xml.h:16 msgid "Delete the selected text" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-ui.xml.h:18 +#: ../xed/xed-ui.xml.h:18 msgid "Find Ne_xt" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-ui.xml.h:20 +#: ../xed/xed-ui.xml.h:20 #, fuzzy msgid "Find Pre_vious" msgstr "T_iro Tānga" -#: ../xedit/xedit-ui.xml.h:21 +#: ../xed/xed-ui.xml.h:21 #, fuzzy msgid "Find Previous" msgstr "Tiro Tānga" -#: ../xedit/xedit-ui.xml.h:22 +#: ../xed/xed-ui.xml.h:22 msgid "Go to _Line..." msgstr "" -#: ../xedit/xedit-ui.xml.h:23 +#: ../xed/xed-ui.xml.h:23 msgid "Go to a specific line" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-ui.xml.h:24 +#: ../xed/xed-ui.xml.h:24 msgid "Main toolbar" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-ui.xml.h:25 +#: ../xed/xed-ui.xml.h:25 msgid "Move the current document to a new window" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-ui.xml.h:26 +#: ../xed/xed-ui.xml.h:26 msgid "New" msgstr "Hou" -#: ../xedit/xedit-ui.xml.h:27 +#: ../xed/xed-ui.xml.h:27 msgid "Open" msgstr "Huaki" -#: ../xedit/xedit-ui.xml.h:28 +#: ../xed/xed-ui.xml.h:28 msgid "Open Location..." msgstr "" -#: ../xedit/xedit-ui.xml.h:29 +#: ../xed/xed-ui.xml.h:29 msgid "Open _Location..." msgstr "" -#: ../xedit/xedit-ui.xml.h:30 +#: ../xed/xed-ui.xml.h:30 msgid "Open a file" msgstr "Huaki he kōnae" -#: ../xedit/xedit-ui.xml.h:31 +#: ../xed/xed-ui.xml.h:31 msgid "Open a file from a specified location" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-ui.xml.h:32 -msgid "Open the xedit manual" +#: ../xed/xed-ui.xml.h:32 +msgid "Open the xed manual" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-ui.xml.h:33 +#: ../xed/xed-ui.xml.h:33 #, fuzzy msgid "Page Set_up" msgstr "Whārangi %u" -#: ../xedit/xedit-ui.xml.h:34 +#: ../xed/xed-ui.xml.h:34 msgid "Paste" msgstr "Whakapiri" -#: ../xedit/xedit-ui.xml.h:35 +#: ../xed/xed-ui.xml.h:35 msgid "Paste the clipboard" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-ui.xml.h:36 +#: ../xed/xed-ui.xml.h:36 msgid "Pr_eferences" msgstr "Ngā _Tina Hiahia" -#: ../xedit/xedit-ui.xml.h:38 +#: ../xed/xed-ui.xml.h:38 msgid "Print Previe_w..." msgstr "T_iro Tānga..." -#: ../xedit/xedit-ui.xml.h:39 +#: ../xed/xed-ui.xml.h:39 msgid "Print Preview" msgstr "Tiro Tānga" -#: ../xedit/xedit-ui.xml.h:41 +#: ../xed/xed-ui.xml.h:41 msgid "Print the current file" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-ui.xml.h:42 +#: ../xed/xed-ui.xml.h:42 msgid "Quit" msgstr "Whakamutu" -#: ../xedit/xedit-ui.xml.h:43 +#: ../xed/xed-ui.xml.h:43 msgid "Quit the program" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-ui.xml.h:44 +#: ../xed/xed-ui.xml.h:44 msgid "Redo" msgstr "Mahi Anō" -#: ../xedit/xedit-ui.xml.h:45 +#: ../xed/xed-ui.xml.h:45 #, fuzzy msgid "Redo the undone action" msgstr "Whakakore te mahi toenga" -#: ../xedit/xedit-ui.xml.h:47 +#: ../xed/xed-ui.xml.h:47 #, fuzzy msgid "Revert" msgstr "_Whakakāhoretia" -#: ../xedit/xedit-ui.xml.h:48 +#: ../xed/xed-ui.xml.h:48 msgid "Revert to a saved version of the file" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-ui.xml.h:49 +#: ../xed/xed-ui.xml.h:49 msgid "Save" msgstr "Pupuri" -#: ../xedit/xedit-ui.xml.h:50 +#: ../xed/xed-ui.xml.h:50 msgid "Save As" msgstr "P_urihia Pēneitia" -#: ../xedit/xedit-ui.xml.h:51 +#: ../xed/xed-ui.xml.h:51 msgid "Save _As..." msgstr "P_urihia Pēneitia..." -#: ../xedit/xedit-ui.xml.h:52 +#: ../xed/xed-ui.xml.h:52 msgid "Save all open files" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-ui.xml.h:53 +#: ../xed/xed-ui.xml.h:53 msgid "Save the current file" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-ui.xml.h:54 +#: ../xed/xed-ui.xml.h:54 msgid "Save the current file with a different name" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-ui.xml.h:55 +#: ../xed/xed-ui.xml.h:55 msgid "Search backwards for the same text" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-ui.xml.h:56 +#: ../xed/xed-ui.xml.h:56 msgid "Search for and replace text" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-ui.xml.h:57 +#: ../xed/xed-ui.xml.h:57 msgid "Search for text" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-ui.xml.h:58 +#: ../xed/xed-ui.xml.h:58 msgid "Search forwards for the same text" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-ui.xml.h:59 +#: ../xed/xed-ui.xml.h:59 msgid "Select All" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-ui.xml.h:60 +#: ../xed/xed-ui.xml.h:60 msgid "Select _All" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-ui.xml.h:61 +#: ../xed/xed-ui.xml.h:61 msgid "Select the entire document" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-ui.xml.h:62 +#: ../xed/xed-ui.xml.h:62 msgid "" "Set toolbar button style according to desktop Menu and Toolbar Preferences" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-ui.xml.h:63 +#: ../xed/xed-ui.xml.h:63 msgid "Setup the page settings" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-ui.xml.h:64 +#: ../xed/xed-ui.xml.h:64 msgid "Show only icons in the toolbar" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-ui.xml.h:65 +#: ../xed/xed-ui.xml.h:65 msgid "Show text below every icon in the toolbar" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-ui.xml.h:66 +#: ../xed/xed-ui.xml.h:66 msgid "Show text only beside important icons in the toolbar" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-ui.xml.h:67 +#: ../xed/xed-ui.xml.h:67 msgid "T_ext for Important Icons" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-ui.xml.h:68 +#: ../xed/xed-ui.xml.h:68 msgid "Undo" msgstr "Whakakore" -#: ../xedit/xedit-ui.xml.h:69 +#: ../xed/xed-ui.xml.h:69 msgid "Undo the last action" msgstr "Whakakore te mahi toenga" -#: ../xedit/xedit-ui.xml.h:70 +#: ../xed/xed-ui.xml.h:70 msgid "_About" msgstr "_Mo" -#: ../xedit/xedit-ui.xml.h:71 +#: ../xed/xed-ui.xml.h:71 msgid "_Close" msgstr "_Kati" -#: ../xedit/xedit-ui.xml.h:72 +#: ../xed/xed-ui.xml.h:72 #, fuzzy msgid "_Close All" msgstr "_Kati" -#: ../xedit/xedit-ui.xml.h:73 +#: ../xed/xed-ui.xml.h:73 #, fuzzy msgid "_Contents" msgstr "_Huri" -#: ../xedit/xedit-ui.xml.h:74 +#: ../xed/xed-ui.xml.h:74 msgid "_Copy" msgstr "_Tārua" -#: ../xedit/xedit-ui.xml.h:75 +#: ../xed/xed-ui.xml.h:75 msgid "_Customize Toolbar" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-ui.xml.h:76 +#: ../xed/xed-ui.xml.h:76 msgid "_Delete" msgstr "_Porowhiu" -#: ../xedit/xedit-ui.xml.h:77 +#: ../xed/xed-ui.xml.h:77 msgid "_Desktop Default" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-ui.xml.h:78 +#: ../xed/xed-ui.xml.h:78 msgid "_Documents" msgstr "_Tuhinga" -#: ../xedit/xedit-ui.xml.h:79 +#: ../xed/xed-ui.xml.h:79 msgid "_Edit" msgstr "_Whakatika" -#: ../xedit/xedit-ui.xml.h:80 +#: ../xed/xed-ui.xml.h:80 msgid "_File" msgstr "_Kōnae" -#: ../xedit/xedit-ui.xml.h:81 +#: ../xed/xed-ui.xml.h:81 msgid "_Find..." msgstr "_Kitea..." -#: ../xedit/xedit-ui.xml.h:82 +#: ../xed/xed-ui.xml.h:82 msgid "_Help" msgstr "_Āwhina" -#: ../xedit/xedit-ui.xml.h:83 +#: ../xed/xed-ui.xml.h:83 msgid "_Highlight Mode" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-ui.xml.h:84 +#: ../xed/xed-ui.xml.h:84 msgid "_Icons Only" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-ui.xml.h:86 +#: ../xed/xed-ui.xml.h:86 msgid "_New" msgstr "_Hou" -#: ../xedit/xedit-ui.xml.h:87 +#: ../xed/xed-ui.xml.h:87 msgid "_Open..." msgstr "_Huaki..." -#: ../xedit/xedit-ui.xml.h:88 +#: ../xed/xed-ui.xml.h:88 #, fuzzy msgid "_Output Window" msgstr "Matapihi" -#: ../xedit/xedit-ui.xml.h:89 +#: ../xed/xed-ui.xml.h:89 msgid "_Paste" msgstr "_Whakapiri" -#: ../xedit/xedit-ui.xml.h:90 +#: ../xed/xed-ui.xml.h:90 msgid "_Print..." msgstr "_Tā..." -#: ../xedit/xedit-ui.xml.h:91 +#: ../xed/xed-ui.xml.h:91 msgid "_Quit" msgstr "_Whakamutu" -#: ../xedit/xedit-ui.xml.h:92 +#: ../xed/xed-ui.xml.h:92 msgid "_Redo" msgstr "_Mahi Anō" -#: ../xedit/xedit-ui.xml.h:93 +#: ../xed/xed-ui.xml.h:93 msgid "_Replace..." msgstr "_Whakakapia..." -#: ../xedit/xedit-ui.xml.h:95 +#: ../xed/xed-ui.xml.h:95 msgid "_Save" msgstr "_Pupuri" -#: ../xedit/xedit-ui.xml.h:96 +#: ../xed/xed-ui.xml.h:96 #, fuzzy msgid "_Save All" msgstr "P_urihia Pēneitia" -#: ../xedit/xedit-ui.xml.h:97 +#: ../xed/xed-ui.xml.h:97 #, fuzzy msgid "_Search" msgstr "_Whakawātea" -#: ../xedit/xedit-ui.xml.h:98 +#: ../xed/xed-ui.xml.h:98 msgid "_Statusbar" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-ui.xml.h:99 +#: ../xed/xed-ui.xml.h:99 msgid "_Text for All Icons" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-ui.xml.h:100 +#: ../xed/xed-ui.xml.h:100 msgid "_Toolbar" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-ui.xml.h:101 +#: ../xed/xed-ui.xml.h:101 #, fuzzy msgid "_Tools" msgstr "_Tihi" -#: ../xedit/xedit-ui.xml.h:102 +#: ../xed/xed-ui.xml.h:102 msgid "_Undo" msgstr "_Whakakore" -#: ../xedit/xedit-ui.xml.h:103 +#: ../xed/xed-ui.xml.h:103 msgid "_View" msgstr "_Titiro" -#: ../xedit/xedit-utils.c:686 +#: ../xed/xed-utils.c:686 msgid " (invalid Unicode)" msgstr "" @@ -2231,49 +2231,49 @@ msgstr "" #. #. Translators: "Ln" is an abbreviation for "Line", Col is an abbreviation for "Column". Please, #. use abbreviations if possible to avoid space problems. -#: ../xedit/xedit-view.c:879 +#: ../xed/xed-view.c:879 #, c-format msgid " Ln %d, Col %d" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-view.c:915 +#: ../xed/xed-view.c:915 msgid " OVR" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-view.c:917 +#: ../xed/xed-view.c:917 msgid " INS" msgstr "" -#: ../xedit/xedit2.c:83 +#: ../xed/xed2.c:83 msgid "" "Set the character encoding to be used to open the files listed on the " "command line" msgstr "" -#: ../xedit/xedit2.c:86 -msgid "Quit an existing instance of xedit" +#: ../xed/xed2.c:86 +msgid "Quit an existing instance of xed" msgstr "" -#: ../xedit/xedit2.c:89 -msgid "Create a new toplevel window in an existing instance of xedit" +#: ../xed/xed2.c:89 +msgid "Create a new toplevel window in an existing instance of xed" msgstr "" -#: ../xedit/xedit2.c:92 -msgid "Create a new document in an existing instance of xedit" +#: ../xed/xed2.c:92 +msgid "Create a new document in an existing instance of xed" msgstr "" -#: ../xedit/xedit2.c:168 +#: ../xed/xed2.c:168 #, c-format msgid "The specified encoding \"%s\" is not valid\n" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-convert.c:91 +#: ../xed/xed-convert.c:91 msgid "The file you are trying to open contains an invalid byte sequence." msgstr "" -#: ../xedit/xedit-convert.c:160 ../xedit/xedit-convert.c:204 +#: ../xed/xed-convert.c:160 ../xed/xed-convert.c:204 msgid "" -"xedit was not able to automatically determine the encoding of the file you " +"xed was not able to automatically determine the encoding of the file you " "want to open." msgstr "" @@ -2316,12 +2316,12 @@ msgstr "" msgid "Capitalize the first letter of each selected word" msgstr "" -#: ../plugins/changecase/changecase.xedit-plugin.desktop.in.h:1 +#: ../plugins/changecase/changecase.xed-plugin.desktop.in.h:1 #, fuzzy msgid "Change Case" msgstr "_Kuhu" -#: ../plugins/changecase/changecase.xedit-plugin.desktop.in.h:2 +#: ../plugins/changecase/changecase.xed-plugin.desktop.in.h:2 msgid "Changes the case of selected text." msgstr "" @@ -2335,7 +2335,7 @@ msgid "Get statistic info on current document" msgstr "" #: ../plugins/docinfo/docinfo.c:139 -#: ../plugins/docinfo/docinfo.xedit-plugin.desktop.in.h:2 +#: ../plugins/docinfo/docinfo.xed-plugin.desktop.in.h:2 #, fuzzy msgid "Document Statistics" msgstr "_Tuhinga" @@ -2345,7 +2345,7 @@ msgstr "_Tuhinga" msgid "_Update" msgstr "_Whakapiri" -#: ../plugins/docinfo/docinfo.xedit-plugin.desktop.in.h:1 +#: ../plugins/docinfo/docinfo.xed-plugin.desktop.in.h:1 msgid "" "Analyzes the current document and reports the number of words, lines, " "characters and non-space characters in it." @@ -2380,7 +2380,7 @@ msgid "Words" msgstr "" #: ../plugins/docinfo/docinfo.glade2.h:10 -msgid "xedit: Document Info plugin" +msgid "xed: Document Info plugin" msgstr "" #: ../plugins/indent/indent.c:45 @@ -2400,12 +2400,12 @@ msgstr "_Nuku" msgid "Unindent selected lines" msgstr "" -#: ../plugins/indent/indent.xedit-plugin.desktop.in.h:1 +#: ../plugins/indent/indent.xed-plugin.desktop.in.h:1 #, fuzzy msgid "Indent lines" msgstr "Rūritia" -#: ../plugins/indent/indent.xedit-plugin.desktop.in.h:2 +#: ../plugins/indent/indent.xed-plugin.desktop.in.h:2 msgid "Indents or un-indents selected lines." msgstr "" @@ -2417,11 +2417,11 @@ msgstr "" msgid "Insert the user name at the cursor position" msgstr "" -#: ../plugins/sample/sample.xedit-plugin.desktop.in.h:1 +#: ../plugins/sample/sample.xed-plugin.desktop.in.h:1 msgid "Inserts the user name at the cursor position." msgstr "" -#: ../plugins/sample/sample.xedit-plugin.desktop.in.h:2 +#: ../plugins/sample/sample.xed-plugin.desktop.in.h:2 msgid "User name" msgstr "" @@ -2454,11 +2454,11 @@ msgstr "P_urihia pēneitia" msgid "%s (copy)" msgstr "" -#: ../plugins/savecopy/savecopy.xedit-plugin.desktop.in.h:1 +#: ../plugins/savecopy/savecopy.xed-plugin.desktop.in.h:1 msgid "Save a Copy" msgstr "" -#: ../plugins/savecopy/savecopy.xedit-plugin.desktop.in.h:2 +#: ../plugins/savecopy/savecopy.xed-plugin.desktop.in.h:2 msgid "Saves a copy of the current document to a local or remote location." msgstr "" @@ -2516,13 +2516,13 @@ msgstr "" msgid "An error occurred while running the selected command." msgstr "" -#: ../plugins/shell_output/shell_output.xedit-plugin.desktop.in.h:1 +#: ../plugins/shell_output/shell_output.xed-plugin.desktop.in.h:1 msgid "" "Executes an external program and, if required, displays its output in the " "output window." msgstr "" -#: ../plugins/shell_output/shell_output.xedit-plugin.desktop.in.h:2 +#: ../plugins/shell_output/shell_output.xed-plugin.desktop.in.h:2 msgid "Shell command" msgstr "" @@ -2543,7 +2543,7 @@ msgid "_Working directory:" msgstr "" #: ../plugins/shell_output/shell_output.glade2.h:6 -msgid "xedit: Shell Output plugin" +msgid "xed: Shell Output plugin" msgstr "" #: ../plugins/sort/sort.c:29 @@ -2555,12 +2555,12 @@ msgstr "_Tā..." msgid "Sort the current document or selection." msgstr "" -#: ../plugins/sort/sort.xedit-plugin.desktop.in.h:1 +#: ../plugins/sort/sort.xed-plugin.desktop.in.h:1 #: ../plugins/sort/sort.glade2.h:3 msgid "Sort" msgstr "" -#: ../plugins/sort/sort.xedit-plugin.desktop.in.h:2 +#: ../plugins/sort/sort.xed-plugin.desktop.in.h:2 msgid "Sorts a document or selected text." msgstr "" @@ -2589,358 +2589,358 @@ msgstr "" msgid "_Sort" msgstr "_Huri" -#: ../plugins/spell/xedit-automatic-spell-checker.c:419 -#: ../plugins/spell/xedit-spell-checker-dialog.c:511 +#: ../plugins/spell/xed-automatic-spell-checker.c:419 +#: ../plugins/spell/xed-spell-checker-dialog.c:511 msgid "(no suggested words)" msgstr "" -#: ../plugins/spell/xedit-automatic-spell-checker.c:443 +#: ../plugins/spell/xed-automatic-spell-checker.c:443 #, fuzzy msgid "_More..." msgstr "_Huaki..." #. Ignore all -#: ../plugins/spell/xedit-automatic-spell-checker.c:496 +#: ../plugins/spell/xed-automatic-spell-checker.c:496 msgid "_Ignore All" msgstr "" #. + Add to Dictionary -#: ../plugins/spell/xedit-automatic-spell-checker.c:509 +#: ../plugins/spell/xed-automatic-spell-checker.c:509 msgid "_Add" msgstr "_Tāpiri" -#: ../plugins/spell/xedit-automatic-spell-checker.c:546 +#: ../plugins/spell/xed-automatic-spell-checker.c:546 msgid "_Spelling Suggestions..." msgstr "" -#: ../plugins/spell/xedit-spell-checker-dialog.c:289 +#: ../plugins/spell/xed-spell-checker-dialog.c:289 msgid "Check Spelling" msgstr "" -#: ../plugins/spell/xedit-spell-checker-dialog.c:300 +#: ../plugins/spell/xed-spell-checker-dialog.c:300 #, fuzzy msgid "Suggestions" msgstr "Pātai" -#: ../plugins/spell/xedit-spell-checker-dialog.c:615 +#: ../plugins/spell/xed-spell-checker-dialog.c:615 msgid "(correct spelling)" msgstr "" -#: ../plugins/spell/xedit-spell-checker-dialog.c:800 +#: ../plugins/spell/xed-spell-checker-dialog.c:800 #, fuzzy msgid "Completed spell checking" msgstr "Tārua te whiringa" -#: ../plugins/spell/xedit-spell-checker.c:79 +#: ../plugins/spell/xed-spell-checker.c:79 msgid "Afrikaans" msgstr "" -#: ../plugins/spell/xedit-spell-checker.c:80 +#: ../plugins/spell/xed-spell-checker.c:80 msgid "Amharic" msgstr "" -#: ../plugins/spell/xedit-spell-checker.c:81 +#: ../plugins/spell/xed-spell-checker.c:81 msgid "Azerbaijani" msgstr "" -#: ../plugins/spell/xedit-spell-checker.c:82 +#: ../plugins/spell/xed-spell-checker.c:82 msgid "Belarusian" msgstr "" -#: ../plugins/spell/xedit-spell-checker.c:83 +#: ../plugins/spell/xed-spell-checker.c:83 msgid "Bulgarian" msgstr "" -#: ../plugins/spell/xedit-spell-checker.c:84 +#: ../plugins/spell/xed-spell-checker.c:84 #, fuzzy msgid "Bengali" msgstr "_Tītaha" -#: ../plugins/spell/xedit-spell-checker.c:85 +#: ../plugins/spell/xed-spell-checker.c:85 msgid "Breton" msgstr "" -#: ../plugins/spell/xedit-spell-checker.c:86 +#: ../plugins/spell/xed-spell-checker.c:86 msgid "Catalan" msgstr "" -#: ../plugins/spell/xedit-spell-checker.c:87 +#: ../plugins/spell/xed-spell-checker.c:87 msgid "Czech" msgstr "" -#: ../plugins/spell/xedit-spell-checker.c:88 +#: ../plugins/spell/xed-spell-checker.c:88 msgid "Welsh" msgstr "" -#: ../plugins/spell/xedit-spell-checker.c:89 +#: ../plugins/spell/xed-spell-checker.c:89 msgid "Danish" msgstr "" -#: ../plugins/spell/xedit-spell-checker.c:90 +#: ../plugins/spell/xed-spell-checker.c:90 msgid "German (Austria)" msgstr "" -#: ../plugins/spell/xedit-spell-checker.c:91 +#: ../plugins/spell/xed-spell-checker.c:91 msgid "German (Germany)" msgstr "" -#: ../plugins/spell/xedit-spell-checker.c:92 +#: ../plugins/spell/xed-spell-checker.c:92 msgid "German (Swiss)" msgstr "" -#: ../plugins/spell/xedit-spell-checker.c:94 +#: ../plugins/spell/xed-spell-checker.c:94 msgid "English (American)" msgstr "" -#: ../plugins/spell/xedit-spell-checker.c:95 +#: ../plugins/spell/xed-spell-checker.c:95 msgid "English (British)" msgstr "" -#: ../plugins/spell/xedit-spell-checker.c:96 +#: ../plugins/spell/xed-spell-checker.c:96 msgid "English (Canadian)" msgstr "" -#: ../plugins/spell/xedit-spell-checker.c:97 +#: ../plugins/spell/xed-spell-checker.c:97 msgid "Esperanto" msgstr "" -#: ../plugins/spell/xedit-spell-checker.c:98 +#: ../plugins/spell/xed-spell-checker.c:98 msgid "Spanish" msgstr "" -#: ../plugins/spell/xedit-spell-checker.c:99 +#: ../plugins/spell/xed-spell-checker.c:99 msgid "Estonian" msgstr "" -#: ../plugins/spell/xedit-spell-checker.c:100 +#: ../plugins/spell/xed-spell-checker.c:100 #, fuzzy msgid "Persian" msgstr "Tā" -#: ../plugins/spell/xedit-spell-checker.c:101 +#: ../plugins/spell/xed-spell-checker.c:101 msgid "Finnish" msgstr "" -#: ../plugins/spell/xedit-spell-checker.c:102 +#: ../plugins/spell/xed-spell-checker.c:102 msgid "Faroese" msgstr "" -#: ../plugins/spell/xedit-spell-checker.c:103 +#: ../plugins/spell/xed-spell-checker.c:103 msgid "French (France)" msgstr "" -#: ../plugins/spell/xedit-spell-checker.c:104 +#: ../plugins/spell/xed-spell-checker.c:104 msgid "French (Swiss)" msgstr "" -#: ../plugins/spell/xedit-spell-checker.c:105 +#: ../plugins/spell/xed-spell-checker.c:105 msgid "Irish" msgstr "" -#: ../plugins/spell/xedit-spell-checker.c:106 +#: ../plugins/spell/xed-spell-checker.c:106 msgid "Scottish Gaelic" msgstr "" -#: ../plugins/spell/xedit-spell-checker.c:107 +#: ../plugins/spell/xed-spell-checker.c:107 msgid "Gallegan" msgstr "" -#: ../plugins/spell/xedit-spell-checker.c:108 +#: ../plugins/spell/xed-spell-checker.c:108 msgid "Manx Gaelic" msgstr "" -#: ../plugins/spell/xedit-spell-checker.c:110 +#: ../plugins/spell/xed-spell-checker.c:110 #, fuzzy msgid "Hindi" msgstr "Kitea" -#: ../plugins/spell/xedit-spell-checker.c:111 +#: ../plugins/spell/xed-spell-checker.c:111 msgid "Croatian" msgstr "" -#: ../plugins/spell/xedit-spell-checker.c:112 +#: ../plugins/spell/xed-spell-checker.c:112 msgid "Upper Sorbian" msgstr "" -#: ../plugins/spell/xedit-spell-checker.c:113 +#: ../plugins/spell/xed-spell-checker.c:113 msgid "Hungarian" msgstr "" -#: ../plugins/spell/xedit-spell-checker.c:114 +#: ../plugins/spell/xed-spell-checker.c:114 msgid "Interlingua (IALA)" msgstr "" -#: ../plugins/spell/xedit-spell-checker.c:115 +#: ../plugins/spell/xed-spell-checker.c:115 msgid "Indonesian" msgstr "" -#: ../plugins/spell/xedit-spell-checker.c:116 +#: ../plugins/spell/xed-spell-checker.c:116 msgid "Icelandic" msgstr "" -#: ../plugins/spell/xedit-spell-checker.c:117 +#: ../plugins/spell/xed-spell-checker.c:117 #, fuzzy msgid "Italian" msgstr "_Tītaha" -#: ../plugins/spell/xedit-spell-checker.c:118 +#: ../plugins/spell/xed-spell-checker.c:118 msgid "Kurdish" msgstr "" -#: ../plugins/spell/xedit-spell-checker.c:119 +#: ../plugins/spell/xed-spell-checker.c:119 #, fuzzy msgid "Latin" msgstr "Ngā Kōnae" -#: ../plugins/spell/xedit-spell-checker.c:120 +#: ../plugins/spell/xed-spell-checker.c:120 msgid "Lithuanian" msgstr "" -#: ../plugins/spell/xedit-spell-checker.c:121 +#: ../plugins/spell/xed-spell-checker.c:121 msgid "Latvian" msgstr "" -#: ../plugins/spell/xedit-spell-checker.c:122 +#: ../plugins/spell/xed-spell-checker.c:122 msgid "Malagasy" msgstr "" -#: ../plugins/spell/xedit-spell-checker.c:123 +#: ../plugins/spell/xed-spell-checker.c:123 msgid "Maori" msgstr "" -#: ../plugins/spell/xedit-spell-checker.c:124 +#: ../plugins/spell/xed-spell-checker.c:124 #, fuzzy msgid "Macedonian" msgstr "_Whakatika" -#: ../plugins/spell/xedit-spell-checker.c:125 +#: ../plugins/spell/xed-spell-checker.c:125 msgid "Mongolian" msgstr "" -#: ../plugins/spell/xedit-spell-checker.c:126 +#: ../plugins/spell/xed-spell-checker.c:126 msgid "Marathi" msgstr "" -#: ../plugins/spell/xedit-spell-checker.c:127 +#: ../plugins/spell/xed-spell-checker.c:127 msgid "Malay" msgstr "" -#: ../plugins/spell/xedit-spell-checker.c:128 +#: ../plugins/spell/xed-spell-checker.c:128 msgid "Maltese" msgstr "" -#: ../plugins/spell/xedit-spell-checker.c:129 +#: ../plugins/spell/xed-spell-checker.c:129 msgid "Norwegian Bokmal" msgstr "" -#: ../plugins/spell/xedit-spell-checker.c:130 +#: ../plugins/spell/xed-spell-checker.c:130 msgid "Dutch" msgstr "" -#: ../plugins/spell/xedit-spell-checker.c:131 +#: ../plugins/spell/xed-spell-checker.c:131 msgid "Norwegian Nynorsk" msgstr "" -#: ../plugins/spell/xedit-spell-checker.c:132 +#: ../plugins/spell/xed-spell-checker.c:132 msgid "Norwegian" msgstr "" -#: ../plugins/spell/xedit-spell-checker.c:133 +#: ../plugins/spell/xed-spell-checker.c:133 msgid "Nyanja" msgstr "" -#: ../plugins/spell/xedit-spell-checker.c:134 +#: ../plugins/spell/xed-spell-checker.c:134 msgid "Polish" msgstr "" -#: ../plugins/spell/xedit-spell-checker.c:135 +#: ../plugins/spell/xed-spell-checker.c:135 msgid "Portuguese (Portugal)" msgstr "" -#: ../plugins/spell/xedit-spell-checker.c:136 +#: ../plugins/spell/xed-spell-checker.c:136 msgid "Portuguese (Brazilian)" msgstr "" -#: ../plugins/spell/xedit-spell-checker.c:137 +#: ../plugins/spell/xed-spell-checker.c:137 msgid "Quechua" msgstr "" -#: ../plugins/spell/xedit-spell-checker.c:139 +#: ../plugins/spell/xed-spell-checker.c:139 msgid "Russian" msgstr "" -#: ../plugins/spell/xedit-spell-checker.c:140 +#: ../plugins/spell/xed-spell-checker.c:140 msgid "Kinyarwanda" msgstr "" -#: ../plugins/spell/xedit-spell-checker.c:141 +#: ../plugins/spell/xed-spell-checker.c:141 msgid "Sardinian" msgstr "" -#: ../plugins/spell/xedit-spell-checker.c:142 +#: ../plugins/spell/xed-spell-checker.c:142 msgid "Slovak" msgstr "" -#: ../plugins/spell/xedit-spell-checker.c:143 +#: ../plugins/spell/xed-spell-checker.c:143 msgid "Slovenian" msgstr "" -#: ../plugins/spell/xedit-spell-checker.c:144 +#: ../plugins/spell/xed-spell-checker.c:144 msgid "Swedish" msgstr "" -#: ../plugins/spell/xedit-spell-checker.c:145 +#: ../plugins/spell/xed-spell-checker.c:145 msgid "Swahili" msgstr "" -#: ../plugins/spell/xedit-spell-checker.c:146 +#: ../plugins/spell/xed-spell-checker.c:146 #, fuzzy msgid "Tamil" msgstr "Ngā Kōnae" -#: ../plugins/spell/xedit-spell-checker.c:147 +#: ../plugins/spell/xed-spell-checker.c:147 msgid "Tetum" msgstr "" -#: ../plugins/spell/xedit-spell-checker.c:148 +#: ../plugins/spell/xed-spell-checker.c:148 msgid "Tagalog" msgstr "" -#: ../plugins/spell/xedit-spell-checker.c:149 +#: ../plugins/spell/xed-spell-checker.c:149 msgid "Tswana" msgstr "" -#: ../plugins/spell/xedit-spell-checker.c:151 +#: ../plugins/spell/xed-spell-checker.c:151 msgid "Ukrainian" msgstr "" -#: ../plugins/spell/xedit-spell-checker.c:152 +#: ../plugins/spell/xed-spell-checker.c:152 msgid "Uzbek" msgstr "" -#: ../plugins/spell/xedit-spell-checker.c:154 +#: ../plugins/spell/xed-spell-checker.c:154 msgid "Walloon" msgstr "" -#: ../plugins/spell/xedit-spell-checker.c:155 +#: ../plugins/spell/xed-spell-checker.c:155 msgid "Yiddish" msgstr "" -#: ../plugins/spell/xedit-spell-checker.c:156 +#: ../plugins/spell/xed-spell-checker.c:156 msgid "Zulu" msgstr "" -#: ../plugins/spell/xedit-spell-checker.c:828 +#: ../plugins/spell/xed-spell-checker.c:828 #, fuzzy msgid "Default" msgstr "Porowhiu" -#: ../plugins/spell/xedit-spell-language-dialog.c:239 +#: ../plugins/spell/xed-spell-language-dialog.c:239 #, c-format msgid "Could not find the required widgets inside %s." msgstr "" -#: ../plugins/spell/xedit-spell-language-dialog.c:258 +#: ../plugins/spell/xed-spell-language-dialog.c:258 msgid "Languages" msgstr "" @@ -3046,11 +3046,11 @@ msgstr "" msgid "The document does not contain misspelled words." msgstr "" -#: ../plugins/spell/spell.xedit-plugin.desktop.in.h:1 +#: ../plugins/spell/spell.xed-plugin.desktop.in.h:1 msgid "Checks the spelling of the current document." msgstr "" -#: ../plugins/spell/spell.xedit-plugin.desktop.in.h:2 +#: ../plugins/spell/spell.xed-plugin.desktop.in.h:2 #, fuzzy msgid "Spell checker" msgstr "Pūmanawa tātaki kupu" @@ -4491,45 +4491,45 @@ msgstr "" msgid "self" msgstr "" -#: ../plugins/taglist/xedit-taglist-plugin-window.c:146 +#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin-window.c:146 msgid "Tag list plugin" msgstr "" -#: ../plugins/taglist/xedit-taglist-plugin-window.c:167 +#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin-window.c:167 msgid "Select the group of tags you want to use" msgstr "" -#: ../plugins/taglist/xedit-taglist-plugin-window.c:189 +#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin-window.c:189 msgid "Available Tag Lists" msgstr "" -#: ../plugins/taglist/xedit-taglist-plugin-window.c:191 -#: ../plugins/taglist/xedit-taglist-plugin-window.c:212 +#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin-window.c:191 +#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin-window.c:212 msgid "Tags" msgstr "" -#: ../plugins/taglist/xedit-taglist-plugin-window.c:201 +#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin-window.c:201 msgid "Double-click on a tag to insert it in the current document" msgstr "" -#: ../plugins/taglist/xedit-taglist-plugin.c:46 +#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin.c:46 msgid "Tag _List" msgstr "" #. #. #define MENU_ITEM_NAME "TagList" #. -#: ../plugins/taglist/xedit-taglist-plugin.c:51 +#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin.c:51 msgid "Show the tag list window" msgstr "" -#: ../plugins/taglist/taglist.xedit-plugin.desktop.in.h:1 +#: ../plugins/taglist/taglist.xed-plugin.desktop.in.h:1 msgid "" "Provides a method to easily insert into a document commonly used tags/" "strings without having to type them." msgstr "" -#: ../plugins/taglist/taglist.xedit-plugin.desktop.in.h:2 +#: ../plugins/taglist/taglist.xed-plugin.desktop.in.h:2 msgid "Tag list" msgstr "" @@ -4549,11 +4549,11 @@ msgstr "" msgid "Configure insert date/time plugin..." msgstr "" -#: ../plugins/time/time.xedit-plugin.desktop.in.h:1 +#: ../plugins/time/time.xed-plugin.desktop.in.h:1 msgid "Insert Date/Time" msgstr "" -#: ../plugins/time/time.xedit-plugin.desktop.in.h:2 +#: ../plugins/time/time.xed-plugin.desktop.in.h:2 msgid "Inserts current date and time at the cursor position." msgstr "" diff --git a/po/mk.po b/po/mk.po index bdef5e1..6b59eb8 100644 --- a/po/mk.po +++ b/po/mk.po @@ -24,10 +24,10 @@ msgstr "Употребувај стандарден фонт" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:2 msgid "" "Whether to use the system's default fixed width font for editing text " -"instead of a font specific to xedit. If this option is turned off, then the " +"instead of a font specific to xed. If this option is turned off, then the " "font named in the \"Editor Font\" option will be used instead of the system " "font." -msgstr "Дали да се користи системскиот фонт со стандардна широчина за уредување на текстот наместо фонтот специфичен за xedit. Ако оваа опција се исклучи, фонтот наведен во опцијата \"Фонт на уредувач\" ќе се користи наместо системскиот фонт." +msgstr "Дали да се користи системскиот фонт со стандардна широчина за уредување на текстот наместо фонтот специфичен за xed. Ако оваа опција се исклучи, фонтот наведен во опцијата \"Фонт на уредувач\" ќе се користи наместо системскиот фонт." #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:3 msgid "Editor Font" @@ -53,9 +53,9 @@ msgstr "Создај сигурносни копии" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:8 msgid "" -"Whether xedit should create backup copies for the files it saves. You can " +"Whether xed should create backup copies for the files it saves. You can " "set the backup file extension with the \"Backup Copy Extension\" option." -msgstr "Дали xedit треба да креира сигурносни копии за датотеките што ги зачувува. Наставката за сигурносните копии може да ја поставите со опцијата \"Екстензија на сигурносната копија\"." +msgstr "Дали xed треба да креира сигурносни копии за датотеките што ги зачувува. Наставката за сигурносните копии може да ја поставите со опцијата \"Екстензија на сигурносната копија\"." #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:9 msgid "Autosave" @@ -63,7 +63,7 @@ msgstr "" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:10 msgid "" -"Whether xedit should automatically save modified files after a time " +"Whether xed should automatically save modified files after a time " "interval. You can set the time interval with the \"Autosave Interval\" " "option." msgstr "" @@ -74,7 +74,7 @@ msgstr "" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:12 msgid "" -"Number of minutes after which xedit will automatically save modified files. " +"Number of minutes after which xed will automatically save modified files. " "This will only take effect if the \"Autosave\" option is turned on." msgstr "" @@ -84,9 +84,9 @@ msgstr "Запишливи VFS шеми" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:14 msgid "" -"List of VFS schemes xedit supports in write mode. The 'file' scheme is " +"List of VFS schemes xed supports in write mode. The 'file' scheme is " "writable by default." -msgstr "Листа на VFS шеми кои xedit поддржува во пишувачки режим. Датотечната шема може да се пишува по стандард." +msgstr "Листа на VFS шеми кои xed поддржува во пишувачки режим. Датотечната шема може да се пишува по стандард." #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:15 msgid "Maximum Number of Undo Actions" @@ -94,9 +94,9 @@ msgstr "" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:16 msgid "" -"Maximum number of actions that xedit will be able to undo or redo. Use " +"Maximum number of actions that xed will be able to undo or redo. Use " "\"-1\" for unlimited number of actions." -msgstr "Максимална бројка на дејства кои што xedit може да ги врати и повтори. Користете \"-1\" за бесконечно." +msgstr "Максимална бројка на дејства кои што xed може да ги врати и повтори. Користете \"-1\" за бесконечно." #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:17 msgid "Line Wrapping Mode" @@ -126,15 +126,15 @@ msgid "Insert spaces" msgstr "Внеси места" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:22 -msgid "Whether xedit should insert spaces instead of tabs." -msgstr "Дали xedit треба да вметнува празни места наместо табови." +msgid "Whether xed should insert spaces instead of tabs." +msgstr "Дали xed треба да вметнува празни места наместо табови." #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:23 msgid "Automatic indent" msgstr "" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:24 -msgid "Whether xedit should enable automatic indentation." +msgid "Whether xed should enable automatic indentation." msgstr "" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:25 @@ -142,23 +142,23 @@ msgid "Display Line Numbers" msgstr "Прикажи бројки во линија" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:26 -msgid "Whether xedit should display line numbers in the editing area." -msgstr "Дали xedit треба да ги прикажува бројот на редиците во површината за уредување." +msgid "Whether xed should display line numbers in the editing area." +msgstr "Дали xed треба да ги прикажува бројот на редиците во површината за уредување." #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:27 msgid "Highlight Current Line" msgstr "Осветли ја тековната линија" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:28 -msgid "Whether xedit should highlight the current line." -msgstr "Дали xedit треба да прави синтаксно осветлување на тековна линија." +msgid "Whether xed should highlight the current line." +msgstr "Дали xed треба да прави синтаксно осветлување на тековна линија." #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:29 msgid "Highlight Matching Bracket" msgstr "Осветли ја одговарачката заграда" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:30 -msgid "Whether xedit should highlight the bracket matching the selected one." +msgid "Whether xed should highlight the bracket matching the selected one." msgstr "" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:31 @@ -166,8 +166,8 @@ msgid "Display Right Margin" msgstr "Прикажи ја десната маргина" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:32 -msgid "Whether xedit should display the right margin in the editing area." -msgstr "Дали xedit треба да ја прикаже левата маргина во областа за уредување." +msgid "Whether xed should display the right margin in the editing area." +msgstr "Дали xed треба да ја прикаже левата маргина во областа за уредување." #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:33 msgid "Right Margin Position" @@ -198,9 +198,9 @@ msgstr "Врати Претходна Курсор Позиција" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:38 msgid "" -"Whether xedit should restore the previous cursor position when a file is " +"Whether xed should restore the previous cursor position when a file is " "loaded." -msgstr "Дали xedit треба да ја врати претходната позиција на курсорот кога датотеката е вчитана." +msgstr "Дали xed треба да ја врати претходната позиција на курсорот кога датотеката е вчитана." #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:39 msgid "Enable Search Highlighting" @@ -208,16 +208,16 @@ msgstr "Овозможи осветлување при пребарување" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:40 msgid "" -"Whether xedit should highlight all the occurrences of the searched text." -msgstr "Дали xedit треба да прави синтаксно осветлување под сите околности од пребаруванит текст." +"Whether xed should highlight all the occurrences of the searched text." +msgstr "Дали xed треба да прави синтаксно осветлување под сите околности од пребаруванит текст." #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:41 msgid "Enable Syntax Highlighting" msgstr "Овозможи го синтаксното осветлување" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:42 -msgid "Whether xedit should enable syntax highlighting." -msgstr "Дали xedit треба да овозможи синтаксно осветлување." +msgid "Whether xed should enable syntax highlighting." +msgstr "Дали xed треба да овозможи синтаксно осветлување." #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:43 msgid "Toolbar is Visible" @@ -233,13 +233,13 @@ msgstr "Стил на копчињата од лентата со алатки" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:46 msgid "" -"Style for the toolbar buttons. Possible values are \"XEDIT_TOOLBAR_SYSTEM\" " -"to use the system's default style, \"XEDIT_TOOLBAR_ICONS\" to display icons " -"only, \"XEDIT_TOOLBAR_ICONS_AND_TEXT\" to display both icons and text, and " -"\"XEDIT_TOOLBAR_ICONS_BOTH_HORIZ\" to display prioritized text beside icons." +"Style for the toolbar buttons. Possible values are \"XED_TOOLBAR_SYSTEM\" " +"to use the system's default style, \"XED_TOOLBAR_ICONS\" to display icons " +"only, \"XED_TOOLBAR_ICONS_AND_TEXT\" to display both icons and text, and " +"\"XED_TOOLBAR_ICONS_BOTH_HORIZ\" to display prioritized text beside icons." " Note that the values are case-sensitive, so make sure they appear exactly " "as mentioned here." -msgstr "Стил на копчињата од лентата со алатки. Можни вредности се \"XEDIT_TOOLBAR_SYSTEM\" за употреба на системскиот стандарден стил, \"XEDIT_TOOLBAR_ICONS\" за приказ само на икони, \"XEDIT_TOOLBAR_ICONS_AND_TEXT\" за приказ на икони и текст заедно, и \"XEDIT_TOOLBAR_ICONS_BOTH_HORIZ\" за приказ на текстот покрај иконите. Обрнете внимание дека вредностите се осетливи на големи/мали букви, така што потребно е да ги употребувате точно онака како што се спомнати тука. " +msgstr "Стил на копчињата од лентата со алатки. Можни вредности се \"XED_TOOLBAR_SYSTEM\" за употреба на системскиот стандарден стил, \"XED_TOOLBAR_ICONS\" за приказ само на икони, \"XED_TOOLBAR_ICONS_AND_TEXT\" за приказ на икони и текст заедно, и \"XED_TOOLBAR_ICONS_BOTH_HORIZ\" за приказ на текстот покрај иконите. Обрнете внимание дека вредностите се осетливи на големи/мали букви, така што потребно е да ги употребувате точно онака како што се спомнати тука. " #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:47 msgid "Status Bar is Visible" @@ -284,8 +284,8 @@ msgstr "Печати го синтаксното осветлување" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:56 msgid "" -"Whether xedit should print syntax highlighting when printing documents." -msgstr "Дали xedit треба да прави синтаксно осветлување при печатење на документите. " +"Whether xed should print syntax highlighting when printing documents." +msgstr "Дали xed треба да прави синтаксно осветлување при печатење на документите. " #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:57 msgid "Print Header" @@ -293,8 +293,8 @@ msgstr "Печати заглавје" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:58 msgid "" -"Whether xedit should include a document header when printing documents." -msgstr "Дали xedit треба да го вклучи заглавјето на документот при печатење на документите." +"Whether xed should include a document header when printing documents." +msgstr "Дали xed треба да го вклучи заглавјето на документот при печатење на документите." #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:59 msgid "Printing Line Wrapping Mode" @@ -316,7 +316,7 @@ msgstr "Печати броеви на страниците" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:62 msgid "" "If this value is 0, then no line numbers will be inserted when printing a " -"document. Otherwise, xedit will print line numbers every such number of " +"document. Otherwise, xed will print line numbers every such number of " "lines." msgstr "Ако оваа вредност е 0 тогаш нема да бидат внесени броеви на страници при печатење на документот. " @@ -355,7 +355,7 @@ msgstr "" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:70 msgid "" -"Sorted list of encodings used by xedit for automatically detecting the " +"Sorted list of encodings used by xed for automatically detecting the " "encoding of a file. \"CURRENT\" represents the current locale encoding. Only" " recognized encodings are used." msgstr "" @@ -393,42 +393,42 @@ msgstr "Активни додатоци" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:78 msgid "" "List of active plugins. It contains the \"Location\" of the active plugins. " -"See the .xedit-plugin file for obtaining the \"Location\" of a given plugin." -msgstr "Листа на активни приклучоци. Ја содржи локацијата на активните приклучоци. Погледнете ја датотеката за приклучоци на „xedit“ за да дојдете до локацијата на одреден додаток." +"See the .xed-plugin file for obtaining the \"Location\" of a given plugin." +msgstr "Листа на активни приклучоци. Ја содржи локацијата на активните приклучоци. Погледнете ја датотеката за приклучоци на „xed“ за да дојдете до локацијата на одреден додаток." -#: ../data/xedit.desktop.in.in.h:1 -msgid "Xedit" +#: ../data/xed.desktop.in.in.h:1 +msgid "Xed" msgstr "" -#: ../data/xedit.desktop.in.in.h:2 ../xedit/xedit-print-job.c:769 +#: ../data/xed.desktop.in.in.h:2 ../xed/xed-print-job.c:769 msgid "Text Editor" msgstr "Уредувач за текст" -#: ../data/xedit.desktop.in.in.h:3 +#: ../data/xed.desktop.in.in.h:3 msgid "Edit text files" msgstr "Уредувај текстуални датотеки" -#: ../data/xedit.desktop.in.in.h:4 -msgid "xedit Text Editor" +#: ../data/xed.desktop.in.in.h:4 +msgid "xed Text Editor" msgstr "" -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:140 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:140 msgid "Log Out _without Saving" msgstr "" -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:144 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:144 msgid "_Cancel Logout" msgstr "_Откажи oдјава" -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:151 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:151 msgid "Close _without Saving" msgstr "Затвори _го излезниот прозорец" -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:214 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:214 msgid "Question" msgstr "Прашање" -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:414 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:414 #, c-format msgid "" "If you don't save, changes from the last %ld second will be permanently " @@ -439,12 +439,12 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:423 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:423 msgid "" "If you don't save, changes from the last minute will be permanently lost." msgstr "Ако не зачувате, промените од последната минута ќе бидат изгубени засекогаш." -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:429 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:429 #, c-format msgid "" "If you don't save, changes from the last minute and %ld second will be " @@ -455,7 +455,7 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:439 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:439 #, c-format msgid "" "If you don't save, changes from the last %ld minute will be permanently " @@ -466,12 +466,12 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:454 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:454 msgid "" "If you don't save, changes from the last hour will be permanently lost." msgstr "Ако не зачувате, промените од последниот час ќе бидат изгубени засекогаш." -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:460 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:460 #, c-format msgid "" "If you don't save, changes from the last hour and %d minute will be " @@ -482,7 +482,7 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:475 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:475 #, c-format msgid "" "If you don't save, changes from the last %d hour will be permanently lost." @@ -491,29 +491,29 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:518 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:518 #, c-format msgid "Changes to document \"%s\" will be permanently lost." msgstr "Промените направени врз документот „%s“ ќе бидат засекогаш изгубени." -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:523 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:523 #, c-format msgid "Save changes to document \"%s\" before closing?" msgstr "" -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:537 -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:748 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:537 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:748 msgid "Saving has been disabled by the system administrator." msgstr "Зачувувањето беше оневозможено од администраторот на системот." -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:703 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:703 #, c-format msgid "Changes to %d document will be permanently lost." msgid_plural "Changes to %d documents will be permanently lost." msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:709 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:709 #, c-format msgid "" "There is %d document with unsaved changes. Save changes before closing?" @@ -522,323 +522,323 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:727 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:727 msgid "Docum_ents with unsaved changes:" msgstr "Докум_енти со незачувани промени:" -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:729 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:729 msgid "S_elect the documents you want to save:" msgstr "И_зберете ги документите кои што сакате да ги зачувате:" -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:750 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:750 msgid "If you don't save, all your changes will be permanently lost." msgstr "Ако не зачувате, сите ваши промени дефинитивно ќе бидат изгубени." -#: ../xedit/dialogs/xedit-encodings-dialog.c:321 +#: ../xed/dialogs/xed-encodings-dialog.c:321 msgid "Character Encodings" msgstr "" -#: ../xedit/dialogs/xedit-encodings-dialog.c:387 -#: ../xedit/dialogs/xedit-encodings-dialog.c:448 +#: ../xed/dialogs/xed-encodings-dialog.c:387 +#: ../xed/dialogs/xed-encodings-dialog.c:448 msgid "_Description" msgstr "_Опис" -#: ../xedit/dialogs/xedit-encodings-dialog.c:396 -#: ../xedit/dialogs/xedit-encodings-dialog.c:457 +#: ../xed/dialogs/xed-encodings-dialog.c:396 +#: ../xed/dialogs/xed-encodings-dialog.c:457 msgid "_Encoding" msgstr "_Енкодинг" -#: ../xedit/dialogs/xedit-encodings-dialog.ui.h:1 +#: ../xed/dialogs/xed-encodings-dialog.ui.h:1 msgid "Character encodings" msgstr "" -#: ../xedit/dialogs/xedit-encodings-dialog.ui.h:2 +#: ../xed/dialogs/xed-encodings-dialog.ui.h:2 msgid "A_vailable encodings:" msgstr "Д_остапни кодирања:" -#: ../xedit/dialogs/xedit-encodings-dialog.ui.h:3 +#: ../xed/dialogs/xed-encodings-dialog.ui.h:3 msgid "E_ncodings shown in menu:" msgstr "Е_нкодирања прикажани во менито:" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.c:574 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.c:574 msgid "Click on this button to select the font to be used by the editor" msgstr "" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.c:584 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.c:584 #, c-format msgid "_Use the system fixed width font (%s)" msgstr "_Користи го системскиот фонт со фиксна широчина (%s)" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.c:787 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.c:787 msgid "The selected color scheme cannot be installed." msgstr "Избраната шема за боја не може да се инсталира." -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.c:812 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.c:812 msgid "Add Scheme" msgstr "Додај шема" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.c:819 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.c:819 msgid "A_dd Scheme" msgstr "Д_додај шема" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.c:827 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.c:827 msgid "Color Scheme Files" msgstr "Датотеки со шеми за боја" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.c:834 -#: ../xedit/xedit-file-chooser-dialog.c:55 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.c:834 +#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:55 msgid "All Files" msgstr "Сите датотеки" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.c:879 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.c:879 #, c-format msgid "Could not remove color scheme \"%s\"." msgstr "Не можам да ја отстранам шемата за боја „%s“." -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.c:1090 -msgid "xedit Preferences" -msgstr "xedit преференции" +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.c:1090 +msgid "xed Preferences" +msgstr "xed преференции" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:1 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:1 msgid "Preferences" msgstr "Преференции" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:2 -#: ../xedit/xedit-print-preferences.ui.h:9 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:2 +#: ../xed/xed-print-preferences.ui.h:9 msgid "Text Wrapping" msgstr "" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:3 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:3 #: ../plugins/docinfo/docinfo.ui.h:4 #: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:21 #: ../plugins/snippets/snippets/snippets.ui.h:9 -#: ../plugins/time/xedit-time-dialog.ui.h:4 -#: ../plugins/time/xedit-time-setup-dialog.ui.h:3 +#: ../plugins/time/xed-time-dialog.ui.h:4 +#: ../plugins/time/xed-time-setup-dialog.ui.h:3 msgid " " msgstr " " -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:4 -#: ../xedit/xedit-print-preferences.ui.h:10 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:4 +#: ../xed/xed-print-preferences.ui.h:10 msgid "Enable text _wrapping" msgstr "Овозможи подредување на текстот" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:5 -#: ../xedit/xedit-print-preferences.ui.h:11 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:5 +#: ../xed/xed-print-preferences.ui.h:11 msgid "Do not _split words over two lines" msgstr "Не ги _разделувај зборовите преку две линии" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:6 -#: ../xedit/xedit-print-preferences.ui.h:3 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:6 +#: ../xed/xed-print-preferences.ui.h:3 msgid "Line Numbers" msgstr "" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:7 ../xedit/xedit-view.c:2070 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:7 ../xed/xed-view.c:2070 msgid "_Display line numbers" msgstr "_Прикажи броеви на редот" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:8 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:8 msgid "Current Line" msgstr "" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:9 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:9 msgid "Highlight current _line" msgstr "Осветли ја тековната _линија" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:10 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:10 msgid "Right Margin" msgstr "" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:11 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:11 msgid "Display right _margin" msgstr "Прикажи ја десната _маргина" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:12 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:12 msgid "_Right margin at column:" msgstr "_Десната маргина кај колоната:" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:13 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:13 msgid "Bracket Matching" msgstr "" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:14 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:14 msgid "Highlight matching _bracket" msgstr "Осветли ја одговарачката _заграда" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:15 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:15 msgid "View" msgstr "Поглед" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:16 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:16 msgid "Tab Stops" msgstr "" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:17 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:17 msgid "_Tab width:" msgstr "_Ширина на Tab:" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:18 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:18 msgid "Insert _spaces instead of tabs" msgstr "Вметни _празни места наместо табови" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:19 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:19 msgid "Automatic Indentation" msgstr "" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:20 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:20 msgid "_Enable automatic indentation" msgstr "_Вклучи автоматско вовлекување" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:21 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:21 msgid "File Saving" msgstr "" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:22 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:22 msgid "Create a _backup copy of files before saving" msgstr "Креирај _сигурносна копија на датотеките пред зачувување" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:23 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:23 msgid "_Autosave files every" msgstr "_Автоматски зачувувај ги датотеките" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:24 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:24 msgid "_minutes" msgstr "_минути" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:25 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:25 msgid "Editor" msgstr "Уредувач" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:26 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:26 msgid "Font" msgstr "" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:27 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:27 msgid "Editor _font: " msgstr "_Фонт на уредувачот: " -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:28 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:28 msgid "Pick the editor font" msgstr "Одберете го фонтот за уредувачот" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:29 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:29 msgid "Color Scheme" msgstr "" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:30 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:30 msgid "_Add..." msgstr "_Додај..." -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:31 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:31 msgid "Font & Colors" msgstr "Фонтови и бои" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:32 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:32 msgid "Plugins" msgstr "Приклучоци" -#: ../xedit/dialogs/xedit-search-dialog.c:305 -#: ../xedit/dialogs/xedit-search-dialog.ui.h:1 ../xedit/xedit-window.c:1530 +#: ../xed/dialogs/xed-search-dialog.c:305 +#: ../xed/dialogs/xed-search-dialog.ui.h:1 ../xed/xed-window.c:1530 msgid "Replace" msgstr "Замени" -#: ../xedit/dialogs/xedit-search-dialog.c:316 ../xedit/xedit-window.c:1528 +#: ../xed/dialogs/xed-search-dialog.c:316 ../xed/xed-window.c:1528 msgid "Find" msgstr "Пронајди" -#: ../xedit/dialogs/xedit-search-dialog.c:423 +#: ../xed/dialogs/xed-search-dialog.c:423 msgid "Replace _All" msgstr "Замени ги _сите" -#: ../xedit/dialogs/xedit-search-dialog.c:424 -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:577 +#: ../xed/dialogs/xed-search-dialog.c:424 +#: ../xed/xed-commands-file.c:577 msgid "_Replace" msgstr "_Замени" -#: ../xedit/dialogs/xedit-search-dialog.ui.h:2 +#: ../xed/dialogs/xed-search-dialog.ui.h:2 msgid "Replace All" msgstr "Замени ги сите" -#: ../xedit/dialogs/xedit-search-dialog.ui.h:3 +#: ../xed/dialogs/xed-search-dialog.ui.h:3 msgid "_Search for: " msgstr "_Барај:" -#: ../xedit/dialogs/xedit-search-dialog.ui.h:4 +#: ../xed/dialogs/xed-search-dialog.ui.h:4 msgid "Replace _with: " msgstr "Замени _со:" -#: ../xedit/dialogs/xedit-search-dialog.ui.h:5 +#: ../xed/dialogs/xed-search-dialog.ui.h:5 msgid "_Match case" msgstr "Разликувај мали-големи" -#: ../xedit/dialogs/xedit-search-dialog.ui.h:6 +#: ../xed/dialogs/xed-search-dialog.ui.h:6 msgid "Match _entire word only" msgstr "Барај само _цели зборови" -#: ../xedit/dialogs/xedit-search-dialog.ui.h:7 +#: ../xed/dialogs/xed-search-dialog.ui.h:7 msgid "Search _backwards" msgstr "Пребарување _наназад" -#: ../xedit/dialogs/xedit-search-dialog.ui.h:8 +#: ../xed/dialogs/xed-search-dialog.ui.h:8 msgid "_Wrap around" msgstr "_Обиколи околу" -#: ../xedit/dialogs/xedit-search-dialog.ui.h:9 +#: ../xed/dialogs/xed-search-dialog.ui.h:9 msgid "_Parse escape sequences (e.g. \\n)" msgstr "" -#: ../xedit/xedit.c:126 +#: ../xed/xed.c:126 msgid "Show the application's version" msgstr "" -#: ../xedit/xedit.c:129 +#: ../xed/xed.c:129 msgid "" "Set the character encoding to be used to open the files listed on the " "command line" msgstr "Поставете го енкодингот кој што ќе биде користен за отворање на датотеките од командната линија" -#: ../xedit/xedit.c:129 +#: ../xed/xed.c:129 msgid "ENCODING" msgstr "ЕНКОДИРАЊЕ" -#: ../xedit/xedit.c:132 +#: ../xed/xed.c:132 msgid "Display list of possible values for the encoding option" msgstr "" -#: ../xedit/xedit.c:135 -msgid "Create a new top-level window in an existing instance of xedit" +#: ../xed/xed.c:135 +msgid "Create a new top-level window in an existing instance of xed" msgstr "" -#: ../xedit/xedit.c:138 -msgid "Create a new document in an existing instance of xedit" -msgstr "Создај нов документ во постоечкиот xedit" +#: ../xed/xed.c:138 +msgid "Create a new document in an existing instance of xed" +msgstr "Создај нов документ во постоечкиот xed" -#: ../xedit/xedit.c:141 +#: ../xed/xed.c:141 msgid "[FILE...]" msgstr "[ДАТОТЕКА...]" -#: ../xedit/xedit.c:196 +#: ../xed/xed.c:196 #, c-format msgid "%s: invalid encoding.\n" msgstr "%s: невалиден енкодинг.\n" #. Setup command line options -#: ../xedit/xedit.c:583 +#: ../xed/xed.c:583 msgid "- Edit text files" msgstr "- Уреди текстуални датотеки" -#: ../xedit/xedit.c:619 +#: ../xed/xed.c:619 #, c-format msgid "" "%s\n" "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n" msgstr "%s\nИзвршете '%s --help' за да видите целосна листа на достапни опции.\n" -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:250 +#: ../xed/xed-commands-file.c:250 #, c-format msgid "Loading file '%s'…" msgstr "Ја вчитувам датотеката '%s'..." -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:259 +#: ../xed/xed-commands-file.c:259 #, c-format msgid "Loading %d file…" msgid_plural "Loading %d files…" @@ -846,39 +846,39 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. Translators: "Open Files" is the title of the file chooser window -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:453 +#: ../xed/xed-commands-file.c:453 msgid "Open Files" msgstr "Отвори датотеки" -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:564 +#: ../xed/xed-commands-file.c:564 #, c-format msgid "The file \"%s\" is read-only." msgstr "Датотеката е „%s“ само за читање." -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:569 +#: ../xed/xed-commands-file.c:569 msgid "Do you want to try to replace it with the one you are saving?" msgstr "Дали сакате да ја замените со оваа што ја снимате?" -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:638 ../xedit/xedit-commands-file.c:861 +#: ../xed/xed-commands-file.c:638 ../xed/xed-commands-file.c:861 #, c-format msgid "Saving file '%s'…" msgstr "Ја зачувувам датотеката %s..." -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:746 +#: ../xed/xed-commands-file.c:746 msgid "Save As…" msgstr "Зачувај како" -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:1075 +#: ../xed/xed-commands-file.c:1075 #, c-format msgid "Reverting the document '%s'…" msgstr "Го враќам документот '%s'..." -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:1120 +#: ../xed/xed-commands-file.c:1120 #, c-format msgid "Revert unsaved changes to document '%s'?" msgstr "Да ги вратам незачуваните промени на документот „%s“?" -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:1129 +#: ../xed/xed-commands-file.c:1129 #, c-format msgid "" "Changes made to the document in the last %ld second will be permanently " @@ -889,12 +889,12 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:1138 +#: ../xed/xed-commands-file.c:1138 msgid "" "Changes made to the document in the last minute will be permanently lost." msgstr "Промените направени врз документот во последниот момент ќе бидат засекогаш изгубени." -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:1144 +#: ../xed/xed-commands-file.c:1144 #, c-format msgid "" "Changes made to the document in the last minute and %ld second will be " @@ -905,7 +905,7 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:1154 +#: ../xed/xed-commands-file.c:1154 #, c-format msgid "" "Changes made to the document in the last %ld minute will be permanently " @@ -916,12 +916,12 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:1169 +#: ../xed/xed-commands-file.c:1169 msgid "" "Changes made to the document in the last hour will be permanently lost." msgstr "Промените направени врз документот во последниот час ќе бидат засекогаш изгубени." -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:1175 +#: ../xed/xed-commands-file.c:1175 #, c-format msgid "" "Changes made to the document in the last hour and %d minute will be " @@ -932,7 +932,7 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:1190 +#: ../xed/xed-commands-file.c:1190 #, c-format msgid "" "Changes made to the document in the last %d hour will be permanently lost." @@ -941,403 +941,403 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:1216 +#: ../xed/xed-commands-file.c:1216 msgid "_Revert" msgstr "_Врати" -#: ../xedit/xedit-commands-help.c:82 -msgid "xedit is a small and lightweight text editor for the MATE Desktop" -msgstr "xedit е мал и едноставен уредувач за текст за MATE десктопот" +#: ../xed/xed-commands-help.c:82 +msgid "xed is a small and lightweight text editor for the MATE Desktop" +msgstr "xed е мал и едноставен уредувач за текст за MATE десктопот" -#: ../xedit/xedit-commands-help.c:93 +#: ../xed/xed-commands-help.c:93 msgid "translator-credits" msgstr "Арангел Ангов - ufo@linux.net.mk\nЈован Наумовски - jovan@lugola.net\nИвица Мицев - icko@elfasko.org.mk\nАлександар Савиќ - aleksandar.savic@gmail.com\nhttp://www.slobodensoftver.org.mk" -#: ../xedit/xedit-commands-search.c:116 +#: ../xed/xed-commands-search.c:116 #, c-format msgid "Found and replaced %d occurrence" msgid_plural "Found and replaced %d occurrences" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../xedit/xedit-commands-search.c:126 +#: ../xed/xed-commands-search.c:126 msgid "Found and replaced one occurrence" msgstr "Пронајдено и заменето едно појавување." #. Translators: %s is replaced by the text #. entered by the user in the search box -#: ../xedit/xedit-commands-search.c:147 +#: ../xed/xed-commands-search.c:147 #, c-format msgid "\"%s\" not found" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-document.c:1080 ../xedit/xedit-document.c:1095 +#: ../xed/xed-document.c:1080 ../xed/xed-document.c:1095 #, c-format msgid "Unsaved Document %d" msgstr "Незачуван документ %d" -#: ../xedit/xedit-documents-panel.c:97 ../xedit/xedit-documents-panel.c:111 -#: ../xedit/xedit-window.c:2279 ../xedit/xedit-window.c:2284 +#: ../xed/xed-documents-panel.c:97 ../xed/xed-documents-panel.c:111 +#: ../xed/xed-window.c:2279 ../xed/xed-window.c:2284 msgid "Read-Only" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-documents-panel.c:791 ../xedit/xedit-window.c:3689 +#: ../xed/xed-documents-panel.c:791 ../xed/xed-window.c:3689 msgid "Documents" msgstr "Документи" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:138 ../xedit/xedit-encodings.c:180 -#: ../xedit/xedit-encodings.c:182 ../xedit/xedit-encodings.c:184 -#: ../xedit/xedit-encodings.c:186 ../xedit/xedit-encodings.c:188 -#: ../xedit/xedit-encodings.c:190 ../xedit/xedit-encodings.c:192 +#: ../xed/xed-encodings.c:138 ../xed/xed-encodings.c:180 +#: ../xed/xed-encodings.c:182 ../xed/xed-encodings.c:184 +#: ../xed/xed-encodings.c:186 ../xed/xed-encodings.c:188 +#: ../xed/xed-encodings.c:190 ../xed/xed-encodings.c:192 msgid "Unicode" msgstr "Уникод" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:151 ../xedit/xedit-encodings.c:175 -#: ../xedit/xedit-encodings.c:225 ../xedit/xedit-encodings.c:268 +#: ../xed/xed-encodings.c:151 ../xed/xed-encodings.c:175 +#: ../xed/xed-encodings.c:225 ../xed/xed-encodings.c:268 msgid "Western" msgstr "Западен" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:153 ../xedit/xedit-encodings.c:227 -#: ../xedit/xedit-encodings.c:264 +#: ../xed/xed-encodings.c:153 ../xed/xed-encodings.c:227 +#: ../xed/xed-encodings.c:264 msgid "Central European" msgstr "Централно европски" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:155 +#: ../xed/xed-encodings.c:155 msgid "South European" msgstr "Јужно Европски" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:157 ../xedit/xedit-encodings.c:171 -#: ../xedit/xedit-encodings.c:278 +#: ../xed/xed-encodings.c:157 ../xed/xed-encodings.c:171 +#: ../xed/xed-encodings.c:278 msgid "Baltic" msgstr "Балтички" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:159 ../xedit/xedit-encodings.c:229 -#: ../xedit/xedit-encodings.c:242 ../xedit/xedit-encodings.c:246 -#: ../xedit/xedit-encodings.c:248 ../xedit/xedit-encodings.c:266 +#: ../xed/xed-encodings.c:159 ../xed/xed-encodings.c:229 +#: ../xed/xed-encodings.c:242 ../xed/xed-encodings.c:246 +#: ../xed/xed-encodings.c:248 ../xed/xed-encodings.c:266 msgid "Cyrillic" msgstr "Кириличен" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:161 ../xedit/xedit-encodings.c:235 -#: ../xedit/xedit-encodings.c:276 +#: ../xed/xed-encodings.c:161 ../xed/xed-encodings.c:235 +#: ../xed/xed-encodings.c:276 msgid "Arabic" msgstr "Арапски" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:163 ../xedit/xedit-encodings.c:270 +#: ../xed/xed-encodings.c:163 ../xed/xed-encodings.c:270 msgid "Greek" msgstr "Грчки" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:165 +#: ../xed/xed-encodings.c:165 msgid "Hebrew Visual" msgstr "Хебрејски визуелен" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:167 ../xedit/xedit-encodings.c:231 -#: ../xedit/xedit-encodings.c:272 +#: ../xed/xed-encodings.c:167 ../xed/xed-encodings.c:231 +#: ../xed/xed-encodings.c:272 msgid "Turkish" msgstr "Турски" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:169 +#: ../xed/xed-encodings.c:169 msgid "Nordic" msgstr "Нордиски" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:173 +#: ../xed/xed-encodings.c:173 msgid "Celtic" msgstr "Келтски" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:177 +#: ../xed/xed-encodings.c:177 msgid "Romanian" msgstr "Романски" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:195 +#: ../xed/xed-encodings.c:195 msgid "Armenian" msgstr "Ерменски" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:197 ../xedit/xedit-encodings.c:199 -#: ../xedit/xedit-encodings.c:213 +#: ../xed/xed-encodings.c:197 ../xed/xed-encodings.c:199 +#: ../xed/xed-encodings.c:213 msgid "Chinese Traditional" msgstr "Традиционален кинески" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:201 +#: ../xed/xed-encodings.c:201 msgid "Cyrillic/Russian" msgstr "Кирилица/Руски" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:204 ../xedit/xedit-encodings.c:206 -#: ../xedit/xedit-encodings.c:208 ../xedit/xedit-encodings.c:238 -#: ../xedit/xedit-encodings.c:253 +#: ../xed/xed-encodings.c:204 ../xed/xed-encodings.c:206 +#: ../xed/xed-encodings.c:208 ../xed/xed-encodings.c:238 +#: ../xed/xed-encodings.c:253 msgid "Japanese" msgstr "Јапонски" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:211 ../xedit/xedit-encodings.c:240 -#: ../xedit/xedit-encodings.c:244 ../xedit/xedit-encodings.c:259 +#: ../xed/xed-encodings.c:211 ../xed/xed-encodings.c:240 +#: ../xed/xed-encodings.c:244 ../xed/xed-encodings.c:259 msgid "Korean" msgstr "Корејски" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:216 ../xedit/xedit-encodings.c:218 -#: ../xedit/xedit-encodings.c:220 +#: ../xed/xed-encodings.c:216 ../xed/xed-encodings.c:218 +#: ../xed/xed-encodings.c:220 msgid "Chinese Simplified" msgstr "Упростен кинески" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:222 +#: ../xed/xed-encodings.c:222 msgid "Georgian" msgstr "Грузиски" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:233 ../xedit/xedit-encodings.c:274 +#: ../xed/xed-encodings.c:233 ../xed/xed-encodings.c:274 msgid "Hebrew" msgstr "Хебрејски" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:250 +#: ../xed/xed-encodings.c:250 msgid "Cyrillic/Ukrainian" msgstr "Кирилица/Украински" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:255 ../xedit/xedit-encodings.c:261 -#: ../xedit/xedit-encodings.c:280 +#: ../xed/xed-encodings.c:255 ../xed/xed-encodings.c:261 +#: ../xed/xed-encodings.c:280 msgid "Vietnamese" msgstr "Виетнамски" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:257 +#: ../xed/xed-encodings.c:257 msgid "Thai" msgstr "Тајландски" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:431 +#: ../xed/xed-encodings.c:431 msgid "Unknown" msgstr "Непознато" -#: ../xedit/xedit-encodings-combo-box.c:280 +#: ../xed/xed-encodings-combo-box.c:280 msgid "Automatically Detected" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-encodings-combo-box.c:296 -#: ../xedit/xedit-encodings-combo-box.c:311 +#: ../xed/xed-encodings-combo-box.c:296 +#: ../xed/xed-encodings-combo-box.c:311 #, c-format msgid "Current Locale (%s)" msgstr "Моментално локале (%s)" -#: ../xedit/xedit-encodings-combo-box.c:361 +#: ../xed/xed-encodings-combo-box.c:361 msgid "Add or Remove..." msgstr "" -#: ../xedit/xedit-file-chooser-dialog.c:56 +#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:56 msgid "All Text Files" msgstr "Сите текстуални датотеки" -#: ../xedit/xedit-file-chooser-dialog.c:84 +#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:84 msgid "C_haracter Encoding:" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-file-chooser-dialog.c:149 +#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:149 msgid "L_ine Ending:" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-file-chooser-dialog.c:168 +#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:168 msgid "Unix/Linux" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-file-chooser-dialog.c:174 +#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:174 msgid "Mac OS Classic" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-file-chooser-dialog.c:180 +#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:180 msgid "Windows" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-help.c:104 +#: ../xed/xed-help.c:104 msgid "There was an error displaying the help." msgstr "" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:204 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:209 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:513 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:536 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:204 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:209 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:513 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:536 msgid "_Retry" msgstr "_обиди се повторно" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:231 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:231 #, c-format msgid "Could not find the file %s." msgstr "Не можам да ја најдам датотеката %s" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:233 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:272 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:279 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:233 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:272 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:279 msgid "Please check that you typed the location correctly and try again." msgstr "Ве молам, проверете дали сте ја напишале точната локација и пробајте повторно." #. Translators: %s is a URI scheme (like for example http:, ftp:, etc.) -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:248 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:248 #, c-format -msgid "xedit cannot handle %s locations." -msgstr "xedit не може да управува со локациите %s." +msgid "xed cannot handle %s locations." +msgstr "xed не може да управува со локациите %s." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:254 -msgid "xedit cannot handle this location." -msgstr "„xedit“ не може да се справи со оваа локација." +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:254 +msgid "xed cannot handle this location." +msgstr "„xed“ не може да се справи со оваа локација." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:262 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:262 msgid "The location of the file cannot be mounted." msgstr "Локацијата на датотеката не може да се монтира." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:266 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:266 msgid "The location of the file cannot be accessed because it is not mounted." msgstr "Локацијата на датотеката не може да се пристапи бидејќи не е монтирана." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:270 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:270 #, c-format msgid "%s is a directory." msgstr "%s е директориум." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:277 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:277 #, c-format msgid "%s is not a valid location." msgstr "%s е невалидна локација." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:307 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:307 #, c-format msgid "" "Host %s could not be found. Please check that your proxy settings are " "correct and try again." msgstr "Хостот %s не беше пронајден. Ве молам проверете дали се точни Вашите поставувања за прокси и пробајте повторно." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:320 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:320 #, c-format msgid "" "Hostname was invalid. Please check that you typed the location correctly and" " try again." msgstr "" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:328 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:328 #, c-format msgid "%s is not a regular file." msgstr "%s не е регуларна датотека." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:333 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:333 msgid "Connection timed out. Please try again." msgstr "Времето за врската помина. Ве молам, обидете се повторно." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:356 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:356 msgid "The file is too big." msgstr "Датотеката е преголема." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:397 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:397 #, c-format msgid "Unexpected error: %s" msgstr "Неочекувана грешка: %s" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:433 -msgid "xedit cannot find the file. Perhaps it has recently been deleted." -msgstr "xedit неможе да ја пронајде датотеката. Најверојатно е избришана неодамна." +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:433 +msgid "xed cannot find the file. Perhaps it has recently been deleted." +msgstr "xed неможе да ја пронајде датотеката. Најверојатно е избришана неодамна." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:443 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:443 #, c-format msgid "Could not revert the file %s." msgstr "Не можам да ја вратам датотеката %s" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:469 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:469 msgid "Ch_aracter Encoding:" msgstr "" #. Translators: the access key chosen for this string should be #. different from other main menu access keys (Open, Edit, View...) -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:520 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:545 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:831 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:841 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:520 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:545 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:831 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:841 msgid "Edit Any_way" msgstr "" #. Translators: the access key chosen for this string should be #. different from other main menu access keys (Open, Edit, View...) -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:523 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:550 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:834 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:846 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:523 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:550 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:834 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:846 msgid "D_on't Edit" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:654 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:654 msgid "" "The number of followed links is limited and the actual file could not be " "found within this limit." msgstr "Бројот на следени врски е ограничен и датотеката не може биде пронајденабез овој лимит." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:658 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:658 msgid "You do not have the permissions necessary to open the file." msgstr "Немате дозвола да отворите датотека." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:664 -msgid "xedit has not been able to detect the character encoding." +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:664 +msgid "xed has not been able to detect the character encoding." msgstr "" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:666 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:688 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:666 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:688 msgid "Please check that you are not trying to open a binary file." msgstr "Проверете дали не се обидувате да отворите бинарна датотека." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:667 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:667 msgid "Select a character encoding from the menu and try again." msgstr "" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:673 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:673 #, c-format msgid "There was a problem opening the file %s." msgstr "" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:675 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:675 msgid "" "The file you opened has some invalid characters. If you continue editing " "this file you could make this document useless." msgstr "" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:678 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:678 msgid "You can also choose another character encoding and try again." msgstr "" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:685 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:685 #, c-format msgid "Could not open the file %s using the %s character encoding." msgstr "" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:689 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:764 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:689 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:764 msgid "Select a different character encoding from the menu and try again." msgstr "" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:699 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:699 #, c-format msgid "Could not open the file %s." msgstr "Не можам да ја отворам датотеката %s" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:759 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:759 #, c-format msgid "Could not save the file %s using the %s character encoding." msgstr "" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:762 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:762 msgid "" "The document contains one or more characters that cannot be encoded using " "the specified character encoding." msgstr "" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:861 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:861 #, c-format -msgid "This file (%s) is already open in another xedit window." -msgstr "Оваа датотека (%s) е веќе отворена во друг прозорец на xedit." +msgid "This file (%s) is already open in another xed window." +msgstr "Оваа датотека (%s) е веќе отворена во друг прозорец на xed." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:879 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:879 msgid "" -"xedit opened this instance of the file in a non-editable way. Do you want to" +"xed opened this instance of the file in a non-editable way. Do you want to" " edit it anyway?" -msgstr "xedit отвори примерок од оваа датотека во непроменлив режим. Сакате да ја уредите и покрај тоа?" +msgstr "xed отвори примерок од оваа датотека во непроменлив режим. Сакате да ја уредите и покрај тоа?" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:942 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:952 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1056 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1066 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:942 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:952 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1056 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1066 msgid "S_ave Anyway" msgstr "Сепак з_ачувај" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:946 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:956 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1060 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1070 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:946 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:956 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1060 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1070 msgid "D_on't Save" msgstr "Н_е зачувувај" @@ -1346,90 +1346,90 @@ msgstr "Н_е зачувувај" #. could be interpreted as the changes he made in the document. beside #. "reading" is #. not accurate (since last load/save) -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:974 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:974 #, c-format msgid "The file %s has been modified since reading it." msgstr "Датотеката %s додека беше читане е променета." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:993 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:993 msgid "" "If you save it, all the external changes could be lost. Save it anyway?" msgstr "Ако го зачувате, сите надворешни промени може да се изгубат . Зачувај?" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1088 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1088 #, c-format msgid "Could not create a backup file while saving %s" msgstr "Не можам да креирам бекап додека зачувував %s" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1091 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1091 #, c-format msgid "Could not create a temporary backup file while saving %s" msgstr "Не можам да креирам привремен бекап додека зачувувам %s" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1111 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1111 msgid "" -"xedit could not back up the old copy of the file before saving the new one. " +"xed could not back up the old copy of the file before saving the new one. " "You can ignore this warning and save the file anyway, but if an error occurs" " while saving, you could lose the old copy of the file. Save anyway?" msgstr "" #. Translators: %s is a URI scheme (like for example http:, ftp:, etc.) -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1175 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1175 #, c-format msgid "" -"xedit cannot handle %s locations in write mode. Please check that you typed " +"xed cannot handle %s locations in write mode. Please check that you typed " "the location correctly and try again." -msgstr "xedit може да се справи со %s локации во запишувачки режим. Ве молам, проверете дали сте ја напишале точната локација и обидете се повторно." +msgstr "xed може да се справи со %s локации во запишувачки режим. Ве молам, проверете дали сте ја напишале точната локација и обидете се повторно." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1183 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1183 msgid "" -"xedit cannot handle this location in write mode. Please check that you typed" +"xed cannot handle this location in write mode. Please check that you typed" " the location correctly and try again." -msgstr "xedit не може да се справи со оваа локација. Ве молам, проверете дали ја имате внесено точната локација и пробајте повторно." +msgstr "xed не може да се справи со оваа локација. Ве молам, проверете дали ја имате внесено точната локација и пробајте повторно." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1192 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1192 #, c-format msgid "" "%s is not a valid location. Please check that you typed the location " "correctly and try again." msgstr "%s е невалидна локација. Ве молам, проверете дали сте ја напишале точната локација и пробајте повторно." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1198 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1198 msgid "" "You do not have the permissions necessary to save the file. Please check " "that you typed the location correctly and try again." msgstr "Немате пермисии за да ја зачувате датотеката. Ве молам, проверете дали ја имате внесено точната локација и пробајте повторно." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1204 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1204 msgid "" "There is not enough disk space to save the file. Please free some disk space" " and try again." msgstr "Нема доволно простор за да се зачува датотеката. Ве молам, ослобдете простор на дискот и обидете се повторно." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1209 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1209 msgid "" "You are trying to save the file on a read-only disk. Please check that you " "typed the location correctly and try again." msgstr "Се обидувате да зашувате датотека на диск само за читање. Ве молам, проверете дали сте ја напишале точната локација и пробајте повторно." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1215 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1215 msgid "A file with the same name already exists. Please use a different name." msgstr "Датотека со исто име веќе постои. Ве молам, користете друго име." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1220 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1220 msgid "" "The disk where you are trying to save the file has a limitation on length of" " the file names. Please use a shorter name." msgstr "Дискот на кој што пробувате да ја зачувате датотеката има лимит на големината на датотеката. Ве молам користете пократко име." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1227 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1227 msgid "" "The disk where you are trying to save the file has a limitation on file " "sizes. Please try saving a smaller file or saving it to a disk that does not" " have this limitation." msgstr "" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1243 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1243 #, c-format msgid "Could not save the file %s." msgstr "Не можам да ја зачувам датотеката %s." @@ -1439,648 +1439,648 @@ msgstr "Не можам да ја зачувам датотеката %s." #. could be interpreted as the changes he made in the document. beside #. "reading" is #. not accurate (since last load/save) -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1287 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1287 #, c-format msgid "The file %s changed on disk." msgstr "Датотеката %s е променета на дискот." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1292 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1292 msgid "Do you want to drop your changes and reload the file?" msgstr "Дали сакате да ги отфрлите Вашите промени и повторно да ја вчитате датотеката?" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1294 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1294 msgid "Do you want to reload the file?" msgstr "Дали сакате повторно да ја вчитате датотеката?" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1300 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1311 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1300 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1311 msgid "_Reload" msgstr "_Превчитај" -#: ../xedit/xedit-panel.c:365 ../xedit/xedit-panel.c:541 +#: ../xed/xed-panel.c:365 ../xed/xed-panel.c:541 msgid "Empty" msgstr "Празно" -#: ../xedit/xedit-panel.c:431 +#: ../xed/xed-panel.c:431 msgid "Hide panel" msgstr "Скриј лента" -#: ../xedit/xedit-plugin-manager.c:54 +#: ../xed/xed-plugin-manager.c:54 msgid "Plugin" msgstr "Додаток" -#: ../xedit/xedit-plugin-manager.c:55 +#: ../xed/xed-plugin-manager.c:55 msgid "Enabled" msgstr "Овозможено" -#: ../xedit/xedit-plugin-manager.c:504 +#: ../xed/xed-plugin-manager.c:504 msgid "_About" msgstr "_За" -#: ../xedit/xedit-plugin-manager.c:512 +#: ../xed/xed-plugin-manager.c:512 msgid "C_onfigure" msgstr "К_онфигурирај" -#: ../xedit/xedit-plugin-manager.c:521 +#: ../xed/xed-plugin-manager.c:521 msgid "A_ctivate" msgstr "Активирај" -#: ../xedit/xedit-plugin-manager.c:532 +#: ../xed/xed-plugin-manager.c:532 msgid "Ac_tivate All" msgstr "А_ктивирај ги сите" -#: ../xedit/xedit-plugin-manager.c:537 +#: ../xed/xed-plugin-manager.c:537 msgid "_Deactivate All" msgstr "_Деактивирај ги сите" -#: ../xedit/xedit-plugin-manager.c:800 +#: ../xed/xed-plugin-manager.c:800 msgid "Active _Plugins:" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-plugin-manager.c:825 +#: ../xed/xed-plugin-manager.c:825 msgid "_About Plugin" msgstr "_За додатокот" -#: ../xedit/xedit-plugin-manager.c:829 +#: ../xed/xed-plugin-manager.c:829 msgid "C_onfigure Plugin" msgstr "К_онфигурирај го додатокот" -#: ../xedit/xedit-print-job.c:551 +#: ../xed/xed-print-job.c:551 #, c-format msgid "File: %s" msgstr "Датотека: %s" -#: ../xedit/xedit-print-job.c:560 +#: ../xed/xed-print-job.c:560 msgid "Page %N of %Q" msgstr "Страна %N од %Q" -#: ../xedit/xedit-print-job.c:819 +#: ../xed/xed-print-job.c:819 msgid "Preparing..." msgstr "Припремам..." -#: ../xedit/xedit-print-preferences.ui.h:1 +#: ../xed/xed-print-preferences.ui.h:1 msgid "Syntax Highlighting" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-print-preferences.ui.h:2 +#: ../xed/xed-print-preferences.ui.h:2 msgid "Print synta_x highlighting" msgstr "Печати гo синтакс_ното осветлување" -#: ../xedit/xedit-print-preferences.ui.h:4 +#: ../xed/xed-print-preferences.ui.h:4 msgid "Print line nu_mbers" msgstr "Печати број на л_инии" #. 'Number every' from 'Number every 3 lines' in the 'Text Editor' tab of the #. print preferences. -#: ../xedit/xedit-print-preferences.ui.h:6 +#: ../xed/xed-print-preferences.ui.h:6 msgid "_Number every" msgstr "_Нумерирај ја секоја" #. 'lines' from 'Number every 3 lines' in the 'Text Editor' tab of the print #. preferences. -#: ../xedit/xedit-print-preferences.ui.h:8 +#: ../xed/xed-print-preferences.ui.h:8 msgid "lines" msgstr "линии" -#: ../xedit/xedit-print-preferences.ui.h:12 +#: ../xed/xed-print-preferences.ui.h:12 msgid "Page header" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-print-preferences.ui.h:13 +#: ../xed/xed-print-preferences.ui.h:13 msgid "Print page _headers" msgstr "Печати ги заглавијата на _страниците" -#: ../xedit/xedit-print-preferences.ui.h:14 +#: ../xed/xed-print-preferences.ui.h:14 msgid "Fonts" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-print-preferences.ui.h:15 +#: ../xed/xed-print-preferences.ui.h:15 msgid "_Body:" msgstr "_Тело:" -#: ../xedit/xedit-print-preferences.ui.h:16 +#: ../xed/xed-print-preferences.ui.h:16 msgid "_Line numbers:" msgstr "Броеви на _ред:" -#: ../xedit/xedit-print-preferences.ui.h:17 +#: ../xed/xed-print-preferences.ui.h:17 msgid "He_aders and footers:" msgstr "За_главија и подножја:" -#: ../xedit/xedit-print-preferences.ui.h:18 +#: ../xed/xed-print-preferences.ui.h:18 msgid "_Restore Default Fonts" msgstr "_Врати ги стандардните фонтови" -#: ../xedit/xedit-print-preview.c:568 +#: ../xed/xed-print-preview.c:568 msgid "Show the previous page" msgstr "Прикажи ја претходната страница" -#: ../xedit/xedit-print-preview.c:580 +#: ../xed/xed-print-preview.c:580 msgid "Show the next page" msgstr "Прикажи ја следната страница" -#: ../xedit/xedit-print-preview.c:596 +#: ../xed/xed-print-preview.c:596 msgid "Current page (Alt+P)" msgstr "Тековна страница (Alt+P)" #. Translators: the "of" from "1 of 19" in print preview. -#: ../xedit/xedit-print-preview.c:619 +#: ../xed/xed-print-preview.c:619 msgid "of" msgstr "на" -#: ../xedit/xedit-print-preview.c:627 +#: ../xed/xed-print-preview.c:627 msgid "Page total" msgstr "Вкупно страници" -#: ../xedit/xedit-print-preview.c:628 +#: ../xed/xed-print-preview.c:628 msgid "The total number of pages in the document" msgstr "Вкупен број на страници во документот" -#: ../xedit/xedit-print-preview.c:645 +#: ../xed/xed-print-preview.c:645 msgid "Show multiple pages" msgstr "Прикажи повеќе страници" -#: ../xedit/xedit-print-preview.c:658 +#: ../xed/xed-print-preview.c:658 msgid "Zoom 1:1" msgstr "Зум 1:1" -#: ../xedit/xedit-print-preview.c:667 +#: ../xed/xed-print-preview.c:667 msgid "Zoom to fit the whole page" msgstr "Зумирај кон цела страница" -#: ../xedit/xedit-print-preview.c:676 +#: ../xed/xed-print-preview.c:676 msgid "Zoom the page in" msgstr "Зумирај кон страницата" -#: ../xedit/xedit-print-preview.c:685 +#: ../xed/xed-print-preview.c:685 msgid "Zoom the page out" msgstr "Одзумирај" -#: ../xedit/xedit-print-preview.c:697 +#: ../xed/xed-print-preview.c:697 msgid "_Close Preview" msgstr "_Затвори преглед" -#: ../xedit/xedit-print-preview.c:700 +#: ../xed/xed-print-preview.c:700 msgid "Close print preview" msgstr "Затвори преглед" -#: ../xedit/xedit-print-preview.c:770 +#: ../xed/xed-print-preview.c:770 #, c-format msgid "Page %d of %d" msgstr "Страна %d од %d" -#: ../xedit/xedit-print-preview.c:954 +#: ../xed/xed-print-preview.c:954 msgid "Page Preview" msgstr "Преглед пред печатење" -#: ../xedit/xedit-print-preview.c:955 +#: ../xed/xed-print-preview.c:955 msgid "The preview of a page in the document to be printed" msgstr "Прегледот на страницата во документот да се печати" -#: ../xedit/xedit-smart-charset-converter.c:319 +#: ../xed/xed-smart-charset-converter.c:319 msgid "It is not possible to detect the encoding automatically" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-statusbar.c:70 ../xedit/xedit-statusbar.c:76 +#: ../xed/xed-statusbar.c:70 ../xed/xed-statusbar.c:76 msgid "OVR" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-statusbar.c:70 ../xedit/xedit-statusbar.c:76 +#: ../xed/xed-statusbar.c:70 ../xed/xed-statusbar.c:76 msgid "INS" msgstr "" #. Translators: "Ln" is an abbreviation for "Line", Col is an abbreviation for #. "Column". Please, #. use abbreviations if possible to avoid space problems. -#: ../xedit/xedit-statusbar.c:341 +#: ../xed/xed-statusbar.c:341 #, c-format msgid " Ln %d, Col %d" msgstr " Ln %d, Col %d" -#: ../xedit/xedit-statusbar.c:444 +#: ../xed/xed-statusbar.c:444 #, c-format msgid "There is a tab with errors" msgid_plural "There are %d tabs with errors" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../xedit/xedit-style-scheme-manager.c:215 +#: ../xed/xed-style-scheme-manager.c:215 #, c-format msgid "Directory '%s' could not be created: g_mkdir_with_parents() failed: %s" msgstr "Директориумот „%s“ не може да се креира: g_mkdir_with_parents() не успеа: %s" #. Translators: the first %s is a file name (e.g. test.txt) the second one #. is a directory (e.g. ssh://master.gnome.org/home/users/paolo) -#: ../xedit/xedit-tab.c:660 +#: ../xed/xed-tab.c:660 #, c-format msgid "Reverting %s from %s" msgstr "Враќам %s од %s" -#: ../xedit/xedit-tab.c:667 +#: ../xed/xed-tab.c:667 #, c-format msgid "Reverting %s" msgstr "Враќам %s" #. Translators: the first %s is a file name (e.g. test.txt) the second one #. is a directory (e.g. ssh://master.gnome.org/home/users/paolo) -#: ../xedit/xedit-tab.c:683 +#: ../xed/xed-tab.c:683 #, c-format msgid "Loading %s from %s" msgstr "Вчитувам %s од %s" -#: ../xedit/xedit-tab.c:690 +#: ../xed/xed-tab.c:690 #, c-format msgid "Loading %s" msgstr "Вчитувам %s" #. Translators: the first %s is a file name (e.g. test.txt) the second one #. is a directory (e.g. ssh://master.gnome.org/home/users/paolo) -#: ../xedit/xedit-tab.c:773 +#: ../xed/xed-tab.c:773 #, c-format msgid "Saving %s to %s" msgstr "Зачувувам %s во %s" -#: ../xedit/xedit-tab.c:780 +#: ../xed/xed-tab.c:780 #, c-format msgid "Saving %s" msgstr "Зачувувам %s" #. Read only -#: ../xedit/xedit-tab.c:1673 +#: ../xed/xed-tab.c:1673 msgid "RO" msgstr "RO" -#: ../xedit/xedit-tab.c:1720 +#: ../xed/xed-tab.c:1720 #, c-format msgid "Error opening file %s" msgstr "Грешка при отварање датотека %s" -#: ../xedit/xedit-tab.c:1725 +#: ../xed/xed-tab.c:1725 #, c-format msgid "Error reverting file %s" msgstr "Грешка при враќање на датотеката %s" -#: ../xedit/xedit-tab.c:1730 +#: ../xed/xed-tab.c:1730 #, c-format msgid "Error saving file %s" msgstr "Грешка при зачувување датотека %s" -#: ../xedit/xedit-tab.c:1751 +#: ../xed/xed-tab.c:1751 msgid "Unicode (UTF-8)" msgstr "Уникод (UTF-8)" -#: ../xedit/xedit-tab.c:1758 +#: ../xed/xed-tab.c:1758 msgid "Name:" msgstr "Име:" -#: ../xedit/xedit-tab.c:1759 +#: ../xed/xed-tab.c:1759 msgid "MIME Type:" msgstr "MIME тип:" -#: ../xedit/xedit-tab.c:1760 +#: ../xed/xed-tab.c:1760 msgid "Encoding:" msgstr "Енкодинг:" -#: ../xedit/xedit-tab-label.c:285 +#: ../xed/xed-tab-label.c:285 msgid "Close document" msgstr "Затвори документ" #. Toplevel -#: ../xedit/xedit-ui.h:47 +#: ../xed/xed-ui.h:47 msgid "_File" msgstr "_Датотека" -#: ../xedit/xedit-ui.h:48 +#: ../xed/xed-ui.h:48 msgid "_Edit" msgstr "_Уреди" -#: ../xedit/xedit-ui.h:49 +#: ../xed/xed-ui.h:49 msgid "_View" msgstr "_Поглед" -#: ../xedit/xedit-ui.h:50 +#: ../xed/xed-ui.h:50 msgid "_Search" msgstr "_Барај" -#: ../xedit/xedit-ui.h:51 +#: ../xed/xed-ui.h:51 msgid "_Tools" msgstr "_Алатки" -#: ../xedit/xedit-ui.h:52 +#: ../xed/xed-ui.h:52 msgid "_Documents" msgstr "_Документи" -#: ../xedit/xedit-ui.h:53 +#: ../xed/xed-ui.h:53 msgid "_Help" msgstr "_Помош" -#: ../xedit/xedit-ui.h:57 +#: ../xed/xed-ui.h:57 msgid "Create a new document" msgstr "Креирај нов документ" -#: ../xedit/xedit-ui.h:58 +#: ../xed/xed-ui.h:58 msgid "_Open..." msgstr "_Отвори..." -#: ../xedit/xedit-ui.h:59 ../xedit/xedit-window.c:1458 +#: ../xed/xed-ui.h:59 ../xed/xed-window.c:1458 msgid "Open a file" msgstr "Отвори датотека" #. Edit menu -#: ../xedit/xedit-ui.h:62 +#: ../xed/xed-ui.h:62 msgid "Pr_eferences" msgstr "Пр_еференци" -#: ../xedit/xedit-ui.h:63 +#: ../xed/xed-ui.h:63 msgid "Configure the application" msgstr "Конфигурирај ја апликацијата" #. Help menu -#: ../xedit/xedit-ui.h:66 +#: ../xed/xed-ui.h:66 msgid "_Contents" msgstr "_Содржини" -#: ../xedit/xedit-ui.h:67 -msgid "Open the xedit manual" -msgstr "Отвори го упатството за xedit" +#: ../xed/xed-ui.h:67 +msgid "Open the xed manual" +msgstr "Отвори го упатството за xed" -#: ../xedit/xedit-ui.h:69 +#: ../xed/xed-ui.h:69 msgid "About this application" msgstr "За оваа апликација" -#: ../xedit/xedit-ui.h:73 +#: ../xed/xed-ui.h:73 msgid "Leave fullscreen mode" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-ui.h:81 +#: ../xed/xed-ui.h:81 msgid "Save the current file" msgstr "Зачувај ја актуелната датотека" -#: ../xedit/xedit-ui.h:82 +#: ../xed/xed-ui.h:82 msgid "Save _As..." msgstr "Зачувај како..." -#: ../xedit/xedit-ui.h:83 +#: ../xed/xed-ui.h:83 msgid "Save the current file with a different name" msgstr "Зачувај ја актуелната датотека под различно име" -#: ../xedit/xedit-ui.h:85 +#: ../xed/xed-ui.h:85 msgid "Revert to a saved version of the file" msgstr "Врати се на зачувана верзија од датотеката" -#: ../xedit/xedit-ui.h:87 +#: ../xed/xed-ui.h:87 msgid "Page Set_up..." msgstr "Поста_вки на страница" -#: ../xedit/xedit-ui.h:88 +#: ../xed/xed-ui.h:88 msgid "Set up the page settings" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-ui.h:90 +#: ../xed/xed-ui.h:90 msgid "Print Previe_w" msgstr "Пре_глед пред печа_ење" -#: ../xedit/xedit-ui.h:91 +#: ../xed/xed-ui.h:91 msgid "Print preview" msgstr "Преглед пред печатење" -#: ../xedit/xedit-ui.h:92 +#: ../xed/xed-ui.h:92 msgid "_Print..." msgstr "_Печати..." -#: ../xedit/xedit-ui.h:93 +#: ../xed/xed-ui.h:93 msgid "Print the current page" msgstr "Печати ја тековната страница" -#: ../xedit/xedit-ui.h:97 +#: ../xed/xed-ui.h:97 msgid "Undo the last action" msgstr "Врати ја последната акција" -#: ../xedit/xedit-ui.h:99 +#: ../xed/xed-ui.h:99 msgid "Redo the last undone action" msgstr "Повтори ја незавршената акција" -#: ../xedit/xedit-ui.h:101 +#: ../xed/xed-ui.h:101 msgid "Cut the selection" msgstr "Отсечи го избраното" -#: ../xedit/xedit-ui.h:103 +#: ../xed/xed-ui.h:103 msgid "Copy the selection" msgstr "Копирај го избраното" -#: ../xedit/xedit-ui.h:105 +#: ../xed/xed-ui.h:105 msgid "Paste the clipboard" msgstr "Вметни во клипборд" -#: ../xedit/xedit-ui.h:107 +#: ../xed/xed-ui.h:107 msgid "Delete the selected text" msgstr "Избриши го избраниот текст" -#: ../xedit/xedit-ui.h:108 +#: ../xed/xed-ui.h:108 msgid "Select _All" msgstr "Избери _сé" -#: ../xedit/xedit-ui.h:109 +#: ../xed/xed-ui.h:109 msgid "Select the entire document" msgstr "Избери го целиот документ" #. View menu -#: ../xedit/xedit-ui.h:112 +#: ../xed/xed-ui.h:112 msgid "_Highlight Mode" msgstr "_Осветлен режим" #. Search menu -#: ../xedit/xedit-ui.h:115 +#: ../xed/xed-ui.h:115 msgid "_Find..." msgstr "_Пронајди..." -#: ../xedit/xedit-ui.h:116 +#: ../xed/xed-ui.h:116 msgid "Search for text" msgstr "Барај текст" -#: ../xedit/xedit-ui.h:117 +#: ../xed/xed-ui.h:117 msgid "Find Ne_xt" msgstr "Најди сле_дно" -#: ../xedit/xedit-ui.h:118 +#: ../xed/xed-ui.h:118 msgid "Search forwards for the same text" msgstr "Барај го истиот текст нанапред" -#: ../xedit/xedit-ui.h:119 +#: ../xed/xed-ui.h:119 msgid "Find Pre_vious" msgstr "Најди пр_етходно" -#: ../xedit/xedit-ui.h:120 +#: ../xed/xed-ui.h:120 msgid "Search backwards for the same text" msgstr "Барај го истиот текст наназад" -#: ../xedit/xedit-ui.h:122 ../xedit/xedit-ui.h:125 +#: ../xed/xed-ui.h:122 ../xed/xed-ui.h:125 msgid "_Replace..." msgstr "_Замени..." -#: ../xedit/xedit-ui.h:123 ../xedit/xedit-ui.h:126 +#: ../xed/xed-ui.h:123 ../xed/xed-ui.h:126 msgid "Search for and replace text" msgstr "Барај и замени текст" -#: ../xedit/xedit-ui.h:128 +#: ../xed/xed-ui.h:128 msgid "_Clear Highlight" msgstr "_Исчисти обоено" -#: ../xedit/xedit-ui.h:129 +#: ../xed/xed-ui.h:129 msgid "Clear highlighting of search matches" msgstr "Исчисти обоено од пребарувачките резултати" -#: ../xedit/xedit-ui.h:130 +#: ../xed/xed-ui.h:130 msgid "Go to _Line..." msgstr "Оди на _линија..." -#: ../xedit/xedit-ui.h:131 +#: ../xed/xed-ui.h:131 msgid "Go to a specific line" msgstr "Оди на одредена линија" -#: ../xedit/xedit-ui.h:132 +#: ../xed/xed-ui.h:132 msgid "_Incremental Search..." msgstr "_Инкрементално пребарување..." -#: ../xedit/xedit-ui.h:133 +#: ../xed/xed-ui.h:133 msgid "Incrementally search for text" msgstr "Инкрементално барање на текст" #. Documents menu -#: ../xedit/xedit-ui.h:136 +#: ../xed/xed-ui.h:136 msgid "_Save All" msgstr "_Зачувај ги сите" -#: ../xedit/xedit-ui.h:137 +#: ../xed/xed-ui.h:137 msgid "Save all open files" msgstr "Зачувај ги сите отворени датотеки" -#: ../xedit/xedit-ui.h:138 +#: ../xed/xed-ui.h:138 msgid "_Close All" msgstr "_Затвори се" -#: ../xedit/xedit-ui.h:139 +#: ../xed/xed-ui.h:139 msgid "Close all open files" msgstr "Затвори ги сите отворени датотеки" -#: ../xedit/xedit-ui.h:140 +#: ../xed/xed-ui.h:140 msgid "_Previous Document" msgstr "_Претходен документ" -#: ../xedit/xedit-ui.h:141 +#: ../xed/xed-ui.h:141 msgid "Activate previous document" msgstr "Активирај го претходниот документ" -#: ../xedit/xedit-ui.h:142 +#: ../xed/xed-ui.h:142 msgid "_Next Document" msgstr "_Следен документ" -#: ../xedit/xedit-ui.h:143 +#: ../xed/xed-ui.h:143 msgid "Activate next document" msgstr "Активирај го следниот документ" -#: ../xedit/xedit-ui.h:144 +#: ../xed/xed-ui.h:144 msgid "_Move to New Window" msgstr "_Премести во нов прозорец" -#: ../xedit/xedit-ui.h:145 +#: ../xed/xed-ui.h:145 msgid "Move the current document to a new window" msgstr "Премести го актуелниот документ во нов прозорец" -#: ../xedit/xedit-ui.h:152 +#: ../xed/xed-ui.h:152 msgid "Close the current file" msgstr "Затвори ја тековната датотека" -#: ../xedit/xedit-ui.h:159 +#: ../xed/xed-ui.h:159 msgid "Quit the program" msgstr "Излез од програмата" -#: ../xedit/xedit-ui.h:164 +#: ../xed/xed-ui.h:164 msgid "_Toolbar" msgstr "_Лента со алатки" -#: ../xedit/xedit-ui.h:165 +#: ../xed/xed-ui.h:165 msgid "Show or hide the toolbar in the current window" msgstr "Покажи или скриј го алатникот во тековниот прозорец" -#: ../xedit/xedit-ui.h:167 +#: ../xed/xed-ui.h:167 msgid "_Statusbar" msgstr "_Статусна лента" -#: ../xedit/xedit-ui.h:168 +#: ../xed/xed-ui.h:168 msgid "Show or hide the statusbar in the current window" msgstr "Покажи или скриј ја статусната лента во тековниот прозорец" -#: ../xedit/xedit-ui.h:171 +#: ../xed/xed-ui.h:171 msgid "Edit text in fullscreen" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-ui.h:178 +#: ../xed/xed-ui.h:178 msgid "Side _Pane" msgstr "Странична _лента" -#: ../xedit/xedit-ui.h:179 +#: ../xed/xed-ui.h:179 msgid "Show or hide the side pane in the current window" msgstr "Покажи или Скриј ја страничната лента во тековниот прозорец" -#: ../xedit/xedit-ui.h:181 +#: ../xed/xed-ui.h:181 msgid "_Bottom Pane" msgstr "_Долна површина" -#: ../xedit/xedit-ui.h:182 +#: ../xed/xed-ui.h:182 msgid "Show or hide the bottom pane in the current window" msgstr "Покажи или Скриј ја долната површина во тековниот прозорец" -#: ../xedit/xedit-utils.c:1090 +#: ../xed/xed-utils.c:1090 msgid "Please check your installation." msgstr "Ве молам проверете ја вашата инсталација." -#: ../xedit/xedit-utils.c:1159 +#: ../xed/xed-utils.c:1159 #, c-format msgid "Unable to open UI file %s. Error: %s" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-utils.c:1179 +#: ../xed/xed-utils.c:1179 #, c-format msgid "Unable to find the object '%s' inside file %s." msgstr "Не можам да го најдам потребниот објект %s во датотеката %s." #. Translators: '/ on ' -#: ../xedit/xedit-utils.c:1339 +#: ../xed/xed-utils.c:1339 #, c-format msgid "/ on %s" msgstr "/ на %s" #. create "Wrap Around" menu item. -#: ../xedit/xedit-view.c:1274 +#: ../xed/xed-view.c:1274 msgid "_Wrap Around" msgstr "_Обиколи околу" #. create "Match Entire Word Only" menu item. -#: ../xedit/xedit-view.c:1284 +#: ../xed/xed-view.c:1284 msgid "Match _Entire Word Only" msgstr "Барај само _цели зборови" #. create "Match Case" menu item. -#: ../xedit/xedit-view.c:1294 +#: ../xed/xed-view.c:1294 msgid "_Match Case" msgstr "_Совпаѓање" #. create "Parse escapes" menu item. -#: ../xedit/xedit-view.c:1304 +#: ../xed/xed-view.c:1304 msgid "" "_Parse escape sequences (e.g. \n" ")" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-view.c:1418 +#: ../xed/xed-view.c:1418 msgid "String you want to search for" msgstr "Израз за кој пребарувате" -#: ../xedit/xedit-view.c:1427 +#: ../xed/xed-view.c:1427 msgid "Line you want to move the cursor to" msgstr "Линија што сакате да го поместите курсорот кон" -#: ../xedit/xedit-window.c:1011 +#: ../xed/xed-window.c:1011 #, c-format msgid "Use %s highlight mode" msgstr "Користи го %s начинот за осветлување" @@ -2088,7 +2088,7 @@ msgstr "Користи го %s начинот за осветлување" #. add the "Plain Text" item before all the others #. Translators: "Plain Text" means that no highlight mode is selected in the #. * "View->Highlight Mode" submenu and so syntax highlighting is disabled -#: ../xedit/xedit-window.c:1068 ../xedit/xedit-window.c:1980 +#: ../xed/xed-window.c:1068 ../xed/xed-window.c:1980 #: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:121 #: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:419 #: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:529 @@ -2096,123 +2096,123 @@ msgstr "Користи го %s начинот за осветлување" msgid "Plain Text" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-window.c:1069 +#: ../xed/xed-window.c:1069 msgid "Disable syntax highlighting" msgstr "Овозможи синтаксно осветлување" #. Translators: %s is a URI -#: ../xedit/xedit-window.c:1355 +#: ../xed/xed-window.c:1355 #, c-format msgid "Open '%s'" msgstr "Отвори '%s'" -#: ../xedit/xedit-window.c:1460 +#: ../xed/xed-window.c:1460 msgid "Open a recently used file" msgstr "Отвори неодамна употребувана датотека" -#: ../xedit/xedit-window.c:1466 +#: ../xed/xed-window.c:1466 msgid "Open" msgstr "Отвори" -#: ../xedit/xedit-window.c:1524 +#: ../xed/xed-window.c:1524 msgid "Save" msgstr "Зачувај" -#: ../xedit/xedit-window.c:1526 +#: ../xed/xed-window.c:1526 msgid "Print" msgstr "" #. Translators: %s is a URI -#: ../xedit/xedit-window.c:1705 +#: ../xed/xed-window.c:1705 #, c-format msgid "Activate '%s'" msgstr "Активирај „%s“" -#: ../xedit/xedit-window.c:1958 +#: ../xed/xed-window.c:1958 msgid "Use Spaces" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-window.c:2029 +#: ../xed/xed-window.c:2029 msgid "Tab Width" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-window.c:3893 -msgid "About xedit" +#: ../xed/xed-window.c:3893 +msgid "About xed" msgstr "" -#: ../plugins/changecase/changecase.xedit-plugin.desktop.in.h:1 +#: ../plugins/changecase/changecase.xed-plugin.desktop.in.h:1 msgid "Change Case" msgstr "Замени големина" -#: ../plugins/changecase/changecase.xedit-plugin.desktop.in.h:2 +#: ../plugins/changecase/changecase.xed-plugin.desktop.in.h:2 msgid "Changes the case of selected text." msgstr "Ја заменува големината на избраниот текст." -#: ../plugins/changecase/xedit-changecase-plugin.c:222 +#: ../plugins/changecase/xed-changecase-plugin.c:222 msgid "C_hange Case" msgstr "П_ромени големина" -#: ../plugins/changecase/xedit-changecase-plugin.c:223 +#: ../plugins/changecase/xed-changecase-plugin.c:223 msgid "All _Upper Case" msgstr "Сите _големи" -#: ../plugins/changecase/xedit-changecase-plugin.c:224 +#: ../plugins/changecase/xed-changecase-plugin.c:224 msgid "Change selected text to upper case" msgstr "Направи го избраниот текст со големи букви" -#: ../plugins/changecase/xedit-changecase-plugin.c:226 +#: ../plugins/changecase/xed-changecase-plugin.c:226 msgid "All _Lower Case" msgstr "Сите _мали" -#: ../plugins/changecase/xedit-changecase-plugin.c:227 +#: ../plugins/changecase/xed-changecase-plugin.c:227 msgid "Change selected text to lower case" msgstr "Направи го избраниот текст со мали букви" -#: ../plugins/changecase/xedit-changecase-plugin.c:229 +#: ../plugins/changecase/xed-changecase-plugin.c:229 msgid "_Invert Case" msgstr "_Замени големина" -#: ../plugins/changecase/xedit-changecase-plugin.c:230 +#: ../plugins/changecase/xed-changecase-plugin.c:230 msgid "Invert the case of selected text" msgstr "Замени ги буквите на избраниот текст" -#: ../plugins/changecase/xedit-changecase-plugin.c:232 +#: ../plugins/changecase/xed-changecase-plugin.c:232 msgid "_Title Case" msgstr "_Титула" -#: ../plugins/changecase/xedit-changecase-plugin.c:233 +#: ../plugins/changecase/xed-changecase-plugin.c:233 msgid "Capitalize the first letter of each selected word" msgstr "Зголемувај ја првата буква од секој избран збор" -#: ../plugins/checkupdate/checkupdate.xedit-plugin.desktop.in.h:1 +#: ../plugins/checkupdate/checkupdate.xed-plugin.desktop.in.h:1 msgid "Check update" msgstr "" -#: ../plugins/checkupdate/checkupdate.xedit-plugin.desktop.in.h:2 -msgid "Check for latest version of xedit" +#: ../plugins/checkupdate/checkupdate.xed-plugin.desktop.in.h:2 +msgid "Check for latest version of xed" msgstr "" -#: ../plugins/checkupdate/xedit-check-update-plugin.c:239 +#: ../plugins/checkupdate/xed-check-update-plugin.c:239 msgid "There was an error displaying the URI." msgstr "" -#: ../plugins/checkupdate/xedit-check-update-plugin.c:285 -#: ../plugins/checkupdate/xedit-check-update-plugin.c:300 +#: ../plugins/checkupdate/xed-check-update-plugin.c:285 +#: ../plugins/checkupdate/xed-check-update-plugin.c:300 msgid "_Download" msgstr "" -#: ../plugins/checkupdate/xedit-check-update-plugin.c:289 -#: ../plugins/checkupdate/xedit-check-update-plugin.c:308 +#: ../plugins/checkupdate/xed-check-update-plugin.c:289 +#: ../plugins/checkupdate/xed-check-update-plugin.c:308 msgid "_Ignore Version" msgstr "" -#: ../plugins/checkupdate/xedit-check-update-plugin.c:324 -msgid "There is a new version of xedit" +#: ../plugins/checkupdate/xed-check-update-plugin.c:324 +msgid "There is a new version of xed" msgstr "" -#: ../plugins/checkupdate/xedit-check-update-plugin.c:328 +#: ../plugins/checkupdate/xed-check-update-plugin.c:328 msgid "" -"You can download the new version of xedit by clicking on the download button" +"You can download the new version of xed by clicking on the download button" " or ignore that version and wait for a new one" msgstr "" @@ -2220,12 +2220,12 @@ msgstr "" msgid "Version to ignore until the next version is released" msgstr "" -#: ../plugins/docinfo/docinfo.xedit-plugin.desktop.in.h:1 +#: ../plugins/docinfo/docinfo.xed-plugin.desktop.in.h:1 #: ../plugins/docinfo/docinfo.ui.h:1 msgid "Document Statistics" msgstr "Статистики на документот" -#: ../plugins/docinfo/docinfo.xedit-plugin.desktop.in.h:2 +#: ../plugins/docinfo/docinfo.xed-plugin.desktop.in.h:2 msgid "" "Analyzes the current document and reports the number of words, lines, " "characters and non-space characters in it." @@ -2267,11 +2267,11 @@ msgstr "Документи" msgid "Selection" msgstr "Избор" -#: ../plugins/docinfo/xedit-docinfo-plugin.c:431 +#: ../plugins/docinfo/xed-docinfo-plugin.c:431 msgid "_Document Statistics" msgstr "_Статистики на документот" -#: ../plugins/docinfo/xedit-docinfo-plugin.c:433 +#: ../plugins/docinfo/xed-docinfo-plugin.c:433 msgid "Get statistical information on the current document" msgstr "" @@ -2285,11 +2285,11 @@ msgstr "Отвори терминал овде" msgid "Open a terminal in the document location" msgstr "Отвори терминал во локацијата на документот" -#: ../plugins/externaltools/externaltools.xedit-plugin.desktop.in.h:1 +#: ../plugins/externaltools/externaltools.xed-plugin.desktop.in.h:1 msgid "External Tools" msgstr "Надворешни алатки" -#: ../plugins/externaltools/externaltools.xedit-plugin.desktop.in.h:2 +#: ../plugins/externaltools/externaltools.xed-plugin.desktop.in.h:2 msgid "Execute external commands and shell scripts." msgstr "Изврши надворешни команди и спелувај скрипти" @@ -2500,11 +2500,11 @@ msgstr "" msgid "Switch onto a file .c and .h" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/filebrowser.xedit-plugin.desktop.in.h:1 +#: ../plugins/filebrowser/filebrowser.xed-plugin.desktop.in.h:1 msgid "File Browser Pane" msgstr "Површина за прегледувачот на датотеки" -#: ../plugins/filebrowser/filebrowser.xedit-plugin.desktop.in.h:2 +#: ../plugins/filebrowser/filebrowser.xed-plugin.desktop.in.h:2 msgid "Easy file access from the side pane" msgstr "Лесен пристап од страничната лента" @@ -2581,95 +2581,95 @@ msgstr "Овозможи враќање на оддалечените локац msgid "Sets whether to enable restoring of remote locations." msgstr "Поставува дали да овозможи враќање на оддалечени локации." -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-bookmarks-store.c:235 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-bookmarks-store.c:235 msgid "File System" msgstr "Датотечен систем" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:531 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:531 msgid "_Set root to active document" msgstr "_Постави го главниот директориум на активниот документ" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:533 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:533 msgid "Set the root to the active document location" msgstr "Постави го главниот директориум на активната локација на документот" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:538 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:538 msgid "_Open terminal here" msgstr "_Отвори терминал овде" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:540 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:540 msgid "Open a terminal at the currently opened directory" msgstr "Отвори терминал во тековно отворениот директориум" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:681 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:681 msgid "File Browser" msgstr "Пребарувач на датотеки" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:803 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:803 msgid "An error occurred while creating a new directory" msgstr "Се случи грешка при креирањето на новиот директориум" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:806 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:806 msgid "An error occurred while creating a new file" msgstr "Се случи грешка при креирањето на нова датотека" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:811 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:811 msgid "An error occurred while renaming a file or directory" msgstr "Се случи грешка при преименувањето на датотека или директориум" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:816 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:816 msgid "An error occurred while deleting a file or directory" msgstr "Се случи грешка при бришењето на датотека или директориум" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:821 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:821 msgid "An error occurred while opening a directory in the file manager" msgstr "Се случи грешка при отворањето на директориум во прелистувачот на датотеки" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:825 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:825 msgid "An error occurred while setting a root directory" msgstr "Се случи грешка при поставувањето на главниот директориум" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:829 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:829 msgid "An error occurred while loading a directory" msgstr "Се случи грешка при вчитувањето на директориумот" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:832 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:832 msgid "An error occurred" msgstr "Се случи грешка" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:1063 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:1063 msgid "" "Cannot move file to trash, do you\n" "want to delete permanently?" msgstr "Не можам ја преместам датотеката во ѓубрето, па дали\nсакате да ја избришете веднаш?" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:1067 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:1067 #, c-format msgid "The file \"%s\" cannot be moved to the trash." msgstr "Датотеката „%s“ не може да биде преместена во ѓубрето." -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:1070 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:1070 msgid "The selected files cannot be moved to the trash." msgstr "Избраните датотеки не може да се преместат во ѓубрето." -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:1103 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:1103 #, c-format msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%s\"?" msgstr "Дали сакате да го избришете „%s“ засекогаш?" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:1106 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:1106 msgid "Are you sure you want to permanently delete the selected files?" msgstr "Дали сте сигурни дека сакате трајно да ги избришете избраните датотеки?." -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:1109 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:1109 msgid "If you delete an item, it is permanently lost." msgstr "Ако го избришeте предметот, тој ќе се изгуби засекогаш." -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-store.c:1667 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:1667 msgid "(Empty)" msgstr "(Празно)" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-store.c:3307 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:3307 msgid "" "The renamed file is currently filtered out. You need to adjust your filter " "settings to make the file visible" @@ -2677,11 +2677,11 @@ msgstr "Реименуваната датотека е филтрирана. Т #. Translators: This is the default name of new files created by the file #. browser pane. -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-store.c:3546 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:3546 msgid "file" msgstr "датотека" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-store.c:3570 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:3570 msgid "" "The new file is currently filtered out. You need to adjust your filter " "settings to make the file visible" @@ -2689,183 +2689,183 @@ msgstr "Новата датотека е филтрирана. Треба да #. Translators: This is the default name of new directories created by the #. file browser pane. -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-store.c:3599 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:3599 msgid "directory" msgstr "директориум" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-store.c:3619 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:3619 msgid "" "The new directory is currently filtered out. You need to adjust your filter " "settings to make the directory visible" msgstr "Новиот директориум е филтриран. Треба да ги прилагодите Вашите поставувања за филтрирање за да го направите директориумот видлив" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:713 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:713 msgid "Bookmarks" msgstr "Обележувачи" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:794 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:794 msgid "_Filter" msgstr "_Филтер" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:799 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:799 msgid "_Move to Trash" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:800 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:800 msgid "Move selected file or folder to trash" msgstr "Премести ја избраната датотека или папка во ѓубрето" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:802 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:802 msgid "_Delete" msgstr "_Избриши" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:803 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:803 msgid "Delete selected file or folder" msgstr "Избриши ја избраната датотека или папка" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:810 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:810 msgid "Open selected file" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:816 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:816 msgid "Up" msgstr "Горе" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:817 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:817 msgid "Open the parent folder" msgstr "Отвори ја горната папка" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:822 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:822 msgid "_New Folder" msgstr "_Нова папка" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:823 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:823 msgid "Add new empty folder" msgstr "Додај нова празна папка" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:825 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:825 msgid "New F_ile" msgstr "Нова д_атотека" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:826 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:826 msgid "Add new empty file" msgstr "Додај нова празна датотека" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:831 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:831 msgid "_Rename" msgstr "_Преименувај" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:832 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:832 msgid "Rename selected file or folder" msgstr "Преименувај ја избраната датотека или папка" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:838 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:838 msgid "_Previous Location" msgstr "_претходна локација" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:840 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:840 msgid "Go to the previous visited location" msgstr "Оди до претходната локација" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:842 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:842 msgid "_Next Location" msgstr "_Следна локација" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:843 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:843 msgid "Go to the next visited location" msgstr "Оди на следната локација" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:844 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:844 msgid "Re_fresh View" msgstr "Ос_вежи го прегледот" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:845 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:845 msgid "Refresh the view" msgstr "Освежи го прегледот" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:846 -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:864 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:846 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:864 msgid "_View Folder" msgstr "_Прегледај папка" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:847 -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:865 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:847 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:865 msgid "View folder in file manager" msgstr "Прегледај ја папката во прелистувач на датотеки" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:854 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:854 msgid "Show _Hidden" msgstr "Покажи _скриени датотеки" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:855 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:855 msgid "Show hidden files and folders" msgstr "Прикажи ги скриените датотеки и папки" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:857 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:857 msgid "Show _Binary" msgstr "Прикажи ги _бинарните датотеки" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:858 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:858 msgid "Show binary files" msgstr "Прикажи бинарни датотеки" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:990 -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:999 -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:1024 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:990 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:999 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:1024 msgid "Previous location" msgstr "Претходна локација" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:992 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:992 msgid "Go to previous location" msgstr "Оди до претходната локација" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:994 -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:1019 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:994 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:1019 msgid "Go to a previously opened location" msgstr "Оди до претходно отворената локација" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:1015 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:1015 msgid "Next location" msgstr "Следна локација" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:1017 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:1017 msgid "Go to next location" msgstr "Оди на следната локација" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:1233 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:1233 msgid "_Match Filename" msgstr "_Совпаѓање на името на датотеката" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:2137 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:2137 #, c-format msgid "No mount object for mounted volume: %s" msgstr "Нема објект за монтирање за монтираниот простор: %s" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:2217 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:2217 #, c-format msgid "Could not open media: %s" msgstr "Не можам да го отворам медиумот: %s" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:2264 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:2264 #, c-format msgid "Could not mount volume: %s" msgstr "Не можам да го монтирам просторот: %s" #. ex:ts=8:noet: -#: ../plugins/modelines/modelines.xedit-plugin.desktop.in.h:1 +#: ../plugins/modelines/modelines.xed-plugin.desktop.in.h:1 msgid "Modelines" msgstr "Линии" -#: ../plugins/modelines/modelines.xedit-plugin.desktop.in.h:2 -msgid "Emacs, Kate and Vim-style modelines support for xedit." -msgstr "Emacs, Kate и Vim-стил модлинии поддршка за xedit." +#: ../plugins/modelines/modelines.xed-plugin.desktop.in.h:2 +msgid "Emacs, Kate and Vim-style modelines support for xed." +msgstr "Emacs, Kate и Vim-стил модлинии поддршка за xed." -#: ../plugins/pythonconsole/pythonconsole.xedit-plugin.desktop.in.h:1 +#: ../plugins/pythonconsole/pythonconsole.xed-plugin.desktop.in.h:1 #: ../plugins/pythonconsole/pythonconsole/__init__.py:50 msgid "Python Console" msgstr "Python Конзола" -#: ../plugins/pythonconsole/pythonconsole.xedit-plugin.desktop.in.h:2 +#: ../plugins/pythonconsole/pythonconsole.xed-plugin.desktop.in.h:2 msgid "Interactive Python console standing in the bottom panel" msgstr "" @@ -2880,7 +2880,7 @@ msgstr "" #. ex:ts=8:et: #: ../plugins/quickopen/quickopen/popup.py:35 -#: ../plugins/quickopen/quickopen.xedit-plugin.desktop.in.h:1 +#: ../plugins/quickopen/quickopen.xed-plugin.desktop.in.h:1 msgid "Quick Open" msgstr "" @@ -2892,16 +2892,16 @@ msgstr "" msgid "Quickly open documents" msgstr "" -#: ../plugins/quickopen/quickopen.xedit-plugin.desktop.in.h:2 +#: ../plugins/quickopen/quickopen.xed-plugin.desktop.in.h:2 msgid "Quickly open files" msgstr "" -#: ../plugins/snippets/snippets.xedit-plugin.desktop.in.h:1 +#: ../plugins/snippets/snippets.xed-plugin.desktop.in.h:1 #: ../plugins/snippets/snippets/Document.py:58 msgid "Snippets" msgstr "Snippets" -#: ../plugins/snippets/snippets.xedit-plugin.desktop.in.h:2 +#: ../plugins/snippets/snippets.xed-plugin.desktop.in.h:2 msgid "Insert often-used pieces of text in a fast way" msgstr "" @@ -3117,20 +3117,20 @@ msgstr "" msgid "Execution of the Python command (%s) failed: %s" msgstr "" -#: ../plugins/sort/xedit-sort-plugin.c:88 +#: ../plugins/sort/xed-sort-plugin.c:88 msgid "S_ort..." msgstr "П_одреди..." -#: ../plugins/sort/xedit-sort-plugin.c:90 +#: ../plugins/sort/xed-sort-plugin.c:90 msgid "Sort the current document or selection" msgstr "Подреди го тековниот документ или избор" -#: ../plugins/sort/sort.xedit-plugin.desktop.in.h:1 +#: ../plugins/sort/sort.xed-plugin.desktop.in.h:1 #: ../plugins/sort/sort.ui.h:1 msgid "Sort" msgstr "Подреди" -#: ../plugins/sort/sort.xedit-plugin.desktop.in.h:2 +#: ../plugins/sort/sort.xed-plugin.desktop.in.h:2 msgid "Sorts a document or selected text." msgstr "Подредува документ или избран текст." @@ -3163,52 +3163,52 @@ msgstr "Неможеш да вратиш операција за подреду #. Translators: Displayed in the "Check Spelling" dialog if there are no #. suggestions #. * for the current misspelled word -#: ../plugins/spell/xedit-automatic-spell-checker.c:420 -#: ../plugins/spell/xedit-spell-checker-dialog.c:471 +#: ../plugins/spell/xed-automatic-spell-checker.c:420 +#: ../plugins/spell/xed-spell-checker-dialog.c:471 msgid "(no suggested words)" msgstr "(нема предложени зборови)" -#: ../plugins/spell/xedit-automatic-spell-checker.c:444 +#: ../plugins/spell/xed-automatic-spell-checker.c:444 msgid "_More..." msgstr "_Повеќе..." #. Ignore all -#: ../plugins/spell/xedit-automatic-spell-checker.c:499 +#: ../plugins/spell/xed-automatic-spell-checker.c:499 msgid "_Ignore All" msgstr "_Игнорирај сѐ" #. + Add to Dictionary -#: ../plugins/spell/xedit-automatic-spell-checker.c:514 +#: ../plugins/spell/xed-automatic-spell-checker.c:514 msgid "_Add" msgstr "_Додај" -#: ../plugins/spell/xedit-automatic-spell-checker.c:553 +#: ../plugins/spell/xed-automatic-spell-checker.c:553 msgid "_Spelling Suggestions..." msgstr "_Правописни сугестии..." -#: ../plugins/spell/xedit-spell-checker-dialog.c:282 +#: ../plugins/spell/xed-spell-checker-dialog.c:282 msgid "Check Spelling" msgstr "Провери го правописот" -#: ../plugins/spell/xedit-spell-checker-dialog.c:293 +#: ../plugins/spell/xed-spell-checker-dialog.c:293 msgid "Suggestions" msgstr "Предлози" #. Translators: Displayed in the "Check Spelling" dialog if the current word #. isn't misspelled -#: ../plugins/spell/xedit-spell-checker-dialog.c:578 +#: ../plugins/spell/xed-spell-checker-dialog.c:578 msgid "(correct spelling)" msgstr "(исправи правопис)" -#: ../plugins/spell/xedit-spell-checker-dialog.c:721 +#: ../plugins/spell/xed-spell-checker-dialog.c:721 msgid "Completed spell checking" msgstr "Проверката за правопис е завршена" #. Translators: the first %s is the language name, and #. * the second %s is the locale name. Example: #. * "French (France)" -#: ../plugins/spell/xedit-spell-checker-language.c:285 -#: ../plugins/spell/xedit-spell-checker-language.c:291 +#: ../plugins/spell/xed-spell-checker-language.c:285 +#: ../plugins/spell/xed-spell-checker-language.c:291 #, c-format msgctxt "language" msgid "%s (%s)" @@ -3216,7 +3216,7 @@ msgstr "" #. Translators: this refers to an unknown language code #. * (one which isn't in our built-in list). -#: ../plugins/spell/xedit-spell-checker-language.c:300 +#: ../plugins/spell/xed-spell-checker-language.c:300 #, c-format msgctxt "language" msgid "Unknown (%s)" @@ -3224,49 +3224,49 @@ msgstr "" #. Translators: this refers the Default language used by the #. * spell checker -#: ../plugins/spell/xedit-spell-checker-language.c:406 +#: ../plugins/spell/xed-spell-checker-language.c:406 msgctxt "language" msgid "Default" msgstr "" -#: ../plugins/spell/xedit-spell-language-dialog.c:141 +#: ../plugins/spell/xed-spell-language-dialog.c:141 #: ../plugins/spell/languages-dialog.ui.h:1 msgid "Set language" msgstr "Постави јазик" -#: ../plugins/spell/xedit-spell-language-dialog.c:198 +#: ../plugins/spell/xed-spell-language-dialog.c:198 msgid "Languages" msgstr "Јазици" -#: ../plugins/spell/xedit-spell-plugin.c:86 +#: ../plugins/spell/xed-spell-plugin.c:86 msgid "_Check Spelling..." msgstr "" -#: ../plugins/spell/xedit-spell-plugin.c:88 +#: ../plugins/spell/xed-spell-plugin.c:88 msgid "Check the current document for incorrect spelling" msgstr "Проверка на правописни грешки во документот" -#: ../plugins/spell/xedit-spell-plugin.c:94 +#: ../plugins/spell/xed-spell-plugin.c:94 msgid "Set _Language..." msgstr "Постави _јазик" -#: ../plugins/spell/xedit-spell-plugin.c:96 +#: ../plugins/spell/xed-spell-plugin.c:96 msgid "Set the language of the current document" msgstr "Постави го јазикот за тековниот документ" -#: ../plugins/spell/xedit-spell-plugin.c:105 +#: ../plugins/spell/xed-spell-plugin.c:105 msgid "_Autocheck Spelling" msgstr "_Авто-проверка на правопис" -#: ../plugins/spell/xedit-spell-plugin.c:107 +#: ../plugins/spell/xed-spell-plugin.c:107 msgid "Automatically spell-check the current document" msgstr "Автоматско проверување на правопис за тековниот документ" -#: ../plugins/spell/xedit-spell-plugin.c:752 +#: ../plugins/spell/xed-spell-plugin.c:752 msgid "The document is empty." msgstr "Документот е празен." -#: ../plugins/spell/xedit-spell-plugin.c:782 +#: ../plugins/spell/xed-spell-plugin.c:782 msgid "No misspelled words" msgstr "Нема печатни грешки" @@ -3330,29 +3330,29 @@ msgstr "Јазик:" msgid "Language" msgstr "" -#: ../plugins/spell/spell.xedit-plugin.desktop.in.h:1 +#: ../plugins/spell/spell.xed-plugin.desktop.in.h:1 msgid "Spell Checker" msgstr "Проверка на правопис" -#: ../plugins/spell/spell.xedit-plugin.desktop.in.h:2 +#: ../plugins/spell/spell.xed-plugin.desktop.in.h:2 msgid "Checks the spelling of the current document." msgstr "Го проверува правописот на тековниот документ." -#: ../plugins/taglist/xedit-taglist-plugin.c:98 -#: ../plugins/taglist/xedit-taglist-plugin-panel.c:716 -#: ../plugins/taglist/xedit-taglist-plugin-panel.c:732 +#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin.c:98 +#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin-panel.c:716 +#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin-panel.c:732 msgid "Tags" msgstr "Етикети" -#: ../plugins/taglist/xedit-taglist-plugin-panel.c:623 +#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin-panel.c:623 msgid "Select the group of tags you want to use" msgstr "Изберија групата на табови кои сакаш да ги користиш" -#: ../plugins/taglist/xedit-taglist-plugin-panel.c:642 +#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin-panel.c:642 msgid "_Preview" msgstr "_Преглед" -#: ../plugins/taglist/xedit-taglist-plugin-panel.c:713 +#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin-panel.c:713 msgid "Available Tag Lists" msgstr "Достапни листи со ознака" @@ -4820,11 +4820,11 @@ msgstr "Неразделлив текст" msgid "Footnote" msgstr "Фуснота" -#: ../plugins/taglist/taglist.xedit-plugin.desktop.in.h:1 +#: ../plugins/taglist/taglist.xed-plugin.desktop.in.h:1 msgid "Tag list" msgstr "Таг листа" -#: ../plugins/taglist/taglist.xedit-plugin.desktop.in.h:2 +#: ../plugins/taglist/taglist.xed-plugin.desktop.in.h:2 msgid "" "Provides a method to easily insert commonly used tags/strings into a " "document without having to type them." @@ -4910,70 +4910,70 @@ msgstr "" msgid "Custom format" msgstr "" -#: ../plugins/time/xedit-time-plugin.c:181 +#: ../plugins/time/xed-time-plugin.c:181 msgid "In_sert Date and Time..." msgstr "В_неси датум и време..." -#: ../plugins/time/xedit-time-plugin.c:183 +#: ../plugins/time/xed-time-plugin.c:183 msgid "Insert current date and time at the cursor position" msgstr "Внеси ја моменталниот датум и време на местото кадешто се наоѓа покажувачот" -#: ../plugins/time/xedit-time-plugin.c:568 +#: ../plugins/time/xed-time-plugin.c:568 msgid "Available formats" msgstr "Достапни формати" -#: ../plugins/time/xedit-time-plugin.c:721 +#: ../plugins/time/xed-time-plugin.c:721 msgid "Configure insert date/time plugin..." msgstr "Конфигурирај го додатокот за внесување на време и датум..." -#: ../plugins/time/time.xedit-plugin.desktop.in.h:1 +#: ../plugins/time/time.xed-plugin.desktop.in.h:1 msgid "Insert Date/Time" msgstr "Внеси Датум/Време" -#: ../plugins/time/time.xedit-plugin.desktop.in.h:2 +#: ../plugins/time/time.xed-plugin.desktop.in.h:2 msgid "Inserts current date and time at the cursor position." msgstr "Ја внесува моменталниот датум и време на местото кадешто се наоѓа курсорот" -#: ../plugins/time/xedit-time-dialog.ui.h:1 +#: ../plugins/time/xed-time-dialog.ui.h:1 msgid "Insert Date and Time" msgstr "Внеси датум и време" -#: ../plugins/time/xedit-time-dialog.ui.h:2 +#: ../plugins/time/xed-time-dialog.ui.h:2 msgid "_Insert" msgstr "_Внеси" -#: ../plugins/time/xedit-time-dialog.ui.h:3 -#: ../plugins/time/xedit-time-setup-dialog.ui.h:5 +#: ../plugins/time/xed-time-dialog.ui.h:3 +#: ../plugins/time/xed-time-setup-dialog.ui.h:5 msgid "Use the _selected format" msgstr "Користи го _избраниот формат" -#: ../plugins/time/xedit-time-dialog.ui.h:5 -#: ../plugins/time/xedit-time-setup-dialog.ui.h:6 +#: ../plugins/time/xed-time-dialog.ui.h:5 +#: ../plugins/time/xed-time-setup-dialog.ui.h:6 msgid "_Use custom format" msgstr "_Користи сопствен формат" #. Translators: Use the more common date format in your locale -#: ../plugins/time/xedit-time-dialog.ui.h:7 -#: ../plugins/time/xedit-time-setup-dialog.ui.h:9 +#: ../plugins/time/xed-time-dialog.ui.h:7 +#: ../plugins/time/xed-time-setup-dialog.ui.h:9 #, no-c-format msgid "%d/%m/%Y %H:%M:%S" msgstr "" #. Translators: This example should follow the date format defined in the #. entry above -#: ../plugins/time/xedit-time-dialog.ui.h:8 -#: ../plugins/time/xedit-time-setup-dialog.ui.h:11 +#: ../plugins/time/xed-time-dialog.ui.h:8 +#: ../plugins/time/xed-time-setup-dialog.ui.h:11 msgid "01/11/2009 17:52:00" msgstr "" -#: ../plugins/time/xedit-time-setup-dialog.ui.h:1 +#: ../plugins/time/xed-time-setup-dialog.ui.h:1 msgid "Configure date/time plugin" msgstr "Конфигурирај го додатокот за внесување на време и датум" -#: ../plugins/time/xedit-time-setup-dialog.ui.h:2 +#: ../plugins/time/xed-time-setup-dialog.ui.h:2 msgid "When inserting date/time..." msgstr "" -#: ../plugins/time/xedit-time-setup-dialog.ui.h:4 +#: ../plugins/time/xed-time-setup-dialog.ui.h:4 msgid "_Prompt for a format" msgstr "_Прашај за формат" diff --git a/po/ml.po b/po/ml.po index b65be72..8def11e 100644 --- a/po/ml.po +++ b/po/ml.po @@ -24,7 +24,7 @@ msgstr "സഹജമായ അക്ഷരസഞ്ചയം ഉപയോഗി #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:2 msgid "" "Whether to use the system's default fixed width font for editing text " -"instead of a font specific to xedit. If this option is turned off, then the " +"instead of a font specific to xed. If this option is turned off, then the " "font named in the \"Editor Font\" option will be used instead of the system " "font." msgstr "പദാവലി ചിട്ടപ്പെടുത്തുമ്പോള്‍ ജിഎഡിറ്റിനു് മാത്രമായുള്ള അക്ഷരസഞ്ചയത്തിനു് പകരം സിസ്റ്റത്തിലെ സഹജമായ തൂല്യ വീതിയുള്ള അക്ഷരസഞ്ചയം ഉപയോഗിയ്ക്കണമോ എന്നു്. ഈ ഐച്ഛികം തെരഞ്ഞെടുത്തില്ലെങ്കില്‍ സിസ്റ്റത്തിലെ അക്ഷരസഞ്ചയത്തിനു് പകരമായി \"എഴുത്തിടത്തിലെ അക്ഷരസഞ്ചയം\" എന്ന ഐച്ഛികത്തില്‍ പറഞ്ഞിട്ടുള്ള അക്ഷരസഞ്ചയം ഉപയോഗിയ്ക്കുന്നതായിരിയ്ക്കും." @@ -53,7 +53,7 @@ msgstr "കരുതല്‍ പകര്‍പ്പുകള്‍ ഉണ് #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:8 msgid "" -"Whether xedit should create backup copies for the files it saves. You can " +"Whether xed should create backup copies for the files it saves. You can " "set the backup file extension with the \"Backup Copy Extension\" option." msgstr "ഫയലുകള്‍ സൂക്ഷിയ്ക്കുമ്പോള്‍ ജിഎഡിറ്റ് കരുതല്‍ പകര്‍പ്പു് ഉണ്ടാക്കണമോ എന്നു്. നിങ്ങള്‍ക്കു് കരുതല്‍ ഫയലിന്റെ എക്സ്റ്റന്‍ഷന്‍ \"കരുതല്‍ പകര്‍പ്പിന്റെ എക്സ്റ്റന്‍ഷന്‍\" എന്ന ഐച്ഛികത്തിലൂടെ സജ്ജീകരിയ്ക്കാം." @@ -63,7 +63,7 @@ msgstr "" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:10 msgid "" -"Whether xedit should automatically save modified files after a time " +"Whether xed should automatically save modified files after a time " "interval. You can set the time interval with the \"Autosave Interval\" " "option." msgstr "" @@ -74,7 +74,7 @@ msgstr "" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:12 msgid "" -"Number of minutes after which xedit will automatically save modified files. " +"Number of minutes after which xed will automatically save modified files. " "This will only take effect if the \"Autosave\" option is turned on." msgstr "" @@ -84,7 +84,7 @@ msgstr "എഴുതാവുന്ന വിഎഫ്എസ് സ്കീമ #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:14 msgid "" -"List of VFS schemes xedit supports in write mode. The 'file' scheme is " +"List of VFS schemes xed supports in write mode. The 'file' scheme is " "writable by default." msgstr "എഴുതാവുന്ന രീതിയിലാണെങ്കില്‍ ജിഎഡിറ്റ് പിന്തുണയ്കുന്ന വിഎഫ്എസ് സ്കീമുകളുടെ പട്ടിക. സഹജമായി 'ഫയല്‍ (file)' സ്കീം എഴുതാവുന്നതാണു്." @@ -94,7 +94,7 @@ msgstr "" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:16 msgid "" -"Maximum number of actions that xedit will be able to undo or redo. Use " +"Maximum number of actions that xed will be able to undo or redo. Use " "\"-1\" for unlimited number of actions." msgstr "ജിഎഡിറ്റിനു് ചെയ്യാന്‍ സാധിയ്ക്കുന്ന വേണ്ടെന്നു് വയ്ക്കലിന്റേയും വീണ്ടും ചെയ്യലിന്റേയും ഏറ്റവും കൂടിയ എണ്ണം. പരിധിയില്ലാത്തത്ര നടപടികള്‍ക്കു് \"-1\" ഉപയോഗിയ്ക്കുക." @@ -126,7 +126,7 @@ msgid "Insert spaces" msgstr "സ്പെയിസ് ചേര്‍ക്കുക" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:22 -msgid "Whether xedit should insert spaces instead of tabs." +msgid "Whether xed should insert spaces instead of tabs." msgstr "ടാബുകള്‍ക്കു് പകരം ജിഎഡിറ്റ് സ്പേയ്സ് ചേര്‍‌ക്കേണ്ടതുണ്ടോ എന്നു്." #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:23 @@ -134,7 +134,7 @@ msgid "Automatic indent" msgstr "" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:24 -msgid "Whether xedit should enable automatic indentation." +msgid "Whether xed should enable automatic indentation." msgstr "" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:25 @@ -142,7 +142,7 @@ msgid "Display Line Numbers" msgstr "വരി സൂചിപ്പിയ്ക്കുന്ന സംഖ്യ പ്രദര്‍ശിപ്പിയ്ക്കുക" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:26 -msgid "Whether xedit should display line numbers in the editing area." +msgid "Whether xed should display line numbers in the editing area." msgstr "തിരുത്തലിടത്തില്‍ ‌ജിഎഡിറ്റ് വരി സൂചിപ്പിയ്ക്കുന്ന സംഖ്യകള്‍ പ്രദര്‍ശിപ്പിക്കേണ്ടതുണ്ടോ എന്നു്." #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:27 @@ -150,7 +150,7 @@ msgid "Highlight Current Line" msgstr "നിലവിലുളള വരി എടുത്തു് കാണിയ്ക്കുക" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:28 -msgid "Whether xedit should highlight the current line." +msgid "Whether xed should highlight the current line." msgstr "ജിഎഡിറ്റ് നിലവിലുളള വരി എടുത്തു് കാണിക്കണമോ എന്നു്." #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:29 @@ -158,7 +158,7 @@ msgid "Highlight Matching Bracket" msgstr "പൊരുത്തമുളള ബ്രാക്കറ്റ് എടുത്തു് കാണിയ്ക്കുക" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:30 -msgid "Whether xedit should highlight the bracket matching the selected one." +msgid "Whether xed should highlight the bracket matching the selected one." msgstr "" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:31 @@ -166,7 +166,7 @@ msgid "Display Right Margin" msgstr "വലത്തേ അതിരു് കാണിയ്ക്കുക" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:32 -msgid "Whether xedit should display the right margin in the editing area." +msgid "Whether xed should display the right margin in the editing area." msgstr "തിരുത്തലിടത്തില്‍ ‌ജിഎഡിറ്റ് വലതു് അരികു് പ്രദര്‍ശിപ്പിക്കേണ്ടതുണ്ടോ എന്നു്." #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:33 @@ -198,7 +198,7 @@ msgstr "മുമ്പുളള കര്‍സറിന്റെ സ്ഥാ #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:38 msgid "" -"Whether xedit should restore the previous cursor position when a file is " +"Whether xed should restore the previous cursor position when a file is " "loaded." msgstr "ജിഎഡിറ്റ് ഒരു ഫയല്‍ ലഭ്യമാക്കുമ്പോള്‍ നേരത്തെയുള്ള കര്‍സറിന്റെ സ്ഥാനം പുനഃസ്ഥാപിയ്ക്ക‌ണമോ എന്നു്." @@ -208,7 +208,7 @@ msgstr "തെരയുന്നതു് എടുത്തു് കാണി #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:40 msgid "" -"Whether xedit should highlight all the occurrences of the searched text." +"Whether xed should highlight all the occurrences of the searched text." msgstr "തെരഞ്ഞ പദാവലിയുടെ എല്ലാ സന്ദര്‍ഭങ്ങളിലും എടുത്തു് കാണിയ്ക്കണമോ എന്നു്." #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:41 @@ -216,7 +216,7 @@ msgid "Enable Syntax Highlighting" msgstr "സിന്റാക്സ് എടുത്തു് കാണിയ്ക്കുക" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:42 -msgid "Whether xedit should enable syntax highlighting." +msgid "Whether xed should enable syntax highlighting." msgstr "ജിഎഡിറ്റ് സിന്റാക്സ് എടുത്തു് കാണിക്കുന്നതു് പ്രാവര്‍ത്തികമാക്കണമോ എന്നു്." #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:43 @@ -233,13 +233,13 @@ msgstr "പണിയായുധനിരയിലെ ബട്ടണുകള #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:46 msgid "" -"Style for the toolbar buttons. Possible values are \"XEDIT_TOOLBAR_SYSTEM\" " -"to use the system's default style, \"XEDIT_TOOLBAR_ICONS\" to display icons " -"only, \"XEDIT_TOOLBAR_ICONS_AND_TEXT\" to display both icons and text, and " -"\"XEDIT_TOOLBAR_ICONS_BOTH_HORIZ\" to display prioritized text beside icons." +"Style for the toolbar buttons. Possible values are \"XED_TOOLBAR_SYSTEM\" " +"to use the system's default style, \"XED_TOOLBAR_ICONS\" to display icons " +"only, \"XED_TOOLBAR_ICONS_AND_TEXT\" to display both icons and text, and " +"\"XED_TOOLBAR_ICONS_BOTH_HORIZ\" to display prioritized text beside icons." " Note that the values are case-sensitive, so make sure they appear exactly " "as mentioned here." -msgstr "പണിയായുധനിരയുടെ ബട്ടണുകള്‍ക്കു് വേണ്ടിയുള്ള ശൈലി. \"XEDIT_TOOLBAR_SYSTEM\" സിസ്റ്റത്തിന്റെ സഹജമായ ശൈലിയ്ക്കു വേണ്ടിയും, \"XEDIT_TOOLBAR_ICONS\" ചിഹ്നങ്ങള്‍ മാത്രം പ്രദര്‍ശിപ്പിയ്ക്കുന്നതിനു വേണ്ടിയും , \"XEDIT_TOOLBAR_ICONS_AND_TEXT\" ടെക്സ്റ്റുകളും ചിഹ്നങ്ങളും പ്രദര്‍ശിപ്പിയ്ക്കുന്നതിനു വേണ്ടിയും, \"XEDIT_TOOLBAR_ICONS_BOTH_HORIZ\" ചിഹ്നത്തിനരികില്‍ മുന്‍ഗണനയുള്ള പദാവലി പ്രദര്‍ശിപ്പിയ്ക്കുന്നതിനും വേണ്ടി ഉപയോഗിയ്ക്കാവുന്ന വിലകളാണ്. " +msgstr "പണിയായുധനിരയുടെ ബട്ടണുകള്‍ക്കു് വേണ്ടിയുള്ള ശൈലി. \"XED_TOOLBAR_SYSTEM\" സിസ്റ്റത്തിന്റെ സഹജമായ ശൈലിയ്ക്കു വേണ്ടിയും, \"XED_TOOLBAR_ICONS\" ചിഹ്നങ്ങള്‍ മാത്രം പ്രദര്‍ശിപ്പിയ്ക്കുന്നതിനു വേണ്ടിയും , \"XED_TOOLBAR_ICONS_AND_TEXT\" ടെക്സ്റ്റുകളും ചിഹ്നങ്ങളും പ്രദര്‍ശിപ്പിയ്ക്കുന്നതിനു വേണ്ടിയും, \"XED_TOOLBAR_ICONS_BOTH_HORIZ\" ചിഹ്നത്തിനരികില്‍ മുന്‍ഗണനയുള്ള പദാവലി പ്രദര്‍ശിപ്പിയ്ക്കുന്നതിനും വേണ്ടി ഉപയോഗിയ്ക്കാവുന്ന വിലകളാണ്. " #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:47 msgid "Status Bar is Visible" @@ -284,7 +284,7 @@ msgstr "സിന്റാക്സ് എടുത്തു് കാണിയ #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:56 msgid "" -"Whether xedit should print syntax highlighting when printing documents." +"Whether xed should print syntax highlighting when printing documents." msgstr "ജിഎഡിറ്റ് രേഖകള്‍ അച്ചടിയ്ക്കുമ്പോള്‍ സിന്റാക്സ് എടുത്തു് കാണിയ്ക്കുന്നതു് കൂടി അച്ചടിയ്ക്കണമോ എന്നു്." #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:57 @@ -293,7 +293,7 @@ msgstr "തലക്കുറിപ്പ് അച്ചടിയ്ക്ക #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:58 msgid "" -"Whether xedit should include a document header when printing documents." +"Whether xed should include a document header when printing documents." msgstr "രേഖകള്‍ അച്ചടിക്കുമ്പോള്‍ ജിഎഡിറ്റ് രേഖകളുടെ തലക്കുറി ഉള്‍‌ക്കൊള്ളിക്കേണ്ടതുണ്ടോ എന്നു്." #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:59 @@ -316,7 +316,7 @@ msgstr "വരി സൂചിപ്പിയ്ക്കുന്ന സംഖ #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:62 msgid "" "If this value is 0, then no line numbers will be inserted when printing a " -"document. Otherwise, xedit will print line numbers every such number of " +"document. Otherwise, xed will print line numbers every such number of " "lines." msgstr "ഈ മൂല്യം 0 ആണെങ്കില്‍ ഒരു ഫയല്‍ അച്ചടിയ്ക്കുമ്പോള്‍ വരി സൂചിപ്പിയ്ക്കുന്ന സംഖ്യ ചേര്‍ക്കേണ്ടതില്ല. അല്ലെങ്കില്‍ ജിഎഡിറ്റ് എല്ലാ വരികള്‍ക്കും സംഖ്യ അച്ചടിയ്ക്കുന്നതാണു്." @@ -355,7 +355,7 @@ msgstr "" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:70 msgid "" -"Sorted list of encodings used by xedit for automatically detecting the " +"Sorted list of encodings used by xed for automatically detecting the " "encoding of a file. \"CURRENT\" represents the current locale encoding. Only" " recognized encodings are used." msgstr "" @@ -393,42 +393,42 @@ msgstr "സജീവമായ സംയോജകങ്ങള്‍" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:78 msgid "" "List of active plugins. It contains the \"Location\" of the active plugins. " -"See the .xedit-plugin file for obtaining the \"Location\" of a given plugin." -msgstr "സജീവമായ സംയോജകങ്ങളുടെ പട്ടിക. ഇതു് സജീവമായ സംയോജകങ്ങളുടെ \"സ്ഥാനം\" ഉള്‍‌ക്കൊള്ളുന്നതാണു്. ഏതെങ്കിലും സംയോജകത്തിന്റെ \"സ്ഥാനം\" കിട്ടണമെങ്കില്‍ .ജിഎഡിറ്റ്-പ്ലഗ്ഗിന്‍ (.xedit-plugin) എന്ന ഫയല്‍ കാണുക." +"See the .xed-plugin file for obtaining the \"Location\" of a given plugin." +msgstr "സജീവമായ സംയോജകങ്ങളുടെ പട്ടിക. ഇതു് സജീവമായ സംയോജകങ്ങളുടെ \"സ്ഥാനം\" ഉള്‍‌ക്കൊള്ളുന്നതാണു്. ഏതെങ്കിലും സംയോജകത്തിന്റെ \"സ്ഥാനം\" കിട്ടണമെങ്കില്‍ .ജിഎഡിറ്റ്-പ്ലഗ്ഗിന്‍ (.xed-plugin) എന്ന ഫയല്‍ കാണുക." -#: ../data/xedit.desktop.in.in.h:1 -msgid "Xedit" +#: ../data/xed.desktop.in.in.h:1 +msgid "Xed" msgstr "" -#: ../data/xedit.desktop.in.in.h:2 ../xedit/xedit-print-job.c:769 +#: ../data/xed.desktop.in.in.h:2 ../xed/xed-print-job.c:769 msgid "Text Editor" msgstr "എഴുത്തിടം" -#: ../data/xedit.desktop.in.in.h:3 +#: ../data/xed.desktop.in.in.h:3 msgid "Edit text files" msgstr "പദാവലി ഫയലുകളില്‍ മാറ്റം വരുത്തുക" -#: ../data/xedit.desktop.in.in.h:4 -msgid "xedit Text Editor" +#: ../data/xed.desktop.in.in.h:4 +msgid "xed Text Editor" msgstr "ജിഎഡിറ്റ് എഴുത്തിടം" -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:140 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:140 msgid "Log Out _without Saving" msgstr "" -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:144 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:144 msgid "_Cancel Logout" msgstr "പുറത്തിറങ്ങുന്നതു് _റദ്ദാക്കുക" -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:151 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:151 msgid "Close _without Saving" msgstr "സൂക്ഷിയ്ക്കാ_തെ അടയ്ക്കുക" -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:214 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:214 msgid "Question" msgstr "ചോദ്യം" -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:414 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:414 #, c-format msgid "" "If you don't save, changes from the last %ld second will be permanently " @@ -439,12 +439,12 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "സൂക്ഷിച്ചില്ലെങ്കില്‍ കഴിഞ്ഞ %ld സെക്കന്റ് മുതലുളള മാറ്റങ്ങള്‍ എന്നേയ്ക്കുമായി നിങ്ങള്‍ക്കു് നഷ്ടമാകും." msgstr[1] "സൂക്ഷിച്ചില്ലെങ്കില്‍ കഴിഞ്ഞ %ld സെക്കന്റുകള്‍ മുതലുളള മാറ്റങ്ങള്‍ എന്നേയ്ക്കുമായി നിങ്ങള്‍ക്കു് നഷ്ടമാകും." -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:423 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:423 msgid "" "If you don't save, changes from the last minute will be permanently lost." msgstr "സൂക്ഷിച്ചില്ലെങ്കില്‍ കഴിഞ്ഞ മിനിറ്റ് മുതലുളള മാറ്റങ്ങള്‍ എന്നേയ്ക്കുമായി നിങ്ങള്‍ക്കു് നഷ്ടമാകും." -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:429 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:429 #, c-format msgid "" "If you don't save, changes from the last minute and %ld second will be " @@ -455,7 +455,7 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "സൂക്ഷിച്ചില്ലെങ്കില്‍ അവസാന മിനിട്ടും കഴിഞ്ഞ %ld സെക്കന്റും മുതലുളള മാറ്റങ്ങള്‍ എന്നേയ്ക്കുമായി നിങ്ങള്‍ക്കു് നഷ്ടമാകും." msgstr[1] "സൂക്ഷിച്ചില്ലെങ്കില്‍ അവസാന മിനിട്ടും കഴിഞ്ഞ %ld സെക്കന്റുകളും മുതലുളള മാറ്റങ്ങള്‍ എന്നേയ്ക്കുമായി നിങ്ങള്‍ക്കു് നഷ്ടമാകും." -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:439 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:439 #, c-format msgid "" "If you don't save, changes from the last %ld minute will be permanently " @@ -466,12 +466,12 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "സൂക്ഷിച്ചില്ലെങ്കില്‍ കഴിഞ്ഞ %ld മിനിറ്റ് മുതലുളള മാറ്റങ്ങള്‍ എന്നേയ്ക്കുമായി നിങ്ങള്‍ക്കു് നഷ്ടമാകും." msgstr[1] "സൂക്ഷിച്ചില്ലെങ്കില്‍ കഴിഞ്ഞ %ld മിനിറ്റുകള്‍ മുതലുളള മാറ്റങ്ങള്‍ എന്നേയ്ക്കുമായി നിങ്ങള്‍ക്കു് നഷ്ടമാകും." -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:454 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:454 msgid "" "If you don't save, changes from the last hour will be permanently lost." msgstr "സൂക്ഷിച്ചില്ലെങ്കില്‍ അവസാന മണിക്കൂര്‍ മുതലുളള മാറ്റങ്ങള്‍ എന്നേയ്ക്കുമായി നിങ്ങള്‍ക്കു് നഷ്ടമാകും." -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:460 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:460 #, c-format msgid "" "If you don't save, changes from the last hour and %d minute will be " @@ -482,7 +482,7 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "സൂക്ഷിച്ചില്ലെങ്കില്‍ കഴിഞ്ഞ മണിക്കൂറും %d മിനിറ്റും മുതലുളള മാറ്റങ്ങള്‍ എന്നേയ്ക്കുമായി നിങ്ങള്‍ക്കു് നഷ്ടമാകും." msgstr[1] "സൂക്ഷിച്ചില്ലെങ്കില്‍ കഴിഞ്ഞ മണിക്കൂറും %d മിനിറ്റുകളും മുതലുളള മാറ്റങ്ങള്‍ എന്നേയ്ക്കുമായി നിങ്ങള്‍ക്കു് നഷ്ടമാകും." -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:475 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:475 #, c-format msgid "" "If you don't save, changes from the last %d hour will be permanently lost." @@ -491,29 +491,29 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "സൂക്ഷിച്ചില്ലെങ്കില്‍ കഴിഞ്ഞ %d മണിക്കൂര്‍ മുതലുളള മാറ്റങ്ങള്‍ എന്നേയ്ക്കുമായി നിങ്ങള്‍ക്കു് നഷ്ടമാകും.എഴുത്തിടത്തിലെ അക്ഷരസഞ്ചയം" msgstr[1] "സൂക്ഷിച്ചില്ലെങ്കില്‍ കഴിഞ്ഞ %d മണിക്കൂറുകള്‍ മുതലുളള മാറ്റങ്ങള്‍ എന്നേയ്ക്കുമായി നിങ്ങള്‍ക്കു് നഷ്ടമാകും." -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:518 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:518 #, c-format msgid "Changes to document \"%s\" will be permanently lost." msgstr "\"%s\" എന്ന രേഖയില്‍ വരുത്തിയ മാറ്റങ്ങള്‍ എന്നേയ്ക്കുമായി നഷ്ടപ്പെടും." -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:523 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:523 #, c-format msgid "Save changes to document \"%s\" before closing?" msgstr "അടയ്ക്കുന്നതിനു് മുമ്പ് \"%s\" എന്ന രേഖയില്‍ വരുത്തിയ മാറ്റങ്ങള്‍ സൂക്ഷിയ്ക്കണമോ?" -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:537 -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:748 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:537 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:748 msgid "Saving has been disabled by the system administrator." msgstr "സിസ്റ്റം ഭരണാധികാരി സൂക്ഷിക്കുന്നതു് പ്രാവര്‍ത്തികമല്ലാതാക്കിയിരിയ്ക്കുന്നു." -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:703 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:703 #, c-format msgid "Changes to %d document will be permanently lost." msgid_plural "Changes to %d documents will be permanently lost." msgstr[0] "%d രേഖയില്‍ വരുത്തിയ മാറ്റങ്ങള്‍ എന്നേയ്ക്കുമായി നഷ്ടമാകും." msgstr[1] "%d രേഖകളില്‍ വരുത്തിയ മാറ്റങ്ങള്‍ എന്നേയ്ക്കുമായി നഷ്ടമാകും." -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:709 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:709 #, c-format msgid "" "There is %d document with unsaved changes. Save changes before closing?" @@ -522,323 +522,323 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "സൂക്ഷിയ്ക്കാത്ത മാറ്റങ്ങളുള്ള %d രേഖ നിലവിലുണ്ട്. അടയ്ക്കുന്നതിനു് മുമ്പ് മാറ്റങ്ങള്‍ സൂക്ഷിയ്ക്കണമോ?" msgstr[1] "സൂക്ഷിയ്ക്കാത്ത മാറ്റങ്ങളുള്ള %d രേഖകള്‍ നിലവിലുണ്ട്. അടയ്ക്കുന്നതിനു് മുമ്പ് മാറ്റങ്ങള്‍ സൂക്ഷിയ്ക്കണമോ?" -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:727 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:727 msgid "Docum_ents with unsaved changes:" msgstr "സൂക്ഷിയ്ക്കാത്ത മാറ്റങ്ങളുള്ള _രേഖകള്‍:" -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:729 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:729 msgid "S_elect the documents you want to save:" msgstr "നിങ്ങള്‍ക്കു് സംരക്ഷിക്കേണ്ട രേഖകള്‍ _തെരഞ്ഞെടുക്കുക:" -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:750 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:750 msgid "If you don't save, all your changes will be permanently lost." msgstr "നിങ്ങള്‍ സൂക്ഷിച്ചില്ലെങ്കില്‍ നിങ്ങളുടെ എല്ലാ മാറ്റങ്ങളും എന്നേയ്ക്കുമായി നഷ്ടമാകും." -#: ../xedit/dialogs/xedit-encodings-dialog.c:321 +#: ../xed/dialogs/xed-encodings-dialog.c:321 msgid "Character Encodings" msgstr "" -#: ../xedit/dialogs/xedit-encodings-dialog.c:387 -#: ../xedit/dialogs/xedit-encodings-dialog.c:448 +#: ../xed/dialogs/xed-encodings-dialog.c:387 +#: ../xed/dialogs/xed-encodings-dialog.c:448 msgid "_Description" msgstr "_വിവരണം" -#: ../xedit/dialogs/xedit-encodings-dialog.c:396 -#: ../xedit/dialogs/xedit-encodings-dialog.c:457 +#: ../xed/dialogs/xed-encodings-dialog.c:396 +#: ../xed/dialogs/xed-encodings-dialog.c:457 msgid "_Encoding" msgstr "_എന്‍കോഡിങ്ങ്" -#: ../xedit/dialogs/xedit-encodings-dialog.ui.h:1 +#: ../xed/dialogs/xed-encodings-dialog.ui.h:1 msgid "Character encodings" msgstr "" -#: ../xedit/dialogs/xedit-encodings-dialog.ui.h:2 +#: ../xed/dialogs/xed-encodings-dialog.ui.h:2 msgid "A_vailable encodings:" msgstr "_ലഭ്യമായ എന്‍കോഡിങ്ങുകള്‍:" -#: ../xedit/dialogs/xedit-encodings-dialog.ui.h:3 +#: ../xed/dialogs/xed-encodings-dialog.ui.h:3 msgid "E_ncodings shown in menu:" msgstr "മെനുവില്‍ കാണിയ്ക്കുന്ന എ_ന്‍കോഡിങ്ങുകള്‍:" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.c:574 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.c:574 msgid "Click on this button to select the font to be used by the editor" msgstr "" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.c:584 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.c:584 #, c-format msgid "_Use the system fixed width font (%s)" msgstr "സിസ്റ്റത്തിലെ തുല്ല്യ വീതിയുള്ള അക്ഷരസഞ്ചയം (%s) _ഉപയോഗിയ്ക്കുക" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.c:787 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.c:787 msgid "The selected color scheme cannot be installed." msgstr "തെരഞ്ഞെടുത്ത നിറം കൊടുക്കുന്നതിനുള്ള പദ്ധതി ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ ചെയ്യാന്‍ സാധ്യമല്ല." -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.c:812 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.c:812 msgid "Add Scheme" msgstr "പദ്ധതി ചേര്‍ക്കുക" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.c:819 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.c:819 msgid "A_dd Scheme" msgstr "പദ്ധതി _ചേര്‍ക്കുക" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.c:827 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.c:827 msgid "Color Scheme Files" msgstr "നിറം കൊടുക്കുന്ന പദ്ധതിയ്ക്കുള്ള ഫയലുകള്‍" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.c:834 -#: ../xedit/xedit-file-chooser-dialog.c:55 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.c:834 +#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:55 msgid "All Files" msgstr "എല്ലാ ഫയലുകളും" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.c:879 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.c:879 #, c-format msgid "Could not remove color scheme \"%s\"." msgstr " \"%s\" എന്ന നിറം കൊടുക്കുന്നതിനുള്ള പദ്ധതി നീക്കം ചെയ്യുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല." -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.c:1090 -msgid "xedit Preferences" +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.c:1090 +msgid "xed Preferences" msgstr "ജിഎഡിറ്റ് മുന്‍ഗണനകള്‍" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:1 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:1 msgid "Preferences" msgstr "മുന്‍ഗണനകള്‍" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:2 -#: ../xedit/xedit-print-preferences.ui.h:9 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:2 +#: ../xed/xed-print-preferences.ui.h:9 msgid "Text Wrapping" msgstr "പദാവലി നിരത്തല്‍" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:3 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:3 #: ../plugins/docinfo/docinfo.ui.h:4 #: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:21 #: ../plugins/snippets/snippets/snippets.ui.h:9 -#: ../plugins/time/xedit-time-dialog.ui.h:4 -#: ../plugins/time/xedit-time-setup-dialog.ui.h:3 +#: ../plugins/time/xed-time-dialog.ui.h:4 +#: ../plugins/time/xed-time-setup-dialog.ui.h:3 msgid " " msgstr " " -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:4 -#: ../xedit/xedit-print-preferences.ui.h:10 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:4 +#: ../xed/xed-print-preferences.ui.h:10 msgid "Enable text _wrapping" msgstr "വാക്യങ്ങള്‍ _നിരത്തല്‍ പ്രാവര്‍ത്തികമാക്കുക" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:5 -#: ../xedit/xedit-print-preferences.ui.h:11 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:5 +#: ../xed/xed-print-preferences.ui.h:11 msgid "Do not _split words over two lines" msgstr "രണ്ട് വരികളിലായി വാക്കുകളെ _പിരിക്കരുത്" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:6 -#: ../xedit/xedit-print-preferences.ui.h:3 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:6 +#: ../xed/xed-print-preferences.ui.h:3 msgid "Line Numbers" msgstr "വരിയുടെ സംഖ്യകള്‍" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:7 ../xedit/xedit-view.c:2070 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:7 ../xed/xed-view.c:2070 msgid "_Display line numbers" msgstr "വരി സൂചിപ്പിയ്ക്കുന്ന സംഖ്യ _പ്രദര്‍ശിപ്പിയ്ക്കുക" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:8 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:8 msgid "Current Line" msgstr "" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:9 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:9 msgid "Highlight current _line" msgstr "നിലവിലുളള _വരി എടുത്തു് കാണിയ്ക്കുക" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:10 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:10 msgid "Right Margin" msgstr "വലതു് അരികു്" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:11 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:11 msgid "Display right _margin" msgstr "വലതു് _അരികു് കാണിയ്ക്കുക" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:12 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:12 msgid "_Right margin at column:" msgstr "_വലതു് മാര്‍ജിന്റെ കോളം:" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:13 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:13 msgid "Bracket Matching" msgstr "" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:14 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:14 msgid "Highlight matching _bracket" msgstr "പൊരുത്തമുളള _ബ്രാക്കറ്റ് എടുത്തു് കാണിയ്ക്കുക" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:15 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:15 msgid "View" msgstr "കാഴ്ച " -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:16 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:16 msgid "Tab Stops" msgstr "ടാബ് നിര്‍‌ത്തേണ്ടത്" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:17 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:17 msgid "_Tab width:" msgstr "_ടാബിന്റെ വീതി:" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:18 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:18 msgid "Insert _spaces instead of tabs" msgstr "ടാബുകള്‍ക്കു് പ_കരം സ്പേയ്സുകള്‍ ചേര്‍ക്കുക" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:19 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:19 msgid "Automatic Indentation" msgstr "" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:20 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:20 msgid "_Enable automatic indentation" msgstr "സ്വയം _വിടവിടുന്നതു് പ്രാവര്‍ത്തികമാക്കുക" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:21 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:21 msgid "File Saving" msgstr "ഫയല്‍ സൂക്ഷിയ്ക്കുന്നു" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:22 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:22 msgid "Create a _backup copy of files before saving" msgstr "ഫയല്‍ സൂക്ഷിയ്ക്കുന്നതിനു് മുമ്പ് കരുതല്‍ _പകര്‍പ്പുണ്ടാക്കുക" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:23 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:23 msgid "_Autosave files every" msgstr "ഫയലുകള്‍ _സ്വയം സൂക്ഷിയ്ക്കേണ്ടതു് ഓരോ" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:24 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:24 msgid "_minutes" msgstr "_മിനിട്ടുകള്‍" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:25 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:25 msgid "Editor" msgstr "എഴുത്തിടം" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:26 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:26 msgid "Font" msgstr "അക്ഷരസഞ്ചയം" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:27 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:27 msgid "Editor _font: " msgstr "_എഴുത്തിടത്തില്‍ ഉപയോഗിക്കുന്ന അക്ഷരസഞ്ചയം:" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:28 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:28 msgid "Pick the editor font" msgstr "എഴുത്തിടത്തിലെ അക്ഷരസഞ്ചയമെടുക്കുക" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:29 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:29 msgid "Color Scheme" msgstr "" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:30 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:30 msgid "_Add..." msgstr "_ചേര്‍ക്കുക..." -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:31 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:31 msgid "Font & Colors" msgstr "അക്ഷരസഞ്ചയവും നിറങ്ങളും" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:32 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:32 msgid "Plugins" msgstr "സംയോജകങ്ങള്‍‌" -#: ../xedit/dialogs/xedit-search-dialog.c:305 -#: ../xedit/dialogs/xedit-search-dialog.ui.h:1 ../xedit/xedit-window.c:1530 +#: ../xed/dialogs/xed-search-dialog.c:305 +#: ../xed/dialogs/xed-search-dialog.ui.h:1 ../xed/xed-window.c:1530 msgid "Replace" msgstr "മാറ്റി എഴുതുക" -#: ../xedit/dialogs/xedit-search-dialog.c:316 ../xedit/xedit-window.c:1528 +#: ../xed/dialogs/xed-search-dialog.c:316 ../xed/xed-window.c:1528 msgid "Find" msgstr "കണ്ടെത്തുക" -#: ../xedit/dialogs/xedit-search-dialog.c:423 +#: ../xed/dialogs/xed-search-dialog.c:423 msgid "Replace _All" msgstr "_എല്ലാം മാറ്റി എഴുതുക" -#: ../xedit/dialogs/xedit-search-dialog.c:424 -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:577 +#: ../xed/dialogs/xed-search-dialog.c:424 +#: ../xed/xed-commands-file.c:577 msgid "_Replace" msgstr "_മാറ്റി എഴുതുക" -#: ../xedit/dialogs/xedit-search-dialog.ui.h:2 +#: ../xed/dialogs/xed-search-dialog.ui.h:2 msgid "Replace All" msgstr "എല്ലാം മാറ്റി എഴുതുക" -#: ../xedit/dialogs/xedit-search-dialog.ui.h:3 +#: ../xed/dialogs/xed-search-dialog.ui.h:3 msgid "_Search for: " msgstr "ഇതു് _തെരയുക:" -#: ../xedit/dialogs/xedit-search-dialog.ui.h:4 +#: ../xed/dialogs/xed-search-dialog.ui.h:4 msgid "Replace _with: " msgstr "_ഇതായി മാറ്റുക:" -#: ../xedit/dialogs/xedit-search-dialog.ui.h:5 +#: ../xed/dialogs/xed-search-dialog.ui.h:5 msgid "_Match case" msgstr "വലിയചെറിയക്ഷരവ്യത്യാസം _കണക്കിലെടുക്കുക (ഇംഗ്ലീഷിന് മാത്രം)" -#: ../xedit/dialogs/xedit-search-dialog.ui.h:6 +#: ../xed/dialogs/xed-search-dialog.ui.h:6 msgid "Match _entire word only" msgstr "വാക്ക് _പൂര്‍ണ്ണമായുണ്ടെങ്കില്‍ മാത്രം" -#: ../xedit/dialogs/xedit-search-dialog.ui.h:7 +#: ../xed/dialogs/xed-search-dialog.ui.h:7 msgid "Search _backwards" msgstr "_പുറകോട്ട് തെരയുക" -#: ../xedit/dialogs/xedit-search-dialog.ui.h:8 +#: ../xed/dialogs/xed-search-dialog.ui.h:8 msgid "_Wrap around" msgstr "ചുറ്റും _ഒതുക്കുക" -#: ../xedit/dialogs/xedit-search-dialog.ui.h:9 +#: ../xed/dialogs/xed-search-dialog.ui.h:9 msgid "_Parse escape sequences (e.g. \\n)" msgstr "" -#: ../xedit/xedit.c:126 +#: ../xed/xed.c:126 msgid "Show the application's version" msgstr "പ്രയോഗത്തിന്റെ പതിപ്പു് കാണിയ്ക്കുക" -#: ../xedit/xedit.c:129 +#: ../xed/xed.c:129 msgid "" "Set the character encoding to be used to open the files listed on the " "command line" msgstr "ആജ്ഞാസ്ഥാനത്ത് പറഞ്ഞിരിക്കുന്ന ഫയലുകള്‍ തുറക്കുന്നതിനായി ഉപയോഗിക്കേണ്ട എന്‍കോഡിങ്ങ് സെറ്റ് ചെയ്യുക" -#: ../xedit/xedit.c:129 +#: ../xed/xed.c:129 msgid "ENCODING" msgstr "എന്‍കോഡിങ്ങ്" -#: ../xedit/xedit.c:132 +#: ../xed/xed.c:132 msgid "Display list of possible values for the encoding option" msgstr "എന്‍കോഡിങ്ങ് ഐച്ഛികത്തിനു് സാധ്യമായ വിലകളുടെ പട്ടിക കാണിയ്ക്കുക" -#: ../xedit/xedit.c:135 -msgid "Create a new top-level window in an existing instance of xedit" +#: ../xed/xed.c:135 +msgid "Create a new top-level window in an existing instance of xed" msgstr "" -#: ../xedit/xedit.c:138 -msgid "Create a new document in an existing instance of xedit" +#: ../xed/xed.c:138 +msgid "Create a new document in an existing instance of xed" msgstr "ജിഎഡിറ്റിന്റെ നിലവിലുള്ള ഘട്ടത്തില്‍ ഒരു പുതിയ രേഖ ഉണ്ടാക്കുക" -#: ../xedit/xedit.c:141 +#: ../xed/xed.c:141 msgid "[FILE...]" msgstr "[FILE...]" -#: ../xedit/xedit.c:196 +#: ../xed/xed.c:196 #, c-format msgid "%s: invalid encoding.\n" msgstr "%s: അസാധുവായ എന്‍കോഡിങ്ങ്.\n" #. Setup command line options -#: ../xedit/xedit.c:583 +#: ../xed/xed.c:583 msgid "- Edit text files" msgstr "- പദാവലി ഫയലുകളില്‍ മാറ്റം വരുത്തുക" -#: ../xedit/xedit.c:619 +#: ../xed/xed.c:619 #, c-format msgid "" "%s\n" "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n" msgstr "%s\n'%s --help' എന്നതു് പ്രവര്‍ത്തിപ്പിച്ചു് ലഭ്യമായ ഐച്ഛികങ്ങളുടെ മുഴുവന്‍ പട്ടികയും കാണാവുന്നതാണു്.\n" -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:250 +#: ../xed/xed-commands-file.c:250 #, c-format msgid "Loading file '%s'…" msgstr "ഫയല്‍ '%s'… ലോഡ് ചെയ്യുന്നു" -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:259 +#: ../xed/xed-commands-file.c:259 #, c-format msgid "Loading %d file…" msgid_plural "Loading %d files…" @@ -846,39 +846,39 @@ msgstr[0] "%d ഫയല്‍… ലോഡ് ചെയ്യുന്നു" msgstr[1] "%d ഫയലുകള്‍… ലോഡ് ചെയ്യുന്നു" #. Translators: "Open Files" is the title of the file chooser window -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:453 +#: ../xed/xed-commands-file.c:453 msgid "Open Files" msgstr "ഫയലുകള്‍ തുറക്കുക" -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:564 +#: ../xed/xed-commands-file.c:564 #, c-format msgid "The file \"%s\" is read-only." msgstr "ഫയല്‍ \"%s\" റീഡ്-ഒണ്‍ലി ആണ്." -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:569 +#: ../xed/xed-commands-file.c:569 msgid "Do you want to try to replace it with the one you are saving?" msgstr "നിങ്ങള്‍ സൂക്ഷിയ്ക്കാന്‍ പോകുന്നതു് ഇതിനു് പകരമായി വയ്ക്കണമെന്നു് നിങ്ങള്‍ക്കുണ്ടോ?" -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:638 ../xedit/xedit-commands-file.c:861 +#: ../xed/xed-commands-file.c:638 ../xed/xed-commands-file.c:861 #, c-format msgid "Saving file '%s'…" msgstr "ഫയല്‍ '%s' സൂക്ഷിയ്ക്കുന്നു…" -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:746 +#: ../xed/xed-commands-file.c:746 msgid "Save As…" msgstr "പേരു് മാറ്റി‌ സൂക്ഷിയ്ക്കുക…" -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:1075 +#: ../xed/xed-commands-file.c:1075 #, c-format msgid "Reverting the document '%s'…" msgstr "'%s' രേഖ പുനഃസ്ഥാപിക്കുന്നു…" -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:1120 +#: ../xed/xed-commands-file.c:1120 #, c-format msgid "Revert unsaved changes to document '%s'?" msgstr "'%s'രേഖയിലേയ്ക്കു് സൂക്ഷിക്കാത്ത മാറ്റങ്ങള്‍ പുനഃസ്ഥാപിക്കുക?" -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:1129 +#: ../xed/xed-commands-file.c:1129 #, c-format msgid "" "Changes made to the document in the last %ld second will be permanently " @@ -889,12 +889,12 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "കഴിഞ്ഞ %ld നിമിഷത്തില്‍ രേഖയിലേയ്ക്കു് വരുത്തിയ മാറ്റങ്ങള്‍ നിങ്ങള്‍ക്കു് എന്നേക്കുമായി നഷ്ടമാകുന്നു." msgstr[1] "കഴിഞ്ഞ %ld നിമിഷങ്ങളില്‍ രേഖയിലേയ്ക്കു് വരുത്തിയ മാറ്റങ്ങള്‍ നിങ്ങള്‍ക്കു് എന്നേക്കുമായി നഷ്ടമാകുന്നു." -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:1138 +#: ../xed/xed-commands-file.c:1138 msgid "" "Changes made to the document in the last minute will be permanently lost." msgstr "അവസാന നിമിഷത്തില്‍ രേഖയിലേയ്ക്കു് വരുത്തിയ മാറ്റങ്ങള്‍ നിങ്ങള്‍ക്കു് എന്നേക്കുമായി നഷ്ടമാകുന്നു." -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:1144 +#: ../xed/xed-commands-file.c:1144 #, c-format msgid "" "Changes made to the document in the last minute and %ld second will be " @@ -905,7 +905,7 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "അവസാന നിമിഷത്തിലും %ld സെക്കന്‍ഡിലും രേഖയിലേയ്ക്കു് വരുത്തിയ മാറ്റങ്ങള്‍ നിങ്ങള്‍ക്കു് എന്നേക്കുമായി നഷ്ടമാകുന്നു." msgstr[1] "അവസാന നിമിഷത്തിലും %ld സെക്കന്‍ഡുകളിലും രേഖയിലേയ്ക്കു് വരുത്തിയ മാറ്റങ്ങള്‍ നിങ്ങള്‍ക്കു് എന്നേക്കുമായി നഷ്ടമാകുന്നു." -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:1154 +#: ../xed/xed-commands-file.c:1154 #, c-format msgid "" "Changes made to the document in the last %ld minute will be permanently " @@ -916,12 +916,12 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "അവസാന %ld മിനിട്ടില്‍ രേഖയിലേയ്ക്കു് വരുത്തിയ മാറ്റങ്ങള്‍ നിങ്ങള്‍ക്കു് എന്നേക്കുമായി നഷ്ടമാകുന്നു." msgstr[1] "അവസാന %ld മിനിട്ടുകളില്‍ രേഖയിലേയ്ക്കു് വരുത്തിയ മാറ്റങ്ങള്‍ നിങ്ങള്‍ക്കു് എന്നേക്കുമായി നഷ്ടമാകുന്നു." -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:1169 +#: ../xed/xed-commands-file.c:1169 msgid "" "Changes made to the document in the last hour will be permanently lost." msgstr "അവസാന മണിക്കൂറില്‍ രേഖയിലേയ്ക്കു് വരുത്തിയ മാറ്റങ്ങള്‍ നിങ്ങള്‍ക്കു് എന്നേക്കുമായി നഷ്ടമാകുന്നു. " -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:1175 +#: ../xed/xed-commands-file.c:1175 #, c-format msgid "" "Changes made to the document in the last hour and %d minute will be " @@ -932,7 +932,7 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "അവസാന മണിക്കൂറിലും %d മിനിറ്റിലും രേഖയിലേയ്ക്കു് വരുത്തിയ മാറ്റങ്ങള്‍ നിങ്ങള്‍ക്കു് എന്നേക്കുമായി നഷ്ടമാകുന്നു." msgstr[1] "അവസാന മണിക്കൂറിലും %d മിനിറ്റികളിലും രേഖയിലേയ്ക്കു് വരുത്തിയ മാറ്റങ്ങള്‍ നിങ്ങള്‍ക്കു് എന്നേക്കുമായി നഷ്ടമാകുന്നു." -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:1190 +#: ../xed/xed-commands-file.c:1190 #, c-format msgid "" "Changes made to the document in the last %d hour will be permanently lost." @@ -941,403 +941,403 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "അവസാന %d മണിക്കൂറില്‍ രേഖയിലേയ്ക്കു് വരുത്തിയ മാറ്റങ്ങള്‍ നിങ്ങള്‍ക്കു് എന്നേക്കുമായി നഷ്ടമാകുന്നു." msgstr[1] "അവസാന %d മണിക്കൂറുകളില്‍ രേഖയിലേയ്ക്കു് വരുത്തിയ മാറ്റങ്ങള്‍ നിങ്ങള്‍ക്കു് എന്നേക്കുമായി നഷ്ടമാകുന്നു." -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:1216 +#: ../xed/xed-commands-file.c:1216 msgid "_Revert" msgstr "_പൂര്‍വ്വസ്ഥിതിയിലാക്കുക" -#: ../xedit/xedit-commands-help.c:82 -msgid "xedit is a small and lightweight text editor for the MATE Desktop" +#: ../xed/xed-commands-help.c:82 +msgid "xed is a small and lightweight text editor for the MATE Desktop" msgstr "ഗ്നോം പണിയിടത്തിനുള്ള ഒരു ലളിതമായ എഴുത്തിടമാണു് ജിഎഡിറ്റ്" -#: ../xedit/xedit-commands-help.c:93 +#: ../xed/xed-commands-help.c:93 msgid "translator-credits" msgstr "എഫ്എസ്എഫ്-ഇന്ത്യ \nഅനി പീറ്റര്‍ \nസന്തോഷ് തോട്ടിങ്ങല്‍ \nപ്രവീണ്‍ അരിമ്പ്രത്തൊടിയില്‍ \nഹരി വിഷ്ണു " -#: ../xedit/xedit-commands-search.c:116 +#: ../xed/xed-commands-search.c:116 #, c-format msgid "Found and replaced %d occurrence" msgid_plural "Found and replaced %d occurrences" msgstr[0] "%d തവണ കണ്ടു പിടിച്ച് മാറ്റി" msgstr[1] "%d തവണകള്‍ കണ്ടു പിടിച്ച് മാറ്റി" -#: ../xedit/xedit-commands-search.c:126 +#: ../xed/xed-commands-search.c:126 msgid "Found and replaced one occurrence" msgstr "ഒരു തവണ കണ്ടു പിടിച്ച് മാറ്റി" #. Translators: %s is replaced by the text #. entered by the user in the search box -#: ../xedit/xedit-commands-search.c:147 +#: ../xed/xed-commands-search.c:147 #, c-format msgid "\"%s\" not found" msgstr "\"%s\" കണ്ടു കിട്ടിയില്ല" -#: ../xedit/xedit-document.c:1080 ../xedit/xedit-document.c:1095 +#: ../xed/xed-document.c:1080 ../xed/xed-document.c:1095 #, c-format msgid "Unsaved Document %d" msgstr "സൂക്ഷിയ്ക്കാത്ത രേഖ %d" -#: ../xedit/xedit-documents-panel.c:97 ../xedit/xedit-documents-panel.c:111 -#: ../xedit/xedit-window.c:2279 ../xedit/xedit-window.c:2284 +#: ../xed/xed-documents-panel.c:97 ../xed/xed-documents-panel.c:111 +#: ../xed/xed-window.c:2279 ../xed/xed-window.c:2284 msgid "Read-Only" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-documents-panel.c:791 ../xedit/xedit-window.c:3689 +#: ../xed/xed-documents-panel.c:791 ../xed/xed-window.c:3689 msgid "Documents" msgstr "രേഖകള്‍" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:138 ../xedit/xedit-encodings.c:180 -#: ../xedit/xedit-encodings.c:182 ../xedit/xedit-encodings.c:184 -#: ../xedit/xedit-encodings.c:186 ../xedit/xedit-encodings.c:188 -#: ../xedit/xedit-encodings.c:190 ../xedit/xedit-encodings.c:192 +#: ../xed/xed-encodings.c:138 ../xed/xed-encodings.c:180 +#: ../xed/xed-encodings.c:182 ../xed/xed-encodings.c:184 +#: ../xed/xed-encodings.c:186 ../xed/xed-encodings.c:188 +#: ../xed/xed-encodings.c:190 ../xed/xed-encodings.c:192 msgid "Unicode" msgstr "യുണികോഡ്" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:151 ../xedit/xedit-encodings.c:175 -#: ../xedit/xedit-encodings.c:225 ../xedit/xedit-encodings.c:268 +#: ../xed/xed-encodings.c:151 ../xed/xed-encodings.c:175 +#: ../xed/xed-encodings.c:225 ../xed/xed-encodings.c:268 msgid "Western" msgstr "പടിഞ്ഞാറന്‍" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:153 ../xedit/xedit-encodings.c:227 -#: ../xedit/xedit-encodings.c:264 +#: ../xed/xed-encodings.c:153 ../xed/xed-encodings.c:227 +#: ../xed/xed-encodings.c:264 msgid "Central European" msgstr "മധ്യ യൂറോപ്യന്‍" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:155 +#: ../xed/xed-encodings.c:155 msgid "South European" msgstr "ദക്ഷിണ യൂറോപ്യന്‍" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:157 ../xedit/xedit-encodings.c:171 -#: ../xedit/xedit-encodings.c:278 +#: ../xed/xed-encodings.c:157 ../xed/xed-encodings.c:171 +#: ../xed/xed-encodings.c:278 msgid "Baltic" msgstr "ബാള്‍ട്ടിക്" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:159 ../xedit/xedit-encodings.c:229 -#: ../xedit/xedit-encodings.c:242 ../xedit/xedit-encodings.c:246 -#: ../xedit/xedit-encodings.c:248 ../xedit/xedit-encodings.c:266 +#: ../xed/xed-encodings.c:159 ../xed/xed-encodings.c:229 +#: ../xed/xed-encodings.c:242 ../xed/xed-encodings.c:246 +#: ../xed/xed-encodings.c:248 ../xed/xed-encodings.c:266 msgid "Cyrillic" msgstr "സിറിലിക്" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:161 ../xedit/xedit-encodings.c:235 -#: ../xedit/xedit-encodings.c:276 +#: ../xed/xed-encodings.c:161 ../xed/xed-encodings.c:235 +#: ../xed/xed-encodings.c:276 msgid "Arabic" msgstr "അറബി" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:163 ../xedit/xedit-encodings.c:270 +#: ../xed/xed-encodings.c:163 ../xed/xed-encodings.c:270 msgid "Greek" msgstr "ഗ്രീക്ക്" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:165 +#: ../xed/xed-encodings.c:165 msgid "Hebrew Visual" msgstr "ഹീബ്രു വിഷ്വല്‍" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:167 ../xedit/xedit-encodings.c:231 -#: ../xedit/xedit-encodings.c:272 +#: ../xed/xed-encodings.c:167 ../xed/xed-encodings.c:231 +#: ../xed/xed-encodings.c:272 msgid "Turkish" msgstr "തുര്‍ക്കിഷ്" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:169 +#: ../xed/xed-encodings.c:169 msgid "Nordic" msgstr "നോര്‍ഡിക്" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:173 +#: ../xed/xed-encodings.c:173 msgid "Celtic" msgstr "സെല്‍റ്റിക്" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:177 +#: ../xed/xed-encodings.c:177 msgid "Romanian" msgstr "റൊമേനിയന്‍" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:195 +#: ../xed/xed-encodings.c:195 msgid "Armenian" msgstr "അര്‍മേനിയന്‍" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:197 ../xedit/xedit-encodings.c:199 -#: ../xedit/xedit-encodings.c:213 +#: ../xed/xed-encodings.c:197 ../xed/xed-encodings.c:199 +#: ../xed/xed-encodings.c:213 msgid "Chinese Traditional" msgstr "പരമ്പരാഗത ചൈനീസ്" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:201 +#: ../xed/xed-encodings.c:201 msgid "Cyrillic/Russian" msgstr "സിറിലിക്/റഷ്യന്‍" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:204 ../xedit/xedit-encodings.c:206 -#: ../xedit/xedit-encodings.c:208 ../xedit/xedit-encodings.c:238 -#: ../xedit/xedit-encodings.c:253 +#: ../xed/xed-encodings.c:204 ../xed/xed-encodings.c:206 +#: ../xed/xed-encodings.c:208 ../xed/xed-encodings.c:238 +#: ../xed/xed-encodings.c:253 msgid "Japanese" msgstr "ജാപ്പനിസ്" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:211 ../xedit/xedit-encodings.c:240 -#: ../xedit/xedit-encodings.c:244 ../xedit/xedit-encodings.c:259 +#: ../xed/xed-encodings.c:211 ../xed/xed-encodings.c:240 +#: ../xed/xed-encodings.c:244 ../xed/xed-encodings.c:259 msgid "Korean" msgstr "കൊറിയന്‍" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:216 ../xedit/xedit-encodings.c:218 -#: ../xedit/xedit-encodings.c:220 +#: ../xed/xed-encodings.c:216 ../xed/xed-encodings.c:218 +#: ../xed/xed-encodings.c:220 msgid "Chinese Simplified" msgstr "ലളിതമാക്കിയ ചൈനീസ്" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:222 +#: ../xed/xed-encodings.c:222 msgid "Georgian" msgstr "ജോര്‍ജ്ജിയന്‍" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:233 ../xedit/xedit-encodings.c:274 +#: ../xed/xed-encodings.c:233 ../xed/xed-encodings.c:274 msgid "Hebrew" msgstr "ഹീബ്രു" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:250 +#: ../xed/xed-encodings.c:250 msgid "Cyrillic/Ukrainian" msgstr "സിറിലിക്/ഉക്രേനിയന്‍" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:255 ../xedit/xedit-encodings.c:261 -#: ../xedit/xedit-encodings.c:280 +#: ../xed/xed-encodings.c:255 ../xed/xed-encodings.c:261 +#: ../xed/xed-encodings.c:280 msgid "Vietnamese" msgstr "വിയറ്റ്നാമിസ്" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:257 +#: ../xed/xed-encodings.c:257 msgid "Thai" msgstr "തായി" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:431 +#: ../xed/xed-encodings.c:431 msgid "Unknown" msgstr "അറിയപ്പെടാത്ത" -#: ../xedit/xedit-encodings-combo-box.c:280 +#: ../xed/xed-encodings-combo-box.c:280 msgid "Automatically Detected" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-encodings-combo-box.c:296 -#: ../xedit/xedit-encodings-combo-box.c:311 +#: ../xed/xed-encodings-combo-box.c:296 +#: ../xed/xed-encodings-combo-box.c:311 #, c-format msgid "Current Locale (%s)" msgstr "നിലവിലുളള ലൊക്കെയില്‍ (%s)" -#: ../xedit/xedit-encodings-combo-box.c:361 +#: ../xed/xed-encodings-combo-box.c:361 msgid "Add or Remove..." msgstr "" -#: ../xedit/xedit-file-chooser-dialog.c:56 +#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:56 msgid "All Text Files" msgstr "എല്ലാ പദാവലി ഫയലുകളും" -#: ../xedit/xedit-file-chooser-dialog.c:84 +#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:84 msgid "C_haracter Encoding:" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-file-chooser-dialog.c:149 +#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:149 msgid "L_ine Ending:" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-file-chooser-dialog.c:168 +#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:168 msgid "Unix/Linux" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-file-chooser-dialog.c:174 +#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:174 msgid "Mac OS Classic" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-file-chooser-dialog.c:180 +#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:180 msgid "Windows" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-help.c:104 +#: ../xed/xed-help.c:104 msgid "There was an error displaying the help." msgstr "" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:204 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:209 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:513 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:536 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:204 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:209 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:513 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:536 msgid "_Retry" msgstr "വീണ്ടും _ശ്രമിയ്ക്കുക" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:231 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:231 #, c-format msgid "Could not find the file %s." msgstr "ഫയല്‍ %s കണ്ടുപിടിക്കാന്‍ സാധ്യമായില്ല." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:233 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:272 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:279 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:233 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:272 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:279 msgid "Please check that you typed the location correctly and try again." msgstr "ദയവായി നിങ്ങള്‍ ടൈപ്പ് ചെയ്ത സ്ഥലം ശരിയാണോ എന്നു് പരിശോധിച്ച് വീണ്ടും ശ്രമിക്കുക. " #. Translators: %s is a URI scheme (like for example http:, ftp:, etc.) -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:248 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:248 #, c-format -msgid "xedit cannot handle %s locations." +msgid "xed cannot handle %s locations." msgstr "ജിഎഡിറ്റിനു് %s സഥാനങ്ങള്‍ കൈകാര്യം ചെയ്യുവാന്‍ സാധ്യമല്ല." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:254 -msgid "xedit cannot handle this location." +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:254 +msgid "xed cannot handle this location." msgstr "ജിഎഡിറ്റിനു് സഥാനങ്ങള്‍ കൈകാര്യം ചെയ്യുവാന്‍ സാധ്യമല്ല." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:262 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:262 msgid "The location of the file cannot be mounted." msgstr "ഫയലിന്റെ സ്ഥാനം മൌണ്ടു് ചെയ്യാനാവില്ല." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:266 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:266 msgid "The location of the file cannot be accessed because it is not mounted." msgstr "മൌണ്ടു് ചെയ്യാത്തതിനാല്‍ ഫയലിന്റെ സ്ഥാനത്തെ സമീപിയ്ക്കാന്‍ സാധിച്ചില്ല." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:270 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:270 #, c-format msgid "%s is a directory." msgstr "%s ഒരു തട്ടാണു്." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:277 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:277 #, c-format msgid "%s is not a valid location." msgstr "%s ഒരു ശരിയായ സ്ഥാനമല്ല." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:307 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:307 #, c-format msgid "" "Host %s could not be found. Please check that your proxy settings are " "correct and try again." msgstr "%s ഹോസ്റ്റ് കണ്ടു കിട്ടിയില്ല. ദയവായി, നിങ്ങളുടെ പ്രോക്സി ക്രമീകരണങ്ങള്‍ തിരുത്തി വീണ്ടും ശ്രമിക്കുക " -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:320 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:320 #, c-format msgid "" "Hostname was invalid. Please check that you typed the location correctly and" " try again." msgstr "" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:328 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:328 #, c-format msgid "%s is not a regular file." msgstr "%s ഒരു സാധാരണ ഫയല്‍ അല്ല" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:333 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:333 msgid "Connection timed out. Please try again." msgstr "സമ്പര്‍ക്കം വിട്ടു് പോയി. ദയവായി വീണ്ടും ശ്രമിയ്ക്കുക." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:356 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:356 msgid "The file is too big." msgstr "ഫയല്‍ വളരെ വലുതാണ്." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:397 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:397 #, c-format msgid "Unexpected error: %s" msgstr "അപ്രതീക്ഷിതമായ പിശക്: %s" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:433 -msgid "xedit cannot find the file. Perhaps it has recently been deleted." +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:433 +msgid "xed cannot find the file. Perhaps it has recently been deleted." msgstr "ജിഎഡിറ്റിനു് ഫയല്‍ കണ്ടുപിടിക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല. ചിലപ്പോള്‍, അവ അടുത്തിടയ്ക്ക് നീക്കം ചെയ്തതാവാം." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:443 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:443 #, c-format msgid "Could not revert the file %s." msgstr "ഫയല്‍ %s പുനഃസ്ഥാപിക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:469 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:469 msgid "Ch_aracter Encoding:" msgstr "" #. Translators: the access key chosen for this string should be #. different from other main menu access keys (Open, Edit, View...) -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:520 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:545 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:831 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:841 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:520 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:545 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:831 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:841 msgid "Edit Any_way" msgstr "_എന്തായാലും മാറ്റം വരുത്തുക" #. Translators: the access key chosen for this string should be #. different from other main menu access keys (Open, Edit, View...) -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:523 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:550 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:834 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:846 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:523 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:550 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:834 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:846 msgid "D_on't Edit" msgstr "മാറ്റം _വരുത്തേണ്ട" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:654 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:654 msgid "" "The number of followed links is limited and the actual file could not be " "found within this limit." msgstr "പിന്തുടരുന്ന കണ്ണികളുടെ എണ്ണം നിശ്ചിതമായതിണു്, ആ പരിധിയ്ക്കുള്ളില്‍ ശരിയ്ക്കുള്ള ഫയല്‍ കണ്ടുപിടിയ്ക്കാന്‍ സാധിച്ചില്ല." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:658 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:658 msgid "You do not have the permissions necessary to open the file." msgstr "ഫയല്‍ തുറക്കുന്നതിനു് ആവശ്യമുളള അനുവാദങ്ങള്‍ നിങ്ങള്‍ക്കു് ലഭ്യമല്ല." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:664 -msgid "xedit has not been able to detect the character encoding." +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:664 +msgid "xed has not been able to detect the character encoding." msgstr "" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:666 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:688 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:666 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:688 msgid "Please check that you are not trying to open a binary file." msgstr "നിങ്ങള്‍ ഒരു ബൈനറി ഫയല്‍ അല്ല തുറക്കുവാന്‍ ശ്രമിക്കുന്നതു് എന്നുറപ്പ് വരുത്തുക." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:667 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:667 msgid "Select a character encoding from the menu and try again." msgstr "" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:673 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:673 #, c-format msgid "There was a problem opening the file %s." msgstr "" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:675 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:675 msgid "" "The file you opened has some invalid characters. If you continue editing " "this file you could make this document useless." msgstr "" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:678 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:678 msgid "You can also choose another character encoding and try again." msgstr "" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:685 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:685 #, c-format msgid "Could not open the file %s using the %s character encoding." msgstr "" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:689 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:764 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:689 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:764 msgid "Select a different character encoding from the menu and try again." msgstr "" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:699 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:699 #, c-format msgid "Could not open the file %s." msgstr "ഫയല്‍ %s തുറക്കാനായില്ല." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:759 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:759 #, c-format msgid "Could not save the file %s using the %s character encoding." msgstr "" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:762 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:762 msgid "" "The document contains one or more characters that cannot be encoded using " "the specified character encoding." msgstr "" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:861 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:861 #, c-format -msgid "This file (%s) is already open in another xedit window." -msgstr "ഈ ഫയല്‍ (%s) മറ്റൊരു xedit ജാലകത്തില്‍ തുറന്ന അവസ്ഥയിലാണ്. " +msgid "This file (%s) is already open in another xed window." +msgstr "ഈ ഫയല്‍ (%s) മറ്റൊരു xed ജാലകത്തില്‍ തുറന്ന അവസ്ഥയിലാണ്. " -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:879 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:879 msgid "" -"xedit opened this instance of the file in a non-editable way. Do you want to" +"xed opened this instance of the file in a non-editable way. Do you want to" " edit it anyway?" msgstr "മാറ്റം വരുത്താനാകാത്ത രീതിയിലാണു് ഈ ഫയല്‍ ജിഎഡിറ്റ് ഇപ്പോള്‍ ഈ ഫയല്‍ തുറന്നിരിയ്ക്കുന്നതു്. എന്നാലും നിങ്ങള്‍ക്കിതില്‍ മാറ്റം വരുത്തണോ?" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:942 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:952 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1056 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1066 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:942 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:952 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1056 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1066 msgid "S_ave Anyway" msgstr "എന്തായാലും സൂ_ക്ഷിക്കുക" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:946 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:956 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1060 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1070 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:946 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:956 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1060 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1070 msgid "D_on't Save" msgstr "സൂക്ഷിക്കേണ്ട_തില്ല" @@ -1346,90 +1346,90 @@ msgstr "സൂക്ഷിക്കേണ്ട_തില്ല" #. could be interpreted as the changes he made in the document. beside #. "reading" is #. not accurate (since last load/save) -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:974 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:974 #, c-format msgid "The file %s has been modified since reading it." msgstr "%s ഫയല്‍ മുമ്പു് തുറന്ന ശേഷം മാറ്റം വരുത്തിയിരിക്കുന്നു." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:993 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:993 msgid "" "If you save it, all the external changes could be lost. Save it anyway?" msgstr "നിങ്ങള്‍ സൂക്ഷിക്കുമ്പോള്‍ വരുത്തിയ ബാഹ്യമായ മാറ്റങ്ങള്‍ എല്ലാം നഷ്ടമാകുന്നു. സൂക്ഷിയ്ക്കണമോ?" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1088 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1088 #, c-format msgid "Could not create a backup file while saving %s" msgstr "%s സൂക്ഷിക്കുമ്പോള്‍ ഒരു കരുതല്‍ ഫയല്‍ നിര്‍മ്മിക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1091 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1091 #, c-format msgid "Could not create a temporary backup file while saving %s" msgstr "%s സൂക്ഷിക്കുമ്പോള്‍ ഒരു താല്‍ക്കാലിക കരുതല്‍ ഫയല്‍ നിര്‍മ്മിക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1111 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1111 msgid "" -"xedit could not back up the old copy of the file before saving the new one. " +"xed could not back up the old copy of the file before saving the new one. " "You can ignore this warning and save the file anyway, but if an error occurs" " while saving, you could lose the old copy of the file. Save anyway?" msgstr "" #. Translators: %s is a URI scheme (like for example http:, ftp:, etc.) -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1175 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1175 #, c-format msgid "" -"xedit cannot handle %s locations in write mode. Please check that you typed " +"xed cannot handle %s locations in write mode. Please check that you typed " "the location correctly and try again." msgstr "ജിഎഡിറ്റിനു് എഴുതുന്ന മോഡില്‍ %s സ്ഥാനങ്ങള്‍ കൈകാര്യം ചെയ്യുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല. നിങ്ങള്‍ സ്ഥാനം അക്ഷരത്തെറ്റില്ലാതെ എഴുതി എന്നുറപ്പ് വരുത്തി വീണ്ടും ശ്രമിക്കുക. " -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1183 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1183 msgid "" -"xedit cannot handle this location in write mode. Please check that you typed" +"xed cannot handle this location in write mode. Please check that you typed" " the location correctly and try again." msgstr "ജിഎഡിറ്റിനു് എഴുതുന്ന (write) മോഡില്‍ ഈ സ്ഥാനം കൈകാര്യം ചെയ്യുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല. നിങ്ങള്‍ സ്ഥാനം അക്ഷരത്തെറ്റില്ലാതെ എഴുതി എന്നുറപ്പ് വരുത്തി വീണ്ടും ശ്രമിക്കുക." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1192 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1192 #, c-format msgid "" "%s is not a valid location. Please check that you typed the location " "correctly and try again." msgstr "%s ശരിയായ സ്ഥാനം അല്ല. നിങ്ങള്‍ സ്ഥാനം അക്ഷരത്തെറ്റില്ലാതെ എഴുതി എന്നുറപ്പ് വരുത്തി വീണ്ടും ശ്രമിക്കുക." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1198 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1198 msgid "" "You do not have the permissions necessary to save the file. Please check " "that you typed the location correctly and try again." msgstr "നിങ്ങള്‍ക്കു് ഫയല്‍ സൂക്ഷിക്കുന്നതിനുളള അനുവാദമില്ല. നിങ്ങള്‍ സ്ഥാനം അക്ഷരത്തെറ്റില്ലാതെ എഴുതി എന്നുറപ്പ് വരുത്തി വീണ്ടും ശ്രമിക്കുക." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1204 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1204 msgid "" "There is not enough disk space to save the file. Please free some disk space" " and try again." msgstr "ഫയല്‍ സൂക്ഷിക്കുന്നതിനു് ആവശ്യമായ സ്ഥലം ഡിസ്കില്‍ ലഭ്യമല്ല. ദയവായി, ഡിസ്കില്‍ കുറച്ച് സ്ഥലം ഒഴിവാക്കി വീണ്ടും ശ്രമിക്കുക. " -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1209 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1209 msgid "" "You are trying to save the file on a read-only disk. Please check that you " "typed the location correctly and try again." msgstr "നിങ്ങള്‍ ഒരു റീഡ്-ഒണ്‍ലി ഡിസ്കിലാണ് ഫയല്‍ സംരക്ഷിക്കുവാന്‍ ശ്രമിക്കുന്നതു്. നിങ്ങള്‍ സ്ഥാനം അക്ഷരത്തെറ്റില്ലാതെ എഴുതി എന്നുറപ്പ് വരുത്തി വീണ്ടും ശ്രമിക്കുക. " -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1215 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1215 msgid "A file with the same name already exists. Please use a different name." msgstr "ഈ പേരില്‍ ഒരു ഫയല്‍ നിലവിലുണ്ട്. ദയവായി മറ്റൊരു പേര് ഉപയോഗിയ്ക്കുക. " -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1220 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1220 msgid "" "The disk where you are trying to save the file has a limitation on length of" " the file names. Please use a shorter name." msgstr "നിങ്ങള്‍ ഫയല്‍ സംരക്ഷിക്കുവാന്‍ ശ്രമിക്കുന്ന ഡിസ്കില്‍ ഫയല്‍ പേരുകള്‍ക്കു് പരിമിതിയുണ്ട്. ദയവായി ചെറിയ പേര് ഉപയോഗിയ്ക്കുക." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1227 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1227 msgid "" "The disk where you are trying to save the file has a limitation on file " "sizes. Please try saving a smaller file or saving it to a disk that does not" " have this limitation." msgstr "" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1243 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1243 #, c-format msgid "Could not save the file %s." msgstr "ഫയല്‍ %s സൂക്ഷിക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല." @@ -1439,648 +1439,648 @@ msgstr "ഫയല്‍ %s സൂക്ഷിക്കുവാന്‍ സാ #. could be interpreted as the changes he made in the document. beside #. "reading" is #. not accurate (since last load/save) -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1287 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1287 #, c-format msgid "The file %s changed on disk." msgstr "%s എന്ന ഫയല്‍ ഡിസ്കില്‍ മാറിയിട്ടുണ്ടു്." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1292 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1292 msgid "Do you want to drop your changes and reload the file?" msgstr "നിങ്ങള്‍ വരുത്തിയ മാറ്റം കളഞ്ഞു് വീണ്ടു് ഫയലെടുക്കണമെന്നു് നിങ്ങളാഗ്രഹിയ്ക്കുന്നുണ്ടോ?" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1294 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1294 msgid "Do you want to reload the file?" msgstr "ഫയല്‍ വീണ്ടുമെടുക്കണോ?" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1300 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1311 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1300 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1311 msgid "_Reload" msgstr "_വീണ്ടും ലോഡ് ചെയ്യുക" -#: ../xedit/xedit-panel.c:365 ../xedit/xedit-panel.c:541 +#: ../xed/xed-panel.c:365 ../xed/xed-panel.c:541 msgid "Empty" msgstr "കാലി" -#: ../xedit/xedit-panel.c:431 +#: ../xed/xed-panel.c:431 msgid "Hide panel" msgstr "പാളി അദൃശ്യമാക്കുക" -#: ../xedit/xedit-plugin-manager.c:54 +#: ../xed/xed-plugin-manager.c:54 msgid "Plugin" msgstr "സംയോജകം" -#: ../xedit/xedit-plugin-manager.c:55 +#: ../xed/xed-plugin-manager.c:55 msgid "Enabled" msgstr "പ്രാവര്‍ത്തികം" -#: ../xedit/xedit-plugin-manager.c:504 +#: ../xed/xed-plugin-manager.c:504 msgid "_About" msgstr "_അണിയറ വിശേഷങ്ങള്‍" -#: ../xedit/xedit-plugin-manager.c:512 +#: ../xed/xed-plugin-manager.c:512 msgid "C_onfigure" msgstr "ക്ര_മീകരിയ്ക്കുക" -#: ../xedit/xedit-plugin-manager.c:521 +#: ../xed/xed-plugin-manager.c:521 msgid "A_ctivate" msgstr "സജീ_വമാക്കുക" -#: ../xedit/xedit-plugin-manager.c:532 +#: ../xed/xed-plugin-manager.c:532 msgid "Ac_tivate All" msgstr "എല്ലാം _സജീവമാക്കുക" -#: ../xedit/xedit-plugin-manager.c:537 +#: ../xed/xed-plugin-manager.c:537 msgid "_Deactivate All" msgstr "എല്ലാം പ്രവര്‍ത്തന _രഹിതമാക്കുക" -#: ../xedit/xedit-plugin-manager.c:800 +#: ../xed/xed-plugin-manager.c:800 msgid "Active _Plugins:" msgstr "സജീവമായ _പ്ലഗിനുകള്‍:" -#: ../xedit/xedit-plugin-manager.c:825 +#: ../xed/xed-plugin-manager.c:825 msgid "_About Plugin" msgstr "സംയോജകത്തിന്റെ അണിയറ _വിശേഷങ്ങള്‍" -#: ../xedit/xedit-plugin-manager.c:829 +#: ../xed/xed-plugin-manager.c:829 msgid "C_onfigure Plugin" msgstr "സംയോജകം ക്ര_മീകരിയ്ക്കുക " -#: ../xedit/xedit-print-job.c:551 +#: ../xed/xed-print-job.c:551 #, c-format msgid "File: %s" msgstr "ഫയല്‍: %s" -#: ../xedit/xedit-print-job.c:560 +#: ../xed/xed-print-job.c:560 msgid "Page %N of %Q" msgstr "താള്‍ %N/%Q" -#: ../xedit/xedit-print-job.c:819 +#: ../xed/xed-print-job.c:819 msgid "Preparing..." msgstr "തയ്യാറെടുക്കുന്നു..." -#: ../xedit/xedit-print-preferences.ui.h:1 +#: ../xed/xed-print-preferences.ui.h:1 msgid "Syntax Highlighting" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-print-preferences.ui.h:2 +#: ../xed/xed-print-preferences.ui.h:2 msgid "Print synta_x highlighting" msgstr "സിന്റാ_ക്സ് എടുത്തു് കാണിയ്ക്കുന്നതച്ചടിയ്ക്കുക" -#: ../xedit/xedit-print-preferences.ui.h:4 +#: ../xed/xed-print-preferences.ui.h:4 msgid "Print line nu_mbers" msgstr "വരി സൂചിപ്പിയ്ക്കുന്ന _സംഖ്യ അച്ചടിയ്ക്കുക" #. 'Number every' from 'Number every 3 lines' in the 'Text Editor' tab of the #. print preferences. -#: ../xedit/xedit-print-preferences.ui.h:6 +#: ../xed/xed-print-preferences.ui.h:6 msgid "_Number every" msgstr "_എണ്ണമിടാന്‍ ഓരോ" #. 'lines' from 'Number every 3 lines' in the 'Text Editor' tab of the print #. preferences. -#: ../xedit/xedit-print-preferences.ui.h:8 +#: ../xed/xed-print-preferences.ui.h:8 msgid "lines" msgstr "വരികള്‍" -#: ../xedit/xedit-print-preferences.ui.h:12 +#: ../xed/xed-print-preferences.ui.h:12 msgid "Page header" msgstr "താളിന്റെ തലക്കെട്ട്" -#: ../xedit/xedit-print-preferences.ui.h:13 +#: ../xed/xed-print-preferences.ui.h:13 msgid "Print page _headers" msgstr "താളിന്റെ _തലക്കെട്ടു് അച്ചടിയ്ക്കുക" -#: ../xedit/xedit-print-preferences.ui.h:14 +#: ../xed/xed-print-preferences.ui.h:14 msgid "Fonts" msgstr "അക്ഷരസഞ്ചയങ്ങള്‍" -#: ../xedit/xedit-print-preferences.ui.h:15 +#: ../xed/xed-print-preferences.ui.h:15 msgid "_Body:" msgstr "ഉള്ളടക്കം:" -#: ../xedit/xedit-print-preferences.ui.h:16 +#: ../xed/xed-print-preferences.ui.h:16 msgid "_Line numbers:" msgstr "വരിയുടെ _സംഖ്യകള്‍:" -#: ../xedit/xedit-print-preferences.ui.h:17 +#: ../xed/xed-print-preferences.ui.h:17 msgid "He_aders and footers:" msgstr "തലക്കെട്ടുകളും _അടിക്കുറിപ്പുകളും:" -#: ../xedit/xedit-print-preferences.ui.h:18 +#: ../xed/xed-print-preferences.ui.h:18 msgid "_Restore Default Fonts" msgstr "സഹജമായ അക്ഷരസഞ്ചയങ്ങള്‍ _പുനഃസ്ഥാപിയ്ക്കുക" -#: ../xedit/xedit-print-preview.c:568 +#: ../xed/xed-print-preview.c:568 msgid "Show the previous page" msgstr "മുമ്പുളള താള്‍ കാണിയ്ക്കുക" -#: ../xedit/xedit-print-preview.c:580 +#: ../xed/xed-print-preview.c:580 msgid "Show the next page" msgstr "അടുത്ത താള്‍ കാണിയ്ക്കുക" -#: ../xedit/xedit-print-preview.c:596 +#: ../xed/xed-print-preview.c:596 msgid "Current page (Alt+P)" msgstr "നിലവിലുളള താള്‍ (Alt+P)" #. Translators: the "of" from "1 of 19" in print preview. -#: ../xedit/xedit-print-preview.c:619 +#: ../xed/xed-print-preview.c:619 msgid "of" msgstr "ന്റെ" -#: ../xedit/xedit-print-preview.c:627 +#: ../xed/xed-print-preview.c:627 msgid "Page total" msgstr "ആകെ എത്ര താള്‍ " -#: ../xedit/xedit-print-preview.c:628 +#: ../xed/xed-print-preview.c:628 msgid "The total number of pages in the document" msgstr "രേഖയിലുളള താളുകളുടെ എണ്ണം" -#: ../xedit/xedit-print-preview.c:645 +#: ../xed/xed-print-preview.c:645 msgid "Show multiple pages" msgstr "ഒന്നില്‍ കൂടുതല്‍ താളുകള്‍ കാണിയ്ക്കുക" -#: ../xedit/xedit-print-preview.c:658 +#: ../xed/xed-print-preview.c:658 msgid "Zoom 1:1" msgstr "1:1 വലിപ്പം" -#: ../xedit/xedit-print-preview.c:667 +#: ../xed/xed-print-preview.c:667 msgid "Zoom to fit the whole page" msgstr "മുഴുവന്‍ പേജും ശരിയായി സ്ക്രീനില്‍ കാണുക" -#: ../xedit/xedit-print-preview.c:676 +#: ../xed/xed-print-preview.c:676 msgid "Zoom the page in" msgstr "താള്‍ വലുതാക്കുക" -#: ../xedit/xedit-print-preview.c:685 +#: ../xed/xed-print-preview.c:685 msgid "Zoom the page out" msgstr "താള്‍ ചെറുതാക്കുക" -#: ../xedit/xedit-print-preview.c:697 +#: ../xed/xed-print-preview.c:697 msgid "_Close Preview" msgstr "അച്ചടിയ്ക്കുന്നതിനുളള മുമ്പു് കാണുന്നതിനുളള സ്ക്രീന്‍ _അടയ്ക്കുക" -#: ../xedit/xedit-print-preview.c:700 +#: ../xed/xed-print-preview.c:700 msgid "Close print preview" msgstr "അച്ചടിയ്ക്കുന്നതിനുളള മുമ്പു് കാണുന്നതിനുളള സ്ക്രീന്‍ അടയ്ക്കുക" -#: ../xedit/xedit-print-preview.c:770 +#: ../xed/xed-print-preview.c:770 #, c-format msgid "Page %d of %d" msgstr "താള്‍ %d/%d" -#: ../xedit/xedit-print-preview.c:954 +#: ../xed/xed-print-preview.c:954 msgid "Page Preview" msgstr "അച്ചടിയ്ക്കുന്നതിനു് മുമ്പു് കാണുക " -#: ../xedit/xedit-print-preview.c:955 +#: ../xed/xed-print-preview.c:955 msgid "The preview of a page in the document to be printed" msgstr "അച്ചടിയ്ക്കുന്നതിനു് മുമ്പായി രേഖ കാണുക" -#: ../xedit/xedit-smart-charset-converter.c:319 +#: ../xed/xed-smart-charset-converter.c:319 msgid "It is not possible to detect the encoding automatically" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-statusbar.c:70 ../xedit/xedit-statusbar.c:76 +#: ../xed/xed-statusbar.c:70 ../xed/xed-statusbar.c:76 msgid "OVR" msgstr "OVR" -#: ../xedit/xedit-statusbar.c:70 ../xedit/xedit-statusbar.c:76 +#: ../xed/xed-statusbar.c:70 ../xed/xed-statusbar.c:76 msgid "INS" msgstr "INS" #. Translators: "Ln" is an abbreviation for "Line", Col is an abbreviation for #. "Column". Please, #. use abbreviations if possible to avoid space problems. -#: ../xedit/xedit-statusbar.c:341 +#: ../xed/xed-statusbar.c:341 #, c-format msgid " Ln %d, Col %d" msgstr " വരി %d, അക്ഷരം %d" -#: ../xedit/xedit-statusbar.c:444 +#: ../xed/xed-statusbar.c:444 #, c-format msgid "There is a tab with errors" msgid_plural "There are %d tabs with errors" msgstr[0] "പിശകുകളുളള ഒരു ടാബ് ഉണ്ട്." msgstr[1] "പിശകുകളുളള %d ടാബുകള്‍ ഉണ്ട്." -#: ../xedit/xedit-style-scheme-manager.c:215 +#: ../xed/xed-style-scheme-manager.c:215 #, c-format msgid "Directory '%s' could not be created: g_mkdir_with_parents() failed: %s" msgstr "'%s' എന്ന തട്ടു് ഉണ്ടാക്കാന്‍ സാധിച്ചില്ല: g_mkdir_with_parents() പരാജയപ്പെട്ടു: %s" #. Translators: the first %s is a file name (e.g. test.txt) the second one #. is a directory (e.g. ssh://master.gnome.org/home/users/paolo) -#: ../xedit/xedit-tab.c:660 +#: ../xed/xed-tab.c:660 #, c-format msgid "Reverting %s from %s" msgstr "%s-ല്‍ നിന്നും %s പൂര്‍വ്വസ്ഥിതിയിലാക്കുന്നു" -#: ../xedit/xedit-tab.c:667 +#: ../xed/xed-tab.c:667 #, c-format msgid "Reverting %s" msgstr "%s പൂര്‍വ്വസ്ഥിതിയിലാക്കുന്നു" #. Translators: the first %s is a file name (e.g. test.txt) the second one #. is a directory (e.g. ssh://master.gnome.org/home/users/paolo) -#: ../xedit/xedit-tab.c:683 +#: ../xed/xed-tab.c:683 #, c-format msgid "Loading %s from %s" msgstr "%s-ല്‍ നിന്നും %s ലോഡ് ചെയ്യുക" -#: ../xedit/xedit-tab.c:690 +#: ../xed/xed-tab.c:690 #, c-format msgid "Loading %s" msgstr "%s ലോഡ് ചെയ്യുന്നു" #. Translators: the first %s is a file name (e.g. test.txt) the second one #. is a directory (e.g. ssh://master.gnome.org/home/users/paolo) -#: ../xedit/xedit-tab.c:773 +#: ../xed/xed-tab.c:773 #, c-format msgid "Saving %s to %s" msgstr "%s-നെ %s ആയി സൂക്ഷിക്കുക" -#: ../xedit/xedit-tab.c:780 +#: ../xed/xed-tab.c:780 #, c-format msgid "Saving %s" msgstr "%s സൂക്ഷിക്കുന്നു" #. Read only -#: ../xedit/xedit-tab.c:1673 +#: ../xed/xed-tab.c:1673 msgid "RO" msgstr "RO" -#: ../xedit/xedit-tab.c:1720 +#: ../xed/xed-tab.c:1720 #, c-format msgid "Error opening file %s" msgstr "ഫയല്‍ %s തുറക്കുന്നതില്‍ പിശക്" -#: ../xedit/xedit-tab.c:1725 +#: ../xed/xed-tab.c:1725 #, c-format msgid "Error reverting file %s" msgstr "ഫയല്‍ %s‌ പൂര്‍വ്വസ്ഥിതിയിലാക്കുന്നതില്‍ പിശക്" -#: ../xedit/xedit-tab.c:1730 +#: ../xed/xed-tab.c:1730 #, c-format msgid "Error saving file %s" msgstr "ഫയല്‍ %s കമ്പ്യൂട്ടറില്‍ സൂക്ഷിക്കുന്നതില്‍ പിശക്" -#: ../xedit/xedit-tab.c:1751 +#: ../xed/xed-tab.c:1751 msgid "Unicode (UTF-8)" msgstr "യുണികോഡ് (യുട്ടിഎഫ്-8)" -#: ../xedit/xedit-tab.c:1758 +#: ../xed/xed-tab.c:1758 msgid "Name:" msgstr "പേര്:" -#: ../xedit/xedit-tab.c:1759 +#: ../xed/xed-tab.c:1759 msgid "MIME Type:" msgstr "മൈം തരം:" -#: ../xedit/xedit-tab.c:1760 +#: ../xed/xed-tab.c:1760 msgid "Encoding:" msgstr "എന്‍കോഡിങ്ങ്:" -#: ../xedit/xedit-tab-label.c:285 +#: ../xed/xed-tab-label.c:285 msgid "Close document" msgstr "രേഖ അടയ്ക്കുക" #. Toplevel -#: ../xedit/xedit-ui.h:47 +#: ../xed/xed-ui.h:47 msgid "_File" msgstr "_ശേഖരം" -#: ../xedit/xedit-ui.h:48 +#: ../xed/xed-ui.h:48 msgid "_Edit" msgstr "_ചിട്ട" -#: ../xedit/xedit-ui.h:49 +#: ../xed/xed-ui.h:49 msgid "_View" msgstr "_കാഴ്ച" -#: ../xedit/xedit-ui.h:50 +#: ../xed/xed-ui.h:50 msgid "_Search" msgstr "_തെരച്ചില്‍" -#: ../xedit/xedit-ui.h:51 +#: ../xed/xed-ui.h:51 msgid "_Tools" msgstr "_പണിയായുധങ്ങള്‍" -#: ../xedit/xedit-ui.h:52 +#: ../xed/xed-ui.h:52 msgid "_Documents" msgstr "_രേഖകള്‍" -#: ../xedit/xedit-ui.h:53 +#: ../xed/xed-ui.h:53 msgid "_Help" msgstr "_സഹായം" -#: ../xedit/xedit-ui.h:57 +#: ../xed/xed-ui.h:57 msgid "Create a new document" msgstr "പുതിയ രേഖ ഉണ്ടാക്കുക" -#: ../xedit/xedit-ui.h:58 +#: ../xed/xed-ui.h:58 msgid "_Open..." msgstr "_തുറക്കുക..." -#: ../xedit/xedit-ui.h:59 ../xedit/xedit-window.c:1458 +#: ../xed/xed-ui.h:59 ../xed/xed-window.c:1458 msgid "Open a file" msgstr "ഒരു രേഖ തുറക്കുക" #. Edit menu -#: ../xedit/xedit-ui.h:62 +#: ../xed/xed-ui.h:62 msgid "Pr_eferences" msgstr "മു_ന്‍ഗണനകള്‍" -#: ../xedit/xedit-ui.h:63 +#: ../xed/xed-ui.h:63 msgid "Configure the application" msgstr "പ്രയോഗത്തെ ക്രമീകരിയ്ക്കുക" #. Help menu -#: ../xedit/xedit-ui.h:66 +#: ../xed/xed-ui.h:66 msgid "_Contents" msgstr "_ഉള്ളടക്കം" -#: ../xedit/xedit-ui.h:67 -msgid "Open the xedit manual" +#: ../xed/xed-ui.h:67 +msgid "Open the xed manual" msgstr "ജിഎഡിറ്റ് സഹായക ഗ്രന്ഥം തുറക്കുക" -#: ../xedit/xedit-ui.h:69 +#: ../xed/xed-ui.h:69 msgid "About this application" msgstr "ഈ പ്രയോഗത്തിന്റെ അണിയറ വിശേഷങ്ങള്‍" -#: ../xedit/xedit-ui.h:73 +#: ../xed/xed-ui.h:73 msgid "Leave fullscreen mode" msgstr "മുഴുവന്‍ സ്ക്രീനും എടുക്കേണ്ട" -#: ../xedit/xedit-ui.h:81 +#: ../xed/xed-ui.h:81 msgid "Save the current file" msgstr "ഇപ്പോഴത്തെ രേഖ സൂക്ഷിയ്ക്കുക" -#: ../xedit/xedit-ui.h:82 +#: ../xed/xed-ui.h:82 msgid "Save _As..." msgstr "പേരു് _മാറ്റി‌ സൂക്ഷിയ്ക്കുക" -#: ../xedit/xedit-ui.h:83 +#: ../xed/xed-ui.h:83 msgid "Save the current file with a different name" msgstr "സജീവ ഫയല്‍ മറ്റൊരു പേരില്‌ സൂക്ഷിയ്ക്കൂക" -#: ../xedit/xedit-ui.h:85 +#: ../xed/xed-ui.h:85 msgid "Revert to a saved version of the file" msgstr "ഫയലിനെ അവസാനം സംരക്ഷിച്ച അവസ്ഥയിലേക്ക് മാറ്റുക" -#: ../xedit/xedit-ui.h:87 +#: ../xed/xed-ui.h:87 msgid "Page Set_up..." msgstr "അച്ചടിയ്ക്കുന്നതിനുളള _സജ്ജീകരണം..." -#: ../xedit/xedit-ui.h:88 +#: ../xed/xed-ui.h:88 msgid "Set up the page settings" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-ui.h:90 +#: ../xed/xed-ui.h:90 msgid "Print Previe_w" msgstr "അച്ചടിയ്ക്കുന്നതിനു് മുമ്പു് സ്ക്രീനില്‍ _കാണുക" -#: ../xedit/xedit-ui.h:91 +#: ../xed/xed-ui.h:91 msgid "Print preview" msgstr "അച്ചടി രൂപം മുന്‍കൂട്ടി കാണുക" -#: ../xedit/xedit-ui.h:92 +#: ../xed/xed-ui.h:92 msgid "_Print..." msgstr "_അച്ചടിയ്ക്കുക..." -#: ../xedit/xedit-ui.h:93 +#: ../xed/xed-ui.h:93 msgid "Print the current page" msgstr "നിലവിലുളള താള്‍ അച്ചടിയ്ക്കുക" -#: ../xedit/xedit-ui.h:97 +#: ../xed/xed-ui.h:97 msgid "Undo the last action" msgstr "അവസാന പ്രവൃത്തി ഒഴിവാക്കുക" -#: ../xedit/xedit-ui.h:99 +#: ../xed/xed-ui.h:99 msgid "Redo the last undone action" msgstr "ഏറ്റവും ഒടുവില്‍ വേണ്ട എന്നു് തീരുമാനിച്ച മാറ്റം വീണ്ടും വരുത്തുക" -#: ../xedit/xedit-ui.h:101 +#: ../xed/xed-ui.h:101 msgid "Cut the selection" msgstr "തെരഞ്ഞെടുത്തവ മുറിക്കുക" -#: ../xedit/xedit-ui.h:103 +#: ../xed/xed-ui.h:103 msgid "Copy the selection" msgstr "തെരഞ്ഞെടുത്തവ പക‍ര്‍ത്തുക" -#: ../xedit/xedit-ui.h:105 +#: ../xed/xed-ui.h:105 msgid "Paste the clipboard" msgstr "ഓര്‍മ്മച്ചെപ്പിലുള്ളവ ഒട്ടിയ്ക്കുക" -#: ../xedit/xedit-ui.h:107 +#: ../xed/xed-ui.h:107 msgid "Delete the selected text" msgstr "തെരഞ്ഞെടുത്തവ നീക്കം ചെയ്യുക" -#: ../xedit/xedit-ui.h:108 +#: ../xed/xed-ui.h:108 msgid "Select _All" msgstr "_എല്ലാം തെരഞ്ഞെടുക്കുക" -#: ../xedit/xedit-ui.h:109 +#: ../xed/xed-ui.h:109 msgid "Select the entire document" msgstr "രേഖ മുഴുവന്‍ തെരഞ്ഞെടുക്കുക" #. View menu -#: ../xedit/xedit-ui.h:112 +#: ../xed/xed-ui.h:112 msgid "_Highlight Mode" msgstr "രീതി _എടുത്തു് കാണിയ്ക്കുക" #. Search menu -#: ../xedit/xedit-ui.h:115 +#: ../xed/xed-ui.h:115 msgid "_Find..." msgstr "കണ്ടെത്തുക..." -#: ../xedit/xedit-ui.h:116 +#: ../xed/xed-ui.h:116 msgid "Search for text" msgstr "പദാവലിയ്ക്കായി തെരയുക" -#: ../xedit/xedit-ui.h:117 +#: ../xed/xed-ui.h:117 msgid "Find Ne_xt" msgstr "അ_ടുത്തതു് കണ്ടെത്തുക" -#: ../xedit/xedit-ui.h:118 +#: ../xed/xed-ui.h:118 msgid "Search forwards for the same text" msgstr "ഇതേ പദാവലിയ്ക്കായി മുമ്പോട്ടു് തെരയുക" -#: ../xedit/xedit-ui.h:119 +#: ../xed/xed-ui.h:119 msgid "Find Pre_vious" msgstr "_മുമ്പുളളതു് കണ്ടെത്തുക" -#: ../xedit/xedit-ui.h:120 +#: ../xed/xed-ui.h:120 msgid "Search backwards for the same text" msgstr "ഇതേ പദാവലിയ്ക്കായി പുറകോട്ട് തെരയുക" -#: ../xedit/xedit-ui.h:122 ../xedit/xedit-ui.h:125 +#: ../xed/xed-ui.h:122 ../xed/xed-ui.h:125 msgid "_Replace..." msgstr "മാറ്റി _എഴുതുക..." -#: ../xedit/xedit-ui.h:123 ../xedit/xedit-ui.h:126 +#: ../xed/xed-ui.h:123 ../xed/xed-ui.h:126 msgid "Search for and replace text" msgstr "പദാവലി കണ്ടുപിടിച്ച് മാറ്റുക" -#: ../xedit/xedit-ui.h:128 +#: ../xed/xed-ui.h:128 msgid "_Clear Highlight" msgstr "എടുത്തുകാണിയ്ക്കുന്ന_തൊഴിവാക്കുക" -#: ../xedit/xedit-ui.h:129 +#: ../xed/xed-ui.h:129 msgid "Clear highlighting of search matches" msgstr "തെരഞ്ഞു് കിട്ടിയതു് എടുത്തു് കാണിയ്ക്കുന്നതൊഴിവാക്കുക" -#: ../xedit/xedit-ui.h:130 +#: ../xed/xed-ui.h:130 msgid "Go to _Line..." msgstr "_വരിയിലേക്ക് പോകുക..." -#: ../xedit/xedit-ui.h:131 +#: ../xed/xed-ui.h:131 msgid "Go to a specific line" msgstr "നിശ്ചിത വരിയിലേയ്ക്കു് പോകുക" -#: ../xedit/xedit-ui.h:132 +#: ../xed/xed-ui.h:132 msgid "_Incremental Search..." msgstr "_കൂട്ടിക്കൂട്ടി തെരയുക..." -#: ../xedit/xedit-ui.h:133 +#: ../xed/xed-ui.h:133 msgid "Incrementally search for text" msgstr "കൂട്ടിക്കൂട്ടി പദാവലി തെരയുക" #. Documents menu -#: ../xedit/xedit-ui.h:136 +#: ../xed/xed-ui.h:136 msgid "_Save All" msgstr "എല്ലാം _സൂക്ഷിയ്ക്കുക" -#: ../xedit/xedit-ui.h:137 +#: ../xed/xed-ui.h:137 msgid "Save all open files" msgstr "എല്ലാ തുറന്ന ശേഖരങ്ങളും സൂക്ഷിയ്ക്കുക" -#: ../xedit/xedit-ui.h:138 +#: ../xed/xed-ui.h:138 msgid "_Close All" msgstr "എല്ലാം _അടയ്ക്കുക" -#: ../xedit/xedit-ui.h:139 +#: ../xed/xed-ui.h:139 msgid "Close all open files" msgstr "തുറന്ന എല്ലാ ഫയലുകളും അടയ്ക്കുക" -#: ../xedit/xedit-ui.h:140 +#: ../xed/xed-ui.h:140 msgid "_Previous Document" msgstr "_മുമ്പുളള രേഖ" -#: ../xedit/xedit-ui.h:141 +#: ../xed/xed-ui.h:141 msgid "Activate previous document" msgstr "മുമ്പുളള രേഖ സജീവമാക്കുക" -#: ../xedit/xedit-ui.h:142 +#: ../xed/xed-ui.h:142 msgid "_Next Document" msgstr "_അടുത്ത രേഖ" -#: ../xedit/xedit-ui.h:143 +#: ../xed/xed-ui.h:143 msgid "Activate next document" msgstr "അടുത്ത രേഖ സജ്ജമാക്കുക" -#: ../xedit/xedit-ui.h:144 +#: ../xed/xed-ui.h:144 msgid "_Move to New Window" msgstr "പുതിയ ജാലകത്തിലേക്ക് _മാറ്റുക" -#: ../xedit/xedit-ui.h:145 +#: ../xed/xed-ui.h:145 msgid "Move the current document to a new window" msgstr "സജീവ രേഖ ഒരു പുതിയ ജാലകത്തിലേക്ക് മാറ്റുക" -#: ../xedit/xedit-ui.h:152 +#: ../xed/xed-ui.h:152 msgid "Close the current file" msgstr "സജീവ രേഖ അടയ്ക്കുക" -#: ../xedit/xedit-ui.h:159 +#: ../xed/xed-ui.h:159 msgid "Quit the program" msgstr "പ്രോഗ്രാം നിര്‍ത്തുക" -#: ../xedit/xedit-ui.h:164 +#: ../xed/xed-ui.h:164 msgid "_Toolbar" msgstr "_ഉപകരണപ്പട്ട" -#: ../xedit/xedit-ui.h:165 +#: ../xed/xed-ui.h:165 msgid "Show or hide the toolbar in the current window" msgstr "സജീവ ജാലകത്തില്‍ ടൂള്‍ ബാര്‍ കാണിയ്ക്കുകയോ അദൃശ്യമാക്കുകയോ ചെയ്യുക" -#: ../xedit/xedit-ui.h:167 +#: ../xed/xed-ui.h:167 msgid "_Statusbar" msgstr "_അവസ്ഥാപ്പട്ട" -#: ../xedit/xedit-ui.h:168 +#: ../xed/xed-ui.h:168 msgid "Show or hide the statusbar in the current window" msgstr "സജീവ ജാലകത്തില്‍ സ്റ്റേറ്റസ് ബാര്‍ കാണിയ്ക്കുകയോ അദൃശ്യമാക്കുകയോ ചെയ്യുക" -#: ../xedit/xedit-ui.h:171 +#: ../xed/xed-ui.h:171 msgid "Edit text in fullscreen" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-ui.h:178 +#: ../xed/xed-ui.h:178 msgid "Side _Pane" msgstr "വശത്തുള്ള _പാളി" -#: ../xedit/xedit-ui.h:179 +#: ../xed/xed-ui.h:179 msgid "Show or hide the side pane in the current window" msgstr "സജീവ ജാലകത്തില്‍ വശത്തുള്ള പാളി കാണിയ്ക്കുകയോ അദൃശ്യമാക്കുകയോ ചെയ്യുക" -#: ../xedit/xedit-ui.h:181 +#: ../xed/xed-ui.h:181 msgid "_Bottom Pane" msgstr "താഴെയുളള _പാളി" -#: ../xedit/xedit-ui.h:182 +#: ../xed/xed-ui.h:182 msgid "Show or hide the bottom pane in the current window" msgstr "സജീവ ജാലകത്തില്‍ താഴെയുളള പാളി കാണിയ്ക്കുകയോ അദൃശ്യമാക്കുകയോ ചെയ്യുക" -#: ../xedit/xedit-utils.c:1090 +#: ../xed/xed-utils.c:1090 msgid "Please check your installation." msgstr "ദയവായി നിങ്ങളുടെ ഇന്‍സ്റ്റലേഷന്‍ പരിശോധിക്കുക." -#: ../xedit/xedit-utils.c:1159 +#: ../xed/xed-utils.c:1159 #, c-format msgid "Unable to open UI file %s. Error: %s" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-utils.c:1179 +#: ../xed/xed-utils.c:1179 #, c-format msgid "Unable to find the object '%s' inside file %s." msgstr "%s ഫയലിനുള്ളില്‍ '%s' എന്ന ഒബ്ജക്റ്റ് കാണാന്‍ സാധിച്ചില്ല." #. Translators: '/ on ' -#: ../xedit/xedit-utils.c:1339 +#: ../xed/xed-utils.c:1339 #, c-format msgid "/ on %s" msgstr "/ %s ല്‍" #. create "Wrap Around" menu item. -#: ../xedit/xedit-view.c:1274 +#: ../xed/xed-view.c:1274 msgid "_Wrap Around" msgstr "ചുറ്റും _ഒതുക്കുക" #. create "Match Entire Word Only" menu item. -#: ../xedit/xedit-view.c:1284 +#: ../xed/xed-view.c:1284 msgid "Match _Entire Word Only" msgstr "മുനുവന്‍ വാക്കു് _മാത്രം പൊരുത്തമുണ്ടോ എന്നു് നോക്കുക" #. create "Match Case" menu item. -#: ../xedit/xedit-view.c:1294 +#: ../xed/xed-view.c:1294 msgid "_Match Case" msgstr "വലിയക്ഷരചെറിയക്ഷരവ്യത്യാസം _കണക്കിലെടുക്കുക" #. create "Parse escapes" menu item. -#: ../xedit/xedit-view.c:1304 +#: ../xed/xed-view.c:1304 msgid "" "_Parse escape sequences (e.g. \n" ")" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-view.c:1418 +#: ../xed/xed-view.c:1418 msgid "String you want to search for" msgstr "നിങ്ങള്‍ക്കു് തിരയേണ്ട സ്ട്രിങ്" -#: ../xedit/xedit-view.c:1427 +#: ../xed/xed-view.c:1427 msgid "Line you want to move the cursor to" msgstr "കര്‍സര്‍ ഏത് വരിയിലേക്ക് നീക്കണം" -#: ../xedit/xedit-window.c:1011 +#: ../xed/xed-window.c:1011 #, c-format msgid "Use %s highlight mode" msgstr "%s എടുത്തു് കാണിക്കുന്ന രീതി ഉപയോഗിയ്ക്കുക" @@ -2088,7 +2088,7 @@ msgstr "%s എടുത്തു് കാണിക്കുന്ന രീത #. add the "Plain Text" item before all the others #. Translators: "Plain Text" means that no highlight mode is selected in the #. * "View->Highlight Mode" submenu and so syntax highlighting is disabled -#: ../xedit/xedit-window.c:1068 ../xedit/xedit-window.c:1980 +#: ../xed/xed-window.c:1068 ../xed/xed-window.c:1980 #: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:121 #: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:419 #: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:529 @@ -2096,123 +2096,123 @@ msgstr "%s എടുത്തു് കാണിക്കുന്ന രീത msgid "Plain Text" msgstr "സാധാരണ പദാവലി" -#: ../xedit/xedit-window.c:1069 +#: ../xed/xed-window.c:1069 msgid "Disable syntax highlighting" msgstr "സിന്റാക്സ് എടുത്തു് കാണിക്കുന്ന പ്രക്രിയ പ്രാവര്‍ത്തികമല്ലാതാക്കുക" #. Translators: %s is a URI -#: ../xedit/xedit-window.c:1355 +#: ../xed/xed-window.c:1355 #, c-format msgid "Open '%s'" msgstr "'%s' തുറക്കുക " -#: ../xedit/xedit-window.c:1460 +#: ../xed/xed-window.c:1460 msgid "Open a recently used file" msgstr "ഏറ്റവും ഒടുവില്‍ ഉപയോഗിച്ച ഒരു ഫയല്‍ തുറക്കുക" -#: ../xedit/xedit-window.c:1466 +#: ../xed/xed-window.c:1466 msgid "Open" msgstr "തുറക്കുക" -#: ../xedit/xedit-window.c:1524 +#: ../xed/xed-window.c:1524 msgid "Save" msgstr "സൂക്ഷിയ്ക്കുക" -#: ../xedit/xedit-window.c:1526 +#: ../xed/xed-window.c:1526 msgid "Print" msgstr "അച്ചടിയ്ക്കുക" #. Translators: %s is a URI -#: ../xedit/xedit-window.c:1705 +#: ../xed/xed-window.c:1705 #, c-format msgid "Activate '%s'" msgstr "%s നെ സജീവമാക്കുക " -#: ../xedit/xedit-window.c:1958 +#: ../xed/xed-window.c:1958 msgid "Use Spaces" msgstr "സ്പെയിസുകള്‍ ഉപയോഗിയ്ക്കുക" -#: ../xedit/xedit-window.c:2029 +#: ../xed/xed-window.c:2029 msgid "Tab Width" msgstr "ടാബിന്റെ വീതി:" -#: ../xedit/xedit-window.c:3893 -msgid "About xedit" +#: ../xed/xed-window.c:3893 +msgid "About xed" msgstr "" -#: ../plugins/changecase/changecase.xedit-plugin.desktop.in.h:1 +#: ../plugins/changecase/changecase.xed-plugin.desktop.in.h:1 msgid "Change Case" msgstr "കേസ് മാറ്റുക" -#: ../plugins/changecase/changecase.xedit-plugin.desktop.in.h:2 +#: ../plugins/changecase/changecase.xed-plugin.desktop.in.h:2 msgid "Changes the case of selected text." msgstr "തെരഞ്ഞെടുത്ത പദാവലിയുടെ കേസ് മാറ്റുക" -#: ../plugins/changecase/xedit-changecase-plugin.c:222 +#: ../plugins/changecase/xed-changecase-plugin.c:222 msgid "C_hange Case" msgstr "കേസ് _മാറ്റുക" -#: ../plugins/changecase/xedit-changecase-plugin.c:223 +#: ../plugins/changecase/xed-changecase-plugin.c:223 msgid "All _Upper Case" msgstr "എല്ലാം _അപ്പര്‍ കേസ് ആക്കുക" -#: ../plugins/changecase/xedit-changecase-plugin.c:224 +#: ../plugins/changecase/xed-changecase-plugin.c:224 msgid "Change selected text to upper case" msgstr "തെരഞ്ഞെടുത്ത പദാവലി അപ്പര്‍ കേസ് ആക്കുക" -#: ../plugins/changecase/xedit-changecase-plugin.c:226 +#: ../plugins/changecase/xed-changecase-plugin.c:226 msgid "All _Lower Case" msgstr "എല്ലാം _ലോവര്‍ കേസ്" -#: ../plugins/changecase/xedit-changecase-plugin.c:227 +#: ../plugins/changecase/xed-changecase-plugin.c:227 msgid "Change selected text to lower case" msgstr "തെരഞ്ഞെടുത്ത പദാവലി ലോവര്‍ കേസ് ആക്കുക" -#: ../plugins/changecase/xedit-changecase-plugin.c:229 +#: ../plugins/changecase/xed-changecase-plugin.c:229 msgid "_Invert Case" msgstr "_കേസ് തിരിക്കുക" -#: ../plugins/changecase/xedit-changecase-plugin.c:230 +#: ../plugins/changecase/xed-changecase-plugin.c:230 msgid "Invert the case of selected text" msgstr "തെരഞ്ഞെടുത്ത പദാവലിയുടെ കേസ് തിരിച്ചാക്കുക" -#: ../plugins/changecase/xedit-changecase-plugin.c:232 +#: ../plugins/changecase/xed-changecase-plugin.c:232 msgid "_Title Case" msgstr "_തലക്കെട്ടിന്റെ കേസ്" -#: ../plugins/changecase/xedit-changecase-plugin.c:233 +#: ../plugins/changecase/xed-changecase-plugin.c:233 msgid "Capitalize the first letter of each selected word" msgstr "തെരഞ്ഞെടുത്ത ഓരോ വാക്കിന്റേയും ആദ്യത്തെ അക്ഷരം വലിയക്ഷരമാക്കുക" -#: ../plugins/checkupdate/checkupdate.xedit-plugin.desktop.in.h:1 +#: ../plugins/checkupdate/checkupdate.xed-plugin.desktop.in.h:1 msgid "Check update" msgstr "പരിഷ്കാരം പരിശോധിക്കുക" -#: ../plugins/checkupdate/checkupdate.xedit-plugin.desktop.in.h:2 -msgid "Check for latest version of xedit" +#: ../plugins/checkupdate/checkupdate.xed-plugin.desktop.in.h:2 +msgid "Check for latest version of xed" msgstr "ജിഎഡിറ്റിന്റെ പുതിയ ലക്കത്തിനായി പരിശോധിക്കുക" -#: ../plugins/checkupdate/xedit-check-update-plugin.c:239 +#: ../plugins/checkupdate/xed-check-update-plugin.c:239 msgid "There was an error displaying the URI." msgstr "" -#: ../plugins/checkupdate/xedit-check-update-plugin.c:285 -#: ../plugins/checkupdate/xedit-check-update-plugin.c:300 +#: ../plugins/checkupdate/xed-check-update-plugin.c:285 +#: ../plugins/checkupdate/xed-check-update-plugin.c:300 msgid "_Download" msgstr "_ഡൌണ്‍ലോട് ചെയ്യുക" -#: ../plugins/checkupdate/xedit-check-update-plugin.c:289 -#: ../plugins/checkupdate/xedit-check-update-plugin.c:308 +#: ../plugins/checkupdate/xed-check-update-plugin.c:289 +#: ../plugins/checkupdate/xed-check-update-plugin.c:308 msgid "_Ignore Version" msgstr "" -#: ../plugins/checkupdate/xedit-check-update-plugin.c:324 -msgid "There is a new version of xedit" +#: ../plugins/checkupdate/xed-check-update-plugin.c:324 +msgid "There is a new version of xed" msgstr "ജിഎഡിറ്റിന്റെ പുതിയ ലക്കം ലഭ്യമാണു്" -#: ../plugins/checkupdate/xedit-check-update-plugin.c:328 +#: ../plugins/checkupdate/xed-check-update-plugin.c:328 msgid "" -"You can download the new version of xedit by clicking on the download button" +"You can download the new version of xed by clicking on the download button" " or ignore that version and wait for a new one" msgstr "" @@ -2220,12 +2220,12 @@ msgstr "" msgid "Version to ignore until the next version is released" msgstr "" -#: ../plugins/docinfo/docinfo.xedit-plugin.desktop.in.h:1 +#: ../plugins/docinfo/docinfo.xed-plugin.desktop.in.h:1 #: ../plugins/docinfo/docinfo.ui.h:1 msgid "Document Statistics" msgstr "പ്രസ്താവ സ്ഥിതിവിവരം" -#: ../plugins/docinfo/docinfo.xedit-plugin.desktop.in.h:2 +#: ../plugins/docinfo/docinfo.xed-plugin.desktop.in.h:2 msgid "" "Analyzes the current document and reports the number of words, lines, " "characters and non-space characters in it." @@ -2267,11 +2267,11 @@ msgstr "രേഖ " msgid "Selection" msgstr "തെരഞ്ഞെടുത്തവ" -#: ../plugins/docinfo/xedit-docinfo-plugin.c:431 +#: ../plugins/docinfo/xed-docinfo-plugin.c:431 msgid "_Document Statistics" msgstr "പ്രസ്താവ സ്ഥിതിവിവരം" -#: ../plugins/docinfo/xedit-docinfo-plugin.c:433 +#: ../plugins/docinfo/xed-docinfo-plugin.c:433 msgid "Get statistical information on the current document" msgstr "" @@ -2285,11 +2285,11 @@ msgstr "ടെര്‍മിനല്‍ ഇവിടെ തുറക്കു msgid "Open a terminal in the document location" msgstr "രേഖകളുടെ സ്ഥാനത്ത് ഒരു ടെര്‍മിനല്‍ തുറക്കുക" -#: ../plugins/externaltools/externaltools.xedit-plugin.desktop.in.h:1 +#: ../plugins/externaltools/externaltools.xed-plugin.desktop.in.h:1 msgid "External Tools" msgstr "പുറമേയുള്ള പണിയായുധങ്ങള്‍" -#: ../plugins/externaltools/externaltools.xedit-plugin.desktop.in.h:2 +#: ../plugins/externaltools/externaltools.xed-plugin.desktop.in.h:2 msgid "Execute external commands and shell scripts." msgstr "പുറത്ത് നിന്നുളള കമാന്‍ഡും ഷെല്‍ സ്ക്രിപ്റ്റുകളും നടപ്പിലാക്കുക." @@ -2500,11 +2500,11 @@ msgstr "" msgid "Switch onto a file .c and .h" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/filebrowser.xedit-plugin.desktop.in.h:1 +#: ../plugins/filebrowser/filebrowser.xed-plugin.desktop.in.h:1 msgid "File Browser Pane" msgstr "ഫയല്‍ ബ്രൌസര്‍ പാളി " -#: ../plugins/filebrowser/filebrowser.xedit-plugin.desktop.in.h:2 +#: ../plugins/filebrowser/filebrowser.xed-plugin.desktop.in.h:2 msgid "Easy file access from the side pane" msgstr "സൈഡ് പെയിനില്‍ നിന്നും എളുപ്പത്തില്‍ ഫയലില്‍ പ്രവേശിക്കുക" @@ -2581,95 +2581,95 @@ msgstr "റിമോട്ട് സ്ഥാനങ്ങള്‍ വീണ് msgid "Sets whether to enable restoring of remote locations." msgstr "വിദൂര സ്ഥാനങ്ങളെ തിരിച്ചുവയ്ക്കുന്നതു് പ്രാവര്‍ത്തികമാക്കണമോ എന്നു് സജ്ജീകരിയ്ക്കുന്നു" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-bookmarks-store.c:235 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-bookmarks-store.c:235 msgid "File System" msgstr "ഫയല്‍ സിസ്റ്റം" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:531 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:531 msgid "_Set root to active document" msgstr "സജീവമായ രേഖയിലേയ്ക്കു് റൂട്ട് _സെറ്റ് ചെയ്യുക" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:533 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:533 msgid "Set the root to the active document location" msgstr "സജീവമായ രേഖയുടെ സ്ഥലത്ത് റൂട്ട് സെറ്റ് ചെയ്യുക" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:538 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:538 msgid "_Open terminal here" msgstr "ടെര്‍മിനല്‍ ഇവിടെ _തുറക്കുക" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:540 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:540 msgid "Open a terminal at the currently opened directory" msgstr "നിലവില്‍ തുറന്ന ഡയറക്ടറിയില്‍ ഒരു ടെര്‍മിനല്‍ തുറക്കുക" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:681 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:681 msgid "File Browser" msgstr "ഫയല്‍ ബ്രൌസര്‍ " -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:803 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:803 msgid "An error occurred while creating a new directory" msgstr "ഒരു പുതിയ ഡയറക്ടറി ഉണ്ടാക്കുമ്പോള്‍ പിശക് സംഭവിച്ചിരിക്കുന്നു" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:806 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:806 msgid "An error occurred while creating a new file" msgstr "ഒരു പുതിയ ഫയല്‍ നിര്‍മ്മിക്കുമ്പോള്‍ ഒരു പിശക് സംഭവിച്ചിരിക്കുന്നു" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:811 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:811 msgid "An error occurred while renaming a file or directory" msgstr "ഒരു ഫയല്‍ അല്ലെങ്കില്‍ ഡയറക്ടറിയുടെ പേര് മാറ്റുമ്പോള്‍ ഒരു പിശക് സംഭവിച്ചിരിക്കുന്നു" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:816 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:816 msgid "An error occurred while deleting a file or directory" msgstr "ഒരു ഫയലോ ഡയറക്ടറിയോ നീക്കം ചെയ്യുമ്പോള്‍ ഒരു പിശക് സംഭവിച്ചിരിക്കുന്നു" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:821 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:821 msgid "An error occurred while opening a directory in the file manager" msgstr "ഫയല്‍ മാനേജറില്‍ ഒരു ഡയറക്ടറി തുറക്കുമ്പോള്‍ ഒരു പിശക് സംഭവിച്ചിരിക്കുന്നു" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:825 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:825 msgid "An error occurred while setting a root directory" msgstr "റൂട്ട് ഡയറക്ടറി ക്രമീകരിക്കുമ്പോള്‍ ഒരു പിശക് സംഭവിച്ചിരിക്കുന്നു" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:829 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:829 msgid "An error occurred while loading a directory" msgstr "ഒരു ഡയറക്ടറി ലോഡ് ചെയ്യുമ്പോള്‍ പിശക് സംഭവിച്ചിരിക്കുന്നു" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:832 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:832 msgid "An error occurred" msgstr "ഒരു പിശക് സംഭവിച്ചിരിക്കുന്നു" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:1063 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:1063 msgid "" "Cannot move file to trash, do you\n" "want to delete permanently?" msgstr "ചവറ്റുകുട്ടയിലേക്ക് ഫയല്‍ നീക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല, നിങ്ങള്‍ക്കു് ഇവ എന്നേക്കുമായി നീക്കം ചെയ്യണമോ?" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:1067 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:1067 #, c-format msgid "The file \"%s\" cannot be moved to the trash." msgstr "ഫയല്‍ \"%s\"ചവറ്റുകുട്ടയിലേക്ക് നീക്കം ചെയ്യുവാന്‍ സാധ്യമല്ല." -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:1070 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:1070 msgid "The selected files cannot be moved to the trash." msgstr "തെരഞ്ഞെടുത്ത ഫയലുകള്‍ ചവറ്റുകുട്ടയിലേക്ക് നീക്കം ചെയ്യുവാന്‍ സാധ്യമല്ല." -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:1103 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:1103 #, c-format msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%s\"?" msgstr "നിങ്ങള്‍ക്കു്  \"%s\" എന്നേക്കുമായി എടുത്തു് കളയണമോ? " -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:1106 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:1106 msgid "Are you sure you want to permanently delete the selected files?" msgstr "തെരഞ്ഞെടുത്ത ഫയലുകള്‍ എന്നേക്കുമായി നീക്കം ചെയ്യണം എന്നുറപ്പാണോ? " -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:1109 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:1109 msgid "If you delete an item, it is permanently lost." msgstr "നിങ്ങള്‍ ഒരു വസ്തു നീക്കം ചെയ്താല്‍ അത് എന്നേക്കുമായി നഷ്ടമാകുന്നു. " -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-store.c:1667 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:1667 msgid "(Empty)" msgstr "(കാലി)" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-store.c:3307 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:3307 msgid "" "The renamed file is currently filtered out. You need to adjust your filter " "settings to make the file visible" @@ -2677,11 +2677,11 @@ msgstr "പേരു മാറ്റിയ ഫയല്‍ വേര്‍തി #. Translators: This is the default name of new files created by the file #. browser pane. -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-store.c:3546 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:3546 msgid "file" msgstr "ഫയല്‍ " -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-store.c:3570 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:3570 msgid "" "The new file is currently filtered out. You need to adjust your filter " "settings to make the file visible" @@ -2689,183 +2689,183 @@ msgstr "പുതിയ ഫയല്‍ വേര്‍തിരിക്കല #. Translators: This is the default name of new directories created by the #. file browser pane. -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-store.c:3599 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:3599 msgid "directory" msgstr "തട്ടു്" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-store.c:3619 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:3619 msgid "" "The new directory is currently filtered out. You need to adjust your filter " "settings to make the directory visible" msgstr "പുതിയ ഡയറക്റ്ററി വേര്‍തിരിക്കലില്‍ ഒഴിവാക്കപ്പെട്ടതാണ്. ഡയറക്റ്ററി ദൃശ്യമാക്കാന്‍ വേര്‍തിരിക്കല്‍ ക്രമീകരണങ്ങള്‍ മാറ്റുക." -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:713 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:713 msgid "Bookmarks" msgstr "ബുക്ക് മാര്‍ക്കുകള്‍" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:794 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:794 msgid "_Filter" msgstr "_അരിപ്പ" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:799 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:799 msgid "_Move to Trash" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:800 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:800 msgid "Move selected file or folder to trash" msgstr "തെരഞ്ഞെടുത്ത ഫയല്‍ അല്ലെങ്കില്‍ ഫോള്‍ഡര്‍ ചവറ്റുകുട്ടയിലേക്ക് നീക്കുക" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:802 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:802 msgid "_Delete" msgstr "_നീക്കം ചെയ്യുക" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:803 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:803 msgid "Delete selected file or folder" msgstr "തെരഞ്ഞെടുത്ത ഫയല്‍ അല്ലെങ്കില്‍ അറ നീക്കം ചെയ്യുക" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:810 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:810 msgid "Open selected file" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:816 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:816 msgid "Up" msgstr "മുകളിലോട്ട്" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:817 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:817 msgid "Open the parent folder" msgstr "പേരന്റ് ഫോള്‍ഡര്‍ തുറക്കുക" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:822 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:822 msgid "_New Folder" msgstr "_പുതിയ അറ" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:823 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:823 msgid "Add new empty folder" msgstr "കാലിയായ പുതിയ അറ ചേര്‍ക്കുക" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:825 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:825 msgid "New F_ile" msgstr "പുതിയ _ഫയല്‍" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:826 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:826 msgid "Add new empty file" msgstr "കാലിയായ പുതിയ ഫയല്‍ ചേര്‍ക്കുക" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:831 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:831 msgid "_Rename" msgstr "പേരു് _മാറ്റുക" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:832 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:832 msgid "Rename selected file or folder" msgstr "തെരഞ്ഞെടുത്ത ഫയല്‍ അല്ലെങ്കില്‍ ഫോള്‍ഡറിന്റെ പേര് മാറ്റുക" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:838 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:838 msgid "_Previous Location" msgstr "_മുമ്പുളള സ്ഥാനം" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:840 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:840 msgid "Go to the previous visited location" msgstr "മുമ്പ് സന്ദര്‍ശിച്ച സ്ഥാനത്തേക്ക് പോകുക" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:842 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:842 msgid "_Next Location" msgstr "_അടുത്ത സ്ഥാനം" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:843 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:843 msgid "Go to the next visited location" msgstr "അടുത്ത സന്ദര്‍ശിച്ച സ്ഥാനത്തേക്ക് പോകുക" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:844 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:844 msgid "Re_fresh View" msgstr "കാഴ്ച _പുതുക്കുക" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:845 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:845 msgid "Refresh the view" msgstr "കാഴ്ച പുതുക്കുക" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:846 -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:864 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:846 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:864 msgid "_View Folder" msgstr "അറ കാണുക" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:847 -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:865 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:847 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:865 msgid "View folder in file manager" msgstr "ഫയല്‍ മാനേജറില്‍ ഫോള്‍ഡര്‍ കാണുക" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:854 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:854 msgid "Show _Hidden" msgstr "_അദൃശ്യമായവ കാണിയ്ക്കുക" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:855 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:855 msgid "Show hidden files and folders" msgstr "അദൃശ്യമായ ഫയലുകളും ഡയറക്ടറികളും കാണിയ്ക്കുക " -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:857 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:857 msgid "Show _Binary" msgstr "_ബൈനറി കാണിയ്ക്കുക" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:858 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:858 msgid "Show binary files" msgstr "ബൈനറി ഫയലുകള്‍ കാണിയ്ക്കുക" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:990 -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:999 -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:1024 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:990 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:999 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:1024 msgid "Previous location" msgstr "മുമ്പുളള സ്ഥാനം" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:992 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:992 msgid "Go to previous location" msgstr "മുമ്പുളള സ്ഥാനത്തേക്ക് പോകുക" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:994 -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:1019 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:994 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:1019 msgid "Go to a previously opened location" msgstr "മുമ്പ് തുറന്ന സ്ഥാനത്തേക്ക് പോവുക" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:1015 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:1015 msgid "Next location" msgstr "അടുത്ത സ്ഥാനം" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:1017 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:1017 msgid "Go to next location" msgstr "അടുത്ത സ്ഥാനത്തേക്ക് പോവുക" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:1233 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:1233 msgid "_Match Filename" msgstr "ഫയലിന്റെ പേരിലെ _ചേര്‍ച്ച നോക്കുക" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:2137 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:2137 #, c-format msgid "No mount object for mounted volume: %s" msgstr "മൌണ്ടു് ചെയ്ത വാള്യത്തിനു് മൌണ്ടു് ഒബ്ജക്റ്റില്ല: %s" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:2217 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:2217 #, c-format msgid "Could not open media: %s" msgstr "മീഡിയ തുറക്കാനായില്ല: %s" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:2264 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:2264 #, c-format msgid "Could not mount volume: %s" msgstr "വാള്യം മൌണ്ടു് ചെയ്യാനായില്ല: %s" #. ex:ts=8:noet: -#: ../plugins/modelines/modelines.xedit-plugin.desktop.in.h:1 +#: ../plugins/modelines/modelines.xed-plugin.desktop.in.h:1 msgid "Modelines" msgstr "മോഡ് ലൈനുകള്‍" -#: ../plugins/modelines/modelines.xedit-plugin.desktop.in.h:2 -msgid "Emacs, Kate and Vim-style modelines support for xedit." -msgstr "Emacs, Kate and Vim-style modelines support for xedit." +#: ../plugins/modelines/modelines.xed-plugin.desktop.in.h:2 +msgid "Emacs, Kate and Vim-style modelines support for xed." +msgstr "Emacs, Kate and Vim-style modelines support for xed." -#: ../plugins/pythonconsole/pythonconsole.xedit-plugin.desktop.in.h:1 +#: ../plugins/pythonconsole/pythonconsole.xed-plugin.desktop.in.h:1 #: ../plugins/pythonconsole/pythonconsole/__init__.py:50 msgid "Python Console" msgstr "Python കണ്‍സോള്‍" -#: ../plugins/pythonconsole/pythonconsole.xedit-plugin.desktop.in.h:2 +#: ../plugins/pythonconsole/pythonconsole.xed-plugin.desktop.in.h:2 msgid "Interactive Python console standing in the bottom panel" msgstr "" @@ -2880,7 +2880,7 @@ msgstr "_പിശകിന്റെ നിറം:" #. ex:ts=8:et: #: ../plugins/quickopen/quickopen/popup.py:35 -#: ../plugins/quickopen/quickopen.xedit-plugin.desktop.in.h:1 +#: ../plugins/quickopen/quickopen.xed-plugin.desktop.in.h:1 msgid "Quick Open" msgstr "പെട്ടെന്നു് തുറക്കുക" @@ -2892,16 +2892,16 @@ msgstr "പെട്ടെന്നു് തുറക്കുക" msgid "Quickly open documents" msgstr "രേഖകള്‍ പെട്ടെന്നു് തുറക്കുക" -#: ../plugins/quickopen/quickopen.xedit-plugin.desktop.in.h:2 +#: ../plugins/quickopen/quickopen.xed-plugin.desktop.in.h:2 msgid "Quickly open files" msgstr "ഫയലുകള്‍ പെട്ടെന്നു് തുറക്കുക" -#: ../plugins/snippets/snippets.xedit-plugin.desktop.in.h:1 +#: ../plugins/snippets/snippets.xed-plugin.desktop.in.h:1 #: ../plugins/snippets/snippets/Document.py:58 msgid "Snippets" msgstr "Snippets" -#: ../plugins/snippets/snippets.xedit-plugin.desktop.in.h:2 +#: ../plugins/snippets/snippets.xed-plugin.desktop.in.h:2 msgid "Insert often-used pieces of text in a fast way" msgstr "" @@ -3117,20 +3117,20 @@ msgstr "" msgid "Execution of the Python command (%s) failed: %s" msgstr "" -#: ../plugins/sort/xedit-sort-plugin.c:88 +#: ../plugins/sort/xed-sort-plugin.c:88 msgid "S_ort..." msgstr "തരം_തിരിയ്ക്കുക..." -#: ../plugins/sort/xedit-sort-plugin.c:90 +#: ../plugins/sort/xed-sort-plugin.c:90 msgid "Sort the current document or selection" msgstr "നിലിലുള്ള രേഖ അല്ലെങ്കില്‍ തെരഞ്ഞെടുത്ത വാചകങ്ങള്‍  ക്രമീകരിക്കുക" -#: ../plugins/sort/sort.xedit-plugin.desktop.in.h:1 +#: ../plugins/sort/sort.xed-plugin.desktop.in.h:1 #: ../plugins/sort/sort.ui.h:1 msgid "Sort" msgstr "ക്രമീകരിക്കുക" -#: ../plugins/sort/sort.xedit-plugin.desktop.in.h:2 +#: ../plugins/sort/sort.xed-plugin.desktop.in.h:2 msgid "Sorts a document or selected text." msgstr "നിലിലുള്ള രേഖ അല്ലെങ്കില്‍ തെരഞ്ഞെടുത്ത വാചകങ്ങള്‍ ക്രമീകരിക്കുന്നു" @@ -3163,52 +3163,52 @@ msgstr "തരം തിരിച്ച ശേഷം താങ്കള്‍ക #. Translators: Displayed in the "Check Spelling" dialog if there are no #. suggestions #. * for the current misspelled word -#: ../plugins/spell/xedit-automatic-spell-checker.c:420 -#: ../plugins/spell/xedit-spell-checker-dialog.c:471 +#: ../plugins/spell/xed-automatic-spell-checker.c:420 +#: ../plugins/spell/xed-spell-checker-dialog.c:471 msgid "(no suggested words)" msgstr "(നിര്‍ദ്ദേശങ്ങളില്ല)" -#: ../plugins/spell/xedit-automatic-spell-checker.c:444 +#: ../plugins/spell/xed-automatic-spell-checker.c:444 msgid "_More..." msgstr "ഇനിയും" #. Ignore all -#: ../plugins/spell/xedit-automatic-spell-checker.c:499 +#: ../plugins/spell/xed-automatic-spell-checker.c:499 msgid "_Ignore All" msgstr "എല്ലാം അവഗണിക്കുക" #. + Add to Dictionary -#: ../plugins/spell/xedit-automatic-spell-checker.c:514 +#: ../plugins/spell/xed-automatic-spell-checker.c:514 msgid "_Add" msgstr "ചേര്‍ക്കുക" -#: ../plugins/spell/xedit-automatic-spell-checker.c:553 +#: ../plugins/spell/xed-automatic-spell-checker.c:553 msgid "_Spelling Suggestions..." msgstr "അക്ഷരവിന്യാസ നിര്‍ദ്ദേശം" -#: ../plugins/spell/xedit-spell-checker-dialog.c:282 +#: ../plugins/spell/xed-spell-checker-dialog.c:282 msgid "Check Spelling" msgstr "അക്ഷരത്തെറ്റു് പരിശോധിക്കുക" -#: ../plugins/spell/xedit-spell-checker-dialog.c:293 +#: ../plugins/spell/xed-spell-checker-dialog.c:293 msgid "Suggestions" msgstr "നിര്‍ദ്ദേശങ്ങള്‍" #. Translators: Displayed in the "Check Spelling" dialog if the current word #. isn't misspelled -#: ../plugins/spell/xedit-spell-checker-dialog.c:578 +#: ../plugins/spell/xed-spell-checker-dialog.c:578 msgid "(correct spelling)" msgstr "(ശരിയായ  അക്ഷരത്തെറ്റു്)" -#: ../plugins/spell/xedit-spell-checker-dialog.c:721 +#: ../plugins/spell/xed-spell-checker-dialog.c:721 msgid "Completed spell checking" msgstr "അക്ഷരത്തെറ്റു് പരിശോധന പൂര്‍ത്തിയായി" #. Translators: the first %s is the language name, and #. * the second %s is the locale name. Example: #. * "French (France)" -#: ../plugins/spell/xedit-spell-checker-language.c:285 -#: ../plugins/spell/xedit-spell-checker-language.c:291 +#: ../plugins/spell/xed-spell-checker-language.c:285 +#: ../plugins/spell/xed-spell-checker-language.c:291 #, c-format msgctxt "language" msgid "%s (%s)" @@ -3216,7 +3216,7 @@ msgstr "%s (%s)" #. Translators: this refers to an unknown language code #. * (one which isn't in our built-in list). -#: ../plugins/spell/xedit-spell-checker-language.c:300 +#: ../plugins/spell/xed-spell-checker-language.c:300 #, c-format msgctxt "language" msgid "Unknown (%s)" @@ -3224,49 +3224,49 @@ msgstr "അറിയപ്പെടാത്ത (%s)" #. Translators: this refers the Default language used by the #. * spell checker -#: ../plugins/spell/xedit-spell-checker-language.c:406 +#: ../plugins/spell/xed-spell-checker-language.c:406 msgctxt "language" msgid "Default" msgstr "സഹജമായ" -#: ../plugins/spell/xedit-spell-language-dialog.c:141 +#: ../plugins/spell/xed-spell-language-dialog.c:141 #: ../plugins/spell/languages-dialog.ui.h:1 msgid "Set language" msgstr "ഭാഷ സജ്ജമാക്കുക" -#: ../plugins/spell/xedit-spell-language-dialog.c:198 +#: ../plugins/spell/xed-spell-language-dialog.c:198 msgid "Languages" msgstr "ഭാഷകള്‍" -#: ../plugins/spell/xedit-spell-plugin.c:86 +#: ../plugins/spell/xed-spell-plugin.c:86 msgid "_Check Spelling..." msgstr "_അക്ഷരത്തെറ്റു് പരിശോധിക്കുക..." -#: ../plugins/spell/xedit-spell-plugin.c:88 +#: ../plugins/spell/xed-spell-plugin.c:88 msgid "Check the current document for incorrect spelling" msgstr "അക്ഷരത്തെറ്റ് കണ്ടെത്താനായി ഈ രേഖ പരിശോധിക്കുക" -#: ../plugins/spell/xedit-spell-plugin.c:94 +#: ../plugins/spell/xed-spell-plugin.c:94 msgid "Set _Language..." msgstr "_ഭാഷ സജ്ജമാക്കുക..." -#: ../plugins/spell/xedit-spell-plugin.c:96 +#: ../plugins/spell/xed-spell-plugin.c:96 msgid "Set the language of the current document" msgstr "ഈ രേഖയുടെ ഭാഷ സജ്ജമാക്കുക" -#: ../plugins/spell/xedit-spell-plugin.c:105 +#: ../plugins/spell/xed-spell-plugin.c:105 msgid "_Autocheck Spelling" msgstr "അക്ഷരത്തെറ്റു് _സ്വയം പരിശോധിക്കുക" -#: ../plugins/spell/xedit-spell-plugin.c:107 +#: ../plugins/spell/xed-spell-plugin.c:107 msgid "Automatically spell-check the current document" msgstr "ഈ രേഖയിലെ അക്ഷരത്തെറ്റു് പരിശോധന സ്വയം നടത്തുന്നു" -#: ../plugins/spell/xedit-spell-plugin.c:752 +#: ../plugins/spell/xed-spell-plugin.c:752 msgid "The document is empty." msgstr "രേഖ ശൂന്യമാണ്" -#: ../plugins/spell/xedit-spell-plugin.c:782 +#: ../plugins/spell/xed-spell-plugin.c:782 msgid "No misspelled words" msgstr "അക്ഷരത്തെറ്റുള്ള വാക്കുകള്‍ ഇല്ല " @@ -3330,29 +3330,29 @@ msgstr "ഭാഷ" msgid "Language" msgstr "" -#: ../plugins/spell/spell.xedit-plugin.desktop.in.h:1 +#: ../plugins/spell/spell.xed-plugin.desktop.in.h:1 msgid "Spell Checker" msgstr "അക്ഷരത്തെറ്റു് പരിശോധകന്‍ " -#: ../plugins/spell/spell.xedit-plugin.desktop.in.h:2 +#: ../plugins/spell/spell.xed-plugin.desktop.in.h:2 msgid "Checks the spelling of the current document." msgstr "ഇപ്പോഴുള്ള രേഖയുടെ ഭാഷ തെരഞ്ഞെടുക്കുക" -#: ../plugins/taglist/xedit-taglist-plugin.c:98 -#: ../plugins/taglist/xedit-taglist-plugin-panel.c:716 -#: ../plugins/taglist/xedit-taglist-plugin-panel.c:732 +#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin.c:98 +#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin-panel.c:716 +#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin-panel.c:732 msgid "Tags" msgstr "ടാഗുകള്‍" -#: ../plugins/taglist/xedit-taglist-plugin-panel.c:623 +#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin-panel.c:623 msgid "Select the group of tags you want to use" msgstr "താങ്കള്‍ക്കുപയോഗിക്കാനാവശ്യമായ ടാഗുകളുടെ കൂട്ടങ്ങള്‍ തെരഞ്ഞെടുക്കുക" -#: ../plugins/taglist/xedit-taglist-plugin-panel.c:642 +#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin-panel.c:642 msgid "_Preview" msgstr "അച്ചടിയ്ക്കുന്നതിനു് മുമ്പ് _കാണുക" -#: ../plugins/taglist/xedit-taglist-plugin-panel.c:713 +#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin-panel.c:713 msgid "Available Tag Lists" msgstr "ലഭ്യമായ ടാഗ് ലിസ്റ്റുകള്‍" @@ -4820,11 +4820,11 @@ msgstr "തകരാറു സംഭവിക്കാത്ത പദാവല msgid "Footnote" msgstr "അടിക്കുറിപ്പ് " -#: ../plugins/taglist/taglist.xedit-plugin.desktop.in.h:1 +#: ../plugins/taglist/taglist.xed-plugin.desktop.in.h:1 msgid "Tag list" msgstr "അനുബന്ധ പട്ടിക" -#: ../plugins/taglist/taglist.xedit-plugin.desktop.in.h:2 +#: ../plugins/taglist/taglist.xed-plugin.desktop.in.h:2 msgid "" "Provides a method to easily insert commonly used tags/strings into a " "document without having to type them." @@ -4910,70 +4910,70 @@ msgstr "" msgid "Custom format" msgstr "" -#: ../plugins/time/xedit-time-plugin.c:181 +#: ../plugins/time/xed-time-plugin.c:181 msgid "In_sert Date and Time..." msgstr "തിയ്യതിയും സമയവും _ചേര്‍ക്കുക..." -#: ../plugins/time/xedit-time-plugin.c:183 +#: ../plugins/time/xed-time-plugin.c:183 msgid "Insert current date and time at the cursor position" msgstr "ഇപ്പോഴത്തെ സമയവും തിയ്യതിയും സൂചികാ സ്ഥാനത്തു് ചേര്‍ക്കുക" -#: ../plugins/time/xedit-time-plugin.c:568 +#: ../plugins/time/xed-time-plugin.c:568 msgid "Available formats" msgstr "ലഭ്യമായ ഫോര്‍മാറ്റുകള്‍‌" -#: ../plugins/time/xedit-time-plugin.c:721 +#: ../plugins/time/xed-time-plugin.c:721 msgid "Configure insert date/time plugin..." msgstr "തിയ്യതി/സമയം ചേര്‍ക്കുന്ന സംയോജകം ക്രമീകരിയ്ക്കുക..." -#: ../plugins/time/time.xedit-plugin.desktop.in.h:1 +#: ../plugins/time/time.xed-plugin.desktop.in.h:1 msgid "Insert Date/Time" msgstr "തിയ്യതിയും സമയവും ചേര്‍ക്കുക" -#: ../plugins/time/time.xedit-plugin.desktop.in.h:2 +#: ../plugins/time/time.xed-plugin.desktop.in.h:2 msgid "Inserts current date and time at the cursor position." msgstr "ഇപ്പോഴത്തെ സമയവും തിയ്യതിയും സൂചികാ സ്ഥാനത്തു് ചേര്‍ക്കുക." -#: ../plugins/time/xedit-time-dialog.ui.h:1 +#: ../plugins/time/xed-time-dialog.ui.h:1 msgid "Insert Date and Time" msgstr "തിയ്യതിയും സമയവും ചേര്‍ക്കുക" -#: ../plugins/time/xedit-time-dialog.ui.h:2 +#: ../plugins/time/xed-time-dialog.ui.h:2 msgid "_Insert" msgstr "ഇടയ്ക്ക് _ചേര്‍ക്കുക" -#: ../plugins/time/xedit-time-dialog.ui.h:3 -#: ../plugins/time/xedit-time-setup-dialog.ui.h:5 +#: ../plugins/time/xed-time-dialog.ui.h:3 +#: ../plugins/time/xed-time-setup-dialog.ui.h:5 msgid "Use the _selected format" msgstr "തെരഞ്ഞെടുത്ത ഫോര്‍മാറ്റ് ഉപയോഗിയ്ക്കുക" -#: ../plugins/time/xedit-time-dialog.ui.h:5 -#: ../plugins/time/xedit-time-setup-dialog.ui.h:6 +#: ../plugins/time/xed-time-dialog.ui.h:5 +#: ../plugins/time/xed-time-setup-dialog.ui.h:6 msgid "_Use custom format" msgstr "ഇഷ്ടപ്പെട്ട ഫോര്‍മാറ്റ് _ഉപയോഗിയ്ക്കുക" #. Translators: Use the more common date format in your locale -#: ../plugins/time/xedit-time-dialog.ui.h:7 -#: ../plugins/time/xedit-time-setup-dialog.ui.h:9 +#: ../plugins/time/xed-time-dialog.ui.h:7 +#: ../plugins/time/xed-time-setup-dialog.ui.h:9 #, no-c-format msgid "%d/%m/%Y %H:%M:%S" msgstr "" #. Translators: This example should follow the date format defined in the #. entry above -#: ../plugins/time/xedit-time-dialog.ui.h:8 -#: ../plugins/time/xedit-time-setup-dialog.ui.h:11 +#: ../plugins/time/xed-time-dialog.ui.h:8 +#: ../plugins/time/xed-time-setup-dialog.ui.h:11 msgid "01/11/2009 17:52:00" msgstr "" -#: ../plugins/time/xedit-time-setup-dialog.ui.h:1 +#: ../plugins/time/xed-time-setup-dialog.ui.h:1 msgid "Configure date/time plugin" msgstr "തിയ്യതി/സമയ സംയോജകം ക്രമീകരിക്കുക" -#: ../plugins/time/xedit-time-setup-dialog.ui.h:2 +#: ../plugins/time/xed-time-setup-dialog.ui.h:2 msgid "When inserting date/time..." msgstr "" -#: ../plugins/time/xedit-time-setup-dialog.ui.h:4 +#: ../plugins/time/xed-time-setup-dialog.ui.h:4 msgid "_Prompt for a format" msgstr "ഒരു ഫോര്‍മാറ്റിനു് _ഓര്‍മ്മിപ്പിയ്ക്കുക" diff --git a/po/mn.po b/po/mn.po index b01ffc7..eb033fb 100644 --- a/po/mn.po +++ b/po/mn.po @@ -24,7 +24,7 @@ msgstr "Стандарт бичиг хэрэглэх" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:2 msgid "" "Whether to use the system's default fixed width font for editing text " -"instead of a font specific to xedit. If this option is turned off, then the " +"instead of a font specific to xed. If this option is turned off, then the " "font named in the \"Editor Font\" option will be used instead of the system " "font." msgstr "" @@ -53,7 +53,7 @@ msgstr "Хамгаалалтын хуулбар хийх" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:8 msgid "" -"Whether xedit should create backup copies for the files it saves. You can " +"Whether xed should create backup copies for the files it saves. You can " "set the backup file extension with the \"Backup Copy Extension\" option." msgstr "Гедит хадгалаж байгаа файлуудад хамгаалалтын хуулбар давхар хийх үү? Та энэ хуулбар файлын өргөтгөлийг »Хамгаалалтын хуулбарын өргөтгөл« сонголтод тохируулна." @@ -63,7 +63,7 @@ msgstr "" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:10 msgid "" -"Whether xedit should automatically save modified files after a time " +"Whether xed should automatically save modified files after a time " "interval. You can set the time interval with the \"Autosave Interval\" " "option." msgstr "" @@ -74,7 +74,7 @@ msgstr "" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:12 msgid "" -"Number of minutes after which xedit will automatically save modified files. " +"Number of minutes after which xed will automatically save modified files. " "This will only take effect if the \"Autosave\" option is turned on." msgstr "" @@ -84,7 +84,7 @@ msgstr "" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:14 msgid "" -"List of VFS schemes xedit supports in write mode. The 'file' scheme is " +"List of VFS schemes xed supports in write mode. The 'file' scheme is " "writable by default." msgstr "" @@ -94,7 +94,7 @@ msgstr "" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:16 msgid "" -"Maximum number of actions that xedit will be able to undo or redo. Use " +"Maximum number of actions that xed will be able to undo or redo. Use " "\"-1\" for unlimited number of actions." msgstr "" @@ -126,7 +126,7 @@ msgid "Insert spaces" msgstr "Хоосон тэмдэгт оруулах" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:22 -msgid "Whether xedit should insert spaces instead of tabs." +msgid "Whether xed should insert spaces instead of tabs." msgstr "Гедит хоосон тэмдэгт ТАВ-ын оронд хэрэглэх үү?" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:23 @@ -134,7 +134,7 @@ msgid "Automatic indent" msgstr "" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:24 -msgid "Whether xedit should enable automatic indentation." +msgid "Whether xed should enable automatic indentation." msgstr "" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:25 @@ -142,7 +142,7 @@ msgid "Display Line Numbers" msgstr "Мөрийн дугаарыг харуулах" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:26 -msgid "Whether xedit should display line numbers in the editing area." +msgid "Whether xed should display line numbers in the editing area." msgstr "Гедит боловсруулах мужид мөрийн дугаар харуулах хэрэгтэй юу?" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:27 @@ -150,7 +150,7 @@ msgid "Highlight Current Line" msgstr "" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:28 -msgid "Whether xedit should highlight the current line." +msgid "Whether xed should highlight the current line." msgstr "" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:29 @@ -158,7 +158,7 @@ msgid "Highlight Matching Bracket" msgstr "" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:30 -msgid "Whether xedit should highlight the bracket matching the selected one." +msgid "Whether xed should highlight the bracket matching the selected one." msgstr "" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:31 @@ -166,7 +166,7 @@ msgid "Display Right Margin" msgstr "Баруун захын зай харуулах" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:32 -msgid "Whether xedit should display the right margin in the editing area." +msgid "Whether xed should display the right margin in the editing area." msgstr "Гедит боловсруулах мужид баруун захын зай харуулах хэрэгтэй юу?" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:33 @@ -198,7 +198,7 @@ msgstr "" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:38 msgid "" -"Whether xedit should restore the previous cursor position when a file is " +"Whether xed should restore the previous cursor position when a file is " "loaded." msgstr "" @@ -208,7 +208,7 @@ msgstr "" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:40 msgid "" -"Whether xedit should highlight all the occurrences of the searched text." +"Whether xed should highlight all the occurrences of the searched text." msgstr "" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:41 @@ -216,7 +216,7 @@ msgid "Enable Syntax Highlighting" msgstr "Дүрэм онцгойлолтыг нээх" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:42 -msgid "Whether xedit should enable syntax highlighting." +msgid "Whether xed should enable syntax highlighting." msgstr "Гедит дүрэм онцгойлолт хэрэглэх эсэх?" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:43 @@ -233,13 +233,13 @@ msgstr "Багаж самбарын товчины хэлбэр" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:46 msgid "" -"Style for the toolbar buttons. Possible values are \"XEDIT_TOOLBAR_SYSTEM\" " -"to use the system's default style, \"XEDIT_TOOLBAR_ICONS\" to display icons " -"only, \"XEDIT_TOOLBAR_ICONS_AND_TEXT\" to display both icons and text, and " -"\"XEDIT_TOOLBAR_ICONS_BOTH_HORIZ\" to display prioritized text beside icons." +"Style for the toolbar buttons. Possible values are \"XED_TOOLBAR_SYSTEM\" " +"to use the system's default style, \"XED_TOOLBAR_ICONS\" to display icons " +"only, \"XED_TOOLBAR_ICONS_AND_TEXT\" to display both icons and text, and " +"\"XED_TOOLBAR_ICONS_BOTH_HORIZ\" to display prioritized text beside icons." " Note that the values are case-sensitive, so make sure they appear exactly " "as mentioned here." -msgstr "Байгаж самбарыг товчины хэлбэр. Боломжит утгууд нь:»XEDIT_TOOLBAR_SYSTEM« системийн стандарт хэлбэр,»XEDIT_TOOLBAR_ICONS« дүрс харуулах, »XEDIT_TOOLBAR_ICONS_AND_TEXT« дүрс ба тэмдэгт харуулах, »XEDIT_TOOLBAR_ICONS_BOTH_HORIZ« чухал текстыг дүрсийн дэргэд харуулах.Зөвлөмж: Утгуудад том жижиг бичилт ялгаатай! Тиймээс та утгыг яг энд өгсөн шиг өгнө үү." +msgstr "Байгаж самбарыг товчины хэлбэр. Боломжит утгууд нь:»XED_TOOLBAR_SYSTEM« системийн стандарт хэлбэр,»XED_TOOLBAR_ICONS« дүрс харуулах, »XED_TOOLBAR_ICONS_AND_TEXT« дүрс ба тэмдэгт харуулах, »XED_TOOLBAR_ICONS_BOTH_HORIZ« чухал текстыг дүрсийн дэргэд харуулах.Зөвлөмж: Утгуудад том жижиг бичилт ялгаатай! Тиймээс та утгыг яг энд өгсөн шиг өгнө үү." #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:47 msgid "Status Bar is Visible" @@ -284,7 +284,7 @@ msgstr "Хэвлэх дүрэм онцгойлолт" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:56 msgid "" -"Whether xedit should print syntax highlighting when printing documents." +"Whether xed should print syntax highlighting when printing documents." msgstr "Гедит баримтыг хэвлэх үед хэвлэх дүрэм онцгойлох эсэх." #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:57 @@ -293,7 +293,7 @@ msgstr "Толгой хэвлэх" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:58 msgid "" -"Whether xedit should include a document header when printing documents." +"Whether xed should include a document header when printing documents." msgstr "Гедит баримтыг хэвлэх үед толгойн хэсэг холбох эсэх?" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:59 @@ -316,7 +316,7 @@ msgstr "Мөрийн дугаар хэвлэх" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:62 msgid "" "If this value is 0, then no line numbers will be inserted when printing a " -"document. Otherwise, xedit will print line numbers every such number of " +"document. Otherwise, xed will print line numbers every such number of " "lines." msgstr "Хэрэв энэ утга 0 бол баримт хэвлэхэд мөрийн дугаар оруулахгүй. Үгүй бол Гедит бүх мөрөнд мөрийн дугаарыг оруулна." @@ -355,7 +355,7 @@ msgstr "" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:70 msgid "" -"Sorted list of encodings used by xedit for automatically detecting the " +"Sorted list of encodings used by xed for automatically detecting the " "encoding of a file. \"CURRENT\" represents the current locale encoding. Only" " recognized encodings are used." msgstr "" @@ -393,42 +393,42 @@ msgstr "" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:78 msgid "" "List of active plugins. It contains the \"Location\" of the active plugins. " -"See the .xedit-plugin file for obtaining the \"Location\" of a given plugin." +"See the .xed-plugin file for obtaining the \"Location\" of a given plugin." msgstr "" -#: ../data/xedit.desktop.in.in.h:1 -msgid "Xedit" +#: ../data/xed.desktop.in.in.h:1 +msgid "Xed" msgstr "" -#: ../data/xedit.desktop.in.in.h:2 ../xedit/xedit-print-job.c:769 +#: ../data/xed.desktop.in.in.h:2 ../xed/xed-print-job.c:769 msgid "Text Editor" msgstr "Текст боловсруулагч" -#: ../data/xedit.desktop.in.in.h:3 +#: ../data/xed.desktop.in.in.h:3 msgid "Edit text files" msgstr "Текст файл боловсруулах" -#: ../data/xedit.desktop.in.in.h:4 -msgid "xedit Text Editor" +#: ../data/xed.desktop.in.in.h:4 +msgid "xed Text Editor" msgstr "" -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:140 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:140 msgid "Log Out _without Saving" msgstr "" -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:144 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:144 msgid "_Cancel Logout" msgstr "" -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:151 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:151 msgid "Close _without Saving" msgstr "" -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:214 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:214 msgid "Question" msgstr "" -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:414 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:414 #, c-format msgid "" "If you don't save, changes from the last %ld second will be permanently " @@ -439,12 +439,12 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:423 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:423 msgid "" "If you don't save, changes from the last minute will be permanently lost." msgstr "" -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:429 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:429 #, c-format msgid "" "If you don't save, changes from the last minute and %ld second will be " @@ -455,7 +455,7 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:439 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:439 #, c-format msgid "" "If you don't save, changes from the last %ld minute will be permanently " @@ -466,12 +466,12 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:454 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:454 msgid "" "If you don't save, changes from the last hour will be permanently lost." msgstr "" -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:460 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:460 #, c-format msgid "" "If you don't save, changes from the last hour and %d minute will be " @@ -482,7 +482,7 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:475 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:475 #, c-format msgid "" "If you don't save, changes from the last %d hour will be permanently lost." @@ -491,29 +491,29 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:518 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:518 #, c-format msgid "Changes to document \"%s\" will be permanently lost." msgstr "" -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:523 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:523 #, c-format msgid "Save changes to document \"%s\" before closing?" msgstr "" -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:537 -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:748 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:537 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:748 msgid "Saving has been disabled by the system administrator." msgstr "" -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:703 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:703 #, c-format msgid "Changes to %d document will be permanently lost." msgid_plural "Changes to %d documents will be permanently lost." msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:709 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:709 #, c-format msgid "" "There is %d document with unsaved changes. Save changes before closing?" @@ -522,323 +522,323 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:727 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:727 msgid "Docum_ents with unsaved changes:" msgstr "" -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:729 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:729 msgid "S_elect the documents you want to save:" msgstr "Та хэрэглэхийг хүссэн баримтаа _сонгоно уу:" -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:750 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:750 msgid "If you don't save, all your changes will be permanently lost." msgstr "" -#: ../xedit/dialogs/xedit-encodings-dialog.c:321 +#: ../xed/dialogs/xed-encodings-dialog.c:321 msgid "Character Encodings" msgstr "" -#: ../xedit/dialogs/xedit-encodings-dialog.c:387 -#: ../xedit/dialogs/xedit-encodings-dialog.c:448 +#: ../xed/dialogs/xed-encodings-dialog.c:387 +#: ../xed/dialogs/xed-encodings-dialog.c:448 msgid "_Description" msgstr "_Тодорхойлолт" -#: ../xedit/dialogs/xedit-encodings-dialog.c:396 -#: ../xedit/dialogs/xedit-encodings-dialog.c:457 +#: ../xed/dialogs/xed-encodings-dialog.c:396 +#: ../xed/dialogs/xed-encodings-dialog.c:457 msgid "_Encoding" msgstr "_Кодчилол" -#: ../xedit/dialogs/xedit-encodings-dialog.ui.h:1 +#: ../xed/dialogs/xed-encodings-dialog.ui.h:1 msgid "Character encodings" msgstr "" -#: ../xedit/dialogs/xedit-encodings-dialog.ui.h:2 +#: ../xed/dialogs/xed-encodings-dialog.ui.h:2 msgid "A_vailable encodings:" msgstr "_Бэлэн буй кодчилолууд:" -#: ../xedit/dialogs/xedit-encodings-dialog.ui.h:3 +#: ../xed/dialogs/xed-encodings-dialog.ui.h:3 msgid "E_ncodings shown in menu:" msgstr "_Кодчилолуудыг цэсэнд харуулах:" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.c:574 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.c:574 msgid "Click on this button to select the font to be used by the editor" msgstr "" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.c:584 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.c:584 #, c-format msgid "_Use the system fixed width font (%s)" msgstr "" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.c:787 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.c:787 msgid "The selected color scheme cannot be installed." msgstr "" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.c:812 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.c:812 msgid "Add Scheme" msgstr "" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.c:819 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.c:819 msgid "A_dd Scheme" msgstr "" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.c:827 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.c:827 msgid "Color Scheme Files" msgstr "" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.c:834 -#: ../xedit/xedit-file-chooser-dialog.c:55 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.c:834 +#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:55 msgid "All Files" msgstr "Бүх файлууд" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.c:879 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.c:879 #, c-format msgid "Could not remove color scheme \"%s\"." msgstr "" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.c:1090 -msgid "xedit Preferences" +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.c:1090 +msgid "xed Preferences" msgstr "" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:1 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:1 msgid "Preferences" msgstr "Тохируулга" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:2 -#: ../xedit/xedit-print-preferences.ui.h:9 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:2 +#: ../xed/xed-print-preferences.ui.h:9 msgid "Text Wrapping" msgstr "" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:3 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:3 #: ../plugins/docinfo/docinfo.ui.h:4 #: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:21 #: ../plugins/snippets/snippets/snippets.ui.h:9 -#: ../plugins/time/xedit-time-dialog.ui.h:4 -#: ../plugins/time/xedit-time-setup-dialog.ui.h:3 +#: ../plugins/time/xed-time-dialog.ui.h:4 +#: ../plugins/time/xed-time-setup-dialog.ui.h:3 msgid " " msgstr " " -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:4 -#: ../xedit/xedit-print-preferences.ui.h:10 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:4 +#: ../xed/xed-print-preferences.ui.h:10 msgid "Enable text _wrapping" msgstr "Мөр _таслалт идэвхижүүлэх" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:5 -#: ../xedit/xedit-print-preferences.ui.h:11 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:5 +#: ../xed/xed-print-preferences.ui.h:11 msgid "Do not _split words over two lines" msgstr "Зөвхөн үгийн _төгсгөлөөр таслана" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:6 -#: ../xedit/xedit-print-preferences.ui.h:3 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:6 +#: ../xed/xed-print-preferences.ui.h:3 msgid "Line Numbers" msgstr "" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:7 ../xedit/xedit-view.c:2070 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:7 ../xed/xed-view.c:2070 msgid "_Display line numbers" msgstr "_Мөрийн дугаар харуулах" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:8 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:8 msgid "Current Line" msgstr "" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:9 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:9 msgid "Highlight current _line" msgstr "" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:10 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:10 msgid "Right Margin" msgstr "" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:11 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:11 msgid "Display right _margin" msgstr "" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:12 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:12 msgid "_Right margin at column:" msgstr "Баганы _баруун захын зай" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:13 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:13 msgid "Bracket Matching" msgstr "" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:14 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:14 msgid "Highlight matching _bracket" msgstr "" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:15 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:15 msgid "View" msgstr "Харах" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:16 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:16 msgid "Tab Stops" msgstr "" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:17 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:17 msgid "_Tab width:" msgstr "" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:18 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:18 msgid "Insert _spaces instead of tabs" msgstr "_Хоосон тэмдэгт ТАВ-н оронд оруулах" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:19 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:19 msgid "Automatic Indentation" msgstr "" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:20 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:20 msgid "_Enable automatic indentation" msgstr "" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:21 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:21 msgid "File Saving" msgstr "" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:22 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:22 msgid "Create a _backup copy of files before saving" msgstr "Файл хадгалахын өмнө хамгаалалтын _хуулбар үүсгэх" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:23 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:23 msgid "_Autosave files every" msgstr "Үргэлж _автоматаар хадгалах" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:24 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:24 msgid "_minutes" msgstr "_Минут" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:25 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:25 msgid "Editor" msgstr "Боловсруулагч" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:26 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:26 msgid "Font" msgstr "" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:27 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:27 msgid "Editor _font: " msgstr "Боловсруулагч _бичиг:" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:28 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:28 msgid "Pick the editor font" msgstr "Боловсруулагчийн бичигээ сонгоно уу" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:29 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:29 msgid "Color Scheme" msgstr "" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:30 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:30 msgid "_Add..." msgstr "" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:31 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:31 msgid "Font & Colors" msgstr "Бичиг ба өнгө" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:32 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:32 msgid "Plugins" msgstr "плугинs" -#: ../xedit/dialogs/xedit-search-dialog.c:305 -#: ../xedit/dialogs/xedit-search-dialog.ui.h:1 ../xedit/xedit-window.c:1530 +#: ../xed/dialogs/xed-search-dialog.c:305 +#: ../xed/dialogs/xed-search-dialog.ui.h:1 ../xed/xed-window.c:1530 msgid "Replace" msgstr "Орлуулах" -#: ../xedit/dialogs/xedit-search-dialog.c:316 ../xedit/xedit-window.c:1528 +#: ../xed/dialogs/xed-search-dialog.c:316 ../xed/xed-window.c:1528 msgid "Find" msgstr "Хайх" -#: ../xedit/dialogs/xedit-search-dialog.c:423 +#: ../xed/dialogs/xed-search-dialog.c:423 msgid "Replace _All" msgstr "_Бүгдийг орлуулах" -#: ../xedit/dialogs/xedit-search-dialog.c:424 -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:577 +#: ../xed/dialogs/xed-search-dialog.c:424 +#: ../xed/xed-commands-file.c:577 msgid "_Replace" msgstr "_Орлуулах" -#: ../xedit/dialogs/xedit-search-dialog.ui.h:2 +#: ../xed/dialogs/xed-search-dialog.ui.h:2 msgid "Replace All" msgstr "Бүгдийг орлуулах" -#: ../xedit/dialogs/xedit-search-dialog.ui.h:3 +#: ../xed/dialogs/xed-search-dialog.ui.h:3 msgid "_Search for: " msgstr "_Ийг хайх: " -#: ../xedit/dialogs/xedit-search-dialog.ui.h:4 +#: ../xed/dialogs/xed-search-dialog.ui.h:4 msgid "Replace _with: " msgstr "_Аар орлуулах: " -#: ../xedit/dialogs/xedit-search-dialog.ui.h:5 +#: ../xed/dialogs/xed-search-dialog.ui.h:5 msgid "_Match case" msgstr "_Том/Жижиг бичэлт харгалзана" -#: ../xedit/dialogs/xedit-search-dialog.ui.h:6 +#: ../xed/dialogs/xed-search-dialog.ui.h:6 msgid "Match _entire word only" msgstr "Зөвхөн _бүтэн үгсийг харгалзана" -#: ../xedit/dialogs/xedit-search-dialog.ui.h:7 +#: ../xed/dialogs/xed-search-dialog.ui.h:7 msgid "Search _backwards" msgstr "_Гэдрэг хайх" -#: ../xedit/dialogs/xedit-search-dialog.ui.h:8 +#: ../xed/dialogs/xed-search-dialog.ui.h:8 msgid "_Wrap around" msgstr "_Мөр таслах" -#: ../xedit/dialogs/xedit-search-dialog.ui.h:9 +#: ../xed/dialogs/xed-search-dialog.ui.h:9 msgid "_Parse escape sequences (e.g. \\n)" msgstr "" -#: ../xedit/xedit.c:126 +#: ../xed/xed.c:126 msgid "Show the application's version" msgstr "" -#: ../xedit/xedit.c:129 +#: ../xed/xed.c:129 msgid "" "Set the character encoding to be used to open the files listed on the " "command line" msgstr "" -#: ../xedit/xedit.c:129 +#: ../xed/xed.c:129 msgid "ENCODING" msgstr "" -#: ../xedit/xedit.c:132 +#: ../xed/xed.c:132 msgid "Display list of possible values for the encoding option" msgstr "" -#: ../xedit/xedit.c:135 -msgid "Create a new top-level window in an existing instance of xedit" +#: ../xed/xed.c:135 +msgid "Create a new top-level window in an existing instance of xed" msgstr "" -#: ../xedit/xedit.c:138 -msgid "Create a new document in an existing instance of xedit" +#: ../xed/xed.c:138 +msgid "Create a new document in an existing instance of xed" msgstr "Гедит -н оршин буй хуулбарт шинэ баримт үүсгэх" -#: ../xedit/xedit.c:141 +#: ../xed/xed.c:141 msgid "[FILE...]" msgstr "" -#: ../xedit/xedit.c:196 +#: ../xed/xed.c:196 #, c-format msgid "%s: invalid encoding.\n" msgstr "" #. Setup command line options -#: ../xedit/xedit.c:583 +#: ../xed/xed.c:583 msgid "- Edit text files" msgstr "" -#: ../xedit/xedit.c:619 +#: ../xed/xed.c:619 #, c-format msgid "" "%s\n" "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:250 +#: ../xed/xed-commands-file.c:250 #, c-format msgid "Loading file '%s'…" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:259 +#: ../xed/xed-commands-file.c:259 #, c-format msgid "Loading %d file…" msgid_plural "Loading %d files…" @@ -846,39 +846,39 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. Translators: "Open Files" is the title of the file chooser window -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:453 +#: ../xed/xed-commands-file.c:453 msgid "Open Files" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:564 +#: ../xed/xed-commands-file.c:564 #, c-format msgid "The file \"%s\" is read-only." msgstr "" -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:569 +#: ../xed/xed-commands-file.c:569 msgid "Do you want to try to replace it with the one you are saving?" msgstr "Та түүнийг үүгээр солиж дарж хадгалахыг хүсэж байна уу?" -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:638 ../xedit/xedit-commands-file.c:861 +#: ../xed/xed-commands-file.c:638 ../xed/xed-commands-file.c:861 #, c-format msgid "Saving file '%s'…" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:746 +#: ../xed/xed-commands-file.c:746 msgid "Save As…" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:1075 +#: ../xed/xed-commands-file.c:1075 #, c-format msgid "Reverting the document '%s'…" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:1120 +#: ../xed/xed-commands-file.c:1120 #, c-format msgid "Revert unsaved changes to document '%s'?" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:1129 +#: ../xed/xed-commands-file.c:1129 #, c-format msgid "" "Changes made to the document in the last %ld second will be permanently " @@ -889,12 +889,12 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:1138 +#: ../xed/xed-commands-file.c:1138 msgid "" "Changes made to the document in the last minute will be permanently lost." msgstr "" -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:1144 +#: ../xed/xed-commands-file.c:1144 #, c-format msgid "" "Changes made to the document in the last minute and %ld second will be " @@ -905,7 +905,7 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:1154 +#: ../xed/xed-commands-file.c:1154 #, c-format msgid "" "Changes made to the document in the last %ld minute will be permanently " @@ -916,12 +916,12 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:1169 +#: ../xed/xed-commands-file.c:1169 msgid "" "Changes made to the document in the last hour will be permanently lost." msgstr "" -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:1175 +#: ../xed/xed-commands-file.c:1175 #, c-format msgid "" "Changes made to the document in the last hour and %d minute will be " @@ -932,7 +932,7 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:1190 +#: ../xed/xed-commands-file.c:1190 #, c-format msgid "" "Changes made to the document in the last %d hour will be permanently lost." @@ -941,403 +941,403 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:1216 +#: ../xed/xed-commands-file.c:1216 msgid "_Revert" msgstr "_Урвуулах" -#: ../xedit/xedit-commands-help.c:82 -msgid "xedit is a small and lightweight text editor for the MATE Desktop" +#: ../xed/xed-commands-help.c:82 +msgid "xed is a small and lightweight text editor for the MATE Desktop" msgstr "Гедит нь ГНОМЕ-н нэгэн жижиг оврын онцгойлолт бүхий текст боловсруулагч" -#: ../xedit/xedit-commands-help.c:93 +#: ../xed/xed-commands-help.c:93 msgid "translator-credits" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-commands-search.c:116 +#: ../xed/xed-commands-search.c:116 #, c-format msgid "Found and replaced %d occurrence" msgid_plural "Found and replaced %d occurrences" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../xedit/xedit-commands-search.c:126 +#: ../xed/xed-commands-search.c:126 msgid "Found and replaced one occurrence" msgstr "" #. Translators: %s is replaced by the text #. entered by the user in the search box -#: ../xedit/xedit-commands-search.c:147 +#: ../xed/xed-commands-search.c:147 #, c-format msgid "\"%s\" not found" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-document.c:1080 ../xedit/xedit-document.c:1095 +#: ../xed/xed-document.c:1080 ../xed/xed-document.c:1095 #, c-format msgid "Unsaved Document %d" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-documents-panel.c:97 ../xedit/xedit-documents-panel.c:111 -#: ../xedit/xedit-window.c:2279 ../xedit/xedit-window.c:2284 +#: ../xed/xed-documents-panel.c:97 ../xed/xed-documents-panel.c:111 +#: ../xed/xed-window.c:2279 ../xed/xed-window.c:2284 msgid "Read-Only" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-documents-panel.c:791 ../xedit/xedit-window.c:3689 +#: ../xed/xed-documents-panel.c:791 ../xed/xed-window.c:3689 msgid "Documents" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:138 ../xedit/xedit-encodings.c:180 -#: ../xedit/xedit-encodings.c:182 ../xedit/xedit-encodings.c:184 -#: ../xedit/xedit-encodings.c:186 ../xedit/xedit-encodings.c:188 -#: ../xedit/xedit-encodings.c:190 ../xedit/xedit-encodings.c:192 +#: ../xed/xed-encodings.c:138 ../xed/xed-encodings.c:180 +#: ../xed/xed-encodings.c:182 ../xed/xed-encodings.c:184 +#: ../xed/xed-encodings.c:186 ../xed/xed-encodings.c:188 +#: ../xed/xed-encodings.c:190 ../xed/xed-encodings.c:192 msgid "Unicode" msgstr "Юникод" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:151 ../xedit/xedit-encodings.c:175 -#: ../xedit/xedit-encodings.c:225 ../xedit/xedit-encodings.c:268 +#: ../xed/xed-encodings.c:151 ../xed/xed-encodings.c:175 +#: ../xed/xed-encodings.c:225 ../xed/xed-encodings.c:268 msgid "Western" msgstr "Баруун европ" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:153 ../xedit/xedit-encodings.c:227 -#: ../xedit/xedit-encodings.c:264 +#: ../xed/xed-encodings.c:153 ../xed/xed-encodings.c:227 +#: ../xed/xed-encodings.c:264 msgid "Central European" msgstr "Дундад европ" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:155 +#: ../xed/xed-encodings.c:155 msgid "South European" msgstr "Өмнөд европ" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:157 ../xedit/xedit-encodings.c:171 -#: ../xedit/xedit-encodings.c:278 +#: ../xed/xed-encodings.c:157 ../xed/xed-encodings.c:171 +#: ../xed/xed-encodings.c:278 msgid "Baltic" msgstr "Балт" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:159 ../xedit/xedit-encodings.c:229 -#: ../xedit/xedit-encodings.c:242 ../xedit/xedit-encodings.c:246 -#: ../xedit/xedit-encodings.c:248 ../xedit/xedit-encodings.c:266 +#: ../xed/xed-encodings.c:159 ../xed/xed-encodings.c:229 +#: ../xed/xed-encodings.c:242 ../xed/xed-encodings.c:246 +#: ../xed/xed-encodings.c:248 ../xed/xed-encodings.c:266 msgid "Cyrillic" msgstr "Крилл" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:161 ../xedit/xedit-encodings.c:235 -#: ../xedit/xedit-encodings.c:276 +#: ../xed/xed-encodings.c:161 ../xed/xed-encodings.c:235 +#: ../xed/xed-encodings.c:276 msgid "Arabic" msgstr "Араб" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:163 ../xedit/xedit-encodings.c:270 +#: ../xed/xed-encodings.c:163 ../xed/xed-encodings.c:270 msgid "Greek" msgstr "Грек" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:165 +#: ../xed/xed-encodings.c:165 msgid "Hebrew Visual" msgstr "Еврей (visual)" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:167 ../xedit/xedit-encodings.c:231 -#: ../xedit/xedit-encodings.c:272 +#: ../xed/xed-encodings.c:167 ../xed/xed-encodings.c:231 +#: ../xed/xed-encodings.c:272 msgid "Turkish" msgstr "Турк" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:169 +#: ../xed/xed-encodings.c:169 msgid "Nordic" msgstr "Хойд" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:173 +#: ../xed/xed-encodings.c:173 msgid "Celtic" msgstr "Келт" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:177 +#: ../xed/xed-encodings.c:177 msgid "Romanian" msgstr "Роман" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:195 +#: ../xed/xed-encodings.c:195 msgid "Armenian" msgstr "Армен" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:197 ../xedit/xedit-encodings.c:199 -#: ../xedit/xedit-encodings.c:213 +#: ../xed/xed-encodings.c:197 ../xed/xed-encodings.c:199 +#: ../xed/xed-encodings.c:213 msgid "Chinese Traditional" msgstr "Хятад (үндэсний)" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:201 +#: ../xed/xed-encodings.c:201 msgid "Cyrillic/Russian" msgstr "Крилл / Орос" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:204 ../xedit/xedit-encodings.c:206 -#: ../xedit/xedit-encodings.c:208 ../xedit/xedit-encodings.c:238 -#: ../xedit/xedit-encodings.c:253 +#: ../xed/xed-encodings.c:204 ../xed/xed-encodings.c:206 +#: ../xed/xed-encodings.c:208 ../xed/xed-encodings.c:238 +#: ../xed/xed-encodings.c:253 msgid "Japanese" msgstr "Япон" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:211 ../xedit/xedit-encodings.c:240 -#: ../xedit/xedit-encodings.c:244 ../xedit/xedit-encodings.c:259 +#: ../xed/xed-encodings.c:211 ../xed/xed-encodings.c:240 +#: ../xed/xed-encodings.c:244 ../xed/xed-encodings.c:259 msgid "Korean" msgstr "Солонгос" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:216 ../xedit/xedit-encodings.c:218 -#: ../xedit/xedit-encodings.c:220 +#: ../xed/xed-encodings.c:216 ../xed/xed-encodings.c:218 +#: ../xed/xed-encodings.c:220 msgid "Chinese Simplified" msgstr "Хятад (энгийн)" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:222 +#: ../xed/xed-encodings.c:222 msgid "Georgian" msgstr "Георг" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:233 ../xedit/xedit-encodings.c:274 +#: ../xed/xed-encodings.c:233 ../xed/xed-encodings.c:274 msgid "Hebrew" msgstr "Еврей" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:250 +#: ../xed/xed-encodings.c:250 msgid "Cyrillic/Ukrainian" msgstr "Крилл / Украйн" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:255 ../xedit/xedit-encodings.c:261 -#: ../xedit/xedit-encodings.c:280 +#: ../xed/xed-encodings.c:255 ../xed/xed-encodings.c:261 +#: ../xed/xed-encodings.c:280 msgid "Vietnamese" msgstr "Ветьнам" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:257 +#: ../xed/xed-encodings.c:257 msgid "Thai" msgstr "Тайланд" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:431 +#: ../xed/xed-encodings.c:431 msgid "Unknown" msgstr "Мэдэгдэхгүй" -#: ../xedit/xedit-encodings-combo-box.c:280 +#: ../xed/xed-encodings-combo-box.c:280 msgid "Automatically Detected" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-encodings-combo-box.c:296 -#: ../xedit/xedit-encodings-combo-box.c:311 +#: ../xed/xed-encodings-combo-box.c:296 +#: ../xed/xed-encodings-combo-box.c:311 #, c-format msgid "Current Locale (%s)" msgstr "Идэвхитэй локал (%s)" -#: ../xedit/xedit-encodings-combo-box.c:361 +#: ../xed/xed-encodings-combo-box.c:361 msgid "Add or Remove..." msgstr "" -#: ../xedit/xedit-file-chooser-dialog.c:56 +#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:56 msgid "All Text Files" msgstr "Бүх текст файлууд" -#: ../xedit/xedit-file-chooser-dialog.c:84 +#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:84 msgid "C_haracter Encoding:" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-file-chooser-dialog.c:149 +#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:149 msgid "L_ine Ending:" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-file-chooser-dialog.c:168 +#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:168 msgid "Unix/Linux" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-file-chooser-dialog.c:174 +#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:174 msgid "Mac OS Classic" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-file-chooser-dialog.c:180 +#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:180 msgid "Windows" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-help.c:104 +#: ../xed/xed-help.c:104 msgid "There was an error displaying the help." msgstr "" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:204 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:209 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:513 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:536 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:204 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:209 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:513 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:536 msgid "_Retry" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:231 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:231 #, c-format msgid "Could not find the file %s." msgstr "" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:233 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:272 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:279 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:233 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:272 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:279 msgid "Please check that you typed the location correctly and try again." msgstr "" #. Translators: %s is a URI scheme (like for example http:, ftp:, etc.) -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:248 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:248 #, c-format -msgid "xedit cannot handle %s locations." +msgid "xed cannot handle %s locations." msgstr "" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:254 -msgid "xedit cannot handle this location." +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:254 +msgid "xed cannot handle this location." msgstr "" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:262 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:262 msgid "The location of the file cannot be mounted." msgstr "" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:266 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:266 msgid "The location of the file cannot be accessed because it is not mounted." msgstr "" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:270 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:270 #, c-format msgid "%s is a directory." msgstr "" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:277 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:277 #, c-format msgid "%s is not a valid location." msgstr "" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:307 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:307 #, c-format msgid "" "Host %s could not be found. Please check that your proxy settings are " "correct and try again." msgstr "" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:320 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:320 #, c-format msgid "" "Hostname was invalid. Please check that you typed the location correctly and" " try again." msgstr "" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:328 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:328 #, c-format msgid "%s is not a regular file." msgstr "" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:333 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:333 msgid "Connection timed out. Please try again." msgstr "" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:356 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:356 msgid "The file is too big." msgstr "" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:397 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:397 #, c-format msgid "Unexpected error: %s" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:433 -msgid "xedit cannot find the file. Perhaps it has recently been deleted." +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:433 +msgid "xed cannot find the file. Perhaps it has recently been deleted." msgstr "" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:443 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:443 #, c-format msgid "Could not revert the file %s." msgstr "" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:469 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:469 msgid "Ch_aracter Encoding:" msgstr "" #. Translators: the access key chosen for this string should be #. different from other main menu access keys (Open, Edit, View...) -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:520 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:545 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:831 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:841 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:520 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:545 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:831 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:841 msgid "Edit Any_way" msgstr "" #. Translators: the access key chosen for this string should be #. different from other main menu access keys (Open, Edit, View...) -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:523 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:550 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:834 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:846 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:523 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:550 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:834 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:846 msgid "D_on't Edit" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:654 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:654 msgid "" "The number of followed links is limited and the actual file could not be " "found within this limit." msgstr "" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:658 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:658 msgid "You do not have the permissions necessary to open the file." msgstr "" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:664 -msgid "xedit has not been able to detect the character encoding." +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:664 +msgid "xed has not been able to detect the character encoding." msgstr "" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:666 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:688 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:666 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:688 msgid "Please check that you are not trying to open a binary file." msgstr "" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:667 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:667 msgid "Select a character encoding from the menu and try again." msgstr "" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:673 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:673 #, c-format msgid "There was a problem opening the file %s." msgstr "" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:675 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:675 msgid "" "The file you opened has some invalid characters. If you continue editing " "this file you could make this document useless." msgstr "" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:678 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:678 msgid "You can also choose another character encoding and try again." msgstr "" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:685 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:685 #, c-format msgid "Could not open the file %s using the %s character encoding." msgstr "" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:689 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:764 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:689 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:764 msgid "Select a different character encoding from the menu and try again." msgstr "" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:699 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:699 #, c-format msgid "Could not open the file %s." msgstr "" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:759 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:759 #, c-format msgid "Could not save the file %s using the %s character encoding." msgstr "" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:762 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:762 msgid "" "The document contains one or more characters that cannot be encoded using " "the specified character encoding." msgstr "" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:861 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:861 #, c-format -msgid "This file (%s) is already open in another xedit window." +msgid "This file (%s) is already open in another xed window." msgstr "" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:879 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:879 msgid "" -"xedit opened this instance of the file in a non-editable way. Do you want to" +"xed opened this instance of the file in a non-editable way. Do you want to" " edit it anyway?" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:942 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:952 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1056 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1066 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:942 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:952 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1056 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1066 msgid "S_ave Anyway" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:946 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:956 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1060 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1070 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:946 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:956 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1060 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1070 msgid "D_on't Save" msgstr "" @@ -1346,90 +1346,90 @@ msgstr "" #. could be interpreted as the changes he made in the document. beside #. "reading" is #. not accurate (since last load/save) -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:974 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:974 #, c-format msgid "The file %s has been modified since reading it." msgstr "" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:993 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:993 msgid "" "If you save it, all the external changes could be lost. Save it anyway?" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1088 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1088 #, c-format msgid "Could not create a backup file while saving %s" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1091 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1091 #, c-format msgid "Could not create a temporary backup file while saving %s" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1111 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1111 msgid "" -"xedit could not back up the old copy of the file before saving the new one. " +"xed could not back up the old copy of the file before saving the new one. " "You can ignore this warning and save the file anyway, but if an error occurs" " while saving, you could lose the old copy of the file. Save anyway?" msgstr "" #. Translators: %s is a URI scheme (like for example http:, ftp:, etc.) -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1175 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1175 #, c-format msgid "" -"xedit cannot handle %s locations in write mode. Please check that you typed " +"xed cannot handle %s locations in write mode. Please check that you typed " "the location correctly and try again." msgstr "" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1183 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1183 msgid "" -"xedit cannot handle this location in write mode. Please check that you typed" +"xed cannot handle this location in write mode. Please check that you typed" " the location correctly and try again." msgstr "" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1192 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1192 #, c-format msgid "" "%s is not a valid location. Please check that you typed the location " "correctly and try again." msgstr "" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1198 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1198 msgid "" "You do not have the permissions necessary to save the file. Please check " "that you typed the location correctly and try again." msgstr "" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1204 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1204 msgid "" "There is not enough disk space to save the file. Please free some disk space" " and try again." msgstr "" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1209 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1209 msgid "" "You are trying to save the file on a read-only disk. Please check that you " "typed the location correctly and try again." msgstr "" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1215 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1215 msgid "A file with the same name already exists. Please use a different name." msgstr "" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1220 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1220 msgid "" "The disk where you are trying to save the file has a limitation on length of" " the file names. Please use a shorter name." msgstr "" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1227 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1227 msgid "" "The disk where you are trying to save the file has a limitation on file " "sizes. Please try saving a smaller file or saving it to a disk that does not" " have this limitation." msgstr "" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1243 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1243 #, c-format msgid "Could not save the file %s." msgstr "" @@ -1439,648 +1439,648 @@ msgstr "" #. could be interpreted as the changes he made in the document. beside #. "reading" is #. not accurate (since last load/save) -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1287 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1287 #, c-format msgid "The file %s changed on disk." msgstr "" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1292 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1292 msgid "Do you want to drop your changes and reload the file?" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1294 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1294 msgid "Do you want to reload the file?" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1300 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1311 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1300 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1311 msgid "_Reload" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-panel.c:365 ../xedit/xedit-panel.c:541 +#: ../xed/xed-panel.c:365 ../xed/xed-panel.c:541 msgid "Empty" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-panel.c:431 +#: ../xed/xed-panel.c:431 msgid "Hide panel" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-plugin-manager.c:54 +#: ../xed/xed-plugin-manager.c:54 msgid "Plugin" msgstr "Плугин" -#: ../xedit/xedit-plugin-manager.c:55 +#: ../xed/xed-plugin-manager.c:55 msgid "Enabled" msgstr "Нээлттэй" -#: ../xedit/xedit-plugin-manager.c:504 +#: ../xed/xed-plugin-manager.c:504 msgid "_About" msgstr "_Тухай" -#: ../xedit/xedit-plugin-manager.c:512 +#: ../xed/xed-plugin-manager.c:512 msgid "C_onfigure" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-plugin-manager.c:521 +#: ../xed/xed-plugin-manager.c:521 msgid "A_ctivate" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-plugin-manager.c:532 +#: ../xed/xed-plugin-manager.c:532 msgid "Ac_tivate All" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-plugin-manager.c:537 +#: ../xed/xed-plugin-manager.c:537 msgid "_Deactivate All" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-plugin-manager.c:800 +#: ../xed/xed-plugin-manager.c:800 msgid "Active _Plugins:" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-plugin-manager.c:825 +#: ../xed/xed-plugin-manager.c:825 msgid "_About Plugin" msgstr "Плугины _тухай" -#: ../xedit/xedit-plugin-manager.c:829 +#: ../xed/xed-plugin-manager.c:829 msgid "C_onfigure Plugin" msgstr "Плугин _тохируулах" -#: ../xedit/xedit-print-job.c:551 +#: ../xed/xed-print-job.c:551 #, c-format msgid "File: %s" msgstr "Файл: %s" -#: ../xedit/xedit-print-job.c:560 +#: ../xed/xed-print-job.c:560 msgid "Page %N of %Q" msgstr "%2$Q -н %1$N хуудас" -#: ../xedit/xedit-print-job.c:819 +#: ../xed/xed-print-job.c:819 msgid "Preparing..." msgstr "" -#: ../xedit/xedit-print-preferences.ui.h:1 +#: ../xed/xed-print-preferences.ui.h:1 msgid "Syntax Highlighting" msgstr "Дүрэм онцгойлолт" -#: ../xedit/xedit-print-preferences.ui.h:2 +#: ../xed/xed-print-preferences.ui.h:2 msgid "Print synta_x highlighting" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-print-preferences.ui.h:4 +#: ../xed/xed-print-preferences.ui.h:4 msgid "Print line nu_mbers" msgstr "" #. 'Number every' from 'Number every 3 lines' in the 'Text Editor' tab of the #. print preferences. -#: ../xedit/xedit-print-preferences.ui.h:6 +#: ../xed/xed-print-preferences.ui.h:6 msgid "_Number every" msgstr "_Дугаар тус бүр" #. 'lines' from 'Number every 3 lines' in the 'Text Editor' tab of the print #. preferences. -#: ../xedit/xedit-print-preferences.ui.h:8 +#: ../xed/xed-print-preferences.ui.h:8 msgid "lines" msgstr "Мөрүүд" -#: ../xedit/xedit-print-preferences.ui.h:12 +#: ../xed/xed-print-preferences.ui.h:12 msgid "Page header" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-print-preferences.ui.h:13 +#: ../xed/xed-print-preferences.ui.h:13 msgid "Print page _headers" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-print-preferences.ui.h:14 +#: ../xed/xed-print-preferences.ui.h:14 msgid "Fonts" msgstr "Бичгүүд" -#: ../xedit/xedit-print-preferences.ui.h:15 +#: ../xed/xed-print-preferences.ui.h:15 msgid "_Body:" msgstr "_Бие:" -#: ../xedit/xedit-print-preferences.ui.h:16 +#: ../xed/xed-print-preferences.ui.h:16 msgid "_Line numbers:" msgstr "_Мөрийн дугаар:" -#: ../xedit/xedit-print-preferences.ui.h:17 +#: ../xed/xed-print-preferences.ui.h:17 msgid "He_aders and footers:" msgstr "_Толгой ба хөл:" -#: ../xedit/xedit-print-preferences.ui.h:18 +#: ../xed/xed-print-preferences.ui.h:18 msgid "_Restore Default Fonts" msgstr "Стандарт бичгийг _сэргээх" -#: ../xedit/xedit-print-preview.c:568 +#: ../xed/xed-print-preview.c:568 msgid "Show the previous page" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-print-preview.c:580 +#: ../xed/xed-print-preview.c:580 msgid "Show the next page" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-print-preview.c:596 +#: ../xed/xed-print-preview.c:596 msgid "Current page (Alt+P)" msgstr "" #. Translators: the "of" from "1 of 19" in print preview. -#: ../xedit/xedit-print-preview.c:619 +#: ../xed/xed-print-preview.c:619 msgid "of" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-print-preview.c:627 +#: ../xed/xed-print-preview.c:627 msgid "Page total" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-print-preview.c:628 +#: ../xed/xed-print-preview.c:628 msgid "The total number of pages in the document" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-print-preview.c:645 +#: ../xed/xed-print-preview.c:645 msgid "Show multiple pages" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-print-preview.c:658 +#: ../xed/xed-print-preview.c:658 msgid "Zoom 1:1" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-print-preview.c:667 +#: ../xed/xed-print-preview.c:667 msgid "Zoom to fit the whole page" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-print-preview.c:676 +#: ../xed/xed-print-preview.c:676 msgid "Zoom the page in" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-print-preview.c:685 +#: ../xed/xed-print-preview.c:685 msgid "Zoom the page out" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-print-preview.c:697 +#: ../xed/xed-print-preview.c:697 msgid "_Close Preview" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-print-preview.c:700 +#: ../xed/xed-print-preview.c:700 msgid "Close print preview" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-print-preview.c:770 +#: ../xed/xed-print-preview.c:770 #, c-format msgid "Page %d of %d" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-print-preview.c:954 +#: ../xed/xed-print-preview.c:954 msgid "Page Preview" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-print-preview.c:955 +#: ../xed/xed-print-preview.c:955 msgid "The preview of a page in the document to be printed" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-smart-charset-converter.c:319 +#: ../xed/xed-smart-charset-converter.c:319 msgid "It is not possible to detect the encoding automatically" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-statusbar.c:70 ../xedit/xedit-statusbar.c:76 +#: ../xed/xed-statusbar.c:70 ../xed/xed-statusbar.c:76 msgid "OVR" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-statusbar.c:70 ../xedit/xedit-statusbar.c:76 +#: ../xed/xed-statusbar.c:70 ../xed/xed-statusbar.c:76 msgid "INS" msgstr "" #. Translators: "Ln" is an abbreviation for "Line", Col is an abbreviation for #. "Column". Please, #. use abbreviations if possible to avoid space problems. -#: ../xedit/xedit-statusbar.c:341 +#: ../xed/xed-statusbar.c:341 #, c-format msgid " Ln %d, Col %d" msgstr " Мөр %d, Баг %d" -#: ../xedit/xedit-statusbar.c:444 +#: ../xed/xed-statusbar.c:444 #, c-format msgid "There is a tab with errors" msgid_plural "There are %d tabs with errors" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../xedit/xedit-style-scheme-manager.c:215 +#: ../xed/xed-style-scheme-manager.c:215 #, c-format msgid "Directory '%s' could not be created: g_mkdir_with_parents() failed: %s" msgstr "" #. Translators: the first %s is a file name (e.g. test.txt) the second one #. is a directory (e.g. ssh://master.gnome.org/home/users/paolo) -#: ../xedit/xedit-tab.c:660 +#: ../xed/xed-tab.c:660 #, c-format msgid "Reverting %s from %s" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-tab.c:667 +#: ../xed/xed-tab.c:667 #, c-format msgid "Reverting %s" msgstr "" #. Translators: the first %s is a file name (e.g. test.txt) the second one #. is a directory (e.g. ssh://master.gnome.org/home/users/paolo) -#: ../xedit/xedit-tab.c:683 +#: ../xed/xed-tab.c:683 #, c-format msgid "Loading %s from %s" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-tab.c:690 +#: ../xed/xed-tab.c:690 #, c-format msgid "Loading %s" msgstr "" #. Translators: the first %s is a file name (e.g. test.txt) the second one #. is a directory (e.g. ssh://master.gnome.org/home/users/paolo) -#: ../xedit/xedit-tab.c:773 +#: ../xed/xed-tab.c:773 #, c-format msgid "Saving %s to %s" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-tab.c:780 +#: ../xed/xed-tab.c:780 #, c-format msgid "Saving %s" msgstr "" #. Read only -#: ../xedit/xedit-tab.c:1673 +#: ../xed/xed-tab.c:1673 msgid "RO" msgstr "ЗӨВХӨН-УНШИХ" -#: ../xedit/xedit-tab.c:1720 +#: ../xed/xed-tab.c:1720 #, c-format msgid "Error opening file %s" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-tab.c:1725 +#: ../xed/xed-tab.c:1725 #, c-format msgid "Error reverting file %s" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-tab.c:1730 +#: ../xed/xed-tab.c:1730 #, c-format msgid "Error saving file %s" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-tab.c:1751 +#: ../xed/xed-tab.c:1751 msgid "Unicode (UTF-8)" msgstr "Юникод (ЮТФ-8)" -#: ../xedit/xedit-tab.c:1758 +#: ../xed/xed-tab.c:1758 msgid "Name:" msgstr "Нэр:" -#: ../xedit/xedit-tab.c:1759 +#: ../xed/xed-tab.c:1759 msgid "MIME Type:" msgstr "MIME Төрөл:" -#: ../xedit/xedit-tab.c:1760 +#: ../xed/xed-tab.c:1760 msgid "Encoding:" msgstr "Кодчилол:" -#: ../xedit/xedit-tab-label.c:285 +#: ../xed/xed-tab-label.c:285 msgid "Close document" msgstr "" #. Toplevel -#: ../xedit/xedit-ui.h:47 +#: ../xed/xed-ui.h:47 msgid "_File" msgstr "_Файл" -#: ../xedit/xedit-ui.h:48 +#: ../xed/xed-ui.h:48 msgid "_Edit" msgstr "_Боловсруулах" -#: ../xedit/xedit-ui.h:49 +#: ../xed/xed-ui.h:49 msgid "_View" msgstr "_Харах" -#: ../xedit/xedit-ui.h:50 +#: ../xed/xed-ui.h:50 msgid "_Search" msgstr "_Хайх" -#: ../xedit/xedit-ui.h:51 +#: ../xed/xed-ui.h:51 msgid "_Tools" msgstr "_Хэрэгслүүд" -#: ../xedit/xedit-ui.h:52 +#: ../xed/xed-ui.h:52 msgid "_Documents" msgstr "_Баримтууд" -#: ../xedit/xedit-ui.h:53 +#: ../xed/xed-ui.h:53 msgid "_Help" msgstr "_Тусламж" -#: ../xedit/xedit-ui.h:57 +#: ../xed/xed-ui.h:57 msgid "Create a new document" msgstr "Шинэ баримт үүсгэх" -#: ../xedit/xedit-ui.h:58 +#: ../xed/xed-ui.h:58 msgid "_Open..." msgstr "_Нээх..." -#: ../xedit/xedit-ui.h:59 ../xedit/xedit-window.c:1458 +#: ../xed/xed-ui.h:59 ../xed/xed-window.c:1458 msgid "Open a file" msgstr "Файл нээх" #. Edit menu -#: ../xedit/xedit-ui.h:62 +#: ../xed/xed-ui.h:62 msgid "Pr_eferences" msgstr "_Тохируулгууд" -#: ../xedit/xedit-ui.h:63 +#: ../xed/xed-ui.h:63 msgid "Configure the application" msgstr "Программыг тохируулах" #. Help menu -#: ../xedit/xedit-ui.h:66 +#: ../xed/xed-ui.h:66 msgid "_Contents" msgstr "_Агуулга" -#: ../xedit/xedit-ui.h:67 -msgid "Open the xedit manual" +#: ../xed/xed-ui.h:67 +msgid "Open the xed manual" msgstr "Гедит-гарын авлага нээх" -#: ../xedit/xedit-ui.h:69 +#: ../xed/xed-ui.h:69 msgid "About this application" msgstr "Энэ программын тухай" -#: ../xedit/xedit-ui.h:73 +#: ../xed/xed-ui.h:73 msgid "Leave fullscreen mode" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-ui.h:81 +#: ../xed/xed-ui.h:81 msgid "Save the current file" msgstr "Идэвхитэй файлыг хадгалах" -#: ../xedit/xedit-ui.h:82 +#: ../xed/xed-ui.h:82 msgid "Save _As..." msgstr "_Доош хадгалах..." -#: ../xedit/xedit-ui.h:83 +#: ../xed/xed-ui.h:83 msgid "Save the current file with a different name" msgstr "Идэвхитэй файлыг өөр нэрээр хадгалах" -#: ../xedit/xedit-ui.h:85 +#: ../xed/xed-ui.h:85 msgid "Revert to a saved version of the file" msgstr "Файлын хадгалагдан хувилбар урвуулагдлаа" -#: ../xedit/xedit-ui.h:87 +#: ../xed/xed-ui.h:87 msgid "Page Set_up..." msgstr "" -#: ../xedit/xedit-ui.h:88 +#: ../xed/xed-ui.h:88 msgid "Set up the page settings" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-ui.h:90 +#: ../xed/xed-ui.h:90 msgid "Print Previe_w" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-ui.h:91 +#: ../xed/xed-ui.h:91 msgid "Print preview" msgstr "Хэвлэхээр харах" -#: ../xedit/xedit-ui.h:92 +#: ../xed/xed-ui.h:92 msgid "_Print..." msgstr "_Хэвлэх..." -#: ../xedit/xedit-ui.h:93 +#: ../xed/xed-ui.h:93 msgid "Print the current page" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-ui.h:97 +#: ../xed/xed-ui.h:97 msgid "Undo the last action" msgstr "Сүүлийн үйлдлийг цуцлах" -#: ../xedit/xedit-ui.h:99 +#: ../xed/xed-ui.h:99 msgid "Redo the last undone action" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-ui.h:101 +#: ../xed/xed-ui.h:101 msgid "Cut the selection" msgstr "Тэмдэглэсэн текст тасдан авах" -#: ../xedit/xedit-ui.h:103 +#: ../xed/xed-ui.h:103 msgid "Copy the selection" msgstr "Тэмдэглэсэн текстийг хуулах" -#: ../xedit/xedit-ui.h:105 +#: ../xed/xed-ui.h:105 msgid "Paste the clipboard" msgstr "Клипбордыг буулгах" -#: ../xedit/xedit-ui.h:107 +#: ../xed/xed-ui.h:107 msgid "Delete the selected text" msgstr "Тэмдэглэсэн текст устгах" -#: ../xedit/xedit-ui.h:108 +#: ../xed/xed-ui.h:108 msgid "Select _All" msgstr "_Бүгдийг тэмдэглэх" -#: ../xedit/xedit-ui.h:109 +#: ../xed/xed-ui.h:109 msgid "Select the entire document" msgstr "Бүхийл баримтыг тэмдэглэх" #. View menu -#: ../xedit/xedit-ui.h:112 +#: ../xed/xed-ui.h:112 msgid "_Highlight Mode" msgstr "_Онцгойлолын горим" #. Search menu -#: ../xedit/xedit-ui.h:115 +#: ../xed/xed-ui.h:115 msgid "_Find..." msgstr "_Хайх..." -#: ../xedit/xedit-ui.h:116 +#: ../xed/xed-ui.h:116 msgid "Search for text" msgstr "Текст хайх" -#: ../xedit/xedit-ui.h:117 +#: ../xed/xed-ui.h:117 msgid "Find Ne_xt" msgstr "_Цааш хайх" -#: ../xedit/xedit-ui.h:118 +#: ../xed/xed-ui.h:118 msgid "Search forwards for the same text" msgstr "Ижил текстийг цааш хайх" -#: ../xedit/xedit-ui.h:119 +#: ../xed/xed-ui.h:119 msgid "Find Pre_vious" msgstr "Ө_мнөхийг олох" -#: ../xedit/xedit-ui.h:120 +#: ../xed/xed-ui.h:120 msgid "Search backwards for the same text" msgstr "Ижил үгийг гэдрэг хайх" -#: ../xedit/xedit-ui.h:122 ../xedit/xedit-ui.h:125 +#: ../xed/xed-ui.h:122 ../xed/xed-ui.h:125 msgid "_Replace..." msgstr "_Орлуулах..." -#: ../xedit/xedit-ui.h:123 ../xedit/xedit-ui.h:126 +#: ../xed/xed-ui.h:123 ../xed/xed-ui.h:126 msgid "Search for and replace text" msgstr "Текстийг олоод орлуулах" -#: ../xedit/xedit-ui.h:128 +#: ../xed/xed-ui.h:128 msgid "_Clear Highlight" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-ui.h:129 +#: ../xed/xed-ui.h:129 msgid "Clear highlighting of search matches" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-ui.h:130 +#: ../xed/xed-ui.h:130 msgid "Go to _Line..." msgstr "_Мөр рүү очих..." -#: ../xedit/xedit-ui.h:131 +#: ../xed/xed-ui.h:131 msgid "Go to a specific line" msgstr "Тодорхой мөр лүү очих" -#: ../xedit/xedit-ui.h:132 +#: ../xed/xed-ui.h:132 msgid "_Incremental Search..." msgstr "" -#: ../xedit/xedit-ui.h:133 +#: ../xed/xed-ui.h:133 msgid "Incrementally search for text" msgstr "" #. Documents menu -#: ../xedit/xedit-ui.h:136 +#: ../xed/xed-ui.h:136 msgid "_Save All" msgstr "Бүгдийг _хадгалах" -#: ../xedit/xedit-ui.h:137 +#: ../xed/xed-ui.h:137 msgid "Save all open files" msgstr "Бүх нээлттэй файлуудыг хадгалах" -#: ../xedit/xedit-ui.h:138 +#: ../xed/xed-ui.h:138 msgid "_Close All" msgstr "Бүгдийг хаах" -#: ../xedit/xedit-ui.h:139 +#: ../xed/xed-ui.h:139 msgid "Close all open files" msgstr "Бүх нээлттэй файлуудыг хаах" -#: ../xedit/xedit-ui.h:140 +#: ../xed/xed-ui.h:140 msgid "_Previous Document" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-ui.h:141 +#: ../xed/xed-ui.h:141 msgid "Activate previous document" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-ui.h:142 +#: ../xed/xed-ui.h:142 msgid "_Next Document" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-ui.h:143 +#: ../xed/xed-ui.h:143 msgid "Activate next document" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-ui.h:144 +#: ../xed/xed-ui.h:144 msgid "_Move to New Window" msgstr "Шинэ цонх руу _шилжүүлэх" -#: ../xedit/xedit-ui.h:145 +#: ../xed/xed-ui.h:145 msgid "Move the current document to a new window" msgstr "Идэвхитэй баримтыг шинэ цонх руу шилжүүлэх" -#: ../xedit/xedit-ui.h:152 +#: ../xed/xed-ui.h:152 msgid "Close the current file" msgstr "Идэвхитэй файлыг хаах" -#: ../xedit/xedit-ui.h:159 +#: ../xed/xed-ui.h:159 msgid "Quit the program" msgstr "Програмаас гарах" -#: ../xedit/xedit-ui.h:164 +#: ../xed/xed-ui.h:164 msgid "_Toolbar" msgstr "_Багаж самбар" -#: ../xedit/xedit-ui.h:165 +#: ../xed/xed-ui.h:165 msgid "Show or hide the toolbar in the current window" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-ui.h:167 +#: ../xed/xed-ui.h:167 msgid "_Statusbar" msgstr "_Төлөв самбар" -#: ../xedit/xedit-ui.h:168 +#: ../xed/xed-ui.h:168 msgid "Show or hide the statusbar in the current window" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-ui.h:171 +#: ../xed/xed-ui.h:171 msgid "Edit text in fullscreen" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-ui.h:178 +#: ../xed/xed-ui.h:178 msgid "Side _Pane" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-ui.h:179 +#: ../xed/xed-ui.h:179 msgid "Show or hide the side pane in the current window" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-ui.h:181 +#: ../xed/xed-ui.h:181 msgid "_Bottom Pane" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-ui.h:182 +#: ../xed/xed-ui.h:182 msgid "Show or hide the bottom pane in the current window" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-utils.c:1090 +#: ../xed/xed-utils.c:1090 msgid "Please check your installation." msgstr "" -#: ../xedit/xedit-utils.c:1159 +#: ../xed/xed-utils.c:1159 #, c-format msgid "Unable to open UI file %s. Error: %s" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-utils.c:1179 +#: ../xed/xed-utils.c:1179 #, c-format msgid "Unable to find the object '%s' inside file %s." msgstr "" #. Translators: '/ on ' -#: ../xedit/xedit-utils.c:1339 +#: ../xed/xed-utils.c:1339 #, c-format msgid "/ on %s" msgstr "" #. create "Wrap Around" menu item. -#: ../xedit/xedit-view.c:1274 +#: ../xed/xed-view.c:1274 msgid "_Wrap Around" msgstr "" #. create "Match Entire Word Only" menu item. -#: ../xedit/xedit-view.c:1284 +#: ../xed/xed-view.c:1284 msgid "Match _Entire Word Only" msgstr "" #. create "Match Case" menu item. -#: ../xedit/xedit-view.c:1294 +#: ../xed/xed-view.c:1294 msgid "_Match Case" msgstr "" #. create "Parse escapes" menu item. -#: ../xedit/xedit-view.c:1304 +#: ../xed/xed-view.c:1304 msgid "" "_Parse escape sequences (e.g. \n" ")" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-view.c:1418 +#: ../xed/xed-view.c:1418 msgid "String you want to search for" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-view.c:1427 +#: ../xed/xed-view.c:1427 msgid "Line you want to move the cursor to" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-window.c:1011 +#: ../xed/xed-window.c:1011 #, c-format msgid "Use %s highlight mode" msgstr "%s онцгойлолын горим хэрэглэх" @@ -2088,7 +2088,7 @@ msgstr "%s онцгойлолын горим хэрэглэх" #. add the "Plain Text" item before all the others #. Translators: "Plain Text" means that no highlight mode is selected in the #. * "View->Highlight Mode" submenu and so syntax highlighting is disabled -#: ../xedit/xedit-window.c:1068 ../xedit/xedit-window.c:1980 +#: ../xed/xed-window.c:1068 ../xed/xed-window.c:1980 #: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:121 #: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:419 #: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:529 @@ -2096,123 +2096,123 @@ msgstr "%s онцгойлолын горим хэрэглэх" msgid "Plain Text" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-window.c:1069 +#: ../xed/xed-window.c:1069 msgid "Disable syntax highlighting" msgstr "" #. Translators: %s is a URI -#: ../xedit/xedit-window.c:1355 +#: ../xed/xed-window.c:1355 #, c-format msgid "Open '%s'" msgstr "'%s'-г нээх" -#: ../xedit/xedit-window.c:1460 +#: ../xed/xed-window.c:1460 msgid "Open a recently used file" msgstr "Шинэхэн хэрэглэсэн файл нээх" -#: ../xedit/xedit-window.c:1466 +#: ../xed/xed-window.c:1466 msgid "Open" msgstr "Нээх" -#: ../xedit/xedit-window.c:1524 +#: ../xed/xed-window.c:1524 msgid "Save" msgstr "Хадгалах" -#: ../xedit/xedit-window.c:1526 +#: ../xed/xed-window.c:1526 msgid "Print" msgstr "Хэвлэх" #. Translators: %s is a URI -#: ../xedit/xedit-window.c:1705 +#: ../xed/xed-window.c:1705 #, c-format msgid "Activate '%s'" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-window.c:1958 +#: ../xed/xed-window.c:1958 msgid "Use Spaces" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-window.c:2029 +#: ../xed/xed-window.c:2029 msgid "Tab Width" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-window.c:3893 -msgid "About xedit" +#: ../xed/xed-window.c:3893 +msgid "About xed" msgstr "" -#: ../plugins/changecase/changecase.xedit-plugin.desktop.in.h:1 +#: ../plugins/changecase/changecase.xed-plugin.desktop.in.h:1 msgid "Change Case" msgstr "" -#: ../plugins/changecase/changecase.xedit-plugin.desktop.in.h:2 +#: ../plugins/changecase/changecase.xed-plugin.desktop.in.h:2 msgid "Changes the case of selected text." msgstr "" -#: ../plugins/changecase/xedit-changecase-plugin.c:222 +#: ../plugins/changecase/xed-changecase-plugin.c:222 msgid "C_hange Case" msgstr "" -#: ../plugins/changecase/xedit-changecase-plugin.c:223 +#: ../plugins/changecase/xed-changecase-plugin.c:223 msgid "All _Upper Case" msgstr "" -#: ../plugins/changecase/xedit-changecase-plugin.c:224 +#: ../plugins/changecase/xed-changecase-plugin.c:224 msgid "Change selected text to upper case" msgstr "" -#: ../plugins/changecase/xedit-changecase-plugin.c:226 +#: ../plugins/changecase/xed-changecase-plugin.c:226 msgid "All _Lower Case" msgstr "" -#: ../plugins/changecase/xedit-changecase-plugin.c:227 +#: ../plugins/changecase/xed-changecase-plugin.c:227 msgid "Change selected text to lower case" msgstr "" -#: ../plugins/changecase/xedit-changecase-plugin.c:229 +#: ../plugins/changecase/xed-changecase-plugin.c:229 msgid "_Invert Case" msgstr "" -#: ../plugins/changecase/xedit-changecase-plugin.c:230 +#: ../plugins/changecase/xed-changecase-plugin.c:230 msgid "Invert the case of selected text" msgstr "" -#: ../plugins/changecase/xedit-changecase-plugin.c:232 +#: ../plugins/changecase/xed-changecase-plugin.c:232 msgid "_Title Case" msgstr "" -#: ../plugins/changecase/xedit-changecase-plugin.c:233 +#: ../plugins/changecase/xed-changecase-plugin.c:233 msgid "Capitalize the first letter of each selected word" msgstr "" -#: ../plugins/checkupdate/checkupdate.xedit-plugin.desktop.in.h:1 +#: ../plugins/checkupdate/checkupdate.xed-plugin.desktop.in.h:1 msgid "Check update" msgstr "" -#: ../plugins/checkupdate/checkupdate.xedit-plugin.desktop.in.h:2 -msgid "Check for latest version of xedit" +#: ../plugins/checkupdate/checkupdate.xed-plugin.desktop.in.h:2 +msgid "Check for latest version of xed" msgstr "" -#: ../plugins/checkupdate/xedit-check-update-plugin.c:239 +#: ../plugins/checkupdate/xed-check-update-plugin.c:239 msgid "There was an error displaying the URI." msgstr "" -#: ../plugins/checkupdate/xedit-check-update-plugin.c:285 -#: ../plugins/checkupdate/xedit-check-update-plugin.c:300 +#: ../plugins/checkupdate/xed-check-update-plugin.c:285 +#: ../plugins/checkupdate/xed-check-update-plugin.c:300 msgid "_Download" msgstr "" -#: ../plugins/checkupdate/xedit-check-update-plugin.c:289 -#: ../plugins/checkupdate/xedit-check-update-plugin.c:308 +#: ../plugins/checkupdate/xed-check-update-plugin.c:289 +#: ../plugins/checkupdate/xed-check-update-plugin.c:308 msgid "_Ignore Version" msgstr "" -#: ../plugins/checkupdate/xedit-check-update-plugin.c:324 -msgid "There is a new version of xedit" +#: ../plugins/checkupdate/xed-check-update-plugin.c:324 +msgid "There is a new version of xed" msgstr "" -#: ../plugins/checkupdate/xedit-check-update-plugin.c:328 +#: ../plugins/checkupdate/xed-check-update-plugin.c:328 msgid "" -"You can download the new version of xedit by clicking on the download button" +"You can download the new version of xed by clicking on the download button" " or ignore that version and wait for a new one" msgstr "" @@ -2220,12 +2220,12 @@ msgstr "" msgid "Version to ignore until the next version is released" msgstr "" -#: ../plugins/docinfo/docinfo.xedit-plugin.desktop.in.h:1 +#: ../plugins/docinfo/docinfo.xed-plugin.desktop.in.h:1 #: ../plugins/docinfo/docinfo.ui.h:1 msgid "Document Statistics" msgstr "Баримтын тоон үзүүлэлт" -#: ../plugins/docinfo/docinfo.xedit-plugin.desktop.in.h:2 +#: ../plugins/docinfo/docinfo.xed-plugin.desktop.in.h:2 msgid "" "Analyzes the current document and reports the number of words, lines, " "characters and non-space characters in it." @@ -2267,11 +2267,11 @@ msgstr "" msgid "Selection" msgstr "" -#: ../plugins/docinfo/xedit-docinfo-plugin.c:431 +#: ../plugins/docinfo/xed-docinfo-plugin.c:431 msgid "_Document Statistics" msgstr "_Баримтын тоон үзүүлэлт" -#: ../plugins/docinfo/xedit-docinfo-plugin.c:433 +#: ../plugins/docinfo/xed-docinfo-plugin.c:433 msgid "Get statistical information on the current document" msgstr "" @@ -2285,11 +2285,11 @@ msgstr "" msgid "Open a terminal in the document location" msgstr "" -#: ../plugins/externaltools/externaltools.xedit-plugin.desktop.in.h:1 +#: ../plugins/externaltools/externaltools.xed-plugin.desktop.in.h:1 msgid "External Tools" msgstr "" -#: ../plugins/externaltools/externaltools.xedit-plugin.desktop.in.h:2 +#: ../plugins/externaltools/externaltools.xed-plugin.desktop.in.h:2 msgid "Execute external commands and shell scripts." msgstr "" @@ -2500,11 +2500,11 @@ msgstr "" msgid "Switch onto a file .c and .h" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/filebrowser.xedit-plugin.desktop.in.h:1 +#: ../plugins/filebrowser/filebrowser.xed-plugin.desktop.in.h:1 msgid "File Browser Pane" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/filebrowser.xedit-plugin.desktop.in.h:2 +#: ../plugins/filebrowser/filebrowser.xed-plugin.desktop.in.h:2 msgid "Easy file access from the side pane" msgstr "" @@ -2581,95 +2581,95 @@ msgstr "" msgid "Sets whether to enable restoring of remote locations." msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-bookmarks-store.c:235 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-bookmarks-store.c:235 msgid "File System" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:531 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:531 msgid "_Set root to active document" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:533 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:533 msgid "Set the root to the active document location" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:538 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:538 msgid "_Open terminal here" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:540 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:540 msgid "Open a terminal at the currently opened directory" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:681 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:681 msgid "File Browser" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:803 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:803 msgid "An error occurred while creating a new directory" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:806 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:806 msgid "An error occurred while creating a new file" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:811 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:811 msgid "An error occurred while renaming a file or directory" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:816 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:816 msgid "An error occurred while deleting a file or directory" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:821 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:821 msgid "An error occurred while opening a directory in the file manager" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:825 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:825 msgid "An error occurred while setting a root directory" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:829 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:829 msgid "An error occurred while loading a directory" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:832 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:832 msgid "An error occurred" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:1063 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:1063 msgid "" "Cannot move file to trash, do you\n" "want to delete permanently?" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:1067 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:1067 #, c-format msgid "The file \"%s\" cannot be moved to the trash." msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:1070 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:1070 msgid "The selected files cannot be moved to the trash." msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:1103 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:1103 #, c-format msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%s\"?" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:1106 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:1106 msgid "Are you sure you want to permanently delete the selected files?" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:1109 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:1109 msgid "If you delete an item, it is permanently lost." msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-store.c:1667 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:1667 msgid "(Empty)" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-store.c:3307 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:3307 msgid "" "The renamed file is currently filtered out. You need to adjust your filter " "settings to make the file visible" @@ -2677,11 +2677,11 @@ msgstr "" #. Translators: This is the default name of new files created by the file #. browser pane. -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-store.c:3546 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:3546 msgid "file" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-store.c:3570 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:3570 msgid "" "The new file is currently filtered out. You need to adjust your filter " "settings to make the file visible" @@ -2689,183 +2689,183 @@ msgstr "" #. Translators: This is the default name of new directories created by the #. file browser pane. -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-store.c:3599 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:3599 msgid "directory" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-store.c:3619 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:3619 msgid "" "The new directory is currently filtered out. You need to adjust your filter " "settings to make the directory visible" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:713 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:713 msgid "Bookmarks" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:794 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:794 msgid "_Filter" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:799 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:799 msgid "_Move to Trash" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:800 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:800 msgid "Move selected file or folder to trash" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:802 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:802 msgid "_Delete" msgstr "_Устгах" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:803 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:803 msgid "Delete selected file or folder" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:810 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:810 msgid "Open selected file" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:816 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:816 msgid "Up" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:817 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:817 msgid "Open the parent folder" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:822 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:822 msgid "_New Folder" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:823 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:823 msgid "Add new empty folder" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:825 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:825 msgid "New F_ile" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:826 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:826 msgid "Add new empty file" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:831 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:831 msgid "_Rename" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:832 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:832 msgid "Rename selected file or folder" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:838 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:838 msgid "_Previous Location" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:840 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:840 msgid "Go to the previous visited location" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:842 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:842 msgid "_Next Location" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:843 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:843 msgid "Go to the next visited location" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:844 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:844 msgid "Re_fresh View" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:845 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:845 msgid "Refresh the view" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:846 -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:864 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:846 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:864 msgid "_View Folder" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:847 -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:865 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:847 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:865 msgid "View folder in file manager" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:854 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:854 msgid "Show _Hidden" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:855 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:855 msgid "Show hidden files and folders" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:857 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:857 msgid "Show _Binary" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:858 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:858 msgid "Show binary files" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:990 -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:999 -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:1024 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:990 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:999 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:1024 msgid "Previous location" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:992 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:992 msgid "Go to previous location" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:994 -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:1019 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:994 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:1019 msgid "Go to a previously opened location" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:1015 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:1015 msgid "Next location" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:1017 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:1017 msgid "Go to next location" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:1233 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:1233 msgid "_Match Filename" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:2137 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:2137 #, c-format msgid "No mount object for mounted volume: %s" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:2217 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:2217 #, c-format msgid "Could not open media: %s" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:2264 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:2264 #, c-format msgid "Could not mount volume: %s" msgstr "" #. ex:ts=8:noet: -#: ../plugins/modelines/modelines.xedit-plugin.desktop.in.h:1 +#: ../plugins/modelines/modelines.xed-plugin.desktop.in.h:1 msgid "Modelines" msgstr "" -#: ../plugins/modelines/modelines.xedit-plugin.desktop.in.h:2 -msgid "Emacs, Kate and Vim-style modelines support for xedit." +#: ../plugins/modelines/modelines.xed-plugin.desktop.in.h:2 +msgid "Emacs, Kate and Vim-style modelines support for xed." msgstr "" -#: ../plugins/pythonconsole/pythonconsole.xedit-plugin.desktop.in.h:1 +#: ../plugins/pythonconsole/pythonconsole.xed-plugin.desktop.in.h:1 #: ../plugins/pythonconsole/pythonconsole/__init__.py:50 msgid "Python Console" msgstr "" -#: ../plugins/pythonconsole/pythonconsole.xedit-plugin.desktop.in.h:2 +#: ../plugins/pythonconsole/pythonconsole.xed-plugin.desktop.in.h:2 msgid "Interactive Python console standing in the bottom panel" msgstr "" @@ -2880,7 +2880,7 @@ msgstr "" #. ex:ts=8:et: #: ../plugins/quickopen/quickopen/popup.py:35 -#: ../plugins/quickopen/quickopen.xedit-plugin.desktop.in.h:1 +#: ../plugins/quickopen/quickopen.xed-plugin.desktop.in.h:1 msgid "Quick Open" msgstr "" @@ -2892,16 +2892,16 @@ msgstr "" msgid "Quickly open documents" msgstr "" -#: ../plugins/quickopen/quickopen.xedit-plugin.desktop.in.h:2 +#: ../plugins/quickopen/quickopen.xed-plugin.desktop.in.h:2 msgid "Quickly open files" msgstr "" -#: ../plugins/snippets/snippets.xedit-plugin.desktop.in.h:1 +#: ../plugins/snippets/snippets.xed-plugin.desktop.in.h:1 #: ../plugins/snippets/snippets/Document.py:58 msgid "Snippets" msgstr "" -#: ../plugins/snippets/snippets.xedit-plugin.desktop.in.h:2 +#: ../plugins/snippets/snippets.xed-plugin.desktop.in.h:2 msgid "Insert often-used pieces of text in a fast way" msgstr "" @@ -3117,20 +3117,20 @@ msgstr "" msgid "Execution of the Python command (%s) failed: %s" msgstr "" -#: ../plugins/sort/xedit-sort-plugin.c:88 +#: ../plugins/sort/xed-sort-plugin.c:88 msgid "S_ort..." msgstr "_Эрэмбэлэх..." -#: ../plugins/sort/xedit-sort-plugin.c:90 +#: ../plugins/sort/xed-sort-plugin.c:90 msgid "Sort the current document or selection" msgstr "" -#: ../plugins/sort/sort.xedit-plugin.desktop.in.h:1 +#: ../plugins/sort/sort.xed-plugin.desktop.in.h:1 #: ../plugins/sort/sort.ui.h:1 msgid "Sort" msgstr "Эрэмблэх" -#: ../plugins/sort/sort.xedit-plugin.desktop.in.h:2 +#: ../plugins/sort/sort.xed-plugin.desktop.in.h:2 msgid "Sorts a document or selected text." msgstr "Баримт эсвэл тэмдэглэсэн текст эрэмбэлэх." @@ -3163,52 +3163,52 @@ msgstr "Та эрэмбэлэх үйлдлийг цуцалж чадахгүй" #. Translators: Displayed in the "Check Spelling" dialog if there are no #. suggestions #. * for the current misspelled word -#: ../plugins/spell/xedit-automatic-spell-checker.c:420 -#: ../plugins/spell/xedit-spell-checker-dialog.c:471 +#: ../plugins/spell/xed-automatic-spell-checker.c:420 +#: ../plugins/spell/xed-spell-checker-dialog.c:471 msgid "(no suggested words)" msgstr "(зөвлөмж алга)" -#: ../plugins/spell/xedit-automatic-spell-checker.c:444 +#: ../plugins/spell/xed-automatic-spell-checker.c:444 msgid "_More..." msgstr "_Илүү..." #. Ignore all -#: ../plugins/spell/xedit-automatic-spell-checker.c:499 +#: ../plugins/spell/xed-automatic-spell-checker.c:499 msgid "_Ignore All" msgstr "Бүгдийг ү_л хэрэгсэх" #. + Add to Dictionary -#: ../plugins/spell/xedit-automatic-spell-checker.c:514 +#: ../plugins/spell/xed-automatic-spell-checker.c:514 msgid "_Add" msgstr "_Нэмэх" -#: ../plugins/spell/xedit-automatic-spell-checker.c:553 +#: ../plugins/spell/xed-automatic-spell-checker.c:553 msgid "_Spelling Suggestions..." msgstr "_Зөв бичгийн зөвлөмж..." -#: ../plugins/spell/xedit-spell-checker-dialog.c:282 +#: ../plugins/spell/xed-spell-checker-dialog.c:282 msgid "Check Spelling" msgstr "Зөв бичлэг шалгалт" -#: ../plugins/spell/xedit-spell-checker-dialog.c:293 +#: ../plugins/spell/xed-spell-checker-dialog.c:293 msgid "Suggestions" msgstr "Зөвлөмжүүд" #. Translators: Displayed in the "Check Spelling" dialog if the current word #. isn't misspelled -#: ../plugins/spell/xedit-spell-checker-dialog.c:578 +#: ../plugins/spell/xed-spell-checker-dialog.c:578 msgid "(correct spelling)" msgstr "(Зөв бичлэгээр засах)" -#: ../plugins/spell/xedit-spell-checker-dialog.c:721 +#: ../plugins/spell/xed-spell-checker-dialog.c:721 msgid "Completed spell checking" msgstr "Зөв бичлэг шалгалт дууссан" #. Translators: the first %s is the language name, and #. * the second %s is the locale name. Example: #. * "French (France)" -#: ../plugins/spell/xedit-spell-checker-language.c:285 -#: ../plugins/spell/xedit-spell-checker-language.c:291 +#: ../plugins/spell/xed-spell-checker-language.c:285 +#: ../plugins/spell/xed-spell-checker-language.c:291 #, c-format msgctxt "language" msgid "%s (%s)" @@ -3216,7 +3216,7 @@ msgstr "" #. Translators: this refers to an unknown language code #. * (one which isn't in our built-in list). -#: ../plugins/spell/xedit-spell-checker-language.c:300 +#: ../plugins/spell/xed-spell-checker-language.c:300 #, c-format msgctxt "language" msgid "Unknown (%s)" @@ -3224,49 +3224,49 @@ msgstr "" #. Translators: this refers the Default language used by the #. * spell checker -#: ../plugins/spell/xedit-spell-checker-language.c:406 +#: ../plugins/spell/xed-spell-checker-language.c:406 msgctxt "language" msgid "Default" msgstr "" -#: ../plugins/spell/xedit-spell-language-dialog.c:141 +#: ../plugins/spell/xed-spell-language-dialog.c:141 #: ../plugins/spell/languages-dialog.ui.h:1 msgid "Set language" msgstr "Хэл тогтоох" -#: ../plugins/spell/xedit-spell-language-dialog.c:198 +#: ../plugins/spell/xed-spell-language-dialog.c:198 msgid "Languages" msgstr "Хэлүүд" -#: ../plugins/spell/xedit-spell-plugin.c:86 +#: ../plugins/spell/xed-spell-plugin.c:86 msgid "_Check Spelling..." msgstr "" -#: ../plugins/spell/xedit-spell-plugin.c:88 +#: ../plugins/spell/xed-spell-plugin.c:88 msgid "Check the current document for incorrect spelling" msgstr "Идэвхитэй баримтын зөв бичгийн алдааг шалгах" -#: ../plugins/spell/xedit-spell-plugin.c:94 +#: ../plugins/spell/xed-spell-plugin.c:94 msgid "Set _Language..." msgstr "" -#: ../plugins/spell/xedit-spell-plugin.c:96 +#: ../plugins/spell/xed-spell-plugin.c:96 msgid "Set the language of the current document" msgstr "Идэвхитэй баримтын хэлийг тогтоох" -#: ../plugins/spell/xedit-spell-plugin.c:105 +#: ../plugins/spell/xed-spell-plugin.c:105 msgid "_Autocheck Spelling" msgstr "А_втомат зөв бичэлт шалгалт" -#: ../plugins/spell/xedit-spell-plugin.c:107 +#: ../plugins/spell/xed-spell-plugin.c:107 msgid "Automatically spell-check the current document" msgstr "Идэвхитэй баримтад автоматаар зөв бичилт шалгах" -#: ../plugins/spell/xedit-spell-plugin.c:752 +#: ../plugins/spell/xed-spell-plugin.c:752 msgid "The document is empty." msgstr "Баримт текст агуулаагүй байна" -#: ../plugins/spell/xedit-spell-plugin.c:782 +#: ../plugins/spell/xed-spell-plugin.c:782 msgid "No misspelled words" msgstr "" @@ -3330,29 +3330,29 @@ msgstr "Хэл:" msgid "Language" msgstr "" -#: ../plugins/spell/spell.xedit-plugin.desktop.in.h:1 +#: ../plugins/spell/spell.xed-plugin.desktop.in.h:1 msgid "Spell Checker" msgstr "" -#: ../plugins/spell/spell.xedit-plugin.desktop.in.h:2 +#: ../plugins/spell/spell.xed-plugin.desktop.in.h:2 msgid "Checks the spelling of the current document." msgstr "Идэвхитэй баримтын зөв бичлэгийг шалгах." -#: ../plugins/taglist/xedit-taglist-plugin.c:98 -#: ../plugins/taglist/xedit-taglist-plugin-panel.c:716 -#: ../plugins/taglist/xedit-taglist-plugin-panel.c:732 +#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin.c:98 +#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin-panel.c:716 +#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin-panel.c:732 msgid "Tags" msgstr "Таг (tag)" -#: ../plugins/taglist/xedit-taglist-plugin-panel.c:623 +#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin-panel.c:623 msgid "Select the group of tags you want to use" msgstr "Та хэрэглэхийг хүссэн таг группээ сонгоно уу" -#: ../plugins/taglist/xedit-taglist-plugin-panel.c:642 +#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin-panel.c:642 msgid "_Preview" msgstr "" -#: ../plugins/taglist/xedit-taglist-plugin-panel.c:713 +#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin-panel.c:713 msgid "Available Tag Lists" msgstr "Байгаа таг-ын жагсаалтууд" @@ -4820,11 +4820,11 @@ msgstr "" msgid "Footnote" msgstr "" -#: ../plugins/taglist/taglist.xedit-plugin.desktop.in.h:1 +#: ../plugins/taglist/taglist.xed-plugin.desktop.in.h:1 msgid "Tag list" msgstr "Тагийн жигсаалт" -#: ../plugins/taglist/taglist.xedit-plugin.desktop.in.h:2 +#: ../plugins/taglist/taglist.xed-plugin.desktop.in.h:2 msgid "" "Provides a method to easily insert commonly used tags/strings into a " "document without having to type them." @@ -4910,70 +4910,70 @@ msgstr "" msgid "Custom format" msgstr "" -#: ../plugins/time/xedit-time-plugin.c:181 +#: ../plugins/time/xed-time-plugin.c:181 msgid "In_sert Date and Time..." msgstr "Огноо ба цаг _нэмэх..." -#: ../plugins/time/xedit-time-plugin.c:183 +#: ../plugins/time/xed-time-plugin.c:183 msgid "Insert current date and time at the cursor position" msgstr "Идэвхитэй огноо ба цагийг идэвхитэй курсорын байрлалд нэмэх" -#: ../plugins/time/xedit-time-plugin.c:568 +#: ../plugins/time/xed-time-plugin.c:568 msgid "Available formats" msgstr "Байгаа форматууд" -#: ../plugins/time/xedit-time-plugin.c:721 +#: ../plugins/time/xed-time-plugin.c:721 msgid "Configure insert date/time plugin..." msgstr "»Огноо/Цаг нэмэх« плугин -г тохируулах..." -#: ../plugins/time/time.xedit-plugin.desktop.in.h:1 +#: ../plugins/time/time.xed-plugin.desktop.in.h:1 msgid "Insert Date/Time" msgstr "Огноо/Цаг оруулах" -#: ../plugins/time/time.xedit-plugin.desktop.in.h:2 +#: ../plugins/time/time.xed-plugin.desktop.in.h:2 msgid "Inserts current date and time at the cursor position." msgstr "Өнөөдрийн огноо ба идэвхитэй цагийг курсорын байрлалд оруулах." -#: ../plugins/time/xedit-time-dialog.ui.h:1 +#: ../plugins/time/xed-time-dialog.ui.h:1 msgid "Insert Date and Time" msgstr "Огноо ба цаг оруулах" -#: ../plugins/time/xedit-time-dialog.ui.h:2 +#: ../plugins/time/xed-time-dialog.ui.h:2 msgid "_Insert" msgstr "_Оруулах" -#: ../plugins/time/xedit-time-dialog.ui.h:3 -#: ../plugins/time/xedit-time-setup-dialog.ui.h:5 +#: ../plugins/time/xed-time-dialog.ui.h:3 +#: ../plugins/time/xed-time-setup-dialog.ui.h:5 msgid "Use the _selected format" msgstr "_Дараах форматыг хэрэглэх" -#: ../plugins/time/xedit-time-dialog.ui.h:5 -#: ../plugins/time/xedit-time-setup-dialog.ui.h:6 +#: ../plugins/time/xed-time-dialog.ui.h:5 +#: ../plugins/time/xed-time-setup-dialog.ui.h:6 msgid "_Use custom format" msgstr "_Хэвшмэл форматыг хэрэглэх" #. Translators: Use the more common date format in your locale -#: ../plugins/time/xedit-time-dialog.ui.h:7 -#: ../plugins/time/xedit-time-setup-dialog.ui.h:9 +#: ../plugins/time/xed-time-dialog.ui.h:7 +#: ../plugins/time/xed-time-setup-dialog.ui.h:9 #, no-c-format msgid "%d/%m/%Y %H:%M:%S" msgstr "" #. Translators: This example should follow the date format defined in the #. entry above -#: ../plugins/time/xedit-time-dialog.ui.h:8 -#: ../plugins/time/xedit-time-setup-dialog.ui.h:11 +#: ../plugins/time/xed-time-dialog.ui.h:8 +#: ../plugins/time/xed-time-setup-dialog.ui.h:11 msgid "01/11/2009 17:52:00" msgstr "" -#: ../plugins/time/xedit-time-setup-dialog.ui.h:1 +#: ../plugins/time/xed-time-setup-dialog.ui.h:1 msgid "Configure date/time plugin" msgstr "Огноо/Цаг плугин -г тохируулах" -#: ../plugins/time/xedit-time-setup-dialog.ui.h:2 +#: ../plugins/time/xed-time-setup-dialog.ui.h:2 msgid "When inserting date/time..." msgstr "" -#: ../plugins/time/xedit-time-setup-dialog.ui.h:4 +#: ../plugins/time/xed-time-setup-dialog.ui.h:4 msgid "_Prompt for a format" msgstr "Форматыг _асуух" diff --git a/po/mr.po b/po/mr.po index 73b2512..d6d3aba 100644 --- a/po/mr.po +++ b/po/mr.po @@ -25,7 +25,7 @@ msgstr "सर्वसाधारण फॉन्ट वापरा" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:2 msgid "" "Whether to use the system's default fixed width font for editing text " -"instead of a font specific to xedit. If this option is turned off, then the " +"instead of a font specific to xed. If this option is turned off, then the " "font named in the \"Editor Font\" option will be used instead of the system " "font." msgstr "जिएडीटशी संबंधीत विशेष फॉन्टऐवजी सिस्टिमचा सर्वसाधरण फॉन्टसंपादन क्षेत्रासाठी वापरावा की नाही . जर ह पर्याय निवडलेला नसेल तर सिस्टिम फॉन्ट ऐवजी \"संपादकाचा फॉन्ट\" या पर्यायात दिलेला फॉन्ट वापरला जाईल." @@ -54,7 +54,7 @@ msgstr "सुरक्षित प्रती तयार करा" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:8 msgid "" -"Whether xedit should create backup copies for the files it saves. You can " +"Whether xed should create backup copies for the files it saves. You can " "set the backup file extension with the \"Backup Copy Extension\" option." msgstr "जिएडीट संचयीत करत असलेल्या फाइलची मूळ प्रत राखून ठेवावी की नाही।या राखीव प्रतीचे नाव तुम्ही\"राखीव प्रतीचे नाव\"या पर्यायाचा वापर करुन ठरवू शकता." @@ -64,7 +64,7 @@ msgstr "आपोआप साठवा" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:10 msgid "" -"Whether xedit should automatically save modified files after a time " +"Whether xed should automatically save modified files after a time " "interval. You can set the time interval with the \"Autosave Interval\" " "option." msgstr "" @@ -75,7 +75,7 @@ msgstr "मध्यांतर आपोआप साठवा" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:12 msgid "" -"Number of minutes after which xedit will automatically save modified files. " +"Number of minutes after which xed will automatically save modified files. " "This will only take effect if the \"Autosave\" option is turned on." msgstr "या मिनिटांनंतर प्लुमा आपोआप बदललेल्या फ़ाइल्स साठवेल. हे फक्त \"आपोआप साठवायचा\" पर्याय सुरु केल्यास होईल." @@ -85,9 +85,9 @@ msgstr "लिहिण्याजोग्या VFS योजना" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:14 msgid "" -"List of VFS schemes xedit supports in write mode. The 'file' scheme is " +"List of VFS schemes xed supports in write mode. The 'file' scheme is " "writable by default." -msgstr "xedit द्वारे लेखन पध्दतीत समर्थीत VFS सुत्रयोजनाची यादी. 'फाइल' सुत्रयोजना मुलभूतरित्या लेखनजोगी आहे." +msgstr "xed द्वारे लेखन पध्दतीत समर्थीत VFS सुत्रयोजनाची यादी. 'फाइल' सुत्रयोजना मुलभूतरित्या लेखनजोगी आहे." #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:15 msgid "Maximum Number of Undo Actions" @@ -95,7 +95,7 @@ msgstr "परत करता येण्याजोग्या कृती #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:16 msgid "" -"Maximum number of actions that xedit will be able to undo or redo. Use " +"Maximum number of actions that xed will be able to undo or redo. Use " "\"-1\" for unlimited number of actions." msgstr "जिएडीट जास्तीत जास्त एवढ्या क्रिया रद्द करु शकतो किंवा पुन्हा करु शकतो. अमर्यादित क्रियांसाठी \"-1\" वापरा." @@ -127,7 +127,7 @@ msgid "Insert spaces" msgstr "रिक्त जागा सोडा" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:22 -msgid "Whether xedit should insert spaces instead of tabs." +msgid "Whether xed should insert spaces instead of tabs." msgstr "जिएडीट टॅब ऐवजी रिकाम्या जागा भराव्यात की नाही." #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:23 @@ -135,7 +135,7 @@ msgid "Automatic indent" msgstr "आपोआप मोकळे अंतर ठेवणे" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:24 -msgid "Whether xedit should enable automatic indentation." +msgid "Whether xed should enable automatic indentation." msgstr "" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:25 @@ -143,7 +143,7 @@ msgid "Display Line Numbers" msgstr "ओळ क्रमांक दाखवा" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:26 -msgid "Whether xedit should display line numbers in the editing area." +msgid "Whether xed should display line numbers in the editing area." msgstr "संपादन क्षेत्रात ओळ क्रमांक दाखवावेत की नाही." #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:27 @@ -151,15 +151,15 @@ msgid "Highlight Current Line" msgstr "चालू ओळ उठावदार करा" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:28 -msgid "Whether xedit should highlight the current line." -msgstr "xeditने चालू ओऴ उठावदार करावी कि नाही." +msgid "Whether xed should highlight the current line." +msgstr "xedने चालू ओऴ उठावदार करावी कि नाही." #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:29 msgid "Highlight Matching Bracket" msgstr "जुळणारे कंस उठावदार करा" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:30 -msgid "Whether xedit should highlight the bracket matching the selected one." +msgid "Whether xed should highlight the bracket matching the selected one." msgstr "" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:31 @@ -167,8 +167,8 @@ msgid "Display Right Margin" msgstr "उजवा समास दाखवा" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:32 -msgid "Whether xedit should display the right margin in the editing area." -msgstr "xeditने संपादन क्षेत्रात उजवा समास दाखवावा की नाही." +msgid "Whether xed should display the right margin in the editing area." +msgstr "xedने संपादन क्षेत्रात उजवा समास दाखवावा की नाही." #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:33 msgid "Right Margin Position" @@ -199,9 +199,9 @@ msgstr "मागील कर्सर स्थिती पुनर्स् #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:38 msgid "" -"Whether xedit should restore the previous cursor position when a file is " +"Whether xed should restore the previous cursor position when a file is " "loaded." -msgstr "xedit ने संपादन क्षेत्रात उजवा समास दाखवावा की नाही." +msgstr "xed ने संपादन क्षेत्रात उजवा समास दाखवावा की नाही." #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:39 msgid "Enable Search Highlighting" @@ -209,15 +209,15 @@ msgstr "उठावदार शोध कार्यान्वीत कर #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:40 msgid "" -"Whether xedit should highlight all the occurrences of the searched text." -msgstr "xedit ने शोध पाठ्यतील सर्व घटना उठावदार करावी कि नाही." +"Whether xed should highlight all the occurrences of the searched text." +msgstr "xed ने शोध पाठ्यतील सर्व घटना उठावदार करावी कि नाही." #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:41 msgid "Enable Syntax Highlighting" msgstr "सिटॅक्स उठावदारीकरण कार्यान्वीत करा" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:42 -msgid "Whether xedit should enable syntax highlighting." +msgid "Whether xed should enable syntax highlighting." msgstr "जिएडीटने सिंटॅक्स उठावदारीकरण कार्यान्वीत करावे कि नाही." #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:43 @@ -234,13 +234,13 @@ msgstr "साधन पट्टीच्या बटणांची शैल #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:46 msgid "" -"Style for the toolbar buttons. Possible values are \"XEDIT_TOOLBAR_SYSTEM\" " -"to use the system's default style, \"XEDIT_TOOLBAR_ICONS\" to display icons " -"only, \"XEDIT_TOOLBAR_ICONS_AND_TEXT\" to display both icons and text, and " -"\"XEDIT_TOOLBAR_ICONS_BOTH_HORIZ\" to display prioritized text beside icons." +"Style for the toolbar buttons. Possible values are \"XED_TOOLBAR_SYSTEM\" " +"to use the system's default style, \"XED_TOOLBAR_ICONS\" to display icons " +"only, \"XED_TOOLBAR_ICONS_AND_TEXT\" to display both icons and text, and " +"\"XED_TOOLBAR_ICONS_BOTH_HORIZ\" to display prioritized text beside icons." " Note that the values are case-sensitive, so make sure they appear exactly " "as mentioned here." -msgstr "साधन पट्टीच्या बटणाची शैली. पुढील मूल्ये वापरता येतील:\"XEDIT_TOOLBAR_SYSTEM\"सिस्टिमची सर्वसाधारण शैली वापरण्यासाठी \"XEDIT_TOOLBAR_ICONS\"केवळ चिन्हे(icons) दाखवण्यासाठीXEDIT_TOOLBAR_ICONS_AND_TEXT\" चिन्हे (icons)आणि पाठ्य दोन्ही दाखवण्यासाठी आणि \"XEDIT_TOOLBAR_ICONS_BOTH_HORIZ\" चिन्हांच्या बाजुला प्राधान्यक्रमाने येणारे पाठ्य दाखवण्यासाठी. कृपया याची नोंद घ्या की वरील नावे जशी आहेत (मोठी,लिपी) तशीच लिहायची आहेत." +msgstr "साधन पट्टीच्या बटणाची शैली. पुढील मूल्ये वापरता येतील:\"XED_TOOLBAR_SYSTEM\"सिस्टिमची सर्वसाधारण शैली वापरण्यासाठी \"XED_TOOLBAR_ICONS\"केवळ चिन्हे(icons) दाखवण्यासाठीXED_TOOLBAR_ICONS_AND_TEXT\" चिन्हे (icons)आणि पाठ्य दोन्ही दाखवण्यासाठी आणि \"XED_TOOLBAR_ICONS_BOTH_HORIZ\" चिन्हांच्या बाजुला प्राधान्यक्रमाने येणारे पाठ्य दाखवण्यासाठी. कृपया याची नोंद घ्या की वरील नावे जशी आहेत (मोठी,लिपी) तशीच लिहायची आहेत." #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:47 msgid "Status Bar is Visible" @@ -285,7 +285,7 @@ msgstr "सिंटॅक्स उठाविकरण छापा" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:56 msgid "" -"Whether xedit should print syntax highlighting when printing documents." +"Whether xed should print syntax highlighting when printing documents." msgstr "एखादा दस्तऐवज छापताना जिएडीटने सिंटॅक्स उठावदारी छापावी की नाही." #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:57 @@ -294,8 +294,8 @@ msgstr "छपाई शिर्षक" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:58 msgid "" -"Whether xedit should include a document header when printing documents." -msgstr "छपाई दस्तऐवजाची छपाई करतेवेळी xedit ने दस्तऐवज हेड्डर समाविष्ट केले पाहिजे का." +"Whether xed should include a document header when printing documents." +msgstr "छपाई दस्तऐवजाची छपाई करतेवेळी xed ने दस्तऐवज हेड्डर समाविष्ट केले पाहिजे का." #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:59 msgid "Printing Line Wrapping Mode" @@ -317,7 +317,7 @@ msgstr "ओळ क्रमांक छापा" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:62 msgid "" "If this value is 0, then no line numbers will be inserted when printing a " -"document. Otherwise, xedit will print line numbers every such number of " +"document. Otherwise, xed will print line numbers every such number of " "lines." msgstr "जर हे मूल्य 0 असेल तर छपाई करताना ओळ क्रमांक छापले जाणार नाहीत. अन्यथा जिएडीट प्रत्येकवेळी ओळ क्रमांकही छापेल." @@ -356,7 +356,7 @@ msgstr "आपोआप मिळालेले एन्कोडिंग" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:70 msgid "" -"Sorted list of encodings used by xedit for automatically detecting the " +"Sorted list of encodings used by xed for automatically detecting the " "encoding of a file. \"CURRENT\" represents the current locale encoding. Only" " recognized encodings are used." msgstr "" @@ -394,42 +394,42 @@ msgstr "प्लगीन्स कार्यान्वीत करा" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:78 msgid "" "List of active plugins. It contains the \"Location\" of the active plugins. " -"See the .xedit-plugin file for obtaining the \"Location\" of a given plugin." -msgstr "कार्यान्वित प्लगीन्सची यादी. यात कार्यान्वित प्लगीन्सचे \"ठिकाण\" आहे. दिलेल्या प्लगीनचे \"ठिकाण\" मिळवण्यासाठी xedit-plugin ही फाइल पहा." +"See the .xed-plugin file for obtaining the \"Location\" of a given plugin." +msgstr "कार्यान्वित प्लगीन्सची यादी. यात कार्यान्वित प्लगीन्सचे \"ठिकाण\" आहे. दिलेल्या प्लगीनचे \"ठिकाण\" मिळवण्यासाठी xed-plugin ही फाइल पहा." -#: ../data/xedit.desktop.in.in.h:1 -msgid "Xedit" +#: ../data/xed.desktop.in.in.h:1 +msgid "Xed" msgstr "प्लुमा" -#: ../data/xedit.desktop.in.in.h:2 ../xedit/xedit-print-job.c:769 +#: ../data/xed.desktop.in.in.h:2 ../xed/xed-print-job.c:769 msgid "Text Editor" msgstr "पाठ्य संपादक" -#: ../data/xedit.desktop.in.in.h:3 +#: ../data/xed.desktop.in.in.h:3 msgid "Edit text files" msgstr "मजकूर फाइल्स् संपादीत करा" -#: ../data/xedit.desktop.in.in.h:4 -msgid "xedit Text Editor" -msgstr "xedit मजकूर संपादक" +#: ../data/xed.desktop.in.in.h:4 +msgid "xed Text Editor" +msgstr "xed मजकूर संपादक" -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:140 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:140 msgid "Log Out _without Saving" msgstr "सुरक्षित न करता लॉग आउट करा(_w)" -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:144 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:144 msgid "_Cancel Logout" msgstr "बाहेर पडा (_C)" -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:151 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:151 msgid "Close _without Saving" msgstr "सुरक्षित न करता बंद करा(_w)" -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:214 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:214 msgid "Question" msgstr "प्रश्न" -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:414 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:414 #, c-format msgid "" "If you don't save, changes from the last %ld second will be permanently " @@ -440,12 +440,12 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "जर तुम्ही सुरक्षित केले नाही, तर मागील %ld सेकंदापासूनचे बदल कायमस्वरूपी नष्ट होतील." msgstr[1] "जर तुम्ही सुरक्षित केले नाही, तर मागील %ld सेकंदांपासूनचे बदल कायमस्वरूपी नष्ट होतील." -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:423 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:423 msgid "" "If you don't save, changes from the last minute will be permanently lost." msgstr "जर तुम्ही सुरक्षित नाही केले, तर अखेरच्या मिनिटापासूनचे बदल कायमस्वरूपी नष्ट होतील." -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:429 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:429 #, c-format msgid "" "If you don't save, changes from the last minute and %ld second will be " @@ -456,7 +456,7 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "जर तुम्ही सुरक्षित नाही केले, तर अखेरचा मिनिट आणि %ld सेकंदापासूनचे बदल कायमस्वरूपी नष्ट होतील." msgstr[1] "जर तुम्ही सुरक्षित नाही केले, तर अखेरचा मिनिट आणि %ld सेकंदांपासूनचे बदल कायमस्वरूपी नष्ट होतील." -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:439 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:439 #, c-format msgid "" "If you don't save, changes from the last %ld minute will be permanently " @@ -467,12 +467,12 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "न साठवल्यास, शेवटच्या %ld मिनिटापासूनचे बदल कायमस्वरूपी नष्ट होतील." msgstr[1] "न साठवल्यास, शेवटच्या %ld मिनिटांपासूनचे बदल कायमस्वरूपी नष्ट होतील." -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:454 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:454 msgid "" "If you don't save, changes from the last hour will be permanently lost." msgstr "सुरक्षित न केल्यास, अखेरच्या तासापासूनचे बदल कायमस्वरूपी नष्ट होतील." -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:460 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:460 #, c-format msgid "" "If you don't save, changes from the last hour and %d minute will be " @@ -483,7 +483,7 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "जर तुम्ही सुरक्षित नाही केले, तर अखेरचा तास आणि %d मिनिटापासूनचे बदल कायमस्वरूपी नष्ट होतील." msgstr[1] "जर तुम्ही सुरक्षित नाही केले, तर अखेरचा तास आणि %d मिनिटांपासूनचे बदल कायमस्वरूपी नष्ट होतील." -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:475 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:475 #, c-format msgid "" "If you don't save, changes from the last %d hour will be permanently lost." @@ -492,29 +492,29 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "जर तुम्ही सुरक्षित नाही केले, तर अखेरच्या तास %d पासूनचे बदल कायमस्वरूपी नष्ट होतील." msgstr[1] "जर तुम्ही सुरक्षित नाही केले, तर अखेरच्या %d तासांपासूनचे बदल कायमस्वरूपी नष्ट होतील." -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:518 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:518 #, c-format msgid "Changes to document \"%s\" will be permanently lost." msgstr "\"%s\" दस्तऐवजात केलेले बदल कायमस्वरूपी नष्ट होतील." -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:523 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:523 #, c-format msgid "Save changes to document \"%s\" before closing?" msgstr "बंद करण्यापूर्वी \"%s\" दस्तऐवजात बदल साठवायचे?" -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:537 -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:748 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:537 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:748 msgid "Saving has been disabled by the system administrator." msgstr "संययन प्रणाली प्रशासका द्वारे अकार्यान्वीत करण्यात आले." -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:703 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:703 #, c-format msgid "Changes to %d document will be permanently lost." msgid_plural "Changes to %d documents will be permanently lost." msgstr[0] "%d दस्तऐवजात केलेले बदल कायमस्वरूपी नष्ट होतील." msgstr[1] "%d दस्तऐवजात केलेले बदल कायमस्वरूपी नष्ट होतील." -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:709 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:709 #, c-format msgid "" "There is %d document with unsaved changes. Save changes before closing?" @@ -523,323 +523,323 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "%d दस्तऐवज असुरक्षित बदलवांसह आहे. बंद करण्यापूर्वी बदल संचयीत करावेत?" msgstr[1] "%d दस्तऐवज असुरक्षित बदलवांसह आहेत. बंद करण्यापूर्वी बदल संचयीत करावेत?" -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:727 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:727 msgid "Docum_ents with unsaved changes:" msgstr "असुरक्षित बदलवांसह दस्तऐवज (_e):" -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:729 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:729 msgid "S_elect the documents you want to save:" msgstr "तुम्हास संचयीत करावयाचे दस्तऐवज निवडा (_e):" -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:750 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:750 msgid "If you don't save, all your changes will be permanently lost." msgstr "जर तुम्ही सुरक्षित नाही केले, तर तुमचे सर्व बदल कायमस्वरूपी नष्ट होतील." -#: ../xedit/dialogs/xedit-encodings-dialog.c:321 +#: ../xed/dialogs/xed-encodings-dialog.c:321 msgid "Character Encodings" msgstr "अक्षर एन्कोडिंग" -#: ../xedit/dialogs/xedit-encodings-dialog.c:387 -#: ../xedit/dialogs/xedit-encodings-dialog.c:448 +#: ../xed/dialogs/xed-encodings-dialog.c:387 +#: ../xed/dialogs/xed-encodings-dialog.c:448 msgid "_Description" msgstr "वर्णन (_D)" -#: ../xedit/dialogs/xedit-encodings-dialog.c:396 -#: ../xedit/dialogs/xedit-encodings-dialog.c:457 +#: ../xed/dialogs/xed-encodings-dialog.c:396 +#: ../xed/dialogs/xed-encodings-dialog.c:457 msgid "_Encoding" msgstr "एनकोडिंग (_E)" -#: ../xedit/dialogs/xedit-encodings-dialog.ui.h:1 +#: ../xed/dialogs/xed-encodings-dialog.ui.h:1 msgid "Character encodings" msgstr "अक्षर एन्कोडिंग्स" -#: ../xedit/dialogs/xedit-encodings-dialog.ui.h:2 +#: ../xed/dialogs/xed-encodings-dialog.ui.h:2 msgid "A_vailable encodings:" msgstr "उपलब्ध एनकोडिंग (_v):" -#: ../xedit/dialogs/xedit-encodings-dialog.ui.h:3 +#: ../xed/dialogs/xed-encodings-dialog.ui.h:3 msgid "E_ncodings shown in menu:" msgstr "मेनू अंतर्गत दर्शविलेले एनकोडिंग (_n):" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.c:574 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.c:574 msgid "Click on this button to select the font to be used by the editor" msgstr "संपादकामध्ये वापरायचा फॉंट निवडायसाठी या बटनाला दाबा" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.c:584 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.c:584 #, c-format msgid "_Use the system fixed width font (%s)" msgstr "प्रणाली करीता ठराविक रूंदीचे (%s) फॉन्ट वापरा (_U)" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.c:787 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.c:787 msgid "The selected color scheme cannot be installed." msgstr "निवडलेले रंग युजना प्रतिष्ठापतीत करण्याजोगी नाही." -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.c:812 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.c:812 msgid "Add Scheme" msgstr "सुत्रयोजना जोडा" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.c:819 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.c:819 msgid "A_dd Scheme" msgstr "सुत्रयोजना जोडा (_d)" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.c:827 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.c:827 msgid "Color Scheme Files" msgstr "रंग सुत्रयोजना फाइलं" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.c:834 -#: ../xedit/xedit-file-chooser-dialog.c:55 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.c:834 +#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:55 msgid "All Files" msgstr "सर्व फाइली" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.c:879 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.c:879 #, c-format msgid "Could not remove color scheme \"%s\"." msgstr "\"%s\" रंग सुत्रयोजना काढू शकली नाही." -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.c:1090 -msgid "xedit Preferences" -msgstr "xedit प्राधान्यक्रम" +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.c:1090 +msgid "xed Preferences" +msgstr "xed प्राधान्यक्रम" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:1 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:1 msgid "Preferences" msgstr "प्राधान्यक्रम" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:2 -#: ../xedit/xedit-print-preferences.ui.h:9 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:2 +#: ../xed/xed-print-preferences.ui.h:9 msgid "Text Wrapping" msgstr "ओळ गुंडाळणे" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:3 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:3 #: ../plugins/docinfo/docinfo.ui.h:4 #: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:21 #: ../plugins/snippets/snippets/snippets.ui.h:9 -#: ../plugins/time/xedit-time-dialog.ui.h:4 -#: ../plugins/time/xedit-time-setup-dialog.ui.h:3 +#: ../plugins/time/xed-time-dialog.ui.h:4 +#: ../plugins/time/xed-time-setup-dialog.ui.h:3 msgid " " msgstr " " -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:4 -#: ../xedit/xedit-print-preferences.ui.h:10 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:4 +#: ../xed/xed-print-preferences.ui.h:10 msgid "Enable text _wrapping" msgstr "पाठ्य गुंडाळणी कार्यान्वीत करा (_w)" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:5 -#: ../xedit/xedit-print-preferences.ui.h:11 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:5 +#: ../xed/xed-print-preferences.ui.h:11 msgid "Do not _split words over two lines" msgstr "शब्द दोन रांगांमध्ये विभाजीत करू नका (_s)" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:6 -#: ../xedit/xedit-print-preferences.ui.h:3 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:6 +#: ../xed/xed-print-preferences.ui.h:3 msgid "Line Numbers" msgstr "ओळ क्रमांक" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:7 ../xedit/xedit-view.c:2070 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:7 ../xed/xed-view.c:2070 msgid "_Display line numbers" msgstr "ओळ क्रमांक दाखवा (_D)" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:8 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:8 msgid "Current Line" msgstr "वर्तमान ओळ" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:9 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:9 msgid "Highlight current _line" msgstr "चालू ओळ उठावदार करा (_l)" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:10 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:10 msgid "Right Margin" msgstr "उजवीकडील समास" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:11 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:11 msgid "Display right _margin" msgstr "उजवा समास दाखवा (_m)" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:12 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:12 msgid "_Right margin at column:" msgstr "स्तंभास उजवा समास (_R):" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:13 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:13 msgid "Bracket Matching" msgstr "" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:14 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:14 msgid "Highlight matching _bracket" msgstr "जुळणारे कंस उठावदार करा (_b)" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:15 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:15 msgid "View" msgstr "दृश्य" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:16 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:16 msgid "Tab Stops" msgstr "टॅब थांबे" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:17 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:17 msgid "_Tab width:" msgstr "टॅब रुंदी (_T):" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:18 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:18 msgid "Insert _spaces instead of tabs" msgstr "टॅब ऐवजी रिकाम्या जागा भराव्यात (_s)" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:19 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:19 msgid "Automatic Indentation" msgstr "आपोआप मोकळे अंतर ठेवा" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:20 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:20 msgid "_Enable automatic indentation" msgstr "समास पासून आपोआप मोकळे अंतर ठेवणे कार्यन्वीत करा (_E)" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:21 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:21 msgid "File Saving" msgstr "" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:22 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:22 msgid "Create a _backup copy of files before saving" msgstr "सुरक्षित करण्यापूर्वी फाइलींची पूरक प्रत बनवा (_b)" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:23 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:23 msgid "_Autosave files every" msgstr "ठराविक वेळाने फाइल स्वंयसंचयीत करा (_A)" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:24 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:24 msgid "_minutes" msgstr "मिनिटे (_m)" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:25 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:25 msgid "Editor" msgstr "संपादक" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:26 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:26 msgid "Font" msgstr "फॉंट" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:27 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:27 msgid "Editor _font: " msgstr "संपादक फॉन्ट (_f): " -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:28 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:28 msgid "Pick the editor font" msgstr "संपादक फॉन्ट निवडा" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:29 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:29 msgid "Color Scheme" msgstr "रंग सुत्रयोजना" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:30 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:30 msgid "_Add..." msgstr "जोडा (_A)..." -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:31 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:31 msgid "Font & Colors" msgstr "फॉन्ट आणि रंग" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:32 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:32 msgid "Plugins" msgstr "प्लगईन" -#: ../xedit/dialogs/xedit-search-dialog.c:305 -#: ../xedit/dialogs/xedit-search-dialog.ui.h:1 ../xedit/xedit-window.c:1530 +#: ../xed/dialogs/xed-search-dialog.c:305 +#: ../xed/dialogs/xed-search-dialog.ui.h:1 ../xed/xed-window.c:1530 msgid "Replace" msgstr "बदलवा" -#: ../xedit/dialogs/xedit-search-dialog.c:316 ../xedit/xedit-window.c:1528 +#: ../xed/dialogs/xed-search-dialog.c:316 ../xed/xed-window.c:1528 msgid "Find" msgstr "शोधा" -#: ../xedit/dialogs/xedit-search-dialog.c:423 +#: ../xed/dialogs/xed-search-dialog.c:423 msgid "Replace _All" msgstr "सर्व बदलवा (_A)" -#: ../xedit/dialogs/xedit-search-dialog.c:424 -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:577 +#: ../xed/dialogs/xed-search-dialog.c:424 +#: ../xed/xed-commands-file.c:577 msgid "_Replace" msgstr "बदलवा (_R)" -#: ../xedit/dialogs/xedit-search-dialog.ui.h:2 +#: ../xed/dialogs/xed-search-dialog.ui.h:2 msgid "Replace All" msgstr "सर्व बदलवा" -#: ../xedit/dialogs/xedit-search-dialog.ui.h:3 +#: ../xed/dialogs/xed-search-dialog.ui.h:3 msgid "_Search for: " msgstr "याकरीता शोधा (_S): " -#: ../xedit/dialogs/xedit-search-dialog.ui.h:4 +#: ../xed/dialogs/xed-search-dialog.ui.h:4 msgid "Replace _with: " msgstr "याच्याशी बदलवा (_w): " -#: ../xedit/dialogs/xedit-search-dialog.ui.h:5 +#: ../xed/dialogs/xed-search-dialog.ui.h:5 msgid "_Match case" msgstr "लिपी जुळवा(_M)" -#: ../xedit/dialogs/xedit-search-dialog.ui.h:6 +#: ../xed/dialogs/xed-search-dialog.ui.h:6 msgid "Match _entire word only" msgstr "फक्त संपूर्ण शब्द जोडा (_e)" -#: ../xedit/dialogs/xedit-search-dialog.ui.h:7 +#: ../xed/dialogs/xed-search-dialog.ui.h:7 msgid "Search _backwards" msgstr "मागे शोधा(_b)" -#: ../xedit/dialogs/xedit-search-dialog.ui.h:8 +#: ../xed/dialogs/xed-search-dialog.ui.h:8 msgid "_Wrap around" msgstr "घट्ट बसवा (_W)" -#: ../xedit/dialogs/xedit-search-dialog.ui.h:9 +#: ../xed/dialogs/xed-search-dialog.ui.h:9 msgid "_Parse escape sequences (e.g. \\n)" msgstr "" -#: ../xedit/xedit.c:126 +#: ../xed/xed.c:126 msgid "Show the application's version" msgstr "अनुप्रोयगची आवृत्ती दाखवा" -#: ../xedit/xedit.c:129 +#: ../xed/xed.c:129 msgid "" "Set the character encoding to be used to open the files listed on the " "command line" msgstr "आदेश पंक्तीवर यादी केलेल्या फाइली उघडण्यासाठी कोणती अक्षर एनकोडिंग वापरावी हे निर्धारित करा" -#: ../xedit/xedit.c:129 +#: ../xed/xed.c:129 msgid "ENCODING" msgstr "ऐन्कोडींग" -#: ../xedit/xedit.c:132 +#: ../xed/xed.c:132 msgid "Display list of possible values for the encoding option" msgstr "एनकोडींग पर्यायकरीता संभाव्य मूल्यांची सूची दाखवा" -#: ../xedit/xedit.c:135 -msgid "Create a new top-level window in an existing instance of xedit" +#: ../xed/xed.c:135 +msgid "Create a new top-level window in an existing instance of xed" msgstr "" -#: ../xedit/xedit.c:138 -msgid "Create a new document in an existing instance of xedit" -msgstr "xedit मधील सध्याच्या घटनेसाठी एक नविन दस्तऐवज तयार करा" +#: ../xed/xed.c:138 +msgid "Create a new document in an existing instance of xed" +msgstr "xed मधील सध्याच्या घटनेसाठी एक नविन दस्तऐवज तयार करा" -#: ../xedit/xedit.c:141 +#: ../xed/xed.c:141 msgid "[FILE...]" msgstr "[फाइल...]" -#: ../xedit/xedit.c:196 +#: ../xed/xed.c:196 #, c-format msgid "%s: invalid encoding.\n" msgstr "%s: अवैध एनकोडिंग.\n" #. Setup command line options -#: ../xedit/xedit.c:583 +#: ../xed/xed.c:583 msgid "- Edit text files" msgstr "- गद्य फाइल संपादीत करा" -#: ../xedit/xedit.c:619 +#: ../xed/xed.c:619 #, c-format msgid "" "%s\n" "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n" msgstr "%s\nउपलब्ध आदेश ओळ पर्याय पाहण्याकरीता '%s --help' चालवा.\n" -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:250 +#: ../xed/xed-commands-file.c:250 #, c-format msgid "Loading file '%s'…" msgstr "'%s' फाइल लोड होत आहे" -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:259 +#: ../xed/xed-commands-file.c:259 #, c-format msgid "Loading %d file…" msgid_plural "Loading %d files…" @@ -847,39 +847,39 @@ msgstr[0] "%d फाइल लोड होत आहे" msgstr[1] "%d फाइली लोड होत आहे" #. Translators: "Open Files" is the title of the file chooser window -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:453 +#: ../xed/xed-commands-file.c:453 msgid "Open Files" msgstr "फाइल उघडा" -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:564 +#: ../xed/xed-commands-file.c:564 #, c-format msgid "The file \"%s\" is read-only." msgstr "\"%s\" ही फाइल फक्त वाचण्यायोग्य आहे." -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:569 +#: ../xed/xed-commands-file.c:569 msgid "Do you want to try to replace it with the one you are saving?" msgstr "तुम्ही सुरक्षित करत असलेल्याशी ही बदली करण्याचा प्रयत्न करू इच्छिता काय?" -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:638 ../xedit/xedit-commands-file.c:861 +#: ../xed/xed-commands-file.c:638 ../xed/xed-commands-file.c:861 #, c-format msgid "Saving file '%s'…" msgstr "'%s' फाइल संग्रहित होत आहे" -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:746 +#: ../xed/xed-commands-file.c:746 msgid "Save As…" msgstr "असे संचयीत करा" -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:1075 +#: ../xed/xed-commands-file.c:1075 #, c-format msgid "Reverting the document '%s'…" msgstr "दस्तऐवज '%s' मूळ स्थितीवर आणत आहे" -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:1120 +#: ../xed/xed-commands-file.c:1120 #, c-format msgid "Revert unsaved changes to document '%s'?" msgstr "दस्तऐवज '%s' मधील असंग्रहित बदल परत करावेत का?" -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:1129 +#: ../xed/xed-commands-file.c:1129 #, c-format msgid "" "Changes made to the document in the last %ld second will be permanently " @@ -890,12 +890,12 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "दस्तऐवजात मागील %ld सेकंदात केलेले बदल कायमस्वरूपी नष्ट होतील." msgstr[1] "दस्तऐवजात मागील %ld सेकंदांत केलेले बदल कायमस्वरूपी नष्ट होतील." -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:1138 +#: ../xed/xed-commands-file.c:1138 msgid "" "Changes made to the document in the last minute will be permanently lost." msgstr "दस्तऐवजात मागील मिनिटात केलेले बदल कायमस्वरूपी नष्ट होतील." -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:1144 +#: ../xed/xed-commands-file.c:1144 #, c-format msgid "" "Changes made to the document in the last minute and %ld second will be " @@ -906,7 +906,7 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "दस्तऐवजात मागील मिनिट आणि %ld सेकंदात केलेले बदल कायमस्वरूपी नष्ट होतील." msgstr[1] "दस्तऐवजात मागील मिनिट आणि %ld सेकंदांत केलेले बदल कायमस्वरूपी नष्ट होतील." -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:1154 +#: ../xed/xed-commands-file.c:1154 #, c-format msgid "" "Changes made to the document in the last %ld minute will be permanently " @@ -917,12 +917,12 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "दस्तऐवजात मागील %ld मिनिटात केलेले बदल कायमस्वरूपी नष्ट होतील." msgstr[1] "दस्तऐवजात मागील %ld मिनिटांत केलेले बदल कायमस्वरूपी नष्ट होतील." -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:1169 +#: ../xed/xed-commands-file.c:1169 msgid "" "Changes made to the document in the last hour will be permanently lost." msgstr "दस्तऐवजात मागील तासात केलेले बदल कायमस्वरूपी नष्ट होतील." -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:1175 +#: ../xed/xed-commands-file.c:1175 #, c-format msgid "" "Changes made to the document in the last hour and %d minute will be " @@ -933,7 +933,7 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "दस्तऐवजात मागील तासात आणि %d मिनिटात केलेले बदल कायमस्वरूपी नष्ट होतील." msgstr[1] "दस्तऐवजात मागील तासात आणि %d मिनिटांत केलेले बदल कायमस्वरूपी नष्ट होतील." -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:1190 +#: ../xed/xed-commands-file.c:1190 #, c-format msgid "" "Changes made to the document in the last %d hour will be permanently lost." @@ -942,403 +942,403 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "दस्तऐवजात मागील %d तासात केलेले बदल कायमस्वरूपी नष्ट होतील." msgstr[1] "दस्तऐवजात मागील %d तासांत केलेले बदल कायमस्वरूपी नष्ट होतील." -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:1216 +#: ../xed/xed-commands-file.c:1216 msgid "_Revert" msgstr "मूळ स्थितीवर या (_R)" -#: ../xedit/xedit-commands-help.c:82 -msgid "xedit is a small and lightweight text editor for the MATE Desktop" +#: ../xed/xed-commands-help.c:82 +msgid "xed is a small and lightweight text editor for the MATE Desktop" msgstr "MATE साठी जीएडीट हा एक लहान व हलक्या वजनाचा पाठ्य संपादक आहे" -#: ../xedit/xedit-commands-help.c:93 +#: ../xed/xed-commands-help.c:93 msgid "translator-credits" msgstr "राहुल भालेराव ; Swapnil Hajare , Pradeep Deshpande ; संदिप शेडमाके , 2008; संदिप शेडमाके , 2009." -#: ../xedit/xedit-commands-search.c:116 +#: ../xed/xed-commands-search.c:116 #, c-format msgid "Found and replaced %d occurrence" msgid_plural "Found and replaced %d occurrences" msgstr[0] "%d उद्भव प्राप्त आणि बदलला" msgstr[1] "%d उद्भव प्राप्त आणि बदलले" -#: ../xedit/xedit-commands-search.c:126 +#: ../xed/xed-commands-search.c:126 msgid "Found and replaced one occurrence" msgstr "एक उद्भव प्राप्त आणि बदलला" #. Translators: %s is replaced by the text #. entered by the user in the search box -#: ../xedit/xedit-commands-search.c:147 +#: ../xed/xed-commands-search.c:147 #, c-format msgid "\"%s\" not found" msgstr "\"%s\" आढळले नाही" -#: ../xedit/xedit-document.c:1080 ../xedit/xedit-document.c:1095 +#: ../xed/xed-document.c:1080 ../xed/xed-document.c:1095 #, c-format msgid "Unsaved Document %d" msgstr "असुरक्षित दस्तऐवज %d" -#: ../xedit/xedit-documents-panel.c:97 ../xedit/xedit-documents-panel.c:111 -#: ../xedit/xedit-window.c:2283 ../xedit/xedit-window.c:2288 +#: ../xed/xed-documents-panel.c:97 ../xed/xed-documents-panel.c:111 +#: ../xed/xed-window.c:2283 ../xed/xed-window.c:2288 msgid "Read-Only" msgstr "फक्त-वाचतायेण्याजोगी" -#: ../xedit/xedit-documents-panel.c:791 ../xedit/xedit-window.c:3693 +#: ../xed/xed-documents-panel.c:791 ../xed/xed-window.c:3693 msgid "Documents" msgstr "दस्तऐवज" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:138 ../xedit/xedit-encodings.c:180 -#: ../xedit/xedit-encodings.c:182 ../xedit/xedit-encodings.c:184 -#: ../xedit/xedit-encodings.c:186 ../xedit/xedit-encodings.c:188 -#: ../xedit/xedit-encodings.c:190 ../xedit/xedit-encodings.c:192 +#: ../xed/xed-encodings.c:138 ../xed/xed-encodings.c:180 +#: ../xed/xed-encodings.c:182 ../xed/xed-encodings.c:184 +#: ../xed/xed-encodings.c:186 ../xed/xed-encodings.c:188 +#: ../xed/xed-encodings.c:190 ../xed/xed-encodings.c:192 msgid "Unicode" msgstr "युनिकोड" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:151 ../xedit/xedit-encodings.c:175 -#: ../xedit/xedit-encodings.c:225 ../xedit/xedit-encodings.c:268 +#: ../xed/xed-encodings.c:151 ../xed/xed-encodings.c:175 +#: ../xed/xed-encodings.c:225 ../xed/xed-encodings.c:268 msgid "Western" msgstr "पश्चिमी" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:153 ../xedit/xedit-encodings.c:227 -#: ../xedit/xedit-encodings.c:264 +#: ../xed/xed-encodings.c:153 ../xed/xed-encodings.c:227 +#: ../xed/xed-encodings.c:264 msgid "Central European" msgstr "मध्य युरोपिअन" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:155 +#: ../xed/xed-encodings.c:155 msgid "South European" msgstr "दक्षिण युरोपिअन" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:157 ../xedit/xedit-encodings.c:171 -#: ../xedit/xedit-encodings.c:278 +#: ../xed/xed-encodings.c:157 ../xed/xed-encodings.c:171 +#: ../xed/xed-encodings.c:278 msgid "Baltic" msgstr "बाल्टिक" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:159 ../xedit/xedit-encodings.c:229 -#: ../xedit/xedit-encodings.c:242 ../xedit/xedit-encodings.c:246 -#: ../xedit/xedit-encodings.c:248 ../xedit/xedit-encodings.c:266 +#: ../xed/xed-encodings.c:159 ../xed/xed-encodings.c:229 +#: ../xed/xed-encodings.c:242 ../xed/xed-encodings.c:246 +#: ../xed/xed-encodings.c:248 ../xed/xed-encodings.c:266 msgid "Cyrillic" msgstr "सिरीलिक" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:161 ../xedit/xedit-encodings.c:235 -#: ../xedit/xedit-encodings.c:276 +#: ../xed/xed-encodings.c:161 ../xed/xed-encodings.c:235 +#: ../xed/xed-encodings.c:276 msgid "Arabic" msgstr "अरेबिक" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:163 ../xedit/xedit-encodings.c:270 +#: ../xed/xed-encodings.c:163 ../xed/xed-encodings.c:270 msgid "Greek" msgstr "ग्रीक" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:165 +#: ../xed/xed-encodings.c:165 msgid "Hebrew Visual" msgstr "हिब्रू दर्शनीय" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:167 ../xedit/xedit-encodings.c:231 -#: ../xedit/xedit-encodings.c:272 +#: ../xed/xed-encodings.c:167 ../xed/xed-encodings.c:231 +#: ../xed/xed-encodings.c:272 msgid "Turkish" msgstr "तुर्किश" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:169 +#: ../xed/xed-encodings.c:169 msgid "Nordic" msgstr "नॉर्डिक" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:173 +#: ../xed/xed-encodings.c:173 msgid "Celtic" msgstr "सेल्टिक" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:177 +#: ../xed/xed-encodings.c:177 msgid "Romanian" msgstr "रोमानिअन" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:195 +#: ../xed/xed-encodings.c:195 msgid "Armenian" msgstr "आर्मेनिअन" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:197 ../xedit/xedit-encodings.c:199 -#: ../xedit/xedit-encodings.c:213 +#: ../xed/xed-encodings.c:197 ../xed/xed-encodings.c:199 +#: ../xed/xed-encodings.c:213 msgid "Chinese Traditional" msgstr "पारंपारिक चिनी" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:201 +#: ../xed/xed-encodings.c:201 msgid "Cyrillic/Russian" msgstr "सिरीलिक/रशियन" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:204 ../xedit/xedit-encodings.c:206 -#: ../xedit/xedit-encodings.c:208 ../xedit/xedit-encodings.c:238 -#: ../xedit/xedit-encodings.c:253 +#: ../xed/xed-encodings.c:204 ../xed/xed-encodings.c:206 +#: ../xed/xed-encodings.c:208 ../xed/xed-encodings.c:238 +#: ../xed/xed-encodings.c:253 msgid "Japanese" msgstr "जपानी" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:211 ../xedit/xedit-encodings.c:240 -#: ../xedit/xedit-encodings.c:244 ../xedit/xedit-encodings.c:259 +#: ../xed/xed-encodings.c:211 ../xed/xed-encodings.c:240 +#: ../xed/xed-encodings.c:244 ../xed/xed-encodings.c:259 msgid "Korean" msgstr "कोरियन" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:216 ../xedit/xedit-encodings.c:218 -#: ../xedit/xedit-encodings.c:220 +#: ../xed/xed-encodings.c:216 ../xed/xed-encodings.c:218 +#: ../xed/xed-encodings.c:220 msgid "Chinese Simplified" msgstr "सरलीकृत चिनी" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:222 +#: ../xed/xed-encodings.c:222 msgid "Georgian" msgstr "जॉर्जीअन" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:233 ../xedit/xedit-encodings.c:274 +#: ../xed/xed-encodings.c:233 ../xed/xed-encodings.c:274 msgid "Hebrew" msgstr "हिब्रू" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:250 +#: ../xed/xed-encodings.c:250 msgid "Cyrillic/Ukrainian" msgstr "सिरीलिक/यूक्रेनियन" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:255 ../xedit/xedit-encodings.c:261 -#: ../xedit/xedit-encodings.c:280 +#: ../xed/xed-encodings.c:255 ../xed/xed-encodings.c:261 +#: ../xed/xed-encodings.c:280 msgid "Vietnamese" msgstr "वियेतनामी" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:257 +#: ../xed/xed-encodings.c:257 msgid "Thai" msgstr "थाई" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:431 +#: ../xed/xed-encodings.c:431 msgid "Unknown" msgstr "अपरिचित" -#: ../xedit/xedit-encodings-combo-box.c:280 +#: ../xed/xed-encodings-combo-box.c:280 msgid "Automatically Detected" msgstr "आपोआप मिळालेले" -#: ../xedit/xedit-encodings-combo-box.c:296 -#: ../xedit/xedit-encodings-combo-box.c:311 +#: ../xed/xed-encodings-combo-box.c:296 +#: ../xed/xed-encodings-combo-box.c:311 #, c-format msgid "Current Locale (%s)" msgstr "सद्य लोकेल (%s)" -#: ../xedit/xedit-encodings-combo-box.c:361 +#: ../xed/xed-encodings-combo-box.c:361 msgid "Add or Remove..." msgstr "समावेश करा किंवा काढून टाका…" -#: ../xedit/xedit-file-chooser-dialog.c:56 +#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:56 msgid "All Text Files" msgstr "सर्व पाठ्य्य फाइली" -#: ../xedit/xedit-file-chooser-dialog.c:84 +#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:84 msgid "C_haracter Encoding:" msgstr "अक्षर एनकोडिंग (_C)" -#: ../xedit/xedit-file-chooser-dialog.c:149 +#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:149 msgid "L_ine Ending:" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-file-chooser-dialog.c:168 +#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:168 msgid "Unix/Linux" msgstr "युनिक्स/लिनक्स " -#: ../xedit/xedit-file-chooser-dialog.c:174 +#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:174 msgid "Mac OS Classic" msgstr "मॅक OS क्लासिक" -#: ../xedit/xedit-file-chooser-dialog.c:180 +#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:180 msgid "Windows" msgstr "विंडोज" -#: ../xedit/xedit-help.c:104 +#: ../xed/xed-help.c:104 msgid "There was an error displaying the help." msgstr "मदत प्रदर्शीत करतेवेळी त्रूटी आढळली." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:204 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:209 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:513 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:536 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:204 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:209 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:513 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:536 msgid "_Retry" msgstr "पुन्हा करा (_R)" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:231 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:231 #, c-format msgid "Could not find the file %s." msgstr "%s फाइल आढळली नाही." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:233 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:272 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:279 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:233 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:272 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:279 msgid "Please check that you typed the location correctly and try again." msgstr "कृपया तुम्ही टाइप केलेले स्थळ योग्य असल्याची खात्री करा आणि पुन्हा प्रयत्न करा." #. Translators: %s is a URI scheme (like for example http:, ftp:, etc.) -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:248 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:248 #, c-format -msgid "xedit cannot handle %s locations." -msgstr "xedit %s ठिकाणे हाताळू शकत नाही." +msgid "xed cannot handle %s locations." +msgstr "xed %s ठिकाणे हाताळू शकत नाही." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:254 -msgid "xedit cannot handle this location." -msgstr "xedit हे ठिकाण हाताळू शकत नाही." +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:254 +msgid "xed cannot handle this location." +msgstr "xed हे ठिकाण हाताळू शकत नाही." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:262 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:262 msgid "The location of the file cannot be mounted." msgstr "फाइलचे स्थान आरोहीत केले जाऊ शकत नाही." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:266 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:266 msgid "The location of the file cannot be accessed because it is not mounted." msgstr "आरोहीत नसल्यामुळे फाइलचे स्थान करीता प्रवेश प्राप्त केला जाऊ शकत नाही." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:270 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:270 #, c-format msgid "%s is a directory." msgstr "%s ही संचयीका आहे." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:277 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:277 #, c-format msgid "%s is not a valid location." msgstr "%s हे वैध ठिकाण नाही." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:307 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:307 #, c-format msgid "" "Host %s could not be found. Please check that your proxy settings are " "correct and try again." msgstr "यजमान %s आढळले नाही. कृपया तुम्ही निवडलेले प्रॉक्झी पर्याय योग्य असल्याची खात्री करा आणि पुन्हा प्रयत्न करा." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:320 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:320 #, c-format msgid "" "Hostname was invalid. Please check that you typed the location correctly and" " try again." msgstr "" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:328 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:328 #, c-format msgid "%s is not a regular file." msgstr "%s ही नियमित फाइल नाही." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:333 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:333 msgid "Connection timed out. Please try again." msgstr "जुळवणी कालबाह्य झाली. कृपया पुन्हा प्रयत्न करा." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:356 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:356 msgid "The file is too big." msgstr "ही फाइल खूप मोठी आहे." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:397 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:397 #, c-format msgid "Unexpected error: %s" msgstr "अनपेक्षित चूक: %s" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:433 -msgid "xedit cannot find the file. Perhaps it has recently been deleted." -msgstr "xedit ला फाइल आढळली नाही. फाइल नुकतेच काढून टाकली असावी." +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:433 +msgid "xed cannot find the file. Perhaps it has recently been deleted." +msgstr "xed ला फाइल आढळली नाही. फाइल नुकतेच काढून टाकली असावी." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:443 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:443 #, c-format msgid "Could not revert the file %s." msgstr "%s ही फाइल मूळ स्थितीत येऊ शकली नाही." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:469 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:469 msgid "Ch_aracter Encoding:" msgstr "अक्षर एनकोडिंग (_C):" #. Translators: the access key chosen for this string should be #. different from other main menu access keys (Open, Edit, View...) -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:520 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:545 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:831 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:841 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:520 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:545 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:831 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:841 msgid "Edit Any_way" msgstr "कसेही संपादीत करा (_w)" #. Translators: the access key chosen for this string should be #. different from other main menu access keys (Open, Edit, View...) -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:523 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:550 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:834 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:846 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:523 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:550 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:834 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:846 msgid "D_on't Edit" msgstr "संपादीत करू नका (_o)" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:654 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:654 msgid "" "The number of followed links is limited and the actual file could not be " "found within this limit." msgstr "लिंक संख्या मर्यादीत आहे व या मार्यादा अंतर्गत वास्तविक फाइल आढळले जाऊ शकत नाही." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:658 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:658 msgid "You do not have the permissions necessary to open the file." msgstr "फाइल उघडण्यासाठी आवश्यक अनुमती तुमच्याकडे नाही." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:664 -msgid "xedit has not been able to detect the character encoding." +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:664 +msgid "xed has not been able to detect the character encoding." msgstr "" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:666 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:688 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:666 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:688 msgid "Please check that you are not trying to open a binary file." msgstr "तुम्ही एखादी द्विमान(बायनरी) फाइल उघडण्याचा प्रयत्न करीत नसल्याची खात्री करा." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:667 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:667 msgid "Select a character encoding from the menu and try again." msgstr "" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:673 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:673 #, c-format msgid "There was a problem opening the file %s." msgstr "" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:675 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:675 msgid "" "The file you opened has some invalid characters. If you continue editing " "this file you could make this document useless." msgstr "" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:678 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:678 msgid "You can also choose another character encoding and try again." msgstr "" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:685 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:685 #, c-format msgid "Could not open the file %s using the %s character encoding." msgstr "" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:689 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:764 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:689 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:764 msgid "Select a different character encoding from the menu and try again." msgstr "" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:699 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:699 #, c-format msgid "Could not open the file %s." msgstr "%s फाइल उघडू शकली नाही." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:759 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:759 #, c-format msgid "Could not save the file %s using the %s character encoding." msgstr "" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:762 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:762 msgid "" "The document contains one or more characters that cannot be encoded using " "the specified character encoding." msgstr "" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:861 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:861 #, c-format -msgid "This file (%s) is already open in another xedit window." -msgstr "फाइल (%s) आधिपासूनच अन्य xedit चौकटात उघडे आहे." +msgid "This file (%s) is already open in another xed window." +msgstr "फाइल (%s) आधिपासूनच अन्य xed चौकटात उघडे आहे." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:879 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:879 msgid "" -"xedit opened this instance of the file in a non-editable way. Do you want to" +"xed opened this instance of the file in a non-editable way. Do you want to" " edit it anyway?" -msgstr "xedit ने या फाइलची प्रत अ-संपादन तऱ्हेने उघडले आहे. तुम्हाला तरी संपादन करायचे?" +msgstr "xed ने या फाइलची प्रत अ-संपादन तऱ्हेने उघडले आहे. तुम्हाला तरी संपादन करायचे?" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:942 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:952 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1056 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1066 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:942 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:952 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1056 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1066 msgid "S_ave Anyway" msgstr "कसेही संचयीत करा (_a)" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:946 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:956 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1060 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1070 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:946 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:956 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1060 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1070 msgid "D_on't Save" msgstr "संचयीत करू नका(_D)" @@ -1347,90 +1347,90 @@ msgstr "संचयीत करू नका(_D)" #. could be interpreted as the changes he made in the document. beside #. "reading" is #. not accurate (since last load/save) -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:974 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:974 #, c-format msgid "The file %s has been modified since reading it." msgstr "फाइल %s ला वाचण्यापासून त्यात बदल केले गेले." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:993 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:993 msgid "" "If you save it, all the external changes could be lost. Save it anyway?" msgstr "संचयन करीत असल्यास, सर्व बाहेरील बदल लुप्त होतील. कसेही करन संचयीत करा?" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1088 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1088 #, c-format msgid "Could not create a backup file while saving %s" msgstr "%s संचयीत करतेवेळी प्रतिकृत फाइल बनवू शकले नाही" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1091 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1091 #, c-format msgid "Could not create a temporary backup file while saving %s" msgstr "%s संचयीत करतेवेळी तात्पूर्ते प्रतिकृत फाइल बनवू शकले नाही" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1111 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1111 msgid "" -"xedit could not back up the old copy of the file before saving the new one. " +"xed could not back up the old copy of the file before saving the new one. " "You can ignore this warning and save the file anyway, but if an error occurs" " while saving, you could lose the old copy of the file. Save anyway?" msgstr "" #. Translators: %s is a URI scheme (like for example http:, ftp:, etc.) -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1175 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1175 #, c-format msgid "" -"xedit cannot handle %s locations in write mode. Please check that you typed " +"xed cannot handle %s locations in write mode. Please check that you typed " "the location correctly and try again." -msgstr "xedit %s स्थान लेखन पध्दतीत हाताळू शकत नाही. कृपया तुम्ही टाइप केलेले स्थळ योग्य असल्याची खात्री करा आणि पुन्हा प्रयत्न करा." +msgstr "xed %s स्थान लेखन पध्दतीत हाताळू शकत नाही. कृपया तुम्ही टाइप केलेले स्थळ योग्य असल्याची खात्री करा आणि पुन्हा प्रयत्न करा." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1183 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1183 msgid "" -"xedit cannot handle this location in write mode. Please check that you typed" +"xed cannot handle this location in write mode. Please check that you typed" " the location correctly and try again." -msgstr "xedit हे स्थान लेखन पध्दतीत हाताळू शकत नाही. कृपया तुम्ही टाइप केलेले स्थळ योग्य असल्याची खात्री करा आणि पुन्हा प्रयत्न करा." +msgstr "xed हे स्थान लेखन पध्दतीत हाताळू शकत नाही. कृपया तुम्ही टाइप केलेले स्थळ योग्य असल्याची खात्री करा आणि पुन्हा प्रयत्न करा." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1192 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1192 #, c-format msgid "" "%s is not a valid location. Please check that you typed the location " "correctly and try again." msgstr "%s वैध स्थळ नाही. कृपया तुम्ही टाइप केलेले स्थळ योग्य असल्याची खात्री करा आणि पुन्हा प्रयत्न करा." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1198 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1198 msgid "" "You do not have the permissions necessary to save the file. Please check " "that you typed the location correctly and try again." msgstr "तुमच्याकडे फाइल संचयीत करायची परवानगी नाही. कृपया तुम्ही टाइप केलेले स्थळ योग्य असल्याची खात्री करा आणि पुन्हा प्रयत्न करा." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1204 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1204 msgid "" "There is not enough disk space to save the file. Please free some disk space" " and try again." msgstr "डिस्कमध्ये फाइल रक्षित करण्यासाठी पुरेशी जागा नाही. कृपया डिस्कमधील काही फाइल मोकळ्या करा आणि पुन्हा प्रयत्न करा." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1209 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1209 msgid "" "You are trying to save the file on a read-only disk. Please check that you " "typed the location correctly and try again." msgstr "तुम्ही फाइल फक्त-वाचण्याजोगी डीस्कवर संचयीत करण्याचा प्रयत्न करीत आहे. कृपया तुम्ही टाइप केलेले स्थळ योग्य असल्याची खात्री करा आणि पुन्हा प्रयत्न करा." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1215 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1215 msgid "A file with the same name already exists. Please use a different name." msgstr "समान नावाची फाइल आधिपासूनच अस्तित्वात आहे. कृपया अन्य नाव वापरा." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1220 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1220 msgid "" "The disk where you are trying to save the file has a limitation on length of" " the file names. Please use a shorter name." msgstr "ज्या डिस्कमध्ये तुम्ही फाइल रक्षित करु पहाता त्या डिस्कमध्ये फाइलींसाठी मर्यादित जागा आहे कृपया अशी मर्यादित जागा नसणार्या डिस्कमध्ये फाइल रक्षित करता येईल असे पहा." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1227 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1227 msgid "" "The disk where you are trying to save the file has a limitation on file " "sizes. Please try saving a smaller file or saving it to a disk that does not" " have this limitation." msgstr "" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1243 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1243 #, c-format msgid "Could not save the file %s." msgstr "फाइल %s रक्षित करता आली नाही." @@ -1440,648 +1440,648 @@ msgstr "फाइल %s रक्षित करता आली नाही." #. could be interpreted as the changes he made in the document. beside #. "reading" is #. not accurate (since last load/save) -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1287 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1287 #, c-format msgid "The file %s changed on disk." msgstr "%s ही फाइल आधिच अस्तित्वात आहे." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1292 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1292 msgid "Do you want to drop your changes and reload the file?" msgstr "तुम्हाला बदल रद्द करायचे व फाइल पुन्हा दाखल करायची आहे?" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1294 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1294 msgid "Do you want to reload the file?" msgstr "तुम्हाला फाइल पुन्हदाखल करायचे?" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1300 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1311 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1300 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1311 msgid "_Reload" msgstr "पुन्ह दाखलन (_R)" -#: ../xedit/xedit-panel.c:365 ../xedit/xedit-panel.c:541 +#: ../xed/xed-panel.c:365 ../xed/xed-panel.c:541 msgid "Empty" msgstr "रिकामी" -#: ../xedit/xedit-panel.c:431 +#: ../xed/xed-panel.c:431 msgid "Hide panel" msgstr "पॅनेल लपवा" -#: ../xedit/xedit-plugin-manager.c:54 +#: ../xed/xed-plugin-manager.c:54 msgid "Plugin" msgstr "प्लगईन" -#: ../xedit/xedit-plugin-manager.c:55 +#: ../xed/xed-plugin-manager.c:55 msgid "Enabled" msgstr "कार्यान्वित" -#: ../xedit/xedit-plugin-manager.c:504 +#: ../xed/xed-plugin-manager.c:504 msgid "_About" msgstr "विषयी(_A)" -#: ../xedit/xedit-plugin-manager.c:512 +#: ../xed/xed-plugin-manager.c:512 msgid "C_onfigure" msgstr "संरचीत करा (_o)" -#: ../xedit/xedit-plugin-manager.c:521 +#: ../xed/xed-plugin-manager.c:521 msgid "A_ctivate" msgstr "कार्यान्वीत करा(_c)" -#: ../xedit/xedit-plugin-manager.c:532 +#: ../xed/xed-plugin-manager.c:532 msgid "Ac_tivate All" msgstr "सर्व कार्यान्वीत करा (_t)" -#: ../xedit/xedit-plugin-manager.c:537 +#: ../xed/xed-plugin-manager.c:537 msgid "_Deactivate All" msgstr "सर्व अकार्यान्वीत करा(_D)" -#: ../xedit/xedit-plugin-manager.c:800 +#: ../xed/xed-plugin-manager.c:800 msgid "Active _Plugins:" msgstr "सक्रीय प्लगइन्स् (_P):" -#: ../xedit/xedit-plugin-manager.c:825 +#: ../xed/xed-plugin-manager.c:825 msgid "_About Plugin" msgstr "प्लगइन विषयी(_A)" -#: ../xedit/xedit-plugin-manager.c:829 +#: ../xed/xed-plugin-manager.c:829 msgid "C_onfigure Plugin" msgstr "प्लगइन संयोजीत करा (_o)" -#: ../xedit/xedit-print-job.c:551 +#: ../xed/xed-print-job.c:551 #, c-format msgid "File: %s" msgstr "फाइल %s" -#: ../xedit/xedit-print-job.c:560 +#: ../xed/xed-print-job.c:560 msgid "Page %N of %Q" msgstr "%N पान %Q पैकी" -#: ../xedit/xedit-print-job.c:819 +#: ../xed/xed-print-job.c:819 msgid "Preparing..." msgstr "तयार करित आहे..." -#: ../xedit/xedit-print-preferences.ui.h:1 +#: ../xed/xed-print-preferences.ui.h:1 msgid "Syntax Highlighting" msgstr "सिंटॅक्स उठाविकरण" -#: ../xedit/xedit-print-preferences.ui.h:2 +#: ../xed/xed-print-preferences.ui.h:2 msgid "Print synta_x highlighting" msgstr "सिंटॅक्स उठावदारीकरण छापा (_x)" -#: ../xedit/xedit-print-preferences.ui.h:4 +#: ../xed/xed-print-preferences.ui.h:4 msgid "Print line nu_mbers" msgstr "ओळ क्रमांक छापा (_m)" #. 'Number every' from 'Number every 3 lines' in the 'Text Editor' tab of the #. print preferences. -#: ../xedit/xedit-print-preferences.ui.h:6 +#: ../xed/xed-print-preferences.ui.h:6 msgid "_Number every" msgstr "प्रत्येक ओळ क्रमांक मुद्रीत करा(_N)" #. 'lines' from 'Number every 3 lines' in the 'Text Editor' tab of the print #. preferences. -#: ../xedit/xedit-print-preferences.ui.h:8 +#: ../xed/xed-print-preferences.ui.h:8 msgid "lines" msgstr "रेषा" -#: ../xedit/xedit-print-preferences.ui.h:12 +#: ../xed/xed-print-preferences.ui.h:12 msgid "Page header" msgstr "पान शिर्षक" -#: ../xedit/xedit-print-preferences.ui.h:13 +#: ../xed/xed-print-preferences.ui.h:13 msgid "Print page _headers" msgstr "पान शिर्षकाची छपाई करा(_P)" -#: ../xedit/xedit-print-preferences.ui.h:14 +#: ../xed/xed-print-preferences.ui.h:14 msgid "Fonts" msgstr "फॉंट्स" -#: ../xedit/xedit-print-preferences.ui.h:15 +#: ../xed/xed-print-preferences.ui.h:15 msgid "_Body:" msgstr "धड(_B):" -#: ../xedit/xedit-print-preferences.ui.h:16 +#: ../xed/xed-print-preferences.ui.h:16 msgid "_Line numbers:" msgstr "ओळ क्रमांक(_L):" -#: ../xedit/xedit-print-preferences.ui.h:17 +#: ../xed/xed-print-preferences.ui.h:17 msgid "He_aders and footers:" msgstr "मथळे आणि तळटिपा(_a):" -#: ../xedit/xedit-print-preferences.ui.h:18 +#: ../xed/xed-print-preferences.ui.h:18 msgid "_Restore Default Fonts" msgstr "मुलभूत फॉंन्ट वापरा(_R)" -#: ../xedit/xedit-print-preview.c:568 +#: ../xed/xed-print-preview.c:568 msgid "Show the previous page" msgstr "मागील पान दाखवा" -#: ../xedit/xedit-print-preview.c:580 +#: ../xed/xed-print-preview.c:580 msgid "Show the next page" msgstr "पुढील पान दाखवा" -#: ../xedit/xedit-print-preview.c:596 +#: ../xed/xed-print-preview.c:596 msgid "Current page (Alt+P)" msgstr "चालू पान (Alt+P)" #. Translators: the "of" from "1 of 19" in print preview. -#: ../xedit/xedit-print-preview.c:619 +#: ../xed/xed-print-preview.c:619 msgid "of" msgstr "याचे" -#: ../xedit/xedit-print-preview.c:627 +#: ../xed/xed-print-preview.c:627 msgid "Page total" msgstr "एकूण पृष्ठ " -#: ../xedit/xedit-print-preview.c:628 +#: ../xed/xed-print-preview.c:628 msgid "The total number of pages in the document" msgstr "दस्तऐवजातील एकूण पाने" -#: ../xedit/xedit-print-preview.c:645 +#: ../xed/xed-print-preview.c:645 msgid "Show multiple pages" msgstr "अनेक पाने दाखवा" -#: ../xedit/xedit-print-preview.c:658 +#: ../xed/xed-print-preview.c:658 msgid "Zoom 1:1" msgstr "झूम १:१" -#: ../xedit/xedit-print-preview.c:667 +#: ../xed/xed-print-preview.c:667 msgid "Zoom to fit the whole page" msgstr "संपूर्ण पानात मावण्याइतके झूम करा" -#: ../xedit/xedit-print-preview.c:676 +#: ../xed/xed-print-preview.c:676 msgid "Zoom the page in" msgstr "पान आत झूम करा" -#: ../xedit/xedit-print-preview.c:685 +#: ../xed/xed-print-preview.c:685 msgid "Zoom the page out" msgstr "पान बाहेर झूम करा" -#: ../xedit/xedit-print-preview.c:697 +#: ../xed/xed-print-preview.c:697 msgid "_Close Preview" msgstr "पुर्वदृश्य बंद करा (_C)" -#: ../xedit/xedit-print-preview.c:700 +#: ../xed/xed-print-preview.c:700 msgid "Close print preview" msgstr "मुद्रण पुर्वदृश्य बंद करा" -#: ../xedit/xedit-print-preview.c:770 +#: ../xed/xed-print-preview.c:770 #, c-format msgid "Page %d of %d" msgstr "पान %2$d पैकी %1$d" -#: ../xedit/xedit-print-preview.c:954 +#: ../xed/xed-print-preview.c:954 msgid "Page Preview" msgstr "मुद्रण पूर्वदृश्य" -#: ../xedit/xedit-print-preview.c:955 +#: ../xed/xed-print-preview.c:955 msgid "The preview of a page in the document to be printed" msgstr "दस्तऐवज मध्ये छपाई करीताचे पानाचे पूर्वदृश्य" -#: ../xedit/xedit-smart-charset-converter.c:319 +#: ../xed/xed-smart-charset-converter.c:319 msgid "It is not possible to detect the encoding automatically" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-statusbar.c:70 ../xedit/xedit-statusbar.c:76 +#: ../xed/xed-statusbar.c:70 ../xed/xed-statusbar.c:76 msgid "OVR" msgstr "OVR" -#: ../xedit/xedit-statusbar.c:70 ../xedit/xedit-statusbar.c:76 +#: ../xed/xed-statusbar.c:70 ../xed/xed-statusbar.c:76 msgid "INS" msgstr "INS" #. Translators: "Ln" is an abbreviation for "Line", Col is an abbreviation for #. "Column". Please, #. use abbreviations if possible to avoid space problems. -#: ../xedit/xedit-statusbar.c:341 +#: ../xed/xed-statusbar.c:341 #, c-format msgid " Ln %d, Col %d" msgstr " Ln %d, Col %d" -#: ../xedit/xedit-statusbar.c:444 +#: ../xed/xed-statusbar.c:444 #, c-format msgid "There is a tab with errors" msgid_plural "There are %d tabs with errors" msgstr[0] "त्रुटीसह समाविष्टीत टॅब" msgstr[1] "त्रुटीसह %d टॅब समाविष्टीत" -#: ../xedit/xedit-style-scheme-manager.c:220 +#: ../xed/xed-style-scheme-manager.c:220 #, c-format msgid "Directory '%s' could not be created: g_mkdir_with_parents() failed: %s" msgstr "संचयीका '%s' बनवू शकले नाही: g_mkdir_with_parents() अपयशी: %s" #. Translators: the first %s is a file name (e.g. test.txt) the second one #. is a directory (e.g. ssh://master.gnome.org/home/users/paolo) -#: ../xedit/xedit-tab.c:660 +#: ../xed/xed-tab.c:660 #, c-format msgid "Reverting %s from %s" msgstr "%s पासून %s करीता पूर्ववत करत आहे" -#: ../xedit/xedit-tab.c:667 +#: ../xed/xed-tab.c:667 #, c-format msgid "Reverting %s" msgstr "%s मूळ स्थितीवर आणत आहे" #. Translators: the first %s is a file name (e.g. test.txt) the second one #. is a directory (e.g. ssh://master.gnome.org/home/users/paolo) -#: ../xedit/xedit-tab.c:683 +#: ../xed/xed-tab.c:683 #, c-format msgid "Loading %s from %s" msgstr "%2$s पासून %1$s उघडत आहे" -#: ../xedit/xedit-tab.c:690 +#: ../xed/xed-tab.c:690 #, c-format msgid "Loading %s" msgstr "%s लोड होत आहे" #. Translators: the first %s is a file name (e.g. test.txt) the second one #. is a directory (e.g. ssh://master.gnome.org/home/users/paolo) -#: ../xedit/xedit-tab.c:773 +#: ../xed/xed-tab.c:773 #, c-format msgid "Saving %s to %s" msgstr "%2$s वर %1$s साठवत आहे" -#: ../xedit/xedit-tab.c:780 +#: ../xed/xed-tab.c:780 #, c-format msgid "Saving %s" msgstr "%s सुरक्षित करत आहे" #. Read only -#: ../xedit/xedit-tab.c:1673 +#: ../xed/xed-tab.c:1673 msgid "RO" msgstr "RO" -#: ../xedit/xedit-tab.c:1720 +#: ../xed/xed-tab.c:1720 #, c-format msgid "Error opening file %s" msgstr "फाइल %s उघडताना चूक" -#: ../xedit/xedit-tab.c:1725 +#: ../xed/xed-tab.c:1725 #, c-format msgid "Error reverting file %s" msgstr "फाइल %s मूळ स्थितीत आणताना चूक" -#: ../xedit/xedit-tab.c:1730 +#: ../xed/xed-tab.c:1730 #, c-format msgid "Error saving file %s" msgstr "फाइल %s सुरक्षित करताना चूक" -#: ../xedit/xedit-tab.c:1751 +#: ../xed/xed-tab.c:1751 msgid "Unicode (UTF-8)" msgstr "युनिकोड (UTF-8)" -#: ../xedit/xedit-tab.c:1758 +#: ../xed/xed-tab.c:1758 msgid "Name:" msgstr "नाव:" -#: ../xedit/xedit-tab.c:1759 +#: ../xed/xed-tab.c:1759 msgid "MIME Type:" msgstr "MIME प्रकार:" -#: ../xedit/xedit-tab.c:1760 +#: ../xed/xed-tab.c:1760 msgid "Encoding:" msgstr "एनकोडिंग:" -#: ../xedit/xedit-tab-label.c:285 +#: ../xed/xed-tab-label.c:285 msgid "Close document" msgstr "दस्तऐवज बंद करा" #. Toplevel -#: ../xedit/xedit-ui.h:47 +#: ../xed/xed-ui.h:47 msgid "_File" msgstr "फाइल (_F)" -#: ../xedit/xedit-ui.h:48 +#: ../xed/xed-ui.h:48 msgid "_Edit" msgstr "संपादन (_E)" -#: ../xedit/xedit-ui.h:49 +#: ../xed/xed-ui.h:49 msgid "_View" msgstr "दृश्य (_V)" -#: ../xedit/xedit-ui.h:50 +#: ../xed/xed-ui.h:50 msgid "_Search" msgstr "शोधा (_S)" -#: ../xedit/xedit-ui.h:51 +#: ../xed/xed-ui.h:51 msgid "_Tools" msgstr "साधन (_T)" -#: ../xedit/xedit-ui.h:52 +#: ../xed/xed-ui.h:52 msgid "_Documents" msgstr "दस्तऐवज (_D)" -#: ../xedit/xedit-ui.h:53 +#: ../xed/xed-ui.h:53 msgid "_Help" msgstr "मदत (_H)" -#: ../xedit/xedit-ui.h:57 +#: ../xed/xed-ui.h:57 msgid "Create a new document" msgstr "नविन दस्तऐवज बनवा" -#: ../xedit/xedit-ui.h:58 +#: ../xed/xed-ui.h:58 msgid "_Open..." msgstr "उघडा (_O)..." -#: ../xedit/xedit-ui.h:59 ../xedit/xedit-window.c:1458 +#: ../xed/xed-ui.h:59 ../xed/xed-window.c:1458 msgid "Open a file" msgstr "फाइल उघडा" #. Edit menu -#: ../xedit/xedit-ui.h:62 +#: ../xed/xed-ui.h:62 msgid "Pr_eferences" msgstr "प्राधान्यक्रम (_e)" -#: ../xedit/xedit-ui.h:63 +#: ../xed/xed-ui.h:63 msgid "Configure the application" msgstr "अर्ज हवातसा करुन घ्या" #. Help menu -#: ../xedit/xedit-ui.h:66 +#: ../xed/xed-ui.h:66 msgid "_Contents" msgstr "अनुक्रम (_C)" -#: ../xedit/xedit-ui.h:67 -msgid "Open the xedit manual" -msgstr "xedit पुस्तिका उघडा" +#: ../xed/xed-ui.h:67 +msgid "Open the xed manual" +msgstr "xed पुस्तिका उघडा" -#: ../xedit/xedit-ui.h:69 +#: ../xed/xed-ui.h:69 msgid "About this application" msgstr "लागू करण्याबाबत" -#: ../xedit/xedit-ui.h:73 +#: ../xed/xed-ui.h:73 msgid "Leave fullscreen mode" msgstr "पडदाभर पद्धती सोडा" -#: ../xedit/xedit-ui.h:81 +#: ../xed/xed-ui.h:81 msgid "Save the current file" msgstr "चालू फाइल सुरक्षित ठेवा" -#: ../xedit/xedit-ui.h:82 +#: ../xed/xed-ui.h:82 msgid "Save _As..." msgstr "यानुरूप संचयीत करा (_A)..." -#: ../xedit/xedit-ui.h:83 +#: ../xed/xed-ui.h:83 msgid "Save the current file with a different name" msgstr "चालू फाइल वेगळे नाव देउन सुरक्षित ठेवा" -#: ../xedit/xedit-ui.h:85 +#: ../xed/xed-ui.h:85 msgid "Revert to a saved version of the file" msgstr "फाइलमधील रक्षित भागाकडे परत घ्या" -#: ../xedit/xedit-ui.h:87 +#: ../xed/xed-ui.h:87 msgid "Page Set_up..." msgstr "पृष्ठ व्यवस्था (_u)..." -#: ../xedit/xedit-ui.h:88 +#: ../xed/xed-ui.h:88 msgid "Set up the page settings" msgstr "पानाची संयोजना निश्चित करा" -#: ../xedit/xedit-ui.h:90 +#: ../xed/xed-ui.h:90 msgid "Print Previe_w" msgstr "छपाई पूर्वदृश्य (_w)" -#: ../xedit/xedit-ui.h:91 +#: ../xed/xed-ui.h:91 msgid "Print preview" msgstr "मुद्रण करण्याआधी नजर टाका" -#: ../xedit/xedit-ui.h:92 +#: ../xed/xed-ui.h:92 msgid "_Print..." msgstr "छपाई करा (_P)..." -#: ../xedit/xedit-ui.h:93 +#: ../xed/xed-ui.h:93 msgid "Print the current page" msgstr "चालू फाइल मुद्रित करा" -#: ../xedit/xedit-ui.h:97 +#: ../xed/xed-ui.h:97 msgid "Undo the last action" msgstr "शेवटची कृती बदलवा" -#: ../xedit/xedit-ui.h:99 +#: ../xed/xed-ui.h:99 msgid "Redo the last undone action" msgstr "टाळलेली कृती पुन्हा करा" -#: ../xedit/xedit-ui.h:101 +#: ../xed/xed-ui.h:101 msgid "Cut the selection" msgstr "निवडलेले कापा" -#: ../xedit/xedit-ui.h:103 +#: ../xed/xed-ui.h:103 msgid "Copy the selection" msgstr "निवडलेल्याची प्रत बनवा" -#: ../xedit/xedit-ui.h:105 +#: ../xed/xed-ui.h:105 msgid "Paste the clipboard" msgstr "क्लिपबोर्डवर चिकटवा" -#: ../xedit/xedit-ui.h:107 +#: ../xed/xed-ui.h:107 msgid "Delete the selected text" msgstr "निवडलेले टेक्स्ट काढूनटाका" -#: ../xedit/xedit-ui.h:108 +#: ../xed/xed-ui.h:108 msgid "Select _All" msgstr "सर्व निवडा (_A)" -#: ../xedit/xedit-ui.h:109 +#: ../xed/xed-ui.h:109 msgid "Select the entire document" msgstr "संपुर्ण दस्तऐवज निवडा" #. View menu -#: ../xedit/xedit-ui.h:112 +#: ../xed/xed-ui.h:112 msgid "_Highlight Mode" msgstr "उठावदार पद्धती (_H)" #. Search menu -#: ../xedit/xedit-ui.h:115 +#: ../xed/xed-ui.h:115 msgid "_Find..." msgstr "शोधा (_F)..." -#: ../xedit/xedit-ui.h:116 +#: ../xed/xed-ui.h:116 msgid "Search for text" msgstr "पाठ्य शोधा" -#: ../xedit/xedit-ui.h:117 +#: ../xed/xed-ui.h:117 msgid "Find Ne_xt" msgstr "पुढिल शोधा (_x)" -#: ../xedit/xedit-ui.h:118 +#: ../xed/xed-ui.h:118 msgid "Search forwards for the same text" msgstr "तीच स्ट्रिंग पुन्हा पुढे शोधून काढा" -#: ../xedit/xedit-ui.h:119 +#: ../xed/xed-ui.h:119 msgid "Find Pre_vious" msgstr "मागील शोधा (_v)" -#: ../xedit/xedit-ui.h:120 +#: ../xed/xed-ui.h:120 msgid "Search backwards for the same text" msgstr "तीच स्ट्रिंग मागे शोधून काढा" -#: ../xedit/xedit-ui.h:122 ../xedit/xedit-ui.h:125 +#: ../xed/xed-ui.h:122 ../xed/xed-ui.h:125 msgid "_Replace..." msgstr "बदलवा (_R)..." -#: ../xedit/xedit-ui.h:123 ../xedit/xedit-ui.h:126 +#: ../xed/xed-ui.h:123 ../xed/xed-ui.h:126 msgid "Search for and replace text" msgstr "शोधा आणि बदलवा" -#: ../xedit/xedit-ui.h:128 +#: ../xed/xed-ui.h:128 msgid "_Clear Highlight" msgstr "उठावदार पुसून टाका (_C)" -#: ../xedit/xedit-ui.h:129 +#: ../xed/xed-ui.h:129 msgid "Clear highlighting of search matches" msgstr "शोध जुळवणीचे ठळकीकरण पुसून टाका" -#: ../xedit/xedit-ui.h:130 +#: ../xed/xed-ui.h:130 msgid "Go to _Line..." msgstr "या ओळीवर जा (_L)..." -#: ../xedit/xedit-ui.h:131 +#: ../xed/xed-ui.h:131 msgid "Go to a specific line" msgstr "योग्य ओळ क्रमांकावर जा" -#: ../xedit/xedit-ui.h:132 +#: ../xed/xed-ui.h:132 msgid "_Incremental Search..." msgstr "वाढीव शोध (_I)..." -#: ../xedit/xedit-ui.h:133 +#: ../xed/xed-ui.h:133 msgid "Incrementally search for text" msgstr "वाढीवरित्या पाठ्य् शोधा" #. Documents menu -#: ../xedit/xedit-ui.h:136 +#: ../xed/xed-ui.h:136 msgid "_Save All" msgstr "सर्व संचयीत करा (_S)" -#: ../xedit/xedit-ui.h:137 +#: ../xed/xed-ui.h:137 msgid "Save all open files" msgstr "उघडलेल्या सर्व फाइल संचयीत करा" -#: ../xedit/xedit-ui.h:138 +#: ../xed/xed-ui.h:138 msgid "_Close All" msgstr "सर्व बंद करा (_C)" -#: ../xedit/xedit-ui.h:139 +#: ../xed/xed-ui.h:139 msgid "Close all open files" msgstr "उघडलेल्या सर्व फाइल बंद करा" -#: ../xedit/xedit-ui.h:140 +#: ../xed/xed-ui.h:140 msgid "_Previous Document" msgstr "मागील दस्तऐवज (_P)" -#: ../xedit/xedit-ui.h:141 +#: ../xed/xed-ui.h:141 msgid "Activate previous document" msgstr "मागील दस्तऐवज कार्यान्वीत करा" -#: ../xedit/xedit-ui.h:142 +#: ../xed/xed-ui.h:142 msgid "_Next Document" msgstr "पुढील दस्तऐवज (_N)" -#: ../xedit/xedit-ui.h:143 +#: ../xed/xed-ui.h:143 msgid "Activate next document" msgstr "पुढील दस्तऐवज कार्यान्वीत करा" -#: ../xedit/xedit-ui.h:144 +#: ../xed/xed-ui.h:144 msgid "_Move to New Window" msgstr "नविन चौकटीत हलवा (_M)" -#: ../xedit/xedit-ui.h:145 +#: ../xed/xed-ui.h:145 msgid "Move the current document to a new window" msgstr "चालू दस्तऐवज नविन चौकटीत हलवा" -#: ../xedit/xedit-ui.h:152 +#: ../xed/xed-ui.h:152 msgid "Close the current file" msgstr "चालू फाइल बंद करा " -#: ../xedit/xedit-ui.h:159 +#: ../xed/xed-ui.h:159 msgid "Quit the program" msgstr "कार्यक्रम टाळा/सोडून द्या" -#: ../xedit/xedit-ui.h:164 +#: ../xed/xed-ui.h:164 msgid "_Toolbar" msgstr "साधनपट्टी (_T)" -#: ../xedit/xedit-ui.h:165 +#: ../xed/xed-ui.h:165 msgid "Show or hide the toolbar in the current window" msgstr "सद्याचे चौकटीत साधनदर्शक पट्टी दाखवा किंवा लपवा" -#: ../xedit/xedit-ui.h:167 +#: ../xed/xed-ui.h:167 msgid "_Statusbar" msgstr "स्थितीदर्शिका (_S)" -#: ../xedit/xedit-ui.h:168 +#: ../xed/xed-ui.h:168 msgid "Show or hide the statusbar in the current window" msgstr "सद्याचे चौकटीत स्तिथीदर्शक पट्टी दाखवा किंवा लपवा" -#: ../xedit/xedit-ui.h:171 +#: ../xed/xed-ui.h:171 msgid "Edit text in fullscreen" msgstr "मजकूर पूर्णस्क्रीनमध्ये संपादीत करा" -#: ../xedit/xedit-ui.h:178 +#: ../xed/xed-ui.h:178 msgid "Side _Pane" msgstr "बाजूचे पटल (_P)" -#: ../xedit/xedit-ui.h:179 +#: ../xed/xed-ui.h:179 msgid "Show or hide the side pane in the current window" msgstr "सद्याचे चौकटीत बाजूचे पटल दाखवा किंवा लपवा" -#: ../xedit/xedit-ui.h:181 +#: ../xed/xed-ui.h:181 msgid "_Bottom Pane" msgstr "तळ पटल (_B)" -#: ../xedit/xedit-ui.h:182 +#: ../xed/xed-ui.h:182 msgid "Show or hide the bottom pane in the current window" msgstr "सद्याचे चौकटीत तळपटल दाखवा किंवा लपवा" -#: ../xedit/xedit-utils.c:1090 +#: ../xed/xed-utils.c:1090 msgid "Please check your installation." msgstr "कृपया, तुमचे प्रतिष्ठापन तपासा." -#: ../xedit/xedit-utils.c:1159 +#: ../xed/xed-utils.c:1159 #, c-format msgid "Unable to open UI file %s. Error: %s" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-utils.c:1179 +#: ../xed/xed-utils.c:1179 #, c-format msgid "Unable to find the object '%s' inside file %s." msgstr "%2$s फाइल अंतर्गत घटक '%1$s' आढळले नाही." #. Translators: '/ on ' -#: ../xedit/xedit-utils.c:1339 +#: ../xed/xed-utils.c:1339 #, c-format msgid "/ on %s" msgstr "%s वरील /" #. create "Wrap Around" menu item. -#: ../xedit/xedit-view.c:1274 +#: ../xed/xed-view.c:1274 msgid "_Wrap Around" msgstr "घट्ट बसवा (_W)" #. create "Match Entire Word Only" menu item. -#: ../xedit/xedit-view.c:1284 +#: ../xed/xed-view.c:1284 msgid "Match _Entire Word Only" msgstr "फक्त संपूर्ण शब्द जोडा (_E)" #. create "Match Case" menu item. -#: ../xedit/xedit-view.c:1294 +#: ../xed/xed-view.c:1294 msgid "_Match Case" msgstr "लिपी जुळवा (_M)" #. create "Parse escapes" menu item. -#: ../xedit/xedit-view.c:1304 +#: ../xed/xed-view.c:1304 msgid "" "_Parse escape sequences (e.g. \n" ")" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-view.c:1418 +#: ../xed/xed-view.c:1418 msgid "String you want to search for" msgstr "तुम्ही शोधू इच्छित असलेली ओळ" -#: ../xedit/xedit-view.c:1427 +#: ../xed/xed-view.c:1427 msgid "Line you want to move the cursor to" msgstr "तुम्ही कर्सर नेऊ इच्छित असलेली लाइन" -#: ../xedit/xedit-window.c:1011 +#: ../xed/xed-window.c:1011 #, c-format msgid "Use %s highlight mode" msgstr "%s उठावदार पद्धती वापरा" @@ -2089,7 +2089,7 @@ msgstr "%s उठावदार पद्धती वापरा" #. add the "Plain Text" item before all the others #. Translators: "Plain Text" means that no highlight mode is selected in the #. * "View->Highlight Mode" submenu and so syntax highlighting is disabled -#: ../xedit/xedit-window.c:1068 ../xedit/xedit-window.c:1984 +#: ../xed/xed-window.c:1068 ../xed/xed-window.c:1984 #: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:121 #: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:419 #: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:529 @@ -2097,123 +2097,123 @@ msgstr "%s उठावदार पद्धती वापरा" msgid "Plain Text" msgstr "पाठ्य" -#: ../xedit/xedit-window.c:1069 +#: ../xed/xed-window.c:1069 msgid "Disable syntax highlighting" msgstr "सिंटॅक्स उठावदारीकरण अकार्यान्वीत करा" #. Translators: %s is a URI -#: ../xedit/xedit-window.c:1355 +#: ../xed/xed-window.c:1355 #, c-format msgid "Open '%s'" msgstr "'%s' उघडा" -#: ../xedit/xedit-window.c:1460 +#: ../xed/xed-window.c:1460 msgid "Open a recently used file" msgstr "नुकतीच वापरलेली फाइल उघडा" -#: ../xedit/xedit-window.c:1466 +#: ../xed/xed-window.c:1466 msgid "Open" msgstr "उघडा" -#: ../xedit/xedit-window.c:1524 +#: ../xed/xed-window.c:1524 msgid "Save" msgstr "संचयीत करा" -#: ../xedit/xedit-window.c:1526 +#: ../xed/xed-window.c:1526 msgid "Print" msgstr "छपाई करा" #. Translators: %s is a URI -#: ../xedit/xedit-window.c:1709 +#: ../xed/xed-window.c:1709 #, c-format msgid "Activate '%s'" msgstr "'%s' सक्रीय करा" -#: ../xedit/xedit-window.c:1962 +#: ../xed/xed-window.c:1962 msgid "Use Spaces" msgstr "रिकामी जागा वापरा" -#: ../xedit/xedit-window.c:2033 +#: ../xed/xed-window.c:2033 msgid "Tab Width" msgstr "टॅब रुंदी" -#: ../xedit/xedit-window.c:3897 -msgid "About xedit" +#: ../xed/xed-window.c:3897 +msgid "About xed" msgstr "प्लुमाविषयी" -#: ../plugins/changecase/changecase.xedit-plugin.desktop.in.h:1 +#: ../plugins/changecase/changecase.xed-plugin.desktop.in.h:1 msgid "Change Case" msgstr "लिपी बदलवा" -#: ../plugins/changecase/changecase.xedit-plugin.desktop.in.h:2 +#: ../plugins/changecase/changecase.xed-plugin.desktop.in.h:2 msgid "Changes the case of selected text." msgstr "निवडलेल्या पाठ्याची लिपी बदलतो." -#: ../plugins/changecase/xedit-changecase-plugin.c:222 +#: ../plugins/changecase/xed-changecase-plugin.c:222 msgid "C_hange Case" msgstr "लिपी बदलवा (_h)" -#: ../plugins/changecase/xedit-changecase-plugin.c:223 +#: ../plugins/changecase/xed-changecase-plugin.c:223 msgid "All _Upper Case" msgstr "सर्व मोठ्या लिपीत (_U)" -#: ../plugins/changecase/xedit-changecase-plugin.c:224 +#: ../plugins/changecase/xed-changecase-plugin.c:224 msgid "Change selected text to upper case" msgstr "निवडलेला पाठ्य छोट्या लिपीत बदलवा" -#: ../plugins/changecase/xedit-changecase-plugin.c:226 +#: ../plugins/changecase/xed-changecase-plugin.c:226 msgid "All _Lower Case" msgstr "सर्व छोट्या लिपीत (_L)" -#: ../plugins/changecase/xedit-changecase-plugin.c:227 +#: ../plugins/changecase/xed-changecase-plugin.c:227 msgid "Change selected text to lower case" msgstr "निवडलेला " -#: ../plugins/changecase/xedit-changecase-plugin.c:229 +#: ../plugins/changecase/xed-changecase-plugin.c:229 msgid "_Invert Case" msgstr "लिपी उलटे करा (_I)" -#: ../plugins/changecase/xedit-changecase-plugin.c:230 +#: ../plugins/changecase/xed-changecase-plugin.c:230 msgid "Invert the case of selected text" msgstr "निवडलेले पाठ्याटी लिपी उलटी करा" -#: ../plugins/changecase/xedit-changecase-plugin.c:232 +#: ../plugins/changecase/xed-changecase-plugin.c:232 msgid "_Title Case" msgstr "शिर्षक लिपी (_T)" -#: ../plugins/changecase/xedit-changecase-plugin.c:233 +#: ../plugins/changecase/xed-changecase-plugin.c:233 msgid "Capitalize the first letter of each selected word" msgstr "प्रत्येक निवडलेल्या शब्दाचे पहिले अक्षर मोठ्या लिपीत बदलवा" -#: ../plugins/checkupdate/checkupdate.xedit-plugin.desktop.in.h:1 +#: ../plugins/checkupdate/checkupdate.xed-plugin.desktop.in.h:1 msgid "Check update" msgstr "सुधारणा तपासा" -#: ../plugins/checkupdate/checkupdate.xedit-plugin.desktop.in.h:2 -msgid "Check for latest version of xedit" -msgstr "xedit च्या अलिकडील आवृत्तीकरीता तपासा" +#: ../plugins/checkupdate/checkupdate.xed-plugin.desktop.in.h:2 +msgid "Check for latest version of xed" +msgstr "xed च्या अलिकडील आवृत्तीकरीता तपासा" -#: ../plugins/checkupdate/xedit-check-update-plugin.c:239 +#: ../plugins/checkupdate/xed-check-update-plugin.c:239 msgid "There was an error displaying the URI." msgstr "" -#: ../plugins/checkupdate/xedit-check-update-plugin.c:285 -#: ../plugins/checkupdate/xedit-check-update-plugin.c:300 +#: ../plugins/checkupdate/xed-check-update-plugin.c:285 +#: ../plugins/checkupdate/xed-check-update-plugin.c:300 msgid "_Download" msgstr "डाऊनलोड करा (_D)" -#: ../plugins/checkupdate/xedit-check-update-plugin.c:289 -#: ../plugins/checkupdate/xedit-check-update-plugin.c:308 +#: ../plugins/checkupdate/xed-check-update-plugin.c:289 +#: ../plugins/checkupdate/xed-check-update-plugin.c:308 msgid "_Ignore Version" msgstr "आवृत्ती दुर्लक्षित करा (_I)" -#: ../plugins/checkupdate/xedit-check-update-plugin.c:324 -msgid "There is a new version of xedit" -msgstr "xedit ची नवीन आवृत्ती आढळली" +#: ../plugins/checkupdate/xed-check-update-plugin.c:324 +msgid "There is a new version of xed" +msgstr "xed ची नवीन आवृत्ती आढळली" -#: ../plugins/checkupdate/xedit-check-update-plugin.c:328 +#: ../plugins/checkupdate/xed-check-update-plugin.c:328 msgid "" -"You can download the new version of xedit by clicking on the download button" +"You can download the new version of xed by clicking on the download button" " or ignore that version and wait for a new one" msgstr "" @@ -2221,12 +2221,12 @@ msgstr "" msgid "Version to ignore until the next version is released" msgstr "" -#: ../plugins/docinfo/docinfo.xedit-plugin.desktop.in.h:1 +#: ../plugins/docinfo/docinfo.xed-plugin.desktop.in.h:1 #: ../plugins/docinfo/docinfo.ui.h:1 msgid "Document Statistics" msgstr "दस्तऐवजांचे आकडेवारी" -#: ../plugins/docinfo/docinfo.xedit-plugin.desktop.in.h:2 +#: ../plugins/docinfo/docinfo.xed-plugin.desktop.in.h:2 msgid "" "Analyzes the current document and reports the number of words, lines, " "characters and non-space characters in it." @@ -2268,11 +2268,11 @@ msgstr "दस्तऐवज" msgid "Selection" msgstr "निवड " -#: ../plugins/docinfo/xedit-docinfo-plugin.c:431 +#: ../plugins/docinfo/xed-docinfo-plugin.c:431 msgid "_Document Statistics" msgstr "दस्तऐवज आकडेवारी (_D)" -#: ../plugins/docinfo/xedit-docinfo-plugin.c:433 +#: ../plugins/docinfo/xed-docinfo-plugin.c:433 msgid "Get statistical information on the current document" msgstr "" @@ -2286,11 +2286,11 @@ msgstr "टर्मिनल येथे उघडा" msgid "Open a terminal in the document location" msgstr "चालू दस्तऐवज किंवा निवड क्रमबद्ध करा" -#: ../plugins/externaltools/externaltools.xedit-plugin.desktop.in.h:1 +#: ../plugins/externaltools/externaltools.xed-plugin.desktop.in.h:1 msgid "External Tools" msgstr "बाह्य साधन" -#: ../plugins/externaltools/externaltools.xedit-plugin.desktop.in.h:2 +#: ../plugins/externaltools/externaltools.xed-plugin.desktop.in.h:2 msgid "Execute external commands and shell scripts." msgstr "बाह्य आदेश आणि शेल स्क्रिप्ट्स चालवा." @@ -2501,11 +2501,11 @@ msgstr "शोधा" msgid "Switch onto a file .c and .h" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/filebrowser.xedit-plugin.desktop.in.h:1 +#: ../plugins/filebrowser/filebrowser.xed-plugin.desktop.in.h:1 msgid "File Browser Pane" msgstr "फाइल ब्राउजर पटल" -#: ../plugins/filebrowser/filebrowser.xedit-plugin.desktop.in.h:2 +#: ../plugins/filebrowser/filebrowser.xed-plugin.desktop.in.h:2 msgid "Easy file access from the side pane" msgstr "बाजूच्या पट्टी मधिल सोपे फाइल प्रवेश" @@ -2582,95 +2582,95 @@ msgstr "दूरस्थ ठिकाणांचे पुनर्स्थ msgid "Sets whether to enable restoring of remote locations." msgstr "दूरस्थ स्थळ पुन्हसंचयन कार्यान्वीत करायचे का त्याचे निश्चयन केले जाते." -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-bookmarks-store.c:235 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-bookmarks-store.c:235 msgid "File System" msgstr "फाइल प्रणाली" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:531 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:531 msgid "_Set root to active document" msgstr "दस्तऐवज सक्रीय करण्याकरीता रूट निश्चित करा (_S)" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:533 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:533 msgid "Set the root to the active document location" msgstr "चालू दस्तऐवज किंवा निवड क्रमबद्ध करा" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:538 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:538 msgid "_Open terminal here" msgstr "टर्मिनल येथे उघडा (_O)" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:540 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:540 msgid "Open a terminal at the currently opened directory" msgstr "सद्या उघडलेल्या संचयीका मध्ये टर्मिनल उघडा" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:681 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:681 msgid "File Browser" msgstr "फाइल ब्राउजर" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:809 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:809 msgid "An error occurred while creating a new directory" msgstr "नविन संचयीका निर्माण करताना चूक उद्भवली" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:812 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:812 msgid "An error occurred while creating a new file" msgstr "नविन फाइल निर्माण करताना चूक उद्भवली" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:817 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:817 msgid "An error occurred while renaming a file or directory" msgstr "फाइल किंवा निर्देशिकेचे नाव बदलताना चूक उद्भवली" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:822 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:822 msgid "An error occurred while deleting a file or directory" msgstr "फाइल किंवा संचयीका नष्ट करताना चूक उद्भवली" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:827 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:827 msgid "An error occurred while opening a directory in the file manager" msgstr "निवडलेला आदेश देताना/कार्यान्वित करताना चूक उद्भवते" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:831 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:831 msgid "An error occurred while setting a root directory" msgstr "निवडलेला आदेश देताना/कार्यान्वित करताना चूक उद्भवते" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:835 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:835 msgid "An error occurred while loading a directory" msgstr "निवडलेला आदेश देताना/कार्यान्वित करताना चूक उद्भवते" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:838 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:838 msgid "An error occurred" msgstr "चूक उद्भवली" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:1069 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:1069 msgid "" "Cannot move file to trash, do you\n" "want to delete permanently?" msgstr "फाइल कचऱ्यात टाकता आली नाही,\nतुम्ही ती तात्काळ नष्ट करू इच्छिता काय?" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:1073 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:1073 #, c-format msgid "The file \"%s\" cannot be moved to the trash." msgstr "फाइल \"%s\" कचऱ्यात टाकता येत नाही." -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:1076 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:1076 msgid "The selected files cannot be moved to the trash." msgstr "निवडलेल्या फाइल कचरापेटीत हलविता येत नाही." -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:1109 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:1109 #, c-format msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%s\"?" msgstr "तुमह्ला नक्की \"%s\" कायमस्वरूपी काढूण टाकायचे?" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:1112 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:1112 msgid "Are you sure you want to permanently delete the selected files?" msgstr "तुमह्ला नक्की निवडलेल्या फाइल कायमस्वरूपी काढूण टाकायचे?" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:1115 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:1115 msgid "If you delete an item, it is permanently lost." msgstr "हे घटक काढूण टाकल्यास, हे कायमस्वरूपी काढूण टाकले जातील." -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-store.c:1667 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:1667 msgid "(Empty)" msgstr "(रिकामी)" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-store.c:3307 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:3307 msgid "" "The renamed file is currently filtered out. You need to adjust your filter " "settings to make the file visible" @@ -2678,11 +2678,11 @@ msgstr "पुन्हनामांकीत फाइल वर्तमा #. Translators: This is the default name of new files created by the file #. browser pane. -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-store.c:3546 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:3546 msgid "file" msgstr "फाइल" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-store.c:3570 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:3570 msgid "" "The new file is currently filtered out. You need to adjust your filter " "settings to make the file visible" @@ -2690,183 +2690,183 @@ msgstr "नविन फाइल सद्या फिल्टर केल #. Translators: This is the default name of new directories created by the #. file browser pane. -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-store.c:3599 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:3599 msgid "directory" msgstr "संचयीका" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-store.c:3619 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:3619 msgid "" "The new directory is currently filtered out. You need to adjust your filter " "settings to make the directory visible" msgstr "नविन संचयीका वर्तमानक्षणी फिल्टर केले आहे. फाइल दृश्यास्पद करण्याकरीता फिल्टर संयोजना सुस्थित करा" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:713 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:713 msgid "Bookmarks" msgstr "खूणगाठी" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:794 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:794 msgid "_Filter" msgstr "फिल्टर (_F)" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:799 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:799 msgid "_Move to Trash" msgstr "कचरापेटीकडे हलवा (_M)" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:800 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:800 msgid "Move selected file or folder to trash" msgstr "निवडलेली फाइल किंवा संचयीका कचरापेटीत हलवा" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:802 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:802 msgid "_Delete" msgstr "काढून टाका (_D)" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:803 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:803 msgid "Delete selected file or folder" msgstr "निवडलेली फाइल किंवा संचयीका काढून टाका" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:810 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:810 msgid "Open selected file" msgstr "निवडलेली फाइल उघडा" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:816 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:816 msgid "Up" msgstr "वर" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:817 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:817 msgid "Open the parent folder" msgstr "पितृ फोल्डर उघडा" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:822 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:822 msgid "_New Folder" msgstr "नविन संचयीका (_N)" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:823 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:823 msgid "Add new empty folder" msgstr "नविन रिकामी फाइल जोडा" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:825 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:825 msgid "New F_ile" msgstr "नविन फाइल (_i)" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:826 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:826 msgid "Add new empty file" msgstr "नविन रिकामी फाइल जमा करा" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:831 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:831 msgid "_Rename" msgstr "नाव बदलवा (_R)" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:832 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:832 msgid "Rename selected file or folder" msgstr "निवडलेली फाइल किंवा संचयीका पुन्हनामांकीत करा" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:838 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:838 msgid "_Previous Location" msgstr "मागील स्थान (_P)" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:840 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:840 msgid "Go to the previous visited location" msgstr "मागील भेटून झालेल्या जागेवर जा" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:842 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:842 msgid "_Next Location" msgstr "पुढील स्थान (_N)" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:843 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:843 msgid "Go to the next visited location" msgstr "पुढील भेटून झालेल्या जागेवर जा" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:844 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:844 msgid "Re_fresh View" msgstr "दृश्य पुन्हदाखल करा (_f)" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:845 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:845 msgid "Refresh the view" msgstr "दृश्य ताजे करा" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:846 -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:864 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:846 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:864 msgid "_View Folder" msgstr "संचयीका पहा (_V)" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:847 -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:865 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:847 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:865 msgid "View folder in file manager" msgstr "फाइल व्यवस्थापकात संचयीका पहा" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:854 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:854 msgid "Show _Hidden" msgstr "लपविलेले दाखवा (_H)" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:855 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:855 msgid "Show hidden files and folders" msgstr "लपविलेले फाइल आणि संचयीका दाखवा" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:857 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:857 msgid "Show _Binary" msgstr "बायनरी दाखवा(_B)" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:858 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:858 msgid "Show binary files" msgstr "द्विमान(बायनरी) फाइली दाखवा" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:990 -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:999 -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:1024 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:990 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:999 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:1024 msgid "Previous location" msgstr "मागील स्थळ" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:992 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:992 msgid "Go to previous location" msgstr "मागील स्थळावर जा" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:994 -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:1019 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:994 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:1019 msgid "Go to a previously opened location" msgstr "मागील उघडलल्या स्थळावर जा" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:1015 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:1015 msgid "Next location" msgstr "पुढील जागा" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:1017 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:1017 msgid "Go to next location" msgstr "पुढील जागी जा" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:1233 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:1233 msgid "_Match Filename" msgstr "फाइलनाव जुळवा (_M)" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:2137 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:2137 #, c-format msgid "No mount object for mounted volume: %s" msgstr "आरोहीत खंड करीता आरोहण घटक आढळले नाही: %s" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:2217 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:2217 #, c-format msgid "Could not open media: %s" msgstr "मिडीया उघडू शकत नाही: %s" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:2264 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:2264 #, c-format msgid "Could not mount volume: %s" msgstr "खंड आरोहीत करू शकत नाही: %s" #. ex:ts=8:noet: -#: ../plugins/modelines/modelines.xedit-plugin.desktop.in.h:1 +#: ../plugins/modelines/modelines.xed-plugin.desktop.in.h:1 msgid "Modelines" msgstr "मोडलाइन" -#: ../plugins/modelines/modelines.xedit-plugin.desktop.in.h:2 -msgid "Emacs, Kate and Vim-style modelines support for xedit." -msgstr "xedit करीता Emacs, Kate आणि Vim-नुरूप मोडलाइन आधार." +#: ../plugins/modelines/modelines.xed-plugin.desktop.in.h:2 +msgid "Emacs, Kate and Vim-style modelines support for xed." +msgstr "xed करीता Emacs, Kate आणि Vim-नुरूप मोडलाइन आधार." -#: ../plugins/pythonconsole/pythonconsole.xedit-plugin.desktop.in.h:1 +#: ../plugins/pythonconsole/pythonconsole.xed-plugin.desktop.in.h:1 #: ../plugins/pythonconsole/pythonconsole/__init__.py:50 msgid "Python Console" msgstr "Python कन्सोल" -#: ../plugins/pythonconsole/pythonconsole.xedit-plugin.desktop.in.h:2 +#: ../plugins/pythonconsole/pythonconsole.xed-plugin.desktop.in.h:2 msgid "Interactive Python console standing in the bottom panel" msgstr "" @@ -2881,7 +2881,7 @@ msgstr "त्रुटी रंग (_E):" #. ex:ts=8:et: #: ../plugins/quickopen/quickopen/popup.py:35 -#: ../plugins/quickopen/quickopen.xedit-plugin.desktop.in.h:1 +#: ../plugins/quickopen/quickopen.xed-plugin.desktop.in.h:1 msgid "Quick Open" msgstr "पटकन उघडा" @@ -2893,16 +2893,16 @@ msgstr "पटकन उघडा" msgid "Quickly open documents" msgstr "दस्तऐवज पटकन उघडा" -#: ../plugins/quickopen/quickopen.xedit-plugin.desktop.in.h:2 +#: ../plugins/quickopen/quickopen.xed-plugin.desktop.in.h:2 msgid "Quickly open files" msgstr "पटकन फाइल्स् उघडा" -#: ../plugins/snippets/snippets.xedit-plugin.desktop.in.h:1 +#: ../plugins/snippets/snippets.xed-plugin.desktop.in.h:1 #: ../plugins/snippets/snippets/Document.py:58 msgid "Snippets" msgstr "भाग" -#: ../plugins/snippets/snippets.xedit-plugin.desktop.in.h:2 +#: ../plugins/snippets/snippets.xed-plugin.desktop.in.h:2 msgid "Insert often-used pieces of text in a fast way" msgstr "" @@ -3118,20 +3118,20 @@ msgstr "" msgid "Execution of the Python command (%s) failed: %s" msgstr "" -#: ../plugins/sort/xedit-sort-plugin.c:88 +#: ../plugins/sort/xed-sort-plugin.c:88 msgid "S_ort..." msgstr "क्रमवारी (_o)..." -#: ../plugins/sort/xedit-sort-plugin.c:90 +#: ../plugins/sort/xed-sort-plugin.c:90 msgid "Sort the current document or selection" msgstr "चालू दस्तऐवज किंवा निवड क्रमबद्ध करा" -#: ../plugins/sort/sort.xedit-plugin.desktop.in.h:1 +#: ../plugins/sort/sort.xed-plugin.desktop.in.h:1 #: ../plugins/sort/sort.ui.h:1 msgid "Sort" msgstr "क्रमबद्ध करा" -#: ../plugins/sort/sort.xedit-plugin.desktop.in.h:2 +#: ../plugins/sort/sort.xed-plugin.desktop.in.h:2 msgid "Sorts a document or selected text." msgstr "निवडक भाग किंवा दस्तऐवजांची छाननी करते." @@ -3164,52 +3164,52 @@ msgstr "तुम्ही क्रमवारी प्रक्रिया #. Translators: Displayed in the "Check Spelling" dialog if there are no #. suggestions #. * for the current misspelled word -#: ../plugins/spell/xedit-automatic-spell-checker.c:420 -#: ../plugins/spell/xedit-spell-checker-dialog.c:471 +#: ../plugins/spell/xed-automatic-spell-checker.c:420 +#: ../plugins/spell/xed-spell-checker-dialog.c:471 msgid "(no suggested words)" msgstr "(शब्द सुचवले नाहीत)" -#: ../plugins/spell/xedit-automatic-spell-checker.c:444 +#: ../plugins/spell/xed-automatic-spell-checker.c:444 msgid "_More..." msgstr "अधिक (_M)..." #. Ignore all -#: ../plugins/spell/xedit-automatic-spell-checker.c:499 +#: ../plugins/spell/xed-automatic-spell-checker.c:499 msgid "_Ignore All" msgstr "सर्व दुर्लक्ष करा (_I)" #. + Add to Dictionary -#: ../plugins/spell/xedit-automatic-spell-checker.c:514 +#: ../plugins/spell/xed-automatic-spell-checker.c:514 msgid "_Add" msgstr "जोडा (_A)" -#: ../plugins/spell/xedit-automatic-spell-checker.c:553 +#: ../plugins/spell/xed-automatic-spell-checker.c:553 msgid "_Spelling Suggestions..." msgstr "शब्दलेखन उपदेश (_S)..." -#: ../plugins/spell/xedit-spell-checker-dialog.c:282 +#: ../plugins/spell/xed-spell-checker-dialog.c:282 msgid "Check Spelling" msgstr "शब्दलेखन तपासा" -#: ../plugins/spell/xedit-spell-checker-dialog.c:293 +#: ../plugins/spell/xed-spell-checker-dialog.c:293 msgid "Suggestions" msgstr "सल्ले" #. Translators: Displayed in the "Check Spelling" dialog if the current word #. isn't misspelled -#: ../plugins/spell/xedit-spell-checker-dialog.c:578 +#: ../plugins/spell/xed-spell-checker-dialog.c:578 msgid "(correct spelling)" msgstr "(शब्दलेखन सुधारा)" -#: ../plugins/spell/xedit-spell-checker-dialog.c:721 +#: ../plugins/spell/xed-spell-checker-dialog.c:721 msgid "Completed spell checking" msgstr "शब्दलेखनची तपासणी पूर्ण झाली" #. Translators: the first %s is the language name, and #. * the second %s is the locale name. Example: #. * "French (France)" -#: ../plugins/spell/xedit-spell-checker-language.c:285 -#: ../plugins/spell/xedit-spell-checker-language.c:291 +#: ../plugins/spell/xed-spell-checker-language.c:285 +#: ../plugins/spell/xed-spell-checker-language.c:291 #, c-format msgctxt "language" msgid "%s (%s)" @@ -3217,7 +3217,7 @@ msgstr "%s (%s)" #. Translators: this refers to an unknown language code #. * (one which isn't in our built-in list). -#: ../plugins/spell/xedit-spell-checker-language.c:300 +#: ../plugins/spell/xed-spell-checker-language.c:300 #, c-format msgctxt "language" msgid "Unknown (%s)" @@ -3225,49 +3225,49 @@ msgstr "अपरिचीत (%s)" #. Translators: this refers the Default language used by the #. * spell checker -#: ../plugins/spell/xedit-spell-checker-language.c:406 +#: ../plugins/spell/xed-spell-checker-language.c:406 msgctxt "language" msgid "Default" msgstr "मुलभूत" -#: ../plugins/spell/xedit-spell-language-dialog.c:141 +#: ../plugins/spell/xed-spell-language-dialog.c:141 #: ../plugins/spell/languages-dialog.ui.h:1 msgid "Set language" msgstr "भाषा निर्धारित करा" -#: ../plugins/spell/xedit-spell-language-dialog.c:198 +#: ../plugins/spell/xed-spell-language-dialog.c:198 msgid "Languages" msgstr "भाषा" -#: ../plugins/spell/xedit-spell-plugin.c:86 +#: ../plugins/spell/xed-spell-plugin.c:86 msgid "_Check Spelling..." msgstr "शुध्दलेखन तपासणी (_C)..." -#: ../plugins/spell/xedit-spell-plugin.c:88 +#: ../plugins/spell/xed-spell-plugin.c:88 msgid "Check the current document for incorrect spelling" msgstr "चुकीच्या शब्दलेखनसाठी चालू दस्तऐवज तपासा" -#: ../plugins/spell/xedit-spell-plugin.c:94 +#: ../plugins/spell/xed-spell-plugin.c:94 msgid "Set _Language..." msgstr "भाषा निश्चित करा (_L)..." -#: ../plugins/spell/xedit-spell-plugin.c:96 +#: ../plugins/spell/xed-spell-plugin.c:96 msgid "Set the language of the current document" msgstr "चालू दस्तऐवजातील भाषा सुरचित करा" -#: ../plugins/spell/xedit-spell-plugin.c:105 +#: ../plugins/spell/xed-spell-plugin.c:105 msgid "_Autocheck Spelling" msgstr "स्वयंतपासणी शब्दलेखन (_A)" -#: ../plugins/spell/xedit-spell-plugin.c:107 +#: ../plugins/spell/xed-spell-plugin.c:107 msgid "Automatically spell-check the current document" msgstr "चालू दस्तऐवजातील स्पेलींग आपोआप छाननी केली जातात" -#: ../plugins/spell/xedit-spell-plugin.c:752 +#: ../plugins/spell/xed-spell-plugin.c:752 msgid "The document is empty." msgstr "दस्तऐवज रिकामे आहे." -#: ../plugins/spell/xedit-spell-plugin.c:782 +#: ../plugins/spell/xed-spell-plugin.c:782 msgid "No misspelled words" msgstr "शब्दलेखन न चुकलेले शब्द" @@ -3331,29 +3331,29 @@ msgstr "भाषा:" msgid "Language" msgstr "भाषा" -#: ../plugins/spell/spell.xedit-plugin.desktop.in.h:1 +#: ../plugins/spell/spell.xed-plugin.desktop.in.h:1 msgid "Spell Checker" msgstr "शब्द तपासक" -#: ../plugins/spell/spell.xedit-plugin.desktop.in.h:2 +#: ../plugins/spell/spell.xed-plugin.desktop.in.h:2 msgid "Checks the spelling of the current document." msgstr "वर्तमान दस्तऐवजातील शब्दलेखन तपासतो." -#: ../plugins/taglist/xedit-taglist-plugin.c:98 -#: ../plugins/taglist/xedit-taglist-plugin-panel.c:726 -#: ../plugins/taglist/xedit-taglist-plugin-panel.c:742 +#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin.c:98 +#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin-panel.c:726 +#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin-panel.c:742 msgid "Tags" msgstr "टॅग्स" -#: ../plugins/taglist/xedit-taglist-plugin-panel.c:633 +#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin-panel.c:633 msgid "Select the group of tags you want to use" msgstr "तुम्हाला हवा असणारा टॅग गट निवडा" -#: ../plugins/taglist/xedit-taglist-plugin-panel.c:652 +#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin-panel.c:652 msgid "_Preview" msgstr "पूर्वदृश्य (_P)" -#: ../plugins/taglist/xedit-taglist-plugin-panel.c:723 +#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin-panel.c:723 msgid "Available Tag Lists" msgstr "उपलब्द टॅग याद्या" @@ -4821,11 +4821,11 @@ msgstr "अभंगनीय पाठ्य" msgid "Footnote" msgstr "तळटीप" -#: ../plugins/taglist/taglist.xedit-plugin.desktop.in.h:1 +#: ../plugins/taglist/taglist.xed-plugin.desktop.in.h:1 msgid "Tag list" msgstr "टॅग यादी" -#: ../plugins/taglist/taglist.xedit-plugin.desktop.in.h:2 +#: ../plugins/taglist/taglist.xed-plugin.desktop.in.h:2 msgid "" "Provides a method to easily insert commonly used tags/strings into a " "document without having to type them." @@ -4911,70 +4911,70 @@ msgstr "निवडलेले स्वरूप" msgid "Custom format" msgstr "स्वेच्छा स्वरूप" -#: ../plugins/time/xedit-time-plugin.c:181 +#: ../plugins/time/xed-time-plugin.c:181 msgid "In_sert Date and Time..." msgstr "दिनांक आणि वेळ जोडा (_s)..." -#: ../plugins/time/xedit-time-plugin.c:183 +#: ../plugins/time/xed-time-plugin.c:183 msgid "Insert current date and time at the cursor position" msgstr "कर्सर स्थितीत दिनांक आणि वेळ टाका" -#: ../plugins/time/xedit-time-plugin.c:568 +#: ../plugins/time/xed-time-plugin.c:568 msgid "Available formats" msgstr "उपलब्द नमुने/पध्दती" -#: ../plugins/time/xedit-time-plugin.c:721 +#: ../plugins/time/xed-time-plugin.c:721 msgid "Configure insert date/time plugin..." msgstr "संकलित दिनांक/वेळ प्लगइन संयोजीत करा..." -#: ../plugins/time/time.xedit-plugin.desktop.in.h:1 +#: ../plugins/time/time.xed-plugin.desktop.in.h:1 msgid "Insert Date/Time" msgstr "दिनांक /वेळ टाका" -#: ../plugins/time/time.xedit-plugin.desktop.in.h:2 +#: ../plugins/time/time.xed-plugin.desktop.in.h:2 msgid "Inserts current date and time at the cursor position." msgstr "कर्सर स्थितीत चालू दिनांक व वेळ दर्शविते." -#: ../plugins/time/xedit-time-dialog.ui.h:1 +#: ../plugins/time/xed-time-dialog.ui.h:1 msgid "Insert Date and Time" msgstr "दिनांक आणि वेळ टाका" -#: ../plugins/time/xedit-time-dialog.ui.h:2 +#: ../plugins/time/xed-time-dialog.ui.h:2 msgid "_Insert" msgstr "अंतर्भूत करा (_I)" -#: ../plugins/time/xedit-time-dialog.ui.h:3 -#: ../plugins/time/xedit-time-setup-dialog.ui.h:5 +#: ../plugins/time/xed-time-dialog.ui.h:3 +#: ../plugins/time/xed-time-setup-dialog.ui.h:5 msgid "Use the _selected format" msgstr "निवडलेली पद्धती वापरा (_s)" -#: ../plugins/time/xedit-time-dialog.ui.h:5 -#: ../plugins/time/xedit-time-setup-dialog.ui.h:6 +#: ../plugins/time/xed-time-dialog.ui.h:5 +#: ../plugins/time/xed-time-setup-dialog.ui.h:6 msgid "_Use custom format" msgstr "इच्छिक स्वरूप वापरा (_U)" #. Translators: Use the more common date format in your locale -#: ../plugins/time/xedit-time-dialog.ui.h:7 -#: ../plugins/time/xedit-time-setup-dialog.ui.h:9 +#: ../plugins/time/xed-time-dialog.ui.h:7 +#: ../plugins/time/xed-time-setup-dialog.ui.h:9 #, no-c-format msgid "%d/%m/%Y %H:%M:%S" msgstr "" #. Translators: This example should follow the date format defined in the #. entry above -#: ../plugins/time/xedit-time-dialog.ui.h:8 -#: ../plugins/time/xedit-time-setup-dialog.ui.h:11 +#: ../plugins/time/xed-time-dialog.ui.h:8 +#: ../plugins/time/xed-time-setup-dialog.ui.h:11 msgid "01/11/2009 17:52:00" msgstr "01/11/2009 17:52:00" -#: ../plugins/time/xedit-time-setup-dialog.ui.h:1 +#: ../plugins/time/xed-time-setup-dialog.ui.h:1 msgid "Configure date/time plugin" msgstr "दिनांक/वेळ प्लगइन ठिक करा" -#: ../plugins/time/xedit-time-setup-dialog.ui.h:2 +#: ../plugins/time/xed-time-setup-dialog.ui.h:2 msgid "When inserting date/time..." msgstr "" -#: ../plugins/time/xedit-time-setup-dialog.ui.h:4 +#: ../plugins/time/xed-time-setup-dialog.ui.h:4 msgid "_Prompt for a format" msgstr "स्वरूप करीता विचारा (_P)" diff --git a/po/ms.po b/po/ms.po index f21368b..4db2aa6 100644 --- a/po/ms.po +++ b/po/ms.po @@ -25,10 +25,10 @@ msgstr "Guna Fon Lalai" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:2 msgid "" "Whether to use the system's default fixed width font for editing text " -"instead of a font specific to xedit. If this option is turned off, then the " +"instead of a font specific to xed. If this option is turned off, then the " "font named in the \"Editor Font\" option will be used instead of the system " "font." -msgstr "Sama ada hendak guna fon lebar tetap lalai sistem untuk menyunting teks selain dari fon khusus untuk xedit. Jika pilihan ini dihidupkan, maka fon bernama dalam pilihan \"Fon Penyunting\" akan diguna selain dari fon sistem." +msgstr "Sama ada hendak guna fon lebar tetap lalai sistem untuk menyunting teks selain dari fon khusus untuk xed. Jika pilihan ini dihidupkan, maka fon bernama dalam pilihan \"Fon Penyunting\" akan diguna selain dari fon sistem." #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:3 msgid "Editor Font" @@ -54,9 +54,9 @@ msgstr "Cipta Salinan Sandar" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:8 msgid "" -"Whether xedit should create backup copies for the files it saves. You can " +"Whether xed should create backup copies for the files it saves. You can " "set the backup file extension with the \"Backup Copy Extension\" option." -msgstr "Sama ada xedit patut cipta salinan fail sandar bagi fail yang disimpan. Anda boleh tetapkan sambungan fail sandar dengan pilihan \"Sambungan Salinan Sandar\"." +msgstr "Sama ada xed patut cipta salinan fail sandar bagi fail yang disimpan. Anda boleh tetapkan sambungan fail sandar dengan pilihan \"Sambungan Salinan Sandar\"." #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:9 msgid "Autosave" @@ -64,10 +64,10 @@ msgstr "Simpan-sendiri" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:10 msgid "" -"Whether xedit should automatically save modified files after a time " +"Whether xed should automatically save modified files after a time " "interval. You can set the time interval with the \"Autosave Interval\" " "option." -msgstr "Sama ada xedit patut simpan fail diubahsuai secara automatik selepas sela masa. Anda boleh tetapkan sela masa dengan pilihan \"Sela Simpan-sendiri\"." +msgstr "Sama ada xed patut simpan fail diubahsuai secara automatik selepas sela masa. Anda boleh tetapkan sela masa dengan pilihan \"Sela Simpan-sendiri\"." #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:11 msgid "Autosave Interval" @@ -75,9 +75,9 @@ msgstr "Sela Simpan-sendiri" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:12 msgid "" -"Number of minutes after which xedit will automatically save modified files. " +"Number of minutes after which xed will automatically save modified files. " "This will only take effect if the \"Autosave\" option is turned on." -msgstr "Bilangan minit selepas xedit simpan fail diubahsuai secara automatik. Ia hanya berkesan jika pilihan \"Simpan-sendiri\" dihidupkan." +msgstr "Bilangan minit selepas xed simpan fail diubahsuai secara automatik. Ia hanya berkesan jika pilihan \"Simpan-sendiri\" dihidupkan." #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:13 msgid "Writable VFS schemes" @@ -85,7 +85,7 @@ msgstr "Skema VFS boleh tulis" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:14 msgid "" -"List of VFS schemes xedit supports in write mode. The 'file' scheme is " +"List of VFS schemes xed supports in write mode. The 'file' scheme is " "writable by default." msgstr "Senarai skema VFS plum yang disokong dalam mod tulis. Skema 'fail' boleh ditulis secara lalai." @@ -95,9 +95,9 @@ msgstr "Bilangan Maksimum Tindakan Buat Asal" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:16 msgid "" -"Maximum number of actions that xedit will be able to undo or redo. Use " +"Maximum number of actions that xed will be able to undo or redo. Use " "\"-1\" for unlimited number of actions." -msgstr "Bilangan maksimum tindakan yang mana xedit boleh buat asal atau buat semula. Guna \"-1\" untuk bilangan tindakan tanpa had." +msgstr "Bilangan maksimum tindakan yang mana xed boleh buat asal atau buat semula. Guna \"-1\" untuk bilangan tindakan tanpa had." #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:17 msgid "Line Wrapping Mode" @@ -127,48 +127,48 @@ msgid "Insert spaces" msgstr "Sisip jarak" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:22 -msgid "Whether xedit should insert spaces instead of tabs." -msgstr "Sama ada xedit patut sisipkan jarak selain dari tab." +msgid "Whether xed should insert spaces instead of tabs." +msgstr "Sama ada xed patut sisipkan jarak selain dari tab." #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:23 msgid "Automatic indent" msgstr "Inden automatik" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:24 -msgid "Whether xedit should enable automatic indentation." -msgstr "Sama ada xedit patut benarkan identasi berautomatik." +msgid "Whether xed should enable automatic indentation." +msgstr "Sama ada xed patut benarkan identasi berautomatik." #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:25 msgid "Display Line Numbers" msgstr "Papar Nombor Baris" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:26 -msgid "Whether xedit should display line numbers in the editing area." -msgstr "Sama ada xedit patut papar bilangan baris pada kawasan penyuntingan." +msgid "Whether xed should display line numbers in the editing area." +msgstr "Sama ada xed patut papar bilangan baris pada kawasan penyuntingan." #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:27 msgid "Highlight Current Line" msgstr "Sorot Baris Semasa" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:28 -msgid "Whether xedit should highlight the current line." -msgstr "Sama ada xedit patut sorot baris semasa." +msgid "Whether xed should highlight the current line." +msgstr "Sama ada xed patut sorot baris semasa." #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:29 msgid "Highlight Matching Bracket" msgstr "Sorot Kurungan Sepadan" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:30 -msgid "Whether xedit should highlight the bracket matching the selected one." -msgstr "Sama ada xedit patut sorot kurungan sepadan dengan yang dipilih." +msgid "Whether xed should highlight the bracket matching the selected one." +msgstr "Sama ada xed patut sorot kurungan sepadan dengan yang dipilih." #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:31 msgid "Display Right Margin" msgstr "Papar Margin Kanan" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:32 -msgid "Whether xedit should display the right margin in the editing area." -msgstr "Sama ada xedit patut papar margin kanan pada kawasan penyuntingan." +msgid "Whether xed should display the right margin in the editing area." +msgstr "Sama ada xed patut papar margin kanan pada kawasan penyuntingan." #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:33 msgid "Right Margin Position" @@ -199,9 +199,9 @@ msgstr "Pulih Kedudukan Kursor Terdahulu" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:38 msgid "" -"Whether xedit should restore the previous cursor position when a file is " +"Whether xed should restore the previous cursor position when a file is " "loaded." -msgstr "Sama ada xedit patut pulihkan kedudukan kursor terdahulu bila fail dimuatkan." +msgstr "Sama ada xed patut pulihkan kedudukan kursor terdahulu bila fail dimuatkan." #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:39 msgid "Enable Search Highlighting" @@ -209,16 +209,16 @@ msgstr "Benarkan Penyorotan Gelintar" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:40 msgid "" -"Whether xedit should highlight all the occurrences of the searched text." -msgstr "Sama ada xedit patut sorot semua kemunculan teks digelintar." +"Whether xed should highlight all the occurrences of the searched text." +msgstr "Sama ada xed patut sorot semua kemunculan teks digelintar." #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:41 msgid "Enable Syntax Highlighting" msgstr "Benarkan Penyorotan Sintaks" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:42 -msgid "Whether xedit should enable syntax highlighting." -msgstr "Sama ada xedit patut benarkan penyorotan sintaks." +msgid "Whether xed should enable syntax highlighting." +msgstr "Sama ada xed patut benarkan penyorotan sintaks." #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:43 msgid "Toolbar is Visible" @@ -234,13 +234,13 @@ msgstr "Gaya Butang Palang Alat" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:46 msgid "" -"Style for the toolbar buttons. Possible values are \"XEDIT_TOOLBAR_SYSTEM\" " -"to use the system's default style, \"XEDIT_TOOLBAR_ICONS\" to display icons " -"only, \"XEDIT_TOOLBAR_ICONS_AND_TEXT\" to display both icons and text, and " -"\"XEDIT_TOOLBAR_ICONS_BOTH_HORIZ\" to display prioritized text beside icons." +"Style for the toolbar buttons. Possible values are \"XED_TOOLBAR_SYSTEM\" " +"to use the system's default style, \"XED_TOOLBAR_ICONS\" to display icons " +"only, \"XED_TOOLBAR_ICONS_AND_TEXT\" to display both icons and text, and " +"\"XED_TOOLBAR_ICONS_BOTH_HORIZ\" to display prioritized text beside icons." " Note that the values are case-sensitive, so make sure they appear exactly " "as mentioned here." -msgstr "Gaya untuk butang palang alat. Nilai yang mungkin adalah \"XEDIT_TOOLBAR_SYSTEM\" untuk guna gaya lalai sistem, \"XEDIT_TOOLBAR_ICONS\" untuk papar ikon sahaja, \"XEDIT_TOOLBAR_ICONS_AND_TEXT\" untuk papar kedua-dua ikon dan teks, dan \"XEDIT_TOOLBAR_ICONS_BOTH_HORIZ\" untuk papar teks disebelah ikon. Perhatian nilai adalah sensitif-kata, jadi pastikan ia muncul sepertimana yang dinyatakan disini." +msgstr "Gaya untuk butang palang alat. Nilai yang mungkin adalah \"XED_TOOLBAR_SYSTEM\" untuk guna gaya lalai sistem, \"XED_TOOLBAR_ICONS\" untuk papar ikon sahaja, \"XED_TOOLBAR_ICONS_AND_TEXT\" untuk papar kedua-dua ikon dan teks, dan \"XED_TOOLBAR_ICONS_BOTH_HORIZ\" untuk papar teks disebelah ikon. Perhatian nilai adalah sensitif-kata, jadi pastikan ia muncul sepertimana yang dinyatakan disini." #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:47 msgid "Status Bar is Visible" @@ -285,8 +285,8 @@ msgstr "Cetak Penyorotan Sintaks" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:56 msgid "" -"Whether xedit should print syntax highlighting when printing documents." -msgstr "Sama ada xedit patut mencetak penyorotan teks bila mencetak dokumen." +"Whether xed should print syntax highlighting when printing documents." +msgstr "Sama ada xed patut mencetak penyorotan teks bila mencetak dokumen." #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:57 msgid "Print Header" @@ -294,8 +294,8 @@ msgstr "Cetak Pengepala" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:58 msgid "" -"Whether xedit should include a document header when printing documents." -msgstr "Sama ada xedit patut sertakan pengepala dokumen bila mencetak dokumen." +"Whether xed should include a document header when printing documents." +msgstr "Sama ada xed patut sertakan pengepala dokumen bila mencetak dokumen." #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:59 msgid "Printing Line Wrapping Mode" @@ -317,9 +317,9 @@ msgstr "Cetak Nombor Baris" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:62 msgid "" "If this value is 0, then no line numbers will be inserted when printing a " -"document. Otherwise, xedit will print line numbers every such number of " +"document. Otherwise, xed will print line numbers every such number of " "lines." -msgstr "Jika nilai ini ialah 0, maka tiada nombor baris akan disisip bila mencetak dokumen. Jika tidak, xedit akan cetak nombor baris setiap nombor baris tersebut." +msgstr "Jika nilai ini ialah 0, maka tiada nombor baris akan disisip bila mencetak dokumen. Jika tidak, xed akan cetak nombor baris setiap nombor baris tersebut." #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:63 msgid "Body Font for Printing" @@ -356,10 +356,10 @@ msgstr "Pengekodan Dikesan Automatik" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:70 msgid "" -"Sorted list of encodings used by xedit for automatically detecting the " +"Sorted list of encodings used by xed for automatically detecting the " "encoding of a file. \"CURRENT\" represents the current locale encoding. Only" " recognized encodings are used." -msgstr "Senarai terisih pengekodan yang diguna oleh xedit untuk pengesanan automatik bagi pengekodan fail. \"CURRENT\" mewakili pengekodan setempat. Hanya pengekodan yang dikenali akan digunakan." +msgstr "Senarai terisih pengekodan yang diguna oleh xed untuk pengesanan automatik bagi pengekodan fail. \"CURRENT\" mewakili pengekodan setempat. Hanya pengekodan yang dikenali akan digunakan." #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:71 msgid "Encodings shown in menu" @@ -394,42 +394,42 @@ msgstr "Pemalam aktif" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:78 msgid "" "List of active plugins. It contains the \"Location\" of the active plugins. " -"See the .xedit-plugin file for obtaining the \"Location\" of a given plugin." -msgstr "Senarai pemalam aktif. Ia mengandungi \"Lokasi\" bagi pemalam aktif. Rujuk fail .xedit-plugin untuk mendapatkan \"Lokasi\" pemalam yang diberi." +"See the .xed-plugin file for obtaining the \"Location\" of a given plugin." +msgstr "Senarai pemalam aktif. Ia mengandungi \"Lokasi\" bagi pemalam aktif. Rujuk fail .xed-plugin untuk mendapatkan \"Lokasi\" pemalam yang diberi." -#: ../data/xedit.desktop.in.in.h:1 -msgid "Xedit" -msgstr "Xedit" +#: ../data/xed.desktop.in.in.h:1 +msgid "Xed" +msgstr "Xed" -#: ../data/xedit.desktop.in.in.h:2 ../xedit/xedit-print-job.c:769 +#: ../data/xed.desktop.in.in.h:2 ../xed/xed-print-job.c:769 msgid "Text Editor" msgstr "Penyunting Teks" -#: ../data/xedit.desktop.in.in.h:3 +#: ../data/xed.desktop.in.in.h:3 msgid "Edit text files" msgstr "Sunting fail teks" -#: ../data/xedit.desktop.in.in.h:4 -msgid "xedit Text Editor" -msgstr "Penyunting Teks xedit" +#: ../data/xed.desktop.in.in.h:4 +msgid "xed Text Editor" +msgstr "Penyunting Teks xed" -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:140 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:140 msgid "Log Out _without Saving" msgstr "Daftar Keluar _tanpa Menyimpan" -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:144 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:144 msgid "_Cancel Logout" msgstr "_Batal Daftar Keluar" -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:151 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:151 msgid "Close _without Saving" msgstr "Tutup t_anpa Menyimpan" -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:214 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:214 msgid "Question" msgstr "Soalan" -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:414 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:414 #, c-format msgid "" "If you don't save, changes from the last %ld second will be permanently " @@ -439,12 +439,12 @@ msgid_plural "" "lost." msgstr[0] "Jika anda tidak simpan, perubahan %ld saat terakhir akan kekal hilang." -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:423 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:423 msgid "" "If you don't save, changes from the last minute will be permanently lost." msgstr "Jika anda tidak simpan, perubahan pada beberapa minit terakhir akan kekal hilang." -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:429 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:429 #, c-format msgid "" "If you don't save, changes from the last minute and %ld second will be " @@ -454,7 +454,7 @@ msgid_plural "" "permanently lost." msgstr[0] "Jika anda tidak simpan, perubahan pada minit dan %ld saat terakhir akan kekal hilang." -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:439 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:439 #, c-format msgid "" "If you don't save, changes from the last %ld minute will be permanently " @@ -464,12 +464,12 @@ msgid_plural "" "lost." msgstr[0] "Jika anda tidak simpan, perubahan pada %ld minit terakhir akan kekal hilang." -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:454 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:454 msgid "" "If you don't save, changes from the last hour will be permanently lost." msgstr "Jika anda tidak simpan, perubahan pada jam terakhir akan kekal hilang." -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:460 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:460 #, c-format msgid "" "If you don't save, changes from the last hour and %d minute will be " @@ -479,7 +479,7 @@ msgid_plural "" "permanently lost." msgstr[0] "Jika anda tidak simpan, perubahan pada jam dan %d minit terakhir akan kekal hilang." -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:475 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:475 #, c-format msgid "" "If you don't save, changes from the last %d hour will be permanently lost." @@ -487,28 +487,28 @@ msgid_plural "" "If you don't save, changes from the last %d hours will be permanently lost." msgstr[0] "Jika anda tidak simpan, perubahan pada %d jam terakhir akan kekal hilang." -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:518 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:518 #, c-format msgid "Changes to document \"%s\" will be permanently lost." msgstr "Perubahan pada dokumen \"%s\" akan kekal hilang." -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:523 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:523 #, c-format msgid "Save changes to document \"%s\" before closing?" msgstr "Simpan perubahan ke dokumen \"%s\" sebelum ditutup?" -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:537 -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:748 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:537 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:748 msgid "Saving has been disabled by the system administrator." msgstr "Penyimpanan telah dilumpuhkan oleh pentadbir sistem." -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:703 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:703 #, c-format msgid "Changes to %d document will be permanently lost." msgid_plural "Changes to %d documents will be permanently lost." msgstr[0] "Perubahan ke %d dokumen akan kekal hilang." -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:709 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:709 #, c-format msgid "" "There is %d document with unsaved changes. Save changes before closing?" @@ -516,362 +516,362 @@ msgid_plural "" "There are %d documents with unsaved changes. Save changes before closing?" msgstr[0] "Terdapat %d dokumen dengan perubahan tanpa simpan. Simpan perubahan sebelum tutup?" -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:727 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:727 msgid "Docum_ents with unsaved changes:" msgstr "Dokum_en dengan perubahan tidak disimpan:" -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:729 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:729 msgid "S_elect the documents you want to save:" msgstr "P_ilih dokumen yang anda ingin simpan:" -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:750 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:750 msgid "If you don't save, all your changes will be permanently lost." msgstr "Jika anda tidak simpan, semua perubahan akan kekal hilang." -#: ../xedit/dialogs/xedit-encodings-dialog.c:321 +#: ../xed/dialogs/xed-encodings-dialog.c:321 msgid "Character Encodings" msgstr "Pengekodan Aksara" -#: ../xedit/dialogs/xedit-encodings-dialog.c:387 -#: ../xedit/dialogs/xedit-encodings-dialog.c:448 +#: ../xed/dialogs/xed-encodings-dialog.c:387 +#: ../xed/dialogs/xed-encodings-dialog.c:448 msgid "_Description" msgstr "_Keterangan:" -#: ../xedit/dialogs/xedit-encodings-dialog.c:396 -#: ../xedit/dialogs/xedit-encodings-dialog.c:457 +#: ../xed/dialogs/xed-encodings-dialog.c:396 +#: ../xed/dialogs/xed-encodings-dialog.c:457 msgid "_Encoding" msgstr "Peng_ekodan" -#: ../xedit/dialogs/xedit-encodings-dialog.ui.h:1 +#: ../xed/dialogs/xed-encodings-dialog.ui.h:1 msgid "Character encodings" msgstr "Pengekodan aksara" -#: ../xedit/dialogs/xedit-encodings-dialog.ui.h:2 +#: ../xed/dialogs/xed-encodings-dialog.ui.h:2 msgid "A_vailable encodings:" msgstr "Pengekodan tersedi_a:" -#: ../xedit/dialogs/xedit-encodings-dialog.ui.h:3 +#: ../xed/dialogs/xed-encodings-dialog.ui.h:3 msgid "E_ncodings shown in menu:" msgstr "_Pengekodan ditunjuk dalam menu:" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.c:574 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.c:574 msgid "Click on this button to select the font to be used by the editor" msgstr "Klik pada butang ini untuk pilih fon yang diguna oleh penyunting" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.c:584 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.c:584 #, c-format msgid "_Use the system fixed width font (%s)" msgstr "G_una fon lebar tetap sistem (%s)" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.c:787 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.c:787 msgid "The selected color scheme cannot be installed." msgstr "Skema warna terpilih tidak dapat dipasang." -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.c:812 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.c:812 msgid "Add Scheme" msgstr "Tambah Skema" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.c:819 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.c:819 msgid "A_dd Scheme" msgstr "Ta_mbah Skema" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.c:827 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.c:827 msgid "Color Scheme Files" msgstr "Fail Skema Warna" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.c:834 -#: ../xedit/xedit-file-chooser-dialog.c:55 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.c:834 +#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:55 msgid "All Files" msgstr "Semua Fail" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.c:879 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.c:879 #, c-format msgid "Could not remove color scheme \"%s\"." msgstr "Tidak dapat buang skema warna \"%s\"." -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.c:1090 -msgid "xedit Preferences" -msgstr "Keutamaan xedit" +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.c:1090 +msgid "xed Preferences" +msgstr "Keutamaan xed" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:1 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:1 msgid "Preferences" msgstr "Keutamaan" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:2 -#: ../xedit/xedit-print-preferences.ui.h:9 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:2 +#: ../xed/xed-print-preferences.ui.h:9 msgid "Text Wrapping" msgstr "Pelilitan Teks" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:3 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:3 #: ../plugins/docinfo/docinfo.ui.h:4 #: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:21 #: ../plugins/snippets/snippets/snippets.ui.h:9 -#: ../plugins/time/xedit-time-dialog.ui.h:4 -#: ../plugins/time/xedit-time-setup-dialog.ui.h:3 +#: ../plugins/time/xed-time-dialog.ui.h:4 +#: ../plugins/time/xed-time-setup-dialog.ui.h:3 msgid " " msgstr " " -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:4 -#: ../xedit/xedit-print-preferences.ui.h:10 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:4 +#: ../xed/xed-print-preferences.ui.h:10 msgid "Enable text _wrapping" msgstr "Benarkan pelilitan teks" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:5 -#: ../xedit/xedit-print-preferences.ui.h:11 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:5 +#: ../xed/xed-print-preferences.ui.h:11 msgid "Do not _split words over two lines" msgstr "Jangan _pisahkan perkataan kepada 2 baris" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:6 -#: ../xedit/xedit-print-preferences.ui.h:3 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:6 +#: ../xed/xed-print-preferences.ui.h:3 msgid "Line Numbers" msgstr "Nombor Baris" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:7 ../xedit/xedit-view.c:2070 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:7 ../xed/xed-view.c:2070 msgid "_Display line numbers" msgstr "_Papar nombor Baris" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:8 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:8 msgid "Current Line" msgstr "Baris Semasa" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:9 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:9 msgid "Highlight current _line" msgstr "Sorot _baris semasa" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:10 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:10 msgid "Right Margin" msgstr "Margin Kanan" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:11 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:11 msgid "Display right _margin" msgstr "Papar _margin kanan" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:12 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:12 msgid "_Right margin at column:" msgstr "Margin ka_nan pada lajur:" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:13 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:13 msgid "Bracket Matching" msgstr "Pemadanan Kurungan" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:14 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:14 msgid "Highlight matching _bracket" msgstr "Sorot _kurungan sepadan" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:15 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:15 msgid "View" msgstr "Lihat" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:16 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:16 msgid "Tab Stops" msgstr "Hentian Tab" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:17 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:17 msgid "_Tab width:" msgstr "Lebar _tab:" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:18 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:18 msgid "Insert _spaces instead of tabs" msgstr "Sisip _jarak selain tab" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:19 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:19 msgid "Automatic Indentation" msgstr "Indentasi Automatik" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:20 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:20 msgid "_Enable automatic indentation" msgstr "B_enarkan indentasi automatik" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:21 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:21 msgid "File Saving" msgstr "Fail Disimpan" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:22 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:22 msgid "Create a _backup copy of files before saving" msgstr "Cipta salinan sandar fail sebelum disimpan" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:23 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:23 msgid "_Autosave files every" msgstr "Simpan-send_iri fail setiap" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:24 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:24 msgid "_minutes" msgstr "_minit" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:25 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:25 msgid "Editor" msgstr "Penyunting" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:26 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:26 msgid "Font" msgstr "Fon" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:27 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:27 msgid "Editor _font: " msgstr "_Fon penyunting:" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:28 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:28 msgid "Pick the editor font" msgstr "Pilih fon penyunting" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:29 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:29 msgid "Color Scheme" msgstr "Skema Warna" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:30 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:30 msgid "_Add..." msgstr "T_ambah..." -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:31 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:31 msgid "Font & Colors" msgstr "Fon & Warna" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:32 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:32 msgid "Plugins" msgstr "Pemalam" -#: ../xedit/dialogs/xedit-search-dialog.c:305 -#: ../xedit/dialogs/xedit-search-dialog.ui.h:1 ../xedit/xedit-window.c:1530 +#: ../xed/dialogs/xed-search-dialog.c:305 +#: ../xed/dialogs/xed-search-dialog.ui.h:1 ../xed/xed-window.c:1530 msgid "Replace" msgstr "Ganti" -#: ../xedit/dialogs/xedit-search-dialog.c:316 ../xedit/xedit-window.c:1528 +#: ../xed/dialogs/xed-search-dialog.c:316 ../xed/xed-window.c:1528 msgid "Find" msgstr "Cari" -#: ../xedit/dialogs/xedit-search-dialog.c:423 +#: ../xed/dialogs/xed-search-dialog.c:423 msgid "Replace _All" msgstr "Ganti Semu_a" -#: ../xedit/dialogs/xedit-search-dialog.c:424 -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:577 +#: ../xed/dialogs/xed-search-dialog.c:424 +#: ../xed/xed-commands-file.c:577 msgid "_Replace" msgstr "_Ganti" -#: ../xedit/dialogs/xedit-search-dialog.ui.h:2 +#: ../xed/dialogs/xed-search-dialog.ui.h:2 msgid "Replace All" msgstr "Ganti Semua" -#: ../xedit/dialogs/xedit-search-dialog.ui.h:3 +#: ../xed/dialogs/xed-search-dialog.ui.h:3 msgid "_Search for: " msgstr "_Gelintar untuk: " -#: ../xedit/dialogs/xedit-search-dialog.ui.h:4 +#: ../xed/dialogs/xed-search-dialog.ui.h:4 msgid "Replace _with: " msgstr "Ganti _dengan:" -#: ../xedit/dialogs/xedit-search-dialog.ui.h:5 +#: ../xed/dialogs/xed-search-dialog.ui.h:5 msgid "_Match case" msgstr "_Padan kata" -#: ../xedit/dialogs/xedit-search-dialog.ui.h:6 +#: ../xed/dialogs/xed-search-dialog.ui.h:6 msgid "Match _entire word only" msgstr "Padan ke_seluruhan perkataan sahaja" -#: ../xedit/dialogs/xedit-search-dialog.ui.h:7 +#: ../xed/dialogs/xed-search-dialog.ui.h:7 msgid "Search _backwards" msgstr "Gelintari meng_undur" -#: ../xedit/dialogs/xedit-search-dialog.ui.h:8 +#: ../xed/dialogs/xed-search-dialog.ui.h:8 msgid "_Wrap around" msgstr "_Lilit sekeliling" -#: ../xedit/dialogs/xedit-search-dialog.ui.h:9 +#: ../xed/dialogs/xed-search-dialog.ui.h:9 msgid "_Parse escape sequences (e.g. \\n)" msgstr "_Hurai jujukan escape (cth. \\n)" -#: ../xedit/xedit.c:126 +#: ../xed/xed.c:126 msgid "Show the application's version" msgstr "Tunjuk versi aplikasi" -#: ../xedit/xedit.c:129 +#: ../xed/xed.c:129 msgid "" "Set the character encoding to be used to open the files listed on the " "command line" msgstr "Tetapkan pengekodan aksara yang digunakan untuk membuka fail tersenarai pada baris perintah" -#: ../xedit/xedit.c:129 +#: ../xed/xed.c:129 msgid "ENCODING" msgstr "PENGEKODAN" -#: ../xedit/xedit.c:132 +#: ../xed/xed.c:132 msgid "Display list of possible values for the encoding option" msgstr "Papar senarai nilai yang mungkin untuk pilihan pengekodan" -#: ../xedit/xedit.c:135 -msgid "Create a new top-level window in an existing instance of xedit" -msgstr "Cipta tetingkap aras-tertinggi dalam kejadian sedia ada xedit" +#: ../xed/xed.c:135 +msgid "Create a new top-level window in an existing instance of xed" +msgstr "Cipta tetingkap aras-tertinggi dalam kejadian sedia ada xed" -#: ../xedit/xedit.c:138 -msgid "Create a new document in an existing instance of xedit" -msgstr "Cipta dokumen baru pada kejadian xedit sedia ada" +#: ../xed/xed.c:138 +msgid "Create a new document in an existing instance of xed" +msgstr "Cipta dokumen baru pada kejadian xed sedia ada" -#: ../xedit/xedit.c:141 +#: ../xed/xed.c:141 msgid "[FILE...]" msgstr "[FAIL...]" -#: ../xedit/xedit.c:196 +#: ../xed/xed.c:196 #, c-format msgid "%s: invalid encoding.\n" msgstr "%s: pengekodan tidak sah.⏎\n" #. Setup command line options -#: ../xedit/xedit.c:583 +#: ../xed/xed.c:583 msgid "- Edit text files" msgstr "-Sunting fail teks" -#: ../xedit/xedit.c:619 +#: ../xed/xed.c:619 #, c-format msgid "" "%s\n" "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n" msgstr "%s⏎\nJalankan '%s --help' untuk lihat senarai penuh pilihan baris perintah yang tersedia.⏎\n" -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:250 +#: ../xed/xed-commands-file.c:250 #, c-format msgid "Loading file '%s'…" msgstr "Memuatkan fail '%s'..." -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:259 +#: ../xed/xed-commands-file.c:259 #, c-format msgid "Loading %d file…" msgid_plural "Loading %d files…" msgstr[0] "Memuatkan %d fail..." #. Translators: "Open Files" is the title of the file chooser window -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:453 +#: ../xed/xed-commands-file.c:453 msgid "Open Files" msgstr "Buka Fail" -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:564 +#: ../xed/xed-commands-file.c:564 #, c-format msgid "The file \"%s\" is read-only." msgstr "Fail \"%s\" adalah baca-sahaja." -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:569 +#: ../xed/xed-commands-file.c:569 msgid "Do you want to try to replace it with the one you are saving?" msgstr "Anda ingin gantikannya dengan apa yang anda hendak simpan?" -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:638 ../xedit/xedit-commands-file.c:861 +#: ../xed/xed-commands-file.c:638 ../xed/xed-commands-file.c:861 #, c-format msgid "Saving file '%s'…" msgstr "Menyimpan fail '%s'..." -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:746 +#: ../xed/xed-commands-file.c:746 msgid "Save As…" msgstr "Simpan Sebagai..." -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:1075 +#: ../xed/xed-commands-file.c:1075 #, c-format msgid "Reverting the document '%s'…" msgstr "Mendapatkan kembali dokumen '%s'..." -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:1120 +#: ../xed/xed-commands-file.c:1120 #, c-format msgid "Revert unsaved changes to document '%s'?" msgstr "Kembalikan perubahan tidak disimpan pada dokumen '%s'?" -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:1129 +#: ../xed/xed-commands-file.c:1129 #, c-format msgid "" "Changes made to the document in the last %ld second will be permanently " @@ -881,12 +881,12 @@ msgid_plural "" "lost." msgstr[0] "Perubahan dibuat pada dokumen dalam %ld saat terakhir akan kekal hilang." -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:1138 +#: ../xed/xed-commands-file.c:1138 msgid "" "Changes made to the document in the last minute will be permanently lost." msgstr "Perubahan dibuat pada dokumen pada beberapa minit terakhir akan kekal hilang." -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:1144 +#: ../xed/xed-commands-file.c:1144 #, c-format msgid "" "Changes made to the document in the last minute and %ld second will be " @@ -896,7 +896,7 @@ msgid_plural "" "permanently lost." msgstr[0] "Perubahan yang dibuat pada dokumen dalam minit dan %ld saat terakhir akan kekal hilang." -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:1154 +#: ../xed/xed-commands-file.c:1154 #, c-format msgid "" "Changes made to the document in the last %ld minute will be permanently " @@ -906,12 +906,12 @@ msgid_plural "" "lost." msgstr[0] "Perubahan yang dibuat pada dokumen dalam %ld minit terakhir akan kekal hilang." -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:1169 +#: ../xed/xed-commands-file.c:1169 msgid "" "Changes made to the document in the last hour will be permanently lost." msgstr "Perubahan yang dibuat pada dokumen dalam jam terakhir akan kekal hilang." -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:1175 +#: ../xed/xed-commands-file.c:1175 #, c-format msgid "" "Changes made to the document in the last hour and %d minute will be " @@ -921,7 +921,7 @@ msgid_plural "" "permanently lost." msgstr[0] "Perubahan yang dibuat pada dokumen dalam jam dan %d minit terakhir akan kekal hilang." -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:1190 +#: ../xed/xed-commands-file.c:1190 #, c-format msgid "" "Changes made to the document in the last %d hour will be permanently lost." @@ -929,402 +929,402 @@ msgid_plural "" "Changes made to the document in the last %d hours will be permanently lost." msgstr[0] "Perubahan yang dibuat pada dokumen dalam %d jam terakhir akan kekal hilang." -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:1216 +#: ../xed/xed-commands-file.c:1216 msgid "_Revert" msgstr "Ke_mbali" -#: ../xedit/xedit-commands-help.c:82 -msgid "xedit is a small and lightweight text editor for the MATE Desktop" -msgstr "xedit adalah penyunting teks kecil dan ringan untuk Desktop MATE" +#: ../xed/xed-commands-help.c:82 +msgid "xed is a small and lightweight text editor for the MATE Desktop" +msgstr "xed adalah penyunting teks kecil dan ringan untuk Desktop MATE" -#: ../xedit/xedit-commands-help.c:93 +#: ../xed/xed-commands-help.c:93 msgid "translator-credits" msgstr "abuyop " -#: ../xedit/xedit-commands-search.c:116 +#: ../xed/xed-commands-search.c:116 #, c-format msgid "Found and replaced %d occurrence" msgid_plural "Found and replaced %d occurrences" msgstr[0] "Temui dan gantikan %d kemunculan" -#: ../xedit/xedit-commands-search.c:126 +#: ../xed/xed-commands-search.c:126 msgid "Found and replaced one occurrence" msgstr "Temui dan gantikan satu kemunculan" #. Translators: %s is replaced by the text #. entered by the user in the search box -#: ../xedit/xedit-commands-search.c:147 +#: ../xed/xed-commands-search.c:147 #, c-format msgid "\"%s\" not found" msgstr "\"%s\" tidak ditemui" -#: ../xedit/xedit-document.c:1080 ../xedit/xedit-document.c:1095 +#: ../xed/xed-document.c:1080 ../xed/xed-document.c:1095 #, c-format msgid "Unsaved Document %d" msgstr "Dokumen Tidak Disimpan %d" -#: ../xedit/xedit-documents-panel.c:97 ../xedit/xedit-documents-panel.c:111 -#: ../xedit/xedit-window.c:2279 ../xedit/xedit-window.c:2284 +#: ../xed/xed-documents-panel.c:97 ../xed/xed-documents-panel.c:111 +#: ../xed/xed-window.c:2279 ../xed/xed-window.c:2284 msgid "Read-Only" msgstr "Baca-Sahaja" -#: ../xedit/xedit-documents-panel.c:791 ../xedit/xedit-window.c:3689 +#: ../xed/xed-documents-panel.c:791 ../xed/xed-window.c:3689 msgid "Documents" msgstr "Dokumen" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:138 ../xedit/xedit-encodings.c:180 -#: ../xedit/xedit-encodings.c:182 ../xedit/xedit-encodings.c:184 -#: ../xedit/xedit-encodings.c:186 ../xedit/xedit-encodings.c:188 -#: ../xedit/xedit-encodings.c:190 ../xedit/xedit-encodings.c:192 +#: ../xed/xed-encodings.c:138 ../xed/xed-encodings.c:180 +#: ../xed/xed-encodings.c:182 ../xed/xed-encodings.c:184 +#: ../xed/xed-encodings.c:186 ../xed/xed-encodings.c:188 +#: ../xed/xed-encodings.c:190 ../xed/xed-encodings.c:192 msgid "Unicode" msgstr "Unikod" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:151 ../xedit/xedit-encodings.c:175 -#: ../xedit/xedit-encodings.c:225 ../xedit/xedit-encodings.c:268 +#: ../xed/xed-encodings.c:151 ../xed/xed-encodings.c:175 +#: ../xed/xed-encodings.c:225 ../xed/xed-encodings.c:268 msgid "Western" msgstr "Barat" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:153 ../xedit/xedit-encodings.c:227 -#: ../xedit/xedit-encodings.c:264 +#: ../xed/xed-encodings.c:153 ../xed/xed-encodings.c:227 +#: ../xed/xed-encodings.c:264 msgid "Central European" msgstr "Eropah Tengah" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:155 +#: ../xed/xed-encodings.c:155 msgid "South European" msgstr "Eropah Selatan" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:157 ../xedit/xedit-encodings.c:171 -#: ../xedit/xedit-encodings.c:278 +#: ../xed/xed-encodings.c:157 ../xed/xed-encodings.c:171 +#: ../xed/xed-encodings.c:278 msgid "Baltic" msgstr "Baltik" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:159 ../xedit/xedit-encodings.c:229 -#: ../xedit/xedit-encodings.c:242 ../xedit/xedit-encodings.c:246 -#: ../xedit/xedit-encodings.c:248 ../xedit/xedit-encodings.c:266 +#: ../xed/xed-encodings.c:159 ../xed/xed-encodings.c:229 +#: ../xed/xed-encodings.c:242 ../xed/xed-encodings.c:246 +#: ../xed/xed-encodings.c:248 ../xed/xed-encodings.c:266 msgid "Cyrillic" msgstr "Cyril" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:161 ../xedit/xedit-encodings.c:235 -#: ../xedit/xedit-encodings.c:276 +#: ../xed/xed-encodings.c:161 ../xed/xed-encodings.c:235 +#: ../xed/xed-encodings.c:276 msgid "Arabic" msgstr "Arab" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:163 ../xedit/xedit-encodings.c:270 +#: ../xed/xed-encodings.c:163 ../xed/xed-encodings.c:270 msgid "Greek" msgstr "Yunani" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:165 +#: ../xed/xed-encodings.c:165 msgid "Hebrew Visual" msgstr "Ibrani Visual" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:167 ../xedit/xedit-encodings.c:231 -#: ../xedit/xedit-encodings.c:272 +#: ../xed/xed-encodings.c:167 ../xed/xed-encodings.c:231 +#: ../xed/xed-encodings.c:272 msgid "Turkish" msgstr "Turki" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:169 +#: ../xed/xed-encodings.c:169 msgid "Nordic" msgstr "Nordik" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:173 +#: ../xed/xed-encodings.c:173 msgid "Celtic" msgstr "Celtik" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:177 +#: ../xed/xed-encodings.c:177 msgid "Romanian" msgstr "Romania" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:195 +#: ../xed/xed-encodings.c:195 msgid "Armenian" msgstr "Armenia" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:197 ../xedit/xedit-encodings.c:199 -#: ../xedit/xedit-encodings.c:213 +#: ../xed/xed-encodings.c:197 ../xed/xed-encodings.c:199 +#: ../xed/xed-encodings.c:213 msgid "Chinese Traditional" msgstr "Cina Tradisional" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:201 +#: ../xed/xed-encodings.c:201 msgid "Cyrillic/Russian" msgstr "Cyril/Rusia" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:204 ../xedit/xedit-encodings.c:206 -#: ../xedit/xedit-encodings.c:208 ../xedit/xedit-encodings.c:238 -#: ../xedit/xedit-encodings.c:253 +#: ../xed/xed-encodings.c:204 ../xed/xed-encodings.c:206 +#: ../xed/xed-encodings.c:208 ../xed/xed-encodings.c:238 +#: ../xed/xed-encodings.c:253 msgid "Japanese" msgstr "Jepun" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:211 ../xedit/xedit-encodings.c:240 -#: ../xedit/xedit-encodings.c:244 ../xedit/xedit-encodings.c:259 +#: ../xed/xed-encodings.c:211 ../xed/xed-encodings.c:240 +#: ../xed/xed-encodings.c:244 ../xed/xed-encodings.c:259 msgid "Korean" msgstr "Korea" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:216 ../xedit/xedit-encodings.c:218 -#: ../xedit/xedit-encodings.c:220 +#: ../xed/xed-encodings.c:216 ../xed/xed-encodings.c:218 +#: ../xed/xed-encodings.c:220 msgid "Chinese Simplified" msgstr "Cina Dipermudah" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:222 +#: ../xed/xed-encodings.c:222 msgid "Georgian" msgstr "Georgia" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:233 ../xedit/xedit-encodings.c:274 +#: ../xed/xed-encodings.c:233 ../xed/xed-encodings.c:274 msgid "Hebrew" msgstr "Ibrani" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:250 +#: ../xed/xed-encodings.c:250 msgid "Cyrillic/Ukrainian" msgstr "Cyril/Ukraine" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:255 ../xedit/xedit-encodings.c:261 -#: ../xedit/xedit-encodings.c:280 +#: ../xed/xed-encodings.c:255 ../xed/xed-encodings.c:261 +#: ../xed/xed-encodings.c:280 msgid "Vietnamese" msgstr "Vietnam" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:257 +#: ../xed/xed-encodings.c:257 msgid "Thai" msgstr "Siam" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:431 +#: ../xed/xed-encodings.c:431 msgid "Unknown" msgstr "Tidak Diketahui" -#: ../xedit/xedit-encodings-combo-box.c:280 +#: ../xed/xed-encodings-combo-box.c:280 msgid "Automatically Detected" msgstr "Dikesan Secara Automatik" -#: ../xedit/xedit-encodings-combo-box.c:296 -#: ../xedit/xedit-encodings-combo-box.c:311 +#: ../xed/xed-encodings-combo-box.c:296 +#: ../xed/xed-encodings-combo-box.c:311 #, c-format msgid "Current Locale (%s)" msgstr "Lokaliti Semasa (%s)" -#: ../xedit/xedit-encodings-combo-box.c:361 +#: ../xed/xed-encodings-combo-box.c:361 msgid "Add or Remove..." msgstr "Tambah atau Buang..." -#: ../xedit/xedit-file-chooser-dialog.c:56 +#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:56 msgid "All Text Files" msgstr "Semua Fail teks" -#: ../xedit/xedit-file-chooser-dialog.c:84 +#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:84 msgid "C_haracter Encoding:" msgstr "Pengekodan A_ksara:" -#: ../xedit/xedit-file-chooser-dialog.c:149 +#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:149 msgid "L_ine Ending:" msgstr "Penghujung Ba_ris:" -#: ../xedit/xedit-file-chooser-dialog.c:168 +#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:168 msgid "Unix/Linux" msgstr "Unix/Linux" -#: ../xedit/xedit-file-chooser-dialog.c:174 +#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:174 msgid "Mac OS Classic" msgstr "OS Mac Klasik" -#: ../xedit/xedit-file-chooser-dialog.c:180 +#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:180 msgid "Windows" msgstr "Windows" -#: ../xedit/xedit-help.c:104 +#: ../xed/xed-help.c:104 msgid "There was an error displaying the help." msgstr "Terdapat ralat memapar bantuan." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:204 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:209 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:513 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:536 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:204 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:209 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:513 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:536 msgid "_Retry" msgstr "_Cuba Lagi" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:231 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:231 #, c-format msgid "Could not find the file %s." msgstr "Tidak dapat cari fail %s." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:233 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:272 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:279 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:233 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:272 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:279 msgid "Please check that you typed the location correctly and try again." msgstr "Sila semak sama ada anda menaip lokasi yang betul dan cuba lagi." #. Translators: %s is a URI scheme (like for example http:, ftp:, etc.) -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:248 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:248 #, c-format -msgid "xedit cannot handle %s locations." -msgstr "xedit tidak dapat kendali %s lokasi." +msgid "xed cannot handle %s locations." +msgstr "xed tidak dapat kendali %s lokasi." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:254 -msgid "xedit cannot handle this location." -msgstr "xedit tidak dapat mengendali lokasi ini." +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:254 +msgid "xed cannot handle this location." +msgstr "xed tidak dapat mengendali lokasi ini." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:262 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:262 msgid "The location of the file cannot be mounted." msgstr "Lokasi fail tidak dapat dilekap." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:266 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:266 msgid "The location of the file cannot be accessed because it is not mounted." msgstr "Lokasi fail tidak dapat dicapai kerana ia tidak dilekap." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:270 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:270 #, c-format msgid "%s is a directory." msgstr "%s adalah direktori." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:277 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:277 #, c-format msgid "%s is not a valid location." msgstr "%s bukanlah lokasi yang sah." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:307 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:307 #, c-format msgid "" "Host %s could not be found. Please check that your proxy settings are " "correct and try again." msgstr "Hos %s tidak dapat ditemui. Sila semak sama ada tetapan proksi anda adalah betul dan cuba lagi." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:320 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:320 #, c-format msgid "" "Hostname was invalid. Please check that you typed the location correctly and" " try again." msgstr "Nama hos tidak sah. Sila semak sama ada lokasi yang anda taip adalah betul dan cuba lagi." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:328 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:328 #, c-format msgid "%s is not a regular file." msgstr "%s bukanlah fail nalar." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:333 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:333 msgid "Connection timed out. Please try again." msgstr "Sambungan telah tamat masa. Sila cuba lagi." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:356 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:356 msgid "The file is too big." msgstr "Fail terlalu besar." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:397 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:397 #, c-format msgid "Unexpected error: %s" msgstr "Ralat tidak dijangka: %s" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:433 -msgid "xedit cannot find the file. Perhaps it has recently been deleted." -msgstr "xedit tidak dapat cari fail. Mungkin ia telah dipadam baru-baru ini." +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:433 +msgid "xed cannot find the file. Perhaps it has recently been deleted." +msgstr "xed tidak dapat cari fail. Mungkin ia telah dipadam baru-baru ini." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:443 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:443 #, c-format msgid "Could not revert the file %s." msgstr "Tidak dapat kembalikan fail %s." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:469 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:469 msgid "Ch_aracter Encoding:" msgstr "Pengekodan _Aksara:" #. Translators: the access key chosen for this string should be #. different from other main menu access keys (Open, Edit, View...) -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:520 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:545 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:831 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:841 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:520 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:545 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:831 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:841 msgid "Edit Any_way" msgstr "Sunting _Jua" #. Translators: the access key chosen for this string should be #. different from other main menu access keys (Open, Edit, View...) -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:523 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:550 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:834 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:846 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:523 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:550 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:834 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:846 msgid "D_on't Edit" msgstr "Jan_gan Sunting" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:654 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:654 msgid "" "The number of followed links is limited and the actual file could not be " "found within this limit." msgstr "Bilangan pautan diikuti adalah terhad dan fail sebenar tidak dapat ditemui dalam had ini." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:658 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:658 msgid "You do not have the permissions necessary to open the file." msgstr "Anda tidak mempunyai keizinan diperlukan untuk membuka fail." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:664 -msgid "xedit has not been able to detect the character encoding." -msgstr "xedit tidak dapat kesan pengekodan aksara." +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:664 +msgid "xed has not been able to detect the character encoding." +msgstr "xed tidak dapat kesan pengekodan aksara." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:666 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:688 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:666 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:688 msgid "Please check that you are not trying to open a binary file." msgstr "Sila semak sama ada anda tidak cuba membuka fail binari." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:667 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:667 msgid "Select a character encoding from the menu and try again." msgstr "Pilih pengekodan aksara dari menu dan cuba lagi." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:673 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:673 #, c-format msgid "There was a problem opening the file %s." msgstr "Terdapat masalah membuka fail %s." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:675 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:675 msgid "" "The file you opened has some invalid characters. If you continue editing " "this file you could make this document useless." msgstr "Fail yang anda buka mempunyai beberapa aksara tidak sah. Jika anda terus menyunting fail ini anda menyebabkan dokumen ini tidak dapat diguna lagi." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:678 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:678 msgid "You can also choose another character encoding and try again." msgstr "Anda juga boleh memilih pengekodan aksara lain dan cuba lagi." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:685 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:685 #, c-format msgid "Could not open the file %s using the %s character encoding." msgstr "Tidak dapat buka fail %s menggunakan pengekodan aksara %s." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:689 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:764 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:689 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:764 msgid "Select a different character encoding from the menu and try again." msgstr "Pilih pengekodan aksara berbeza dari menu dan cuba lagi." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:699 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:699 #, c-format msgid "Could not open the file %s." msgstr "Tidak dapat buka fail %s." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:759 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:759 #, c-format msgid "Could not save the file %s using the %s character encoding." msgstr "Tidak dapat simpan fail %s menggunakan pengekodan aksara %s." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:762 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:762 msgid "" "The document contains one or more characters that cannot be encoded using " "the specified character encoding." msgstr "Dokumen mengandungi satu atau lebih aksara yang mana tidak dapat dienkodkan menggunakan pengekodan aksara tertentu." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:861 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:861 #, c-format -msgid "This file (%s) is already open in another xedit window." -msgstr "Fail ini (%s) sudah dibuka dalam tetingkap xedit yang lain." +msgid "This file (%s) is already open in another xed window." +msgstr "Fail ini (%s) sudah dibuka dalam tetingkap xed yang lain." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:879 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:879 msgid "" -"xedit opened this instance of the file in a non-editable way. Do you want to" +"xed opened this instance of the file in a non-editable way. Do you want to" " edit it anyway?" msgstr "plum membuka kejadian fail ini dalam cara tidak-boleh-disunting. Anda hendak sunting ia jua?" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:942 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:952 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1056 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1066 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:942 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:952 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1056 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1066 msgid "S_ave Anyway" msgstr "S_impan Jua" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:946 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:956 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1060 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1070 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:946 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:956 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1060 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1070 msgid "D_on't Save" msgstr "Ja_ngan Simpan" @@ -1333,90 +1333,90 @@ msgstr "Ja_ngan Simpan" #. could be interpreted as the changes he made in the document. beside #. "reading" is #. not accurate (since last load/save) -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:974 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:974 #, c-format msgid "The file %s has been modified since reading it." msgstr "Fail %s telah diubahsuai semenjak membacanya." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:993 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:993 msgid "" "If you save it, all the external changes could be lost. Save it anyway?" msgstr "Jika anda simpan ia, semua perubahan luar akan hilang, Simpan ia jua?" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1088 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1088 #, c-format msgid "Could not create a backup file while saving %s" msgstr "Tidak dapat cipta fail sandar semasa menyimpan %s" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1091 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1091 #, c-format msgid "Could not create a temporary backup file while saving %s" msgstr "Tidak dapat cipta fail sandar sementara semasa menyimpan %s" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1111 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1111 msgid "" -"xedit could not back up the old copy of the file before saving the new one. " +"xed could not back up the old copy of the file before saving the new one. " "You can ignore this warning and save the file anyway, but if an error occurs" " while saving, you could lose the old copy of the file. Save anyway?" -msgstr "xedit tidak akan sandar fail salinan lama sebelum menyimpan yang baharu. Anda boleh abai amaran ini dan simpan fail jua, tetapi jika ralat berlaku semasa menyimpan, anda akan kehilangan fail salinan lama. Simpan juga?" +msgstr "xed tidak akan sandar fail salinan lama sebelum menyimpan yang baharu. Anda boleh abai amaran ini dan simpan fail jua, tetapi jika ralat berlaku semasa menyimpan, anda akan kehilangan fail salinan lama. Simpan juga?" #. Translators: %s is a URI scheme (like for example http:, ftp:, etc.) -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1175 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1175 #, c-format msgid "" -"xedit cannot handle %s locations in write mode. Please check that you typed " +"xed cannot handle %s locations in write mode. Please check that you typed " "the location correctly and try again." -msgstr "xedit tidak dapat kendali %s lokasi dalam mod tulis. Sila semak sama ada lokasi yang anda taip adalah betul dan cuba lagi." +msgstr "xed tidak dapat kendali %s lokasi dalam mod tulis. Sila semak sama ada lokasi yang anda taip adalah betul dan cuba lagi." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1183 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1183 msgid "" -"xedit cannot handle this location in write mode. Please check that you typed" +"xed cannot handle this location in write mode. Please check that you typed" " the location correctly and try again." -msgstr "xedit tidak dapat kendali lokasi ini dalam mod tulis. Sila semak sama ada lokasi yang anda taip adalah betul dan cuba lagi." +msgstr "xed tidak dapat kendali lokasi ini dalam mod tulis. Sila semak sama ada lokasi yang anda taip adalah betul dan cuba lagi." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1192 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1192 #, c-format msgid "" "%s is not a valid location. Please check that you typed the location " "correctly and try again." msgstr "%s bukanlah lokasi yang sah. Sila semak sama ada lokasi yang anda taip adalah betul dan cuba lagi." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1198 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1198 msgid "" "You do not have the permissions necessary to save the file. Please check " "that you typed the location correctly and try again." msgstr "Anda tidak mempunyai keizinan yang diperlukan untuk menyimpan fail. Sila semak sama ada lokasi yang anda taip adalah betul dan cuba lagi." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1204 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1204 msgid "" "There is not enough disk space to save the file. Please free some disk space" " and try again." msgstr "Ruang cakera tidak mencukupi untuk menyimpan fail. Sila bebaskan sedikit ruang cakera dan cuba lagi." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1209 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1209 msgid "" "You are trying to save the file on a read-only disk. Please check that you " "typed the location correctly and try again." msgstr "Anda cuba menyimpan fail dalam cakera baca-sahaja. Sila semak sama ada lokasi yang anda taip adalah betul dan cuba lagi." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1215 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1215 msgid "A file with the same name already exists. Please use a different name." msgstr "Satu fail dengan nama yang sama sudah wujud. Sila guna nama lain." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1220 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1220 msgid "" "The disk where you are trying to save the file has a limitation on length of" " the file names. Please use a shorter name." msgstr "Cakera yang mana anda cuba simpan fail mempunyai had terhadap panjang nama fail. Sila gunakan nama lebih pendek." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1227 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1227 msgid "" "The disk where you are trying to save the file has a limitation on file " "sizes. Please try saving a smaller file or saving it to a disk that does not" " have this limitation." msgstr "Cakera yang mana anda cuba simpan fail mempunyai had terhadap saiz fail. Sila simpan fail lebih kecil atau menyimpannya pada cakera yang tiada sekatan ini." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1243 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1243 #, c-format msgid "Could not save the file %s." msgstr "Tidak dapat simpan fail %s." @@ -1426,647 +1426,647 @@ msgstr "Tidak dapat simpan fail %s." #. could be interpreted as the changes he made in the document. beside #. "reading" is #. not accurate (since last load/save) -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1287 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1287 #, c-format msgid "The file %s changed on disk." msgstr "Fail %s berubah dalam cakera." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1292 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1292 msgid "Do you want to drop your changes and reload the file?" msgstr "Anda ingin lepaskan perubahan yang anda buat dan muat semula fail?" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1294 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1294 msgid "Do you want to reload the file?" msgstr "Anda hendak muat semula fail?" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1300 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1311 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1300 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1311 msgid "_Reload" msgstr "_Muat Semula" -#: ../xedit/xedit-panel.c:365 ../xedit/xedit-panel.c:541 +#: ../xed/xed-panel.c:365 ../xed/xed-panel.c:541 msgid "Empty" msgstr "Kosong" -#: ../xedit/xedit-panel.c:431 +#: ../xed/xed-panel.c:431 msgid "Hide panel" msgstr "Sembunyi panel" -#: ../xedit/xedit-plugin-manager.c:54 +#: ../xed/xed-plugin-manager.c:54 msgid "Plugin" msgstr "Pemalam" -#: ../xedit/xedit-plugin-manager.c:55 +#: ../xed/xed-plugin-manager.c:55 msgid "Enabled" msgstr "Dibenarkan" -#: ../xedit/xedit-plugin-manager.c:504 +#: ../xed/xed-plugin-manager.c:504 msgid "_About" msgstr "_Perihal" -#: ../xedit/xedit-plugin-manager.c:512 +#: ../xed/xed-plugin-manager.c:512 msgid "C_onfigure" msgstr "K_onfigur" -#: ../xedit/xedit-plugin-manager.c:521 +#: ../xed/xed-plugin-manager.c:521 msgid "A_ctivate" msgstr "A_ktifkan" -#: ../xedit/xedit-plugin-manager.c:532 +#: ../xed/xed-plugin-manager.c:532 msgid "Ac_tivate All" msgstr "Ak_tifkan Semua" -#: ../xedit/xedit-plugin-manager.c:537 +#: ../xed/xed-plugin-manager.c:537 msgid "_Deactivate All" msgstr "_Nyahaktif Semua" -#: ../xedit/xedit-plugin-manager.c:800 +#: ../xed/xed-plugin-manager.c:800 msgid "Active _Plugins:" msgstr "_Pemalam Aktif:" -#: ../xedit/xedit-plugin-manager.c:825 +#: ../xed/xed-plugin-manager.c:825 msgid "_About Plugin" msgstr "P_erihal Pemalam" -#: ../xedit/xedit-plugin-manager.c:829 +#: ../xed/xed-plugin-manager.c:829 msgid "C_onfigure Plugin" msgstr "K_onfigur Pemalam" -#: ../xedit/xedit-print-job.c:551 +#: ../xed/xed-print-job.c:551 #, c-format msgid "File: %s" msgstr "Fail: %s" -#: ../xedit/xedit-print-job.c:560 +#: ../xed/xed-print-job.c:560 msgid "Page %N of %Q" msgstr "Halaman %N dari %Q" -#: ../xedit/xedit-print-job.c:819 +#: ../xed/xed-print-job.c:819 msgid "Preparing..." msgstr "Menyediakan..." -#: ../xedit/xedit-print-preferences.ui.h:1 +#: ../xed/xed-print-preferences.ui.h:1 msgid "Syntax Highlighting" msgstr "Penyorotan Sintaks" -#: ../xedit/xedit-print-preferences.ui.h:2 +#: ../xed/xed-print-preferences.ui.h:2 msgid "Print synta_x highlighting" msgstr "Cetak penyorotan sin_taks" -#: ../xedit/xedit-print-preferences.ui.h:4 +#: ../xed/xed-print-preferences.ui.h:4 msgid "Print line nu_mbers" msgstr "Cetak no_mbor baris" #. 'Number every' from 'Number every 3 lines' in the 'Text Editor' tab of the #. print preferences. -#: ../xedit/xedit-print-preferences.ui.h:6 +#: ../xed/xed-print-preferences.ui.h:6 msgid "_Number every" msgstr "_Nombor setiap" #. 'lines' from 'Number every 3 lines' in the 'Text Editor' tab of the print #. preferences. -#: ../xedit/xedit-print-preferences.ui.h:8 +#: ../xed/xed-print-preferences.ui.h:8 msgid "lines" msgstr "baris" -#: ../xedit/xedit-print-preferences.ui.h:12 +#: ../xed/xed-print-preferences.ui.h:12 msgid "Page header" msgstr "Pengepala halaman" -#: ../xedit/xedit-print-preferences.ui.h:13 +#: ../xed/xed-print-preferences.ui.h:13 msgid "Print page _headers" msgstr "Cetak pen_gepala halaman" -#: ../xedit/xedit-print-preferences.ui.h:14 +#: ../xed/xed-print-preferences.ui.h:14 msgid "Fonts" msgstr "Fon" -#: ../xedit/xedit-print-preferences.ui.h:15 +#: ../xed/xed-print-preferences.ui.h:15 msgid "_Body:" msgstr "_Badan:" -#: ../xedit/xedit-print-preferences.ui.h:16 +#: ../xed/xed-print-preferences.ui.h:16 msgid "_Line numbers:" msgstr "Nombor _baris:" -#: ../xedit/xedit-print-preferences.ui.h:17 +#: ../xed/xed-print-preferences.ui.h:17 msgid "He_aders and footers:" msgstr "Pengep_ala dan pengaki:" -#: ../xedit/xedit-print-preferences.ui.h:18 +#: ../xed/xed-print-preferences.ui.h:18 msgid "_Restore Default Fonts" msgstr "_Pulih Fon Lalai" -#: ../xedit/xedit-print-preview.c:568 +#: ../xed/xed-print-preview.c:568 msgid "Show the previous page" msgstr "Tunjuk halaman terdahulu" -#: ../xedit/xedit-print-preview.c:580 +#: ../xed/xed-print-preview.c:580 msgid "Show the next page" msgstr "Tunjuk halaman berikutnya" -#: ../xedit/xedit-print-preview.c:596 +#: ../xed/xed-print-preview.c:596 msgid "Current page (Alt+P)" msgstr "Halaman semasa (Alt+P)" #. Translators: the "of" from "1 of 19" in print preview. -#: ../xedit/xedit-print-preview.c:619 +#: ../xed/xed-print-preview.c:619 msgid "of" msgstr "dari" -#: ../xedit/xedit-print-preview.c:627 +#: ../xed/xed-print-preview.c:627 msgid "Page total" msgstr "Jumlah halaman" -#: ../xedit/xedit-print-preview.c:628 +#: ../xed/xed-print-preview.c:628 msgid "The total number of pages in the document" msgstr "Jumlah bilangan halaman dalam dokumen" -#: ../xedit/xedit-print-preview.c:645 +#: ../xed/xed-print-preview.c:645 msgid "Show multiple pages" msgstr "Tunjuk halaman berbilang" -#: ../xedit/xedit-print-preview.c:658 +#: ../xed/xed-print-preview.c:658 msgid "Zoom 1:1" msgstr "Zum 1:1" -#: ../xedit/xedit-print-preview.c:667 +#: ../xed/xed-print-preview.c:667 msgid "Zoom to fit the whole page" msgstr "Zum untuk suai muat keseluruhan halaman" -#: ../xedit/xedit-print-preview.c:676 +#: ../xed/xed-print-preview.c:676 msgid "Zoom the page in" msgstr "Zum masuk halaman" -#: ../xedit/xedit-print-preview.c:685 +#: ../xed/xed-print-preview.c:685 msgid "Zoom the page out" msgstr "Zum keluar halaman" -#: ../xedit/xedit-print-preview.c:697 +#: ../xed/xed-print-preview.c:697 msgid "_Close Preview" msgstr "_Tutup Pratonton" -#: ../xedit/xedit-print-preview.c:700 +#: ../xed/xed-print-preview.c:700 msgid "Close print preview" msgstr "Tutup pratonton cetakan" -#: ../xedit/xedit-print-preview.c:770 +#: ../xed/xed-print-preview.c:770 #, c-format msgid "Page %d of %d" msgstr "Halaman %d dari %d" -#: ../xedit/xedit-print-preview.c:954 +#: ../xed/xed-print-preview.c:954 msgid "Page Preview" msgstr "Pratonton Halaman" -#: ../xedit/xedit-print-preview.c:955 +#: ../xed/xed-print-preview.c:955 msgid "The preview of a page in the document to be printed" msgstr "Pratonton halaman dalam dokumen yang dicetak" -#: ../xedit/xedit-smart-charset-converter.c:319 +#: ../xed/xed-smart-charset-converter.c:319 msgid "It is not possible to detect the encoding automatically" msgstr "Adakah mungkin mengesan pengekodan secara automatik" -#: ../xedit/xedit-statusbar.c:70 ../xedit/xedit-statusbar.c:76 +#: ../xed/xed-statusbar.c:70 ../xed/xed-statusbar.c:76 msgid "OVR" msgstr "OVR" -#: ../xedit/xedit-statusbar.c:70 ../xedit/xedit-statusbar.c:76 +#: ../xed/xed-statusbar.c:70 ../xed/xed-statusbar.c:76 msgid "INS" msgstr "INS" #. Translators: "Ln" is an abbreviation for "Line", Col is an abbreviation for #. "Column". Please, #. use abbreviations if possible to avoid space problems. -#: ../xedit/xedit-statusbar.c:341 +#: ../xed/xed-statusbar.c:341 #, c-format msgid " Ln %d, Col %d" msgstr " brs %d, Laj %d" -#: ../xedit/xedit-statusbar.c:444 +#: ../xed/xed-statusbar.c:444 #, c-format msgid "There is a tab with errors" msgid_plural "There are %d tabs with errors" msgstr[0] "Terdapat %d tab dengan ralat" -#: ../xedit/xedit-style-scheme-manager.c:215 +#: ../xed/xed-style-scheme-manager.c:215 #, c-format msgid "Directory '%s' could not be created: g_mkdir_with_parents() failed: %s" msgstr "Direktori '%s' tidak dapat dicipta: g_mkdir_with_parents() gagal: %s" #. Translators: the first %s is a file name (e.g. test.txt) the second one #. is a directory (e.g. ssh://master.gnome.org/home/users/paolo) -#: ../xedit/xedit-tab.c:660 +#: ../xed/xed-tab.c:660 #, c-format msgid "Reverting %s from %s" msgstr "Mengembalikan %s dari %s" -#: ../xedit/xedit-tab.c:667 +#: ../xed/xed-tab.c:667 #, c-format msgid "Reverting %s" msgstr "Mengembalikan %s" #. Translators: the first %s is a file name (e.g. test.txt) the second one #. is a directory (e.g. ssh://master.gnome.org/home/users/paolo) -#: ../xedit/xedit-tab.c:683 +#: ../xed/xed-tab.c:683 #, c-format msgid "Loading %s from %s" msgstr "Memuatkan %s dari %s" -#: ../xedit/xedit-tab.c:690 +#: ../xed/xed-tab.c:690 #, c-format msgid "Loading %s" msgstr "Memuatkan %s" #. Translators: the first %s is a file name (e.g. test.txt) the second one #. is a directory (e.g. ssh://master.gnome.org/home/users/paolo) -#: ../xedit/xedit-tab.c:773 +#: ../xed/xed-tab.c:773 #, c-format msgid "Saving %s to %s" msgstr "Menyimpan %s ke %s" -#: ../xedit/xedit-tab.c:780 +#: ../xed/xed-tab.c:780 #, c-format msgid "Saving %s" msgstr "Menyimpan %s" #. Read only -#: ../xedit/xedit-tab.c:1673 +#: ../xed/xed-tab.c:1673 msgid "RO" msgstr "RO" -#: ../xedit/xedit-tab.c:1720 +#: ../xed/xed-tab.c:1720 #, c-format msgid "Error opening file %s" msgstr "Ralat membuka fail %s" -#: ../xedit/xedit-tab.c:1725 +#: ../xed/xed-tab.c:1725 #, c-format msgid "Error reverting file %s" msgstr "Ralat mengembalikan fail %s" -#: ../xedit/xedit-tab.c:1730 +#: ../xed/xed-tab.c:1730 #, c-format msgid "Error saving file %s" msgstr "Ralat menyimpan fail %s" -#: ../xedit/xedit-tab.c:1751 +#: ../xed/xed-tab.c:1751 msgid "Unicode (UTF-8)" msgstr "Unikod (UTF-8)" -#: ../xedit/xedit-tab.c:1758 +#: ../xed/xed-tab.c:1758 msgid "Name:" msgstr "Nama:" -#: ../xedit/xedit-tab.c:1759 +#: ../xed/xed-tab.c:1759 msgid "MIME Type:" msgstr "Jenis MIME:" -#: ../xedit/xedit-tab.c:1760 +#: ../xed/xed-tab.c:1760 msgid "Encoding:" msgstr "Pengekodan:" -#: ../xedit/xedit-tab-label.c:285 +#: ../xed/xed-tab-label.c:285 msgid "Close document" msgstr "Tutup dokumen" #. Toplevel -#: ../xedit/xedit-ui.h:47 +#: ../xed/xed-ui.h:47 msgid "_File" msgstr "_Fail" -#: ../xedit/xedit-ui.h:48 +#: ../xed/xed-ui.h:48 msgid "_Edit" msgstr "_Sunting" -#: ../xedit/xedit-ui.h:49 +#: ../xed/xed-ui.h:49 msgid "_View" msgstr "_Lihat" -#: ../xedit/xedit-ui.h:50 +#: ../xed/xed-ui.h:50 msgid "_Search" msgstr "_Gelintar" -#: ../xedit/xedit-ui.h:51 +#: ../xed/xed-ui.h:51 msgid "_Tools" msgstr "_Alat" -#: ../xedit/xedit-ui.h:52 +#: ../xed/xed-ui.h:52 msgid "_Documents" msgstr "_Dokumen" -#: ../xedit/xedit-ui.h:53 +#: ../xed/xed-ui.h:53 msgid "_Help" msgstr "_Bantuan" -#: ../xedit/xedit-ui.h:57 +#: ../xed/xed-ui.h:57 msgid "Create a new document" msgstr "Cipta dokumen baru" -#: ../xedit/xedit-ui.h:58 +#: ../xed/xed-ui.h:58 msgid "_Open..." msgstr "_Buka..." -#: ../xedit/xedit-ui.h:59 ../xedit/xedit-window.c:1458 +#: ../xed/xed-ui.h:59 ../xed/xed-window.c:1458 msgid "Open a file" msgstr "Buka fail" #. Edit menu -#: ../xedit/xedit-ui.h:62 +#: ../xed/xed-ui.h:62 msgid "Pr_eferences" msgstr "Ke_utamaan" -#: ../xedit/xedit-ui.h:63 +#: ../xed/xed-ui.h:63 msgid "Configure the application" msgstr "Konfigur aplikasi" #. Help menu -#: ../xedit/xedit-ui.h:66 +#: ../xed/xed-ui.h:66 msgid "_Contents" msgstr "_Kandungan" -#: ../xedit/xedit-ui.h:67 -msgid "Open the xedit manual" -msgstr "Buka panduan xedit" +#: ../xed/xed-ui.h:67 +msgid "Open the xed manual" +msgstr "Buka panduan xed" -#: ../xedit/xedit-ui.h:69 +#: ../xed/xed-ui.h:69 msgid "About this application" msgstr "Perihal aplikasi ini" -#: ../xedit/xedit-ui.h:73 +#: ../xed/xed-ui.h:73 msgid "Leave fullscreen mode" msgstr "Tinggalkan mod skrin penuh" -#: ../xedit/xedit-ui.h:81 +#: ../xed/xed-ui.h:81 msgid "Save the current file" msgstr "Simpan fail semasa" -#: ../xedit/xedit-ui.h:82 +#: ../xed/xed-ui.h:82 msgid "Save _As..." msgstr "Simpan Seb_agai..." -#: ../xedit/xedit-ui.h:83 +#: ../xed/xed-ui.h:83 msgid "Save the current file with a different name" msgstr "Simpan fail semasa dengan nama lain" -#: ../xedit/xedit-ui.h:85 +#: ../xed/xed-ui.h:85 msgid "Revert to a saved version of the file" msgstr "Kembali ke versi tersimpan fail" -#: ../xedit/xedit-ui.h:87 +#: ../xed/xed-ui.h:87 msgid "Page Set_up..." msgstr "Pers_ediaan Halaman..." -#: ../xedit/xedit-ui.h:88 +#: ../xed/xed-ui.h:88 msgid "Set up the page settings" msgstr "Sediakan tetapan halaman" -#: ../xedit/xedit-ui.h:90 +#: ../xed/xed-ui.h:90 msgid "Print Previe_w" msgstr "Prat_onton cetakan" -#: ../xedit/xedit-ui.h:91 +#: ../xed/xed-ui.h:91 msgid "Print preview" msgstr "Pratonton cetakan" -#: ../xedit/xedit-ui.h:92 +#: ../xed/xed-ui.h:92 msgid "_Print..." msgstr "_Cetak..." -#: ../xedit/xedit-ui.h:93 +#: ../xed/xed-ui.h:93 msgid "Print the current page" msgstr "Cetak halaman semasa" -#: ../xedit/xedit-ui.h:97 +#: ../xed/xed-ui.h:97 msgid "Undo the last action" msgstr "Buat asal tindakan terakhir" -#: ../xedit/xedit-ui.h:99 +#: ../xed/xed-ui.h:99 msgid "Redo the last undone action" msgstr "Buat semula tindakan terakhir yang belum dibuat" -#: ../xedit/xedit-ui.h:101 +#: ../xed/xed-ui.h:101 msgid "Cut the selection" msgstr "Potong pemilihan" -#: ../xedit/xedit-ui.h:103 +#: ../xed/xed-ui.h:103 msgid "Copy the selection" msgstr "Salin pemilihan" -#: ../xedit/xedit-ui.h:105 +#: ../xed/xed-ui.h:105 msgid "Paste the clipboard" msgstr "Tampal papan keratan" -#: ../xedit/xedit-ui.h:107 +#: ../xed/xed-ui.h:107 msgid "Delete the selected text" msgstr "Padam teks terpilih" -#: ../xedit/xedit-ui.h:108 +#: ../xed/xed-ui.h:108 msgid "Select _All" msgstr "Pilih Semu_a" -#: ../xedit/xedit-ui.h:109 +#: ../xed/xed-ui.h:109 msgid "Select the entire document" msgstr "Pilih keseluruhan dokumen" #. View menu -#: ../xedit/xedit-ui.h:112 +#: ../xed/xed-ui.h:112 msgid "_Highlight Mode" msgstr "Mod _Sorot" #. Search menu -#: ../xedit/xedit-ui.h:115 +#: ../xed/xed-ui.h:115 msgid "_Find..." msgstr "_Cari..." -#: ../xedit/xedit-ui.h:116 +#: ../xed/xed-ui.h:116 msgid "Search for text" msgstr "Gelintar teks" -#: ../xedit/xedit-ui.h:117 +#: ../xed/xed-ui.h:117 msgid "Find Ne_xt" msgstr "Cari _Berikutnya" -#: ../xedit/xedit-ui.h:118 +#: ../xed/xed-ui.h:118 msgid "Search forwards for the same text" msgstr "Gelintar mengundur bagi teks yang sama" -#: ../xedit/xedit-ui.h:119 +#: ../xed/xed-ui.h:119 msgid "Find Pre_vious" msgstr "Cari Ter_dahulu" -#: ../xedit/xedit-ui.h:120 +#: ../xed/xed-ui.h:120 msgid "Search backwards for the same text" msgstr "Gelintar mengundur bagi teks yang sama" -#: ../xedit/xedit-ui.h:122 ../xedit/xedit-ui.h:125 +#: ../xed/xed-ui.h:122 ../xed/xed-ui.h:125 msgid "_Replace..." msgstr "_Ganti..." -#: ../xedit/xedit-ui.h:123 ../xedit/xedit-ui.h:126 +#: ../xed/xed-ui.h:123 ../xed/xed-ui.h:126 msgid "Search for and replace text" msgstr "Gelintar dan ganti teks" -#: ../xedit/xedit-ui.h:128 +#: ../xed/xed-ui.h:128 msgid "_Clear Highlight" msgstr "K_osongkan Sorot" -#: ../xedit/xedit-ui.h:129 +#: ../xed/xed-ui.h:129 msgid "Clear highlighting of search matches" msgstr "Kosongkan penyorotan padanan gelintar" -#: ../xedit/xedit-ui.h:130 +#: ../xed/xed-ui.h:130 msgid "Go to _Line..." msgstr "Pergi ke _Baris..." -#: ../xedit/xedit-ui.h:131 +#: ../xed/xed-ui.h:131 msgid "Go to a specific line" msgstr "Pergi ke baris dinyatakan" -#: ../xedit/xedit-ui.h:132 +#: ../xed/xed-ui.h:132 msgid "_Incremental Search..." msgstr "Gelintar Ber_tokokan..." -#: ../xedit/xedit-ui.h:133 +#: ../xed/xed-ui.h:133 msgid "Incrementally search for text" msgstr "Gelintar teks secara bertokokan" #. Documents menu -#: ../xedit/xedit-ui.h:136 +#: ../xed/xed-ui.h:136 msgid "_Save All" msgstr "_Simpan Semua" -#: ../xedit/xedit-ui.h:137 +#: ../xed/xed-ui.h:137 msgid "Save all open files" msgstr "Simpan semua fail dibuka" -#: ../xedit/xedit-ui.h:138 +#: ../xed/xed-ui.h:138 msgid "_Close All" msgstr "_Tutup Semua" -#: ../xedit/xedit-ui.h:139 +#: ../xed/xed-ui.h:139 msgid "Close all open files" msgstr "Tutup semua fail dibuka" -#: ../xedit/xedit-ui.h:140 +#: ../xed/xed-ui.h:140 msgid "_Previous Document" msgstr "Dokumen _Terdahulu" -#: ../xedit/xedit-ui.h:141 +#: ../xed/xed-ui.h:141 msgid "Activate previous document" msgstr "Aktifkan dokumen terdahulu" -#: ../xedit/xedit-ui.h:142 +#: ../xed/xed-ui.h:142 msgid "_Next Document" msgstr "Dokumen _Berikutnya" -#: ../xedit/xedit-ui.h:143 +#: ../xed/xed-ui.h:143 msgid "Activate next document" msgstr "Aktifkan dokumen berikutnya" -#: ../xedit/xedit-ui.h:144 +#: ../xed/xed-ui.h:144 msgid "_Move to New Window" msgstr "_Alih ke Tetingkap Baru" -#: ../xedit/xedit-ui.h:145 +#: ../xed/xed-ui.h:145 msgid "Move the current document to a new window" msgstr "Alih dokumen semasa ke tetingkap baru" -#: ../xedit/xedit-ui.h:152 +#: ../xed/xed-ui.h:152 msgid "Close the current file" msgstr "Tutup fail semasa" -#: ../xedit/xedit-ui.h:159 +#: ../xed/xed-ui.h:159 msgid "Quit the program" msgstr "Keluar program" -#: ../xedit/xedit-ui.h:164 +#: ../xed/xed-ui.h:164 msgid "_Toolbar" msgstr "Palang Ala_t" -#: ../xedit/xedit-ui.h:165 +#: ../xed/xed-ui.h:165 msgid "Show or hide the toolbar in the current window" msgstr "Tunjuk atau sembunyikan palang alat pada tetingkap semasa" -#: ../xedit/xedit-ui.h:167 +#: ../xed/xed-ui.h:167 msgid "_Statusbar" msgstr "Palang _status" -#: ../xedit/xedit-ui.h:168 +#: ../xed/xed-ui.h:168 msgid "Show or hide the statusbar in the current window" msgstr "Tunjuk atau sembunyikan palang status pada tetingkap semasa" -#: ../xedit/xedit-ui.h:171 +#: ../xed/xed-ui.h:171 msgid "Edit text in fullscreen" msgstr "Sunting teks dalam skrin penuh" -#: ../xedit/xedit-ui.h:178 +#: ../xed/xed-ui.h:178 msgid "Side _Pane" msgstr "Anak Teti_ngkap Sisi" -#: ../xedit/xedit-ui.h:179 +#: ../xed/xed-ui.h:179 msgid "Show or hide the side pane in the current window" msgstr "Tunjuk atau sembunyikan anak tetingkap sisi pada tetingkap semasa" -#: ../xedit/xedit-ui.h:181 +#: ../xed/xed-ui.h:181 msgid "_Bottom Pane" msgstr "Anak Tetingkap _Bawah" -#: ../xedit/xedit-ui.h:182 +#: ../xed/xed-ui.h:182 msgid "Show or hide the bottom pane in the current window" msgstr "Tunjuk atau sembunyikan anak tetingkap bawah pada tetingkap semasa" -#: ../xedit/xedit-utils.c:1090 +#: ../xed/xed-utils.c:1090 msgid "Please check your installation." msgstr "Sila semak pemasangan anda." -#: ../xedit/xedit-utils.c:1159 +#: ../xed/xed-utils.c:1159 #, c-format msgid "Unable to open UI file %s. Error: %s" msgstr "Tidak boleh buka fail UI %s. Ralat: %s" -#: ../xedit/xedit-utils.c:1179 +#: ../xed/xed-utils.c:1179 #, c-format msgid "Unable to find the object '%s' inside file %s." msgstr "Tidak dapat cari objek '%s' didalam fail %s." #. Translators: '/ on ' -#: ../xedit/xedit-utils.c:1339 +#: ../xed/xed-utils.c:1339 #, c-format msgid "/ on %s" msgstr "/ pada %s" #. create "Wrap Around" menu item. -#: ../xedit/xedit-view.c:1274 +#: ../xed/xed-view.c:1274 msgid "_Wrap Around" msgstr "_Lilit Sekeliling" #. create "Match Entire Word Only" menu item. -#: ../xedit/xedit-view.c:1284 +#: ../xed/xed-view.c:1284 msgid "Match _Entire Word Only" msgstr "Padan _Keseluruhan Perkataan Sahaja" #. create "Match Case" menu item. -#: ../xedit/xedit-view.c:1294 +#: ../xed/xed-view.c:1294 msgid "_Match Case" msgstr "Pa_dan Kata" #. create "Parse escapes" menu item. -#: ../xedit/xedit-view.c:1304 +#: ../xed/xed-view.c:1304 msgid "" "_Parse escape sequences (e.g. \n" ")" msgstr "_Hurai jujukan escape (cth.\n)" -#: ../xedit/xedit-view.c:1418 +#: ../xed/xed-view.c:1418 msgid "String you want to search for" msgstr "Rentetan yang anda hendak gelintar" -#: ../xedit/xedit-view.c:1427 +#: ../xed/xed-view.c:1427 msgid "Line you want to move the cursor to" msgstr "Baris yang anda hendak alihkan kursor" -#: ../xedit/xedit-window.c:1011 +#: ../xed/xed-window.c:1011 #, c-format msgid "Use %s highlight mode" msgstr "Guna mod sorot %s" @@ -2074,7 +2074,7 @@ msgstr "Guna mod sorot %s" #. add the "Plain Text" item before all the others #. Translators: "Plain Text" means that no highlight mode is selected in the #. * "View->Highlight Mode" submenu and so syntax highlighting is disabled -#: ../xedit/xedit-window.c:1068 ../xedit/xedit-window.c:1980 +#: ../xed/xed-window.c:1068 ../xed/xed-window.c:1980 #: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:121 #: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:419 #: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:529 @@ -2082,136 +2082,136 @@ msgstr "Guna mod sorot %s" msgid "Plain Text" msgstr "Teks Biasa" -#: ../xedit/xedit-window.c:1069 +#: ../xed/xed-window.c:1069 msgid "Disable syntax highlighting" msgstr "Lumpuhkan penyorotan sintaks" #. Translators: %s is a URI -#: ../xedit/xedit-window.c:1355 +#: ../xed/xed-window.c:1355 #, c-format msgid "Open '%s'" msgstr "Buka '%s'" -#: ../xedit/xedit-window.c:1460 +#: ../xed/xed-window.c:1460 msgid "Open a recently used file" msgstr "Buka fail diguna baru-baru ini" -#: ../xedit/xedit-window.c:1466 +#: ../xed/xed-window.c:1466 msgid "Open" msgstr "Buka" -#: ../xedit/xedit-window.c:1524 +#: ../xed/xed-window.c:1524 msgid "Save" msgstr "Simpan" -#: ../xedit/xedit-window.c:1526 +#: ../xed/xed-window.c:1526 msgid "Print" msgstr "Cetak" #. Translators: %s is a URI -#: ../xedit/xedit-window.c:1705 +#: ../xed/xed-window.c:1705 #, c-format msgid "Activate '%s'" msgstr "Aktifkan '%s'" -#: ../xedit/xedit-window.c:1958 +#: ../xed/xed-window.c:1958 msgid "Use Spaces" msgstr "Guna Jarak" -#: ../xedit/xedit-window.c:2029 +#: ../xed/xed-window.c:2029 msgid "Tab Width" msgstr "Lebar Tab" -#: ../xedit/xedit-window.c:3893 -msgid "About xedit" -msgstr "Perihal xedit" +#: ../xed/xed-window.c:3893 +msgid "About xed" +msgstr "Perihal xed" -#: ../plugins/changecase/changecase.xedit-plugin.desktop.in.h:1 +#: ../plugins/changecase/changecase.xed-plugin.desktop.in.h:1 msgid "Change Case" msgstr "Ubah Kata" -#: ../plugins/changecase/changecase.xedit-plugin.desktop.in.h:2 +#: ../plugins/changecase/changecase.xed-plugin.desktop.in.h:2 msgid "Changes the case of selected text." msgstr "Ubah kata bagi teks terpilih." -#: ../plugins/changecase/xedit-changecase-plugin.c:222 +#: ../plugins/changecase/xed-changecase-plugin.c:222 msgid "C_hange Case" msgstr "_Ubah Kata" -#: ../plugins/changecase/xedit-changecase-plugin.c:223 +#: ../plugins/changecase/xed-changecase-plugin.c:223 msgid "All _Upper Case" msgstr "Semua Huruf _Besar" -#: ../plugins/changecase/xedit-changecase-plugin.c:224 +#: ../plugins/changecase/xed-changecase-plugin.c:224 msgid "Change selected text to upper case" msgstr "Tukar teks terpilih ke huruf besar" -#: ../plugins/changecase/xedit-changecase-plugin.c:226 +#: ../plugins/changecase/xed-changecase-plugin.c:226 msgid "All _Lower Case" msgstr "Semua Huruf _Kecil" -#: ../plugins/changecase/xedit-changecase-plugin.c:227 +#: ../plugins/changecase/xed-changecase-plugin.c:227 msgid "Change selected text to lower case" msgstr "Ubah teks terpilih ke huruf kecil" -#: ../plugins/changecase/xedit-changecase-plugin.c:229 +#: ../plugins/changecase/xed-changecase-plugin.c:229 msgid "_Invert Case" msgstr "_Songsangkan Kata" -#: ../plugins/changecase/xedit-changecase-plugin.c:230 +#: ../plugins/changecase/xed-changecase-plugin.c:230 msgid "Invert the case of selected text" msgstr "Songsangkan kata bagi teks terpilih" -#: ../plugins/changecase/xedit-changecase-plugin.c:232 +#: ../plugins/changecase/xed-changecase-plugin.c:232 msgid "_Title Case" msgstr "Kata _Tajuk" -#: ../plugins/changecase/xedit-changecase-plugin.c:233 +#: ../plugins/changecase/xed-changecase-plugin.c:233 msgid "Capitalize the first letter of each selected word" msgstr "Besarkan huruf pertama bagi setiap perkataan" -#: ../plugins/checkupdate/checkupdate.xedit-plugin.desktop.in.h:1 +#: ../plugins/checkupdate/checkupdate.xed-plugin.desktop.in.h:1 msgid "Check update" msgstr "Semak kemaskini" -#: ../plugins/checkupdate/checkupdate.xedit-plugin.desktop.in.h:2 -msgid "Check for latest version of xedit" -msgstr "Semak versi terkini xedit" +#: ../plugins/checkupdate/checkupdate.xed-plugin.desktop.in.h:2 +msgid "Check for latest version of xed" +msgstr "Semak versi terkini xed" -#: ../plugins/checkupdate/xedit-check-update-plugin.c:239 +#: ../plugins/checkupdate/xed-check-update-plugin.c:239 msgid "There was an error displaying the URI." msgstr "Terdapat ralat memaparkan URI." -#: ../plugins/checkupdate/xedit-check-update-plugin.c:285 -#: ../plugins/checkupdate/xedit-check-update-plugin.c:300 +#: ../plugins/checkupdate/xed-check-update-plugin.c:285 +#: ../plugins/checkupdate/xed-check-update-plugin.c:300 msgid "_Download" msgstr "_Muat Turun" -#: ../plugins/checkupdate/xedit-check-update-plugin.c:289 -#: ../plugins/checkupdate/xedit-check-update-plugin.c:308 +#: ../plugins/checkupdate/xed-check-update-plugin.c:289 +#: ../plugins/checkupdate/xed-check-update-plugin.c:308 msgid "_Ignore Version" msgstr "Aba_i Versi" -#: ../plugins/checkupdate/xedit-check-update-plugin.c:324 -msgid "There is a new version of xedit" -msgstr "Terdapat versi baharu xedit" +#: ../plugins/checkupdate/xed-check-update-plugin.c:324 +msgid "There is a new version of xed" +msgstr "Terdapat versi baharu xed" -#: ../plugins/checkupdate/xedit-check-update-plugin.c:328 +#: ../plugins/checkupdate/xed-check-update-plugin.c:328 msgid "" -"You can download the new version of xedit by clicking on the download button" +"You can download the new version of xed by clicking on the download button" " or ignore that version and wait for a new one" -msgstr "Anda boleh muat turun versi baharu xedit dengan mengklik pada butang muat turun atau abai versi tersebut dan tunggu yang lebih baharu" +msgstr "Anda boleh muat turun versi baharu xed dengan mengklik pada butang muat turun atau abai versi tersebut dan tunggu yang lebih baharu" #: ../plugins/checkupdate/org.x.editor.plugins.checkupdate.gschema.xml.in.in.h:1 msgid "Version to ignore until the next version is released" msgstr "Versi diabaikan sehingga versi berikutnya dilepaskan" -#: ../plugins/docinfo/docinfo.xedit-plugin.desktop.in.h:1 +#: ../plugins/docinfo/docinfo.xed-plugin.desktop.in.h:1 #: ../plugins/docinfo/docinfo.ui.h:1 msgid "Document Statistics" msgstr "Statistik Dokumen" -#: ../plugins/docinfo/docinfo.xedit-plugin.desktop.in.h:2 +#: ../plugins/docinfo/docinfo.xed-plugin.desktop.in.h:2 msgid "" "Analyzes the current document and reports the number of words, lines, " "characters and non-space characters in it." @@ -2253,11 +2253,11 @@ msgstr "Dokumen" msgid "Selection" msgstr "Pemilihan" -#: ../plugins/docinfo/xedit-docinfo-plugin.c:431 +#: ../plugins/docinfo/xed-docinfo-plugin.c:431 msgid "_Document Statistics" msgstr "Statistik _Dokumen" -#: ../plugins/docinfo/xedit-docinfo-plugin.c:433 +#: ../plugins/docinfo/xed-docinfo-plugin.c:433 msgid "Get statistical information on the current document" msgstr "Dapatkan maklumat statistik pada dokumen semasa" @@ -2271,11 +2271,11 @@ msgstr "Buka terminal disini" msgid "Open a terminal in the document location" msgstr "Buka terminal dalam lokasi dokumen" -#: ../plugins/externaltools/externaltools.xedit-plugin.desktop.in.h:1 +#: ../plugins/externaltools/externaltools.xed-plugin.desktop.in.h:1 msgid "External Tools" msgstr "Alatan Luar" -#: ../plugins/externaltools/externaltools.xedit-plugin.desktop.in.h:2 +#: ../plugins/externaltools/externaltools.xed-plugin.desktop.in.h:2 msgid "Execute external commands and shell scripts." msgstr "Lakukan perintah dan skrip shell luar." @@ -2486,11 +2486,11 @@ msgstr "Gelintar" msgid "Switch onto a file .c and .h" msgstr "Tukar ke fail .c dan .h" -#: ../plugins/filebrowser/filebrowser.xedit-plugin.desktop.in.h:1 +#: ../plugins/filebrowser/filebrowser.xed-plugin.desktop.in.h:1 msgid "File Browser Pane" msgstr "Anak Tetingkap Pelayar Fail" -#: ../plugins/filebrowser/filebrowser.xedit-plugin.desktop.in.h:2 +#: ../plugins/filebrowser/filebrowser.xed-plugin.desktop.in.h:2 msgid "Easy file access from the side pane" msgstr "Capai fail dengan mudah dari anak tetingkap sisi" @@ -2567,95 +2567,95 @@ msgstr "Benarkan Pemulihan Lokasi Jauh" msgid "Sets whether to enable restoring of remote locations." msgstr "Tetapkan sama ada hendak benarkan pemulihan lokasi jauh." -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-bookmarks-store.c:235 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-bookmarks-store.c:235 msgid "File System" msgstr "Sistem Fail" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:531 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:531 msgid "_Set root to active document" msgstr "_Tetapkan root untuk dokumen aktif" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:533 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:533 msgid "Set the root to the active document location" msgstr "Tetapkan root pada lokasi dokumen aktif" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:538 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:538 msgid "_Open terminal here" msgstr "_Buka terminal disini" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:540 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:540 msgid "Open a terminal at the currently opened directory" msgstr "Buka terminal dalam direktori dibuka semasa" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:681 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:681 msgid "File Browser" msgstr "Pelayar Fail" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:803 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:803 msgid "An error occurred while creating a new directory" msgstr "Ralat berlaku semasa mencipta direktori baru" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:806 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:806 msgid "An error occurred while creating a new file" msgstr "Ralat berlaku semasa mencipta fail baru" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:811 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:811 msgid "An error occurred while renaming a file or directory" msgstr "Ralat berlaku semasa menamakan semula fail atau direktori" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:816 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:816 msgid "An error occurred while deleting a file or directory" msgstr "Ralat berlaku semasa memadam fail atau direktori" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:821 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:821 msgid "An error occurred while opening a directory in the file manager" msgstr "Ralat berlaku semasa membuka direktori dalam pengurus fail" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:825 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:825 msgid "An error occurred while setting a root directory" msgstr "Ralat berlaku semasa menetapkan direktori root" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:829 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:829 msgid "An error occurred while loading a directory" msgstr "Ralat berlaku semasa memuatkan direktori" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:832 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:832 msgid "An error occurred" msgstr "Ralat berlaku" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:1063 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:1063 msgid "" "Cannot move file to trash, do you\n" "want to delete permanently?" msgstr "Tidak dapat alih fail ke tong sampah,⏎\n anda ingin memadamnya secara kekal?" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:1067 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:1067 #, c-format msgid "The file \"%s\" cannot be moved to the trash." msgstr "Fail \"%s\" tidak dapat dialih ke tong sampah." -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:1070 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:1070 msgid "The selected files cannot be moved to the trash." msgstr "Fail terpilih tidak dapat dialih ke tong sampah." -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:1103 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:1103 #, c-format msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%s\"?" msgstr "Anda pasti hendak memadam \"%s\" secara kekal?" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:1106 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:1106 msgid "Are you sure you want to permanently delete the selected files?" msgstr "Anda pasti hendak memadam fail terpilih secara kekal?" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:1109 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:1109 msgid "If you delete an item, it is permanently lost." msgstr "Jika anda padam item, ia akan kekal hilang." -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-store.c:1667 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:1667 msgid "(Empty)" msgstr "(Kosong)" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-store.c:3307 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:3307 msgid "" "The renamed file is currently filtered out. You need to adjust your filter " "settings to make the file visible" @@ -2663,11 +2663,11 @@ msgstr "Fail dinamakan semula buat masa ini telah ditapis. Anda perlu laras teta #. Translators: This is the default name of new files created by the file #. browser pane. -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-store.c:3546 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:3546 msgid "file" msgstr "fail" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-store.c:3570 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:3570 msgid "" "The new file is currently filtered out. You need to adjust your filter " "settings to make the file visible" @@ -2675,183 +2675,183 @@ msgstr "Fail baru buat masa ini telah ditapis. Anda perlu laras tetapan penapis #. Translators: This is the default name of new directories created by the #. file browser pane. -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-store.c:3599 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:3599 msgid "directory" msgstr "direktori" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-store.c:3619 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:3619 msgid "" "The new directory is currently filtered out. You need to adjust your filter " "settings to make the directory visible" msgstr "Direktori baru buat masa ini telah ditapis. Anda perlu laras tetapan penapis anda untuk menjadikan direktori tampak" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:713 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:713 msgid "Bookmarks" msgstr "Tanda Buku" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:794 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:794 msgid "_Filter" msgstr "_Penapis" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:799 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:799 msgid "_Move to Trash" msgstr "_Alih ke Tong Sampah" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:800 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:800 msgid "Move selected file or folder to trash" msgstr "Alih fail atau folder terpilih ke tong sampah" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:802 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:802 msgid "_Delete" msgstr "Pa_dam" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:803 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:803 msgid "Delete selected file or folder" msgstr "Padam fail atau folder terpilih" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:810 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:810 msgid "Open selected file" msgstr "Buka fail terpilih" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:816 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:816 msgid "Up" msgstr "Naik" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:817 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:817 msgid "Open the parent folder" msgstr "Buka folder induk" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:822 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:822 msgid "_New Folder" msgstr "Folder _Baru" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:823 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:823 msgid "Add new empty folder" msgstr "Tambah folder kosong baru" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:825 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:825 msgid "New F_ile" msgstr "Fa_il Baru" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:826 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:826 msgid "Add new empty file" msgstr "Tambah fail kosong baru" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:831 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:831 msgid "_Rename" msgstr "_Nama Semula" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:832 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:832 msgid "Rename selected file or folder" msgstr "Namakan semula fail atau folder terpilih" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:838 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:838 msgid "_Previous Location" msgstr "Lokasi _Terdahulu" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:840 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:840 msgid "Go to the previous visited location" msgstr "Pergi ke lokasi dilawati terdahulu" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:842 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:842 msgid "_Next Location" msgstr "Lokasi _Berikutnya" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:843 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:843 msgid "Go to the next visited location" msgstr "Pergi ke lokasi dilawati berikutnya" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:844 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:844 msgid "Re_fresh View" msgstr "Se_gar Semula Paparan" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:845 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:845 msgid "Refresh the view" msgstr "Segarkan semula paparan" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:846 -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:864 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:846 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:864 msgid "_View Folder" msgstr "_Lihat Folder" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:847 -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:865 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:847 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:865 msgid "View folder in file manager" msgstr "Lihat folder dalam pengurus fail" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:854 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:854 msgid "Show _Hidden" msgstr "Tunjuk Tersembun_yi" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:855 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:855 msgid "Show hidden files and folders" msgstr "Tunjuk fail dan folder tersembunyi" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:857 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:857 msgid "Show _Binary" msgstr "Tunjuk _Binari" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:858 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:858 msgid "Show binary files" msgstr "Tunjuk fail binari" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:990 -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:999 -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:1024 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:990 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:999 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:1024 msgid "Previous location" msgstr "Lokasi terdahulu" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:992 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:992 msgid "Go to previous location" msgstr "Pergi ke lokasi terdahulu" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:994 -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:1019 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:994 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:1019 msgid "Go to a previously opened location" msgstr "Pergi ke lokasi dibuka sebelum ini" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:1015 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:1015 msgid "Next location" msgstr "Lokasi berikutnya" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:1017 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:1017 msgid "Go to next location" msgstr "Pergi ke lokasi berikutnya" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:1233 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:1233 msgid "_Match Filename" msgstr "Pa_dan Nama Fail" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:2137 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:2137 #, c-format msgid "No mount object for mounted volume: %s" msgstr "Tiada objek lekap untuk volum terlekap: %s" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:2217 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:2217 #, c-format msgid "Could not open media: %s" msgstr "Tidak dapat buka media: %s" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:2264 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:2264 #, c-format msgid "Could not mount volume: %s" msgstr "Tidak dapat lekap volum: %s" #. ex:ts=8:noet: -#: ../plugins/modelines/modelines.xedit-plugin.desktop.in.h:1 +#: ../plugins/modelines/modelines.xed-plugin.desktop.in.h:1 msgid "Modelines" msgstr "Modeline" -#: ../plugins/modelines/modelines.xedit-plugin.desktop.in.h:2 -msgid "Emacs, Kate and Vim-style modelines support for xedit." -msgstr "Sokongan modeline gaya-Emacs, Kate and Vim untuk xedit." +#: ../plugins/modelines/modelines.xed-plugin.desktop.in.h:2 +msgid "Emacs, Kate and Vim-style modelines support for xed." +msgstr "Sokongan modeline gaya-Emacs, Kate and Vim untuk xed." -#: ../plugins/pythonconsole/pythonconsole.xedit-plugin.desktop.in.h:1 +#: ../plugins/pythonconsole/pythonconsole.xed-plugin.desktop.in.h:1 #: ../plugins/pythonconsole/pythonconsole/__init__.py:50 msgid "Python Console" msgstr "Konsol Python" -#: ../plugins/pythonconsole/pythonconsole.xedit-plugin.desktop.in.h:2 +#: ../plugins/pythonconsole/pythonconsole.xed-plugin.desktop.in.h:2 msgid "Interactive Python console standing in the bottom panel" msgstr "Konsol Python interaktif berada dibahagian bawah panel" @@ -2866,7 +2866,7 @@ msgstr "Warna _ralat:" #. ex:ts=8:et: #: ../plugins/quickopen/quickopen/popup.py:35 -#: ../plugins/quickopen/quickopen.xedit-plugin.desktop.in.h:1 +#: ../plugins/quickopen/quickopen.xed-plugin.desktop.in.h:1 msgid "Quick Open" msgstr "Buka Pantas" @@ -2878,16 +2878,16 @@ msgstr "Buka pantas" msgid "Quickly open documents" msgstr "Buka dokumen dengan pantas" -#: ../plugins/quickopen/quickopen.xedit-plugin.desktop.in.h:2 +#: ../plugins/quickopen/quickopen.xed-plugin.desktop.in.h:2 msgid "Quickly open files" msgstr "Buka fail dengan pantas" -#: ../plugins/snippets/snippets.xedit-plugin.desktop.in.h:1 +#: ../plugins/snippets/snippets.xed-plugin.desktop.in.h:1 #: ../plugins/snippets/snippets/Document.py:58 msgid "Snippets" msgstr "Cebisan" -#: ../plugins/snippets/snippets.xedit-plugin.desktop.in.h:2 +#: ../plugins/snippets/snippets.xed-plugin.desktop.in.h:2 msgid "Insert often-used pieces of text in a fast way" msgstr "Sisip cebisan teks yang selalu-diguna dengan cara pantas" @@ -3103,20 +3103,20 @@ msgstr "Pelakuan perintah Python (%s) melebihi masa maksimum, pelakuan dihenti p msgid "Execution of the Python command (%s) failed: %s" msgstr "Pelakuan perintah Python (%s) gagal: %s" -#: ../plugins/sort/xedit-sort-plugin.c:88 +#: ../plugins/sort/xed-sort-plugin.c:88 msgid "S_ort..." msgstr "I_sih...." -#: ../plugins/sort/xedit-sort-plugin.c:90 +#: ../plugins/sort/xed-sort-plugin.c:90 msgid "Sort the current document or selection" msgstr "Isih dokumen atau pilihan semasa" -#: ../plugins/sort/sort.xedit-plugin.desktop.in.h:1 +#: ../plugins/sort/sort.xed-plugin.desktop.in.h:1 #: ../plugins/sort/sort.ui.h:1 msgid "Sort" msgstr "Isih" -#: ../plugins/sort/sort.xedit-plugin.desktop.in.h:2 +#: ../plugins/sort/sort.xed-plugin.desktop.in.h:2 msgid "Sorts a document or selected text." msgstr "Isih dokumen atau teks terpilih." @@ -3149,52 +3149,52 @@ msgstr "Anda tidak boleh buat asal operasi isih" #. Translators: Displayed in the "Check Spelling" dialog if there are no #. suggestions #. * for the current misspelled word -#: ../plugins/spell/xedit-automatic-spell-checker.c:420 -#: ../plugins/spell/xedit-spell-checker-dialog.c:471 +#: ../plugins/spell/xed-automatic-spell-checker.c:420 +#: ../plugins/spell/xed-spell-checker-dialog.c:471 msgid "(no suggested words)" msgstr "(tiada perkataan cadangan)" -#: ../plugins/spell/xedit-automatic-spell-checker.c:444 +#: ../plugins/spell/xed-automatic-spell-checker.c:444 msgid "_More..." msgstr "_Lagi..." #. Ignore all -#: ../plugins/spell/xedit-automatic-spell-checker.c:499 +#: ../plugins/spell/xed-automatic-spell-checker.c:499 msgid "_Ignore All" msgstr "_Abai Semua" #. + Add to Dictionary -#: ../plugins/spell/xedit-automatic-spell-checker.c:514 +#: ../plugins/spell/xed-automatic-spell-checker.c:514 msgid "_Add" msgstr "_Tambah" -#: ../plugins/spell/xedit-automatic-spell-checker.c:553 +#: ../plugins/spell/xed-automatic-spell-checker.c:553 msgid "_Spelling Suggestions..." msgstr "Cadangan _Ejaan..." -#: ../plugins/spell/xedit-spell-checker-dialog.c:282 +#: ../plugins/spell/xed-spell-checker-dialog.c:282 msgid "Check Spelling" msgstr "Semak Ejaan" -#: ../plugins/spell/xedit-spell-checker-dialog.c:293 +#: ../plugins/spell/xed-spell-checker-dialog.c:293 msgid "Suggestions" msgstr "Cadangan" #. Translators: Displayed in the "Check Spelling" dialog if the current word #. isn't misspelled -#: ../plugins/spell/xedit-spell-checker-dialog.c:578 +#: ../plugins/spell/xed-spell-checker-dialog.c:578 msgid "(correct spelling)" msgstr "(ejaan betul)" -#: ../plugins/spell/xedit-spell-checker-dialog.c:721 +#: ../plugins/spell/xed-spell-checker-dialog.c:721 msgid "Completed spell checking" msgstr "Selesai menyemak ejaan" #. Translators: the first %s is the language name, and #. * the second %s is the locale name. Example: #. * "French (France)" -#: ../plugins/spell/xedit-spell-checker-language.c:285 -#: ../plugins/spell/xedit-spell-checker-language.c:291 +#: ../plugins/spell/xed-spell-checker-language.c:285 +#: ../plugins/spell/xed-spell-checker-language.c:291 #, c-format msgctxt "language" msgid "%s (%s)" @@ -3202,7 +3202,7 @@ msgstr "%s (%s)" #. Translators: this refers to an unknown language code #. * (one which isn't in our built-in list). -#: ../plugins/spell/xedit-spell-checker-language.c:300 +#: ../plugins/spell/xed-spell-checker-language.c:300 #, c-format msgctxt "language" msgid "Unknown (%s)" @@ -3210,49 +3210,49 @@ msgstr "Tidak diketahui (%s)" #. Translators: this refers the Default language used by the #. * spell checker -#: ../plugins/spell/xedit-spell-checker-language.c:406 +#: ../plugins/spell/xed-spell-checker-language.c:406 msgctxt "language" msgid "Default" msgstr "Lalai" -#: ../plugins/spell/xedit-spell-language-dialog.c:141 +#: ../plugins/spell/xed-spell-language-dialog.c:141 #: ../plugins/spell/languages-dialog.ui.h:1 msgid "Set language" msgstr "Tetapkan Bahasa" -#: ../plugins/spell/xedit-spell-language-dialog.c:198 +#: ../plugins/spell/xed-spell-language-dialog.c:198 msgid "Languages" msgstr "Bahasa" -#: ../plugins/spell/xedit-spell-plugin.c:86 +#: ../plugins/spell/xed-spell-plugin.c:86 msgid "_Check Spelling..." msgstr "_Semak Ejaan..." -#: ../plugins/spell/xedit-spell-plugin.c:88 +#: ../plugins/spell/xed-spell-plugin.c:88 msgid "Check the current document for incorrect spelling" msgstr "Semak kesalahan ejaan dokumen semasa" -#: ../plugins/spell/xedit-spell-plugin.c:94 +#: ../plugins/spell/xed-spell-plugin.c:94 msgid "Set _Language..." msgstr "Tetapkan _Bahasa..." -#: ../plugins/spell/xedit-spell-plugin.c:96 +#: ../plugins/spell/xed-spell-plugin.c:96 msgid "Set the language of the current document" msgstr "Tetapkan bahasa bagi dokumen semasa." -#: ../plugins/spell/xedit-spell-plugin.c:105 +#: ../plugins/spell/xed-spell-plugin.c:105 msgid "_Autocheck Spelling" msgstr "Semak-sendiri Ejaan" -#: ../plugins/spell/xedit-spell-plugin.c:107 +#: ../plugins/spell/xed-spell-plugin.c:107 msgid "Automatically spell-check the current document" msgstr "Semak-ejaan dokumen semasa secara automatik" -#: ../plugins/spell/xedit-spell-plugin.c:752 +#: ../plugins/spell/xed-spell-plugin.c:752 msgid "The document is empty." msgstr "Dokumen adalah kosong." -#: ../plugins/spell/xedit-spell-plugin.c:782 +#: ../plugins/spell/xed-spell-plugin.c:782 msgid "No misspelled words" msgstr "Tiada perkataan salah eja" @@ -3316,29 +3316,29 @@ msgstr "Bahasa:" msgid "Language" msgstr "Bahasa" -#: ../plugins/spell/spell.xedit-plugin.desktop.in.h:1 +#: ../plugins/spell/spell.xed-plugin.desktop.in.h:1 msgid "Spell Checker" msgstr "Pemeriksa Ejaan" -#: ../plugins/spell/spell.xedit-plugin.desktop.in.h:2 +#: ../plugins/spell/spell.xed-plugin.desktop.in.h:2 msgid "Checks the spelling of the current document." msgstr "Semak ejaan bagi dokumen semasa." -#: ../plugins/taglist/xedit-taglist-plugin.c:98 -#: ../plugins/taglist/xedit-taglist-plugin-panel.c:716 -#: ../plugins/taglist/xedit-taglist-plugin-panel.c:732 +#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin.c:98 +#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin-panel.c:716 +#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin-panel.c:732 msgid "Tags" msgstr "Tag" -#: ../plugins/taglist/xedit-taglist-plugin-panel.c:623 +#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin-panel.c:623 msgid "Select the group of tags you want to use" msgstr "Pilih kumpulan tag yang anda ingin gunakan" -#: ../plugins/taglist/xedit-taglist-plugin-panel.c:642 +#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin-panel.c:642 msgid "_Preview" msgstr "_Pratonton" -#: ../plugins/taglist/xedit-taglist-plugin-panel.c:713 +#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin-panel.c:713 msgid "Available Tag Lists" msgstr "Senarai Tag tersedia" @@ -4806,11 +4806,11 @@ msgstr "Teks tidakboleh henti" msgid "Footnote" msgstr "Nota kaki" -#: ../plugins/taglist/taglist.xedit-plugin.desktop.in.h:1 +#: ../plugins/taglist/taglist.xed-plugin.desktop.in.h:1 msgid "Tag list" msgstr "Senarai tag" -#: ../plugins/taglist/taglist.xedit-plugin.desktop.in.h:2 +#: ../plugins/taglist/taglist.xed-plugin.desktop.in.h:2 msgid "" "Provides a method to easily insert commonly used tags/strings into a " "document without having to type them." @@ -4896,70 +4896,70 @@ msgstr "Format terpilih" msgid "Custom format" msgstr "Format suai" -#: ../plugins/time/xedit-time-plugin.c:181 +#: ../plugins/time/xed-time-plugin.c:181 msgid "In_sert Date and Time..." msgstr "_Sisip Tarikh/Masa..." -#: ../plugins/time/xedit-time-plugin.c:183 +#: ../plugins/time/xed-time-plugin.c:183 msgid "Insert current date and time at the cursor position" msgstr "Sisipkan tarikh dan masa semasa pada kedudukan kursor" -#: ../plugins/time/xedit-time-plugin.c:568 +#: ../plugins/time/xed-time-plugin.c:568 msgid "Available formats" msgstr "Format tersedia" -#: ../plugins/time/xedit-time-plugin.c:721 +#: ../plugins/time/xed-time-plugin.c:721 msgid "Configure insert date/time plugin..." msgstr "Konfigur pemalam sisip tarikh/masa..." -#: ../plugins/time/time.xedit-plugin.desktop.in.h:1 +#: ../plugins/time/time.xed-plugin.desktop.in.h:1 msgid "Insert Date/Time" msgstr "Sisip Tarikh/Masa" -#: ../plugins/time/time.xedit-plugin.desktop.in.h:2 +#: ../plugins/time/time.xed-plugin.desktop.in.h:2 msgid "Inserts current date and time at the cursor position." msgstr "Sisip tarikh dan masa semasa pada kedudukan kursor." -#: ../plugins/time/xedit-time-dialog.ui.h:1 +#: ../plugins/time/xed-time-dialog.ui.h:1 msgid "Insert Date and Time" msgstr "Sisip Tarikh dan Masa" -#: ../plugins/time/xedit-time-dialog.ui.h:2 +#: ../plugins/time/xed-time-dialog.ui.h:2 msgid "_Insert" msgstr "S_isip" -#: ../plugins/time/xedit-time-dialog.ui.h:3 -#: ../plugins/time/xedit-time-setup-dialog.ui.h:5 +#: ../plugins/time/xed-time-dialog.ui.h:3 +#: ../plugins/time/xed-time-setup-dialog.ui.h:5 msgid "Use the _selected format" msgstr "Guna format _terpilih" -#: ../plugins/time/xedit-time-dialog.ui.h:5 -#: ../plugins/time/xedit-time-setup-dialog.ui.h:6 +#: ../plugins/time/xed-time-dialog.ui.h:5 +#: ../plugins/time/xed-time-setup-dialog.ui.h:6 msgid "_Use custom format" msgstr "_Guna format suai" #. Translators: Use the more common date format in your locale -#: ../plugins/time/xedit-time-dialog.ui.h:7 -#: ../plugins/time/xedit-time-setup-dialog.ui.h:9 +#: ../plugins/time/xed-time-dialog.ui.h:7 +#: ../plugins/time/xed-time-setup-dialog.ui.h:9 #, no-c-format msgid "%d/%m/%Y %H:%M:%S" msgstr "%d/%m/%Y %H:%M:%S" #. Translators: This example should follow the date format defined in the #. entry above -#: ../plugins/time/xedit-time-dialog.ui.h:8 -#: ../plugins/time/xedit-time-setup-dialog.ui.h:11 +#: ../plugins/time/xed-time-dialog.ui.h:8 +#: ../plugins/time/xed-time-setup-dialog.ui.h:11 msgid "01/11/2009 17:52:00" msgstr "01/11/2009 17:52:00" -#: ../plugins/time/xedit-time-setup-dialog.ui.h:1 +#: ../plugins/time/xed-time-setup-dialog.ui.h:1 msgid "Configure date/time plugin" msgstr "Konfigur pemalam tarikh/masa" -#: ../plugins/time/xedit-time-setup-dialog.ui.h:2 +#: ../plugins/time/xed-time-setup-dialog.ui.h:2 msgid "When inserting date/time..." msgstr "Bila menyisip tarikh/masa..." -#: ../plugins/time/xedit-time-setup-dialog.ui.h:4 +#: ../plugins/time/xed-time-setup-dialog.ui.h:4 msgid "_Prompt for a format" msgstr "_Maklum satu format" diff --git a/po/nb.po b/po/nb.po index c4082e7..83919c3 100644 --- a/po/nb.po +++ b/po/nb.po @@ -24,10 +24,10 @@ msgstr "Bruk forvalgt skrift" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:2 msgid "" "Whether to use the system's default fixed width font for editing text " -"instead of a font specific to xedit. If this option is turned off, then the " +"instead of a font specific to xed. If this option is turned off, then the " "font named in the \"Editor Font\" option will be used instead of the system " "font." -msgstr "Om systemets forvalgte skrift med fast bredde skal brukes ved redigering av tekst i stedet for en spesifikk skrift for xedit. Hvis dette alternativet er slått av vil skriften som er satt i «Skrift for redigering» brukes i stedet." +msgstr "Om systemets forvalgte skrift med fast bredde skal brukes ved redigering av tekst i stedet for en spesifikk skrift for xed. Hvis dette alternativet er slått av vil skriften som er satt i «Skrift for redigering» brukes i stedet." #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:3 msgid "Editor Font" @@ -53,9 +53,9 @@ msgstr "Lag sikkerhetskopier" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:8 msgid "" -"Whether xedit should create backup copies for the files it saves. You can " +"Whether xed should create backup copies for the files it saves. You can " "set the backup file extension with the \"Backup Copy Extension\" option." -msgstr "Om xedit skal lage sikkerhetskopier for filer som lagres. Du kan sette filtypen for sikkerhetskopiene med alternativet «Filtype for sikkerhetskopier»." +msgstr "Om xed skal lage sikkerhetskopier for filer som lagres. Du kan sette filtypen for sikkerhetskopiene med alternativet «Filtype for sikkerhetskopier»." #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:9 msgid "Autosave" @@ -63,10 +63,10 @@ msgstr "Automatisk lagring" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:10 msgid "" -"Whether xedit should automatically save modified files after a time " +"Whether xed should automatically save modified files after a time " "interval. You can set the time interval with the \"Autosave Interval\" " "option." -msgstr "Om xedit skal lagre endrede filer automatisk etter et tidsintervall. Du kan sette tidsintervallet med alternativet «Intervall for automatisk lagring»." +msgstr "Om xed skal lagre endrede filer automatisk etter et tidsintervall. Du kan sette tidsintervallet med alternativet «Intervall for automatisk lagring»." #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:11 msgid "Autosave Interval" @@ -74,9 +74,9 @@ msgstr "Intervall for automatisk lagring" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:12 msgid "" -"Number of minutes after which xedit will automatically save modified files. " +"Number of minutes after which xed will automatically save modified files. " "This will only take effect if the \"Autosave\" option is turned on." -msgstr "Antall minutter før xedit lagrer endrede filer automatisk. Dette vil kun brukes hvis «Automatisk lagring» er slått på." +msgstr "Antall minutter før xed lagrer endrede filer automatisk. Dette vil kun brukes hvis «Automatisk lagring» er slått på." #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:13 msgid "Writable VFS schemes" @@ -84,9 +84,9 @@ msgstr "Skrivbare VFS-schema" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:14 msgid "" -"List of VFS schemes xedit supports in write mode. The 'file' scheme is " +"List of VFS schemes xed supports in write mode. The 'file' scheme is " "writable by default." -msgstr "Liste med VFS-schema xedit støtter i skrivemodus. Type «file» er skrivbart som forvalg." +msgstr "Liste med VFS-schema xed støtter i skrivemodus. Type «file» er skrivbart som forvalg." #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:15 msgid "Maximum Number of Undo Actions" @@ -94,9 +94,9 @@ msgstr "Maksimalt antall angrehandlinger" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:16 msgid "" -"Maximum number of actions that xedit will be able to undo or redo. Use " +"Maximum number of actions that xed will be able to undo or redo. Use " "\"-1\" for unlimited number of actions." -msgstr "Maksimalt antall handlinger som xedit vil kunne angre eller gjenopprette. Bruk «-1» for ubegrenset antall handlinger." +msgstr "Maksimalt antall handlinger som xed vil kunne angre eller gjenopprette. Bruk «-1» for ubegrenset antall handlinger." #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:17 msgid "Line Wrapping Mode" @@ -126,48 +126,48 @@ msgid "Insert spaces" msgstr "Sett inn mellomrom" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:22 -msgid "Whether xedit should insert spaces instead of tabs." -msgstr "Om xedit skal sette inn mellomrom i stedet for tabulator." +msgid "Whether xed should insert spaces instead of tabs." +msgstr "Om xed skal sette inn mellomrom i stedet for tabulator." #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:23 msgid "Automatic indent" msgstr "Automatisk innrykk" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:24 -msgid "Whether xedit should enable automatic indentation." -msgstr "Om xedit skal aktivere automatisk innrykk." +msgid "Whether xed should enable automatic indentation." +msgstr "Om xed skal aktivere automatisk innrykk." #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:25 msgid "Display Line Numbers" msgstr "Vis linjenummer" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:26 -msgid "Whether xedit should display line numbers in the editing area." -msgstr "Om xedit skal vise linjenummer i redigeringsområdet." +msgid "Whether xed should display line numbers in the editing area." +msgstr "Om xed skal vise linjenummer i redigeringsområdet." #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:27 msgid "Highlight Current Line" msgstr "Uthev aktiv linje" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:28 -msgid "Whether xedit should highlight the current line." -msgstr "Om xedit skal utheve aktiv linje." +msgid "Whether xed should highlight the current line." +msgstr "Om xed skal utheve aktiv linje." #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:29 msgid "Highlight Matching Bracket" msgstr "Uthev tilhørende hakeparantes" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:30 -msgid "Whether xedit should highlight the bracket matching the selected one." -msgstr "Om xedit skal utheve tilhørende hakeparantes." +msgid "Whether xed should highlight the bracket matching the selected one." +msgstr "Om xed skal utheve tilhørende hakeparantes." #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:31 msgid "Display Right Margin" msgstr "Vis høyre marg" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:32 -msgid "Whether xedit should display the right margin in the editing area." -msgstr "Om xedit skal vise høyre marg i redigeringsområdet." +msgid "Whether xed should display the right margin in the editing area." +msgstr "Om xed skal vise høyre marg i redigeringsområdet." #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:33 msgid "Right Margin Position" @@ -198,9 +198,9 @@ msgstr "Gjenopprett forrige markørposisjon" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:38 msgid "" -"Whether xedit should restore the previous cursor position when a file is " +"Whether xed should restore the previous cursor position when a file is " "loaded." -msgstr "Om xedit skal gjenopprette tidligere markørposisjon når et dokument lastes." +msgstr "Om xed skal gjenopprette tidligere markørposisjon når et dokument lastes." #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:39 msgid "Enable Search Highlighting" @@ -208,16 +208,16 @@ msgstr "Aktiver utheving ved søk" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:40 msgid "" -"Whether xedit should highlight all the occurrences of the searched text." -msgstr "Om xedit skal utheve tekst i søket." +"Whether xed should highlight all the occurrences of the searched text." +msgstr "Om xed skal utheve tekst i søket." #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:41 msgid "Enable Syntax Highlighting" msgstr "Aktiver syntaksutheving" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:42 -msgid "Whether xedit should enable syntax highlighting." -msgstr "Om xedit skal aktivere automatisk syntaksutheving." +msgid "Whether xed should enable syntax highlighting." +msgstr "Om xed skal aktivere automatisk syntaksutheving." #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:43 msgid "Toolbar is Visible" @@ -233,13 +233,13 @@ msgstr "Knappestil for verktøylinje" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:46 msgid "" -"Style for the toolbar buttons. Possible values are \"XEDIT_TOOLBAR_SYSTEM\" " -"to use the system's default style, \"XEDIT_TOOLBAR_ICONS\" to display icons " -"only, \"XEDIT_TOOLBAR_ICONS_AND_TEXT\" to display both icons and text, and " -"\"XEDIT_TOOLBAR_ICONS_BOTH_HORIZ\" to display prioritized text beside icons." +"Style for the toolbar buttons. Possible values are \"XED_TOOLBAR_SYSTEM\" " +"to use the system's default style, \"XED_TOOLBAR_ICONS\" to display icons " +"only, \"XED_TOOLBAR_ICONS_AND_TEXT\" to display both icons and text, and " +"\"XED_TOOLBAR_ICONS_BOTH_HORIZ\" to display prioritized text beside icons." " Note that the values are case-sensitive, so make sure they appear exactly " "as mentioned here." -msgstr "Stil for verktøylinjeknapper. Mulige verdier er «XEDIT_TOOLBAR_SYSTEM» for å bruke systemets forvalgte stil, «XEDIT_TOOLBAR_ICONS» for å vise kun ikoner, «XEDIT_TOOLBAR_ICONS_AND_TEXT» for å vise både ikoner og tekst og «XEDIT_TOOLBAR_ICONS_BOTH_HORIZ» for å vise prioritert tekst ved siden av ikoner. Merk at det skilles mellom store og små bokstaver så de må brukes eksakt som de er skrevet her." +msgstr "Stil for verktøylinjeknapper. Mulige verdier er «XED_TOOLBAR_SYSTEM» for å bruke systemets forvalgte stil, «XED_TOOLBAR_ICONS» for å vise kun ikoner, «XED_TOOLBAR_ICONS_AND_TEXT» for å vise både ikoner og tekst og «XED_TOOLBAR_ICONS_BOTH_HORIZ» for å vise prioritert tekst ved siden av ikoner. Merk at det skilles mellom store og små bokstaver så de må brukes eksakt som de er skrevet her." #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:47 msgid "Status Bar is Visible" @@ -284,8 +284,8 @@ msgstr "Skriv ut syntaksutheving" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:56 msgid "" -"Whether xedit should print syntax highlighting when printing documents." -msgstr "Om xedit skal ta med en syntaksutheving ved utskrift av dokumenter." +"Whether xed should print syntax highlighting when printing documents." +msgstr "Om xed skal ta med en syntaksutheving ved utskrift av dokumenter." #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:57 msgid "Print Header" @@ -293,7 +293,7 @@ msgstr "Skriv ut topptekst" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:58 msgid "" -"Whether xedit should include a document header when printing documents." +"Whether xed should include a document header when printing documents." msgstr "Om gedig skal ta med en topptekst ved utskrift av dokumenter." #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:59 @@ -316,9 +316,9 @@ msgstr "Skriv ut linjenummer" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:62 msgid "" "If this value is 0, then no line numbers will be inserted when printing a " -"document. Otherwise, xedit will print line numbers every such number of " +"document. Otherwise, xed will print line numbers every such number of " "lines." -msgstr "Hvis verdien er 0 vil ikke linjenummer settes inn ved utskrift av et dokument. Ellers vil xedit skrive ut linjenummer ved verdiens antall linjer." +msgstr "Hvis verdien er 0 vil ikke linjenummer settes inn ved utskrift av et dokument. Ellers vil xed skrive ut linjenummer ved verdiens antall linjer." #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:63 msgid "Body Font for Printing" @@ -355,10 +355,10 @@ msgstr "Automatisk gjenkjente kodinger" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:70 msgid "" -"Sorted list of encodings used by xedit for automatically detecting the " +"Sorted list of encodings used by xed for automatically detecting the " "encoding of a file. \"CURRENT\" represents the current locale encoding. Only" " recognized encodings are used." -msgstr "Sortert liste med kodinger som brukes av xedit for automatisk gjenkjenning av kodinger for en fil. «CURRENT» er aktivt locale's koding. Kun gjenkjente kodinger vil brukes." +msgstr "Sortert liste med kodinger som brukes av xed for automatisk gjenkjenning av kodinger for en fil. «CURRENT» er aktivt locale's koding. Kun gjenkjente kodinger vil brukes." #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:71 msgid "Encodings shown in menu" @@ -393,42 +393,42 @@ msgstr "Aktive tillegg" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:78 msgid "" "List of active plugins. It contains the \"Location\" of the active plugins. " -"See the .xedit-plugin file for obtaining the \"Location\" of a given plugin." -msgstr "Liste over aktive tillegg. Denne inneholder «lokasjon» for de aktive tilleggene. Se filen .xedit-plugin for å finne «lokasjon» for et gitt tillegg." +"See the .xed-plugin file for obtaining the \"Location\" of a given plugin." +msgstr "Liste over aktive tillegg. Denne inneholder «lokasjon» for de aktive tilleggene. Se filen .xed-plugin for å finne «lokasjon» for et gitt tillegg." -#: ../data/xedit.desktop.in.in.h:1 -msgid "Xedit" +#: ../data/xed.desktop.in.in.h:1 +msgid "Xed" msgstr "" -#: ../data/xedit.desktop.in.in.h:2 ../xedit/xedit-print-job.c:769 +#: ../data/xed.desktop.in.in.h:2 ../xed/xed-print-job.c:769 msgid "Text Editor" msgstr "Tekstredigering" -#: ../data/xedit.desktop.in.in.h:3 +#: ../data/xed.desktop.in.in.h:3 msgid "Edit text files" msgstr "Rediger tekstfiler" -#: ../data/xedit.desktop.in.in.h:4 -msgid "xedit Text Editor" -msgstr "xedit tekstredigering" +#: ../data/xed.desktop.in.in.h:4 +msgid "xed Text Editor" +msgstr "xed tekstredigering" -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:140 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:140 msgid "Log Out _without Saving" msgstr "Logg ut _uten å lagre" -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:144 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:144 msgid "_Cancel Logout" msgstr "A_vbryt utlogging" -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:151 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:151 msgid "Close _without Saving" msgstr "Lukk _uten å lagre" -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:214 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:214 msgid "Question" msgstr "Spørsmål" -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:414 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:414 #, c-format msgid "" "If you don't save, changes from the last %ld second will be permanently " @@ -439,12 +439,12 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "Hvis du ikke lagrer vil endringene fra det siste %ld sekundet gå tapt." msgstr[1] "Hvis du ikke lagrer vil endringene fra de siste %ld sekundene gå tapt." -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:423 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:423 msgid "" "If you don't save, changes from the last minute will be permanently lost." msgstr "Hvis du ikke lagrer vil endringene fra det siste minuttet gå tapt." -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:429 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:429 #, c-format msgid "" "If you don't save, changes from the last minute and %ld second will be " @@ -455,7 +455,7 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "Hvis du ikke lagrer vil endringene fra det siste minuttet og %ld sekundet gå tapt." msgstr[1] "Hvis du ikke lagrer vil endringene fra det siste minuttet og %ld sekundene gå tapt." -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:439 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:439 #, c-format msgid "" "If you don't save, changes from the last %ld minute will be permanently " @@ -466,12 +466,12 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "Hvis du ikke lagrer vil endringene fra det siste %ld minuttet gå tapt." msgstr[1] "Hvis du ikke lagrer vil endringene fra de siste %ld minuttene gå tapt." -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:454 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:454 msgid "" "If you don't save, changes from the last hour will be permanently lost." msgstr "Hvis du ikke lagrer vil endringene fra den siste timen gå tapt." -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:460 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:460 #, c-format msgid "" "If you don't save, changes from the last hour and %d minute will be " @@ -482,7 +482,7 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "Hvis du ikke lagrer vil endringene fra den siste timen og %d minuttet gå tapt." msgstr[1] "Hvis du ikke lagrer vil endringene fra den siste timen og %d minuttene gå tapt." -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:475 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:475 #, c-format msgid "" "If you don't save, changes from the last %d hour will be permanently lost." @@ -491,29 +491,29 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "Hvis du ikke lagrer vil endringene fra den siste %d timen gå tapt." msgstr[1] "Hvis du ikke lagrer vil endringene fra de siste %d timene gå tapt." -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:518 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:518 #, c-format msgid "Changes to document \"%s\" will be permanently lost." msgstr "Endringer gjort i dokument «%s» vil gå tapt." -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:523 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:523 #, c-format msgid "Save changes to document \"%s\" before closing?" msgstr "Lagre endringene i dokument «%s» før programmet lukkes?" -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:537 -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:748 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:537 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:748 msgid "Saving has been disabled by the system administrator." msgstr "Lagring er deaktivert av systemadministrator." -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:703 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:703 #, c-format msgid "Changes to %d document will be permanently lost." msgid_plural "Changes to %d documents will be permanently lost." msgstr[0] "Endringer gjort i %d dokument vil gå tapt." msgstr[1] "Endringer gjort i %d dokumenter vil gå tapt." -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:709 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:709 #, c-format msgid "" "There is %d document with unsaved changes. Save changes before closing?" @@ -522,323 +522,323 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "Det finnes %d dokument med endringer som ikke er lagret. Lagre endringene før du lukker?" msgstr[1] "Det finnes %d dokumenter med endringer som ikke er lagret. Lagre endringene før du lukker?" -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:727 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:727 msgid "Docum_ents with unsaved changes:" msgstr "Dokum_enter med endringer som ikke er lagret:" -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:729 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:729 msgid "S_elect the documents you want to save:" msgstr "V_elg dokumentene du vil lagre:" -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:750 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:750 msgid "If you don't save, all your changes will be permanently lost." msgstr "Hvis du ikke lagrer vil alle endringene gå tapt." -#: ../xedit/dialogs/xedit-encodings-dialog.c:321 +#: ../xed/dialogs/xed-encodings-dialog.c:321 msgid "Character Encodings" msgstr "Tegnkodinger" -#: ../xedit/dialogs/xedit-encodings-dialog.c:387 -#: ../xedit/dialogs/xedit-encodings-dialog.c:448 +#: ../xed/dialogs/xed-encodings-dialog.c:387 +#: ../xed/dialogs/xed-encodings-dialog.c:448 msgid "_Description" msgstr "_Beskrivelse" -#: ../xedit/dialogs/xedit-encodings-dialog.c:396 -#: ../xedit/dialogs/xedit-encodings-dialog.c:457 +#: ../xed/dialogs/xed-encodings-dialog.c:396 +#: ../xed/dialogs/xed-encodings-dialog.c:457 msgid "_Encoding" msgstr "_Koding" -#: ../xedit/dialogs/xedit-encodings-dialog.ui.h:1 +#: ../xed/dialogs/xed-encodings-dialog.ui.h:1 msgid "Character encodings" msgstr "Tegnkodinger" -#: ../xedit/dialogs/xedit-encodings-dialog.ui.h:2 +#: ../xed/dialogs/xed-encodings-dialog.ui.h:2 msgid "A_vailable encodings:" msgstr "Til_gjengelige kodinger:" -#: ../xedit/dialogs/xedit-encodings-dialog.ui.h:3 +#: ../xed/dialogs/xed-encodings-dialog.ui.h:3 msgid "E_ncodings shown in menu:" msgstr "Kodi_nger som vises i menyen:" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.c:574 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.c:574 msgid "Click on this button to select the font to be used by the editor" msgstr "Trykk på denne knappen for å velge skriften som skal brukes av redigeringsprogrammet" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.c:584 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.c:584 #, c-format msgid "_Use the system fixed width font (%s)" msgstr "Br_uk systemets skrift for fast bredde (%s)" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.c:787 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.c:787 msgid "The selected color scheme cannot be installed." msgstr "Valgt fargeschema kan ikke installeres." -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.c:812 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.c:812 msgid "Add Scheme" msgstr "Legg til schema" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.c:819 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.c:819 msgid "A_dd Scheme" msgstr "_Legg til schema" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.c:827 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.c:827 msgid "Color Scheme Files" msgstr "Filer for fargeschema" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.c:834 -#: ../xedit/xedit-file-chooser-dialog.c:55 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.c:834 +#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:55 msgid "All Files" msgstr "Alle filer" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.c:879 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.c:879 #, c-format msgid "Could not remove color scheme \"%s\"." msgstr "Kunne ikke fjerne fargeschema «%s»" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.c:1090 -msgid "xedit Preferences" -msgstr "Brukervalg for xedit" +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.c:1090 +msgid "xed Preferences" +msgstr "Brukervalg for xed" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:1 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:1 msgid "Preferences" msgstr "Brukervalg" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:2 -#: ../xedit/xedit-print-preferences.ui.h:9 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:2 +#: ../xed/xed-print-preferences.ui.h:9 msgid "Text Wrapping" msgstr "Tekstbryting" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:3 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:3 #: ../plugins/docinfo/docinfo.ui.h:4 #: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:21 #: ../plugins/snippets/snippets/snippets.ui.h:9 -#: ../plugins/time/xedit-time-dialog.ui.h:4 -#: ../plugins/time/xedit-time-setup-dialog.ui.h:3 +#: ../plugins/time/xed-time-dialog.ui.h:4 +#: ../plugins/time/xed-time-setup-dialog.ui.h:3 msgid " " msgstr " " -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:4 -#: ../xedit/xedit-print-preferences.ui.h:10 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:4 +#: ../xed/xed-print-preferences.ui.h:10 msgid "Enable text _wrapping" msgstr "Aktiver tekst_bryting" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:5 -#: ../xedit/xedit-print-preferences.ui.h:11 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:5 +#: ../xed/xed-print-preferences.ui.h:11 msgid "Do not _split words over two lines" msgstr "Ikke _del ord over to linjer" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:6 -#: ../xedit/xedit-print-preferences.ui.h:3 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:6 +#: ../xed/xed-print-preferences.ui.h:3 msgid "Line Numbers" msgstr "Linjenummer" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:7 ../xedit/xedit-view.c:2070 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:7 ../xed/xed-view.c:2070 msgid "_Display line numbers" msgstr "Vis _linjenummer" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:8 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:8 msgid "Current Line" msgstr "Denne linjen" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:9 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:9 msgid "Highlight current _line" msgstr "Uthev aktiv _linje" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:10 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:10 msgid "Right Margin" msgstr "Høyre marg" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:11 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:11 msgid "Display right _margin" msgstr "Vis høyre _marg" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:12 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:12 msgid "_Right margin at column:" msgstr "Høy_re marg ved kolonne:" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:13 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:13 msgid "Bracket Matching" msgstr "Sammenhørende hakeparanteser" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:14 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:14 msgid "Highlight matching _bracket" msgstr "Uthev tilhørende _hakeparantes" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:15 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:15 msgid "View" msgstr "Vis" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:16 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:16 msgid "Tab Stops" msgstr "Tabulatorer" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:17 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:17 msgid "_Tab width:" msgstr "_Tabulatorbredde:" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:18 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:18 msgid "Insert _spaces instead of tabs" msgstr "Sett inn _mellomrom i stedet for tabulatorer" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:19 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:19 msgid "Automatic Indentation" msgstr "Automatisk innrykk" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:20 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:20 msgid "_Enable automatic indentation" msgstr "Aktiv_er automatisk innrykk" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:21 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:21 msgid "File Saving" msgstr "Lagring av fil" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:22 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:22 msgid "Create a _backup copy of files before saving" msgstr "Opprett en _sikkerhetskopi av filene før lagring" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:23 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:23 msgid "_Autosave files every" msgstr "_Autolagre filer hver(t)" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:24 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:24 msgid "_minutes" msgstr "_minutter" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:25 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:25 msgid "Editor" msgstr "Editor" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:26 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:26 msgid "Font" msgstr "Skrift" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:27 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:27 msgid "Editor _font: " msgstr "Skri_ft for redigering: " -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:28 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:28 msgid "Pick the editor font" msgstr "Velg skrift for redigering" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:29 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:29 msgid "Color Scheme" msgstr "Fargepalett" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:30 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:30 msgid "_Add..." msgstr "_Legg til..." -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:31 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:31 msgid "Font & Colors" msgstr "Skrifter og farger" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:32 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:32 msgid "Plugins" msgstr "Tillegg" -#: ../xedit/dialogs/xedit-search-dialog.c:305 -#: ../xedit/dialogs/xedit-search-dialog.ui.h:1 ../xedit/xedit-window.c:1530 +#: ../xed/dialogs/xed-search-dialog.c:305 +#: ../xed/dialogs/xed-search-dialog.ui.h:1 ../xed/xed-window.c:1530 msgid "Replace" msgstr "Erstatt" -#: ../xedit/dialogs/xedit-search-dialog.c:316 ../xedit/xedit-window.c:1528 +#: ../xed/dialogs/xed-search-dialog.c:316 ../xed/xed-window.c:1528 msgid "Find" msgstr "Finn" -#: ../xedit/dialogs/xedit-search-dialog.c:423 +#: ../xed/dialogs/xed-search-dialog.c:423 msgid "Replace _All" msgstr "Erstatt _alle" -#: ../xedit/dialogs/xedit-search-dialog.c:424 -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:577 +#: ../xed/dialogs/xed-search-dialog.c:424 +#: ../xed/xed-commands-file.c:577 msgid "_Replace" msgstr "E_rstatt" -#: ../xedit/dialogs/xedit-search-dialog.ui.h:2 +#: ../xed/dialogs/xed-search-dialog.ui.h:2 msgid "Replace All" msgstr "Erstatt alle" -#: ../xedit/dialogs/xedit-search-dialog.ui.h:3 +#: ../xed/dialogs/xed-search-dialog.ui.h:3 msgid "_Search for: " msgstr "_Søk etter: " -#: ../xedit/dialogs/xedit-search-dialog.ui.h:4 +#: ../xed/dialogs/xed-search-dialog.ui.h:4 msgid "Replace _with: " msgstr "Erstatt _med: " -#: ../xedit/dialogs/xedit-search-dialog.ui.h:5 +#: ../xed/dialogs/xed-search-dialog.ui.h:5 msgid "_Match case" msgstr "_Skill mellom små/store bokstaver" -#: ../xedit/dialogs/xedit-search-dialog.ui.h:6 +#: ../xed/dialogs/xed-search-dialog.ui.h:6 msgid "Match _entire word only" msgstr "Kun treff på _hele ord" -#: ../xedit/dialogs/xedit-search-dialog.ui.h:7 +#: ../xed/dialogs/xed-search-dialog.ui.h:7 msgid "Search _backwards" msgstr "Søk _bakover" -#: ../xedit/dialogs/xedit-search-dialog.ui.h:8 +#: ../xed/dialogs/xed-search-dialog.ui.h:8 msgid "_Wrap around" msgstr "_Brytningsmodus" -#: ../xedit/dialogs/xedit-search-dialog.ui.h:9 +#: ../xed/dialogs/xed-search-dialog.ui.h:9 msgid "_Parse escape sequences (e.g. \\n)" msgstr "" -#: ../xedit/xedit.c:126 +#: ../xed/xed.c:126 msgid "Show the application's version" msgstr "Vis programmets versjon" -#: ../xedit/xedit.c:129 +#: ../xed/xed.c:129 msgid "" "Set the character encoding to be used to open the files listed on the " "command line" msgstr "Sett tegnkoding som skal brukes for å åpne filer gitt via kommandolinjen" -#: ../xedit/xedit.c:129 +#: ../xed/xed.c:129 msgid "ENCODING" msgstr "KODING" -#: ../xedit/xedit.c:132 +#: ../xed/xed.c:132 msgid "Display list of possible values for the encoding option" msgstr "Vis liste med mulige verdier for kodingsalternativet" -#: ../xedit/xedit.c:135 -msgid "Create a new top-level window in an existing instance of xedit" -msgstr "Opprett et nytt toppvindu i en eksisterende instans av xedit" +#: ../xed/xed.c:135 +msgid "Create a new top-level window in an existing instance of xed" +msgstr "Opprett et nytt toppvindu i en eksisterende instans av xed" -#: ../xedit/xedit.c:138 -msgid "Create a new document in an existing instance of xedit" -msgstr "Opprett et nytt dokument i en eksisterende instans av xedit" +#: ../xed/xed.c:138 +msgid "Create a new document in an existing instance of xed" +msgstr "Opprett et nytt dokument i en eksisterende instans av xed" -#: ../xedit/xedit.c:141 +#: ../xed/xed.c:141 msgid "[FILE...]" msgstr "[FIL...]" -#: ../xedit/xedit.c:196 +#: ../xed/xed.c:196 #, c-format msgid "%s: invalid encoding.\n" msgstr "%s: ugyldig koding.\n" #. Setup command line options -#: ../xedit/xedit.c:583 +#: ../xed/xed.c:583 msgid "- Edit text files" msgstr "- Rediger tekstfiler" -#: ../xedit/xedit.c:619 +#: ../xed/xed.c:619 #, c-format msgid "" "%s\n" "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n" msgstr "%s\nKjør «%s --help» for å se en liste med tilgjengelige kommandolinjeflagg.\n" -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:250 +#: ../xed/xed-commands-file.c:250 #, c-format msgid "Loading file '%s'…" msgstr "Laster fil «%s»..." -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:259 +#: ../xed/xed-commands-file.c:259 #, c-format msgid "Loading %d file…" msgid_plural "Loading %d files…" @@ -846,39 +846,39 @@ msgstr[0] "Laster %d fil..." msgstr[1] "Laster %d filer..." #. Translators: "Open Files" is the title of the file chooser window -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:453 +#: ../xed/xed-commands-file.c:453 msgid "Open Files" msgstr "Åpne filer" -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:564 +#: ../xed/xed-commands-file.c:564 #, c-format msgid "The file \"%s\" is read-only." msgstr "Filen «%s» er skrivebeskyttet." -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:569 +#: ../xed/xed-commands-file.c:569 msgid "Do you want to try to replace it with the one you are saving?" msgstr "Vil du prøve å erstatte den med filen du lagrer?" -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:638 ../xedit/xedit-commands-file.c:861 +#: ../xed/xed-commands-file.c:638 ../xed/xed-commands-file.c:861 #, c-format msgid "Saving file '%s'…" msgstr "Lagrer fil «%s»..." -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:746 +#: ../xed/xed-commands-file.c:746 msgid "Save As…" msgstr "Lagre som..." -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:1075 +#: ../xed/xed-commands-file.c:1075 #, c-format msgid "Reverting the document '%s'…" msgstr "Forkaster endringer i dokument «%s»..." -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:1120 +#: ../xed/xed-commands-file.c:1120 #, c-format msgid "Revert unsaved changes to document '%s'?" msgstr "Forkast ikke-lagrede endringer i dokumentet «%s»?" -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:1129 +#: ../xed/xed-commands-file.c:1129 #, c-format msgid "" "Changes made to the document in the last %ld second will be permanently " @@ -889,12 +889,12 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "Endringer gjort i dokumentet det siste %ld sekundet vil å tapt." msgstr[1] "Endringer gjort i dokumentet de siste %ld sekundene vil gå tapt." -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:1138 +#: ../xed/xed-commands-file.c:1138 msgid "" "Changes made to the document in the last minute will be permanently lost." msgstr "Endringer gjort i dokumentet det siste minuttet vil gå tapt." -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:1144 +#: ../xed/xed-commands-file.c:1144 #, c-format msgid "" "Changes made to the document in the last minute and %ld second will be " @@ -905,7 +905,7 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "Endringer gjort i dokumentet det siste minuttet og %ld sekundet vil gå tapt." msgstr[1] "Endringer gjort i dokumentet det siste minuttet og %ld sekundene vil gå tapt." -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:1154 +#: ../xed/xed-commands-file.c:1154 #, c-format msgid "" "Changes made to the document in the last %ld minute will be permanently " @@ -916,12 +916,12 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "Endringer gjort i dokumentet det siste %ld minuttet vil gå tapt." msgstr[1] "Endringer gjort i dokumentet de siste %ld minuttene vil gå tapt." -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:1169 +#: ../xed/xed-commands-file.c:1169 msgid "" "Changes made to the document in the last hour will be permanently lost." msgstr "Endringer gjort i dokumentet den siste timen vil gå tapt." -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:1175 +#: ../xed/xed-commands-file.c:1175 #, c-format msgid "" "Changes made to the document in the last hour and %d minute will be " @@ -932,7 +932,7 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "Endringer gjort i dokumentet den siste timen og %d minuttet vil gå tapt." msgstr[1] "Endringer gjort i dokumentet den siste timen og %d minuttene vil gå tapt." -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:1190 +#: ../xed/xed-commands-file.c:1190 #, c-format msgid "" "Changes made to the document in the last %d hour will be permanently lost." @@ -941,403 +941,403 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "Endringer gjort i dokumentet den siste %d timen vil gå tapt." msgstr[1] "Endringer gjort i dokumentet de siste %d timene vil gå tapt." -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:1216 +#: ../xed/xed-commands-file.c:1216 msgid "_Revert" msgstr "Fo_rkast" -#: ../xedit/xedit-commands-help.c:82 -msgid "xedit is a small and lightweight text editor for the MATE Desktop" -msgstr "xedit er en liten og lett tekst editor for MATE skrivebordet" +#: ../xed/xed-commands-help.c:82 +msgid "xed is a small and lightweight text editor for the MATE Desktop" +msgstr "xed er en liten og lett tekst editor for MATE skrivebordet" -#: ../xedit/xedit-commands-help.c:93 +#: ../xed/xed-commands-help.c:93 msgid "translator-credits" msgstr "Kjartan Maraas " -#: ../xedit/xedit-commands-search.c:116 +#: ../xed/xed-commands-search.c:116 #, c-format msgid "Found and replaced %d occurrence" msgid_plural "Found and replaced %d occurrences" msgstr[0] "Fant og erstattet %d oppføring" msgstr[1] "Fant og erstattet %d oppføringer" -#: ../xedit/xedit-commands-search.c:126 +#: ../xed/xed-commands-search.c:126 msgid "Found and replaced one occurrence" msgstr "Fant og erstattet en oppføring" #. Translators: %s is replaced by the text #. entered by the user in the search box -#: ../xedit/xedit-commands-search.c:147 +#: ../xed/xed-commands-search.c:147 #, c-format msgid "\"%s\" not found" msgstr "«%s» ikke funnet" -#: ../xedit/xedit-document.c:1080 ../xedit/xedit-document.c:1095 +#: ../xed/xed-document.c:1080 ../xed/xed-document.c:1095 #, c-format msgid "Unsaved Document %d" msgstr "Ikke-lagret dokument %d" -#: ../xedit/xedit-documents-panel.c:97 ../xedit/xedit-documents-panel.c:111 -#: ../xedit/xedit-window.c:2279 ../xedit/xedit-window.c:2284 +#: ../xed/xed-documents-panel.c:97 ../xed/xed-documents-panel.c:111 +#: ../xed/xed-window.c:2279 ../xed/xed-window.c:2284 msgid "Read-Only" msgstr "Skrivebeskyttet" -#: ../xedit/xedit-documents-panel.c:791 ../xedit/xedit-window.c:3689 +#: ../xed/xed-documents-panel.c:791 ../xed/xed-window.c:3689 msgid "Documents" msgstr "Dokumenter" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:138 ../xedit/xedit-encodings.c:180 -#: ../xedit/xedit-encodings.c:182 ../xedit/xedit-encodings.c:184 -#: ../xedit/xedit-encodings.c:186 ../xedit/xedit-encodings.c:188 -#: ../xedit/xedit-encodings.c:190 ../xedit/xedit-encodings.c:192 +#: ../xed/xed-encodings.c:138 ../xed/xed-encodings.c:180 +#: ../xed/xed-encodings.c:182 ../xed/xed-encodings.c:184 +#: ../xed/xed-encodings.c:186 ../xed/xed-encodings.c:188 +#: ../xed/xed-encodings.c:190 ../xed/xed-encodings.c:192 msgid "Unicode" msgstr "Unicode" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:151 ../xedit/xedit-encodings.c:175 -#: ../xedit/xedit-encodings.c:225 ../xedit/xedit-encodings.c:268 +#: ../xed/xed-encodings.c:151 ../xed/xed-encodings.c:175 +#: ../xed/xed-encodings.c:225 ../xed/xed-encodings.c:268 msgid "Western" msgstr "Vestlig" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:153 ../xedit/xedit-encodings.c:227 -#: ../xedit/xedit-encodings.c:264 +#: ../xed/xed-encodings.c:153 ../xed/xed-encodings.c:227 +#: ../xed/xed-encodings.c:264 msgid "Central European" msgstr "Sentral-Europeisk" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:155 +#: ../xed/xed-encodings.c:155 msgid "South European" msgstr "Sør-Europeisk" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:157 ../xedit/xedit-encodings.c:171 -#: ../xedit/xedit-encodings.c:278 +#: ../xed/xed-encodings.c:157 ../xed/xed-encodings.c:171 +#: ../xed/xed-encodings.c:278 msgid "Baltic" msgstr "Baltisk" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:159 ../xedit/xedit-encodings.c:229 -#: ../xedit/xedit-encodings.c:242 ../xedit/xedit-encodings.c:246 -#: ../xedit/xedit-encodings.c:248 ../xedit/xedit-encodings.c:266 +#: ../xed/xed-encodings.c:159 ../xed/xed-encodings.c:229 +#: ../xed/xed-encodings.c:242 ../xed/xed-encodings.c:246 +#: ../xed/xed-encodings.c:248 ../xed/xed-encodings.c:266 msgid "Cyrillic" msgstr "Kyrillisk" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:161 ../xedit/xedit-encodings.c:235 -#: ../xedit/xedit-encodings.c:276 +#: ../xed/xed-encodings.c:161 ../xed/xed-encodings.c:235 +#: ../xed/xed-encodings.c:276 msgid "Arabic" msgstr "Arabisk" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:163 ../xedit/xedit-encodings.c:270 +#: ../xed/xed-encodings.c:163 ../xed/xed-encodings.c:270 msgid "Greek" msgstr "Gresk" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:165 +#: ../xed/xed-encodings.c:165 msgid "Hebrew Visual" msgstr "Hebraisk visual" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:167 ../xedit/xedit-encodings.c:231 -#: ../xedit/xedit-encodings.c:272 +#: ../xed/xed-encodings.c:167 ../xed/xed-encodings.c:231 +#: ../xed/xed-encodings.c:272 msgid "Turkish" msgstr "Tyrkisk" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:169 +#: ../xed/xed-encodings.c:169 msgid "Nordic" msgstr "Nordisk" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:173 +#: ../xed/xed-encodings.c:173 msgid "Celtic" msgstr "Keltisk" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:177 +#: ../xed/xed-encodings.c:177 msgid "Romanian" msgstr "Rumensk" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:195 +#: ../xed/xed-encodings.c:195 msgid "Armenian" msgstr "Armensk" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:197 ../xedit/xedit-encodings.c:199 -#: ../xedit/xedit-encodings.c:213 +#: ../xed/xed-encodings.c:197 ../xed/xed-encodings.c:199 +#: ../xed/xed-encodings.c:213 msgid "Chinese Traditional" msgstr "Kinesisk, tradisjonell" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:201 +#: ../xed/xed-encodings.c:201 msgid "Cyrillic/Russian" msgstr "Kyrillisk/Russisk" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:204 ../xedit/xedit-encodings.c:206 -#: ../xedit/xedit-encodings.c:208 ../xedit/xedit-encodings.c:238 -#: ../xedit/xedit-encodings.c:253 +#: ../xed/xed-encodings.c:204 ../xed/xed-encodings.c:206 +#: ../xed/xed-encodings.c:208 ../xed/xed-encodings.c:238 +#: ../xed/xed-encodings.c:253 msgid "Japanese" msgstr "Japansk" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:211 ../xedit/xedit-encodings.c:240 -#: ../xedit/xedit-encodings.c:244 ../xedit/xedit-encodings.c:259 +#: ../xed/xed-encodings.c:211 ../xed/xed-encodings.c:240 +#: ../xed/xed-encodings.c:244 ../xed/xed-encodings.c:259 msgid "Korean" msgstr "Koreansk" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:216 ../xedit/xedit-encodings.c:218 -#: ../xedit/xedit-encodings.c:220 +#: ../xed/xed-encodings.c:216 ../xed/xed-encodings.c:218 +#: ../xed/xed-encodings.c:220 msgid "Chinese Simplified" msgstr "Kinesisk, forenklet" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:222 +#: ../xed/xed-encodings.c:222 msgid "Georgian" msgstr "Georgisk" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:233 ../xedit/xedit-encodings.c:274 +#: ../xed/xed-encodings.c:233 ../xed/xed-encodings.c:274 msgid "Hebrew" msgstr "Hebraisk" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:250 +#: ../xed/xed-encodings.c:250 msgid "Cyrillic/Ukrainian" msgstr "Kyrillisk/Ukrainsk" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:255 ../xedit/xedit-encodings.c:261 -#: ../xedit/xedit-encodings.c:280 +#: ../xed/xed-encodings.c:255 ../xed/xed-encodings.c:261 +#: ../xed/xed-encodings.c:280 msgid "Vietnamese" msgstr "Vietnamesisk" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:257 +#: ../xed/xed-encodings.c:257 msgid "Thai" msgstr "Thai" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:431 +#: ../xed/xed-encodings.c:431 msgid "Unknown" msgstr "Ukjent" -#: ../xedit/xedit-encodings-combo-box.c:280 +#: ../xed/xed-encodings-combo-box.c:280 msgid "Automatically Detected" msgstr "Automatisk gjenkjent" -#: ../xedit/xedit-encodings-combo-box.c:296 -#: ../xedit/xedit-encodings-combo-box.c:311 +#: ../xed/xed-encodings-combo-box.c:296 +#: ../xed/xed-encodings-combo-box.c:311 #, c-format msgid "Current Locale (%s)" msgstr "Aktivt locale (%s)" -#: ../xedit/xedit-encodings-combo-box.c:361 +#: ../xed/xed-encodings-combo-box.c:361 msgid "Add or Remove..." msgstr "Legg til eller fjern..." -#: ../xedit/xedit-file-chooser-dialog.c:56 +#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:56 msgid "All Text Files" msgstr "Alle tekstfiler" -#: ../xedit/xedit-file-chooser-dialog.c:84 +#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:84 msgid "C_haracter Encoding:" msgstr "Te_gnkoding:" -#: ../xedit/xedit-file-chooser-dialog.c:149 +#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:149 msgid "L_ine Ending:" msgstr "Koding av l_inje:" -#: ../xedit/xedit-file-chooser-dialog.c:168 +#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:168 msgid "Unix/Linux" msgstr "Unix/Linux" -#: ../xedit/xedit-file-chooser-dialog.c:174 +#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:174 msgid "Mac OS Classic" msgstr "Mac OS Classic" -#: ../xedit/xedit-file-chooser-dialog.c:180 +#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:180 msgid "Windows" msgstr "Windows" -#: ../xedit/xedit-help.c:104 +#: ../xed/xed-help.c:104 msgid "There was an error displaying the help." msgstr "Det oppsto en feil under visning av hjelp." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:204 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:209 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:513 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:536 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:204 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:209 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:513 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:536 msgid "_Retry" msgstr "P_røv igjen" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:231 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:231 #, c-format msgid "Could not find the file %s." msgstr "Kunne ikke finne filen %s." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:233 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:272 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:279 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:233 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:272 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:279 msgid "Please check that you typed the location correctly and try again." msgstr "Vennligst sjekk at du skrev inn lokasjonen korrekt og prøv igjen." #. Translators: %s is a URI scheme (like for example http:, ftp:, etc.) -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:248 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:248 #, c-format -msgid "xedit cannot handle %s locations." -msgstr "xedit kan ikke håndtere %s-lokasjoner." +msgid "xed cannot handle %s locations." +msgstr "xed kan ikke håndtere %s-lokasjoner." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:254 -msgid "xedit cannot handle this location." -msgstr "xedit kan ikke håndtere denne lokasjonen." +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:254 +msgid "xed cannot handle this location." +msgstr "xed kan ikke håndtere denne lokasjonen." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:262 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:262 msgid "The location of the file cannot be mounted." msgstr "Lokasjonen for filen kan ikke monteres." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:266 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:266 msgid "The location of the file cannot be accessed because it is not mounted." msgstr "Lokasjonen for filen kan ikke aksesseres fordi den ikke er montert." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:270 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:270 #, c-format msgid "%s is a directory." msgstr "%s er en katalog." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:277 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:277 #, c-format msgid "%s is not a valid location." msgstr "«%s» er ikke en gyldig lokasjon." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:307 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:307 #, c-format msgid "" "Host %s could not be found. Please check that your proxy settings are " "correct and try again." msgstr "Vert %s ble ikke funnet. Vennligst sjekk at dine proxy-innstillinger er riktige og prøv igjen." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:320 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:320 #, c-format msgid "" "Hostname was invalid. Please check that you typed the location correctly and" " try again." msgstr "Vertsnavnet er ugyldig. Vennligst sjekk at du skrev inn lokasjonen korrekt og prøv igjen." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:328 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:328 #, c-format msgid "%s is not a regular file." msgstr "%s er ikke en vanlig fil." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:333 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:333 msgid "Connection timed out. Please try again." msgstr "Tidsavbrudd for tilkobling. Vennligst prøv igjen." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:356 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:356 msgid "The file is too big." msgstr "Filen er for stor." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:397 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:397 #, c-format msgid "Unexpected error: %s" msgstr "Uventet feil: %s" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:433 -msgid "xedit cannot find the file. Perhaps it has recently been deleted." -msgstr "xedit ikke kan finne filen. Kanskje den ble slettet nylig." +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:433 +msgid "xed cannot find the file. Perhaps it has recently been deleted." +msgstr "xed ikke kan finne filen. Kanskje den ble slettet nylig." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:443 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:443 #, c-format msgid "Could not revert the file %s." msgstr "Kunne ikke forkaste endringer i fil %s." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:469 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:469 msgid "Ch_aracter Encoding:" msgstr "Te_gnkoding:" #. Translators: the access key chosen for this string should be #. different from other main menu access keys (Open, Edit, View...) -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:520 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:545 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:831 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:841 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:520 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:545 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:831 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:841 msgid "Edit Any_way" msgstr "Redi_ger likevel" #. Translators: the access key chosen for this string should be #. different from other main menu access keys (Open, Edit, View...) -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:523 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:550 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:834 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:846 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:523 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:550 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:834 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:846 msgid "D_on't Edit" msgstr "_Ikke rediger" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:654 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:654 msgid "" "The number of followed links is limited and the actual file could not be " "found within this limit." msgstr "Antall lenker som kan følges er begrenset og filen ble ikke funnet innenfor denne grensen." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:658 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:658 msgid "You do not have the permissions necessary to open the file." msgstr "Du har ikke tilstrekkelige rettigheter til å åpne filen." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:664 -msgid "xedit has not been able to detect the character encoding." -msgstr "xedit har ikke klart å gjenkjenne tegnkodingen." +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:664 +msgid "xed has not been able to detect the character encoding." +msgstr "xed har ikke klart å gjenkjenne tegnkodingen." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:666 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:688 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:666 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:688 msgid "Please check that you are not trying to open a binary file." msgstr "Vennligst sjekk om du prøver å åpne en binær fil." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:667 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:667 msgid "Select a character encoding from the menu and try again." msgstr "Velg tegnkoding fra menyen og prøv igjen." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:673 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:673 #, c-format msgid "There was a problem opening the file %s." msgstr "Det oppsto en feil under åpning av fil %s." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:675 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:675 msgid "" "The file you opened has some invalid characters. If you continue editing " "this file you could make this document useless." msgstr "Filen du åpnet har noen ugyldige tegn. Hvis du fortsetter redigering av denne filen kan den bli ødelagt." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:678 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:678 msgid "You can also choose another character encoding and try again." msgstr "Du kan også velge en annen tegnkoding og prøve igjen." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:685 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:685 #, c-format msgid "Could not open the file %s using the %s character encoding." msgstr "Kunne ikke åpne fil %s som bruker tegnkoding %s." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:689 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:764 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:689 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:764 msgid "Select a different character encoding from the menu and try again." msgstr "Velg en annen tegnkoding fra menyen og prøv igjen." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:699 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:699 #, c-format msgid "Could not open the file %s." msgstr "Kunne ikke åpne filen %s." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:759 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:759 #, c-format msgid "Could not save the file %s using the %s character encoding." msgstr "Kunne ikke lagre fil %s med tegnkoding %s." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:762 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:762 msgid "" "The document contains one or more characters that cannot be encoded using " "the specified character encoding." msgstr "Dokumentet inneholder et eller flere tegn som ikke kan kodes med oppgitt tegnkoding." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:861 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:861 #, c-format -msgid "This file (%s) is already open in another xedit window." -msgstr "Denne filen (%s) er allerede åpen i et annet xedit vindu." +msgid "This file (%s) is already open in another xed window." +msgstr "Denne filen (%s) er allerede åpen i et annet xed vindu." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:879 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:879 msgid "" -"xedit opened this instance of the file in a non-editable way. Do you want to" +"xed opened this instance of the file in a non-editable way. Do you want to" " edit it anyway?" -msgstr "xedit åpnet denne instansen av filen uten mulighet for redigering. Vil du redigere den likevel?" +msgstr "xed åpnet denne instansen av filen uten mulighet for redigering. Vil du redigere den likevel?" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:942 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:952 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1056 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1066 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:942 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:952 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1056 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1066 msgid "S_ave Anyway" msgstr "L_agre likevel" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:946 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:956 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1060 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1070 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:946 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:956 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1060 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1070 msgid "D_on't Save" msgstr "_Ikke lagre" @@ -1346,90 +1346,90 @@ msgstr "_Ikke lagre" #. could be interpreted as the changes he made in the document. beside #. "reading" is #. not accurate (since last load/save) -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:974 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:974 #, c-format msgid "The file %s has been modified since reading it." msgstr "Fil %s er endret siden den ble lest." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:993 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:993 msgid "" "If you save it, all the external changes could be lost. Save it anyway?" msgstr "Hvis du lagrer den kan alle eksterne endringer gå tapt. Lagre den likevel?" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1088 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1088 #, c-format msgid "Could not create a backup file while saving %s" msgstr "Kunne ikke opprette sikkerhetskopi ved lagring av %s" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1091 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1091 #, c-format msgid "Could not create a temporary backup file while saving %s" msgstr "Kunne ikke opprette en midlertidig sikkerhetskopi ved lagring av %s" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1111 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1111 msgid "" -"xedit could not back up the old copy of the file before saving the new one. " +"xed could not back up the old copy of the file before saving the new one. " "You can ignore this warning and save the file anyway, but if an error occurs" " while saving, you could lose the old copy of the file. Save anyway?" -msgstr "xedit kunne ikke ta sikkerhetskopi av den gamle kopien av filen før lagring av den nye. Du kan overse denne advarselen og lagre filen likevel, men hvis en feil oppstår under lagring kan du miste den gamle kopien av filen. Lagre likevel?" +msgstr "xed kunne ikke ta sikkerhetskopi av den gamle kopien av filen før lagring av den nye. Du kan overse denne advarselen og lagre filen likevel, men hvis en feil oppstår under lagring kan du miste den gamle kopien av filen. Lagre likevel?" #. Translators: %s is a URI scheme (like for example http:, ftp:, etc.) -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1175 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1175 #, c-format msgid "" -"xedit cannot handle %s locations in write mode. Please check that you typed " +"xed cannot handle %s locations in write mode. Please check that you typed " "the location correctly and try again." -msgstr "xedit kan ikke håndtere %s-lokasjoner i skrivemodus. Vennligst sjekk at du skrev inn lokasjonen korrekt og prøv igjen." +msgstr "xed kan ikke håndtere %s-lokasjoner i skrivemodus. Vennligst sjekk at du skrev inn lokasjonen korrekt og prøv igjen." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1183 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1183 msgid "" -"xedit cannot handle this location in write mode. Please check that you typed" +"xed cannot handle this location in write mode. Please check that you typed" " the location correctly and try again." -msgstr "xedit kan ikke håndtere denne lokasjonen i skrivemodus. Vennligst sjekk at du skrev inn lokasjonen korrekt og prøv igjen." +msgstr "xed kan ikke håndtere denne lokasjonen i skrivemodus. Vennligst sjekk at du skrev inn lokasjonen korrekt og prøv igjen." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1192 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1192 #, c-format msgid "" "%s is not a valid location. Please check that you typed the location " "correctly and try again." msgstr "%s er ikke en gyldig lokasjon. Vennligst sjekk at du skrev inn lokasjonen korrekt og prøv igjen." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1198 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1198 msgid "" "You do not have the permissions necessary to save the file. Please check " "that you typed the location correctly and try again." msgstr "Du har ikke nødvendige rettigheter til å lagre filen. Vennligst sjekk at du skrev inn lokasjonen korrekt og prøv igjen." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1204 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1204 msgid "" "There is not enough disk space to save the file. Please free some disk space" " and try again." msgstr "Det er ikke nok plass på disken til å lagre filen. Vennligst frigjør plass og prøv igjen." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1209 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1209 msgid "" "You are trying to save the file on a read-only disk. Please check that you " "typed the location correctly and try again." msgstr "Du prøver å lagre filen på en skrivebeskyttet disk. Vennligst sjekk at du skrev inn lokasjonen korrekt og prøv igjen." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1215 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1215 msgid "A file with the same name already exists. Please use a different name." msgstr "En fil med det samme navnet eksisterer allerede. Vennligst bruk et annet navn." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1220 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1220 msgid "" "The disk where you are trying to save the file has a limitation on length of" " the file names. Please use a shorter name." msgstr "Disken du prøver å lagre filen på har en begrensning på lengde på filnavn. Vennligst bruk et kortere navn." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1227 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1227 msgid "" "The disk where you are trying to save the file has a limitation on file " "sizes. Please try saving a smaller file or saving it to a disk that does not" " have this limitation." msgstr "Disken du prøver å lagre filen på har en begrensning på filstørrelse. Vennligst prøv å lagre en mindre fil eller lagre den på en disk som ikke har denne begrensningen." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1243 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1243 #, c-format msgid "Could not save the file %s." msgstr "Kunne ikke lagre filen %s." @@ -1439,648 +1439,648 @@ msgstr "Kunne ikke lagre filen %s." #. could be interpreted as the changes he made in the document. beside #. "reading" is #. not accurate (since last load/save) -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1287 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1287 #, c-format msgid "The file %s changed on disk." msgstr "Fil %s er endret på disk." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1292 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1292 msgid "Do you want to drop your changes and reload the file?" msgstr "Vil du forkaste dine endringer og laste filen på nytt?" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1294 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1294 msgid "Do you want to reload the file?" msgstr "Vil du laste filen på nytt?" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1300 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1311 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1300 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1311 msgid "_Reload" msgstr "_Last på nytt" -#: ../xedit/xedit-panel.c:365 ../xedit/xedit-panel.c:541 +#: ../xed/xed-panel.c:365 ../xed/xed-panel.c:541 msgid "Empty" msgstr "Tom" -#: ../xedit/xedit-panel.c:431 +#: ../xed/xed-panel.c:431 msgid "Hide panel" msgstr "Skjul panel" -#: ../xedit/xedit-plugin-manager.c:54 +#: ../xed/xed-plugin-manager.c:54 msgid "Plugin" msgstr "Tillegg" -#: ../xedit/xedit-plugin-manager.c:55 +#: ../xed/xed-plugin-manager.c:55 msgid "Enabled" msgstr "Aktivert" -#: ../xedit/xedit-plugin-manager.c:504 +#: ../xed/xed-plugin-manager.c:504 msgid "_About" msgstr "_Om" -#: ../xedit/xedit-plugin-manager.c:512 +#: ../xed/xed-plugin-manager.c:512 msgid "C_onfigure" msgstr "K_onfigurer" -#: ../xedit/xedit-plugin-manager.c:521 +#: ../xed/xed-plugin-manager.c:521 msgid "A_ctivate" msgstr "A_ktiver" -#: ../xedit/xedit-plugin-manager.c:532 +#: ../xed/xed-plugin-manager.c:532 msgid "Ac_tivate All" msgstr "Ak_tiver alle" -#: ../xedit/xedit-plugin-manager.c:537 +#: ../xed/xed-plugin-manager.c:537 msgid "_Deactivate All" msgstr "_Deaktiver alle" -#: ../xedit/xedit-plugin-manager.c:800 +#: ../xed/xed-plugin-manager.c:800 msgid "Active _Plugins:" msgstr "Aktive _tillegg:" -#: ../xedit/xedit-plugin-manager.c:825 +#: ../xed/xed-plugin-manager.c:825 msgid "_About Plugin" msgstr "_Om tillegg" -#: ../xedit/xedit-plugin-manager.c:829 +#: ../xed/xed-plugin-manager.c:829 msgid "C_onfigure Plugin" msgstr "K_onfigurer tillegg" -#: ../xedit/xedit-print-job.c:551 +#: ../xed/xed-print-job.c:551 #, c-format msgid "File: %s" msgstr "Fil: %s" -#: ../xedit/xedit-print-job.c:560 +#: ../xed/xed-print-job.c:560 msgid "Page %N of %Q" msgstr "Side %N av %Q" -#: ../xedit/xedit-print-job.c:819 +#: ../xed/xed-print-job.c:819 msgid "Preparing..." msgstr "Forbereder..." -#: ../xedit/xedit-print-preferences.ui.h:1 +#: ../xed/xed-print-preferences.ui.h:1 msgid "Syntax Highlighting" msgstr "Syntaksutheving" -#: ../xedit/xedit-print-preferences.ui.h:2 +#: ../xed/xed-print-preferences.ui.h:2 msgid "Print synta_x highlighting" msgstr "Skriv ut fargemerking av s_yntaks" -#: ../xedit/xedit-print-preferences.ui.h:4 +#: ../xed/xed-print-preferences.ui.h:4 msgid "Print line nu_mbers" msgstr "Skriv ut linjenu_mmer" #. 'Number every' from 'Number every 3 lines' in the 'Text Editor' tab of the #. print preferences. -#: ../xedit/xedit-print-preferences.ui.h:6 +#: ../xed/xed-print-preferences.ui.h:6 msgid "_Number every" msgstr "_Nummer hver" #. 'lines' from 'Number every 3 lines' in the 'Text Editor' tab of the print #. preferences. -#: ../xedit/xedit-print-preferences.ui.h:8 +#: ../xed/xed-print-preferences.ui.h:8 msgid "lines" msgstr "linjer" -#: ../xedit/xedit-print-preferences.ui.h:12 +#: ../xed/xed-print-preferences.ui.h:12 msgid "Page header" msgstr "Topptekst for side" -#: ../xedit/xedit-print-preferences.ui.h:13 +#: ../xed/xed-print-preferences.ui.h:13 msgid "Print page _headers" msgstr "Skriv ut to_pptekst for siden" -#: ../xedit/xedit-print-preferences.ui.h:14 +#: ../xed/xed-print-preferences.ui.h:14 msgid "Fonts" msgstr "Skrifter" -#: ../xedit/xedit-print-preferences.ui.h:15 +#: ../xed/xed-print-preferences.ui.h:15 msgid "_Body:" msgstr "_Kropp:" -#: ../xedit/xedit-print-preferences.ui.h:16 +#: ../xed/xed-print-preferences.ui.h:16 msgid "_Line numbers:" msgstr "_Linjenummer:" -#: ../xedit/xedit-print-preferences.ui.h:17 +#: ../xed/xed-print-preferences.ui.h:17 msgid "He_aders and footers:" msgstr "Toppt_ekst og bunntekst:" -#: ../xedit/xedit-print-preferences.ui.h:18 +#: ../xed/xed-print-preferences.ui.h:18 msgid "_Restore Default Fonts" msgstr "Gjenopp_rett forvalgte skrifter" -#: ../xedit/xedit-print-preview.c:568 +#: ../xed/xed-print-preview.c:568 msgid "Show the previous page" msgstr "Vis forrige side" -#: ../xedit/xedit-print-preview.c:580 +#: ../xed/xed-print-preview.c:580 msgid "Show the next page" msgstr "Vis neste side" -#: ../xedit/xedit-print-preview.c:596 +#: ../xed/xed-print-preview.c:596 msgid "Current page (Alt+P)" msgstr "Denne siden (Alt+P)" #. Translators: the "of" from "1 of 19" in print preview. -#: ../xedit/xedit-print-preview.c:619 +#: ../xed/xed-print-preview.c:619 msgid "of" msgstr "av" -#: ../xedit/xedit-print-preview.c:627 +#: ../xed/xed-print-preview.c:627 msgid "Page total" msgstr "Sider totalt" -#: ../xedit/xedit-print-preview.c:628 +#: ../xed/xed-print-preview.c:628 msgid "The total number of pages in the document" msgstr "Totalt antall sider i dokumentet" -#: ../xedit/xedit-print-preview.c:645 +#: ../xed/xed-print-preview.c:645 msgid "Show multiple pages" msgstr "Vis flere sider" -#: ../xedit/xedit-print-preview.c:658 +#: ../xed/xed-print-preview.c:658 msgid "Zoom 1:1" msgstr "Zoom 1:1" -#: ../xedit/xedit-print-preview.c:667 +#: ../xed/xed-print-preview.c:667 msgid "Zoom to fit the whole page" msgstr "Zoom tilpasset hele siden" -#: ../xedit/xedit-print-preview.c:676 +#: ../xed/xed-print-preview.c:676 msgid "Zoom the page in" msgstr "Sett inn på siden" -#: ../xedit/xedit-print-preview.c:685 +#: ../xed/xed-print-preview.c:685 msgid "Zoom the page out" msgstr "Zoom ut på siden" -#: ../xedit/xedit-print-preview.c:697 +#: ../xed/xed-print-preview.c:697 msgid "_Close Preview" msgstr "_Lukk forhåndsvisning" -#: ../xedit/xedit-print-preview.c:700 +#: ../xed/xed-print-preview.c:700 msgid "Close print preview" msgstr "Lukk forhåndsvisning av utskrift" -#: ../xedit/xedit-print-preview.c:770 +#: ../xed/xed-print-preview.c:770 #, c-format msgid "Page %d of %d" msgstr "Side %d av %d" -#: ../xedit/xedit-print-preview.c:954 +#: ../xed/xed-print-preview.c:954 msgid "Page Preview" msgstr "Forhåndsvisning av side" -#: ../xedit/xedit-print-preview.c:955 +#: ../xed/xed-print-preview.c:955 msgid "The preview of a page in the document to be printed" msgstr "Forhåndsvisning av en side i dokumentet som skal skrives ut" -#: ../xedit/xedit-smart-charset-converter.c:319 +#: ../xed/xed-smart-charset-converter.c:319 msgid "It is not possible to detect the encoding automatically" msgstr "Det er ikke mulig å gjenkjenne kodingen automatisk" -#: ../xedit/xedit-statusbar.c:70 ../xedit/xedit-statusbar.c:76 +#: ../xed/xed-statusbar.c:70 ../xed/xed-statusbar.c:76 msgid "OVR" msgstr "OVR" -#: ../xedit/xedit-statusbar.c:70 ../xedit/xedit-statusbar.c:76 +#: ../xed/xed-statusbar.c:70 ../xed/xed-statusbar.c:76 msgid "INS" msgstr "SET" #. Translators: "Ln" is an abbreviation for "Line", Col is an abbreviation for #. "Column". Please, #. use abbreviations if possible to avoid space problems. -#: ../xedit/xedit-statusbar.c:341 +#: ../xed/xed-statusbar.c:341 #, c-format msgid " Ln %d, Col %d" msgstr " Ln. %d, Kol. %d" -#: ../xedit/xedit-statusbar.c:444 +#: ../xed/xed-statusbar.c:444 #, c-format msgid "There is a tab with errors" msgid_plural "There are %d tabs with errors" msgstr[0] "Det finnes en fane med feil" msgstr[1] "Det finnes %d faner med feil" -#: ../xedit/xedit-style-scheme-manager.c:215 +#: ../xed/xed-style-scheme-manager.c:215 #, c-format msgid "Directory '%s' could not be created: g_mkdir_with_parents() failed: %s" msgstr "Kunne ikke opprette katalog «%s»: g_mkdir_with_parents() feilet: %s" #. Translators: the first %s is a file name (e.g. test.txt) the second one #. is a directory (e.g. ssh://master.gnome.org/home/users/paolo) -#: ../xedit/xedit-tab.c:660 +#: ../xed/xed-tab.c:660 #, c-format msgid "Reverting %s from %s" msgstr "Forkaster endringer fra %s til %s" -#: ../xedit/xedit-tab.c:667 +#: ../xed/xed-tab.c:667 #, c-format msgid "Reverting %s" msgstr "Forkaster %s" #. Translators: the first %s is a file name (e.g. test.txt) the second one #. is a directory (e.g. ssh://master.gnome.org/home/users/paolo) -#: ../xedit/xedit-tab.c:683 +#: ../xed/xed-tab.c:683 #, c-format msgid "Loading %s from %s" msgstr "Laster %s fra %s" -#: ../xedit/xedit-tab.c:690 +#: ../xed/xed-tab.c:690 #, c-format msgid "Loading %s" msgstr "Laster %s" #. Translators: the first %s is a file name (e.g. test.txt) the second one #. is a directory (e.g. ssh://master.gnome.org/home/users/paolo) -#: ../xedit/xedit-tab.c:773 +#: ../xed/xed-tab.c:773 #, c-format msgid "Saving %s to %s" msgstr "Lagrer %s til %s" -#: ../xedit/xedit-tab.c:780 +#: ../xed/xed-tab.c:780 #, c-format msgid "Saving %s" msgstr "Lagrer %s" #. Read only -#: ../xedit/xedit-tab.c:1673 +#: ../xed/xed-tab.c:1673 msgid "RO" msgstr "Skrivebeskyttet" -#: ../xedit/xedit-tab.c:1720 +#: ../xed/xed-tab.c:1720 #, c-format msgid "Error opening file %s" msgstr "Feil ved åpning av fil %s" -#: ../xedit/xedit-tab.c:1725 +#: ../xed/xed-tab.c:1725 #, c-format msgid "Error reverting file %s" msgstr "Feil under forkasting av endringer i fil %s" -#: ../xedit/xedit-tab.c:1730 +#: ../xed/xed-tab.c:1730 #, c-format msgid "Error saving file %s" msgstr "Feil ved lagring av fil %s" -#: ../xedit/xedit-tab.c:1751 +#: ../xed/xed-tab.c:1751 msgid "Unicode (UTF-8)" msgstr "Unicode (UTF-8)" -#: ../xedit/xedit-tab.c:1758 +#: ../xed/xed-tab.c:1758 msgid "Name:" msgstr "Navn:" -#: ../xedit/xedit-tab.c:1759 +#: ../xed/xed-tab.c:1759 msgid "MIME Type:" msgstr "MIME-type:" -#: ../xedit/xedit-tab.c:1760 +#: ../xed/xed-tab.c:1760 msgid "Encoding:" msgstr "Koding:" -#: ../xedit/xedit-tab-label.c:285 +#: ../xed/xed-tab-label.c:285 msgid "Close document" msgstr "Lukk dokument" #. Toplevel -#: ../xedit/xedit-ui.h:47 +#: ../xed/xed-ui.h:47 msgid "_File" msgstr "_Fil" -#: ../xedit/xedit-ui.h:48 +#: ../xed/xed-ui.h:48 msgid "_Edit" msgstr "R_ediger" -#: ../xedit/xedit-ui.h:49 +#: ../xed/xed-ui.h:49 msgid "_View" msgstr "_Vis" -#: ../xedit/xedit-ui.h:50 +#: ../xed/xed-ui.h:50 msgid "_Search" msgstr "_Søk" -#: ../xedit/xedit-ui.h:51 +#: ../xed/xed-ui.h:51 msgid "_Tools" msgstr "_Verktøy" -#: ../xedit/xedit-ui.h:52 +#: ../xed/xed-ui.h:52 msgid "_Documents" msgstr "_Dokumenter" -#: ../xedit/xedit-ui.h:53 +#: ../xed/xed-ui.h:53 msgid "_Help" msgstr "_Hjelp" -#: ../xedit/xedit-ui.h:57 +#: ../xed/xed-ui.h:57 msgid "Create a new document" msgstr "Opprett et nytt dokument" -#: ../xedit/xedit-ui.h:58 +#: ../xed/xed-ui.h:58 msgid "_Open..." msgstr "_Åpne..." -#: ../xedit/xedit-ui.h:59 ../xedit/xedit-window.c:1458 +#: ../xed/xed-ui.h:59 ../xed/xed-window.c:1458 msgid "Open a file" msgstr "Åpne en fil" #. Edit menu -#: ../xedit/xedit-ui.h:62 +#: ../xed/xed-ui.h:62 msgid "Pr_eferences" msgstr "Bruk_ervalg" -#: ../xedit/xedit-ui.h:63 +#: ../xed/xed-ui.h:63 msgid "Configure the application" msgstr "Konfigurer applikasjonen" #. Help menu -#: ../xedit/xedit-ui.h:66 +#: ../xed/xed-ui.h:66 msgid "_Contents" msgstr "_Innhold" -#: ../xedit/xedit-ui.h:67 -msgid "Open the xedit manual" -msgstr "Åpne xedit-håndbok" +#: ../xed/xed-ui.h:67 +msgid "Open the xed manual" +msgstr "Åpne xed-håndbok" -#: ../xedit/xedit-ui.h:69 +#: ../xed/xed-ui.h:69 msgid "About this application" msgstr "Om denne applikasjonen" -#: ../xedit/xedit-ui.h:73 +#: ../xed/xed-ui.h:73 msgid "Leave fullscreen mode" msgstr "Forlat fullskjerm" -#: ../xedit/xedit-ui.h:81 +#: ../xed/xed-ui.h:81 msgid "Save the current file" msgstr "Lagre aktiv fil" -#: ../xedit/xedit-ui.h:82 +#: ../xed/xed-ui.h:82 msgid "Save _As..." msgstr "L_agre som..." -#: ../xedit/xedit-ui.h:83 +#: ../xed/xed-ui.h:83 msgid "Save the current file with a different name" msgstr "Lagre aktiv fil med et nytt navn" -#: ../xedit/xedit-ui.h:85 +#: ../xed/xed-ui.h:85 msgid "Revert to a saved version of the file" msgstr "Gå tilbake til lagret versjon av filen" -#: ../xedit/xedit-ui.h:87 +#: ../xed/xed-ui.h:87 msgid "Page Set_up..." msgstr "Side_oppsett..." -#: ../xedit/xedit-ui.h:88 +#: ../xed/xed-ui.h:88 msgid "Set up the page settings" msgstr "Sett innstillinger for siden" -#: ../xedit/xedit-ui.h:90 +#: ../xed/xed-ui.h:90 msgid "Print Previe_w" msgstr "Forhånds_visning av utskrift" -#: ../xedit/xedit-ui.h:91 +#: ../xed/xed-ui.h:91 msgid "Print preview" msgstr "Forhåndsvisning" -#: ../xedit/xedit-ui.h:92 +#: ../xed/xed-ui.h:92 msgid "_Print..." msgstr "S_kriv ut..." -#: ../xedit/xedit-ui.h:93 +#: ../xed/xed-ui.h:93 msgid "Print the current page" msgstr "Skriv ut denne siden" -#: ../xedit/xedit-ui.h:97 +#: ../xed/xed-ui.h:97 msgid "Undo the last action" msgstr "Angre forrige handling" -#: ../xedit/xedit-ui.h:99 +#: ../xed/xed-ui.h:99 msgid "Redo the last undone action" msgstr "Gjenopprett forrige angrede handling" -#: ../xedit/xedit-ui.h:101 +#: ../xed/xed-ui.h:101 msgid "Cut the selection" msgstr "Klipp ut utvalget" -#: ../xedit/xedit-ui.h:103 +#: ../xed/xed-ui.h:103 msgid "Copy the selection" msgstr "Kopier utvalget" -#: ../xedit/xedit-ui.h:105 +#: ../xed/xed-ui.h:105 msgid "Paste the clipboard" msgstr "Lim inn utklippstavlen" -#: ../xedit/xedit-ui.h:107 +#: ../xed/xed-ui.h:107 msgid "Delete the selected text" msgstr "Slett valgt tekst" -#: ../xedit/xedit-ui.h:108 +#: ../xed/xed-ui.h:108 msgid "Select _All" msgstr "Velg _alt" -#: ../xedit/xedit-ui.h:109 +#: ../xed/xed-ui.h:109 msgid "Select the entire document" msgstr "Velg hele dokumentet" #. View menu -#: ../xedit/xedit-ui.h:112 +#: ../xed/xed-ui.h:112 msgid "_Highlight Mode" msgstr "_Uthevingsmodus" #. Search menu -#: ../xedit/xedit-ui.h:115 +#: ../xed/xed-ui.h:115 msgid "_Find..." msgstr "_Finn..." -#: ../xedit/xedit-ui.h:116 +#: ../xed/xed-ui.h:116 msgid "Search for text" msgstr "Søk etter tekst" -#: ../xedit/xedit-ui.h:117 +#: ../xed/xed-ui.h:117 msgid "Find Ne_xt" msgstr "Finn ne_ste" -#: ../xedit/xedit-ui.h:118 +#: ../xed/xed-ui.h:118 msgid "Search forwards for the same text" msgstr "Søk framover etter samme tekst" -#: ../xedit/xedit-ui.h:119 +#: ../xed/xed-ui.h:119 msgid "Find Pre_vious" msgstr "Finn forri_ge" -#: ../xedit/xedit-ui.h:120 +#: ../xed/xed-ui.h:120 msgid "Search backwards for the same text" msgstr "Søk bakover etter samme tekst" -#: ../xedit/xedit-ui.h:122 ../xedit/xedit-ui.h:125 +#: ../xed/xed-ui.h:122 ../xed/xed-ui.h:125 msgid "_Replace..." msgstr "E_rstatt..." -#: ../xedit/xedit-ui.h:123 ../xedit/xedit-ui.h:126 +#: ../xed/xed-ui.h:123 ../xed/xed-ui.h:126 msgid "Search for and replace text" msgstr "Søk etter og erstatt tekst" -#: ../xedit/xedit-ui.h:128 +#: ../xed/xed-ui.h:128 msgid "_Clear Highlight" msgstr "_Fjern utheving" -#: ../xedit/xedit-ui.h:129 +#: ../xed/xed-ui.h:129 msgid "Clear highlighting of search matches" msgstr "Fjern utheving av treff på søk" -#: ../xedit/xedit-ui.h:130 +#: ../xed/xed-ui.h:130 msgid "Go to _Line..." msgstr "Gå til _linje..." -#: ../xedit/xedit-ui.h:131 +#: ../xed/xed-ui.h:131 msgid "Go to a specific line" msgstr "Gå til en spesifikk linje" -#: ../xedit/xedit-ui.h:132 +#: ../xed/xed-ui.h:132 msgid "_Incremental Search..." msgstr "_Inkrementelt søk..." -#: ../xedit/xedit-ui.h:133 +#: ../xed/xed-ui.h:133 msgid "Incrementally search for text" msgstr "Søk etter tekst inkrementelt" #. Documents menu -#: ../xedit/xedit-ui.h:136 +#: ../xed/xed-ui.h:136 msgid "_Save All" msgstr "L_agre alle" -#: ../xedit/xedit-ui.h:137 +#: ../xed/xed-ui.h:137 msgid "Save all open files" msgstr "Lagre alle åpne filer" -#: ../xedit/xedit-ui.h:138 +#: ../xed/xed-ui.h:138 msgid "_Close All" msgstr "_Lukk alle" -#: ../xedit/xedit-ui.h:139 +#: ../xed/xed-ui.h:139 msgid "Close all open files" msgstr "Lukk alle åpne filer" -#: ../xedit/xedit-ui.h:140 +#: ../xed/xed-ui.h:140 msgid "_Previous Document" msgstr "_Forrige dokument" -#: ../xedit/xedit-ui.h:141 +#: ../xed/xed-ui.h:141 msgid "Activate previous document" msgstr "Aktiver forrige dokument" -#: ../xedit/xedit-ui.h:142 +#: ../xed/xed-ui.h:142 msgid "_Next Document" msgstr "_Neste dokument" -#: ../xedit/xedit-ui.h:143 +#: ../xed/xed-ui.h:143 msgid "Activate next document" msgstr "Aktiver forrige dokument" -#: ../xedit/xedit-ui.h:144 +#: ../xed/xed-ui.h:144 msgid "_Move to New Window" msgstr "_Flytt til nytt vindu" -#: ../xedit/xedit-ui.h:145 +#: ../xed/xed-ui.h:145 msgid "Move the current document to a new window" msgstr "Flytt aktivt dokument til et nytt vindu" -#: ../xedit/xedit-ui.h:152 +#: ../xed/xed-ui.h:152 msgid "Close the current file" msgstr "Lukk aktiv fil" -#: ../xedit/xedit-ui.h:159 +#: ../xed/xed-ui.h:159 msgid "Quit the program" msgstr "Avslutt programmet" -#: ../xedit/xedit-ui.h:164 +#: ../xed/xed-ui.h:164 msgid "_Toolbar" msgstr "Verk_tøylinje" -#: ../xedit/xedit-ui.h:165 +#: ../xed/xed-ui.h:165 msgid "Show or hide the toolbar in the current window" msgstr "Vis eller skjul verktøylinjen i aktivt vindu" -#: ../xedit/xedit-ui.h:167 +#: ../xed/xed-ui.h:167 msgid "_Statusbar" msgstr "_Statuslinje" -#: ../xedit/xedit-ui.h:168 +#: ../xed/xed-ui.h:168 msgid "Show or hide the statusbar in the current window" msgstr "Vis eller skjul statuslinjen i aktivt vindu" -#: ../xedit/xedit-ui.h:171 +#: ../xed/xed-ui.h:171 msgid "Edit text in fullscreen" msgstr "Rediger tekst i fullskjerm" -#: ../xedit/xedit-ui.h:178 +#: ../xed/xed-ui.h:178 msgid "Side _Pane" msgstr "Side_linje" -#: ../xedit/xedit-ui.h:179 +#: ../xed/xed-ui.h:179 msgid "Show or hide the side pane in the current window" msgstr "Vis eller skjul sidelinjen i dette vinduet" -#: ../xedit/xedit-ui.h:181 +#: ../xed/xed-ui.h:181 msgid "_Bottom Pane" msgstr "_Bunnpanel" -#: ../xedit/xedit-ui.h:182 +#: ../xed/xed-ui.h:182 msgid "Show or hide the bottom pane in the current window" msgstr "Vis eller skjul bunnpanelet i dette vinduet" -#: ../xedit/xedit-utils.c:1090 +#: ../xed/xed-utils.c:1090 msgid "Please check your installation." msgstr "Vennligst sjekk din installasjon." -#: ../xedit/xedit-utils.c:1159 +#: ../xed/xed-utils.c:1159 #, c-format msgid "Unable to open UI file %s. Error: %s" msgstr "Kunne ikke åpne fil for brukergrensesnitt %s. Feil: %s" -#: ../xedit/xedit-utils.c:1179 +#: ../xed/xed-utils.c:1179 #, c-format msgid "Unable to find the object '%s' inside file %s." msgstr "Kunne ikke finne objekt «%s» i fil %s." #. Translators: '/ on ' -#: ../xedit/xedit-utils.c:1339 +#: ../xed/xed-utils.c:1339 #, c-format msgid "/ on %s" msgstr "/ på %s" #. create "Wrap Around" menu item. -#: ../xedit/xedit-view.c:1274 +#: ../xed/xed-view.c:1274 msgid "_Wrap Around" msgstr "_Bryting" #. create "Match Entire Word Only" menu item. -#: ../xedit/xedit-view.c:1284 +#: ../xed/xed-view.c:1284 msgid "Match _Entire Word Only" msgstr "Kun treff på _hele ord" #. create "Match Case" menu item. -#: ../xedit/xedit-view.c:1294 +#: ../xed/xed-view.c:1294 msgid "_Match Case" msgstr "_Skill mellom små/store bokstaver" #. create "Parse escapes" menu item. -#: ../xedit/xedit-view.c:1304 +#: ../xed/xed-view.c:1304 msgid "" "_Parse escape sequences (e.g. \n" ")" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-view.c:1418 +#: ../xed/xed-view.c:1418 msgid "String you want to search for" msgstr "Streng du vil søke etter" -#: ../xedit/xedit-view.c:1427 +#: ../xed/xed-view.c:1427 msgid "Line you want to move the cursor to" msgstr "Linje du vil flytte markøren til" -#: ../xedit/xedit-window.c:1011 +#: ../xed/xed-window.c:1011 #, c-format msgid "Use %s highlight mode" msgstr "Bruk uthevingsmodus %s" @@ -2088,7 +2088,7 @@ msgstr "Bruk uthevingsmodus %s" #. add the "Plain Text" item before all the others #. Translators: "Plain Text" means that no highlight mode is selected in the #. * "View->Highlight Mode" submenu and so syntax highlighting is disabled -#: ../xedit/xedit-window.c:1068 ../xedit/xedit-window.c:1980 +#: ../xed/xed-window.c:1068 ../xed/xed-window.c:1980 #: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:121 #: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:419 #: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:529 @@ -2096,136 +2096,136 @@ msgstr "Bruk uthevingsmodus %s" msgid "Plain Text" msgstr "Vanlig tekst" -#: ../xedit/xedit-window.c:1069 +#: ../xed/xed-window.c:1069 msgid "Disable syntax highlighting" msgstr "Deaktiver syntaksutheving" #. Translators: %s is a URI -#: ../xedit/xedit-window.c:1355 +#: ../xed/xed-window.c:1355 #, c-format msgid "Open '%s'" msgstr "Åpne «%s»" -#: ../xedit/xedit-window.c:1460 +#: ../xed/xed-window.c:1460 msgid "Open a recently used file" msgstr "Åpne nylig brukt fil" -#: ../xedit/xedit-window.c:1466 +#: ../xed/xed-window.c:1466 msgid "Open" msgstr "Åpne" -#: ../xedit/xedit-window.c:1524 +#: ../xed/xed-window.c:1524 msgid "Save" msgstr "Lagre" -#: ../xedit/xedit-window.c:1526 +#: ../xed/xed-window.c:1526 msgid "Print" msgstr "Skriv ut" #. Translators: %s is a URI -#: ../xedit/xedit-window.c:1705 +#: ../xed/xed-window.c:1705 #, c-format msgid "Activate '%s'" msgstr "Aktiver «%s»" -#: ../xedit/xedit-window.c:1958 +#: ../xed/xed-window.c:1958 msgid "Use Spaces" msgstr "Bruk mellomrom" -#: ../xedit/xedit-window.c:2029 +#: ../xed/xed-window.c:2029 msgid "Tab Width" msgstr "Tabulatorbredde" -#: ../xedit/xedit-window.c:3893 -msgid "About xedit" -msgstr "Om xedit" +#: ../xed/xed-window.c:3893 +msgid "About xed" +msgstr "Om xed" -#: ../plugins/changecase/changecase.xedit-plugin.desktop.in.h:1 +#: ../plugins/changecase/changecase.xed-plugin.desktop.in.h:1 msgid "Change Case" msgstr "Bytt mellom store og små bokstaver" -#: ../plugins/changecase/changecase.xedit-plugin.desktop.in.h:2 +#: ../plugins/changecase/changecase.xed-plugin.desktop.in.h:2 msgid "Changes the case of selected text." msgstr "Endrer mellom små og store bokstaver for valgt tekst" -#: ../plugins/changecase/xedit-changecase-plugin.c:222 +#: ../plugins/changecase/xed-changecase-plugin.c:222 msgid "C_hange Case" msgstr "Bytt _mellom små og store bokstaver" -#: ../plugins/changecase/xedit-changecase-plugin.c:223 +#: ../plugins/changecase/xed-changecase-plugin.c:223 msgid "All _Upper Case" msgstr "Bare _store bokstaver" -#: ../plugins/changecase/xedit-changecase-plugin.c:224 +#: ../plugins/changecase/xed-changecase-plugin.c:224 msgid "Change selected text to upper case" msgstr "Gjør om valgt tekst til store bokstaver" -#: ../plugins/changecase/xedit-changecase-plugin.c:226 +#: ../plugins/changecase/xed-changecase-plugin.c:226 msgid "All _Lower Case" msgstr "Bare s_må bokstaver" -#: ../plugins/changecase/xedit-changecase-plugin.c:227 +#: ../plugins/changecase/xed-changecase-plugin.c:227 msgid "Change selected text to lower case" msgstr "Gjør om valgt tekst til små bokstaver" -#: ../plugins/changecase/xedit-changecase-plugin.c:229 +#: ../plugins/changecase/xed-changecase-plugin.c:229 msgid "_Invert Case" msgstr "B_ytt mellom store/små bokstaver" -#: ../plugins/changecase/xedit-changecase-plugin.c:230 +#: ../plugins/changecase/xed-changecase-plugin.c:230 msgid "Invert the case of selected text" msgstr "Bytt mellom store og små bokstaver for valgt tekst" -#: ../plugins/changecase/xedit-changecase-plugin.c:232 +#: ../plugins/changecase/xed-changecase-plugin.c:232 msgid "_Title Case" msgstr "Små eller store bokstaver i _tittel" -#: ../plugins/changecase/xedit-changecase-plugin.c:233 +#: ../plugins/changecase/xed-changecase-plugin.c:233 msgid "Capitalize the first letter of each selected word" msgstr "Endre til stor forbokstav for valgte ord" -#: ../plugins/checkupdate/checkupdate.xedit-plugin.desktop.in.h:1 +#: ../plugins/checkupdate/checkupdate.xed-plugin.desktop.in.h:1 msgid "Check update" msgstr "Sjekk oppdatering" -#: ../plugins/checkupdate/checkupdate.xedit-plugin.desktop.in.h:2 -msgid "Check for latest version of xedit" -msgstr "Se etter siste versjon av xedit" +#: ../plugins/checkupdate/checkupdate.xed-plugin.desktop.in.h:2 +msgid "Check for latest version of xed" +msgstr "Se etter siste versjon av xed" -#: ../plugins/checkupdate/xedit-check-update-plugin.c:239 +#: ../plugins/checkupdate/xed-check-update-plugin.c:239 msgid "There was an error displaying the URI." msgstr "Det oppsto en feil under visning av URI." -#: ../plugins/checkupdate/xedit-check-update-plugin.c:285 -#: ../plugins/checkupdate/xedit-check-update-plugin.c:300 +#: ../plugins/checkupdate/xed-check-update-plugin.c:285 +#: ../plugins/checkupdate/xed-check-update-plugin.c:300 msgid "_Download" msgstr "Last ne_d" -#: ../plugins/checkupdate/xedit-check-update-plugin.c:289 -#: ../plugins/checkupdate/xedit-check-update-plugin.c:308 +#: ../plugins/checkupdate/xed-check-update-plugin.c:289 +#: ../plugins/checkupdate/xed-check-update-plugin.c:308 msgid "_Ignore Version" msgstr "_Ignorer versjon" -#: ../plugins/checkupdate/xedit-check-update-plugin.c:324 -msgid "There is a new version of xedit" -msgstr "Det finnes en ny versjon av xedit" +#: ../plugins/checkupdate/xed-check-update-plugin.c:324 +msgid "There is a new version of xed" +msgstr "Det finnes en ny versjon av xed" -#: ../plugins/checkupdate/xedit-check-update-plugin.c:328 +#: ../plugins/checkupdate/xed-check-update-plugin.c:328 msgid "" -"You can download the new version of xedit by clicking on the download button" +"You can download the new version of xed by clicking on the download button" " or ignore that version and wait for a new one" -msgstr "Du kan laste ned den nye versjonen av xedit ved å trykke på nedlastingsknappen eller overse denne versjonen og vente på en ny" +msgstr "Du kan laste ned den nye versjonen av xed ved å trykke på nedlastingsknappen eller overse denne versjonen og vente på en ny" #: ../plugins/checkupdate/org.x.editor.plugins.checkupdate.gschema.xml.in.in.h:1 msgid "Version to ignore until the next version is released" msgstr "Versjon som skal overses til neste versjon er gitt ut" -#: ../plugins/docinfo/docinfo.xedit-plugin.desktop.in.h:1 +#: ../plugins/docinfo/docinfo.xed-plugin.desktop.in.h:1 #: ../plugins/docinfo/docinfo.ui.h:1 msgid "Document Statistics" msgstr "Dokumentstatistikk" -#: ../plugins/docinfo/docinfo.xedit-plugin.desktop.in.h:2 +#: ../plugins/docinfo/docinfo.xed-plugin.desktop.in.h:2 msgid "" "Analyzes the current document and reports the number of words, lines, " "characters and non-space characters in it." @@ -2267,11 +2267,11 @@ msgstr "Dokument" msgid "Selection" msgstr "Utvalg" -#: ../plugins/docinfo/xedit-docinfo-plugin.c:431 +#: ../plugins/docinfo/xed-docinfo-plugin.c:431 msgid "_Document Statistics" msgstr "_Dokumentstatistikk" -#: ../plugins/docinfo/xedit-docinfo-plugin.c:433 +#: ../plugins/docinfo/xed-docinfo-plugin.c:433 msgid "Get statistical information on the current document" msgstr "Hent statisisk informasjon om dette dokumentet" @@ -2285,11 +2285,11 @@ msgstr "Åpne terminal her" msgid "Open a terminal in the document location" msgstr "Åpne en terminal i dokumentkatalogen" -#: ../plugins/externaltools/externaltools.xedit-plugin.desktop.in.h:1 +#: ../plugins/externaltools/externaltools.xed-plugin.desktop.in.h:1 msgid "External Tools" msgstr "Eksterne verktøy" -#: ../plugins/externaltools/externaltools.xedit-plugin.desktop.in.h:2 +#: ../plugins/externaltools/externaltools.xed-plugin.desktop.in.h:2 msgid "Execute external commands and shell scripts." msgstr "Kjør eksterne kommandoer og skallskript." @@ -2500,11 +2500,11 @@ msgstr "" msgid "Switch onto a file .c and .h" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/filebrowser.xedit-plugin.desktop.in.h:1 +#: ../plugins/filebrowser/filebrowser.xed-plugin.desktop.in.h:1 msgid "File Browser Pane" msgstr "Filhåndtererområde" -#: ../plugins/filebrowser/filebrowser.xedit-plugin.desktop.in.h:2 +#: ../plugins/filebrowser/filebrowser.xed-plugin.desktop.in.h:2 msgid "Easy file access from the side pane" msgstr "Enkel filtilgang fra sidelinjen" @@ -2581,95 +2581,95 @@ msgstr "Aktiver gjenoppretting av eksterne lokasjoner" msgid "Sets whether to enable restoring of remote locations." msgstr "Bestemmer om gjenoppretting fra eksterne lokasjoner skal aktiveres." -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-bookmarks-store.c:235 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-bookmarks-store.c:235 msgid "File System" msgstr "Filsystem" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:531 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:531 msgid "_Set root to active document" msgstr "_Sett rot til aktivt dokument" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:533 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:533 msgid "Set the root to the active document location" msgstr "Sett roten til lokasjonen for aktivt dokument" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:538 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:538 msgid "_Open terminal here" msgstr "_Åpne terminal her" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:540 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:540 msgid "Open a terminal at the currently opened directory" msgstr "Åpne en terminal i katalogen som er åpen" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:681 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:681 msgid "File Browser" msgstr "Filhåndterer" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:803 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:803 msgid "An error occurred while creating a new directory" msgstr "En feil oppsto ved oppretting av ny katalog" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:806 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:806 msgid "An error occurred while creating a new file" msgstr "En feil oppsto ved oppretting av en ny fil" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:811 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:811 msgid "An error occurred while renaming a file or directory" msgstr "En feil oppsto ved endring av navn på en fil eller katalog" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:816 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:816 msgid "An error occurred while deleting a file or directory" msgstr "En feil oppsto ved sletting av en fil eller katalog" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:821 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:821 msgid "An error occurred while opening a directory in the file manager" msgstr "En feil oppsto ved åpning av en katalog i filhåndtereren" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:825 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:825 msgid "An error occurred while setting a root directory" msgstr "En feil oppsto ved forsøk på å sette rotkatalogen" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:829 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:829 msgid "An error occurred while loading a directory" msgstr "En feil oppsto ved lasting av en katalog" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:832 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:832 msgid "An error occurred" msgstr "En feil oppsto" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:1063 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:1063 msgid "" "Cannot move file to trash, do you\n" "want to delete permanently?" msgstr "Kan ikke flytte filen til papirkurven.\nVil du slette den permanent?" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:1067 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:1067 #, c-format msgid "The file \"%s\" cannot be moved to the trash." msgstr "Filen «%s» kan ikke flyttes til papirkurven." -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:1070 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:1070 msgid "The selected files cannot be moved to the trash." msgstr "Valgte filer kan ikke flyttes til papirkurven." -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:1103 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:1103 #, c-format msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%s\"?" msgstr "Er du sikker på at du vil slette «%s» permanent?" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:1106 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:1106 msgid "Are you sure you want to permanently delete the selected files?" msgstr "Er du sikker på at du vil slette valgte filer permanent?" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:1109 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:1109 msgid "If you delete an item, it is permanently lost." msgstr "Hvis du sletter en oppføring vil denne gå tapt." -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-store.c:1667 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:1667 msgid "(Empty)" msgstr "(Tom)" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-store.c:3307 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:3307 msgid "" "The renamed file is currently filtered out. You need to adjust your filter " "settings to make the file visible" @@ -2677,11 +2677,11 @@ msgstr "Filen med det nye navnet er filtrert ut. Du må justere filterinnstillin #. Translators: This is the default name of new files created by the file #. browser pane. -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-store.c:3546 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:3546 msgid "file" msgstr "fil" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-store.c:3570 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:3570 msgid "" "The new file is currently filtered out. You need to adjust your filter " "settings to make the file visible" @@ -2689,183 +2689,183 @@ msgstr "Den nye filen er filtrert ut. Du må justere filterinnstillingene for å #. Translators: This is the default name of new directories created by the #. file browser pane. -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-store.c:3599 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:3599 msgid "directory" msgstr "katalog" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-store.c:3619 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:3619 msgid "" "The new directory is currently filtered out. You need to adjust your filter " "settings to make the directory visible" msgstr "Den nye katalogen er filtrert ut. Du må justere filterinnstillingene for å gjøre den synlig" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:713 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:713 msgid "Bookmarks" msgstr "Bokmerker" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:794 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:794 msgid "_Filter" msgstr "_Filter" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:799 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:799 msgid "_Move to Trash" msgstr "_Flytt til papirkurven" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:800 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:800 msgid "Move selected file or folder to trash" msgstr "Flytt valgt fil eller mappe til papirkurven" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:802 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:802 msgid "_Delete" msgstr "_Slett" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:803 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:803 msgid "Delete selected file or folder" msgstr "Slett valgt fil eller mappe" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:810 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:810 msgid "Open selected file" msgstr "Åpne valgt fil" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:816 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:816 msgid "Up" msgstr "Opp" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:817 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:817 msgid "Open the parent folder" msgstr "Lagre opphavsmappe" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:822 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:822 msgid "_New Folder" msgstr "_Ny mappe" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:823 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:823 msgid "Add new empty folder" msgstr "Legg til en ny tom mappe" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:825 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:825 msgid "New F_ile" msgstr "Ny f_il" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:826 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:826 msgid "Add new empty file" msgstr "Legg til ny tom fil" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:831 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:831 msgid "_Rename" msgstr "End_re navn" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:832 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:832 msgid "Rename selected file or folder" msgstr "Endre navn på valgt fil eller mappe" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:838 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:838 msgid "_Previous Location" msgstr "_Forrige lokasjon" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:840 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:840 msgid "Go to the previous visited location" msgstr "Gå til forrige lokasjon" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:842 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:842 msgid "_Next Location" msgstr "_Neste lokasjon" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:843 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:843 msgid "Go to the next visited location" msgstr "Gå til neste lokasjon" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:844 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:844 msgid "Re_fresh View" msgstr "Opp_dater visningen" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:845 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:845 msgid "Refresh the view" msgstr "Oppdater visningen" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:846 -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:864 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:846 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:864 msgid "_View Folder" msgstr "_Vis mappe" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:847 -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:865 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:847 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:865 msgid "View folder in file manager" msgstr "Vis mappe i filhåndterer" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:854 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:854 msgid "Show _Hidden" msgstr "Vis s_kjulte" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:855 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:855 msgid "Show hidden files and folders" msgstr "Vis skjulte filer og mapper" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:857 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:857 msgid "Show _Binary" msgstr "Vis _binære filer" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:858 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:858 msgid "Show binary files" msgstr "Vis binære filer" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:990 -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:999 -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:1024 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:990 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:999 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:1024 msgid "Previous location" msgstr "Forrige lokasjon" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:992 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:992 msgid "Go to previous location" msgstr "Gå til forrige lokasjon" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:994 -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:1019 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:994 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:1019 msgid "Go to a previously opened location" msgstr "Gå til en tidligere åpnet lokasjon" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:1015 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:1015 msgid "Next location" msgstr "Neste lokasjon" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:1017 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:1017 msgid "Go to next location" msgstr "Gå til neste lokasjon" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:1233 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:1233 msgid "_Match Filename" msgstr "_Treff på filnavn" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:2137 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:2137 #, c-format msgid "No mount object for mounted volume: %s" msgstr "Ingen monteringsobjekt for montert volum: %s" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:2217 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:2217 #, c-format msgid "Could not open media: %s" msgstr "Kunne ikke åpne medie: %s" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:2264 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:2264 #, c-format msgid "Could not mount volume: %s" msgstr "Kunne ikke montere volum: %s" #. ex:ts=8:noet: -#: ../plugins/modelines/modelines.xedit-plugin.desktop.in.h:1 +#: ../plugins/modelines/modelines.xed-plugin.desktop.in.h:1 msgid "Modelines" msgstr "Moduslinjer" -#: ../plugins/modelines/modelines.xedit-plugin.desktop.in.h:2 -msgid "Emacs, Kate and Vim-style modelines support for xedit." -msgstr "Støtte for moduslinjer i xedit på samme måte som i Emacs, Kate og Vim." +#: ../plugins/modelines/modelines.xed-plugin.desktop.in.h:2 +msgid "Emacs, Kate and Vim-style modelines support for xed." +msgstr "Støtte for moduslinjer i xed på samme måte som i Emacs, Kate og Vim." -#: ../plugins/pythonconsole/pythonconsole.xedit-plugin.desktop.in.h:1 +#: ../plugins/pythonconsole/pythonconsole.xed-plugin.desktop.in.h:1 #: ../plugins/pythonconsole/pythonconsole/__init__.py:50 msgid "Python Console" msgstr "Python-konsoll" -#: ../plugins/pythonconsole/pythonconsole.xedit-plugin.desktop.in.h:2 +#: ../plugins/pythonconsole/pythonconsole.xed-plugin.desktop.in.h:2 msgid "Interactive Python console standing in the bottom panel" msgstr "Interaktivt python-konsoll i det nederste panelet" @@ -2880,7 +2880,7 @@ msgstr "Farge for f_eil:" #. ex:ts=8:et: #: ../plugins/quickopen/quickopen/popup.py:35 -#: ../plugins/quickopen/quickopen.xedit-plugin.desktop.in.h:1 +#: ../plugins/quickopen/quickopen.xed-plugin.desktop.in.h:1 msgid "Quick Open" msgstr "Hurtigåpning" @@ -2892,16 +2892,16 @@ msgstr "Hurtigåpning" msgid "Quickly open documents" msgstr "Åpne dokumenter raskt" -#: ../plugins/quickopen/quickopen.xedit-plugin.desktop.in.h:2 +#: ../plugins/quickopen/quickopen.xed-plugin.desktop.in.h:2 msgid "Quickly open files" msgstr "Åpne filer raskt" -#: ../plugins/snippets/snippets.xedit-plugin.desktop.in.h:1 +#: ../plugins/snippets/snippets.xed-plugin.desktop.in.h:1 #: ../plugins/snippets/snippets/Document.py:58 msgid "Snippets" msgstr "Tekstblokker" -#: ../plugins/snippets/snippets.xedit-plugin.desktop.in.h:2 +#: ../plugins/snippets/snippets.xed-plugin.desktop.in.h:2 msgid "Insert often-used pieces of text in a fast way" msgstr "Sett inn ofte brukte tekstblokker på en lettvint måte" @@ -3117,20 +3117,20 @@ msgstr "Kjøring av Python-kommando (%s) overstiger maksimal tid. Kjøring avbru msgid "Execution of the Python command (%s) failed: %s" msgstr "Kjøring av Python-kommando (%s) feilet: %s" -#: ../plugins/sort/xedit-sort-plugin.c:88 +#: ../plugins/sort/xed-sort-plugin.c:88 msgid "S_ort..." msgstr "S_orter..." -#: ../plugins/sort/xedit-sort-plugin.c:90 +#: ../plugins/sort/xed-sort-plugin.c:90 msgid "Sort the current document or selection" msgstr "Sorter aktivt dokument eller utvalg" -#: ../plugins/sort/sort.xedit-plugin.desktop.in.h:1 +#: ../plugins/sort/sort.xed-plugin.desktop.in.h:1 #: ../plugins/sort/sort.ui.h:1 msgid "Sort" msgstr "Sorter" -#: ../plugins/sort/sort.xedit-plugin.desktop.in.h:2 +#: ../plugins/sort/sort.xed-plugin.desktop.in.h:2 msgid "Sorts a document or selected text." msgstr "Sorter et dokument eller valgt tekst." @@ -3163,52 +3163,52 @@ msgstr "Du kan ikke angre en sorteringsoperasjon" #. Translators: Displayed in the "Check Spelling" dialog if there are no #. suggestions #. * for the current misspelled word -#: ../plugins/spell/xedit-automatic-spell-checker.c:420 -#: ../plugins/spell/xedit-spell-checker-dialog.c:471 +#: ../plugins/spell/xed-automatic-spell-checker.c:420 +#: ../plugins/spell/xed-spell-checker-dialog.c:471 msgid "(no suggested words)" msgstr "(ingen foreslåtte ord)" -#: ../plugins/spell/xedit-automatic-spell-checker.c:444 +#: ../plugins/spell/xed-automatic-spell-checker.c:444 msgid "_More..." msgstr "_Mer..." #. Ignore all -#: ../plugins/spell/xedit-automatic-spell-checker.c:499 +#: ../plugins/spell/xed-automatic-spell-checker.c:499 msgid "_Ignore All" msgstr "_Ignorer alle" #. + Add to Dictionary -#: ../plugins/spell/xedit-automatic-spell-checker.c:514 +#: ../plugins/spell/xed-automatic-spell-checker.c:514 msgid "_Add" msgstr "_Legg til" -#: ../plugins/spell/xedit-automatic-spell-checker.c:553 +#: ../plugins/spell/xed-automatic-spell-checker.c:553 msgid "_Spelling Suggestions..." msgstr "_Forslag til staving..." -#: ../plugins/spell/xedit-spell-checker-dialog.c:282 +#: ../plugins/spell/xed-spell-checker-dialog.c:282 msgid "Check Spelling" msgstr "Sjekk staving" -#: ../plugins/spell/xedit-spell-checker-dialog.c:293 +#: ../plugins/spell/xed-spell-checker-dialog.c:293 msgid "Suggestions" msgstr "Forslag" #. Translators: Displayed in the "Check Spelling" dialog if the current word #. isn't misspelled -#: ../plugins/spell/xedit-spell-checker-dialog.c:578 +#: ../plugins/spell/xed-spell-checker-dialog.c:578 msgid "(correct spelling)" msgstr "(korrekt staving)" -#: ../plugins/spell/xedit-spell-checker-dialog.c:721 +#: ../plugins/spell/xed-spell-checker-dialog.c:721 msgid "Completed spell checking" msgstr "Stavekontroll fullført" #. Translators: the first %s is the language name, and #. * the second %s is the locale name. Example: #. * "French (France)" -#: ../plugins/spell/xedit-spell-checker-language.c:285 -#: ../plugins/spell/xedit-spell-checker-language.c:291 +#: ../plugins/spell/xed-spell-checker-language.c:285 +#: ../plugins/spell/xed-spell-checker-language.c:291 #, c-format msgctxt "language" msgid "%s (%s)" @@ -3216,7 +3216,7 @@ msgstr "%s (%s)" #. Translators: this refers to an unknown language code #. * (one which isn't in our built-in list). -#: ../plugins/spell/xedit-spell-checker-language.c:300 +#: ../plugins/spell/xed-spell-checker-language.c:300 #, c-format msgctxt "language" msgid "Unknown (%s)" @@ -3224,49 +3224,49 @@ msgstr "Ukjent (%s)" #. Translators: this refers the Default language used by the #. * spell checker -#: ../plugins/spell/xedit-spell-checker-language.c:406 +#: ../plugins/spell/xed-spell-checker-language.c:406 msgctxt "language" msgid "Default" msgstr "Forvalgt" -#: ../plugins/spell/xedit-spell-language-dialog.c:141 +#: ../plugins/spell/xed-spell-language-dialog.c:141 #: ../plugins/spell/languages-dialog.ui.h:1 msgid "Set language" msgstr "Sett språk" -#: ../plugins/spell/xedit-spell-language-dialog.c:198 +#: ../plugins/spell/xed-spell-language-dialog.c:198 msgid "Languages" msgstr "Språk" -#: ../plugins/spell/xedit-spell-plugin.c:86 +#: ../plugins/spell/xed-spell-plugin.c:86 msgid "_Check Spelling..." msgstr "_Sjekk staving..." -#: ../plugins/spell/xedit-spell-plugin.c:88 +#: ../plugins/spell/xed-spell-plugin.c:88 msgid "Check the current document for incorrect spelling" msgstr "Sjekk aktivt dokument for ukorrekt staving" -#: ../plugins/spell/xedit-spell-plugin.c:94 +#: ../plugins/spell/xed-spell-plugin.c:94 msgid "Set _Language..." msgstr "Sett _språk..." -#: ../plugins/spell/xedit-spell-plugin.c:96 +#: ../plugins/spell/xed-spell-plugin.c:96 msgid "Set the language of the current document" msgstr "Sett språk for aktivt dokument" -#: ../plugins/spell/xedit-spell-plugin.c:105 +#: ../plugins/spell/xed-spell-plugin.c:105 msgid "_Autocheck Spelling" msgstr "Sjekk staving _automatisk" -#: ../plugins/spell/xedit-spell-plugin.c:107 +#: ../plugins/spell/xed-spell-plugin.c:107 msgid "Automatically spell-check the current document" msgstr "Automatisk stavekontroll av aktivt dokument" -#: ../plugins/spell/xedit-spell-plugin.c:752 +#: ../plugins/spell/xed-spell-plugin.c:752 msgid "The document is empty." msgstr "Dokumentet er tomt." -#: ../plugins/spell/xedit-spell-plugin.c:782 +#: ../plugins/spell/xed-spell-plugin.c:782 msgid "No misspelled words" msgstr "Ingen feilstavede ord" @@ -3330,29 +3330,29 @@ msgstr "Språk:" msgid "Language" msgstr "Språk" -#: ../plugins/spell/spell.xedit-plugin.desktop.in.h:1 +#: ../plugins/spell/spell.xed-plugin.desktop.in.h:1 msgid "Spell Checker" msgstr "Stavekontroll" -#: ../plugins/spell/spell.xedit-plugin.desktop.in.h:2 +#: ../plugins/spell/spell.xed-plugin.desktop.in.h:2 msgid "Checks the spelling of the current document." msgstr "Sjekker staving i aktivt dokument." -#: ../plugins/taglist/xedit-taglist-plugin.c:98 -#: ../plugins/taglist/xedit-taglist-plugin-panel.c:716 -#: ../plugins/taglist/xedit-taglist-plugin-panel.c:732 +#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin.c:98 +#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin-panel.c:716 +#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin-panel.c:732 msgid "Tags" msgstr "Tags" -#: ../plugins/taglist/xedit-taglist-plugin-panel.c:623 +#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin-panel.c:623 msgid "Select the group of tags you want to use" msgstr "Velg gruppen med «tagger» du vil bruke" -#: ../plugins/taglist/xedit-taglist-plugin-panel.c:642 +#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin-panel.c:642 msgid "_Preview" msgstr "_Forhåndsvisning" -#: ../plugins/taglist/xedit-taglist-plugin-panel.c:713 +#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin-panel.c:713 msgid "Available Tag Lists" msgstr "Tilgjengelige lister over tags" @@ -4820,11 +4820,11 @@ msgstr "Ubrytbar tekst" msgid "Footnote" msgstr "Fotnote" -#: ../plugins/taglist/taglist.xedit-plugin.desktop.in.h:1 +#: ../plugins/taglist/taglist.xed-plugin.desktop.in.h:1 msgid "Tag list" msgstr "Tag-liste" -#: ../plugins/taglist/taglist.xedit-plugin.desktop.in.h:2 +#: ../plugins/taglist/taglist.xed-plugin.desktop.in.h:2 msgid "" "Provides a method to easily insert commonly used tags/strings into a " "document without having to type them." @@ -4910,70 +4910,70 @@ msgstr "" msgid "Custom format" msgstr "" -#: ../plugins/time/xedit-time-plugin.c:181 +#: ../plugins/time/xed-time-plugin.c:181 msgid "In_sert Date and Time..." msgstr "_Sett inn dato/klokkeslett..." -#: ../plugins/time/xedit-time-plugin.c:183 +#: ../plugins/time/xed-time-plugin.c:183 msgid "Insert current date and time at the cursor position" msgstr "Sett inn dagens dato og klokkeslett i markørposisjonen" -#: ../plugins/time/xedit-time-plugin.c:568 +#: ../plugins/time/xed-time-plugin.c:568 msgid "Available formats" msgstr "Tilgjengelige formater" -#: ../plugins/time/xedit-time-plugin.c:721 +#: ../plugins/time/xed-time-plugin.c:721 msgid "Configure insert date/time plugin..." msgstr "Konfigurer tillegg for innsetting av dato/klokkeslett..." -#: ../plugins/time/time.xedit-plugin.desktop.in.h:1 +#: ../plugins/time/time.xed-plugin.desktop.in.h:1 msgid "Insert Date/Time" msgstr "Sett inn dato/klokkeslett" -#: ../plugins/time/time.xedit-plugin.desktop.in.h:2 +#: ../plugins/time/time.xed-plugin.desktop.in.h:2 msgid "Inserts current date and time at the cursor position." msgstr "Setter inn dagens dato og klokkeslett i markørposisjonen." -#: ../plugins/time/xedit-time-dialog.ui.h:1 +#: ../plugins/time/xed-time-dialog.ui.h:1 msgid "Insert Date and Time" msgstr "Sett inn dato/klokkeslett" -#: ../plugins/time/xedit-time-dialog.ui.h:2 +#: ../plugins/time/xed-time-dialog.ui.h:2 msgid "_Insert" msgstr "Sett _inn" -#: ../plugins/time/xedit-time-dialog.ui.h:3 -#: ../plugins/time/xedit-time-setup-dialog.ui.h:5 +#: ../plugins/time/xed-time-dialog.ui.h:3 +#: ../plugins/time/xed-time-setup-dialog.ui.h:5 msgid "Use the _selected format" msgstr "Bruk _valgt format" -#: ../plugins/time/xedit-time-dialog.ui.h:5 -#: ../plugins/time/xedit-time-setup-dialog.ui.h:6 +#: ../plugins/time/xed-time-dialog.ui.h:5 +#: ../plugins/time/xed-time-setup-dialog.ui.h:6 msgid "_Use custom format" msgstr "Vis vindu for tag-liste" #. Translators: Use the more common date format in your locale -#: ../plugins/time/xedit-time-dialog.ui.h:7 -#: ../plugins/time/xedit-time-setup-dialog.ui.h:9 +#: ../plugins/time/xed-time-dialog.ui.h:7 +#: ../plugins/time/xed-time-setup-dialog.ui.h:9 #, no-c-format msgid "%d/%m/%Y %H:%M:%S" msgstr "%d.%m.%Y %H.%M.%S" #. Translators: This example should follow the date format defined in the #. entry above -#: ../plugins/time/xedit-time-dialog.ui.h:8 -#: ../plugins/time/xedit-time-setup-dialog.ui.h:11 +#: ../plugins/time/xed-time-dialog.ui.h:8 +#: ../plugins/time/xed-time-setup-dialog.ui.h:11 msgid "01/11/2009 17:52:00" msgstr "01.11.2009 17.52.00" -#: ../plugins/time/xedit-time-setup-dialog.ui.h:1 +#: ../plugins/time/xed-time-setup-dialog.ui.h:1 msgid "Configure date/time plugin" msgstr "Konfigurer tillegg for dato/klokkeslett" -#: ../plugins/time/xedit-time-setup-dialog.ui.h:2 +#: ../plugins/time/xed-time-setup-dialog.ui.h:2 msgid "When inserting date/time..." msgstr "Ved innsetting av dato/klokkeslett..." -#: ../plugins/time/xedit-time-setup-dialog.ui.h:4 +#: ../plugins/time/xed-time-setup-dialog.ui.h:4 msgid "_Prompt for a format" msgstr "S_pør etter et format" diff --git a/po/nds.po b/po/nds.po index 150d2f4..d873c4e 100644 --- a/po/nds.po +++ b/po/nds.po @@ -24,7 +24,7 @@ msgstr "" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:2 msgid "" "Whether to use the system's default fixed width font for editing text " -"instead of a font specific to xedit. If this option is turned off, then the " +"instead of a font specific to xed. If this option is turned off, then the " "font named in the \"Editor Font\" option will be used instead of the system " "font." msgstr "" @@ -53,7 +53,7 @@ msgstr "" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:8 msgid "" -"Whether xedit should create backup copies for the files it saves. You can " +"Whether xed should create backup copies for the files it saves. You can " "set the backup file extension with the \"Backup Copy Extension\" option." msgstr "" @@ -63,7 +63,7 @@ msgstr "" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:10 msgid "" -"Whether xedit should automatically save modified files after a time " +"Whether xed should automatically save modified files after a time " "interval. You can set the time interval with the \"Autosave Interval\" " "option." msgstr "" @@ -74,7 +74,7 @@ msgstr "" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:12 msgid "" -"Number of minutes after which xedit will automatically save modified files. " +"Number of minutes after which xed will automatically save modified files. " "This will only take effect if the \"Autosave\" option is turned on." msgstr "" @@ -84,7 +84,7 @@ msgstr "" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:14 msgid "" -"List of VFS schemes xedit supports in write mode. The 'file' scheme is " +"List of VFS schemes xed supports in write mode. The 'file' scheme is " "writable by default." msgstr "" @@ -94,7 +94,7 @@ msgstr "" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:16 msgid "" -"Maximum number of actions that xedit will be able to undo or redo. Use " +"Maximum number of actions that xed will be able to undo or redo. Use " "\"-1\" for unlimited number of actions." msgstr "" @@ -126,7 +126,7 @@ msgid "Insert spaces" msgstr "" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:22 -msgid "Whether xedit should insert spaces instead of tabs." +msgid "Whether xed should insert spaces instead of tabs." msgstr "" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:23 @@ -134,7 +134,7 @@ msgid "Automatic indent" msgstr "" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:24 -msgid "Whether xedit should enable automatic indentation." +msgid "Whether xed should enable automatic indentation." msgstr "" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:25 @@ -142,7 +142,7 @@ msgid "Display Line Numbers" msgstr "" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:26 -msgid "Whether xedit should display line numbers in the editing area." +msgid "Whether xed should display line numbers in the editing area." msgstr "" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:27 @@ -150,7 +150,7 @@ msgid "Highlight Current Line" msgstr "" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:28 -msgid "Whether xedit should highlight the current line." +msgid "Whether xed should highlight the current line." msgstr "" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:29 @@ -158,7 +158,7 @@ msgid "Highlight Matching Bracket" msgstr "" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:30 -msgid "Whether xedit should highlight the bracket matching the selected one." +msgid "Whether xed should highlight the bracket matching the selected one." msgstr "" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:31 @@ -166,7 +166,7 @@ msgid "Display Right Margin" msgstr "" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:32 -msgid "Whether xedit should display the right margin in the editing area." +msgid "Whether xed should display the right margin in the editing area." msgstr "" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:33 @@ -198,7 +198,7 @@ msgstr "" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:38 msgid "" -"Whether xedit should restore the previous cursor position when a file is " +"Whether xed should restore the previous cursor position when a file is " "loaded." msgstr "" @@ -208,7 +208,7 @@ msgstr "" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:40 msgid "" -"Whether xedit should highlight all the occurrences of the searched text." +"Whether xed should highlight all the occurrences of the searched text." msgstr "" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:41 @@ -216,7 +216,7 @@ msgid "Enable Syntax Highlighting" msgstr "" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:42 -msgid "Whether xedit should enable syntax highlighting." +msgid "Whether xed should enable syntax highlighting." msgstr "" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:43 @@ -233,10 +233,10 @@ msgstr "" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:46 msgid "" -"Style for the toolbar buttons. Possible values are \"XEDIT_TOOLBAR_SYSTEM\" " -"to use the system's default style, \"XEDIT_TOOLBAR_ICONS\" to display icons " -"only, \"XEDIT_TOOLBAR_ICONS_AND_TEXT\" to display both icons and text, and " -"\"XEDIT_TOOLBAR_ICONS_BOTH_HORIZ\" to display prioritized text beside icons." +"Style for the toolbar buttons. Possible values are \"XED_TOOLBAR_SYSTEM\" " +"to use the system's default style, \"XED_TOOLBAR_ICONS\" to display icons " +"only, \"XED_TOOLBAR_ICONS_AND_TEXT\" to display both icons and text, and " +"\"XED_TOOLBAR_ICONS_BOTH_HORIZ\" to display prioritized text beside icons." " Note that the values are case-sensitive, so make sure they appear exactly " "as mentioned here." msgstr "" @@ -284,7 +284,7 @@ msgstr "" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:56 msgid "" -"Whether xedit should print syntax highlighting when printing documents." +"Whether xed should print syntax highlighting when printing documents." msgstr "" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:57 @@ -293,7 +293,7 @@ msgstr "" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:58 msgid "" -"Whether xedit should include a document header when printing documents." +"Whether xed should include a document header when printing documents." msgstr "" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:59 @@ -316,7 +316,7 @@ msgstr "" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:62 msgid "" "If this value is 0, then no line numbers will be inserted when printing a " -"document. Otherwise, xedit will print line numbers every such number of " +"document. Otherwise, xed will print line numbers every such number of " "lines." msgstr "" @@ -355,7 +355,7 @@ msgstr "" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:70 msgid "" -"Sorted list of encodings used by xedit for automatically detecting the " +"Sorted list of encodings used by xed for automatically detecting the " "encoding of a file. \"CURRENT\" represents the current locale encoding. Only" " recognized encodings are used." msgstr "" @@ -393,42 +393,42 @@ msgstr "Aktive Plugins" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:78 msgid "" "List of active plugins. It contains the \"Location\" of the active plugins. " -"See the .xedit-plugin file for obtaining the \"Location\" of a given plugin." +"See the .xed-plugin file for obtaining the \"Location\" of a given plugin." msgstr "" -#: ../data/xedit.desktop.in.in.h:1 -msgid "Xedit" +#: ../data/xed.desktop.in.in.h:1 +msgid "Xed" msgstr "" -#: ../data/xedit.desktop.in.in.h:2 ../xedit/xedit-print-job.c:769 +#: ../data/xed.desktop.in.in.h:2 ../xed/xed-print-job.c:769 msgid "Text Editor" msgstr "Textbewarker" -#: ../data/xedit.desktop.in.in.h:3 +#: ../data/xed.desktop.in.in.h:3 msgid "Edit text files" msgstr "Textdateien bewarken" -#: ../data/xedit.desktop.in.in.h:4 -msgid "xedit Text Editor" -msgstr "xedit textbewarker" +#: ../data/xed.desktop.in.in.h:4 +msgid "xed Text Editor" +msgstr "xed textbewarker" -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:140 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:140 msgid "Log Out _without Saving" msgstr "" -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:144 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:144 msgid "_Cancel Logout" msgstr "" -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:151 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:151 msgid "Close _without Saving" msgstr "Sluten, _ohn to spiekern" -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:214 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:214 msgid "Question" msgstr "Frage" -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:414 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:414 #, c-format msgid "" "If you don't save, changes from the last %ld second will be permanently " @@ -439,12 +439,12 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:423 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:423 msgid "" "If you don't save, changes from the last minute will be permanently lost." msgstr "" -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:429 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:429 #, c-format msgid "" "If you don't save, changes from the last minute and %ld second will be " @@ -455,7 +455,7 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:439 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:439 #, c-format msgid "" "If you don't save, changes from the last %ld minute will be permanently " @@ -466,12 +466,12 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:454 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:454 msgid "" "If you don't save, changes from the last hour will be permanently lost." msgstr "" -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:460 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:460 #, c-format msgid "" "If you don't save, changes from the last hour and %d minute will be " @@ -482,7 +482,7 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:475 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:475 #, c-format msgid "" "If you don't save, changes from the last %d hour will be permanently lost." @@ -491,29 +491,29 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:518 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:518 #, c-format msgid "Changes to document \"%s\" will be permanently lost." msgstr "" -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:523 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:523 #, c-format msgid "Save changes to document \"%s\" before closing?" msgstr "" -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:537 -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:748 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:537 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:748 msgid "Saving has been disabled by the system administrator." msgstr "" -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:703 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:703 #, c-format msgid "Changes to %d document will be permanently lost." msgid_plural "Changes to %d documents will be permanently lost." msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:709 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:709 #, c-format msgid "" "There is %d document with unsaved changes. Save changes before closing?" @@ -522,323 +522,323 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:727 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:727 msgid "Docum_ents with unsaved changes:" msgstr "" -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:729 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:729 msgid "S_elect the documents you want to save:" msgstr "" -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:750 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:750 msgid "If you don't save, all your changes will be permanently lost." msgstr "" -#: ../xedit/dialogs/xedit-encodings-dialog.c:321 +#: ../xed/dialogs/xed-encodings-dialog.c:321 msgid "Character Encodings" msgstr "" -#: ../xedit/dialogs/xedit-encodings-dialog.c:387 -#: ../xedit/dialogs/xedit-encodings-dialog.c:448 +#: ../xed/dialogs/xed-encodings-dialog.c:387 +#: ../xed/dialogs/xed-encodings-dialog.c:448 msgid "_Description" msgstr "_Beschrieven" -#: ../xedit/dialogs/xedit-encodings-dialog.c:396 -#: ../xedit/dialogs/xedit-encodings-dialog.c:457 +#: ../xed/dialogs/xed-encodings-dialog.c:396 +#: ../xed/dialogs/xed-encodings-dialog.c:457 msgid "_Encoding" msgstr "" -#: ../xedit/dialogs/xedit-encodings-dialog.ui.h:1 +#: ../xed/dialogs/xed-encodings-dialog.ui.h:1 msgid "Character encodings" msgstr "" -#: ../xedit/dialogs/xedit-encodings-dialog.ui.h:2 +#: ../xed/dialogs/xed-encodings-dialog.ui.h:2 msgid "A_vailable encodings:" msgstr "" -#: ../xedit/dialogs/xedit-encodings-dialog.ui.h:3 +#: ../xed/dialogs/xed-encodings-dialog.ui.h:3 msgid "E_ncodings shown in menu:" msgstr "" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.c:574 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.c:574 msgid "Click on this button to select the font to be used by the editor" msgstr "" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.c:584 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.c:584 #, c-format msgid "_Use the system fixed width font (%s)" msgstr "" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.c:787 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.c:787 msgid "The selected color scheme cannot be installed." msgstr "" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.c:812 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.c:812 msgid "Add Scheme" msgstr "" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.c:819 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.c:819 msgid "A_dd Scheme" msgstr "" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.c:827 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.c:827 msgid "Color Scheme Files" msgstr "" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.c:834 -#: ../xedit/xedit-file-chooser-dialog.c:55 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.c:834 +#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:55 msgid "All Files" msgstr "All Dateien" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.c:879 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.c:879 #, c-format msgid "Could not remove color scheme \"%s\"." msgstr "" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.c:1090 -msgid "xedit Preferences" -msgstr "xedit Instellens" +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.c:1090 +msgid "xed Preferences" +msgstr "xed Instellens" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:1 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:1 msgid "Preferences" msgstr "Instellens" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:2 -#: ../xedit/xedit-print-preferences.ui.h:9 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:2 +#: ../xed/xed-print-preferences.ui.h:9 msgid "Text Wrapping" msgstr "" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:3 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:3 #: ../plugins/docinfo/docinfo.ui.h:4 #: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:21 #: ../plugins/snippets/snippets/snippets.ui.h:9 -#: ../plugins/time/xedit-time-dialog.ui.h:4 -#: ../plugins/time/xedit-time-setup-dialog.ui.h:3 +#: ../plugins/time/xed-time-dialog.ui.h:4 +#: ../plugins/time/xed-time-setup-dialog.ui.h:3 msgid " " msgstr "" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:4 -#: ../xedit/xedit-print-preferences.ui.h:10 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:4 +#: ../xed/xed-print-preferences.ui.h:10 msgid "Enable text _wrapping" msgstr "" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:5 -#: ../xedit/xedit-print-preferences.ui.h:11 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:5 +#: ../xed/xed-print-preferences.ui.h:11 msgid "Do not _split words over two lines" msgstr "" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:6 -#: ../xedit/xedit-print-preferences.ui.h:3 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:6 +#: ../xed/xed-print-preferences.ui.h:3 msgid "Line Numbers" msgstr "" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:7 ../xedit/xedit-view.c:2070 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:7 ../xed/xed-view.c:2070 msgid "_Display line numbers" msgstr "" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:8 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:8 msgid "Current Line" msgstr "" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:9 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:9 msgid "Highlight current _line" msgstr "" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:10 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:10 msgid "Right Margin" msgstr "" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:11 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:11 msgid "Display right _margin" msgstr "" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:12 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:12 msgid "_Right margin at column:" msgstr "" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:13 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:13 msgid "Bracket Matching" msgstr "" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:14 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:14 msgid "Highlight matching _bracket" msgstr "" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:15 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:15 msgid "View" msgstr "Ansicht" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:16 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:16 msgid "Tab Stops" msgstr "" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:17 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:17 msgid "_Tab width:" msgstr "" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:18 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:18 msgid "Insert _spaces instead of tabs" msgstr "" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:19 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:19 msgid "Automatic Indentation" msgstr "" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:20 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:20 msgid "_Enable automatic indentation" msgstr "" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:21 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:21 msgid "File Saving" msgstr "Datei spiekern" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:22 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:22 msgid "Create a _backup copy of files before saving" msgstr "" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:23 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:23 msgid "_Autosave files every" msgstr "_Vun alleen spiekern all" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:24 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:24 msgid "_minutes" msgstr "_Minuuten" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:25 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:25 msgid "Editor" msgstr "Bewarker" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:26 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:26 msgid "Font" msgstr "Schriftart" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:27 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:27 msgid "Editor _font: " msgstr "" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:28 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:28 msgid "Pick the editor font" msgstr "" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:29 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:29 msgid "Color Scheme" msgstr "" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:30 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:30 msgid "_Add..." msgstr "_Hentofögen" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:31 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:31 msgid "Font & Colors" msgstr "Schriftart & Klöörs" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:32 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:32 msgid "Plugins" msgstr "" -#: ../xedit/dialogs/xedit-search-dialog.c:305 -#: ../xedit/dialogs/xedit-search-dialog.ui.h:1 ../xedit/xedit-window.c:1530 +#: ../xed/dialogs/xed-search-dialog.c:305 +#: ../xed/dialogs/xed-search-dialog.ui.h:1 ../xed/xed-window.c:1530 msgid "Replace" msgstr "Överschrieven" -#: ../xedit/dialogs/xedit-search-dialog.c:316 ../xedit/xedit-window.c:1528 +#: ../xed/dialogs/xed-search-dialog.c:316 ../xed/xed-window.c:1528 msgid "Find" msgstr "Finnen" -#: ../xedit/dialogs/xedit-search-dialog.c:423 +#: ../xed/dialogs/xed-search-dialog.c:423 msgid "Replace _All" msgstr "_Allens överschrieven" -#: ../xedit/dialogs/xedit-search-dialog.c:424 -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:577 +#: ../xed/dialogs/xed-search-dialog.c:424 +#: ../xed/xed-commands-file.c:577 msgid "_Replace" msgstr "_Överschrieven" -#: ../xedit/dialogs/xedit-search-dialog.ui.h:2 +#: ../xed/dialogs/xed-search-dialog.ui.h:2 msgid "Replace All" msgstr "Allens överschrieven" -#: ../xedit/dialogs/xedit-search-dialog.ui.h:3 +#: ../xed/dialogs/xed-search-dialog.ui.h:3 msgid "_Search for: " msgstr "_Söken nah:" -#: ../xedit/dialogs/xedit-search-dialog.ui.h:4 +#: ../xed/dialogs/xed-search-dialog.ui.h:4 msgid "Replace _with: " msgstr "Överschrieven _mit:" -#: ../xedit/dialogs/xedit-search-dialog.ui.h:5 +#: ../xed/dialogs/xed-search-dialog.ui.h:5 msgid "_Match case" msgstr "" -#: ../xedit/dialogs/xedit-search-dialog.ui.h:6 +#: ../xed/dialogs/xed-search-dialog.ui.h:6 msgid "Match _entire word only" msgstr "" -#: ../xedit/dialogs/xedit-search-dialog.ui.h:7 +#: ../xed/dialogs/xed-search-dialog.ui.h:7 msgid "Search _backwards" msgstr "" -#: ../xedit/dialogs/xedit-search-dialog.ui.h:8 +#: ../xed/dialogs/xed-search-dialog.ui.h:8 msgid "_Wrap around" msgstr "" -#: ../xedit/dialogs/xedit-search-dialog.ui.h:9 +#: ../xed/dialogs/xed-search-dialog.ui.h:9 msgid "_Parse escape sequences (e.g. \\n)" msgstr "" -#: ../xedit/xedit.c:126 +#: ../xed/xed.c:126 msgid "Show the application's version" msgstr "" -#: ../xedit/xedit.c:129 +#: ../xed/xed.c:129 msgid "" "Set the character encoding to be used to open the files listed on the " "command line" msgstr "" -#: ../xedit/xedit.c:129 +#: ../xed/xed.c:129 msgid "ENCODING" msgstr "" -#: ../xedit/xedit.c:132 +#: ../xed/xed.c:132 msgid "Display list of possible values for the encoding option" msgstr "" -#: ../xedit/xedit.c:135 -msgid "Create a new top-level window in an existing instance of xedit" +#: ../xed/xed.c:135 +msgid "Create a new top-level window in an existing instance of xed" msgstr "" -#: ../xedit/xedit.c:138 -msgid "Create a new document in an existing instance of xedit" +#: ../xed/xed.c:138 +msgid "Create a new document in an existing instance of xed" msgstr "" -#: ../xedit/xedit.c:141 +#: ../xed/xed.c:141 msgid "[FILE...]" msgstr "" -#: ../xedit/xedit.c:196 +#: ../xed/xed.c:196 #, c-format msgid "%s: invalid encoding.\n" msgstr "" #. Setup command line options -#: ../xedit/xedit.c:583 +#: ../xed/xed.c:583 msgid "- Edit text files" msgstr "" -#: ../xedit/xedit.c:619 +#: ../xed/xed.c:619 #, c-format msgid "" "%s\n" "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:250 +#: ../xed/xed-commands-file.c:250 #, c-format msgid "Loading file '%s'…" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:259 +#: ../xed/xed-commands-file.c:259 #, c-format msgid "Loading %d file…" msgid_plural "Loading %d files…" @@ -846,39 +846,39 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. Translators: "Open Files" is the title of the file chooser window -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:453 +#: ../xed/xed-commands-file.c:453 msgid "Open Files" msgstr "Dateien opmaken" -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:564 +#: ../xed/xed-commands-file.c:564 #, c-format msgid "The file \"%s\" is read-only." msgstr "" -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:569 +#: ../xed/xed-commands-file.c:569 msgid "Do you want to try to replace it with the one you are saving?" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:638 ../xedit/xedit-commands-file.c:861 +#: ../xed/xed-commands-file.c:638 ../xed/xed-commands-file.c:861 #, c-format msgid "Saving file '%s'…" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:746 +#: ../xed/xed-commands-file.c:746 msgid "Save As…" msgstr "Spiekern as..." -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:1075 +#: ../xed/xed-commands-file.c:1075 #, c-format msgid "Reverting the document '%s'…" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:1120 +#: ../xed/xed-commands-file.c:1120 #, c-format msgid "Revert unsaved changes to document '%s'?" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:1129 +#: ../xed/xed-commands-file.c:1129 #, c-format msgid "" "Changes made to the document in the last %ld second will be permanently " @@ -889,12 +889,12 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:1138 +#: ../xed/xed-commands-file.c:1138 msgid "" "Changes made to the document in the last minute will be permanently lost." msgstr "" -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:1144 +#: ../xed/xed-commands-file.c:1144 #, c-format msgid "" "Changes made to the document in the last minute and %ld second will be " @@ -905,7 +905,7 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:1154 +#: ../xed/xed-commands-file.c:1154 #, c-format msgid "" "Changes made to the document in the last %ld minute will be permanently " @@ -916,12 +916,12 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:1169 +#: ../xed/xed-commands-file.c:1169 msgid "" "Changes made to the document in the last hour will be permanently lost." msgstr "" -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:1175 +#: ../xed/xed-commands-file.c:1175 #, c-format msgid "" "Changes made to the document in the last hour and %d minute will be " @@ -932,7 +932,7 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:1190 +#: ../xed/xed-commands-file.c:1190 #, c-format msgid "" "Changes made to the document in the last %d hour will be permanently lost." @@ -941,403 +941,403 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:1216 +#: ../xed/xed-commands-file.c:1216 msgid "_Revert" msgstr "_Umdreihn" -#: ../xedit/xedit-commands-help.c:82 -msgid "xedit is a small and lightweight text editor for the MATE Desktop" +#: ../xed/xed-commands-help.c:82 +msgid "xed is a small and lightweight text editor for the MATE Desktop" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-commands-help.c:93 +#: ../xed/xed-commands-help.c:93 msgid "translator-credits" msgstr "Nils-Christoph Fiedler " -#: ../xedit/xedit-commands-search.c:116 +#: ../xed/xed-commands-search.c:116 #, c-format msgid "Found and replaced %d occurrence" msgid_plural "Found and replaced %d occurrences" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../xedit/xedit-commands-search.c:126 +#: ../xed/xed-commands-search.c:126 msgid "Found and replaced one occurrence" msgstr "" #. Translators: %s is replaced by the text #. entered by the user in the search box -#: ../xedit/xedit-commands-search.c:147 +#: ../xed/xed-commands-search.c:147 #, c-format msgid "\"%s\" not found" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-document.c:1080 ../xedit/xedit-document.c:1095 +#: ../xed/xed-document.c:1080 ../xed/xed-document.c:1095 #, c-format msgid "Unsaved Document %d" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-documents-panel.c:97 ../xedit/xedit-documents-panel.c:111 -#: ../xedit/xedit-window.c:2279 ../xedit/xedit-window.c:2284 +#: ../xed/xed-documents-panel.c:97 ../xed/xed-documents-panel.c:111 +#: ../xed/xed-window.c:2279 ../xed/xed-window.c:2284 msgid "Read-Only" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-documents-panel.c:791 ../xedit/xedit-window.c:3689 +#: ../xed/xed-documents-panel.c:791 ../xed/xed-window.c:3689 msgid "Documents" msgstr "Dokumente" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:138 ../xedit/xedit-encodings.c:180 -#: ../xedit/xedit-encodings.c:182 ../xedit/xedit-encodings.c:184 -#: ../xedit/xedit-encodings.c:186 ../xedit/xedit-encodings.c:188 -#: ../xedit/xedit-encodings.c:190 ../xedit/xedit-encodings.c:192 +#: ../xed/xed-encodings.c:138 ../xed/xed-encodings.c:180 +#: ../xed/xed-encodings.c:182 ../xed/xed-encodings.c:184 +#: ../xed/xed-encodings.c:186 ../xed/xed-encodings.c:188 +#: ../xed/xed-encodings.c:190 ../xed/xed-encodings.c:192 msgid "Unicode" msgstr "Unicode" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:151 ../xedit/xedit-encodings.c:175 -#: ../xedit/xedit-encodings.c:225 ../xedit/xedit-encodings.c:268 +#: ../xed/xed-encodings.c:151 ../xed/xed-encodings.c:175 +#: ../xed/xed-encodings.c:225 ../xed/xed-encodings.c:268 msgid "Western" msgstr "Western" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:153 ../xedit/xedit-encodings.c:227 -#: ../xedit/xedit-encodings.c:264 +#: ../xed/xed-encodings.c:153 ../xed/xed-encodings.c:227 +#: ../xed/xed-encodings.c:264 msgid "Central European" msgstr "Zentraleuropäisch" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:155 +#: ../xed/xed-encodings.c:155 msgid "South European" msgstr "Südeuropäisch" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:157 ../xedit/xedit-encodings.c:171 -#: ../xedit/xedit-encodings.c:278 +#: ../xed/xed-encodings.c:157 ../xed/xed-encodings.c:171 +#: ../xed/xed-encodings.c:278 msgid "Baltic" msgstr "Baltic" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:159 ../xedit/xedit-encodings.c:229 -#: ../xedit/xedit-encodings.c:242 ../xedit/xedit-encodings.c:246 -#: ../xedit/xedit-encodings.c:248 ../xedit/xedit-encodings.c:266 +#: ../xed/xed-encodings.c:159 ../xed/xed-encodings.c:229 +#: ../xed/xed-encodings.c:242 ../xed/xed-encodings.c:246 +#: ../xed/xed-encodings.c:248 ../xed/xed-encodings.c:266 msgid "Cyrillic" msgstr "Kyrillisch" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:161 ../xedit/xedit-encodings.c:235 -#: ../xedit/xedit-encodings.c:276 +#: ../xed/xed-encodings.c:161 ../xed/xed-encodings.c:235 +#: ../xed/xed-encodings.c:276 msgid "Arabic" msgstr "Arabisch" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:163 ../xedit/xedit-encodings.c:270 +#: ../xed/xed-encodings.c:163 ../xed/xed-encodings.c:270 msgid "Greek" msgstr "Griechisch" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:165 +#: ../xed/xed-encodings.c:165 msgid "Hebrew Visual" msgstr "Hebräisch visuell" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:167 ../xedit/xedit-encodings.c:231 -#: ../xedit/xedit-encodings.c:272 +#: ../xed/xed-encodings.c:167 ../xed/xed-encodings.c:231 +#: ../xed/xed-encodings.c:272 msgid "Turkish" msgstr "Türkisch" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:169 +#: ../xed/xed-encodings.c:169 msgid "Nordic" msgstr "Nordisch" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:173 +#: ../xed/xed-encodings.c:173 msgid "Celtic" msgstr "keltisch" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:177 +#: ../xed/xed-encodings.c:177 msgid "Romanian" msgstr "Römisch" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:195 +#: ../xed/xed-encodings.c:195 msgid "Armenian" msgstr "Armenisch" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:197 ../xedit/xedit-encodings.c:199 -#: ../xedit/xedit-encodings.c:213 +#: ../xed/xed-encodings.c:197 ../xed/xed-encodings.c:199 +#: ../xed/xed-encodings.c:213 msgid "Chinese Traditional" msgstr "Chinesisch traditionell" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:201 +#: ../xed/xed-encodings.c:201 msgid "Cyrillic/Russian" msgstr "Kyrillisch / Russisch" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:204 ../xedit/xedit-encodings.c:206 -#: ../xedit/xedit-encodings.c:208 ../xedit/xedit-encodings.c:238 -#: ../xedit/xedit-encodings.c:253 +#: ../xed/xed-encodings.c:204 ../xed/xed-encodings.c:206 +#: ../xed/xed-encodings.c:208 ../xed/xed-encodings.c:238 +#: ../xed/xed-encodings.c:253 msgid "Japanese" msgstr "Japanisch" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:211 ../xedit/xedit-encodings.c:240 -#: ../xedit/xedit-encodings.c:244 ../xedit/xedit-encodings.c:259 +#: ../xed/xed-encodings.c:211 ../xed/xed-encodings.c:240 +#: ../xed/xed-encodings.c:244 ../xed/xed-encodings.c:259 msgid "Korean" msgstr "Koreanisch" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:216 ../xedit/xedit-encodings.c:218 -#: ../xedit/xedit-encodings.c:220 +#: ../xed/xed-encodings.c:216 ../xed/xed-encodings.c:218 +#: ../xed/xed-encodings.c:220 msgid "Chinese Simplified" msgstr "Chinesisch vereinfacht" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:222 +#: ../xed/xed-encodings.c:222 msgid "Georgian" msgstr "Georgisch" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:233 ../xedit/xedit-encodings.c:274 +#: ../xed/xed-encodings.c:233 ../xed/xed-encodings.c:274 msgid "Hebrew" msgstr "Hebräisch" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:250 +#: ../xed/xed-encodings.c:250 msgid "Cyrillic/Ukrainian" msgstr "Kyrillisch / Ukrainisch" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:255 ../xedit/xedit-encodings.c:261 -#: ../xedit/xedit-encodings.c:280 +#: ../xed/xed-encodings.c:255 ../xed/xed-encodings.c:261 +#: ../xed/xed-encodings.c:280 msgid "Vietnamese" msgstr "Vietnamesisch" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:257 +#: ../xed/xed-encodings.c:257 msgid "Thai" msgstr "Thai" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:431 +#: ../xed/xed-encodings.c:431 msgid "Unknown" msgstr "Unbekannt" -#: ../xedit/xedit-encodings-combo-box.c:280 +#: ../xed/xed-encodings-combo-box.c:280 msgid "Automatically Detected" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-encodings-combo-box.c:296 -#: ../xedit/xedit-encodings-combo-box.c:311 +#: ../xed/xed-encodings-combo-box.c:296 +#: ../xed/xed-encodings-combo-box.c:311 #, c-format msgid "Current Locale (%s)" msgstr "Aktuelle Sprak (%s)" -#: ../xedit/xedit-encodings-combo-box.c:361 +#: ../xed/xed-encodings-combo-box.c:361 msgid "Add or Remove..." msgstr "" -#: ../xedit/xedit-file-chooser-dialog.c:56 +#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:56 msgid "All Text Files" msgstr "All Textdateien" -#: ../xedit/xedit-file-chooser-dialog.c:84 +#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:84 msgid "C_haracter Encoding:" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-file-chooser-dialog.c:149 +#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:149 msgid "L_ine Ending:" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-file-chooser-dialog.c:168 +#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:168 msgid "Unix/Linux" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-file-chooser-dialog.c:174 +#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:174 msgid "Mac OS Classic" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-file-chooser-dialog.c:180 +#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:180 msgid "Windows" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-help.c:104 +#: ../xed/xed-help.c:104 msgid "There was an error displaying the help." msgstr "" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:204 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:209 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:513 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:536 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:204 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:209 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:513 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:536 msgid "_Retry" msgstr "_Nohmal versöken" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:231 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:231 #, c-format msgid "Could not find the file %s." msgstr "" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:233 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:272 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:279 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:233 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:272 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:279 msgid "Please check that you typed the location correctly and try again." msgstr "" #. Translators: %s is a URI scheme (like for example http:, ftp:, etc.) -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:248 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:248 #, c-format -msgid "xedit cannot handle %s locations." +msgid "xed cannot handle %s locations." msgstr "" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:254 -msgid "xedit cannot handle this location." +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:254 +msgid "xed cannot handle this location." msgstr "" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:262 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:262 msgid "The location of the file cannot be mounted." msgstr "" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:266 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:266 msgid "The location of the file cannot be accessed because it is not mounted." msgstr "" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:270 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:270 #, c-format msgid "%s is a directory." msgstr "" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:277 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:277 #, c-format msgid "%s is not a valid location." msgstr "" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:307 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:307 #, c-format msgid "" "Host %s could not be found. Please check that your proxy settings are " "correct and try again." msgstr "" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:320 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:320 #, c-format msgid "" "Hostname was invalid. Please check that you typed the location correctly and" " try again." msgstr "" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:328 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:328 #, c-format msgid "%s is not a regular file." msgstr "" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:333 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:333 msgid "Connection timed out. Please try again." msgstr "" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:356 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:356 msgid "The file is too big." msgstr "De Datei is too groot." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:397 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:397 #, c-format msgid "Unexpected error: %s" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:433 -msgid "xedit cannot find the file. Perhaps it has recently been deleted." +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:433 +msgid "xed cannot find the file. Perhaps it has recently been deleted." msgstr "" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:443 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:443 #, c-format msgid "Could not revert the file %s." msgstr "" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:469 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:469 msgid "Ch_aracter Encoding:" msgstr "" #. Translators: the access key chosen for this string should be #. different from other main menu access keys (Open, Edit, View...) -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:520 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:545 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:831 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:841 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:520 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:545 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:831 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:841 msgid "Edit Any_way" msgstr "Trotzdem b_ewarken" #. Translators: the access key chosen for this string should be #. different from other main menu access keys (Open, Edit, View...) -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:523 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:550 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:834 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:846 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:523 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:550 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:834 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:846 msgid "D_on't Edit" msgstr "Nich _bewarken" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:654 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:654 msgid "" "The number of followed links is limited and the actual file could not be " "found within this limit." msgstr "" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:658 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:658 msgid "You do not have the permissions necessary to open the file." msgstr "" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:664 -msgid "xedit has not been able to detect the character encoding." +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:664 +msgid "xed has not been able to detect the character encoding." msgstr "" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:666 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:688 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:666 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:688 msgid "Please check that you are not trying to open a binary file." msgstr "" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:667 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:667 msgid "Select a character encoding from the menu and try again." msgstr "" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:673 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:673 #, c-format msgid "There was a problem opening the file %s." msgstr "" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:675 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:675 msgid "" "The file you opened has some invalid characters. If you continue editing " "this file you could make this document useless." msgstr "" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:678 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:678 msgid "You can also choose another character encoding and try again." msgstr "" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:685 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:685 #, c-format msgid "Could not open the file %s using the %s character encoding." msgstr "" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:689 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:764 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:689 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:764 msgid "Select a different character encoding from the menu and try again." msgstr "" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:699 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:699 #, c-format msgid "Could not open the file %s." msgstr "" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:759 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:759 #, c-format msgid "Could not save the file %s using the %s character encoding." msgstr "" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:762 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:762 msgid "" "The document contains one or more characters that cannot be encoded using " "the specified character encoding." msgstr "" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:861 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:861 #, c-format -msgid "This file (%s) is already open in another xedit window." +msgid "This file (%s) is already open in another xed window." msgstr "" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:879 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:879 msgid "" -"xedit opened this instance of the file in a non-editable way. Do you want to" +"xed opened this instance of the file in a non-editable way. Do you want to" " edit it anyway?" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:942 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:952 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1056 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1066 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:942 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:952 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1056 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1066 msgid "S_ave Anyway" msgstr "Trotzdem _spiekern" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:946 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:956 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1060 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1070 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:946 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:956 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1060 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1070 msgid "D_on't Save" msgstr "Nich _spiekern" @@ -1346,90 +1346,90 @@ msgstr "Nich _spiekern" #. could be interpreted as the changes he made in the document. beside #. "reading" is #. not accurate (since last load/save) -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:974 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:974 #, c-format msgid "The file %s has been modified since reading it." msgstr "" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:993 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:993 msgid "" "If you save it, all the external changes could be lost. Save it anyway?" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1088 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1088 #, c-format msgid "Could not create a backup file while saving %s" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1091 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1091 #, c-format msgid "Could not create a temporary backup file while saving %s" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1111 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1111 msgid "" -"xedit could not back up the old copy of the file before saving the new one. " +"xed could not back up the old copy of the file before saving the new one. " "You can ignore this warning and save the file anyway, but if an error occurs" " while saving, you could lose the old copy of the file. Save anyway?" msgstr "" #. Translators: %s is a URI scheme (like for example http:, ftp:, etc.) -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1175 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1175 #, c-format msgid "" -"xedit cannot handle %s locations in write mode. Please check that you typed " +"xed cannot handle %s locations in write mode. Please check that you typed " "the location correctly and try again." msgstr "" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1183 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1183 msgid "" -"xedit cannot handle this location in write mode. Please check that you typed" +"xed cannot handle this location in write mode. Please check that you typed" " the location correctly and try again." msgstr "" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1192 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1192 #, c-format msgid "" "%s is not a valid location. Please check that you typed the location " "correctly and try again." msgstr "" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1198 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1198 msgid "" "You do not have the permissions necessary to save the file. Please check " "that you typed the location correctly and try again." msgstr "" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1204 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1204 msgid "" "There is not enough disk space to save the file. Please free some disk space" " and try again." msgstr "" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1209 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1209 msgid "" "You are trying to save the file on a read-only disk. Please check that you " "typed the location correctly and try again." msgstr "" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1215 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1215 msgid "A file with the same name already exists. Please use a different name." msgstr "" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1220 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1220 msgid "" "The disk where you are trying to save the file has a limitation on length of" " the file names. Please use a shorter name." msgstr "" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1227 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1227 msgid "" "The disk where you are trying to save the file has a limitation on file " "sizes. Please try saving a smaller file or saving it to a disk that does not" " have this limitation." msgstr "" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1243 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1243 #, c-format msgid "Could not save the file %s." msgstr "" @@ -1439,648 +1439,648 @@ msgstr "" #. could be interpreted as the changes he made in the document. beside #. "reading" is #. not accurate (since last load/save) -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1287 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1287 #, c-format msgid "The file %s changed on disk." msgstr "" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1292 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1292 msgid "Do you want to drop your changes and reload the file?" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1294 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1294 msgid "Do you want to reload the file?" msgstr "Wullt je de Datei opfrischen?" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1300 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1311 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1300 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1311 msgid "_Reload" msgstr "_Opfrischen" -#: ../xedit/xedit-panel.c:365 ../xedit/xedit-panel.c:541 +#: ../xed/xed-panel.c:365 ../xed/xed-panel.c:541 msgid "Empty" msgstr "Leer" -#: ../xedit/xedit-panel.c:431 +#: ../xed/xed-panel.c:431 msgid "Hide panel" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-plugin-manager.c:54 +#: ../xed/xed-plugin-manager.c:54 msgid "Plugin" msgstr "Plugin" -#: ../xedit/xedit-plugin-manager.c:55 +#: ../xed/xed-plugin-manager.c:55 msgid "Enabled" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-plugin-manager.c:504 +#: ../xed/xed-plugin-manager.c:504 msgid "_About" msgstr "_Över" -#: ../xedit/xedit-plugin-manager.c:512 +#: ../xed/xed-plugin-manager.c:512 msgid "C_onfigure" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-plugin-manager.c:521 +#: ../xed/xed-plugin-manager.c:521 msgid "A_ctivate" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-plugin-manager.c:532 +#: ../xed/xed-plugin-manager.c:532 msgid "Ac_tivate All" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-plugin-manager.c:537 +#: ../xed/xed-plugin-manager.c:537 msgid "_Deactivate All" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-plugin-manager.c:800 +#: ../xed/xed-plugin-manager.c:800 msgid "Active _Plugins:" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-plugin-manager.c:825 +#: ../xed/xed-plugin-manager.c:825 msgid "_About Plugin" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-plugin-manager.c:829 +#: ../xed/xed-plugin-manager.c:829 msgid "C_onfigure Plugin" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-print-job.c:551 +#: ../xed/xed-print-job.c:551 #, c-format msgid "File: %s" msgstr "Datei: %s" -#: ../xedit/xedit-print-job.c:560 +#: ../xed/xed-print-job.c:560 msgid "Page %N of %Q" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-print-job.c:819 +#: ../xed/xed-print-job.c:819 msgid "Preparing..." msgstr "" -#: ../xedit/xedit-print-preferences.ui.h:1 +#: ../xed/xed-print-preferences.ui.h:1 msgid "Syntax Highlighting" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-print-preferences.ui.h:2 +#: ../xed/xed-print-preferences.ui.h:2 msgid "Print synta_x highlighting" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-print-preferences.ui.h:4 +#: ../xed/xed-print-preferences.ui.h:4 msgid "Print line nu_mbers" msgstr "" #. 'Number every' from 'Number every 3 lines' in the 'Text Editor' tab of the #. print preferences. -#: ../xedit/xedit-print-preferences.ui.h:6 +#: ../xed/xed-print-preferences.ui.h:6 msgid "_Number every" msgstr "" #. 'lines' from 'Number every 3 lines' in the 'Text Editor' tab of the print #. preferences. -#: ../xedit/xedit-print-preferences.ui.h:8 +#: ../xed/xed-print-preferences.ui.h:8 msgid "lines" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-print-preferences.ui.h:12 +#: ../xed/xed-print-preferences.ui.h:12 msgid "Page header" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-print-preferences.ui.h:13 +#: ../xed/xed-print-preferences.ui.h:13 msgid "Print page _headers" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-print-preferences.ui.h:14 +#: ../xed/xed-print-preferences.ui.h:14 msgid "Fonts" msgstr "Schriftarten" -#: ../xedit/xedit-print-preferences.ui.h:15 +#: ../xed/xed-print-preferences.ui.h:15 msgid "_Body:" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-print-preferences.ui.h:16 +#: ../xed/xed-print-preferences.ui.h:16 msgid "_Line numbers:" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-print-preferences.ui.h:17 +#: ../xed/xed-print-preferences.ui.h:17 msgid "He_aders and footers:" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-print-preferences.ui.h:18 +#: ../xed/xed-print-preferences.ui.h:18 msgid "_Restore Default Fonts" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-print-preview.c:568 +#: ../xed/xed-print-preview.c:568 msgid "Show the previous page" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-print-preview.c:580 +#: ../xed/xed-print-preview.c:580 msgid "Show the next page" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-print-preview.c:596 +#: ../xed/xed-print-preview.c:596 msgid "Current page (Alt+P)" msgstr "" #. Translators: the "of" from "1 of 19" in print preview. -#: ../xedit/xedit-print-preview.c:619 +#: ../xed/xed-print-preview.c:619 msgid "of" msgstr "vun" -#: ../xedit/xedit-print-preview.c:627 +#: ../xed/xed-print-preview.c:627 msgid "Page total" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-print-preview.c:628 +#: ../xed/xed-print-preview.c:628 msgid "The total number of pages in the document" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-print-preview.c:645 +#: ../xed/xed-print-preview.c:645 msgid "Show multiple pages" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-print-preview.c:658 +#: ../xed/xed-print-preview.c:658 msgid "Zoom 1:1" msgstr "Gröte 1:1" -#: ../xedit/xedit-print-preview.c:667 +#: ../xed/xed-print-preview.c:667 msgid "Zoom to fit the whole page" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-print-preview.c:676 +#: ../xed/xed-print-preview.c:676 msgid "Zoom the page in" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-print-preview.c:685 +#: ../xed/xed-print-preview.c:685 msgid "Zoom the page out" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-print-preview.c:697 +#: ../xed/xed-print-preview.c:697 msgid "_Close Preview" msgstr "_Utblick sluten" -#: ../xedit/xedit-print-preview.c:700 +#: ../xed/xed-print-preview.c:700 msgid "Close print preview" msgstr "Druckutblick sluten" -#: ../xedit/xedit-print-preview.c:770 +#: ../xed/xed-print-preview.c:770 #, c-format msgid "Page %d of %d" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-print-preview.c:954 +#: ../xed/xed-print-preview.c:954 msgid "Page Preview" msgstr "Sietenutblick" -#: ../xedit/xedit-print-preview.c:955 +#: ../xed/xed-print-preview.c:955 msgid "The preview of a page in the document to be printed" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-smart-charset-converter.c:319 +#: ../xed/xed-smart-charset-converter.c:319 msgid "It is not possible to detect the encoding automatically" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-statusbar.c:70 ../xedit/xedit-statusbar.c:76 +#: ../xed/xed-statusbar.c:70 ../xed/xed-statusbar.c:76 msgid "OVR" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-statusbar.c:70 ../xedit/xedit-statusbar.c:76 +#: ../xed/xed-statusbar.c:70 ../xed/xed-statusbar.c:76 msgid "INS" msgstr "" #. Translators: "Ln" is an abbreviation for "Line", Col is an abbreviation for #. "Column". Please, #. use abbreviations if possible to avoid space problems. -#: ../xedit/xedit-statusbar.c:341 +#: ../xed/xed-statusbar.c:341 #, c-format msgid " Ln %d, Col %d" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-statusbar.c:444 +#: ../xed/xed-statusbar.c:444 #, c-format msgid "There is a tab with errors" msgid_plural "There are %d tabs with errors" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../xedit/xedit-style-scheme-manager.c:215 +#: ../xed/xed-style-scheme-manager.c:215 #, c-format msgid "Directory '%s' could not be created: g_mkdir_with_parents() failed: %s" msgstr "" #. Translators: the first %s is a file name (e.g. test.txt) the second one #. is a directory (e.g. ssh://master.gnome.org/home/users/paolo) -#: ../xedit/xedit-tab.c:660 +#: ../xed/xed-tab.c:660 #, c-format msgid "Reverting %s from %s" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-tab.c:667 +#: ../xed/xed-tab.c:667 #, c-format msgid "Reverting %s" msgstr "" #. Translators: the first %s is a file name (e.g. test.txt) the second one #. is a directory (e.g. ssh://master.gnome.org/home/users/paolo) -#: ../xedit/xedit-tab.c:683 +#: ../xed/xed-tab.c:683 #, c-format msgid "Loading %s from %s" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-tab.c:690 +#: ../xed/xed-tab.c:690 #, c-format msgid "Loading %s" msgstr "Lade %s" #. Translators: the first %s is a file name (e.g. test.txt) the second one #. is a directory (e.g. ssh://master.gnome.org/home/users/paolo) -#: ../xedit/xedit-tab.c:773 +#: ../xed/xed-tab.c:773 #, c-format msgid "Saving %s to %s" msgstr "Spieker %s to %s" -#: ../xedit/xedit-tab.c:780 +#: ../xed/xed-tab.c:780 #, c-format msgid "Saving %s" msgstr "Spieker %s" #. Read only -#: ../xedit/xedit-tab.c:1673 +#: ../xed/xed-tab.c:1673 msgid "RO" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-tab.c:1720 +#: ../xed/xed-tab.c:1720 #, c-format msgid "Error opening file %s" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-tab.c:1725 +#: ../xed/xed-tab.c:1725 #, c-format msgid "Error reverting file %s" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-tab.c:1730 +#: ../xed/xed-tab.c:1730 #, c-format msgid "Error saving file %s" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-tab.c:1751 +#: ../xed/xed-tab.c:1751 msgid "Unicode (UTF-8)" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-tab.c:1758 +#: ../xed/xed-tab.c:1758 msgid "Name:" msgstr "Naam:" -#: ../xedit/xedit-tab.c:1759 +#: ../xed/xed-tab.c:1759 msgid "MIME Type:" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-tab.c:1760 +#: ../xed/xed-tab.c:1760 msgid "Encoding:" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-tab-label.c:285 +#: ../xed/xed-tab-label.c:285 msgid "Close document" msgstr "Dokument sluten" #. Toplevel -#: ../xedit/xedit-ui.h:47 +#: ../xed/xed-ui.h:47 msgid "_File" msgstr "_Datei" -#: ../xedit/xedit-ui.h:48 +#: ../xed/xed-ui.h:48 msgid "_Edit" msgstr "_Bewarken" -#: ../xedit/xedit-ui.h:49 +#: ../xed/xed-ui.h:49 msgid "_View" msgstr "_Ansicht" -#: ../xedit/xedit-ui.h:50 +#: ../xed/xed-ui.h:50 msgid "_Search" msgstr "_Sök" -#: ../xedit/xedit-ui.h:51 +#: ../xed/xed-ui.h:51 msgid "_Tools" msgstr "_Warktüüg" -#: ../xedit/xedit-ui.h:52 +#: ../xed/xed-ui.h:52 msgid "_Documents" msgstr "_Dokumente" -#: ../xedit/xedit-ui.h:53 +#: ../xed/xed-ui.h:53 msgid "_Help" msgstr "_Hölp" -#: ../xedit/xedit-ui.h:57 +#: ../xed/xed-ui.h:57 msgid "Create a new document" msgstr "Nejes Dokument erstellen" -#: ../xedit/xedit-ui.h:58 +#: ../xed/xed-ui.h:58 msgid "_Open..." msgstr "_Opmaken..." -#: ../xedit/xedit-ui.h:59 ../xedit/xedit-window.c:1458 +#: ../xed/xed-ui.h:59 ../xed/xed-window.c:1458 msgid "Open a file" msgstr "Datei opmaken" #. Edit menu -#: ../xedit/xedit-ui.h:62 +#: ../xed/xed-ui.h:62 msgid "Pr_eferences" msgstr "_Instellens" -#: ../xedit/xedit-ui.h:63 +#: ../xed/xed-ui.h:63 msgid "Configure the application" msgstr "Programm instellen" #. Help menu -#: ../xedit/xedit-ui.h:66 +#: ../xed/xed-ui.h:66 msgid "_Contents" msgstr "_Inholls" -#: ../xedit/xedit-ui.h:67 -msgid "Open the xedit manual" -msgstr "xedit Hannbook opmaken" +#: ../xed/xed-ui.h:67 +msgid "Open the xed manual" +msgstr "xed Hannbook opmaken" -#: ../xedit/xedit-ui.h:69 +#: ../xed/xed-ui.h:69 msgid "About this application" msgstr "Över düsses Programm" -#: ../xedit/xedit-ui.h:73 +#: ../xed/xed-ui.h:73 msgid "Leave fullscreen mode" msgstr "Fullbill sluten" -#: ../xedit/xedit-ui.h:81 +#: ../xed/xed-ui.h:81 msgid "Save the current file" msgstr "Aktuelle Datei spiekern" -#: ../xedit/xedit-ui.h:82 +#: ../xed/xed-ui.h:82 msgid "Save _As..." msgstr "Spieker _as..." -#: ../xedit/xedit-ui.h:83 +#: ../xed/xed-ui.h:83 msgid "Save the current file with a different name" msgstr "Aktuelle datei mit ee'm annern Naam spiekern" -#: ../xedit/xedit-ui.h:85 +#: ../xed/xed-ui.h:85 msgid "Revert to a saved version of the file" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-ui.h:87 +#: ../xed/xed-ui.h:87 msgid "Page Set_up..." msgstr "_Sieteninstellens..." -#: ../xedit/xedit-ui.h:88 +#: ../xed/xed-ui.h:88 msgid "Set up the page settings" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-ui.h:90 +#: ../xed/xed-ui.h:90 msgid "Print Previe_w" msgstr "Druck_utblick" -#: ../xedit/xedit-ui.h:91 +#: ../xed/xed-ui.h:91 msgid "Print preview" msgstr "Druckutblick" -#: ../xedit/xedit-ui.h:92 +#: ../xed/xed-ui.h:92 msgid "_Print..." msgstr "_Drucken..." -#: ../xedit/xedit-ui.h:93 +#: ../xed/xed-ui.h:93 msgid "Print the current page" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-ui.h:97 +#: ../xed/xed-ui.h:97 msgid "Undo the last action" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-ui.h:99 +#: ../xed/xed-ui.h:99 msgid "Redo the last undone action" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-ui.h:101 +#: ../xed/xed-ui.h:101 msgid "Cut the selection" msgstr "Utwahl utsnieden" -#: ../xedit/xedit-ui.h:103 +#: ../xed/xed-ui.h:103 msgid "Copy the selection" msgstr "Utwahl koperen" -#: ../xedit/xedit-ui.h:105 +#: ../xed/xed-ui.h:105 msgid "Paste the clipboard" msgstr "In Twüschenavlag infögen" -#: ../xedit/xedit-ui.h:107 +#: ../xed/xed-ui.h:107 msgid "Delete the selected text" msgstr "Utwählten Text löschen" -#: ../xedit/xedit-ui.h:108 +#: ../xed/xed-ui.h:108 msgid "Select _All" msgstr "_Allens markeren" -#: ../xedit/xedit-ui.h:109 +#: ../xed/xed-ui.h:109 msgid "Select the entire document" msgstr "All Dokument markeren" #. View menu -#: ../xedit/xedit-ui.h:112 +#: ../xed/xed-ui.h:112 msgid "_Highlight Mode" msgstr "" #. Search menu -#: ../xedit/xedit-ui.h:115 +#: ../xed/xed-ui.h:115 msgid "_Find..." msgstr "_Finnen..." -#: ../xedit/xedit-ui.h:116 +#: ../xed/xed-ui.h:116 msgid "Search for text" msgstr "Nah Text söken" -#: ../xedit/xedit-ui.h:117 +#: ../xed/xed-ui.h:117 msgid "Find Ne_xt" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-ui.h:118 +#: ../xed/xed-ui.h:118 msgid "Search forwards for the same text" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-ui.h:119 +#: ../xed/xed-ui.h:119 msgid "Find Pre_vious" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-ui.h:120 +#: ../xed/xed-ui.h:120 msgid "Search backwards for the same text" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-ui.h:122 ../xedit/xedit-ui.h:125 +#: ../xed/xed-ui.h:122 ../xed/xed-ui.h:125 msgid "_Replace..." msgstr "_Överschrieven..." -#: ../xedit/xedit-ui.h:123 ../xedit/xedit-ui.h:126 +#: ../xed/xed-ui.h:123 ../xed/xed-ui.h:126 msgid "Search for and replace text" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-ui.h:128 +#: ../xed/xed-ui.h:128 msgid "_Clear Highlight" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-ui.h:129 +#: ../xed/xed-ui.h:129 msgid "Clear highlighting of search matches" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-ui.h:130 +#: ../xed/xed-ui.h:130 msgid "Go to _Line..." msgstr "" -#: ../xedit/xedit-ui.h:131 +#: ../xed/xed-ui.h:131 msgid "Go to a specific line" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-ui.h:132 +#: ../xed/xed-ui.h:132 msgid "_Incremental Search..." msgstr "" -#: ../xedit/xedit-ui.h:133 +#: ../xed/xed-ui.h:133 msgid "Incrementally search for text" msgstr "" #. Documents menu -#: ../xedit/xedit-ui.h:136 +#: ../xed/xed-ui.h:136 msgid "_Save All" msgstr "Allens _spiekern" -#: ../xedit/xedit-ui.h:137 +#: ../xed/xed-ui.h:137 msgid "Save all open files" msgstr "All open dateien spiekern" -#: ../xedit/xedit-ui.h:138 +#: ../xed/xed-ui.h:138 msgid "_Close All" msgstr "Allens _sluten" -#: ../xedit/xedit-ui.h:139 +#: ../xed/xed-ui.h:139 msgid "Close all open files" msgstr "All open Dateien sluten" -#: ../xedit/xedit-ui.h:140 +#: ../xed/xed-ui.h:140 msgid "_Previous Document" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-ui.h:141 +#: ../xed/xed-ui.h:141 msgid "Activate previous document" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-ui.h:142 +#: ../xed/xed-ui.h:142 msgid "_Next Document" msgstr "_Nahstes Dokument" -#: ../xedit/xedit-ui.h:143 +#: ../xed/xed-ui.h:143 msgid "Activate next document" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-ui.h:144 +#: ../xed/xed-ui.h:144 msgid "_Move to New Window" msgstr "_In nejes Finster verschuven" -#: ../xedit/xedit-ui.h:145 +#: ../xed/xed-ui.h:145 msgid "Move the current document to a new window" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-ui.h:152 +#: ../xed/xed-ui.h:152 msgid "Close the current file" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-ui.h:159 +#: ../xed/xed-ui.h:159 msgid "Quit the program" msgstr "Programm sluten" -#: ../xedit/xedit-ui.h:164 +#: ../xed/xed-ui.h:164 msgid "_Toolbar" msgstr "_Warktüügbalken" -#: ../xedit/xedit-ui.h:165 +#: ../xed/xed-ui.h:165 msgid "Show or hide the toolbar in the current window" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-ui.h:167 +#: ../xed/xed-ui.h:167 msgid "_Statusbar" msgstr "_Tostandbalken" -#: ../xedit/xedit-ui.h:168 +#: ../xed/xed-ui.h:168 msgid "Show or hide the statusbar in the current window" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-ui.h:171 +#: ../xed/xed-ui.h:171 msgid "Edit text in fullscreen" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-ui.h:178 +#: ../xed/xed-ui.h:178 msgid "Side _Pane" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-ui.h:179 +#: ../xed/xed-ui.h:179 msgid "Show or hide the side pane in the current window" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-ui.h:181 +#: ../xed/xed-ui.h:181 msgid "_Bottom Pane" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-ui.h:182 +#: ../xed/xed-ui.h:182 msgid "Show or hide the bottom pane in the current window" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-utils.c:1090 +#: ../xed/xed-utils.c:1090 msgid "Please check your installation." msgstr "" -#: ../xedit/xedit-utils.c:1159 +#: ../xed/xed-utils.c:1159 #, c-format msgid "Unable to open UI file %s. Error: %s" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-utils.c:1179 +#: ../xed/xed-utils.c:1179 #, c-format msgid "Unable to find the object '%s' inside file %s." msgstr "" #. Translators: '/ on ' -#: ../xedit/xedit-utils.c:1339 +#: ../xed/xed-utils.c:1339 #, c-format msgid "/ on %s" msgstr "" #. create "Wrap Around" menu item. -#: ../xedit/xedit-view.c:1274 +#: ../xed/xed-view.c:1274 msgid "_Wrap Around" msgstr "" #. create "Match Entire Word Only" menu item. -#: ../xedit/xedit-view.c:1284 +#: ../xed/xed-view.c:1284 msgid "Match _Entire Word Only" msgstr "" #. create "Match Case" menu item. -#: ../xedit/xedit-view.c:1294 +#: ../xed/xed-view.c:1294 msgid "_Match Case" msgstr "" #. create "Parse escapes" menu item. -#: ../xedit/xedit-view.c:1304 +#: ../xed/xed-view.c:1304 msgid "" "_Parse escape sequences (e.g. \n" ")" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-view.c:1418 +#: ../xed/xed-view.c:1418 msgid "String you want to search for" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-view.c:1427 +#: ../xed/xed-view.c:1427 msgid "Line you want to move the cursor to" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-window.c:1011 +#: ../xed/xed-window.c:1011 #, c-format msgid "Use %s highlight mode" msgstr "" @@ -2088,7 +2088,7 @@ msgstr "" #. add the "Plain Text" item before all the others #. Translators: "Plain Text" means that no highlight mode is selected in the #. * "View->Highlight Mode" submenu and so syntax highlighting is disabled -#: ../xedit/xedit-window.c:1068 ../xedit/xedit-window.c:1980 +#: ../xed/xed-window.c:1068 ../xed/xed-window.c:1980 #: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:121 #: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:419 #: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:529 @@ -2096,123 +2096,123 @@ msgstr "" msgid "Plain Text" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-window.c:1069 +#: ../xed/xed-window.c:1069 msgid "Disable syntax highlighting" msgstr "" #. Translators: %s is a URI -#: ../xedit/xedit-window.c:1355 +#: ../xed/xed-window.c:1355 #, c-format msgid "Open '%s'" msgstr "'%s' opmaken" -#: ../xedit/xedit-window.c:1460 +#: ../xed/xed-window.c:1460 msgid "Open a recently used file" msgstr "Een tolest opmaktes Dokument nej opmaken" -#: ../xedit/xedit-window.c:1466 +#: ../xed/xed-window.c:1466 msgid "Open" msgstr "Opmaken" -#: ../xedit/xedit-window.c:1524 +#: ../xed/xed-window.c:1524 msgid "Save" msgstr "Spiekern" -#: ../xedit/xedit-window.c:1526 +#: ../xed/xed-window.c:1526 msgid "Print" msgstr "Drucken" #. Translators: %s is a URI -#: ../xedit/xedit-window.c:1705 +#: ../xed/xed-window.c:1705 #, c-format msgid "Activate '%s'" msgstr "'%s' aktiveren" -#: ../xedit/xedit-window.c:1958 +#: ../xed/xed-window.c:1958 msgid "Use Spaces" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-window.c:2029 +#: ../xed/xed-window.c:2029 msgid "Tab Width" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-window.c:3893 -msgid "About xedit" -msgstr "Över xedit" +#: ../xed/xed-window.c:3893 +msgid "About xed" +msgstr "Över xed" -#: ../plugins/changecase/changecase.xedit-plugin.desktop.in.h:1 +#: ../plugins/changecase/changecase.xed-plugin.desktop.in.h:1 msgid "Change Case" msgstr "" -#: ../plugins/changecase/changecase.xedit-plugin.desktop.in.h:2 +#: ../plugins/changecase/changecase.xed-plugin.desktop.in.h:2 msgid "Changes the case of selected text." msgstr "" -#: ../plugins/changecase/xedit-changecase-plugin.c:222 +#: ../plugins/changecase/xed-changecase-plugin.c:222 msgid "C_hange Case" msgstr "" -#: ../plugins/changecase/xedit-changecase-plugin.c:223 +#: ../plugins/changecase/xed-changecase-plugin.c:223 msgid "All _Upper Case" msgstr "" -#: ../plugins/changecase/xedit-changecase-plugin.c:224 +#: ../plugins/changecase/xed-changecase-plugin.c:224 msgid "Change selected text to upper case" msgstr "" -#: ../plugins/changecase/xedit-changecase-plugin.c:226 +#: ../plugins/changecase/xed-changecase-plugin.c:226 msgid "All _Lower Case" msgstr "" -#: ../plugins/changecase/xedit-changecase-plugin.c:227 +#: ../plugins/changecase/xed-changecase-plugin.c:227 msgid "Change selected text to lower case" msgstr "" -#: ../plugins/changecase/xedit-changecase-plugin.c:229 +#: ../plugins/changecase/xed-changecase-plugin.c:229 msgid "_Invert Case" msgstr "" -#: ../plugins/changecase/xedit-changecase-plugin.c:230 +#: ../plugins/changecase/xed-changecase-plugin.c:230 msgid "Invert the case of selected text" msgstr "" -#: ../plugins/changecase/xedit-changecase-plugin.c:232 +#: ../plugins/changecase/xed-changecase-plugin.c:232 msgid "_Title Case" msgstr "" -#: ../plugins/changecase/xedit-changecase-plugin.c:233 +#: ../plugins/changecase/xed-changecase-plugin.c:233 msgid "Capitalize the first letter of each selected word" msgstr "" -#: ../plugins/checkupdate/checkupdate.xedit-plugin.desktop.in.h:1 +#: ../plugins/checkupdate/checkupdate.xed-plugin.desktop.in.h:1 msgid "Check update" msgstr "" -#: ../plugins/checkupdate/checkupdate.xedit-plugin.desktop.in.h:2 -msgid "Check for latest version of xedit" +#: ../plugins/checkupdate/checkupdate.xed-plugin.desktop.in.h:2 +msgid "Check for latest version of xed" msgstr "" -#: ../plugins/checkupdate/xedit-check-update-plugin.c:239 +#: ../plugins/checkupdate/xed-check-update-plugin.c:239 msgid "There was an error displaying the URI." msgstr "" -#: ../plugins/checkupdate/xedit-check-update-plugin.c:285 -#: ../plugins/checkupdate/xedit-check-update-plugin.c:300 +#: ../plugins/checkupdate/xed-check-update-plugin.c:285 +#: ../plugins/checkupdate/xed-check-update-plugin.c:300 msgid "_Download" msgstr "_Daalladen" -#: ../plugins/checkupdate/xedit-check-update-plugin.c:289 -#: ../plugins/checkupdate/xedit-check-update-plugin.c:308 +#: ../plugins/checkupdate/xed-check-update-plugin.c:289 +#: ../plugins/checkupdate/xed-check-update-plugin.c:308 msgid "_Ignore Version" msgstr "" -#: ../plugins/checkupdate/xedit-check-update-plugin.c:324 -msgid "There is a new version of xedit" +#: ../plugins/checkupdate/xed-check-update-plugin.c:324 +msgid "There is a new version of xed" msgstr "" -#: ../plugins/checkupdate/xedit-check-update-plugin.c:328 +#: ../plugins/checkupdate/xed-check-update-plugin.c:328 msgid "" -"You can download the new version of xedit by clicking on the download button" +"You can download the new version of xed by clicking on the download button" " or ignore that version and wait for a new one" msgstr "" @@ -2220,12 +2220,12 @@ msgstr "" msgid "Version to ignore until the next version is released" msgstr "" -#: ../plugins/docinfo/docinfo.xedit-plugin.desktop.in.h:1 +#: ../plugins/docinfo/docinfo.xed-plugin.desktop.in.h:1 #: ../plugins/docinfo/docinfo.ui.h:1 msgid "Document Statistics" msgstr "Dokumentstatistiken" -#: ../plugins/docinfo/docinfo.xedit-plugin.desktop.in.h:2 +#: ../plugins/docinfo/docinfo.xed-plugin.desktop.in.h:2 msgid "" "Analyzes the current document and reports the number of words, lines, " "characters and non-space characters in it." @@ -2267,11 +2267,11 @@ msgstr "Dokument" msgid "Selection" msgstr "Utwahl" -#: ../plugins/docinfo/xedit-docinfo-plugin.c:431 +#: ../plugins/docinfo/xed-docinfo-plugin.c:431 msgid "_Document Statistics" msgstr "_Dokumentstatistiken" -#: ../plugins/docinfo/xedit-docinfo-plugin.c:433 +#: ../plugins/docinfo/xed-docinfo-plugin.c:433 msgid "Get statistical information on the current document" msgstr "" @@ -2285,11 +2285,11 @@ msgstr "" msgid "Open a terminal in the document location" msgstr "" -#: ../plugins/externaltools/externaltools.xedit-plugin.desktop.in.h:1 +#: ../plugins/externaltools/externaltools.xed-plugin.desktop.in.h:1 msgid "External Tools" msgstr "" -#: ../plugins/externaltools/externaltools.xedit-plugin.desktop.in.h:2 +#: ../plugins/externaltools/externaltools.xed-plugin.desktop.in.h:2 msgid "Execute external commands and shell scripts." msgstr "" @@ -2500,11 +2500,11 @@ msgstr "" msgid "Switch onto a file .c and .h" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/filebrowser.xedit-plugin.desktop.in.h:1 +#: ../plugins/filebrowser/filebrowser.xed-plugin.desktop.in.h:1 msgid "File Browser Pane" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/filebrowser.xedit-plugin.desktop.in.h:2 +#: ../plugins/filebrowser/filebrowser.xed-plugin.desktop.in.h:2 msgid "Easy file access from the side pane" msgstr "" @@ -2581,95 +2581,95 @@ msgstr "" msgid "Sets whether to enable restoring of remote locations." msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-bookmarks-store.c:235 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-bookmarks-store.c:235 msgid "File System" msgstr "Dateisystem" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:531 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:531 msgid "_Set root to active document" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:533 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:533 msgid "Set the root to the active document location" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:538 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:538 msgid "_Open terminal here" msgstr "Hier Terminal _opmaken" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:540 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:540 msgid "Open a terminal at the currently opened directory" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:681 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:681 msgid "File Browser" msgstr "Dateikieker" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:803 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:803 msgid "An error occurred while creating a new directory" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:806 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:806 msgid "An error occurred while creating a new file" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:811 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:811 msgid "An error occurred while renaming a file or directory" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:816 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:816 msgid "An error occurred while deleting a file or directory" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:821 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:821 msgid "An error occurred while opening a directory in the file manager" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:825 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:825 msgid "An error occurred while setting a root directory" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:829 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:829 msgid "An error occurred while loading a directory" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:832 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:832 msgid "An error occurred" msgstr "Een Fehler is optreten" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:1063 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:1063 msgid "" "Cannot move file to trash, do you\n" "want to delete permanently?" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:1067 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:1067 #, c-format msgid "The file \"%s\" cannot be moved to the trash." msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:1070 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:1070 msgid "The selected files cannot be moved to the trash." msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:1103 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:1103 #, c-format msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%s\"?" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:1106 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:1106 msgid "Are you sure you want to permanently delete the selected files?" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:1109 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:1109 msgid "If you delete an item, it is permanently lost." msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-store.c:1667 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:1667 msgid "(Empty)" msgstr "(Leer)" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-store.c:3307 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:3307 msgid "" "The renamed file is currently filtered out. You need to adjust your filter " "settings to make the file visible" @@ -2677,11 +2677,11 @@ msgstr "" #. Translators: This is the default name of new files created by the file #. browser pane. -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-store.c:3546 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:3546 msgid "file" msgstr "Datei" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-store.c:3570 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:3570 msgid "" "The new file is currently filtered out. You need to adjust your filter " "settings to make the file visible" @@ -2689,183 +2689,183 @@ msgstr "" #. Translators: This is the default name of new directories created by the #. file browser pane. -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-store.c:3599 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:3599 msgid "directory" msgstr "Verteeknis" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-store.c:3619 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:3619 msgid "" "The new directory is currently filtered out. You need to adjust your filter " "settings to make the directory visible" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:713 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:713 msgid "Bookmarks" msgstr "Leseteken" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:794 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:794 msgid "_Filter" msgstr "_Filter" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:799 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:799 msgid "_Move to Trash" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:800 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:800 msgid "Move selected file or folder to trash" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:802 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:802 msgid "_Delete" msgstr "_Löschen" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:803 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:803 msgid "Delete selected file or folder" msgstr "Utwählte Datei or Verteeknis löschen" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:810 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:810 msgid "Open selected file" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:816 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:816 msgid "Up" msgstr "Hoch" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:817 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:817 msgid "Open the parent folder" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:822 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:822 msgid "_New Folder" msgstr "_Nejes Verteeknis" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:823 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:823 msgid "Add new empty folder" msgstr "Nejes, leeres Verteeknis hentofögen" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:825 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:825 msgid "New F_ile" msgstr "Neje _Datei" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:826 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:826 msgid "Add new empty file" msgstr "Neje, leere Datei hentofögen" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:831 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:831 msgid "_Rename" msgstr "_Annern Naam geven" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:832 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:832 msgid "Rename selected file or folder" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:838 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:838 msgid "_Previous Location" msgstr "_Voriger Ort" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:840 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:840 msgid "Go to the previous visited location" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:842 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:842 msgid "_Next Location" msgstr "_Nahster Ort" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:843 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:843 msgid "Go to the next visited location" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:844 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:844 msgid "Re_fresh View" msgstr "Ansicht _opfrischen" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:845 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:845 msgid "Refresh the view" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:846 -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:864 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:846 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:864 msgid "_View Folder" msgstr "_Verteeknis opwiesen" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:847 -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:865 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:847 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:865 msgid "View folder in file manager" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:854 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:854 msgid "Show _Hidden" msgstr "_Verbargte opwiesen" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:855 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:855 msgid "Show hidden files and folders" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:857 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:857 msgid "Show _Binary" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:858 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:858 msgid "Show binary files" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:990 -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:999 -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:1024 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:990 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:999 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:1024 msgid "Previous location" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:992 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:992 msgid "Go to previous location" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:994 -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:1019 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:994 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:1019 msgid "Go to a previously opened location" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:1015 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:1015 msgid "Next location" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:1017 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:1017 msgid "Go to next location" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:1233 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:1233 msgid "_Match Filename" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:2137 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:2137 #, c-format msgid "No mount object for mounted volume: %s" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:2217 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:2217 #, c-format msgid "Could not open media: %s" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:2264 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:2264 #, c-format msgid "Could not mount volume: %s" msgstr "" #. ex:ts=8:noet: -#: ../plugins/modelines/modelines.xedit-plugin.desktop.in.h:1 +#: ../plugins/modelines/modelines.xed-plugin.desktop.in.h:1 msgid "Modelines" msgstr "" -#: ../plugins/modelines/modelines.xedit-plugin.desktop.in.h:2 -msgid "Emacs, Kate and Vim-style modelines support for xedit." +#: ../plugins/modelines/modelines.xed-plugin.desktop.in.h:2 +msgid "Emacs, Kate and Vim-style modelines support for xed." msgstr "" -#: ../plugins/pythonconsole/pythonconsole.xedit-plugin.desktop.in.h:1 +#: ../plugins/pythonconsole/pythonconsole.xed-plugin.desktop.in.h:1 #: ../plugins/pythonconsole/pythonconsole/__init__.py:50 msgid "Python Console" msgstr "" -#: ../plugins/pythonconsole/pythonconsole.xedit-plugin.desktop.in.h:2 +#: ../plugins/pythonconsole/pythonconsole.xed-plugin.desktop.in.h:2 msgid "Interactive Python console standing in the bottom panel" msgstr "" @@ -2880,7 +2880,7 @@ msgstr "" #. ex:ts=8:et: #: ../plugins/quickopen/quickopen/popup.py:35 -#: ../plugins/quickopen/quickopen.xedit-plugin.desktop.in.h:1 +#: ../plugins/quickopen/quickopen.xed-plugin.desktop.in.h:1 msgid "Quick Open" msgstr "" @@ -2892,16 +2892,16 @@ msgstr "" msgid "Quickly open documents" msgstr "" -#: ../plugins/quickopen/quickopen.xedit-plugin.desktop.in.h:2 +#: ../plugins/quickopen/quickopen.xed-plugin.desktop.in.h:2 msgid "Quickly open files" msgstr "" -#: ../plugins/snippets/snippets.xedit-plugin.desktop.in.h:1 +#: ../plugins/snippets/snippets.xed-plugin.desktop.in.h:1 #: ../plugins/snippets/snippets/Document.py:58 msgid "Snippets" msgstr "" -#: ../plugins/snippets/snippets.xedit-plugin.desktop.in.h:2 +#: ../plugins/snippets/snippets.xed-plugin.desktop.in.h:2 msgid "Insert often-used pieces of text in a fast way" msgstr "" @@ -3117,20 +3117,20 @@ msgstr "" msgid "Execution of the Python command (%s) failed: %s" msgstr "" -#: ../plugins/sort/xedit-sort-plugin.c:88 +#: ../plugins/sort/xed-sort-plugin.c:88 msgid "S_ort..." msgstr "_Grupperen..." -#: ../plugins/sort/xedit-sort-plugin.c:90 +#: ../plugins/sort/xed-sort-plugin.c:90 msgid "Sort the current document or selection" msgstr "" -#: ../plugins/sort/sort.xedit-plugin.desktop.in.h:1 +#: ../plugins/sort/sort.xed-plugin.desktop.in.h:1 #: ../plugins/sort/sort.ui.h:1 msgid "Sort" msgstr "Grupperen" -#: ../plugins/sort/sort.xedit-plugin.desktop.in.h:2 +#: ../plugins/sort/sort.xed-plugin.desktop.in.h:2 msgid "Sorts a document or selected text." msgstr "" @@ -3163,52 +3163,52 @@ msgstr "" #. Translators: Displayed in the "Check Spelling" dialog if there are no #. suggestions #. * for the current misspelled word -#: ../plugins/spell/xedit-automatic-spell-checker.c:420 -#: ../plugins/spell/xedit-spell-checker-dialog.c:471 +#: ../plugins/spell/xed-automatic-spell-checker.c:420 +#: ../plugins/spell/xed-spell-checker-dialog.c:471 msgid "(no suggested words)" msgstr "" -#: ../plugins/spell/xedit-automatic-spell-checker.c:444 +#: ../plugins/spell/xed-automatic-spell-checker.c:444 msgid "_More..." msgstr "_Mehr..." #. Ignore all -#: ../plugins/spell/xedit-automatic-spell-checker.c:499 +#: ../plugins/spell/xed-automatic-spell-checker.c:499 msgid "_Ignore All" msgstr "Alles _ignoreren" #. + Add to Dictionary -#: ../plugins/spell/xedit-automatic-spell-checker.c:514 +#: ../plugins/spell/xed-automatic-spell-checker.c:514 msgid "_Add" msgstr "_Hentofögen" -#: ../plugins/spell/xedit-automatic-spell-checker.c:553 +#: ../plugins/spell/xed-automatic-spell-checker.c:553 msgid "_Spelling Suggestions..." msgstr "" -#: ../plugins/spell/xedit-spell-checker-dialog.c:282 +#: ../plugins/spell/xed-spell-checker-dialog.c:282 msgid "Check Spelling" msgstr "" -#: ../plugins/spell/xedit-spell-checker-dialog.c:293 +#: ../plugins/spell/xed-spell-checker-dialog.c:293 msgid "Suggestions" msgstr "" #. Translators: Displayed in the "Check Spelling" dialog if the current word #. isn't misspelled -#: ../plugins/spell/xedit-spell-checker-dialog.c:578 +#: ../plugins/spell/xed-spell-checker-dialog.c:578 msgid "(correct spelling)" msgstr "" -#: ../plugins/spell/xedit-spell-checker-dialog.c:721 +#: ../plugins/spell/xed-spell-checker-dialog.c:721 msgid "Completed spell checking" msgstr "" #. Translators: the first %s is the language name, and #. * the second %s is the locale name. Example: #. * "French (France)" -#: ../plugins/spell/xedit-spell-checker-language.c:285 -#: ../plugins/spell/xedit-spell-checker-language.c:291 +#: ../plugins/spell/xed-spell-checker-language.c:285 +#: ../plugins/spell/xed-spell-checker-language.c:291 #, c-format msgctxt "language" msgid "%s (%s)" @@ -3216,7 +3216,7 @@ msgstr "" #. Translators: this refers to an unknown language code #. * (one which isn't in our built-in list). -#: ../plugins/spell/xedit-spell-checker-language.c:300 +#: ../plugins/spell/xed-spell-checker-language.c:300 #, c-format msgctxt "language" msgid "Unknown (%s)" @@ -3224,49 +3224,49 @@ msgstr "Unbekannt (%s)" #. Translators: this refers the Default language used by the #. * spell checker -#: ../plugins/spell/xedit-spell-checker-language.c:406 +#: ../plugins/spell/xed-spell-checker-language.c:406 msgctxt "language" msgid "Default" msgstr "Standard" -#: ../plugins/spell/xedit-spell-language-dialog.c:141 +#: ../plugins/spell/xed-spell-language-dialog.c:141 #: ../plugins/spell/languages-dialog.ui.h:1 msgid "Set language" msgstr "Sprak setten" -#: ../plugins/spell/xedit-spell-language-dialog.c:198 +#: ../plugins/spell/xed-spell-language-dialog.c:198 msgid "Languages" msgstr "Spraken" -#: ../plugins/spell/xedit-spell-plugin.c:86 +#: ../plugins/spell/xed-spell-plugin.c:86 msgid "_Check Spelling..." msgstr "" -#: ../plugins/spell/xedit-spell-plugin.c:88 +#: ../plugins/spell/xed-spell-plugin.c:88 msgid "Check the current document for incorrect spelling" msgstr "" -#: ../plugins/spell/xedit-spell-plugin.c:94 +#: ../plugins/spell/xed-spell-plugin.c:94 msgid "Set _Language..." msgstr "Sprak _setten..." -#: ../plugins/spell/xedit-spell-plugin.c:96 +#: ../plugins/spell/xed-spell-plugin.c:96 msgid "Set the language of the current document" msgstr "" -#: ../plugins/spell/xedit-spell-plugin.c:105 +#: ../plugins/spell/xed-spell-plugin.c:105 msgid "_Autocheck Spelling" msgstr "" -#: ../plugins/spell/xedit-spell-plugin.c:107 +#: ../plugins/spell/xed-spell-plugin.c:107 msgid "Automatically spell-check the current document" msgstr "" -#: ../plugins/spell/xedit-spell-plugin.c:752 +#: ../plugins/spell/xed-spell-plugin.c:752 msgid "The document is empty." msgstr "" -#: ../plugins/spell/xedit-spell-plugin.c:782 +#: ../plugins/spell/xed-spell-plugin.c:782 msgid "No misspelled words" msgstr "" @@ -3330,29 +3330,29 @@ msgstr "Sprak:" msgid "Language" msgstr "" -#: ../plugins/spell/spell.xedit-plugin.desktop.in.h:1 +#: ../plugins/spell/spell.xed-plugin.desktop.in.h:1 msgid "Spell Checker" msgstr "" -#: ../plugins/spell/spell.xedit-plugin.desktop.in.h:2 +#: ../plugins/spell/spell.xed-plugin.desktop.in.h:2 msgid "Checks the spelling of the current document." msgstr "" -#: ../plugins/taglist/xedit-taglist-plugin.c:98 -#: ../plugins/taglist/xedit-taglist-plugin-panel.c:716 -#: ../plugins/taglist/xedit-taglist-plugin-panel.c:732 +#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin.c:98 +#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin-panel.c:716 +#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin-panel.c:732 msgid "Tags" msgstr "" -#: ../plugins/taglist/xedit-taglist-plugin-panel.c:623 +#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin-panel.c:623 msgid "Select the group of tags you want to use" msgstr "" -#: ../plugins/taglist/xedit-taglist-plugin-panel.c:642 +#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin-panel.c:642 msgid "_Preview" msgstr "_Utblick" -#: ../plugins/taglist/xedit-taglist-plugin-panel.c:713 +#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin-panel.c:713 msgid "Available Tag Lists" msgstr "" @@ -4820,11 +4820,11 @@ msgstr "" msgid "Footnote" msgstr "" -#: ../plugins/taglist/taglist.xedit-plugin.desktop.in.h:1 +#: ../plugins/taglist/taglist.xed-plugin.desktop.in.h:1 msgid "Tag list" msgstr "" -#: ../plugins/taglist/taglist.xedit-plugin.desktop.in.h:2 +#: ../plugins/taglist/taglist.xed-plugin.desktop.in.h:2 msgid "" "Provides a method to easily insert commonly used tags/strings into a " "document without having to type them." @@ -4910,70 +4910,70 @@ msgstr "" msgid "Custom format" msgstr "" -#: ../plugins/time/xedit-time-plugin.c:181 +#: ../plugins/time/xed-time-plugin.c:181 msgid "In_sert Date and Time..." msgstr "" -#: ../plugins/time/xedit-time-plugin.c:183 +#: ../plugins/time/xed-time-plugin.c:183 msgid "Insert current date and time at the cursor position" msgstr "" -#: ../plugins/time/xedit-time-plugin.c:568 +#: ../plugins/time/xed-time-plugin.c:568 msgid "Available formats" msgstr "" -#: ../plugins/time/xedit-time-plugin.c:721 +#: ../plugins/time/xed-time-plugin.c:721 msgid "Configure insert date/time plugin..." msgstr "" -#: ../plugins/time/time.xedit-plugin.desktop.in.h:1 +#: ../plugins/time/time.xed-plugin.desktop.in.h:1 msgid "Insert Date/Time" msgstr "" -#: ../plugins/time/time.xedit-plugin.desktop.in.h:2 +#: ../plugins/time/time.xed-plugin.desktop.in.h:2 msgid "Inserts current date and time at the cursor position." msgstr "" -#: ../plugins/time/xedit-time-dialog.ui.h:1 +#: ../plugins/time/xed-time-dialog.ui.h:1 msgid "Insert Date and Time" msgstr "Dag un Tied infögen" -#: ../plugins/time/xedit-time-dialog.ui.h:2 +#: ../plugins/time/xed-time-dialog.ui.h:2 msgid "_Insert" msgstr "_Infögen" -#: ../plugins/time/xedit-time-dialog.ui.h:3 -#: ../plugins/time/xedit-time-setup-dialog.ui.h:5 +#: ../plugins/time/xed-time-dialog.ui.h:3 +#: ../plugins/time/xed-time-setup-dialog.ui.h:5 msgid "Use the _selected format" msgstr "" -#: ../plugins/time/xedit-time-dialog.ui.h:5 -#: ../plugins/time/xedit-time-setup-dialog.ui.h:6 +#: ../plugins/time/xed-time-dialog.ui.h:5 +#: ../plugins/time/xed-time-setup-dialog.ui.h:6 msgid "_Use custom format" msgstr "" #. Translators: Use the more common date format in your locale -#: ../plugins/time/xedit-time-dialog.ui.h:7 -#: ../plugins/time/xedit-time-setup-dialog.ui.h:9 +#: ../plugins/time/xed-time-dialog.ui.h:7 +#: ../plugins/time/xed-time-setup-dialog.ui.h:9 #, no-c-format msgid "%d/%m/%Y %H:%M:%S" msgstr "" #. Translators: This example should follow the date format defined in the #. entry above -#: ../plugins/time/xedit-time-dialog.ui.h:8 -#: ../plugins/time/xedit-time-setup-dialog.ui.h:11 +#: ../plugins/time/xed-time-dialog.ui.h:8 +#: ../plugins/time/xed-time-setup-dialog.ui.h:11 msgid "01/11/2009 17:52:00" msgstr "" -#: ../plugins/time/xedit-time-setup-dialog.ui.h:1 +#: ../plugins/time/xed-time-setup-dialog.ui.h:1 msgid "Configure date/time plugin" msgstr "" -#: ../plugins/time/xedit-time-setup-dialog.ui.h:2 +#: ../plugins/time/xed-time-setup-dialog.ui.h:2 msgid "When inserting date/time..." msgstr "" -#: ../plugins/time/xedit-time-setup-dialog.ui.h:4 +#: ../plugins/time/xed-time-setup-dialog.ui.h:4 msgid "_Prompt for a format" msgstr "" diff --git a/po/ne.po b/po/ne.po index 8767c19..332b9eb 100644 --- a/po/ne.po +++ b/po/ne.po @@ -24,10 +24,10 @@ msgstr "पूर्वनिर्धारित फन्ट प्रयो #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:2 msgid "" "Whether to use the system's default fixed width font for editing text " -"instead of a font specific to xedit. If this option is turned off, then the " +"instead of a font specific to xed. If this option is turned off, then the " "font named in the \"Editor Font\" option will be used instead of the system " "font." -msgstr "पाठ सम्पादनका लागि xedit मा निर्दिष्ट फन्टको सट्टामा प्रणालीको पूर्वनिर्धारित स्थिर चौडाइ फन्ट प्रयोग गर्नुपर्दछ या पर्दैन । यदि यो विकल्प बन्द गरिएको छ भने \"सम्पादक फन्ट\" मा फन्ट नामाकरण विकल्प प्रणाली फन्टको सट्टामा प्रयोग गरिनेछ ।" +msgstr "पाठ सम्पादनका लागि xed मा निर्दिष्ट फन्टको सट्टामा प्रणालीको पूर्वनिर्धारित स्थिर चौडाइ फन्ट प्रयोग गर्नुपर्दछ या पर्दैन । यदि यो विकल्प बन्द गरिएको छ भने \"सम्पादक फन्ट\" मा फन्ट नामाकरण विकल्प प्रणाली फन्टको सट्टामा प्रयोग गरिनेछ ।" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:3 msgid "Editor Font" @@ -53,9 +53,9 @@ msgstr "जगेडा प्रतिलिपिहरू सिर्जन #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:8 msgid "" -"Whether xedit should create backup copies for the files it saves. You can " +"Whether xed should create backup copies for the files it saves. You can " "set the backup file extension with the \"Backup Copy Extension\" option." -msgstr "xedit ले यसले बचत गर्ने फाइलहरूका लागि जगेडा प्रतिलिपि सिर्जना गर्नुपर्दछ या पर्दैन । तपाईँले \"जगेडा प्रतिलिपि विस्तार\" विकल्पसँग जगेडा फाइल विस्तार सेट गर्न सक्नुहुन्छ ।" +msgstr "xed ले यसले बचत गर्ने फाइलहरूका लागि जगेडा प्रतिलिपि सिर्जना गर्नुपर्दछ या पर्दैन । तपाईँले \"जगेडा प्रतिलिपि विस्तार\" विकल्पसँग जगेडा फाइल विस्तार सेट गर्न सक्नुहुन्छ ।" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:9 msgid "Autosave" @@ -63,7 +63,7 @@ msgstr "" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:10 msgid "" -"Whether xedit should automatically save modified files after a time " +"Whether xed should automatically save modified files after a time " "interval. You can set the time interval with the \"Autosave Interval\" " "option." msgstr "" @@ -74,7 +74,7 @@ msgstr "" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:12 msgid "" -"Number of minutes after which xedit will automatically save modified files. " +"Number of minutes after which xed will automatically save modified files. " "This will only take effect if the \"Autosave\" option is turned on." msgstr "" @@ -84,9 +84,9 @@ msgstr "लेखनयोग्य VFS योजनाहरू" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:14 msgid "" -"List of VFS schemes xedit supports in write mode. The 'file' scheme is " +"List of VFS schemes xed supports in write mode. The 'file' scheme is " "writable by default." -msgstr "VFS योजना xeditको सूचीले लेखन मोडमा समर्थन गर्दछ । फाइल योजना पूर्वनिर्धारणद्वारा लेखनयोगय छ ।" +msgstr "VFS योजना xedको सूचीले लेखन मोडमा समर्थन गर्दछ । फाइल योजना पूर्वनिर्धारणद्वारा लेखनयोगय छ ।" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:15 msgid "Maximum Number of Undo Actions" @@ -94,9 +94,9 @@ msgstr "" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:16 msgid "" -"Maximum number of actions that xedit will be able to undo or redo. Use " +"Maximum number of actions that xed will be able to undo or redo. Use " "\"-1\" for unlimited number of actions." -msgstr "xedit ले पूर्वस्थितिमा फर्काउन वा रिडू गर्न सक्षम हुने कार्यहरूको अधिकतम सङ्ख्या । कार्यहरूको असिमित सङ्ख्याका लागि \"-१\" प्रयोग गर्नुहोस् ।" +msgstr "xed ले पूर्वस्थितिमा फर्काउन वा रिडू गर्न सक्षम हुने कार्यहरूको अधिकतम सङ्ख्या । कार्यहरूको असिमित सङ्ख्याका लागि \"-१\" प्रयोग गर्नुहोस् ।" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:17 msgid "Line Wrapping Mode" @@ -126,15 +126,15 @@ msgid "Insert spaces" msgstr "खालीस्थान घुसाउनुहोस्" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:22 -msgid "Whether xedit should insert spaces instead of tabs." -msgstr "xedit ले ट्याबहरूको सट्टा खालीस्थान घुसाउनु पर्दछ या पर्दैन ।" +msgid "Whether xed should insert spaces instead of tabs." +msgstr "xed ले ट्याबहरूको सट्टा खालीस्थान घुसाउनु पर्दछ या पर्दैन ।" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:23 msgid "Automatic indent" msgstr "" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:24 -msgid "Whether xedit should enable automatic indentation." +msgid "Whether xed should enable automatic indentation." msgstr "" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:25 @@ -142,23 +142,23 @@ msgid "Display Line Numbers" msgstr "पङ्क्ति सङ्ख्या प्रदर्शन गर्नुहोस्" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:26 -msgid "Whether xedit should display line numbers in the editing area." -msgstr "xedit ले सम्पादित क्षेत्रमा लाइन सङ्ख्याहरू प्रदर्शन गर्नुपर्दछ या पर्दैन ।" +msgid "Whether xed should display line numbers in the editing area." +msgstr "xed ले सम्पादित क्षेत्रमा लाइन सङ्ख्याहरू प्रदर्शन गर्नुपर्दछ या पर्दैन ।" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:27 msgid "Highlight Current Line" msgstr "हालको लाइन हाइलाइट गर्नुहोस्" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:28 -msgid "Whether xedit should highlight the current line." -msgstr "xedit ले हालको लाइन हाइलाइट गर्नु पर्दछ या पर्दैन ।" +msgid "Whether xed should highlight the current line." +msgstr "xed ले हालको लाइन हाइलाइट गर्नु पर्दछ या पर्दैन ।" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:29 msgid "Highlight Matching Bracket" msgstr "मिल्दो कोष्ठक हाइलाइट गर्नुहोस्" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:30 -msgid "Whether xedit should highlight the bracket matching the selected one." +msgid "Whether xed should highlight the bracket matching the selected one." msgstr "" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:31 @@ -166,8 +166,8 @@ msgid "Display Right Margin" msgstr "दायाँ सीमान्त प्रदर्शन गर्नुहोस्" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:32 -msgid "Whether xedit should display the right margin in the editing area." -msgstr "xedit ले सम्पादन क्षेत्रमा दायाँ सिमान्त प्रदर्शन गर्नु पर्दछ या पर्दैन ।" +msgid "Whether xed should display the right margin in the editing area." +msgstr "xed ले सम्पादन क्षेत्रमा दायाँ सिमान्त प्रदर्शन गर्नु पर्दछ या पर्दैन ।" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:33 msgid "Right Margin Position" @@ -198,9 +198,9 @@ msgstr "अघिल्लो कर्सर स्थिति पुन: भ #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:38 msgid "" -"Whether xedit should restore the previous cursor position when a file is " +"Whether xed should restore the previous cursor position when a file is " "loaded." -msgstr "फाइल लोड गरिएको बेला xedit ले अघिल्लो कर्सर स्थिति पुन: भण्डारण गर्नु पर्दछ या पर्दैन ।" +msgstr "फाइल लोड गरिएको बेला xed ले अघिल्लो कर्सर स्थिति पुन: भण्डारण गर्नु पर्दछ या पर्दैन ।" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:39 msgid "Enable Search Highlighting" @@ -208,16 +208,16 @@ msgstr "हाइलाइटिङ खोजी सक्षम पार्न #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:40 msgid "" -"Whether xedit should highlight all the occurrences of the searched text." -msgstr "xedit ले खोजी पाठको सबै घटनाहरू हाइलाइट गर्नु पर्दछ या पर्दैन ।" +"Whether xed should highlight all the occurrences of the searched text." +msgstr "xed ले खोजी पाठको सबै घटनाहरू हाइलाइट गर्नु पर्दछ या पर्दैन ।" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:41 msgid "Enable Syntax Highlighting" msgstr "वाक्य संरचना हाइलाइटिङ सक्षम पार्नुहोस्" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:42 -msgid "Whether xedit should enable syntax highlighting." -msgstr "xeditले वाक्य संरचना हाइलाइट गर्ने सक्षम पार्नु पर्दछ या पर्दैन ।" +msgid "Whether xed should enable syntax highlighting." +msgstr "xedले वाक्य संरचना हाइलाइट गर्ने सक्षम पार्नु पर्दछ या पर्दैन ।" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:43 msgid "Toolbar is Visible" @@ -233,13 +233,13 @@ msgstr "उपकरण पट्टी बटन शैली" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:46 msgid "" -"Style for the toolbar buttons. Possible values are \"XEDIT_TOOLBAR_SYSTEM\" " -"to use the system's default style, \"XEDIT_TOOLBAR_ICONS\" to display icons " -"only, \"XEDIT_TOOLBAR_ICONS_AND_TEXT\" to display both icons and text, and " -"\"XEDIT_TOOLBAR_ICONS_BOTH_HORIZ\" to display prioritized text beside icons." +"Style for the toolbar buttons. Possible values are \"XED_TOOLBAR_SYSTEM\" " +"to use the system's default style, \"XED_TOOLBAR_ICONS\" to display icons " +"only, \"XED_TOOLBAR_ICONS_AND_TEXT\" to display both icons and text, and " +"\"XED_TOOLBAR_ICONS_BOTH_HORIZ\" to display prioritized text beside icons." " Note that the values are case-sensitive, so make sure they appear exactly " "as mentioned here." -msgstr "उपकरण पट्टी बटनको लागि शैली । प्रणालीको पूर्वनिर्धारित शैली प्रयोग गर्न \"XEDIT_TOOLBAR_SYSTEM\", प्रतिमा मात्र प्रदर्शन गर्न \"XEDIT_TOOLBAR_ICONS\", प्रतिमा र पाठ दुवै प्रदर्शन गर्न \"XEDIT_TOOLBAR_ICONS_AND_TEXT\", र प्रतिमाहरूको अतिरिक्त प्राथमिक पाठ प्रदर्शन गर्न \"XEDIT_TOOLBAR_ICONS_BOTH_HORIZ\" सम्भावित मानहरू हुन् । याद राख्नुहोस् मानहरू केस सम्वेदनशिल हुन्छन्, त्यसैले तिनिहरू यहाँ उल्लेख गरे जस्तै दुरूस्त रूपमा देखिने निश्चित गर्नुहोस् ।" +msgstr "उपकरण पट्टी बटनको लागि शैली । प्रणालीको पूर्वनिर्धारित शैली प्रयोग गर्न \"XED_TOOLBAR_SYSTEM\", प्रतिमा मात्र प्रदर्शन गर्न \"XED_TOOLBAR_ICONS\", प्रतिमा र पाठ दुवै प्रदर्शन गर्न \"XED_TOOLBAR_ICONS_AND_TEXT\", र प्रतिमाहरूको अतिरिक्त प्राथमिक पाठ प्रदर्शन गर्न \"XED_TOOLBAR_ICONS_BOTH_HORIZ\" सम्भावित मानहरू हुन् । याद राख्नुहोस् मानहरू केस सम्वेदनशिल हुन्छन्, त्यसैले तिनिहरू यहाँ उल्लेख गरे जस्तै दुरूस्त रूपमा देखिने निश्चित गर्नुहोस् ।" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:47 msgid "Status Bar is Visible" @@ -284,8 +284,8 @@ msgstr "वाक्यसंरचना हाइलाइटिङ मुद #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:56 msgid "" -"Whether xedit should print syntax highlighting when printing documents." -msgstr "कागजात मुद्रण गर्दा xedit ले वाक्य संरचना हाइलाइट मुद्रण गर्नुपर्दछ या पर्दैन ।" +"Whether xed should print syntax highlighting when printing documents." +msgstr "कागजात मुद्रण गर्दा xed ले वाक्य संरचना हाइलाइट मुद्रण गर्नुपर्दछ या पर्दैन ।" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:57 msgid "Print Header" @@ -293,8 +293,8 @@ msgstr "हेडर मुद्रण गर्नुहोस्" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:58 msgid "" -"Whether xedit should include a document header when printing documents." -msgstr "कागजात मुद्रण गर्दा xedit ले कागजात हेडर समाविष्ट गर्नु पर्दछ या पर्दैन ।" +"Whether xed should include a document header when printing documents." +msgstr "कागजात मुद्रण गर्दा xed ले कागजात हेडर समाविष्ट गर्नु पर्दछ या पर्दैन ।" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:59 msgid "Printing Line Wrapping Mode" @@ -316,9 +316,9 @@ msgstr "लाइन सङ्ख्यामुद्रण गर्नुह #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:62 msgid "" "If this value is 0, then no line numbers will be inserted when printing a " -"document. Otherwise, xedit will print line numbers every such number of " +"document. Otherwise, xed will print line numbers every such number of " "lines." -msgstr "यदि यो मान ० छ भने कागजात मुद्रण गर्दा कुनै लाइन नम्बर घुसाइने छैन । अन्यथा xedit ले प्रत्येक त्यस्ता लाइनहरू मुद्रण गर्नेछ ।" +msgstr "यदि यो मान ० छ भने कागजात मुद्रण गर्दा कुनै लाइन नम्बर घुसाइने छैन । अन्यथा xed ले प्रत्येक त्यस्ता लाइनहरू मुद्रण गर्नेछ ।" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:63 msgid "Body Font for Printing" @@ -355,7 +355,7 @@ msgstr "" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:70 msgid "" -"Sorted list of encodings used by xedit for automatically detecting the " +"Sorted list of encodings used by xed for automatically detecting the " "encoding of a file. \"CURRENT\" represents the current locale encoding. Only" " recognized encodings are used." msgstr "" @@ -393,42 +393,42 @@ msgstr "सक्रिय प्लगइनहरू" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:78 msgid "" "List of active plugins. It contains the \"Location\" of the active plugins. " -"See the .xedit-plugin file for obtaining the \"Location\" of a given plugin." -msgstr "सक्रिय प्लगइनहरूको सूची । यसले सक्रिय प्लगइनहरूको \"स्थान\" समाविष्ट गर्दछ । दिइएको प्लगइनको \"स्थान\" प्राप्त गर्नका लागि xedit-प्लगइन फाइल ।" +"See the .xed-plugin file for obtaining the \"Location\" of a given plugin." +msgstr "सक्रिय प्लगइनहरूको सूची । यसले सक्रिय प्लगइनहरूको \"स्थान\" समाविष्ट गर्दछ । दिइएको प्लगइनको \"स्थान\" प्राप्त गर्नका लागि xed-प्लगइन फाइल ।" -#: ../data/xedit.desktop.in.in.h:1 -msgid "Xedit" +#: ../data/xed.desktop.in.in.h:1 +msgid "Xed" msgstr "" -#: ../data/xedit.desktop.in.in.h:2 ../xedit/xedit-print-job.c:769 +#: ../data/xed.desktop.in.in.h:2 ../xed/xed-print-job.c:769 msgid "Text Editor" msgstr "पाठ सम्पादक" -#: ../data/xedit.desktop.in.in.h:3 +#: ../data/xed.desktop.in.in.h:3 msgid "Edit text files" msgstr "पाठ फाइल सम्पादन गर्नुहोस्" -#: ../data/xedit.desktop.in.in.h:4 -msgid "xedit Text Editor" +#: ../data/xed.desktop.in.in.h:4 +msgid "xed Text Editor" msgstr "" -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:140 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:140 msgid "Log Out _without Saving" msgstr "" -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:144 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:144 msgid "_Cancel Logout" msgstr "लगआउट रद्द गर्नुहोस्" -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:151 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:151 msgid "Close _without Saving" msgstr "बचत नगरी बन्द गर्नुहोस्" -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:214 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:214 msgid "Question" msgstr "प्रश्‍न" -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:414 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:414 #, c-format msgid "" "If you don't save, changes from the last %ld second will be permanently " @@ -439,12 +439,12 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "यदि तपाईँले बचत गर्नुभएन भने, अन्तिम %ld सेकेन्डका परिवर्तनहरू स्थायी रूपमा नष्ट हुनेछ ।" msgstr[1] "यदि तपाईँले बचत गर्नुभएन भने, अन्तिम %ld सेकेन्डका परिवर्तनहरू स्थायी रूपमा नष्ट हुनेछ ।" -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:423 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:423 msgid "" "If you don't save, changes from the last minute will be permanently lost." msgstr "यदि तपाईँले बचत गर्नुभएन भने, अन्तिम मिनेटका परिवर्तनहरू स्थायी रूपमा नष्ट हुनेछ ।" -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:429 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:429 #, c-format msgid "" "If you don't save, changes from the last minute and %ld second will be " @@ -455,7 +455,7 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "यदि तपाईँले बचत गर्नुभएन भने, अन्तिम मिनेट र %ld सेकेन्डका परिवर्तनहरू स्थायी रूपमा नष्ट हुनेछ ।" msgstr[1] "यदि तपाईँले बचत गर्नुभएन भने, अन्तिम मिनेट र %ld सेकेन्डका परिवर्तनहरू स्थायी रूपमा नष्ट हुनेछ ।" -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:439 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:439 #, c-format msgid "" "If you don't save, changes from the last %ld minute will be permanently " @@ -466,12 +466,12 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "यदि तपाईँले बचत गर्नुभएन भने, अन्तिम %ld मिनेटका परिवर्तनहरू स्थायी रूपमा नष्ट हुनेछ ।" msgstr[1] "यदि तपाईँले बचत गर्नुभएन भने, अन्तिम %ld मिनेटहरूका परिवर्तनहरू स्थायी रूपमा नष्ट हुनेछ ।" -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:454 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:454 msgid "" "If you don't save, changes from the last hour will be permanently lost." msgstr "यदि तपाईँले बचत गर्नुभएन भने, अन्तिम घण्टाको परिवर्तनहरू स्थायी रूपमा नष्ट हुनेछ ।" -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:460 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:460 #, c-format msgid "" "If you don't save, changes from the last hour and %d minute will be " @@ -482,7 +482,7 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "यदि तपाईँले बचत गर्नुभएन भने, अन्तिम घन्टा र %d मिनेटका परिवर्तनहरू स्थायी रूपमा नष्ट हुनेछ ।" msgstr[1] "यदि तपाईँले बचत गर्नुभएन भने, अन्तिम घन्टा र %d मिनेटका परिवर्तनहरू स्थायी रूपमा नष्ट हुनेछ ।" -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:475 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:475 #, c-format msgid "" "If you don't save, changes from the last %d hour will be permanently lost." @@ -491,29 +491,29 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "यदि तपाईँले बचत गर्नुभएन भने, अन्तिम %d घण्टाका परिवर्तनहरू स्थायी रूपमा नष्ट हुनेछ ।" msgstr[1] "यदि तपाईँले बचत गर्नुभएन भने, अन्तिम %d घण्टाहरूका परिवर्तनहरू स्थायी रूपमा नष्ट हुनेछ ।" -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:518 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:518 #, c-format msgid "Changes to document \"%s\" will be permanently lost." msgstr "\"%s\" कागजातमा गरिएका परिवर्तनहरू स्थायी रूपमा नष्ट हुनेछन् ।" -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:523 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:523 #, c-format msgid "Save changes to document \"%s\" before closing?" msgstr "" -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:537 -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:748 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:537 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:748 msgid "Saving has been disabled by the system administrator." msgstr "प्रणाली प्रशासकद्वारा बचत अक्षम पारिएको छ ।" -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:703 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:703 #, c-format msgid "Changes to %d document will be permanently lost." msgid_plural "Changes to %d documents will be permanently lost." msgstr[0] "%d कागजातमा गरिएका परिवर्तनहरू स्थायी रूपमा नष्ट हुनेछन् ।" msgstr[1] "%d कागजातमा गरिएका परिवर्तनहरू स्थायी रूपमा नष्ट हुनेछन् ।" -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:709 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:709 #, c-format msgid "" "There is %d document with unsaved changes. Save changes before closing?" @@ -522,323 +522,323 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "त्यहाँ बचत नगरिएको परिवर्तनहरू सहित %d कागजात छ । बन्द गर्नु पहिला परिवर्तनहरू बचत गर्नुहुन्छ?" msgstr[1] "त्यहाँ बचत नगरिएको परिवर्तनहरू सहित %d कागजातहरू छन् । बन्द गर्नु पहिला परिवर्तनहरू बचत गर्नुहुन्छ?" -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:727 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:727 msgid "Docum_ents with unsaved changes:" msgstr "बचत नगरिएको परिवर्तनहरू सहित कागजातहरू:" -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:729 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:729 msgid "S_elect the documents you want to save:" msgstr "तपाईँले बचत गर्न चाहनुभएको कागजातहरू चयन गर्नुहोस्:" -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:750 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:750 msgid "If you don't save, all your changes will be permanently lost." msgstr "यदि तपाईँले बचत गर्नुभएन भने, तपाईँका सबै परिवर्तनहरू स्थायी रूपमा नष्ट हुनेछन् ।" -#: ../xedit/dialogs/xedit-encodings-dialog.c:321 +#: ../xed/dialogs/xed-encodings-dialog.c:321 msgid "Character Encodings" msgstr "" -#: ../xedit/dialogs/xedit-encodings-dialog.c:387 -#: ../xedit/dialogs/xedit-encodings-dialog.c:448 +#: ../xed/dialogs/xed-encodings-dialog.c:387 +#: ../xed/dialogs/xed-encodings-dialog.c:448 msgid "_Description" msgstr "वर्णन" -#: ../xedit/dialogs/xedit-encodings-dialog.c:396 -#: ../xedit/dialogs/xedit-encodings-dialog.c:457 +#: ../xed/dialogs/xed-encodings-dialog.c:396 +#: ../xed/dialogs/xed-encodings-dialog.c:457 msgid "_Encoding" msgstr "सङ्केतन" -#: ../xedit/dialogs/xedit-encodings-dialog.ui.h:1 +#: ../xed/dialogs/xed-encodings-dialog.ui.h:1 msgid "Character encodings" msgstr "" -#: ../xedit/dialogs/xedit-encodings-dialog.ui.h:2 +#: ../xed/dialogs/xed-encodings-dialog.ui.h:2 msgid "A_vailable encodings:" msgstr "उपलब्ध सङ्केतनहरू:" -#: ../xedit/dialogs/xedit-encodings-dialog.ui.h:3 +#: ../xed/dialogs/xed-encodings-dialog.ui.h:3 msgid "E_ncodings shown in menu:" msgstr "मेनुमा देखाएको सङ्केतनहरू:" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.c:574 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.c:574 msgid "Click on this button to select the font to be used by the editor" msgstr "" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.c:584 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.c:584 #, c-format msgid "_Use the system fixed width font (%s)" msgstr "प्रणाली स्थिर चौडाइ (%s) फन्ट प्रयोग गर्नुहोस्" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.c:787 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.c:787 msgid "The selected color scheme cannot be installed." msgstr "चयन गरिएको रङ योजना स्थापना गर्न सकिँदैन ।" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.c:812 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.c:812 msgid "Add Scheme" msgstr "योजना थप्नुहोस्" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.c:819 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.c:819 msgid "A_dd Scheme" msgstr "योजना थप्नुहोस्" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.c:827 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.c:827 msgid "Color Scheme Files" msgstr "रङ योजना फाइलहरू" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.c:834 -#: ../xedit/xedit-file-chooser-dialog.c:55 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.c:834 +#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:55 msgid "All Files" msgstr "सबै फाइलहरू" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.c:879 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.c:879 #, c-format msgid "Could not remove color scheme \"%s\"." msgstr "\"%s\" रङ योजना हटाउन सकेन ।" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.c:1090 -msgid "xedit Preferences" -msgstr "xedit प्राथमिकताहरू" +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.c:1090 +msgid "xed Preferences" +msgstr "xed प्राथमिकताहरू" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:1 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:1 msgid "Preferences" msgstr "प्राथमिकताहरू" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:2 -#: ../xedit/xedit-print-preferences.ui.h:9 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:2 +#: ../xed/xed-print-preferences.ui.h:9 msgid "Text Wrapping" msgstr "" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:3 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:3 #: ../plugins/docinfo/docinfo.ui.h:4 #: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:21 #: ../plugins/snippets/snippets/snippets.ui.h:9 -#: ../plugins/time/xedit-time-dialog.ui.h:4 -#: ../plugins/time/xedit-time-setup-dialog.ui.h:3 +#: ../plugins/time/xed-time-dialog.ui.h:4 +#: ../plugins/time/xed-time-setup-dialog.ui.h:3 msgid " " msgstr " " -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:4 -#: ../xedit/xedit-print-preferences.ui.h:10 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:4 +#: ../xed/xed-print-preferences.ui.h:10 msgid "Enable text _wrapping" msgstr "पाठ बेराइ सक्षम पार्नुहोस्" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:5 -#: ../xedit/xedit-print-preferences.ui.h:11 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:5 +#: ../xed/xed-print-preferences.ui.h:11 msgid "Do not _split words over two lines" msgstr "दुई लाइनहरूमा शब्दहरू विभाजन नगर्नुहोस्" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:6 -#: ../xedit/xedit-print-preferences.ui.h:3 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:6 +#: ../xed/xed-print-preferences.ui.h:3 msgid "Line Numbers" msgstr "" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:7 ../xedit/xedit-view.c:2070 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:7 ../xed/xed-view.c:2070 msgid "_Display line numbers" msgstr "लाइन नम्बर प्रदर्शन गर्नुहोस्" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:8 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:8 msgid "Current Line" msgstr "" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:9 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:9 msgid "Highlight current _line" msgstr "हालको लाइन हाइलाइट गर्नुहोस्" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:10 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:10 msgid "Right Margin" msgstr "" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:11 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:11 msgid "Display right _margin" msgstr "दायाँ सिमान्त प्रदर्शन गर्नुहोस्" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:12 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:12 msgid "_Right margin at column:" msgstr "स्तम्भमा दायाँ सिमान्त:" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:13 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:13 msgid "Bracket Matching" msgstr "" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:14 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:14 msgid "Highlight matching _bracket" msgstr "मिल्दो कोष्ठक हाइलाइट गर्नुहोस्" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:15 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:15 msgid "View" msgstr "दृष्य" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:16 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:16 msgid "Tab Stops" msgstr "" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:17 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:17 msgid "_Tab width:" msgstr "ट्याब चौडाइ:" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:18 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:18 msgid "Insert _spaces instead of tabs" msgstr "ट्याबहरूको सट्टा खालीस्थान घुसाउनुहोस्" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:19 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:19 msgid "Automatic Indentation" msgstr "" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:20 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:20 msgid "_Enable automatic indentation" msgstr "स्वाचालित इण्डेन्टेसन सक्षम पार्नुहोस्" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:21 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:21 msgid "File Saving" msgstr "" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:22 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:22 msgid "Create a _backup copy of files before saving" msgstr "बचत गर्नु पहिला फाइलहरूको जगेडा प्रतिलिपि सिर्जना गर्नुहोस्" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:23 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:23 msgid "_Autosave files every" msgstr "हरेक फाइललाई स्वत बचत गर्नुहोस" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:24 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:24 msgid "_minutes" msgstr "मिनेट" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:25 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:25 msgid "Editor" msgstr "सम्पादक" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:26 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:26 msgid "Font" msgstr "" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:27 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:27 msgid "Editor _font: " msgstr "सम्पादक फन्ट: " -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:28 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:28 msgid "Pick the editor font" msgstr "सम्पादक फन्ट राख्नुहोस्" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:29 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:29 msgid "Color Scheme" msgstr "" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:30 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:30 msgid "_Add..." msgstr "" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:31 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:31 msgid "Font & Colors" msgstr "फन्ट र रङहरू" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:32 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:32 msgid "Plugins" msgstr "प्लगइनहरू" -#: ../xedit/dialogs/xedit-search-dialog.c:305 -#: ../xedit/dialogs/xedit-search-dialog.ui.h:1 ../xedit/xedit-window.c:1530 +#: ../xed/dialogs/xed-search-dialog.c:305 +#: ../xed/dialogs/xed-search-dialog.ui.h:1 ../xed/xed-window.c:1530 msgid "Replace" msgstr "प्रतिस्थापन गर्नुहोस्" -#: ../xedit/dialogs/xedit-search-dialog.c:316 ../xedit/xedit-window.c:1528 +#: ../xed/dialogs/xed-search-dialog.c:316 ../xed/xed-window.c:1528 msgid "Find" msgstr "फेला पार्नुहोस्" -#: ../xedit/dialogs/xedit-search-dialog.c:423 +#: ../xed/dialogs/xed-search-dialog.c:423 msgid "Replace _All" msgstr "सबै प्रतिस्थापन गर्नुहोस्" -#: ../xedit/dialogs/xedit-search-dialog.c:424 -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:577 +#: ../xed/dialogs/xed-search-dialog.c:424 +#: ../xed/xed-commands-file.c:577 msgid "_Replace" msgstr "प्रतिस्थापन गर्नुहोस्" -#: ../xedit/dialogs/xedit-search-dialog.ui.h:2 +#: ../xed/dialogs/xed-search-dialog.ui.h:2 msgid "Replace All" msgstr "सबै प्रतिस्थापन गर्नुहोस्" -#: ../xedit/dialogs/xedit-search-dialog.ui.h:3 +#: ../xed/dialogs/xed-search-dialog.ui.h:3 msgid "_Search for: " msgstr "यसका लागि खोजी र्नुहोस्: " -#: ../xedit/dialogs/xedit-search-dialog.ui.h:4 +#: ../xed/dialogs/xed-search-dialog.ui.h:4 msgid "Replace _with: " msgstr "यसले प्रतिस्थापन गर्नुहोस्: " -#: ../xedit/dialogs/xedit-search-dialog.ui.h:5 +#: ../xed/dialogs/xed-search-dialog.ui.h:5 msgid "_Match case" msgstr "केस मिलाउनुहोस्" -#: ../xedit/dialogs/xedit-search-dialog.ui.h:6 +#: ../xed/dialogs/xed-search-dialog.ui.h:6 msgid "Match _entire word only" msgstr "सम्पूर्ण शब्द मात्र मिलाउनुहोस्" -#: ../xedit/dialogs/xedit-search-dialog.ui.h:7 +#: ../xed/dialogs/xed-search-dialog.ui.h:7 msgid "Search _backwards" msgstr "पछाडि खोजी गर्नुहोस्" -#: ../xedit/dialogs/xedit-search-dialog.ui.h:8 +#: ../xed/dialogs/xed-search-dialog.ui.h:8 msgid "_Wrap around" msgstr "वरिपरि बेर्नुहोस्" -#: ../xedit/dialogs/xedit-search-dialog.ui.h:9 +#: ../xed/dialogs/xed-search-dialog.ui.h:9 msgid "_Parse escape sequences (e.g. \\n)" msgstr "" -#: ../xedit/xedit.c:126 +#: ../xed/xed.c:126 msgid "Show the application's version" msgstr "" -#: ../xedit/xedit.c:129 +#: ../xed/xed.c:129 msgid "" "Set the character encoding to be used to open the files listed on the " "command line" msgstr "आदेश रेखामा सुचीबद्ध गरिएका फाइलहरू खोल्न प्रयोग गरिने क्यारेक्टर सङ्केतनहरू सेट गर्नुहोस्" -#: ../xedit/xedit.c:129 +#: ../xed/xed.c:129 msgid "ENCODING" msgstr "ENCODING" -#: ../xedit/xedit.c:132 +#: ../xed/xed.c:132 msgid "Display list of possible values for the encoding option" msgstr "" -#: ../xedit/xedit.c:135 -msgid "Create a new top-level window in an existing instance of xedit" +#: ../xed/xed.c:135 +msgid "Create a new top-level window in an existing instance of xed" msgstr "" -#: ../xedit/xedit.c:138 -msgid "Create a new document in an existing instance of xedit" -msgstr "xedit को एउटा अवस्थित दृष्टान्तमा नयाँ कागजात सिर्जना गर्नुहोस्" +#: ../xed/xed.c:138 +msgid "Create a new document in an existing instance of xed" +msgstr "xed को एउटा अवस्थित दृष्टान्तमा नयाँ कागजात सिर्जना गर्नुहोस्" -#: ../xedit/xedit.c:141 +#: ../xed/xed.c:141 msgid "[FILE...]" msgstr "[FILE...]" -#: ../xedit/xedit.c:196 +#: ../xed/xed.c:196 #, c-format msgid "%s: invalid encoding.\n" msgstr "%s: अवैध सङ्केतन ।\n" #. Setup command line options -#: ../xedit/xedit.c:583 +#: ../xed/xed.c:583 msgid "- Edit text files" msgstr "पाठ फाइलहरू सम्पादन गर्नुहोस्" -#: ../xedit/xedit.c:619 +#: ../xed/xed.c:619 #, c-format msgid "" "%s\n" "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:250 +#: ../xed/xed-commands-file.c:250 #, c-format msgid "Loading file '%s'…" msgstr "'%s' फाइल लोड गर्दैछ..." -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:259 +#: ../xed/xed-commands-file.c:259 #, c-format msgid "Loading %d file…" msgid_plural "Loading %d files…" @@ -846,39 +846,39 @@ msgstr[0] "%d फाइल लोड गर्दैछ..." msgstr[1] "%d फाइलहरू लोड गर्दैछ..." #. Translators: "Open Files" is the title of the file chooser window -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:453 +#: ../xed/xed-commands-file.c:453 msgid "Open Files" msgstr "फाइलहरू खोल्नुहोस्" -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:564 +#: ../xed/xed-commands-file.c:564 #, c-format msgid "The file \"%s\" is read-only." msgstr "\"%s\" फाइल पढ्ने मात्र हो ।" -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:569 +#: ../xed/xed-commands-file.c:569 msgid "Do you want to try to replace it with the one you are saving?" msgstr "तपाईँले बचत गरिरहनुभएको एउटासँग यसलाई प्रतिस्थापन गर्न प्रयास गर्न चाहनुहुन्छ?" -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:638 ../xedit/xedit-commands-file.c:861 +#: ../xed/xed-commands-file.c:638 ../xed/xed-commands-file.c:861 #, c-format msgid "Saving file '%s'…" msgstr "'%s' फाइल बचत गर्दैछ..." -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:746 +#: ../xed/xed-commands-file.c:746 msgid "Save As…" msgstr "यस रूपमा बचत गर्नुहोस्..." -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:1075 +#: ../xed/xed-commands-file.c:1075 #, c-format msgid "Reverting the document '%s'…" msgstr "'%s' फाइल कागजात पछाडि उल्टाउँदैछ..." -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:1120 +#: ../xed/xed-commands-file.c:1120 #, c-format msgid "Revert unsaved changes to document '%s'?" msgstr "%s कागजाता बचत नगरिएको परिवर्तनहरू उल्टाउनुहुन्छ?" -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:1129 +#: ../xed/xed-commands-file.c:1129 #, c-format msgid "" "Changes made to the document in the last %ld second will be permanently " @@ -889,12 +889,12 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "अन्तिम %ld सेकेण्डमा कागजातमा गरिएका परिवर्तनहरू स्थायी रूपमा नष्ट हुनेछन् ।" msgstr[1] "अन्तिम %ld सेकेण्डहरूमा कागजातमा गरिएका परिवर्तनहरू स्थायी रूपमा नष्ट हुनेछन् ।" -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:1138 +#: ../xed/xed-commands-file.c:1138 msgid "" "Changes made to the document in the last minute will be permanently lost." msgstr "अन्तिम मिनटमा कागजातमा गरिएका परिवर्तनहरू स्थायी रूपमा नष्ट हुनेछ ।" -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:1144 +#: ../xed/xed-commands-file.c:1144 #, c-format msgid "" "Changes made to the document in the last minute and %ld second will be " @@ -905,7 +905,7 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "अन्तिम मिनेट र %ld सेकेन्डमा कागजातमा गरिएका परिवर्तनहरू स्थायी रूपमा नष्ट हुनेछन् ।" msgstr[1] "अन्तिम मिनेट र %ld सेकेन्डहरूमा कागजातमा गरिएका परिवर्तनहरू स्थायी रूपमा नष्ट हुनेछन् ।" -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:1154 +#: ../xed/xed-commands-file.c:1154 #, c-format msgid "" "Changes made to the document in the last %ld minute will be permanently " @@ -916,12 +916,12 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "अन्तिम %ld मिनेटमा कागजातमा गरिएका परिवर्तनहरू स्थायी रूपमा नष्ट हुनेछन् ।" msgstr[1] "अन्तिम %ld मिनेटहरूमा कागजातमा गरिएका परिवर्तनहरू स्थायी रूपमा नष्ट हुनेछन् ।" -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:1169 +#: ../xed/xed-commands-file.c:1169 msgid "" "Changes made to the document in the last hour will be permanently lost." msgstr "अन्तिम घण्टामा कागजातमा गरिएका परिवर्तनहरू स्थायी रूपमा नष्ट हुनेछन् ।" -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:1175 +#: ../xed/xed-commands-file.c:1175 #, c-format msgid "" "Changes made to the document in the last hour and %d minute will be " @@ -932,7 +932,7 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "अन्तिम घण्टा र %d मिनेटमा कागजातमा गरिएका परिवर्तनहरू स्थायी रूपमा नष्ट हुनेछन् ।" msgstr[1] "अन्तिम घण्टा र %d मिनेटहरूमा कागजातमा गरिएका परिवर्तनहरू स्थायी रूपमा नष्ट हुनेछन् ।" -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:1190 +#: ../xed/xed-commands-file.c:1190 #, c-format msgid "" "Changes made to the document in the last %d hour will be permanently lost." @@ -941,403 +941,403 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "अन्तिम %d घण्टामा कागजातमा गरिएका परिवर्तनहरू स्थायी रूपमा नष्ट हुनेछन् ।" msgstr[1] "अन्तिम %d घण्टाहरूमा कागजातमा गरिएका परिवर्तनहरू स्थायी रूपमा नष्ट हुनेछन् ।" -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:1216 +#: ../xed/xed-commands-file.c:1216 msgid "_Revert" msgstr "उल्टाउनुहोस्" -#: ../xedit/xedit-commands-help.c:82 -msgid "xedit is a small and lightweight text editor for the MATE Desktop" -msgstr "जीनोम डेस्कटपका लागि xedit सानो र हल्का पाठ सम्पादक हो" +#: ../xed/xed-commands-help.c:82 +msgid "xed is a small and lightweight text editor for the MATE Desktop" +msgstr "जीनोम डेस्कटपका लागि xed सानो र हल्का पाठ सम्पादक हो" -#: ../xedit/xedit-commands-help.c:93 +#: ../xed/xed-commands-help.c:93 msgid "translator-credits" msgstr "Laxmi Pd Khatiwada , Ganesh Bahadur Ghimire , Narayan Kumar Magar " -#: ../xedit/xedit-commands-search.c:116 +#: ../xed/xed-commands-search.c:116 #, c-format msgid "Found and replaced %d occurrence" msgid_plural "Found and replaced %d occurrences" msgstr[0] "%d घटना फेला पारियो र प्रतिस्थापन गरियो" msgstr[1] "%d घटनाहरू फेला पारियो र प्रतिस्थापन गरियो" -#: ../xedit/xedit-commands-search.c:126 +#: ../xed/xed-commands-search.c:126 msgid "Found and replaced one occurrence" msgstr "एउटा घटना फेला पारियो र प्रतिस्थापन गरियो" #. Translators: %s is replaced by the text #. entered by the user in the search box -#: ../xedit/xedit-commands-search.c:147 +#: ../xed/xed-commands-search.c:147 #, c-format msgid "\"%s\" not found" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-document.c:1080 ../xedit/xedit-document.c:1095 +#: ../xed/xed-document.c:1080 ../xed/xed-document.c:1095 #, c-format msgid "Unsaved Document %d" msgstr "बचत नगरिएको %d कागजात" -#: ../xedit/xedit-documents-panel.c:97 ../xedit/xedit-documents-panel.c:111 -#: ../xedit/xedit-window.c:2279 ../xedit/xedit-window.c:2284 +#: ../xed/xed-documents-panel.c:97 ../xed/xed-documents-panel.c:111 +#: ../xed/xed-window.c:2279 ../xed/xed-window.c:2284 msgid "Read-Only" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-documents-panel.c:791 ../xedit/xedit-window.c:3689 +#: ../xed/xed-documents-panel.c:791 ../xed/xed-window.c:3689 msgid "Documents" msgstr "कागजातहरू" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:138 ../xedit/xedit-encodings.c:180 -#: ../xedit/xedit-encodings.c:182 ../xedit/xedit-encodings.c:184 -#: ../xedit/xedit-encodings.c:186 ../xedit/xedit-encodings.c:188 -#: ../xedit/xedit-encodings.c:190 ../xedit/xedit-encodings.c:192 +#: ../xed/xed-encodings.c:138 ../xed/xed-encodings.c:180 +#: ../xed/xed-encodings.c:182 ../xed/xed-encodings.c:184 +#: ../xed/xed-encodings.c:186 ../xed/xed-encodings.c:188 +#: ../xed/xed-encodings.c:190 ../xed/xed-encodings.c:192 msgid "Unicode" msgstr "युनिकोड" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:151 ../xedit/xedit-encodings.c:175 -#: ../xedit/xedit-encodings.c:225 ../xedit/xedit-encodings.c:268 +#: ../xed/xed-encodings.c:151 ../xed/xed-encodings.c:175 +#: ../xed/xed-encodings.c:225 ../xed/xed-encodings.c:268 msgid "Western" msgstr "पश्चिमी" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:153 ../xedit/xedit-encodings.c:227 -#: ../xedit/xedit-encodings.c:264 +#: ../xed/xed-encodings.c:153 ../xed/xed-encodings.c:227 +#: ../xed/xed-encodings.c:264 msgid "Central European" msgstr "केन्द्रिय युरोपेली" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:155 +#: ../xed/xed-encodings.c:155 msgid "South European" msgstr "दक्षिण युरोपेली" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:157 ../xedit/xedit-encodings.c:171 -#: ../xedit/xedit-encodings.c:278 +#: ../xed/xed-encodings.c:157 ../xed/xed-encodings.c:171 +#: ../xed/xed-encodings.c:278 msgid "Baltic" msgstr "बाल्टिक" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:159 ../xedit/xedit-encodings.c:229 -#: ../xedit/xedit-encodings.c:242 ../xedit/xedit-encodings.c:246 -#: ../xedit/xedit-encodings.c:248 ../xedit/xedit-encodings.c:266 +#: ../xed/xed-encodings.c:159 ../xed/xed-encodings.c:229 +#: ../xed/xed-encodings.c:242 ../xed/xed-encodings.c:246 +#: ../xed/xed-encodings.c:248 ../xed/xed-encodings.c:266 msgid "Cyrillic" msgstr "सिरिलिक" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:161 ../xedit/xedit-encodings.c:235 -#: ../xedit/xedit-encodings.c:276 +#: ../xed/xed-encodings.c:161 ../xed/xed-encodings.c:235 +#: ../xed/xed-encodings.c:276 msgid "Arabic" msgstr "अरेबिक" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:163 ../xedit/xedit-encodings.c:270 +#: ../xed/xed-encodings.c:163 ../xed/xed-encodings.c:270 msgid "Greek" msgstr "ग्रीक" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:165 +#: ../xed/xed-encodings.c:165 msgid "Hebrew Visual" msgstr "हिब्रु दृश्य" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:167 ../xedit/xedit-encodings.c:231 -#: ../xedit/xedit-encodings.c:272 +#: ../xed/xed-encodings.c:167 ../xed/xed-encodings.c:231 +#: ../xed/xed-encodings.c:272 msgid "Turkish" msgstr "टर्कीस" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:169 +#: ../xed/xed-encodings.c:169 msgid "Nordic" msgstr "नर्डिक" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:173 +#: ../xed/xed-encodings.c:173 msgid "Celtic" msgstr "सेल्टिक" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:177 +#: ../xed/xed-encodings.c:177 msgid "Romanian" msgstr "रोमानियाली" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:195 +#: ../xed/xed-encodings.c:195 msgid "Armenian" msgstr "आर्मेनियाली" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:197 ../xedit/xedit-encodings.c:199 -#: ../xedit/xedit-encodings.c:213 +#: ../xed/xed-encodings.c:197 ../xed/xed-encodings.c:199 +#: ../xed/xed-encodings.c:213 msgid "Chinese Traditional" msgstr "चिनीयाँ परम्परा" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:201 +#: ../xed/xed-encodings.c:201 msgid "Cyrillic/Russian" msgstr "सिरिलिक/रसियाली" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:204 ../xedit/xedit-encodings.c:206 -#: ../xedit/xedit-encodings.c:208 ../xedit/xedit-encodings.c:238 -#: ../xedit/xedit-encodings.c:253 +#: ../xed/xed-encodings.c:204 ../xed/xed-encodings.c:206 +#: ../xed/xed-encodings.c:208 ../xed/xed-encodings.c:238 +#: ../xed/xed-encodings.c:253 msgid "Japanese" msgstr "जापनी" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:211 ../xedit/xedit-encodings.c:240 -#: ../xedit/xedit-encodings.c:244 ../xedit/xedit-encodings.c:259 +#: ../xed/xed-encodings.c:211 ../xed/xed-encodings.c:240 +#: ../xed/xed-encodings.c:244 ../xed/xed-encodings.c:259 msgid "Korean" msgstr "कोरियाली" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:216 ../xedit/xedit-encodings.c:218 -#: ../xedit/xedit-encodings.c:220 +#: ../xed/xed-encodings.c:216 ../xed/xed-encodings.c:218 +#: ../xed/xed-encodings.c:220 msgid "Chinese Simplified" msgstr "सरलीकृत चीनियाँ" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:222 +#: ../xed/xed-encodings.c:222 msgid "Georgian" msgstr "जर्जीयाली" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:233 ../xedit/xedit-encodings.c:274 +#: ../xed/xed-encodings.c:233 ../xed/xed-encodings.c:274 msgid "Hebrew" msgstr "हिब्रु " -#: ../xedit/xedit-encodings.c:250 +#: ../xed/xed-encodings.c:250 msgid "Cyrillic/Ukrainian" msgstr "सिरिलिक/युक्रेनियाली" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:255 ../xedit/xedit-encodings.c:261 -#: ../xedit/xedit-encodings.c:280 +#: ../xed/xed-encodings.c:255 ../xed/xed-encodings.c:261 +#: ../xed/xed-encodings.c:280 msgid "Vietnamese" msgstr "भियतनामी" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:257 +#: ../xed/xed-encodings.c:257 msgid "Thai" msgstr "थाई" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:431 +#: ../xed/xed-encodings.c:431 msgid "Unknown" msgstr "अज्ञात" -#: ../xedit/xedit-encodings-combo-box.c:280 +#: ../xed/xed-encodings-combo-box.c:280 msgid "Automatically Detected" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-encodings-combo-box.c:296 -#: ../xedit/xedit-encodings-combo-box.c:311 +#: ../xed/xed-encodings-combo-box.c:296 +#: ../xed/xed-encodings-combo-box.c:311 #, c-format msgid "Current Locale (%s)" msgstr "हालको लोक्याल (%s)" -#: ../xedit/xedit-encodings-combo-box.c:361 +#: ../xed/xed-encodings-combo-box.c:361 msgid "Add or Remove..." msgstr "" -#: ../xedit/xedit-file-chooser-dialog.c:56 +#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:56 msgid "All Text Files" msgstr "सबै पाठ फाइलहरू" -#: ../xedit/xedit-file-chooser-dialog.c:84 +#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:84 msgid "C_haracter Encoding:" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-file-chooser-dialog.c:149 +#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:149 msgid "L_ine Ending:" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-file-chooser-dialog.c:168 +#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:168 msgid "Unix/Linux" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-file-chooser-dialog.c:174 +#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:174 msgid "Mac OS Classic" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-file-chooser-dialog.c:180 +#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:180 msgid "Windows" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-help.c:104 +#: ../xed/xed-help.c:104 msgid "There was an error displaying the help." msgstr "" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:204 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:209 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:513 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:536 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:204 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:209 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:513 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:536 msgid "_Retry" msgstr "पुन: प्रयास गर्नुहोस्" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:231 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:231 #, c-format msgid "Could not find the file %s." msgstr "%s फाइल फेला पार्न सकेन ।" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:233 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:272 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:279 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:233 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:272 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:279 msgid "Please check that you typed the location correctly and try again." msgstr "कृपया तपाईले टाइप गर्नुभएको स्थान ठीकसँग जाँच गर्नुहोस् र फेरि प्रयास गर्नुहोस् ।" #. Translators: %s is a URI scheme (like for example http:, ftp:, etc.) -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:248 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:248 #, c-format -msgid "xedit cannot handle %s locations." -msgstr "xedit ले %s स्थानहरू ह्याण्डल गर्न सक्दैन ।" +msgid "xed cannot handle %s locations." +msgstr "xed ले %s स्थानहरू ह्याण्डल गर्न सक्दैन ।" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:254 -msgid "xedit cannot handle this location." -msgstr "xedit ले यो स्थान ह्याण्डल गर्न सक्दैन ।" +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:254 +msgid "xed cannot handle this location." +msgstr "xed ले यो स्थान ह्याण्डल गर्न सक्दैन ।" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:262 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:262 msgid "The location of the file cannot be mounted." msgstr "" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:266 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:266 msgid "The location of the file cannot be accessed because it is not mounted." msgstr "" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:270 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:270 #, c-format msgid "%s is a directory." msgstr "%s एउटा डाइरेक्टरी हो ।" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:277 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:277 #, c-format msgid "%s is not a valid location." msgstr "%s वैध स्थान होइन ।" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:307 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:307 #, c-format msgid "" "Host %s could not be found. Please check that your proxy settings are " "correct and try again." msgstr "%s होष्ट फेला पार्न सकिएन । कृपया तपाईँको प्रोक्सी सेटिङ्हरू ठीक सँग जाँच गर्नुहोस् र फेरि प्रयास गर्नुहोस् ।" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:320 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:320 #, c-format msgid "" "Hostname was invalid. Please check that you typed the location correctly and" " try again." msgstr "" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:328 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:328 #, c-format msgid "%s is not a regular file." msgstr "%s एउटा नियमित फाइल होइन ।" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:333 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:333 msgid "Connection timed out. Please try again." msgstr "जडान समय समाप्त भयो । कृपया फेरि प्रयास गर्नुहोस् ।" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:356 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:356 msgid "The file is too big." msgstr "फाइल धेरै ठूलो छ ।" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:397 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:397 #, c-format msgid "Unexpected error: %s" msgstr "अनपेक्षित त्रुटि: %s" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:433 -msgid "xedit cannot find the file. Perhaps it has recently been deleted." +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:433 +msgid "xed cannot find the file. Perhaps it has recently been deleted." msgstr "" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:443 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:443 #, c-format msgid "Could not revert the file %s." msgstr "%s फाइल उल्टाउन सकेन ।" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:469 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:469 msgid "Ch_aracter Encoding:" msgstr "" #. Translators: the access key chosen for this string should be #. different from other main menu access keys (Open, Edit, View...) -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:520 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:545 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:831 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:841 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:520 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:545 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:831 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:841 msgid "Edit Any_way" msgstr "" #. Translators: the access key chosen for this string should be #. different from other main menu access keys (Open, Edit, View...) -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:523 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:550 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:834 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:846 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:523 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:550 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:834 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:846 msgid "D_on't Edit" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:654 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:654 msgid "" "The number of followed links is limited and the actual file could not be " "found within this limit." msgstr "" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:658 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:658 msgid "You do not have the permissions necessary to open the file." msgstr "यो फाइल खोल्न तपाईँसँग आवश्यक अनुमतिहरू छैनन् ।" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:664 -msgid "xedit has not been able to detect the character encoding." +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:664 +msgid "xed has not been able to detect the character encoding." msgstr "" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:666 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:688 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:666 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:688 msgid "Please check that you are not trying to open a binary file." msgstr "कृपया तपाईँले खोल्न प्रयास नगर्नु भएको एउटा बाइनरी फाइल जाँच गर्नुहोस् ।" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:667 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:667 msgid "Select a character encoding from the menu and try again." msgstr "" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:673 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:673 #, c-format msgid "There was a problem opening the file %s." msgstr "" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:675 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:675 msgid "" "The file you opened has some invalid characters. If you continue editing " "this file you could make this document useless." msgstr "" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:678 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:678 msgid "You can also choose another character encoding and try again." msgstr "" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:685 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:685 #, c-format msgid "Could not open the file %s using the %s character encoding." msgstr "" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:689 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:764 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:689 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:764 msgid "Select a different character encoding from the menu and try again." msgstr "" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:699 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:699 #, c-format msgid "Could not open the file %s." msgstr "%s फाइल खोल्न सकेन" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:759 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:759 #, c-format msgid "Could not save the file %s using the %s character encoding." msgstr "" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:762 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:762 msgid "" "The document contains one or more characters that cannot be encoded using " "the specified character encoding." msgstr "" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:861 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:861 #, c-format -msgid "This file (%s) is already open in another xedit window." -msgstr "यो फाइल (%s) अर्को xedit सञ्झ्यालमा पहिल्यै खोलिएको छ ।" +msgid "This file (%s) is already open in another xed window." +msgstr "यो फाइल (%s) अर्को xed सञ्झ्यालमा पहिल्यै खोलिएको छ ।" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:879 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:879 msgid "" -"xedit opened this instance of the file in a non-editable way. Do you want to" +"xed opened this instance of the file in a non-editable way. Do you want to" " edit it anyway?" -msgstr "xedit ले फाइलको यो दृष्टान्त सम्पादनअयोग्य तरिकामा खोल्यो । तपाईँ जसरी पनि यसलाई सम्पादन गर्न चाहनुहुन्छ?" +msgstr "xed ले फाइलको यो दृष्टान्त सम्पादनअयोग्य तरिकामा खोल्यो । तपाईँ जसरी पनि यसलाई सम्पादन गर्न चाहनुहुन्छ?" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:942 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:952 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1056 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1066 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:942 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:952 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1056 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1066 msgid "S_ave Anyway" msgstr "जसरी पनि बचत गर्नुहोस्" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:946 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:956 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1060 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1070 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:946 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:956 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1060 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1070 msgid "D_on't Save" msgstr "बचत नगर्नुहोस्" @@ -1346,90 +1346,90 @@ msgstr "बचत नगर्नुहोस्" #. could be interpreted as the changes he made in the document. beside #. "reading" is #. not accurate (since last load/save) -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:974 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:974 #, c-format msgid "The file %s has been modified since reading it." msgstr "%s फाइल पढिए देखि परिमार्जन गरिएको छ ।" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:993 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:993 msgid "" "If you save it, all the external changes could be lost. Save it anyway?" msgstr "यदि तपाईँले यसलाई बचत गर्नुभएमा, सबै बाह्य परिवर्तनहरू नष्ट हुन सक्नेछ । जे भए पनि यसलाई बचत गर्नुहुन्छ?" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1088 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1088 #, c-format msgid "Could not create a backup file while saving %s" msgstr "%s बचत गरिरहेको बेला जगेडा फाइल सिर्जना गर्न सकेन" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1091 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1091 #, c-format msgid "Could not create a temporary backup file while saving %s" msgstr "%s बचत गरिरहेको बेला एउटा अस्थायी जगेडा फाइल सिर्जना गर्न सकेन" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1111 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1111 msgid "" -"xedit could not back up the old copy of the file before saving the new one. " +"xed could not back up the old copy of the file before saving the new one. " "You can ignore this warning and save the file anyway, but if an error occurs" " while saving, you could lose the old copy of the file. Save anyway?" msgstr "" #. Translators: %s is a URI scheme (like for example http:, ftp:, etc.) -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1175 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1175 #, c-format msgid "" -"xedit cannot handle %s locations in write mode. Please check that you typed " +"xed cannot handle %s locations in write mode. Please check that you typed " "the location correctly and try again." -msgstr "xedit ले %s स्थानहरू लेखन मोडमा ह्याण्डल गर्न सक्दैन । कृपया तपाईँले टाइप गर्नुभएको स्थान ठीकसँग जाँच गर्नुहोस् र फेरि प्रयास गर्नुहोस् ।" +msgstr "xed ले %s स्थानहरू लेखन मोडमा ह्याण्डल गर्न सक्दैन । कृपया तपाईँले टाइप गर्नुभएको स्थान ठीकसँग जाँच गर्नुहोस् र फेरि प्रयास गर्नुहोस् ।" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1183 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1183 msgid "" -"xedit cannot handle this location in write mode. Please check that you typed" +"xed cannot handle this location in write mode. Please check that you typed" " the location correctly and try again." -msgstr "xedit ले यो स्थान लेखन मोडमा ह्याण्डल गर्न सकिँदैन । कृपया तपाईँले टाइप गर्नुभएको स्थान ठीकसँग जाँच गर्नुहोस् र फेरि प्रयास गर्नुहोस् ।" +msgstr "xed ले यो स्थान लेखन मोडमा ह्याण्डल गर्न सकिँदैन । कृपया तपाईँले टाइप गर्नुभएको स्थान ठीकसँग जाँच गर्नुहोस् र फेरि प्रयास गर्नुहोस् ।" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1192 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1192 #, c-format msgid "" "%s is not a valid location. Please check that you typed the location " "correctly and try again." msgstr "%s वैध स्थान होइन । कृपया तपाईँले टाइप गर्नुभएको स्थान ठीकसँग जाँच गर्नुहोस् र फेरि प्रयास गर्नुहोस् ।" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1198 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1198 msgid "" "You do not have the permissions necessary to save the file. Please check " "that you typed the location correctly and try again." msgstr "यो फाइल बचत गर्न तपाईँसँग आवश्यक अनुमतिहरू छैन । कृपया तपाईँले टाइप गर्नुभएको स्थान ठीकसँग जाँच गर्नुहोस् र फेरि प्रयास गर्नुहोस् ।" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1204 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1204 msgid "" "There is not enough disk space to save the file. Please free some disk space" " and try again." msgstr "त्यहाँ फाइल बचत गर्नका लागि पर्याप्त डिस्क खालीस्थान छैन । कृपया केही डिस्क खालीस्थान स्वतन्त्र गर्नुहोस् र फेरि प्रयास गर्नुहोस् ।" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1209 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1209 msgid "" "You are trying to save the file on a read-only disk. Please check that you " "typed the location correctly and try again." msgstr "तपाईँले पढ्ने मात्र डिस्कमा फाइल बचत गर्न प्रयास गरिरहनु भएको छ । कृपया तपाईँले स्थान सही तरिकाले टाइप गर्नुभएको जाँच गर्नुहोस् र फेरि प्रयास गर्नुहोस् ।" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1215 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1215 msgid "A file with the same name already exists. Please use a different name." msgstr "एउटै नामको फाइल पहिल्यै अवस्थित छ । कृपया फरक नाम प्रयोग गर्नुहोस् ।" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1220 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1220 msgid "" "The disk where you are trying to save the file has a limitation on length of" " the file names. Please use a shorter name." msgstr "तपाईँले फाइल बचत गर्न प्रयास गरिरहनु भएको डिस्कमा फाइल नामको लम्बाइमा सिमा छ । कृपया छोटो नाम प्रयोग गर्नुहोस् ।" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1227 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1227 msgid "" "The disk where you are trying to save the file has a limitation on file " "sizes. Please try saving a smaller file or saving it to a disk that does not" " have this limitation." msgstr "" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1243 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1243 #, c-format msgid "Could not save the file %s." msgstr "%s फाइल बचत गर्न सकेन ।" @@ -1439,648 +1439,648 @@ msgstr "%s फाइल बचत गर्न सकेन ।" #. could be interpreted as the changes he made in the document. beside #. "reading" is #. not accurate (since last load/save) -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1287 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1287 #, c-format msgid "The file %s changed on disk." msgstr "%s फाइल डिस्कमा परिवर्तन गर्यो ।" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1292 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1292 msgid "Do you want to drop your changes and reload the file?" msgstr "तपाईँ परिवर्तनहरू छोड्न फाइल पुन: लोड गर्न चाहनुहुन्छ?" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1294 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1294 msgid "Do you want to reload the file?" msgstr "तपाई‌ले फाइल पुन: लोड गर्न चाहनुहुन्छ?" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1300 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1311 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1300 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1311 msgid "_Reload" msgstr "पुन: लोड गर्नुहोस्" -#: ../xedit/xedit-panel.c:365 ../xedit/xedit-panel.c:541 +#: ../xed/xed-panel.c:365 ../xed/xed-panel.c:541 msgid "Empty" msgstr "खाली" -#: ../xedit/xedit-panel.c:431 +#: ../xed/xed-panel.c:431 msgid "Hide panel" msgstr "प्यानल लुकाउनुहोस्" -#: ../xedit/xedit-plugin-manager.c:54 +#: ../xed/xed-plugin-manager.c:54 msgid "Plugin" msgstr "प्लगइन" -#: ../xedit/xedit-plugin-manager.c:55 +#: ../xed/xed-plugin-manager.c:55 msgid "Enabled" msgstr "सक्रिय" -#: ../xedit/xedit-plugin-manager.c:504 +#: ../xed/xed-plugin-manager.c:504 msgid "_About" msgstr "बारेमा" -#: ../xedit/xedit-plugin-manager.c:512 +#: ../xed/xed-plugin-manager.c:512 msgid "C_onfigure" msgstr "कन्फिगर गर्नुहोस्" -#: ../xedit/xedit-plugin-manager.c:521 +#: ../xed/xed-plugin-manager.c:521 msgid "A_ctivate" msgstr "सक्रिय पार्नुहोस्" -#: ../xedit/xedit-plugin-manager.c:532 +#: ../xed/xed-plugin-manager.c:532 msgid "Ac_tivate All" msgstr "सबै सक्रिय पार्नुहोस्" -#: ../xedit/xedit-plugin-manager.c:537 +#: ../xed/xed-plugin-manager.c:537 msgid "_Deactivate All" msgstr "सबै निष्क्रिय पार्नुहोस्" -#: ../xedit/xedit-plugin-manager.c:800 +#: ../xed/xed-plugin-manager.c:800 msgid "Active _Plugins:" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-plugin-manager.c:825 +#: ../xed/xed-plugin-manager.c:825 msgid "_About Plugin" msgstr "प्लगइनका बारेमा" -#: ../xedit/xedit-plugin-manager.c:829 +#: ../xed/xed-plugin-manager.c:829 msgid "C_onfigure Plugin" msgstr "प्लगइन कन्फिगर गर्नुहोस्" -#: ../xedit/xedit-print-job.c:551 +#: ../xed/xed-print-job.c:551 #, c-format msgid "File: %s" msgstr "फाइल: %s" -#: ../xedit/xedit-print-job.c:560 +#: ../xed/xed-print-job.c:560 msgid "Page %N of %Q" msgstr "%Q को पृष्ठ %N" -#: ../xedit/xedit-print-job.c:819 +#: ../xed/xed-print-job.c:819 msgid "Preparing..." msgstr "" -#: ../xedit/xedit-print-preferences.ui.h:1 +#: ../xed/xed-print-preferences.ui.h:1 msgid "Syntax Highlighting" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-print-preferences.ui.h:2 +#: ../xed/xed-print-preferences.ui.h:2 msgid "Print synta_x highlighting" msgstr "वाक्य संरचना हाइलाइट मुद्रण गर्नुहोस्" -#: ../xedit/xedit-print-preferences.ui.h:4 +#: ../xed/xed-print-preferences.ui.h:4 msgid "Print line nu_mbers" msgstr "" #. 'Number every' from 'Number every 3 lines' in the 'Text Editor' tab of the #. print preferences. -#: ../xedit/xedit-print-preferences.ui.h:6 +#: ../xed/xed-print-preferences.ui.h:6 msgid "_Number every" msgstr "हरेक नम्बर" #. 'lines' from 'Number every 3 lines' in the 'Text Editor' tab of the print #. preferences. -#: ../xedit/xedit-print-preferences.ui.h:8 +#: ../xed/xed-print-preferences.ui.h:8 msgid "lines" msgstr "लाइन" -#: ../xedit/xedit-print-preferences.ui.h:12 +#: ../xed/xed-print-preferences.ui.h:12 msgid "Page header" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-print-preferences.ui.h:13 +#: ../xed/xed-print-preferences.ui.h:13 msgid "Print page _headers" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-print-preferences.ui.h:14 +#: ../xed/xed-print-preferences.ui.h:14 msgid "Fonts" msgstr "फन्टहरू" -#: ../xedit/xedit-print-preferences.ui.h:15 +#: ../xed/xed-print-preferences.ui.h:15 msgid "_Body:" msgstr "बडी:" -#: ../xedit/xedit-print-preferences.ui.h:16 +#: ../xed/xed-print-preferences.ui.h:16 msgid "_Line numbers:" msgstr "लाइन नम्बर:" -#: ../xedit/xedit-print-preferences.ui.h:17 +#: ../xed/xed-print-preferences.ui.h:17 msgid "He_aders and footers:" msgstr "हेडर र फुटर:" -#: ../xedit/xedit-print-preferences.ui.h:18 +#: ../xed/xed-print-preferences.ui.h:18 msgid "_Restore Default Fonts" msgstr "पूर्वनिर्धारित फन्टहरू पुन: भण्डारण गर्नुहोस्" -#: ../xedit/xedit-print-preview.c:568 +#: ../xed/xed-print-preview.c:568 msgid "Show the previous page" msgstr "अघिल्लो पृष्ठ देखाउनुहोस्" -#: ../xedit/xedit-print-preview.c:580 +#: ../xed/xed-print-preview.c:580 msgid "Show the next page" msgstr "पछिल्लो पृष्ठ देखाउनुहोस्" -#: ../xedit/xedit-print-preview.c:596 +#: ../xed/xed-print-preview.c:596 msgid "Current page (Alt+P)" msgstr "हालको पृष्ठ (Alt+P)" #. Translators: the "of" from "1 of 19" in print preview. -#: ../xedit/xedit-print-preview.c:619 +#: ../xed/xed-print-preview.c:619 msgid "of" msgstr "को" -#: ../xedit/xedit-print-preview.c:627 +#: ../xed/xed-print-preview.c:627 msgid "Page total" msgstr "जम्मा पृष्ठ" -#: ../xedit/xedit-print-preview.c:628 +#: ../xed/xed-print-preview.c:628 msgid "The total number of pages in the document" msgstr "कागजातमा पृष्ठहरूको जम्मा सङ्ख्या" -#: ../xedit/xedit-print-preview.c:645 +#: ../xed/xed-print-preview.c:645 msgid "Show multiple pages" msgstr "बहुविध पृष्ठहरू देखाउनुहोस्" -#: ../xedit/xedit-print-preview.c:658 +#: ../xed/xed-print-preview.c:658 msgid "Zoom 1:1" msgstr "जुम १:१" -#: ../xedit/xedit-print-preview.c:667 +#: ../xed/xed-print-preview.c:667 msgid "Zoom to fit the whole page" msgstr "पूरा पृष्ठ मिलाउन जुम गर्नुहोस्" -#: ../xedit/xedit-print-preview.c:676 +#: ../xed/xed-print-preview.c:676 msgid "Zoom the page in" msgstr "पृष्ठ जुम बढाउनुहोस्" -#: ../xedit/xedit-print-preview.c:685 +#: ../xed/xed-print-preview.c:685 msgid "Zoom the page out" msgstr "पृष्ठको जुम घटाउनुहोस्" -#: ../xedit/xedit-print-preview.c:697 +#: ../xed/xed-print-preview.c:697 msgid "_Close Preview" msgstr "पूर्वावलोकन बन्द गर्नुहोस्" -#: ../xedit/xedit-print-preview.c:700 +#: ../xed/xed-print-preview.c:700 msgid "Close print preview" msgstr "मुद्रण पूर्वावलोकन बन्द गर्नुहोस्" -#: ../xedit/xedit-print-preview.c:770 +#: ../xed/xed-print-preview.c:770 #, c-format msgid "Page %d of %d" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-print-preview.c:954 +#: ../xed/xed-print-preview.c:954 msgid "Page Preview" msgstr "पृष्ठ पूर्वावलोकन" -#: ../xedit/xedit-print-preview.c:955 +#: ../xed/xed-print-preview.c:955 msgid "The preview of a page in the document to be printed" msgstr "मुद्रण गर्नुपर्ने कागजातमा पृष्टको पूर्वावलोकन" -#: ../xedit/xedit-smart-charset-converter.c:319 +#: ../xed/xed-smart-charset-converter.c:319 msgid "It is not possible to detect the encoding automatically" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-statusbar.c:70 ../xedit/xedit-statusbar.c:76 +#: ../xed/xed-statusbar.c:70 ../xed/xed-statusbar.c:76 msgid "OVR" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-statusbar.c:70 ../xedit/xedit-statusbar.c:76 +#: ../xed/xed-statusbar.c:70 ../xed/xed-statusbar.c:76 msgid "INS" msgstr "" #. Translators: "Ln" is an abbreviation for "Line", Col is an abbreviation for #. "Column". Please, #. use abbreviations if possible to avoid space problems. -#: ../xedit/xedit-statusbar.c:341 +#: ../xed/xed-statusbar.c:341 #, c-format msgid " Ln %d, Col %d" msgstr " Ln %d, Col %d" -#: ../xedit/xedit-statusbar.c:444 +#: ../xed/xed-statusbar.c:444 #, c-format msgid "There is a tab with errors" msgid_plural "There are %d tabs with errors" msgstr[0] "त्यहाँ त्रुटिहरूसँग एउटा ट्याब छ" msgstr[1] "त्यहाँ त्रुटिहरूसँग %d ट्याबहरू छन्" -#: ../xedit/xedit-style-scheme-manager.c:215 +#: ../xed/xed-style-scheme-manager.c:215 #, c-format msgid "Directory '%s' could not be created: g_mkdir_with_parents() failed: %s" msgstr "Directory '%s' डाइरेक्टरी सिर्जना गर्न सकिएन: प्रमूल() सँग जिएमके डाइरेक्टरी असफल भयो: %s" #. Translators: the first %s is a file name (e.g. test.txt) the second one #. is a directory (e.g. ssh://master.gnome.org/home/users/paolo) -#: ../xedit/xedit-tab.c:660 +#: ../xed/xed-tab.c:660 #, c-format msgid "Reverting %s from %s" msgstr "%s बाट %s उल्टाउँदै" -#: ../xedit/xedit-tab.c:667 +#: ../xed/xed-tab.c:667 #, c-format msgid "Reverting %s" msgstr "%s उल्टाउँदै" #. Translators: the first %s is a file name (e.g. test.txt) the second one #. is a directory (e.g. ssh://master.gnome.org/home/users/paolo) -#: ../xedit/xedit-tab.c:683 +#: ../xed/xed-tab.c:683 #, c-format msgid "Loading %s from %s" msgstr "%s बाट %s लोड गर्दै" -#: ../xedit/xedit-tab.c:690 +#: ../xed/xed-tab.c:690 #, c-format msgid "Loading %s" msgstr "%s लोड गर्दै" #. Translators: the first %s is a file name (e.g. test.txt) the second one #. is a directory (e.g. ssh://master.gnome.org/home/users/paolo) -#: ../xedit/xedit-tab.c:773 +#: ../xed/xed-tab.c:773 #, c-format msgid "Saving %s to %s" msgstr "%s लाई %s मा बचत गर्दै" -#: ../xedit/xedit-tab.c:780 +#: ../xed/xed-tab.c:780 #, c-format msgid "Saving %s" msgstr "%s बचत गर्दै" #. Read only -#: ../xedit/xedit-tab.c:1673 +#: ../xed/xed-tab.c:1673 msgid "RO" msgstr "RO" -#: ../xedit/xedit-tab.c:1720 +#: ../xed/xed-tab.c:1720 #, c-format msgid "Error opening file %s" msgstr "%s फाइल खोल्दा त्रुटि" -#: ../xedit/xedit-tab.c:1725 +#: ../xed/xed-tab.c:1725 #, c-format msgid "Error reverting file %s" msgstr "%s फाइल उल्टाउँदा त्रुटि" -#: ../xedit/xedit-tab.c:1730 +#: ../xed/xed-tab.c:1730 #, c-format msgid "Error saving file %s" msgstr "%s फाइल बचत गर्दा त्रुटि" -#: ../xedit/xedit-tab.c:1751 +#: ../xed/xed-tab.c:1751 msgid "Unicode (UTF-8)" msgstr "युनिकोड (UTF-8)" -#: ../xedit/xedit-tab.c:1758 +#: ../xed/xed-tab.c:1758 msgid "Name:" msgstr "नाम:" -#: ../xedit/xedit-tab.c:1759 +#: ../xed/xed-tab.c:1759 msgid "MIME Type:" msgstr "माइम प्रकार:" -#: ../xedit/xedit-tab.c:1760 +#: ../xed/xed-tab.c:1760 msgid "Encoding:" msgstr "सङ्केतन:" -#: ../xedit/xedit-tab-label.c:285 +#: ../xed/xed-tab-label.c:285 msgid "Close document" msgstr "कागजात बन्द गर्नुहोस्" #. Toplevel -#: ../xedit/xedit-ui.h:47 +#: ../xed/xed-ui.h:47 msgid "_File" msgstr "फाइल" -#: ../xedit/xedit-ui.h:48 +#: ../xed/xed-ui.h:48 msgid "_Edit" msgstr "सम्पादन गर्नुहोस्" -#: ../xedit/xedit-ui.h:49 +#: ../xed/xed-ui.h:49 msgid "_View" msgstr "दृश्य" -#: ../xedit/xedit-ui.h:50 +#: ../xed/xed-ui.h:50 msgid "_Search" msgstr "खोजी गर्नुहोस्" -#: ../xedit/xedit-ui.h:51 +#: ../xed/xed-ui.h:51 msgid "_Tools" msgstr "उपकरणहरू" -#: ../xedit/xedit-ui.h:52 +#: ../xed/xed-ui.h:52 msgid "_Documents" msgstr "कागजातहरू" -#: ../xedit/xedit-ui.h:53 +#: ../xed/xed-ui.h:53 msgid "_Help" msgstr "मद्दत गर्नुहोस्" -#: ../xedit/xedit-ui.h:57 +#: ../xed/xed-ui.h:57 msgid "Create a new document" msgstr "एउटा नयाँ कागजात सिर्जना गर्नुहोस्" -#: ../xedit/xedit-ui.h:58 +#: ../xed/xed-ui.h:58 msgid "_Open..." msgstr "खोल्नुहोस्..." -#: ../xedit/xedit-ui.h:59 ../xedit/xedit-window.c:1458 +#: ../xed/xed-ui.h:59 ../xed/xed-window.c:1458 msgid "Open a file" msgstr "एउटा फाइल खोल्नुहोस्" #. Edit menu -#: ../xedit/xedit-ui.h:62 +#: ../xed/xed-ui.h:62 msgid "Pr_eferences" msgstr "प्राथमिकताहरू" -#: ../xedit/xedit-ui.h:63 +#: ../xed/xed-ui.h:63 msgid "Configure the application" msgstr "यो अनुप्रयोग कन्फिगर गर्नुहोस्" #. Help menu -#: ../xedit/xedit-ui.h:66 +#: ../xed/xed-ui.h:66 msgid "_Contents" msgstr "सामाग्रीहरू" -#: ../xedit/xedit-ui.h:67 -msgid "Open the xedit manual" -msgstr "xedit म्यानुअल खोल्नुहोस्" +#: ../xed/xed-ui.h:67 +msgid "Open the xed manual" +msgstr "xed म्यानुअल खोल्नुहोस्" -#: ../xedit/xedit-ui.h:69 +#: ../xed/xed-ui.h:69 msgid "About this application" msgstr "यस अनुप्रयोगको बारेमा" -#: ../xedit/xedit-ui.h:73 +#: ../xed/xed-ui.h:73 msgid "Leave fullscreen mode" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-ui.h:81 +#: ../xed/xed-ui.h:81 msgid "Save the current file" msgstr "हालको फाइल बचत गर्नुहोस्" -#: ../xedit/xedit-ui.h:82 +#: ../xed/xed-ui.h:82 msgid "Save _As..." msgstr "यस रूपमा बचत गर्नुहोस्..." -#: ../xedit/xedit-ui.h:83 +#: ../xed/xed-ui.h:83 msgid "Save the current file with a different name" msgstr "हालको फाइल फरक नामले बचत गर्नुहोस्" -#: ../xedit/xedit-ui.h:85 +#: ../xed/xed-ui.h:85 msgid "Revert to a saved version of the file" msgstr "फाइलको बचत गरिएको संस्करणमा उल्टाउनुहोस्" -#: ../xedit/xedit-ui.h:87 +#: ../xed/xed-ui.h:87 msgid "Page Set_up..." msgstr "पृष्ठ सेटअप..." -#: ../xedit/xedit-ui.h:88 +#: ../xed/xed-ui.h:88 msgid "Set up the page settings" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-ui.h:90 +#: ../xed/xed-ui.h:90 msgid "Print Previe_w" msgstr "मुद्रण पूर्वावलोकन" -#: ../xedit/xedit-ui.h:91 +#: ../xed/xed-ui.h:91 msgid "Print preview" msgstr "मुद्रण पूर्वावलोकन" -#: ../xedit/xedit-ui.h:92 +#: ../xed/xed-ui.h:92 msgid "_Print..." msgstr "मुद्रण गर्नुहोस्..." -#: ../xedit/xedit-ui.h:93 +#: ../xed/xed-ui.h:93 msgid "Print the current page" msgstr "हालको पृष्ठ मुद्रण गर्नुहोस्" -#: ../xedit/xedit-ui.h:97 +#: ../xed/xed-ui.h:97 msgid "Undo the last action" msgstr "अन्तिम कार्य पूर्वस्थितिमा ल्याउनुहोस्" -#: ../xedit/xedit-ui.h:99 +#: ../xed/xed-ui.h:99 msgid "Redo the last undone action" msgstr "पूर्वस्थितिमा ल्याइएको अन्तिम कार्य रिडू गर्नुहोस्" -#: ../xedit/xedit-ui.h:101 +#: ../xed/xed-ui.h:101 msgid "Cut the selection" msgstr "चयन काट्नुहोस्" -#: ../xedit/xedit-ui.h:103 +#: ../xed/xed-ui.h:103 msgid "Copy the selection" msgstr "चयन प्रतिलिपि गर्नुहोस्" -#: ../xedit/xedit-ui.h:105 +#: ../xed/xed-ui.h:105 msgid "Paste the clipboard" msgstr "क्लिपबोर्ड टाँस्नुहोस्" -#: ../xedit/xedit-ui.h:107 +#: ../xed/xed-ui.h:107 msgid "Delete the selected text" msgstr "चयन गरिएको पाठ मेट्नुहोस्" -#: ../xedit/xedit-ui.h:108 +#: ../xed/xed-ui.h:108 msgid "Select _All" msgstr "सबै चयन गर्नुहोस्" -#: ../xedit/xedit-ui.h:109 +#: ../xed/xed-ui.h:109 msgid "Select the entire document" msgstr "सम्पूर्ण कागजात चयन गर्नुहोस्" #. View menu -#: ../xedit/xedit-ui.h:112 +#: ../xed/xed-ui.h:112 msgid "_Highlight Mode" msgstr "हाइलाइट मोड" #. Search menu -#: ../xedit/xedit-ui.h:115 +#: ../xed/xed-ui.h:115 msgid "_Find..." msgstr "फेला पार्नुहोस्..." -#: ../xedit/xedit-ui.h:116 +#: ../xed/xed-ui.h:116 msgid "Search for text" msgstr "पाठका लागि खोजी गर्नुहोस्" -#: ../xedit/xedit-ui.h:117 +#: ../xed/xed-ui.h:117 msgid "Find Ne_xt" msgstr "पछिल्लो फेला पार्नुहोस्" -#: ../xedit/xedit-ui.h:118 +#: ../xed/xed-ui.h:118 msgid "Search forwards for the same text" msgstr "उस्तै पाठका लागि अघिल्तिर खोजी गर्नुहोस्" -#: ../xedit/xedit-ui.h:119 +#: ../xed/xed-ui.h:119 msgid "Find Pre_vious" msgstr "अघिल्लो फेला पार्नुहोस्" -#: ../xedit/xedit-ui.h:120 +#: ../xed/xed-ui.h:120 msgid "Search backwards for the same text" msgstr "उस्तै पाठका लागि पछिल्तिर खोजी गर्नुहोस्" -#: ../xedit/xedit-ui.h:122 ../xedit/xedit-ui.h:125 +#: ../xed/xed-ui.h:122 ../xed/xed-ui.h:125 msgid "_Replace..." msgstr "प्रतिस्थापन गर्नुहोस्..." -#: ../xedit/xedit-ui.h:123 ../xedit/xedit-ui.h:126 +#: ../xed/xed-ui.h:123 ../xed/xed-ui.h:126 msgid "Search for and replace text" msgstr "पाठ खोजी गर्नुहोस् र प्रतिस्थापन गर्नुहोस्" -#: ../xedit/xedit-ui.h:128 +#: ../xed/xed-ui.h:128 msgid "_Clear Highlight" msgstr "हाइलाइट खाली गर्नुहोस्" -#: ../xedit/xedit-ui.h:129 +#: ../xed/xed-ui.h:129 msgid "Clear highlighting of search matches" msgstr "खोजी जोडाहरूको हाइलाइट खाली गर्नुहोस्" -#: ../xedit/xedit-ui.h:130 +#: ../xed/xed-ui.h:130 msgid "Go to _Line..." msgstr "लाइनमा जानुहोस्..." -#: ../xedit/xedit-ui.h:131 +#: ../xed/xed-ui.h:131 msgid "Go to a specific line" msgstr "विशिष्ट लाइनमा जानुहोस्" -#: ../xedit/xedit-ui.h:132 +#: ../xed/xed-ui.h:132 msgid "_Incremental Search..." msgstr "बढोत्तरीत खोजी..." -#: ../xedit/xedit-ui.h:133 +#: ../xed/xed-ui.h:133 msgid "Incrementally search for text" msgstr "पाठका लागि बढ्दोक्रममा खोजी गर्नुहोस्" #. Documents menu -#: ../xedit/xedit-ui.h:136 +#: ../xed/xed-ui.h:136 msgid "_Save All" msgstr "सबै बचत गर्नुहोस्" -#: ../xedit/xedit-ui.h:137 +#: ../xed/xed-ui.h:137 msgid "Save all open files" msgstr "सबै खुला फाइल बचत गर्नुहोस्" -#: ../xedit/xedit-ui.h:138 +#: ../xed/xed-ui.h:138 msgid "_Close All" msgstr "सबै बन्द गर्नुहोस्" -#: ../xedit/xedit-ui.h:139 +#: ../xed/xed-ui.h:139 msgid "Close all open files" msgstr "सबै खुला फाइलहरू बन्द गर्नुहोस्" -#: ../xedit/xedit-ui.h:140 +#: ../xed/xed-ui.h:140 msgid "_Previous Document" msgstr "अघिल्लो कागजात" -#: ../xedit/xedit-ui.h:141 +#: ../xed/xed-ui.h:141 msgid "Activate previous document" msgstr "अघिल्लो कागजात सक्रिय पार्नुहोस्" -#: ../xedit/xedit-ui.h:142 +#: ../xed/xed-ui.h:142 msgid "_Next Document" msgstr "पछिल्लो कागजात" -#: ../xedit/xedit-ui.h:143 +#: ../xed/xed-ui.h:143 msgid "Activate next document" msgstr "पछिल्लो कागजात सक्रिय पार्नुहोस्" -#: ../xedit/xedit-ui.h:144 +#: ../xed/xed-ui.h:144 msgid "_Move to New Window" msgstr "नयाँ सञ्झ्यालमा सार्नुहोस्" -#: ../xedit/xedit-ui.h:145 +#: ../xed/xed-ui.h:145 msgid "Move the current document to a new window" msgstr "हालको कागजात नयाँ सञ्झ्यालमा सार्नुहोस्" -#: ../xedit/xedit-ui.h:152 +#: ../xed/xed-ui.h:152 msgid "Close the current file" msgstr "हालको फाइल बन्द गर्नुहोस्" -#: ../xedit/xedit-ui.h:159 +#: ../xed/xed-ui.h:159 msgid "Quit the program" msgstr "कार्यक्रम अन्त्य गर्नुहोस्" -#: ../xedit/xedit-ui.h:164 +#: ../xed/xed-ui.h:164 msgid "_Toolbar" msgstr "उपकरण पट्टी" -#: ../xedit/xedit-ui.h:165 +#: ../xed/xed-ui.h:165 msgid "Show or hide the toolbar in the current window" msgstr "हालको सञ्झ्यालमा उपकरण पट्टी देखाउनुहोस् वा लुकाउनुहोस्" -#: ../xedit/xedit-ui.h:167 +#: ../xed/xed-ui.h:167 msgid "_Statusbar" msgstr "वस्तुस्थिति पट्टी" -#: ../xedit/xedit-ui.h:168 +#: ../xed/xed-ui.h:168 msgid "Show or hide the statusbar in the current window" msgstr "हालको सञ्झ्यालमा वस्तुस्थिति पट्टी देखाउनुहोस् वा लुकाउनुहोस्" -#: ../xedit/xedit-ui.h:171 +#: ../xed/xed-ui.h:171 msgid "Edit text in fullscreen" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-ui.h:178 +#: ../xed/xed-ui.h:178 msgid "Side _Pane" msgstr "छेउ फलक" -#: ../xedit/xedit-ui.h:179 +#: ../xed/xed-ui.h:179 msgid "Show or hide the side pane in the current window" msgstr "हालको सञ्झ्यालमा छेउ फलक देखाउनुहोस् वा लुकाउनुहोस्" -#: ../xedit/xedit-ui.h:181 +#: ../xed/xed-ui.h:181 msgid "_Bottom Pane" msgstr "तलको फलक" -#: ../xedit/xedit-ui.h:182 +#: ../xed/xed-ui.h:182 msgid "Show or hide the bottom pane in the current window" msgstr "हालको सञ्झ्यालमा तलको फलक देखाउनुहोस् वा लुकाउनुहोस्" -#: ../xedit/xedit-utils.c:1090 +#: ../xed/xed-utils.c:1090 msgid "Please check your installation." msgstr "कृपया तपाईँको स्थापना जाँच गर्नुहोस् ।" -#: ../xedit/xedit-utils.c:1159 +#: ../xed/xed-utils.c:1159 #, c-format msgid "Unable to open UI file %s. Error: %s" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-utils.c:1179 +#: ../xed/xed-utils.c:1179 #, c-format msgid "Unable to find the object '%s' inside file %s." msgstr "" #. Translators: '/ on ' -#: ../xedit/xedit-utils.c:1339 +#: ../xed/xed-utils.c:1339 #, c-format msgid "/ on %s" msgstr "" #. create "Wrap Around" menu item. -#: ../xedit/xedit-view.c:1274 +#: ../xed/xed-view.c:1274 msgid "_Wrap Around" msgstr "वरिपरि बेर्नुहोस्" #. create "Match Entire Word Only" menu item. -#: ../xedit/xedit-view.c:1284 +#: ../xed/xed-view.c:1284 msgid "Match _Entire Word Only" msgstr "सम्पूर्ण शब्द मात्र मिलाउनुहोस्" #. create "Match Case" menu item. -#: ../xedit/xedit-view.c:1294 +#: ../xed/xed-view.c:1294 msgid "_Match Case" msgstr "केस मिलाउनुहोस्" #. create "Parse escapes" menu item. -#: ../xedit/xedit-view.c:1304 +#: ../xed/xed-view.c:1304 msgid "" "_Parse escape sequences (e.g. \n" ")" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-view.c:1418 +#: ../xed/xed-view.c:1418 msgid "String you want to search for" msgstr "तपाईँले खोजी गर्न चाहनुभएको स्ट्रिङ" -#: ../xedit/xedit-view.c:1427 +#: ../xed/xed-view.c:1427 msgid "Line you want to move the cursor to" msgstr "यसमा कर्सर सार्न तपाईँले चाहनुभएको लाइन" -#: ../xedit/xedit-window.c:1011 +#: ../xed/xed-window.c:1011 #, c-format msgid "Use %s highlight mode" msgstr "%s हाइलाइट मोड प्रयोग गर्नुहोस्" @@ -2088,7 +2088,7 @@ msgstr "%s हाइलाइट मोड प्रयोग गर्नुह #. add the "Plain Text" item before all the others #. Translators: "Plain Text" means that no highlight mode is selected in the #. * "View->Highlight Mode" submenu and so syntax highlighting is disabled -#: ../xedit/xedit-window.c:1068 ../xedit/xedit-window.c:1980 +#: ../xed/xed-window.c:1068 ../xed/xed-window.c:1980 #: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:121 #: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:419 #: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:529 @@ -2096,123 +2096,123 @@ msgstr "%s हाइलाइट मोड प्रयोग गर्नुह msgid "Plain Text" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-window.c:1069 +#: ../xed/xed-window.c:1069 msgid "Disable syntax highlighting" msgstr "वाक्य संरचना अक्षम पार्नुहोस्" #. Translators: %s is a URI -#: ../xedit/xedit-window.c:1355 +#: ../xed/xed-window.c:1355 #, c-format msgid "Open '%s'" msgstr "'%s' खोल्नुहोस्" -#: ../xedit/xedit-window.c:1460 +#: ../xed/xed-window.c:1460 msgid "Open a recently used file" msgstr "भर्खरै प्रयोग गरिएको फाइल खोल्नुहोस्" -#: ../xedit/xedit-window.c:1466 +#: ../xed/xed-window.c:1466 msgid "Open" msgstr "खोल्नुहोस्" -#: ../xedit/xedit-window.c:1524 +#: ../xed/xed-window.c:1524 msgid "Save" msgstr "बचत गर्नुहोस्" -#: ../xedit/xedit-window.c:1526 +#: ../xed/xed-window.c:1526 msgid "Print" msgstr "मुद्रण गर्नुहोस्" #. Translators: %s is a URI -#: ../xedit/xedit-window.c:1705 +#: ../xed/xed-window.c:1705 #, c-format msgid "Activate '%s'" msgstr "'%s' सक्रिय बनाउनुहोस्" -#: ../xedit/xedit-window.c:1958 +#: ../xed/xed-window.c:1958 msgid "Use Spaces" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-window.c:2029 +#: ../xed/xed-window.c:2029 msgid "Tab Width" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-window.c:3893 -msgid "About xedit" +#: ../xed/xed-window.c:3893 +msgid "About xed" msgstr "" -#: ../plugins/changecase/changecase.xedit-plugin.desktop.in.h:1 +#: ../plugins/changecase/changecase.xed-plugin.desktop.in.h:1 msgid "Change Case" msgstr "केस परिवर्तन गर्नुहोस्" -#: ../plugins/changecase/changecase.xedit-plugin.desktop.in.h:2 +#: ../plugins/changecase/changecase.xed-plugin.desktop.in.h:2 msgid "Changes the case of selected text." msgstr "चयन गरिएको पाठको केस परिवर्तन गर्दछ ।" -#: ../plugins/changecase/xedit-changecase-plugin.c:222 +#: ../plugins/changecase/xed-changecase-plugin.c:222 msgid "C_hange Case" msgstr "केस परिवर्तन गर्नुहोस्" -#: ../plugins/changecase/xedit-changecase-plugin.c:223 +#: ../plugins/changecase/xed-changecase-plugin.c:223 msgid "All _Upper Case" msgstr "सबै ठूलो वर्णमाला" -#: ../plugins/changecase/xedit-changecase-plugin.c:224 +#: ../plugins/changecase/xed-changecase-plugin.c:224 msgid "Change selected text to upper case" msgstr "चयन गरिएको पाठलाई ठूलो वर्णमालामा परिवर्तन गर्नुहोस्" -#: ../plugins/changecase/xedit-changecase-plugin.c:226 +#: ../plugins/changecase/xed-changecase-plugin.c:226 msgid "All _Lower Case" msgstr "सबै सानो वर्णमाला" -#: ../plugins/changecase/xedit-changecase-plugin.c:227 +#: ../plugins/changecase/xed-changecase-plugin.c:227 msgid "Change selected text to lower case" msgstr "चयन गरिएको पाठलाई सानो वर्णमा परिवर्तन गर्नुहोस्" -#: ../plugins/changecase/xedit-changecase-plugin.c:229 +#: ../plugins/changecase/xed-changecase-plugin.c:229 msgid "_Invert Case" msgstr "केस उल्टाउनुहोस्" -#: ../plugins/changecase/xedit-changecase-plugin.c:230 +#: ../plugins/changecase/xed-changecase-plugin.c:230 msgid "Invert the case of selected text" msgstr "चयन गरिएको पाठको केस उल्टाउनुहोस्" -#: ../plugins/changecase/xedit-changecase-plugin.c:232 +#: ../plugins/changecase/xed-changecase-plugin.c:232 msgid "_Title Case" msgstr "शिर्षक केस" -#: ../plugins/changecase/xedit-changecase-plugin.c:233 +#: ../plugins/changecase/xed-changecase-plugin.c:233 msgid "Capitalize the first letter of each selected word" msgstr "प्रत्येक चयन गरिएको शब्दको पहिलो अक्षर ठूलो बनाउनुहोस्" -#: ../plugins/checkupdate/checkupdate.xedit-plugin.desktop.in.h:1 +#: ../plugins/checkupdate/checkupdate.xed-plugin.desktop.in.h:1 msgid "Check update" msgstr "" -#: ../plugins/checkupdate/checkupdate.xedit-plugin.desktop.in.h:2 -msgid "Check for latest version of xedit" +#: ../plugins/checkupdate/checkupdate.xed-plugin.desktop.in.h:2 +msgid "Check for latest version of xed" msgstr "" -#: ../plugins/checkupdate/xedit-check-update-plugin.c:239 +#: ../plugins/checkupdate/xed-check-update-plugin.c:239 msgid "There was an error displaying the URI." msgstr "" -#: ../plugins/checkupdate/xedit-check-update-plugin.c:285 -#: ../plugins/checkupdate/xedit-check-update-plugin.c:300 +#: ../plugins/checkupdate/xed-check-update-plugin.c:285 +#: ../plugins/checkupdate/xed-check-update-plugin.c:300 msgid "_Download" msgstr "" -#: ../plugins/checkupdate/xedit-check-update-plugin.c:289 -#: ../plugins/checkupdate/xedit-check-update-plugin.c:308 +#: ../plugins/checkupdate/xed-check-update-plugin.c:289 +#: ../plugins/checkupdate/xed-check-update-plugin.c:308 msgid "_Ignore Version" msgstr "" -#: ../plugins/checkupdate/xedit-check-update-plugin.c:324 -msgid "There is a new version of xedit" +#: ../plugins/checkupdate/xed-check-update-plugin.c:324 +msgid "There is a new version of xed" msgstr "" -#: ../plugins/checkupdate/xedit-check-update-plugin.c:328 +#: ../plugins/checkupdate/xed-check-update-plugin.c:328 msgid "" -"You can download the new version of xedit by clicking on the download button" +"You can download the new version of xed by clicking on the download button" " or ignore that version and wait for a new one" msgstr "" @@ -2220,12 +2220,12 @@ msgstr "" msgid "Version to ignore until the next version is released" msgstr "" -#: ../plugins/docinfo/docinfo.xedit-plugin.desktop.in.h:1 +#: ../plugins/docinfo/docinfo.xed-plugin.desktop.in.h:1 #: ../plugins/docinfo/docinfo.ui.h:1 msgid "Document Statistics" msgstr "कागजात तथ्याङ्क" -#: ../plugins/docinfo/docinfo.xedit-plugin.desktop.in.h:2 +#: ../plugins/docinfo/docinfo.xed-plugin.desktop.in.h:2 msgid "" "Analyzes the current document and reports the number of words, lines, " "characters and non-space characters in it." @@ -2267,11 +2267,11 @@ msgstr "कागजात" msgid "Selection" msgstr "चयन" -#: ../plugins/docinfo/xedit-docinfo-plugin.c:431 +#: ../plugins/docinfo/xed-docinfo-plugin.c:431 msgid "_Document Statistics" msgstr "कागजात तथ्याङ्क" -#: ../plugins/docinfo/xedit-docinfo-plugin.c:433 +#: ../plugins/docinfo/xed-docinfo-plugin.c:433 msgid "Get statistical information on the current document" msgstr "" @@ -2285,11 +2285,11 @@ msgstr "यहाँ टर्मिनल खोल्नुहोस्" msgid "Open a terminal in the document location" msgstr "कागजात स्थानमा टर्मिनल खोल्नुहोस्" -#: ../plugins/externaltools/externaltools.xedit-plugin.desktop.in.h:1 +#: ../plugins/externaltools/externaltools.xed-plugin.desktop.in.h:1 msgid "External Tools" msgstr "बाह्य उपकरणहरू" -#: ../plugins/externaltools/externaltools.xedit-plugin.desktop.in.h:2 +#: ../plugins/externaltools/externaltools.xed-plugin.desktop.in.h:2 msgid "Execute external commands and shell scripts." msgstr "बाह्य आदेशहरू र शेल स्क्रिप्टहरू कार्यान्वयन गर्नुहोस् ।" @@ -2500,11 +2500,11 @@ msgstr "" msgid "Switch onto a file .c and .h" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/filebrowser.xedit-plugin.desktop.in.h:1 +#: ../plugins/filebrowser/filebrowser.xed-plugin.desktop.in.h:1 msgid "File Browser Pane" msgstr "फाइल ब्राउजर फलक" -#: ../plugins/filebrowser/filebrowser.xedit-plugin.desktop.in.h:2 +#: ../plugins/filebrowser/filebrowser.xed-plugin.desktop.in.h:2 msgid "Easy file access from the side pane" msgstr "छेउ फलकबाट सरल फाइल पहुँच" @@ -2581,95 +2581,95 @@ msgstr "टाढाको स्थानको पुन: भण्डार msgid "Sets whether to enable restoring of remote locations." msgstr "टाढाको स्थानहरूको पुन: भण्डारण सक्षम पार्ने या नपार्ने सेट गर्दछ ।" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-bookmarks-store.c:235 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-bookmarks-store.c:235 msgid "File System" msgstr "फाइल प्रणाली" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:531 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:531 msgid "_Set root to active document" msgstr "कागजात सक्रिय पार्न मूल सेट गर्नुहोस्" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:533 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:533 msgid "Set the root to the active document location" msgstr "सक्रिय कागजात स्थानमा मूल सेट गर्नुहोस्" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:538 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:538 msgid "_Open terminal here" msgstr "यहाँ टर्मिनल खोल्नुहोस्" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:540 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:540 msgid "Open a terminal at the currently opened directory" msgstr "हालै खोलिएको डाइरेक्टरीमा एउटा टर्मिनल खोल्नुहोस्" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:681 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:681 msgid "File Browser" msgstr "फाइल ब्राउजर" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:803 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:803 msgid "An error occurred while creating a new directory" msgstr "नयाँ डाइरेक्टरी सिर्जना गर्दा एउटा त्रुटि देखा पर्यो" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:806 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:806 msgid "An error occurred while creating a new file" msgstr "नयाँ डाइरेक्टरी सिर्जना गर्दा एउटा त्रुटि देखा पर्यो" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:811 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:811 msgid "An error occurred while renaming a file or directory" msgstr "फाइल वा डाइरेक्टरी पुन: नामाकरण गर्दा एउटा त्रुटि देखा पर्यो" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:816 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:816 msgid "An error occurred while deleting a file or directory" msgstr "फाइल वा डाइरेक्टरी मेट्दा एउटा त्रुटि देखा पर्यो" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:821 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:821 msgid "An error occurred while opening a directory in the file manager" msgstr "फाइल प्रबन्धकमा डाइरेक्टरी खोल्दा एउटा त्रुटि देखा पर्यो" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:825 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:825 msgid "An error occurred while setting a root directory" msgstr "मूल डाइरेक्टरी सेट गर्दा एउटा त्रुटि देखा पर्यो" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:829 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:829 msgid "An error occurred while loading a directory" msgstr "डाइरेक्टरी लोड गर्दा एउटा त्रुटि देखा पर्यो" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:832 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:832 msgid "An error occurred" msgstr "एउटा त्रुटि देखा पर्यो" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:1063 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:1063 msgid "" "Cannot move file to trash, do you\n" "want to delete permanently?" msgstr "फाइललाई रद्दिको टोकरीमा सार्न सकिँदैन, तपाईँ\nस्थायी रूपमा मेट्न चाहनुहुन्छ?" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:1067 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:1067 #, c-format msgid "The file \"%s\" cannot be moved to the trash." msgstr "\"%s\" फाइललाई रद्दिको टोकरीमा सार्न सकिँदैन ।" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:1070 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:1070 msgid "The selected files cannot be moved to the trash." msgstr "चयन गरिएका फाइलहरू रद्दिको टोकरीमा सार्न सकिँदैन ।" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:1103 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:1103 #, c-format msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%s\"?" msgstr "तपाईँ \"%s\" मेट्न चाहनुमा निश्चित हुनुहुन्छ?" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:1106 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:1106 msgid "Are you sure you want to permanently delete the selected files?" msgstr "तपाईँ चयन गरिएका फाइलहरू स्थायी रूपमा मेट्न निश्चित हुनुहुन्छ?" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:1109 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:1109 msgid "If you delete an item, it is permanently lost." msgstr "यदि तपाईँले एउटा वस्तु मेट्नु भएमा, यो स्थायी रूपमा नष्ट हुन्छ ।" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-store.c:1667 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:1667 msgid "(Empty)" msgstr "(खाली)" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-store.c:3307 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:3307 msgid "" "The renamed file is currently filtered out. You need to adjust your filter " "settings to make the file visible" @@ -2677,11 +2677,11 @@ msgstr "" #. Translators: This is the default name of new files created by the file #. browser pane. -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-store.c:3546 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:3546 msgid "file" msgstr "फाइल" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-store.c:3570 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:3570 msgid "" "The new file is currently filtered out. You need to adjust your filter " "settings to make the file visible" @@ -2689,183 +2689,183 @@ msgstr "नयाँ फाइल हालै फिल्टर गरिए #. Translators: This is the default name of new directories created by the #. file browser pane. -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-store.c:3599 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:3599 msgid "directory" msgstr "डाइरेक्टरी" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-store.c:3619 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:3619 msgid "" "The new directory is currently filtered out. You need to adjust your filter " "settings to make the directory visible" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:713 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:713 msgid "Bookmarks" msgstr "पुस्तकचिनो" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:794 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:794 msgid "_Filter" msgstr "फिल्टर" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:799 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:799 msgid "_Move to Trash" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:800 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:800 msgid "Move selected file or folder to trash" msgstr "चयन गरिएको फाइल वा फोल्डर रद्दीको टोकरीमा सार्नुहोस्" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:802 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:802 msgid "_Delete" msgstr "मेट्नुहोस्" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:803 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:803 msgid "Delete selected file or folder" msgstr "चयन गरिएको फाइल वा फोल्डर मेट्नुहोस्" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:810 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:810 msgid "Open selected file" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:816 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:816 msgid "Up" msgstr "माथि" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:817 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:817 msgid "Open the parent folder" msgstr "प्रमूल फोल्डर खोल्नुहोस्" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:822 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:822 msgid "_New Folder" msgstr "नयाँ फोल्डर" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:823 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:823 msgid "Add new empty folder" msgstr "नयाँ खाली फोल्डर थप्नुहोस्" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:825 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:825 msgid "New F_ile" msgstr "नयाँ फाइल" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:826 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:826 msgid "Add new empty file" msgstr "नयाँ खाली फाइल थप्नुहोस्" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:831 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:831 msgid "_Rename" msgstr "पुन: नामाकरण गर्नुहोस्" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:832 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:832 msgid "Rename selected file or folder" msgstr "चयन गरिएको फाइल वा फोल्डरको पुन: नामाकरण गर्नुहोस्" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:838 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:838 msgid "_Previous Location" msgstr "अघिल्लो स्थान" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:840 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:840 msgid "Go to the previous visited location" msgstr "पहिल्यै हेरिएको स्थानमा जानुहोस्" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:842 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:842 msgid "_Next Location" msgstr "पछिल्लो स्थान" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:843 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:843 msgid "Go to the next visited location" msgstr "पछि हेरिएको स्थानमा जानुहोस्" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:844 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:844 msgid "Re_fresh View" msgstr "दृश्य ताजा पार्नुहोस्" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:845 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:845 msgid "Refresh the view" msgstr "दृश्य ताजा पार्नुहोस्" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:846 -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:864 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:846 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:864 msgid "_View Folder" msgstr "फोल्डर हेर्नुहोस्" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:847 -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:865 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:847 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:865 msgid "View folder in file manager" msgstr "फाइल प्रबन्धकमा फोल्डर हेर्नुहोस्" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:854 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:854 msgid "Show _Hidden" msgstr "लुकेका देखाउनुहोस्" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:855 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:855 msgid "Show hidden files and folders" msgstr "लुकाइएको फाइलहरू र फोल्डरहरू देखाउनुहोस्" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:857 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:857 msgid "Show _Binary" msgstr "बाइनरी देखाउनुहोस्" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:858 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:858 msgid "Show binary files" msgstr "बाइनरी फाइलहरू देखाउनुहोस्" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:990 -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:999 -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:1024 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:990 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:999 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:1024 msgid "Previous location" msgstr "अघिल्लो स्थान" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:992 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:992 msgid "Go to previous location" msgstr "अघिल्लो स्थानमा जानुहोस्" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:994 -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:1019 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:994 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:1019 msgid "Go to a previously opened location" msgstr "अगाडि खोलिएको स्थानमा जानुहोस्" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:1015 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:1015 msgid "Next location" msgstr "पछिल्लो स्थान" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:1017 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:1017 msgid "Go to next location" msgstr "पछिल्लो स्थानमा जानुहोस्" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:1233 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:1233 msgid "_Match Filename" msgstr "फाइल नाम मिलाउनुहोस्" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:2137 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:2137 #, c-format msgid "No mount object for mounted volume: %s" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:2217 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:2217 #, c-format msgid "Could not open media: %s" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:2264 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:2264 #, c-format msgid "Could not mount volume: %s" msgstr "" #. ex:ts=8:noet: -#: ../plugins/modelines/modelines.xedit-plugin.desktop.in.h:1 +#: ../plugins/modelines/modelines.xed-plugin.desktop.in.h:1 msgid "Modelines" msgstr "मोडलाइनहरू" -#: ../plugins/modelines/modelines.xedit-plugin.desktop.in.h:2 -msgid "Emacs, Kate and Vim-style modelines support for xedit." -msgstr "xedit का लागि एमाकस, केट र भिम-शैली मोडलाइन समर्थन ।" +#: ../plugins/modelines/modelines.xed-plugin.desktop.in.h:2 +msgid "Emacs, Kate and Vim-style modelines support for xed." +msgstr "xed का लागि एमाकस, केट र भिम-शैली मोडलाइन समर्थन ।" -#: ../plugins/pythonconsole/pythonconsole.xedit-plugin.desktop.in.h:1 +#: ../plugins/pythonconsole/pythonconsole.xed-plugin.desktop.in.h:1 #: ../plugins/pythonconsole/pythonconsole/__init__.py:50 msgid "Python Console" msgstr "पाइथन कन्सोल" -#: ../plugins/pythonconsole/pythonconsole.xedit-plugin.desktop.in.h:2 +#: ../plugins/pythonconsole/pythonconsole.xed-plugin.desktop.in.h:2 msgid "Interactive Python console standing in the bottom panel" msgstr "" @@ -2880,7 +2880,7 @@ msgstr "" #. ex:ts=8:et: #: ../plugins/quickopen/quickopen/popup.py:35 -#: ../plugins/quickopen/quickopen.xedit-plugin.desktop.in.h:1 +#: ../plugins/quickopen/quickopen.xed-plugin.desktop.in.h:1 msgid "Quick Open" msgstr "" @@ -2892,16 +2892,16 @@ msgstr "" msgid "Quickly open documents" msgstr "" -#: ../plugins/quickopen/quickopen.xedit-plugin.desktop.in.h:2 +#: ../plugins/quickopen/quickopen.xed-plugin.desktop.in.h:2 msgid "Quickly open files" msgstr "" -#: ../plugins/snippets/snippets.xedit-plugin.desktop.in.h:1 +#: ../plugins/snippets/snippets.xed-plugin.desktop.in.h:1 #: ../plugins/snippets/snippets/Document.py:58 msgid "Snippets" msgstr "स्निप्पेटस्" -#: ../plugins/snippets/snippets.xedit-plugin.desktop.in.h:2 +#: ../plugins/snippets/snippets.xed-plugin.desktop.in.h:2 msgid "Insert often-used pieces of text in a fast way" msgstr "" @@ -3117,20 +3117,20 @@ msgstr "" msgid "Execution of the Python command (%s) failed: %s" msgstr "" -#: ../plugins/sort/xedit-sort-plugin.c:88 +#: ../plugins/sort/xed-sort-plugin.c:88 msgid "S_ort..." msgstr "क्रमबद्ध गर्नुहोस्..." -#: ../plugins/sort/xedit-sort-plugin.c:90 +#: ../plugins/sort/xed-sort-plugin.c:90 msgid "Sort the current document or selection" msgstr "हालको कागजात वा चयन क्रमबद्ध गर्नुहोस्" -#: ../plugins/sort/sort.xedit-plugin.desktop.in.h:1 +#: ../plugins/sort/sort.xed-plugin.desktop.in.h:1 #: ../plugins/sort/sort.ui.h:1 msgid "Sort" msgstr "क्रमबद्ध गर्नुहोस्" -#: ../plugins/sort/sort.xedit-plugin.desktop.in.h:2 +#: ../plugins/sort/sort.xed-plugin.desktop.in.h:2 msgid "Sorts a document or selected text." msgstr "कागजात वा चयन गरिएको पाठ क्रमबद्ध गर्दछ ।" @@ -3163,52 +3163,52 @@ msgstr "तपाईँले क्रमबद्ध सञ्चालन प #. Translators: Displayed in the "Check Spelling" dialog if there are no #. suggestions #. * for the current misspelled word -#: ../plugins/spell/xedit-automatic-spell-checker.c:420 -#: ../plugins/spell/xedit-spell-checker-dialog.c:471 +#: ../plugins/spell/xed-automatic-spell-checker.c:420 +#: ../plugins/spell/xed-spell-checker-dialog.c:471 msgid "(no suggested words)" msgstr "(कुनै सुझाब दिइएको शब्दहरू छैन)" -#: ../plugins/spell/xedit-automatic-spell-checker.c:444 +#: ../plugins/spell/xed-automatic-spell-checker.c:444 msgid "_More..." msgstr "अरू..." #. Ignore all -#: ../plugins/spell/xedit-automatic-spell-checker.c:499 +#: ../plugins/spell/xed-automatic-spell-checker.c:499 msgid "_Ignore All" msgstr "सबै उपेक्षा गर्नुहोस्" #. + Add to Dictionary -#: ../plugins/spell/xedit-automatic-spell-checker.c:514 +#: ../plugins/spell/xed-automatic-spell-checker.c:514 msgid "_Add" msgstr "थप्नुहोस्" -#: ../plugins/spell/xedit-automatic-spell-checker.c:553 +#: ../plugins/spell/xed-automatic-spell-checker.c:553 msgid "_Spelling Suggestions..." msgstr "हिज्जे सुझाव..." -#: ../plugins/spell/xedit-spell-checker-dialog.c:282 +#: ../plugins/spell/xed-spell-checker-dialog.c:282 msgid "Check Spelling" msgstr "हिज्जे जाँच गर्नुहोस्" -#: ../plugins/spell/xedit-spell-checker-dialog.c:293 +#: ../plugins/spell/xed-spell-checker-dialog.c:293 msgid "Suggestions" msgstr "सुझाव" #. Translators: Displayed in the "Check Spelling" dialog if the current word #. isn't misspelled -#: ../plugins/spell/xedit-spell-checker-dialog.c:578 +#: ../plugins/spell/xed-spell-checker-dialog.c:578 msgid "(correct spelling)" msgstr "(सही हिज्जे)" -#: ../plugins/spell/xedit-spell-checker-dialog.c:721 +#: ../plugins/spell/xed-spell-checker-dialog.c:721 msgid "Completed spell checking" msgstr "हिज्जे जाँच पूरा भयो" #. Translators: the first %s is the language name, and #. * the second %s is the locale name. Example: #. * "French (France)" -#: ../plugins/spell/xedit-spell-checker-language.c:285 -#: ../plugins/spell/xedit-spell-checker-language.c:291 +#: ../plugins/spell/xed-spell-checker-language.c:285 +#: ../plugins/spell/xed-spell-checker-language.c:291 #, c-format msgctxt "language" msgid "%s (%s)" @@ -3216,7 +3216,7 @@ msgstr "" #. Translators: this refers to an unknown language code #. * (one which isn't in our built-in list). -#: ../plugins/spell/xedit-spell-checker-language.c:300 +#: ../plugins/spell/xed-spell-checker-language.c:300 #, c-format msgctxt "language" msgid "Unknown (%s)" @@ -3224,49 +3224,49 @@ msgstr "" #. Translators: this refers the Default language used by the #. * spell checker -#: ../plugins/spell/xedit-spell-checker-language.c:406 +#: ../plugins/spell/xed-spell-checker-language.c:406 msgctxt "language" msgid "Default" msgstr "" -#: ../plugins/spell/xedit-spell-language-dialog.c:141 +#: ../plugins/spell/xed-spell-language-dialog.c:141 #: ../plugins/spell/languages-dialog.ui.h:1 msgid "Set language" msgstr "भाषा सेट गर्नुहोस्" -#: ../plugins/spell/xedit-spell-language-dialog.c:198 +#: ../plugins/spell/xed-spell-language-dialog.c:198 msgid "Languages" msgstr "भाषाहरू" -#: ../plugins/spell/xedit-spell-plugin.c:86 +#: ../plugins/spell/xed-spell-plugin.c:86 msgid "_Check Spelling..." msgstr "" -#: ../plugins/spell/xedit-spell-plugin.c:88 +#: ../plugins/spell/xed-spell-plugin.c:88 msgid "Check the current document for incorrect spelling" msgstr "गलत हिज्जेका लागि हालको कागजात जाँच गर्नुहोस्" -#: ../plugins/spell/xedit-spell-plugin.c:94 +#: ../plugins/spell/xed-spell-plugin.c:94 msgid "Set _Language..." msgstr "भाषा सेट गर्नुहोस्..." -#: ../plugins/spell/xedit-spell-plugin.c:96 +#: ../plugins/spell/xed-spell-plugin.c:96 msgid "Set the language of the current document" msgstr "हालको कागजातको भाषा सेट गर्नुहोस्" -#: ../plugins/spell/xedit-spell-plugin.c:105 +#: ../plugins/spell/xed-spell-plugin.c:105 msgid "_Autocheck Spelling" msgstr "हिज्जे स्वतः जाँच गर्नुहोस्" -#: ../plugins/spell/xedit-spell-plugin.c:107 +#: ../plugins/spell/xed-spell-plugin.c:107 msgid "Automatically spell-check the current document" msgstr "हालको कागजातको स्वाचालित रूपमा हेज्जे जाँच गर्नुहोस्" -#: ../plugins/spell/xedit-spell-plugin.c:752 +#: ../plugins/spell/xed-spell-plugin.c:752 msgid "The document is empty." msgstr "कागजात खाली छ ।" -#: ../plugins/spell/xedit-spell-plugin.c:782 +#: ../plugins/spell/xed-spell-plugin.c:782 msgid "No misspelled words" msgstr "कुनै गलत हिज्जे भएका शब्दहरू छैन" @@ -3330,29 +3330,29 @@ msgstr "भाषा:" msgid "Language" msgstr "" -#: ../plugins/spell/spell.xedit-plugin.desktop.in.h:1 +#: ../plugins/spell/spell.xed-plugin.desktop.in.h:1 msgid "Spell Checker" msgstr "हिज्जे परीक्षक" -#: ../plugins/spell/spell.xedit-plugin.desktop.in.h:2 +#: ../plugins/spell/spell.xed-plugin.desktop.in.h:2 msgid "Checks the spelling of the current document." msgstr "हालको कागजातको हिज्जे जाँच गर्दछ ।" -#: ../plugins/taglist/xedit-taglist-plugin.c:98 -#: ../plugins/taglist/xedit-taglist-plugin-panel.c:716 -#: ../plugins/taglist/xedit-taglist-plugin-panel.c:732 +#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin.c:98 +#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin-panel.c:716 +#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin-panel.c:732 msgid "Tags" msgstr "ट्यागहरू" -#: ../plugins/taglist/xedit-taglist-plugin-panel.c:623 +#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin-panel.c:623 msgid "Select the group of tags you want to use" msgstr "तपाईँले प्रयोग गर्न चाहनुभएको ट्यागको समूह चयन गर्नुहोस्" -#: ../plugins/taglist/xedit-taglist-plugin-panel.c:642 +#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin-panel.c:642 msgid "_Preview" msgstr "पूर्वावलोकन" -#: ../plugins/taglist/xedit-taglist-plugin-panel.c:713 +#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin-panel.c:713 msgid "Available Tag Lists" msgstr "उपलब्ध ट्याग सूचीहरू" @@ -4820,11 +4820,11 @@ msgstr "विच्छेद गर्न अयोग्य पाठ" msgid "Footnote" msgstr "पद टिप्पणी" -#: ../plugins/taglist/taglist.xedit-plugin.desktop.in.h:1 +#: ../plugins/taglist/taglist.xed-plugin.desktop.in.h:1 msgid "Tag list" msgstr "ट्याग सूची" -#: ../plugins/taglist/taglist.xedit-plugin.desktop.in.h:2 +#: ../plugins/taglist/taglist.xed-plugin.desktop.in.h:2 msgid "" "Provides a method to easily insert commonly used tags/strings into a " "document without having to type them." @@ -4910,70 +4910,70 @@ msgstr "" msgid "Custom format" msgstr "" -#: ../plugins/time/xedit-time-plugin.c:181 +#: ../plugins/time/xed-time-plugin.c:181 msgid "In_sert Date and Time..." msgstr "मिति र समय घुसाउनुहोस्..." -#: ../plugins/time/xedit-time-plugin.c:183 +#: ../plugins/time/xed-time-plugin.c:183 msgid "Insert current date and time at the cursor position" msgstr "कर्सर स्थानमा हालको मिति र समय घुसाउनुहोस्" -#: ../plugins/time/xedit-time-plugin.c:568 +#: ../plugins/time/xed-time-plugin.c:568 msgid "Available formats" msgstr "उपलब्ध ढाँचाहरू" -#: ../plugins/time/xedit-time-plugin.c:721 +#: ../plugins/time/xed-time-plugin.c:721 msgid "Configure insert date/time plugin..." msgstr "घुसाइएको मिति/समय प्लगइन कन्फिगर गर्नुहोस्..." -#: ../plugins/time/time.xedit-plugin.desktop.in.h:1 +#: ../plugins/time/time.xed-plugin.desktop.in.h:1 msgid "Insert Date/Time" msgstr "मिति/समय घुसाउनुहोस्" -#: ../plugins/time/time.xedit-plugin.desktop.in.h:2 +#: ../plugins/time/time.xed-plugin.desktop.in.h:2 msgid "Inserts current date and time at the cursor position." msgstr "कर्सर स्थानमा हालको मिति र समय घुसाउँदछ ।" -#: ../plugins/time/xedit-time-dialog.ui.h:1 +#: ../plugins/time/xed-time-dialog.ui.h:1 msgid "Insert Date and Time" msgstr "मिति र समय घुसाउनुहोस्" -#: ../plugins/time/xedit-time-dialog.ui.h:2 +#: ../plugins/time/xed-time-dialog.ui.h:2 msgid "_Insert" msgstr "घुसाउनुहोस्" -#: ../plugins/time/xedit-time-dialog.ui.h:3 -#: ../plugins/time/xedit-time-setup-dialog.ui.h:5 +#: ../plugins/time/xed-time-dialog.ui.h:3 +#: ../plugins/time/xed-time-setup-dialog.ui.h:5 msgid "Use the _selected format" msgstr "चयन गरिएको ढाँचा प्रयोग गर्नुहोस्" -#: ../plugins/time/xedit-time-dialog.ui.h:5 -#: ../plugins/time/xedit-time-setup-dialog.ui.h:6 +#: ../plugins/time/xed-time-dialog.ui.h:5 +#: ../plugins/time/xed-time-setup-dialog.ui.h:6 msgid "_Use custom format" msgstr "अनुकुलन ढाँचा प्रयोग गर्नुहोस्" #. Translators: Use the more common date format in your locale -#: ../plugins/time/xedit-time-dialog.ui.h:7 -#: ../plugins/time/xedit-time-setup-dialog.ui.h:9 +#: ../plugins/time/xed-time-dialog.ui.h:7 +#: ../plugins/time/xed-time-setup-dialog.ui.h:9 #, no-c-format msgid "%d/%m/%Y %H:%M:%S" msgstr "" #. Translators: This example should follow the date format defined in the #. entry above -#: ../plugins/time/xedit-time-dialog.ui.h:8 -#: ../plugins/time/xedit-time-setup-dialog.ui.h:11 +#: ../plugins/time/xed-time-dialog.ui.h:8 +#: ../plugins/time/xed-time-setup-dialog.ui.h:11 msgid "01/11/2009 17:52:00" msgstr "" -#: ../plugins/time/xedit-time-setup-dialog.ui.h:1 +#: ../plugins/time/xed-time-setup-dialog.ui.h:1 msgid "Configure date/time plugin" msgstr "मिति/समय प्लगइन कन्फिगर गर्नुहोस्" -#: ../plugins/time/xedit-time-setup-dialog.ui.h:2 +#: ../plugins/time/xed-time-setup-dialog.ui.h:2 msgid "When inserting date/time..." msgstr "" -#: ../plugins/time/xedit-time-setup-dialog.ui.h:4 +#: ../plugins/time/xed-time-setup-dialog.ui.h:4 msgid "_Prompt for a format" msgstr "ढाँचाका लागि प्रवर्धन गर्नुहोस्" diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po index 2c9bd1b..c3a32e4 100644 --- a/po/nl.po +++ b/po/nl.po @@ -25,10 +25,10 @@ msgstr "Standaardlettertype gebruiken" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:2 msgid "" "Whether to use the system's default fixed width font for editing text " -"instead of a font specific to xedit. If this option is turned off, then the " +"instead of a font specific to xed. If this option is turned off, then the " "font named in the \"Editor Font\" option will be used instead of the system " "font." -msgstr "Of het standaard vaste breedte-systeemlettertype gebruikt dient te worden bij het bewerken van tekst in plaats van een lettertype specifiek voor xedit. Als deze optie uitgeschakeld is, zal het lettertype worden gebruikt dat wordt aangegeven in de optie ‘Editor-lettertype’, in plaats van het systeemlettertype." +msgstr "Of het standaard vaste breedte-systeemlettertype gebruikt dient te worden bij het bewerken van tekst in plaats van een lettertype specifiek voor xed. Als deze optie uitgeschakeld is, zal het lettertype worden gebruikt dat wordt aangegeven in de optie ‘Editor-lettertype’, in plaats van het systeemlettertype." #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:3 msgid "Editor Font" @@ -54,7 +54,7 @@ msgstr "Reservekopieën maken" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:8 msgid "" -"Whether xedit should create backup copies for the files it saves. You can " +"Whether xed should create backup copies for the files it saves. You can " "set the backup file extension with the \"Backup Copy Extension\" option." msgstr "Reservekopieën maken bij het opslaan van bestanden. Het achtervoegsel van reservekopieën kunt U instellen met de optie ‘Achtervoegsel voor reservekopie’." @@ -64,10 +64,10 @@ msgstr "Automatisch opslaan" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:10 msgid "" -"Whether xedit should automatically save modified files after a time " +"Whether xed should automatically save modified files after a time " "interval. You can set the time interval with the \"Autosave Interval\" " "option." -msgstr "Bepaalt of xedit gewijzigde bestanden automatisch moet opslaan na een bepaalde tijd. U kunt deze tijdsinterval instellen met de de optie ‘Interval voor automatisch opslaan’." +msgstr "Bepaalt of xed gewijzigde bestanden automatisch moet opslaan na een bepaalde tijd. U kunt deze tijdsinterval instellen met de de optie ‘Interval voor automatisch opslaan’." #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:11 msgid "Autosave Interval" @@ -75,9 +75,9 @@ msgstr "Interval voor automatisch opslaan" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:12 msgid "" -"Number of minutes after which xedit will automatically save modified files. " +"Number of minutes after which xed will automatically save modified files. " "This will only take effect if the \"Autosave\" option is turned on." -msgstr "Aantal minuten waarna xedit gewijzigde bestanden automatisch opslaat. Dit heeft alleen effect wanneer de optie ‘Automatisch opslaan’ ingeschakeld is." +msgstr "Aantal minuten waarna xed gewijzigde bestanden automatisch opslaat. Dit heeft alleen effect wanneer de optie ‘Automatisch opslaan’ ingeschakeld is." #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:13 msgid "Writable VFS schemes" @@ -85,9 +85,9 @@ msgstr "Beschrijfbare VFS-schema's" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:14 msgid "" -"List of VFS schemes xedit supports in write mode. The 'file' scheme is " +"List of VFS schemes xed supports in write mode. The 'file' scheme is " "writable by default." -msgstr "Lijst van VFS-schema's die xedit ondersteunt in schrijfmodus. Het ‘file’-schema is standaard beschrijfbaar." +msgstr "Lijst van VFS-schema's die xed ondersteunt in schrijfmodus. Het ‘file’-schema is standaard beschrijfbaar." #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:15 msgid "Maximum Number of Undo Actions" @@ -95,9 +95,9 @@ msgstr "Maximum aantal acties dat ongedaan gemaakt kan worden" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:16 msgid "" -"Maximum number of actions that xedit will be able to undo or redo. Use " +"Maximum number of actions that xed will be able to undo or redo. Use " "\"-1\" for unlimited number of actions." -msgstr "Maximum aantal acties dat xedit ongedaan kan maken of opnieuw kan doen. Gebruik ‘-1’ voor een ongelimiteerd aantal acties." +msgstr "Maximum aantal acties dat xed ongedaan kan maken of opnieuw kan doen. Gebruik ‘-1’ voor een ongelimiteerd aantal acties." #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:17 msgid "Line Wrapping Mode" @@ -127,7 +127,7 @@ msgid "Insert spaces" msgstr "Spaties invoegen" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:22 -msgid "Whether xedit should insert spaces instead of tabs." +msgid "Whether xed should insert spaces instead of tabs." msgstr "Spaties in plaats van tabs invoegen." #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:23 @@ -135,7 +135,7 @@ msgid "Automatic indent" msgstr "Automatisch inspringen" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:24 -msgid "Whether xedit should enable automatic indentation." +msgid "Whether xed should enable automatic indentation." msgstr "Automatisch inspringen inschakelen." #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:25 @@ -143,7 +143,7 @@ msgid "Display Line Numbers" msgstr "Regelnummers weergeven" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:26 -msgid "Whether xedit should display line numbers in the editing area." +msgid "Whether xed should display line numbers in the editing area." msgstr "Weergeven regelnummers in het bewerkingsgedeelte." #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:27 @@ -151,7 +151,7 @@ msgid "Highlight Current Line" msgstr "Huidige regel markeren" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:28 -msgid "Whether xedit should highlight the current line." +msgid "Whether xed should highlight the current line." msgstr "Markering van de huidige regel inschakelen." #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:29 @@ -159,15 +159,15 @@ msgid "Highlight Matching Bracket" msgstr "Overeenkomstig haakje markeren" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:30 -msgid "Whether xedit should highlight the bracket matching the selected one." -msgstr "Bepaalt of xedit het haakje dat overeenkomt met het geselecteerde haakje moet markeren." +msgid "Whether xed should highlight the bracket matching the selected one." +msgstr "Bepaalt of xed het haakje dat overeenkomt met het geselecteerde haakje moet markeren." #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:31 msgid "Display Right Margin" msgstr "Rechterkantlijn weergeven" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:32 -msgid "Whether xedit should display the right margin in the editing area." +msgid "Whether xed should display the right margin in the editing area." msgstr "Weergeven rechterkantlijn in het bewerkingsgedeelte." #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:33 @@ -199,7 +199,7 @@ msgstr "Vorige cursorpositie herstellen" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:38 msgid "" -"Whether xedit should restore the previous cursor position when a file is " +"Whether xed should restore the previous cursor position when a file is " "loaded." msgstr "Herstellen van de vorige cursorpositie wanneer een bestand wordt geladen." @@ -209,7 +209,7 @@ msgstr "Zoektermmarkering inschakelen" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:40 msgid "" -"Whether xedit should highlight all the occurrences of the searched text." +"Whether xed should highlight all the occurrences of the searched text." msgstr "Syntaxismarkering van alle zoekresultaten met de gezochte tekst inschakelen." #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:41 @@ -217,7 +217,7 @@ msgid "Enable Syntax Highlighting" msgstr "Syntaxismarkering inschakelen" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:42 -msgid "Whether xedit should enable syntax highlighting." +msgid "Whether xed should enable syntax highlighting." msgstr "Syntaxismarkering inschakelen." #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:43 @@ -234,13 +234,13 @@ msgstr "Werkbalk-knoppenstijl" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:46 msgid "" -"Style for the toolbar buttons. Possible values are \"XEDIT_TOOLBAR_SYSTEM\" " -"to use the system's default style, \"XEDIT_TOOLBAR_ICONS\" to display icons " -"only, \"XEDIT_TOOLBAR_ICONS_AND_TEXT\" to display both icons and text, and " -"\"XEDIT_TOOLBAR_ICONS_BOTH_HORIZ\" to display prioritized text beside icons." +"Style for the toolbar buttons. Possible values are \"XED_TOOLBAR_SYSTEM\" " +"to use the system's default style, \"XED_TOOLBAR_ICONS\" to display icons " +"only, \"XED_TOOLBAR_ICONS_AND_TEXT\" to display both icons and text, and " +"\"XED_TOOLBAR_ICONS_BOTH_HORIZ\" to display prioritized text beside icons." " Note that the values are case-sensitive, so make sure they appear exactly " "as mentioned here." -msgstr "Stijl voor de werkbalkknoppen. Mogelijke waarden zijn ‘XEDIT_TOOLBAR_SYSTEM’ om de standaardstijl te gebruiken van het systeem, ‘XEDIT_TOOLBAR_ICONS’ om alleen pictogrammen weer te geven, ‘XEDIT_TOOLBAR_ICONS_AND_TEXT’ om zowel pictogrammen als tekst weer te geven, en ‘XEDIT_TOOLBAR_ICONS_BOTH_HORIZ’ om prioriteitstekst naast pictogrammen weer te geven. Let op dat de waarden hoofdlettergevoelig zijn. Zorg er dus voor dat ze precies zo verschijnen zoals ze hier worden genoemd. " +msgstr "Stijl voor de werkbalkknoppen. Mogelijke waarden zijn ‘XED_TOOLBAR_SYSTEM’ om de standaardstijl te gebruiken van het systeem, ‘XED_TOOLBAR_ICONS’ om alleen pictogrammen weer te geven, ‘XED_TOOLBAR_ICONS_AND_TEXT’ om zowel pictogrammen als tekst weer te geven, en ‘XED_TOOLBAR_ICONS_BOTH_HORIZ’ om prioriteitstekst naast pictogrammen weer te geven. Let op dat de waarden hoofdlettergevoelig zijn. Zorg er dus voor dat ze precies zo verschijnen zoals ze hier worden genoemd. " #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:47 msgid "Status Bar is Visible" @@ -285,7 +285,7 @@ msgstr "Syntaxismarkering afdrukken" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:56 msgid "" -"Whether xedit should print syntax highlighting when printing documents." +"Whether xed should print syntax highlighting when printing documents." msgstr "Syntaxismarkering gebruiken bij het afdrukken van documenten." #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:57 @@ -294,7 +294,7 @@ msgstr "Paginakoppen afdrukken" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:58 msgid "" -"Whether xedit should include a document header when printing documents." +"Whether xed should include a document header when printing documents." msgstr "Documentkoppen toevoegen bij het afdrukken van documenten." #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:59 @@ -317,9 +317,9 @@ msgstr "Regelnummers afdrukken" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:62 msgid "" "If this value is 0, then no line numbers will be inserted when printing a " -"document. Otherwise, xedit will print line numbers every such number of " +"document. Otherwise, xed will print line numbers every such number of " "lines." -msgstr "Als deze waarde 0 is, zullen er geen regelnummers worden afgedrukt. Anders zal xedit, om de zoveel regels, het regelnummer afdrukken." +msgstr "Als deze waarde 0 is, zullen er geen regelnummers worden afgedrukt. Anders zal xed, om de zoveel regels, het regelnummer afdrukken." #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:63 msgid "Body Font for Printing" @@ -356,10 +356,10 @@ msgstr "Automatisch herkende tekensets" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:70 msgid "" -"Sorted list of encodings used by xedit for automatically detecting the " +"Sorted list of encodings used by xed for automatically detecting the " "encoding of a file. \"CURRENT\" represents the current locale encoding. Only" " recognized encodings are used." -msgstr "Gesorteerde lijst van tekensets die xedit gebruikt om de tekenset van een bestand automatisch te herkennen. \"CURRENT\" is de huidige lokale tekenset. Alleen herkende tekensets worden gebruikt." +msgstr "Gesorteerde lijst van tekensets die xed gebruikt om de tekenset van een bestand automatisch te herkennen. \"CURRENT\" is de huidige lokale tekenset. Alleen herkende tekensets worden gebruikt." #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:71 msgid "Encodings shown in menu" @@ -394,42 +394,42 @@ msgstr "Actieve plug-ins" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:78 msgid "" "List of active plugins. It contains the \"Location\" of the active plugins. " -"See the .xedit-plugin file for obtaining the \"Location\" of a given plugin." -msgstr "Lijst van actieve plug-ins. Deze bevat de ‘Locatie’ van de actieve plug-ins. Zie het .xedit-plug-inbestand voor informatie over de ‘Locatie’ van een bepaalde plug-in." +"See the .xed-plugin file for obtaining the \"Location\" of a given plugin." +msgstr "Lijst van actieve plug-ins. Deze bevat de ‘Locatie’ van de actieve plug-ins. Zie het .xed-plug-inbestand voor informatie over de ‘Locatie’ van een bepaalde plug-in." -#: ../data/xedit.desktop.in.in.h:1 -msgid "Xedit" -msgstr "Xedit" +#: ../data/xed.desktop.in.in.h:1 +msgid "Xed" +msgstr "Xed" -#: ../data/xedit.desktop.in.in.h:2 ../xedit/xedit-print-job.c:769 +#: ../data/xed.desktop.in.in.h:2 ../xed/xed-print-job.c:769 msgid "Text Editor" msgstr "Teksteditor" -#: ../data/xedit.desktop.in.in.h:3 +#: ../data/xed.desktop.in.in.h:3 msgid "Edit text files" msgstr "Tekstbestanden bewerken" -#: ../data/xedit.desktop.in.in.h:4 -msgid "xedit Text Editor" -msgstr "xedit-teksteditor" +#: ../data/xed.desktop.in.in.h:4 +msgid "xed Text Editor" +msgstr "xed-teksteditor" -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:140 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:140 msgid "Log Out _without Saving" msgstr "Afmelden _zonder opslaan" -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:144 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:144 msgid "_Cancel Logout" msgstr "Afmelden _annuleren" -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:151 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:151 msgid "Close _without Saving" msgstr "Sluiten _zonder opslaan" -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:214 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:214 msgid "Question" msgstr "Vraag" -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:414 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:414 #, c-format msgid "" "If you don't save, changes from the last %ld second will be permanently " @@ -440,12 +440,12 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "Als u niet opslaat, zijn de wijzigingen van de afgelopen %ld seconde definitief verloren." msgstr[1] "Als u niet opslaat, zijn de wijzigingen van de afgelopen %ld seconden definitief verloren." -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:423 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:423 msgid "" "If you don't save, changes from the last minute will be permanently lost." msgstr "Als u niet opslaat, zijn de wijzigingen van de afgelopen minuut definitief verloren." -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:429 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:429 #, c-format msgid "" "If you don't save, changes from the last minute and %ld second will be " @@ -456,7 +456,7 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "Als u niet opslaat, zijn de wijzigingen van de afgelopen minuut en %ld seconde definitief verloren." msgstr[1] "Als u niet opslaat, zijn de wijzigingen van de afgelopen minuut en %ld seconden definitief verloren." -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:439 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:439 #, c-format msgid "" "If you don't save, changes from the last %ld minute will be permanently " @@ -467,12 +467,12 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "Als u niet opslaat, zijn de wijzigingen van de afgelopen %ld minuut definitief verloren." msgstr[1] "Als u niet opslaat, zijn de wijzigingen van de afgelopen %ld minuten definitief verloren." -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:454 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:454 msgid "" "If you don't save, changes from the last hour will be permanently lost." msgstr "Als u niet opslaat, zijn de wijzigingen van het afgelopen uur definitief verloren." -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:460 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:460 #, c-format msgid "" "If you don't save, changes from the last hour and %d minute will be " @@ -483,7 +483,7 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "Als u niet opslaat, zijn de wijzigingen van het afgelopen uur en %d minuut definitief verloren." msgstr[1] "Als u niet opslaat, zijn de wijzigingen van het afgelopen uur en %d minuten definitief verloren." -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:475 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:475 #, c-format msgid "" "If you don't save, changes from the last %d hour will be permanently lost." @@ -492,29 +492,29 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "Als u niet opslaat, zijn de wijzigingen van het afgelopen uur definitief verloren." msgstr[1] "Als u niet opslaat, zijn de wijzigingen van de afgelopen %d uur definitief verloren." -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:518 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:518 #, c-format msgid "Changes to document \"%s\" will be permanently lost." msgstr "Wijzigingen in document ‘%s’ zullen definitief verloren gaan." -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:523 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:523 #, c-format msgid "Save changes to document \"%s\" before closing?" msgstr "Wijzigingen in document ‘%s’ opslaan alvorens af te sluiten?" -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:537 -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:748 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:537 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:748 msgid "Saving has been disabled by the system administrator." msgstr "Opslaan is door de systeembeheerder onmogelijk gemaakt." -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:703 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:703 #, c-format msgid "Changes to %d document will be permanently lost." msgid_plural "Changes to %d documents will be permanently lost." msgstr[0] "Wijzigingen in %d document zullen definitief verloren zijn." msgstr[1] "Wijzigingen in %d documenten zullen definitief verloren zijn." -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:709 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:709 #, c-format msgid "" "There is %d document with unsaved changes. Save changes before closing?" @@ -523,323 +523,323 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "Er is %d document met onopgeslagen wijzigingen. Wijzigingen opslaan alvorens af te sluiten?" msgstr[1] "Er zijn %d documenten met onopgeslagen wijzigingen. Wijzigingen opslaan alvorens af te sluiten?" -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:727 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:727 msgid "Docum_ents with unsaved changes:" msgstr "Docu_menten met niet-opgeslagen wijzigingen:" -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:729 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:729 msgid "S_elect the documents you want to save:" msgstr "S_electeer de documenten die u wilt opslaan:" -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:750 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:750 msgid "If you don't save, all your changes will be permanently lost." msgstr "Als u niet opslaat, zijn al uw wijzigingen definitief verloren." -#: ../xedit/dialogs/xedit-encodings-dialog.c:321 +#: ../xed/dialogs/xed-encodings-dialog.c:321 msgid "Character Encodings" msgstr "Tekensets" -#: ../xedit/dialogs/xedit-encodings-dialog.c:387 -#: ../xedit/dialogs/xedit-encodings-dialog.c:448 +#: ../xed/dialogs/xed-encodings-dialog.c:387 +#: ../xed/dialogs/xed-encodings-dialog.c:448 msgid "_Description" msgstr "_Beschrijving" -#: ../xedit/dialogs/xedit-encodings-dialog.c:396 -#: ../xedit/dialogs/xedit-encodings-dialog.c:457 +#: ../xed/dialogs/xed-encodings-dialog.c:396 +#: ../xed/dialogs/xed-encodings-dialog.c:457 msgid "_Encoding" msgstr "_Codering" -#: ../xedit/dialogs/xedit-encodings-dialog.ui.h:1 +#: ../xed/dialogs/xed-encodings-dialog.ui.h:1 msgid "Character encodings" msgstr "Tekensets" -#: ../xedit/dialogs/xedit-encodings-dialog.ui.h:2 +#: ../xed/dialogs/xed-encodings-dialog.ui.h:2 msgid "A_vailable encodings:" msgstr "_Beschikbare coderingen:" -#: ../xedit/dialogs/xedit-encodings-dialog.ui.h:3 +#: ../xed/dialogs/xed-encodings-dialog.ui.h:3 msgid "E_ncodings shown in menu:" msgstr "Coderi_ngen in menu getoond:" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.c:574 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.c:574 msgid "Click on this button to select the font to be used by the editor" msgstr "Klik op deze knop om het lettertype te selecteren dat gebruikt moet worden door de editor" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.c:584 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.c:584 #, c-format msgid "_Use the system fixed width font (%s)" msgstr "Vaste _breedte-systeemlettertype (%s) gebruiken" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.c:787 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.c:787 msgid "The selected color scheme cannot be installed." msgstr "Het geselecteerde kleurschema kan niet worden geïnstalleerd." -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.c:812 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.c:812 msgid "Add Scheme" msgstr "Schema toevoegen" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.c:819 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.c:819 msgid "A_dd Scheme" msgstr "Schema _toevoegen" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.c:827 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.c:827 msgid "Color Scheme Files" msgstr "Kleurschema-bestanden" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.c:834 -#: ../xedit/xedit-file-chooser-dialog.c:55 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.c:834 +#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:55 msgid "All Files" msgstr "Alle bestanden" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.c:879 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.c:879 #, c-format msgid "Could not remove color scheme \"%s\"." msgstr "Het kleurenschema ‘%s’ kon niet worden verwijderd" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.c:1090 -msgid "xedit Preferences" -msgstr "xedit-voorkeuren" +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.c:1090 +msgid "xed Preferences" +msgstr "xed-voorkeuren" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:1 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:1 msgid "Preferences" msgstr "Voorkeuren" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:2 -#: ../xedit/xedit-print-preferences.ui.h:9 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:2 +#: ../xed/xed-print-preferences.ui.h:9 msgid "Text Wrapping" msgstr "Regelafbreking" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:3 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:3 #: ../plugins/docinfo/docinfo.ui.h:4 #: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:21 #: ../plugins/snippets/snippets/snippets.ui.h:9 -#: ../plugins/time/xedit-time-dialog.ui.h:4 -#: ../plugins/time/xedit-time-setup-dialog.ui.h:3 +#: ../plugins/time/xed-time-dialog.ui.h:4 +#: ../plugins/time/xed-time-setup-dialog.ui.h:3 msgid " " msgstr " " -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:4 -#: ../xedit/xedit-print-preferences.ui.h:10 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:4 +#: ../xed/xed-print-preferences.ui.h:10 msgid "Enable text _wrapping" msgstr "Re_gelafbreking inschakelen" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:5 -#: ../xedit/xedit-print-preferences.ui.h:11 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:5 +#: ../xed/xed-print-preferences.ui.h:11 msgid "Do not _split words over two lines" msgstr "_Woorden niet over twee regels splitsen" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:6 -#: ../xedit/xedit-print-preferences.ui.h:3 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:6 +#: ../xed/xed-print-preferences.ui.h:3 msgid "Line Numbers" msgstr "Regelnummers" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:7 ../xedit/xedit-view.c:2070 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:7 ../xed/xed-view.c:2070 msgid "_Display line numbers" msgstr "Regelnummers _weergeven" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:8 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:8 msgid "Current Line" msgstr "Huidige regel" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:9 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:9 msgid "Highlight current _line" msgstr "Huidige _regel markeren" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:10 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:10 msgid "Right Margin" msgstr "Rechterkantlijn" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:11 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:11 msgid "Display right _margin" msgstr "Rechter_kantlijn weergeven" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:12 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:12 msgid "_Right margin at column:" msgstr "_Rechterkantlijn in kolom:" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:13 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:13 msgid "Bracket Matching" msgstr "Overeenkomstige haakjes" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:14 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:14 msgid "Highlight matching _bracket" msgstr "Overeenkomstig h_aakje markeren" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:15 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:15 msgid "View" msgstr "Beeld" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:16 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:16 msgid "Tab Stops" msgstr "Tabstops" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:17 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:17 msgid "_Tab width:" msgstr "_Tabgrootte:" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:18 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:18 msgid "Insert _spaces instead of tabs" msgstr "_Spaties invoegen in plaats van tabs" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:19 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:19 msgid "Automatic Indentation" msgstr "Automatisch inspringen" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:20 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:20 msgid "_Enable automatic indentation" msgstr "_Automatisch inspringen inschakelen" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:21 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:21 msgid "File Saving" msgstr "Bestanden opslaan" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:22 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:22 msgid "Create a _backup copy of files before saving" msgstr "_Reservekopie maken van bestanden voor het opslaan" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:23 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:23 msgid "_Autosave files every" msgstr "_Automatisch bestanden opslaan elke" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:24 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:24 msgid "_minutes" msgstr "_minuten" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:25 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:25 msgid "Editor" msgstr "Editor" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:26 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:26 msgid "Font" msgstr "Lettertype" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:27 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:27 msgid "Editor _font: " msgstr "_Editorlettertype:" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:28 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:28 msgid "Pick the editor font" msgstr "Kies het editor-lettertype" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:29 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:29 msgid "Color Scheme" msgstr "Kleurenschema" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:30 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:30 msgid "_Add..." msgstr "_Toevoegen…" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:31 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:31 msgid "Font & Colors" msgstr "Lettertype & kleuren" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:32 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:32 msgid "Plugins" msgstr "Plug-ins" -#: ../xedit/dialogs/xedit-search-dialog.c:305 -#: ../xedit/dialogs/xedit-search-dialog.ui.h:1 ../xedit/xedit-window.c:1530 +#: ../xed/dialogs/xed-search-dialog.c:305 +#: ../xed/dialogs/xed-search-dialog.ui.h:1 ../xed/xed-window.c:1530 msgid "Replace" msgstr "Vervangen" -#: ../xedit/dialogs/xedit-search-dialog.c:316 ../xedit/xedit-window.c:1528 +#: ../xed/dialogs/xed-search-dialog.c:316 ../xed/xed-window.c:1528 msgid "Find" msgstr "Zoeken" -#: ../xedit/dialogs/xedit-search-dialog.c:423 +#: ../xed/dialogs/xed-search-dialog.c:423 msgid "Replace _All" msgstr "_Alles vervangen" -#: ../xedit/dialogs/xedit-search-dialog.c:424 -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:577 +#: ../xed/dialogs/xed-search-dialog.c:424 +#: ../xed/xed-commands-file.c:577 msgid "_Replace" msgstr "_Vervangen" -#: ../xedit/dialogs/xedit-search-dialog.ui.h:2 +#: ../xed/dialogs/xed-search-dialog.ui.h:2 msgid "Replace All" msgstr "_Alles vervangen" -#: ../xedit/dialogs/xedit-search-dialog.ui.h:3 +#: ../xed/dialogs/xed-search-dialog.ui.h:3 msgid "_Search for: " msgstr "_Zoeken naar: " -#: ../xedit/dialogs/xedit-search-dialog.ui.h:4 +#: ../xed/dialogs/xed-search-dialog.ui.h:4 msgid "Replace _with: " msgstr "Vervangen _door: " -#: ../xedit/dialogs/xedit-search-dialog.ui.h:5 +#: ../xed/dialogs/xed-search-dialog.ui.h:5 msgid "_Match case" msgstr "Hoo_fdlettergevoelig" -#: ../xedit/dialogs/xedit-search-dialog.ui.h:6 +#: ../xed/dialogs/xed-search-dialog.ui.h:6 msgid "Match _entire word only" msgstr "_Enkel complete woorden" -#: ../xedit/dialogs/xedit-search-dialog.ui.h:7 +#: ../xed/dialogs/xed-search-dialog.ui.h:7 msgid "Search _backwards" msgstr "_Achterwaarts zoeken" -#: ../xedit/dialogs/xedit-search-dialog.ui.h:8 +#: ../xed/dialogs/xed-search-dialog.ui.h:8 msgid "_Wrap around" msgstr "Doo_rgaan na documenteinde" -#: ../xedit/dialogs/xedit-search-dialog.ui.h:9 +#: ../xed/dialogs/xed-search-dialog.ui.h:9 msgid "_Parse escape sequences (e.g. \\n)" msgstr "Esca_pe-tekenreeksen verwerken (bijv. \\n)" -#: ../xedit/xedit.c:126 +#: ../xed/xed.c:126 msgid "Show the application's version" msgstr "De toepassingsversie tonen" -#: ../xedit/xedit.c:129 +#: ../xed/xed.c:129 msgid "" "Set the character encoding to be used to open the files listed on the " "command line" msgstr "De tekenset voor het openen van bestanden vanaf de opdrachtregel instellen" -#: ../xedit/xedit.c:129 +#: ../xed/xed.c:129 msgid "ENCODING" msgstr "CODERING" -#: ../xedit/xedit.c:132 +#: ../xed/xed.c:132 msgid "Display list of possible values for the encoding option" msgstr "Toon lijst van mogelijke waarden voor de optie codering" -#: ../xedit/xedit.c:135 -msgid "Create a new top-level window in an existing instance of xedit" -msgstr "Een nieuw top-level-venster in een bestaande instantie van xedit aanmaken" +#: ../xed/xed.c:135 +msgid "Create a new top-level window in an existing instance of xed" +msgstr "Een nieuw top-level-venster in een bestaande instantie van xed aanmaken" -#: ../xedit/xedit.c:138 -msgid "Create a new document in an existing instance of xedit" -msgstr "Een nieuw document maken in een bestaande instantie van xedit" +#: ../xed/xed.c:138 +msgid "Create a new document in an existing instance of xed" +msgstr "Een nieuw document maken in een bestaande instantie van xed" -#: ../xedit/xedit.c:141 +#: ../xed/xed.c:141 msgid "[FILE...]" msgstr "[BESTAND…]" -#: ../xedit/xedit.c:196 +#: ../xed/xed.c:196 #, c-format msgid "%s: invalid encoding.\n" msgstr "%s: ongeldige codering.\n" #. Setup command line options -#: ../xedit/xedit.c:583 +#: ../xed/xed.c:583 msgid "- Edit text files" msgstr "- Tekstbestanden bewerken" -#: ../xedit/xedit.c:619 +#: ../xed/xed.c:619 #, c-format msgid "" "%s\n" "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n" msgstr "%s\nVoer '%s --help' uit voor een volledige lijst van opdrachtregelparameters.\n" -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:250 +#: ../xed/xed-commands-file.c:250 #, c-format msgid "Loading file '%s'…" msgstr "Laden van bestand ‘%s’…" -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:259 +#: ../xed/xed-commands-file.c:259 #, c-format msgid "Loading %d file…" msgid_plural "Loading %d files…" @@ -847,39 +847,39 @@ msgstr[0] "%d bestand wordt geladen…" msgstr[1] "%d bestanden worden geladen…" #. Translators: "Open Files" is the title of the file chooser window -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:453 +#: ../xed/xed-commands-file.c:453 msgid "Open Files" msgstr "Bestanden openen" -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:564 +#: ../xed/xed-commands-file.c:564 #, c-format msgid "The file \"%s\" is read-only." msgstr "Het bestand ‘%s’ is alleen-lezen." -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:569 +#: ../xed/xed-commands-file.c:569 msgid "Do you want to try to replace it with the one you are saving?" msgstr "Wilt u het proberen te vervangen door hetgeen dat u nu opslaat?" -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:638 ../xedit/xedit-commands-file.c:861 +#: ../xed/xed-commands-file.c:638 ../xed/xed-commands-file.c:861 #, c-format msgid "Saving file '%s'…" msgstr "Opslaan van bestand ‘%s’…" -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:746 +#: ../xed/xed-commands-file.c:746 msgid "Save As…" msgstr "Opslaan als…" -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:1075 +#: ../xed/xed-commands-file.c:1075 #, c-format msgid "Reverting the document '%s'…" msgstr "Terugzetten van document ‘%s’…" -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:1120 +#: ../xed/xed-commands-file.c:1120 #, c-format msgid "Revert unsaved changes to document '%s'?" msgstr "Onopgeslagen wijzigingen in document ‘%s’ terugdraaien?" -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:1129 +#: ../xed/xed-commands-file.c:1129 #, c-format msgid "" "Changes made to the document in the last %ld second will be permanently " @@ -890,12 +890,12 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "Wijzigingen in het document van de laatste %ld seconde zullen definitief verloren zijn." msgstr[1] "Wijzigingen in het document van de laatste %ld seconden zullen definitief verloren zijn." -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:1138 +#: ../xed/xed-commands-file.c:1138 msgid "" "Changes made to the document in the last minute will be permanently lost." msgstr "Wijzigingen in het document van de laatste minuut zullen definitief verloren zijn." -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:1144 +#: ../xed/xed-commands-file.c:1144 #, c-format msgid "" "Changes made to the document in the last minute and %ld second will be " @@ -906,7 +906,7 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "Wijzigingen in het document van de laatste minuut en %ld seconde zullen definitief verloren zijn." msgstr[1] "Wijzigingen in het document van de laatste minuut en %ld seconden zullen definitief verloren zijn." -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:1154 +#: ../xed/xed-commands-file.c:1154 #, c-format msgid "" "Changes made to the document in the last %ld minute will be permanently " @@ -917,12 +917,12 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "Wijzigingen in het document van de laatste %ld minuut zullen definitief verloren zijn." msgstr[1] "Wijzigingen in het document van de laatste %ld minuten zullen definitief verloren zijn." -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:1169 +#: ../xed/xed-commands-file.c:1169 msgid "" "Changes made to the document in the last hour will be permanently lost." msgstr "Wijzigingen in het document van het laatste uur zullen definitief verloren zijn." -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:1175 +#: ../xed/xed-commands-file.c:1175 #, c-format msgid "" "Changes made to the document in the last hour and %d minute will be " @@ -933,7 +933,7 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "Wijzigingen in het document van het laatste uur en %d minuut zullen definitief verloren zijn." msgstr[1] "Wijzigingen in het document van het laatste uur en %d minuten zullen definitief verloren zijn." -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:1190 +#: ../xed/xed-commands-file.c:1190 #, c-format msgid "" "Changes made to the document in the last %d hour will be permanently lost." @@ -942,403 +942,403 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "Wijzigingen in het document van het laatste uur zullen definitief verloren zijn." msgstr[1] "Wijzigingen in het document van de laatste %d uur zullen definitief verloren zijn." -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:1216 +#: ../xed/xed-commands-file.c:1216 msgid "_Revert" msgstr "_Terugdraaien" -#: ../xedit/xedit-commands-help.c:82 -msgid "xedit is a small and lightweight text editor for the MATE Desktop" -msgstr "xedit is een kleine en lichte tekst-editor voor de MATE-werkomgeving" +#: ../xed/xed-commands-help.c:82 +msgid "xed is a small and lightweight text editor for the MATE Desktop" +msgstr "xed is een kleine en lichte tekst-editor voor de MATE-werkomgeving" -#: ../xedit/xedit-commands-help.c:93 +#: ../xed/xed-commands-help.c:93 msgid "translator-credits" msgstr "Reinout van Schouwen \nTino Meinen\nDennis Smit \nLudootje \nJan-Willem Harmanny \nRonald Hummelink \nSander Knopper \nTaco Witte \nDaniel van Eeden\nWouter Bolsterlee\nRob van den Berg\nKenneth Venken\nHannie Dumoleyn\n\nKijk voor meer informatie op http://nl.gnome.org/" -#: ../xedit/xedit-commands-search.c:116 +#: ../xed/xed-commands-search.c:116 #, c-format msgid "Found and replaced %d occurrence" msgid_plural "Found and replaced %d occurrences" msgstr[0] "%d zoekterm gevonden en vervangen" msgstr[1] "%d zoektermen gevonden en vervangen" -#: ../xedit/xedit-commands-search.c:126 +#: ../xed/xed-commands-search.c:126 msgid "Found and replaced one occurrence" msgstr "Eén zoekterm gevonden en vervangen" #. Translators: %s is replaced by the text #. entered by the user in the search box -#: ../xedit/xedit-commands-search.c:147 +#: ../xed/xed-commands-search.c:147 #, c-format msgid "\"%s\" not found" msgstr "‘%s’ niet gevonden" -#: ../xedit/xedit-document.c:1080 ../xedit/xedit-document.c:1095 +#: ../xed/xed-document.c:1080 ../xed/xed-document.c:1095 #, c-format msgid "Unsaved Document %d" msgstr "Niet-opgeslagen document %d" -#: ../xedit/xedit-documents-panel.c:97 ../xedit/xedit-documents-panel.c:111 -#: ../xedit/xedit-window.c:2279 ../xedit/xedit-window.c:2284 +#: ../xed/xed-documents-panel.c:97 ../xed/xed-documents-panel.c:111 +#: ../xed/xed-window.c:2279 ../xed/xed-window.c:2284 msgid "Read-Only" msgstr "Alleen-lezen" -#: ../xedit/xedit-documents-panel.c:791 ../xedit/xedit-window.c:3689 +#: ../xed/xed-documents-panel.c:791 ../xed/xed-window.c:3689 msgid "Documents" msgstr "Documenten" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:138 ../xedit/xedit-encodings.c:180 -#: ../xedit/xedit-encodings.c:182 ../xedit/xedit-encodings.c:184 -#: ../xedit/xedit-encodings.c:186 ../xedit/xedit-encodings.c:188 -#: ../xedit/xedit-encodings.c:190 ../xedit/xedit-encodings.c:192 +#: ../xed/xed-encodings.c:138 ../xed/xed-encodings.c:180 +#: ../xed/xed-encodings.c:182 ../xed/xed-encodings.c:184 +#: ../xed/xed-encodings.c:186 ../xed/xed-encodings.c:188 +#: ../xed/xed-encodings.c:190 ../xed/xed-encodings.c:192 msgid "Unicode" msgstr "Unicode" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:151 ../xedit/xedit-encodings.c:175 -#: ../xedit/xedit-encodings.c:225 ../xedit/xedit-encodings.c:268 +#: ../xed/xed-encodings.c:151 ../xed/xed-encodings.c:175 +#: ../xed/xed-encodings.c:225 ../xed/xed-encodings.c:268 msgid "Western" msgstr "Westers" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:153 ../xedit/xedit-encodings.c:227 -#: ../xedit/xedit-encodings.c:264 +#: ../xed/xed-encodings.c:153 ../xed/xed-encodings.c:227 +#: ../xed/xed-encodings.c:264 msgid "Central European" msgstr "Centraal-Europees" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:155 +#: ../xed/xed-encodings.c:155 msgid "South European" msgstr "Zuid-Europees" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:157 ../xedit/xedit-encodings.c:171 -#: ../xedit/xedit-encodings.c:278 +#: ../xed/xed-encodings.c:157 ../xed/xed-encodings.c:171 +#: ../xed/xed-encodings.c:278 msgid "Baltic" msgstr "Baltisch" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:159 ../xedit/xedit-encodings.c:229 -#: ../xedit/xedit-encodings.c:242 ../xedit/xedit-encodings.c:246 -#: ../xedit/xedit-encodings.c:248 ../xedit/xedit-encodings.c:266 +#: ../xed/xed-encodings.c:159 ../xed/xed-encodings.c:229 +#: ../xed/xed-encodings.c:242 ../xed/xed-encodings.c:246 +#: ../xed/xed-encodings.c:248 ../xed/xed-encodings.c:266 msgid "Cyrillic" msgstr "Cyrillisch" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:161 ../xedit/xedit-encodings.c:235 -#: ../xedit/xedit-encodings.c:276 +#: ../xed/xed-encodings.c:161 ../xed/xed-encodings.c:235 +#: ../xed/xed-encodings.c:276 msgid "Arabic" msgstr "Arabisch" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:163 ../xedit/xedit-encodings.c:270 +#: ../xed/xed-encodings.c:163 ../xed/xed-encodings.c:270 msgid "Greek" msgstr "Grieks" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:165 +#: ../xed/xed-encodings.c:165 msgid "Hebrew Visual" msgstr "Hebreeuws visueel" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:167 ../xedit/xedit-encodings.c:231 -#: ../xedit/xedit-encodings.c:272 +#: ../xed/xed-encodings.c:167 ../xed/xed-encodings.c:231 +#: ../xed/xed-encodings.c:272 msgid "Turkish" msgstr "Turks" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:169 +#: ../xed/xed-encodings.c:169 msgid "Nordic" msgstr "Noors" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:173 +#: ../xed/xed-encodings.c:173 msgid "Celtic" msgstr "Keltisch" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:177 +#: ../xed/xed-encodings.c:177 msgid "Romanian" msgstr "Roemeens" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:195 +#: ../xed/xed-encodings.c:195 msgid "Armenian" msgstr "Armeens" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:197 ../xedit/xedit-encodings.c:199 -#: ../xedit/xedit-encodings.c:213 +#: ../xed/xed-encodings.c:197 ../xed/xed-encodings.c:199 +#: ../xed/xed-encodings.c:213 msgid "Chinese Traditional" msgstr "Chinees-traditioneel" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:201 +#: ../xed/xed-encodings.c:201 msgid "Cyrillic/Russian" msgstr "Cyrillisch/Russisch" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:204 ../xedit/xedit-encodings.c:206 -#: ../xedit/xedit-encodings.c:208 ../xedit/xedit-encodings.c:238 -#: ../xedit/xedit-encodings.c:253 +#: ../xed/xed-encodings.c:204 ../xed/xed-encodings.c:206 +#: ../xed/xed-encodings.c:208 ../xed/xed-encodings.c:238 +#: ../xed/xed-encodings.c:253 msgid "Japanese" msgstr "Japans" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:211 ../xedit/xedit-encodings.c:240 -#: ../xedit/xedit-encodings.c:244 ../xedit/xedit-encodings.c:259 +#: ../xed/xed-encodings.c:211 ../xed/xed-encodings.c:240 +#: ../xed/xed-encodings.c:244 ../xed/xed-encodings.c:259 msgid "Korean" msgstr "Koreaans" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:216 ../xedit/xedit-encodings.c:218 -#: ../xedit/xedit-encodings.c:220 +#: ../xed/xed-encodings.c:216 ../xed/xed-encodings.c:218 +#: ../xed/xed-encodings.c:220 msgid "Chinese Simplified" msgstr "Chinees-vereenvoudigd" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:222 +#: ../xed/xed-encodings.c:222 msgid "Georgian" msgstr "Georgisch" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:233 ../xedit/xedit-encodings.c:274 +#: ../xed/xed-encodings.c:233 ../xed/xed-encodings.c:274 msgid "Hebrew" msgstr "Hebreeuws" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:250 +#: ../xed/xed-encodings.c:250 msgid "Cyrillic/Ukrainian" msgstr "Cyrillisch/Oekraïens" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:255 ../xedit/xedit-encodings.c:261 -#: ../xedit/xedit-encodings.c:280 +#: ../xed/xed-encodings.c:255 ../xed/xed-encodings.c:261 +#: ../xed/xed-encodings.c:280 msgid "Vietnamese" msgstr "Vietnamees" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:257 +#: ../xed/xed-encodings.c:257 msgid "Thai" msgstr "Thais" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:431 +#: ../xed/xed-encodings.c:431 msgid "Unknown" msgstr "Onbekend" -#: ../xedit/xedit-encodings-combo-box.c:280 +#: ../xed/xed-encodings-combo-box.c:280 msgid "Automatically Detected" msgstr "Automatisch herkend" -#: ../xedit/xedit-encodings-combo-box.c:296 -#: ../xedit/xedit-encodings-combo-box.c:311 +#: ../xed/xed-encodings-combo-box.c:296 +#: ../xed/xed-encodings-combo-box.c:311 #, c-format msgid "Current Locale (%s)" msgstr "Huidige taalomgeving (%s)" -#: ../xedit/xedit-encodings-combo-box.c:361 +#: ../xed/xed-encodings-combo-box.c:361 msgid "Add or Remove..." msgstr "Toevoegen of verwijderen..." -#: ../xedit/xedit-file-chooser-dialog.c:56 +#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:56 msgid "All Text Files" msgstr "Alle tekstbestanden" -#: ../xedit/xedit-file-chooser-dialog.c:84 +#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:84 msgid "C_haracter Encoding:" msgstr "T_ekenset:" -#: ../xedit/xedit-file-chooser-dialog.c:149 +#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:149 msgid "L_ine Ending:" msgstr "Rege_leinde:" -#: ../xedit/xedit-file-chooser-dialog.c:168 +#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:168 msgid "Unix/Linux" msgstr "Unix/Linux" -#: ../xedit/xedit-file-chooser-dialog.c:174 +#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:174 msgid "Mac OS Classic" msgstr "Mac OS Classic" -#: ../xedit/xedit-file-chooser-dialog.c:180 +#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:180 msgid "Windows" msgstr "Windows" -#: ../xedit/xedit-help.c:104 +#: ../xed/xed-help.c:104 msgid "There was an error displaying the help." msgstr "Er is een fout opgetreden bij het weergeven van de hulp." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:204 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:209 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:513 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:536 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:204 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:209 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:513 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:536 msgid "_Retry" msgstr "_Opnieuw" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:231 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:231 #, c-format msgid "Could not find the file %s." msgstr "Kan het bestand ‘%s’ niet vinden." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:233 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:272 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:279 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:233 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:272 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:279 msgid "Please check that you typed the location correctly and try again." msgstr "Ga na of u de locatie correct heeft ingevoerd en probeer het opnieuw." #. Translators: %s is a URI scheme (like for example http:, ftp:, etc.) -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:248 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:248 #, c-format -msgid "xedit cannot handle %s locations." +msgid "xed cannot handle %s locations." msgstr "de tekst-editor kan %s-locaties niet aan." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:254 -msgid "xedit cannot handle this location." -msgstr "xedit kan deze locatie niet aan." +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:254 +msgid "xed cannot handle this location." +msgstr "xed kan deze locatie niet aan." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:262 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:262 msgid "The location of the file cannot be mounted." msgstr "De locatie van het bestand kon niet aangekoppeld worden." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:266 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:266 msgid "The location of the file cannot be accessed because it is not mounted." msgstr "De locatie van het bestand kan niet benaderd worden omdat de locatie niet is aangekoppeld." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:270 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:270 #, c-format msgid "%s is a directory." msgstr "‘%s’ is een map." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:277 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:277 #, c-format msgid "%s is not a valid location." msgstr "‘%s’ is een ongeldige locatie." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:307 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:307 #, c-format msgid "" "Host %s could not be found. Please check that your proxy settings are " "correct and try again." msgstr "De computer %s is onvindbaar. Controleer of de proxy-instellingen juist zijn en probeer het opnieuw." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:320 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:320 #, c-format msgid "" "Hostname was invalid. Please check that you typed the location correctly and" " try again." msgstr "De gegeven computernaam is ongeldig. Controleer of u de juiste locatie heeft ingevoerd en probeer het opnieuw." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:328 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:328 #, c-format msgid "%s is not a regular file." msgstr "%s is geen gewoon bestand." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:333 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:333 msgid "Connection timed out. Please try again." msgstr "Verbingswachttijd verlopen. Probeer het opnieuw." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:356 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:356 msgid "The file is too big." msgstr "Het bestand is te groot." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:397 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:397 #, c-format msgid "Unexpected error: %s" msgstr "Onverwachte fout: %s" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:433 -msgid "xedit cannot find the file. Perhaps it has recently been deleted." -msgstr "xedit kan het bestand niet vinden. Mogelijk is het onlangs verwijderd." +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:433 +msgid "xed cannot find the file. Perhaps it has recently been deleted." +msgstr "xed kan het bestand niet vinden. Mogelijk is het onlangs verwijderd." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:443 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:443 #, c-format msgid "Could not revert the file %s." msgstr "Kon het bestand ‘%s’ niet terugzetten." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:469 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:469 msgid "Ch_aracter Encoding:" msgstr "T_ekenset:" #. Translators: the access key chosen for this string should be #. different from other main menu access keys (Open, Edit, View...) -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:520 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:545 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:831 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:841 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:520 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:545 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:831 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:841 msgid "Edit Any_way" msgstr "Toch be_werken" #. Translators: the access key chosen for this string should be #. different from other main menu access keys (Open, Edit, View...) -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:523 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:550 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:834 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:846 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:523 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:550 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:834 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:846 msgid "D_on't Edit" msgstr "_Niet bewerken" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:654 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:654 msgid "" "The number of followed links is limited and the actual file could not be " "found within this limit." msgstr "Het aantal gevolgde verwijzigen is gelimiteerd en het daadwerkelijke bestand kon niet gevonden worden binnen deze limiet." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:658 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:658 msgid "You do not have the permissions necessary to open the file." msgstr "U heeft niet de benodigde rechten om het bestand te openen." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:664 -msgid "xedit has not been able to detect the character encoding." -msgstr "xedit kon de tekenset niet detecteren." +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:664 +msgid "xed has not been able to detect the character encoding." +msgstr "xed kon de tekenset niet detecteren." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:666 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:688 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:666 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:688 msgid "Please check that you are not trying to open a binary file." msgstr "Controleer of u geen binair-bestand probeert te openen." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:667 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:667 msgid "Select a character encoding from the menu and try again." msgstr "Selecteer een tekenset uit het menu en probeer het opnieuw." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:673 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:673 #, c-format msgid "There was a problem opening the file %s." msgstr "Er is een probleem opgetreden bij het openen van het bestand %s." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:675 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:675 msgid "" "The file you opened has some invalid characters. If you continue editing " "this file you could make this document useless." msgstr "Het geopende bestand bevat enkele ongeldige tekens. Indien u doorgaat met het bewerken van dit bestand, kunt u het document mogelijk onbruikbaar maken." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:678 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:678 msgid "You can also choose another character encoding and try again." msgstr "U kunt ook een andere tekenset kiezen en het opnieuw proberen." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:685 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:685 #, c-format msgid "Could not open the file %s using the %s character encoding." msgstr "Kon het bestand %s niet openen met de %s-tekenset." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:689 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:764 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:689 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:764 msgid "Select a different character encoding from the menu and try again." msgstr "Selecteer een andere tekenset uit het menu en probeer het opnieuw." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:699 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:699 #, c-format msgid "Could not open the file %s." msgstr "Kan het bestand ‘%s’ niet openen." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:759 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:759 #, c-format msgid "Could not save the file %s using the %s character encoding." msgstr "Kon het bestand %s niet opslaan met de %s-tekenset." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:762 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:762 msgid "" "The document contains one or more characters that cannot be encoded using " "the specified character encoding." msgstr "Het document bevat één of meer tekens die niet door de gespecificeerde tekenset herkend worden." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:861 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:861 #, c-format -msgid "This file (%s) is already open in another xedit window." -msgstr "Dit bestand (%s) is al geopend in een ander xedit-venster." +msgid "This file (%s) is already open in another xed window." +msgstr "Dit bestand (%s) is al geopend in een ander xed-venster." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:879 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:879 msgid "" -"xedit opened this instance of the file in a non-editable way. Do you want to" +"xed opened this instance of the file in a non-editable way. Do you want to" " edit it anyway?" msgstr "Deze instantie van het bestand is in de teksteditor geopend op een niet-bewerkbare wijze. Wilt u het toch bewerken?" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:942 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:952 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1056 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1066 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:942 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:952 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1056 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1066 msgid "S_ave Anyway" msgstr "Toc_h opslaan" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:946 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:956 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1060 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1070 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:946 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:956 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1060 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1070 msgid "D_on't Save" msgstr "_Niet opslaan" @@ -1347,90 +1347,90 @@ msgstr "_Niet opslaan" #. could be interpreted as the changes he made in the document. beside #. "reading" is #. not accurate (since last load/save) -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:974 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:974 #, c-format msgid "The file %s has been modified since reading it." msgstr "Het bestand %s is gewijzigd nadat het werd ingelezen." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:993 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:993 msgid "" "If you save it, all the external changes could be lost. Save it anyway?" msgstr "Als u het opslaat kunnen alle externe wijzigingen verloren gaan. Toch opslaan?" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1088 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1088 #, c-format msgid "Could not create a backup file while saving %s" msgstr "Kon geen reservekopie maken tijdens het opslaan van %s" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1091 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1091 #, c-format msgid "Could not create a temporary backup file while saving %s" msgstr "Kon geen tijdelijke reservekopie maken tijdens het opslaan van %s" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1111 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1111 msgid "" -"xedit could not back up the old copy of the file before saving the new one. " +"xed could not back up the old copy of the file before saving the new one. " "You can ignore this warning and save the file anyway, but if an error occurs" " while saving, you could lose the old copy of the file. Save anyway?" -msgstr "xedit kon geen reservekopie maken van het oude bestand alvorens het nieuwe bestand op te slaan. U kunt deze waarschuwing negeren en het nieuwe bestand toch opslaan, maar als er een fout optreedt tijdens het opslaan van het nieuwe bestand, dan kunt u mogelijk het oude bestand verliezen. Toch opslaan?" +msgstr "xed kon geen reservekopie maken van het oude bestand alvorens het nieuwe bestand op te slaan. U kunt deze waarschuwing negeren en het nieuwe bestand toch opslaan, maar als er een fout optreedt tijdens het opslaan van het nieuwe bestand, dan kunt u mogelijk het oude bestand verliezen. Toch opslaan?" #. Translators: %s is a URI scheme (like for example http:, ftp:, etc.) -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1175 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1175 #, c-format msgid "" -"xedit cannot handle %s locations in write mode. Please check that you typed " +"xed cannot handle %s locations in write mode. Please check that you typed " "the location correctly and try again." -msgstr "xedit kan %s-locaties niet gebruiken in schrijfmodus. Controleer of u de locatie correct heeft ingevoerd en probeer het opnieuw." +msgstr "xed kan %s-locaties niet gebruiken in schrijfmodus. Controleer of u de locatie correct heeft ingevoerd en probeer het opnieuw." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1183 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1183 msgid "" -"xedit cannot handle this location in write mode. Please check that you typed" +"xed cannot handle this location in write mode. Please check that you typed" " the location correctly and try again." -msgstr "xedit kan deze locatie niet gebruiken in schrijfmodus. Controleer of u de locatie correct heeft ingevoerd en probeer het opnieuw." +msgstr "xed kan deze locatie niet gebruiken in schrijfmodus. Controleer of u de locatie correct heeft ingevoerd en probeer het opnieuw." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1192 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1192 #, c-format msgid "" "%s is not a valid location. Please check that you typed the location " "correctly and try again." msgstr "%s is een geen geldige locatie. Controleer of u de locatie correct heeft ingevoerd en probeer het opnieuw." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1198 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1198 msgid "" "You do not have the permissions necessary to save the file. Please check " "that you typed the location correctly and try again." msgstr "U heeft niet de benodigde rechten om het bestand op te slaan. Controleer of u de locatie correct heeft ingevoerd en probeer het opnieuw." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1204 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1204 msgid "" "There is not enough disk space to save the file. Please free some disk space" " and try again." msgstr "Er is niet genoeg vrije schijfruimte om het bestand op te slaan. Maak wat schijfruimte vrij en probeer het opnieuw." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1209 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1209 msgid "" "You are trying to save the file on a read-only disk. Please check that you " "typed the location correctly and try again." msgstr "U probeert het bestand op een alleen-lezen-schijf op te slaan. Controleer of u de locatie correct heeft ingevoerd en probeer het opnieuw." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1215 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1215 msgid "A file with the same name already exists. Please use a different name." msgstr "Er bestaat al een bestand met dezelfde naam. Gebruik een andere naam." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1220 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1220 msgid "" "The disk where you are trying to save the file has a limitation on length of" " the file names. Please use a shorter name." msgstr "De schijf waarop u probeert op te slaan heeft een limiet voor de lengte van bestandsnamen. Gebruik een kortere bestandsnaam." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1227 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1227 msgid "" "The disk where you are trying to save the file has a limitation on file " "sizes. Please try saving a smaller file or saving it to a disk that does not" " have this limitation." msgstr "De schijf waarop u probeert op te slaan heeft een limiet voor de grootte van bestanden. Probeer het bestand kleiner te maken of probeer naar een schijf op te slaan die deze limiet niet heeft." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1243 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1243 #, c-format msgid "Could not save the file %s." msgstr "Kan het bestand ‘%s’ niet opslaan." @@ -1440,648 +1440,648 @@ msgstr "Kan het bestand ‘%s’ niet opslaan." #. could be interpreted as the changes he made in the document. beside #. "reading" is #. not accurate (since last load/save) -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1287 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1287 #, c-format msgid "The file %s changed on disk." msgstr "Het bestand %s is gewijzigd op schijf." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1292 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1292 msgid "Do you want to drop your changes and reload the file?" msgstr "Wilt u uw wijzigingen weggooien en het bestand herladen?" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1294 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1294 msgid "Do you want to reload the file?" msgstr "Wilt u het bestand herladen?" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1300 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1311 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1300 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1311 msgid "_Reload" msgstr "He_rladen" -#: ../xedit/xedit-panel.c:365 ../xedit/xedit-panel.c:541 +#: ../xed/xed-panel.c:365 ../xed/xed-panel.c:541 msgid "Empty" msgstr "Leeg" -#: ../xedit/xedit-panel.c:431 +#: ../xed/xed-panel.c:431 msgid "Hide panel" msgstr "Paneel verbergen" -#: ../xedit/xedit-plugin-manager.c:54 +#: ../xed/xed-plugin-manager.c:54 msgid "Plugin" msgstr "Plug-in" -#: ../xedit/xedit-plugin-manager.c:55 +#: ../xed/xed-plugin-manager.c:55 msgid "Enabled" msgstr "Ingeschakeld" -#: ../xedit/xedit-plugin-manager.c:504 +#: ../xed/xed-plugin-manager.c:504 msgid "_About" msgstr "I_nfo" -#: ../xedit/xedit-plugin-manager.c:512 +#: ../xed/xed-plugin-manager.c:512 msgid "C_onfigure" msgstr "C_onfigureren" -#: ../xedit/xedit-plugin-manager.c:521 +#: ../xed/xed-plugin-manager.c:521 msgid "A_ctivate" msgstr "A_ctiveren" -#: ../xedit/xedit-plugin-manager.c:532 +#: ../xed/xed-plugin-manager.c:532 msgid "Ac_tivate All" msgstr "_Alles activeren" -#: ../xedit/xedit-plugin-manager.c:537 +#: ../xed/xed-plugin-manager.c:537 msgid "_Deactivate All" msgstr "Alles _deactiveren" -#: ../xedit/xedit-plugin-manager.c:800 +#: ../xed/xed-plugin-manager.c:800 msgid "Active _Plugins:" msgstr "Actieve _plug-ins" -#: ../xedit/xedit-plugin-manager.c:825 +#: ../xed/xed-plugin-manager.c:825 msgid "_About Plugin" msgstr "Info over _plug-in" -#: ../xedit/xedit-plugin-manager.c:829 +#: ../xed/xed-plugin-manager.c:829 msgid "C_onfigure Plugin" msgstr "Plug-in c_onfigureren" -#: ../xedit/xedit-print-job.c:551 +#: ../xed/xed-print-job.c:551 #, c-format msgid "File: %s" msgstr "Bestand: %s" -#: ../xedit/xedit-print-job.c:560 +#: ../xed/xed-print-job.c:560 msgid "Page %N of %Q" msgstr "Pagina %N van %Q" -#: ../xedit/xedit-print-job.c:819 +#: ../xed/xed-print-job.c:819 msgid "Preparing..." msgstr "Voorbereiden…" -#: ../xedit/xedit-print-preferences.ui.h:1 +#: ../xed/xed-print-preferences.ui.h:1 msgid "Syntax Highlighting" msgstr "Syntaxismarkering" -#: ../xedit/xedit-print-preferences.ui.h:2 +#: ../xed/xed-print-preferences.ui.h:2 msgid "Print synta_x highlighting" msgstr "Synta_xismarkering bij afdrukken" -#: ../xedit/xedit-print-preferences.ui.h:4 +#: ../xed/xed-print-preferences.ui.h:4 msgid "Print line nu_mbers" msgstr "_Regelnummers afdrukken" #. 'Number every' from 'Number every 3 lines' in the 'Text Editor' tab of the #. print preferences. -#: ../xedit/xedit-print-preferences.ui.h:6 +#: ../xed/xed-print-preferences.ui.h:6 msgid "_Number every" msgstr "Regelnummers _elke" #. 'lines' from 'Number every 3 lines' in the 'Text Editor' tab of the print #. preferences. -#: ../xedit/xedit-print-preferences.ui.h:8 +#: ../xed/xed-print-preferences.ui.h:8 msgid "lines" msgstr "regels" -#: ../xedit/xedit-print-preferences.ui.h:12 +#: ../xed/xed-print-preferences.ui.h:12 msgid "Page header" msgstr "Paginakop" -#: ../xedit/xedit-print-preferences.ui.h:13 +#: ../xed/xed-print-preferences.ui.h:13 msgid "Print page _headers" msgstr "_Paginakoppen afdrukken" -#: ../xedit/xedit-print-preferences.ui.h:14 +#: ../xed/xed-print-preferences.ui.h:14 msgid "Fonts" msgstr "Lettertypen" -#: ../xedit/xedit-print-preferences.ui.h:15 +#: ../xed/xed-print-preferences.ui.h:15 msgid "_Body:" msgstr "I_nhoud:" -#: ../xedit/xedit-print-preferences.ui.h:16 +#: ../xed/xed-print-preferences.ui.h:16 msgid "_Line numbers:" msgstr "Regelnu_mmers:" -#: ../xedit/xedit-print-preferences.ui.h:17 +#: ../xed/xed-print-preferences.ui.h:17 msgid "He_aders and footers:" msgstr "_Kop- en voetteksten:" -#: ../xedit/xedit-print-preferences.ui.h:18 +#: ../xed/xed-print-preferences.ui.h:18 msgid "_Restore Default Fonts" msgstr "_Standaardlettertypes terugzetten" -#: ../xedit/xedit-print-preview.c:568 +#: ../xed/xed-print-preview.c:568 msgid "Show the previous page" msgstr "Vorige pagina tonen" -#: ../xedit/xedit-print-preview.c:580 +#: ../xed/xed-print-preview.c:580 msgid "Show the next page" msgstr "Volgende pagina tonen" -#: ../xedit/xedit-print-preview.c:596 +#: ../xed/xed-print-preview.c:596 msgid "Current page (Alt+P)" msgstr "Huidige pagina (Alt+P)" #. Translators: the "of" from "1 of 19" in print preview. -#: ../xedit/xedit-print-preview.c:619 +#: ../xed/xed-print-preview.c:619 msgid "of" msgstr "van" -#: ../xedit/xedit-print-preview.c:627 +#: ../xed/xed-print-preview.c:627 msgid "Page total" msgstr "Totaal pagina's" -#: ../xedit/xedit-print-preview.c:628 +#: ../xed/xed-print-preview.c:628 msgid "The total number of pages in the document" msgstr "Het totale aantal pagina's in het document" -#: ../xedit/xedit-print-preview.c:645 +#: ../xed/xed-print-preview.c:645 msgid "Show multiple pages" msgstr "Meerdere pagina's tonen" -#: ../xedit/xedit-print-preview.c:658 +#: ../xed/xed-print-preview.c:658 msgid "Zoom 1:1" msgstr "1:1 inzoomen" -#: ../xedit/xedit-print-preview.c:667 +#: ../xed/xed-print-preview.c:667 msgid "Zoom to fit the whole page" msgstr "Inzoomen zodat de hele pagina past" -#: ../xedit/xedit-print-preview.c:676 +#: ../xed/xed-print-preview.c:676 msgid "Zoom the page in" msgstr "Pagina inzoomen" -#: ../xedit/xedit-print-preview.c:685 +#: ../xed/xed-print-preview.c:685 msgid "Zoom the page out" msgstr "Pagina uitzoomen" -#: ../xedit/xedit-print-preview.c:697 +#: ../xed/xed-print-preview.c:697 msgid "_Close Preview" msgstr "Afdrukvoorbeeld sl_uiten" -#: ../xedit/xedit-print-preview.c:700 +#: ../xed/xed-print-preview.c:700 msgid "Close print preview" msgstr "Afdrukvoorbeeld sluiten" -#: ../xedit/xedit-print-preview.c:770 +#: ../xed/xed-print-preview.c:770 #, c-format msgid "Page %d of %d" msgstr "Pagina %d van %d" -#: ../xedit/xedit-print-preview.c:954 +#: ../xed/xed-print-preview.c:954 msgid "Page Preview" msgstr "Paginavoorbeeld" -#: ../xedit/xedit-print-preview.c:955 +#: ../xed/xed-print-preview.c:955 msgid "The preview of a page in the document to be printed" msgstr "Een voorproefje van een pagina in het af te drukken document" -#: ../xedit/xedit-smart-charset-converter.c:319 +#: ../xed/xed-smart-charset-converter.c:319 msgid "It is not possible to detect the encoding automatically" msgstr "Niet in staat de tekenset automatisch te herkennen" -#: ../xedit/xedit-statusbar.c:70 ../xedit/xedit-statusbar.c:76 +#: ../xed/xed-statusbar.c:70 ../xed/xed-statusbar.c:76 msgid "OVR" msgstr "OVR" -#: ../xedit/xedit-statusbar.c:70 ../xedit/xedit-statusbar.c:76 +#: ../xed/xed-statusbar.c:70 ../xed/xed-statusbar.c:76 msgid "INS" msgstr "INS" #. Translators: "Ln" is an abbreviation for "Line", Col is an abbreviation for #. "Column". Please, #. use abbreviations if possible to avoid space problems. -#: ../xedit/xedit-statusbar.c:341 +#: ../xed/xed-statusbar.c:341 #, c-format msgid " Ln %d, Col %d" msgstr " Rg %d, Kol %d" -#: ../xedit/xedit-statusbar.c:444 +#: ../xed/xed-statusbar.c:444 #, c-format msgid "There is a tab with errors" msgid_plural "There are %d tabs with errors" msgstr[0] "Er is een tabblad met fouten" msgstr[1] "Er zijn %d tabbladen met fouten" -#: ../xedit/xedit-style-scheme-manager.c:215 +#: ../xed/xed-style-scheme-manager.c:215 #, c-format msgid "Directory '%s' could not be created: g_mkdir_with_parents() failed: %s" msgstr "Map ‘%s’ kon niet worden aangemaakt: g_mkdir_with_parents() mislukt: %s" #. Translators: the first %s is a file name (e.g. test.txt) the second one #. is a directory (e.g. ssh://master.gnome.org/home/users/paolo) -#: ../xedit/xedit-tab.c:660 +#: ../xed/xed-tab.c:660 #, c-format msgid "Reverting %s from %s" msgstr "Terugzetten %s> vanaf %s" -#: ../xedit/xedit-tab.c:667 +#: ../xed/xed-tab.c:667 #, c-format msgid "Reverting %s" msgstr "Terugzetten van %s>" #. Translators: the first %s is a file name (e.g. test.txt) the second one #. is a directory (e.g. ssh://master.gnome.org/home/users/paolo) -#: ../xedit/xedit-tab.c:683 +#: ../xed/xed-tab.c:683 #, c-format msgid "Loading %s from %s" msgstr "Laden %s vanuit %s" -#: ../xedit/xedit-tab.c:690 +#: ../xed/xed-tab.c:690 #, c-format msgid "Loading %s" msgstr "Laden van %s" #. Translators: the first %s is a file name (e.g. test.txt) the second one #. is a directory (e.g. ssh://master.gnome.org/home/users/paolo) -#: ../xedit/xedit-tab.c:773 +#: ../xed/xed-tab.c:773 #, c-format msgid "Saving %s to %s" msgstr "%s opslaan naar %s" -#: ../xedit/xedit-tab.c:780 +#: ../xed/xed-tab.c:780 #, c-format msgid "Saving %s" msgstr "%s opslaan" #. Read only -#: ../xedit/xedit-tab.c:1673 +#: ../xed/xed-tab.c:1673 msgid "RO" msgstr "AL" -#: ../xedit/xedit-tab.c:1720 +#: ../xed/xed-tab.c:1720 #, c-format msgid "Error opening file %s" msgstr "Er is een fout opgetreden bij het laden van bestand %s." -#: ../xedit/xedit-tab.c:1725 +#: ../xed/xed-tab.c:1725 #, c-format msgid "Error reverting file %s" msgstr "Er is een fout opgetreden bij het terugzetten van het document %s." -#: ../xedit/xedit-tab.c:1730 +#: ../xed/xed-tab.c:1730 #, c-format msgid "Error saving file %s" msgstr "Er is een fout opgetreden bij het opslaan van bestand %s." -#: ../xedit/xedit-tab.c:1751 +#: ../xed/xed-tab.c:1751 msgid "Unicode (UTF-8)" msgstr "Unicode (UTF-8)" -#: ../xedit/xedit-tab.c:1758 +#: ../xed/xed-tab.c:1758 msgid "Name:" msgstr "Naam:" -#: ../xedit/xedit-tab.c:1759 +#: ../xed/xed-tab.c:1759 msgid "MIME Type:" msgstr "MIME-type:" -#: ../xedit/xedit-tab.c:1760 +#: ../xed/xed-tab.c:1760 msgid "Encoding:" msgstr "Codering:" -#: ../xedit/xedit-tab-label.c:285 +#: ../xed/xed-tab-label.c:285 msgid "Close document" msgstr "Document sluiten" #. Toplevel -#: ../xedit/xedit-ui.h:47 +#: ../xed/xed-ui.h:47 msgid "_File" msgstr "_Bestand" -#: ../xedit/xedit-ui.h:48 +#: ../xed/xed-ui.h:48 msgid "_Edit" msgstr "Be_werken" -#: ../xedit/xedit-ui.h:49 +#: ../xed/xed-ui.h:49 msgid "_View" msgstr "Beel_d" -#: ../xedit/xedit-ui.h:50 +#: ../xed/xed-ui.h:50 msgid "_Search" msgstr "_Zoeken" -#: ../xedit/xedit-ui.h:51 +#: ../xed/xed-ui.h:51 msgid "_Tools" msgstr "E_xtra" -#: ../xedit/xedit-ui.h:52 +#: ../xed/xed-ui.h:52 msgid "_Documents" msgstr "Do_cumenten" -#: ../xedit/xedit-ui.h:53 +#: ../xed/xed-ui.h:53 msgid "_Help" msgstr "_Hulp" -#: ../xedit/xedit-ui.h:57 +#: ../xed/xed-ui.h:57 msgid "Create a new document" msgstr "Nieuw document creëren" -#: ../xedit/xedit-ui.h:58 +#: ../xed/xed-ui.h:58 msgid "_Open..." msgstr "_Openen…" -#: ../xedit/xedit-ui.h:59 ../xedit/xedit-window.c:1458 +#: ../xed/xed-ui.h:59 ../xed/xed-window.c:1458 msgid "Open a file" msgstr "Bestand openen" #. Edit menu -#: ../xedit/xedit-ui.h:62 +#: ../xed/xed-ui.h:62 msgid "Pr_eferences" msgstr "_Voorkeuren" -#: ../xedit/xedit-ui.h:63 +#: ../xed/xed-ui.h:63 msgid "Configure the application" msgstr "Toepassing configureren" #. Help menu -#: ../xedit/xedit-ui.h:66 +#: ../xed/xed-ui.h:66 msgid "_Contents" msgstr "In_houd" -#: ../xedit/xedit-ui.h:67 -msgid "Open the xedit manual" -msgstr "De xedit-handleiding openen" +#: ../xed/xed-ui.h:67 +msgid "Open the xed manual" +msgstr "De xed-handleiding openen" -#: ../xedit/xedit-ui.h:69 +#: ../xed/xed-ui.h:69 msgid "About this application" msgstr "Info over deze toepassing" -#: ../xedit/xedit-ui.h:73 +#: ../xed/xed-ui.h:73 msgid "Leave fullscreen mode" msgstr "Volledig scherm verlaten" -#: ../xedit/xedit-ui.h:81 +#: ../xed/xed-ui.h:81 msgid "Save the current file" msgstr "Huidige bestand opslaan" -#: ../xedit/xedit-ui.h:82 +#: ../xed/xed-ui.h:82 msgid "Save _As..." msgstr "Opslaan _als…" -#: ../xedit/xedit-ui.h:83 +#: ../xed/xed-ui.h:83 msgid "Save the current file with a different name" msgstr "Het huidige bestand opslaan onder een andere naam" -#: ../xedit/xedit-ui.h:85 +#: ../xed/xed-ui.h:85 msgid "Revert to a saved version of the file" msgstr "Terugkeren naar een opgeslagen versie van het bestand" -#: ../xedit/xedit-ui.h:87 +#: ../xed/xed-ui.h:87 msgid "Page Set_up..." msgstr "Pagina-_instellingen…" -#: ../xedit/xedit-ui.h:88 +#: ../xed/xed-ui.h:88 msgid "Set up the page settings" msgstr "Pagina-instellingen wijzigen" -#: ../xedit/xedit-ui.h:90 +#: ../xed/xed-ui.h:90 msgid "Print Previe_w" msgstr "Afdruk_voorbeeld" -#: ../xedit/xedit-ui.h:91 +#: ../xed/xed-ui.h:91 msgid "Print preview" msgstr "Afdrukvoorbeeld" -#: ../xedit/xedit-ui.h:92 +#: ../xed/xed-ui.h:92 msgid "_Print..." msgstr "Af_drukken…" -#: ../xedit/xedit-ui.h:93 +#: ../xed/xed-ui.h:93 msgid "Print the current page" msgstr "De huidige pagina afdrukken" -#: ../xedit/xedit-ui.h:97 +#: ../xed/xed-ui.h:97 msgid "Undo the last action" msgstr "Laatste bewerking ongedaan maken" -#: ../xedit/xedit-ui.h:99 +#: ../xed/xed-ui.h:99 msgid "Redo the last undone action" msgstr "De laatst ongedaan gemaakte actie opnieuw uitvoeren" -#: ../xedit/xedit-ui.h:101 +#: ../xed/xed-ui.h:101 msgid "Cut the selection" msgstr "Selectie knippen" -#: ../xedit/xedit-ui.h:103 +#: ../xed/xed-ui.h:103 msgid "Copy the selection" msgstr "Selectie kopiëren" -#: ../xedit/xedit-ui.h:105 +#: ../xed/xed-ui.h:105 msgid "Paste the clipboard" msgstr "Plakken vanuit klembord" -#: ../xedit/xedit-ui.h:107 +#: ../xed/xed-ui.h:107 msgid "Delete the selected text" msgstr "Geselecteerde tekst verwijderen" -#: ../xedit/xedit-ui.h:108 +#: ../xed/xed-ui.h:108 msgid "Select _All" msgstr "_Alles selecteren" -#: ../xedit/xedit-ui.h:109 +#: ../xed/xed-ui.h:109 msgid "Select the entire document" msgstr "Het gehele document selecteren" #. View menu -#: ../xedit/xedit-ui.h:112 +#: ../xed/xed-ui.h:112 msgid "_Highlight Mode" msgstr "_Tekstmarkering" #. Search menu -#: ../xedit/xedit-ui.h:115 +#: ../xed/xed-ui.h:115 msgid "_Find..." msgstr "_Zoeken…" -#: ../xedit/xedit-ui.h:116 +#: ../xed/xed-ui.h:116 msgid "Search for text" msgstr "Zoeken naar tekst" -#: ../xedit/xedit-ui.h:117 +#: ../xed/xed-ui.h:117 msgid "Find Ne_xt" msgstr "V_olgende zoeken" -#: ../xedit/xedit-ui.h:118 +#: ../xed/xed-ui.h:118 msgid "Search forwards for the same text" msgstr "Voorwaarts zoeken naar dezelfde tekst" -#: ../xedit/xedit-ui.h:119 +#: ../xed/xed-ui.h:119 msgid "Find Pre_vious" msgstr "Zoek vo_rige" -#: ../xedit/xedit-ui.h:120 +#: ../xed/xed-ui.h:120 msgid "Search backwards for the same text" msgstr "Achterwaarts zoeken naar dezelfde tekst" -#: ../xedit/xedit-ui.h:122 ../xedit/xedit-ui.h:125 +#: ../xed/xed-ui.h:122 ../xed/xed-ui.h:125 msgid "_Replace..." msgstr "Ve_rvangen…" -#: ../xedit/xedit-ui.h:123 ../xedit/xedit-ui.h:126 +#: ../xed/xed-ui.h:123 ../xed/xed-ui.h:126 msgid "Search for and replace text" msgstr "Zoeken naar en vervangen van tekst" -#: ../xedit/xedit-ui.h:128 +#: ../xed/xed-ui.h:128 msgid "_Clear Highlight" msgstr "Markering _wissen" -#: ../xedit/xedit-ui.h:129 +#: ../xed/xed-ui.h:129 msgid "Clear highlighting of search matches" msgstr "Markering van zoekresultaten wissen" -#: ../xedit/xedit-ui.h:130 +#: ../xed/xed-ui.h:130 msgid "Go to _Line..." msgstr "Ga naar rege_l…" -#: ../xedit/xedit-ui.h:131 +#: ../xed/xed-ui.h:131 msgid "Go to a specific line" msgstr "Ga naar een bepaalde regel" -#: ../xedit/xedit-ui.h:132 +#: ../xed/xed-ui.h:132 msgid "_Incremental Search..." msgstr "Snelzoeken…" -#: ../xedit/xedit-ui.h:133 +#: ../xed/xed-ui.h:133 msgid "Incrementally search for text" msgstr "Interactief zoeken naar tekst" #. Documents menu -#: ../xedit/xedit-ui.h:136 +#: ../xed/xed-ui.h:136 msgid "_Save All" msgstr "Alles op_slaan" -#: ../xedit/xedit-ui.h:137 +#: ../xed/xed-ui.h:137 msgid "Save all open files" msgstr "Alle geopende bestanden opslaan" -#: ../xedit/xedit-ui.h:138 +#: ../xed/xed-ui.h:138 msgid "_Close All" msgstr "Alles slui_ten" -#: ../xedit/xedit-ui.h:139 +#: ../xed/xed-ui.h:139 msgid "Close all open files" msgstr "Alle geopende bestanden sluiten" -#: ../xedit/xedit-ui.h:140 +#: ../xed/xed-ui.h:140 msgid "_Previous Document" msgstr "Vo_rige Documenten" -#: ../xedit/xedit-ui.h:141 +#: ../xed/xed-ui.h:141 msgid "Activate previous document" msgstr "Vorige document activeren" -#: ../xedit/xedit-ui.h:142 +#: ../xed/xed-ui.h:142 msgid "_Next Document" msgstr "V_olgende document" -#: ../xedit/xedit-ui.h:143 +#: ../xed/xed-ui.h:143 msgid "Activate next document" msgstr "Volgende document activeren" -#: ../xedit/xedit-ui.h:144 +#: ../xed/xed-ui.h:144 msgid "_Move to New Window" msgstr "Ver_plaatsen naar nieuw venster" -#: ../xedit/xedit-ui.h:145 +#: ../xed/xed-ui.h:145 msgid "Move the current document to a new window" msgstr "Huidige document naar nieuw venster verplaatsen" -#: ../xedit/xedit-ui.h:152 +#: ../xed/xed-ui.h:152 msgid "Close the current file" msgstr "Het huidige bestand sluiten" -#: ../xedit/xedit-ui.h:159 +#: ../xed/xed-ui.h:159 msgid "Quit the program" msgstr "Het programma afsluiten" -#: ../xedit/xedit-ui.h:164 +#: ../xed/xed-ui.h:164 msgid "_Toolbar" msgstr "_Werkbalk" -#: ../xedit/xedit-ui.h:165 +#: ../xed/xed-ui.h:165 msgid "Show or hide the toolbar in the current window" msgstr "De werkbalk in het huidige venster tonen of verbergen" -#: ../xedit/xedit-ui.h:167 +#: ../xed/xed-ui.h:167 msgid "_Statusbar" msgstr "_Statusbalk" -#: ../xedit/xedit-ui.h:168 +#: ../xed/xed-ui.h:168 msgid "Show or hide the statusbar in the current window" msgstr "De statusbalk in het huidige venster tonen of verbergen" -#: ../xedit/xedit-ui.h:171 +#: ../xed/xed-ui.h:171 msgid "Edit text in fullscreen" msgstr "Tekst bewerken in volledig scherm" -#: ../xedit/xedit-ui.h:178 +#: ../xed/xed-ui.h:178 msgid "Side _Pane" msgstr "Zij_paneel" -#: ../xedit/xedit-ui.h:179 +#: ../xed/xed-ui.h:179 msgid "Show or hide the side pane in the current window" msgstr "Het zijpaneel in het huidige venster tonen of verbergen" -#: ../xedit/xedit-ui.h:181 +#: ../xed/xed-ui.h:181 msgid "_Bottom Pane" msgstr "_Onderpaneel" -#: ../xedit/xedit-ui.h:182 +#: ../xed/xed-ui.h:182 msgid "Show or hide the bottom pane in the current window" msgstr "Het onderpaneel in het huidige venster tonen of verbergen" -#: ../xedit/xedit-utils.c:1090 +#: ../xed/xed-utils.c:1090 msgid "Please check your installation." msgstr "Ga na of u de locatie correct heeft ingevoerd." -#: ../xedit/xedit-utils.c:1159 +#: ../xed/xed-utils.c:1159 #, c-format msgid "Unable to open UI file %s. Error: %s" msgstr "Kon UI-bestand ‘%s’ niet openen. Fout: %s" -#: ../xedit/xedit-utils.c:1179 +#: ../xed/xed-utils.c:1179 #, c-format msgid "Unable to find the object '%s' inside file %s." msgstr "Kon object ‘%s’ in het bestand ‘%s’ niet vinden." #. Translators: '/ on ' -#: ../xedit/xedit-utils.c:1339 +#: ../xed/xed-utils.c:1339 #, c-format msgid "/ on %s" msgstr "/ op %s" #. create "Wrap Around" menu item. -#: ../xedit/xedit-view.c:1274 +#: ../xed/xed-view.c:1274 msgid "_Wrap Around" msgstr "Doo_rgaan na documenteinde" #. create "Match Entire Word Only" menu item. -#: ../xedit/xedit-view.c:1284 +#: ../xed/xed-view.c:1284 msgid "Match _Entire Word Only" msgstr "_Enkel complete woorden" #. create "Match Case" menu item. -#: ../xedit/xedit-view.c:1294 +#: ../xed/xed-view.c:1294 msgid "_Match Case" msgstr "Hoo_fdlettergevoelig" #. create "Parse escapes" menu item. -#: ../xedit/xedit-view.c:1304 +#: ../xed/xed-view.c:1304 msgid "" "_Parse escape sequences (e.g. \n" ")" msgstr "Esca_pe-tekenreeksen verwerken (bijv. \n)" -#: ../xedit/xedit-view.c:1418 +#: ../xed/xed-view.c:1418 msgid "String you want to search for" msgstr "Tekenreeks om te zoeken" -#: ../xedit/xedit-view.c:1427 +#: ../xed/xed-view.c:1427 msgid "Line you want to move the cursor to" msgstr "Regel waar u de cursor heen wilt verplaatsen" -#: ../xedit/xedit-window.c:1011 +#: ../xed/xed-window.c:1011 #, c-format msgid "Use %s highlight mode" msgstr "Markering voor %s gebruiken" @@ -2089,7 +2089,7 @@ msgstr "Markering voor %s gebruiken" #. add the "Plain Text" item before all the others #. Translators: "Plain Text" means that no highlight mode is selected in the #. * "View->Highlight Mode" submenu and so syntax highlighting is disabled -#: ../xedit/xedit-window.c:1068 ../xedit/xedit-window.c:1980 +#: ../xed/xed-window.c:1068 ../xed/xed-window.c:1980 #: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:121 #: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:419 #: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:529 @@ -2097,136 +2097,136 @@ msgstr "Markering voor %s gebruiken" msgid "Plain Text" msgstr "Platte tekst" -#: ../xedit/xedit-window.c:1069 +#: ../xed/xed-window.c:1069 msgid "Disable syntax highlighting" msgstr "Syntaxismarkering uitschakelen" #. Translators: %s is a URI -#: ../xedit/xedit-window.c:1355 +#: ../xed/xed-window.c:1355 #, c-format msgid "Open '%s'" msgstr "'%s' openen" -#: ../xedit/xedit-window.c:1460 +#: ../xed/xed-window.c:1460 msgid "Open a recently used file" msgstr "Een recent gebruikt bestand openen" -#: ../xedit/xedit-window.c:1466 +#: ../xed/xed-window.c:1466 msgid "Open" msgstr "Openen" -#: ../xedit/xedit-window.c:1524 +#: ../xed/xed-window.c:1524 msgid "Save" msgstr "Opslaan" -#: ../xedit/xedit-window.c:1526 +#: ../xed/xed-window.c:1526 msgid "Print" msgstr "Afdrukken" #. Translators: %s is a URI -#: ../xedit/xedit-window.c:1705 +#: ../xed/xed-window.c:1705 #, c-format msgid "Activate '%s'" msgstr "'%s' activeren" -#: ../xedit/xedit-window.c:1958 +#: ../xed/xed-window.c:1958 msgid "Use Spaces" msgstr "Spaties gebruiken" -#: ../xedit/xedit-window.c:2029 +#: ../xed/xed-window.c:2029 msgid "Tab Width" msgstr "Tabbreedte" -#: ../xedit/xedit-window.c:3893 -msgid "About xedit" -msgstr "Over xedit" +#: ../xed/xed-window.c:3893 +msgid "About xed" +msgstr "Over xed" -#: ../plugins/changecase/changecase.xedit-plugin.desktop.in.h:1 +#: ../plugins/changecase/changecase.xed-plugin.desktop.in.h:1 msgid "Change Case" msgstr "Lettervorm wijzigen" -#: ../plugins/changecase/changecase.xedit-plugin.desktop.in.h:2 +#: ../plugins/changecase/changecase.xed-plugin.desktop.in.h:2 msgid "Changes the case of selected text." msgstr "Verandert lettervorm van geselecteerde tekst" -#: ../plugins/changecase/xedit-changecase-plugin.c:222 +#: ../plugins/changecase/xed-changecase-plugin.c:222 msgid "C_hange Case" msgstr "Lettervorm wij_zigen" -#: ../plugins/changecase/xedit-changecase-plugin.c:223 +#: ../plugins/changecase/xed-changecase-plugin.c:223 msgid "All _Upper Case" msgstr "Allemaal _hoofdletters" -#: ../plugins/changecase/xedit-changecase-plugin.c:224 +#: ../plugins/changecase/xed-changecase-plugin.c:224 msgid "Change selected text to upper case" msgstr "De geselecteerde-tekst omzetten naar hoofdletters" -#: ../plugins/changecase/xedit-changecase-plugin.c:226 +#: ../plugins/changecase/xed-changecase-plugin.c:226 msgid "All _Lower Case" msgstr "Allemaal _kleine letters" -#: ../plugins/changecase/xedit-changecase-plugin.c:227 +#: ../plugins/changecase/xed-changecase-plugin.c:227 msgid "Change selected text to lower case" msgstr "De geselecteerde-tekst omzetten naar kleine letters" -#: ../plugins/changecase/xedit-changecase-plugin.c:229 +#: ../plugins/changecase/xed-changecase-plugin.c:229 msgid "_Invert Case" msgstr "Lettervorm _omzetten" -#: ../plugins/changecase/xedit-changecase-plugin.c:230 +#: ../plugins/changecase/xed-changecase-plugin.c:230 msgid "Invert the case of selected text" msgstr "Lettervorm van geselecteerde tekst omzetten" -#: ../plugins/changecase/xedit-changecase-plugin.c:232 +#: ../plugins/changecase/xed-changecase-plugin.c:232 msgid "_Title Case" msgstr "_Titel-lettervorm" -#: ../plugins/changecase/xedit-changecase-plugin.c:233 +#: ../plugins/changecase/xed-changecase-plugin.c:233 msgid "Capitalize the first letter of each selected word" msgstr "Hoofdletter maken van de eerste letter van elk geselecteerd woord" -#: ../plugins/checkupdate/checkupdate.xedit-plugin.desktop.in.h:1 +#: ../plugins/checkupdate/checkupdate.xed-plugin.desktop.in.h:1 msgid "Check update" msgstr "Zoeken naar een update" -#: ../plugins/checkupdate/checkupdate.xedit-plugin.desktop.in.h:2 -msgid "Check for latest version of xedit" -msgstr "Zoeken naar de laatste versie van xedit" +#: ../plugins/checkupdate/checkupdate.xed-plugin.desktop.in.h:2 +msgid "Check for latest version of xed" +msgstr "Zoeken naar de laatste versie van xed" -#: ../plugins/checkupdate/xedit-check-update-plugin.c:239 +#: ../plugins/checkupdate/xed-check-update-plugin.c:239 msgid "There was an error displaying the URI." msgstr "Er is een fout opgetreden bij het tonen van de URI." -#: ../plugins/checkupdate/xedit-check-update-plugin.c:285 -#: ../plugins/checkupdate/xedit-check-update-plugin.c:300 +#: ../plugins/checkupdate/xed-check-update-plugin.c:285 +#: ../plugins/checkupdate/xed-check-update-plugin.c:300 msgid "_Download" msgstr "_Downloaden" -#: ../plugins/checkupdate/xedit-check-update-plugin.c:289 -#: ../plugins/checkupdate/xedit-check-update-plugin.c:308 +#: ../plugins/checkupdate/xed-check-update-plugin.c:289 +#: ../plugins/checkupdate/xed-check-update-plugin.c:308 msgid "_Ignore Version" msgstr "Vers_ie negeren" -#: ../plugins/checkupdate/xedit-check-update-plugin.c:324 -msgid "There is a new version of xedit" -msgstr "Er is een nieuwe versie van xedit beschikbaar" +#: ../plugins/checkupdate/xed-check-update-plugin.c:324 +msgid "There is a new version of xed" +msgstr "Er is een nieuwe versie van xed beschikbaar" -#: ../plugins/checkupdate/xedit-check-update-plugin.c:328 +#: ../plugins/checkupdate/xed-check-update-plugin.c:328 msgid "" -"You can download the new version of xedit by clicking on the download button" +"You can download the new version of xed by clicking on the download button" " or ignore that version and wait for a new one" -msgstr "U kunt de nieuwe versie van xedit downloaden door op de knop downloaden te drukken of deze versie negeren en wachten op een nieuwe" +msgstr "U kunt de nieuwe versie van xed downloaden door op de knop downloaden te drukken of deze versie negeren en wachten op een nieuwe" #: ../plugins/checkupdate/org.x.editor.plugins.checkupdate.gschema.xml.in.in.h:1 msgid "Version to ignore until the next version is released" msgstr "Te negeren versie totdat de volgende versie is uitgegeven" -#: ../plugins/docinfo/docinfo.xedit-plugin.desktop.in.h:1 +#: ../plugins/docinfo/docinfo.xed-plugin.desktop.in.h:1 #: ../plugins/docinfo/docinfo.ui.h:1 msgid "Document Statistics" msgstr "Documentstatistieken" -#: ../plugins/docinfo/docinfo.xedit-plugin.desktop.in.h:2 +#: ../plugins/docinfo/docinfo.xed-plugin.desktop.in.h:2 msgid "" "Analyzes the current document and reports the number of words, lines, " "characters and non-space characters in it." @@ -2268,11 +2268,11 @@ msgstr "Document" msgid "Selection" msgstr "Selectie" -#: ../plugins/docinfo/xedit-docinfo-plugin.c:431 +#: ../plugins/docinfo/xed-docinfo-plugin.c:431 msgid "_Document Statistics" msgstr "_Documentstatistieken" -#: ../plugins/docinfo/xedit-docinfo-plugin.c:433 +#: ../plugins/docinfo/xed-docinfo-plugin.c:433 msgid "Get statistical information on the current document" msgstr "Statistieken over het huidige document tonen" @@ -2286,11 +2286,11 @@ msgstr "Terminalvenster hier openen" msgid "Open a terminal in the document location" msgstr "Een terminalvenster openen in de documentlocatie" -#: ../plugins/externaltools/externaltools.xedit-plugin.desktop.in.h:1 +#: ../plugins/externaltools/externaltools.xed-plugin.desktop.in.h:1 msgid "External Tools" msgstr "Externe hulpprogramma's" -#: ../plugins/externaltools/externaltools.xedit-plugin.desktop.in.h:2 +#: ../plugins/externaltools/externaltools.xed-plugin.desktop.in.h:2 msgid "Execute external commands and shell scripts." msgstr "Externe opdrachten en shellscripts uitvoeren." @@ -2501,11 +2501,11 @@ msgstr "Zoeken" msgid "Switch onto a file .c and .h" msgstr "Wisselen naar een .c- en .h-bestand" -#: ../plugins/filebrowser/filebrowser.xedit-plugin.desktop.in.h:1 +#: ../plugins/filebrowser/filebrowser.xed-plugin.desktop.in.h:1 msgid "File Browser Pane" msgstr "Bestandsverkennerpaneel" -#: ../plugins/filebrowser/filebrowser.xedit-plugin.desktop.in.h:2 +#: ../plugins/filebrowser/filebrowser.xed-plugin.desktop.in.h:2 msgid "Easy file access from the side pane" msgstr "Eenvoudige toegang tot bestanden vanaf het zijpaneel" @@ -2582,95 +2582,95 @@ msgstr "Herstellen van locaties op afstand gebruiken" msgid "Sets whether to enable restoring of remote locations." msgstr "Indien ingeschakeld zullen locaties op afstand, indien mogelijk, hersteld worden." -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-bookmarks-store.c:235 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-bookmarks-store.c:235 msgid "File System" msgstr "Bestandssysteem" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:531 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:531 msgid "_Set root to active document" msgstr "_Beginpunt instellen op het actieve document" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:533 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:533 msgid "Set the root to the active document location" msgstr "Stel het beginpunt in op de locatie van het actieve document" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:538 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:538 msgid "_Open terminal here" msgstr "Terminal hier _openen" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:540 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:540 msgid "Open a terminal at the currently opened directory" msgstr "Een terminalvenster openen op de huidige getoonde map" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:681 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:681 msgid "File Browser" msgstr "Bestandsverkenner" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:803 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:803 msgid "An error occurred while creating a new directory" msgstr "Er is een fout opgetreden bij het aanmaken van een nieuwe map" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:806 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:806 msgid "An error occurred while creating a new file" msgstr "Er is een fout opgetreden bij het aanmaken van een nieuw bestand" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:811 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:811 msgid "An error occurred while renaming a file or directory" msgstr "Er is een fout opgetreden bij het hernoemen van een bestand of map" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:816 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:816 msgid "An error occurred while deleting a file or directory" msgstr "Er is een fout opgetreden bij het verwijderen van een bestand of map" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:821 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:821 msgid "An error occurred while opening a directory in the file manager" msgstr "Er is een fout opgetreden bij het openen van een map in het bestandsbeheer" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:825 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:825 msgid "An error occurred while setting a root directory" msgstr "Er is een fout opgetreden tijdens het instellen van de root-map" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:829 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:829 msgid "An error occurred while loading a directory" msgstr "Er is een fout opgetreden bij het laden van een map" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:832 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:832 msgid "An error occurred" msgstr "Er is een fout opgetreden" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:1063 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:1063 msgid "" "Cannot move file to trash, do you\n" "want to delete permanently?" msgstr "Kan het bestand niet naar de prullenbak verplaatsen.\nWilt u het definitief verwijderen?" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:1067 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:1067 #, c-format msgid "The file \"%s\" cannot be moved to the trash." msgstr "Het bestand ‘%s’ kan niet naar de prullenbak worden verplaatst." -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:1070 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:1070 msgid "The selected files cannot be moved to the trash." msgstr "De geselecteerde bestanden kunnen niet naar de prullenbak worden verplaatst." -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:1103 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:1103 #, c-format msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%s\"?" msgstr "Weet u zeker dat u ‘%s’ definitief wilt verwijderen?" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:1106 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:1106 msgid "Are you sure you want to permanently delete the selected files?" msgstr "Weet u zeker dat u de geselecteerde bestanden definitief wilt verwijderen?" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:1109 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:1109 msgid "If you delete an item, it is permanently lost." msgstr "Wanneer u een item verwijdert is het definitief weg." -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-store.c:1667 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:1667 msgid "(Empty)" msgstr "(Leeg)" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-store.c:3307 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:3307 msgid "" "The renamed file is currently filtered out. You need to adjust your filter " "settings to make the file visible" @@ -2678,11 +2678,11 @@ msgstr "Het hernoemde bestand is momenteel niet zichtbaar door het filter. U moe #. Translators: This is the default name of new files created by the file #. browser pane. -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-store.c:3546 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:3546 msgid "file" msgstr "bestand" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-store.c:3570 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:3570 msgid "" "The new file is currently filtered out. You need to adjust your filter " "settings to make the file visible" @@ -2690,183 +2690,183 @@ msgstr "Het nieuwe bestand is momenteel niet zichtbaar door het filter. U moet u #. Translators: This is the default name of new directories created by the #. file browser pane. -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-store.c:3599 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:3599 msgid "directory" msgstr "map" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-store.c:3619 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:3619 msgid "" "The new directory is currently filtered out. You need to adjust your filter " "settings to make the directory visible" msgstr "De nieuwe map is momenteel niet zichtbaar door het filter. U moet uw filter aanpassen om de map zichtbaar te maken." -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:713 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:713 msgid "Bookmarks" msgstr "Bladwijzers" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:794 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:794 msgid "_Filter" msgstr "_Filter" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:799 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:799 msgid "_Move to Trash" msgstr "Naar prullenbak _verplaatsen" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:800 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:800 msgid "Move selected file or folder to trash" msgstr "Het geselecteerde bestand of map naar de prullenbak verplaatsen" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:802 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:802 msgid "_Delete" msgstr "_Verwijderen" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:803 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:803 msgid "Delete selected file or folder" msgstr "Geselecteerde bestand of map verwijderen" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:810 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:810 msgid "Open selected file" msgstr "Geselecteerd bestand openen" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:816 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:816 msgid "Up" msgstr "Boven" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:817 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:817 msgid "Open the parent folder" msgstr "Bovenliggende map openen" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:822 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:822 msgid "_New Folder" msgstr "Nieuwe _map" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:823 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:823 msgid "Add new empty folder" msgstr "Nieuws lege map toevoegen" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:825 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:825 msgid "New F_ile" msgstr "Nieuw _bestand" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:826 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:826 msgid "Add new empty file" msgstr "Nieuw leeg bestand toevoegen" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:831 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:831 msgid "_Rename" msgstr "_Hernoemen" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:832 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:832 msgid "Rename selected file or folder" msgstr "Het bestand of de map een andere naam geven" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:838 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:838 msgid "_Previous Location" msgstr "Vo_rige locatie" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:840 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:840 msgid "Go to the previous visited location" msgstr "Ga naar de vorige bezochte locatie" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:842 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:842 msgid "_Next Location" msgstr "V_olgende locatie" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:843 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:843 msgid "Go to the next visited location" msgstr "Ga naar de volgende bezochte locatie" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:844 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:844 msgid "Re_fresh View" msgstr "Beeld _verversen" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:845 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:845 msgid "Refresh the view" msgstr "Het beeld verversen" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:846 -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:864 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:846 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:864 msgid "_View Folder" msgstr "_Map bekijken" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:847 -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:865 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:847 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:865 msgid "View folder in file manager" msgstr "De map in het bestandsbeheer tonen" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:854 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:854 msgid "Show _Hidden" msgstr "_Verborgen tonen" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:855 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:855 msgid "Show hidden files and folders" msgstr "Verborgen bestanden en mappen tonen" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:857 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:857 msgid "Show _Binary" msgstr "_Binaire tonen" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:858 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:858 msgid "Show binary files" msgstr "Binaire bestanden tonen" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:990 -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:999 -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:1024 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:990 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:999 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:1024 msgid "Previous location" msgstr "Vorige locatie" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:992 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:992 msgid "Go to previous location" msgstr "Ga naar de vorige locatie" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:994 -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:1019 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:994 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:1019 msgid "Go to a previously opened location" msgstr "Ga naar een vorige bezochte locatie" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:1015 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:1015 msgid "Next location" msgstr "Volgende locatie" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:1017 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:1017 msgid "Go to next location" msgstr "Ga naar de volgende locatie" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:1233 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:1233 msgid "_Match Filename" msgstr "Overeenkomst in bestands_naam" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:2137 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:2137 #, c-format msgid "No mount object for mounted volume: %s" msgstr "Geen koppelobject voor aangekoppeld volumen: %s" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:2217 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:2217 #, c-format msgid "Could not open media: %s" msgstr "Kon media niet openen: %s" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:2264 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:2264 #, c-format msgid "Could not mount volume: %s" msgstr "Kon volumen niet aankoppelen: %s" #. ex:ts=8:noet: -#: ../plugins/modelines/modelines.xedit-plugin.desktop.in.h:1 +#: ../plugins/modelines/modelines.xed-plugin.desktop.in.h:1 msgid "Modelines" msgstr "Modelines" -#: ../plugins/modelines/modelines.xedit-plugin.desktop.in.h:2 -msgid "Emacs, Kate and Vim-style modelines support for xedit." -msgstr "Emacs, Kate en Vim-stijl modelines-ondersteuning voor xedit." +#: ../plugins/modelines/modelines.xed-plugin.desktop.in.h:2 +msgid "Emacs, Kate and Vim-style modelines support for xed." +msgstr "Emacs, Kate en Vim-stijl modelines-ondersteuning voor xed." -#: ../plugins/pythonconsole/pythonconsole.xedit-plugin.desktop.in.h:1 +#: ../plugins/pythonconsole/pythonconsole.xed-plugin.desktop.in.h:1 #: ../plugins/pythonconsole/pythonconsole/__init__.py:50 msgid "Python Console" msgstr "Python Console" -#: ../plugins/pythonconsole/pythonconsole.xedit-plugin.desktop.in.h:2 +#: ../plugins/pythonconsole/pythonconsole.xed-plugin.desktop.in.h:2 msgid "Interactive Python console standing in the bottom panel" msgstr "Interactieve python-opdrachtregel in het onderpaneel" @@ -2881,7 +2881,7 @@ msgstr "_Foutmeldingskleur:" #. ex:ts=8:et: #: ../plugins/quickopen/quickopen/popup.py:35 -#: ../plugins/quickopen/quickopen.xedit-plugin.desktop.in.h:1 +#: ../plugins/quickopen/quickopen.xed-plugin.desktop.in.h:1 msgid "Quick Open" msgstr "Snel openen" @@ -2893,16 +2893,16 @@ msgstr "Snel openen" msgid "Quickly open documents" msgstr "Documenten snel openen" -#: ../plugins/quickopen/quickopen.xedit-plugin.desktop.in.h:2 +#: ../plugins/quickopen/quickopen.xed-plugin.desktop.in.h:2 msgid "Quickly open files" msgstr "Bestanden snel openen" -#: ../plugins/snippets/snippets.xedit-plugin.desktop.in.h:1 +#: ../plugins/snippets/snippets.xed-plugin.desktop.in.h:1 #: ../plugins/snippets/snippets/Document.py:58 msgid "Snippets" msgstr "Knipsels" -#: ../plugins/snippets/snippets.xedit-plugin.desktop.in.h:2 +#: ../plugins/snippets/snippets.xed-plugin.desktop.in.h:2 msgid "Insert often-used pieces of text in a fast way" msgstr "Vaak gebruikte delen tekst snel invoegen" @@ -3118,20 +3118,20 @@ msgstr "Uitvoeren van de python-opdracht (%s) duurt langer dan toegestaan; het u msgid "Execution of the Python command (%s) failed: %s" msgstr "Uitvoeren van Python-opdracht (%s) mislukt: %s" -#: ../plugins/sort/xedit-sort-plugin.c:88 +#: ../plugins/sort/xed-sort-plugin.c:88 msgid "S_ort..." msgstr "S_orteren…" -#: ../plugins/sort/xedit-sort-plugin.c:90 +#: ../plugins/sort/xed-sort-plugin.c:90 msgid "Sort the current document or selection" msgstr "Sorteren van het huidige document of de selectie." -#: ../plugins/sort/sort.xedit-plugin.desktop.in.h:1 +#: ../plugins/sort/sort.xed-plugin.desktop.in.h:1 #: ../plugins/sort/sort.ui.h:1 msgid "Sort" msgstr "Sorteren" -#: ../plugins/sort/sort.xedit-plugin.desktop.in.h:2 +#: ../plugins/sort/sort.xed-plugin.desktop.in.h:2 msgid "Sorts a document or selected text." msgstr "Sorteert een document of de geselecteerde tekst." @@ -3164,52 +3164,52 @@ msgstr "U kunt een sorteeractie niet ongedaan maken" #. Translators: Displayed in the "Check Spelling" dialog if there are no #. suggestions #. * for the current misspelled word -#: ../plugins/spell/xedit-automatic-spell-checker.c:420 -#: ../plugins/spell/xedit-spell-checker-dialog.c:471 +#: ../plugins/spell/xed-automatic-spell-checker.c:420 +#: ../plugins/spell/xed-spell-checker-dialog.c:471 msgid "(no suggested words)" msgstr "(geen woorden voorgesteld)" -#: ../plugins/spell/xedit-automatic-spell-checker.c:444 +#: ../plugins/spell/xed-automatic-spell-checker.c:444 msgid "_More..." msgstr "_Meer…" #. Ignore all -#: ../plugins/spell/xedit-automatic-spell-checker.c:499 +#: ../plugins/spell/xed-automatic-spell-checker.c:499 msgid "_Ignore All" msgstr "Alles _negeren" #. + Add to Dictionary -#: ../plugins/spell/xedit-automatic-spell-checker.c:514 +#: ../plugins/spell/xed-automatic-spell-checker.c:514 msgid "_Add" msgstr "_Toevoegen" -#: ../plugins/spell/xedit-automatic-spell-checker.c:553 +#: ../plugins/spell/xed-automatic-spell-checker.c:553 msgid "_Spelling Suggestions..." msgstr "_Spelling-suggesties…" -#: ../plugins/spell/xedit-spell-checker-dialog.c:282 +#: ../plugins/spell/xed-spell-checker-dialog.c:282 msgid "Check Spelling" msgstr "Spelling controleren" -#: ../plugins/spell/xedit-spell-checker-dialog.c:293 +#: ../plugins/spell/xed-spell-checker-dialog.c:293 msgid "Suggestions" msgstr "Suggesties" #. Translators: Displayed in the "Check Spelling" dialog if the current word #. isn't misspelled -#: ../plugins/spell/xedit-spell-checker-dialog.c:578 +#: ../plugins/spell/xed-spell-checker-dialog.c:578 msgid "(correct spelling)" msgstr "(correcte spelling)" -#: ../plugins/spell/xedit-spell-checker-dialog.c:721 +#: ../plugins/spell/xed-spell-checker-dialog.c:721 msgid "Completed spell checking" msgstr "Spellingscontrole voltooid" #. Translators: the first %s is the language name, and #. * the second %s is the locale name. Example: #. * "French (France)" -#: ../plugins/spell/xedit-spell-checker-language.c:285 -#: ../plugins/spell/xedit-spell-checker-language.c:291 +#: ../plugins/spell/xed-spell-checker-language.c:285 +#: ../plugins/spell/xed-spell-checker-language.c:291 #, c-format msgctxt "language" msgid "%s (%s)" @@ -3217,7 +3217,7 @@ msgstr "%s (%s)" #. Translators: this refers to an unknown language code #. * (one which isn't in our built-in list). -#: ../plugins/spell/xedit-spell-checker-language.c:300 +#: ../plugins/spell/xed-spell-checker-language.c:300 #, c-format msgctxt "language" msgid "Unknown (%s)" @@ -3225,49 +3225,49 @@ msgstr "Onbekend (%s)" #. Translators: this refers the Default language used by the #. * spell checker -#: ../plugins/spell/xedit-spell-checker-language.c:406 +#: ../plugins/spell/xed-spell-checker-language.c:406 msgctxt "language" msgid "Default" msgstr "Standaard" -#: ../plugins/spell/xedit-spell-language-dialog.c:141 +#: ../plugins/spell/xed-spell-language-dialog.c:141 #: ../plugins/spell/languages-dialog.ui.h:1 msgid "Set language" msgstr "Taal instellen" -#: ../plugins/spell/xedit-spell-language-dialog.c:198 +#: ../plugins/spell/xed-spell-language-dialog.c:198 msgid "Languages" msgstr "Talen" -#: ../plugins/spell/xedit-spell-plugin.c:86 +#: ../plugins/spell/xed-spell-plugin.c:86 msgid "_Check Spelling..." msgstr "Spelling _controleren…" -#: ../plugins/spell/xedit-spell-plugin.c:88 +#: ../plugins/spell/xed-spell-plugin.c:88 msgid "Check the current document for incorrect spelling" msgstr "Het huidige document controleren op incorrecte spelling" -#: ../plugins/spell/xedit-spell-plugin.c:94 +#: ../plugins/spell/xed-spell-plugin.c:94 msgid "Set _Language..." msgstr "Taal in_stellen…" -#: ../plugins/spell/xedit-spell-plugin.c:96 +#: ../plugins/spell/xed-spell-plugin.c:96 msgid "Set the language of the current document" msgstr "De taal van het huidige document instellen" -#: ../plugins/spell/xedit-spell-plugin.c:105 +#: ../plugins/spell/xed-spell-plugin.c:105 msgid "_Autocheck Spelling" msgstr "Spelling-_autocontrole" -#: ../plugins/spell/xedit-spell-plugin.c:107 +#: ../plugins/spell/xed-spell-plugin.c:107 msgid "Automatically spell-check the current document" msgstr "Het huidige document automatisch op spelling controleren" -#: ../plugins/spell/xedit-spell-plugin.c:752 +#: ../plugins/spell/xed-spell-plugin.c:752 msgid "The document is empty." msgstr "Het document bevat geen tekst." -#: ../plugins/spell/xedit-spell-plugin.c:782 +#: ../plugins/spell/xed-spell-plugin.c:782 msgid "No misspelled words" msgstr "Geen onjuist gespelde woorden" @@ -3331,29 +3331,29 @@ msgstr "Taal:" msgid "Language" msgstr "Talen" -#: ../plugins/spell/spell.xedit-plugin.desktop.in.h:1 +#: ../plugins/spell/spell.xed-plugin.desktop.in.h:1 msgid "Spell Checker" msgstr "Spellingcontrole" -#: ../plugins/spell/spell.xedit-plugin.desktop.in.h:2 +#: ../plugins/spell/spell.xed-plugin.desktop.in.h:2 msgid "Checks the spelling of the current document." msgstr "De spelling van het huidige document controleren" -#: ../plugins/taglist/xedit-taglist-plugin.c:98 -#: ../plugins/taglist/xedit-taglist-plugin-panel.c:716 -#: ../plugins/taglist/xedit-taglist-plugin-panel.c:732 +#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin.c:98 +#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin-panel.c:716 +#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin-panel.c:732 msgid "Tags" msgstr "Tags" -#: ../plugins/taglist/xedit-taglist-plugin-panel.c:623 +#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin-panel.c:623 msgid "Select the group of tags you want to use" msgstr "Selecteer de tag-groep die u wilt gebruiken." -#: ../plugins/taglist/xedit-taglist-plugin-panel.c:642 +#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin-panel.c:642 msgid "_Preview" msgstr "_Voorbeeld" -#: ../plugins/taglist/xedit-taglist-plugin-panel.c:713 +#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin-panel.c:713 msgid "Available Tag Lists" msgstr "Beschikbare tag-lijsten" @@ -4821,11 +4821,11 @@ msgstr "Onafbreekbare tekst" msgid "Footnote" msgstr "Voetnoot" -#: ../plugins/taglist/taglist.xedit-plugin.desktop.in.h:1 +#: ../plugins/taglist/taglist.xed-plugin.desktop.in.h:1 msgid "Tag list" msgstr "Tag-lijst" -#: ../plugins/taglist/taglist.xedit-plugin.desktop.in.h:2 +#: ../plugins/taglist/taglist.xed-plugin.desktop.in.h:2 msgid "" "Provides a method to easily insert commonly used tags/strings into a " "document without having to type them." @@ -4911,70 +4911,70 @@ msgstr "Geselecteerde indeling" msgid "Custom format" msgstr "Aangepaste indeling" -#: ../plugins/time/xedit-time-plugin.c:181 +#: ../plugins/time/xed-time-plugin.c:181 msgid "In_sert Date and Time..." msgstr "Da_tum en tijd invoegen…" -#: ../plugins/time/xedit-time-plugin.c:183 +#: ../plugins/time/xed-time-plugin.c:183 msgid "Insert current date and time at the cursor position" msgstr "Voegt de huidige datum en tijd in op de cursor positie." -#: ../plugins/time/xedit-time-plugin.c:568 +#: ../plugins/time/xed-time-plugin.c:568 msgid "Available formats" msgstr "Beschikbare formaten" -#: ../plugins/time/xedit-time-plugin.c:721 +#: ../plugins/time/xed-time-plugin.c:721 msgid "Configure insert date/time plugin..." msgstr "'Datum/tijd invoegen'-plug-in configureren…" -#: ../plugins/time/time.xedit-plugin.desktop.in.h:1 +#: ../plugins/time/time.xed-plugin.desktop.in.h:1 msgid "Insert Date/Time" msgstr "Datum/tijd invoegen" -#: ../plugins/time/time.xedit-plugin.desktop.in.h:2 +#: ../plugins/time/time.xed-plugin.desktop.in.h:2 msgid "Inserts current date and time at the cursor position." msgstr "Voegt de huidige datum en tijd in op de cursor positie." -#: ../plugins/time/xedit-time-dialog.ui.h:1 +#: ../plugins/time/xed-time-dialog.ui.h:1 msgid "Insert Date and Time" msgstr "Datum en tijd invoegen" -#: ../plugins/time/xedit-time-dialog.ui.h:2 +#: ../plugins/time/xed-time-dialog.ui.h:2 msgid "_Insert" msgstr "_Invoegen" -#: ../plugins/time/xedit-time-dialog.ui.h:3 -#: ../plugins/time/xedit-time-setup-dialog.ui.h:5 +#: ../plugins/time/xed-time-dialog.ui.h:3 +#: ../plugins/time/xed-time-setup-dialog.ui.h:5 msgid "Use the _selected format" msgstr "Ge_selecteerd formaat gebruiken" -#: ../plugins/time/xedit-time-dialog.ui.h:5 -#: ../plugins/time/xedit-time-setup-dialog.ui.h:6 +#: ../plugins/time/xed-time-dialog.ui.h:5 +#: ../plugins/time/xed-time-setup-dialog.ui.h:6 msgid "_Use custom format" msgstr "Aangepast formaat gebr_uiken" #. Translators: Use the more common date format in your locale -#: ../plugins/time/xedit-time-dialog.ui.h:7 -#: ../plugins/time/xedit-time-setup-dialog.ui.h:9 +#: ../plugins/time/xed-time-dialog.ui.h:7 +#: ../plugins/time/xed-time-setup-dialog.ui.h:9 #, no-c-format msgid "%d/%m/%Y %H:%M:%S" msgstr "%d/%m/%Y %H:%M:%S" #. Translators: This example should follow the date format defined in the #. entry above -#: ../plugins/time/xedit-time-dialog.ui.h:8 -#: ../plugins/time/xedit-time-setup-dialog.ui.h:11 +#: ../plugins/time/xed-time-dialog.ui.h:8 +#: ../plugins/time/xed-time-setup-dialog.ui.h:11 msgid "01/11/2009 17:52:00" msgstr "01/11/2009 17:52:00" -#: ../plugins/time/xedit-time-setup-dialog.ui.h:1 +#: ../plugins/time/xed-time-setup-dialog.ui.h:1 msgid "Configure date/time plugin" msgstr "'Datum/tijd invoegen'-plug-in configureren" -#: ../plugins/time/xedit-time-setup-dialog.ui.h:2 +#: ../plugins/time/xed-time-setup-dialog.ui.h:2 msgid "When inserting date/time..." msgstr "Tijdens invoegen van datum/tijd..." -#: ../plugins/time/xedit-time-setup-dialog.ui.h:4 +#: ../plugins/time/xed-time-setup-dialog.ui.h:4 msgid "_Prompt for a format" msgstr "_Vragen om een formaat" diff --git a/po/nn.po b/po/nn.po index 6890bdb..2f380e3 100644 --- a/po/nn.po +++ b/po/nn.po @@ -24,7 +24,7 @@ msgstr "Bruk standard skrift" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:2 msgid "" "Whether to use the system's default fixed width font for editing text " -"instead of a font specific to xedit. If this option is turned off, then the " +"instead of a font specific to xed. If this option is turned off, then the " "font named in the \"Editor Font\" option will be used instead of the system " "font." msgstr "Om standard fastbreiddeskrift til systemet skal brukast i redigeringsområdet. Dersom dette valet er slått av, vert skrifta som er namngjeven i «Skrift i redigeringsområdet » brukt i staden." @@ -53,9 +53,9 @@ msgstr "Lag tryggleikskopiar" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:8 msgid "" -"Whether xedit should create backup copies for the files it saves. You can " +"Whether xed should create backup copies for the files it saves. You can " "set the backup file extension with the \"Backup Copy Extension\" option." -msgstr "Om xedit skal laga tryggleikskopiar av filene han lagar. Du kan velja filendinga på tryggleikskopiane med valet «Ending på tryggleikskopiar»." +msgstr "Om xed skal laga tryggleikskopiar av filene han lagar. Du kan velja filendinga på tryggleikskopiane med valet «Ending på tryggleikskopiar»." #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:9 msgid "Autosave" @@ -63,10 +63,10 @@ msgstr "Lagra automatisk" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:10 msgid "" -"Whether xedit should automatically save modified files after a time " +"Whether xed should automatically save modified files after a time " "interval. You can set the time interval with the \"Autosave Interval\" " "option." -msgstr "Om xedit skal lagra endra filer automatisk etter ei viss tid. Du kan velja tida med valet «Tid mellom automatiske lagringar»." +msgstr "Om xed skal lagra endra filer automatisk etter ei viss tid. Du kan velja tida med valet «Tid mellom automatiske lagringar»." #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:11 msgid "Autosave Interval" @@ -74,7 +74,7 @@ msgstr "Tid mellom automatiske lagringar" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:12 msgid "" -"Number of minutes after which xedit will automatically save modified files. " +"Number of minutes after which xed will automatically save modified files. " "This will only take effect if the \"Autosave\" option is turned on." msgstr "Talet på minutt mellom kvar automatisk lagring av endra filer. Dette valet har berre noko å seia dersom valet «Lagra automatisk» er slått på." @@ -84,7 +84,7 @@ msgstr "Skrivbare VFS-metodar" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:14 msgid "" -"List of VFS schemes xedit supports in write mode. The 'file' scheme is " +"List of VFS schemes xed supports in write mode. The 'file' scheme is " "writable by default." msgstr "Liste over VFS-metodar støtta i skrivemodus. Metoden «file» er skrivbar som standard." @@ -94,7 +94,7 @@ msgstr "Største tal på angringar" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:16 msgid "" -"Maximum number of actions that xedit will be able to undo or redo. Use " +"Maximum number of actions that xed will be able to undo or redo. Use " "\"-1\" for unlimited number of actions." msgstr "Største tal på handlingar som kan angrast og gjenopprettast. Bruk «-1» for ubegrensa." @@ -126,48 +126,48 @@ msgid "Insert spaces" msgstr "Set inn mellomrom" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:22 -msgid "Whether xedit should insert spaces instead of tabs." -msgstr "Om xedit skal setja inn mellomrom i staden for tabulatorar." +msgid "Whether xed should insert spaces instead of tabs." +msgstr "Om xed skal setja inn mellomrom i staden for tabulatorar." #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:23 msgid "Automatic indent" msgstr "Automatisk innrykk" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:24 -msgid "Whether xedit should enable automatic indentation." -msgstr "Om xedit skal bruka automatisk innrykk." +msgid "Whether xed should enable automatic indentation." +msgstr "Om xed skal bruka automatisk innrykk." #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:25 msgid "Display Line Numbers" msgstr "Vis linjenummer" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:26 -msgid "Whether xedit should display line numbers in the editing area." -msgstr "Om xedit skal visa linjenummer i redigeringsområdet." +msgid "Whether xed should display line numbers in the editing area." +msgstr "Om xed skal visa linjenummer i redigeringsområdet." #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:27 msgid "Highlight Current Line" msgstr "Framhev aktiv linje" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:28 -msgid "Whether xedit should highlight the current line." -msgstr "Om xedit skal framheva aktiv linje." +msgid "Whether xed should highlight the current line." +msgstr "Om xed skal framheva aktiv linje." #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:29 msgid "Highlight Matching Bracket" msgstr "Framhev tilhøyrande parentes" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:30 -msgid "Whether xedit should highlight the bracket matching the selected one." -msgstr "Om xedit skal framheva tilhøyrande parantes." +msgid "Whether xed should highlight the bracket matching the selected one." +msgstr "Om xed skal framheva tilhøyrande parantes." #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:31 msgid "Display Right Margin" msgstr "Vis høgremarg" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:32 -msgid "Whether xedit should display the right margin in the editing area." -msgstr "Om xedit skal visa høgremargen i redigeringsområdet." +msgid "Whether xed should display the right margin in the editing area." +msgstr "Om xed skal visa høgremargen i redigeringsområdet." #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:33 msgid "Right Margin Position" @@ -198,9 +198,9 @@ msgstr "Gå tilbake til førre markørstilling" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:38 msgid "" -"Whether xedit should restore the previous cursor position when a file is " +"Whether xed should restore the previous cursor position when a file is " "loaded." -msgstr "Om xedit skal gå tilbake til den førre markørstillinga når ei fil vert lasta." +msgstr "Om xed skal gå tilbake til den førre markørstillinga når ei fil vert lasta." #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:39 msgid "Enable Search Highlighting" @@ -208,16 +208,16 @@ msgstr "Bruk framheving av søkjetekst" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:40 msgid "" -"Whether xedit should highlight all the occurrences of the searched text." -msgstr "Om xedit skal framheva alle tilfella av søkjeteksten." +"Whether xed should highlight all the occurrences of the searched text." +msgstr "Om xed skal framheva alle tilfella av søkjeteksten." #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:41 msgid "Enable Syntax Highlighting" msgstr "Bruk syntaksmerking" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:42 -msgid "Whether xedit should enable syntax highlighting." -msgstr "Om xedit skal bruka syntaksmerking." +msgid "Whether xed should enable syntax highlighting." +msgstr "Om xed skal bruka syntaksmerking." #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:43 msgid "Toolbar is Visible" @@ -233,13 +233,13 @@ msgstr "Stil på verktøylinjeknappane" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:46 msgid "" -"Style for the toolbar buttons. Possible values are \"XEDIT_TOOLBAR_SYSTEM\" " -"to use the system's default style, \"XEDIT_TOOLBAR_ICONS\" to display icons " -"only, \"XEDIT_TOOLBAR_ICONS_AND_TEXT\" to display both icons and text, and " -"\"XEDIT_TOOLBAR_ICONS_BOTH_HORIZ\" to display prioritized text beside icons." +"Style for the toolbar buttons. Possible values are \"XED_TOOLBAR_SYSTEM\" " +"to use the system's default style, \"XED_TOOLBAR_ICONS\" to display icons " +"only, \"XED_TOOLBAR_ICONS_AND_TEXT\" to display both icons and text, and " +"\"XED_TOOLBAR_ICONS_BOTH_HORIZ\" to display prioritized text beside icons." " Note that the values are case-sensitive, so make sure they appear exactly " "as mentioned here." -msgstr "Stil på verktøylinjeknappane. Moglege verdiar er: «XEDIT_TOOLBAR_SYSTEM», bruk standardstilen til systemet, «XEDIT_TOOLBAR_ICONS», vis berre ikon, «XEDIT_TOOLBAR_ICONS_AND_TEXT», vis både ikon og tekst, og «XEDIT_TOOLBAR_ICONS_BOTH_HORIZ» for å visa prioritert tekst attmed ikon. Verdiane må vera nett som dei står her, med store bokstavar." +msgstr "Stil på verktøylinjeknappane. Moglege verdiar er: «XED_TOOLBAR_SYSTEM», bruk standardstilen til systemet, «XED_TOOLBAR_ICONS», vis berre ikon, «XED_TOOLBAR_ICONS_AND_TEXT», vis både ikon og tekst, og «XED_TOOLBAR_ICONS_BOTH_HORIZ» for å visa prioritert tekst attmed ikon. Verdiane må vera nett som dei står her, med store bokstavar." #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:47 msgid "Status Bar is Visible" @@ -284,8 +284,8 @@ msgstr "Skriv ut syntaksmerking" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:56 msgid "" -"Whether xedit should print syntax highlighting when printing documents." -msgstr "Om xedit skal bruka syntaksmerking på utskrifter." +"Whether xed should print syntax highlighting when printing documents." +msgstr "Om xed skal bruka syntaksmerking på utskrifter." #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:57 msgid "Print Header" @@ -293,8 +293,8 @@ msgstr "Skriv ut topptekst" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:58 msgid "" -"Whether xedit should include a document header when printing documents." -msgstr "Om xedit skal ta med ein topptekst på utskrifter." +"Whether xed should include a document header when printing documents." +msgstr "Om xed skal ta med ein topptekst på utskrifter." #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:59 msgid "Printing Line Wrapping Mode" @@ -316,7 +316,7 @@ msgstr "Skriv ut linjenummer" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:62 msgid "" "If this value is 0, then no line numbers will be inserted when printing a " -"document. Otherwise, xedit will print line numbers every such number of " +"document. Otherwise, xed will print line numbers every such number of " "lines." msgstr "Dersom verdien er 0, vert linjenummer ikkje skrivne ut på utskrifter. Elles vert linjenummer skrivne kvar n-te linje, der n er verdien av denne nøkkelen." @@ -355,10 +355,10 @@ msgstr "Automatisk gjenkjente tekstkodingar" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:70 msgid "" -"Sorted list of encodings used by xedit for automatically detecting the " +"Sorted list of encodings used by xed for automatically detecting the " "encoding of a file. \"CURRENT\" represents the current locale encoding. Only" " recognized encodings are used." -msgstr "Sortert liste over teiknkodingar som vert brukt av xedit til å attkjennateiknkodinga til ei fil automatisk. «CURRENT» er teiknkodinga til det noverande lokalet. Berre attkjende teiknkodingar vert brukt." +msgstr "Sortert liste over teiknkodingar som vert brukt av xed til å attkjennateiknkodinga til ei fil automatisk. «CURRENT» er teiknkodinga til det noverande lokalet. Berre attkjende teiknkodingar vert brukt." #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:71 msgid "Encodings shown in menu" @@ -393,42 +393,42 @@ msgstr "Aktive tilleggsmodular" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:78 msgid "" "List of active plugins. It contains the \"Location\" of the active plugins. " -"See the .xedit-plugin file for obtaining the \"Location\" of a given plugin." -msgstr "Liste over aktive programtillegg. Lista inneheld «adressa» av dei aktive tillegga. Sjå i fila «.xedit-plugin» for å finna «adressa» til eit gitt tillegg." +"See the .xed-plugin file for obtaining the \"Location\" of a given plugin." +msgstr "Liste over aktive programtillegg. Lista inneheld «adressa» av dei aktive tillegga. Sjå i fila «.xed-plugin» for å finna «adressa» til eit gitt tillegg." -#: ../data/xedit.desktop.in.in.h:1 -msgid "Xedit" +#: ../data/xed.desktop.in.in.h:1 +msgid "Xed" msgstr "" -#: ../data/xedit.desktop.in.in.h:2 ../xedit/xedit-print-job.c:769 +#: ../data/xed.desktop.in.in.h:2 ../xed/xed-print-job.c:769 msgid "Text Editor" msgstr "Tekstredigering" -#: ../data/xedit.desktop.in.in.h:3 +#: ../data/xed.desktop.in.in.h:3 msgid "Edit text files" msgstr "Rediger tekstfiler" -#: ../data/xedit.desktop.in.in.h:4 -msgid "xedit Text Editor" -msgstr "xedit skriveprogram" +#: ../data/xed.desktop.in.in.h:4 +msgid "xed Text Editor" +msgstr "xed skriveprogram" -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:140 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:140 msgid "Log Out _without Saving" msgstr "Logg ut _utan å lagra" -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:144 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:144 msgid "_Cancel Logout" msgstr "_Avbryt utlogging" -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:151 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:151 msgid "Close _without Saving" msgstr "Lukk _utan å lagra" -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:214 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:214 msgid "Question" msgstr "Spørsmål" -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:414 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:414 #, c-format msgid "" "If you don't save, changes from the last %ld second will be permanently " @@ -439,12 +439,12 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "Dersom du ikkje lagrar, vil endringane som er gjort det siste sekundet gå tapt." msgstr[1] "Dersom du ikkje lagrar, vil endringane som er gjort dei siste %ld sekunda gå tapt." -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:423 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:423 msgid "" "If you don't save, changes from the last minute will be permanently lost." msgstr "Dersom du ikkje lagrar, vil endringane frå det siste minuttet gå tapt." -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:429 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:429 #, c-format msgid "" "If you don't save, changes from the last minute and %ld second will be " @@ -455,7 +455,7 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "Dersom du ikkje lagrar, vil endringane frå det siste minuttet og sekundet gå tapt." msgstr[1] "Dersom du ikkje lagrar, vil endringane frå det siste minuttet og %ld sekunda gå tapt." -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:439 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:439 #, c-format msgid "" "If you don't save, changes from the last %ld minute will be permanently " @@ -466,12 +466,12 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "Dersom du ikkje lagrar, vil endringane frå det siste minuttet gå tapt." msgstr[1] "Dersom du ikkje lagrar, vil endringane frå dei siste %ld minutta gå tapt." -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:454 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:454 msgid "" "If you don't save, changes from the last hour will be permanently lost." msgstr "Dersom du ikkje lagrar, vil endringane frå den siste timen gå tapt." -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:460 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:460 #, c-format msgid "" "If you don't save, changes from the last hour and %d minute will be " @@ -482,7 +482,7 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "Dersom du ikkje lagrar, vil endringane frå den siste timen og minuttet gå tapt." msgstr[1] "Dersom du ikkje lagrar, vil endringane frå den siste timen og %d minutta gå tapt." -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:475 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:475 #, c-format msgid "" "If you don't save, changes from the last %d hour will be permanently lost." @@ -491,29 +491,29 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "Dersom du ikkje lagrar, vil endringane frå den siste timen gå tapt." msgstr[1] "Dersom du ikkje lagrar, vil endringane frå dei siste %d timane gå tapt." -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:518 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:518 #, c-format msgid "Changes to document \"%s\" will be permanently lost." msgstr "Endringar gjort i dokumentet «%s» vil gå tapt." -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:523 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:523 #, c-format msgid "Save changes to document \"%s\" before closing?" msgstr "Lagra endringane i dokumentet «%s» før du lukkar?" -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:537 -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:748 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:537 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:748 msgid "Saving has been disabled by the system administrator." msgstr "Lagring er slått av av systemadministratoren." -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:703 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:703 #, c-format msgid "Changes to %d document will be permanently lost." msgid_plural "Changes to %d documents will be permanently lost." msgstr[0] "Endringar gjort i dokumentet den siste timen vil gå tapt." msgstr[1] "Endringar gjort i %d dokument dei siste timane vil gå tapt." -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:709 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:709 #, c-format msgid "" "There is %d document with unsaved changes. Save changes before closing?" @@ -522,323 +522,323 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "Det er eitt dokument med ulagra endringar. Lagra endringar før du lukkar?" msgstr[1] "Det er %d dokument med ulagra endringar. Lagra endringar før du lukkar?" -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:727 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:727 msgid "Docum_ents with unsaved changes:" msgstr "Dokum_ent med ikkje lagra endringar igjen:" -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:729 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:729 msgid "S_elect the documents you want to save:" msgstr "V_el dokumenta du vil lagra:" -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:750 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:750 msgid "If you don't save, all your changes will be permanently lost." msgstr "Dersom du ikkje lagrar, vil endringane dine gå tapt for godt." -#: ../xedit/dialogs/xedit-encodings-dialog.c:321 +#: ../xed/dialogs/xed-encodings-dialog.c:321 msgid "Character Encodings" msgstr "Teiknkodingar" -#: ../xedit/dialogs/xedit-encodings-dialog.c:387 -#: ../xedit/dialogs/xedit-encodings-dialog.c:448 +#: ../xed/dialogs/xed-encodings-dialog.c:387 +#: ../xed/dialogs/xed-encodings-dialog.c:448 msgid "_Description" msgstr "Skil_dring" -#: ../xedit/dialogs/xedit-encodings-dialog.c:396 -#: ../xedit/dialogs/xedit-encodings-dialog.c:457 +#: ../xed/dialogs/xed-encodings-dialog.c:396 +#: ../xed/dialogs/xed-encodings-dialog.c:457 msgid "_Encoding" msgstr "T_eiknkoding" -#: ../xedit/dialogs/xedit-encodings-dialog.ui.h:1 +#: ../xed/dialogs/xed-encodings-dialog.ui.h:1 msgid "Character encodings" msgstr "Teiknkodingar" -#: ../xedit/dialogs/xedit-encodings-dialog.ui.h:2 +#: ../xed/dialogs/xed-encodings-dialog.ui.h:2 msgid "A_vailable encodings:" msgstr "Til_gjengelege teiknkodingar:" -#: ../xedit/dialogs/xedit-encodings-dialog.ui.h:3 +#: ../xed/dialogs/xed-encodings-dialog.ui.h:3 msgid "E_ncodings shown in menu:" msgstr "Teiknkodi_ngar som vert viste i menyen:" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.c:574 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.c:574 msgid "Click on this button to select the font to be used by the editor" msgstr "Trykk på denne knappen for å velja skrifta som vert brukt av skriveprogrammet" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.c:584 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.c:584 #, c-format msgid "_Use the system fixed width font (%s)" msgstr "_Bruk systemet si fastbreiddeskrift (%s)" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.c:787 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.c:787 msgid "The selected color scheme cannot be installed." msgstr "Det valte fargeskjemaet kan ikkje verta installert." -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.c:812 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.c:812 msgid "Add Scheme" msgstr "Legg til skjema" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.c:819 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.c:819 msgid "A_dd Scheme" msgstr "_Legg til skjema" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.c:827 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.c:827 msgid "Color Scheme Files" msgstr "Fargeskjemafiler" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.c:834 -#: ../xedit/xedit-file-chooser-dialog.c:55 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.c:834 +#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:55 msgid "All Files" msgstr "Alle filer" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.c:879 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.c:879 #, c-format msgid "Could not remove color scheme \"%s\"." msgstr "Klarte ikkje å fjerna fargeskjemaet «%s»" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.c:1090 -msgid "xedit Preferences" -msgstr "Innstillingar for Xedit" +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.c:1090 +msgid "xed Preferences" +msgstr "Innstillingar for Xed" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:1 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:1 msgid "Preferences" msgstr "Innstillingar" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:2 -#: ../xedit/xedit-print-preferences.ui.h:9 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:2 +#: ../xed/xed-print-preferences.ui.h:9 msgid "Text Wrapping" msgstr "" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:3 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:3 #: ../plugins/docinfo/docinfo.ui.h:4 #: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:21 #: ../plugins/snippets/snippets/snippets.ui.h:9 -#: ../plugins/time/xedit-time-dialog.ui.h:4 -#: ../plugins/time/xedit-time-setup-dialog.ui.h:3 +#: ../plugins/time/xed-time-dialog.ui.h:4 +#: ../plugins/time/xed-time-setup-dialog.ui.h:3 msgid " " msgstr " " -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:4 -#: ../xedit/xedit-print-preferences.ui.h:10 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:4 +#: ../xed/xed-print-preferences.ui.h:10 msgid "Enable text _wrapping" msgstr "Bruk _tekstbryting" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:5 -#: ../xedit/xedit-print-preferences.ui.h:11 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:5 +#: ../xed/xed-print-preferences.ui.h:11 msgid "Do not _split words over two lines" msgstr "Ikkje br_yt ord over to linjer" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:6 -#: ../xedit/xedit-print-preferences.ui.h:3 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:6 +#: ../xed/xed-print-preferences.ui.h:3 msgid "Line Numbers" msgstr "Linjenummer" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:7 ../xedit/xedit-view.c:2070 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:7 ../xed/xed-view.c:2070 msgid "_Display line numbers" msgstr "_Vis linjenummer" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:8 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:8 msgid "Current Line" msgstr "Denne linja" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:9 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:9 msgid "Highlight current _line" msgstr "" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:10 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:10 msgid "Right Margin" msgstr "Høgremarg" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:11 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:11 msgid "Display right _margin" msgstr "Vis høgre_marg" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:12 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:12 msgid "_Right margin at column:" msgstr "Høg_remarg ved kolonne:" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:13 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:13 msgid "Bracket Matching" msgstr "Samanhøyrande parentesar" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:14 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:14 msgid "Highlight matching _bracket" msgstr "Framhev tilhøyrande _parantes" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:15 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:15 msgid "View" msgstr "Vis" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:16 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:16 msgid "Tab Stops" msgstr "" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:17 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:17 msgid "_Tab width:" msgstr "Breidde på _tabulatorar:" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:18 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:18 msgid "Insert _spaces instead of tabs" msgstr "Set inn _mellomrom i staden for tabulatorar" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:19 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:19 msgid "Automatic Indentation" msgstr "Automatisk innrykk" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:20 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:20 msgid "_Enable automatic indentation" msgstr "_Bruk automatisk innrykk" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:21 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:21 msgid "File Saving" msgstr "Lagring av filer" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:22 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:22 msgid "Create a _backup copy of files before saving" msgstr "Lag ein _tryggleikskopi av filene før dei vert lagra" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:23 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:23 msgid "_Autosave files every" msgstr "Lagra filer _automatisk etter" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:24 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:24 msgid "_minutes" msgstr "_minutt" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:25 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:25 msgid "Editor" msgstr "Skriveprogram" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:26 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:26 msgid "Font" msgstr "Skrifttypar" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:27 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:27 msgid "Editor _font: " msgstr "Skri_fttype til redigering:" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:28 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:28 msgid "Pick the editor font" msgstr "Vel skrift til redigeringsområdet" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:29 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:29 msgid "Color Scheme" msgstr "Fargeskjema" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:30 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:30 msgid "_Add..." msgstr "_Legg til …" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:31 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:31 msgid "Font & Colors" msgstr "Skrifter og fargar" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:32 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:32 msgid "Plugins" msgstr "Tilleggsmodular" -#: ../xedit/dialogs/xedit-search-dialog.c:305 -#: ../xedit/dialogs/xedit-search-dialog.ui.h:1 ../xedit/xedit-window.c:1530 +#: ../xed/dialogs/xed-search-dialog.c:305 +#: ../xed/dialogs/xed-search-dialog.ui.h:1 ../xed/xed-window.c:1530 msgid "Replace" msgstr "Byt ut" -#: ../xedit/dialogs/xedit-search-dialog.c:316 ../xedit/xedit-window.c:1528 +#: ../xed/dialogs/xed-search-dialog.c:316 ../xed/xed-window.c:1528 msgid "Find" msgstr "Finn" -#: ../xedit/dialogs/xedit-search-dialog.c:423 +#: ../xed/dialogs/xed-search-dialog.c:423 msgid "Replace _All" msgstr "Byt ut _alle" -#: ../xedit/dialogs/xedit-search-dialog.c:424 -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:577 +#: ../xed/dialogs/xed-search-dialog.c:424 +#: ../xed/xed-commands-file.c:577 msgid "_Replace" msgstr "_Byt ut" -#: ../xedit/dialogs/xedit-search-dialog.ui.h:2 +#: ../xed/dialogs/xed-search-dialog.ui.h:2 msgid "Replace All" msgstr "Byt ut alle" -#: ../xedit/dialogs/xedit-search-dialog.ui.h:3 +#: ../xed/dialogs/xed-search-dialog.ui.h:3 msgid "_Search for: " msgstr "_Søk etter: " -#: ../xedit/dialogs/xedit-search-dialog.ui.h:4 +#: ../xed/dialogs/xed-search-dialog.ui.h:4 msgid "Replace _with: " msgstr "Byt ut _med:" -#: ../xedit/dialogs/xedit-search-dialog.ui.h:5 +#: ../xed/dialogs/xed-search-dialog.ui.h:5 msgid "_Match case" msgstr "_Skil mellom små/store bokstavar" -#: ../xedit/dialogs/xedit-search-dialog.ui.h:6 +#: ../xed/dialogs/xed-search-dialog.ui.h:6 msgid "Match _entire word only" msgstr "Finn berre h_eile ord" -#: ../xedit/dialogs/xedit-search-dialog.ui.h:7 +#: ../xed/dialogs/xed-search-dialog.ui.h:7 msgid "Search _backwards" msgstr "Søk _bakover" -#: ../xedit/dialogs/xedit-search-dialog.ui.h:8 +#: ../xed/dialogs/xed-search-dialog.ui.h:8 msgid "_Wrap around" msgstr "S_øk rundt" -#: ../xedit/dialogs/xedit-search-dialog.ui.h:9 +#: ../xed/dialogs/xed-search-dialog.ui.h:9 msgid "_Parse escape sequences (e.g. \\n)" msgstr "" -#: ../xedit/xedit.c:126 +#: ../xed/xed.c:126 msgid "Show the application's version" msgstr "Vis programversjon" -#: ../xedit/xedit.c:129 +#: ../xed/xed.c:129 msgid "" "Set the character encoding to be used to open the files listed on the " "command line" msgstr "Vel teiknkodinga som skal brukast til å opna filene oppgjevne på kommandolinja" -#: ../xedit/xedit.c:129 +#: ../xed/xed.c:129 msgid "ENCODING" msgstr "KODING" -#: ../xedit/xedit.c:132 +#: ../xed/xed.c:132 msgid "Display list of possible values for the encoding option" msgstr "Vis liste over moglege verdiar for teiknkodevalet" -#: ../xedit/xedit.c:135 -msgid "Create a new top-level window in an existing instance of xedit" -msgstr "Lag eit nytt toppnivåvindauge i ein køyrande instans av xedit" +#: ../xed/xed.c:135 +msgid "Create a new top-level window in an existing instance of xed" +msgstr "Lag eit nytt toppnivåvindauge i ein køyrande instans av xed" -#: ../xedit/xedit.c:138 -msgid "Create a new document in an existing instance of xedit" -msgstr "Lag eit nytt dokument i ein køyrande instans av xedit" +#: ../xed/xed.c:138 +msgid "Create a new document in an existing instance of xed" +msgstr "Lag eit nytt dokument i ein køyrande instans av xed" -#: ../xedit/xedit.c:141 +#: ../xed/xed.c:141 msgid "[FILE...]" msgstr "[FIL …]" -#: ../xedit/xedit.c:196 +#: ../xed/xed.c:196 #, c-format msgid "%s: invalid encoding.\n" msgstr "%s: ugyldig teiknkoding.\n" #. Setup command line options -#: ../xedit/xedit.c:583 +#: ../xed/xed.c:583 msgid "- Edit text files" msgstr "- Rediger tekstfiler" -#: ../xedit/xedit.c:619 +#: ../xed/xed.c:619 #, c-format msgid "" "%s\n" "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n" msgstr "%s\nKøyr «%s --help» for å få ei fullstendig liste over tilgjengelege kommandolinjeval.\n" -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:250 +#: ../xed/xed-commands-file.c:250 #, c-format msgid "Loading file '%s'…" msgstr "Lastar fila «%s» …" -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:259 +#: ../xed/xed-commands-file.c:259 #, c-format msgid "Loading %d file…" msgid_plural "Loading %d files…" @@ -846,39 +846,39 @@ msgstr[0] "Lastar %d fil …" msgstr[1] "Lastar %d filer …" #. Translators: "Open Files" is the title of the file chooser window -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:453 +#: ../xed/xed-commands-file.c:453 msgid "Open Files" msgstr "Opna filer" -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:564 +#: ../xed/xed-commands-file.c:564 #, c-format msgid "The file \"%s\" is read-only." msgstr "Fila «%s» er skrivebeskytta." -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:569 +#: ../xed/xed-commands-file.c:569 msgid "Do you want to try to replace it with the one you are saving?" msgstr "Vil du prøva å byta henne ut med fila du prøver å lagra?" -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:638 ../xedit/xedit-commands-file.c:861 +#: ../xed/xed-commands-file.c:638 ../xed/xed-commands-file.c:861 #, c-format msgid "Saving file '%s'…" msgstr "Lagrar fila «%s» …" -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:746 +#: ../xed/xed-commands-file.c:746 msgid "Save As…" msgstr "Lagra som …" -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:1075 +#: ../xed/xed-commands-file.c:1075 #, c-format msgid "Reverting the document '%s'…" msgstr "Forkastar ulagra endringar i dokumentet «%s» …" -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:1120 +#: ../xed/xed-commands-file.c:1120 #, c-format msgid "Revert unsaved changes to document '%s'?" msgstr "Forkasta ulagra endringar i dokumentet «%s»?" -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:1129 +#: ../xed/xed-commands-file.c:1129 #, c-format msgid "" "Changes made to the document in the last %ld second will be permanently " @@ -889,12 +889,12 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "Endringar gjort i dokumentet det siste sekundet vil gå tapt." msgstr[1] "Endringar gjort i dokumentet dei siste %ld sekunda vil gå tapt." -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:1138 +#: ../xed/xed-commands-file.c:1138 msgid "" "Changes made to the document in the last minute will be permanently lost." msgstr "Endringar gjort i dokumentet det siste minuttet vil gå tapt." -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:1144 +#: ../xed/xed-commands-file.c:1144 #, c-format msgid "" "Changes made to the document in the last minute and %ld second will be " @@ -905,7 +905,7 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "Endringar gjort i dokumentet det siste minuttet og sekundet vil gå tapt." msgstr[1] "Endringar gjort i dokumentet det siste minuttet og %ld sekunda vil gå tapt." -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:1154 +#: ../xed/xed-commands-file.c:1154 #, c-format msgid "" "Changes made to the document in the last %ld minute will be permanently " @@ -916,12 +916,12 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "Endringar gjort i dokumentet det siste minuttet vil gå tapt." msgstr[1] "Endringar gjort i dokumentet dei siste %ld minutta vil gå tapt." -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:1169 +#: ../xed/xed-commands-file.c:1169 msgid "" "Changes made to the document in the last hour will be permanently lost." msgstr "Endringar gjort i dokumentet den siste timen vil gå tapt." -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:1175 +#: ../xed/xed-commands-file.c:1175 #, c-format msgid "" "Changes made to the document in the last hour and %d minute will be " @@ -932,7 +932,7 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "Endringar gjort i dokumentet den siste timen og minuttet vil gå tapt." msgstr[1] "Endringar gjort i dokumentet den siste timen og %d minutta vil gå tapt." -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:1190 +#: ../xed/xed-commands-file.c:1190 #, c-format msgid "" "Changes made to the document in the last %d hour will be permanently lost." @@ -941,403 +941,403 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "Endringar gjort i dokumentet den siste timen vil gå tapt." msgstr[1] "Endringar gjort i dokumentet dei siste %d timane vil gå tapt." -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:1216 +#: ../xed/xed-commands-file.c:1216 msgid "_Revert" msgstr "_Forkast endringar" -#: ../xedit/xedit-commands-help.c:82 -msgid "xedit is a small and lightweight text editor for the MATE Desktop" -msgstr "xedit er eit lite og lett skriveprogram til MATE-skrivebordet" +#: ../xed/xed-commands-help.c:82 +msgid "xed is a small and lightweight text editor for the MATE Desktop" +msgstr "xed er eit lite og lett skriveprogram til MATE-skrivebordet" -#: ../xedit/xedit-commands-help.c:93 +#: ../xed/xed-commands-help.c:93 msgid "translator-credits" msgstr "Åsmund Skjæveland \nTorstein Adolf Winterseth \n\nSend feilmeldingar og kommentarar til " -#: ../xedit/xedit-commands-search.c:116 +#: ../xed/xed-commands-search.c:116 #, c-format msgid "Found and replaced %d occurrence" msgid_plural "Found and replaced %d occurrences" msgstr[0] "Fann og byta ut eitt tilfelle" msgstr[1] "Fann og byta ut %d tilfelle" -#: ../xedit/xedit-commands-search.c:126 +#: ../xed/xed-commands-search.c:126 msgid "Found and replaced one occurrence" msgstr "Fann og byta ut eitt tilfelle" #. Translators: %s is replaced by the text #. entered by the user in the search box -#: ../xedit/xedit-commands-search.c:147 +#: ../xed/xed-commands-search.c:147 #, c-format msgid "\"%s\" not found" msgstr "«%s» ikkje funne" -#: ../xedit/xedit-document.c:1080 ../xedit/xedit-document.c:1095 +#: ../xed/xed-document.c:1080 ../xed/xed-document.c:1095 #, c-format msgid "Unsaved Document %d" msgstr "Ikkje lagra dokument %d" -#: ../xedit/xedit-documents-panel.c:97 ../xedit/xedit-documents-panel.c:111 -#: ../xedit/xedit-window.c:2279 ../xedit/xedit-window.c:2284 +#: ../xed/xed-documents-panel.c:97 ../xed/xed-documents-panel.c:111 +#: ../xed/xed-window.c:2279 ../xed/xed-window.c:2284 msgid "Read-Only" msgstr "Skrivebeskytta" -#: ../xedit/xedit-documents-panel.c:791 ../xedit/xedit-window.c:3689 +#: ../xed/xed-documents-panel.c:791 ../xed/xed-window.c:3689 msgid "Documents" msgstr "Dokument" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:138 ../xedit/xedit-encodings.c:180 -#: ../xedit/xedit-encodings.c:182 ../xedit/xedit-encodings.c:184 -#: ../xedit/xedit-encodings.c:186 ../xedit/xedit-encodings.c:188 -#: ../xedit/xedit-encodings.c:190 ../xedit/xedit-encodings.c:192 +#: ../xed/xed-encodings.c:138 ../xed/xed-encodings.c:180 +#: ../xed/xed-encodings.c:182 ../xed/xed-encodings.c:184 +#: ../xed/xed-encodings.c:186 ../xed/xed-encodings.c:188 +#: ../xed/xed-encodings.c:190 ../xed/xed-encodings.c:192 msgid "Unicode" msgstr "Unicode" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:151 ../xedit/xedit-encodings.c:175 -#: ../xedit/xedit-encodings.c:225 ../xedit/xedit-encodings.c:268 +#: ../xed/xed-encodings.c:151 ../xed/xed-encodings.c:175 +#: ../xed/xed-encodings.c:225 ../xed/xed-encodings.c:268 msgid "Western" msgstr "Vestleg" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:153 ../xedit/xedit-encodings.c:227 -#: ../xedit/xedit-encodings.c:264 +#: ../xed/xed-encodings.c:153 ../xed/xed-encodings.c:227 +#: ../xed/xed-encodings.c:264 msgid "Central European" msgstr "Sentraleuropeisk" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:155 +#: ../xed/xed-encodings.c:155 msgid "South European" msgstr "Søreuropeisk" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:157 ../xedit/xedit-encodings.c:171 -#: ../xedit/xedit-encodings.c:278 +#: ../xed/xed-encodings.c:157 ../xed/xed-encodings.c:171 +#: ../xed/xed-encodings.c:278 msgid "Baltic" msgstr "Baltisk" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:159 ../xedit/xedit-encodings.c:229 -#: ../xedit/xedit-encodings.c:242 ../xedit/xedit-encodings.c:246 -#: ../xedit/xedit-encodings.c:248 ../xedit/xedit-encodings.c:266 +#: ../xed/xed-encodings.c:159 ../xed/xed-encodings.c:229 +#: ../xed/xed-encodings.c:242 ../xed/xed-encodings.c:246 +#: ../xed/xed-encodings.c:248 ../xed/xed-encodings.c:266 msgid "Cyrillic" msgstr "Kyrillisk" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:161 ../xedit/xedit-encodings.c:235 -#: ../xedit/xedit-encodings.c:276 +#: ../xed/xed-encodings.c:161 ../xed/xed-encodings.c:235 +#: ../xed/xed-encodings.c:276 msgid "Arabic" msgstr "Arabisk" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:163 ../xedit/xedit-encodings.c:270 +#: ../xed/xed-encodings.c:163 ../xed/xed-encodings.c:270 msgid "Greek" msgstr "Gresk" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:165 +#: ../xed/xed-encodings.c:165 msgid "Hebrew Visual" msgstr "Visuelt hebraisk" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:167 ../xedit/xedit-encodings.c:231 -#: ../xedit/xedit-encodings.c:272 +#: ../xed/xed-encodings.c:167 ../xed/xed-encodings.c:231 +#: ../xed/xed-encodings.c:272 msgid "Turkish" msgstr "Tyrkisk" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:169 +#: ../xed/xed-encodings.c:169 msgid "Nordic" msgstr "Nordisk" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:173 +#: ../xed/xed-encodings.c:173 msgid "Celtic" msgstr "Keltisk" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:177 +#: ../xed/xed-encodings.c:177 msgid "Romanian" msgstr "Rumensk" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:195 +#: ../xed/xed-encodings.c:195 msgid "Armenian" msgstr "Armensk" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:197 ../xedit/xedit-encodings.c:199 -#: ../xedit/xedit-encodings.c:213 +#: ../xed/xed-encodings.c:197 ../xed/xed-encodings.c:199 +#: ../xed/xed-encodings.c:213 msgid "Chinese Traditional" msgstr "Tradisjonell kinesisk" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:201 +#: ../xed/xed-encodings.c:201 msgid "Cyrillic/Russian" msgstr "Kyrillisk/Russisk" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:204 ../xedit/xedit-encodings.c:206 -#: ../xedit/xedit-encodings.c:208 ../xedit/xedit-encodings.c:238 -#: ../xedit/xedit-encodings.c:253 +#: ../xed/xed-encodings.c:204 ../xed/xed-encodings.c:206 +#: ../xed/xed-encodings.c:208 ../xed/xed-encodings.c:238 +#: ../xed/xed-encodings.c:253 msgid "Japanese" msgstr "Japansk" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:211 ../xedit/xedit-encodings.c:240 -#: ../xedit/xedit-encodings.c:244 ../xedit/xedit-encodings.c:259 +#: ../xed/xed-encodings.c:211 ../xed/xed-encodings.c:240 +#: ../xed/xed-encodings.c:244 ../xed/xed-encodings.c:259 msgid "Korean" msgstr "Koreansk" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:216 ../xedit/xedit-encodings.c:218 -#: ../xedit/xedit-encodings.c:220 +#: ../xed/xed-encodings.c:216 ../xed/xed-encodings.c:218 +#: ../xed/xed-encodings.c:220 msgid "Chinese Simplified" msgstr "Forenkla kinesisk" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:222 +#: ../xed/xed-encodings.c:222 msgid "Georgian" msgstr "Georgisk" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:233 ../xedit/xedit-encodings.c:274 +#: ../xed/xed-encodings.c:233 ../xed/xed-encodings.c:274 msgid "Hebrew" msgstr "Hebraisk" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:250 +#: ../xed/xed-encodings.c:250 msgid "Cyrillic/Ukrainian" msgstr "Kyrillisk/Ukrainsk" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:255 ../xedit/xedit-encodings.c:261 -#: ../xedit/xedit-encodings.c:280 +#: ../xed/xed-encodings.c:255 ../xed/xed-encodings.c:261 +#: ../xed/xed-encodings.c:280 msgid "Vietnamese" msgstr "Vietnamesisk" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:257 +#: ../xed/xed-encodings.c:257 msgid "Thai" msgstr "Thai" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:431 +#: ../xed/xed-encodings.c:431 msgid "Unknown" msgstr "Ukjend" -#: ../xedit/xedit-encodings-combo-box.c:280 +#: ../xed/xed-encodings-combo-box.c:280 msgid "Automatically Detected" msgstr "Attkjend automatisk" -#: ../xedit/xedit-encodings-combo-box.c:296 -#: ../xedit/xedit-encodings-combo-box.c:311 +#: ../xed/xed-encodings-combo-box.c:296 +#: ../xed/xed-encodings-combo-box.c:311 #, c-format msgid "Current Locale (%s)" msgstr "Noverande lokale (%s)" -#: ../xedit/xedit-encodings-combo-box.c:361 +#: ../xed/xed-encodings-combo-box.c:361 msgid "Add or Remove..." msgstr "Legg til eller fjern …" -#: ../xedit/xedit-file-chooser-dialog.c:56 +#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:56 msgid "All Text Files" msgstr "Alle tekstfiler" -#: ../xedit/xedit-file-chooser-dialog.c:84 +#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:84 msgid "C_haracter Encoding:" msgstr "Tei_knkoding:" -#: ../xedit/xedit-file-chooser-dialog.c:149 +#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:149 msgid "L_ine Ending:" msgstr "Koding av linje:" -#: ../xedit/xedit-file-chooser-dialog.c:168 +#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:168 msgid "Unix/Linux" msgstr "Unix/Linux" -#: ../xedit/xedit-file-chooser-dialog.c:174 +#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:174 msgid "Mac OS Classic" msgstr "Mac OS klassisk" -#: ../xedit/xedit-file-chooser-dialog.c:180 +#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:180 msgid "Windows" msgstr "Windows" -#: ../xedit/xedit-help.c:104 +#: ../xed/xed-help.c:104 msgid "There was an error displaying the help." msgstr "Ein feil oppstod under framsyning av hjelp." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:204 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:209 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:513 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:536 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:204 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:209 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:513 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:536 msgid "_Retry" msgstr "P_røv på nytt" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:231 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:231 #, c-format msgid "Could not find the file %s." msgstr "Klarte ikkje å finna fila «%s»." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:233 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:272 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:279 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:233 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:272 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:279 msgid "Please check that you typed the location correctly and try again." msgstr "Kontroller at du skreiv adressa rett og prøv igjen." #. Translators: %s is a URI scheme (like for example http:, ftp:, etc.) -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:248 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:248 #, c-format -msgid "xedit cannot handle %s locations." -msgstr "xedit kan ikkje handsama %s-adresser." +msgid "xed cannot handle %s locations." +msgstr "xed kan ikkje handsama %s-adresser." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:254 -msgid "xedit cannot handle this location." -msgstr "xedit kan ikkje handsama denne adressa." +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:254 +msgid "xed cannot handle this location." +msgstr "xed kan ikkje handsama denne adressa." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:262 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:262 msgid "The location of the file cannot be mounted." msgstr "Adressa til fila kan ikkje monterast." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:266 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:266 msgid "The location of the file cannot be accessed because it is not mounted." msgstr "Adressa til fila kan ikkje opnast fordi ho ikkje er montert." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:270 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:270 #, c-format msgid "%s is a directory." msgstr "«%s» er ei mappe." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:277 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:277 #, c-format msgid "%s is not a valid location." msgstr "«%s» er ikkje ei gyldig adresse." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:307 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:307 #, c-format msgid "" "Host %s could not be found. Please check that your proxy settings are " "correct and try again." msgstr "Fann ikkje verten «%s». Kontroller mellomtenarinnstillingane dine og prøv igjen." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:320 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:320 #, c-format msgid "" "Hostname was invalid. Please check that you typed the location correctly and" " try again." msgstr "Ugyldig vertsnamn. Kontroller at du skreiv adressa rett og prøv igjen." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:328 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:328 #, c-format msgid "%s is not a regular file." msgstr "«%s» er ikkje ei vanleg fil." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:333 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:333 msgid "Connection timed out. Please try again." msgstr "Tidsavbrot under tilkopling. Prøv igjen." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:356 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:356 msgid "The file is too big." msgstr "Fila er for stor." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:397 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:397 #, c-format msgid "Unexpected error: %s" msgstr "Uventa feil: %s" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:433 -msgid "xedit cannot find the file. Perhaps it has recently been deleted." -msgstr "xedit kan ikkje finna fila. Kanskje fila vart sletta nyleg." +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:433 +msgid "xed cannot find the file. Perhaps it has recently been deleted." +msgstr "xed kan ikkje finna fila. Kanskje fila vart sletta nyleg." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:443 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:443 #, c-format msgid "Could not revert the file %s." msgstr "Klarte ikkje å forkasta ulagra endringar i fila «%s»." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:469 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:469 msgid "Ch_aracter Encoding:" msgstr "Tei_knkoding:" #. Translators: the access key chosen for this string should be #. different from other main menu access keys (Open, Edit, View...) -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:520 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:545 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:831 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:841 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:520 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:545 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:831 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:841 msgid "Edit Any_way" msgstr "_Rediger likevel" #. Translators: the access key chosen for this string should be #. different from other main menu access keys (Open, Edit, View...) -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:523 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:550 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:834 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:846 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:523 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:550 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:834 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:846 msgid "D_on't Edit" msgstr "_Ikkje rediger" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:654 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:654 msgid "" "The number of followed links is limited and the actual file could not be " "found within this limit." msgstr "Talet på lenkjer som kan følgjast er begrensa og fila vart ikkje funnen innanfor denne grensa." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:658 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:658 msgid "You do not have the permissions necessary to open the file." msgstr "Du har ikkje dei nødvendige løyva til å opna fila." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:664 -msgid "xedit has not been able to detect the character encoding." -msgstr "xedit klarte ikkje å fastslå teiknkodinga." +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:664 +msgid "xed has not been able to detect the character encoding." +msgstr "xed klarte ikkje å fastslå teiknkodinga." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:666 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:688 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:666 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:688 msgid "Please check that you are not trying to open a binary file." msgstr "Kontroller at du ikkje prøver å opna ei binærfil." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:667 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:667 msgid "Select a character encoding from the menu and try again." msgstr "Vel ei teiknkoding frå menyen og prøv igjen." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:673 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:673 #, c-format msgid "There was a problem opening the file %s." msgstr "Ein feil oppstod når fila %s skulle opnast." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:675 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:675 msgid "" "The file you opened has some invalid characters. If you continue editing " "this file you could make this document useless." msgstr "Fila du har opna inneheld nokre ugyldige teikn. Om du fortset å redigera denne fila kan du gjera dette dokumentet ubrukeleg." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:678 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:678 msgid "You can also choose another character encoding and try again." msgstr "Du kan òg velja ei anna teiknkoding og prøva på nytt." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:685 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:685 #, c-format msgid "Could not open the file %s using the %s character encoding." msgstr "Klarte ikkje å opna fila «%s» med teiknkodinga «%s»." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:689 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:764 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:689 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:764 msgid "Select a different character encoding from the menu and try again." msgstr "Vel ei anna teiknkoding frå menyen og prøv igjen." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:699 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:699 #, c-format msgid "Could not open the file %s." msgstr "Klarte ikkje å opna fila «%s»." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:759 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:759 #, c-format msgid "Could not save the file %s using the %s character encoding." msgstr "Klarte ikkje å lagra fila «%s» med teiknkodinga «%s»." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:762 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:762 msgid "" "The document contains one or more characters that cannot be encoded using " "the specified character encoding." msgstr "Dokumentet inneheld eitt eller fleire teikn som ikkje kan kodast med den valde teiknkodinga." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:861 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:861 #, c-format -msgid "This file (%s) is already open in another xedit window." -msgstr "Fila «%s» er alt open i eit anna xedit-vindauge." +msgid "This file (%s) is already open in another xed window." +msgstr "Fila «%s» er alt open i eit anna xed-vindauge." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:879 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:879 msgid "" -"xedit opened this instance of the file in a non-editable way. Do you want to" +"xed opened this instance of the file in a non-editable way. Do you want to" " edit it anyway?" -msgstr "xedit opna denne instansen av fila slik at ho ikkje er redigerbar. Vil du redigera henne likevel?" +msgstr "xed opna denne instansen av fila slik at ho ikkje er redigerbar. Vil du redigera henne likevel?" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:942 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:952 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1056 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1066 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:942 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:952 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1056 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1066 msgid "S_ave Anyway" msgstr "_Lagra likevel" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:946 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:956 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1060 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1070 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:946 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:956 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1060 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1070 msgid "D_on't Save" msgstr "_Ikkje lagra" @@ -1346,90 +1346,90 @@ msgstr "_Ikkje lagra" #. could be interpreted as the changes he made in the document. beside #. "reading" is #. not accurate (since last load/save) -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:974 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:974 #, c-format msgid "The file %s has been modified since reading it." msgstr "Fila «%s» har vorte endra sidan ho vart opna/lagra." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:993 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:993 msgid "" "If you save it, all the external changes could be lost. Save it anyway?" msgstr "Dersom du lagrar, kan alle eksterne endringar gå tapt. Lagra likevel?" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1088 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1088 #, c-format msgid "Could not create a backup file while saving %s" msgstr "Klarte ikkje å laga tryggleikskopi under lagring av «%s»" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1091 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1091 #, c-format msgid "Could not create a temporary backup file while saving %s" msgstr "Klarte ikkje å laga mellombels tryggleikskopi under lagring av «%s»" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1111 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1111 msgid "" -"xedit could not back up the old copy of the file before saving the new one. " +"xed could not back up the old copy of the file before saving the new one. " "You can ignore this warning and save the file anyway, but if an error occurs" " while saving, you could lose the old copy of the file. Save anyway?" -msgstr "xedit klarte ikkje å ta tryggleikskopi av den gamle fila før den nye vert lagra. Du kan oversjå denne åtvaringa og lagra fila likevel, men dersom det skjer ein feil under lagring, kan den gamle kopien av fila gå tapt. Lagra likevel?" +msgstr "xed klarte ikkje å ta tryggleikskopi av den gamle fila før den nye vert lagra. Du kan oversjå denne åtvaringa og lagra fila likevel, men dersom det skjer ein feil under lagring, kan den gamle kopien av fila gå tapt. Lagra likevel?" #. Translators: %s is a URI scheme (like for example http:, ftp:, etc.) -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1175 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1175 #, c-format msgid "" -"xedit cannot handle %s locations in write mode. Please check that you typed " +"xed cannot handle %s locations in write mode. Please check that you typed " "the location correctly and try again." -msgstr "xedit kan ikkje handsama %s-adresser i skrivemodus. Kontroller at du skreiv adressa rett og prøv igjen." +msgstr "xed kan ikkje handsama %s-adresser i skrivemodus. Kontroller at du skreiv adressa rett og prøv igjen." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1183 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1183 msgid "" -"xedit cannot handle this location in write mode. Please check that you typed" +"xed cannot handle this location in write mode. Please check that you typed" " the location correctly and try again." -msgstr "xedit kan ikkje handsama denne adressa i skrivemodus. Kontroller at du skreiv adressa rett og prøv igjen." +msgstr "xed kan ikkje handsama denne adressa i skrivemodus. Kontroller at du skreiv adressa rett og prøv igjen." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1192 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1192 #, c-format msgid "" "%s is not a valid location. Please check that you typed the location " "correctly and try again." msgstr "%s er ikkje ei gyldig adresse. Kontroller at du skreiv adressa rett og prøv igjen." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1198 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1198 msgid "" "You do not have the permissions necessary to save the file. Please check " "that you typed the location correctly and try again." msgstr "Du har ikkje dei naudsynte løyva for å lagra fila. Kontroller at du skreiv rett adresse og prøv igjen." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1204 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1204 msgid "" "There is not enough disk space to save the file. Please free some disk space" " and try again." msgstr "Det er ikkje nok ledig plass på disken til å lagra fila. Frigjer litt plass og prøv igjen." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1209 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1209 msgid "" "You are trying to save the file on a read-only disk. Please check that you " "typed the location correctly and try again." msgstr "Du prøver å lagra fila på ein skrivebeskytta disk. Kontroller at du skreiv adressa rett og prøv igjen." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1215 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1215 msgid "A file with the same name already exists. Please use a different name." msgstr "Ei fil med dette namnet finst frå før. Bruk eit anna namn." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1220 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1220 msgid "" "The disk where you are trying to save the file has a limitation on length of" " the file names. Please use a shorter name." msgstr "Disken du prøver å lagra fila på har ei grense for kor lange filnamn kan vera. Bruk eit kortare namn." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1227 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1227 msgid "" "The disk where you are trying to save the file has a limitation on file " "sizes. Please try saving a smaller file or saving it to a disk that does not" " have this limitation." msgstr "Disken du prøver å lagra fila på har ei grense for kor store filer kan vera. Prøv å lagra mindre filer eller å lagra til ein disk som ikkje har slike grenser." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1243 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1243 #, c-format msgid "Could not save the file %s." msgstr "Klarte ikkje å lagra fila «%s»." @@ -1439,648 +1439,648 @@ msgstr "Klarte ikkje å lagra fila «%s»." #. could be interpreted as the changes he made in the document. beside #. "reading" is #. not accurate (since last load/save) -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1287 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1287 #, c-format msgid "The file %s changed on disk." msgstr "Fil %s er endra på disken." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1292 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1292 msgid "Do you want to drop your changes and reload the file?" msgstr "Vil du forkasta dine endringar og lasta fila på nytt?" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1294 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1294 msgid "Do you want to reload the file?" msgstr "Vil du lasta fila på nytt?" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1300 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1311 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1300 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1311 msgid "_Reload" msgstr "_Last på nytt" -#: ../xedit/xedit-panel.c:365 ../xedit/xedit-panel.c:541 +#: ../xed/xed-panel.c:365 ../xed/xed-panel.c:541 msgid "Empty" msgstr "Tomt" -#: ../xedit/xedit-panel.c:431 +#: ../xed/xed-panel.c:431 msgid "Hide panel" msgstr "Gøym panel" -#: ../xedit/xedit-plugin-manager.c:54 +#: ../xed/xed-plugin-manager.c:54 msgid "Plugin" msgstr "Tilleggsmodul" -#: ../xedit/xedit-plugin-manager.c:55 +#: ../xed/xed-plugin-manager.c:55 msgid "Enabled" msgstr "På" -#: ../xedit/xedit-plugin-manager.c:504 +#: ../xed/xed-plugin-manager.c:504 msgid "_About" msgstr "_Om" -#: ../xedit/xedit-plugin-manager.c:512 +#: ../xed/xed-plugin-manager.c:512 msgid "C_onfigure" msgstr "_Still inn" -#: ../xedit/xedit-plugin-manager.c:521 +#: ../xed/xed-plugin-manager.c:521 msgid "A_ctivate" msgstr "Sl_å på" -#: ../xedit/xedit-plugin-manager.c:532 +#: ../xed/xed-plugin-manager.c:532 msgid "Ac_tivate All" msgstr "Slå _på alle" -#: ../xedit/xedit-plugin-manager.c:537 +#: ../xed/xed-plugin-manager.c:537 msgid "_Deactivate All" msgstr "_Slå av" -#: ../xedit/xedit-plugin-manager.c:800 +#: ../xed/xed-plugin-manager.c:800 msgid "Active _Plugins:" msgstr "Aktive _tilleggsmodular:" -#: ../xedit/xedit-plugin-manager.c:825 +#: ../xed/xed-plugin-manager.c:825 msgid "_About Plugin" msgstr "_Om tillegg" -#: ../xedit/xedit-plugin-manager.c:829 +#: ../xed/xed-plugin-manager.c:829 msgid "C_onfigure Plugin" msgstr "_Still inn tillegg" -#: ../xedit/xedit-print-job.c:551 +#: ../xed/xed-print-job.c:551 #, c-format msgid "File: %s" msgstr "Fil: %s" -#: ../xedit/xedit-print-job.c:560 +#: ../xed/xed-print-job.c:560 msgid "Page %N of %Q" msgstr "Side %N av %Q" -#: ../xedit/xedit-print-job.c:819 +#: ../xed/xed-print-job.c:819 msgid "Preparing..." msgstr "Førebur …" -#: ../xedit/xedit-print-preferences.ui.h:1 +#: ../xed/xed-print-preferences.ui.h:1 msgid "Syntax Highlighting" msgstr "Syntaksmerking" -#: ../xedit/xedit-print-preferences.ui.h:2 +#: ../xed/xed-print-preferences.ui.h:2 msgid "Print synta_x highlighting" msgstr "Skriv ut s_yntaksmerking" -#: ../xedit/xedit-print-preferences.ui.h:4 +#: ../xed/xed-print-preferences.ui.h:4 msgid "Print line nu_mbers" msgstr "Skriv ut _linjenummer" #. 'Number every' from 'Number every 3 lines' in the 'Text Editor' tab of the #. print preferences. -#: ../xedit/xedit-print-preferences.ui.h:6 +#: ../xed/xed-print-preferences.ui.h:6 msgid "_Number every" msgstr "_Nummerer kvar" #. 'lines' from 'Number every 3 lines' in the 'Text Editor' tab of the print #. preferences. -#: ../xedit/xedit-print-preferences.ui.h:8 +#: ../xed/xed-print-preferences.ui.h:8 msgid "lines" msgstr "linjer" -#: ../xedit/xedit-print-preferences.ui.h:12 +#: ../xed/xed-print-preferences.ui.h:12 msgid "Page header" msgstr "Topptekst for hovud" -#: ../xedit/xedit-print-preferences.ui.h:13 +#: ../xed/xed-print-preferences.ui.h:13 msgid "Print page _headers" msgstr "Skriv ut _topptekst for sida" -#: ../xedit/xedit-print-preferences.ui.h:14 +#: ../xed/xed-print-preferences.ui.h:14 msgid "Fonts" msgstr "Skrifter" -#: ../xedit/xedit-print-preferences.ui.h:15 +#: ../xed/xed-print-preferences.ui.h:15 msgid "_Body:" msgstr "_Brødtekst:" -#: ../xedit/xedit-print-preferences.ui.h:16 +#: ../xed/xed-print-preferences.ui.h:16 msgid "_Line numbers:" msgstr "_Linjenummer:" -#: ../xedit/xedit-print-preferences.ui.h:17 +#: ../xed/xed-print-preferences.ui.h:17 msgid "He_aders and footers:" msgstr "Toppt_ekst og botntekst:" -#: ../xedit/xedit-print-preferences.ui.h:18 +#: ../xed/xed-print-preferences.ui.h:18 msgid "_Restore Default Fonts" msgstr "_Gå tilbake til standardskrifter" -#: ../xedit/xedit-print-preview.c:568 +#: ../xed/xed-print-preview.c:568 msgid "Show the previous page" msgstr "Vis den førre sida" -#: ../xedit/xedit-print-preview.c:580 +#: ../xed/xed-print-preview.c:580 msgid "Show the next page" msgstr "Vis den neste sida" -#: ../xedit/xedit-print-preview.c:596 +#: ../xed/xed-print-preview.c:596 msgid "Current page (Alt+P)" msgstr "Denne sida (Alt + P)" #. Translators: the "of" from "1 of 19" in print preview. -#: ../xedit/xedit-print-preview.c:619 +#: ../xed/xed-print-preview.c:619 msgid "of" msgstr "av" -#: ../xedit/xedit-print-preview.c:627 +#: ../xed/xed-print-preview.c:627 msgid "Page total" msgstr "Sider totalt" -#: ../xedit/xedit-print-preview.c:628 +#: ../xed/xed-print-preview.c:628 msgid "The total number of pages in the document" msgstr "Talet på sider i dokumentet" -#: ../xedit/xedit-print-preview.c:645 +#: ../xed/xed-print-preview.c:645 msgid "Show multiple pages" msgstr "Vis fleire sider" -#: ../xedit/xedit-print-preview.c:658 +#: ../xed/xed-print-preview.c:658 msgid "Zoom 1:1" msgstr "Zoom 1:1" -#: ../xedit/xedit-print-preview.c:667 +#: ../xed/xed-print-preview.c:667 msgid "Zoom to fit the whole page" msgstr "Tilpass til sida" -#: ../xedit/xedit-print-preview.c:676 +#: ../xed/xed-print-preview.c:676 msgid "Zoom the page in" msgstr "Zoom inn" -#: ../xedit/xedit-print-preview.c:685 +#: ../xed/xed-print-preview.c:685 msgid "Zoom the page out" msgstr "Zoom ut" -#: ../xedit/xedit-print-preview.c:697 +#: ../xed/xed-print-preview.c:697 msgid "_Close Preview" msgstr "_Lukk forhandsvising av utskrift" -#: ../xedit/xedit-print-preview.c:700 +#: ../xed/xed-print-preview.c:700 msgid "Close print preview" msgstr "Lukk forhandsvising av utskrift" -#: ../xedit/xedit-print-preview.c:770 +#: ../xed/xed-print-preview.c:770 #, c-format msgid "Page %d of %d" msgstr "Side %d av %d" -#: ../xedit/xedit-print-preview.c:954 +#: ../xed/xed-print-preview.c:954 msgid "Page Preview" msgstr "Forhandsvis sida" -#: ../xedit/xedit-print-preview.c:955 +#: ../xed/xed-print-preview.c:955 msgid "The preview of a page in the document to be printed" msgstr "Forhandsframsyning av ei side i dokumentet som skal skrivast ut" -#: ../xedit/xedit-smart-charset-converter.c:319 +#: ../xed/xed-smart-charset-converter.c:319 msgid "It is not possible to detect the encoding automatically" msgstr "Det er ikkje mogleg å fastslå teiknkodinga automatisk" -#: ../xedit/xedit-statusbar.c:70 ../xedit/xedit-statusbar.c:76 +#: ../xed/xed-statusbar.c:70 ../xed/xed-statusbar.c:76 msgid "OVR" msgstr "OVR" -#: ../xedit/xedit-statusbar.c:70 ../xedit/xedit-statusbar.c:76 +#: ../xed/xed-statusbar.c:70 ../xed/xed-statusbar.c:76 msgid "INS" msgstr "INS" #. Translators: "Ln" is an abbreviation for "Line", Col is an abbreviation for #. "Column". Please, #. use abbreviations if possible to avoid space problems. -#: ../xedit/xedit-statusbar.c:341 +#: ../xed/xed-statusbar.c:341 #, c-format msgid " Ln %d, Col %d" msgstr " Li %d, kol %d" -#: ../xedit/xedit-statusbar.c:444 +#: ../xed/xed-statusbar.c:444 #, c-format msgid "There is a tab with errors" msgid_plural "There are %d tabs with errors" msgstr[0] "Det er ei fane med feil" msgstr[1] "Det er %d faner med feil" -#: ../xedit/xedit-style-scheme-manager.c:215 +#: ../xed/xed-style-scheme-manager.c:215 #, c-format msgid "Directory '%s' could not be created: g_mkdir_with_parents() failed: %s" msgstr "Klarte ikkje laga mappe «%s»: g_mkdir_with_parents() feila: %s" #. Translators: the first %s is a file name (e.g. test.txt) the second one #. is a directory (e.g. ssh://master.gnome.org/home/users/paolo) -#: ../xedit/xedit-tab.c:660 +#: ../xed/xed-tab.c:660 #, c-format msgid "Reverting %s from %s" msgstr "Går tilbake til %s frå %s" -#: ../xedit/xedit-tab.c:667 +#: ../xed/xed-tab.c:667 #, c-format msgid "Reverting %s" msgstr "Forkastar ulagra endringar i %s" #. Translators: the first %s is a file name (e.g. test.txt) the second one #. is a directory (e.g. ssh://master.gnome.org/home/users/paolo) -#: ../xedit/xedit-tab.c:683 +#: ../xed/xed-tab.c:683 #, c-format msgid "Loading %s from %s" msgstr "Lastar %s frå %s" -#: ../xedit/xedit-tab.c:690 +#: ../xed/xed-tab.c:690 #, c-format msgid "Loading %s" msgstr "Lastar %s" #. Translators: the first %s is a file name (e.g. test.txt) the second one #. is a directory (e.g. ssh://master.gnome.org/home/users/paolo) -#: ../xedit/xedit-tab.c:773 +#: ../xed/xed-tab.c:773 #, c-format msgid "Saving %s to %s" msgstr "Lagrar %s i %s" -#: ../xedit/xedit-tab.c:780 +#: ../xed/xed-tab.c:780 #, c-format msgid "Saving %s" msgstr "Lagrar %s" #. Read only -#: ../xedit/xedit-tab.c:1673 +#: ../xed/xed-tab.c:1673 msgid "RO" msgstr "Skrivebeskytta" -#: ../xedit/xedit-tab.c:1720 +#: ../xed/xed-tab.c:1720 #, c-format msgid "Error opening file %s" msgstr "Feil under opning av fila %s" -#: ../xedit/xedit-tab.c:1725 +#: ../xed/xed-tab.c:1725 #, c-format msgid "Error reverting file %s" msgstr "Feil ved forkasting av endringar i fila %s" -#: ../xedit/xedit-tab.c:1730 +#: ../xed/xed-tab.c:1730 #, c-format msgid "Error saving file %s" msgstr "Feil under lagring av fila %s»" -#: ../xedit/xedit-tab.c:1751 +#: ../xed/xed-tab.c:1751 msgid "Unicode (UTF-8)" msgstr "Unicode (UTF-8)" -#: ../xedit/xedit-tab.c:1758 +#: ../xed/xed-tab.c:1758 msgid "Name:" msgstr "Namn:" -#: ../xedit/xedit-tab.c:1759 +#: ../xed/xed-tab.c:1759 msgid "MIME Type:" msgstr "MIME-type:" -#: ../xedit/xedit-tab.c:1760 +#: ../xed/xed-tab.c:1760 msgid "Encoding:" msgstr "Teiknkoding:" -#: ../xedit/xedit-tab-label.c:285 +#: ../xed/xed-tab-label.c:285 msgid "Close document" msgstr "Lukk dokument" #. Toplevel -#: ../xedit/xedit-ui.h:47 +#: ../xed/xed-ui.h:47 msgid "_File" msgstr "_Fil" -#: ../xedit/xedit-ui.h:48 +#: ../xed/xed-ui.h:48 msgid "_Edit" msgstr "R_ediger" -#: ../xedit/xedit-ui.h:49 +#: ../xed/xed-ui.h:49 msgid "_View" msgstr "_Vis" -#: ../xedit/xedit-ui.h:50 +#: ../xed/xed-ui.h:50 msgid "_Search" msgstr "_Søk" -#: ../xedit/xedit-ui.h:51 +#: ../xed/xed-ui.h:51 msgid "_Tools" msgstr "_Verktøy" -#: ../xedit/xedit-ui.h:52 +#: ../xed/xed-ui.h:52 msgid "_Documents" msgstr "_Dokument" -#: ../xedit/xedit-ui.h:53 +#: ../xed/xed-ui.h:53 msgid "_Help" msgstr "_Hjelp" -#: ../xedit/xedit-ui.h:57 +#: ../xed/xed-ui.h:57 msgid "Create a new document" msgstr "Lag eit nytt dokument" -#: ../xedit/xedit-ui.h:58 +#: ../xed/xed-ui.h:58 msgid "_Open..." msgstr "_Opna …" -#: ../xedit/xedit-ui.h:59 ../xedit/xedit-window.c:1458 +#: ../xed/xed-ui.h:59 ../xed/xed-window.c:1458 msgid "Open a file" msgstr "Opna fil" #. Edit menu -#: ../xedit/xedit-ui.h:62 +#: ../xed/xed-ui.h:62 msgid "Pr_eferences" msgstr "_Innstillingar" -#: ../xedit/xedit-ui.h:63 +#: ../xed/xed-ui.h:63 msgid "Configure the application" msgstr "Still inn programmet" #. Help menu -#: ../xedit/xedit-ui.h:66 +#: ../xed/xed-ui.h:66 msgid "_Contents" msgstr "_Innhald" -#: ../xedit/xedit-ui.h:67 -msgid "Open the xedit manual" -msgstr "Opna xedit-handboka" +#: ../xed/xed-ui.h:67 +msgid "Open the xed manual" +msgstr "Opna xed-handboka" -#: ../xedit/xedit-ui.h:69 +#: ../xed/xed-ui.h:69 msgid "About this application" msgstr "Om dette programmet" -#: ../xedit/xedit-ui.h:73 +#: ../xed/xed-ui.h:73 msgid "Leave fullscreen mode" msgstr "Forlat fullskjermmodus" -#: ../xedit/xedit-ui.h:81 +#: ../xed/xed-ui.h:81 msgid "Save the current file" msgstr "Lagra den noverande fila" -#: ../xedit/xedit-ui.h:82 +#: ../xed/xed-ui.h:82 msgid "Save _As..." msgstr "L_agra som …" -#: ../xedit/xedit-ui.h:83 +#: ../xed/xed-ui.h:83 msgid "Save the current file with a different name" msgstr "Lagra den noverande fila med eit anna namn" -#: ../xedit/xedit-ui.h:85 +#: ../xed/xed-ui.h:85 msgid "Revert to a saved version of the file" msgstr "Forkast endringar gjort sidan fila vart lagra" -#: ../xedit/xedit-ui.h:87 +#: ../xed/xed-ui.h:87 msgid "Page Set_up..." msgstr "Side_oppsett …" -#: ../xedit/xedit-ui.h:88 +#: ../xed/xed-ui.h:88 msgid "Set up the page settings" msgstr "Endra sideinnstillingane" -#: ../xedit/xedit-ui.h:90 +#: ../xed/xed-ui.h:90 msgid "Print Previe_w" msgstr "Forhands_vising av utskrift" -#: ../xedit/xedit-ui.h:91 +#: ../xed/xed-ui.h:91 msgid "Print preview" msgstr "Forhandsvising av utskrift" -#: ../xedit/xedit-ui.h:92 +#: ../xed/xed-ui.h:92 msgid "_Print..." msgstr "S_kriv ut …" -#: ../xedit/xedit-ui.h:93 +#: ../xed/xed-ui.h:93 msgid "Print the current page" msgstr "Skriv ut den noverande sida" -#: ../xedit/xedit-ui.h:97 +#: ../xed/xed-ui.h:97 msgid "Undo the last action" msgstr "Angra siste handling" -#: ../xedit/xedit-ui.h:99 +#: ../xed/xed-ui.h:99 msgid "Redo the last undone action" msgstr "Gjer om den sist angra handlinga" -#: ../xedit/xedit-ui.h:101 +#: ../xed/xed-ui.h:101 msgid "Cut the selection" msgstr "Klipp ut merkinga" -#: ../xedit/xedit-ui.h:103 +#: ../xed/xed-ui.h:103 msgid "Copy the selection" msgstr "Kopier merkinga" -#: ../xedit/xedit-ui.h:105 +#: ../xed/xed-ui.h:105 msgid "Paste the clipboard" msgstr "Lim inn frå utklippstavla" -#: ../xedit/xedit-ui.h:107 +#: ../xed/xed-ui.h:107 msgid "Delete the selected text" msgstr "Slett den merka teksten" -#: ../xedit/xedit-ui.h:108 +#: ../xed/xed-ui.h:108 msgid "Select _All" msgstr "Merk _alt" -#: ../xedit/xedit-ui.h:109 +#: ../xed/xed-ui.h:109 msgid "Select the entire document" msgstr "Merk heile dokumentet" #. View menu -#: ../xedit/xedit-ui.h:112 +#: ../xed/xed-ui.h:112 msgid "_Highlight Mode" msgstr "_Uthevingsmodus" #. Search menu -#: ../xedit/xedit-ui.h:115 +#: ../xed/xed-ui.h:115 msgid "_Find..." msgstr "_Finn …" -#: ../xedit/xedit-ui.h:116 +#: ../xed/xed-ui.h:116 msgid "Search for text" msgstr "Søk etter tekst" -#: ../xedit/xedit-ui.h:117 +#: ../xed/xed-ui.h:117 msgid "Find Ne_xt" msgstr "Finn ne_ste" -#: ../xedit/xedit-ui.h:118 +#: ../xed/xed-ui.h:118 msgid "Search forwards for the same text" msgstr "Søk framover etter den same teksten" -#: ../xedit/xedit-ui.h:119 +#: ../xed/xed-ui.h:119 msgid "Find Pre_vious" msgstr "Finn f_ørre" -#: ../xedit/xedit-ui.h:120 +#: ../xed/xed-ui.h:120 msgid "Search backwards for the same text" msgstr "Søk bakover etter den same teksten" -#: ../xedit/xedit-ui.h:122 ../xedit/xedit-ui.h:125 +#: ../xed/xed-ui.h:122 ../xed/xed-ui.h:125 msgid "_Replace..." msgstr "_Byt ut …" -#: ../xedit/xedit-ui.h:123 ../xedit/xedit-ui.h:126 +#: ../xed/xed-ui.h:123 ../xed/xed-ui.h:126 msgid "Search for and replace text" msgstr "Søk etter og byt ut tekst" -#: ../xedit/xedit-ui.h:128 +#: ../xed/xed-ui.h:128 msgid "_Clear Highlight" msgstr "_Fjern framheving" -#: ../xedit/xedit-ui.h:129 +#: ../xed/xed-ui.h:129 msgid "Clear highlighting of search matches" msgstr "Fjern framheving av søkjetreff" -#: ../xedit/xedit-ui.h:130 +#: ../xed/xed-ui.h:130 msgid "Go to _Line..." msgstr "Gå til _linje …" -#: ../xedit/xedit-ui.h:131 +#: ../xed/xed-ui.h:131 msgid "Go to a specific line" msgstr "Gå til ei bestemt linje" -#: ../xedit/xedit-ui.h:132 +#: ../xed/xed-ui.h:132 msgid "_Incremental Search..." msgstr "_Aukande søk …" -#: ../xedit/xedit-ui.h:133 +#: ../xed/xed-ui.h:133 msgid "Incrementally search for text" msgstr "Søk aukande etter tekst" #. Documents menu -#: ../xedit/xedit-ui.h:136 +#: ../xed/xed-ui.h:136 msgid "_Save All" msgstr "_Lagra alle" -#: ../xedit/xedit-ui.h:137 +#: ../xed/xed-ui.h:137 msgid "Save all open files" msgstr "Lagra alle opne filer" -#: ../xedit/xedit-ui.h:138 +#: ../xed/xed-ui.h:138 msgid "_Close All" msgstr "_Lukk alle" -#: ../xedit/xedit-ui.h:139 +#: ../xed/xed-ui.h:139 msgid "Close all open files" msgstr "Lukk alle opne filer" -#: ../xedit/xedit-ui.h:140 +#: ../xed/xed-ui.h:140 msgid "_Previous Document" msgstr "_Førre dokument" -#: ../xedit/xedit-ui.h:141 +#: ../xed/xed-ui.h:141 msgid "Activate previous document" msgstr "Gå til førre dokument" -#: ../xedit/xedit-ui.h:142 +#: ../xed/xed-ui.h:142 msgid "_Next Document" msgstr "_Neste dokument" -#: ../xedit/xedit-ui.h:143 +#: ../xed/xed-ui.h:143 msgid "Activate next document" msgstr "Gå til neste dokument" -#: ../xedit/xedit-ui.h:144 +#: ../xed/xed-ui.h:144 msgid "_Move to New Window" msgstr "_Flytt til nytt vindauge" -#: ../xedit/xedit-ui.h:145 +#: ../xed/xed-ui.h:145 msgid "Move the current document to a new window" msgstr "Flytt det noverande dokumentet til eit nytt vindauge" -#: ../xedit/xedit-ui.h:152 +#: ../xed/xed-ui.h:152 msgid "Close the current file" msgstr "Lukk den noverande fila" -#: ../xedit/xedit-ui.h:159 +#: ../xed/xed-ui.h:159 msgid "Quit the program" msgstr "Avslutt programmet" -#: ../xedit/xedit-ui.h:164 +#: ../xed/xed-ui.h:164 msgid "_Toolbar" msgstr "_Verktøylinje" -#: ../xedit/xedit-ui.h:165 +#: ../xed/xed-ui.h:165 msgid "Show or hide the toolbar in the current window" msgstr "Vis eller gøym verktøylinja i det noverande vindauget" -#: ../xedit/xedit-ui.h:167 +#: ../xed/xed-ui.h:167 msgid "_Statusbar" msgstr "_Statuslinje" -#: ../xedit/xedit-ui.h:168 +#: ../xed/xed-ui.h:168 msgid "Show or hide the statusbar in the current window" msgstr "Vis eller gøym statuslinja i det noverande vindauget" -#: ../xedit/xedit-ui.h:171 +#: ../xed/xed-ui.h:171 msgid "Edit text in fullscreen" msgstr "Rediger tekstfiler i fullskjerm" -#: ../xedit/xedit-ui.h:178 +#: ../xed/xed-ui.h:178 msgid "Side _Pane" msgstr "Side_panel" -#: ../xedit/xedit-ui.h:179 +#: ../xed/xed-ui.h:179 msgid "Show or hide the side pane in the current window" msgstr "Vis eller gøym verktøylinja i det noverande vindauget" -#: ../xedit/xedit-ui.h:181 +#: ../xed/xed-ui.h:181 msgid "_Bottom Pane" msgstr "_Botnpanel" -#: ../xedit/xedit-ui.h:182 +#: ../xed/xed-ui.h:182 msgid "Show or hide the bottom pane in the current window" msgstr "Vis eller gøym botnpanelet i det noverande vindauget" -#: ../xedit/xedit-utils.c:1090 +#: ../xed/xed-utils.c:1090 msgid "Please check your installation." msgstr "Kontroller installasjonen." -#: ../xedit/xedit-utils.c:1159 +#: ../xed/xed-utils.c:1159 #, c-format msgid "Unable to open UI file %s. Error: %s" msgstr "Klarte ikkje å opna brukargrensesnittfila %s. Feil: %s" -#: ../xedit/xedit-utils.c:1179 +#: ../xed/xed-utils.c:1179 #, c-format msgid "Unable to find the object '%s' inside file %s." msgstr "Klarte ikkje å finna objektet «%s» i fila %s." #. Translators: '/ on ' -#: ../xedit/xedit-utils.c:1339 +#: ../xed/xed-utils.c:1339 #, c-format msgid "/ on %s" msgstr "/ på %s" #. create "Wrap Around" menu item. -#: ../xedit/xedit-view.c:1274 +#: ../xed/xed-view.c:1274 msgid "_Wrap Around" msgstr "S_øk rundt" #. create "Match Entire Word Only" menu item. -#: ../xedit/xedit-view.c:1284 +#: ../xed/xed-view.c:1284 msgid "Match _Entire Word Only" msgstr "Finn berre h_eile ord" #. create "Match Case" menu item. -#: ../xedit/xedit-view.c:1294 +#: ../xed/xed-view.c:1294 msgid "_Match Case" msgstr "_Skil mellom små/store bokstavar" #. create "Parse escapes" menu item. -#: ../xedit/xedit-view.c:1304 +#: ../xed/xed-view.c:1304 msgid "" "_Parse escape sequences (e.g. \n" ")" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-view.c:1418 +#: ../xed/xed-view.c:1418 msgid "String you want to search for" msgstr "Tekst å søkja etter" -#: ../xedit/xedit-view.c:1427 +#: ../xed/xed-view.c:1427 msgid "Line you want to move the cursor to" msgstr "Linje du vil flytta markøren til" -#: ../xedit/xedit-window.c:1011 +#: ../xed/xed-window.c:1011 #, c-format msgid "Use %s highlight mode" msgstr "Bruk %s utheving" @@ -2088,7 +2088,7 @@ msgstr "Bruk %s utheving" #. add the "Plain Text" item before all the others #. Translators: "Plain Text" means that no highlight mode is selected in the #. * "View->Highlight Mode" submenu and so syntax highlighting is disabled -#: ../xedit/xedit-window.c:1068 ../xedit/xedit-window.c:1980 +#: ../xed/xed-window.c:1068 ../xed/xed-window.c:1980 #: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:121 #: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:419 #: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:529 @@ -2096,136 +2096,136 @@ msgstr "Bruk %s utheving" msgid "Plain Text" msgstr "Rein tekst" -#: ../xedit/xedit-window.c:1069 +#: ../xed/xed-window.c:1069 msgid "Disable syntax highlighting" msgstr "Slå av syntaksmerking" #. Translators: %s is a URI -#: ../xedit/xedit-window.c:1355 +#: ../xed/xed-window.c:1355 #, c-format msgid "Open '%s'" msgstr "Opna «%s»" -#: ../xedit/xedit-window.c:1460 +#: ../xed/xed-window.c:1460 msgid "Open a recently used file" msgstr "Opna ei nyleg brukt fil" -#: ../xedit/xedit-window.c:1466 +#: ../xed/xed-window.c:1466 msgid "Open" msgstr "Opna" -#: ../xedit/xedit-window.c:1524 +#: ../xed/xed-window.c:1524 msgid "Save" msgstr "Lagra" -#: ../xedit/xedit-window.c:1526 +#: ../xed/xed-window.c:1526 msgid "Print" msgstr "Skriv ut" #. Translators: %s is a URI -#: ../xedit/xedit-window.c:1705 +#: ../xed/xed-window.c:1705 #, c-format msgid "Activate '%s'" msgstr "Bruk «%s»" -#: ../xedit/xedit-window.c:1958 +#: ../xed/xed-window.c:1958 msgid "Use Spaces" msgstr "Bruk mellomrom" -#: ../xedit/xedit-window.c:2029 +#: ../xed/xed-window.c:2029 msgid "Tab Width" msgstr "Breidde på tabulatorar" -#: ../xedit/xedit-window.c:3893 -msgid "About xedit" -msgstr "Om xedit" +#: ../xed/xed-window.c:3893 +msgid "About xed" +msgstr "Om xed" -#: ../plugins/changecase/changecase.xedit-plugin.desktop.in.h:1 +#: ../plugins/changecase/changecase.xed-plugin.desktop.in.h:1 msgid "Change Case" msgstr "Endra store/små bokstavar" -#: ../plugins/changecase/changecase.xedit-plugin.desktop.in.h:2 +#: ../plugins/changecase/changecase.xed-plugin.desktop.in.h:2 msgid "Changes the case of selected text." msgstr "Endrar store og små bokstavar i den merka teksten." -#: ../plugins/changecase/xedit-changecase-plugin.c:222 +#: ../plugins/changecase/xed-changecase-plugin.c:222 msgid "C_hange Case" msgstr "_Endra store/små bokstavar" -#: ../plugins/changecase/xedit-changecase-plugin.c:223 +#: ../plugins/changecase/xed-changecase-plugin.c:223 msgid "All _Upper Case" msgstr "Berre _store bokstavar" -#: ../plugins/changecase/xedit-changecase-plugin.c:224 +#: ../plugins/changecase/xed-changecase-plugin.c:224 msgid "Change selected text to upper case" msgstr "Endra merka tekst til store bokstavar" -#: ../plugins/changecase/xedit-changecase-plugin.c:226 +#: ../plugins/changecase/xed-changecase-plugin.c:226 msgid "All _Lower Case" msgstr "Berre s_må bokstavar" -#: ../plugins/changecase/xedit-changecase-plugin.c:227 +#: ../plugins/changecase/xed-changecase-plugin.c:227 msgid "Change selected text to lower case" msgstr "Endra merka tekst til små bokstavar" -#: ../plugins/changecase/xedit-changecase-plugin.c:229 +#: ../plugins/changecase/xed-changecase-plugin.c:229 msgid "_Invert Case" msgstr "B_yt om store/små bokstavar" -#: ../plugins/changecase/xedit-changecase-plugin.c:230 +#: ../plugins/changecase/xed-changecase-plugin.c:230 msgid "Invert the case of selected text" msgstr "Byt om store/små bokstavar i den merka teksten" -#: ../plugins/changecase/xedit-changecase-plugin.c:232 +#: ../plugins/changecase/xed-changecase-plugin.c:232 msgid "_Title Case" msgstr "Engelsk _tittelbokstavering" -#: ../plugins/changecase/xedit-changecase-plugin.c:233 +#: ../plugins/changecase/xed-changecase-plugin.c:233 msgid "Capitalize the first letter of each selected word" msgstr "Lag stor forbokstav i kvart ord i den merka teksten" -#: ../plugins/checkupdate/checkupdate.xedit-plugin.desktop.in.h:1 +#: ../plugins/checkupdate/checkupdate.xed-plugin.desktop.in.h:1 msgid "Check update" msgstr "Sjå etter oppdatering" -#: ../plugins/checkupdate/checkupdate.xedit-plugin.desktop.in.h:2 -msgid "Check for latest version of xedit" -msgstr "Sjå etter siste versjon av xedit" +#: ../plugins/checkupdate/checkupdate.xed-plugin.desktop.in.h:2 +msgid "Check for latest version of xed" +msgstr "Sjå etter siste versjon av xed" -#: ../plugins/checkupdate/xedit-check-update-plugin.c:239 +#: ../plugins/checkupdate/xed-check-update-plugin.c:239 msgid "There was an error displaying the URI." msgstr "Det oppstod ein feil under vising av adressa." -#: ../plugins/checkupdate/xedit-check-update-plugin.c:285 -#: ../plugins/checkupdate/xedit-check-update-plugin.c:300 +#: ../plugins/checkupdate/xed-check-update-plugin.c:285 +#: ../plugins/checkupdate/xed-check-update-plugin.c:300 msgid "_Download" msgstr "_Last ned" -#: ../plugins/checkupdate/xedit-check-update-plugin.c:289 -#: ../plugins/checkupdate/xedit-check-update-plugin.c:308 +#: ../plugins/checkupdate/xed-check-update-plugin.c:289 +#: ../plugins/checkupdate/xed-check-update-plugin.c:308 msgid "_Ignore Version" msgstr "_Ignorer versjon" -#: ../plugins/checkupdate/xedit-check-update-plugin.c:324 -msgid "There is a new version of xedit" -msgstr "Det er ein ny versjon av xedit" +#: ../plugins/checkupdate/xed-check-update-plugin.c:324 +msgid "There is a new version of xed" +msgstr "Det er ein ny versjon av xed" -#: ../plugins/checkupdate/xedit-check-update-plugin.c:328 +#: ../plugins/checkupdate/xed-check-update-plugin.c:328 msgid "" -"You can download the new version of xedit by clicking on the download button" +"You can download the new version of xed by clicking on the download button" " or ignore that version and wait for a new one" -msgstr "Du kan lasta ned den nye versjonen av xedit ved å trykkja på «Last ned»-knappen eller hoppa over denne versjonen og venta på ein ny" +msgstr "Du kan lasta ned den nye versjonen av xed ved å trykkja på «Last ned»-knappen eller hoppa over denne versjonen og venta på ein ny" #: ../plugins/checkupdate/org.x.editor.plugins.checkupdate.gschema.xml.in.in.h:1 msgid "Version to ignore until the next version is released" msgstr "Versjon å hoppa over til den nye versjonen er utgjeven" -#: ../plugins/docinfo/docinfo.xedit-plugin.desktop.in.h:1 +#: ../plugins/docinfo/docinfo.xed-plugin.desktop.in.h:1 #: ../plugins/docinfo/docinfo.ui.h:1 msgid "Document Statistics" msgstr "Dokumentstatistikk" -#: ../plugins/docinfo/docinfo.xedit-plugin.desktop.in.h:2 +#: ../plugins/docinfo/docinfo.xed-plugin.desktop.in.h:2 msgid "" "Analyzes the current document and reports the number of words, lines, " "characters and non-space characters in it." @@ -2267,11 +2267,11 @@ msgstr "Dokument" msgid "Selection" msgstr "Merka område" -#: ../plugins/docinfo/xedit-docinfo-plugin.c:431 +#: ../plugins/docinfo/xed-docinfo-plugin.c:431 msgid "_Document Statistics" msgstr "_Dokumentstatistikk" -#: ../plugins/docinfo/xedit-docinfo-plugin.c:433 +#: ../plugins/docinfo/xed-docinfo-plugin.c:433 msgid "Get statistical information on the current document" msgstr "Vis statistikk om det noverdande dokumentet" @@ -2285,11 +2285,11 @@ msgstr "Opna terminal her" msgid "Open a terminal in the document location" msgstr "Opna ein terminal i der dokumentet er" -#: ../plugins/externaltools/externaltools.xedit-plugin.desktop.in.h:1 +#: ../plugins/externaltools/externaltools.xed-plugin.desktop.in.h:1 msgid "External Tools" msgstr "Eksterne verktøy" -#: ../plugins/externaltools/externaltools.xedit-plugin.desktop.in.h:2 +#: ../plugins/externaltools/externaltools.xed-plugin.desktop.in.h:2 msgid "Execute external commands and shell scripts." msgstr "Køyr eksterne kommandoar og skalskript." @@ -2500,11 +2500,11 @@ msgstr "" msgid "Switch onto a file .c and .h" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/filebrowser.xedit-plugin.desktop.in.h:1 +#: ../plugins/filebrowser/filebrowser.xed-plugin.desktop.in.h:1 msgid "File Browser Pane" msgstr "Filvisarområde" -#: ../plugins/filebrowser/filebrowser.xedit-plugin.desktop.in.h:2 +#: ../plugins/filebrowser/filebrowser.xed-plugin.desktop.in.h:2 msgid "Easy file access from the side pane" msgstr "Lettvint filtilgang frå sidepanelet" @@ -2581,95 +2581,95 @@ msgstr "Tillat gjenopprettingar av eksterne plasseringar" msgid "Sets whether to enable restoring of remote locations." msgstr "Om eksterne plasseringar skal gjenopprettast." -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-bookmarks-store.c:235 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-bookmarks-store.c:235 msgid "File System" msgstr "Filsystem" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:531 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:531 msgid "_Set root to active document" msgstr "_Sett rot til aktivt dokument" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:533 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:533 msgid "Set the root to the active document location" msgstr "Sett rota til plasseringa til det aktive dokumentet" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:538 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:538 msgid "_Open terminal here" msgstr "_Opna terminal her" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:540 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:540 msgid "Open a terminal at the currently opened directory" msgstr "Opna ein terminal i den aktive katalogen" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:681 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:681 msgid "File Browser" msgstr "Filvisar" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:803 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:803 msgid "An error occurred while creating a new directory" msgstr "Ein feil oppstod under oppretting av ein ny katalog" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:806 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:806 msgid "An error occurred while creating a new file" msgstr "Ein feil oppstod under oppretting av ny fil" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:811 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:811 msgid "An error occurred while renaming a file or directory" msgstr "Ein feil oppstod under namnebytte på ei fil eller ein katalog" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:816 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:816 msgid "An error occurred while deleting a file or directory" msgstr "Ein feil oppstod under sletting av ei fil eller ein katalog" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:821 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:821 msgid "An error occurred while opening a directory in the file manager" msgstr "Ein feil oppstod under opning av ei mappe i filhandsamaren" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:825 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:825 msgid "An error occurred while setting a root directory" msgstr "Ein feil oppstod under val av rotkatalog" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:829 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:829 msgid "An error occurred while loading a directory" msgstr "Ein feil oppstod under lasting av ein katalog" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:832 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:832 msgid "An error occurred" msgstr "Ein feil oppstod" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:1063 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:1063 msgid "" "Cannot move file to trash, do you\n" "want to delete permanently?" msgstr "Klarte ikkje å flytta fila til papirkorga.\nVil du sletta henne for godt?" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:1067 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:1067 #, c-format msgid "The file \"%s\" cannot be moved to the trash." msgstr "Fila «%s» kan ikkje flyttast til papirkorga." -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:1070 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:1070 msgid "The selected files cannot be moved to the trash." msgstr "Dei valde filene kan ikkje flyttast til papirkorga." -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:1103 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:1103 #, c-format msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%s\"?" msgstr "Er du sikker på at du vil sletta «%s» for godt?" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:1106 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:1106 msgid "Are you sure you want to permanently delete the selected files?" msgstr "Er du sikker på at du vil sletta dei valde filene for godt?" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:1109 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:1109 msgid "If you delete an item, it is permanently lost." msgstr "Dersom du slettar eit element vil det gå tapt for godt." -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-store.c:1667 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:1667 msgid "(Empty)" msgstr "(Tomt)" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-store.c:3307 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:3307 msgid "" "The renamed file is currently filtered out. You need to adjust your filter " "settings to make the file visible" @@ -2677,11 +2677,11 @@ msgstr "Fila med nytt namn er filtrert bort. Du må justera filterinnstillingane #. Translators: This is the default name of new files created by the file #. browser pane. -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-store.c:3546 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:3546 msgid "file" msgstr "fil" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-store.c:3570 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:3570 msgid "" "The new file is currently filtered out. You need to adjust your filter " "settings to make the file visible" @@ -2689,183 +2689,183 @@ msgstr "Den nye fila er filtrert vekk. Du må justera filterinnstillingane dine #. Translators: This is the default name of new directories created by the #. file browser pane. -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-store.c:3599 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:3599 msgid "directory" msgstr "mappe" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-store.c:3619 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:3619 msgid "" "The new directory is currently filtered out. You need to adjust your filter " "settings to make the directory visible" msgstr "Den nye mappa er filtrert bort. Du må justera filterinnstillingane dine for å gjera henne synleg" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:713 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:713 msgid "Bookmarks" msgstr "Bokmerke" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:794 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:794 msgid "_Filter" msgstr "_Filter" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:799 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:799 msgid "_Move to Trash" msgstr "_Flytt til papirkorga" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:800 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:800 msgid "Move selected file or folder to trash" msgstr "Flytt den valde fila eller mappa til papirkorga" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:802 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:802 msgid "_Delete" msgstr "_Slett" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:803 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:803 msgid "Delete selected file or folder" msgstr "Slett den valde fila eller mappa" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:810 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:810 msgid "Open selected file" msgstr "Opna vald fil" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:816 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:816 msgid "Up" msgstr "Opp" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:817 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:817 msgid "Open the parent folder" msgstr "Opna foreldermappe" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:822 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:822 msgid "_New Folder" msgstr "_Ny mappe" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:823 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:823 msgid "Add new empty folder" msgstr "Lag ny tom mappe" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:825 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:825 msgid "New F_ile" msgstr "Ny f_il" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:826 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:826 msgid "Add new empty file" msgstr "Lag ny tom fil" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:831 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:831 msgid "_Rename" msgstr "_Gje nytt namn" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:832 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:832 msgid "Rename selected file or folder" msgstr "Gje den valde fila eller mappe nytt namn" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:838 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:838 msgid "_Previous Location" msgstr "_Førre stad" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:840 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:840 msgid "Go to the previous visited location" msgstr "Gå til den førre vitja staden" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:842 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:842 msgid "_Next Location" msgstr "_Neste stad" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:843 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:843 msgid "Go to the next visited location" msgstr "Gå til den neste vitja staden" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:844 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:844 msgid "Re_fresh View" msgstr "_Oppdater framsyning" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:845 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:845 msgid "Refresh the view" msgstr "Oppdater framsyninga" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:846 -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:864 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:846 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:864 msgid "_View Folder" msgstr "_Vis mappe" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:847 -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:865 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:847 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:865 msgid "View folder in file manager" msgstr "Vis mappa i filhandsamaren" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:854 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:854 msgid "Show _Hidden" msgstr "Vis _gøymte" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:855 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:855 msgid "Show hidden files and folders" msgstr "Vis gøymte filer og mapper" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:857 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:857 msgid "Show _Binary" msgstr "Vis _binære" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:858 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:858 msgid "Show binary files" msgstr "Vis binære filer" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:990 -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:999 -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:1024 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:990 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:999 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:1024 msgid "Previous location" msgstr "Førre stad" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:992 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:992 msgid "Go to previous location" msgstr "Gå til førre stad" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:994 -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:1019 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:994 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:1019 msgid "Go to a previously opened location" msgstr "Gå til ein tidlegare opna stad" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:1015 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:1015 msgid "Next location" msgstr "Neste stad" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:1017 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:1017 msgid "Go to next location" msgstr "Gå til neste stad" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:1233 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:1233 msgid "_Match Filename" msgstr "_Treff på filnamn" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:2137 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:2137 #, c-format msgid "No mount object for mounted volume: %s" msgstr "Inkje monteringsobjekt for montert lagringseining: %s" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:2217 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:2217 #, c-format msgid "Could not open media: %s" msgstr "Klarte ikkje å opna media: %s" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:2264 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:2264 #, c-format msgid "Could not mount volume: %s" msgstr "Klarte ikkje å montera lagringspunkt: %s" #. ex:ts=8:noet: -#: ../plugins/modelines/modelines.xedit-plugin.desktop.in.h:1 +#: ../plugins/modelines/modelines.xed-plugin.desktop.in.h:1 msgid "Modelines" msgstr "Moduslinjer" -#: ../plugins/modelines/modelines.xedit-plugin.desktop.in.h:2 -msgid "Emacs, Kate and Vim-style modelines support for xedit." -msgstr "Emacs-, Kate- og Vim-type moduslinjestøtte for xedit." +#: ../plugins/modelines/modelines.xed-plugin.desktop.in.h:2 +msgid "Emacs, Kate and Vim-style modelines support for xed." +msgstr "Emacs-, Kate- og Vim-type moduslinjestøtte for xed." -#: ../plugins/pythonconsole/pythonconsole.xedit-plugin.desktop.in.h:1 +#: ../plugins/pythonconsole/pythonconsole.xed-plugin.desktop.in.h:1 #: ../plugins/pythonconsole/pythonconsole/__init__.py:50 msgid "Python Console" msgstr "Python-konsoll" -#: ../plugins/pythonconsole/pythonconsole.xedit-plugin.desktop.in.h:2 +#: ../plugins/pythonconsole/pythonconsole.xed-plugin.desktop.in.h:2 msgid "Interactive Python console standing in the bottom panel" msgstr "Interaktiv Python-konsoll som står i botnpanelet" @@ -2880,7 +2880,7 @@ msgstr "_Feilfarge:" #. ex:ts=8:et: #: ../plugins/quickopen/quickopen/popup.py:35 -#: ../plugins/quickopen/quickopen.xedit-plugin.desktop.in.h:1 +#: ../plugins/quickopen/quickopen.xed-plugin.desktop.in.h:1 msgid "Quick Open" msgstr "Snøgg opning" @@ -2892,16 +2892,16 @@ msgstr "Snøgg opning" msgid "Quickly open documents" msgstr "Opna dokument snøgt" -#: ../plugins/quickopen/quickopen.xedit-plugin.desktop.in.h:2 +#: ../plugins/quickopen/quickopen.xed-plugin.desktop.in.h:2 msgid "Quickly open files" msgstr "Opna filer snøgt" -#: ../plugins/snippets/snippets.xedit-plugin.desktop.in.h:1 +#: ../plugins/snippets/snippets.xed-plugin.desktop.in.h:1 #: ../plugins/snippets/snippets/Document.py:58 msgid "Snippets" msgstr "Snuttar" -#: ../plugins/snippets/snippets.xedit-plugin.desktop.in.h:2 +#: ../plugins/snippets/snippets.xed-plugin.desktop.in.h:2 msgid "Insert often-used pieces of text in a fast way" msgstr "Set inn ofte brukte delar av tekst på ein snøgg måte" @@ -3117,20 +3117,20 @@ msgstr "" msgid "Execution of the Python command (%s) failed: %s" msgstr "" -#: ../plugins/sort/xedit-sort-plugin.c:88 +#: ../plugins/sort/xed-sort-plugin.c:88 msgid "S_ort..." msgstr "S_orter..." -#: ../plugins/sort/xedit-sort-plugin.c:90 +#: ../plugins/sort/xed-sort-plugin.c:90 msgid "Sort the current document or selection" msgstr "Sorter det noverande dokumentet eller merkinga" -#: ../plugins/sort/sort.xedit-plugin.desktop.in.h:1 +#: ../plugins/sort/sort.xed-plugin.desktop.in.h:1 #: ../plugins/sort/sort.ui.h:1 msgid "Sort" msgstr "Sorter" -#: ../plugins/sort/sort.xedit-plugin.desktop.in.h:2 +#: ../plugins/sort/sort.xed-plugin.desktop.in.h:2 msgid "Sorts a document or selected text." msgstr "Sorterer eit dokument eller merka område." @@ -3163,52 +3163,52 @@ msgstr "Du kan ikkje angra ei sortering" #. Translators: Displayed in the "Check Spelling" dialog if there are no #. suggestions #. * for the current misspelled word -#: ../plugins/spell/xedit-automatic-spell-checker.c:420 -#: ../plugins/spell/xedit-spell-checker-dialog.c:471 +#: ../plugins/spell/xed-automatic-spell-checker.c:420 +#: ../plugins/spell/xed-spell-checker-dialog.c:471 msgid "(no suggested words)" msgstr "(ingen framlegg til ord)" -#: ../plugins/spell/xedit-automatic-spell-checker.c:444 +#: ../plugins/spell/xed-automatic-spell-checker.c:444 msgid "_More..." msgstr "_Meir ..." #. Ignore all -#: ../plugins/spell/xedit-automatic-spell-checker.c:499 +#: ../plugins/spell/xed-automatic-spell-checker.c:499 msgid "_Ignore All" msgstr "_Oversjå alle" #. + Add to Dictionary -#: ../plugins/spell/xedit-automatic-spell-checker.c:514 +#: ../plugins/spell/xed-automatic-spell-checker.c:514 msgid "_Add" msgstr "_Legg til" -#: ../plugins/spell/xedit-automatic-spell-checker.c:553 +#: ../plugins/spell/xed-automatic-spell-checker.c:553 msgid "_Spelling Suggestions..." msgstr "_Staveframlegg ..." -#: ../plugins/spell/xedit-spell-checker-dialog.c:282 +#: ../plugins/spell/xed-spell-checker-dialog.c:282 msgid "Check Spelling" msgstr "Køyr stavekontroll" -#: ../plugins/spell/xedit-spell-checker-dialog.c:293 +#: ../plugins/spell/xed-spell-checker-dialog.c:293 msgid "Suggestions" msgstr "Framlegg" #. Translators: Displayed in the "Check Spelling" dialog if the current word #. isn't misspelled -#: ../plugins/spell/xedit-spell-checker-dialog.c:578 +#: ../plugins/spell/xed-spell-checker-dialog.c:578 msgid "(correct spelling)" msgstr "(rett staving)" -#: ../plugins/spell/xedit-spell-checker-dialog.c:721 +#: ../plugins/spell/xed-spell-checker-dialog.c:721 msgid "Completed spell checking" msgstr "Stavekontroll ferdig" #. Translators: the first %s is the language name, and #. * the second %s is the locale name. Example: #. * "French (France)" -#: ../plugins/spell/xedit-spell-checker-language.c:285 -#: ../plugins/spell/xedit-spell-checker-language.c:291 +#: ../plugins/spell/xed-spell-checker-language.c:285 +#: ../plugins/spell/xed-spell-checker-language.c:291 #, c-format msgctxt "language" msgid "%s (%s)" @@ -3216,7 +3216,7 @@ msgstr "" #. Translators: this refers to an unknown language code #. * (one which isn't in our built-in list). -#: ../plugins/spell/xedit-spell-checker-language.c:300 +#: ../plugins/spell/xed-spell-checker-language.c:300 #, c-format msgctxt "language" msgid "Unknown (%s)" @@ -3224,49 +3224,49 @@ msgstr "" #. Translators: this refers the Default language used by the #. * spell checker -#: ../plugins/spell/xedit-spell-checker-language.c:406 +#: ../plugins/spell/xed-spell-checker-language.c:406 msgctxt "language" msgid "Default" msgstr "" -#: ../plugins/spell/xedit-spell-language-dialog.c:141 +#: ../plugins/spell/xed-spell-language-dialog.c:141 #: ../plugins/spell/languages-dialog.ui.h:1 msgid "Set language" msgstr "Vel språk" -#: ../plugins/spell/xedit-spell-language-dialog.c:198 +#: ../plugins/spell/xed-spell-language-dialog.c:198 msgid "Languages" msgstr "Språk" -#: ../plugins/spell/xedit-spell-plugin.c:86 +#: ../plugins/spell/xed-spell-plugin.c:86 msgid "_Check Spelling..." msgstr "" -#: ../plugins/spell/xedit-spell-plugin.c:88 +#: ../plugins/spell/xed-spell-plugin.c:88 msgid "Check the current document for incorrect spelling" msgstr "Kontroller om det noverande dokumentet er rett stava" -#: ../plugins/spell/xedit-spell-plugin.c:94 +#: ../plugins/spell/xed-spell-plugin.c:94 msgid "Set _Language..." msgstr "Vel _språk ..." -#: ../plugins/spell/xedit-spell-plugin.c:96 +#: ../plugins/spell/xed-spell-plugin.c:96 msgid "Set the language of the current document" msgstr "Vel språket i det noverande dokumentet" -#: ../plugins/spell/xedit-spell-plugin.c:105 +#: ../plugins/spell/xed-spell-plugin.c:105 msgid "_Autocheck Spelling" msgstr "_Automatisk stavekontroll" -#: ../plugins/spell/xedit-spell-plugin.c:107 +#: ../plugins/spell/xed-spell-plugin.c:107 msgid "Automatically spell-check the current document" msgstr "Stavekontroller det noverande dokumentet automatisk" -#: ../plugins/spell/xedit-spell-plugin.c:752 +#: ../plugins/spell/xed-spell-plugin.c:752 msgid "The document is empty." msgstr "Dokumentet er tomt." -#: ../plugins/spell/xedit-spell-plugin.c:782 +#: ../plugins/spell/xed-spell-plugin.c:782 msgid "No misspelled words" msgstr "Ingen feilstava ord" @@ -3330,29 +3330,29 @@ msgstr "Språk:" msgid "Language" msgstr "" -#: ../plugins/spell/spell.xedit-plugin.desktop.in.h:1 +#: ../plugins/spell/spell.xed-plugin.desktop.in.h:1 msgid "Spell Checker" msgstr "" -#: ../plugins/spell/spell.xedit-plugin.desktop.in.h:2 +#: ../plugins/spell/spell.xed-plugin.desktop.in.h:2 msgid "Checks the spelling of the current document." msgstr "Kontrollerer stavinga til det aktive dokumentet." -#: ../plugins/taglist/xedit-taglist-plugin.c:98 -#: ../plugins/taglist/xedit-taglist-plugin-panel.c:716 -#: ../plugins/taglist/xedit-taglist-plugin-panel.c:732 +#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin.c:98 +#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin-panel.c:716 +#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin-panel.c:732 msgid "Tags" msgstr "Merker" -#: ../plugins/taglist/xedit-taglist-plugin-panel.c:623 +#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin-panel.c:623 msgid "Select the group of tags you want to use" msgstr "Vel merkegruppa du vil bruka" -#: ../plugins/taglist/xedit-taglist-plugin-panel.c:642 +#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin-panel.c:642 msgid "_Preview" msgstr "" -#: ../plugins/taglist/xedit-taglist-plugin-panel.c:713 +#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin-panel.c:713 msgid "Available Tag Lists" msgstr "Tilgjengelege merkelister" @@ -4820,11 +4820,11 @@ msgstr "Tekst utan linjebryting" msgid "Footnote" msgstr "Fotnote" -#: ../plugins/taglist/taglist.xedit-plugin.desktop.in.h:1 +#: ../plugins/taglist/taglist.xed-plugin.desktop.in.h:1 msgid "Tag list" msgstr "Merkeliste" -#: ../plugins/taglist/taglist.xedit-plugin.desktop.in.h:2 +#: ../plugins/taglist/taglist.xed-plugin.desktop.in.h:2 msgid "" "Provides a method to easily insert commonly used tags/strings into a " "document without having to type them." @@ -4910,70 +4910,70 @@ msgstr "" msgid "Custom format" msgstr "" -#: ../plugins/time/xedit-time-plugin.c:181 +#: ../plugins/time/xed-time-plugin.c:181 msgid "In_sert Date and Time..." msgstr "_Sett inn dato/tid ..." -#: ../plugins/time/xedit-time-plugin.c:183 +#: ../plugins/time/xed-time-plugin.c:183 msgid "Insert current date and time at the cursor position" msgstr "Sett inn dato og tid på markørplassen" -#: ../plugins/time/xedit-time-plugin.c:568 +#: ../plugins/time/xed-time-plugin.c:568 msgid "Available formats" msgstr "Tilgjengelige format" -#: ../plugins/time/xedit-time-plugin.c:721 +#: ../plugins/time/xed-time-plugin.c:721 msgid "Configure insert date/time plugin..." msgstr "Still inn dato/tid-tillegget ..." -#: ../plugins/time/time.xedit-plugin.desktop.in.h:1 +#: ../plugins/time/time.xed-plugin.desktop.in.h:1 msgid "Insert Date/Time" msgstr "Sett inn dato/tid" -#: ../plugins/time/time.xedit-plugin.desktop.in.h:2 +#: ../plugins/time/time.xed-plugin.desktop.in.h:2 msgid "Inserts current date and time at the cursor position." msgstr "Set inn dagens tid og dato på markørplassen." -#: ../plugins/time/xedit-time-dialog.ui.h:1 +#: ../plugins/time/xed-time-dialog.ui.h:1 msgid "Insert Date and Time" msgstr "Sett inn dato og tid" -#: ../plugins/time/xedit-time-dialog.ui.h:2 +#: ../plugins/time/xed-time-dialog.ui.h:2 msgid "_Insert" msgstr "Sett _inn" -#: ../plugins/time/xedit-time-dialog.ui.h:3 -#: ../plugins/time/xedit-time-setup-dialog.ui.h:5 +#: ../plugins/time/xed-time-dialog.ui.h:3 +#: ../plugins/time/xed-time-setup-dialog.ui.h:5 msgid "Use the _selected format" msgstr "Bruk vald _format" -#: ../plugins/time/xedit-time-dialog.ui.h:5 -#: ../plugins/time/xedit-time-setup-dialog.ui.h:6 +#: ../plugins/time/xed-time-dialog.ui.h:5 +#: ../plugins/time/xed-time-setup-dialog.ui.h:6 msgid "_Use custom format" msgstr "Br_uk sjølvvald format" #. Translators: Use the more common date format in your locale -#: ../plugins/time/xedit-time-dialog.ui.h:7 -#: ../plugins/time/xedit-time-setup-dialog.ui.h:9 +#: ../plugins/time/xed-time-dialog.ui.h:7 +#: ../plugins/time/xed-time-setup-dialog.ui.h:9 #, no-c-format msgid "%d/%m/%Y %H:%M:%S" msgstr "" #. Translators: This example should follow the date format defined in the #. entry above -#: ../plugins/time/xedit-time-dialog.ui.h:8 -#: ../plugins/time/xedit-time-setup-dialog.ui.h:11 +#: ../plugins/time/xed-time-dialog.ui.h:8 +#: ../plugins/time/xed-time-setup-dialog.ui.h:11 msgid "01/11/2009 17:52:00" msgstr "" -#: ../plugins/time/xedit-time-setup-dialog.ui.h:1 +#: ../plugins/time/xed-time-setup-dialog.ui.h:1 msgid "Configure date/time plugin" msgstr "Still inn dato/tid-tillegg" -#: ../plugins/time/xedit-time-setup-dialog.ui.h:2 +#: ../plugins/time/xed-time-setup-dialog.ui.h:2 msgid "When inserting date/time..." msgstr "" -#: ../plugins/time/xedit-time-setup-dialog.ui.h:4 +#: ../plugins/time/xed-time-setup-dialog.ui.h:4 msgid "_Prompt for a format" msgstr "S_pør etter eit format" diff --git a/po/oc.po b/po/oc.po index e70fccc..ebe0538 100644 --- a/po/oc.po +++ b/po/oc.po @@ -24,7 +24,7 @@ msgstr "Utilizar la poliça per defaut" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:2 msgid "" "Whether to use the system's default fixed width font for editing text " -"instead of a font specific to xedit. If this option is turned off, then the " +"instead of a font specific to xed. If this option is turned off, then the " "font named in the \"Editor Font\" option will be used instead of the system " "font." msgstr "" @@ -53,7 +53,7 @@ msgstr "Crear de còpia de salvagarda" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:8 msgid "" -"Whether xedit should create backup copies for the files it saves. You can " +"Whether xed should create backup copies for the files it saves. You can " "set the backup file extension with the \"Backup Copy Extension\" option." msgstr "" @@ -63,7 +63,7 @@ msgstr "" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:10 msgid "" -"Whether xedit should automatically save modified files after a time " +"Whether xed should automatically save modified files after a time " "interval. You can set the time interval with the \"Autosave Interval\" " "option." msgstr "" @@ -74,7 +74,7 @@ msgstr "" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:12 msgid "" -"Number of minutes after which xedit will automatically save modified files. " +"Number of minutes after which xed will automatically save modified files. " "This will only take effect if the \"Autosave\" option is turned on." msgstr "" @@ -84,7 +84,7 @@ msgstr "" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:14 msgid "" -"List of VFS schemes xedit supports in write mode. The 'file' scheme is " +"List of VFS schemes xed supports in write mode. The 'file' scheme is " "writable by default." msgstr "" @@ -94,7 +94,7 @@ msgstr "" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:16 msgid "" -"Maximum number of actions that xedit will be able to undo or redo. Use " +"Maximum number of actions that xed will be able to undo or redo. Use " "\"-1\" for unlimited number of actions." msgstr "" @@ -126,15 +126,15 @@ msgid "Insert spaces" msgstr "Inserir d'espacis" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:22 -msgid "Whether xedit should insert spaces instead of tabs." -msgstr "Especifica se xedit deu inserir d'espacis al luòc de tabulacions." +msgid "Whether xed should insert spaces instead of tabs." +msgstr "Especifica se xed deu inserir d'espacis al luòc de tabulacions." #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:23 msgid "Automatic indent" msgstr "" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:24 -msgid "Whether xedit should enable automatic indentation." +msgid "Whether xed should enable automatic indentation." msgstr "" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:25 @@ -142,7 +142,7 @@ msgid "Display Line Numbers" msgstr "Visualizar los numeròs de linha" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:26 -msgid "Whether xedit should display line numbers in the editing area." +msgid "Whether xed should display line numbers in the editing area." msgstr "" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:27 @@ -150,7 +150,7 @@ msgid "Highlight Current Line" msgstr "" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:28 -msgid "Whether xedit should highlight the current line." +msgid "Whether xed should highlight the current line." msgstr "" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:29 @@ -158,7 +158,7 @@ msgid "Highlight Matching Bracket" msgstr "" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:30 -msgid "Whether xedit should highlight the bracket matching the selected one." +msgid "Whether xed should highlight the bracket matching the selected one." msgstr "" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:31 @@ -166,8 +166,8 @@ msgid "Display Right Margin" msgstr "VIsualizar lo marge drèch" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:32 -msgid "Whether xedit should display the right margin in the editing area." -msgstr "Especifica se xedit deu visualizar lo marge drèch dins la zòna d'edicion." +msgid "Whether xed should display the right margin in the editing area." +msgstr "Especifica se xed deu visualizar lo marge drèch dins la zòna d'edicion." #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:33 msgid "Right Margin Position" @@ -198,7 +198,7 @@ msgstr "" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:38 msgid "" -"Whether xedit should restore the previous cursor position when a file is " +"Whether xed should restore the previous cursor position when a file is " "loaded." msgstr "" @@ -208,7 +208,7 @@ msgstr "" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:40 msgid "" -"Whether xedit should highlight all the occurrences of the searched text." +"Whether xed should highlight all the occurrences of the searched text." msgstr "" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:41 @@ -216,7 +216,7 @@ msgid "Enable Syntax Highlighting" msgstr "" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:42 -msgid "Whether xedit should enable syntax highlighting." +msgid "Whether xed should enable syntax highlighting." msgstr "" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:43 @@ -233,10 +233,10 @@ msgstr "Estil dels botons de la barra d'espleches" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:46 msgid "" -"Style for the toolbar buttons. Possible values are \"XEDIT_TOOLBAR_SYSTEM\" " -"to use the system's default style, \"XEDIT_TOOLBAR_ICONS\" to display icons " -"only, \"XEDIT_TOOLBAR_ICONS_AND_TEXT\" to display both icons and text, and " -"\"XEDIT_TOOLBAR_ICONS_BOTH_HORIZ\" to display prioritized text beside icons." +"Style for the toolbar buttons. Possible values are \"XED_TOOLBAR_SYSTEM\" " +"to use the system's default style, \"XED_TOOLBAR_ICONS\" to display icons " +"only, \"XED_TOOLBAR_ICONS_AND_TEXT\" to display both icons and text, and " +"\"XED_TOOLBAR_ICONS_BOTH_HORIZ\" to display prioritized text beside icons." " Note that the values are case-sensitive, so make sure they appear exactly " "as mentioned here." msgstr "" @@ -284,7 +284,7 @@ msgstr "" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:56 msgid "" -"Whether xedit should print syntax highlighting when printing documents." +"Whether xed should print syntax highlighting when printing documents." msgstr "" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:57 @@ -293,7 +293,7 @@ msgstr "Estampar l'encap" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:58 msgid "" -"Whether xedit should include a document header when printing documents." +"Whether xed should include a document header when printing documents." msgstr "" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:59 @@ -316,7 +316,7 @@ msgstr "Estampar los numeròs de linha" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:62 msgid "" "If this value is 0, then no line numbers will be inserted when printing a " -"document. Otherwise, xedit will print line numbers every such number of " +"document. Otherwise, xed will print line numbers every such number of " "lines." msgstr "" @@ -355,7 +355,7 @@ msgstr "" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:70 msgid "" -"Sorted list of encodings used by xedit for automatically detecting the " +"Sorted list of encodings used by xed for automatically detecting the " "encoding of a file. \"CURRENT\" represents the current locale encoding. Only" " recognized encodings are used." msgstr "" @@ -393,42 +393,42 @@ msgstr "Ajustons actius" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:78 msgid "" "List of active plugins. It contains the \"Location\" of the active plugins. " -"See the .xedit-plugin file for obtaining the \"Location\" of a given plugin." +"See the .xed-plugin file for obtaining the \"Location\" of a given plugin." msgstr "" -#: ../data/xedit.desktop.in.in.h:1 -msgid "Xedit" +#: ../data/xed.desktop.in.in.h:1 +msgid "Xed" msgstr "" -#: ../data/xedit.desktop.in.in.h:2 ../xedit/xedit-print-job.c:769 +#: ../data/xed.desktop.in.in.h:2 ../xed/xed-print-job.c:769 msgid "Text Editor" msgstr "Editor de tèxt" -#: ../data/xedit.desktop.in.in.h:3 +#: ../data/xed.desktop.in.in.h:3 msgid "Edit text files" msgstr "Editar de fichièrs tèxt" -#: ../data/xedit.desktop.in.in.h:4 -msgid "xedit Text Editor" +#: ../data/xed.desktop.in.in.h:4 +msgid "xed Text Editor" msgstr "" -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:140 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:140 msgid "Log Out _without Saving" msgstr "" -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:144 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:144 msgid "_Cancel Logout" msgstr "_Anullar la desconnexion" -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:151 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:151 msgid "Close _without Saving" msgstr "Tampar _sens enregistrar" -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:214 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:214 msgid "Question" msgstr "Question" -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:414 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:414 #, c-format msgid "" "If you don't save, changes from the last %ld second will be permanently " @@ -439,12 +439,12 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:423 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:423 msgid "" "If you don't save, changes from the last minute will be permanently lost." msgstr "S'enregistratz pas, las modificacions de la darrièra minuta seràn perdudas per totjorn." -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:429 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:429 #, c-format msgid "" "If you don't save, changes from the last minute and %ld second will be " @@ -455,7 +455,7 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:439 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:439 #, c-format msgid "" "If you don't save, changes from the last %ld minute will be permanently " @@ -466,12 +466,12 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:454 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:454 msgid "" "If you don't save, changes from the last hour will be permanently lost." msgstr "" -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:460 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:460 #, c-format msgid "" "If you don't save, changes from the last hour and %d minute will be " @@ -482,7 +482,7 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:475 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:475 #, c-format msgid "" "If you don't save, changes from the last %d hour will be permanently lost." @@ -491,29 +491,29 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:518 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:518 #, c-format msgid "Changes to document \"%s\" will be permanently lost." msgstr "" -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:523 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:523 #, c-format msgid "Save changes to document \"%s\" before closing?" msgstr "" -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:537 -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:748 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:537 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:748 msgid "Saving has been disabled by the system administrator." msgstr "" -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:703 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:703 #, c-format msgid "Changes to %d document will be permanently lost." msgid_plural "Changes to %d documents will be permanently lost." msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:709 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:709 #, c-format msgid "" "There is %d document with unsaved changes. Save changes before closing?" @@ -522,323 +522,323 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:727 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:727 msgid "Docum_ents with unsaved changes:" msgstr "" -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:729 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:729 msgid "S_elect the documents you want to save:" msgstr "" -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:750 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:750 msgid "If you don't save, all your changes will be permanently lost." msgstr "" -#: ../xedit/dialogs/xedit-encodings-dialog.c:321 +#: ../xed/dialogs/xed-encodings-dialog.c:321 msgid "Character Encodings" msgstr "" -#: ../xedit/dialogs/xedit-encodings-dialog.c:387 -#: ../xedit/dialogs/xedit-encodings-dialog.c:448 +#: ../xed/dialogs/xed-encodings-dialog.c:387 +#: ../xed/dialogs/xed-encodings-dialog.c:448 msgid "_Description" msgstr "_Descripcion" -#: ../xedit/dialogs/xedit-encodings-dialog.c:396 -#: ../xedit/dialogs/xedit-encodings-dialog.c:457 +#: ../xed/dialogs/xed-encodings-dialog.c:396 +#: ../xed/dialogs/xed-encodings-dialog.c:457 msgid "_Encoding" msgstr "" -#: ../xedit/dialogs/xedit-encodings-dialog.ui.h:1 +#: ../xed/dialogs/xed-encodings-dialog.ui.h:1 msgid "Character encodings" msgstr "" -#: ../xedit/dialogs/xedit-encodings-dialog.ui.h:2 +#: ../xed/dialogs/xed-encodings-dialog.ui.h:2 msgid "A_vailable encodings:" msgstr "" -#: ../xedit/dialogs/xedit-encodings-dialog.ui.h:3 +#: ../xed/dialogs/xed-encodings-dialog.ui.h:3 msgid "E_ncodings shown in menu:" msgstr "" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.c:574 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.c:574 msgid "Click on this button to select the font to be used by the editor" msgstr "" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.c:584 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.c:584 #, c-format msgid "_Use the system fixed width font (%s)" msgstr "" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.c:787 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.c:787 msgid "The selected color scheme cannot be installed." msgstr "" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.c:812 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.c:812 msgid "Add Scheme" msgstr "" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.c:819 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.c:819 msgid "A_dd Scheme" msgstr "" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.c:827 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.c:827 msgid "Color Scheme Files" msgstr "" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.c:834 -#: ../xedit/xedit-file-chooser-dialog.c:55 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.c:834 +#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:55 msgid "All Files" msgstr "Totes los fichièrs" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.c:879 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.c:879 #, c-format msgid "Could not remove color scheme \"%s\"." msgstr "" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.c:1090 -msgid "xedit Preferences" -msgstr "Preferéncas de xedit" +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.c:1090 +msgid "xed Preferences" +msgstr "Preferéncas de xed" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:1 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:1 msgid "Preferences" msgstr "Preferéncias" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:2 -#: ../xedit/xedit-print-preferences.ui.h:9 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:2 +#: ../xed/xed-print-preferences.ui.h:9 msgid "Text Wrapping" msgstr "" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:3 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:3 #: ../plugins/docinfo/docinfo.ui.h:4 #: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:21 #: ../plugins/snippets/snippets/snippets.ui.h:9 -#: ../plugins/time/xedit-time-dialog.ui.h:4 -#: ../plugins/time/xedit-time-setup-dialog.ui.h:3 +#: ../plugins/time/xed-time-dialog.ui.h:4 +#: ../plugins/time/xed-time-setup-dialog.ui.h:3 msgid " " msgstr " " -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:4 -#: ../xedit/xedit-print-preferences.ui.h:10 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:4 +#: ../xed/xed-print-preferences.ui.h:10 msgid "Enable text _wrapping" msgstr "" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:5 -#: ../xedit/xedit-print-preferences.ui.h:11 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:5 +#: ../xed/xed-print-preferences.ui.h:11 msgid "Do not _split words over two lines" msgstr "" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:6 -#: ../xedit/xedit-print-preferences.ui.h:3 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:6 +#: ../xed/xed-print-preferences.ui.h:3 msgid "Line Numbers" msgstr "" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:7 ../xedit/xedit-view.c:2070 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:7 ../xed/xed-view.c:2070 msgid "_Display line numbers" msgstr "_Visualizar los numeròs de linha" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:8 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:8 msgid "Current Line" msgstr "" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:9 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:9 msgid "Highlight current _line" msgstr "" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:10 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:10 msgid "Right Margin" msgstr "" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:11 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:11 msgid "Display right _margin" msgstr "" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:12 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:12 msgid "_Right margin at column:" msgstr "" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:13 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:13 msgid "Bracket Matching" msgstr "" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:14 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:14 msgid "Highlight matching _bracket" msgstr "" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:15 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:15 msgid "View" msgstr "Visualizacion" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:16 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:16 msgid "Tab Stops" msgstr "" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:17 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:17 msgid "_Tab width:" msgstr "" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:18 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:18 msgid "Insert _spaces instead of tabs" msgstr "" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:19 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:19 msgid "Automatic Indentation" msgstr "" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:20 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:20 msgid "_Enable automatic indentation" msgstr "" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:21 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:21 msgid "File Saving" msgstr "" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:22 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:22 msgid "Create a _backup copy of files before saving" msgstr "" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:23 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:23 msgid "_Autosave files every" msgstr "Enregistrar _automaticament los fichièrs cada" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:24 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:24 msgid "_minutes" msgstr "_minutas" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:25 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:25 msgid "Editor" msgstr "Editor" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:26 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:26 msgid "Font" msgstr "" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:27 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:27 msgid "Editor _font: " msgstr "_Poliça de l'editor : " -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:28 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:28 msgid "Pick the editor font" msgstr "" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:29 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:29 msgid "Color Scheme" msgstr "" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:30 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:30 msgid "_Add..." msgstr "_Apondre..." -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:31 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:31 msgid "Font & Colors" msgstr "Poliça e colors" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:32 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:32 msgid "Plugins" msgstr "Ajustons" -#: ../xedit/dialogs/xedit-search-dialog.c:305 -#: ../xedit/dialogs/xedit-search-dialog.ui.h:1 ../xedit/xedit-window.c:1530 +#: ../xed/dialogs/xed-search-dialog.c:305 +#: ../xed/dialogs/xed-search-dialog.ui.h:1 ../xed/xed-window.c:1530 msgid "Replace" msgstr "Remplaçar" -#: ../xedit/dialogs/xedit-search-dialog.c:316 ../xedit/xedit-window.c:1528 +#: ../xed/dialogs/xed-search-dialog.c:316 ../xed/xed-window.c:1528 msgid "Find" msgstr "Recercar" -#: ../xedit/dialogs/xedit-search-dialog.c:423 +#: ../xed/dialogs/xed-search-dialog.c:423 msgid "Replace _All" msgstr "_Tot remplaçar" -#: ../xedit/dialogs/xedit-search-dialog.c:424 -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:577 +#: ../xed/dialogs/xed-search-dialog.c:424 +#: ../xed/xed-commands-file.c:577 msgid "_Replace" msgstr "_Remplaçar" -#: ../xedit/dialogs/xedit-search-dialog.ui.h:2 +#: ../xed/dialogs/xed-search-dialog.ui.h:2 msgid "Replace All" msgstr "Tot remplaçar" -#: ../xedit/dialogs/xedit-search-dialog.ui.h:3 +#: ../xed/dialogs/xed-search-dialog.ui.h:3 msgid "_Search for: " msgstr "_Recercar : " -#: ../xedit/dialogs/xedit-search-dialog.ui.h:4 +#: ../xed/dialogs/xed-search-dialog.ui.h:4 msgid "Replace _with: " msgstr "Remplaçar _amb : " -#: ../xedit/dialogs/xedit-search-dialog.ui.h:5 +#: ../xed/dialogs/xed-search-dialog.ui.h:5 msgid "_Match case" msgstr "" -#: ../xedit/dialogs/xedit-search-dialog.ui.h:6 +#: ../xed/dialogs/xed-search-dialog.ui.h:6 msgid "Match _entire word only" msgstr "" -#: ../xedit/dialogs/xedit-search-dialog.ui.h:7 +#: ../xed/dialogs/xed-search-dialog.ui.h:7 msgid "Search _backwards" msgstr "" -#: ../xedit/dialogs/xedit-search-dialog.ui.h:8 +#: ../xed/dialogs/xed-search-dialog.ui.h:8 msgid "_Wrap around" msgstr "" -#: ../xedit/dialogs/xedit-search-dialog.ui.h:9 +#: ../xed/dialogs/xed-search-dialog.ui.h:9 msgid "_Parse escape sequences (e.g. \\n)" msgstr "" -#: ../xedit/xedit.c:126 +#: ../xed/xed.c:126 msgid "Show the application's version" msgstr "" -#: ../xedit/xedit.c:129 +#: ../xed/xed.c:129 msgid "" "Set the character encoding to be used to open the files listed on the " "command line" msgstr "" -#: ../xedit/xedit.c:129 +#: ../xed/xed.c:129 msgid "ENCODING" msgstr "" -#: ../xedit/xedit.c:132 +#: ../xed/xed.c:132 msgid "Display list of possible values for the encoding option" msgstr "" -#: ../xedit/xedit.c:135 -msgid "Create a new top-level window in an existing instance of xedit" +#: ../xed/xed.c:135 +msgid "Create a new top-level window in an existing instance of xed" msgstr "" -#: ../xedit/xedit.c:138 -msgid "Create a new document in an existing instance of xedit" +#: ../xed/xed.c:138 +msgid "Create a new document in an existing instance of xed" msgstr "" -#: ../xedit/xedit.c:141 +#: ../xed/xed.c:141 msgid "[FILE...]" msgstr "[FICHIÈR...]" -#: ../xedit/xedit.c:196 +#: ../xed/xed.c:196 #, c-format msgid "%s: invalid encoding.\n" msgstr "" #. Setup command line options -#: ../xedit/xedit.c:583 +#: ../xed/xed.c:583 msgid "- Edit text files" msgstr "- Editar de fichièrs tèxt" -#: ../xedit/xedit.c:619 +#: ../xed/xed.c:619 #, c-format msgid "" "%s\n" "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:250 +#: ../xed/xed-commands-file.c:250 #, c-format msgid "Loading file '%s'…" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:259 +#: ../xed/xed-commands-file.c:259 #, c-format msgid "Loading %d file…" msgid_plural "Loading %d files…" @@ -846,39 +846,39 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. Translators: "Open Files" is the title of the file chooser window -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:453 +#: ../xed/xed-commands-file.c:453 msgid "Open Files" msgstr "Dobrir los fichièrs" -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:564 +#: ../xed/xed-commands-file.c:564 #, c-format msgid "The file \"%s\" is read-only." msgstr "" -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:569 +#: ../xed/xed-commands-file.c:569 msgid "Do you want to try to replace it with the one you are saving?" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:638 ../xedit/xedit-commands-file.c:861 +#: ../xed/xed-commands-file.c:638 ../xed/xed-commands-file.c:861 #, c-format msgid "Saving file '%s'…" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:746 +#: ../xed/xed-commands-file.c:746 msgid "Save As…" msgstr "Enregistrar coma..." -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:1075 +#: ../xed/xed-commands-file.c:1075 #, c-format msgid "Reverting the document '%s'…" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:1120 +#: ../xed/xed-commands-file.c:1120 #, c-format msgid "Revert unsaved changes to document '%s'?" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:1129 +#: ../xed/xed-commands-file.c:1129 #, c-format msgid "" "Changes made to the document in the last %ld second will be permanently " @@ -889,12 +889,12 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:1138 +#: ../xed/xed-commands-file.c:1138 msgid "" "Changes made to the document in the last minute will be permanently lost." msgstr "" -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:1144 +#: ../xed/xed-commands-file.c:1144 #, c-format msgid "" "Changes made to the document in the last minute and %ld second will be " @@ -905,7 +905,7 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:1154 +#: ../xed/xed-commands-file.c:1154 #, c-format msgid "" "Changes made to the document in the last %ld minute will be permanently " @@ -916,12 +916,12 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:1169 +#: ../xed/xed-commands-file.c:1169 msgid "" "Changes made to the document in the last hour will be permanently lost." msgstr "" -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:1175 +#: ../xed/xed-commands-file.c:1175 #, c-format msgid "" "Changes made to the document in the last hour and %d minute will be " @@ -932,7 +932,7 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:1190 +#: ../xed/xed-commands-file.c:1190 #, c-format msgid "" "Changes made to the document in the last %d hour will be permanently lost." @@ -941,403 +941,403 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:1216 +#: ../xed/xed-commands-file.c:1216 msgid "_Revert" msgstr "_Restablir" -#: ../xedit/xedit-commands-help.c:82 -msgid "xedit is a small and lightweight text editor for the MATE Desktop" +#: ../xed/xed-commands-help.c:82 +msgid "xed is a small and lightweight text editor for the MATE Desktop" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-commands-help.c:93 +#: ../xed/xed-commands-help.c:93 msgid "translator-credits" msgstr "Yannig Marchegay (Kokoyaya) " -#: ../xedit/xedit-commands-search.c:116 +#: ../xed/xed-commands-search.c:116 #, c-format msgid "Found and replaced %d occurrence" msgid_plural "Found and replaced %d occurrences" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../xedit/xedit-commands-search.c:126 +#: ../xed/xed-commands-search.c:126 msgid "Found and replaced one occurrence" msgstr "" #. Translators: %s is replaced by the text #. entered by the user in the search box -#: ../xedit/xedit-commands-search.c:147 +#: ../xed/xed-commands-search.c:147 #, c-format msgid "\"%s\" not found" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-document.c:1080 ../xedit/xedit-document.c:1095 +#: ../xed/xed-document.c:1080 ../xed/xed-document.c:1095 #, c-format msgid "Unsaved Document %d" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-documents-panel.c:97 ../xedit/xedit-documents-panel.c:111 -#: ../xedit/xedit-window.c:2279 ../xedit/xedit-window.c:2284 +#: ../xed/xed-documents-panel.c:97 ../xed/xed-documents-panel.c:111 +#: ../xed/xed-window.c:2279 ../xed/xed-window.c:2284 msgid "Read-Only" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-documents-panel.c:791 ../xedit/xedit-window.c:3689 +#: ../xed/xed-documents-panel.c:791 ../xed/xed-window.c:3689 msgid "Documents" msgstr "Documents" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:138 ../xedit/xedit-encodings.c:180 -#: ../xedit/xedit-encodings.c:182 ../xedit/xedit-encodings.c:184 -#: ../xedit/xedit-encodings.c:186 ../xedit/xedit-encodings.c:188 -#: ../xedit/xedit-encodings.c:190 ../xedit/xedit-encodings.c:192 +#: ../xed/xed-encodings.c:138 ../xed/xed-encodings.c:180 +#: ../xed/xed-encodings.c:182 ../xed/xed-encodings.c:184 +#: ../xed/xed-encodings.c:186 ../xed/xed-encodings.c:188 +#: ../xed/xed-encodings.c:190 ../xed/xed-encodings.c:192 msgid "Unicode" msgstr "Unicode" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:151 ../xedit/xedit-encodings.c:175 -#: ../xedit/xedit-encodings.c:225 ../xedit/xedit-encodings.c:268 +#: ../xed/xed-encodings.c:151 ../xed/xed-encodings.c:175 +#: ../xed/xed-encodings.c:225 ../xed/xed-encodings.c:268 msgid "Western" msgstr "Occidental" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:153 ../xedit/xedit-encodings.c:227 -#: ../xedit/xedit-encodings.c:264 +#: ../xed/xed-encodings.c:153 ../xed/xed-encodings.c:227 +#: ../xed/xed-encodings.c:264 msgid "Central European" msgstr "European central" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:155 +#: ../xed/xed-encodings.c:155 msgid "South European" msgstr "European del Sud" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:157 ../xedit/xedit-encodings.c:171 -#: ../xedit/xedit-encodings.c:278 +#: ../xed/xed-encodings.c:157 ../xed/xed-encodings.c:171 +#: ../xed/xed-encodings.c:278 msgid "Baltic" msgstr "Baltic" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:159 ../xedit/xedit-encodings.c:229 -#: ../xedit/xedit-encodings.c:242 ../xedit/xedit-encodings.c:246 -#: ../xedit/xedit-encodings.c:248 ../xedit/xedit-encodings.c:266 +#: ../xed/xed-encodings.c:159 ../xed/xed-encodings.c:229 +#: ../xed/xed-encodings.c:242 ../xed/xed-encodings.c:246 +#: ../xed/xed-encodings.c:248 ../xed/xed-encodings.c:266 msgid "Cyrillic" msgstr "Cirillic" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:161 ../xedit/xedit-encodings.c:235 -#: ../xedit/xedit-encodings.c:276 +#: ../xed/xed-encodings.c:161 ../xed/xed-encodings.c:235 +#: ../xed/xed-encodings.c:276 msgid "Arabic" msgstr "Arab" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:163 ../xedit/xedit-encodings.c:270 +#: ../xed/xed-encodings.c:163 ../xed/xed-encodings.c:270 msgid "Greek" msgstr "Grèc" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:165 +#: ../xed/xed-encodings.c:165 msgid "Hebrew Visual" msgstr "Ebrèu visual" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:167 ../xedit/xedit-encodings.c:231 -#: ../xedit/xedit-encodings.c:272 +#: ../xed/xed-encodings.c:167 ../xed/xed-encodings.c:231 +#: ../xed/xed-encodings.c:272 msgid "Turkish" msgstr "Turc" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:169 +#: ../xed/xed-encodings.c:169 msgid "Nordic" msgstr "Nordic" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:173 +#: ../xed/xed-encodings.c:173 msgid "Celtic" msgstr "Celtic" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:177 +#: ../xed/xed-encodings.c:177 msgid "Romanian" msgstr "Romanian" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:195 +#: ../xed/xed-encodings.c:195 msgid "Armenian" msgstr "Armenian" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:197 ../xedit/xedit-encodings.c:199 -#: ../xedit/xedit-encodings.c:213 +#: ../xed/xed-encodings.c:197 ../xed/xed-encodings.c:199 +#: ../xed/xed-encodings.c:213 msgid "Chinese Traditional" msgstr "Chinés tradicional" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:201 +#: ../xed/xed-encodings.c:201 msgid "Cyrillic/Russian" msgstr "Cirillic/Rus" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:204 ../xedit/xedit-encodings.c:206 -#: ../xedit/xedit-encodings.c:208 ../xedit/xedit-encodings.c:238 -#: ../xedit/xedit-encodings.c:253 +#: ../xed/xed-encodings.c:204 ../xed/xed-encodings.c:206 +#: ../xed/xed-encodings.c:208 ../xed/xed-encodings.c:238 +#: ../xed/xed-encodings.c:253 msgid "Japanese" msgstr "Japonés" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:211 ../xedit/xedit-encodings.c:240 -#: ../xedit/xedit-encodings.c:244 ../xedit/xedit-encodings.c:259 +#: ../xed/xed-encodings.c:211 ../xed/xed-encodings.c:240 +#: ../xed/xed-encodings.c:244 ../xed/xed-encodings.c:259 msgid "Korean" msgstr "Corean" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:216 ../xedit/xedit-encodings.c:218 -#: ../xedit/xedit-encodings.c:220 +#: ../xed/xed-encodings.c:216 ../xed/xed-encodings.c:218 +#: ../xed/xed-encodings.c:220 msgid "Chinese Simplified" msgstr "Chinés simplificat" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:222 +#: ../xed/xed-encodings.c:222 msgid "Georgian" msgstr "Georgian" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:233 ../xedit/xedit-encodings.c:274 +#: ../xed/xed-encodings.c:233 ../xed/xed-encodings.c:274 msgid "Hebrew" msgstr "Ebrèu" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:250 +#: ../xed/xed-encodings.c:250 msgid "Cyrillic/Ukrainian" msgstr "Cirillic/Ucraïnian" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:255 ../xedit/xedit-encodings.c:261 -#: ../xedit/xedit-encodings.c:280 +#: ../xed/xed-encodings.c:255 ../xed/xed-encodings.c:261 +#: ../xed/xed-encodings.c:280 msgid "Vietnamese" msgstr "Vietnamés" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:257 +#: ../xed/xed-encodings.c:257 msgid "Thai" msgstr "Tailandés" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:431 +#: ../xed/xed-encodings.c:431 msgid "Unknown" msgstr "Desconegut" -#: ../xedit/xedit-encodings-combo-box.c:280 +#: ../xed/xed-encodings-combo-box.c:280 msgid "Automatically Detected" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-encodings-combo-box.c:296 -#: ../xedit/xedit-encodings-combo-box.c:311 +#: ../xed/xed-encodings-combo-box.c:296 +#: ../xed/xed-encodings-combo-box.c:311 #, c-format msgid "Current Locale (%s)" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-encodings-combo-box.c:361 +#: ../xed/xed-encodings-combo-box.c:361 msgid "Add or Remove..." msgstr "" -#: ../xedit/xedit-file-chooser-dialog.c:56 +#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:56 msgid "All Text Files" msgstr "Totes los fichièrs tèxt" -#: ../xedit/xedit-file-chooser-dialog.c:84 +#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:84 msgid "C_haracter Encoding:" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-file-chooser-dialog.c:149 +#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:149 msgid "L_ine Ending:" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-file-chooser-dialog.c:168 +#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:168 msgid "Unix/Linux" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-file-chooser-dialog.c:174 +#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:174 msgid "Mac OS Classic" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-file-chooser-dialog.c:180 +#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:180 msgid "Windows" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-help.c:104 +#: ../xed/xed-help.c:104 msgid "There was an error displaying the help." msgstr "" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:204 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:209 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:513 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:536 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:204 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:209 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:513 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:536 msgid "_Retry" msgstr "_Tornar ensajar" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:231 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:231 #, c-format msgid "Could not find the file %s." msgstr "Impossible de dobrir lo fichièr %s." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:233 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:272 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:279 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:233 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:272 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:279 msgid "Please check that you typed the location correctly and try again." msgstr "" #. Translators: %s is a URI scheme (like for example http:, ftp:, etc.) -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:248 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:248 #, c-format -msgid "xedit cannot handle %s locations." +msgid "xed cannot handle %s locations." msgstr "" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:254 -msgid "xedit cannot handle this location." +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:254 +msgid "xed cannot handle this location." msgstr "" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:262 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:262 msgid "The location of the file cannot be mounted." msgstr "" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:266 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:266 msgid "The location of the file cannot be accessed because it is not mounted." msgstr "" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:270 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:270 #, c-format msgid "%s is a directory." msgstr "%s es un repertòri." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:277 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:277 #, c-format msgid "%s is not a valid location." msgstr "" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:307 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:307 #, c-format msgid "" "Host %s could not be found. Please check that your proxy settings are " "correct and try again." msgstr "" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:320 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:320 #, c-format msgid "" "Hostname was invalid. Please check that you typed the location correctly and" " try again." msgstr "" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:328 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:328 #, c-format msgid "%s is not a regular file." msgstr "%s es pas un fichièrs regulièr." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:333 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:333 msgid "Connection timed out. Please try again." msgstr "" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:356 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:356 msgid "The file is too big." msgstr "" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:397 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:397 #, c-format msgid "Unexpected error: %s" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:433 -msgid "xedit cannot find the file. Perhaps it has recently been deleted." +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:433 +msgid "xed cannot find the file. Perhaps it has recently been deleted." msgstr "" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:443 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:443 #, c-format msgid "Could not revert the file %s." msgstr "" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:469 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:469 msgid "Ch_aracter Encoding:" msgstr "" #. Translators: the access key chosen for this string should be #. different from other main menu access keys (Open, Edit, View...) -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:520 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:545 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:831 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:841 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:520 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:545 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:831 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:841 msgid "Edit Any_way" msgstr "" #. Translators: the access key chosen for this string should be #. different from other main menu access keys (Open, Edit, View...) -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:523 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:550 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:834 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:846 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:523 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:550 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:834 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:846 msgid "D_on't Edit" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:654 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:654 msgid "" "The number of followed links is limited and the actual file could not be " "found within this limit." msgstr "" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:658 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:658 msgid "You do not have the permissions necessary to open the file." msgstr "" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:664 -msgid "xedit has not been able to detect the character encoding." +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:664 +msgid "xed has not been able to detect the character encoding." msgstr "" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:666 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:688 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:666 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:688 msgid "Please check that you are not trying to open a binary file." msgstr "" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:667 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:667 msgid "Select a character encoding from the menu and try again." msgstr "" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:673 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:673 #, c-format msgid "There was a problem opening the file %s." msgstr "" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:675 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:675 msgid "" "The file you opened has some invalid characters. If you continue editing " "this file you could make this document useless." msgstr "" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:678 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:678 msgid "You can also choose another character encoding and try again." msgstr "" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:685 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:685 #, c-format msgid "Could not open the file %s using the %s character encoding." msgstr "" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:689 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:764 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:689 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:764 msgid "Select a different character encoding from the menu and try again." msgstr "" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:699 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:699 #, c-format msgid "Could not open the file %s." msgstr "Impossible de dobrir lo fichièr %s." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:759 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:759 #, c-format msgid "Could not save the file %s using the %s character encoding." msgstr "" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:762 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:762 msgid "" "The document contains one or more characters that cannot be encoded using " "the specified character encoding." msgstr "" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:861 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:861 #, c-format -msgid "This file (%s) is already open in another xedit window." +msgid "This file (%s) is already open in another xed window." msgstr "" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:879 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:879 msgid "" -"xedit opened this instance of the file in a non-editable way. Do you want to" +"xed opened this instance of the file in a non-editable way. Do you want to" " edit it anyway?" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:942 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:952 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1056 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1066 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:942 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:952 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1056 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1066 msgid "S_ave Anyway" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:946 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:956 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1060 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1070 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:946 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:956 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1060 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1070 msgid "D_on't Save" msgstr "" @@ -1346,90 +1346,90 @@ msgstr "" #. could be interpreted as the changes he made in the document. beside #. "reading" is #. not accurate (since last load/save) -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:974 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:974 #, c-format msgid "The file %s has been modified since reading it." msgstr "" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:993 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:993 msgid "" "If you save it, all the external changes could be lost. Save it anyway?" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1088 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1088 #, c-format msgid "Could not create a backup file while saving %s" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1091 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1091 #, c-format msgid "Could not create a temporary backup file while saving %s" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1111 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1111 msgid "" -"xedit could not back up the old copy of the file before saving the new one. " +"xed could not back up the old copy of the file before saving the new one. " "You can ignore this warning and save the file anyway, but if an error occurs" " while saving, you could lose the old copy of the file. Save anyway?" msgstr "" #. Translators: %s is a URI scheme (like for example http:, ftp:, etc.) -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1175 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1175 #, c-format msgid "" -"xedit cannot handle %s locations in write mode. Please check that you typed " +"xed cannot handle %s locations in write mode. Please check that you typed " "the location correctly and try again." msgstr "" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1183 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1183 msgid "" -"xedit cannot handle this location in write mode. Please check that you typed" +"xed cannot handle this location in write mode. Please check that you typed" " the location correctly and try again." msgstr "" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1192 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1192 #, c-format msgid "" "%s is not a valid location. Please check that you typed the location " "correctly and try again." msgstr "" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1198 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1198 msgid "" "You do not have the permissions necessary to save the file. Please check " "that you typed the location correctly and try again." msgstr "" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1204 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1204 msgid "" "There is not enough disk space to save the file. Please free some disk space" " and try again." msgstr "" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1209 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1209 msgid "" "You are trying to save the file on a read-only disk. Please check that you " "typed the location correctly and try again." msgstr "" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1215 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1215 msgid "A file with the same name already exists. Please use a different name." msgstr "" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1220 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1220 msgid "" "The disk where you are trying to save the file has a limitation on length of" " the file names. Please use a shorter name." msgstr "" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1227 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1227 msgid "" "The disk where you are trying to save the file has a limitation on file " "sizes. Please try saving a smaller file or saving it to a disk that does not" " have this limitation." msgstr "" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1243 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1243 #, c-format msgid "Could not save the file %s." msgstr "Impossible d'enregistrar lo fichièr %s." @@ -1439,648 +1439,648 @@ msgstr "Impossible d'enregistrar lo fichièr %s." #. could be interpreted as the changes he made in the document. beside #. "reading" is #. not accurate (since last load/save) -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1287 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1287 #, c-format msgid "The file %s changed on disk." msgstr "" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1292 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1292 msgid "Do you want to drop your changes and reload the file?" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1294 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1294 msgid "Do you want to reload the file?" msgstr "Volètz tornar cargar lo fichièr ?" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1300 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1311 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1300 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1311 msgid "_Reload" msgstr "_Tornar cargar" -#: ../xedit/xedit-panel.c:365 ../xedit/xedit-panel.c:541 +#: ../xed/xed-panel.c:365 ../xed/xed-panel.c:541 msgid "Empty" msgstr "Void" -#: ../xedit/xedit-panel.c:431 +#: ../xed/xed-panel.c:431 msgid "Hide panel" msgstr "Amagar lo panèl" -#: ../xedit/xedit-plugin-manager.c:54 +#: ../xed/xed-plugin-manager.c:54 msgid "Plugin" msgstr "Ajuston" -#: ../xedit/xedit-plugin-manager.c:55 +#: ../xed/xed-plugin-manager.c:55 msgid "Enabled" msgstr "Activat" -#: ../xedit/xedit-plugin-manager.c:504 +#: ../xed/xed-plugin-manager.c:504 msgid "_About" msgstr "_A prepaus" -#: ../xedit/xedit-plugin-manager.c:512 +#: ../xed/xed-plugin-manager.c:512 msgid "C_onfigure" msgstr "_Configurar" -#: ../xedit/xedit-plugin-manager.c:521 +#: ../xed/xed-plugin-manager.c:521 msgid "A_ctivate" msgstr "A_ctivar" -#: ../xedit/xedit-plugin-manager.c:532 +#: ../xed/xed-plugin-manager.c:532 msgid "Ac_tivate All" msgstr "_Tot activar" -#: ../xedit/xedit-plugin-manager.c:537 +#: ../xed/xed-plugin-manager.c:537 msgid "_Deactivate All" msgstr "_Desactivar tot" -#: ../xedit/xedit-plugin-manager.c:800 +#: ../xed/xed-plugin-manager.c:800 msgid "Active _Plugins:" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-plugin-manager.c:825 +#: ../xed/xed-plugin-manager.c:825 msgid "_About Plugin" msgstr "_A prepaus de Plugin" -#: ../xedit/xedit-plugin-manager.c:829 +#: ../xed/xed-plugin-manager.c:829 msgid "C_onfigure Plugin" msgstr "C_onfigurar l'ajuston" -#: ../xedit/xedit-print-job.c:551 +#: ../xed/xed-print-job.c:551 #, c-format msgid "File: %s" msgstr "Fichièr : %s" -#: ../xedit/xedit-print-job.c:560 +#: ../xed/xed-print-job.c:560 msgid "Page %N of %Q" msgstr "Pagina %N sus %Q" -#: ../xedit/xedit-print-job.c:819 +#: ../xed/xed-print-job.c:819 msgid "Preparing..." msgstr "" -#: ../xedit/xedit-print-preferences.ui.h:1 +#: ../xed/xed-print-preferences.ui.h:1 msgid "Syntax Highlighting" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-print-preferences.ui.h:2 +#: ../xed/xed-print-preferences.ui.h:2 msgid "Print synta_x highlighting" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-print-preferences.ui.h:4 +#: ../xed/xed-print-preferences.ui.h:4 msgid "Print line nu_mbers" msgstr "" #. 'Number every' from 'Number every 3 lines' in the 'Text Editor' tab of the #. print preferences. -#: ../xedit/xedit-print-preferences.ui.h:6 +#: ../xed/xed-print-preferences.ui.h:6 msgid "_Number every" msgstr "" #. 'lines' from 'Number every 3 lines' in the 'Text Editor' tab of the print #. preferences. -#: ../xedit/xedit-print-preferences.ui.h:8 +#: ../xed/xed-print-preferences.ui.h:8 msgid "lines" msgstr "linhas" -#: ../xedit/xedit-print-preferences.ui.h:12 +#: ../xed/xed-print-preferences.ui.h:12 msgid "Page header" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-print-preferences.ui.h:13 +#: ../xed/xed-print-preferences.ui.h:13 msgid "Print page _headers" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-print-preferences.ui.h:14 +#: ../xed/xed-print-preferences.ui.h:14 msgid "Fonts" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-print-preferences.ui.h:15 +#: ../xed/xed-print-preferences.ui.h:15 msgid "_Body:" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-print-preferences.ui.h:16 +#: ../xed/xed-print-preferences.ui.h:16 msgid "_Line numbers:" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-print-preferences.ui.h:17 +#: ../xed/xed-print-preferences.ui.h:17 msgid "He_aders and footers:" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-print-preferences.ui.h:18 +#: ../xed/xed-print-preferences.ui.h:18 msgid "_Restore Default Fonts" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-print-preview.c:568 +#: ../xed/xed-print-preview.c:568 msgid "Show the previous page" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-print-preview.c:580 +#: ../xed/xed-print-preview.c:580 msgid "Show the next page" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-print-preview.c:596 +#: ../xed/xed-print-preview.c:596 msgid "Current page (Alt+P)" msgstr "" #. Translators: the "of" from "1 of 19" in print preview. -#: ../xedit/xedit-print-preview.c:619 +#: ../xed/xed-print-preview.c:619 msgid "of" msgstr "sus" -#: ../xedit/xedit-print-preview.c:627 +#: ../xed/xed-print-preview.c:627 msgid "Page total" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-print-preview.c:628 +#: ../xed/xed-print-preview.c:628 msgid "The total number of pages in the document" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-print-preview.c:645 +#: ../xed/xed-print-preview.c:645 msgid "Show multiple pages" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-print-preview.c:658 +#: ../xed/xed-print-preview.c:658 msgid "Zoom 1:1" msgstr "Zoom 1:1" -#: ../xedit/xedit-print-preview.c:667 +#: ../xed/xed-print-preview.c:667 msgid "Zoom to fit the whole page" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-print-preview.c:676 +#: ../xed/xed-print-preview.c:676 msgid "Zoom the page in" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-print-preview.c:685 +#: ../xed/xed-print-preview.c:685 msgid "Zoom the page out" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-print-preview.c:697 +#: ../xed/xed-print-preview.c:697 msgid "_Close Preview" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-print-preview.c:700 +#: ../xed/xed-print-preview.c:700 msgid "Close print preview" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-print-preview.c:770 +#: ../xed/xed-print-preview.c:770 #, c-format msgid "Page %d of %d" msgstr "Pagina %d sus %d" -#: ../xedit/xedit-print-preview.c:954 +#: ../xed/xed-print-preview.c:954 msgid "Page Preview" msgstr "Previsualizacion" -#: ../xedit/xedit-print-preview.c:955 +#: ../xed/xed-print-preview.c:955 msgid "The preview of a page in the document to be printed" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-smart-charset-converter.c:319 +#: ../xed/xed-smart-charset-converter.c:319 msgid "It is not possible to detect the encoding automatically" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-statusbar.c:70 ../xedit/xedit-statusbar.c:76 +#: ../xed/xed-statusbar.c:70 ../xed/xed-statusbar.c:76 msgid "OVR" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-statusbar.c:70 ../xedit/xedit-statusbar.c:76 +#: ../xed/xed-statusbar.c:70 ../xed/xed-statusbar.c:76 msgid "INS" msgstr "" #. Translators: "Ln" is an abbreviation for "Line", Col is an abbreviation for #. "Column". Please, #. use abbreviations if possible to avoid space problems. -#: ../xedit/xedit-statusbar.c:341 +#: ../xed/xed-statusbar.c:341 #, c-format msgid " Ln %d, Col %d" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-statusbar.c:444 +#: ../xed/xed-statusbar.c:444 #, c-format msgid "There is a tab with errors" msgid_plural "There are %d tabs with errors" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../xedit/xedit-style-scheme-manager.c:215 +#: ../xed/xed-style-scheme-manager.c:215 #, c-format msgid "Directory '%s' could not be created: g_mkdir_with_parents() failed: %s" msgstr "" #. Translators: the first %s is a file name (e.g. test.txt) the second one #. is a directory (e.g. ssh://master.gnome.org/home/users/paolo) -#: ../xedit/xedit-tab.c:660 +#: ../xed/xed-tab.c:660 #, c-format msgid "Reverting %s from %s" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-tab.c:667 +#: ../xed/xed-tab.c:667 #, c-format msgid "Reverting %s" msgstr "" #. Translators: the first %s is a file name (e.g. test.txt) the second one #. is a directory (e.g. ssh://master.gnome.org/home/users/paolo) -#: ../xedit/xedit-tab.c:683 +#: ../xed/xed-tab.c:683 #, c-format msgid "Loading %s from %s" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-tab.c:690 +#: ../xed/xed-tab.c:690 #, c-format msgid "Loading %s" msgstr "" #. Translators: the first %s is a file name (e.g. test.txt) the second one #. is a directory (e.g. ssh://master.gnome.org/home/users/paolo) -#: ../xedit/xedit-tab.c:773 +#: ../xed/xed-tab.c:773 #, c-format msgid "Saving %s to %s" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-tab.c:780 +#: ../xed/xed-tab.c:780 #, c-format msgid "Saving %s" msgstr "Enregistrament de %s" #. Read only -#: ../xedit/xedit-tab.c:1673 +#: ../xed/xed-tab.c:1673 msgid "RO" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-tab.c:1720 +#: ../xed/xed-tab.c:1720 #, c-format msgid "Error opening file %s" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-tab.c:1725 +#: ../xed/xed-tab.c:1725 #, c-format msgid "Error reverting file %s" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-tab.c:1730 +#: ../xed/xed-tab.c:1730 #, c-format msgid "Error saving file %s" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-tab.c:1751 +#: ../xed/xed-tab.c:1751 msgid "Unicode (UTF-8)" msgstr "Unicode (UTF-8)" -#: ../xedit/xedit-tab.c:1758 +#: ../xed/xed-tab.c:1758 msgid "Name:" msgstr "Nom :" -#: ../xedit/xedit-tab.c:1759 +#: ../xed/xed-tab.c:1759 msgid "MIME Type:" msgstr "Tipe MIME :" -#: ../xedit/xedit-tab.c:1760 +#: ../xed/xed-tab.c:1760 msgid "Encoding:" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-tab-label.c:285 +#: ../xed/xed-tab-label.c:285 msgid "Close document" msgstr "Tampar lo document" #. Toplevel -#: ../xedit/xedit-ui.h:47 +#: ../xed/xed-ui.h:47 msgid "_File" msgstr "_Fichièr" -#: ../xedit/xedit-ui.h:48 +#: ../xed/xed-ui.h:48 msgid "_Edit" msgstr "_Edicion" -#: ../xedit/xedit-ui.h:49 +#: ../xed/xed-ui.h:49 msgid "_View" msgstr "_Visualizacion" -#: ../xedit/xedit-ui.h:50 +#: ../xed/xed-ui.h:50 msgid "_Search" msgstr "_Recercar" -#: ../xedit/xedit-ui.h:51 +#: ../xed/xed-ui.h:51 msgid "_Tools" msgstr "_Espleches" -#: ../xedit/xedit-ui.h:52 +#: ../xed/xed-ui.h:52 msgid "_Documents" msgstr "_Documents" -#: ../xedit/xedit-ui.h:53 +#: ../xed/xed-ui.h:53 msgid "_Help" msgstr "_Ajuda" -#: ../xedit/xedit-ui.h:57 +#: ../xed/xed-ui.h:57 msgid "Create a new document" msgstr "Crear un document novèl" -#: ../xedit/xedit-ui.h:58 +#: ../xed/xed-ui.h:58 msgid "_Open..." msgstr "_Dobrir..." -#: ../xedit/xedit-ui.h:59 ../xedit/xedit-window.c:1458 +#: ../xed/xed-ui.h:59 ../xed/xed-window.c:1458 msgid "Open a file" msgstr "Dobrir un fichièr" #. Edit menu -#: ../xedit/xedit-ui.h:62 +#: ../xed/xed-ui.h:62 msgid "Pr_eferences" msgstr "Pr_eferéncias" -#: ../xedit/xedit-ui.h:63 +#: ../xed/xed-ui.h:63 msgid "Configure the application" msgstr "Configurar l'aplicacion" #. Help menu -#: ../xedit/xedit-ui.h:66 +#: ../xed/xed-ui.h:66 msgid "_Contents" msgstr "_Ensenhador" -#: ../xedit/xedit-ui.h:67 -msgid "Open the xedit manual" +#: ../xed/xed-ui.h:67 +msgid "Open the xed manual" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-ui.h:69 +#: ../xed/xed-ui.h:69 msgid "About this application" msgstr "A prepaus del logicial" -#: ../xedit/xedit-ui.h:73 +#: ../xed/xed-ui.h:73 msgid "Leave fullscreen mode" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-ui.h:81 +#: ../xed/xed-ui.h:81 msgid "Save the current file" msgstr "Enregistrar lo fichièr actiu" -#: ../xedit/xedit-ui.h:82 +#: ../xed/xed-ui.h:82 msgid "Save _As..." msgstr "Enregistrar _coma..." -#: ../xedit/xedit-ui.h:83 +#: ../xed/xed-ui.h:83 msgid "Save the current file with a different name" msgstr "Enregistra lo fichièr actual jos un autre nom" -#: ../xedit/xedit-ui.h:85 +#: ../xed/xed-ui.h:85 msgid "Revert to a saved version of the file" msgstr "Restablís a una version enregistrada del fichièr" -#: ../xedit/xedit-ui.h:87 +#: ../xed/xed-ui.h:87 msgid "Page Set_up..." msgstr "Config_uracion de la pagina..." -#: ../xedit/xedit-ui.h:88 +#: ../xed/xed-ui.h:88 msgid "Set up the page settings" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-ui.h:90 +#: ../xed/xed-ui.h:90 msgid "Print Previe_w" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-ui.h:91 +#: ../xed/xed-ui.h:91 msgid "Print preview" msgstr "Previsualizacion de l'estampatge" -#: ../xedit/xedit-ui.h:92 +#: ../xed/xed-ui.h:92 msgid "_Print..." msgstr "_Estampar..." -#: ../xedit/xedit-ui.h:93 +#: ../xed/xed-ui.h:93 msgid "Print the current page" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-ui.h:97 +#: ../xed/xed-ui.h:97 msgid "Undo the last action" msgstr "Anullar la darrièra accion" -#: ../xedit/xedit-ui.h:99 +#: ../xed/xed-ui.h:99 msgid "Redo the last undone action" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-ui.h:101 +#: ../xed/xed-ui.h:101 msgid "Cut the selection" msgstr "Copar la seleccion" -#: ../xedit/xedit-ui.h:103 +#: ../xed/xed-ui.h:103 msgid "Copy the selection" msgstr "Copiar la seleccion" -#: ../xedit/xedit-ui.h:105 +#: ../xed/xed-ui.h:105 msgid "Paste the clipboard" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-ui.h:107 +#: ../xed/xed-ui.h:107 msgid "Delete the selected text" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-ui.h:108 +#: ../xed/xed-ui.h:108 msgid "Select _All" msgstr "Seleccionar un fichièr" -#: ../xedit/xedit-ui.h:109 +#: ../xed/xed-ui.h:109 msgid "Select the entire document" msgstr "" #. View menu -#: ../xedit/xedit-ui.h:112 +#: ../xed/xed-ui.h:112 msgid "_Highlight Mode" msgstr "" #. Search menu -#: ../xedit/xedit-ui.h:115 +#: ../xed/xed-ui.h:115 msgid "_Find..." msgstr "_Recercar..." -#: ../xedit/xedit-ui.h:116 +#: ../xed/xed-ui.h:116 msgid "Search for text" msgstr "Recercar de tèxt" -#: ../xedit/xedit-ui.h:117 +#: ../xed/xed-ui.h:117 msgid "Find Ne_xt" msgstr "Recercar lo seguent" -#: ../xedit/xedit-ui.h:118 +#: ../xed/xed-ui.h:118 msgid "Search forwards for the same text" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-ui.h:119 +#: ../xed/xed-ui.h:119 msgid "Find Pre_vious" msgstr "Recercar lo _precedent" -#: ../xedit/xedit-ui.h:120 +#: ../xed/xed-ui.h:120 msgid "Search backwards for the same text" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-ui.h:122 ../xedit/xedit-ui.h:125 +#: ../xed/xed-ui.h:122 ../xed/xed-ui.h:125 msgid "_Replace..." msgstr "_Remplaçar..." -#: ../xedit/xedit-ui.h:123 ../xedit/xedit-ui.h:126 +#: ../xed/xed-ui.h:123 ../xed/xed-ui.h:126 msgid "Search for and replace text" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-ui.h:128 +#: ../xed/xed-ui.h:128 msgid "_Clear Highlight" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-ui.h:129 +#: ../xed/xed-ui.h:129 msgid "Clear highlighting of search matches" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-ui.h:130 +#: ../xed/xed-ui.h:130 msgid "Go to _Line..." msgstr "Anar a la _linha..." -#: ../xedit/xedit-ui.h:131 +#: ../xed/xed-ui.h:131 msgid "Go to a specific line" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-ui.h:132 +#: ../xed/xed-ui.h:132 msgid "_Incremental Search..." msgstr "" -#: ../xedit/xedit-ui.h:133 +#: ../xed/xed-ui.h:133 msgid "Incrementally search for text" msgstr "" #. Documents menu -#: ../xedit/xedit-ui.h:136 +#: ../xed/xed-ui.h:136 msgid "_Save All" msgstr "Tot _enregistrar" -#: ../xedit/xedit-ui.h:137 +#: ../xed/xed-ui.h:137 msgid "Save all open files" msgstr "Enregistrar totes los fichièrs dobèrts" -#: ../xedit/xedit-ui.h:138 +#: ../xed/xed-ui.h:138 msgid "_Close All" msgstr "Tot _tampar" -#: ../xedit/xedit-ui.h:139 +#: ../xed/xed-ui.h:139 msgid "Close all open files" msgstr "Tampar totes los fichièrs dobèrts" -#: ../xedit/xedit-ui.h:140 +#: ../xed/xed-ui.h:140 msgid "_Previous Document" msgstr "Document _precedent" -#: ../xedit/xedit-ui.h:141 +#: ../xed/xed-ui.h:141 msgid "Activate previous document" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-ui.h:142 +#: ../xed/xed-ui.h:142 msgid "_Next Document" msgstr "Document _seguent" -#: ../xedit/xedit-ui.h:143 +#: ../xed/xed-ui.h:143 msgid "Activate next document" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-ui.h:144 +#: ../xed/xed-ui.h:144 msgid "_Move to New Window" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-ui.h:145 +#: ../xed/xed-ui.h:145 msgid "Move the current document to a new window" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-ui.h:152 +#: ../xed/xed-ui.h:152 msgid "Close the current file" msgstr "Tampar lo fichièr actiu" -#: ../xedit/xedit-ui.h:159 +#: ../xed/xed-ui.h:159 msgid "Quit the program" msgstr "Sortir del programa" -#: ../xedit/xedit-ui.h:164 +#: ../xed/xed-ui.h:164 msgid "_Toolbar" msgstr "_Barra d'espleches" -#: ../xedit/xedit-ui.h:165 +#: ../xed/xed-ui.h:165 msgid "Show or hide the toolbar in the current window" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-ui.h:167 +#: ../xed/xed-ui.h:167 msgid "_Statusbar" msgstr "Barra d'e_stat" -#: ../xedit/xedit-ui.h:168 +#: ../xed/xed-ui.h:168 msgid "Show or hide the statusbar in the current window" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-ui.h:171 +#: ../xed/xed-ui.h:171 msgid "Edit text in fullscreen" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-ui.h:178 +#: ../xed/xed-ui.h:178 msgid "Side _Pane" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-ui.h:179 +#: ../xed/xed-ui.h:179 msgid "Show or hide the side pane in the current window" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-ui.h:181 +#: ../xed/xed-ui.h:181 msgid "_Bottom Pane" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-ui.h:182 +#: ../xed/xed-ui.h:182 msgid "Show or hide the bottom pane in the current window" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-utils.c:1090 +#: ../xed/xed-utils.c:1090 msgid "Please check your installation." msgstr "" -#: ../xedit/xedit-utils.c:1159 +#: ../xed/xed-utils.c:1159 #, c-format msgid "Unable to open UI file %s. Error: %s" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-utils.c:1179 +#: ../xed/xed-utils.c:1179 #, c-format msgid "Unable to find the object '%s' inside file %s." msgstr "" #. Translators: '/ on ' -#: ../xedit/xedit-utils.c:1339 +#: ../xed/xed-utils.c:1339 #, c-format msgid "/ on %s" msgstr "" #. create "Wrap Around" menu item. -#: ../xedit/xedit-view.c:1274 +#: ../xed/xed-view.c:1274 msgid "_Wrap Around" msgstr "" #. create "Match Entire Word Only" menu item. -#: ../xedit/xedit-view.c:1284 +#: ../xed/xed-view.c:1284 msgid "Match _Entire Word Only" msgstr "" #. create "Match Case" menu item. -#: ../xedit/xedit-view.c:1294 +#: ../xed/xed-view.c:1294 msgid "_Match Case" msgstr "" #. create "Parse escapes" menu item. -#: ../xedit/xedit-view.c:1304 +#: ../xed/xed-view.c:1304 msgid "" "_Parse escape sequences (e.g. \n" ")" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-view.c:1418 +#: ../xed/xed-view.c:1418 msgid "String you want to search for" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-view.c:1427 +#: ../xed/xed-view.c:1427 msgid "Line you want to move the cursor to" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-window.c:1011 +#: ../xed/xed-window.c:1011 #, c-format msgid "Use %s highlight mode" msgstr "" @@ -2088,7 +2088,7 @@ msgstr "" #. add the "Plain Text" item before all the others #. Translators: "Plain Text" means that no highlight mode is selected in the #. * "View->Highlight Mode" submenu and so syntax highlighting is disabled -#: ../xedit/xedit-window.c:1068 ../xedit/xedit-window.c:1980 +#: ../xed/xed-window.c:1068 ../xed/xed-window.c:1980 #: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:121 #: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:419 #: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:529 @@ -2096,123 +2096,123 @@ msgstr "" msgid "Plain Text" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-window.c:1069 +#: ../xed/xed-window.c:1069 msgid "Disable syntax highlighting" msgstr "" #. Translators: %s is a URI -#: ../xedit/xedit-window.c:1355 +#: ../xed/xed-window.c:1355 #, c-format msgid "Open '%s'" msgstr "Dobrir '%s'" -#: ../xedit/xedit-window.c:1460 +#: ../xed/xed-window.c:1460 msgid "Open a recently used file" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-window.c:1466 +#: ../xed/xed-window.c:1466 msgid "Open" msgstr "Dobrir" -#: ../xedit/xedit-window.c:1524 +#: ../xed/xed-window.c:1524 msgid "Save" msgstr "Enregistrar" -#: ../xedit/xedit-window.c:1526 +#: ../xed/xed-window.c:1526 msgid "Print" msgstr "" #. Translators: %s is a URI -#: ../xedit/xedit-window.c:1705 +#: ../xed/xed-window.c:1705 #, c-format msgid "Activate '%s'" msgstr "Activar '%s'" -#: ../xedit/xedit-window.c:1958 +#: ../xed/xed-window.c:1958 msgid "Use Spaces" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-window.c:2029 +#: ../xed/xed-window.c:2029 msgid "Tab Width" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-window.c:3893 -msgid "About xedit" +#: ../xed/xed-window.c:3893 +msgid "About xed" msgstr "" -#: ../plugins/changecase/changecase.xedit-plugin.desktop.in.h:1 +#: ../plugins/changecase/changecase.xed-plugin.desktop.in.h:1 msgid "Change Case" msgstr "" -#: ../plugins/changecase/changecase.xedit-plugin.desktop.in.h:2 +#: ../plugins/changecase/changecase.xed-plugin.desktop.in.h:2 msgid "Changes the case of selected text." msgstr "" -#: ../plugins/changecase/xedit-changecase-plugin.c:222 +#: ../plugins/changecase/xed-changecase-plugin.c:222 msgid "C_hange Case" msgstr "" -#: ../plugins/changecase/xedit-changecase-plugin.c:223 +#: ../plugins/changecase/xed-changecase-plugin.c:223 msgid "All _Upper Case" msgstr "" -#: ../plugins/changecase/xedit-changecase-plugin.c:224 +#: ../plugins/changecase/xed-changecase-plugin.c:224 msgid "Change selected text to upper case" msgstr "" -#: ../plugins/changecase/xedit-changecase-plugin.c:226 +#: ../plugins/changecase/xed-changecase-plugin.c:226 msgid "All _Lower Case" msgstr "" -#: ../plugins/changecase/xedit-changecase-plugin.c:227 +#: ../plugins/changecase/xed-changecase-plugin.c:227 msgid "Change selected text to lower case" msgstr "" -#: ../plugins/changecase/xedit-changecase-plugin.c:229 +#: ../plugins/changecase/xed-changecase-plugin.c:229 msgid "_Invert Case" msgstr "" -#: ../plugins/changecase/xedit-changecase-plugin.c:230 +#: ../plugins/changecase/xed-changecase-plugin.c:230 msgid "Invert the case of selected text" msgstr "" -#: ../plugins/changecase/xedit-changecase-plugin.c:232 +#: ../plugins/changecase/xed-changecase-plugin.c:232 msgid "_Title Case" msgstr "" -#: ../plugins/changecase/xedit-changecase-plugin.c:233 +#: ../plugins/changecase/xed-changecase-plugin.c:233 msgid "Capitalize the first letter of each selected word" msgstr "" -#: ../plugins/checkupdate/checkupdate.xedit-plugin.desktop.in.h:1 +#: ../plugins/checkupdate/checkupdate.xed-plugin.desktop.in.h:1 msgid "Check update" msgstr "" -#: ../plugins/checkupdate/checkupdate.xedit-plugin.desktop.in.h:2 -msgid "Check for latest version of xedit" +#: ../plugins/checkupdate/checkupdate.xed-plugin.desktop.in.h:2 +msgid "Check for latest version of xed" msgstr "" -#: ../plugins/checkupdate/xedit-check-update-plugin.c:239 +#: ../plugins/checkupdate/xed-check-update-plugin.c:239 msgid "There was an error displaying the URI." msgstr "" -#: ../plugins/checkupdate/xedit-check-update-plugin.c:285 -#: ../plugins/checkupdate/xedit-check-update-plugin.c:300 +#: ../plugins/checkupdate/xed-check-update-plugin.c:285 +#: ../plugins/checkupdate/xed-check-update-plugin.c:300 msgid "_Download" msgstr "" -#: ../plugins/checkupdate/xedit-check-update-plugin.c:289 -#: ../plugins/checkupdate/xedit-check-update-plugin.c:308 +#: ../plugins/checkupdate/xed-check-update-plugin.c:289 +#: ../plugins/checkupdate/xed-check-update-plugin.c:308 msgid "_Ignore Version" msgstr "" -#: ../plugins/checkupdate/xedit-check-update-plugin.c:324 -msgid "There is a new version of xedit" +#: ../plugins/checkupdate/xed-check-update-plugin.c:324 +msgid "There is a new version of xed" msgstr "" -#: ../plugins/checkupdate/xedit-check-update-plugin.c:328 +#: ../plugins/checkupdate/xed-check-update-plugin.c:328 msgid "" -"You can download the new version of xedit by clicking on the download button" +"You can download the new version of xed by clicking on the download button" " or ignore that version and wait for a new one" msgstr "" @@ -2220,12 +2220,12 @@ msgstr "" msgid "Version to ignore until the next version is released" msgstr "" -#: ../plugins/docinfo/docinfo.xedit-plugin.desktop.in.h:1 +#: ../plugins/docinfo/docinfo.xed-plugin.desktop.in.h:1 #: ../plugins/docinfo/docinfo.ui.h:1 msgid "Document Statistics" msgstr "" -#: ../plugins/docinfo/docinfo.xedit-plugin.desktop.in.h:2 +#: ../plugins/docinfo/docinfo.xed-plugin.desktop.in.h:2 msgid "" "Analyzes the current document and reports the number of words, lines, " "characters and non-space characters in it." @@ -2267,11 +2267,11 @@ msgstr "Document" msgid "Selection" msgstr "Seleccion" -#: ../plugins/docinfo/xedit-docinfo-plugin.c:431 +#: ../plugins/docinfo/xed-docinfo-plugin.c:431 msgid "_Document Statistics" msgstr "" -#: ../plugins/docinfo/xedit-docinfo-plugin.c:433 +#: ../plugins/docinfo/xed-docinfo-plugin.c:433 msgid "Get statistical information on the current document" msgstr "" @@ -2285,11 +2285,11 @@ msgstr "Dobrir un terminal aicí" msgid "Open a terminal in the document location" msgstr "" -#: ../plugins/externaltools/externaltools.xedit-plugin.desktop.in.h:1 +#: ../plugins/externaltools/externaltools.xed-plugin.desktop.in.h:1 msgid "External Tools" msgstr "" -#: ../plugins/externaltools/externaltools.xedit-plugin.desktop.in.h:2 +#: ../plugins/externaltools/externaltools.xed-plugin.desktop.in.h:2 msgid "Execute external commands and shell scripts." msgstr "" @@ -2500,11 +2500,11 @@ msgstr "" msgid "Switch onto a file .c and .h" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/filebrowser.xedit-plugin.desktop.in.h:1 +#: ../plugins/filebrowser/filebrowser.xed-plugin.desktop.in.h:1 msgid "File Browser Pane" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/filebrowser.xedit-plugin.desktop.in.h:2 +#: ../plugins/filebrowser/filebrowser.xed-plugin.desktop.in.h:2 msgid "Easy file access from the side pane" msgstr "" @@ -2581,95 +2581,95 @@ msgstr "" msgid "Sets whether to enable restoring of remote locations." msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-bookmarks-store.c:235 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-bookmarks-store.c:235 msgid "File System" msgstr "Sistèma de fichièrs" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:531 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:531 msgid "_Set root to active document" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:533 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:533 msgid "Set the root to the active document location" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:538 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:538 msgid "_Open terminal here" msgstr "_Dobrir un terminal aicí" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:540 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:540 msgid "Open a terminal at the currently opened directory" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:681 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:681 msgid "File Browser" msgstr "Navigador de fichièrs" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:803 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:803 msgid "An error occurred while creating a new directory" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:806 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:806 msgid "An error occurred while creating a new file" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:811 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:811 msgid "An error occurred while renaming a file or directory" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:816 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:816 msgid "An error occurred while deleting a file or directory" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:821 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:821 msgid "An error occurred while opening a directory in the file manager" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:825 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:825 msgid "An error occurred while setting a root directory" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:829 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:829 msgid "An error occurred while loading a directory" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:832 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:832 msgid "An error occurred" msgstr "I a aguda una error" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:1063 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:1063 msgid "" "Cannot move file to trash, do you\n" "want to delete permanently?" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:1067 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:1067 #, c-format msgid "The file \"%s\" cannot be moved to the trash." msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:1070 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:1070 msgid "The selected files cannot be moved to the trash." msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:1103 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:1103 #, c-format msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%s\"?" msgstr "Sètz segur que volètz suprimir per totjon \"%s\" ?" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:1106 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:1106 msgid "Are you sure you want to permanently delete the selected files?" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:1109 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:1109 msgid "If you delete an item, it is permanently lost." msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-store.c:1667 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:1667 msgid "(Empty)" msgstr "(Void)" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-store.c:3307 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:3307 msgid "" "The renamed file is currently filtered out. You need to adjust your filter " "settings to make the file visible" @@ -2677,11 +2677,11 @@ msgstr "" #. Translators: This is the default name of new files created by the file #. browser pane. -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-store.c:3546 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:3546 msgid "file" msgstr "fichièr" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-store.c:3570 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:3570 msgid "" "The new file is currently filtered out. You need to adjust your filter " "settings to make the file visible" @@ -2689,183 +2689,183 @@ msgstr "" #. Translators: This is the default name of new directories created by the #. file browser pane. -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-store.c:3599 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:3599 msgid "directory" msgstr "repertòri" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-store.c:3619 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:3619 msgid "" "The new directory is currently filtered out. You need to adjust your filter " "settings to make the directory visible" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:713 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:713 msgid "Bookmarks" msgstr "Marca-paginas" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:794 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:794 msgid "_Filter" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:799 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:799 msgid "_Move to Trash" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:800 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:800 msgid "Move selected file or folder to trash" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:802 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:802 msgid "_Delete" msgstr "_Suprimir" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:803 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:803 msgid "Delete selected file or folder" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:810 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:810 msgid "Open selected file" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:816 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:816 msgid "Up" msgstr "Amont" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:817 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:817 msgid "Open the parent folder" msgstr "Dobrir lo repertòri parent" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:822 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:822 msgid "_New Folder" msgstr "Repertòri _novèl" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:823 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:823 msgid "Add new empty folder" msgstr "Apondre un repertòri void novèl" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:825 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:825 msgid "New F_ile" msgstr "F_ichièr novèl" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:826 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:826 msgid "Add new empty file" msgstr "Apondre un fichièr void novèl" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:831 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:831 msgid "_Rename" msgstr "_Renommar" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:832 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:832 msgid "Rename selected file or folder" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:838 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:838 msgid "_Previous Location" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:840 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:840 msgid "Go to the previous visited location" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:842 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:842 msgid "_Next Location" msgstr "Emplaçament _seguent" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:843 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:843 msgid "Go to the next visited location" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:844 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:844 msgid "Re_fresh View" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:845 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:845 msgid "Refresh the view" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:846 -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:864 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:846 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:864 msgid "_View Folder" msgstr "_Visualizar lo repertòri" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:847 -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:865 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:847 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:865 msgid "View folder in file manager" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:854 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:854 msgid "Show _Hidden" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:855 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:855 msgid "Show hidden files and folders" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:857 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:857 msgid "Show _Binary" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:858 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:858 msgid "Show binary files" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:990 -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:999 -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:1024 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:990 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:999 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:1024 msgid "Previous location" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:992 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:992 msgid "Go to previous location" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:994 -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:1019 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:994 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:1019 msgid "Go to a previously opened location" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:1015 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:1015 msgid "Next location" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:1017 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:1017 msgid "Go to next location" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:1233 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:1233 msgid "_Match Filename" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:2137 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:2137 #, c-format msgid "No mount object for mounted volume: %s" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:2217 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:2217 #, c-format msgid "Could not open media: %s" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:2264 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:2264 #, c-format msgid "Could not mount volume: %s" msgstr "" #. ex:ts=8:noet: -#: ../plugins/modelines/modelines.xedit-plugin.desktop.in.h:1 +#: ../plugins/modelines/modelines.xed-plugin.desktop.in.h:1 msgid "Modelines" msgstr "" -#: ../plugins/modelines/modelines.xedit-plugin.desktop.in.h:2 -msgid "Emacs, Kate and Vim-style modelines support for xedit." +#: ../plugins/modelines/modelines.xed-plugin.desktop.in.h:2 +msgid "Emacs, Kate and Vim-style modelines support for xed." msgstr "" -#: ../plugins/pythonconsole/pythonconsole.xedit-plugin.desktop.in.h:1 +#: ../plugins/pythonconsole/pythonconsole.xed-plugin.desktop.in.h:1 #: ../plugins/pythonconsole/pythonconsole/__init__.py:50 msgid "Python Console" msgstr "" -#: ../plugins/pythonconsole/pythonconsole.xedit-plugin.desktop.in.h:2 +#: ../plugins/pythonconsole/pythonconsole.xed-plugin.desktop.in.h:2 msgid "Interactive Python console standing in the bottom panel" msgstr "" @@ -2880,7 +2880,7 @@ msgstr "" #. ex:ts=8:et: #: ../plugins/quickopen/quickopen/popup.py:35 -#: ../plugins/quickopen/quickopen.xedit-plugin.desktop.in.h:1 +#: ../plugins/quickopen/quickopen.xed-plugin.desktop.in.h:1 msgid "Quick Open" msgstr "" @@ -2892,16 +2892,16 @@ msgstr "" msgid "Quickly open documents" msgstr "" -#: ../plugins/quickopen/quickopen.xedit-plugin.desktop.in.h:2 +#: ../plugins/quickopen/quickopen.xed-plugin.desktop.in.h:2 msgid "Quickly open files" msgstr "" -#: ../plugins/snippets/snippets.xedit-plugin.desktop.in.h:1 +#: ../plugins/snippets/snippets.xed-plugin.desktop.in.h:1 #: ../plugins/snippets/snippets/Document.py:58 msgid "Snippets" msgstr "" -#: ../plugins/snippets/snippets.xedit-plugin.desktop.in.h:2 +#: ../plugins/snippets/snippets.xed-plugin.desktop.in.h:2 msgid "Insert often-used pieces of text in a fast way" msgstr "" @@ -3117,20 +3117,20 @@ msgstr "" msgid "Execution of the Python command (%s) failed: %s" msgstr "" -#: ../plugins/sort/xedit-sort-plugin.c:88 +#: ../plugins/sort/xed-sort-plugin.c:88 msgid "S_ort..." msgstr "" -#: ../plugins/sort/xedit-sort-plugin.c:90 +#: ../plugins/sort/xed-sort-plugin.c:90 msgid "Sort the current document or selection" msgstr "" -#: ../plugins/sort/sort.xedit-plugin.desktop.in.h:1 +#: ../plugins/sort/sort.xed-plugin.desktop.in.h:1 #: ../plugins/sort/sort.ui.h:1 msgid "Sort" msgstr "Ordenar" -#: ../plugins/sort/sort.xedit-plugin.desktop.in.h:2 +#: ../plugins/sort/sort.xed-plugin.desktop.in.h:2 msgid "Sorts a document or selected text." msgstr "" @@ -3163,52 +3163,52 @@ msgstr "" #. Translators: Displayed in the "Check Spelling" dialog if there are no #. suggestions #. * for the current misspelled word -#: ../plugins/spell/xedit-automatic-spell-checker.c:420 -#: ../plugins/spell/xedit-spell-checker-dialog.c:471 +#: ../plugins/spell/xed-automatic-spell-checker.c:420 +#: ../plugins/spell/xed-spell-checker-dialog.c:471 msgid "(no suggested words)" msgstr "" -#: ../plugins/spell/xedit-automatic-spell-checker.c:444 +#: ../plugins/spell/xed-automatic-spell-checker.c:444 msgid "_More..." msgstr "_Mai..." #. Ignore all -#: ../plugins/spell/xedit-automatic-spell-checker.c:499 +#: ../plugins/spell/xed-automatic-spell-checker.c:499 msgid "_Ignore All" msgstr "Tot _ignorar" #. + Add to Dictionary -#: ../plugins/spell/xedit-automatic-spell-checker.c:514 +#: ../plugins/spell/xed-automatic-spell-checker.c:514 msgid "_Add" msgstr "_Apondre" -#: ../plugins/spell/xedit-automatic-spell-checker.c:553 +#: ../plugins/spell/xed-automatic-spell-checker.c:553 msgid "_Spelling Suggestions..." msgstr "" -#: ../plugins/spell/xedit-spell-checker-dialog.c:282 +#: ../plugins/spell/xed-spell-checker-dialog.c:282 msgid "Check Spelling" msgstr "Verificar l'ortografia" -#: ../plugins/spell/xedit-spell-checker-dialog.c:293 +#: ../plugins/spell/xed-spell-checker-dialog.c:293 msgid "Suggestions" msgstr "Prepausicions" #. Translators: Displayed in the "Check Spelling" dialog if the current word #. isn't misspelled -#: ../plugins/spell/xedit-spell-checker-dialog.c:578 +#: ../plugins/spell/xed-spell-checker-dialog.c:578 msgid "(correct spelling)" msgstr "" -#: ../plugins/spell/xedit-spell-checker-dialog.c:721 +#: ../plugins/spell/xed-spell-checker-dialog.c:721 msgid "Completed spell checking" msgstr "" #. Translators: the first %s is the language name, and #. * the second %s is the locale name. Example: #. * "French (France)" -#: ../plugins/spell/xedit-spell-checker-language.c:285 -#: ../plugins/spell/xedit-spell-checker-language.c:291 +#: ../plugins/spell/xed-spell-checker-language.c:285 +#: ../plugins/spell/xed-spell-checker-language.c:291 #, c-format msgctxt "language" msgid "%s (%s)" @@ -3216,7 +3216,7 @@ msgstr "" #. Translators: this refers to an unknown language code #. * (one which isn't in our built-in list). -#: ../plugins/spell/xedit-spell-checker-language.c:300 +#: ../plugins/spell/xed-spell-checker-language.c:300 #, c-format msgctxt "language" msgid "Unknown (%s)" @@ -3224,49 +3224,49 @@ msgstr "" #. Translators: this refers the Default language used by the #. * spell checker -#: ../plugins/spell/xedit-spell-checker-language.c:406 +#: ../plugins/spell/xed-spell-checker-language.c:406 msgctxt "language" msgid "Default" msgstr "" -#: ../plugins/spell/xedit-spell-language-dialog.c:141 +#: ../plugins/spell/xed-spell-language-dialog.c:141 #: ../plugins/spell/languages-dialog.ui.h:1 msgid "Set language" msgstr "Definir la lenga" -#: ../plugins/spell/xedit-spell-language-dialog.c:198 +#: ../plugins/spell/xed-spell-language-dialog.c:198 msgid "Languages" msgstr "Lengas" -#: ../plugins/spell/xedit-spell-plugin.c:86 +#: ../plugins/spell/xed-spell-plugin.c:86 msgid "_Check Spelling..." msgstr "" -#: ../plugins/spell/xedit-spell-plugin.c:88 +#: ../plugins/spell/xed-spell-plugin.c:88 msgid "Check the current document for incorrect spelling" msgstr "" -#: ../plugins/spell/xedit-spell-plugin.c:94 +#: ../plugins/spell/xed-spell-plugin.c:94 msgid "Set _Language..." msgstr "Definir la _lenga..." -#: ../plugins/spell/xedit-spell-plugin.c:96 +#: ../plugins/spell/xed-spell-plugin.c:96 msgid "Set the language of the current document" msgstr "" -#: ../plugins/spell/xedit-spell-plugin.c:105 +#: ../plugins/spell/xed-spell-plugin.c:105 msgid "_Autocheck Spelling" msgstr "" -#: ../plugins/spell/xedit-spell-plugin.c:107 +#: ../plugins/spell/xed-spell-plugin.c:107 msgid "Automatically spell-check the current document" msgstr "" -#: ../plugins/spell/xedit-spell-plugin.c:752 +#: ../plugins/spell/xed-spell-plugin.c:752 msgid "The document is empty." msgstr "" -#: ../plugins/spell/xedit-spell-plugin.c:782 +#: ../plugins/spell/xed-spell-plugin.c:782 msgid "No misspelled words" msgstr "" @@ -3330,29 +3330,29 @@ msgstr "Lenga :" msgid "Language" msgstr "" -#: ../plugins/spell/spell.xedit-plugin.desktop.in.h:1 +#: ../plugins/spell/spell.xed-plugin.desktop.in.h:1 msgid "Spell Checker" msgstr "" -#: ../plugins/spell/spell.xedit-plugin.desktop.in.h:2 +#: ../plugins/spell/spell.xed-plugin.desktop.in.h:2 msgid "Checks the spelling of the current document." msgstr "" -#: ../plugins/taglist/xedit-taglist-plugin.c:98 -#: ../plugins/taglist/xedit-taglist-plugin-panel.c:716 -#: ../plugins/taglist/xedit-taglist-plugin-panel.c:732 +#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin.c:98 +#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin-panel.c:716 +#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin-panel.c:732 msgid "Tags" msgstr "" -#: ../plugins/taglist/xedit-taglist-plugin-panel.c:623 +#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin-panel.c:623 msgid "Select the group of tags you want to use" msgstr "" -#: ../plugins/taglist/xedit-taglist-plugin-panel.c:642 +#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin-panel.c:642 msgid "_Preview" msgstr "_Previsualizacion" -#: ../plugins/taglist/xedit-taglist-plugin-panel.c:713 +#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin-panel.c:713 msgid "Available Tag Lists" msgstr "" @@ -4820,11 +4820,11 @@ msgstr "" msgid "Footnote" msgstr "Nòta de pè" -#: ../plugins/taglist/taglist.xedit-plugin.desktop.in.h:1 +#: ../plugins/taglist/taglist.xed-plugin.desktop.in.h:1 msgid "Tag list" msgstr "" -#: ../plugins/taglist/taglist.xedit-plugin.desktop.in.h:2 +#: ../plugins/taglist/taglist.xed-plugin.desktop.in.h:2 msgid "" "Provides a method to easily insert commonly used tags/strings into a " "document without having to type them." @@ -4910,70 +4910,70 @@ msgstr "" msgid "Custom format" msgstr "" -#: ../plugins/time/xedit-time-plugin.c:181 +#: ../plugins/time/xed-time-plugin.c:181 msgid "In_sert Date and Time..." msgstr "In_serir la data e l'ora..." -#: ../plugins/time/xedit-time-plugin.c:183 +#: ../plugins/time/xed-time-plugin.c:183 msgid "Insert current date and time at the cursor position" msgstr "" -#: ../plugins/time/xedit-time-plugin.c:568 +#: ../plugins/time/xed-time-plugin.c:568 msgid "Available formats" msgstr "" -#: ../plugins/time/xedit-time-plugin.c:721 +#: ../plugins/time/xed-time-plugin.c:721 msgid "Configure insert date/time plugin..." msgstr "" -#: ../plugins/time/time.xedit-plugin.desktop.in.h:1 +#: ../plugins/time/time.xed-plugin.desktop.in.h:1 msgid "Insert Date/Time" msgstr "Inserir data/ora" -#: ../plugins/time/time.xedit-plugin.desktop.in.h:2 +#: ../plugins/time/time.xed-plugin.desktop.in.h:2 msgid "Inserts current date and time at the cursor position." msgstr "" -#: ../plugins/time/xedit-time-dialog.ui.h:1 +#: ../plugins/time/xed-time-dialog.ui.h:1 msgid "Insert Date and Time" msgstr "Inserir la data e l'ora" -#: ../plugins/time/xedit-time-dialog.ui.h:2 +#: ../plugins/time/xed-time-dialog.ui.h:2 msgid "_Insert" msgstr "_Inserir" -#: ../plugins/time/xedit-time-dialog.ui.h:3 -#: ../plugins/time/xedit-time-setup-dialog.ui.h:5 +#: ../plugins/time/xed-time-dialog.ui.h:3 +#: ../plugins/time/xed-time-setup-dialog.ui.h:5 msgid "Use the _selected format" msgstr "" -#: ../plugins/time/xedit-time-dialog.ui.h:5 -#: ../plugins/time/xedit-time-setup-dialog.ui.h:6 +#: ../plugins/time/xed-time-dialog.ui.h:5 +#: ../plugins/time/xed-time-setup-dialog.ui.h:6 msgid "_Use custom format" msgstr "" #. Translators: Use the more common date format in your locale -#: ../plugins/time/xedit-time-dialog.ui.h:7 -#: ../plugins/time/xedit-time-setup-dialog.ui.h:9 +#: ../plugins/time/xed-time-dialog.ui.h:7 +#: ../plugins/time/xed-time-setup-dialog.ui.h:9 #, no-c-format msgid "%d/%m/%Y %H:%M:%S" msgstr "" #. Translators: This example should follow the date format defined in the #. entry above -#: ../plugins/time/xedit-time-dialog.ui.h:8 -#: ../plugins/time/xedit-time-setup-dialog.ui.h:11 +#: ../plugins/time/xed-time-dialog.ui.h:8 +#: ../plugins/time/xed-time-setup-dialog.ui.h:11 msgid "01/11/2009 17:52:00" msgstr "" -#: ../plugins/time/xedit-time-setup-dialog.ui.h:1 +#: ../plugins/time/xed-time-setup-dialog.ui.h:1 msgid "Configure date/time plugin" msgstr "" -#: ../plugins/time/xedit-time-setup-dialog.ui.h:2 +#: ../plugins/time/xed-time-setup-dialog.ui.h:2 msgid "When inserting date/time..." msgstr "" -#: ../plugins/time/xedit-time-setup-dialog.ui.h:4 +#: ../plugins/time/xed-time-setup-dialog.ui.h:4 msgid "_Prompt for a format" msgstr "" diff --git a/po/or.po b/po/or.po index 0db91c0..014ae84 100644 --- a/po/or.po +++ b/po/or.po @@ -24,10 +24,10 @@ msgstr "ପୂର୍ବନିର୍ଦ୍ଧାରିତ ଅକ୍ଷରରୂ #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:2 msgid "" "Whether to use the system's default fixed width font for editing text " -"instead of a font specific to xedit. If this option is turned off, then the " +"instead of a font specific to xed. If this option is turned off, then the " "font named in the \"Editor Font\" option will be used instead of the system " "font." -msgstr "xedit ରେ ଉଲ୍ଲେଖ କରାଯାଇଥିବା ଅକ୍ଷର ରୂପ ପରିବର୍ତ୍ତେ ପାଠ୍ୟ ସମ୍ପାଦନ କରିବା ପାଇଁ ତନ୍ତ୍ରର ପୂର୍ବନିର୍ଦ୍ଧାରିତ ସ୍ଥିର ଓସାରକୁ ବ୍ୟବହାର କରିବା ଉଚିତ କି ନୁହଁ। ଯଦି ଏହି ବିକଳ୍ପକୁ ଅଫ କରିଦିଆଯାଏ, \"Editor Font\" ବିକଳ୍ପରେ ନାମିତ ଅକ୍ଷରରୂପକୁ ତାହା ପରିବର୍ତ୍ତେ ବ୍ୟବହାର କରିବା ଉଚିତ।" +msgstr "xed ରେ ଉଲ୍ଲେଖ କରାଯାଇଥିବା ଅକ୍ଷର ରୂପ ପରିବର୍ତ୍ତେ ପାଠ୍ୟ ସମ୍ପାଦନ କରିବା ପାଇଁ ତନ୍ତ୍ରର ପୂର୍ବନିର୍ଦ୍ଧାରିତ ସ୍ଥିର ଓସାରକୁ ବ୍ୟବହାର କରିବା ଉଚିତ କି ନୁହଁ। ଯଦି ଏହି ବିକଳ୍ପକୁ ଅଫ କରିଦିଆଯାଏ, \"Editor Font\" ବିକଳ୍ପରେ ନାମିତ ଅକ୍ଷରରୂପକୁ ତାହା ପରିବର୍ତ୍ତେ ବ୍ୟବହାର କରିବା ଉଚିତ।" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:3 msgid "Editor Font" @@ -53,9 +53,9 @@ msgstr "ନକଲ ସଂରକ୍ଷଣଗୁଡ଼ିକୁ ସୃଷ୍ଟି #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:8 msgid "" -"Whether xedit should create backup copies for the files it saves. You can " +"Whether xed should create backup copies for the files it saves. You can " "set the backup file extension with the \"Backup Copy Extension\" option." -msgstr "xedit ସଂରକ୍ଷଣ କରାଯାଉଥିବା ଫାଇଲର ନକଲ ସୃଷ୍ଟି କରିବ କି. ଆପଣ \"ନକଲ ସଂରକ୍ଷଣର ଅନୁଲଗ୍ନ\" ଚୟନ ଦ୍ବାରା ନକଲ ଫାଇଲର ଅନୁଲଗ୍ନ ନିର୍ଦ୍ଧିଷ୍ଟ କରିପାରିବେ." +msgstr "xed ସଂରକ୍ଷଣ କରାଯାଉଥିବା ଫାଇଲର ନକଲ ସୃଷ୍ଟି କରିବ କି. ଆପଣ \"ନକଲ ସଂରକ୍ଷଣର ଅନୁଲଗ୍ନ\" ଚୟନ ଦ୍ବାରା ନକଲ ଫାଇଲର ଅନୁଲଗ୍ନ ନିର୍ଦ୍ଧିଷ୍ଟ କରିପାରିବେ." #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:9 msgid "Autosave" @@ -63,7 +63,7 @@ msgstr "" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:10 msgid "" -"Whether xedit should automatically save modified files after a time " +"Whether xed should automatically save modified files after a time " "interval. You can set the time interval with the \"Autosave Interval\" " "option." msgstr "" @@ -74,7 +74,7 @@ msgstr "" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:12 msgid "" -"Number of minutes after which xedit will automatically save modified files. " +"Number of minutes after which xed will automatically save modified files. " "This will only take effect if the \"Autosave\" option is turned on." msgstr "" @@ -84,9 +84,9 @@ msgstr "ଲିଖନୀୟ VFS ଯୋଜନା" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:14 msgid "" -"List of VFS schemes xedit supports in write mode. The 'file' scheme is " +"List of VFS schemes xed supports in write mode. The 'file' scheme is " "writable by default." -msgstr "xedit ଲିଖିତ ଆକାରରେ VFS ଯୋଜନାଗୁଡ଼ିକର ତାଲିକାକୁ ସମର୍ଥନ କରେ. 'ଫାଇଲ' ଯୋଜନାଟି ପୂର୍ବନିର୍ଦ୍ଧାରିତ ଭାବେ ଲେଖାଯୋଗ୍ୟ." +msgstr "xed ଲିଖିତ ଆକାରରେ VFS ଯୋଜନାଗୁଡ଼ିକର ତାଲିକାକୁ ସମର୍ଥନ କରେ. 'ଫାଇଲ' ଯୋଜନାଟି ପୂର୍ବନିର୍ଦ୍ଧାରିତ ଭାବେ ଲେଖାଯୋଗ୍ୟ." #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:15 msgid "Maximum Number of Undo Actions" @@ -94,9 +94,9 @@ msgstr "" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:16 msgid "" -"Maximum number of actions that xedit will be able to undo or redo. Use " +"Maximum number of actions that xed will be able to undo or redo. Use " "\"-1\" for unlimited number of actions." -msgstr "ପଦକ୍ଷେପ ବାତିଲ କିମ୍ବା ପୂର୍ବ ପଦକ୍ଷେପ ପାଇଁ xedit ସକ୍ଷମ ହୋଇପାରୁଥିବା ସର୍ବାଧିକ ସଂଖ୍ୟକ ପଦକ୍ଷେପ. ଅସରନ୍ତି ପଦକ୍ଷେପ ପାଇଁ \"-1\"କୁ ବ୍ୟବହାର କରନ୍ତୁ." +msgstr "ପଦକ୍ଷେପ ବାତିଲ କିମ୍ବା ପୂର୍ବ ପଦକ୍ଷେପ ପାଇଁ xed ସକ୍ଷମ ହୋଇପାରୁଥିବା ସର୍ବାଧିକ ସଂଖ୍ୟକ ପଦକ୍ଷେପ. ଅସରନ୍ତି ପଦକ୍ଷେପ ପାଇଁ \"-1\"କୁ ବ୍ୟବହାର କରନ୍ତୁ." #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:17 msgid "Line Wrapping Mode" @@ -126,15 +126,15 @@ msgid "Insert spaces" msgstr "ଖାଲି ସ୍ଥାନ ଭର୍ତ୍ତି କରନ୍ତୁ" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:22 -msgid "Whether xedit should insert spaces instead of tabs." -msgstr "xedit ଟ୍ଯାବ ବଦଳରେ ଖାଲି ସ୍ଥାନ ଭର୍ତ୍ତି କରିବ କି." +msgid "Whether xed should insert spaces instead of tabs." +msgstr "xed ଟ୍ଯାବ ବଦଳରେ ଖାଲି ସ୍ଥାନ ଭର୍ତ୍ତି କରିବ କି." #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:23 msgid "Automatic indent" msgstr "" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:24 -msgid "Whether xedit should enable automatic indentation." +msgid "Whether xed should enable automatic indentation." msgstr "" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:25 @@ -142,23 +142,23 @@ msgid "Display Line Numbers" msgstr "ଧାଡ଼ି ସଂଖ୍ଯାଗୁଡ଼ିକୁ ପ୍ରଦର୍ଶନ କରନ୍ତୁ" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:26 -msgid "Whether xedit should display line numbers in the editing area." -msgstr "xedit ସମ୍ପାଦନ ଅଞ୍ଚଳରେ ଧାଡ଼ି ସଂଖ୍ଯା ପ୍ରଦର୍ଶନ କରିବ କି." +msgid "Whether xed should display line numbers in the editing area." +msgstr "xed ସମ୍ପାଦନ ଅଞ୍ଚଳରେ ଧାଡ଼ି ସଂଖ୍ଯା ପ୍ରଦର୍ଶନ କରିବ କି." #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:27 msgid "Highlight Current Line" msgstr "ବର୍ତ୍ତମାନ ରେଖାକୁ ଆଲୋକପାତ କରନ୍ତୁ" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:28 -msgid "Whether xedit should highlight the current line." -msgstr "ପ୍ରଚଳିତ ଧାଡ଼ିକୁ xedit ଆଲୋକପାତ କରିବା ଉଚିତ କି." +msgid "Whether xed should highlight the current line." +msgstr "ପ୍ରଚଳିତ ଧାଡ଼ିକୁ xed ଆଲୋକପାତ କରିବା ଉଚିତ କି." #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:29 msgid "Highlight Matching Bracket" msgstr "ମେଳ ହେଉଥିବା ବନ୍ଧନୀକୁ ଆଲୋକପାତ କରନ୍ତୁ" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:30 -msgid "Whether xedit should highlight the bracket matching the selected one." +msgid "Whether xed should highlight the bracket matching the selected one." msgstr "" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:31 @@ -166,8 +166,8 @@ msgid "Display Right Margin" msgstr "ଡାହାଣ ମାର୍ଜିନ୍ ପ୍ରଦର୍ଶନ କରନ୍ତୁ" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:32 -msgid "Whether xedit should display the right margin in the editing area." -msgstr "xedit ସମ୍ପାଦନ ଅଞ୍ଚଳରେ ଡାହାଣ ମାର୍ଜିନ୍ ପ୍ରଦର୍ଶନ କରିବ କି." +msgid "Whether xed should display the right margin in the editing area." +msgstr "xed ସମ୍ପାଦନ ଅଞ୍ଚଳରେ ଡାହାଣ ମାର୍ଜିନ୍ ପ୍ରଦର୍ଶନ କରିବ କି." #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:33 msgid "Right Margin Position" @@ -198,9 +198,9 @@ msgstr "ପୂର୍ବବର୍ତ୍ତୀ ଦର୍ଶିକା ଅବସ୍ #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:38 msgid "" -"Whether xedit should restore the previous cursor position when a file is " +"Whether xed should restore the previous cursor position when a file is " "loaded." -msgstr "ଗୋଟିଏ ଫାଇଲ ଧାରଣକରୁଥିବା ସମୟରେ xedit ପୂର୍ବ ସୂଚକ ସ୍ଥାନକୁ ପୁନଃସ୍ଥାପନ କରିବା ଉଚିତ କି." +msgstr "ଗୋଟିଏ ଫାଇଲ ଧାରଣକରୁଥିବା ସମୟରେ xed ପୂର୍ବ ସୂଚକ ସ୍ଥାନକୁ ପୁନଃସ୍ଥାପନ କରିବା ଉଚିତ କି." #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:39 msgid "Enable Search Highlighting" @@ -208,16 +208,16 @@ msgstr "ବିଶିଷ୍ଟତାକୁ ସନ୍ଧାନ କରିବା ପ #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:40 msgid "" -"Whether xedit should highlight all the occurrences of the searched text." -msgstr "ଖୋଜାଯାଇଥିବା ପାଠ୍ୟର ସମସ୍ତ ଘଟଣାକୁ xedit ଆଲୋକପାତ କରିବା ଉଚିତ କି." +"Whether xed should highlight all the occurrences of the searched text." +msgstr "ଖୋଜାଯାଇଥିବା ପାଠ୍ୟର ସମସ୍ତ ଘଟଣାକୁ xed ଆଲୋକପାତ କରିବା ଉଚିତ କି." #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:41 msgid "Enable Syntax Highlighting" msgstr "ବାକ୍ଯ ବିନ୍ଯାସ ବିଶେଷଦର୍ଶନକୁ ସମର୍ଥ କରନ୍ତୁ" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:42 -msgid "Whether xedit should enable syntax highlighting." -msgstr "xedit ବାକ୍ଯ ବିନ୍ଯାସ ବିଶେଷଦର୍ଶନ ସମର୍ଥ କରିବ କି." +msgid "Whether xed should enable syntax highlighting." +msgstr "xed ବାକ୍ଯ ବିନ୍ଯାସ ବିଶେଷଦର୍ଶନ ସମର୍ଥ କରିବ କି." #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:43 msgid "Toolbar is Visible" @@ -233,13 +233,13 @@ msgstr "ସାଧନ ପଟି ଚାବିର ଶୈଳୀ" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:46 msgid "" -"Style for the toolbar buttons. Possible values are \"XEDIT_TOOLBAR_SYSTEM\" " -"to use the system's default style, \"XEDIT_TOOLBAR_ICONS\" to display icons " -"only, \"XEDIT_TOOLBAR_ICONS_AND_TEXT\" to display both icons and text, and " -"\"XEDIT_TOOLBAR_ICONS_BOTH_HORIZ\" to display prioritized text beside icons." +"Style for the toolbar buttons. Possible values are \"XED_TOOLBAR_SYSTEM\" " +"to use the system's default style, \"XED_TOOLBAR_ICONS\" to display icons " +"only, \"XED_TOOLBAR_ICONS_AND_TEXT\" to display both icons and text, and " +"\"XED_TOOLBAR_ICONS_BOTH_HORIZ\" to display prioritized text beside icons." " Note that the values are case-sensitive, so make sure they appear exactly " "as mentioned here." -msgstr "ସାଧନ ପଟି ଚାବିର ଶୈଳୀ. ସମ୍ଭାବ୍ଯ ମୂଲ୍ଯ ହେଉଛି \"XEDIT_TOOLBAR_SYSTEM\" ତନ୍ତ୍ରର ପୂର୍ବନିର୍ଦ୍ଧାରିତ ଶୈଳୀ ବ୍ଯବହାର କରିବା ପାଇଁ, \"XEDIT_TOOLBAR_ICONS\" କେବଳ ଚିତ୍ରସଙ୍କେତ ପ୍ରଦର୍ଶନ କରିବା ପାଇଁ, \"XEDIT_TOOLBAR_ICONS_AND_TEXT\" ଚିତ୍ରସଙ୍କେତ ଓ ପାଠ୍ଯ ଦୁଇଟି ପ୍ରଦର୍ଶନ କରିବା ପାଇଁ, ଓ \"XEDIT_TOOLBAR_ICONS_BOTH_HORIZ\" ଚିତ୍ରସଙ୍କେତ ନିକଟରେ ଅଗ୍ରାଧିକାର ପାଠ୍ଯ ପ୍ରଦର୍ଶନ କରିବା ପାଇଁ. ଲକ୍ଷ କରନ୍ତୁ କି ଏହି ମୂଲ୍ଯଗୁଡ଼ିକ ଅକ୍ଷର ନିର୍ଦ୍ଦିଷ୍ଟ, ତେଣୁ ଏହାକୁ ଠିକ ଏହି ପରି ଦେଖାଯିବା ଆବଶ୍ଯକ." +msgstr "ସାଧନ ପଟି ଚାବିର ଶୈଳୀ. ସମ୍ଭାବ୍ଯ ମୂଲ୍ଯ ହେଉଛି \"XED_TOOLBAR_SYSTEM\" ତନ୍ତ୍ରର ପୂର୍ବନିର୍ଦ୍ଧାରିତ ଶୈଳୀ ବ୍ଯବହାର କରିବା ପାଇଁ, \"XED_TOOLBAR_ICONS\" କେବଳ ଚିତ୍ରସଙ୍କେତ ପ୍ରଦର୍ଶନ କରିବା ପାଇଁ, \"XED_TOOLBAR_ICONS_AND_TEXT\" ଚିତ୍ରସଙ୍କେତ ଓ ପାଠ୍ଯ ଦୁଇଟି ପ୍ରଦର୍ଶନ କରିବା ପାଇଁ, ଓ \"XED_TOOLBAR_ICONS_BOTH_HORIZ\" ଚିତ୍ରସଙ୍କେତ ନିକଟରେ ଅଗ୍ରାଧିକାର ପାଠ୍ଯ ପ୍ରଦର୍ଶନ କରିବା ପାଇଁ. ଲକ୍ଷ କରନ୍ତୁ କି ଏହି ମୂଲ୍ଯଗୁଡ଼ିକ ଅକ୍ଷର ନିର୍ଦ୍ଦିଷ୍ଟ, ତେଣୁ ଏହାକୁ ଠିକ ଏହି ପରି ଦେଖାଯିବା ଆବଶ୍ଯକ." #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:47 msgid "Status Bar is Visible" @@ -284,8 +284,8 @@ msgstr "ବାକ୍ଯ ବିନ୍ଯାସ ବିଶେଷଦର୍ଶନ ମ #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:56 msgid "" -"Whether xedit should print syntax highlighting when printing documents." -msgstr "ଦଲିଲ ମୁଦ୍ରଣ ସମୟରେ xedit ବାକ୍ଯ ବିନ୍ଯାସ ବିଶେଷଦର୍ଶନ ମୁଦ୍ରଣ କରିବ କି." +"Whether xed should print syntax highlighting when printing documents." +msgstr "ଦଲିଲ ମୁଦ୍ରଣ ସମୟରେ xed ବାକ୍ଯ ବିନ୍ଯାସ ବିଶେଷଦର୍ଶନ ମୁଦ୍ରଣ କରିବ କି." #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:57 msgid "Print Header" @@ -293,8 +293,8 @@ msgstr "ଶୀର୍ଷକ ମୁଦ୍ରଣ କରନ୍ତୁ" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:58 msgid "" -"Whether xedit should include a document header when printing documents." -msgstr "ଦଲିଲ ମୁଦ୍ରଣ ସମୟରେ xedit ଦଲିଲର ଶୀର୍ଷକ ଯୋଡ଼ିବ କି." +"Whether xed should include a document header when printing documents." +msgstr "ଦଲିଲ ମୁଦ୍ରଣ ସମୟରେ xed ଦଲିଲର ଶୀର୍ଷକ ଯୋଡ଼ିବ କି." #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:59 msgid "Printing Line Wrapping Mode" @@ -316,9 +316,9 @@ msgstr "ଧାଡ଼ି ସଂଖ୍ଯା ମୁଦ୍ରଣ କରନ୍ତୁ #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:62 msgid "" "If this value is 0, then no line numbers will be inserted when printing a " -"document. Otherwise, xedit will print line numbers every such number of " +"document. Otherwise, xed will print line numbers every such number of " "lines." -msgstr "ଏହି ସଂଖ୍ଯା ଶୂନ୍ଯ ଥିଲେ ଦଲିଲ ମୁଦ୍ରଣ ସମୟରେ ଧାଡ଼ି ସଂଖ୍ଯା ଯୋଡ଼ାଯିବ ନାହିଁ. ନହେଲେ,xedit ଏତିକି ଧାଡ଼ିରେ ଥରେ ଧାଡ଼ି ସଂଖ୍ଯା ମୁଦ୍ରଣ କରିବ." +msgstr "ଏହି ସଂଖ୍ଯା ଶୂନ୍ଯ ଥିଲେ ଦଲିଲ ମୁଦ୍ରଣ ସମୟରେ ଧାଡ଼ି ସଂଖ୍ଯା ଯୋଡ଼ାଯିବ ନାହିଁ. ନହେଲେ,xed ଏତିକି ଧାଡ଼ିରେ ଥରେ ଧାଡ଼ି ସଂଖ୍ଯା ମୁଦ୍ରଣ କରିବ." #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:63 msgid "Body Font for Printing" @@ -355,7 +355,7 @@ msgstr "" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:70 msgid "" -"Sorted list of encodings used by xedit for automatically detecting the " +"Sorted list of encodings used by xed for automatically detecting the " "encoding of a file. \"CURRENT\" represents the current locale encoding. Only" " recognized encodings are used." msgstr "" @@ -393,42 +393,42 @@ msgstr "ସକ୍ରିୟ ପ୍ଲଗ-ଇନ" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:78 msgid "" "List of active plugins. It contains the \"Location\" of the active plugins. " -"See the .xedit-plugin file for obtaining the \"Location\" of a given plugin." -msgstr "ସକ୍ରିୟ ପ୍ଲଗଇନମାନଙ୍କର ତାଲିକା. ଏହା ସକ୍ରିୟ ପ୍ଲଗଇନମାନଙ୍କର \"ସ୍ଥାନ\" କୁ ଧାରଣକରିଥାଏ. ପ୍ରଦତ୍ତ ପ୍ଲଗଇନର \"ସ୍ଥାନ\"କୁ ପାଇବା ପାଇଁ .xedit-plugin ଫାଇଲକୁ ଦେଖନ୍ତୁ." +"See the .xed-plugin file for obtaining the \"Location\" of a given plugin." +msgstr "ସକ୍ରିୟ ପ୍ଲଗଇନମାନଙ୍କର ତାଲିକା. ଏହା ସକ୍ରିୟ ପ୍ଲଗଇନମାନଙ୍କର \"ସ୍ଥାନ\" କୁ ଧାରଣକରିଥାଏ. ପ୍ରଦତ୍ତ ପ୍ଲଗଇନର \"ସ୍ଥାନ\"କୁ ପାଇବା ପାଇଁ .xed-plugin ଫାଇଲକୁ ଦେଖନ୍ତୁ." -#: ../data/xedit.desktop.in.in.h:1 -msgid "Xedit" +#: ../data/xed.desktop.in.in.h:1 +msgid "Xed" msgstr "" -#: ../data/xedit.desktop.in.in.h:2 ../xedit/xedit-print-job.c:769 +#: ../data/xed.desktop.in.in.h:2 ../xed/xed-print-job.c:769 msgid "Text Editor" msgstr "ପାଠ୍ଯ ସମ୍ପାଦକ" -#: ../data/xedit.desktop.in.in.h:3 +#: ../data/xed.desktop.in.in.h:3 msgid "Edit text files" msgstr "ପାଠ୍ଯ ଫାଇଲଗୁଡ଼ିକୁ ସମ୍ପାଦନ କରନ୍ତୁ" -#: ../data/xedit.desktop.in.in.h:4 -msgid "xedit Text Editor" -msgstr "xedit ପାଠ୍ଯ ସମ୍ପାଦକ" +#: ../data/xed.desktop.in.in.h:4 +msgid "xed Text Editor" +msgstr "xed ପାଠ୍ଯ ସମ୍ପାଦକ" -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:140 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:140 msgid "Log Out _without Saving" msgstr "" -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:144 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:144 msgid "_Cancel Logout" msgstr "ଲଗଆଉଟକୁ ବାତିଲ କରନ୍ତୁ (_C) " -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:151 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:151 msgid "Close _without Saving" msgstr "ସଂରକ୍ଷଣ କରିବା ବିନା ବନ୍ଦ କରନ୍ତୁ (_w)" -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:214 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:214 msgid "Question" msgstr "ପ୍ରଶ୍ନ" -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:414 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:414 #, c-format msgid "" "If you don't save, changes from the last %ld second will be permanently " @@ -439,12 +439,12 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "ସଂରକ୍ଷଣ ନ କଲେ ପୂର୍ବ %ld ସେକେଣ୍ଡର ପରିବର୍ତ୍ତନ ନିଶ୍ଚିତଭାବରେ ନଷ୍ଟ ହୋଇଯିବ." msgstr[1] "ସଂରକ୍ଷଣ ନ କଲେ ପୂର୍ବ %ld ସେକେଣ୍ଡର ପରିବର୍ତ୍ତନ ନିଶ୍ଚିତଭାବରେ ନଷ୍ଟ ହୋଇଯିବ." -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:423 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:423 msgid "" "If you don't save, changes from the last minute will be permanently lost." msgstr "ସଂରକ୍ଷଣ ନ କଲେ, ପୂର୍ବ ମିନିଟ୍ ର ପରିବର୍ତ୍ତନଗୁଡିକ ନିଶ୍ଚିତଭାବରେ ନଷ୍ଟ ହୋଇଯିବ." -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:429 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:429 #, c-format msgid "" "If you don't save, changes from the last minute and %ld second will be " @@ -455,7 +455,7 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "ସଂରକ୍ଷଣ ନ କଲେ ପୂର୍ବ ମିନିଟ୍ ଓ %ld ସେକେଣ୍ଡର ପରିବର୍ତ୍ତନଗୁଡିକ ନିଶ୍ଚିତଭାବରେ ନଷ୍ଟ ହୋଇଯିବ." msgstr[1] "ସଂରକ୍ଷଣ ନ କଲେ ପୂର୍ବ ମିନିଟ୍ ଓ %ld ସେକେଣ୍ଡର ପରିବର୍ତ୍ତନଗୁଡିକ ନିଶ୍ଚିତଭାବରେ ନଷ୍ଟ ହୋଇଯିବ." -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:439 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:439 #, c-format msgid "" "If you don't save, changes from the last %ld minute will be permanently " @@ -466,12 +466,12 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "ସଂରକ୍ଷଣ ନ କଲେ ପୂର୍ବ %ld ମିନିଟ୍ ର ପରିବର୍ତ୍ତନ ନିଶ୍ଚିତଭାବରେ ନଷ୍ଟ ହୋଇଯିବ." msgstr[1] "ସଂରକ୍ଷଣ ନ କଲେ ପୂର୍ବ %ld ମିନିଟ୍ ର ପରିବର୍ତ୍ତନ ନିଶ୍ଚିତଭାବରେ ନଷ୍ଟ ହୋଇଯିବ." -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:454 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:454 msgid "" "If you don't save, changes from the last hour will be permanently lost." msgstr "ଆପଣ ସଂରକ୍ଷଣ ନ କଲେ, ଅନ୍ତିମ ଘଣ୍ଟାରେ ହୋଇଥିବା ପରିବର୍ତ୍ତନ ଗୁଡିକ ସବୁଦିନ ପାଇଁ ନଷ୍ଟ ହୋଇଯିବ।" -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:460 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:460 #, c-format msgid "" "If you don't save, changes from the last hour and %d minute will be " @@ -482,7 +482,7 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "ସଂରକ୍ଷଣ ନ କଲେ ପୂର୍ବ ଘଣ୍ଟା ଓ %d ମିନିଟ୍ ର ପରିବର୍ତ୍ତନ ନିଶ୍ଚିତଭାବରେ ନଷ୍ଟ ହୋଇଯିବ." msgstr[1] "ସଂରକ୍ଷଣ ନ କଲେ ପୂର୍ବ ଘଣ୍ଟା ଓ %d ମିନିଟ୍ ର ପରିବର୍ତ୍ତନ ନିଶ୍ଚିତଭାବରେ ନଷ୍ଟ ହୋଇଯିବ." -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:475 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:475 #, c-format msgid "" "If you don't save, changes from the last %d hour will be permanently lost." @@ -491,29 +491,29 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "ଆପଣ ସଂରକ୍ଷଣ ନ କଲେ, ଶେଷ %d ଘଣ୍ଟାରେ ହୋଇଥିବା ପରିବର୍ତ୍ତନ ଗୁଡିକ ସବୁଦିନ ପାଇଁ ନଷ୍ଟ ହୋଇଯିବ।" msgstr[1] "ଆପଣ ସଂରକ୍ଷଣ ନ କଲେ, ଶେଷ %d ଘଣ୍ଟାରେ ହୋଇଥିବା ପରିବର୍ତ୍ତନ ଗୁଡିକ ସବୁଦିନ ପାଇଁ ନଷ୍ଟ ହୋଇଯିବ।" -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:518 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:518 #, c-format msgid "Changes to document \"%s\" will be permanently lost." msgstr "ଦଲିଲ \"%s\"ରେ କରାଯାଇଥିବା ପରିବର୍ତ୍ତନଗୁଡ଼ିକ ସବୁଦିନପାଇଁ ନଷ୍ଟ ହୋଇଯିବ." -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:523 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:523 #, c-format msgid "Save changes to document \"%s\" before closing?" msgstr "ବନ୍ଦ କରିବା ପୂର୍ବରୁ ପରିବର୍ତ୍ତନକୁ \"%s\" ଦଲିଲରେ ସଂରକ୍ଷଣ କରାଯିବ କି?" -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:537 -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:748 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:537 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:748 msgid "Saving has been disabled by the system administrator." msgstr "ତନ୍ତ୍ର ପ୍ରଶାସକଙ୍କ ଦ୍ୱାରା ସଂରକ୍ଷଣ ନିଷ୍କ୍ରିୟ ହୋଇଯାଇଛି." -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:703 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:703 #, c-format msgid "Changes to %d document will be permanently lost." msgid_plural "Changes to %d documents will be permanently lost." msgstr[0] "ଦଲିଲ %dରେ କରାଯାଇଥିବା ପରିବର୍ତ୍ତନଗୁଡ଼ିକ ସବୁଦିନପାଇଁ ନଷ୍ଟ ହୋଇଯିବ." msgstr[1] "ଦଲିଲ %dରେ କରାଯାଇଥିବା ପରିବର୍ତ୍ତନଗୁଡ଼ିକ ସବୁଦିନପାଇଁ ନଷ୍ଟ ହୋଇଯିବ." -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:709 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:709 #, c-format msgid "" "There is %d document with unsaved changes. Save changes before closing?" @@ -522,323 +522,323 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "%d ଦଲିଲରେ ଅସଂରକ୍ଷିତ ପରିବର୍ତ୍ତନ ରହିଛି. ବନ୍ଦ କରିବା ପୂର୍ବରୁ ପରିବର୍ତ୍ତନକୁ ସଂରକ୍ଷଣ କରାଯିବ କି?" msgstr[1] "%d ଦଲିଲରେ ଅସଂରକ୍ଷିତ ପରିବର୍ତ୍ତନ ରହିଛି. ବନ୍ଦ କରିବା ପୂର୍ବରୁ ପରିବର୍ତ୍ତନକୁ ସଂରକ୍ଷଣ କରାଯିବ କି?" -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:727 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:727 msgid "Docum_ents with unsaved changes:" msgstr "ଅସଂରକ୍ଷିତ ପରିବର୍ତ୍ତନ ସହିତଥିବା ଦଲିଲଗୁଡ଼ିକ (_e):" -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:729 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:729 msgid "S_elect the documents you want to save:" msgstr "ସଂରକ୍ଷଣ ପାଇଁ ଦଲିଲଗୁଡ଼ିକୁ ବାଛନ୍ତୁ (_e)" -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:750 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:750 msgid "If you don't save, all your changes will be permanently lost." msgstr "ସଂରକ୍ଷଣ ନ କଲେ ଆପଣଙ୍କର ସମସ୍ତ ପରିବର୍ତ୍ତନ ନିଶ୍ଚିତ ଭାବରେ ନଷ୍ଟ ହୋଇଯିବ." -#: ../xedit/dialogs/xedit-encodings-dialog.c:321 +#: ../xed/dialogs/xed-encodings-dialog.c:321 msgid "Character Encodings" msgstr "" -#: ../xedit/dialogs/xedit-encodings-dialog.c:387 -#: ../xedit/dialogs/xedit-encodings-dialog.c:448 +#: ../xed/dialogs/xed-encodings-dialog.c:387 +#: ../xed/dialogs/xed-encodings-dialog.c:448 msgid "_Description" msgstr "ବର୍ଣ୍ଣନା (_D)" -#: ../xedit/dialogs/xedit-encodings-dialog.c:396 -#: ../xedit/dialogs/xedit-encodings-dialog.c:457 +#: ../xed/dialogs/xed-encodings-dialog.c:396 +#: ../xed/dialogs/xed-encodings-dialog.c:457 msgid "_Encoding" msgstr "ସଙ୍କେତ (_E)" -#: ../xedit/dialogs/xedit-encodings-dialog.ui.h:1 +#: ../xed/dialogs/xed-encodings-dialog.ui.h:1 msgid "Character encodings" msgstr "" -#: ../xedit/dialogs/xedit-encodings-dialog.ui.h:2 +#: ../xed/dialogs/xed-encodings-dialog.ui.h:2 msgid "A_vailable encodings:" msgstr "ଉପଲବ୍ଧ ସଙ୍କେତାବଳୀ: (_v)" -#: ../xedit/dialogs/xedit-encodings-dialog.ui.h:3 +#: ../xed/dialogs/xed-encodings-dialog.ui.h:3 msgid "E_ncodings shown in menu:" msgstr "ମେନୁରେ ପ୍ରଦର୍ଶିତ ସଙ୍କେତାବଳୀ: (_E)" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.c:574 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.c:574 msgid "Click on this button to select the font to be used by the editor" msgstr "" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.c:584 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.c:584 #, c-format msgid "_Use the system fixed width font (%s)" msgstr "ତନ୍ତ୍ରର ସ୍ଥିର ଓସାର ଅକ୍ଷରରୂପ (%s)କୁ ବ୍ୟବହାର କରନ୍ତୁ (_U)" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.c:787 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.c:787 msgid "The selected color scheme cannot be installed." msgstr "ବଚ୍ଛିତ ରଙ୍ଗ ଯୋଜନାକୁ ସ୍ଥାପନ କରାଯାଇପାରିବ ନାହିଁ." -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.c:812 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.c:812 msgid "Add Scheme" msgstr "ଯୋଜନା ଯୋଗକରନ୍ତୁ" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.c:819 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.c:819 msgid "A_dd Scheme" msgstr "ଯୋଜନା ଯୋଗକରନ୍ତୁ (_d)" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.c:827 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.c:827 msgid "Color Scheme Files" msgstr "ରଙ୍ଗ ଯୋଜନା ଫାଇଲଗୁଡ଼ିକ" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.c:834 -#: ../xedit/xedit-file-chooser-dialog.c:55 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.c:834 +#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:55 msgid "All Files" msgstr "ସମସ୍ତ ଫାଇଲ" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.c:879 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.c:879 #, c-format msgid "Could not remove color scheme \"%s\"." msgstr "ରଙ୍ଗ ଯୋଜନା \"%s\"କୁ କଢ଼ାଯାଇପାରିବ ନାହିଁ." -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.c:1090 -msgid "xedit Preferences" -msgstr "xedit ପସନ୍ଦ" +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.c:1090 +msgid "xed Preferences" +msgstr "xed ପସନ୍ଦ" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:1 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:1 msgid "Preferences" msgstr "ପସନ୍ଦ" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:2 -#: ../xedit/xedit-print-preferences.ui.h:9 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:2 +#: ../xed/xed-print-preferences.ui.h:9 msgid "Text Wrapping" msgstr "" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:3 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:3 #: ../plugins/docinfo/docinfo.ui.h:4 #: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:21 #: ../plugins/snippets/snippets/snippets.ui.h:9 -#: ../plugins/time/xedit-time-dialog.ui.h:4 -#: ../plugins/time/xedit-time-setup-dialog.ui.h:3 +#: ../plugins/time/xed-time-dialog.ui.h:4 +#: ../plugins/time/xed-time-setup-dialog.ui.h:3 msgid " " msgstr " " -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:4 -#: ../xedit/xedit-print-preferences.ui.h:10 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:4 +#: ../xed/xed-print-preferences.ui.h:10 msgid "Enable text _wrapping" msgstr "ପାଠ୍ଯ ମୋଡ଼ିବା ସମର୍ଥ କରନ୍ତୁ (_w)" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:5 -#: ../xedit/xedit-print-preferences.ui.h:11 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:5 +#: ../xed/xed-print-preferences.ui.h:11 msgid "Do not _split words over two lines" msgstr "ଶବ୍ଦଗୁଡ଼ିକୁ ଦୁଇ ଧାଡ଼ିରେ ଭାଙ୍ଗନ୍ତୁ ନାହିଁ (_s)" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:6 -#: ../xedit/xedit-print-preferences.ui.h:3 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:6 +#: ../xed/xed-print-preferences.ui.h:3 msgid "Line Numbers" msgstr "" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:7 ../xedit/xedit-view.c:2070 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:7 ../xed/xed-view.c:2070 msgid "_Display line numbers" msgstr "ଧାଡ଼ି ସଂଖ୍ଯା ପ୍ରଦର୍ଶିତ କରନ୍ତୁ (_D)" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:8 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:8 msgid "Current Line" msgstr "" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:9 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:9 msgid "Highlight current _line" msgstr "ବର୍ତ୍ତମାନ ରେଖାକୁ ଆଲୋକପାତ କରନ୍ତୁ (_l)" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:10 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:10 msgid "Right Margin" msgstr "" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:11 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:11 msgid "Display right _margin" msgstr "ଡ଼ାହାଣ ସୀମାରେଖାକୁ ଦର୍ଶାନ୍ତୁ (_m)" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:12 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:12 msgid "_Right margin at column:" msgstr "ଡାହାଣ ମାର୍ଜିନ ଏହି ସ୍ତମ୍ବରେ: (_R)" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:13 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:13 msgid "Bracket Matching" msgstr "" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:14 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:14 msgid "Highlight matching _bracket" msgstr "ମେଳକ ବନ୍ଧନିକୁ ଆଲୋକପାତ କରନ୍ତୁ (_b)" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:15 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:15 msgid "View" msgstr "ଦ୍ରୁଶ୍ଯ" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:16 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:16 msgid "Tab Stops" msgstr "" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:17 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:17 msgid "_Tab width:" msgstr "ଟ୍ୟାବ ଓସାର (_T):" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:18 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:18 msgid "Insert _spaces instead of tabs" msgstr "ଟ୍ଯାବ୍ ବଦଳରେ ଖାଲି ସ୍ଥାନ ଭର୍ତ୍ତି କରନ୍ତୁ (_s)" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:19 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:19 msgid "Automatic Indentation" msgstr "" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:20 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:20 msgid "_Enable automatic indentation" msgstr "ସ୍ୱୟଂଚାଳିତ ଅଭିସ୍ଥାପନକୁ ସକ୍ରିୟ କରନ୍ତୁ (_E)" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:21 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:21 msgid "File Saving" msgstr "" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:22 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:22 msgid "Create a _backup copy of files before saving" msgstr "ଫାଇଲ ସଂରକ୍ଷଣ କରିବା ପୂର୍ବରୁ ନକଲ ଫାଇଲ ସୃଷ୍ଟିକରନ୍ତୁ (_b)" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:23 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:23 msgid "_Autosave files every" msgstr "ପ୍ରତ୍ଯେକ ଫାଇଲ ସ୍ବଂୟ ସଂରକ୍ଷଣ କରନ୍ତୁ (_A)" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:24 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:24 msgid "_minutes" msgstr "ମିନିଟ୍ (_m)" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:25 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:25 msgid "Editor" msgstr "ସମ୍ପାଦକ" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:26 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:26 msgid "Font" msgstr "" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:27 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:27 msgid "Editor _font: " msgstr "ସମ୍ପାଦକର ଅକ୍ଷରରୂପ (_f):" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:28 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:28 msgid "Pick the editor font" msgstr "ସମ୍ପାଦକର ଅକ୍ଷରରୂପ ବାଛନ୍ତୁ" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:29 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:29 msgid "Color Scheme" msgstr "" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:30 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:30 msgid "_Add..." msgstr "ଯୋଗ କରନ୍ତୁ (_A)..." -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:31 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:31 msgid "Font & Colors" msgstr "ଅକ୍ଷରରୂପ ଓ ରଙ୍ଗ" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:32 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:32 msgid "Plugins" msgstr "ପ୍ଲଗଇନଗୁଡ଼ିକ" -#: ../xedit/dialogs/xedit-search-dialog.c:305 -#: ../xedit/dialogs/xedit-search-dialog.ui.h:1 ../xedit/xedit-window.c:1530 +#: ../xed/dialogs/xed-search-dialog.c:305 +#: ../xed/dialogs/xed-search-dialog.ui.h:1 ../xed/xed-window.c:1530 msgid "Replace" msgstr "ବଦଳାନ୍ତୁ" -#: ../xedit/dialogs/xedit-search-dialog.c:316 ../xedit/xedit-window.c:1528 +#: ../xed/dialogs/xed-search-dialog.c:316 ../xed/xed-window.c:1528 msgid "Find" msgstr "ଖୋଜନ୍ତୁ" -#: ../xedit/dialogs/xedit-search-dialog.c:423 +#: ../xed/dialogs/xed-search-dialog.c:423 msgid "Replace _All" msgstr "ସବୁକିଛି ବଦଳାନ୍ତୁ (_A)" -#: ../xedit/dialogs/xedit-search-dialog.c:424 -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:577 +#: ../xed/dialogs/xed-search-dialog.c:424 +#: ../xed/xed-commands-file.c:577 msgid "_Replace" msgstr "ବଦଳାନ୍ତୁ (_R)" -#: ../xedit/dialogs/xedit-search-dialog.ui.h:2 +#: ../xed/dialogs/xed-search-dialog.ui.h:2 msgid "Replace All" msgstr "ସବୁ ବଦଳାନ୍ତୁ" -#: ../xedit/dialogs/xedit-search-dialog.ui.h:3 +#: ../xed/dialogs/xed-search-dialog.ui.h:3 msgid "_Search for: " msgstr "ଖୋଜନ୍ତୁ: (_S)" -#: ../xedit/dialogs/xedit-search-dialog.ui.h:4 +#: ../xed/dialogs/xed-search-dialog.ui.h:4 msgid "Replace _with: " msgstr "ଏହା ସହିତ ବଦଳାନ୍ତୁ (_w)" -#: ../xedit/dialogs/xedit-search-dialog.ui.h:5 +#: ../xed/dialogs/xed-search-dialog.ui.h:5 msgid "_Match case" msgstr "ଅକ୍ଷର ପ୍ରକାର ମିଳାନ୍ତୁ (_M)" -#: ../xedit/dialogs/xedit-search-dialog.ui.h:6 +#: ../xed/dialogs/xed-search-dialog.ui.h:6 msgid "Match _entire word only" msgstr "କେବଳ ସଂପୂର୍ଣ୍ଣ ଶବ୍ଦ ମିଳାନ୍ତୁ (_e)" -#: ../xedit/dialogs/xedit-search-dialog.ui.h:7 +#: ../xed/dialogs/xed-search-dialog.ui.h:7 msgid "Search _backwards" msgstr "ପଛୁଆ ଖୋଜନ୍ତୁ (_b)" -#: ../xedit/dialogs/xedit-search-dialog.ui.h:8 +#: ../xed/dialogs/xed-search-dialog.ui.h:8 msgid "_Wrap around" msgstr "ଆର ଧାଡ଼ିକି ମୋଡ଼ନ୍ତୁ (_W)" -#: ../xedit/dialogs/xedit-search-dialog.ui.h:9 +#: ../xed/dialogs/xed-search-dialog.ui.h:9 msgid "_Parse escape sequences (e.g. \\n)" msgstr "" -#: ../xedit/xedit.c:126 +#: ../xed/xed.c:126 msgid "Show the application's version" msgstr "ପ୍ରୟୋଗର ସଂସ୍କରଣକୁ ଦର୍ଶାନ୍ତୁ" -#: ../xedit/xedit.c:129 +#: ../xed/xed.c:129 msgid "" "Set the character encoding to be used to open the files listed on the " "command line" msgstr "ପାଠ୍ଯ ନିର୍ଦ୍ଦେଶରେ ଉଲ୍ଲେଖିତ ଫାଇଲଗୁଡ଼ିକୁ ଖୋଲିବାରେ ବ୍ଯବହାର କରାଯିବା ଅକ୍ଷର ସଙ୍କେତ ବିନ୍ଯାସ କରନ୍ତୁ" -#: ../xedit/xedit.c:129 +#: ../xed/xed.c:129 msgid "ENCODING" msgstr "ENCODING" -#: ../xedit/xedit.c:132 +#: ../xed/xed.c:132 msgid "Display list of possible values for the encoding option" msgstr "ସାଙ୍କେତିକରଣ ବିକଳ୍ପ ପାଇଁ ସମ୍ଭାବ୍ୟ ମୂଲ୍ୟଗୁଡ଼ିକର ତାଲିକା ଦର୍ଶାନ୍ତୁ" -#: ../xedit/xedit.c:135 -msgid "Create a new top-level window in an existing instance of xedit" +#: ../xed/xed.c:135 +msgid "Create a new top-level window in an existing instance of xed" msgstr "" -#: ../xedit/xedit.c:138 -msgid "Create a new document in an existing instance of xedit" -msgstr "xedit ର ଏକ ଅବସ୍ଥିତ ଉଦାହାରଣରେ ଏକ ନୂଆ ଦଲିଲ ସୃଷ୍ଟି କରନ୍ତୁ" +#: ../xed/xed.c:138 +msgid "Create a new document in an existing instance of xed" +msgstr "xed ର ଏକ ଅବସ୍ଥିତ ଉଦାହାରଣରେ ଏକ ନୂଆ ଦଲିଲ ସୃଷ୍ଟି କରନ୍ତୁ" -#: ../xedit/xedit.c:141 +#: ../xed/xed.c:141 msgid "[FILE...]" msgstr "[ଫାଇଲ ...]" -#: ../xedit/xedit.c:196 +#: ../xed/xed.c:196 #, c-format msgid "%s: invalid encoding.\n" msgstr "%s: ଅବୈଧ ସାଙ୍କେତିକରଣ.\n" #. Setup command line options -#: ../xedit/xedit.c:583 +#: ../xed/xed.c:583 msgid "- Edit text files" msgstr "- ପାଠ୍ୟ ଫାଇଲଗୁଡ଼ିକୁ ସମ୍ପାଦନ କରନ୍ତୁ" -#: ../xedit/xedit.c:619 +#: ../xed/xed.c:619 #, c-format msgid "" "%s\n" "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n" msgstr "%s\nପାଠ୍ଯ ନିର୍ଦ୍ଦେଶ ବିକଲ୍ପର ସଂପୂର୍ଣ୍ଣ ତାଲିକା ଦେଖିବା ପାଇଁ '%s --help' ଚଳାନ୍ତୁ.\n" -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:250 +#: ../xed/xed-commands-file.c:250 #, c-format msgid "Loading file '%s'…" msgstr "'%s' ଫାଇଲକୁ ଧାରଣ କରୁଅଛି..." -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:259 +#: ../xed/xed-commands-file.c:259 #, c-format msgid "Loading %d file…" msgid_plural "Loading %d files…" @@ -846,39 +846,39 @@ msgstr[0] "%d ଫାଇଲକୁ ଧାରଣ କରୁଅଛି..." msgstr[1] "%d ଫାଇଲକୁ ଧାରଣ କରୁଅଛି..." #. Translators: "Open Files" is the title of the file chooser window -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:453 +#: ../xed/xed-commands-file.c:453 msgid "Open Files" msgstr "ଫାଇଲ ମାନଙ୍କୁ ଖୋଲନ୍ତୁ" -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:564 +#: ../xed/xed-commands-file.c:564 #, c-format msgid "The file \"%s\" is read-only." msgstr "\"%s\" ଫାଇଲଟି କେବଳ ଲେଖନୀୟ।" -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:569 +#: ../xed/xed-commands-file.c:569 msgid "Do you want to try to replace it with the one you are saving?" msgstr "ଆପଣ ଏହାକୁ ସଂରକ୍ଷଣ କରାଯାଉଥିବା ଫାଇଲ ସହିତ ବଦଳାଇବା ପାଇଁ ଚେଷ୍ଟା କରିବାକୁ ଚାହାନ୍ତି କି?" -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:638 ../xedit/xedit-commands-file.c:861 +#: ../xed/xed-commands-file.c:638 ../xed/xed-commands-file.c:861 #, c-format msgid "Saving file '%s'…" msgstr "'%s' ଫାଇଲକୁ ସଂରକ୍ଷଣ କରୁଅଛି..." -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:746 +#: ../xed/xed-commands-file.c:746 msgid "Save As…" msgstr "ଏପରି ଭାବରେ ସଂରକ୍ଷଣ କରନ୍ତୁ..." -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:1075 +#: ../xed/xed-commands-file.c:1075 #, c-format msgid "Reverting the document '%s'…" msgstr "'%s' ଦଲିଲକୁ ପ୍ରତ୍ଯାବୃତ୍ତ କରୁଅଛି..." -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:1120 +#: ../xed/xed-commands-file.c:1120 #, c-format msgid "Revert unsaved changes to document '%s'?" msgstr "ଅସଂରକ୍ଷିତ ପରିବର୍ତ୍ତନଗୁଡ଼ିକୁ ଦଲିଲ '%s' କୁ ପ୍ରତ୍ୟାବୃତ କରିବେ କି?" -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:1129 +#: ../xed/xed-commands-file.c:1129 #, c-format msgid "" "Changes made to the document in the last %ld second will be permanently " @@ -889,12 +889,12 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "ପୂର୍ବ %ld ସେକେଣ୍ଡରେ ହୋଇଥିବା ଦଲିଲର ପରିବର୍ତ୍ତନଗୁଡ଼ିକ ପୂରା ନଷ୍ଟ ହୋଇଯିବ." msgstr[1] "ପୂର୍ବ %ld ସେକେଣ୍ଡରେ ହୋଇଥିବା ଦଲିଲର ପରିବର୍ତ୍ତନଗୁଡ଼ିକ ପୂରା ନଷ୍ଟ ହୋଇଯିବ." -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:1138 +#: ../xed/xed-commands-file.c:1138 msgid "" "Changes made to the document in the last minute will be permanently lost." msgstr "ପୂର୍ବ ମିନିଟ୍ ରେ ହୋଇଥିବା ଦଲିଲର ପରିବର୍ତ୍ତନଗୁଡ଼ିକ ପୂରା ନଷ୍ଟ ହୋଇଯିବ." -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:1144 +#: ../xed/xed-commands-file.c:1144 #, c-format msgid "" "Changes made to the document in the last minute and %ld second will be " @@ -905,7 +905,7 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "ପୂର୍ବ ମିନିଟ୍ ଓ %ld ସେକେଣ୍ଡରେ ହୋଇଥିବା ଦଲିଲର ପରିବର୍ତ୍ତନଗୁଡ଼ିକ ପୂରା ନଷ୍ଟ ହୋଇଯିବ." msgstr[1] "ପୂର୍ବ ମିନିଟ୍ ଓ %ld ସେକେଣ୍ଡରେ ହୋଇଥିବା ଦଲିଲର ପରିବର୍ତ୍ତନଗୁଡ଼ିକ ପୂରା ନଷ୍ଟ ହୋଇଯିବ." -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:1154 +#: ../xed/xed-commands-file.c:1154 #, c-format msgid "" "Changes made to the document in the last %ld minute will be permanently " @@ -916,12 +916,12 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "ପୂର୍ବ %ld ମିନିଟ୍ ରେ ହୋଇଥିବା ଦଲିଲର ପରିବର୍ତ୍ତନଗୁଡ଼ିକ ପୂରା ନଷ୍ଟ ହୋଇଯିବ." msgstr[1] "ପୂର୍ବ %ld ମିନିଟ୍ ରେ ହୋଇଥିବା ଦଲିଲର ପରିବର୍ତ୍ତନଗୁଡ଼ିକ ପୂରା ନଷ୍ଟ ହୋଇଯିବ." -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:1169 +#: ../xed/xed-commands-file.c:1169 msgid "" "Changes made to the document in the last hour will be permanently lost." msgstr "ଦଲିଲରେ ଶେଷ ମୁହୁର୍ତ୍ତରେ କରାଯାଇଥିବା ପରିବର୍ତ୍ତନଗୁଡ଼ିକ ସବୁଦିନ ପାଇଁ ନଷ୍ଟହୋଇଯିବ." -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:1175 +#: ../xed/xed-commands-file.c:1175 #, c-format msgid "" "Changes made to the document in the last hour and %d minute will be " @@ -932,7 +932,7 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "ପୂର୍ବ ଘଣ୍ଟା ଓ %d ମିନିଟ୍ ରେ ହୋଇଥିବା ଦଲିଲର ପରିବର୍ତ୍ତନଗୁଡ଼ିକ ପୂରା ନଷ୍ଟ ହୋଇଯିବ." msgstr[1] "ପୂର୍ବ ଘଣ୍ଟା ଓ %d ମିନିଟ୍ ରେ ହୋଇଥିବା ଦଲିଲର ପରିବର୍ତ୍ତନଗୁଡ଼ିକ ପୂରା ନଷ୍ଟ ହୋଇଯିବ." -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:1190 +#: ../xed/xed-commands-file.c:1190 #, c-format msgid "" "Changes made to the document in the last %d hour will be permanently lost." @@ -941,403 +941,403 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "ଦଲିଲରେ ଶେଷ %d ଘଣ୍ଟା କରାଯାଇଥିବା ପରିବର୍ତ୍ତନ ଗୁଡିକ ସବୁଦିନ ପାଇଁ ନଷ୍ଟ ହୋଇଯିବ।" msgstr[1] "ଦଲିଲରେ ଶେଷ %d ଘଣ୍ଟା କରାଯାଇଥିବା ପରିବର୍ତ୍ତନ ଗୁଡିକ ସବୁଦିନ ପାଇଁ ନଷ୍ଟ ହୋଇଯିବ।" -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:1216 +#: ../xed/xed-commands-file.c:1216 msgid "_Revert" msgstr "ପ୍ରତ୍ଯାବ୍ରୁତ କରନ୍ତୁ (_R)" -#: ../xedit/xedit-commands-help.c:82 -msgid "xedit is a small and lightweight text editor for the MATE Desktop" -msgstr "ନୋମ୍ ଡେସ୍କଟପ୍ ପାଇଁ xedit ଏକ ଛୋଟ ଏବଂ ହାଲୁକା ପାଠ୍ଯ ସମ୍ପାଦକ" +#: ../xed/xed-commands-help.c:82 +msgid "xed is a small and lightweight text editor for the MATE Desktop" +msgstr "ନୋମ୍ ଡେସ୍କଟପ୍ ପାଇଁ xed ଏକ ଛୋଟ ଏବଂ ହାଲୁକା ପାଠ୍ଯ ସମ୍ପାଦକ" -#: ../xedit/xedit-commands-help.c:93 +#: ../xed/xed-commands-help.c:93 msgid "translator-credits" msgstr "ଶୁଭ୍ରାଂଶୁ ବେହେରା " -#: ../xedit/xedit-commands-search.c:116 +#: ../xed/xed-commands-search.c:116 #, c-format msgid "Found and replaced %d occurrence" msgid_plural "Found and replaced %d occurrences" msgstr[0] "%d ଆବୃତିକୁ ଖୋଜିକରି ପରିବର୍ତ୍ତନ କରାଯାଇଛି" msgstr[1] "%d ଆବୃତିକୁ ଖୋଜିକରି ପରିବର୍ତ୍ତନ କରାଯାଇଛି" -#: ../xedit/xedit-commands-search.c:126 +#: ../xed/xed-commands-search.c:126 msgid "Found and replaced one occurrence" msgstr "ସ୍ଥାନରେ ଖୋଜି ବଦଳାଯାଇଛି." #. Translators: %s is replaced by the text #. entered by the user in the search box -#: ../xedit/xedit-commands-search.c:147 +#: ../xed/xed-commands-search.c:147 #, c-format msgid "\"%s\" not found" msgstr "\"%s\" ମିଳିଲା ନାହିଁ" -#: ../xedit/xedit-document.c:1080 ../xedit/xedit-document.c:1095 +#: ../xed/xed-document.c:1080 ../xed/xed-document.c:1095 #, c-format msgid "Unsaved Document %d" msgstr "ଅସଂରକ୍ଷିତ ଦଲିଲ %d" -#: ../xedit/xedit-documents-panel.c:97 ../xedit/xedit-documents-panel.c:111 -#: ../xedit/xedit-window.c:2279 ../xedit/xedit-window.c:2284 +#: ../xed/xed-documents-panel.c:97 ../xed/xed-documents-panel.c:111 +#: ../xed/xed-window.c:2279 ../xed/xed-window.c:2284 msgid "Read-Only" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-documents-panel.c:791 ../xedit/xedit-window.c:3689 +#: ../xed/xed-documents-panel.c:791 ../xed/xed-window.c:3689 msgid "Documents" msgstr "ଦଲିଲ" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:138 ../xedit/xedit-encodings.c:180 -#: ../xedit/xedit-encodings.c:182 ../xedit/xedit-encodings.c:184 -#: ../xedit/xedit-encodings.c:186 ../xedit/xedit-encodings.c:188 -#: ../xedit/xedit-encodings.c:190 ../xedit/xedit-encodings.c:192 +#: ../xed/xed-encodings.c:138 ../xed/xed-encodings.c:180 +#: ../xed/xed-encodings.c:182 ../xed/xed-encodings.c:184 +#: ../xed/xed-encodings.c:186 ../xed/xed-encodings.c:188 +#: ../xed/xed-encodings.c:190 ../xed/xed-encodings.c:192 msgid "Unicode" msgstr "ୟୁନିକୋଡ" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:151 ../xedit/xedit-encodings.c:175 -#: ../xedit/xedit-encodings.c:225 ../xedit/xedit-encodings.c:268 +#: ../xed/xed-encodings.c:151 ../xed/xed-encodings.c:175 +#: ../xed/xed-encodings.c:225 ../xed/xed-encodings.c:268 msgid "Western" msgstr "ପାଶ୍ଚାତ୍ଯ" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:153 ../xedit/xedit-encodings.c:227 -#: ../xedit/xedit-encodings.c:264 +#: ../xed/xed-encodings.c:153 ../xed/xed-encodings.c:227 +#: ../xed/xed-encodings.c:264 msgid "Central European" msgstr "କେନ୍ଦ୍ର ୟୁରୋପୀୟ" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:155 +#: ../xed/xed-encodings.c:155 msgid "South European" msgstr "ଦକ୍ଷିଣ ୟୁରୋପୀୟ" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:157 ../xedit/xedit-encodings.c:171 -#: ../xedit/xedit-encodings.c:278 +#: ../xed/xed-encodings.c:157 ../xed/xed-encodings.c:171 +#: ../xed/xed-encodings.c:278 msgid "Baltic" msgstr "ବାଲଟିକ" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:159 ../xedit/xedit-encodings.c:229 -#: ../xedit/xedit-encodings.c:242 ../xedit/xedit-encodings.c:246 -#: ../xedit/xedit-encodings.c:248 ../xedit/xedit-encodings.c:266 +#: ../xed/xed-encodings.c:159 ../xed/xed-encodings.c:229 +#: ../xed/xed-encodings.c:242 ../xed/xed-encodings.c:246 +#: ../xed/xed-encodings.c:248 ../xed/xed-encodings.c:266 msgid "Cyrillic" msgstr "ସିରୀଲିକ" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:161 ../xedit/xedit-encodings.c:235 -#: ../xedit/xedit-encodings.c:276 +#: ../xed/xed-encodings.c:161 ../xed/xed-encodings.c:235 +#: ../xed/xed-encodings.c:276 msgid "Arabic" msgstr "ଆରବୀ" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:163 ../xedit/xedit-encodings.c:270 +#: ../xed/xed-encodings.c:163 ../xed/xed-encodings.c:270 msgid "Greek" msgstr "ଗ୍ରୀକ" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:165 +#: ../xed/xed-encodings.c:165 msgid "Hebrew Visual" msgstr "ହିବ୍ରୁ ଚାକ୍ଷୁଷ" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:167 ../xedit/xedit-encodings.c:231 -#: ../xedit/xedit-encodings.c:272 +#: ../xed/xed-encodings.c:167 ../xed/xed-encodings.c:231 +#: ../xed/xed-encodings.c:272 msgid "Turkish" msgstr "ତୁର୍କୀ" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:169 +#: ../xed/xed-encodings.c:169 msgid "Nordic" msgstr "ନର୍ଡିକ" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:173 +#: ../xed/xed-encodings.c:173 msgid "Celtic" msgstr "କେଳ୍ଟିକ୍" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:177 +#: ../xed/xed-encodings.c:177 msgid "Romanian" msgstr "ରୋମାନୀୟ" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:195 +#: ../xed/xed-encodings.c:195 msgid "Armenian" msgstr "ଆର୍ମେନିୟାନ" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:197 ../xedit/xedit-encodings.c:199 -#: ../xedit/xedit-encodings.c:213 +#: ../xed/xed-encodings.c:197 ../xed/xed-encodings.c:199 +#: ../xed/xed-encodings.c:213 msgid "Chinese Traditional" msgstr "ଚୀନୀୟ ପାରମ୍ପରିକ" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:201 +#: ../xed/xed-encodings.c:201 msgid "Cyrillic/Russian" msgstr "ସିରିଲିକ/ରୁଷୀୟ" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:204 ../xedit/xedit-encodings.c:206 -#: ../xedit/xedit-encodings.c:208 ../xedit/xedit-encodings.c:238 -#: ../xedit/xedit-encodings.c:253 +#: ../xed/xed-encodings.c:204 ../xed/xed-encodings.c:206 +#: ../xed/xed-encodings.c:208 ../xed/xed-encodings.c:238 +#: ../xed/xed-encodings.c:253 msgid "Japanese" msgstr "ଜାପାନୀ" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:211 ../xedit/xedit-encodings.c:240 -#: ../xedit/xedit-encodings.c:244 ../xedit/xedit-encodings.c:259 +#: ../xed/xed-encodings.c:211 ../xed/xed-encodings.c:240 +#: ../xed/xed-encodings.c:244 ../xed/xed-encodings.c:259 msgid "Korean" msgstr "କୋରୀୟାନ " -#: ../xedit/xedit-encodings.c:216 ../xedit/xedit-encodings.c:218 -#: ../xedit/xedit-encodings.c:220 +#: ../xed/xed-encodings.c:216 ../xed/xed-encodings.c:218 +#: ../xed/xed-encodings.c:220 msgid "Chinese Simplified" msgstr "ଚୀନୀୟ ସରଳ" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:222 +#: ../xed/xed-encodings.c:222 msgid "Georgian" msgstr "ଜର୍ଜୀୟ" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:233 ../xedit/xedit-encodings.c:274 +#: ../xed/xed-encodings.c:233 ../xed/xed-encodings.c:274 msgid "Hebrew" msgstr "ହିବ୍ରୁ" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:250 +#: ../xed/xed-encodings.c:250 msgid "Cyrillic/Ukrainian" msgstr "ସିରିଲିକ/ଇଉକ୍ରେନୀୟ" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:255 ../xedit/xedit-encodings.c:261 -#: ../xedit/xedit-encodings.c:280 +#: ../xed/xed-encodings.c:255 ../xed/xed-encodings.c:261 +#: ../xed/xed-encodings.c:280 msgid "Vietnamese" msgstr "ଭିଏତନାମୀୟ" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:257 +#: ../xed/xed-encodings.c:257 msgid "Thai" msgstr "ଥାଈ" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:431 +#: ../xed/xed-encodings.c:431 msgid "Unknown" msgstr "ଅଜଣା" -#: ../xedit/xedit-encodings-combo-box.c:280 +#: ../xed/xed-encodings-combo-box.c:280 msgid "Automatically Detected" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-encodings-combo-box.c:296 -#: ../xedit/xedit-encodings-combo-box.c:311 +#: ../xed/xed-encodings-combo-box.c:296 +#: ../xed/xed-encodings-combo-box.c:311 #, c-format msgid "Current Locale (%s)" msgstr "ସାମ୍ପ୍ରତିକ ଲୋକେଲ (%s)" -#: ../xedit/xedit-encodings-combo-box.c:361 +#: ../xed/xed-encodings-combo-box.c:361 msgid "Add or Remove..." msgstr "" -#: ../xedit/xedit-file-chooser-dialog.c:56 +#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:56 msgid "All Text Files" msgstr "ସବୁ ପାଠ୍ଯ ଫାଇଲଗୁଡ଼ିକ" -#: ../xedit/xedit-file-chooser-dialog.c:84 +#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:84 msgid "C_haracter Encoding:" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-file-chooser-dialog.c:149 +#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:149 msgid "L_ine Ending:" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-file-chooser-dialog.c:168 +#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:168 msgid "Unix/Linux" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-file-chooser-dialog.c:174 +#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:174 msgid "Mac OS Classic" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-file-chooser-dialog.c:180 +#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:180 msgid "Windows" msgstr "ୱିଣ୍ଡୋ" -#: ../xedit/xedit-help.c:104 +#: ../xed/xed-help.c:104 msgid "There was an error displaying the help." msgstr "" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:204 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:209 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:513 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:536 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:204 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:209 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:513 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:536 msgid "_Retry" msgstr "ପୁନଃ ପ୍ରଚେଷ୍ଟା କରନ୍ତୁ (_R)" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:231 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:231 #, c-format msgid "Could not find the file %s." msgstr "%s ଫାଇଲକୁ ପାଇ ପାରିଲା ନାହିଁ।" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:233 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:272 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:279 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:233 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:272 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:279 msgid "Please check that you typed the location correctly and try again." msgstr "ଆପଣ ସଠିକ ଭାବରେ ଅବସ୍ଥାନ ଟାଇପ କରିଛନ୍ତି ବୋଲି ଦୟାକରି ଯାଞ୍ଚ କରନ୍ତୁ ଏବଂ ପୁନର୍ବାର ପ୍ରଚେଷ୍ଟା କରନ୍ତୁ।" #. Translators: %s is a URI scheme (like for example http:, ftp:, etc.) -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:248 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:248 #, c-format -msgid "xedit cannot handle %s locations." -msgstr "xedit %s ଅବସ୍ଥାନକୁ ନିୟନ୍ତ୍ରଣ କରିପାରିଲା ନାହିଁ।" +msgid "xed cannot handle %s locations." +msgstr "xed %s ଅବସ୍ଥାନକୁ ନିୟନ୍ତ୍ରଣ କରିପାରିଲା ନାହିଁ।" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:254 -msgid "xedit cannot handle this location." -msgstr "xedit ଏହି ଅବସ୍ଥାନକୁ ନିୟନ୍ତ୍ରଣ କରିପାରିବ ନାହିଁ।" +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:254 +msgid "xed cannot handle this location." +msgstr "xed ଏହି ଅବସ୍ଥାନକୁ ନିୟନ୍ତ୍ରଣ କରିପାରିବ ନାହିଁ।" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:262 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:262 msgid "The location of the file cannot be mounted." msgstr "ଏହି ଫାଇଲର ଅବସ୍ଥିତି ଜାଣିପାରିବେନାହିଁ." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:266 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:266 msgid "The location of the file cannot be accessed because it is not mounted." msgstr "ଏହି ଫାଇଲର ଅବସ୍ଥିତିକୁ ଗମନ କରିପାରିବେନାହିଁ କାରଣ ଏହା ଜଣାପଡ଼ିନାହିଁ." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:270 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:270 #, c-format msgid "%s is a directory." msgstr "%s ଗୋଟିଏ ଡିରେକ୍ଟୋରି ଅଟେ।" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:277 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:277 #, c-format msgid "%s is not a valid location." msgstr "%s ଗୋଟିଏ ବୈଧ ଅବସ୍ଥାନ ନୁହେଁ।" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:307 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:307 #, c-format msgid "" "Host %s could not be found. Please check that your proxy settings are " "correct and try again." msgstr "%s ଆଧାର ମିଳିଲା ନାହିଁ। ଦୟାକରି ଏହା ଯାଞ୍ଚ କରନ୍ତୁ ଯେ ଆପଣଙ୍କ ପ୍ରୋକ୍ସି ବିନ୍ଯାସ ଗୁଡିକ ସଠିକ ଅଛି ଏବଂ ପୁନର୍ବାର ପ୍ରଚେଷ୍ଟା କରନ୍ତୁ।" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:320 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:320 #, c-format msgid "" "Hostname was invalid. Please check that you typed the location correctly and" " try again." msgstr "" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:328 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:328 #, c-format msgid "%s is not a regular file." msgstr "%s ଟି ଗୋଟିଏ ନିୟମିତ ଫାଇଲ ନୁହଁ." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:333 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:333 msgid "Connection timed out. Please try again." msgstr "ସଂଯୋଗ ସମୟ ସମାପ୍ତ. ଦୟାକରି ପୁଣିଥରେ ଚେଷ୍ଟାକରନ୍ତୁ." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:356 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:356 msgid "The file is too big." msgstr "ଫାଇଲଟି ଖୁବ ବଡ ଅଟେ।" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:397 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:397 #, c-format msgid "Unexpected error: %s" msgstr "ଅପ୍ରତ୍ୟାଶିତ ତ୍ରୁଟି: %s" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:433 -msgid "xedit cannot find the file. Perhaps it has recently been deleted." -msgstr "xedit ସେହି ଫାଇଲକୁ ଖୋଜିପାରିଲା ନାହିଁ. ସମ୍ଭବତଃ ଏହା ନିକଟରେ ଅପସାରିତ ହୋଇଛି." +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:433 +msgid "xed cannot find the file. Perhaps it has recently been deleted." +msgstr "xed ସେହି ଫାଇଲକୁ ଖୋଜିପାରିଲା ନାହିଁ. ସମ୍ଭବତଃ ଏହା ନିକଟରେ ଅପସାରିତ ହୋଇଛି." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:443 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:443 #, c-format msgid "Could not revert the file %s." msgstr "ଫାଇଲ %sକୁ ପ୍ରତ୍ୟାବୃତ କରିହେଲା ନାହିଁ." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:469 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:469 msgid "Ch_aracter Encoding:" msgstr "" #. Translators: the access key chosen for this string should be #. different from other main menu access keys (Open, Edit, View...) -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:520 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:545 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:831 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:841 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:520 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:545 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:831 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:841 msgid "Edit Any_way" msgstr "ଯେକୌଣସି ପ୍ରକାରେ ସମ୍ପାଦନ କରନ୍ତୁ (_w)" #. Translators: the access key chosen for this string should be #. different from other main menu access keys (Open, Edit, View...) -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:523 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:550 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:834 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:846 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:523 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:550 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:834 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:846 msgid "D_on't Edit" msgstr "ସମ୍ପାଦନ କରନ୍ତୁ ନାହିଁ (_o)" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:654 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:654 msgid "" "The number of followed links is limited and the actual file could not be " "found within this limit." msgstr "ଅନୁସରଣକରାଯାଇଥିବା ସଂଯୋଗଗୁଡ଼ିକର ସଂଖ୍ୟା ସୀମିତ ଅଟେ ଏବଂ ଏହି ସୀମା ଭିତରେ ପ୍ରକୃତ ଫାଇଲ ମିଳିପାରିବ ନାହିଁ." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:658 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:658 msgid "You do not have the permissions necessary to open the file." msgstr "ଏହି ଫାଇଲକୁ ଖୋଲିବା ପାଇଁ ଆପଣଙ୍କ ପାଖରେ ଆବଶ୍ୟକୀୟ ଅନୁମତି ନାହିଁ." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:664 -msgid "xedit has not been able to detect the character encoding." +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:664 +msgid "xed has not been able to detect the character encoding." msgstr "" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:666 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:688 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:666 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:688 msgid "Please check that you are not trying to open a binary file." msgstr "ଦୟାକରି ଯାଞ୍ଚକରନ୍ତୁ ଯେ ଆପଣ ଦ୍ୱିମୀକ ଫାଇଲ ଖୋଲିବାକୁ ଚେଷ୍ଟାକରୁନାହାନ୍ତି." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:667 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:667 msgid "Select a character encoding from the menu and try again." msgstr "" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:673 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:673 #, c-format msgid "There was a problem opening the file %s." msgstr "" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:675 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:675 msgid "" "The file you opened has some invalid characters. If you continue editing " "this file you could make this document useless." msgstr "" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:678 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:678 msgid "You can also choose another character encoding and try again." msgstr "" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:685 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:685 #, c-format msgid "Could not open the file %s using the %s character encoding." msgstr "" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:689 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:764 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:689 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:764 msgid "Select a different character encoding from the menu and try again." msgstr "" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:699 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:699 #, c-format msgid "Could not open the file %s." msgstr "ଫାଇଲ %s କୁ ଖୋଲିପାରିବେ ନାହିଁ." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:759 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:759 #, c-format msgid "Could not save the file %s using the %s character encoding." msgstr "" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:762 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:762 msgid "" "The document contains one or more characters that cannot be encoded using " "the specified character encoding." msgstr "" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:861 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:861 #, c-format -msgid "This file (%s) is already open in another xedit window." -msgstr "ଫାଇଲ (%s) ଟି ଅନ୍ୟଏକ xedit ୱିଣ୍ଡୋରେ ପୂର୍ବରୁ ଖୋଲାଅଛି." +msgid "This file (%s) is already open in another xed window." +msgstr "ଫାଇଲ (%s) ଟି ଅନ୍ୟଏକ xed ୱିଣ୍ଡୋରେ ପୂର୍ବରୁ ଖୋଲାଅଛି." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:879 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:879 msgid "" -"xedit opened this instance of the file in a non-editable way. Do you want to" +"xed opened this instance of the file in a non-editable way. Do you want to" " edit it anyway?" -msgstr "xedit ଫାଇଲର ଏହି ଉଦାହରଣକୁ ଗୋଟିଏ ଅସମ୍ପାଦନ-ଯୋଗ୍ୟ ଧାରାରେ ଖୋଲିଅଛି। ଆପଣ ଏହାକୁ ଯେକୌଣସି ଉପାୟରେ ସମ୍ପାଦନ କରିବାକୁ ଚାହୁଁଛନ୍ତି କି?" +msgstr "xed ଫାଇଲର ଏହି ଉଦାହରଣକୁ ଗୋଟିଏ ଅସମ୍ପାଦନ-ଯୋଗ୍ୟ ଧାରାରେ ଖୋଲିଅଛି। ଆପଣ ଏହାକୁ ଯେକୌଣସି ଉପାୟରେ ସମ୍ପାଦନ କରିବାକୁ ଚାହୁଁଛନ୍ତି କି?" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:942 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:952 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1056 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1066 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:942 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:952 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1056 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1066 msgid "S_ave Anyway" msgstr "ଯେକୌଣସି ପ୍ରକାରେ ସଂରକ୍ଷଣ କରନ୍ତୁ (_a)" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:946 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:956 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1060 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1070 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:946 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:956 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1060 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1070 msgid "D_on't Save" msgstr "ସଂରକ୍ଷଣ କରନ୍ତୁ ନାହିଁ (_o)" @@ -1346,90 +1346,90 @@ msgstr "ସଂରକ୍ଷଣ କରନ୍ତୁ ନାହିଁ (_o)" #. could be interpreted as the changes he made in the document. beside #. "reading" is #. not accurate (since last load/save) -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:974 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:974 #, c-format msgid "The file %s has been modified since reading it." msgstr "ଫାଇଲ %sକୁ ପଢ଼ିସାରିବା ପରଠୁଁ ପରିବର୍ତ୍ତନ କରାସରିଛି." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:993 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:993 msgid "" "If you save it, all the external changes could be lost. Save it anyway?" msgstr "ଯଦି ଆପଣ ଏହାକୁ ସଂରକ୍ଷଣ କରନ୍ତି, ସମସ୍ତ ବାହ୍ୟ ପରିବର୍ତ୍ତନଗୁଡ଼ିକ ନଷ୍ଟ ହୋଇଯାଇପାରେ. ଯେକୌଣସି ପ୍ରକାରେ ଏହାକୁ ସଂରକ୍ଷଣ କରିବେ କି?" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1088 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1088 #, c-format msgid "Could not create a backup file while saving %s" msgstr "%sକୁ ସଂରକ୍ଷଣ କରିବା ସମୟରେ ନକଲ ସଂରକ୍ଷଣ ଫାଇଲ ସୃଷ୍ଟିକରିପାରିବେନାହିଁ" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1091 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1091 #, c-format msgid "Could not create a temporary backup file while saving %s" msgstr "%sକୁ ସଂରକ୍ଷଣ କରିବା ସମୟରେ ଅସ୍ଥାୟୀ ନକଲ ସଂରକ୍ଷଣ ଫାଇଲ ସୃଷ୍ଟିକରିପାରିବେନାହିଁ" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1111 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1111 msgid "" -"xedit could not back up the old copy of the file before saving the new one. " +"xed could not back up the old copy of the file before saving the new one. " "You can ignore this warning and save the file anyway, but if an error occurs" " while saving, you could lose the old copy of the file. Save anyway?" msgstr "" #. Translators: %s is a URI scheme (like for example http:, ftp:, etc.) -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1175 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1175 #, c-format msgid "" -"xedit cannot handle %s locations in write mode. Please check that you typed " +"xed cannot handle %s locations in write mode. Please check that you typed " "the location correctly and try again." -msgstr "xedit %s ଅବସ୍ଥାନକୁ ଲିଖନୀୟ ଧାରାରେ ନିୟନ୍ତ୍ରଣ କରିପାରିବ ନାହିଁ। ଦୟାକରି ଆପଣ ଅବସ୍ଥାନ ସଠିକ ଭାବରେ ଟାଇପ କରିଛନ୍ତି ବୋଲି ଯାଞ୍ଚ କରନ୍ତୁ ଏବଂ ପୁନର୍ବାର ପ୍ରଚେଷ୍ଟା କରନ୍ତୁ।" +msgstr "xed %s ଅବସ୍ଥାନକୁ ଲିଖନୀୟ ଧାରାରେ ନିୟନ୍ତ୍ରଣ କରିପାରିବ ନାହିଁ। ଦୟାକରି ଆପଣ ଅବସ୍ଥାନ ସଠିକ ଭାବରେ ଟାଇପ କରିଛନ୍ତି ବୋଲି ଯାଞ୍ଚ କରନ୍ତୁ ଏବଂ ପୁନର୍ବାର ପ୍ରଚେଷ୍ଟା କରନ୍ତୁ।" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1183 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1183 msgid "" -"xedit cannot handle this location in write mode. Please check that you typed" +"xed cannot handle this location in write mode. Please check that you typed" " the location correctly and try again." -msgstr "xedit ଏହି ଅବସ୍ଥାନକୁ ଲିଖନୀୟ ଧାରାରେ ନିୟନ୍ତ୍ରଣ କରିପାରିବ ନାହିଁ। ଦୟାକରି ଆପଣ ଅବସ୍ଥାନ ସଠିକ ଭାବରେ ଟାଇପ କରିଛନ୍ତି ବୋଲି ଯାଞ୍ଚ କରନ୍ତୁ ଏବଂ ପୁନର୍ବାର ପ୍ରଚେଷ୍ଟା କରନ୍ତୁ।" +msgstr "xed ଏହି ଅବସ୍ଥାନକୁ ଲିଖନୀୟ ଧାରାରେ ନିୟନ୍ତ୍ରଣ କରିପାରିବ ନାହିଁ। ଦୟାକରି ଆପଣ ଅବସ୍ଥାନ ସଠିକ ଭାବରେ ଟାଇପ କରିଛନ୍ତି ବୋଲି ଯାଞ୍ଚ କରନ୍ତୁ ଏବଂ ପୁନର୍ବାର ପ୍ରଚେଷ୍ଟା କରନ୍ତୁ।" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1192 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1192 #, c-format msgid "" "%s is not a valid location. Please check that you typed the location " "correctly and try again." msgstr "%s ଗୋଟିଏ ବୈଧ ଅବସ୍ଥାନ ନୁହେଁ। ଦୟାକରି ଆପଣ ଅବସ୍ଥାନ ସଠିକ ଭାବରେ ଟାଇପ କରିଛନ୍ତି ବୋଲି ଯାଞ୍ଚ କରନ୍ତୁ ଏବଂ ପୁନର୍ବାର ପ୍ରଚେଷ୍ଟା କରନ୍ତୁ।" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1198 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1198 msgid "" "You do not have the permissions necessary to save the file. Please check " "that you typed the location correctly and try again." msgstr "ଫାଇଲକୁ ସଂରକ୍ଷଣ କରିବା ପାଇଁ ଆପଣଙ୍କ ନିକଟରେ ଅନୁମତି ନାହିଁ। ଦୟାକରି ଆପଣ ଅବସ୍ଥାନ ସଠିକ ଭାବରେ ଟାଇପ କରିଛନ୍ତି ବୋଲି ଯାଞ୍ଚ କରନ୍ତୁ ଏବଂ ପୁନର୍ବାର ପ୍ରଚେଷ୍ଟା କରନ୍ତୁ।" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1204 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1204 msgid "" "There is not enough disk space to save the file. Please free some disk space" " and try again." msgstr "ଏହି ଫାଇଲକୁ ସଂରକ୍ଷଣ କରିବା ପାଇଁ ଯଥେଷ୍ଟ ଡିସ୍କ ସ୍ଥାନ ନାହିଁ. ଦୟାକରି କିଛି ଡିସ୍କ ସ୍ଥାନ ଖାଲିକରି ପୁଣି ଚେଷ୍ଟାକରନ୍ତୁ." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1209 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1209 msgid "" "You are trying to save the file on a read-only disk. Please check that you " "typed the location correctly and try again." msgstr "ଆପଣ ଫାଇଲକୁ ଗୋଟିଏ କେବଳ ପଠନୀୟ ଡିସ୍କରେ ସଂରକ୍ଷଣ କରିବା ପାଇଁ ପ୍ରଚେଷ୍ଟା କରୁଛନ୍ତି। ଦୟାକରି ଆପଣ ଅବସ୍ଥାନ ସଠିକ ଭାବରେ ଟାଇପ କରିଛନ୍ତି ବୋଲି ଯାଞ୍ଚ କରନ୍ତୁ ଏବଂ ପୁନର୍ବାର ପ୍ରଚେଷ୍ଟା କରନ୍ତୁ।" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1215 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1215 msgid "A file with the same name already exists. Please use a different name." msgstr "ସମାନ ନାମ ବିଶିଷ୍ଟ ଆଉଏକ ଫାଇଲ ପୂର୍ବରୁ ଅବସ୍ଥିତ. ଦୟାକରି ଭିନ୍ନ ନାମ ବ୍ୟବହାର କରନ୍ତୁ." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1220 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1220 msgid "" "The disk where you are trying to save the file has a limitation on length of" " the file names. Please use a shorter name." msgstr "ଫାଇଲ ସଂରକ୍ଷଣ କରିବାକୁ ଚେଷ୍ଟା କରୁଥିବା ଡିସ୍କରେ ଫାଇଲ ନାମର ଲମ୍ବ ଉପରେ ସୀମାବଦ୍ଧତା ଅଛି। ଦୟାକରି ଗୋଟିଏ ଛୋଟ ନାମ ବ୍ଯବହାର କରନ୍ତୁ।" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1227 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1227 msgid "" "The disk where you are trying to save the file has a limitation on file " "sizes. Please try saving a smaller file or saving it to a disk that does not" " have this limitation." msgstr "" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1243 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1243 #, c-format msgid "Could not save the file %s." msgstr "%s ଫାଇଲକୁ ସଂରକ୍ଷଣ କରିପାରିବେ ନାହିଁ." @@ -1439,648 +1439,648 @@ msgstr "%s ଫାଇଲକୁ ସଂରକ୍ଷଣ କରିପାରିବେ #. could be interpreted as the changes he made in the document. beside #. "reading" is #. not accurate (since last load/save) -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1287 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1287 #, c-format msgid "The file %s changed on disk." msgstr "%s ଫାଇଲକୁ ଡିସ୍କରେ ପରିବର୍ତ୍ତନ କରାଯାଇଛି।" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1292 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1292 msgid "Do you want to drop your changes and reload the file?" msgstr "ଆପଣ ଆପଣଙ୍କର ପରିବର୍ତ୍ତନଗୁଡ଼ିକୁ କାଢ଼ି ସେହି ଫାଇଲକୁ ପୁନର୍ଧାରଣ କରିବାକୁ ଚାହୁଁଛନ୍ତି କି?" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1294 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1294 msgid "Do you want to reload the file?" msgstr "ଆପଣ ଏହି ଫାଇଲକୁ ପୁନର୍ଧାରଣ କରିବାକୁ ଚାହୁଁଛନ୍ତି କି?" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1300 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1311 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1300 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1311 msgid "_Reload" msgstr "ପୁନର୍ଧାରଣ କରନ୍ତୁ (_R)" -#: ../xedit/xedit-panel.c:365 ../xedit/xedit-panel.c:541 +#: ../xed/xed-panel.c:365 ../xed/xed-panel.c:541 msgid "Empty" msgstr "ଖାଲି" -#: ../xedit/xedit-panel.c:431 +#: ../xed/xed-panel.c:431 msgid "Hide panel" msgstr "ପଟ୍ଟିକାକୁ ଲୁଚାନ୍ତୁ" -#: ../xedit/xedit-plugin-manager.c:54 +#: ../xed/xed-plugin-manager.c:54 msgid "Plugin" msgstr "ପ୍ଲଗ-ଇନ" -#: ../xedit/xedit-plugin-manager.c:55 +#: ../xed/xed-plugin-manager.c:55 msgid "Enabled" msgstr "ସକ୍ରିୟ" -#: ../xedit/xedit-plugin-manager.c:504 +#: ../xed/xed-plugin-manager.c:504 msgid "_About" msgstr "ବିବରଣୀ (_A)" -#: ../xedit/xedit-plugin-manager.c:512 +#: ../xed/xed-plugin-manager.c:512 msgid "C_onfigure" msgstr "ବିନ୍ୟାସ କରନ୍ତୁ (_o)" -#: ../xedit/xedit-plugin-manager.c:521 +#: ../xed/xed-plugin-manager.c:521 msgid "A_ctivate" msgstr "ସକ୍ରିୟ କରନ୍ତୁ (_c)" -#: ../xedit/xedit-plugin-manager.c:532 +#: ../xed/xed-plugin-manager.c:532 msgid "Ac_tivate All" msgstr "ସମସ୍ତଙ୍କୁ ସକ୍ରିୟ କରନ୍ତୁ (_t)" -#: ../xedit/xedit-plugin-manager.c:537 +#: ../xed/xed-plugin-manager.c:537 msgid "_Deactivate All" msgstr "ସମସ୍ତଙ୍କୁ ନିଷ୍କ୍ରିୟ କରନ୍ତୁ (_D)" -#: ../xedit/xedit-plugin-manager.c:800 +#: ../xed/xed-plugin-manager.c:800 msgid "Active _Plugins:" msgstr "ସକ୍ରିୟ ପ୍ଲଗଇନଗୁଡ଼ିକ (_P):" -#: ../xedit/xedit-plugin-manager.c:825 +#: ../xed/xed-plugin-manager.c:825 msgid "_About Plugin" msgstr "ପ୍ଲଗ୍ଇନ୍ ବିଷୟରେ (_A)" -#: ../xedit/xedit-plugin-manager.c:829 +#: ../xed/xed-plugin-manager.c:829 msgid "C_onfigure Plugin" msgstr "ପ୍ଲଗ୍ଇନ୍ ବିନ୍ଯାସ କରନ୍ତୁ (_o)" -#: ../xedit/xedit-print-job.c:551 +#: ../xed/xed-print-job.c:551 #, c-format msgid "File: %s" msgstr "ଫାଇଲ: %s" -#: ../xedit/xedit-print-job.c:560 +#: ../xed/xed-print-job.c:560 msgid "Page %N of %Q" msgstr "ପୃଷ୍ଠା %Nରୁ %Q" -#: ../xedit/xedit-print-job.c:819 +#: ../xed/xed-print-job.c:819 msgid "Preparing..." msgstr "ପ୍ରସ୍ତୁତ କରୁଅଛି..." -#: ../xedit/xedit-print-preferences.ui.h:1 +#: ../xed/xed-print-preferences.ui.h:1 msgid "Syntax Highlighting" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-print-preferences.ui.h:2 +#: ../xed/xed-print-preferences.ui.h:2 msgid "Print synta_x highlighting" msgstr "ବାକ୍ଯ ବିନ୍ଯାସ ବିଶେଷ ଦର୍ଶନକୁ ମୁଦ୍ରଣ କରନ୍ତୁ (_x)" -#: ../xedit/xedit-print-preferences.ui.h:4 +#: ../xed/xed-print-preferences.ui.h:4 msgid "Print line nu_mbers" msgstr "ଧାଡ଼ି ସଂଖ୍ଯା ମୁଦ୍ରଣ କରନ୍ତୁ (_m)" #. 'Number every' from 'Number every 3 lines' in the 'Text Editor' tab of the #. print preferences. -#: ../xedit/xedit-print-preferences.ui.h:6 +#: ../xed/xed-print-preferences.ui.h:6 msgid "_Number every" msgstr "ପ୍ରତ୍ଯେକ ଗଣନା କରନ୍ତୁ (_N)" #. 'lines' from 'Number every 3 lines' in the 'Text Editor' tab of the print #. preferences. -#: ../xedit/xedit-print-preferences.ui.h:8 +#: ../xed/xed-print-preferences.ui.h:8 msgid "lines" msgstr "ଧାଡ଼ିଗୁଡ଼ିକ" -#: ../xedit/xedit-print-preferences.ui.h:12 +#: ../xed/xed-print-preferences.ui.h:12 msgid "Page header" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-print-preferences.ui.h:13 +#: ../xed/xed-print-preferences.ui.h:13 msgid "Print page _headers" msgstr "ପୃଷ୍ଠା ଶୀର୍ଷକ ମୁଦ୍ରଣ କରନ୍ତୁ (_h)" -#: ../xedit/xedit-print-preferences.ui.h:14 +#: ../xed/xed-print-preferences.ui.h:14 msgid "Fonts" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-print-preferences.ui.h:15 +#: ../xed/xed-print-preferences.ui.h:15 msgid "_Body:" msgstr "ମୁଖ୍ଯ ଅଂଶ (_B):" -#: ../xedit/xedit-print-preferences.ui.h:16 +#: ../xed/xed-print-preferences.ui.h:16 msgid "_Line numbers:" msgstr "ଧାଡ଼ି ସଂଖ୍ଯା (_L):" -#: ../xedit/xedit-print-preferences.ui.h:17 +#: ../xed/xed-print-preferences.ui.h:17 msgid "He_aders and footers:" msgstr "ଶୀର୍ଷକ ଓ ପାଦିକା (_a)" -#: ../xedit/xedit-print-preferences.ui.h:18 +#: ../xed/xed-print-preferences.ui.h:18 msgid "_Restore Default Fonts" msgstr "ପୂର୍ବନିର୍ଦ୍ଧାରିତ ଅକ୍ଷରରୂପ ପୁନଃସ୍ଥାପନ କରନ୍ତୁ (_R)" -#: ../xedit/xedit-print-preview.c:568 +#: ../xed/xed-print-preview.c:568 msgid "Show the previous page" msgstr "ପୂର୍ବ ପୃଷ୍ଠା ଦର୍ଶାନ୍ତୁ" -#: ../xedit/xedit-print-preview.c:580 +#: ../xed/xed-print-preview.c:580 msgid "Show the next page" msgstr "ପରବର୍ତ୍ତୀ ପୃଷ୍ଠା ଦର୍ଶାନ୍ତୁ" -#: ../xedit/xedit-print-preview.c:596 +#: ../xed/xed-print-preview.c:596 msgid "Current page (Alt+P)" msgstr "ବର୍ତ୍ତମାନର ପୃଷ୍ଠା (Alt+P)" #. Translators: the "of" from "1 of 19" in print preview. -#: ../xedit/xedit-print-preview.c:619 +#: ../xed/xed-print-preview.c:619 msgid "of" msgstr "ର" -#: ../xedit/xedit-print-preview.c:627 +#: ../xed/xed-print-preview.c:627 msgid "Page total" msgstr "ସମୁଦାୟ ପ୍ରୁଷ୍ଠା ସଂଖ୍ଯା" -#: ../xedit/xedit-print-preview.c:628 +#: ../xed/xed-print-preview.c:628 msgid "The total number of pages in the document" msgstr "ଦଲିଲରେ ଥିବା ସମୁଦାୟ ପ୍ରୁଷ୍ଠା ମାନଙ୍କର ସଂଖ୍ଯା" -#: ../xedit/xedit-print-preview.c:645 +#: ../xed/xed-print-preview.c:645 msgid "Show multiple pages" msgstr "ଏକାଧିକ ପ୍ରୁଷ୍ଠା ମାନଙ୍କୁ ଦେଖାଇଥାଏ" -#: ../xedit/xedit-print-preview.c:658 +#: ../xed/xed-print-preview.c:658 msgid "Zoom 1:1" msgstr "୧:୧ ଅନୁପାତରେ ସାନବଡ କରନ୍ତୁ" -#: ../xedit/xedit-print-preview.c:667 +#: ../xed/xed-print-preview.c:667 msgid "Zoom to fit the whole page" msgstr "ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ ପୃଷ୍ଠାରେ ମେଳ ହେବାପାଇଁ ସାନବଡ଼ କରନ୍ତୁ" -#: ../xedit/xedit-print-preview.c:676 +#: ../xed/xed-print-preview.c:676 msgid "Zoom the page in" msgstr "ବିନ୍ଯାସର ବ୍ଯବସ୍ଥା କରନ୍ତୁ" -#: ../xedit/xedit-print-preview.c:685 +#: ../xed/xed-print-preview.c:685 msgid "Zoom the page out" msgstr "ବାହାରି ଯାଇଥିବା ପୃଷ୍ଠାକୁ ସାନବଡ଼କରନ୍ତୁ" -#: ../xedit/xedit-print-preview.c:697 +#: ../xed/xed-print-preview.c:697 msgid "_Close Preview" msgstr "ପୂର୍ବାବଲୋକନକୁ ବନ୍ଦ କରନ୍ତୁ (_C)" -#: ../xedit/xedit-print-preview.c:700 +#: ../xed/xed-print-preview.c:700 msgid "Close print preview" msgstr "ମୁଦ୍ରଣ ପ୍ରାକଦର୍ଶନକୁ ବନ୍ଦକରନ୍ତୁ" -#: ../xedit/xedit-print-preview.c:770 +#: ../xed/xed-print-preview.c:770 #, c-format msgid "Page %d of %d" msgstr "ପୃଷ୍ଠା %d ର %d" -#: ../xedit/xedit-print-preview.c:954 +#: ../xed/xed-print-preview.c:954 msgid "Page Preview" msgstr "ପ୍ରୁଷ୍ଠା ପୂର୍ବାବଲୋକନ" -#: ../xedit/xedit-print-preview.c:955 +#: ../xed/xed-print-preview.c:955 msgid "The preview of a page in the document to be printed" msgstr "ମୂଦ୍ରିତ କରାଯିବା ଦଲିଲର ଗୋଟିଏ ପ୍ରୁଷ୍ଠାର ପୂର୍ବାବଲୋକନ" -#: ../xedit/xedit-smart-charset-converter.c:319 +#: ../xed/xed-smart-charset-converter.c:319 msgid "It is not possible to detect the encoding automatically" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-statusbar.c:70 ../xedit/xedit-statusbar.c:76 +#: ../xed/xed-statusbar.c:70 ../xed/xed-statusbar.c:76 msgid "OVR" msgstr "OVR" -#: ../xedit/xedit-statusbar.c:70 ../xedit/xedit-statusbar.c:76 +#: ../xed/xed-statusbar.c:70 ../xed/xed-statusbar.c:76 msgid "INS" msgstr "INS" #. Translators: "Ln" is an abbreviation for "Line", Col is an abbreviation for #. "Column". Please, #. use abbreviations if possible to avoid space problems. -#: ../xedit/xedit-statusbar.c:341 +#: ../xed/xed-statusbar.c:341 #, c-format msgid " Ln %d, Col %d" msgstr " Ln %d, Col %d" -#: ../xedit/xedit-statusbar.c:444 +#: ../xed/xed-statusbar.c:444 #, c-format msgid "There is a tab with errors" msgid_plural "There are %d tabs with errors" msgstr[0] "ଏଠାରେ ଏକ ତ୍ରୁଟିଯୁକ୍ତ ଟ୍ୟାବ ଅଛି" msgstr[1] "ଏଠାରେ %d ତ୍ରୁଟିଯୁକ୍ତ ଟ୍ୟାବ ଅଛି" -#: ../xedit/xedit-style-scheme-manager.c:215 +#: ../xed/xed-style-scheme-manager.c:215 #, c-format msgid "Directory '%s' could not be created: g_mkdir_with_parents() failed: %s" msgstr "ଡ଼ିରେକ୍ଟୋରୀ '%s' ନିର୍ମାଣ କରାଯାଇପାରିବନାହିଁ: g_mkdir_with_parents() ବିଫଳ ହୋଇଛି: %s" #. Translators: the first %s is a file name (e.g. test.txt) the second one #. is a directory (e.g. ssh://master.gnome.org/home/users/paolo) -#: ../xedit/xedit-tab.c:660 +#: ../xed/xed-tab.c:660 #, c-format msgid "Reverting %s from %s" msgstr "%sରୁ %sକୁ ପ୍ରତ୍ୟାବୃତ କରାଯାଉଛି" -#: ../xedit/xedit-tab.c:667 +#: ../xed/xed-tab.c:667 #, c-format msgid "Reverting %s" msgstr "%sକୁ ପ୍ରତ୍ୟାବୃତ କରାଯାଉଛି" #. Translators: the first %s is a file name (e.g. test.txt) the second one #. is a directory (e.g. ssh://master.gnome.org/home/users/paolo) -#: ../xedit/xedit-tab.c:683 +#: ../xed/xed-tab.c:683 #, c-format msgid "Loading %s from %s" msgstr "%sରୁ %sକୁ ଧାରଣ କରାଯାଉଛି" -#: ../xedit/xedit-tab.c:690 +#: ../xed/xed-tab.c:690 #, c-format msgid "Loading %s" msgstr "%sକୁ ଧାରଣ କରାଯାଉଛି" #. Translators: the first %s is a file name (e.g. test.txt) the second one #. is a directory (e.g. ssh://master.gnome.org/home/users/paolo) -#: ../xedit/xedit-tab.c:773 +#: ../xed/xed-tab.c:773 #, c-format msgid "Saving %s to %s" msgstr "%sକୁ %sରେ ସଂରକ୍ଷଣ କରାଯାଉଛି" -#: ../xedit/xedit-tab.c:780 +#: ../xed/xed-tab.c:780 #, c-format msgid "Saving %s" msgstr "%sକୁ ସଂରକ୍ଷଣ କରାଯାଉଛି" #. Read only -#: ../xedit/xedit-tab.c:1673 +#: ../xed/xed-tab.c:1673 msgid "RO" msgstr "RO" -#: ../xedit/xedit-tab.c:1720 +#: ../xed/xed-tab.c:1720 #, c-format msgid "Error opening file %s" msgstr "ଫାଇଲ %sକୁ ଖୋଲିବା ସମୟରେ ତ୍ରୁଟି" -#: ../xedit/xedit-tab.c:1725 +#: ../xed/xed-tab.c:1725 #, c-format msgid "Error reverting file %s" msgstr "ଫାଇଲ %sକୁ ପ୍ରତ୍ଯାବୃତ କରିବା ସମୟରେ ତ୍ରୁଟି" -#: ../xedit/xedit-tab.c:1730 +#: ../xed/xed-tab.c:1730 #, c-format msgid "Error saving file %s" msgstr "ଫାଇଲ %sକୁ ସଂରକ୍ଷଣ କରିବା ସମୟରେ ତ୍ରୁଟି" -#: ../xedit/xedit-tab.c:1751 +#: ../xed/xed-tab.c:1751 msgid "Unicode (UTF-8)" msgstr "ୟୁନିକୋଡ (ୟୁ.ଟି.ଏଫ.-୮)" -#: ../xedit/xedit-tab.c:1758 +#: ../xed/xed-tab.c:1758 msgid "Name:" msgstr "ନାମ:" -#: ../xedit/xedit-tab.c:1759 +#: ../xed/xed-tab.c:1759 msgid "MIME Type:" msgstr "MIME ପ୍ରକାର:" -#: ../xedit/xedit-tab.c:1760 +#: ../xed/xed-tab.c:1760 msgid "Encoding:" msgstr "ସଙ୍କେତ:" -#: ../xedit/xedit-tab-label.c:285 +#: ../xed/xed-tab-label.c:285 msgid "Close document" msgstr "ଦଲିଲ ବନ୍ଦ କରନ୍ତୁ" #. Toplevel -#: ../xedit/xedit-ui.h:47 +#: ../xed/xed-ui.h:47 msgid "_File" msgstr "ଫାଇଲ (_F)" -#: ../xedit/xedit-ui.h:48 +#: ../xed/xed-ui.h:48 msgid "_Edit" msgstr "ସମ୍ପାଦନ କରନ୍ତୁ (_E)" -#: ../xedit/xedit-ui.h:49 +#: ../xed/xed-ui.h:49 msgid "_View" msgstr "ଦ୍ରୁଶ୍ଯ (_V)" -#: ../xedit/xedit-ui.h:50 +#: ../xed/xed-ui.h:50 msgid "_Search" msgstr "ଖୋଜନ୍ତୁ (_S)" -#: ../xedit/xedit-ui.h:51 +#: ../xed/xed-ui.h:51 msgid "_Tools" msgstr "ସାଧନ (_T)" -#: ../xedit/xedit-ui.h:52 +#: ../xed/xed-ui.h:52 msgid "_Documents" msgstr "ଦଲିଲଗୁଡ଼ିକ (_D)" -#: ../xedit/xedit-ui.h:53 +#: ../xed/xed-ui.h:53 msgid "_Help" msgstr "ସହାୟତା (_H)" -#: ../xedit/xedit-ui.h:57 +#: ../xed/xed-ui.h:57 msgid "Create a new document" msgstr "ଏକ ନୂଆ ଦଲିଲ ସୃଷ୍ଟି କରନ୍ତୁ" -#: ../xedit/xedit-ui.h:58 +#: ../xed/xed-ui.h:58 msgid "_Open..." msgstr "ଖୋଲନ୍ତୁ (_O)..." -#: ../xedit/xedit-ui.h:59 ../xedit/xedit-window.c:1458 +#: ../xed/xed-ui.h:59 ../xed/xed-window.c:1458 msgid "Open a file" msgstr "ଗୋଟିଏ ଫାଇଲକୁ ଖୋଲନ୍ତୁ" #. Edit menu -#: ../xedit/xedit-ui.h:62 +#: ../xed/xed-ui.h:62 msgid "Pr_eferences" msgstr "ପସନ୍ଦ (_e)" -#: ../xedit/xedit-ui.h:63 +#: ../xed/xed-ui.h:63 msgid "Configure the application" msgstr "ପ୍ରୟୋଗକୁ ବିନ୍ଯାସ କରନ୍ତୁ" #. Help menu -#: ../xedit/xedit-ui.h:66 +#: ../xed/xed-ui.h:66 msgid "_Contents" msgstr "ସୂଚୀପତ୍ର (_C)" -#: ../xedit/xedit-ui.h:67 -msgid "Open the xedit manual" -msgstr "xedit ର ସହାୟକ ଖୋଲନ୍ତୁ" +#: ../xed/xed-ui.h:67 +msgid "Open the xed manual" +msgstr "xed ର ସହାୟକ ଖୋଲନ୍ତୁ" -#: ../xedit/xedit-ui.h:69 +#: ../xed/xed-ui.h:69 msgid "About this application" msgstr "ଏହି ପ୍ରୟୋଗ ବିଷୟରେ" -#: ../xedit/xedit-ui.h:73 +#: ../xed/xed-ui.h:73 msgid "Leave fullscreen mode" msgstr "ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ ପରଦା ଅବସ୍ଥାକୁ ଛାଡନ୍ତୁ" -#: ../xedit/xedit-ui.h:81 +#: ../xed/xed-ui.h:81 msgid "Save the current file" msgstr "ସାମ୍ପ୍ରତିକ ଫାଇଲକୁ ସଂରକ୍ଷଣ କରନ୍ତୁ" -#: ../xedit/xedit-ui.h:82 +#: ../xed/xed-ui.h:82 msgid "Save _As..." msgstr "ନୂଆ ନାମରେ ସଂରକ୍ଷଣ କରନ୍ତୁ... (_A)" -#: ../xedit/xedit-ui.h:83 +#: ../xed/xed-ui.h:83 msgid "Save the current file with a different name" msgstr "ସାମ୍ପ୍ରତିକ ଫାଇଲକୁ ଏକ ଅଲଗା ନାମରେ ସଂରକ୍ଷଣ କରନ୍ତୁ" -#: ../xedit/xedit-ui.h:85 +#: ../xed/xed-ui.h:85 msgid "Revert to a saved version of the file" msgstr "ଫାଇଲର ଗୋଟିଏ ସଂରକ୍ଷିତ ସଂସ୍କରଣକୁ ପ୍ରତ୍ଯାବ୍ରୁତ କରନ୍ତୁ" -#: ../xedit/xedit-ui.h:87 +#: ../xed/xed-ui.h:87 msgid "Page Set_up..." msgstr "ପୃଷ୍ଠା ବିନ୍ୟାସ (_u)..." -#: ../xedit/xedit-ui.h:88 +#: ../xed/xed-ui.h:88 msgid "Set up the page settings" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-ui.h:90 +#: ../xed/xed-ui.h:90 msgid "Print Previe_w" msgstr "ମୁଦ୍ରଣ ପ୍ରାକଦର୍ଶନ (_w)" -#: ../xedit/xedit-ui.h:91 +#: ../xed/xed-ui.h:91 msgid "Print preview" msgstr "ମୁଦ୍ରଣର ପ୍ରାକ୍ଦର୍ଶନ" -#: ../xedit/xedit-ui.h:92 +#: ../xed/xed-ui.h:92 msgid "_Print..." msgstr "ମୂଦ୍ରଣ କରନ୍ତୁ ... (_P)" -#: ../xedit/xedit-ui.h:93 +#: ../xed/xed-ui.h:93 msgid "Print the current page" msgstr "ସାମ୍ପ୍ରତିକ ପୃଷ୍ଠାକୁ ମୁଦ୍ରଣକରନ୍ତୁ" -#: ../xedit/xedit-ui.h:97 +#: ../xed/xed-ui.h:97 msgid "Undo the last action" msgstr "ଶେଷ କାର୍ଯ୍ଯକୁ ବାତିଲ କରନ୍ତୁ" -#: ../xedit/xedit-ui.h:99 +#: ../xed/xed-ui.h:99 msgid "Redo the last undone action" msgstr "ଶେଷ ପଦକ୍ଷେପ ବାତିଲ କାର୍ଯ୍ୟକୁ ପୁଣି କରନ୍ତୁ" -#: ../xedit/xedit-ui.h:101 +#: ../xed/xed-ui.h:101 msgid "Cut the selection" msgstr "ବଛାକୁ କାଟନ୍ତୁ" -#: ../xedit/xedit-ui.h:103 +#: ../xed/xed-ui.h:103 msgid "Copy the selection" msgstr "ବଛାକୁ ନକଲ କରନ୍ତୁ" -#: ../xedit/xedit-ui.h:105 +#: ../xed/xed-ui.h:105 msgid "Paste the clipboard" msgstr "କ୍ଲିପବୋର୍ଡକୁ ଲଗାନ୍ତୁ" -#: ../xedit/xedit-ui.h:107 +#: ../xed/xed-ui.h:107 msgid "Delete the selected text" msgstr "ବଛା ପାଠ୍ଯକୁ ଲିଭାନ୍ତୁ" -#: ../xedit/xedit-ui.h:108 +#: ../xed/xed-ui.h:108 msgid "Select _All" msgstr "ସବୁକିଛି ଚୟନ କରନ୍ତୁ (_A)" -#: ../xedit/xedit-ui.h:109 +#: ../xed/xed-ui.h:109 msgid "Select the entire document" msgstr "ସଂପୂର୍ଣ ଦଲିଲକୁ ବାଛନ୍ତୁ" #. View menu -#: ../xedit/xedit-ui.h:112 +#: ../xed/xed-ui.h:112 msgid "_Highlight Mode" msgstr "ବିଶେଷଦର୍ଶନ ଧାରା (_H)" #. Search menu -#: ../xedit/xedit-ui.h:115 +#: ../xed/xed-ui.h:115 msgid "_Find..." msgstr "ଖୋଜନ୍ତୁ... (_F)" -#: ../xedit/xedit-ui.h:116 +#: ../xed/xed-ui.h:116 msgid "Search for text" msgstr "ପାଠ୍ଯ ଖୋଜନ୍ତୁ" -#: ../xedit/xedit-ui.h:117 +#: ../xed/xed-ui.h:117 msgid "Find Ne_xt" msgstr "ପରବର୍ତ୍ତୀ ଖୋଜନ୍ତୁ (_x)" -#: ../xedit/xedit-ui.h:118 +#: ../xed/xed-ui.h:118 msgid "Search forwards for the same text" msgstr "ଏକା ପାଠ୍ଯ ପାଇଁ ଆଗକୁ ଖୋଜନ୍ତୁ" -#: ../xedit/xedit-ui.h:119 +#: ../xed/xed-ui.h:119 msgid "Find Pre_vious" msgstr "ପୂର୍ବବର୍ତ୍ତୀ ଖୋଜନ୍ତୁ (_v)" -#: ../xedit/xedit-ui.h:120 +#: ../xed/xed-ui.h:120 msgid "Search backwards for the same text" msgstr "ଏକା ପାଠ୍ଯ ପାଇଁ ପଛୁକୁ ଖୋଜନ୍ତୁ" -#: ../xedit/xedit-ui.h:122 ../xedit/xedit-ui.h:125 +#: ../xed/xed-ui.h:122 ../xed/xed-ui.h:125 msgid "_Replace..." msgstr "ବଦଳାନ୍ତୁ (_R)..." -#: ../xedit/xedit-ui.h:123 ../xedit/xedit-ui.h:126 +#: ../xed/xed-ui.h:123 ../xed/xed-ui.h:126 msgid "Search for and replace text" msgstr "ପାଠ୍ଯକୁ ଖୋଜି ବଦଳାନ୍ତୁ" -#: ../xedit/xedit-ui.h:128 +#: ../xed/xed-ui.h:128 msgid "_Clear Highlight" msgstr "ଆଲୋକପାତ ହଟାଇଦିଅନ୍ତୁ (_C)" -#: ../xedit/xedit-ui.h:129 +#: ../xed/xed-ui.h:129 msgid "Clear highlighting of search matches" msgstr "ସନ୍ଧାନର ବିଶେଷ ଦର୍ଶନ ମେଳ ହେଉଛି" -#: ../xedit/xedit-ui.h:130 +#: ../xed/xed-ui.h:130 msgid "Go to _Line..." msgstr "ଧାଡ଼ିକି ଯାଆନ୍ତୁ.. (_L)." -#: ../xedit/xedit-ui.h:131 +#: ../xed/xed-ui.h:131 msgid "Go to a specific line" msgstr "ନିର୍ଦ୍ଦିଷ୍ଟ ଧାଡ଼ିକି ଯାଆନ୍ତୁ" -#: ../xedit/xedit-ui.h:132 +#: ../xed/xed-ui.h:132 msgid "_Incremental Search..." msgstr "ବର୍ଦ୍ଧନଶୀଳ ସନ୍ଧାନ (_I)..." -#: ../xedit/xedit-ui.h:133 +#: ../xed/xed-ui.h:133 msgid "Incrementally search for text" msgstr "ପାଠ୍ଯକୁ ବର୍ଦ୍ଧନଶୀଳ ଭାବରେ ଖୋଜନ୍ତୁ" #. Documents menu -#: ../xedit/xedit-ui.h:136 +#: ../xed/xed-ui.h:136 msgid "_Save All" msgstr "ସବୁ ସଂରକ୍ଷଣ କରନ୍ତୁ (_S)" -#: ../xedit/xedit-ui.h:137 +#: ../xed/xed-ui.h:137 msgid "Save all open files" msgstr "ସବୁ ଖୋଲାଥିବା ଫାଇଲଗୁଡ଼ିକୁ ସଂରକ୍ଷଣ କରନ୍ତୁ" -#: ../xedit/xedit-ui.h:138 +#: ../xed/xed-ui.h:138 msgid "_Close All" msgstr "ସବୁ ବନ୍ଦ କରନ୍ତୁ (_C)" -#: ../xedit/xedit-ui.h:139 +#: ../xed/xed-ui.h:139 msgid "Close all open files" msgstr "ସବୁ ଖୋଲା ଫାଇଲ ବନ୍ଦ କରନ୍ତୁ" -#: ../xedit/xedit-ui.h:140 +#: ../xed/xed-ui.h:140 msgid "_Previous Document" msgstr "ପୂର୍ବ ଦଲିଲ (_P)" -#: ../xedit/xedit-ui.h:141 +#: ../xed/xed-ui.h:141 msgid "Activate previous document" msgstr "ପୂର୍ବ ଦଲିଲକୁ ସକ୍ରିୟ କରନ୍ତୁ" -#: ../xedit/xedit-ui.h:142 +#: ../xed/xed-ui.h:142 msgid "_Next Document" msgstr "ପରବର୍ତ୍ତୀ ଦଲିଲ (_N)" -#: ../xedit/xedit-ui.h:143 +#: ../xed/xed-ui.h:143 msgid "Activate next document" msgstr "ନୂଆ ଦଲିଲ ସୃଷ୍ଟି କରନ୍ତୁ" -#: ../xedit/xedit-ui.h:144 +#: ../xed/xed-ui.h:144 msgid "_Move to New Window" msgstr "ନୂଆ ୱିଣ୍ଡୋକୁ ଯାଆନ୍ତୁ (_M)" -#: ../xedit/xedit-ui.h:145 +#: ../xed/xed-ui.h:145 msgid "Move the current document to a new window" msgstr "ସାମ୍ପ୍ରତିକ ଦଲିଲକୁ ଏକ ନୂଆ ୱିଣ୍ଡୋକୁ ଘୁଞ୍ଚାନ୍ତୁ" -#: ../xedit/xedit-ui.h:152 +#: ../xed/xed-ui.h:152 msgid "Close the current file" msgstr "ସାମ୍ପ୍ରତିକ ଫାଇଲ ବନ୍ଦ କରନ୍ତୁ" -#: ../xedit/xedit-ui.h:159 +#: ../xed/xed-ui.h:159 msgid "Quit the program" msgstr "କାରିକାରୁ ବିଦାୟ ନିଅନ୍ତୁ" -#: ../xedit/xedit-ui.h:164 +#: ../xed/xed-ui.h:164 msgid "_Toolbar" msgstr "ସାଧନ ପଟି (_T)" -#: ../xedit/xedit-ui.h:165 +#: ../xed/xed-ui.h:165 msgid "Show or hide the toolbar in the current window" msgstr "ପ୍ରଚଳିତ ୱିଣ୍ଡୋରେ ସାଧନପଟିକୁ ଦର୍ଶାନ୍ତୁ ଅଥବା ଲୁଚାନ୍ତୁ" -#: ../xedit/xedit-ui.h:167 +#: ../xed/xed-ui.h:167 msgid "_Statusbar" msgstr "ଅବସ୍ଥିତି ପଟି (_S)" -#: ../xedit/xedit-ui.h:168 +#: ../xed/xed-ui.h:168 msgid "Show or hide the statusbar in the current window" msgstr "ପ୍ରଚଳିତ ୱିଣ୍ଡୋରେ ଅବସ୍ଥିତିପଟିକୁ ଦର୍ଶାନ୍ତୁ ଅଥବା ଲୁଚାନ୍ତୁ" -#: ../xedit/xedit-ui.h:171 +#: ../xed/xed-ui.h:171 msgid "Edit text in fullscreen" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-ui.h:178 +#: ../xed/xed-ui.h:178 msgid "Side _Pane" msgstr "ପାର୍ଶ୍ବ ଫଳକ (_P)" -#: ../xedit/xedit-ui.h:179 +#: ../xed/xed-ui.h:179 msgid "Show or hide the side pane in the current window" msgstr "ପ୍ରଚଳିତ ୱିଣ୍ଡୋରେ ପାର୍ଶ୍ୱ ଫଳକକୁ ଦର୍ଶାନ୍ତୁ ଅଥବା ଲୁଚାନ୍ତୁ" -#: ../xedit/xedit-ui.h:181 +#: ../xed/xed-ui.h:181 msgid "_Bottom Pane" msgstr "ତଳ ଫଳକ (_B)" -#: ../xedit/xedit-ui.h:182 +#: ../xed/xed-ui.h:182 msgid "Show or hide the bottom pane in the current window" msgstr "ପ୍ରଚଳିତ ୱିଣ୍ଡୋରେ ତଳ ପଟ୍ଟିକାକୁ ଦର୍ଶାନ୍ତୁ କିମ୍ବା ଲୁଚାନ୍ତୁ" -#: ../xedit/xedit-utils.c:1090 +#: ../xed/xed-utils.c:1090 msgid "Please check your installation." msgstr "ଦୟାକରି ଆପଣଙ୍କର ସ୍ଥାପନକୁ ଯାଞ୍ଚକରନ୍ତୁ." -#: ../xedit/xedit-utils.c:1159 +#: ../xed/xed-utils.c:1159 #, c-format msgid "Unable to open UI file %s. Error: %s" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-utils.c:1179 +#: ../xed/xed-utils.c:1179 #, c-format msgid "Unable to find the object '%s' inside file %s." msgstr "ଫାଇଲ %s ମଧ୍ଯରେ ବସ୍ତୁ '%s'କୁ ଖୋଜିବାରେ ଅସମର୍ଥ." #. Translators: '/ on ' -#: ../xedit/xedit-utils.c:1339 +#: ../xed/xed-utils.c:1339 #, c-format msgid "/ on %s" msgstr "%sରେ /" #. create "Wrap Around" menu item. -#: ../xedit/xedit-view.c:1274 +#: ../xed/xed-view.c:1274 msgid "_Wrap Around" msgstr "ପରିବେଷ୍ଟନ କରନ୍ତୁ (_W)" #. create "Match Entire Word Only" menu item. -#: ../xedit/xedit-view.c:1284 +#: ../xed/xed-view.c:1284 msgid "Match _Entire Word Only" msgstr "କେବଳ ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ ଶବ୍ଦକୁ ମେଳକରନ୍ତୁ (_E)" #. create "Match Case" menu item. -#: ../xedit/xedit-view.c:1294 +#: ../xed/xed-view.c:1294 msgid "_Match Case" msgstr "ଅକ୍ଷର ପ୍ରକାରକୁ ମେଳାନ୍ତୁ (_M)" #. create "Parse escapes" menu item. -#: ../xedit/xedit-view.c:1304 +#: ../xed/xed-view.c:1304 msgid "" "_Parse escape sequences (e.g. \n" ")" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-view.c:1418 +#: ../xed/xed-view.c:1418 msgid "String you want to search for" msgstr "ଆପଣ ଖୋଜିବାକୁ ଚାହୁଁଥିବା ବାକ୍ୟଖଣ୍ଡ" -#: ../xedit/xedit-view.c:1427 +#: ../xed/xed-view.c:1427 msgid "Line you want to move the cursor to" msgstr "ଆପଣ ସୂଚକକୁ ପଠାଇବାକୁ ଚାହୁଁଥିବା ଧାଡ଼ି" -#: ../xedit/xedit-window.c:1011 +#: ../xed/xed-window.c:1011 #, c-format msgid "Use %s highlight mode" msgstr "%s ବିଶେଷଦର୍ଶନ ଧାରା ବ୍ଯବହାର କରନ୍ତୁ" @@ -2088,7 +2088,7 @@ msgstr "%s ବିଶେଷଦର୍ଶନ ଧାରା ବ୍ଯବହାର କ #. add the "Plain Text" item before all the others #. Translators: "Plain Text" means that no highlight mode is selected in the #. * "View->Highlight Mode" submenu and so syntax highlighting is disabled -#: ../xedit/xedit-window.c:1068 ../xedit/xedit-window.c:1980 +#: ../xed/xed-window.c:1068 ../xed/xed-window.c:1980 #: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:121 #: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:419 #: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:529 @@ -2096,123 +2096,123 @@ msgstr "%s ବିଶେଷଦର୍ଶନ ଧାରା ବ୍ଯବହାର କ msgid "Plain Text" msgstr "ସାଧାରଣ ପାଠ୍ୟ" -#: ../xedit/xedit-window.c:1069 +#: ../xed/xed-window.c:1069 msgid "Disable syntax highlighting" msgstr "ବାକ୍ୟ ବିନ୍ୟାସ ବିଶେଷ ଦର୍ଶନକୁ ନିଷ୍କ୍ରିୟକରନ୍ତୁ" #. Translators: %s is a URI -#: ../xedit/xedit-window.c:1355 +#: ../xed/xed-window.c:1355 #, c-format msgid "Open '%s'" msgstr "'%s' ଖୋଲନ୍ତୁ" -#: ../xedit/xedit-window.c:1460 +#: ../xed/xed-window.c:1460 msgid "Open a recently used file" msgstr "ସାମ୍ପ୍ରତିକ ବ୍ଯବହୃତ ହୋଇଥିବା ଏକ ଫାଇଲ ଖୋଲନ୍ତୁ" -#: ../xedit/xedit-window.c:1466 +#: ../xed/xed-window.c:1466 msgid "Open" msgstr "ଖୋଲନ୍ତୁ" -#: ../xedit/xedit-window.c:1524 +#: ../xed/xed-window.c:1524 msgid "Save" msgstr "ସଂରକ୍ଷଣ କରନ୍ତୁ" -#: ../xedit/xedit-window.c:1526 +#: ../xed/xed-window.c:1526 msgid "Print" msgstr "ମୂଦ୍ରଣ କରନ୍ତୁ" #. Translators: %s is a URI -#: ../xedit/xedit-window.c:1705 +#: ../xed/xed-window.c:1705 #, c-format msgid "Activate '%s'" msgstr "'%s' କୁ ସକ୍ରିୟଣ କରନ୍ତୁ" -#: ../xedit/xedit-window.c:1958 +#: ../xed/xed-window.c:1958 msgid "Use Spaces" msgstr "ଖାଲି ସ୍ଥାନଗୁଡ଼ିକୁ ବ୍ୟବହାର କରନ୍ତୁ" -#: ../xedit/xedit-window.c:2029 +#: ../xed/xed-window.c:2029 msgid "Tab Width" msgstr "ଟ୍ୟାବ ଓସାର" -#: ../xedit/xedit-window.c:3893 -msgid "About xedit" +#: ../xed/xed-window.c:3893 +msgid "About xed" msgstr "" -#: ../plugins/changecase/changecase.xedit-plugin.desktop.in.h:1 +#: ../plugins/changecase/changecase.xed-plugin.desktop.in.h:1 msgid "Change Case" msgstr "ଅକ୍ଷର ପ୍ରକାର ବଦଳାନ୍ତୁ" -#: ../plugins/changecase/changecase.xedit-plugin.desktop.in.h:2 +#: ../plugins/changecase/changecase.xed-plugin.desktop.in.h:2 msgid "Changes the case of selected text." msgstr "ବଛା ପାଠ୍ଯର ଅକ୍ଷର ପ୍ରକାରକୁ ବଦଳାଏ" -#: ../plugins/changecase/xedit-changecase-plugin.c:222 +#: ../plugins/changecase/xed-changecase-plugin.c:222 msgid "C_hange Case" msgstr "ଅକ୍ଷର ପ୍ରକାର ପରିବର୍ତ୍ତିତ କରନ୍ତୁ (_n)" -#: ../plugins/changecase/xedit-changecase-plugin.c:223 +#: ../plugins/changecase/xed-changecase-plugin.c:223 msgid "All _Upper Case" msgstr "ସବୁ ବଡ଼ ଅକ୍ଷର (_U)" -#: ../plugins/changecase/xedit-changecase-plugin.c:224 +#: ../plugins/changecase/xed-changecase-plugin.c:224 msgid "Change selected text to upper case" msgstr "ବଛା ପାଠ୍ଯକୁ ବଡ଼ ଅକ୍ଷରକୁ ବଦଳାନ୍ତୁ" -#: ../plugins/changecase/xedit-changecase-plugin.c:226 +#: ../plugins/changecase/xed-changecase-plugin.c:226 msgid "All _Lower Case" msgstr "ସବୁ ଛୋଟ ଅକ୍ଷର (_L)" -#: ../plugins/changecase/xedit-changecase-plugin.c:227 +#: ../plugins/changecase/xed-changecase-plugin.c:227 msgid "Change selected text to lower case" msgstr "ବଛା ପାଠ୍ଯକୁ ଛୋଟ ଅକ୍ଷରକୁ ବଦଳାନ୍ତୁ" -#: ../plugins/changecase/xedit-changecase-plugin.c:229 +#: ../plugins/changecase/xed-changecase-plugin.c:229 msgid "_Invert Case" msgstr "ଅକ୍ଷର ପ୍ରକାରକୁ ବିପରୀତ ଅବସ୍ଥାକୁ ଆଣନ୍ତୁ (_I)" -#: ../plugins/changecase/xedit-changecase-plugin.c:230 +#: ../plugins/changecase/xed-changecase-plugin.c:230 msgid "Invert the case of selected text" msgstr "ବଛା ପାଠ୍ଯର ଅକ୍ଷର ପ୍ରକାରକୁ ଓଲଟେଇ ଦିଅନ୍ତୁ" -#: ../plugins/changecase/xedit-changecase-plugin.c:232 +#: ../plugins/changecase/xed-changecase-plugin.c:232 msgid "_Title Case" msgstr "ଶୀର୍ଷକର ଅକ୍ଷର ପ୍ରକାର (_T)" -#: ../plugins/changecase/xedit-changecase-plugin.c:233 +#: ../plugins/changecase/xed-changecase-plugin.c:233 msgid "Capitalize the first letter of each selected word" msgstr "ପ୍ରତ୍ଯେକ ବଛା ଶବ୍ଦର ପ୍ରଥମ ଅକ୍ଷରକୁ ବଡ଼ କରି ଦିଅନ୍ତୁ" -#: ../plugins/checkupdate/checkupdate.xedit-plugin.desktop.in.h:1 +#: ../plugins/checkupdate/checkupdate.xed-plugin.desktop.in.h:1 msgid "Check update" msgstr "ଅଦ୍ୟତନକୁ ଯାଞ୍ଚ କରନ୍ତୁ" -#: ../plugins/checkupdate/checkupdate.xedit-plugin.desktop.in.h:2 -msgid "Check for latest version of xedit" -msgstr "xedit ର ପ୍ରଚଳିତ ସଂସ୍କରଣ ପାଇଁ ଯାଞ୍ଚ କରନ୍ତୁ" +#: ../plugins/checkupdate/checkupdate.xed-plugin.desktop.in.h:2 +msgid "Check for latest version of xed" +msgstr "xed ର ପ୍ରଚଳିତ ସଂସ୍କରଣ ପାଇଁ ଯାଞ୍ଚ କରନ୍ତୁ" -#: ../plugins/checkupdate/xedit-check-update-plugin.c:239 +#: ../plugins/checkupdate/xed-check-update-plugin.c:239 msgid "There was an error displaying the URI." msgstr "" -#: ../plugins/checkupdate/xedit-check-update-plugin.c:285 -#: ../plugins/checkupdate/xedit-check-update-plugin.c:300 +#: ../plugins/checkupdate/xed-check-update-plugin.c:285 +#: ../plugins/checkupdate/xed-check-update-plugin.c:300 msgid "_Download" msgstr "ଆହରଣ କରନ୍ତୁ (_D)" -#: ../plugins/checkupdate/xedit-check-update-plugin.c:289 -#: ../plugins/checkupdate/xedit-check-update-plugin.c:308 +#: ../plugins/checkupdate/xed-check-update-plugin.c:289 +#: ../plugins/checkupdate/xed-check-update-plugin.c:308 msgid "_Ignore Version" msgstr "" -#: ../plugins/checkupdate/xedit-check-update-plugin.c:324 -msgid "There is a new version of xedit" -msgstr "ସେଠାରେ xeditର ଗୋଟିଏ ନୂତନ ସଂସ୍କରଣକୁ ଅଛି" +#: ../plugins/checkupdate/xed-check-update-plugin.c:324 +msgid "There is a new version of xed" +msgstr "ସେଠାରେ xedର ଗୋଟିଏ ନୂତନ ସଂସ୍କରଣକୁ ଅଛି" -#: ../plugins/checkupdate/xedit-check-update-plugin.c:328 +#: ../plugins/checkupdate/xed-check-update-plugin.c:328 msgid "" -"You can download the new version of xedit by clicking on the download button" +"You can download the new version of xed by clicking on the download button" " or ignore that version and wait for a new one" msgstr "" @@ -2220,12 +2220,12 @@ msgstr "" msgid "Version to ignore until the next version is released" msgstr "" -#: ../plugins/docinfo/docinfo.xedit-plugin.desktop.in.h:1 +#: ../plugins/docinfo/docinfo.xed-plugin.desktop.in.h:1 #: ../plugins/docinfo/docinfo.ui.h:1 msgid "Document Statistics" msgstr "ଦଲିଲର ପରିସଂଖ୍ଯାନ" -#: ../plugins/docinfo/docinfo.xedit-plugin.desktop.in.h:2 +#: ../plugins/docinfo/docinfo.xed-plugin.desktop.in.h:2 msgid "" "Analyzes the current document and reports the number of words, lines, " "characters and non-space characters in it." @@ -2267,11 +2267,11 @@ msgstr "ଦଲିଲ" msgid "Selection" msgstr "ଚୟନ" -#: ../plugins/docinfo/xedit-docinfo-plugin.c:431 +#: ../plugins/docinfo/xed-docinfo-plugin.c:431 msgid "_Document Statistics" msgstr "ଦଲିଲର ପରିସଂଖ୍ଯାନ (_D)" -#: ../plugins/docinfo/xedit-docinfo-plugin.c:433 +#: ../plugins/docinfo/xed-docinfo-plugin.c:433 msgid "Get statistical information on the current document" msgstr "" @@ -2285,11 +2285,11 @@ msgstr "ଏଠାରେ ଟର୍ମିନାଲ ଖୋଲନ୍ତୁ" msgid "Open a terminal in the document location" msgstr "ଉଲ୍ଲେଖିତ ଅବସ୍ଥାନରେ ଗୋଟିଏ ଟର୍ମିନାଲ ଖୋଲନ୍ତୁ" -#: ../plugins/externaltools/externaltools.xedit-plugin.desktop.in.h:1 +#: ../plugins/externaltools/externaltools.xed-plugin.desktop.in.h:1 msgid "External Tools" msgstr "ବାହ୍ୟ ସାଧନଗୁଡ଼ିକ" -#: ../plugins/externaltools/externaltools.xedit-plugin.desktop.in.h:2 +#: ../plugins/externaltools/externaltools.xed-plugin.desktop.in.h:2 msgid "Execute external commands and shell scripts." msgstr "ବାହ୍ୟ ନିର୍ଦ୍ଦେଶ ଏବଂ ସେଲ ସ୍କ୍ରିପ୍ଟଗୁଡ଼ିକୁ ନିଷ୍ପାଦନ କରନ୍ତୁ." @@ -2500,11 +2500,11 @@ msgstr "" msgid "Switch onto a file .c and .h" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/filebrowser.xedit-plugin.desktop.in.h:1 +#: ../plugins/filebrowser/filebrowser.xed-plugin.desktop.in.h:1 msgid "File Browser Pane" msgstr "ଫାଇଲ ବ୍ରାଉଜର ଫଳକ" -#: ../plugins/filebrowser/filebrowser.xedit-plugin.desktop.in.h:2 +#: ../plugins/filebrowser/filebrowser.xed-plugin.desktop.in.h:2 msgid "Easy file access from the side pane" msgstr "ପାର୍ଶ୍ୱ ପରଦାଖଣ୍ଡରୁ ସହଜ ଫାଇଲ ଅଭିଗମ୍ୟ" @@ -2581,95 +2581,95 @@ msgstr "ସୁଦୂର ସ୍ଥାନର ପୁନଃସ୍ଥାପନକୁ msgid "Sets whether to enable restoring of remote locations." msgstr "ସୁଦୂର ସ୍ଥାନରେ ପୁନଃସ୍ଥାପନକୁ ସକ୍ରିୟ କରାଯିବ କି ନାହିଁ ତାହା ସେଟକରନ୍ତୁ।" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-bookmarks-store.c:235 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-bookmarks-store.c:235 msgid "File System" msgstr "ଫାଇଲ ତନ୍ତ୍ର" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:531 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:531 msgid "_Set root to active document" msgstr "ସକ୍ରିୟ ଦଲିଲରେ ମୂଳ ସ୍ଥାନକୁ ବିନ୍ୟାସ କରନ୍ତୁ (_S)" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:533 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:533 msgid "Set the root to the active document location" msgstr "ସକ୍ରିୟ ଦଲିଲ ସ୍ଥାନରେ ମୂଳ ସ୍ଥାନକୁ ବିନ୍ୟାସ କରନ୍ତୁ" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:538 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:538 msgid "_Open terminal here" msgstr "ଏଠାରେ ଟର୍ମିନାଲ ଖୋଲନ୍ତୁ (_O)" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:540 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:540 msgid "Open a terminal at the currently opened directory" msgstr "ବର୍ତ୍ତମାନ ଖୋଲାଯାଇଥିବା ଡିରେକ୍ଟୋରୀରେ ଗୋଟିଏ ଟର୍ମିନାଲ ଖୋଲନ୍ତୁ" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:681 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:681 msgid "File Browser" msgstr "ଫାଇଲ ବ୍ରାଉଜର" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:803 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:803 msgid "An error occurred while creating a new directory" msgstr "ଗୋଟିଏ ନୂତନ ଡିରେକ୍ଟୋରୀ ନିର୍ମାଣ କରିବା ସମୟରେ ତ୍ରୁଟି ଘଟିଲା" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:806 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:806 msgid "An error occurred while creating a new file" msgstr "ଗୋଟିଏ ନୂତନ ଫାଇଲ ନିର୍ମାଣ କରିବା ସମୟରେ ତ୍ରୁଟି ଘଟିଲା" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:811 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:811 msgid "An error occurred while renaming a file or directory" msgstr "ଗୋଟିଏ ଫାଇଲ କିମ୍ବା ଡିରେକ୍ଟୋରୀର ନାମ ପରିବର୍ତ୍ତନ କରିବା ସମୟରେ ତ୍ରୁଟିଘଟିଲା" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:816 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:816 msgid "An error occurred while deleting a file or directory" msgstr "ଗୋଟିଏ ଫାଇଲ କିମ୍ବା ଡିରେକ୍ଟୋରୀକୁ ଅପସାରଣ କରିବା ସମୟରେ ତ୍ରୁଟିଘଟିଲା" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:821 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:821 msgid "An error occurred while opening a directory in the file manager" msgstr "ଫାଇଲ ପରିଚାଳକରେ ଗୋଟିଏ ଡିରେକ୍ଟୋରୀକୁ ଖୋଲିବା ସମୟରେ ତ୍ରୁଟି ଘଟିଲା" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:825 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:825 msgid "An error occurred while setting a root directory" msgstr "ଗୋଟିଏ ମୂଳ ଡିରେକ୍ଟୋରୀକୁ ବିନ୍ୟାସ କରିବା ସମୟରେ ତ୍ରୁଟି ଘଟିଲା" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:829 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:829 msgid "An error occurred while loading a directory" msgstr "ଗୋଟିଏ ଡିରେକ୍ଟୋରୀକୁ ଧାରଣ କରିବା ସମୟରେ ତ୍ରୁଟି ଘଟିଲା" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:832 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:832 msgid "An error occurred" msgstr "ଗୋଟିଏ ତ୍ରୁଟି ପରିଲିଖିତ ହେଲା" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:1063 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:1063 msgid "" "Cannot move file to trash, do you\n" "want to delete permanently?" msgstr "ଫାଇଲକୁ ଆବର୍ଜନାପାତ୍ର ମଧ୍ୟକୁ ପଠାଯାଇପାରିବ ନାହିଁ, ଆପଣ ଏହାକୁ\nସବୁଦିନ ପାଇଁ ଅପସାରଣକରିବାକୁ ଚାହୁଁଛନ୍ତି କି?" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:1067 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:1067 #, c-format msgid "The file \"%s\" cannot be moved to the trash." msgstr "ଫାଇଲ \"%s\"କୁ ଆବର୍ଜନାପାତ୍ରକୁ ପଠାଯାଇପାରିବ ନାହିଁ." -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:1070 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:1070 msgid "The selected files cannot be moved to the trash." msgstr "ବଚ୍ଛିତ ଫାଇଲଗୁଡ଼ିକ ଆବର୍ଜନାପାତ୍ରକୁ ପଠାଯାଇପାରିବ ନାହିଁ." -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:1103 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:1103 #, c-format msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%s\"?" msgstr "\"%s\"କୁ ସବୁଦିନ ପାଇଁ ଅପସାରଣ କରିବାକୁ ଚାହୁଁଛନ୍ତି ବୋଲି ଆପଣ ନିଶ୍ଚିତ କି?" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:1106 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:1106 msgid "Are you sure you want to permanently delete the selected files?" msgstr "ଆପଣ ସବୁଦିନ ପାଇଁ ଆପଣଙ୍କର ବଚ୍ଛିତ ଫାଇଲଗୁଡ଼ିକୁ ଅପସାରଣ କରିବାକୁ ଚାହୁଁଛନ୍ତି ବୋଲି ଆପଣ ନିଶ୍ଟିତ କି?" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:1109 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:1109 msgid "If you delete an item, it is permanently lost." msgstr "ଯଦି ଆପଣ ଗୋଟିଏ ବସ୍ତୁକୁ ଅପସାରଣ କରନ୍ତି, ଏହା ସବୁଦିନ ପାଇଁ ନଷ୍ଟ ହୋଇଯିବ." -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-store.c:1667 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:1667 msgid "(Empty)" msgstr "(ଖାଲି)" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-store.c:3307 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:3307 msgid "" "The renamed file is currently filtered out. You need to adjust your filter " "settings to make the file visible" @@ -2677,11 +2677,11 @@ msgstr "ନାମ ବଦଳାଯାଇଥିବା ଫାଇଲଟି ବର୍ #. Translators: This is the default name of new files created by the file #. browser pane. -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-store.c:3546 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:3546 msgid "file" msgstr "ଫାଇଲ" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-store.c:3570 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:3570 msgid "" "The new file is currently filtered out. You need to adjust your filter " "settings to make the file visible" @@ -2689,183 +2689,183 @@ msgstr "ନୂତନ ଫାଇଲଟି ବର୍ତ୍ତମାନ ଛଣାସ #. Translators: This is the default name of new directories created by the #. file browser pane. -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-store.c:3599 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:3599 msgid "directory" msgstr "ଡିରେକ୍ଟୋରୀ" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-store.c:3619 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:3619 msgid "" "The new directory is currently filtered out. You need to adjust your filter " "settings to make the directory visible" msgstr "ନୂତନ ଡିରେକ୍ଟୋରୀଟି ବର୍ତ୍ତମାନ ଛଣାସରିଛି. ଡିରେକ୍ଟୋରୀକୁ ଦୃଶ୍ୟମାନ କରିବା ପାଇଁ ଆପଣଙ୍କୁ ଆପଣଙ୍କର ଛାଣକ ବିନ୍ୟାସକୁ ମେଳେଇବା ଦରକାର" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:713 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:713 msgid "Bookmarks" msgstr "ଚିହ୍ନିତ ସ୍ଥାନ" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:794 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:794 msgid "_Filter" msgstr "ଛାଣକ (_F)" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:799 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:799 msgid "_Move to Trash" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:800 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:800 msgid "Move selected file or folder to trash" msgstr "ଚୟିତ ଫାଇଲ କିମ୍ବା ଫୋଲଡରକୁ ଆବର୍ଜନାପାତ୍ରକୁ ଅପସାରଣ କରନ୍ତୁ" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:802 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:802 msgid "_Delete" msgstr "ଅପସାରଣ କରନ୍ତୁ (_D)" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:803 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:803 msgid "Delete selected file or folder" msgstr "ଚୟିତ ଫାଇଲ କିମ୍ବା ଫୋଲଡରକୁ ଅପସାରଣ କରନ୍ତୁ" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:810 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:810 msgid "Open selected file" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:816 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:816 msgid "Up" msgstr "ଉପରକୁ" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:817 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:817 msgid "Open the parent folder" msgstr "ମୂଳ ଫୋଲଡର କୁ ଖୋଲନ୍ତୁ" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:822 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:822 msgid "_New Folder" msgstr "ନୂତନ ଫୋଲଡର (_N)" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:823 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:823 msgid "Add new empty folder" msgstr "ନୂତନ ଖାଲି ଫୋଲଡର ଯୋଗକରନ୍ତୁ" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:825 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:825 msgid "New F_ile" msgstr "ନୂତନ ଫାଇଲ (_i)" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:826 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:826 msgid "Add new empty file" msgstr "ନୂତନ ଖାଲି ଫାଇଲ ଯୋଗକରନ୍ତୁ" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:831 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:831 msgid "_Rename" msgstr "ନାମ ବଦଳାନ୍ତୁ (_R)" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:832 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:832 msgid "Rename selected file or folder" msgstr "ବଚ୍ଛିତ ଫାଇଲ କିମ୍ବା ଫୋଲଡରର ନାମ ପରିବର୍ତ୍ତନ କରନ୍ତୁ" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:838 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:838 msgid "_Previous Location" msgstr "ପୂର୍ବ ସ୍ଥାନ (_P)" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:840 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:840 msgid "Go to the previous visited location" msgstr "ପୂର୍ବବର୍ତ୍ତୀ ପରିଦର୍ଶିତ ଅବସ୍ଥାନକୁ ଯାଆନ୍ତୁ" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:842 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:842 msgid "_Next Location" msgstr "ପରବର୍ତ୍ତୀ ସ୍ଥାନ (_N)" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:843 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:843 msgid "Go to the next visited location" msgstr "ପରବର୍ତ୍ତୀ ପରିଦର୍ଶିତ ଅବସ୍ଥାନକୁ ଯାଆନ୍ତୁ" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:844 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:844 msgid "Re_fresh View" msgstr "ଦୃଶ୍ୟକୁ ସତେଜିତ କରନ୍ତୁ (_f)" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:845 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:845 msgid "Refresh the view" msgstr "ଦୃଶ୍ୟକୁ ସତେଜିତ କରନ୍ତୁ" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:846 -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:864 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:846 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:864 msgid "_View Folder" msgstr "ଫୋଲଡର ଦେଖନ୍ତୁ (_V)" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:847 -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:865 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:847 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:865 msgid "View folder in file manager" msgstr "ଫାଇଲ ପରିଚାଳକରେ ଫୋଲଡର ଦେଖନ୍ତୁ" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:854 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:854 msgid "Show _Hidden" msgstr "ଲୁକ୍କାୟିତମାନଙ୍କୁ ଦର୍ଶାନ୍ତୁ (_H)" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:855 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:855 msgid "Show hidden files and folders" msgstr "ଲୁକ୍କାୟିତ ଫାଇଲ ଏବଂ ଫୋଲଡରଗୁଡ଼ିକୁ ଦର୍ଶାନ୍ତୁ" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:857 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:857 msgid "Show _Binary" msgstr "ଦ୍ୱିମୀକ ଦର୍ଶାନ୍ତୁ (_B)" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:858 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:858 msgid "Show binary files" msgstr "ଦ୍ୱିମୀକ ଫାଇଲଗୁଡ଼ିକୁ ଦର୍ଶାନ୍ତୁ" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:990 -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:999 -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:1024 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:990 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:999 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:1024 msgid "Previous location" msgstr "ପୂର୍ବ ସ୍ଥାନ" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:992 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:992 msgid "Go to previous location" msgstr "ପୂର୍ବ ସ୍ଥାନକୁ ଯାଆନ୍ତୁ" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:994 -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:1019 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:994 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:1019 msgid "Go to a previously opened location" msgstr "ପୂର୍ବରୁ ଖୋଲାଯାଇଥିବା ସ୍ଥାନକୁ ଯାଆନ୍ତୁ" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:1015 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:1015 msgid "Next location" msgstr "ପରବର୍ତ୍ତୀ ସ୍ଥାନ" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:1017 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:1017 msgid "Go to next location" msgstr "ପରବର୍ତ୍ତୀ ସ୍ଥାନକୁ ଯାଆନ୍ତୁ" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:1233 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:1233 msgid "_Match Filename" msgstr "ଫାଇଲ ନାମ ମେଳାନ୍ତୁ (_M)" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:2137 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:2137 #, c-format msgid "No mount object for mounted volume: %s" msgstr "ମପାଯାଇଥିବା ତିବ୍ରତା ପାଇଁ କୌଣସି ମପା ବସ୍ତୁ ନାହିଁ: %s" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:2217 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:2217 #, c-format msgid "Could not open media: %s" msgstr "ସଞ୍ଚାର ମାଧ୍ଯମ: %sକୁ ଖୋଲି ପାରିଲା ନାହିଁ" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:2264 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:2264 #, c-format msgid "Could not mount volume: %s" msgstr "ପ୍ରବଳତା: %s କୁ ମାପିପାରିଲା ନାହିଁ" #. ex:ts=8:noet: -#: ../plugins/modelines/modelines.xedit-plugin.desktop.in.h:1 +#: ../plugins/modelines/modelines.xed-plugin.desktop.in.h:1 msgid "Modelines" msgstr "Modelines" -#: ../plugins/modelines/modelines.xedit-plugin.desktop.in.h:2 -msgid "Emacs, Kate and Vim-style modelines support for xedit." -msgstr "Emacs, Kate ଏବଂ Vim-style modelines xedit ପାଇଁ ସମର୍ଥନ ଦିଅନ୍ତି." +#: ../plugins/modelines/modelines.xed-plugin.desktop.in.h:2 +msgid "Emacs, Kate and Vim-style modelines support for xed." +msgstr "Emacs, Kate ଏବଂ Vim-style modelines xed ପାଇଁ ସମର୍ଥନ ଦିଅନ୍ତି." -#: ../plugins/pythonconsole/pythonconsole.xedit-plugin.desktop.in.h:1 +#: ../plugins/pythonconsole/pythonconsole.xed-plugin.desktop.in.h:1 #: ../plugins/pythonconsole/pythonconsole/__init__.py:50 msgid "Python Console" msgstr "Python କୋନସୋଲ" -#: ../plugins/pythonconsole/pythonconsole.xedit-plugin.desktop.in.h:2 +#: ../plugins/pythonconsole/pythonconsole.xed-plugin.desktop.in.h:2 msgid "Interactive Python console standing in the bottom panel" msgstr "" @@ -2880,7 +2880,7 @@ msgstr "ତ୍ରୁଟି ରଙ୍ଗ (_E):" #. ex:ts=8:et: #: ../plugins/quickopen/quickopen/popup.py:35 -#: ../plugins/quickopen/quickopen.xedit-plugin.desktop.in.h:1 +#: ../plugins/quickopen/quickopen.xed-plugin.desktop.in.h:1 msgid "Quick Open" msgstr "ଶିଘ୍ର ଖୋଲିବା" @@ -2892,16 +2892,16 @@ msgstr "ଶିଘ୍ର ଖୋଲିବା" msgid "Quickly open documents" msgstr "ଦଲିଲଗୁଡ଼ିକୁ ଶିଘ୍ର ଖୋଲନ୍ତୁ" -#: ../plugins/quickopen/quickopen.xedit-plugin.desktop.in.h:2 +#: ../plugins/quickopen/quickopen.xed-plugin.desktop.in.h:2 msgid "Quickly open files" msgstr "ଫାଇଲଗୁଡ଼ିକୁ ଶିଘ୍ର ଖୋଲନ୍ତୁ" -#: ../plugins/snippets/snippets.xedit-plugin.desktop.in.h:1 +#: ../plugins/snippets/snippets.xed-plugin.desktop.in.h:1 #: ../plugins/snippets/snippets/Document.py:58 msgid "Snippets" msgstr "ସୂଚନାଗୁଡ଼ିକ" -#: ../plugins/snippets/snippets.xedit-plugin.desktop.in.h:2 +#: ../plugins/snippets/snippets.xed-plugin.desktop.in.h:2 msgid "Insert often-used pieces of text in a fast way" msgstr "" @@ -3117,20 +3117,20 @@ msgstr "" msgid "Execution of the Python command (%s) failed: %s" msgstr "" -#: ../plugins/sort/xedit-sort-plugin.c:88 +#: ../plugins/sort/xed-sort-plugin.c:88 msgid "S_ort..." msgstr "ସଜାଡ଼ନ୍ତୁ... (_o)" -#: ../plugins/sort/xedit-sort-plugin.c:90 +#: ../plugins/sort/xed-sort-plugin.c:90 msgid "Sort the current document or selection" msgstr "ବର୍ତ୍ତମାନର ଦଲିଲ କିମ୍ବା ବଚ୍ଛିତ ଅଂଶକୁ ସଜାଡ଼ନ୍ତୁ" -#: ../plugins/sort/sort.xedit-plugin.desktop.in.h:1 +#: ../plugins/sort/sort.xed-plugin.desktop.in.h:1 #: ../plugins/sort/sort.ui.h:1 msgid "Sort" msgstr "ସଜାଡନ୍ତୁ" -#: ../plugins/sort/sort.xedit-plugin.desktop.in.h:2 +#: ../plugins/sort/sort.xed-plugin.desktop.in.h:2 msgid "Sorts a document or selected text." msgstr "ଦଲିଲ ବା ବଛା ପାଠ୍ଯ ସଜାଡ଼େ." @@ -3163,52 +3163,52 @@ msgstr "ଆପଣ ଏକ ସଜଡ଼ା ତାଳନକୁ ପଦକ୍ଷେ #. Translators: Displayed in the "Check Spelling" dialog if there are no #. suggestions #. * for the current misspelled word -#: ../plugins/spell/xedit-automatic-spell-checker.c:420 -#: ../plugins/spell/xedit-spell-checker-dialog.c:471 +#: ../plugins/spell/xed-automatic-spell-checker.c:420 +#: ../plugins/spell/xed-spell-checker-dialog.c:471 msgid "(no suggested words)" msgstr "(କିଛି ଶବ୍ଦ ପ୍ରସ୍ତାବ କରିବାକୁ ନାହିଁ)" -#: ../plugins/spell/xedit-automatic-spell-checker.c:444 +#: ../plugins/spell/xed-automatic-spell-checker.c:444 msgid "_More..." msgstr "ଅଧିକ... (_M)" #. Ignore all -#: ../plugins/spell/xedit-automatic-spell-checker.c:499 +#: ../plugins/spell/xed-automatic-spell-checker.c:499 msgid "_Ignore All" msgstr "ସବୁକୁ ଅଗ୍ରାହ୍ଯ କରନ୍ତୁ (_I)" #. + Add to Dictionary -#: ../plugins/spell/xedit-automatic-spell-checker.c:514 +#: ../plugins/spell/xed-automatic-spell-checker.c:514 msgid "_Add" msgstr "ଯୋଗ କରନ୍ତୁ (_A)" -#: ../plugins/spell/xedit-automatic-spell-checker.c:553 +#: ../plugins/spell/xed-automatic-spell-checker.c:553 msgid "_Spelling Suggestions..." msgstr "ବନାନ ପ୍ରସ୍ତାବ (_S)..." -#: ../plugins/spell/xedit-spell-checker-dialog.c:282 +#: ../plugins/spell/xed-spell-checker-dialog.c:282 msgid "Check Spelling" msgstr "ବନାନ ଯାଞ୍ଚ କରନ୍ତୁ" -#: ../plugins/spell/xedit-spell-checker-dialog.c:293 +#: ../plugins/spell/xed-spell-checker-dialog.c:293 msgid "Suggestions" msgstr "ପ୍ରସ୍ତାବ" #. Translators: Displayed in the "Check Spelling" dialog if the current word #. isn't misspelled -#: ../plugins/spell/xedit-spell-checker-dialog.c:578 +#: ../plugins/spell/xed-spell-checker-dialog.c:578 msgid "(correct spelling)" msgstr "(ସଠିକ ବନାନ)" -#: ../plugins/spell/xedit-spell-checker-dialog.c:721 +#: ../plugins/spell/xed-spell-checker-dialog.c:721 msgid "Completed spell checking" msgstr "ବନାନ ଯାଞ୍ଚ କରିବା ସମାପ୍ତ" #. Translators: the first %s is the language name, and #. * the second %s is the locale name. Example: #. * "French (France)" -#: ../plugins/spell/xedit-spell-checker-language.c:285 -#: ../plugins/spell/xedit-spell-checker-language.c:291 +#: ../plugins/spell/xed-spell-checker-language.c:285 +#: ../plugins/spell/xed-spell-checker-language.c:291 #, c-format msgctxt "language" msgid "%s (%s)" @@ -3216,7 +3216,7 @@ msgstr "%s (%s)" #. Translators: this refers to an unknown language code #. * (one which isn't in our built-in list). -#: ../plugins/spell/xedit-spell-checker-language.c:300 +#: ../plugins/spell/xed-spell-checker-language.c:300 #, c-format msgctxt "language" msgid "Unknown (%s)" @@ -3224,49 +3224,49 @@ msgstr "ଅଜଣା (%s)" #. Translators: this refers the Default language used by the #. * spell checker -#: ../plugins/spell/xedit-spell-checker-language.c:406 +#: ../plugins/spell/xed-spell-checker-language.c:406 msgctxt "language" msgid "Default" msgstr "ପୂର୍ବ ନିର୍ଦ୍ଧାରିତ" -#: ../plugins/spell/xedit-spell-language-dialog.c:141 +#: ../plugins/spell/xed-spell-language-dialog.c:141 #: ../plugins/spell/languages-dialog.ui.h:1 msgid "Set language" msgstr "ଭାଷା ବିନ୍ଯାସ କରନ୍ତୁ" -#: ../plugins/spell/xedit-spell-language-dialog.c:198 +#: ../plugins/spell/xed-spell-language-dialog.c:198 msgid "Languages" msgstr "ଭାଷା" -#: ../plugins/spell/xedit-spell-plugin.c:86 +#: ../plugins/spell/xed-spell-plugin.c:86 msgid "_Check Spelling..." msgstr "ବନାନ ଯାଞ୍ଚ କରନ୍ତୁ (_C)..." -#: ../plugins/spell/xedit-spell-plugin.c:88 +#: ../plugins/spell/xed-spell-plugin.c:88 msgid "Check the current document for incorrect spelling" msgstr "ସାମ୍ପ୍ରତିକ ଦଲିଲକୁ ଭୁଲ ବନାନ ପାଇଁ ଯାଞ୍ଚ କରନ୍ତୁ" -#: ../plugins/spell/xedit-spell-plugin.c:94 +#: ../plugins/spell/xed-spell-plugin.c:94 msgid "Set _Language..." msgstr "ଭାଷା ବିନ୍ୟାସ କରନ୍ତୁ (_L)..." -#: ../plugins/spell/xedit-spell-plugin.c:96 +#: ../plugins/spell/xed-spell-plugin.c:96 msgid "Set the language of the current document" msgstr "ସାମ୍ପ୍ରତିକ ଦଲିଲର ଭାଷା ବିନ୍ଯାସ କରନ୍ତୁ" -#: ../plugins/spell/xedit-spell-plugin.c:105 +#: ../plugins/spell/xed-spell-plugin.c:105 msgid "_Autocheck Spelling" msgstr "ସ୍ବଂୟ ଯାଞ୍ଚ କରନ୍ତୁ (_A)" -#: ../plugins/spell/xedit-spell-plugin.c:107 +#: ../plugins/spell/xed-spell-plugin.c:107 msgid "Automatically spell-check the current document" msgstr "ସାମ୍ପ୍ରତିକ ଦଲିଲର ବନାନକୁ ଆପେଆପେ ଯାଞ୍ଚ କରନ୍ତୁ" -#: ../plugins/spell/xedit-spell-plugin.c:752 +#: ../plugins/spell/xed-spell-plugin.c:752 msgid "The document is empty." msgstr "ଏହି ଦଲିଲ ଖାଲି ଅଛି।" -#: ../plugins/spell/xedit-spell-plugin.c:782 +#: ../plugins/spell/xed-spell-plugin.c:782 msgid "No misspelled words" msgstr "କୌଣସି ବନାନଭୁଲ ଶବ୍ଦ ନାହିଁ" @@ -3330,29 +3330,29 @@ msgstr "ଭାଷା:" msgid "Language" msgstr "" -#: ../plugins/spell/spell.xedit-plugin.desktop.in.h:1 +#: ../plugins/spell/spell.xed-plugin.desktop.in.h:1 msgid "Spell Checker" msgstr "ବନାନ ଯାଞ୍ଚକର୍ତ୍ତା" -#: ../plugins/spell/spell.xedit-plugin.desktop.in.h:2 +#: ../plugins/spell/spell.xed-plugin.desktop.in.h:2 msgid "Checks the spelling of the current document." msgstr "ସାମ୍ପ୍ରତିକ ଦଲିଲର ବନାନ ୟାଞ୍ଚ କରେ." -#: ../plugins/taglist/xedit-taglist-plugin.c:98 -#: ../plugins/taglist/xedit-taglist-plugin-panel.c:716 -#: ../plugins/taglist/xedit-taglist-plugin-panel.c:732 +#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin.c:98 +#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin-panel.c:716 +#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin-panel.c:732 msgid "Tags" msgstr "ଚିହ୍ନକଗୁଡ଼ିକ" -#: ../plugins/taglist/xedit-taglist-plugin-panel.c:623 +#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin-panel.c:623 msgid "Select the group of tags you want to use" msgstr "ଆପଣ ବ୍ଯବହାର କରିବାକୁ ଚାହୁଁଥିବା ଚିହ୍ନକଗୁଡ଼ିଙ୍କୁ ବାଛନ୍ତୁ" -#: ../plugins/taglist/xedit-taglist-plugin-panel.c:642 +#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin-panel.c:642 msgid "_Preview" msgstr "ପ୍ରାକ୍ ଦର୍ଶନ (_P)" -#: ../plugins/taglist/xedit-taglist-plugin-panel.c:713 +#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin-panel.c:713 msgid "Available Tag Lists" msgstr "ଉପଲବ୍ଧ ଚିହ୍ନକର ତାଲିକାଗୁଡ଼ିକ" @@ -4820,11 +4820,11 @@ msgstr "ଅବିଭାଜିତ ପାଠ୍ଯ" msgid "Footnote" msgstr "ପାଦ ଟିପ୍ପଣୀ" -#: ../plugins/taglist/taglist.xedit-plugin.desktop.in.h:1 +#: ../plugins/taglist/taglist.xed-plugin.desktop.in.h:1 msgid "Tag list" msgstr "ଚିହ୍ନକର ତାଲିକା" -#: ../plugins/taglist/taglist.xedit-plugin.desktop.in.h:2 +#: ../plugins/taglist/taglist.xed-plugin.desktop.in.h:2 msgid "" "Provides a method to easily insert commonly used tags/strings into a " "document without having to type them." @@ -4910,70 +4910,70 @@ msgstr "" msgid "Custom format" msgstr "" -#: ../plugins/time/xedit-time-plugin.c:181 +#: ../plugins/time/xed-time-plugin.c:181 msgid "In_sert Date and Time..." msgstr "ତାରିଖ ଓ ସମୟ ଭର୍ତ୍ତି କରନ୍ତୁ (_s)..." -#: ../plugins/time/xedit-time-plugin.c:183 +#: ../plugins/time/xed-time-plugin.c:183 msgid "Insert current date and time at the cursor position" msgstr "ସାମ୍ପ୍ରତିକ ତାରିଖ ଓ ସମୟକୁ ଦର୍ଶିକାର ଅବସ୍ଥାନରେ ଭର୍ତ୍ତି କରନ୍ତୁ" -#: ../plugins/time/xedit-time-plugin.c:568 +#: ../plugins/time/xed-time-plugin.c:568 msgid "Available formats" msgstr "ଉପଲବ୍ଧ ସଂରୂପଗୁଡ଼ିକ" -#: ../plugins/time/xedit-time-plugin.c:721 +#: ../plugins/time/xed-time-plugin.c:721 msgid "Configure insert date/time plugin..." msgstr "ତାରିଖ/ସମୟ ପ୍ଲଗ୍ଇନ୍ କୁ ବିନ୍ଯାସ କରନ୍ତୁ..." -#: ../plugins/time/time.xedit-plugin.desktop.in.h:1 +#: ../plugins/time/time.xed-plugin.desktop.in.h:1 msgid "Insert Date/Time" msgstr "ତାରିଖ/ସମୟ ଭର୍ତ୍ତି କରନ୍ତୁ" -#: ../plugins/time/time.xedit-plugin.desktop.in.h:2 +#: ../plugins/time/time.xed-plugin.desktop.in.h:2 msgid "Inserts current date and time at the cursor position." msgstr "ସାମ୍ପ୍ରତିକ ତାରିଖ ଓ ସମୟକୁ ଦର୍ଶିକାର ଅବସ୍ଥାନରେ ଭର୍ତ୍ତି କରେ" -#: ../plugins/time/xedit-time-dialog.ui.h:1 +#: ../plugins/time/xed-time-dialog.ui.h:1 msgid "Insert Date and Time" msgstr "ତାରିଖ/ସମୟ ଭର୍ତ୍ତି କରନ୍ତୁ" -#: ../plugins/time/xedit-time-dialog.ui.h:2 +#: ../plugins/time/xed-time-dialog.ui.h:2 msgid "_Insert" msgstr "ଭର୍ତ୍ତି କରନ୍ତୁ (_I)" -#: ../plugins/time/xedit-time-dialog.ui.h:3 -#: ../plugins/time/xedit-time-setup-dialog.ui.h:5 +#: ../plugins/time/xed-time-dialog.ui.h:3 +#: ../plugins/time/xed-time-setup-dialog.ui.h:5 msgid "Use the _selected format" msgstr "ବଛା ସଂରୂପକୁ ବ୍ଯବହାର କରନ୍ତୁ (_s)" -#: ../plugins/time/xedit-time-dialog.ui.h:5 -#: ../plugins/time/xedit-time-setup-dialog.ui.h:6 +#: ../plugins/time/xed-time-dialog.ui.h:5 +#: ../plugins/time/xed-time-setup-dialog.ui.h:6 msgid "_Use custom format" msgstr "ଇଚ୍ଚାରୂପଣ ଶୈଳୀ ବ୍ଯବହାର କରନ୍ତୁ (_U)" #. Translators: Use the more common date format in your locale -#: ../plugins/time/xedit-time-dialog.ui.h:7 -#: ../plugins/time/xedit-time-setup-dialog.ui.h:9 +#: ../plugins/time/xed-time-dialog.ui.h:7 +#: ../plugins/time/xed-time-setup-dialog.ui.h:9 #, no-c-format msgid "%d/%m/%Y %H:%M:%S" msgstr "" #. Translators: This example should follow the date format defined in the #. entry above -#: ../plugins/time/xedit-time-dialog.ui.h:8 -#: ../plugins/time/xedit-time-setup-dialog.ui.h:11 +#: ../plugins/time/xed-time-dialog.ui.h:8 +#: ../plugins/time/xed-time-setup-dialog.ui.h:11 msgid "01/11/2009 17:52:00" msgstr "" -#: ../plugins/time/xedit-time-setup-dialog.ui.h:1 +#: ../plugins/time/xed-time-setup-dialog.ui.h:1 msgid "Configure date/time plugin" msgstr "ତାରିଖ/ସମୟ ପ୍ଲଗ୍ଇନ୍ କୁ ବିନ୍ଯାସ କରନ୍ତୁ" -#: ../plugins/time/xedit-time-setup-dialog.ui.h:2 +#: ../plugins/time/xed-time-setup-dialog.ui.h:2 msgid "When inserting date/time..." msgstr "" -#: ../plugins/time/xedit-time-setup-dialog.ui.h:4 +#: ../plugins/time/xed-time-setup-dialog.ui.h:4 msgid "_Prompt for a format" msgstr "ସଂରୂପ ପାଇଁ ପଚାରନ୍ତୁ (_P)" diff --git a/po/pa.po b/po/pa.po index acd0035..6a0586f 100644 --- a/po/pa.po +++ b/po/pa.po @@ -24,7 +24,7 @@ msgstr "ਮੂਲ ਫੋਂਟ ਵਰਤੋਂ" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:2 msgid "" "Whether to use the system's default fixed width font for editing text " -"instead of a font specific to xedit. If this option is turned off, then the " +"instead of a font specific to xed. If this option is turned off, then the " "font named in the \"Editor Font\" option will be used instead of the system " "font." msgstr "ਜੀ-ਸੰਪਾਦਕ ਦੇ ਖਾਸ ਫੋਂਟ ਦੀ ਬਜਾਏ ਤੁਸੀਂ ਸਿਸਟਮ ਦੇ ਮੂਲ ਸਥਿਰੀ ਚੌੜਾਈ ਫੋਂਟ ਵੀ ਵਰਤ ਸਕਦੇ ਹੋ। ਜੇਕਰ ਇਹ ਚੋਣ ਬੰਦ ਹੈ ਤਾਂ \"ਸੰਪਾਦਕ ਫੋਂਟ\" ਵਿੱਚ ਦੱਸੇ ਫੋਂਟ ਸਿਸਟਮ ਦੀ ਥਾਂ ਉੱਤੇ ਵਰਤੇ ਜਾਣਗੇ।" @@ -53,7 +53,7 @@ msgstr "ਬੈਕਅਪ ਕਾਪੀਆਂ ਬਣਾਓ" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:8 msgid "" -"Whether xedit should create backup copies for the files it saves. You can " +"Whether xed should create backup copies for the files it saves. You can " "set the backup file extension with the \"Backup Copy Extension\" option." msgstr "ਜੀ-ਸੰਪਾਦਕ ਉਹਨਾਂ ਫਾਇਲਾਂ ਦਾ ਬੈਕਅਪ ਬਣਾਏ, ਜੋ ਇਸ ਨੇ ਸੰਭਾਲੀਆਂ ਹਨ। ਤੁਸੀਂ \"ਬੈਕਅੱਪ ਕਾਪੀ ਐਕਸਟੇਸ਼ਨ\" ਚੋਣ ਨਾਲ ਬੈਕਅੱਪ ਫਾਇਲ ਦੀ ਐਕਟੇਸ਼ਨ ਦੇ ਸਕਦੇ ਹੋ।" @@ -63,7 +63,7 @@ msgstr "ਆਟੋ ਸੰਭਾਲੋ" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:10 msgid "" -"Whether xedit should automatically save modified files after a time " +"Whether xed should automatically save modified files after a time " "interval. You can set the time interval with the \"Autosave Interval\" " "option." msgstr "ਕੀ ਜੀ-ਸੰਪਾਦਕ ਸੋਧੀਆਂ ਫਾਇਲਾਂ ਦੀ ਇਕ ਸਮੇਂ ਮਗਰੋਂ ਆਟੋਮੈਟਿਕ ਸੰਭਾਲ ਕਰੇ। ਤੁਸੀਂ \"ਆਟੋ-ਸੰਭਾਲ ਅੰਤਰਾਲ\" ਚੋਣ ਨਾਲ ਸਮਾਂ ਨਿਸ਼ਚਿਤ ਕਰ ਸਕਦੇ ਹੋ।" @@ -74,7 +74,7 @@ msgstr "ਆਟੋ-ਸੰਭਾਲ ਅੰਤਰਾਲ" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:12 msgid "" -"Number of minutes after which xedit will automatically save modified files. " +"Number of minutes after which xed will automatically save modified files. " "This will only take effect if the \"Autosave\" option is turned on." msgstr "ਮਿੰਟ ਦੀ ਗਿਣਤੀ, ਜਿੰਨ੍ਹਾਂ ਉਪਰੰਤ ਜੀ-ਸੰਪਾਦਕ ਸੋਧੀਆਂ ਫਾਇਲਾਂ ਨੂੰ ਖੁਦ ਹੀ ਸੰਭਾਲ ਦੇਵੇਗਾ। ਇਹ ਚੋਣ ਤਾਂ ਹੀ ਪ੍ਰਭਾਵੀ ਹੋਵੇਗੀ, ਜੇਕਰ \"ਆਟੋ ਸੰਭਾਲ\" ਚੋਣ ਚਾਲੂ ਹੋਵੇਗੀ।" @@ -84,7 +84,7 @@ msgstr "ਲਿਖਣ ਯੋਗ VFS ਸਕੀਮਾਂ" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:14 msgid "" -"List of VFS schemes xedit supports in write mode. The 'file' scheme is " +"List of VFS schemes xed supports in write mode. The 'file' scheme is " "writable by default." msgstr "ਲਿਖਣਯੋਗ ਢੰਗ ਵਿੱਚ ਜੀ-ਸੰਪਾਦਕ ਵਲੋਂ ਸਹਾਇਕ VFS ਸਕੀਮਾਂ ਦੀ ਸੂਚੀ ਹੈ। 'File' ਸਕੀਮ ਮੂਲ ਰੂਪ ਵਿੱਚ ਲਿਖਣਯੋਗ ਢੰਗ ਹੈ।" @@ -94,7 +94,7 @@ msgstr "ਵੱਧ ਤੋਂ ਵੱਧ ਵਾਪਸੀ ਪਗਾਂ ਦੀ ਗਿ #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:16 msgid "" -"Maximum number of actions that xedit will be able to undo or redo. Use " +"Maximum number of actions that xed will be able to undo or redo. Use " "\"-1\" for unlimited number of actions." msgstr "ਵਾਪਸ ਜਾਂ ਮੁੜ-ਵਾਪਸ ਕੀਤੇ ਜਾਣ ਵਾਲੀਆਂ ਵੱਧ ਤੋਂ ਵੱਧ ਕਾਰਵਾਈਆਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ ਹੈ। ਕਾਰਵਾਈਆਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ ਨੂੰ ਅਣਗਿਣਤ ਕਰਨ ਲਈ \"-1\" ਦਿਓ।" @@ -126,7 +126,7 @@ msgid "Insert spaces" msgstr "ਖਾਲੀ ਥਾਂ" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:22 -msgid "Whether xedit should insert spaces instead of tabs." +msgid "Whether xed should insert spaces instead of tabs." msgstr "ਜੀ-ਸੰਪਾਦਕ ਟੈਬ ਦੀ ਬਜਾਏ ਖਾਲੀ ਥਾਂ ਪਾ ਦੇਵੇ।" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:23 @@ -134,7 +134,7 @@ msgid "Automatic indent" msgstr "ਆਟੋਮੈਟਿਕ ਹਾਸ਼ੀਆ ਦੂਰੀ" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:24 -msgid "Whether xedit should enable automatic indentation." +msgid "Whether xed should enable automatic indentation." msgstr "ਜੀ-ਸੰਪਾਦਕ ਆਟੋਮੈਟਿਕ ਹਾਸ਼ੀਏ ਤੋਂ ਦੂਰ ਕਰਨਾ ਚਾਲੂ ਕਰੇ।" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:25 @@ -142,7 +142,7 @@ msgid "Display Line Numbers" msgstr "ਲਾਈਨ ਨੰਬਰ ਵੇਖੋ" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:26 -msgid "Whether xedit should display line numbers in the editing area." +msgid "Whether xed should display line numbers in the editing area." msgstr "ਜੀ-ਸੰਪਾਦਕ ਸੰਪਾਦਨ ਖੇਤਰ ਵਿੱਚ ਲਾਈਨ ਨੰਬਰ ਵੇਖਾਏ।" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:27 @@ -150,7 +150,7 @@ msgid "Highlight Current Line" msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਲਾਈਨ ਹਾਈਲਾਈਟ ਕਰੋ" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:28 -msgid "Whether xedit should highlight the current line." +msgid "Whether xed should highlight the current line." msgstr "ਕੀ ਜੀ-ਸੰਪਾਦਕ ਮੌਜੂਦ ਲਾਈਨ ਨੂੰ ਹਾਈਲਾਈਟ ਕਰੇ।" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:29 @@ -158,7 +158,7 @@ msgid "Highlight Matching Bracket" msgstr "ਮਿਲਦੀ ਬਰੈਕਟ ਹਾਈਲਾਈਟ ਕਰੋ" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:30 -msgid "Whether xedit should highlight the bracket matching the selected one." +msgid "Whether xed should highlight the bracket matching the selected one." msgstr "ਕੀ ਜੀ-ਸੰਪਾਦਕ ਚੁਣੀ ਬਰੈਕਟ ਨਾਲ ਮਿਲਦੀ ਬਰੈਕਟ ਨੂੰ ਹਾਈਲਾਈਟ ਕਰੋ।" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:31 @@ -166,7 +166,7 @@ msgid "Display Right Margin" msgstr "ਸੱਜੇ ਪਾਸੇ ਹਾਸ਼ੀਆ ਵੇਖੋ" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:32 -msgid "Whether xedit should display the right margin in the editing area." +msgid "Whether xed should display the right margin in the editing area." msgstr "ਜੀ-ਸੰਪਾਦਕ ਸੰਪਾਦਨ ਖੇਤਰ ਵਿੱਚ ਸੱਜਾ ਹਾਸ਼ੀਆ ਵੇਖਾਏ।" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:33 @@ -198,7 +198,7 @@ msgstr "ਪੁਰਾਣੀ ਕਰਸਰ ਸਥਿਤੀ ਮੁੜ-ਸਟੋਰ" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:38 msgid "" -"Whether xedit should restore the previous cursor position when a file is " +"Whether xed should restore the previous cursor position when a file is " "loaded." msgstr "ਕੀ ਜੀ-ਸੰਪਾਦਕ ਇੱਕ ਫਾਇਲ ਨੂੰ ਲੋਡ ਕਰਨ ਉਪਰੰਤ ਕਰਸਰ ਦੀ ਪੁਰਾਣੀ ਟਿਕਾਣਾ ਮੁੜ-ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰੇ।" @@ -208,7 +208,7 @@ msgstr "ਖੋਜ ਹਾਈਲਾਈਟ ਕਰੋ" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:40 msgid "" -"Whether xedit should highlight all the occurrences of the searched text." +"Whether xed should highlight all the occurrences of the searched text." msgstr "ਕੀ ਜੀ-ਸੰਪਾਦਕ ਖੋਜੇ ਟੈਕਸਟ ਦੀਆਂ ਸਭ ਮੌਜੂਦਗੀਆਂ ਨੂੰ ਹਾਈਲਾਈਟ ਕਰੇ।" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:41 @@ -216,7 +216,7 @@ msgid "Enable Syntax Highlighting" msgstr "ਸੰਟੇਕਸ ਹਾਈਲਾਈਟ ਕਰੋ" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:42 -msgid "Whether xedit should enable syntax highlighting." +msgid "Whether xed should enable syntax highlighting." msgstr "ਜੀ-ਸੰਪਾਦਕ ਸੰਟੇਕਸ ਹਾਈਟਲਾਈਟ ਚਾਲੂ ਕਰ ਦੇਵੇ।" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:43 @@ -233,13 +233,13 @@ msgstr "ਟੂਲਬਾਰ ਬਟਨ ਸਟਾਇਲ" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:46 msgid "" -"Style for the toolbar buttons. Possible values are \"XEDIT_TOOLBAR_SYSTEM\" " -"to use the system's default style, \"XEDIT_TOOLBAR_ICONS\" to display icons " -"only, \"XEDIT_TOOLBAR_ICONS_AND_TEXT\" to display both icons and text, and " -"\"XEDIT_TOOLBAR_ICONS_BOTH_HORIZ\" to display prioritized text beside icons." +"Style for the toolbar buttons. Possible values are \"XED_TOOLBAR_SYSTEM\" " +"to use the system's default style, \"XED_TOOLBAR_ICONS\" to display icons " +"only, \"XED_TOOLBAR_ICONS_AND_TEXT\" to display both icons and text, and " +"\"XED_TOOLBAR_ICONS_BOTH_HORIZ\" to display prioritized text beside icons." " Note that the values are case-sensitive, so make sure they appear exactly " "as mentioned here." -msgstr "ਟੂਲਬਾਰ ਦੇ ਬਟਨਾਂ ਦਾ ਸਟਾਇਲ। ਆਮਤੌਰ ਤੇ ਸਿਸਟਮ ਦੇ ਮੂਲ ਸਟਾਇਲ \"XEDIT_TOOLBAR_SYSTEM\" ਹੀ ਵਰਤਿਆ ਜਾਵੇਗਾ, \"XEDIT_TOOLBAR_ICONS\" ਸਿਰਫ ਆਈਕਾਨ ਵੇਖਾਉਣ ਲਈ, \"XEDIT_TOOLBAR_ICONS_AND_TEXT\" ਆਈਕਾਨ ਅਤੇ ਟੈਕਸਟ ਵੇਖਾਉਣ ਲਈ, ਅਤੇ \"XEDIT_TOOLBAR_ICONS_BOTH_HORIZ\" ਜ਼ਰੂਰੀ ਆਈਕਾਨ ਟੈਕਸਟ ਨਾਲ। (ਟਿੱਪਣੀ- ਮੁੱਲ ਅੰਗਰੇਜ਼ੀ ਅੱਖਰਾਂ ਦੇ ਛੋਟੋ ਵੱਡੇ ਹੋਣ ਤੋ ਪਰਭਾਵਿਤ ਹੁੰਦਾ ਹੈ, ਇਸ ਕਰਕੇ ਜਾਂਚ ਲਵੋ ਕਿ ਉਹ ਸਟੈਂਡਰਡ ਮੁਤਾਬਕ ਹੀ ਹਨ।)।" +msgstr "ਟੂਲਬਾਰ ਦੇ ਬਟਨਾਂ ਦਾ ਸਟਾਇਲ। ਆਮਤੌਰ ਤੇ ਸਿਸਟਮ ਦੇ ਮੂਲ ਸਟਾਇਲ \"XED_TOOLBAR_SYSTEM\" ਹੀ ਵਰਤਿਆ ਜਾਵੇਗਾ, \"XED_TOOLBAR_ICONS\" ਸਿਰਫ ਆਈਕਾਨ ਵੇਖਾਉਣ ਲਈ, \"XED_TOOLBAR_ICONS_AND_TEXT\" ਆਈਕਾਨ ਅਤੇ ਟੈਕਸਟ ਵੇਖਾਉਣ ਲਈ, ਅਤੇ \"XED_TOOLBAR_ICONS_BOTH_HORIZ\" ਜ਼ਰੂਰੀ ਆਈਕਾਨ ਟੈਕਸਟ ਨਾਲ। (ਟਿੱਪਣੀ- ਮੁੱਲ ਅੰਗਰੇਜ਼ੀ ਅੱਖਰਾਂ ਦੇ ਛੋਟੋ ਵੱਡੇ ਹੋਣ ਤੋ ਪਰਭਾਵਿਤ ਹੁੰਦਾ ਹੈ, ਇਸ ਕਰਕੇ ਜਾਂਚ ਲਵੋ ਕਿ ਉਹ ਸਟੈਂਡਰਡ ਮੁਤਾਬਕ ਹੀ ਹਨ।)।" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:47 msgid "Status Bar is Visible" @@ -284,7 +284,7 @@ msgstr "ਹਾਈਲਾਈਟ ਕੀਤੇ ਸੰਟੈਕਸ ਪਰਿੰਟ #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:56 msgid "" -"Whether xedit should print syntax highlighting when printing documents." +"Whether xed should print syntax highlighting when printing documents." msgstr "ਜੀ-ਸੰਪਾਦਕ ਸੰਟੇਕਸ ਹਾਈਲਾਈਟ ਕਰੇ, ਜਦੋਂ ਡੌਕੂਮੈਂਟ ਪਰਿੰਟ ਕੀਤਾ ਜਾਵੇ।" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:57 @@ -293,7 +293,7 @@ msgstr "ਹੈੱਡਰ ਪਰਿੰਟ ਕਰੋ" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:58 msgid "" -"Whether xedit should include a document header when printing documents." +"Whether xed should include a document header when printing documents." msgstr "ਜੀ-ਸੰਪਾਦਕ, ਜਦੋਂ ਡੌਕੂਮੈਂਟ ਪਰਿੰਟ ਕਰੇ ਤਾਂ ਡੌਕੂਮੈਂਟ ਦਾ ਹੈੱਡਰ ਜੋੜ ਦੇਵੇ" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:59 @@ -316,7 +316,7 @@ msgstr "ਲਾਈਨ ਨੰਬਰ ਪਰਿੰਟ ਕਰੋ" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:62 msgid "" "If this value is 0, then no line numbers will be inserted when printing a " -"document. Otherwise, xedit will print line numbers every such number of " +"document. Otherwise, xed will print line numbers every such number of " "lines." msgstr "ਜੇ ਇਸ ਦਾ ਮੁੱਲ 0 ਹੈ ਤਾਂ ਛਾਪਣ ਸਮੇਂ ਕੋਈ ਲਾਈਨ ਨੰਬਰ ਕਾਗਜ ਵਿੱਚ ਨਹੀ ਆ ਸਕੇਗੀ, ਨਹੀ ਤਾਂ ਜੀ-ਸੰਪਾਦਕ ਹਰੇਕ ਲਾਈਨ ਲਈ ਲਾਈਨ ਨੰਬਰ ਛਾਪੇਗਾ।" @@ -355,7 +355,7 @@ msgstr "ਆਟੋਮੈਟਿਕ ਖੋਜੀ ਗਈ ਇੰਕੋਡਿੰਗ" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:70 msgid "" -"Sorted list of encodings used by xedit for automatically detecting the " +"Sorted list of encodings used by xed for automatically detecting the " "encoding of a file. \"CURRENT\" represents the current locale encoding. Only" " recognized encodings are used." msgstr "ਫਾਇਲ ਦੀ ਇੰਕੋਡਿੰਗ ਆਟੋਮੈਟਿਕ ਖੋਜਣ ਲਈ ਜੀ-ਸੰਪਾਦਕ ਕੋਲ ਉਪਲੱਬਧ ਕ੍ਰਮਬੱਧ ਲਿਸਟ ਹੈ। ਮੌਜੂਦਾ ਲੋਕੇਲ ਇੰਕੋਡਿੰਗ \"ਮੌਜੂਦ\" ਨੂੰ ਵੇਖਾਉਦਾ ਹੈ। ਸਿਰਫ ਪਛਾਣੀ ਗਈ ਇੰਕੋਡਿੰਗ ਹੀ ਵਰਤੀ ਜਾਵੇਗੀ।" @@ -393,42 +393,42 @@ msgstr "ਸਰਗਰਮ ਪਲੱਗਇਨ" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:78 msgid "" "List of active plugins. It contains the \"Location\" of the active plugins. " -"See the .xedit-plugin file for obtaining the \"Location\" of a given plugin." -msgstr "ਸਰਗਰਮ ਪਲੱਗਇਨਾਂ ਦੀ ਸੂਚੀ ਹੈ। ਇਸ ਵਿੱਚ ਸਰਗਰਮ ਪਲੱਗਇਨਾਂ ਦਾ \"ਟਿਕਾਣਾ\" ਹੈ। ਦਿੱਤੀ ਪਲੱਗਇਨ ਦਾ \"ਟਿਕਾਣਾ\" ਪਰਾਪਤ ਕਰਨ ਲਈ .xedit-plugin ਫਾਇਲ ਵੇਖੋ।" +"See the .xed-plugin file for obtaining the \"Location\" of a given plugin." +msgstr "ਸਰਗਰਮ ਪਲੱਗਇਨਾਂ ਦੀ ਸੂਚੀ ਹੈ। ਇਸ ਵਿੱਚ ਸਰਗਰਮ ਪਲੱਗਇਨਾਂ ਦਾ \"ਟਿਕਾਣਾ\" ਹੈ। ਦਿੱਤੀ ਪਲੱਗਇਨ ਦਾ \"ਟਿਕਾਣਾ\" ਪਰਾਪਤ ਕਰਨ ਲਈ .xed-plugin ਫਾਇਲ ਵੇਖੋ।" -#: ../data/xedit.desktop.in.in.h:1 -msgid "Xedit" +#: ../data/xed.desktop.in.in.h:1 +msgid "Xed" msgstr "" -#: ../data/xedit.desktop.in.in.h:2 ../xedit/xedit-print-job.c:769 +#: ../data/xed.desktop.in.in.h:2 ../xed/xed-print-job.c:769 msgid "Text Editor" msgstr "ਟੈਕਸਟ ਐਡੀਟਰ" -#: ../data/xedit.desktop.in.in.h:3 +#: ../data/xed.desktop.in.in.h:3 msgid "Edit text files" msgstr "ਟੈਕਸਟ ਫਾਇਲਾਂ ਸੋਧੋ" -#: ../data/xedit.desktop.in.in.h:4 -msgid "xedit Text Editor" +#: ../data/xed.desktop.in.in.h:4 +msgid "xed Text Editor" msgstr "ਜੀ-ਸੰਪਾਦਕ ਟੈਕਸਟ ਐਡੀਟਰ" -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:140 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:140 msgid "Log Out _without Saving" msgstr "ਬਿਨਾਂ ਸੰਭਾਲੇ ਲਾਗ ਆਉਟ(_w)" -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:144 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:144 msgid "_Cancel Logout" msgstr "ਲਾਗਆਉਟ ਰੱਦ ਕਰੋ(_C)" -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:151 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:151 msgid "Close _without Saving" msgstr "ਬਿਨਾਂ ਸੰਭਾਲੇ ਬੰਦ ਕਰੋ(_w)" -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:214 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:214 msgid "Question" msgstr "ਸਵਾਲ" -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:414 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:414 #, c-format msgid "" "If you don't save, changes from the last %ld second will be permanently " @@ -439,12 +439,12 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "ਜੇਕਰ ਤੁਸੀ ਨਾ ਸੰਭਾਲਿਆ ਤਾਂ ਪਿਛਲੇ %ld ਸਕਿੰਟ ਦੀਆਂ ਸਭ ਤਬਦੀਲੀਆਂ ਖਤਮ ਹੋ ਜਾਣਗੀਆਂ।" msgstr[1] "ਜੇਕਰ ਤੁਸੀ ਨਾ ਸੰਭਾਲਿਆ ਤਾਂ ਪਿਛਲੇ %ld ਸਕਿੰਟਾਂ ਦੀਆਂ ਸਭ ਤਬਦੀਲੀਆਂ ਖਤਮ ਹੋ ਜਾਣਗੀਆਂ।" -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:423 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:423 msgid "" "If you don't save, changes from the last minute will be permanently lost." msgstr "ਜੇਕਰ ਤੁਸੀ ਨਾ ਸੰਭਾਲਿਆ ਤਾਂ ਪਿਛਲੇ ਮਿੰਟ ਦੀਆਂ ਸਭ ਤਬਦੀਲੀਆਂ ਖਤਮ ਹੋ ਜਾਣਗੀਆਂ।" -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:429 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:429 #, c-format msgid "" "If you don't save, changes from the last minute and %ld second will be " @@ -455,7 +455,7 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "ਜੇਕਰ ਤੁਸੀ ਨਾ ਸੰਭਾਲਿਆ ਤਾਂ ਪਿਛਲੇ ਮਿੰਟ ਅਤੇ %ld ਸਕਿੰਟ ਦੀਆਂ ਸਭ ਤਬਦੀਲੀਆਂ ਖਤਮ ਹੋ ਜਾਣਗੀਆਂ।" msgstr[1] "ਜੇਕਰ ਤੁਸੀ ਨਾ ਸੰਭਾਲਿਆ ਤਾਂ ਪਿਛਲੇ ਮਿੰਟ ਅਤੇ %ld ਸਕਿੰਟਾਂ ਦੀਆਂ ਸਭ ਤਬਦੀਲੀਆਂ ਖਤਮ ਹੋ ਜਾਣਗੀਆਂ।" -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:439 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:439 #, c-format msgid "" "If you don't save, changes from the last %ld minute will be permanently " @@ -466,12 +466,12 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "ਜੇਕਰ ਤੁਸੀ ਨਾ ਸੰਭਾਲਿਆ ਤਾਂ ਪਿਛਲੇ %ld ਮਿੰਟ ਦੀਆਂ ਸਾਰੀਆਂ ਤਬਦੀਲੀਆਂ ਖਤਮ ਹੋ ਜਾਣਗੀਆਂ।" msgstr[1] "ਜੇਕਰ ਤੁਸੀ ਨਾ ਸੰਭਾਲਿਆ ਤਾਂ ਪਿਛਲੇ %ld ਮਿੰਟਾਂ ਦੀਆਂ ਸਭ ਤਬਦੀਲੀਆਂ ਖਤਮ ਹੋ ਜਾਣਗੀਆਂ।" -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:454 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:454 msgid "" "If you don't save, changes from the last hour will be permanently lost." msgstr "ਜੇਕਰ ਤੁਸੀ ਨਾ ਸੰਭਾਲੀਆਂ ਤਾਂ ਆਖਰੀ ਘੰਟੇ ਦੀਆਂ ਸਭ ਤਬਦੀਲੀਆਂ ਹਮੇਸ਼ਾਂ ਲਈ ਖਤਮ ਹੋ ਜਾਣਗੀਆਂ।" -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:460 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:460 #, c-format msgid "" "If you don't save, changes from the last hour and %d minute will be " @@ -482,7 +482,7 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "ਜੇਕਰ ਤੁਸੀ ਨਾ ਸੰਭਾਲਿਆ ਤਾਂ ਪਿਛਲੇ %d ਮਿੰਟ ਦੀਆਂ ਸਾਰੀਆਂ ਤਬਦੀਲੀਆਂ ਖਤਮ ਹੋ ਜਾਣਗੀਆਂ।" msgstr[1] "ਜੇਕਰ ਤੁਸੀ ਨਾ ਸੰਭਾਲਿਆ ਤਾਂ ਪਿਛਲੇ %d ਮਿੰਟਾਂ ਦੀਆਂ ਸਭ ਤਬਦੀਲੀਆਂ ਖਤਮ ਹੋ ਜਾਣਗੀਆਂ।" -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:475 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:475 #, c-format msgid "" "If you don't save, changes from the last %d hour will be permanently lost." @@ -491,29 +491,29 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "ਜੇਕਰ ਤੁਸੀ ਨਾ ਸੰਭਾਲੀਆਂ ਤਾਂ ਪਿਛਲੇ %d ਘੰਟੇ ਦੀਆਂ ਸਭ ਤਬਦੀਲੀਆਂ ਹਮੇਸ਼ਾਂ ਲਈ ਖਤਮ ਹੋ ਜਾਣਗੀਆਂ।" msgstr[1] "ਜੇਕਰ ਤੁਸੀ ਨਾ ਸੰਭਾਲੀਆਂ ਤਾਂ ਪਿਛਲੇ %d ਘੰਟਿਆਂ ਦੀਆਂ ਸਭ ਤਬਦੀਲੀਆਂ ਹਮੇਸ਼ਾਂ ਲਈ ਖਤਮ ਹੋ ਜਾਣਗੀਆਂ।" -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:518 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:518 #, c-format msgid "Changes to document \"%s\" will be permanently lost." msgstr "ਡੌਕੂਮੈਂਟ਼ \"%s\" ਵਿੱਚ ਕੀਤੀਆਂ ਤਬਦੀਲੀਆਂ ਹਮੇਸ਼ਾਂ ਲਈ ਖਤਮ ਹੋ ਜਾਣਗੀਆਂ।" -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:523 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:523 #, c-format msgid "Save changes to document \"%s\" before closing?" msgstr "ਕੀ ਡੌਕੂਮੈਂਟ਼ \"%s\" ਦੇ ਬਦਲਾਅ ਬੰਦ ਕਰਨ ਤੋਂ ਪਹਿਲਾਂ ਸੰਭਾਲਣੇ ਹਨ?" -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:537 -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:748 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:537 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:748 msgid "Saving has been disabled by the system administrator." msgstr "ਸੰਭਾਲਣ ਉੱਤੇ ਸਿਸਟਮ ਪਰਸ਼ਾਸ਼ਕ ਨੇ ਰੋਕ ਲਾ ਰੱਖੀ ਹੈ।" -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:703 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:703 #, c-format msgid "Changes to %d document will be permanently lost." msgid_plural "Changes to %d documents will be permanently lost." msgstr[0] "%d ਡੌਕੂਮੈਂਟ਼ ਵਿੱਚ ਕੀਤੀਆਂ ਤਬਦੀਲੀਆਂ ਹਮੇਸ਼ਾਂ ਲਈ ਖਤਮ ਹੋ ਜਾਣਗੀਆਂ।" msgstr[1] "%d ਡੌਕੂਮੈਂਟ਼ ਵਿੱਚ ਕੀਤੀਆਂ ਤਬਦੀਲੀਆਂ ਹਮੇਸ਼ਾ ਲਈ ਖਤਮ ਹੋ ਜਾਣਗੀਆਂ।" -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:709 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:709 #, c-format msgid "" "There is %d document with unsaved changes. Save changes before closing?" @@ -522,323 +522,323 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "%d ਡੌਕੂਮੈਂਟ ਵਿੱਚ ਨਾ ਸੰਭਾਲੀਆਂ ਤਬਦੀਲੀਆਂ ਨਾਲ ਹਨ। ਕੀ ਬੰਦ ਕਰਨ ਤੋ ਪਹਿਲਾਂ ਸੰਭਾਲਣਾ ਚਾਹੋਗੇ?" msgstr[1] "%d ਡੌਕੂਮੈਟਾਂ ਵਿੱਚ ਨਾ ਸੰਭਾਲੀਆਂ ਤਬਦੀਲੀਆਂ ਨਾਲ ਹਨ। ਕੀ ਬੰਦ ਕਰਨ ਤੋ ਪਹਿਲਾਂ ਸੰਭਾਲਣਾ ਚਾਹੋਗੇ?" -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:727 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:727 msgid "Docum_ents with unsaved changes:" msgstr "ਨਾ-ਸੰਭਾਲੀਆਂ ਤਬਦੀਲੀਆਂ ਸਮੇਤ ਡੌਕੂਮੈਂਟ਼(_e):" -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:729 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:729 msgid "S_elect the documents you want to save:" msgstr "ਉਹ ਡੌਕੂਮੈਂਟ ਚੁਣੋ, ਜੋ ਸੰਭਾਲਣੇ ਹਨ(_E):" -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:750 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:750 msgid "If you don't save, all your changes will be permanently lost." msgstr "ਜੇਕਰ ਤੁਸੀ ਨਾ ਸੰਭਾਲਿਆ ਤਾਂ ਸਾਰੀਆਂ ਤਬਦੀਲੀਆਂ ਖਤਮ ਹੋ ਜਾਣਗੀਆਂ।" -#: ../xedit/dialogs/xedit-encodings-dialog.c:321 +#: ../xed/dialogs/xed-encodings-dialog.c:321 msgid "Character Encodings" msgstr "ਅੱਖਰ ਇੰਕੋਡਿੰਗ" -#: ../xedit/dialogs/xedit-encodings-dialog.c:387 -#: ../xedit/dialogs/xedit-encodings-dialog.c:448 +#: ../xed/dialogs/xed-encodings-dialog.c:387 +#: ../xed/dialogs/xed-encodings-dialog.c:448 msgid "_Description" msgstr "ਵੇਰਵਾ(_D)" -#: ../xedit/dialogs/xedit-encodings-dialog.c:396 -#: ../xedit/dialogs/xedit-encodings-dialog.c:457 +#: ../xed/dialogs/xed-encodings-dialog.c:396 +#: ../xed/dialogs/xed-encodings-dialog.c:457 msgid "_Encoding" msgstr "ਇੰਕੋਡਿੰਗ(_E)" -#: ../xedit/dialogs/xedit-encodings-dialog.ui.h:1 +#: ../xed/dialogs/xed-encodings-dialog.ui.h:1 msgid "Character encodings" msgstr "ਅੱਖਰ ਇੰਕੋਡਿੰਗ" -#: ../xedit/dialogs/xedit-encodings-dialog.ui.h:2 +#: ../xed/dialogs/xed-encodings-dialog.ui.h:2 msgid "A_vailable encodings:" msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਇੰਕੋਡਿੰਗ(_V):" -#: ../xedit/dialogs/xedit-encodings-dialog.ui.h:3 +#: ../xed/dialogs/xed-encodings-dialog.ui.h:3 msgid "E_ncodings shown in menu:" msgstr "ਮੇਨੂ ਵਿੱਚ ਵੇਖਾਈ ਇੰਕੋਡਿੰਗ(_N):" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.c:574 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.c:574 msgid "Click on this button to select the font to be used by the editor" msgstr "ਇਸ ਸੰਪਾਦਕ ਵਲੋਂ ਵਰਤਣ ਲਈ ਫੋਂਟ ਚੁਣਨ ਲਈ ਇਸ ਬਟਨ ਨੂੰ ਦਬਾਓ" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.c:584 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.c:584 #, c-format msgid "_Use the system fixed width font (%s)" msgstr "ਸਿਸਟਮ ਸਥਿਰ ਚੌੜਾਈ ਫੋਂਟ ਹੀ ਵਰਤੋਂ (%s) (_U)" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.c:787 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.c:787 msgid "The selected color scheme cannot be installed." msgstr "ਚੁਣੀ ਰੰਗ ਸਕੀਮ ਇੰਸਟਾਲ ਨਹੀਂ ਕੀਤੀ ਜਾ ਸਕਦੀ।" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.c:812 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.c:812 msgid "Add Scheme" msgstr "ਸਕੀਮ ਸ਼ਾਮਲ ਕਰੋ" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.c:819 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.c:819 msgid "A_dd Scheme" msgstr "ਸਕੀਮ ਸ਼ਾਮਲ ਕਰੋ(_d)" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.c:827 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.c:827 msgid "Color Scheme Files" msgstr "ਰੰਗ ਸਕੀਮ ਫਾਇਲਾਂ" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.c:834 -#: ../xedit/xedit-file-chooser-dialog.c:55 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.c:834 +#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:55 msgid "All Files" msgstr "ਸਭ ਫਾਇਲਾਂ" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.c:879 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.c:879 #, c-format msgid "Could not remove color scheme \"%s\"." msgstr "ਰੰਗ ਸਕੀਮ \"%s\" ਹਟਾਈ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦੀ ਹੈ।" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.c:1090 -msgid "xedit Preferences" +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.c:1090 +msgid "xed Preferences" msgstr "ਜੀ-ਸੰਪਾਦਕ ਪਸੰਦ" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:1 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:1 msgid "Preferences" msgstr "ਮੇਰੀ ਪਸੰਦ" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:2 -#: ../xedit/xedit-print-preferences.ui.h:9 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:2 +#: ../xed/xed-print-preferences.ui.h:9 msgid "Text Wrapping" msgstr "ਟੈਕਸਟ ਲਪੇਟਣ" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:3 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:3 #: ../plugins/docinfo/docinfo.ui.h:4 #: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:21 #: ../plugins/snippets/snippets/snippets.ui.h:9 -#: ../plugins/time/xedit-time-dialog.ui.h:4 -#: ../plugins/time/xedit-time-setup-dialog.ui.h:3 +#: ../plugins/time/xed-time-dialog.ui.h:4 +#: ../plugins/time/xed-time-setup-dialog.ui.h:3 msgid " " msgstr " " -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:4 -#: ../xedit/xedit-print-preferences.ui.h:10 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:4 +#: ../xed/xed-print-preferences.ui.h:10 msgid "Enable text _wrapping" msgstr "ਟੈਕਸਟ ਲਪੇਟਣਾ ਯੋਗ(_W)" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:5 -#: ../xedit/xedit-print-preferences.ui.h:11 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:5 +#: ../xed/xed-print-preferences.ui.h:11 msgid "Do not _split words over two lines" msgstr "ਸ਼ਬਦ ਨੂੰ ਦੋ ਲਾਈਨਾਂ ਵਿਚ ਨਾ ਵੰਡੋ(_s)" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:6 -#: ../xedit/xedit-print-preferences.ui.h:3 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:6 +#: ../xed/xed-print-preferences.ui.h:3 msgid "Line Numbers" msgstr "ਲਾਈਨ ਨੰਬਰ" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:7 ../xedit/xedit-view.c:2070 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:7 ../xed/xed-view.c:2070 msgid "_Display line numbers" msgstr "ਲਾਈਨ ਨੰਬਰ ਵੇਖੋ(_D)" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:8 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:8 msgid "Current Line" msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਲਾਈਨ" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:9 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:9 msgid "Highlight current _line" msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਲਾਈਨ ਉਭਾਰੋ(_l)" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:10 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:10 msgid "Right Margin" msgstr "ਸੱਜਾ ਹਾਸ਼ੀਆ" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:11 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:11 msgid "Display right _margin" msgstr "ਸੱਜਾ ਹਾਸ਼ੀਆ ਵੇਖੋ(_m)" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:12 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:12 msgid "_Right margin at column:" msgstr "ਕਾਲਮ ਤੇ ਸੱਜਾ ਹਾਸ਼ੀਆ(_R):" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:13 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:13 msgid "Bracket Matching" msgstr "ਮਿਲਦੀ ਬਰੈਕਟ" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:14 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:14 msgid "Highlight matching _bracket" msgstr "ਮਿਲਦੀ ਬਰੈਕਟ ਉਭਾਰੋ(_b)" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:15 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:15 msgid "View" msgstr "ਵੇਖੋ" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:16 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:16 msgid "Tab Stops" msgstr "ਟੈਬ ਰੋਕੋ" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:17 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:17 msgid "_Tab width:" msgstr "ਟੈਬ ਚੌੜਾਈ(_T):" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:18 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:18 msgid "Insert _spaces instead of tabs" msgstr "ਟੈਬ ਦੀ ਬਜਾਏ ਖਾਲੀ ਥਾਂ ਦਿਓ(_S)" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:19 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:19 msgid "Automatic Indentation" msgstr "ਆਟੋਮੈਟਿਕ ਹਾਸ਼ੀਏ ਤੋਂ ਦੂਰ" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:20 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:20 msgid "_Enable automatic indentation" msgstr "ਆਟੋਮੈਟਿਕ ਹਾਸ਼ੀਆ ਦੂਰੀ ਯੋਗ(_E)" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:21 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:21 msgid "File Saving" msgstr "ਫਾਇਲ ਸੰਭਾਲੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:22 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:22 msgid "Create a _backup copy of files before saving" msgstr "ਫਾਇਲਾਂ ਸੰਭਾਲਣ ਤੋਂ ਪਹਿਲਾਂ ਬੈਕਅੱਪ ਕਾਪੀ ਬਣਾਓ(_b)" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:23 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:23 msgid "_Autosave files every" msgstr "ਫਾਇਲ ਆਟੋ ਸੰਭਾਲੋ ਹਰੇਕ(_A)" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:24 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:24 msgid "_minutes" msgstr "ਮਿੰਟ(_m)" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:25 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:25 msgid "Editor" msgstr "ਐਡੀਟਰ" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:26 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:26 msgid "Font" msgstr "ਫੋਂਟ" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:27 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:27 msgid "Editor _font: " msgstr "ਐਡੀਟਰ ਫੋਂਟ(_F): " -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:28 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:28 msgid "Pick the editor font" msgstr "ਸੰਪਾਦਕ ਲਈ ਫੋਂਟ ਰੰਗ ਚੁਣੋ" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:29 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:29 msgid "Color Scheme" msgstr "ਰੰਗ ਸਕੀਮ" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:30 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:30 msgid "_Add..." msgstr "ਸ਼ਾਮਲ(_A)..." -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:31 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:31 msgid "Font & Colors" msgstr "ਫੋਂਟ ਅਤੇ ਰੰਗ" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:32 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:32 msgid "Plugins" msgstr "ਪਲੱਗਇਨ" -#: ../xedit/dialogs/xedit-search-dialog.c:305 -#: ../xedit/dialogs/xedit-search-dialog.ui.h:1 ../xedit/xedit-window.c:1530 +#: ../xed/dialogs/xed-search-dialog.c:305 +#: ../xed/dialogs/xed-search-dialog.ui.h:1 ../xed/xed-window.c:1530 msgid "Replace" msgstr "ਬਦਲੋ" -#: ../xedit/dialogs/xedit-search-dialog.c:316 ../xedit/xedit-window.c:1528 +#: ../xed/dialogs/xed-search-dialog.c:316 ../xed/xed-window.c:1528 msgid "Find" msgstr "ਖੋਜ" -#: ../xedit/dialogs/xedit-search-dialog.c:423 +#: ../xed/dialogs/xed-search-dialog.c:423 msgid "Replace _All" msgstr "ਸਭ ਬਦਲੋ(_A)" -#: ../xedit/dialogs/xedit-search-dialog.c:424 -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:577 +#: ../xed/dialogs/xed-search-dialog.c:424 +#: ../xed/xed-commands-file.c:577 msgid "_Replace" msgstr "ਬਦਲੋ(_R)" -#: ../xedit/dialogs/xedit-search-dialog.ui.h:2 +#: ../xed/dialogs/xed-search-dialog.ui.h:2 msgid "Replace All" msgstr "ਸਭ ਬਦਲੋ" -#: ../xedit/dialogs/xedit-search-dialog.ui.h:3 +#: ../xed/dialogs/xed-search-dialog.ui.h:3 msgid "_Search for: " msgstr "ਇਸ ਦੀ ਖੋਜ(_S): " -#: ../xedit/dialogs/xedit-search-dialog.ui.h:4 +#: ../xed/dialogs/xed-search-dialog.ui.h:4 msgid "Replace _with: " msgstr "ਇਸ ਨਾਲ ਬਦਲੋ(_w):" -#: ../xedit/dialogs/xedit-search-dialog.ui.h:5 +#: ../xed/dialogs/xed-search-dialog.ui.h:5 msgid "_Match case" msgstr "ਮਿਲਦੀ ਸਥਿਤੀ(_M)" -#: ../xedit/dialogs/xedit-search-dialog.ui.h:6 +#: ../xed/dialogs/xed-search-dialog.ui.h:6 msgid "Match _entire word only" msgstr "ਸਿਰਫ ਪੂਰਾ ਸ਼ਬਦ ਹੀ ਮਿਲਾਓ(_e)" -#: ../xedit/dialogs/xedit-search-dialog.ui.h:7 +#: ../xed/dialogs/xed-search-dialog.ui.h:7 msgid "Search _backwards" msgstr "ਪਿੱਛੇ ਖੋਜ(_b)" -#: ../xedit/dialogs/xedit-search-dialog.ui.h:8 +#: ../xed/dialogs/xed-search-dialog.ui.h:8 msgid "_Wrap around" msgstr "ਪਾਸਿਓ ਸਮੇਟੋ(_W)" -#: ../xedit/dialogs/xedit-search-dialog.ui.h:9 +#: ../xed/dialogs/xed-search-dialog.ui.h:9 msgid "_Parse escape sequences (e.g. \\n)" msgstr "" -#: ../xedit/xedit.c:126 +#: ../xed/xed.c:126 msgid "Show the application's version" msgstr "ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਦਾ ਵਰਜਨ ਵੇਖੋ" -#: ../xedit/xedit.c:129 +#: ../xed/xed.c:129 msgid "" "Set the character encoding to be used to open the files listed on the " "command line" msgstr "ਕਮਾਂਡ ਲਾਈਨ ਤੋਂ ਖੁੱਲਣ ਵਾਲੀਆਂ ਫਾਇਲਾਂ ਦੀ ਅੱਖਰ ਇੰਕੋਡਿੰਗ ਦਿਓ" -#: ../xedit/xedit.c:129 +#: ../xed/xed.c:129 msgid "ENCODING" msgstr "ਇੰਕੋਡਿੰਗ" -#: ../xedit/xedit.c:132 +#: ../xed/xed.c:132 msgid "Display list of possible values for the encoding option" msgstr "ਇੰਕੋਡਿੰਗ ਚੋਣ ਲਈ ਸੰਭਵ ਮੁੱਲਾਂ ਦੀ ਲਿਸਟ ਵੇਖੋ।" -#: ../xedit/xedit.c:135 -msgid "Create a new top-level window in an existing instance of xedit" +#: ../xed/xed.c:135 +msgid "Create a new top-level window in an existing instance of xed" msgstr "ਇਸ ਖੁੱਲ੍ਹੇ ਜੀ-ਸੰਪਾਦਕ ਲਈ ਸਿਰੇ ਦਾ ਨਵੀਂ ਵਿੰਡੋ ਬਣਾਓ" -#: ../xedit/xedit.c:138 -msgid "Create a new document in an existing instance of xedit" +#: ../xed/xed.c:138 +msgid "Create a new document in an existing instance of xed" msgstr "ਜੀ-ਸੰਪਾਦਕ ਦੇ ਮੌਜੂਦ ਮੌਕੇ ਵਿੱਚ ਨਵਾਂ ਡੌਕੂਮੈਂਟ ਬਣਾਓ" -#: ../xedit/xedit.c:141 +#: ../xed/xed.c:141 msgid "[FILE...]" msgstr "[ਫਾਇਲ...]" -#: ../xedit/xedit.c:196 +#: ../xed/xed.c:196 #, c-format msgid "%s: invalid encoding.\n" msgstr "%s: ਗਲਤ ਇੰਕੋਡਿੰਗ ਹੈ।\n" #. Setup command line options -#: ../xedit/xedit.c:583 +#: ../xed/xed.c:583 msgid "- Edit text files" msgstr " - ਟੈਕਸਟ ਫਾਇਲਾਂ ਸੋਧ" -#: ../xedit/xedit.c:619 +#: ../xed/xed.c:619 #, c-format msgid "" "%s\n" "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n" msgstr "%s\nਉਪਲਬਧ ਕਮਾਂਡ ਲਾਈਨ ਚੋਣਾਂ ਦੀ ਪੂਰੀ ਲਿਸਟ ਵੇਖਣ ਵਾਸਤੇ '%s --help' ਚਲਾਓ।\n" -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:250 +#: ../xed/xed-commands-file.c:250 #, c-format msgid "Loading file '%s'…" msgstr "ਫਾਇਲ '%s' ਲੋਡ ਹੋ ਰਹੀ ਹੈ…" -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:259 +#: ../xed/xed-commands-file.c:259 #, c-format msgid "Loading %d file…" msgid_plural "Loading %d files…" @@ -846,39 +846,39 @@ msgstr[0] "ਫਾਇਲ %d ਲੋਡ ਹੋ ਰਹੀ ਹੈ…" msgstr[1] "ਫਾਇਲਾਂ %d ਲੋਡ ਹੋ ਰਹੀਆਂ ਹਨ…" #. Translators: "Open Files" is the title of the file chooser window -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:453 +#: ../xed/xed-commands-file.c:453 msgid "Open Files" msgstr "ਫਾਇਲਾਂ ਖੋਲ੍ਹੋ" -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:564 +#: ../xed/xed-commands-file.c:564 #, c-format msgid "The file \"%s\" is read-only." msgstr "ਫਾਇਲ \"%s\" ਸਿਰਫ਼ ਪੜ੍ਹਨ ਲਈ ਹੈ।" -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:569 +#: ../xed/xed-commands-file.c:569 msgid "Do you want to try to replace it with the one you are saving?" msgstr "ਕੀ ਤੁਸੀ ਇਸ ਨੂੰ ਉਸ ਫਾਇਲ ਨਾਲ ਤਬਦੀਲ ਕਰਨਾ ਚਾਹੋਗੇ, ਜਿਸ ਨੂੰ ਸੰਭਾਲਣ ਜਾ ਰਹੇ ਹੋ?" -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:638 ../xedit/xedit-commands-file.c:861 +#: ../xed/xed-commands-file.c:638 ../xed/xed-commands-file.c:861 #, c-format msgid "Saving file '%s'…" msgstr "ਫਾਇਲ '%s' ਸੰਭਾਲੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ…" -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:746 +#: ../xed/xed-commands-file.c:746 msgid "Save As…" msgstr "ਇੰਝ ਸੰਭਾਲੋ…" -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:1075 +#: ../xed/xed-commands-file.c:1075 #, c-format msgid "Reverting the document '%s'…" msgstr "ਡੌਕੂਮੈਂਟ '%s' ਪਰਤਾਇਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ..." -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:1120 +#: ../xed/xed-commands-file.c:1120 #, c-format msgid "Revert unsaved changes to document '%s'?" msgstr "ਕੀ ਡੌਕੂਮੈਂਟ '%s' ਵਿੱਚ ਨਾ-ਸੰਭਾਲੀਆਂ ਤਬਦੀਲੀਆਂ ਵਾਪਸ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰਨੀਆਂ ਹਨ?" -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:1129 +#: ../xed/xed-commands-file.c:1129 #, c-format msgid "" "Changes made to the document in the last %ld second will be permanently " @@ -889,12 +889,12 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "ਆਖਰੀ %ld ਸਕਿੰਟ ਵਿੱਚ ਡੌਕੂਮੈਂਟ ਵਿਚ ਕੀਤੀਆਂ ਤਬਦੀਲੀਆਂ ਤਾਂ ਖਤਮ ਹੋ ਜਾਣਗੀਆਂ ਹਨ।" msgstr[1] "ਆਖਰੀ %ld ਸਕਿੰਟਾਂ ਵਿੱਚ ਡੌਕੂਮੈਂਟ ਚ ਕੀਕੀਤੀਆਂ ਤਬਦੀਲੀਆਂ ਤਾਂ ਖਤਮ ਹੋ ਜਾਣਗੀਆਂ ਹਨ।" -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:1138 +#: ../xed/xed-commands-file.c:1138 msgid "" "Changes made to the document in the last minute will be permanently lost." msgstr "ਆਖਰੀ ਮਿੰਟ ਵਿੱਚ ਡੌਕੂਮੈਂਟ ਵਿਚ ਕੀਤੀਆਂ ਤਬਦੀਲੀਆਂ ਤਾਂ ਖਤਮ ਹੋ ਜਾਣਗੀਆਂ ਹਨ।" -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:1144 +#: ../xed/xed-commands-file.c:1144 #, c-format msgid "" "Changes made to the document in the last minute and %ld second will be " @@ -905,7 +905,7 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "ਪਿਛਲੇ ਮਿੰਟ ਅਤੇ %ld ਸਕਿੰਟ ਵਿੱਚ ਡੌਕੂਮੈਂਟ ਵਿਚ ਕੀਤੀਆਂ ਤਬਦੀਲੀਆਂ ਤਾਂ ਖਤਮ ਹੋ ਜਾਣਗੀਆਂ ਹਨ।" msgstr[1] "ਪਿਛਲੇ ਮਿੰਟ ਅਤੇ %ld ਸਕਿੰਟਾਂ ਵਿੱਚ ਡੌਕੂਮੈਂਟ ਚ ਕੀਤੀਆਂ ਤਬਦੀਲੀਆਂ ਤਾਂ ਖਤਮ ਹੋ ਜਾਣਗੀਆਂ ਹੈ।" -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:1154 +#: ../xed/xed-commands-file.c:1154 #, c-format msgid "" "Changes made to the document in the last %ld minute will be permanently " @@ -916,12 +916,12 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "ਪਿਛਲੇ %ld ਮਿੰਟ ਵਿੱਚ ਡੌਕੂਮੈਂਟ ਵਿਚ ਕੀਤੀਆਂ ਤਬਦੀਲੀਆਂ ਤਾਂ ਖਤਮ ਹੋ ਜਾਣਗੀਆਂ ਹਨ।" msgstr[1] "ਪਿਛਲੇ %ld ਮਿੰਟ ਵਿੱਚ ਡੌਕੂਮੈਂਟ ਵਿੱਚ ਕੀਤੀਆਂ ਤਬਦੀਲੀਆਂ ਤਾਂ ਖਤਮ ਹੋ ਜਾਣਗੀਆਂ ਹਨ।" -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:1169 +#: ../xed/xed-commands-file.c:1169 msgid "" "Changes made to the document in the last hour will be permanently lost." msgstr "ਪਿਛਲੇ ਘੰਟੇ ਵਿੱਚ ਡੌਕੂਮੈਂਟ ਵਿਚ ਕੀਤੀਆਂ ਤਬਦੀਲੀਆਂ ਤਾਂ ਪੱਕੇ ਤੌਰ ਤੇ ਖਤਮ ਹੋ ਜਾਣਗੀਆਂ ਹਨ।" -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:1175 +#: ../xed/xed-commands-file.c:1175 #, c-format msgid "" "Changes made to the document in the last hour and %d minute will be " @@ -932,7 +932,7 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "ਆਖਰੀ ਘੰਟੇ ਅਤੇ %d ਮਿੰਟ ਵਿੱਚ ਡੌਕੂਮੈਂਟ ਵਿਚ ਕੀਤੀਆਂ ਤਬਦੀਲੀਆਂ ਤਾਂ ਪੱਕੇ ਤੌਰ ਤੇ ਖਤਮ ਹੋ ਜਾਣਗੀਆਂ ਹਨ।" msgstr[1] "ਆਖਰੀ ਘੰਟੇ ਅਤੇ %d ਮਿੰਟਾਂ ਵਿੱਚ ਡੌਕੂਮੈਂਟ ਵਿਚ ਕੀਤੀਆਂ ਤਬਦੀਲੀਆਂ ਤਾਂ ਪੱਕੇ ਤੌਰ ਤੇ ਖਤਮ ਹੋ ਜਾਣਗੀਆਂ ਹਨ।" -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:1190 +#: ../xed/xed-commands-file.c:1190 #, c-format msgid "" "Changes made to the document in the last %d hour will be permanently lost." @@ -941,403 +941,403 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "ਆਖਰੀ %d ਘੰਟੇ ਵਿੱਚ ਡੌਕੂਮੈਂਟ ਵਿਚ ਕੀਤੀਆਂ ਤਬਦੀਲੀਆਂ ਤਾਂ ਪੱਕੇ ਤੌਰ ਤੇ ਖਤਮ ਹੋ ਜਾਣਗੀਆਂ ਹਨ।" msgstr[1] "ਆਖਰੀ %d ਘੰਟੇ ਵਿੱਚ ਡੌਕੂਮੈਂਟ ਵਿਚ ਕੀਤੀਆਂ ਤਬਦੀਲੀਆਂ ਤਾਂ ਪੱਕੇ ਤੌਰ ਤੇ ਖਤਮ ਹੋ ਜਾਣਗੀਆਂ ਹਨ।" -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:1216 +#: ../xed/xed-commands-file.c:1216 msgid "_Revert" msgstr "ਰੀਵਰਟ ਕਰੋ(_R)" -#: ../xedit/xedit-commands-help.c:82 -msgid "xedit is a small and lightweight text editor for the MATE Desktop" +#: ../xed/xed-commands-help.c:82 +msgid "xed is a small and lightweight text editor for the MATE Desktop" msgstr "ਜੀ-ਸੰਪਾਦਕ ਗਨੋਮ ਡੈਸਕਟਾਪ ਲਈ ਛੋਟਾ ਅਤੇ ਹਲਕਾ ਟੈਕਸਟ ਸੰਪਾਦਕ ਹੈ" -#: ../xedit/xedit-commands-help.c:93 +#: ../xed/xed-commands-help.c:93 msgid "translator-credits" msgstr "ਅਮਨਪਰੀਤ ਸਿੰਘ ਬਰਾੜ ਆਲਮਵਾਲਾ ੨੦੦੪-੨੦੦੯\n\nPunjabi OpenSource Team\nhttp://www.satluj.com" -#: ../xedit/xedit-commands-search.c:116 +#: ../xed/xed-commands-search.c:116 #, c-format msgid "Found and replaced %d occurrence" msgid_plural "Found and replaced %d occurrences" msgstr[0] "%d ਮੌਜੂਦਗੀ ਲੱਭੀਆਂ ਅਤੇ ਤਬਦੀਲ ਕੀਤੀ ਗਈ" msgstr[1] "%d ਮੌਜੂਦਗੀਆਂ ਲੱਭੀਆਂ ਅਤੇ ਤਬਦੀਲ ਕੀਤੀਆਂ ਗਈਆਂ" -#: ../xedit/xedit-commands-search.c:126 +#: ../xed/xed-commands-search.c:126 msgid "Found and replaced one occurrence" msgstr "ਇੱਕ ਮੌਜੂਦਗੀ ਲੱਭੀ ਅਤੇ ਤਬਦੀਲ ਕੀਤੀ ਗਈ" #. Translators: %s is replaced by the text #. entered by the user in the search box -#: ../xedit/xedit-commands-search.c:147 +#: ../xed/xed-commands-search.c:147 #, c-format msgid "\"%s\" not found" msgstr "\"%s\" ਨਹੀਂ ਲੱਭਿਆ" -#: ../xedit/xedit-document.c:1080 ../xedit/xedit-document.c:1095 +#: ../xed/xed-document.c:1080 ../xed/xed-document.c:1095 #, c-format msgid "Unsaved Document %d" msgstr "ਨਾ ਸਾਂਭਿਆ ਡੌਕੂਮੈਂਟ %d" -#: ../xedit/xedit-documents-panel.c:97 ../xedit/xedit-documents-panel.c:111 -#: ../xedit/xedit-window.c:2279 ../xedit/xedit-window.c:2284 +#: ../xed/xed-documents-panel.c:97 ../xed/xed-documents-panel.c:111 +#: ../xed/xed-window.c:2279 ../xed/xed-window.c:2284 msgid "Read-Only" msgstr "ਪੜ੍ਹਨ ਲਈ" -#: ../xedit/xedit-documents-panel.c:791 ../xedit/xedit-window.c:3689 +#: ../xed/xed-documents-panel.c:791 ../xed/xed-window.c:3689 msgid "Documents" msgstr "ਡੌਕੂਮੈਂਟ" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:138 ../xedit/xedit-encodings.c:180 -#: ../xedit/xedit-encodings.c:182 ../xedit/xedit-encodings.c:184 -#: ../xedit/xedit-encodings.c:186 ../xedit/xedit-encodings.c:188 -#: ../xedit/xedit-encodings.c:190 ../xedit/xedit-encodings.c:192 +#: ../xed/xed-encodings.c:138 ../xed/xed-encodings.c:180 +#: ../xed/xed-encodings.c:182 ../xed/xed-encodings.c:184 +#: ../xed/xed-encodings.c:186 ../xed/xed-encodings.c:188 +#: ../xed/xed-encodings.c:190 ../xed/xed-encodings.c:192 msgid "Unicode" msgstr "ਯੂਨੀਕੋਡ" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:151 ../xedit/xedit-encodings.c:175 -#: ../xedit/xedit-encodings.c:225 ../xedit/xedit-encodings.c:268 +#: ../xed/xed-encodings.c:151 ../xed/xed-encodings.c:175 +#: ../xed/xed-encodings.c:225 ../xed/xed-encodings.c:268 msgid "Western" msgstr "ਪੱਛਮੀ" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:153 ../xedit/xedit-encodings.c:227 -#: ../xedit/xedit-encodings.c:264 +#: ../xed/xed-encodings.c:153 ../xed/xed-encodings.c:227 +#: ../xed/xed-encodings.c:264 msgid "Central European" msgstr "ਮੱਧ ਯੂਰਪੀ" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:155 +#: ../xed/xed-encodings.c:155 msgid "South European" msgstr "ਦੱਖਣੀ ਯੂਰਪੀ" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:157 ../xedit/xedit-encodings.c:171 -#: ../xedit/xedit-encodings.c:278 +#: ../xed/xed-encodings.c:157 ../xed/xed-encodings.c:171 +#: ../xed/xed-encodings.c:278 msgid "Baltic" msgstr "ਬਾਲਟਿਕ" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:159 ../xedit/xedit-encodings.c:229 -#: ../xedit/xedit-encodings.c:242 ../xedit/xedit-encodings.c:246 -#: ../xedit/xedit-encodings.c:248 ../xedit/xedit-encodings.c:266 +#: ../xed/xed-encodings.c:159 ../xed/xed-encodings.c:229 +#: ../xed/xed-encodings.c:242 ../xed/xed-encodings.c:246 +#: ../xed/xed-encodings.c:248 ../xed/xed-encodings.c:266 msgid "Cyrillic" msgstr "ਸਿਰਲਿਕ" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:161 ../xedit/xedit-encodings.c:235 -#: ../xedit/xedit-encodings.c:276 +#: ../xed/xed-encodings.c:161 ../xed/xed-encodings.c:235 +#: ../xed/xed-encodings.c:276 msgid "Arabic" msgstr "ਅਰਬੀ" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:163 ../xedit/xedit-encodings.c:270 +#: ../xed/xed-encodings.c:163 ../xed/xed-encodings.c:270 msgid "Greek" msgstr "ਗਰੀਕ" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:165 +#: ../xed/xed-encodings.c:165 msgid "Hebrew Visual" msgstr "ਹੈਬਰੀਉ ਵੀਜੀਉਲ" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:167 ../xedit/xedit-encodings.c:231 -#: ../xedit/xedit-encodings.c:272 +#: ../xed/xed-encodings.c:167 ../xed/xed-encodings.c:231 +#: ../xed/xed-encodings.c:272 msgid "Turkish" msgstr "ਤੁਰਕ" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:169 +#: ../xed/xed-encodings.c:169 msgid "Nordic" msgstr "ਨੋਰਡਿਕ" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:173 +#: ../xed/xed-encodings.c:173 msgid "Celtic" msgstr "ਕੋਲਟੀਇਕ" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:177 +#: ../xed/xed-encodings.c:177 msgid "Romanian" msgstr "ਰੋਮਾਨੀਆਈ" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:195 +#: ../xed/xed-encodings.c:195 msgid "Armenian" msgstr "ਅਰਮੀਨੀਆਈ" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:197 ../xedit/xedit-encodings.c:199 -#: ../xedit/xedit-encodings.c:213 +#: ../xed/xed-encodings.c:197 ../xed/xed-encodings.c:199 +#: ../xed/xed-encodings.c:213 msgid "Chinese Traditional" msgstr "ਚੀਨੀ ਪੁਰਾਤਨ" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:201 +#: ../xed/xed-encodings.c:201 msgid "Cyrillic/Russian" msgstr "ਸਿਰਲਿਕ/ਰੂਸੀ" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:204 ../xedit/xedit-encodings.c:206 -#: ../xedit/xedit-encodings.c:208 ../xedit/xedit-encodings.c:238 -#: ../xedit/xedit-encodings.c:253 +#: ../xed/xed-encodings.c:204 ../xed/xed-encodings.c:206 +#: ../xed/xed-encodings.c:208 ../xed/xed-encodings.c:238 +#: ../xed/xed-encodings.c:253 msgid "Japanese" msgstr "ਜਾਪਾਨੀ" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:211 ../xedit/xedit-encodings.c:240 -#: ../xedit/xedit-encodings.c:244 ../xedit/xedit-encodings.c:259 +#: ../xed/xed-encodings.c:211 ../xed/xed-encodings.c:240 +#: ../xed/xed-encodings.c:244 ../xed/xed-encodings.c:259 msgid "Korean" msgstr "ਕੋਰੀਆਈ" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:216 ../xedit/xedit-encodings.c:218 -#: ../xedit/xedit-encodings.c:220 +#: ../xed/xed-encodings.c:216 ../xed/xed-encodings.c:218 +#: ../xed/xed-encodings.c:220 msgid "Chinese Simplified" msgstr "ਚੀਨੀ ਸਧਾਰਨ" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:222 +#: ../xed/xed-encodings.c:222 msgid "Georgian" msgstr "ਜਾਰਜੀਆਈ" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:233 ../xedit/xedit-encodings.c:274 +#: ../xed/xed-encodings.c:233 ../xed/xed-encodings.c:274 msgid "Hebrew" msgstr "ਹੈਬਰੀਉ" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:250 +#: ../xed/xed-encodings.c:250 msgid "Cyrillic/Ukrainian" msgstr "ਸਿਰਲਿਕ/ਯੂਕਰੇਨੀ" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:255 ../xedit/xedit-encodings.c:261 -#: ../xedit/xedit-encodings.c:280 +#: ../xed/xed-encodings.c:255 ../xed/xed-encodings.c:261 +#: ../xed/xed-encodings.c:280 msgid "Vietnamese" msgstr "ਵੀਅਤਨਾਮੀ" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:257 +#: ../xed/xed-encodings.c:257 msgid "Thai" msgstr "ਥਾਈ" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:431 +#: ../xed/xed-encodings.c:431 msgid "Unknown" msgstr "ਅਣਜਾਣ" -#: ../xedit/xedit-encodings-combo-box.c:280 +#: ../xed/xed-encodings-combo-box.c:280 msgid "Automatically Detected" msgstr "ਆਟੋਮੈਟਿਕ ਖੋਜੀ" -#: ../xedit/xedit-encodings-combo-box.c:296 -#: ../xedit/xedit-encodings-combo-box.c:311 +#: ../xed/xed-encodings-combo-box.c:296 +#: ../xed/xed-encodings-combo-box.c:311 #, c-format msgid "Current Locale (%s)" msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਲੋਕੇਲ (%s)" -#: ../xedit/xedit-encodings-combo-box.c:361 +#: ../xed/xed-encodings-combo-box.c:361 msgid "Add or Remove..." msgstr "ਸ਼ਾਮਲ ਜਾਂ ਹਟਾਓ..." -#: ../xedit/xedit-file-chooser-dialog.c:56 +#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:56 msgid "All Text Files" msgstr "ਸਭ ਟੈਕਸਟ ਫਾਇਲਾਂ" -#: ../xedit/xedit-file-chooser-dialog.c:84 +#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:84 msgid "C_haracter Encoding:" msgstr "ਅੱਖਰ ਇੰਕੋਡਿੰਗ(_h):" -#: ../xedit/xedit-file-chooser-dialog.c:149 +#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:149 msgid "L_ine Ending:" msgstr "ਲਾਈਨ ਅੰਤ(_i):" -#: ../xedit/xedit-file-chooser-dialog.c:168 +#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:168 msgid "Unix/Linux" msgstr "Unix/Linux" -#: ../xedit/xedit-file-chooser-dialog.c:174 +#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:174 msgid "Mac OS Classic" msgstr "Mac OS ਕਲਾਸਿਕ" -#: ../xedit/xedit-file-chooser-dialog.c:180 +#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:180 msgid "Windows" msgstr "ਵਿੰਡੋਜ਼" -#: ../xedit/xedit-help.c:104 +#: ../xed/xed-help.c:104 msgid "There was an error displaying the help." msgstr "ਮੱਦਦ ਵੇਖਾਉਣ ਦੌਰਾਨ ਇੱਕ ਗਲਤੀ ਆਈ ਹੈ।" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:204 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:209 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:513 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:536 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:204 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:209 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:513 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:536 msgid "_Retry" msgstr "ਮੁੜ-ਕੋਸ਼ਿਸ਼(_R)" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:231 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:231 #, c-format msgid "Could not find the file %s." msgstr "ਫਾਇਲ %s ਲੱਭੀ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕੀ ਹੈ।" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:233 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:272 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:279 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:233 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:272 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:279 msgid "Please check that you typed the location correctly and try again." msgstr "ਜੋ ਟਿਕਾਣਾ ਤੁਸੀਂ ਦਿੱਤਾ ਹੈ, ਉਸ ਦੀ ਜਾਂਚ ਕਰਕੇ ਮੁੜ ਕੋਸ਼ਿਸ਼ ਕਰੋ ਜੀ।" #. Translators: %s is a URI scheme (like for example http:, ftp:, etc.) -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:248 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:248 #, c-format -msgid "xedit cannot handle %s locations." +msgid "xed cannot handle %s locations." msgstr "ਜੀ-ਸੰਪਾਦਕ %s ਟਿਕਾਣੇ ਨੂੰ ਵਰਤ ਨਹੀਂ ਸਕਦਾ ਹੈ।" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:254 -msgid "xedit cannot handle this location." +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:254 +msgid "xed cannot handle this location." msgstr "ਜੀ-ਸੰਪਾਦਕ ਟਿਕਾਣੇ ਨੂੰ ਵਰਤ ਨਹੀਂ ਸਕਦਾ ਹੈ।" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:262 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:262 msgid "The location of the file cannot be mounted." msgstr "ਫਾਇਲ ਦਾ ਟਿਕਾਣਾ ਮਾਊਂਟ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ।" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:266 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:266 msgid "The location of the file cannot be accessed because it is not mounted." msgstr "ਫਾਇਲ ਦਾ ਟਿਕਾਣਾ ਵਰਤਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਿਆ, ਕਿਉਂਕਿ ਮਾਊਂਟ ਨਹੀਂ ਹੈ।" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:270 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:270 #, c-format msgid "%s is a directory." msgstr "%s ਇੱਕ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਹੈ।" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:277 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:277 #, c-format msgid "%s is not a valid location." msgstr "%s ਠੀਕ ਟਿਕਾਣਾ ਨਹੀਂ ਹੈ।" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:307 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:307 #, c-format msgid "" "Host %s could not be found. Please check that your proxy settings are " "correct and try again." msgstr "ਹੋਸਟ %s ਨਹੀਂ ਖੋਜਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਿਆ। ਆਪਣੇ ਪਰਾਕਸੀ ਸੈਟਿੰਗ ਦੀ ਜਾਂਚ ਕਰਕੇ ਮੁੜ ਕੋਸ਼ਿਸ਼ ਕਰੋ ਜੀ।" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:320 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:320 #, c-format msgid "" "Hostname was invalid. Please check that you typed the location correctly and" " try again." msgstr "ਹੋਸਟ ਨਾਂ ਠੀਕ ਨਹੀਂ ਹੈ। ਆਪਣੇ ਵਲੋਂ ਲਿਖੇ ਟਿਕਾਣੇ ਦੀ ਜਾਂਚ ਕਰਕੇ ਮੁੜ-ਕੋਸ਼ਿਸ਼ ਕਰੋ ਜੀ।" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:328 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:328 #, c-format msgid "%s is not a regular file." msgstr "%s ਇੱਕ ਰੈਗੂਲਰ ਫਾਇਲ ਨਹੀਂ ਹੈ।" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:333 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:333 msgid "Connection timed out. Please try again." msgstr "ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਸਮਾਂ ਸਮਾਪਤ ਹੋਇਆ। ਮੁੜ ਕੋਸ਼ਿਸ਼ ਕਰੋ ਜੀ।" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:356 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:356 msgid "The file is too big." msgstr "ਫਾਇਲ ਬਹੁਤ ਵੱਡੀ ਹੈ।" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:397 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:397 #, c-format msgid "Unexpected error: %s" msgstr "ਅਣਜਾਣੀ ਗਲਤੀ: %s" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:433 -msgid "xedit cannot find the file. Perhaps it has recently been deleted." +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:433 +msgid "xed cannot find the file. Perhaps it has recently been deleted." msgstr "ਜੀ-ਸੰਪਾਦਕ ਫਾਇਲ ਲੱਭ ਨਹੀਂ ਸਕਿਆ ਹੈ। ਸ਼ਾਇਦ, ਹੁਣੇ ਹੀ ਹਟਾ ਦਿੱਤਾ ਗਿਆ ਹੈ।" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:443 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:443 #, c-format msgid "Could not revert the file %s." msgstr "ਫਾਇਲ %s ਪਰਤਾਈ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕੀ।" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:469 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:469 msgid "Ch_aracter Encoding:" msgstr "ਕਰੈਕਟਰ ਇੰਕੋਡਿੰਗ(_a):" #. Translators: the access key chosen for this string should be #. different from other main menu access keys (Open, Edit, View...) -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:520 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:545 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:831 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:841 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:520 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:545 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:831 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:841 msgid "Edit Any_way" msgstr "ਕਿਵੇਂ ਵੀ ਸੋਧ(_w)" #. Translators: the access key chosen for this string should be #. different from other main menu access keys (Open, Edit, View...) -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:523 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:550 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:834 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:846 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:523 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:550 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:834 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:846 msgid "D_on't Edit" msgstr "ਨਾ ਸੋਧੋ(_o)" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:654 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:654 msgid "" "The number of followed links is limited and the actual file could not be " "found within this limit." msgstr "ਵੇਖਣ ਲਈ ਲਿੰਕ ਸੀਮਿਤ ਹਨ ਅਤੇ ਅਸਲੀ ਫਾਇਲ ਨੂੰ ਇਸ ਲਿਮਟ 'ਚੋਂ ਲੱਭਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਿਆ।" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:658 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:658 msgid "You do not have the permissions necessary to open the file." msgstr "ਤੁਸੀਂ ਫਾਇਲ ਖੋਲ੍ਹਣ ਲਈ ਲੋੜੀਦੇ ਅਧਿਕਾਰ ਨਹੀਂ ਹਨ।" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:664 -msgid "xedit has not been able to detect the character encoding." +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:664 +msgid "xed has not been able to detect the character encoding." msgstr "ਜੀ-ਸੰਪਾਦਕ ਅੱਖਰ ਇੰਕੋਡਿੰਗ ਲੱਭ ਨਹੀਂ ਸਕਿਆ ਹੈ।" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:666 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:688 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:666 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:688 msgid "Please check that you are not trying to open a binary file." msgstr "ਚੈੱਕ ਕਰੋ ਕਿ ਕਿਤੇ ਤੁਸੀਂ ਇੱਕ ਬਾਈਨਰੀ ਫਾਇਲ ਤਾਂ ਖੋਲ੍ਹਣ ਦੀ ਕੋਸ਼ਸ਼ ਨਹੀਂ ਕਰ ਰਹੇ ਹੋ।" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:667 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:667 msgid "Select a character encoding from the menu and try again." msgstr "ਮੇਨੂ ਤੋਂ ਵੱਖਰੀ ਇੰਕੋਡਿੰਗ ਦੀ ਚੋਣ ਕਰਕੇ ਮੁੜ-ਕੋਸ਼ਸ਼ ਕਰੋ।" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:673 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:673 #, c-format msgid "There was a problem opening the file %s." msgstr "ਫਾਇਲ %s ਖੋਲ੍ਹਣ ਦੌਰਾਨ ਸਮੱਸਿਆ ਹੈ।" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:675 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:675 msgid "" "The file you opened has some invalid characters. If you continue editing " "this file you could make this document useless." msgstr "ਫਾਇਲ, ਜੋ ਤੁਸੀਂ ਖੋਲ੍ਹੀ ਹੈ, ਵਿੱਚ ਅਢੁੱਕਵੇਂ ਅੱਖਰ ਹਨ। ਜੇ ਤੁਸੀਂ ਇਸ ਫਾਇਲ ਨੂੰ ਸੋਧਣਾ ਜਾਰੀ ਰੱਖਿਆ ਤਾਂ ਇਹ ਡੌਕੂਮੈਂਟ ਬੇਕਾਰ ਹੋ ਜਾਵੇਗਾ।" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:678 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:678 msgid "You can also choose another character encoding and try again." msgstr "ਤੁਸੀਂ ਮੇਨੂ ਤੋਂ ਵੱਖਰੀ ਇੰਕੋਡਿੰਗ ਦੀ ਚੋਣ ਕਰਕੇ ਮੁੜ-ਕੋਸ਼ਸ਼ ਕਰ ਸਕਦੇ ਹੋ।" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:685 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:685 #, c-format msgid "Could not open the file %s using the %s character encoding." msgstr "ਫਾਇਲ %s ਨੂੰ %s ਅੱਖਰ ਇੰਕੋਡਿੰਗ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕਰਕੇ ਖੋਲਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਿਆ ਹੈ।" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:689 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:764 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:689 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:764 msgid "Select a different character encoding from the menu and try again." msgstr "ਮੇਨੂ ਤੋਂ ਵੱਖਰੀ ਇੰਕੋਡਿੰਗ ਦੀ ਚੋਣ ਕਰੋ ਅਤੇ ਮੁੜ-ਕੋਸ਼ਸ਼ ਕਰੋ।" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:699 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:699 #, c-format msgid "Could not open the file %s." msgstr "ਫਾਇਲ %s ਨੂੰ ਖੋਲ੍ਹਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਿਆ ਹੈ।" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:759 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:759 #, c-format msgid "Could not save the file %s using the %s character encoding." msgstr "ਫਾਇਲ %s ਨੂੰ ਅੱਖਰ ਇੰਕੋਡਿੰਗ %s ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕਰਕੇ ਸੰਭਾਲਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਿਆ ਹੈ।" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:762 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:762 msgid "" "The document contains one or more characters that cannot be encoded using " "the specified character encoding." msgstr "ਡੌਕੂਮੈਂਟ਼ ਵਿੱਚ ਇੱਕ ਜਾਂ ਵੱਧ ਅੱਖਰ ਅਜਿਹੇ ਹਨ, ਜਿੰਨ੍ਹਾਂ ਨੂੰ ਦਿੱਤੀ ਅੱਖਰ ਇੰਕੋਡਿੰਗ ਨਾਲ ਸੋਧਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ।" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:861 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:861 #, c-format -msgid "This file (%s) is already open in another xedit window." +msgid "This file (%s) is already open in another xed window." msgstr "ਇਹ ਫਾਇਲ (%s) ਹੋਰ ਜੀ-ਸੰਪਾਦਕ ਵਿੰਡੋ ਵਿੱਚ ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਖੁੱਲ੍ਹੀ ਹੈ।" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:879 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:879 msgid "" -"xedit opened this instance of the file in a non-editable way. Do you want to" +"xed opened this instance of the file in a non-editable way. Do you want to" " edit it anyway?" msgstr "ਜੀ-ਸੰਪਾਦਕ ਨੇ ਫਾਇਲ ਦੇ ਇਸ ਮੌਕੇ ਦੇ ਵਰਜਨ ਨੂੰ ਨਾ-ਸੋਧਣਯੋਗ ਢੰਗ ਨਾਲ ਖੋਲ੍ਹਿਆ ਹੈ। ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਇਸ ਨੂੰ ਕਿਸੇ ਵੀ ਢੰਗ ਨਾਲ ਸੋਧਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:942 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:952 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1056 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1066 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:942 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:952 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1056 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1066 msgid "S_ave Anyway" msgstr "ਕਿਵੇਂ ਵੀ ਸੰਭਾਲੋ(_a)" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:946 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:956 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1060 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1070 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:946 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:956 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1060 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1070 msgid "D_on't Save" msgstr "ਨਾ ਸੰਭਾਲੋ(_o)" @@ -1346,90 +1346,90 @@ msgstr "ਨਾ ਸੰਭਾਲੋ(_o)" #. could be interpreted as the changes he made in the document. beside #. "reading" is #. not accurate (since last load/save) -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:974 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:974 #, c-format msgid "The file %s has been modified since reading it." msgstr "ਫਾਇਲ %s ਨੂੰ ਪੜ੍ਹਨ ਦੌਰਾਨ ਸੋਧਿਆ ਗਿਆ ਹੈ।" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:993 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:993 msgid "" "If you save it, all the external changes could be lost. Save it anyway?" msgstr "ਜੇਕਰ ਤੁਸੀਂ ਇਸ ਨੂੰ ਸੰਭਾਲਿਆ ਤਾਂ, ਬਾਹਰੀ ਤਬਦੀਲੀਆਂ ਗੁੰਮ ਹੋ ਜਾਣਗੀਆਂ। ਕੀ ਕਿਸੇ ਵੀ ਤਰ੍ਹਾਂ ਸੰਭਾਲਣਾ ਹੈ?" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1088 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1088 #, c-format msgid "Could not create a backup file while saving %s" msgstr "%s ਨੂੰ ਸੰਭਾਲਣ ਦੌਰਾਨ ਬੈਕਅੱਪ ਫਾਇਲ ਨਹੀਂ ਬਣਾਈ ਜਾ ਸਕੀ ਹੈ" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1091 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1091 #, c-format msgid "Could not create a temporary backup file while saving %s" msgstr "%s ਨੂੰ ਸੰਭਾਲਣ ਦੌਰਾਨ ਇੱਕ ਆਰਜ਼ੀ ਬੈਕਅੱਪ ਫਾਇਲ ਨਹੀਂ ਬਣਾਈ ਜਾ ਸਕੀ ਹੈ" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1111 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1111 msgid "" -"xedit could not back up the old copy of the file before saving the new one. " +"xed could not back up the old copy of the file before saving the new one. " "You can ignore this warning and save the file anyway, but if an error occurs" " while saving, you could lose the old copy of the file. Save anyway?" msgstr "ਜੀ-ਸੰਪਾਦਕ ਇੱਕ ਫਾਇਲ ਦੀ ਪੁਰਾਣੀ ਕਾਪੀ ਤੋਂ ਬੈਕਅੱਪ ਨਹੀਂ ਬਣਾ ਸਕਦੇ ਹੈ, ਜਦੋਂ ਕਿ ਨਵੀਂ ਸੰਭਾਲੀ ਨਹੀਂ ਜਾਂਦੀ। ਤੁਸੀਂ ਇਹ ਚੇਤਾਵਨੀਆਂ ਨੂੰ ਅਣਡਿੱਠਾ ਕਰਕੇ ਫਾਇਲ ਨੂੰ ਕਿਸੇ ਵੀ ਤਰ੍ਹਾਂ ਸੰਭਾਲ ਸਕਦੇ ਹੋ, ਪਰ ਜੇਕਰ ਸੰਭਾਲਣ ਦੌਰਾਨ ਇੱਕ ਗਲਤੀ ਆਈ ਤਾਂ ਤੁਸੀਂ ਫਾਇਲ ਦੀ ਪੁਰਾਣੀ ਕਾਪੀ ਨੂੰ ਗੁਆ ਬੈਠੋਗੇ। ਕੀ ਕਿਸੇ ਵੀ ਤਰ੍ਹਾਂ ਸੰਭਾਲਣਾ ਹੈ?" #. Translators: %s is a URI scheme (like for example http:, ftp:, etc.) -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1175 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1175 #, c-format msgid "" -"xedit cannot handle %s locations in write mode. Please check that you typed " +"xed cannot handle %s locations in write mode. Please check that you typed " "the location correctly and try again." msgstr "ਜੀ-ਸੰਪਾਦਕ %s ਟਿਕਾਣੇ ਨੂੰ ਲਿਖਣ ਢੰਗ ਵਿੱਚ ਵਰਤ ਨਹੀਂ ਸਕਦਾ ਹੈ। ਆਪਣੇ ਵਲੋਂ ਲਿਖੇ ਟਿਕਾਣੇ ਦੀ ਜਾਂਚ ਕਰਕੇ ਮੁੜ-ਕੋਸ਼ਿਸ਼ ਕਰੋ ਜੀ।" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1183 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1183 msgid "" -"xedit cannot handle this location in write mode. Please check that you typed" +"xed cannot handle this location in write mode. Please check that you typed" " the location correctly and try again." msgstr "ਜੀ-ਸੰਪਾਦਕ ਇਹ ਟਿਕਾਣੇ ਨੂੰ ਲਿਖਣ ਢੰਗ ਵਿੱਚ ਵਰਤ ਨਹੀਂ ਸਕਦਾ ਹੈ। ਆਪਣੇ ਵਲੋਂ ਲਿਖੇ ਟਿਕਾਣੇ ਦੀ ਜਾਂਚ ਕਰਕੇ ਮੁੜ-ਕੋਸ਼ਿਸ਼ ਕਰੋ ਜੀ।" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1192 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1192 #, c-format msgid "" "%s is not a valid location. Please check that you typed the location " "correctly and try again." msgstr "%s ਟਿਕਾਣਾ ਠੀਕ ਨਹੀਂ ਹੈ। ਆਪਣੇ ਵਲੋਂ ਲਿਖੇ ਟਿਕਾਣੇ ਦੀ ਜਾਂਚ ਕਰਕੇ ਮੁੜ-ਕੋਸ਼ਿਸ਼ ਕਰੋ ਜੀ।" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1198 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1198 msgid "" "You do not have the permissions necessary to save the file. Please check " "that you typed the location correctly and try again." msgstr "ਤੁਹਾਨੂੰ ਫਾਇਲ ਸੰਭਾਲਣ ਲਈ ਲੋੜੀਦੇ ਅਧਿਕਾਰ ਨਹੀਂ ਹਨ। ਆਪਣੇ ਵਲੋਂ ਲਿਖੇ ਟਿਕਾਣੇ ਦੀ ਜਾਂਚ ਕਰਕੇ ਮੁੜ-ਕੋਸ਼ਿਸ਼ ਕਰੋ ਜੀ।" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1204 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1204 msgid "" "There is not enough disk space to save the file. Please free some disk space" " and try again." msgstr "ਫਾਇਲ ਸੰਭਾਲਣ ਲਈ ਲੋੜੀਦੀ ਡਿਸਕ ਥਾਂ ਮੌਜੂਦ ਨਹੀਂ ਹੈ। ਕੁਝ ਡਿਸਕ ਥਾਂ ਖਾਲੀ ਕਰਕੇ ਮੁੜ ਕੋਸ਼ਿਸ਼ ਕਰੋ ਜੀ।" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1209 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1209 msgid "" "You are trying to save the file on a read-only disk. Please check that you " "typed the location correctly and try again." msgstr "ਤੁਸੀਂ ਫਾਇਲ ਨੂੰ ਸਿਰਫ਼ ਪੜ੍ਹਨ-ਯੋਗ ਡਿਸਕ ਉੱਤੇ ਸੰਭਾਲਣ ਦੀ ਕੋਸ਼ਸ਼ ਕਰ ਰਹੇ ਹੋ। ਆਪਣੇ ਵਲੋਂ ਲਿਖੇ ਟਿਕਾਣੇ ਦੀ ਜਾਂਚ ਕਰਕੇ ਮੁੜ-ਕੋਸ਼ਿਸ਼ ਕਰੋ ਜੀ।" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1215 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1215 msgid "A file with the same name already exists. Please use a different name." msgstr "ਇਸ ਨਾਂ ਨਾਲ ਇੱਕ ਫਾਇਲ ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਮੌਜੂਦ ਹੈ। ਇੱਕ ਵੱਖਰਾ ਨਾਂ ਵਰਤੋਂ ਜੀ।" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1220 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1220 msgid "" "The disk where you are trying to save the file has a limitation on length of" " the file names. Please use a shorter name." msgstr "ਜਿਸ ਡਿਸਕ ਉੱਤੇ ਤੁਸੀਂ ਫਾਇਲ ਸੰਭਾਲਣ ਦੀ ਕੋਸ਼ਿਸ ਕਰ ਰਿਹੇ ਹੋ, ਉਸ ਉੱਪਰ ਫਾਇਲ ਨਾਂ ਲਈ ਸੀਮਿਤ ਸੀਮਾ ਹੈ। ਛੋਟਾ ਨਾਂ ਵਰਤੋਂ ਜੀ।" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1227 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1227 msgid "" "The disk where you are trying to save the file has a limitation on file " "sizes. Please try saving a smaller file or saving it to a disk that does not" " have this limitation." msgstr "ਜਿਸ ਡਿਸਕ ਤੇ ਤੁਸੀਂ ਫਾਇਲ ਸੰਭਾਲਣ ਦੀ ਕੋਸ਼ਿਸ ਕਰ ਰਿਹੇ ਹੋ, ਉਸ ਉੱਤੇ ਫਾਇਲ ਅਕਾਰ ਦੀ ਹੱਦਬੰਦੀ ਹੈ। ਇਕ ਛੋਟੀ ਫਾਇਲ ਨੂੰ ਸੰਭਾਲਣ ਦੀ ਕੋਸ਼ਿਸ ਕਰੋ ਜਾਂ ਹੋਰ ਡਿਸਕ ਵਰਤੋ, ਜਿਸ ਤੇ ਇਹ ਪਾਬੰਦੀ ਨਾ ਹੋਵੇ।" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1243 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1243 #, c-format msgid "Could not save the file %s." msgstr "ਫਾਇਲ %s ਨੂੰ ਸੰਭਾਲਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਿਆ ਹੈ।" @@ -1439,648 +1439,648 @@ msgstr "ਫਾਇਲ %s ਨੂੰ ਸੰਭਾਲਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸ #. could be interpreted as the changes he made in the document. beside #. "reading" is #. not accurate (since last load/save) -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1287 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1287 #, c-format msgid "The file %s changed on disk." msgstr "ਫਾਇਲ %s ਡਿਸਕ ਉੱਤੇ ਬਦਲੀ ਗਈ ਹੈ।" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1292 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1292 msgid "Do you want to drop your changes and reload the file?" msgstr "ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਆਪਣੀ ਤਬਦੀਲੀਆਂ ਨੂੰ ਛੱਡ ਕੇ ਫਾਇਲ ਮੁੜ-ਲੋਡ ਕਰਨੀ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1294 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1294 msgid "Do you want to reload the file?" msgstr "ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਫਾਇਲ ਨੂੰ ਮੁੜ-ਲੋਡ ਕਰਨਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1300 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1311 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1300 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1311 msgid "_Reload" msgstr "ਮੁੜ-ਲੋਡ(_R)" -#: ../xedit/xedit-panel.c:365 ../xedit/xedit-panel.c:541 +#: ../xed/xed-panel.c:365 ../xed/xed-panel.c:541 msgid "Empty" msgstr "ਖਾਲੀ" -#: ../xedit/xedit-panel.c:431 +#: ../xed/xed-panel.c:431 msgid "Hide panel" msgstr "ਪੈਨਲ ਓਹਲੇ" -#: ../xedit/xedit-plugin-manager.c:54 +#: ../xed/xed-plugin-manager.c:54 msgid "Plugin" msgstr "ਪਲੱਗਇਨ" -#: ../xedit/xedit-plugin-manager.c:55 +#: ../xed/xed-plugin-manager.c:55 msgid "Enabled" msgstr "ਯੋਗ" -#: ../xedit/xedit-plugin-manager.c:504 +#: ../xed/xed-plugin-manager.c:504 msgid "_About" msgstr "ਇਸ ਬਾਰੇ(_A)" -#: ../xedit/xedit-plugin-manager.c:512 +#: ../xed/xed-plugin-manager.c:512 msgid "C_onfigure" msgstr "ਸੰਰਚਨਾ(_o)" -#: ../xedit/xedit-plugin-manager.c:521 +#: ../xed/xed-plugin-manager.c:521 msgid "A_ctivate" msgstr "ਸਰਗਰਮ(_c)" -#: ../xedit/xedit-plugin-manager.c:532 +#: ../xed/xed-plugin-manager.c:532 msgid "Ac_tivate All" msgstr "ਸਭ ਸਰਗਰਮ(_t)" -#: ../xedit/xedit-plugin-manager.c:537 +#: ../xed/xed-plugin-manager.c:537 msgid "_Deactivate All" msgstr "ਸਭ ਨਾ-ਸਰਗਰਮ(_D)" -#: ../xedit/xedit-plugin-manager.c:800 +#: ../xed/xed-plugin-manager.c:800 msgid "Active _Plugins:" msgstr "ਸਰਗਰਮ ਪਲੱਗਇਨ(_P):" -#: ../xedit/xedit-plugin-manager.c:825 +#: ../xed/xed-plugin-manager.c:825 msgid "_About Plugin" msgstr "ਪਲੱਗਇਨ ਬਾਰੇ(_A)" -#: ../xedit/xedit-plugin-manager.c:829 +#: ../xed/xed-plugin-manager.c:829 msgid "C_onfigure Plugin" msgstr "ਪਲੱਗਇਨ ਸੰਰਚਨਾ(_o)" -#: ../xedit/xedit-print-job.c:551 +#: ../xed/xed-print-job.c:551 #, c-format msgid "File: %s" msgstr "ਫਾਇਲ: %s" -#: ../xedit/xedit-print-job.c:560 +#: ../xed/xed-print-job.c:560 msgid "Page %N of %Q" msgstr "%Q ਵਿੱਚੋਂ %N ਸਫ਼ਾ" -#: ../xedit/xedit-print-job.c:819 +#: ../xed/xed-print-job.c:819 msgid "Preparing..." msgstr "ਤਿਆਰ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ..." -#: ../xedit/xedit-print-preferences.ui.h:1 +#: ../xed/xed-print-preferences.ui.h:1 msgid "Syntax Highlighting" msgstr "ਸੰਟੈਕਸ ਹਾਈਲਾਈਟ" -#: ../xedit/xedit-print-preferences.ui.h:2 +#: ../xed/xed-print-preferences.ui.h:2 msgid "Print synta_x highlighting" msgstr "ਸੰਟੈਕਸਟ ਹਾਈਲਾਈਟਿੰਗ ਪਰਿੰਟ ਕਰੋ(_x)" -#: ../xedit/xedit-print-preferences.ui.h:4 +#: ../xed/xed-print-preferences.ui.h:4 msgid "Print line nu_mbers" msgstr "ਲਾਈਨ ਨੰਬਰ ਪਰਿੰਟ ਕਰੋ(_m)" #. 'Number every' from 'Number every 3 lines' in the 'Text Editor' tab of the #. print preferences. -#: ../xedit/xedit-print-preferences.ui.h:6 +#: ../xed/xed-print-preferences.ui.h:6 msgid "_Number every" msgstr "ਹਰੇਕ ਨੰਬਰ(_N)" #. 'lines' from 'Number every 3 lines' in the 'Text Editor' tab of the print #. preferences. -#: ../xedit/xedit-print-preferences.ui.h:8 +#: ../xed/xed-print-preferences.ui.h:8 msgid "lines" msgstr "ਲਾਈਨਾਂ" -#: ../xedit/xedit-print-preferences.ui.h:12 +#: ../xed/xed-print-preferences.ui.h:12 msgid "Page header" msgstr "ਪੇਜ਼ ਹੈੱਡਰ" -#: ../xedit/xedit-print-preferences.ui.h:13 +#: ../xed/xed-print-preferences.ui.h:13 msgid "Print page _headers" msgstr "ਸਫ਼ਾ ਹੈੱਡਰ ਪਰਿੰਟ ਕਰੋ(_h)" -#: ../xedit/xedit-print-preferences.ui.h:14 +#: ../xed/xed-print-preferences.ui.h:14 msgid "Fonts" msgstr "ਫੋਂਟ" -#: ../xedit/xedit-print-preferences.ui.h:15 +#: ../xed/xed-print-preferences.ui.h:15 msgid "_Body:" msgstr "ਹਿੱਸਾ(_B):" -#: ../xedit/xedit-print-preferences.ui.h:16 +#: ../xed/xed-print-preferences.ui.h:16 msgid "_Line numbers:" msgstr "ਲਾਈਨ ਨੰਬਰ(_L):" -#: ../xedit/xedit-print-preferences.ui.h:17 +#: ../xed/xed-print-preferences.ui.h:17 msgid "He_aders and footers:" msgstr "ਹੈੱਡਰ ਅਤੇ ਫੁੱਟਰ(_a):" -#: ../xedit/xedit-print-preferences.ui.h:18 +#: ../xed/xed-print-preferences.ui.h:18 msgid "_Restore Default Fonts" msgstr "ਡਿਫਾਲਟ ਫੋਂਟ ਮੁੜ-ਸਟੋਰ(_R)" -#: ../xedit/xedit-print-preview.c:568 +#: ../xed/xed-print-preview.c:568 msgid "Show the previous page" msgstr "ਪਿਛਲਾ ਸਫ਼ਾ ਵੇਖੋ" -#: ../xedit/xedit-print-preview.c:580 +#: ../xed/xed-print-preview.c:580 msgid "Show the next page" msgstr "ਅਗਲਾ ਸਫ਼ਾ ਵੇਖੋ" -#: ../xedit/xedit-print-preview.c:596 +#: ../xed/xed-print-preview.c:596 msgid "Current page (Alt+P)" msgstr "ਮੌਜਦਾ ਸਫ਼ਾ (Alt+P)" #. Translators: the "of" from "1 of 19" in print preview. -#: ../xedit/xedit-print-preview.c:619 +#: ../xed/xed-print-preview.c:619 msgid "of" msgstr "ਵਿੱਚੋਂ" -#: ../xedit/xedit-print-preview.c:627 +#: ../xed/xed-print-preview.c:627 msgid "Page total" msgstr "ਸਫ਼ੇ ਕੁੱਲ" -#: ../xedit/xedit-print-preview.c:628 +#: ../xed/xed-print-preview.c:628 msgid "The total number of pages in the document" msgstr "ਡੌਕੂਮੈਂਟ਼ ਵਿੱਚ ਸਫ਼ਿਆਂ ਦੀ ਕੁੱਲ ਗਿਣਤੀ" -#: ../xedit/xedit-print-preview.c:645 +#: ../xed/xed-print-preview.c:645 msgid "Show multiple pages" msgstr "ਬਹੁ-ਸਫ਼ੇ ਵੇਖੋ" -#: ../xedit/xedit-print-preview.c:658 +#: ../xed/xed-print-preview.c:658 msgid "Zoom 1:1" msgstr "ਜ਼ੂਮ ੧:੧" -#: ../xedit/xedit-print-preview.c:667 +#: ../xed/xed-print-preview.c:667 msgid "Zoom to fit the whole page" msgstr "ਪੂਰਾ ਸਫ਼ਾ ਫਿੱਟ ਕਰੋ" -#: ../xedit/xedit-print-preview.c:676 +#: ../xed/xed-print-preview.c:676 msgid "Zoom the page in" msgstr "ਸਫ਼ਾ ਜ਼ੂਮ ਅੰਦਰ" -#: ../xedit/xedit-print-preview.c:685 +#: ../xed/xed-print-preview.c:685 msgid "Zoom the page out" msgstr "ਸਫ਼ਾ ਜ਼ੂਮ ਬਾਹਰ" -#: ../xedit/xedit-print-preview.c:697 +#: ../xed/xed-print-preview.c:697 msgid "_Close Preview" msgstr "ਝਲਕ ਬੰਦ ਕਰੋ(_C)" -#: ../xedit/xedit-print-preview.c:700 +#: ../xed/xed-print-preview.c:700 msgid "Close print preview" msgstr "ਪਰਿੰਟ ਝਲਕ ਬੰਦ ਕਰੋ" -#: ../xedit/xedit-print-preview.c:770 +#: ../xed/xed-print-preview.c:770 #, c-format msgid "Page %d of %d" msgstr "%2$d ਵਿੱਚੋਂ %1$d ਸਫ਼ਾ" -#: ../xedit/xedit-print-preview.c:954 +#: ../xed/xed-print-preview.c:954 msgid "Page Preview" msgstr "ਸਫ਼ਾ ਝਲਕ" -#: ../xedit/xedit-print-preview.c:955 +#: ../xed/xed-print-preview.c:955 msgid "The preview of a page in the document to be printed" msgstr "ਡੌਕੂਮੈਂਟ਼ ਵਿੱਚ ਇੱਕ ਸਫ਼ੇ ਦੀ ਝਲਕ ਪਰਿੰਟ ਕੀਤੀ ਜਾਂਦੀ ਹੈ" -#: ../xedit/xedit-smart-charset-converter.c:319 +#: ../xed/xed-smart-charset-converter.c:319 msgid "It is not possible to detect the encoding automatically" msgstr "ਆਟੋਮੈਟਿਕ ਇੰਕੋਡਿੰਗ ਲੱਭਣਾ ਸੰਭਵ ਨਹੀਂ ਹੈ" -#: ../xedit/xedit-statusbar.c:70 ../xedit/xedit-statusbar.c:76 +#: ../xed/xed-statusbar.c:70 ../xed/xed-statusbar.c:76 msgid "OVR" msgstr "ਉੱਤੇ" -#: ../xedit/xedit-statusbar.c:70 ../xedit/xedit-statusbar.c:76 +#: ../xed/xed-statusbar.c:70 ../xed/xed-statusbar.c:76 msgid "INS" msgstr "ਸ਼ਾਮਲ" #. Translators: "Ln" is an abbreviation for "Line", Col is an abbreviation for #. "Column". Please, #. use abbreviations if possible to avoid space problems. -#: ../xedit/xedit-statusbar.c:341 +#: ../xed/xed-statusbar.c:341 #, c-format msgid " Ln %d, Col %d" msgstr " ਲਾਈਨ %d, ਕਾਲਮ %d" -#: ../xedit/xedit-statusbar.c:444 +#: ../xed/xed-statusbar.c:444 #, c-format msgid "There is a tab with errors" msgid_plural "There are %d tabs with errors" msgstr[0] "ਇੱਕ ਟੈਬ ਵਿੱਚ ਗਲਤੀਆਂ ਹਨ" msgstr[1] "%d ਟੈਬ ਵਿੱਚ ਗਲਤੀਆਂ ਹਨ" -#: ../xedit/xedit-style-scheme-manager.c:215 +#: ../xed/xed-style-scheme-manager.c:215 #, c-format msgid "Directory '%s' could not be created: g_mkdir_with_parents() failed: %s" msgstr "ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ '%s' ਬਣਾਈ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕੀ: g_mkdir_with_parents() ਫੇਲ੍ਹ: %s" #. Translators: the first %s is a file name (e.g. test.txt) the second one #. is a directory (e.g. ssh://master.gnome.org/home/users/paolo) -#: ../xedit/xedit-tab.c:660 +#: ../xed/xed-tab.c:660 #, c-format msgid "Reverting %s from %s" msgstr "%2$s ਤੋਂ %1$s ਰੀਵਰਟ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ" -#: ../xedit/xedit-tab.c:667 +#: ../xed/xed-tab.c:667 #, c-format msgid "Reverting %s" msgstr "%s ਰੀਵਰਟ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ" #. Translators: the first %s is a file name (e.g. test.txt) the second one #. is a directory (e.g. ssh://master.gnome.org/home/users/paolo) -#: ../xedit/xedit-tab.c:683 +#: ../xed/xed-tab.c:683 #, c-format msgid "Loading %s from %s" msgstr "%2$s ਵਿੱਚੋਂ %1$s ਨੂੰ ਲੋਡ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ" -#: ../xedit/xedit-tab.c:690 +#: ../xed/xed-tab.c:690 #, c-format msgid "Loading %s" msgstr "%s ਨੂੰ ਲੋਡ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ" #. Translators: the first %s is a file name (e.g. test.txt) the second one #. is a directory (e.g. ssh://master.gnome.org/home/users/paolo) -#: ../xedit/xedit-tab.c:773 +#: ../xed/xed-tab.c:773 #, c-format msgid "Saving %s to %s" msgstr "%s ਨੂੰ %s ਵਿੱਚ ਸੰਭਾਲਿਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ" -#: ../xedit/xedit-tab.c:780 +#: ../xed/xed-tab.c:780 #, c-format msgid "Saving %s" msgstr "%s ਸੰਭਾਲਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ" #. Read only -#: ../xedit/xedit-tab.c:1673 +#: ../xed/xed-tab.c:1673 msgid "RO" msgstr "RO" -#: ../xedit/xedit-tab.c:1720 +#: ../xed/xed-tab.c:1720 #, c-format msgid "Error opening file %s" msgstr "%s ਫਾਇਲ ਖੋਲ੍ਹਣ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ" -#: ../xedit/xedit-tab.c:1725 +#: ../xed/xed-tab.c:1725 #, c-format msgid "Error reverting file %s" msgstr "%s ਫਾਇਲ ਪਰਤਾਉਣ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ" -#: ../xedit/xedit-tab.c:1730 +#: ../xed/xed-tab.c:1730 #, c-format msgid "Error saving file %s" msgstr "ਫਾਇਲ %s ਸੰਭਾਲਣ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ" -#: ../xedit/xedit-tab.c:1751 +#: ../xed/xed-tab.c:1751 msgid "Unicode (UTF-8)" msgstr "ਯੂਨੀਕੋਡ (UTF-8)" -#: ../xedit/xedit-tab.c:1758 +#: ../xed/xed-tab.c:1758 msgid "Name:" msgstr "ਨਾਂ:" -#: ../xedit/xedit-tab.c:1759 +#: ../xed/xed-tab.c:1759 msgid "MIME Type:" msgstr "MIME ਕਿਸਮ:" -#: ../xedit/xedit-tab.c:1760 +#: ../xed/xed-tab.c:1760 msgid "Encoding:" msgstr "ਇੰਕੋਡਿੰਗ:" -#: ../xedit/xedit-tab-label.c:285 +#: ../xed/xed-tab-label.c:285 msgid "Close document" msgstr "ਡੌਕੂਮੈਂਟ ਬੰਦ ਕਰੋ" #. Toplevel -#: ../xedit/xedit-ui.h:47 +#: ../xed/xed-ui.h:47 msgid "_File" msgstr "ਫਾਇਲ(_F)" -#: ../xedit/xedit-ui.h:48 +#: ../xed/xed-ui.h:48 msgid "_Edit" msgstr "ਸੋਧ(_E)" -#: ../xedit/xedit-ui.h:49 +#: ../xed/xed-ui.h:49 msgid "_View" msgstr "ਵੇਖੋ(_V)" -#: ../xedit/xedit-ui.h:50 +#: ../xed/xed-ui.h:50 msgid "_Search" msgstr "ਖੋਜ(_S)" -#: ../xedit/xedit-ui.h:51 +#: ../xed/xed-ui.h:51 msgid "_Tools" msgstr "ਟੂਲ(_T)" -#: ../xedit/xedit-ui.h:52 +#: ../xed/xed-ui.h:52 msgid "_Documents" msgstr "ਡੌਕੂਮੈਂਟ(_D)" -#: ../xedit/xedit-ui.h:53 +#: ../xed/xed-ui.h:53 msgid "_Help" msgstr "ਮੱਦਦ(_H)" -#: ../xedit/xedit-ui.h:57 +#: ../xed/xed-ui.h:57 msgid "Create a new document" msgstr "ਨਵਾਂ ਡੌਕੂਮੈਂਟ ਬਣਾਓ" -#: ../xedit/xedit-ui.h:58 +#: ../xed/xed-ui.h:58 msgid "_Open..." msgstr "ਖੋਲ੍ਹੋ(_O)..." -#: ../xedit/xedit-ui.h:59 ../xedit/xedit-window.c:1458 +#: ../xed/xed-ui.h:59 ../xed/xed-window.c:1458 msgid "Open a file" msgstr "ਇੱਕ ਫਾਇਲ ਖੋਲ੍ਹੋ" #. Edit menu -#: ../xedit/xedit-ui.h:62 +#: ../xed/xed-ui.h:62 msgid "Pr_eferences" msgstr "ਮੇਰੀ ਪਸੰਦ(_e)" -#: ../xedit/xedit-ui.h:63 +#: ../xed/xed-ui.h:63 msgid "Configure the application" msgstr "ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਸੰਰਚਨਾ" #. Help menu -#: ../xedit/xedit-ui.h:66 +#: ../xed/xed-ui.h:66 msgid "_Contents" msgstr "ਸਮੱਗਰੀ(_C)" -#: ../xedit/xedit-ui.h:67 -msgid "Open the xedit manual" +#: ../xed/xed-ui.h:67 +msgid "Open the xed manual" msgstr "ਜੀ-ਸੰਪਾਦਕ ਮੇਨੂਅਲ ਖੋਲ੍ਹੋ" -#: ../xedit/xedit-ui.h:69 +#: ../xed/xed-ui.h:69 msgid "About this application" msgstr "ਇਸ ਕਾਰਜ ਬਾਰੇ" -#: ../xedit/xedit-ui.h:73 +#: ../xed/xed-ui.h:73 msgid "Leave fullscreen mode" msgstr "ਪੂਰੀ ਸਕਰੀਨ ਮੋਡ ਛੱਡੋ" -#: ../xedit/xedit-ui.h:81 +#: ../xed/xed-ui.h:81 msgid "Save the current file" msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਫਾਇਲ ਨੂੰ ਸੰਭਾਲੋ" -#: ../xedit/xedit-ui.h:82 +#: ../xed/xed-ui.h:82 msgid "Save _As..." msgstr "ਇੰਝ ਸੰਭਾਲੋ(_A)..." -#: ../xedit/xedit-ui.h:83 +#: ../xed/xed-ui.h:83 msgid "Save the current file with a different name" msgstr "ਮੌਜੂਦ ਫਾਇਲ ਨੂੰ ਵੱਖਰੇ ਨਾਂ ਨਾਲ ਸੰਭਾਲੋ" -#: ../xedit/xedit-ui.h:85 +#: ../xed/xed-ui.h:85 msgid "Revert to a saved version of the file" msgstr "ਫਾਇਲ ਦਾ ਸੰਭਾਲਿਆ ਵਰਜਨ ਖੋਲ੍ਹੋ" -#: ../xedit/xedit-ui.h:87 +#: ../xed/xed-ui.h:87 msgid "Page Set_up..." msgstr "ਸਫ਼ਾ ਸੈੱਟਅੱਪ(_u)..." -#: ../xedit/xedit-ui.h:88 +#: ../xed/xed-ui.h:88 msgid "Set up the page settings" msgstr "ਸਫ਼ਾ ਸੈਟਿੰਗ ਸੈਟਅੱਪ" -#: ../xedit/xedit-ui.h:90 +#: ../xed/xed-ui.h:90 msgid "Print Previe_w" msgstr "ਪਰਿੰਟ ਝਲਕ(_w)" -#: ../xedit/xedit-ui.h:91 +#: ../xed/xed-ui.h:91 msgid "Print preview" msgstr "ਪਰਿੰਟ ਝਲਕ" -#: ../xedit/xedit-ui.h:92 +#: ../xed/xed-ui.h:92 msgid "_Print..." msgstr "ਪਰਿੰਟ ਕਰੋ(_P)..." -#: ../xedit/xedit-ui.h:93 +#: ../xed/xed-ui.h:93 msgid "Print the current page" msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਸਫ਼ਾ ਪਰਿੰਟ ਕਰੋ" -#: ../xedit/xedit-ui.h:97 +#: ../xed/xed-ui.h:97 msgid "Undo the last action" msgstr "ਪਿਛਲੀ ਕਾਰਵਾਈ ਵਾਪਸ ਲਵੋ" -#: ../xedit/xedit-ui.h:99 +#: ../xed/xed-ui.h:99 msgid "Redo the last undone action" msgstr "ਆਖਰੀ ਵਾਪਸ ਕੀਤੀ ਕਾਰਵਾਈ ਨੂੰ ਮੁੜ-ਕਰੋ" -#: ../xedit/xedit-ui.h:101 +#: ../xed/xed-ui.h:101 msgid "Cut the selection" msgstr "ਚੁਣੇ ਨੂੰ ਕੱਟੋ" -#: ../xedit/xedit-ui.h:103 +#: ../xed/xed-ui.h:103 msgid "Copy the selection" msgstr "ਚੁਣੇ ਦੀ ਕਾਪੀ ਕਰੋ" -#: ../xedit/xedit-ui.h:105 +#: ../xed/xed-ui.h:105 msgid "Paste the clipboard" msgstr "ਕਲਿੱਪਬੋਰਡ ਚੇਪੋ" -#: ../xedit/xedit-ui.h:107 +#: ../xed/xed-ui.h:107 msgid "Delete the selected text" msgstr "ਚੁਣੇ ਟੈਕਸਟ ਨੂੰ ਹਟਾਓ" -#: ../xedit/xedit-ui.h:108 +#: ../xed/xed-ui.h:108 msgid "Select _All" msgstr "ਸਭ ਚੁਣੋ(_A)" -#: ../xedit/xedit-ui.h:109 +#: ../xed/xed-ui.h:109 msgid "Select the entire document" msgstr "ਸਾਰਾ ਡੌਕੂਮੈਂਟ ਚੁਣੋ" #. View menu -#: ../xedit/xedit-ui.h:112 +#: ../xed/xed-ui.h:112 msgid "_Highlight Mode" msgstr "ਹਾਈਲਾਈਟ ਢੰਗ(_H)" #. Search menu -#: ../xedit/xedit-ui.h:115 +#: ../xed/xed-ui.h:115 msgid "_Find..." msgstr "ਖੋਜ(_F)..." -#: ../xedit/xedit-ui.h:116 +#: ../xed/xed-ui.h:116 msgid "Search for text" msgstr "ਟੈਕਸਟ ਖੋਜੋ" -#: ../xedit/xedit-ui.h:117 +#: ../xed/xed-ui.h:117 msgid "Find Ne_xt" msgstr "ਅੱਗੇ ਖੋਜ(_X)" -#: ../xedit/xedit-ui.h:118 +#: ../xed/xed-ui.h:118 msgid "Search forwards for the same text" msgstr "ਇਸੇ ਟੈਕਸਟ ਲਈ ਅੱਗੇ ਖੋਜ ਕਰੋ" -#: ../xedit/xedit-ui.h:119 +#: ../xed/xed-ui.h:119 msgid "Find Pre_vious" msgstr "ਪਿੱਛੇ ਖੋਜ(_V)" -#: ../xedit/xedit-ui.h:120 +#: ../xed/xed-ui.h:120 msgid "Search backwards for the same text" msgstr "ਇਸੇ ਟੈਕਸਟ ਲਈ ਪਿਛਾਂਹ ਨੂੰ ਖੋਜ ਕਰੋ" -#: ../xedit/xedit-ui.h:122 ../xedit/xedit-ui.h:125 +#: ../xed/xed-ui.h:122 ../xed/xed-ui.h:125 msgid "_Replace..." msgstr "ਬਦਲੋ(_R)..." -#: ../xedit/xedit-ui.h:123 ../xedit/xedit-ui.h:126 +#: ../xed/xed-ui.h:123 ../xed/xed-ui.h:126 msgid "Search for and replace text" msgstr "ਟੈਕਸਟ ਦੀ ਖੋਜ ਕਰੋ ਅਤੇ ਬਦਲੋ" -#: ../xedit/xedit-ui.h:128 +#: ../xed/xed-ui.h:128 msgid "_Clear Highlight" msgstr "ਹਾਈਲਾਈਟ ਸਾਫ਼ ਕਰੋ(_C)" -#: ../xedit/xedit-ui.h:129 +#: ../xed/xed-ui.h:129 msgid "Clear highlighting of search matches" msgstr "ਖੋਜ ਮੇਲ ਨੂੰ ਹਾਈਲਾਈਟ ਬੰਦ ਕਰੋ" -#: ../xedit/xedit-ui.h:130 +#: ../xed/xed-ui.h:130 msgid "Go to _Line..." msgstr "ਲਾਈਨ ਉੱਤੇ ਜਾਓ(_L)..." -#: ../xedit/xedit-ui.h:131 +#: ../xed/xed-ui.h:131 msgid "Go to a specific line" msgstr "ਖਾਸ ਲਾਈਨ ਤੇ ਜਾਓ" -#: ../xedit/xedit-ui.h:132 +#: ../xed/xed-ui.h:132 msgid "_Incremental Search..." msgstr "ਵਾਧਾ ਖੋਜ(_I)..." -#: ../xedit/xedit-ui.h:133 +#: ../xed/xed-ui.h:133 msgid "Incrementally search for text" msgstr "ਟੈਕਸਟ ਲਈ ਆਵਰਤੀ ਖੋਜ" #. Documents menu -#: ../xedit/xedit-ui.h:136 +#: ../xed/xed-ui.h:136 msgid "_Save All" msgstr "ਸਭ ਸੰਭਾਲੋ(_S)" -#: ../xedit/xedit-ui.h:137 +#: ../xed/xed-ui.h:137 msgid "Save all open files" msgstr "ਸਭ ਖੁੱਲੀਆਂ ਫਾਇਲਾਂ ਸੰਭਾਲੋ" -#: ../xedit/xedit-ui.h:138 +#: ../xed/xed-ui.h:138 msgid "_Close All" msgstr "ਸਭ ਬੰਦ ਕਰੋ(_C)" -#: ../xedit/xedit-ui.h:139 +#: ../xed/xed-ui.h:139 msgid "Close all open files" msgstr "ਸਭ ਖੁੱਲੀਆਂ ਫਾਇਲਾਂ ਬੰਦ ਕਰੋ" -#: ../xedit/xedit-ui.h:140 +#: ../xed/xed-ui.h:140 msgid "_Previous Document" msgstr "ਪਿੱਛੇ ਡੌਕੂਮੈਂਟ(_P)" -#: ../xedit/xedit-ui.h:141 +#: ../xed/xed-ui.h:141 msgid "Activate previous document" msgstr "ਪਿਛਲਾ ਡੌਕੂਮੈਂਟ ਸਰਗਰਮ" -#: ../xedit/xedit-ui.h:142 +#: ../xed/xed-ui.h:142 msgid "_Next Document" msgstr "ਅੱਗੇ ਡੌਕੂਮੈਂਟ(_N)" -#: ../xedit/xedit-ui.h:143 +#: ../xed/xed-ui.h:143 msgid "Activate next document" msgstr "ਅਗਲਾ ਡੌਕੂਮੈਂਟ ਸਰਗਰਮ" -#: ../xedit/xedit-ui.h:144 +#: ../xed/xed-ui.h:144 msgid "_Move to New Window" msgstr "ਨਵੀਂ ਵਿੰਡੋ ਵਿਚ ਭੇਜੋ(_M)" -#: ../xedit/xedit-ui.h:145 +#: ../xed/xed-ui.h:145 msgid "Move the current document to a new window" msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਡੌਕੂਮੈਂਟ ਨੂੰ ਨਵੀਂ ਵਿੰਡੋ ਵਿੱਚ ਭੇਜੋ" -#: ../xedit/xedit-ui.h:152 +#: ../xed/xed-ui.h:152 msgid "Close the current file" msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਫਾਇਲ ਬੰਦ ਕਰੋ" -#: ../xedit/xedit-ui.h:159 +#: ../xed/xed-ui.h:159 msgid "Quit the program" msgstr "ਪਰੋਗਰਾਮ ਬੰਦ ਕਰ ਦਿਉ" -#: ../xedit/xedit-ui.h:164 +#: ../xed/xed-ui.h:164 msgid "_Toolbar" msgstr "ਟੂਲਬਾਰ(_T)" -#: ../xedit/xedit-ui.h:165 +#: ../xed/xed-ui.h:165 msgid "Show or hide the toolbar in the current window" msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਵਿੰਡੋ ਵਿੱਚ ਸੰਦ-ਪੱਟੀ ਵਿੱਚ ਵੇਖੋ ਜਾਂ ਓਹਲੇ" -#: ../xedit/xedit-ui.h:167 +#: ../xed/xed-ui.h:167 msgid "_Statusbar" msgstr "ਹਾਲਤ-ਪੱਟੀ(_S)" -#: ../xedit/xedit-ui.h:168 +#: ../xed/xed-ui.h:168 msgid "Show or hide the statusbar in the current window" msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਵਿੰਡੋ ਵਿੱਚ ਹਾਲਤ-ਪੱਟੀ ਵੇਖੋ ਜਾਂ ਓਹਲੇ" -#: ../xedit/xedit-ui.h:171 +#: ../xed/xed-ui.h:171 msgid "Edit text in fullscreen" msgstr "ਟੈਕਸਟ ਪੂਰੀ ਸਕਰੀਨ ਉੱਤੇ ਸੋਧੋ" -#: ../xedit/xedit-ui.h:178 +#: ../xed/xed-ui.h:178 msgid "Side _Pane" msgstr "ਬਾਹੀ(_P)" -#: ../xedit/xedit-ui.h:179 +#: ../xed/xed-ui.h:179 msgid "Show or hide the side pane in the current window" msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਵਿੰਡੋ ਵਿੱਚ ਬਾਹੀ ਵੇਖਾਓ ਜਾਂ ਓਹਲੇ" -#: ../xedit/xedit-ui.h:181 +#: ../xed/xed-ui.h:181 msgid "_Bottom Pane" msgstr "ਹੇਠਲੀ ਪੱਟੀ(_B)" -#: ../xedit/xedit-ui.h:182 +#: ../xed/xed-ui.h:182 msgid "Show or hide the bottom pane in the current window" msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਵਿੰਡੋ ਵਿੱਚ ਹੇਠਲੀ ਪੱਟੀ ਵੇਖੋ ਜਾਂ ਓਹਲੇ" -#: ../xedit/xedit-utils.c:1090 +#: ../xed/xed-utils.c:1090 msgid "Please check your installation." msgstr "ਆਪਣੀ ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ ਦੀ ਜਾਂਚ ਕਰੋ ਜੀ।" -#: ../xedit/xedit-utils.c:1159 +#: ../xed/xed-utils.c:1159 #, c-format msgid "Unable to open UI file %s. Error: %s" msgstr "%s UI ਫਾਇਲ ਖੋਲਣ ਲਈ ਅਸਮਰੱਥ ਹੈ: ਗਲਤੀ: %s" -#: ../xedit/xedit-utils.c:1179 +#: ../xed/xed-utils.c:1179 #, c-format msgid "Unable to find the object '%s' inside file %s." msgstr "ਫਾਇਲ %2$s ਵਿੱਚ '%1$s' ਆਬਜੈਕਟ ਲੱਭਣ ਲਈ ਅਸਮਰੱਥ ਹੈ।" #. Translators: '/ on ' -#: ../xedit/xedit-utils.c:1339 +#: ../xed/xed-utils.c:1339 #, c-format msgid "/ on %s" msgstr "%s ਉੱਤੇ /" #. create "Wrap Around" menu item. -#: ../xedit/xedit-view.c:1274 +#: ../xed/xed-view.c:1274 msgid "_Wrap Around" msgstr "ਪਾਸਿਓ ਸਮੇਟੋ(_W)" #. create "Match Entire Word Only" menu item. -#: ../xedit/xedit-view.c:1284 +#: ../xed/xed-view.c:1284 msgid "Match _Entire Word Only" msgstr "ਪੂਰਾ ਸ਼ਬਦ ਹੀ ਮਿਲਾਓ(_E)" #. create "Match Case" menu item. -#: ../xedit/xedit-view.c:1294 +#: ../xed/xed-view.c:1294 msgid "_Match Case" msgstr "ਮਿਲਦਾ ਕੇਸ(_M)" #. create "Parse escapes" menu item. -#: ../xedit/xedit-view.c:1304 +#: ../xed/xed-view.c:1304 msgid "" "_Parse escape sequences (e.g. \n" ")" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-view.c:1418 +#: ../xed/xed-view.c:1418 msgid "String you want to search for" msgstr "ਲਾਈਨ, ਜਿਸ ਦੀ ਤੁਸੀਂ ਖੋਜ ਕਰਨੀ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ" -#: ../xedit/xedit-view.c:1427 +#: ../xed/xed-view.c:1427 msgid "Line you want to move the cursor to" msgstr "ਲਾਈਨ, ਜਿਸ ਵਿੱਚ ਤੁਸੀਂ ਕਰਸਰ ਲੈ ਕੇ ਜਾਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ" -#: ../xedit/xedit-window.c:1011 +#: ../xed/xed-window.c:1011 #, c-format msgid "Use %s highlight mode" msgstr "ਹਾਈਲਾਈਟ ਢੰਗ %s ਵਰਤੋਂ" @@ -2088,7 +2088,7 @@ msgstr "ਹਾਈਲਾਈਟ ਢੰਗ %s ਵਰਤੋਂ" #. add the "Plain Text" item before all the others #. Translators: "Plain Text" means that no highlight mode is selected in the #. * "View->Highlight Mode" submenu and so syntax highlighting is disabled -#: ../xedit/xedit-window.c:1068 ../xedit/xedit-window.c:1980 +#: ../xed/xed-window.c:1068 ../xed/xed-window.c:1980 #: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:121 #: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:419 #: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:529 @@ -2096,123 +2096,123 @@ msgstr "ਹਾਈਲਾਈਟ ਢੰਗ %s ਵਰਤੋਂ" msgid "Plain Text" msgstr "ਪਲੇਨ ਟੈਕਸਟ" -#: ../xedit/xedit-window.c:1069 +#: ../xed/xed-window.c:1069 msgid "Disable syntax highlighting" msgstr "ਸੰਟੈਕਸ ਹਾਈਲਾਈਟ ਬੰਦ" #. Translators: %s is a URI -#: ../xedit/xedit-window.c:1355 +#: ../xed/xed-window.c:1355 #, c-format msgid "Open '%s'" msgstr "'%s' ਖੋਲ੍ਹੋ" -#: ../xedit/xedit-window.c:1460 +#: ../xed/xed-window.c:1460 msgid "Open a recently used file" msgstr "ਇੱਕ ਹੁਣੇ ਵਰਤੀ ਫਾਇਲ ਖੋਲ੍ਹੋ" -#: ../xedit/xedit-window.c:1466 +#: ../xed/xed-window.c:1466 msgid "Open" msgstr "ਖੋਲ੍ਹੋ" -#: ../xedit/xedit-window.c:1524 +#: ../xed/xed-window.c:1524 msgid "Save" msgstr "ਸੰਭਾਲੋ" -#: ../xedit/xedit-window.c:1526 +#: ../xed/xed-window.c:1526 msgid "Print" msgstr "ਪਰਿੰਟ ਕਰੋ" #. Translators: %s is a URI -#: ../xedit/xedit-window.c:1705 +#: ../xed/xed-window.c:1705 #, c-format msgid "Activate '%s'" msgstr "'%s' ਸਰਗਰਮ" -#: ../xedit/xedit-window.c:1958 +#: ../xed/xed-window.c:1958 msgid "Use Spaces" msgstr "ਸਪੇਸ ਵਰਤੋਂ" -#: ../xedit/xedit-window.c:2029 +#: ../xed/xed-window.c:2029 msgid "Tab Width" msgstr "ਟੈਬ ਚੌੜਾਈ" -#: ../xedit/xedit-window.c:3893 -msgid "About xedit" +#: ../xed/xed-window.c:3893 +msgid "About xed" msgstr "ਜੀਸੰਪਾਦਕ ਬਾਰੇ" -#: ../plugins/changecase/changecase.xedit-plugin.desktop.in.h:1 +#: ../plugins/changecase/changecase.xed-plugin.desktop.in.h:1 msgid "Change Case" msgstr "ਅਕਾਰ ਬਦਲੋ" -#: ../plugins/changecase/changecase.xedit-plugin.desktop.in.h:2 +#: ../plugins/changecase/changecase.xed-plugin.desktop.in.h:2 msgid "Changes the case of selected text." msgstr "ਚੁਣੇ ਟੈਕਸਟ ਦੇ ਅੱਖਰਾਂ ਦਾ ਅਕਾਰ ਬਦਲੋ।" -#: ../plugins/changecase/xedit-changecase-plugin.c:222 +#: ../plugins/changecase/xed-changecase-plugin.c:222 msgid "C_hange Case" msgstr "ਅਕਾਰ ਬਦਲੋ(_h)" -#: ../plugins/changecase/xedit-changecase-plugin.c:223 +#: ../plugins/changecase/xed-changecase-plugin.c:223 msgid "All _Upper Case" msgstr "ਸਭ ਅੱਖਰ ਵੱਡੇ(_U)" -#: ../plugins/changecase/xedit-changecase-plugin.c:224 +#: ../plugins/changecase/xed-changecase-plugin.c:224 msgid "Change selected text to upper case" msgstr "ਚੁਣੇ ਟੈਕਸਟ ਦੇ ਅੱਖਰਾਂ ਨੂੰ ਵੱਡੇ ਅਕਾਰ ਦਾ ਕਰੋ" -#: ../plugins/changecase/xedit-changecase-plugin.c:226 +#: ../plugins/changecase/xed-changecase-plugin.c:226 msgid "All _Lower Case" msgstr "ਸਭ ਛੋਟੇ ਅੱਖਰ(_L)" -#: ../plugins/changecase/xedit-changecase-plugin.c:227 +#: ../plugins/changecase/xed-changecase-plugin.c:227 msgid "Change selected text to lower case" msgstr "ਚੁਣੇ ਹੋਏ ਟੈਕਸਟ ਦੇ ਅੱਖਰਾਂ ਦਾ ਅਕਾਰ ਛੋਟਾ ਕਰੋ" -#: ../plugins/changecase/xedit-changecase-plugin.c:229 +#: ../plugins/changecase/xed-changecase-plugin.c:229 msgid "_Invert Case" msgstr "ਅੱਖਰ ਅਕਾਰ ਉਲਟ(_I)" -#: ../plugins/changecase/xedit-changecase-plugin.c:230 +#: ../plugins/changecase/xed-changecase-plugin.c:230 msgid "Invert the case of selected text" msgstr "ਚੁਣੇ ਟੈਕਸਟ ਦੇ ਅੱਖਰਾਂ ਦੇ ਅਕਾਰ ਉਲਟਾਓ" -#: ../plugins/changecase/xedit-changecase-plugin.c:232 +#: ../plugins/changecase/xed-changecase-plugin.c:232 msgid "_Title Case" msgstr "ਟਾਇਟਲ ਅਕਾਰ(_T)" -#: ../plugins/changecase/xedit-changecase-plugin.c:233 +#: ../plugins/changecase/xed-changecase-plugin.c:233 msgid "Capitalize the first letter of each selected word" msgstr "ਹਰ ਚੁਣੇ ਸ਼ਬਦ ਦਾ ਪਹਿਲਾਂ ਅੱਖਰ ਦਾ ਅਕਾਰ ਵੱਡਾ ਕਰੋ" -#: ../plugins/checkupdate/checkupdate.xedit-plugin.desktop.in.h:1 +#: ../plugins/checkupdate/checkupdate.xed-plugin.desktop.in.h:1 msgid "Check update" msgstr "ਅੱਪਡੇਟ ਚੈੱਕ ਕਰੋ" -#: ../plugins/checkupdate/checkupdate.xedit-plugin.desktop.in.h:2 -msgid "Check for latest version of xedit" +#: ../plugins/checkupdate/checkupdate.xed-plugin.desktop.in.h:2 +msgid "Check for latest version of xed" msgstr "ਜੀ-ਸੰਪਾਦਕ ਦੇ ਨਵੇਂ ਵਰਜਨ ਲਈ ਚੈੱਕ ਕਰੋ" -#: ../plugins/checkupdate/xedit-check-update-plugin.c:239 +#: ../plugins/checkupdate/xed-check-update-plugin.c:239 msgid "There was an error displaying the URI." msgstr "URI ਵੇਖਾਉਣ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ ਸੀ।" -#: ../plugins/checkupdate/xedit-check-update-plugin.c:285 -#: ../plugins/checkupdate/xedit-check-update-plugin.c:300 +#: ../plugins/checkupdate/xed-check-update-plugin.c:285 +#: ../plugins/checkupdate/xed-check-update-plugin.c:300 msgid "_Download" msgstr "ਡਾਊਨਲੋਡ ਕਰੋ(_D)" -#: ../plugins/checkupdate/xedit-check-update-plugin.c:289 -#: ../plugins/checkupdate/xedit-check-update-plugin.c:308 +#: ../plugins/checkupdate/xed-check-update-plugin.c:289 +#: ../plugins/checkupdate/xed-check-update-plugin.c:308 msgid "_Ignore Version" msgstr "ਵਰਜਨ ਅਣਡਿੱਠਾ(_I)" -#: ../plugins/checkupdate/xedit-check-update-plugin.c:324 -msgid "There is a new version of xedit" +#: ../plugins/checkupdate/xed-check-update-plugin.c:324 +msgid "There is a new version of xed" msgstr "ਜੀ-ਸੰਪਾਦਕ ਦਾ ਨਵਾਂ ਵਰਜਨ ਉਪਲੱਬਧ ਹੈ" -#: ../plugins/checkupdate/xedit-check-update-plugin.c:328 +#: ../plugins/checkupdate/xed-check-update-plugin.c:328 msgid "" -"You can download the new version of xedit by clicking on the download button" +"You can download the new version of xed by clicking on the download button" " or ignore that version and wait for a new one" msgstr "ਤੁਸੀਂ ਡਾਊਨਲੋਡ ਬਟਨ ਦੱਬ ਕੇ ਜੀਸੰਪਾਦਕ ਦਾ ਨਵਾਂ ਵਰਜਨ ਡਾਊਨਲੋਡ ਕਰ ਸਕਦੇ ਹੋ ਜਾਂ ਉਹ ਵਰਜਨ ਨੂੰ ਅਣਡਿੱਠਾ ਕਰਕੇ ਹੋਰ ਨਵੇਂ ਦੀ ਉਡੀਕ ਕਰ ਸਕਦੇ ਹੋ।" @@ -2220,12 +2220,12 @@ msgstr "ਤੁਸੀਂ ਡਾਊਨਲੋਡ ਬਟਨ ਦੱਬ ਕੇ ਜੀ msgid "Version to ignore until the next version is released" msgstr "ਨਵਾਂ ਵਰਜਨ ਆਉਣ ਤੱਕ ਵਰਜਨ ਅਣਡਿੱਠਾ ਕਰੋ" -#: ../plugins/docinfo/docinfo.xedit-plugin.desktop.in.h:1 +#: ../plugins/docinfo/docinfo.xed-plugin.desktop.in.h:1 #: ../plugins/docinfo/docinfo.ui.h:1 msgid "Document Statistics" msgstr "ਡੌਕੂਮੈਂਟੀ ਅੰਕੜੇ" -#: ../plugins/docinfo/docinfo.xedit-plugin.desktop.in.h:2 +#: ../plugins/docinfo/docinfo.xed-plugin.desktop.in.h:2 msgid "" "Analyzes the current document and reports the number of words, lines, " "characters and non-space characters in it." @@ -2267,11 +2267,11 @@ msgstr "ਡੌਕੂਮੈਂਟ" msgid "Selection" msgstr "ਚੋਣ" -#: ../plugins/docinfo/xedit-docinfo-plugin.c:431 +#: ../plugins/docinfo/xed-docinfo-plugin.c:431 msgid "_Document Statistics" msgstr "ਡੌਕੂਮੈਂਟੀ ਅੰਕੜੇ(_D)" -#: ../plugins/docinfo/xedit-docinfo-plugin.c:433 +#: ../plugins/docinfo/xed-docinfo-plugin.c:433 msgid "Get statistical information on the current document" msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਡੌਕੂਮੈਂਟ ਦੇ ਡੌਕੂਮੈਂਟੀ ਅੰਕੜਿਆਂ ਬਾਰੇ ਜਾਣਕਾਰੀ ਲਵੋ" @@ -2285,11 +2285,11 @@ msgstr "ਇੱਥੇ ਟਰਮੀਨਲ ਖੋਲ੍ਹੋ" msgid "Open a terminal in the document location" msgstr "ਡੌਕੂਮੈਂਟ ਟਿਕਾਣੇ 'ਚ ਇੱਕ ਟਰਮੀਨਲ ਖੋਲ੍ਹੋ" -#: ../plugins/externaltools/externaltools.xedit-plugin.desktop.in.h:1 +#: ../plugins/externaltools/externaltools.xed-plugin.desktop.in.h:1 msgid "External Tools" msgstr "ਬਾਹਰੀ ਟੂਲ" -#: ../plugins/externaltools/externaltools.xedit-plugin.desktop.in.h:2 +#: ../plugins/externaltools/externaltools.xed-plugin.desktop.in.h:2 msgid "Execute external commands and shell scripts." msgstr "ਬਾਹਰੀ ਕਮਾਂਡਾਂ ਅਤੇ ਸ਼ੈੱਲ ਸਕਰਿਪਟਾਂ ਚਲਾਓ।" @@ -2500,11 +2500,11 @@ msgstr "" msgid "Switch onto a file .c and .h" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/filebrowser.xedit-plugin.desktop.in.h:1 +#: ../plugins/filebrowser/filebrowser.xed-plugin.desktop.in.h:1 msgid "File Browser Pane" msgstr "ਫਾਇਲ ਬਰਾਊਜ਼ਰ ਬਾਹੀ" -#: ../plugins/filebrowser/filebrowser.xedit-plugin.desktop.in.h:2 +#: ../plugins/filebrowser/filebrowser.xed-plugin.desktop.in.h:2 msgid "Easy file access from the side pane" msgstr "ਬਾਹੀ ਤੋਂ ਫਾਇਲ ਦੀ ਸੌਖੀ ਵਰਤੋਂ" @@ -2581,95 +2581,95 @@ msgstr "ਰਿਮੋਟ ਟਿਕਾਣਿਆਂ ਤੋਂ ਮੁੜ-ਸਟੋ msgid "Sets whether to enable restoring of remote locations." msgstr "ਸੈੱਟ ਕਰਦੀ ਹੈ ਕਿ ਰਿਮੋਟ ਟਿਕਾਣੇ ਤੋਂ ਮੁੜ-ਸਟੋਰ ਕਰਨਾ ਯੋਗ ਹੋਵੇ ਕਿ ਨਾ।" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-bookmarks-store.c:235 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-bookmarks-store.c:235 msgid "File System" msgstr "ਫਾਇਲ ਸਿਸਟਮ" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:531 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:531 msgid "_Set root to active document" msgstr "ਸਰਗਰਮ ਡੌਕੂਮੈਂਟ ਲਈ ਰੂਟ ਬਣਾਓ(_S)" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:533 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:533 msgid "Set the root to the active document location" msgstr "ਸਰਗਰਮ ਡੌਕੂਮੈਂਟ ਟਿਕਾਣੇ ਨੂੰ ਮੁੱਢ ਬਣਾਓ" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:538 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:538 msgid "_Open terminal here" msgstr "ਇੱਥੇ ਟਰਮੀਨਲ ਖੋਲ੍ਹੋ(_O)" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:540 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:540 msgid "Open a terminal at the currently opened directory" msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਖੁੱਲ੍ਹੀ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਉੱਤੇ ਇੱਕ ਟਰਮੀਨਲ ਖੋਲ੍ਹੋ" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:681 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:681 msgid "File Browser" msgstr "ਫਾਇਲ ਬਰਾਊਜ਼ਰ" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:803 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:803 msgid "An error occurred while creating a new directory" msgstr "ਇੱਕ ਨਵੀਂ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਬਣਾਉਣ ਦੌਰਾਨ ਇੱਕ ਗਲਤੀ ਆਈ ਹੈ" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:806 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:806 msgid "An error occurred while creating a new file" msgstr "ਇੱਕ ਨਵੀਂ ਫਾਇਲ ਬਣਾਉਣ ਦੌਰਾਨ ਇੱਕ ਗਲਤੀ ਆਈ ਹੈ" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:811 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:811 msgid "An error occurred while renaming a file or directory" msgstr "ਇੱਕ ਫਾਇਲ ਜਾਂ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਦਾ ਨਾਂ-ਬਦਲਣ ਦੌਰਾਨ ਇੱਕ ਗਲਤੀ ਆਈ ਹੈ" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:816 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:816 msgid "An error occurred while deleting a file or directory" msgstr "ਇੱਕ ਫਾਇਲ ਜਾਂ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਹਟਾਉਣ ਦੌਰਾਨ ਇੱਕ ਗਲਤੀ ਆਈ ਹੈ" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:821 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:821 msgid "An error occurred while opening a directory in the file manager" msgstr "ਫਾਇਲ ਮੈਨੇਜਰ ਵਿੱਚ ਇੱਕ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਖੋਲ੍ਹਣ ਦੌਰਾਨ ਇੱਕ ਗਲਤੀ ਆਈ ਹੈ" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:825 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:825 msgid "An error occurred while setting a root directory" msgstr "ਇੱਕ ਮੁੱਢਲੀ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਬਣਾਉਣ ਦੌਰਾਨ ਇੱਕ ਗਲਤੀ ਆਈ ਹੈ।" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:829 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:829 msgid "An error occurred while loading a directory" msgstr "ਇੱਕ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਲੋਡ ਕਰਨ ਦੌਰਾਨ ਇੱਕ ਗਲਤੀ ਆਈ ਹੈ" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:832 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:832 msgid "An error occurred" msgstr "ਇੱਕ ਗਲਤੀ ਆਈ ਹੈ" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:1063 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:1063 msgid "" "Cannot move file to trash, do you\n" "want to delete permanently?" msgstr "ਫਾਇਲ ਨੂੰ ਰੱਦੀ 'ਚ ਭੇਜਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ, ਕੀ\nਤੁਸੀਂ ਹਮੇਸ਼ਾਂ ਲਈ ਹਟਾਉਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:1067 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:1067 #, c-format msgid "The file \"%s\" cannot be moved to the trash." msgstr "ਫਾਇਲ \"%s\" ਨੂੰ ਰੱਦੀ ਵਿੱਚ ਨਹੀਂ ਭੇਜਿਆ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ।" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:1070 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:1070 msgid "The selected files cannot be moved to the trash." msgstr "ਚੁਣੀਆਂ ਫਾਇਲਾਂ ਨੂੰ ਰੱਦੀ 'ਚ ਭੇਜਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ।" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:1103 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:1103 #, c-format msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%s\"?" msgstr "ਕੀ ਤੁਸੀਂ \"%s\" ਪੱਕੇ ਤੌਰ ਉੱਤੇ ਹਟਾਉਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:1106 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:1106 msgid "Are you sure you want to permanently delete the selected files?" msgstr "ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਚੁਣੀਆਂ ਫਾਇਲਾਂ ਨੂੰ ਪੱਕੇ ਤੌਰ ਉੱਤੇ ਹਟਾਉਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:1109 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:1109 msgid "If you delete an item, it is permanently lost." msgstr "ਜੇ ਤੁਸੀਂ ਇੱਕ ਆਈਟਮ ਹਟਾਈ ਤਾਂ ਇਹ ਪੱਕੇ ਤੌਰ ਉੱਤੇ ਖਤਮ ਹੋ ਜਾਵੇਗੀ।" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-store.c:1667 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:1667 msgid "(Empty)" msgstr "(ਖਾਲੀ)" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-store.c:3307 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:3307 msgid "" "The renamed file is currently filtered out. You need to adjust your filter " "settings to make the file visible" @@ -2677,11 +2677,11 @@ msgstr "ਨਵੀਂ ਫਾਇਲ ਇਸ ਸਮੇਂ ਫਿਲਟਰ ਕੀਤ #. Translators: This is the default name of new files created by the file #. browser pane. -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-store.c:3546 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:3546 msgid "file" msgstr "ਫਾਇਲ" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-store.c:3570 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:3570 msgid "" "The new file is currently filtered out. You need to adjust your filter " "settings to make the file visible" @@ -2689,183 +2689,183 @@ msgstr "ਨਵੀਂ ਫਾਇਲ ਇਸ ਸਮੇਂ ਫਿਲਟਰ ਕੀਤ #. Translators: This is the default name of new directories created by the #. file browser pane. -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-store.c:3599 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:3599 msgid "directory" msgstr "ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-store.c:3619 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:3619 msgid "" "The new directory is currently filtered out. You need to adjust your filter " "settings to make the directory visible" msgstr "ਨਵੀਂ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਇਸ ਸਮੇਂ ਫਿਲਟਰ ਕੀਤੀ ਗਈ ਹੈ। ਤੁਹਾਨੂੰ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਵੇਖਣ ਲਈ ਫਿਲਟਰ ਸੈਟਿੰਗ ਠੀਕ ਕਰਨ ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ।" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:713 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:713 msgid "Bookmarks" msgstr "ਬੁੱਕਮਾਰਕ" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:794 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:794 msgid "_Filter" msgstr "ਫਿਲਟਰ(_F)" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:799 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:799 msgid "_Move to Trash" msgstr "ਰੱਦੀ ਵਿੱਚ ਭੇਜੋ(_M)" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:800 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:800 msgid "Move selected file or folder to trash" msgstr "ਚੁਣੀ ਫਾਇਲ ਜਾਂ ਫੋਲਡਰ ਰੱਦੀ 'ਚ ਭੇਜੋ" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:802 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:802 msgid "_Delete" msgstr "ਹਟਾਓ(_D)" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:803 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:803 msgid "Delete selected file or folder" msgstr "ਚੁਣੀ ਫਾਇਲ ਜਾਂ ਫੋਲਡਰ ਹਟਾਓ" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:810 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:810 msgid "Open selected file" msgstr "ਚੁਣੀ ਫਾਇਲ ਖੋਲ੍ਹੋ" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:816 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:816 msgid "Up" msgstr "ਉੱਤੇ" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:817 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:817 msgid "Open the parent folder" msgstr "ਮੁੱਢਲਾ ਫੋਲਡਰ ਖੋਲ੍ਹੋ" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:822 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:822 msgid "_New Folder" msgstr "ਨਵਾਂ ਫੋਲਡਰ(_N)" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:823 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:823 msgid "Add new empty folder" msgstr "ਇੱਕ ਖਾਲੀ ਫੋਲਡਰ ਸ਼ਾਮਿਲ" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:825 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:825 msgid "New F_ile" msgstr "ਨਵੀਂ ਫਾਇਲ(_i)" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:826 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:826 msgid "Add new empty file" msgstr "ਨਵੀਂ ਖਾਲੀ ਫਾਇਲ ਸ਼ਾਮਿਲ" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:831 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:831 msgid "_Rename" msgstr "ਨਾਂ-ਬਦਲੋ(_R)" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:832 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:832 msgid "Rename selected file or folder" msgstr "ਚੁਣੀ ਫਾਇਲ ਜਾਂ ਫੋਲਡਰ ਦਾ ਨਾਂ ਬਦਲੋ" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:838 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:838 msgid "_Previous Location" msgstr "ਪਿਛਲਾ ਟਿਕਾਣਾ(_P)" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:840 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:840 msgid "Go to the previous visited location" msgstr "ਪਿੱਛੇ ਖੋਲ੍ਹੋ ਟਿਕਾਣੇ ਉੱਤੇ ਜਾਓ" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:842 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:842 msgid "_Next Location" msgstr "ਅਗਲਾ ਟਿਕਾਣਾ(_N)" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:843 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:843 msgid "Go to the next visited location" msgstr "ਅੱਗੇ ਖੋਲ੍ਹੇ ਟਿਕਾਣੇ ਉੱਤੇ ਜਾਓ" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:844 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:844 msgid "Re_fresh View" msgstr "ਝਲਕ ਤਾਜ਼ਾ ਕਰੋ(_f)" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:845 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:845 msgid "Refresh the view" msgstr "ਝਲਕ ਤਾਜ਼ਾ ਕਰੋ" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:846 -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:864 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:846 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:864 msgid "_View Folder" msgstr "ਫੋਲਡਰ ਵੇਖੋ(_V)" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:847 -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:865 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:847 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:865 msgid "View folder in file manager" msgstr "ਫਾਇਲ ਮੈਨੇਜਰ 'ਚ ਫੋਲਡਰ ਵੇਖੋ" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:854 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:854 msgid "Show _Hidden" msgstr "ਲੁਕਵੀਆਂ ਵੇਖੋ(_H)" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:855 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:855 msgid "Show hidden files and folders" msgstr "ਲੁਕਵੀਆਂ ਫਾਇਲਾਂ ਅਤੇ ਫੋਲਡਰ ਵੇਖੋ" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:857 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:857 msgid "Show _Binary" msgstr "ਬਾਈਨਰੀ ਵੇਖੋ(_B)" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:858 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:858 msgid "Show binary files" msgstr "ਬਾਈਨਰੀ ਫਾਇਲਾਂ ਵੇਖੋ" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:990 -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:999 -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:1024 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:990 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:999 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:1024 msgid "Previous location" msgstr "ਪਿਛਲਾ ਟਿਕਾਣਾ" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:992 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:992 msgid "Go to previous location" msgstr "ਪਿਛਲੇ ਟਿਕਾਣੇ ਉੱਤੇ ਜਾਓ" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:994 -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:1019 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:994 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:1019 msgid "Go to a previously opened location" msgstr "ਪਿਛਲੇ ਖੋਲ੍ਹੇ ਟਿਕਾਣੇ ਉੱਤੇ ਜਾਓ" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:1015 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:1015 msgid "Next location" msgstr "ਅਗਲਾ ਟਿਕਾਣਾ" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:1017 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:1017 msgid "Go to next location" msgstr "ਅਗਲੇ ਟਿਕਾਣੇ ਉੱਤੇ ਜਾਓ" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:1233 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:1233 msgid "_Match Filename" msgstr "ਫਾਇਲ ਨਾਂ ਮੇਲ(_M)" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:2137 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:2137 #, c-format msgid "No mount object for mounted volume: %s" msgstr "ਮਾਊਂਟ ਕੀਤੇ ਵਾਲੀਅਮ ਲਈ ਕੋਈ ਮਾਊਂਟ ਆਬਜੈਕਟ ਨਹੀਂ: %s" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:2217 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:2217 #, c-format msgid "Could not open media: %s" msgstr "ਮੀਡਿਆ ਖੋਲ੍ਹਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਿਆ: %s" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:2264 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:2264 #, c-format msgid "Could not mount volume: %s" msgstr "ਵਾਲੀਅਮ ਮਾਊਟ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਿਆ: %s" #. ex:ts=8:noet: -#: ../plugins/modelines/modelines.xedit-plugin.desktop.in.h:1 +#: ../plugins/modelines/modelines.xed-plugin.desktop.in.h:1 msgid "Modelines" msgstr "ਢੰਗ-ਲਾਈਨਾਂ" -#: ../plugins/modelines/modelines.xedit-plugin.desktop.in.h:2 -msgid "Emacs, Kate and Vim-style modelines support for xedit." +#: ../plugins/modelines/modelines.xed-plugin.desktop.in.h:2 +msgid "Emacs, Kate and Vim-style modelines support for xed." msgstr "ਜੀ-ਸੰਪਾਦਕ ਲਈ Emacs, ਕੇਟ ਅਤੇ Vim-style ਢੰਗ-ਸਟਾਇਲ ਸਹਿਯੋਗੀ ਹਨ।" -#: ../plugins/pythonconsole/pythonconsole.xedit-plugin.desktop.in.h:1 +#: ../plugins/pythonconsole/pythonconsole.xed-plugin.desktop.in.h:1 #: ../plugins/pythonconsole/pythonconsole/__init__.py:50 msgid "Python Console" msgstr "ਪਾਈਥਨ ਕਨਸੋਂਲ" -#: ../plugins/pythonconsole/pythonconsole.xedit-plugin.desktop.in.h:2 +#: ../plugins/pythonconsole/pythonconsole.xed-plugin.desktop.in.h:2 msgid "Interactive Python console standing in the bottom panel" msgstr "ਤਲ ਪੈਨਲ ਵਿੱਚ ਪਾਈਥਨ ਕੰਨਸੋਲ ਤਿਆਰ ਹੈ" @@ -2880,7 +2880,7 @@ msgstr "ਗਲਤੀ ਰੰਗ(_E):" #. ex:ts=8:et: #: ../plugins/quickopen/quickopen/popup.py:35 -#: ../plugins/quickopen/quickopen.xedit-plugin.desktop.in.h:1 +#: ../plugins/quickopen/quickopen.xed-plugin.desktop.in.h:1 msgid "Quick Open" msgstr "ਤੁਰੰਤ ਖੋਲ੍ਹੋ" @@ -2892,16 +2892,16 @@ msgstr "ਤਰੁੰਤ ਖੋਲ੍ਹੋ" msgid "Quickly open documents" msgstr "ਡੌਕੂਮੈਂਟ ਤੁਰੰਤ ਖੋਲ੍ਹੋ" -#: ../plugins/quickopen/quickopen.xedit-plugin.desktop.in.h:2 +#: ../plugins/quickopen/quickopen.xed-plugin.desktop.in.h:2 msgid "Quickly open files" msgstr "ਫਾਇਲਾਂ ਤੁਰੰਤ ਖੋਲ੍ਹੋ" -#: ../plugins/snippets/snippets.xedit-plugin.desktop.in.h:1 +#: ../plugins/snippets/snippets.xed-plugin.desktop.in.h:1 #: ../plugins/snippets/snippets/Document.py:58 msgid "Snippets" msgstr "ਸਨਿੱਪਟ" -#: ../plugins/snippets/snippets.xedit-plugin.desktop.in.h:2 +#: ../plugins/snippets/snippets.xed-plugin.desktop.in.h:2 msgid "Insert often-used pieces of text in a fast way" msgstr "ਅਕਸਰ ਵਰਤੇ ਜਾਂਦੇ ਸ਼ਬਦਾਂ ਦਾ ਭਾਗ ਨੂੰ ਤੁਰੰਤ ਸ਼ਾਮਲ ਕਰੋ" @@ -3117,20 +3117,20 @@ msgstr "ਪਾਈਥਨ ਕਮਾਂਡ (%s) ਵੱਧ ਤੋਂ ਵੱਧ ਚ msgid "Execution of the Python command (%s) failed: %s" msgstr "ਪਾਈਥਨ ਕਮਾਂਡ (%s) ਚਲਾਉਣ ਲਈ ਅਸਫ਼ਲ: %s" -#: ../plugins/sort/xedit-sort-plugin.c:88 +#: ../plugins/sort/xed-sort-plugin.c:88 msgid "S_ort..." msgstr "ਲੜੀਬੱਧ(_O)..." -#: ../plugins/sort/xedit-sort-plugin.c:90 +#: ../plugins/sort/xed-sort-plugin.c:90 msgid "Sort the current document or selection" msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਡੌਕੂਮੈਂਟ਼ ਜਾਂ ਚੋਣ ਨੂੰ ਲੜੀਬੱਧ ਕਰੋ" -#: ../plugins/sort/sort.xedit-plugin.desktop.in.h:1 +#: ../plugins/sort/sort.xed-plugin.desktop.in.h:1 #: ../plugins/sort/sort.ui.h:1 msgid "Sort" msgstr "ਲੜੀਬੱਧ" -#: ../plugins/sort/sort.xedit-plugin.desktop.in.h:2 +#: ../plugins/sort/sort.xed-plugin.desktop.in.h:2 msgid "Sorts a document or selected text." msgstr "ਡੌਕੂਮੈਂਟ ਜਾਂ ਚੁਣੇ ਟੈਕਸਟ ਨੂੰ ਕ੍ਰਮਬੱਧ ਕਰੋ।" @@ -3163,52 +3163,52 @@ msgstr "ਤੁਸੀਂ ਕ੍ਰਮਬੱਧ ਕਰਨ ਦੀ ਕਾਰਵਾ #. Translators: Displayed in the "Check Spelling" dialog if there are no #. suggestions #. * for the current misspelled word -#: ../plugins/spell/xedit-automatic-spell-checker.c:420 -#: ../plugins/spell/xedit-spell-checker-dialog.c:471 +#: ../plugins/spell/xed-automatic-spell-checker.c:420 +#: ../plugins/spell/xed-spell-checker-dialog.c:471 msgid "(no suggested words)" msgstr "(ਸ਼ਬਦਾਂ ਬਾਰੇ ਕੋਈ ਸੁਝਾਅ ਨਹੀਂ)" -#: ../plugins/spell/xedit-automatic-spell-checker.c:444 +#: ../plugins/spell/xed-automatic-spell-checker.c:444 msgid "_More..." msgstr "ਹੋਰ(_M)...." #. Ignore all -#: ../plugins/spell/xedit-automatic-spell-checker.c:499 +#: ../plugins/spell/xed-automatic-spell-checker.c:499 msgid "_Ignore All" msgstr "ਸਭ ਅਣਡਿੱਠਾ(_I)" #. + Add to Dictionary -#: ../plugins/spell/xedit-automatic-spell-checker.c:514 +#: ../plugins/spell/xed-automatic-spell-checker.c:514 msgid "_Add" msgstr "ਸ਼ਾਮਲ(_A)" -#: ../plugins/spell/xedit-automatic-spell-checker.c:553 +#: ../plugins/spell/xed-automatic-spell-checker.c:553 msgid "_Spelling Suggestions..." msgstr "ਸ਼ਬਦ ਜੋੜ ਬਾਰੇ ਸੁਝਾਅ(_S)......" -#: ../plugins/spell/xedit-spell-checker-dialog.c:282 +#: ../plugins/spell/xed-spell-checker-dialog.c:282 msgid "Check Spelling" msgstr "ਸ਼ਬਦ ਜੋੜ ਚੈੱਕ ਕਰੋ" -#: ../plugins/spell/xedit-spell-checker-dialog.c:293 +#: ../plugins/spell/xed-spell-checker-dialog.c:293 msgid "Suggestions" msgstr "ਸੁਝਾਅ" #. Translators: Displayed in the "Check Spelling" dialog if the current word #. isn't misspelled -#: ../plugins/spell/xedit-spell-checker-dialog.c:578 +#: ../plugins/spell/xed-spell-checker-dialog.c:578 msgid "(correct spelling)" msgstr "(ਸਹੀ ਸ਼ਬਦ ਜੋੜ)" -#: ../plugins/spell/xedit-spell-checker-dialog.c:721 +#: ../plugins/spell/xed-spell-checker-dialog.c:721 msgid "Completed spell checking" msgstr "ਪੂਰੀ ਤਰਾਂ ਸ਼ਬਦਜੋੜ ਦੀ ਜਾਂਚ ਹੋ ਗਈ ਹੈ" #. Translators: the first %s is the language name, and #. * the second %s is the locale name. Example: #. * "French (France)" -#: ../plugins/spell/xedit-spell-checker-language.c:285 -#: ../plugins/spell/xedit-spell-checker-language.c:291 +#: ../plugins/spell/xed-spell-checker-language.c:285 +#: ../plugins/spell/xed-spell-checker-language.c:291 #, c-format msgctxt "language" msgid "%s (%s)" @@ -3216,7 +3216,7 @@ msgstr "%s (%s)" #. Translators: this refers to an unknown language code #. * (one which isn't in our built-in list). -#: ../plugins/spell/xedit-spell-checker-language.c:300 +#: ../plugins/spell/xed-spell-checker-language.c:300 #, c-format msgctxt "language" msgid "Unknown (%s)" @@ -3224,49 +3224,49 @@ msgstr "ਅਣਜਾਣ (%s)" #. Translators: this refers the Default language used by the #. * spell checker -#: ../plugins/spell/xedit-spell-checker-language.c:406 +#: ../plugins/spell/xed-spell-checker-language.c:406 msgctxt "language" msgid "Default" msgstr "ਡਿਫਾਲਟ" -#: ../plugins/spell/xedit-spell-language-dialog.c:141 +#: ../plugins/spell/xed-spell-language-dialog.c:141 #: ../plugins/spell/languages-dialog.ui.h:1 msgid "Set language" msgstr "ਭਾਸ਼ਾ ਚੁਣੋ" -#: ../plugins/spell/xedit-spell-language-dialog.c:198 +#: ../plugins/spell/xed-spell-language-dialog.c:198 msgid "Languages" msgstr "ਭਾਸ਼ਾ" -#: ../plugins/spell/xedit-spell-plugin.c:86 +#: ../plugins/spell/xed-spell-plugin.c:86 msgid "_Check Spelling..." msgstr "ਸ਼ਬਦ ਜੋੜ ਚੈੱਕ ਕਰੋ(_C)" -#: ../plugins/spell/xedit-spell-plugin.c:88 +#: ../plugins/spell/xed-spell-plugin.c:88 msgid "Check the current document for incorrect spelling" msgstr "ਇਸ ਡੌਕੂਮੈਂਟ ਵਿਚ ਗਲਤ ਸ਼ਬਦ ਜੋੜ ਦੀ ਜਾਂਚ ਕਰੋ" -#: ../plugins/spell/xedit-spell-plugin.c:94 +#: ../plugins/spell/xed-spell-plugin.c:94 msgid "Set _Language..." msgstr "ਭਾਸ਼ਾ ਦਿਓ(_L)..." -#: ../plugins/spell/xedit-spell-plugin.c:96 +#: ../plugins/spell/xed-spell-plugin.c:96 msgid "Set the language of the current document" msgstr "ਮੌਜੂਦ ਡੌਕੂਮੈਂਟ ਲਈ ਭਾਸ਼ਾ ਚੁਣੋ।" -#: ../plugins/spell/xedit-spell-plugin.c:105 +#: ../plugins/spell/xed-spell-plugin.c:105 msgid "_Autocheck Spelling" msgstr "ਆਟੋ ਸ਼ਬਦਾਂ ਜੋੜ ਚੈੱਕ ਕਰੋ(_A)" -#: ../plugins/spell/xedit-spell-plugin.c:107 +#: ../plugins/spell/xed-spell-plugin.c:107 msgid "Automatically spell-check the current document" msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਡੌਕੂਮੈਂਟ ਲਈ ਆਟੋਮੈਟਿਕ ਸ਼ਬਦ-ਜੋੜ ਦੀ ਜਾਂਚ ਕਰੋ" -#: ../plugins/spell/xedit-spell-plugin.c:752 +#: ../plugins/spell/xed-spell-plugin.c:752 msgid "The document is empty." msgstr "ਡੌਕੂਮੈਂਟ ਖਾਲੀ ਹੈ।" -#: ../plugins/spell/xedit-spell-plugin.c:782 +#: ../plugins/spell/xed-spell-plugin.c:782 msgid "No misspelled words" msgstr "ਕੋਈ ਗਲਤ ਸ਼ਬਦ-ਜੋੜ ਨਹੀਂ" @@ -3330,29 +3330,29 @@ msgstr "ਭਾਸ਼ਾ:" msgid "Language" msgstr "ਭਾਸ਼ਾ" -#: ../plugins/spell/spell.xedit-plugin.desktop.in.h:1 +#: ../plugins/spell/spell.xed-plugin.desktop.in.h:1 msgid "Spell Checker" msgstr "ਸ਼ਬਦ-ਜੋੜ ਜਾਂਚਕਾਰ" -#: ../plugins/spell/spell.xedit-plugin.desktop.in.h:2 +#: ../plugins/spell/spell.xed-plugin.desktop.in.h:2 msgid "Checks the spelling of the current document." msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਡੌਕੂਮੈਂਟ਼ ਲਈ ਸ਼ਬਦਾਂ ਜੋੜ ਦੀ ਜਾਂਚ ਕਰੋ।" -#: ../plugins/taglist/xedit-taglist-plugin.c:98 -#: ../plugins/taglist/xedit-taglist-plugin-panel.c:716 -#: ../plugins/taglist/xedit-taglist-plugin-panel.c:732 +#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin.c:98 +#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin-panel.c:716 +#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin-panel.c:732 msgid "Tags" msgstr "ਟੈਗ" -#: ../plugins/taglist/xedit-taglist-plugin-panel.c:623 +#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin-panel.c:623 msgid "Select the group of tags you want to use" msgstr "ਉਹਨਾਂ ਟੈਬਾਂ ਦਾ ਗਰੁੱਪ ਚੁਣੋ, ਜੋ ਤੁਸੀਂ ਵਰਤਣੀਆਂ ਹਨ" -#: ../plugins/taglist/xedit-taglist-plugin-panel.c:642 +#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin-panel.c:642 msgid "_Preview" msgstr "ਝਲਕ(_P)" -#: ../plugins/taglist/xedit-taglist-plugin-panel.c:713 +#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin-panel.c:713 msgid "Available Tag Lists" msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਟੈਬ ਲਿਸਟਾਂ" @@ -4820,11 +4820,11 @@ msgstr "ਨਾ-ਟੁੱਟਣਯੋਗ ਟੈਕਸਟ" msgid "Footnote" msgstr "ਫੁੱਟਨੋਟ" -#: ../plugins/taglist/taglist.xedit-plugin.desktop.in.h:1 +#: ../plugins/taglist/taglist.xed-plugin.desktop.in.h:1 msgid "Tag list" msgstr "ਟੈਗ ਲਿਸਟ" -#: ../plugins/taglist/taglist.xedit-plugin.desktop.in.h:2 +#: ../plugins/taglist/taglist.xed-plugin.desktop.in.h:2 msgid "" "Provides a method to easily insert commonly used tags/strings into a " "document without having to type them." @@ -4910,70 +4910,70 @@ msgstr "" msgid "Custom format" msgstr "" -#: ../plugins/time/xedit-time-plugin.c:181 +#: ../plugins/time/xed-time-plugin.c:181 msgid "In_sert Date and Time..." msgstr "ਤਾਰੀਖ/ਸਮਾਂ ਸ਼ਾਮਲ(_s)..." -#: ../plugins/time/xedit-time-plugin.c:183 +#: ../plugins/time/xed-time-plugin.c:183 msgid "Insert current date and time at the cursor position" msgstr "ਕਰਸਰ ਦੀ ਸਥਿਤੀ ਉੱਤੇ ਮੌਜੂਦਾ ਤਾਰੀਖ ਅਤੇ ਸਮਾਂ ਲਿਖੋ" -#: ../plugins/time/xedit-time-plugin.c:568 +#: ../plugins/time/xed-time-plugin.c:568 msgid "Available formats" msgstr "ਉਪਲੱਬਧ ਫਾਰਮੈਟ" -#: ../plugins/time/xedit-time-plugin.c:721 +#: ../plugins/time/xed-time-plugin.c:721 msgid "Configure insert date/time plugin..." msgstr "ਤਾਰੀਖ/ਸਮਾਂ ਲਿਖਣ ਲਈ ਪਲੱਗਇਨ ਸੰਪਾਦਨ...." -#: ../plugins/time/time.xedit-plugin.desktop.in.h:1 +#: ../plugins/time/time.xed-plugin.desktop.in.h:1 msgid "Insert Date/Time" msgstr "ਤਾਰੀਖ/ਸਮਾਂ ਸ਼ਾਮਲ" -#: ../plugins/time/time.xedit-plugin.desktop.in.h:2 +#: ../plugins/time/time.xed-plugin.desktop.in.h:2 msgid "Inserts current date and time at the cursor position." msgstr "ਕਰਸਰ ਦੀ ਸਥਿਤੀ ਤੇ ਮੌਜੂਦਾ ਤਰੀਕ ਅਤੇ ਸਮਾਂ ਸ਼ਾਮਿਲ ਕਰੋ।" -#: ../plugins/time/xedit-time-dialog.ui.h:1 +#: ../plugins/time/xed-time-dialog.ui.h:1 msgid "Insert Date and Time" msgstr "ਤਾਰੀਖ ਅਤੇ ਸਮਾਂ ਸ਼ਾਮਲ" -#: ../plugins/time/xedit-time-dialog.ui.h:2 +#: ../plugins/time/xed-time-dialog.ui.h:2 msgid "_Insert" msgstr "ਸ਼ਾਮਿਲ(_I)" -#: ../plugins/time/xedit-time-dialog.ui.h:3 -#: ../plugins/time/xedit-time-setup-dialog.ui.h:5 +#: ../plugins/time/xed-time-dialog.ui.h:3 +#: ../plugins/time/xed-time-setup-dialog.ui.h:5 msgid "Use the _selected format" msgstr "ਚੁਣਿਆ ਫਾਰਮੈਟ ਵਰਤੋਂ(_S)" -#: ../plugins/time/xedit-time-dialog.ui.h:5 -#: ../plugins/time/xedit-time-setup-dialog.ui.h:6 +#: ../plugins/time/xed-time-dialog.ui.h:5 +#: ../plugins/time/xed-time-setup-dialog.ui.h:6 msgid "_Use custom format" msgstr "ਸੋਧਿਆ ਫਾਰਮੈਟ ਵਰਤੋਂ(_U)" #. Translators: Use the more common date format in your locale -#: ../plugins/time/xedit-time-dialog.ui.h:7 -#: ../plugins/time/xedit-time-setup-dialog.ui.h:9 +#: ../plugins/time/xed-time-dialog.ui.h:7 +#: ../plugins/time/xed-time-setup-dialog.ui.h:9 #, no-c-format msgid "%d/%m/%Y %H:%M:%S" msgstr "%d/%m/%Y %H:%M:%S" #. Translators: This example should follow the date format defined in the #. entry above -#: ../plugins/time/xedit-time-dialog.ui.h:8 -#: ../plugins/time/xedit-time-setup-dialog.ui.h:11 +#: ../plugins/time/xed-time-dialog.ui.h:8 +#: ../plugins/time/xed-time-setup-dialog.ui.h:11 msgid "01/11/2009 17:52:00" msgstr "01/11/2009 17:52:00" -#: ../plugins/time/xedit-time-setup-dialog.ui.h:1 +#: ../plugins/time/xed-time-setup-dialog.ui.h:1 msgid "Configure date/time plugin" msgstr "ਤਾਰੀਖ/ ਸਮਾਂ ਪਲੱਗਇਨ ਸੰਰਚਨਾ" -#: ../plugins/time/xedit-time-setup-dialog.ui.h:2 +#: ../plugins/time/xed-time-setup-dialog.ui.h:2 msgid "When inserting date/time..." msgstr "ਜਦੋਂ ਤਾਰੀਖ/ਸਮਾਂ ਸ਼ਾਮਲ ਕਰਨੇ ਹੋਣ..." -#: ../plugins/time/xedit-time-setup-dialog.ui.h:4 +#: ../plugins/time/xed-time-setup-dialog.ui.h:4 msgid "_Prompt for a format" msgstr "ਇੱਕ ਫਾਰਮੈਟ ਲਈ ਪੁੱਛੋ(_P)" diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po index 1d657f9..49ba07e 100644 --- a/po/pl.po +++ b/po/pl.po @@ -25,7 +25,7 @@ msgstr "Używanie domyślnej czcionki" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:2 msgid "" "Whether to use the system's default fixed width font for editing text " -"instead of a font specific to xedit. If this option is turned off, then the " +"instead of a font specific to xed. If this option is turned off, then the " "font named in the \"Editor Font\" option will be used instead of the system " "font." msgstr "Określa, czy w obszarze redagowania tekstu powinna być używana domyślna czcionka systemowa. Jeśli opcja jest wyłączona, wówczas używana jest czcionka określona w ustawieniu \"Czcionka w edytorze\"." @@ -54,9 +54,9 @@ msgstr "Tworzenie kopii zapasowych" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:8 msgid "" -"Whether xedit should create backup copies for the files it saves. You can " +"Whether xed should create backup copies for the files it saves. You can " "set the backup file extension with the \"Backup Copy Extension\" option." -msgstr "Określa, czy program xedit powinien podczas zapisywania plików tworzyć kopie zapasowe. Rozszerzenie nazw plików zapasowych można ustawić korzystając z opcji \"Rozszerzenie kopii zapasowej\"." +msgstr "Określa, czy program xed powinien podczas zapisywania plików tworzyć kopie zapasowe. Rozszerzenie nazw plików zapasowych można ustawić korzystając z opcji \"Rozszerzenie kopii zapasowej\"." #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:9 msgid "Autosave" @@ -64,10 +64,10 @@ msgstr "Automatyczny zapis" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:10 msgid "" -"Whether xedit should automatically save modified files after a time " +"Whether xed should automatically save modified files after a time " "interval. You can set the time interval with the \"Autosave Interval\" " "option." -msgstr "Określa, czy program xedit powinien automatycznie zapisywać zmodyfikowane pliki po pewnym okresie czasu. Ustawienie tego czasu jest możliwe podczas użycia opcji \"Okres pomiędzy automatycznymi zapisami\"." +msgstr "Określa, czy program xed powinien automatycznie zapisywać zmodyfikowane pliki po pewnym okresie czasu. Ustawienie tego czasu jest możliwe podczas użycia opcji \"Okres pomiędzy automatycznymi zapisami\"." #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:11 msgid "Autosave Interval" @@ -75,9 +75,9 @@ msgstr "Okres między automatycznymi zapisami" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:12 msgid "" -"Number of minutes after which xedit will automatically save modified files. " +"Number of minutes after which xed will automatically save modified files. " "This will only take effect if the \"Autosave\" option is turned on." -msgstr "Liczba minut, po której program xedit automatycznie zapisuje zmodyfikowane pliki. Opcja jest brana pod uwagę tylko, jeśli aktywna jest opcja \"Automatyczny zapis\"." +msgstr "Liczba minut, po której program xed automatycznie zapisuje zmodyfikowane pliki. Opcja jest brana pod uwagę tylko, jeśli aktywna jest opcja \"Automatyczny zapis\"." #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:13 msgid "Writable VFS schemes" @@ -85,9 +85,9 @@ msgstr "Edytowalne schematy VFS" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:14 msgid "" -"List of VFS schemes xedit supports in write mode. The 'file' scheme is " +"List of VFS schemes xed supports in write mode. The 'file' scheme is " "writable by default." -msgstr "Lista schematów VFS obsługiwanych przez program xedit w trybie edycji. Schemat \"plik\" jest domyślnie edytowalny." +msgstr "Lista schematów VFS obsługiwanych przez program xed w trybie edycji. Schemat \"plik\" jest domyślnie edytowalny." #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:15 msgid "Maximum Number of Undo Actions" @@ -95,7 +95,7 @@ msgstr "Liczba możliwych cofnięć" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:16 msgid "" -"Maximum number of actions that xedit will be able to undo or redo. Use " +"Maximum number of actions that xed will be able to undo or redo. Use " "\"-1\" for unlimited number of actions." msgstr "Maksymalna liczba działań, których cofnięcie lub ponowienie będzie możliwe. \"-1\" oznacza liczbę nieskończoną." @@ -127,48 +127,48 @@ msgid "Insert spaces" msgstr "Wstawianie spacji" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:22 -msgid "Whether xedit should insert spaces instead of tabs." -msgstr "Określa, czy program xedit powinien wstawiać spacje zamiast znaków tabulacji." +msgid "Whether xed should insert spaces instead of tabs." +msgstr "Określa, czy program xed powinien wstawiać spacje zamiast znaków tabulacji." #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:23 msgid "Automatic indent" msgstr "Automatyczne wcięcia" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:24 -msgid "Whether xedit should enable automatic indentation." -msgstr "Określa, czy program xedit powinien automatycznie tworzyć wcięcia." +msgid "Whether xed should enable automatic indentation." +msgstr "Określa, czy program xed powinien automatycznie tworzyć wcięcia." #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:25 msgid "Display Line Numbers" msgstr "Wyświetlanie numerów wierszy" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:26 -msgid "Whether xedit should display line numbers in the editing area." -msgstr "Określa, czy program xedit powinien wyświetlać numery wierszy w obszarze redagowania." +msgid "Whether xed should display line numbers in the editing area." +msgstr "Określa, czy program xed powinien wyświetlać numery wierszy w obszarze redagowania." #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:27 msgid "Highlight Current Line" msgstr "Wyróżnianie bieżącej linii" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:28 -msgid "Whether xedit should highlight the current line." -msgstr "Określa, czy program xedit powinien wyróżniać bieżącą linię." +msgid "Whether xed should highlight the current line." +msgstr "Określa, czy program xed powinien wyróżniać bieżącą linię." #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:29 msgid "Highlight Matching Bracket" msgstr "Wyróżnianie pasujących nawiasów" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:30 -msgid "Whether xedit should highlight the bracket matching the selected one." -msgstr "Określa, czy program xedit powinien wyróżniać nawias pasujący do zaznaczonego." +msgid "Whether xed should highlight the bracket matching the selected one." +msgstr "Określa, czy program xed powinien wyróżniać nawias pasujący do zaznaczonego." #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:31 msgid "Display Right Margin" msgstr "Wyświetlanie prawego marginesu" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:32 -msgid "Whether xedit should display the right margin in the editing area." -msgstr "Określa, czy program xedit powinien wyświetlać prawy margines w obszarze redagowania." +msgid "Whether xed should display the right margin in the editing area." +msgstr "Określa, czy program xed powinien wyświetlać prawy margines w obszarze redagowania." #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:33 msgid "Right Margin Position" @@ -199,9 +199,9 @@ msgstr "Przywróć ostatnią pozycję kursora" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:38 msgid "" -"Whether xedit should restore the previous cursor position when a file is " +"Whether xed should restore the previous cursor position when a file is " "loaded." -msgstr "Określa, czy program xedit powinien przywracać ostatnią pozycję kursora po wczytanie pliku." +msgstr "Określa, czy program xed powinien przywracać ostatnią pozycję kursora po wczytanie pliku." #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:39 msgid "Enable Search Highlighting" @@ -209,16 +209,16 @@ msgstr "Włączone wyróżnianie wyników wyszukiwania" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:40 msgid "" -"Whether xedit should highlight all the occurrences of the searched text." -msgstr "Określa, czy program xedit powinien wyróżniać wszystkie wystąpienia wyszukiwanego tekstu." +"Whether xed should highlight all the occurrences of the searched text." +msgstr "Określa, czy program xed powinien wyróżniać wszystkie wystąpienia wyszukiwanego tekstu." #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:41 msgid "Enable Syntax Highlighting" msgstr "Włączone wyróżnianie elementów składni" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:42 -msgid "Whether xedit should enable syntax highlighting." -msgstr "Określa, czy program xedit powinien mieć włączoną funkcję wyróżniania elementów składni." +msgid "Whether xed should enable syntax highlighting." +msgstr "Określa, czy program xed powinien mieć włączoną funkcję wyróżniania elementów składni." #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:43 msgid "Toolbar is Visible" @@ -234,13 +234,13 @@ msgstr "Styl przycisków na pasku narzędziowym" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:46 msgid "" -"Style for the toolbar buttons. Possible values are \"XEDIT_TOOLBAR_SYSTEM\" " -"to use the system's default style, \"XEDIT_TOOLBAR_ICONS\" to display icons " -"only, \"XEDIT_TOOLBAR_ICONS_AND_TEXT\" to display both icons and text, and " -"\"XEDIT_TOOLBAR_ICONS_BOTH_HORIZ\" to display prioritized text beside icons." +"Style for the toolbar buttons. Possible values are \"XED_TOOLBAR_SYSTEM\" " +"to use the system's default style, \"XED_TOOLBAR_ICONS\" to display icons " +"only, \"XED_TOOLBAR_ICONS_AND_TEXT\" to display both icons and text, and " +"\"XED_TOOLBAR_ICONS_BOTH_HORIZ\" to display prioritized text beside icons." " Note that the values are case-sensitive, so make sure they appear exactly " "as mentioned here." -msgstr "Ustawienie określa styl przycisków na pasku narzędziowym. Dopuszczalnymi wartościami są: \"XEDIT_TOOLBAR_SYSTEM\", powodująca użycie domyślnego stylu w systemie, \"XEDIT_TOOLBAR_ICONS\", powodująca wyświetlanie wyłącznie ikon, \"XEDIT_TOOLBAR_ICONS_AND_TEXT\", która oznacza wyświetlanie ikon wraz z tekstem oraz \"XEDIT_TOOLBAR_ICONS_BOTH_HORIZ\", po użyciu której obok ikon wyświetlane są najważniejsze napisy. Należy pamiętać, że podczas odczytywania wartości rozpoznawane są małe i wielkie litery, więc powinny być one wprowadzone dokładnie w podanej postaci." +msgstr "Ustawienie określa styl przycisków na pasku narzędziowym. Dopuszczalnymi wartościami są: \"XED_TOOLBAR_SYSTEM\", powodująca użycie domyślnego stylu w systemie, \"XED_TOOLBAR_ICONS\", powodująca wyświetlanie wyłącznie ikon, \"XED_TOOLBAR_ICONS_AND_TEXT\", która oznacza wyświetlanie ikon wraz z tekstem oraz \"XED_TOOLBAR_ICONS_BOTH_HORIZ\", po użyciu której obok ikon wyświetlane są najważniejsze napisy. Należy pamiętać, że podczas odczytywania wartości rozpoznawane są małe i wielkie litery, więc powinny być one wprowadzone dokładnie w podanej postaci." #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:47 msgid "Status Bar is Visible" @@ -285,8 +285,8 @@ msgstr "Drukowanie wyróżniania elementów składni" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:56 msgid "" -"Whether xedit should print syntax highlighting when printing documents." -msgstr "Określa, czy program xedit powinien wyróżniać elementy składni dokumentu podczas drukowania." +"Whether xed should print syntax highlighting when printing documents." +msgstr "Określa, czy program xed powinien wyróżniać elementy składni dokumentu podczas drukowania." #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:57 msgid "Print Header" @@ -294,8 +294,8 @@ msgstr "Drukowanie nagłówków" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:58 msgid "" -"Whether xedit should include a document header when printing documents." -msgstr "Określa, czy program xedit powinien dołączać nagłówek dokumentu podczas drukowania." +"Whether xed should include a document header when printing documents." +msgstr "Określa, czy program xed powinien dołączać nagłówek dokumentu podczas drukowania." #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:59 msgid "Printing Line Wrapping Mode" @@ -317,7 +317,7 @@ msgstr "Drukowanie numerów wierszy" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:62 msgid "" "If this value is 0, then no line numbers will be inserted when printing a " -"document. Otherwise, xedit will print line numbers every such number of " +"document. Otherwise, xed will print line numbers every such number of " "lines." msgstr "Przy ustawieniu wartości na 0, podczas drukowania dokumentu nie będą wstawiane numery wierszy. W przeciwnym wypadku numery wierszy będą drukowane co tyle wierszy, ile wynosi podana wartość." @@ -356,10 +356,10 @@ msgstr "Automatyczne rozpoznawanie kodowania" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:70 msgid "" -"Sorted list of encodings used by xedit for automatically detecting the " +"Sorted list of encodings used by xed for automatically detecting the " "encoding of a file. \"CURRENT\" represents the current locale encoding. Only" " recognized encodings are used." -msgstr "Uporządkowana lista kodowań używana przez program xedit podczas automatycznego wykrywania kodowania pliku. Wartość \"CURRENT\" oznacza bieżące kodowanie lokalne. Używane są tylko rozpoznane kodowania." +msgstr "Uporządkowana lista kodowań używana przez program xed podczas automatycznego wykrywania kodowania pliku. Wartość \"CURRENT\" oznacza bieżące kodowanie lokalne. Używane są tylko rozpoznane kodowania." #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:71 msgid "Encodings shown in menu" @@ -394,42 +394,42 @@ msgstr "Aktywne wtyczki" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:78 msgid "" "List of active plugins. It contains the \"Location\" of the active plugins. " -"See the .xedit-plugin file for obtaining the \"Location\" of a given plugin." -msgstr "Lista aktywnych wtyczek. Zawiera \"Położenie\" aktywnej wtyczki. Proszę zobaczyć plik .xedit-plugins w celu otrzymania \"Położenia\" danej wtyczki." +"See the .xed-plugin file for obtaining the \"Location\" of a given plugin." +msgstr "Lista aktywnych wtyczek. Zawiera \"Położenie\" aktywnej wtyczki. Proszę zobaczyć plik .xed-plugins w celu otrzymania \"Położenia\" danej wtyczki." -#: ../data/xedit.desktop.in.in.h:1 -msgid "Xedit" -msgstr "Xedit" +#: ../data/xed.desktop.in.in.h:1 +msgid "Xed" +msgstr "Xed" -#: ../data/xedit.desktop.in.in.h:2 ../xedit/xedit-print-job.c:769 +#: ../data/xed.desktop.in.in.h:2 ../xed/xed-print-job.c:769 msgid "Text Editor" msgstr "Edytor tekstu" -#: ../data/xedit.desktop.in.in.h:3 +#: ../data/xed.desktop.in.in.h:3 msgid "Edit text files" msgstr "Edytor plików tekstowych" -#: ../data/xedit.desktop.in.in.h:4 -msgid "xedit Text Editor" -msgstr "Edytor tekstu xedit" +#: ../data/xed.desktop.in.in.h:4 +msgid "xed Text Editor" +msgstr "Edytor tekstu xed" -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:140 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:140 msgid "Log Out _without Saving" msgstr "Wyloguj _bez zapisywania" -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:144 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:144 msgid "_Cancel Logout" msgstr "A_nuluj wylogowanie" -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:151 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:151 msgid "Close _without Saving" msgstr "Zamknij _bez zapisywania" -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:214 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:214 msgid "Question" msgstr "Pytanie" -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:414 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:414 #, c-format msgid "" "If you don't save, changes from the last %ld second will be permanently " @@ -441,12 +441,12 @@ msgstr[0] "Jeżeli dokument nie zostanie zapisany, zmiany z ostatniej %ld sekund msgstr[1] "Jeżeli dokument nie zostanie zapisany, zmiany z ostatnich %ld sekund zostaną bezpowrotnie utracone." msgstr[2] "Jeżeli dokument nie zostanie zapisany, zmiany z ostatnich %ld sekund zostaną bezpowrotnie utracone." -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:423 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:423 msgid "" "If you don't save, changes from the last minute will be permanently lost." msgstr "Jeżeli dokument nie zostanie zapisany, zmiany z ostatniej minuty zostaną bezpowrotnie utracone." -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:429 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:429 #, c-format msgid "" "If you don't save, changes from the last minute and %ld second will be " @@ -458,7 +458,7 @@ msgstr[0] "Jeżeli dokument nie zostanie zapisany, zmiany z ostatniej minuty i % msgstr[1] "Jeżeli dokument nie zostanie zapisany, zmiany z ostatniej minuty i %ld sekund zostaną bezpowrotnie utracone." msgstr[2] "Jeżeli dokument nie zostanie zapisany, zmiany z ostatniej minuty i %ld sekund zostaną bezpowrotnie utracone." -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:439 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:439 #, c-format msgid "" "If you don't save, changes from the last %ld minute will be permanently " @@ -470,12 +470,12 @@ msgstr[0] "Jeżeli dokument nie zostanie zapisany, zmiany z ostatniej %ld minuty msgstr[1] "Jeżeli dokument nie zostanie zapisany, zmiany z ostatnich %ld minut zostaną bezpowrotnie utracone." msgstr[2] "Jeżeli dokument nie zostanie zapisany, zmiany z ostatnich %ld minut zostaną bezpowrotnie utracone." -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:454 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:454 msgid "" "If you don't save, changes from the last hour will be permanently lost." msgstr "Jeżeli dokument nie zostanie zapisany, zmiany z ostatniej godziny zostaną bezpowrotnie utracone." -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:460 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:460 #, c-format msgid "" "If you don't save, changes from the last hour and %d minute will be " @@ -487,7 +487,7 @@ msgstr[0] "Jeżeli dokument nie zostanie zapisany, zmiany z ostatniej godziny i msgstr[1] "Jeżeli dokument nie zostanie zapisany, zmiany z ostatniej godziny i %d minut zostaną bezpowrotnie utracone." msgstr[2] "Jeżeli dokument nie zostanie zapisany, zmiany z ostatniej godziny i %d minut zostaną bezpowrotnie utracone." -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:475 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:475 #, c-format msgid "" "If you don't save, changes from the last %d hour will be permanently lost." @@ -497,22 +497,22 @@ msgstr[0] "Jeżeli dokument nie zostanie zapisany, zmiany z ostatniej godziny zo msgstr[1] "Jeżeli dokument nie zostanie zapisany, zmiany z ostatnich %d godzin zostaną bezpowrotnie utracone." msgstr[2] "Jeżeli dokument nie zostanie zapisany, zmiany z ostatnich %d godzin zostaną bezpowrotnie utracone." -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:518 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:518 #, c-format msgid "Changes to document \"%s\" will be permanently lost." msgstr "Zmiany dokonane w dokumencie \"%s\" zostaną bezpowrotnie utracone." -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:523 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:523 #, c-format msgid "Save changes to document \"%s\" before closing?" msgstr "Zapisać zmiany przed zamknięciem dokumentu \"%s\"?" -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:537 -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:748 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:537 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:748 msgid "Saving has been disabled by the system administrator." msgstr "Możliwość zapisu została wyłączona przez administratora systemu." -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:703 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:703 #, c-format msgid "Changes to %d document will be permanently lost." msgid_plural "Changes to %d documents will be permanently lost." @@ -520,7 +520,7 @@ msgstr[0] "Zostaną bezpowrotnie utracone zmiany dokonane w %d dokumencie." msgstr[1] "Zostaną bezpowrotnie utracone zmiany dokonane w %d dokumentach." msgstr[2] "Zostaną bezpowrotnie utracone zmiany dokonane w %d dokumentach." -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:709 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:709 #, c-format msgid "" "There is %d document with unsaved changes. Save changes before closing?" @@ -530,323 +530,323 @@ msgstr[0] "Jest %d dokument z niezapisanymi zmianami. Zapisać zmiany przed zamk msgstr[1] "Są %d dokumenty z niezapisanymi zmianami. Zapisać zmiany przed zamknięciem?" msgstr[2] "Jest %d dokumentów z niezapisanymi zmianami. Zapisać zmiany przed zamknięciem?" -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:727 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:727 msgid "Docum_ents with unsaved changes:" msgstr "Dokum_enty z niezapisanymi zmianami:" -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:729 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:729 msgid "S_elect the documents you want to save:" msgstr "Dokum_enty do zapisu:" -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:750 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:750 msgid "If you don't save, all your changes will be permanently lost." msgstr "Jeżeli dokument nie zostanie zapisany, wszystkie zmiany zostaną bezpowrotnie utracone." -#: ../xedit/dialogs/xedit-encodings-dialog.c:321 +#: ../xed/dialogs/xed-encodings-dialog.c:321 msgid "Character Encodings" msgstr "Kodowania znaków" -#: ../xedit/dialogs/xedit-encodings-dialog.c:387 -#: ../xedit/dialogs/xedit-encodings-dialog.c:448 +#: ../xed/dialogs/xed-encodings-dialog.c:387 +#: ../xed/dialogs/xed-encodings-dialog.c:448 msgid "_Description" msgstr "_Opis" -#: ../xedit/dialogs/xedit-encodings-dialog.c:396 -#: ../xedit/dialogs/xedit-encodings-dialog.c:457 +#: ../xed/dialogs/xed-encodings-dialog.c:396 +#: ../xed/dialogs/xed-encodings-dialog.c:457 msgid "_Encoding" msgstr "_Kodowanie" -#: ../xedit/dialogs/xedit-encodings-dialog.ui.h:1 +#: ../xed/dialogs/xed-encodings-dialog.ui.h:1 msgid "Character encodings" msgstr "Kodowania znaków" -#: ../xedit/dialogs/xedit-encodings-dialog.ui.h:2 +#: ../xed/dialogs/xed-encodings-dialog.ui.h:2 msgid "A_vailable encodings:" msgstr "D_ostępne kodowania:" -#: ../xedit/dialogs/xedit-encodings-dialog.ui.h:3 +#: ../xed/dialogs/xed-encodings-dialog.ui.h:3 msgid "E_ncodings shown in menu:" msgstr "Ko_dowania widoczne w menu:" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.c:574 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.c:574 msgid "Click on this button to select the font to be used by the editor" msgstr "Kliknięcie tego przycisku umożliwia wybór czcionki edytora" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.c:584 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.c:584 #, c-format msgid "_Use the system fixed width font (%s)" msgstr "_Systemowa o stałej szerokości (%s)" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.c:787 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.c:787 msgid "The selected color scheme cannot be installed." msgstr "Wybrany schemat kolorów nie mógł zostać zainstalowany." -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.c:812 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.c:812 msgid "Add Scheme" msgstr "Dodaj schemat" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.c:819 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.c:819 msgid "A_dd Scheme" msgstr "_Dodaj schemat" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.c:827 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.c:827 msgid "Color Scheme Files" msgstr "Pliki schematów kolorów" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.c:834 -#: ../xedit/xedit-file-chooser-dialog.c:55 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.c:834 +#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:55 msgid "All Files" msgstr "Wszystkie pliki" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.c:879 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.c:879 #, c-format msgid "Could not remove color scheme \"%s\"." msgstr "Nie można usunąć schematu kolorów \"%s\"." -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.c:1090 -msgid "xedit Preferences" -msgstr "Preferencje programu xedit" +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.c:1090 +msgid "xed Preferences" +msgstr "Preferencje programu xed" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:1 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:1 msgid "Preferences" msgstr "Preferencje" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:2 -#: ../xedit/xedit-print-preferences.ui.h:9 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:2 +#: ../xed/xed-print-preferences.ui.h:9 msgid "Text Wrapping" msgstr "Zawijanie tekstu" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:3 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:3 #: ../plugins/docinfo/docinfo.ui.h:4 #: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:21 #: ../plugins/snippets/snippets/snippets.ui.h:9 -#: ../plugins/time/xedit-time-dialog.ui.h:4 -#: ../plugins/time/xedit-time-setup-dialog.ui.h:3 +#: ../plugins/time/xed-time-dialog.ui.h:4 +#: ../plugins/time/xed-time-setup-dialog.ui.h:3 msgid " " msgstr " " -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:4 -#: ../xedit/xedit-print-preferences.ui.h:10 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:4 +#: ../xed/xed-print-preferences.ui.h:10 msgid "Enable text _wrapping" msgstr "_Wyświetlanie" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:5 -#: ../xedit/xedit-print-preferences.ui.h:11 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:5 +#: ../xed/xed-print-preferences.ui.h:11 msgid "Do not _split words over two lines" msgstr "Bez _rozdzielania słów" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:6 -#: ../xedit/xedit-print-preferences.ui.h:3 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:6 +#: ../xed/xed-print-preferences.ui.h:3 msgid "Line Numbers" msgstr "Numery wierszy:" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:7 ../xedit/xedit-view.c:2070 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:7 ../xed/xed-view.c:2070 msgid "_Display line numbers" msgstr "Wyświetla_nie" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:8 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:8 msgid "Current Line" msgstr "Bieżący wiersz" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:9 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:9 msgid "Highlight current _line" msgstr "Wyróż_nianie" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:10 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:10 msgid "Right Margin" msgstr "Prawy margines" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:11 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:11 msgid "Display right _margin" msgstr "Wyświ_etlanie" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:12 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:12 msgid "_Right margin at column:" msgstr "_Położenie w kolumnie:" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:13 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:13 msgid "Bracket Matching" msgstr "Parowanie nawiasów" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:14 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:14 msgid "Highlight matching _bracket" msgstr "Wyróżni_anie pasujących nawiasów" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:15 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:15 msgid "View" msgstr "Widok" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:16 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:16 msgid "Tab Stops" msgstr "Tabulacja" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:17 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:17 msgid "_Tab width:" msgstr "_Szerokość:" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:18 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:18 msgid "Insert _spaces instead of tabs" msgstr "_Wstawianie spacji zamiast tabulatorów" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:19 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:19 msgid "Automatic Indentation" msgstr "Automatyczne wcięcia" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:20 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:20 msgid "_Enable automatic indentation" msgstr "_Tworzenie" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:21 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:21 msgid "File Saving" msgstr "Zapisywanie pliku" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:22 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:22 msgid "Create a _backup copy of files before saving" msgstr "Tworzenie kopii _zapasowych przed zapisem" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:23 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:23 msgid "_Autosave files every" msgstr "_Automatyczne co" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:24 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:24 msgid "_minutes" msgstr "mi_nut" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:25 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:25 msgid "Editor" msgstr "Edytor" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:26 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:26 msgid "Font" msgstr "Czcionka" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:27 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:27 msgid "Editor _font: " msgstr "W edytor_ze: " -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:28 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:28 msgid "Pick the editor font" msgstr "Wybór czcionki edytora" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:29 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:29 msgid "Color Scheme" msgstr "Schemat kolorów" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:30 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:30 msgid "_Add..." msgstr "_Dodaj..." -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:31 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:31 msgid "Font & Colors" msgstr "Czcionki i kolory" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:32 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:32 msgid "Plugins" msgstr "Wtyczki" -#: ../xedit/dialogs/xedit-search-dialog.c:305 -#: ../xedit/dialogs/xedit-search-dialog.ui.h:1 ../xedit/xedit-window.c:1530 +#: ../xed/dialogs/xed-search-dialog.c:305 +#: ../xed/dialogs/xed-search-dialog.ui.h:1 ../xed/xed-window.c:1530 msgid "Replace" msgstr "Zmień" -#: ../xedit/dialogs/xedit-search-dialog.c:316 ../xedit/xedit-window.c:1528 +#: ../xed/dialogs/xed-search-dialog.c:316 ../xed/xed-window.c:1528 msgid "Find" msgstr "Znajdź" -#: ../xedit/dialogs/xedit-search-dialog.c:423 +#: ../xed/dialogs/xed-search-dialog.c:423 msgid "Replace _All" msgstr "Zmień _wszystkie" -#: ../xedit/dialogs/xedit-search-dialog.c:424 -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:577 +#: ../xed/dialogs/xed-search-dialog.c:424 +#: ../xed/xed-commands-file.c:577 msgid "_Replace" msgstr "Z_mień" -#: ../xedit/dialogs/xedit-search-dialog.ui.h:2 +#: ../xed/dialogs/xed-search-dialog.ui.h:2 msgid "Replace All" msgstr "Zmień wszystkie" -#: ../xedit/dialogs/xedit-search-dialog.ui.h:3 +#: ../xed/dialogs/xed-search-dialog.ui.h:3 msgid "_Search for: " msgstr "_Szukaj: " -#: ../xedit/dialogs/xedit-search-dialog.ui.h:4 +#: ../xed/dialogs/xed-search-dialog.ui.h:4 msgid "Replace _with: " msgstr "Zmiana _na: " -#: ../xedit/dialogs/xedit-search-dialog.ui.h:5 +#: ../xed/dialogs/xed-search-dialog.ui.h:5 msgid "_Match case" msgstr "_Rozróżnianie małych i wielkich liter" -#: ../xedit/dialogs/xedit-search-dialog.ui.h:6 +#: ../xed/dialogs/xed-search-dialog.ui.h:6 msgid "Match _entire word only" msgstr "Tylko _całe wyrazy" -#: ../xedit/dialogs/xedit-search-dialog.ui.h:7 +#: ../xed/dialogs/xed-search-dialog.ui.h:7 msgid "Search _backwards" msgstr "Wyszukiwanie _wstecz" -#: ../xedit/dialogs/xedit-search-dialog.ui.h:8 +#: ../xed/dialogs/xed-search-dialog.ui.h:8 msgid "_Wrap around" msgstr "_Automatyczny powrót do początku" -#: ../xedit/dialogs/xedit-search-dialog.ui.h:9 +#: ../xed/dialogs/xed-search-dialog.ui.h:9 msgid "_Parse escape sequences (e.g. \\n)" msgstr "_Analizuj sekwencje ucieczki (np. \\n)" -#: ../xedit/xedit.c:126 +#: ../xed/xed.c:126 msgid "Show the application's version" msgstr "Wyświetla wersję programu" -#: ../xedit/xedit.c:129 +#: ../xed/xed.c:129 msgid "" "Set the character encoding to be used to open the files listed on the " "command line" msgstr "Ustawia kodowanie znaków używane podczas otwierania plików wymienionych w wierszu poleceń" -#: ../xedit/xedit.c:129 +#: ../xed/xed.c:129 msgid "ENCODING" msgstr "KODOWANIE" -#: ../xedit/xedit.c:132 +#: ../xed/xed.c:132 msgid "Display list of possible values for the encoding option" msgstr "Wyświetla listę możliwych wartości dla opcji kodowania" -#: ../xedit/xedit.c:135 -msgid "Create a new top-level window in an existing instance of xedit" -msgstr "Tworzy nowe główne okno w ramach istniejącej instancji programu xedit" +#: ../xed/xed.c:135 +msgid "Create a new top-level window in an existing instance of xed" +msgstr "Tworzy nowe główne okno w ramach istniejącej instancji programu xed" -#: ../xedit/xedit.c:138 -msgid "Create a new document in an existing instance of xedit" -msgstr "Tworzy nowy dokument w ramach istniejącej instancji programu xedit" +#: ../xed/xed.c:138 +msgid "Create a new document in an existing instance of xed" +msgstr "Tworzy nowy dokument w ramach istniejącej instancji programu xed" -#: ../xedit/xedit.c:141 +#: ../xed/xed.c:141 msgid "[FILE...]" msgstr "[PLIK...]" -#: ../xedit/xedit.c:196 +#: ../xed/xed.c:196 #, c-format msgid "%s: invalid encoding.\n" msgstr "%s: nieprawidłowe kodowanie.\n" #. Setup command line options -#: ../xedit/xedit.c:583 +#: ../xed/xed.c:583 msgid "- Edit text files" msgstr "- edycja plików tekstowych" -#: ../xedit/xedit.c:619 +#: ../xed/xed.c:619 #, c-format msgid "" "%s\n" "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n" msgstr "%s\nWykonanie polecenia \"%s --help\" wyświetli pełną listę dostępnych opcji z wiersza poleceń.\n" -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:250 +#: ../xed/xed-commands-file.c:250 #, c-format msgid "Loading file '%s'…" msgstr "Wczytywanie pliku \"%s\"…" -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:259 +#: ../xed/xed-commands-file.c:259 #, c-format msgid "Loading %d file…" msgid_plural "Loading %d files…" @@ -855,39 +855,39 @@ msgstr[1] "Wczytywanie %d plików…" msgstr[2] "Wczytywanie %d plików…" #. Translators: "Open Files" is the title of the file chooser window -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:453 +#: ../xed/xed-commands-file.c:453 msgid "Open Files" msgstr "Wybór pliku do otwarcia" -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:564 +#: ../xed/xed-commands-file.c:564 #, c-format msgid "The file \"%s\" is read-only." msgstr "Plik o nazwie \"%s\" jest przeznaczony tylko do odczytu." -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:569 +#: ../xed/xed-commands-file.c:569 msgid "Do you want to try to replace it with the one you are saving?" msgstr "Spróbować zastąpić go aktualnie zapisywanym plikiem?" -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:638 ../xedit/xedit-commands-file.c:861 +#: ../xed/xed-commands-file.c:638 ../xed/xed-commands-file.c:861 #, c-format msgid "Saving file '%s'…" msgstr "Zapisywanie pliku \"%s\"…" -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:746 +#: ../xed/xed-commands-file.c:746 msgid "Save As…" msgstr "Zapisz jako…" -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:1075 +#: ../xed/xed-commands-file.c:1075 #, c-format msgid "Reverting the document '%s'…" msgstr "Przywracanie dokumentu \"%s\"…" -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:1120 +#: ../xed/xed-commands-file.c:1120 #, c-format msgid "Revert unsaved changes to document '%s'?" msgstr "Cofnąć niezapisane zmiany w dokumencie \"%s\"?" -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:1129 +#: ../xed/xed-commands-file.c:1129 #, c-format msgid "" "Changes made to the document in the last %ld second will be permanently " @@ -899,12 +899,12 @@ msgstr[0] "Zmiany naniesione w ciągu ostatniej %ld sekundy zostaną bezpowrotni msgstr[1] "Zmiany naniesione w ciągu ostatnich %ld sekund zostaną bezpowrotnie utracone." msgstr[2] "Zmiany naniesione w ciągu ostatnich %ld sekund zostaną bezpowrotnie utracone." -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:1138 +#: ../xed/xed-commands-file.c:1138 msgid "" "Changes made to the document in the last minute will be permanently lost." msgstr "Zmiany naniesione w ciągu ostatniej minuty zostaną bezpowrotnie utracone." -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:1144 +#: ../xed/xed-commands-file.c:1144 #, c-format msgid "" "Changes made to the document in the last minute and %ld second will be " @@ -916,7 +916,7 @@ msgstr[0] "Zmiany naniesione w ciągu ostatniej minuty i %ld sekundy zostaną be msgstr[1] "Zmiany naniesione w ciągu ostatniej minuty i %ld sekund zostaną bezpowrotnie utracone." msgstr[2] "Zmiany naniesione w ciągu ostatniej minuty i %ld sekund zostaną bezpowrotnie utracone." -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:1154 +#: ../xed/xed-commands-file.c:1154 #, c-format msgid "" "Changes made to the document in the last %ld minute will be permanently " @@ -928,12 +928,12 @@ msgstr[0] "Zmiany naniesione w ciągu ostatniej %ld minuty zostaną bezpowrotnie msgstr[1] "Zmiany naniesione w ciągu ostatnich %ld minut zostaną bezpowrotnie utracone." msgstr[2] "Zmiany naniesione w ciągu ostatnich %ld minut zostaną bezpowrotnie utracone." -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:1169 +#: ../xed/xed-commands-file.c:1169 msgid "" "Changes made to the document in the last hour will be permanently lost." msgstr "Zmiany naniesione w ciągu ostatniej godziny zostaną bezpowrotnie utracone." -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:1175 +#: ../xed/xed-commands-file.c:1175 #, c-format msgid "" "Changes made to the document in the last hour and %d minute will be " @@ -945,7 +945,7 @@ msgstr[0] "Zmiany naniesione w ciągu ostatniej godziny i %d minuty zostaną bez msgstr[1] "Zmiany naniesione w ciągu ostatniej godziny i %d minut zostaną bezpowrotnie utracone." msgstr[2] "Zmiany naniesione w ciągu ostatniej godziny i %d minut zostaną bezpowrotnie utracone." -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:1190 +#: ../xed/xed-commands-file.c:1190 #, c-format msgid "" "Changes made to the document in the last %d hour will be permanently lost." @@ -955,19 +955,19 @@ msgstr[0] "Zmiany naniesione w ciągu ostatniej godziny zostaną bezpowrotnie ut msgstr[1] "Zmiany naniesione w ciągu ostatnich %d godzin zostaną bezpowrotnie utracone." msgstr[2] "Zmiany naniesione w ciągu ostatnich %d godzin zostaną bezpowrotnie utracone." -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:1216 +#: ../xed/xed-commands-file.c:1216 msgid "_Revert" msgstr "_Przywróć" -#: ../xedit/xedit-commands-help.c:82 -msgid "xedit is a small and lightweight text editor for the MATE Desktop" -msgstr "xedit to niewielki i szybki edytor tekstu dla środowiska MATE" +#: ../xed/xed-commands-help.c:82 +msgid "xed is a small and lightweight text editor for the MATE Desktop" +msgstr "xed to niewielki i szybki edytor tekstu dla środowiska MATE" -#: ../xedit/xedit-commands-help.c:93 +#: ../xed/xed-commands-help.c:93 msgid "translator-credits" msgstr "Aviary.pl , 2008, 2009, 2010" -#: ../xedit/xedit-commands-search.c:116 +#: ../xed/xed-commands-search.c:116 #, c-format msgid "Found and replaced %d occurrence" msgid_plural "Found and replaced %d occurrences" @@ -975,384 +975,384 @@ msgstr[0] "Odnaleziono i zmieniono %d wystąpienie" msgstr[1] "Odnaleziono i zmieniono %d wystąpienia" msgstr[2] "Odnaleziono i zmieniono %d wystąpień" -#: ../xedit/xedit-commands-search.c:126 +#: ../xed/xed-commands-search.c:126 msgid "Found and replaced one occurrence" msgstr "Odnaleziono i zmieniono jedno wystąpienie" #. Translators: %s is replaced by the text #. entered by the user in the search box -#: ../xedit/xedit-commands-search.c:147 +#: ../xed/xed-commands-search.c:147 #, c-format msgid "\"%s\" not found" msgstr "Wyrażenie \"%s\" nie zostało odnalezione" -#: ../xedit/xedit-document.c:1080 ../xedit/xedit-document.c:1095 +#: ../xed/xed-document.c:1080 ../xed/xed-document.c:1095 #, c-format msgid "Unsaved Document %d" msgstr "Niezapisany dokument %d" -#: ../xedit/xedit-documents-panel.c:97 ../xedit/xedit-documents-panel.c:111 -#: ../xedit/xedit-window.c:2279 ../xedit/xedit-window.c:2284 +#: ../xed/xed-documents-panel.c:97 ../xed/xed-documents-panel.c:111 +#: ../xed/xed-window.c:2279 ../xed/xed-window.c:2284 msgid "Read-Only" msgstr "Tylko do odczytu" -#: ../xedit/xedit-documents-panel.c:791 ../xedit/xedit-window.c:3689 +#: ../xed/xed-documents-panel.c:791 ../xed/xed-window.c:3689 msgid "Documents" msgstr "Dokumenty" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:138 ../xedit/xedit-encodings.c:180 -#: ../xedit/xedit-encodings.c:182 ../xedit/xedit-encodings.c:184 -#: ../xedit/xedit-encodings.c:186 ../xedit/xedit-encodings.c:188 -#: ../xedit/xedit-encodings.c:190 ../xedit/xedit-encodings.c:192 +#: ../xed/xed-encodings.c:138 ../xed/xed-encodings.c:180 +#: ../xed/xed-encodings.c:182 ../xed/xed-encodings.c:184 +#: ../xed/xed-encodings.c:186 ../xed/xed-encodings.c:188 +#: ../xed/xed-encodings.c:190 ../xed/xed-encodings.c:192 msgid "Unicode" msgstr "Unikod" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:151 ../xedit/xedit-encodings.c:175 -#: ../xedit/xedit-encodings.c:225 ../xedit/xedit-encodings.c:268 +#: ../xed/xed-encodings.c:151 ../xed/xed-encodings.c:175 +#: ../xed/xed-encodings.c:225 ../xed/xed-encodings.c:268 msgid "Western" msgstr "Zachodnie" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:153 ../xedit/xedit-encodings.c:227 -#: ../xedit/xedit-encodings.c:264 +#: ../xed/xed-encodings.c:153 ../xed/xed-encodings.c:227 +#: ../xed/xed-encodings.c:264 msgid "Central European" msgstr "Środkowoeuropejskie" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:155 +#: ../xed/xed-encodings.c:155 msgid "South European" msgstr "Południowoeuropejskie" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:157 ../xedit/xedit-encodings.c:171 -#: ../xedit/xedit-encodings.c:278 +#: ../xed/xed-encodings.c:157 ../xed/xed-encodings.c:171 +#: ../xed/xed-encodings.c:278 msgid "Baltic" msgstr "Bałtyckie" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:159 ../xedit/xedit-encodings.c:229 -#: ../xedit/xedit-encodings.c:242 ../xedit/xedit-encodings.c:246 -#: ../xedit/xedit-encodings.c:248 ../xedit/xedit-encodings.c:266 +#: ../xed/xed-encodings.c:159 ../xed/xed-encodings.c:229 +#: ../xed/xed-encodings.c:242 ../xed/xed-encodings.c:246 +#: ../xed/xed-encodings.c:248 ../xed/xed-encodings.c:266 msgid "Cyrillic" msgstr "Cyrylica" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:161 ../xedit/xedit-encodings.c:235 -#: ../xedit/xedit-encodings.c:276 +#: ../xed/xed-encodings.c:161 ../xed/xed-encodings.c:235 +#: ../xed/xed-encodings.c:276 msgid "Arabic" msgstr "Arabskie" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:163 ../xedit/xedit-encodings.c:270 +#: ../xed/xed-encodings.c:163 ../xed/xed-encodings.c:270 msgid "Greek" msgstr "Greckie" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:165 +#: ../xed/xed-encodings.c:165 msgid "Hebrew Visual" msgstr "Hebrajskie wizualne" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:167 ../xedit/xedit-encodings.c:231 -#: ../xedit/xedit-encodings.c:272 +#: ../xed/xed-encodings.c:167 ../xed/xed-encodings.c:231 +#: ../xed/xed-encodings.c:272 msgid "Turkish" msgstr "Tureckie" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:169 +#: ../xed/xed-encodings.c:169 msgid "Nordic" msgstr "Nordyckie" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:173 +#: ../xed/xed-encodings.c:173 msgid "Celtic" msgstr "Celtyckie" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:177 +#: ../xed/xed-encodings.c:177 msgid "Romanian" msgstr "Rumuńskie" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:195 +#: ../xed/xed-encodings.c:195 msgid "Armenian" msgstr "Armeńskie" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:197 ../xedit/xedit-encodings.c:199 -#: ../xedit/xedit-encodings.c:213 +#: ../xed/xed-encodings.c:197 ../xed/xed-encodings.c:199 +#: ../xed/xed-encodings.c:213 msgid "Chinese Traditional" msgstr "Chińskie tradycyjne" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:201 +#: ../xed/xed-encodings.c:201 msgid "Cyrillic/Russian" msgstr "Cyrylica/rosyjskie" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:204 ../xedit/xedit-encodings.c:206 -#: ../xedit/xedit-encodings.c:208 ../xedit/xedit-encodings.c:238 -#: ../xedit/xedit-encodings.c:253 +#: ../xed/xed-encodings.c:204 ../xed/xed-encodings.c:206 +#: ../xed/xed-encodings.c:208 ../xed/xed-encodings.c:238 +#: ../xed/xed-encodings.c:253 msgid "Japanese" msgstr "Japońskie" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:211 ../xedit/xedit-encodings.c:240 -#: ../xedit/xedit-encodings.c:244 ../xedit/xedit-encodings.c:259 +#: ../xed/xed-encodings.c:211 ../xed/xed-encodings.c:240 +#: ../xed/xed-encodings.c:244 ../xed/xed-encodings.c:259 msgid "Korean" msgstr "Koreańskie" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:216 ../xedit/xedit-encodings.c:218 -#: ../xedit/xedit-encodings.c:220 +#: ../xed/xed-encodings.c:216 ../xed/xed-encodings.c:218 +#: ../xed/xed-encodings.c:220 msgid "Chinese Simplified" msgstr "Chińskie uproszczone" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:222 +#: ../xed/xed-encodings.c:222 msgid "Georgian" msgstr "Gruzińskie" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:233 ../xedit/xedit-encodings.c:274 +#: ../xed/xed-encodings.c:233 ../xed/xed-encodings.c:274 msgid "Hebrew" msgstr "Hebrajskie" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:250 +#: ../xed/xed-encodings.c:250 msgid "Cyrillic/Ukrainian" msgstr "Cyrylica/ukraińskie" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:255 ../xedit/xedit-encodings.c:261 -#: ../xedit/xedit-encodings.c:280 +#: ../xed/xed-encodings.c:255 ../xed/xed-encodings.c:261 +#: ../xed/xed-encodings.c:280 msgid "Vietnamese" msgstr "Wietnamskie" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:257 +#: ../xed/xed-encodings.c:257 msgid "Thai" msgstr "Tajskie" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:431 +#: ../xed/xed-encodings.c:431 msgid "Unknown" msgstr "Nieznane" -#: ../xedit/xedit-encodings-combo-box.c:280 +#: ../xed/xed-encodings-combo-box.c:280 msgid "Automatically Detected" msgstr "Automatycznie wykryte" -#: ../xedit/xedit-encodings-combo-box.c:296 -#: ../xedit/xedit-encodings-combo-box.c:311 +#: ../xed/xed-encodings-combo-box.c:296 +#: ../xed/xed-encodings-combo-box.c:311 #, c-format msgid "Current Locale (%s)" msgstr "Bieżące ustawienia regionalne (%s)" -#: ../xedit/xedit-encodings-combo-box.c:361 +#: ../xed/xed-encodings-combo-box.c:361 msgid "Add or Remove..." msgstr "Dodaj lub usuń..." -#: ../xedit/xedit-file-chooser-dialog.c:56 +#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:56 msgid "All Text Files" msgstr "Wszystkie pliki tekstowe" -#: ../xedit/xedit-file-chooser-dialog.c:84 +#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:84 msgid "C_haracter Encoding:" msgstr "Kodowanie _znaków:" -#: ../xedit/xedit-file-chooser-dialog.c:149 +#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:149 msgid "L_ine Ending:" msgstr "_Koniec wiersza:" -#: ../xedit/xedit-file-chooser-dialog.c:168 +#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:168 msgid "Unix/Linux" msgstr "UNIX/Linux" -#: ../xedit/xedit-file-chooser-dialog.c:174 +#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:174 msgid "Mac OS Classic" msgstr "Klasyczny system Mac OS" -#: ../xedit/xedit-file-chooser-dialog.c:180 +#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:180 msgid "Windows" msgstr "Windows" -#: ../xedit/xedit-help.c:104 +#: ../xed/xed-help.c:104 msgid "There was an error displaying the help." msgstr "Wystąpił błąd podczas wyświetlania pomocy." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:204 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:209 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:513 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:536 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:204 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:209 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:513 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:536 msgid "_Retry" msgstr "_Ponów" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:231 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:231 #, c-format msgid "Could not find the file %s." msgstr "Nie można odnaleźć pliku %s." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:233 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:272 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:279 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:233 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:272 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:279 msgid "Please check that you typed the location correctly and try again." msgstr "Proszę sprawdzić, czy wprowadzone zostało poprawne położenie i spróbować ponownie." #. Translators: %s is a URI scheme (like for example http:, ftp:, etc.) -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:248 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:248 #, c-format -msgid "xedit cannot handle %s locations." -msgstr "Program xedit nie obsługuje protokołu %s." +msgid "xed cannot handle %s locations." +msgstr "Program xed nie obsługuje protokołu %s." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:254 -msgid "xedit cannot handle this location." -msgstr "Program xedit nie obsługuje tego położenia." +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:254 +msgid "xed cannot handle this location." +msgstr "Program xed nie obsługuje tego położenia." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:262 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:262 msgid "The location of the file cannot be mounted." msgstr "Położenie pliku nie może zostać zamontowane." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:266 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:266 msgid "The location of the file cannot be accessed because it is not mounted." msgstr "Brak dostępu do pliku, jego położenie nie zostało zamontowane." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:270 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:270 #, c-format msgid "%s is a directory." msgstr "%s jest katalogiem." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:277 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:277 #, c-format msgid "%s is not a valid location." msgstr "%s nie jest prawidłowym położeniem." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:307 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:307 #, c-format msgid "" "Host %s could not be found. Please check that your proxy settings are " "correct and try again." msgstr "Nie można odnaleźć komputera %s. Proszę sprawdzić poprawność ustawień serwera pośredniczącego i spróbować ponownie." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:320 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:320 #, c-format msgid "" "Hostname was invalid. Please check that you typed the location correctly and" " try again." msgstr "Nazwa komputera nie jest prawidłowa. Proszę sprawdzić, czy wprowadzone położenie jest poprawne i spróbować ponownie." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:328 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:328 #, c-format msgid "%s is not a regular file." msgstr "%s nie jest zwykłym plikiem." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:333 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:333 msgid "Connection timed out. Please try again." msgstr "Przekroczony czas połączenia. Proszę spróbować ponownie." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:356 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:356 msgid "The file is too big." msgstr "Plik jest za duży." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:397 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:397 #, c-format msgid "Unexpected error: %s" msgstr "Wystąpił nieoczekiwany błąd: %s" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:433 -msgid "xedit cannot find the file. Perhaps it has recently been deleted." -msgstr "Program xedit nie może odnaleźć pliku. Być może plik został ostatnio usunięty." +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:433 +msgid "xed cannot find the file. Perhaps it has recently been deleted." +msgstr "Program xed nie może odnaleźć pliku. Być może plik został ostatnio usunięty." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:443 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:443 #, c-format msgid "Could not revert the file %s." msgstr "Nie można przywrócić pliku %s." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:469 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:469 msgid "Ch_aracter Encoding:" msgstr "_Kodowanie znaków:" #. Translators: the access key chosen for this string should be #. different from other main menu access keys (Open, Edit, View...) -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:520 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:545 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:831 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:841 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:520 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:545 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:831 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:841 msgid "Edit Any_way" msgstr "_Zmodyfikuj mimo to" #. Translators: the access key chosen for this string should be #. different from other main menu access keys (Open, Edit, View...) -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:523 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:550 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:834 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:846 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:523 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:550 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:834 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:846 msgid "D_on't Edit" msgstr "_Nie modyfikuj" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:654 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:654 msgid "" "The number of followed links is limited and the actual file could not be " "found within this limit." msgstr "Liczba odnośników do podążenia jest ograniczona, plik nie został odnaleziony w zakresie tego limitu." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:658 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:658 msgid "You do not have the permissions necessary to open the file." msgstr "Brak odpowiednich uprawnień do otwarcia tego pliku." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:664 -msgid "xedit has not been able to detect the character encoding." -msgstr "Program xedit nie był w stanie rozpoznać kodowania znaków." +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:664 +msgid "xed has not been able to detect the character encoding." +msgstr "Program xed nie był w stanie rozpoznać kodowania znaków." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:666 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:688 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:666 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:688 msgid "Please check that you are not trying to open a binary file." msgstr "Prawdopodobnie próbowano otworzyć plik binarny." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:667 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:667 msgid "Select a character encoding from the menu and try again." msgstr "Proszę wybrać kodowanie znaków w menu i spróbować ponownie." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:673 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:673 #, c-format msgid "There was a problem opening the file %s." msgstr "Wystąpił problem podczas otwierania pliku %s." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:675 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:675 msgid "" "The file you opened has some invalid characters. If you continue editing " "this file you could make this document useless." msgstr "Otwarty plik zawiera kilka nieprawidłowych znaków. Jeśli modyfikowanie tego pliku zostanie kontynuowane, może on stać się bezużyteczny." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:678 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:678 msgid "You can also choose another character encoding and try again." msgstr "Można także wybrać inne kodowanie znaków i spróbować ponownie." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:685 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:685 #, c-format msgid "Could not open the file %s using the %s character encoding." msgstr "Nie można otworzyć pliku %s używając kodowania znaków %s." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:689 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:764 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:689 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:764 msgid "Select a different character encoding from the menu and try again." msgstr "Proszę wybrać inne kodowanie znaków w menu i spróbować ponownie." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:699 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:699 #, c-format msgid "Could not open the file %s." msgstr "Nie można otworzyć pliku %s." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:759 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:759 #, c-format msgid "Could not save the file %s using the %s character encoding." msgstr "Nie można zapisać pliku %s używając kodowania znaków %s." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:762 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:762 msgid "" "The document contains one or more characters that cannot be encoded using " "the specified character encoding." msgstr "Dokument zawiera jeden lub więcej znaków, które nie mogą zostać zapisane w wybranym kodowaniu." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:861 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:861 #, c-format -msgid "This file (%s) is already open in another xedit window." -msgstr "Ten plik (%s) jest już otwarty w innym oknie programu xedit." +msgid "This file (%s) is already open in another xed window." +msgstr "Ten plik (%s) jest już otwarty w innym oknie programu xed." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:879 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:879 msgid "" -"xedit opened this instance of the file in a non-editable way. Do you want to" +"xed opened this instance of the file in a non-editable way. Do you want to" " edit it anyway?" -msgstr "Program xedit otworzył ten plik w trybie tylko do odczytu. Zmodyfikować go mimo to?" +msgstr "Program xed otworzył ten plik w trybie tylko do odczytu. Zmodyfikować go mimo to?" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:942 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:952 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1056 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1066 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:942 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:952 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1056 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1066 msgid "S_ave Anyway" msgstr "_Zapisz mimo to" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:946 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:956 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1060 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1070 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:946 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:956 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1060 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1070 msgid "D_on't Save" msgstr "_Nie zapisuj" @@ -1361,90 +1361,90 @@ msgstr "_Nie zapisuj" #. could be interpreted as the changes he made in the document. beside #. "reading" is #. not accurate (since last load/save) -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:974 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:974 #, c-format msgid "The file %s has been modified since reading it." msgstr "Plik %s został zmieniony od momentu wczytania go." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:993 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:993 msgid "" "If you save it, all the external changes could be lost. Save it anyway?" msgstr "Jeśli plik zostanie zapisany, wszystkie zmiany dokonane zewnętrznie mogą zostać utracone. Zapisać mimo to?" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1088 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1088 #, c-format msgid "Could not create a backup file while saving %s" msgstr "Podczas zapisywania pliku %s nie było możliwe utworzenie kopii zapasowej" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1091 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1091 #, c-format msgid "Could not create a temporary backup file while saving %s" msgstr "Podczas zapisywania pliku %s nie było możliwe utworzenie tymczasowej kopii zapasowej" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1111 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1111 msgid "" -"xedit could not back up the old copy of the file before saving the new one. " +"xed could not back up the old copy of the file before saving the new one. " "You can ignore this warning and save the file anyway, but if an error occurs" " while saving, you could lose the old copy of the file. Save anyway?" -msgstr "Program xedit nie był w stanie utworzyć kopii zapasowej pliku przed zapisaniem nowej wersji. Można zignorować to ostrzeżenie i kontynuować zapisywanie pliku, ale jeśli podczas zapisywania wystąpi błąd, możliwe jest, że poprzednia wersja pliku zostanie utracona. Zapisać mimo to?" +msgstr "Program xed nie był w stanie utworzyć kopii zapasowej pliku przed zapisaniem nowej wersji. Można zignorować to ostrzeżenie i kontynuować zapisywanie pliku, ale jeśli podczas zapisywania wystąpi błąd, możliwe jest, że poprzednia wersja pliku zostanie utracona. Zapisać mimo to?" #. Translators: %s is a URI scheme (like for example http:, ftp:, etc.) -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1175 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1175 #, c-format msgid "" -"xedit cannot handle %s locations in write mode. Please check that you typed " +"xed cannot handle %s locations in write mode. Please check that you typed " "the location correctly and try again." -msgstr "Program xedit nie obsługuje położeń %s w trybie edycji. Proszę sprawdzić, czy wprowadzone położenie jest poprawne i spróbować ponownie." +msgstr "Program xed nie obsługuje położeń %s w trybie edycji. Proszę sprawdzić, czy wprowadzone położenie jest poprawne i spróbować ponownie." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1183 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1183 msgid "" -"xedit cannot handle this location in write mode. Please check that you typed" +"xed cannot handle this location in write mode. Please check that you typed" " the location correctly and try again." -msgstr "Program xedit nie może obsłużyć tego położenia w trybie edycji. Proszę sprawdzić, czy wprowadzone położenie jest poprawne i spróbować ponownie." +msgstr "Program xed nie może obsłużyć tego położenia w trybie edycji. Proszę sprawdzić, czy wprowadzone położenie jest poprawne i spróbować ponownie." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1192 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1192 #, c-format msgid "" "%s is not a valid location. Please check that you typed the location " "correctly and try again." msgstr "%s nie jest prawidłowym położeniem. Proszę sprawdzić, czy wprowadzone położenie jest poprawne i spróbować ponownie." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1198 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1198 msgid "" "You do not have the permissions necessary to save the file. Please check " "that you typed the location correctly and try again." msgstr "Brak uprawnień do zapisania pliku. Proszę sprawdzić, czy wprowadzone położenie jest poprawne i spróbować ponownie." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1204 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1204 msgid "" "There is not enough disk space to save the file. Please free some disk space" " and try again." msgstr "Brak miejsca na dysku, aby zapisać plik. Proszę zwolnić trochę miejsca i spróbować ponownie." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1209 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1209 msgid "" "You are trying to save the file on a read-only disk. Please check that you " "typed the location correctly and try again." msgstr "Docelowy dysk przeznaczony jest tylko do odczytu. Proszę sprawdzić, czy wprowadzone położenie jest poprawne i spróbować ponownie." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1215 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1215 msgid "A file with the same name already exists. Please use a different name." msgstr "Plik o podanej nazwie już istnieje. Proszę wybrać inną nazwę." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1220 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1220 msgid "" "The disk where you are trying to save the file has a limitation on length of" " the file names. Please use a shorter name." msgstr "Dysk, na którym zapisywane są dane, posiada ograniczenia na długość nazw plików. Proszę użyć krótszej nazwy pliku." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1227 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1227 msgid "" "The disk where you are trying to save the file has a limitation on file " "sizes. Please try saving a smaller file or saving it to a disk that does not" " have this limitation." msgstr "Dysk, na którym są zapisywane dane posiada ograniczenia na wielość plików. Spróbuj zapisywać mniejsze pliki lub zapisywać je na dysku nie posiadającym tego typu ograniczeń." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1243 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1243 #, c-format msgid "Could not save the file %s." msgstr "Nie można zapisać pliku %s." @@ -1454,224 +1454,224 @@ msgstr "Nie można zapisać pliku %s." #. could be interpreted as the changes he made in the document. beside #. "reading" is #. not accurate (since last load/save) -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1287 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1287 #, c-format msgid "The file %s changed on disk." msgstr "Plik %s został zmieniony przez inny program." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1292 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1292 msgid "Do you want to drop your changes and reload the file?" msgstr "Porzucić zmiany i wczytać plik ponownie?" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1294 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1294 msgid "Do you want to reload the file?" msgstr "Wczytać plik ponownie?" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1300 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1311 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1300 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1311 msgid "_Reload" msgstr "_Wczytaj ponownie" -#: ../xedit/xedit-panel.c:365 ../xedit/xedit-panel.c:541 +#: ../xed/xed-panel.c:365 ../xed/xed-panel.c:541 msgid "Empty" msgstr "Pusty" -#: ../xedit/xedit-panel.c:431 +#: ../xed/xed-panel.c:431 msgid "Hide panel" msgstr "Ukrywa panel" -#: ../xedit/xedit-plugin-manager.c:54 +#: ../xed/xed-plugin-manager.c:54 msgid "Plugin" msgstr "Wtyczka" -#: ../xedit/xedit-plugin-manager.c:55 +#: ../xed/xed-plugin-manager.c:55 msgid "Enabled" msgstr "Włączona" -#: ../xedit/xedit-plugin-manager.c:504 +#: ../xed/xed-plugin-manager.c:504 msgid "_About" msgstr "_O wtyczce" -#: ../xedit/xedit-plugin-manager.c:512 +#: ../xed/xed-plugin-manager.c:512 msgid "C_onfigure" msgstr "S_konfiguruj" -#: ../xedit/xedit-plugin-manager.c:521 +#: ../xed/xed-plugin-manager.c:521 msgid "A_ctivate" msgstr "_Aktywuj" -#: ../xedit/xedit-plugin-manager.c:532 +#: ../xed/xed-plugin-manager.c:532 msgid "Ac_tivate All" msgstr "Aktywuj wszys_tkie" -#: ../xedit/xedit-plugin-manager.c:537 +#: ../xed/xed-plugin-manager.c:537 msgid "_Deactivate All" msgstr "Deaktywuj w_szystkie" -#: ../xedit/xedit-plugin-manager.c:800 +#: ../xed/xed-plugin-manager.c:800 msgid "Active _Plugins:" msgstr "Aktywne _wtyczki:" -#: ../xedit/xedit-plugin-manager.c:825 +#: ../xed/xed-plugin-manager.c:825 msgid "_About Plugin" msgstr "_O wtyczce" -#: ../xedit/xedit-plugin-manager.c:829 +#: ../xed/xed-plugin-manager.c:829 msgid "C_onfigure Plugin" msgstr "S_konfiguruj wtyczkę" -#: ../xedit/xedit-print-job.c:551 +#: ../xed/xed-print-job.c:551 #, c-format msgid "File: %s" msgstr "Plik: %s" -#: ../xedit/xedit-print-job.c:560 +#: ../xed/xed-print-job.c:560 msgid "Page %N of %Q" msgstr "Strona %N z %Q" -#: ../xedit/xedit-print-job.c:819 +#: ../xed/xed-print-job.c:819 msgid "Preparing..." msgstr "Przygotowywanie..." -#: ../xedit/xedit-print-preferences.ui.h:1 +#: ../xed/xed-print-preferences.ui.h:1 msgid "Syntax Highlighting" msgstr "Wyróżnianie składni" -#: ../xedit/xedit-print-preferences.ui.h:2 +#: ../xed/xed-print-preferences.ui.h:2 msgid "Print synta_x highlighting" msgstr "Dru_kowanie" -#: ../xedit/xedit-print-preferences.ui.h:4 +#: ../xed/xed-print-preferences.ui.h:4 msgid "Print line nu_mbers" msgstr "Drukowa_nie" #. 'Number every' from 'Number every 3 lines' in the 'Text Editor' tab of the #. print preferences. -#: ../xedit/xedit-print-preferences.ui.h:6 +#: ../xed/xed-print-preferences.ui.h:6 msgid "_Number every" msgstr "_Numery wierszy co" #. 'lines' from 'Number every 3 lines' in the 'Text Editor' tab of the print #. preferences. -#: ../xedit/xedit-print-preferences.ui.h:8 +#: ../xed/xed-print-preferences.ui.h:8 msgid "lines" msgstr "wiersze" -#: ../xedit/xedit-print-preferences.ui.h:12 +#: ../xed/xed-print-preferences.ui.h:12 msgid "Page header" msgstr "Nagłówek strony" -#: ../xedit/xedit-print-preferences.ui.h:13 +#: ../xed/xed-print-preferences.ui.h:13 msgid "Print page _headers" msgstr "Drukowani_e" -#: ../xedit/xedit-print-preferences.ui.h:14 +#: ../xed/xed-print-preferences.ui.h:14 msgid "Fonts" msgstr "Czcionki" -#: ../xedit/xedit-print-preferences.ui.h:15 +#: ../xed/xed-print-preferences.ui.h:15 msgid "_Body:" msgstr "_Treść:" -#: ../xedit/xedit-print-preferences.ui.h:16 +#: ../xed/xed-print-preferences.ui.h:16 msgid "_Line numbers:" msgstr "Numery _wierszy:" -#: ../xedit/xedit-print-preferences.ui.h:17 +#: ../xed/xed-print-preferences.ui.h:17 msgid "He_aders and footers:" msgstr "Nagłó_wki i stopki:" -#: ../xedit/xedit-print-preferences.ui.h:18 +#: ../xed/xed-print-preferences.ui.h:18 msgid "_Restore Default Fonts" msgstr "_Przywróć domyślne" -#: ../xedit/xedit-print-preview.c:568 +#: ../xed/xed-print-preview.c:568 msgid "Show the previous page" msgstr "Wyświetla poprzednią stronę" -#: ../xedit/xedit-print-preview.c:580 +#: ../xed/xed-print-preview.c:580 msgid "Show the next page" msgstr "Wyświetla następną stronę" -#: ../xedit/xedit-print-preview.c:596 +#: ../xed/xed-print-preview.c:596 msgid "Current page (Alt+P)" msgstr "Bieżąca strona (Alt+P)" #. Translators: the "of" from "1 of 19" in print preview. -#: ../xedit/xedit-print-preview.c:619 +#: ../xed/xed-print-preview.c:619 msgid "of" msgstr "z" -#: ../xedit/xedit-print-preview.c:627 +#: ../xed/xed-print-preview.c:627 msgid "Page total" msgstr "Stron razem" -#: ../xedit/xedit-print-preview.c:628 +#: ../xed/xed-print-preview.c:628 msgid "The total number of pages in the document" msgstr "Całkowita liczba stron w dokumencie" -#: ../xedit/xedit-print-preview.c:645 +#: ../xed/xed-print-preview.c:645 msgid "Show multiple pages" msgstr "Wyświetla wiele stron" -#: ../xedit/xedit-print-preview.c:658 +#: ../xed/xed-print-preview.c:658 msgid "Zoom 1:1" msgstr "Przywraca rozmiar rzeczywisty 1:1" -#: ../xedit/xedit-print-preview.c:667 +#: ../xed/xed-print-preview.c:667 msgid "Zoom to fit the whole page" msgstr "Dostosowuje powiększenie strony do rozmiaru okna" -#: ../xedit/xedit-print-preview.c:676 +#: ../xed/xed-print-preview.c:676 msgid "Zoom the page in" msgstr "Powiększa stronę" -#: ../xedit/xedit-print-preview.c:685 +#: ../xed/xed-print-preview.c:685 msgid "Zoom the page out" msgstr "Pomniejsza stronę" -#: ../xedit/xedit-print-preview.c:697 +#: ../xed/xed-print-preview.c:697 msgid "_Close Preview" msgstr "_Zamknij podgląd" -#: ../xedit/xedit-print-preview.c:700 +#: ../xed/xed-print-preview.c:700 msgid "Close print preview" msgstr "Zamyka podgląd wydruku" -#: ../xedit/xedit-print-preview.c:770 +#: ../xed/xed-print-preview.c:770 #, c-format msgid "Page %d of %d" msgstr "Strona %d z %d" -#: ../xedit/xedit-print-preview.c:954 +#: ../xed/xed-print-preview.c:954 msgid "Page Preview" msgstr "Podgląd wydruku" -#: ../xedit/xedit-print-preview.c:955 +#: ../xed/xed-print-preview.c:955 msgid "The preview of a page in the document to be printed" msgstr "Podgląd strony dokumentu do wydrukowania" -#: ../xedit/xedit-smart-charset-converter.c:319 +#: ../xed/xed-smart-charset-converter.c:319 msgid "It is not possible to detect the encoding automatically" msgstr "Automatyczne wykrycie kodowania jest niemożliwe" -#: ../xedit/xedit-statusbar.c:70 ../xedit/xedit-statusbar.c:76 +#: ../xed/xed-statusbar.c:70 ../xed/xed-statusbar.c:76 msgid "OVR" msgstr "NAD" -#: ../xedit/xedit-statusbar.c:70 ../xedit/xedit-statusbar.c:76 +#: ../xed/xed-statusbar.c:70 ../xed/xed-statusbar.c:76 msgid "INS" msgstr "WST" #. Translators: "Ln" is an abbreviation for "Line", Col is an abbreviation for #. "Column". Please, #. use abbreviations if possible to avoid space problems. -#: ../xedit/xedit-statusbar.c:341 +#: ../xed/xed-statusbar.c:341 #, c-format msgid " Ln %d, Col %d" msgstr " Wrsz %d, Kol %d" -#: ../xedit/xedit-statusbar.c:444 +#: ../xed/xed-statusbar.c:444 #, c-format msgid "There is a tab with errors" msgid_plural "There are %d tabs with errors" @@ -1679,424 +1679,424 @@ msgstr[0] "Jedna z otwartych kart zawiera błędy" msgstr[1] "%d otwarte karty zawierają błędy" msgstr[2] "%d otwartych kart zawiera błędy" -#: ../xedit/xedit-style-scheme-manager.c:215 +#: ../xed/xed-style-scheme-manager.c:215 #, c-format msgid "Directory '%s' could not be created: g_mkdir_with_parents() failed: %s" msgstr "Nie można utworzyć katalogu \"%s\": zmienna g_mkdir_with_parents() się nie powiodła: %s" #. Translators: the first %s is a file name (e.g. test.txt) the second one #. is a directory (e.g. ssh://master.gnome.org/home/users/paolo) -#: ../xedit/xedit-tab.c:660 +#: ../xed/xed-tab.c:660 #, c-format msgid "Reverting %s from %s" msgstr "Przywracanie dokumentu %s z katalogu %s" -#: ../xedit/xedit-tab.c:667 +#: ../xed/xed-tab.c:667 #, c-format msgid "Reverting %s" msgstr "Przywracanie %s" #. Translators: the first %s is a file name (e.g. test.txt) the second one #. is a directory (e.g. ssh://master.gnome.org/home/users/paolo) -#: ../xedit/xedit-tab.c:683 +#: ../xed/xed-tab.c:683 #, c-format msgid "Loading %s from %s" msgstr "Wczytywanie pliku %s z katalogu %s" -#: ../xedit/xedit-tab.c:690 +#: ../xed/xed-tab.c:690 #, c-format msgid "Loading %s" msgstr "Wczytywanie %s" #. Translators: the first %s is a file name (e.g. test.txt) the second one #. is a directory (e.g. ssh://master.gnome.org/home/users/paolo) -#: ../xedit/xedit-tab.c:773 +#: ../xed/xed-tab.c:773 #, c-format msgid "Saving %s to %s" msgstr "Zapisywanie pliku %s do katalogu %s" -#: ../xedit/xedit-tab.c:780 +#: ../xed/xed-tab.c:780 #, c-format msgid "Saving %s" msgstr "Zapisywanie %s" #. Read only -#: ../xedit/xedit-tab.c:1673 +#: ../xed/xed-tab.c:1673 msgid "RO" msgstr "tylko do odczytu" -#: ../xedit/xedit-tab.c:1720 +#: ../xed/xed-tab.c:1720 #, c-format msgid "Error opening file %s" msgstr "Podczas otwierania pliku %s wystąpił błąd" -#: ../xedit/xedit-tab.c:1725 +#: ../xed/xed-tab.c:1725 #, c-format msgid "Error reverting file %s" msgstr "Podczas przywracania pliku %s wystąpił błąd" -#: ../xedit/xedit-tab.c:1730 +#: ../xed/xed-tab.c:1730 #, c-format msgid "Error saving file %s" msgstr "Podczas zapisywania pliku %s wystąpił błąd" -#: ../xedit/xedit-tab.c:1751 +#: ../xed/xed-tab.c:1751 msgid "Unicode (UTF-8)" msgstr "Unikod (UTF-8)" -#: ../xedit/xedit-tab.c:1758 +#: ../xed/xed-tab.c:1758 msgid "Name:" msgstr "Nazwa:" -#: ../xedit/xedit-tab.c:1759 +#: ../xed/xed-tab.c:1759 msgid "MIME Type:" msgstr "Typ MIME:" -#: ../xedit/xedit-tab.c:1760 +#: ../xed/xed-tab.c:1760 msgid "Encoding:" msgstr "Kodowanie:" -#: ../xedit/xedit-tab-label.c:285 +#: ../xed/xed-tab-label.c:285 msgid "Close document" msgstr "Zapisuje dokument" #. Toplevel -#: ../xedit/xedit-ui.h:47 +#: ../xed/xed-ui.h:47 msgid "_File" msgstr "_Plik" -#: ../xedit/xedit-ui.h:48 +#: ../xed/xed-ui.h:48 msgid "_Edit" msgstr "_Edycja" -#: ../xedit/xedit-ui.h:49 +#: ../xed/xed-ui.h:49 msgid "_View" msgstr "_Widok" -#: ../xedit/xedit-ui.h:50 +#: ../xed/xed-ui.h:50 msgid "_Search" msgstr "Wy_szukiwanie" -#: ../xedit/xedit-ui.h:51 +#: ../xed/xed-ui.h:51 msgid "_Tools" msgstr "_Narzędzia" -#: ../xedit/xedit-ui.h:52 +#: ../xed/xed-ui.h:52 msgid "_Documents" msgstr "_Dokumenty" -#: ../xedit/xedit-ui.h:53 +#: ../xed/xed-ui.h:53 msgid "_Help" msgstr "Pomo_c" -#: ../xedit/xedit-ui.h:57 +#: ../xed/xed-ui.h:57 msgid "Create a new document" msgstr "Tworzy nowy dokument" -#: ../xedit/xedit-ui.h:58 +#: ../xed/xed-ui.h:58 msgid "_Open..." msgstr "_Otwórz..." -#: ../xedit/xedit-ui.h:59 ../xedit/xedit-window.c:1458 +#: ../xed/xed-ui.h:59 ../xed/xed-window.c:1458 msgid "Open a file" msgstr "Otwiera plik" #. Edit menu -#: ../xedit/xedit-ui.h:62 +#: ../xed/xed-ui.h:62 msgid "Pr_eferences" msgstr "P_referencje" -#: ../xedit/xedit-ui.h:63 +#: ../xed/xed-ui.h:63 msgid "Configure the application" msgstr "Konfiguruje program" #. Help menu -#: ../xedit/xedit-ui.h:66 +#: ../xed/xed-ui.h:66 msgid "_Contents" msgstr "_Spis treści" -#: ../xedit/xedit-ui.h:67 -msgid "Open the xedit manual" -msgstr "Otwiera podręcznik użytkownika programu xedit" +#: ../xed/xed-ui.h:67 +msgid "Open the xed manual" +msgstr "Otwiera podręcznik użytkownika programu xed" -#: ../xedit/xedit-ui.h:69 +#: ../xed/xed-ui.h:69 msgid "About this application" msgstr "Informacje o programie" -#: ../xedit/xedit-ui.h:73 +#: ../xed/xed-ui.h:73 msgid "Leave fullscreen mode" msgstr "Opuść tryb pełnoekranowy" -#: ../xedit/xedit-ui.h:81 +#: ../xed/xed-ui.h:81 msgid "Save the current file" msgstr "Zapisuje bieżący plik" -#: ../xedit/xedit-ui.h:82 +#: ../xed/xed-ui.h:82 msgid "Save _As..." msgstr "Z_apisz jako..." -#: ../xedit/xedit-ui.h:83 +#: ../xed/xed-ui.h:83 msgid "Save the current file with a different name" msgstr "Zapisuje bieżący plik pod inną nazwą" -#: ../xedit/xedit-ui.h:85 +#: ../xed/xed-ui.h:85 msgid "Revert to a saved version of the file" msgstr "Przywraca zapisaną wersję pliku" -#: ../xedit/xedit-ui.h:87 +#: ../xed/xed-ui.h:87 msgid "Page Set_up..." msgstr "_Ustawienia strony..." -#: ../xedit/xedit-ui.h:88 +#: ../xed/xed-ui.h:88 msgid "Set up the page settings" msgstr "Zmienia ustawienia strony" -#: ../xedit/xedit-ui.h:90 +#: ../xed/xed-ui.h:90 msgid "Print Previe_w" msgstr "Podgląd _wydruku" -#: ../xedit/xedit-ui.h:91 +#: ../xed/xed-ui.h:91 msgid "Print preview" msgstr "Podgląd wydruku" -#: ../xedit/xedit-ui.h:92 +#: ../xed/xed-ui.h:92 msgid "_Print..." msgstr "Wy_drukuj..." -#: ../xedit/xedit-ui.h:93 +#: ../xed/xed-ui.h:93 msgid "Print the current page" msgstr "Drukuje bieżącą stronę" -#: ../xedit/xedit-ui.h:97 +#: ../xed/xed-ui.h:97 msgid "Undo the last action" msgstr "Cofa ostatnie działanie" -#: ../xedit/xedit-ui.h:99 +#: ../xed/xed-ui.h:99 msgid "Redo the last undone action" msgstr "Ponawia cofnięte działanie" -#: ../xedit/xedit-ui.h:101 +#: ../xed/xed-ui.h:101 msgid "Cut the selection" msgstr "Wycina zaznaczenie" -#: ../xedit/xedit-ui.h:103 +#: ../xed/xed-ui.h:103 msgid "Copy the selection" msgstr "Kopiuje zaznaczenie" -#: ../xedit/xedit-ui.h:105 +#: ../xed/xed-ui.h:105 msgid "Paste the clipboard" msgstr "Wkleja zawartość schowka" -#: ../xedit/xedit-ui.h:107 +#: ../xed/xed-ui.h:107 msgid "Delete the selected text" msgstr "Usuwa zaznaczony tekst" -#: ../xedit/xedit-ui.h:108 +#: ../xed/xed-ui.h:108 msgid "Select _All" msgstr "Z_aznacz wszystko" -#: ../xedit/xedit-ui.h:109 +#: ../xed/xed-ui.h:109 msgid "Select the entire document" msgstr "Zaznacza cały dokument" #. View menu -#: ../xedit/xedit-ui.h:112 +#: ../xed/xed-ui.h:112 msgid "_Highlight Mode" msgstr "Tryb _wyróżniania elementów składni" #. Search menu -#: ../xedit/xedit-ui.h:115 +#: ../xed/xed-ui.h:115 msgid "_Find..." msgstr "_Znajdź..." -#: ../xedit/xedit-ui.h:116 +#: ../xed/xed-ui.h:116 msgid "Search for text" msgstr "Wyszukuje tekst" -#: ../xedit/xedit-ui.h:117 +#: ../xed/xed-ui.h:117 msgid "Find Ne_xt" msgstr "Znajdź _następne" -#: ../xedit/xedit-ui.h:118 +#: ../xed/xed-ui.h:118 msgid "Search forwards for the same text" msgstr "Wyszukuje ponowne wystąpienie tego samego tekstu" -#: ../xedit/xedit-ui.h:119 +#: ../xed/xed-ui.h:119 msgid "Find Pre_vious" msgstr "Znajdź _poprzednie" -#: ../xedit/xedit-ui.h:120 +#: ../xed/xed-ui.h:120 msgid "Search backwards for the same text" msgstr "Wyszukuje ponowne wystąpienie tego samego tekstu wstecz" -#: ../xedit/xedit-ui.h:122 ../xedit/xedit-ui.h:125 +#: ../xed/xed-ui.h:122 ../xed/xed-ui.h:125 msgid "_Replace..." msgstr "Z_mień..." -#: ../xedit/xedit-ui.h:123 ../xedit/xedit-ui.h:126 +#: ../xed/xed-ui.h:123 ../xed/xed-ui.h:126 msgid "Search for and replace text" msgstr "Wyszukuje i zamienia tekst" -#: ../xedit/xedit-ui.h:128 +#: ../xed/xed-ui.h:128 msgid "_Clear Highlight" msgstr "Wyłącz wy_różnianie" -#: ../xedit/xedit-ui.h:129 +#: ../xed/xed-ui.h:129 msgid "Clear highlighting of search matches" msgstr "Wyłącza wyróżnianie odnalezionych wystąpień wyszukiwanego wyrażenia" -#: ../xedit/xedit-ui.h:130 +#: ../xed/xed-ui.h:130 msgid "Go to _Line..." msgstr "Przejdź do _wiersza..." -#: ../xedit/xedit-ui.h:131 +#: ../xed/xed-ui.h:131 msgid "Go to a specific line" msgstr "Przechodzi do wiersza o określonym numerze" -#: ../xedit/xedit-ui.h:132 +#: ../xed/xed-ui.h:132 msgid "_Incremental Search..." msgstr "Wy_szukiwanie przyrostowe..." -#: ../xedit/xedit-ui.h:133 +#: ../xed/xed-ui.h:133 msgid "Incrementally search for text" msgstr "Przyrostowe wyszukiwanie tekstu" #. Documents menu -#: ../xedit/xedit-ui.h:136 +#: ../xed/xed-ui.h:136 msgid "_Save All" msgstr "_Zapisz wszystkie" -#: ../xedit/xedit-ui.h:137 +#: ../xed/xed-ui.h:137 msgid "Save all open files" msgstr "Zapisuje wszystkie otwarte pliki" -#: ../xedit/xedit-ui.h:138 +#: ../xed/xed-ui.h:138 msgid "_Close All" msgstr "Za_mknij wszystkie" -#: ../xedit/xedit-ui.h:139 +#: ../xed/xed-ui.h:139 msgid "Close all open files" msgstr "Zamyka wszystkie otwarte pliki" -#: ../xedit/xedit-ui.h:140 +#: ../xed/xed-ui.h:140 msgid "_Previous Document" msgstr "_Poprzedni" -#: ../xedit/xedit-ui.h:141 +#: ../xed/xed-ui.h:141 msgid "Activate previous document" msgstr "Przechodzi do poprzedniego dokumentu" -#: ../xedit/xedit-ui.h:142 +#: ../xed/xed-ui.h:142 msgid "_Next Document" msgstr "_Następny" -#: ../xedit/xedit-ui.h:143 +#: ../xed/xed-ui.h:143 msgid "Activate next document" msgstr "Przechodzi do następnego dokumentu" -#: ../xedit/xedit-ui.h:144 +#: ../xed/xed-ui.h:144 msgid "_Move to New Window" msgstr "_Otwórz w nowym oknie" -#: ../xedit/xedit-ui.h:145 +#: ../xed/xed-ui.h:145 msgid "Move the current document to a new window" msgstr "Otwiera bieżący dokument w nowym oknie" -#: ../xedit/xedit-ui.h:152 +#: ../xed/xed-ui.h:152 msgid "Close the current file" msgstr "Zamyka bieżący plik" -#: ../xedit/xedit-ui.h:159 +#: ../xed/xed-ui.h:159 msgid "Quit the program" msgstr "Kończy działanie programu" -#: ../xedit/xedit-ui.h:164 +#: ../xed/xed-ui.h:164 msgid "_Toolbar" msgstr "Pasek _narzędziowy" -#: ../xedit/xedit-ui.h:165 +#: ../xed/xed-ui.h:165 msgid "Show or hide the toolbar in the current window" msgstr "Przełącza wyświetlanie paska narzędziowego w bieżącym oknie" -#: ../xedit/xedit-ui.h:167 +#: ../xed/xed-ui.h:167 msgid "_Statusbar" msgstr "Pasek _stanu" -#: ../xedit/xedit-ui.h:168 +#: ../xed/xed-ui.h:168 msgid "Show or hide the statusbar in the current window" msgstr "Przełącza wyświetlanie paska stanu w bieżącym oknie" -#: ../xedit/xedit-ui.h:171 +#: ../xed/xed-ui.h:171 msgid "Edit text in fullscreen" msgstr "Edytowanie tekstu na pełnym ekranie" -#: ../xedit/xedit-ui.h:178 +#: ../xed/xed-ui.h:178 msgid "Side _Pane" msgstr "Panel _boczny" -#: ../xedit/xedit-ui.h:179 +#: ../xed/xed-ui.h:179 msgid "Show or hide the side pane in the current window" msgstr "Przełącza wyświetlanie panelu bocznego w bieżącym oknie" -#: ../xedit/xedit-ui.h:181 +#: ../xed/xed-ui.h:181 msgid "_Bottom Pane" msgstr "Panel _dolny" -#: ../xedit/xedit-ui.h:182 +#: ../xed/xed-ui.h:182 msgid "Show or hide the bottom pane in the current window" msgstr "Przełącza wyświetlanie panelu dolnego w bieżącym oknie" -#: ../xedit/xedit-utils.c:1090 +#: ../xed/xed-utils.c:1090 msgid "Please check your installation." msgstr "Proszę sprawdzić poprawność instalacji." -#: ../xedit/xedit-utils.c:1159 +#: ../xed/xed-utils.c:1159 #, c-format msgid "Unable to open UI file %s. Error: %s" msgstr "Nie można otworzyć pliku interfejsu użytkownika %s. Błąd: %s" -#: ../xedit/xedit-utils.c:1179 +#: ../xed/xed-utils.c:1179 #, c-format msgid "Unable to find the object '%s' inside file %s." msgstr "Nie można odnaleźć obiektu \"%s\" w pliku %s." #. Translators: '/ on ' -#: ../xedit/xedit-utils.c:1339 +#: ../xed/xed-utils.c:1339 #, c-format msgid "/ on %s" msgstr "/ na %s" #. create "Wrap Around" menu item. -#: ../xedit/xedit-view.c:1274 +#: ../xed/xed-view.c:1274 msgid "_Wrap Around" msgstr "_Automatyczny powrót do początku" #. create "Match Entire Word Only" menu item. -#: ../xedit/xedit-view.c:1284 +#: ../xed/xed-view.c:1284 msgid "Match _Entire Word Only" msgstr "Tylko całe _wyrazy" #. create "Match Case" menu item. -#: ../xedit/xedit-view.c:1294 +#: ../xed/xed-view.c:1294 msgid "_Match Case" msgstr "_Rozróżnianie małych i wielkich liter" #. create "Parse escapes" menu item. -#: ../xedit/xedit-view.c:1304 +#: ../xed/xed-view.c:1304 msgid "" "_Parse escape sequences (e.g. \n" ")" msgstr "_Analizuj sekwencje ucieczki (np. \n)" -#: ../xedit/xedit-view.c:1418 +#: ../xed/xed-view.c:1418 msgid "String you want to search for" msgstr "Poszukiwane wyrażenie" -#: ../xedit/xedit-view.c:1427 +#: ../xed/xed-view.c:1427 msgid "Line you want to move the cursor to" msgstr "Numer wiersza, do którego ma zostać przeniesiony kursor" -#: ../xedit/xedit-window.c:1011 +#: ../xed/xed-window.c:1011 #, c-format msgid "Use %s highlight mode" msgstr "Używa trybu wyróżniania elementów składni %s" @@ -2104,7 +2104,7 @@ msgstr "Używa trybu wyróżniania elementów składni %s" #. add the "Plain Text" item before all the others #. Translators: "Plain Text" means that no highlight mode is selected in the #. * "View->Highlight Mode" submenu and so syntax highlighting is disabled -#: ../xedit/xedit-window.c:1068 ../xedit/xedit-window.c:1980 +#: ../xed/xed-window.c:1068 ../xed/xed-window.c:1980 #: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:121 #: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:419 #: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:529 @@ -2112,136 +2112,136 @@ msgstr "Używa trybu wyróżniania elementów składni %s" msgid "Plain Text" msgstr "Zwykły tekst" -#: ../xedit/xedit-window.c:1069 +#: ../xed/xed-window.c:1069 msgid "Disable syntax highlighting" msgstr "Wyłącza wyróżnianie elementów składni" #. Translators: %s is a URI -#: ../xedit/xedit-window.c:1355 +#: ../xed/xed-window.c:1355 #, c-format msgid "Open '%s'" msgstr "Otwórz \"%s\"" -#: ../xedit/xedit-window.c:1460 +#: ../xed/xed-window.c:1460 msgid "Open a recently used file" msgstr "Otwiera ostatnio używany plik" -#: ../xedit/xedit-window.c:1466 +#: ../xed/xed-window.c:1466 msgid "Open" msgstr "Otwórz" -#: ../xedit/xedit-window.c:1524 +#: ../xed/xed-window.c:1524 msgid "Save" msgstr "Zapisz" -#: ../xedit/xedit-window.c:1526 +#: ../xed/xed-window.c:1526 msgid "Print" msgstr "Wydrukuj" #. Translators: %s is a URI -#: ../xedit/xedit-window.c:1705 +#: ../xed/xed-window.c:1705 #, c-format msgid "Activate '%s'" msgstr "Aktywuje \"%s\"" -#: ../xedit/xedit-window.c:1958 +#: ../xed/xed-window.c:1958 msgid "Use Spaces" msgstr "Spacje zamiast Tab" -#: ../xedit/xedit-window.c:2029 +#: ../xed/xed-window.c:2029 msgid "Tab Width" msgstr "Szerokość tabulacji" -#: ../xedit/xedit-window.c:3893 -msgid "About xedit" -msgstr "O programie xedit" +#: ../xed/xed-window.c:3893 +msgid "About xed" +msgstr "O programie xed" -#: ../plugins/changecase/changecase.xedit-plugin.desktop.in.h:1 +#: ../plugins/changecase/changecase.xed-plugin.desktop.in.h:1 msgid "Change Case" msgstr "Zmiana wielkości liter" -#: ../plugins/changecase/changecase.xedit-plugin.desktop.in.h:2 +#: ../plugins/changecase/changecase.xed-plugin.desktop.in.h:2 msgid "Changes the case of selected text." msgstr "Zmienia wielkość liter zaznaczonego tekstu." -#: ../plugins/changecase/xedit-changecase-plugin.c:222 +#: ../plugins/changecase/xed-changecase-plugin.c:222 msgid "C_hange Case" msgstr "_Zmień wielkość liter" -#: ../plugins/changecase/xedit-changecase-plugin.c:223 +#: ../plugins/changecase/xed-changecase-plugin.c:223 msgid "All _Upper Case" msgstr "Wszystko _wielkimi literami" -#: ../plugins/changecase/xedit-changecase-plugin.c:224 +#: ../plugins/changecase/xed-changecase-plugin.c:224 msgid "Change selected text to upper case" msgstr "Zmienia litery zaznaczonego tekstu na wielkie" -#: ../plugins/changecase/xedit-changecase-plugin.c:226 +#: ../plugins/changecase/xed-changecase-plugin.c:226 msgid "All _Lower Case" msgstr "Wszystko _małymi literami" -#: ../plugins/changecase/xedit-changecase-plugin.c:227 +#: ../plugins/changecase/xed-changecase-plugin.c:227 msgid "Change selected text to lower case" msgstr "Zmienia litery zaznaczonego tekstu na małe" -#: ../plugins/changecase/xedit-changecase-plugin.c:229 +#: ../plugins/changecase/xed-changecase-plugin.c:229 msgid "_Invert Case" msgstr "_Odwróć wielkość liter" -#: ../plugins/changecase/xedit-changecase-plugin.c:230 +#: ../plugins/changecase/xed-changecase-plugin.c:230 msgid "Invert the case of selected text" msgstr "Zamienia wielkość liter zaznaczonego tekstu" -#: ../plugins/changecase/xedit-changecase-plugin.c:232 +#: ../plugins/changecase/xed-changecase-plugin.c:232 msgid "_Title Case" msgstr "Styl _tytułowy" -#: ../plugins/changecase/xedit-changecase-plugin.c:233 +#: ../plugins/changecase/xed-changecase-plugin.c:233 msgid "Capitalize the first letter of each selected word" msgstr "Zamienia pierwszą literę każdego zaznaczonego słowa na wielką" -#: ../plugins/checkupdate/checkupdate.xedit-plugin.desktop.in.h:1 +#: ../plugins/checkupdate/checkupdate.xed-plugin.desktop.in.h:1 msgid "Check update" msgstr "Sprawdzanie aktualizacji" -#: ../plugins/checkupdate/checkupdate.xedit-plugin.desktop.in.h:2 -msgid "Check for latest version of xedit" -msgstr "Sprawdza, czy dostępna jest nowsza wersja programu xedit" +#: ../plugins/checkupdate/checkupdate.xed-plugin.desktop.in.h:2 +msgid "Check for latest version of xed" +msgstr "Sprawdza, czy dostępna jest nowsza wersja programu xed" -#: ../plugins/checkupdate/xedit-check-update-plugin.c:239 +#: ../plugins/checkupdate/xed-check-update-plugin.c:239 msgid "There was an error displaying the URI." msgstr "Wystąpił błąd podczas wyświetlania adresu URL." -#: ../plugins/checkupdate/xedit-check-update-plugin.c:285 -#: ../plugins/checkupdate/xedit-check-update-plugin.c:300 +#: ../plugins/checkupdate/xed-check-update-plugin.c:285 +#: ../plugins/checkupdate/xed-check-update-plugin.c:300 msgid "_Download" msgstr "_Pobierz" -#: ../plugins/checkupdate/xedit-check-update-plugin.c:289 -#: ../plugins/checkupdate/xedit-check-update-plugin.c:308 +#: ../plugins/checkupdate/xed-check-update-plugin.c:289 +#: ../plugins/checkupdate/xed-check-update-plugin.c:308 msgid "_Ignore Version" msgstr "_Pomiń tę wersję" -#: ../plugins/checkupdate/xedit-check-update-plugin.c:324 -msgid "There is a new version of xedit" -msgstr "Dostępna jest nowa wersja programu xedit" +#: ../plugins/checkupdate/xed-check-update-plugin.c:324 +msgid "There is a new version of xed" +msgstr "Dostępna jest nowa wersja programu xed" -#: ../plugins/checkupdate/xedit-check-update-plugin.c:328 +#: ../plugins/checkupdate/xed-check-update-plugin.c:328 msgid "" -"You can download the new version of xedit by clicking on the download button" +"You can download the new version of xed by clicking on the download button" " or ignore that version and wait for a new one" -msgstr "Można pobrać nową wersję programu xedit klikając przycisk \"Pobierz\" lub pominąć ją i poczekać na nowszą." +msgstr "Można pobrać nową wersję programu xed klikając przycisk \"Pobierz\" lub pominąć ją i poczekać na nowszą." #: ../plugins/checkupdate/org.x.editor.plugins.checkupdate.gschema.xml.in.in.h:1 msgid "Version to ignore until the next version is released" msgstr "Wersja do pominięcia, dopóki nie zostanie wydana następna" -#: ../plugins/docinfo/docinfo.xedit-plugin.desktop.in.h:1 +#: ../plugins/docinfo/docinfo.xed-plugin.desktop.in.h:1 #: ../plugins/docinfo/docinfo.ui.h:1 msgid "Document Statistics" msgstr "Statystyka dokumentu" -#: ../plugins/docinfo/docinfo.xedit-plugin.desktop.in.h:2 +#: ../plugins/docinfo/docinfo.xed-plugin.desktop.in.h:2 msgid "" "Analyzes the current document and reports the number of words, lines, " "characters and non-space characters in it." @@ -2283,11 +2283,11 @@ msgstr "Dokument" msgid "Selection" msgstr "Zaznaczenie" -#: ../plugins/docinfo/xedit-docinfo-plugin.c:431 +#: ../plugins/docinfo/xed-docinfo-plugin.c:431 msgid "_Document Statistics" msgstr "Statystyka _dokumentu" -#: ../plugins/docinfo/xedit-docinfo-plugin.c:433 +#: ../plugins/docinfo/xed-docinfo-plugin.c:433 msgid "Get statistical information on the current document" msgstr "Pobiera informacje statystyczne na temat bieżącego dokumentu" @@ -2301,11 +2301,11 @@ msgstr "Otwarcie terminalu w tym miejscu" msgid "Open a terminal in the document location" msgstr "Otwiera terminal w katalogu dokumentu" -#: ../plugins/externaltools/externaltools.xedit-plugin.desktop.in.h:1 +#: ../plugins/externaltools/externaltools.xed-plugin.desktop.in.h:1 msgid "External Tools" msgstr "Narzędzia zewnętrzne" -#: ../plugins/externaltools/externaltools.xedit-plugin.desktop.in.h:2 +#: ../plugins/externaltools/externaltools.xed-plugin.desktop.in.h:2 msgid "Execute external commands and shell scripts." msgstr "Wykonuje zewnętrzne polecenia i skrypty powłoki." @@ -2516,11 +2516,11 @@ msgstr "Szukaj" msgid "Switch onto a file .c and .h" msgstr "Przełącz na plik .c i .h" -#: ../plugins/filebrowser/filebrowser.xedit-plugin.desktop.in.h:1 +#: ../plugins/filebrowser/filebrowser.xed-plugin.desktop.in.h:1 msgid "File Browser Pane" msgstr "Panel przeglądarki plików" -#: ../plugins/filebrowser/filebrowser.xedit-plugin.desktop.in.h:2 +#: ../plugins/filebrowser/filebrowser.xed-plugin.desktop.in.h:2 msgid "Easy file access from the side pane" msgstr "Łatwy dostęp do plików z panelu bocznego" @@ -2597,95 +2597,95 @@ msgstr "Włącza możliwość przywracania zdalnych położeń" msgid "Sets whether to enable restoring of remote locations." msgstr "Przełącza możliwość przywracania zdalnych położeń." -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-bookmarks-store.c:235 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-bookmarks-store.c:235 msgid "File System" msgstr "System plików" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:531 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:531 msgid "_Set root to active document" msgstr "U_staw położenie bieżącego dokumentu jako katalog główny" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:533 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:533 msgid "Set the root to the active document location" msgstr "Ustawia położenie bieżącego dokumentu jako ścieżkę katalogu głównego" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:538 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:538 msgid "_Open terminal here" msgstr "_Otwórz terminal w tym miejscu" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:540 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:540 msgid "Open a terminal at the currently opened directory" msgstr "Otwiera terminal w obecnie otwartym katalogu" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:681 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:681 msgid "File Browser" msgstr "Przeglądarka plików" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:803 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:803 msgid "An error occurred while creating a new directory" msgstr "Wystąpił błąd podczas tworzenia nowego katalogu" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:806 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:806 msgid "An error occurred while creating a new file" msgstr "Wystąpił błąd podczas tworzenia nowego pliku" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:811 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:811 msgid "An error occurred while renaming a file or directory" msgstr "Wystąpił błąd podczas zmieniania nazwy pliku lub katalogu" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:816 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:816 msgid "An error occurred while deleting a file or directory" msgstr "Wystąpił błąd podczas usuwania pliku lub katalogu" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:821 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:821 msgid "An error occurred while opening a directory in the file manager" msgstr "Wystąpił błąd podczas otwierania katalogu w menedżerze plików" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:825 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:825 msgid "An error occurred while setting a root directory" msgstr "Wystąpił błąd podczas ustawiania katalogu głównego" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:829 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:829 msgid "An error occurred while loading a directory" msgstr "Wystąpił błąd podczas wczytywania katalogu" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:832 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:832 msgid "An error occurred" msgstr "Wystąpił błąd" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:1063 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:1063 msgid "" "Cannot move file to trash, do you\n" "want to delete permanently?" msgstr "Nie można przenieść pliku do kosza.\nUsunąć go trwale?" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:1067 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:1067 #, c-format msgid "The file \"%s\" cannot be moved to the trash." msgstr "Plik \"%s\" nie może zostać przeniesiony do kosza." -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:1070 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:1070 msgid "The selected files cannot be moved to the trash." msgstr "Zaznaczone pliki nie mogą być przeniesione do kosza." -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:1103 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:1103 #, c-format msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%s\"?" msgstr "Trwale usunąć plik \"%s\"?" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:1106 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:1106 msgid "Are you sure you want to permanently delete the selected files?" msgstr "Trwale usunąć zaznaczone pliki?" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:1109 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:1109 msgid "If you delete an item, it is permanently lost." msgstr "Usunięcie elementu spowoduje jego trwałą utratę." -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-store.c:1667 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:1667 msgid "(Empty)" msgstr "(Pusty)" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-store.c:3307 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:3307 msgid "" "The renamed file is currently filtered out. You need to adjust your filter " "settings to make the file visible" @@ -2693,11 +2693,11 @@ msgstr "Plik pod nową nazwą został wykluczony przez działający filtr. Aby p #. Translators: This is the default name of new files created by the file #. browser pane. -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-store.c:3546 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:3546 msgid "file" msgstr "plik" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-store.c:3570 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:3570 msgid "" "The new file is currently filtered out. You need to adjust your filter " "settings to make the file visible" @@ -2705,183 +2705,183 @@ msgstr "Nowy plik został wykluczony przez działający filtr. Aby plik był wid #. Translators: This is the default name of new directories created by the #. file browser pane. -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-store.c:3599 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:3599 msgid "directory" msgstr "katalog" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-store.c:3619 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:3619 msgid "" "The new directory is currently filtered out. You need to adjust your filter " "settings to make the directory visible" msgstr "Katalog pod nową nazwą został wykluczony przez działający filtr. Aby katalog był widoczny, należy zmienić ustawienia filtra" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:713 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:713 msgid "Bookmarks" msgstr "Zakładki" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:794 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:794 msgid "_Filter" msgstr "_Filtr" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:799 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:799 msgid "_Move to Trash" msgstr "Prze_nieś do kosza" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:800 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:800 msgid "Move selected file or folder to trash" msgstr "Przenosi zaznaczony plik lub katalog do kosza" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:802 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:802 msgid "_Delete" msgstr "_Usuń" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:803 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:803 msgid "Delete selected file or folder" msgstr "Usuwa zaznaczony plik lub katalog" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:810 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:810 msgid "Open selected file" msgstr "Otwiera zaznaczony plik" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:816 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:816 msgid "Up" msgstr "Do góry" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:817 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:817 msgid "Open the parent folder" msgstr "Otwórz katalog nadrzędny" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:822 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:822 msgid "_New Folder" msgstr "_Nowy katalog" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:823 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:823 msgid "Add new empty folder" msgstr "Dodaje nowy pusty katalog" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:825 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:825 msgid "New F_ile" msgstr "Nowy pl_ik" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:826 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:826 msgid "Add new empty file" msgstr "Dodaje nowy pusty plik" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:831 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:831 msgid "_Rename" msgstr "Z_mień nazwę" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:832 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:832 msgid "Rename selected file or folder" msgstr "Zmienia nazwę zaznaczonego pliku lub katalogu" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:838 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:838 msgid "_Previous Location" msgstr "_Poprzednie położenie" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:840 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:840 msgid "Go to the previous visited location" msgstr "Przechodzi do poprzedniego odwiedzonego położenia" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:842 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:842 msgid "_Next Location" msgstr "_Następne położenie" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:843 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:843 msgid "Go to the next visited location" msgstr "Przechodzi do następnego odwiedzonego położenia" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:844 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:844 msgid "Re_fresh View" msgstr "Odśwież wido_k" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:845 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:845 msgid "Refresh the view" msgstr "Odświeża widok" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:846 -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:864 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:846 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:864 msgid "_View Folder" msgstr "_Podgląd katalogu" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:847 -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:865 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:847 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:865 msgid "View folder in file manager" msgstr "Przegląda katalog w menedżerze plików" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:854 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:854 msgid "Show _Hidden" msgstr "Wyświetl ukr_yte pliki" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:855 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:855 msgid "Show hidden files and folders" msgstr "Wyświetla ukryte pliki i katalogi" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:857 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:857 msgid "Show _Binary" msgstr "Wyświetl pliki _wykonywalne" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:858 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:858 msgid "Show binary files" msgstr "Wyświetla pliki wykonywalne" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:990 -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:999 -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:1024 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:990 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:999 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:1024 msgid "Previous location" msgstr "Poprzednie położenie" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:992 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:992 msgid "Go to previous location" msgstr "Przechodzi do poprzedniego położenia" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:994 -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:1019 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:994 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:1019 msgid "Go to a previously opened location" msgstr "Przechodzi do ostatnio otwartego położenia" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:1015 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:1015 msgid "Next location" msgstr "Następne położenie" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:1017 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:1017 msgid "Go to next location" msgstr "Przechodzi do następnego położenia" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:1233 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:1233 msgid "_Match Filename" msgstr "_Dopasuj nazwę pliku" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:2137 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:2137 #, c-format msgid "No mount object for mounted volume: %s" msgstr "Brak obiektu montowania dla zamontowanego woluminu: %s" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:2217 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:2217 #, c-format msgid "Could not open media: %s" msgstr "Nie można otworzyć nośnika: %s" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:2264 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:2264 #, c-format msgid "Could not mount volume: %s" msgstr "Nie można zamontować woluminu: %s" #. ex:ts=8:noet: -#: ../plugins/modelines/modelines.xedit-plugin.desktop.in.h:1 +#: ../plugins/modelines/modelines.xed-plugin.desktop.in.h:1 msgid "Modelines" msgstr "Wiersze trybu" -#: ../plugins/modelines/modelines.xedit-plugin.desktop.in.h:2 -msgid "Emacs, Kate and Vim-style modelines support for xedit." -msgstr "Obsługa wierszy trybu z programów Emacs, Kate i Vim w programie xedit." +#: ../plugins/modelines/modelines.xed-plugin.desktop.in.h:2 +msgid "Emacs, Kate and Vim-style modelines support for xed." +msgstr "Obsługa wierszy trybu z programów Emacs, Kate i Vim w programie xed." -#: ../plugins/pythonconsole/pythonconsole.xedit-plugin.desktop.in.h:1 +#: ../plugins/pythonconsole/pythonconsole.xed-plugin.desktop.in.h:1 #: ../plugins/pythonconsole/pythonconsole/__init__.py:50 msgid "Python Console" msgstr "Konsola języka Python" -#: ../plugins/pythonconsole/pythonconsole.xedit-plugin.desktop.in.h:2 +#: ../plugins/pythonconsole/pythonconsole.xed-plugin.desktop.in.h:2 msgid "Interactive Python console standing in the bottom panel" msgstr "Interaktywna konsola języka Python dostępna w panelu dolnym" @@ -2896,7 +2896,7 @@ msgstr "Kolor _błędu:" #. ex:ts=8:et: #: ../plugins/quickopen/quickopen/popup.py:35 -#: ../plugins/quickopen/quickopen.xedit-plugin.desktop.in.h:1 +#: ../plugins/quickopen/quickopen.xed-plugin.desktop.in.h:1 msgid "Quick Open" msgstr "Szybkie otwarcie" @@ -2908,16 +2908,16 @@ msgstr "Szybkie otwarcie" msgid "Quickly open documents" msgstr "Szybko otwiera dokumenty" -#: ../plugins/quickopen/quickopen.xedit-plugin.desktop.in.h:2 +#: ../plugins/quickopen/quickopen.xed-plugin.desktop.in.h:2 msgid "Quickly open files" msgstr "Szybko otwiera pliki" -#: ../plugins/snippets/snippets.xedit-plugin.desktop.in.h:1 +#: ../plugins/snippets/snippets.xed-plugin.desktop.in.h:1 #: ../plugins/snippets/snippets/Document.py:58 msgid "Snippets" msgstr "Wstawki" -#: ../plugins/snippets/snippets.xedit-plugin.desktop.in.h:2 +#: ../plugins/snippets/snippets.xed-plugin.desktop.in.h:2 msgid "Insert often-used pieces of text in a fast way" msgstr "Umożliwia szybkie i wygodne wstawianie często używanych fragmentów tekstu" @@ -3133,20 +3133,20 @@ msgstr "Czas wykonania polecenia języka Python (%s) przekroczył ograniczenie, msgid "Execution of the Python command (%s) failed: %s" msgstr "Wykonanie polecenie języka Python (%s) się nie powiodło: %s" -#: ../plugins/sort/xedit-sort-plugin.c:88 +#: ../plugins/sort/xed-sort-plugin.c:88 msgid "S_ort..." msgstr "Po_sortuj..." -#: ../plugins/sort/xedit-sort-plugin.c:90 +#: ../plugins/sort/xed-sort-plugin.c:90 msgid "Sort the current document or selection" msgstr "Sortuje bieżący dokument lub zaznaczony tekst" -#: ../plugins/sort/sort.xedit-plugin.desktop.in.h:1 +#: ../plugins/sort/sort.xed-plugin.desktop.in.h:1 #: ../plugins/sort/sort.ui.h:1 msgid "Sort" msgstr "Sortowanie" -#: ../plugins/sort/sort.xedit-plugin.desktop.in.h:2 +#: ../plugins/sort/sort.xed-plugin.desktop.in.h:2 msgid "Sorts a document or selected text." msgstr "Sortuje dokument lub zaznaczony tekst." @@ -3179,52 +3179,52 @@ msgstr "Działania sortowania nie można cofnąć" #. Translators: Displayed in the "Check Spelling" dialog if there are no #. suggestions #. * for the current misspelled word -#: ../plugins/spell/xedit-automatic-spell-checker.c:420 -#: ../plugins/spell/xedit-spell-checker-dialog.c:471 +#: ../plugins/spell/xed-automatic-spell-checker.c:420 +#: ../plugins/spell/xed-spell-checker-dialog.c:471 msgid "(no suggested words)" msgstr "(brak podpowiedzi)" -#: ../plugins/spell/xedit-automatic-spell-checker.c:444 +#: ../plugins/spell/xed-automatic-spell-checker.c:444 msgid "_More..." msgstr "_Więcej..." #. Ignore all -#: ../plugins/spell/xedit-automatic-spell-checker.c:499 +#: ../plugins/spell/xed-automatic-spell-checker.c:499 msgid "_Ignore All" msgstr "Zig_noruj wszystkie" #. + Add to Dictionary -#: ../plugins/spell/xedit-automatic-spell-checker.c:514 +#: ../plugins/spell/xed-automatic-spell-checker.c:514 msgid "_Add" msgstr "_Dodaj" -#: ../plugins/spell/xedit-automatic-spell-checker.c:553 +#: ../plugins/spell/xed-automatic-spell-checker.c:553 msgid "_Spelling Suggestions..." msgstr "_Podpowiadanie pisowni..." -#: ../plugins/spell/xedit-spell-checker-dialog.c:282 +#: ../plugins/spell/xed-spell-checker-dialog.c:282 msgid "Check Spelling" msgstr "Sprawdzanie pisowni" -#: ../plugins/spell/xedit-spell-checker-dialog.c:293 +#: ../plugins/spell/xed-spell-checker-dialog.c:293 msgid "Suggestions" msgstr "Podpowiedzi" #. Translators: Displayed in the "Check Spelling" dialog if the current word #. isn't misspelled -#: ../plugins/spell/xedit-spell-checker-dialog.c:578 +#: ../plugins/spell/xed-spell-checker-dialog.c:578 msgid "(correct spelling)" msgstr "(poprawna pisownia)" -#: ../plugins/spell/xedit-spell-checker-dialog.c:721 +#: ../plugins/spell/xed-spell-checker-dialog.c:721 msgid "Completed spell checking" msgstr "Sprawdzanie ukończone" #. Translators: the first %s is the language name, and #. * the second %s is the locale name. Example: #. * "French (France)" -#: ../plugins/spell/xedit-spell-checker-language.c:285 -#: ../plugins/spell/xedit-spell-checker-language.c:291 +#: ../plugins/spell/xed-spell-checker-language.c:285 +#: ../plugins/spell/xed-spell-checker-language.c:291 #, c-format msgctxt "language" msgid "%s (%s)" @@ -3232,7 +3232,7 @@ msgstr "%s (%s)" #. Translators: this refers to an unknown language code #. * (one which isn't in our built-in list). -#: ../plugins/spell/xedit-spell-checker-language.c:300 +#: ../plugins/spell/xed-spell-checker-language.c:300 #, c-format msgctxt "language" msgid "Unknown (%s)" @@ -3240,49 +3240,49 @@ msgstr "Nieznany (%s)" #. Translators: this refers the Default language used by the #. * spell checker -#: ../plugins/spell/xedit-spell-checker-language.c:406 +#: ../plugins/spell/xed-spell-checker-language.c:406 msgctxt "language" msgid "Default" msgstr "Domyślny" -#: ../plugins/spell/xedit-spell-language-dialog.c:141 +#: ../plugins/spell/xed-spell-language-dialog.c:141 #: ../plugins/spell/languages-dialog.ui.h:1 msgid "Set language" msgstr "Ustawienie języka" -#: ../plugins/spell/xedit-spell-language-dialog.c:198 +#: ../plugins/spell/xed-spell-language-dialog.c:198 msgid "Languages" msgstr "Języki" -#: ../plugins/spell/xedit-spell-plugin.c:86 +#: ../plugins/spell/xed-spell-plugin.c:86 msgid "_Check Spelling..." msgstr "_Sprawdź pisownię..." -#: ../plugins/spell/xedit-spell-plugin.c:88 +#: ../plugins/spell/xed-spell-plugin.c:88 msgid "Check the current document for incorrect spelling" msgstr "Sprawdza bieżący dokument pod kątem poprawności pisowni" -#: ../plugins/spell/xedit-spell-plugin.c:94 +#: ../plugins/spell/xed-spell-plugin.c:94 msgid "Set _Language..." msgstr "Usta_w język..." -#: ../plugins/spell/xedit-spell-plugin.c:96 +#: ../plugins/spell/xed-spell-plugin.c:96 msgid "Set the language of the current document" msgstr "Ustawia język bieżącego dokumentu" -#: ../plugins/spell/xedit-spell-plugin.c:105 +#: ../plugins/spell/xed-spell-plugin.c:105 msgid "_Autocheck Spelling" msgstr "_Automatyczne sprawdzanie pisowni" -#: ../plugins/spell/xedit-spell-plugin.c:107 +#: ../plugins/spell/xed-spell-plugin.c:107 msgid "Automatically spell-check the current document" msgstr "Automatycznie sprawdza pisownię bieżącego dokumentu" -#: ../plugins/spell/xedit-spell-plugin.c:752 +#: ../plugins/spell/xed-spell-plugin.c:752 msgid "The document is empty." msgstr "Dokument nie zawiera tekstu." -#: ../plugins/spell/xedit-spell-plugin.c:782 +#: ../plugins/spell/xed-spell-plugin.c:782 msgid "No misspelled words" msgstr "Brak błędów w pisowni" @@ -3346,29 +3346,29 @@ msgstr "Język:" msgid "Language" msgstr "Język" -#: ../plugins/spell/spell.xedit-plugin.desktop.in.h:1 +#: ../plugins/spell/spell.xed-plugin.desktop.in.h:1 msgid "Spell Checker" msgstr "Sprawdzanie pisowni" -#: ../plugins/spell/spell.xedit-plugin.desktop.in.h:2 +#: ../plugins/spell/spell.xed-plugin.desktop.in.h:2 msgid "Checks the spelling of the current document." msgstr "Sprawdza pisownię bieżącego dokumentu." -#: ../plugins/taglist/xedit-taglist-plugin.c:98 -#: ../plugins/taglist/xedit-taglist-plugin-panel.c:716 -#: ../plugins/taglist/xedit-taglist-plugin-panel.c:732 +#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin.c:98 +#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin-panel.c:716 +#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin-panel.c:732 msgid "Tags" msgstr "Znaczniki" -#: ../plugins/taglist/xedit-taglist-plugin-panel.c:623 +#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin-panel.c:623 msgid "Select the group of tags you want to use" msgstr "Określa wyświetlaną grupę znaczników" -#: ../plugins/taglist/xedit-taglist-plugin-panel.c:642 +#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin-panel.c:642 msgid "_Preview" msgstr "_Podgląd" -#: ../plugins/taglist/xedit-taglist-plugin-panel.c:713 +#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin-panel.c:713 msgid "Available Tag Lists" msgstr "Dostępne listy znaczników" @@ -4836,11 +4836,11 @@ msgstr "Tekst niełamliwy" msgid "Footnote" msgstr "Przypis" -#: ../plugins/taglist/taglist.xedit-plugin.desktop.in.h:1 +#: ../plugins/taglist/taglist.xed-plugin.desktop.in.h:1 msgid "Tag list" msgstr "Lista znaczników" -#: ../plugins/taglist/taglist.xedit-plugin.desktop.in.h:2 +#: ../plugins/taglist/taglist.xed-plugin.desktop.in.h:2 msgid "" "Provides a method to easily insert commonly used tags/strings into a " "document without having to type them." @@ -4926,70 +4926,70 @@ msgstr "Wybrany format" msgid "Custom format" msgstr "Niestandardowy format" -#: ../plugins/time/xedit-time-plugin.c:181 +#: ../plugins/time/xed-time-plugin.c:181 msgid "In_sert Date and Time..." msgstr "W_staw datę i czas..." -#: ../plugins/time/xedit-time-plugin.c:183 +#: ../plugins/time/xed-time-plugin.c:183 msgid "Insert current date and time at the cursor position" msgstr "Wstawia na pozycji kursora bieżącą datę i czas" -#: ../plugins/time/xedit-time-plugin.c:568 +#: ../plugins/time/xed-time-plugin.c:568 msgid "Available formats" msgstr "Dostępne formaty" -#: ../plugins/time/xedit-time-plugin.c:721 +#: ../plugins/time/xed-time-plugin.c:721 msgid "Configure insert date/time plugin..." msgstr "Konfiguracja wtyczki wstawiania daty/czasu..." -#: ../plugins/time/time.xedit-plugin.desktop.in.h:1 +#: ../plugins/time/time.xed-plugin.desktop.in.h:1 msgid "Insert Date/Time" msgstr "Wstawienie daty/czasu" -#: ../plugins/time/time.xedit-plugin.desktop.in.h:2 +#: ../plugins/time/time.xed-plugin.desktop.in.h:2 msgid "Inserts current date and time at the cursor position." msgstr "Wstawia na pozycji kursora bieżącą datę i czas." -#: ../plugins/time/xedit-time-dialog.ui.h:1 +#: ../plugins/time/xed-time-dialog.ui.h:1 msgid "Insert Date and Time" msgstr "Wstawienie daty i czasu" -#: ../plugins/time/xedit-time-dialog.ui.h:2 +#: ../plugins/time/xed-time-dialog.ui.h:2 msgid "_Insert" msgstr "_Wstaw" -#: ../plugins/time/xedit-time-dialog.ui.h:3 -#: ../plugins/time/xedit-time-setup-dialog.ui.h:5 +#: ../plugins/time/xed-time-dialog.ui.h:3 +#: ../plugins/time/xed-time-setup-dialog.ui.h:5 msgid "Use the _selected format" msgstr "Użycie _wybranego formatu" -#: ../plugins/time/xedit-time-dialog.ui.h:5 -#: ../plugins/time/xedit-time-setup-dialog.ui.h:6 +#: ../plugins/time/xed-time-dialog.ui.h:5 +#: ../plugins/time/xed-time-setup-dialog.ui.h:6 msgid "_Use custom format" msgstr "_Użycie własnego formatu" #. Translators: Use the more common date format in your locale -#: ../plugins/time/xedit-time-dialog.ui.h:7 -#: ../plugins/time/xedit-time-setup-dialog.ui.h:9 +#: ../plugins/time/xed-time-dialog.ui.h:7 +#: ../plugins/time/xed-time-setup-dialog.ui.h:9 #, no-c-format msgid "%d/%m/%Y %H:%M:%S" msgstr "%d.%m.%Y %H:%M:%S" #. Translators: This example should follow the date format defined in the #. entry above -#: ../plugins/time/xedit-time-dialog.ui.h:8 -#: ../plugins/time/xedit-time-setup-dialog.ui.h:11 +#: ../plugins/time/xed-time-dialog.ui.h:8 +#: ../plugins/time/xed-time-setup-dialog.ui.h:11 msgid "01/11/2009 17:52:00" msgstr "01.11.2009 17:52:00" -#: ../plugins/time/xedit-time-setup-dialog.ui.h:1 +#: ../plugins/time/xed-time-setup-dialog.ui.h:1 msgid "Configure date/time plugin" msgstr "Konfiguracja wtyczki wstawiania daty/czasu" -#: ../plugins/time/xedit-time-setup-dialog.ui.h:2 +#: ../plugins/time/xed-time-setup-dialog.ui.h:2 msgid "When inserting date/time..." msgstr "Kiedy wstawiać datę/czas..." -#: ../plugins/time/xedit-time-setup-dialog.ui.h:4 +#: ../plugins/time/xed-time-setup-dialog.ui.h:4 msgid "_Prompt for a format" msgstr "_Pytanie o format" diff --git a/po/ps.po b/po/ps.po index 0bfc0f6..0376b9f 100644 --- a/po/ps.po +++ b/po/ps.po @@ -24,7 +24,7 @@ msgstr "تلواله ليکبڼه کارول" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:2 msgid "" "Whether to use the system's default fixed width font for editing text " -"instead of a font specific to xedit. If this option is turned off, then the " +"instead of a font specific to xed. If this option is turned off, then the " "font named in the \"Editor Font\" option will be used instead of the system " "font." msgstr "" @@ -53,7 +53,7 @@ msgstr "شاتړ لمېسې جوړول" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:8 msgid "" -"Whether xedit should create backup copies for the files it saves. You can " +"Whether xed should create backup copies for the files it saves. You can " "set the backup file extension with the \"Backup Copy Extension\" option." msgstr "" @@ -63,7 +63,7 @@ msgstr "" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:10 msgid "" -"Whether xedit should automatically save modified files after a time " +"Whether xed should automatically save modified files after a time " "interval. You can set the time interval with the \"Autosave Interval\" " "option." msgstr "" @@ -74,7 +74,7 @@ msgstr "" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:12 msgid "" -"Number of minutes after which xedit will automatically save modified files. " +"Number of minutes after which xed will automatically save modified files. " "This will only take effect if the \"Autosave\" option is turned on." msgstr "" @@ -84,7 +84,7 @@ msgstr "" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:14 msgid "" -"List of VFS schemes xedit supports in write mode. The 'file' scheme is " +"List of VFS schemes xed supports in write mode. The 'file' scheme is " "writable by default." msgstr "" @@ -94,7 +94,7 @@ msgstr "" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:16 msgid "" -"Maximum number of actions that xedit will be able to undo or redo. Use " +"Maximum number of actions that xed will be able to undo or redo. Use " "\"-1\" for unlimited number of actions." msgstr "" @@ -126,7 +126,7 @@ msgid "Insert spaces" msgstr "تشې ورننويستل" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:22 -msgid "Whether xedit should insert spaces instead of tabs." +msgid "Whether xed should insert spaces instead of tabs." msgstr "" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:23 @@ -134,7 +134,7 @@ msgid "Automatic indent" msgstr "" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:24 -msgid "Whether xedit should enable automatic indentation." +msgid "Whether xed should enable automatic indentation." msgstr "" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:25 @@ -142,7 +142,7 @@ msgid "Display Line Numbers" msgstr "د ليکې شمېرې ښودل" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:26 -msgid "Whether xedit should display line numbers in the editing area." +msgid "Whether xed should display line numbers in the editing area." msgstr "" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:27 @@ -150,7 +150,7 @@ msgid "Highlight Current Line" msgstr "اوسنۍ ليکه ځلول" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:28 -msgid "Whether xedit should highlight the current line." +msgid "Whether xed should highlight the current line." msgstr "" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:29 @@ -158,7 +158,7 @@ msgid "Highlight Matching Bracket" msgstr "" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:30 -msgid "Whether xedit should highlight the bracket matching the selected one." +msgid "Whether xed should highlight the bracket matching the selected one." msgstr "" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:31 @@ -166,7 +166,7 @@ msgid "Display Right Margin" msgstr "ښي مورګه ښودل" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:32 -msgid "Whether xedit should display the right margin in the editing area." +msgid "Whether xed should display the right margin in the editing area." msgstr "" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:33 @@ -198,7 +198,7 @@ msgstr "" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:38 msgid "" -"Whether xedit should restore the previous cursor position when a file is " +"Whether xed should restore the previous cursor position when a file is " "loaded." msgstr "" @@ -208,7 +208,7 @@ msgstr "" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:40 msgid "" -"Whether xedit should highlight all the occurrences of the searched text." +"Whether xed should highlight all the occurrences of the searched text." msgstr "" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:41 @@ -216,7 +216,7 @@ msgid "Enable Syntax Highlighting" msgstr "" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:42 -msgid "Whether xedit should enable syntax highlighting." +msgid "Whether xed should enable syntax highlighting." msgstr "" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:43 @@ -233,10 +233,10 @@ msgstr "د توکپټې د تڼېو ډول" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:46 msgid "" -"Style for the toolbar buttons. Possible values are \"XEDIT_TOOLBAR_SYSTEM\" " -"to use the system's default style, \"XEDIT_TOOLBAR_ICONS\" to display icons " -"only, \"XEDIT_TOOLBAR_ICONS_AND_TEXT\" to display both icons and text, and " -"\"XEDIT_TOOLBAR_ICONS_BOTH_HORIZ\" to display prioritized text beside icons." +"Style for the toolbar buttons. Possible values are \"XED_TOOLBAR_SYSTEM\" " +"to use the system's default style, \"XED_TOOLBAR_ICONS\" to display icons " +"only, \"XED_TOOLBAR_ICONS_AND_TEXT\" to display both icons and text, and " +"\"XED_TOOLBAR_ICONS_BOTH_HORIZ\" to display prioritized text beside icons." " Note that the values are case-sensitive, so make sure they appear exactly " "as mentioned here." msgstr "" @@ -284,7 +284,7 @@ msgstr "" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:56 msgid "" -"Whether xedit should print syntax highlighting when printing documents." +"Whether xed should print syntax highlighting when printing documents." msgstr "" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:57 @@ -293,7 +293,7 @@ msgstr "سرۍ چاپول" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:58 msgid "" -"Whether xedit should include a document header when printing documents." +"Whether xed should include a document header when printing documents." msgstr "" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:59 @@ -316,7 +316,7 @@ msgstr "د ليکو شمېرې چاپول" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:62 msgid "" "If this value is 0, then no line numbers will be inserted when printing a " -"document. Otherwise, xedit will print line numbers every such number of " +"document. Otherwise, xed will print line numbers every such number of " "lines." msgstr "" @@ -355,7 +355,7 @@ msgstr "" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:70 msgid "" -"Sorted list of encodings used by xedit for automatically detecting the " +"Sorted list of encodings used by xed for automatically detecting the " "encoding of a file. \"CURRENT\" represents the current locale encoding. Only" " recognized encodings are used." msgstr "" @@ -393,42 +393,42 @@ msgstr "چارنده لګونونه" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:78 msgid "" "List of active plugins. It contains the \"Location\" of the active plugins. " -"See the .xedit-plugin file for obtaining the \"Location\" of a given plugin." +"See the .xed-plugin file for obtaining the \"Location\" of a given plugin." msgstr "" -#: ../data/xedit.desktop.in.in.h:1 -msgid "Xedit" +#: ../data/xed.desktop.in.in.h:1 +msgid "Xed" msgstr "" -#: ../data/xedit.desktop.in.in.h:2 ../xedit/xedit-print-job.c:769 +#: ../data/xed.desktop.in.in.h:2 ../xed/xed-print-job.c:769 msgid "Text Editor" msgstr "ليک سمونګر" -#: ../data/xedit.desktop.in.in.h:3 +#: ../data/xed.desktop.in.in.h:3 msgid "Edit text files" msgstr "ليکن دوتنې سمول" -#: ../data/xedit.desktop.in.in.h:4 -msgid "xedit Text Editor" +#: ../data/xed.desktop.in.in.h:4 +msgid "xed Text Editor" msgstr "" -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:140 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:140 msgid "Log Out _without Saving" msgstr "" -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:144 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:144 msgid "_Cancel Logout" msgstr "وتون بندول_" -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:151 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:151 msgid "Close _without Saving" msgstr "له ساتلو _پرته بندول" -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:214 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:214 msgid "Question" msgstr "پوښتنه" -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:414 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:414 #, c-format msgid "" "If you don't save, changes from the last %ld second will be permanently " @@ -439,12 +439,12 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:423 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:423 msgid "" "If you don't save, changes from the last minute will be permanently lost." msgstr "که چېرې تاسو يې ونه ساتﺉ، د تېر شوي مېنټ بدلونونه به د تل لپاره له منځه .ولاړ شي" -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:429 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:429 #, c-format msgid "" "If you don't save, changes from the last minute and %ld second will be " @@ -455,7 +455,7 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:439 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:439 #, c-format msgid "" "If you don't save, changes from the last %ld minute will be permanently " @@ -466,12 +466,12 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:454 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:454 msgid "" "If you don't save, changes from the last hour will be permanently lost." msgstr ".که چېرې تاسو يې ونه ساتﺉ، د تېرې شوې ګېنټې بدلونونه به د تل لپاره له منځه ولاړ شي" -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:460 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:460 #, c-format msgid "" "If you don't save, changes from the last hour and %d minute will be " @@ -482,7 +482,7 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:475 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:475 #, c-format msgid "" "If you don't save, changes from the last %d hour will be permanently lost." @@ -491,29 +491,29 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:518 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:518 #, c-format msgid "Changes to document \"%s\" will be permanently lost." msgstr ".لاسوند بدلونونه به د تل لپاره له منځه ولاړ شي \"%s\" د" -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:523 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:523 #, c-format msgid "Save changes to document \"%s\" before closing?" msgstr "" -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:537 -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:748 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:537 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:748 msgid "Saving has been disabled by the system administrator." msgstr "د غونډال پازوال لخوا ساتنه ناتوانول شوې ده" -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:703 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:703 #, c-format msgid "Changes to %d document will be permanently lost." msgid_plural "Changes to %d documents will be permanently lost." msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:709 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:709 #, c-format msgid "" "There is %d document with unsaved changes. Save changes before closing?" @@ -522,323 +522,323 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:727 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:727 msgid "Docum_ents with unsaved changes:" msgstr ":هغه لاسون_دونه چې بدلونونه يې نه دي ساتل شوي" -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:729 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:729 msgid "S_elect the documents you want to save:" msgstr ":کوم لاسوندونه چې ساتل غواړﺉ ويې ټ_اکﺉ" -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:750 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:750 msgid "If you don't save, all your changes will be permanently lost." msgstr ".که چېرې يې ونه ساتﺉ، ستاسو ټول بدلونونه به د تل لپاره له منځه ولاړ شي" -#: ../xedit/dialogs/xedit-encodings-dialog.c:321 +#: ../xed/dialogs/xed-encodings-dialog.c:321 msgid "Character Encodings" msgstr "" -#: ../xedit/dialogs/xedit-encodings-dialog.c:387 -#: ../xedit/dialogs/xedit-encodings-dialog.c:448 +#: ../xed/dialogs/xed-encodings-dialog.c:387 +#: ../xed/dialogs/xed-encodings-dialog.c:448 msgid "_Description" msgstr "سپړاوی_" -#: ../xedit/dialogs/xedit-encodings-dialog.c:396 -#: ../xedit/dialogs/xedit-encodings-dialog.c:457 +#: ../xed/dialogs/xed-encodings-dialog.c:396 +#: ../xed/dialogs/xed-encodings-dialog.c:457 msgid "_Encoding" msgstr "کوډييزونه_" -#: ../xedit/dialogs/xedit-encodings-dialog.ui.h:1 +#: ../xed/dialogs/xed-encodings-dialog.ui.h:1 msgid "Character encodings" msgstr "" -#: ../xedit/dialogs/xedit-encodings-dialog.ui.h:2 +#: ../xed/dialogs/xed-encodings-dialog.ui.h:2 msgid "A_vailable encodings:" msgstr ":ش_ته کوډييزونې" -#: ../xedit/dialogs/xedit-encodings-dialog.ui.h:3 +#: ../xed/dialogs/xed-encodings-dialog.ui.h:3 msgid "E_ncodings shown in menu:" msgstr ":هغه ک_وډييزونې چې په غورنۍ کې ښودل کيږي" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.c:574 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.c:574 msgid "Click on this button to select the font to be used by the editor" msgstr "" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.c:584 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.c:584 #, c-format msgid "_Use the system fixed width font (%s)" msgstr "" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.c:787 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.c:787 msgid "The selected color scheme cannot be installed." msgstr ".ټاکل شوې رنګبندي نه شي لګېدلی" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.c:812 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.c:812 msgid "Add Scheme" msgstr "رنګبندي زياتول" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.c:819 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.c:819 msgid "A_dd Scheme" msgstr "رنګبندي ز_ياتول" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.c:827 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.c:827 msgid "Color Scheme Files" msgstr "رنګبندي دوتنې" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.c:834 -#: ../xedit/xedit-file-chooser-dialog.c:55 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.c:834 +#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:55 msgid "All Files" msgstr "ټولې دوتنې" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.c:879 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.c:879 #, c-format msgid "Could not remove color scheme \"%s\"." msgstr ".رنګبندي نه شي ړنګولی \"%s\"" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.c:1090 -msgid "xedit Preferences" +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.c:1090 +msgid "xed Preferences" msgstr "د ج-سمون غوراوي" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:1 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:1 msgid "Preferences" msgstr "غوراوي" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:2 -#: ../xedit/xedit-print-preferences.ui.h:9 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:2 +#: ../xed/xed-print-preferences.ui.h:9 msgid "Text Wrapping" msgstr "" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:3 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:3 #: ../plugins/docinfo/docinfo.ui.h:4 #: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:21 #: ../plugins/snippets/snippets/snippets.ui.h:9 -#: ../plugins/time/xedit-time-dialog.ui.h:4 -#: ../plugins/time/xedit-time-setup-dialog.ui.h:3 +#: ../plugins/time/xed-time-dialog.ui.h:4 +#: ../plugins/time/xed-time-setup-dialog.ui.h:3 msgid " " msgstr " " -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:4 -#: ../xedit/xedit-print-preferences.ui.h:10 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:4 +#: ../xed/xed-print-preferences.ui.h:10 msgid "Enable text _wrapping" msgstr "ليک _نغاړنه توانول" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:5 -#: ../xedit/xedit-print-preferences.ui.h:11 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:5 +#: ../xed/xed-print-preferences.ui.h:11 msgid "Do not _split words over two lines" msgstr "" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:6 -#: ../xedit/xedit-print-preferences.ui.h:3 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:6 +#: ../xed/xed-print-preferences.ui.h:3 msgid "Line Numbers" msgstr "" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:7 ../xedit/xedit-view.c:2070 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:7 ../xed/xed-view.c:2070 msgid "_Display line numbers" msgstr "د ليکو شمېرې ښودل_" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:8 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:8 msgid "Current Line" msgstr "" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:9 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:9 msgid "Highlight current _line" msgstr "اوسنۍ _ليکه ځلول" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:10 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:10 msgid "Right Margin" msgstr "" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:11 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:11 msgid "Display right _margin" msgstr "ښي _مورګه ښودل" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:12 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:12 msgid "_Right margin at column:" msgstr ":ښي مورګه په ستن_" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:13 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:13 msgid "Bracket Matching" msgstr "" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:14 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:14 msgid "Highlight matching _bracket" msgstr "" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:15 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:15 msgid "View" msgstr "ليد" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:16 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:16 msgid "Tab Stops" msgstr "" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:17 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:17 msgid "_Tab width:" msgstr ":د ټوپ پلنوالی_" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:18 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:18 msgid "Insert _spaces instead of tabs" msgstr "د ټوپونو په ځای _تشې ورننويستل" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:19 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:19 msgid "Automatic Indentation" msgstr "" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:20 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:20 msgid "_Enable automatic indentation" msgstr "خپلکارې سرتشونه توانول_" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:21 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:21 msgid "File Saving" msgstr "" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:22 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:22 msgid "Create a _backup copy of files before saving" msgstr "د ساتلو نه مخکې د دوتنو _شاتړ لمېسه جوړول" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:23 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:23 msgid "_Autosave files every" msgstr "دوتنه خپله ساتل هر_" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:24 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:24 msgid "_minutes" msgstr "مېنټه_" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:25 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:25 msgid "Editor" msgstr "سمونګر" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:26 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:26 msgid "Font" msgstr "" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:27 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:27 msgid "Editor _font: " msgstr ":د سمونګر _ليکبڼه" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:28 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:28 msgid "Pick the editor font" msgstr "د سمونګر ليکبڼه وټاکﺉ" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:29 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:29 msgid "Color Scheme" msgstr "" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:30 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:30 msgid "_Add..." msgstr "...زياتول_" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:31 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:31 msgid "Font & Colors" msgstr "ليکبڼه او رنګونه" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:32 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:32 msgid "Plugins" msgstr "لګونونه" -#: ../xedit/dialogs/xedit-search-dialog.c:305 -#: ../xedit/dialogs/xedit-search-dialog.ui.h:1 ../xedit/xedit-window.c:1530 +#: ../xed/dialogs/xed-search-dialog.c:305 +#: ../xed/dialogs/xed-search-dialog.ui.h:1 ../xed/xed-window.c:1530 msgid "Replace" msgstr "ځاېناستول" -#: ../xedit/dialogs/xedit-search-dialog.c:316 ../xedit/xedit-window.c:1528 +#: ../xed/dialogs/xed-search-dialog.c:316 ../xed/xed-window.c:1528 msgid "Find" msgstr "لټول" -#: ../xedit/dialogs/xedit-search-dialog.c:423 +#: ../xed/dialogs/xed-search-dialog.c:423 msgid "Replace _All" msgstr "ټول ځاېناستول" -#: ../xedit/dialogs/xedit-search-dialog.c:424 -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:577 +#: ../xed/dialogs/xed-search-dialog.c:424 +#: ../xed/xed-commands-file.c:577 msgid "_Replace" msgstr "ځاېناستول_" -#: ../xedit/dialogs/xedit-search-dialog.ui.h:2 +#: ../xed/dialogs/xed-search-dialog.ui.h:2 msgid "Replace All" msgstr "ټول ځاېناستول" -#: ../xedit/dialogs/xedit-search-dialog.ui.h:3 +#: ../xed/dialogs/xed-search-dialog.ui.h:3 msgid "_Search for: " msgstr ":لپاره پلټل_" -#: ../xedit/dialogs/xedit-search-dialog.ui.h:4 +#: ../xed/dialogs/xed-search-dialog.ui.h:4 msgid "Replace _with: " msgstr ":سره _ځاېناستول" -#: ../xedit/dialogs/xedit-search-dialog.ui.h:5 +#: ../xed/dialogs/xed-search-dialog.ui.h:5 msgid "_Match case" msgstr "کېس سارول_" -#: ../xedit/dialogs/xedit-search-dialog.ui.h:6 +#: ../xed/dialogs/xed-search-dialog.ui.h:6 msgid "Match _entire word only" msgstr "يوازې _بشپړه ويې سارول" -#: ../xedit/dialogs/xedit-search-dialog.ui.h:7 +#: ../xed/dialogs/xed-search-dialog.ui.h:7 msgid "Search _backwards" msgstr "شاته پلټل_" -#: ../xedit/dialogs/xedit-search-dialog.ui.h:8 +#: ../xed/dialogs/xed-search-dialog.ui.h:8 msgid "_Wrap around" msgstr "" -#: ../xedit/dialogs/xedit-search-dialog.ui.h:9 +#: ../xed/dialogs/xed-search-dialog.ui.h:9 msgid "_Parse escape sequences (e.g. \\n)" msgstr "" -#: ../xedit/xedit.c:126 +#: ../xed/xed.c:126 msgid "Show the application's version" msgstr "" -#: ../xedit/xedit.c:129 +#: ../xed/xed.c:129 msgid "" "Set the character encoding to be used to open the files listed on the " "command line" msgstr "" -#: ../xedit/xedit.c:129 +#: ../xed/xed.c:129 msgid "ENCODING" msgstr "کوډييزونه" -#: ../xedit/xedit.c:132 +#: ../xed/xed.c:132 msgid "Display list of possible values for the encoding option" msgstr "" -#: ../xedit/xedit.c:135 -msgid "Create a new top-level window in an existing instance of xedit" +#: ../xed/xed.c:135 +msgid "Create a new top-level window in an existing instance of xed" msgstr "" -#: ../xedit/xedit.c:138 -msgid "Create a new document in an existing instance of xedit" +#: ../xed/xed.c:138 +msgid "Create a new document in an existing instance of xed" msgstr "" -#: ../xedit/xedit.c:141 +#: ../xed/xed.c:141 msgid "[FILE...]" msgstr "[...دوتنه]" -#: ../xedit/xedit.c:196 +#: ../xed/xed.c:196 #, c-format msgid "%s: invalid encoding.\n" msgstr ".ناسمه کوډييزونه :%s\n" #. Setup command line options -#: ../xedit/xedit.c:583 +#: ../xed/xed.c:583 msgid "- Edit text files" msgstr "ليکن دوتنې سمول - " -#: ../xedit/xedit.c:619 +#: ../xed/xed.c:619 #, c-format msgid "" "%s\n" "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:250 +#: ../xed/xed-commands-file.c:250 #, c-format msgid "Loading file '%s'…" msgstr "...دوتنه لېښل کيږي '%s'" -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:259 +#: ../xed/xed-commands-file.c:259 #, c-format msgid "Loading %d file…" msgid_plural "Loading %d files…" @@ -846,39 +846,39 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. Translators: "Open Files" is the title of the file chooser window -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:453 +#: ../xed/xed-commands-file.c:453 msgid "Open Files" msgstr "دوتنې پرانيستل" -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:564 +#: ../xed/xed-commands-file.c:564 #, c-format msgid "The file \"%s\" is read-only." msgstr ".دوتنه يواز-لوستې ده \"%s\"" -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:569 +#: ../xed/xed-commands-file.c:569 msgid "Do you want to try to replace it with the one you are saving?" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:638 ../xedit/xedit-commands-file.c:861 +#: ../xed/xed-commands-file.c:638 ../xed/xed-commands-file.c:861 #, c-format msgid "Saving file '%s'…" msgstr "...دوتنه ساتل کيږي '%s'" -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:746 +#: ../xed/xed-commands-file.c:746 msgid "Save As…" msgstr "...ساتل په" -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:1075 +#: ../xed/xed-commands-file.c:1075 #, c-format msgid "Reverting the document '%s'…" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:1120 +#: ../xed/xed-commands-file.c:1120 #, c-format msgid "Revert unsaved changes to document '%s'?" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:1129 +#: ../xed/xed-commands-file.c:1129 #, c-format msgid "" "Changes made to the document in the last %ld second will be permanently " @@ -889,12 +889,12 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:1138 +#: ../xed/xed-commands-file.c:1138 msgid "" "Changes made to the document in the last minute will be permanently lost." msgstr "" -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:1144 +#: ../xed/xed-commands-file.c:1144 #, c-format msgid "" "Changes made to the document in the last minute and %ld second will be " @@ -905,7 +905,7 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:1154 +#: ../xed/xed-commands-file.c:1154 #, c-format msgid "" "Changes made to the document in the last %ld minute will be permanently " @@ -916,12 +916,12 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:1169 +#: ../xed/xed-commands-file.c:1169 msgid "" "Changes made to the document in the last hour will be permanently lost." msgstr "" -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:1175 +#: ../xed/xed-commands-file.c:1175 #, c-format msgid "" "Changes made to the document in the last hour and %d minute will be " @@ -932,7 +932,7 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:1190 +#: ../xed/xed-commands-file.c:1190 #, c-format msgid "" "Changes made to the document in the last %d hour will be permanently lost." @@ -941,403 +941,403 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:1216 +#: ../xed/xed-commands-file.c:1216 msgid "_Revert" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-commands-help.c:82 -msgid "xedit is a small and lightweight text editor for the MATE Desktop" +#: ../xed/xed-commands-help.c:82 +msgid "xed is a small and lightweight text editor for the MATE Desktop" msgstr "ج-سمون د جنومي سرپاڼې لپاره يو وړوکی او سپک ليک سمونګر دی" -#: ../xedit/xedit-commands-help.c:93 +#: ../xed/xed-commands-help.c:93 msgid "translator-credits" msgstr "Zabeeh Khan \nThe Pathanisation Project " -#: ../xedit/xedit-commands-search.c:116 +#: ../xed/xed-commands-search.c:116 #, c-format msgid "Found and replaced %d occurrence" msgid_plural "Found and replaced %d occurrences" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../xedit/xedit-commands-search.c:126 +#: ../xed/xed-commands-search.c:126 msgid "Found and replaced one occurrence" msgstr "" #. Translators: %s is replaced by the text #. entered by the user in the search box -#: ../xedit/xedit-commands-search.c:147 +#: ../xed/xed-commands-search.c:147 #, c-format msgid "\"%s\" not found" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-document.c:1080 ../xedit/xedit-document.c:1095 +#: ../xed/xed-document.c:1080 ../xed/xed-document.c:1095 #, c-format msgid "Unsaved Document %d" msgstr "%d ناساتل شوی لاسوند" -#: ../xedit/xedit-documents-panel.c:97 ../xedit/xedit-documents-panel.c:111 -#: ../xedit/xedit-window.c:2279 ../xedit/xedit-window.c:2284 +#: ../xed/xed-documents-panel.c:97 ../xed/xed-documents-panel.c:111 +#: ../xed/xed-window.c:2279 ../xed/xed-window.c:2284 msgid "Read-Only" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-documents-panel.c:791 ../xedit/xedit-window.c:3689 +#: ../xed/xed-documents-panel.c:791 ../xed/xed-window.c:3689 msgid "Documents" msgstr "لاسوندونه" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:138 ../xedit/xedit-encodings.c:180 -#: ../xedit/xedit-encodings.c:182 ../xedit/xedit-encodings.c:184 -#: ../xedit/xedit-encodings.c:186 ../xedit/xedit-encodings.c:188 -#: ../xedit/xedit-encodings.c:190 ../xedit/xedit-encodings.c:192 +#: ../xed/xed-encodings.c:138 ../xed/xed-encodings.c:180 +#: ../xed/xed-encodings.c:182 ../xed/xed-encodings.c:184 +#: ../xed/xed-encodings.c:186 ../xed/xed-encodings.c:188 +#: ../xed/xed-encodings.c:190 ../xed/xed-encodings.c:192 msgid "Unicode" msgstr "يونيکوډ" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:151 ../xedit/xedit-encodings.c:175 -#: ../xedit/xedit-encodings.c:225 ../xedit/xedit-encodings.c:268 +#: ../xed/xed-encodings.c:151 ../xed/xed-encodings.c:175 +#: ../xed/xed-encodings.c:225 ../xed/xed-encodings.c:268 msgid "Western" msgstr "لويديځ" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:153 ../xedit/xedit-encodings.c:227 -#: ../xedit/xedit-encodings.c:264 +#: ../xed/xed-encodings.c:153 ../xed/xed-encodings.c:227 +#: ../xed/xed-encodings.c:264 msgid "Central European" msgstr "منځنی اروپايي" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:155 +#: ../xed/xed-encodings.c:155 msgid "South European" msgstr "سهيلي اروپايي" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:157 ../xedit/xedit-encodings.c:171 -#: ../xedit/xedit-encodings.c:278 +#: ../xed/xed-encodings.c:157 ../xed/xed-encodings.c:171 +#: ../xed/xed-encodings.c:278 msgid "Baltic" msgstr "بالټيک" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:159 ../xedit/xedit-encodings.c:229 -#: ../xedit/xedit-encodings.c:242 ../xedit/xedit-encodings.c:246 -#: ../xedit/xedit-encodings.c:248 ../xedit/xedit-encodings.c:266 +#: ../xed/xed-encodings.c:159 ../xed/xed-encodings.c:229 +#: ../xed/xed-encodings.c:242 ../xed/xed-encodings.c:246 +#: ../xed/xed-encodings.c:248 ../xed/xed-encodings.c:266 msgid "Cyrillic" msgstr "سېرېلېک" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:161 ../xedit/xedit-encodings.c:235 -#: ../xedit/xedit-encodings.c:276 +#: ../xed/xed-encodings.c:161 ../xed/xed-encodings.c:235 +#: ../xed/xed-encodings.c:276 msgid "Arabic" msgstr "عربي" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:163 ../xedit/xedit-encodings.c:270 +#: ../xed/xed-encodings.c:163 ../xed/xed-encodings.c:270 msgid "Greek" msgstr "ګريک" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:165 +#: ../xed/xed-encodings.c:165 msgid "Hebrew Visual" msgstr "هېبرو ښکارېدونکې" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:167 ../xedit/xedit-encodings.c:231 -#: ../xedit/xedit-encodings.c:272 +#: ../xed/xed-encodings.c:167 ../xed/xed-encodings.c:231 +#: ../xed/xed-encodings.c:272 msgid "Turkish" msgstr "ترکي" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:169 +#: ../xed/xed-encodings.c:169 msgid "Nordic" msgstr "نارډېک" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:173 +#: ../xed/xed-encodings.c:173 msgid "Celtic" msgstr "سېلټېک" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:177 +#: ../xed/xed-encodings.c:177 msgid "Romanian" msgstr "رومانيايي" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:195 +#: ../xed/xed-encodings.c:195 msgid "Armenian" msgstr "ارمينيايي" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:197 ../xedit/xedit-encodings.c:199 -#: ../xedit/xedit-encodings.c:213 +#: ../xed/xed-encodings.c:197 ../xed/xed-encodings.c:199 +#: ../xed/xed-encodings.c:213 msgid "Chinese Traditional" msgstr "چينايي هڅوبي" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:201 +#: ../xed/xed-encodings.c:201 msgid "Cyrillic/Russian" msgstr "سېرېلېک/رشين" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:204 ../xedit/xedit-encodings.c:206 -#: ../xedit/xedit-encodings.c:208 ../xedit/xedit-encodings.c:238 -#: ../xedit/xedit-encodings.c:253 +#: ../xed/xed-encodings.c:204 ../xed/xed-encodings.c:206 +#: ../xed/xed-encodings.c:208 ../xed/xed-encodings.c:238 +#: ../xed/xed-encodings.c:253 msgid "Japanese" msgstr "جاپاني" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:211 ../xedit/xedit-encodings.c:240 -#: ../xedit/xedit-encodings.c:244 ../xedit/xedit-encodings.c:259 +#: ../xed/xed-encodings.c:211 ../xed/xed-encodings.c:240 +#: ../xed/xed-encodings.c:244 ../xed/xed-encodings.c:259 msgid "Korean" msgstr "کوريايي" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:216 ../xedit/xedit-encodings.c:218 -#: ../xedit/xedit-encodings.c:220 +#: ../xed/xed-encodings.c:216 ../xed/xed-encodings.c:218 +#: ../xed/xed-encodings.c:220 msgid "Chinese Simplified" msgstr "چينايي ساده" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:222 +#: ../xed/xed-encodings.c:222 msgid "Georgian" msgstr "ګورجين" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:233 ../xedit/xedit-encodings.c:274 +#: ../xed/xed-encodings.c:233 ../xed/xed-encodings.c:274 msgid "Hebrew" msgstr "هېبرو" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:250 +#: ../xed/xed-encodings.c:250 msgid "Cyrillic/Ukrainian" msgstr "سېرېلېک/وکرېنين" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:255 ../xedit/xedit-encodings.c:261 -#: ../xedit/xedit-encodings.c:280 +#: ../xed/xed-encodings.c:255 ../xed/xed-encodings.c:261 +#: ../xed/xed-encodings.c:280 msgid "Vietnamese" msgstr "وېټنامي" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:257 +#: ../xed/xed-encodings.c:257 msgid "Thai" msgstr "ټهايي" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:431 +#: ../xed/xed-encodings.c:431 msgid "Unknown" msgstr "ناپېژندلی" -#: ../xedit/xedit-encodings-combo-box.c:280 +#: ../xed/xed-encodings-combo-box.c:280 msgid "Automatically Detected" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-encodings-combo-box.c:296 -#: ../xedit/xedit-encodings-combo-box.c:311 +#: ../xed/xed-encodings-combo-box.c:296 +#: ../xed/xed-encodings-combo-box.c:311 #, c-format msgid "Current Locale (%s)" msgstr "(%s) اوسنۍ ځاييزونه" -#: ../xedit/xedit-encodings-combo-box.c:361 +#: ../xed/xed-encodings-combo-box.c:361 msgid "Add or Remove..." msgstr "" -#: ../xedit/xedit-file-chooser-dialog.c:56 +#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:56 msgid "All Text Files" msgstr "ټولې ليک دوتنې" -#: ../xedit/xedit-file-chooser-dialog.c:84 +#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:84 msgid "C_haracter Encoding:" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-file-chooser-dialog.c:149 +#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:149 msgid "L_ine Ending:" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-file-chooser-dialog.c:168 +#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:168 msgid "Unix/Linux" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-file-chooser-dialog.c:174 +#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:174 msgid "Mac OS Classic" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-file-chooser-dialog.c:180 +#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:180 msgid "Windows" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-help.c:104 +#: ../xed/xed-help.c:104 msgid "There was an error displaying the help." msgstr "" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:204 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:209 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:513 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:536 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:204 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:209 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:513 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:536 msgid "_Retry" msgstr "بياهڅه_" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:231 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:231 #, c-format msgid "Could not find the file %s." msgstr ".دوتنه ونه موندل شوه %s" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:233 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:272 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:279 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:233 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:272 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:279 msgid "Please check that you typed the location correctly and try again." msgstr "" #. Translators: %s is a URI scheme (like for example http:, ftp:, etc.) -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:248 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:248 #, c-format -msgid "xedit cannot handle %s locations." +msgid "xed cannot handle %s locations." msgstr "ځای نه شي سمبالولی %s ج-سمون" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:254 -msgid "xedit cannot handle this location." +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:254 +msgid "xed cannot handle this location." msgstr ".ج-سمون دا ځای نه شي سمبالولی" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:262 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:262 msgid "The location of the file cannot be mounted." msgstr "" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:266 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:266 msgid "The location of the file cannot be accessed because it is not mounted." msgstr "" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:270 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:270 #, c-format msgid "%s is a directory." msgstr ".يو درکموند دی %s" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:277 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:277 #, c-format msgid "%s is not a valid location." msgstr ".يو سم ځای نه دی %s" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:307 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:307 #, c-format msgid "" "Host %s could not be found. Please check that your proxy settings are " "correct and try again." msgstr "" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:320 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:320 #, c-format msgid "" "Hostname was invalid. Please check that you typed the location correctly and" " try again." msgstr "" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:328 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:328 #, c-format msgid "%s is not a regular file." msgstr ".ساده دوتنه نه ده %s" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:333 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:333 msgid "Connection timed out. Please try again." msgstr "" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:356 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:356 msgid "The file is too big." msgstr ".دوتنه ډېره لويه ده" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:397 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:397 #, c-format msgid "Unexpected error: %s" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:433 -msgid "xedit cannot find the file. Perhaps it has recently been deleted." +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:433 +msgid "xed cannot find the file. Perhaps it has recently been deleted." msgstr "" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:443 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:443 #, c-format msgid "Could not revert the file %s." msgstr "" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:469 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:469 msgid "Ch_aracter Encoding:" msgstr "" #. Translators: the access key chosen for this string should be #. different from other main menu access keys (Open, Edit, View...) -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:520 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:545 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:831 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:841 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:520 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:545 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:831 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:841 msgid "Edit Any_way" msgstr "" #. Translators: the access key chosen for this string should be #. different from other main menu access keys (Open, Edit, View...) -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:523 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:550 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:834 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:846 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:523 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:550 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:834 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:846 msgid "D_on't Edit" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:654 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:654 msgid "" "The number of followed links is limited and the actual file could not be " "found within this limit." msgstr "" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:658 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:658 msgid "You do not have the permissions necessary to open the file." msgstr ".تاسو د دوتنې پرانيستلو لپاره اړينې پرېښلې نه لرﺉ" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:664 -msgid "xedit has not been able to detect the character encoding." +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:664 +msgid "xed has not been able to detect the character encoding." msgstr "" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:666 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:688 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:666 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:688 msgid "Please check that you are not trying to open a binary file." msgstr ".مهرباني وکړﺉ وګورﺉ چې تاسو خو کومه دوياله دوتنه نه پرانيزﺉ" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:667 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:667 msgid "Select a character encoding from the menu and try again." msgstr "" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:673 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:673 #, c-format msgid "There was a problem opening the file %s." msgstr "" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:675 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:675 msgid "" "The file you opened has some invalid characters. If you continue editing " "this file you could make this document useless." msgstr "" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:678 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:678 msgid "You can also choose another character encoding and try again." msgstr "" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:685 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:685 #, c-format msgid "Could not open the file %s using the %s character encoding." msgstr "" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:689 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:764 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:689 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:764 msgid "Select a different character encoding from the menu and try again." msgstr "" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:699 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:699 #, c-format msgid "Could not open the file %s." msgstr ".دوتنه نه شي پرانيستلی %s" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:759 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:759 #, c-format msgid "Could not save the file %s using the %s character encoding." msgstr "" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:762 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:762 msgid "" "The document contains one or more characters that cannot be encoded using " "the specified character encoding." msgstr "" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:861 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:861 #, c-format -msgid "This file (%s) is already open in another xedit window." +msgid "This file (%s) is already open in another xed window." msgstr ".په بلې ج-سمون کړکۍ کې د مخکې نه پرانيستل شوې ده (%s) دا دوتنه" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:879 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:879 msgid "" -"xedit opened this instance of the file in a non-editable way. Do you want to" +"xed opened this instance of the file in a non-editable way. Do you want to" " edit it anyway?" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:942 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:952 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1056 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1066 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:942 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:952 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1056 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1066 msgid "S_ave Anyway" msgstr "بيا هم س_اتل" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:946 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:956 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1060 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1070 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:946 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:956 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1060 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1070 msgid "D_on't Save" msgstr "ن_ه ساتل" @@ -1346,90 +1346,90 @@ msgstr "ن_ه ساتل" #. could be interpreted as the changes he made in the document. beside #. "reading" is #. not accurate (since last load/save) -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:974 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:974 #, c-format msgid "The file %s has been modified since reading it." msgstr "" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:993 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:993 msgid "" "If you save it, all the external changes could be lost. Save it anyway?" msgstr "که چېرې يې وساتﺉ، ټول بهرني بدلونونه به له منځه ولاړ شي. بيا يې هم ساتل غواړﺉ؟" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1088 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1088 #, c-format msgid "Could not create a backup file while saving %s" msgstr "د ساتلو پر مهال يې شاتړ دوتنه جوړه نه شوه کړی %s د" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1091 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1091 #, c-format msgid "Could not create a temporary backup file while saving %s" msgstr "د ساتلو پر مهال يې لنډمهاله شاتړ دوتنه جوړه نه شوه کړی %s د" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1111 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1111 msgid "" -"xedit could not back up the old copy of the file before saving the new one. " +"xed could not back up the old copy of the file before saving the new one. " "You can ignore this warning and save the file anyway, but if an error occurs" " while saving, you could lose the old copy of the file. Save anyway?" msgstr "" #. Translators: %s is a URI scheme (like for example http:, ftp:, etc.) -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1175 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1175 #, c-format msgid "" -"xedit cannot handle %s locations in write mode. Please check that you typed " +"xed cannot handle %s locations in write mode. Please check that you typed " "the location correctly and try again." msgstr "" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1183 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1183 msgid "" -"xedit cannot handle this location in write mode. Please check that you typed" +"xed cannot handle this location in write mode. Please check that you typed" " the location correctly and try again." msgstr "" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1192 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1192 #, c-format msgid "" "%s is not a valid location. Please check that you typed the location " "correctly and try again." msgstr "" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1198 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1198 msgid "" "You do not have the permissions necessary to save the file. Please check " "that you typed the location correctly and try again." msgstr "" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1204 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1204 msgid "" "There is not enough disk space to save the file. Please free some disk space" " and try again." msgstr "" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1209 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1209 msgid "" "You are trying to save the file on a read-only disk. Please check that you " "typed the location correctly and try again." msgstr "" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1215 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1215 msgid "A file with the same name already exists. Please use a different name." msgstr ".په دې نوم يوه دوتنه د مخکې نه شته دی. کوم بل نوم وکاروﺉ" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1220 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1220 msgid "" "The disk where you are trying to save the file has a limitation on length of" " the file names. Please use a shorter name." msgstr "" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1227 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1227 msgid "" "The disk where you are trying to save the file has a limitation on file " "sizes. Please try saving a smaller file or saving it to a disk that does not" " have this limitation." msgstr "" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1243 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1243 #, c-format msgid "Could not save the file %s." msgstr ".دوتنه نه شي ساتلی %s" @@ -1439,648 +1439,648 @@ msgstr ".دوتنه نه شي ساتلی %s" #. could be interpreted as the changes he made in the document. beside #. "reading" is #. not accurate (since last load/save) -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1287 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1287 #, c-format msgid "The file %s changed on disk." msgstr ".دوتنه په ټيکلي کې بدله شوه %s" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1292 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1292 msgid "Do you want to drop your changes and reload the file?" msgstr "تاسو غواړﺉ چې خپلې بدلونې له منځه يوسﺉ او دوتنه بيا ولېښﺉ؟" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1294 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1294 msgid "Do you want to reload the file?" msgstr "دوتنه بيالېښل غواړﺉ؟" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1300 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1311 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1300 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1311 msgid "_Reload" msgstr "بيالېښل_" -#: ../xedit/xedit-panel.c:365 ../xedit/xedit-panel.c:541 +#: ../xed/xed-panel.c:365 ../xed/xed-panel.c:541 msgid "Empty" msgstr "تشه" -#: ../xedit/xedit-panel.c:431 +#: ../xed/xed-panel.c:431 msgid "Hide panel" msgstr "چوکاټ پټول" -#: ../xedit/xedit-plugin-manager.c:54 +#: ../xed/xed-plugin-manager.c:54 msgid "Plugin" msgstr "لګون" -#: ../xedit/xedit-plugin-manager.c:55 +#: ../xed/xed-plugin-manager.c:55 msgid "Enabled" msgstr "توانول شوي" -#: ../xedit/xedit-plugin-manager.c:504 +#: ../xed/xed-plugin-manager.c:504 msgid "_About" msgstr "په اړه_" -#: ../xedit/xedit-plugin-manager.c:512 +#: ../xed/xed-plugin-manager.c:512 msgid "C_onfigure" msgstr "س_ازول" -#: ../xedit/xedit-plugin-manager.c:521 +#: ../xed/xed-plugin-manager.c:521 msgid "A_ctivate" msgstr "چ_ارندول" -#: ../xedit/xedit-plugin-manager.c:532 +#: ../xed/xed-plugin-manager.c:532 msgid "Ac_tivate All" msgstr "ټول چا_رندول" -#: ../xedit/xedit-plugin-manager.c:537 +#: ../xed/xed-plugin-manager.c:537 msgid "_Deactivate All" msgstr "ټول ناچارندول_" -#: ../xedit/xedit-plugin-manager.c:800 +#: ../xed/xed-plugin-manager.c:800 msgid "Active _Plugins:" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-plugin-manager.c:825 +#: ../xed/xed-plugin-manager.c:825 msgid "_About Plugin" msgstr "د لګون په اړه_" -#: ../xedit/xedit-plugin-manager.c:829 +#: ../xed/xed-plugin-manager.c:829 msgid "C_onfigure Plugin" msgstr "لګون س_ازول" -#: ../xedit/xedit-print-job.c:551 +#: ../xed/xed-print-job.c:551 #, c-format msgid "File: %s" msgstr "%s :دوتنه" -#: ../xedit/xedit-print-job.c:560 +#: ../xed/xed-print-job.c:560 msgid "Page %N of %Q" msgstr "%Q له %N مخ" -#: ../xedit/xedit-print-job.c:819 +#: ../xed/xed-print-job.c:819 msgid "Preparing..." msgstr "...چمتو کيږي" -#: ../xedit/xedit-print-preferences.ui.h:1 +#: ../xed/xed-print-preferences.ui.h:1 msgid "Syntax Highlighting" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-print-preferences.ui.h:2 +#: ../xed/xed-print-preferences.ui.h:2 msgid "Print synta_x highlighting" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-print-preferences.ui.h:4 +#: ../xed/xed-print-preferences.ui.h:4 msgid "Print line nu_mbers" msgstr "د ليکو شم_ېرې چاپول" #. 'Number every' from 'Number every 3 lines' in the 'Text Editor' tab of the #. print preferences. -#: ../xedit/xedit-print-preferences.ui.h:6 +#: ../xed/xed-print-preferences.ui.h:6 msgid "_Number every" msgstr "" #. 'lines' from 'Number every 3 lines' in the 'Text Editor' tab of the print #. preferences. -#: ../xedit/xedit-print-preferences.ui.h:8 +#: ../xed/xed-print-preferences.ui.h:8 msgid "lines" msgstr "ليکې" -#: ../xedit/xedit-print-preferences.ui.h:12 +#: ../xed/xed-print-preferences.ui.h:12 msgid "Page header" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-print-preferences.ui.h:13 +#: ../xed/xed-print-preferences.ui.h:13 msgid "Print page _headers" msgstr "مخ _سرۍ چاپول" -#: ../xedit/xedit-print-preferences.ui.h:14 +#: ../xed/xed-print-preferences.ui.h:14 msgid "Fonts" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-print-preferences.ui.h:15 +#: ../xed/xed-print-preferences.ui.h:15 msgid "_Body:" msgstr ":تنه_" -#: ../xedit/xedit-print-preferences.ui.h:16 +#: ../xed/xed-print-preferences.ui.h:16 msgid "_Line numbers:" msgstr ":د ليکو شمېرې_" -#: ../xedit/xedit-print-preferences.ui.h:17 +#: ../xed/xed-print-preferences.ui.h:17 msgid "He_aders and footers:" msgstr ":سر_ۍ او پښۍ" -#: ../xedit/xedit-print-preferences.ui.h:18 +#: ../xed/xed-print-preferences.ui.h:18 msgid "_Restore Default Fonts" msgstr "تلواله ليکبڼې بيازېرمل_" -#: ../xedit/xedit-print-preview.c:568 +#: ../xed/xed-print-preview.c:568 msgid "Show the previous page" msgstr "مخکنی مخ ښودل" -#: ../xedit/xedit-print-preview.c:580 +#: ../xed/xed-print-preview.c:580 msgid "Show the next page" msgstr "راتلونکی مخ ښودل" -#: ../xedit/xedit-print-preview.c:596 +#: ../xed/xed-print-preview.c:596 msgid "Current page (Alt+P)" msgstr "(Alt+P) اوسنی مخ" #. Translators: the "of" from "1 of 19" in print preview. -#: ../xedit/xedit-print-preview.c:619 +#: ../xed/xed-print-preview.c:619 msgid "of" msgstr "د" -#: ../xedit/xedit-print-preview.c:627 +#: ../xed/xed-print-preview.c:627 msgid "Page total" msgstr "ټول مخونه" -#: ../xedit/xedit-print-preview.c:628 +#: ../xed/xed-print-preview.c:628 msgid "The total number of pages in the document" msgstr "په لاسوند کې د ټولو مخونو شمېر" -#: ../xedit/xedit-print-preview.c:645 +#: ../xed/xed-print-preview.c:645 msgid "Show multiple pages" msgstr "ګڼ مخونه ښودل" -#: ../xedit/xedit-print-preview.c:658 +#: ../xed/xed-print-preview.c:658 msgid "Zoom 1:1" msgstr "لويول ۱:۱" -#: ../xedit/xedit-print-preview.c:667 +#: ../xed/xed-print-preview.c:667 msgid "Zoom to fit the whole page" msgstr "لويول چې ټول مخ کې برابر شي" -#: ../xedit/xedit-print-preview.c:676 +#: ../xed/xed-print-preview.c:676 msgid "Zoom the page in" msgstr "مخ لوډېرول" -#: ../xedit/xedit-print-preview.c:685 +#: ../xed/xed-print-preview.c:685 msgid "Zoom the page out" msgstr "مخ لوکمول" -#: ../xedit/xedit-print-preview.c:697 +#: ../xed/xed-print-preview.c:697 msgid "_Close Preview" msgstr "مخليد بندلول_" -#: ../xedit/xedit-print-preview.c:700 +#: ../xed/xed-print-preview.c:700 msgid "Close print preview" msgstr "چاپ مخليد بندول" -#: ../xedit/xedit-print-preview.c:770 +#: ../xed/xed-print-preview.c:770 #, c-format msgid "Page %d of %d" msgstr "مخ %d له %d" -#: ../xedit/xedit-print-preview.c:954 +#: ../xed/xed-print-preview.c:954 msgid "Page Preview" msgstr "مخ مخليد" -#: ../xedit/xedit-print-preview.c:955 +#: ../xed/xed-print-preview.c:955 msgid "The preview of a page in the document to be printed" msgstr "په لاسوند کې د کوم مخ مخليد چې چاپيږي" -#: ../xedit/xedit-smart-charset-converter.c:319 +#: ../xed/xed-smart-charset-converter.c:319 msgid "It is not possible to detect the encoding automatically" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-statusbar.c:70 ../xedit/xedit-statusbar.c:76 +#: ../xed/xed-statusbar.c:70 ../xed/xed-statusbar.c:76 msgid "OVR" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-statusbar.c:70 ../xedit/xedit-statusbar.c:76 +#: ../xed/xed-statusbar.c:70 ../xed/xed-statusbar.c:76 msgid "INS" msgstr "" #. Translators: "Ln" is an abbreviation for "Line", Col is an abbreviation for #. "Column". Please, #. use abbreviations if possible to avoid space problems. -#: ../xedit/xedit-statusbar.c:341 +#: ../xed/xed-statusbar.c:341 #, c-format msgid " Ln %d, Col %d" msgstr "%d ستن ،%d ليکه " -#: ../xedit/xedit-statusbar.c:444 +#: ../xed/xed-statusbar.c:444 #, c-format msgid "There is a tab with errors" msgid_plural "There are %d tabs with errors" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../xedit/xedit-style-scheme-manager.c:215 +#: ../xed/xed-style-scheme-manager.c:215 #, c-format msgid "Directory '%s' could not be created: g_mkdir_with_parents() failed: %s" msgstr "" #. Translators: the first %s is a file name (e.g. test.txt) the second one #. is a directory (e.g. ssh://master.gnome.org/home/users/paolo) -#: ../xedit/xedit-tab.c:660 +#: ../xed/xed-tab.c:660 #, c-format msgid "Reverting %s from %s" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-tab.c:667 +#: ../xed/xed-tab.c:667 #, c-format msgid "Reverting %s" msgstr "" #. Translators: the first %s is a file name (e.g. test.txt) the second one #. is a directory (e.g. ssh://master.gnome.org/home/users/paolo) -#: ../xedit/xedit-tab.c:683 +#: ../xed/xed-tab.c:683 #, c-format msgid "Loading %s from %s" msgstr "لېښل کيږي %s له %s" -#: ../xedit/xedit-tab.c:690 +#: ../xed/xed-tab.c:690 #, c-format msgid "Loading %s" msgstr "لېښل کيږي %s" #. Translators: the first %s is a file name (e.g. test.txt) the second one #. is a directory (e.g. ssh://master.gnome.org/home/users/paolo) -#: ../xedit/xedit-tab.c:773 +#: ../xed/xed-tab.c:773 #, c-format msgid "Saving %s to %s" msgstr "کې ساتل کيږي %s په %s" -#: ../xedit/xedit-tab.c:780 +#: ../xed/xed-tab.c:780 #, c-format msgid "Saving %s" msgstr "ساتل کيږي %s" #. Read only -#: ../xedit/xedit-tab.c:1673 +#: ../xed/xed-tab.c:1673 msgid "RO" msgstr "يواز-لوستی" -#: ../xedit/xedit-tab.c:1720 +#: ../xed/xed-tab.c:1720 #, c-format msgid "Error opening file %s" msgstr "دوتنې پرانيستلو کې ستونزه %s" -#: ../xedit/xedit-tab.c:1725 +#: ../xed/xed-tab.c:1725 #, c-format msgid "Error reverting file %s" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-tab.c:1730 +#: ../xed/xed-tab.c:1730 #, c-format msgid "Error saving file %s" msgstr "دوتنه ساتلو کې تېروتنه %s" -#: ../xedit/xedit-tab.c:1751 +#: ../xed/xed-tab.c:1751 msgid "Unicode (UTF-8)" msgstr "(UTF-8) يونيکوډ" -#: ../xedit/xedit-tab.c:1758 +#: ../xed/xed-tab.c:1758 msgid "Name:" msgstr ":نوم" -#: ../xedit/xedit-tab.c:1759 +#: ../xed/xed-tab.c:1759 msgid "MIME Type:" msgstr ":‌ډول MIME" -#: ../xedit/xedit-tab.c:1760 +#: ../xed/xed-tab.c:1760 msgid "Encoding:" msgstr ":کوډييزونه" -#: ../xedit/xedit-tab-label.c:285 +#: ../xed/xed-tab-label.c:285 msgid "Close document" msgstr "لاسوند بندول" #. Toplevel -#: ../xedit/xedit-ui.h:47 +#: ../xed/xed-ui.h:47 msgid "_File" msgstr "دوتنه_" -#: ../xedit/xedit-ui.h:48 +#: ../xed/xed-ui.h:48 msgid "_Edit" msgstr "سمون_" -#: ../xedit/xedit-ui.h:49 +#: ../xed/xed-ui.h:49 msgid "_View" msgstr "ليد_" -#: ../xedit/xedit-ui.h:50 +#: ../xed/xed-ui.h:50 msgid "_Search" msgstr "پلټون_" -#: ../xedit/xedit-ui.h:51 +#: ../xed/xed-ui.h:51 msgid "_Tools" msgstr "توکي_" -#: ../xedit/xedit-ui.h:52 +#: ../xed/xed-ui.h:52 msgid "_Documents" msgstr "لاسوندونه_" -#: ../xedit/xedit-ui.h:53 +#: ../xed/xed-ui.h:53 msgid "_Help" msgstr "مرسته_" -#: ../xedit/xedit-ui.h:57 +#: ../xed/xed-ui.h:57 msgid "Create a new document" msgstr "نوی لاسوند جوړول" -#: ../xedit/xedit-ui.h:58 +#: ../xed/xed-ui.h:58 msgid "_Open..." msgstr "...پرانيستل_" -#: ../xedit/xedit-ui.h:59 ../xedit/xedit-window.c:1458 +#: ../xed/xed-ui.h:59 ../xed/xed-window.c:1458 msgid "Open a file" msgstr "کومه دوتنه پرانيستل" #. Edit menu -#: ../xedit/xedit-ui.h:62 +#: ../xed/xed-ui.h:62 msgid "Pr_eferences" msgstr "غو_راوي" -#: ../xedit/xedit-ui.h:63 +#: ../xed/xed-ui.h:63 msgid "Configure the application" msgstr "کاريال سازول" #. Help menu -#: ../xedit/xedit-ui.h:66 +#: ../xed/xed-ui.h:66 msgid "_Contents" msgstr "منځپانګې_" -#: ../xedit/xedit-ui.h:67 -msgid "Open the xedit manual" +#: ../xed/xed-ui.h:67 +msgid "Open the xed manual" msgstr "د ج-سمون لاسي کتاب پرانيستل" -#: ../xedit/xedit-ui.h:69 +#: ../xed/xed-ui.h:69 msgid "About this application" msgstr "د دې کاريال په اړه" -#: ../xedit/xedit-ui.h:73 +#: ../xed/xed-ui.h:73 msgid "Leave fullscreen mode" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-ui.h:81 +#: ../xed/xed-ui.h:81 msgid "Save the current file" msgstr "اوسنۍ دوتنه ساتل" -#: ../xedit/xedit-ui.h:82 +#: ../xed/xed-ui.h:82 msgid "Save _As..." msgstr "...ساتل _په" -#: ../xedit/xedit-ui.h:83 +#: ../xed/xed-ui.h:83 msgid "Save the current file with a different name" msgstr "اوسنۍ دوتنه په بل نوم ساتل" -#: ../xedit/xedit-ui.h:85 +#: ../xed/xed-ui.h:85 msgid "Revert to a saved version of the file" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-ui.h:87 +#: ../xed/xed-ui.h:87 msgid "Page Set_up..." msgstr "...مخ امس_ته" -#: ../xedit/xedit-ui.h:88 +#: ../xed/xed-ui.h:88 msgid "Set up the page settings" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-ui.h:90 +#: ../xed/xed-ui.h:90 msgid "Print Previe_w" msgstr "چاپ مخلي_د" -#: ../xedit/xedit-ui.h:91 +#: ../xed/xed-ui.h:91 msgid "Print preview" msgstr "چاپ مخليد" -#: ../xedit/xedit-ui.h:92 +#: ../xed/xed-ui.h:92 msgid "_Print..." msgstr "...چاپول_" -#: ../xedit/xedit-ui.h:93 +#: ../xed/xed-ui.h:93 msgid "Print the current page" msgstr "اوسنی مخ چاپول" -#: ../xedit/xedit-ui.h:97 +#: ../xed/xed-ui.h:97 msgid "Undo the last action" msgstr "وروستی چار ناکړول" -#: ../xedit/xedit-ui.h:99 +#: ../xed/xed-ui.h:99 msgid "Redo the last undone action" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-ui.h:101 +#: ../xed/xed-ui.h:101 msgid "Cut the selection" msgstr "ټاکنه سکڼل" -#: ../xedit/xedit-ui.h:103 +#: ../xed/xed-ui.h:103 msgid "Copy the selection" msgstr "ټاکنه لمېسل" -#: ../xedit/xedit-ui.h:105 +#: ../xed/xed-ui.h:105 msgid "Paste the clipboard" msgstr "ټوټه دړه سرېښل" -#: ../xedit/xedit-ui.h:107 +#: ../xed/xed-ui.h:107 msgid "Delete the selected text" msgstr "ټاکل شوې ليکنه ړنګول" -#: ../xedit/xedit-ui.h:108 +#: ../xed/xed-ui.h:108 msgid "Select _All" msgstr "ټول ټاکل_" -#: ../xedit/xedit-ui.h:109 +#: ../xed/xed-ui.h:109 msgid "Select the entire document" msgstr "ټول لاسوند ټاکل" #. View menu -#: ../xedit/xedit-ui.h:112 +#: ../xed/xed-ui.h:112 msgid "_Highlight Mode" msgstr "ځلېدو اکر_" #. Search menu -#: ../xedit/xedit-ui.h:115 +#: ../xed/xed-ui.h:115 msgid "_Find..." msgstr "...لټول_" -#: ../xedit/xedit-ui.h:116 +#: ../xed/xed-ui.h:116 msgid "Search for text" msgstr "ليکنه لټول" -#: ../xedit/xedit-ui.h:117 +#: ../xed/xed-ui.h:117 msgid "Find Ne_xt" msgstr "را_تلونکی لټول" -#: ../xedit/xedit-ui.h:118 +#: ../xed/xed-ui.h:118 msgid "Search forwards for the same text" msgstr "همدا ليکنه وړاندې پلټل" -#: ../xedit/xedit-ui.h:119 +#: ../xed/xed-ui.h:119 msgid "Find Pre_vious" msgstr "مخک_نی لټول" -#: ../xedit/xedit-ui.h:120 +#: ../xed/xed-ui.h:120 msgid "Search backwards for the same text" msgstr "همدا ليکنه وروسته پلټل" -#: ../xedit/xedit-ui.h:122 ../xedit/xedit-ui.h:125 +#: ../xed/xed-ui.h:122 ../xed/xed-ui.h:125 msgid "_Replace..." msgstr "...ځاېناستول_" -#: ../xedit/xedit-ui.h:123 ../xedit/xedit-ui.h:126 +#: ../xed/xed-ui.h:123 ../xed/xed-ui.h:126 msgid "Search for and replace text" msgstr "ليکنه پلټل او ځاېناستول" -#: ../xedit/xedit-ui.h:128 +#: ../xed/xed-ui.h:128 msgid "_Clear Highlight" msgstr "ځلا پاکول_" -#: ../xedit/xedit-ui.h:129 +#: ../xed/xed-ui.h:129 msgid "Clear highlighting of search matches" msgstr "د پلټون سارو ځلېدنه پاکول" -#: ../xedit/xedit-ui.h:130 +#: ../xed/xed-ui.h:130 msgid "Go to _Line..." msgstr "...ليکې ته ورتلل_" -#: ../xedit/xedit-ui.h:131 +#: ../xed/xed-ui.h:131 msgid "Go to a specific line" msgstr "يوې ورکړل شوې ليکې ته ورتلل" -#: ../xedit/xedit-ui.h:132 +#: ../xed/xed-ui.h:132 msgid "_Incremental Search..." msgstr "" -#: ../xedit/xedit-ui.h:133 +#: ../xed/xed-ui.h:133 msgid "Incrementally search for text" msgstr "" #. Documents menu -#: ../xedit/xedit-ui.h:136 +#: ../xed/xed-ui.h:136 msgid "_Save All" msgstr "ټول ساتل_" -#: ../xedit/xedit-ui.h:137 +#: ../xed/xed-ui.h:137 msgid "Save all open files" msgstr "ټولې پرانيستل شوې دوتنې ساتل" -#: ../xedit/xedit-ui.h:138 +#: ../xed/xed-ui.h:138 msgid "_Close All" msgstr "ټول بندول_" -#: ../xedit/xedit-ui.h:139 +#: ../xed/xed-ui.h:139 msgid "Close all open files" msgstr "ټولې پرانيستل شوې دوتنې بندول" -#: ../xedit/xedit-ui.h:140 +#: ../xed/xed-ui.h:140 msgid "_Previous Document" msgstr "مخکنی لاسوند_" -#: ../xedit/xedit-ui.h:141 +#: ../xed/xed-ui.h:141 msgid "Activate previous document" msgstr "مخکنی لاسوند چارندول" -#: ../xedit/xedit-ui.h:142 +#: ../xed/xed-ui.h:142 msgid "_Next Document" msgstr "راتلونکی لاسوند_" -#: ../xedit/xedit-ui.h:143 +#: ../xed/xed-ui.h:143 msgid "Activate next document" msgstr "راتلونکی لاسوند چارندول" -#: ../xedit/xedit-ui.h:144 +#: ../xed/xed-ui.h:144 msgid "_Move to New Window" msgstr "نوې کړکۍ ته خوځول_" -#: ../xedit/xedit-ui.h:145 +#: ../xed/xed-ui.h:145 msgid "Move the current document to a new window" msgstr "اوسنی لاسوند نوې کړکۍ ته لېږل" -#: ../xedit/xedit-ui.h:152 +#: ../xed/xed-ui.h:152 msgid "Close the current file" msgstr "اوسنۍ دوتنه بندول" -#: ../xedit/xedit-ui.h:159 +#: ../xed/xed-ui.h:159 msgid "Quit the program" msgstr "کړنلار بندول" -#: ../xedit/xedit-ui.h:164 +#: ../xed/xed-ui.h:164 msgid "_Toolbar" msgstr "توکپټه_" -#: ../xedit/xedit-ui.h:165 +#: ../xed/xed-ui.h:165 msgid "Show or hide the toolbar in the current window" msgstr "په اوسنۍ کړکۍ کې توکپټه ښودل يا پټول" -#: ../xedit/xedit-ui.h:167 +#: ../xed/xed-ui.h:167 msgid "_Statusbar" msgstr "انکړپټه_" -#: ../xedit/xedit-ui.h:168 +#: ../xed/xed-ui.h:168 msgid "Show or hide the statusbar in the current window" msgstr "په اوسنۍ کړکۍ کې انکړپټه ښودل يا پټول" -#: ../xedit/xedit-ui.h:171 +#: ../xed/xed-ui.h:171 msgid "Edit text in fullscreen" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-ui.h:178 +#: ../xed/xed-ui.h:178 msgid "Side _Pane" msgstr "څنګ _چوکاټ" -#: ../xedit/xedit-ui.h:179 +#: ../xed/xed-ui.h:179 msgid "Show or hide the side pane in the current window" msgstr "په اوسنۍ کړکۍ کې څنګ چوکاټ ښودل يا پټول" -#: ../xedit/xedit-ui.h:181 +#: ../xed/xed-ui.h:181 msgid "_Bottom Pane" msgstr "لاندنی چوکاټ_" -#: ../xedit/xedit-ui.h:182 +#: ../xed/xed-ui.h:182 msgid "Show or hide the bottom pane in the current window" msgstr "په اوسنۍ کړکۍ کې لاندنی چوکاټ ښودل يا پټول" -#: ../xedit/xedit-utils.c:1090 +#: ../xed/xed-utils.c:1090 msgid "Please check your installation." msgstr ".مهرباني وکړﺉ خپل لګاو وګورﺉ" -#: ../xedit/xedit-utils.c:1159 +#: ../xed/xed-utils.c:1159 #, c-format msgid "Unable to open UI file %s. Error: %s" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-utils.c:1179 +#: ../xed/xed-utils.c:1179 #, c-format msgid "Unable to find the object '%s' inside file %s." msgstr "" #. Translators: '/ on ' -#: ../xedit/xedit-utils.c:1339 +#: ../xed/xed-utils.c:1339 #, c-format msgid "/ on %s" msgstr "" #. create "Wrap Around" menu item. -#: ../xedit/xedit-view.c:1274 +#: ../xed/xed-view.c:1274 msgid "_Wrap Around" msgstr "" #. create "Match Entire Word Only" menu item. -#: ../xedit/xedit-view.c:1284 +#: ../xed/xed-view.c:1284 msgid "Match _Entire Word Only" msgstr "" #. create "Match Case" menu item. -#: ../xedit/xedit-view.c:1294 +#: ../xed/xed-view.c:1294 msgid "_Match Case" msgstr "کېس سارول_" #. create "Parse escapes" menu item. -#: ../xedit/xedit-view.c:1304 +#: ../xed/xed-view.c:1304 msgid "" "_Parse escape sequences (e.g. \n" ")" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-view.c:1418 +#: ../xed/xed-view.c:1418 msgid "String you want to search for" msgstr "هغه مزی چې پلټل يې غواړﺉ" -#: ../xedit/xedit-view.c:1427 +#: ../xed/xed-view.c:1427 msgid "Line you want to move the cursor to" msgstr "هغه ليکه چې ځری ورته وړل غواړﺉ" -#: ../xedit/xedit-window.c:1011 +#: ../xed/xed-window.c:1011 #, c-format msgid "Use %s highlight mode" msgstr "ځلېدو اکر کارول %s" @@ -2088,7 +2088,7 @@ msgstr "ځلېدو اکر کارول %s" #. add the "Plain Text" item before all the others #. Translators: "Plain Text" means that no highlight mode is selected in the #. * "View->Highlight Mode" submenu and so syntax highlighting is disabled -#: ../xedit/xedit-window.c:1068 ../xedit/xedit-window.c:1980 +#: ../xed/xed-window.c:1068 ../xed/xed-window.c:1980 #: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:121 #: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:419 #: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:529 @@ -2096,123 +2096,123 @@ msgstr "ځلېدو اکر کارول %s" msgid "Plain Text" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-window.c:1069 +#: ../xed/xed-window.c:1069 msgid "Disable syntax highlighting" msgstr "" #. Translators: %s is a URI -#: ../xedit/xedit-window.c:1355 +#: ../xed/xed-window.c:1355 #, c-format msgid "Open '%s'" msgstr "پرانيستل '%s'" -#: ../xedit/xedit-window.c:1460 +#: ../xed/xed-window.c:1460 msgid "Open a recently used file" msgstr "اوس کارول شوې دوتنه پرانيستل" -#: ../xedit/xedit-window.c:1466 +#: ../xed/xed-window.c:1466 msgid "Open" msgstr "پرانيستل" -#: ../xedit/xedit-window.c:1524 +#: ../xed/xed-window.c:1524 msgid "Save" msgstr "ساتل_" -#: ../xedit/xedit-window.c:1526 +#: ../xed/xed-window.c:1526 msgid "Print" msgstr "" #. Translators: %s is a URI -#: ../xedit/xedit-window.c:1705 +#: ../xed/xed-window.c:1705 #, c-format msgid "Activate '%s'" msgstr "چارندول '%s'" -#: ../xedit/xedit-window.c:1958 +#: ../xed/xed-window.c:1958 msgid "Use Spaces" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-window.c:2029 +#: ../xed/xed-window.c:2029 msgid "Tab Width" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-window.c:3893 -msgid "About xedit" +#: ../xed/xed-window.c:3893 +msgid "About xed" msgstr "" -#: ../plugins/changecase/changecase.xedit-plugin.desktop.in.h:1 +#: ../plugins/changecase/changecase.xed-plugin.desktop.in.h:1 msgid "Change Case" msgstr "کېس بدلول" -#: ../plugins/changecase/changecase.xedit-plugin.desktop.in.h:2 +#: ../plugins/changecase/changecase.xed-plugin.desktop.in.h:2 msgid "Changes the case of selected text." msgstr ".د ټاکل شوې ليکنې کېس بدلول" -#: ../plugins/changecase/xedit-changecase-plugin.c:222 +#: ../plugins/changecase/xed-changecase-plugin.c:222 msgid "C_hange Case" msgstr "کېس ب_دلول" -#: ../plugins/changecase/xedit-changecase-plugin.c:223 +#: ../plugins/changecase/xed-changecase-plugin.c:223 msgid "All _Upper Case" msgstr "ټول _لوی توري" -#: ../plugins/changecase/xedit-changecase-plugin.c:224 +#: ../plugins/changecase/xed-changecase-plugin.c:224 msgid "Change selected text to upper case" msgstr "ټاکل شوې ليکنه لویو تورو ته بدلول" -#: ../plugins/changecase/xedit-changecase-plugin.c:226 +#: ../plugins/changecase/xed-changecase-plugin.c:226 msgid "All _Lower Case" msgstr "ټول _کوچني توري" -#: ../plugins/changecase/xedit-changecase-plugin.c:227 +#: ../plugins/changecase/xed-changecase-plugin.c:227 msgid "Change selected text to lower case" msgstr "ټاکل شوې ليکنه کوچنيو تورو ته بدلول" -#: ../plugins/changecase/xedit-changecase-plugin.c:229 +#: ../plugins/changecase/xed-changecase-plugin.c:229 msgid "_Invert Case" msgstr "" -#: ../plugins/changecase/xedit-changecase-plugin.c:230 +#: ../plugins/changecase/xed-changecase-plugin.c:230 msgid "Invert the case of selected text" msgstr "" -#: ../plugins/changecase/xedit-changecase-plugin.c:232 +#: ../plugins/changecase/xed-changecase-plugin.c:232 msgid "_Title Case" msgstr "سرليک کېس_" -#: ../plugins/changecase/xedit-changecase-plugin.c:233 +#: ../plugins/changecase/xed-changecase-plugin.c:233 msgid "Capitalize the first letter of each selected word" msgstr "د هرې ټاکل شوې ويې لومړی توری لويول" -#: ../plugins/checkupdate/checkupdate.xedit-plugin.desktop.in.h:1 +#: ../plugins/checkupdate/checkupdate.xed-plugin.desktop.in.h:1 msgid "Check update" msgstr "" -#: ../plugins/checkupdate/checkupdate.xedit-plugin.desktop.in.h:2 -msgid "Check for latest version of xedit" +#: ../plugins/checkupdate/checkupdate.xed-plugin.desktop.in.h:2 +msgid "Check for latest version of xed" msgstr "" -#: ../plugins/checkupdate/xedit-check-update-plugin.c:239 +#: ../plugins/checkupdate/xed-check-update-plugin.c:239 msgid "There was an error displaying the URI." msgstr "" -#: ../plugins/checkupdate/xedit-check-update-plugin.c:285 -#: ../plugins/checkupdate/xedit-check-update-plugin.c:300 +#: ../plugins/checkupdate/xed-check-update-plugin.c:285 +#: ../plugins/checkupdate/xed-check-update-plugin.c:300 msgid "_Download" msgstr "" -#: ../plugins/checkupdate/xedit-check-update-plugin.c:289 -#: ../plugins/checkupdate/xedit-check-update-plugin.c:308 +#: ../plugins/checkupdate/xed-check-update-plugin.c:289 +#: ../plugins/checkupdate/xed-check-update-plugin.c:308 msgid "_Ignore Version" msgstr "" -#: ../plugins/checkupdate/xedit-check-update-plugin.c:324 -msgid "There is a new version of xedit" +#: ../plugins/checkupdate/xed-check-update-plugin.c:324 +msgid "There is a new version of xed" msgstr "" -#: ../plugins/checkupdate/xedit-check-update-plugin.c:328 +#: ../plugins/checkupdate/xed-check-update-plugin.c:328 msgid "" -"You can download the new version of xedit by clicking on the download button" +"You can download the new version of xed by clicking on the download button" " or ignore that version and wait for a new one" msgstr "" @@ -2220,12 +2220,12 @@ msgstr "" msgid "Version to ignore until the next version is released" msgstr "" -#: ../plugins/docinfo/docinfo.xedit-plugin.desktop.in.h:1 +#: ../plugins/docinfo/docinfo.xed-plugin.desktop.in.h:1 #: ../plugins/docinfo/docinfo.ui.h:1 msgid "Document Statistics" msgstr "" -#: ../plugins/docinfo/docinfo.xedit-plugin.desktop.in.h:2 +#: ../plugins/docinfo/docinfo.xed-plugin.desktop.in.h:2 msgid "" "Analyzes the current document and reports the number of words, lines, " "characters and non-space characters in it." @@ -2267,11 +2267,11 @@ msgstr "لاسوند" msgid "Selection" msgstr "ټاکنه" -#: ../plugins/docinfo/xedit-docinfo-plugin.c:431 +#: ../plugins/docinfo/xed-docinfo-plugin.c:431 msgid "_Document Statistics" msgstr "" -#: ../plugins/docinfo/xedit-docinfo-plugin.c:433 +#: ../plugins/docinfo/xed-docinfo-plugin.c:433 msgid "Get statistical information on the current document" msgstr "" @@ -2285,11 +2285,11 @@ msgstr "پايالی دلته پرانيستل" msgid "Open a terminal in the document location" msgstr "په لاسوند ځای کې پايالی پرانيستل" -#: ../plugins/externaltools/externaltools.xedit-plugin.desktop.in.h:1 +#: ../plugins/externaltools/externaltools.xed-plugin.desktop.in.h:1 msgid "External Tools" msgstr "بهرني توکي" -#: ../plugins/externaltools/externaltools.xedit-plugin.desktop.in.h:2 +#: ../plugins/externaltools/externaltools.xed-plugin.desktop.in.h:2 msgid "Execute external commands and shell scripts." msgstr "" @@ -2500,11 +2500,11 @@ msgstr "" msgid "Switch onto a file .c and .h" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/filebrowser.xedit-plugin.desktop.in.h:1 +#: ../plugins/filebrowser/filebrowser.xed-plugin.desktop.in.h:1 msgid "File Browser Pane" msgstr "دوتنه لټوونی چوکاټ" -#: ../plugins/filebrowser/filebrowser.xedit-plugin.desktop.in.h:2 +#: ../plugins/filebrowser/filebrowser.xed-plugin.desktop.in.h:2 msgid "Easy file access from the side pane" msgstr "" @@ -2581,95 +2581,95 @@ msgstr "" msgid "Sets whether to enable restoring of remote locations." msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-bookmarks-store.c:235 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-bookmarks-store.c:235 msgid "File System" msgstr "دوتنه غونډال" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:531 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:531 msgid "_Set root to active document" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:533 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:533 msgid "Set the root to the active document location" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:538 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:538 msgid "_Open terminal here" msgstr "پايالی دلته پرانيستل_" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:540 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:540 msgid "Open a terminal at the currently opened directory" msgstr "په اوسني پرانيستل شوي درکموند کې پايالی پرانيستل" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:681 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:681 msgid "File Browser" msgstr "دوتنه لټوونی" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:803 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:803 msgid "An error occurred while creating a new directory" msgstr "د نوي درکموند په جوړولو کې ستونزه رامنځته شوه" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:806 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:806 msgid "An error occurred while creating a new file" msgstr "د نوې دوتنې په جوړولو کې ستونزه رامنځته شوه" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:811 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:811 msgid "An error occurred while renaming a file or directory" msgstr "د کومې دوتنې يا درکموند په بيانومولو کې ستونزه رامنځته شوه" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:816 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:816 msgid "An error occurred while deleting a file or directory" msgstr "د کومې دوتنې يا درکموند په ړنګولو کې ستونزه رامنځته شوه" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:821 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:821 msgid "An error occurred while opening a directory in the file manager" msgstr "د درکموند په دوتنه سمبالګر کې د پرانيستو پر مهال ستونزه رامنځته شوه" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:825 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:825 msgid "An error occurred while setting a root directory" msgstr "د ولۍ درکموند په ټاکلو کې ستونزه رامنځته شوه" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:829 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:829 msgid "An error occurred while loading a directory" msgstr "د کوم درکموند په لېښلو کې ستونزه رامنځته شوه" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:832 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:832 msgid "An error occurred" msgstr "کومه ستونزه رامنځته شوه" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:1063 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:1063 msgid "" "Cannot move file to trash, do you\n" "want to delete permanently?" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:1067 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:1067 #, c-format msgid "The file \"%s\" cannot be moved to the trash." msgstr ".دوتنه خځلنۍ ته نه شي لېږل کېدی \"%s\"" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:1070 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:1070 msgid "The selected files cannot be moved to the trash." msgstr ".ټاکل شوې دوتنې خځلنۍ ته نه شي لېږل کېدی" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:1103 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:1103 #, c-format msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%s\"?" msgstr "د تل لپاره ړنګول غواړﺉ؟ \"%s\" تاسو په ډاډمنه توګه" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:1106 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:1106 msgid "Are you sure you want to permanently delete the selected files?" msgstr "تاسو په ډاډمنه توګه ټاکل شوې دوتنې د تل لپاره ړنګول غواړﺉ؟" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:1109 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:1109 msgid "If you delete an item, it is permanently lost." msgstr ".تاسو چې کوم توکی وړنګوﺉ، هغه د تل لپاره له منځه ځي" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-store.c:1667 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:1667 msgid "(Empty)" msgstr "(تش)" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-store.c:3307 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:3307 msgid "" "The renamed file is currently filtered out. You need to adjust your filter " "settings to make the file visible" @@ -2677,11 +2677,11 @@ msgstr "" #. Translators: This is the default name of new files created by the file #. browser pane. -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-store.c:3546 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:3546 msgid "file" msgstr "دوتنه" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-store.c:3570 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:3570 msgid "" "The new file is currently filtered out. You need to adjust your filter " "settings to make the file visible" @@ -2689,183 +2689,183 @@ msgstr "" #. Translators: This is the default name of new directories created by the #. file browser pane. -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-store.c:3599 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:3599 msgid "directory" msgstr "درکموند" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-store.c:3619 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:3619 msgid "" "The new directory is currently filtered out. You need to adjust your filter " "settings to make the directory visible" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:713 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:713 msgid "Bookmarks" msgstr "ليکنښې" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:794 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:794 msgid "_Filter" msgstr "چاڼ_" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:799 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:799 msgid "_Move to Trash" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:800 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:800 msgid "Move selected file or folder to trash" msgstr "ټاکل شوې دوتنه يا پوښۍ خځلنۍ ته لېږل" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:802 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:802 msgid "_Delete" msgstr "ړنګول_" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:803 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:803 msgid "Delete selected file or folder" msgstr "ټاکل شوې دوتنه يا پوښۍ ړنګول" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:810 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:810 msgid "Open selected file" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:816 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:816 msgid "Up" msgstr "پاس" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:817 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:817 msgid "Open the parent folder" msgstr "پلرينه پوښۍ پرانيستل" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:822 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:822 msgid "_New Folder" msgstr "نوې پوښۍ_" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:823 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:823 msgid "Add new empty folder" msgstr "نوې تشه پوښۍ زياتول" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:825 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:825 msgid "New F_ile" msgstr "نوې د_وتنه" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:826 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:826 msgid "Add new empty file" msgstr "نوې تشه دوتنه زياتول" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:831 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:831 msgid "_Rename" msgstr "بيانومول_" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:832 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:832 msgid "Rename selected file or folder" msgstr "ټاکل شوې دوتنه يا پوښۍ بيانومول" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:838 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:838 msgid "_Previous Location" msgstr "مخکنی ځای_" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:840 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:840 msgid "Go to the previous visited location" msgstr "وروستي کتل شوي ځای ته ورتلل" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:842 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:842 msgid "_Next Location" msgstr "راتلونکی ځای_" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:843 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:843 msgid "Go to the next visited location" msgstr "راتلونکي کتل شوي ځای ته ورتلل" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:844 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:844 msgid "Re_fresh View" msgstr "ليد بيا_تاندول" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:845 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:845 msgid "Refresh the view" msgstr "ليد بياتاندول" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:846 -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:864 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:846 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:864 msgid "_View Folder" msgstr "پوښۍ ليدل_" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:847 -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:865 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:847 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:865 msgid "View folder in file manager" msgstr "پوښۍ په دوتنه سمبالګر کې ليدل" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:854 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:854 msgid "Show _Hidden" msgstr "پټ ښودل_" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:855 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:855 msgid "Show hidden files and folders" msgstr "پټې دوتنې او پوښۍ ښودل" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:857 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:857 msgid "Show _Binary" msgstr "دوياله ښودل_" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:858 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:858 msgid "Show binary files" msgstr "دوياله دوتنې ښودل" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:990 -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:999 -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:1024 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:990 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:999 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:1024 msgid "Previous location" msgstr "مخکنی ځای" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:992 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:992 msgid "Go to previous location" msgstr "مخکني ځاي ته ورتلل" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:994 -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:1019 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:994 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:1019 msgid "Go to a previously opened location" msgstr "کوم مخکې پرانيستل شوي ځای ته ورتلل" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:1015 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:1015 msgid "Next location" msgstr "راتلونکی ځای" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:1017 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:1017 msgid "Go to next location" msgstr "راتلونکي ځای ته ورتلل" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:1233 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:1233 msgid "_Match Filename" msgstr "دوتنه نوم سارول_" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:2137 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:2137 #, c-format msgid "No mount object for mounted volume: %s" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:2217 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:2217 #, c-format msgid "Could not open media: %s" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:2264 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:2264 #, c-format msgid "Could not mount volume: %s" msgstr "" #. ex:ts=8:noet: -#: ../plugins/modelines/modelines.xedit-plugin.desktop.in.h:1 +#: ../plugins/modelines/modelines.xed-plugin.desktop.in.h:1 msgid "Modelines" msgstr "" -#: ../plugins/modelines/modelines.xedit-plugin.desktop.in.h:2 -msgid "Emacs, Kate and Vim-style modelines support for xedit." +#: ../plugins/modelines/modelines.xed-plugin.desktop.in.h:2 +msgid "Emacs, Kate and Vim-style modelines support for xed." msgstr "" -#: ../plugins/pythonconsole/pythonconsole.xedit-plugin.desktop.in.h:1 +#: ../plugins/pythonconsole/pythonconsole.xed-plugin.desktop.in.h:1 #: ../plugins/pythonconsole/pythonconsole/__init__.py:50 msgid "Python Console" msgstr "پېټان څانګه" -#: ../plugins/pythonconsole/pythonconsole.xedit-plugin.desktop.in.h:2 +#: ../plugins/pythonconsole/pythonconsole.xed-plugin.desktop.in.h:2 msgid "Interactive Python console standing in the bottom panel" msgstr "" @@ -2880,7 +2880,7 @@ msgstr "" #. ex:ts=8:et: #: ../plugins/quickopen/quickopen/popup.py:35 -#: ../plugins/quickopen/quickopen.xedit-plugin.desktop.in.h:1 +#: ../plugins/quickopen/quickopen.xed-plugin.desktop.in.h:1 msgid "Quick Open" msgstr "" @@ -2892,16 +2892,16 @@ msgstr "" msgid "Quickly open documents" msgstr "" -#: ../plugins/quickopen/quickopen.xedit-plugin.desktop.in.h:2 +#: ../plugins/quickopen/quickopen.xed-plugin.desktop.in.h:2 msgid "Quickly open files" msgstr "" -#: ../plugins/snippets/snippets.xedit-plugin.desktop.in.h:1 +#: ../plugins/snippets/snippets.xed-plugin.desktop.in.h:1 #: ../plugins/snippets/snippets/Document.py:58 msgid "Snippets" msgstr "" -#: ../plugins/snippets/snippets.xedit-plugin.desktop.in.h:2 +#: ../plugins/snippets/snippets.xed-plugin.desktop.in.h:2 msgid "Insert often-used pieces of text in a fast way" msgstr "" @@ -3117,20 +3117,20 @@ msgstr "" msgid "Execution of the Python command (%s) failed: %s" msgstr "" -#: ../plugins/sort/xedit-sort-plugin.c:88 +#: ../plugins/sort/xed-sort-plugin.c:88 msgid "S_ort..." msgstr "...ا_ڼل" -#: ../plugins/sort/xedit-sort-plugin.c:90 +#: ../plugins/sort/xed-sort-plugin.c:90 msgid "Sort the current document or selection" msgstr "" -#: ../plugins/sort/sort.xedit-plugin.desktop.in.h:1 +#: ../plugins/sort/sort.xed-plugin.desktop.in.h:1 #: ../plugins/sort/sort.ui.h:1 msgid "Sort" msgstr "اڼل" -#: ../plugins/sort/sort.xedit-plugin.desktop.in.h:2 +#: ../plugins/sort/sort.xed-plugin.desktop.in.h:2 msgid "Sorts a document or selected text." msgstr "" @@ -3163,52 +3163,52 @@ msgstr "" #. Translators: Displayed in the "Check Spelling" dialog if there are no #. suggestions #. * for the current misspelled word -#: ../plugins/spell/xedit-automatic-spell-checker.c:420 -#: ../plugins/spell/xedit-spell-checker-dialog.c:471 +#: ../plugins/spell/xed-automatic-spell-checker.c:420 +#: ../plugins/spell/xed-spell-checker-dialog.c:471 msgid "(no suggested words)" msgstr "(هېڅ وړانديزونه)" -#: ../plugins/spell/xedit-automatic-spell-checker.c:444 +#: ../plugins/spell/xed-automatic-spell-checker.c:444 msgid "_More..." msgstr "...نور_" #. Ignore all -#: ../plugins/spell/xedit-automatic-spell-checker.c:499 +#: ../plugins/spell/xed-automatic-spell-checker.c:499 msgid "_Ignore All" msgstr "ټول پرېښودل_" #. + Add to Dictionary -#: ../plugins/spell/xedit-automatic-spell-checker.c:514 +#: ../plugins/spell/xed-automatic-spell-checker.c:514 msgid "_Add" msgstr "زياتول_" -#: ../plugins/spell/xedit-automatic-spell-checker.c:553 +#: ../plugins/spell/xed-automatic-spell-checker.c:553 msgid "_Spelling Suggestions..." msgstr "...د ليکدود وړانديزونه_" -#: ../plugins/spell/xedit-spell-checker-dialog.c:282 +#: ../plugins/spell/xed-spell-checker-dialog.c:282 msgid "Check Spelling" msgstr "ليکدود کتل" -#: ../plugins/spell/xedit-spell-checker-dialog.c:293 +#: ../plugins/spell/xed-spell-checker-dialog.c:293 msgid "Suggestions" msgstr "وړانديزونه" #. Translators: Displayed in the "Check Spelling" dialog if the current word #. isn't misspelled -#: ../plugins/spell/xedit-spell-checker-dialog.c:578 +#: ../plugins/spell/xed-spell-checker-dialog.c:578 msgid "(correct spelling)" msgstr "(سم ليکدود)" -#: ../plugins/spell/xedit-spell-checker-dialog.c:721 +#: ../plugins/spell/xed-spell-checker-dialog.c:721 msgid "Completed spell checking" msgstr "ليکدود کتنه بشپړه شوه" #. Translators: the first %s is the language name, and #. * the second %s is the locale name. Example: #. * "French (France)" -#: ../plugins/spell/xedit-spell-checker-language.c:285 -#: ../plugins/spell/xedit-spell-checker-language.c:291 +#: ../plugins/spell/xed-spell-checker-language.c:285 +#: ../plugins/spell/xed-spell-checker-language.c:291 #, c-format msgctxt "language" msgid "%s (%s)" @@ -3216,7 +3216,7 @@ msgstr "" #. Translators: this refers to an unknown language code #. * (one which isn't in our built-in list). -#: ../plugins/spell/xedit-spell-checker-language.c:300 +#: ../plugins/spell/xed-spell-checker-language.c:300 #, c-format msgctxt "language" msgid "Unknown (%s)" @@ -3224,49 +3224,49 @@ msgstr "" #. Translators: this refers the Default language used by the #. * spell checker -#: ../plugins/spell/xedit-spell-checker-language.c:406 +#: ../plugins/spell/xed-spell-checker-language.c:406 msgctxt "language" msgid "Default" msgstr "" -#: ../plugins/spell/xedit-spell-language-dialog.c:141 +#: ../plugins/spell/xed-spell-language-dialog.c:141 #: ../plugins/spell/languages-dialog.ui.h:1 msgid "Set language" msgstr "ژبه ټاکل" -#: ../plugins/spell/xedit-spell-language-dialog.c:198 +#: ../plugins/spell/xed-spell-language-dialog.c:198 msgid "Languages" msgstr "ژبې" -#: ../plugins/spell/xedit-spell-plugin.c:86 +#: ../plugins/spell/xed-spell-plugin.c:86 msgid "_Check Spelling..." msgstr "" -#: ../plugins/spell/xedit-spell-plugin.c:88 +#: ../plugins/spell/xed-spell-plugin.c:88 msgid "Check the current document for incorrect spelling" msgstr "اوسنی لاسوند د ناسم ليکدود لپاره کتل" -#: ../plugins/spell/xedit-spell-plugin.c:94 +#: ../plugins/spell/xed-spell-plugin.c:94 msgid "Set _Language..." msgstr "...ژبه ټاکل_" -#: ../plugins/spell/xedit-spell-plugin.c:96 +#: ../plugins/spell/xed-spell-plugin.c:96 msgid "Set the language of the current document" msgstr "د اوسني لاسوند ژبه ټاکل" -#: ../plugins/spell/xedit-spell-plugin.c:105 +#: ../plugins/spell/xed-spell-plugin.c:105 msgid "_Autocheck Spelling" msgstr "ليکدود خپلکتل_" -#: ../plugins/spell/xedit-spell-plugin.c:107 +#: ../plugins/spell/xed-spell-plugin.c:107 msgid "Automatically spell-check the current document" msgstr "د اوسني لاسوند ليکدود په خپلکارې توګه کتل" -#: ../plugins/spell/xedit-spell-plugin.c:752 +#: ../plugins/spell/xed-spell-plugin.c:752 msgid "The document is empty." msgstr ".لاسوند تش دی" -#: ../plugins/spell/xedit-spell-plugin.c:782 +#: ../plugins/spell/xed-spell-plugin.c:782 msgid "No misspelled words" msgstr "هېڅ ناسم ليکل شوي وييونه" @@ -3330,29 +3330,29 @@ msgstr ":ژبه" msgid "Language" msgstr "" -#: ../plugins/spell/spell.xedit-plugin.desktop.in.h:1 +#: ../plugins/spell/spell.xed-plugin.desktop.in.h:1 msgid "Spell Checker" msgstr "ليکدود کتونکی" -#: ../plugins/spell/spell.xedit-plugin.desktop.in.h:2 +#: ../plugins/spell/spell.xed-plugin.desktop.in.h:2 msgid "Checks the spelling of the current document." msgstr ".د اوسني لاسوند ليکدود ګوري" -#: ../plugins/taglist/xedit-taglist-plugin.c:98 -#: ../plugins/taglist/xedit-taglist-plugin-panel.c:716 -#: ../plugins/taglist/xedit-taglist-plugin-panel.c:732 +#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin.c:98 +#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin-panel.c:716 +#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin-panel.c:732 msgid "Tags" msgstr "" -#: ../plugins/taglist/xedit-taglist-plugin-panel.c:623 +#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin-panel.c:623 msgid "Select the group of tags you want to use" msgstr "" -#: ../plugins/taglist/xedit-taglist-plugin-panel.c:642 +#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin-panel.c:642 msgid "_Preview" msgstr "مخليد_" -#: ../plugins/taglist/xedit-taglist-plugin-panel.c:713 +#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin-panel.c:713 msgid "Available Tag Lists" msgstr "" @@ -4820,11 +4820,11 @@ msgstr "نه ماتېدونکې ليکنه" msgid "Footnote" msgstr "" -#: ../plugins/taglist/taglist.xedit-plugin.desktop.in.h:1 +#: ../plugins/taglist/taglist.xed-plugin.desktop.in.h:1 msgid "Tag list" msgstr "" -#: ../plugins/taglist/taglist.xedit-plugin.desktop.in.h:2 +#: ../plugins/taglist/taglist.xed-plugin.desktop.in.h:2 msgid "" "Provides a method to easily insert commonly used tags/strings into a " "document without having to type them." @@ -4910,70 +4910,70 @@ msgstr "" msgid "Custom format" msgstr "" -#: ../plugins/time/xedit-time-plugin.c:181 +#: ../plugins/time/xed-time-plugin.c:181 msgid "In_sert Date and Time..." msgstr "...نېټه او مهال ور_ننويستل" -#: ../plugins/time/xedit-time-plugin.c:183 +#: ../plugins/time/xed-time-plugin.c:183 msgid "Insert current date and time at the cursor position" msgstr "د ځري په ځای اوسنۍ نېټه او مهال ورننويستل" -#: ../plugins/time/xedit-time-plugin.c:568 +#: ../plugins/time/xed-time-plugin.c:568 msgid "Available formats" msgstr "شته بڼې" -#: ../plugins/time/xedit-time-plugin.c:721 +#: ../plugins/time/xed-time-plugin.c:721 msgid "Configure insert date/time plugin..." msgstr "...نېټه/مهال ورننويستل لګون سازول" -#: ../plugins/time/time.xedit-plugin.desktop.in.h:1 +#: ../plugins/time/time.xed-plugin.desktop.in.h:1 msgid "Insert Date/Time" msgstr "نېټه/مهال ورننويستل" -#: ../plugins/time/time.xedit-plugin.desktop.in.h:2 +#: ../plugins/time/time.xed-plugin.desktop.in.h:2 msgid "Inserts current date and time at the cursor position." msgstr "د ځري په ځای اوسنۍ نېټه او مهال ورننباسي" -#: ../plugins/time/xedit-time-dialog.ui.h:1 +#: ../plugins/time/xed-time-dialog.ui.h:1 msgid "Insert Date and Time" msgstr "نېټه او مهال ورننويستل" -#: ../plugins/time/xedit-time-dialog.ui.h:2 +#: ../plugins/time/xed-time-dialog.ui.h:2 msgid "_Insert" msgstr "ورننويستل_" -#: ../plugins/time/xedit-time-dialog.ui.h:3 -#: ../plugins/time/xedit-time-setup-dialog.ui.h:5 +#: ../plugins/time/xed-time-dialog.ui.h:3 +#: ../plugins/time/xed-time-setup-dialog.ui.h:5 msgid "Use the _selected format" msgstr "ټاکل شوې بڼه کارول_" -#: ../plugins/time/xedit-time-dialog.ui.h:5 -#: ../plugins/time/xedit-time-setup-dialog.ui.h:6 +#: ../plugins/time/xed-time-dialog.ui.h:5 +#: ../plugins/time/xed-time-setup-dialog.ui.h:6 msgid "_Use custom format" msgstr "دوديزه بڼه کارول_" #. Translators: Use the more common date format in your locale -#: ../plugins/time/xedit-time-dialog.ui.h:7 -#: ../plugins/time/xedit-time-setup-dialog.ui.h:9 +#: ../plugins/time/xed-time-dialog.ui.h:7 +#: ../plugins/time/xed-time-setup-dialog.ui.h:9 #, no-c-format msgid "%d/%m/%Y %H:%M:%S" msgstr "" #. Translators: This example should follow the date format defined in the #. entry above -#: ../plugins/time/xedit-time-dialog.ui.h:8 -#: ../plugins/time/xedit-time-setup-dialog.ui.h:11 +#: ../plugins/time/xed-time-dialog.ui.h:8 +#: ../plugins/time/xed-time-setup-dialog.ui.h:11 msgid "01/11/2009 17:52:00" msgstr "" -#: ../plugins/time/xedit-time-setup-dialog.ui.h:1 +#: ../plugins/time/xed-time-setup-dialog.ui.h:1 msgid "Configure date/time plugin" msgstr "نېټه/مهال لګون سازول" -#: ../plugins/time/xedit-time-setup-dialog.ui.h:2 +#: ../plugins/time/xed-time-setup-dialog.ui.h:2 msgid "When inserting date/time..." msgstr "" -#: ../plugins/time/xedit-time-setup-dialog.ui.h:4 +#: ../plugins/time/xed-time-setup-dialog.ui.h:4 msgid "_Prompt for a format" msgstr "د بڼې پوښتنه کول_" diff --git a/po/pt.po b/po/pt.po index 43ee4ad..82f48a3 100644 --- a/po/pt.po +++ b/po/pt.po @@ -26,10 +26,10 @@ msgstr "Usar tipo de letra pré-definido" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:2 msgid "" "Whether to use the system's default fixed width font for editing text " -"instead of a font specific to xedit. If this option is turned off, then the " +"instead of a font specific to xed. If this option is turned off, then the " "font named in the \"Editor Font\" option will be used instead of the system " "font." -msgstr "Se deverá ser utilizada o tipo de letra fixa pré-definida para editar texto em vez daquela específica do xedit. Se esta opção estiver inativa, o tipo de letra indicado na opção \"Tipo de letra do editor\" será utilizada." +msgstr "Se deverá ser utilizada o tipo de letra fixa pré-definida para editar texto em vez daquela específica do xed. Se esta opção estiver inativa, o tipo de letra indicado na opção \"Tipo de letra do editor\" será utilizada." #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:3 msgid "Editor Font" @@ -55,9 +55,9 @@ msgstr "Criar cópias de segurança" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:8 msgid "" -"Whether xedit should create backup copies for the files it saves. You can " +"Whether xed should create backup copies for the files it saves. You can " "set the backup file extension with the \"Backup Copy Extension\" option." -msgstr "Se o xedit deverá criar cópias de segurança dos ficheiros. Pode definir a extensão da cópia de segurança com a opção \"Backup Copy Extension\"." +msgstr "Se o xed deverá criar cópias de segurança dos ficheiros. Pode definir a extensão da cópia de segurança com a opção \"Backup Copy Extension\"." #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:9 msgid "Autosave" @@ -65,10 +65,10 @@ msgstr "Gravação automática" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:10 msgid "" -"Whether xedit should automatically save modified files after a time " +"Whether xed should automatically save modified files after a time " "interval. You can set the time interval with the \"Autosave Interval\" " "option." -msgstr "Se o xedit deverá gravar automaticamente, após um determinado intervalo de tempo, os ficheiros alterados. Pode definir o intervalo de tempo com a opção \"Autosave Interval\"." +msgstr "Se o xed deverá gravar automaticamente, após um determinado intervalo de tempo, os ficheiros alterados. Pode definir o intervalo de tempo com a opção \"Autosave Interval\"." #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:11 msgid "Autosave Interval" @@ -76,9 +76,9 @@ msgstr "Intervalo de gravação" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:12 msgid "" -"Number of minutes after which xedit will automatically save modified files. " +"Number of minutes after which xed will automatically save modified files. " "This will only take effect if the \"Autosave\" option is turned on." -msgstr "Número de minutos após os quais o xedit irá automaticamente gravar os ficheiros alterados. Só produz efeito se a opção \"Gravação automática\" estiver ativa." +msgstr "Número de minutos após os quais o xed irá automaticamente gravar os ficheiros alterados. Só produz efeito se a opção \"Gravação automática\" estiver ativa." #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:13 msgid "Writable VFS schemes" @@ -86,9 +86,9 @@ msgstr "Esquemas VFS de escrita" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:14 msgid "" -"List of VFS schemes xedit supports in write mode. The 'file' scheme is " +"List of VFS schemes xed supports in write mode. The 'file' scheme is " "writable by default." -msgstr "Lista de esquemas VFS que o xedit suporta em modo de escrita. O esquema \"file\" pode ser escrito por definição." +msgstr "Lista de esquemas VFS que o xed suporta em modo de escrita. O esquema \"file\" pode ser escrito por definição." #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:15 msgid "Maximum Number of Undo Actions" @@ -96,9 +96,9 @@ msgstr "Número máximo de ações a anular" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:16 msgid "" -"Maximum number of actions that xedit will be able to undo or redo. Use " +"Maximum number of actions that xed will be able to undo or redo. Use " "\"-1\" for unlimited number of actions." -msgstr "Número máximo de ações que o xedit será capaz de anular ou refazer. Utilize \"-1\" para um número ilimitado de ações." +msgstr "Número máximo de ações que o xed será capaz de anular ou refazer. Utilize \"-1\" para um número ilimitado de ações." #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:17 msgid "Line Wrapping Mode" @@ -128,48 +128,48 @@ msgid "Insert spaces" msgstr "Inserir espaços" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:22 -msgid "Whether xedit should insert spaces instead of tabs." -msgstr "Se o xedit deverá ou não inserir espaços em vez de tabuladores." +msgid "Whether xed should insert spaces instead of tabs." +msgstr "Se o xed deverá ou não inserir espaços em vez de tabuladores." #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:23 msgid "Automatic indent" msgstr "Avanço automático" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:24 -msgid "Whether xedit should enable automatic indentation." -msgstr "Se o xedit deverá ou não ativar o avanço automático." +msgid "Whether xed should enable automatic indentation." +msgstr "Se o xed deverá ou não ativar o avanço automático." #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:25 msgid "Display Line Numbers" msgstr "Mostrar número das linhas" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:26 -msgid "Whether xedit should display line numbers in the editing area." -msgstr "Se o xedit deverá mostrar o número das linhas na área de edição." +msgid "Whether xed should display line numbers in the editing area." +msgstr "Se o xed deverá mostrar o número das linhas na área de edição." #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:27 msgid "Highlight Current Line" msgstr "Realçar a linha atual" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:28 -msgid "Whether xedit should highlight the current line." -msgstr "Se o xedit deverá ou não realçar a linha atual." +msgid "Whether xed should highlight the current line." +msgstr "Se o xed deverá ou não realçar a linha atual." #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:29 msgid "Highlight Matching Bracket" msgstr "Realçar a chaveta coincidente" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:30 -msgid "Whether xedit should highlight the bracket matching the selected one." -msgstr "Se o xedit deverá ou não realçar a chaveta correspondente à selecionada." +msgid "Whether xed should highlight the bracket matching the selected one." +msgstr "Se o xed deverá ou não realçar a chaveta correspondente à selecionada." #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:31 msgid "Display Right Margin" msgstr "Mostrar margem direita" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:32 -msgid "Whether xedit should display the right margin in the editing area." -msgstr "Se o xedit deverá mostrar a margem direita na área de edição." +msgid "Whether xed should display the right margin in the editing area." +msgstr "Se o xed deverá mostrar a margem direita na área de edição." #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:33 msgid "Right Margin Position" @@ -200,9 +200,9 @@ msgstr "Restaurar a posição anterior do cursor" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:38 msgid "" -"Whether xedit should restore the previous cursor position when a file is " +"Whether xed should restore the previous cursor position when a file is " "loaded." -msgstr "Se o xedit deverá ou não repor a posição anterior do cursor ao carregar um ficheiro." +msgstr "Se o xed deverá ou não repor a posição anterior do cursor ao carregar um ficheiro." #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:39 msgid "Enable Search Highlighting" @@ -210,16 +210,16 @@ msgstr "Ativar realce do texto procurado" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:40 msgid "" -"Whether xedit should highlight all the occurrences of the searched text." -msgstr "Se o xedit deverá ou não realçar todas as ocorrências do texto procurado." +"Whether xed should highlight all the occurrences of the searched text." +msgstr "Se o xed deverá ou não realçar todas as ocorrências do texto procurado." #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:41 msgid "Enable Syntax Highlighting" msgstr "Ativar realce de sintaxe" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:42 -msgid "Whether xedit should enable syntax highlighting." -msgstr "Se o xedit deverá ou não ativar o realce de sintaxe." +msgid "Whether xed should enable syntax highlighting." +msgstr "Se o xed deverá ou não ativar o realce de sintaxe." #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:43 msgid "Toolbar is Visible" @@ -235,13 +235,13 @@ msgstr "Estilo dos botões da barra de ferramentas" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:46 msgid "" -"Style for the toolbar buttons. Possible values are \"XEDIT_TOOLBAR_SYSTEM\" " -"to use the system's default style, \"XEDIT_TOOLBAR_ICONS\" to display icons " -"only, \"XEDIT_TOOLBAR_ICONS_AND_TEXT\" to display both icons and text, and " -"\"XEDIT_TOOLBAR_ICONS_BOTH_HORIZ\" to display prioritized text beside icons." +"Style for the toolbar buttons. Possible values are \"XED_TOOLBAR_SYSTEM\" " +"to use the system's default style, \"XED_TOOLBAR_ICONS\" to display icons " +"only, \"XED_TOOLBAR_ICONS_AND_TEXT\" to display both icons and text, and " +"\"XED_TOOLBAR_ICONS_BOTH_HORIZ\" to display prioritized text beside icons." " Note that the values are case-sensitive, so make sure they appear exactly " "as mentioned here." -msgstr "Estilo para a os botões da barra de ferramentas. Os valores possíveis são \"XEDIT_TOOLBAR_SYSTEM\" para utilizar o estilo pré-definido do sistema, \"XEDIT_TOOLBAR_ICONS\" para só mostrar os ícones, \"XEDIT_TOOLBAR_ICONS_AND_TEXT\" para mostrar os ícones e o texto e \"XEDIT_TOOLBAR_ICONS_BOTH_HORIZ\" para mostrar o texto ao lado dos ícones. Note que os valores são sensíveis à capitalização, pelo que se deverá certificar de que são introduzidos exatamente como aqui mencionados." +msgstr "Estilo para a os botões da barra de ferramentas. Os valores possíveis são \"XED_TOOLBAR_SYSTEM\" para utilizar o estilo pré-definido do sistema, \"XED_TOOLBAR_ICONS\" para só mostrar os ícones, \"XED_TOOLBAR_ICONS_AND_TEXT\" para mostrar os ícones e o texto e \"XED_TOOLBAR_ICONS_BOTH_HORIZ\" para mostrar o texto ao lado dos ícones. Note que os valores são sensíveis à capitalização, pelo que se deverá certificar de que são introduzidos exatamente como aqui mencionados." #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:47 msgid "Status Bar is Visible" @@ -286,8 +286,8 @@ msgstr "Imprimir realce de sintaxe" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:56 msgid "" -"Whether xedit should print syntax highlighting when printing documents." -msgstr "Se o xedit deverá imprimir o realce de sintaxe ao imprimir documentos." +"Whether xed should print syntax highlighting when printing documents." +msgstr "Se o xed deverá imprimir o realce de sintaxe ao imprimir documentos." #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:57 msgid "Print Header" @@ -295,8 +295,8 @@ msgstr "Imprimir cabeçalho" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:58 msgid "" -"Whether xedit should include a document header when printing documents." -msgstr "Se o xedit deve incluir um cabeçalho de documento ao imprimir documentos." +"Whether xed should include a document header when printing documents." +msgstr "Se o xed deve incluir um cabeçalho de documento ao imprimir documentos." #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:59 msgid "Printing Line Wrapping Mode" @@ -318,9 +318,9 @@ msgstr "Imprimir número de linhas" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:62 msgid "" "If this value is 0, then no line numbers will be inserted when printing a " -"document. Otherwise, xedit will print line numbers every such number of " +"document. Otherwise, xed will print line numbers every such number of " "lines." -msgstr "Se este valor for 0, os números de linha não serão impressos. Caso contrário, o xedit irá imprimir o número da linha a cada número de linhas." +msgstr "Se este valor for 0, os números de linha não serão impressos. Caso contrário, o xed irá imprimir o número da linha a cada número de linhas." #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:63 msgid "Body Font for Printing" @@ -357,10 +357,10 @@ msgstr "Codificações detetadas automaticamente" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:70 msgid "" -"Sorted list of encodings used by xedit for automatically detecting the " +"Sorted list of encodings used by xed for automatically detecting the " "encoding of a file. \"CURRENT\" represents the current locale encoding. Only" " recognized encodings are used." -msgstr "Lista ordenada de codificações utilizadas pelo xedit para detetar automaticamente a codificação de um ficheiro. \"CURRENT\" é a codificação da configuração regional atual. Só são utilizadas as codificações reconhecidas." +msgstr "Lista ordenada de codificações utilizadas pelo xed para detetar automaticamente a codificação de um ficheiro. \"CURRENT\" é a codificação da configuração regional atual. Só são utilizadas as codificações reconhecidas." #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:71 msgid "Encodings shown in menu" @@ -395,42 +395,42 @@ msgstr "Suplementos ativos" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:78 msgid "" "List of active plugins. It contains the \"Location\" of the active plugins. " -"See the .xedit-plugin file for obtaining the \"Location\" of a given plugin." -msgstr "Lista dos suplementos ativos. Contém a \"Localização\" dos suplementos ativos. Consulte o ficheiro .xedit-plugin para obter a \"Localização\" de um dado suplemento." +"See the .xed-plugin file for obtaining the \"Location\" of a given plugin." +msgstr "Lista dos suplementos ativos. Contém a \"Localização\" dos suplementos ativos. Consulte o ficheiro .xed-plugin para obter a \"Localização\" de um dado suplemento." -#: ../data/xedit.desktop.in.in.h:1 -msgid "Xedit" -msgstr "Xedit" +#: ../data/xed.desktop.in.in.h:1 +msgid "Xed" +msgstr "Xed" -#: ../data/xedit.desktop.in.in.h:2 ../xedit/xedit-print-job.c:769 +#: ../data/xed.desktop.in.in.h:2 ../xed/xed-print-job.c:769 msgid "Text Editor" msgstr "Editor de texto" -#: ../data/xedit.desktop.in.in.h:3 +#: ../data/xed.desktop.in.in.h:3 msgid "Edit text files" msgstr "Editar ficheiros de texto" -#: ../data/xedit.desktop.in.in.h:4 -msgid "xedit Text Editor" -msgstr "Editor de Texto Xedit" +#: ../data/xed.desktop.in.in.h:4 +msgid "xed Text Editor" +msgstr "Editor de Texto Xed" -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:140 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:140 msgid "Log Out _without Saving" msgstr "_Sair da sessão sem gravar" -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:144 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:144 msgid "_Cancel Logout" msgstr "_Cancelar saída da sessão" -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:151 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:151 msgid "Close _without Saving" msgstr "Fechar _sem gravar" -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:214 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:214 msgid "Question" msgstr "Pergunta" -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:414 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:414 #, c-format msgid "" "If you don't save, changes from the last %ld second will be permanently " @@ -441,12 +441,12 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "Se não gravar, as alterações do último %ld segundo serão permanentemente perdidas." msgstr[1] "Se não gravar, as alterações dos últimos %ld segundos serão permanentemente perdidas." -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:423 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:423 msgid "" "If you don't save, changes from the last minute will be permanently lost." msgstr "Se não gravar, as alterações do último minuto serão permanentemente perdidas." -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:429 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:429 #, c-format msgid "" "If you don't save, changes from the last minute and %ld second will be " @@ -457,7 +457,7 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "Se não gravar, as alterações do último minuto e %ld segundo serão permanentemente perdidas." msgstr[1] "Se não gravar, as alterações do último minuto e %ld segundos serão permanentemente perdidas." -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:439 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:439 #, c-format msgid "" "If you don't save, changes from the last %ld minute will be permanently " @@ -468,12 +468,12 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "Se não gravar, as alterações do último %ld minuto serão permanentemente perdidas." msgstr[1] "Se não gravar, as alterações dos últimos %ld minutos serão permanentemente perdidas." -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:454 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:454 msgid "" "If you don't save, changes from the last hour will be permanently lost." msgstr "Se não gravar, as alterações da última hora serão permanentemente perdidas." -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:460 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:460 #, c-format msgid "" "If you don't save, changes from the last hour and %d minute will be " @@ -484,7 +484,7 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "Se não gravar, as alterações da última hora e %d minuto serão permanentemente perdidas." msgstr[1] "Se não gravar, as alterações da última hora e %d minutos serão permanentemente perdidas." -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:475 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:475 #, c-format msgid "" "If you don't save, changes from the last %d hour will be permanently lost." @@ -493,29 +493,29 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "Se não gravar, as alterações da última %d hora serão permanentemente perdidas." msgstr[1] "Se não gravar, as alterações das últimas %d horas serão permanentemente perdidas." -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:518 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:518 #, c-format msgid "Changes to document \"%s\" will be permanently lost." msgstr "As alterações efectuadas ao documento \"%s\" serão permanentemente perdidas." -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:523 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:523 #, c-format msgid "Save changes to document \"%s\" before closing?" msgstr "Gravar as alterações ao documento \"%s\" antes de fechar?" -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:537 -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:748 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:537 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:748 msgid "Saving has been disabled by the system administrator." msgstr "O administrador do sistema desacivou a funcionalidade de gravar." -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:703 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:703 #, c-format msgid "Changes to %d document will be permanently lost." msgid_plural "Changes to %d documents will be permanently lost." msgstr[0] "As alterações efetuadas a %d documento serão permanentemente perdidas." msgstr[1] "As alterações efetuadas a %d documentos serão permanentemente perdidas." -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:709 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:709 #, c-format msgid "" "There is %d document with unsaved changes. Save changes before closing?" @@ -524,323 +524,323 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "Existe %d documento com alterações por gravar. Gravar as alterações antes de fechar?" msgstr[1] "Existem %d documentos com alterações por gravar. Gravar as alterações antes de fechar?" -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:727 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:727 msgid "Docum_ents with unsaved changes:" msgstr "Docum_entos com alterações por gravar:" -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:729 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:729 msgid "S_elect the documents you want to save:" msgstr "S_elecione os documentos que deseja gravar:" -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:750 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:750 msgid "If you don't save, all your changes will be permanently lost." msgstr "Se não gravar, todas as alterações serão permanentemente perdidas." -#: ../xedit/dialogs/xedit-encodings-dialog.c:321 +#: ../xed/dialogs/xed-encodings-dialog.c:321 msgid "Character Encodings" msgstr "Codificações de caracteres" -#: ../xedit/dialogs/xedit-encodings-dialog.c:387 -#: ../xedit/dialogs/xedit-encodings-dialog.c:448 +#: ../xed/dialogs/xed-encodings-dialog.c:387 +#: ../xed/dialogs/xed-encodings-dialog.c:448 msgid "_Description" msgstr "_Descrição" -#: ../xedit/dialogs/xedit-encodings-dialog.c:396 -#: ../xedit/dialogs/xedit-encodings-dialog.c:457 +#: ../xed/dialogs/xed-encodings-dialog.c:396 +#: ../xed/dialogs/xed-encodings-dialog.c:457 msgid "_Encoding" msgstr "Codi_ficação" -#: ../xedit/dialogs/xedit-encodings-dialog.ui.h:1 +#: ../xed/dialogs/xed-encodings-dialog.ui.h:1 msgid "Character encodings" msgstr "Codificações de caracteres" -#: ../xedit/dialogs/xedit-encodings-dialog.ui.h:2 +#: ../xed/dialogs/xed-encodings-dialog.ui.h:2 msgid "A_vailable encodings:" msgstr "Codificações disponí_veis:" -#: ../xedit/dialogs/xedit-encodings-dialog.ui.h:3 +#: ../xed/dialogs/xed-encodings-dialog.ui.h:3 msgid "E_ncodings shown in menu:" msgstr "Codificações mostradas no me_nu:" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.c:574 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.c:574 msgid "Click on this button to select the font to be used by the editor" msgstr "Clique neste botão para selecionar o tipo de letra utilizado pelo editor" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.c:584 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.c:584 #, c-format msgid "_Use the system fixed width font (%s)" msgstr "_Utilizar o tipo de letra de largura fixa do sistema (%s)" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.c:787 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.c:787 msgid "The selected color scheme cannot be installed." msgstr "O esquema de cores selecionado não pode ser instalado." -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.c:812 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.c:812 msgid "Add Scheme" msgstr "Adicionar esquema" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.c:819 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.c:819 msgid "A_dd Scheme" msgstr "A_dicionar esquema" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.c:827 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.c:827 msgid "Color Scheme Files" msgstr "Ficheiros de esquemas de cor" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.c:834 -#: ../xedit/xedit-file-chooser-dialog.c:55 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.c:834 +#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:55 msgid "All Files" msgstr "Todos os ficheiros" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.c:879 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.c:879 #, c-format msgid "Could not remove color scheme \"%s\"." msgstr "Não foi possível remover o esquema \"%s\"." -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.c:1090 -msgid "xedit Preferences" -msgstr "Preferências do Xedit" +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.c:1090 +msgid "xed Preferences" +msgstr "Preferências do Xed" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:1 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:1 msgid "Preferences" msgstr "Preferências" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:2 -#: ../xedit/xedit-print-preferences.ui.h:9 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:2 +#: ../xed/xed-print-preferences.ui.h:9 msgid "Text Wrapping" msgstr "Translineação de texto" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:3 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:3 #: ../plugins/docinfo/docinfo.ui.h:4 #: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:21 #: ../plugins/snippets/snippets/snippets.ui.h:9 -#: ../plugins/time/xedit-time-dialog.ui.h:4 -#: ../plugins/time/xedit-time-setup-dialog.ui.h:3 +#: ../plugins/time/xed-time-dialog.ui.h:4 +#: ../plugins/time/xed-time-setup-dialog.ui.h:3 msgid " " msgstr " " -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:4 -#: ../xedit/xedit-print-preferences.ui.h:10 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:4 +#: ../xed/xed-print-preferences.ui.h:10 msgid "Enable text _wrapping" msgstr "_Ativar translineação" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:5 -#: ../xedit/xedit-print-preferences.ui.h:11 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:5 +#: ../xed/xed-print-preferences.ui.h:11 msgid "Do not _split words over two lines" msgstr "Não _separar palavras em duas linhas" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:6 -#: ../xedit/xedit-print-preferences.ui.h:3 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:6 +#: ../xed/xed-print-preferences.ui.h:3 msgid "Line Numbers" msgstr "Número de linhas" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:7 ../xedit/xedit-view.c:2070 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:7 ../xed/xed-view.c:2070 msgid "_Display line numbers" msgstr "Mo_strar número de linhas" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:8 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:8 msgid "Current Line" msgstr "Linha atual" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:9 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:9 msgid "Highlight current _line" msgstr "Realçar _linha atual" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:10 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:10 msgid "Right Margin" msgstr "Margem direita" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:11 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:11 msgid "Display right _margin" msgstr "_Mostrar margem direita" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:12 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:12 msgid "_Right margin at column:" msgstr "Margem di_reita na coluna:" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:13 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:13 msgid "Bracket Matching" msgstr "Chavetas coincidentes" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:14 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:14 msgid "Highlight matching _bracket" msgstr "Realçar c_haveta coincidente" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:15 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:15 msgid "View" msgstr "Ver" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:16 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:16 msgid "Tab Stops" msgstr "Tabulações" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:17 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:17 msgid "_Tab width:" msgstr "Largura do _tabulador:" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:18 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:18 msgid "Insert _spaces instead of tabs" msgstr "Inserir e_spaços em vez de tabuladores" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:19 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:19 msgid "Automatic Indentation" msgstr "Avanço automático" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:20 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:20 msgid "_Enable automatic indentation" msgstr "A_tivar avanço _automático" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:21 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:21 msgid "File Saving" msgstr "Gravação de ficheiros" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:22 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:22 msgid "Create a _backup copy of files before saving" msgstr "Criar uma có_pia de segurança do ficheiro antes de gravar" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:23 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:23 msgid "_Autosave files every" msgstr "Gravar os ficheiros _automaticamente a cada" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:24 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:24 msgid "_minutes" msgstr "_minutos" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:25 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:25 msgid "Editor" msgstr "Editor" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:26 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:26 msgid "Font" msgstr "Tipo de letra" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:27 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:27 msgid "Editor _font: " msgstr "_Tipo de letra do editor: " -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:28 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:28 msgid "Pick the editor font" msgstr "Escolha o tipo de letra do editor" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:29 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:29 msgid "Color Scheme" msgstr "Esquema de cores" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:30 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:30 msgid "_Add..." msgstr "_Adicionar..." -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:31 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:31 msgid "Font & Colors" msgstr "Tipo de letra e cores" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:32 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:32 msgid "Plugins" msgstr "Suplementos" -#: ../xedit/dialogs/xedit-search-dialog.c:305 -#: ../xedit/dialogs/xedit-search-dialog.ui.h:1 ../xedit/xedit-window.c:1530 +#: ../xed/dialogs/xed-search-dialog.c:305 +#: ../xed/dialogs/xed-search-dialog.ui.h:1 ../xed/xed-window.c:1530 msgid "Replace" msgstr "Substituir" -#: ../xedit/dialogs/xedit-search-dialog.c:316 ../xedit/xedit-window.c:1528 +#: ../xed/dialogs/xed-search-dialog.c:316 ../xed/xed-window.c:1528 msgid "Find" msgstr "Procurar" -#: ../xedit/dialogs/xedit-search-dialog.c:423 +#: ../xed/dialogs/xed-search-dialog.c:423 msgid "Replace _All" msgstr "Substituir tod_as" -#: ../xedit/dialogs/xedit-search-dialog.c:424 -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:577 +#: ../xed/dialogs/xed-search-dialog.c:424 +#: ../xed/xed-commands-file.c:577 msgid "_Replace" msgstr "Substitui_r" -#: ../xedit/dialogs/xedit-search-dialog.ui.h:2 +#: ../xed/dialogs/xed-search-dialog.ui.h:2 msgid "Replace All" msgstr "Substituir todas" -#: ../xedit/dialogs/xedit-search-dialog.ui.h:3 +#: ../xed/dialogs/xed-search-dialog.ui.h:3 msgid "_Search for: " msgstr "Procura_r por: " -#: ../xedit/dialogs/xedit-search-dialog.ui.h:4 +#: ../xed/dialogs/xed-search-dialog.ui.h:4 msgid "Replace _with: " msgstr "Su_bstituir por: " -#: ../xedit/dialogs/xedit-search-dialog.ui.h:5 +#: ../xed/dialogs/xed-search-dialog.ui.h:5 msgid "_Match case" msgstr "Diferenciar _maiúsculas e minúsculas" -#: ../xedit/dialogs/xedit-search-dialog.ui.h:6 +#: ../xed/dialogs/xed-search-dialog.ui.h:6 msgid "Match _entire word only" msgstr "Só _equivaler palavra completa" -#: ../xedit/dialogs/xedit-search-dialog.ui.h:7 +#: ../xed/dialogs/xed-search-dialog.ui.h:7 msgid "Search _backwards" msgstr "Procurar para _trás" -#: ../xedit/dialogs/xedit-search-dialog.ui.h:8 +#: ../xed/dialogs/xed-search-dialog.ui.h:8 msgid "_Wrap around" msgstr "_Dar a volta" -#: ../xedit/dialogs/xedit-search-dialog.ui.h:9 +#: ../xed/dialogs/xed-search-dialog.ui.h:9 msgid "_Parse escape sequences (e.g. \\n)" msgstr "_Processar sequências de escape (por ex.: \\n)" -#: ../xedit/xedit.c:126 +#: ../xed/xed.c:126 msgid "Show the application's version" msgstr "Mostrar a versão da aplicação" -#: ../xedit/xedit.c:129 +#: ../xed/xed.c:129 msgid "" "Set the character encoding to be used to open the files listed on the " "command line" msgstr "Defina a codificação de caracteres a utilizar para abrir os ficheiros listados na linha de comando" -#: ../xedit/xedit.c:129 +#: ../xed/xed.c:129 msgid "ENCODING" msgstr "CODIFICAÇÃO" -#: ../xedit/xedit.c:132 +#: ../xed/xed.c:132 msgid "Display list of possible values for the encoding option" msgstr "Mostrar lista de valores possíveis para a opção de codificação" -#: ../xedit/xedit.c:135 -msgid "Create a new top-level window in an existing instance of xedit" -msgstr "Criar uma nova janela de topo numa instância existente do xedit" +#: ../xed/xed.c:135 +msgid "Create a new top-level window in an existing instance of xed" +msgstr "Criar uma nova janela de topo numa instância existente do xed" -#: ../xedit/xedit.c:138 -msgid "Create a new document in an existing instance of xedit" -msgstr "Criar um novo documento numa instância existente do xedit" +#: ../xed/xed.c:138 +msgid "Create a new document in an existing instance of xed" +msgstr "Criar um novo documento numa instância existente do xed" -#: ../xedit/xedit.c:141 +#: ../xed/xed.c:141 msgid "[FILE...]" msgstr "[FICHEIRO...]" -#: ../xedit/xedit.c:196 +#: ../xed/xed.c:196 #, c-format msgid "%s: invalid encoding.\n" msgstr "%s: codificação inválida.\n" #. Setup command line options -#: ../xedit/xedit.c:583 +#: ../xed/xed.c:583 msgid "- Edit text files" msgstr "- Editar ficheiros de texto" -#: ../xedit/xedit.c:619 +#: ../xed/xed.c:619 #, c-format msgid "" "%s\n" "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n" msgstr "%s\nExecute \"%s --help\" para ver uma lista completa das opções de linha de comandos.\n" -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:250 +#: ../xed/xed-commands-file.c:250 #, c-format msgid "Loading file '%s'…" msgstr "A carregar \"%s'\"" -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:259 +#: ../xed/xed-commands-file.c:259 #, c-format msgid "Loading %d file…" msgid_plural "Loading %d files…" @@ -848,39 +848,39 @@ msgstr[0] "A carregar %d ficheiro…" msgstr[1] "A carregar %d ficheiros…" #. Translators: "Open Files" is the title of the file chooser window -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:453 +#: ../xed/xed-commands-file.c:453 msgid "Open Files" msgstr "Abrir ficheiros" -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:564 +#: ../xed/xed-commands-file.c:564 #, c-format msgid "The file \"%s\" is read-only." msgstr "O ficheiro \"%s\" é de leitura." -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:569 +#: ../xed/xed-commands-file.c:569 msgid "Do you want to try to replace it with the one you are saving?" msgstr "Pretende tentar susbstituir o ficheiro pelo que está a gravar?" -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:638 ../xedit/xedit-commands-file.c:861 +#: ../xed/xed-commands-file.c:638 ../xed/xed-commands-file.c:861 #, c-format msgid "Saving file '%s'…" msgstr "A gravar o ficheiro \"%s\"…" -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:746 +#: ../xed/xed-commands-file.c:746 msgid "Save As…" msgstr "Gravar como…" -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:1075 +#: ../xed/xed-commands-file.c:1075 #, c-format msgid "Reverting the document '%s'…" msgstr "A reverter o documento \"%s\"…" -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:1120 +#: ../xed/xed-commands-file.c:1120 #, c-format msgid "Revert unsaved changes to document '%s'?" msgstr "Reverter as alterações não gravadas do documento \"%s\"?" -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:1129 +#: ../xed/xed-commands-file.c:1129 #, c-format msgid "" "Changes made to the document in the last %ld second will be permanently " @@ -891,12 +891,12 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "As alterações efetuadas ao documento no último %ld segundo serão permanentemente perdidas." msgstr[1] "As alterações efetuadas ao documento nos últimos %ld segundos serão permanentemente perdidas." -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:1138 +#: ../xed/xed-commands-file.c:1138 msgid "" "Changes made to the document in the last minute will be permanently lost." msgstr "As alterações efetuadas ao documento no último minuto serão permanentemente perdidas." -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:1144 +#: ../xed/xed-commands-file.c:1144 #, c-format msgid "" "Changes made to the document in the last minute and %ld second will be " @@ -907,7 +907,7 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "As alterações efetuadas ao documento no último minuto e %ld segundo serão permanentemente perdidas." msgstr[1] "As alterações efetuadas ao documento no último minuto e %ld segundos serão permanentemente perdidas." -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:1154 +#: ../xed/xed-commands-file.c:1154 #, c-format msgid "" "Changes made to the document in the last %ld minute will be permanently " @@ -918,12 +918,12 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "As alterações efetuadas ao documento no último %ld minuto serão permanentemente perdidas." msgstr[1] "As alterações efctuadas ao documento nos últimos %ld minutos serão permanentemente perdidas." -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:1169 +#: ../xed/xed-commands-file.c:1169 msgid "" "Changes made to the document in the last hour will be permanently lost." msgstr "As alterações efetuadas ao documento na última hora serão permanentemente perdidas." -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:1175 +#: ../xed/xed-commands-file.c:1175 #, c-format msgid "" "Changes made to the document in the last hour and %d minute will be " @@ -934,7 +934,7 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "As alterações efetuadas ao documento na última hora e %d minuto serão permanentemente perdidas." msgstr[1] "As alterações efetuadas ao documento na última hora e %d minutos serão permanentemente perdidas." -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:1190 +#: ../xed/xed-commands-file.c:1190 #, c-format msgid "" "Changes made to the document in the last %d hour will be permanently lost." @@ -943,403 +943,403 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "As alterações efetuadas ao documento na última %d hora serão permanentemente perdidas." msgstr[1] "As alterações efetuadas ao documento nas últimas %d horas serão permanentemente perdidas." -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:1216 +#: ../xed/xed-commands-file.c:1216 msgid "_Revert" msgstr "_Reverter" -#: ../xedit/xedit-commands-help.c:82 -msgid "xedit is a small and lightweight text editor for the MATE Desktop" -msgstr "O xedit é um editor de texto pequeno e leve para o ambiente de trabalho MATE" +#: ../xed/xed-commands-help.c:82 +msgid "xed is a small and lightweight text editor for the MATE Desktop" +msgstr "O xed é um editor de texto pequeno e leve para o ambiente de trabalho MATE" -#: ../xedit/xedit-commands-help.c:93 +#: ../xed/xed-commands-help.c:93 msgid "translator-credits" msgstr "Duarte Loreto \nSérgio Marques " -#: ../xedit/xedit-commands-search.c:116 +#: ../xed/xed-commands-search.c:116 #, c-format msgid "Found and replaced %d occurrence" msgid_plural "Found and replaced %d occurrences" msgstr[0] "Encontrada e substituída %d ocorrência" msgstr[1] "Encontradas e substituídas %d ocorrências" -#: ../xedit/xedit-commands-search.c:126 +#: ../xed/xed-commands-search.c:126 msgid "Found and replaced one occurrence" msgstr "Encontrada e substituída uma ocorrência" #. Translators: %s is replaced by the text #. entered by the user in the search box -#: ../xedit/xedit-commands-search.c:147 +#: ../xed/xed-commands-search.c:147 #, c-format msgid "\"%s\" not found" msgstr "\"%s\" não foi encontrado" -#: ../xedit/xedit-document.c:1080 ../xedit/xedit-document.c:1095 +#: ../xed/xed-document.c:1080 ../xed/xed-document.c:1095 #, c-format msgid "Unsaved Document %d" msgstr "Documento não gravado %d" -#: ../xedit/xedit-documents-panel.c:97 ../xedit/xedit-documents-panel.c:111 -#: ../xedit/xedit-window.c:2283 ../xedit/xedit-window.c:2288 +#: ../xed/xed-documents-panel.c:97 ../xed/xed-documents-panel.c:111 +#: ../xed/xed-window.c:2283 ../xed/xed-window.c:2288 msgid "Read-Only" msgstr "Só leitura" -#: ../xedit/xedit-documents-panel.c:791 ../xedit/xedit-window.c:3693 +#: ../xed/xed-documents-panel.c:791 ../xed/xed-window.c:3693 msgid "Documents" msgstr "Documentos" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:138 ../xedit/xedit-encodings.c:180 -#: ../xedit/xedit-encodings.c:182 ../xedit/xedit-encodings.c:184 -#: ../xedit/xedit-encodings.c:186 ../xedit/xedit-encodings.c:188 -#: ../xedit/xedit-encodings.c:190 ../xedit/xedit-encodings.c:192 +#: ../xed/xed-encodings.c:138 ../xed/xed-encodings.c:180 +#: ../xed/xed-encodings.c:182 ../xed/xed-encodings.c:184 +#: ../xed/xed-encodings.c:186 ../xed/xed-encodings.c:188 +#: ../xed/xed-encodings.c:190 ../xed/xed-encodings.c:192 msgid "Unicode" msgstr "Unicode" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:151 ../xedit/xedit-encodings.c:175 -#: ../xedit/xedit-encodings.c:225 ../xedit/xedit-encodings.c:268 +#: ../xed/xed-encodings.c:151 ../xed/xed-encodings.c:175 +#: ../xed/xed-encodings.c:225 ../xed/xed-encodings.c:268 msgid "Western" msgstr "Ocidental" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:153 ../xedit/xedit-encodings.c:227 -#: ../xedit/xedit-encodings.c:264 +#: ../xed/xed-encodings.c:153 ../xed/xed-encodings.c:227 +#: ../xed/xed-encodings.c:264 msgid "Central European" msgstr "Europa Central" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:155 +#: ../xed/xed-encodings.c:155 msgid "South European" msgstr "Europa do Sul" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:157 ../xedit/xedit-encodings.c:171 -#: ../xedit/xedit-encodings.c:278 +#: ../xed/xed-encodings.c:157 ../xed/xed-encodings.c:171 +#: ../xed/xed-encodings.c:278 msgid "Baltic" msgstr "Báltico" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:159 ../xedit/xedit-encodings.c:229 -#: ../xedit/xedit-encodings.c:242 ../xedit/xedit-encodings.c:246 -#: ../xedit/xedit-encodings.c:248 ../xedit/xedit-encodings.c:266 +#: ../xed/xed-encodings.c:159 ../xed/xed-encodings.c:229 +#: ../xed/xed-encodings.c:242 ../xed/xed-encodings.c:246 +#: ../xed/xed-encodings.c:248 ../xed/xed-encodings.c:266 msgid "Cyrillic" msgstr "Cirílico" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:161 ../xedit/xedit-encodings.c:235 -#: ../xedit/xedit-encodings.c:276 +#: ../xed/xed-encodings.c:161 ../xed/xed-encodings.c:235 +#: ../xed/xed-encodings.c:276 msgid "Arabic" msgstr "Árabe" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:163 ../xedit/xedit-encodings.c:270 +#: ../xed/xed-encodings.c:163 ../xed/xed-encodings.c:270 msgid "Greek" msgstr "Grego" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:165 +#: ../xed/xed-encodings.c:165 msgid "Hebrew Visual" msgstr "Hebreu Visual" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:167 ../xedit/xedit-encodings.c:231 -#: ../xedit/xedit-encodings.c:272 +#: ../xed/xed-encodings.c:167 ../xed/xed-encodings.c:231 +#: ../xed/xed-encodings.c:272 msgid "Turkish" msgstr "Turco" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:169 +#: ../xed/xed-encodings.c:169 msgid "Nordic" msgstr "Nórdico" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:173 +#: ../xed/xed-encodings.c:173 msgid "Celtic" msgstr "Celta" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:177 +#: ../xed/xed-encodings.c:177 msgid "Romanian" msgstr "Romeno" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:195 +#: ../xed/xed-encodings.c:195 msgid "Armenian" msgstr "Arménio" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:197 ../xedit/xedit-encodings.c:199 -#: ../xedit/xedit-encodings.c:213 +#: ../xed/xed-encodings.c:197 ../xed/xed-encodings.c:199 +#: ../xed/xed-encodings.c:213 msgid "Chinese Traditional" msgstr "Mandarim tradicional" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:201 +#: ../xed/xed-encodings.c:201 msgid "Cyrillic/Russian" msgstr "Cirílico/Russo" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:204 ../xedit/xedit-encodings.c:206 -#: ../xedit/xedit-encodings.c:208 ../xedit/xedit-encodings.c:238 -#: ../xedit/xedit-encodings.c:253 +#: ../xed/xed-encodings.c:204 ../xed/xed-encodings.c:206 +#: ../xed/xed-encodings.c:208 ../xed/xed-encodings.c:238 +#: ../xed/xed-encodings.c:253 msgid "Japanese" msgstr "Japonês" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:211 ../xedit/xedit-encodings.c:240 -#: ../xedit/xedit-encodings.c:244 ../xedit/xedit-encodings.c:259 +#: ../xed/xed-encodings.c:211 ../xed/xed-encodings.c:240 +#: ../xed/xed-encodings.c:244 ../xed/xed-encodings.c:259 msgid "Korean" msgstr "Coreano" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:216 ../xedit/xedit-encodings.c:218 -#: ../xedit/xedit-encodings.c:220 +#: ../xed/xed-encodings.c:216 ../xed/xed-encodings.c:218 +#: ../xed/xed-encodings.c:220 msgid "Chinese Simplified" msgstr "Mandarim simplificado" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:222 +#: ../xed/xed-encodings.c:222 msgid "Georgian" msgstr "Georgiano" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:233 ../xedit/xedit-encodings.c:274 +#: ../xed/xed-encodings.c:233 ../xed/xed-encodings.c:274 msgid "Hebrew" msgstr "Hebreu" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:250 +#: ../xed/xed-encodings.c:250 msgid "Cyrillic/Ukrainian" msgstr "Cirílico/Ucraniano" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:255 ../xedit/xedit-encodings.c:261 -#: ../xedit/xedit-encodings.c:280 +#: ../xed/xed-encodings.c:255 ../xed/xed-encodings.c:261 +#: ../xed/xed-encodings.c:280 msgid "Vietnamese" msgstr "Vietnamita" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:257 +#: ../xed/xed-encodings.c:257 msgid "Thai" msgstr "Tailandês" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:431 +#: ../xed/xed-encodings.c:431 msgid "Unknown" msgstr "Desconhecido" -#: ../xedit/xedit-encodings-combo-box.c:280 +#: ../xed/xed-encodings-combo-box.c:280 msgid "Automatically Detected" msgstr "Detetado automaticamente" -#: ../xedit/xedit-encodings-combo-box.c:296 -#: ../xedit/xedit-encodings-combo-box.c:311 +#: ../xed/xed-encodings-combo-box.c:296 +#: ../xed/xed-encodings-combo-box.c:311 #, c-format msgid "Current Locale (%s)" msgstr "Configuração regional atual (%s)" -#: ../xedit/xedit-encodings-combo-box.c:361 +#: ../xed/xed-encodings-combo-box.c:361 msgid "Add or Remove..." msgstr "Adicionar ou remover..." -#: ../xedit/xedit-file-chooser-dialog.c:56 +#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:56 msgid "All Text Files" msgstr "Todos os ficheiros de texto" -#: ../xedit/xedit-file-chooser-dialog.c:84 +#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:84 msgid "C_haracter Encoding:" msgstr "Codifica_ção de caracteres:" -#: ../xedit/xedit-file-chooser-dialog.c:149 +#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:149 msgid "L_ine Ending:" msgstr "F_inal de linha:" -#: ../xedit/xedit-file-chooser-dialog.c:168 +#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:168 msgid "Unix/Linux" msgstr "Unix/Linux" -#: ../xedit/xedit-file-chooser-dialog.c:174 +#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:174 msgid "Mac OS Classic" msgstr "Mac OS Clássico" -#: ../xedit/xedit-file-chooser-dialog.c:180 +#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:180 msgid "Windows" msgstr "Windows" -#: ../xedit/xedit-help.c:104 +#: ../xed/xed-help.c:104 msgid "There was an error displaying the help." msgstr "Ocorreu um erro ao mostrar a ajuda." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:204 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:209 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:513 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:536 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:204 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:209 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:513 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:536 msgid "_Retry" msgstr "_Tentar novamente" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:231 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:231 #, c-format msgid "Could not find the file %s." msgstr "Não foi possível encontrar %s." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:233 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:272 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:279 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:233 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:272 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:279 msgid "Please check that you typed the location correctly and try again." msgstr "Certifique-se de que introduziu corretamente a localização e tente novamente." #. Translators: %s is a URI scheme (like for example http:, ftp:, etc.) -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:248 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:248 #, c-format -msgid "xedit cannot handle %s locations." -msgstr "O xedit não consegue manipular localizações %s." +msgid "xed cannot handle %s locations." +msgstr "O xed não consegue manipular localizações %s." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:254 -msgid "xedit cannot handle this location." -msgstr "O xedit não consegue manipular esta localização." +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:254 +msgid "xed cannot handle this location." +msgstr "O xed não consegue manipular esta localização." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:262 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:262 msgid "The location of the file cannot be mounted." msgstr "A localização do ficheiro não foi montada." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:266 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:266 msgid "The location of the file cannot be accessed because it is not mounted." msgstr "Não foi possível aceder ao ficheiro pois a sua localização não está montada." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:270 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:270 #, c-format msgid "%s is a directory." msgstr "%s é um diretório." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:277 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:277 #, c-format msgid "%s is not a valid location." msgstr "%s não é uma localização válida." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:307 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:307 #, c-format msgid "" "Host %s could not be found. Please check that your proxy settings are " "correct and try again." msgstr "Não foi possível encontrar %s. Certifique-se de que as suas configurações de proxy estão corretas e tente novamente." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:320 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:320 #, c-format msgid "" "Hostname was invalid. Please check that you typed the location correctly and" " try again." msgstr "O nome de máquina é inválido. Certifique-se de que inseriu a localização corretamente e tente novamente." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:328 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:328 #, c-format msgid "%s is not a regular file." msgstr "%s não é um ficheiro normal." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:333 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:333 msgid "Connection timed out. Please try again." msgstr "A ligação expirou. Tente novamente." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:356 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:356 msgid "The file is too big." msgstr "O ficheiro é muito grande." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:397 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:397 #, c-format msgid "Unexpected error: %s" msgstr "Erro inesperado: %s" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:433 -msgid "xedit cannot find the file. Perhaps it has recently been deleted." -msgstr "O xedit não conseguiu encontrar o ficheiro. Talvez tenha sido eliminado?" +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:433 +msgid "xed cannot find the file. Perhaps it has recently been deleted." +msgstr "O xed não conseguiu encontrar o ficheiro. Talvez tenha sido eliminado?" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:443 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:443 #, c-format msgid "Could not revert the file %s." msgstr "Incapaz de reverter o ficheiro %s." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:469 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:469 msgid "Ch_aracter Encoding:" msgstr "Codificação de c_aracteres:" #. Translators: the access key chosen for this string should be #. different from other main menu access keys (Open, Edit, View...) -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:520 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:545 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:831 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:841 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:520 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:545 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:831 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:841 msgid "Edit Any_way" msgstr "Ainda a_ssim editar" #. Translators: the access key chosen for this string should be #. different from other main menu access keys (Open, Edit, View...) -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:523 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:550 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:834 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:846 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:523 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:550 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:834 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:846 msgid "D_on't Edit" msgstr "Nã_o editar" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:654 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:654 msgid "" "The number of followed links is limited and the actual file could not be " "found within this limit." msgstr "O número de atalhos seguidos é limitado e o ficheiro atual não foi encontrado dentro desse limite." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:658 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:658 msgid "You do not have the permissions necessary to open the file." msgstr "Não possui as permissões necessárias para abrir o ficheiro." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:664 -msgid "xedit has not been able to detect the character encoding." -msgstr "O xedit naõp conseguiu detetar a codificação de caracteres." +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:664 +msgid "xed has not been able to detect the character encoding." +msgstr "O xed naõp conseguiu detetar a codificação de caracteres." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:666 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:688 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:666 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:688 msgid "Please check that you are not trying to open a binary file." msgstr "Certifique-se de que não está a tentar abrir um ficheiro binário." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:667 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:667 msgid "Select a character encoding from the menu and try again." msgstr "Selecione uma codificação de caracteres do menu e tente novamente." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:673 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:673 #, c-format msgid "There was a problem opening the file %s." msgstr "Ocorreu um erro ao abrir o ficheiro %s." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:675 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:675 msgid "" "The file you opened has some invalid characters. If you continue editing " "this file you could make this document useless." msgstr "O ficheiro que abriu tem alguns caracteres inválidos. Se continuar a editar este ficheiro pode danificar o documento." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:678 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:678 msgid "You can also choose another character encoding and try again." msgstr "Também pode escolher outra codificação de caracteres e tentar novamente." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:685 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:685 #, c-format msgid "Could not open the file %s using the %s character encoding." msgstr "Não foi possível abrir o ficheiro %s utilizando a codificação de caracteres %s." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:689 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:764 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:689 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:764 msgid "Select a different character encoding from the menu and try again." msgstr "Escolha uma codificação de caracteres diferente e tente novamente." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:699 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:699 #, c-format msgid "Could not open the file %s." msgstr "Incapaz de abrir o ficheiro %s." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:759 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:759 #, c-format msgid "Could not save the file %s using the %s character encoding." msgstr "Incapaz de gravar o ficheiro %s utilizando a codificação de caracteres %s." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:762 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:762 msgid "" "The document contains one or more characters that cannot be encoded using " "the specified character encoding." msgstr "O documento contém um ou mais caracteres que não podem ser codificados utilizando a codificação de caracteres especificada." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:861 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:861 #, c-format -msgid "This file (%s) is already open in another xedit window." -msgstr "Este ficheiro (%s) já se está aberto noutra janela do xedit." +msgid "This file (%s) is already open in another xed window." +msgstr "Este ficheiro (%s) já se está aberto noutra janela do xed." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:879 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:879 msgid "" -"xedit opened this instance of the file in a non-editable way. Do you want to" +"xed opened this instance of the file in a non-editable way. Do you want to" " edit it anyway?" -msgstr "O xedit abriu esta instância do ficheiro de uma forma não editável. Ainda assim editar?" +msgstr "O xed abriu esta instância do ficheiro de uma forma não editável. Ainda assim editar?" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:942 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:952 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1056 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1066 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:942 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:952 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1056 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1066 msgid "S_ave Anyway" msgstr "Gr_avar na mesma" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:946 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:956 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1060 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1070 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:946 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:956 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1060 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1070 msgid "D_on't Save" msgstr "_Não gravar" @@ -1348,90 +1348,90 @@ msgstr "_Não gravar" #. could be interpreted as the changes he made in the document. beside #. "reading" is #. not accurate (since last load/save) -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:974 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:974 #, c-format msgid "The file %s has been modified since reading it." msgstr "O ficheiro %s foi alterado desde que o abriu." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:993 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:993 msgid "" "If you save it, all the external changes could be lost. Save it anyway?" msgstr "Se o gravar, todas as alterações externas serão perdidas. Continuar?" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1088 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1088 #, c-format msgid "Could not create a backup file while saving %s" msgstr "Não foi possível criar uma cópia de segurança do ficheiro ao gravar %s" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1091 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1091 #, c-format msgid "Could not create a temporary backup file while saving %s" msgstr "Não foi possível criar uma cópia de segurança temporária do ficheiro ao gravar %s" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1111 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1111 msgid "" -"xedit could not back up the old copy of the file before saving the new one. " +"xed could not back up the old copy of the file before saving the new one. " "You can ignore this warning and save the file anyway, but if an error occurs" " while saving, you could lose the old copy of the file. Save anyway?" -msgstr "O xedit não conseguiu criar uma cópia de segurança do ficheiro antigo antes de gravar o novo. Pode ignorar este aviso e gravar o ficheiro, mas se ocorrer algum erro durante a gravação, poderá perder a cópia antiga do ficheiro. Continuar?" +msgstr "O xed não conseguiu criar uma cópia de segurança do ficheiro antigo antes de gravar o novo. Pode ignorar este aviso e gravar o ficheiro, mas se ocorrer algum erro durante a gravação, poderá perder a cópia antiga do ficheiro. Continuar?" #. Translators: %s is a URI scheme (like for example http:, ftp:, etc.) -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1175 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1175 #, c-format msgid "" -"xedit cannot handle %s locations in write mode. Please check that you typed " +"xed cannot handle %s locations in write mode. Please check that you typed " "the location correctly and try again." -msgstr "O xedit não conseguiu manipular localizações %s em modo de escrita. Certifique-se de que inseriu a localização correta e tente novamente." +msgstr "O xed não conseguiu manipular localizações %s em modo de escrita. Certifique-se de que inseriu a localização correta e tente novamente." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1183 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1183 msgid "" -"xedit cannot handle this location in write mode. Please check that you typed" +"xed cannot handle this location in write mode. Please check that you typed" " the location correctly and try again." -msgstr "O xedit não conseguiu manipular esta localização no modo de escrita. Certifique-se de que inseriu a localização correta e tente novamente." +msgstr "O xed não conseguiu manipular esta localização no modo de escrita. Certifique-se de que inseriu a localização correta e tente novamente." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1192 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1192 #, c-format msgid "" "%s is not a valid location. Please check that you typed the location " "correctly and try again." msgstr "%s não é uma localização válida. Certifique-se de que inseriu a localização correta e tente novamente." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1198 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1198 msgid "" "You do not have the permissions necessary to save the file. Please check " "that you typed the location correctly and try again." msgstr "Não possui as permissões necessárias para gravar o ficheiro. Certifique-se de que inseriu a localização correta e tente novamente." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1204 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1204 msgid "" "There is not enough disk space to save the file. Please free some disk space" " and try again." msgstr "Não existe espaço livre em disco para gravar o ficheiro. Liberte algum espaço no disco e tente novamente." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1209 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1209 msgid "" "You are trying to save the file on a read-only disk. Please check that you " "typed the location correctly and try again." msgstr "Está a tentar gravar o ficheiro num disco apenas de leitura. Certifique-se de que inseriu a localização correta e tente novamente." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1215 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1215 msgid "A file with the same name already exists. Please use a different name." msgstr "Já existe um ficheiro com o mesmo nome. Utilize um nome diferente." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1220 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1220 msgid "" "The disk where you are trying to save the file has a limitation on length of" " the file names. Please use a shorter name." msgstr "O disco onde está a tentar gravar o ficheiro está limitado ao tamanho do nome dos ficheiros. Utilize um nome mais pequeno." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1227 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1227 msgid "" "The disk where you are trying to save the file has a limitation on file " "sizes. Please try saving a smaller file or saving it to a disk that does not" " have this limitation." msgstr "O disco onde está a tentar gravar o ficheiro está limitado ao tamanho dos ficheiros. Tente gravar um ficheiro mais pequeno ou num disco que não tenha essa limitação." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1243 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1243 #, c-format msgid "Could not save the file %s." msgstr "Não foi possível gravar o ficheiro %s." @@ -1441,648 +1441,648 @@ msgstr "Não foi possível gravar o ficheiro %s." #. could be interpreted as the changes he made in the document. beside #. "reading" is #. not accurate (since last load/save) -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1287 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1287 #, c-format msgid "The file %s changed on disk." msgstr "O ficheiro %s foi alterado no disco." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1292 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1292 msgid "Do you want to drop your changes and reload the file?" msgstr "Pretende descartar as alterações e recarregar o ficheiro?" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1294 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1294 msgid "Do you want to reload the file?" msgstr "Pretende recarregar o ficheiro?" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1300 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1311 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1300 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1311 msgid "_Reload" msgstr "_Recarregar" -#: ../xedit/xedit-panel.c:365 ../xedit/xedit-panel.c:541 +#: ../xed/xed-panel.c:365 ../xed/xed-panel.c:541 msgid "Empty" msgstr "Vazio" -#: ../xedit/xedit-panel.c:431 +#: ../xed/xed-panel.c:431 msgid "Hide panel" msgstr "Ocultar painel" -#: ../xedit/xedit-plugin-manager.c:54 +#: ../xed/xed-plugin-manager.c:54 msgid "Plugin" msgstr "Suplemento" -#: ../xedit/xedit-plugin-manager.c:55 +#: ../xed/xed-plugin-manager.c:55 msgid "Enabled" msgstr "Ativo" -#: ../xedit/xedit-plugin-manager.c:504 +#: ../xed/xed-plugin-manager.c:504 msgid "_About" msgstr "_Sobre" -#: ../xedit/xedit-plugin-manager.c:512 +#: ../xed/xed-plugin-manager.c:512 msgid "C_onfigure" msgstr "C_onfigurar" -#: ../xedit/xedit-plugin-manager.c:521 +#: ../xed/xed-plugin-manager.c:521 msgid "A_ctivate" msgstr "Ati_var" -#: ../xedit/xedit-plugin-manager.c:532 +#: ../xed/xed-plugin-manager.c:532 msgid "Ac_tivate All" msgstr "Ativar _todos" -#: ../xedit/xedit-plugin-manager.c:537 +#: ../xed/xed-plugin-manager.c:537 msgid "_Deactivate All" msgstr "_Desativar todos" -#: ../xedit/xedit-plugin-manager.c:800 +#: ../xed/xed-plugin-manager.c:800 msgid "Active _Plugins:" msgstr "_Suplementos ativos:" -#: ../xedit/xedit-plugin-manager.c:825 +#: ../xed/xed-plugin-manager.c:825 msgid "_About Plugin" msgstr "_Sobre o suplemento" -#: ../xedit/xedit-plugin-manager.c:829 +#: ../xed/xed-plugin-manager.c:829 msgid "C_onfigure Plugin" msgstr "C_onfigurar suplemento" -#: ../xedit/xedit-print-job.c:551 +#: ../xed/xed-print-job.c:551 #, c-format msgid "File: %s" msgstr "Ficheiro: %s" -#: ../xedit/xedit-print-job.c:560 +#: ../xed/xed-print-job.c:560 msgid "Page %N of %Q" msgstr "Página %N de %Q" -#: ../xedit/xedit-print-job.c:819 +#: ../xed/xed-print-job.c:819 msgid "Preparing..." msgstr "A preparar..." -#: ../xedit/xedit-print-preferences.ui.h:1 +#: ../xed/xed-print-preferences.ui.h:1 msgid "Syntax Highlighting" msgstr "Realce de sintaxe" -#: ../xedit/xedit-print-preferences.ui.h:2 +#: ../xed/xed-print-preferences.ui.h:2 msgid "Print synta_x highlighting" msgstr "Imprimir realce de sinta_xe" -#: ../xedit/xedit-print-preferences.ui.h:4 +#: ../xed/xed-print-preferences.ui.h:4 msgid "Print line nu_mbers" msgstr "Imprimir nú_mero das linhas" #. 'Number every' from 'Number every 3 lines' in the 'Text Editor' tab of the #. print preferences. -#: ../xedit/xedit-print-preferences.ui.h:6 +#: ../xed/xed-print-preferences.ui.h:6 msgid "_Number every" msgstr "_Números a cada" #. 'lines' from 'Number every 3 lines' in the 'Text Editor' tab of the print #. preferences. -#: ../xedit/xedit-print-preferences.ui.h:8 +#: ../xed/xed-print-preferences.ui.h:8 msgid "lines" msgstr "linhas" -#: ../xedit/xedit-print-preferences.ui.h:12 +#: ../xed/xed-print-preferences.ui.h:12 msgid "Page header" msgstr "Cabeçalho da página" -#: ../xedit/xedit-print-preferences.ui.h:13 +#: ../xed/xed-print-preferences.ui.h:13 msgid "Print page _headers" msgstr "Imprimir _cabeçalho das páginas" -#: ../xedit/xedit-print-preferences.ui.h:14 +#: ../xed/xed-print-preferences.ui.h:14 msgid "Fonts" msgstr "Tipos de letra" -#: ../xedit/xedit-print-preferences.ui.h:15 +#: ../xed/xed-print-preferences.ui.h:15 msgid "_Body:" msgstr "_Texto:" -#: ../xedit/xedit-print-preferences.ui.h:16 +#: ../xed/xed-print-preferences.ui.h:16 msgid "_Line numbers:" msgstr "Número de _linhas:" -#: ../xedit/xedit-print-preferences.ui.h:17 +#: ../xed/xed-print-preferences.ui.h:17 msgid "He_aders and footers:" msgstr "C_abeçalhos e rodapés:" -#: ../xedit/xedit-print-preferences.ui.h:18 +#: ../xed/xed-print-preferences.ui.h:18 msgid "_Restore Default Fonts" msgstr "_Restaurar tipo de letras pré-definidas" -#: ../xedit/xedit-print-preview.c:568 +#: ../xed/xed-print-preview.c:568 msgid "Show the previous page" msgstr "Mostrar página anterior" -#: ../xedit/xedit-print-preview.c:580 +#: ../xed/xed-print-preview.c:580 msgid "Show the next page" msgstr "Mostrar página seguinte" -#: ../xedit/xedit-print-preview.c:596 +#: ../xed/xed-print-preview.c:596 msgid "Current page (Alt+P)" msgstr "Página atual (Alt+P)" #. Translators: the "of" from "1 of 19" in print preview. -#: ../xedit/xedit-print-preview.c:619 +#: ../xed/xed-print-preview.c:619 msgid "of" msgstr "de" -#: ../xedit/xedit-print-preview.c:627 +#: ../xed/xed-print-preview.c:627 msgid "Page total" msgstr "Total de páginas" -#: ../xedit/xedit-print-preview.c:628 +#: ../xed/xed-print-preview.c:628 msgid "The total number of pages in the document" msgstr "O número total de páginas no documento" -#: ../xedit/xedit-print-preview.c:645 +#: ../xed/xed-print-preview.c:645 msgid "Show multiple pages" msgstr "Mostrar múltiplas páginas" -#: ../xedit/xedit-print-preview.c:658 +#: ../xed/xed-print-preview.c:658 msgid "Zoom 1:1" msgstr "Tamanho 1:1" -#: ../xedit/xedit-print-preview.c:667 +#: ../xed/xed-print-preview.c:667 msgid "Zoom to fit the whole page" msgstr "Ajustar para caber toda a página" -#: ../xedit/xedit-print-preview.c:676 +#: ../xed/xed-print-preview.c:676 msgid "Zoom the page in" msgstr "Ampliar a página" -#: ../xedit/xedit-print-preview.c:685 +#: ../xed/xed-print-preview.c:685 msgid "Zoom the page out" msgstr "Reduzir a página" -#: ../xedit/xedit-print-preview.c:697 +#: ../xed/xed-print-preview.c:697 msgid "_Close Preview" msgstr "_Fechar antevisão" -#: ../xedit/xedit-print-preview.c:700 +#: ../xed/xed-print-preview.c:700 msgid "Close print preview" msgstr "Fechar antevisão de impressão" -#: ../xedit/xedit-print-preview.c:770 +#: ../xed/xed-print-preview.c:770 #, c-format msgid "Page %d of %d" msgstr "Página %d de %d" -#: ../xedit/xedit-print-preview.c:954 +#: ../xed/xed-print-preview.c:954 msgid "Page Preview" msgstr "Antevisão de página" -#: ../xedit/xedit-print-preview.c:955 +#: ../xed/xed-print-preview.c:955 msgid "The preview of a page in the document to be printed" msgstr "Uma antevisão da página no documento a ser impresso" -#: ../xedit/xedit-smart-charset-converter.c:319 +#: ../xed/xed-smart-charset-converter.c:319 msgid "It is not possible to detect the encoding automatically" msgstr "Não é possível detetar a codificação automaticamente" -#: ../xedit/xedit-statusbar.c:70 ../xedit/xedit-statusbar.c:76 +#: ../xed/xed-statusbar.c:70 ../xed/xed-statusbar.c:76 msgid "OVR" msgstr "SOBR" -#: ../xedit/xedit-statusbar.c:70 ../xedit/xedit-statusbar.c:76 +#: ../xed/xed-statusbar.c:70 ../xed/xed-statusbar.c:76 msgid "INS" msgstr "INS" #. Translators: "Ln" is an abbreviation for "Line", Col is an abbreviation for #. "Column". Please, #. use abbreviations if possible to avoid space problems. -#: ../xedit/xedit-statusbar.c:341 +#: ../xed/xed-statusbar.c:341 #, c-format msgid " Ln %d, Col %d" msgstr " Ln %d, Col %d" -#: ../xedit/xedit-statusbar.c:444 +#: ../xed/xed-statusbar.c:444 #, c-format msgid "There is a tab with errors" msgid_plural "There are %d tabs with errors" msgstr[0] "Existe um separador com erros" msgstr[1] "Existem %d separadores com erros" -#: ../xedit/xedit-style-scheme-manager.c:220 +#: ../xed/xed-style-scheme-manager.c:220 #, c-format msgid "Directory '%s' could not be created: g_mkdir_with_parents() failed: %s" msgstr "Não foi possível criar o diretório \"%s\": falha em g_mkdir_with_parents(): %s" #. Translators: the first %s is a file name (e.g. test.txt) the second one #. is a directory (e.g. ssh://master.gnome.org/home/users/paolo) -#: ../xedit/xedit-tab.c:660 +#: ../xed/xed-tab.c:660 #, c-format msgid "Reverting %s from %s" msgstr "A reverter %s em %s" -#: ../xedit/xedit-tab.c:667 +#: ../xed/xed-tab.c:667 #, c-format msgid "Reverting %s" msgstr "A reverter %s" #. Translators: the first %s is a file name (e.g. test.txt) the second one #. is a directory (e.g. ssh://master.gnome.org/home/users/paolo) -#: ../xedit/xedit-tab.c:683 +#: ../xed/xed-tab.c:683 #, c-format msgid "Loading %s from %s" msgstr "A carregar %s em %s" -#: ../xedit/xedit-tab.c:690 +#: ../xed/xed-tab.c:690 #, c-format msgid "Loading %s" msgstr "A carregar %s" #. Translators: the first %s is a file name (e.g. test.txt) the second one #. is a directory (e.g. ssh://master.gnome.org/home/users/paolo) -#: ../xedit/xedit-tab.c:773 +#: ../xed/xed-tab.c:773 #, c-format msgid "Saving %s to %s" msgstr "A gravar %s em %s" -#: ../xedit/xedit-tab.c:780 +#: ../xed/xed-tab.c:780 #, c-format msgid "Saving %s" msgstr "A gravar %s" #. Read only -#: ../xedit/xedit-tab.c:1673 +#: ../xed/xed-tab.c:1673 msgid "RO" msgstr "AL" -#: ../xedit/xedit-tab.c:1720 +#: ../xed/xed-tab.c:1720 #, c-format msgid "Error opening file %s" msgstr "Erro ao abrir o ficheiro %s" -#: ../xedit/xedit-tab.c:1725 +#: ../xed/xed-tab.c:1725 #, c-format msgid "Error reverting file %s" msgstr "Erro ao reverter o ficheiro %s" -#: ../xedit/xedit-tab.c:1730 +#: ../xed/xed-tab.c:1730 #, c-format msgid "Error saving file %s" msgstr "Erro ao gravar o ficheiro %s" -#: ../xedit/xedit-tab.c:1751 +#: ../xed/xed-tab.c:1751 msgid "Unicode (UTF-8)" msgstr "Unicode (UTF-8)" -#: ../xedit/xedit-tab.c:1758 +#: ../xed/xed-tab.c:1758 msgid "Name:" msgstr "Nome:" -#: ../xedit/xedit-tab.c:1759 +#: ../xed/xed-tab.c:1759 msgid "MIME Type:" msgstr "Tipo MIME:" -#: ../xedit/xedit-tab.c:1760 +#: ../xed/xed-tab.c:1760 msgid "Encoding:" msgstr "Codificação:" -#: ../xedit/xedit-tab-label.c:285 +#: ../xed/xed-tab-label.c:285 msgid "Close document" msgstr "Fechar documento" #. Toplevel -#: ../xedit/xedit-ui.h:47 +#: ../xed/xed-ui.h:47 msgid "_File" msgstr "_Ficheiro" -#: ../xedit/xedit-ui.h:48 +#: ../xed/xed-ui.h:48 msgid "_Edit" msgstr "_Editar" -#: ../xedit/xedit-ui.h:49 +#: ../xed/xed-ui.h:49 msgid "_View" msgstr "_Ver" -#: ../xedit/xedit-ui.h:50 +#: ../xed/xed-ui.h:50 msgid "_Search" msgstr "Procur_ar" -#: ../xedit/xedit-ui.h:51 +#: ../xed/xed-ui.h:51 msgid "_Tools" msgstr "Ferramen_tas" -#: ../xedit/xedit-ui.h:52 +#: ../xed/xed-ui.h:52 msgid "_Documents" msgstr "_Documentos" -#: ../xedit/xedit-ui.h:53 +#: ../xed/xed-ui.h:53 msgid "_Help" msgstr "_Ajuda" -#: ../xedit/xedit-ui.h:57 +#: ../xed/xed-ui.h:57 msgid "Create a new document" msgstr "Criar um novo documento" -#: ../xedit/xedit-ui.h:58 +#: ../xed/xed-ui.h:58 msgid "_Open..." msgstr "_Abrir..." -#: ../xedit/xedit-ui.h:59 ../xedit/xedit-window.c:1458 +#: ../xed/xed-ui.h:59 ../xed/xed-window.c:1458 msgid "Open a file" msgstr "Abrir um ficheiro" #. Edit menu -#: ../xedit/xedit-ui.h:62 +#: ../xed/xed-ui.h:62 msgid "Pr_eferences" msgstr "Pr_eferências" -#: ../xedit/xedit-ui.h:63 +#: ../xed/xed-ui.h:63 msgid "Configure the application" msgstr "Configurar a aplicação" #. Help menu -#: ../xedit/xedit-ui.h:66 +#: ../xed/xed-ui.h:66 msgid "_Contents" msgstr "_Conteúdo" -#: ../xedit/xedit-ui.h:67 -msgid "Open the xedit manual" -msgstr "Abrir o manual do xedit" +#: ../xed/xed-ui.h:67 +msgid "Open the xed manual" +msgstr "Abrir o manual do xed" -#: ../xedit/xedit-ui.h:69 +#: ../xed/xed-ui.h:69 msgid "About this application" msgstr "Sobre esta aplicação" -#: ../xedit/xedit-ui.h:73 +#: ../xed/xed-ui.h:73 msgid "Leave fullscreen mode" msgstr "Sair de ecrã completo" -#: ../xedit/xedit-ui.h:81 +#: ../xed/xed-ui.h:81 msgid "Save the current file" msgstr "Gravar o ficheiro atual" -#: ../xedit/xedit-ui.h:82 +#: ../xed/xed-ui.h:82 msgid "Save _As..." msgstr "Gravar _como..." -#: ../xedit/xedit-ui.h:83 +#: ../xed/xed-ui.h:83 msgid "Save the current file with a different name" msgstr "Gravar o ficheiro atual com um nome diferente" -#: ../xedit/xedit-ui.h:85 +#: ../xed/xed-ui.h:85 msgid "Revert to a saved version of the file" msgstr "Reverter para uma versão gravada do ficheiro" -#: ../xedit/xedit-ui.h:87 +#: ../xed/xed-ui.h:87 msgid "Page Set_up..." msgstr "Config_uração de página..." -#: ../xedit/xedit-ui.h:88 +#: ../xed/xed-ui.h:88 msgid "Set up the page settings" msgstr "Configurar as definições de página" -#: ../xedit/xedit-ui.h:90 +#: ../xed/xed-ui.h:90 msgid "Print Previe_w" msgstr "Pré-visualizar impres_são" -#: ../xedit/xedit-ui.h:91 +#: ../xed/xed-ui.h:91 msgid "Print preview" msgstr "Pré-visualizar impressão" -#: ../xedit/xedit-ui.h:92 +#: ../xed/xed-ui.h:92 msgid "_Print..." msgstr "Im_primir..." -#: ../xedit/xedit-ui.h:93 +#: ../xed/xed-ui.h:93 msgid "Print the current page" msgstr "Imprimir a página atual" -#: ../xedit/xedit-ui.h:97 +#: ../xed/xed-ui.h:97 msgid "Undo the last action" msgstr "Anular a última ação" -#: ../xedit/xedit-ui.h:99 +#: ../xed/xed-ui.h:99 msgid "Redo the last undone action" msgstr "Refazer a última ação anulada" -#: ../xedit/xedit-ui.h:101 +#: ../xed/xed-ui.h:101 msgid "Cut the selection" msgstr "Cortar seleção" -#: ../xedit/xedit-ui.h:103 +#: ../xed/xed-ui.h:103 msgid "Copy the selection" msgstr "Copiar seleção" -#: ../xedit/xedit-ui.h:105 +#: ../xed/xed-ui.h:105 msgid "Paste the clipboard" msgstr "Colar da área de transferência" -#: ../xedit/xedit-ui.h:107 +#: ../xed/xed-ui.h:107 msgid "Delete the selected text" msgstr "ELiminar o texto selecionado" -#: ../xedit/xedit-ui.h:108 +#: ../xed/xed-ui.h:108 msgid "Select _All" msgstr "Selecion_ar tudo" -#: ../xedit/xedit-ui.h:109 +#: ../xed/xed-ui.h:109 msgid "Select the entire document" msgstr "Selecionar todo o documento" #. View menu -#: ../xedit/xedit-ui.h:112 +#: ../xed/xed-ui.h:112 msgid "_Highlight Mode" msgstr "M_odo de realce" #. Search menu -#: ../xedit/xedit-ui.h:115 +#: ../xed/xed-ui.h:115 msgid "_Find..." msgstr "_Procurar..." -#: ../xedit/xedit-ui.h:116 +#: ../xed/xed-ui.h:116 msgid "Search for text" msgstr "Procurar pelo texto" -#: ../xedit/xedit-ui.h:117 +#: ../xed/xed-ui.h:117 msgid "Find Ne_xt" msgstr "Procurar _seguinte" -#: ../xedit/xedit-ui.h:118 +#: ../xed/xed-ui.h:118 msgid "Search forwards for the same text" msgstr "Avançar na procura do mesmo texto" -#: ../xedit/xedit-ui.h:119 +#: ../xed/xed-ui.h:119 msgid "Find Pre_vious" msgstr "Procurar _anterior" -#: ../xedit/xedit-ui.h:120 +#: ../xed/xed-ui.h:120 msgid "Search backwards for the same text" msgstr "Recuar na procura do mesmo texto" -#: ../xedit/xedit-ui.h:122 ../xedit/xedit-ui.h:125 +#: ../xed/xed-ui.h:122 ../xed/xed-ui.h:125 msgid "_Replace..." msgstr "Substitui_r..." -#: ../xedit/xedit-ui.h:123 ../xedit/xedit-ui.h:126 +#: ../xed/xed-ui.h:123 ../xed/xed-ui.h:126 msgid "Search for and replace text" msgstr "Procurar e substituir texto" -#: ../xedit/xedit-ui.h:128 +#: ../xed/xed-ui.h:128 msgid "_Clear Highlight" msgstr "_Limpar o realce de tqexto" -#: ../xedit/xedit-ui.h:129 +#: ../xed/xed-ui.h:129 msgid "Clear highlighting of search matches" msgstr "Limpar o realce de texto dos resultados da procura" -#: ../xedit/xedit-ui.h:130 +#: ../xed/xed-ui.h:130 msgid "Go to _Line..." msgstr "Ir para a _linha..." -#: ../xedit/xedit-ui.h:131 +#: ../xed/xed-ui.h:131 msgid "Go to a specific line" msgstr "Ir para uma linha específica" -#: ../xedit/xedit-ui.h:132 +#: ../xed/xed-ui.h:132 msgid "_Incremental Search..." msgstr "Procura _incremental..." -#: ../xedit/xedit-ui.h:133 +#: ../xed/xed-ui.h:133 msgid "Incrementally search for text" msgstr "Procurar o texto de forma incremental" #. Documents menu -#: ../xedit/xedit-ui.h:136 +#: ../xed/xed-ui.h:136 msgid "_Save All" msgstr "Gravar _todos" -#: ../xedit/xedit-ui.h:137 +#: ../xed/xed-ui.h:137 msgid "Save all open files" msgstr "Gravar todos os ficheiros abertos" -#: ../xedit/xedit-ui.h:138 +#: ../xed/xed-ui.h:138 msgid "_Close All" msgstr "_Fechar todos" -#: ../xedit/xedit-ui.h:139 +#: ../xed/xed-ui.h:139 msgid "Close all open files" msgstr "Fechar todos os ficheiros abertos" -#: ../xedit/xedit-ui.h:140 +#: ../xed/xed-ui.h:140 msgid "_Previous Document" msgstr "Documento _anterior" -#: ../xedit/xedit-ui.h:141 +#: ../xed/xed-ui.h:141 msgid "Activate previous document" msgstr "Ativar o documento anterior" -#: ../xedit/xedit-ui.h:142 +#: ../xed/xed-ui.h:142 msgid "_Next Document" msgstr "Documento _seguinte" -#: ../xedit/xedit-ui.h:143 +#: ../xed/xed-ui.h:143 msgid "Activate next document" msgstr "Ativar o documento seguinte" -#: ../xedit/xedit-ui.h:144 +#: ../xed/xed-ui.h:144 msgid "_Move to New Window" msgstr "_Mover para nova janela" -#: ../xedit/xedit-ui.h:145 +#: ../xed/xed-ui.h:145 msgid "Move the current document to a new window" msgstr "Mover o documento atual para uma nova janela" -#: ../xedit/xedit-ui.h:152 +#: ../xed/xed-ui.h:152 msgid "Close the current file" msgstr "Fechar o ficheiro atual" -#: ../xedit/xedit-ui.h:159 +#: ../xed/xed-ui.h:159 msgid "Quit the program" msgstr "Sair da aplicação" -#: ../xedit/xedit-ui.h:164 +#: ../xed/xed-ui.h:164 msgid "_Toolbar" msgstr "Barra de ferramen_tas" -#: ../xedit/xedit-ui.h:165 +#: ../xed/xed-ui.h:165 msgid "Show or hide the toolbar in the current window" msgstr "Mostrar ou ocultar a barra de ferramentas na janela atual" -#: ../xedit/xedit-ui.h:167 +#: ../xed/xed-ui.h:167 msgid "_Statusbar" msgstr "Barra de e_stado" -#: ../xedit/xedit-ui.h:168 +#: ../xed/xed-ui.h:168 msgid "Show or hide the statusbar in the current window" msgstr "Mostrar ou ocultar a barra de estado na janela atual" -#: ../xedit/xedit-ui.h:171 +#: ../xed/xed-ui.h:171 msgid "Edit text in fullscreen" msgstr "Editar texto em ecrã completo" -#: ../xedit/xedit-ui.h:178 +#: ../xed/xed-ui.h:178 msgid "Side _Pane" msgstr "_Painel lateral" -#: ../xedit/xedit-ui.h:179 +#: ../xed/xed-ui.h:179 msgid "Show or hide the side pane in the current window" msgstr "Mostrar ou ocultar o painel lateral na janela atual" -#: ../xedit/xedit-ui.h:181 +#: ../xed/xed-ui.h:181 msgid "_Bottom Pane" msgstr "Painel _inferior" -#: ../xedit/xedit-ui.h:182 +#: ../xed/xed-ui.h:182 msgid "Show or hide the bottom pane in the current window" msgstr "Mostrar ou ocultar o painel inferior na janela atual" -#: ../xedit/xedit-utils.c:1090 +#: ../xed/xed-utils.c:1090 msgid "Please check your installation." msgstr "Verifique a sua instalação." -#: ../xedit/xedit-utils.c:1159 +#: ../xed/xed-utils.c:1159 #, c-format msgid "Unable to open UI file %s. Error: %s" msgstr "Incapaz de abrir o ficheiro de interface %s. Erro: %s" -#: ../xedit/xedit-utils.c:1179 +#: ../xed/xed-utils.c:1179 #, c-format msgid "Unable to find the object '%s' inside file %s." msgstr "Incapaz de encontrar o objecto \"%s\" no ficheiro %s." #. Translators: '/ on ' -#: ../xedit/xedit-utils.c:1339 +#: ../xed/xed-utils.c:1339 #, c-format msgid "/ on %s" msgstr "/ em %s" #. create "Wrap Around" menu item. -#: ../xedit/xedit-view.c:1274 +#: ../xed/xed-view.c:1274 msgid "_Wrap Around" msgstr "_Dar a volta" #. create "Match Entire Word Only" menu item. -#: ../xedit/xedit-view.c:1284 +#: ../xed/xed-view.c:1284 msgid "Match _Entire Word Only" msgstr "_Equivaler apenas a palavra completa" #. create "Match Case" menu item. -#: ../xedit/xedit-view.c:1294 +#: ../xed/xed-view.c:1294 msgid "_Match Case" msgstr "Distinguir _maiúsculas e minúsculas" #. create "Parse escapes" menu item. -#: ../xedit/xedit-view.c:1304 +#: ../xed/xed-view.c:1304 msgid "" "_Parse escape sequences (e.g. \n" ")" msgstr "_Processar sequências de escape (por ex.: \n)" -#: ../xedit/xedit-view.c:1418 +#: ../xed/xed-view.c:1418 msgid "String you want to search for" msgstr "O texto que pretende procurar" -#: ../xedit/xedit-view.c:1427 +#: ../xed/xed-view.c:1427 msgid "Line you want to move the cursor to" msgstr "A linha para onde quer mover o cursor" -#: ../xedit/xedit-window.c:1011 +#: ../xed/xed-window.c:1011 #, c-format msgid "Use %s highlight mode" msgstr "Utilizar modo de realce %s" @@ -2090,7 +2090,7 @@ msgstr "Utilizar modo de realce %s" #. add the "Plain Text" item before all the others #. Translators: "Plain Text" means that no highlight mode is selected in the #. * "View->Highlight Mode" submenu and so syntax highlighting is disabled -#: ../xedit/xedit-window.c:1068 ../xedit/xedit-window.c:1984 +#: ../xed/xed-window.c:1068 ../xed/xed-window.c:1984 #: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:121 #: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:419 #: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:529 @@ -2098,136 +2098,136 @@ msgstr "Utilizar modo de realce %s" msgid "Plain Text" msgstr "Texto simples" -#: ../xedit/xedit-window.c:1069 +#: ../xed/xed-window.c:1069 msgid "Disable syntax highlighting" msgstr "Desativar realce de sintaxe" #. Translators: %s is a URI -#: ../xedit/xedit-window.c:1355 +#: ../xed/xed-window.c:1355 #, c-format msgid "Open '%s'" msgstr "Abrir \"%s\"" -#: ../xedit/xedit-window.c:1460 +#: ../xed/xed-window.c:1460 msgid "Open a recently used file" msgstr "Abrir um ficheiro recente" -#: ../xedit/xedit-window.c:1466 +#: ../xed/xed-window.c:1466 msgid "Open" msgstr "Abrir" -#: ../xedit/xedit-window.c:1524 +#: ../xed/xed-window.c:1524 msgid "Save" msgstr "Gravar" -#: ../xedit/xedit-window.c:1526 +#: ../xed/xed-window.c:1526 msgid "Print" msgstr "Imprimir" #. Translators: %s is a URI -#: ../xedit/xedit-window.c:1709 +#: ../xed/xed-window.c:1709 #, c-format msgid "Activate '%s'" msgstr "Ativar \"%s\"" -#: ../xedit/xedit-window.c:1962 +#: ../xed/xed-window.c:1962 msgid "Use Spaces" msgstr "Utilizar espaços" -#: ../xedit/xedit-window.c:2033 +#: ../xed/xed-window.c:2033 msgid "Tab Width" msgstr "Largura do tabulador" -#: ../xedit/xedit-window.c:3897 -msgid "About xedit" -msgstr "Sobre o xedit" +#: ../xed/xed-window.c:3897 +msgid "About xed" +msgstr "Sobre o xed" -#: ../plugins/changecase/changecase.xedit-plugin.desktop.in.h:1 +#: ../plugins/changecase/changecase.xed-plugin.desktop.in.h:1 msgid "Change Case" msgstr "Alterar a capitalização" -#: ../plugins/changecase/changecase.xedit-plugin.desktop.in.h:2 +#: ../plugins/changecase/changecase.xed-plugin.desktop.in.h:2 msgid "Changes the case of selected text." msgstr "Altera a capitalização do texto selecionado." -#: ../plugins/changecase/xedit-changecase-plugin.c:222 +#: ../plugins/changecase/xed-changecase-plugin.c:222 msgid "C_hange Case" msgstr "_Alterar a capitalização" -#: ../plugins/changecase/xedit-changecase-plugin.c:223 +#: ../plugins/changecase/xed-changecase-plugin.c:223 msgid "All _Upper Case" msgstr "Tudo em maiúsc_ulas" -#: ../plugins/changecase/xedit-changecase-plugin.c:224 +#: ../plugins/changecase/xed-changecase-plugin.c:224 msgid "Change selected text to upper case" msgstr "Alterar o texto selecionado para maiúsculas" -#: ../plugins/changecase/xedit-changecase-plugin.c:226 +#: ../plugins/changecase/xed-changecase-plugin.c:226 msgid "All _Lower Case" msgstr "Tudo em minúscu_las" -#: ../plugins/changecase/xedit-changecase-plugin.c:227 +#: ../plugins/changecase/xed-changecase-plugin.c:227 msgid "Change selected text to lower case" msgstr "Alterar o texto selecionado para minúsculas" -#: ../plugins/changecase/xedit-changecase-plugin.c:229 +#: ../plugins/changecase/xed-changecase-plugin.c:229 msgid "_Invert Case" msgstr "_Inverter capitalização" -#: ../plugins/changecase/xedit-changecase-plugin.c:230 +#: ../plugins/changecase/xed-changecase-plugin.c:230 msgid "Invert the case of selected text" msgstr "Inverter a capitalização do texto selecionado" -#: ../plugins/changecase/xedit-changecase-plugin.c:232 +#: ../plugins/changecase/xed-changecase-plugin.c:232 msgid "_Title Case" msgstr "Primeira le_tra em maiúscula" -#: ../plugins/changecase/xedit-changecase-plugin.c:233 +#: ../plugins/changecase/xed-changecase-plugin.c:233 msgid "Capitalize the first letter of each selected word" msgstr "Capitalizar a primeira letra de cada palavra selecionada" -#: ../plugins/checkupdate/checkupdate.xedit-plugin.desktop.in.h:1 +#: ../plugins/checkupdate/checkupdate.xed-plugin.desktop.in.h:1 msgid "Check update" msgstr "Procurar atualizações" -#: ../plugins/checkupdate/checkupdate.xedit-plugin.desktop.in.h:2 -msgid "Check for latest version of xedit" -msgstr "Verificar se é a última versão do xedit" +#: ../plugins/checkupdate/checkupdate.xed-plugin.desktop.in.h:2 +msgid "Check for latest version of xed" +msgstr "Verificar se é a última versão do xed" -#: ../plugins/checkupdate/xedit-check-update-plugin.c:239 +#: ../plugins/checkupdate/xed-check-update-plugin.c:239 msgid "There was an error displaying the URI." msgstr "Ocorreu um erro ao exibir o URI." -#: ../plugins/checkupdate/xedit-check-update-plugin.c:285 -#: ../plugins/checkupdate/xedit-check-update-plugin.c:300 +#: ../plugins/checkupdate/xed-check-update-plugin.c:285 +#: ../plugins/checkupdate/xed-check-update-plugin.c:300 msgid "_Download" msgstr "_Transferir" -#: ../plugins/checkupdate/xedit-check-update-plugin.c:289 -#: ../plugins/checkupdate/xedit-check-update-plugin.c:308 +#: ../plugins/checkupdate/xed-check-update-plugin.c:289 +#: ../plugins/checkupdate/xed-check-update-plugin.c:308 msgid "_Ignore Version" msgstr "_Ignorar versão" -#: ../plugins/checkupdate/xedit-check-update-plugin.c:324 -msgid "There is a new version of xedit" -msgstr "Existe uma nova versão do xedit" +#: ../plugins/checkupdate/xed-check-update-plugin.c:324 +msgid "There is a new version of xed" +msgstr "Existe uma nova versão do xed" -#: ../plugins/checkupdate/xedit-check-update-plugin.c:328 +#: ../plugins/checkupdate/xed-check-update-plugin.c:328 msgid "" -"You can download the new version of xedit by clicking on the download button" +"You can download the new version of xed by clicking on the download button" " or ignore that version and wait for a new one" -msgstr "Pode transferir a nova versão do xedit premindo o botão de transferência, ou ignorar esta versão e aguardar por uma nova" +msgstr "Pode transferir a nova versão do xed premindo o botão de transferência, ou ignorar esta versão e aguardar por uma nova" #: ../plugins/checkupdate/org.x.editor.plugins.checkupdate.gschema.xml.in.in.h:1 msgid "Version to ignore until the next version is released" msgstr "Versão a ignorar até que seja disponibilizada a versão seguinte" -#: ../plugins/docinfo/docinfo.xedit-plugin.desktop.in.h:1 +#: ../plugins/docinfo/docinfo.xed-plugin.desktop.in.h:1 #: ../plugins/docinfo/docinfo.ui.h:1 msgid "Document Statistics" msgstr "Estatísticas do documento" -#: ../plugins/docinfo/docinfo.xedit-plugin.desktop.in.h:2 +#: ../plugins/docinfo/docinfo.xed-plugin.desktop.in.h:2 msgid "" "Analyzes the current document and reports the number of words, lines, " "characters and non-space characters in it." @@ -2269,11 +2269,11 @@ msgstr "Documento" msgid "Selection" msgstr "Seleção" -#: ../plugins/docinfo/xedit-docinfo-plugin.c:431 +#: ../plugins/docinfo/xed-docinfo-plugin.c:431 msgid "_Document Statistics" msgstr "Estatísticas do _documento" -#: ../plugins/docinfo/xedit-docinfo-plugin.c:433 +#: ../plugins/docinfo/xed-docinfo-plugin.c:433 msgid "Get statistical information on the current document" msgstr "Obter informação estatística sobre o documento atual" @@ -2287,11 +2287,11 @@ msgstr "Abrir uma consola aqui" msgid "Open a terminal in the document location" msgstr "Abrir uma consola na localização do documento" -#: ../plugins/externaltools/externaltools.xedit-plugin.desktop.in.h:1 +#: ../plugins/externaltools/externaltools.xed-plugin.desktop.in.h:1 msgid "External Tools" msgstr "Ferramentas externas" -#: ../plugins/externaltools/externaltools.xedit-plugin.desktop.in.h:2 +#: ../plugins/externaltools/externaltools.xed-plugin.desktop.in.h:2 msgid "Execute external commands and shell scripts." msgstr "Executar comandos externos e scripts de consola." @@ -2502,11 +2502,11 @@ msgstr "Procurar" msgid "Switch onto a file .c and .h" msgstr "Passar para um ficheiro .c e .h" -#: ../plugins/filebrowser/filebrowser.xedit-plugin.desktop.in.h:1 +#: ../plugins/filebrowser/filebrowser.xed-plugin.desktop.in.h:1 msgid "File Browser Pane" msgstr "Painel de navegador de ficheiros" -#: ../plugins/filebrowser/filebrowser.xedit-plugin.desktop.in.h:2 +#: ../plugins/filebrowser/filebrowser.xed-plugin.desktop.in.h:2 msgid "Easy file access from the side pane" msgstr "Acesso simples a ficheiros a partir do painel lateral" @@ -2583,95 +2583,95 @@ msgstr "Ativar ligação a localizações remotas" msgid "Sets whether to enable restoring of remote locations." msgstr "Define se reativar ou não localizações remotas." -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-bookmarks-store.c:235 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-bookmarks-store.c:235 msgid "File System" msgstr "Sistema de ficheiros" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:531 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:531 msgid "_Set root to active document" msgstr "_Definir a rais para o documento ativo" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:533 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:533 msgid "Set the root to the active document location" msgstr "Definir a raiz para a localização do documento ativo" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:538 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:538 msgid "_Open terminal here" msgstr "_Abrir uma consola aqui" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:540 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:540 msgid "Open a terminal at the currently opened directory" msgstr "Abrir uma consola no diretório atualmente aberto" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:681 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:681 msgid "File Browser" msgstr "Navegador de ficheiros" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:809 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:809 msgid "An error occurred while creating a new directory" msgstr "Ocorreu um erro ao criar um novo diretório" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:812 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:812 msgid "An error occurred while creating a new file" msgstr "Ocorreu um erro ao criar um novo ficheiro" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:817 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:817 msgid "An error occurred while renaming a file or directory" msgstr "Ocorreu um erro ao mudar o nome do ficheiro ou diretório" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:822 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:822 msgid "An error occurred while deleting a file or directory" msgstr "Ocorreu um erro ao eliminar o ficheiro ou diretório" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:827 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:827 msgid "An error occurred while opening a directory in the file manager" msgstr "Ocorreu um erro ao abrir o diretório no gestor de ficheiros" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:831 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:831 msgid "An error occurred while setting a root directory" msgstr "Ocorreu um erro ao definir o diretório raiz" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:835 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:835 msgid "An error occurred while loading a directory" msgstr "Ocorreu um erro ao carregar o diretório" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:838 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:838 msgid "An error occurred" msgstr "Ocorreu um erro" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:1069 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:1069 msgid "" "Cannot move file to trash, do you\n" "want to delete permanently?" msgstr "Não foi possível mover o ficheiro para o lixo.\nEliminar permanentemente?" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:1073 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:1073 #, c-format msgid "The file \"%s\" cannot be moved to the trash." msgstr "O ficheiro \"%s\" não pode ser movido para o lixo." -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:1076 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:1076 msgid "The selected files cannot be moved to the trash." msgstr "Os ficheiros selecionados não podem ser movidos para o lixo." -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:1109 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:1109 #, c-format msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%s\"?" msgstr "Tem a certeza de que pretende eliminar \"%s\" permanentemente?" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:1112 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:1112 msgid "Are you sure you want to permanently delete the selected files?" msgstr "Tem a certeza de que pretende eliminar os ficheiros selecionados permanentemente?" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:1115 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:1115 msgid "If you delete an item, it is permanently lost." msgstr "Se eliminar um item, este será permanentemente perdido." -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-store.c:1667 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:1667 msgid "(Empty)" msgstr "(Vazio)" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-store.c:3307 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:3307 msgid "" "The renamed file is currently filtered out. You need to adjust your filter " "settings to make the file visible" @@ -2679,11 +2679,11 @@ msgstr "O ficheiro com o novo nome está excluido do filtro. Tem de alterar as d #. Translators: This is the default name of new files created by the file #. browser pane. -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-store.c:3546 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:3546 msgid "file" msgstr "ficheiro" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-store.c:3570 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:3570 msgid "" "The new file is currently filtered out. You need to adjust your filter " "settings to make the file visible" @@ -2691,183 +2691,183 @@ msgstr "O novo ficheiro está excluido do filtro. Tem de alterar as definições #. Translators: This is the default name of new directories created by the #. file browser pane. -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-store.c:3599 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:3599 msgid "directory" msgstr "diretório" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-store.c:3619 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:3619 msgid "" "The new directory is currently filtered out. You need to adjust your filter " "settings to make the directory visible" msgstr "O novo diretório está excluido do filtro. Tem de alterar as definições do filtro para tornar o ficheiro visível" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:713 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:713 msgid "Bookmarks" msgstr "Marcadores" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:794 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:794 msgid "_Filter" msgstr "_Filtro" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:799 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:799 msgid "_Move to Trash" msgstr "_Mover para o lixo" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:800 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:800 msgid "Move selected file or folder to trash" msgstr "Mover o ficheiro ou pasta selecionado para o lixo" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:802 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:802 msgid "_Delete" msgstr "_Eliminar" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:803 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:803 msgid "Delete selected file or folder" msgstr "Eliminar o ficheiro ou pasta selecionado" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:810 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:810 msgid "Open selected file" msgstr "Abrir o ficheiro selecionado" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:816 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:816 msgid "Up" msgstr "Para cima" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:817 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:817 msgid "Open the parent folder" msgstr "Abrir a pasta superior" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:822 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:822 msgid "_New Folder" msgstr "_Nova pasta" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:823 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:823 msgid "Add new empty folder" msgstr "Adicionar uma pasta vazia" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:825 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:825 msgid "New F_ile" msgstr "Novo f_icheiro" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:826 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:826 msgid "Add new empty file" msgstr "Adicionar um ficheiro vazio" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:831 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:831 msgid "_Rename" msgstr "Muda_r nome" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:832 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:832 msgid "Rename selected file or folder" msgstr "Mudar nome do ficheiro ou pasta selecionado" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:838 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:838 msgid "_Previous Location" msgstr "Localização _anterior" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:840 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:840 msgid "Go to the previous visited location" msgstr "Ir para a localização anteriormente visitada" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:842 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:842 msgid "_Next Location" msgstr "Localização _seguinte" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:843 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:843 msgid "Go to the next visited location" msgstr "Ir para a localização visitada seguinte" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:844 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:844 msgid "Re_fresh View" msgstr "Atuali_zar vista" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:845 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:845 msgid "Refresh the view" msgstr "Atualizar vista" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:846 -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:864 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:846 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:864 msgid "_View Folder" msgstr "_Ver pasta" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:847 -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:865 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:847 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:865 msgid "View folder in file manager" msgstr "Ver a pasta no gestor de ficheiros" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:854 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:854 msgid "Show _Hidden" msgstr "Mostrar _ocultos" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:855 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:855 msgid "Show hidden files and folders" msgstr "Mostrar os ficheiros e pastas ocultos" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:857 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:857 msgid "Show _Binary" msgstr "Mostrar _binários" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:858 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:858 msgid "Show binary files" msgstr "Mostrar os ficheiros binários" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:990 -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:999 -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:1024 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:990 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:999 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:1024 msgid "Previous location" msgstr "Localização anterior" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:992 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:992 msgid "Go to previous location" msgstr "Ir para a localização anterior" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:994 -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:1019 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:994 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:1019 msgid "Go to a previously opened location" msgstr "Ir para uma localização anteriormente aberta" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:1015 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:1015 msgid "Next location" msgstr "Localização seguinte" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:1017 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:1017 msgid "Go to next location" msgstr "Ir para a localização seguinte" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:1233 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:1233 msgid "_Match Filename" msgstr "E_quivaler a nome de ficheiro" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:2137 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:2137 #, c-format msgid "No mount object for mounted volume: %s" msgstr "Nenhum objeto de montagem para a unidade montada: %s" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:2217 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:2217 #, c-format msgid "Could not open media: %s" msgstr "Incapaz de abrir a unidade: %s" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:2264 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:2264 #, c-format msgid "Could not mount volume: %s" msgstr "Incapaz de montar a unidade: %s" #. ex:ts=8:noet: -#: ../plugins/modelines/modelines.xedit-plugin.desktop.in.h:1 +#: ../plugins/modelines/modelines.xed-plugin.desktop.in.h:1 msgid "Modelines" msgstr "Comandos de linha" -#: ../plugins/modelines/modelines.xedit-plugin.desktop.in.h:2 -msgid "Emacs, Kate and Vim-style modelines support for xedit." -msgstr "Suporte para o xedit de comandos de linha ao estilo Emacs, Kare e Vim." +#: ../plugins/modelines/modelines.xed-plugin.desktop.in.h:2 +msgid "Emacs, Kate and Vim-style modelines support for xed." +msgstr "Suporte para o xed de comandos de linha ao estilo Emacs, Kare e Vim." -#: ../plugins/pythonconsole/pythonconsole.xedit-plugin.desktop.in.h:1 +#: ../plugins/pythonconsole/pythonconsole.xed-plugin.desktop.in.h:1 #: ../plugins/pythonconsole/pythonconsole/__init__.py:50 msgid "Python Console" msgstr "Consola Python" -#: ../plugins/pythonconsole/pythonconsole.xedit-plugin.desktop.in.h:2 +#: ../plugins/pythonconsole/pythonconsole.xed-plugin.desktop.in.h:2 msgid "Interactive Python console standing in the bottom panel" msgstr "Consola Python interativa no painel inferior" @@ -2882,7 +2882,7 @@ msgstr "Cor do _erro:" #. ex:ts=8:et: #: ../plugins/quickopen/quickopen/popup.py:35 -#: ../plugins/quickopen/quickopen.xedit-plugin.desktop.in.h:1 +#: ../plugins/quickopen/quickopen.xed-plugin.desktop.in.h:1 msgid "Quick Open" msgstr "Abertura rápida" @@ -2894,16 +2894,16 @@ msgstr "Abertura rápida" msgid "Quickly open documents" msgstr "Abrir rapidamente documentos" -#: ../plugins/quickopen/quickopen.xedit-plugin.desktop.in.h:2 +#: ../plugins/quickopen/quickopen.xed-plugin.desktop.in.h:2 msgid "Quickly open files" msgstr "Abrir rapidamente ficheiros" -#: ../plugins/snippets/snippets.xedit-plugin.desktop.in.h:1 +#: ../plugins/snippets/snippets.xed-plugin.desktop.in.h:1 #: ../plugins/snippets/snippets/Document.py:58 msgid "Snippets" msgstr "Pedaços" -#: ../plugins/snippets/snippets.xedit-plugin.desktop.in.h:2 +#: ../plugins/snippets/snippets.xed-plugin.desktop.in.h:2 msgid "Insert often-used pieces of text in a fast way" msgstr "Inserir pedaços de texto frequentemente utilizados de uma forma rápida" @@ -3119,20 +3119,20 @@ msgstr "A execução do comando Python (%s) excedeu o tempo máximo, a execuçã msgid "Execution of the Python command (%s) failed: %s" msgstr "A execução do comando Python (%s) falhou: %s" -#: ../plugins/sort/xedit-sort-plugin.c:88 +#: ../plugins/sort/xed-sort-plugin.c:88 msgid "S_ort..." msgstr "_Ordenar..." -#: ../plugins/sort/xedit-sort-plugin.c:90 +#: ../plugins/sort/xed-sort-plugin.c:90 msgid "Sort the current document or selection" msgstr "Ordenar o documento ou seleção" -#: ../plugins/sort/sort.xedit-plugin.desktop.in.h:1 +#: ../plugins/sort/sort.xed-plugin.desktop.in.h:1 #: ../plugins/sort/sort.ui.h:1 msgid "Sort" msgstr "Ordenar" -#: ../plugins/sort/sort.xedit-plugin.desktop.in.h:2 +#: ../plugins/sort/sort.xed-plugin.desktop.in.h:2 msgid "Sorts a document or selected text." msgstr "Ordena um documento ou o texto selecionado." @@ -3165,52 +3165,52 @@ msgstr "Não pode anular uma operação de ordenação" #. Translators: Displayed in the "Check Spelling" dialog if there are no #. suggestions #. * for the current misspelled word -#: ../plugins/spell/xedit-automatic-spell-checker.c:420 -#: ../plugins/spell/xedit-spell-checker-dialog.c:471 +#: ../plugins/spell/xed-automatic-spell-checker.c:420 +#: ../plugins/spell/xed-spell-checker-dialog.c:471 msgid "(no suggested words)" msgstr "(sem sugestões)" -#: ../plugins/spell/xedit-automatic-spell-checker.c:444 +#: ../plugins/spell/xed-automatic-spell-checker.c:444 msgid "_More..." msgstr "_Mais..." #. Ignore all -#: ../plugins/spell/xedit-automatic-spell-checker.c:499 +#: ../plugins/spell/xed-automatic-spell-checker.c:499 msgid "_Ignore All" msgstr "_Ignorar todas" #. + Add to Dictionary -#: ../plugins/spell/xedit-automatic-spell-checker.c:514 +#: ../plugins/spell/xed-automatic-spell-checker.c:514 msgid "_Add" msgstr "_Adicionar" -#: ../plugins/spell/xedit-automatic-spell-checker.c:553 +#: ../plugins/spell/xed-automatic-spell-checker.c:553 msgid "_Spelling Suggestions..." msgstr "_Sugestões de ortografia..." -#: ../plugins/spell/xedit-spell-checker-dialog.c:282 +#: ../plugins/spell/xed-spell-checker-dialog.c:282 msgid "Check Spelling" msgstr "Verificação ortográfica" -#: ../plugins/spell/xedit-spell-checker-dialog.c:293 +#: ../plugins/spell/xed-spell-checker-dialog.c:293 msgid "Suggestions" msgstr "Sugestões" #. Translators: Displayed in the "Check Spelling" dialog if the current word #. isn't misspelled -#: ../plugins/spell/xedit-spell-checker-dialog.c:578 +#: ../plugins/spell/xed-spell-checker-dialog.c:578 msgid "(correct spelling)" msgstr "(corrigir ortografia)" -#: ../plugins/spell/xedit-spell-checker-dialog.c:721 +#: ../plugins/spell/xed-spell-checker-dialog.c:721 msgid "Completed spell checking" msgstr "Correção ortográfica terminada" #. Translators: the first %s is the language name, and #. * the second %s is the locale name. Example: #. * "French (France)" -#: ../plugins/spell/xedit-spell-checker-language.c:285 -#: ../plugins/spell/xedit-spell-checker-language.c:291 +#: ../plugins/spell/xed-spell-checker-language.c:285 +#: ../plugins/spell/xed-spell-checker-language.c:291 #, c-format msgctxt "language" msgid "%s (%s)" @@ -3218,7 +3218,7 @@ msgstr "%s (%s)" #. Translators: this refers to an unknown language code #. * (one which isn't in our built-in list). -#: ../plugins/spell/xedit-spell-checker-language.c:300 +#: ../plugins/spell/xed-spell-checker-language.c:300 #, c-format msgctxt "language" msgid "Unknown (%s)" @@ -3226,49 +3226,49 @@ msgstr "Desconhecido (%s)" #. Translators: this refers the Default language used by the #. * spell checker -#: ../plugins/spell/xedit-spell-checker-language.c:406 +#: ../plugins/spell/xed-spell-checker-language.c:406 msgctxt "language" msgid "Default" msgstr "Pré-definido" -#: ../plugins/spell/xedit-spell-language-dialog.c:141 +#: ../plugins/spell/xed-spell-language-dialog.c:141 #: ../plugins/spell/languages-dialog.ui.h:1 msgid "Set language" msgstr "Definir idioma" -#: ../plugins/spell/xedit-spell-language-dialog.c:198 +#: ../plugins/spell/xed-spell-language-dialog.c:198 msgid "Languages" msgstr "Idiomas" -#: ../plugins/spell/xedit-spell-plugin.c:86 +#: ../plugins/spell/xed-spell-plugin.c:86 msgid "_Check Spelling..." msgstr "Vrificação _ortográfica" -#: ../plugins/spell/xedit-spell-plugin.c:88 +#: ../plugins/spell/xed-spell-plugin.c:88 msgid "Check the current document for incorrect spelling" msgstr "Verificar a ortografia do documento atual" -#: ../plugins/spell/xedit-spell-plugin.c:94 +#: ../plugins/spell/xed-spell-plugin.c:94 msgid "Set _Language..." msgstr "Definir i_dioma..." -#: ../plugins/spell/xedit-spell-plugin.c:96 +#: ../plugins/spell/xed-spell-plugin.c:96 msgid "Set the language of the current document" msgstr "Definir o idioma do documento atual" -#: ../plugins/spell/xedit-spell-plugin.c:105 +#: ../plugins/spell/xed-spell-plugin.c:105 msgid "_Autocheck Spelling" msgstr "Verificar ortografia _automaticamente" -#: ../plugins/spell/xedit-spell-plugin.c:107 +#: ../plugins/spell/xed-spell-plugin.c:107 msgid "Automatically spell-check the current document" msgstr "Efectuar automaticamente verificação ortográfica do documento atual" -#: ../plugins/spell/xedit-spell-plugin.c:752 +#: ../plugins/spell/xed-spell-plugin.c:752 msgid "The document is empty." msgstr "O documento está vazio." -#: ../plugins/spell/xedit-spell-plugin.c:782 +#: ../plugins/spell/xed-spell-plugin.c:782 msgid "No misspelled words" msgstr "Nenhuma palavra incorreta" @@ -3332,29 +3332,29 @@ msgstr "Idioma:" msgid "Language" msgstr "Idioma" -#: ../plugins/spell/spell.xedit-plugin.desktop.in.h:1 +#: ../plugins/spell/spell.xed-plugin.desktop.in.h:1 msgid "Spell Checker" msgstr "Corretor ortográfico" -#: ../plugins/spell/spell.xedit-plugin.desktop.in.h:2 +#: ../plugins/spell/spell.xed-plugin.desktop.in.h:2 msgid "Checks the spelling of the current document." msgstr "Efetua a verificação ortográfica do documento atual." -#: ../plugins/taglist/xedit-taglist-plugin.c:98 -#: ../plugins/taglist/xedit-taglist-plugin-panel.c:726 -#: ../plugins/taglist/xedit-taglist-plugin-panel.c:742 +#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin.c:98 +#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin-panel.c:726 +#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin-panel.c:742 msgid "Tags" msgstr "Etiquetas" -#: ../plugins/taglist/xedit-taglist-plugin-panel.c:633 +#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin-panel.c:633 msgid "Select the group of tags you want to use" msgstr "Selecione o grupo de etiquetas a utilizar" -#: ../plugins/taglist/xedit-taglist-plugin-panel.c:652 +#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin-panel.c:652 msgid "_Preview" msgstr "_Antever" -#: ../plugins/taglist/xedit-taglist-plugin-panel.c:723 +#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin-panel.c:723 msgid "Available Tag Lists" msgstr "Lista de etiquetas disponíveis" @@ -4822,11 +4822,11 @@ msgstr "Texto sem quebra de linha" msgid "Footnote" msgstr "Nota de rodapé" -#: ../plugins/taglist/taglist.xedit-plugin.desktop.in.h:1 +#: ../plugins/taglist/taglist.xed-plugin.desktop.in.h:1 msgid "Tag list" msgstr "Lista de etiquetas" -#: ../plugins/taglist/taglist.xedit-plugin.desktop.in.h:2 +#: ../plugins/taglist/taglist.xed-plugin.desktop.in.h:2 msgid "" "Provides a method to easily insert commonly used tags/strings into a " "document without having to type them." @@ -4912,70 +4912,70 @@ msgstr "Formato selecionado" msgid "Custom format" msgstr "Formato personalizado" -#: ../plugins/time/xedit-time-plugin.c:181 +#: ../plugins/time/xed-time-plugin.c:181 msgid "In_sert Date and Time..." msgstr "In_serir data e hora..." -#: ../plugins/time/xedit-time-plugin.c:183 +#: ../plugins/time/xed-time-plugin.c:183 msgid "Insert current date and time at the cursor position" msgstr "Inserir a data e hora atuais na posição do cursor" -#: ../plugins/time/xedit-time-plugin.c:568 +#: ../plugins/time/xed-time-plugin.c:568 msgid "Available formats" msgstr "Formatos disponíveis" -#: ../plugins/time/xedit-time-plugin.c:721 +#: ../plugins/time/xed-time-plugin.c:721 msgid "Configure insert date/time plugin..." msgstr "Configurar suplemento de inserção de data/hora..." -#: ../plugins/time/time.xedit-plugin.desktop.in.h:1 +#: ../plugins/time/time.xed-plugin.desktop.in.h:1 msgid "Insert Date/Time" msgstr "Inserir data/hora" -#: ../plugins/time/time.xedit-plugin.desktop.in.h:2 +#: ../plugins/time/time.xed-plugin.desktop.in.h:2 msgid "Inserts current date and time at the cursor position." msgstr "Insere a data e hora atuais na posição do cursor." -#: ../plugins/time/xedit-time-dialog.ui.h:1 +#: ../plugins/time/xed-time-dialog.ui.h:1 msgid "Insert Date and Time" msgstr "Inserir data e hora" -#: ../plugins/time/xedit-time-dialog.ui.h:2 +#: ../plugins/time/xed-time-dialog.ui.h:2 msgid "_Insert" msgstr "_Inserir" -#: ../plugins/time/xedit-time-dialog.ui.h:3 -#: ../plugins/time/xedit-time-setup-dialog.ui.h:5 +#: ../plugins/time/xed-time-dialog.ui.h:3 +#: ../plugins/time/xed-time-setup-dialog.ui.h:5 msgid "Use the _selected format" msgstr "Utilizar o formato _selecionado" -#: ../plugins/time/xedit-time-dialog.ui.h:5 -#: ../plugins/time/xedit-time-setup-dialog.ui.h:6 +#: ../plugins/time/xed-time-dialog.ui.h:5 +#: ../plugins/time/xed-time-setup-dialog.ui.h:6 msgid "_Use custom format" msgstr "_Utilizar formato personalizado" #. Translators: Use the more common date format in your locale -#: ../plugins/time/xedit-time-dialog.ui.h:7 -#: ../plugins/time/xedit-time-setup-dialog.ui.h:9 +#: ../plugins/time/xed-time-dialog.ui.h:7 +#: ../plugins/time/xed-time-setup-dialog.ui.h:9 #, no-c-format msgid "%d/%m/%Y %H:%M:%S" msgstr "%d-%m-%Y %H:%M:%S" #. Translators: This example should follow the date format defined in the #. entry above -#: ../plugins/time/xedit-time-dialog.ui.h:8 -#: ../plugins/time/xedit-time-setup-dialog.ui.h:11 +#: ../plugins/time/xed-time-dialog.ui.h:8 +#: ../plugins/time/xed-time-setup-dialog.ui.h:11 msgid "01/11/2009 17:52:00" msgstr "01-11-2009 17:52:00" -#: ../plugins/time/xedit-time-setup-dialog.ui.h:1 +#: ../plugins/time/xed-time-setup-dialog.ui.h:1 msgid "Configure date/time plugin" msgstr "Configurar suplemento de data/hora" -#: ../plugins/time/xedit-time-setup-dialog.ui.h:2 +#: ../plugins/time/xed-time-setup-dialog.ui.h:2 msgid "When inserting date/time..." msgstr "Ao inserir a data/hora..." -#: ../plugins/time/xedit-time-setup-dialog.ui.h:4 +#: ../plugins/time/xed-time-setup-dialog.ui.h:4 msgid "_Prompt for a format" msgstr "_Pedir um formato" diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po index df7d6c3..880c817 100644 --- a/po/pt_BR.po +++ b/po/pt_BR.po @@ -27,10 +27,10 @@ msgstr "Usar fonte padrão" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:2 msgid "" "Whether to use the system's default fixed width font for editing text " -"instead of a font specific to xedit. If this option is turned off, then the " +"instead of a font specific to xed. If this option is turned off, then the " "font named in the \"Editor Font\" option will be used instead of the system " "font." -msgstr "Usar a fonte de largura fixa padronizada no sistema para editar texto em vez da fonte especificada para o xedit. Se esta opção estiver desligada, então a fonte indicada na opção \"Fonte do editor\" será usada no lugar da fonte do sistema." +msgstr "Usar a fonte de largura fixa padronizada no sistema para editar texto em vez da fonte especificada para o xed. Se esta opção estiver desligada, então a fonte indicada na opção \"Fonte do editor\" será usada no lugar da fonte do sistema." #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:3 msgid "Editor Font" @@ -56,7 +56,7 @@ msgstr "Criar cópias de backup" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:8 msgid "" -"Whether xedit should create backup copies for the files it saves. You can " +"Whether xed should create backup copies for the files it saves. You can " "set the backup file extension with the \"Backup Copy Extension\" option." msgstr "Criar cópias de backup dos arquivos que salvar. Você pode definir a extensão do arquivo de backup na opção \"Extensão da cópia de backup\"." @@ -66,7 +66,7 @@ msgstr "Salvar automaticamente" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:10 msgid "" -"Whether xedit should automatically save modified files after a time " +"Whether xed should automatically save modified files after a time " "interval. You can set the time interval with the \"Autosave Interval\" " "option." msgstr "Salvar automaticamente arquivos modificados depois de um intervalo de tempo. Você pode definir o intervalo de tempo com a opção \"Intervalo para salvar automaticamente\"." @@ -77,9 +77,9 @@ msgstr "Intervalo para salvar automaticamente" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:12 msgid "" -"Number of minutes after which xedit will automatically save modified files. " +"Number of minutes after which xed will automatically save modified files. " "This will only take effect if the \"Autosave\" option is turned on." -msgstr "Número de minutos para que o xedit salve automaticamente os arquivos modificados. Só terá efeito se a opção \"Salvar automaticamente\" estiver ligada." +msgstr "Número de minutos para que o xed salve automaticamente os arquivos modificados. Só terá efeito se a opção \"Salvar automaticamente\" estiver ligada." #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:13 msgid "Writable VFS schemes" @@ -87,9 +87,9 @@ msgstr "Esquemas VFS modificáveis" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:14 msgid "" -"List of VFS schemes xedit supports in write mode. The 'file' scheme is " +"List of VFS schemes xed supports in write mode. The 'file' scheme is " "writable by default." -msgstr "Lista de esquemas VFS ao qual o xedit tem suporte em modo de escrita. O esquema de \\\"arquivo\\\" tem permissão de escrita por padrão." +msgstr "Lista de esquemas VFS ao qual o xed tem suporte em modo de escrita. O esquema de \\\"arquivo\\\" tem permissão de escrita por padrão." #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:15 msgid "Maximum Number of Undo Actions" @@ -97,9 +97,9 @@ msgstr "Número máximo de ações do desfazer" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:16 msgid "" -"Maximum number of actions that xedit will be able to undo or redo. Use " +"Maximum number of actions that xed will be able to undo or redo. Use " "\"-1\" for unlimited number of actions." -msgstr "Número máximo de ações que o xedit poderá desfazer ou refazer. Use \"-1\" para um número ilimitado de ações." +msgstr "Número máximo de ações que o xed poderá desfazer ou refazer. Use \"-1\" para um número ilimitado de ações." #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:17 msgid "Line Wrapping Mode" @@ -129,7 +129,7 @@ msgid "Insert spaces" msgstr "Inserir espaços" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:22 -msgid "Whether xedit should insert spaces instead of tabs." +msgid "Whether xed should insert spaces instead of tabs." msgstr "Inserir espaços em vez de tabulações." #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:23 @@ -137,7 +137,7 @@ msgid "Automatic indent" msgstr "Recuo automático" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:24 -msgid "Whether xedit should enable automatic indentation." +msgid "Whether xed should enable automatic indentation." msgstr "Habilitar recuo automático." #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:25 @@ -145,7 +145,7 @@ msgid "Display Line Numbers" msgstr "Mostrar números de linha" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:26 -msgid "Whether xedit should display line numbers in the editing area." +msgid "Whether xed should display line numbers in the editing area." msgstr "Exibir números de linha na área de edição." #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:27 @@ -153,7 +153,7 @@ msgid "Highlight Current Line" msgstr "Destacar linha atual" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:28 -msgid "Whether xedit should highlight the current line." +msgid "Whether xed should highlight the current line." msgstr "Destacar a linha atual." #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:29 @@ -161,7 +161,7 @@ msgid "Highlight Matching Bracket" msgstr "Destacar parênteses correspondentes" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:30 -msgid "Whether xedit should highlight the bracket matching the selected one." +msgid "Whether xed should highlight the bracket matching the selected one." msgstr "Destacar a chave que combina com a chave selecionada." #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:31 @@ -169,7 +169,7 @@ msgid "Display Right Margin" msgstr "Mostrar margem direita" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:32 -msgid "Whether xedit should display the right margin in the editing area." +msgid "Whether xed should display the right margin in the editing area." msgstr "Exibir a margem direita na área de edição." #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:33 @@ -201,7 +201,7 @@ msgstr "Restaurar posição anterior do cursor" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:38 msgid "" -"Whether xedit should restore the previous cursor position when a file is " +"Whether xed should restore the previous cursor position when a file is " "loaded." msgstr "Restaurar a posição anterior do cursor quando um arquivo é carregado." @@ -211,7 +211,7 @@ msgstr "Habilitar destaque de pesquisa" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:40 msgid "" -"Whether xedit should highlight all the occurrences of the searched text." +"Whether xed should highlight all the occurrences of the searched text." msgstr "Destacar todas as ocorrências do texto pesquisado." #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:41 @@ -219,7 +219,7 @@ msgid "Enable Syntax Highlighting" msgstr "Habilitar destaque de sintaxe" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:42 -msgid "Whether xedit should enable syntax highlighting." +msgid "Whether xed should enable syntax highlighting." msgstr "Habilitar destaque de sintaxe." #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:43 @@ -236,13 +236,13 @@ msgstr "Estilo dos botões da barra de ferramentas" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:46 msgid "" -"Style for the toolbar buttons. Possible values are \"XEDIT_TOOLBAR_SYSTEM\" " -"to use the system's default style, \"XEDIT_TOOLBAR_ICONS\" to display icons " -"only, \"XEDIT_TOOLBAR_ICONS_AND_TEXT\" to display both icons and text, and " -"\"XEDIT_TOOLBAR_ICONS_BOTH_HORIZ\" to display prioritized text beside icons." +"Style for the toolbar buttons. Possible values are \"XED_TOOLBAR_SYSTEM\" " +"to use the system's default style, \"XED_TOOLBAR_ICONS\" to display icons " +"only, \"XED_TOOLBAR_ICONS_AND_TEXT\" to display both icons and text, and " +"\"XED_TOOLBAR_ICONS_BOTH_HORIZ\" to display prioritized text beside icons." " Note that the values are case-sensitive, so make sure they appear exactly " "as mentioned here." -msgstr "Estilo para os botões da barra de ferramentas: \"XEDIT_TOOLBAR_SYSTEM\" para usar o estilo padrão do sistema, \"XEDIT_TOOLBAR_ICONS\" para mostrar apenas ícones, \"XEDIT_TOOLBAR_ICONS_AND_TEXT\" para mostrar ícones e texto, e \"XEDIT_TOOLBAR_ICONS_BOTH_HORIZ\" para mostrar texto prioritário ao lado dos ícones. Note que os valores são sensíveis a maiusculização, então assegure-se de que eles estejam idênticos aos mencionados aqui." +msgstr "Estilo para os botões da barra de ferramentas: \"XED_TOOLBAR_SYSTEM\" para usar o estilo padrão do sistema, \"XED_TOOLBAR_ICONS\" para mostrar apenas ícones, \"XED_TOOLBAR_ICONS_AND_TEXT\" para mostrar ícones e texto, e \"XED_TOOLBAR_ICONS_BOTH_HORIZ\" para mostrar texto prioritário ao lado dos ícones. Note que os valores são sensíveis a maiusculização, então assegure-se de que eles estejam idênticos aos mencionados aqui." #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:47 msgid "Status Bar is Visible" @@ -287,7 +287,7 @@ msgstr "Imprimir destaque de sintaxe" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:56 msgid "" -"Whether xedit should print syntax highlighting when printing documents." +"Whether xed should print syntax highlighting when printing documents." msgstr "Imprimir o destaque de sintaxe ao imprimir documentos." #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:57 @@ -296,7 +296,7 @@ msgstr "Imprimir cabeçalho" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:58 msgid "" -"Whether xedit should include a document header when printing documents." +"Whether xed should include a document header when printing documents." msgstr "Incluir um cabeçalho de documento ao imprimir documentos." #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:59 @@ -319,9 +319,9 @@ msgstr "Imprimir números de linha" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:62 msgid "" "If this value is 0, then no line numbers will be inserted when printing a " -"document. Otherwise, xedit will print line numbers every such number of " +"document. Otherwise, xed will print line numbers every such number of " "lines." -msgstr "Se esse valor for 0 não serão inseridos números de linha quando um documento for impresso. Do contrário, o xedit vai imprimir números de linha a cada número especificado de linhas." +msgstr "Se esse valor for 0 não serão inseridos números de linha quando um documento for impresso. Do contrário, o xed vai imprimir números de linha a cada número especificado de linhas." #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:63 msgid "Body Font for Printing" @@ -358,10 +358,10 @@ msgstr "Codificações detectadas automaticamente" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:70 msgid "" -"Sorted list of encodings used by xedit for automatically detecting the " +"Sorted list of encodings used by xed for automatically detecting the " "encoding of a file. \"CURRENT\" represents the current locale encoding. Only" " recognized encodings are used." -msgstr "Lista ordenada de codificações usadas pelo xedit para detectar automaticamente a codificação de um arquivo. \"CURRENT\" é a codificação da localização atual. Somente codificações reconhecidas são usadas." +msgstr "Lista ordenada de codificações usadas pelo xed para detectar automaticamente a codificação de um arquivo. \"CURRENT\" é a codificação da localização atual. Somente codificações reconhecidas são usadas." #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:71 msgid "Encodings shown in menu" @@ -396,42 +396,42 @@ msgstr "Ativar plug-ins" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:78 msgid "" "List of active plugins. It contains the \"Location\" of the active plugins. " -"See the .xedit-plugin file for obtaining the \"Location\" of a given plugin." -msgstr "Lista dos plug-ins ativos. Ela contém a \"Localização\" dos plug-ins ativos. Veja o arquivo .xedit-plug-in para obter a \"Localização\" de um dado plug-in." +"See the .xed-plugin file for obtaining the \"Location\" of a given plugin." +msgstr "Lista dos plug-ins ativos. Ela contém a \"Localização\" dos plug-ins ativos. Veja o arquivo .xed-plug-in para obter a \"Localização\" de um dado plug-in." -#: ../data/xedit.desktop.in.in.h:1 -msgid "Xedit" -msgstr "Xedit" +#: ../data/xed.desktop.in.in.h:1 +msgid "Xed" +msgstr "Xed" -#: ../data/xedit.desktop.in.in.h:2 ../xedit/xedit-print-job.c:769 +#: ../data/xed.desktop.in.in.h:2 ../xed/xed-print-job.c:769 msgid "Text Editor" msgstr "Editor de texto" -#: ../data/xedit.desktop.in.in.h:3 +#: ../data/xed.desktop.in.in.h:3 msgid "Edit text files" msgstr "Edite arquivos de texto" -#: ../data/xedit.desktop.in.in.h:4 -msgid "xedit Text Editor" -msgstr "Editor de texto xedit" +#: ../data/xed.desktop.in.in.h:4 +msgid "xed Text Editor" +msgstr "Editor de texto xed" -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:140 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:140 msgid "Log Out _without Saving" msgstr "_Encerrar sessão sem salvar" -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:144 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:144 msgid "_Cancel Logout" msgstr "_Cancelar encerramento de sessão" -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:151 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:151 msgid "Close _without Saving" msgstr "_Fechar sem salvar" -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:214 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:214 msgid "Question" msgstr "Pergunta" -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:414 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:414 #, c-format msgid "" "If you don't save, changes from the last %ld second will be permanently " @@ -442,12 +442,12 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "Se você não salvar, as alterações feitas no último %ld segundo serão permanentemente perdidas." msgstr[1] "Se você não salvar, as alterações feitas nos últimos %ld segundos serão permanentemente perdidas." -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:423 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:423 msgid "" "If you don't save, changes from the last minute will be permanently lost." msgstr "Se você não salvar, as alterações feitas no último minuto serão permanentemente perdidas." -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:429 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:429 #, c-format msgid "" "If you don't save, changes from the last minute and %ld second will be " @@ -458,7 +458,7 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "Se você não salvar, as alterações feitas no último minuto e %ld segundo serão permanentemente perdidas." msgstr[1] "Se você não salvar, as alterações feitas no último minuto e %ld segundos serão permanentemente perdidas." -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:439 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:439 #, c-format msgid "" "If you don't save, changes from the last %ld minute will be permanently " @@ -469,12 +469,12 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "Se você não salvar, as alterações feitas no último %ld minuto serão permanentemente perdidas." msgstr[1] "Se você não salvar, as alterações feitas nos últimos %ld minutos serão permanentemente perdidas." -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:454 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:454 msgid "" "If you don't save, changes from the last hour will be permanently lost." msgstr "Se você não salvar, as alterações feitas na última hora serão permanentemente perdidas." -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:460 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:460 #, c-format msgid "" "If you don't save, changes from the last hour and %d minute will be " @@ -485,7 +485,7 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "Se você não salvar, as alterações feitas na última hora e %d minuto serão permanentemente perdidas." msgstr[1] "Se você não salvar, as alterações feitas na última hora e %d minutos serão permanentemente perdidas." -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:475 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:475 #, c-format msgid "" "If you don't save, changes from the last %d hour will be permanently lost." @@ -494,29 +494,29 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "Se você não salvar, as alterações feitas na última %d hora serão permanentemente perdidas." msgstr[1] "Se você não salvar, as alterações feitas nas últimas %d horas serão permanentemente perdidas." -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:518 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:518 #, c-format msgid "Changes to document \"%s\" will be permanently lost." msgstr "Alterações do documento \"%s\" serão permanentemente perdidas." -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:523 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:523 #, c-format msgid "Save changes to document \"%s\" before closing?" msgstr "Salvar as alterações para o documento \"%s\" antes de fechar?" -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:537 -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:748 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:537 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:748 msgid "Saving has been disabled by the system administrator." msgstr "A gravação em disco foi desabilitada pelo administrador." -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:703 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:703 #, c-format msgid "Changes to %d document will be permanently lost." msgid_plural "Changes to %d documents will be permanently lost." msgstr[0] "Alterações de %d documento serão permanentemente perdidas." msgstr[1] "Alterações de %d documentos serão permanentemente perdidas." -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:709 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:709 #, c-format msgid "" "There is %d document with unsaved changes. Save changes before closing?" @@ -525,323 +525,323 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "Existe %d documento com alterações não salvas. Salvar as alterações antes de fechar?" msgstr[1] "Existem %d documentos com alterações não salvas. Salvar as alterações antes de fechar?" -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:727 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:727 msgid "Docum_ents with unsaved changes:" msgstr "_Documentos com mudanças não salvas:" -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:729 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:729 msgid "S_elect the documents you want to save:" msgstr "Selecione os _documentos que você quer salvar:" -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:750 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:750 msgid "If you don't save, all your changes will be permanently lost." msgstr "Se você não salvar, todas as suas alterações serão permanentemente perdidas." -#: ../xedit/dialogs/xedit-encodings-dialog.c:321 +#: ../xed/dialogs/xed-encodings-dialog.c:321 msgid "Character Encodings" msgstr "Codificações de caracteres" -#: ../xedit/dialogs/xedit-encodings-dialog.c:387 -#: ../xedit/dialogs/xedit-encodings-dialog.c:448 +#: ../xed/dialogs/xed-encodings-dialog.c:387 +#: ../xed/dialogs/xed-encodings-dialog.c:448 msgid "_Description" msgstr "D_escrição" -#: ../xedit/dialogs/xedit-encodings-dialog.c:396 -#: ../xedit/dialogs/xedit-encodings-dialog.c:457 +#: ../xed/dialogs/xed-encodings-dialog.c:396 +#: ../xed/dialogs/xed-encodings-dialog.c:457 msgid "_Encoding" msgstr "Co_dificação" -#: ../xedit/dialogs/xedit-encodings-dialog.ui.h:1 +#: ../xed/dialogs/xed-encodings-dialog.ui.h:1 msgid "Character encodings" msgstr "Codificações de caracteres" -#: ../xedit/dialogs/xedit-encodings-dialog.ui.h:2 +#: ../xed/dialogs/xed-encodings-dialog.ui.h:2 msgid "A_vailable encodings:" msgstr "Codificações dispo_níveis:" -#: ../xedit/dialogs/xedit-encodings-dialog.ui.h:3 +#: ../xed/dialogs/xed-encodings-dialog.ui.h:3 msgid "E_ncodings shown in menu:" msgstr "Codificações mostradas no _menu:" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.c:574 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.c:574 msgid "Click on this button to select the font to be used by the editor" msgstr "Pressionar esse botão para selecionar a fonte a ser usada pelo editor" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.c:584 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.c:584 #, c-format msgid "_Use the system fixed width font (%s)" msgstr "_Usar a fonte de largura fixa padrão (%s)" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.c:787 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.c:787 msgid "The selected color scheme cannot be installed." msgstr "O esquema de cores selecionado não pode ser instalado." -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.c:812 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.c:812 msgid "Add Scheme" msgstr "Adicionar esquema" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.c:819 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.c:819 msgid "A_dd Scheme" msgstr "A_dicionar esquema" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.c:827 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.c:827 msgid "Color Scheme Files" msgstr "Arquivos de esquema de cores" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.c:834 -#: ../xedit/xedit-file-chooser-dialog.c:55 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.c:834 +#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:55 msgid "All Files" msgstr "Todos os arquivos" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.c:879 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.c:879 #, c-format msgid "Could not remove color scheme \"%s\"." msgstr "Não foi possível remover o esquema de cores \"%s\"." -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.c:1090 -msgid "xedit Preferences" -msgstr "Preferências do xedit" +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.c:1090 +msgid "xed Preferences" +msgstr "Preferências do xed" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:1 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:1 msgid "Preferences" msgstr "Preferências" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:2 -#: ../xedit/xedit-print-preferences.ui.h:9 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:2 +#: ../xed/xed-print-preferences.ui.h:9 msgid "Text Wrapping" msgstr "Quebra de Texto" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:3 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:3 #: ../plugins/docinfo/docinfo.ui.h:4 #: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:21 #: ../plugins/snippets/snippets/snippets.ui.h:9 -#: ../plugins/time/xedit-time-dialog.ui.h:4 -#: ../plugins/time/xedit-time-setup-dialog.ui.h:3 +#: ../plugins/time/xed-time-dialog.ui.h:4 +#: ../plugins/time/xed-time-setup-dialog.ui.h:3 msgid " " msgstr " " -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:4 -#: ../xedit/xedit-print-preferences.ui.h:10 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:4 +#: ../xed/xed-print-preferences.ui.h:10 msgid "Enable text _wrapping" msgstr "Habilitar _quebra de texto" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:5 -#: ../xedit/xedit-print-preferences.ui.h:11 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:5 +#: ../xed/xed-print-preferences.ui.h:11 msgid "Do not _split words over two lines" msgstr "Não _dividir uma palavra em duas linhas" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:6 -#: ../xedit/xedit-print-preferences.ui.h:3 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:6 +#: ../xed/xed-print-preferences.ui.h:3 msgid "Line Numbers" msgstr "Números de linha" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:7 ../xedit/xedit-view.c:2070 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:7 ../xed/xed-view.c:2070 msgid "_Display line numbers" msgstr "Exi_bir números de linha" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:8 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:8 msgid "Current Line" msgstr "Linha atual" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:9 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:9 msgid "Highlight current _line" msgstr "Destacar _linha atual" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:10 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:10 msgid "Right Margin" msgstr "Margem direita" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:11 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:11 msgid "Display right _margin" msgstr "Mostrar margem _direita" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:12 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:12 msgid "_Right margin at column:" msgstr "Margem _direita na coluna:" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:13 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:13 msgid "Bracket Matching" msgstr "Parênteses correspondentes" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:14 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:14 msgid "Highlight matching _bracket" msgstr "Destacar parênteses _correspondentes" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:15 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:15 msgid "View" msgstr "Visão" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:16 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:16 msgid "Tab Stops" msgstr "Paradas de tabulação" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:17 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:17 msgid "_Tab width:" msgstr "Largura das _tabulações:" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:18 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:18 msgid "Insert _spaces instead of tabs" msgstr "Inserir _espaços em vez de tabulações" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:19 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:19 msgid "Automatic Indentation" msgstr "Recuo automático" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:20 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:20 msgid "_Enable automatic indentation" msgstr "Habilitar recuo _automático" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:21 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:21 msgid "File Saving" msgstr "Gravação de arquivos" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:22 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:22 msgid "Create a _backup copy of files before saving" msgstr "Criar uma cópia de _backup dos arquivos antes de salvar" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:23 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:23 msgid "_Autosave files every" msgstr "_Salvar arquivos automaticamente a cada" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:24 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:24 msgid "_minutes" msgstr "_minutos" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:25 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:25 msgid "Editor" msgstr "Editor" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:26 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:26 msgid "Font" msgstr "Fonte" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:27 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:27 msgid "Editor _font: " msgstr "_Fonte do editor: " -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:28 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:28 msgid "Pick the editor font" msgstr "Selecione a fonte do editor" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:29 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:29 msgid "Color Scheme" msgstr "Esquema de cores" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:30 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:30 msgid "_Add..." msgstr "_Adicionar..." -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:31 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:31 msgid "Font & Colors" msgstr "Fontes e cores" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:32 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:32 msgid "Plugins" msgstr "Plug-ins" -#: ../xedit/dialogs/xedit-search-dialog.c:305 -#: ../xedit/dialogs/xedit-search-dialog.ui.h:1 ../xedit/xedit-window.c:1530 +#: ../xed/dialogs/xed-search-dialog.c:305 +#: ../xed/dialogs/xed-search-dialog.ui.h:1 ../xed/xed-window.c:1530 msgid "Replace" msgstr "Substituir" -#: ../xedit/dialogs/xedit-search-dialog.c:316 ../xedit/xedit-window.c:1528 +#: ../xed/dialogs/xed-search-dialog.c:316 ../xed/xed-window.c:1528 msgid "Find" msgstr "Localizar" -#: ../xedit/dialogs/xedit-search-dialog.c:423 +#: ../xed/dialogs/xed-search-dialog.c:423 msgid "Replace _All" msgstr "Substituir t_odas" -#: ../xedit/dialogs/xedit-search-dialog.c:424 -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:577 +#: ../xed/dialogs/xed-search-dialog.c:424 +#: ../xed/xed-commands-file.c:577 msgid "_Replace" msgstr "_Substituir" -#: ../xedit/dialogs/xedit-search-dialog.ui.h:2 +#: ../xed/dialogs/xed-search-dialog.ui.h:2 msgid "Replace All" msgstr "Substituir todas" -#: ../xedit/dialogs/xedit-search-dialog.ui.h:3 +#: ../xed/dialogs/xed-search-dialog.ui.h:3 msgid "_Search for: " msgstr "_Pesquisar por: " -#: ../xedit/dialogs/xedit-search-dialog.ui.h:4 +#: ../xed/dialogs/xed-search-dialog.ui.h:4 msgid "Replace _with: " msgstr "_Substituir por: " -#: ../xedit/dialogs/xedit-search-dialog.ui.h:5 +#: ../xed/dialogs/xed-search-dialog.ui.h:5 msgid "_Match case" msgstr "_Diferenciar maiúsculas/minúsculas" -#: ../xedit/dialogs/xedit-search-dialog.ui.h:6 +#: ../xed/dialogs/xed-search-dialog.ui.h:6 msgid "Match _entire word only" msgstr "_Coincidir apenas com palavra completa" -#: ../xedit/dialogs/xedit-search-dialog.ui.h:7 +#: ../xed/dialogs/xed-search-dialog.ui.h:7 msgid "Search _backwards" msgstr "Pesquisar para _trás" -#: ../xedit/dialogs/xedit-search-dialog.ui.h:8 +#: ../xed/dialogs/xed-search-dialog.ui.h:8 msgid "_Wrap around" msgstr "_Voltar ao início" -#: ../xedit/dialogs/xedit-search-dialog.ui.h:9 +#: ../xed/dialogs/xed-search-dialog.ui.h:9 msgid "_Parse escape sequences (e.g. \\n)" msgstr "_Analisa sequências de escape (ex: \\n)" -#: ../xedit/xedit.c:126 +#: ../xed/xed.c:126 msgid "Show the application's version" msgstr "Mostra a versão do aplicativo" -#: ../xedit/xedit.c:129 +#: ../xed/xed.c:129 msgid "" "Set the character encoding to be used to open the files listed on the " "command line" msgstr "Define a codificação de caracteres a ser usada para abrir os arquivos listados na linha de comando" -#: ../xedit/xedit.c:129 +#: ../xed/xed.c:129 msgid "ENCODING" msgstr "CODIFICAÇÃO" -#: ../xedit/xedit.c:132 +#: ../xed/xed.c:132 msgid "Display list of possible values for the encoding option" msgstr "Mostra uma lista de possíveis valores para a opção de codificação" -#: ../xedit/xedit.c:135 -msgid "Create a new top-level window in an existing instance of xedit" -msgstr "Cria uma nova janela principal em uma instância existente do xedit" +#: ../xed/xed.c:135 +msgid "Create a new top-level window in an existing instance of xed" +msgstr "Cria uma nova janela principal em uma instância existente do xed" -#: ../xedit/xedit.c:138 -msgid "Create a new document in an existing instance of xedit" -msgstr "Cria um novo documento em uma instância existente do xedit" +#: ../xed/xed.c:138 +msgid "Create a new document in an existing instance of xed" +msgstr "Cria um novo documento em uma instância existente do xed" -#: ../xedit/xedit.c:141 +#: ../xed/xed.c:141 msgid "[FILE...]" msgstr "[ARQUIVO...]" -#: ../xedit/xedit.c:196 +#: ../xed/xed.c:196 #, c-format msgid "%s: invalid encoding.\n" msgstr "%s: codificação inválida.\n" #. Setup command line options -#: ../xedit/xedit.c:583 +#: ../xed/xed.c:583 msgid "- Edit text files" msgstr "- Edite arquivos de texto" -#: ../xedit/xedit.c:619 +#: ../xed/xed.c:619 #, c-format msgid "" "%s\n" "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n" msgstr "%s\nExecute \\\"%s --help\\\" para ver uma lista completa de opções disponíveis de linha de comando.\n" -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:250 +#: ../xed/xed-commands-file.c:250 #, c-format msgid "Loading file '%s'…" msgstr "Carregando o arquivo \\\"%s\\\"..." -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:259 +#: ../xed/xed-commands-file.c:259 #, c-format msgid "Loading %d file…" msgid_plural "Loading %d files…" @@ -849,39 +849,39 @@ msgstr[0] "Carregando %d arquivo..." msgstr[1] "Carregando %d arquivos..." #. Translators: "Open Files" is the title of the file chooser window -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:453 +#: ../xed/xed-commands-file.c:453 msgid "Open Files" msgstr "Abrir arquivos" -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:564 +#: ../xed/xed-commands-file.c:564 #, c-format msgid "The file \"%s\" is read-only." msgstr "O arquivo \"%s\" é somente para leitura." -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:569 +#: ../xed/xed-commands-file.c:569 msgid "Do you want to try to replace it with the one you are saving?" msgstr "Deseja tentar substituí-lo com o que você está salvando?" -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:638 ../xedit/xedit-commands-file.c:861 +#: ../xed/xed-commands-file.c:638 ../xed/xed-commands-file.c:861 #, c-format msgid "Saving file '%s'…" msgstr "Salvando o arquivo \\\"%s\\\"..." -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:746 +#: ../xed/xed-commands-file.c:746 msgid "Save As…" msgstr "Salvar como..." -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:1075 +#: ../xed/xed-commands-file.c:1075 #, c-format msgid "Reverting the document '%s'…" msgstr "Revertendo o documento \\\"%s\\\"..." -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:1120 +#: ../xed/xed-commands-file.c:1120 #, c-format msgid "Revert unsaved changes to document '%s'?" msgstr "Reverter as alterações não salvas para o documento \\\"%s\\\"?" -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:1129 +#: ../xed/xed-commands-file.c:1129 #, c-format msgid "" "Changes made to the document in the last %ld second will be permanently " @@ -892,12 +892,12 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "As alterações feitas no documento no último %ld segundo serão permanentemente perdidas." msgstr[1] "As alterações feitas no documento nos últimos %ld segundos serão permanentemente perdidas." -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:1138 +#: ../xed/xed-commands-file.c:1138 msgid "" "Changes made to the document in the last minute will be permanently lost." msgstr "As alterações feitas no documento no último minuto serão permanentemente perdidas." -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:1144 +#: ../xed/xed-commands-file.c:1144 #, c-format msgid "" "Changes made to the document in the last minute and %ld second will be " @@ -908,7 +908,7 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "As alterações feitas no documento no último minuto e %ld segundo serão permanentemente perdidas." msgstr[1] "As alterações feitas no documento no último minuto e %ld segundos serão permanentemente perdidas." -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:1154 +#: ../xed/xed-commands-file.c:1154 #, c-format msgid "" "Changes made to the document in the last %ld minute will be permanently " @@ -919,12 +919,12 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "As alterações feitas no documento no último %ld minuto serão permanentemente perdidas." msgstr[1] "As alterações feitas no documento nos últimos %ld minutos serão permanentemente perdidas." -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:1169 +#: ../xed/xed-commands-file.c:1169 msgid "" "Changes made to the document in the last hour will be permanently lost." msgstr "As alterações feitas no documento na última hora serão permanentemente perdidas." -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:1175 +#: ../xed/xed-commands-file.c:1175 #, c-format msgid "" "Changes made to the document in the last hour and %d minute will be " @@ -935,7 +935,7 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "As alterações feitas no documento na última hora e %d minuto serão permanentemente perdidas." msgstr[1] "As alterações feitas no documento na última hora e %d minutos serão permanentemente perdidas." -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:1190 +#: ../xed/xed-commands-file.c:1190 #, c-format msgid "" "Changes made to the document in the last %d hour will be permanently lost." @@ -944,403 +944,403 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "As alterações feitas no documento na última %d hora serão permanentemente perdidas." msgstr[1] "As alterações feitas no documento nas últimas %d horas serão permanentemente perdidas." -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:1216 +#: ../xed/xed-commands-file.c:1216 msgid "_Revert" msgstr "_Reverter" -#: ../xedit/xedit-commands-help.c:82 -msgid "xedit is a small and lightweight text editor for the MATE Desktop" -msgstr "xedit é um editor de texto pequeno e leve para o MATE" +#: ../xed/xed-commands-help.c:82 +msgid "xed is a small and lightweight text editor for the MATE Desktop" +msgstr "xed é um editor de texto pequeno e leve para o MATE" -#: ../xedit/xedit-commands-help.c:93 +#: ../xed/xed-commands-help.c:93 msgid "translator-credits" msgstr "Frederic L. W. Meunier \nEvandro Fernandes Giovanini \nDavid Barzilay \nGustavo Noronha Silva \nFrancisco Petrucio Cavalcante Junior \nJoão Emanuel \nJoão Paulo Gomes Vanzuita \nRaphael Higino \nEverson Santos Araujo \nLeonardo Ferreira Fontenelle \nOg Maciel \nJonh Wendell \nFábio Nogueira \nCésar Veiga \nAndré Gondim \nHenrique P. Machado " -#: ../xedit/xedit-commands-search.c:116 +#: ../xed/xed-commands-search.c:116 #, c-format msgid "Found and replaced %d occurrence" msgid_plural "Found and replaced %d occurrences" msgstr[0] "%d ocorrência localizada e substituída" msgstr[1] "%d ocorrências localizadas e substituídas" -#: ../xedit/xedit-commands-search.c:126 +#: ../xed/xed-commands-search.c:126 msgid "Found and replaced one occurrence" msgstr "Uma ocorrência localizada e substituída" #. Translators: %s is replaced by the text #. entered by the user in the search box -#: ../xedit/xedit-commands-search.c:147 +#: ../xed/xed-commands-search.c:147 #, c-format msgid "\"%s\" not found" msgstr "\"%s\" não localizado" -#: ../xedit/xedit-document.c:1080 ../xedit/xedit-document.c:1095 +#: ../xed/xed-document.c:1080 ../xed/xed-document.c:1095 #, c-format msgid "Unsaved Document %d" msgstr "Documento não-salvo %d" -#: ../xedit/xedit-documents-panel.c:97 ../xedit/xedit-documents-panel.c:111 -#: ../xedit/xedit-window.c:2283 ../xedit/xedit-window.c:2288 +#: ../xed/xed-documents-panel.c:97 ../xed/xed-documents-panel.c:111 +#: ../xed/xed-window.c:2283 ../xed/xed-window.c:2288 msgid "Read-Only" msgstr "Somente leitura" -#: ../xedit/xedit-documents-panel.c:791 ../xedit/xedit-window.c:3693 +#: ../xed/xed-documents-panel.c:791 ../xed/xed-window.c:3693 msgid "Documents" msgstr "Documentos" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:138 ../xedit/xedit-encodings.c:180 -#: ../xedit/xedit-encodings.c:182 ../xedit/xedit-encodings.c:184 -#: ../xedit/xedit-encodings.c:186 ../xedit/xedit-encodings.c:188 -#: ../xedit/xedit-encodings.c:190 ../xedit/xedit-encodings.c:192 +#: ../xed/xed-encodings.c:138 ../xed/xed-encodings.c:180 +#: ../xed/xed-encodings.c:182 ../xed/xed-encodings.c:184 +#: ../xed/xed-encodings.c:186 ../xed/xed-encodings.c:188 +#: ../xed/xed-encodings.c:190 ../xed/xed-encodings.c:192 msgid "Unicode" msgstr "Unicode" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:151 ../xedit/xedit-encodings.c:175 -#: ../xedit/xedit-encodings.c:225 ../xedit/xedit-encodings.c:268 +#: ../xed/xed-encodings.c:151 ../xed/xed-encodings.c:175 +#: ../xed/xed-encodings.c:225 ../xed/xed-encodings.c:268 msgid "Western" msgstr "Ocidental" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:153 ../xedit/xedit-encodings.c:227 -#: ../xedit/xedit-encodings.c:264 +#: ../xed/xed-encodings.c:153 ../xed/xed-encodings.c:227 +#: ../xed/xed-encodings.c:264 msgid "Central European" msgstr "Europeu Central" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:155 +#: ../xed/xed-encodings.c:155 msgid "South European" msgstr "Europeu do Sul" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:157 ../xedit/xedit-encodings.c:171 -#: ../xedit/xedit-encodings.c:278 +#: ../xed/xed-encodings.c:157 ../xed/xed-encodings.c:171 +#: ../xed/xed-encodings.c:278 msgid "Baltic" msgstr "Báltico" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:159 ../xedit/xedit-encodings.c:229 -#: ../xedit/xedit-encodings.c:242 ../xedit/xedit-encodings.c:246 -#: ../xedit/xedit-encodings.c:248 ../xedit/xedit-encodings.c:266 +#: ../xed/xed-encodings.c:159 ../xed/xed-encodings.c:229 +#: ../xed/xed-encodings.c:242 ../xed/xed-encodings.c:246 +#: ../xed/xed-encodings.c:248 ../xed/xed-encodings.c:266 msgid "Cyrillic" msgstr "Cirílico" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:161 ../xedit/xedit-encodings.c:235 -#: ../xedit/xedit-encodings.c:276 +#: ../xed/xed-encodings.c:161 ../xed/xed-encodings.c:235 +#: ../xed/xed-encodings.c:276 msgid "Arabic" msgstr "Arábico" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:163 ../xedit/xedit-encodings.c:270 +#: ../xed/xed-encodings.c:163 ../xed/xed-encodings.c:270 msgid "Greek" msgstr "Grego" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:165 +#: ../xed/xed-encodings.c:165 msgid "Hebrew Visual" msgstr "Visual Hebraico" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:167 ../xedit/xedit-encodings.c:231 -#: ../xedit/xedit-encodings.c:272 +#: ../xed/xed-encodings.c:167 ../xed/xed-encodings.c:231 +#: ../xed/xed-encodings.c:272 msgid "Turkish" msgstr "Turco" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:169 +#: ../xed/xed-encodings.c:169 msgid "Nordic" msgstr "Nórdico" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:173 +#: ../xed/xed-encodings.c:173 msgid "Celtic" msgstr "Céltico" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:177 +#: ../xed/xed-encodings.c:177 msgid "Romanian" msgstr "Romeno" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:195 +#: ../xed/xed-encodings.c:195 msgid "Armenian" msgstr "Armênio" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:197 ../xedit/xedit-encodings.c:199 -#: ../xedit/xedit-encodings.c:213 +#: ../xed/xed-encodings.c:197 ../xed/xed-encodings.c:199 +#: ../xed/xed-encodings.c:213 msgid "Chinese Traditional" msgstr "Chinês Tradicional" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:201 +#: ../xed/xed-encodings.c:201 msgid "Cyrillic/Russian" msgstr "Cirílico/Russo" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:204 ../xedit/xedit-encodings.c:206 -#: ../xedit/xedit-encodings.c:208 ../xedit/xedit-encodings.c:238 -#: ../xedit/xedit-encodings.c:253 +#: ../xed/xed-encodings.c:204 ../xed/xed-encodings.c:206 +#: ../xed/xed-encodings.c:208 ../xed/xed-encodings.c:238 +#: ../xed/xed-encodings.c:253 msgid "Japanese" msgstr "Japonês" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:211 ../xedit/xedit-encodings.c:240 -#: ../xedit/xedit-encodings.c:244 ../xedit/xedit-encodings.c:259 +#: ../xed/xed-encodings.c:211 ../xed/xed-encodings.c:240 +#: ../xed/xed-encodings.c:244 ../xed/xed-encodings.c:259 msgid "Korean" msgstr "Coreano" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:216 ../xedit/xedit-encodings.c:218 -#: ../xedit/xedit-encodings.c:220 +#: ../xed/xed-encodings.c:216 ../xed/xed-encodings.c:218 +#: ../xed/xed-encodings.c:220 msgid "Chinese Simplified" msgstr "Chinês Simplificado" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:222 +#: ../xed/xed-encodings.c:222 msgid "Georgian" msgstr "Georgiano" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:233 ../xedit/xedit-encodings.c:274 +#: ../xed/xed-encodings.c:233 ../xed/xed-encodings.c:274 msgid "Hebrew" msgstr "Hebraico" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:250 +#: ../xed/xed-encodings.c:250 msgid "Cyrillic/Ukrainian" msgstr "Cirílico/Ucraniano" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:255 ../xedit/xedit-encodings.c:261 -#: ../xedit/xedit-encodings.c:280 +#: ../xed/xed-encodings.c:255 ../xed/xed-encodings.c:261 +#: ../xed/xed-encodings.c:280 msgid "Vietnamese" msgstr "Vietnamita" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:257 +#: ../xed/xed-encodings.c:257 msgid "Thai" msgstr "Tailandês" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:431 +#: ../xed/xed-encodings.c:431 msgid "Unknown" msgstr "Desconhecido" -#: ../xedit/xedit-encodings-combo-box.c:280 +#: ../xed/xed-encodings-combo-box.c:280 msgid "Automatically Detected" msgstr "Detectado automaticamente" -#: ../xedit/xedit-encodings-combo-box.c:296 -#: ../xedit/xedit-encodings-combo-box.c:311 +#: ../xed/xed-encodings-combo-box.c:296 +#: ../xed/xed-encodings-combo-box.c:311 #, c-format msgid "Current Locale (%s)" msgstr "Localidade atual (%s)" -#: ../xedit/xedit-encodings-combo-box.c:361 +#: ../xed/xed-encodings-combo-box.c:361 msgid "Add or Remove..." msgstr "Adicionar ou remover..." -#: ../xedit/xedit-file-chooser-dialog.c:56 +#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:56 msgid "All Text Files" msgstr "Todos os arquivos de texto" -#: ../xedit/xedit-file-chooser-dialog.c:84 +#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:84 msgid "C_haracter Encoding:" msgstr "_Codificação de caracteres:" -#: ../xedit/xedit-file-chooser-dialog.c:149 +#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:149 msgid "L_ine Ending:" msgstr "F_im de linha:" -#: ../xedit/xedit-file-chooser-dialog.c:168 +#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:168 msgid "Unix/Linux" msgstr "Unix/Linux" -#: ../xedit/xedit-file-chooser-dialog.c:174 +#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:174 msgid "Mac OS Classic" msgstr "Mac OS Classic" -#: ../xedit/xedit-file-chooser-dialog.c:180 +#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:180 msgid "Windows" msgstr "Windows" -#: ../xedit/xedit-help.c:104 +#: ../xed/xed-help.c:104 msgid "There was an error displaying the help." msgstr "Houve um erro ao exibir a ajuda." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:204 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:209 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:513 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:536 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:204 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:209 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:513 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:536 msgid "_Retry" msgstr "_Tentar de novo" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:231 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:231 #, c-format msgid "Could not find the file %s." msgstr "Não foi possível localizar o arquivo %s." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:233 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:272 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:279 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:233 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:272 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:279 msgid "Please check that you typed the location correctly and try again." msgstr "Verifique se você digitou a localização corretamente e tente de novo." #. Translators: %s is a URI scheme (like for example http:, ftp:, etc.) -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:248 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:248 #, c-format -msgid "xedit cannot handle %s locations." -msgstr "O xedit não pode lidar com localizações %s." +msgid "xed cannot handle %s locations." +msgstr "O xed não pode lidar com localizações %s." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:254 -msgid "xedit cannot handle this location." -msgstr "O xedit não pode lidar com essa localização." +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:254 +msgid "xed cannot handle this location." +msgstr "O xed não pode lidar com essa localização." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:262 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:262 msgid "The location of the file cannot be mounted." msgstr "O esquema de cores selecionado não pode ser montado." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:266 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:266 msgid "The location of the file cannot be accessed because it is not mounted." msgstr "A localização do arquivo não pode ser acessada porque não está montada." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:270 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:270 #, c-format msgid "%s is a directory." msgstr "%s é um diretório." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:277 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:277 #, c-format msgid "%s is not a valid location." msgstr "%s não é uma localização válida." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:307 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:307 #, c-format msgid "" "Host %s could not be found. Please check that your proxy settings are " "correct and try again." msgstr "Não foi possível localizar a máquina %s. Verifique se suas configurações de proxy estão corretas e tente novamente." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:320 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:320 #, c-format msgid "" "Hostname was invalid. Please check that you typed the location correctly and" " try again." msgstr "O nome de máquina era inválido. Verifique se você digitou a localização corretamente e tente novamente." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:328 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:328 #, c-format msgid "%s is not a regular file." msgstr "%s não é um arquivo normal." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:333 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:333 msgid "Connection timed out. Please try again." msgstr "Conexão expirada. Tente novamente." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:356 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:356 msgid "The file is too big." msgstr "O arquivo é grande demais." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:397 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:397 #, c-format msgid "Unexpected error: %s" msgstr "Erro inesperado: %s" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:433 -msgid "xedit cannot find the file. Perhaps it has recently been deleted." -msgstr "O xedit não pode localizar o arquivo. Talvez o arquivo tenha sido excluído recentemente." +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:433 +msgid "xed cannot find the file. Perhaps it has recently been deleted." +msgstr "O xed não pode localizar o arquivo. Talvez o arquivo tenha sido excluído recentemente." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:443 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:443 #, c-format msgid "Could not revert the file %s." msgstr "Não foi possível reverter o arquivo %s." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:469 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:469 msgid "Ch_aracter Encoding:" msgstr "Co_dificação de caracteres:" #. Translators: the access key chosen for this string should be #. different from other main menu access keys (Open, Edit, View...) -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:520 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:545 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:831 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:841 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:520 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:545 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:831 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:841 msgid "Edit Any_way" msgstr "Edi_tar mesmo assim" #. Translators: the access key chosen for this string should be #. different from other main menu access keys (Open, Edit, View...) -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:523 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:550 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:834 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:846 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:523 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:550 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:834 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:846 msgid "D_on't Edit" msgstr "_Não editar" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:654 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:654 msgid "" "The number of followed links is limited and the actual file could not be " "found within this limit." msgstr "O número dos links a seguir é limitado e o arquivo exato não pôde ser localizado dentro deste limite." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:658 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:658 msgid "You do not have the permissions necessary to open the file." msgstr "Você não tem a permissão necessária para abrir o arquivo." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:664 -msgid "xedit has not been able to detect the character encoding." -msgstr "O xedit não conseguiu detectar a codificação de caracteres." +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:664 +msgid "xed has not been able to detect the character encoding." +msgstr "O xed não conseguiu detectar a codificação de caracteres." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:666 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:688 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:666 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:688 msgid "Please check that you are not trying to open a binary file." msgstr "Verifique se você não está tentando abrir um arquivo binário." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:667 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:667 msgid "Select a character encoding from the menu and try again." msgstr "Selecione uma codificação de caracteres do menu e tente novamente." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:673 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:673 #, c-format msgid "There was a problem opening the file %s." msgstr "Houve um problema ao abrir o arquivo %s." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:675 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:675 msgid "" "The file you opened has some invalid characters. If you continue editing " "this file you could make this document useless." msgstr "O arquivo que você abriu tem alguns caracteres inválidos. Se você continuar a edição, pode tornar este documento corrompido." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:678 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:678 msgid "You can also choose another character encoding and try again." msgstr "Você pode também selecionar outra codificação de caracteres e tentar novamente." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:685 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:685 #, c-format msgid "Could not open the file %s using the %s character encoding." msgstr "Não foi possível abrir o arquivo %s usando a codificação de caracteres %s." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:689 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:764 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:689 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:764 msgid "Select a different character encoding from the menu and try again." msgstr "Selecione uma codificação de caracteres diferentes do menu e tente novamente." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:699 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:699 #, c-format msgid "Could not open the file %s." msgstr "Não foi possível abrir o arquivo %s." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:759 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:759 #, c-format msgid "Could not save the file %s using the %s character encoding." msgstr "Não foi possível salvar o arquivo %s usando a codificação de caracteres %s." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:762 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:762 msgid "" "The document contains one or more characters that cannot be encoded using " "the specified character encoding." msgstr "O documento contém um ou mais caracteres que não podem ser codificados usando a codificação de caracteres especificada." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:861 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:861 #, c-format -msgid "This file (%s) is already open in another xedit window." -msgstr "Esse arquivo (%s) já está aberto em outra janela do xedit." +msgid "This file (%s) is already open in another xed window." +msgstr "Esse arquivo (%s) já está aberto em outra janela do xed." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:879 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:879 msgid "" -"xedit opened this instance of the file in a non-editable way. Do you want to" +"xed opened this instance of the file in a non-editable way. Do you want to" " edit it anyway?" -msgstr "xedit abriu esta instância do arquivo de forma não-editável. Você deseja editá-lo mesmo assim?" +msgstr "xed abriu esta instância do arquivo de forma não-editável. Você deseja editá-lo mesmo assim?" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:942 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:952 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1056 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1066 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:942 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:952 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1056 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1066 msgid "S_ave Anyway" msgstr "Salvar mesmo _assim" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:946 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:956 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1060 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1070 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:946 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:956 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1060 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1070 msgid "D_on't Save" msgstr "_Não salvar" @@ -1349,90 +1349,90 @@ msgstr "_Não salvar" #. could be interpreted as the changes he made in the document. beside #. "reading" is #. not accurate (since last load/save) -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:974 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:974 #, c-format msgid "The file %s has been modified since reading it." msgstr "O arquivo %s foi modificado desde a última leitura." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:993 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:993 msgid "" "If you save it, all the external changes could be lost. Save it anyway?" msgstr "Se você salvá-lo, todas as mudanças externas serão perdidas. Salvar mesmo assim?" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1088 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1088 #, c-format msgid "Could not create a backup file while saving %s" msgstr "Não foi possível criar um arquivo de backup enquanto salvava %s" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1091 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1091 #, c-format msgid "Could not create a temporary backup file while saving %s" msgstr "Não foi possível criar um arquivo temporário de backup enquanto salvava %s" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1111 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1111 msgid "" -"xedit could not back up the old copy of the file before saving the new one. " +"xed could not back up the old copy of the file before saving the new one. " "You can ignore this warning and save the file anyway, but if an error occurs" " while saving, you could lose the old copy of the file. Save anyway?" -msgstr "O xedit não pôde fazer backup da antiga cópia do arquivo antes de salvar o novo. Você pode ignorar este aviso e salvar o arquivo mesmo assim, mas se um erro ocorrer ao salvar o arquivo, você pode perder a cópia antiga do arquivo. Salvar mesmo assim?" +msgstr "O xed não pôde fazer backup da antiga cópia do arquivo antes de salvar o novo. Você pode ignorar este aviso e salvar o arquivo mesmo assim, mas se um erro ocorrer ao salvar o arquivo, você pode perder a cópia antiga do arquivo. Salvar mesmo assim?" #. Translators: %s is a URI scheme (like for example http:, ftp:, etc.) -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1175 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1175 #, c-format msgid "" -"xedit cannot handle %s locations in write mode. Please check that you typed " +"xed cannot handle %s locations in write mode. Please check that you typed " "the location correctly and try again." -msgstr "O xedit não sabe lidar com localizações %s em modo de escrita. Verifique se você digitou a localização corretamente e tente de novo." +msgstr "O xed não sabe lidar com localizações %s em modo de escrita. Verifique se você digitou a localização corretamente e tente de novo." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1183 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1183 msgid "" -"xedit cannot handle this location in write mode. Please check that you typed" +"xed cannot handle this location in write mode. Please check that you typed" " the location correctly and try again." -msgstr "O xedit não sabe lidar com essa localização em modo de escrita. Verifique se você digitou a localização corretamente e tente de novo." +msgstr "O xed não sabe lidar com essa localização em modo de escrita. Verifique se você digitou a localização corretamente e tente de novo." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1192 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1192 #, c-format msgid "" "%s is not a valid location. Please check that you typed the location " "correctly and try again." msgstr "%s não é um local válido. Verifique se você digitou a localização corretamente e tente de novo." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1198 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1198 msgid "" "You do not have the permissions necessary to save the file. Please check " "that you typed the location correctly and try again." msgstr "Você não tem as permissões necessárias para salvar o arquivo. Verifique se você digitou a localização corretamente e tente de novo." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1204 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1204 msgid "" "There is not enough disk space to save the file. Please free some disk space" " and try again." msgstr "Não há espaço em disco suficiente para salvar o arquivo. Libere algum espaço em disco e tente novamente." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1209 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1209 msgid "" "You are trying to save the file on a read-only disk. Please check that you " "typed the location correctly and try again." msgstr "Você está tentando salvar o arquivo em um disco somente de leitura. Verifique se você digitou a localização corretamente e tente de novo." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1215 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1215 msgid "A file with the same name already exists. Please use a different name." msgstr "Já existe um arquivo com o mesmo nome. Use um nome diferente." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1220 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1220 msgid "" "The disk where you are trying to save the file has a limitation on length of" " the file names. Please use a shorter name." msgstr "O disco onde você está tentando salvar o arquivo tem uma limitação de tamanho de nome de arquivo. Use um nome mais curto." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1227 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1227 msgid "" "The disk where you are trying to save the file has a limitation on file " "sizes. Please try saving a smaller file or saving it to a disk that does not" " have this limitation." msgstr "A unidade em que você está tentando salvar o arquivo tem uma limitação de tamanho de arquivos. Tente salvar um arquivo menor ou salvá-lo em uma unidade que não tenha esta limitação." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1243 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1243 #, c-format msgid "Could not save the file %s." msgstr "Não foi possível salvar o arquivo %s." @@ -1442,648 +1442,648 @@ msgstr "Não foi possível salvar o arquivo %s." #. could be interpreted as the changes he made in the document. beside #. "reading" is #. not accurate (since last load/save) -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1287 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1287 #, c-format msgid "The file %s changed on disk." msgstr "O arquivo %s foi alterado no disco." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1292 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1292 msgid "Do you want to drop your changes and reload the file?" msgstr "Você deseja descartar suas alterações e carregar o arquivo novamente?" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1294 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1294 msgid "Do you want to reload the file?" msgstr "Deseja carregar o arquivo novamente?" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1300 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1311 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1300 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1311 msgid "_Reload" msgstr "_Reverter" -#: ../xedit/xedit-panel.c:365 ../xedit/xedit-panel.c:541 +#: ../xed/xed-panel.c:365 ../xed/xed-panel.c:541 msgid "Empty" msgstr "Vazio" -#: ../xedit/xedit-panel.c:431 +#: ../xed/xed-panel.c:431 msgid "Hide panel" msgstr "Ocultar painel" -#: ../xedit/xedit-plugin-manager.c:54 +#: ../xed/xed-plugin-manager.c:54 msgid "Plugin" msgstr "Plug-in" -#: ../xedit/xedit-plugin-manager.c:55 +#: ../xed/xed-plugin-manager.c:55 msgid "Enabled" msgstr "Habilitado" -#: ../xedit/xedit-plugin-manager.c:504 +#: ../xed/xed-plugin-manager.c:504 msgid "_About" msgstr "_Sobre" -#: ../xedit/xedit-plugin-manager.c:512 +#: ../xed/xed-plugin-manager.c:512 msgid "C_onfigure" msgstr "_Configurar" -#: ../xedit/xedit-plugin-manager.c:521 +#: ../xed/xed-plugin-manager.c:521 msgid "A_ctivate" msgstr "_Ativar" -#: ../xedit/xedit-plugin-manager.c:532 +#: ../xed/xed-plugin-manager.c:532 msgid "Ac_tivate All" msgstr "Ativar _tudo" -#: ../xedit/xedit-plugin-manager.c:537 +#: ../xed/xed-plugin-manager.c:537 msgid "_Deactivate All" msgstr "_Desativar tudo" -#: ../xedit/xedit-plugin-manager.c:800 +#: ../xed/xed-plugin-manager.c:800 msgid "Active _Plugins:" msgstr "Ativar _plug-ins:" -#: ../xedit/xedit-plugin-manager.c:825 +#: ../xed/xed-plugin-manager.c:825 msgid "_About Plugin" msgstr "_Sobre o plug-in" -#: ../xedit/xedit-plugin-manager.c:829 +#: ../xed/xed-plugin-manager.c:829 msgid "C_onfigure Plugin" msgstr "_Configurar plug-in" -#: ../xedit/xedit-print-job.c:551 +#: ../xed/xed-print-job.c:551 #, c-format msgid "File: %s" msgstr "Arquivo: %s" -#: ../xedit/xedit-print-job.c:560 +#: ../xed/xed-print-job.c:560 msgid "Page %N of %Q" msgstr "Página %N de %Q" -#: ../xedit/xedit-print-job.c:819 +#: ../xed/xed-print-job.c:819 msgid "Preparing..." msgstr "Preparando..." -#: ../xedit/xedit-print-preferences.ui.h:1 +#: ../xed/xed-print-preferences.ui.h:1 msgid "Syntax Highlighting" msgstr "Destaque de sintaxe" -#: ../xedit/xedit-print-preferences.ui.h:2 +#: ../xed/xed-print-preferences.ui.h:2 msgid "Print synta_x highlighting" msgstr "Imprimir destaque de _sintaxe" -#: ../xedit/xedit-print-preferences.ui.h:4 +#: ../xed/xed-print-preferences.ui.h:4 msgid "Print line nu_mbers" msgstr "Imprimir nú_meros das linhas" #. 'Number every' from 'Number every 3 lines' in the 'Text Editor' tab of the #. print preferences. -#: ../xedit/xedit-print-preferences.ui.h:6 +#: ../xed/xed-print-preferences.ui.h:6 msgid "_Number every" msgstr "E_numerar a cada" #. 'lines' from 'Number every 3 lines' in the 'Text Editor' tab of the print #. preferences. -#: ../xedit/xedit-print-preferences.ui.h:8 +#: ../xed/xed-print-preferences.ui.h:8 msgid "lines" msgstr "linhas" -#: ../xedit/xedit-print-preferences.ui.h:12 +#: ../xed/xed-print-preferences.ui.h:12 msgid "Page header" msgstr "Cabeçalho da página" -#: ../xedit/xedit-print-preferences.ui.h:13 +#: ../xed/xed-print-preferences.ui.h:13 msgid "Print page _headers" msgstr "Imprimir cabeçal_hos da página" -#: ../xedit/xedit-print-preferences.ui.h:14 +#: ../xed/xed-print-preferences.ui.h:14 msgid "Fonts" msgstr "Fontes" -#: ../xedit/xedit-print-preferences.ui.h:15 +#: ../xed/xed-print-preferences.ui.h:15 msgid "_Body:" msgstr "C_orpo:" -#: ../xedit/xedit-print-preferences.ui.h:16 +#: ../xed/xed-print-preferences.ui.h:16 msgid "_Line numbers:" msgstr "Números de _linha:" -#: ../xedit/xedit-print-preferences.ui.h:17 +#: ../xed/xed-print-preferences.ui.h:17 msgid "He_aders and footers:" msgstr "_Cabeçalhos e rodapés:" -#: ../xedit/xedit-print-preferences.ui.h:18 +#: ../xed/xed-print-preferences.ui.h:18 msgid "_Restore Default Fonts" msgstr "_Restaurar fontes padrão" -#: ../xedit/xedit-print-preview.c:568 +#: ../xed/xed-print-preview.c:568 msgid "Show the previous page" msgstr "Mostrar página anterior" -#: ../xedit/xedit-print-preview.c:580 +#: ../xed/xed-print-preview.c:580 msgid "Show the next page" msgstr "Mostrar próxima página" -#: ../xedit/xedit-print-preview.c:596 +#: ../xed/xed-print-preview.c:596 msgid "Current page (Alt+P)" msgstr "Página atual (Alt+P)" #. Translators: the "of" from "1 of 19" in print preview. -#: ../xedit/xedit-print-preview.c:619 +#: ../xed/xed-print-preview.c:619 msgid "of" msgstr "de" -#: ../xedit/xedit-print-preview.c:627 +#: ../xed/xed-print-preview.c:627 msgid "Page total" msgstr "Total de páginas" -#: ../xedit/xedit-print-preview.c:628 +#: ../xed/xed-print-preview.c:628 msgid "The total number of pages in the document" msgstr "O número total de páginas do documento" -#: ../xedit/xedit-print-preview.c:645 +#: ../xed/xed-print-preview.c:645 msgid "Show multiple pages" msgstr "Mostrar múltiplas páginas" -#: ../xedit/xedit-print-preview.c:658 +#: ../xed/xed-print-preview.c:658 msgid "Zoom 1:1" msgstr "Ampliação 1:1" -#: ../xedit/xedit-print-preview.c:667 +#: ../xed/xed-print-preview.c:667 msgid "Zoom to fit the whole page" msgstr "Fazer página completa caber" -#: ../xedit/xedit-print-preview.c:676 +#: ../xed/xed-print-preview.c:676 msgid "Zoom the page in" msgstr "Ampliar página" -#: ../xedit/xedit-print-preview.c:685 +#: ../xed/xed-print-preview.c:685 msgid "Zoom the page out" msgstr "Reduzir página" -#: ../xedit/xedit-print-preview.c:697 +#: ../xed/xed-print-preview.c:697 msgid "_Close Preview" msgstr "_Fechar visualização" -#: ../xedit/xedit-print-preview.c:700 +#: ../xed/xed-print-preview.c:700 msgid "Close print preview" msgstr "Fechar visualização de impressão" -#: ../xedit/xedit-print-preview.c:770 +#: ../xed/xed-print-preview.c:770 #, c-format msgid "Page %d of %d" msgstr "Página %d de %d" -#: ../xedit/xedit-print-preview.c:954 +#: ../xed/xed-print-preview.c:954 msgid "Page Preview" msgstr "Visualização de página" -#: ../xedit/xedit-print-preview.c:955 +#: ../xed/xed-print-preview.c:955 msgid "The preview of a page in the document to be printed" msgstr "A visualização da página no documento a ser impresso" -#: ../xedit/xedit-smart-charset-converter.c:319 +#: ../xed/xed-smart-charset-converter.c:319 msgid "It is not possible to detect the encoding automatically" msgstr "Não é possível detectar automaticamente a codificação de caracteres " -#: ../xedit/xedit-statusbar.c:70 ../xedit/xedit-statusbar.c:76 +#: ../xed/xed-statusbar.c:70 ../xed/xed-statusbar.c:76 msgid "OVR" msgstr "SE" -#: ../xedit/xedit-statusbar.c:70 ../xedit/xedit-statusbar.c:76 +#: ../xed/xed-statusbar.c:70 ../xed/xed-statusbar.c:76 msgid "INS" msgstr "INS" #. Translators: "Ln" is an abbreviation for "Line", Col is an abbreviation for #. "Column". Please, #. use abbreviations if possible to avoid space problems. -#: ../xedit/xedit-statusbar.c:341 +#: ../xed/xed-statusbar.c:341 #, c-format msgid " Ln %d, Col %d" msgstr " Lin %d, Col %d" -#: ../xedit/xedit-statusbar.c:444 +#: ../xed/xed-statusbar.c:444 #, c-format msgid "There is a tab with errors" msgid_plural "There are %d tabs with errors" msgstr[0] "Há uma aba com erros" msgstr[1] "Há %d abas com erros" -#: ../xedit/xedit-style-scheme-manager.c:220 +#: ../xed/xed-style-scheme-manager.c:220 #, c-format msgid "Directory '%s' could not be created: g_mkdir_with_parents() failed: %s" msgstr "O diretório \\\"%s\\\" não pôde ser criado: falha em g_mkdir_with_parents(): %s" #. Translators: the first %s is a file name (e.g. test.txt) the second one #. is a directory (e.g. ssh://master.gnome.org/home/users/paolo) -#: ../xedit/xedit-tab.c:660 +#: ../xed/xed-tab.c:660 #, c-format msgid "Reverting %s from %s" msgstr "Revertendo %s a partir de %s" -#: ../xedit/xedit-tab.c:667 +#: ../xed/xed-tab.c:667 #, c-format msgid "Reverting %s" msgstr "Revertendo %s" #. Translators: the first %s is a file name (e.g. test.txt) the second one #. is a directory (e.g. ssh://master.gnome.org/home/users/paolo) -#: ../xedit/xedit-tab.c:683 +#: ../xed/xed-tab.c:683 #, c-format msgid "Loading %s from %s" msgstr "Carregando %s a partir de %s" -#: ../xedit/xedit-tab.c:690 +#: ../xed/xed-tab.c:690 #, c-format msgid "Loading %s" msgstr "Carregando %s" #. Translators: the first %s is a file name (e.g. test.txt) the second one #. is a directory (e.g. ssh://master.gnome.org/home/users/paolo) -#: ../xedit/xedit-tab.c:773 +#: ../xed/xed-tab.c:773 #, c-format msgid "Saving %s to %s" msgstr "Salvando %s em %s" -#: ../xedit/xedit-tab.c:780 +#: ../xed/xed-tab.c:780 #, c-format msgid "Saving %s" msgstr "Salvando %s" #. Read only -#: ../xedit/xedit-tab.c:1673 +#: ../xed/xed-tab.c:1673 msgid "RO" msgstr "SL" -#: ../xedit/xedit-tab.c:1720 +#: ../xed/xed-tab.c:1720 #, c-format msgid "Error opening file %s" msgstr "Erro ao abrir o arquivo %s" -#: ../xedit/xedit-tab.c:1725 +#: ../xed/xed-tab.c:1725 #, c-format msgid "Error reverting file %s" msgstr "Erro ao reverter o arquivo %s" -#: ../xedit/xedit-tab.c:1730 +#: ../xed/xed-tab.c:1730 #, c-format msgid "Error saving file %s" msgstr "Erro ao salvar o arquivo %s" -#: ../xedit/xedit-tab.c:1751 +#: ../xed/xed-tab.c:1751 msgid "Unicode (UTF-8)" msgstr "Unicode (UTF-8)" -#: ../xedit/xedit-tab.c:1758 +#: ../xed/xed-tab.c:1758 msgid "Name:" msgstr "Nome:" -#: ../xedit/xedit-tab.c:1759 +#: ../xed/xed-tab.c:1759 msgid "MIME Type:" msgstr "Tipo MIME:" -#: ../xedit/xedit-tab.c:1760 +#: ../xed/xed-tab.c:1760 msgid "Encoding:" msgstr "Codificação:" -#: ../xedit/xedit-tab-label.c:285 +#: ../xed/xed-tab-label.c:285 msgid "Close document" msgstr "Fechar documento" #. Toplevel -#: ../xedit/xedit-ui.h:47 +#: ../xed/xed-ui.h:47 msgid "_File" msgstr "_Arquivo" -#: ../xedit/xedit-ui.h:48 +#: ../xed/xed-ui.h:48 msgid "_Edit" msgstr "_Editar" -#: ../xedit/xedit-ui.h:49 +#: ../xed/xed-ui.h:49 msgid "_View" msgstr "_Ver" -#: ../xedit/xedit-ui.h:50 +#: ../xed/xed-ui.h:50 msgid "_Search" msgstr "_Pesquisar" -#: ../xedit/xedit-ui.h:51 +#: ../xed/xed-ui.h:51 msgid "_Tools" msgstr "Ferra_mentas" -#: ../xedit/xedit-ui.h:52 +#: ../xed/xed-ui.h:52 msgid "_Documents" msgstr "_Documentos" -#: ../xedit/xedit-ui.h:53 +#: ../xed/xed-ui.h:53 msgid "_Help" msgstr "Aj_uda" -#: ../xedit/xedit-ui.h:57 +#: ../xed/xed-ui.h:57 msgid "Create a new document" msgstr "Cria um novo documento" -#: ../xedit/xedit-ui.h:58 +#: ../xed/xed-ui.h:58 msgid "_Open..." msgstr "_Abrir..." -#: ../xedit/xedit-ui.h:59 ../xedit/xedit-window.c:1458 +#: ../xed/xed-ui.h:59 ../xed/xed-window.c:1458 msgid "Open a file" msgstr "Abre um arquivo" #. Edit menu -#: ../xedit/xedit-ui.h:62 +#: ../xed/xed-ui.h:62 msgid "Pr_eferences" msgstr "_Preferências" -#: ../xedit/xedit-ui.h:63 +#: ../xed/xed-ui.h:63 msgid "Configure the application" msgstr "Configura o aplicativo" #. Help menu -#: ../xedit/xedit-ui.h:66 +#: ../xed/xed-ui.h:66 msgid "_Contents" msgstr "S_umário" -#: ../xedit/xedit-ui.h:67 -msgid "Open the xedit manual" -msgstr "Abre o manual do xedit" +#: ../xed/xed-ui.h:67 +msgid "Open the xed manual" +msgstr "Abre o manual do xed" -#: ../xedit/xedit-ui.h:69 +#: ../xed/xed-ui.h:69 msgid "About this application" msgstr "Sobre este aplicativo" -#: ../xedit/xedit-ui.h:73 +#: ../xed/xed-ui.h:73 msgid "Leave fullscreen mode" msgstr "Sair do modo tela cheia" -#: ../xedit/xedit-ui.h:81 +#: ../xed/xed-ui.h:81 msgid "Save the current file" msgstr "Salva o arquivo atual" -#: ../xedit/xedit-ui.h:82 +#: ../xed/xed-ui.h:82 msgid "Save _As..." msgstr "Salvar _como..." -#: ../xedit/xedit-ui.h:83 +#: ../xed/xed-ui.h:83 msgid "Save the current file with a different name" msgstr "Salva o arquivo atual com um nome diferente" -#: ../xedit/xedit-ui.h:85 +#: ../xed/xed-ui.h:85 msgid "Revert to a saved version of the file" msgstr "Reverte para uma versão salva do arquivo" -#: ../xedit/xedit-ui.h:87 +#: ../xed/xed-ui.h:87 msgid "Page Set_up..." msgstr "C_onfiguração da página..." -#: ../xedit/xedit-ui.h:88 +#: ../xed/xed-ui.h:88 msgid "Set up the page settings" msgstr "Define as configurações da página" -#: ../xedit/xedit-ui.h:90 +#: ../xed/xed-ui.h:90 msgid "Print Previe_w" msgstr "Visualizar _impressão" -#: ../xedit/xedit-ui.h:91 +#: ../xed/xed-ui.h:91 msgid "Print preview" msgstr "Visualiza impressão" -#: ../xedit/xedit-ui.h:92 +#: ../xed/xed-ui.h:92 msgid "_Print..." msgstr "Im_primir..." -#: ../xedit/xedit-ui.h:93 +#: ../xed/xed-ui.h:93 msgid "Print the current page" msgstr "Imprime a página atual" -#: ../xedit/xedit-ui.h:97 +#: ../xed/xed-ui.h:97 msgid "Undo the last action" msgstr "Desfaz a última ação" -#: ../xedit/xedit-ui.h:99 +#: ../xed/xed-ui.h:99 msgid "Redo the last undone action" msgstr "Refaz a última ação desfeita" -#: ../xedit/xedit-ui.h:101 +#: ../xed/xed-ui.h:101 msgid "Cut the selection" msgstr "Recorta a seleção" -#: ../xedit/xedit-ui.h:103 +#: ../xed/xed-ui.h:103 msgid "Copy the selection" msgstr "Copiar o texto selecionado" -#: ../xedit/xedit-ui.h:105 +#: ../xed/xed-ui.h:105 msgid "Paste the clipboard" msgstr "Cola a área de transferência" -#: ../xedit/xedit-ui.h:107 +#: ../xed/xed-ui.h:107 msgid "Delete the selected text" msgstr "Exclui o texto selecionado" -#: ../xedit/xedit-ui.h:108 +#: ../xed/xed-ui.h:108 msgid "Select _All" msgstr "Selecionar t_udo" -#: ../xedit/xedit-ui.h:109 +#: ../xed/xed-ui.h:109 msgid "Select the entire document" msgstr "Seleciona o documento inteiro" #. View menu -#: ../xedit/xedit-ui.h:112 +#: ../xed/xed-ui.h:112 msgid "_Highlight Mode" msgstr "Modo de _destaque" #. Search menu -#: ../xedit/xedit-ui.h:115 +#: ../xed/xed-ui.h:115 msgid "_Find..." msgstr "_Localizar..." -#: ../xedit/xedit-ui.h:116 +#: ../xed/xed-ui.h:116 msgid "Search for text" msgstr "Pesquisa por texto" -#: ../xedit/xedit-ui.h:117 +#: ../xed/xed-ui.h:117 msgid "Find Ne_xt" msgstr "Localizar pró_xima" -#: ../xedit/xedit-ui.h:118 +#: ../xed/xed-ui.h:118 msgid "Search forwards for the same text" msgstr "Pesquisa o mesmo texto para frente" -#: ../xedit/xedit-ui.h:119 +#: ../xed/xed-ui.h:119 msgid "Find Pre_vious" msgstr "Localizar _anterior" -#: ../xedit/xedit-ui.h:120 +#: ../xed/xed-ui.h:120 msgid "Search backwards for the same text" msgstr "Pesquisa o mesmo texto para trás" -#: ../xedit/xedit-ui.h:122 ../xedit/xedit-ui.h:125 +#: ../xed/xed-ui.h:122 ../xed/xed-ui.h:125 msgid "_Replace..." msgstr "_Substituir..." -#: ../xedit/xedit-ui.h:123 ../xedit/xedit-ui.h:126 +#: ../xed/xed-ui.h:123 ../xed/xed-ui.h:126 msgid "Search for and replace text" msgstr "Pesquisa texto e substitui" -#: ../xedit/xedit-ui.h:128 +#: ../xed/xed-ui.h:128 msgid "_Clear Highlight" msgstr "Limpar _destaque" -#: ../xedit/xedit-ui.h:129 +#: ../xed/xed-ui.h:129 msgid "Clear highlighting of search matches" msgstr "Limpa o destaque de ocorrências da pesquisa" -#: ../xedit/xedit-ui.h:130 +#: ../xed/xed-ui.h:130 msgid "Go to _Line..." msgstr "_Ir para a linha..." -#: ../xedit/xedit-ui.h:131 +#: ../xed/xed-ui.h:131 msgid "Go to a specific line" msgstr "Vai para uma linha específica" -#: ../xedit/xedit-ui.h:132 +#: ../xed/xed-ui.h:132 msgid "_Incremental Search..." msgstr "Pesquisa i_ncremental..." -#: ../xedit/xedit-ui.h:133 +#: ../xed/xed-ui.h:133 msgid "Incrementally search for text" msgstr "Pesquisa texto interativamente" #. Documents menu -#: ../xedit/xedit-ui.h:136 +#: ../xed/xed-ui.h:136 msgid "_Save All" msgstr "_Salvar todos" -#: ../xedit/xedit-ui.h:137 +#: ../xed/xed-ui.h:137 msgid "Save all open files" msgstr "Salva todos os arquivos abertos" -#: ../xedit/xedit-ui.h:138 +#: ../xed/xed-ui.h:138 msgid "_Close All" msgstr "_Fechar todos" -#: ../xedit/xedit-ui.h:139 +#: ../xed/xed-ui.h:139 msgid "Close all open files" msgstr "Fecha todos os arquivos abertos" -#: ../xedit/xedit-ui.h:140 +#: ../xed/xed-ui.h:140 msgid "_Previous Document" msgstr "Documento a_nterior" -#: ../xedit/xedit-ui.h:141 +#: ../xed/xed-ui.h:141 msgid "Activate previous document" msgstr "Ativa documento anterior" -#: ../xedit/xedit-ui.h:142 +#: ../xed/xed-ui.h:142 msgid "_Next Document" msgstr "P_róximo documento" -#: ../xedit/xedit-ui.h:143 +#: ../xed/xed-ui.h:143 msgid "Activate next document" msgstr "Ativa próximo documento" -#: ../xedit/xedit-ui.h:144 +#: ../xed/xed-ui.h:144 msgid "_Move to New Window" msgstr "Mover para nova _janela" -#: ../xedit/xedit-ui.h:145 +#: ../xed/xed-ui.h:145 msgid "Move the current document to a new window" msgstr "Move o documento atual para uma nova janela" -#: ../xedit/xedit-ui.h:152 +#: ../xed/xed-ui.h:152 msgid "Close the current file" msgstr "Fecha o arquivo atual" -#: ../xedit/xedit-ui.h:159 +#: ../xed/xed-ui.h:159 msgid "Quit the program" msgstr "Sai do programa" -#: ../xedit/xedit-ui.h:164 +#: ../xed/xed-ui.h:164 msgid "_Toolbar" msgstr "Barra de _ferramentas" -#: ../xedit/xedit-ui.h:165 +#: ../xed/xed-ui.h:165 msgid "Show or hide the toolbar in the current window" msgstr "Mostra ou oculta a barra de ferramentas na janela atual" -#: ../xedit/xedit-ui.h:167 +#: ../xed/xed-ui.h:167 msgid "_Statusbar" msgstr "Barra de _status" -#: ../xedit/xedit-ui.h:168 +#: ../xed/xed-ui.h:168 msgid "Show or hide the statusbar in the current window" msgstr "Mostra ou oculta a barra de status na janela atual" -#: ../xedit/xedit-ui.h:171 +#: ../xed/xed-ui.h:171 msgid "Edit text in fullscreen" msgstr "Editar texto em tela cheia" -#: ../xedit/xedit-ui.h:178 +#: ../xed/xed-ui.h:178 msgid "Side _Pane" msgstr "Painel _lateral" -#: ../xedit/xedit-ui.h:179 +#: ../xed/xed-ui.h:179 msgid "Show or hide the side pane in the current window" msgstr "Mostra ou oculta a barra de ferramentas na janela atual" -#: ../xedit/xedit-ui.h:181 +#: ../xed/xed-ui.h:181 msgid "_Bottom Pane" msgstr "_Painel inferior" -#: ../xedit/xedit-ui.h:182 +#: ../xed/xed-ui.h:182 msgid "Show or hide the bottom pane in the current window" msgstr "Mostra ou oculta o painel inferior na janela atual" -#: ../xedit/xedit-utils.c:1090 +#: ../xed/xed-utils.c:1090 msgid "Please check your installation." msgstr "Verifique sua instalação." -#: ../xedit/xedit-utils.c:1159 +#: ../xed/xed-utils.c:1159 #, c-format msgid "Unable to open UI file %s. Error: %s" msgstr "Não foi possível abrir o arquivo de interface de usuário %s. Erro: %s" -#: ../xedit/xedit-utils.c:1179 +#: ../xed/xed-utils.c:1179 #, c-format msgid "Unable to find the object '%s' inside file %s." msgstr "Não foi possível localizar o objeto \\\"%s\\\" dentro do arquivo %s." #. Translators: '/ on ' -#: ../xedit/xedit-utils.c:1339 +#: ../xed/xed-utils.c:1339 #, c-format msgid "/ on %s" msgstr "/ em %s" #. create "Wrap Around" menu item. -#: ../xedit/xedit-view.c:1274 +#: ../xed/xed-view.c:1274 msgid "_Wrap Around" msgstr "_Voltar ao início" #. create "Match Entire Word Only" menu item. -#: ../xedit/xedit-view.c:1284 +#: ../xed/xed-view.c:1284 msgid "Match _Entire Word Only" msgstr "Coincidir ap_enas com palavra completa" #. create "Match Case" menu item. -#: ../xedit/xedit-view.c:1294 +#: ../xed/xed-view.c:1294 msgid "_Match Case" msgstr "Diferenciar _maiúsculas/minúsculas" #. create "Parse escapes" menu item. -#: ../xedit/xedit-view.c:1304 +#: ../xed/xed-view.c:1304 msgid "" "_Parse escape sequences (e.g. \n" ")" msgstr "_Analisa sequencias de escape (e.g.\n)" -#: ../xedit/xedit-view.c:1418 +#: ../xed/xed-view.c:1418 msgid "String you want to search for" msgstr "Expressão que você deseja pesquisar" -#: ../xedit/xedit-view.c:1427 +#: ../xed/xed-view.c:1427 msgid "Line you want to move the cursor to" msgstr "Linha para a qual que você deseja mover o cursor" -#: ../xedit/xedit-window.c:1011 +#: ../xed/xed-window.c:1011 #, c-format msgid "Use %s highlight mode" msgstr "Usa modo de destaque %s" @@ -2091,7 +2091,7 @@ msgstr "Usa modo de destaque %s" #. add the "Plain Text" item before all the others #. Translators: "Plain Text" means that no highlight mode is selected in the #. * "View->Highlight Mode" submenu and so syntax highlighting is disabled -#: ../xedit/xedit-window.c:1068 ../xedit/xedit-window.c:1984 +#: ../xed/xed-window.c:1068 ../xed/xed-window.c:1984 #: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:121 #: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:419 #: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:529 @@ -2099,136 +2099,136 @@ msgstr "Usa modo de destaque %s" msgid "Plain Text" msgstr "Texto sem formatação" -#: ../xedit/xedit-window.c:1069 +#: ../xed/xed-window.c:1069 msgid "Disable syntax highlighting" msgstr "Desabilita destaque de sintaxe" #. Translators: %s is a URI -#: ../xedit/xedit-window.c:1355 +#: ../xed/xed-window.c:1355 #, c-format msgid "Open '%s'" msgstr "Abrir \\\"%s\\\"" -#: ../xedit/xedit-window.c:1460 +#: ../xed/xed-window.c:1460 msgid "Open a recently used file" msgstr "Abre um arquivo recentemente usado" -#: ../xedit/xedit-window.c:1466 +#: ../xed/xed-window.c:1466 msgid "Open" msgstr "Abrir" -#: ../xedit/xedit-window.c:1524 +#: ../xed/xed-window.c:1524 msgid "Save" msgstr "Salvar" -#: ../xedit/xedit-window.c:1526 +#: ../xed/xed-window.c:1526 msgid "Print" msgstr "Imprimir" #. Translators: %s is a URI -#: ../xedit/xedit-window.c:1709 +#: ../xed/xed-window.c:1709 #, c-format msgid "Activate '%s'" msgstr "Ativar \\\"%s\\\"" -#: ../xedit/xedit-window.c:1962 +#: ../xed/xed-window.c:1962 msgid "Use Spaces" msgstr "Usar espaços" -#: ../xedit/xedit-window.c:2033 +#: ../xed/xed-window.c:2033 msgid "Tab Width" msgstr "Largura das tabulações" -#: ../xedit/xedit-window.c:3897 -msgid "About xedit" -msgstr "Sobre o xedit" +#: ../xed/xed-window.c:3897 +msgid "About xed" +msgstr "Sobre o xed" -#: ../plugins/changecase/changecase.xedit-plugin.desktop.in.h:1 +#: ../plugins/changecase/changecase.xed-plugin.desktop.in.h:1 msgid "Change Case" msgstr "Alterar maiusculização" -#: ../plugins/changecase/changecase.xedit-plugin.desktop.in.h:2 +#: ../plugins/changecase/changecase.xed-plugin.desktop.in.h:2 msgid "Changes the case of selected text." msgstr "Altera o texto para maiúsculas ou minúsculas." -#: ../plugins/changecase/xedit-changecase-plugin.c:222 +#: ../plugins/changecase/xed-changecase-plugin.c:222 msgid "C_hange Case" msgstr "Alt_erar maiusculização" -#: ../plugins/changecase/xedit-changecase-plugin.c:223 +#: ../plugins/changecase/xed-changecase-plugin.c:223 msgid "All _Upper Case" msgstr "Toda_s em maiúsculas" -#: ../plugins/changecase/xedit-changecase-plugin.c:224 +#: ../plugins/changecase/xed-changecase-plugin.c:224 msgid "Change selected text to upper case" msgstr "Altera o texto selecionado para maiúsculas" -#: ../plugins/changecase/xedit-changecase-plugin.c:226 +#: ../plugins/changecase/xed-changecase-plugin.c:226 msgid "All _Lower Case" msgstr "Todas em mi_núsculas" -#: ../plugins/changecase/xedit-changecase-plugin.c:227 +#: ../plugins/changecase/xed-changecase-plugin.c:227 msgid "Change selected text to lower case" msgstr "Altera o texto selecionado para minúsculas" -#: ../plugins/changecase/xedit-changecase-plugin.c:229 +#: ../plugins/changecase/xed-changecase-plugin.c:229 msgid "_Invert Case" msgstr "Invert_er maiusculização" -#: ../plugins/changecase/xedit-changecase-plugin.c:230 +#: ../plugins/changecase/xed-changecase-plugin.c:230 msgid "Invert the case of selected text" msgstr "Troca maiúsculas por minúsculas e vice-versa no texto selecionado" -#: ../plugins/changecase/xedit-changecase-plugin.c:232 +#: ../plugins/changecase/xed-changecase-plugin.c:232 msgid "_Title Case" msgstr "_Iniciais maiúsculas" -#: ../plugins/changecase/xedit-changecase-plugin.c:233 +#: ../plugins/changecase/xed-changecase-plugin.c:233 msgid "Capitalize the first letter of each selected word" msgstr "Converte em maiúscula a primeira letra de cada palavra selecionada" -#: ../plugins/checkupdate/checkupdate.xedit-plugin.desktop.in.h:1 +#: ../plugins/checkupdate/checkupdate.xed-plugin.desktop.in.h:1 msgid "Check update" msgstr "Verificar por atualização" -#: ../plugins/checkupdate/checkupdate.xedit-plugin.desktop.in.h:2 -msgid "Check for latest version of xedit" -msgstr "Verificar pela última versão do xedit" +#: ../plugins/checkupdate/checkupdate.xed-plugin.desktop.in.h:2 +msgid "Check for latest version of xed" +msgstr "Verificar pela última versão do xed" -#: ../plugins/checkupdate/xedit-check-update-plugin.c:239 +#: ../plugins/checkupdate/xed-check-update-plugin.c:239 msgid "There was an error displaying the URI." msgstr "Houve um erro ao exibir a URI." -#: ../plugins/checkupdate/xedit-check-update-plugin.c:285 -#: ../plugins/checkupdate/xedit-check-update-plugin.c:300 +#: ../plugins/checkupdate/xed-check-update-plugin.c:285 +#: ../plugins/checkupdate/xed-check-update-plugin.c:300 msgid "_Download" msgstr "_Baixar" -#: ../plugins/checkupdate/xedit-check-update-plugin.c:289 -#: ../plugins/checkupdate/xedit-check-update-plugin.c:308 +#: ../plugins/checkupdate/xed-check-update-plugin.c:289 +#: ../plugins/checkupdate/xed-check-update-plugin.c:308 msgid "_Ignore Version" msgstr "_Ignorar versão" -#: ../plugins/checkupdate/xedit-check-update-plugin.c:324 -msgid "There is a new version of xedit" -msgstr "Existe uma nova versão do xedit" +#: ../plugins/checkupdate/xed-check-update-plugin.c:324 +msgid "There is a new version of xed" +msgstr "Existe uma nova versão do xed" -#: ../plugins/checkupdate/xedit-check-update-plugin.c:328 +#: ../plugins/checkupdate/xed-check-update-plugin.c:328 msgid "" -"You can download the new version of xedit by clicking on the download button" +"You can download the new version of xed by clicking on the download button" " or ignore that version and wait for a new one" -msgstr "Você pode baixar a nova versão do xedit pressionando o botão de baixar ou ignorar esta versão e aguardar por uma mais nova" +msgstr "Você pode baixar a nova versão do xed pressionando o botão de baixar ou ignorar esta versão e aguardar por uma mais nova" #: ../plugins/checkupdate/org.x.editor.plugins.checkupdate.gschema.xml.in.in.h:1 msgid "Version to ignore until the next version is released" msgstr "Ignorar versão até que a próxima seja lançada" -#: ../plugins/docinfo/docinfo.xedit-plugin.desktop.in.h:1 +#: ../plugins/docinfo/docinfo.xed-plugin.desktop.in.h:1 #: ../plugins/docinfo/docinfo.ui.h:1 msgid "Document Statistics" msgstr "Estatísticas do documento" -#: ../plugins/docinfo/docinfo.xedit-plugin.desktop.in.h:2 +#: ../plugins/docinfo/docinfo.xed-plugin.desktop.in.h:2 msgid "" "Analyzes the current document and reports the number of words, lines, " "characters and non-space characters in it." @@ -2270,11 +2270,11 @@ msgstr "Documento" msgid "Selection" msgstr "Seleção" -#: ../plugins/docinfo/xedit-docinfo-plugin.c:431 +#: ../plugins/docinfo/xed-docinfo-plugin.c:431 msgid "_Document Statistics" msgstr "_Estatísticas do documento" -#: ../plugins/docinfo/xedit-docinfo-plugin.c:433 +#: ../plugins/docinfo/xed-docinfo-plugin.c:433 msgid "Get statistical information on the current document" msgstr "Obtém informações estatísticas sobre o documento atual" @@ -2288,11 +2288,11 @@ msgstr "Abrir terminal aqui" msgid "Open a terminal in the document location" msgstr "Abre um terminal no mesmo local do documento" -#: ../plugins/externaltools/externaltools.xedit-plugin.desktop.in.h:1 +#: ../plugins/externaltools/externaltools.xed-plugin.desktop.in.h:1 msgid "External Tools" msgstr "Ferramentas externas" -#: ../plugins/externaltools/externaltools.xedit-plugin.desktop.in.h:2 +#: ../plugins/externaltools/externaltools.xed-plugin.desktop.in.h:2 msgid "Execute external commands and shell scripts." msgstr "Executa comandos externos e shell scripts." @@ -2503,11 +2503,11 @@ msgstr "Pesquisa" msgid "Switch onto a file .c and .h" msgstr "Alterna entre um arquivo .c e .h" -#: ../plugins/filebrowser/filebrowser.xedit-plugin.desktop.in.h:1 +#: ../plugins/filebrowser/filebrowser.xed-plugin.desktop.in.h:1 msgid "File Browser Pane" msgstr "Painel do navegador de arquivos" -#: ../plugins/filebrowser/filebrowser.xedit-plugin.desktop.in.h:2 +#: ../plugins/filebrowser/filebrowser.xed-plugin.desktop.in.h:2 msgid "Easy file access from the side pane" msgstr "Fácil acesso a arquivos a partir do painel lateral" @@ -2584,95 +2584,95 @@ msgstr "Habilitar restauração de localizações remotas" msgid "Sets whether to enable restoring of remote locations." msgstr "Define se habilita ou não a restauração de localizações remotas." -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-bookmarks-store.c:235 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-bookmarks-store.c:235 msgid "File System" msgstr "Sistema de arquivos" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:531 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:531 msgid "_Set root to active document" msgstr "_Definir raiz para documento ativo" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:533 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:533 msgid "Set the root to the active document location" msgstr "Define o diretório raiz como o mesmo local do documento ativo" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:538 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:538 msgid "_Open terminal here" msgstr "_Abrir terminal aqui" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:540 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:540 msgid "Open a terminal at the currently opened directory" msgstr "Abre um terminal no diretório aberto atualmente" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:681 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:681 msgid "File Browser" msgstr "Navegador de arquivos" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:809 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:809 msgid "An error occurred while creating a new directory" msgstr "Ocorreu um erro ao criar um novo diretório" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:812 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:812 msgid "An error occurred while creating a new file" msgstr "Ocorreu um erro ao criar um novo arquivo" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:817 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:817 msgid "An error occurred while renaming a file or directory" msgstr "Ocorreu um erro ao renomear um arquivo ou diretório" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:822 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:822 msgid "An error occurred while deleting a file or directory" msgstr "Ocorreu um erro ao excluir um arquivo ou diretório" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:827 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:827 msgid "An error occurred while opening a directory in the file manager" msgstr "Ocorreu um erro ao abrir um diretório no gerenciador de arquivos" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:831 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:831 msgid "An error occurred while setting a root directory" msgstr "Ocorreu um erro ao definir um diretório raiz" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:835 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:835 msgid "An error occurred while loading a directory" msgstr "Ocorreu um erro ao carregar um diretório" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:838 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:838 msgid "An error occurred" msgstr "Ocorreu um erro" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:1069 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:1069 msgid "" "Cannot move file to trash, do you\n" "want to delete permanently?" msgstr "Não foi possível mover o arquivo para \na lixeira; você deseja excluí-lo permanentemente?" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:1073 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:1073 #, c-format msgid "The file \"%s\" cannot be moved to the trash." msgstr "O arquivo \"%s\" não pôde ser movido para a lixeira." -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:1076 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:1076 msgid "The selected files cannot be moved to the trash." msgstr "Os arquivos selecionados não podem ser movidos para a lixeira." -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:1109 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:1109 #, c-format msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%s\"?" msgstr "Você tem certeza de que quer excluir \"%s\" permanentemente?" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:1112 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:1112 msgid "Are you sure you want to permanently delete the selected files?" msgstr "Você tem certeza de que quer excluir permanentemente os arquivos selecionados?" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:1115 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:1115 msgid "If you delete an item, it is permanently lost." msgstr "Se você excluir um item, ele será perdido permanentemente." -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-store.c:1667 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:1667 msgid "(Empty)" msgstr "(Vazio)" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-store.c:3307 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:3307 msgid "" "The renamed file is currently filtered out. You need to adjust your filter " "settings to make the file visible" @@ -2680,11 +2680,11 @@ msgstr "O arquivo renomeado está escondido pelo filtro. Será necessário ajust #. Translators: This is the default name of new files created by the file #. browser pane. -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-store.c:3546 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:3546 msgid "file" msgstr "arquivo" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-store.c:3570 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:3570 msgid "" "The new file is currently filtered out. You need to adjust your filter " "settings to make the file visible" @@ -2692,183 +2692,183 @@ msgstr "O novo arquivo está escondido pelo filtro. Será necessário ajustar a #. Translators: This is the default name of new directories created by the #. file browser pane. -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-store.c:3599 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:3599 msgid "directory" msgstr "diretório" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-store.c:3619 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:3619 msgid "" "The new directory is currently filtered out. You need to adjust your filter " "settings to make the directory visible" msgstr "O novo diretório está escondido pelo filtro. Será necessário ajustar a definição do filtro para torná-lo visível" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:713 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:713 msgid "Bookmarks" msgstr "Marcadores" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:794 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:794 msgid "_Filter" msgstr "_Filtrar" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:799 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:799 msgid "_Move to Trash" msgstr "_Mover para lixeira" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:800 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:800 msgid "Move selected file or folder to trash" msgstr "Move o arquivo ou diretório selecionado para a lixeira" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:802 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:802 msgid "_Delete" msgstr "Ex_cluir" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:803 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:803 msgid "Delete selected file or folder" msgstr "Exclui o arquivo ou diretório selecionado" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:810 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:810 msgid "Open selected file" msgstr "Abre o arquivo selecionado" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:816 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:816 msgid "Up" msgstr "Para cima" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:817 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:817 msgid "Open the parent folder" msgstr "Abre a pasta pai" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:822 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:822 msgid "_New Folder" msgstr "Nova _pasta" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:823 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:823 msgid "Add new empty folder" msgstr "Cria nova pasta vazia" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:825 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:825 msgid "New F_ile" msgstr "Novo _arquivo" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:826 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:826 msgid "Add new empty file" msgstr "Cria novo arquivo vazio" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:831 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:831 msgid "_Rename" msgstr "_Renomear" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:832 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:832 msgid "Rename selected file or folder" msgstr "Renomeia o arquivo ou diretório selecionado" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:838 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:838 msgid "_Previous Location" msgstr "Localização a_nterior" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:840 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:840 msgid "Go to the previous visited location" msgstr "Vai para a localização visitada anteriormente" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:842 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:842 msgid "_Next Location" msgstr "_Próxima localização" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:843 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:843 msgid "Go to the next visited location" msgstr "Vai para a localização visitada posteriormente" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:844 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:844 msgid "Re_fresh View" msgstr "Atuali_zar visão" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:845 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:845 msgid "Refresh the view" msgstr "Atualiza a visão" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:846 -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:864 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:846 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:864 msgid "_View Folder" msgstr "_Ver pasta" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:847 -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:865 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:847 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:865 msgid "View folder in file manager" msgstr "Abre o diretório no gerenciador de arquivos" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:854 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:854 msgid "Show _Hidden" msgstr "Mostrar _ocultos" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:855 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:855 msgid "Show hidden files and folders" msgstr "Mostra arquivos e diretórios ocultos" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:857 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:857 msgid "Show _Binary" msgstr "Mostrar _binários" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:858 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:858 msgid "Show binary files" msgstr "Mostra arquivos binários" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:990 -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:999 -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:1024 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:990 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:999 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:1024 msgid "Previous location" msgstr "Localização anterior" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:992 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:992 msgid "Go to previous location" msgstr "Vai para a localização anterior" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:994 -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:1019 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:994 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:1019 msgid "Go to a previously opened location" msgstr "Vai para uma localização aberta anteriormente" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:1015 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:1015 msgid "Next location" msgstr "Próxima localização" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:1017 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:1017 msgid "Go to next location" msgstr "Vai para a próxima localização" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:1233 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:1233 msgid "_Match Filename" msgstr "Coincidir _nome de arquivo" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:2137 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:2137 #, c-format msgid "No mount object for mounted volume: %s" msgstr "Nenhum objeto montado para o volume montado: %s" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:2217 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:2217 #, c-format msgid "Could not open media: %s" msgstr "Não foi possível abrir a mídia: %s" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:2264 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:2264 #, c-format msgid "Could not mount volume: %s" msgstr "Não foi possível abrir o volume: %s" #. ex:ts=8:noet: -#: ../plugins/modelines/modelines.xedit-plugin.desktop.in.h:1 +#: ../plugins/modelines/modelines.xed-plugin.desktop.in.h:1 msgid "Modelines" msgstr "Modelines" -#: ../plugins/modelines/modelines.xedit-plugin.desktop.in.h:2 -msgid "Emacs, Kate and Vim-style modelines support for xedit." +#: ../plugins/modelines/modelines.xed-plugin.desktop.in.h:2 +msgid "Emacs, Kate and Vim-style modelines support for xed." msgstr "Suporte para modelines tipo Emacs, Kate e Vim." -#: ../plugins/pythonconsole/pythonconsole.xedit-plugin.desktop.in.h:1 +#: ../plugins/pythonconsole/pythonconsole.xed-plugin.desktop.in.h:1 #: ../plugins/pythonconsole/pythonconsole/__init__.py:50 msgid "Python Console" msgstr "Console Python" -#: ../plugins/pythonconsole/pythonconsole.xedit-plugin.desktop.in.h:2 +#: ../plugins/pythonconsole/pythonconsole.xed-plugin.desktop.in.h:2 msgid "Interactive Python console standing in the bottom panel" msgstr "Console python interativo situado no painel inferior" @@ -2883,7 +2883,7 @@ msgstr "Cor de _erro:" #. ex:ts=8:et: #: ../plugins/quickopen/quickopen/popup.py:35 -#: ../plugins/quickopen/quickopen.xedit-plugin.desktop.in.h:1 +#: ../plugins/quickopen/quickopen.xed-plugin.desktop.in.h:1 msgid "Quick Open" msgstr "Abertura rápida" @@ -2895,16 +2895,16 @@ msgstr "Abertura rápida" msgid "Quickly open documents" msgstr "Abre documento rapidamente" -#: ../plugins/quickopen/quickopen.xedit-plugin.desktop.in.h:2 +#: ../plugins/quickopen/quickopen.xed-plugin.desktop.in.h:2 msgid "Quickly open files" msgstr "Abre arquivos rapidamente" -#: ../plugins/snippets/snippets.xedit-plugin.desktop.in.h:1 +#: ../plugins/snippets/snippets.xed-plugin.desktop.in.h:1 #: ../plugins/snippets/snippets/Document.py:58 msgid "Snippets" msgstr "Trechos" -#: ../plugins/snippets/snippets.xedit-plugin.desktop.in.h:2 +#: ../plugins/snippets/snippets.xed-plugin.desktop.in.h:2 msgid "Insert often-used pieces of text in a fast way" msgstr "Insere pedaços de texto frequentemente usados de um jeito rápido" @@ -3120,20 +3120,20 @@ msgstr "A execução do comando python (%s) excedeu o tempo máximo: abortando." msgid "Execution of the Python command (%s) failed: %s" msgstr "Falha na execução do comando python (%s): %s" -#: ../plugins/sort/xedit-sort-plugin.c:88 +#: ../plugins/sort/xed-sort-plugin.c:88 msgid "S_ort..." msgstr "_Ordenar..." -#: ../plugins/sort/xedit-sort-plugin.c:90 +#: ../plugins/sort/xed-sort-plugin.c:90 msgid "Sort the current document or selection" msgstr "Ordena o documento atual ou seleção" -#: ../plugins/sort/sort.xedit-plugin.desktop.in.h:1 +#: ../plugins/sort/sort.xed-plugin.desktop.in.h:1 #: ../plugins/sort/sort.ui.h:1 msgid "Sort" msgstr "Ordenar" -#: ../plugins/sort/sort.xedit-plugin.desktop.in.h:2 +#: ../plugins/sort/sort.xed-plugin.desktop.in.h:2 msgid "Sorts a document or selected text." msgstr "Ordena um documento ou um texto selecionado." @@ -3166,52 +3166,52 @@ msgstr "Você não pode desfazer uma operação de ordenação" #. Translators: Displayed in the "Check Spelling" dialog if there are no #. suggestions #. * for the current misspelled word -#: ../plugins/spell/xedit-automatic-spell-checker.c:420 -#: ../plugins/spell/xedit-spell-checker-dialog.c:471 +#: ../plugins/spell/xed-automatic-spell-checker.c:420 +#: ../plugins/spell/xed-spell-checker-dialog.c:471 msgid "(no suggested words)" msgstr "(nenhuma palavra sugerida)" -#: ../plugins/spell/xedit-automatic-spell-checker.c:444 +#: ../plugins/spell/xed-automatic-spell-checker.c:444 msgid "_More..." msgstr "_Mais..." #. Ignore all -#: ../plugins/spell/xedit-automatic-spell-checker.c:499 +#: ../plugins/spell/xed-automatic-spell-checker.c:499 msgid "_Ignore All" msgstr "_Ignorar todos" #. + Add to Dictionary -#: ../plugins/spell/xedit-automatic-spell-checker.c:514 +#: ../plugins/spell/xed-automatic-spell-checker.c:514 msgid "_Add" msgstr "_Adicionar" -#: ../plugins/spell/xedit-automatic-spell-checker.c:553 +#: ../plugins/spell/xed-automatic-spell-checker.c:553 msgid "_Spelling Suggestions..." msgstr "_Sugestões de ortografia..." -#: ../plugins/spell/xedit-spell-checker-dialog.c:282 +#: ../plugins/spell/xed-spell-checker-dialog.c:282 msgid "Check Spelling" msgstr "Verificação de ortografia" -#: ../plugins/spell/xedit-spell-checker-dialog.c:293 +#: ../plugins/spell/xed-spell-checker-dialog.c:293 msgid "Suggestions" msgstr "Sugestões" #. Translators: Displayed in the "Check Spelling" dialog if the current word #. isn't misspelled -#: ../plugins/spell/xedit-spell-checker-dialog.c:578 +#: ../plugins/spell/xed-spell-checker-dialog.c:578 msgid "(correct spelling)" msgstr "(ortografia correta)" -#: ../plugins/spell/xedit-spell-checker-dialog.c:721 +#: ../plugins/spell/xed-spell-checker-dialog.c:721 msgid "Completed spell checking" msgstr "Verificação de ortografia completada" #. Translators: the first %s is the language name, and #. * the second %s is the locale name. Example: #. * "French (France)" -#: ../plugins/spell/xedit-spell-checker-language.c:285 -#: ../plugins/spell/xedit-spell-checker-language.c:291 +#: ../plugins/spell/xed-spell-checker-language.c:285 +#: ../plugins/spell/xed-spell-checker-language.c:291 #, c-format msgctxt "language" msgid "%s (%s)" @@ -3219,7 +3219,7 @@ msgstr "%s (%s)" #. Translators: this refers to an unknown language code #. * (one which isn't in our built-in list). -#: ../plugins/spell/xedit-spell-checker-language.c:300 +#: ../plugins/spell/xed-spell-checker-language.c:300 #, c-format msgctxt "language" msgid "Unknown (%s)" @@ -3227,49 +3227,49 @@ msgstr "Desconhecido (%s)" #. Translators: this refers the Default language used by the #. * spell checker -#: ../plugins/spell/xedit-spell-checker-language.c:406 +#: ../plugins/spell/xed-spell-checker-language.c:406 msgctxt "language" msgid "Default" msgstr "Padrão" -#: ../plugins/spell/xedit-spell-language-dialog.c:141 +#: ../plugins/spell/xed-spell-language-dialog.c:141 #: ../plugins/spell/languages-dialog.ui.h:1 msgid "Set language" msgstr "Definir idioma" -#: ../plugins/spell/xedit-spell-language-dialog.c:198 +#: ../plugins/spell/xed-spell-language-dialog.c:198 msgid "Languages" msgstr "Idiomas" -#: ../plugins/spell/xedit-spell-plugin.c:86 +#: ../plugins/spell/xed-spell-plugin.c:86 msgid "_Check Spelling..." msgstr "_Verificar ortografia..." -#: ../plugins/spell/xedit-spell-plugin.c:88 +#: ../plugins/spell/xed-spell-plugin.c:88 msgid "Check the current document for incorrect spelling" msgstr "Verifica ortografia do documento atual" -#: ../plugins/spell/xedit-spell-plugin.c:94 +#: ../plugins/spell/xed-spell-plugin.c:94 msgid "Set _Language..." msgstr "Definir _idioma..." -#: ../plugins/spell/xedit-spell-plugin.c:96 +#: ../plugins/spell/xed-spell-plugin.c:96 msgid "Set the language of the current document" msgstr "Define o idioma do documento atual" -#: ../plugins/spell/xedit-spell-plugin.c:105 +#: ../plugins/spell/xed-spell-plugin.c:105 msgid "_Autocheck Spelling" msgstr "Verificar ortografia _automaticamente" -#: ../plugins/spell/xedit-spell-plugin.c:107 +#: ../plugins/spell/xed-spell-plugin.c:107 msgid "Automatically spell-check the current document" msgstr "Verifica automaticamente a ortografia do documento atual" -#: ../plugins/spell/xedit-spell-plugin.c:752 +#: ../plugins/spell/xed-spell-plugin.c:752 msgid "The document is empty." msgstr "O documento está vazio." -#: ../plugins/spell/xedit-spell-plugin.c:782 +#: ../plugins/spell/xed-spell-plugin.c:782 msgid "No misspelled words" msgstr "Nenhuma palavra incorreta" @@ -3333,29 +3333,29 @@ msgstr "Idioma:" msgid "Language" msgstr "Idioma" -#: ../plugins/spell/spell.xedit-plugin.desktop.in.h:1 +#: ../plugins/spell/spell.xed-plugin.desktop.in.h:1 msgid "Spell Checker" msgstr "Verificador ortográfico" -#: ../plugins/spell/spell.xedit-plugin.desktop.in.h:2 +#: ../plugins/spell/spell.xed-plugin.desktop.in.h:2 msgid "Checks the spelling of the current document." msgstr "Verifica a ortografia do documento atual." -#: ../plugins/taglist/xedit-taglist-plugin.c:98 -#: ../plugins/taglist/xedit-taglist-plugin-panel.c:726 -#: ../plugins/taglist/xedit-taglist-plugin-panel.c:742 +#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin.c:98 +#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin-panel.c:726 +#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin-panel.c:742 msgid "Tags" msgstr "Marcas" -#: ../plugins/taglist/xedit-taglist-plugin-panel.c:633 +#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin-panel.c:633 msgid "Select the group of tags you want to use" msgstr "Selecione o grupo de marcas que você quer usar" -#: ../plugins/taglist/xedit-taglist-plugin-panel.c:652 +#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin-panel.c:652 msgid "_Preview" msgstr "_Visualização" -#: ../plugins/taglist/xedit-taglist-plugin-panel.c:723 +#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin-panel.c:723 msgid "Available Tag Lists" msgstr "Listas de marcas disponíveis" @@ -4823,11 +4823,11 @@ msgstr "Texto sem quebra de linha" msgid "Footnote" msgstr "Nota de rodapé" -#: ../plugins/taglist/taglist.xedit-plugin.desktop.in.h:1 +#: ../plugins/taglist/taglist.xed-plugin.desktop.in.h:1 msgid "Tag list" msgstr "Lista de marcas" -#: ../plugins/taglist/taglist.xedit-plugin.desktop.in.h:2 +#: ../plugins/taglist/taglist.xed-plugin.desktop.in.h:2 msgid "" "Provides a method to easily insert commonly used tags/strings into a " "document without having to type them." @@ -4913,70 +4913,70 @@ msgstr "formato selecionado" msgid "Custom format" msgstr "formato personalizado" -#: ../plugins/time/xedit-time-plugin.c:181 +#: ../plugins/time/xed-time-plugin.c:181 msgid "In_sert Date and Time..." msgstr "In_serir data e hora..." -#: ../plugins/time/xedit-time-plugin.c:183 +#: ../plugins/time/xed-time-plugin.c:183 msgid "Insert current date and time at the cursor position" msgstr "Insere a data e hora atuais na posição do cursor" -#: ../plugins/time/xedit-time-plugin.c:568 +#: ../plugins/time/xed-time-plugin.c:568 msgid "Available formats" msgstr "Formatos disponíveis" -#: ../plugins/time/xedit-time-plugin.c:721 +#: ../plugins/time/xed-time-plugin.c:721 msgid "Configure insert date/time plugin..." msgstr "Configurar o plug-in de inserção de data/hora..." -#: ../plugins/time/time.xedit-plugin.desktop.in.h:1 +#: ../plugins/time/time.xed-plugin.desktop.in.h:1 msgid "Insert Date/Time" msgstr "Inserir Data/Hora" -#: ../plugins/time/time.xedit-plugin.desktop.in.h:2 +#: ../plugins/time/time.xed-plugin.desktop.in.h:2 msgid "Inserts current date and time at the cursor position." msgstr "Insere a data e hora atuais na posição do cursor." -#: ../plugins/time/xedit-time-dialog.ui.h:1 +#: ../plugins/time/xed-time-dialog.ui.h:1 msgid "Insert Date and Time" msgstr "Inserir Data e Hora" -#: ../plugins/time/xedit-time-dialog.ui.h:2 +#: ../plugins/time/xed-time-dialog.ui.h:2 msgid "_Insert" msgstr "_Inserir" -#: ../plugins/time/xedit-time-dialog.ui.h:3 -#: ../plugins/time/xedit-time-setup-dialog.ui.h:5 +#: ../plugins/time/xed-time-dialog.ui.h:3 +#: ../plugins/time/xed-time-setup-dialog.ui.h:5 msgid "Use the _selected format" msgstr "Usar o formato _selecionado" -#: ../plugins/time/xedit-time-dialog.ui.h:5 -#: ../plugins/time/xedit-time-setup-dialog.ui.h:6 +#: ../plugins/time/xed-time-dialog.ui.h:5 +#: ../plugins/time/xed-time-setup-dialog.ui.h:6 msgid "_Use custom format" msgstr "_Usar formato personalizado" #. Translators: Use the more common date format in your locale -#: ../plugins/time/xedit-time-dialog.ui.h:7 -#: ../plugins/time/xedit-time-setup-dialog.ui.h:9 +#: ../plugins/time/xed-time-dialog.ui.h:7 +#: ../plugins/time/xed-time-setup-dialog.ui.h:9 #, no-c-format msgid "%d/%m/%Y %H:%M:%S" msgstr "%d/%m/%Y %H:%M:%S" #. Translators: This example should follow the date format defined in the #. entry above -#: ../plugins/time/xedit-time-dialog.ui.h:8 -#: ../plugins/time/xedit-time-setup-dialog.ui.h:11 +#: ../plugins/time/xed-time-dialog.ui.h:8 +#: ../plugins/time/xed-time-setup-dialog.ui.h:11 msgid "01/11/2009 17:52:00" msgstr "01/11/2009 17:52:00" -#: ../plugins/time/xedit-time-setup-dialog.ui.h:1 +#: ../plugins/time/xed-time-setup-dialog.ui.h:1 msgid "Configure date/time plugin" msgstr "Configurar o plug-in de inserção de data/hora" -#: ../plugins/time/xedit-time-setup-dialog.ui.h:2 +#: ../plugins/time/xed-time-setup-dialog.ui.h:2 msgid "When inserting date/time..." msgstr "Quando inserindo data/horário..." -#: ../plugins/time/xedit-time-setup-dialog.ui.h:4 +#: ../plugins/time/xed-time-setup-dialog.ui.h:4 msgid "_Prompt for a format" msgstr "_Perguntar por um formato" diff --git a/po/ro.po b/po/ro.po index 0916778..51fcd39 100644 --- a/po/ro.po +++ b/po/ro.po @@ -27,10 +27,10 @@ msgstr "Utilizează fontul implicit" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:2 msgid "" "Whether to use the system's default fixed width font for editing text " -"instead of a font specific to xedit. If this option is turned off, then the " +"instead of a font specific to xed. If this option is turned off, then the " "font named in the \"Editor Font\" option will be used instead of the system " "font." -msgstr "Specifică dacă să fie utilizat fontul implicit, cu lățime fixă, al sistemului pentru editarea textului în locul celui specific pentru xedit. Dacă această opțiune este dezactivată, atunci fontul specificat în opțiunea „Font editare” va fi utilizat în locul fontului de sistem." +msgstr "Specifică dacă să fie utilizat fontul implicit, cu lățime fixă, al sistemului pentru editarea textului în locul celui specific pentru xed. Dacă această opțiune este dezactivată, atunci fontul specificat în opțiunea „Font editare” va fi utilizat în locul fontului de sistem." #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:3 msgid "Editor Font" @@ -56,9 +56,9 @@ msgstr "Creează cópii de siguranță" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:8 msgid "" -"Whether xedit should create backup copies for the files it saves. You can " +"Whether xed should create backup copies for the files it saves. You can " "set the backup file extension with the \"Backup Copy Extension\" option." -msgstr "Specifică dacă xedit ar trebui să creeze cópii de siguranță pentru fișierele pe care le salvează. Puteți defini extensia pentru fișierele de siguranță cu ajutorul opțiunii „Extensia copiei de siguranță”." +msgstr "Specifică dacă xed ar trebui să creeze cópii de siguranță pentru fișierele pe care le salvează. Puteți defini extensia pentru fișierele de siguranță cu ajutorul opțiunii „Extensia copiei de siguranță”." #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:9 msgid "Autosave" @@ -66,10 +66,10 @@ msgstr "Salvare automată" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:10 msgid "" -"Whether xedit should automatically save modified files after a time " +"Whether xed should automatically save modified files after a time " "interval. You can set the time interval with the \"Autosave Interval\" " "option." -msgstr "Specifică dacă xedit ar trebui să salveze automat fișierele modificate după un anumit interval de timp. Puteți stabili intervalul de timp cu ajutorul opțiunii „Interval de salvare automată”." +msgstr "Specifică dacă xed ar trebui să salveze automat fișierele modificate după un anumit interval de timp. Puteți stabili intervalul de timp cu ajutorul opțiunii „Interval de salvare automată”." #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:11 msgid "Autosave Interval" @@ -77,9 +77,9 @@ msgstr "Interval de salvare automată" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:12 msgid "" -"Number of minutes after which xedit will automatically save modified files. " +"Number of minutes after which xed will automatically save modified files. " "This will only take effect if the \"Autosave\" option is turned on." -msgstr "Numărul de minute după care xedit va salva automat fișierele modificate. Această acțiune va avea efect doar dacă opțiunea „Salvează automat” este activată." +msgstr "Numărul de minute după care xed va salva automat fișierele modificate. Această acțiune va avea efect doar dacă opțiunea „Salvează automat” este activată." #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:13 msgid "Writable VFS schemes" @@ -87,9 +87,9 @@ msgstr "Scheme VFS disponibile pentru scriere" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:14 msgid "" -"List of VFS schemes xedit supports in write mode. The 'file' scheme is " +"List of VFS schemes xed supports in write mode. The 'file' scheme is " "writable by default." -msgstr "Lista schemelor VFS pe care xedit le suportă la scriere. Schema „file” este disponibilă implicit pentru scriere." +msgstr "Lista schemelor VFS pe care xed le suportă la scriere. Schema „file” este disponibilă implicit pentru scriere." #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:15 msgid "Maximum Number of Undo Actions" @@ -97,9 +97,9 @@ msgstr "Numărul maxim al acțiunilor de anulare" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:16 msgid "" -"Maximum number of actions that xedit will be able to undo or redo. Use " +"Maximum number of actions that xed will be able to undo or redo. Use " "\"-1\" for unlimited number of actions." -msgstr "Numărul maxim de acțiuni pe care xedit le va putea anula sau reface. Utilizați „-1” pentru un număr nelimitat de acțiuni." +msgstr "Numărul maxim de acțiuni pe care xed le va putea anula sau reface. Utilizați „-1” pentru un număr nelimitat de acțiuni." #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:17 msgid "Line Wrapping Mode" @@ -129,48 +129,48 @@ msgid "Insert spaces" msgstr "Inserează spații" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:22 -msgid "Whether xedit should insert spaces instead of tabs." -msgstr "Specifică dacă xedit ar trebui să insereze spații în loc de taburi." +msgid "Whether xed should insert spaces instead of tabs." +msgstr "Specifică dacă xed ar trebui să insereze spații în loc de taburi." #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:23 msgid "Automatic indent" msgstr "Indentare automată" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:24 -msgid "Whether xedit should enable automatic indentation." -msgstr "Specifică dacă xedit ar trebui să activeze indentarea automată." +msgid "Whether xed should enable automatic indentation." +msgstr "Specifică dacă xed ar trebui să activeze indentarea automată." #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:25 msgid "Display Line Numbers" msgstr "Afișează numerotarea rândurilor" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:26 -msgid "Whether xedit should display line numbers in the editing area." -msgstr "Specifică dacă xedit ar trebui să numeroteze rândurile în zona de editare." +msgid "Whether xed should display line numbers in the editing area." +msgstr "Specifică dacă xed ar trebui să numeroteze rândurile în zona de editare." #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:27 msgid "Highlight Current Line" msgstr "Evidențiază rândul curent" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:28 -msgid "Whether xedit should highlight the current line." -msgstr "Specifică dacă xedit ar trebui să evidențieze rândul curent." +msgid "Whether xed should highlight the current line." +msgstr "Specifică dacă xed ar trebui să evidențieze rândul curent." #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:29 msgid "Highlight Matching Bracket" msgstr "Evidențiază paranteza pereche" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:30 -msgid "Whether xedit should highlight the bracket matching the selected one." -msgstr "Specifică dacă xedit ar trebui să evidențieze perechea parantezei selectate." +msgid "Whether xed should highlight the bracket matching the selected one." +msgstr "Specifică dacă xed ar trebui să evidențieze perechea parantezei selectate." #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:31 msgid "Display Right Margin" msgstr "Arată marginea dreaptă" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:32 -msgid "Whether xedit should display the right margin in the editing area." -msgstr "Specifică dacă xedit ar trebui să afișeze marginea dreaptă în zona de editare." +msgid "Whether xed should display the right margin in the editing area." +msgstr "Specifică dacă xed ar trebui să afișeze marginea dreaptă în zona de editare." #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:33 msgid "Right Margin Position" @@ -201,9 +201,9 @@ msgstr "Restaurează poziția precedentă a cursorului" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:38 msgid "" -"Whether xedit should restore the previous cursor position when a file is " +"Whether xed should restore the previous cursor position when a file is " "loaded." -msgstr "Specifică dacă xedit ar trebui să restaureze poziția precedentă a cursorului atunci când se încarcă un fișier." +msgstr "Specifică dacă xed ar trebui să restaureze poziția precedentă a cursorului atunci când se încarcă un fișier." #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:39 msgid "Enable Search Highlighting" @@ -211,16 +211,16 @@ msgstr "Activează evidențierea la căutare" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:40 msgid "" -"Whether xedit should highlight all the occurrences of the searched text." -msgstr "Specifică dacă xedit ar trebui să evidențieze toate aparițiile textului căutat." +"Whether xed should highlight all the occurrences of the searched text." +msgstr "Specifică dacă xed ar trebui să evidențieze toate aparițiile textului căutat." #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:41 msgid "Enable Syntax Highlighting" msgstr "Activează evidențierea sintaxei" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:42 -msgid "Whether xedit should enable syntax highlighting." -msgstr "Specifică dacă xedit ar trebui să activeze evidențierea sintaxei." +msgid "Whether xed should enable syntax highlighting." +msgstr "Specifică dacă xed ar trebui să activeze evidențierea sintaxei." #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:43 msgid "Toolbar is Visible" @@ -236,13 +236,13 @@ msgstr "Stil pentru bara de unelte" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:46 msgid "" -"Style for the toolbar buttons. Possible values are \"XEDIT_TOOLBAR_SYSTEM\" " -"to use the system's default style, \"XEDIT_TOOLBAR_ICONS\" to display icons " -"only, \"XEDIT_TOOLBAR_ICONS_AND_TEXT\" to display both icons and text, and " -"\"XEDIT_TOOLBAR_ICONS_BOTH_HORIZ\" to display prioritized text beside icons." +"Style for the toolbar buttons. Possible values are \"XED_TOOLBAR_SYSTEM\" " +"to use the system's default style, \"XED_TOOLBAR_ICONS\" to display icons " +"only, \"XED_TOOLBAR_ICONS_AND_TEXT\" to display both icons and text, and " +"\"XED_TOOLBAR_ICONS_BOTH_HORIZ\" to display prioritized text beside icons." " Note that the values are case-sensitive, so make sure they appear exactly " "as mentioned here." -msgstr "Stilul pentru butoanele din bara de unelte. Valorile posibile sunt: „XEDIT_TOOLBAR_SYSTEM” pentru stilul implicit al sistemului, „XEDIT_TOOLBAR_ICONS” pentru a afișa doar iconurile, „XEDIT_TOOLBAR_ICONS_AND_TEXT” pentru a afișa atât iconuri, cât și text, „XEDIT_TOOLBAR_ICONS_BOTH_HORIZ” pentru a afișa text prioritar lângă iconuri. Majusculele sunt semnificative, așa că e recomandat să fie utilizate exact așa cum au fost menționate aici." +msgstr "Stilul pentru butoanele din bara de unelte. Valorile posibile sunt: „XED_TOOLBAR_SYSTEM” pentru stilul implicit al sistemului, „XED_TOOLBAR_ICONS” pentru a afișa doar iconurile, „XED_TOOLBAR_ICONS_AND_TEXT” pentru a afișa atât iconuri, cât și text, „XED_TOOLBAR_ICONS_BOTH_HORIZ” pentru a afișa text prioritar lângă iconuri. Majusculele sunt semnificative, așa că e recomandat să fie utilizate exact așa cum au fost menționate aici." #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:47 msgid "Status Bar is Visible" @@ -287,8 +287,8 @@ msgstr "Tipărește sintaxa evidențiată" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:56 msgid "" -"Whether xedit should print syntax highlighting when printing documents." -msgstr "Specifică dacă xedit ar trebui să tipărească evidențierea sintaxei pentru documente." +"Whether xed should print syntax highlighting when printing documents." +msgstr "Specifică dacă xed ar trebui să tipărească evidențierea sintaxei pentru documente." #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:57 msgid "Print Header" @@ -296,8 +296,8 @@ msgstr "Tipărește antetul" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:58 msgid "" -"Whether xedit should include a document header when printing documents." -msgstr "Specifică dacă xedit ar trebui să includă antetul la tipărirea documentelor." +"Whether xed should include a document header when printing documents." +msgstr "Specifică dacă xed ar trebui să includă antetul la tipărirea documentelor." #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:59 msgid "Printing Line Wrapping Mode" @@ -319,9 +319,9 @@ msgstr "Numerotează rândurile la tipărire" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:62 msgid "" "If this value is 0, then no line numbers will be inserted when printing a " -"document. Otherwise, xedit will print line numbers every such number of " +"document. Otherwise, xed will print line numbers every such number of " "lines." -msgstr "Dacă această valoare este 0, atunci niciun număr de rând nu va fi inserat la tipărirea unui document. Pentru o valoare „n”, xedit va tipări numărul rândului la fiecare „n” număr de rânduri." +msgstr "Dacă această valoare este 0, atunci niciun număr de rând nu va fi inserat la tipărirea unui document. Pentru o valoare „n”, xed va tipări numărul rândului la fiecare „n” număr de rânduri." #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:63 msgid "Body Font for Printing" @@ -358,10 +358,10 @@ msgstr "Codificări detectate automat" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:70 msgid "" -"Sorted list of encodings used by xedit for automatically detecting the " +"Sorted list of encodings used by xed for automatically detecting the " "encoding of a file. \"CURRENT\" represents the current locale encoding. Only" " recognized encodings are used." -msgstr "Lista de codificări utilizate de xedit pentru autodetecția codificării unui fișier. „CURRENT” este codificarea locală curentă. Sunt utilizate doar codificările recunoscute." +msgstr "Lista de codificări utilizate de xed pentru autodetecția codificării unui fișier. „CURRENT” este codificarea locală curentă. Sunt utilizate doar codificările recunoscute." #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:71 msgid "Encodings shown in menu" @@ -396,42 +396,42 @@ msgstr "Module active" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:78 msgid "" "List of active plugins. It contains the \"Location\" of the active plugins. " -"See the .xedit-plugin file for obtaining the \"Location\" of a given plugin." -msgstr "Lista modulelor active. Conține „Locația” modulelor active. Pentru a obține „Locația” unui anumit modul, consultați fișierul de module .xedit-plugin." +"See the .xed-plugin file for obtaining the \"Location\" of a given plugin." +msgstr "Lista modulelor active. Conține „Locația” modulelor active. Pentru a obține „Locația” unui anumit modul, consultați fișierul de module .xed-plugin." -#: ../data/xedit.desktop.in.in.h:1 -msgid "Xedit" -msgstr "Xedit" +#: ../data/xed.desktop.in.in.h:1 +msgid "Xed" +msgstr "Xed" -#: ../data/xedit.desktop.in.in.h:2 ../xedit/xedit-print-job.c:769 +#: ../data/xed.desktop.in.in.h:2 ../xed/xed-print-job.c:769 msgid "Text Editor" msgstr "Editor de text" -#: ../data/xedit.desktop.in.in.h:3 +#: ../data/xed.desktop.in.in.h:3 msgid "Edit text files" msgstr "Editare fișiere text" -#: ../data/xedit.desktop.in.in.h:4 -msgid "xedit Text Editor" -msgstr "Editor de text xedit" +#: ../data/xed.desktop.in.in.h:4 +msgid "xed Text Editor" +msgstr "Editor de text xed" -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:140 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:140 msgid "Log Out _without Saving" msgstr "Ieși _fără a salva" -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:144 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:144 msgid "_Cancel Logout" msgstr "_Anulează ieșirea" -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:151 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:151 msgid "Close _without Saving" msgstr "Închide _fără a salva" -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:214 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:214 msgid "Question" msgstr "Întrebare" -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:414 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:414 #, c-format msgid "" "If you don't save, changes from the last %ld second will be permanently " @@ -443,12 +443,12 @@ msgstr[0] "Dacă nu salvați, modificările din ultima secundă vor fi pierdute msgstr[1] "Dacă nu salvați, modificările din ultimele %ld secunde vor fi pierdute definitiv." msgstr[2] "Dacă nu salvați, modificările din ultimele %ld de secunde vor fi pierdute definitiv." -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:423 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:423 msgid "" "If you don't save, changes from the last minute will be permanently lost." msgstr "Dacă nu salvați, modificările din ultimul minut vor fi pierdute definitiv." -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:429 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:429 #, c-format msgid "" "If you don't save, changes from the last minute and %ld second will be " @@ -460,7 +460,7 @@ msgstr[0] "Dacă nu salvați, modificările din ultimul minut și o secundă vor msgstr[1] "Dacă nu salvați, modificările din ultimul minut și %ld secunde vor fi pierdute definitiv." msgstr[2] "Dacă nu salvați, modificările din ultimul minut și %ld de secunde vor fi pierdute definitiv." -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:439 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:439 #, c-format msgid "" "If you don't save, changes from the last %ld minute will be permanently " @@ -472,12 +472,12 @@ msgstr[0] "Dacă nu salvați, modificările din ultimul minut vor fi pierdute de msgstr[1] "Dacă nu salvați, modificările din ultimele %ld minute vor fi pierdute definitiv." msgstr[2] "Dacă nu salvați, modificările din ultimele %ld de minute vor fi pierdute definitiv." -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:454 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:454 msgid "" "If you don't save, changes from the last hour will be permanently lost." msgstr "Dacă nu salvați, modificările din ultima oră vor fi pierdute definitiv." -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:460 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:460 #, c-format msgid "" "If you don't save, changes from the last hour and %d minute will be " @@ -489,7 +489,7 @@ msgstr[0] "Dacă nu salvați, modificările din ultima oră și un minut vor fi msgstr[1] "Dacă nu salvați, modificările din ultima oră și %d minute vor fi pierdute definitiv." msgstr[2] "Dacă nu salvați, modificările din ultima oră și %d de minute vor fi pierdute definitiv." -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:475 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:475 #, c-format msgid "" "If you don't save, changes from the last %d hour will be permanently lost." @@ -499,22 +499,22 @@ msgstr[0] "Dacă nu salvați, modificările din ultima oră vor fi pierdute defi msgstr[1] "Dacă nu salvați, modificările din ultimele %d ore vor fi pierdute definitiv." msgstr[2] "Dacă nu salvați, modificările din ultimele %d de ore vor fi pierdute definitiv." -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:518 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:518 #, c-format msgid "Changes to document \"%s\" will be permanently lost." msgstr "Modificările aduse documentului „%s” în ultima oră vor fi pierdute definitiv." -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:523 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:523 #, c-format msgid "Save changes to document \"%s\" before closing?" msgstr "Salvați modificările aduse documentului „%s” înainte de a închide?" -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:537 -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:748 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:537 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:748 msgid "Saving has been disabled by the system administrator." msgstr "Salvarea a fost dezactivată de către administratorul de sistem." -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:703 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:703 #, c-format msgid "Changes to %d document will be permanently lost." msgid_plural "Changes to %d documents will be permanently lost." @@ -522,7 +522,7 @@ msgstr[0] "Modificările pentru un document vor fi pierdute definitiv." msgstr[1] "Modificările pentru %d documente vor fi pierdute definitiv." msgstr[2] "Modificările pentru %d de documente vor fi pierdute definitiv." -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:709 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:709 #, c-format msgid "" "There is %d document with unsaved changes. Save changes before closing?" @@ -532,323 +532,323 @@ msgstr[0] "Există un document cu modificări nesalvate. Salvați modificările msgstr[1] "Există %d documente cu modificări nesalvate. Salvați modificările înainte de închidere?" msgstr[2] "Există %d de documente cu modificări nesalvate. Salvați modificările înainte de închidere?" -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:727 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:727 msgid "Docum_ents with unsaved changes:" msgstr "Docum_ente cu modificări nesalvate:" -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:729 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:729 msgid "S_elect the documents you want to save:" msgstr "S_electați documentele pe care doriți să le salvați:" -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:750 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:750 msgid "If you don't save, all your changes will be permanently lost." msgstr "Dacă nu salvați, toate modificările aduse vor fi pierdute definitiv." -#: ../xedit/dialogs/xedit-encodings-dialog.c:321 +#: ../xed/dialogs/xed-encodings-dialog.c:321 msgid "Character Encodings" msgstr "Codificări caractere" -#: ../xedit/dialogs/xedit-encodings-dialog.c:387 -#: ../xedit/dialogs/xedit-encodings-dialog.c:448 +#: ../xed/dialogs/xed-encodings-dialog.c:387 +#: ../xed/dialogs/xed-encodings-dialog.c:448 msgid "_Description" msgstr "_Descriere" -#: ../xedit/dialogs/xedit-encodings-dialog.c:396 -#: ../xedit/dialogs/xedit-encodings-dialog.c:457 +#: ../xed/dialogs/xed-encodings-dialog.c:396 +#: ../xed/dialogs/xed-encodings-dialog.c:457 msgid "_Encoding" msgstr "Codificar_e" -#: ../xedit/dialogs/xedit-encodings-dialog.ui.h:1 +#: ../xed/dialogs/xed-encodings-dialog.ui.h:1 msgid "Character encodings" msgstr "Codificări caractere" -#: ../xedit/dialogs/xedit-encodings-dialog.ui.h:2 +#: ../xed/dialogs/xed-encodings-dialog.ui.h:2 msgid "A_vailable encodings:" msgstr "Codificări _disponibile:" -#: ../xedit/dialogs/xedit-encodings-dialog.ui.h:3 +#: ../xed/dialogs/xed-encodings-dialog.ui.h:3 msgid "E_ncodings shown in menu:" msgstr "Codificări afișate în me_niu:" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.c:574 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.c:574 msgid "Click on this button to select the font to be used by the editor" msgstr "Apăsați pe acest buton pentru a selecta fontul care trebuie utilizat de către editor" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.c:584 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.c:584 #, c-format msgid "_Use the system fixed width font (%s)" msgstr "_Utilizează fontul monospațiat din sistem (%s)" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.c:787 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.c:787 msgid "The selected color scheme cannot be installed." msgstr "Schema de culori selectată nu poate fi instalată." -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.c:812 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.c:812 msgid "Add Scheme" msgstr "Adăugare schemă" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.c:819 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.c:819 msgid "A_dd Scheme" msgstr "A_daugă schema" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.c:827 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.c:827 msgid "Color Scheme Files" msgstr "Fișiere cu scheme de culori" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.c:834 -#: ../xedit/xedit-file-chooser-dialog.c:55 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.c:834 +#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:55 msgid "All Files" msgstr "Toate fișierele" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.c:879 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.c:879 #, c-format msgid "Could not remove color scheme \"%s\"." msgstr "Nu s-a putut șterge schema de culori „%s”." -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.c:1090 -msgid "xedit Preferences" -msgstr "Preferințe xedit" +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.c:1090 +msgid "xed Preferences" +msgstr "Preferințe xed" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:1 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:1 msgid "Preferences" msgstr "Preferințe" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:2 -#: ../xedit/xedit-print-preferences.ui.h:9 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:2 +#: ../xed/xed-print-preferences.ui.h:9 msgid "Text Wrapping" msgstr "Rupere rânduri în text" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:3 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:3 #: ../plugins/docinfo/docinfo.ui.h:4 #: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:21 #: ../plugins/snippets/snippets/snippets.ui.h:9 -#: ../plugins/time/xedit-time-dialog.ui.h:4 -#: ../plugins/time/xedit-time-setup-dialog.ui.h:3 +#: ../plugins/time/xed-time-dialog.ui.h:4 +#: ../plugins/time/xed-time-setup-dialog.ui.h:3 msgid " " msgstr " " -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:4 -#: ../xedit/xedit-print-preferences.ui.h:10 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:4 +#: ../xed/xed-print-preferences.ui.h:10 msgid "Enable text _wrapping" msgstr "Activează _ruperea rândurilor în text" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:5 -#: ../xedit/xedit-print-preferences.ui.h:11 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:5 +#: ../xed/xed-print-preferences.ui.h:11 msgid "Do not _split words over two lines" msgstr "Nu de_spărți cuvintele pe două rânduri" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:6 -#: ../xedit/xedit-print-preferences.ui.h:3 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:6 +#: ../xed/xed-print-preferences.ui.h:3 msgid "Line Numbers" msgstr "Numerotare rânduri" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:7 ../xedit/xedit-view.c:2070 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:7 ../xed/xed-view.c:2070 msgid "_Display line numbers" msgstr "Afișează _numerotarea rândurilor" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:8 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:8 msgid "Current Line" msgstr "Rândul curent" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:9 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:9 msgid "Highlight current _line" msgstr "Evidențiază rându_l curent" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:10 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:10 msgid "Right Margin" msgstr "Marginea dreaptă" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:11 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:11 msgid "Display right _margin" msgstr "Afișează _marginea dreaptă" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:12 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:12 msgid "_Right margin at column:" msgstr "Marginea d_reaptă la coloana:" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:13 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:13 msgid "Bracket Matching" msgstr "Potrivire paranteze" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:14 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:14 msgid "Highlight matching _bracket" msgstr "Evidențiază paranteza _pereche" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:15 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:15 msgid "View" msgstr "Vizualizare" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:16 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:16 msgid "Tab Stops" msgstr "Opriri tab" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:17 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:17 msgid "_Tab width:" msgstr "Lățime _tab:" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:18 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:18 msgid "Insert _spaces instead of tabs" msgstr "Inserează _spații în loc de taburi" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:19 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:19 msgid "Automatic Indentation" msgstr "Indentare automată" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:20 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:20 msgid "_Enable automatic indentation" msgstr "_Activează indentarea automată" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:21 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:21 msgid "File Saving" msgstr "Salvare fișier" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:22 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:22 msgid "Create a _backup copy of files before saving" msgstr "Creează o copie de _siguranță pentru fișiere înainte de a salva" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:23 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:23 msgid "_Autosave files every" msgstr "_Salvează automat fișierele la fiecare" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:24 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:24 msgid "_minutes" msgstr "_minute" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:25 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:25 msgid "Editor" msgstr "Editor" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:26 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:26 msgid "Font" msgstr "Font" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:27 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:27 msgid "Editor _font: " msgstr "_Font editare: " -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:28 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:28 msgid "Pick the editor font" msgstr "Alegeți fontul de editare" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:29 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:29 msgid "Color Scheme" msgstr "Schemă de culori" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:30 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:30 msgid "_Add..." msgstr "_Adaugă..." -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:31 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:31 msgid "Font & Colors" msgstr "Font și culori" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:32 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:32 msgid "Plugins" msgstr "Module" -#: ../xedit/dialogs/xedit-search-dialog.c:305 -#: ../xedit/dialogs/xedit-search-dialog.ui.h:1 ../xedit/xedit-window.c:1530 +#: ../xed/dialogs/xed-search-dialog.c:305 +#: ../xed/dialogs/xed-search-dialog.ui.h:1 ../xed/xed-window.c:1530 msgid "Replace" msgstr "Înlocuiește" -#: ../xedit/dialogs/xedit-search-dialog.c:316 ../xedit/xedit-window.c:1528 +#: ../xed/dialogs/xed-search-dialog.c:316 ../xed/xed-window.c:1528 msgid "Find" msgstr "Caută" -#: ../xedit/dialogs/xedit-search-dialog.c:423 +#: ../xed/dialogs/xed-search-dialog.c:423 msgid "Replace _All" msgstr "Înlocuiește t_ot" -#: ../xedit/dialogs/xedit-search-dialog.c:424 -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:577 +#: ../xed/dialogs/xed-search-dialog.c:424 +#: ../xed/xed-commands-file.c:577 msgid "_Replace" msgstr "Î_nlocuiește" -#: ../xedit/dialogs/xedit-search-dialog.ui.h:2 +#: ../xed/dialogs/xed-search-dialog.ui.h:2 msgid "Replace All" msgstr "Înlocuiește tot" -#: ../xedit/dialogs/xedit-search-dialog.ui.h:3 +#: ../xed/dialogs/xed-search-dialog.ui.h:3 msgid "_Search for: " msgstr "Cau_tă: " -#: ../xedit/dialogs/xedit-search-dialog.ui.h:4 +#: ../xed/dialogs/xed-search-dialog.ui.h:4 msgid "Replace _with: " msgstr "Înlocuiește c_u: " -#: ../xedit/dialogs/xedit-search-dialog.ui.h:5 +#: ../xed/dialogs/xed-search-dialog.ui.h:5 msgid "_Match case" msgstr "_Majuscule semnificative" -#: ../xedit/dialogs/xedit-search-dialog.ui.h:6 +#: ../xed/dialogs/xed-search-dialog.ui.h:6 msgid "Match _entire word only" msgstr "_Potrivire doar pentru întreg cuvântul" -#: ../xedit/dialogs/xedit-search-dialog.ui.h:7 +#: ../xed/dialogs/xed-search-dialog.ui.h:7 msgid "Search _backwards" msgstr "Caută în sens _invers" -#: ../xedit/dialogs/xedit-search-dialog.ui.h:8 +#: ../xed/dialogs/xed-search-dialog.ui.h:8 msgid "_Wrap around" msgstr "_Reia de la început" -#: ../xedit/dialogs/xedit-search-dialog.ui.h:9 +#: ../xed/dialogs/xed-search-dialog.ui.h:9 msgid "_Parse escape sequences (e.g. \\n)" msgstr "_Parcurge secventele escape (ex. \\n)" -#: ../xedit/xedit.c:126 +#: ../xed/xed.c:126 msgid "Show the application's version" msgstr "Afișează versiunea aplicației" -#: ../xedit/xedit.c:129 +#: ../xed/xed.c:129 msgid "" "Set the character encoding to be used to open the files listed on the " "command line" msgstr "Stabilește codificarea caracterelor utilizată la deschiderea fișierelor listate în linia de comandă" -#: ../xedit/xedit.c:129 +#: ../xed/xed.c:129 msgid "ENCODING" msgstr "CODIFICARE" -#: ../xedit/xedit.c:132 +#: ../xed/xed.c:132 msgid "Display list of possible values for the encoding option" msgstr "Afișează o listă de valori posibile pentru opțiunea de codificare" -#: ../xedit/xedit.c:135 -msgid "Create a new top-level window in an existing instance of xedit" -msgstr "Creează o fereastră nouă de prim nivel într-o instanță xedit deja existentă" +#: ../xed/xed.c:135 +msgid "Create a new top-level window in an existing instance of xed" +msgstr "Creează o fereastră nouă de prim nivel într-o instanță xed deja existentă" -#: ../xedit/xedit.c:138 -msgid "Create a new document in an existing instance of xedit" -msgstr "Creează un document nou într-o instanță xedit deja existentă" +#: ../xed/xed.c:138 +msgid "Create a new document in an existing instance of xed" +msgstr "Creează un document nou într-o instanță xed deja existentă" -#: ../xedit/xedit.c:141 +#: ../xed/xed.c:141 msgid "[FILE...]" msgstr "[FIȘIER...]" -#: ../xedit/xedit.c:196 +#: ../xed/xed.c:196 #, c-format msgid "%s: invalid encoding.\n" msgstr "%s: codificare nevalidă.\n" #. Setup command line options -#: ../xedit/xedit.c:583 +#: ../xed/xed.c:583 msgid "- Edit text files" msgstr "- Editare fișiere text" -#: ../xedit/xedit.c:619 +#: ../xed/xed.c:619 #, c-format msgid "" "%s\n" "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n" msgstr "%s\nExecutați „%s --help” pentru a vedea lista tuturor opțiunilor disponibile pentru linia de comandă.\n" -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:250 +#: ../xed/xed-commands-file.c:250 #, c-format msgid "Loading file '%s'…" msgstr "Se încarcă fișierul „%s”..." -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:259 +#: ../xed/xed-commands-file.c:259 #, c-format msgid "Loading %d file…" msgid_plural "Loading %d files…" @@ -857,39 +857,39 @@ msgstr[1] "Se încarcă %d fișiere..." msgstr[2] "Se încarcă %d de fișiere..." #. Translators: "Open Files" is the title of the file chooser window -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:453 +#: ../xed/xed-commands-file.c:453 msgid "Open Files" msgstr "Deschide fișiere" -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:564 +#: ../xed/xed-commands-file.c:564 #, c-format msgid "The file \"%s\" is read-only." msgstr "Fișierul „%s” poate fi doar citit." -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:569 +#: ../xed/xed-commands-file.c:569 msgid "Do you want to try to replace it with the one you are saving?" msgstr "Doriți să încercați să-l înlocuiți cu cel pe care îl salvați?" -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:638 ../xedit/xedit-commands-file.c:861 +#: ../xed/xed-commands-file.c:638 ../xed/xed-commands-file.c:861 #, c-format msgid "Saving file '%s'…" msgstr "Se salvează fișierul „%s”..." -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:746 +#: ../xed/xed-commands-file.c:746 msgid "Save As…" msgstr "Salvează ca..." -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:1075 +#: ../xed/xed-commands-file.c:1075 #, c-format msgid "Reverting the document '%s'…" msgstr "Se restaurează documentul „%s”..." -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:1120 +#: ../xed/xed-commands-file.c:1120 #, c-format msgid "Revert unsaved changes to document '%s'?" msgstr "Anulați modificările nesalvate ale documentului „%s”?" -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:1129 +#: ../xed/xed-commands-file.c:1129 #, c-format msgid "" "Changes made to the document in the last %ld second will be permanently " @@ -901,12 +901,12 @@ msgstr[0] "Modificările aduse documentului în ultima %ld secundă vor fi pierd msgstr[1] "Modificările aduse documentului în ultimele %ld secunde vor fi pierdute definitiv." msgstr[2] "Modificările aduse documentului în ultimele %ld de secunde vor fi pierdute definitiv." -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:1138 +#: ../xed/xed-commands-file.c:1138 msgid "" "Changes made to the document in the last minute will be permanently lost." msgstr "Modificările aduse documentului în ultimul minut vor fi pierdute definitiv." -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:1144 +#: ../xed/xed-commands-file.c:1144 #, c-format msgid "" "Changes made to the document in the last minute and %ld second will be " @@ -918,7 +918,7 @@ msgstr[0] "Modificările aduse documentului în ultimul minut și %ld secundă v msgstr[1] "Modificările aduse documentului în ultimul minut și %ld secunde vor fi pierdute definitiv." msgstr[2] "Modificările aduse documentului în ultimul minut și %ld de secunde vor fi pierdute definitiv." -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:1154 +#: ../xed/xed-commands-file.c:1154 #, c-format msgid "" "Changes made to the document in the last %ld minute will be permanently " @@ -930,12 +930,12 @@ msgstr[0] "Modificările aduse documentului în ultimul %ld minut vor fi pierdut msgstr[1] "Modificările aduse documentului în ultimele %ld minute vor fi pierdute definitiv." msgstr[2] "Modificările aduse documentului în ultimele %ld de minute vor fi pierdute definitiv." -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:1169 +#: ../xed/xed-commands-file.c:1169 msgid "" "Changes made to the document in the last hour will be permanently lost." msgstr "Modificările aduse documentului în ultima oră vor fi pierdute definitiv." -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:1175 +#: ../xed/xed-commands-file.c:1175 #, c-format msgid "" "Changes made to the document in the last hour and %d minute will be " @@ -947,7 +947,7 @@ msgstr[0] "Modificările aduse documentului în ultima oră și %d minut vor fi msgstr[1] "Modificările aduse documentului în ultima oră și %d minute vor fi pierdute definitiv." msgstr[2] "Modificările aduse documentului în ultima oră și %d de minute vor fi pierdute definitiv." -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:1190 +#: ../xed/xed-commands-file.c:1190 #, c-format msgid "" "Changes made to the document in the last %d hour will be permanently lost." @@ -957,19 +957,19 @@ msgstr[0] "Modificările aduse documentului în ultima %d oră vor fi pierdute d msgstr[1] "Modificările aduse documentului în ultimele %d ore vor fi pierdute definitiv." msgstr[2] "Modificările aduse documentului în ultimele %d de ore vor fi pierdute definitiv." -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:1216 +#: ../xed/xed-commands-file.c:1216 msgid "_Revert" msgstr "_Anulează" -#: ../xedit/xedit-commands-help.c:82 -msgid "xedit is a small and lightweight text editor for the MATE Desktop" -msgstr "xedit este un editor de text simplu și rapid pentru desktopul Mate" +#: ../xed/xed-commands-help.c:82 +msgid "xed is a small and lightweight text editor for the MATE Desktop" +msgstr "xed este un editor de text simplu și rapid pentru desktopul Mate" -#: ../xedit/xedit-commands-help.c:93 +#: ../xed/xed-commands-help.c:93 msgid "translator-credits" msgstr "Mișu Moldovan \nMugurel Tudor \nFelix Petrescu \nDan Damian \nLucian Adrian Grijincu \n\nLaunchpad Contributions:\n Adi Roiban https://launchpad.net/~adiroiban\n Adrian Harabulă https://launchpad.net/~opensoft\n Adrian Nita https://launchpad.net/~nitzadrian-deactivatedaccount\n Cristian KLEIN https://launchpad.net/~cristiklein\n Dan Damian https://launchpad.net/~dand\n Doru Horișco https://launchpad.net/~doruhushhush\n Ionuț Jula https://launchpad.net/~ionutjula\n Lucian Adrian Grijincu https://launchpad.net/~lucian.grijincu\n Mișu Moldovan https://launchpad.net/~dumol-mate\n Horia https://launchpad.net/~hvd" -#: ../xedit/xedit-commands-search.c:116 +#: ../xed/xed-commands-search.c:116 #, c-format msgid "Found and replaced %d occurrence" msgid_plural "Found and replaced %d occurrences" @@ -977,384 +977,384 @@ msgstr[0] "A fost găsită și înlocuită %d apariție." msgstr[1] "Au fost găsite și înlocuite %d apariții." msgstr[2] "Au fost găsite și înlocuite %d de apariții." -#: ../xedit/xedit-commands-search.c:126 +#: ../xed/xed-commands-search.c:126 msgid "Found and replaced one occurrence" msgstr "A fost găsită și înlocuită o apariție." #. Translators: %s is replaced by the text #. entered by the user in the search box -#: ../xedit/xedit-commands-search.c:147 +#: ../xed/xed-commands-search.c:147 #, c-format msgid "\"%s\" not found" msgstr "„%s” nu a fost găsit" -#: ../xedit/xedit-document.c:1080 ../xedit/xedit-document.c:1095 +#: ../xed/xed-document.c:1080 ../xed/xed-document.c:1095 #, c-format msgid "Unsaved Document %d" msgstr "Document nesalvat %d" -#: ../xedit/xedit-documents-panel.c:97 ../xedit/xedit-documents-panel.c:111 -#: ../xedit/xedit-window.c:2283 ../xedit/xedit-window.c:2288 +#: ../xed/xed-documents-panel.c:97 ../xed/xed-documents-panel.c:111 +#: ../xed/xed-window.c:2283 ../xed/xed-window.c:2288 msgid "Read-Only" msgstr "Doar citire" -#: ../xedit/xedit-documents-panel.c:791 ../xedit/xedit-window.c:3693 +#: ../xed/xed-documents-panel.c:791 ../xed/xed-window.c:3693 msgid "Documents" msgstr "Documente" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:138 ../xedit/xedit-encodings.c:180 -#: ../xedit/xedit-encodings.c:182 ../xedit/xedit-encodings.c:184 -#: ../xedit/xedit-encodings.c:186 ../xedit/xedit-encodings.c:188 -#: ../xedit/xedit-encodings.c:190 ../xedit/xedit-encodings.c:192 +#: ../xed/xed-encodings.c:138 ../xed/xed-encodings.c:180 +#: ../xed/xed-encodings.c:182 ../xed/xed-encodings.c:184 +#: ../xed/xed-encodings.c:186 ../xed/xed-encodings.c:188 +#: ../xed/xed-encodings.c:190 ../xed/xed-encodings.c:192 msgid "Unicode" msgstr "Unicode" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:151 ../xedit/xedit-encodings.c:175 -#: ../xedit/xedit-encodings.c:225 ../xedit/xedit-encodings.c:268 +#: ../xed/xed-encodings.c:151 ../xed/xed-encodings.c:175 +#: ../xed/xed-encodings.c:225 ../xed/xed-encodings.c:268 msgid "Western" msgstr "Vestică" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:153 ../xedit/xedit-encodings.c:227 -#: ../xedit/xedit-encodings.c:264 +#: ../xed/xed-encodings.c:153 ../xed/xed-encodings.c:227 +#: ../xed/xed-encodings.c:264 msgid "Central European" msgstr "Central-europeană" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:155 +#: ../xed/xed-encodings.c:155 msgid "South European" msgstr "Sud-europeană" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:157 ../xedit/xedit-encodings.c:171 -#: ../xedit/xedit-encodings.c:278 +#: ../xed/xed-encodings.c:157 ../xed/xed-encodings.c:171 +#: ../xed/xed-encodings.c:278 msgid "Baltic" msgstr "Baltică" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:159 ../xedit/xedit-encodings.c:229 -#: ../xedit/xedit-encodings.c:242 ../xedit/xedit-encodings.c:246 -#: ../xedit/xedit-encodings.c:248 ../xedit/xedit-encodings.c:266 +#: ../xed/xed-encodings.c:159 ../xed/xed-encodings.c:229 +#: ../xed/xed-encodings.c:242 ../xed/xed-encodings.c:246 +#: ../xed/xed-encodings.c:248 ../xed/xed-encodings.c:266 msgid "Cyrillic" msgstr "Chirilică" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:161 ../xedit/xedit-encodings.c:235 -#: ../xedit/xedit-encodings.c:276 +#: ../xed/xed-encodings.c:161 ../xed/xed-encodings.c:235 +#: ../xed/xed-encodings.c:276 msgid "Arabic" msgstr "Arabă" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:163 ../xedit/xedit-encodings.c:270 +#: ../xed/xed-encodings.c:163 ../xed/xed-encodings.c:270 msgid "Greek" msgstr "Greacă" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:165 +#: ../xed/xed-encodings.c:165 msgid "Hebrew Visual" msgstr "Ebraică vizuală" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:167 ../xedit/xedit-encodings.c:231 -#: ../xedit/xedit-encodings.c:272 +#: ../xed/xed-encodings.c:167 ../xed/xed-encodings.c:231 +#: ../xed/xed-encodings.c:272 msgid "Turkish" msgstr "Turcă" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:169 +#: ../xed/xed-encodings.c:169 msgid "Nordic" msgstr "Nordică" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:173 +#: ../xed/xed-encodings.c:173 msgid "Celtic" msgstr "Celtică" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:177 +#: ../xed/xed-encodings.c:177 msgid "Romanian" msgstr "Română" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:195 +#: ../xed/xed-encodings.c:195 msgid "Armenian" msgstr "Armeană" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:197 ../xedit/xedit-encodings.c:199 -#: ../xedit/xedit-encodings.c:213 +#: ../xed/xed-encodings.c:197 ../xed/xed-encodings.c:199 +#: ../xed/xed-encodings.c:213 msgid "Chinese Traditional" msgstr "Chineză tradițională" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:201 +#: ../xed/xed-encodings.c:201 msgid "Cyrillic/Russian" msgstr "Chirilică/Rusă" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:204 ../xedit/xedit-encodings.c:206 -#: ../xedit/xedit-encodings.c:208 ../xedit/xedit-encodings.c:238 -#: ../xedit/xedit-encodings.c:253 +#: ../xed/xed-encodings.c:204 ../xed/xed-encodings.c:206 +#: ../xed/xed-encodings.c:208 ../xed/xed-encodings.c:238 +#: ../xed/xed-encodings.c:253 msgid "Japanese" msgstr "Japoneză" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:211 ../xedit/xedit-encodings.c:240 -#: ../xedit/xedit-encodings.c:244 ../xedit/xedit-encodings.c:259 +#: ../xed/xed-encodings.c:211 ../xed/xed-encodings.c:240 +#: ../xed/xed-encodings.c:244 ../xed/xed-encodings.c:259 msgid "Korean" msgstr "Coreeană" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:216 ../xedit/xedit-encodings.c:218 -#: ../xedit/xedit-encodings.c:220 +#: ../xed/xed-encodings.c:216 ../xed/xed-encodings.c:218 +#: ../xed/xed-encodings.c:220 msgid "Chinese Simplified" msgstr "Chineză simplificată" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:222 +#: ../xed/xed-encodings.c:222 msgid "Georgian" msgstr "Georgiană" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:233 ../xedit/xedit-encodings.c:274 +#: ../xed/xed-encodings.c:233 ../xed/xed-encodings.c:274 msgid "Hebrew" msgstr "Ebraică" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:250 +#: ../xed/xed-encodings.c:250 msgid "Cyrillic/Ukrainian" msgstr "Chirilică/Ucrainiană" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:255 ../xedit/xedit-encodings.c:261 -#: ../xedit/xedit-encodings.c:280 +#: ../xed/xed-encodings.c:255 ../xed/xed-encodings.c:261 +#: ../xed/xed-encodings.c:280 msgid "Vietnamese" msgstr "Vietnameză" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:257 +#: ../xed/xed-encodings.c:257 msgid "Thai" msgstr "Thailandeză" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:431 +#: ../xed/xed-encodings.c:431 msgid "Unknown" msgstr "Necunoscută" -#: ../xedit/xedit-encodings-combo-box.c:280 +#: ../xed/xed-encodings-combo-box.c:280 msgid "Automatically Detected" msgstr "Detectată automat" -#: ../xedit/xedit-encodings-combo-box.c:296 -#: ../xedit/xedit-encodings-combo-box.c:311 +#: ../xed/xed-encodings-combo-box.c:296 +#: ../xed/xed-encodings-combo-box.c:311 #, c-format msgid "Current Locale (%s)" msgstr "Configurare locală curentă (%s)" -#: ../xedit/xedit-encodings-combo-box.c:361 +#: ../xed/xed-encodings-combo-box.c:361 msgid "Add or Remove..." msgstr "Adaugă sau elimină..." -#: ../xedit/xedit-file-chooser-dialog.c:56 +#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:56 msgid "All Text Files" msgstr "Toate fișierele text" -#: ../xedit/xedit-file-chooser-dialog.c:84 +#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:84 msgid "C_haracter Encoding:" msgstr "Codare c_aracter:" -#: ../xedit/xedit-file-chooser-dialog.c:149 +#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:149 msgid "L_ine Ending:" msgstr "Sfârș_it de rând:" -#: ../xedit/xedit-file-chooser-dialog.c:168 +#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:168 msgid "Unix/Linux" msgstr "Unix/Linux" -#: ../xedit/xedit-file-chooser-dialog.c:174 +#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:174 msgid "Mac OS Classic" msgstr "SO Mac clasic" -#: ../xedit/xedit-file-chooser-dialog.c:180 +#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:180 msgid "Windows" msgstr "Windows" -#: ../xedit/xedit-help.c:104 +#: ../xed/xed-help.c:104 msgid "There was an error displaying the help." msgstr "A intervenit o eroare la afișarea ajutorului." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:204 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:209 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:513 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:536 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:204 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:209 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:513 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:536 msgid "_Retry" msgstr "_Reîncearcă" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:231 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:231 #, c-format msgid "Could not find the file %s." msgstr "Fișierul „%s” nu a putut fi găsit." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:233 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:272 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:279 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:233 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:272 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:279 msgid "Please check that you typed the location correctly and try again." msgstr "Vă rugăm verificați corectitudinea adresei introduse și încercați din nou." #. Translators: %s is a URI scheme (like for example http:, ftp:, etc.) -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:248 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:248 #, c-format -msgid "xedit cannot handle %s locations." -msgstr "xedit nu poate gestiona locații %s." +msgid "xed cannot handle %s locations." +msgstr "xed nu poate gestiona locații %s." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:254 -msgid "xedit cannot handle this location." -msgstr "xedit nu poate gestiona această adresă." +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:254 +msgid "xed cannot handle this location." +msgstr "xed nu poate gestiona această adresă." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:262 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:262 msgid "The location of the file cannot be mounted." msgstr "Locația fișierului nu a putut fi montată." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:266 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:266 msgid "The location of the file cannot be accessed because it is not mounted." msgstr "Locația fișierului nu poate fi accesată doarece nu este montată." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:270 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:270 #, c-format msgid "%s is a directory." msgstr "%s este un dosar." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:277 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:277 #, c-format msgid "%s is not a valid location." msgstr "%s nu este o adresă validă." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:307 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:307 #, c-format msgid "" "Host %s could not be found. Please check that your proxy settings are " "correct and try again." msgstr "Gazda %s nu a putut fi găsită. Vă rugăm verificați corectitudinea configurărilor de proxy și încercați din nou." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:320 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:320 #, c-format msgid "" "Hostname was invalid. Please check that you typed the location correctly and" " try again." msgstr "Numele gazdei nu este valid. Verificați corectitudinea adresei introduse și încercați din nou." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:328 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:328 #, c-format msgid "%s is not a regular file." msgstr "%s nu este un fișier obișnuit." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:333 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:333 msgid "Connection timed out. Please try again." msgstr "Limita de timp a conexiunii a expirat. Vă rugăm încercați din nou." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:356 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:356 msgid "The file is too big." msgstr "Fișierul este prea mare." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:397 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:397 #, c-format msgid "Unexpected error: %s" msgstr "Eroare neașteptată: %s" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:433 -msgid "xedit cannot find the file. Perhaps it has recently been deleted." -msgstr "xedit nu poate găsi fișierul. Probabil a fost șters recent." +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:433 +msgid "xed cannot find the file. Perhaps it has recently been deleted." +msgstr "xed nu poate găsi fișierul. Probabil a fost șters recent." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:443 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:443 #, c-format msgid "Could not revert the file %s." msgstr "Nu s-a putut restaura fișierul %s." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:469 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:469 msgid "Ch_aracter Encoding:" msgstr "Codare c_aracter:" #. Translators: the access key chosen for this string should be #. different from other main menu access keys (Open, Edit, View...) -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:520 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:545 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:831 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:841 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:520 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:545 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:831 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:841 msgid "Edit Any_way" msgstr "_Modifică oricum" #. Translators: the access key chosen for this string should be #. different from other main menu access keys (Open, Edit, View...) -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:523 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:550 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:834 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:846 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:523 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:550 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:834 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:846 msgid "D_on't Edit" msgstr "Nu _modifica" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:654 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:654 msgid "" "The number of followed links is limited and the actual file could not be " "found within this limit." msgstr "Numărul legăturilor de urmat este limitat, iar fișierul nu a putut fi găsit în această limită." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:658 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:658 msgid "You do not have the permissions necessary to open the file." msgstr "Nu aveți permisiunile necesare pentru a deschide fișierul." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:664 -msgid "xedit has not been able to detect the character encoding." -msgstr "xedit nu a putut detecta codificarea caracterelor." +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:664 +msgid "xed has not been able to detect the character encoding." +msgstr "xed nu a putut detecta codificarea caracterelor." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:666 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:688 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:666 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:688 msgid "Please check that you are not trying to open a binary file." msgstr "Asigurați-vă că nu încercați să deschideți un fișier binar." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:667 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:667 msgid "Select a character encoding from the menu and try again." msgstr "Selectați o codificare a caracterelor din meniu și încercați din nou." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:673 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:673 #, c-format msgid "There was a problem opening the file %s." msgstr "A apărut o problemă la deschiderea fișierului %s." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:675 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:675 msgid "" "The file you opened has some invalid characters. If you continue editing " "this file you could make this document useless." msgstr "Unele caractere din fișierul pe care l-ați deschis nu sunt valide. Dacă veți continua să editați acest fișier, documentul ar putea deveni inutilizabil." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:678 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:678 msgid "You can also choose another character encoding and try again." msgstr "De asemenea, puteți să alegeți altă codificare și să încercați din nou." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:685 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:685 #, c-format msgid "Could not open the file %s using the %s character encoding." msgstr "Nu s-a putut deschide fișierul %s utilizând codificarea de caractere %s." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:689 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:764 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:689 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:764 msgid "Select a different character encoding from the menu and try again." msgstr "Selectați altă codificare a caracterelor din meniu și încercați din nou." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:699 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:699 #, c-format msgid "Could not open the file %s." msgstr "Nu s-a putut deschide fișierul %s." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:759 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:759 #, c-format msgid "Could not save the file %s using the %s character encoding." msgstr "Nu s-a putut salva fișierul %s utilizând codificarea de caractere %s." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:762 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:762 msgid "" "The document contains one or more characters that cannot be encoded using " "the specified character encoding." msgstr "Documentul conține unul sau mai multe caractere care nu pot fi codificate utilizând codificarea de caractere specificată." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:861 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:861 #, c-format -msgid "This file (%s) is already open in another xedit window." -msgstr "Acest fișier (%s) este deja deschis în altă fereastră xedit." +msgid "This file (%s) is already open in another xed window." +msgstr "Acest fișier (%s) este deja deschis în altă fereastră xed." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:879 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:879 msgid "" -"xedit opened this instance of the file in a non-editable way. Do you want to" +"xed opened this instance of the file in a non-editable way. Do you want to" " edit it anyway?" -msgstr "xedit a deschis această instanță a fișierului într-un mod ne-editabil. Doriți să îl editați oricum?" +msgstr "xed a deschis această instanță a fișierului într-un mod ne-editabil. Doriți să îl editați oricum?" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:942 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:952 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1056 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1066 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:942 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:952 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1056 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1066 msgid "S_ave Anyway" msgstr "S_alvează oricum" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:946 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:956 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1060 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1070 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:946 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:956 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1060 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1070 msgid "D_on't Save" msgstr "N_u salva" @@ -1363,90 +1363,90 @@ msgstr "N_u salva" #. could be interpreted as the changes he made in the document. beside #. "reading" is #. not accurate (since last load/save) -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:974 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:974 #, c-format msgid "The file %s has been modified since reading it." msgstr "Fișierul %s a fost modificat de la ultima salvare." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:993 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:993 msgid "" "If you save it, all the external changes could be lost. Save it anyway?" msgstr "Dacă îl salvați, toate modificările exterioare ar putea fi pierdute. Doriți să îl salvați oricum?" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1088 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1088 #, c-format msgid "Could not create a backup file while saving %s" msgstr "Nu s-a putut crea o copie de siguranță la salvarea %s" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1091 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1091 #, c-format msgid "Could not create a temporary backup file while saving %s" msgstr "Nu s-a putut crea o copie temporară de siguranță la salvarea %s" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1111 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1111 msgid "" -"xedit could not back up the old copy of the file before saving the new one. " +"xed could not back up the old copy of the file before saving the new one. " "You can ignore this warning and save the file anyway, but if an error occurs" " while saving, you could lose the old copy of the file. Save anyway?" -msgstr "xedit nu a putut crea o copie de siguranță a variantei vechi a fișierului înainte de salvarea celei noi. Puteți ignora această avertizare și salva oricum fișierul, însă în eventualitatea producerii unei erori la salvare, ați putea pierde vechea copie a fișierului. Doriți să salvați oricum?" +msgstr "xed nu a putut crea o copie de siguranță a variantei vechi a fișierului înainte de salvarea celei noi. Puteți ignora această avertizare și salva oricum fișierul, însă în eventualitatea producerii unei erori la salvare, ați putea pierde vechea copie a fișierului. Doriți să salvați oricum?" #. Translators: %s is a URI scheme (like for example http:, ftp:, etc.) -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1175 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1175 #, c-format msgid "" -"xedit cannot handle %s locations in write mode. Please check that you typed " +"xed cannot handle %s locations in write mode. Please check that you typed " "the location correctly and try again." -msgstr "xedit nu poate opera cu adrese %s în modul de scriere. Verificați corectitudinea adresei introduse și încercați din nou." +msgstr "xed nu poate opera cu adrese %s în modul de scriere. Verificați corectitudinea adresei introduse și încercați din nou." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1183 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1183 msgid "" -"xedit cannot handle this location in write mode. Please check that you typed" +"xed cannot handle this location in write mode. Please check that you typed" " the location correctly and try again." -msgstr "xedit nu poate opera la această adresă în modul de scriere. Verificați corectitudinea adresei introduse și încercați din nou." +msgstr "xed nu poate opera la această adresă în modul de scriere. Verificați corectitudinea adresei introduse și încercați din nou." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1192 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1192 #, c-format msgid "" "%s is not a valid location. Please check that you typed the location " "correctly and try again." msgstr "%s nu este o adresă validă. Verificați corectitudinea adresei introduse și încercați din nou." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1198 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1198 msgid "" "You do not have the permissions necessary to save the file. Please check " "that you typed the location correctly and try again." msgstr "Nu aveți permisiunile necesare pentru a salva fișierul. Verificați corectitudinea adresei introduse și încercați din nou." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1204 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1204 msgid "" "There is not enough disk space to save the file. Please free some disk space" " and try again." msgstr "Nu este destul spațiu pe disc pentru a salva fișierul. Eliberați spațiu pe disc și încercați din nou." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1209 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1209 msgid "" "You are trying to save the file on a read-only disk. Please check that you " "typed the location correctly and try again." msgstr "Încercați să salvați fișierul pe un disc disponibil doar pentru citire. Verificați corectitudinea adresei introduse și încercați din nou." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1215 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1215 msgid "A file with the same name already exists. Please use a different name." msgstr "Un fișier cu același nume există deja. Utilizați un alt nume." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1220 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1220 msgid "" "The disk where you are trying to save the file has a limitation on length of" " the file names. Please use a shorter name." msgstr "Discul pe care încercați să salvați fișierul are o limitare la dimensiunea maximă a numelor de fișiere. Folosiți un nume mai scurt." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1227 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1227 msgid "" "The disk where you are trying to save the file has a limitation on file " "sizes. Please try saving a smaller file or saving it to a disk that does not" " have this limitation." msgstr "Discul pe care încercați să salvați fișierul are o limitare la dimensiunea maximă a fișierelor. Încercați să salvați un fișier mai mic sau să salvați pe un disc care nu are această limitare." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1243 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1243 #, c-format msgid "Could not save the file %s." msgstr "Fișierul %s nu a putut fi salvat." @@ -1456,224 +1456,224 @@ msgstr "Fișierul %s nu a putut fi salvat." #. could be interpreted as the changes he made in the document. beside #. "reading" is #. not accurate (since last load/save) -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1287 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1287 #, c-format msgid "The file %s changed on disk." msgstr "Fișierul %s a fost modificat pe disc." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1292 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1292 msgid "Do you want to drop your changes and reload the file?" msgstr "Doriți să renunțați la modificările efectuate și să reîncărcați fișierul?" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1294 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1294 msgid "Do you want to reload the file?" msgstr "Doriți să reîncărcați fișierul?" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1300 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1311 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1300 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1311 msgid "_Reload" msgstr "R_eîncarcă" -#: ../xedit/xedit-panel.c:365 ../xedit/xedit-panel.c:541 +#: ../xed/xed-panel.c:365 ../xed/xed-panel.c:541 msgid "Empty" msgstr "Gol" -#: ../xedit/xedit-panel.c:431 +#: ../xed/xed-panel.c:431 msgid "Hide panel" msgstr "Ascunde panoul" -#: ../xedit/xedit-plugin-manager.c:54 +#: ../xed/xed-plugin-manager.c:54 msgid "Plugin" msgstr "Modul" -#: ../xedit/xedit-plugin-manager.c:55 +#: ../xed/xed-plugin-manager.c:55 msgid "Enabled" msgstr "Activat" -#: ../xedit/xedit-plugin-manager.c:504 +#: ../xed/xed-plugin-manager.c:504 msgid "_About" msgstr "_Despre" -#: ../xedit/xedit-plugin-manager.c:512 +#: ../xed/xed-plugin-manager.c:512 msgid "C_onfigure" msgstr "C_onfigurează" -#: ../xedit/xedit-plugin-manager.c:521 +#: ../xed/xed-plugin-manager.c:521 msgid "A_ctivate" msgstr "A_ctivează" -#: ../xedit/xedit-plugin-manager.c:532 +#: ../xed/xed-plugin-manager.c:532 msgid "Ac_tivate All" msgstr "Activează _toate" -#: ../xedit/xedit-plugin-manager.c:537 +#: ../xed/xed-plugin-manager.c:537 msgid "_Deactivate All" msgstr "_Dezactivează toate" -#: ../xedit/xedit-plugin-manager.c:800 +#: ../xed/xed-plugin-manager.c:800 msgid "Active _Plugins:" msgstr "Module acti_ve:" -#: ../xedit/xedit-plugin-manager.c:825 +#: ../xed/xed-plugin-manager.c:825 msgid "_About Plugin" msgstr "_Despre modul" -#: ../xedit/xedit-plugin-manager.c:829 +#: ../xed/xed-plugin-manager.c:829 msgid "C_onfigure Plugin" msgstr "C_onfigurare modul" -#: ../xedit/xedit-print-job.c:551 +#: ../xed/xed-print-job.c:551 #, c-format msgid "File: %s" msgstr "Fișier: %s" -#: ../xedit/xedit-print-job.c:560 +#: ../xed/xed-print-job.c:560 msgid "Page %N of %Q" msgstr "Pagina %N din %Q" -#: ../xedit/xedit-print-job.c:819 +#: ../xed/xed-print-job.c:819 msgid "Preparing..." msgstr "Se pregătește..." -#: ../xedit/xedit-print-preferences.ui.h:1 +#: ../xed/xed-print-preferences.ui.h:1 msgid "Syntax Highlighting" msgstr "Evidențiere sintaxă" -#: ../xedit/xedit-print-preferences.ui.h:2 +#: ../xed/xed-print-preferences.ui.h:2 msgid "Print synta_x highlighting" msgstr "Tipărește evidențierea sinta_xei" -#: ../xedit/xedit-print-preferences.ui.h:4 +#: ../xed/xed-print-preferences.ui.h:4 msgid "Print line nu_mbers" msgstr "Tipărește nu_merele rândurilor" #. 'Number every' from 'Number every 3 lines' in the 'Text Editor' tab of the #. print preferences. -#: ../xedit/xedit-print-preferences.ui.h:6 +#: ../xed/xed-print-preferences.ui.h:6 msgid "_Number every" msgstr "_Numerotează la fiecare" #. 'lines' from 'Number every 3 lines' in the 'Text Editor' tab of the print #. preferences. -#: ../xedit/xedit-print-preferences.ui.h:8 +#: ../xed/xed-print-preferences.ui.h:8 msgid "lines" msgstr "rânduri" -#: ../xedit/xedit-print-preferences.ui.h:12 +#: ../xed/xed-print-preferences.ui.h:12 msgid "Page header" msgstr "Antet pagină" -#: ../xedit/xedit-print-preferences.ui.h:13 +#: ../xed/xed-print-preferences.ui.h:13 msgid "Print page _headers" msgstr "Tipărește _antet pagină" -#: ../xedit/xedit-print-preferences.ui.h:14 +#: ../xed/xed-print-preferences.ui.h:14 msgid "Fonts" msgstr "Fonturi" -#: ../xedit/xedit-print-preferences.ui.h:15 +#: ../xed/xed-print-preferences.ui.h:15 msgid "_Body:" msgstr "C_orp:" -#: ../xedit/xedit-print-preferences.ui.h:16 +#: ../xed/xed-print-preferences.ui.h:16 msgid "_Line numbers:" msgstr "Numerotare _rânduri:" -#: ../xedit/xedit-print-preferences.ui.h:17 +#: ../xed/xed-print-preferences.ui.h:17 msgid "He_aders and footers:" msgstr "_Antete și note de subsol:" -#: ../xedit/xedit-print-preferences.ui.h:18 +#: ../xed/xed-print-preferences.ui.h:18 msgid "_Restore Default Fonts" msgstr "Restaurea_ză fonturile implicite" -#: ../xedit/xedit-print-preview.c:568 +#: ../xed/xed-print-preview.c:568 msgid "Show the previous page" msgstr "Afișează pagina precedentă" -#: ../xedit/xedit-print-preview.c:580 +#: ../xed/xed-print-preview.c:580 msgid "Show the next page" msgstr "Afișează pagina următoare" -#: ../xedit/xedit-print-preview.c:596 +#: ../xed/xed-print-preview.c:596 msgid "Current page (Alt+P)" msgstr "Pagina curentă (Alt+P)" #. Translators: the "of" from "1 of 19" in print preview. -#: ../xedit/xedit-print-preview.c:619 +#: ../xed/xed-print-preview.c:619 msgid "of" msgstr "din" -#: ../xedit/xedit-print-preview.c:627 +#: ../xed/xed-print-preview.c:627 msgid "Page total" msgstr "Total pagini" -#: ../xedit/xedit-print-preview.c:628 +#: ../xed/xed-print-preview.c:628 msgid "The total number of pages in the document" msgstr "Numărul total de pagini din document" -#: ../xedit/xedit-print-preview.c:645 +#: ../xed/xed-print-preview.c:645 msgid "Show multiple pages" msgstr "Afișează mai multe pagini" -#: ../xedit/xedit-print-preview.c:658 +#: ../xed/xed-print-preview.c:658 msgid "Zoom 1:1" msgstr "Zoom 1:1" -#: ../xedit/xedit-print-preview.c:667 +#: ../xed/xed-print-preview.c:667 msgid "Zoom to fit the whole page" msgstr "Zoom la întreaga pagină" -#: ../xedit/xedit-print-preview.c:676 +#: ../xed/xed-print-preview.c:676 msgid "Zoom the page in" msgstr "Apropie pagina" -#: ../xedit/xedit-print-preview.c:685 +#: ../xed/xed-print-preview.c:685 msgid "Zoom the page out" msgstr "Depărtează pagina" -#: ../xedit/xedit-print-preview.c:697 +#: ../xed/xed-print-preview.c:697 msgid "_Close Preview" msgstr "În_chide previzualizarea" -#: ../xedit/xedit-print-preview.c:700 +#: ../xed/xed-print-preview.c:700 msgid "Close print preview" msgstr "Închide previzualizarea de tipărire" -#: ../xedit/xedit-print-preview.c:770 +#: ../xed/xed-print-preview.c:770 #, c-format msgid "Page %d of %d" msgstr "Pagina %d din %d" -#: ../xedit/xedit-print-preview.c:954 +#: ../xed/xed-print-preview.c:954 msgid "Page Preview" msgstr "Previzualizare pagină" -#: ../xedit/xedit-print-preview.c:955 +#: ../xed/xed-print-preview.c:955 msgid "The preview of a page in the document to be printed" msgstr "Previzualizarea pentru tipărire a unei pagini din document" -#: ../xedit/xedit-smart-charset-converter.c:319 +#: ../xed/xed-smart-charset-converter.c:319 msgid "It is not possible to detect the encoding automatically" msgstr "Nu se poate detecta automat codificarea" -#: ../xedit/xedit-statusbar.c:70 ../xedit/xedit-statusbar.c:76 +#: ../xed/xed-statusbar.c:70 ../xed/xed-statusbar.c:76 msgid "OVR" msgstr "SUPR" -#: ../xedit/xedit-statusbar.c:70 ../xedit/xedit-statusbar.c:76 +#: ../xed/xed-statusbar.c:70 ../xed/xed-statusbar.c:76 msgid "INS" msgstr "INTR" #. Translators: "Ln" is an abbreviation for "Line", Col is an abbreviation for #. "Column". Please, #. use abbreviations if possible to avoid space problems. -#: ../xedit/xedit-statusbar.c:341 +#: ../xed/xed-statusbar.c:341 #, c-format msgid " Ln %d, Col %d" msgstr " Rând %d, Col %d" -#: ../xedit/xedit-statusbar.c:444 +#: ../xed/xed-statusbar.c:444 #, c-format msgid "There is a tab with errors" msgid_plural "There are %d tabs with errors" @@ -1681,424 +1681,424 @@ msgstr[0] "Există %d tab cu erori" msgstr[1] "Există %d taburi cu erori" msgstr[2] "Există %d de taburi cu erori" -#: ../xedit/xedit-style-scheme-manager.c:220 +#: ../xed/xed-style-scheme-manager.c:220 #, c-format msgid "Directory '%s' could not be created: g_mkdir_with_parents() failed: %s" msgstr "Dosarul „%s” nu a putut fi creat: g_mkdir_with_parents() a eșuat: %s" #. Translators: the first %s is a file name (e.g. test.txt) the second one #. is a directory (e.g. ssh://master.gnome.org/home/users/paolo) -#: ../xedit/xedit-tab.c:660 +#: ../xed/xed-tab.c:660 #, c-format msgid "Reverting %s from %s" msgstr "Se restaurează documentul „%s” din „%s”" -#: ../xedit/xedit-tab.c:667 +#: ../xed/xed-tab.c:667 #, c-format msgid "Reverting %s" msgstr "Se restaurează „%s”" #. Translators: the first %s is a file name (e.g. test.txt) the second one #. is a directory (e.g. ssh://master.gnome.org/home/users/paolo) -#: ../xedit/xedit-tab.c:683 +#: ../xed/xed-tab.c:683 #, c-format msgid "Loading %s from %s" msgstr "Se încarcă „%s” din „%s”" -#: ../xedit/xedit-tab.c:690 +#: ../xed/xed-tab.c:690 #, c-format msgid "Loading %s" msgstr "Se încarcă „%s”" #. Translators: the first %s is a file name (e.g. test.txt) the second one #. is a directory (e.g. ssh://master.gnome.org/home/users/paolo) -#: ../xedit/xedit-tab.c:773 +#: ../xed/xed-tab.c:773 #, c-format msgid "Saving %s to %s" msgstr "Se salvează „%s” în „%s”" -#: ../xedit/xedit-tab.c:780 +#: ../xed/xed-tab.c:780 #, c-format msgid "Saving %s" msgstr "Se salvează „%s”" #. Read only -#: ../xedit/xedit-tab.c:1673 +#: ../xed/xed-tab.c:1673 msgid "RO" msgstr "Doar citire" -#: ../xedit/xedit-tab.c:1720 +#: ../xed/xed-tab.c:1720 #, c-format msgid "Error opening file %s" msgstr "Eroare la deschiderea fișierului %s" -#: ../xedit/xedit-tab.c:1725 +#: ../xed/xed-tab.c:1725 #, c-format msgid "Error reverting file %s" msgstr "Eroare la restaurarea fișierului %s" -#: ../xedit/xedit-tab.c:1730 +#: ../xed/xed-tab.c:1730 #, c-format msgid "Error saving file %s" msgstr "Eroare la salvarea fișierului %s" -#: ../xedit/xedit-tab.c:1751 +#: ../xed/xed-tab.c:1751 msgid "Unicode (UTF-8)" msgstr "Unicode (UTF-8)" -#: ../xedit/xedit-tab.c:1758 +#: ../xed/xed-tab.c:1758 msgid "Name:" msgstr "Nume:" -#: ../xedit/xedit-tab.c:1759 +#: ../xed/xed-tab.c:1759 msgid "MIME Type:" msgstr "Tip MIME:" -#: ../xedit/xedit-tab.c:1760 +#: ../xed/xed-tab.c:1760 msgid "Encoding:" msgstr "Codificare:" -#: ../xedit/xedit-tab-label.c:285 +#: ../xed/xed-tab-label.c:285 msgid "Close document" msgstr "Închide documentul" #. Toplevel -#: ../xedit/xedit-ui.h:47 +#: ../xed/xed-ui.h:47 msgid "_File" msgstr "_Fișier" -#: ../xedit/xedit-ui.h:48 +#: ../xed/xed-ui.h:48 msgid "_Edit" msgstr "_Editare" -#: ../xedit/xedit-ui.h:49 +#: ../xed/xed-ui.h:49 msgid "_View" msgstr "_Vizualizare" -#: ../xedit/xedit-ui.h:50 +#: ../xed/xed-ui.h:50 msgid "_Search" msgstr "_Căutare" -#: ../xedit/xedit-ui.h:51 +#: ../xed/xed-ui.h:51 msgid "_Tools" msgstr "Unel_te" -#: ../xedit/xedit-ui.h:52 +#: ../xed/xed-ui.h:52 msgid "_Documents" msgstr "_Documente" -#: ../xedit/xedit-ui.h:53 +#: ../xed/xed-ui.h:53 msgid "_Help" msgstr "_Ajutor" -#: ../xedit/xedit-ui.h:57 +#: ../xed/xed-ui.h:57 msgid "Create a new document" msgstr "Creează un document nou" -#: ../xedit/xedit-ui.h:58 +#: ../xed/xed-ui.h:58 msgid "_Open..." msgstr "_Deschide..." -#: ../xedit/xedit-ui.h:59 ../xedit/xedit-window.c:1458 +#: ../xed/xed-ui.h:59 ../xed/xed-window.c:1458 msgid "Open a file" msgstr "Deschide un fișier" #. Edit menu -#: ../xedit/xedit-ui.h:62 +#: ../xed/xed-ui.h:62 msgid "Pr_eferences" msgstr "Pr_eferințe" -#: ../xedit/xedit-ui.h:63 +#: ../xed/xed-ui.h:63 msgid "Configure the application" msgstr "Configurare aplicație" #. Help menu -#: ../xedit/xedit-ui.h:66 +#: ../xed/xed-ui.h:66 msgid "_Contents" msgstr "_Conținut" -#: ../xedit/xedit-ui.h:67 -msgid "Open the xedit manual" -msgstr "Deschide manualul xedit" +#: ../xed/xed-ui.h:67 +msgid "Open the xed manual" +msgstr "Deschide manualul xed" -#: ../xedit/xedit-ui.h:69 +#: ../xed/xed-ui.h:69 msgid "About this application" msgstr "Despre această aplicație" -#: ../xedit/xedit-ui.h:73 +#: ../xed/xed-ui.h:73 msgid "Leave fullscreen mode" msgstr "Părăsește modul pe tot ecranul" -#: ../xedit/xedit-ui.h:81 +#: ../xed/xed-ui.h:81 msgid "Save the current file" msgstr "Salvează fișierul curent" -#: ../xedit/xedit-ui.h:82 +#: ../xed/xed-ui.h:82 msgid "Save _As..." msgstr "Salvează c_a..." -#: ../xedit/xedit-ui.h:83 +#: ../xed/xed-ui.h:83 msgid "Save the current file with a different name" msgstr "Salvează fișierul curent cu un alt nume" -#: ../xedit/xedit-ui.h:85 +#: ../xed/xed-ui.h:85 msgid "Revert to a saved version of the file" msgstr "Revino la o versiune salvată a fișierului" -#: ../xedit/xedit-ui.h:87 +#: ../xed/xed-ui.h:87 msgid "Page Set_up..." msgstr "Config_urare pagină..." -#: ../xedit/xedit-ui.h:88 +#: ../xed/xed-ui.h:88 msgid "Set up the page settings" msgstr "Definiți caracteristicile paginii" -#: ../xedit/xedit-ui.h:90 +#: ../xed/xed-ui.h:90 msgid "Print Previe_w" msgstr "Pre_vizualizare tipărire" -#: ../xedit/xedit-ui.h:91 +#: ../xed/xed-ui.h:91 msgid "Print preview" msgstr "Previzualizare tipărire" -#: ../xedit/xedit-ui.h:92 +#: ../xed/xed-ui.h:92 msgid "_Print..." msgstr "Ti_părește..." -#: ../xedit/xedit-ui.h:93 +#: ../xed/xed-ui.h:93 msgid "Print the current page" msgstr "Tipărește pagina curentă" -#: ../xedit/xedit-ui.h:97 +#: ../xed/xed-ui.h:97 msgid "Undo the last action" msgstr "Anulează ultima acțiune" -#: ../xedit/xedit-ui.h:99 +#: ../xed/xed-ui.h:99 msgid "Redo the last undone action" msgstr "Refă ultima acțiune anulată" -#: ../xedit/xedit-ui.h:101 +#: ../xed/xed-ui.h:101 msgid "Cut the selection" msgstr "Taie selecția" -#: ../xedit/xedit-ui.h:103 +#: ../xed/xed-ui.h:103 msgid "Copy the selection" msgstr "Copiază selecția" -#: ../xedit/xedit-ui.h:105 +#: ../xed/xed-ui.h:105 msgid "Paste the clipboard" msgstr "Lipește textul din clipboard" -#: ../xedit/xedit-ui.h:107 +#: ../xed/xed-ui.h:107 msgid "Delete the selected text" msgstr "Șterge textul selectat" -#: ../xedit/xedit-ui.h:108 +#: ../xed/xed-ui.h:108 msgid "Select _All" msgstr "Selectează t_ot" -#: ../xedit/xedit-ui.h:109 +#: ../xed/xed-ui.h:109 msgid "Select the entire document" msgstr "Selectează tot documentul" #. View menu -#: ../xedit/xedit-ui.h:112 +#: ../xed/xed-ui.h:112 msgid "_Highlight Mode" msgstr "_Mod evidențiere" #. Search menu -#: ../xedit/xedit-ui.h:115 +#: ../xed/xed-ui.h:115 msgid "_Find..." msgstr "Cau_tă..." -#: ../xedit/xedit-ui.h:116 +#: ../xed/xed-ui.h:116 msgid "Search for text" msgstr "Caută text" -#: ../xedit/xedit-ui.h:117 +#: ../xed/xed-ui.h:117 msgid "Find Ne_xt" msgstr "Caută _următorul" -#: ../xedit/xedit-ui.h:118 +#: ../xed/xed-ui.h:118 msgid "Search forwards for the same text" msgstr "Caută înainte după același text" -#: ../xedit/xedit-ui.h:119 +#: ../xed/xed-ui.h:119 msgid "Find Pre_vious" msgstr "Caută _precedentul" -#: ../xedit/xedit-ui.h:120 +#: ../xed/xed-ui.h:120 msgid "Search backwards for the same text" msgstr "Caută în sens invers după același text" -#: ../xedit/xedit-ui.h:122 ../xedit/xedit-ui.h:125 +#: ../xed/xed-ui.h:122 ../xed/xed-ui.h:125 msgid "_Replace..." msgstr "Î_nlocuiește..." -#: ../xedit/xedit-ui.h:123 ../xedit/xedit-ui.h:126 +#: ../xed/xed-ui.h:123 ../xed/xed-ui.h:126 msgid "Search for and replace text" msgstr "Caută și înlocuiește un text" -#: ../xedit/xedit-ui.h:128 +#: ../xed/xed-ui.h:128 msgid "_Clear Highlight" msgstr "E_limină evidențierea" -#: ../xedit/xedit-ui.h:129 +#: ../xed/xed-ui.h:129 msgid "Clear highlighting of search matches" msgstr "Elimină evidențierea rezultatelor căutării" -#: ../xedit/xedit-ui.h:130 +#: ../xed/xed-ui.h:130 msgid "Go to _Line..." msgstr "Du-te _la rândul..." -#: ../xedit/xedit-ui.h:131 +#: ../xed/xed-ui.h:131 msgid "Go to a specific line" msgstr "Du-te la un anumit rând" -#: ../xedit/xedit-ui.h:132 +#: ../xed/xed-ui.h:132 msgid "_Incremental Search..." msgstr "Căutare _incrementală..." -#: ../xedit/xedit-ui.h:133 +#: ../xed/xed-ui.h:133 msgid "Incrementally search for text" msgstr "Caută textul incremental" #. Documents menu -#: ../xedit/xedit-ui.h:136 +#: ../xed/xed-ui.h:136 msgid "_Save All" msgstr "_Salvează toate" -#: ../xedit/xedit-ui.h:137 +#: ../xed/xed-ui.h:137 msgid "Save all open files" msgstr "Salvează toate fișierele deschise" -#: ../xedit/xedit-ui.h:138 +#: ../xed/xed-ui.h:138 msgid "_Close All" msgstr "În_chide toate" -#: ../xedit/xedit-ui.h:139 +#: ../xed/xed-ui.h:139 msgid "Close all open files" msgstr "Închide toate fișierele deschise" -#: ../xedit/xedit-ui.h:140 +#: ../xed/xed-ui.h:140 msgid "_Previous Document" msgstr "Documentul _precedent" -#: ../xedit/xedit-ui.h:141 +#: ../xed/xed-ui.h:141 msgid "Activate previous document" msgstr "Activează documentul precedent" -#: ../xedit/xedit-ui.h:142 +#: ../xed/xed-ui.h:142 msgid "_Next Document" msgstr "Documentul _următor" -#: ../xedit/xedit-ui.h:143 +#: ../xed/xed-ui.h:143 msgid "Activate next document" msgstr "Activează documentul următor" -#: ../xedit/xedit-ui.h:144 +#: ../xed/xed-ui.h:144 msgid "_Move to New Window" msgstr "_Mută în fereastră nouă" -#: ../xedit/xedit-ui.h:145 +#: ../xed/xed-ui.h:145 msgid "Move the current document to a new window" msgstr "Mută documentul curent într-o fereastră nouă" -#: ../xedit/xedit-ui.h:152 +#: ../xed/xed-ui.h:152 msgid "Close the current file" msgstr "Închide fișierul curent" -#: ../xedit/xedit-ui.h:159 +#: ../xed/xed-ui.h:159 msgid "Quit the program" msgstr "Ieșire din program" -#: ../xedit/xedit-ui.h:164 +#: ../xed/xed-ui.h:164 msgid "_Toolbar" msgstr "Bara de _unelte" -#: ../xedit/xedit-ui.h:165 +#: ../xed/xed-ui.h:165 msgid "Show or hide the toolbar in the current window" msgstr "Arată sau ascunde bara de unelte în fereastra curentă" -#: ../xedit/xedit-ui.h:167 +#: ../xed/xed-ui.h:167 msgid "_Statusbar" msgstr "Bara de _stare" -#: ../xedit/xedit-ui.h:168 +#: ../xed/xed-ui.h:168 msgid "Show or hide the statusbar in the current window" msgstr "Arată sau ascunde bara de stare în fereastra curentă" -#: ../xedit/xedit-ui.h:171 +#: ../xed/xed-ui.h:171 msgid "Edit text in fullscreen" msgstr "Editare text pe tot ecranul" -#: ../xedit/xedit-ui.h:178 +#: ../xed/xed-ui.h:178 msgid "Side _Pane" msgstr "_Panou lateral" -#: ../xedit/xedit-ui.h:179 +#: ../xed/xed-ui.h:179 msgid "Show or hide the side pane in the current window" msgstr "Arată sau ascunde panoul lateral în fereastra curentă" -#: ../xedit/xedit-ui.h:181 +#: ../xed/xed-ui.h:181 msgid "_Bottom Pane" msgstr "Panou _inferior" -#: ../xedit/xedit-ui.h:182 +#: ../xed/xed-ui.h:182 msgid "Show or hide the bottom pane in the current window" msgstr "Arată sau ascunde panoul inferior în fereastra curentă" -#: ../xedit/xedit-utils.c:1090 +#: ../xed/xed-utils.c:1090 msgid "Please check your installation." msgstr "Verificați instalarea." -#: ../xedit/xedit-utils.c:1159 +#: ../xed/xed-utils.c:1159 #, c-format msgid "Unable to open UI file %s. Error: %s" msgstr "Nu s-a putut deschide fișierul %s din interfața pentru utilizator. Eroare: %s" -#: ../xedit/xedit-utils.c:1179 +#: ../xed/xed-utils.c:1179 #, c-format msgid "Unable to find the object '%s' inside file %s." msgstr "Nu s-a putut găsi obiectul „%s” în fișierul %s." #. Translators: '/ on ' -#: ../xedit/xedit-utils.c:1339 +#: ../xed/xed-utils.c:1339 #, c-format msgid "/ on %s" msgstr "/ la %s" #. create "Wrap Around" menu item. -#: ../xedit/xedit-view.c:1274 +#: ../xed/xed-view.c:1274 msgid "_Wrap Around" msgstr "Reia de la începu_t" #. create "Match Entire Word Only" menu item. -#: ../xedit/xedit-view.c:1284 +#: ../xed/xed-view.c:1284 msgid "Match _Entire Word Only" msgstr "Potrivir_e doar pentru întreg cuvântul" #. create "Match Case" menu item. -#: ../xedit/xedit-view.c:1294 +#: ../xed/xed-view.c:1294 msgid "_Match Case" msgstr "_Majuscule semnificative" #. create "Parse escapes" menu item. -#: ../xedit/xedit-view.c:1304 +#: ../xed/xed-view.c:1304 msgid "" "_Parse escape sequences (e.g. \n" ")" msgstr "_Parcurge secventele escape (ex. \\n)" -#: ../xedit/xedit-view.c:1418 +#: ../xed/xed-view.c:1418 msgid "String you want to search for" msgstr "Șirul pe care doriți să-l căutați" -#: ../xedit/xedit-view.c:1427 +#: ../xed/xed-view.c:1427 msgid "Line you want to move the cursor to" msgstr "Rândul la care doriți să mutați cursorul" -#: ../xedit/xedit-window.c:1011 +#: ../xed/xed-window.c:1011 #, c-format msgid "Use %s highlight mode" msgstr "Utilizează modul de evidențiere %s" @@ -2106,7 +2106,7 @@ msgstr "Utilizează modul de evidențiere %s" #. add the "Plain Text" item before all the others #. Translators: "Plain Text" means that no highlight mode is selected in the #. * "View->Highlight Mode" submenu and so syntax highlighting is disabled -#: ../xedit/xedit-window.c:1068 ../xedit/xedit-window.c:1984 +#: ../xed/xed-window.c:1068 ../xed/xed-window.c:1984 #: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:121 #: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:419 #: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:529 @@ -2114,136 +2114,136 @@ msgstr "Utilizează modul de evidențiere %s" msgid "Plain Text" msgstr "Text simplu" -#: ../xedit/xedit-window.c:1069 +#: ../xed/xed-window.c:1069 msgid "Disable syntax highlighting" msgstr "Dezactivează evidențierea sintaxei" #. Translators: %s is a URI -#: ../xedit/xedit-window.c:1355 +#: ../xed/xed-window.c:1355 #, c-format msgid "Open '%s'" msgstr "Deschide „%s”" -#: ../xedit/xedit-window.c:1460 +#: ../xed/xed-window.c:1460 msgid "Open a recently used file" msgstr "Deschide un fișier recent utilizat" -#: ../xedit/xedit-window.c:1466 +#: ../xed/xed-window.c:1466 msgid "Open" msgstr "Deschide" -#: ../xedit/xedit-window.c:1524 +#: ../xed/xed-window.c:1524 msgid "Save" msgstr "Salvează" -#: ../xedit/xedit-window.c:1526 +#: ../xed/xed-window.c:1526 msgid "Print" msgstr "Tipărește" #. Translators: %s is a URI -#: ../xedit/xedit-window.c:1709 +#: ../xed/xed-window.c:1709 #, c-format msgid "Activate '%s'" msgstr "Activează „%s”" -#: ../xedit/xedit-window.c:1962 +#: ../xed/xed-window.c:1962 msgid "Use Spaces" msgstr "Folosește spații" -#: ../xedit/xedit-window.c:2033 +#: ../xed/xed-window.c:2033 msgid "Tab Width" msgstr "Lățime tab" -#: ../xedit/xedit-window.c:3897 -msgid "About xedit" -msgstr "Despre xedit" +#: ../xed/xed-window.c:3897 +msgid "About xed" +msgstr "Despre xed" -#: ../plugins/changecase/changecase.xedit-plugin.desktop.in.h:1 +#: ../plugins/changecase/changecase.xed-plugin.desktop.in.h:1 msgid "Change Case" msgstr "Inversează mărimea" -#: ../plugins/changecase/changecase.xedit-plugin.desktop.in.h:2 +#: ../plugins/changecase/changecase.xed-plugin.desktop.in.h:2 msgid "Changes the case of selected text." msgstr "Schimbă mărimile literelor în textul selectat" -#: ../plugins/changecase/xedit-changecase-plugin.c:222 +#: ../plugins/changecase/xed-changecase-plugin.c:222 msgid "C_hange Case" msgstr "In_versează mărimile" -#: ../plugins/changecase/xedit-changecase-plugin.c:223 +#: ../plugins/changecase/xed-changecase-plugin.c:223 msgid "All _Upper Case" msgstr "Toate _majuscule" -#: ../plugins/changecase/xedit-changecase-plugin.c:224 +#: ../plugins/changecase/xed-changecase-plugin.c:224 msgid "Change selected text to upper case" msgstr "Schimbă textul selectat în majuscule" -#: ../plugins/changecase/xedit-changecase-plugin.c:226 +#: ../plugins/changecase/xed-changecase-plugin.c:226 msgid "All _Lower Case" msgstr "Toate _normale" -#: ../plugins/changecase/xedit-changecase-plugin.c:227 +#: ../plugins/changecase/xed-changecase-plugin.c:227 msgid "Change selected text to lower case" msgstr "Elimină majusculele în textul selectat" -#: ../plugins/changecase/xedit-changecase-plugin.c:229 +#: ../plugins/changecase/xed-changecase-plugin.c:229 msgid "_Invert Case" msgstr "_Inversează mărimile" -#: ../plugins/changecase/xedit-changecase-plugin.c:230 +#: ../plugins/changecase/xed-changecase-plugin.c:230 msgid "Invert the case of selected text" msgstr "Inversează mărimile în textul selectat" -#: ../plugins/changecase/xedit-changecase-plugin.c:232 +#: ../plugins/changecase/xed-changecase-plugin.c:232 msgid "_Title Case" msgstr "Majuscule pentru _titlu" -#: ../plugins/changecase/xedit-changecase-plugin.c:233 +#: ../plugins/changecase/xed-changecase-plugin.c:233 msgid "Capitalize the first letter of each selected word" msgstr "Transformă în majusculă prima literă a fiecărui cuvânt selectat" -#: ../plugins/checkupdate/checkupdate.xedit-plugin.desktop.in.h:1 +#: ../plugins/checkupdate/checkupdate.xed-plugin.desktop.in.h:1 msgid "Check update" msgstr "Verifică actualizare" -#: ../plugins/checkupdate/checkupdate.xedit-plugin.desktop.in.h:2 -msgid "Check for latest version of xedit" -msgstr "Verifică disponibilitatea unei versiuni noi de xedit" +#: ../plugins/checkupdate/checkupdate.xed-plugin.desktop.in.h:2 +msgid "Check for latest version of xed" +msgstr "Verifică disponibilitatea unei versiuni noi de xed" -#: ../plugins/checkupdate/xedit-check-update-plugin.c:239 +#: ../plugins/checkupdate/xed-check-update-plugin.c:239 msgid "There was an error displaying the URI." msgstr "S-a produs o eroare la afișarea URI-ului." -#: ../plugins/checkupdate/xedit-check-update-plugin.c:285 -#: ../plugins/checkupdate/xedit-check-update-plugin.c:300 +#: ../plugins/checkupdate/xed-check-update-plugin.c:285 +#: ../plugins/checkupdate/xed-check-update-plugin.c:300 msgid "_Download" msgstr "_Descarcă" -#: ../plugins/checkupdate/xedit-check-update-plugin.c:289 -#: ../plugins/checkupdate/xedit-check-update-plugin.c:308 +#: ../plugins/checkupdate/xed-check-update-plugin.c:289 +#: ../plugins/checkupdate/xed-check-update-plugin.c:308 msgid "_Ignore Version" msgstr "_Ignoră versiunea" -#: ../plugins/checkupdate/xedit-check-update-plugin.c:324 -msgid "There is a new version of xedit" -msgstr "Există o versiune mai nouă de xedit" +#: ../plugins/checkupdate/xed-check-update-plugin.c:324 +msgid "There is a new version of xed" +msgstr "Există o versiune mai nouă de xed" -#: ../plugins/checkupdate/xedit-check-update-plugin.c:328 +#: ../plugins/checkupdate/xed-check-update-plugin.c:328 msgid "" -"You can download the new version of xedit by clicking on the download button" +"You can download the new version of xed by clicking on the download button" " or ignore that version and wait for a new one" -msgstr "Puteți să descărcați noua versiune de xedit apăsând pe butonul de descărcare sau puteți să ignorați versiunea aceasta și să așteptați alta nouă" +msgstr "Puteți să descărcați noua versiune de xed apăsând pe butonul de descărcare sau puteți să ignorați versiunea aceasta și să așteptați alta nouă" #: ../plugins/checkupdate/org.x.editor.plugins.checkupdate.gschema.xml.in.in.h:1 msgid "Version to ignore until the next version is released" msgstr "Versiunea ignorată până la lansarea următoarei versiuni" -#: ../plugins/docinfo/docinfo.xedit-plugin.desktop.in.h:1 +#: ../plugins/docinfo/docinfo.xed-plugin.desktop.in.h:1 #: ../plugins/docinfo/docinfo.ui.h:1 msgid "Document Statistics" msgstr "Statistici document" -#: ../plugins/docinfo/docinfo.xedit-plugin.desktop.in.h:2 +#: ../plugins/docinfo/docinfo.xed-plugin.desktop.in.h:2 msgid "" "Analyzes the current document and reports the number of words, lines, " "characters and non-space characters in it." @@ -2285,11 +2285,11 @@ msgstr "Document" msgid "Selection" msgstr "Selecție" -#: ../plugins/docinfo/xedit-docinfo-plugin.c:431 +#: ../plugins/docinfo/xed-docinfo-plugin.c:431 msgid "_Document Statistics" msgstr "Statistici _document" -#: ../plugins/docinfo/xedit-docinfo-plugin.c:433 +#: ../plugins/docinfo/xed-docinfo-plugin.c:433 msgid "Get statistical information on the current document" msgstr "Obține informații statistice despre documentul curent" @@ -2303,11 +2303,11 @@ msgstr "Deschide un terminal aici" msgid "Open a terminal in the document location" msgstr "Deschide un terminal la adresa documentului" -#: ../plugins/externaltools/externaltools.xedit-plugin.desktop.in.h:1 +#: ../plugins/externaltools/externaltools.xed-plugin.desktop.in.h:1 msgid "External Tools" msgstr "Unelte externe" -#: ../plugins/externaltools/externaltools.xedit-plugin.desktop.in.h:2 +#: ../plugins/externaltools/externaltools.xed-plugin.desktop.in.h:2 msgid "Execute external commands and shell scripts." msgstr "Execută comenzi externe și scripturi shell." @@ -2518,11 +2518,11 @@ msgstr "Caută" msgid "Switch onto a file .c and .h" msgstr "Schimba intr-un fisier de tip .c sau .h" -#: ../plugins/filebrowser/filebrowser.xedit-plugin.desktop.in.h:1 +#: ../plugins/filebrowser/filebrowser.xed-plugin.desktop.in.h:1 msgid "File Browser Pane" msgstr "Panoul de navigare prin fișiere" -#: ../plugins/filebrowser/filebrowser.xedit-plugin.desktop.in.h:2 +#: ../plugins/filebrowser/filebrowser.xed-plugin.desktop.in.h:2 msgid "Easy file access from the side pane" msgstr "Acces facil la fișiere din panoul lateral" @@ -2599,95 +2599,95 @@ msgstr "Activează restaurarea adreselor de la distanță" msgid "Sets whether to enable restoring of remote locations." msgstr "Stabilește activarea restaurării locațiilor de la distanță." -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-bookmarks-store.c:235 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-bookmarks-store.c:235 msgid "File System" msgstr "Sistem de fișiere" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:531 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:531 msgid "_Set root to active document" msgstr "_Definește rădăcina la documentul activ" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:533 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:533 msgid "Set the root to the active document location" msgstr "Definește rădăcina la locația documentului activ" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:538 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:538 msgid "_Open terminal here" msgstr "_Deschide un terminal aici" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:540 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:540 msgid "Open a terminal at the currently opened directory" msgstr "Deschide un terminal în dosarul curent" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:681 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:681 msgid "File Browser" msgstr "Navigator fișiere" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:809 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:809 msgid "An error occurred while creating a new directory" msgstr "A intervenit o eroare la crearea unui dosar nou" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:812 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:812 msgid "An error occurred while creating a new file" msgstr "A intervenit o eroare la crearea unui fișier nou" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:817 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:817 msgid "An error occurred while renaming a file or directory" msgstr "A intervenit o eroare la redenumirea unui fișier sau a unui dosar" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:822 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:822 msgid "An error occurred while deleting a file or directory" msgstr "A intervenit o eroare la ștergerea unui fișier sau a unui dosar" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:827 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:827 msgid "An error occurred while opening a directory in the file manager" msgstr "A intervenit o eroare la deschiderea unui dosar în administratorul de fișiere" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:831 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:831 msgid "An error occurred while setting a root directory" msgstr "A intervenit o eroare la definirea unui dosar rădăcină" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:835 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:835 msgid "An error occurred while loading a directory" msgstr "A intervenit o eroare la încărcarea unui dosar" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:838 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:838 msgid "An error occurred" msgstr "A intervenit o eroare" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:1069 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:1069 msgid "" "Cannot move file to trash, do you\n" "want to delete permanently?" msgstr "Fișierul nu poate fi mutat la gunoi;\ndoriți să îl ștergeți definitiv?" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:1073 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:1073 #, c-format msgid "The file \"%s\" cannot be moved to the trash." msgstr "Fișierul „%s” nu poate fi mutat la gunoi." -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:1076 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:1076 msgid "The selected files cannot be moved to the trash." msgstr "Fișierele selectate nu pot fi mutate la gunoi." -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:1109 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:1109 #, c-format msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%s\"?" msgstr "Sigur doriți să ștergeți definitiv „%s”?" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:1112 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:1112 msgid "Are you sure you want to permanently delete the selected files?" msgstr "Sigur doriți ștergerea definitivă a fișierelor selectate?" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:1115 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:1115 msgid "If you delete an item, it is permanently lost." msgstr "Dacă ștergeți un element, nu îl veți mai putea recupera." -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-store.c:1667 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:1667 msgid "(Empty)" msgstr "(Gol)" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-store.c:3307 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:3307 msgid "" "The renamed file is currently filtered out. You need to adjust your filter " "settings to make the file visible" @@ -2695,11 +2695,11 @@ msgstr "În prezent, fișierul redenumit este exclus prin filtrare. Pentru a-l f #. Translators: This is the default name of new files created by the file #. browser pane. -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-store.c:3546 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:3546 msgid "file" msgstr "fișier" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-store.c:3570 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:3570 msgid "" "The new file is currently filtered out. You need to adjust your filter " "settings to make the file visible" @@ -2707,183 +2707,183 @@ msgstr "În prezent, fișierul nou este exclus prin filtrare. Pentru a-l face vi #. Translators: This is the default name of new directories created by the #. file browser pane. -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-store.c:3599 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:3599 msgid "directory" msgstr "dosar" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-store.c:3619 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:3619 msgid "" "The new directory is currently filtered out. You need to adjust your filter " "settings to make the directory visible" msgstr "În prezent, dosarul nou este exclus prin filtrare. Pentru a-l face vizibil, trebuie să modificați opțiunile de filtrare" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:713 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:713 msgid "Bookmarks" msgstr "Favorite" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:794 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:794 msgid "_Filter" msgstr "_Filtru" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:799 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:799 msgid "_Move to Trash" msgstr "_Mută la gunoi" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:800 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:800 msgid "Move selected file or folder to trash" msgstr "Mută fișierul sau dosarul selectat la gunoi" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:802 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:802 msgid "_Delete" msgstr "Șter_ge" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:803 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:803 msgid "Delete selected file or folder" msgstr "Șterge fișierul sau dosarul selectat" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:810 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:810 msgid "Open selected file" msgstr "Deschide fișierul selectat" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:816 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:816 msgid "Up" msgstr "Sus" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:817 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:817 msgid "Open the parent folder" msgstr "Deschide dosarul părinte" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:822 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:822 msgid "_New Folder" msgstr "Dosar _nou" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:823 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:823 msgid "Add new empty folder" msgstr "Adaugă un dosar nou gol" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:825 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:825 msgid "New F_ile" msgstr "F_ișier nou" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:826 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:826 msgid "Add new empty file" msgstr "Adaugă un fișier nou gol" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:831 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:831 msgid "_Rename" msgstr "_Redenumește" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:832 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:832 msgid "Rename selected file or folder" msgstr "Redenumește fișierul sau dosarul selectat" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:838 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:838 msgid "_Previous Location" msgstr "Adresa _precedentă" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:840 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:840 msgid "Go to the previous visited location" msgstr "Salt la adresa precedentă vizitată" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:842 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:842 msgid "_Next Location" msgstr "Adresa _următoare" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:843 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:843 msgid "Go to the next visited location" msgstr "Salt la adresa următoare vizitată" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:844 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:844 msgid "Re_fresh View" msgstr "Actualizează a_fișarea" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:845 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:845 msgid "Refresh the view" msgstr "Actualizează afișarea" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:846 -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:864 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:846 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:864 msgid "_View Folder" msgstr "_Vizualizare dosar" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:847 -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:865 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:847 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:865 msgid "View folder in file manager" msgstr "Vizualizează dosarul în administratorul de fișiere" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:854 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:854 msgid "Show _Hidden" msgstr "Afișează a_scunse" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:855 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:855 msgid "Show hidden files and folders" msgstr "Afișează fișierele sau dosarele ascunse" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:857 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:857 msgid "Show _Binary" msgstr "Afișează fișiere _binare" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:858 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:858 msgid "Show binary files" msgstr "Afișează fișierele binare" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:990 -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:999 -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:1024 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:990 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:999 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:1024 msgid "Previous location" msgstr "Adresa precedentă" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:992 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:992 msgid "Go to previous location" msgstr "Salt la adresa precedentă" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:994 -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:1019 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:994 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:1019 msgid "Go to a previously opened location" msgstr "Salt la o adresă deschisă anterior" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:1015 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:1015 msgid "Next location" msgstr "Adresa următoare" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:1017 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:1017 msgid "Go to next location" msgstr "Salt la adresa următoare" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:1233 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:1233 msgid "_Match Filename" msgstr "_Potrivește numele de fișier" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:2137 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:2137 #, c-format msgid "No mount object for mounted volume: %s" msgstr "Nu exită obiect de montare pentru volumul montat: %s" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:2217 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:2217 #, c-format msgid "Could not open media: %s" msgstr "Nu s-a putut deschide mediul de stocare: %s" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:2264 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:2264 #, c-format msgid "Could not mount volume: %s" msgstr "Nu s-a putut monta volumul: %s" #. ex:ts=8:noet: -#: ../plugins/modelines/modelines.xedit-plugin.desktop.in.h:1 +#: ../plugins/modelines/modelines.xed-plugin.desktop.in.h:1 msgid "Modelines" msgstr "Linii de mod (modelines)" -#: ../plugins/modelines/modelines.xedit-plugin.desktop.in.h:2 -msgid "Emacs, Kate and Vim-style modelines support for xedit." -msgstr "Suport xedit pentru linii de mod (modelines) în stilul Emacs, Kate și Vim." +#: ../plugins/modelines/modelines.xed-plugin.desktop.in.h:2 +msgid "Emacs, Kate and Vim-style modelines support for xed." +msgstr "Suport xed pentru linii de mod (modelines) în stilul Emacs, Kate și Vim." -#: ../plugins/pythonconsole/pythonconsole.xedit-plugin.desktop.in.h:1 +#: ../plugins/pythonconsole/pythonconsole.xed-plugin.desktop.in.h:1 #: ../plugins/pythonconsole/pythonconsole/__init__.py:50 msgid "Python Console" msgstr "Consolă Python" -#: ../plugins/pythonconsole/pythonconsole.xedit-plugin.desktop.in.h:2 +#: ../plugins/pythonconsole/pythonconsole.xed-plugin.desktop.in.h:2 msgid "Interactive Python console standing in the bottom panel" msgstr "Consolă Python interactivă în panoul inferior" @@ -2898,7 +2898,7 @@ msgstr "Culoare _eroare:" #. ex:ts=8:et: #: ../plugins/quickopen/quickopen/popup.py:35 -#: ../plugins/quickopen/quickopen.xedit-plugin.desktop.in.h:1 +#: ../plugins/quickopen/quickopen.xed-plugin.desktop.in.h:1 msgid "Quick Open" msgstr "Deschidere rapidă" @@ -2910,16 +2910,16 @@ msgstr "Deschidere rapidă" msgid "Quickly open documents" msgstr "Deschidere rapidă a documentelor" -#: ../plugins/quickopen/quickopen.xedit-plugin.desktop.in.h:2 +#: ../plugins/quickopen/quickopen.xed-plugin.desktop.in.h:2 msgid "Quickly open files" msgstr "Deschidere rapidă a fișierelor" -#: ../plugins/snippets/snippets.xedit-plugin.desktop.in.h:1 +#: ../plugins/snippets/snippets.xed-plugin.desktop.in.h:1 #: ../plugins/snippets/snippets/Document.py:58 msgid "Snippets" msgstr "Fragmente de text" -#: ../plugins/snippets/snippets.xedit-plugin.desktop.in.h:2 +#: ../plugins/snippets/snippets.xed-plugin.desktop.in.h:2 msgid "Insert often-used pieces of text in a fast way" msgstr "Inserați fragmente de text folosite des, într-un mod rapid" @@ -3135,20 +3135,20 @@ msgstr "Execuția comenzii Python (%s) a depășit timpul maxim; execuția a fos msgid "Execution of the Python command (%s) failed: %s" msgstr "Execuția comenzii Python (%s) a eșuat: %s" -#: ../plugins/sort/xedit-sort-plugin.c:88 +#: ../plugins/sort/xed-sort-plugin.c:88 msgid "S_ort..." msgstr "_Sortare..." -#: ../plugins/sort/xedit-sort-plugin.c:90 +#: ../plugins/sort/xed-sort-plugin.c:90 msgid "Sort the current document or selection" msgstr "Sortează documentul sau selecția curentă" -#: ../plugins/sort/sort.xedit-plugin.desktop.in.h:1 +#: ../plugins/sort/sort.xed-plugin.desktop.in.h:1 #: ../plugins/sort/sort.ui.h:1 msgid "Sort" msgstr "Sortează" -#: ../plugins/sort/sort.xedit-plugin.desktop.in.h:2 +#: ../plugins/sort/sort.xed-plugin.desktop.in.h:2 msgid "Sorts a document or selected text." msgstr "Sortează un document sau un text selectat." @@ -3181,52 +3181,52 @@ msgstr "Nu puteți anula o operație de sortare" #. Translators: Displayed in the "Check Spelling" dialog if there are no #. suggestions #. * for the current misspelled word -#: ../plugins/spell/xedit-automatic-spell-checker.c:420 -#: ../plugins/spell/xedit-spell-checker-dialog.c:471 +#: ../plugins/spell/xed-automatic-spell-checker.c:420 +#: ../plugins/spell/xed-spell-checker-dialog.c:471 msgid "(no suggested words)" msgstr "(nicio sugestie)" -#: ../plugins/spell/xedit-automatic-spell-checker.c:444 +#: ../plugins/spell/xed-automatic-spell-checker.c:444 msgid "_More..." msgstr "_Mai mult..." #. Ignore all -#: ../plugins/spell/xedit-automatic-spell-checker.c:499 +#: ../plugins/spell/xed-automatic-spell-checker.c:499 msgid "_Ignore All" msgstr "_Ignoră tot" #. + Add to Dictionary -#: ../plugins/spell/xedit-automatic-spell-checker.c:514 +#: ../plugins/spell/xed-automatic-spell-checker.c:514 msgid "_Add" msgstr "Ada_ugă" -#: ../plugins/spell/xedit-automatic-spell-checker.c:553 +#: ../plugins/spell/xed-automatic-spell-checker.c:553 msgid "_Spelling Suggestions..." msgstr "_Sugestii ortografice..." -#: ../plugins/spell/xedit-spell-checker-dialog.c:282 +#: ../plugins/spell/xed-spell-checker-dialog.c:282 msgid "Check Spelling" msgstr "Verifică ortografia" -#: ../plugins/spell/xedit-spell-checker-dialog.c:293 +#: ../plugins/spell/xed-spell-checker-dialog.c:293 msgid "Suggestions" msgstr "Sugestii" #. Translators: Displayed in the "Check Spelling" dialog if the current word #. isn't misspelled -#: ../plugins/spell/xedit-spell-checker-dialog.c:578 +#: ../plugins/spell/xed-spell-checker-dialog.c:578 msgid "(correct spelling)" msgstr "(ortografie corectă)" -#: ../plugins/spell/xedit-spell-checker-dialog.c:721 +#: ../plugins/spell/xed-spell-checker-dialog.c:721 msgid "Completed spell checking" msgstr "Verificarea ortografică s-a terminat" #. Translators: the first %s is the language name, and #. * the second %s is the locale name. Example: #. * "French (France)" -#: ../plugins/spell/xedit-spell-checker-language.c:285 -#: ../plugins/spell/xedit-spell-checker-language.c:291 +#: ../plugins/spell/xed-spell-checker-language.c:285 +#: ../plugins/spell/xed-spell-checker-language.c:291 #, c-format msgctxt "language" msgid "%s (%s)" @@ -3234,7 +3234,7 @@ msgstr "%s (%s)" #. Translators: this refers to an unknown language code #. * (one which isn't in our built-in list). -#: ../plugins/spell/xedit-spell-checker-language.c:300 +#: ../plugins/spell/xed-spell-checker-language.c:300 #, c-format msgctxt "language" msgid "Unknown (%s)" @@ -3242,49 +3242,49 @@ msgstr "Necunoscut (%s)" #. Translators: this refers the Default language used by the #. * spell checker -#: ../plugins/spell/xedit-spell-checker-language.c:406 +#: ../plugins/spell/xed-spell-checker-language.c:406 msgctxt "language" msgid "Default" msgstr "Implicită" -#: ../plugins/spell/xedit-spell-language-dialog.c:141 +#: ../plugins/spell/xed-spell-language-dialog.c:141 #: ../plugins/spell/languages-dialog.ui.h:1 msgid "Set language" msgstr "Definire limbă" -#: ../plugins/spell/xedit-spell-language-dialog.c:198 +#: ../plugins/spell/xed-spell-language-dialog.c:198 msgid "Languages" msgstr "Limbi" -#: ../plugins/spell/xedit-spell-plugin.c:86 +#: ../plugins/spell/xed-spell-plugin.c:86 msgid "_Check Spelling..." msgstr "_Verifică ortografia..." -#: ../plugins/spell/xedit-spell-plugin.c:88 +#: ../plugins/spell/xed-spell-plugin.c:88 msgid "Check the current document for incorrect spelling" msgstr "Verifică documentul curent pentru greșeli de ortografie" -#: ../plugins/spell/xedit-spell-plugin.c:94 +#: ../plugins/spell/xed-spell-plugin.c:94 msgid "Set _Language..." msgstr "Definire _limbă..." -#: ../plugins/spell/xedit-spell-plugin.c:96 +#: ../plugins/spell/xed-spell-plugin.c:96 msgid "Set the language of the current document" msgstr "Definiți limba documentului curent" -#: ../plugins/spell/xedit-spell-plugin.c:105 +#: ../plugins/spell/xed-spell-plugin.c:105 msgid "_Autocheck Spelling" msgstr "Verifică ortografia _automat" -#: ../plugins/spell/xedit-spell-plugin.c:107 +#: ../plugins/spell/xed-spell-plugin.c:107 msgid "Automatically spell-check the current document" msgstr "Verifică automat ortografia documentului curent" -#: ../plugins/spell/xedit-spell-plugin.c:752 +#: ../plugins/spell/xed-spell-plugin.c:752 msgid "The document is empty." msgstr "Acest document este gol." -#: ../plugins/spell/xedit-spell-plugin.c:782 +#: ../plugins/spell/xed-spell-plugin.c:782 msgid "No misspelled words" msgstr "Niciun cuvânt ortografiat greșit" @@ -3348,29 +3348,29 @@ msgstr "Limbă:" msgid "Language" msgstr "Limbă" -#: ../plugins/spell/spell.xedit-plugin.desktop.in.h:1 +#: ../plugins/spell/spell.xed-plugin.desktop.in.h:1 msgid "Spell Checker" msgstr "Verificare ortografică" -#: ../plugins/spell/spell.xedit-plugin.desktop.in.h:2 +#: ../plugins/spell/spell.xed-plugin.desktop.in.h:2 msgid "Checks the spelling of the current document." msgstr "Verifică ortografia documentului curent." -#: ../plugins/taglist/xedit-taglist-plugin.c:98 -#: ../plugins/taglist/xedit-taglist-plugin-panel.c:726 -#: ../plugins/taglist/xedit-taglist-plugin-panel.c:742 +#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin.c:98 +#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin-panel.c:726 +#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin-panel.c:742 msgid "Tags" msgstr "Etichete" -#: ../plugins/taglist/xedit-taglist-plugin-panel.c:633 +#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin-panel.c:633 msgid "Select the group of tags you want to use" msgstr "Selectați grupul de etichete pe care doriți să-l utilizați" -#: ../plugins/taglist/xedit-taglist-plugin-panel.c:652 +#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin-panel.c:652 msgid "_Preview" msgstr "_Previzualizare" -#: ../plugins/taglist/xedit-taglist-plugin-panel.c:723 +#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin-panel.c:723 msgid "Available Tag Lists" msgstr "Lista de etichete disponibile" @@ -4838,11 +4838,11 @@ msgstr "Text inseparabil" msgid "Footnote" msgstr "Notă de subsol" -#: ../plugins/taglist/taglist.xedit-plugin.desktop.in.h:1 +#: ../plugins/taglist/taglist.xed-plugin.desktop.in.h:1 msgid "Tag list" msgstr "Listă etichete" -#: ../plugins/taglist/taglist.xedit-plugin.desktop.in.h:2 +#: ../plugins/taglist/taglist.xed-plugin.desktop.in.h:2 msgid "" "Provides a method to easily insert commonly used tags/strings into a " "document without having to type them." @@ -4928,70 +4928,70 @@ msgstr "Format selectat" msgid "Custom format" msgstr "Format personalizat" -#: ../plugins/time/xedit-time-plugin.c:181 +#: ../plugins/time/xed-time-plugin.c:181 msgid "In_sert Date and Time..." msgstr "In_serează data și ora..." -#: ../plugins/time/xedit-time-plugin.c:183 +#: ../plugins/time/xed-time-plugin.c:183 msgid "Insert current date and time at the cursor position" msgstr "Inserează data și ora curentă la poziția cursorului" -#: ../plugins/time/xedit-time-plugin.c:568 +#: ../plugins/time/xed-time-plugin.c:568 msgid "Available formats" msgstr "Formate disponibile" -#: ../plugins/time/xedit-time-plugin.c:721 +#: ../plugins/time/xed-time-plugin.c:721 msgid "Configure insert date/time plugin..." msgstr "Configurare modul „Inserare dată și oră”..." -#: ../plugins/time/time.xedit-plugin.desktop.in.h:1 +#: ../plugins/time/time.xed-plugin.desktop.in.h:1 msgid "Insert Date/Time" msgstr "Inserare dată și oră" -#: ../plugins/time/time.xedit-plugin.desktop.in.h:2 +#: ../plugins/time/time.xed-plugin.desktop.in.h:2 msgid "Inserts current date and time at the cursor position." msgstr "Inserează data și ora curentă la poziția cursorului." -#: ../plugins/time/xedit-time-dialog.ui.h:1 +#: ../plugins/time/xed-time-dialog.ui.h:1 msgid "Insert Date and Time" msgstr "Inserare dată și oră" -#: ../plugins/time/xedit-time-dialog.ui.h:2 +#: ../plugins/time/xed-time-dialog.ui.h:2 msgid "_Insert" msgstr "_Inserează" -#: ../plugins/time/xedit-time-dialog.ui.h:3 -#: ../plugins/time/xedit-time-setup-dialog.ui.h:5 +#: ../plugins/time/xed-time-dialog.ui.h:3 +#: ../plugins/time/xed-time-setup-dialog.ui.h:5 msgid "Use the _selected format" msgstr "Utilizează formatul _selectat" -#: ../plugins/time/xedit-time-dialog.ui.h:5 -#: ../plugins/time/xedit-time-setup-dialog.ui.h:6 +#: ../plugins/time/xed-time-dialog.ui.h:5 +#: ../plugins/time/xed-time-setup-dialog.ui.h:6 msgid "_Use custom format" msgstr "_Utilizează un format personalizat" #. Translators: Use the more common date format in your locale -#: ../plugins/time/xedit-time-dialog.ui.h:7 -#: ../plugins/time/xedit-time-setup-dialog.ui.h:9 +#: ../plugins/time/xed-time-dialog.ui.h:7 +#: ../plugins/time/xed-time-setup-dialog.ui.h:9 #, no-c-format msgid "%d/%m/%Y %H:%M:%S" msgstr "%d/%m/%Y %H:%M:%S" #. Translators: This example should follow the date format defined in the #. entry above -#: ../plugins/time/xedit-time-dialog.ui.h:8 -#: ../plugins/time/xedit-time-setup-dialog.ui.h:11 +#: ../plugins/time/xed-time-dialog.ui.h:8 +#: ../plugins/time/xed-time-setup-dialog.ui.h:11 msgid "01/11/2009 17:52:00" msgstr "01/11/2009 17:52:00" -#: ../plugins/time/xedit-time-setup-dialog.ui.h:1 +#: ../plugins/time/xed-time-setup-dialog.ui.h:1 msgid "Configure date/time plugin" msgstr "Configurați modulul „Inserare dată și oră”" -#: ../plugins/time/xedit-time-setup-dialog.ui.h:2 +#: ../plugins/time/xed-time-setup-dialog.ui.h:2 msgid "When inserting date/time..." msgstr "Când se inserează data/ora..." -#: ../plugins/time/xedit-time-setup-dialog.ui.h:4 +#: ../plugins/time/xed-time-setup-dialog.ui.h:4 msgid "_Prompt for a format" msgstr "_Solicită un format" diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po index 9c861d1..4809698 100644 --- a/po/ru.po +++ b/po/ru.po @@ -26,7 +26,7 @@ msgstr "Использовать шрифт по умолчанию" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:2 msgid "" "Whether to use the system's default fixed width font for editing text " -"instead of a font specific to xedit. If this option is turned off, then the " +"instead of a font specific to xed. If this option is turned off, then the " "font named in the \"Editor Font\" option will be used instead of the system " "font." msgstr "Следует ли использовать исходный системный шрифт для отображения редактируемых документов. Если этот параметр отключён, для области редактирования будет использоваться шрифт, определённый в параметре «Шрифт редактора»." @@ -55,7 +55,7 @@ msgstr "Создавать резервные копии" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:8 msgid "" -"Whether xedit should create backup copies for the files it saves. You can " +"Whether xed should create backup copies for the files it saves. You can " "set the backup file extension with the \"Backup Copy Extension\" option." msgstr "Следует ли создавать резервные копии сохраняемых файлов. Расширение имен резервных файлов устанавливается параметром \"Расширение резервных файлов\"." @@ -65,7 +65,7 @@ msgstr "Автосохранение" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:10 msgid "" -"Whether xedit should automatically save modified files after a time " +"Whether xed should automatically save modified files after a time " "interval. You can set the time interval with the \"Autosave Interval\" " "option." msgstr "Следует ли автоматически сохранять изменённые файлы через промежуток времени. Интервал между сохранениями устанавливается параметром \"Интервал автосохранения\"." @@ -76,7 +76,7 @@ msgstr "Интервал автосохранения" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:12 msgid "" -"Number of minutes after which xedit will automatically save modified files. " +"Number of minutes after which xed will automatically save modified files. " "This will only take effect if the \"Autosave\" option is turned on." msgstr "Интервал в минутах, после которого все изменённые файлы будут автоматически сохранены. Будет иметь эффект, только если параметр \"Автосохранение\" включён." @@ -86,9 +86,9 @@ msgstr "Схемы VFS, поддерживаемые при записи" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:14 msgid "" -"List of VFS schemes xedit supports in write mode. The 'file' scheme is " +"List of VFS schemes xed supports in write mode. The 'file' scheme is " "writable by default." -msgstr "Список схем VFS поддерживаемых xedit в режиме записи. Схема \"file\" поддерживает запись по умолчанию." +msgstr "Список схем VFS поддерживаемых xed в режиме записи. Схема \"file\" поддерживает запись по умолчанию." #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:15 msgid "Maximum Number of Undo Actions" @@ -96,7 +96,7 @@ msgstr "Максимальное количество действий Undo" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:16 msgid "" -"Maximum number of actions that xedit will be able to undo or redo. Use " +"Maximum number of actions that xed will be able to undo or redo. Use " "\"-1\" for unlimited number of actions." msgstr "Максимальное число действий, которые можно отменить или вернуть. \"-1\" означает неограниченное количество действий." @@ -128,7 +128,7 @@ msgid "Insert spaces" msgstr "Вставлять пробелы" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:22 -msgid "Whether xedit should insert spaces instead of tabs." +msgid "Whether xed should insert spaces instead of tabs." msgstr "Следует ли вставлять пробелы вместо табуляций." #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:23 @@ -136,15 +136,15 @@ msgid "Automatic indent" msgstr "Автоматический отступ" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:24 -msgid "Whether xedit should enable automatic indentation." -msgstr "Должен ли xedit автоматически расставлять отступы." +msgid "Whether xed should enable automatic indentation." +msgstr "Должен ли xed автоматически расставлять отступы." #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:25 msgid "Display Line Numbers" msgstr "Отображать номера строк" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:26 -msgid "Whether xedit should display line numbers in the editing area." +msgid "Whether xed should display line numbers in the editing area." msgstr "Следует ли отображать номера строк в области редактирования." #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:27 @@ -152,7 +152,7 @@ msgid "Highlight Current Line" msgstr "Подчёркивать текущую строку" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:28 -msgid "Whether xedit should highlight the current line." +msgid "Whether xed should highlight the current line." msgstr "Подсвечивать ли текущую строку." #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:29 @@ -160,7 +160,7 @@ msgid "Highlight Matching Bracket" msgstr "Подчёркивать совпадающие скобки" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:30 -msgid "Whether xedit should highlight the bracket matching the selected one." +msgid "Whether xed should highlight the bracket matching the selected one." msgstr "Подсвечивать ли скобку, соответствующую выделенной." #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:31 @@ -168,7 +168,7 @@ msgid "Display Right Margin" msgstr "Отображать правую границу" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:32 -msgid "Whether xedit should display the right margin in the editing area." +msgid "Whether xed should display the right margin in the editing area." msgstr "Следует ли отображать правую границу в области редактирования." #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:33 @@ -200,9 +200,9 @@ msgstr "Восстанавливать предыдущую позицию ку #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:38 msgid "" -"Whether xedit should restore the previous cursor position when a file is " +"Whether xed should restore the previous cursor position when a file is " "loaded." -msgstr "Должен ли xedit восстанавливать предыдущую позицию курсора после загрузки файла." +msgstr "Должен ли xed восстанавливать предыдущую позицию курсора после загрузки файла." #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:39 msgid "Enable Search Highlighting" @@ -210,15 +210,15 @@ msgstr "Включить подсветку поиска" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:40 msgid "" -"Whether xedit should highlight all the occurrences of the searched text." -msgstr "Должен ли xedit подсвечивать все найденные при поиске совпадения." +"Whether xed should highlight all the occurrences of the searched text." +msgstr "Должен ли xed подсвечивать все найденные при поиске совпадения." #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:41 msgid "Enable Syntax Highlighting" msgstr "Включить подсветку синтаксиса" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:42 -msgid "Whether xedit should enable syntax highlighting." +msgid "Whether xed should enable syntax highlighting." msgstr "Следует ли включить подсветку синтаксиса." #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:43 @@ -235,13 +235,13 @@ msgstr "Стиль кнопок панели инструментов" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:46 msgid "" -"Style for the toolbar buttons. Possible values are \"XEDIT_TOOLBAR_SYSTEM\" " -"to use the system's default style, \"XEDIT_TOOLBAR_ICONS\" to display icons " -"only, \"XEDIT_TOOLBAR_ICONS_AND_TEXT\" to display both icons and text, and " -"\"XEDIT_TOOLBAR_ICONS_BOTH_HORIZ\" to display prioritized text beside icons." +"Style for the toolbar buttons. Possible values are \"XED_TOOLBAR_SYSTEM\" " +"to use the system's default style, \"XED_TOOLBAR_ICONS\" to display icons " +"only, \"XED_TOOLBAR_ICONS_AND_TEXT\" to display both icons and text, and " +"\"XED_TOOLBAR_ICONS_BOTH_HORIZ\" to display prioritized text beside icons." " Note that the values are case-sensitive, so make sure they appear exactly " "as mentioned here." -msgstr "Определяет стиль для кнопок панели инструментов. Возможные значения: \"XEDIT_TOOLBAR_SYSTEM\" для использования исходных системных значений, \"XEDIT_TOOLBAR_ICONS\" для отображения только пиктограмм и \"XEDIT_TOOLBAR_ICONS_AND_TEXT\" для отображения пиктограмм и текста, \"XEDIT_TOOLBAR_ICONS_BOTH_HORIZ\" для отображения текста за значками. Имейте в виду, что значения регистрозависимы и должны появляться точно в указанном виде." +msgstr "Определяет стиль для кнопок панели инструментов. Возможные значения: \"XED_TOOLBAR_SYSTEM\" для использования исходных системных значений, \"XED_TOOLBAR_ICONS\" для отображения только пиктограмм и \"XED_TOOLBAR_ICONS_AND_TEXT\" для отображения пиктограмм и текста, \"XED_TOOLBAR_ICONS_BOTH_HORIZ\" для отображения текста за значками. Имейте в виду, что значения регистрозависимы и должны появляться точно в указанном виде." #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:47 msgid "Status Bar is Visible" @@ -286,7 +286,7 @@ msgstr "Печатать подсветку синтаксиса" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:56 msgid "" -"Whether xedit should print syntax highlighting when printing documents." +"Whether xed should print syntax highlighting when printing documents." msgstr "Следует ли печатать подсветку синтаксиса при печати документа." #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:57 @@ -295,7 +295,7 @@ msgstr "Печатать заголовки страниц" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:58 msgid "" -"Whether xedit should include a document header when printing documents." +"Whether xed should include a document header when printing documents." msgstr "Следует ли печатать заголовок документа." #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:59 @@ -318,7 +318,7 @@ msgstr "Печатать номера строк" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:62 msgid "" "If this value is 0, then no line numbers will be inserted when printing a " -"document. Otherwise, xedit will print line numbers every such number of " +"document. Otherwise, xed will print line numbers every such number of " "lines." msgstr "Если значение установлено в 0, номера строк не будут вставлены при печати документа. Иначе номера строк будут печататься для каждой строки." @@ -357,7 +357,7 @@ msgstr "Кодировки, определяемые автоматически" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:70 msgid "" -"Sorted list of encodings used by xedit for automatically detecting the " +"Sorted list of encodings used by xed for automatically detecting the " "encoding of a file. \"CURRENT\" represents the current locale encoding. Only" " recognized encodings are used." msgstr "Сортированный список кодировок, используемых редактором для автоопределения кодировки файла. «ТЕКУЩАЯ» — это кодировка локали. Используются только распознаваемые кодировки." @@ -395,42 +395,42 @@ msgstr "Активные модули" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:78 msgid "" "List of active plugins. It contains the \"Location\" of the active plugins. " -"See the .xedit-plugin file for obtaining the \"Location\" of a given plugin." -msgstr "Список активных модулей. Он содержит \"Адрес\" активного модуля. См. файл .xedit-plugin для получения \"адреса\" данного модуля." +"See the .xed-plugin file for obtaining the \"Location\" of a given plugin." +msgstr "Список активных модулей. Он содержит \"Адрес\" активного модуля. См. файл .xed-plugin для получения \"адреса\" данного модуля." -#: ../data/xedit.desktop.in.in.h:1 -msgid "Xedit" -msgstr "Xedit" +#: ../data/xed.desktop.in.in.h:1 +msgid "Xed" +msgstr "Xed" -#: ../data/xedit.desktop.in.in.h:2 ../xedit/xedit-print-job.c:769 +#: ../data/xed.desktop.in.in.h:2 ../xed/xed-print-job.c:769 msgid "Text Editor" msgstr "Текстовый редактор" -#: ../data/xedit.desktop.in.in.h:3 +#: ../data/xed.desktop.in.in.h:3 msgid "Edit text files" msgstr "Редактор текстовых файлов" -#: ../data/xedit.desktop.in.in.h:4 -msgid "xedit Text Editor" -msgstr "Текстовый редактор xedit" +#: ../data/xed.desktop.in.in.h:4 +msgid "xed Text Editor" +msgstr "Текстовый редактор xed" -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:140 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:140 msgid "Log Out _without Saving" msgstr "Выйти _без сохранения" -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:144 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:144 msgid "_Cancel Logout" msgstr "_Отменить выход" -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:151 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:151 msgid "Close _without Saving" msgstr "Закрыть _без сохранения" -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:214 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:214 msgid "Question" msgstr "Вопрос" -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:414 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:414 #, c-format msgid "" "If you don't save, changes from the last %ld second will be permanently " @@ -442,12 +442,12 @@ msgstr[0] "Если вы не сохраните, изменения за пос msgstr[1] "Если вы не сохраните, изменения за последние %ld секунды будут безвозвратно утрачены." msgstr[2] "Если вы не сохраните, изменения за последние %ld секунд будут безвозвратно утрачены." -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:423 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:423 msgid "" "If you don't save, changes from the last minute will be permanently lost." msgstr "Если вы не сохраните, изменения за последнюю минуту будут безвозвратно утрачены." -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:429 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:429 #, c-format msgid "" "If you don't save, changes from the last minute and %ld second will be " @@ -459,7 +459,7 @@ msgstr[0] "Если вы не сохраните, изменения за пос msgstr[1] "Если вы не сохраните, изменения за последнюю минуту и %ld секунды будут безвозвратно утрачены." msgstr[2] "Если вы не сохраните, изменения за последнюю минуту и %ld секунд будут безвозвратно утрачены." -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:439 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:439 #, c-format msgid "" "If you don't save, changes from the last %ld minute will be permanently " @@ -471,12 +471,12 @@ msgstr[0] "Если вы не сохраните, изменения за пос msgstr[1] "Если вы не сохраните, изменения за последние %ld минуты будут безвозвратно утрачены." msgstr[2] "Если вы не сохраните, изменения за последние %ld минут будут безвозвратно утрачены." -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:454 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:454 msgid "" "If you don't save, changes from the last hour will be permanently lost." msgstr "Если вы не сохраните, изменения за последний час будут безвозвратно утрачены." -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:460 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:460 #, c-format msgid "" "If you don't save, changes from the last hour and %d minute will be " @@ -488,7 +488,7 @@ msgstr[0] "Если вы не сохраните, изменения за пос msgstr[1] "Если вы не сохраните, изменения за последний час и %d минуты будут безвозвратно утрачены." msgstr[2] "Если вы не сохраните, изменения за последний час и %d минут будут безвозвратно утрачены." -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:475 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:475 #, c-format msgid "" "If you don't save, changes from the last %d hour will be permanently lost." @@ -498,22 +498,22 @@ msgstr[0] "Если вы не сохраните, изменения за %d ч msgstr[1] "Если вы не сохраните, изменения за последние %d часа будут безвозвратно утрачены." msgstr[2] "Если вы не сохраните, изменения за последние %d часов будут безвозвратно утрачены." -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:518 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:518 #, c-format msgid "Changes to document \"%s\" will be permanently lost." msgstr "Изменения документа «%s» будут безвозвратно утеряны." -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:523 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:523 #, c-format msgid "Save changes to document \"%s\" before closing?" msgstr "Сохранить изменения в документе «%s» перед закрытием?" -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:537 -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:748 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:537 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:748 msgid "Saving has been disabled by the system administrator." msgstr "Сохранение было запрещено системным администратором." -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:703 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:703 #, c-format msgid "Changes to %d document will be permanently lost." msgid_plural "Changes to %d documents will be permanently lost." @@ -521,7 +521,7 @@ msgstr[0] "Изменения в %d документе будут безвозв msgstr[1] "Изменения в %d документах будут безвозвратно утеряны." msgstr[2] "Изменения в %d документах будут безвозвратно утеряны." -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:709 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:709 #, c-format msgid "" "There is %d document with unsaved changes. Save changes before closing?" @@ -531,323 +531,323 @@ msgstr[0] "%d документ имеет несохранённые измен msgstr[1] "%d документа имеют несохранённые изменения. Сохранить изменения перед закрытием?" msgstr[2] "%d документов имеют несохранённые изменения. Сохранить изменения перед закрытием?" -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:727 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:727 msgid "Docum_ents with unsaved changes:" msgstr "Докум_енты с несохранёнными изменениями:" -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:729 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:729 msgid "S_elect the documents you want to save:" msgstr "_Выберите документы, которые вы хотите сохранить:" -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:750 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:750 msgid "If you don't save, all your changes will be permanently lost." msgstr "Если вы не сохраните, все изменения будут безвозвратно утрачены." -#: ../xedit/dialogs/xedit-encodings-dialog.c:321 +#: ../xed/dialogs/xed-encodings-dialog.c:321 msgid "Character Encodings" msgstr "Кодировки символов" -#: ../xedit/dialogs/xedit-encodings-dialog.c:387 -#: ../xedit/dialogs/xedit-encodings-dialog.c:448 +#: ../xed/dialogs/xed-encodings-dialog.c:387 +#: ../xed/dialogs/xed-encodings-dialog.c:448 msgid "_Description" msgstr "_Описание" -#: ../xedit/dialogs/xedit-encodings-dialog.c:396 -#: ../xedit/dialogs/xedit-encodings-dialog.c:457 +#: ../xed/dialogs/xed-encodings-dialog.c:396 +#: ../xed/dialogs/xed-encodings-dialog.c:457 msgid "_Encoding" msgstr "_Кодировка" -#: ../xedit/dialogs/xedit-encodings-dialog.ui.h:1 +#: ../xed/dialogs/xed-encodings-dialog.ui.h:1 msgid "Character encodings" msgstr "Кодировки символов" -#: ../xedit/dialogs/xedit-encodings-dialog.ui.h:2 +#: ../xed/dialogs/xed-encodings-dialog.ui.h:2 msgid "A_vailable encodings:" msgstr "_Доступные кодировки:" -#: ../xedit/dialogs/xedit-encodings-dialog.ui.h:3 +#: ../xed/dialogs/xed-encodings-dialog.ui.h:3 msgid "E_ncodings shown in menu:" msgstr "К_одировки, отображаемые в меню:" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.c:574 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.c:574 msgid "Click on this button to select the font to be used by the editor" msgstr "Нажмите эту кнопку для выбора шрифта, используемого редактором" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.c:584 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.c:584 #, c-format msgid "_Use the system fixed width font (%s)" msgstr "Ис_пользовать системный моноширинный шрифт (%s)" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.c:787 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.c:787 msgid "The selected color scheme cannot be installed." msgstr "Не удалось установить выбранную цветовую схему." -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.c:812 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.c:812 msgid "Add Scheme" msgstr "Добавить схему" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.c:819 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.c:819 msgid "A_dd Scheme" msgstr "До_бавить схему" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.c:827 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.c:827 msgid "Color Scheme Files" msgstr "Файлы цветовых схем" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.c:834 -#: ../xedit/xedit-file-chooser-dialog.c:55 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.c:834 +#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:55 msgid "All Files" msgstr "Все файлы" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.c:879 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.c:879 #, c-format msgid "Could not remove color scheme \"%s\"." msgstr "Не удалось удалить цветовую схему «%s»." -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.c:1090 -msgid "xedit Preferences" -msgstr "Параметры xedit" +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.c:1090 +msgid "xed Preferences" +msgstr "Параметры xed" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:1 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:1 msgid "Preferences" msgstr "Параметры" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:2 -#: ../xedit/xedit-print-preferences.ui.h:9 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:2 +#: ../xed/xed-print-preferences.ui.h:9 msgid "Text Wrapping" msgstr "Перенос текста" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:3 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:3 #: ../plugins/docinfo/docinfo.ui.h:4 #: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:21 #: ../plugins/snippets/snippets/snippets.ui.h:9 -#: ../plugins/time/xedit-time-dialog.ui.h:4 -#: ../plugins/time/xedit-time-setup-dialog.ui.h:3 +#: ../plugins/time/xed-time-dialog.ui.h:4 +#: ../plugins/time/xed-time-setup-dialog.ui.h:3 msgid " " msgstr " " -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:4 -#: ../xedit/xedit-print-preferences.ui.h:10 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:4 +#: ../xed/xed-print-preferences.ui.h:10 msgid "Enable text _wrapping" msgstr "Включить режим _переноса текста" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:5 -#: ../xedit/xedit-print-preferences.ui.h:11 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:5 +#: ../xed/xed-print-preferences.ui.h:11 msgid "Do not _split words over two lines" msgstr "Не _разрывать слово между двумя строками" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:6 -#: ../xedit/xedit-print-preferences.ui.h:3 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:6 +#: ../xed/xed-print-preferences.ui.h:3 msgid "Line Numbers" msgstr "Номера строк" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:7 ../xedit/xedit-view.c:2070 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:7 ../xed/xed-view.c:2070 msgid "_Display line numbers" msgstr "По_казывать номера строк" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:8 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:8 msgid "Current Line" msgstr "Текущая строка" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:9 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:9 msgid "Highlight current _line" msgstr "Под_свечивать текущую строку" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:10 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:10 msgid "Right Margin" msgstr "Правая граница" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:11 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:11 msgid "Display right _margin" msgstr "Отображать правую _границу" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:12 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:12 msgid "_Right margin at column:" msgstr "П_равая граница у столбца:" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:13 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:13 msgid "Bracket Matching" msgstr "Соответствие скобок" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:14 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:14 msgid "Highlight matching _bracket" msgstr "Подсвечивать соответствующую _скобку" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:15 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:15 msgid "View" msgstr "Вид" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:16 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:16 msgid "Tab Stops" msgstr "Метки табуляции" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:17 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:17 msgid "_Tab width:" msgstr "_Ширина табуляции:" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:18 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:18 msgid "Insert _spaces instead of tabs" msgstr "Вставлять про_белы вместо табуляций" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:19 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:19 msgid "Automatic Indentation" msgstr "Автоматический отступ" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:20 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:20 msgid "_Enable automatic indentation" msgstr "_Включить автоматический отступ" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:21 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:21 msgid "File Saving" msgstr "Сохранение файлов" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:22 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:22 msgid "Create a _backup copy of files before saving" msgstr "Создавать _резервную копию файла перед сохранением" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:23 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:23 msgid "_Autosave files every" msgstr "_Автоматически сохранять файлы каждые" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:24 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:24 msgid "_minutes" msgstr "_минут" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:25 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:25 msgid "Editor" msgstr "Редактор" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:26 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:26 msgid "Font" msgstr "Шрифт" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:27 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:27 msgid "Editor _font: " msgstr "_Шрифт редактора: " -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:28 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:28 msgid "Pick the editor font" msgstr "Выберите цвет редактора" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:29 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:29 msgid "Color Scheme" msgstr "Цветовая схема" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:30 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:30 msgid "_Add..." msgstr "Доб_авить..." -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:31 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:31 msgid "Font & Colors" msgstr "Шрифты и цвета" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:32 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:32 msgid "Plugins" msgstr "Модули" -#: ../xedit/dialogs/xedit-search-dialog.c:305 -#: ../xedit/dialogs/xedit-search-dialog.ui.h:1 ../xedit/xedit-window.c:1530 +#: ../xed/dialogs/xed-search-dialog.c:305 +#: ../xed/dialogs/xed-search-dialog.ui.h:1 ../xed/xed-window.c:1530 msgid "Replace" msgstr "Заменить" -#: ../xedit/dialogs/xedit-search-dialog.c:316 ../xedit/xedit-window.c:1528 +#: ../xed/dialogs/xed-search-dialog.c:316 ../xed/xed-window.c:1528 msgid "Find" msgstr "Найти" -#: ../xedit/dialogs/xedit-search-dialog.c:423 +#: ../xed/dialogs/xed-search-dialog.c:423 msgid "Replace _All" msgstr "Заменить вс_е" -#: ../xedit/dialogs/xedit-search-dialog.c:424 -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:577 +#: ../xed/dialogs/xed-search-dialog.c:424 +#: ../xed/xed-commands-file.c:577 msgid "_Replace" msgstr "_Заменить" -#: ../xedit/dialogs/xedit-search-dialog.ui.h:2 +#: ../xed/dialogs/xed-search-dialog.ui.h:2 msgid "Replace All" msgstr "Заменить всё" -#: ../xedit/dialogs/xedit-search-dialog.ui.h:3 +#: ../xed/dialogs/xed-search-dialog.ui.h:3 msgid "_Search for: " msgstr "На_йти: " -#: ../xedit/dialogs/xedit-search-dialog.ui.h:4 +#: ../xed/dialogs/xed-search-dialog.ui.h:4 msgid "Replace _with: " msgstr "З_аменить на:" -#: ../xedit/dialogs/xedit-search-dialog.ui.h:5 +#: ../xed/dialogs/xed-search-dialog.ui.h:5 msgid "_Match case" msgstr "Учитывать _регистр" -#: ../xedit/dialogs/xedit-search-dialog.ui.h:6 +#: ../xed/dialogs/xed-search-dialog.ui.h:6 msgid "Match _entire word only" msgstr "Только _полные слова" -#: ../xedit/dialogs/xedit-search-dialog.ui.h:7 +#: ../xed/dialogs/xed-search-dialog.ui.h:7 msgid "Search _backwards" msgstr "Обратный поиск" -#: ../xedit/dialogs/xedit-search-dialog.ui.h:8 +#: ../xed/dialogs/xed-search-dialog.ui.h:8 msgid "_Wrap around" msgstr "Автоматически пере_ходить к началу документа" -#: ../xedit/dialogs/xedit-search-dialog.ui.h:9 +#: ../xed/dialogs/xed-search-dialog.ui.h:9 msgid "_Parse escape sequences (e.g. \\n)" msgstr "_Распознавать последовательность выхода (например, \\n)" -#: ../xedit/xedit.c:126 +#: ../xed/xed.c:126 msgid "Show the application's version" msgstr "Показать версию приложения" -#: ../xedit/xedit.c:129 +#: ../xed/xed.c:129 msgid "" "Set the character encoding to be used to open the files listed on the " "command line" msgstr "Установить кодировку символов, используемую при открывании файлов, перечисленных в командной строке" -#: ../xedit/xedit.c:129 +#: ../xed/xed.c:129 msgid "ENCODING" msgstr "КОДИРОВКА" -#: ../xedit/xedit.c:132 +#: ../xed/xed.c:132 msgid "Display list of possible values for the encoding option" msgstr "Показывать список возможных значений для кодировки" -#: ../xedit/xedit.c:135 -msgid "Create a new top-level window in an existing instance of xedit" -msgstr "Создать новое главное окно в существующем экземпляре xedit" +#: ../xed/xed.c:135 +msgid "Create a new top-level window in an existing instance of xed" +msgstr "Создать новое главное окно в существующем экземпляре xed" -#: ../xedit/xedit.c:138 -msgid "Create a new document in an existing instance of xedit" +#: ../xed/xed.c:138 +msgid "Create a new document in an existing instance of xed" msgstr "Создать новый документ в существующем экземпляре программы" -#: ../xedit/xedit.c:141 +#: ../xed/xed.c:141 msgid "[FILE...]" msgstr "[FILE...]" -#: ../xedit/xedit.c:196 +#: ../xed/xed.c:196 #, c-format msgid "%s: invalid encoding.\n" msgstr "%s: неверная кодировка.\n" #. Setup command line options -#: ../xedit/xedit.c:583 +#: ../xed/xed.c:583 msgid "- Edit text files" msgstr "- редактирование текстовых файлов" -#: ../xedit/xedit.c:619 +#: ../xed/xed.c:619 #, c-format msgid "" "%s\n" "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n" msgstr "%s\nЗапустите «%s --help» для получения полного списка поддерживаемых ключей.\n" -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:250 +#: ../xed/xed-commands-file.c:250 #, c-format msgid "Loading file '%s'…" msgstr "Загружается файл «%s»..." -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:259 +#: ../xed/xed-commands-file.c:259 #, c-format msgid "Loading %d file…" msgid_plural "Loading %d files…" @@ -856,39 +856,39 @@ msgstr[1] "Загружается %d файла..." msgstr[2] "Загружается %d файлов..." #. Translators: "Open Files" is the title of the file chooser window -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:453 +#: ../xed/xed-commands-file.c:453 msgid "Open Files" msgstr "Открыть файлы" -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:564 +#: ../xed/xed-commands-file.c:564 #, c-format msgid "The file \"%s\" is read-only." msgstr "Файл «%s» только для чтения." -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:569 +#: ../xed/xed-commands-file.c:569 msgid "Do you want to try to replace it with the one you are saving?" msgstr "Попробовать заменить его тем, который вы сохраняете?" -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:638 ../xedit/xedit-commands-file.c:861 +#: ../xed/xed-commands-file.c:638 ../xed/xed-commands-file.c:861 #, c-format msgid "Saving file '%s'…" msgstr "Сохраняется файл «%s»..." -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:746 +#: ../xed/xed-commands-file.c:746 msgid "Save As…" msgstr "Сохранить как..." -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:1075 +#: ../xed/xed-commands-file.c:1075 #, c-format msgid "Reverting the document '%s'…" msgstr "Восстанавливается документ «%s»..." -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:1120 +#: ../xed/xed-commands-file.c:1120 #, c-format msgid "Revert unsaved changes to document '%s'?" msgstr "Восстановить несохранённые изменения в документе «%s»?" -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:1129 +#: ../xed/xed-commands-file.c:1129 #, c-format msgid "" "Changes made to the document in the last %ld second will be permanently " @@ -900,12 +900,12 @@ msgstr[0] "Изменения, сделанные в документе за п msgstr[1] "Изменения, сделанные в документе за последние %ld секунды, будут безвозвратно утрачены." msgstr[2] "Изменения, сделанные в документе за последние %ld секунд, будут безвозвратно утрачены." -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:1138 +#: ../xed/xed-commands-file.c:1138 msgid "" "Changes made to the document in the last minute will be permanently lost." msgstr "Изменения, сделанные в документе за последнюю минуту, будут безвозвратно утрачены." -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:1144 +#: ../xed/xed-commands-file.c:1144 #, c-format msgid "" "Changes made to the document in the last minute and %ld second will be " @@ -917,7 +917,7 @@ msgstr[0] "Изменения, сделанные в документе за п msgstr[1] "Изменения, сделанные в документе за последние минуту и %ld секунды, будут безвозвратно утрачены." msgstr[2] "Изменения, сделанные в документе за последние минуту и %ld секунд, будут безвозвратно утрачены." -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:1154 +#: ../xed/xed-commands-file.c:1154 #, c-format msgid "" "Changes made to the document in the last %ld minute will be permanently " @@ -929,12 +929,12 @@ msgstr[0] "Изменения, сделанные в документе за п msgstr[1] "Изменения, сделанные в документе за последние %ld минуты, будут безвозвратно утрачены." msgstr[2] "Изменения, сделанные в документе за последние %ld минут, будут безвозвратно утрачены." -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:1169 +#: ../xed/xed-commands-file.c:1169 msgid "" "Changes made to the document in the last hour will be permanently lost." msgstr "Изменения, сделанные в документе за последний час, будут безвозвратно утрачены." -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:1175 +#: ../xed/xed-commands-file.c:1175 #, c-format msgid "" "Changes made to the document in the last hour and %d minute will be " @@ -946,7 +946,7 @@ msgstr[0] "Изменения, сделанные в документе за п msgstr[1] "Изменения, сделанные в документе за последний час и %d минуты, будут безвозвратно утрачены." msgstr[2] "Изменения, сделанные в документе за последний час и %d минут, будут безвозвратно утрачены." -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:1190 +#: ../xed/xed-commands-file.c:1190 #, c-format msgid "" "Changes made to the document in the last %d hour will be permanently lost." @@ -956,19 +956,19 @@ msgstr[0] "Изменения, сделанные в документе за %d msgstr[1] "Изменения, сделанные в документе за последние %d часа, будут безвозвратно утрачены." msgstr[2] "Изменения, сделанные в документе за последние %d часов, будут безвозвратно утрачены." -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:1216 +#: ../xed/xed-commands-file.c:1216 msgid "_Revert" msgstr "Восста_новить" -#: ../xedit/xedit-commands-help.c:82 -msgid "xedit is a small and lightweight text editor for the MATE Desktop" -msgstr "xedit - это маленький и лёгкий редактор текстов для среды MATE" +#: ../xed/xed-commands-help.c:82 +msgid "xed is a small and lightweight text editor for the MATE Desktop" +msgstr "xed - это маленький и лёгкий редактор текстов для среды MATE" -#: ../xedit/xedit-commands-help.c:93 +#: ../xed/xed-commands-help.c:93 msgid "translator-credits" msgstr "Алексей Сорокин \nВалек Филлипов \nСергей Панов \nДмитрий Мастрюков \nАндрей Носенко \nЛеонид Кантер \nМаксим Попов " -#: ../xedit/xedit-commands-search.c:116 +#: ../xed/xed-commands-search.c:116 #, c-format msgid "Found and replaced %d occurrence" msgid_plural "Found and replaced %d occurrences" @@ -976,384 +976,384 @@ msgstr[0] "Найдено и заменено %d вхождение" msgstr[1] "Найдено и заменено %d вхождения" msgstr[2] "Найдено и заменено %d вхождений" -#: ../xedit/xedit-commands-search.c:126 +#: ../xed/xed-commands-search.c:126 msgid "Found and replaced one occurrence" msgstr "Найдено и заменено одно вхождение" #. Translators: %s is replaced by the text #. entered by the user in the search box -#: ../xedit/xedit-commands-search.c:147 +#: ../xed/xed-commands-search.c:147 #, c-format msgid "\"%s\" not found" msgstr "Текст «%s» не найден" -#: ../xedit/xedit-document.c:1080 ../xedit/xedit-document.c:1095 +#: ../xed/xed-document.c:1080 ../xed/xed-document.c:1095 #, c-format msgid "Unsaved Document %d" msgstr "Несохранённый документ %d" -#: ../xedit/xedit-documents-panel.c:97 ../xedit/xedit-documents-panel.c:111 -#: ../xedit/xedit-window.c:2279 ../xedit/xedit-window.c:2284 +#: ../xed/xed-documents-panel.c:97 ../xed/xed-documents-panel.c:111 +#: ../xed/xed-window.c:2279 ../xed/xed-window.c:2284 msgid "Read-Only" msgstr "Только для чтения" -#: ../xedit/xedit-documents-panel.c:791 ../xedit/xedit-window.c:3689 +#: ../xed/xed-documents-panel.c:791 ../xed/xed-window.c:3689 msgid "Documents" msgstr "Документы" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:138 ../xedit/xedit-encodings.c:180 -#: ../xedit/xedit-encodings.c:182 ../xedit/xedit-encodings.c:184 -#: ../xedit/xedit-encodings.c:186 ../xedit/xedit-encodings.c:188 -#: ../xedit/xedit-encodings.c:190 ../xedit/xedit-encodings.c:192 +#: ../xed/xed-encodings.c:138 ../xed/xed-encodings.c:180 +#: ../xed/xed-encodings.c:182 ../xed/xed-encodings.c:184 +#: ../xed/xed-encodings.c:186 ../xed/xed-encodings.c:188 +#: ../xed/xed-encodings.c:190 ../xed/xed-encodings.c:192 msgid "Unicode" msgstr "Юникод" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:151 ../xedit/xedit-encodings.c:175 -#: ../xedit/xedit-encodings.c:225 ../xedit/xedit-encodings.c:268 +#: ../xed/xed-encodings.c:151 ../xed/xed-encodings.c:175 +#: ../xed/xed-encodings.c:225 ../xed/xed-encodings.c:268 msgid "Western" msgstr "Западная" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:153 ../xedit/xedit-encodings.c:227 -#: ../xedit/xedit-encodings.c:264 +#: ../xed/xed-encodings.c:153 ../xed/xed-encodings.c:227 +#: ../xed/xed-encodings.c:264 msgid "Central European" msgstr "Центрально-европейская" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:155 +#: ../xed/xed-encodings.c:155 msgid "South European" msgstr "Южно-европейская" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:157 ../xedit/xedit-encodings.c:171 -#: ../xedit/xedit-encodings.c:278 +#: ../xed/xed-encodings.c:157 ../xed/xed-encodings.c:171 +#: ../xed/xed-encodings.c:278 msgid "Baltic" msgstr "Балтийская" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:159 ../xedit/xedit-encodings.c:229 -#: ../xedit/xedit-encodings.c:242 ../xedit/xedit-encodings.c:246 -#: ../xedit/xedit-encodings.c:248 ../xedit/xedit-encodings.c:266 +#: ../xed/xed-encodings.c:159 ../xed/xed-encodings.c:229 +#: ../xed/xed-encodings.c:242 ../xed/xed-encodings.c:246 +#: ../xed/xed-encodings.c:248 ../xed/xed-encodings.c:266 msgid "Cyrillic" msgstr "Кириллическая" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:161 ../xedit/xedit-encodings.c:235 -#: ../xedit/xedit-encodings.c:276 +#: ../xed/xed-encodings.c:161 ../xed/xed-encodings.c:235 +#: ../xed/xed-encodings.c:276 msgid "Arabic" msgstr "Арабская" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:163 ../xedit/xedit-encodings.c:270 +#: ../xed/xed-encodings.c:163 ../xed/xed-encodings.c:270 msgid "Greek" msgstr "Греческая" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:165 +#: ../xed/xed-encodings.c:165 msgid "Hebrew Visual" msgstr "Визуальный иврит" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:167 ../xedit/xedit-encodings.c:231 -#: ../xedit/xedit-encodings.c:272 +#: ../xed/xed-encodings.c:167 ../xed/xed-encodings.c:231 +#: ../xed/xed-encodings.c:272 msgid "Turkish" msgstr "Турецкая" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:169 +#: ../xed/xed-encodings.c:169 msgid "Nordic" msgstr "Скандинавская" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:173 +#: ../xed/xed-encodings.c:173 msgid "Celtic" msgstr "Кельтская" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:177 +#: ../xed/xed-encodings.c:177 msgid "Romanian" msgstr "Румынская" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:195 +#: ../xed/xed-encodings.c:195 msgid "Armenian" msgstr "Армянская" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:197 ../xedit/xedit-encodings.c:199 -#: ../xedit/xedit-encodings.c:213 +#: ../xed/xed-encodings.c:197 ../xed/xed-encodings.c:199 +#: ../xed/xed-encodings.c:213 msgid "Chinese Traditional" msgstr "Китайская традиционная" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:201 +#: ../xed/xed-encodings.c:201 msgid "Cyrillic/Russian" msgstr "Кириллическая (Россия)" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:204 ../xedit/xedit-encodings.c:206 -#: ../xedit/xedit-encodings.c:208 ../xedit/xedit-encodings.c:238 -#: ../xedit/xedit-encodings.c:253 +#: ../xed/xed-encodings.c:204 ../xed/xed-encodings.c:206 +#: ../xed/xed-encodings.c:208 ../xed/xed-encodings.c:238 +#: ../xed/xed-encodings.c:253 msgid "Japanese" msgstr "Японская" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:211 ../xedit/xedit-encodings.c:240 -#: ../xedit/xedit-encodings.c:244 ../xedit/xedit-encodings.c:259 +#: ../xed/xed-encodings.c:211 ../xed/xed-encodings.c:240 +#: ../xed/xed-encodings.c:244 ../xed/xed-encodings.c:259 msgid "Korean" msgstr "Корейская" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:216 ../xedit/xedit-encodings.c:218 -#: ../xedit/xedit-encodings.c:220 +#: ../xed/xed-encodings.c:216 ../xed/xed-encodings.c:218 +#: ../xed/xed-encodings.c:220 msgid "Chinese Simplified" msgstr "Китайская упрощённая" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:222 +#: ../xed/xed-encodings.c:222 msgid "Georgian" msgstr "Грузинская" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:233 ../xedit/xedit-encodings.c:274 +#: ../xed/xed-encodings.c:233 ../xed/xed-encodings.c:274 msgid "Hebrew" msgstr "Иврит" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:250 +#: ../xed/xed-encodings.c:250 msgid "Cyrillic/Ukrainian" msgstr "Кириллическая (Украина)" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:255 ../xedit/xedit-encodings.c:261 -#: ../xedit/xedit-encodings.c:280 +#: ../xed/xed-encodings.c:255 ../xed/xed-encodings.c:261 +#: ../xed/xed-encodings.c:280 msgid "Vietnamese" msgstr "Вьетнамская" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:257 +#: ../xed/xed-encodings.c:257 msgid "Thai" msgstr "Тайская" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:431 +#: ../xed/xed-encodings.c:431 msgid "Unknown" msgstr "Неизвестно" -#: ../xedit/xedit-encodings-combo-box.c:280 +#: ../xed/xed-encodings-combo-box.c:280 msgid "Automatically Detected" msgstr "Определённая автоматически" -#: ../xedit/xedit-encodings-combo-box.c:296 -#: ../xedit/xedit-encodings-combo-box.c:311 +#: ../xed/xed-encodings-combo-box.c:296 +#: ../xed/xed-encodings-combo-box.c:311 #, c-format msgid "Current Locale (%s)" msgstr "Текущая локаль (%s)" -#: ../xedit/xedit-encodings-combo-box.c:361 +#: ../xed/xed-encodings-combo-box.c:361 msgid "Add or Remove..." msgstr "Добавить или удалить..." -#: ../xedit/xedit-file-chooser-dialog.c:56 +#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:56 msgid "All Text Files" msgstr "Все текстовые файлы" -#: ../xedit/xedit-file-chooser-dialog.c:84 +#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:84 msgid "C_haracter Encoding:" msgstr "К_одировка символов:" -#: ../xedit/xedit-file-chooser-dialog.c:149 +#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:149 msgid "L_ine Ending:" msgstr "_Конец строки:" -#: ../xedit/xedit-file-chooser-dialog.c:168 +#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:168 msgid "Unix/Linux" msgstr "Unix/Linux" -#: ../xedit/xedit-file-chooser-dialog.c:174 +#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:174 msgid "Mac OS Classic" msgstr "Классическая Mac OS" -#: ../xedit/xedit-file-chooser-dialog.c:180 +#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:180 msgid "Windows" msgstr "Windows" -#: ../xedit/xedit-help.c:104 +#: ../xed/xed-help.c:104 msgid "There was an error displaying the help." msgstr "Произошла ошибка при отображении справки." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:204 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:209 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:513 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:536 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:204 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:209 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:513 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:536 msgid "_Retry" msgstr "Пов_торить" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:231 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:231 #, c-format msgid "Could not find the file %s." msgstr "Не удалось найти файл «%s»." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:233 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:272 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:279 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:233 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:272 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:279 msgid "Please check that you typed the location correctly and try again." msgstr "Убедитесь, что адрес указан правильно, и попробуйте еще раз." #. Translators: %s is a URI scheme (like for example http:, ftp:, etc.) -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:248 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:248 #, c-format -msgid "xedit cannot handle %s locations." -msgstr "xedit не поддерживает адреса %s." +msgid "xed cannot handle %s locations." +msgstr "xed не поддерживает адреса %s." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:254 -msgid "xedit cannot handle this location." -msgstr "xedit не может обработать этот адрес." +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:254 +msgid "xed cannot handle this location." +msgstr "xed не может обработать этот адрес." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:262 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:262 msgid "The location of the file cannot be mounted." msgstr "Не удалось подсоединить файловую систему для файла." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:266 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:266 msgid "The location of the file cannot be accessed because it is not mounted." msgstr "Не удалось получить доступ к файлу, так как не удалось подключить его файловую систему." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:270 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:270 #, c-format msgid "%s is a directory." msgstr "«%s» является каталогом." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:277 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:277 #, c-format msgid "%s is not a valid location." msgstr "«%s» не является верным адресом." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:307 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:307 #, c-format msgid "" "Host %s could not be found. Please check that your proxy settings are " "correct and try again." msgstr "Не удалось найти узел «%s». Убедитесь в правильности параметров прокси и попробуйте ещё раз." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:320 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:320 #, c-format msgid "" "Hostname was invalid. Please check that you typed the location correctly and" " try again." msgstr "Неверное имя узла. Убедитесь в правильности введённого имени и попробуйте ещё раз." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:328 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:328 #, c-format msgid "%s is not a regular file." msgstr "%s это не обычный файл." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:333 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:333 msgid "Connection timed out. Please try again." msgstr "Время ожидания соединения вышло. Попробуйте ещё раз." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:356 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:356 msgid "The file is too big." msgstr "Файл слишком велик." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:397 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:397 #, c-format msgid "Unexpected error: %s" msgstr "Неожиданная ошибка: %s" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:433 -msgid "xedit cannot find the file. Perhaps it has recently been deleted." +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:433 +msgid "xed cannot find the file. Perhaps it has recently been deleted." msgstr "Не удалось найти файл. Возможно, он был недавно удалён." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:443 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:443 #, c-format msgid "Could not revert the file %s." msgstr "Не удалось восстановить файл «%s»." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:469 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:469 msgid "Ch_aracter Encoding:" msgstr "К_одировка символов:" #. Translators: the access key chosen for this string should be #. different from other main menu access keys (Open, Edit, View...) -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:520 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:545 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:831 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:841 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:520 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:545 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:831 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:841 msgid "Edit Any_way" msgstr "Редактировать в _любом случае" #. Translators: the access key chosen for this string should be #. different from other main menu access keys (Open, Edit, View...) -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:523 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:550 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:834 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:846 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:523 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:550 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:834 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:846 msgid "D_on't Edit" msgstr "_Не редактировать" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:654 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:654 msgid "" "The number of followed links is limited and the actual file could not be " "found within this limit." msgstr "Исчерпано допустимое число переходов по ссылкам, а файл так и не был найден." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:658 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:658 msgid "You do not have the permissions necessary to open the file." msgstr "Недостаточно прав для открытия файла." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:664 -msgid "xedit has not been able to detect the character encoding." -msgstr "Редактору xedit не удалось определить кодировку символов." +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:664 +msgid "xed has not been able to detect the character encoding." +msgstr "Редактору xed не удалось определить кодировку символов." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:666 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:688 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:666 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:688 msgid "Please check that you are not trying to open a binary file." msgstr "Возможно, вы пытаетесь открыть двоичный файл." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:667 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:667 msgid "Select a character encoding from the menu and try again." msgstr "Выберите кодировку из меню и попробуйте ещё раз." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:673 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:673 #, c-format msgid "There was a problem opening the file %s." msgstr "Возникла ошибка при открытии файла %s." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:675 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:675 msgid "" "The file you opened has some invalid characters. If you continue editing " "this file you could make this document useless." msgstr "Открытый файл содержит некорректные символы. Последующее редактирование документа может сделать его бесполезным." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:678 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:678 msgid "You can also choose another character encoding and try again." msgstr "Можете выбрать другую кодировку и попытаться снова." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:685 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:685 #, c-format msgid "Could not open the file %s using the %s character encoding." msgstr "Не удалось открыть файл %s используя кодировку %s." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:689 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:764 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:689 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:764 msgid "Select a different character encoding from the menu and try again." msgstr "Выберите другую кодировку в меню и попробуйте ещё раз." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:699 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:699 #, c-format msgid "Could not open the file %s." msgstr "Не удалось открыть файл «%s»." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:759 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:759 #, c-format msgid "Could not save the file %s using the %s character encoding." msgstr "Не удалось сохранить файл %s, используя кодировку %s." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:762 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:762 msgid "" "The document contains one or more characters that cannot be encoded using " "the specified character encoding." msgstr "Документ содержит символы, которые не могут быть отображены с использованием указанной кодировки" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:861 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:861 #, c-format -msgid "This file (%s) is already open in another xedit window." -msgstr "Этот файл (%s) уже открыт в другом окне xedit." +msgid "This file (%s) is already open in another xed window." +msgstr "Этот файл (%s) уже открыт в другом окне xed." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:879 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:879 msgid "" -"xedit opened this instance of the file in a non-editable way. Do you want to" +"xed opened this instance of the file in a non-editable way. Do you want to" " edit it anyway?" -msgstr "xedit открыл этот файл в режиме «только чтение». Вы всё равно хотите отредактировать его?" +msgstr "xed открыл этот файл в режиме «только чтение». Вы всё равно хотите отредактировать его?" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:942 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:952 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1056 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1066 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:942 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:952 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1056 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1066 msgid "S_ave Anyway" msgstr "Всё равно со_хранить" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:946 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:956 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1060 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1070 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:946 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:956 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1060 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1070 msgid "D_on't Save" msgstr "_Не сохранять" @@ -1362,90 +1362,90 @@ msgstr "_Не сохранять" #. could be interpreted as the changes he made in the document. beside #. "reading" is #. not accurate (since last load/save) -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:974 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:974 #, c-format msgid "The file %s has been modified since reading it." msgstr "Файл %s был изменён, пока вы его читали." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:993 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:993 msgid "" "If you save it, all the external changes could be lost. Save it anyway?" msgstr "Если вы сохраните файл, все внешние изменения будут потеряны. Всё равно сохранить?" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1088 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1088 #, c-format msgid "Could not create a backup file while saving %s" msgstr "Не удалось создать резервную копию файла при сохранении %s." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1091 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1091 #, c-format msgid "Could not create a temporary backup file while saving %s" msgstr "Не удалось создать резервную копию файла при сохранении %s." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1111 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1111 msgid "" -"xedit could not back up the old copy of the file before saving the new one. " +"xed could not back up the old copy of the file before saving the new one. " "You can ignore this warning and save the file anyway, but if an error occurs" " while saving, you could lose the old copy of the file. Save anyway?" -msgstr "xedit не может сделать резервную копию старой копии файла до сохранения нового. Вы можете проигнорировать это предупреждение и сохранить в любом случае, но если появится ошибка во время сохранения, вы потеряете старую копию файла. Всё равно сохранить?" +msgstr "xed не может сделать резервную копию старой копии файла до сохранения нового. Вы можете проигнорировать это предупреждение и сохранить в любом случае, но если появится ошибка во время сохранения, вы потеряете старую копию файла. Всё равно сохранить?" #. Translators: %s is a URI scheme (like for example http:, ftp:, etc.) -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1175 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1175 #, c-format msgid "" -"xedit cannot handle %s locations in write mode. Please check that you typed " +"xed cannot handle %s locations in write mode. Please check that you typed " "the location correctly and try again." -msgstr "xedit не может открыть адрес %s в режиме записи. Убедитесь в правильности указанного адреса и попробуйте ещё раз." +msgstr "xed не может открыть адрес %s в режиме записи. Убедитесь в правильности указанного адреса и попробуйте ещё раз." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1183 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1183 msgid "" -"xedit cannot handle this location in write mode. Please check that you typed" +"xed cannot handle this location in write mode. Please check that you typed" " the location correctly and try again." -msgstr "xedit не может открыть этот адрес в режиме записи. Убедитесь в правильности введённого адреса и попробуйте ещё раз." +msgstr "xed не может открыть этот адрес в режиме записи. Убедитесь в правильности введённого адреса и попробуйте ещё раз." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1192 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1192 #, c-format msgid "" "%s is not a valid location. Please check that you typed the location " "correctly and try again." msgstr "%s не является верным адресом. Убедитесь в правильности введённого адреса и попробуйте ещё раз." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1198 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1198 msgid "" "You do not have the permissions necessary to save the file. Please check " "that you typed the location correctly and try again." msgstr "Недостаточно прав для сохранения файла. Убедитесь в правильности введённого адреса и попробуйте ещё раз." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1204 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1204 msgid "" "There is not enough disk space to save the file. Please free some disk space" " and try again." msgstr "Недостаточно места на диске для сохранения файла. Освободите немного места на диске и попробуйте ещё раз." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1209 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1209 msgid "" "You are trying to save the file on a read-only disk. Please check that you " "typed the location correctly and try again." msgstr "Вы пытаетесь сохранить файл на устройство в режиме только чтение. Убедитесь в правильности введённого адреса и попробуйте ещё раз." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1215 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1215 msgid "A file with the same name already exists. Please use a different name." msgstr "Файл с таким именем уже существует. Укажите другое имя." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1220 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1220 msgid "" "The disk where you are trying to save the file has a limitation on length of" " the file names. Please use a shorter name." msgstr "Диск, на который вы пытаетесь сохранить файл, имеет ограничение на длину имени файла. Используйте более короткое имя." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1227 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1227 msgid "" "The disk where you are trying to save the file has a limitation on file " "sizes. Please try saving a smaller file or saving it to a disk that does not" " have this limitation." msgstr "Диск, на который вы пытаетесь сохранить файл, имеет ограничение на размер файла. Попробуйте сохранить файл меньшего размера или воспользуйтесь диском, не имеющим подобного ограничения." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1243 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1243 #, c-format msgid "Could not save the file %s." msgstr "Не удалось сохранить файл %s." @@ -1455,224 +1455,224 @@ msgstr "Не удалось сохранить файл %s." #. could be interpreted as the changes he made in the document. beside #. "reading" is #. not accurate (since last load/save) -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1287 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1287 #, c-format msgid "The file %s changed on disk." msgstr "Файл %s на диске изменился." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1292 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1292 msgid "Do you want to drop your changes and reload the file?" msgstr "Вы хотите отказаться от изменений и перезагрузить файл?" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1294 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1294 msgid "Do you want to reload the file?" msgstr "Вы хотите перезагрузить файл?" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1300 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1311 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1300 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1311 msgid "_Reload" msgstr "Пере_загрузить" -#: ../xedit/xedit-panel.c:365 ../xedit/xedit-panel.c:541 +#: ../xed/xed-panel.c:365 ../xed/xed-panel.c:541 msgid "Empty" msgstr "Пусто" -#: ../xedit/xedit-panel.c:431 +#: ../xed/xed-panel.c:431 msgid "Hide panel" msgstr "Скрыть панель" -#: ../xedit/xedit-plugin-manager.c:54 +#: ../xed/xed-plugin-manager.c:54 msgid "Plugin" msgstr "Модуль" -#: ../xedit/xedit-plugin-manager.c:55 +#: ../xed/xed-plugin-manager.c:55 msgid "Enabled" msgstr "Включено" -#: ../xedit/xedit-plugin-manager.c:504 +#: ../xed/xed-plugin-manager.c:504 msgid "_About" msgstr "_О модуле" -#: ../xedit/xedit-plugin-manager.c:512 +#: ../xed/xed-plugin-manager.c:512 msgid "C_onfigure" msgstr "_Настроить" -#: ../xedit/xedit-plugin-manager.c:521 +#: ../xed/xed-plugin-manager.c:521 msgid "A_ctivate" msgstr "_Активировать" -#: ../xedit/xedit-plugin-manager.c:532 +#: ../xed/xed-plugin-manager.c:532 msgid "Ac_tivate All" msgstr "Ак_тивировать все" -#: ../xedit/xedit-plugin-manager.c:537 +#: ../xed/xed-plugin-manager.c:537 msgid "_Deactivate All" msgstr "_Деактивировать все" -#: ../xedit/xedit-plugin-manager.c:800 +#: ../xed/xed-plugin-manager.c:800 msgid "Active _Plugins:" msgstr "Активные _модули:" -#: ../xedit/xedit-plugin-manager.c:825 +#: ../xed/xed-plugin-manager.c:825 msgid "_About Plugin" msgstr "_О модуле" -#: ../xedit/xedit-plugin-manager.c:829 +#: ../xed/xed-plugin-manager.c:829 msgid "C_onfigure Plugin" msgstr "_Настроить модуль" -#: ../xedit/xedit-print-job.c:551 +#: ../xed/xed-print-job.c:551 #, c-format msgid "File: %s" msgstr "Файл: %s" -#: ../xedit/xedit-print-job.c:560 +#: ../xed/xed-print-job.c:560 msgid "Page %N of %Q" msgstr "Страница %N из %Q" -#: ../xedit/xedit-print-job.c:819 +#: ../xed/xed-print-job.c:819 msgid "Preparing..." msgstr "Подготовка..." -#: ../xedit/xedit-print-preferences.ui.h:1 +#: ../xed/xed-print-preferences.ui.h:1 msgid "Syntax Highlighting" msgstr "Подсветка синтаксиса" -#: ../xedit/xedit-print-preferences.ui.h:2 +#: ../xed/xed-print-preferences.ui.h:2 msgid "Print synta_x highlighting" msgstr "Печатать по_дсветку синтаксиса" -#: ../xedit/xedit-print-preferences.ui.h:4 +#: ../xed/xed-print-preferences.ui.h:4 msgid "Print line nu_mbers" msgstr "Печатать _номера строк" #. 'Number every' from 'Number every 3 lines' in the 'Text Editor' tab of the #. print preferences. -#: ../xedit/xedit-print-preferences.ui.h:6 +#: ../xed/xed-print-preferences.ui.h:6 msgid "_Number every" msgstr "Печатать н_омера строк каждые" #. 'lines' from 'Number every 3 lines' in the 'Text Editor' tab of the print #. preferences. -#: ../xedit/xedit-print-preferences.ui.h:8 +#: ../xed/xed-print-preferences.ui.h:8 msgid "lines" msgstr "строк" -#: ../xedit/xedit-print-preferences.ui.h:12 +#: ../xed/xed-print-preferences.ui.h:12 msgid "Page header" msgstr "Заголовок страницы" -#: ../xedit/xedit-print-preferences.ui.h:13 +#: ../xed/xed-print-preferences.ui.h:13 msgid "Print page _headers" msgstr "Печатать за_головки страницы" -#: ../xedit/xedit-print-preferences.ui.h:14 +#: ../xed/xed-print-preferences.ui.h:14 msgid "Fonts" msgstr "Шрифты" -#: ../xedit/xedit-print-preferences.ui.h:15 +#: ../xed/xed-print-preferences.ui.h:15 msgid "_Body:" msgstr "_Тело:" -#: ../xedit/xedit-print-preferences.ui.h:16 +#: ../xed/xed-print-preferences.ui.h:16 msgid "_Line numbers:" msgstr "_Номера строк:" -#: ../xedit/xedit-print-preferences.ui.h:17 +#: ../xed/xed-print-preferences.ui.h:17 msgid "He_aders and footers:" msgstr "_Верхние и нижние колонтитулы:" -#: ../xedit/xedit-print-preferences.ui.h:18 +#: ../xed/xed-print-preferences.ui.h:18 msgid "_Restore Default Fonts" msgstr "Восстановить ис_ходные шрифты" -#: ../xedit/xedit-print-preview.c:568 +#: ../xed/xed-print-preview.c:568 msgid "Show the previous page" msgstr "Показать предыдущую страницу" -#: ../xedit/xedit-print-preview.c:580 +#: ../xed/xed-print-preview.c:580 msgid "Show the next page" msgstr "Показать следующую страницу" -#: ../xedit/xedit-print-preview.c:596 +#: ../xed/xed-print-preview.c:596 msgid "Current page (Alt+P)" msgstr "Текущая страница (Alt+P)" #. Translators: the "of" from "1 of 19" in print preview. -#: ../xedit/xedit-print-preview.c:619 +#: ../xed/xed-print-preview.c:619 msgid "of" msgstr "из" -#: ../xedit/xedit-print-preview.c:627 +#: ../xed/xed-print-preview.c:627 msgid "Page total" msgstr "Всего страниц" -#: ../xedit/xedit-print-preview.c:628 +#: ../xed/xed-print-preview.c:628 msgid "The total number of pages in the document" msgstr "Общее число страниц в документе" -#: ../xedit/xedit-print-preview.c:645 +#: ../xed/xed-print-preview.c:645 msgid "Show multiple pages" msgstr "Показывать несколько страниц" -#: ../xedit/xedit-print-preview.c:658 +#: ../xed/xed-print-preview.c:658 msgid "Zoom 1:1" msgstr "Масштаб 1:1" -#: ../xedit/xedit-print-preview.c:667 +#: ../xed/xed-print-preview.c:667 msgid "Zoom to fit the whole page" msgstr "Показать страницу целиком" -#: ../xedit/xedit-print-preview.c:676 +#: ../xed/xed-print-preview.c:676 msgid "Zoom the page in" msgstr "Увеличить страницу" -#: ../xedit/xedit-print-preview.c:685 +#: ../xed/xed-print-preview.c:685 msgid "Zoom the page out" msgstr "Уменьшить страницу" -#: ../xedit/xedit-print-preview.c:697 +#: ../xed/xed-print-preview.c:697 msgid "_Close Preview" msgstr "_Закрыть просмотр печати" -#: ../xedit/xedit-print-preview.c:700 +#: ../xed/xed-print-preview.c:700 msgid "Close print preview" msgstr "Закрыть просмотр печати" -#: ../xedit/xedit-print-preview.c:770 +#: ../xed/xed-print-preview.c:770 #, c-format msgid "Page %d of %d" msgstr "Страница %d из %d" -#: ../xedit/xedit-print-preview.c:954 +#: ../xed/xed-print-preview.c:954 msgid "Page Preview" msgstr "Предварительный просмотр" -#: ../xedit/xedit-print-preview.c:955 +#: ../xed/xed-print-preview.c:955 msgid "The preview of a page in the document to be printed" msgstr "Предварительно просмотреть страницу, которая будет выведена на печать" -#: ../xedit/xedit-smart-charset-converter.c:319 +#: ../xed/xed-smart-charset-converter.c:319 msgid "It is not possible to detect the encoding automatically" msgstr "Невозможно определить кодировку автоматически" -#: ../xedit/xedit-statusbar.c:70 ../xedit/xedit-statusbar.c:76 +#: ../xed/xed-statusbar.c:70 ../xed/xed-statusbar.c:76 msgid "OVR" msgstr "ЗАМ" -#: ../xedit/xedit-statusbar.c:70 ../xedit/xedit-statusbar.c:76 +#: ../xed/xed-statusbar.c:70 ../xed/xed-statusbar.c:76 msgid "INS" msgstr "ВСТ" #. Translators: "Ln" is an abbreviation for "Line", Col is an abbreviation for #. "Column". Please, #. use abbreviations if possible to avoid space problems. -#: ../xedit/xedit-statusbar.c:341 +#: ../xed/xed-statusbar.c:341 #, c-format msgid " Ln %d, Col %d" msgstr " Стр %d, Стлб %d" -#: ../xedit/xedit-statusbar.c:444 +#: ../xed/xed-statusbar.c:444 #, c-format msgid "There is a tab with errors" msgid_plural "There are %d tabs with errors" @@ -1680,424 +1680,424 @@ msgstr[0] "%d вкладка с ошибками" msgstr[1] "%d вкладки с ошибками" msgstr[2] "%d вкладок с ошибками" -#: ../xedit/xedit-style-scheme-manager.c:215 +#: ../xed/xed-style-scheme-manager.c:215 #, c-format msgid "Directory '%s' could not be created: g_mkdir_with_parents() failed: %s" msgstr "Не удалось создать каталог «%s»: g_mkdir_with_parents() вернуло ошибку: %s" #. Translators: the first %s is a file name (e.g. test.txt) the second one #. is a directory (e.g. ssh://master.gnome.org/home/users/paolo) -#: ../xedit/xedit-tab.c:660 +#: ../xed/xed-tab.c:660 #, c-format msgid "Reverting %s from %s" msgstr "Восстанавливается «%s» из «%s»" -#: ../xedit/xedit-tab.c:667 +#: ../xed/xed-tab.c:667 #, c-format msgid "Reverting %s" msgstr "Восстанавливается %s" #. Translators: the first %s is a file name (e.g. test.txt) the second one #. is a directory (e.g. ssh://master.gnome.org/home/users/paolo) -#: ../xedit/xedit-tab.c:683 +#: ../xed/xed-tab.c:683 #, c-format msgid "Loading %s from %s" msgstr "Загружается «%s» из «%s»" -#: ../xedit/xedit-tab.c:690 +#: ../xed/xed-tab.c:690 #, c-format msgid "Loading %s" msgstr "Загружается «%s»" #. Translators: the first %s is a file name (e.g. test.txt) the second one #. is a directory (e.g. ssh://master.gnome.org/home/users/paolo) -#: ../xedit/xedit-tab.c:773 +#: ../xed/xed-tab.c:773 #, c-format msgid "Saving %s to %s" msgstr "Сохраняется %s в %s" -#: ../xedit/xedit-tab.c:780 +#: ../xed/xed-tab.c:780 #, c-format msgid "Saving %s" msgstr "Сохраняется «%s»" #. Read only -#: ../xedit/xedit-tab.c:1673 +#: ../xed/xed-tab.c:1673 msgid "RO" msgstr "RO" -#: ../xedit/xedit-tab.c:1720 +#: ../xed/xed-tab.c:1720 #, c-format msgid "Error opening file %s" msgstr "Ошибка открытия файла «%s»" -#: ../xedit/xedit-tab.c:1725 +#: ../xed/xed-tab.c:1725 #, c-format msgid "Error reverting file %s" msgstr "Ошибка восстановления файла «%s»" -#: ../xedit/xedit-tab.c:1730 +#: ../xed/xed-tab.c:1730 #, c-format msgid "Error saving file %s" msgstr "Ошибка сохранения файла «%s»" -#: ../xedit/xedit-tab.c:1751 +#: ../xed/xed-tab.c:1751 msgid "Unicode (UTF-8)" msgstr "Юникод (UTF-8)" -#: ../xedit/xedit-tab.c:1758 +#: ../xed/xed-tab.c:1758 msgid "Name:" msgstr "Имя:" -#: ../xedit/xedit-tab.c:1759 +#: ../xed/xed-tab.c:1759 msgid "MIME Type:" msgstr "Тип MIME:" -#: ../xedit/xedit-tab.c:1760 +#: ../xed/xed-tab.c:1760 msgid "Encoding:" msgstr "Кодировка:" -#: ../xedit/xedit-tab-label.c:285 +#: ../xed/xed-tab-label.c:285 msgid "Close document" msgstr "Закрыть документ" #. Toplevel -#: ../xedit/xedit-ui.h:47 +#: ../xed/xed-ui.h:47 msgid "_File" msgstr "_Файл" -#: ../xedit/xedit-ui.h:48 +#: ../xed/xed-ui.h:48 msgid "_Edit" msgstr "_Правка" -#: ../xedit/xedit-ui.h:49 +#: ../xed/xed-ui.h:49 msgid "_View" msgstr "_Вид" -#: ../xedit/xedit-ui.h:50 +#: ../xed/xed-ui.h:50 msgid "_Search" msgstr "П_оиск" -#: ../xedit/xedit-ui.h:51 +#: ../xed/xed-ui.h:51 msgid "_Tools" msgstr "С_ервис" -#: ../xedit/xedit-ui.h:52 +#: ../xed/xed-ui.h:52 msgid "_Documents" msgstr "_Документы" -#: ../xedit/xedit-ui.h:53 +#: ../xed/xed-ui.h:53 msgid "_Help" msgstr "_Справка" -#: ../xedit/xedit-ui.h:57 +#: ../xed/xed-ui.h:57 msgid "Create a new document" msgstr "Создать новый документ" -#: ../xedit/xedit-ui.h:58 +#: ../xed/xed-ui.h:58 msgid "_Open..." msgstr "_Открыть..." -#: ../xedit/xedit-ui.h:59 ../xedit/xedit-window.c:1458 +#: ../xed/xed-ui.h:59 ../xed/xed-window.c:1458 msgid "Open a file" msgstr "Открыть файл" #. Edit menu -#: ../xedit/xedit-ui.h:62 +#: ../xed/xed-ui.h:62 msgid "Pr_eferences" msgstr "_Параметры" -#: ../xedit/xedit-ui.h:63 +#: ../xed/xed-ui.h:63 msgid "Configure the application" msgstr "Настроить приложение" #. Help menu -#: ../xedit/xedit-ui.h:66 +#: ../xed/xed-ui.h:66 msgid "_Contents" msgstr "_Содержание" -#: ../xedit/xedit-ui.h:67 -msgid "Open the xedit manual" -msgstr "Открыть руководство xedit" +#: ../xed/xed-ui.h:67 +msgid "Open the xed manual" +msgstr "Открыть руководство xed" -#: ../xedit/xedit-ui.h:69 +#: ../xed/xed-ui.h:69 msgid "About this application" msgstr "Об этой программе" -#: ../xedit/xedit-ui.h:73 +#: ../xed/xed-ui.h:73 msgid "Leave fullscreen mode" msgstr "Выйти из полноэкранного режима" -#: ../xedit/xedit-ui.h:81 +#: ../xed/xed-ui.h:81 msgid "Save the current file" msgstr "Сохранить текущий файл" -#: ../xedit/xedit-ui.h:82 +#: ../xed/xed-ui.h:82 msgid "Save _As..." msgstr "Сохранить _как..." -#: ../xedit/xedit-ui.h:83 +#: ../xed/xed-ui.h:83 msgid "Save the current file with a different name" msgstr "Сохранить текущий файл под другим именем" -#: ../xedit/xedit-ui.h:85 +#: ../xed/xed-ui.h:85 msgid "Revert to a saved version of the file" msgstr "Восстановить до сохранённой версии файла" -#: ../xedit/xedit-ui.h:87 +#: ../xed/xed-ui.h:87 msgid "Page Set_up..." msgstr "Пара_метры страницы..." -#: ../xedit/xedit-ui.h:88 +#: ../xed/xed-ui.h:88 msgid "Set up the page settings" msgstr "Настроить параметры страницы" -#: ../xedit/xedit-ui.h:90 +#: ../xed/xed-ui.h:90 msgid "Print Previe_w" msgstr "Просмотр печати" -#: ../xedit/xedit-ui.h:91 +#: ../xed/xed-ui.h:91 msgid "Print preview" msgstr "Просмотреть образец печати" -#: ../xedit/xedit-ui.h:92 +#: ../xed/xed-ui.h:92 msgid "_Print..." msgstr "_Печать..." -#: ../xedit/xedit-ui.h:93 +#: ../xed/xed-ui.h:93 msgid "Print the current page" msgstr "Печать текущей страницы" -#: ../xedit/xedit-ui.h:97 +#: ../xed/xed-ui.h:97 msgid "Undo the last action" msgstr "Отменить последнее действие" -#: ../xedit/xedit-ui.h:99 +#: ../xed/xed-ui.h:99 msgid "Redo the last undone action" msgstr "Вернуть отменённое действие" -#: ../xedit/xedit-ui.h:101 +#: ../xed/xed-ui.h:101 msgid "Cut the selection" msgstr "Вырезать выделенный текст" -#: ../xedit/xedit-ui.h:103 +#: ../xed/xed-ui.h:103 msgid "Copy the selection" msgstr "Копировать выделенный текст" -#: ../xedit/xedit-ui.h:105 +#: ../xed/xed-ui.h:105 msgid "Paste the clipboard" msgstr "Вставить из буфера обмена" -#: ../xedit/xedit-ui.h:107 +#: ../xed/xed-ui.h:107 msgid "Delete the selected text" msgstr "Удалить выделенный текст" -#: ../xedit/xedit-ui.h:108 +#: ../xed/xed-ui.h:108 msgid "Select _All" msgstr "В_ыделить всё" -#: ../xedit/xedit-ui.h:109 +#: ../xed/xed-ui.h:109 msgid "Select the entire document" msgstr "Выделить весь документ" #. View menu -#: ../xedit/xedit-ui.h:112 +#: ../xed/xed-ui.h:112 msgid "_Highlight Mode" msgstr "_Режим подсветки синтаксиса" #. Search menu -#: ../xedit/xedit-ui.h:115 +#: ../xed/xed-ui.h:115 msgid "_Find..." msgstr "_Найти..." -#: ../xedit/xedit-ui.h:116 +#: ../xed/xed-ui.h:116 msgid "Search for text" msgstr "Поиск текста" -#: ../xedit/xedit-ui.h:117 +#: ../xed/xed-ui.h:117 msgid "Find Ne_xt" msgstr "Найти след_ующее" -#: ../xedit/xedit-ui.h:118 +#: ../xed/xed-ui.h:118 msgid "Search forwards for the same text" msgstr "Обратный поиск этого же текста" -#: ../xedit/xedit-ui.h:119 +#: ../xed/xed-ui.h:119 msgid "Find Pre_vious" msgstr "Найти пред_ыдущее" -#: ../xedit/xedit-ui.h:120 +#: ../xed/xed-ui.h:120 msgid "Search backwards for the same text" msgstr "Обратный поиск того же текста" -#: ../xedit/xedit-ui.h:122 ../xedit/xedit-ui.h:125 +#: ../xed/xed-ui.h:122 ../xed/xed-ui.h:125 msgid "_Replace..." msgstr "За_менить..." -#: ../xedit/xedit-ui.h:123 ../xedit/xedit-ui.h:126 +#: ../xed/xed-ui.h:123 ../xed/xed-ui.h:126 msgid "Search for and replace text" msgstr "Поиск и замена текста" -#: ../xedit/xedit-ui.h:128 +#: ../xed/xed-ui.h:128 msgid "_Clear Highlight" msgstr "О_чистить подсветку" -#: ../xedit/xedit-ui.h:129 +#: ../xed/xed-ui.h:129 msgid "Clear highlighting of search matches" msgstr "Очистить подсветку совпадений поиска" -#: ../xedit/xedit-ui.h:130 +#: ../xed/xed-ui.h:130 msgid "Go to _Line..." msgstr "Перейти к _строке..." -#: ../xedit/xedit-ui.h:131 +#: ../xed/xed-ui.h:131 msgid "Go to a specific line" msgstr "Перейти к указанной строке" -#: ../xedit/xedit-ui.h:132 +#: ../xed/xed-ui.h:132 msgid "_Incremental Search..." msgstr "_Последовательный поиск..." -#: ../xedit/xedit-ui.h:133 +#: ../xed/xed-ui.h:133 msgid "Incrementally search for text" msgstr "Интерактивный поиск текста" #. Documents menu -#: ../xedit/xedit-ui.h:136 +#: ../xed/xed-ui.h:136 msgid "_Save All" msgstr "Со_хранить всё" -#: ../xedit/xedit-ui.h:137 +#: ../xed/xed-ui.h:137 msgid "Save all open files" msgstr "Сохранить все открытые файлы" -#: ../xedit/xedit-ui.h:138 +#: ../xed/xed-ui.h:138 msgid "_Close All" msgstr "_Закрыть все" -#: ../xedit/xedit-ui.h:139 +#: ../xed/xed-ui.h:139 msgid "Close all open files" msgstr "Закрыть все открытые файлы" -#: ../xedit/xedit-ui.h:140 +#: ../xed/xed-ui.h:140 msgid "_Previous Document" msgstr "_Предыдущий документ" -#: ../xedit/xedit-ui.h:141 +#: ../xed/xed-ui.h:141 msgid "Activate previous document" msgstr "Активировать предыдущий документ" -#: ../xedit/xedit-ui.h:142 +#: ../xed/xed-ui.h:142 msgid "_Next Document" msgstr "_Следующий документ" -#: ../xedit/xedit-ui.h:143 +#: ../xed/xed-ui.h:143 msgid "Activate next document" msgstr "Активировать следующий документ" -#: ../xedit/xedit-ui.h:144 +#: ../xed/xed-ui.h:144 msgid "_Move to New Window" msgstr "Пере_местить в новое окно" -#: ../xedit/xedit-ui.h:145 +#: ../xed/xed-ui.h:145 msgid "Move the current document to a new window" msgstr "Переместить текущий документ в новое окно" -#: ../xedit/xedit-ui.h:152 +#: ../xed/xed-ui.h:152 msgid "Close the current file" msgstr "Закрыть текущий файл" -#: ../xedit/xedit-ui.h:159 +#: ../xed/xed-ui.h:159 msgid "Quit the program" msgstr "Выйти из программы" -#: ../xedit/xedit-ui.h:164 +#: ../xed/xed-ui.h:164 msgid "_Toolbar" msgstr "Панель _инструментов" -#: ../xedit/xedit-ui.h:165 +#: ../xed/xed-ui.h:165 msgid "Show or hide the toolbar in the current window" msgstr "Показать или скрыть панель инструментов в текущем окне" -#: ../xedit/xedit-ui.h:167 +#: ../xed/xed-ui.h:167 msgid "_Statusbar" msgstr "_Строка состояния" -#: ../xedit/xedit-ui.h:168 +#: ../xed/xed-ui.h:168 msgid "Show or hide the statusbar in the current window" msgstr "Показать или скрыть строку состояния текущего окна" -#: ../xedit/xedit-ui.h:171 +#: ../xed/xed-ui.h:171 msgid "Edit text in fullscreen" msgstr "Редактировать текст в полноэкранном режиме" -#: ../xedit/xedit-ui.h:178 +#: ../xed/xed-ui.h:178 msgid "Side _Pane" msgstr "Бо_ковая панель" -#: ../xedit/xedit-ui.h:179 +#: ../xed/xed-ui.h:179 msgid "Show or hide the side pane in the current window" msgstr "Показать или скрыть боковую панель в текущем окне" -#: ../xedit/xedit-ui.h:181 +#: ../xed/xed-ui.h:181 msgid "_Bottom Pane" msgstr "_Нижняя панель" -#: ../xedit/xedit-ui.h:182 +#: ../xed/xed-ui.h:182 msgid "Show or hide the bottom pane in the current window" msgstr "Показать или скрыть нижнюю панель в текущем окне" -#: ../xedit/xedit-utils.c:1090 +#: ../xed/xed-utils.c:1090 msgid "Please check your installation." msgstr "Пожалуйста, проверьте вашу установку." -#: ../xedit/xedit-utils.c:1159 +#: ../xed/xed-utils.c:1159 #, c-format msgid "Unable to open UI file %s. Error: %s" msgstr "Не удалось открыть файл интерфейса %s. Ошибка: %s" -#: ../xedit/xedit-utils.c:1179 +#: ../xed/xed-utils.c:1179 #, c-format msgid "Unable to find the object '%s' inside file %s." msgstr "Не удалось найти объект «%s» внутри файла %s." #. Translators: '/ on ' -#: ../xedit/xedit-utils.c:1339 +#: ../xed/xed-utils.c:1339 #, c-format msgid "/ on %s" msgstr "/ на %s" #. create "Wrap Around" menu item. -#: ../xedit/xedit-view.c:1274 +#: ../xed/xed-view.c:1274 msgid "_Wrap Around" msgstr "Автоматически пере_ходить к началу документа" #. create "Match Entire Word Only" menu item. -#: ../xedit/xedit-view.c:1284 +#: ../xed/xed-view.c:1284 msgid "Match _Entire Word Only" msgstr "Только _полные слова" #. create "Match Case" menu item. -#: ../xedit/xedit-view.c:1294 +#: ../xed/xed-view.c:1294 msgid "_Match Case" msgstr "Учитывать _регистр" #. create "Parse escapes" menu item. -#: ../xedit/xedit-view.c:1304 +#: ../xed/xed-view.c:1304 msgid "" "_Parse escape sequences (e.g. \n" ")" msgstr "_Распознавать последовательность выхода (например, \n)" -#: ../xedit/xedit-view.c:1418 +#: ../xed/xed-view.c:1418 msgid "String you want to search for" msgstr "Строка, которую вы хотите найти" -#: ../xedit/xedit-view.c:1427 +#: ../xed/xed-view.c:1427 msgid "Line you want to move the cursor to" msgstr "Строка куда вы хотите переместить курсор" -#: ../xedit/xedit-window.c:1011 +#: ../xed/xed-window.c:1011 #, c-format msgid "Use %s highlight mode" msgstr "Использовать режим подсветки «%s»" @@ -2105,7 +2105,7 @@ msgstr "Использовать режим подсветки «%s»" #. add the "Plain Text" item before all the others #. Translators: "Plain Text" means that no highlight mode is selected in the #. * "View->Highlight Mode" submenu and so syntax highlighting is disabled -#: ../xedit/xedit-window.c:1068 ../xedit/xedit-window.c:1980 +#: ../xed/xed-window.c:1068 ../xed/xed-window.c:1980 #: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:121 #: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:419 #: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:529 @@ -2113,136 +2113,136 @@ msgstr "Использовать режим подсветки «%s»" msgid "Plain Text" msgstr "Текст" -#: ../xedit/xedit-window.c:1069 +#: ../xed/xed-window.c:1069 msgid "Disable syntax highlighting" msgstr "Отключить подсветку синтаксиса" #. Translators: %s is a URI -#: ../xedit/xedit-window.c:1355 +#: ../xed/xed-window.c:1355 #, c-format msgid "Open '%s'" msgstr "Открыть '%s'" -#: ../xedit/xedit-window.c:1460 +#: ../xed/xed-window.c:1460 msgid "Open a recently used file" msgstr "Открыть недавно использованный файл" -#: ../xedit/xedit-window.c:1466 +#: ../xed/xed-window.c:1466 msgid "Open" msgstr "Открыть" -#: ../xedit/xedit-window.c:1524 +#: ../xed/xed-window.c:1524 msgid "Save" msgstr "Сохранить" -#: ../xedit/xedit-window.c:1526 +#: ../xed/xed-window.c:1526 msgid "Print" msgstr "Печать" #. Translators: %s is a URI -#: ../xedit/xedit-window.c:1705 +#: ../xed/xed-window.c:1705 #, c-format msgid "Activate '%s'" msgstr "Активировать '%s'" -#: ../xedit/xedit-window.c:1958 +#: ../xed/xed-window.c:1958 msgid "Use Spaces" msgstr "Вставлять пробелы" -#: ../xedit/xedit-window.c:2029 +#: ../xed/xed-window.c:2029 msgid "Tab Width" msgstr "Ширина табуляции" -#: ../xedit/xedit-window.c:3893 -msgid "About xedit" -msgstr "О программе xedit" +#: ../xed/xed-window.c:3893 +msgid "About xed" +msgstr "О программе xed" -#: ../plugins/changecase/changecase.xedit-plugin.desktop.in.h:1 +#: ../plugins/changecase/changecase.xed-plugin.desktop.in.h:1 msgid "Change Case" msgstr "Изменить регистр" -#: ../plugins/changecase/changecase.xedit-plugin.desktop.in.h:2 +#: ../plugins/changecase/changecase.xed-plugin.desktop.in.h:2 msgid "Changes the case of selected text." msgstr "Изменяет регистр выделенного текста." -#: ../plugins/changecase/xedit-changecase-plugin.c:222 +#: ../plugins/changecase/xed-changecase-plugin.c:222 msgid "C_hange Case" msgstr "_Изменить регистр" -#: ../plugins/changecase/xedit-changecase-plugin.c:223 +#: ../plugins/changecase/xed-changecase-plugin.c:223 msgid "All _Upper Case" msgstr "Всё в _верхнем регистре" -#: ../plugins/changecase/xedit-changecase-plugin.c:224 +#: ../plugins/changecase/xed-changecase-plugin.c:224 msgid "Change selected text to upper case" msgstr "Перевести выделенный текст в верхний регистр" -#: ../plugins/changecase/xedit-changecase-plugin.c:226 +#: ../plugins/changecase/xed-changecase-plugin.c:226 msgid "All _Lower Case" msgstr "Всё в _нижнем регистре" -#: ../plugins/changecase/xedit-changecase-plugin.c:227 +#: ../plugins/changecase/xed-changecase-plugin.c:227 msgid "Change selected text to lower case" msgstr "Перевести выделенный текст в нижний регистр" -#: ../plugins/changecase/xedit-changecase-plugin.c:229 +#: ../plugins/changecase/xed-changecase-plugin.c:229 msgid "_Invert Case" msgstr "_Инвертировать регистр" -#: ../plugins/changecase/xedit-changecase-plugin.c:230 +#: ../plugins/changecase/xed-changecase-plugin.c:230 msgid "Invert the case of selected text" msgstr "Инвертировать регистр выделенного текста" -#: ../plugins/changecase/xedit-changecase-plugin.c:232 +#: ../plugins/changecase/xed-changecase-plugin.c:232 msgid "_Title Case" msgstr "Регистр _заголовка" -#: ../plugins/changecase/xedit-changecase-plugin.c:233 +#: ../plugins/changecase/xed-changecase-plugin.c:233 msgid "Capitalize the first letter of each selected word" msgstr "Перевести в верхний регистр первую букву каждого выделенного слова" -#: ../plugins/checkupdate/checkupdate.xedit-plugin.desktop.in.h:1 +#: ../plugins/checkupdate/checkupdate.xed-plugin.desktop.in.h:1 msgid "Check update" msgstr "Проверить наличие обновлений" -#: ../plugins/checkupdate/checkupdate.xedit-plugin.desktop.in.h:2 -msgid "Check for latest version of xedit" -msgstr "Проверить наличие новых версий xedit" +#: ../plugins/checkupdate/checkupdate.xed-plugin.desktop.in.h:2 +msgid "Check for latest version of xed" +msgstr "Проверить наличие новых версий xed" -#: ../plugins/checkupdate/xedit-check-update-plugin.c:239 +#: ../plugins/checkupdate/xed-check-update-plugin.c:239 msgid "There was an error displaying the URI." msgstr "Возникла ошибка при отображении URI." -#: ../plugins/checkupdate/xedit-check-update-plugin.c:285 -#: ../plugins/checkupdate/xedit-check-update-plugin.c:300 +#: ../plugins/checkupdate/xed-check-update-plugin.c:285 +#: ../plugins/checkupdate/xed-check-update-plugin.c:300 msgid "_Download" msgstr "_Загрузить" -#: ../plugins/checkupdate/xedit-check-update-plugin.c:289 -#: ../plugins/checkupdate/xedit-check-update-plugin.c:308 +#: ../plugins/checkupdate/xed-check-update-plugin.c:289 +#: ../plugins/checkupdate/xed-check-update-plugin.c:308 msgid "_Ignore Version" msgstr "_Игнорировать версию" -#: ../plugins/checkupdate/xedit-check-update-plugin.c:324 -msgid "There is a new version of xedit" -msgstr "Доступна новая версия редактора xedit" +#: ../plugins/checkupdate/xed-check-update-plugin.c:324 +msgid "There is a new version of xed" +msgstr "Доступна новая версия редактора xed" -#: ../plugins/checkupdate/xedit-check-update-plugin.c:328 +#: ../plugins/checkupdate/xed-check-update-plugin.c:328 msgid "" -"You can download the new version of xedit by clicking on the download button" +"You can download the new version of xed by clicking on the download button" " or ignore that version and wait for a new one" -msgstr "Можно загрузить новую версию xedit, нажав соответствующую кнопку, или оставить текущую версию и подождать более новую." +msgstr "Можно загрузить новую версию xed, нажав соответствующую кнопку, или оставить текущую версию и подождать более новую." #: ../plugins/checkupdate/org.x.editor.plugins.checkupdate.gschema.xml.in.in.h:1 msgid "Version to ignore until the next version is released" msgstr "Игнорировать версии вплоть до указанной" -#: ../plugins/docinfo/docinfo.xedit-plugin.desktop.in.h:1 +#: ../plugins/docinfo/docinfo.xed-plugin.desktop.in.h:1 #: ../plugins/docinfo/docinfo.ui.h:1 msgid "Document Statistics" msgstr "Статистика документа" -#: ../plugins/docinfo/docinfo.xedit-plugin.desktop.in.h:2 +#: ../plugins/docinfo/docinfo.xed-plugin.desktop.in.h:2 msgid "" "Analyzes the current document and reports the number of words, lines, " "characters and non-space characters in it." @@ -2284,11 +2284,11 @@ msgstr "Документ" msgid "Selection" msgstr "Выделение" -#: ../plugins/docinfo/xedit-docinfo-plugin.c:431 +#: ../plugins/docinfo/xed-docinfo-plugin.c:431 msgid "_Document Statistics" msgstr "Показать статистику _документа" -#: ../plugins/docinfo/xedit-docinfo-plugin.c:433 +#: ../plugins/docinfo/xed-docinfo-plugin.c:433 msgid "Get statistical information on the current document" msgstr "Выдать статистическую информацию о текущем документе" @@ -2302,11 +2302,11 @@ msgstr "Открыть терминал здесь" msgid "Open a terminal in the document location" msgstr "Открыть терминал в каталоге документа" -#: ../plugins/externaltools/externaltools.xedit-plugin.desktop.in.h:1 +#: ../plugins/externaltools/externaltools.xed-plugin.desktop.in.h:1 msgid "External Tools" msgstr "Внешние инструменты" -#: ../plugins/externaltools/externaltools.xedit-plugin.desktop.in.h:2 +#: ../plugins/externaltools/externaltools.xed-plugin.desktop.in.h:2 msgid "Execute external commands and shell scripts." msgstr "Выполнить внешние команды и скрипты оболочки." @@ -2517,11 +2517,11 @@ msgstr "Поиск" msgid "Switch onto a file .c and .h" msgstr "Переключить на файлы .c и .h" -#: ../plugins/filebrowser/filebrowser.xedit-plugin.desktop.in.h:1 +#: ../plugins/filebrowser/filebrowser.xed-plugin.desktop.in.h:1 msgid "File Browser Pane" msgstr "Панель обозревателя файлов" -#: ../plugins/filebrowser/filebrowser.xedit-plugin.desktop.in.h:2 +#: ../plugins/filebrowser/filebrowser.xed-plugin.desktop.in.h:2 msgid "Easy file access from the side pane" msgstr "Простой доступ к файлам из боковой панели" @@ -2598,95 +2598,95 @@ msgstr "Включить или выключить удалённые адрес msgid "Sets whether to enable restoring of remote locations." msgstr "Устанавливает, разрешено ли восстановление из удалённых адресов." -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-bookmarks-store.c:235 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-bookmarks-store.c:235 msgid "File System" msgstr "Файловая система" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:531 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:531 msgid "_Set root to active document" msgstr "_Установить корень на активный документ" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:533 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:533 msgid "Set the root to the active document location" msgstr "Установить корень на адрес активного документа" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:538 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:538 msgid "_Open terminal here" msgstr "_Открыть терминал здесь" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:540 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:540 msgid "Open a terminal at the currently opened directory" msgstr "Открыть терминал в открытом в текущий момент каталоге" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:681 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:681 msgid "File Browser" msgstr "Обозреватель файлов" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:803 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:803 msgid "An error occurred while creating a new directory" msgstr "Произошла ошибка при создании нового каталога" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:806 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:806 msgid "An error occurred while creating a new file" msgstr "Произошла ошибка при создании нового файла" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:811 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:811 msgid "An error occurred while renaming a file or directory" msgstr "Произошла ошибка при удалении файла или каталога" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:816 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:816 msgid "An error occurred while deleting a file or directory" msgstr "Произошла ошибка при удалении файла или каталога" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:821 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:821 msgid "An error occurred while opening a directory in the file manager" msgstr "Произошла ошибка при открытии каталога в обозревателе файлов" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:825 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:825 msgid "An error occurred while setting a root directory" msgstr "Произошла ошибка при установке корневого каталога" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:829 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:829 msgid "An error occurred while loading a directory" msgstr "При загрузке каталога произошла ошибка" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:832 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:832 msgid "An error occurred" msgstr "Произошла ошибка" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:1063 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:1063 msgid "" "Cannot move file to trash, do you\n" "want to delete permanently?" msgstr "Не удаётся переместить файл в корзину,\nвы действительно хотите удалить его безвозвратно?" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:1067 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:1067 #, c-format msgid "The file \"%s\" cannot be moved to the trash." msgstr "Не удаётся выбросить в корзину файл «%s»" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:1070 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:1070 msgid "The selected files cannot be moved to the trash." msgstr "Невозможно перенести в корзину выбранные файлы" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:1103 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:1103 #, c-format msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%s\"?" msgstr "Вы действительно хотите безвозвратно удалить «%s»?" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:1106 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:1106 msgid "Are you sure you want to permanently delete the selected files?" msgstr "Вы действительно хотите безвозвратно удалить выделенные файлы?" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:1109 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:1109 msgid "If you delete an item, it is permanently lost." msgstr "Если вы удалите элемент, он будет безвозвратно утрачен." -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-store.c:1667 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:1667 msgid "(Empty)" msgstr "(Пусто)" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-store.c:3307 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:3307 msgid "" "The renamed file is currently filtered out. You need to adjust your filter " "settings to make the file visible" @@ -2694,11 +2694,11 @@ msgstr "Переименованный файл сейчас отфильтро #. Translators: This is the default name of new files created by the file #. browser pane. -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-store.c:3546 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:3546 msgid "file" msgstr "файл" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-store.c:3570 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:3570 msgid "" "The new file is currently filtered out. You need to adjust your filter " "settings to make the file visible" @@ -2706,183 +2706,183 @@ msgstr "Новый файл сейчас отфильтрован. Необхо #. Translators: This is the default name of new directories created by the #. file browser pane. -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-store.c:3599 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:3599 msgid "directory" msgstr "каталог" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-store.c:3619 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:3619 msgid "" "The new directory is currently filtered out. You need to adjust your filter " "settings to make the directory visible" msgstr "Новый каталог сейчас отфильтрован. Необходимо настроить фильтр, чтобы сделать этот каталог видимым" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:713 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:713 msgid "Bookmarks" msgstr "Закладки" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:794 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:794 msgid "_Filter" msgstr "_Фильтр" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:799 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:799 msgid "_Move to Trash" msgstr "_Удалить в корзину" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:800 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:800 msgid "Move selected file or folder to trash" msgstr "Удалить выделенный файл или папку в корзину" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:802 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:802 msgid "_Delete" msgstr "_Удалить" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:803 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:803 msgid "Delete selected file or folder" msgstr "Удалить выделенный файл или папку" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:810 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:810 msgid "Open selected file" msgstr "Открыть выбранный файл" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:816 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:816 msgid "Up" msgstr "Вверх" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:817 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:817 msgid "Open the parent folder" msgstr "Сохранить папку верхнего уровня" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:822 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:822 msgid "_New Folder" msgstr "Соз_дать папку" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:823 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:823 msgid "Add new empty folder" msgstr "Создать новую пустую папку" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:825 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:825 msgid "New F_ile" msgstr "С_оздать файл" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:826 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:826 msgid "Add new empty file" msgstr "Создать новый пустой файл" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:831 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:831 msgid "_Rename" msgstr "_Переименовать" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:832 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:832 msgid "Rename selected file or folder" msgstr "Переименовать выделенный файл или папку" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:838 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:838 msgid "_Previous Location" msgstr "_Предыдущий адрес" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:840 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:840 msgid "Go to the previous visited location" msgstr "Перейти к предыдущему посещенному адресу" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:842 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:842 msgid "_Next Location" msgstr "_Следующий адрес" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:843 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:843 msgid "Go to the next visited location" msgstr "Перейти к следующему посещенному адресу" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:844 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:844 msgid "Re_fresh View" msgstr "О_бновить вид" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:845 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:845 msgid "Refresh the view" msgstr "Обновить вид" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:846 -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:864 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:846 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:864 msgid "_View Folder" msgstr "Прос_мотреть папку" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:847 -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:865 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:847 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:865 msgid "View folder in file manager" msgstr "Просмотреть папку в менеджере файлов" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:854 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:854 msgid "Show _Hidden" msgstr "Отображать _скрытые" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:855 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:855 msgid "Show hidden files and folders" msgstr "Отображать скрытые файлы и папки" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:857 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:857 msgid "Show _Binary" msgstr "Отображать _двоичные" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:858 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:858 msgid "Show binary files" msgstr "Отображать двоичные файлы" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:990 -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:999 -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:1024 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:990 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:999 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:1024 msgid "Previous location" msgstr "Предыдущий адрес" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:992 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:992 msgid "Go to previous location" msgstr "Перейти к предыдущему адресу" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:994 -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:1019 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:994 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:1019 msgid "Go to a previously opened location" msgstr "Перейти к предыдущему открытому адресу" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:1015 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:1015 msgid "Next location" msgstr "Следующий адрес" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:1017 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:1017 msgid "Go to next location" msgstr "Перейти к следующему адресу" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:1233 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:1233 msgid "_Match Filename" msgstr "Фильтр по им_ени" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:2137 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:2137 #, c-format msgid "No mount object for mounted volume: %s" msgstr "Не найдено объекта монтирования для тома: %s" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:2217 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:2217 #, c-format msgid "Could not open media: %s" msgstr "Не удалось открыть носитель: %s" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:2264 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:2264 #, c-format msgid "Could not mount volume: %s" msgstr "Не удалось подсоединить том: %s" #. ex:ts=8:noet: -#: ../plugins/modelines/modelines.xedit-plugin.desktop.in.h:1 +#: ../plugins/modelines/modelines.xed-plugin.desktop.in.h:1 msgid "Modelines" msgstr "Строки режимов" -#: ../plugins/modelines/modelines.xedit-plugin.desktop.in.h:2 -msgid "Emacs, Kate and Vim-style modelines support for xedit." -msgstr "Поддержка Emacs, Kate и Vim-стиля строк режимов для xedit." +#: ../plugins/modelines/modelines.xed-plugin.desktop.in.h:2 +msgid "Emacs, Kate and Vim-style modelines support for xed." +msgstr "Поддержка Emacs, Kate и Vim-стиля строк режимов для xed." -#: ../plugins/pythonconsole/pythonconsole.xedit-plugin.desktop.in.h:1 +#: ../plugins/pythonconsole/pythonconsole.xed-plugin.desktop.in.h:1 #: ../plugins/pythonconsole/pythonconsole/__init__.py:50 msgid "Python Console" msgstr "Консоль Python" -#: ../plugins/pythonconsole/pythonconsole.xedit-plugin.desktop.in.h:2 +#: ../plugins/pythonconsole/pythonconsole.xed-plugin.desktop.in.h:2 msgid "Interactive Python console standing in the bottom panel" msgstr "Интерактивная консоль python в нижней панели" @@ -2897,7 +2897,7 @@ msgstr "Цвет _ошибок:" #. ex:ts=8:et: #: ../plugins/quickopen/quickopen/popup.py:35 -#: ../plugins/quickopen/quickopen.xedit-plugin.desktop.in.h:1 +#: ../plugins/quickopen/quickopen.xed-plugin.desktop.in.h:1 msgid "Quick Open" msgstr "Быстрое открытие" @@ -2909,16 +2909,16 @@ msgstr "Открыть быстро" msgid "Quickly open documents" msgstr "Быстро открыть документы" -#: ../plugins/quickopen/quickopen.xedit-plugin.desktop.in.h:2 +#: ../plugins/quickopen/quickopen.xed-plugin.desktop.in.h:2 msgid "Quickly open files" msgstr "Быстрое открытие файлов" -#: ../plugins/snippets/snippets.xedit-plugin.desktop.in.h:1 +#: ../plugins/snippets/snippets.xed-plugin.desktop.in.h:1 #: ../plugins/snippets/snippets/Document.py:58 msgid "Snippets" msgstr "Фрагменты текста" -#: ../plugins/snippets/snippets.xedit-plugin.desktop.in.h:2 +#: ../plugins/snippets/snippets.xed-plugin.desktop.in.h:2 msgid "Insert often-used pieces of text in a fast way" msgstr "Быстро вставляет часто используемые фрагменты текста" @@ -3134,20 +3134,20 @@ msgstr "Время исполнения команды Python (%s) превыс msgid "Execution of the Python command (%s) failed: %s" msgstr "Не удалось исполнить команду Python (%s): %s" -#: ../plugins/sort/xedit-sort-plugin.c:88 +#: ../plugins/sort/xed-sort-plugin.c:88 msgid "S_ort..." msgstr "C_ортировать..." -#: ../plugins/sort/xedit-sort-plugin.c:90 +#: ../plugins/sort/xed-sort-plugin.c:90 msgid "Sort the current document or selection" msgstr "Отсортировать текущий документ или выделенную часть" -#: ../plugins/sort/sort.xedit-plugin.desktop.in.h:1 +#: ../plugins/sort/sort.xed-plugin.desktop.in.h:1 #: ../plugins/sort/sort.ui.h:1 msgid "Sort" msgstr "Сортировка" -#: ../plugins/sort/sort.xedit-plugin.desktop.in.h:2 +#: ../plugins/sort/sort.xed-plugin.desktop.in.h:2 msgid "Sorts a document or selected text." msgstr "Сортирует документ или выделенный текст." @@ -3180,52 +3180,52 @@ msgstr "Вы не можете отменить операцию сортиро #. Translators: Displayed in the "Check Spelling" dialog if there are no #. suggestions #. * for the current misspelled word -#: ../plugins/spell/xedit-automatic-spell-checker.c:420 -#: ../plugins/spell/xedit-spell-checker-dialog.c:471 +#: ../plugins/spell/xed-automatic-spell-checker.c:420 +#: ../plugins/spell/xed-spell-checker-dialog.c:471 msgid "(no suggested words)" msgstr "(нет возможных вариантов)" -#: ../plugins/spell/xedit-automatic-spell-checker.c:444 +#: ../plugins/spell/xed-automatic-spell-checker.c:444 msgid "_More..." msgstr "Показать бол_ьше..." #. Ignore all -#: ../plugins/spell/xedit-automatic-spell-checker.c:499 +#: ../plugins/spell/xed-automatic-spell-checker.c:499 msgid "_Ignore All" msgstr "_Игнорировать всё" #. + Add to Dictionary -#: ../plugins/spell/xedit-automatic-spell-checker.c:514 +#: ../plugins/spell/xed-automatic-spell-checker.c:514 msgid "_Add" msgstr "Доб_авить" -#: ../plugins/spell/xedit-automatic-spell-checker.c:553 +#: ../plugins/spell/xed-automatic-spell-checker.c:553 msgid "_Spelling Suggestions..." msgstr "Возмо_жные варианты..." -#: ../plugins/spell/xedit-spell-checker-dialog.c:282 +#: ../plugins/spell/xed-spell-checker-dialog.c:282 msgid "Check Spelling" msgstr "Проверка орфографии" -#: ../plugins/spell/xedit-spell-checker-dialog.c:293 +#: ../plugins/spell/xed-spell-checker-dialog.c:293 msgid "Suggestions" msgstr "Варианты" #. Translators: Displayed in the "Check Spelling" dialog if the current word #. isn't misspelled -#: ../plugins/spell/xedit-spell-checker-dialog.c:578 +#: ../plugins/spell/xed-spell-checker-dialog.c:578 msgid "(correct spelling)" msgstr "(правильное написание)" -#: ../plugins/spell/xedit-spell-checker-dialog.c:721 +#: ../plugins/spell/xed-spell-checker-dialog.c:721 msgid "Completed spell checking" msgstr "Проверка завершена" #. Translators: the first %s is the language name, and #. * the second %s is the locale name. Example: #. * "French (France)" -#: ../plugins/spell/xedit-spell-checker-language.c:285 -#: ../plugins/spell/xedit-spell-checker-language.c:291 +#: ../plugins/spell/xed-spell-checker-language.c:285 +#: ../plugins/spell/xed-spell-checker-language.c:291 #, c-format msgctxt "language" msgid "%s (%s)" @@ -3233,7 +3233,7 @@ msgstr "%s (%s)" #. Translators: this refers to an unknown language code #. * (one which isn't in our built-in list). -#: ../plugins/spell/xedit-spell-checker-language.c:300 +#: ../plugins/spell/xed-spell-checker-language.c:300 #, c-format msgctxt "language" msgid "Unknown (%s)" @@ -3241,49 +3241,49 @@ msgstr "Неизвестный (%s)" #. Translators: this refers the Default language used by the #. * spell checker -#: ../plugins/spell/xedit-spell-checker-language.c:406 +#: ../plugins/spell/xed-spell-checker-language.c:406 msgctxt "language" msgid "Default" msgstr "По умолчанию" -#: ../plugins/spell/xedit-spell-language-dialog.c:141 +#: ../plugins/spell/xed-spell-language-dialog.c:141 #: ../plugins/spell/languages-dialog.ui.h:1 msgid "Set language" msgstr "Установить язык" -#: ../plugins/spell/xedit-spell-language-dialog.c:198 +#: ../plugins/spell/xed-spell-language-dialog.c:198 msgid "Languages" msgstr "Языки" -#: ../plugins/spell/xedit-spell-plugin.c:86 +#: ../plugins/spell/xed-spell-plugin.c:86 msgid "_Check Spelling..." msgstr "_Проверить орфографию..." -#: ../plugins/spell/xedit-spell-plugin.c:88 +#: ../plugins/spell/xed-spell-plugin.c:88 msgid "Check the current document for incorrect spelling" msgstr "Проверить орфографию в текущем документе" -#: ../plugins/spell/xedit-spell-plugin.c:94 +#: ../plugins/spell/xed-spell-plugin.c:94 msgid "Set _Language..." msgstr "Установить _язык..." -#: ../plugins/spell/xedit-spell-plugin.c:96 +#: ../plugins/spell/xed-spell-plugin.c:96 msgid "Set the language of the current document" msgstr "Установить язык текущего документа" -#: ../plugins/spell/xedit-spell-plugin.c:105 +#: ../plugins/spell/xed-spell-plugin.c:105 msgid "_Autocheck Spelling" msgstr "_Автоматически проверять орфографию" -#: ../plugins/spell/xedit-spell-plugin.c:107 +#: ../plugins/spell/xed-spell-plugin.c:107 msgid "Automatically spell-check the current document" msgstr "Автоматически проверять орфографию в текущем документе" -#: ../plugins/spell/xedit-spell-plugin.c:752 +#: ../plugins/spell/xed-spell-plugin.c:752 msgid "The document is empty." msgstr "Документ не содержит текста." -#: ../plugins/spell/xedit-spell-plugin.c:782 +#: ../plugins/spell/xed-spell-plugin.c:782 msgid "No misspelled words" msgstr "Нет ошибочных слов" @@ -3347,29 +3347,29 @@ msgstr "Язык:" msgid "Language" msgstr "Язык" -#: ../plugins/spell/spell.xedit-plugin.desktop.in.h:1 +#: ../plugins/spell/spell.xed-plugin.desktop.in.h:1 msgid "Spell Checker" msgstr "Проверка орфографии" -#: ../plugins/spell/spell.xedit-plugin.desktop.in.h:2 +#: ../plugins/spell/spell.xed-plugin.desktop.in.h:2 msgid "Checks the spelling of the current document." msgstr "Проверяет орфографию в текущем документе." -#: ../plugins/taglist/xedit-taglist-plugin.c:98 -#: ../plugins/taglist/xedit-taglist-plugin-panel.c:716 -#: ../plugins/taglist/xedit-taglist-plugin-panel.c:732 +#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin.c:98 +#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin-panel.c:716 +#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin-panel.c:732 msgid "Tags" msgstr "Теги" -#: ../plugins/taglist/xedit-taglist-plugin-panel.c:623 +#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin-panel.c:623 msgid "Select the group of tags you want to use" msgstr "Выбрать группу тегов, которую вы хотите использовать" -#: ../plugins/taglist/xedit-taglist-plugin-panel.c:642 +#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin-panel.c:642 msgid "_Preview" msgstr "_Предпросмотр" -#: ../plugins/taglist/xedit-taglist-plugin-panel.c:713 +#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin-panel.c:713 msgid "Available Tag Lists" msgstr "Списки доступных тегов" @@ -4837,11 +4837,11 @@ msgstr "Неразрывный текст" msgid "Footnote" msgstr "Сноска" -#: ../plugins/taglist/taglist.xedit-plugin.desktop.in.h:1 +#: ../plugins/taglist/taglist.xed-plugin.desktop.in.h:1 msgid "Tag list" msgstr "Список тегов" -#: ../plugins/taglist/taglist.xedit-plugin.desktop.in.h:2 +#: ../plugins/taglist/taglist.xed-plugin.desktop.in.h:2 msgid "" "Provides a method to easily insert commonly used tags/strings into a " "document without having to type them." @@ -4927,70 +4927,70 @@ msgstr "Указанный формат" msgid "Custom format" msgstr "Другой формат" -#: ../plugins/time/xedit-time-plugin.c:181 +#: ../plugins/time/xed-time-plugin.c:181 msgid "In_sert Date and Time..." msgstr "Вставить дат_у и время..." -#: ../plugins/time/xedit-time-plugin.c:183 +#: ../plugins/time/xed-time-plugin.c:183 msgid "Insert current date and time at the cursor position" msgstr "Вставить текущую дату и время в позиции курсора" -#: ../plugins/time/xedit-time-plugin.c:568 +#: ../plugins/time/xed-time-plugin.c:568 msgid "Available formats" msgstr "Доступные форматы" -#: ../plugins/time/xedit-time-plugin.c:721 +#: ../plugins/time/xed-time-plugin.c:721 msgid "Configure insert date/time plugin..." msgstr "Настроить модуль вставки даты и времени..." -#: ../plugins/time/time.xedit-plugin.desktop.in.h:1 +#: ../plugins/time/time.xed-plugin.desktop.in.h:1 msgid "Insert Date/Time" msgstr "Вставка даты и времени" -#: ../plugins/time/time.xedit-plugin.desktop.in.h:2 +#: ../plugins/time/time.xed-plugin.desktop.in.h:2 msgid "Inserts current date and time at the cursor position." msgstr "Вставляет текущую дату и время в позиции курсора." -#: ../plugins/time/xedit-time-dialog.ui.h:1 +#: ../plugins/time/xed-time-dialog.ui.h:1 msgid "Insert Date and Time" msgstr "Вставить дату и время" -#: ../plugins/time/xedit-time-dialog.ui.h:2 +#: ../plugins/time/xed-time-dialog.ui.h:2 msgid "_Insert" msgstr "Вст_авить символ" -#: ../plugins/time/xedit-time-dialog.ui.h:3 -#: ../plugins/time/xedit-time-setup-dialog.ui.h:5 +#: ../plugins/time/xed-time-dialog.ui.h:3 +#: ../plugins/time/xed-time-setup-dialog.ui.h:5 msgid "Use the _selected format" msgstr "Использовать _указанный формат" -#: ../plugins/time/xedit-time-dialog.ui.h:5 -#: ../plugins/time/xedit-time-setup-dialog.ui.h:6 +#: ../plugins/time/xed-time-dialog.ui.h:5 +#: ../plugins/time/xed-time-setup-dialog.ui.h:6 msgid "_Use custom format" msgstr "Использовать дру_гой формат" #. Translators: Use the more common date format in your locale -#: ../plugins/time/xedit-time-dialog.ui.h:7 -#: ../plugins/time/xedit-time-setup-dialog.ui.h:9 +#: ../plugins/time/xed-time-dialog.ui.h:7 +#: ../plugins/time/xed-time-setup-dialog.ui.h:9 #, no-c-format msgid "%d/%m/%Y %H:%M:%S" msgstr "%d/%m/%Y %H:%M:%S" #. Translators: This example should follow the date format defined in the #. entry above -#: ../plugins/time/xedit-time-dialog.ui.h:8 -#: ../plugins/time/xedit-time-setup-dialog.ui.h:11 +#: ../plugins/time/xed-time-dialog.ui.h:8 +#: ../plugins/time/xed-time-setup-dialog.ui.h:11 msgid "01/11/2009 17:52:00" msgstr "01/11/2009 17:52:00" -#: ../plugins/time/xedit-time-setup-dialog.ui.h:1 +#: ../plugins/time/xed-time-setup-dialog.ui.h:1 msgid "Configure date/time plugin" msgstr "Настройка модуля вставки даты и времени" -#: ../plugins/time/xedit-time-setup-dialog.ui.h:2 +#: ../plugins/time/xed-time-setup-dialog.ui.h:2 msgid "When inserting date/time..." msgstr "Параметры вставки даты и времени..." -#: ../plugins/time/xedit-time-setup-dialog.ui.h:4 +#: ../plugins/time/xed-time-setup-dialog.ui.h:4 msgid "_Prompt for a format" msgstr "_Запрашивать формат" diff --git a/po/rw.po b/po/rw.po index 6969991..6463841 100644 --- a/po/rw.po +++ b/po/rw.po @@ -1,6 +1,6 @@ -# translation of xedit to Kinyarwanda. +# translation of xed to Kinyarwanda. # Copyright (C) 2005 Free Software Foundation, Inc. -# This file is distributed under the same license as the xedit package. +# This file is distributed under the same license as the xed package. # Steve Murphy , 2005 # Steve performed initial rough translation from compendium built from translations provided by the following translators: # Philibert Ndandali , 2005. @@ -13,7 +13,7 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: xedit 2.12\n" +"Project-Id-Version: xed 2.12\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2005-09-26 17:36+0200\n" "PO-Revision-Date: 2005-03-28 19:34-0700\n" @@ -24,42 +24,42 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: ../data/MATE_Xedit.server.in.in.h:1 -msgid "Xedit View" +#: ../data/MATE_Xed.server.in.in.h:1 +msgid "Xed View" msgstr "" -#: ../data/MATE_Xedit.server.in.in.h:2 -msgid "Xedit View." +#: ../data/MATE_Xed.server.in.in.h:2 +msgid "Xed View." msgstr "" -#: ../data/MATE_Xedit.server.in.in.h:3 -msgid "Xedit viewer factory" +#: ../data/MATE_Xed.server.in.in.h:3 +msgid "Xed viewer factory" msgstr "" -#: ../data/MATE_Xedit.server.in.in.h:4 +#: ../data/MATE_Xed.server.in.in.h:4 #: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:214 msgid "Source" msgstr "Inkomoko" -#: ../data/MATE_Xedit.server.in.in.h:5 +#: ../data/MATE_Xed.server.in.in.h:5 #, fuzzy -msgid "xedit application" +msgid "xed application" msgstr "Porogaramu" -#: ../data/MATE_Xedit.server.in.in.h:6 -msgid "xedit automation factory" +#: ../data/MATE_Xed.server.in.in.h:6 +msgid "xed automation factory" msgstr "" -#: ../data/xedit.desktop.in.in.h:1 +#: ../data/xed.desktop.in.in.h:1 #, fuzzy msgid "Edit text files" msgstr "Umwandiko Idosiye" -#: ../data/xedit.desktop.in.in.h:2 ../xedit/xedit2.c:365 +#: ../data/xed.desktop.in.in.h:2 ../xed/xed2.c:365 msgid "Text Editor" msgstr "Umuhinduzi w'inyandiko" -#: ../data/xedit.schemas.in.h:1 +#: ../data/xed.schemas.in.h:1 #, fuzzy msgid "" "A custom font that will be used for the editing area. This will only take " @@ -67,35 +67,35 @@ msgid "" msgstr "" "A Kunoza Intego- nyuguti kugirango Ubuso INGARUKA NIBA Ihitamo ni Bidakora" -#: ../data/xedit.schemas.in.h:2 +#: ../data/xed.schemas.in.h:2 msgid "Active plugins" msgstr "" -#: ../data/xedit.schemas.in.h:3 +#: ../data/xed.schemas.in.h:3 msgid "Auto Detected Encodings" msgstr "" -#: ../data/xedit.schemas.in.h:4 +#: ../data/xed.schemas.in.h:4 #, fuzzy msgid "Auto Save" msgstr "Kubika" -#: ../data/xedit.schemas.in.h:5 +#: ../data/xed.schemas.in.h:5 #, fuzzy msgid "Auto Save Interval" msgstr "Kubika" -#: ../data/xedit.schemas.in.h:6 +#: ../data/xed.schemas.in.h:6 #, fuzzy msgid "Auto indent" msgstr "Ikurura" # svx/sdi\svxslots.src:SID_BACKGROUND_COLOR.text -#: ../data/xedit.schemas.in.h:7 +#: ../data/xed.schemas.in.h:7 msgid "Background Color" msgstr "Ibara rya mbuganyuma" -#: ../data/xedit.schemas.in.h:8 +#: ../data/xed.schemas.in.h:8 #, fuzzy msgid "" "Background color for selected text in the editing area. This will only take " @@ -104,48 +104,48 @@ msgstr "" "Ibara kugirango Byahiswemo Umwandiko in Ubuso INGARUKA NIBA Ihitamo ni " "Bidakora" -#: ../data/xedit.schemas.in.h:9 +#: ../data/xed.schemas.in.h:9 #, fuzzy msgid "" "Background color for unselected text in the editing area. This will only " "take effect if the \"Use Default Colors\" option is turned off." msgstr "Ibara kugirango Umwandiko in Ubuso INGARUKA NIBA Ihitamo ni Bidakora" -#: ../data/xedit.schemas.in.h:10 +#: ../data/xed.schemas.in.h:10 msgid "Backup Copy Extension" msgstr "" -#: ../data/xedit.schemas.in.h:11 +#: ../data/xed.schemas.in.h:11 #, fuzzy msgid "Body Font for Printing" msgstr "kugirango" -#: ../data/xedit.schemas.in.h:12 +#: ../data/xed.schemas.in.h:12 msgid "Create Backup Copies" msgstr "" -#: ../data/xedit.schemas.in.h:13 +#: ../data/xed.schemas.in.h:13 msgid "Display Line Numbers" msgstr "" -#: ../data/xedit.schemas.in.h:14 +#: ../data/xed.schemas.in.h:14 msgid "Display Right Margin" msgstr "" -#: ../data/xedit.schemas.in.h:15 +#: ../data/xed.schemas.in.h:15 msgid "Editor Font" msgstr "" -#: ../data/xedit.schemas.in.h:16 +#: ../data/xed.schemas.in.h:16 msgid "Enable Syntax Highlighting" msgstr "" -#: ../data/xedit.schemas.in.h:17 +#: ../data/xed.schemas.in.h:17 #, fuzzy msgid "Encodings shown in menu" msgstr "in Ibikubiyemo" -#: ../data/xedit.schemas.in.h:18 +#: ../data/xed.schemas.in.h:18 #, fuzzy msgid "" "Extension or suffix to use for backup file names. This will only take effect " @@ -154,7 +154,7 @@ msgstr "" "Cyangwa Ingereka Kuri Gukoresha kugirango Inyibutsa IDOSIYE Amazina INGARUKA " "NIBA Ihitamo ni ku" -#: ../data/xedit.schemas.in.h:19 +#: ../data/xed.schemas.in.h:19 #, fuzzy msgid "" "Foreground color for selected text in the editing area. This will only take " @@ -163,96 +163,96 @@ msgstr "" "Ibara kugirango Byahiswemo Umwandiko in Ubuso INGARUKA NIBA Ihitamo ni " "Bidakora" -#: ../data/xedit.schemas.in.h:20 +#: ../data/xed.schemas.in.h:20 #, fuzzy msgid "" "Foreground color for the unselected text in the editing area. This will only " "take effect if the \"Use Default Colors\" option is turned off." msgstr "Ibara kugirango Umwandiko in Ubuso INGARUKA NIBA Ihitamo ni Bidakora" -#: ../data/xedit.schemas.in.h:21 +#: ../data/xed.schemas.in.h:21 #, fuzzy msgid "Header Font for Printing" msgstr "kugirango" -#: ../data/xedit.schemas.in.h:22 +#: ../data/xed.schemas.in.h:22 msgid "Highlight Current Line" msgstr "" -#: ../data/xedit.schemas.in.h:23 +#: ../data/xed.schemas.in.h:23 msgid "Highlight Matching Bracket" msgstr "" -#: ../data/xedit.schemas.in.h:24 +#: ../data/xed.schemas.in.h:24 #, fuzzy msgid "" "If this value is 0, then no line numbers will be inserted when printing a " -"document. Otherwise, xedit will print line numbers every such number of " +"document. Otherwise, xed will print line numbers every such number of " "lines." msgstr "" "iyi Agaciro ni 0 Hanyuma Oya Umurongo Imibare Byinjijwemo Ryari: Icapa... a " "Inyandiko Gucapa Umurongo Imibare buri Umubare Bya Imirongo" -#: ../data/xedit.schemas.in.h:25 +#: ../data/xed.schemas.in.h:25 #, fuzzy msgid "Insert spaces" msgstr "Imyanya" -#: ../data/xedit.schemas.in.h:26 +#: ../data/xed.schemas.in.h:26 #, fuzzy msgid "Line Number Font for Printing" msgstr "kugirango" -#: ../data/xedit.schemas.in.h:27 +#: ../data/xed.schemas.in.h:27 msgid "Line Wrapping Mode" msgstr "" -#: ../data/xedit.schemas.in.h:28 +#: ../data/xed.schemas.in.h:28 #, fuzzy msgid "" "List of active plugins. It contains the \"Location\" of the active plugins. " -"See the .xedit-plugin file for obtaining the \"Location\" of a given plugin." +"See the .xed-plugin file for obtaining the \"Location\" of a given plugin." msgstr "Bya Gikora Kirimo Bya Gikora IDOSIYE kugirango Bya a" -#: ../data/xedit.schemas.in.h:29 +#: ../data/xed.schemas.in.h:29 #, fuzzy msgid "" "List of encodings shown in Character Coding menu in open/save file selector. " "Only recognized encodings are used." msgstr "Bya in Ibikubiyemo in Gufungura Kubika IDOSIYE" -#: ../data/xedit.schemas.in.h:30 +#: ../data/xed.schemas.in.h:30 msgid "Max Number of Undo Actions" msgstr "" -#: ../data/xedit.schemas.in.h:31 +#: ../data/xed.schemas.in.h:31 msgid "Maximum Recent Files" msgstr "" -#: ../data/xedit.schemas.in.h:32 +#: ../data/xed.schemas.in.h:32 #, fuzzy msgid "" -"Maximum number of actions that xedit will be able to undo or redo. Use \"-1" +"Maximum number of actions that xed will be able to undo or redo. Use \"-1" "\" for unlimited number of actions." msgstr "Umubare Bya Kuri Isubiranyuma Cyangwa Isubiramo" -#: ../data/xedit.schemas.in.h:33 +#: ../data/xed.schemas.in.h:33 #, fuzzy msgid "" -"Maximum number of actions that xedit will be able to undo or redo. Use \"-1" +"Maximum number of actions that xed will be able to undo or redo. Use \"-1" "\" for unlimited number of actions. Deprecated since 2.12.0" msgstr "Umubare Bya Kuri Isubiranyuma Cyangwa Isubiramo" #. Translators: This is the Editor Font. #. This is a Pango font -#: ../data/xedit.schemas.in.h:36 +#: ../data/xed.schemas.in.h:36 #, fuzzy msgid "Monospace 12" msgstr "12" #. Translators: This is the Body font for printing. #. This is a Pango font. -#: ../data/xedit.schemas.in.h:39 +#: ../data/xed.schemas.in.h:39 #, fuzzy msgid "Monospace 9" msgstr "9" @@ -260,49 +260,49 @@ msgstr "9" #. Translators: This is the Body font for printing. #. This is a mate-print font name and is replaced by #. print_font_body_pango. -#: ../data/xedit.schemas.in.h:43 +#: ../data/xed.schemas.in.h:43 #, fuzzy msgid "Monospace Regular 9" msgstr "9" -#: ../data/xedit.schemas.in.h:44 +#: ../data/xed.schemas.in.h:44 #, fuzzy msgid "" -"Number of minutes after which xedit will automatically save modified files. " +"Number of minutes after which xed will automatically save modified files. " "This will only take effect if the \"Auto Save\" option is turned on." msgstr "" "Bya Iminota Nyuma ku buryo bwikora Kubika Byahinduwe Idosiye INGARUKA NIBA " "Kubika Ihitamo ni ku" -#: ../data/xedit.schemas.in.h:45 +#: ../data/xed.schemas.in.h:45 msgid "Print Header" msgstr "" -#: ../data/xedit.schemas.in.h:46 +#: ../data/xed.schemas.in.h:46 msgid "Print Line Numbers" msgstr "" -#: ../data/xedit.schemas.in.h:47 +#: ../data/xed.schemas.in.h:47 msgid "Print Syntax Highlighting" msgstr "" -#: ../data/xedit.schemas.in.h:48 +#: ../data/xed.schemas.in.h:48 msgid "Printing Line Wrapping Mode" msgstr "" -#: ../data/xedit.schemas.in.h:49 +#: ../data/xed.schemas.in.h:49 msgid "Right Margin Position" msgstr "" #. Translators: This is the Header font for printing. #. This is a Pango font. -#: ../data/xedit.schemas.in.h:52 +#: ../data/xed.schemas.in.h:52 msgid "Sans 11" msgstr "" #. Translators: This is the Line Number font for printing. #. This is a Pango font. -#: ../data/xedit.schemas.in.h:55 +#: ../data/xed.schemas.in.h:55 #, fuzzy msgid "Sans 8" msgstr "8" @@ -310,37 +310,37 @@ msgstr "8" #. Translators: This is the Header font for printing. #. This is a mate-print font name and replaced by #. print_font_header_pango. -#: ../data/xedit.schemas.in.h:59 +#: ../data/xed.schemas.in.h:59 msgid "Sans Regular 11" msgstr "" #. Translators: This is the Line Number font for printing. #. This is a mate-print font name and replaced by #. print_font_numbers_pango. -#: ../data/xedit.schemas.in.h:63 +#: ../data/xed.schemas.in.h:63 #, fuzzy msgid "Sans Regular 8" msgstr "8" -#: ../data/xedit.schemas.in.h:64 +#: ../data/xed.schemas.in.h:64 msgid "Selected Text Color" msgstr "" -#: ../data/xedit.schemas.in.h:65 +#: ../data/xed.schemas.in.h:65 msgid "Selection Color" msgstr "" -#: ../data/xedit.schemas.in.h:66 +#: ../data/xed.schemas.in.h:66 #, fuzzy msgid "" -"Sorted list of encodings used by xedit for auto-detecting the encoding of a " +"Sorted list of encodings used by xed for auto-detecting the encoding of a " "file. \"CURRENT\" is the current locale encoding. Only recognized encodings " "are used." msgstr "" "Urutonde Bya ku kugirango Ikiyega Imisobekere: Bya a IDOSIYE ni KIGEZWEHO " "Umwanya Imisobekere:" -#: ../data/xedit.schemas.in.h:67 +#: ../data/xed.schemas.in.h:67 #, fuzzy msgid "" "Specifies how to wrap long lines for printing. Use \"GTK_WRAP_NONE\" for no " @@ -352,7 +352,7 @@ msgstr "" "Kuri Gufunika Imirongo kugirango Icapa... kugirango Oya kugirango ku ijambo " "Na kugirango ku Inyuguti Uduciro Ubwoko Kugaragara Nka" -#: ../data/xedit.schemas.in.h:68 +#: ../data/xed.schemas.in.h:68 #, fuzzy msgid "" "Specifies how to wrap long lines in the editing area. Use \"GTK_WRAP_NONE\" " @@ -364,13 +364,13 @@ msgstr "" "Kuri Gufunika Imirongo in Ubuso kugirango Oya kugirango ku ijambo Na " "kugirango ku Inyuguti Uduciro Ubwoko Kugaragara Nka" -#: ../data/xedit.schemas.in.h:69 +#: ../data/xed.schemas.in.h:69 #, fuzzy msgid "" "Specifies the font to use for a document's body when printing documents." msgstr "Intego- nyuguti Kuri Gukoresha kugirango a Ryari: Icapa... Inyandiko" -#: ../data/xedit.schemas.in.h:70 +#: ../data/xed.schemas.in.h:70 #, fuzzy msgid "" "Specifies the font to use for a document's body when printing documents. " @@ -379,7 +379,7 @@ msgstr "" "Intego- nyuguti Kuri Gukoresha kugirango a Ryari: Icapa... Inyandiko ni a " "Gucapa Intego- nyuguti Izina: Na ku" -#: ../data/xedit.schemas.in.h:71 +#: ../data/xed.schemas.in.h:71 #, fuzzy msgid "" "Specifies the font to use for line numbers when printing. This will only " @@ -388,7 +388,7 @@ msgstr "" "Intego- nyuguti Kuri Gukoresha kugirango Umurongo Imibare Ryari: Icapa... " "INGARUKA NIBA Ihitamo ni Zeru" -#: ../data/xedit.schemas.in.h:72 +#: ../data/xed.schemas.in.h:72 #, fuzzy msgid "" "Specifies the font to use for line numbers when printing. This will only " @@ -398,7 +398,7 @@ msgstr "" "Intego- nyuguti Kuri Gukoresha kugirango Umurongo Imibare Ryari: Icapa... " "INGARUKA NIBA Ihitamo ni Zeru ni a Gucapa Intego- nyuguti Izina: Na ku" -#: ../data/xedit.schemas.in.h:73 +#: ../data/xed.schemas.in.h:73 #, fuzzy msgid "" "Specifies the font to use for page headers when printing a document. This " @@ -407,7 +407,7 @@ msgstr "" "Intego- nyuguti Kuri Gukoresha kugirango Ipaji Imitwe Ryari: Icapa... a " "Inyandiko INGARUKA NIBA Ihitamo ni ku" -#: ../data/xedit.schemas.in.h:74 +#: ../data/xed.schemas.in.h:74 #, fuzzy msgid "" "Specifies the font to use for page headers when printing a document. This " @@ -418,37 +418,37 @@ msgstr "" "Inyandiko INGARUKA NIBA Ihitamo ni ku ni a Gucapa Intego- nyuguti Izina: Na " "ku" -#: ../data/xedit.schemas.in.h:75 +#: ../data/xed.schemas.in.h:75 #, fuzzy msgid "" "Specifies the maximum number of recently opened files that will be displayed " "in the \"Recent Files\" submenu." msgstr "Kinini Umubare Bya Idosiye in" -#: ../data/xedit.schemas.in.h:76 +#: ../data/xed.schemas.in.h:76 #, fuzzy msgid "" "Specifies the number of spaces that should be displayed instead of Tab " "characters." msgstr "Umubare Bya Imyanya Bya Inyuguti" -#: ../data/xedit.schemas.in.h:77 +#: ../data/xed.schemas.in.h:77 #, fuzzy msgid "Specifies the position of the right margin." msgstr "Ibirindiro Bya Iburyo: Marije" -#: ../data/xedit.schemas.in.h:78 +#: ../data/xed.schemas.in.h:78 #, fuzzy msgid "Status Bar is Visible" msgstr "ni" -#: ../data/xedit.schemas.in.h:79 +#: ../data/xed.schemas.in.h:79 #, fuzzy msgid "" -"Style for the toolbar buttons. Possible values are \"XEDIT_TOOLBAR_SYSTEM\" " -"to use the system's default style, \"XEDIT_TOOLBAR_ICONS\" to display icons " -"only, \"XEDIT_TOOLBAR_ICONS_AND_TEXT\" to display both icons and text, and " -"\"XEDIT_TOOLBAR_ICONS_BOTH_HORIZ\" to display prioritized text beside icons. " +"Style for the toolbar buttons. Possible values are \"XED_TOOLBAR_SYSTEM\" " +"to use the system's default style, \"XED_TOOLBAR_ICONS\" to display icons " +"only, \"XED_TOOLBAR_ICONS_AND_TEXT\" to display both icons and text, and " +"\"XED_TOOLBAR_ICONS_BOTH_HORIZ\" to display prioritized text beside icons. " "Note that the values are case-sensitive, so make sure they appear exactly as " "mentioned here." msgstr "" @@ -457,111 +457,111 @@ msgstr "" "Udushushondanga Na Umwandiko Na Kuri Kugaragaza Umwandiko Udushushondanga " "Uduciro Ubwoko Kugaragara Nka" -#: ../data/xedit.schemas.in.h:80 +#: ../data/xed.schemas.in.h:80 msgid "Tab Size" msgstr "" -#: ../data/xedit.schemas.in.h:81 +#: ../data/xed.schemas.in.h:81 msgid "Text Color" msgstr "Ibara y'inyandiko" -#: ../data/xedit.schemas.in.h:82 +#: ../data/xed.schemas.in.h:82 msgid "Toolbar Buttons Style" msgstr "" -#: ../data/xedit.schemas.in.h:83 +#: ../data/xed.schemas.in.h:83 #, fuzzy msgid "Toolbar is Visible" msgstr "ni" -#: ../data/xedit.schemas.in.h:84 +#: ../data/xed.schemas.in.h:84 msgid "Undo Actions Limit (DEPRECATED)" msgstr "" -#: ../data/xedit.schemas.in.h:85 +#: ../data/xed.schemas.in.h:85 msgid "Use Default Colors" msgstr "" -#: ../data/xedit.schemas.in.h:86 +#: ../data/xed.schemas.in.h:86 msgid "Use Default Font" msgstr "" -#: ../data/xedit.schemas.in.h:87 +#: ../data/xed.schemas.in.h:87 #, fuzzy msgid "" -"Whether xedit should automatically save modified files after a time " +"Whether xed should automatically save modified files after a time " "interval. You can set the time interval with the \"Auto Save Interval\" " "option." msgstr "" "ku buryo bwikora Kubika Byahinduwe Idosiye Nyuma a Igihe Intera Gushyiraho " "Igihe Intera Na: Kubika Ihitamo" -#: ../data/xedit.schemas.in.h:88 +#: ../data/xed.schemas.in.h:88 #, fuzzy msgid "" -"Whether xedit should create backup copies for the files it saves. You can " +"Whether xed should create backup copies for the files it saves. You can " "set the backup file extension with the \"Backup Copy Extension\" option." msgstr "" "Kurema Inyibutsa Amakopi kugirango Idosiye Gushyiraho Inyibutsa IDOSIYE " "Umugereka Na: Ihitamo" -#: ../data/xedit.schemas.in.h:89 +#: ../data/xed.schemas.in.h:89 #, fuzzy -msgid "Whether xedit should display line numbers in the editing area." +msgid "Whether xed should display line numbers in the editing area." msgstr "Kugaragaza Umurongo Imibare in Ubuso" -#: ../data/xedit.schemas.in.h:90 +#: ../data/xed.schemas.in.h:90 #, fuzzy -msgid "Whether xedit should display the right margin in the editing area." +msgid "Whether xed should display the right margin in the editing area." msgstr "Kugaragaza Iburyo: Marije in Ubuso" -#: ../data/xedit.schemas.in.h:91 +#: ../data/xed.schemas.in.h:91 #, fuzzy -msgid "Whether xedit should enable auto indentation." +msgid "Whether xed should enable auto indentation." msgstr "Gushoboza Ikiyega" -#: ../data/xedit.schemas.in.h:92 +#: ../data/xed.schemas.in.h:92 #, fuzzy -msgid "Whether xedit should enable syntax highlighting." +msgid "Whether xed should enable syntax highlighting." msgstr "Gushoboza Igaragaza cyane" -#: ../data/xedit.schemas.in.h:93 +#: ../data/xed.schemas.in.h:93 #, fuzzy -msgid "Whether xedit should highlight matching bracket." +msgid "Whether xed should highlight matching bracket." msgstr "garagaza cyane" -#: ../data/xedit.schemas.in.h:94 +#: ../data/xed.schemas.in.h:94 #, fuzzy -msgid "Whether xedit should highlight the current line." +msgid "Whether xed should highlight the current line." msgstr "garagaza cyane KIGEZWEHO Umurongo" -#: ../data/xedit.schemas.in.h:95 +#: ../data/xed.schemas.in.h:95 #, fuzzy -msgid "Whether xedit should include a document header when printing documents." +msgid "Whether xed should include a document header when printing documents." msgstr "Gushyiramo a Inyandiko Umutwempangano Ryari: Icapa... Inyandiko" -#: ../data/xedit.schemas.in.h:96 +#: ../data/xed.schemas.in.h:96 #, fuzzy -msgid "Whether xedit should insert spaces instead of tabs." +msgid "Whether xed should insert spaces instead of tabs." msgstr "Kongeramo Imyanya Bya Amasimbuka" -#: ../data/xedit.schemas.in.h:97 +#: ../data/xed.schemas.in.h:97 #, fuzzy -msgid "Whether xedit should print syntax highlighting when printing documents." +msgid "Whether xed should print syntax highlighting when printing documents." msgstr "Gucapa Igaragaza cyane Ryari: Icapa... Inyandiko" -#: ../data/xedit.schemas.in.h:98 +#: ../data/xed.schemas.in.h:98 #, fuzzy msgid "" "Whether the status bar at the bottom of editing windows should be visible." msgstr "Imimerere ku Hasi: Bya Kigaragara" -#: ../data/xedit.schemas.in.h:99 +#: ../data/xed.schemas.in.h:99 #, fuzzy msgid "Whether the toolbar should be visible in editing windows." msgstr "Umwanyabikoresho Kigaragara in" -#: ../data/xedit.schemas.in.h:100 +#: ../data/xed.schemas.in.h:100 #, fuzzy msgid "" "Whether to use the system's default colors for the editing area. If this " @@ -572,11 +572,11 @@ msgstr "" "Kuri Gukoresha Mburabuzi Amabara kugirango Ubuso iyi Ihitamo ni Bidakora " "Hanyuma Amabara Bya Ubuso in Na Amahitamo" -#: ../data/xedit.schemas.in.h:101 +#: ../data/xed.schemas.in.h:101 #, fuzzy msgid "" "Whether to use the system's default font for editing text instead of a font " -"specific to xedit. If this option is turned off, then the font named in the " +"specific to xed. If this option is turned off, then the font named in the " "\"Editor Font\" option will be used instead of the system font." msgstr "" "Kuri Gukoresha Mburabuzi Intego- nyuguti kugirango Umwandiko Bya a Intego- " @@ -585,35 +585,35 @@ msgstr "" #. Translators: This is the list of encodings shown by default in the Character Coding #. menu in open/save file selector. Only recognized encodings are displayed. -#: ../data/xedit.schemas.in.h:104 +#: ../data/xed.schemas.in.h:104 #, fuzzy msgid "[ISO-8859-15]" msgstr "[15" -#. Translators: This is the sorted list of encodings used by xedit +#. Translators: This is the sorted list of encodings used by xed #. for auto-detecting the encoding of a file. "CURRENT" is the current locale encoding. #. Only recognized encodings are used. -#: ../data/xedit.schemas.in.h:108 +#: ../data/xed.schemas.in.h:108 #, fuzzy msgid "[UTF-8,CURRENT,ISO-8859-15]" msgstr "[8 15" # officecfg/registry\schema\org\openoffice\Office\Common.xcs:....Filter.Graphic.Export.GIF.Interlaced..1.text -#: ../xedit/matecomponent-mdi.c:548 ../xedit/matecomponent-mdi.c:2099 +#: ../xed/matecomponent-mdi.c:548 ../xed/matecomponent-mdi.c:2099 #, fuzzy, c-format msgid "Activate %s" msgstr "Kureka bigakora" -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:142 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:142 #, fuzzy msgid "Close _without Saving" msgstr "Funga" -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:152 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:152 msgid "Question" msgstr "" -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:367 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:367 #, fuzzy, c-format msgid "" "If you don't save, changes from the last %ld second will be permanently lost." @@ -622,13 +622,13 @@ msgid_plural "" "lost." msgstr[0] "Kubika Amahinduka Bivuye Iheruka ISEGONDA" -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:376 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:376 #, fuzzy msgid "" "If you don't save, changes from the last minute will be permanently lost." msgstr "Kubika Amahinduka Bivuye Iheruka UMUNOTA" -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:382 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:382 #, fuzzy, c-format msgid "" "If you don't save, changes from the last minute and %ld second will be " @@ -638,7 +638,7 @@ msgid_plural "" "permanently lost." msgstr[0] "Kubika Amahinduka Bivuye Iheruka UMUNOTA Na ISEGONDA" -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:392 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:392 #, fuzzy, c-format msgid "" "If you don't save, changes from the last %ld minute will be permanently lost." @@ -647,15 +647,15 @@ msgid_plural "" "lost." msgstr[0] "Kubika Amahinduka Bivuye Iheruka UMUNOTA" -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:407 -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:428 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:407 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:428 #, fuzzy, c-format msgid "If you don't save, changes from the last hour will be permanently lost." msgid_plural "" "If you don't save, changes from the last %d hours will be permanently lost." msgstr[0] "Kubika Amahinduka Bivuye Iheruka ISAHA" -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:413 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:413 #, fuzzy, c-format msgid "" "If you don't save, changes from the last hour and %d minute will be " @@ -665,125 +665,125 @@ msgid_plural "" "permanently lost." msgstr[0] "Kubika Amahinduka Bivuye Iheruka ISAHA Na UMUNOTA" -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:472 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:472 #, fuzzy, c-format msgid "Save the changes to document \"%s\" before closing?" msgstr "Kubika Amahinduka Kuri Inyandiko Mbere" -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:645 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:645 #, fuzzy, c-format msgid "There is %d document with unsaved changes. Save changes before closing?" msgid_plural "" "There are %d documents with unsaved changes. Save changes before closing?" msgstr[0] "ni Inyandiko Na: Amahinduka Kubika Amahinduka Mbere" -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:662 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:662 #, fuzzy msgid "S_elect the documents you want to save:" msgstr "Inyandiko Kuri Kubika" #. Secondary label -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:679 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:679 #, fuzzy msgid "If you don't save, all your changes will be permanently lost." msgstr "Kubika Byose Amahinduka" -#: ../xedit/dialogs/xedit-dialog-goto-line.c:184 +#: ../xed/dialogs/xed-dialog-goto-line.c:184 #, fuzzy msgid "Go to Line" msgstr "Gya kumurongo" -#: ../xedit/dialogs/xedit-dialog-goto-line.c:197 +#: ../xed/dialogs/xed-dialog-goto-line.c:197 #, fuzzy msgid "_Go to Line" msgstr "Gya kumurongo" -#: ../xedit/dialogs/xedit-dialog-replace.c:136 -#: ../xedit/dialogs/xedit-dialog-replace.c:1140 ../xedit/xedit-commands.c:383 +#: ../xed/dialogs/xed-dialog-replace.c:136 +#: ../xed/dialogs/xed-dialog-replace.c:1140 ../xed/xed-commands.c:383 #, fuzzy, c-format msgid "The text \"%s\" was not found." msgstr "Umwandiko OYA Byabonetse" # offmgr/source\offapp\dialog\autocdlg.src:RID_OFA_AUTOCORR_DLG.1.RID_OFAPAGE_AUTOCORR_REPLACE.text -#: ../xedit/dialogs/xedit-dialog-replace.c:269 -#: ../xedit/dialogs/replace.glade2.h:4 ../xedit/xedit-ui.xml.h:46 +#: ../xed/dialogs/xed-dialog-replace.c:269 +#: ../xed/dialogs/replace.glade2.h:4 ../xed/xed-ui.xml.h:46 msgid "Replace" msgstr "Gusimbura" # setup2/source\ui\dialog\dialog.src:RESID_DLG_OVERWRITE.12.text -#: ../xedit/dialogs/xedit-dialog-replace.c:282 +#: ../xed/dialogs/xed-dialog-replace.c:282 #, fuzzy msgid "Replace _All" msgstr "Hindura byose" # offmgr/source\offapp\dialog\autocdlg.src:RID_OFA_AUTOCORR_DLG.1.RID_OFAPAGE_AUTOCORR_REPLACE.text -#: ../xedit/dialogs/xedit-dialog-replace.c:285 -#: ../xedit/xedit-file-selector-util.c:114 ../plugins/savecopy/savecopy.c:369 +#: ../xed/dialogs/xed-dialog-replace.c:285 +#: ../xed/xed-file-selector-util.c:114 ../plugins/savecopy/savecopy.c:369 #, fuzzy msgid "_Replace" msgstr "Gusimbura" # offmgr/source\offapp\dialog\hyprlink.src:RID_SVXDLG_HYPERLINK.BTN_INET_SEARCH.text -#: ../xedit/dialogs/xedit-dialog-replace.c:402 ../xedit/xedit-ui.xml.h:17 +#: ../xed/dialogs/xed-dialog-replace.c:402 ../xed/xed-ui.xml.h:17 msgid "Find" msgstr "Gushaka" -#: ../xedit/dialogs/xedit-dialog-replace.c:1149 +#: ../xed/dialogs/xed-dialog-replace.c:1149 #, fuzzy, c-format msgid "Found and replaced %d occurrence." msgid_plural "Found and replaced %d occurrences." msgstr[0] "Na ukugaragara" -#: ../xedit/dialogs/xedit-dialog-uri.c:91 +#: ../xed/dialogs/xed-dialog-uri.c:91 msgid "Open Location" msgstr "" -#: ../xedit/dialogs/xedit-encodings-dialog.c:72 +#: ../xed/dialogs/xed-encodings-dialog.c:72 #, fuzzy, c-format msgid "There was an error displaying help: %s" msgstr "Ikosa Ifashayobora" # basctl/source\basicide\macrodlg.src:RID_MACROCHOOSER.RID_TXT_DESCRIPTION.text -#: ../xedit/dialogs/xedit-encodings-dialog.c:355 -#: ../xedit/dialogs/xedit-encodings-dialog.c:423 +#: ../xed/dialogs/xed-encodings-dialog.c:355 +#: ../xed/dialogs/xed-encodings-dialog.c:423 #, fuzzy msgid "_Description" msgstr "Isobanuramiterere" -#: ../xedit/dialogs/xedit-encodings-dialog.c:364 -#: ../xedit/dialogs/xedit-encodings-dialog.c:432 +#: ../xed/dialogs/xed-encodings-dialog.c:364 +#: ../xed/dialogs/xed-encodings-dialog.c:432 #, fuzzy msgid "_Encoding" msgstr "Imisobekere:" -#: ../xedit/dialogs/xedit-encodings-dialog.glade2.h:1 +#: ../xed/dialogs/xed-encodings-dialog.glade2.h:1 msgid "A_vailable encodings:" msgstr "" -#: ../xedit/dialogs/xedit-encodings-dialog.glade2.h:2 +#: ../xed/dialogs/xed-encodings-dialog.glade2.h:2 msgid "Character codings" msgstr "" -#: ../xedit/dialogs/xedit-encodings-dialog.glade2.h:3 +#: ../xed/dialogs/xed-encodings-dialog.glade2.h:3 #, fuzzy msgid "E_ncodings shown in menu:" msgstr "in Ibikubiyemo" -#: ../xedit/dialogs/xedit-plugin-manager.c:55 +#: ../xed/dialogs/xed-plugin-manager.c:55 msgid "Plugin" msgstr "" -#: ../xedit/dialogs/xedit-plugin-manager.c:56 +#: ../xed/dialogs/xed-plugin-manager.c:56 msgid "Enabled" msgstr "Bikora" -#: ../xedit/dialogs/xedit-plugin-program-location-dialog.c:86 -#: ../xedit/dialogs/program-location-dialog.glade2.h:2 +#: ../xed/dialogs/xed-plugin-program-location-dialog.c:86 +#: ../xed/dialogs/program-location-dialog.glade2.h:2 #, fuzzy msgid "Set program location..." msgstr "Porogaramu Ahantu" -#: ../xedit/dialogs/xedit-plugin-program-location-dialog.c:116 +#: ../xed/dialogs/xed-plugin-program-location-dialog.c:116 #, fuzzy, c-format msgid "" "The %s plugin uses an external program, called %s, to perform its " @@ -792,27 +792,27 @@ msgid "" "Please, specify the location of the %s program." msgstr "external Porogaramu Kuri Igikorwa Ahantu Bya Porogaramu" -#: ../xedit/dialogs/xedit-plugin-program-location-dialog.c:169 +#: ../xed/dialogs/xed-plugin-program-location-dialog.c:169 #, fuzzy msgid "The selected file is not executable." msgstr "Byahiswemo IDOSIYE ni OYA" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.c:649 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.c:649 #, fuzzy msgid "Push this button to select the font to be used by the editor" msgstr "iyi Akabuto Kuri Guhitamo Intego- nyuguti Kuri ku Muhinduzi" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.c:651 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.c:651 #, fuzzy msgid "Push this button to configure text color" msgstr "iyi Akabuto Kuri Kugena Imiterere Umwandiko Ibara" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.c:653 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.c:653 #, fuzzy msgid "Push this button to configure background color" msgstr "iyi Akabuto Kuri Kugena Imiterere Mbuganyuma Ibara" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.c:655 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.c:655 #, fuzzy msgid "" "Push this button to configure the color in which the selected text should " @@ -820,7 +820,7 @@ msgid "" msgstr "" "iyi Akabuto Kuri Kugena Imiterere Ibara in Byahiswemo Umwandiko Kugaragara" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.c:658 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.c:658 #, fuzzy msgid "" "Push this button to configure the color in which the selected text should be " @@ -830,69 +830,69 @@ msgstr "" "byagarajwe" # sw/source\ui\wizard\wizbmp.src:STR_Pag_DefsElem.text -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.c:1111 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.c:1111 msgid "Elements" msgstr "Ibintu" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences.glade2.h:1 -#: ../xedit/dialogs/page-setup-dialog.glade2.h:1 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences.glade2.h:1 +#: ../xed/dialogs/page-setup-dialog.glade2.h:1 #: ../plugins/docinfo/docinfo.glade2.h:1 ../plugins/time/time.glade2.h:1 msgid " " msgstr "" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences.glade2.h:2 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences.glade2.h:2 #, fuzzy msgid "Automatic Indentation" msgstr "Bracket Matching" msgstr "Current Line" msgstr "Elements" msgstr "File Saving" msgstr "Font" msgstr "Line Numbers" msgstr "Right Margin" msgstr "Tab Stops" msgstr "Text Wrapping" msgstr "Colors" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-commands-search.c:116 +#: ../xed/xed-commands-search.c:116 #, c-format msgid "Found and replaced %d occurrence" msgid_plural "Found and replaced %d occurrences" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../xedit/xedit-commands-search.c:126 +#: ../xed/xed-commands-search.c:126 msgid "Found and replaced one occurrence" msgstr "" #. Translators: %s is replaced by the text #. entered by the user in the search box -#: ../xedit/xedit-commands-search.c:147 +#: ../xed/xed-commands-search.c:147 #, c-format msgid "\"%s\" not found" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-document.c:1080 ../xedit/xedit-document.c:1095 +#: ../xed/xed-document.c:1080 ../xed/xed-document.c:1095 #, c-format msgid "Unsaved Document %d" msgstr "නොසුරකින ලඳ ලේඛනය %d" -#: ../xedit/xedit-documents-panel.c:97 ../xedit/xedit-documents-panel.c:111 -#: ../xedit/xedit-window.c:2279 ../xedit/xedit-window.c:2284 +#: ../xed/xed-documents-panel.c:97 ../xed/xed-documents-panel.c:111 +#: ../xed/xed-window.c:2279 ../xed/xed-window.c:2284 msgid "Read-Only" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-documents-panel.c:791 ../xedit/xedit-window.c:3689 +#: ../xed/xed-documents-panel.c:791 ../xed/xed-window.c:3689 msgid "Documents" msgstr "ලේඛන" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:138 ../xedit/xedit-encodings.c:180 -#: ../xedit/xedit-encodings.c:182 ../xedit/xedit-encodings.c:184 -#: ../xedit/xedit-encodings.c:186 ../xedit/xedit-encodings.c:188 -#: ../xedit/xedit-encodings.c:190 ../xedit/xedit-encodings.c:192 +#: ../xed/xed-encodings.c:138 ../xed/xed-encodings.c:180 +#: ../xed/xed-encodings.c:182 ../xed/xed-encodings.c:184 +#: ../xed/xed-encodings.c:186 ../xed/xed-encodings.c:188 +#: ../xed/xed-encodings.c:190 ../xed/xed-encodings.c:192 msgid "Unicode" msgstr "යුනිකේත" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:151 ../xedit/xedit-encodings.c:175 -#: ../xedit/xedit-encodings.c:225 ../xedit/xedit-encodings.c:268 +#: ../xed/xed-encodings.c:151 ../xed/xed-encodings.c:175 +#: ../xed/xed-encodings.c:225 ../xed/xed-encodings.c:268 msgid "Western" msgstr "බටහිර" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:153 ../xedit/xedit-encodings.c:227 -#: ../xedit/xedit-encodings.c:264 +#: ../xed/xed-encodings.c:153 ../xed/xed-encodings.c:227 +#: ../xed/xed-encodings.c:264 msgid "Central European" msgstr "මධ්‍යම යුරෝපීය" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:155 +#: ../xed/xed-encodings.c:155 msgid "South European" msgstr "දකුණු යුරෝපීය" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:157 ../xedit/xedit-encodings.c:171 -#: ../xedit/xedit-encodings.c:278 +#: ../xed/xed-encodings.c:157 ../xed/xed-encodings.c:171 +#: ../xed/xed-encodings.c:278 msgid "Baltic" msgstr "බොල්ටික්" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:159 ../xedit/xedit-encodings.c:229 -#: ../xedit/xedit-encodings.c:242 ../xedit/xedit-encodings.c:246 -#: ../xedit/xedit-encodings.c:248 ../xedit/xedit-encodings.c:266 +#: ../xed/xed-encodings.c:159 ../xed/xed-encodings.c:229 +#: ../xed/xed-encodings.c:242 ../xed/xed-encodings.c:246 +#: ../xed/xed-encodings.c:248 ../xed/xed-encodings.c:266 msgid "Cyrillic" msgstr "සයිරිලීක" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:161 ../xedit/xedit-encodings.c:235 -#: ../xedit/xedit-encodings.c:276 +#: ../xed/xed-encodings.c:161 ../xed/xed-encodings.c:235 +#: ../xed/xed-encodings.c:276 msgid "Arabic" msgstr "අරාබී" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:163 ../xedit/xedit-encodings.c:270 +#: ../xed/xed-encodings.c:163 ../xed/xed-encodings.c:270 msgid "Greek" msgstr "ග්‍රීක" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:165 +#: ../xed/xed-encodings.c:165 msgid "Hebrew Visual" msgstr "හෙබ්රුව් දෘශ්‍ය" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:167 ../xedit/xedit-encodings.c:231 -#: ../xedit/xedit-encodings.c:272 +#: ../xed/xed-encodings.c:167 ../xed/xed-encodings.c:231 +#: ../xed/xed-encodings.c:272 msgid "Turkish" msgstr "තුර්කි" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:169 +#: ../xed/xed-encodings.c:169 msgid "Nordic" msgstr "නොර්ඩික්" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:173 +#: ../xed/xed-encodings.c:173 msgid "Celtic" msgstr "සෙල්ටික්" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:177 +#: ../xed/xed-encodings.c:177 msgid "Romanian" msgstr "රෝමානු" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:195 +#: ../xed/xed-encodings.c:195 msgid "Armenian" msgstr "ඇමරිකානු" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:197 ../xedit/xedit-encodings.c:199 -#: ../xedit/xedit-encodings.c:213 +#: ../xed/xed-encodings.c:197 ../xed/xed-encodings.c:199 +#: ../xed/xed-encodings.c:213 msgid "Chinese Traditional" msgstr "සම්ප්‍රදායික චීන" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:201 +#: ../xed/xed-encodings.c:201 msgid "Cyrillic/Russian" msgstr "සයිරිලීක/රුසියානු" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:204 ../xedit/xedit-encodings.c:206 -#: ../xedit/xedit-encodings.c:208 ../xedit/xedit-encodings.c:238 -#: ../xedit/xedit-encodings.c:253 +#: ../xed/xed-encodings.c:204 ../xed/xed-encodings.c:206 +#: ../xed/xed-encodings.c:208 ../xed/xed-encodings.c:238 +#: ../xed/xed-encodings.c:253 msgid "Japanese" msgstr "ජපන්" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:211 ../xedit/xedit-encodings.c:240 -#: ../xedit/xedit-encodings.c:244 ../xedit/xedit-encodings.c:259 +#: ../xed/xed-encodings.c:211 ../xed/xed-encodings.c:240 +#: ../xed/xed-encodings.c:244 ../xed/xed-encodings.c:259 msgid "Korean" msgstr "කොරියානු" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:216 ../xedit/xedit-encodings.c:218 -#: ../xedit/xedit-encodings.c:220 +#: ../xed/xed-encodings.c:216 ../xed/xed-encodings.c:218 +#: ../xed/xed-encodings.c:220 msgid "Chinese Simplified" msgstr "සරලවු චීන" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:222 +#: ../xed/xed-encodings.c:222 msgid "Georgian" msgstr "ජොර්ජියානු" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:233 ../xedit/xedit-encodings.c:274 +#: ../xed/xed-encodings.c:233 ../xed/xed-encodings.c:274 msgid "Hebrew" msgstr "හෙබ්රුව්" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:250 +#: ../xed/xed-encodings.c:250 msgid "Cyrillic/Ukrainian" msgstr "සයිරිලීක/යුක්රේනියානු" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:255 ../xedit/xedit-encodings.c:261 -#: ../xedit/xedit-encodings.c:280 +#: ../xed/xed-encodings.c:255 ../xed/xed-encodings.c:261 +#: ../xed/xed-encodings.c:280 msgid "Vietnamese" msgstr "වියත්නාම" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:257 +#: ../xed/xed-encodings.c:257 msgid "Thai" msgstr "තායී" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:431 +#: ../xed/xed-encodings.c:431 msgid "Unknown" msgstr "නොදන්නා" -#: ../xedit/xedit-encodings-combo-box.c:280 +#: ../xed/xed-encodings-combo-box.c:280 msgid "Automatically Detected" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-encodings-combo-box.c:296 -#: ../xedit/xedit-encodings-combo-box.c:311 +#: ../xed/xed-encodings-combo-box.c:296 +#: ../xed/xed-encodings-combo-box.c:311 #, c-format msgid "Current Locale (%s)" msgstr "භාවිතයේ ඇති පෙදෙසිය (%s)" -#: ../xedit/xedit-encodings-combo-box.c:361 +#: ../xed/xed-encodings-combo-box.c:361 msgid "Add or Remove..." msgstr "" -#: ../xedit/xedit-file-chooser-dialog.c:56 +#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:56 msgid "All Text Files" msgstr "සියළුම පෙළ ගොනු" -#: ../xedit/xedit-file-chooser-dialog.c:84 +#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:84 msgid "C_haracter Encoding:" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-file-chooser-dialog.c:149 +#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:149 msgid "L_ine Ending:" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-file-chooser-dialog.c:168 +#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:168 msgid "Unix/Linux" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-file-chooser-dialog.c:174 +#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:174 msgid "Mac OS Classic" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-file-chooser-dialog.c:180 +#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:180 msgid "Windows" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-help.c:104 +#: ../xed/xed-help.c:104 msgid "There was an error displaying the help." msgstr "" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:204 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:209 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:513 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:536 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:204 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:209 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:513 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:536 msgid "_Retry" msgstr "නැවත උත්සාහ කරන්න (_R)" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:231 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:231 #, c-format msgid "Could not find the file %s." msgstr "%s ගොනුව සොයාගත නොහැකිවිය." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:233 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:272 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:279 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:233 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:272 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:279 msgid "Please check that you typed the location correctly and try again." msgstr "" #. Translators: %s is a URI scheme (like for example http:, ftp:, etc.) -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:248 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:248 #, c-format -msgid "xedit cannot handle %s locations." +msgid "xed cannot handle %s locations." msgstr "" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:254 -msgid "xedit cannot handle this location." +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:254 +msgid "xed cannot handle this location." msgstr "" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:262 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:262 msgid "The location of the file cannot be mounted." msgstr "" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:266 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:266 msgid "The location of the file cannot be accessed because it is not mounted." msgstr "" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:270 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:270 #, c-format msgid "%s is a directory." msgstr "%s බහලුමකී." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:277 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:277 #, c-format msgid "%s is not a valid location." msgstr "%s නිරවද්‍ය පිහිටුමක් නොවේ." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:307 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:307 #, c-format msgid "" "Host %s could not be found. Please check that your proxy settings are " "correct and try again." msgstr "" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:320 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:320 #, c-format msgid "" "Hostname was invalid. Please check that you typed the location correctly and" " try again." msgstr "" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:328 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:328 #, c-format msgid "%s is not a regular file." msgstr "" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:333 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:333 msgid "Connection timed out. Please try again." msgstr "" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:356 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:356 msgid "The file is too big." msgstr "ගොනුව අතිවිශාලයි" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:397 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:397 #, c-format msgid "Unexpected error: %s" msgstr "බලාපොරොත්තු නොවු දෝෂයක්: %s" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:433 -msgid "xedit cannot find the file. Perhaps it has recently been deleted." +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:433 +msgid "xed cannot find the file. Perhaps it has recently been deleted." msgstr "" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:443 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:443 #, c-format msgid "Could not revert the file %s." msgstr "" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:469 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:469 msgid "Ch_aracter Encoding:" msgstr "" #. Translators: the access key chosen for this string should be #. different from other main menu access keys (Open, Edit, View...) -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:520 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:545 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:831 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:841 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:520 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:545 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:831 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:841 msgid "Edit Any_way" msgstr "" #. Translators: the access key chosen for this string should be #. different from other main menu access keys (Open, Edit, View...) -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:523 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:550 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:834 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:846 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:523 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:550 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:834 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:846 msgid "D_on't Edit" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:654 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:654 msgid "" "The number of followed links is limited and the actual file could not be " "found within this limit." msgstr "" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:658 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:658 msgid "You do not have the permissions necessary to open the file." msgstr "මෙම ගොනුව විවෘත කිරීම සඳහා ඔබට අවශ්‍ය අවසර නැත." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:664 -msgid "xedit has not been able to detect the character encoding." +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:664 +msgid "xed has not been able to detect the character encoding." msgstr "" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:666 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:688 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:666 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:688 msgid "Please check that you are not trying to open a binary file." msgstr "" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:667 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:667 msgid "Select a character encoding from the menu and try again." msgstr "" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:673 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:673 #, c-format msgid "There was a problem opening the file %s." msgstr "" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:675 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:675 msgid "" "The file you opened has some invalid characters. If you continue editing " "this file you could make this document useless." msgstr "" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:678 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:678 msgid "You can also choose another character encoding and try again." msgstr "" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:685 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:685 #, c-format msgid "Could not open the file %s using the %s character encoding." msgstr "" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:689 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:764 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:689 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:764 msgid "Select a different character encoding from the menu and try again." msgstr "" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:699 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:699 #, c-format msgid "Could not open the file %s." msgstr "%s ගොනුව විවෘත කළ නොහැකි විය." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:759 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:759 #, c-format msgid "Could not save the file %s using the %s character encoding." msgstr "" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:762 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:762 msgid "" "The document contains one or more characters that cannot be encoded using " "the specified character encoding." msgstr "" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:861 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:861 #, c-format -msgid "This file (%s) is already open in another xedit window." +msgid "This file (%s) is already open in another xed window." msgstr "" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:879 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:879 msgid "" -"xedit opened this instance of the file in a non-editable way. Do you want to" +"xed opened this instance of the file in a non-editable way. Do you want to" " edit it anyway?" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:942 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:952 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1056 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1066 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:942 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:952 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1056 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1066 msgid "S_ave Anyway" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:946 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:956 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1060 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1070 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:946 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:956 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1060 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1070 msgid "D_on't Save" msgstr "" @@ -1346,90 +1346,90 @@ msgstr "" #. could be interpreted as the changes he made in the document. beside #. "reading" is #. not accurate (since last load/save) -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:974 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:974 #, c-format msgid "The file %s has been modified since reading it." msgstr "" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:993 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:993 msgid "" "If you save it, all the external changes could be lost. Save it anyway?" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1088 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1088 #, c-format msgid "Could not create a backup file while saving %s" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1091 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1091 #, c-format msgid "Could not create a temporary backup file while saving %s" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1111 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1111 msgid "" -"xedit could not back up the old copy of the file before saving the new one. " +"xed could not back up the old copy of the file before saving the new one. " "You can ignore this warning and save the file anyway, but if an error occurs" " while saving, you could lose the old copy of the file. Save anyway?" msgstr "" #. Translators: %s is a URI scheme (like for example http:, ftp:, etc.) -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1175 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1175 #, c-format msgid "" -"xedit cannot handle %s locations in write mode. Please check that you typed " +"xed cannot handle %s locations in write mode. Please check that you typed " "the location correctly and try again." msgstr "" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1183 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1183 msgid "" -"xedit cannot handle this location in write mode. Please check that you typed" +"xed cannot handle this location in write mode. Please check that you typed" " the location correctly and try again." msgstr "" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1192 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1192 #, c-format msgid "" "%s is not a valid location. Please check that you typed the location " "correctly and try again." msgstr "" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1198 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1198 msgid "" "You do not have the permissions necessary to save the file. Please check " "that you typed the location correctly and try again." msgstr "" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1204 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1204 msgid "" "There is not enough disk space to save the file. Please free some disk space" " and try again." msgstr "" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1209 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1209 msgid "" "You are trying to save the file on a read-only disk. Please check that you " "typed the location correctly and try again." msgstr "" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1215 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1215 msgid "A file with the same name already exists. Please use a different name." msgstr "" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1220 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1220 msgid "" "The disk where you are trying to save the file has a limitation on length of" " the file names. Please use a shorter name." msgstr "" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1227 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1227 msgid "" "The disk where you are trying to save the file has a limitation on file " "sizes. Please try saving a smaller file or saving it to a disk that does not" " have this limitation." msgstr "" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1243 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1243 #, c-format msgid "Could not save the file %s." msgstr "%s ගොනුව සුරකිය නොහැකිවිය." @@ -1439,648 +1439,648 @@ msgstr "%s ගොනුව සුරකිය නොහැකිවිය." #. could be interpreted as the changes he made in the document. beside #. "reading" is #. not accurate (since last load/save) -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1287 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1287 #, c-format msgid "The file %s changed on disk." msgstr "" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1292 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1292 msgid "Do you want to drop your changes and reload the file?" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1294 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1294 msgid "Do you want to reload the file?" msgstr "ඔබට ගොනුව ප්‍රථිපූරණය කිරීමට අවශ්‍යද?" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1300 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1311 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1300 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1311 msgid "_Reload" msgstr "ප්‍රතිපුරණය (_R)" -#: ../xedit/xedit-panel.c:365 ../xedit/xedit-panel.c:541 +#: ../xed/xed-panel.c:365 ../xed/xed-panel.c:541 msgid "Empty" msgstr "හිස්" -#: ../xedit/xedit-panel.c:431 +#: ../xed/xed-panel.c:431 msgid "Hide panel" msgstr "පුවරු සඟවන්න" -#: ../xedit/xedit-plugin-manager.c:54 +#: ../xed/xed-plugin-manager.c:54 msgid "Plugin" msgstr "ප්ලගීන" -#: ../xedit/xedit-plugin-manager.c:55 +#: ../xed/xed-plugin-manager.c:55 msgid "Enabled" msgstr "සක්‍රීය කළා" -#: ../xedit/xedit-plugin-manager.c:504 +#: ../xed/xed-plugin-manager.c:504 msgid "_About" msgstr "සම්බන්ධව (_A)" -#: ../xedit/xedit-plugin-manager.c:512 +#: ../xed/xed-plugin-manager.c:512 msgid "C_onfigure" msgstr "සුසරකිරීම (_o)" -#: ../xedit/xedit-plugin-manager.c:521 +#: ../xed/xed-plugin-manager.c:521 msgid "A_ctivate" msgstr "ක්‍රීයාකාරි (_c)" -#: ../xedit/xedit-plugin-manager.c:532 +#: ../xed/xed-plugin-manager.c:532 msgid "Ac_tivate All" msgstr "සියල්ල ක්‍රීයාකාරි කරන්න (_t)" -#: ../xedit/xedit-plugin-manager.c:537 +#: ../xed/xed-plugin-manager.c:537 msgid "_Deactivate All" msgstr "සියල්ල අක්‍රීයාකාරි කරන්න (_D)" -#: ../xedit/xedit-plugin-manager.c:800 +#: ../xed/xed-plugin-manager.c:800 msgid "Active _Plugins:" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-plugin-manager.c:825 +#: ../xed/xed-plugin-manager.c:825 msgid "_About Plugin" msgstr "ප්ලගීන සම්බන්ධව (_A)" -#: ../xedit/xedit-plugin-manager.c:829 +#: ../xed/xed-plugin-manager.c:829 msgid "C_onfigure Plugin" msgstr "ප්ලගීන මානකරණය කරන්න (_o)" -#: ../xedit/xedit-print-job.c:551 +#: ../xed/xed-print-job.c:551 #, c-format msgid "File: %s" msgstr "ගොනුව: %s" -#: ../xedit/xedit-print-job.c:560 +#: ../xed/xed-print-job.c:560 msgid "Page %N of %Q" msgstr "පිටු %Q කින් %N" -#: ../xedit/xedit-print-job.c:819 +#: ../xed/xed-print-job.c:819 msgid "Preparing..." msgstr "" -#: ../xedit/xedit-print-preferences.ui.h:1 +#: ../xed/xed-print-preferences.ui.h:1 msgid "Syntax Highlighting" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-print-preferences.ui.h:2 +#: ../xed/xed-print-preferences.ui.h:2 msgid "Print synta_x highlighting" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-print-preferences.ui.h:4 +#: ../xed/xed-print-preferences.ui.h:4 msgid "Print line nu_mbers" msgstr "" #. 'Number every' from 'Number every 3 lines' in the 'Text Editor' tab of the #. print preferences. -#: ../xedit/xedit-print-preferences.ui.h:6 +#: ../xed/xed-print-preferences.ui.h:6 msgid "_Number every" msgstr "" #. 'lines' from 'Number every 3 lines' in the 'Text Editor' tab of the print #. preferences. -#: ../xedit/xedit-print-preferences.ui.h:8 +#: ../xed/xed-print-preferences.ui.h:8 msgid "lines" msgstr "පේළි" -#: ../xedit/xedit-print-preferences.ui.h:12 +#: ../xed/xed-print-preferences.ui.h:12 msgid "Page header" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-print-preferences.ui.h:13 +#: ../xed/xed-print-preferences.ui.h:13 msgid "Print page _headers" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-print-preferences.ui.h:14 +#: ../xed/xed-print-preferences.ui.h:14 msgid "Fonts" msgstr "අකුරු" -#: ../xedit/xedit-print-preferences.ui.h:15 +#: ../xed/xed-print-preferences.ui.h:15 msgid "_Body:" msgstr "කඳ (_B):" -#: ../xedit/xedit-print-preferences.ui.h:16 +#: ../xed/xed-print-preferences.ui.h:16 msgid "_Line numbers:" msgstr "පෙළ අංක (_L):" -#: ../xedit/xedit-print-preferences.ui.h:17 +#: ../xed/xed-print-preferences.ui.h:17 msgid "He_aders and footers:" msgstr "ශිර්ෂක සහ පාදම (_a):" -#: ../xedit/xedit-print-preferences.ui.h:18 +#: ../xed/xed-print-preferences.ui.h:18 msgid "_Restore Default Fonts" msgstr "පෙරනිමි අක්‍ෂර ප්‍රථිස්ථාපනය කරන්න (_R)" -#: ../xedit/xedit-print-preview.c:568 +#: ../xed/xed-print-preview.c:568 msgid "Show the previous page" msgstr "මීට පෙර පිටුව පෙන්වන්න" -#: ../xedit/xedit-print-preview.c:580 +#: ../xed/xed-print-preview.c:580 msgid "Show the next page" msgstr "මීළඟ පිටුව පෙන්වන්න" -#: ../xedit/xedit-print-preview.c:596 +#: ../xed/xed-print-preview.c:596 msgid "Current page (Alt+P)" msgstr "දැනට භාවිතාවන පිටුව (Alt+P)" #. Translators: the "of" from "1 of 19" in print preview. -#: ../xedit/xedit-print-preview.c:619 +#: ../xed/xed-print-preview.c:619 msgid "of" msgstr "න්" -#: ../xedit/xedit-print-preview.c:627 +#: ../xed/xed-print-preview.c:627 msgid "Page total" msgstr "පිටු ගණන" -#: ../xedit/xedit-print-preview.c:628 +#: ../xed/xed-print-preview.c:628 msgid "The total number of pages in the document" msgstr "ලේඛනයේ ඇති සියළුම පිටු ගණන" -#: ../xedit/xedit-print-preview.c:645 +#: ../xed/xed-print-preview.c:645 msgid "Show multiple pages" msgstr "පිටු කිහිපයක් පෙන්වන්න" -#: ../xedit/xedit-print-preview.c:658 +#: ../xed/xed-print-preview.c:658 msgid "Zoom 1:1" msgstr "විශාලණය 1:1" -#: ../xedit/xedit-print-preview.c:667 +#: ../xed/xed-print-preview.c:667 msgid "Zoom to fit the whole page" msgstr "සම්පුර්‍ණ පිටුවට සැකසෙන පරිදි විශාලණය කරන්න" -#: ../xedit/xedit-print-preview.c:676 +#: ../xed/xed-print-preview.c:676 msgid "Zoom the page in" msgstr "පිටුව විශාල කරන්න" -#: ../xedit/xedit-print-preview.c:685 +#: ../xed/xed-print-preview.c:685 msgid "Zoom the page out" msgstr "පිටුව කුඩා කරන්න" -#: ../xedit/xedit-print-preview.c:697 +#: ../xed/xed-print-preview.c:697 msgid "_Close Preview" msgstr "පූර්‍වදැක්ම වසන්න (_C)" -#: ../xedit/xedit-print-preview.c:700 +#: ../xed/xed-print-preview.c:700 msgid "Close print preview" msgstr "මුද්‍රණ පූර්‍වදැක්ම වසන්න" -#: ../xedit/xedit-print-preview.c:770 +#: ../xed/xed-print-preview.c:770 #, c-format msgid "Page %d of %d" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-print-preview.c:954 +#: ../xed/xed-print-preview.c:954 msgid "Page Preview" msgstr "පිටු පුර්ව දර්ශනය" -#: ../xedit/xedit-print-preview.c:955 +#: ../xed/xed-print-preview.c:955 msgid "The preview of a page in the document to be printed" msgstr "මුද්‍රණයට සඳහා ඇති ලේඛනයේ පිටුවක පුර්ව දර්ශනය" -#: ../xedit/xedit-smart-charset-converter.c:319 +#: ../xed/xed-smart-charset-converter.c:319 msgid "It is not possible to detect the encoding automatically" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-statusbar.c:70 ../xedit/xedit-statusbar.c:76 +#: ../xed/xed-statusbar.c:70 ../xed/xed-statusbar.c:76 msgid "OVR" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-statusbar.c:70 ../xedit/xedit-statusbar.c:76 +#: ../xed/xed-statusbar.c:70 ../xed/xed-statusbar.c:76 msgid "INS" msgstr "" #. Translators: "Ln" is an abbreviation for "Line", Col is an abbreviation for #. "Column". Please, #. use abbreviations if possible to avoid space problems. -#: ../xedit/xedit-statusbar.c:341 +#: ../xed/xed-statusbar.c:341 #, c-format msgid " Ln %d, Col %d" msgstr " %d වන පේළිය , %d වන තීරුව" -#: ../xedit/xedit-statusbar.c:444 +#: ../xed/xed-statusbar.c:444 #, c-format msgid "There is a tab with errors" msgid_plural "There are %d tabs with errors" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../xedit/xedit-style-scheme-manager.c:215 +#: ../xed/xed-style-scheme-manager.c:215 #, c-format msgid "Directory '%s' could not be created: g_mkdir_with_parents() failed: %s" msgstr "" #. Translators: the first %s is a file name (e.g. test.txt) the second one #. is a directory (e.g. ssh://master.gnome.org/home/users/paolo) -#: ../xedit/xedit-tab.c:660 +#: ../xed/xed-tab.c:660 #, c-format msgid "Reverting %s from %s" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-tab.c:667 +#: ../xed/xed-tab.c:667 #, c-format msgid "Reverting %s" msgstr "" #. Translators: the first %s is a file name (e.g. test.txt) the second one #. is a directory (e.g. ssh://master.gnome.org/home/users/paolo) -#: ../xedit/xedit-tab.c:683 +#: ../xed/xed-tab.c:683 #, c-format msgid "Loading %s from %s" msgstr "%s, %s වෙතින් පූරණය වෙමින්" -#: ../xedit/xedit-tab.c:690 +#: ../xed/xed-tab.c:690 #, c-format msgid "Loading %s" msgstr "%s පූරණය වෙමින්" #. Translators: the first %s is a file name (e.g. test.txt) the second one #. is a directory (e.g. ssh://master.gnome.org/home/users/paolo) -#: ../xedit/xedit-tab.c:773 +#: ../xed/xed-tab.c:773 #, c-format msgid "Saving %s to %s" msgstr "%s, %s ලෙසට සුරකිමින්" -#: ../xedit/xedit-tab.c:780 +#: ../xed/xed-tab.c:780 #, c-format msgid "Saving %s" msgstr "%s සුරකිමින්" #. Read only -#: ../xedit/xedit-tab.c:1673 +#: ../xed/xed-tab.c:1673 msgid "RO" msgstr "RO" -#: ../xedit/xedit-tab.c:1720 +#: ../xed/xed-tab.c:1720 #, c-format msgid "Error opening file %s" msgstr "%s ගොනුව විවෘත කීරිම දෝෂ සහිතයි" -#: ../xedit/xedit-tab.c:1725 +#: ../xed/xed-tab.c:1725 #, c-format msgid "Error reverting file %s" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-tab.c:1730 +#: ../xed/xed-tab.c:1730 #, c-format msgid "Error saving file %s" msgstr "%s ගොනුව සුරකීම දෝෂ සහිතයි" -#: ../xedit/xedit-tab.c:1751 +#: ../xed/xed-tab.c:1751 msgid "Unicode (UTF-8)" msgstr "යුනිකේත (UTF-8)" -#: ../xedit/xedit-tab.c:1758 +#: ../xed/xed-tab.c:1758 msgid "Name:" msgstr "නම:" -#: ../xedit/xedit-tab.c:1759 +#: ../xed/xed-tab.c:1759 msgid "MIME Type:" msgstr "MIME වර්‍ගය:" -#: ../xedit/xedit-tab.c:1760 +#: ../xed/xed-tab.c:1760 msgid "Encoding:" msgstr "කේතාංකනය:" -#: ../xedit/xedit-tab-label.c:285 +#: ../xed/xed-tab-label.c:285 msgid "Close document" msgstr "ලේඛනය වසන්න" #. Toplevel -#: ../xedit/xedit-ui.h:47 +#: ../xed/xed-ui.h:47 msgid "_File" msgstr "ගොනු (_F)" -#: ../xedit/xedit-ui.h:48 +#: ../xed/xed-ui.h:48 msgid "_Edit" msgstr "සැකසුම් (_E)" -#: ../xedit/xedit-ui.h:49 +#: ../xed/xed-ui.h:49 msgid "_View" msgstr "දසුන (_V)" -#: ../xedit/xedit-ui.h:50 +#: ../xed/xed-ui.h:50 msgid "_Search" msgstr "සොයන්න (_S)" -#: ../xedit/xedit-ui.h:51 +#: ../xed/xed-ui.h:51 msgid "_Tools" msgstr "මෙවලම් (_T)" -#: ../xedit/xedit-ui.h:52 +#: ../xed/xed-ui.h:52 msgid "_Documents" msgstr "ලේඛන (_D)" -#: ../xedit/xedit-ui.h:53 +#: ../xed/xed-ui.h:53 msgid "_Help" msgstr "උදව් (_H)" -#: ../xedit/xedit-ui.h:57 +#: ../xed/xed-ui.h:57 msgid "Create a new document" msgstr "නව ලේඛනයක් නිර්මාණය කරන්න" -#: ../xedit/xedit-ui.h:58 +#: ../xed/xed-ui.h:58 msgid "_Open..." msgstr "විවෘත කරන්න... (_O)" -#: ../xedit/xedit-ui.h:59 ../xedit/xedit-window.c:1458 +#: ../xed/xed-ui.h:59 ../xed/xed-window.c:1458 msgid "Open a file" msgstr "ගොනුව විවෘත කරන්න" #. Edit menu -#: ../xedit/xedit-ui.h:62 +#: ../xed/xed-ui.h:62 msgid "Pr_eferences" msgstr "අභිප්‍රේත (_e)" -#: ../xedit/xedit-ui.h:63 +#: ../xed/xed-ui.h:63 msgid "Configure the application" msgstr "යෙදුම මානකරණය කරන්න" #. Help menu -#: ../xedit/xedit-ui.h:66 +#: ../xed/xed-ui.h:66 msgid "_Contents" msgstr "අන්තර්ගත (_C)" -#: ../xedit/xedit-ui.h:67 -msgid "Open the xedit manual" +#: ../xed/xed-ui.h:67 +msgid "Open the xed manual" msgstr "ජිඑඩිට් අත්පොත විවෘත කරන්න" -#: ../xedit/xedit-ui.h:69 +#: ../xed/xed-ui.h:69 msgid "About this application" msgstr "මෙම යෙදුම සම්බන්ධව" -#: ../xedit/xedit-ui.h:73 +#: ../xed/xed-ui.h:73 msgid "Leave fullscreen mode" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-ui.h:81 +#: ../xed/xed-ui.h:81 msgid "Save the current file" msgstr "දැනට භාවිතාවන ගොනුව සුරකින්න" -#: ../xedit/xedit-ui.h:82 +#: ../xed/xed-ui.h:82 msgid "Save _As..." msgstr "සුරකින අයුර... (_A)" -#: ../xedit/xedit-ui.h:83 +#: ../xed/xed-ui.h:83 msgid "Save the current file with a different name" msgstr "දැනට භාවිතාවන ගොනුව වෙනස් නමකින් සුරකින්න" -#: ../xedit/xedit-ui.h:85 +#: ../xed/xed-ui.h:85 msgid "Revert to a saved version of the file" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-ui.h:87 +#: ../xed/xed-ui.h:87 msgid "Page Set_up..." msgstr "පිටු සැකසුම... (_u)" -#: ../xedit/xedit-ui.h:88 +#: ../xed/xed-ui.h:88 msgid "Set up the page settings" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-ui.h:90 +#: ../xed/xed-ui.h:90 msgid "Print Previe_w" msgstr "මුද්‍රණ පූර්‍වදැක්ම (_w)" -#: ../xedit/xedit-ui.h:91 +#: ../xed/xed-ui.h:91 msgid "Print preview" msgstr "මුද්‍රණ පූර්‍වදැක්ම" -#: ../xedit/xedit-ui.h:92 +#: ../xed/xed-ui.h:92 msgid "_Print..." msgstr "මුද්‍රණය... (_P)" -#: ../xedit/xedit-ui.h:93 +#: ../xed/xed-ui.h:93 msgid "Print the current page" msgstr "දැනට භාවිතාවන ගොනුව මුද්‍රණය කරන්න" -#: ../xedit/xedit-ui.h:97 +#: ../xed/xed-ui.h:97 msgid "Undo the last action" msgstr "අවසාන ක්‍රියාව අහොසි කරන්න" -#: ../xedit/xedit-ui.h:99 +#: ../xed/xed-ui.h:99 msgid "Redo the last undone action" msgstr "අවසාන අහෝසි කළ ක්‍රියාව නැවත කරන්න" -#: ../xedit/xedit-ui.h:101 +#: ../xed/xed-ui.h:101 msgid "Cut the selection" msgstr "තෝරාගත් කොටස කපන්න" -#: ../xedit/xedit-ui.h:103 +#: ../xed/xed-ui.h:103 msgid "Copy the selection" msgstr "තෝරාගත් කොටස අලවන්න" -#: ../xedit/xedit-ui.h:105 +#: ../xed/xed-ui.h:105 msgid "Paste the clipboard" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-ui.h:107 +#: ../xed/xed-ui.h:107 msgid "Delete the selected text" msgstr "තෝරාගත් පෙළ මකන්න" -#: ../xedit/xedit-ui.h:108 +#: ../xed/xed-ui.h:108 msgid "Select _All" msgstr "සියල්ල තෝරන්න (_A)" -#: ../xedit/xedit-ui.h:109 +#: ../xed/xed-ui.h:109 msgid "Select the entire document" msgstr "සම්පූර්ණ ලේඛනයම තෝරන්න" #. View menu -#: ../xedit/xedit-ui.h:112 +#: ../xed/xed-ui.h:112 msgid "_Highlight Mode" msgstr "උද්දීපන ආකාරය (_H)" #. Search menu -#: ../xedit/xedit-ui.h:115 +#: ../xed/xed-ui.h:115 msgid "_Find..." msgstr "සොයන්න... (_F)" -#: ../xedit/xedit-ui.h:116 +#: ../xed/xed-ui.h:116 msgid "Search for text" msgstr "පෙළ සඳහා සොයන්න" -#: ../xedit/xedit-ui.h:117 +#: ../xed/xed-ui.h:117 msgid "Find Ne_xt" msgstr "මීළඟ සෙවුම (_x)" -#: ../xedit/xedit-ui.h:118 +#: ../xed/xed-ui.h:118 msgid "Search forwards for the same text" msgstr "එම පෙළ සඳහාම ඉදියට් සොයන්න" -#: ../xedit/xedit-ui.h:119 +#: ../xed/xed-ui.h:119 msgid "Find Pre_vious" msgstr "පෙර සෙවුම (_x)" -#: ../xedit/xedit-ui.h:120 +#: ../xed/xed-ui.h:120 msgid "Search backwards for the same text" msgstr "එම පෙළ සඳහාම පසුපසට සොයන්න" -#: ../xedit/xedit-ui.h:122 ../xedit/xedit-ui.h:125 +#: ../xed/xed-ui.h:122 ../xed/xed-ui.h:125 msgid "_Replace..." msgstr "ආදේෂය... (_R)" -#: ../xedit/xedit-ui.h:123 ../xedit/xedit-ui.h:126 +#: ../xed/xed-ui.h:123 ../xed/xed-ui.h:126 msgid "Search for and replace text" msgstr "පෙළ සඳහා සොයා ආදේෂ කරන්න" -#: ../xedit/xedit-ui.h:128 +#: ../xed/xed-ui.h:128 msgid "_Clear Highlight" msgstr "උද්දීපන ඉවත්කරන්න (_C)" -#: ../xedit/xedit-ui.h:129 +#: ../xed/xed-ui.h:129 msgid "Clear highlighting of search matches" msgstr "සෙවිමේ ගැලපුම් වල උද්දීපන ඉවත්කරන්න" -#: ../xedit/xedit-ui.h:130 +#: ../xed/xed-ui.h:130 msgid "Go to _Line..." msgstr "පේළිය වෙත යන්න... (_L)" -#: ../xedit/xedit-ui.h:131 +#: ../xed/xed-ui.h:131 msgid "Go to a specific line" msgstr "විශේෂිත පේළියකට යන්න" -#: ../xedit/xedit-ui.h:132 +#: ../xed/xed-ui.h:132 msgid "_Incremental Search..." msgstr "" -#: ../xedit/xedit-ui.h:133 +#: ../xed/xed-ui.h:133 msgid "Incrementally search for text" msgstr "" #. Documents menu -#: ../xedit/xedit-ui.h:136 +#: ../xed/xed-ui.h:136 msgid "_Save All" msgstr "සියල්ල සුරකින්න (_S)" -#: ../xedit/xedit-ui.h:137 +#: ../xed/xed-ui.h:137 msgid "Save all open files" msgstr "විවෘතව ඇති ගොනු සියල්ල සුරකින්න" -#: ../xedit/xedit-ui.h:138 +#: ../xed/xed-ui.h:138 msgid "_Close All" msgstr "සියල්ල වසන්න (_C)" -#: ../xedit/xedit-ui.h:139 +#: ../xed/xed-ui.h:139 msgid "Close all open files" msgstr "විවෘතව ඇති ගොනු සියල්ල වසන්න" -#: ../xedit/xedit-ui.h:140 +#: ../xed/xed-ui.h:140 msgid "_Previous Document" msgstr "මීට පෙර ලේඛනය (_N)" -#: ../xedit/xedit-ui.h:141 +#: ../xed/xed-ui.h:141 msgid "Activate previous document" msgstr "මීට පෙර ලේඛනය සක්‍රීය කරන්න" -#: ../xedit/xedit-ui.h:142 +#: ../xed/xed-ui.h:142 msgid "_Next Document" msgstr "මීළඟ ලේඛනය (_N)" -#: ../xedit/xedit-ui.h:143 +#: ../xed/xed-ui.h:143 msgid "Activate next document" msgstr "මීළඟ ලේඛනය සක්‍රීය කරන්න" -#: ../xedit/xedit-ui.h:144 +#: ../xed/xed-ui.h:144 msgid "_Move to New Window" msgstr "නව කවුළුව වෙත ගෙනයන්න (_M)" -#: ../xedit/xedit-ui.h:145 +#: ../xed/xed-ui.h:145 msgid "Move the current document to a new window" msgstr "දැනට ඇති ලේඛනය නව කවුළුව වෙත ගෙනයාම" -#: ../xedit/xedit-ui.h:152 +#: ../xed/xed-ui.h:152 msgid "Close the current file" msgstr "දැනට භාවිතාවන ගොනුව වසන්න" -#: ../xedit/xedit-ui.h:159 +#: ../xed/xed-ui.h:159 msgid "Quit the program" msgstr "වැඩසටහනින් ඉවත්විම" -#: ../xedit/xedit-ui.h:164 +#: ../xed/xed-ui.h:164 msgid "_Toolbar" msgstr "මෙවලම් පුවරුව(_T)" -#: ../xedit/xedit-ui.h:165 +#: ../xed/xed-ui.h:165 msgid "Show or hide the toolbar in the current window" msgstr "දැනට ඇති කවුළුවේ මෙවලම් පුවරුව දර්ශනය කරන්න හෝ සගවන්න" -#: ../xedit/xedit-ui.h:167 +#: ../xed/xed-ui.h:167 msgid "_Statusbar" msgstr "තත්ව පුවරුව (_S)" -#: ../xedit/xedit-ui.h:168 +#: ../xed/xed-ui.h:168 msgid "Show or hide the statusbar in the current window" msgstr "දැනට ඇති කවුළුවේ තත්ව පුවරුව දර්ශනය කරන්න හෝ සගවන්න" -#: ../xedit/xedit-ui.h:171 +#: ../xed/xed-ui.h:171 msgid "Edit text in fullscreen" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-ui.h:178 +#: ../xed/xed-ui.h:178 msgid "Side _Pane" msgstr "පැති පුවරුව (_P)" -#: ../xedit/xedit-ui.h:179 +#: ../xed/xed-ui.h:179 msgid "Show or hide the side pane in the current window" msgstr "දැනට ඇති කවුළුවේ පැති පුවරුව දර්ශනය කරන්න හෝ සගවන්න" -#: ../xedit/xedit-ui.h:181 +#: ../xed/xed-ui.h:181 msgid "_Bottom Pane" msgstr "යටි පුවරුව (_B)" -#: ../xedit/xedit-ui.h:182 +#: ../xed/xed-ui.h:182 msgid "Show or hide the bottom pane in the current window" msgstr "දැනට ඇති කවුළුවේ යටි පුවරුව දර්ශනය කරන්න හෝ සගවන්න" -#: ../xedit/xedit-utils.c:1090 +#: ../xed/xed-utils.c:1090 msgid "Please check your installation." msgstr "කරුණාකර ඔබගේ ස්ථාපනය පරික්‍ෂාකරන්න." -#: ../xedit/xedit-utils.c:1159 +#: ../xed/xed-utils.c:1159 #, c-format msgid "Unable to open UI file %s. Error: %s" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-utils.c:1179 +#: ../xed/xed-utils.c:1179 #, c-format msgid "Unable to find the object '%s' inside file %s." msgstr "" #. Translators: '/ on ' -#: ../xedit/xedit-utils.c:1339 +#: ../xed/xed-utils.c:1339 #, c-format msgid "/ on %s" msgstr "" #. create "Wrap Around" menu item. -#: ../xedit/xedit-view.c:1274 +#: ../xed/xed-view.c:1274 msgid "_Wrap Around" msgstr "" #. create "Match Entire Word Only" menu item. -#: ../xedit/xedit-view.c:1284 +#: ../xed/xed-view.c:1284 msgid "Match _Entire Word Only" msgstr "" #. create "Match Case" menu item. -#: ../xedit/xedit-view.c:1294 +#: ../xed/xed-view.c:1294 msgid "_Match Case" msgstr "" #. create "Parse escapes" menu item. -#: ../xedit/xedit-view.c:1304 +#: ../xed/xed-view.c:1304 msgid "" "_Parse escape sequences (e.g. \n" ")" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-view.c:1418 +#: ../xed/xed-view.c:1418 msgid "String you want to search for" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-view.c:1427 +#: ../xed/xed-view.c:1427 msgid "Line you want to move the cursor to" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-window.c:1011 +#: ../xed/xed-window.c:1011 #, c-format msgid "Use %s highlight mode" msgstr "" @@ -2088,7 +2088,7 @@ msgstr "" #. add the "Plain Text" item before all the others #. Translators: "Plain Text" means that no highlight mode is selected in the #. * "View->Highlight Mode" submenu and so syntax highlighting is disabled -#: ../xedit/xedit-window.c:1068 ../xedit/xedit-window.c:1980 +#: ../xed/xed-window.c:1068 ../xed/xed-window.c:1980 #: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:121 #: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:419 #: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:529 @@ -2096,123 +2096,123 @@ msgstr "" msgid "Plain Text" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-window.c:1069 +#: ../xed/xed-window.c:1069 msgid "Disable syntax highlighting" msgstr "" #. Translators: %s is a URI -#: ../xedit/xedit-window.c:1355 +#: ../xed/xed-window.c:1355 #, c-format msgid "Open '%s'" msgstr "'%s' විවෘත කරන්න" -#: ../xedit/xedit-window.c:1460 +#: ../xed/xed-window.c:1460 msgid "Open a recently used file" msgstr "මෑතකදි භාවිතා කළ ගොනුව විවෘත කරන්න" -#: ../xedit/xedit-window.c:1466 +#: ../xed/xed-window.c:1466 msgid "Open" msgstr "විවෘත කරන්න" -#: ../xedit/xedit-window.c:1524 +#: ../xed/xed-window.c:1524 msgid "Save" msgstr "සුරකින්න" -#: ../xedit/xedit-window.c:1526 +#: ../xed/xed-window.c:1526 msgid "Print" msgstr "මුද්‍රණය" #. Translators: %s is a URI -#: ../xedit/xedit-window.c:1705 +#: ../xed/xed-window.c:1705 #, c-format msgid "Activate '%s'" msgstr "'%s' සක්‍රීය කරන්න" -#: ../xedit/xedit-window.c:1958 +#: ../xed/xed-window.c:1958 msgid "Use Spaces" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-window.c:2029 +#: ../xed/xed-window.c:2029 msgid "Tab Width" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-window.c:3893 -msgid "About xedit" +#: ../xed/xed-window.c:3893 +msgid "About xed" msgstr "" -#: ../plugins/changecase/changecase.xedit-plugin.desktop.in.h:1 +#: ../plugins/changecase/changecase.xed-plugin.desktop.in.h:1 msgid "Change Case" msgstr "අකුරු ප්‍රමාණය වෙනස් කරන්න" -#: ../plugins/changecase/changecase.xedit-plugin.desktop.in.h:2 +#: ../plugins/changecase/changecase.xed-plugin.desktop.in.h:2 msgid "Changes the case of selected text." msgstr "" -#: ../plugins/changecase/xedit-changecase-plugin.c:222 +#: ../plugins/changecase/xed-changecase-plugin.c:222 msgid "C_hange Case" msgstr "" -#: ../plugins/changecase/xedit-changecase-plugin.c:223 +#: ../plugins/changecase/xed-changecase-plugin.c:223 msgid "All _Upper Case" msgstr "" -#: ../plugins/changecase/xedit-changecase-plugin.c:224 +#: ../plugins/changecase/xed-changecase-plugin.c:224 msgid "Change selected text to upper case" msgstr "" -#: ../plugins/changecase/xedit-changecase-plugin.c:226 +#: ../plugins/changecase/xed-changecase-plugin.c:226 msgid "All _Lower Case" msgstr "සියල්ල කුඩකුරු (_L)" -#: ../plugins/changecase/xedit-changecase-plugin.c:227 +#: ../plugins/changecase/xed-changecase-plugin.c:227 msgid "Change selected text to lower case" msgstr "" -#: ../plugins/changecase/xedit-changecase-plugin.c:229 +#: ../plugins/changecase/xed-changecase-plugin.c:229 msgid "_Invert Case" msgstr "" -#: ../plugins/changecase/xedit-changecase-plugin.c:230 +#: ../plugins/changecase/xed-changecase-plugin.c:230 msgid "Invert the case of selected text" msgstr "" -#: ../plugins/changecase/xedit-changecase-plugin.c:232 +#: ../plugins/changecase/xed-changecase-plugin.c:232 msgid "_Title Case" msgstr "" -#: ../plugins/changecase/xedit-changecase-plugin.c:233 +#: ../plugins/changecase/xed-changecase-plugin.c:233 msgid "Capitalize the first letter of each selected word" msgstr "" -#: ../plugins/checkupdate/checkupdate.xedit-plugin.desktop.in.h:1 +#: ../plugins/checkupdate/checkupdate.xed-plugin.desktop.in.h:1 msgid "Check update" msgstr "" -#: ../plugins/checkupdate/checkupdate.xedit-plugin.desktop.in.h:2 -msgid "Check for latest version of xedit" +#: ../plugins/checkupdate/checkupdate.xed-plugin.desktop.in.h:2 +msgid "Check for latest version of xed" msgstr "" -#: ../plugins/checkupdate/xedit-check-update-plugin.c:239 +#: ../plugins/checkupdate/xed-check-update-plugin.c:239 msgid "There was an error displaying the URI." msgstr "" -#: ../plugins/checkupdate/xedit-check-update-plugin.c:285 -#: ../plugins/checkupdate/xedit-check-update-plugin.c:300 +#: ../plugins/checkupdate/xed-check-update-plugin.c:285 +#: ../plugins/checkupdate/xed-check-update-plugin.c:300 msgid "_Download" msgstr "" -#: ../plugins/checkupdate/xedit-check-update-plugin.c:289 -#: ../plugins/checkupdate/xedit-check-update-plugin.c:308 +#: ../plugins/checkupdate/xed-check-update-plugin.c:289 +#: ../plugins/checkupdate/xed-check-update-plugin.c:308 msgid "_Ignore Version" msgstr "" -#: ../plugins/checkupdate/xedit-check-update-plugin.c:324 -msgid "There is a new version of xedit" +#: ../plugins/checkupdate/xed-check-update-plugin.c:324 +msgid "There is a new version of xed" msgstr "" -#: ../plugins/checkupdate/xedit-check-update-plugin.c:328 +#: ../plugins/checkupdate/xed-check-update-plugin.c:328 msgid "" -"You can download the new version of xedit by clicking on the download button" +"You can download the new version of xed by clicking on the download button" " or ignore that version and wait for a new one" msgstr "" @@ -2220,12 +2220,12 @@ msgstr "" msgid "Version to ignore until the next version is released" msgstr "" -#: ../plugins/docinfo/docinfo.xedit-plugin.desktop.in.h:1 +#: ../plugins/docinfo/docinfo.xed-plugin.desktop.in.h:1 #: ../plugins/docinfo/docinfo.ui.h:1 msgid "Document Statistics" msgstr "ලේඛන සංඛ්‍යාන" -#: ../plugins/docinfo/docinfo.xedit-plugin.desktop.in.h:2 +#: ../plugins/docinfo/docinfo.xed-plugin.desktop.in.h:2 msgid "" "Analyzes the current document and reports the number of words, lines, " "characters and non-space characters in it." @@ -2267,11 +2267,11 @@ msgstr "ලේඛන" msgid "Selection" msgstr "තේරිම්" -#: ../plugins/docinfo/xedit-docinfo-plugin.c:431 +#: ../plugins/docinfo/xed-docinfo-plugin.c:431 msgid "_Document Statistics" msgstr "ලේඛන සංඛ්‍යාන (_D)" -#: ../plugins/docinfo/xedit-docinfo-plugin.c:433 +#: ../plugins/docinfo/xed-docinfo-plugin.c:433 msgid "Get statistical information on the current document" msgstr "" @@ -2285,11 +2285,11 @@ msgstr "අග්‍රය මෙතන විවෘත කරන්න" msgid "Open a terminal in the document location" msgstr "" -#: ../plugins/externaltools/externaltools.xedit-plugin.desktop.in.h:1 +#: ../plugins/externaltools/externaltools.xed-plugin.desktop.in.h:1 msgid "External Tools" msgstr "බාහිර මෙවලම්" -#: ../plugins/externaltools/externaltools.xedit-plugin.desktop.in.h:2 +#: ../plugins/externaltools/externaltools.xed-plugin.desktop.in.h:2 msgid "Execute external commands and shell scripts." msgstr "" @@ -2500,11 +2500,11 @@ msgstr "" msgid "Switch onto a file .c and .h" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/filebrowser.xedit-plugin.desktop.in.h:1 +#: ../plugins/filebrowser/filebrowser.xed-plugin.desktop.in.h:1 msgid "File Browser Pane" msgstr "ගොනු ගවේශන පුවරුව" -#: ../plugins/filebrowser/filebrowser.xedit-plugin.desktop.in.h:2 +#: ../plugins/filebrowser/filebrowser.xed-plugin.desktop.in.h:2 msgid "Easy file access from the side pane" msgstr "පැතිපුවතුවේ සිට පහසු ගොනු ප්‍රවේශය" @@ -2581,95 +2581,95 @@ msgstr "" msgid "Sets whether to enable restoring of remote locations." msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-bookmarks-store.c:235 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-bookmarks-store.c:235 msgid "File System" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:531 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:531 msgid "_Set root to active document" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:533 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:533 msgid "Set the root to the active document location" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:538 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:538 msgid "_Open terminal here" msgstr "අග්‍රය මෙතන විවෘත කරන්න (_O)" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:540 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:540 msgid "Open a terminal at the currently opened directory" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:681 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:681 msgid "File Browser" msgstr "ගොනු ගවේශකය" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:803 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:803 msgid "An error occurred while creating a new directory" msgstr "නව බහලුම නිර්මාණය කිරීමෙදි දෝෂයක් හටගැනුණි" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:806 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:806 msgid "An error occurred while creating a new file" msgstr "නව ගොනුව නිර්මාණය කිරීමෙදි දෝෂයක් හටගැනුණි" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:811 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:811 msgid "An error occurred while renaming a file or directory" msgstr "ගොනුවේ හෝ බහලුමේ නම වෙනස් කිරීමෙදි දෝෂයක් හටගැනුණි" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:816 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:816 msgid "An error occurred while deleting a file or directory" msgstr "ගොනුව හෝ බහලුම මැකීමෙදි දෝෂයක් හටගැනුණි" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:821 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:821 msgid "An error occurred while opening a directory in the file manager" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:825 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:825 msgid "An error occurred while setting a root directory" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:829 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:829 msgid "An error occurred while loading a directory" msgstr "බහලුම පූරණය කිරීමෙදි දෝෂයක් හටගැනුණි" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:832 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:832 msgid "An error occurred" msgstr "දෝෂයක් හට ගැනුනි" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:1063 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:1063 msgid "" "Cannot move file to trash, do you\n" "want to delete permanently?" msgstr "ගොනු ඉවතලන බහලුමට දැමිය නොහැක,\nඔබට ස්රථිරවම මැකීමට අවශ්‍යද?." -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:1067 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:1067 #, c-format msgid "The file \"%s\" cannot be moved to the trash." msgstr "\"%s\" ගොනුව ඉවතලන බහලුමට දැමිය නොහැක." -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:1070 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:1070 msgid "The selected files cannot be moved to the trash." msgstr "තෝරාගත් ගොනු ඉවතලන බහලුමට දැමිය නොහැක." -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:1103 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:1103 #, c-format msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%s\"?" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:1106 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:1106 msgid "Are you sure you want to permanently delete the selected files?" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:1109 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:1109 msgid "If you delete an item, it is permanently lost." msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-store.c:1667 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:1667 msgid "(Empty)" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-store.c:3307 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:3307 msgid "" "The renamed file is currently filtered out. You need to adjust your filter " "settings to make the file visible" @@ -2677,11 +2677,11 @@ msgstr "" #. Translators: This is the default name of new files created by the file #. browser pane. -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-store.c:3546 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:3546 msgid "file" msgstr "ගොනුව" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-store.c:3570 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:3570 msgid "" "The new file is currently filtered out. You need to adjust your filter " "settings to make the file visible" @@ -2689,183 +2689,183 @@ msgstr "" #. Translators: This is the default name of new directories created by the #. file browser pane. -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-store.c:3599 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:3599 msgid "directory" msgstr "බහලුම" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-store.c:3619 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:3619 msgid "" "The new directory is currently filtered out. You need to adjust your filter " "settings to make the directory visible" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:713 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:713 msgid "Bookmarks" msgstr "පිටු සළකුණු" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:794 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:794 msgid "_Filter" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:799 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:799 msgid "_Move to Trash" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:800 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:800 msgid "Move selected file or folder to trash" msgstr "තෝරාගත් ගොනුව හෝ බහලුම ඉවතලන බදුනට දමන්නන" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:802 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:802 msgid "_Delete" msgstr "මකන්න (_D)" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:803 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:803 msgid "Delete selected file or folder" msgstr "තෝරාගත් ගොනුව හෝ බහලුම මකන්න" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:810 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:810 msgid "Open selected file" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:816 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:816 msgid "Up" msgstr "ඉහළ" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:817 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:817 msgid "Open the parent folder" msgstr "මව් බහලුම විවෘත කරන්න" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:822 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:822 msgid "_New Folder" msgstr "නව බලුම (_N)" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:823 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:823 msgid "Add new empty folder" msgstr "නව හිස් බහලුමක් එක් කරන්න" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:825 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:825 msgid "New F_ile" msgstr "නව ගොනුව (_i)" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:826 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:826 msgid "Add new empty file" msgstr "නව හිස් ගොනුවක් එක් කරන්න" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:831 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:831 msgid "_Rename" msgstr "නම වෙනස් කරන්න (_R)" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:832 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:832 msgid "Rename selected file or folder" msgstr "තෝරාගත් ගොනුව හෝ බහලුමේ නම වෙනස් කරන්න" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:838 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:838 msgid "_Previous Location" msgstr "මීට පෙර පිහිටීම (_P)" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:840 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:840 msgid "Go to the previous visited location" msgstr "මීට පෙර ඇති පෙර ගමන් කළ පිහිටීමට යන්න " -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:842 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:842 msgid "_Next Location" msgstr "මීළඟ පිහිටීම (_N)" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:843 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:843 msgid "Go to the next visited location" msgstr "මීලඟට ඇති පෙර ගමන් කළ පිහිටීමට යන්න " -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:844 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:844 msgid "Re_fresh View" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:845 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:845 msgid "Refresh the view" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:846 -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:864 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:846 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:864 msgid "_View Folder" msgstr "බහලුම දර්ශනය (_V)" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:847 -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:865 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:847 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:865 msgid "View folder in file manager" msgstr "ගොනු කළමණාකරු තුළ බහලුම දර්ශනය කරන්න" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:854 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:854 msgid "Show _Hidden" msgstr "සැගවුම් පෙන්වන්න (_H)" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:855 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:855 msgid "Show hidden files and folders" msgstr "සැගවු ගොනු සහ බහලුම් පෙන්වන්න" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:857 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:857 msgid "Show _Binary" msgstr "ද්විමය ගොනු පෙන්වන්න (_B)" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:858 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:858 msgid "Show binary files" msgstr "ද්විමය ගොනු පෙන්වන්න" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:990 -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:999 -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:1024 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:990 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:999 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:1024 msgid "Previous location" msgstr "මීට පෙර පිහිටීම" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:992 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:992 msgid "Go to previous location" msgstr "මීට පෙර පිහිටීමට යන්න" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:994 -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:1019 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:994 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:1019 msgid "Go to a previously opened location" msgstr "මීට පෙර විවෘත කළ පිහිටීමට යන්න" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:1015 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:1015 msgid "Next location" msgstr "මීළඟ පිහිටීම" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:1017 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:1017 msgid "Go to next location" msgstr "මීළඟ පිහිටීමට යන්න" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:1233 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:1233 msgid "_Match Filename" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:2137 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:2137 #, c-format msgid "No mount object for mounted volume: %s" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:2217 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:2217 #, c-format msgid "Could not open media: %s" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:2264 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:2264 #, c-format msgid "Could not mount volume: %s" msgstr "" #. ex:ts=8:noet: -#: ../plugins/modelines/modelines.xedit-plugin.desktop.in.h:1 +#: ../plugins/modelines/modelines.xed-plugin.desktop.in.h:1 msgid "Modelines" msgstr "" -#: ../plugins/modelines/modelines.xedit-plugin.desktop.in.h:2 -msgid "Emacs, Kate and Vim-style modelines support for xedit." +#: ../plugins/modelines/modelines.xed-plugin.desktop.in.h:2 +msgid "Emacs, Kate and Vim-style modelines support for xed." msgstr "" -#: ../plugins/pythonconsole/pythonconsole.xedit-plugin.desktop.in.h:1 +#: ../plugins/pythonconsole/pythonconsole.xed-plugin.desktop.in.h:1 #: ../plugins/pythonconsole/pythonconsole/__init__.py:50 msgid "Python Console" msgstr "පයිතන් කන්සෝලය" -#: ../plugins/pythonconsole/pythonconsole.xedit-plugin.desktop.in.h:2 +#: ../plugins/pythonconsole/pythonconsole.xed-plugin.desktop.in.h:2 msgid "Interactive Python console standing in the bottom panel" msgstr "" @@ -2880,7 +2880,7 @@ msgstr "" #. ex:ts=8:et: #: ../plugins/quickopen/quickopen/popup.py:35 -#: ../plugins/quickopen/quickopen.xedit-plugin.desktop.in.h:1 +#: ../plugins/quickopen/quickopen.xed-plugin.desktop.in.h:1 msgid "Quick Open" msgstr "" @@ -2892,16 +2892,16 @@ msgstr "" msgid "Quickly open documents" msgstr "" -#: ../plugins/quickopen/quickopen.xedit-plugin.desktop.in.h:2 +#: ../plugins/quickopen/quickopen.xed-plugin.desktop.in.h:2 msgid "Quickly open files" msgstr "" -#: ../plugins/snippets/snippets.xedit-plugin.desktop.in.h:1 +#: ../plugins/snippets/snippets.xed-plugin.desktop.in.h:1 #: ../plugins/snippets/snippets/Document.py:58 msgid "Snippets" msgstr "උධෘත පාඨ" -#: ../plugins/snippets/snippets.xedit-plugin.desktop.in.h:2 +#: ../plugins/snippets/snippets.xed-plugin.desktop.in.h:2 msgid "Insert often-used pieces of text in a fast way" msgstr "" @@ -3117,20 +3117,20 @@ msgstr "" msgid "Execution of the Python command (%s) failed: %s" msgstr "" -#: ../plugins/sort/xedit-sort-plugin.c:88 +#: ../plugins/sort/xed-sort-plugin.c:88 msgid "S_ort..." msgstr "වර්‍ග කිරීම... (_o)" -#: ../plugins/sort/xedit-sort-plugin.c:90 +#: ../plugins/sort/xed-sort-plugin.c:90 msgid "Sort the current document or selection" msgstr "දැනට ඇති ලේඛනය හෝ තෝරාගැනීම වර්‍ග කිරීම" -#: ../plugins/sort/sort.xedit-plugin.desktop.in.h:1 +#: ../plugins/sort/sort.xed-plugin.desktop.in.h:1 #: ../plugins/sort/sort.ui.h:1 msgid "Sort" msgstr "වර්‍ග කිරීම" -#: ../plugins/sort/sort.xedit-plugin.desktop.in.h:2 +#: ../plugins/sort/sort.xed-plugin.desktop.in.h:2 msgid "Sorts a document or selected text." msgstr "ලේඛනය හෝ තෝරාගත් පෙළ වර්‍ග කරන්න" @@ -3163,52 +3163,52 @@ msgstr "" #. Translators: Displayed in the "Check Spelling" dialog if there are no #. suggestions #. * for the current misspelled word -#: ../plugins/spell/xedit-automatic-spell-checker.c:420 -#: ../plugins/spell/xedit-spell-checker-dialog.c:471 +#: ../plugins/spell/xed-automatic-spell-checker.c:420 +#: ../plugins/spell/xed-spell-checker-dialog.c:471 msgid "(no suggested words)" msgstr "(යෝජනා කළ වචන නැත)" -#: ../plugins/spell/xedit-automatic-spell-checker.c:444 +#: ../plugins/spell/xed-automatic-spell-checker.c:444 msgid "_More..." msgstr "බොහෝ... (_M)" #. Ignore all -#: ../plugins/spell/xedit-automatic-spell-checker.c:499 +#: ../plugins/spell/xed-automatic-spell-checker.c:499 msgid "_Ignore All" msgstr "සියල්ල නොසලකන්න (_I)" #. + Add to Dictionary -#: ../plugins/spell/xedit-automatic-spell-checker.c:514 +#: ../plugins/spell/xed-automatic-spell-checker.c:514 msgid "_Add" msgstr "එක් කරන්න (_A)" -#: ../plugins/spell/xedit-automatic-spell-checker.c:553 +#: ../plugins/spell/xed-automatic-spell-checker.c:553 msgid "_Spelling Suggestions..." msgstr "අක්‍ෂර වින්‍යාස යෝජනා... (_S)" -#: ../plugins/spell/xedit-spell-checker-dialog.c:282 +#: ../plugins/spell/xed-spell-checker-dialog.c:282 msgid "Check Spelling" msgstr "අක්‍ෂර වින්‍යාසය පරීක්‍ෂා කරන්න" -#: ../plugins/spell/xedit-spell-checker-dialog.c:293 +#: ../plugins/spell/xed-spell-checker-dialog.c:293 msgid "Suggestions" msgstr "යෝජනා" #. Translators: Displayed in the "Check Spelling" dialog if the current word #. isn't misspelled -#: ../plugins/spell/xedit-spell-checker-dialog.c:578 +#: ../plugins/spell/xed-spell-checker-dialog.c:578 msgid "(correct spelling)" msgstr "(නිවැරදි අක්‍ෂර වින්‍යාසය)" -#: ../plugins/spell/xedit-spell-checker-dialog.c:721 +#: ../plugins/spell/xed-spell-checker-dialog.c:721 msgid "Completed spell checking" msgstr "අක්‍ෂර වින්‍යාසය පරීක්‍ෂාව සම්පූර්‍ණයි" #. Translators: the first %s is the language name, and #. * the second %s is the locale name. Example: #. * "French (France)" -#: ../plugins/spell/xedit-spell-checker-language.c:285 -#: ../plugins/spell/xedit-spell-checker-language.c:291 +#: ../plugins/spell/xed-spell-checker-language.c:285 +#: ../plugins/spell/xed-spell-checker-language.c:291 #, c-format msgctxt "language" msgid "%s (%s)" @@ -3216,7 +3216,7 @@ msgstr "" #. Translators: this refers to an unknown language code #. * (one which isn't in our built-in list). -#: ../plugins/spell/xedit-spell-checker-language.c:300 +#: ../plugins/spell/xed-spell-checker-language.c:300 #, c-format msgctxt "language" msgid "Unknown (%s)" @@ -3224,49 +3224,49 @@ msgstr "" #. Translators: this refers the Default language used by the #. * spell checker -#: ../plugins/spell/xedit-spell-checker-language.c:406 +#: ../plugins/spell/xed-spell-checker-language.c:406 msgctxt "language" msgid "Default" msgstr "" -#: ../plugins/spell/xedit-spell-language-dialog.c:141 +#: ../plugins/spell/xed-spell-language-dialog.c:141 #: ../plugins/spell/languages-dialog.ui.h:1 msgid "Set language" msgstr "භාෂාව සකසන්න" -#: ../plugins/spell/xedit-spell-language-dialog.c:198 +#: ../plugins/spell/xed-spell-language-dialog.c:198 msgid "Languages" msgstr "භාෂා" -#: ../plugins/spell/xedit-spell-plugin.c:86 +#: ../plugins/spell/xed-spell-plugin.c:86 msgid "_Check Spelling..." msgstr "" -#: ../plugins/spell/xedit-spell-plugin.c:88 +#: ../plugins/spell/xed-spell-plugin.c:88 msgid "Check the current document for incorrect spelling" msgstr "දැනට ඇති ලේඛනයේ අක්‍ෂර වින්‍යාසය පරීක්‍ෂා කරන්න" -#: ../plugins/spell/xedit-spell-plugin.c:94 +#: ../plugins/spell/xed-spell-plugin.c:94 msgid "Set _Language..." msgstr "භාෂාව සකසන්න... (_L)" -#: ../plugins/spell/xedit-spell-plugin.c:96 +#: ../plugins/spell/xed-spell-plugin.c:96 msgid "Set the language of the current document" msgstr "දැනට ඇති ලේඛනයේ භාෂාව තෝරන්න" -#: ../plugins/spell/xedit-spell-plugin.c:105 +#: ../plugins/spell/xed-spell-plugin.c:105 msgid "_Autocheck Spelling" msgstr "ස්වයංක්‍රීය අක්‍ෂර වින්‍යාසය පරීක්‍ෂාව (_A)" -#: ../plugins/spell/xedit-spell-plugin.c:107 +#: ../plugins/spell/xed-spell-plugin.c:107 msgid "Automatically spell-check the current document" msgstr "දැනට ඇති ලේඛනයේ ස්වයංක්‍රීයව අක්‍ෂර වින්‍යාසය පරීක්‍ෂා කරන්න" -#: ../plugins/spell/xedit-spell-plugin.c:752 +#: ../plugins/spell/xed-spell-plugin.c:752 msgid "The document is empty." msgstr "ලේඛනය හිස්ව ඇත." -#: ../plugins/spell/xedit-spell-plugin.c:782 +#: ../plugins/spell/xed-spell-plugin.c:782 msgid "No misspelled words" msgstr "අක්‍ෂර වින්‍යාසය වැරදි වචන නැත" @@ -3330,29 +3330,29 @@ msgstr "භාෂාව:" msgid "Language" msgstr "" -#: ../plugins/spell/spell.xedit-plugin.desktop.in.h:1 +#: ../plugins/spell/spell.xed-plugin.desktop.in.h:1 msgid "Spell Checker" msgstr "" -#: ../plugins/spell/spell.xedit-plugin.desktop.in.h:2 +#: ../plugins/spell/spell.xed-plugin.desktop.in.h:2 msgid "Checks the spelling of the current document." msgstr "" -#: ../plugins/taglist/xedit-taglist-plugin.c:98 -#: ../plugins/taglist/xedit-taglist-plugin-panel.c:716 -#: ../plugins/taglist/xedit-taglist-plugin-panel.c:732 +#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin.c:98 +#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin-panel.c:716 +#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin-panel.c:732 msgid "Tags" msgstr "ටැග්" -#: ../plugins/taglist/xedit-taglist-plugin-panel.c:623 +#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin-panel.c:623 msgid "Select the group of tags you want to use" msgstr "" -#: ../plugins/taglist/xedit-taglist-plugin-panel.c:642 +#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin-panel.c:642 msgid "_Preview" msgstr "පෙන්වන්න (_P)" -#: ../plugins/taglist/xedit-taglist-plugin-panel.c:713 +#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin-panel.c:713 msgid "Available Tag Lists" msgstr "භාවිතයට ඇති ටැග් ලැයිස්තුව" @@ -4820,11 +4820,11 @@ msgstr "" msgid "Footnote" msgstr "පාදකසටහන්" -#: ../plugins/taglist/taglist.xedit-plugin.desktop.in.h:1 +#: ../plugins/taglist/taglist.xed-plugin.desktop.in.h:1 msgid "Tag list" msgstr "ටැග් ලැයිස්තුව" -#: ../plugins/taglist/taglist.xedit-plugin.desktop.in.h:2 +#: ../plugins/taglist/taglist.xed-plugin.desktop.in.h:2 msgid "" "Provides a method to easily insert commonly used tags/strings into a " "document without having to type them." @@ -4910,70 +4910,70 @@ msgstr "" msgid "Custom format" msgstr "" -#: ../plugins/time/xedit-time-plugin.c:181 +#: ../plugins/time/xed-time-plugin.c:181 msgid "In_sert Date and Time..." msgstr "දිනය සහ වේලාව ඇතුලත් කරන්න... (_s)" -#: ../plugins/time/xedit-time-plugin.c:183 +#: ../plugins/time/xed-time-plugin.c:183 msgid "Insert current date and time at the cursor position" msgstr "මෙම මොහොතේ වේලාව සහ දිනය කර්සරය ඇති ස්ථානයෙ ඇතුලත් කරන්න" -#: ../plugins/time/xedit-time-plugin.c:568 +#: ../plugins/time/xed-time-plugin.c:568 msgid "Available formats" msgstr "භවිතයට ඇති සංයුති" -#: ../plugins/time/xedit-time-plugin.c:721 +#: ../plugins/time/xed-time-plugin.c:721 msgid "Configure insert date/time plugin..." msgstr "දිනය/වේලාව ඇතුලත් කිරීමෙ ප්ලගීනය මානකරණය කරන්න..." -#: ../plugins/time/time.xedit-plugin.desktop.in.h:1 +#: ../plugins/time/time.xed-plugin.desktop.in.h:1 msgid "Insert Date/Time" msgstr "දිනය/වේලාව ඇතුලත් කරන්න" -#: ../plugins/time/time.xedit-plugin.desktop.in.h:2 +#: ../plugins/time/time.xed-plugin.desktop.in.h:2 msgid "Inserts current date and time at the cursor position." msgstr "මෙම මොහොතේ වේලාව සහ දිනය කර්සරය ඇති ස්ථානයේ ඇතුලත් කරන්න." -#: ../plugins/time/xedit-time-dialog.ui.h:1 +#: ../plugins/time/xed-time-dialog.ui.h:1 msgid "Insert Date and Time" msgstr "දිනය සහ වේලාව ඇතුලත් කරන්න" -#: ../plugins/time/xedit-time-dialog.ui.h:2 +#: ../plugins/time/xed-time-dialog.ui.h:2 msgid "_Insert" msgstr "ඇතුලත් කරන්න (_I)" -#: ../plugins/time/xedit-time-dialog.ui.h:3 -#: ../plugins/time/xedit-time-setup-dialog.ui.h:5 +#: ../plugins/time/xed-time-dialog.ui.h:3 +#: ../plugins/time/xed-time-setup-dialog.ui.h:5 msgid "Use the _selected format" msgstr "තෝරාගත් සංයුතිය භාවිතා කරන්න (_s)" -#: ../plugins/time/xedit-time-dialog.ui.h:5 -#: ../plugins/time/xedit-time-setup-dialog.ui.h:6 +#: ../plugins/time/xed-time-dialog.ui.h:5 +#: ../plugins/time/xed-time-setup-dialog.ui.h:6 msgid "_Use custom format" msgstr "රිසිකළ සංයුතිය භාවිතා කරන්න (_U)" #. Translators: Use the more common date format in your locale -#: ../plugins/time/xedit-time-dialog.ui.h:7 -#: ../plugins/time/xedit-time-setup-dialog.ui.h:9 +#: ../plugins/time/xed-time-dialog.ui.h:7 +#: ../plugins/time/xed-time-setup-dialog.ui.h:9 #, no-c-format msgid "%d/%m/%Y %H:%M:%S" msgstr "" #. Translators: This example should follow the date format defined in the #. entry above -#: ../plugins/time/xedit-time-dialog.ui.h:8 -#: ../plugins/time/xedit-time-setup-dialog.ui.h:11 +#: ../plugins/time/xed-time-dialog.ui.h:8 +#: ../plugins/time/xed-time-setup-dialog.ui.h:11 msgid "01/11/2009 17:52:00" msgstr "" -#: ../plugins/time/xedit-time-setup-dialog.ui.h:1 +#: ../plugins/time/xed-time-setup-dialog.ui.h:1 msgid "Configure date/time plugin" msgstr "දිනය/වේලාව ප්ලගීනය මානකරණය කරන්න" -#: ../plugins/time/xedit-time-setup-dialog.ui.h:2 +#: ../plugins/time/xed-time-setup-dialog.ui.h:2 msgid "When inserting date/time..." msgstr "" -#: ../plugins/time/xedit-time-setup-dialog.ui.h:4 +#: ../plugins/time/xed-time-setup-dialog.ui.h:4 msgid "_Prompt for a format" msgstr "" diff --git a/po/sk.po b/po/sk.po index a1add1a..4ffa9e5 100644 --- a/po/sk.po +++ b/po/sk.po @@ -28,7 +28,7 @@ msgstr "Použiť predvolené písmo" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:2 msgid "" "Whether to use the system's default fixed width font for editing text " -"instead of a font specific to xedit. If this option is turned off, then the " +"instead of a font specific to xed. If this option is turned off, then the " "font named in the \"Editor Font\" option will be used instead of the system " "font." msgstr "Určuje, či na úpravu textu použiť namiesto špeciálneho písma pre Plumu predvolené systémové písmo s pevnou šírkou. Ak je táto možnosť vypnutá, namiesto systémového písma bude použité písmo s názvom „Editor Font“." @@ -57,9 +57,9 @@ msgstr "Vytvárať záložné kópie" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:8 msgid "" -"Whether xedit should create backup copies for the files it saves. You can " +"Whether xed should create backup copies for the files it saves. You can " "set the backup file extension with the \"Backup Copy Extension\" option." -msgstr "Určuje, či má Xedit pri ukladaní súborov vytvárať ich záložné kópie. Ich príponu môžete nastaviť v možnosti „Prípona záložných súborov“." +msgstr "Určuje, či má Xed pri ukladaní súborov vytvárať ich záložné kópie. Ich príponu môžete nastaviť v možnosti „Prípona záložných súborov“." #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:9 msgid "Autosave" @@ -67,10 +67,10 @@ msgstr "Automaticky ukladať" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:10 msgid "" -"Whether xedit should automatically save modified files after a time " +"Whether xed should automatically save modified files after a time " "interval. You can set the time interval with the \"Autosave Interval\" " "option." -msgstr "Určuje, či má Xedit automaticky ukladať zmeny súborov po určitom časovom intervale. Tento interval môžete zmeniť v možnosti „Interval autoukladania“." +msgstr "Určuje, či má Xed automaticky ukladať zmeny súborov po určitom časovom intervale. Tento interval môžete zmeniť v možnosti „Interval autoukladania“." #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:11 msgid "Autosave Interval" @@ -78,9 +78,9 @@ msgstr "Interval pre automatické ukladanie" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:12 msgid "" -"Number of minutes after which xedit will automatically save modified files. " +"Number of minutes after which xed will automatically save modified files. " "This will only take effect if the \"Autosave\" option is turned on." -msgstr "Počet minút, po ktorých Xedit automaticky uloží zmenené súbory. To sa prejaví iba ak je možnosť „Automatické ukladanie“ zapnutá." +msgstr "Počet minút, po ktorých Xed automaticky uloží zmenené súbory. To sa prejaví iba ak je možnosť „Automatické ukladanie“ zapnutá." #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:13 msgid "Writable VFS schemes" @@ -88,9 +88,9 @@ msgstr "Upravovateľná schéma VFS" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:14 msgid "" -"List of VFS schemes xedit supports in write mode. The 'file' scheme is " +"List of VFS schemes xed supports in write mode. The 'file' scheme is " "writable by default." -msgstr "Zoznam schém VFS, ktorých upravovateľný mód xedit podporuje. Schéma „súbor“ je upravovateľná v predvolenom stave." +msgstr "Zoznam schém VFS, ktorých upravovateľný mód xed podporuje. Schéma „súbor“ je upravovateľná v predvolenom stave." #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:15 msgid "Maximum Number of Undo Actions" @@ -98,9 +98,9 @@ msgstr "Maximálny počet akcií, ktoré sa dajú vrátiť späť" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:16 msgid "" -"Maximum number of actions that xedit will be able to undo or redo. Use " +"Maximum number of actions that xed will be able to undo or redo. Use " "\"-1\" for unlimited number of actions." -msgstr "Maximálny počet akcií, ktoré bude xedit schopná vrátiť späť alebo opätovne vykonať. Pre neobmedzený počet akcií použite „-1“." +msgstr "Maximálny počet akcií, ktoré bude xed schopná vrátiť späť alebo opätovne vykonať. Pre neobmedzený počet akcií použite „-1“." #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:17 msgid "Line Wrapping Mode" @@ -130,48 +130,48 @@ msgid "Insert spaces" msgstr "Vložiť medzery" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:22 -msgid "Whether xedit should insert spaces instead of tabs." -msgstr "Určuje, či má xedit namiesto tabulátorov vkladať medzery." +msgid "Whether xed should insert spaces instead of tabs." +msgstr "Určuje, či má xed namiesto tabulátorov vkladať medzery." #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:23 msgid "Automatic indent" msgstr "Automatické zarážky" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:24 -msgid "Whether xedit should enable automatic indentation." -msgstr "Určuje, či má xedit povoliť automatické zarážky." +msgid "Whether xed should enable automatic indentation." +msgstr "Určuje, či má xed povoliť automatické zarážky." #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:25 msgid "Display Line Numbers" msgstr "Zobraziť čísla riadkov" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:26 -msgid "Whether xedit should display line numbers in the editing area." -msgstr "Určuje, či má xedit zobrazovať čísla riadkov." +msgid "Whether xed should display line numbers in the editing area." +msgstr "Určuje, či má xed zobrazovať čísla riadkov." #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:27 msgid "Highlight Current Line" msgstr "Zvýrazniť aktuálny riadok" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:28 -msgid "Whether xedit should highlight the current line." -msgstr "Určuje, či má xedit zvýrazniť aktuálny riadok." +msgid "Whether xed should highlight the current line." +msgstr "Určuje, či má xed zvýrazniť aktuálny riadok." #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:29 msgid "Highlight Matching Bracket" msgstr "Zvýrazniť zodpovedajúcu zátvorku" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:30 -msgid "Whether xedit should highlight the bracket matching the selected one." -msgstr "Určuje, či má xedit zvýrazniť zátvorku zodpovedajúcu označenej." +msgid "Whether xed should highlight the bracket matching the selected one." +msgstr "Určuje, či má xed zvýrazniť zátvorku zodpovedajúcu označenej." #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:31 msgid "Display Right Margin" msgstr "Zobrazovať pravý okraj" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:32 -msgid "Whether xedit should display the right margin in the editing area." -msgstr "Určuje, či má xedit zobraziť v editovacej oblasti pravý okraj." +msgid "Whether xed should display the right margin in the editing area." +msgstr "Určuje, či má xed zobraziť v editovacej oblasti pravý okraj." #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:33 msgid "Right Margin Position" @@ -202,9 +202,9 @@ msgstr "Obnoviť predchádzajúce umiestnenie kurzora" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:38 msgid "" -"Whether xedit should restore the previous cursor position when a file is " +"Whether xed should restore the previous cursor position when a file is " "loaded." -msgstr "Určuje, či by xedit mala obnoviť predchádzajúce umiestnenie kurzora po načítaní súboru." +msgstr "Určuje, či by xed mala obnoviť predchádzajúce umiestnenie kurzora po načítaní súboru." #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:39 msgid "Enable Search Highlighting" @@ -212,16 +212,16 @@ msgstr "Povoliť zvýrazňovanie vyhľadávania" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:40 msgid "" -"Whether xedit should highlight all the occurrences of the searched text." -msgstr "Určuje, či by xedit mala zvýrazniť každý výskyt vyhľadávaného textu." +"Whether xed should highlight all the occurrences of the searched text." +msgstr "Určuje, či by xed mala zvýrazniť každý výskyt vyhľadávaného textu." #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:41 msgid "Enable Syntax Highlighting" msgstr "Povoliť zvýrazňovanie syntaxe" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:42 -msgid "Whether xedit should enable syntax highlighting." -msgstr "Určuje, či má xedit zapnúť zvýrazňovanie syntaxe." +msgid "Whether xed should enable syntax highlighting." +msgstr "Určuje, či má xed zapnúť zvýrazňovanie syntaxe." #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:43 msgid "Toolbar is Visible" @@ -237,13 +237,13 @@ msgstr "Štýl tlačidiel panelu nástrojov" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:46 msgid "" -"Style for the toolbar buttons. Possible values are \"XEDIT_TOOLBAR_SYSTEM\" " -"to use the system's default style, \"XEDIT_TOOLBAR_ICONS\" to display icons " -"only, \"XEDIT_TOOLBAR_ICONS_AND_TEXT\" to display both icons and text, and " -"\"XEDIT_TOOLBAR_ICONS_BOTH_HORIZ\" to display prioritized text beside icons." +"Style for the toolbar buttons. Possible values are \"XED_TOOLBAR_SYSTEM\" " +"to use the system's default style, \"XED_TOOLBAR_ICONS\" to display icons " +"only, \"XED_TOOLBAR_ICONS_AND_TEXT\" to display both icons and text, and " +"\"XED_TOOLBAR_ICONS_BOTH_HORIZ\" to display prioritized text beside icons." " Note that the values are case-sensitive, so make sure they appear exactly " "as mentioned here." -msgstr "Štýl tlačidiel panelu nástrojov. Možnými hodnotami sú „XEDIT_TOOLBAR_SYSTEM“ pre systémové nastavenie, „XEDIT_TOOLBAR_ICONS“ pre zobrazenie iba ikon, „XEDIT_TOOLBAR_ICONS_AND_TEXT“ pre ikony aj text a „XEDIT_TOOLBAR_ICONS_BOTH_HORIZ“ pre text vedľa ikon. Uvedomte si, že tieto hodnoty rozlišujú veľkosť písmen, takže musia byť napísané presne tak, ako sú tu uvedené." +msgstr "Štýl tlačidiel panelu nástrojov. Možnými hodnotami sú „XED_TOOLBAR_SYSTEM“ pre systémové nastavenie, „XED_TOOLBAR_ICONS“ pre zobrazenie iba ikon, „XED_TOOLBAR_ICONS_AND_TEXT“ pre ikony aj text a „XED_TOOLBAR_ICONS_BOTH_HORIZ“ pre text vedľa ikon. Uvedomte si, že tieto hodnoty rozlišujú veľkosť písmen, takže musia byť napísané presne tak, ako sú tu uvedené." #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:47 msgid "Status Bar is Visible" @@ -288,8 +288,8 @@ msgstr "Tlačiť zvýrazňovanie syntaxe" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:56 msgid "" -"Whether xedit should print syntax highlighting when printing documents." -msgstr "Určuje, či má xedit pri tlači zvýrazňovať syntax." +"Whether xed should print syntax highlighting when printing documents." +msgstr "Určuje, či má xed pri tlači zvýrazňovať syntax." #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:57 msgid "Print Header" @@ -297,8 +297,8 @@ msgstr "Tlačiť hlavičku" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:58 msgid "" -"Whether xedit should include a document header when printing documents." -msgstr "Určuje, či má xedit pri tlači zahrnúť aj hlavičku dokumentu." +"Whether xed should include a document header when printing documents." +msgstr "Určuje, či má xed pri tlači zahrnúť aj hlavičku dokumentu." #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:59 msgid "Printing Line Wrapping Mode" @@ -320,7 +320,7 @@ msgstr "Tlačiť čísla riadkov" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:62 msgid "" "If this value is 0, then no line numbers will be inserted when printing a " -"document. Otherwise, xedit will print line numbers every such number of " +"document. Otherwise, xed will print line numbers every such number of " "lines." msgstr "Ak je táto hodnota 0, pri tlači sa nebudú vkladať čísla riadkov. Inak bude každých n riadkov zobrazené jeho číslo." @@ -359,7 +359,7 @@ msgstr "Automaticky zistiť kódovanie" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:70 msgid "" -"Sorted list of encodings used by xedit for automatically detecting the " +"Sorted list of encodings used by xed for automatically detecting the " "encoding of a file. \"CURRENT\" represents the current locale encoding. Only" " recognized encodings are used." msgstr "Triedený zoznam kódovaní použitých plumou pre automatické zistenie kódovania súboru. „CURRENT“ znamená súčasné kódovanie podľa miestneho nastavenia. Sú použité iba rozpoznané kódovania." @@ -397,42 +397,42 @@ msgstr "Aktívne zásuvné moduly" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:78 msgid "" "List of active plugins. It contains the \"Location\" of the active plugins. " -"See the .xedit-plugin file for obtaining the \"Location\" of a given plugin." -msgstr "Zoznam aktívnych zásuvných modulov. Obsahuje „Umiestnenie“ aktívnych zásuvných modulov. Pozrite si súbor .xedit-plugin, aby ste získali „Umiestnenie“ daného zásuvného modulu." +"See the .xed-plugin file for obtaining the \"Location\" of a given plugin." +msgstr "Zoznam aktívnych zásuvných modulov. Obsahuje „Umiestnenie“ aktívnych zásuvných modulov. Pozrite si súbor .xed-plugin, aby ste získali „Umiestnenie“ daného zásuvného modulu." -#: ../data/xedit.desktop.in.in.h:1 -msgid "Xedit" -msgstr "Xedit" +#: ../data/xed.desktop.in.in.h:1 +msgid "Xed" +msgstr "Xed" -#: ../data/xedit.desktop.in.in.h:2 ../xedit/xedit-print-job.c:769 +#: ../data/xed.desktop.in.in.h:2 ../xed/xed-print-job.c:769 msgid "Text Editor" msgstr "Textový editor" -#: ../data/xedit.desktop.in.in.h:3 +#: ../data/xed.desktop.in.in.h:3 msgid "Edit text files" msgstr "Úprava textových súborov" -#: ../data/xedit.desktop.in.in.h:4 -msgid "xedit Text Editor" -msgstr "textový editor xedit" +#: ../data/xed.desktop.in.in.h:4 +msgid "xed Text Editor" +msgstr "textový editor xed" -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:140 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:140 msgid "Log Out _without Saving" msgstr "Odhlásiť sa _bez uloženia" -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:144 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:144 msgid "_Cancel Logout" msgstr "_Zrušiť odhlasovanie" -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:151 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:151 msgid "Close _without Saving" msgstr "Zavrieť _bez uloženia" -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:214 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:214 msgid "Question" msgstr "Otázka" -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:414 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:414 #, c-format msgid "" "If you don't save, changes from the last %ld second will be permanently " @@ -444,12 +444,12 @@ msgstr[0] "Ak súbor neuložíte, zmeny z poslednej %ld sekundy budú trvale str msgstr[1] "Ak súbor neuložíte, zmeny z posledných %ld sekúnd budú trvale stratené." msgstr[2] "Ak súbor neuložíte, zmeny z posledných %ld sekúnd budú trvale stratené." -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:423 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:423 msgid "" "If you don't save, changes from the last minute will be permanently lost." msgstr "Ak súbor neuložíte, zmeny z poslednej minúty budú trvale stratené." -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:429 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:429 #, c-format msgid "" "If you don't save, changes from the last minute and %ld second will be " @@ -461,7 +461,7 @@ msgstr[0] "Ak súbor neuložíte, zmeny z poslednej minúty a %ld sekundy budú msgstr[1] "Ak súbor neuložíte, zmeny z poslednej minúty a %ld sekúnd budú trvale stratené." msgstr[2] "Ak súbor neuložíte, zmeny z poslednej minúty a %ld sekúnd budú trvale stratené." -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:439 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:439 #, c-format msgid "" "If you don't save, changes from the last %ld minute will be permanently " @@ -473,12 +473,12 @@ msgstr[0] "Ak súbor neuložíte, zmeny z poslednej %ld minúty budú trvale str msgstr[1] "Ak súbor neuložíte, zmeny z posledných %ld minút budú trvale stratené." msgstr[2] "Ak súbor neuložíte, zmeny z posledných %ld minút budú trvale stratené." -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:454 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:454 msgid "" "If you don't save, changes from the last hour will be permanently lost." msgstr "Ak súbor neuložíte, zmeny z poslednej hodiny budú trvale stratené." -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:460 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:460 #, c-format msgid "" "If you don't save, changes from the last hour and %d minute will be " @@ -490,7 +490,7 @@ msgstr[0] "Ak súbor neuložíte, zmeny z poslednej hodiny a %d minúty budú tr msgstr[1] "Ak súbor neuložíte, zmeny z poslednej hodiny a %d minút budú trvale stratené." msgstr[2] "Ak súbor neuložíte, zmeny z poslednej hodiny a %d minút budú trvale stratené." -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:475 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:475 #, c-format msgid "" "If you don't save, changes from the last %d hour will be permanently lost." @@ -500,22 +500,22 @@ msgstr[0] "Ak súbor neuložíte, zmeny z poslednej %d hodiny budú trvale strat msgstr[1] "Ak súbor neuložíte, zmeny z posledných %d hodín budú trvale stratené." msgstr[2] "Ak súbor neuložíte, zmeny z posledných %d hodín budú trvale stratené." -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:518 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:518 #, c-format msgid "Changes to document \"%s\" will be permanently lost." msgstr "Zmeny v dokumente „%s“ budú trvale stratené." -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:523 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:523 #, c-format msgid "Save changes to document \"%s\" before closing?" msgstr "Uložiť zmeny v dokumente „%s“ pred zatvorením?" -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:537 -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:748 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:537 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:748 msgid "Saving has been disabled by the system administrator." msgstr "Ukladanie bolo správcom systému zakázané." -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:703 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:703 #, c-format msgid "Changes to %d document will be permanently lost." msgid_plural "Changes to %d documents will be permanently lost." @@ -523,7 +523,7 @@ msgstr[0] "Zmeny v %d dokumente budú trvale stratené." msgstr[1] "Zmeny v %d dokumentoch budú trvale stratené." msgstr[2] "Zmeny v %d dokumentoch budú trvale stratené." -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:709 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:709 #, c-format msgid "" "There is %d document with unsaved changes. Save changes before closing?" @@ -533,323 +533,323 @@ msgstr[0] "Máte otvorený %d dokument, ktorý obsahujú neuložené zmeny. Chce msgstr[1] "Máte otvorené %d dokumenty, ktoré obsahujú neuložené zmeny. Chcete ich pred zatvorením uložiť?" msgstr[2] "Máte otvorených %d dokumentov, ktoré obsahujú neuložené zmeny. Chcete ich pred zatvorením uložiť?" -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:727 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:727 msgid "Docum_ents with unsaved changes:" msgstr "Dokum_enty s neuloženými zmenami:" -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:729 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:729 msgid "S_elect the documents you want to save:" msgstr "Vyberte _súbory, ktoré chcete uložiť:" -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:750 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:750 msgid "If you don't save, all your changes will be permanently lost." msgstr "Ak súbor neuložíte, všetky vaše zmeny budú trvale stratené." -#: ../xedit/dialogs/xedit-encodings-dialog.c:321 +#: ../xed/dialogs/xed-encodings-dialog.c:321 msgid "Character Encodings" msgstr "Kódovanie znakov" -#: ../xedit/dialogs/xedit-encodings-dialog.c:387 -#: ../xedit/dialogs/xedit-encodings-dialog.c:448 +#: ../xed/dialogs/xed-encodings-dialog.c:387 +#: ../xed/dialogs/xed-encodings-dialog.c:448 msgid "_Description" msgstr "_Popis" -#: ../xedit/dialogs/xedit-encodings-dialog.c:396 -#: ../xedit/dialogs/xedit-encodings-dialog.c:457 +#: ../xed/dialogs/xed-encodings-dialog.c:396 +#: ../xed/dialogs/xed-encodings-dialog.c:457 msgid "_Encoding" msgstr "_Kódovanie" -#: ../xedit/dialogs/xedit-encodings-dialog.ui.h:1 +#: ../xed/dialogs/xed-encodings-dialog.ui.h:1 msgid "Character encodings" msgstr "Kódovanie znakov" -#: ../xedit/dialogs/xedit-encodings-dialog.ui.h:2 +#: ../xed/dialogs/xed-encodings-dialog.ui.h:2 msgid "A_vailable encodings:" msgstr "_Dostupné kódovania:" -#: ../xedit/dialogs/xedit-encodings-dialog.ui.h:3 +#: ../xed/dialogs/xed-encodings-dialog.ui.h:3 msgid "E_ncodings shown in menu:" msgstr "_Kódovania zobrazené v menu:" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.c:574 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.c:574 msgid "Click on this button to select the font to be used by the editor" msgstr "Kliknite na toto tlačidlo pre zvolenie písma používaného editorom" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.c:584 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.c:584 #, c-format msgid "_Use the system fixed width font (%s)" msgstr "_Použiť systémové písmo s pevnou šírkou (%s)" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.c:787 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.c:787 msgid "The selected color scheme cannot be installed." msgstr "Vybraná farebná schéma nemôže byť nainštalovaná." -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.c:812 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.c:812 msgid "Add Scheme" msgstr "Pridať schému" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.c:819 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.c:819 msgid "A_dd Scheme" msgstr "_Pridať schému" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.c:827 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.c:827 msgid "Color Scheme Files" msgstr "Súbory s farebnými schémami" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.c:834 -#: ../xedit/xedit-file-chooser-dialog.c:55 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.c:834 +#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:55 msgid "All Files" msgstr "Všetky súbory" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.c:879 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.c:879 #, c-format msgid "Could not remove color scheme \"%s\"." msgstr "Nepodarilo sa odstrániť farebnú schému „%s“." -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.c:1090 -msgid "xedit Preferences" -msgstr "Predvlby xedit" +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.c:1090 +msgid "xed Preferences" +msgstr "Predvlby xed" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:1 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:1 msgid "Preferences" msgstr "Nastavenia" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:2 -#: ../xedit/xedit-print-preferences.ui.h:9 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:2 +#: ../xed/xed-print-preferences.ui.h:9 msgid "Text Wrapping" msgstr "Zalamovanie textu" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:3 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:3 #: ../plugins/docinfo/docinfo.ui.h:4 #: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:21 #: ../plugins/snippets/snippets/snippets.ui.h:9 -#: ../plugins/time/xedit-time-dialog.ui.h:4 -#: ../plugins/time/xedit-time-setup-dialog.ui.h:3 +#: ../plugins/time/xed-time-dialog.ui.h:4 +#: ../plugins/time/xed-time-setup-dialog.ui.h:3 msgid " " msgstr " " -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:4 -#: ../xedit/xedit-print-preferences.ui.h:10 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:4 +#: ../xed/xed-print-preferences.ui.h:10 msgid "Enable text _wrapping" msgstr "Povoliť _zalamovanie" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:5 -#: ../xedit/xedit-print-preferences.ui.h:11 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:5 +#: ../xed/xed-print-preferences.ui.h:11 msgid "Do not _split words over two lines" msgstr "_Nerozdeľovať slová na 2 riadky" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:6 -#: ../xedit/xedit-print-preferences.ui.h:3 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:6 +#: ../xed/xed-print-preferences.ui.h:3 msgid "Line Numbers" msgstr "Čísla riadkov" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:7 ../xedit/xedit-view.c:2070 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:7 ../xed/xed-view.c:2070 msgid "_Display line numbers" msgstr "Zobraziť čísla ria_dkov" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:8 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:8 msgid "Current Line" msgstr "Aktuálny riadok" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:9 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:9 msgid "Highlight current _line" msgstr "Zvý_razniť aktuálny riadok" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:10 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:10 msgid "Right Margin" msgstr "Pravý okraj" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:11 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:11 msgid "Display right _margin" msgstr "Zobraziť pravý _okraj" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:12 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:12 msgid "_Right margin at column:" msgstr "Pravý okraj na _stĺpci:" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:13 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:13 msgid "Bracket Matching" msgstr "Zodpovedajúce zátvorky" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:14 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:14 msgid "Highlight matching _bracket" msgstr "Zvýrazniť zodpovedajúcu z_átvorku" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:15 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:15 msgid "View" msgstr "Zobraziť" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:16 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:16 msgid "Tab Stops" msgstr "Tabulátory" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:17 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:17 msgid "_Tab width:" msgstr "Šírka _tabulátorov:" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:18 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:18 msgid "Insert _spaces instead of tabs" msgstr "Vložiť _medzery miesto tabulátorov" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:19 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:19 msgid "Automatic Indentation" msgstr "Automatické odsadenie" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:20 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:20 msgid "_Enable automatic indentation" msgstr "_Povoliť automatické odsadenie" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:21 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:21 msgid "File Saving" msgstr "Ukladanie súborov" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:22 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:22 msgid "Create a _backup copy of files before saving" msgstr "Vytvoriť _záložnú kópiu súborov pred uložením" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:23 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:23 msgid "_Autosave files every" msgstr "_Automaticky ukladať každých" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:24 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:24 msgid "_minutes" msgstr "_minút" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:25 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:25 msgid "Editor" msgstr "Editor" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:26 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:26 msgid "Font" msgstr "Písmo" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:27 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:27 msgid "Editor _font: " msgstr "Písmo _editora:" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:28 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:28 msgid "Pick the editor font" msgstr "Vyberte písmo editora" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:29 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:29 msgid "Color Scheme" msgstr "Farebná schéma" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:30 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:30 msgid "_Add..." msgstr "Prid_ať..." -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:31 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:31 msgid "Font & Colors" msgstr "Písmo a farby" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:32 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:32 msgid "Plugins" msgstr "Moduly" -#: ../xedit/dialogs/xedit-search-dialog.c:305 -#: ../xedit/dialogs/xedit-search-dialog.ui.h:1 ../xedit/xedit-window.c:1530 +#: ../xed/dialogs/xed-search-dialog.c:305 +#: ../xed/dialogs/xed-search-dialog.ui.h:1 ../xed/xed-window.c:1530 msgid "Replace" msgstr "Nahradiť" -#: ../xedit/dialogs/xedit-search-dialog.c:316 ../xedit/xedit-window.c:1528 +#: ../xed/dialogs/xed-search-dialog.c:316 ../xed/xed-window.c:1528 msgid "Find" msgstr "Nájsť" -#: ../xedit/dialogs/xedit-search-dialog.c:423 +#: ../xed/dialogs/xed-search-dialog.c:423 msgid "Replace _All" msgstr "Nahradiť _všetko" -#: ../xedit/dialogs/xedit-search-dialog.c:424 -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:577 +#: ../xed/dialogs/xed-search-dialog.c:424 +#: ../xed/xed-commands-file.c:577 msgid "_Replace" msgstr "Na_hradiť" -#: ../xedit/dialogs/xedit-search-dialog.ui.h:2 +#: ../xed/dialogs/xed-search-dialog.ui.h:2 msgid "Replace All" msgstr "Nahradiť všetko" -#: ../xedit/dialogs/xedit-search-dialog.ui.h:3 +#: ../xed/dialogs/xed-search-dialog.ui.h:3 msgid "_Search for: " msgstr "_Nájsť: " -#: ../xedit/dialogs/xedit-search-dialog.ui.h:4 +#: ../xed/dialogs/xed-search-dialog.ui.h:4 msgid "Replace _with: " msgstr "Nahradiť _s:" -#: ../xedit/dialogs/xedit-search-dialog.ui.h:5 +#: ../xed/dialogs/xed-search-dialog.ui.h:5 msgid "_Match case" msgstr "_Rozlišovať veľkosť písmen" -#: ../xedit/dialogs/xedit-search-dialog.ui.h:6 +#: ../xed/dialogs/xed-search-dialog.ui.h:6 msgid "Match _entire word only" msgstr "Hľadať _len celé slová" -#: ../xedit/dialogs/xedit-search-dialog.ui.h:7 +#: ../xed/dialogs/xed-search-dialog.ui.h:7 msgid "Search _backwards" msgstr "Hľadať _dozadu" -#: ../xedit/dialogs/xedit-search-dialog.ui.h:8 +#: ../xed/dialogs/xed-search-dialog.ui.h:8 msgid "_Wrap around" msgstr "_Pokračovať od začiatku" -#: ../xedit/dialogs/xedit-search-dialog.ui.h:9 +#: ../xed/dialogs/xed-search-dialog.ui.h:9 msgid "_Parse escape sequences (e.g. \\n)" msgstr "_Spracovať escape sekvencie (napr. \\n)" -#: ../xedit/xedit.c:126 +#: ../xed/xed.c:126 msgid "Show the application's version" msgstr "Zobraziť verziu programu" -#: ../xedit/xedit.c:129 +#: ../xed/xed.c:129 msgid "" "Set the character encoding to be used to open the files listed on the " "command line" msgstr "Nastaviť kódovanie znakov, ktoré bude použité na otvorenie súborov uvedených v príkazovom riadku" -#: ../xedit/xedit.c:129 +#: ../xed/xed.c:129 msgid "ENCODING" msgstr "KÓDOVANIE" -#: ../xedit/xedit.c:132 +#: ../xed/xed.c:132 msgid "Display list of possible values for the encoding option" msgstr "Zobraziť zoznam možných hodnôt pre možnosť kódovania" -#: ../xedit/xedit.c:135 -msgid "Create a new top-level window in an existing instance of xedit" -msgstr "Vytvoriť nové okno najvyššej úrovne v existujúcej inštancií xedit" +#: ../xed/xed.c:135 +msgid "Create a new top-level window in an existing instance of xed" +msgstr "Vytvoriť nové okno najvyššej úrovne v existujúcej inštancií xed" -#: ../xedit/xedit.c:138 -msgid "Create a new document in an existing instance of xedit" -msgstr "Vytvoriť nový dokument v už bežiacej inštancii xedit" +#: ../xed/xed.c:138 +msgid "Create a new document in an existing instance of xed" +msgstr "Vytvoriť nový dokument v už bežiacej inštancii xed" -#: ../xedit/xedit.c:141 +#: ../xed/xed.c:141 msgid "[FILE...]" msgstr "[SÚBOR...]" -#: ../xedit/xedit.c:196 +#: ../xed/xed.c:196 #, c-format msgid "%s: invalid encoding.\n" msgstr "%s: neplatné kódovanie.\n" #. Setup command line options -#: ../xedit/xedit.c:583 +#: ../xed/xed.c:583 msgid "- Edit text files" msgstr "- Úprava textových súborov" -#: ../xedit/xedit.c:619 +#: ../xed/xed.c:619 #, c-format msgid "" "%s\n" "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n" msgstr "%s\nSpusťte „%s --help“, aby ste videli úplný zoznam dostupných volieb príkazového riadka.\n" -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:250 +#: ../xed/xed-commands-file.c:250 #, c-format msgid "Loading file '%s'…" msgstr "Načítavam súbor „%s“…" -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:259 +#: ../xed/xed-commands-file.c:259 #, c-format msgid "Loading %d file…" msgid_plural "Loading %d files…" @@ -858,39 +858,39 @@ msgstr[1] "Načítavam %d súbory…" msgstr[2] "Načítavam %d súborov…" #. Translators: "Open Files" is the title of the file chooser window -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:453 +#: ../xed/xed-commands-file.c:453 msgid "Open Files" msgstr "Otvoriť súbory" -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:564 +#: ../xed/xed-commands-file.c:564 #, c-format msgid "The file \"%s\" is read-only." msgstr "Súbor „%s“ je iba na čítanie." -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:569 +#: ../xed/xed-commands-file.c:569 msgid "Do you want to try to replace it with the one you are saving?" msgstr "Chcete sa pokúsiť ho nahradiť tým, ktorý ukladáte?" -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:638 ../xedit/xedit-commands-file.c:861 +#: ../xed/xed-commands-file.c:638 ../xed/xed-commands-file.c:861 #, c-format msgid "Saving file '%s'…" msgstr "Ukladá sa súbor „%s“…" -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:746 +#: ../xed/xed-commands-file.c:746 msgid "Save As…" msgstr "Uložiť ako…" -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:1075 +#: ../xed/xed-commands-file.c:1075 #, c-format msgid "Reverting the document '%s'…" msgstr "Vracia sa obsah dokumentu „%s“…" -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:1120 +#: ../xed/xed-commands-file.c:1120 #, c-format msgid "Revert unsaved changes to document '%s'?" msgstr "Vrátiť neuložené zmeny v dokumente „%s“?" -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:1129 +#: ../xed/xed-commands-file.c:1129 #, c-format msgid "" "Changes made to the document in the last %ld second will be permanently " @@ -902,12 +902,12 @@ msgstr[0] "Zmeny v tomto dokumente za poslednú %ld sekundu budú trvale straten msgstr[1] "Zmeny v tomto dokumente za posledné %ld sekundy budú trvale stratené." msgstr[2] "Zmeny v tomto dokumente za posledných %ld sekúnd budú trvale stratené." -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:1138 +#: ../xed/xed-commands-file.c:1138 msgid "" "Changes made to the document in the last minute will be permanently lost." msgstr "Zmeny v tomto dokumente za poslednú minútu budú trvale stratené." -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:1144 +#: ../xed/xed-commands-file.c:1144 #, c-format msgid "" "Changes made to the document in the last minute and %ld second will be " @@ -919,7 +919,7 @@ msgstr[0] "Zmeny v tomto dokumente za poslednú minútu a %ld sekundu budú trva msgstr[1] "Zmeny v tomto dokumente za poslednú minútu a %ld sekundy budú trvale stratené." msgstr[2] "Zmeny v tomto dokumente za poslednú minútu a %ld sekúnd budú trvale stratené." -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:1154 +#: ../xed/xed-commands-file.c:1154 #, c-format msgid "" "Changes made to the document in the last %ld minute will be permanently " @@ -931,12 +931,12 @@ msgstr[0] "Zmeny v tomto dokumente za poslednú %ld minútu budú trvale straten msgstr[1] "Zmeny v tomto dokumente za posledné %ld minúty budú trvale stratené." msgstr[2] "Zmeny v tomto dokumente za posledných %ld minút bude trvale stratených." -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:1169 +#: ../xed/xed-commands-file.c:1169 msgid "" "Changes made to the document in the last hour will be permanently lost." msgstr "Zmeny v tomto dokumente za poslednú hodinu budú definitívne stratené." -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:1175 +#: ../xed/xed-commands-file.c:1175 #, c-format msgid "" "Changes made to the document in the last hour and %d minute will be " @@ -948,7 +948,7 @@ msgstr[0] "Zmeny v tomto dokumente za poslednú hodinu a %d minútu budú trvale msgstr[1] "Zmeny v tomto dokumente za poslednú hodinu a %d minúty budú trvale stratené." msgstr[2] "Zmeny v tomto dokumente za poslednú hodinu a %d minút budú trvale stratené." -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:1190 +#: ../xed/xed-commands-file.c:1190 #, c-format msgid "" "Changes made to the document in the last %d hour will be permanently lost." @@ -958,19 +958,19 @@ msgstr[0] "Zmeny v tomto dokumente za poslednú %d hodinu budú trvale stratené msgstr[1] "Zmeny v tomto dokumente za posledné %d hodiny budú trvale stratené." msgstr[2] "Zmeny v tomto dokumente za posledných %d hodín budú trvale stratené." -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:1216 +#: ../xed/xed-commands-file.c:1216 msgid "_Revert" msgstr "_Vrátiť" -#: ../xedit/xedit-commands-help.c:82 -msgid "xedit is a small and lightweight text editor for the MATE Desktop" -msgstr "xedit je malý a jednoduchý textový editor pre prostredie MATE" +#: ../xed/xed-commands-help.c:82 +msgid "xed is a small and lightweight text editor for the MATE Desktop" +msgstr "xed je malý a jednoduchý textový editor pre prostredie MATE" -#: ../xedit/xedit-commands-help.c:93 +#: ../xed/xed-commands-help.c:93 msgid "translator-credits" msgstr "Stanislav Višňovský\nMarcel Telka \nTibor Kaputa " -#: ../xedit/xedit-commands-search.c:116 +#: ../xed/xed-commands-search.c:116 #, c-format msgid "Found and replaced %d occurrence" msgid_plural "Found and replaced %d occurrences" @@ -978,384 +978,384 @@ msgstr[0] "Nájdený a nahradený %d výskyt" msgstr[1] "Nájdené a nahradené %d výskyty" msgstr[2] "Nájdených a nahradených %d výskytov" -#: ../xedit/xedit-commands-search.c:126 +#: ../xed/xed-commands-search.c:126 msgid "Found and replaced one occurrence" msgstr "Nájdený a nahradený jeden výskyt" #. Translators: %s is replaced by the text #. entered by the user in the search box -#: ../xedit/xedit-commands-search.c:147 +#: ../xed/xed-commands-search.c:147 #, c-format msgid "\"%s\" not found" msgstr "„%s“ nenájdené" -#: ../xedit/xedit-document.c:1080 ../xedit/xedit-document.c:1095 +#: ../xed/xed-document.c:1080 ../xed/xed-document.c:1095 #, c-format msgid "Unsaved Document %d" msgstr "Neuložený dokument %d" -#: ../xedit/xedit-documents-panel.c:97 ../xedit/xedit-documents-panel.c:111 -#: ../xedit/xedit-window.c:2283 ../xedit/xedit-window.c:2288 +#: ../xed/xed-documents-panel.c:97 ../xed/xed-documents-panel.c:111 +#: ../xed/xed-window.c:2283 ../xed/xed-window.c:2288 msgid "Read-Only" msgstr "Iba na čítanie" -#: ../xedit/xedit-documents-panel.c:791 ../xedit/xedit-window.c:3693 +#: ../xed/xed-documents-panel.c:791 ../xed/xed-window.c:3693 msgid "Documents" msgstr "Dokumenty" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:138 ../xedit/xedit-encodings.c:180 -#: ../xedit/xedit-encodings.c:182 ../xedit/xedit-encodings.c:184 -#: ../xedit/xedit-encodings.c:186 ../xedit/xedit-encodings.c:188 -#: ../xedit/xedit-encodings.c:190 ../xedit/xedit-encodings.c:192 +#: ../xed/xed-encodings.c:138 ../xed/xed-encodings.c:180 +#: ../xed/xed-encodings.c:182 ../xed/xed-encodings.c:184 +#: ../xed/xed-encodings.c:186 ../xed/xed-encodings.c:188 +#: ../xed/xed-encodings.c:190 ../xed/xed-encodings.c:192 msgid "Unicode" msgstr "Unicode" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:151 ../xedit/xedit-encodings.c:175 -#: ../xedit/xedit-encodings.c:225 ../xedit/xedit-encodings.c:268 +#: ../xed/xed-encodings.c:151 ../xed/xed-encodings.c:175 +#: ../xed/xed-encodings.c:225 ../xed/xed-encodings.c:268 msgid "Western" msgstr "Západné" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:153 ../xedit/xedit-encodings.c:227 -#: ../xedit/xedit-encodings.c:264 +#: ../xed/xed-encodings.c:153 ../xed/xed-encodings.c:227 +#: ../xed/xed-encodings.c:264 msgid "Central European" msgstr "Stredoeurópske" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:155 +#: ../xed/xed-encodings.c:155 msgid "South European" msgstr "Juhoeurópske" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:157 ../xedit/xedit-encodings.c:171 -#: ../xedit/xedit-encodings.c:278 +#: ../xed/xed-encodings.c:157 ../xed/xed-encodings.c:171 +#: ../xed/xed-encodings.c:278 msgid "Baltic" msgstr "Baltské" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:159 ../xedit/xedit-encodings.c:229 -#: ../xedit/xedit-encodings.c:242 ../xedit/xedit-encodings.c:246 -#: ../xedit/xedit-encodings.c:248 ../xedit/xedit-encodings.c:266 +#: ../xed/xed-encodings.c:159 ../xed/xed-encodings.c:229 +#: ../xed/xed-encodings.c:242 ../xed/xed-encodings.c:246 +#: ../xed/xed-encodings.c:248 ../xed/xed-encodings.c:266 msgid "Cyrillic" msgstr "Azbuka" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:161 ../xedit/xedit-encodings.c:235 -#: ../xedit/xedit-encodings.c:276 +#: ../xed/xed-encodings.c:161 ../xed/xed-encodings.c:235 +#: ../xed/xed-encodings.c:276 msgid "Arabic" msgstr "Arabské" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:163 ../xedit/xedit-encodings.c:270 +#: ../xed/xed-encodings.c:163 ../xed/xed-encodings.c:270 msgid "Greek" msgstr "Grécke" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:165 +#: ../xed/xed-encodings.c:165 msgid "Hebrew Visual" msgstr "Hebrejské" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:167 ../xedit/xedit-encodings.c:231 -#: ../xedit/xedit-encodings.c:272 +#: ../xed/xed-encodings.c:167 ../xed/xed-encodings.c:231 +#: ../xed/xed-encodings.c:272 msgid "Turkish" msgstr "Turecké" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:169 +#: ../xed/xed-encodings.c:169 msgid "Nordic" msgstr "Severské" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:173 +#: ../xed/xed-encodings.c:173 msgid "Celtic" msgstr "Keltské" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:177 +#: ../xed/xed-encodings.c:177 msgid "Romanian" msgstr "Rumunské" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:195 +#: ../xed/xed-encodings.c:195 msgid "Armenian" msgstr "Arménske" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:197 ../xedit/xedit-encodings.c:199 -#: ../xedit/xedit-encodings.c:213 +#: ../xed/xed-encodings.c:197 ../xed/xed-encodings.c:199 +#: ../xed/xed-encodings.c:213 msgid "Chinese Traditional" msgstr "Tradičná čínština" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:201 +#: ../xed/xed-encodings.c:201 msgid "Cyrillic/Russian" msgstr "Azbuka/Ruské" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:204 ../xedit/xedit-encodings.c:206 -#: ../xedit/xedit-encodings.c:208 ../xedit/xedit-encodings.c:238 -#: ../xedit/xedit-encodings.c:253 +#: ../xed/xed-encodings.c:204 ../xed/xed-encodings.c:206 +#: ../xed/xed-encodings.c:208 ../xed/xed-encodings.c:238 +#: ../xed/xed-encodings.c:253 msgid "Japanese" msgstr "Japonské" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:211 ../xedit/xedit-encodings.c:240 -#: ../xedit/xedit-encodings.c:244 ../xedit/xedit-encodings.c:259 +#: ../xed/xed-encodings.c:211 ../xed/xed-encodings.c:240 +#: ../xed/xed-encodings.c:244 ../xed/xed-encodings.c:259 msgid "Korean" msgstr "Kórejské" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:216 ../xedit/xedit-encodings.c:218 -#: ../xedit/xedit-encodings.c:220 +#: ../xed/xed-encodings.c:216 ../xed/xed-encodings.c:218 +#: ../xed/xed-encodings.c:220 msgid "Chinese Simplified" msgstr "Zjednodušená čínština" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:222 +#: ../xed/xed-encodings.c:222 msgid "Georgian" msgstr "Gruzínske" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:233 ../xedit/xedit-encodings.c:274 +#: ../xed/xed-encodings.c:233 ../xed/xed-encodings.c:274 msgid "Hebrew" msgstr "Hebrejské" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:250 +#: ../xed/xed-encodings.c:250 msgid "Cyrillic/Ukrainian" msgstr "Azbuka/Ukrajinské" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:255 ../xedit/xedit-encodings.c:261 -#: ../xedit/xedit-encodings.c:280 +#: ../xed/xed-encodings.c:255 ../xed/xed-encodings.c:261 +#: ../xed/xed-encodings.c:280 msgid "Vietnamese" msgstr "Vietnamské" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:257 +#: ../xed/xed-encodings.c:257 msgid "Thai" msgstr "Thajské" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:431 +#: ../xed/xed-encodings.c:431 msgid "Unknown" msgstr "Neznáme" -#: ../xedit/xedit-encodings-combo-box.c:280 +#: ../xed/xed-encodings-combo-box.c:280 msgid "Automatically Detected" msgstr "Automaticky zistené" -#: ../xedit/xedit-encodings-combo-box.c:296 -#: ../xedit/xedit-encodings-combo-box.c:311 +#: ../xed/xed-encodings-combo-box.c:296 +#: ../xed/xed-encodings-combo-box.c:311 #, c-format msgid "Current Locale (%s)" msgstr "Aktuálne národné nastavenie (%s)" -#: ../xedit/xedit-encodings-combo-box.c:361 +#: ../xed/xed-encodings-combo-box.c:361 msgid "Add or Remove..." msgstr "Pridať alebo odstrániť..." -#: ../xedit/xedit-file-chooser-dialog.c:56 +#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:56 msgid "All Text Files" msgstr "Všetky textové súbory" -#: ../xedit/xedit-file-chooser-dialog.c:84 +#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:84 msgid "C_haracter Encoding:" msgstr "Kó_dovanie znakov:" -#: ../xedit/xedit-file-chooser-dialog.c:149 +#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:149 msgid "L_ine Ending:" msgstr "_Koncovky riadkov" -#: ../xedit/xedit-file-chooser-dialog.c:168 +#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:168 msgid "Unix/Linux" msgstr "Unix/Linux" -#: ../xedit/xedit-file-chooser-dialog.c:174 +#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:174 msgid "Mac OS Classic" msgstr "Mac OS Classic" -#: ../xedit/xedit-file-chooser-dialog.c:180 +#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:180 msgid "Windows" msgstr "Windows" -#: ../xedit/xedit-help.c:104 +#: ../xed/xed-help.c:104 msgid "There was an error displaying the help." msgstr "Nastala chyba pri zobrazovaní pomocníka." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:204 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:209 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:513 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:536 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:204 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:209 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:513 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:536 msgid "_Retry" msgstr "_Skúsiť znova" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:231 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:231 #, c-format msgid "Could not find the file %s." msgstr "Nepodarilo sa nájsť súbor %s." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:233 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:272 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:279 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:233 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:272 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:279 msgid "Please check that you typed the location correctly and try again." msgstr "Prosím overte, či ste polohu zapísali správne a skúste znova." #. Translators: %s is a URI scheme (like for example http:, ftp:, etc.) -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:248 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:248 #, c-format -msgid "xedit cannot handle %s locations." -msgstr "xedit nedokáže spracovať umiestnenia %s." +msgid "xed cannot handle %s locations." +msgstr "xed nedokáže spracovať umiestnenia %s." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:254 -msgid "xedit cannot handle this location." -msgstr "xedit nedokáže spracovať toto umiestnenie." +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:254 +msgid "xed cannot handle this location." +msgstr "xed nedokáže spracovať toto umiestnenie." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:262 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:262 msgid "The location of the file cannot be mounted." msgstr "Umiestnenie súboru sa nedá pripojiť." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:266 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:266 msgid "The location of the file cannot be accessed because it is not mounted." msgstr "K umiestneniu súboru sa nedá pristúpiť, pretože nie je pripojené." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:270 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:270 #, c-format msgid "%s is a directory." msgstr "%s je priečinkom." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:277 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:277 #, c-format msgid "%s is not a valid location." msgstr "%s nie je platným umiestnením." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:307 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:307 #, c-format msgid "" "Host %s could not be found. Please check that your proxy settings are " "correct and try again." msgstr "Hostiteľ %s nebol nájdený. Prosím skontrolujte, či sú vaše nastavenia proxy správne a skúste to znovu." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:320 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:320 #, c-format msgid "" "Hostname was invalid. Please check that you typed the location correctly and" " try again." msgstr "Hostiteľ nebol platným. Prosím skontrolujte, či ste umiestnenie napísali správne a skúste to znovu." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:328 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:328 #, c-format msgid "%s is not a regular file." msgstr "%s nie je bežným súborom." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:333 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:333 msgid "Connection timed out. Please try again." msgstr "Čas pripojenia vypršal. Prosím skúste to znovu." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:356 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:356 msgid "The file is too big." msgstr "Súbor je príliš veľký." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:397 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:397 #, c-format msgid "Unexpected error: %s" msgstr "Neočakávaná chyba: %s" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:433 -msgid "xedit cannot find the file. Perhaps it has recently been deleted." -msgstr "xedit nemôže tento súbor nájsť. Možno bol nedávno odstránený." +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:433 +msgid "xed cannot find the file. Perhaps it has recently been deleted." +msgstr "xed nemôže tento súbor nájsť. Možno bol nedávno odstránený." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:443 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:443 #, c-format msgid "Could not revert the file %s." msgstr "Nepodarilo sa vrátiť obsah súboru %s." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:469 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:469 msgid "Ch_aracter Encoding:" msgstr "Kó_dovanie znakov" #. Translators: the access key chosen for this string should be #. different from other main menu access keys (Open, Edit, View...) -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:520 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:545 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:831 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:841 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:520 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:545 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:831 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:841 msgid "Edit Any_way" msgstr "Aj _tak upraviť" #. Translators: the access key chosen for this string should be #. different from other main menu access keys (Open, Edit, View...) -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:523 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:550 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:834 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:846 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:523 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:550 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:834 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:846 msgid "D_on't Edit" msgstr "_Neupravovať" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:654 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:654 msgid "" "The number of followed links is limited and the actual file could not be " "found within this limit." msgstr "Počet sledovaných odkazov je obmedzený a aktuálny súbor sa v tomto limite nenachádza." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:658 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:658 msgid "You do not have the permissions necessary to open the file." msgstr "Nemáte potrebné oprávnenie na otvorenie tohto súboru." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:664 -msgid "xedit has not been able to detect the character encoding." +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:664 +msgid "xed has not been able to detect the character encoding." msgstr "plume sa nepodarilo zistiť kódovanie znakov." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:666 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:688 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:666 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:688 msgid "Please check that you are not trying to open a binary file." msgstr "Prosím skontrolujte, či sa nepokúšate otvoriť binárny súbor." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:667 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:667 msgid "Select a character encoding from the menu and try again." msgstr "Vyberte z menu kódovanie znakov a skúste to znovu." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:673 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:673 #, c-format msgid "There was a problem opening the file %s." msgstr "Došlo k problému pri otváraní súboru %s." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:675 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:675 msgid "" "The file you opened has some invalid characters. If you continue editing " "this file you could make this document useless." msgstr "Súbor, ktorý ste otvorili, obsahuje neplatné znaky. Ak budete v úprave tohto súboru pokračovať, môžete ho spraviť nepoužiteľným." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:678 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:678 msgid "You can also choose another character encoding and try again." msgstr "Môžete taktiež zvoliť iné kódovanie znakov a skúsiť to znovu." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:685 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:685 #, c-format msgid "Could not open the file %s using the %s character encoding." msgstr "Nepodarilo sa otvoriť súbor %s použítím kódovania znakov %s." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:689 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:764 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:689 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:764 msgid "Select a different character encoding from the menu and try again." msgstr "Vyberte z menu iné kódovanie znakov a skúste znovu." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:699 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:699 #, c-format msgid "Could not open the file %s." msgstr "Nepodarilo sa otvoriť súbor %s." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:759 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:759 #, c-format msgid "Could not save the file %s using the %s character encoding." msgstr "Nepodarilo sa uložiť súbor %s použitím kódovania znakov %s." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:762 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:762 msgid "" "The document contains one or more characters that cannot be encoded using " "the specified character encoding." msgstr "Dokument obsahuje jeden, alebo viac znakov, ktoré nemôžu byť kódované zvoleným kódovaním znakov." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:861 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:861 #, c-format -msgid "This file (%s) is already open in another xedit window." -msgstr "Tento súbor (%s) je už otvorený v inom okne xedit." +msgid "This file (%s) is already open in another xed window." +msgstr "Tento súbor (%s) je už otvorený v inom okne xed." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:879 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:879 msgid "" -"xedit opened this instance of the file in a non-editable way. Do you want to" +"xed opened this instance of the file in a non-editable way. Do you want to" " edit it anyway?" -msgstr "xedit otvorila tento súbor spôsobom, v ktorom sa súbor nedá upraviť. Chcete ho napriek tomu upraviť?" +msgstr "xed otvorila tento súbor spôsobom, v ktorom sa súbor nedá upraviť. Chcete ho napriek tomu upraviť?" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:942 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:952 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1056 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1066 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:942 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:952 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1056 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1066 msgid "S_ave Anyway" msgstr "_Uložiť aj napriek tomu" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:946 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:956 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1060 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1070 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:946 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:956 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1060 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1070 msgid "D_on't Save" msgstr "_Neuložiť" @@ -1364,90 +1364,90 @@ msgstr "_Neuložiť" #. could be interpreted as the changes he made in the document. beside #. "reading" is #. not accurate (since last load/save) -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:974 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:974 #, c-format msgid "The file %s has been modified since reading it." msgstr "Súbor %s bol od jeho načítania zmenený." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:993 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:993 msgid "" "If you save it, all the external changes could be lost. Save it anyway?" msgstr "Ak ho uložíte, všetky externé zmeny môžu byť stratené. Uložiť ho aj napriek tomu?" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1088 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1088 #, c-format msgid "Could not create a backup file while saving %s" msgstr "Nepodarilo sa vytvoriť záložnú kópiu súboru počas ukladania %s" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1091 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1091 #, c-format msgid "Could not create a temporary backup file while saving %s" msgstr "Nepodarilo sa vytvoriť dočasnú záložnú kópiu súboru počas ukladania %s" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1111 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1111 msgid "" -"xedit could not back up the old copy of the file before saving the new one. " +"xed could not back up the old copy of the file before saving the new one. " "You can ignore this warning and save the file anyway, but if an error occurs" " while saving, you could lose the old copy of the file. Save anyway?" msgstr "plume sa nepodarilo zálohovať starú kópiu súboru pred uložením novej. Môžete toto upozornenie ignorovať a uložiť súbor napriek tomu, ale ak sa počas ukladania vyskytne chyba, môžete prísť o starú kópiu súboru. Chcete súbor aj tak uložiť?" #. Translators: %s is a URI scheme (like for example http:, ftp:, etc.) -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1175 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1175 #, c-format msgid "" -"xedit cannot handle %s locations in write mode. Please check that you typed " +"xed cannot handle %s locations in write mode. Please check that you typed " "the location correctly and try again." -msgstr "xedit nevie spracovať umiestnenia %s v režime zápisu. Prosím, overte, či ste umiestnenie zadali správne a skúste to znovu." +msgstr "xed nevie spracovať umiestnenia %s v režime zápisu. Prosím, overte, či ste umiestnenie zadali správne a skúste to znovu." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1183 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1183 msgid "" -"xedit cannot handle this location in write mode. Please check that you typed" +"xed cannot handle this location in write mode. Please check that you typed" " the location correctly and try again." -msgstr "xedit toto umiestnenie v režime zápisu nevie spracovať. Prosím, overte, či ste umiestnenie zadali správne a skúste to znovu." +msgstr "xed toto umiestnenie v režime zápisu nevie spracovať. Prosím, overte, či ste umiestnenie zadali správne a skúste to znovu." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1192 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1192 #, c-format msgid "" "%s is not a valid location. Please check that you typed the location " "correctly and try again." msgstr "%s nie je platným umiestnením. Prosím, overte, či ste umiestnenie zadali správne a skúste to znovu." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1198 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1198 msgid "" "You do not have the permissions necessary to save the file. Please check " "that you typed the location correctly and try again." msgstr "Nemáte dostatočné oprávnenia na uloženie tohto súboru. Prosím, overte, či ste zadali správne umiestnenie a skúste to znovu." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1204 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1204 msgid "" "There is not enough disk space to save the file. Please free some disk space" " and try again." msgstr "Na uloženie tohto súboru nie je na disku dostatok miesta. Prosím uvoľnite viac miesta a skúste to znovu." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1209 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1209 msgid "" "You are trying to save the file on a read-only disk. Please check that you " "typed the location correctly and try again." msgstr "Pokúšate sa uložiť súbor na disk určený len na čítanie. Prosím, overte, či ste umiestnenie zadali správne a skúste to znovu." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1215 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1215 msgid "A file with the same name already exists. Please use a different name." msgstr "Súbor s rovnakým názvom už existuje. Prosím, použite iný názov." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1220 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1220 msgid "" "The disk where you are trying to save the file has a limitation on length of" " the file names. Please use a shorter name." msgstr "Disk, na ktorý sa pokúšate uložiť súbor, má obmedzenú povolenú dĺžku názvov súborov. Prosím, použite kratší názov." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1227 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1227 msgid "" "The disk where you are trying to save the file has a limitation on file " "sizes. Please try saving a smaller file or saving it to a disk that does not" " have this limitation." msgstr "Disk, na ktorý sa pokúšate uložiť súbor, má obmedzenú maximálnu veľkosť súborov. Prosím, skúste uložiť menší súbor, alebo ho uložiť na disk, ktorý takéto obmedzenie nemá." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1243 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1243 #, c-format msgid "Could not save the file %s." msgstr "Nepodarilo sa uložiť súbor %s." @@ -1457,224 +1457,224 @@ msgstr "Nepodarilo sa uložiť súbor %s." #. could be interpreted as the changes he made in the document. beside #. "reading" is #. not accurate (since last load/save) -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1287 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1287 #, c-format msgid "The file %s changed on disk." msgstr "Súbor %s bol na disku zmenený." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1292 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1292 msgid "Do you want to drop your changes and reload the file?" msgstr "Chcete zahodiť urobené zmeny a súbor znovu načítať?" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1294 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1294 msgid "Do you want to reload the file?" msgstr "Chcete súbor znovu načítať?" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1300 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1311 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1300 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1311 msgid "_Reload" msgstr "_Znovu načítať" -#: ../xedit/xedit-panel.c:365 ../xedit/xedit-panel.c:541 +#: ../xed/xed-panel.c:365 ../xed/xed-panel.c:541 msgid "Empty" msgstr "Prázdny" -#: ../xedit/xedit-panel.c:431 +#: ../xed/xed-panel.c:431 msgid "Hide panel" msgstr "Skryť panel" -#: ../xedit/xedit-plugin-manager.c:54 +#: ../xed/xed-plugin-manager.c:54 msgid "Plugin" msgstr "Modul" -#: ../xedit/xedit-plugin-manager.c:55 +#: ../xed/xed-plugin-manager.c:55 msgid "Enabled" msgstr "Povolené" -#: ../xedit/xedit-plugin-manager.c:504 +#: ../xed/xed-plugin-manager.c:504 msgid "_About" msgstr "O progr_ame" -#: ../xedit/xedit-plugin-manager.c:512 +#: ../xed/xed-plugin-manager.c:512 msgid "C_onfigure" msgstr "K_onfigurovať" -#: ../xedit/xedit-plugin-manager.c:521 +#: ../xed/xed-plugin-manager.c:521 msgid "A_ctivate" msgstr "A_ktivovať" -#: ../xedit/xedit-plugin-manager.c:532 +#: ../xed/xed-plugin-manager.c:532 msgid "Ac_tivate All" msgstr "Ak_tivovať všetky" -#: ../xedit/xedit-plugin-manager.c:537 +#: ../xed/xed-plugin-manager.c:537 msgid "_Deactivate All" msgstr "_Deaktivovať všetky" -#: ../xedit/xedit-plugin-manager.c:800 +#: ../xed/xed-plugin-manager.c:800 msgid "Active _Plugins:" msgstr "Aktívne _zásuvné moduly:" -#: ../xedit/xedit-plugin-manager.c:825 +#: ../xed/xed-plugin-manager.c:825 msgid "_About Plugin" msgstr "_O module" -#: ../xedit/xedit-plugin-manager.c:829 +#: ../xed/xed-plugin-manager.c:829 msgid "C_onfigure Plugin" msgstr "N_astaviť modul" -#: ../xedit/xedit-print-job.c:551 +#: ../xed/xed-print-job.c:551 #, c-format msgid "File: %s" msgstr "Súbor: %s" -#: ../xedit/xedit-print-job.c:560 +#: ../xed/xed-print-job.c:560 msgid "Page %N of %Q" msgstr "Strana %N z %Q" -#: ../xedit/xedit-print-job.c:819 +#: ../xed/xed-print-job.c:819 msgid "Preparing..." msgstr "Pripravuje sa..." -#: ../xedit/xedit-print-preferences.ui.h:1 +#: ../xed/xed-print-preferences.ui.h:1 msgid "Syntax Highlighting" msgstr "Zvýrazňovanie syntaxe" -#: ../xedit/xedit-print-preferences.ui.h:2 +#: ../xed/xed-print-preferences.ui.h:2 msgid "Print synta_x highlighting" msgstr "Zvýrazňovanie synta_xe pre tlač" -#: ../xedit/xedit-print-preferences.ui.h:4 +#: ../xed/xed-print-preferences.ui.h:4 msgid "Print line nu_mbers" msgstr "Tlačiť čí_sla riadkov" #. 'Number every' from 'Number every 3 lines' in the 'Text Editor' tab of the #. print preferences. -#: ../xedit/xedit-print-preferences.ui.h:6 +#: ../xed/xed-print-preferences.ui.h:6 msgid "_Number every" msgstr "Čís_lo každých" #. 'lines' from 'Number every 3 lines' in the 'Text Editor' tab of the print #. preferences. -#: ../xedit/xedit-print-preferences.ui.h:8 +#: ../xed/xed-print-preferences.ui.h:8 msgid "lines" msgstr "riadkov" -#: ../xedit/xedit-print-preferences.ui.h:12 +#: ../xed/xed-print-preferences.ui.h:12 msgid "Page header" msgstr "Hlavička stránky" -#: ../xedit/xedit-print-preferences.ui.h:13 +#: ../xed/xed-print-preferences.ui.h:13 msgid "Print page _headers" msgstr "Tlačiť _hlavičky stránok" -#: ../xedit/xedit-print-preferences.ui.h:14 +#: ../xed/xed-print-preferences.ui.h:14 msgid "Fonts" msgstr "Písma" -#: ../xedit/xedit-print-preferences.ui.h:15 +#: ../xed/xed-print-preferences.ui.h:15 msgid "_Body:" msgstr "_Telo:" -#: ../xedit/xedit-print-preferences.ui.h:16 +#: ../xed/xed-print-preferences.ui.h:16 msgid "_Line numbers:" msgstr "Čísla _riadkov:" -#: ../xedit/xedit-print-preferences.ui.h:17 +#: ../xed/xed-print-preferences.ui.h:17 msgid "He_aders and footers:" msgstr "_Hlavičky a päty:" -#: ../xedit/xedit-print-preferences.ui.h:18 +#: ../xed/xed-print-preferences.ui.h:18 msgid "_Restore Default Fonts" msgstr "_Obnoviť predvolené písma" -#: ../xedit/xedit-print-preview.c:568 +#: ../xed/xed-print-preview.c:568 msgid "Show the previous page" msgstr "Zobraziť predchádzajúcu stranu" -#: ../xedit/xedit-print-preview.c:580 +#: ../xed/xed-print-preview.c:580 msgid "Show the next page" msgstr "Zobraziť nasledujúcu stranu" -#: ../xedit/xedit-print-preview.c:596 +#: ../xed/xed-print-preview.c:596 msgid "Current page (Alt+P)" msgstr "Aktuálna strana (Alt+P)" #. Translators: the "of" from "1 of 19" in print preview. -#: ../xedit/xedit-print-preview.c:619 +#: ../xed/xed-print-preview.c:619 msgid "of" msgstr "z" -#: ../xedit/xedit-print-preview.c:627 +#: ../xed/xed-print-preview.c:627 msgid "Page total" msgstr "Spolu strán" -#: ../xedit/xedit-print-preview.c:628 +#: ../xed/xed-print-preview.c:628 msgid "The total number of pages in the document" msgstr "Celkový počet strán v dokumente" -#: ../xedit/xedit-print-preview.c:645 +#: ../xed/xed-print-preview.c:645 msgid "Show multiple pages" msgstr "Zobraziť viacero strán" -#: ../xedit/xedit-print-preview.c:658 +#: ../xed/xed-print-preview.c:658 msgid "Zoom 1:1" msgstr "Zväčšenie 1:1" -#: ../xedit/xedit-print-preview.c:667 +#: ../xed/xed-print-preview.c:667 msgid "Zoom to fit the whole page" msgstr "Zobraziť celú stranu" -#: ../xedit/xedit-print-preview.c:676 +#: ../xed/xed-print-preview.c:676 msgid "Zoom the page in" msgstr "Zväčšiť stranu" -#: ../xedit/xedit-print-preview.c:685 +#: ../xed/xed-print-preview.c:685 msgid "Zoom the page out" msgstr "Zmenšiť stranu" -#: ../xedit/xedit-print-preview.c:697 +#: ../xed/xed-print-preview.c:697 msgid "_Close Preview" msgstr "_Zavrieť náhľad" -#: ../xedit/xedit-print-preview.c:700 +#: ../xed/xed-print-preview.c:700 msgid "Close print preview" msgstr "Zavrieť náhľad tlače" -#: ../xedit/xedit-print-preview.c:770 +#: ../xed/xed-print-preview.c:770 #, c-format msgid "Page %d of %d" msgstr "Strana %d z %d" -#: ../xedit/xedit-print-preview.c:954 +#: ../xed/xed-print-preview.c:954 msgid "Page Preview" msgstr "Náhľad strany" -#: ../xedit/xedit-print-preview.c:955 +#: ../xed/xed-print-preview.c:955 msgid "The preview of a page in the document to be printed" msgstr "Náhľad strany dokumentu, ktorá má byť vytlačená" -#: ../xedit/xedit-smart-charset-converter.c:319 +#: ../xed/xed-smart-charset-converter.c:319 msgid "It is not possible to detect the encoding automatically" msgstr "Nedá sa automaticky zistiť kódovanie" -#: ../xedit/xedit-statusbar.c:70 ../xedit/xedit-statusbar.c:76 +#: ../xed/xed-statusbar.c:70 ../xed/xed-statusbar.c:76 msgid "OVR" msgstr "OVR" -#: ../xedit/xedit-statusbar.c:70 ../xedit/xedit-statusbar.c:76 +#: ../xed/xed-statusbar.c:70 ../xed/xed-statusbar.c:76 msgid "INS" msgstr "INS" #. Translators: "Ln" is an abbreviation for "Line", Col is an abbreviation for #. "Column". Please, #. use abbreviations if possible to avoid space problems. -#: ../xedit/xedit-statusbar.c:341 +#: ../xed/xed-statusbar.c:341 #, c-format msgid " Ln %d, Col %d" msgstr " Rad %d, Stĺ %d" -#: ../xedit/xedit-statusbar.c:444 +#: ../xed/xed-statusbar.c:444 #, c-format msgid "There is a tab with errors" msgid_plural "There are %d tabs with errors" @@ -1682,424 +1682,424 @@ msgstr[0] "Je tam karta s chybami" msgstr[1] "Sú tam %d karty s chybami" msgstr[2] "Je tam %d kariet s chybami" -#: ../xedit/xedit-style-scheme-manager.c:220 +#: ../xed/xed-style-scheme-manager.c:220 #, c-format msgid "Directory '%s' could not be created: g_mkdir_with_parents() failed: %s" msgstr "Priečinok „%s“ sa nedalo vytvoriť: g_mkdir_with_parents() zlyhalo: %s" #. Translators: the first %s is a file name (e.g. test.txt) the second one #. is a directory (e.g. ssh://master.gnome.org/home/users/paolo) -#: ../xedit/xedit-tab.c:660 +#: ../xed/xed-tab.c:660 #, c-format msgid "Reverting %s from %s" msgstr "Vracia sa %s z %s" -#: ../xedit/xedit-tab.c:667 +#: ../xed/xed-tab.c:667 #, c-format msgid "Reverting %s" msgstr "Vracia sa %s" #. Translators: the first %s is a file name (e.g. test.txt) the second one #. is a directory (e.g. ssh://master.gnome.org/home/users/paolo) -#: ../xedit/xedit-tab.c:683 +#: ../xed/xed-tab.c:683 #, c-format msgid "Loading %s from %s" msgstr "Načíta sa %s z %s" -#: ../xedit/xedit-tab.c:690 +#: ../xed/xed-tab.c:690 #, c-format msgid "Loading %s" msgstr "Načíta sa %s" #. Translators: the first %s is a file name (e.g. test.txt) the second one #. is a directory (e.g. ssh://master.gnome.org/home/users/paolo) -#: ../xedit/xedit-tab.c:773 +#: ../xed/xed-tab.c:773 #, c-format msgid "Saving %s to %s" msgstr "Ukladá sa %s do %s" -#: ../xedit/xedit-tab.c:780 +#: ../xed/xed-tab.c:780 #, c-format msgid "Saving %s" msgstr "Ukladá sa %s" #. Read only -#: ../xedit/xedit-tab.c:1673 +#: ../xed/xed-tab.c:1673 msgid "RO" msgstr "RO" -#: ../xedit/xedit-tab.c:1720 +#: ../xed/xed-tab.c:1720 #, c-format msgid "Error opening file %s" msgstr "Chyba pri otváraní súboru %s" -#: ../xedit/xedit-tab.c:1725 +#: ../xed/xed-tab.c:1725 #, c-format msgid "Error reverting file %s" msgstr "Chyba pri návrate súboru %s" -#: ../xedit/xedit-tab.c:1730 +#: ../xed/xed-tab.c:1730 #, c-format msgid "Error saving file %s" msgstr "Chyba pri ukladaní súboru %s" -#: ../xedit/xedit-tab.c:1751 +#: ../xed/xed-tab.c:1751 msgid "Unicode (UTF-8)" msgstr "Unicode (UTF-8)" -#: ../xedit/xedit-tab.c:1758 +#: ../xed/xed-tab.c:1758 msgid "Name:" msgstr "Názov:" -#: ../xedit/xedit-tab.c:1759 +#: ../xed/xed-tab.c:1759 msgid "MIME Type:" msgstr "Typ MIME:" -#: ../xedit/xedit-tab.c:1760 +#: ../xed/xed-tab.c:1760 msgid "Encoding:" msgstr "Kódovanie:" -#: ../xedit/xedit-tab-label.c:285 +#: ../xed/xed-tab-label.c:285 msgid "Close document" msgstr "Zavrieť dokument" #. Toplevel -#: ../xedit/xedit-ui.h:47 +#: ../xed/xed-ui.h:47 msgid "_File" msgstr "_Súbor" -#: ../xedit/xedit-ui.h:48 +#: ../xed/xed-ui.h:48 msgid "_Edit" msgstr "_Upraviť" -#: ../xedit/xedit-ui.h:49 +#: ../xed/xed-ui.h:49 msgid "_View" msgstr "_Zobraziť" -#: ../xedit/xedit-ui.h:50 +#: ../xed/xed-ui.h:50 msgid "_Search" msgstr "_Nájsť" -#: ../xedit/xedit-ui.h:51 +#: ../xed/xed-ui.h:51 msgid "_Tools" msgstr "_Nástroje" -#: ../xedit/xedit-ui.h:52 +#: ../xed/xed-ui.h:52 msgid "_Documents" msgstr "_Dokumenty" -#: ../xedit/xedit-ui.h:53 +#: ../xed/xed-ui.h:53 msgid "_Help" msgstr "_Pomocník" -#: ../xedit/xedit-ui.h:57 +#: ../xed/xed-ui.h:57 msgid "Create a new document" msgstr "Vytvoriť nový dokument" -#: ../xedit/xedit-ui.h:58 +#: ../xed/xed-ui.h:58 msgid "_Open..." msgstr "_Otvoriť..." -#: ../xedit/xedit-ui.h:59 ../xedit/xedit-window.c:1458 +#: ../xed/xed-ui.h:59 ../xed/xed-window.c:1458 msgid "Open a file" msgstr "Otvoriť súbor" #. Edit menu -#: ../xedit/xedit-ui.h:62 +#: ../xed/xed-ui.h:62 msgid "Pr_eferences" msgstr "Nastav_enia" -#: ../xedit/xedit-ui.h:63 +#: ../xed/xed-ui.h:63 msgid "Configure the application" msgstr "Nastaviť program" #. Help menu -#: ../xedit/xedit-ui.h:66 +#: ../xed/xed-ui.h:66 msgid "_Contents" msgstr "_Obsah" -#: ../xedit/xedit-ui.h:67 -msgid "Open the xedit manual" -msgstr "Zobraziť manuál pre xedit" +#: ../xed/xed-ui.h:67 +msgid "Open the xed manual" +msgstr "Zobraziť manuál pre xed" -#: ../xedit/xedit-ui.h:69 +#: ../xed/xed-ui.h:69 msgid "About this application" msgstr "O tomto programe" -#: ../xedit/xedit-ui.h:73 +#: ../xed/xed-ui.h:73 msgid "Leave fullscreen mode" msgstr "Opustiť režim celej obrazovky" -#: ../xedit/xedit-ui.h:81 +#: ../xed/xed-ui.h:81 msgid "Save the current file" msgstr "Uložiť aktuálny súbor" -#: ../xedit/xedit-ui.h:82 +#: ../xed/xed-ui.h:82 msgid "Save _As..." msgstr "Uložiť _ako..." -#: ../xedit/xedit-ui.h:83 +#: ../xed/xed-ui.h:83 msgid "Save the current file with a different name" msgstr "Uložiť aktuálny súbor pod iným názvom" -#: ../xedit/xedit-ui.h:85 +#: ../xed/xed-ui.h:85 msgid "Revert to a saved version of the file" msgstr "Vrátiť sa k uloženej verzii súboru" -#: ../xedit/xedit-ui.h:87 +#: ../xed/xed-ui.h:87 msgid "Page Set_up..." msgstr "Nastavenie s_trany..." -#: ../xedit/xedit-ui.h:88 +#: ../xed/xed-ui.h:88 msgid "Set up the page settings" msgstr "Upraviť nastavenia strany" -#: ../xedit/xedit-ui.h:90 +#: ../xed/xed-ui.h:90 msgid "Print Previe_w" msgstr "_Náhľad tlače" -#: ../xedit/xedit-ui.h:91 +#: ../xed/xed-ui.h:91 msgid "Print preview" msgstr "Náhľad tlače" -#: ../xedit/xedit-ui.h:92 +#: ../xed/xed-ui.h:92 msgid "_Print..." msgstr "_Tlačiť..." -#: ../xedit/xedit-ui.h:93 +#: ../xed/xed-ui.h:93 msgid "Print the current page" msgstr "Vytlačiť aktuálnu stranu" -#: ../xedit/xedit-ui.h:97 +#: ../xed/xed-ui.h:97 msgid "Undo the last action" msgstr "Vrátiť poslednú operáciu" -#: ../xedit/xedit-ui.h:99 +#: ../xed/xed-ui.h:99 msgid "Redo the last undone action" msgstr "Znovu vykonať poslednú vrátenú operáciu" -#: ../xedit/xedit-ui.h:101 +#: ../xed/xed-ui.h:101 msgid "Cut the selection" msgstr "Vystihnúť výber" -#: ../xedit/xedit-ui.h:103 +#: ../xed/xed-ui.h:103 msgid "Copy the selection" msgstr "Skopírovať výber do schránky" -#: ../xedit/xedit-ui.h:105 +#: ../xed/xed-ui.h:105 msgid "Paste the clipboard" msgstr "Vložiť obsah schránky" -#: ../xedit/xedit-ui.h:107 +#: ../xed/xed-ui.h:107 msgid "Delete the selected text" msgstr "Odstrániť vybraný text" -#: ../xedit/xedit-ui.h:108 +#: ../xed/xed-ui.h:108 msgid "Select _All" msgstr "Vybrať _všetko" -#: ../xedit/xedit-ui.h:109 +#: ../xed/xed-ui.h:109 msgid "Select the entire document" msgstr "Vybrať celý dokument" #. View menu -#: ../xedit/xedit-ui.h:112 +#: ../xed/xed-ui.h:112 msgid "_Highlight Mode" msgstr "Režim _zvýrazňovania" #. Search menu -#: ../xedit/xedit-ui.h:115 +#: ../xed/xed-ui.h:115 msgid "_Find..." msgstr "_Nájsť..." -#: ../xedit/xedit-ui.h:116 +#: ../xed/xed-ui.h:116 msgid "Search for text" msgstr "Nájsť text" -#: ../xedit/xedit-ui.h:117 +#: ../xed/xed-ui.h:117 msgid "Find Ne_xt" msgstr "_Hľadať ďalej" -#: ../xedit/xedit-ui.h:118 +#: ../xed/xed-ui.h:118 msgid "Search forwards for the same text" msgstr "Hľadať rovnaký text vpred" -#: ../xedit/xedit-ui.h:119 +#: ../xed/xed-ui.h:119 msgid "Find Pre_vious" msgstr "Nájsť pre_dchádzajúci" -#: ../xedit/xedit-ui.h:120 +#: ../xed/xed-ui.h:120 msgid "Search backwards for the same text" msgstr "Hľadať rovnaký text vzad" -#: ../xedit/xedit-ui.h:122 ../xedit/xedit-ui.h:125 +#: ../xed/xed-ui.h:122 ../xed/xed-ui.h:125 msgid "_Replace..." msgstr "Na_hradiť..." -#: ../xedit/xedit-ui.h:123 ../xedit/xedit-ui.h:126 +#: ../xed/xed-ui.h:123 ../xed/xed-ui.h:126 msgid "Search for and replace text" msgstr "Hľadať a nahradiť text" -#: ../xedit/xedit-ui.h:128 +#: ../xed/xed-ui.h:128 msgid "_Clear Highlight" msgstr "_Zrušiť zvýrazňovanie" -#: ../xedit/xedit-ui.h:129 +#: ../xed/xed-ui.h:129 msgid "Clear highlighting of search matches" msgstr "Zrušiť zvýrazňovanie výsledkov vyhľadávania" -#: ../xedit/xedit-ui.h:130 +#: ../xed/xed-ui.h:130 msgid "Go to _Line..." msgstr "Prejsť na _riadok..." -#: ../xedit/xedit-ui.h:131 +#: ../xed/xed-ui.h:131 msgid "Go to a specific line" msgstr "Prejsť na konkrétny riadok" -#: ../xedit/xedit-ui.h:132 +#: ../xed/xed-ui.h:132 msgid "_Incremental Search..." msgstr "_Prírastkové hľadanie..." -#: ../xedit/xedit-ui.h:133 +#: ../xed/xed-ui.h:133 msgid "Incrementally search for text" msgstr "Prírastkovo hľadať text" #. Documents menu -#: ../xedit/xedit-ui.h:136 +#: ../xed/xed-ui.h:136 msgid "_Save All" msgstr "Uložiť _všetko" -#: ../xedit/xedit-ui.h:137 +#: ../xed/xed-ui.h:137 msgid "Save all open files" msgstr "Uložiť všetky otvorené súbory" -#: ../xedit/xedit-ui.h:138 +#: ../xed/xed-ui.h:138 msgid "_Close All" msgstr "Zav_rieť všetky" -#: ../xedit/xedit-ui.h:139 +#: ../xed/xed-ui.h:139 msgid "Close all open files" msgstr "Zavrieť všetky otvorené súbory" -#: ../xedit/xedit-ui.h:140 +#: ../xed/xed-ui.h:140 msgid "_Previous Document" msgstr "_Predchádzajúci dokument" -#: ../xedit/xedit-ui.h:141 +#: ../xed/xed-ui.h:141 msgid "Activate previous document" msgstr "Aktivovať predchádzajúci dokument" -#: ../xedit/xedit-ui.h:142 +#: ../xed/xed-ui.h:142 msgid "_Next Document" msgstr "_Nasledujúci dokument" -#: ../xedit/xedit-ui.h:143 +#: ../xed/xed-ui.h:143 msgid "Activate next document" msgstr "Aktivovať nasledujúci dokument" -#: ../xedit/xedit-ui.h:144 +#: ../xed/xed-ui.h:144 msgid "_Move to New Window" msgstr "_Presunúť do nového okna" -#: ../xedit/xedit-ui.h:145 +#: ../xed/xed-ui.h:145 msgid "Move the current document to a new window" msgstr "Presunúť aktuálny dokument do nového okna" -#: ../xedit/xedit-ui.h:152 +#: ../xed/xed-ui.h:152 msgid "Close the current file" msgstr "Zavrieť aktuálny súbor" -#: ../xedit/xedit-ui.h:159 +#: ../xed/xed-ui.h:159 msgid "Quit the program" msgstr "Ukončiť program" -#: ../xedit/xedit-ui.h:164 +#: ../xed/xed-ui.h:164 msgid "_Toolbar" msgstr "Panel _nástrojov" -#: ../xedit/xedit-ui.h:165 +#: ../xed/xed-ui.h:165 msgid "Show or hide the toolbar in the current window" msgstr "Zobraziť alebo skryť panel nástrojov v aktuálnom okne" -#: ../xedit/xedit-ui.h:167 +#: ../xed/xed-ui.h:167 msgid "_Statusbar" msgstr "_Stavový riadok" -#: ../xedit/xedit-ui.h:168 +#: ../xed/xed-ui.h:168 msgid "Show or hide the statusbar in the current window" msgstr "Zobraziť alebo skryť stavový riadok v aktuálnom okne" -#: ../xedit/xedit-ui.h:171 +#: ../xed/xed-ui.h:171 msgid "Edit text in fullscreen" msgstr "Upravovať text v režime celej obrazovky" -#: ../xedit/xedit-ui.h:178 +#: ../xed/xed-ui.h:178 msgid "Side _Pane" msgstr "Bočný _panel" -#: ../xedit/xedit-ui.h:179 +#: ../xed/xed-ui.h:179 msgid "Show or hide the side pane in the current window" msgstr "Zobraziť alebo skryť bočný panel v aktuálnom okne" -#: ../xedit/xedit-ui.h:181 +#: ../xed/xed-ui.h:181 msgid "_Bottom Pane" msgstr "_Spodný panel" -#: ../xedit/xedit-ui.h:182 +#: ../xed/xed-ui.h:182 msgid "Show or hide the bottom pane in the current window" msgstr "Zobraziť alebo skryť spodný panel v aktuálnom okne" -#: ../xedit/xedit-utils.c:1090 +#: ../xed/xed-utils.c:1090 msgid "Please check your installation." msgstr "Prosím, skontrolujte svoju inštaláciu." -#: ../xedit/xedit-utils.c:1159 +#: ../xed/xed-utils.c:1159 #, c-format msgid "Unable to open UI file %s. Error: %s" msgstr "Nepodarilo sa otvoriť súbor s používateľským rozhraním %s. Chyba: %s" -#: ../xedit/xedit-utils.c:1179 +#: ../xed/xed-utils.c:1179 #, c-format msgid "Unable to find the object '%s' inside file %s." msgstr "Nepodarilo sa v súbore %s nájsť objekt „%s“." #. Translators: '/ on ' -#: ../xedit/xedit-utils.c:1339 +#: ../xed/xed-utils.c:1339 #, c-format msgid "/ on %s" msgstr "/ na %s" #. create "Wrap Around" menu item. -#: ../xedit/xedit-view.c:1274 +#: ../xed/xed-view.c:1274 msgid "_Wrap Around" msgstr "_Pokračovať od začiatku" #. create "Match Entire Word Only" menu item. -#: ../xedit/xedit-view.c:1284 +#: ../xed/xed-view.c:1284 msgid "Match _Entire Word Only" msgstr "Hľadať l_en celé slová" #. create "Match Case" menu item. -#: ../xedit/xedit-view.c:1294 +#: ../xed/xed-view.c:1294 msgid "_Match Case" msgstr "_Rozlišovať veľkosť písmen" #. create "Parse escapes" menu item. -#: ../xedit/xedit-view.c:1304 +#: ../xed/xed-view.c:1304 msgid "" "_Parse escape sequences (e.g. \n" ")" msgstr "_Spracovať escape sekvencie (napr. \n)" -#: ../xedit/xedit-view.c:1418 +#: ../xed/xed-view.c:1418 msgid "String you want to search for" msgstr "Reťazec, ktorý chcete nájsť" -#: ../xedit/xedit-view.c:1427 +#: ../xed/xed-view.c:1427 msgid "Line you want to move the cursor to" msgstr "Riadok, na ktorý chcete presunúť kurzor" -#: ../xedit/xedit-window.c:1011 +#: ../xed/xed-window.c:1011 #, c-format msgid "Use %s highlight mode" msgstr "Použiť režim zvýrazňovania %s" @@ -2107,7 +2107,7 @@ msgstr "Použiť režim zvýrazňovania %s" #. add the "Plain Text" item before all the others #. Translators: "Plain Text" means that no highlight mode is selected in the #. * "View->Highlight Mode" submenu and so syntax highlighting is disabled -#: ../xedit/xedit-window.c:1068 ../xedit/xedit-window.c:1984 +#: ../xed/xed-window.c:1068 ../xed/xed-window.c:1984 #: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:121 #: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:419 #: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:529 @@ -2115,136 +2115,136 @@ msgstr "Použiť režim zvýrazňovania %s" msgid "Plain Text" msgstr "Čistý text" -#: ../xedit/xedit-window.c:1069 +#: ../xed/xed-window.c:1069 msgid "Disable syntax highlighting" msgstr "Zakázať zvýrazňovanie syntaxe" #. Translators: %s is a URI -#: ../xedit/xedit-window.c:1355 +#: ../xed/xed-window.c:1355 #, c-format msgid "Open '%s'" msgstr "Otvoriť „%s“" -#: ../xedit/xedit-window.c:1460 +#: ../xed/xed-window.c:1460 msgid "Open a recently used file" msgstr "Otvoriť nedávno použitý súbor" -#: ../xedit/xedit-window.c:1466 +#: ../xed/xed-window.c:1466 msgid "Open" msgstr "Otvoriť" -#: ../xedit/xedit-window.c:1524 +#: ../xed/xed-window.c:1524 msgid "Save" msgstr "Uložiť" -#: ../xedit/xedit-window.c:1526 +#: ../xed/xed-window.c:1526 msgid "Print" msgstr "Tlačiť" #. Translators: %s is a URI -#: ../xedit/xedit-window.c:1709 +#: ../xed/xed-window.c:1709 #, c-format msgid "Activate '%s'" msgstr "Aktivovať „%s“" -#: ../xedit/xedit-window.c:1962 +#: ../xed/xed-window.c:1962 msgid "Use Spaces" msgstr "Použiť medzery" -#: ../xedit/xedit-window.c:2033 +#: ../xed/xed-window.c:2033 msgid "Tab Width" msgstr "Šírka tabulátora" -#: ../xedit/xedit-window.c:3897 -msgid "About xedit" -msgstr "O programe xedit" +#: ../xed/xed-window.c:3897 +msgid "About xed" +msgstr "O programe xed" -#: ../plugins/changecase/changecase.xedit-plugin.desktop.in.h:1 +#: ../plugins/changecase/changecase.xed-plugin.desktop.in.h:1 msgid "Change Case" msgstr "Zmeniť veľkosť" -#: ../plugins/changecase/changecase.xedit-plugin.desktop.in.h:2 +#: ../plugins/changecase/changecase.xed-plugin.desktop.in.h:2 msgid "Changes the case of selected text." msgstr "Zmení veľkosť písmen označeného textu." -#: ../plugins/changecase/xedit-changecase-plugin.c:222 +#: ../plugins/changecase/xed-changecase-plugin.c:222 msgid "C_hange Case" msgstr "Z_meniť veľkosť písmen" -#: ../plugins/changecase/xedit-changecase-plugin.c:223 +#: ../plugins/changecase/xed-changecase-plugin.c:223 msgid "All _Upper Case" msgstr "Všetko _veľkými písmenami" -#: ../plugins/changecase/xedit-changecase-plugin.c:224 +#: ../plugins/changecase/xed-changecase-plugin.c:224 msgid "Change selected text to upper case" msgstr "Zmeniť označený text na veľké písmená" -#: ../plugins/changecase/xedit-changecase-plugin.c:226 +#: ../plugins/changecase/xed-changecase-plugin.c:226 msgid "All _Lower Case" msgstr "Všetko _malými písmenami" -#: ../plugins/changecase/xedit-changecase-plugin.c:227 +#: ../plugins/changecase/xed-changecase-plugin.c:227 msgid "Change selected text to lower case" msgstr "Zmeniť označený text na malé písmená" -#: ../plugins/changecase/xedit-changecase-plugin.c:229 +#: ../plugins/changecase/xed-changecase-plugin.c:229 msgid "_Invert Case" msgstr "_Obrátiť veľkosť písmen" -#: ../plugins/changecase/xedit-changecase-plugin.c:230 +#: ../plugins/changecase/xed-changecase-plugin.c:230 msgid "Invert the case of selected text" msgstr "Obrátiť veľkosť písmen v označenom texte" -#: ../plugins/changecase/xedit-changecase-plugin.c:232 +#: ../plugins/changecase/xed-changecase-plugin.c:232 msgid "_Title Case" msgstr "Veľkosť písma _titulku" -#: ../plugins/changecase/xedit-changecase-plugin.c:233 +#: ../plugins/changecase/xed-changecase-plugin.c:233 msgid "Capitalize the first letter of each selected word" msgstr "Zmeniť prvé písmeno každého označeného slova na veľké" -#: ../plugins/checkupdate/checkupdate.xedit-plugin.desktop.in.h:1 +#: ../plugins/checkupdate/checkupdate.xed-plugin.desktop.in.h:1 msgid "Check update" msgstr "Skontrolovať aktualizáciu" -#: ../plugins/checkupdate/checkupdate.xedit-plugin.desktop.in.h:2 -msgid "Check for latest version of xedit" -msgstr "Skontrolovať najnovšiu verziu xedit" +#: ../plugins/checkupdate/checkupdate.xed-plugin.desktop.in.h:2 +msgid "Check for latest version of xed" +msgstr "Skontrolovať najnovšiu verziu xed" -#: ../plugins/checkupdate/xedit-check-update-plugin.c:239 +#: ../plugins/checkupdate/xed-check-update-plugin.c:239 msgid "There was an error displaying the URI." msgstr "Nastala chyba pri zobrazovaní URI." -#: ../plugins/checkupdate/xedit-check-update-plugin.c:285 -#: ../plugins/checkupdate/xedit-check-update-plugin.c:300 +#: ../plugins/checkupdate/xed-check-update-plugin.c:285 +#: ../plugins/checkupdate/xed-check-update-plugin.c:300 msgid "_Download" msgstr "_Stiahnuť" -#: ../plugins/checkupdate/xedit-check-update-plugin.c:289 -#: ../plugins/checkupdate/xedit-check-update-plugin.c:308 +#: ../plugins/checkupdate/xed-check-update-plugin.c:289 +#: ../plugins/checkupdate/xed-check-update-plugin.c:308 msgid "_Ignore Version" msgstr "_Ignorovať verziu" -#: ../plugins/checkupdate/xedit-check-update-plugin.c:324 -msgid "There is a new version of xedit" -msgstr "Je k dispozícií nová verzia programu xedit" +#: ../plugins/checkupdate/xed-check-update-plugin.c:324 +msgid "There is a new version of xed" +msgstr "Je k dispozícií nová verzia programu xed" -#: ../plugins/checkupdate/xedit-check-update-plugin.c:328 +#: ../plugins/checkupdate/xed-check-update-plugin.c:328 msgid "" -"You can download the new version of xedit by clicking on the download button" +"You can download the new version of xed by clicking on the download button" " or ignore that version and wait for a new one" -msgstr "Kliknutím na tlačidlo Stiahnuť si viete stiahnuť novú verziu programu xedit, alebo môžete túto verziu ignorovať a počkať na nasledujúcu" +msgstr "Kliknutím na tlačidlo Stiahnuť si viete stiahnuť novú verziu programu xed, alebo môžete túto verziu ignorovať a počkať na nasledujúcu" #: ../plugins/checkupdate/org.x.editor.plugins.checkupdate.gschema.xml.in.in.h:1 msgid "Version to ignore until the next version is released" msgstr "Verzia, ktorá má byť po vydanie nasledujúcej verzie ignorovaná" -#: ../plugins/docinfo/docinfo.xedit-plugin.desktop.in.h:1 +#: ../plugins/docinfo/docinfo.xed-plugin.desktop.in.h:1 #: ../plugins/docinfo/docinfo.ui.h:1 msgid "Document Statistics" msgstr "Štatistika dokumentu" -#: ../plugins/docinfo/docinfo.xedit-plugin.desktop.in.h:2 +#: ../plugins/docinfo/docinfo.xed-plugin.desktop.in.h:2 msgid "" "Analyzes the current document and reports the number of words, lines, " "characters and non-space characters in it." @@ -2286,11 +2286,11 @@ msgstr "Dokument" msgid "Selection" msgstr "Výber" -#: ../plugins/docinfo/xedit-docinfo-plugin.c:431 +#: ../plugins/docinfo/xed-docinfo-plugin.c:431 msgid "_Document Statistics" msgstr "Š_tatistika dokumentu" -#: ../plugins/docinfo/xedit-docinfo-plugin.c:433 +#: ../plugins/docinfo/xed-docinfo-plugin.c:433 msgid "Get statistical information on the current document" msgstr "Získať o tomto dokumente štatistické informácie" @@ -2304,11 +2304,11 @@ msgstr "Otvoriť terminál tu" msgid "Open a terminal in the document location" msgstr "Otvoriť terminál v umiestnení dokumentu" -#: ../plugins/externaltools/externaltools.xedit-plugin.desktop.in.h:1 +#: ../plugins/externaltools/externaltools.xed-plugin.desktop.in.h:1 msgid "External Tools" msgstr "Externé nástroje" -#: ../plugins/externaltools/externaltools.xedit-plugin.desktop.in.h:2 +#: ../plugins/externaltools/externaltools.xed-plugin.desktop.in.h:2 msgid "Execute external commands and shell scripts." msgstr "Vykonať externé príkazy a skripty shellu." @@ -2519,11 +2519,11 @@ msgstr "Hľadať" msgid "Switch onto a file .c and .h" msgstr "Prepnúť na súbor .c a .h" -#: ../plugins/filebrowser/filebrowser.xedit-plugin.desktop.in.h:1 +#: ../plugins/filebrowser/filebrowser.xed-plugin.desktop.in.h:1 msgid "File Browser Pane" msgstr "Panel prehliadača súborov" -#: ../plugins/filebrowser/filebrowser.xedit-plugin.desktop.in.h:2 +#: ../plugins/filebrowser/filebrowser.xed-plugin.desktop.in.h:2 msgid "Easy file access from the side pane" msgstr "Jednoduchý prístup k súborom z bočného panelu" @@ -2600,95 +2600,95 @@ msgstr "Povoliť obnovu vzdialených umiestnení" msgid "Sets whether to enable restoring of remote locations." msgstr "Určuje, či povoliť obnovu vzdialených umiestnení." -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-bookmarks-store.c:235 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-bookmarks-store.c:235 msgid "File System" msgstr "Súborový systém" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:531 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:531 msgid "_Set root to active document" msgstr "_Nastaviť aktuálny dokument základným" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:533 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:533 msgid "Set the root to the active document location" msgstr "Nastaviť aktuálne umiestnenie dokumentu základným" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:538 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:538 msgid "_Open terminal here" msgstr "_Otvoriť terminál tu" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:540 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:540 msgid "Open a terminal at the currently opened directory" msgstr "Otvoriť terminál v aktuálne otvorenom priečinku" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:681 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:681 msgid "File Browser" msgstr "Prehliadač súborov" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:809 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:809 msgid "An error occurred while creating a new directory" msgstr "Nastala chyba počas vytvárania nového priečinka" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:812 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:812 msgid "An error occurred while creating a new file" msgstr "Nastala chyba počas vytvárania nového súboru" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:817 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:817 msgid "An error occurred while renaming a file or directory" msgstr "Nastala chyba počas premenúvania súboru alebo priečinka" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:822 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:822 msgid "An error occurred while deleting a file or directory" msgstr "Nastala chyba počas odstraňovania súboru alebo priečinka" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:827 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:827 msgid "An error occurred while opening a directory in the file manager" msgstr "Nastala chyba počas otvárania priečinka správcom súborov" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:831 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:831 msgid "An error occurred while setting a root directory" msgstr "Nastala chyba počas nastavovania koreňového priečinka" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:835 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:835 msgid "An error occurred while loading a directory" msgstr "Nastala chyba počas načítavania priečinka" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:838 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:838 msgid "An error occurred" msgstr "Nastala chyba" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:1069 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:1069 msgid "" "Cannot move file to trash, do you\n" "want to delete permanently?" msgstr "Nedá sa presunúť súbor do Koša,\nchcete ho odstrániť trvale?" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:1073 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:1073 #, c-format msgid "The file \"%s\" cannot be moved to the trash." msgstr "Súbor „%s“ nemôže byť presunutý do Koša." -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:1076 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:1076 msgid "The selected files cannot be moved to the trash." msgstr "Vybrané súbory nemôžu byť presunuté do Koša." -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:1109 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:1109 #, c-format msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%s\"?" msgstr "Ste si istý, že chcete „%s“ trvale vymazať?" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:1112 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:1112 msgid "Are you sure you want to permanently delete the selected files?" msgstr "Ste si istý, že chcete vybrané súbory trvale odstrániť?" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:1115 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:1115 msgid "If you delete an item, it is permanently lost." msgstr "Ak položku vymažete, bude nenávratne stratená." -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-store.c:1667 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:1667 msgid "(Empty)" msgstr "(Prázdny)" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-store.c:3307 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:3307 msgid "" "The renamed file is currently filtered out. You need to adjust your filter " "settings to make the file visible" @@ -2696,11 +2696,11 @@ msgstr "Premenovaný súbor je momentálne vyfiltrovaný. Pre jeho zviditeľneni #. Translators: This is the default name of new files created by the file #. browser pane. -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-store.c:3546 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:3546 msgid "file" msgstr "súbor" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-store.c:3570 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:3570 msgid "" "The new file is currently filtered out. You need to adjust your filter " "settings to make the file visible" @@ -2708,183 +2708,183 @@ msgstr "Nový súbor je momentálne vyfiltrovaným. Pre jeho zviditeľnenie mus #. Translators: This is the default name of new directories created by the #. file browser pane. -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-store.c:3599 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:3599 msgid "directory" msgstr "priečinok" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-store.c:3619 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:3619 msgid "" "The new directory is currently filtered out. You need to adjust your filter " "settings to make the directory visible" msgstr "Nový priečinok je momentálne vyfiltrovaný. Pre jeho zviditeľnenie musíte upraviť nastavenia filtra" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:713 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:713 msgid "Bookmarks" msgstr "Záložky" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:794 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:794 msgid "_Filter" msgstr "_Filter" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:799 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:799 msgid "_Move to Trash" msgstr "_Presunúť do Koša" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:800 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:800 msgid "Move selected file or folder to trash" msgstr "Presunúť vybraný súbor alebo priečinok do Koša" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:802 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:802 msgid "_Delete" msgstr "_Vymazať" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:803 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:803 msgid "Delete selected file or folder" msgstr "Vymazať vybraný súbor alebo priečinok" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:810 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:810 msgid "Open selected file" msgstr "Otvoriť vybraný súbor" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:816 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:816 msgid "Up" msgstr "Hore" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:817 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:817 msgid "Open the parent folder" msgstr "Otvoriť rodičovský priečinok" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:822 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:822 msgid "_New Folder" msgstr "_Nový priečinok" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:823 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:823 msgid "Add new empty folder" msgstr "Pridať nový prázdny priečinok" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:825 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:825 msgid "New F_ile" msgstr "Nový s_úbor" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:826 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:826 msgid "Add new empty file" msgstr "Pridať nový prázdny súbor" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:831 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:831 msgid "_Rename" msgstr "Pre_menovať" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:832 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:832 msgid "Rename selected file or folder" msgstr "Premenovať vybraný súbor alebo priečinok" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:838 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:838 msgid "_Previous Location" msgstr "_Predchádzajúce umiestnenie" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:840 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:840 msgid "Go to the previous visited location" msgstr "Prejsť na predchádzajúce navštívené umiestnenie" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:842 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:842 msgid "_Next Location" msgstr "_Nasledujúce umiestnenie" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:843 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:843 msgid "Go to the next visited location" msgstr "Prejsť na nasledujúce navštívené umiestnenie" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:844 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:844 msgid "Re_fresh View" msgstr "_Obnoviť zobrazenie" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:845 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:845 msgid "Refresh the view" msgstr "Obnoviť zobrazenie" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:846 -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:864 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:846 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:864 msgid "_View Folder" msgstr "_Zobraziť priečinok" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:847 -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:865 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:847 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:865 msgid "View folder in file manager" msgstr "Zobraziť priečinok v správcovi súborov" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:854 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:854 msgid "Show _Hidden" msgstr "Zobraziť _skryté" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:855 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:855 msgid "Show hidden files and folders" msgstr "Zobraziť skryté súbory a priečinky" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:857 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:857 msgid "Show _Binary" msgstr "Zobraziť _binárne" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:858 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:858 msgid "Show binary files" msgstr "Zobraziť binárne súbory" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:990 -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:999 -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:1024 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:990 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:999 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:1024 msgid "Previous location" msgstr "Predchádzajúce umiestnenie" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:992 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:992 msgid "Go to previous location" msgstr "Prejsť na predchádzajúce umiestnenie" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:994 -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:1019 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:994 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:1019 msgid "Go to a previously opened location" msgstr "Prejsť na predchádzajúce otvorené umiestnenie" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:1015 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:1015 msgid "Next location" msgstr "Nasledujúce umiestnenie" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:1017 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:1017 msgid "Go to next location" msgstr "Prejsť na nasledujúce umiestnenie" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:1233 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:1233 msgid "_Match Filename" msgstr "_Porovnať s názvom súboru" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:2137 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:2137 #, c-format msgid "No mount object for mounted volume: %s" msgstr "Žiadny pripojený objekt pre pripojený zväzok: %s" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:2217 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:2217 #, c-format msgid "Could not open media: %s" msgstr "Nepodarilo sa otvoriť médium: %s" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:2264 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:2264 #, c-format msgid "Could not mount volume: %s" msgstr "Nepodarilo sa pripojiť zväzok: %s" #. ex:ts=8:noet: -#: ../plugins/modelines/modelines.xedit-plugin.desktop.in.h:1 +#: ../plugins/modelines/modelines.xed-plugin.desktop.in.h:1 msgid "Modelines" msgstr "Riadky s režimom" -#: ../plugins/modelines/modelines.xedit-plugin.desktop.in.h:2 -msgid "Emacs, Kate and Vim-style modelines support for xedit." -msgstr "Podpora riadkov s režimom v štýle Emacs, Kate a Vim pre xedit." +#: ../plugins/modelines/modelines.xed-plugin.desktop.in.h:2 +msgid "Emacs, Kate and Vim-style modelines support for xed." +msgstr "Podpora riadkov s režimom v štýle Emacs, Kate a Vim pre xed." -#: ../plugins/pythonconsole/pythonconsole.xedit-plugin.desktop.in.h:1 +#: ../plugins/pythonconsole/pythonconsole.xed-plugin.desktop.in.h:1 #: ../plugins/pythonconsole/pythonconsole/__init__.py:50 msgid "Python Console" msgstr "Konzola pythonu" -#: ../plugins/pythonconsole/pythonconsole.xedit-plugin.desktop.in.h:2 +#: ../plugins/pythonconsole/pythonconsole.xed-plugin.desktop.in.h:2 msgid "Interactive Python console standing in the bottom panel" msgstr "Interaktívna konzola pythonu v spodnom paneli" @@ -2899,7 +2899,7 @@ msgstr "Farba ch_yby:" #. ex:ts=8:et: #: ../plugins/quickopen/quickopen/popup.py:35 -#: ../plugins/quickopen/quickopen.xedit-plugin.desktop.in.h:1 +#: ../plugins/quickopen/quickopen.xed-plugin.desktop.in.h:1 msgid "Quick Open" msgstr "Rýchlo otvoriť" @@ -2911,16 +2911,16 @@ msgstr "Rýchlo otvoriť" msgid "Quickly open documents" msgstr "Rýchlo otvoriť dokumenty" -#: ../plugins/quickopen/quickopen.xedit-plugin.desktop.in.h:2 +#: ../plugins/quickopen/quickopen.xed-plugin.desktop.in.h:2 msgid "Quickly open files" msgstr "Rýchlo otvoriť súbory" -#: ../plugins/snippets/snippets.xedit-plugin.desktop.in.h:1 +#: ../plugins/snippets/snippets.xed-plugin.desktop.in.h:1 #: ../plugins/snippets/snippets/Document.py:58 msgid "Snippets" msgstr "Útržky" -#: ../plugins/snippets/snippets.xedit-plugin.desktop.in.h:2 +#: ../plugins/snippets/snippets.xed-plugin.desktop.in.h:2 msgid "Insert often-used pieces of text in a fast way" msgstr "Vkladajte často používané útržky textov rýchlym spôsobom" @@ -3136,20 +3136,20 @@ msgstr "Vykonanie príkazu python (%s) prekročilo maximálny čas, vykonávanie msgid "Execution of the Python command (%s) failed: %s" msgstr "Vykonanie príkazu python (%s) zlyhalo: %s" -#: ../plugins/sort/xedit-sort-plugin.c:88 +#: ../plugins/sort/xed-sort-plugin.c:88 msgid "S_ort..." msgstr "_Roztriediť..." -#: ../plugins/sort/xedit-sort-plugin.c:90 +#: ../plugins/sort/xed-sort-plugin.c:90 msgid "Sort the current document or selection" msgstr "Roztriediť aktuálny dokument alebo výber" -#: ../plugins/sort/sort.xedit-plugin.desktop.in.h:1 +#: ../plugins/sort/sort.xed-plugin.desktop.in.h:1 #: ../plugins/sort/sort.ui.h:1 msgid "Sort" msgstr "Zoradenie" -#: ../plugins/sort/sort.xedit-plugin.desktop.in.h:2 +#: ../plugins/sort/sort.xed-plugin.desktop.in.h:2 msgid "Sorts a document or selected text." msgstr "Zoradí dokument alebo vybraný text." @@ -3182,52 +3182,52 @@ msgstr "Operáciu roztriedenia sa nedá vrátiť späť" #. Translators: Displayed in the "Check Spelling" dialog if there are no #. suggestions #. * for the current misspelled word -#: ../plugins/spell/xedit-automatic-spell-checker.c:420 -#: ../plugins/spell/xedit-spell-checker-dialog.c:471 +#: ../plugins/spell/xed-automatic-spell-checker.c:420 +#: ../plugins/spell/xed-spell-checker-dialog.c:471 msgid "(no suggested words)" msgstr "(žiadne návrhy)" -#: ../plugins/spell/xedit-automatic-spell-checker.c:444 +#: ../plugins/spell/xed-automatic-spell-checker.c:444 msgid "_More..." msgstr "Ďa_lšie..." #. Ignore all -#: ../plugins/spell/xedit-automatic-spell-checker.c:499 +#: ../plugins/spell/xed-automatic-spell-checker.c:499 msgid "_Ignore All" msgstr "I_gnorovať všetky" #. + Add to Dictionary -#: ../plugins/spell/xedit-automatic-spell-checker.c:514 +#: ../plugins/spell/xed-automatic-spell-checker.c:514 msgid "_Add" msgstr "_Pridať" -#: ../plugins/spell/xedit-automatic-spell-checker.c:553 +#: ../plugins/spell/xed-automatic-spell-checker.c:553 msgid "_Spelling Suggestions..." msgstr "_Návrhy pravopisu..." -#: ../plugins/spell/xedit-spell-checker-dialog.c:282 +#: ../plugins/spell/xed-spell-checker-dialog.c:282 msgid "Check Spelling" msgstr "Skontrolovať pravopis" -#: ../plugins/spell/xedit-spell-checker-dialog.c:293 +#: ../plugins/spell/xed-spell-checker-dialog.c:293 msgid "Suggestions" msgstr "Odporúčania" #. Translators: Displayed in the "Check Spelling" dialog if the current word #. isn't misspelled -#: ../plugins/spell/xedit-spell-checker-dialog.c:578 +#: ../plugins/spell/xed-spell-checker-dialog.c:578 msgid "(correct spelling)" msgstr "(správny tvar)" -#: ../plugins/spell/xedit-spell-checker-dialog.c:721 +#: ../plugins/spell/xed-spell-checker-dialog.c:721 msgid "Completed spell checking" msgstr "Kontrola pravopisu dokončená" #. Translators: the first %s is the language name, and #. * the second %s is the locale name. Example: #. * "French (France)" -#: ../plugins/spell/xedit-spell-checker-language.c:285 -#: ../plugins/spell/xedit-spell-checker-language.c:291 +#: ../plugins/spell/xed-spell-checker-language.c:285 +#: ../plugins/spell/xed-spell-checker-language.c:291 #, c-format msgctxt "language" msgid "%s (%s)" @@ -3235,7 +3235,7 @@ msgstr "%s (%s)" #. Translators: this refers to an unknown language code #. * (one which isn't in our built-in list). -#: ../plugins/spell/xedit-spell-checker-language.c:300 +#: ../plugins/spell/xed-spell-checker-language.c:300 #, c-format msgctxt "language" msgid "Unknown (%s)" @@ -3243,49 +3243,49 @@ msgstr "Neznámy (%s)" #. Translators: this refers the Default language used by the #. * spell checker -#: ../plugins/spell/xedit-spell-checker-language.c:406 +#: ../plugins/spell/xed-spell-checker-language.c:406 msgctxt "language" msgid "Default" msgstr "Predvolený" -#: ../plugins/spell/xedit-spell-language-dialog.c:141 +#: ../plugins/spell/xed-spell-language-dialog.c:141 #: ../plugins/spell/languages-dialog.ui.h:1 msgid "Set language" msgstr "Nastaviť jazyk" -#: ../plugins/spell/xedit-spell-language-dialog.c:198 +#: ../plugins/spell/xed-spell-language-dialog.c:198 msgid "Languages" msgstr "Jazyky" -#: ../plugins/spell/xedit-spell-plugin.c:86 +#: ../plugins/spell/xed-spell-plugin.c:86 msgid "_Check Spelling..." msgstr "_Skontrolovať pravopis..." -#: ../plugins/spell/xedit-spell-plugin.c:88 +#: ../plugins/spell/xed-spell-plugin.c:88 msgid "Check the current document for incorrect spelling" msgstr "Skontrolovať pravopis aktuálneho dokumentu" -#: ../plugins/spell/xedit-spell-plugin.c:94 +#: ../plugins/spell/xed-spell-plugin.c:94 msgid "Set _Language..." msgstr "Nastaviť _jazyk..." -#: ../plugins/spell/xedit-spell-plugin.c:96 +#: ../plugins/spell/xed-spell-plugin.c:96 msgid "Set the language of the current document" msgstr "Nastaviť jazyk aktuálneho dokumentu" -#: ../plugins/spell/xedit-spell-plugin.c:105 +#: ../plugins/spell/xed-spell-plugin.c:105 msgid "_Autocheck Spelling" msgstr "_Automatická kontrola pravopisu" -#: ../plugins/spell/xedit-spell-plugin.c:107 +#: ../plugins/spell/xed-spell-plugin.c:107 msgid "Automatically spell-check the current document" msgstr "Automaticky kontrolovať pravopis pre aktuálny dokument" -#: ../plugins/spell/xedit-spell-plugin.c:752 +#: ../plugins/spell/xed-spell-plugin.c:752 msgid "The document is empty." msgstr "Dokument je prázdny." -#: ../plugins/spell/xedit-spell-plugin.c:782 +#: ../plugins/spell/xed-spell-plugin.c:782 msgid "No misspelled words" msgstr "Bez slov s preklepmi" @@ -3349,29 +3349,29 @@ msgstr "Jazyk:" msgid "Language" msgstr "Jazyk" -#: ../plugins/spell/spell.xedit-plugin.desktop.in.h:1 +#: ../plugins/spell/spell.xed-plugin.desktop.in.h:1 msgid "Spell Checker" msgstr "Kontrola pravopisu" -#: ../plugins/spell/spell.xedit-plugin.desktop.in.h:2 +#: ../plugins/spell/spell.xed-plugin.desktop.in.h:2 msgid "Checks the spelling of the current document." msgstr "Skontroluje pravopis aktuálneho dokumentu." -#: ../plugins/taglist/xedit-taglist-plugin.c:98 -#: ../plugins/taglist/xedit-taglist-plugin-panel.c:726 -#: ../plugins/taglist/xedit-taglist-plugin-panel.c:742 +#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin.c:98 +#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin-panel.c:726 +#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin-panel.c:742 msgid "Tags" msgstr "Štítky" -#: ../plugins/taglist/xedit-taglist-plugin-panel.c:633 +#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin-panel.c:633 msgid "Select the group of tags you want to use" msgstr "Vyberte skupinu štítkov, ktoré chcete používať" -#: ../plugins/taglist/xedit-taglist-plugin-panel.c:652 +#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin-panel.c:652 msgid "_Preview" msgstr "_Náhľad" -#: ../plugins/taglist/xedit-taglist-plugin-panel.c:723 +#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin-panel.c:723 msgid "Available Tag Lists" msgstr "Dostupné zoznamy štítkov" @@ -4839,11 +4839,11 @@ msgstr "Nezalomiteľný text" msgid "Footnote" msgstr "Poznámka pod čiarou" -#: ../plugins/taglist/taglist.xedit-plugin.desktop.in.h:1 +#: ../plugins/taglist/taglist.xed-plugin.desktop.in.h:1 msgid "Tag list" msgstr "Zoznam štítkov" -#: ../plugins/taglist/taglist.xedit-plugin.desktop.in.h:2 +#: ../plugins/taglist/taglist.xed-plugin.desktop.in.h:2 msgid "" "Provides a method to easily insert commonly used tags/strings into a " "document without having to type them." @@ -4929,70 +4929,70 @@ msgstr "Vybraný formát" msgid "Custom format" msgstr "Vlastný formát" -#: ../plugins/time/xedit-time-plugin.c:181 +#: ../plugins/time/xed-time-plugin.c:181 msgid "In_sert Date and Time..." msgstr "Vl_ožiť dátum a čas..." -#: ../plugins/time/xedit-time-plugin.c:183 +#: ../plugins/time/xed-time-plugin.c:183 msgid "Insert current date and time at the cursor position" msgstr "Vloží aktuálny dátum a čas na pozíciu kurzora." -#: ../plugins/time/xedit-time-plugin.c:568 +#: ../plugins/time/xed-time-plugin.c:568 msgid "Available formats" msgstr "Dostupné formáty" -#: ../plugins/time/xedit-time-plugin.c:721 +#: ../plugins/time/xed-time-plugin.c:721 msgid "Configure insert date/time plugin..." msgstr "Nastaviť modul pre vkladanie dátumu/času..." -#: ../plugins/time/time.xedit-plugin.desktop.in.h:1 +#: ../plugins/time/time.xed-plugin.desktop.in.h:1 msgid "Insert Date/Time" msgstr "Vložiť dátum/čas" -#: ../plugins/time/time.xedit-plugin.desktop.in.h:2 +#: ../plugins/time/time.xed-plugin.desktop.in.h:2 msgid "Inserts current date and time at the cursor position." msgstr "Vloží aktuálny dátum a čas na pozíciu kurzora." -#: ../plugins/time/xedit-time-dialog.ui.h:1 +#: ../plugins/time/xed-time-dialog.ui.h:1 msgid "Insert Date and Time" msgstr "Vložiť dátum a čas" -#: ../plugins/time/xedit-time-dialog.ui.h:2 +#: ../plugins/time/xed-time-dialog.ui.h:2 msgid "_Insert" msgstr "V_ložiť" -#: ../plugins/time/xedit-time-dialog.ui.h:3 -#: ../plugins/time/xedit-time-setup-dialog.ui.h:5 +#: ../plugins/time/xed-time-dialog.ui.h:3 +#: ../plugins/time/xed-time-setup-dialog.ui.h:5 msgid "Use the _selected format" msgstr "Použiť _vybraný formát" -#: ../plugins/time/xedit-time-dialog.ui.h:5 -#: ../plugins/time/xedit-time-setup-dialog.ui.h:6 +#: ../plugins/time/xed-time-dialog.ui.h:5 +#: ../plugins/time/xed-time-setup-dialog.ui.h:6 msgid "_Use custom format" msgstr "Použiť _vlastný formát" #. Translators: Use the more common date format in your locale -#: ../plugins/time/xedit-time-dialog.ui.h:7 -#: ../plugins/time/xedit-time-setup-dialog.ui.h:9 +#: ../plugins/time/xed-time-dialog.ui.h:7 +#: ../plugins/time/xed-time-setup-dialog.ui.h:9 #, no-c-format msgid "%d/%m/%Y %H:%M:%S" msgstr "%d/%m/%Y %H:%M:%S" #. Translators: This example should follow the date format defined in the #. entry above -#: ../plugins/time/xedit-time-dialog.ui.h:8 -#: ../plugins/time/xedit-time-setup-dialog.ui.h:11 +#: ../plugins/time/xed-time-dialog.ui.h:8 +#: ../plugins/time/xed-time-setup-dialog.ui.h:11 msgid "01/11/2009 17:52:00" msgstr "01/11/2009 17:52:00" -#: ../plugins/time/xedit-time-setup-dialog.ui.h:1 +#: ../plugins/time/xed-time-setup-dialog.ui.h:1 msgid "Configure date/time plugin" msgstr "Nastaviť modul pre vkladanie dátumu/času" -#: ../plugins/time/xedit-time-setup-dialog.ui.h:2 +#: ../plugins/time/xed-time-setup-dialog.ui.h:2 msgid "When inserting date/time..." msgstr "Pri vkladaní dátumu/času..." -#: ../plugins/time/xedit-time-setup-dialog.ui.h:4 +#: ../plugins/time/xed-time-setup-dialog.ui.h:4 msgid "_Prompt for a format" msgstr "_Opýtať sa na formát" diff --git a/po/sl.po b/po/sl.po index 5ca2cb5..582ba45 100644 --- a/po/sl.po +++ b/po/sl.po @@ -25,10 +25,10 @@ msgstr "Uporabi privzeto pisavo" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:2 msgid "" "Whether to use the system's default fixed width font for editing text " -"instead of a font specific to xedit. If this option is turned off, then the " +"instead of a font specific to xed. If this option is turned off, then the " "font named in the \"Editor Font\" option will be used instead of the system " "font." -msgstr "Ali naj se uporabi privzeta sistemska pisava s stalno širino za urejanje besedila namesto pisave uporabljene v programu Xedit. V primeru, da ta možnost ni izbrana, bo namesto sistemske pisave uporabljena tista pisava, ki je imenovana kot možnost \"Pisava urejevalnika\"." +msgstr "Ali naj se uporabi privzeta sistemska pisava s stalno širino za urejanje besedila namesto pisave uporabljene v programu Xed. V primeru, da ta možnost ni izbrana, bo namesto sistemske pisave uporabljena tista pisava, ki je imenovana kot možnost \"Pisava urejevalnika\"." #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:3 msgid "Editor Font" @@ -54,9 +54,9 @@ msgstr "Ustvarjaj varnostne kopije" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:8 msgid "" -"Whether xedit should create backup copies for the files it saves. You can " +"Whether xed should create backup copies for the files it saves. You can " "set the backup file extension with the \"Backup Copy Extension\" option." -msgstr "Ali naj xedit ustvari varnostne kopije datotek, ki jih shrani. Pripono varnostnih datotek lahko nastavite z možnostjo \"Pripona varnostnih kopij datotek\"." +msgstr "Ali naj xed ustvari varnostne kopije datotek, ki jih shrani. Pripono varnostnih datotek lahko nastavite z možnostjo \"Pripona varnostnih kopij datotek\"." #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:9 msgid "Autosave" @@ -64,10 +64,10 @@ msgstr "Samodejno shranjevanje" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:10 msgid "" -"Whether xedit should automatically save modified files after a time " +"Whether xed should automatically save modified files after a time " "interval. You can set the time interval with the \"Autosave Interval\" " "option." -msgstr "Ali naj xedit samodejno shrani spremenjene datoteke po določenem času. Čas lahko nastavite z možnostjo \"Časovni razmik samodejnega shranjevanja\"." +msgstr "Ali naj xed samodejno shrani spremenjene datoteke po določenem času. Čas lahko nastavite z možnostjo \"Časovni razmik samodejnega shranjevanja\"." #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:11 msgid "Autosave Interval" @@ -75,9 +75,9 @@ msgstr "Časovni razmik samodejnega shranjevanja" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:12 msgid "" -"Number of minutes after which xedit will automatically save modified files. " +"Number of minutes after which xed will automatically save modified files. " "This will only take effect if the \"Autosave\" option is turned on." -msgstr "Število minut po katerih bo xedit samodejno shranil spremenjene datoteke. Upoštevano bo le v primeru, da je možnost \"Samodejno shranjevanje\" omogočena." +msgstr "Število minut po katerih bo xed samodejno shranil spremenjene datoteke. Upoštevano bo le v primeru, da je možnost \"Samodejno shranjevanje\" omogočena." #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:13 msgid "Writable VFS schemes" @@ -85,9 +85,9 @@ msgstr "Zapisljive sheme VFS" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:14 msgid "" -"List of VFS schemes xedit supports in write mode. The 'file' scheme is " +"List of VFS schemes xed supports in write mode. The 'file' scheme is " "writable by default." -msgstr "Seznam shem VFS, ki jih xedit podpira v pisnem načinu. Shema 'datoteka (file)' je privzeto zapisljiva." +msgstr "Seznam shem VFS, ki jih xed podpira v pisnem načinu. Shema 'datoteka (file)' je privzeto zapisljiva." #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:15 msgid "Maximum Number of Undo Actions" @@ -95,9 +95,9 @@ msgstr "Največje število razveljavitev" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:16 msgid "" -"Maximum number of actions that xedit will be able to undo or redo. Use " +"Maximum number of actions that xed will be able to undo or redo. Use " "\"-1\" for unlimited number of actions." -msgstr "Največje število dejanj, ki jih xedit lahko razveljavi ali obnovi. Uporabite \"-1\" za neomejeno število dejanj." +msgstr "Največje število dejanj, ki jih xed lahko razveljavi ali obnovi. Uporabite \"-1\" za neomejeno število dejanj." #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:17 msgid "Line Wrapping Mode" @@ -127,48 +127,48 @@ msgid "Insert spaces" msgstr "Vstavi presledke" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:22 -msgid "Whether xedit should insert spaces instead of tabs." -msgstr "Ali naj xedit vstavlja presledke namesto zamikov (tabulatorjev)." +msgid "Whether xed should insert spaces instead of tabs." +msgstr "Ali naj xed vstavlja presledke namesto zamikov (tabulatorjev)." #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:23 msgid "Automatic indent" msgstr "Samodejno zamikanje" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:24 -msgid "Whether xedit should enable automatic indentation." -msgstr "Ali naj xedit omogoči samodejno zamikanje." +msgid "Whether xed should enable automatic indentation." +msgstr "Ali naj xed omogoči samodejno zamikanje." #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:25 msgid "Display Line Numbers" msgstr "Pokaži številke vrstic" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:26 -msgid "Whether xedit should display line numbers in the editing area." -msgstr "Ali naj xedit pokaže številke vrstic v urejevalni površini." +msgid "Whether xed should display line numbers in the editing area." +msgstr "Ali naj xed pokaže številke vrstic v urejevalni površini." #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:27 msgid "Highlight Current Line" msgstr "Poudari trenutno vrstico" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:28 -msgid "Whether xedit should highlight the current line." -msgstr "Ali naj xedit poudari trenutno vrstico." +msgid "Whether xed should highlight the current line." +msgstr "Ali naj xed poudari trenutno vrstico." #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:29 msgid "Highlight Matching Bracket" msgstr "Poudari pripadajoče oklepaje" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:30 -msgid "Whether xedit should highlight the bracket matching the selected one." -msgstr "Ali naj xedit poudari oklepaj, ki pripada dvojici izbranega oklepaja." +msgid "Whether xed should highlight the bracket matching the selected one." +msgstr "Ali naj xed poudari oklepaj, ki pripada dvojici izbranega oklepaja." #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:31 msgid "Display Right Margin" msgstr "Pokaži desni rob" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:32 -msgid "Whether xedit should display the right margin in the editing area." -msgstr "Ali naj xedit v urejevalni površini pokaže desni odmik." +msgid "Whether xed should display the right margin in the editing area." +msgstr "Ali naj xed v urejevalni površini pokaže desni odmik." #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:33 msgid "Right Margin Position" @@ -199,9 +199,9 @@ msgstr "Povrni prejšnji položaj kazalca" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:38 msgid "" -"Whether xedit should restore the previous cursor position when a file is " +"Whether xed should restore the previous cursor position when a file is " "loaded." -msgstr "Ali naj xedit povrne prejšnji položaj kazalca, ko se datoteka naloži." +msgstr "Ali naj xed povrne prejšnji položaj kazalca, ko se datoteka naloži." #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:39 msgid "Enable Search Highlighting" @@ -209,16 +209,16 @@ msgstr "Omogoči poudarjanje zadetkov" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:40 msgid "" -"Whether xedit should highlight all the occurrences of the searched text." -msgstr "Ali naj xedit poudari pojavljanje iskanega besedila." +"Whether xed should highlight all the occurrences of the searched text." +msgstr "Ali naj xed poudari pojavljanje iskanega besedila." #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:41 msgid "Enable Syntax Highlighting" msgstr "Omogoči poudarjanje skladnje" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:42 -msgid "Whether xedit should enable syntax highlighting." -msgstr "Ali naj xedit omogoči poudarjanje skladnje." +msgid "Whether xed should enable syntax highlighting." +msgstr "Ali naj xed omogoči poudarjanje skladnje." #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:43 msgid "Toolbar is Visible" @@ -234,13 +234,13 @@ msgstr "Slog gumbov orodne vrstice" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:46 msgid "" -"Style for the toolbar buttons. Possible values are \"XEDIT_TOOLBAR_SYSTEM\" " -"to use the system's default style, \"XEDIT_TOOLBAR_ICONS\" to display icons " -"only, \"XEDIT_TOOLBAR_ICONS_AND_TEXT\" to display both icons and text, and " -"\"XEDIT_TOOLBAR_ICONS_BOTH_HORIZ\" to display prioritized text beside icons." +"Style for the toolbar buttons. Possible values are \"XED_TOOLBAR_SYSTEM\" " +"to use the system's default style, \"XED_TOOLBAR_ICONS\" to display icons " +"only, \"XED_TOOLBAR_ICONS_AND_TEXT\" to display both icons and text, and " +"\"XED_TOOLBAR_ICONS_BOTH_HORIZ\" to display prioritized text beside icons." " Note that the values are case-sensitive, so make sure they appear exactly " "as mentioned here." -msgstr "Slog gumbov orodne vrstice. Mogoče vrednosti so \"XEDIT_TOOLBAR_SYSTEM\", ki uporabi privzet sistemski slog, \"XEDIT_TOOLBAR_ICONS\", da se prikažejo le ikone, \"XEDIT_TOOLBAR_ICONS_AND_TEXT\", da se prikažejo tako ikone kot besedilo in \"XEDIT_TOOLBAR_ICONS_BOTH_HORIZ\", da se prikaže pomembnejše besedilo ob ikonah. Te vrednosti so občutljive na velikost črk, zato bodite pazljivi." +msgstr "Slog gumbov orodne vrstice. Mogoče vrednosti so \"XED_TOOLBAR_SYSTEM\", ki uporabi privzet sistemski slog, \"XED_TOOLBAR_ICONS\", da se prikažejo le ikone, \"XED_TOOLBAR_ICONS_AND_TEXT\", da se prikažejo tako ikone kot besedilo in \"XED_TOOLBAR_ICONS_BOTH_HORIZ\", da se prikaže pomembnejše besedilo ob ikonah. Te vrednosti so občutljive na velikost črk, zato bodite pazljivi." #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:47 msgid "Status Bar is Visible" @@ -285,8 +285,8 @@ msgstr "Natisni poudarjanje skladnje" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:56 msgid "" -"Whether xedit should print syntax highlighting when printing documents." -msgstr "Ali naj xedit poudari skladnjo dokumentov med tiskanjem." +"Whether xed should print syntax highlighting when printing documents." +msgstr "Ali naj xed poudari skladnjo dokumentov med tiskanjem." #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:57 msgid "Print Header" @@ -294,8 +294,8 @@ msgstr "Natisni glave strani" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:58 msgid "" -"Whether xedit should include a document header when printing documents." -msgstr "Ali naj xedit vključi glavo dokumenta pri tiskanju." +"Whether xed should include a document header when printing documents." +msgstr "Ali naj xed vključi glavo dokumenta pri tiskanju." #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:59 msgid "Printing Line Wrapping Mode" @@ -317,9 +317,9 @@ msgstr "Natisni številke vrstic" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:62 msgid "" "If this value is 0, then no line numbers will be inserted when printing a " -"document. Otherwise, xedit will print line numbers every such number of " +"document. Otherwise, xed will print line numbers every such number of " "lines." -msgstr "V primeru, da je vrednost 0, potem številke vrstic ob tiskanju dokumenta ne bodo izpisane. V nasprotnem primeru bo Xedit vsakih toliko vrstic izpisoval številke vrstic." +msgstr "V primeru, da je vrednost 0, potem številke vrstic ob tiskanju dokumenta ne bodo izpisane. V nasprotnem primeru bo Xed vsakih toliko vrstic izpisoval številke vrstic." #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:63 msgid "Body Font for Printing" @@ -356,10 +356,10 @@ msgstr "Samodejno zaznan nabor z nakov" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:70 msgid "" -"Sorted list of encodings used by xedit for automatically detecting the " +"Sorted list of encodings used by xed for automatically detecting the " "encoding of a file. \"CURRENT\" represents the current locale encoding. Only" " recognized encodings are used." -msgstr "Urejen seznam naborov znakov, ki ga uporablja xedit za samodejno zaznavo kodiranja datoteke. \"CURRENT\" predstavlja trenutno kodiranje jezikovnega okolja. Uporabljena so le prepoznana kodiranja." +msgstr "Urejen seznam naborov znakov, ki ga uporablja xed za samodejno zaznavo kodiranja datoteke. \"CURRENT\" predstavlja trenutno kodiranje jezikovnega okolja. Uporabljena so le prepoznana kodiranja." #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:71 msgid "Encodings shown in menu" @@ -394,42 +394,42 @@ msgstr "Dejavni vstavki" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:78 msgid "" "List of active plugins. It contains the \"Location\" of the active plugins. " -"See the .xedit-plugin file for obtaining the \"Location\" of a given plugin." -msgstr "Seznam dejavnih vstavkov. Vsebuje \"Mesto\" dejavnih vstavkov. Glejte datoteko .xedit-plugin za pridobitev \"Mesta\" danega vstavka." +"See the .xed-plugin file for obtaining the \"Location\" of a given plugin." +msgstr "Seznam dejavnih vstavkov. Vsebuje \"Mesto\" dejavnih vstavkov. Glejte datoteko .xed-plugin za pridobitev \"Mesta\" danega vstavka." -#: ../data/xedit.desktop.in.in.h:1 -msgid "Xedit" -msgstr "Xedit" +#: ../data/xed.desktop.in.in.h:1 +msgid "Xed" +msgstr "Xed" -#: ../data/xedit.desktop.in.in.h:2 ../xedit/xedit-print-job.c:769 +#: ../data/xed.desktop.in.in.h:2 ../xed/xed-print-job.c:769 msgid "Text Editor" msgstr "Urejevalnik besedil" -#: ../data/xedit.desktop.in.in.h:3 +#: ../data/xed.desktop.in.in.h:3 msgid "Edit text files" msgstr "Urejanje besedilnih datotek" -#: ../data/xedit.desktop.in.in.h:4 -msgid "xedit Text Editor" -msgstr "Urejevalnik besedil Xedit" +#: ../data/xed.desktop.in.in.h:4 +msgid "xed Text Editor" +msgstr "Urejevalnik besedil Xed" -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:140 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:140 msgid "Log Out _without Saving" msgstr "Odjavi se _brez shranjevanja" -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:144 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:144 msgid "_Cancel Logout" msgstr "_Prekliči odjavo" -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:151 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:151 msgid "Close _without Saving" msgstr "Zapri _brez shranjevanja" -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:214 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:214 msgid "Question" msgstr "Vprašanje" -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:414 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:414 #, c-format msgid "" "If you don't save, changes from the last %ld second will be permanently " @@ -442,12 +442,12 @@ msgstr[1] "V kolikor ne shranite, bodo spremembe zadnje %ld sekunde dela trajno msgstr[2] "V kolikor ne shranite, bodo spremembe zadnjih %ld sekund dela trajno izgubljene." msgstr[3] "V kolikor ne shranite, bodo spremembe zadnjih %ld sekund dela trajno izgubljene." -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:423 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:423 msgid "" "If you don't save, changes from the last minute will be permanently lost." msgstr "V kolikor ne shranite, bodo spremembe zadnje minute trajno izgubljene." -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:429 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:429 #, c-format msgid "" "If you don't save, changes from the last minute and %ld second will be " @@ -460,7 +460,7 @@ msgstr[1] "V kolikor ne shranite, bodo spremembe zadnje minute in %ld sekunde tr msgstr[2] "V kolikor ne shranite, bodo spremembe zadnje minute in %ld sekund trajno izgubljene." msgstr[3] "V kolikor ne shranite, bodo spremembe zadnje minute in %ld sekund trajno izgubljene." -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:439 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:439 #, c-format msgid "" "If you don't save, changes from the last %ld minute will be permanently " @@ -473,12 +473,12 @@ msgstr[1] "V kolikor ne shranite, bodo spremembe zadnje %ld minute trajno izgubl msgstr[2] "V kolikor ne shranite, bodo spremembe zadnjih %ld minut trajno izgubljene." msgstr[3] "V kolikor ne shranite, bodo spremembe zadnjih %ld minut trajno izgubljene." -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:454 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:454 msgid "" "If you don't save, changes from the last hour will be permanently lost." msgstr "V kolikor ne shranite, bodo spremembe zadnje ure trajno izgubljene." -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:460 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:460 #, c-format msgid "" "If you don't save, changes from the last hour and %d minute will be " @@ -491,7 +491,7 @@ msgstr[1] "V kolikor ne shranite, bodo spremembe zadnje ure in %d minute trajno msgstr[2] "V kolikor ne shranite, bodo spremembe zadnje ure in %d minut trajno izgubljene." msgstr[3] "V kolikor ne shranite, bodo spremembe zadnje ure in %d minut trajno izgubljene." -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:475 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:475 #, c-format msgid "" "If you don't save, changes from the last %d hour will be permanently lost." @@ -502,22 +502,22 @@ msgstr[1] "V kolikor ne shranite, bodo spremembe zadnje %d ure trajno izgubljene msgstr[2] "V kolikor ne shranite, bodo spremembe zadnjih %d ur trajno izgubljene." msgstr[3] "V kolikor ne shranite, bodo spremembe zadnjih %d ur trajno izgubljene." -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:518 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:518 #, c-format msgid "Changes to document \"%s\" will be permanently lost." msgstr "Spremembe dokumenta \"%s\" bodo trajno izgubljene." -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:523 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:523 #, c-format msgid "Save changes to document \"%s\" before closing?" msgstr "Ali želite shraniti spremembe v dokumentu \"%s\" preden se zapre?" -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:537 -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:748 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:537 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:748 msgid "Saving has been disabled by the system administrator." msgstr "Skrbnik sistema je onemogočil shranjevanje." -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:703 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:703 #, c-format msgid "Changes to %d document will be permanently lost." msgid_plural "Changes to %d documents will be permanently lost." @@ -526,7 +526,7 @@ msgstr[1] "Spremembe %d dokumenta bodo trajno izgubljene." msgstr[2] "Spremembe %d dokumentov bodo trajno izgubljene." msgstr[3] "Spremembe %d dokumentov bodo trajno izgubljene." -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:709 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:709 #, c-format msgid "" "There is %d document with unsaved changes. Save changes before closing?" @@ -537,323 +537,323 @@ msgstr[1] "%d dokument ima neshranjene spremembe. Ali želite shraniti pred zapi msgstr[2] "%d dokumenta ima neshranjene spremembe. Ali želite shraniti pred zapiranjem?" msgstr[3] "%d dokumenti ima neshranjene spremembe. Ali želite shraniti pred zapiranjem?" -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:727 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:727 msgid "Docum_ents with unsaved changes:" msgstr "Spremenjeni doku_menti, ki niso shranjeni:" -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:729 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:729 msgid "S_elect the documents you want to save:" msgstr "_Izberite dokumente, ki jih želite shraniti: " -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:750 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:750 msgid "If you don't save, all your changes will be permanently lost." msgstr "V kolikor sprememb ne shranite, bodo trajno izgubljene." -#: ../xedit/dialogs/xedit-encodings-dialog.c:321 +#: ../xed/dialogs/xed-encodings-dialog.c:321 msgid "Character Encodings" msgstr "Nabori znakov" -#: ../xedit/dialogs/xedit-encodings-dialog.c:387 -#: ../xedit/dialogs/xedit-encodings-dialog.c:448 +#: ../xed/dialogs/xed-encodings-dialog.c:387 +#: ../xed/dialogs/xed-encodings-dialog.c:448 msgid "_Description" msgstr "_Opis" -#: ../xedit/dialogs/xedit-encodings-dialog.c:396 -#: ../xedit/dialogs/xedit-encodings-dialog.c:457 +#: ../xed/dialogs/xed-encodings-dialog.c:396 +#: ../xed/dialogs/xed-encodings-dialog.c:457 msgid "_Encoding" msgstr "_Kodiranje" -#: ../xedit/dialogs/xedit-encodings-dialog.ui.h:1 +#: ../xed/dialogs/xed-encodings-dialog.ui.h:1 msgid "Character encodings" msgstr "Nabori znakov" -#: ../xedit/dialogs/xedit-encodings-dialog.ui.h:2 +#: ../xed/dialogs/xed-encodings-dialog.ui.h:2 msgid "A_vailable encodings:" msgstr "Podprti _nabori:" -#: ../xedit/dialogs/xedit-encodings-dialog.ui.h:3 +#: ../xed/dialogs/xed-encodings-dialog.ui.h:3 msgid "E_ncodings shown in menu:" msgstr "Nabori, _prikazani v meniju:" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.c:574 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.c:574 msgid "Click on this button to select the font to be used by the editor" msgstr "Pritisnite ta gumb za izbiro pisave, ki naj jo uporablja urejevalnik" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.c:584 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.c:584 #, c-format msgid "_Use the system fixed width font (%s)" msgstr "_Uporabi pisavo sistema s stalno širino (%s)" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.c:787 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.c:787 msgid "The selected color scheme cannot be installed." msgstr "Izbrane barvne sheme ni mogoče namestiti." -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.c:812 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.c:812 msgid "Add Scheme" msgstr "Dodaj shemo" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.c:819 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.c:819 msgid "A_dd Scheme" msgstr "_Dodaj shemo" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.c:827 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.c:827 msgid "Color Scheme Files" msgstr "Datoteke barvnih shem" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.c:834 -#: ../xedit/xedit-file-chooser-dialog.c:55 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.c:834 +#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:55 msgid "All Files" msgstr "Vse datoteke" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.c:879 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.c:879 #, c-format msgid "Could not remove color scheme \"%s\"." msgstr "Ni mogoče odstraniti barvne sheme \"%s\"." -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.c:1090 -msgid "xedit Preferences" -msgstr "Možnosti programa xedit" +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.c:1090 +msgid "xed Preferences" +msgstr "Možnosti programa xed" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:1 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:1 msgid "Preferences" msgstr "Možnosti" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:2 -#: ../xedit/xedit-print-preferences.ui.h:9 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:2 +#: ../xed/xed-print-preferences.ui.h:9 msgid "Text Wrapping" msgstr "Prelom besedila" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:3 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:3 #: ../plugins/docinfo/docinfo.ui.h:4 #: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:21 #: ../plugins/snippets/snippets/snippets.ui.h:9 -#: ../plugins/time/xedit-time-dialog.ui.h:4 -#: ../plugins/time/xedit-time-setup-dialog.ui.h:3 +#: ../plugins/time/xed-time-dialog.ui.h:4 +#: ../plugins/time/xed-time-setup-dialog.ui.h:3 msgid " " msgstr " " -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:4 -#: ../xedit/xedit-print-preferences.ui.h:10 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:4 +#: ../xed/xed-print-preferences.ui.h:10 msgid "Enable text _wrapping" msgstr "Omogoči _prelom besedila" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:5 -#: ../xedit/xedit-print-preferences.ui.h:11 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:5 +#: ../xed/xed-print-preferences.ui.h:11 msgid "Do not _split words over two lines" msgstr "Ne _deli besed preko dveh vrstic" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:6 -#: ../xedit/xedit-print-preferences.ui.h:3 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:6 +#: ../xed/xed-print-preferences.ui.h:3 msgid "Line Numbers" msgstr "Številke vrstic" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:7 ../xedit/xedit-view.c:2070 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:7 ../xed/xed-view.c:2070 msgid "_Display line numbers" msgstr "_Pokaži številke vrstic" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:8 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:8 msgid "Current Line" msgstr "Trenutna vrstica" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:9 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:9 msgid "Highlight current _line" msgstr "Poudari _trenutno vrstico" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:10 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:10 msgid "Right Margin" msgstr "Desni rob" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:11 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:11 msgid "Display right _margin" msgstr "Pokaži desni _rob" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:12 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:12 msgid "_Right margin at column:" msgstr "_Desni odmik pri stolpcu:" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:13 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:13 msgid "Bracket Matching" msgstr "Ujemanje oklepajev" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:14 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:14 msgid "Highlight matching _bracket" msgstr "Poudari pripadajoče _oklepaje" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:15 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:15 msgid "View" msgstr "Pogled" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:16 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:16 msgid "Tab Stops" msgstr "Mesta tabulatorjev" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:17 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:17 msgid "_Tab width:" msgstr "Širina _tabulatorja:" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:18 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:18 msgid "Insert _spaces instead of tabs" msgstr "Vstavi _presledke namesto tabulatorjev" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:19 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:19 msgid "Automatic Indentation" msgstr "Samodejno zamikanje" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:20 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:20 msgid "_Enable automatic indentation" msgstr "Vključi s_amodejno zamikanje" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:21 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:21 msgid "File Saving" msgstr "Shranjevanje datotek" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:22 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:22 msgid "Create a _backup copy of files before saving" msgstr "Ustvari _varnostne kopije datotek pred shranjevanjem" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:23 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:23 msgid "_Autosave files every" msgstr "Samodejno _shrani datoteke vsakih" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:24 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:24 msgid "_minutes" msgstr "_minut" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:25 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:25 msgid "Editor" msgstr "Urejevalnik" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:26 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:26 msgid "Font" msgstr "Pisava" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:27 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:27 msgid "Editor _font: " msgstr "_Pisava urejevalnika:" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:28 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:28 msgid "Pick the editor font" msgstr "Izbor pisave urejevalnika" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:29 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:29 msgid "Color Scheme" msgstr "Barvna shema" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:30 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:30 msgid "_Add..." msgstr "_Dodaj ..." -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:31 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:31 msgid "Font & Colors" msgstr "Pisave in barve" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:32 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:32 msgid "Plugins" msgstr "Vstavki" -#: ../xedit/dialogs/xedit-search-dialog.c:305 -#: ../xedit/dialogs/xedit-search-dialog.ui.h:1 ../xedit/xedit-window.c:1530 +#: ../xed/dialogs/xed-search-dialog.c:305 +#: ../xed/dialogs/xed-search-dialog.ui.h:1 ../xed/xed-window.c:1530 msgid "Replace" msgstr "Zamenjaj" -#: ../xedit/dialogs/xedit-search-dialog.c:316 ../xedit/xedit-window.c:1528 +#: ../xed/dialogs/xed-search-dialog.c:316 ../xed/xed-window.c:1528 msgid "Find" msgstr "Poišči" -#: ../xedit/dialogs/xedit-search-dialog.c:423 +#: ../xed/dialogs/xed-search-dialog.c:423 msgid "Replace _All" msgstr "Zamenjaj _vse" -#: ../xedit/dialogs/xedit-search-dialog.c:424 -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:577 +#: ../xed/dialogs/xed-search-dialog.c:424 +#: ../xed/xed-commands-file.c:577 msgid "_Replace" msgstr "_Zamenjaj" -#: ../xedit/dialogs/xedit-search-dialog.ui.h:2 +#: ../xed/dialogs/xed-search-dialog.ui.h:2 msgid "Replace All" msgstr "Zamenjaj vse" -#: ../xedit/dialogs/xedit-search-dialog.ui.h:3 +#: ../xed/dialogs/xed-search-dialog.ui.h:3 msgid "_Search for: " msgstr "_Poišči: " -#: ../xedit/dialogs/xedit-search-dialog.ui.h:4 +#: ../xed/dialogs/xed-search-dialog.ui.h:4 msgid "Replace _with: " msgstr "_Zamenjaj z: " -#: ../xedit/dialogs/xedit-search-dialog.ui.h:5 +#: ../xed/dialogs/xed-search-dialog.ui.h:5 msgid "_Match case" msgstr "_Upoštevaj velikost črk" -#: ../xedit/dialogs/xedit-search-dialog.ui.h:6 +#: ../xed/dialogs/xed-search-dialog.ui.h:6 msgid "Match _entire word only" msgstr "Poišči le _cele besede" -#: ../xedit/dialogs/xedit-search-dialog.ui.h:7 +#: ../xed/dialogs/xed-search-dialog.ui.h:7 msgid "Search _backwards" msgstr "Poišči _nazaj" -#: ../xedit/dialogs/xedit-search-dialog.ui.h:8 +#: ../xed/dialogs/xed-search-dialog.ui.h:8 msgid "_Wrap around" msgstr "_Prelomi vrstice" -#: ../xedit/dialogs/xedit-search-dialog.ui.h:9 +#: ../xed/dialogs/xed-search-dialog.ui.h:9 msgid "_Parse escape sequences (e.g. \\n)" msgstr "_Razčleni ubežna zaporedja (npr. \\n)" -#: ../xedit/xedit.c:126 +#: ../xed/xed.c:126 msgid "Show the application's version" msgstr "Pokaži različico programa" -#: ../xedit/xedit.c:129 +#: ../xed/xed.c:129 msgid "" "Set the character encoding to be used to open the files listed on the " "command line" msgstr "Nastavi kodiranje znakov, ki naj bo uporabljeno za odpiranje datotek, naštetih v ukazni vrstici" -#: ../xedit/xedit.c:129 +#: ../xed/xed.c:129 msgid "ENCODING" msgstr "KODIRANJE" -#: ../xedit/xedit.c:132 +#: ../xed/xed.c:132 msgid "Display list of possible values for the encoding option" msgstr "Pokaži seznam mogočih vrednosti kodiranja" -#: ../xedit/xedit.c:135 -msgid "Create a new top-level window in an existing instance of xedit" -msgstr "Ustvari novo vrhnje okno v obstoječem oknu xedit" +#: ../xed/xed.c:135 +msgid "Create a new top-level window in an existing instance of xed" +msgstr "Ustvari novo vrhnje okno v obstoječem oknu xed" -#: ../xedit/xedit.c:138 -msgid "Create a new document in an existing instance of xedit" -msgstr "Ustvari nov dokument v obstoječem primerku xedit" +#: ../xed/xed.c:138 +msgid "Create a new document in an existing instance of xed" +msgstr "Ustvari nov dokument v obstoječem primerku xed" -#: ../xedit/xedit.c:141 +#: ../xed/xed.c:141 msgid "[FILE...]" msgstr "[DATOTEKA ...]" -#: ../xedit/xedit.c:196 +#: ../xed/xed.c:196 #, c-format msgid "%s: invalid encoding.\n" msgstr "%s: neveljavno kodiranje.\n" #. Setup command line options -#: ../xedit/xedit.c:583 +#: ../xed/xed.c:583 msgid "- Edit text files" msgstr "- Urejanje datotek z besedili" -#: ../xedit/xedit.c:619 +#: ../xed/xed.c:619 #, c-format msgid "" "%s\n" "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n" msgstr "%s\nZaženite '%s --help' za podroben pregled celotnega seznama možnosti ukazne vrstice.\n" -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:250 +#: ../xed/xed-commands-file.c:250 #, c-format msgid "Loading file '%s'…" msgstr "Nalaganje datoteke '%s' ..." -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:259 +#: ../xed/xed-commands-file.c:259 #, c-format msgid "Loading %d file…" msgid_plural "Loading %d files…" @@ -863,39 +863,39 @@ msgstr[2] "Nalaganje %d datotek ..." msgstr[3] "Nalaganje %d datotek ..." #. Translators: "Open Files" is the title of the file chooser window -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:453 +#: ../xed/xed-commands-file.c:453 msgid "Open Files" msgstr "Odpri datoteke" -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:564 +#: ../xed/xed-commands-file.c:564 #, c-format msgid "The file \"%s\" is read-only." msgstr "Datoteka \"%s\" je le berljiva." -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:569 +#: ../xed/xed-commands-file.c:569 msgid "Do you want to try to replace it with the one you are saving?" msgstr "Jo želite poskusiti nadomestiti s to, ki jo shranjujete?" -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:638 ../xedit/xedit-commands-file.c:861 +#: ../xed/xed-commands-file.c:638 ../xed/xed-commands-file.c:861 #, c-format msgid "Saving file '%s'…" msgstr "Shranjevanje datoteke '%s' ..." -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:746 +#: ../xed/xed-commands-file.c:746 msgid "Save As…" msgstr "Shrani kot ..." -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:1075 +#: ../xed/xed-commands-file.c:1075 #, c-format msgid "Reverting the document '%s'…" msgstr "Povračanje dokumenta '%s' ..." -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:1120 +#: ../xed/xed-commands-file.c:1120 #, c-format msgid "Revert unsaved changes to document '%s'?" msgstr "Povrni neshranjene spremembe dokumentu '%s'?" -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:1129 +#: ../xed/xed-commands-file.c:1129 #, c-format msgid "" "Changes made to the document in the last %ld second will be permanently " @@ -908,12 +908,12 @@ msgstr[1] "Spremembe dokumenta narejene v zadnji %ld sekundi bodo trajno izgublj msgstr[2] "Spremembe dokumenta narejene v zadnjih %ld sekundah bodo trajno izgubljene." msgstr[3] "Spremembe dokumenta narejene v zadnjih %ld sekundah bodo trajno izgubljene." -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:1138 +#: ../xed/xed-commands-file.c:1138 msgid "" "Changes made to the document in the last minute will be permanently lost." msgstr "Spremembe dokumenta narejene v zadnji minuti bodo trajno izgubljene." -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:1144 +#: ../xed/xed-commands-file.c:1144 #, c-format msgid "" "Changes made to the document in the last minute and %ld second will be " @@ -926,7 +926,7 @@ msgstr[1] "Spremembe dokumenta narejene v zadnji minuti in %ld sekundi bodo traj msgstr[2] "Spremembe dokumenta narejene v zadnji minuti in %ld sekundah bodo trajno izgubljene." msgstr[3] "Spremembe dokumenta narejene v zadnji minuti in %ld sekundah bodo trajno izgubljene." -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:1154 +#: ../xed/xed-commands-file.c:1154 #, c-format msgid "" "Changes made to the document in the last %ld minute will be permanently " @@ -939,12 +939,12 @@ msgstr[1] "Spremembe dokumenta narejene v zadnji %ld minuti bodo trajno izgublje msgstr[2] "Spremembe dokumenta narejene v zadnjih %ld minutah bodo trajno izgubljene." msgstr[3] "Spremembe dokumenta narejene v zadnjih %ld minutah bodo trajno izgubljene." -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:1169 +#: ../xed/xed-commands-file.c:1169 msgid "" "Changes made to the document in the last hour will be permanently lost." msgstr "Spremembe dokumenta narejene v zadnji uri bodo trajno izgubljene." -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:1175 +#: ../xed/xed-commands-file.c:1175 #, c-format msgid "" "Changes made to the document in the last hour and %d minute will be " @@ -957,7 +957,7 @@ msgstr[1] "Spremembe dokumenta narejene v zadnji uri in %d minuti bodo trajno iz msgstr[2] "Spremembe dokumenta narejene v zadnji uri in %d minutah bodo trajno izgubljene." msgstr[3] "Spremembe dokumenta narejene v zadnji uri in %d minutah bodo trajno izgubljene." -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:1190 +#: ../xed/xed-commands-file.c:1190 #, c-format msgid "" "Changes made to the document in the last %d hour will be permanently lost." @@ -968,19 +968,19 @@ msgstr[1] "Spremembe dokumenta narejene v zadnji %d uri bodo trajno izgubljene." msgstr[2] "Spremembe dokumenta narejene v zadnji %d urah bodo trajno izgubljene." msgstr[3] "Spremembe dokumenta narejene v zadnji %d urah bodo trajno izgubljene." -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:1216 +#: ../xed/xed-commands-file.c:1216 msgid "_Revert" msgstr "_Povrni" -#: ../xedit/xedit-commands-help.c:82 -msgid "xedit is a small and lightweight text editor for the MATE Desktop" -msgstr "xedit je majhen in lahek urejevalnik besedil za namizje MATE" +#: ../xed/xed-commands-help.c:82 +msgid "xed is a small and lightweight text editor for the MATE Desktop" +msgstr "xed je majhen in lahek urejevalnik besedil za namizje MATE" -#: ../xedit/xedit-commands-help.c:93 +#: ../xed/xed-commands-help.c:93 msgid "translator-credits" msgstr "Matej Urbančič \nMatic Žgur \nAndraž Tori \nDamir Jerovšek " -#: ../xedit/xedit-commands-search.c:116 +#: ../xed/xed-commands-search.c:116 #, c-format msgid "Found and replaced %d occurrence" msgid_plural "Found and replaced %d occurrences" @@ -989,384 +989,384 @@ msgstr[1] "Najdeno in zamenjano %d niz" msgstr[2] "Najdeni in zamenjani %d niza" msgstr[3] "Najdena in zamenjana %d nizi" -#: ../xedit/xedit-commands-search.c:126 +#: ../xed/xed-commands-search.c:126 msgid "Found and replaced one occurrence" msgstr "Najden in zamenjan en niz" #. Translators: %s is replaced by the text #. entered by the user in the search box -#: ../xedit/xedit-commands-search.c:147 +#: ../xed/xed-commands-search.c:147 #, c-format msgid "\"%s\" not found" msgstr "\"%s\" ni mogoče najti" -#: ../xedit/xedit-document.c:1080 ../xedit/xedit-document.c:1095 +#: ../xed/xed-document.c:1080 ../xed/xed-document.c:1095 #, c-format msgid "Unsaved Document %d" msgstr "dokument %d" -#: ../xedit/xedit-documents-panel.c:97 ../xedit/xedit-documents-panel.c:111 -#: ../xedit/xedit-window.c:2279 ../xedit/xedit-window.c:2284 +#: ../xed/xed-documents-panel.c:97 ../xed/xed-documents-panel.c:111 +#: ../xed/xed-window.c:2279 ../xed/xed-window.c:2284 msgid "Read-Only" msgstr "Le za branje" -#: ../xedit/xedit-documents-panel.c:791 ../xedit/xedit-window.c:3689 +#: ../xed/xed-documents-panel.c:791 ../xed/xed-window.c:3689 msgid "Documents" msgstr "Dokumenti" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:138 ../xedit/xedit-encodings.c:180 -#: ../xedit/xedit-encodings.c:182 ../xedit/xedit-encodings.c:184 -#: ../xedit/xedit-encodings.c:186 ../xedit/xedit-encodings.c:188 -#: ../xedit/xedit-encodings.c:190 ../xedit/xedit-encodings.c:192 +#: ../xed/xed-encodings.c:138 ../xed/xed-encodings.c:180 +#: ../xed/xed-encodings.c:182 ../xed/xed-encodings.c:184 +#: ../xed/xed-encodings.c:186 ../xed/xed-encodings.c:188 +#: ../xed/xed-encodings.c:190 ../xed/xed-encodings.c:192 msgid "Unicode" msgstr "Unicode" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:151 ../xedit/xedit-encodings.c:175 -#: ../xedit/xedit-encodings.c:225 ../xedit/xedit-encodings.c:268 +#: ../xed/xed-encodings.c:151 ../xed/xed-encodings.c:175 +#: ../xed/xed-encodings.c:225 ../xed/xed-encodings.c:268 msgid "Western" msgstr "zahodnoevropsko" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:153 ../xedit/xedit-encodings.c:227 -#: ../xedit/xedit-encodings.c:264 +#: ../xed/xed-encodings.c:153 ../xed/xed-encodings.c:227 +#: ../xed/xed-encodings.c:264 msgid "Central European" msgstr "srednjeevropsko" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:155 +#: ../xed/xed-encodings.c:155 msgid "South European" msgstr "južnoevropsko" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:157 ../xedit/xedit-encodings.c:171 -#: ../xedit/xedit-encodings.c:278 +#: ../xed/xed-encodings.c:157 ../xed/xed-encodings.c:171 +#: ../xed/xed-encodings.c:278 msgid "Baltic" msgstr "baltsko" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:159 ../xedit/xedit-encodings.c:229 -#: ../xedit/xedit-encodings.c:242 ../xedit/xedit-encodings.c:246 -#: ../xedit/xedit-encodings.c:248 ../xedit/xedit-encodings.c:266 +#: ../xed/xed-encodings.c:159 ../xed/xed-encodings.c:229 +#: ../xed/xed-encodings.c:242 ../xed/xed-encodings.c:246 +#: ../xed/xed-encodings.c:248 ../xed/xed-encodings.c:266 msgid "Cyrillic" msgstr "cirilica" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:161 ../xedit/xedit-encodings.c:235 -#: ../xedit/xedit-encodings.c:276 +#: ../xed/xed-encodings.c:161 ../xed/xed-encodings.c:235 +#: ../xed/xed-encodings.c:276 msgid "Arabic" msgstr "arabsko" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:163 ../xedit/xedit-encodings.c:270 +#: ../xed/xed-encodings.c:163 ../xed/xed-encodings.c:270 msgid "Greek" msgstr "grško" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:165 +#: ../xed/xed-encodings.c:165 msgid "Hebrew Visual" msgstr "hebrejsko predočeno" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:167 ../xedit/xedit-encodings.c:231 -#: ../xedit/xedit-encodings.c:272 +#: ../xed/xed-encodings.c:167 ../xed/xed-encodings.c:231 +#: ../xed/xed-encodings.c:272 msgid "Turkish" msgstr "turško" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:169 +#: ../xed/xed-encodings.c:169 msgid "Nordic" msgstr "nordijsko" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:173 +#: ../xed/xed-encodings.c:173 msgid "Celtic" msgstr "keltsko" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:177 +#: ../xed/xed-encodings.c:177 msgid "Romanian" msgstr "romunsko" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:195 +#: ../xed/xed-encodings.c:195 msgid "Armenian" msgstr "armensko" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:197 ../xedit/xedit-encodings.c:199 -#: ../xedit/xedit-encodings.c:213 +#: ../xed/xed-encodings.c:197 ../xed/xed-encodings.c:199 +#: ../xed/xed-encodings.c:213 msgid "Chinese Traditional" msgstr "kitajsko tradicionalno" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:201 +#: ../xed/xed-encodings.c:201 msgid "Cyrillic/Russian" msgstr "cirilica/rusko" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:204 ../xedit/xedit-encodings.c:206 -#: ../xedit/xedit-encodings.c:208 ../xedit/xedit-encodings.c:238 -#: ../xedit/xedit-encodings.c:253 +#: ../xed/xed-encodings.c:204 ../xed/xed-encodings.c:206 +#: ../xed/xed-encodings.c:208 ../xed/xed-encodings.c:238 +#: ../xed/xed-encodings.c:253 msgid "Japanese" msgstr "japonsko" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:211 ../xedit/xedit-encodings.c:240 -#: ../xedit/xedit-encodings.c:244 ../xedit/xedit-encodings.c:259 +#: ../xed/xed-encodings.c:211 ../xed/xed-encodings.c:240 +#: ../xed/xed-encodings.c:244 ../xed/xed-encodings.c:259 msgid "Korean" msgstr "korejsko" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:216 ../xedit/xedit-encodings.c:218 -#: ../xedit/xedit-encodings.c:220 +#: ../xed/xed-encodings.c:216 ../xed/xed-encodings.c:218 +#: ../xed/xed-encodings.c:220 msgid "Chinese Simplified" msgstr "kitajsko poenostavljeno" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:222 +#: ../xed/xed-encodings.c:222 msgid "Georgian" msgstr "gruzijsko" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:233 ../xedit/xedit-encodings.c:274 +#: ../xed/xed-encodings.c:233 ../xed/xed-encodings.c:274 msgid "Hebrew" msgstr "hebrejsko" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:250 +#: ../xed/xed-encodings.c:250 msgid "Cyrillic/Ukrainian" msgstr "cirilica/ukrajinsko" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:255 ../xedit/xedit-encodings.c:261 -#: ../xedit/xedit-encodings.c:280 +#: ../xed/xed-encodings.c:255 ../xed/xed-encodings.c:261 +#: ../xed/xed-encodings.c:280 msgid "Vietnamese" msgstr "vietnamsko" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:257 +#: ../xed/xed-encodings.c:257 msgid "Thai" msgstr "tajsko" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:431 +#: ../xed/xed-encodings.c:431 msgid "Unknown" msgstr "Neznano" -#: ../xedit/xedit-encodings-combo-box.c:280 +#: ../xed/xed-encodings-combo-box.c:280 msgid "Automatically Detected" msgstr "Samodejno zaznano" -#: ../xedit/xedit-encodings-combo-box.c:296 -#: ../xedit/xedit-encodings-combo-box.c:311 +#: ../xed/xed-encodings-combo-box.c:296 +#: ../xed/xed-encodings-combo-box.c:311 #, c-format msgid "Current Locale (%s)" msgstr "Trenutne jezikovne nastivitve (%s)" -#: ../xedit/xedit-encodings-combo-box.c:361 +#: ../xed/xed-encodings-combo-box.c:361 msgid "Add or Remove..." msgstr "Dodaj ali odstrani ..." -#: ../xedit/xedit-file-chooser-dialog.c:56 +#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:56 msgid "All Text Files" msgstr "Vse datoteke z besedilom" -#: ../xedit/xedit-file-chooser-dialog.c:84 +#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:84 msgid "C_haracter Encoding:" msgstr "_Kodni nabor znakov:" -#: ../xedit/xedit-file-chooser-dialog.c:149 +#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:149 msgid "L_ine Ending:" msgstr "_Konec vrstice:" -#: ../xedit/xedit-file-chooser-dialog.c:168 +#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:168 msgid "Unix/Linux" msgstr "Unix/Linux" -#: ../xedit/xedit-file-chooser-dialog.c:174 +#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:174 msgid "Mac OS Classic" msgstr "Mac OS" -#: ../xedit/xedit-file-chooser-dialog.c:180 +#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:180 msgid "Windows" msgstr "Okna" -#: ../xedit/xedit-help.c:104 +#: ../xed/xed-help.c:104 msgid "There was an error displaying the help." msgstr "Prišlo je do napake med prikazovanjem pomoči." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:204 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:209 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:513 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:536 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:204 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:209 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:513 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:536 msgid "_Retry" msgstr "_Poskusi znova" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:231 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:231 #, c-format msgid "Could not find the file %s." msgstr "Ni mogoče najti datoteke %s." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:233 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:272 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:279 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:233 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:272 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:279 msgid "Please check that you typed the location correctly and try again." msgstr "Preverite, ali ste pravilno vpisali mesto in poskusite znova." #. Translators: %s is a URI scheme (like for example http:, ftp:, etc.) -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:248 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:248 #, c-format -msgid "xedit cannot handle %s locations." -msgstr "xedit ne zna upravljati z mesti %s." +msgid "xed cannot handle %s locations." +msgstr "xed ne zna upravljati z mesti %s." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:254 -msgid "xedit cannot handle this location." -msgstr "xedit ne zna obravnavati tega mesta." +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:254 +msgid "xed cannot handle this location." +msgstr "xed ne zna obravnavati tega mesta." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:262 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:262 msgid "The location of the file cannot be mounted." msgstr "Mesta z datoteko ni mogoče priklopiti." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:266 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:266 msgid "The location of the file cannot be accessed because it is not mounted." msgstr "Ni mogoč dostop do mesta datoteke, saj ni priklopljeno." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:270 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:270 #, c-format msgid "%s is a directory." msgstr "%s je imenik." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:277 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:277 #, c-format msgid "%s is not a valid location." msgstr "%s ni veljavno mesto." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:307 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:307 #, c-format msgid "" "Host %s could not be found. Please check that your proxy settings are " "correct and try again." msgstr "Gostitelja %s ni mogoče najti. Preverite, ali so nastavitve vašega posredniškega strežnika pravilne in poskusite znova." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:320 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:320 #, c-format msgid "" "Hostname was invalid. Please check that you typed the location correctly and" " try again." msgstr "Ime gostitelja ni veljavno. Preverite, ali ste pravilno vpisali mesto in poskusite znova." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:328 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:328 #, c-format msgid "%s is not a regular file." msgstr "%s ni običajna datoteka." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:333 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:333 msgid "Connection timed out. Please try again." msgstr "Povezava je potekla. Poskusite ponovno." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:356 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:356 msgid "The file is too big." msgstr "Datoteka je prevelika." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:397 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:397 #, c-format msgid "Unexpected error: %s" msgstr "Nepričakovana napaka: %s" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:433 -msgid "xedit cannot find the file. Perhaps it has recently been deleted." +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:433 +msgid "xed cannot find the file. Perhaps it has recently been deleted." msgstr "Ni mogoče najti datoteke. Morda je bila nedavno izbrisana." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:443 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:443 #, c-format msgid "Could not revert the file %s." msgstr "Ni mogoče povrniti datoteke %s." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:469 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:469 msgid "Ch_aracter Encoding:" msgstr "_Kodni nabor znakov:" #. Translators: the access key chosen for this string should be #. different from other main menu access keys (Open, Edit, View...) -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:520 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:545 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:831 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:841 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:520 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:545 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:831 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:841 msgid "Edit Any_way" msgstr "_Vseeno urejaj" #. Translators: the access key chosen for this string should be #. different from other main menu access keys (Open, Edit, View...) -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:523 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:550 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:834 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:846 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:523 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:550 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:834 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:846 msgid "D_on't Edit" msgstr "_Ne urejaj" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:654 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:654 msgid "" "The number of followed links is limited and the actual file could not be " "found within this limit." msgstr "Število sledečih povezav je omejeno in dejanske datoteke v tem izboru ni mogoče najti." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:658 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:658 msgid "You do not have the permissions necessary to open the file." msgstr "Ni ustreznih dovoljen za odpiranje datoteke." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:664 -msgid "xedit has not been able to detect the character encoding." -msgstr "s programom xedit ni mogoče zaznati kodiranja znakov." +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:664 +msgid "xed has not been able to detect the character encoding." +msgstr "s programom xed ni mogoče zaznati kodiranja znakov." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:666 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:688 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:666 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:688 msgid "Please check that you are not trying to open a binary file." msgstr "Preverite, da ne poskušate odpreti binarne datoteke." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:667 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:667 msgid "Select a character encoding from the menu and try again." msgstr "Izberite kodni nabor znakov iz menija in poskusite znova." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:673 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:673 #, c-format msgid "There was a problem opening the file %s." msgstr "Prišlo je do napake med odpiranjem datoteke %s." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:675 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:675 msgid "" "The file you opened has some invalid characters. If you continue editing " "this file you could make this document useless." msgstr "Odprta datoteka ima nekatere neveljavne znake. Z urejanjem datoteke lahko dokument postane neuporaben." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:678 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:678 msgid "You can also choose another character encoding and try again." msgstr "Izberite drug kodni nabor znakov in poskusite znova." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:685 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:685 #, c-format msgid "Could not open the file %s using the %s character encoding." msgstr "Ni mogoče odpreti datoteke %s z uporabo %s nabora znakov." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:689 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:764 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:689 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:764 msgid "Select a different character encoding from the menu and try again." msgstr "Izberite drug kodni nabor znakov iz menija in poskusite znova." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:699 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:699 #, c-format msgid "Could not open the file %s." msgstr "Ni mogoče odpreti datoteke %s." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:759 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:759 #, c-format msgid "Could not save the file %s using the %s character encoding." msgstr "Ni mogoče shraniti datoteke %s z uporabo %s nabora znakov." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:762 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:762 msgid "" "The document contains one or more characters that cannot be encoded using " "the specified character encoding." msgstr "Dokument vsebuje enega ali več znakov, ki jih ni mogoče kodirati v izbranem naboru znakov." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:861 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:861 #, c-format -msgid "This file (%s) is already open in another xedit window." -msgstr "Ta datoteka (%s) je že odprta v drugem oknu programa xedit." +msgid "This file (%s) is already open in another xed window." +msgstr "Ta datoteka (%s) je že odprta v drugem oknu programa xed." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:879 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:879 msgid "" -"xedit opened this instance of the file in a non-editable way. Do you want to" +"xed opened this instance of the file in a non-editable way. Do you want to" " edit it anyway?" -msgstr "xedit je odprl ta primer datoteke v načinu, ki ne dopušča urejanja. Ali jo želite vseeno urejati?" +msgstr "xed je odprl ta primer datoteke v načinu, ki ne dopušča urejanja. Ali jo želite vseeno urejati?" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:942 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:952 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1056 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1066 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:942 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:952 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1056 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1066 msgid "S_ave Anyway" msgstr "_Vseeno shrani" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:946 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:956 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1060 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1070 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:946 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:956 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1060 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1070 msgid "D_on't Save" msgstr "_Ne shrani" @@ -1375,90 +1375,90 @@ msgstr "_Ne shrani" #. could be interpreted as the changes he made in the document. beside #. "reading" is #. not accurate (since last load/save) -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:974 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:974 #, c-format msgid "The file %s has been modified since reading it." msgstr "Datoteka %s je bila spremenjena od zadnjega branja." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:993 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:993 msgid "" "If you save it, all the external changes could be lost. Save it anyway?" msgstr "V primeru, da datoteko shranite, bodo vse zunanje spremembe izgubljene. Ali jo želite vseeno shraniti?" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1088 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1088 #, c-format msgid "Could not create a backup file while saving %s" msgstr "Ni mogoče ustvariti varnostne kopije datoteke med shranjevanjem %s" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1091 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1091 #, c-format msgid "Could not create a temporary backup file while saving %s" msgstr "Ni mogoče ustvariti začasne varnostne kopije datoteke med shranjevanjem %s" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1111 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1111 msgid "" -"xedit could not back up the old copy of the file before saving the new one. " +"xed could not back up the old copy of the file before saving the new one. " "You can ignore this warning and save the file anyway, but if an error occurs" " while saving, you could lose the old copy of the file. Save anyway?" msgstr "ni mogoče narediti varnostne kopije stare datoteke pred shranjevanjem nove datoteke. To opozorilo lahko prezrete in vseeno shranite datoteko, vendar če pride do napake med shranjevanjem, lahko izgubite staro kopijo datoteke. Ali želite datoteko vseeno shraniti?" #. Translators: %s is a URI scheme (like for example http:, ftp:, etc.) -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1175 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1175 #, c-format msgid "" -"xedit cannot handle %s locations in write mode. Please check that you typed " +"xed cannot handle %s locations in write mode. Please check that you typed " "the location correctly and try again." -msgstr "xedit ne more obravnavati mest %s v pisnem načinu. Preverite, ali ste pravilno vpisali mesto in poskusite ponovno." +msgstr "xed ne more obravnavati mest %s v pisnem načinu. Preverite, ali ste pravilno vpisali mesto in poskusite ponovno." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1183 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1183 msgid "" -"xedit cannot handle this location in write mode. Please check that you typed" +"xed cannot handle this location in write mode. Please check that you typed" " the location correctly and try again." -msgstr "xedit ne more obravnavati tega mesta v pisnem načinu. Preverite, ali ste mesto pravilno vtipkali in poskusite znova." +msgstr "xed ne more obravnavati tega mesta v pisnem načinu. Preverite, ali ste mesto pravilno vtipkali in poskusite znova." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1192 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1192 #, c-format msgid "" "%s is not a valid location. Please check that you typed the location " "correctly and try again." msgstr "%s ni veljavno mesto. Preverite, ali ste mesto pravilno vtipkali in poskusite znova." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1198 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1198 msgid "" "You do not have the permissions necessary to save the file. Please check " "that you typed the location correctly and try again." msgstr "Za shranjevanje datoteke nimate ustreznih dovoljenj. Preverite, ali ste pravilno vtipkali mesto in poskusite znova." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1204 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1204 msgid "" "There is not enough disk space to save the file. Please free some disk space" " and try again." msgstr "Na disku ni dovolj prostora, da bi lahko shranili datoteko. Sprostite nekaj prostora na disku in poskusite znova." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1209 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1209 msgid "" "You are trying to save the file on a read-only disk. Please check that you " "typed the location correctly and try again." msgstr "Datoteko poskušate shraniti na disk, ki je le za branje. Preverite, ali je mesto pravilno vpisano in poskusite znova." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1215 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1215 msgid "A file with the same name already exists. Please use a different name." msgstr "Datoteka z enakim imenom že obstaja. Uporabite drugo ime." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1220 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1220 msgid "" "The disk where you are trying to save the file has a limitation on length of" " the file names. Please use a shorter name." msgstr "Disk, na katerega želite shraniti datoteko, ima omejitev dolžine imen datotek. Uporabite krajše ime." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1227 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1227 msgid "" "The disk where you are trying to save the file has a limitation on file " "sizes. Please try saving a smaller file or saving it to a disk that does not" " have this limitation." msgstr "Disk na katerega želite shraniti datoteko ima omejitev velikosti datotek. Poskušajte shraniti manjšo datoteko ali pa jo shranite na disk, ki nima takšnih omejitev." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1243 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1243 #, c-format msgid "Could not save the file %s." msgstr "Ni mogoče shraniti datoteke %s." @@ -1468,224 +1468,224 @@ msgstr "Ni mogoče shraniti datoteke %s." #. could be interpreted as the changes he made in the document. beside #. "reading" is #. not accurate (since last load/save) -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1287 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1287 #, c-format msgid "The file %s changed on disk." msgstr "Datoteka %s se je spremenila na disku." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1292 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1292 msgid "Do you want to drop your changes and reload the file?" msgstr "Ali želite zavreči spremembe in ponovno naložiti datoteko?" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1294 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1294 msgid "Do you want to reload the file?" msgstr "Ali želite ponovno naložiti datoteko?" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1300 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1311 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1300 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1311 msgid "_Reload" msgstr "Ponovno _naloži" -#: ../xedit/xedit-panel.c:365 ../xedit/xedit-panel.c:541 +#: ../xed/xed-panel.c:365 ../xed/xed-panel.c:541 msgid "Empty" msgstr "Prazno" -#: ../xedit/xedit-panel.c:431 +#: ../xed/xed-panel.c:431 msgid "Hide panel" msgstr "Skrij pladenj" -#: ../xedit/xedit-plugin-manager.c:54 +#: ../xed/xed-plugin-manager.c:54 msgid "Plugin" msgstr "Vstavek" -#: ../xedit/xedit-plugin-manager.c:55 +#: ../xed/xed-plugin-manager.c:55 msgid "Enabled" msgstr "Omogočeno" -#: ../xedit/xedit-plugin-manager.c:504 +#: ../xed/xed-plugin-manager.c:504 msgid "_About" msgstr "_O programu" -#: ../xedit/xedit-plugin-manager.c:512 +#: ../xed/xed-plugin-manager.c:512 msgid "C_onfigure" msgstr "_Nastavitve" -#: ../xedit/xedit-plugin-manager.c:521 +#: ../xed/xed-plugin-manager.c:521 msgid "A_ctivate" msgstr "_Pokaži" -#: ../xedit/xedit-plugin-manager.c:532 +#: ../xed/xed-plugin-manager.c:532 msgid "Ac_tivate All" msgstr "_Pokaži vse" -#: ../xedit/xedit-plugin-manager.c:537 +#: ../xed/xed-plugin-manager.c:537 msgid "_Deactivate All" msgstr "_Skrij vse" -#: ../xedit/xedit-plugin-manager.c:800 +#: ../xed/xed-plugin-manager.c:800 msgid "Active _Plugins:" msgstr "Dejavni _vstavki:" -#: ../xedit/xedit-plugin-manager.c:825 +#: ../xed/xed-plugin-manager.c:825 msgid "_About Plugin" msgstr "_O vstavku" -#: ../xedit/xedit-plugin-manager.c:829 +#: ../xed/xed-plugin-manager.c:829 msgid "C_onfigure Plugin" msgstr "_Nastavitve vstavka" -#: ../xedit/xedit-print-job.c:551 +#: ../xed/xed-print-job.c:551 #, c-format msgid "File: %s" msgstr "Datoteka: %s" -#: ../xedit/xedit-print-job.c:560 +#: ../xed/xed-print-job.c:560 msgid "Page %N of %Q" msgstr "Stran %N od %Q" -#: ../xedit/xedit-print-job.c:819 +#: ../xed/xed-print-job.c:819 msgid "Preparing..." msgstr "Pripravljanje ..." -#: ../xedit/xedit-print-preferences.ui.h:1 +#: ../xed/xed-print-preferences.ui.h:1 msgid "Syntax Highlighting" msgstr "Poudarjanje skladnje" -#: ../xedit/xedit-print-preferences.ui.h:2 +#: ../xed/xed-print-preferences.ui.h:2 msgid "Print synta_x highlighting" msgstr "Natisni poudarjanje _skladnje" -#: ../xedit/xedit-print-preferences.ui.h:4 +#: ../xed/xed-print-preferences.ui.h:4 msgid "Print line nu_mbers" msgstr "Natisni š_tevilke vrstic" #. 'Number every' from 'Number every 3 lines' in the 'Text Editor' tab of the #. print preferences. -#: ../xedit/xedit-print-preferences.ui.h:6 +#: ../xed/xed-print-preferences.ui.h:6 msgid "_Number every" msgstr "Š_tevilka vsakih" #. 'lines' from 'Number every 3 lines' in the 'Text Editor' tab of the print #. preferences. -#: ../xedit/xedit-print-preferences.ui.h:8 +#: ../xed/xed-print-preferences.ui.h:8 msgid "lines" msgstr "vrstic" -#: ../xedit/xedit-print-preferences.ui.h:12 +#: ../xed/xed-print-preferences.ui.h:12 msgid "Page header" msgstr "Glava strani" -#: ../xedit/xedit-print-preferences.ui.h:13 +#: ../xed/xed-print-preferences.ui.h:13 msgid "Print page _headers" msgstr "_Natisni glave strani" -#: ../xedit/xedit-print-preferences.ui.h:14 +#: ../xed/xed-print-preferences.ui.h:14 msgid "Fonts" msgstr "Pisave" -#: ../xedit/xedit-print-preferences.ui.h:15 +#: ../xed/xed-print-preferences.ui.h:15 msgid "_Body:" msgstr "_Telo:" -#: ../xedit/xedit-print-preferences.ui.h:16 +#: ../xed/xed-print-preferences.ui.h:16 msgid "_Line numbers:" msgstr "Številke _vrstic:" -#: ../xedit/xedit-print-preferences.ui.h:17 +#: ../xed/xed-print-preferences.ui.h:17 msgid "He_aders and footers:" msgstr "_Glave in noge:" -#: ../xedit/xedit-print-preferences.ui.h:18 +#: ../xed/xed-print-preferences.ui.h:18 msgid "_Restore Default Fonts" msgstr "_Povrni privzete pisave" -#: ../xedit/xedit-print-preview.c:568 +#: ../xed/xed-print-preview.c:568 msgid "Show the previous page" msgstr "Pokaži prejšnjo stran" -#: ../xedit/xedit-print-preview.c:580 +#: ../xed/xed-print-preview.c:580 msgid "Show the next page" msgstr "Pokaži naslednjo stran" -#: ../xedit/xedit-print-preview.c:596 +#: ../xed/xed-print-preview.c:596 msgid "Current page (Alt+P)" msgstr "Trenutna stran (Alt+P)" #. Translators: the "of" from "1 of 19" in print preview. -#: ../xedit/xedit-print-preview.c:619 +#: ../xed/xed-print-preview.c:619 msgid "of" msgstr "od" -#: ../xedit/xedit-print-preview.c:627 +#: ../xed/xed-print-preview.c:627 msgid "Page total" msgstr "Skupaj strani" -#: ../xedit/xedit-print-preview.c:628 +#: ../xed/xed-print-preview.c:628 msgid "The total number of pages in the document" msgstr "Celotno število strani v dokumentu" -#: ../xedit/xedit-print-preview.c:645 +#: ../xed/xed-print-preview.c:645 msgid "Show multiple pages" msgstr "Pokaži več strani" -#: ../xedit/xedit-print-preview.c:658 +#: ../xed/xed-print-preview.c:658 msgid "Zoom 1:1" msgstr "Približaj 1:1" -#: ../xedit/xedit-print-preview.c:667 +#: ../xed/xed-print-preview.c:667 msgid "Zoom to fit the whole page" msgstr "Približaj na širino strani" -#: ../xedit/xedit-print-preview.c:676 +#: ../xed/xed-print-preview.c:676 msgid "Zoom the page in" msgstr "Približaj stran" -#: ../xedit/xedit-print-preview.c:685 +#: ../xed/xed-print-preview.c:685 msgid "Zoom the page out" msgstr "Oddalji stran" -#: ../xedit/xedit-print-preview.c:697 +#: ../xed/xed-print-preview.c:697 msgid "_Close Preview" msgstr "_Zapri predogled" -#: ../xedit/xedit-print-preview.c:700 +#: ../xed/xed-print-preview.c:700 msgid "Close print preview" msgstr "Zapri predogled tiskanja" -#: ../xedit/xedit-print-preview.c:770 +#: ../xed/xed-print-preview.c:770 #, c-format msgid "Page %d of %d" msgstr "Stran %d od %d" -#: ../xedit/xedit-print-preview.c:954 +#: ../xed/xed-print-preview.c:954 msgid "Page Preview" msgstr "Predogled strani" -#: ../xedit/xedit-print-preview.c:955 +#: ../xed/xed-print-preview.c:955 msgid "The preview of a page in the document to be printed" msgstr "Predogled strani v dokumentu za tisk" -#: ../xedit/xedit-smart-charset-converter.c:319 +#: ../xed/xed-smart-charset-converter.c:319 msgid "It is not possible to detect the encoding automatically" msgstr "Ni mogoče samodejno zaznati nabora znakov." -#: ../xedit/xedit-statusbar.c:70 ../xedit/xedit-statusbar.c:76 +#: ../xed/xed-statusbar.c:70 ../xed/xed-statusbar.c:76 msgid "OVR" msgstr "PREP" -#: ../xedit/xedit-statusbar.c:70 ../xedit/xedit-statusbar.c:76 +#: ../xed/xed-statusbar.c:70 ../xed/xed-statusbar.c:76 msgid "INS" msgstr "VST" #. Translators: "Ln" is an abbreviation for "Line", Col is an abbreviation for #. "Column". Please, #. use abbreviations if possible to avoid space problems. -#: ../xedit/xedit-statusbar.c:341 +#: ../xed/xed-statusbar.c:341 #, c-format msgid " Ln %d, Col %d" msgstr " Vr. %d, St. %d" -#: ../xedit/xedit-statusbar.c:444 +#: ../xed/xed-statusbar.c:444 #, c-format msgid "There is a tab with errors" msgid_plural "There are %d tabs with errors" @@ -1694,424 +1694,424 @@ msgstr[1] "Obstaja %d zavihek z napakami" msgstr[2] "Obstajata %d zavihka z napakami" msgstr[3] "Obstajajo %d zavihki z napakami" -#: ../xedit/xedit-style-scheme-manager.c:215 +#: ../xed/xed-style-scheme-manager.c:215 #, c-format msgid "Directory '%s' could not be created: g_mkdir_with_parents() failed: %s" msgstr "Mape '%s' ni mogoče ustvariti: g_mkdir_with_parents() napaka: %s" #. Translators: the first %s is a file name (e.g. test.txt) the second one #. is a directory (e.g. ssh://master.gnome.org/home/users/paolo) -#: ../xedit/xedit-tab.c:660 +#: ../xed/xed-tab.c:660 #, c-format msgid "Reverting %s from %s" msgstr "Povrnitev datoteke %s iz %s" -#: ../xedit/xedit-tab.c:667 +#: ../xed/xed-tab.c:667 #, c-format msgid "Reverting %s" msgstr "Povrnitev %s" #. Translators: the first %s is a file name (e.g. test.txt) the second one #. is a directory (e.g. ssh://master.gnome.org/home/users/paolo) -#: ../xedit/xedit-tab.c:683 +#: ../xed/xed-tab.c:683 #, c-format msgid "Loading %s from %s" msgstr "Nalaganje datoteke %s iz %s" -#: ../xedit/xedit-tab.c:690 +#: ../xed/xed-tab.c:690 #, c-format msgid "Loading %s" msgstr "Nalaganje %s" #. Translators: the first %s is a file name (e.g. test.txt) the second one #. is a directory (e.g. ssh://master.gnome.org/home/users/paolo) -#: ../xedit/xedit-tab.c:773 +#: ../xed/xed-tab.c:773 #, c-format msgid "Saving %s to %s" msgstr "Shranjevanje datoteke %s v %s" -#: ../xedit/xedit-tab.c:780 +#: ../xed/xed-tab.c:780 #, c-format msgid "Saving %s" msgstr "Shranjevanje %s" #. Read only -#: ../xedit/xedit-tab.c:1673 +#: ../xed/xed-tab.c:1673 msgid "RO" msgstr "Le beri" -#: ../xedit/xedit-tab.c:1720 +#: ../xed/xed-tab.c:1720 #, c-format msgid "Error opening file %s" msgstr "Napaka med odpiranjem datoteke %s" -#: ../xedit/xedit-tab.c:1725 +#: ../xed/xed-tab.c:1725 #, c-format msgid "Error reverting file %s" msgstr "Napaka med povračanjem datoteke %s" -#: ../xedit/xedit-tab.c:1730 +#: ../xed/xed-tab.c:1730 #, c-format msgid "Error saving file %s" msgstr "Napaka med shranjevanjem datoteke %s" -#: ../xedit/xedit-tab.c:1751 +#: ../xed/xed-tab.c:1751 msgid "Unicode (UTF-8)" msgstr "Unicode (UTF-8)" -#: ../xedit/xedit-tab.c:1758 +#: ../xed/xed-tab.c:1758 msgid "Name:" msgstr "Ime:" -#: ../xedit/xedit-tab.c:1759 +#: ../xed/xed-tab.c:1759 msgid "MIME Type:" msgstr "Vrsta MIME:" -#: ../xedit/xedit-tab.c:1760 +#: ../xed/xed-tab.c:1760 msgid "Encoding:" msgstr "Nabor znakov:" -#: ../xedit/xedit-tab-label.c:285 +#: ../xed/xed-tab-label.c:285 msgid "Close document" msgstr "Zapri dokument" #. Toplevel -#: ../xedit/xedit-ui.h:47 +#: ../xed/xed-ui.h:47 msgid "_File" msgstr "_Datoteka" -#: ../xedit/xedit-ui.h:48 +#: ../xed/xed-ui.h:48 msgid "_Edit" msgstr "_Uredi" -#: ../xedit/xedit-ui.h:49 +#: ../xed/xed-ui.h:49 msgid "_View" msgstr "P_ogled" -#: ../xedit/xedit-ui.h:50 +#: ../xed/xed-ui.h:50 msgid "_Search" msgstr "_Iskanje" -#: ../xedit/xedit-ui.h:51 +#: ../xed/xed-ui.h:51 msgid "_Tools" msgstr "_Orodja" -#: ../xedit/xedit-ui.h:52 +#: ../xed/xed-ui.h:52 msgid "_Documents" msgstr "_Dokumenti" -#: ../xedit/xedit-ui.h:53 +#: ../xed/xed-ui.h:53 msgid "_Help" msgstr "_Pomoč" -#: ../xedit/xedit-ui.h:57 +#: ../xed/xed-ui.h:57 msgid "Create a new document" msgstr "Ustvari nov dokument" -#: ../xedit/xedit-ui.h:58 +#: ../xed/xed-ui.h:58 msgid "_Open..." msgstr "_Odpri ..." -#: ../xedit/xedit-ui.h:59 ../xedit/xedit-window.c:1458 +#: ../xed/xed-ui.h:59 ../xed/xed-window.c:1458 msgid "Open a file" msgstr "Odpri datoteko" #. Edit menu -#: ../xedit/xedit-ui.h:62 +#: ../xed/xed-ui.h:62 msgid "Pr_eferences" msgstr "_Lastnosti" -#: ../xedit/xedit-ui.h:63 +#: ../xed/xed-ui.h:63 msgid "Configure the application" msgstr "Spremeni nastavitve programa" #. Help menu -#: ../xedit/xedit-ui.h:66 +#: ../xed/xed-ui.h:66 msgid "_Contents" msgstr "_Vsebina" -#: ../xedit/xedit-ui.h:67 -msgid "Open the xedit manual" -msgstr "Odpri priročnik za xedit" +#: ../xed/xed-ui.h:67 +msgid "Open the xed manual" +msgstr "Odpri priročnik za xed" -#: ../xedit/xedit-ui.h:69 +#: ../xed/xed-ui.h:69 msgid "About this application" msgstr "O programu" -#: ../xedit/xedit-ui.h:73 +#: ../xed/xed-ui.h:73 msgid "Leave fullscreen mode" msgstr "Zapusti celozaslonski način" -#: ../xedit/xedit-ui.h:81 +#: ../xed/xed-ui.h:81 msgid "Save the current file" msgstr "Shrani trenutno datoteko" -#: ../xedit/xedit-ui.h:82 +#: ../xed/xed-ui.h:82 msgid "Save _As..." msgstr "Shrani _kot ..." -#: ../xedit/xedit-ui.h:83 +#: ../xed/xed-ui.h:83 msgid "Save the current file with a different name" msgstr "Shrani trenutno datoteko z drugim imenom" -#: ../xedit/xedit-ui.h:85 +#: ../xed/xed-ui.h:85 msgid "Revert to a saved version of the file" msgstr "Povrni na shranjeno različico datoteke" -#: ../xedit/xedit-ui.h:87 +#: ../xed/xed-ui.h:87 msgid "Page Set_up..." msgstr "Nastavitve _strani ..." -#: ../xedit/xedit-ui.h:88 +#: ../xed/xed-ui.h:88 msgid "Set up the page settings" msgstr "Nastavi nastavitve strani" -#: ../xedit/xedit-ui.h:90 +#: ../xed/xed-ui.h:90 msgid "Print Previe_w" msgstr "Predogled _tiskanja" -#: ../xedit/xedit-ui.h:91 +#: ../xed/xed-ui.h:91 msgid "Print preview" msgstr "Predogled tiskanja" -#: ../xedit/xedit-ui.h:92 +#: ../xed/xed-ui.h:92 msgid "_Print..." msgstr "Na_tisni ..." -#: ../xedit/xedit-ui.h:93 +#: ../xed/xed-ui.h:93 msgid "Print the current page" msgstr "Natisni trenutno stran" -#: ../xedit/xedit-ui.h:97 +#: ../xed/xed-ui.h:97 msgid "Undo the last action" msgstr "Razveljavi zadnje dejanje" -#: ../xedit/xedit-ui.h:99 +#: ../xed/xed-ui.h:99 msgid "Redo the last undone action" msgstr "Obnovi zadnje razveljavljeno dejanje" -#: ../xedit/xedit-ui.h:101 +#: ../xed/xed-ui.h:101 msgid "Cut the selection" msgstr "Izreži izbrano" -#: ../xedit/xedit-ui.h:103 +#: ../xed/xed-ui.h:103 msgid "Copy the selection" msgstr "Kopiraj izbrano" -#: ../xedit/xedit-ui.h:105 +#: ../xed/xed-ui.h:105 msgid "Paste the clipboard" msgstr "Prilepi iz odložišča" -#: ../xedit/xedit-ui.h:107 +#: ../xed/xed-ui.h:107 msgid "Delete the selected text" msgstr "Izbriši izbrano besedilo" -#: ../xedit/xedit-ui.h:108 +#: ../xed/xed-ui.h:108 msgid "Select _All" msgstr "Izberi _vse" -#: ../xedit/xedit-ui.h:109 +#: ../xed/xed-ui.h:109 msgid "Select the entire document" msgstr "Izberi celoten dokument" #. View menu -#: ../xedit/xedit-ui.h:112 +#: ../xed/xed-ui.h:112 msgid "_Highlight Mode" msgstr "Način _poudarjanja" #. Search menu -#: ../xedit/xedit-ui.h:115 +#: ../xed/xed-ui.h:115 msgid "_Find..." msgstr "_Poišči ..." -#: ../xedit/xedit-ui.h:116 +#: ../xed/xed-ui.h:116 msgid "Search for text" msgstr "Poišči besedilo" -#: ../xedit/xedit-ui.h:117 +#: ../xed/xed-ui.h:117 msgid "Find Ne_xt" msgstr "Najdi _naslednje" -#: ../xedit/xedit-ui.h:118 +#: ../xed/xed-ui.h:118 msgid "Search forwards for the same text" msgstr "Poišči niz naprej po besedilu" -#: ../xedit/xedit-ui.h:119 +#: ../xed/xed-ui.h:119 msgid "Find Pre_vious" msgstr "Najdi _predhodne" -#: ../xedit/xedit-ui.h:120 +#: ../xed/xed-ui.h:120 msgid "Search backwards for the same text" msgstr "Niz poišči nazaj po besedilu" -#: ../xedit/xedit-ui.h:122 ../xedit/xedit-ui.h:125 +#: ../xed/xed-ui.h:122 ../xed/xed-ui.h:125 msgid "_Replace..." msgstr "_Zamenjaj ..." -#: ../xedit/xedit-ui.h:123 ../xedit/xedit-ui.h:126 +#: ../xed/xed-ui.h:123 ../xed/xed-ui.h:126 msgid "Search for and replace text" msgstr "Poišči in zamenjaj besedilo" -#: ../xedit/xedit-ui.h:128 +#: ../xed/xed-ui.h:128 msgid "_Clear Highlight" msgstr "_Počisti poudarjanje" -#: ../xedit/xedit-ui.h:129 +#: ../xed/xed-ui.h:129 msgid "Clear highlighting of search matches" msgstr "Počisti poudarjanje iskanih zadetkov" -#: ../xedit/xedit-ui.h:130 +#: ../xed/xed-ui.h:130 msgid "Go to _Line..." msgstr "Skoči v _vrstico ..." -#: ../xedit/xedit-ui.h:131 +#: ../xed/xed-ui.h:131 msgid "Go to a specific line" msgstr "Pojdi na določeno vrstico" -#: ../xedit/xedit-ui.h:132 +#: ../xed/xed-ui.h:132 msgid "_Incremental Search..." msgstr "_Postopno iskanje ..." -#: ../xedit/xedit-ui.h:133 +#: ../xed/xed-ui.h:133 msgid "Incrementally search for text" msgstr "Postopno iskanje besedila" #. Documents menu -#: ../xedit/xedit-ui.h:136 +#: ../xed/xed-ui.h:136 msgid "_Save All" msgstr "Shrani _vse" -#: ../xedit/xedit-ui.h:137 +#: ../xed/xed-ui.h:137 msgid "Save all open files" msgstr "Shrani vse odprte datoteke" -#: ../xedit/xedit-ui.h:138 +#: ../xed/xed-ui.h:138 msgid "_Close All" msgstr "_Zapri vse" -#: ../xedit/xedit-ui.h:139 +#: ../xed/xed-ui.h:139 msgid "Close all open files" msgstr "Zapri vse odprte datoteke" -#: ../xedit/xedit-ui.h:140 +#: ../xed/xed-ui.h:140 msgid "_Previous Document" msgstr "_Predhodni dokument" -#: ../xedit/xedit-ui.h:141 +#: ../xed/xed-ui.h:141 msgid "Activate previous document" msgstr "Pokaži prejšnji dokument" -#: ../xedit/xedit-ui.h:142 +#: ../xed/xed-ui.h:142 msgid "_Next Document" msgstr "N_aslednji dokument" -#: ../xedit/xedit-ui.h:143 +#: ../xed/xed-ui.h:143 msgid "Activate next document" msgstr "Pokaži naslednji dokument" -#: ../xedit/xedit-ui.h:144 +#: ../xed/xed-ui.h:144 msgid "_Move to New Window" msgstr "_Prestavi na naslednje okno" -#: ../xedit/xedit-ui.h:145 +#: ../xed/xed-ui.h:145 msgid "Move the current document to a new window" msgstr "Prestavi trenutni dokument v novo okno" -#: ../xedit/xedit-ui.h:152 +#: ../xed/xed-ui.h:152 msgid "Close the current file" msgstr "Zapri trenutno datoteko" -#: ../xedit/xedit-ui.h:159 +#: ../xed/xed-ui.h:159 msgid "Quit the program" msgstr "Končaj program" -#: ../xedit/xedit-ui.h:164 +#: ../xed/xed-ui.h:164 msgid "_Toolbar" msgstr "_Orodna vrstica" -#: ../xedit/xedit-ui.h:165 +#: ../xed/xed-ui.h:165 msgid "Show or hide the toolbar in the current window" msgstr "Pokaži ali skrij orodno vrstico v trenutnem oknu" -#: ../xedit/xedit-ui.h:167 +#: ../xed/xed-ui.h:167 msgid "_Statusbar" msgstr "Vrstica _stanja" -#: ../xedit/xedit-ui.h:168 +#: ../xed/xed-ui.h:168 msgid "Show or hide the statusbar in the current window" msgstr "Pokaži ali skrij vrstico stanja v trenutnem oknu" -#: ../xedit/xedit-ui.h:171 +#: ../xed/xed-ui.h:171 msgid "Edit text in fullscreen" msgstr "Urejaj v celozaslonskem načinu" -#: ../xedit/xedit-ui.h:178 +#: ../xed/xed-ui.h:178 msgid "Side _Pane" msgstr "Stranski _pladenj" -#: ../xedit/xedit-ui.h:179 +#: ../xed/xed-ui.h:179 msgid "Show or hide the side pane in the current window" msgstr "Pokaži ali skrij stranski pladenj v trenutnem oknu" -#: ../xedit/xedit-ui.h:181 +#: ../xed/xed-ui.h:181 msgid "_Bottom Pane" msgstr "_Spodnji pladenj" -#: ../xedit/xedit-ui.h:182 +#: ../xed/xed-ui.h:182 msgid "Show or hide the bottom pane in the current window" msgstr "Pokaži ali skrij spodnji pladenj v trenutnem oknu" -#: ../xedit/xedit-utils.c:1090 +#: ../xed/xed-utils.c:1090 msgid "Please check your installation." msgstr "Preverite namestitev." -#: ../xedit/xedit-utils.c:1159 +#: ../xed/xed-utils.c:1159 #, c-format msgid "Unable to open UI file %s. Error: %s" msgstr "Ni mogoče odpreti vmesniške datoteke %s. Napaka: %s" -#: ../xedit/xedit-utils.c:1179 +#: ../xed/xed-utils.c:1179 #, c-format msgid "Unable to find the object '%s' inside file %s." msgstr "Ni mogoče najti predmeta '%s' v datoteki %s." #. Translators: '/ on ' -#: ../xedit/xedit-utils.c:1339 +#: ../xed/xed-utils.c:1339 #, c-format msgid "/ on %s" msgstr "/ na %s" #. create "Wrap Around" menu item. -#: ../xedit/xedit-view.c:1274 +#: ../xed/xed-view.c:1274 msgid "_Wrap Around" msgstr "_Prelomi vrstice" #. create "Match Entire Word Only" menu item. -#: ../xedit/xedit-view.c:1284 +#: ../xed/xed-view.c:1284 msgid "Match _Entire Word Only" msgstr "Poišči le _cele besede" #. create "Match Case" menu item. -#: ../xedit/xedit-view.c:1294 +#: ../xed/xed-view.c:1294 msgid "_Match Case" msgstr "_Upoštevaj velikost črk" #. create "Parse escapes" menu item. -#: ../xedit/xedit-view.c:1304 +#: ../xed/xed-view.c:1304 msgid "" "_Parse escape sequences (e.g. \n" ")" msgstr "_Razčleni ubežna zaporedja (npr.\n)" -#: ../xedit/xedit-view.c:1418 +#: ../xed/xed-view.c:1418 msgid "String you want to search for" msgstr "Niz, ki ga želite poiskati" -#: ../xedit/xedit-view.c:1427 +#: ../xed/xed-view.c:1427 msgid "Line you want to move the cursor to" msgstr "Vrstica, na katero želite premakniti kazalec" -#: ../xedit/xedit-window.c:1011 +#: ../xed/xed-window.c:1011 #, c-format msgid "Use %s highlight mode" msgstr "Uporabi način poudarjanje %s" @@ -2119,7 +2119,7 @@ msgstr "Uporabi način poudarjanje %s" #. add the "Plain Text" item before all the others #. Translators: "Plain Text" means that no highlight mode is selected in the #. * "View->Highlight Mode" submenu and so syntax highlighting is disabled -#: ../xedit/xedit-window.c:1068 ../xedit/xedit-window.c:1980 +#: ../xed/xed-window.c:1068 ../xed/xed-window.c:1980 #: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:121 #: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:419 #: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:529 @@ -2127,136 +2127,136 @@ msgstr "Uporabi način poudarjanje %s" msgid "Plain Text" msgstr "Običajno besedilo" -#: ../xedit/xedit-window.c:1069 +#: ../xed/xed-window.c:1069 msgid "Disable syntax highlighting" msgstr "Onemogoči poudarjanje skladnje" #. Translators: %s is a URI -#: ../xedit/xedit-window.c:1355 +#: ../xed/xed-window.c:1355 #, c-format msgid "Open '%s'" msgstr "Odpri '%s'" -#: ../xedit/xedit-window.c:1460 +#: ../xed/xed-window.c:1460 msgid "Open a recently used file" msgstr "Odpri nedavno uporabljeno datoteko" -#: ../xedit/xedit-window.c:1466 +#: ../xed/xed-window.c:1466 msgid "Open" msgstr "Odpri" -#: ../xedit/xedit-window.c:1524 +#: ../xed/xed-window.c:1524 msgid "Save" msgstr "Shrani" -#: ../xedit/xedit-window.c:1526 +#: ../xed/xed-window.c:1526 msgid "Print" msgstr "Natisni" #. Translators: %s is a URI -#: ../xedit/xedit-window.c:1705 +#: ../xed/xed-window.c:1705 #, c-format msgid "Activate '%s'" msgstr "Pokaži \"%s\"" -#: ../xedit/xedit-window.c:1958 +#: ../xed/xed-window.c:1958 msgid "Use Spaces" msgstr "Uporabi presledke" -#: ../xedit/xedit-window.c:2029 +#: ../xed/xed-window.c:2029 msgid "Tab Width" msgstr "Širina tabulatorja" -#: ../xedit/xedit-window.c:3893 -msgid "About xedit" +#: ../xed/xed-window.c:3893 +msgid "About xed" msgstr "O programu" -#: ../plugins/changecase/changecase.xedit-plugin.desktop.in.h:1 +#: ../plugins/changecase/changecase.xed-plugin.desktop.in.h:1 msgid "Change Case" msgstr "Spremeni velikost črk" -#: ../plugins/changecase/changecase.xedit-plugin.desktop.in.h:2 +#: ../plugins/changecase/changecase.xed-plugin.desktop.in.h:2 msgid "Changes the case of selected text." msgstr "Spremeni velikost črk izbranega besedila." -#: ../plugins/changecase/xedit-changecase-plugin.c:222 +#: ../plugins/changecase/xed-changecase-plugin.c:222 msgid "C_hange Case" msgstr "Spreme_ni velikost črk" -#: ../plugins/changecase/xedit-changecase-plugin.c:223 +#: ../plugins/changecase/xed-changecase-plugin.c:223 msgid "All _Upper Case" msgstr "Vse _velike črke" -#: ../plugins/changecase/xedit-changecase-plugin.c:224 +#: ../plugins/changecase/xed-changecase-plugin.c:224 msgid "Change selected text to upper case" msgstr "Spremeni izbrano besedilo v velike črke" -#: ../plugins/changecase/xedit-changecase-plugin.c:226 +#: ../plugins/changecase/xed-changecase-plugin.c:226 msgid "All _Lower Case" msgstr "Vse _male črke" -#: ../plugins/changecase/xedit-changecase-plugin.c:227 +#: ../plugins/changecase/xed-changecase-plugin.c:227 msgid "Change selected text to lower case" msgstr "Spremeni izbrano besedilo v male črke" -#: ../plugins/changecase/xedit-changecase-plugin.c:229 +#: ../plugins/changecase/xed-changecase-plugin.c:229 msgid "_Invert Case" msgstr "_Obrni velikost črk" -#: ../plugins/changecase/xedit-changecase-plugin.c:230 +#: ../plugins/changecase/xed-changecase-plugin.c:230 msgid "Invert the case of selected text" msgstr "Obrni velikost črk v izbranem besedilu" -#: ../plugins/changecase/xedit-changecase-plugin.c:232 +#: ../plugins/changecase/xed-changecase-plugin.c:232 msgid "_Title Case" msgstr "_Velike prve črke besed" -#: ../plugins/changecase/xedit-changecase-plugin.c:233 +#: ../plugins/changecase/xed-changecase-plugin.c:233 msgid "Capitalize the first letter of each selected word" msgstr "Naj bo prva črka vsake besede velika" -#: ../plugins/checkupdate/checkupdate.xedit-plugin.desktop.in.h:1 +#: ../plugins/checkupdate/checkupdate.xed-plugin.desktop.in.h:1 msgid "Check update" msgstr "Preveri za posodobitve" -#: ../plugins/checkupdate/checkupdate.xedit-plugin.desktop.in.h:2 -msgid "Check for latest version of xedit" -msgstr "Preveri za najnovejšo različico programa xedit" +#: ../plugins/checkupdate/checkupdate.xed-plugin.desktop.in.h:2 +msgid "Check for latest version of xed" +msgstr "Preveri za najnovejšo različico programa xed" -#: ../plugins/checkupdate/xedit-check-update-plugin.c:239 +#: ../plugins/checkupdate/xed-check-update-plugin.c:239 msgid "There was an error displaying the URI." msgstr "Ob prikazovanju naslova URI je prišlo do napake." -#: ../plugins/checkupdate/xedit-check-update-plugin.c:285 -#: ../plugins/checkupdate/xedit-check-update-plugin.c:300 +#: ../plugins/checkupdate/xed-check-update-plugin.c:285 +#: ../plugins/checkupdate/xed-check-update-plugin.c:300 msgid "_Download" msgstr "_Prejmi" -#: ../plugins/checkupdate/xedit-check-update-plugin.c:289 -#: ../plugins/checkupdate/xedit-check-update-plugin.c:308 +#: ../plugins/checkupdate/xed-check-update-plugin.c:289 +#: ../plugins/checkupdate/xed-check-update-plugin.c:308 msgid "_Ignore Version" msgstr "_Prezri različico" -#: ../plugins/checkupdate/xedit-check-update-plugin.c:324 -msgid "There is a new version of xedit" -msgstr "Na voljo je nova različica programa xedit" +#: ../plugins/checkupdate/xed-check-update-plugin.c:324 +msgid "There is a new version of xed" +msgstr "Na voljo je nova različica programa xed" -#: ../plugins/checkupdate/xedit-check-update-plugin.c:328 +#: ../plugins/checkupdate/xed-check-update-plugin.c:328 msgid "" -"You can download the new version of xedit by clicking on the download button" +"You can download the new version of xed by clicking on the download button" " or ignore that version and wait for a new one" -msgstr "Novejšo različico programa xedit je mogoče prenesti s klikom na gumb za prenos, lahko pa jo tudi prezrete in počakate na novejše posodobitve." +msgstr "Novejšo različico programa xed je mogoče prenesti s klikom na gumb za prenos, lahko pa jo tudi prezrete in počakate na novejše posodobitve." #: ../plugins/checkupdate/org.x.editor.plugins.checkupdate.gschema.xml.in.in.h:1 msgid "Version to ignore until the next version is released" msgstr "Prezrta različica do objave naslednje različice" -#: ../plugins/docinfo/docinfo.xedit-plugin.desktop.in.h:1 +#: ../plugins/docinfo/docinfo.xed-plugin.desktop.in.h:1 #: ../plugins/docinfo/docinfo.ui.h:1 msgid "Document Statistics" msgstr "Statistika dokumenta" -#: ../plugins/docinfo/docinfo.xedit-plugin.desktop.in.h:2 +#: ../plugins/docinfo/docinfo.xed-plugin.desktop.in.h:2 msgid "" "Analyzes the current document and reports the number of words, lines, " "characters and non-space characters in it." @@ -2298,11 +2298,11 @@ msgstr "Dokument" msgid "Selection" msgstr "Izbor" -#: ../plugins/docinfo/xedit-docinfo-plugin.c:431 +#: ../plugins/docinfo/xed-docinfo-plugin.c:431 msgid "_Document Statistics" msgstr "Statistika _dokumenta" -#: ../plugins/docinfo/xedit-docinfo-plugin.c:433 +#: ../plugins/docinfo/xed-docinfo-plugin.c:433 msgid "Get statistical information on the current document" msgstr "Pridobi statistične podatke o trenutnem dokumentu" @@ -2316,11 +2316,11 @@ msgstr "Odpri terminal tukaj" msgid "Open a terminal in the document location" msgstr "Odpre terminal na mestu dokumenta" -#: ../plugins/externaltools/externaltools.xedit-plugin.desktop.in.h:1 +#: ../plugins/externaltools/externaltools.xed-plugin.desktop.in.h:1 msgid "External Tools" msgstr "Zunanja orodja" -#: ../plugins/externaltools/externaltools.xedit-plugin.desktop.in.h:2 +#: ../plugins/externaltools/externaltools.xed-plugin.desktop.in.h:2 msgid "Execute external commands and shell scripts." msgstr "Izvedi zunanje ukaze in lupinske skripte." @@ -2531,11 +2531,11 @@ msgstr "Iskanje" msgid "Switch onto a file .c and .h" msgstr "Preklopi na datoteko .c in .h" -#: ../plugins/filebrowser/filebrowser.xedit-plugin.desktop.in.h:1 +#: ../plugins/filebrowser/filebrowser.xed-plugin.desktop.in.h:1 msgid "File Browser Pane" msgstr "Pladenj pregledovalnika datotek" -#: ../plugins/filebrowser/filebrowser.xedit-plugin.desktop.in.h:2 +#: ../plugins/filebrowser/filebrowser.xed-plugin.desktop.in.h:2 msgid "Easy file access from the side pane" msgstr "Enostaven dostop do datotek iz stranskega pladnja" @@ -2612,95 +2612,95 @@ msgstr "Omogoči povrnitev oddaljenih mest" msgid "Sets whether to enable restoring of remote locations." msgstr "Nastavi, ali je omogočena povrnitev oddaljenih mest." -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-bookmarks-store.c:235 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-bookmarks-store.c:235 msgid "File System" msgstr "Datotečni sistem" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:531 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:531 msgid "_Set root to active document" msgstr "_Nastavi aktivni dokument kot korenski" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:533 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:533 msgid "Set the root to the active document location" msgstr "Nastavi mesto aktivnega dokumenta kot korensko" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:538 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:538 msgid "_Open terminal here" msgstr "_Odpri terminal tukaj" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:540 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:540 msgid "Open a terminal at the currently opened directory" msgstr "Odpri terminal v trenutno odprtem imeniku" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:681 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:681 msgid "File Browser" msgstr "Brskalnik datotek" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:803 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:803 msgid "An error occurred while creating a new directory" msgstr "Med ustvarjanjem novega imenika je prišlo do napake" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:806 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:806 msgid "An error occurred while creating a new file" msgstr "Med ustvarjanjem nove datoteke je prišlo do napake" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:811 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:811 msgid "An error occurred while renaming a file or directory" msgstr "Med preimenovanjem datoteke ali imenika je prišlo do napake." -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:816 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:816 msgid "An error occurred while deleting a file or directory" msgstr "Med brisanjem datoteke ali imenika je prišlo do napake" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:821 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:821 msgid "An error occurred while opening a directory in the file manager" msgstr "Med odpiranjem datoteke v upravljalniku datotek je prišlo do napake." -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:825 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:825 msgid "An error occurred while setting a root directory" msgstr "Med nastavljanjem korenskega imenika je prišlo do napake" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:829 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:829 msgid "An error occurred while loading a directory" msgstr "Med nalaganjem imenika je prišlo do napake" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:832 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:832 msgid "An error occurred" msgstr "Prišlo je do napake" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:1063 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:1063 msgid "" "Cannot move file to trash, do you\n" "want to delete permanently?" msgstr "Datoteke ni mogoče premakniti v smeti,\nali jo želite trajno izbrisati?" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:1067 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:1067 #, c-format msgid "The file \"%s\" cannot be moved to the trash." msgstr "Datoteke \"%s\" ni mogoče premakniti v smeti." -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:1070 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:1070 msgid "The selected files cannot be moved to the trash." msgstr "Izbranih datotek ni mogoče premakniti v smeti." -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:1103 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:1103 #, c-format msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%s\"?" msgstr "Ali ste prepričani, da želite trajno izbrisati \"%s\"?" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:1106 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:1106 msgid "Are you sure you want to permanently delete the selected files?" msgstr "Ali ste prepričani, da želite trajno izbrisati izbrane datoteke?" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:1109 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:1109 msgid "If you delete an item, it is permanently lost." msgstr "V kolikor izbrišete predmet, bo trajno izgubljen." -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-store.c:1667 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:1667 msgid "(Empty)" msgstr "(Prazno)" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-store.c:3307 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:3307 msgid "" "The renamed file is currently filtered out. You need to adjust your filter " "settings to make the file visible" @@ -2708,11 +2708,11 @@ msgstr "Preimenovana datoteka je zaradi filtriranja trenutno nevidna. Nastaviti #. Translators: This is the default name of new files created by the file #. browser pane. -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-store.c:3546 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:3546 msgid "file" msgstr "datoteka" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-store.c:3570 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:3570 msgid "" "The new file is currently filtered out. You need to adjust your filter " "settings to make the file visible" @@ -2720,183 +2720,183 @@ msgstr "Nova datoteka je zaradi filtriranja trenutno nevidna. Nastaviti morate n #. Translators: This is the default name of new directories created by the #. file browser pane. -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-store.c:3599 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:3599 msgid "directory" msgstr "mapa" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-store.c:3619 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:3619 msgid "" "The new directory is currently filtered out. You need to adjust your filter " "settings to make the directory visible" msgstr "Nova mapa je zaradi filtriranja trenutno nevidna. Nastaviti morate nastavitve filtriranja, da bo mapa spet postala vidna." -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:713 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:713 msgid "Bookmarks" msgstr "Zaznamki" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:794 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:794 msgid "_Filter" msgstr "_Filter" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:799 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:799 msgid "_Move to Trash" msgstr "Premakni v _smeti" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:800 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:800 msgid "Move selected file or folder to trash" msgstr "Premakne izbrano datoteko ali mapo v smeti" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:802 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:802 msgid "_Delete" msgstr "_Izbriši" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:803 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:803 msgid "Delete selected file or folder" msgstr "Izbriše izbrano datoteko ali mapo" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:810 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:810 msgid "Open selected file" msgstr "Odpri izbrano datoteko" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:816 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:816 msgid "Up" msgstr "Gor" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:817 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:817 msgid "Open the parent folder" msgstr "Odpri nadrejeno mapo" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:822 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:822 msgid "_New Folder" msgstr "Nova _mapa" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:823 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:823 msgid "Add new empty folder" msgstr "Doda novo prazno mapo" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:825 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:825 msgid "New F_ile" msgstr "Nova _datoteka" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:826 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:826 msgid "Add new empty file" msgstr "Doda novo prazno datoteko" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:831 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:831 msgid "_Rename" msgstr "_Preimenuj" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:832 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:832 msgid "Rename selected file or folder" msgstr "Preimenuje izbrano datoteko ali mapo" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:838 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:838 msgid "_Previous Location" msgstr "_Prejšnje mesto" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:840 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:840 msgid "Go to the previous visited location" msgstr "Pojdi na prejšnje obiskano mesto" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:842 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:842 msgid "_Next Location" msgstr "_Naslednje mesto" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:843 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:843 msgid "Go to the next visited location" msgstr "Pojdi na naslednje obiskano mesto" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:844 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:844 msgid "Re_fresh View" msgstr "O_sveži pogled" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:845 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:845 msgid "Refresh the view" msgstr "Osveži pogled" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:846 -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:864 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:846 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:864 msgid "_View Folder" msgstr "_Poglej mapo" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:847 -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:865 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:847 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:865 msgid "View folder in file manager" msgstr "Pogled mape v upravljalniku datotek" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:854 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:854 msgid "Show _Hidden" msgstr "Pokaži _skrite" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:855 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:855 msgid "Show hidden files and folders" msgstr "Pokaže skrite datoteke in mape" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:857 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:857 msgid "Show _Binary" msgstr "Pokaži _binarne" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:858 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:858 msgid "Show binary files" msgstr "Pokaži binarne datoteke" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:990 -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:999 -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:1024 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:990 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:999 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:1024 msgid "Previous location" msgstr "Prejšnje mesto" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:992 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:992 msgid "Go to previous location" msgstr "Pojdi na prejšnje mesto" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:994 -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:1019 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:994 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:1019 msgid "Go to a previously opened location" msgstr "Pojdi na prej odprto mesto" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:1015 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:1015 msgid "Next location" msgstr "Naslednje mesto" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:1017 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:1017 msgid "Go to next location" msgstr "Pojdi na naslednje mesto" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:1233 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:1233 msgid "_Match Filename" msgstr "_Skladanje imen datotek" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:2137 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:2137 #, c-format msgid "No mount object for mounted volume: %s" msgstr "Ni priklopnega predmeta za priklopljen pogon: %s" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:2217 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:2217 #, c-format msgid "Could not open media: %s" msgstr "Ni mogoče odpreti medija: %s" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:2264 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:2264 #, c-format msgid "Could not mount volume: %s" msgstr "Ni mogoče priklopiti pogona: %s" #. ex:ts=8:noet: -#: ../plugins/modelines/modelines.xedit-plugin.desktop.in.h:1 +#: ../plugins/modelines/modelines.xed-plugin.desktop.in.h:1 msgid "Modelines" msgstr "Modelines" -#: ../plugins/modelines/modelines.xedit-plugin.desktop.in.h:2 -msgid "Emacs, Kate and Vim-style modelines support for xedit." +#: ../plugins/modelines/modelines.xed-plugin.desktop.in.h:2 +msgid "Emacs, Kate and Vim-style modelines support for xed." msgstr "Podpora za modelines v slogu programov Emacs, Kate in Vim." -#: ../plugins/pythonconsole/pythonconsole.xedit-plugin.desktop.in.h:1 +#: ../plugins/pythonconsole/pythonconsole.xed-plugin.desktop.in.h:1 #: ../plugins/pythonconsole/pythonconsole/__init__.py:50 msgid "Python Console" msgstr "Konzola python" -#: ../plugins/pythonconsole/pythonconsole.xedit-plugin.desktop.in.h:2 +#: ../plugins/pythonconsole/pythonconsole.xed-plugin.desktop.in.h:2 msgid "Interactive Python console standing in the bottom panel" msgstr "Vzajemna konzola python v spodnjem pladnju" @@ -2911,7 +2911,7 @@ msgstr "Barva _napake:" #. ex:ts=8:et: #: ../plugins/quickopen/quickopen/popup.py:35 -#: ../plugins/quickopen/quickopen.xedit-plugin.desktop.in.h:1 +#: ../plugins/quickopen/quickopen.xed-plugin.desktop.in.h:1 msgid "Quick Open" msgstr "Hitro odpiranje" @@ -2923,16 +2923,16 @@ msgstr "Hitro odpiranje" msgid "Quickly open documents" msgstr "Hitro odpiranje dokumentov" -#: ../plugins/quickopen/quickopen.xedit-plugin.desktop.in.h:2 +#: ../plugins/quickopen/quickopen.xed-plugin.desktop.in.h:2 msgid "Quickly open files" msgstr "Hitro odpiranje datotek" -#: ../plugins/snippets/snippets.xedit-plugin.desktop.in.h:1 +#: ../plugins/snippets/snippets.xed-plugin.desktop.in.h:1 #: ../plugins/snippets/snippets/Document.py:58 msgid "Snippets" msgstr "Odseki" -#: ../plugins/snippets/snippets.xedit-plugin.desktop.in.h:2 +#: ../plugins/snippets/snippets.xed-plugin.desktop.in.h:2 msgid "Insert often-used pieces of text in a fast way" msgstr "Vstavi na hiter način pogosto uporabljene dele besedila" @@ -3148,20 +3148,20 @@ msgstr "Izvedba pythonovega ukaza (%s) je prekoračila časovno omejitev, izvedb msgid "Execution of the Python command (%s) failed: %s" msgstr "Izvedba pythonovega ukaza (%s) ni uspela: %s" -#: ../plugins/sort/xedit-sort-plugin.c:88 +#: ../plugins/sort/xed-sort-plugin.c:88 msgid "S_ort..." msgstr "R_azvrsti ..." -#: ../plugins/sort/xedit-sort-plugin.c:90 +#: ../plugins/sort/xed-sort-plugin.c:90 msgid "Sort the current document or selection" msgstr "Razvrsti trenutni dokument ali izbiro" -#: ../plugins/sort/sort.xedit-plugin.desktop.in.h:1 +#: ../plugins/sort/sort.xed-plugin.desktop.in.h:1 #: ../plugins/sort/sort.ui.h:1 msgid "Sort" msgstr "Razvrsti" -#: ../plugins/sort/sort.xedit-plugin.desktop.in.h:2 +#: ../plugins/sort/sort.xed-plugin.desktop.in.h:2 msgid "Sorts a document or selected text." msgstr "Razvrsti izbran dokument ali besedilo." @@ -3194,52 +3194,52 @@ msgstr "Dejanja razvrščanja ni mogoče razveljaviti" #. Translators: Displayed in the "Check Spelling" dialog if there are no #. suggestions #. * for the current misspelled word -#: ../plugins/spell/xedit-automatic-spell-checker.c:420 -#: ../plugins/spell/xedit-spell-checker-dialog.c:471 +#: ../plugins/spell/xed-automatic-spell-checker.c:420 +#: ../plugins/spell/xed-spell-checker-dialog.c:471 msgid "(no suggested words)" msgstr "(ni predlaganih besed)" -#: ../plugins/spell/xedit-automatic-spell-checker.c:444 +#: ../plugins/spell/xed-automatic-spell-checker.c:444 msgid "_More..." msgstr "_Več ..." #. Ignore all -#: ../plugins/spell/xedit-automatic-spell-checker.c:499 +#: ../plugins/spell/xed-automatic-spell-checker.c:499 msgid "_Ignore All" msgstr "_Prezri vse" #. + Add to Dictionary -#: ../plugins/spell/xedit-automatic-spell-checker.c:514 +#: ../plugins/spell/xed-automatic-spell-checker.c:514 msgid "_Add" msgstr "_Dodaj" -#: ../plugins/spell/xedit-automatic-spell-checker.c:553 +#: ../plugins/spell/xed-automatic-spell-checker.c:553 msgid "_Spelling Suggestions..." msgstr "Črkovalni _predlogi ..." -#: ../plugins/spell/xedit-spell-checker-dialog.c:282 +#: ../plugins/spell/xed-spell-checker-dialog.c:282 msgid "Check Spelling" msgstr "Preveri črkovanje" -#: ../plugins/spell/xedit-spell-checker-dialog.c:293 +#: ../plugins/spell/xed-spell-checker-dialog.c:293 msgid "Suggestions" msgstr "Predlogi" #. Translators: Displayed in the "Check Spelling" dialog if the current word #. isn't misspelled -#: ../plugins/spell/xedit-spell-checker-dialog.c:578 +#: ../plugins/spell/xed-spell-checker-dialog.c:578 msgid "(correct spelling)" msgstr "(pravilno črkovanje)" -#: ../plugins/spell/xedit-spell-checker-dialog.c:721 +#: ../plugins/spell/xed-spell-checker-dialog.c:721 msgid "Completed spell checking" msgstr "Preverjanje črkovanja je končano" #. Translators: the first %s is the language name, and #. * the second %s is the locale name. Example: #. * "French (France)" -#: ../plugins/spell/xedit-spell-checker-language.c:285 -#: ../plugins/spell/xedit-spell-checker-language.c:291 +#: ../plugins/spell/xed-spell-checker-language.c:285 +#: ../plugins/spell/xed-spell-checker-language.c:291 #, c-format msgctxt "language" msgid "%s (%s)" @@ -3247,7 +3247,7 @@ msgstr "%s (%s)" #. Translators: this refers to an unknown language code #. * (one which isn't in our built-in list). -#: ../plugins/spell/xedit-spell-checker-language.c:300 +#: ../plugins/spell/xed-spell-checker-language.c:300 #, c-format msgctxt "language" msgid "Unknown (%s)" @@ -3255,49 +3255,49 @@ msgstr "Neznan nabor (%s)" #. Translators: this refers the Default language used by the #. * spell checker -#: ../plugins/spell/xedit-spell-checker-language.c:406 +#: ../plugins/spell/xed-spell-checker-language.c:406 msgctxt "language" msgid "Default" msgstr "Privzeto" -#: ../plugins/spell/xedit-spell-language-dialog.c:141 +#: ../plugins/spell/xed-spell-language-dialog.c:141 #: ../plugins/spell/languages-dialog.ui.h:1 msgid "Set language" msgstr "Nastavitev jezika" -#: ../plugins/spell/xedit-spell-language-dialog.c:198 +#: ../plugins/spell/xed-spell-language-dialog.c:198 msgid "Languages" msgstr "Jeziki" -#: ../plugins/spell/xedit-spell-plugin.c:86 +#: ../plugins/spell/xed-spell-plugin.c:86 msgid "_Check Spelling..." msgstr "_Preveri črkovanje ..." -#: ../plugins/spell/xedit-spell-plugin.c:88 +#: ../plugins/spell/xed-spell-plugin.c:88 msgid "Check the current document for incorrect spelling" msgstr "Preveri pravilnost črkovanja v trenutnem dokumentu ..." -#: ../plugins/spell/xedit-spell-plugin.c:94 +#: ../plugins/spell/xed-spell-plugin.c:94 msgid "Set _Language..." msgstr "Nastavi _jezik ..." -#: ../plugins/spell/xedit-spell-plugin.c:96 +#: ../plugins/spell/xed-spell-plugin.c:96 msgid "Set the language of the current document" msgstr "Nastavi jezik trenutnega dokumenta" -#: ../plugins/spell/xedit-spell-plugin.c:105 +#: ../plugins/spell/xed-spell-plugin.c:105 msgid "_Autocheck Spelling" msgstr "_Samodejno preveri črkovanje" -#: ../plugins/spell/xedit-spell-plugin.c:107 +#: ../plugins/spell/xed-spell-plugin.c:107 msgid "Automatically spell-check the current document" msgstr "Samodejno preverjaj črkovanje trenutnega dokumenta" -#: ../plugins/spell/xedit-spell-plugin.c:752 +#: ../plugins/spell/xed-spell-plugin.c:752 msgid "The document is empty." msgstr "Dokument je prazen." -#: ../plugins/spell/xedit-spell-plugin.c:782 +#: ../plugins/spell/xed-spell-plugin.c:782 msgid "No misspelled words" msgstr "Ni napačno črkovanih besed" @@ -3361,29 +3361,29 @@ msgstr "Jezik:" msgid "Language" msgstr "Jezik" -#: ../plugins/spell/spell.xedit-plugin.desktop.in.h:1 +#: ../plugins/spell/spell.xed-plugin.desktop.in.h:1 msgid "Spell Checker" msgstr "Črkovalnik" -#: ../plugins/spell/spell.xedit-plugin.desktop.in.h:2 +#: ../plugins/spell/spell.xed-plugin.desktop.in.h:2 msgid "Checks the spelling of the current document." msgstr "Preveri črkovanje trenutnega dokumenta." -#: ../plugins/taglist/xedit-taglist-plugin.c:98 -#: ../plugins/taglist/xedit-taglist-plugin-panel.c:716 -#: ../plugins/taglist/xedit-taglist-plugin-panel.c:732 +#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin.c:98 +#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin-panel.c:716 +#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin-panel.c:732 msgid "Tags" msgstr "Oznake" -#: ../plugins/taglist/xedit-taglist-plugin-panel.c:623 +#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin-panel.c:623 msgid "Select the group of tags you want to use" msgstr "Izbor skupine oznak za uporabo" -#: ../plugins/taglist/xedit-taglist-plugin-panel.c:642 +#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin-panel.c:642 msgid "_Preview" msgstr "_Predogled" -#: ../plugins/taglist/xedit-taglist-plugin-panel.c:713 +#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin-panel.c:713 msgid "Available Tag Lists" msgstr "Seznam oznak, ki so na voljo" @@ -4851,11 +4851,11 @@ msgstr "Nelomljiva pisava" msgid "Footnote" msgstr "Spodnja opomba" -#: ../plugins/taglist/taglist.xedit-plugin.desktop.in.h:1 +#: ../plugins/taglist/taglist.xed-plugin.desktop.in.h:1 msgid "Tag list" msgstr "Seznam oznak" -#: ../plugins/taglist/taglist.xedit-plugin.desktop.in.h:2 +#: ../plugins/taglist/taglist.xed-plugin.desktop.in.h:2 msgid "" "Provides a method to easily insert commonly used tags/strings into a " "document without having to type them." @@ -4941,70 +4941,70 @@ msgstr "Izbrana oblika" msgid "Custom format" msgstr "Oblika po meri" -#: ../plugins/time/xedit-time-plugin.c:181 +#: ../plugins/time/xed-time-plugin.c:181 msgid "In_sert Date and Time..." msgstr "Vs_tavi datum in uro ..." -#: ../plugins/time/xedit-time-plugin.c:183 +#: ../plugins/time/xed-time-plugin.c:183 msgid "Insert current date and time at the cursor position" msgstr "Vstavi trenutni datum in uro na položaju kazalca" -#: ../plugins/time/xedit-time-plugin.c:568 +#: ../plugins/time/xed-time-plugin.c:568 msgid "Available formats" msgstr "Oblike na voljo" -#: ../plugins/time/xedit-time-plugin.c:721 +#: ../plugins/time/xed-time-plugin.c:721 msgid "Configure insert date/time plugin..." msgstr "Nastavi vstavek vstavljanja datuma/ure ..." -#: ../plugins/time/time.xedit-plugin.desktop.in.h:1 +#: ../plugins/time/time.xed-plugin.desktop.in.h:1 msgid "Insert Date/Time" msgstr "Vstavi datum/uro" -#: ../plugins/time/time.xedit-plugin.desktop.in.h:2 +#: ../plugins/time/time.xed-plugin.desktop.in.h:2 msgid "Inserts current date and time at the cursor position." msgstr "Vstavi trenutna datum in uro na položaju kazalca." -#: ../plugins/time/xedit-time-dialog.ui.h:1 +#: ../plugins/time/xed-time-dialog.ui.h:1 msgid "Insert Date and Time" msgstr "Vstavi datum in uro" -#: ../plugins/time/xedit-time-dialog.ui.h:2 +#: ../plugins/time/xed-time-dialog.ui.h:2 msgid "_Insert" msgstr "_Vstavi" -#: ../plugins/time/xedit-time-dialog.ui.h:3 -#: ../plugins/time/xedit-time-setup-dialog.ui.h:5 +#: ../plugins/time/xed-time-dialog.ui.h:3 +#: ../plugins/time/xed-time-setup-dialog.ui.h:5 msgid "Use the _selected format" msgstr "Uporabi _izbrano obliko" -#: ../plugins/time/xedit-time-dialog.ui.h:5 -#: ../plugins/time/xedit-time-setup-dialog.ui.h:6 +#: ../plugins/time/xed-time-dialog.ui.h:5 +#: ../plugins/time/xed-time-setup-dialog.ui.h:6 msgid "_Use custom format" msgstr "_Uporabi prikrojeno obliko" #. Translators: Use the more common date format in your locale -#: ../plugins/time/xedit-time-dialog.ui.h:7 -#: ../plugins/time/xedit-time-setup-dialog.ui.h:9 +#: ../plugins/time/xed-time-dialog.ui.h:7 +#: ../plugins/time/xed-time-setup-dialog.ui.h:9 #, no-c-format msgid "%d/%m/%Y %H:%M:%S" msgstr "%d.%m.%Y, %H:%M:%S" #. Translators: This example should follow the date format defined in the #. entry above -#: ../plugins/time/xedit-time-dialog.ui.h:8 -#: ../plugins/time/xedit-time-setup-dialog.ui.h:11 +#: ../plugins/time/xed-time-dialog.ui.h:8 +#: ../plugins/time/xed-time-setup-dialog.ui.h:11 msgid "01/11/2009 17:52:00" msgstr "23.11.2010, 17:52:00" -#: ../plugins/time/xedit-time-setup-dialog.ui.h:1 +#: ../plugins/time/xed-time-setup-dialog.ui.h:1 msgid "Configure date/time plugin" msgstr "Nastavi vstavek datum/ura" -#: ../plugins/time/xedit-time-setup-dialog.ui.h:2 +#: ../plugins/time/xed-time-setup-dialog.ui.h:2 msgid "When inserting date/time..." msgstr "Vstavljanje datuma in časa ..." -#: ../plugins/time/xedit-time-setup-dialog.ui.h:4 +#: ../plugins/time/xed-time-setup-dialog.ui.h:4 msgid "_Prompt for a format" msgstr "_Vprašaj za zapis" diff --git a/po/sq.po b/po/sq.po index 41a20d7..368c503 100644 --- a/po/sq.po +++ b/po/sq.po @@ -25,10 +25,10 @@ msgstr "Përdor gërmat e paracaktuara" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:2 msgid "" "Whether to use the system's default fixed width font for editing text " -"instead of a font specific to xedit. If this option is turned off, then the " +"instead of a font specific to xed. If this option is turned off, then the " "font named in the \"Editor Font\" option will be used instead of the system " "font." -msgstr "Tregon nëse duhet aktivizuar përdorimi i gërmave me hapësirë fikse të paracaktuar të sistemit për ndryshimin e tekstit në vend të gërmave të specifikuara të xedit. Nëse ky opsion është i çaktivizuar, atëhere gërmat e specifikuara me anë të opsionit «Gërmat e editorit» do të përdoren në vend të gërmave të sistemit." +msgstr "Tregon nëse duhet aktivizuar përdorimi i gërmave me hapësirë fikse të paracaktuar të sistemit për ndryshimin e tekstit në vend të gërmave të specifikuara të xed. Nëse ky opsion është i çaktivizuar, atëhere gërmat e specifikuara me anë të opsionit «Gërmat e editorit» do të përdoren në vend të gërmave të sistemit." #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:3 msgid "Editor Font" @@ -54,7 +54,7 @@ msgstr "Krijo kopje backup" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:8 msgid "" -"Whether xedit should create backup copies for the files it saves. You can " +"Whether xed should create backup copies for the files it saves. You can " "set the backup file extension with the \"Backup Copy Extension\" option." msgstr "Aktivizo krijimin e kopjeve të backup për file që ruhen. Prapashtesa e file të backup mund të konfigurohet me anë të opsionit \"Prapashtesa e kopjes së backup\"." @@ -64,7 +64,7 @@ msgstr "Vetë-ruaj" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:10 msgid "" -"Whether xedit should automatically save modified files after a time " +"Whether xed should automatically save modified files after a time " "interval. You can set the time interval with the \"Autosave Interval\" " "option." msgstr "" @@ -75,7 +75,7 @@ msgstr "Intervali i vetë-ruajtjes" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:12 msgid "" -"Number of minutes after which xedit will automatically save modified files. " +"Number of minutes after which xed will automatically save modified files. " "This will only take effect if the \"Autosave\" option is turned on." msgstr "" @@ -85,9 +85,9 @@ msgstr "Skemat e shkruajtshme VFS" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:14 msgid "" -"List of VFS schemes xedit supports in write mode. The 'file' scheme is " +"List of VFS schemes xed supports in write mode. The 'file' scheme is " "writable by default." -msgstr "Lista e skemave VFS që xedit suporton në modalitetin shkrim. Skema 'file' është në menyrë të paracaktuar e shkruajtshme." +msgstr "Lista e skemave VFS që xed suporton në modalitetin shkrim. Skema 'file' është në menyrë të paracaktuar e shkruajtshme." #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:15 msgid "Maximum Number of Undo Actions" @@ -95,9 +95,9 @@ msgstr "" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:16 msgid "" -"Maximum number of actions that xedit will be able to undo or redo. Use " +"Maximum number of actions that xed will be able to undo or redo. Use " "\"-1\" for unlimited number of actions." -msgstr "Numri maksimum i veprimeve që xedit do të jetë në gjendje të anullojë apo rikthejë. Përdor \"-1\" për një numër pakufi veprimesh." +msgstr "Numri maksimum i veprimeve që xed do të jetë në gjendje të anullojë apo rikthejë. Përdor \"-1\" për një numër pakufi veprimesh." #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:17 msgid "Line Wrapping Mode" @@ -127,7 +127,7 @@ msgid "Insert spaces" msgstr "Shto hapësira" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:22 -msgid "Whether xedit should insert spaces instead of tabs." +msgid "Whether xed should insert spaces instead of tabs." msgstr "Aktivizon futjen e hapësirave në vend të tab-eve." #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:23 @@ -135,7 +135,7 @@ msgid "Automatic indent" msgstr "Kryeradhë automatike" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:24 -msgid "Whether xedit should enable automatic indentation." +msgid "Whether xed should enable automatic indentation." msgstr "" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:25 @@ -143,23 +143,23 @@ msgid "Display Line Numbers" msgstr "Shfaq numrat e rreshtave" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:26 -msgid "Whether xedit should display line numbers in the editing area." -msgstr "Tregon nëse xedit duhet të shfaqë numrat e rreshtave tek zona e shkrimit." +msgid "Whether xed should display line numbers in the editing area." +msgstr "Tregon nëse xed duhet të shfaqë numrat e rreshtave tek zona e shkrimit." #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:27 msgid "Highlight Current Line" msgstr "Vër në dukje rreshtin aktual" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:28 -msgid "Whether xedit should highlight the current line." -msgstr "Tregon nëse xedit duhet të vërë në dukje rreshtin aktual." +msgid "Whether xed should highlight the current line." +msgstr "Tregon nëse xed duhet të vërë në dukje rreshtin aktual." #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:29 msgid "Highlight Matching Bracket" msgstr "Vër në dukje kllapat korrisponduese" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:30 -msgid "Whether xedit should highlight the bracket matching the selected one." +msgid "Whether xed should highlight the bracket matching the selected one." msgstr "" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:31 @@ -167,8 +167,8 @@ msgid "Display Right Margin" msgstr "Shfaq kufirin e djathtë" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:32 -msgid "Whether xedit should display the right margin in the editing area." -msgstr "Tregon nëse xedit duhet të shfaqë kufirin e djathtë tek zona e shkrimit." +msgid "Whether xed should display the right margin in the editing area." +msgstr "Tregon nëse xed duhet të shfaqë kufirin e djathtë tek zona e shkrimit." #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:33 msgid "Right Margin Position" @@ -199,9 +199,9 @@ msgstr "Rikthe pozicionin paraardhës të kursorit" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:38 msgid "" -"Whether xedit should restore the previous cursor position when a file is " +"Whether xed should restore the previous cursor position when a file is " "loaded." -msgstr "Tregon nëse xedit duhet të rivendosë pozicionin e mëparshëm të kursorit kur ngarkohet një file." +msgstr "Tregon nëse xed duhet të rivendosë pozicionin e mëparshëm të kursorit kur ngarkohet një file." #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:39 msgid "Enable Search Highlighting" @@ -209,16 +209,16 @@ msgstr "Aktivo vënien në dukje të kërkimit" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:40 msgid "" -"Whether xedit should highlight all the occurrences of the searched text." -msgstr "Tregon nëse xedit duhet të vërë në dukje rezultuesit e tekstit të kërkuar." +"Whether xed should highlight all the occurrences of the searched text." +msgstr "Tregon nëse xed duhet të vërë në dukje rezultuesit e tekstit të kërkuar." #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:41 msgid "Enable Syntax Highlighting" msgstr "Aktivo vënien në dukje të sintaksës" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:42 -msgid "Whether xedit should enable syntax highlighting." -msgstr "Tregon nëse xedit duhet të aktivizojë vënien në dukje të sintaksës." +msgid "Whether xed should enable syntax highlighting." +msgstr "Tregon nëse xed duhet të aktivizojë vënien në dukje të sintaksës." #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:43 msgid "Toolbar is Visible" @@ -234,13 +234,13 @@ msgstr "Stili i butonëve të panelit të instrumentëve" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:46 msgid "" -"Style for the toolbar buttons. Possible values are \"XEDIT_TOOLBAR_SYSTEM\" " -"to use the system's default style, \"XEDIT_TOOLBAR_ICONS\" to display icons " -"only, \"XEDIT_TOOLBAR_ICONS_AND_TEXT\" to display both icons and text, and " -"\"XEDIT_TOOLBAR_ICONS_BOTH_HORIZ\" to display prioritized text beside icons." +"Style for the toolbar buttons. Possible values are \"XED_TOOLBAR_SYSTEM\" " +"to use the system's default style, \"XED_TOOLBAR_ICONS\" to display icons " +"only, \"XED_TOOLBAR_ICONS_AND_TEXT\" to display both icons and text, and " +"\"XED_TOOLBAR_ICONS_BOTH_HORIZ\" to display prioritized text beside icons." " Note that the values are case-sensitive, so make sure they appear exactly " "as mentioned here." -msgstr "Stili i butonëve të panelit të instrumentëve. Vlerat e pranueshme janë \"XEDIT_TOOLBAR_SYSTEM\" për të përdorur stilin e paracaktuar të sistemit, \"XEDIT_TOOLBAR_ICONS\" për të shfaqur vetëm ikonat, \"XEDIT_TOOLBAR_ICONS_AND_TEXT\" për të shfaqur ikonat dhe tekstin relativ njëkohësisht, \"XEDIT_TOOLBAR_ICONS_BOTH_HORIZ\" për të shfaqurtekstin krahas ikonave. Kini kujdes faktin që vlerat janë të ndjeshme ndaj përdorimit të gërmave të mëdha/të vogla, prandaj duhet t'i shkruani ekzaktësisht sikurse janë të shkruara këtu sipër." +msgstr "Stili i butonëve të panelit të instrumentëve. Vlerat e pranueshme janë \"XED_TOOLBAR_SYSTEM\" për të përdorur stilin e paracaktuar të sistemit, \"XED_TOOLBAR_ICONS\" për të shfaqur vetëm ikonat, \"XED_TOOLBAR_ICONS_AND_TEXT\" për të shfaqur ikonat dhe tekstin relativ njëkohësisht, \"XED_TOOLBAR_ICONS_BOTH_HORIZ\" për të shfaqurtekstin krahas ikonave. Kini kujdes faktin që vlerat janë të ndjeshme ndaj përdorimit të gërmave të mëdha/të vogla, prandaj duhet t'i shkruani ekzaktësisht sikurse janë të shkruara këtu sipër." #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:47 msgid "Status Bar is Visible" @@ -285,7 +285,7 @@ msgstr "Printo vënien në dukje të sintaksës" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:56 msgid "" -"Whether xedit should print syntax highlighting when printing documents." +"Whether xed should print syntax highlighting when printing documents." msgstr "Aktivizon printimin e vënies në dukje të sintaksës kur printon dokumentet." #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:57 @@ -294,8 +294,8 @@ msgstr "Printo kreun (Header)" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:58 msgid "" -"Whether xedit should include a document header when printing documents." -msgstr "Tregon nëse xedit duhet të krijojë një krye (header) kur printon dokumentet." +"Whether xed should include a document header when printing documents." +msgstr "Tregon nëse xed duhet të krijojë një krye (header) kur printon dokumentet." #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:59 msgid "Printing Line Wrapping Mode" @@ -317,9 +317,9 @@ msgstr "Printo numrat e rreshtave" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:62 msgid "" "If this value is 0, then no line numbers will be inserted when printing a " -"document. Otherwise, xedit will print line numbers every such number of " +"document. Otherwise, xed will print line numbers every such number of " "lines." -msgstr "Nëse kjo vlerë është 0, numrat e rreshtave nuk do të jenë të dukshëm në momentin e printimit të një dokumenti. Në rast të kundërt, xedit do të printojë numrat e rreshtave çdo n rreshta, ku n korrispondon me vlerën e specifikuar." +msgstr "Nëse kjo vlerë është 0, numrat e rreshtave nuk do të jenë të dukshëm në momentin e printimit të një dokumenti. Në rast të kundërt, xed do të printojë numrat e rreshtave çdo n rreshta, ku n korrispondon me vlerën e specifikuar." #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:63 msgid "Body Font for Printing" @@ -356,7 +356,7 @@ msgstr "" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:70 msgid "" -"Sorted list of encodings used by xedit for automatically detecting the " +"Sorted list of encodings used by xed for automatically detecting the " "encoding of a file. \"CURRENT\" represents the current locale encoding. Only" " recognized encodings are used." msgstr "" @@ -394,42 +394,42 @@ msgstr "Plugin e aktivizuar" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:78 msgid "" "List of active plugins. It contains the \"Location\" of the active plugins. " -"See the .xedit-plugin file for obtaining the \"Location\" of a given plugin." -msgstr "Lista e plugins aktivë. Përmban \"Vendodhjen\" e plugins të aktivizuar. Shiko file .xedit-plugin për të zbuluar \"Vendodhjen\" e një plugin të caktuar." +"See the .xed-plugin file for obtaining the \"Location\" of a given plugin." +msgstr "Lista e plugins aktivë. Përmban \"Vendodhjen\" e plugins të aktivizuar. Shiko file .xed-plugin për të zbuluar \"Vendodhjen\" e një plugin të caktuar." -#: ../data/xedit.desktop.in.in.h:1 -msgid "Xedit" -msgstr "Xedit" +#: ../data/xed.desktop.in.in.h:1 +msgid "Xed" +msgstr "Xed" -#: ../data/xedit.desktop.in.in.h:2 ../xedit/xedit-print-job.c:769 +#: ../data/xed.desktop.in.in.h:2 ../xed/xed-print-job.c:769 msgid "Text Editor" msgstr "Editues teksti" -#: ../data/xedit.desktop.in.in.h:3 +#: ../data/xed.desktop.in.in.h:3 msgid "Edit text files" msgstr "Ndrysho file teksti" -#: ../data/xedit.desktop.in.in.h:4 -msgid "xedit Text Editor" +#: ../data/xed.desktop.in.in.h:4 +msgid "xed Text Editor" msgstr "" -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:140 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:140 msgid "Log Out _without Saving" msgstr "" -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:144 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:144 msgid "_Cancel Logout" msgstr "_Anullo daljen" -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:151 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:151 msgid "Close _without Saving" msgstr "Mbyll _pa ruajtur" -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:214 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:214 msgid "Question" msgstr "Pyetje" -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:414 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:414 #, c-format msgid "" "If you don't save, changes from the last %ld second will be permanently " @@ -440,12 +440,12 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "Nëse nuk ruani, ndryshimet nga %ld sekonda e fundit do të humbin përfundimisht." msgstr[1] "Nëse nuk ruani, ndryshimet nga %ld sekondat e fundit do të humbin përfundimisht." -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:423 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:423 msgid "" "If you don't save, changes from the last minute will be permanently lost." msgstr "Nëse nuk ruani, ndryshimet nga minuta e fundit do të humbin përfundimisht." -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:429 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:429 #, c-format msgid "" "If you don't save, changes from the last minute and %ld second will be " @@ -456,7 +456,7 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "Nëse nuk ruani, ndryshimet nga minuti i fundit dhe %ld sekondë do të humbin përfundimisht." msgstr[1] "Nëse nuk ruani, ndryshimet nga minuti i fundit dhe %ld sekonda do të humbin përfundimisht." -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:439 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:439 #, c-format msgid "" "If you don't save, changes from the last %ld minute will be permanently " @@ -467,12 +467,12 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "Nëse nuk ruani, ndryshimet nga %ld minuti i fundit do të humbin përfundimisht." msgstr[1] "Nëse nuk ruani, ndryshimet nga %ld minutat e fundit do të humbin përfundimisht." -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:454 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:454 msgid "" "If you don't save, changes from the last hour will be permanently lost." msgstr "Nëse nuk ruani, ndryshimet nga ora e fundit do të humbasin përfundimisht." -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:460 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:460 #, c-format msgid "" "If you don't save, changes from the last hour and %d minute will be " @@ -483,7 +483,7 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "Nëse nuk ruani, ndryshimet nga ora e fundit dhe %d minutë do të humbin përfundimisht." msgstr[1] "Nëse nuk ruani, ndryshimet nga ora e fundit dhe %d minuta do të humbin përfundimisht." -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:475 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:475 #, c-format msgid "" "If you don't save, changes from the last %d hour will be permanently lost." @@ -492,29 +492,29 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "Nëse nuk ruani, ndryshimet nga %d ora e fundit do të humbasin përfundimisht." msgstr[1] "Nëse nuk ruani, ndryshimet nga %d orët e fundit do të humbasin përfundimisht." -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:518 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:518 #, c-format msgid "Changes to document \"%s\" will be permanently lost." msgstr "Ndryshimet e kryera tek dokumenti \"%s\" do të humbasin përgjithmonë." -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:523 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:523 #, c-format msgid "Save changes to document \"%s\" before closing?" msgstr "" -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:537 -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:748 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:537 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:748 msgid "Saving has been disabled by the system administrator." msgstr "Ruajtja është çaktivizuar nga administratori i sistemit." -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:703 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:703 #, c-format msgid "Changes to %d document will be permanently lost." msgid_plural "Changes to %d documents will be permanently lost." msgstr[0] "Ndryshimet e kryera në %d dokument do të humbasin përgjithmonë." msgstr[1] "Ndryshimet e kryera në %d dokumente do të humbasin përgjithmonë." -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:709 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:709 #, c-format msgid "" "There is %d document with unsaved changes. Save changes before closing?" @@ -523,323 +523,323 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "Keni %d dokument me ndryshime të paruajtura. Ruan ndryshimet para se t'a mbyllësh?" msgstr[1] "Keni %d dokumente me ndryshime të paruajtura. Ruan ndryshimet para se t'i mbyllni?" -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:727 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:727 msgid "Docum_ents with unsaved changes:" msgstr "Dokum_ente me ndryshime të paruajtur:" -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:729 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:729 msgid "S_elect the documents you want to save:" msgstr "Z_gjidh dokumentet që dëshironi të ruani:" -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:750 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:750 msgid "If you don't save, all your changes will be permanently lost." msgstr "Nëse nuk ruani, të gjithë ndryshimet tuaja do të humbasin përgjithmonë." -#: ../xedit/dialogs/xedit-encodings-dialog.c:321 +#: ../xed/dialogs/xed-encodings-dialog.c:321 msgid "Character Encodings" msgstr "" -#: ../xedit/dialogs/xedit-encodings-dialog.c:387 -#: ../xedit/dialogs/xedit-encodings-dialog.c:448 +#: ../xed/dialogs/xed-encodings-dialog.c:387 +#: ../xed/dialogs/xed-encodings-dialog.c:448 msgid "_Description" msgstr "_Përshkrimi" -#: ../xedit/dialogs/xedit-encodings-dialog.c:396 -#: ../xedit/dialogs/xedit-encodings-dialog.c:457 +#: ../xed/dialogs/xed-encodings-dialog.c:396 +#: ../xed/dialogs/xed-encodings-dialog.c:457 msgid "_Encoding" msgstr "_Kodifikimi" -#: ../xedit/dialogs/xedit-encodings-dialog.ui.h:1 +#: ../xed/dialogs/xed-encodings-dialog.ui.h:1 msgid "Character encodings" msgstr "" -#: ../xedit/dialogs/xedit-encodings-dialog.ui.h:2 +#: ../xed/dialogs/xed-encodings-dialog.ui.h:2 msgid "A_vailable encodings:" msgstr "Kodifikimet në _dispozicion:" -#: ../xedit/dialogs/xedit-encodings-dialog.ui.h:3 +#: ../xed/dialogs/xed-encodings-dialog.ui.h:3 msgid "E_ncodings shown in menu:" msgstr "Kodifiki_met e shfaqura në menu:" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.c:574 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.c:574 msgid "Click on this button to select the font to be used by the editor" msgstr "" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.c:584 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.c:584 #, c-format msgid "_Use the system fixed width font (%s)" msgstr "_Përdor gërmat me gjerësi fikse të sistemit (%s)" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.c:787 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.c:787 msgid "The selected color scheme cannot be installed." msgstr "Skema e zgjedhur e ngjyrave nuk mund të instalohet." -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.c:812 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.c:812 msgid "Add Scheme" msgstr "Shto skemën" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.c:819 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.c:819 msgid "A_dd Scheme" msgstr "Sh_to skemë" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.c:827 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.c:827 msgid "Color Scheme Files" msgstr "File e skemave të ngjyrave" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.c:834 -#: ../xedit/xedit-file-chooser-dialog.c:55 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.c:834 +#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:55 msgid "All Files" msgstr "Të gjithë files" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.c:879 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.c:879 #, c-format msgid "Could not remove color scheme \"%s\"." msgstr "E pamundur heqja e skemës së ngjyrave \"%s\"." -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.c:1090 -msgid "xedit Preferences" -msgstr "Preferimet e xedit" +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.c:1090 +msgid "xed Preferences" +msgstr "Preferimet e xed" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:1 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:1 msgid "Preferences" msgstr "Preferime" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:2 -#: ../xedit/xedit-print-preferences.ui.h:9 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:2 +#: ../xed/xed-print-preferences.ui.h:9 msgid "Text Wrapping" msgstr "" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:3 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:3 #: ../plugins/docinfo/docinfo.ui.h:4 #: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:21 #: ../plugins/snippets/snippets/snippets.ui.h:9 -#: ../plugins/time/xedit-time-dialog.ui.h:4 -#: ../plugins/time/xedit-time-setup-dialog.ui.h:3 +#: ../plugins/time/xed-time-dialog.ui.h:4 +#: ../plugins/time/xed-time-setup-dialog.ui.h:3 msgid " " msgstr " " -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:4 -#: ../xedit/xedit-print-preferences.ui.h:10 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:4 +#: ../xed/xed-print-preferences.ui.h:10 msgid "Enable text _wrapping" msgstr "Aktivo në _krye automatikisht" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:5 -#: ../xedit/xedit-print-preferences.ui.h:11 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:5 +#: ../xed/xed-print-preferences.ui.h:11 msgid "Do not _split words over two lines" msgstr "Mos e _ndaj fjalën në dy rreshta" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:6 -#: ../xedit/xedit-print-preferences.ui.h:3 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:6 +#: ../xed/xed-print-preferences.ui.h:3 msgid "Line Numbers" msgstr "Numrat e rreshtave" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:7 ../xedit/xedit-view.c:2070 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:7 ../xed/xed-view.c:2070 msgid "_Display line numbers" msgstr "_Shfaq numrat e rreshtit" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:8 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:8 msgid "Current Line" msgstr "" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:9 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:9 msgid "Highlight current _line" msgstr "Vër në dukje rreshtin aktua_l" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:10 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:10 msgid "Right Margin" msgstr "" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:11 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:11 msgid "Display right _margin" msgstr "Shfaq _kufirin e djathtë" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:12 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:12 msgid "_Right margin at column:" msgstr "_Kufiri i djathtë tek kollona:" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:13 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:13 msgid "Bracket Matching" msgstr "" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:14 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:14 msgid "Highlight matching _bracket" msgstr "Vër në dukje _kllapat korrisponduese" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:15 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:15 msgid "View" msgstr "Shfaq" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:16 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:16 msgid "Tab Stops" msgstr "" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:17 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:17 msgid "_Tab width:" msgstr "Gjerësia e _Tab:" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:18 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:18 msgid "Insert _spaces instead of tabs" msgstr "Shto hapë_sira në vend të tab" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:19 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:19 msgid "Automatic Indentation" msgstr "" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:20 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:20 msgid "_Enable automatic indentation" msgstr "_Aktivo dhëmbëzimin automatik" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:21 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:21 msgid "File Saving" msgstr "" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:22 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:22 msgid "Create a _backup copy of files before saving" msgstr "Krijo një kopje _backup të files para se të ruhen" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:23 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:23 msgid "_Autosave files every" msgstr "Ruaj _automatikisht files çdo" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:24 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:24 msgid "_minutes" msgstr "_minuta" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:25 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:25 msgid "Editor" msgstr "Editori" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:26 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:26 msgid "Font" msgstr "" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:27 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:27 msgid "Editor _font: " msgstr "Gërmat e _editorit:" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:28 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:28 msgid "Pick the editor font" msgstr "Zgjidh shkronjën e editorit" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:29 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:29 msgid "Color Scheme" msgstr "" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:30 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:30 msgid "_Add..." msgstr "_Shto..." -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:31 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:31 msgid "Font & Colors" msgstr "Gërmat & Ngjyrat" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:32 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:32 msgid "Plugins" msgstr "Plugins" -#: ../xedit/dialogs/xedit-search-dialog.c:305 -#: ../xedit/dialogs/xedit-search-dialog.ui.h:1 ../xedit/xedit-window.c:1530 +#: ../xed/dialogs/xed-search-dialog.c:305 +#: ../xed/dialogs/xed-search-dialog.ui.h:1 ../xed/xed-window.c:1530 msgid "Replace" msgstr "Zëvendëso" -#: ../xedit/dialogs/xedit-search-dialog.c:316 ../xedit/xedit-window.c:1528 +#: ../xed/dialogs/xed-search-dialog.c:316 ../xed/xed-window.c:1528 msgid "Find" msgstr "Gjej" -#: ../xedit/dialogs/xedit-search-dialog.c:423 +#: ../xed/dialogs/xed-search-dialog.c:423 msgid "Replace _All" msgstr "Zëvendëso _Gjithçka" -#: ../xedit/dialogs/xedit-search-dialog.c:424 -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:577 +#: ../xed/dialogs/xed-search-dialog.c:424 +#: ../xed/xed-commands-file.c:577 msgid "_Replace" msgstr "_Zëvendëso" -#: ../xedit/dialogs/xedit-search-dialog.ui.h:2 +#: ../xed/dialogs/xed-search-dialog.ui.h:2 msgid "Replace All" msgstr "Zëvendëso gjithçka" -#: ../xedit/dialogs/xedit-search-dialog.ui.h:3 +#: ../xed/dialogs/xed-search-dialog.ui.h:3 msgid "_Search for: " msgstr "_Kërko për: " -#: ../xedit/dialogs/xedit-search-dialog.ui.h:4 +#: ../xed/dialogs/xed-search-dialog.ui.h:4 msgid "Replace _with: " msgstr "Zëvendëso _me:" -#: ../xedit/dialogs/xedit-search-dialog.ui.h:5 +#: ../xed/dialogs/xed-search-dialog.ui.h:5 msgid "_Match case" msgstr "Respekto _Gërma të mëdha/vogla" -#: ../xedit/dialogs/xedit-search-dialog.ui.h:6 +#: ../xed/dialogs/xed-search-dialog.ui.h:6 msgid "Match _entire word only" msgstr "V_etëm fjalën e plotë" -#: ../xedit/dialogs/xedit-search-dialog.ui.h:7 +#: ../xed/dialogs/xed-search-dialog.ui.h:7 msgid "Search _backwards" msgstr "Kërko m_brapsht" -#: ../xedit/dialogs/xedit-search-dialog.ui.h:8 +#: ../xed/dialogs/xed-search-dialog.ui.h:8 msgid "_Wrap around" msgstr "_Rifillo nga fillimi" -#: ../xedit/dialogs/xedit-search-dialog.ui.h:9 +#: ../xed/dialogs/xed-search-dialog.ui.h:9 msgid "_Parse escape sequences (e.g. \\n)" msgstr "" -#: ../xedit/xedit.c:126 +#: ../xed/xed.c:126 msgid "Show the application's version" msgstr "" -#: ../xedit/xedit.c:129 +#: ../xed/xed.c:129 msgid "" "Set the character encoding to be used to open the files listed on the " "command line" msgstr "Zgjidh kodifikimin që duhet përdorur për të hapur files e dhënë në rreshtin e komandës" -#: ../xedit/xedit.c:129 +#: ../xed/xed.c:129 msgid "ENCODING" msgstr "KODIMI" -#: ../xedit/xedit.c:132 +#: ../xed/xed.c:132 msgid "Display list of possible values for the encoding option" msgstr "" -#: ../xedit/xedit.c:135 -msgid "Create a new top-level window in an existing instance of xedit" +#: ../xed/xed.c:135 +msgid "Create a new top-level window in an existing instance of xed" msgstr "" -#: ../xedit/xedit.c:138 -msgid "Create a new document in an existing instance of xedit" -msgstr "Krijo një dokument të ri në një instancë ekzistuese të xedit" +#: ../xed/xed.c:138 +msgid "Create a new document in an existing instance of xed" +msgstr "Krijo një dokument të ri në një instancë ekzistuese të xed" -#: ../xedit/xedit.c:141 +#: ../xed/xed.c:141 msgid "[FILE...]" msgstr "[FILE...]" -#: ../xedit/xedit.c:196 +#: ../xed/xed.c:196 #, c-format msgid "%s: invalid encoding.\n" msgstr "%s: kodifikim i pavlefshëm.\n" #. Setup command line options -#: ../xedit/xedit.c:583 +#: ../xed/xed.c:583 msgid "- Edit text files" msgstr "- Përpuno file teksti" -#: ../xedit/xedit.c:619 +#: ../xed/xed.c:619 #, c-format msgid "" "%s\n" "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n" msgstr "%s\nShkruaj '%s --help' për të shikuar listën e plotë të opcioneve të rreshtit të komandës.\n" -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:250 +#: ../xed/xed-commands-file.c:250 #, c-format msgid "Loading file '%s'…" msgstr "Duke ngarkuar file '%s'..." -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:259 +#: ../xed/xed-commands-file.c:259 #, c-format msgid "Loading %d file…" msgid_plural "Loading %d files…" @@ -847,39 +847,39 @@ msgstr[0] "Duke ngarkuar %d file..." msgstr[1] "Duke ngarkuar %d file..." #. Translators: "Open Files" is the title of the file chooser window -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:453 +#: ../xed/xed-commands-file.c:453 msgid "Open Files" msgstr "Hap files" -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:564 +#: ../xed/xed-commands-file.c:564 #, c-format msgid "The file \"%s\" is read-only." msgstr "File \"%s\" është në vetëm-lexim." -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:569 +#: ../xed/xed-commands-file.c:569 msgid "Do you want to try to replace it with the one you are saving?" msgstr "Dëshironi të përpiqem ta zevëndësoj me atë që jeni duke ruajtur?" -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:638 ../xedit/xedit-commands-file.c:861 +#: ../xed/xed-commands-file.c:638 ../xed/xed-commands-file.c:861 #, c-format msgid "Saving file '%s'…" msgstr "Duke ruajtur file '%s'..." -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:746 +#: ../xed/xed-commands-file.c:746 msgid "Save As…" msgstr "Ruaj si..." -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:1075 +#: ../xed/xed-commands-file.c:1075 #, c-format msgid "Reverting the document '%s'…" msgstr "Duke rikthyer dokumentin '%s'..." -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:1120 +#: ../xed/xed-commands-file.c:1120 #, c-format msgid "Revert unsaved changes to document '%s'?" msgstr "Dëshironi të ktheni ndryshimet e paruajtura tek dokumenti '%s'?" -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:1129 +#: ../xed/xed-commands-file.c:1129 #, c-format msgid "" "Changes made to the document in the last %ld second will be permanently " @@ -890,12 +890,12 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "Ndryshimet e kryera në dokument në %ld sekondën e fundit do të humbasin përgjithmonë." msgstr[1] "Ndryshimet e kryera në dokument në %ld sekondat e fundit do të humbasin përgjithmonë." -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:1138 +#: ../xed/xed-commands-file.c:1138 msgid "" "Changes made to the document in the last minute will be permanently lost." msgstr "Ndryshimet e kryera në dokument në minutën e fundit do të humbasin përgjithmonë." -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:1144 +#: ../xed/xed-commands-file.c:1144 #, c-format msgid "" "Changes made to the document in the last minute and %ld second will be " @@ -906,7 +906,7 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "Ndryshimet e kryera në dokument në minutën e fundit dhe %ld sekondë do të humbasin përgjithmonë." msgstr[1] "Ndryshimet e kryera në dokument në minutën e fundit dhe %ld sekonda do të humbasin përgjithmonë." -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:1154 +#: ../xed/xed-commands-file.c:1154 #, c-format msgid "" "Changes made to the document in the last %ld minute will be permanently " @@ -917,12 +917,12 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "Ndryshimet e kryera në dokument në %ld minutën e fundit do të humbasin përgjithmonë." msgstr[1] "Ndryshimet e kryera në dokument në %ld minutat e fundit do të humbasin përgjithmonë." -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:1169 +#: ../xed/xed-commands-file.c:1169 msgid "" "Changes made to the document in the last hour will be permanently lost." msgstr "Ndryshimet e kryera në dokument në orën e fundit do të humbasin përgjithmonë." -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:1175 +#: ../xed/xed-commands-file.c:1175 #, c-format msgid "" "Changes made to the document in the last hour and %d minute will be " @@ -933,7 +933,7 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "Ndryshimet e kryera në dokument në orën e fundit dhe %d minutë do të humbasin përgjithmonë." msgstr[1] "Ndryshimet e kryera në dokument në orën e fundit dhe %d minuta do të humbasin përgjithmonë." -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:1190 +#: ../xed/xed-commands-file.c:1190 #, c-format msgid "" "Changes made to the document in the last %d hour will be permanently lost." @@ -942,403 +942,403 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "Ndryshimet e kryera në dokument në %d orën e fundit do të humbasin përgjithmonë." msgstr[1] "Ndryshimet e kryera në dokument në %d orët e fundit do të humbasin përgjithmonë." -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:1216 +#: ../xed/xed-commands-file.c:1216 msgid "_Revert" msgstr "_Kthe mbrapa" -#: ../xedit/xedit-commands-help.c:82 -msgid "xedit is a small and lightweight text editor for the MATE Desktop" -msgstr "xedit është një editor teksti i thjeshtë për Desktop MATE" +#: ../xed/xed-commands-help.c:82 +msgid "xed is a small and lightweight text editor for the MATE Desktop" +msgstr "xed është një editor teksti i thjeshtë për Desktop MATE" -#: ../xedit/xedit-commands-help.c:93 +#: ../xed/xed-commands-help.c:93 msgid "translator-credits" msgstr "Laurent Dhima " -#: ../xedit/xedit-commands-search.c:116 +#: ../xed/xed-commands-search.c:116 #, c-format msgid "Found and replaced %d occurrence" msgid_plural "Found and replaced %d occurrences" msgstr[0] "U gjet dhe zëvendësua %d korrispondues" msgstr[1] "U gjetën dhe zëvendësuan %d korrispondues" -#: ../xedit/xedit-commands-search.c:126 +#: ../xed/xed-commands-search.c:126 msgid "Found and replaced one occurrence" msgstr "U gjet dhe u zëvendësua një korrispondues" #. Translators: %s is replaced by the text #. entered by the user in the search box -#: ../xedit/xedit-commands-search.c:147 +#: ../xed/xed-commands-search.c:147 #, c-format msgid "\"%s\" not found" msgstr "\"%s\" nuk u gjet" -#: ../xedit/xedit-document.c:1080 ../xedit/xedit-document.c:1095 +#: ../xed/xed-document.c:1080 ../xed/xed-document.c:1095 #, c-format msgid "Unsaved Document %d" msgstr "Dokument i paruajtur %d" -#: ../xedit/xedit-documents-panel.c:97 ../xedit/xedit-documents-panel.c:111 -#: ../xedit/xedit-window.c:2283 ../xedit/xedit-window.c:2288 +#: ../xed/xed-documents-panel.c:97 ../xed/xed-documents-panel.c:111 +#: ../xed/xed-window.c:2283 ../xed/xed-window.c:2288 msgid "Read-Only" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-documents-panel.c:791 ../xedit/xedit-window.c:3693 +#: ../xed/xed-documents-panel.c:791 ../xed/xed-window.c:3693 msgid "Documents" msgstr "Dokumentë" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:138 ../xedit/xedit-encodings.c:180 -#: ../xedit/xedit-encodings.c:182 ../xedit/xedit-encodings.c:184 -#: ../xedit/xedit-encodings.c:186 ../xedit/xedit-encodings.c:188 -#: ../xedit/xedit-encodings.c:190 ../xedit/xedit-encodings.c:192 +#: ../xed/xed-encodings.c:138 ../xed/xed-encodings.c:180 +#: ../xed/xed-encodings.c:182 ../xed/xed-encodings.c:184 +#: ../xed/xed-encodings.c:186 ../xed/xed-encodings.c:188 +#: ../xed/xed-encodings.c:190 ../xed/xed-encodings.c:192 msgid "Unicode" msgstr "Unicode" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:151 ../xedit/xedit-encodings.c:175 -#: ../xedit/xedit-encodings.c:225 ../xedit/xedit-encodings.c:268 +#: ../xed/xed-encodings.c:151 ../xed/xed-encodings.c:175 +#: ../xed/xed-encodings.c:225 ../xed/xed-encodings.c:268 msgid "Western" msgstr "Perëndimore" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:153 ../xedit/xedit-encodings.c:227 -#: ../xedit/xedit-encodings.c:264 +#: ../xed/xed-encodings.c:153 ../xed/xed-encodings.c:227 +#: ../xed/xed-encodings.c:264 msgid "Central European" msgstr "Europa Qendrore" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:155 +#: ../xed/xed-encodings.c:155 msgid "South European" msgstr "Europa jugore" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:157 ../xedit/xedit-encodings.c:171 -#: ../xedit/xedit-encodings.c:278 +#: ../xed/xed-encodings.c:157 ../xed/xed-encodings.c:171 +#: ../xed/xed-encodings.c:278 msgid "Baltic" msgstr "Balltike" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:159 ../xedit/xedit-encodings.c:229 -#: ../xedit/xedit-encodings.c:242 ../xedit/xedit-encodings.c:246 -#: ../xedit/xedit-encodings.c:248 ../xedit/xedit-encodings.c:266 +#: ../xed/xed-encodings.c:159 ../xed/xed-encodings.c:229 +#: ../xed/xed-encodings.c:242 ../xed/xed-encodings.c:246 +#: ../xed/xed-encodings.c:248 ../xed/xed-encodings.c:266 msgid "Cyrillic" msgstr "Cyrillic" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:161 ../xedit/xedit-encodings.c:235 -#: ../xedit/xedit-encodings.c:276 +#: ../xed/xed-encodings.c:161 ../xed/xed-encodings.c:235 +#: ../xed/xed-encodings.c:276 msgid "Arabic" msgstr "Arabisht" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:163 ../xedit/xedit-encodings.c:270 +#: ../xed/xed-encodings.c:163 ../xed/xed-encodings.c:270 msgid "Greek" msgstr "Greqisht" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:165 +#: ../xed/xed-encodings.c:165 msgid "Hebrew Visual" msgstr "Hebraike vizuale" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:167 ../xedit/xedit-encodings.c:231 -#: ../xedit/xedit-encodings.c:272 +#: ../xed/xed-encodings.c:167 ../xed/xed-encodings.c:231 +#: ../xed/xed-encodings.c:272 msgid "Turkish" msgstr "Turqisht" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:169 +#: ../xed/xed-encodings.c:169 msgid "Nordic" msgstr "Nordike" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:173 +#: ../xed/xed-encodings.c:173 msgid "Celtic" msgstr "Celtic" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:177 +#: ../xed/xed-encodings.c:177 msgid "Romanian" msgstr "Rumanisht" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:195 +#: ../xed/xed-encodings.c:195 msgid "Armenian" msgstr "Armenisht" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:197 ../xedit/xedit-encodings.c:199 -#: ../xedit/xedit-encodings.c:213 +#: ../xed/xed-encodings.c:197 ../xed/xed-encodings.c:199 +#: ../xed/xed-encodings.c:213 msgid "Chinese Traditional" msgstr "Kineze tradicionale" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:201 +#: ../xed/xed-encodings.c:201 msgid "Cyrillic/Russian" msgstr "Cyrillic/Rusisht" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:204 ../xedit/xedit-encodings.c:206 -#: ../xedit/xedit-encodings.c:208 ../xedit/xedit-encodings.c:238 -#: ../xedit/xedit-encodings.c:253 +#: ../xed/xed-encodings.c:204 ../xed/xed-encodings.c:206 +#: ../xed/xed-encodings.c:208 ../xed/xed-encodings.c:238 +#: ../xed/xed-encodings.c:253 msgid "Japanese" msgstr "Japonisht" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:211 ../xedit/xedit-encodings.c:240 -#: ../xedit/xedit-encodings.c:244 ../xedit/xedit-encodings.c:259 +#: ../xed/xed-encodings.c:211 ../xed/xed-encodings.c:240 +#: ../xed/xed-encodings.c:244 ../xed/xed-encodings.c:259 msgid "Korean" msgstr "Koreane" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:216 ../xedit/xedit-encodings.c:218 -#: ../xedit/xedit-encodings.c:220 +#: ../xed/xed-encodings.c:216 ../xed/xed-encodings.c:218 +#: ../xed/xed-encodings.c:220 msgid "Chinese Simplified" msgstr "Kineze e thjeshtëzuar" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:222 +#: ../xed/xed-encodings.c:222 msgid "Georgian" msgstr "Gjeorgjisht" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:233 ../xedit/xedit-encodings.c:274 +#: ../xed/xed-encodings.c:233 ../xed/xed-encodings.c:274 msgid "Hebrew" msgstr "Hebraike" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:250 +#: ../xed/xed-encodings.c:250 msgid "Cyrillic/Ukrainian" msgstr "Cyrillic/Ukrahina" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:255 ../xedit/xedit-encodings.c:261 -#: ../xedit/xedit-encodings.c:280 +#: ../xed/xed-encodings.c:255 ../xed/xed-encodings.c:261 +#: ../xed/xed-encodings.c:280 msgid "Vietnamese" msgstr "Vietnameze" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:257 +#: ../xed/xed-encodings.c:257 msgid "Thai" msgstr "Tailandeze" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:431 +#: ../xed/xed-encodings.c:431 msgid "Unknown" msgstr "Nuk njihet" -#: ../xedit/xedit-encodings-combo-box.c:280 +#: ../xed/xed-encodings-combo-box.c:280 msgid "Automatically Detected" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-encodings-combo-box.c:296 -#: ../xedit/xedit-encodings-combo-box.c:311 +#: ../xed/xed-encodings-combo-box.c:296 +#: ../xed/xed-encodings-combo-box.c:311 #, c-format msgid "Current Locale (%s)" msgstr "Gjuha aktuale (%s)" -#: ../xedit/xedit-encodings-combo-box.c:361 +#: ../xed/xed-encodings-combo-box.c:361 msgid "Add or Remove..." msgstr "" -#: ../xedit/xedit-file-chooser-dialog.c:56 +#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:56 msgid "All Text Files" msgstr "Të gjithë files teksti" -#: ../xedit/xedit-file-chooser-dialog.c:84 +#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:84 msgid "C_haracter Encoding:" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-file-chooser-dialog.c:149 +#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:149 msgid "L_ine Ending:" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-file-chooser-dialog.c:168 +#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:168 msgid "Unix/Linux" msgstr "Unix/Linux" -#: ../xedit/xedit-file-chooser-dialog.c:174 +#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:174 msgid "Mac OS Classic" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-file-chooser-dialog.c:180 +#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:180 msgid "Windows" msgstr "Windows" -#: ../xedit/xedit-help.c:104 +#: ../xed/xed-help.c:104 msgid "There was an error displaying the help." msgstr "" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:204 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:209 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:513 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:536 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:204 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:209 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:513 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:536 msgid "_Retry" msgstr "_Riprovo" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:231 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:231 #, c-format msgid "Could not find the file %s." msgstr "E pamundur gjetja e file %s." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:233 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:272 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:279 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:233 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:272 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:279 msgid "Please check that you typed the location correctly and try again." msgstr "Kontrolloni që keni shkruar si duhet pozicionin dhe provoni përsëri." #. Translators: %s is a URI scheme (like for example http:, ftp:, etc.) -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:248 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:248 #, c-format -msgid "xedit cannot handle %s locations." -msgstr "xedit nuk mund të trajtojë pozicionet %s." +msgid "xed cannot handle %s locations." +msgstr "xed nuk mund të trajtojë pozicionet %s." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:254 -msgid "xedit cannot handle this location." -msgstr "xedit nuk mund të trajtojë këtë pozicion." +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:254 +msgid "xed cannot handle this location." +msgstr "xed nuk mund të trajtojë këtë pozicion." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:262 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:262 msgid "The location of the file cannot be mounted." msgstr "Pozicioni i file nuk mund të montohet." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:266 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:266 msgid "The location of the file cannot be accessed because it is not mounted." msgstr "E pamundur hyrja në pozicionin e file pasi nuk është montuar." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:270 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:270 #, c-format msgid "%s is a directory." msgstr "%s është një directory." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:277 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:277 #, c-format msgid "%s is not a valid location." msgstr "%s nuk është një pozicion i vlefshëm." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:307 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:307 #, c-format msgid "" "Host %s could not be found. Please check that your proxy settings are " "correct and try again." msgstr "Host %s nuk u gjet. Kontrollo korrektësinë e konfigurimit të proxy dhe provo përsëri." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:320 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:320 #, c-format msgid "" "Hostname was invalid. Please check that you typed the location correctly and" " try again." msgstr "" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:328 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:328 #, c-format msgid "%s is not a regular file." msgstr "%s nuk është një file i rregullt." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:333 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:333 msgid "Connection timed out. Please try again." msgstr "Koha për lidhjen skadoi. Provo edhe njëherë." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:356 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:356 msgid "The file is too big." msgstr "Ky file është tepër i madh." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:397 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:397 #, c-format msgid "Unexpected error: %s" msgstr "Gabim i papritur: %s" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:433 -msgid "xedit cannot find the file. Perhaps it has recently been deleted." -msgstr "xedit nuk arrin të gjejë këtë file. Ndoshta është fshirë para pak kohësh." +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:433 +msgid "xed cannot find the file. Perhaps it has recently been deleted." +msgstr "xed nuk arrin të gjejë këtë file. Ndoshta është fshirë para pak kohësh." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:443 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:443 #, c-format msgid "Could not revert the file %s." msgstr "I pamundur rikthimi i file %s." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:469 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:469 msgid "Ch_aracter Encoding:" msgstr "" #. Translators: the access key chosen for this string should be #. different from other main menu access keys (Open, Edit, View...) -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:520 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:545 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:831 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:841 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:520 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:545 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:831 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:841 msgid "Edit Any_way" msgstr "" #. Translators: the access key chosen for this string should be #. different from other main menu access keys (Open, Edit, View...) -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:523 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:550 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:834 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:846 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:523 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:550 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:834 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:846 msgid "D_on't Edit" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:654 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:654 msgid "" "The number of followed links is limited and the actual file could not be " "found within this limit." msgstr "Numri i lidhjeve të ndjekuar është i kufizuar dhe file aktual nuk mund të gjehet me kufirin e përcaktuar." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:658 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:658 msgid "You do not have the permissions necessary to open the file." msgstr "Nuk të drejtat e duhura për të hapur atë file." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:664 -msgid "xedit has not been able to detect the character encoding." +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:664 +msgid "xed has not been able to detect the character encoding." msgstr "" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:666 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:688 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:666 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:688 msgid "Please check that you are not trying to open a binary file." msgstr "Kontrollo që nuk po mundohesh të hapësh një file binar." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:667 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:667 msgid "Select a character encoding from the menu and try again." msgstr "" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:673 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:673 #, c-format msgid "There was a problem opening the file %s." msgstr "Ndodhi një gabim gjatë hapjes së skedarit %s." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:675 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:675 msgid "" "The file you opened has some invalid characters. If you continue editing " "this file you could make this document useless." msgstr "" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:678 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:678 msgid "You can also choose another character encoding and try again." msgstr "" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:685 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:685 #, c-format msgid "Could not open the file %s using the %s character encoding." msgstr "" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:689 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:764 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:689 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:764 msgid "Select a different character encoding from the menu and try again." msgstr "" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:699 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:699 #, c-format msgid "Could not open the file %s." msgstr "E pamundur hapja e file %s." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:759 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:759 #, c-format msgid "Could not save the file %s using the %s character encoding." msgstr "" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:762 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:762 msgid "" "The document contains one or more characters that cannot be encoded using " "the specified character encoding." msgstr "" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:861 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:861 #, c-format -msgid "This file (%s) is already open in another xedit window." -msgstr "File (%s) është hapur rregullisht në një dritare tjetër xedit." +msgid "This file (%s) is already open in another xed window." +msgstr "File (%s) është hapur rregullisht në një dritare tjetër xed." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:879 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:879 msgid "" -"xedit opened this instance of the file in a non-editable way. Do you want to" +"xed opened this instance of the file in a non-editable way. Do you want to" " edit it anyway?" -msgstr "xedit ka hapur këtë instancë të file në menyrë të pa-shkruajtshme. Dëshiron ta shkruash sidoqoftë?" +msgstr "xed ka hapur këtë instancë të file në menyrë të pa-shkruajtshme. Dëshiron ta shkruash sidoqoftë?" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:942 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:952 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1056 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1066 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:942 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:952 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1056 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1066 msgid "S_ave Anyway" msgstr "Ru_aj sidoqoftë" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:946 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:956 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1060 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1070 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:946 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:956 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1060 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1070 msgid "D_on't Save" msgstr "M_os ruaj" @@ -1347,90 +1347,90 @@ msgstr "M_os ruaj" #. could be interpreted as the changes he made in the document. beside #. "reading" is #. not accurate (since last load/save) -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:974 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:974 #, c-format msgid "The file %s has been modified since reading it." msgstr "File %s ka pësuar ndryshime që nga leximi i tij." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:993 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:993 msgid "" "If you save it, all the external changes could be lost. Save it anyway?" msgstr "Nëse e ruani, të gjitha ndryshimet e jashtme do të humbasin. Ruan sidoqoftë?" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1088 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1088 #, c-format msgid "Could not create a backup file while saving %s" msgstr "Krijimi i një file backup u bë i pamundur gjatë ruajtjes së %s" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1091 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1091 #, c-format msgid "Could not create a temporary backup file while saving %s" msgstr "Krijimi i një file backup të përkohshëm u bë i pamundur gjatë ruajtjes së %s" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1111 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1111 msgid "" -"xedit could not back up the old copy of the file before saving the new one. " +"xed could not back up the old copy of the file before saving the new one. " "You can ignore this warning and save the file anyway, but if an error occurs" " while saving, you could lose the old copy of the file. Save anyway?" msgstr "" #. Translators: %s is a URI scheme (like for example http:, ftp:, etc.) -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1175 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1175 #, c-format msgid "" -"xedit cannot handle %s locations in write mode. Please check that you typed " +"xed cannot handle %s locations in write mode. Please check that you typed " "the location correctly and try again." -msgstr "xedit nuk mund të trajtojë pozicionet %s në modalitet shkrimi. Të lutem, kontrollo që e ke shkruar si duhet pozicionin dhe provo përsëri." +msgstr "xed nuk mund të trajtojë pozicionet %s në modalitet shkrimi. Të lutem, kontrollo që e ke shkruar si duhet pozicionin dhe provo përsëri." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1183 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1183 msgid "" -"xedit cannot handle this location in write mode. Please check that you typed" +"xed cannot handle this location in write mode. Please check that you typed" " the location correctly and try again." -msgstr "xedit nuk mund të trajtojë këtë pozicion në modalitet shkrimi. Kontrollo që e ke shkruar si duhet pozicionin dhe provo përsëri." +msgstr "xed nuk mund të trajtojë këtë pozicion në modalitet shkrimi. Kontrollo që e ke shkruar si duhet pozicionin dhe provo përsëri." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1192 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1192 #, c-format msgid "" "%s is not a valid location. Please check that you typed the location " "correctly and try again." msgstr "%s nuk është një pozicion i vlefshëm. Të lutem, kontrollo që e ke shkruar si duhet pozicionin dhe provo përsëri." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1198 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1198 msgid "" "You do not have the permissions necessary to save the file. Please check " "that you typed the location correctly and try again." msgstr "Mungojnë të drejtat e duhura për të ruajtur file. Kontrollo që ke shkruar si duhet pozicionin dhe provo përsëri." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1204 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1204 msgid "" "There is not enough disk space to save the file. Please free some disk space" " and try again." msgstr "Hapësirë e pamjaftueshme në disk për të ruajtur file. Liro pak hapësirë në disk dhe provo përsëri." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1209 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1209 msgid "" "You are trying to save the file on a read-only disk. Please check that you " "typed the location correctly and try again." msgstr "Përpjekje për të ruajtur këtë file në një disk në vetëm-lexim. Kontrollo që ke shkruar si duhet pozicionin dhe provo përsëri." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1215 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1215 msgid "A file with the same name already exists. Please use a different name." msgstr "Një file me të njëjtin emër ekziston rregullisht. Përdor një emër tjetër." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1220 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1220 msgid "" "The disk where you are trying to save the file has a limitation on length of" " the file names. Please use a shorter name." msgstr "Disku ku po përpiqeni të ruani këtë file kufizon gjatësinë e emrave. Përdor një emër më të shkurtër." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1227 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1227 msgid "" "The disk where you are trying to save the file has a limitation on file " "sizes. Please try saving a smaller file or saving it to a disk that does not" " have this limitation." msgstr "" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1243 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1243 #, c-format msgid "Could not save the file %s." msgstr "E pamundur ruajtja e file %s." @@ -1440,648 +1440,648 @@ msgstr "E pamundur ruajtja e file %s." #. could be interpreted as the changes he made in the document. beside #. "reading" is #. not accurate (since last load/save) -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1287 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1287 #, c-format msgid "The file %s changed on disk." msgstr "File %s është ndryshuar në disk." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1292 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1292 msgid "Do you want to drop your changes and reload the file?" msgstr "Lë pas dore ndryshimet e kryera dhe ngarkon përsëri këtë file?" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1294 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1294 msgid "Do you want to reload the file?" msgstr "Dëshiron të ringarkosh file?" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1300 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1311 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1300 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1311 msgid "_Reload" msgstr "_Ringarko" -#: ../xedit/xedit-panel.c:365 ../xedit/xedit-panel.c:541 +#: ../xed/xed-panel.c:365 ../xed/xed-panel.c:541 msgid "Empty" msgstr "Bosh" -#: ../xedit/xedit-panel.c:431 +#: ../xed/xed-panel.c:431 msgid "Hide panel" msgstr "Fshih panelin" -#: ../xedit/xedit-plugin-manager.c:54 +#: ../xed/xed-plugin-manager.c:54 msgid "Plugin" msgstr "Plugin" -#: ../xedit/xedit-plugin-manager.c:55 +#: ../xed/xed-plugin-manager.c:55 msgid "Enabled" msgstr "Aktiv" -#: ../xedit/xedit-plugin-manager.c:504 +#: ../xed/xed-plugin-manager.c:504 msgid "_About" msgstr "_Informacione" -#: ../xedit/xedit-plugin-manager.c:512 +#: ../xed/xed-plugin-manager.c:512 msgid "C_onfigure" msgstr "K_onfigurimi" -#: ../xedit/xedit-plugin-manager.c:521 +#: ../xed/xed-plugin-manager.c:521 msgid "A_ctivate" msgstr "A_ktivizo" -#: ../xedit/xedit-plugin-manager.c:532 +#: ../xed/xed-plugin-manager.c:532 msgid "Ac_tivate All" msgstr "Ak_tivizoi të gjithë" -#: ../xedit/xedit-plugin-manager.c:537 +#: ../xed/xed-plugin-manager.c:537 msgid "_Deactivate All" msgstr "Ç_aktivizoi të gjithë" -#: ../xedit/xedit-plugin-manager.c:800 +#: ../xed/xed-plugin-manager.c:800 msgid "Active _Plugins:" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-plugin-manager.c:825 +#: ../xed/xed-plugin-manager.c:825 msgid "_About Plugin" msgstr "Inform_acione në lidhje me plugin" -#: ../xedit/xedit-plugin-manager.c:829 +#: ../xed/xed-plugin-manager.c:829 msgid "C_onfigure Plugin" msgstr "K_onfiguro plugin" -#: ../xedit/xedit-print-job.c:551 +#: ../xed/xed-print-job.c:551 #, c-format msgid "File: %s" msgstr "File: %s" -#: ../xedit/xedit-print-job.c:560 +#: ../xed/xed-print-job.c:560 msgid "Page %N of %Q" msgstr "Faqja %N në %Q" -#: ../xedit/xedit-print-job.c:819 +#: ../xed/xed-print-job.c:819 msgid "Preparing..." msgstr "Duke përgatitur..." -#: ../xedit/xedit-print-preferences.ui.h:1 +#: ../xed/xed-print-preferences.ui.h:1 msgid "Syntax Highlighting" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-print-preferences.ui.h:2 +#: ../xed/xed-print-preferences.ui.h:2 msgid "Print synta_x highlighting" msgstr "Printo vënien në dukje të sinta_ksës" -#: ../xedit/xedit-print-preferences.ui.h:4 +#: ../xed/xed-print-preferences.ui.h:4 msgid "Print line nu_mbers" msgstr "Printo nu_mrat e rreshtave" #. 'Number every' from 'Number every 3 lines' in the 'Text Editor' tab of the #. print preferences. -#: ../xedit/xedit-print-preferences.ui.h:6 +#: ../xed/xed-print-preferences.ui.h:6 msgid "_Number every" msgstr "_Numër çdo" #. 'lines' from 'Number every 3 lines' in the 'Text Editor' tab of the print #. preferences. -#: ../xedit/xedit-print-preferences.ui.h:8 +#: ../xed/xed-print-preferences.ui.h:8 msgid "lines" msgstr "rreshta" -#: ../xedit/xedit-print-preferences.ui.h:12 +#: ../xed/xed-print-preferences.ui.h:12 msgid "Page header" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-print-preferences.ui.h:13 +#: ../xed/xed-print-preferences.ui.h:13 msgid "Print page _headers" msgstr "Printo _header e faqeve" -#: ../xedit/xedit-print-preferences.ui.h:14 +#: ../xed/xed-print-preferences.ui.h:14 msgid "Fonts" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-print-preferences.ui.h:15 +#: ../xed/xed-print-preferences.ui.h:15 msgid "_Body:" msgstr "_Trupi:" -#: ../xedit/xedit-print-preferences.ui.h:16 +#: ../xed/xed-print-preferences.ui.h:16 msgid "_Line numbers:" msgstr "Numrat e _rreshtit:" -#: ../xedit/xedit-print-preferences.ui.h:17 +#: ../xed/xed-print-preferences.ui.h:17 msgid "He_aders and footers:" msgstr "Fillimi i f_aqes dhe fundi i faqes:" -#: ../xedit/xedit-print-preferences.ui.h:18 +#: ../xed/xed-print-preferences.ui.h:18 msgid "_Restore Default Fonts" msgstr "_Rivendos gërmat e prezgjedhura" -#: ../xedit/xedit-print-preview.c:568 +#: ../xed/xed-print-preview.c:568 msgid "Show the previous page" msgstr "Shfaq faqen paraardhëse" -#: ../xedit/xedit-print-preview.c:580 +#: ../xed/xed-print-preview.c:580 msgid "Show the next page" msgstr "Shfaq faqen në vazhdim" -#: ../xedit/xedit-print-preview.c:596 +#: ../xed/xed-print-preview.c:596 msgid "Current page (Alt+P)" msgstr "Faqja aktuale (Alt+P)" #. Translators: the "of" from "1 of 19" in print preview. -#: ../xedit/xedit-print-preview.c:619 +#: ../xed/xed-print-preview.c:619 msgid "of" msgstr "nga" -#: ../xedit/xedit-print-preview.c:627 +#: ../xed/xed-print-preview.c:627 msgid "Page total" msgstr "Gjithsej faqe" -#: ../xedit/xedit-print-preview.c:628 +#: ../xed/xed-print-preview.c:628 msgid "The total number of pages in the document" msgstr "Numri i përgjithshëm i faqeve në dokument" -#: ../xedit/xedit-print-preview.c:645 +#: ../xed/xed-print-preview.c:645 msgid "Show multiple pages" msgstr "Shfaq faqet shumëfishe" -#: ../xedit/xedit-print-preview.c:658 +#: ../xed/xed-print-preview.c:658 msgid "Zoom 1:1" msgstr "Shkalla 1:1" -#: ../xedit/xedit-print-preview.c:667 +#: ../xed/xed-print-preview.c:667 msgid "Zoom to fit the whole page" msgstr "Përshtatja faqes" -#: ../xedit/xedit-print-preview.c:676 +#: ../xed/xed-print-preview.c:676 msgid "Zoom the page in" msgstr "Zmadho faqen" -#: ../xedit/xedit-print-preview.c:685 +#: ../xed/xed-print-preview.c:685 msgid "Zoom the page out" msgstr "Zvogëlo faqen" -#: ../xedit/xedit-print-preview.c:697 +#: ../xed/xed-print-preview.c:697 msgid "_Close Preview" msgstr "_Mbyll pamjen e parë" -#: ../xedit/xedit-print-preview.c:700 +#: ../xed/xed-print-preview.c:700 msgid "Close print preview" msgstr "Mbyll pamjen e parë të printimit" -#: ../xedit/xedit-print-preview.c:770 +#: ../xed/xed-print-preview.c:770 #, c-format msgid "Page %d of %d" msgstr "Faqja %d në %d" -#: ../xedit/xedit-print-preview.c:954 +#: ../xed/xed-print-preview.c:954 msgid "Page Preview" msgstr "Pamja e parë e printimit" -#: ../xedit/xedit-print-preview.c:955 +#: ../xed/xed-print-preview.c:955 msgid "The preview of a page in the document to be printed" msgstr "Pamja e parë e një faqe të dokumentit që do të printohet" -#: ../xedit/xedit-smart-charset-converter.c:319 +#: ../xed/xed-smart-charset-converter.c:319 msgid "It is not possible to detect the encoding automatically" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-statusbar.c:70 ../xedit/xedit-statusbar.c:76 +#: ../xed/xed-statusbar.c:70 ../xed/xed-statusbar.c:76 msgid "OVR" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-statusbar.c:70 ../xedit/xedit-statusbar.c:76 +#: ../xed/xed-statusbar.c:70 ../xed/xed-statusbar.c:76 msgid "INS" msgstr "" #. Translators: "Ln" is an abbreviation for "Line", Col is an abbreviation for #. "Column". Please, #. use abbreviations if possible to avoid space problems. -#: ../xedit/xedit-statusbar.c:341 +#: ../xed/xed-statusbar.c:341 #, c-format msgid " Ln %d, Col %d" msgstr " Rr %d, Kol %d" -#: ../xedit/xedit-statusbar.c:444 +#: ../xed/xed-statusbar.c:444 #, c-format msgid "There is a tab with errors" msgid_plural "There are %d tabs with errors" msgstr[0] "Ka një skedë me gabime" msgstr[1] "Ka %d skeda me gabime" -#: ../xedit/xedit-style-scheme-manager.c:220 +#: ../xed/xed-style-scheme-manager.c:220 #, c-format msgid "Directory '%s' could not be created: g_mkdir_with_parents() failed: %s" msgstr "I pamundur krijimi i directory '%s': g_mkdir_with_parents() dështoi: %s" #. Translators: the first %s is a file name (e.g. test.txt) the second one #. is a directory (e.g. ssh://master.gnome.org/home/users/paolo) -#: ../xedit/xedit-tab.c:660 +#: ../xed/xed-tab.c:660 #, c-format msgid "Reverting %s from %s" msgstr "Duke rikthyer %s nga %s" -#: ../xedit/xedit-tab.c:667 +#: ../xed/xed-tab.c:667 #, c-format msgid "Reverting %s" msgstr "Duke rikthyer %s" #. Translators: the first %s is a file name (e.g. test.txt) the second one #. is a directory (e.g. ssh://master.gnome.org/home/users/paolo) -#: ../xedit/xedit-tab.c:683 +#: ../xed/xed-tab.c:683 #, c-format msgid "Loading %s from %s" msgstr "Duke ngarkuar %s nga %s" -#: ../xedit/xedit-tab.c:690 +#: ../xed/xed-tab.c:690 #, c-format msgid "Loading %s" msgstr "Duke ngarkuar %s" #. Translators: the first %s is a file name (e.g. test.txt) the second one #. is a directory (e.g. ssh://master.gnome.org/home/users/paolo) -#: ../xedit/xedit-tab.c:773 +#: ../xed/xed-tab.c:773 #, c-format msgid "Saving %s to %s" msgstr "Duke ruajtur %s në %s" -#: ../xedit/xedit-tab.c:780 +#: ../xed/xed-tab.c:780 #, c-format msgid "Saving %s" msgstr "Duke ruajtur %s" #. Read only -#: ../xedit/xedit-tab.c:1673 +#: ../xed/xed-tab.c:1673 msgid "RO" msgstr "RO" -#: ../xedit/xedit-tab.c:1720 +#: ../xed/xed-tab.c:1720 #, c-format msgid "Error opening file %s" msgstr "Gabim gjatë hapjes së file %s" -#: ../xedit/xedit-tab.c:1725 +#: ../xed/xed-tab.c:1725 #, c-format msgid "Error reverting file %s" msgstr "Gabim gjatë rikthimit të file %s" -#: ../xedit/xedit-tab.c:1730 +#: ../xed/xed-tab.c:1730 #, c-format msgid "Error saving file %s" msgstr "Gabim gjatë ruajtjes së file %s" -#: ../xedit/xedit-tab.c:1751 +#: ../xed/xed-tab.c:1751 msgid "Unicode (UTF-8)" msgstr "Unicode (UTF-8)" -#: ../xedit/xedit-tab.c:1758 +#: ../xed/xed-tab.c:1758 msgid "Name:" msgstr "Emri:" -#: ../xedit/xedit-tab.c:1759 +#: ../xed/xed-tab.c:1759 msgid "MIME Type:" msgstr "Lloji i MIME:" -#: ../xedit/xedit-tab.c:1760 +#: ../xed/xed-tab.c:1760 msgid "Encoding:" msgstr "Kodifikimi:" -#: ../xedit/xedit-tab-label.c:285 +#: ../xed/xed-tab-label.c:285 msgid "Close document" msgstr "Mbyll dokumentin" #. Toplevel -#: ../xedit/xedit-ui.h:47 +#: ../xed/xed-ui.h:47 msgid "_File" msgstr "_File" -#: ../xedit/xedit-ui.h:48 +#: ../xed/xed-ui.h:48 msgid "_Edit" msgstr "_Ndrysho" -#: ../xedit/xedit-ui.h:49 +#: ../xed/xed-ui.h:49 msgid "_View" msgstr "_Shfaq" -#: ../xedit/xedit-ui.h:50 +#: ../xed/xed-ui.h:50 msgid "_Search" msgstr "_Kërko" -#: ../xedit/xedit-ui.h:51 +#: ../xed/xed-ui.h:51 msgid "_Tools" msgstr "Ins_trumentë" -#: ../xedit/xedit-ui.h:52 +#: ../xed/xed-ui.h:52 msgid "_Documents" msgstr "_Dokumente" -#: ../xedit/xedit-ui.h:53 +#: ../xed/xed-ui.h:53 msgid "_Help" msgstr "_Ndihmë" -#: ../xedit/xedit-ui.h:57 +#: ../xed/xed-ui.h:57 msgid "Create a new document" msgstr "Krijo një dokument të ri" -#: ../xedit/xedit-ui.h:58 +#: ../xed/xed-ui.h:58 msgid "_Open..." msgstr "_Hap..." -#: ../xedit/xedit-ui.h:59 ../xedit/xedit-window.c:1458 +#: ../xed/xed-ui.h:59 ../xed/xed-window.c:1458 msgid "Open a file" msgstr "Hap një file" #. Edit menu -#: ../xedit/xedit-ui.h:62 +#: ../xed/xed-ui.h:62 msgid "Pr_eferences" msgstr "Pr_eferimet" -#: ../xedit/xedit-ui.h:63 +#: ../xed/xed-ui.h:63 msgid "Configure the application" msgstr "Konfiguro programin" #. Help menu -#: ../xedit/xedit-ui.h:66 +#: ../xed/xed-ui.h:66 msgid "_Contents" msgstr "_Përmbajtja" -#: ../xedit/xedit-ui.h:67 -msgid "Open the xedit manual" -msgstr "Hap manualin e xedit" +#: ../xed/xed-ui.h:67 +msgid "Open the xed manual" +msgstr "Hap manualin e xed" -#: ../xedit/xedit-ui.h:69 +#: ../xed/xed-ui.h:69 msgid "About this application" msgstr "Informacione mbi këtë program" -#: ../xedit/xedit-ui.h:73 +#: ../xed/xed-ui.h:73 msgid "Leave fullscreen mode" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-ui.h:81 +#: ../xed/xed-ui.h:81 msgid "Save the current file" msgstr "Ruaj file aktual" -#: ../xedit/xedit-ui.h:82 +#: ../xed/xed-ui.h:82 msgid "Save _As..." msgstr "Ruaje _Si..." -#: ../xedit/xedit-ui.h:83 +#: ../xed/xed-ui.h:83 msgid "Save the current file with a different name" msgstr "Ruaj file aktual me një emër tjetër" -#: ../xedit/xedit-ui.h:85 +#: ../xed/xed-ui.h:85 msgid "Revert to a saved version of the file" msgstr "Riktheje tek njëri nga versionet e ruajtur të file" -#: ../xedit/xedit-ui.h:87 +#: ../xed/xed-ui.h:87 msgid "Page Set_up..." msgstr "Rreg_ullimi i faqes..." -#: ../xedit/xedit-ui.h:88 +#: ../xed/xed-ui.h:88 msgid "Set up the page settings" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-ui.h:90 +#: ../xed/xed-ui.h:90 msgid "Print Previe_w" msgstr "Pamja e par_ë e printimit" -#: ../xedit/xedit-ui.h:91 +#: ../xed/xed-ui.h:91 msgid "Print preview" msgstr "Pamja e parë e printimit" -#: ../xedit/xedit-ui.h:92 +#: ../xed/xed-ui.h:92 msgid "_Print..." msgstr "_Printim..." -#: ../xedit/xedit-ui.h:93 +#: ../xed/xed-ui.h:93 msgid "Print the current page" msgstr "Printo faqen aktuale" -#: ../xedit/xedit-ui.h:97 +#: ../xed/xed-ui.h:97 msgid "Undo the last action" msgstr "Anullo veprimin e fundit" -#: ../xedit/xedit-ui.h:99 +#: ../xed/xed-ui.h:99 msgid "Redo the last undone action" msgstr "Rikthe veprimin e fundit të anulluar" -#: ../xedit/xedit-ui.h:101 +#: ../xed/xed-ui.h:101 msgid "Cut the selection" msgstr "Preje pjesën e zgjedhur" -#: ../xedit/xedit-ui.h:103 +#: ../xed/xed-ui.h:103 msgid "Copy the selection" msgstr "Kopjo pjesën e zgjedhur" -#: ../xedit/xedit-ui.h:105 +#: ../xed/xed-ui.h:105 msgid "Paste the clipboard" msgstr "Ngjit nga shënimet" -#: ../xedit/xedit-ui.h:107 +#: ../xed/xed-ui.h:107 msgid "Delete the selected text" msgstr "Fshi tekstin e zgjedhur" -#: ../xedit/xedit-ui.h:108 +#: ../xed/xed-ui.h:108 msgid "Select _All" msgstr "Zgjidh _gjithçka" -#: ../xedit/xedit-ui.h:109 +#: ../xed/xed-ui.h:109 msgid "Select the entire document" msgstr "Zgjith të gjithë dokumentin" #. View menu -#: ../xedit/xedit-ui.h:112 +#: ../xed/xed-ui.h:112 msgid "_Highlight Mode" msgstr "Modaliteti i vënies në _dukje" #. Search menu -#: ../xedit/xedit-ui.h:115 +#: ../xed/xed-ui.h:115 msgid "_Find..." msgstr "_Kërko..." -#: ../xedit/xedit-ui.h:116 +#: ../xed/xed-ui.h:116 msgid "Search for text" msgstr "Kërko për tekstin" -#: ../xedit/xedit-ui.h:117 +#: ../xed/xed-ui.h:117 msgid "Find Ne_xt" msgstr "Gjej në va_zhdim" -#: ../xedit/xedit-ui.h:118 +#: ../xed/xed-ui.h:118 msgid "Search forwards for the same text" msgstr "Kërko në vazhdim për të njëjtin tekst" -#: ../xedit/xedit-ui.h:119 +#: ../xed/xed-ui.h:119 msgid "Find Pre_vious" msgstr "Gjej Par_aardhësen" -#: ../xedit/xedit-ui.h:120 +#: ../xed/xed-ui.h:120 msgid "Search backwards for the same text" msgstr "Kërko mbrapsht për të njëjtin tekst" -#: ../xedit/xedit-ui.h:122 ../xedit/xedit-ui.h:125 +#: ../xed/xed-ui.h:122 ../xed/xed-ui.h:125 msgid "_Replace..." msgstr "_Zëvendëso..." -#: ../xedit/xedit-ui.h:123 ../xedit/xedit-ui.h:126 +#: ../xed/xed-ui.h:123 ../xed/xed-ui.h:126 msgid "Search for and replace text" msgstr "Kërko për tekstin dhe zevëndësoje" -#: ../xedit/xedit-ui.h:128 +#: ../xed/xed-ui.h:128 msgid "_Clear Highlight" msgstr "P_astro vënien në dukje" -#: ../xedit/xedit-ui.h:129 +#: ../xed/xed-ui.h:129 msgid "Clear highlighting of search matches" msgstr "Pastro vënien në dukje të rezultateve të kërkimit" -#: ../xedit/xedit-ui.h:130 +#: ../xed/xed-ui.h:130 msgid "Go to _Line..." msgstr "Shko tek _Rreshti..." -#: ../xedit/xedit-ui.h:131 +#: ../xed/xed-ui.h:131 msgid "Go to a specific line" msgstr "Shko tek një rresht i caktuar" -#: ../xedit/xedit-ui.h:132 +#: ../xed/xed-ui.h:132 msgid "_Incremental Search..." msgstr "Kërkim _inkremental..." -#: ../xedit/xedit-ui.h:133 +#: ../xed/xed-ui.h:133 msgid "Incrementally search for text" msgstr "Kryen një kërkim inkremental në tekst" #. Documents menu -#: ../xedit/xedit-ui.h:136 +#: ../xed/xed-ui.h:136 msgid "_Save All" msgstr "_Ruaj gjithçka" -#: ../xedit/xedit-ui.h:137 +#: ../xed/xed-ui.h:137 msgid "Save all open files" msgstr "Ruaj të gjithë files e hapur" -#: ../xedit/xedit-ui.h:138 +#: ../xed/xed-ui.h:138 msgid "_Close All" msgstr "_Mbylli të gjithë" -#: ../xedit/xedit-ui.h:139 +#: ../xed/xed-ui.h:139 msgid "Close all open files" msgstr "Mbyll të gjithë files e hapur" -#: ../xedit/xedit-ui.h:140 +#: ../xed/xed-ui.h:140 msgid "_Previous Document" msgstr "Dokumenti _paraardhës" -#: ../xedit/xedit-ui.h:141 +#: ../xed/xed-ui.h:141 msgid "Activate previous document" msgstr "Aktivizon dokumentin paraardhës" -#: ../xedit/xedit-ui.h:142 +#: ../xed/xed-ui.h:142 msgid "_Next Document" msgstr "Dokumenti _në vijim" -#: ../xedit/xedit-ui.h:143 +#: ../xed/xed-ui.h:143 msgid "Activate next document" msgstr "Aktivizon dokumentin pasardhës" -#: ../xedit/xedit-ui.h:144 +#: ../xed/xed-ui.h:144 msgid "_Move to New Window" msgstr "_Lëvize në një dritare të re" -#: ../xedit/xedit-ui.h:145 +#: ../xed/xed-ui.h:145 msgid "Move the current document to a new window" msgstr "Lëviz dokumentin aktual në një dritare të re" -#: ../xedit/xedit-ui.h:152 +#: ../xed/xed-ui.h:152 msgid "Close the current file" msgstr "Mbylle file aktual" -#: ../xedit/xedit-ui.h:159 +#: ../xed/xed-ui.h:159 msgid "Quit the program" msgstr "Dil nga programi" -#: ../xedit/xedit-ui.h:164 +#: ../xed/xed-ui.h:164 msgid "_Toolbar" msgstr "_Paneli i instrumentëve" -#: ../xedit/xedit-ui.h:165 +#: ../xed/xed-ui.h:165 msgid "Show or hide the toolbar in the current window" msgstr "Ndrysho dukshmërinë e shtyllës së instrumentëve në dritaren aktuale" -#: ../xedit/xedit-ui.h:167 +#: ../xed/xed-ui.h:167 msgid "_Statusbar" msgstr "_Shtylla e gjëndjes" -#: ../xedit/xedit-ui.h:168 +#: ../xed/xed-ui.h:168 msgid "Show or hide the statusbar in the current window" msgstr "Ndrysho dukshmërinë e shtyllës së gjëndjes në dritaren aktuale" -#: ../xedit/xedit-ui.h:171 +#: ../xed/xed-ui.h:171 msgid "Edit text in fullscreen" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-ui.h:178 +#: ../xed/xed-ui.h:178 msgid "Side _Pane" msgstr "_Paneli anësor" -#: ../xedit/xedit-ui.h:179 +#: ../xed/xed-ui.h:179 msgid "Show or hide the side pane in the current window" msgstr "Shfaq apo fshih panelin anësor në dritaren aktuale" -#: ../xedit/xedit-ui.h:181 +#: ../xed/xed-ui.h:181 msgid "_Bottom Pane" msgstr "_Paneli inferior" -#: ../xedit/xedit-ui.h:182 +#: ../xed/xed-ui.h:182 msgid "Show or hide the bottom pane in the current window" msgstr "Shfaq apo fshih panelin inferior në dritaren aktuale" -#: ../xedit/xedit-utils.c:1090 +#: ../xed/xed-utils.c:1090 msgid "Please check your installation." msgstr "Të lutem kontrollo instalimin." -#: ../xedit/xedit-utils.c:1159 +#: ../xed/xed-utils.c:1159 #, c-format msgid "Unable to open UI file %s. Error: %s" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-utils.c:1179 +#: ../xed/xed-utils.c:1179 #, c-format msgid "Unable to find the object '%s' inside file %s." msgstr "E pamundur gjetja e objektit '%s' në brendësi të file %s." #. Translators: '/ on ' -#: ../xedit/xedit-utils.c:1339 +#: ../xed/xed-utils.c:1339 #, c-format msgid "/ on %s" msgstr "/ tek %s" #. create "Wrap Around" menu item. -#: ../xedit/xedit-view.c:1274 +#: ../xed/xed-view.c:1274 msgid "_Wrap Around" msgstr "_Rreth e qark" #. create "Match Entire Word Only" menu item. -#: ../xedit/xedit-view.c:1284 +#: ../xed/xed-view.c:1284 msgid "Match _Entire Word Only" msgstr "V_etëm fjalën e plotë" #. create "Match Case" menu item. -#: ../xedit/xedit-view.c:1294 +#: ../xed/xed-view.c:1294 msgid "_Match Case" msgstr "Respekto shkronja të _mëdha/vogla" #. create "Parse escapes" menu item. -#: ../xedit/xedit-view.c:1304 +#: ../xed/xed-view.c:1304 msgid "" "_Parse escape sequences (e.g. \n" ")" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-view.c:1418 +#: ../xed/xed-view.c:1418 msgid "String you want to search for" msgstr "Fjala që dëshiron të kërkosh" -#: ../xedit/xedit-view.c:1427 +#: ../xed/xed-view.c:1427 msgid "Line you want to move the cursor to" msgstr "Rreshti ku doni të çoni kursorin" -#: ../xedit/xedit-window.c:1011 +#: ../xed/xed-window.c:1011 #, c-format msgid "Use %s highlight mode" msgstr "Përdor mënyrën %s të vënies në dukje" @@ -2089,7 +2089,7 @@ msgstr "Përdor mënyrën %s të vënies në dukje" #. add the "Plain Text" item before all the others #. Translators: "Plain Text" means that no highlight mode is selected in the #. * "View->Highlight Mode" submenu and so syntax highlighting is disabled -#: ../xedit/xedit-window.c:1068 ../xedit/xedit-window.c:1984 +#: ../xed/xed-window.c:1068 ../xed/xed-window.c:1984 #: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:121 #: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:419 #: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:529 @@ -2097,123 +2097,123 @@ msgstr "Përdor mënyrën %s të vënies në dukje" msgid "Plain Text" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-window.c:1069 +#: ../xed/xed-window.c:1069 msgid "Disable syntax highlighting" msgstr "Çaktivizo vënien në dukje të sintaksës" #. Translators: %s is a URI -#: ../xedit/xedit-window.c:1355 +#: ../xed/xed-window.c:1355 #, c-format msgid "Open '%s'" msgstr "Hap :'%s'" -#: ../xedit/xedit-window.c:1460 +#: ../xed/xed-window.c:1460 msgid "Open a recently used file" msgstr "Hap një nga file të përdorur të fundit" -#: ../xedit/xedit-window.c:1466 +#: ../xed/xed-window.c:1466 msgid "Open" msgstr "Hap" -#: ../xedit/xedit-window.c:1524 +#: ../xed/xed-window.c:1524 msgid "Save" msgstr "Ruaj" -#: ../xedit/xedit-window.c:1526 +#: ../xed/xed-window.c:1526 msgid "Print" msgstr "" #. Translators: %s is a URI -#: ../xedit/xedit-window.c:1709 +#: ../xed/xed-window.c:1709 #, c-format msgid "Activate '%s'" msgstr "Aktivo '%s'" -#: ../xedit/xedit-window.c:1962 +#: ../xed/xed-window.c:1962 msgid "Use Spaces" msgstr "Përdor hapësirat" -#: ../xedit/xedit-window.c:2033 +#: ../xed/xed-window.c:2033 msgid "Tab Width" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-window.c:3897 -msgid "About xedit" -msgstr "Rreth Xedit" +#: ../xed/xed-window.c:3897 +msgid "About xed" +msgstr "Rreth Xed" -#: ../plugins/changecase/changecase.xedit-plugin.desktop.in.h:1 +#: ../plugins/changecase/changecase.xed-plugin.desktop.in.h:1 msgid "Change Case" msgstr "Ndrysho shkronja të mëdha/vogla" -#: ../plugins/changecase/changecase.xedit-plugin.desktop.in.h:2 +#: ../plugins/changecase/changecase.xed-plugin.desktop.in.h:2 msgid "Changes the case of selected text." msgstr "Ndrysho shkronja të mëdha/vogla tek teksti i zgjedhur." -#: ../plugins/changecase/xedit-changecase-plugin.c:222 +#: ../plugins/changecase/xed-changecase-plugin.c:222 msgid "C_hange Case" msgstr "N_drysho shkronja të mëdha/vogla" -#: ../plugins/changecase/xedit-changecase-plugin.c:223 +#: ../plugins/changecase/xed-changecase-plugin.c:223 msgid "All _Upper Case" msgstr "E gjitha me shkronja të _mëdha" -#: ../plugins/changecase/xedit-changecase-plugin.c:224 +#: ../plugins/changecase/xed-changecase-plugin.c:224 msgid "Change selected text to upper case" msgstr "Ndrysho në shkronja të mëdha tekstin e zgjedhur" -#: ../plugins/changecase/xedit-changecase-plugin.c:226 +#: ../plugins/changecase/xed-changecase-plugin.c:226 msgid "All _Lower Case" msgstr "E gjitha me shkronja të _vogla" -#: ../plugins/changecase/xedit-changecase-plugin.c:227 +#: ../plugins/changecase/xed-changecase-plugin.c:227 msgid "Change selected text to lower case" msgstr "Ndrysho në shkronja të vogla tekstin e zgjedhur" -#: ../plugins/changecase/xedit-changecase-plugin.c:229 +#: ../plugins/changecase/xed-changecase-plugin.c:229 msgid "_Invert Case" msgstr "_Inverto shkronja të mëdha/të vogla" -#: ../plugins/changecase/xedit-changecase-plugin.c:230 +#: ../plugins/changecase/xed-changecase-plugin.c:230 msgid "Invert the case of selected text" msgstr "Ndrysho shkronja të mëdha/vogla tek teksti i zgjedhur" -#: ../plugins/changecase/xedit-changecase-plugin.c:232 +#: ../plugins/changecase/xed-changecase-plugin.c:232 msgid "_Title Case" msgstr "Gërmat e _Titullit" -#: ../plugins/changecase/xedit-changecase-plugin.c:233 +#: ../plugins/changecase/xed-changecase-plugin.c:233 msgid "Capitalize the first letter of each selected word" msgstr "Kthe në të madhe gërmën e parë për secilën nga fjalët e zgjedhura" -#: ../plugins/checkupdate/checkupdate.xedit-plugin.desktop.in.h:1 +#: ../plugins/checkupdate/checkupdate.xed-plugin.desktop.in.h:1 msgid "Check update" msgstr "Kontrollo për përditësime" -#: ../plugins/checkupdate/checkupdate.xedit-plugin.desktop.in.h:2 -msgid "Check for latest version of xedit" +#: ../plugins/checkupdate/checkupdate.xed-plugin.desktop.in.h:2 +msgid "Check for latest version of xed" msgstr "" -#: ../plugins/checkupdate/xedit-check-update-plugin.c:239 +#: ../plugins/checkupdate/xed-check-update-plugin.c:239 msgid "There was an error displaying the URI." msgstr "" -#: ../plugins/checkupdate/xedit-check-update-plugin.c:285 -#: ../plugins/checkupdate/xedit-check-update-plugin.c:300 +#: ../plugins/checkupdate/xed-check-update-plugin.c:285 +#: ../plugins/checkupdate/xed-check-update-plugin.c:300 msgid "_Download" msgstr "_Shkarko" -#: ../plugins/checkupdate/xedit-check-update-plugin.c:289 -#: ../plugins/checkupdate/xedit-check-update-plugin.c:308 +#: ../plugins/checkupdate/xed-check-update-plugin.c:289 +#: ../plugins/checkupdate/xed-check-update-plugin.c:308 msgid "_Ignore Version" msgstr "" -#: ../plugins/checkupdate/xedit-check-update-plugin.c:324 -msgid "There is a new version of xedit" +#: ../plugins/checkupdate/xed-check-update-plugin.c:324 +msgid "There is a new version of xed" msgstr "" -#: ../plugins/checkupdate/xedit-check-update-plugin.c:328 +#: ../plugins/checkupdate/xed-check-update-plugin.c:328 msgid "" -"You can download the new version of xedit by clicking on the download button" +"You can download the new version of xed by clicking on the download button" " or ignore that version and wait for a new one" msgstr "" @@ -2221,12 +2221,12 @@ msgstr "" msgid "Version to ignore until the next version is released" msgstr "" -#: ../plugins/docinfo/docinfo.xedit-plugin.desktop.in.h:1 +#: ../plugins/docinfo/docinfo.xed-plugin.desktop.in.h:1 #: ../plugins/docinfo/docinfo.ui.h:1 msgid "Document Statistics" msgstr "Statistikat e dokumentit" -#: ../plugins/docinfo/docinfo.xedit-plugin.desktop.in.h:2 +#: ../plugins/docinfo/docinfo.xed-plugin.desktop.in.h:2 msgid "" "Analyzes the current document and reports the number of words, lines, " "characters and non-space characters in it." @@ -2268,11 +2268,11 @@ msgstr "Dokument" msgid "Selection" msgstr "Zgjedhja" -#: ../plugins/docinfo/xedit-docinfo-plugin.c:431 +#: ../plugins/docinfo/xed-docinfo-plugin.c:431 msgid "_Document Statistics" msgstr "_Statistikat e dokumentit" -#: ../plugins/docinfo/xedit-docinfo-plugin.c:433 +#: ../plugins/docinfo/xed-docinfo-plugin.c:433 msgid "Get statistical information on the current document" msgstr "" @@ -2286,11 +2286,11 @@ msgstr "Hap terminalin këtu" msgid "Open a terminal in the document location" msgstr "Hap një terminal në pozicionin e dokumentit" -#: ../plugins/externaltools/externaltools.xedit-plugin.desktop.in.h:1 +#: ../plugins/externaltools/externaltools.xed-plugin.desktop.in.h:1 msgid "External Tools" msgstr "Instrumente të jashtëm" -#: ../plugins/externaltools/externaltools.xedit-plugin.desktop.in.h:2 +#: ../plugins/externaltools/externaltools.xed-plugin.desktop.in.h:2 msgid "Execute external commands and shell scripts." msgstr "Ekzekuto komanda të jashtme dhe script-e shell." @@ -2501,11 +2501,11 @@ msgstr "Kërko" msgid "Switch onto a file .c and .h" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/filebrowser.xedit-plugin.desktop.in.h:1 +#: ../plugins/filebrowser/filebrowser.xed-plugin.desktop.in.h:1 msgid "File Browser Pane" msgstr "Shfletimi i file" -#: ../plugins/filebrowser/filebrowser.xedit-plugin.desktop.in.h:2 +#: ../plugins/filebrowser/filebrowser.xed-plugin.desktop.in.h:2 msgid "Easy file access from the side pane" msgstr "Hyrje e lehtësuar në file nga paneli anësor" @@ -2582,95 +2582,95 @@ msgstr "Aktivizo restaurimin e pozicioneve në distancë" msgid "Sets whether to enable restoring of remote locations." msgstr "Tregon nëse aktivizohet restaurimi i pozicioneve remote." -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-bookmarks-store.c:235 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-bookmarks-store.c:235 msgid "File System" msgstr "File e sistemit" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:531 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:531 msgid "_Set root to active document" msgstr "_Cakto dokumentin aktual si bazë" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:533 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:533 msgid "Set the root to the active document location" msgstr "Cakton si bazë pozicionin e dokumentit aktual" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:538 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:538 msgid "_Open terminal here" msgstr "_Hap terminalin këtu" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:540 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:540 msgid "Open a terminal at the currently opened directory" msgstr "Hap një terminal në directory e hapur aktualisht" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:681 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:681 msgid "File Browser" msgstr "Shfletuesi i file" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:809 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:809 msgid "An error occurred while creating a new directory" msgstr "U ndesh një gabim gjatë krijimit të një directory të re" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:812 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:812 msgid "An error occurred while creating a new file" msgstr "U ndesh një gabim gjatë krijimit të një file të ri" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:817 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:817 msgid "An error occurred while renaming a file or directory" msgstr "U ndesh një gabim gjatë ndryshimit të emrit të një file apo directory" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:822 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:822 msgid "An error occurred while deleting a file or directory" msgstr "U ndesh një gabim gjatë eleminimit të një file apo directory" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:827 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:827 msgid "An error occurred while opening a directory in the file manager" msgstr "U ndesh një gabim gjatë hapjes së një directory në menazhuesin e file" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:831 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:831 msgid "An error occurred while setting a root directory" msgstr "U ndesh një gabim gjatë përcaktimit të directory bazë" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:835 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:835 msgid "An error occurred while loading a directory" msgstr "U ndesh një gabim gjatë ngarkimit të një directory" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:838 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:838 msgid "An error occurred" msgstr "U verifikua një gabim" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:1069 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:1069 msgid "" "Cannot move file to trash, do you\n" "want to delete permanently?" msgstr "File nuk mund të çohet në kosh, dëshiron\nta eleminosh përgjithmonë?" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:1073 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:1073 #, c-format msgid "The file \"%s\" cannot be moved to the trash." msgstr "E pamundur lëvizja e file «%s» në kosh." -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:1076 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:1076 msgid "The selected files cannot be moved to the trash." msgstr "File e zgjedhur nuk mund të hidhen në kosh." -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:1109 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:1109 #, c-format msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%s\"?" msgstr "Jeni i sigurt që dëshironi të eleminoni përgjithmonë \"%s\"?" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:1112 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:1112 msgid "Are you sure you want to permanently delete the selected files?" msgstr "Je i sigurt që dëshiron të eleminosh përgjithmonë file e zgjedhur?" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:1115 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:1115 msgid "If you delete an item, it is permanently lost." msgstr "Një element i eleminuar do të humbasë përgjithmonë." -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-store.c:1667 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:1667 msgid "(Empty)" msgstr "(Bosh)" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-store.c:3307 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:3307 msgid "" "The renamed file is currently filtered out. You need to adjust your filter " "settings to make the file visible" @@ -2678,11 +2678,11 @@ msgstr "File i riemërtuar është përjashtuar nga filtri. Ndrysho rregullimet #. Translators: This is the default name of new files created by the file #. browser pane. -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-store.c:3546 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:3546 msgid "file" msgstr "file" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-store.c:3570 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:3570 msgid "" "The new file is currently filtered out. You need to adjust your filter " "settings to make the file visible" @@ -2690,183 +2690,183 @@ msgstr "File i ri është përjashtuar nga filtri. Ndrysho rregullimet e filtrit #. Translators: This is the default name of new directories created by the #. file browser pane. -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-store.c:3599 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:3599 msgid "directory" msgstr "directory" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-store.c:3619 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:3619 msgid "" "The new directory is currently filtered out. You need to adjust your filter " "settings to make the directory visible" msgstr "Dirctory e re është përjashtuar nga filtri. Ndrysho rregullimet e filtrit në menyrë që directory të jetë e dukshme" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:713 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:713 msgid "Bookmarks" msgstr "Libërshënues" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:794 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:794 msgid "_Filter" msgstr "_Filtro" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:799 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:799 msgid "_Move to Trash" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:800 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:800 msgid "Move selected file or folder to trash" msgstr "Lëviz file apo directory e zgjedhur në kosh" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:802 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:802 msgid "_Delete" msgstr "_Elemino" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:803 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:803 msgid "Delete selected file or folder" msgstr "Eleminon file apo kartelën e zgjedhur" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:810 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:810 msgid "Open selected file" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:816 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:816 msgid "Up" msgstr "Sipër" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:817 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:817 msgid "Open the parent folder" msgstr "Hap kartelën e nivelit superior" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:822 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:822 msgid "_New Folder" msgstr "Kartelë e _re" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:823 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:823 msgid "Add new empty folder" msgstr "Shton një kartelë të re bosh" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:825 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:825 msgid "New F_ile" msgstr "F_ile i ri" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:826 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:826 msgid "Add new empty file" msgstr "Shton një file të ri bosh" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:831 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:831 msgid "_Rename" msgstr "_Riemërto" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:832 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:832 msgid "Rename selected file or folder" msgstr "Riemërton file apo kartelën e zgjedhur" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:838 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:838 msgid "_Previous Location" msgstr "_Pozicioni paraardhës" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:840 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:840 msgid "Go to the previous visited location" msgstr "Shkon tek pozicioni paraardhës i vizituar" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:842 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:842 msgid "_Next Location" msgstr "Pozicioni në _vijim" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:843 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:843 msgid "Go to the next visited location" msgstr "Shkon tek pozicioni në vijim i vizituar" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:844 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:844 msgid "Re_fresh View" msgstr "Ri_fresko paraqitjen" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:845 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:845 msgid "Refresh the view" msgstr "Rifreskon paraqitjen" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:846 -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:864 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:846 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:864 msgid "_View Folder" msgstr "Shfa_q kartelën" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:847 -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:865 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:847 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:865 msgid "View folder in file manager" msgstr "Shfaq kartelën në menazhuesin e file" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:854 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:854 msgid "Show _Hidden" msgstr "Shfaq të _padukshmit" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:855 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:855 msgid "Show hidden files and folders" msgstr "Shfaq file dhe directory e fshehura" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:857 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:857 msgid "Show _Binary" msgstr "Shfaq file _binarë" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:858 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:858 msgid "Show binary files" msgstr "Shfaq file binarë" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:990 -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:999 -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:1024 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:990 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:999 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:1024 msgid "Previous location" msgstr "Pozicioni paraardhës" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:992 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:992 msgid "Go to previous location" msgstr "Shkon tek pozicioni paraardhës" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:994 -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:1019 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:994 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:1019 msgid "Go to a previously opened location" msgstr "Shkon tek një pozicion i hapur më parë" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:1015 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:1015 msgid "Next location" msgstr "Pozicioni në vijim" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:1017 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:1017 msgid "Go to next location" msgstr "Shkon tek pozicioni në vijim" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:1233 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:1233 msgid "_Match Filename" msgstr "Emri i file _korrespondues" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:2137 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:2137 #, c-format msgid "No mount object for mounted volume: %s" msgstr "Asnjë objekt montimi për volumin e montuar: %s" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:2217 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:2217 #, c-format msgid "Could not open media: %s" msgstr "E pamundur hapja e media: %s" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:2264 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:2264 #, c-format msgid "Could not mount volume: %s" msgstr "I pamundur montimi i volumit: %s" #. ex:ts=8:noet: -#: ../plugins/modelines/modelines.xedit-plugin.desktop.in.h:1 +#: ../plugins/modelines/modelines.xed-plugin.desktop.in.h:1 msgid "Modelines" msgstr "Modelines" -#: ../plugins/modelines/modelines.xedit-plugin.desktop.in.h:2 -msgid "Emacs, Kate and Vim-style modelines support for xedit." -msgstr "Suporti për xedit i stilit të shkrimit Emacs, Kate dhe Vim." +#: ../plugins/modelines/modelines.xed-plugin.desktop.in.h:2 +msgid "Emacs, Kate and Vim-style modelines support for xed." +msgstr "Suporti për xed i stilit të shkrimit Emacs, Kate dhe Vim." -#: ../plugins/pythonconsole/pythonconsole.xedit-plugin.desktop.in.h:1 +#: ../plugins/pythonconsole/pythonconsole.xed-plugin.desktop.in.h:1 #: ../plugins/pythonconsole/pythonconsole/__init__.py:50 msgid "Python Console" msgstr "Konsolë python" -#: ../plugins/pythonconsole/pythonconsole.xedit-plugin.desktop.in.h:2 +#: ../plugins/pythonconsole/pythonconsole.xed-plugin.desktop.in.h:2 msgid "Interactive Python console standing in the bottom panel" msgstr "" @@ -2881,7 +2881,7 @@ msgstr "" #. ex:ts=8:et: #: ../plugins/quickopen/quickopen/popup.py:35 -#: ../plugins/quickopen/quickopen.xedit-plugin.desktop.in.h:1 +#: ../plugins/quickopen/quickopen.xed-plugin.desktop.in.h:1 msgid "Quick Open" msgstr "" @@ -2893,16 +2893,16 @@ msgstr "" msgid "Quickly open documents" msgstr "" -#: ../plugins/quickopen/quickopen.xedit-plugin.desktop.in.h:2 +#: ../plugins/quickopen/quickopen.xed-plugin.desktop.in.h:2 msgid "Quickly open files" msgstr "" -#: ../plugins/snippets/snippets.xedit-plugin.desktop.in.h:1 +#: ../plugins/snippets/snippets.xed-plugin.desktop.in.h:1 #: ../plugins/snippets/snippets/Document.py:58 msgid "Snippets" msgstr "Snippet" -#: ../plugins/snippets/snippets.xedit-plugin.desktop.in.h:2 +#: ../plugins/snippets/snippets.xed-plugin.desktop.in.h:2 msgid "Insert often-used pieces of text in a fast way" msgstr "" @@ -3118,20 +3118,20 @@ msgstr "" msgid "Execution of the Python command (%s) failed: %s" msgstr "" -#: ../plugins/sort/xedit-sort-plugin.c:88 +#: ../plugins/sort/xed-sort-plugin.c:88 msgid "S_ort..." msgstr "R_enditja..." -#: ../plugins/sort/xedit-sort-plugin.c:90 +#: ../plugins/sort/xed-sort-plugin.c:90 msgid "Sort the current document or selection" msgstr "Rendit dokumentin aktual apo tekstin e zgjedhur" -#: ../plugins/sort/sort.xedit-plugin.desktop.in.h:1 +#: ../plugins/sort/sort.xed-plugin.desktop.in.h:1 #: ../plugins/sort/sort.ui.h:1 msgid "Sort" msgstr "Renditja" -#: ../plugins/sort/sort.xedit-plugin.desktop.in.h:2 +#: ../plugins/sort/sort.xed-plugin.desktop.in.h:2 msgid "Sorts a document or selected text." msgstr "Rendit dokumentin aktual apo tekstin e zgjedhur." @@ -3164,52 +3164,52 @@ msgstr "Operacionet e renditjes nuk mund të anullohen." #. Translators: Displayed in the "Check Spelling" dialog if there are no #. suggestions #. * for the current misspelled word -#: ../plugins/spell/xedit-automatic-spell-checker.c:420 -#: ../plugins/spell/xedit-spell-checker-dialog.c:471 +#: ../plugins/spell/xed-automatic-spell-checker.c:420 +#: ../plugins/spell/xed-spell-checker-dialog.c:471 msgid "(no suggested words)" msgstr "(asnjë fjalë e propozuar)" -#: ../plugins/spell/xedit-automatic-spell-checker.c:444 +#: ../plugins/spell/xed-automatic-spell-checker.c:444 msgid "_More..." msgstr "_Akoma..." #. Ignore all -#: ../plugins/spell/xedit-automatic-spell-checker.c:499 +#: ../plugins/spell/xed-automatic-spell-checker.c:499 msgid "_Ignore All" msgstr "_Injoroi të gjitha" #. + Add to Dictionary -#: ../plugins/spell/xedit-automatic-spell-checker.c:514 +#: ../plugins/spell/xed-automatic-spell-checker.c:514 msgid "_Add" msgstr "_Shto" -#: ../plugins/spell/xedit-automatic-spell-checker.c:553 +#: ../plugins/spell/xed-automatic-spell-checker.c:553 msgid "_Spelling Suggestions..." msgstr "_Propozime drejtshkrimore" -#: ../plugins/spell/xedit-spell-checker-dialog.c:282 +#: ../plugins/spell/xed-spell-checker-dialog.c:282 msgid "Check Spelling" msgstr "Kontrolli i drejtshkrimit" -#: ../plugins/spell/xedit-spell-checker-dialog.c:293 +#: ../plugins/spell/xed-spell-checker-dialog.c:293 msgid "Suggestions" msgstr "Propozime" #. Translators: Displayed in the "Check Spelling" dialog if the current word #. isn't misspelled -#: ../plugins/spell/xedit-spell-checker-dialog.c:578 +#: ../plugins/spell/xed-spell-checker-dialog.c:578 msgid "(correct spelling)" msgstr "(drejtshkrim korrekt)" -#: ../plugins/spell/xedit-spell-checker-dialog.c:721 +#: ../plugins/spell/xed-spell-checker-dialog.c:721 msgid "Completed spell checking" msgstr "Kontrolli i drejtshkrimit u kompletua" #. Translators: the first %s is the language name, and #. * the second %s is the locale name. Example: #. * "French (France)" -#: ../plugins/spell/xedit-spell-checker-language.c:285 -#: ../plugins/spell/xedit-spell-checker-language.c:291 +#: ../plugins/spell/xed-spell-checker-language.c:285 +#: ../plugins/spell/xed-spell-checker-language.c:291 #, c-format msgctxt "language" msgid "%s (%s)" @@ -3217,7 +3217,7 @@ msgstr "%s (%s)" #. Translators: this refers to an unknown language code #. * (one which isn't in our built-in list). -#: ../plugins/spell/xedit-spell-checker-language.c:300 +#: ../plugins/spell/xed-spell-checker-language.c:300 #, c-format msgctxt "language" msgid "Unknown (%s)" @@ -3225,49 +3225,49 @@ msgstr "" #. Translators: this refers the Default language used by the #. * spell checker -#: ../plugins/spell/xedit-spell-checker-language.c:406 +#: ../plugins/spell/xed-spell-checker-language.c:406 msgctxt "language" msgid "Default" msgstr "" -#: ../plugins/spell/xedit-spell-language-dialog.c:141 +#: ../plugins/spell/xed-spell-language-dialog.c:141 #: ../plugins/spell/languages-dialog.ui.h:1 msgid "Set language" msgstr "Vendos gjuhën" -#: ../plugins/spell/xedit-spell-language-dialog.c:198 +#: ../plugins/spell/xed-spell-language-dialog.c:198 msgid "Languages" msgstr "Gjuhët" -#: ../plugins/spell/xedit-spell-plugin.c:86 +#: ../plugins/spell/xed-spell-plugin.c:86 msgid "_Check Spelling..." msgstr "_Kontrolli i drejtshkrimit..." -#: ../plugins/spell/xedit-spell-plugin.c:88 +#: ../plugins/spell/xed-spell-plugin.c:88 msgid "Check the current document for incorrect spelling" msgstr "Kontrollo dokumentin aktual për gabime drejtshkrimi" -#: ../plugins/spell/xedit-spell-plugin.c:94 +#: ../plugins/spell/xed-spell-plugin.c:94 msgid "Set _Language..." msgstr "Përcakto _gjuhën..." -#: ../plugins/spell/xedit-spell-plugin.c:96 +#: ../plugins/spell/xed-spell-plugin.c:96 msgid "Set the language of the current document" msgstr "Përcakto gjuhën e dokumentit aktual" -#: ../plugins/spell/xedit-spell-plugin.c:105 +#: ../plugins/spell/xed-spell-plugin.c:105 msgid "_Autocheck Spelling" msgstr "Kontroll _automatik i drejtshkrimit" -#: ../plugins/spell/xedit-spell-plugin.c:107 +#: ../plugins/spell/xed-spell-plugin.c:107 msgid "Automatically spell-check the current document" msgstr "Kontrollo automatikisht drejtshkrimin tek dokumenti aktual" -#: ../plugins/spell/xedit-spell-plugin.c:752 +#: ../plugins/spell/xed-spell-plugin.c:752 msgid "The document is empty." msgstr "Dokumenti është bosh." -#: ../plugins/spell/xedit-spell-plugin.c:782 +#: ../plugins/spell/xed-spell-plugin.c:782 msgid "No misspelled words" msgstr "Asnjë fjalë e gabuar" @@ -3331,29 +3331,29 @@ msgstr "Gjuha:" msgid "Language" msgstr "Gjuha" -#: ../plugins/spell/spell.xedit-plugin.desktop.in.h:1 +#: ../plugins/spell/spell.xed-plugin.desktop.in.h:1 msgid "Spell Checker" msgstr "Kontrolli ortografik" -#: ../plugins/spell/spell.xedit-plugin.desktop.in.h:2 +#: ../plugins/spell/spell.xed-plugin.desktop.in.h:2 msgid "Checks the spelling of the current document." msgstr "Kontrollon drejtshkrimin e dokumentit aktual." -#: ../plugins/taglist/xedit-taglist-plugin.c:98 -#: ../plugins/taglist/xedit-taglist-plugin-panel.c:726 -#: ../plugins/taglist/xedit-taglist-plugin-panel.c:742 +#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin.c:98 +#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin-panel.c:726 +#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin-panel.c:742 msgid "Tags" msgstr "Tags" -#: ../plugins/taglist/xedit-taglist-plugin-panel.c:633 +#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin-panel.c:633 msgid "Select the group of tags you want to use" msgstr "Zgjidh grupin e tags që dëshiron të përdorësh" -#: ../plugins/taglist/xedit-taglist-plugin-panel.c:652 +#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin-panel.c:652 msgid "_Preview" msgstr "_Pamja e parë" -#: ../plugins/taglist/xedit-taglist-plugin-panel.c:723 +#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin-panel.c:723 msgid "Available Tag Lists" msgstr "Lista e Tag në dispozicion" @@ -4821,11 +4821,11 @@ msgstr "Tekst unbreakable" msgid "Footnote" msgstr "Shënim fund'faqeje" -#: ../plugins/taglist/taglist.xedit-plugin.desktop.in.h:1 +#: ../plugins/taglist/taglist.xed-plugin.desktop.in.h:1 msgid "Tag list" msgstr "Lista e tag" -#: ../plugins/taglist/taglist.xedit-plugin.desktop.in.h:2 +#: ../plugins/taglist/taglist.xed-plugin.desktop.in.h:2 msgid "" "Provides a method to easily insert commonly used tags/strings into a " "document without having to type them." @@ -4911,70 +4911,70 @@ msgstr "" msgid "Custom format" msgstr "" -#: ../plugins/time/xedit-time-plugin.c:181 +#: ../plugins/time/xed-time-plugin.c:181 msgid "In_sert Date and Time..." msgstr "Sh_to datën dhe orën..." -#: ../plugins/time/xedit-time-plugin.c:183 +#: ../plugins/time/xed-time-plugin.c:183 msgid "Insert current date and time at the cursor position" msgstr "Shto datën dhe orën aktuale tek pozicioni i kursorit" -#: ../plugins/time/xedit-time-plugin.c:568 +#: ../plugins/time/xed-time-plugin.c:568 msgid "Available formats" msgstr "Formatet në dispozicion" -#: ../plugins/time/xedit-time-plugin.c:721 +#: ../plugins/time/xed-time-plugin.c:721 msgid "Configure insert date/time plugin..." msgstr "Konfiguro plugin e «Shto datën dhe orën»..." -#: ../plugins/time/time.xedit-plugin.desktop.in.h:1 +#: ../plugins/time/time.xed-plugin.desktop.in.h:1 msgid "Insert Date/Time" msgstr "Shto datën/orën" -#: ../plugins/time/time.xedit-plugin.desktop.in.h:2 +#: ../plugins/time/time.xed-plugin.desktop.in.h:2 msgid "Inserts current date and time at the cursor position." msgstr "Shto datën dhe orën aktuale tek pozicioni i kursorit." -#: ../plugins/time/xedit-time-dialog.ui.h:1 +#: ../plugins/time/xed-time-dialog.ui.h:1 msgid "Insert Date and Time" msgstr "Shto datën dhe orën" -#: ../plugins/time/xedit-time-dialog.ui.h:2 +#: ../plugins/time/xed-time-dialog.ui.h:2 msgid "_Insert" msgstr "_Ndërfut" -#: ../plugins/time/xedit-time-dialog.ui.h:3 -#: ../plugins/time/xedit-time-setup-dialog.ui.h:5 +#: ../plugins/time/xed-time-dialog.ui.h:3 +#: ../plugins/time/xed-time-setup-dialog.ui.h:5 msgid "Use the _selected format" msgstr "Përdor formatin e _zgjedhur" -#: ../plugins/time/xedit-time-dialog.ui.h:5 -#: ../plugins/time/xedit-time-setup-dialog.ui.h:6 +#: ../plugins/time/xed-time-dialog.ui.h:5 +#: ../plugins/time/xed-time-setup-dialog.ui.h:6 msgid "_Use custom format" msgstr "_Përdor një format të personalizuar" #. Translators: Use the more common date format in your locale -#: ../plugins/time/xedit-time-dialog.ui.h:7 -#: ../plugins/time/xedit-time-setup-dialog.ui.h:9 +#: ../plugins/time/xed-time-dialog.ui.h:7 +#: ../plugins/time/xed-time-setup-dialog.ui.h:9 #, no-c-format msgid "%d/%m/%Y %H:%M:%S" msgstr "%d/%m/%Y %H:%M:%S" #. Translators: This example should follow the date format defined in the #. entry above -#: ../plugins/time/xedit-time-dialog.ui.h:8 -#: ../plugins/time/xedit-time-setup-dialog.ui.h:11 +#: ../plugins/time/xed-time-dialog.ui.h:8 +#: ../plugins/time/xed-time-setup-dialog.ui.h:11 msgid "01/11/2009 17:52:00" msgstr "01/11/2009 17:52:00" -#: ../plugins/time/xedit-time-setup-dialog.ui.h:1 +#: ../plugins/time/xed-time-setup-dialog.ui.h:1 msgid "Configure date/time plugin" msgstr "Konfiguro plugin e «Shto datën dhe orën»" -#: ../plugins/time/xedit-time-setup-dialog.ui.h:2 +#: ../plugins/time/xed-time-setup-dialog.ui.h:2 msgid "When inserting date/time..." msgstr "" -#: ../plugins/time/xedit-time-setup-dialog.ui.h:4 +#: ../plugins/time/xed-time-setup-dialog.ui.h:4 msgid "_Prompt for a format" msgstr "_Kërko formatin" diff --git a/po/sr.po b/po/sr.po index 83fb438..a8dcd7e 100644 --- a/po/sr.po +++ b/po/sr.po @@ -25,7 +25,7 @@ msgstr "Коришћење основног словног лика" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:2 msgid "" "Whether to use the system's default fixed width font for editing text " -"instead of a font specific to xedit. If this option is turned off, then the " +"instead of a font specific to xed. If this option is turned off, then the " "font named in the \"Editor Font\" option will be used instead of the system " "font." msgstr "Да ли ће бити коришћен основни словни лик система сталне ширине за приказ текста уместо словног лика наведеног у подешавањима плуме. Ако је ова опција искључена, словни лик наведен у опцији „Словни лик уређивача“ биће коришћен уместо словног лика система." @@ -54,7 +54,7 @@ msgstr "Прављење резервних примерака" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:8 msgid "" -"Whether xedit should create backup copies for the files it saves. You can " +"Whether xed should create backup copies for the files it saves. You can " "set the backup file extension with the \"Backup Copy Extension\" option." msgstr "Да ли плума треба да прави резервне примерке за датотеке које чува. Можете поставити проширење датотеке резерве помоћу опције „Проширење резервног примерка“." @@ -64,7 +64,7 @@ msgstr "Периодично чување" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:10 msgid "" -"Whether xedit should automatically save modified files after a time " +"Whether xed should automatically save modified files after a time " "interval. You can set the time interval with the \"Autosave Interval\" " "option." msgstr "Да ли ће плума сама да сачува измењену датотеку после одређеног временског интервала. Можете поставити временски интервал помоћу опције „Време периодичног чувања“." @@ -75,7 +75,7 @@ msgstr "Време периодичног чувања" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:12 msgid "" -"Number of minutes after which xedit will automatically save modified files. " +"Number of minutes after which xed will automatically save modified files. " "This will only take effect if the \"Autosave\" option is turned on." msgstr "Број минута након којих ће плума аутоматски сачувати измењену датотеку. Ово ће једино имати ефекта уколико је опција „Периодично чување“ укључена." @@ -85,7 +85,7 @@ msgstr "Могућности уписа на виртуалне системе #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:14 msgid "" -"List of VFS schemes xedit supports in write mode. The 'file' scheme is " +"List of VFS schemes xed supports in write mode. The 'file' scheme is " "writable by default." msgstr "Списак шема ВСД које плума подржава у режиму уписа. Шема „file“ је подразумевано уписива." @@ -95,7 +95,7 @@ msgstr "Највећи број опозваних радњи" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:16 msgid "" -"Maximum number of actions that xedit will be able to undo or redo. Use " +"Maximum number of actions that xed will be able to undo or redo. Use " "\"-1\" for unlimited number of actions." msgstr "Највећи број радњи које ће плума моћи да опозове или понови. Користите „-1“ за неограничени број радњи." @@ -127,7 +127,7 @@ msgid "Insert spaces" msgstr "Уметање размака" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:22 -msgid "Whether xedit should insert spaces instead of tabs." +msgid "Whether xed should insert spaces instead of tabs." msgstr "Да ли плума треба да уметне размаке уместо табулатора." #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:23 @@ -135,7 +135,7 @@ msgid "Automatic indent" msgstr "Самостално увлачење" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:24 -msgid "Whether xedit should enable automatic indentation." +msgid "Whether xed should enable automatic indentation." msgstr "Да ли плума треба да омогући самостално увлачење." #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:25 @@ -143,7 +143,7 @@ msgid "Display Line Numbers" msgstr "Приказ бројева редова" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:26 -msgid "Whether xedit should display line numbers in the editing area." +msgid "Whether xed should display line numbers in the editing area." msgstr "Да ли плума треба да прикаже бројеве редова у простору за уређивање текста." #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:27 @@ -151,7 +151,7 @@ msgid "Highlight Current Line" msgstr "Истицање текућег реда" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:28 -msgid "Whether xedit should highlight the current line." +msgid "Whether xed should highlight the current line." msgstr "Да ли плума треба да истиче текући ред." #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:29 @@ -159,7 +159,7 @@ msgid "Highlight Matching Bracket" msgstr "Истицање упарених заграда" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:30 -msgid "Whether xedit should highlight the bracket matching the selected one." +msgid "Whether xed should highlight the bracket matching the selected one." msgstr "Да ли плума треба да истакне заграду која одговара изабраној." #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:31 @@ -167,7 +167,7 @@ msgid "Display Right Margin" msgstr "Приказ десне маргине" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:32 -msgid "Whether xedit should display the right margin in the editing area." +msgid "Whether xed should display the right margin in the editing area." msgstr "Да ли плума треба да прикаже десну маргину у простору за уређивање текста." #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:33 @@ -199,7 +199,7 @@ msgstr "Враћање претходног положаја курсора" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:38 msgid "" -"Whether xedit should restore the previous cursor position when a file is " +"Whether xed should restore the previous cursor position when a file is " "loaded." msgstr "Да ли плума треба да поврати претходан положај курсора након учитавања датотеке." @@ -209,7 +209,7 @@ msgstr "Укључивање истицања претраге" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:40 msgid "" -"Whether xedit should highlight all the occurrences of the searched text." +"Whether xed should highlight all the occurrences of the searched text." msgstr "Да ли плума треба да истакне све појаве пронађеног текста." #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:41 @@ -217,7 +217,7 @@ msgid "Enable Syntax Highlighting" msgstr "Укључивање истицања синтаксе" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:42 -msgid "Whether xedit should enable syntax highlighting." +msgid "Whether xed should enable syntax highlighting." msgstr "Да ли плума треба да омогући истицање синтаксе." #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:43 @@ -234,13 +234,13 @@ msgstr "Изглед траке алата дугмади" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:46 msgid "" -"Style for the toolbar buttons. Possible values are \"XEDIT_TOOLBAR_SYSTEM\" " -"to use the system's default style, \"XEDIT_TOOLBAR_ICONS\" to display icons " -"only, \"XEDIT_TOOLBAR_ICONS_AND_TEXT\" to display both icons and text, and " -"\"XEDIT_TOOLBAR_ICONS_BOTH_HORIZ\" to display prioritized text beside icons." +"Style for the toolbar buttons. Possible values are \"XED_TOOLBAR_SYSTEM\" " +"to use the system's default style, \"XED_TOOLBAR_ICONS\" to display icons " +"only, \"XED_TOOLBAR_ICONS_AND_TEXT\" to display both icons and text, and " +"\"XED_TOOLBAR_ICONS_BOTH_HORIZ\" to display prioritized text beside icons." " Note that the values are case-sensitive, so make sure they appear exactly " "as mentioned here." -msgstr "Изглед дугмића на траци алата. Могуће вредности су „XEDIT_TOOLBAR_SYSTEM“ за основни изглед са система, „XEDIT_TOOLBAR_ICONS“ за приказ само иконица, „XEDIT_TOOLBAR_ICONS_AND_TEXT“ за приказ и иконица и текста, и „XEDIT_TOOLBAR_ICONS_BOTH_HORIZ“ за приказ наглашеног текста поред иконица. Обратите пажњу да су вредности осетљиве на велика и мала слова, па се уверите да их користите као што су овде наведене." +msgstr "Изглед дугмића на траци алата. Могуће вредности су „XED_TOOLBAR_SYSTEM“ за основни изглед са система, „XED_TOOLBAR_ICONS“ за приказ само иконица, „XED_TOOLBAR_ICONS_AND_TEXT“ за приказ и иконица и текста, и „XED_TOOLBAR_ICONS_BOTH_HORIZ“ за приказ наглашеног текста поред иконица. Обратите пажњу да су вредности осетљиве на велика и мала слова, па се уверите да их користите као што су овде наведене." #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:47 msgid "Status Bar is Visible" @@ -285,7 +285,7 @@ msgstr "Штампање истицања синтаксе" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:56 msgid "" -"Whether xedit should print syntax highlighting when printing documents." +"Whether xed should print syntax highlighting when printing documents." msgstr "Да ли плума треба да истиче синтаксу приликом штампања докумената." #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:57 @@ -294,7 +294,7 @@ msgstr "Штампање заглавља" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:58 msgid "" -"Whether xedit should include a document header when printing documents." +"Whether xed should include a document header when printing documents." msgstr "Да ли плума треба да укључи заглавље документа приликом штампања." #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:59 @@ -317,7 +317,7 @@ msgstr "Штампање бројева редова" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:62 msgid "" "If this value is 0, then no line numbers will be inserted when printing a " -"document. Otherwise, xedit will print line numbers every such number of " +"document. Otherwise, xed will print line numbers every such number of " "lines." msgstr "Уколико је вредност 0, програм неће уметати бројеве редова приликом штампања документа. У супротном, програм ће штампати број реда за сваки број реда." @@ -356,7 +356,7 @@ msgstr "Самостално откривање кодних распореда" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:70 msgid "" -"Sorted list of encodings used by xedit for automatically detecting the " +"Sorted list of encodings used by xed for automatically detecting the " "encoding of a file. \"CURRENT\" represents the current locale encoding. Only" " recognized encodings are used." msgstr "Уређени списак кодних распореда које програм користи за самопрепознавање кодног распореда датотеке. „CURRENT“ означава текући кодни распоред локалитета. Користе се једино препознати кодни распореди." @@ -394,42 +394,42 @@ msgstr "Покренути прикључци" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:78 msgid "" "List of active plugins. It contains the \"Location\" of the active plugins. " -"See the .xedit-plugin file for obtaining the \"Location\" of a given plugin." -msgstr "Списак покренутих прикључака. Садржи „путању“ покренутих прикључака. Погледајте датотеку „.xedit-plugin“ да сазнате „путању“ датог прикључка." +"See the .xed-plugin file for obtaining the \"Location\" of a given plugin." +msgstr "Списак покренутих прикључака. Садржи „путању“ покренутих прикључака. Погледајте датотеку „.xed-plugin“ да сазнате „путању“ датог прикључка." -#: ../data/xedit.desktop.in.in.h:1 -msgid "Xedit" +#: ../data/xed.desktop.in.in.h:1 +msgid "Xed" msgstr "Плума" -#: ../data/xedit.desktop.in.in.h:2 ../xedit/xedit-print-job.c:769 +#: ../data/xed.desktop.in.in.h:2 ../xed/xed-print-job.c:769 msgid "Text Editor" msgstr "Уређивач текста" -#: ../data/xedit.desktop.in.in.h:3 +#: ../data/xed.desktop.in.in.h:3 msgid "Edit text files" msgstr "Уређујте текстуалне документе" -#: ../data/xedit.desktop.in.in.h:4 -msgid "xedit Text Editor" +#: ../data/xed.desktop.in.in.h:4 +msgid "xed Text Editor" msgstr "Плума — уређивач текста" -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:140 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:140 msgid "Log Out _without Saving" msgstr "Одјави се _без чувања" -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:144 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:144 msgid "_Cancel Logout" msgstr "_Откажи одјављивање" -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:151 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:151 msgid "Close _without Saving" msgstr "Затвори _без чувања" -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:214 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:214 msgid "Question" msgstr "Питање" -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:414 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:414 #, c-format msgid "" "If you don't save, changes from the last %ld second will be permanently " @@ -441,12 +441,12 @@ msgstr[0] "Измене у последњој %ld секунди ће бити msgstr[1] "Измене у последње %ld секунде ће бити трајно одбачене уколико не сачувате." msgstr[2] "Измене у последњих %ld секунди ће бити трајно одбачене уколико не сачувате." -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:423 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:423 msgid "" "If you don't save, changes from the last minute will be permanently lost." msgstr "Измене у последњем минуту ће бити трајно одбачене уколико не сачувате." -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:429 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:429 #, c-format msgid "" "If you don't save, changes from the last minute and %ld second will be " @@ -458,7 +458,7 @@ msgstr[0] "Измене у последњем минуту и %ld секунди msgstr[1] "Измене у последњем минуту и %ld секунде ће бити трајно одбачене уколико не сачувате." msgstr[2] "Измене у последњем минуту и %ld секунди ће бити трајно одбачене уколико не сачувате." -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:439 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:439 #, c-format msgid "" "If you don't save, changes from the last %ld minute will be permanently " @@ -470,12 +470,12 @@ msgstr[0] "Измене у последњем %ld минуту ће бити т msgstr[1] "Измене у последња %ld минута ће бити трајно одбачене уколико не сачувате." msgstr[2] "Измене у последњих %ld минута ће бити трајно одбачене уколико не сачувате." -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:454 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:454 msgid "" "If you don't save, changes from the last hour will be permanently lost." msgstr "Измене током последњег часа ће бити трајно одбачене уколико не сачувате." -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:460 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:460 #, c-format msgid "" "If you don't save, changes from the last hour and %d minute will be " @@ -487,7 +487,7 @@ msgstr[0] "Измене у последњем часу и %d минуту ће msgstr[1] "Измене у последњем часу и %d минута ће бити трајно одбачене уколико не сачувате." msgstr[2] "Измене у последњем часу и %d минута ће бити трајно одбачене уколико не сачувате." -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:475 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:475 #, c-format msgid "" "If you don't save, changes from the last %d hour will be permanently lost." @@ -497,22 +497,22 @@ msgstr[0] "Измене у последњих %d часа ће бити трај msgstr[1] "Измене у последња %d часа ће бити трајно одбачене уколико не сачувате." msgstr[2] "Измене у последњих %d часова ће бити трајно одбачене уколико не сачувате." -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:518 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:518 #, c-format msgid "Changes to document \"%s\" will be permanently lost." msgstr "Измене учињене у документу „%s“ ће бити трајно одбачене." -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:523 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:523 #, c-format msgid "Save changes to document \"%s\" before closing?" msgstr "Да сачувам измене у документу „%s“ пре затварања?" -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:537 -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:748 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:537 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:748 msgid "Saving has been disabled by the system administrator." msgstr "Чување је онемогућено од стране администратора система." -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:703 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:703 #, c-format msgid "Changes to %d document will be permanently lost." msgid_plural "Changes to %d documents will be permanently lost." @@ -520,7 +520,7 @@ msgstr[0] "Измене учињене у %d документу ће бити т msgstr[1] "Измене учињене у %d документа ће бити трајно одбачене." msgstr[2] "Измене учињене у %d докумената ће бити трајно одбачене." -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:709 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:709 #, c-format msgid "" "There is %d document with unsaved changes. Save changes before closing?" @@ -530,323 +530,323 @@ msgstr[0] "%d документ има несачуване измене. Да с msgstr[1] "%d документа имају несачуване измене. Да сачувам измене пре затварања?" msgstr[2] "%d докумената има несачуване измене. Да сачувам измене пре затварања?" -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:727 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:727 msgid "Docum_ents with unsaved changes:" msgstr "Докум_енти са несачуваним изменама:" -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:729 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:729 msgid "S_elect the documents you want to save:" msgstr "Изаберите _документе које желите да сачувате:" -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:750 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:750 msgid "If you don't save, all your changes will be permanently lost." msgstr "Уколико их не сачувате, све измене ће бити трајно изгубљене." -#: ../xedit/dialogs/xedit-encodings-dialog.c:321 +#: ../xed/dialogs/xed-encodings-dialog.c:321 msgid "Character Encodings" msgstr "Кодирања знакова" -#: ../xedit/dialogs/xedit-encodings-dialog.c:387 -#: ../xedit/dialogs/xedit-encodings-dialog.c:448 +#: ../xed/dialogs/xed-encodings-dialog.c:387 +#: ../xed/dialogs/xed-encodings-dialog.c:448 msgid "_Description" msgstr "_Опис" -#: ../xedit/dialogs/xedit-encodings-dialog.c:396 -#: ../xedit/dialogs/xedit-encodings-dialog.c:457 +#: ../xed/dialogs/xed-encodings-dialog.c:396 +#: ../xed/dialogs/xed-encodings-dialog.c:457 msgid "_Encoding" msgstr "_Кодирање" -#: ../xedit/dialogs/xedit-encodings-dialog.ui.h:1 +#: ../xed/dialogs/xed-encodings-dialog.ui.h:1 msgid "Character encodings" msgstr "Кодирања знакова" -#: ../xedit/dialogs/xedit-encodings-dialog.ui.h:2 +#: ../xed/dialogs/xed-encodings-dialog.ui.h:2 msgid "A_vailable encodings:" msgstr "Доступни кодни _распореди:" -#: ../xedit/dialogs/xedit-encodings-dialog.ui.h:3 +#: ../xed/dialogs/xed-encodings-dialog.ui.h:3 msgid "E_ncodings shown in menu:" msgstr "_Кодирања приказана у изборнику:" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.c:574 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.c:574 msgid "Click on this button to select the font to be used by the editor" msgstr "Кликните на ово дугме да изаберете словни лик који ће бити коришћен у уређивачу" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.c:584 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.c:584 #, c-format msgid "_Use the system fixed width font (%s)" msgstr "_Користи словни лик система сталне ширине (%s)" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.c:787 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.c:787 msgid "The selected color scheme cannot be installed." msgstr "Одабрана поставка боја не може бити постављена." -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.c:812 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.c:812 msgid "Add Scheme" msgstr "Додајте поставку боја" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.c:819 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.c:819 msgid "A_dd Scheme" msgstr "_Додај поставку боја" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.c:827 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.c:827 msgid "Color Scheme Files" msgstr "Датотеке са поставкама боја" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.c:834 -#: ../xedit/xedit-file-chooser-dialog.c:55 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.c:834 +#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:55 msgid "All Files" msgstr "Све датотеке" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.c:879 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.c:879 #, c-format msgid "Could not remove color scheme \"%s\"." msgstr "Не могу да уклоним поставку боја „%s“." -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.c:1090 -msgid "xedit Preferences" +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.c:1090 +msgid "xed Preferences" msgstr "Поставке Плуме" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:1 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:1 msgid "Preferences" msgstr "Поставке" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:2 -#: ../xedit/xedit-print-preferences.ui.h:9 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:2 +#: ../xed/xed-print-preferences.ui.h:9 msgid "Text Wrapping" msgstr "Прелом текста" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:3 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:3 #: ../plugins/docinfo/docinfo.ui.h:4 #: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:21 #: ../plugins/snippets/snippets/snippets.ui.h:9 -#: ../plugins/time/xedit-time-dialog.ui.h:4 -#: ../plugins/time/xedit-time-setup-dialog.ui.h:3 +#: ../plugins/time/xed-time-dialog.ui.h:4 +#: ../plugins/time/xed-time-setup-dialog.ui.h:3 msgid " " msgstr " " -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:4 -#: ../xedit/xedit-print-preferences.ui.h:10 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:4 +#: ../xed/xed-print-preferences.ui.h:10 msgid "Enable text _wrapping" msgstr "Укључи _преламање текста" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:5 -#: ../xedit/xedit-print-preferences.ui.h:11 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:5 +#: ../xed/xed-print-preferences.ui.h:11 msgid "Do not _split words over two lines" msgstr "Немој _делити речи у два реда" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:6 -#: ../xedit/xedit-print-preferences.ui.h:3 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:6 +#: ../xed/xed-print-preferences.ui.h:3 msgid "Line Numbers" msgstr "Бројеви редова" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:7 ../xedit/xedit-view.c:2070 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:7 ../xed/xed-view.c:2070 msgid "_Display line numbers" msgstr "Прикажи бројеве ре_дова" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:8 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:8 msgid "Current Line" msgstr "Текући ред" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:9 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:9 msgid "Highlight current _line" msgstr "Истакни текући _ред" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:10 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:10 msgid "Right Margin" msgstr "Приказ десне маргине" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:11 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:11 msgid "Display right _margin" msgstr "Прикажи десну _маргину" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:12 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:12 msgid "_Right margin at column:" msgstr "Прикажи десну _маргину у колони:" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:13 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:13 msgid "Bracket Matching" msgstr "Поклапање заграда" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:14 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:14 msgid "Highlight matching _bracket" msgstr "Истакни упарене _заграде" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:15 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:15 msgid "View" msgstr "Преглед" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:16 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:16 msgid "Tab Stops" msgstr "Табулатори" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:17 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:17 msgid "_Tab width:" msgstr "Ширина _табулатора:" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:18 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:18 msgid "Insert _spaces instead of tabs" msgstr "Уметни _размаке уместо табулатора" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:19 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:19 msgid "Automatic Indentation" msgstr "Самостално увлачење" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:20 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:20 msgid "_Enable automatic indentation" msgstr "Укључи _самостално увлачење" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:21 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:21 msgid "File Saving" msgstr "Чување датотека" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:22 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:22 msgid "Create a _backup copy of files before saving" msgstr "Направи _резервни примерак датотека пре чувања" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:23 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:23 msgid "_Autosave files every" msgstr "_Сам сачувај датотеке сваких" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:24 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:24 msgid "_minutes" msgstr "_минута" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:25 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:25 msgid "Editor" msgstr "Уређивач" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:26 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:26 msgid "Font" msgstr "Словни лик" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:27 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:27 msgid "Editor _font: " msgstr "Словни лик _уређивача: " -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:28 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:28 msgid "Pick the editor font" msgstr "Изаберите словни лик уређивача" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:29 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:29 msgid "Color Scheme" msgstr "Шема боја" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:30 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:30 msgid "_Add..." msgstr "_Додај..." -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:31 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:31 msgid "Font & Colors" msgstr "Словни лик и боје" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:32 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:32 msgid "Plugins" msgstr "Прикључци" -#: ../xedit/dialogs/xedit-search-dialog.c:305 -#: ../xedit/dialogs/xedit-search-dialog.ui.h:1 ../xedit/xedit-window.c:1530 +#: ../xed/dialogs/xed-search-dialog.c:305 +#: ../xed/dialogs/xed-search-dialog.ui.h:1 ../xed/xed-window.c:1530 msgid "Replace" msgstr "Замени" -#: ../xedit/dialogs/xedit-search-dialog.c:316 ../xedit/xedit-window.c:1528 +#: ../xed/dialogs/xed-search-dialog.c:316 ../xed/xed-window.c:1528 msgid "Find" msgstr "Нађи" -#: ../xedit/dialogs/xedit-search-dialog.c:423 +#: ../xed/dialogs/xed-search-dialog.c:423 msgid "Replace _All" msgstr "Замени _све" -#: ../xedit/dialogs/xedit-search-dialog.c:424 -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:577 +#: ../xed/dialogs/xed-search-dialog.c:424 +#: ../xed/xed-commands-file.c:577 msgid "_Replace" msgstr "_Замени" -#: ../xedit/dialogs/xedit-search-dialog.ui.h:2 +#: ../xed/dialogs/xed-search-dialog.ui.h:2 msgid "Replace All" msgstr "Замени све" -#: ../xedit/dialogs/xedit-search-dialog.ui.h:3 +#: ../xed/dialogs/xed-search-dialog.ui.h:3 msgid "_Search for: " msgstr "_Потражи: " -#: ../xedit/dialogs/xedit-search-dialog.ui.h:4 +#: ../xed/dialogs/xed-search-dialog.ui.h:4 msgid "Replace _with: " msgstr "Замени _са: " -#: ../xedit/dialogs/xedit-search-dialog.ui.h:5 +#: ../xed/dialogs/xed-search-dialog.ui.h:5 msgid "_Match case" msgstr "_Упореди величину слова" -#: ../xedit/dialogs/xedit-search-dialog.ui.h:6 +#: ../xed/dialogs/xed-search-dialog.ui.h:6 msgid "Match _entire word only" msgstr "Упореди само _целе речи" -#: ../xedit/dialogs/xedit-search-dialog.ui.h:7 +#: ../xed/dialogs/xed-search-dialog.ui.h:7 msgid "Search _backwards" msgstr "Тражи _уназад" -#: ../xedit/dialogs/xedit-search-dialog.ui.h:8 +#: ../xed/dialogs/xed-search-dialog.ui.h:8 msgid "_Wrap around" msgstr "Преламај _около" -#: ../xedit/dialogs/xedit-search-dialog.ui.h:9 +#: ../xed/dialogs/xed-search-dialog.ui.h:9 msgid "_Parse escape sequences (e.g. \\n)" msgstr "_Обради низове промене (нпр. „\\n“)" -#: ../xedit/xedit.c:126 +#: ../xed/xed.c:126 msgid "Show the application's version" msgstr "Исписује податке о издању програма" -#: ../xedit/xedit.c:129 +#: ../xed/xed.c:129 msgid "" "Set the character encoding to be used to open the files listed on the " "command line" msgstr "Поставља кодирање знакова које се користи при отварању датотека датих у наредби" -#: ../xedit/xedit.c:129 +#: ../xed/xed.c:129 msgid "ENCODING" msgstr "КОДНИ РАСПОРЕД" -#: ../xedit/xedit.c:132 +#: ../xed/xed.c:132 msgid "Display list of possible values for the encoding option" msgstr "Приказује списак могућих вредности за кодирање" -#: ../xedit/xedit.c:135 -msgid "Create a new top-level window in an existing instance of xedit" +#: ../xed/xed.c:135 +msgid "Create a new top-level window in an existing instance of xed" msgstr "Прави нови прозор највишег нивоа у постојећем примерку програма" -#: ../xedit/xedit.c:138 -msgid "Create a new document in an existing instance of xedit" +#: ../xed/xed.c:138 +msgid "Create a new document in an existing instance of xed" msgstr "Прави нови документ у постојећем примерку програма" -#: ../xedit/xedit.c:141 +#: ../xed/xed.c:141 msgid "[FILE...]" msgstr "[ДАТОТЕКА...]" -#: ../xedit/xedit.c:196 +#: ../xed/xed.c:196 #, c-format msgid "%s: invalid encoding.\n" msgstr "%s: неисправан кодни запис.\n" #. Setup command line options -#: ../xedit/xedit.c:583 +#: ../xed/xed.c:583 msgid "- Edit text files" msgstr "— Уредите текстуалне документе" -#: ../xedit/xedit.c:619 +#: ../xed/xed.c:619 #, c-format msgid "" "%s\n" "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n" msgstr "%s\nПокрените „%s --help“ да ​​видите потпун списак доступних опција линије наредби.\n" -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:250 +#: ../xed/xed-commands-file.c:250 #, c-format msgid "Loading file '%s'…" msgstr "Учитавам датотеку „%s“…" -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:259 +#: ../xed/xed-commands-file.c:259 #, c-format msgid "Loading %d file…" msgid_plural "Loading %d files…" @@ -855,39 +855,39 @@ msgstr[1] "Учитавам %d датотеке…" msgstr[2] "Учитавам %d датотека…" #. Translators: "Open Files" is the title of the file chooser window -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:453 +#: ../xed/xed-commands-file.c:453 msgid "Open Files" msgstr "Отворите датотеку" -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:564 +#: ../xed/xed-commands-file.c:564 #, c-format msgid "The file \"%s\" is read-only." msgstr "Датотека „%s“ је само за читање." -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:569 +#: ../xed/xed-commands-file.c:569 msgid "Do you want to try to replace it with the one you are saving?" msgstr "Да ли желите да покушате да је замените оном коју чувате?" -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:638 ../xedit/xedit-commands-file.c:861 +#: ../xed/xed-commands-file.c:638 ../xed/xed-commands-file.c:861 #, c-format msgid "Saving file '%s'…" msgstr "Чувам датотеку „%s“…" -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:746 +#: ../xed/xed-commands-file.c:746 msgid "Save As…" msgstr "Сачувај као…" -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:1075 +#: ../xed/xed-commands-file.c:1075 #, c-format msgid "Reverting the document '%s'…" msgstr "Вршим повраћај документа „%s“…" -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:1120 +#: ../xed/xed-commands-file.c:1120 #, c-format msgid "Revert unsaved changes to document '%s'?" msgstr "Да повратим несачуване измене у документу „%s“?" -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:1129 +#: ../xed/xed-commands-file.c:1129 #, c-format msgid "" "Changes made to the document in the last %ld second will be permanently " @@ -899,12 +899,12 @@ msgstr[0] "Измене учињене у документу у последњо msgstr[1] "Измене учињене у документу у последње %ld секунде ће бити трајно одбачене." msgstr[2] "Измене учињене у документу у последњих %ld секунди ће бити трајно одбачене." -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:1138 +#: ../xed/xed-commands-file.c:1138 msgid "" "Changes made to the document in the last minute will be permanently lost." msgstr "Измене учињене у документу у последњем минуту ће бити трајно одбачене." -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:1144 +#: ../xed/xed-commands-file.c:1144 #, c-format msgid "" "Changes made to the document in the last minute and %ld second will be " @@ -916,7 +916,7 @@ msgstr[0] "Измене учињене у документу у последње msgstr[1] "Измене учињене у документу у последњем минуту и %ld секунде ће бити трајно одбачене." msgstr[2] "Измене учињене у документу у последњем минуту и %ld секунди ће бити трајно одбачене." -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:1154 +#: ../xed/xed-commands-file.c:1154 #, c-format msgid "" "Changes made to the document in the last %ld minute will be permanently " @@ -928,12 +928,12 @@ msgstr[0] "Измене учињене у документу у последње msgstr[1] "Измене учињене у документу у последња %ld минута ће бити трајно одбачене." msgstr[2] "Измене учињене у документу у последњих %ld минута ће бити трајно одбачене." -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:1169 +#: ../xed/xed-commands-file.c:1169 msgid "" "Changes made to the document in the last hour will be permanently lost." msgstr "Измене учињене у документу током последњег часа ће бити трајно одбачене." -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:1175 +#: ../xed/xed-commands-file.c:1175 #, c-format msgid "" "Changes made to the document in the last hour and %d minute will be " @@ -945,7 +945,7 @@ msgstr[0] "Измене учињене у документу у последње msgstr[1] "Измене учињене у документу у последњем часу и %d минута ће бити трајно одбачене." msgstr[2] "Измене учињене у документу у последњем часу и %d минута ће бити трајно одбачене." -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:1190 +#: ../xed/xed-commands-file.c:1190 #, c-format msgid "" "Changes made to the document in the last %d hour will be permanently lost." @@ -955,19 +955,19 @@ msgstr[0] "Измене учињене у документу у последње msgstr[1] "Измене учињене у документу у последња %d часа ће бити трајно одбачене." msgstr[2] "Измене учињене у документу у последњих %d часова ће бити трајно одбачене." -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:1216 +#: ../xed/xed-commands-file.c:1216 msgid "_Revert" msgstr "Пов_рати" -#: ../xedit/xedit-commands-help.c:82 -msgid "xedit is a small and lightweight text editor for the MATE Desktop" +#: ../xed/xed-commands-help.c:82 +msgid "xed is a small and lightweight text editor for the MATE Desktop" msgstr "Плума је мали и лагани уређивач текста за Мејт радно окружење" -#: ../xedit/xedit-commands-help.c:93 +#: ../xed/xed-commands-help.c:93 msgid "translator-credits" msgstr "Горан Ракић \nДанило Шеган \nСтрахиња Радић \nИгор Несторовић \nБранко Кокановић \nМирослав Николић \n\nhttp://prevod.org — превод на српски језик." -#: ../xedit/xedit-commands-search.c:116 +#: ../xed/xed-commands-search.c:116 #, c-format msgid "Found and replaced %d occurrence" msgid_plural "Found and replaced %d occurrences" @@ -975,384 +975,384 @@ msgstr[0] "Пронашао сам и заменио %d појаву" msgstr[1] "Пронашао сам и заменио %d појаве" msgstr[2] "Пронашао сам и заменио %d појава" -#: ../xedit/xedit-commands-search.c:126 +#: ../xed/xed-commands-search.c:126 msgid "Found and replaced one occurrence" msgstr "Пронашао сам и заменио једну појаву" #. Translators: %s is replaced by the text #. entered by the user in the search box -#: ../xedit/xedit-commands-search.c:147 +#: ../xed/xed-commands-search.c:147 #, c-format msgid "\"%s\" not found" msgstr "Нисам пронашао „%s“" -#: ../xedit/xedit-document.c:1080 ../xedit/xedit-document.c:1095 +#: ../xed/xed-document.c:1080 ../xed/xed-document.c:1095 #, c-format msgid "Unsaved Document %d" msgstr "Несачуван документ „%d“" -#: ../xedit/xedit-documents-panel.c:97 ../xedit/xedit-documents-panel.c:111 -#: ../xedit/xedit-window.c:2283 ../xedit/xedit-window.c:2288 +#: ../xed/xed-documents-panel.c:97 ../xed/xed-documents-panel.c:111 +#: ../xed/xed-window.c:2283 ../xed/xed-window.c:2288 msgid "Read-Only" msgstr "Само читање" -#: ../xedit/xedit-documents-panel.c:791 ../xedit/xedit-window.c:3693 +#: ../xed/xed-documents-panel.c:791 ../xed/xed-window.c:3693 msgid "Documents" msgstr "Документи" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:138 ../xedit/xedit-encodings.c:180 -#: ../xedit/xedit-encodings.c:182 ../xedit/xedit-encodings.c:184 -#: ../xedit/xedit-encodings.c:186 ../xedit/xedit-encodings.c:188 -#: ../xedit/xedit-encodings.c:190 ../xedit/xedit-encodings.c:192 +#: ../xed/xed-encodings.c:138 ../xed/xed-encodings.c:180 +#: ../xed/xed-encodings.c:182 ../xed/xed-encodings.c:184 +#: ../xed/xed-encodings.c:186 ../xed/xed-encodings.c:188 +#: ../xed/xed-encodings.c:190 ../xed/xed-encodings.c:192 msgid "Unicode" msgstr "Уникод" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:151 ../xedit/xedit-encodings.c:175 -#: ../xedit/xedit-encodings.c:225 ../xedit/xedit-encodings.c:268 +#: ../xed/xed-encodings.c:151 ../xed/xed-encodings.c:175 +#: ../xed/xed-encodings.c:225 ../xed/xed-encodings.c:268 msgid "Western" msgstr "Западни" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:153 ../xedit/xedit-encodings.c:227 -#: ../xedit/xedit-encodings.c:264 +#: ../xed/xed-encodings.c:153 ../xed/xed-encodings.c:227 +#: ../xed/xed-encodings.c:264 msgid "Central European" msgstr "Централноевропски" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:155 +#: ../xed/xed-encodings.c:155 msgid "South European" msgstr "Јужноевропски" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:157 ../xedit/xedit-encodings.c:171 -#: ../xedit/xedit-encodings.c:278 +#: ../xed/xed-encodings.c:157 ../xed/xed-encodings.c:171 +#: ../xed/xed-encodings.c:278 msgid "Baltic" msgstr "Балтички" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:159 ../xedit/xedit-encodings.c:229 -#: ../xedit/xedit-encodings.c:242 ../xedit/xedit-encodings.c:246 -#: ../xedit/xedit-encodings.c:248 ../xedit/xedit-encodings.c:266 +#: ../xed/xed-encodings.c:159 ../xed/xed-encodings.c:229 +#: ../xed/xed-encodings.c:242 ../xed/xed-encodings.c:246 +#: ../xed/xed-encodings.c:248 ../xed/xed-encodings.c:266 msgid "Cyrillic" msgstr "Ћирилични" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:161 ../xedit/xedit-encodings.c:235 -#: ../xedit/xedit-encodings.c:276 +#: ../xed/xed-encodings.c:161 ../xed/xed-encodings.c:235 +#: ../xed/xed-encodings.c:276 msgid "Arabic" msgstr "Арапски" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:163 ../xedit/xedit-encodings.c:270 +#: ../xed/xed-encodings.c:163 ../xed/xed-encodings.c:270 msgid "Greek" msgstr "Грчки" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:165 +#: ../xed/xed-encodings.c:165 msgid "Hebrew Visual" msgstr "Хебрејски визуелни" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:167 ../xedit/xedit-encodings.c:231 -#: ../xedit/xedit-encodings.c:272 +#: ../xed/xed-encodings.c:167 ../xed/xed-encodings.c:231 +#: ../xed/xed-encodings.c:272 msgid "Turkish" msgstr "Турски" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:169 +#: ../xed/xed-encodings.c:169 msgid "Nordic" msgstr "Нордијски" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:173 +#: ../xed/xed-encodings.c:173 msgid "Celtic" msgstr "Келтски" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:177 +#: ../xed/xed-encodings.c:177 msgid "Romanian" msgstr "Румунски" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:195 +#: ../xed/xed-encodings.c:195 msgid "Armenian" msgstr "Јерменски" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:197 ../xedit/xedit-encodings.c:199 -#: ../xedit/xedit-encodings.c:213 +#: ../xed/xed-encodings.c:197 ../xed/xed-encodings.c:199 +#: ../xed/xed-encodings.c:213 msgid "Chinese Traditional" msgstr "Кинески традиционални" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:201 +#: ../xed/xed-encodings.c:201 msgid "Cyrillic/Russian" msgstr "Ћирилични/руски" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:204 ../xedit/xedit-encodings.c:206 -#: ../xedit/xedit-encodings.c:208 ../xedit/xedit-encodings.c:238 -#: ../xedit/xedit-encodings.c:253 +#: ../xed/xed-encodings.c:204 ../xed/xed-encodings.c:206 +#: ../xed/xed-encodings.c:208 ../xed/xed-encodings.c:238 +#: ../xed/xed-encodings.c:253 msgid "Japanese" msgstr "Јапански" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:211 ../xedit/xedit-encodings.c:240 -#: ../xedit/xedit-encodings.c:244 ../xedit/xedit-encodings.c:259 +#: ../xed/xed-encodings.c:211 ../xed/xed-encodings.c:240 +#: ../xed/xed-encodings.c:244 ../xed/xed-encodings.c:259 msgid "Korean" msgstr "Корејски" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:216 ../xedit/xedit-encodings.c:218 -#: ../xedit/xedit-encodings.c:220 +#: ../xed/xed-encodings.c:216 ../xed/xed-encodings.c:218 +#: ../xed/xed-encodings.c:220 msgid "Chinese Simplified" msgstr "Кинески поједностављени" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:222 +#: ../xed/xed-encodings.c:222 msgid "Georgian" msgstr "Грузијски" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:233 ../xedit/xedit-encodings.c:274 +#: ../xed/xed-encodings.c:233 ../xed/xed-encodings.c:274 msgid "Hebrew" msgstr "Хебрејски" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:250 +#: ../xed/xed-encodings.c:250 msgid "Cyrillic/Ukrainian" msgstr "Ћирилични/украјински" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:255 ../xedit/xedit-encodings.c:261 -#: ../xedit/xedit-encodings.c:280 +#: ../xed/xed-encodings.c:255 ../xed/xed-encodings.c:261 +#: ../xed/xed-encodings.c:280 msgid "Vietnamese" msgstr "Вијетнамски" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:257 +#: ../xed/xed-encodings.c:257 msgid "Thai" msgstr "Тајландски" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:431 +#: ../xed/xed-encodings.c:431 msgid "Unknown" msgstr "Непознато" -#: ../xedit/xedit-encodings-combo-box.c:280 +#: ../xed/xed-encodings-combo-box.c:280 msgid "Automatically Detected" msgstr "Самостално препознат" -#: ../xedit/xedit-encodings-combo-box.c:296 -#: ../xedit/xedit-encodings-combo-box.c:311 +#: ../xed/xed-encodings-combo-box.c:296 +#: ../xed/xed-encodings-combo-box.c:311 #, c-format msgid "Current Locale (%s)" msgstr "Текући локалитет (%s)" -#: ../xedit/xedit-encodings-combo-box.c:361 +#: ../xed/xed-encodings-combo-box.c:361 msgid "Add or Remove..." msgstr "Додај или уклони..." -#: ../xedit/xedit-file-chooser-dialog.c:56 +#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:56 msgid "All Text Files" msgstr "Све текстуалне датотеке" -#: ../xedit/xedit-file-chooser-dialog.c:84 +#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:84 msgid "C_haracter Encoding:" msgstr "Кодирање зн_акова:" -#: ../xedit/xedit-file-chooser-dialog.c:149 +#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:149 msgid "L_ine Ending:" msgstr "За_вршетак линије:" -#: ../xedit/xedit-file-chooser-dialog.c:168 +#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:168 msgid "Unix/Linux" msgstr "Уникс/Линукс" -#: ../xedit/xedit-file-chooser-dialog.c:174 +#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:174 msgid "Mac OS Classic" msgstr "Мек ОС класични" -#: ../xedit/xedit-file-chooser-dialog.c:180 +#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:180 msgid "Windows" msgstr "Виндоуз" -#: ../xedit/xedit-help.c:104 +#: ../xed/xed-help.c:104 msgid "There was an error displaying the help." msgstr "Дошло је до грешке приказивања помоћи." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:204 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:209 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:513 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:536 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:204 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:209 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:513 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:536 msgid "_Retry" msgstr "_Пробај поново" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:231 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:231 #, c-format msgid "Could not find the file %s." msgstr "Не могу да нађем датотеку „%s“." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:233 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:272 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:279 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:233 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:272 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:279 msgid "Please check that you typed the location correctly and try again." msgstr "Проверите да ли сте тачно навели путању (место) и покушајте поново." #. Translators: %s is a URI scheme (like for example http:, ftp:, etc.) -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:248 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:248 #, c-format -msgid "xedit cannot handle %s locations." +msgid "xed cannot handle %s locations." msgstr "Не могу да рукујем „%s“ путањама." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:254 -msgid "xedit cannot handle this location." +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:254 +msgid "xed cannot handle this location." msgstr "Не могу да рукујем овом путањом." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:262 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:262 msgid "The location of the file cannot be mounted." msgstr "Не могу да приступим путањи датотеке." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:266 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:266 msgid "The location of the file cannot be accessed because it is not mounted." msgstr "Не могу да приступим путањи датотеке јер није прикачена." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:270 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:270 #, c-format msgid "%s is a directory." msgstr "„%s“ је фасцикла." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:277 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:277 #, c-format msgid "%s is not a valid location." msgstr "„%s“ није исправна путања." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:307 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:307 #, c-format msgid "" "Host %s could not be found. Please check that your proxy settings are " "correct and try again." msgstr "Рачунар „%s“ није пронађен. Проверите да ли су исправна подешавања мрежног посредника и покушајте поново." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:320 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:320 #, c-format msgid "" "Hostname was invalid. Please check that you typed the location correctly and" " try again." msgstr "Назив рачунара није исправан. Проверите да ли сте унели исправну адресу и покушајте поново." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:328 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:328 #, c-format msgid "%s is not a regular file." msgstr "„%s“ није обична датотека." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:333 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:333 msgid "Connection timed out. Please try again." msgstr "Време за успостављање везе је истекло. Покушајте поново." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:356 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:356 msgid "The file is too big." msgstr "Датотека је превелика." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:397 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:397 #, c-format msgid "Unexpected error: %s" msgstr "Неочекивана грешка: %s" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:433 -msgid "xedit cannot find the file. Perhaps it has recently been deleted." +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:433 +msgid "xed cannot find the file. Perhaps it has recently been deleted." msgstr "Не могу да пронађем датотеку. Можда је недавно обрисана." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:443 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:443 #, c-format msgid "Could not revert the file %s." msgstr "Не могу да повратим датотеку „%s“." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:469 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:469 msgid "Ch_aracter Encoding:" msgstr "Кодирање _знака:" #. Translators: the access key chosen for this string should be #. different from other main menu access keys (Open, Edit, View...) -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:520 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:545 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:831 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:841 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:520 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:545 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:831 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:841 msgid "Edit Any_way" msgstr "_Ипак промени" #. Translators: the access key chosen for this string should be #. different from other main menu access keys (Open, Edit, View...) -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:523 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:550 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:834 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:846 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:523 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:550 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:834 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:846 msgid "D_on't Edit" msgstr "_Не мењај" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:654 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:654 msgid "" "The number of followed links is limited and the actual file could not be " "found within this limit." msgstr "Не могу да нађем тражену датотеку јер је број веза за праћење ограничен." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:658 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:658 msgid "You do not have the permissions necessary to open the file." msgstr "Немате потребне дозволе да отворите датотеку." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:664 -msgid "xedit has not been able to detect the character encoding." +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:664 +msgid "xed has not been able to detect the character encoding." msgstr "Не могу да препознам кодирање знакова." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:666 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:688 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:666 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:688 msgid "Please check that you are not trying to open a binary file." msgstr "Проверите да не покушавате да отворите извршну датотеку." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:667 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:667 msgid "Select a character encoding from the menu and try again." msgstr "Изаберите кодирање знакова из изборника и покушајте поново." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:673 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:673 #, c-format msgid "There was a problem opening the file %s." msgstr "Дошло је до грешке при отварању датотеке „%s“." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:675 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:675 msgid "" "The file you opened has some invalid characters. If you continue editing " "this file you could make this document useless." msgstr "Датотека коју сте отворили има неке неисправне знакове. Ако наставите да уређујете ову датотеку, можете да је оштетите." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:678 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:678 msgid "You can also choose another character encoding and try again." msgstr "Изаберите кодирање знакова из изборника и покушајте поново." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:685 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:685 #, c-format msgid "Could not open the file %s using the %s character encoding." msgstr "Не могу да отворим датотеку „%s“ помоћу кодирања знакова „%s“." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:689 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:764 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:689 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:764 msgid "Select a different character encoding from the menu and try again." msgstr "Изаберите неко друго кодирање знакова из изборника и покушајте поново." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:699 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:699 #, c-format msgid "Could not open the file %s." msgstr "Не могу да отворим датотеку „%s“." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:759 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:759 #, c-format msgid "Could not save the file %s using the %s character encoding." msgstr "Не могу да сачувам датотеку „%s“ користећи „%s“ кодирање знакова." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:762 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:762 msgid "" "The document contains one or more characters that cannot be encoded using " "the specified character encoding." msgstr "Документ садржи један или више знакова који не могу бити претворени коришћењем задатог кодног записа знакова." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:861 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:861 #, c-format -msgid "This file (%s) is already open in another xedit window." +msgid "This file (%s) is already open in another xed window." msgstr "Ова датотека „%s“ је већ отворена у другом прозору." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:879 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:879 msgid "" -"xedit opened this instance of the file in a non-editable way. Do you want to" +"xed opened this instance of the file in a non-editable way. Do you want to" " edit it anyway?" msgstr "Програм је отворио овај примерак документа тако да мењање садржаја није могуће. Да ли и поред тога желите да мењате садржај?" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:942 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:952 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1056 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1066 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:942 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:952 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1056 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1066 msgid "S_ave Anyway" msgstr "С_ачувај и поред тога" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:946 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:956 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1060 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1070 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:946 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:956 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1060 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1070 msgid "D_on't Save" msgstr "_Немој сачувати" @@ -1361,90 +1361,90 @@ msgstr "_Немој сачувати" #. could be interpreted as the changes he made in the document. beside #. "reading" is #. not accurate (since last load/save) -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:974 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:974 #, c-format msgid "The file %s has been modified since reading it." msgstr "Датотека „%s“ је измењена након што сте је учитали." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:993 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:993 msgid "" "If you save it, all the external changes could be lost. Save it anyway?" msgstr "Ако је сачувате, све спољне измене могу бити изгубљене. Сачуваћете је и поред тога?" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1088 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1088 #, c-format msgid "Could not create a backup file while saving %s" msgstr "Не могу да направим резерву након чувања документа „%s“" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1091 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1091 #, c-format msgid "Could not create a temporary backup file while saving %s" msgstr "Не могу да направим привремену резерву датотеке приликом чувања документа „%s“" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1111 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1111 msgid "" -"xedit could not back up the old copy of the file before saving the new one. " +"xed could not back up the old copy of the file before saving the new one. " "You can ignore this warning and save the file anyway, but if an error occurs" " while saving, you could lose the old copy of the file. Save anyway?" msgstr "Не могу да направим резерву старог документа пре чувања новог. Можете занемарити ово упозорење и сачувати нови документ и поред тога, али уколико дође до грешке приликом чувања, можете да изгубите стари примерак документа. Да ипак сачувам документ?" #. Translators: %s is a URI scheme (like for example http:, ftp:, etc.) -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1175 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1175 #, c-format msgid "" -"xedit cannot handle %s locations in write mode. Please check that you typed " +"xed cannot handle %s locations in write mode. Please check that you typed " "the location correctly and try again." msgstr "Не могу да радим са „%s“ путањама у режиму уписа. Проверите да ли сте унели исправну путању и покушајте поново." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1183 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1183 msgid "" -"xedit cannot handle this location in write mode. Please check that you typed" +"xed cannot handle this location in write mode. Please check that you typed" " the location correctly and try again." msgstr "Не могу да радим са овим путањама у режиму уписа. Проверите да ли сте унели исправну путању и покушајте поново." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1192 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1192 #, c-format msgid "" "%s is not a valid location. Please check that you typed the location " "correctly and try again." msgstr "„%s“ није исправна путања. Проверите да ли сте унели исправну путању и покушајте поново." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1198 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1198 msgid "" "You do not have the permissions necessary to save the file. Please check " "that you typed the location correctly and try again." msgstr "Немате неопходне дозволе да сачувате датотеку. Проверите да ли сте унели исправну путању и покушајте поново." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1204 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1204 msgid "" "There is not enough disk space to save the file. Please free some disk space" " and try again." msgstr "Нема довољно простора на диску да сачувате датотеку. Ослободите простор на диску и покушајте поново." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1209 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1209 msgid "" "You are trying to save the file on a read-only disk. Please check that you " "typed the location correctly and try again." msgstr "Покушавате да сачувате датотеку на диску на којем упис није дозвољен. Проверите да ли сте путању укуцали исправно и покушајте поново." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1215 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1215 msgid "A file with the same name already exists. Please use a different name." msgstr "Постоји још једна датотека са истим називом. Користите неки други назив." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1220 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1220 msgid "" "The disk where you are trying to save the file has a limitation on length of" " the file names. Please use a shorter name." msgstr "Диск на који покушавате да сачувате датотеку има ограничење на дужину назива датотека. Употребите краћи назив." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1227 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1227 msgid "" "The disk where you are trying to save the file has a limitation on file " "sizes. Please try saving a smaller file or saving it to a disk that does not" " have this limitation." msgstr "Диск на који покушавате да сачувате датотеку ограничава одређену величину датотеке. Сачувајте мању датотеку или је сачувате на неки други диск који нема ово ограничење." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1243 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1243 #, c-format msgid "Could not save the file %s." msgstr "Не могу да сачувам датотеку „%s“." @@ -1454,224 +1454,224 @@ msgstr "Не могу да сачувам датотеку „%s“." #. could be interpreted as the changes he made in the document. beside #. "reading" is #. not accurate (since last load/save) -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1287 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1287 #, c-format msgid "The file %s changed on disk." msgstr "Садржај датотеке „%s“ је измењен на диску." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1292 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1292 msgid "Do you want to drop your changes and reload the file?" msgstr "Да ли желите да одбаците измене и поново учитате датотеку?" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1294 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1294 msgid "Do you want to reload the file?" msgstr "Да ли желите поново да учитате датотеку?" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1300 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1311 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1300 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1311 msgid "_Reload" msgstr "_Поново учитај" -#: ../xedit/xedit-panel.c:365 ../xedit/xedit-panel.c:541 +#: ../xed/xed-panel.c:365 ../xed/xed-panel.c:541 msgid "Empty" msgstr "Празно" -#: ../xedit/xedit-panel.c:431 +#: ../xed/xed-panel.c:431 msgid "Hide panel" msgstr "Сакриј панел" -#: ../xedit/xedit-plugin-manager.c:54 +#: ../xed/xed-plugin-manager.c:54 msgid "Plugin" msgstr "Прикључци" -#: ../xedit/xedit-plugin-manager.c:55 +#: ../xed/xed-plugin-manager.c:55 msgid "Enabled" msgstr "Укључено" -#: ../xedit/xedit-plugin-manager.c:504 +#: ../xed/xed-plugin-manager.c:504 msgid "_About" msgstr "_О програму" -#: ../xedit/xedit-plugin-manager.c:512 +#: ../xed/xed-plugin-manager.c:512 msgid "C_onfigure" msgstr "П_одеси" -#: ../xedit/xedit-plugin-manager.c:521 +#: ../xed/xed-plugin-manager.c:521 msgid "A_ctivate" msgstr "_Покрени" -#: ../xedit/xedit-plugin-manager.c:532 +#: ../xed/xed-plugin-manager.c:532 msgid "Ac_tivate All" msgstr "Покрени _све" -#: ../xedit/xedit-plugin-manager.c:537 +#: ../xed/xed-plugin-manager.c:537 msgid "_Deactivate All" msgstr "_Искључи све" -#: ../xedit/xedit-plugin-manager.c:800 +#: ../xed/xed-plugin-manager.c:800 msgid "Active _Plugins:" msgstr "Покренути _прикључци:" -#: ../xedit/xedit-plugin-manager.c:825 +#: ../xed/xed-plugin-manager.c:825 msgid "_About Plugin" msgstr "_О прикључку" -#: ../xedit/xedit-plugin-manager.c:829 +#: ../xed/xed-plugin-manager.c:829 msgid "C_onfigure Plugin" msgstr "П_одесите прикључак" -#: ../xedit/xedit-print-job.c:551 +#: ../xed/xed-print-job.c:551 #, c-format msgid "File: %s" msgstr "Датотека: %s" -#: ../xedit/xedit-print-job.c:560 +#: ../xed/xed-print-job.c:560 msgid "Page %N of %Q" msgstr "Страница %N од %Q" -#: ../xedit/xedit-print-job.c:819 +#: ../xed/xed-print-job.c:819 msgid "Preparing..." msgstr "Припремам..." -#: ../xedit/xedit-print-preferences.ui.h:1 +#: ../xed/xed-print-preferences.ui.h:1 msgid "Syntax Highlighting" msgstr "Истицање синтаксе" -#: ../xedit/xedit-print-preferences.ui.h:2 +#: ../xed/xed-print-preferences.ui.h:2 msgid "Print synta_x highlighting" msgstr "Штампај истицање _синтаксе" -#: ../xedit/xedit-print-preferences.ui.h:4 +#: ../xed/xed-print-preferences.ui.h:4 msgid "Print line nu_mbers" msgstr "Испиши бројеве _редова" #. 'Number every' from 'Number every 3 lines' in the 'Text Editor' tab of the #. print preferences. -#: ../xedit/xedit-print-preferences.ui.h:6 +#: ../xed/xed-print-preferences.ui.h:6 msgid "_Number every" msgstr "Испиши _број након" #. 'lines' from 'Number every 3 lines' in the 'Text Editor' tab of the print #. preferences. -#: ../xedit/xedit-print-preferences.ui.h:8 +#: ../xed/xed-print-preferences.ui.h:8 msgid "lines" msgstr "редова" -#: ../xedit/xedit-print-preferences.ui.h:12 +#: ../xed/xed-print-preferences.ui.h:12 msgid "Page header" msgstr "Заглавље стране" -#: ../xedit/xedit-print-preferences.ui.h:13 +#: ../xed/xed-print-preferences.ui.h:13 msgid "Print page _headers" msgstr "Испиши _заглавља страница" -#: ../xedit/xedit-print-preferences.ui.h:14 +#: ../xed/xed-print-preferences.ui.h:14 msgid "Fonts" msgstr "Словни ликови" -#: ../xedit/xedit-print-preferences.ui.h:15 +#: ../xed/xed-print-preferences.ui.h:15 msgid "_Body:" msgstr "Те_ло:" -#: ../xedit/xedit-print-preferences.ui.h:16 +#: ../xed/xed-print-preferences.ui.h:16 msgid "_Line numbers:" msgstr "Бројеви _редова:" -#: ../xedit/xedit-print-preferences.ui.h:17 +#: ../xed/xed-print-preferences.ui.h:17 msgid "He_aders and footers:" msgstr "За_главља и подножја:" -#: ../xedit/xedit-print-preferences.ui.h:18 +#: ../xed/xed-print-preferences.ui.h:18 msgid "_Restore Default Fonts" msgstr "Пов_рати основне словне ликове" -#: ../xedit/xedit-print-preview.c:568 +#: ../xed/xed-print-preview.c:568 msgid "Show the previous page" msgstr "Прикажите претходну страницу" -#: ../xedit/xedit-print-preview.c:580 +#: ../xed/xed-print-preview.c:580 msgid "Show the next page" msgstr "Прикажите следећу страницу" -#: ../xedit/xedit-print-preview.c:596 +#: ../xed/xed-print-preview.c:596 msgid "Current page (Alt+P)" msgstr "Текућа страница (Алт+П)" #. Translators: the "of" from "1 of 19" in print preview. -#: ../xedit/xedit-print-preview.c:619 +#: ../xed/xed-print-preview.c:619 msgid "of" msgstr "од" -#: ../xedit/xedit-print-preview.c:627 +#: ../xed/xed-print-preview.c:627 msgid "Page total" msgstr "Укупан број страна" -#: ../xedit/xedit-print-preview.c:628 +#: ../xed/xed-print-preview.c:628 msgid "The total number of pages in the document" msgstr "Укупан број страна у документу" -#: ../xedit/xedit-print-preview.c:645 +#: ../xed/xed-print-preview.c:645 msgid "Show multiple pages" msgstr "Прикажите више страница одједном" -#: ../xedit/xedit-print-preview.c:658 +#: ../xed/xed-print-preview.c:658 msgid "Zoom 1:1" msgstr "Увећај 1:1" -#: ../xedit/xedit-print-preview.c:667 +#: ../xed/xed-print-preview.c:667 msgid "Zoom to fit the whole page" msgstr "Увећајте да испуни целу страницу" -#: ../xedit/xedit-print-preview.c:676 +#: ../xed/xed-print-preview.c:676 msgid "Zoom the page in" msgstr "Увећајте страницу" -#: ../xedit/xedit-print-preview.c:685 +#: ../xed/xed-print-preview.c:685 msgid "Zoom the page out" msgstr "Умањите страницу" -#: ../xedit/xedit-print-preview.c:697 +#: ../xed/xed-print-preview.c:697 msgid "_Close Preview" msgstr "_Затвори преглед штампе" -#: ../xedit/xedit-print-preview.c:700 +#: ../xed/xed-print-preview.c:700 msgid "Close print preview" msgstr "Затворите преглед пред штампу" -#: ../xedit/xedit-print-preview.c:770 +#: ../xed/xed-print-preview.c:770 #, c-format msgid "Page %d of %d" msgstr "Страница %d од %d" -#: ../xedit/xedit-print-preview.c:954 +#: ../xed/xed-print-preview.c:954 msgid "Page Preview" msgstr "Преглед пред штампу" -#: ../xedit/xedit-print-preview.c:955 +#: ../xed/xed-print-preview.c:955 msgid "The preview of a page in the document to be printed" msgstr "Прегледајте страницу документа коју желите да одштампате" -#: ../xedit/xedit-smart-charset-converter.c:319 +#: ../xed/xed-smart-charset-converter.c:319 msgid "It is not possible to detect the encoding automatically" msgstr "Није могуће самостално откривање кодирања" -#: ../xedit/xedit-statusbar.c:70 ../xedit/xedit-statusbar.c:76 +#: ../xed/xed-statusbar.c:70 ../xed/xed-statusbar.c:76 msgid "OVR" msgstr "ПРЕП" -#: ../xedit/xedit-statusbar.c:70 ../xedit/xedit-statusbar.c:76 +#: ../xed/xed-statusbar.c:70 ../xed/xed-statusbar.c:76 msgid "INS" msgstr "УБАЦ" #. Translators: "Ln" is an abbreviation for "Line", Col is an abbreviation for #. "Column". Please, #. use abbreviations if possible to avoid space problems. -#: ../xedit/xedit-statusbar.c:341 +#: ../xed/xed-statusbar.c:341 #, c-format msgid " Ln %d, Col %d" msgstr " %d. ред, %d. кол" -#: ../xedit/xedit-statusbar.c:444 +#: ../xed/xed-statusbar.c:444 #, c-format msgid "There is a tab with errors" msgid_plural "There are %d tabs with errors" @@ -1679,424 +1679,424 @@ msgstr[0] "Постоје грешке у %d листу" msgstr[1] "Постоје грешке у %d листа" msgstr[2] "Постоје грешке у %d листова" -#: ../xedit/xedit-style-scheme-manager.c:220 +#: ../xed/xed-style-scheme-manager.c:220 #, c-format msgid "Directory '%s' could not be created: g_mkdir_with_parents() failed: %s" msgstr "Не могу да направим фасциклу „%s“: „g_mkdir_with_parents()“ позив није успео: %s" #. Translators: the first %s is a file name (e.g. test.txt) the second one #. is a directory (e.g. ssh://master.gnome.org/home/users/paolo) -#: ../xedit/xedit-tab.c:660 +#: ../xed/xed-tab.c:660 #, c-format msgid "Reverting %s from %s" msgstr "Враћам документ „%s“ из фасцикле „%s“" -#: ../xedit/xedit-tab.c:667 +#: ../xed/xed-tab.c:667 #, c-format msgid "Reverting %s" msgstr "Враћам документ „%s“" #. Translators: the first %s is a file name (e.g. test.txt) the second one #. is a directory (e.g. ssh://master.gnome.org/home/users/paolo) -#: ../xedit/xedit-tab.c:683 +#: ../xed/xed-tab.c:683 #, c-format msgid "Loading %s from %s" msgstr "Учитавам документ „%s“ из фасцикле „%s“" -#: ../xedit/xedit-tab.c:690 +#: ../xed/xed-tab.c:690 #, c-format msgid "Loading %s" msgstr "Учитавам „%s“" #. Translators: the first %s is a file name (e.g. test.txt) the second one #. is a directory (e.g. ssh://master.gnome.org/home/users/paolo) -#: ../xedit/xedit-tab.c:773 +#: ../xed/xed-tab.c:773 #, c-format msgid "Saving %s to %s" msgstr "Чувам документ „%s“ у фацикли „%s“" -#: ../xedit/xedit-tab.c:780 +#: ../xed/xed-tab.c:780 #, c-format msgid "Saving %s" msgstr "Чувам „%s“" #. Read only -#: ../xedit/xedit-tab.c:1673 +#: ../xed/xed-tab.c:1673 msgid "RO" msgstr "СЧ" -#: ../xedit/xedit-tab.c:1720 +#: ../xed/xed-tab.c:1720 #, c-format msgid "Error opening file %s" msgstr "Грешка отварања датотеке „%s“" -#: ../xedit/xedit-tab.c:1725 +#: ../xed/xed-tab.c:1725 #, c-format msgid "Error reverting file %s" msgstr "Не могу да повратим документ „%s“" -#: ../xedit/xedit-tab.c:1730 +#: ../xed/xed-tab.c:1730 #, c-format msgid "Error saving file %s" msgstr "Грешка чувања датотеке „%s“" -#: ../xedit/xedit-tab.c:1751 +#: ../xed/xed-tab.c:1751 msgid "Unicode (UTF-8)" msgstr "Уникод (УТФ-8)" -#: ../xedit/xedit-tab.c:1758 +#: ../xed/xed-tab.c:1758 msgid "Name:" msgstr "Назив:" -#: ../xedit/xedit-tab.c:1759 +#: ../xed/xed-tab.c:1759 msgid "MIME Type:" msgstr "МИМЕ врста:" -#: ../xedit/xedit-tab.c:1760 +#: ../xed/xed-tab.c:1760 msgid "Encoding:" msgstr "Кодирање:" -#: ../xedit/xedit-tab-label.c:285 +#: ../xed/xed-tab-label.c:285 msgid "Close document" msgstr "Затвори документ" #. Toplevel -#: ../xedit/xedit-ui.h:47 +#: ../xed/xed-ui.h:47 msgid "_File" msgstr "_Датотека" -#: ../xedit/xedit-ui.h:48 +#: ../xed/xed-ui.h:48 msgid "_Edit" msgstr "_Уреди" -#: ../xedit/xedit-ui.h:49 +#: ../xed/xed-ui.h:49 msgid "_View" msgstr "Пре_глед" -#: ../xedit/xedit-ui.h:50 +#: ../xed/xed-ui.h:50 msgid "_Search" msgstr "_Потражи" -#: ../xedit/xedit-ui.h:51 +#: ../xed/xed-ui.h:51 msgid "_Tools" msgstr "_Алати" -#: ../xedit/xedit-ui.h:52 +#: ../xed/xed-ui.h:52 msgid "_Documents" msgstr "_Документи" -#: ../xedit/xedit-ui.h:53 +#: ../xed/xed-ui.h:53 msgid "_Help" msgstr "По_моћ" -#: ../xedit/xedit-ui.h:57 +#: ../xed/xed-ui.h:57 msgid "Create a new document" msgstr "Направите нови документ" -#: ../xedit/xedit-ui.h:58 +#: ../xed/xed-ui.h:58 msgid "_Open..." msgstr "_Отвори..." -#: ../xedit/xedit-ui.h:59 ../xedit/xedit-window.c:1458 +#: ../xed/xed-ui.h:59 ../xed/xed-window.c:1458 msgid "Open a file" msgstr "Отворите датотеку" #. Edit menu -#: ../xedit/xedit-ui.h:62 +#: ../xed/xed-ui.h:62 msgid "Pr_eferences" msgstr "_Поставке" -#: ../xedit/xedit-ui.h:63 +#: ../xed/xed-ui.h:63 msgid "Configure the application" msgstr "Подесите програм" #. Help menu -#: ../xedit/xedit-ui.h:66 +#: ../xed/xed-ui.h:66 msgid "_Contents" msgstr "_Садржај" -#: ../xedit/xedit-ui.h:67 -msgid "Open the xedit manual" +#: ../xed/xed-ui.h:67 +msgid "Open the xed manual" msgstr "Отворите упутство плуме" -#: ../xedit/xedit-ui.h:69 +#: ../xed/xed-ui.h:69 msgid "About this application" msgstr "О овом програму" -#: ../xedit/xedit-ui.h:73 +#: ../xed/xed-ui.h:73 msgid "Leave fullscreen mode" msgstr "Напустите цео екран" -#: ../xedit/xedit-ui.h:81 +#: ../xed/xed-ui.h:81 msgid "Save the current file" msgstr "Сачувајте тренутну датотеку" -#: ../xedit/xedit-ui.h:82 +#: ../xed/xed-ui.h:82 msgid "Save _As..." msgstr "Сачувај _као..." -#: ../xedit/xedit-ui.h:83 +#: ../xed/xed-ui.h:83 msgid "Save the current file with a different name" msgstr "Сачувајте текућу датотеку под другим називом" -#: ../xedit/xedit-ui.h:85 +#: ../xed/xed-ui.h:85 msgid "Revert to a saved version of the file" msgstr "Врати на сачувано издање датотеке" -#: ../xedit/xedit-ui.h:87 +#: ../xed/xed-ui.h:87 msgid "Page Set_up..." msgstr "Подешавање _странице..." -#: ../xedit/xedit-ui.h:88 +#: ../xed/xed-ui.h:88 msgid "Set up the page settings" msgstr "Уредите подешавања странице" -#: ../xedit/xedit-ui.h:90 +#: ../xed/xed-ui.h:90 msgid "Print Previe_w" msgstr "Преглед пред _штампу" -#: ../xedit/xedit-ui.h:91 +#: ../xed/xed-ui.h:91 msgid "Print preview" msgstr "Прегледајте страну пре штампања" -#: ../xedit/xedit-ui.h:92 +#: ../xed/xed-ui.h:92 msgid "_Print..." msgstr "_Штампај..." -#: ../xedit/xedit-ui.h:93 +#: ../xed/xed-ui.h:93 msgid "Print the current page" msgstr "Одштампајте текућу страницу" -#: ../xedit/xedit-ui.h:97 +#: ../xed/xed-ui.h:97 msgid "Undo the last action" msgstr "Опозовите последњу радњу" -#: ../xedit/xedit-ui.h:99 +#: ../xed/xed-ui.h:99 msgid "Redo the last undone action" msgstr "Поновите последњу опозвану радњу" -#: ../xedit/xedit-ui.h:101 +#: ../xed/xed-ui.h:101 msgid "Cut the selection" msgstr "Исеците избор" -#: ../xedit/xedit-ui.h:103 +#: ../xed/xed-ui.h:103 msgid "Copy the selection" msgstr "Умножите избор" -#: ../xedit/xedit-ui.h:105 +#: ../xed/xed-ui.h:105 msgid "Paste the clipboard" msgstr "Убаците из списка исечака" -#: ../xedit/xedit-ui.h:107 +#: ../xed/xed-ui.h:107 msgid "Delete the selected text" msgstr "Обришите изабрани текст" -#: ../xedit/xedit-ui.h:108 +#: ../xed/xed-ui.h:108 msgid "Select _All" msgstr "Изабери _све" -#: ../xedit/xedit-ui.h:109 +#: ../xed/xed-ui.h:109 msgid "Select the entire document" msgstr "Изаберите читав документ" #. View menu -#: ../xedit/xedit-ui.h:112 +#: ../xed/xed-ui.h:112 msgid "_Highlight Mode" msgstr "_Режим истицања" #. Search menu -#: ../xedit/xedit-ui.h:115 +#: ../xed/xed-ui.h:115 msgid "_Find..." msgstr "_Нађи..." -#: ../xedit/xedit-ui.h:116 +#: ../xed/xed-ui.h:116 msgid "Search for text" msgstr "Потражите текст" -#: ../xedit/xedit-ui.h:117 +#: ../xed/xed-ui.h:117 msgid "Find Ne_xt" msgstr "Нађи _следеће" -#: ../xedit/xedit-ui.h:118 +#: ../xed/xed-ui.h:118 msgid "Search forwards for the same text" msgstr "Потражите исти текст унапред" -#: ../xedit/xedit-ui.h:119 +#: ../xed/xed-ui.h:119 msgid "Find Pre_vious" msgstr "Нађи _претходно" -#: ../xedit/xedit-ui.h:120 +#: ../xed/xed-ui.h:120 msgid "Search backwards for the same text" msgstr "Потражите исти текст уназад" -#: ../xedit/xedit-ui.h:122 ../xedit/xedit-ui.h:125 +#: ../xed/xed-ui.h:122 ../xed/xed-ui.h:125 msgid "_Replace..." msgstr "Зам_ени..." -#: ../xedit/xedit-ui.h:123 ../xedit/xedit-ui.h:126 +#: ../xed/xed-ui.h:123 ../xed/xed-ui.h:126 msgid "Search for and replace text" msgstr "Потражите и замените жељени текст" -#: ../xedit/xedit-ui.h:128 +#: ../xed/xed-ui.h:128 msgid "_Clear Highlight" msgstr "Уклони _истицање" -#: ../xedit/xedit-ui.h:129 +#: ../xed/xed-ui.h:129 msgid "Clear highlighting of search matches" msgstr "Уклоните истицање пронађеног текста" -#: ../xedit/xedit-ui.h:130 +#: ../xed/xed-ui.h:130 msgid "Go to _Line..." msgstr "_Иди на ред..." -#: ../xedit/xedit-ui.h:131 +#: ../xed/xed-ui.h:131 msgid "Go to a specific line" msgstr "Идите на одређени ред у тексту" -#: ../xedit/xedit-ui.h:132 +#: ../xed/xed-ui.h:132 msgid "_Incremental Search..." msgstr "_Повећавајућа претрага..." -#: ../xedit/xedit-ui.h:133 +#: ../xed/xed-ui.h:133 msgid "Incrementally search for text" msgstr "Потражите текст са повећањем" #. Documents menu -#: ../xedit/xedit-ui.h:136 +#: ../xed/xed-ui.h:136 msgid "_Save All" msgstr "_Сачувај све" -#: ../xedit/xedit-ui.h:137 +#: ../xed/xed-ui.h:137 msgid "Save all open files" msgstr "Сачувајте све отворене датотеке" -#: ../xedit/xedit-ui.h:138 +#: ../xed/xed-ui.h:138 msgid "_Close All" msgstr "_Затвори све" -#: ../xedit/xedit-ui.h:139 +#: ../xed/xed-ui.h:139 msgid "Close all open files" msgstr "Затворите све отворене датотеке" -#: ../xedit/xedit-ui.h:140 +#: ../xed/xed-ui.h:140 msgid "_Previous Document" msgstr "_Претходни документ" -#: ../xedit/xedit-ui.h:141 +#: ../xed/xed-ui.h:141 msgid "Activate previous document" msgstr "Прикажите претходни документ" -#: ../xedit/xedit-ui.h:142 +#: ../xed/xed-ui.h:142 msgid "_Next Document" msgstr "_Наредни документ" -#: ../xedit/xedit-ui.h:143 +#: ../xed/xed-ui.h:143 msgid "Activate next document" msgstr "Прикажите наредни документ" -#: ../xedit/xedit-ui.h:144 +#: ../xed/xed-ui.h:144 msgid "_Move to New Window" msgstr "Премести у _нови прозор" -#: ../xedit/xedit-ui.h:145 +#: ../xed/xed-ui.h:145 msgid "Move the current document to a new window" msgstr "Преместите тренутни документ у нови прозор" -#: ../xedit/xedit-ui.h:152 +#: ../xed/xed-ui.h:152 msgid "Close the current file" msgstr "Затворите тренутну датотеку" -#: ../xedit/xedit-ui.h:159 +#: ../xed/xed-ui.h:159 msgid "Quit the program" msgstr "Затворите програм" -#: ../xedit/xedit-ui.h:164 +#: ../xed/xed-ui.h:164 msgid "_Toolbar" msgstr "Трака _алата" -#: ../xedit/xedit-ui.h:165 +#: ../xed/xed-ui.h:165 msgid "Show or hide the toolbar in the current window" msgstr "Прикажите или сакријте траку алата у тренутном прозору" -#: ../xedit/xedit-ui.h:167 +#: ../xed/xed-ui.h:167 msgid "_Statusbar" msgstr "Трака _стања" -#: ../xedit/xedit-ui.h:168 +#: ../xed/xed-ui.h:168 msgid "Show or hide the statusbar in the current window" msgstr "Прикажите или сакријте траку стања у тренутном прозору" -#: ../xedit/xedit-ui.h:171 +#: ../xed/xed-ui.h:171 msgid "Edit text in fullscreen" msgstr "Уређујте текст преко целог екрана" -#: ../xedit/xedit-ui.h:178 +#: ../xed/xed-ui.h:178 msgid "Side _Pane" msgstr "Бочна _површ" -#: ../xedit/xedit-ui.h:179 +#: ../xed/xed-ui.h:179 msgid "Show or hide the side pane in the current window" msgstr "Прикажите или сакријте бочну површ у тренутном прозору" -#: ../xedit/xedit-ui.h:181 +#: ../xed/xed-ui.h:181 msgid "_Bottom Pane" msgstr "_Доња површ" -#: ../xedit/xedit-ui.h:182 +#: ../xed/xed-ui.h:182 msgid "Show or hide the bottom pane in the current window" msgstr "Прикажите или сакријте доњу површ у тренутном прозору" -#: ../xedit/xedit-utils.c:1090 +#: ../xed/xed-utils.c:1090 msgid "Please check your installation." msgstr "Проверите вашу инсталацију." -#: ../xedit/xedit-utils.c:1159 +#: ../xed/xed-utils.c:1159 #, c-format msgid "Unable to open UI file %s. Error: %s" msgstr "Не могу да отворим датотеку сучеља „%s“. Грешка: %s" -#: ../xedit/xedit-utils.c:1179 +#: ../xed/xed-utils.c:1179 #, c-format msgid "Unable to find the object '%s' inside file %s." msgstr "Не могу да пронађем предмет „%s“ унутар датотеке %s." #. Translators: '/ on ' -#: ../xedit/xedit-utils.c:1339 +#: ../xed/xed-utils.c:1339 #, c-format msgid "/ on %s" msgstr "/ на „%s“" #. create "Wrap Around" menu item. -#: ../xedit/xedit-view.c:1274 +#: ../xed/xed-view.c:1274 msgid "_Wrap Around" msgstr "Преламај _около" #. create "Match Entire Word Only" menu item. -#: ../xedit/xedit-view.c:1284 +#: ../xed/xed-view.c:1284 msgid "Match _Entire Word Only" msgstr "Упореди само целе _речи" #. create "Match Case" menu item. -#: ../xedit/xedit-view.c:1294 +#: ../xed/xed-view.c:1294 msgid "_Match Case" msgstr "Упореди _величину слова" #. create "Parse escapes" menu item. -#: ../xedit/xedit-view.c:1304 +#: ../xed/xed-view.c:1304 msgid "" "_Parse escape sequences (e.g. \n" ")" msgstr "_Обради низове промене (нпр. \n)" -#: ../xedit/xedit-view.c:1418 +#: ../xed/xed-view.c:1418 msgid "String you want to search for" msgstr "Ниска коју желите да потражите" -#: ../xedit/xedit-view.c:1427 +#: ../xed/xed-view.c:1427 msgid "Line you want to move the cursor to" msgstr "Ред на који желите да поставите курсор" -#: ../xedit/xedit-window.c:1011 +#: ../xed/xed-window.c:1011 #, c-format msgid "Use %s highlight mode" msgstr "Користи „%s“ режим истицања" @@ -2104,7 +2104,7 @@ msgstr "Користи „%s“ режим истицања" #. add the "Plain Text" item before all the others #. Translators: "Plain Text" means that no highlight mode is selected in the #. * "View->Highlight Mode" submenu and so syntax highlighting is disabled -#: ../xedit/xedit-window.c:1068 ../xedit/xedit-window.c:1984 +#: ../xed/xed-window.c:1068 ../xed/xed-window.c:1984 #: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:121 #: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:419 #: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:529 @@ -2112,123 +2112,123 @@ msgstr "Користи „%s“ режим истицања" msgid "Plain Text" msgstr "Обичан текст" -#: ../xedit/xedit-window.c:1069 +#: ../xed/xed-window.c:1069 msgid "Disable syntax highlighting" msgstr "Искључивање истицања синтаксе" #. Translators: %s is a URI -#: ../xedit/xedit-window.c:1355 +#: ../xed/xed-window.c:1355 #, c-format msgid "Open '%s'" msgstr "Отвори „%s“" -#: ../xedit/xedit-window.c:1460 +#: ../xed/xed-window.c:1460 msgid "Open a recently used file" msgstr "Отворите скоро коришћену датотеку" -#: ../xedit/xedit-window.c:1466 +#: ../xed/xed-window.c:1466 msgid "Open" msgstr "Отвори" -#: ../xedit/xedit-window.c:1524 +#: ../xed/xed-window.c:1524 msgid "Save" msgstr "Сачувај" -#: ../xedit/xedit-window.c:1526 +#: ../xed/xed-window.c:1526 msgid "Print" msgstr "Штампај" #. Translators: %s is a URI -#: ../xedit/xedit-window.c:1709 +#: ../xed/xed-window.c:1709 #, c-format msgid "Activate '%s'" msgstr "Покрени „%s“" -#: ../xedit/xedit-window.c:1962 +#: ../xed/xed-window.c:1962 msgid "Use Spaces" msgstr "Користи размаке" -#: ../xedit/xedit-window.c:2033 +#: ../xed/xed-window.c:2033 msgid "Tab Width" msgstr "Ширина табулатора" -#: ../xedit/xedit-window.c:3897 -msgid "About xedit" +#: ../xed/xed-window.c:3897 +msgid "About xed" msgstr "О програму" -#: ../plugins/changecase/changecase.xedit-plugin.desktop.in.h:1 +#: ../plugins/changecase/changecase.xed-plugin.desktop.in.h:1 msgid "Change Case" msgstr "Измени величину слова" -#: ../plugins/changecase/changecase.xedit-plugin.desktop.in.h:2 +#: ../plugins/changecase/changecase.xed-plugin.desktop.in.h:2 msgid "Changes the case of selected text." msgstr "Измените величину слова изабраног текста." -#: ../plugins/changecase/xedit-changecase-plugin.c:222 +#: ../plugins/changecase/xed-changecase-plugin.c:222 msgid "C_hange Case" msgstr "Измени величину _слова" -#: ../plugins/changecase/xedit-changecase-plugin.c:223 +#: ../plugins/changecase/xed-changecase-plugin.c:223 msgid "All _Upper Case" msgstr "Сва _велика слова" -#: ../plugins/changecase/xedit-changecase-plugin.c:224 +#: ../plugins/changecase/xed-changecase-plugin.c:224 msgid "Change selected text to upper case" msgstr "Пребаците изабрани текст у велика слова" -#: ../plugins/changecase/xedit-changecase-plugin.c:226 +#: ../plugins/changecase/xed-changecase-plugin.c:226 msgid "All _Lower Case" msgstr "Сва _мала слова" -#: ../plugins/changecase/xedit-changecase-plugin.c:227 +#: ../plugins/changecase/xed-changecase-plugin.c:227 msgid "Change selected text to lower case" msgstr "Пребаците изабрани текст у мала слова" -#: ../plugins/changecase/xedit-changecase-plugin.c:229 +#: ../plugins/changecase/xed-changecase-plugin.c:229 msgid "_Invert Case" msgstr "_Обрни величину слова" -#: ../plugins/changecase/xedit-changecase-plugin.c:230 +#: ../plugins/changecase/xed-changecase-plugin.c:230 msgid "Invert the case of selected text" msgstr "Обрните величину слова изабраног текста" -#: ../plugins/changecase/xedit-changecase-plugin.c:232 +#: ../plugins/changecase/xed-changecase-plugin.c:232 msgid "_Title Case" msgstr "Величина слова _наслова" -#: ../plugins/changecase/xedit-changecase-plugin.c:233 +#: ../plugins/changecase/xed-changecase-plugin.c:233 msgid "Capitalize the first letter of each selected word" msgstr "Испишите великим словом прво слово сваке изабране речи" -#: ../plugins/checkupdate/checkupdate.xedit-plugin.desktop.in.h:1 +#: ../plugins/checkupdate/checkupdate.xed-plugin.desktop.in.h:1 msgid "Check update" msgstr "Проверите издања" -#: ../plugins/checkupdate/checkupdate.xedit-plugin.desktop.in.h:2 -msgid "Check for latest version of xedit" +#: ../plugins/checkupdate/checkupdate.xed-plugin.desktop.in.h:2 +msgid "Check for latest version of xed" msgstr "Проверите да ли је изашло ново издање плуме" -#: ../plugins/checkupdate/xedit-check-update-plugin.c:239 +#: ../plugins/checkupdate/xed-check-update-plugin.c:239 msgid "There was an error displaying the URI." msgstr "Дошло је до грешке приказивања путање." -#: ../plugins/checkupdate/xedit-check-update-plugin.c:285 -#: ../plugins/checkupdate/xedit-check-update-plugin.c:300 +#: ../plugins/checkupdate/xed-check-update-plugin.c:285 +#: ../plugins/checkupdate/xed-check-update-plugin.c:300 msgid "_Download" msgstr "_Преузми" -#: ../plugins/checkupdate/xedit-check-update-plugin.c:289 -#: ../plugins/checkupdate/xedit-check-update-plugin.c:308 +#: ../plugins/checkupdate/xed-check-update-plugin.c:289 +#: ../plugins/checkupdate/xed-check-update-plugin.c:308 msgid "_Ignore Version" msgstr "_Занемари издање" -#: ../plugins/checkupdate/xedit-check-update-plugin.c:324 -msgid "There is a new version of xedit" +#: ../plugins/checkupdate/xed-check-update-plugin.c:324 +msgid "There is a new version of xed" msgstr "Изашло је ново издање плуме" -#: ../plugins/checkupdate/xedit-check-update-plugin.c:328 +#: ../plugins/checkupdate/xed-check-update-plugin.c:328 msgid "" -"You can download the new version of xedit by clicking on the download button" +"You can download the new version of xed by clicking on the download button" " or ignore that version and wait for a new one" msgstr "Можете да преузмете ново издање плуме притиском на дугме „Преузми“ или да занемарите то издање и да сачекате ново." @@ -2236,12 +2236,12 @@ msgstr "Можете да преузмете ново издање плуме п msgid "Version to ignore until the next version is released" msgstr "Издања која треба занемарити док не изађе новије издање" -#: ../plugins/docinfo/docinfo.xedit-plugin.desktop.in.h:1 +#: ../plugins/docinfo/docinfo.xed-plugin.desktop.in.h:1 #: ../plugins/docinfo/docinfo.ui.h:1 msgid "Document Statistics" msgstr "Статистика документа" -#: ../plugins/docinfo/docinfo.xedit-plugin.desktop.in.h:2 +#: ../plugins/docinfo/docinfo.xed-plugin.desktop.in.h:2 msgid "" "Analyzes the current document and reports the number of words, lines, " "characters and non-space characters in it." @@ -2283,11 +2283,11 @@ msgstr "Документ" msgid "Selection" msgstr "Избор" -#: ../plugins/docinfo/xedit-docinfo-plugin.c:431 +#: ../plugins/docinfo/xed-docinfo-plugin.c:431 msgid "_Document Statistics" msgstr "Статистика _документа" -#: ../plugins/docinfo/xedit-docinfo-plugin.c:433 +#: ../plugins/docinfo/xed-docinfo-plugin.c:433 msgid "Get statistical information on the current document" msgstr "добавите статистичке податке о тренутном документу" @@ -2301,11 +2301,11 @@ msgstr "Овде отвори терминал" msgid "Open a terminal in the document location" msgstr "Отворите терминал са почетком у отвореној фасцикли" -#: ../plugins/externaltools/externaltools.xedit-plugin.desktop.in.h:1 +#: ../plugins/externaltools/externaltools.xed-plugin.desktop.in.h:1 msgid "External Tools" msgstr "Спољни алати" -#: ../plugins/externaltools/externaltools.xedit-plugin.desktop.in.h:2 +#: ../plugins/externaltools/externaltools.xed-plugin.desktop.in.h:2 msgid "Execute external commands and shell scripts." msgstr "Извршава спољне наредбе и скрипте љуске." @@ -2516,11 +2516,11 @@ msgstr "Претрага" msgid "Switch onto a file .c and .h" msgstr "Пребацује се на датотеку „.c“ и „.h“" -#: ../plugins/filebrowser/filebrowser.xedit-plugin.desktop.in.h:1 +#: ../plugins/filebrowser/filebrowser.xed-plugin.desktop.in.h:1 msgid "File Browser Pane" msgstr "Површ прегледача датотека" -#: ../plugins/filebrowser/filebrowser.xedit-plugin.desktop.in.h:2 +#: ../plugins/filebrowser/filebrowser.xed-plugin.desktop.in.h:2 msgid "Easy file access from the side pane" msgstr "Лак приступ датотекама из бочне области" @@ -2597,95 +2597,95 @@ msgstr "Омогући обнављање удаљених локација" msgid "Sets whether to enable restoring of remote locations." msgstr "Да ли треба омогућити обнављање удаљених локација." -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-bookmarks-store.c:235 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-bookmarks-store.c:235 msgid "File System" msgstr "Систем датотека" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:531 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:531 msgid "_Set root to active document" msgstr "_Постави корен на текући документ" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:533 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:533 msgid "Set the root to the active document location" msgstr "Отворите терминал са почетком у отвореној фасцикли" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:538 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:538 msgid "_Open terminal here" msgstr "_Овде отвори терминал" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:540 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:540 msgid "Open a terminal at the currently opened directory" msgstr "Отворите терминал са почетком у отвореној фасцикли" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:681 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:681 msgid "File Browser" msgstr "Прегледач датотека" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:809 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:809 msgid "An error occurred while creating a new directory" msgstr "Дошло је до грешке при прављењу нове фасцикле" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:812 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:812 msgid "An error occurred while creating a new file" msgstr "Дошло је до грешке при прављењу нове датотеке" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:817 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:817 msgid "An error occurred while renaming a file or directory" msgstr "Дошло је до грешке при преименовању датотеке или фасцикле" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:822 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:822 msgid "An error occurred while deleting a file or directory" msgstr "Дошло је до грешке при брисању датотеке или фасцикле" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:827 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:827 msgid "An error occurred while opening a directory in the file manager" msgstr "Дошло је до грешке при отварању фасцикле у прегледачу датотека" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:831 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:831 msgid "An error occurred while setting a root directory" msgstr "Дошло је до грешке при постављању коренске фасцикле" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:835 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:835 msgid "An error occurred while loading a directory" msgstr "Дошло је до грешке током учитавања фасцикле" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:838 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:838 msgid "An error occurred" msgstr "Дошло је до грешке" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:1069 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:1069 msgid "" "Cannot move file to trash, do you\n" "want to delete permanently?" msgstr "Не могу да преместим датотеку у смеће.\nДа ли желите да је обришете трајно?" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:1073 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:1073 #, c-format msgid "The file \"%s\" cannot be moved to the trash." msgstr "Датотека „%s“ не може бити премештена у смеће." -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:1076 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:1076 msgid "The selected files cannot be moved to the trash." msgstr "Одабрана датотека не може бити премештена у смеће." -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:1109 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:1109 #, c-format msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%s\"?" msgstr "Да ли сигурно желите да трајно обришете „%s“?" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:1112 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:1112 msgid "Are you sure you want to permanently delete the selected files?" msgstr "Да ли сигурно желите да трајно обришете одабране датотеке?" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:1115 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:1115 msgid "If you delete an item, it is permanently lost." msgstr "Уколико обришете неку ставку, биће заувек изгубљена." -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-store.c:1667 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:1667 msgid "(Empty)" msgstr "(Празно)" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-store.c:3307 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:3307 msgid "" "The renamed file is currently filtered out. You need to adjust your filter " "settings to make the file visible" @@ -2693,11 +2693,11 @@ msgstr "Преименована датотека је одстрањена пр #. Translators: This is the default name of new files created by the file #. browser pane. -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-store.c:3546 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:3546 msgid "file" msgstr "датотека" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-store.c:3570 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:3570 msgid "" "The new file is currently filtered out. You need to adjust your filter " "settings to make the file visible" @@ -2705,183 +2705,183 @@ msgstr "Нова датотека је одстрањена пропуснико #. Translators: This is the default name of new directories created by the #. file browser pane. -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-store.c:3599 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:3599 msgid "directory" msgstr "фасцикла" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-store.c:3619 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:3619 msgid "" "The new directory is currently filtered out. You need to adjust your filter " "settings to make the directory visible" msgstr "Нови директоријум је одстрањен пропусником. Морате прилагодити подешавања пропуштања како бисте га учинили видљивим." -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:713 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:713 msgid "Bookmarks" msgstr "Обележивачи" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:794 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:794 msgid "_Filter" msgstr "_Издвој" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:799 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:799 msgid "_Move to Trash" msgstr "Премести у _смеће" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:800 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:800 msgid "Move selected file or folder to trash" msgstr "Преместите изабрану датотеку или фасциклу у смеће" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:802 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:802 msgid "_Delete" msgstr "_Избриши" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:803 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:803 msgid "Delete selected file or folder" msgstr "Избришите изабрану датотеку или фасциклу" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:810 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:810 msgid "Open selected file" msgstr "Отворите изабрану датотеку" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:816 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:816 msgid "Up" msgstr "Горе" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:817 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:817 msgid "Open the parent folder" msgstr "Отворите полазну фасциклу" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:822 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:822 msgid "_New Folder" msgstr "Нова _фасцикла" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:823 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:823 msgid "Add new empty folder" msgstr "Додајте нову празну фасциклу" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:825 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:825 msgid "New F_ile" msgstr "Нова _датотека" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:826 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:826 msgid "Add new empty file" msgstr "Додајте нову празну датотеку" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:831 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:831 msgid "_Rename" msgstr "_Преименуј" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:832 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:832 msgid "Rename selected file or folder" msgstr "Преименујте изабрану датотеку или фасциклу" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:838 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:838 msgid "_Previous Location" msgstr "_Претходна путања" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:840 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:840 msgid "Go to the previous visited location" msgstr "Идите на претходно посећено место" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:842 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:842 msgid "_Next Location" msgstr "_Наредна путања" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:843 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:843 msgid "Go to the next visited location" msgstr "Идите на следеће посећено место" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:844 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:844 msgid "Re_fresh View" msgstr "_Освежи преглед" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:845 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:845 msgid "Refresh the view" msgstr "Освежите преглед" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:846 -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:864 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:846 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:864 msgid "_View Folder" msgstr "_Прикажи фасциклу" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:847 -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:865 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:847 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:865 msgid "View folder in file manager" msgstr "Прикажите фасциклу у прегледнику датотека" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:854 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:854 msgid "Show _Hidden" msgstr "Прикажи _скривене" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:855 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:855 msgid "Show hidden files and folders" msgstr "Прикажите сакривене датотеке и фасцикле" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:857 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:857 msgid "Show _Binary" msgstr "Прикажи _извршне" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:858 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:858 msgid "Show binary files" msgstr "Прикажите извршне датотеке" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:990 -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:999 -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:1024 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:990 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:999 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:1024 msgid "Previous location" msgstr "Претходна путања" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:992 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:992 msgid "Go to previous location" msgstr "Идите на претходну путању" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:994 -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:1019 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:994 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:1019 msgid "Go to a previously opened location" msgstr "Идите на претходно отворену путању" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:1015 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:1015 msgid "Next location" msgstr "Наредна путања" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:1017 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:1017 msgid "Go to next location" msgstr "Идите на следећу путању" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:1233 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:1233 msgid "_Match Filename" msgstr "_Упореди назив датотеке" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:2137 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:2137 #, c-format msgid "No mount object for mounted volume: %s" msgstr "Не постоји предмет прикачињања за прикачени диск: %s" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:2217 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:2217 #, c-format msgid "Could not open media: %s" msgstr "Не могу да отворим медијум: %s" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:2264 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:2264 #, c-format msgid "Could not mount volume: %s" msgstr "Не могу да прикачим диск: %s" #. ex:ts=8:noet: -#: ../plugins/modelines/modelines.xedit-plugin.desktop.in.h:1 +#: ../plugins/modelines/modelines.xed-plugin.desktop.in.h:1 msgid "Modelines" msgstr "Линије режима" -#: ../plugins/modelines/modelines.xedit-plugin.desktop.in.h:2 -msgid "Emacs, Kate and Vim-style modelines support for xedit." +#: ../plugins/modelines/modelines.xed-plugin.desktop.in.h:2 +msgid "Emacs, Kate and Vim-style modelines support for xed." msgstr "Емакс, Кејт и Вим подршка за линије режима у плуми." -#: ../plugins/pythonconsole/pythonconsole.xedit-plugin.desktop.in.h:1 +#: ../plugins/pythonconsole/pythonconsole.xed-plugin.desktop.in.h:1 #: ../plugins/pythonconsole/pythonconsole/__init__.py:50 msgid "Python Console" msgstr "Питонова конзола" -#: ../plugins/pythonconsole/pythonconsole.xedit-plugin.desktop.in.h:2 +#: ../plugins/pythonconsole/pythonconsole.xed-plugin.desktop.in.h:2 msgid "Interactive Python console standing in the bottom panel" msgstr "Међудејствена конзола питона која стоји у панелу на дну" @@ -2896,7 +2896,7 @@ msgstr "Боја _грешке:" #. ex:ts=8:et: #: ../plugins/quickopen/quickopen/popup.py:35 -#: ../plugins/quickopen/quickopen.xedit-plugin.desktop.in.h:1 +#: ../plugins/quickopen/quickopen.xed-plugin.desktop.in.h:1 msgid "Quick Open" msgstr "Брзо отвори" @@ -2908,16 +2908,16 @@ msgstr "Брзо отворите" msgid "Quickly open documents" msgstr "Брзо отварите документе" -#: ../plugins/quickopen/quickopen.xedit-plugin.desktop.in.h:2 +#: ../plugins/quickopen/quickopen.xed-plugin.desktop.in.h:2 msgid "Quickly open files" msgstr "Брзо отворите датотеке" -#: ../plugins/snippets/snippets.xedit-plugin.desktop.in.h:1 +#: ../plugins/snippets/snippets.xed-plugin.desktop.in.h:1 #: ../plugins/snippets/snippets/Document.py:58 msgid "Snippets" msgstr "Исечци" -#: ../plugins/snippets/snippets.xedit-plugin.desktop.in.h:2 +#: ../plugins/snippets/snippets.xed-plugin.desktop.in.h:2 msgid "Insert often-used pieces of text in a fast way" msgstr "Уметните реченице које често користите на брз начин" @@ -3133,20 +3133,20 @@ msgstr "Извршавање наредбе Питона (%s) је трајал msgid "Execution of the Python command (%s) failed: %s" msgstr "Извршавање наредбе Питона (%s) није успело: %s" -#: ../plugins/sort/xedit-sort-plugin.c:88 +#: ../plugins/sort/xed-sort-plugin.c:88 msgid "S_ort..." msgstr "П_оређај..." -#: ../plugins/sort/xedit-sort-plugin.c:90 +#: ../plugins/sort/xed-sort-plugin.c:90 msgid "Sort the current document or selection" msgstr "Поређајте текући документ или означени део" -#: ../plugins/sort/sort.xedit-plugin.desktop.in.h:1 +#: ../plugins/sort/sort.xed-plugin.desktop.in.h:1 #: ../plugins/sort/sort.ui.h:1 msgid "Sort" msgstr "Поређај" -#: ../plugins/sort/sort.xedit-plugin.desktop.in.h:2 +#: ../plugins/sort/sort.xed-plugin.desktop.in.h:2 msgid "Sorts a document or selected text." msgstr "Поређајте документ или изабрани текст." @@ -3179,52 +3179,52 @@ msgstr "Не можете поништити ређање" #. Translators: Displayed in the "Check Spelling" dialog if there are no #. suggestions #. * for the current misspelled word -#: ../plugins/spell/xedit-automatic-spell-checker.c:420 -#: ../plugins/spell/xedit-spell-checker-dialog.c:471 +#: ../plugins/spell/xed-automatic-spell-checker.c:420 +#: ../plugins/spell/xed-spell-checker-dialog.c:471 msgid "(no suggested words)" msgstr "(нема предлога речи)" -#: ../plugins/spell/xedit-automatic-spell-checker.c:444 +#: ../plugins/spell/xed-automatic-spell-checker.c:444 msgid "_More..." msgstr "Да_ље..." #. Ignore all -#: ../plugins/spell/xedit-automatic-spell-checker.c:499 +#: ../plugins/spell/xed-automatic-spell-checker.c:499 msgid "_Ignore All" msgstr "_Занемари све" #. + Add to Dictionary -#: ../plugins/spell/xedit-automatic-spell-checker.c:514 +#: ../plugins/spell/xed-automatic-spell-checker.c:514 msgid "_Add" msgstr "_Додај" -#: ../plugins/spell/xedit-automatic-spell-checker.c:553 +#: ../plugins/spell/xed-automatic-spell-checker.c:553 msgid "_Spelling Suggestions..." msgstr "Предлози провере пи_сања..." -#: ../plugins/spell/xedit-spell-checker-dialog.c:282 +#: ../plugins/spell/xed-spell-checker-dialog.c:282 msgid "Check Spelling" msgstr "Провери писање" -#: ../plugins/spell/xedit-spell-checker-dialog.c:293 +#: ../plugins/spell/xed-spell-checker-dialog.c:293 msgid "Suggestions" msgstr "Предлози" #. Translators: Displayed in the "Check Spelling" dialog if the current word #. isn't misspelled -#: ../plugins/spell/xedit-spell-checker-dialog.c:578 +#: ../plugins/spell/xed-spell-checker-dialog.c:578 msgid "(correct spelling)" msgstr "(исправно писање)" -#: ../plugins/spell/xedit-spell-checker-dialog.c:721 +#: ../plugins/spell/xed-spell-checker-dialog.c:721 msgid "Completed spell checking" msgstr "Провера писања је завршена" #. Translators: the first %s is the language name, and #. * the second %s is the locale name. Example: #. * "French (France)" -#: ../plugins/spell/xedit-spell-checker-language.c:285 -#: ../plugins/spell/xedit-spell-checker-language.c:291 +#: ../plugins/spell/xed-spell-checker-language.c:285 +#: ../plugins/spell/xed-spell-checker-language.c:291 #, c-format msgctxt "language" msgid "%s (%s)" @@ -3232,7 +3232,7 @@ msgstr "%s (%s)" #. Translators: this refers to an unknown language code #. * (one which isn't in our built-in list). -#: ../plugins/spell/xedit-spell-checker-language.c:300 +#: ../plugins/spell/xed-spell-checker-language.c:300 #, c-format msgctxt "language" msgid "Unknown (%s)" @@ -3240,49 +3240,49 @@ msgstr "Непознат (%s)" #. Translators: this refers the Default language used by the #. * spell checker -#: ../plugins/spell/xedit-spell-checker-language.c:406 +#: ../plugins/spell/xed-spell-checker-language.c:406 msgctxt "language" msgid "Default" msgstr "Основни" -#: ../plugins/spell/xedit-spell-language-dialog.c:141 +#: ../plugins/spell/xed-spell-language-dialog.c:141 #: ../plugins/spell/languages-dialog.ui.h:1 msgid "Set language" msgstr "Поставите језик" -#: ../plugins/spell/xedit-spell-language-dialog.c:198 +#: ../plugins/spell/xed-spell-language-dialog.c:198 msgid "Languages" msgstr "Језици" -#: ../plugins/spell/xedit-spell-plugin.c:86 +#: ../plugins/spell/xed-spell-plugin.c:86 msgid "_Check Spelling..." msgstr "Провери пи_сање..." -#: ../plugins/spell/xedit-spell-plugin.c:88 +#: ../plugins/spell/xed-spell-plugin.c:88 msgid "Check the current document for incorrect spelling" msgstr "Проверите тренутни документ за грешкама у писању" -#: ../plugins/spell/xedit-spell-plugin.c:94 +#: ../plugins/spell/xed-spell-plugin.c:94 msgid "Set _Language..." msgstr "Постави _језик..." -#: ../plugins/spell/xedit-spell-plugin.c:96 +#: ../plugins/spell/xed-spell-plugin.c:96 msgid "Set the language of the current document" msgstr "Подесите језик текућег документа" -#: ../plugins/spell/xedit-spell-plugin.c:105 +#: ../plugins/spell/xed-spell-plugin.c:105 msgid "_Autocheck Spelling" msgstr "_Сам провери писање" -#: ../plugins/spell/xedit-spell-plugin.c:107 +#: ../plugins/spell/xed-spell-plugin.c:107 msgid "Automatically spell-check the current document" msgstr "Сам проверавај писање у тренутном документу" -#: ../plugins/spell/xedit-spell-plugin.c:752 +#: ../plugins/spell/xed-spell-plugin.c:752 msgid "The document is empty." msgstr "Документ је празан." -#: ../plugins/spell/xedit-spell-plugin.c:782 +#: ../plugins/spell/xed-spell-plugin.c:782 msgid "No misspelled words" msgstr "Нема погрешно написаних речи" @@ -3346,29 +3346,29 @@ msgstr "Језик:" msgid "Language" msgstr "Језик" -#: ../plugins/spell/spell.xedit-plugin.desktop.in.h:1 +#: ../plugins/spell/spell.xed-plugin.desktop.in.h:1 msgid "Spell Checker" msgstr "Провера правописа" -#: ../plugins/spell/spell.xedit-plugin.desktop.in.h:2 +#: ../plugins/spell/spell.xed-plugin.desktop.in.h:2 msgid "Checks the spelling of the current document." msgstr "Проверите писање у тренутном документу." -#: ../plugins/taglist/xedit-taglist-plugin.c:98 -#: ../plugins/taglist/xedit-taglist-plugin-panel.c:726 -#: ../plugins/taglist/xedit-taglist-plugin-panel.c:742 +#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin.c:98 +#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin-panel.c:726 +#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin-panel.c:742 msgid "Tags" msgstr "Елементи" -#: ../plugins/taglist/xedit-taglist-plugin-panel.c:633 +#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin-panel.c:633 msgid "Select the group of tags you want to use" msgstr "Изаберите групу ознака за коришћење" -#: ../plugins/taglist/xedit-taglist-plugin-panel.c:652 +#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin-panel.c:652 msgid "_Preview" msgstr "_Претпреглед" -#: ../plugins/taglist/xedit-taglist-plugin-panel.c:723 +#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin-panel.c:723 msgid "Available Tag Lists" msgstr "Доступни спискови ознака" @@ -4836,11 +4836,11 @@ msgstr "Непреломиви текст" msgid "Footnote" msgstr "Фуснота" -#: ../plugins/taglist/taglist.xedit-plugin.desktop.in.h:1 +#: ../plugins/taglist/taglist.xed-plugin.desktop.in.h:1 msgid "Tag list" msgstr "Списак елемената" -#: ../plugins/taglist/taglist.xedit-plugin.desktop.in.h:2 +#: ../plugins/taglist/taglist.xed-plugin.desktop.in.h:2 msgid "" "Provides a method to easily insert commonly used tags/strings into a " "document without having to type them." @@ -4926,70 +4926,70 @@ msgstr "Изабрани запис" msgid "Custom format" msgstr "Произвољни запис" -#: ../plugins/time/xedit-time-plugin.c:181 +#: ../plugins/time/xed-time-plugin.c:181 msgid "In_sert Date and Time..." msgstr "Уметни датум и _време..." -#: ../plugins/time/xedit-time-plugin.c:183 +#: ../plugins/time/xed-time-plugin.c:183 msgid "Insert current date and time at the cursor position" msgstr "Уметните тренутни датум и време на положај курсора" -#: ../plugins/time/xedit-time-plugin.c:568 +#: ../plugins/time/xed-time-plugin.c:568 msgid "Available formats" msgstr "Доступни записи" -#: ../plugins/time/xedit-time-plugin.c:721 +#: ../plugins/time/xed-time-plugin.c:721 msgid "Configure insert date/time plugin..." msgstr "Подесите прикључак за уметање датума/времена..." -#: ../plugins/time/time.xedit-plugin.desktop.in.h:1 +#: ../plugins/time/time.xed-plugin.desktop.in.h:1 msgid "Insert Date/Time" msgstr "Уметни датум/време" -#: ../plugins/time/time.xedit-plugin.desktop.in.h:2 +#: ../plugins/time/time.xed-plugin.desktop.in.h:2 msgid "Inserts current date and time at the cursor position." msgstr "Уметните тренутни датум и време на положај курсора." -#: ../plugins/time/xedit-time-dialog.ui.h:1 +#: ../plugins/time/xed-time-dialog.ui.h:1 msgid "Insert Date and Time" msgstr "Уметни датум и време" -#: ../plugins/time/xedit-time-dialog.ui.h:2 +#: ../plugins/time/xed-time-dialog.ui.h:2 msgid "_Insert" msgstr "_Уметни" -#: ../plugins/time/xedit-time-dialog.ui.h:3 -#: ../plugins/time/xedit-time-setup-dialog.ui.h:5 +#: ../plugins/time/xed-time-dialog.ui.h:3 +#: ../plugins/time/xed-time-setup-dialog.ui.h:5 msgid "Use the _selected format" msgstr "Користи изабрани _запис" -#: ../plugins/time/xedit-time-dialog.ui.h:5 -#: ../plugins/time/xedit-time-setup-dialog.ui.h:6 +#: ../plugins/time/xed-time-dialog.ui.h:5 +#: ../plugins/time/xed-time-setup-dialog.ui.h:6 msgid "_Use custom format" msgstr "Кори_сти произвољан запис" #. Translators: Use the more common date format in your locale -#: ../plugins/time/xedit-time-dialog.ui.h:7 -#: ../plugins/time/xedit-time-setup-dialog.ui.h:9 +#: ../plugins/time/xed-time-dialog.ui.h:7 +#: ../plugins/time/xed-time-setup-dialog.ui.h:9 #, no-c-format msgid "%d/%m/%Y %H:%M:%S" msgstr "%d.%m.%Y., %H:%M:%S" #. Translators: This example should follow the date format defined in the #. entry above -#: ../plugins/time/xedit-time-dialog.ui.h:8 -#: ../plugins/time/xedit-time-setup-dialog.ui.h:11 +#: ../plugins/time/xed-time-dialog.ui.h:8 +#: ../plugins/time/xed-time-setup-dialog.ui.h:11 msgid "01/11/2009 17:52:00" msgstr "01.11.2009, 17:52:00" -#: ../plugins/time/xedit-time-setup-dialog.ui.h:1 +#: ../plugins/time/xed-time-setup-dialog.ui.h:1 msgid "Configure date/time plugin" msgstr "Подесите прикључак за датум/време" -#: ../plugins/time/xedit-time-setup-dialog.ui.h:2 +#: ../plugins/time/xed-time-setup-dialog.ui.h:2 msgid "When inserting date/time..." msgstr "Када се убацује датум/време..." -#: ../plugins/time/xedit-time-setup-dialog.ui.h:4 +#: ../plugins/time/xed-time-setup-dialog.ui.h:4 msgid "_Prompt for a format" msgstr "У_питај за запис" diff --git a/po/sr@latin.po b/po/sr@latin.po index 0c26511..0f9c338 100644 --- a/po/sr@latin.po +++ b/po/sr@latin.po @@ -24,7 +24,7 @@ msgstr "Koristi podrazumevani font" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:2 msgid "" "Whether to use the system's default fixed width font for editing text " -"instead of a font specific to xedit. If this option is turned off, then the " +"instead of a font specific to xed. If this option is turned off, then the " "font named in the \"Editor Font\" option will be used instead of the system " "font." msgstr "Da li treba koristiti podrazumevani sistemski font fiksne širine za prikaz teksta umesto fonta navedenog u podešavanjima programa Vilenjakova beležnica. Ako je ova opcija isključena, font naveden u opciji „Font uređivača“ će biti korišćen umesto sistemskog fonta." @@ -53,7 +53,7 @@ msgstr "Pravi rezervne primerke" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:8 msgid "" -"Whether xedit should create backup copies for the files it saves. You can " +"Whether xed should create backup copies for the files it saves. You can " "set the backup file extension with the \"Backup Copy Extension\" option." msgstr "Da li da program pravi rezervnu kopiju za datoteke koje čuva. Možete postaviti ekstenziju datoteke sa rezervnom kopijom pomoću opcije „Ekstenzija rezervne kopije“." @@ -63,7 +63,7 @@ msgstr "Čuvaj u periodičnim razmacima" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:10 msgid "" -"Whether xedit should automatically save modified files after a time " +"Whether xed should automatically save modified files after a time " "interval. You can set the time interval with the \"Autosave Interval\" " "option." msgstr "Da li da program automatski čuva izmenjenu datoteku posle određenog vremenskog intervala. Možete postaviti vremenski interval pomoću opcije „Vremenski razmak za periodično čuvanje“." @@ -74,7 +74,7 @@ msgstr "Vremenski razmak za periodično čuvanje" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:12 msgid "" -"Number of minutes after which xedit will automatically save modified files. " +"Number of minutes after which xed will automatically save modified files. " "This will only take effect if the \"Autosave\" option is turned on." msgstr "Broj minuta nakon kojih će program automatski sačuvati izmenjenu datoteku. Ovo će jedino imati efekta ukoliko je opcija „Automatsko snimanje“ uključena." @@ -84,7 +84,7 @@ msgstr "Mogućnosti upisa na virtualne sisteme datoteka" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:14 msgid "" -"List of VFS schemes xedit supports in write mode. The 'file' scheme is " +"List of VFS schemes xed supports in write mode. The 'file' scheme is " "writable by default." msgstr "Spisak VFS šema koje program podržava u režimu upisa. Šema „file“ je podrazumevano upisiva." @@ -94,7 +94,7 @@ msgstr "Najveći broj opozvanih akcija" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:16 msgid "" -"Maximum number of actions that xedit will be able to undo or redo. Use " +"Maximum number of actions that xed will be able to undo or redo. Use " "\"-1\" for unlimited number of actions." msgstr "Maksimalan broj radnji koje će program moći da opozove ili ponovi. Koristite „-1“ za neograničen broj radnji." @@ -126,7 +126,7 @@ msgid "Insert spaces" msgstr "Umetni razmake" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:22 -msgid "Whether xedit should insert spaces instead of tabs." +msgid "Whether xed should insert spaces instead of tabs." msgstr "Da li da program umetne razmake umesto tabulatora." #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:23 @@ -134,7 +134,7 @@ msgid "Automatic indent" msgstr "Uvlači u radu" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:24 -msgid "Whether xedit should enable automatic indentation." +msgid "Whether xed should enable automatic indentation." msgstr "Da li da program omogući automatsko uvlačenje." #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:25 @@ -142,7 +142,7 @@ msgid "Display Line Numbers" msgstr "Prikaži brojeve linija" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:26 -msgid "Whether xedit should display line numbers in the editing area." +msgid "Whether xed should display line numbers in the editing area." msgstr "Da li da program prikaže brojeve linija u prostoru za izmenu teksta." #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:27 @@ -150,7 +150,7 @@ msgid "Highlight Current Line" msgstr "Istakni tekući red" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:28 -msgid "Whether xedit should highlight the current line." +msgid "Whether xed should highlight the current line." msgstr "Da li da program ističe tekući red u Vilenjakovoj beležnici." #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:29 @@ -158,7 +158,7 @@ msgid "Highlight Matching Bracket" msgstr "Istakni uparenu zagradu" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:30 -msgid "Whether xedit should highlight the bracket matching the selected one." +msgid "Whether xed should highlight the bracket matching the selected one." msgstr "Da li da program upari zagradu koja se poklapa sa označenom." #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:31 @@ -166,7 +166,7 @@ msgid "Display Right Margin" msgstr "Prikaži desnu marginu" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:32 -msgid "Whether xedit should display the right margin in the editing area." +msgid "Whether xed should display the right margin in the editing area." msgstr "Da li da program prikaže desnu marginu u prostoru za izmenu teksta." #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:33 @@ -198,7 +198,7 @@ msgstr "Vrati prethodni položaj kursora" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:38 msgid "" -"Whether xedit should restore the previous cursor position when a file is " +"Whether xed should restore the previous cursor position when a file is " "loaded." msgstr "Da li da program povrati prethodnu poziciju kursora kada se učita datoteka.." @@ -208,7 +208,7 @@ msgstr "Uključi isticanje pronađenog teksta" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:40 msgid "" -"Whether xedit should highlight all the occurrences of the searched text." +"Whether xed should highlight all the occurrences of the searched text." msgstr "Da li treba istaknuti sve pojave pronađenog teksta." #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:41 @@ -216,7 +216,7 @@ msgid "Enable Syntax Highlighting" msgstr "Uključi isticanje sintakse" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:42 -msgid "Whether xedit should enable syntax highlighting." +msgid "Whether xed should enable syntax highlighting." msgstr "Da li da program omogući isticanje sintakse." #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:43 @@ -233,13 +233,13 @@ msgstr "Stil dugmića na paleti sa alatima" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:46 msgid "" -"Style for the toolbar buttons. Possible values are \"XEDIT_TOOLBAR_SYSTEM\" " -"to use the system's default style, \"XEDIT_TOOLBAR_ICONS\" to display icons " -"only, \"XEDIT_TOOLBAR_ICONS_AND_TEXT\" to display both icons and text, and " -"\"XEDIT_TOOLBAR_ICONS_BOTH_HORIZ\" to display prioritized text beside icons." +"Style for the toolbar buttons. Possible values are \"XED_TOOLBAR_SYSTEM\" " +"to use the system's default style, \"XED_TOOLBAR_ICONS\" to display icons " +"only, \"XED_TOOLBAR_ICONS_AND_TEXT\" to display both icons and text, and " +"\"XED_TOOLBAR_ICONS_BOTH_HORIZ\" to display prioritized text beside icons." " Note that the values are case-sensitive, so make sure they appear exactly " "as mentioned here." -msgstr "Stil dugmića na liniji alata. Moguće vrednosti su „XEDIT_TOOLBAR_SYSTEM“ za Podrazumevani sistemski stil, „XEDIT_TOOLBAR_ICONS“ za prikaz samo ikona, „XEDIT_TOOLBAR_ICONS_AND_TEXT“ za prikaz i ikona i teksta, i „XEDIT_TOOLBAR_ICONS_BOTH_HORIZ“ za prikaz naglašenog teksta pored ikona. Obratite pažnju da su vrednosti osetljive na velika i mala slova, pa se uverite da ih koristite kao što su ovde navedene." +msgstr "Stil dugmića na liniji alata. Moguće vrednosti su „XED_TOOLBAR_SYSTEM“ za Podrazumevani sistemski stil, „XED_TOOLBAR_ICONS“ za prikaz samo ikona, „XED_TOOLBAR_ICONS_AND_TEXT“ za prikaz i ikona i teksta, i „XED_TOOLBAR_ICONS_BOTH_HORIZ“ za prikaz naglašenog teksta pored ikona. Obratite pažnju da su vrednosti osetljive na velika i mala slova, pa se uverite da ih koristite kao što su ovde navedene." #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:47 msgid "Status Bar is Visible" @@ -284,7 +284,7 @@ msgstr "Štampaj isticanje sintakse" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:56 msgid "" -"Whether xedit should print syntax highlighting when printing documents." +"Whether xed should print syntax highlighting when printing documents." msgstr "Da li da program ističe sintaksu prilikom štampanja dokumenata." #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:57 @@ -293,7 +293,7 @@ msgstr "Štampaj zaglavlje" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:58 msgid "" -"Whether xedit should include a document header when printing documents." +"Whether xed should include a document header when printing documents." msgstr "Da li da program uključi zaglavlje dokumenta prilikom štampanja." #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:59 @@ -316,7 +316,7 @@ msgstr "Štampaj brojeve linija" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:62 msgid "" "If this value is 0, then no line numbers will be inserted when printing a " -"document. Otherwise, xedit will print line numbers every such number of " +"document. Otherwise, xed will print line numbers every such number of " "lines." msgstr "Ukoliko je vrednost 0, program neće umetati brojeve linija prilikom štampanja dokumenta. U suprotnom, program će štampati broj linije za svaki uneti broj linija." @@ -355,7 +355,7 @@ msgstr "Automatski otkrivaj kodne rasporede" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:70 msgid "" -"Sorted list of encodings used by xedit for automatically detecting the " +"Sorted list of encodings used by xed for automatically detecting the " "encoding of a file. \"CURRENT\" represents the current locale encoding. Only" " recognized encodings are used." msgstr "Uređeni spisak kodnih rasporeda koje koristi program za samoprepoznavanje kodnog rasporeda datoteke. „CURRENT“ označava tekući kodni raspored lokaliteta. Koriste se jedino prepoznati kodni rasporedi." @@ -393,42 +393,42 @@ msgstr "Pokrenuti dodaci" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:78 msgid "" "List of active plugins. It contains the \"Location\" of the active plugins. " -"See the .xedit-plugin file for obtaining the \"Location\" of a given plugin." -msgstr "Spisak aktivnih dodataka. Sadrži „putanju“ aktivnih dodataka. Pogledajte datoteku .xedit-plugin da biste saznali „putanju“ datog dodatka." +"See the .xed-plugin file for obtaining the \"Location\" of a given plugin." +msgstr "Spisak aktivnih dodataka. Sadrži „putanju“ aktivnih dodataka. Pogledajte datoteku .xed-plugin da biste saznali „putanju“ datog dodatka." -#: ../data/xedit.desktop.in.in.h:1 -msgid "Xedit" +#: ../data/xed.desktop.in.in.h:1 +msgid "Xed" msgstr "" -#: ../data/xedit.desktop.in.in.h:2 ../xedit/xedit-print-job.c:769 +#: ../data/xed.desktop.in.in.h:2 ../xed/xed-print-job.c:769 msgid "Text Editor" msgstr "Vilenjakova beležnica" -#: ../data/xedit.desktop.in.in.h:3 +#: ../data/xed.desktop.in.in.h:3 msgid "Edit text files" msgstr "Uređivač tekstualnih dokumenata" -#: ../data/xedit.desktop.in.in.h:4 -msgid "xedit Text Editor" +#: ../data/xed.desktop.in.in.h:4 +msgid "xed Text Editor" msgstr "Vilenjakova beležnica za uređivanje teksta" -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:140 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:140 msgid "Log Out _without Saving" msgstr "Od_javi se bez čuvanja rada" -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:144 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:144 msgid "_Cancel Logout" msgstr "Poniš_ti odjavu" -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:151 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:151 msgid "Close _without Saving" msgstr "Zatvori _bez snimanja" -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:214 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:214 msgid "Question" msgstr "Pitanje" -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:414 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:414 #, c-format msgid "" "If you don't save, changes from the last %ld second will be permanently " @@ -440,12 +440,12 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:423 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:423 msgid "" "If you don't save, changes from the last minute will be permanently lost." msgstr "Izmene u poslednjem minutu će biti trajno odbačene ukoliko ne sačuvate." -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:429 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:429 #, c-format msgid "" "If you don't save, changes from the last minute and %ld second will be " @@ -457,7 +457,7 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:439 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:439 #, c-format msgid "" "If you don't save, changes from the last %ld minute will be permanently " @@ -469,12 +469,12 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:454 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:454 msgid "" "If you don't save, changes from the last hour will be permanently lost." msgstr "Izmene tokom poslednjeg časa će biti trajno odbačene ukoliko ne sačuvate." -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:460 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:460 #, c-format msgid "" "If you don't save, changes from the last hour and %d minute will be " @@ -486,7 +486,7 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:475 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:475 #, c-format msgid "" "If you don't save, changes from the last %d hour will be permanently lost." @@ -496,22 +496,22 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:518 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:518 #, c-format msgid "Changes to document \"%s\" will be permanently lost." msgstr "Izmene učinjene u dokumentu „%s“ će biti trajno odbačene." -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:523 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:523 #, c-format msgid "Save changes to document \"%s\" before closing?" msgstr "Da sačuvam izmene u dokumentu „%s“ pre zatvaranja?" -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:537 -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:748 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:537 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:748 msgid "Saving has been disabled by the system administrator." msgstr "Čuvanje je onemogućeno od strane administratora sistema." -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:703 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:703 #, c-format msgid "Changes to %d document will be permanently lost." msgid_plural "Changes to %d documents will be permanently lost." @@ -519,7 +519,7 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:709 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:709 #, c-format msgid "" "There is %d document with unsaved changes. Save changes before closing?" @@ -529,323 +529,323 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:727 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:727 msgid "Docum_ents with unsaved changes:" msgstr "Dokumenti sa nesačuvanim izmenama:" -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:729 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:729 msgid "S_elect the documents you want to save:" msgstr "Izaberite _dokumente koje želite da sačuvate:" -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:750 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:750 msgid "If you don't save, all your changes will be permanently lost." msgstr "Ukoliko ne sačuvate, sve vaše izmene će biti trajno odbačene." -#: ../xedit/dialogs/xedit-encodings-dialog.c:321 +#: ../xed/dialogs/xed-encodings-dialog.c:321 msgid "Character Encodings" msgstr "Kodiranja znakova" -#: ../xedit/dialogs/xedit-encodings-dialog.c:387 -#: ../xedit/dialogs/xedit-encodings-dialog.c:448 +#: ../xed/dialogs/xed-encodings-dialog.c:387 +#: ../xed/dialogs/xed-encodings-dialog.c:448 msgid "_Description" msgstr "O_pis" -#: ../xedit/dialogs/xedit-encodings-dialog.c:396 -#: ../xedit/dialogs/xedit-encodings-dialog.c:457 +#: ../xed/dialogs/xed-encodings-dialog.c:396 +#: ../xed/dialogs/xed-encodings-dialog.c:457 msgid "_Encoding" msgstr "_Kodni raspored" -#: ../xedit/dialogs/xedit-encodings-dialog.ui.h:1 +#: ../xed/dialogs/xed-encodings-dialog.ui.h:1 msgid "Character encodings" msgstr "Kodiranja znakova" -#: ../xedit/dialogs/xedit-encodings-dialog.ui.h:2 +#: ../xed/dialogs/xed-encodings-dialog.ui.h:2 msgid "A_vailable encodings:" msgstr "Dos_tupni kodni rasporedi:" -#: ../xedit/dialogs/xedit-encodings-dialog.ui.h:3 +#: ../xed/dialogs/xed-encodings-dialog.ui.h:3 msgid "E_ncodings shown in menu:" msgstr "Kodni _rasporedi prikazani u meniju:" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.c:574 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.c:574 msgid "Click on this button to select the font to be used by the editor" msgstr "Pritisnite ovo dugme kako biste odabrali font koji će biti korišćen u uređivaču" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.c:584 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.c:584 #, c-format msgid "_Use the system fixed width font (%s)" msgstr "_Koristi sistemski font fiksne širine (%s)" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.c:787 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.c:787 msgid "The selected color scheme cannot be installed." msgstr "Odabrana postavka boja ne može biti postavljena." -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.c:812 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.c:812 msgid "Add Scheme" msgstr "Dodaj postavku boja" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.c:819 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.c:819 msgid "A_dd Scheme" msgstr "_Dodaj postavku boja" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.c:827 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.c:827 msgid "Color Scheme Files" msgstr "Datoteke sa postavkama boja" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.c:834 -#: ../xedit/xedit-file-chooser-dialog.c:55 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.c:834 +#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:55 msgid "All Files" msgstr "Sve datoteke" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.c:879 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.c:879 #, c-format msgid "Could not remove color scheme \"%s\"." msgstr "Ne mogu da uklonim postavku boja „%s“." -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.c:1090 -msgid "xedit Preferences" +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.c:1090 +msgid "xed Preferences" msgstr "Postavke Vilenjakove beležnice" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:1 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:1 msgid "Preferences" msgstr "Postavke" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:2 -#: ../xedit/xedit-print-preferences.ui.h:9 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:2 +#: ../xed/xed-print-preferences.ui.h:9 msgid "Text Wrapping" msgstr "Prelom teksta" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:3 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:3 #: ../plugins/docinfo/docinfo.ui.h:4 #: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:21 #: ../plugins/snippets/snippets/snippets.ui.h:9 -#: ../plugins/time/xedit-time-dialog.ui.h:4 -#: ../plugins/time/xedit-time-setup-dialog.ui.h:3 +#: ../plugins/time/xed-time-dialog.ui.h:4 +#: ../plugins/time/xed-time-setup-dialog.ui.h:3 msgid " " msgstr " " -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:4 -#: ../xedit/xedit-print-preferences.ui.h:10 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:4 +#: ../xed/xed-print-preferences.ui.h:10 msgid "Enable text _wrapping" msgstr "Omogući _prelom teksta" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:5 -#: ../xedit/xedit-print-preferences.ui.h:11 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:5 +#: ../xed/xed-print-preferences.ui.h:11 msgid "Do not _split words over two lines" msgstr "Ne deli re_č u dve linije" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:6 -#: ../xedit/xedit-print-preferences.ui.h:3 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:6 +#: ../xed/xed-print-preferences.ui.h:3 msgid "Line Numbers" msgstr "Brojevi linija:" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:7 ../xedit/xedit-view.c:2070 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:7 ../xed/xed-view.c:2070 msgid "_Display line numbers" msgstr "Prika_ži brojeve linija" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:8 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:8 msgid "Current Line" msgstr "Tekući red" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:9 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:9 msgid "Highlight current _line" msgstr "Ist_akni tekući red" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:10 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:10 msgid "Right Margin" msgstr "Desna margina" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:11 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:11 msgid "Display right _margin" msgstr "Pr_ikaži desnu marginu" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:12 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:12 msgid "_Right margin at column:" msgstr "_Desna margina u koloni:" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:13 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:13 msgid "Bracket Matching" msgstr "Uparivanje zagrada" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:14 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:14 msgid "Highlight matching _bracket" msgstr "Istakni uparenu za_gradu" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:15 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:15 msgid "View" msgstr "Pregled" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:16 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:16 msgid "Tab Stops" msgstr "Tabulatori" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:17 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:17 msgid "_Tab width:" msgstr "Širina _tabulatora:" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:18 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:18 msgid "Insert _spaces instead of tabs" msgstr "Umetni razmake ume_sto tabulatora" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:19 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:19 msgid "Automatic Indentation" msgstr "Automatsko uvlačenje" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:20 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:20 msgid "_Enable automatic indentation" msgstr "Omogući _automatsko uvlačenje" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:21 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:21 msgid "File Saving" msgstr "Snimanje datoteke" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:22 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:22 msgid "Create a _backup copy of files before saving" msgstr "Napravi _rezervni primerak datoteka pre snimanja" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:23 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:23 msgid "_Autosave files every" msgstr "S_am sačuvaj datoteke svakih" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:24 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:24 msgid "_minutes" msgstr "_minuta" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:25 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:25 msgid "Editor" msgstr "Uređivač" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:26 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:26 msgid "Font" msgstr "Font" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:27 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:27 msgid "Editor _font: " msgstr "Font _uređivača:" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:28 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:28 msgid "Pick the editor font" msgstr "Izaberite font uređivača" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:29 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:29 msgid "Color Scheme" msgstr "Šema boja" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:30 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:30 msgid "_Add..." msgstr "Dod_aj..." -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:31 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:31 msgid "Font & Colors" msgstr "Font i boje" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:32 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:32 msgid "Plugins" msgstr "Dodaci" -#: ../xedit/dialogs/xedit-search-dialog.c:305 -#: ../xedit/dialogs/xedit-search-dialog.ui.h:1 ../xedit/xedit-window.c:1530 +#: ../xed/dialogs/xed-search-dialog.c:305 +#: ../xed/dialogs/xed-search-dialog.ui.h:1 ../xed/xed-window.c:1530 msgid "Replace" msgstr "Zameni" -#: ../xedit/dialogs/xedit-search-dialog.c:316 ../xedit/xedit-window.c:1528 +#: ../xed/dialogs/xed-search-dialog.c:316 ../xed/xed-window.c:1528 msgid "Find" msgstr "Pronađi" -#: ../xedit/dialogs/xedit-search-dialog.c:423 +#: ../xed/dialogs/xed-search-dialog.c:423 msgid "Replace _All" msgstr "Z_ameni sve" -#: ../xedit/dialogs/xedit-search-dialog.c:424 -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:577 +#: ../xed/dialogs/xed-search-dialog.c:424 +#: ../xed/xed-commands-file.c:577 msgid "_Replace" msgstr "_Zameni" -#: ../xedit/dialogs/xedit-search-dialog.ui.h:2 +#: ../xed/dialogs/xed-search-dialog.ui.h:2 msgid "Replace All" msgstr "Zameni sve" -#: ../xedit/dialogs/xedit-search-dialog.ui.h:3 +#: ../xed/dialogs/xed-search-dialog.ui.h:3 msgid "_Search for: " msgstr "_Traži: " -#: ../xedit/dialogs/xedit-search-dialog.ui.h:4 +#: ../xed/dialogs/xed-search-dialog.ui.h:4 msgid "Replace _with: " msgstr "_Zameni sa: " -#: ../xedit/dialogs/xedit-search-dialog.ui.h:5 +#: ../xed/dialogs/xed-search-dialog.ui.h:5 msgid "_Match case" msgstr "_Uporedi mala i velika slova" -#: ../xedit/dialogs/xedit-search-dialog.ui.h:6 +#: ../xed/dialogs/xed-search-dialog.ui.h:6 msgid "Match _entire word only" msgstr "Upor_edi samo cele reči" -#: ../xedit/dialogs/xedit-search-dialog.ui.h:7 +#: ../xed/dialogs/xed-search-dialog.ui.h:7 msgid "Search _backwards" msgstr "Traži u_nazad" -#: ../xedit/dialogs/xedit-search-dialog.ui.h:8 +#: ../xed/dialogs/xed-search-dialog.ui.h:8 msgid "_Wrap around" msgstr "Pre_lamaj oko" -#: ../xedit/dialogs/xedit-search-dialog.ui.h:9 +#: ../xed/dialogs/xed-search-dialog.ui.h:9 msgid "_Parse escape sequences (e.g. \\n)" msgstr "" -#: ../xedit/xedit.c:126 +#: ../xed/xed.c:126 msgid "Show the application's version" msgstr "Prikazuje izdanje programa" -#: ../xedit/xedit.c:129 +#: ../xed/xed.c:129 msgid "" "Set the character encoding to be used to open the files listed on the " "command line" msgstr "Postavlja kodiranje znakova koje se koristi pri otvaranju datoteka datih u naredbi" -#: ../xedit/xedit.c:129 +#: ../xed/xed.c:129 msgid "ENCODING" msgstr "KODNI RASPORED" -#: ../xedit/xedit.c:132 +#: ../xed/xed.c:132 msgid "Display list of possible values for the encoding option" msgstr "Prikazuje spisak mogućih vrednosti za kodiranje" -#: ../xedit/xedit.c:135 -msgid "Create a new top-level window in an existing instance of xedit" +#: ../xed/xed.c:135 +msgid "Create a new top-level window in an existing instance of xed" msgstr "Pravi novi prozor najvišeg nivoa u postojećoj instanci programa" -#: ../xedit/xedit.c:138 -msgid "Create a new document in an existing instance of xedit" +#: ../xed/xed.c:138 +msgid "Create a new document in an existing instance of xed" msgstr "Pravi novi dokument u postojećoj Vilenjakovoj beležnici" -#: ../xedit/xedit.c:141 +#: ../xed/xed.c:141 msgid "[FILE...]" msgstr "[DATOTEKA...]" -#: ../xedit/xedit.c:196 +#: ../xed/xed.c:196 #, c-format msgid "%s: invalid encoding.\n" msgstr "%s: neispravan kodni zapis.\n" #. Setup command line options -#: ../xedit/xedit.c:583 +#: ../xed/xed.c:583 msgid "- Edit text files" msgstr "- Uredi tekstualne dokumente" -#: ../xedit/xedit.c:619 +#: ../xed/xed.c:619 #, c-format msgid "" "%s\n" "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n" msgstr "%s\nPokrenite „%s --help“ za potpun spisak dostupnih mogućnosti.\n" -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:250 +#: ../xed/xed-commands-file.c:250 #, c-format msgid "Loading file '%s'…" msgstr "Učitavam datoteku „%s“…" -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:259 +#: ../xed/xed-commands-file.c:259 #, c-format msgid "Loading %d file…" msgid_plural "Loading %d files…" @@ -854,39 +854,39 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" #. Translators: "Open Files" is the title of the file chooser window -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:453 +#: ../xed/xed-commands-file.c:453 msgid "Open Files" msgstr "Otvori datoteke" -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:564 +#: ../xed/xed-commands-file.c:564 #, c-format msgid "The file \"%s\" is read-only." msgstr "Datoteka „%s“ je samo za čitanje." -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:569 +#: ../xed/xed-commands-file.c:569 msgid "Do you want to try to replace it with the one you are saving?" msgstr "Da li želite da pokušate da je zamenite onom koju snimate?" -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:638 ../xedit/xedit-commands-file.c:861 +#: ../xed/xed-commands-file.c:638 ../xed/xed-commands-file.c:861 #, c-format msgid "Saving file '%s'…" msgstr "Čuvam datoteku „%s“…" -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:746 +#: ../xed/xed-commands-file.c:746 msgid "Save As…" msgstr "Sačuvaj kao…" -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:1075 +#: ../xed/xed-commands-file.c:1075 #, c-format msgid "Reverting the document '%s'…" msgstr "Vršim povraćaj dokumenta „%s“…" -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:1120 +#: ../xed/xed-commands-file.c:1120 #, c-format msgid "Revert unsaved changes to document '%s'?" msgstr "Povratiti nesačuvane izmene u dokumentu „%s“?" -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:1129 +#: ../xed/xed-commands-file.c:1129 #, c-format msgid "" "Changes made to the document in the last %ld second will be permanently " @@ -898,12 +898,12 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:1138 +#: ../xed/xed-commands-file.c:1138 msgid "" "Changes made to the document in the last minute will be permanently lost." msgstr "Izmene učinjene u dokumentu u poslednjem minutu će biti trajno odbačene." -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:1144 +#: ../xed/xed-commands-file.c:1144 #, c-format msgid "" "Changes made to the document in the last minute and %ld second will be " @@ -915,7 +915,7 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:1154 +#: ../xed/xed-commands-file.c:1154 #, c-format msgid "" "Changes made to the document in the last %ld minute will be permanently " @@ -927,12 +927,12 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:1169 +#: ../xed/xed-commands-file.c:1169 msgid "" "Changes made to the document in the last hour will be permanently lost." msgstr "Izmene učinjene u dokumentu tokom poslednjeg časa će biti trajno odbačene." -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:1175 +#: ../xed/xed-commands-file.c:1175 #, c-format msgid "" "Changes made to the document in the last hour and %d minute will be " @@ -944,7 +944,7 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:1190 +#: ../xed/xed-commands-file.c:1190 #, c-format msgid "" "Changes made to the document in the last %d hour will be permanently lost." @@ -954,19 +954,19 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:1216 +#: ../xed/xed-commands-file.c:1216 msgid "_Revert" msgstr "Pov_rati" -#: ../xedit/xedit-commands-help.c:82 -msgid "xedit is a small and lightweight text editor for the MATE Desktop" +#: ../xed/xed-commands-help.c:82 +msgid "xed is a small and lightweight text editor for the MATE Desktop" msgstr "Vilenjakova beležnica je mala i lagana beležnica teksta za okruženje Gnom" -#: ../xedit/xedit-commands-help.c:93 +#: ../xed/xed-commands-help.c:93 msgid "translator-credits" msgstr "Goran Rakić \nDanilo Šegan \nStrahinja Radić \nIgor Nestorović \nBranko Kokanović \n\nhttp://prevod.org — prevod na srpski jezik." -#: ../xedit/xedit-commands-search.c:116 +#: ../xed/xed-commands-search.c:116 #, c-format msgid "Found and replaced %d occurrence" msgid_plural "Found and replaced %d occurrences" @@ -974,384 +974,384 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: ../xedit/xedit-commands-search.c:126 +#: ../xed/xed-commands-search.c:126 msgid "Found and replaced one occurrence" msgstr "Pronašao sam i zamenio jednu pojavu" #. Translators: %s is replaced by the text #. entered by the user in the search box -#: ../xedit/xedit-commands-search.c:147 +#: ../xed/xed-commands-search.c:147 #, c-format msgid "\"%s\" not found" msgstr "„%s“ nije pronađeno" -#: ../xedit/xedit-document.c:1080 ../xedit/xedit-document.c:1095 +#: ../xed/xed-document.c:1080 ../xed/xed-document.c:1095 #, c-format msgid "Unsaved Document %d" msgstr "Nesačuvan dokument %d" -#: ../xedit/xedit-documents-panel.c:97 ../xedit/xedit-documents-panel.c:111 -#: ../xedit/xedit-window.c:2279 ../xedit/xedit-window.c:2284 +#: ../xed/xed-documents-panel.c:97 ../xed/xed-documents-panel.c:111 +#: ../xed/xed-window.c:2279 ../xed/xed-window.c:2284 msgid "Read-Only" msgstr "Samo čitanje" -#: ../xedit/xedit-documents-panel.c:791 ../xedit/xedit-window.c:3689 +#: ../xed/xed-documents-panel.c:791 ../xed/xed-window.c:3689 msgid "Documents" msgstr "Dokumenti" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:138 ../xedit/xedit-encodings.c:180 -#: ../xedit/xedit-encodings.c:182 ../xedit/xedit-encodings.c:184 -#: ../xedit/xedit-encodings.c:186 ../xedit/xedit-encodings.c:188 -#: ../xedit/xedit-encodings.c:190 ../xedit/xedit-encodings.c:192 +#: ../xed/xed-encodings.c:138 ../xed/xed-encodings.c:180 +#: ../xed/xed-encodings.c:182 ../xed/xed-encodings.c:184 +#: ../xed/xed-encodings.c:186 ../xed/xed-encodings.c:188 +#: ../xed/xed-encodings.c:190 ../xed/xed-encodings.c:192 msgid "Unicode" msgstr "Unikod" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:151 ../xedit/xedit-encodings.c:175 -#: ../xedit/xedit-encodings.c:225 ../xedit/xedit-encodings.c:268 +#: ../xed/xed-encodings.c:151 ../xed/xed-encodings.c:175 +#: ../xed/xed-encodings.c:225 ../xed/xed-encodings.c:268 msgid "Western" msgstr "Zapadni" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:153 ../xedit/xedit-encodings.c:227 -#: ../xedit/xedit-encodings.c:264 +#: ../xed/xed-encodings.c:153 ../xed/xed-encodings.c:227 +#: ../xed/xed-encodings.c:264 msgid "Central European" msgstr "Centralnoevropski" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:155 +#: ../xed/xed-encodings.c:155 msgid "South European" msgstr "Južnoevropski" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:157 ../xedit/xedit-encodings.c:171 -#: ../xedit/xedit-encodings.c:278 +#: ../xed/xed-encodings.c:157 ../xed/xed-encodings.c:171 +#: ../xed/xed-encodings.c:278 msgid "Baltic" msgstr "Baltički" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:159 ../xedit/xedit-encodings.c:229 -#: ../xedit/xedit-encodings.c:242 ../xedit/xedit-encodings.c:246 -#: ../xedit/xedit-encodings.c:248 ../xedit/xedit-encodings.c:266 +#: ../xed/xed-encodings.c:159 ../xed/xed-encodings.c:229 +#: ../xed/xed-encodings.c:242 ../xed/xed-encodings.c:246 +#: ../xed/xed-encodings.c:248 ../xed/xed-encodings.c:266 msgid "Cyrillic" msgstr "Ćirilični" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:161 ../xedit/xedit-encodings.c:235 -#: ../xedit/xedit-encodings.c:276 +#: ../xed/xed-encodings.c:161 ../xed/xed-encodings.c:235 +#: ../xed/xed-encodings.c:276 msgid "Arabic" msgstr "Arapski" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:163 ../xedit/xedit-encodings.c:270 +#: ../xed/xed-encodings.c:163 ../xed/xed-encodings.c:270 msgid "Greek" msgstr "Grčki" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:165 +#: ../xed/xed-encodings.c:165 msgid "Hebrew Visual" msgstr "Hebrejski Visual" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:167 ../xedit/xedit-encodings.c:231 -#: ../xedit/xedit-encodings.c:272 +#: ../xed/xed-encodings.c:167 ../xed/xed-encodings.c:231 +#: ../xed/xed-encodings.c:272 msgid "Turkish" msgstr "Turski" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:169 +#: ../xed/xed-encodings.c:169 msgid "Nordic" msgstr "Nordijski" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:173 +#: ../xed/xed-encodings.c:173 msgid "Celtic" msgstr "Keltski" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:177 +#: ../xed/xed-encodings.c:177 msgid "Romanian" msgstr "Rumunski" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:195 +#: ../xed/xed-encodings.c:195 msgid "Armenian" msgstr "Jermenski" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:197 ../xedit/xedit-encodings.c:199 -#: ../xedit/xedit-encodings.c:213 +#: ../xed/xed-encodings.c:197 ../xed/xed-encodings.c:199 +#: ../xed/xed-encodings.c:213 msgid "Chinese Traditional" msgstr "Kineski tradicionalni" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:201 +#: ../xed/xed-encodings.c:201 msgid "Cyrillic/Russian" msgstr "Ćirilični/ruski" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:204 ../xedit/xedit-encodings.c:206 -#: ../xedit/xedit-encodings.c:208 ../xedit/xedit-encodings.c:238 -#: ../xedit/xedit-encodings.c:253 +#: ../xed/xed-encodings.c:204 ../xed/xed-encodings.c:206 +#: ../xed/xed-encodings.c:208 ../xed/xed-encodings.c:238 +#: ../xed/xed-encodings.c:253 msgid "Japanese" msgstr "Japanski" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:211 ../xedit/xedit-encodings.c:240 -#: ../xedit/xedit-encodings.c:244 ../xedit/xedit-encodings.c:259 +#: ../xed/xed-encodings.c:211 ../xed/xed-encodings.c:240 +#: ../xed/xed-encodings.c:244 ../xed/xed-encodings.c:259 msgid "Korean" msgstr "Korejski" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:216 ../xedit/xedit-encodings.c:218 -#: ../xedit/xedit-encodings.c:220 +#: ../xed/xed-encodings.c:216 ../xed/xed-encodings.c:218 +#: ../xed/xed-encodings.c:220 msgid "Chinese Simplified" msgstr "Kineski pojednostavljeni" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:222 +#: ../xed/xed-encodings.c:222 msgid "Georgian" msgstr "Gruzijski" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:233 ../xedit/xedit-encodings.c:274 +#: ../xed/xed-encodings.c:233 ../xed/xed-encodings.c:274 msgid "Hebrew" msgstr "Hebrejski" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:250 +#: ../xed/xed-encodings.c:250 msgid "Cyrillic/Ukrainian" msgstr "Ćirilični/ukrajinski" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:255 ../xedit/xedit-encodings.c:261 -#: ../xedit/xedit-encodings.c:280 +#: ../xed/xed-encodings.c:255 ../xed/xed-encodings.c:261 +#: ../xed/xed-encodings.c:280 msgid "Vietnamese" msgstr "Vijetnamski" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:257 +#: ../xed/xed-encodings.c:257 msgid "Thai" msgstr "Tajlandski" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:431 +#: ../xed/xed-encodings.c:431 msgid "Unknown" msgstr "Nepoznato" -#: ../xedit/xedit-encodings-combo-box.c:280 +#: ../xed/xed-encodings-combo-box.c:280 msgid "Automatically Detected" msgstr "Samo-prepoznat" -#: ../xedit/xedit-encodings-combo-box.c:296 -#: ../xedit/xedit-encodings-combo-box.c:311 +#: ../xed/xed-encodings-combo-box.c:296 +#: ../xed/xed-encodings-combo-box.c:311 #, c-format msgid "Current Locale (%s)" msgstr "Tekući lokalitet (%s)" -#: ../xedit/xedit-encodings-combo-box.c:361 +#: ../xed/xed-encodings-combo-box.c:361 msgid "Add or Remove..." msgstr "Dodaj ili u_kloni..." -#: ../xedit/xedit-file-chooser-dialog.c:56 +#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:56 msgid "All Text Files" msgstr "Sve tekstualne datoteke" -#: ../xedit/xedit-file-chooser-dialog.c:84 +#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:84 msgid "C_haracter Encoding:" msgstr "Kodiranje zn_akova:" -#: ../xedit/xedit-file-chooser-dialog.c:149 +#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:149 msgid "L_ine Ending:" msgstr "Završetak linije:" -#: ../xedit/xedit-file-chooser-dialog.c:168 +#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:168 msgid "Unix/Linux" msgstr "Uniks/Linuks" -#: ../xedit/xedit-file-chooser-dialog.c:174 +#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:174 msgid "Mac OS Classic" msgstr "Mac OS Classic" -#: ../xedit/xedit-file-chooser-dialog.c:180 +#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:180 msgid "Windows" msgstr "Windows" -#: ../xedit/xedit-help.c:104 +#: ../xed/xed-help.c:104 msgid "There was an error displaying the help." msgstr "Došlo je do greške pri prikazivanju pomoći." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:204 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:209 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:513 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:536 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:204 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:209 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:513 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:536 msgid "_Retry" msgstr "Pon_ovi" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:231 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:231 #, c-format msgid "Could not find the file %s." msgstr "Ne mogu da nađem datoteku %s." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:233 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:272 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:279 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:233 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:272 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:279 msgid "Please check that you typed the location correctly and try again." msgstr "Proverite da li ste tačno naveli putanju (mesto) i pokušajte ponovo." #. Translators: %s is a URI scheme (like for example http:, ftp:, etc.) -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:248 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:248 #, c-format -msgid "xedit cannot handle %s locations." +msgid "xed cannot handle %s locations." msgstr "Vilenjakova beležnica ne može da rukuje mestima %s." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:254 -msgid "xedit cannot handle this location." +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:254 +msgid "xed cannot handle this location." msgstr "Vilenjakova beležnica ne može da rukuje ovim mestom." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:262 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:262 msgid "The location of the file cannot be mounted." msgstr "Ne mogu da montiram putanju datoteke." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:266 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:266 msgid "The location of the file cannot be accessed because it is not mounted." msgstr "Ne mogu da pristupim putanji datoteke jer nije montirana." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:270 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:270 #, c-format msgid "%s is a directory." msgstr "%s je fascikla." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:277 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:277 #, c-format msgid "%s is not a valid location." msgstr "%s ne predstavlja ispravnu putanju." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:307 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:307 #, c-format msgid "" "Host %s could not be found. Please check that your proxy settings are " "correct and try again." msgstr "Računar %s nije pronađen. Proverite da li su ispravna podešavanja mrežnog posrednika i pokušajte ponovo." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:320 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:320 #, c-format msgid "" "Hostname was invalid. Please check that you typed the location correctly and" " try again." msgstr "Ime računara nije ispravno. Proverite da li ste uneli ispravnu adresu i pokušajte ponovo." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:328 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:328 #, c-format msgid "%s is not a regular file." msgstr "%s nije obična datoteka." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:333 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:333 msgid "Connection timed out. Please try again." msgstr "Vreme za uspostavljanje veze je isteklo. Pokušaj ponovo." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:356 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:356 msgid "The file is too big." msgstr "Datoteka je prevelika." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:397 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:397 #, c-format msgid "Unexpected error: %s" msgstr "Neočekivana greška: %s" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:433 -msgid "xedit cannot find the file. Perhaps it has recently been deleted." +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:433 +msgid "xed cannot find the file. Perhaps it has recently been deleted." msgstr "Program ne može da pronađe datoteku. Možda je nedavno obrisano." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:443 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:443 #, c-format msgid "Could not revert the file %s." msgstr "Ne mogu da povratim datoteku %s." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:469 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:469 msgid "Ch_aracter Encoding:" msgstr "Kodiranje _znaka:" #. Translators: the access key chosen for this string should be #. different from other main menu access keys (Open, Edit, View...) -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:520 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:545 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:831 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:841 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:520 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:545 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:831 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:841 msgid "Edit Any_way" msgstr "_Ipak promeni" #. Translators: the access key chosen for this string should be #. different from other main menu access keys (Open, Edit, View...) -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:523 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:550 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:834 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:846 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:523 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:550 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:834 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:846 msgid "D_on't Edit" msgstr "_Ne menjaj" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:654 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:654 msgid "" "The number of followed links is limited and the actual file could not be " "found within this limit." msgstr "Ne mogu da nađem traženu datoteku jer je broj veza za praćenje je ograničen." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:658 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:658 msgid "You do not have the permissions necessary to open the file." msgstr "Nemate neophodne dozvole za otvaranje datoteke." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:664 -msgid "xedit has not been able to detect the character encoding." +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:664 +msgid "xed has not been able to detect the character encoding." msgstr "Program nije mogao da prepozna kodiranje znakova." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:666 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:688 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:666 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:688 msgid "Please check that you are not trying to open a binary file." msgstr "Proverite da ono nije binarna datoteka." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:667 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:667 msgid "Select a character encoding from the menu and try again." msgstr "Izaberite kodiranje znakova iz menija i pokušajte ponovo." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:673 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:673 #, c-format msgid "There was a problem opening the file %s." msgstr "Došlo je do greške pri otvaranju datoteke %s." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:675 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:675 msgid "" "The file you opened has some invalid characters. If you continue editing " "this file you could make this document useless." msgstr "Datoteka koju ste otvorili ima neispravnih karaktera. Ako nastavite sa izmenama ove datoteke, može da postane neupotrebljiva." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:678 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:678 msgid "You can also choose another character encoding and try again." msgstr "Izaberite kodiranje znakova iz menija i pokušajte ponovo." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:685 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:685 #, c-format msgid "Could not open the file %s using the %s character encoding." msgstr "Ne mogu da otvorim datoteku %s pomoću kodiranja znakova %s." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:689 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:764 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:689 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:764 msgid "Select a different character encoding from the menu and try again." msgstr "Izaberite neko drugo kodiranje znakova iz menija i pokušajte ponovo." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:699 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:699 #, c-format msgid "Could not open the file %s." msgstr "Ne mogu da otvorim datoteku %s." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:759 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:759 #, c-format msgid "Could not save the file %s using the %s character encoding." msgstr "Ne mogu da sačuvam datoteku %s koristeći %s kodiranje znakova." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:762 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:762 msgid "" "The document contains one or more characters that cannot be encoded using " "the specified character encoding." msgstr "Dokument sadrži jedan ili više znakova koji ne mogu biti pretvoreni korišćenjem zadatog kodnog zapisa znakova." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:861 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:861 #, c-format -msgid "This file (%s) is already open in another xedit window." +msgid "This file (%s) is already open in another xed window." msgstr "Ova datoteka (%s) je već otvorena u drugom prozoru." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:879 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:879 msgid "" -"xedit opened this instance of the file in a non-editable way. Do you want to" +"xed opened this instance of the file in a non-editable way. Do you want to" " edit it anyway?" msgstr "Program je otvorio ovaj primerak dokumenta tako da menjanje sadržaja nije moguće. Da li i pored toga želite da menjate sadržaj?" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:942 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:952 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1056 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1066 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:942 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:952 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1056 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1066 msgid "S_ave Anyway" msgstr "S_ačuvaj i pored toga" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:946 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:956 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1060 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1070 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:946 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:956 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1060 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1070 msgid "D_on't Save" msgstr "_Nemoj sačuvati" @@ -1360,90 +1360,90 @@ msgstr "_Nemoj sačuvati" #. could be interpreted as the changes he made in the document. beside #. "reading" is #. not accurate (since last load/save) -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:974 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:974 #, c-format msgid "The file %s has been modified since reading it." msgstr "Datoteka %s je izmenjena nakon vremena kada ste je učitali." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:993 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:993 msgid "" "If you save it, all the external changes could be lost. Save it anyway?" msgstr "Ako je sačuvate, sve spoljne izmene mogu biti izgubljene. Sačuvaćete je i pored toga?" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1088 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1088 #, c-format msgid "Could not create a backup file while saving %s" msgstr "Nisam mogao napraviti rezervni primerak nakon čuvanja dokumenta %s" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1091 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1091 #, c-format msgid "Could not create a temporary backup file while saving %s" msgstr "Nisam mogao da napravim privremeni rezervni primerak datoteke prilikom čuvanja dokumenta %s" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1111 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1111 msgid "" -"xedit could not back up the old copy of the file before saving the new one. " +"xed could not back up the old copy of the file before saving the new one. " "You can ignore this warning and save the file anyway, but if an error occurs" " while saving, you could lose the old copy of the file. Save anyway?" msgstr "Program ne može napraviti rezervni primerak starog dokumenta pre čuvanja novog. Možete zanemariti ovo upozorenje i sačuvati novi dokument i pored toga, ali ukoliko se dogodi bilo kakva greška prilikom čuvanja, možete da izgubite stari primerak dokumenta. Sačuvaćete dokument i pored toga?" #. Translators: %s is a URI scheme (like for example http:, ftp:, etc.) -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1175 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1175 #, c-format msgid "" -"xedit cannot handle %s locations in write mode. Please check that you typed " +"xed cannot handle %s locations in write mode. Please check that you typed " "the location correctly and try again." msgstr "Program ne može da rukuje %s mestima u režimu upisa. Proverite da li ste uneli ispravnu putanju i pokušajte ponovo." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1183 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1183 msgid "" -"xedit cannot handle this location in write mode. Please check that you typed" +"xed cannot handle this location in write mode. Please check that you typed" " the location correctly and try again." msgstr "Program ne može da radi sa ovim putanjama u režimu upisa. Proverite da li ste uneli ispravnu putanju i pokušajte ponovo." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1192 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1192 #, c-format msgid "" "%s is not a valid location. Please check that you typed the location " "correctly and try again." msgstr "%s nije ispravno mesto. Proverite da li ste uneli ispravnu adresu i pokušajte ponovo." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1198 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1198 msgid "" "You do not have the permissions necessary to save the file. Please check " "that you typed the location correctly and try again." msgstr "Nemate neophodne dozvole da sačuvate datoteku. Proverite da li ste uneli ispravnu putanju i pokušajte ponovo." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1204 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1204 msgid "" "There is not enough disk space to save the file. Please free some disk space" " and try again." msgstr "Nema dovoljno prostora na disku da sačuvate datoteku. Oslobodite prostor na disku i pokušajte ponovo." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1209 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1209 msgid "" "You are trying to save the file on a read-only disk. Please check that you " "typed the location correctly and try again." msgstr "Pokušavate da sačuvate datoteku na disku na kojem upis nije dozvoljen. Proverite da li ste putanju ukucali ispravno i pokušajte ponovo." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1215 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1215 msgid "A file with the same name already exists. Please use a different name." msgstr "Postoji još jedna datoteka sa istim imenom. Iskoristite neko drugo ime." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1220 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1220 msgid "" "The disk where you are trying to save the file has a limitation on length of" " the file names. Please use a shorter name." msgstr "Disk na koji pokušavate da sačuvate datoteku ima ograničenje na dužinu imena datoteka. Upotrebite kraće ime." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1227 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1227 msgid "" "The disk where you are trying to save the file has a limitation on file " "sizes. Please try saving a smaller file or saving it to a disk that does not" " have this limitation." msgstr "Disk na koji pokušavate da sačuvate datoteku ograničava određenu veličinu datoteke. Sačuvajte manju datoteku ili je sačuvate na neki drugi disk koji nema ovo ograničenje." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1243 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1243 #, c-format msgid "Could not save the file %s." msgstr "Ne može da sačuva datoteku %s." @@ -1453,224 +1453,224 @@ msgstr "Ne može da sačuva datoteku %s." #. could be interpreted as the changes he made in the document. beside #. "reading" is #. not accurate (since last load/save) -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1287 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1287 #, c-format msgid "The file %s changed on disk." msgstr "Sadržaj datoteke „%s“ se promenio mimo programa." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1292 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1292 msgid "Do you want to drop your changes and reload the file?" msgstr "Da li želiš da odbaciš izmene i ponovo učitaš datoteku?" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1294 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1294 msgid "Do you want to reload the file?" msgstr "Da li želite da ponovo učitate datoteku sa diska?" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1300 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1311 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1300 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1311 msgid "_Reload" msgstr "_Ponovo učitaj" -#: ../xedit/xedit-panel.c:365 ../xedit/xedit-panel.c:541 +#: ../xed/xed-panel.c:365 ../xed/xed-panel.c:541 msgid "Empty" msgstr "Prazno" -#: ../xedit/xedit-panel.c:431 +#: ../xed/xed-panel.c:431 msgid "Hide panel" msgstr "Sakrij panel" -#: ../xedit/xedit-plugin-manager.c:54 +#: ../xed/xed-plugin-manager.c:54 msgid "Plugin" msgstr "Dodatak" -#: ../xedit/xedit-plugin-manager.c:55 +#: ../xed/xed-plugin-manager.c:55 msgid "Enabled" msgstr "Uključeno" -#: ../xedit/xedit-plugin-manager.c:504 +#: ../xed/xed-plugin-manager.c:504 msgid "_About" msgstr "_O programu" -#: ../xedit/xedit-plugin-manager.c:512 +#: ../xed/xed-plugin-manager.c:512 msgid "C_onfigure" msgstr "P_odesi" -#: ../xedit/xedit-plugin-manager.c:521 +#: ../xed/xed-plugin-manager.c:521 msgid "A_ctivate" msgstr "U_ključi" -#: ../xedit/xedit-plugin-manager.c:532 +#: ../xed/xed-plugin-manager.c:532 msgid "Ac_tivate All" msgstr "Uk_ljuči sve" -#: ../xedit/xedit-plugin-manager.c:537 +#: ../xed/xed-plugin-manager.c:537 msgid "_Deactivate All" msgstr "_Isključi sve" -#: ../xedit/xedit-plugin-manager.c:800 +#: ../xed/xed-plugin-manager.c:800 msgid "Active _Plugins:" msgstr "_Uključeni dodaci" -#: ../xedit/xedit-plugin-manager.c:825 +#: ../xed/xed-plugin-manager.c:825 msgid "_About Plugin" msgstr "_O dodatku" -#: ../xedit/xedit-plugin-manager.c:829 +#: ../xed/xed-plugin-manager.c:829 msgid "C_onfigure Plugin" msgstr "P_odesi dodatak" -#: ../xedit/xedit-print-job.c:551 +#: ../xed/xed-print-job.c:551 #, c-format msgid "File: %s" msgstr "Datoteka: %s" -#: ../xedit/xedit-print-job.c:560 +#: ../xed/xed-print-job.c:560 msgid "Page %N of %Q" msgstr "Stranica %N od %Q" -#: ../xedit/xedit-print-job.c:819 +#: ../xed/xed-print-job.c:819 msgid "Preparing..." msgstr "Pripremam..." -#: ../xedit/xedit-print-preferences.ui.h:1 +#: ../xed/xed-print-preferences.ui.h:1 msgid "Syntax Highlighting" msgstr "Isticanje sintakse" -#: ../xedit/xedit-print-preferences.ui.h:2 +#: ../xed/xed-print-preferences.ui.h:2 msgid "Print synta_x highlighting" msgstr "Štampaj isticanje sinta_kse" -#: ../xedit/xedit-print-preferences.ui.h:4 +#: ../xed/xed-print-preferences.ui.h:4 msgid "Print line nu_mbers" msgstr "Štampaj brojeve _linija" #. 'Number every' from 'Number every 3 lines' in the 'Text Editor' tab of the #. print preferences. -#: ../xedit/xedit-print-preferences.ui.h:6 +#: ../xed/xed-print-preferences.ui.h:6 msgid "_Number every" msgstr "Ispiši _broj svakih" #. 'lines' from 'Number every 3 lines' in the 'Text Editor' tab of the print #. preferences. -#: ../xedit/xedit-print-preferences.ui.h:8 +#: ../xed/xed-print-preferences.ui.h:8 msgid "lines" msgstr "linije" -#: ../xedit/xedit-print-preferences.ui.h:12 +#: ../xed/xed-print-preferences.ui.h:12 msgid "Page header" msgstr "Zaglavlje strane" -#: ../xedit/xedit-print-preferences.ui.h:13 +#: ../xed/xed-print-preferences.ui.h:13 msgid "Print page _headers" msgstr "Štam_paj zaglavlja stranica" -#: ../xedit/xedit-print-preferences.ui.h:14 +#: ../xed/xed-print-preferences.ui.h:14 msgid "Fonts" msgstr "Fontovi" -#: ../xedit/xedit-print-preferences.ui.h:15 +#: ../xed/xed-print-preferences.ui.h:15 msgid "_Body:" msgstr "Te_lo:" -#: ../xedit/xedit-print-preferences.ui.h:16 +#: ../xed/xed-print-preferences.ui.h:16 msgid "_Line numbers:" msgstr "Brojevi _linija:" -#: ../xedit/xedit-print-preferences.ui.h:17 +#: ../xed/xed-print-preferences.ui.h:17 msgid "He_aders and footers:" msgstr "Za_glavlja i podnožja:" -#: ../xedit/xedit-print-preferences.ui.h:18 +#: ../xed/xed-print-preferences.ui.h:18 msgid "_Restore Default Fonts" msgstr "Pov_rati podrazumevane slovne likove" -#: ../xedit/xedit-print-preview.c:568 +#: ../xed/xed-print-preview.c:568 msgid "Show the previous page" msgstr "Prikaži prethodnu stranu" -#: ../xedit/xedit-print-preview.c:580 +#: ../xed/xed-print-preview.c:580 msgid "Show the next page" msgstr "Prikaži sledeću stranu" -#: ../xedit/xedit-print-preview.c:596 +#: ../xed/xed-print-preview.c:596 msgid "Current page (Alt+P)" msgstr "Tekuća strana (Alt+P)" #. Translators: the "of" from "1 of 19" in print preview. -#: ../xedit/xedit-print-preview.c:619 +#: ../xed/xed-print-preview.c:619 msgid "of" msgstr "od" -#: ../xedit/xedit-print-preview.c:627 +#: ../xed/xed-print-preview.c:627 msgid "Page total" msgstr "Ukupan broj strana" -#: ../xedit/xedit-print-preview.c:628 +#: ../xed/xed-print-preview.c:628 msgid "The total number of pages in the document" msgstr "Ukupan broj strana u dokumentu" -#: ../xedit/xedit-print-preview.c:645 +#: ../xed/xed-print-preview.c:645 msgid "Show multiple pages" msgstr "Prikaži više strana odjednom" -#: ../xedit/xedit-print-preview.c:658 +#: ../xed/xed-print-preview.c:658 msgid "Zoom 1:1" msgstr "Uvećanje 1:1" -#: ../xedit/xedit-print-preview.c:667 +#: ../xed/xed-print-preview.c:667 msgid "Zoom to fit the whole page" msgstr "Uvećaj da stane cela strana" -#: ../xedit/xedit-print-preview.c:676 +#: ../xed/xed-print-preview.c:676 msgid "Zoom the page in" msgstr "Primakni stranu" -#: ../xedit/xedit-print-preview.c:685 +#: ../xed/xed-print-preview.c:685 msgid "Zoom the page out" msgstr "Odmakni se od strane" -#: ../xedit/xedit-print-preview.c:697 +#: ../xed/xed-print-preview.c:697 msgid "_Close Preview" msgstr "_Zatvori pregled pred štampu" -#: ../xedit/xedit-print-preview.c:700 +#: ../xed/xed-print-preview.c:700 msgid "Close print preview" msgstr "Zatvori pregled pred štampu" -#: ../xedit/xedit-print-preview.c:770 +#: ../xed/xed-print-preview.c:770 #, c-format msgid "Page %d of %d" msgstr "Stranica %d od %d" -#: ../xedit/xedit-print-preview.c:954 +#: ../xed/xed-print-preview.c:954 msgid "Page Preview" msgstr "Pregled pred štampu" -#: ../xedit/xedit-print-preview.c:955 +#: ../xed/xed-print-preview.c:955 msgid "The preview of a page in the document to be printed" msgstr "Pregled strane dokumenta pred štampu" -#: ../xedit/xedit-smart-charset-converter.c:319 +#: ../xed/xed-smart-charset-converter.c:319 msgid "It is not possible to detect the encoding automatically" msgstr "Ne mogu sam da prepoznam kodni raspored" -#: ../xedit/xedit-statusbar.c:70 ../xedit/xedit-statusbar.c:76 +#: ../xed/xed-statusbar.c:70 ../xed/xed-statusbar.c:76 msgid "OVR" msgstr "OVR" -#: ../xedit/xedit-statusbar.c:70 ../xedit/xedit-statusbar.c:76 +#: ../xed/xed-statusbar.c:70 ../xed/xed-statusbar.c:76 msgid "INS" msgstr "INS" #. Translators: "Ln" is an abbreviation for "Line", Col is an abbreviation for #. "Column". Please, #. use abbreviations if possible to avoid space problems. -#: ../xedit/xedit-statusbar.c:341 +#: ../xed/xed-statusbar.c:341 #, c-format msgid " Ln %d, Col %d" msgstr " lin %d, kol %d" -#: ../xedit/xedit-statusbar.c:444 +#: ../xed/xed-statusbar.c:444 #, c-format msgid "There is a tab with errors" msgid_plural "There are %d tabs with errors" @@ -1678,424 +1678,424 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: ../xedit/xedit-style-scheme-manager.c:215 +#: ../xed/xed-style-scheme-manager.c:215 #, c-format msgid "Directory '%s' could not be created: g_mkdir_with_parents() failed: %s" msgstr "Ne mogu da napravim fasciklu „%s“: g_mkdir_with_parents() poziv nije uspeo: %s" #. Translators: the first %s is a file name (e.g. test.txt) the second one #. is a directory (e.g. ssh://master.gnome.org/home/users/paolo) -#: ../xedit/xedit-tab.c:660 +#: ../xed/xed-tab.c:660 #, c-format msgid "Reverting %s from %s" msgstr "Vršim povraćaj dokumenta %s iz fascikle %s" -#: ../xedit/xedit-tab.c:667 +#: ../xed/xed-tab.c:667 #, c-format msgid "Reverting %s" msgstr "Vraćam dokument %s" #. Translators: the first %s is a file name (e.g. test.txt) the second one #. is a directory (e.g. ssh://master.gnome.org/home/users/paolo) -#: ../xedit/xedit-tab.c:683 +#: ../xed/xed-tab.c:683 #, c-format msgid "Loading %s from %s" msgstr "Učitavam dokument %s iz fascikle %s" -#: ../xedit/xedit-tab.c:690 +#: ../xed/xed-tab.c:690 #, c-format msgid "Loading %s" msgstr "Učitavam %s" #. Translators: the first %s is a file name (e.g. test.txt) the second one #. is a directory (e.g. ssh://master.gnome.org/home/users/paolo) -#: ../xedit/xedit-tab.c:773 +#: ../xed/xed-tab.c:773 #, c-format msgid "Saving %s to %s" msgstr "Čuvam dokument %s u facikli %s" -#: ../xedit/xedit-tab.c:780 +#: ../xed/xed-tab.c:780 #, c-format msgid "Saving %s" msgstr "Čuvam %s" #. Read only -#: ../xedit/xedit-tab.c:1673 +#: ../xed/xed-tab.c:1673 msgid "RO" msgstr "SČ" -#: ../xedit/xedit-tab.c:1720 +#: ../xed/xed-tab.c:1720 #, c-format msgid "Error opening file %s" msgstr "Greška pri otvaranju datoteke %s" -#: ../xedit/xedit-tab.c:1725 +#: ../xed/xed-tab.c:1725 #, c-format msgid "Error reverting file %s" msgstr "Ne mogu da povratim dokument %s" -#: ../xedit/xedit-tab.c:1730 +#: ../xed/xed-tab.c:1730 #, c-format msgid "Error saving file %s" msgstr "Greška prilikom pokušaja čuvanja datoteke %s" -#: ../xedit/xedit-tab.c:1751 +#: ../xed/xed-tab.c:1751 msgid "Unicode (UTF-8)" msgstr "Unikod (UTF-8)" -#: ../xedit/xedit-tab.c:1758 +#: ../xed/xed-tab.c:1758 msgid "Name:" msgstr "Ime:" -#: ../xedit/xedit-tab.c:1759 +#: ../xed/xed-tab.c:1759 msgid "MIME Type:" msgstr "MIME vrsta:" -#: ../xedit/xedit-tab.c:1760 +#: ../xed/xed-tab.c:1760 msgid "Encoding:" msgstr "Kodiranje:" -#: ../xedit/xedit-tab-label.c:285 +#: ../xed/xed-tab-label.c:285 msgid "Close document" msgstr "Zatvori dokument" #. Toplevel -#: ../xedit/xedit-ui.h:47 +#: ../xed/xed-ui.h:47 msgid "_File" msgstr "_Datoteka" -#: ../xedit/xedit-ui.h:48 +#: ../xed/xed-ui.h:48 msgid "_Edit" msgstr "_Uređivanje" -#: ../xedit/xedit-ui.h:49 +#: ../xed/xed-ui.h:49 msgid "_View" msgstr "P_regled" -#: ../xedit/xedit-ui.h:50 +#: ../xed/xed-ui.h:50 msgid "_Search" msgstr "Pret_raga" -#: ../xedit/xedit-ui.h:51 +#: ../xed/xed-ui.h:51 msgid "_Tools" msgstr "Ala_ti" -#: ../xedit/xedit-ui.h:52 +#: ../xed/xed-ui.h:52 msgid "_Documents" msgstr "Do_kumenti" -#: ../xedit/xedit-ui.h:53 +#: ../xed/xed-ui.h:53 msgid "_Help" msgstr "_Pomoć" -#: ../xedit/xedit-ui.h:57 +#: ../xed/xed-ui.h:57 msgid "Create a new document" msgstr "Napravi novi dokument" -#: ../xedit/xedit-ui.h:58 +#: ../xed/xed-ui.h:58 msgid "_Open..." msgstr "_Otvori..." -#: ../xedit/xedit-ui.h:59 ../xedit/xedit-window.c:1458 +#: ../xed/xed-ui.h:59 ../xed/xed-window.c:1458 msgid "Open a file" msgstr "Otvori datoteku" #. Edit menu -#: ../xedit/xedit-ui.h:62 +#: ../xed/xed-ui.h:62 msgid "Pr_eferences" msgstr "_Postavke" -#: ../xedit/xedit-ui.h:63 +#: ../xed/xed-ui.h:63 msgid "Configure the application" msgstr "Podesite program" #. Help menu -#: ../xedit/xedit-ui.h:66 +#: ../xed/xed-ui.h:66 msgid "_Contents" msgstr "Sadr_žaj" -#: ../xedit/xedit-ui.h:67 -msgid "Open the xedit manual" +#: ../xed/xed-ui.h:67 +msgid "Open the xed manual" msgstr "Otvori uputstvo Gnomove beležnice" -#: ../xedit/xedit-ui.h:69 +#: ../xed/xed-ui.h:69 msgid "About this application" msgstr "O ovom programu" -#: ../xedit/xedit-ui.h:73 +#: ../xed/xed-ui.h:73 msgid "Leave fullscreen mode" msgstr "Napusti ceo ekran" -#: ../xedit/xedit-ui.h:81 +#: ../xed/xed-ui.h:81 msgid "Save the current file" msgstr "Sačuvaj trenutnu datoteku" -#: ../xedit/xedit-ui.h:82 +#: ../xed/xed-ui.h:82 msgid "Save _As..." msgstr "Sačuvaj _kao..." -#: ../xedit/xedit-ui.h:83 +#: ../xed/xed-ui.h:83 msgid "Save the current file with a different name" msgstr "Sačuvaj trenutnu datoteku pod drugim imenom" -#: ../xedit/xedit-ui.h:85 +#: ../xed/xed-ui.h:85 msgid "Revert to a saved version of the file" msgstr "Vrati sačuvanu verziju datoteke" -#: ../xedit/xedit-ui.h:87 +#: ../xed/xed-ui.h:87 msgid "Page Set_up..." msgstr "Podešavanje strane..." -#: ../xedit/xedit-ui.h:88 +#: ../xed/xed-ui.h:88 msgid "Set up the page settings" msgstr "Menja podešavanja stranice" -#: ../xedit/xedit-ui.h:90 +#: ../xed/xed-ui.h:90 msgid "Print Previe_w" msgstr "Pregled pre_d štampu" -#: ../xedit/xedit-ui.h:91 +#: ../xed/xed-ui.h:91 msgid "Print preview" msgstr "Pregled pred štampu" -#: ../xedit/xedit-ui.h:92 +#: ../xed/xed-ui.h:92 msgid "_Print..." msgstr "_Štampaj..." -#: ../xedit/xedit-ui.h:93 +#: ../xed/xed-ui.h:93 msgid "Print the current page" msgstr "Odštampaj tekuću stranu" -#: ../xedit/xedit-ui.h:97 +#: ../xed/xed-ui.h:97 msgid "Undo the last action" msgstr "Opozovi poslednju radnju" -#: ../xedit/xedit-ui.h:99 +#: ../xed/xed-ui.h:99 msgid "Redo the last undone action" msgstr "Ponovi poslednju opozvanu radnju" -#: ../xedit/xedit-ui.h:101 +#: ../xed/xed-ui.h:101 msgid "Cut the selection" msgstr "Iseci označeno" -#: ../xedit/xedit-ui.h:103 +#: ../xed/xed-ui.h:103 msgid "Copy the selection" msgstr "Umnoži označeno" -#: ../xedit/xedit-ui.h:105 +#: ../xed/xed-ui.h:105 msgid "Paste the clipboard" msgstr "Ubaci iz spiska isečaka" -#: ../xedit/xedit-ui.h:107 +#: ../xed/xed-ui.h:107 msgid "Delete the selected text" msgstr "Obriši označen tekst" -#: ../xedit/xedit-ui.h:108 +#: ../xed/xed-ui.h:108 msgid "Select _All" msgstr "Izaberi _sve" -#: ../xedit/xedit-ui.h:109 +#: ../xed/xed-ui.h:109 msgid "Select the entire document" msgstr "Označi ceo dokument" #. View menu -#: ../xedit/xedit-ui.h:112 +#: ../xed/xed-ui.h:112 msgid "_Highlight Mode" msgstr "_Režim isticanja" #. Search menu -#: ../xedit/xedit-ui.h:115 +#: ../xed/xed-ui.h:115 msgid "_Find..." msgstr "Pretra_ži..." -#: ../xedit/xedit-ui.h:116 +#: ../xed/xed-ui.h:116 msgid "Search for text" msgstr "Traži tekst" -#: ../xedit/xedit-ui.h:117 +#: ../xed/xed-ui.h:117 msgid "Find Ne_xt" msgstr "Traži _sledeće" -#: ../xedit/xedit-ui.h:118 +#: ../xed/xed-ui.h:118 msgid "Search forwards for the same text" msgstr "Traži isti tekst unapred" -#: ../xedit/xedit-ui.h:119 +#: ../xed/xed-ui.h:119 msgid "Find Pre_vious" msgstr "Traži pret_hodno" -#: ../xedit/xedit-ui.h:120 +#: ../xed/xed-ui.h:120 msgid "Search backwards for the same text" msgstr "Traži isti tekst unazad" -#: ../xedit/xedit-ui.h:122 ../xedit/xedit-ui.h:125 +#: ../xed/xed-ui.h:122 ../xed/xed-ui.h:125 msgid "_Replace..." msgstr "Zam_eni..." -#: ../xedit/xedit-ui.h:123 ../xedit/xedit-ui.h:126 +#: ../xed/xed-ui.h:123 ../xed/xed-ui.h:126 msgid "Search for and replace text" msgstr "Traži i menja željeni tekst" -#: ../xedit/xedit-ui.h:128 +#: ../xed/xed-ui.h:128 msgid "_Clear Highlight" msgstr "Ukloni isti_canje" -#: ../xedit/xedit-ui.h:129 +#: ../xed/xed-ui.h:129 msgid "Clear highlighting of search matches" msgstr "Uklanja isticanje pronađenog teksta" -#: ../xedit/xedit-ui.h:130 +#: ../xed/xed-ui.h:130 msgid "Go to _Line..." msgstr "Idi u _red..." -#: ../xedit/xedit-ui.h:131 +#: ../xed/xed-ui.h:131 msgid "Go to a specific line" msgstr "Vodi vas u izabrani red unutar dokementa" -#: ../xedit/xedit-ui.h:132 +#: ../xed/xed-ui.h:132 msgid "_Incremental Search..." msgstr "_Interaktivno traženje..." -#: ../xedit/xedit-ui.h:133 +#: ../xed/xed-ui.h:133 msgid "Incrementally search for text" msgstr "Interaktivno traži zadati tekst" #. Documents menu -#: ../xedit/xedit-ui.h:136 +#: ../xed/xed-ui.h:136 msgid "_Save All" msgstr "_Sačuvaj sve" -#: ../xedit/xedit-ui.h:137 +#: ../xed/xed-ui.h:137 msgid "Save all open files" msgstr "Čuva sve otvorene datoteke" -#: ../xedit/xedit-ui.h:138 +#: ../xed/xed-ui.h:138 msgid "_Close All" msgstr "Zat_vori sve" -#: ../xedit/xedit-ui.h:139 +#: ../xed/xed-ui.h:139 msgid "Close all open files" msgstr "Zatvara sve otvorene datoteke" -#: ../xedit/xedit-ui.h:140 +#: ../xed/xed-ui.h:140 msgid "_Previous Document" msgstr "_Prethodni dokument" -#: ../xedit/xedit-ui.h:141 +#: ../xed/xed-ui.h:141 msgid "Activate previous document" msgstr "Prikazuje prethodni dokument" -#: ../xedit/xedit-ui.h:142 +#: ../xed/xed-ui.h:142 msgid "_Next Document" msgstr "_Naredni dokument" -#: ../xedit/xedit-ui.h:143 +#: ../xed/xed-ui.h:143 msgid "Activate next document" msgstr "Prikazuje naredni dokument" -#: ../xedit/xedit-ui.h:144 +#: ../xed/xed-ui.h:144 msgid "_Move to New Window" msgstr "Pre_mesti u novi prozor" -#: ../xedit/xedit-ui.h:145 +#: ../xed/xed-ui.h:145 msgid "Move the current document to a new window" msgstr "Premešta trenutni dokument u novi prozor" -#: ../xedit/xedit-ui.h:152 +#: ../xed/xed-ui.h:152 msgid "Close the current file" msgstr "Zatvori trenutnu datoteku" -#: ../xedit/xedit-ui.h:159 +#: ../xed/xed-ui.h:159 msgid "Quit the program" msgstr "Zatvori program" -#: ../xedit/xedit-ui.h:164 +#: ../xed/xed-ui.h:164 msgid "_Toolbar" msgstr "Paleta _alata" -#: ../xedit/xedit-ui.h:165 +#: ../xed/xed-ui.h:165 msgid "Show or hide the toolbar in the current window" msgstr "Menja vidljivost palete sa alatima u trenutnom prozoru" -#: ../xedit/xedit-ui.h:167 +#: ../xed/xed-ui.h:167 msgid "_Statusbar" msgstr "Linija sa _stanjem" -#: ../xedit/xedit-ui.h:168 +#: ../xed/xed-ui.h:168 msgid "Show or hide the statusbar in the current window" msgstr "Menja vidljivost linije sa stanjem u trenutnom prozoru" -#: ../xedit/xedit-ui.h:171 +#: ../xed/xed-ui.h:171 msgid "Edit text in fullscreen" msgstr "Uređuj tekst preko celog ekrana" -#: ../xedit/xedit-ui.h:178 +#: ../xed/xed-ui.h:178 msgid "Side _Pane" msgstr "_Bočna oblast" -#: ../xedit/xedit-ui.h:179 +#: ../xed/xed-ui.h:179 msgid "Show or hide the side pane in the current window" msgstr "Prikazuje ili skriva bočnu oblast u trenutnom prozoru" -#: ../xedit/xedit-ui.h:181 +#: ../xed/xed-ui.h:181 msgid "_Bottom Pane" msgstr "Oblast _na dnu" -#: ../xedit/xedit-ui.h:182 +#: ../xed/xed-ui.h:182 msgid "Show or hide the bottom pane in the current window" msgstr "Promeni vidljivost oblasti na dnu u trenutnom prozoru" -#: ../xedit/xedit-utils.c:1090 +#: ../xed/xed-utils.c:1090 msgid "Please check your installation." msgstr "Proverite vašu instalaciju." -#: ../xedit/xedit-utils.c:1159 +#: ../xed/xed-utils.c:1159 #, c-format msgid "Unable to open UI file %s. Error: %s" msgstr "Ne mogu da otvorim UI datoteku %s. Greška: %s" -#: ../xedit/xedit-utils.c:1179 +#: ../xed/xed-utils.c:1179 #, c-format msgid "Unable to find the object '%s' inside file %s." msgstr "Ne mogu da pronađem objekat „%s“ unutar datoteke %s.." #. Translators: '/ on ' -#: ../xedit/xedit-utils.c:1339 +#: ../xed/xed-utils.c:1339 #, c-format msgid "/ on %s" msgstr "/ na %s" #. create "Wrap Around" menu item. -#: ../xedit/xedit-view.c:1274 +#: ../xed/xed-view.c:1274 msgid "_Wrap Around" msgstr "Pre_lamaj oko" #. create "Match Entire Word Only" menu item. -#: ../xedit/xedit-view.c:1284 +#: ../xed/xed-view.c:1284 msgid "Match _Entire Word Only" msgstr "Upor_edi samo cele reči" #. create "Match Case" menu item. -#: ../xedit/xedit-view.c:1294 +#: ../xed/xed-view.c:1294 msgid "_Match Case" msgstr "_Uporedi mala i velika slova" #. create "Parse escapes" menu item. -#: ../xedit/xedit-view.c:1304 +#: ../xed/xed-view.c:1304 msgid "" "_Parse escape sequences (e.g. \n" ")" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-view.c:1418 +#: ../xed/xed-view.c:1418 msgid "String you want to search for" msgstr "Slog koji tražite" -#: ../xedit/xedit-view.c:1427 +#: ../xed/xed-view.c:1427 msgid "Line you want to move the cursor to" msgstr "Red u koji želite da pomerite kursor" -#: ../xedit/xedit-window.c:1011 +#: ../xed/xed-window.c:1011 #, c-format msgid "Use %s highlight mode" msgstr "Koristi %s režim isticanja" @@ -2103,7 +2103,7 @@ msgstr "Koristi %s režim isticanja" #. add the "Plain Text" item before all the others #. Translators: "Plain Text" means that no highlight mode is selected in the #. * "View->Highlight Mode" submenu and so syntax highlighting is disabled -#: ../xedit/xedit-window.c:1068 ../xedit/xedit-window.c:1980 +#: ../xed/xed-window.c:1068 ../xed/xed-window.c:1980 #: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:121 #: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:419 #: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:529 @@ -2111,123 +2111,123 @@ msgstr "Koristi %s režim isticanja" msgid "Plain Text" msgstr "Običan tekst" -#: ../xedit/xedit-window.c:1069 +#: ../xed/xed-window.c:1069 msgid "Disable syntax highlighting" msgstr "Iključi isticanje sintakse" #. Translators: %s is a URI -#: ../xedit/xedit-window.c:1355 +#: ../xed/xed-window.c:1355 #, c-format msgid "Open '%s'" msgstr "Otvori „%s“" -#: ../xedit/xedit-window.c:1460 +#: ../xed/xed-window.c:1460 msgid "Open a recently used file" msgstr "Otvori skoro korišćenu datoteku" -#: ../xedit/xedit-window.c:1466 +#: ../xed/xed-window.c:1466 msgid "Open" msgstr "Otvori" -#: ../xedit/xedit-window.c:1524 +#: ../xed/xed-window.c:1524 msgid "Save" msgstr "Sačuvaj" -#: ../xedit/xedit-window.c:1526 +#: ../xed/xed-window.c:1526 msgid "Print" msgstr "Štampaj" #. Translators: %s is a URI -#: ../xedit/xedit-window.c:1705 +#: ../xed/xed-window.c:1705 #, c-format msgid "Activate '%s'" msgstr "Aktiviraj „%s“" -#: ../xedit/xedit-window.c:1958 +#: ../xed/xed-window.c:1958 msgid "Use Spaces" msgstr "Koristi razmake" -#: ../xedit/xedit-window.c:2029 +#: ../xed/xed-window.c:2029 msgid "Tab Width" msgstr "Širina tabulatora" -#: ../xedit/xedit-window.c:3893 -msgid "About xedit" +#: ../xed/xed-window.c:3893 +msgid "About xed" msgstr "O programu" -#: ../plugins/changecase/changecase.xedit-plugin.desktop.in.h:1 +#: ../plugins/changecase/changecase.xed-plugin.desktop.in.h:1 msgid "Change Case" msgstr "Izmeni veličinu" -#: ../plugins/changecase/changecase.xedit-plugin.desktop.in.h:2 +#: ../plugins/changecase/changecase.xed-plugin.desktop.in.h:2 msgid "Changes the case of selected text." msgstr "Izmeni veličinu izabranog teksta." -#: ../plugins/changecase/xedit-changecase-plugin.c:222 +#: ../plugins/changecase/xed-changecase-plugin.c:222 msgid "C_hange Case" msgstr "Izme_ni veličinu" -#: ../plugins/changecase/xedit-changecase-plugin.c:223 +#: ../plugins/changecase/xed-changecase-plugin.c:223 msgid "All _Upper Case" msgstr "Sva _velika slova" -#: ../plugins/changecase/xedit-changecase-plugin.c:224 +#: ../plugins/changecase/xed-changecase-plugin.c:224 msgid "Change selected text to upper case" msgstr "Prebaci izabrani tekst u velika slova" -#: ../plugins/changecase/xedit-changecase-plugin.c:226 +#: ../plugins/changecase/xed-changecase-plugin.c:226 msgid "All _Lower Case" msgstr "Sva _mala slova" -#: ../plugins/changecase/xedit-changecase-plugin.c:227 +#: ../plugins/changecase/xed-changecase-plugin.c:227 msgid "Change selected text to lower case" msgstr "Prebaci izabrani tekst u mala slova" -#: ../plugins/changecase/xedit-changecase-plugin.c:229 +#: ../plugins/changecase/xed-changecase-plugin.c:229 msgid "_Invert Case" msgstr "_Obrni veličinu" -#: ../plugins/changecase/xedit-changecase-plugin.c:230 +#: ../plugins/changecase/xed-changecase-plugin.c:230 msgid "Invert the case of selected text" msgstr "Obrni veličinu slova izabranog teksta" -#: ../plugins/changecase/xedit-changecase-plugin.c:232 +#: ../plugins/changecase/xed-changecase-plugin.c:232 msgid "_Title Case" msgstr "Veličina _naslova" -#: ../plugins/changecase/xedit-changecase-plugin.c:233 +#: ../plugins/changecase/xed-changecase-plugin.c:233 msgid "Capitalize the first letter of each selected word" msgstr "Povećava prvo slovo svake izabrane reči" -#: ../plugins/checkupdate/checkupdate.xedit-plugin.desktop.in.h:1 +#: ../plugins/checkupdate/checkupdate.xed-plugin.desktop.in.h:1 msgid "Check update" msgstr "Nova izdanja" -#: ../plugins/checkupdate/checkupdate.xedit-plugin.desktop.in.h:2 -msgid "Check for latest version of xedit" +#: ../plugins/checkupdate/checkupdate.xed-plugin.desktop.in.h:2 +msgid "Check for latest version of xed" msgstr "Proverava da li je izašla nova Vilenjakova beležnica" -#: ../plugins/checkupdate/xedit-check-update-plugin.c:239 +#: ../plugins/checkupdate/xed-check-update-plugin.c:239 msgid "There was an error displaying the URI." msgstr "Došlo je do greške pri prikazivanju adrese." -#: ../plugins/checkupdate/xedit-check-update-plugin.c:285 -#: ../plugins/checkupdate/xedit-check-update-plugin.c:300 +#: ../plugins/checkupdate/xed-check-update-plugin.c:285 +#: ../plugins/checkupdate/xed-check-update-plugin.c:300 msgid "_Download" msgstr "Preu_zmi" -#: ../plugins/checkupdate/xedit-check-update-plugin.c:289 -#: ../plugins/checkupdate/xedit-check-update-plugin.c:308 +#: ../plugins/checkupdate/xed-check-update-plugin.c:289 +#: ../plugins/checkupdate/xed-check-update-plugin.c:308 msgid "_Ignore Version" msgstr "_Zanemari izdanje" -#: ../plugins/checkupdate/xedit-check-update-plugin.c:324 -msgid "There is a new version of xedit" +#: ../plugins/checkupdate/xed-check-update-plugin.c:324 +msgid "There is a new version of xed" msgstr "Izašla je nova Vilenjakova beležnica" -#: ../plugins/checkupdate/xedit-check-update-plugin.c:328 +#: ../plugins/checkupdate/xed-check-update-plugin.c:328 msgid "" -"You can download the new version of xedit by clicking on the download button" +"You can download the new version of xed by clicking on the download button" " or ignore that version and wait for a new one" msgstr "Možete da imate novo izdanje Vilenjakove beležnice pritiskom na dugme „Preuzmi“ ili da zanemarite ovo izdanje i sačekate novo" @@ -2235,12 +2235,12 @@ msgstr "Možete da imate novo izdanje Vilenjakove beležnice pritiskom na dugme msgid "Version to ignore until the next version is released" msgstr "Izdanja koja treba zanemariti dok ne izađe naredno izdanje" -#: ../plugins/docinfo/docinfo.xedit-plugin.desktop.in.h:1 +#: ../plugins/docinfo/docinfo.xed-plugin.desktop.in.h:1 #: ../plugins/docinfo/docinfo.ui.h:1 msgid "Document Statistics" msgstr "Statistika dokumenta" -#: ../plugins/docinfo/docinfo.xedit-plugin.desktop.in.h:2 +#: ../plugins/docinfo/docinfo.xed-plugin.desktop.in.h:2 msgid "" "Analyzes the current document and reports the number of words, lines, " "characters and non-space characters in it." @@ -2282,11 +2282,11 @@ msgstr "Dokument" msgid "Selection" msgstr "Označena oblast" -#: ../plugins/docinfo/xedit-docinfo-plugin.c:431 +#: ../plugins/docinfo/xed-docinfo-plugin.c:431 msgid "_Document Statistics" msgstr "Statistika _dokumenta" -#: ../plugins/docinfo/xedit-docinfo-plugin.c:433 +#: ../plugins/docinfo/xed-docinfo-plugin.c:433 msgid "Get statistical information on the current document" msgstr "Uzmi statističke podatke o trenutnom dokumentu" @@ -2300,11 +2300,11 @@ msgstr "Ovde otvori komandnu liniju" msgid "Open a terminal in the document location" msgstr "Otvori komandnu liniju sa početkom u otvorenoj fascikli" -#: ../plugins/externaltools/externaltools.xedit-plugin.desktop.in.h:1 +#: ../plugins/externaltools/externaltools.xed-plugin.desktop.in.h:1 msgid "External Tools" msgstr "Spoljni alati" -#: ../plugins/externaltools/externaltools.xedit-plugin.desktop.in.h:2 +#: ../plugins/externaltools/externaltools.xed-plugin.desktop.in.h:2 msgid "Execute external commands and shell scripts." msgstr "Izvršava spoljne naredbe i skripte ljuske." @@ -2515,11 +2515,11 @@ msgstr "" msgid "Switch onto a file .c and .h" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/filebrowser.xedit-plugin.desktop.in.h:1 +#: ../plugins/filebrowser/filebrowser.xed-plugin.desktop.in.h:1 msgid "File Browser Pane" msgstr "Oblast sa preglednikom datoteka" -#: ../plugins/filebrowser/filebrowser.xedit-plugin.desktop.in.h:2 +#: ../plugins/filebrowser/filebrowser.xed-plugin.desktop.in.h:2 msgid "Easy file access from the side pane" msgstr "Lak pristup datotekama iz bočne oblasti" @@ -2596,95 +2596,95 @@ msgstr "Omogući obnavljanje udaljenih lokacija" msgid "Sets whether to enable restoring of remote locations." msgstr "Da li treba omogućiti obnavljanje udaljenih lokacija." -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-bookmarks-store.c:235 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-bookmarks-store.c:235 msgid "File System" msgstr "Sistem datoteka" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:531 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:531 msgid "_Set root to active document" msgstr "Postavi koren na tekući dokument" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:533 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:533 msgid "Set the root to the active document location" msgstr "Postavi koren na mesto tekućeg dokumenta" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:538 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:538 msgid "_Open terminal here" msgstr "_Ovde otvori komandnu liniju" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:540 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:540 msgid "Open a terminal at the currently opened directory" msgstr "Otvori komandnu liniju sa početkom u otvorenoj fascikli" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:681 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:681 msgid "File Browser" msgstr "Preglednik datoteka" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:803 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:803 msgid "An error occurred while creating a new directory" msgstr "Dogodila se greška pri pravljenju nove fascikle" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:806 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:806 msgid "An error occurred while creating a new file" msgstr "Dogodila se greška pri pravljenju nove datoteke" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:811 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:811 msgid "An error occurred while renaming a file or directory" msgstr "Dogodila se greška pri preimenovanju datoteke ili fascikle" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:816 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:816 msgid "An error occurred while deleting a file or directory" msgstr "Dogodila se greška pri brisanju datoteke ili fascikle" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:821 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:821 msgid "An error occurred while opening a directory in the file manager" msgstr "Dogodila se greška pri otvaranju fascikle u pregledniku" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:825 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:825 msgid "An error occurred while setting a root directory" msgstr "Dogodila se greška pri postavljanju korenske fascikle" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:829 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:829 msgid "An error occurred while loading a directory" msgstr "Dogodila se greška tokom učitavanja fascikle" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:832 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:832 msgid "An error occurred" msgstr "Dogodila se greška" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:1063 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:1063 msgid "" "Cannot move file to trash, do you\n" "want to delete permanently?" msgstr "Ne mogu da premestim datoteku u smeće. Da li\nželite da je odmah trajno obrišete?" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:1067 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:1067 #, c-format msgid "The file \"%s\" cannot be moved to the trash." msgstr "Datoteka %s ne može biti premeštena u smeće." -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:1070 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:1070 msgid "The selected files cannot be moved to the trash." msgstr "Odabrana datoteka ne može biti premeštena u smeće." -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:1103 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:1103 #, c-format msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%s\"?" msgstr "Da li sigurno želiš da trajno obrišeš „%s“?" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:1106 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:1106 msgid "Are you sure you want to permanently delete the selected files?" msgstr "Da li sigurno želiš da trajno obrišeš odabrane datoteke?" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:1109 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:1109 msgid "If you delete an item, it is permanently lost." msgstr "Ukoliko nešto obrišeš, biće zauvek izgubljeno." -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-store.c:1667 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:1667 msgid "(Empty)" msgstr "(Prazno)" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-store.c:3307 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:3307 msgid "" "The renamed file is currently filtered out. You need to adjust your filter " "settings to make the file visible" @@ -2692,11 +2692,11 @@ msgstr "Preimenovana datoteka je odstranjena filterom. Morate prilagoditi podeš #. Translators: This is the default name of new files created by the file #. browser pane. -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-store.c:3546 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:3546 msgid "file" msgstr "datoteka" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-store.c:3570 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:3570 msgid "" "The new file is currently filtered out. You need to adjust your filter " "settings to make the file visible" @@ -2704,183 +2704,183 @@ msgstr "Nova datoteka je odstranjena filterom. Morate prilagoditi podešavanja f #. Translators: This is the default name of new directories created by the #. file browser pane. -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-store.c:3599 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:3599 msgid "directory" msgstr "fascikla" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-store.c:3619 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:3619 msgid "" "The new directory is currently filtered out. You need to adjust your filter " "settings to make the directory visible" msgstr "Nova datoteka je odstranjena filterom. Morate prilagoditi podešavanja filtriranja kako biste je učinili vidljivom" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:713 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:713 msgid "Bookmarks" msgstr "Obeleživači" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:794 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:794 msgid "_Filter" msgstr "_Filter" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:799 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:799 msgid "_Move to Trash" msgstr "Pre_mesti u smeće" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:800 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:800 msgid "Move selected file or folder to trash" msgstr "Premesti odabranu datoteku ili fasciklu u smeće" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:802 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:802 msgid "_Delete" msgstr "O_briši" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:803 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:803 msgid "Delete selected file or folder" msgstr "Obriši označenu datoteku ili fasciklu" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:810 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:810 msgid "Open selected file" msgstr "Otvori označenu datoteku" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:816 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:816 msgid "Up" msgstr "Gore" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:817 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:817 msgid "Open the parent folder" msgstr "Otvori nadfasciklu" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:822 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:822 msgid "_New Folder" msgstr "_Nova fascikla" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:823 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:823 msgid "Add new empty folder" msgstr "Dodaj novu praznu fasciklu" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:825 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:825 msgid "New F_ile" msgstr "Nova datoteka" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:826 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:826 msgid "Add new empty file" msgstr "Dodaj novu praznu datoteku" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:831 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:831 msgid "_Rename" msgstr "P_reimenuj" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:832 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:832 msgid "Rename selected file or folder" msgstr "Preimenujte odabranu datoteku ili fasciklu" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:838 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:838 msgid "_Previous Location" msgstr "_Prethodno mesto" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:840 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:840 msgid "Go to the previous visited location" msgstr "Idi na prethodno posećeno mesto" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:842 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:842 msgid "_Next Location" msgstr "_Naredno mesto" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:843 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:843 msgid "Go to the next visited location" msgstr "Idi na sledeće posećeno mesto" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:844 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:844 msgid "Re_fresh View" msgstr "_Osveži pogled" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:845 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:845 msgid "Refresh the view" msgstr "Osveži pogled" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:846 -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:864 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:846 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:864 msgid "_View Folder" msgstr "_Prikaži fasciklu" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:847 -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:865 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:847 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:865 msgid "View folder in file manager" msgstr "Prikaži fasciklu u pregledniku datoteka" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:854 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:854 msgid "Show _Hidden" msgstr "Prikaži sa_krivene" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:855 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:855 msgid "Show hidden files and folders" msgstr "Prikaži sakrivene datoteke i fascikle" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:857 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:857 msgid "Show _Binary" msgstr "Prikaži _binarne" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:858 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:858 msgid "Show binary files" msgstr "Prikaži binarne datoteke" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:990 -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:999 -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:1024 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:990 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:999 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:1024 msgid "Previous location" msgstr "Prethodno mesto" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:992 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:992 msgid "Go to previous location" msgstr "Idi na prethodno mesto" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:994 -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:1019 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:994 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:1019 msgid "Go to a previously opened location" msgstr "Idi na prethodno otvoreno mesto" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:1015 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:1015 msgid "Next location" msgstr "Naredno mesto" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:1017 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:1017 msgid "Go to next location" msgstr "Idi na sledeće mesto" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:1233 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:1233 msgid "_Match Filename" msgstr "_Filtriraj po imenu" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:2137 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:2137 #, c-format msgid "No mount object for mounted volume: %s" msgstr "Ne postoji objekat montiranja za montirani disk: %s" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:2217 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:2217 #, c-format msgid "Could not open media: %s" msgstr "Ne mogu da otvorim medijum: %s" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:2264 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:2264 #, c-format msgid "Could not mount volume: %s" msgstr "Ne mogu da montiram disk: %s" #. ex:ts=8:noet: -#: ../plugins/modelines/modelines.xedit-plugin.desktop.in.h:1 +#: ../plugins/modelines/modelines.xed-plugin.desktop.in.h:1 msgid "Modelines" msgstr "Linije režima" -#: ../plugins/modelines/modelines.xedit-plugin.desktop.in.h:2 -msgid "Emacs, Kate and Vim-style modelines support for xedit." +#: ../plugins/modelines/modelines.xed-plugin.desktop.in.h:2 +msgid "Emacs, Kate and Vim-style modelines support for xed." msgstr "Emaks, Kejt i Vim podrška za linije režima u Vilenjakovoj beležnici." -#: ../plugins/pythonconsole/pythonconsole.xedit-plugin.desktop.in.h:1 +#: ../plugins/pythonconsole/pythonconsole.xed-plugin.desktop.in.h:1 #: ../plugins/pythonconsole/pythonconsole/__init__.py:50 msgid "Python Console" msgstr "Piton konzola" -#: ../plugins/pythonconsole/pythonconsole.xedit-plugin.desktop.in.h:2 +#: ../plugins/pythonconsole/pythonconsole.xed-plugin.desktop.in.h:2 msgid "Interactive Python console standing in the bottom panel" msgstr "Interaktivna piton konzola koja stoji u panelu na dnu" @@ -2895,7 +2895,7 @@ msgstr "Boja za _greške:" #. ex:ts=8:et: #: ../plugins/quickopen/quickopen/popup.py:35 -#: ../plugins/quickopen/quickopen.xedit-plugin.desktop.in.h:1 +#: ../plugins/quickopen/quickopen.xed-plugin.desktop.in.h:1 msgid "Quick Open" msgstr "Brzo otvori" @@ -2907,16 +2907,16 @@ msgstr "Brzo otvori" msgid "Quickly open documents" msgstr "Brzo otvara dokumente" -#: ../plugins/quickopen/quickopen.xedit-plugin.desktop.in.h:2 +#: ../plugins/quickopen/quickopen.xed-plugin.desktop.in.h:2 msgid "Quickly open files" msgstr "Brzo otvara datoteke" -#: ../plugins/snippets/snippets.xedit-plugin.desktop.in.h:1 +#: ../plugins/snippets/snippets.xed-plugin.desktop.in.h:1 #: ../plugins/snippets/snippets/Document.py:58 msgid "Snippets" msgstr "Isečci" -#: ../plugins/snippets/snippets.xedit-plugin.desktop.in.h:2 +#: ../plugins/snippets/snippets.xed-plugin.desktop.in.h:2 msgid "Insert often-used pieces of text in a fast way" msgstr "Umetnite rečenice koje često koristite na brz način" @@ -3132,20 +3132,20 @@ msgstr "Izvršavanje piton naredbe (%s) je trajalo duže nego što je dozvoljeno msgid "Execution of the Python command (%s) failed: %s" msgstr "Izvršavanje piton naredbe (%s) nije uspelo: %s" -#: ../plugins/sort/xedit-sort-plugin.c:88 +#: ../plugins/sort/xed-sort-plugin.c:88 msgid "S_ort..." msgstr "Por_eđaj..." -#: ../plugins/sort/xedit-sort-plugin.c:90 +#: ../plugins/sort/xed-sort-plugin.c:90 msgid "Sort the current document or selection" msgstr "Poređaj tekući dokument ili označeni deo" -#: ../plugins/sort/sort.xedit-plugin.desktop.in.h:1 +#: ../plugins/sort/sort.xed-plugin.desktop.in.h:1 #: ../plugins/sort/sort.ui.h:1 msgid "Sort" msgstr "Poređaj" -#: ../plugins/sort/sort.xedit-plugin.desktop.in.h:2 +#: ../plugins/sort/sort.xed-plugin.desktop.in.h:2 msgid "Sorts a document or selected text." msgstr "Ređa dokument ili izabrani tekst." @@ -3178,52 +3178,52 @@ msgstr "Ne možete poništiti ređanje" #. Translators: Displayed in the "Check Spelling" dialog if there are no #. suggestions #. * for the current misspelled word -#: ../plugins/spell/xedit-automatic-spell-checker.c:420 -#: ../plugins/spell/xedit-spell-checker-dialog.c:471 +#: ../plugins/spell/xed-automatic-spell-checker.c:420 +#: ../plugins/spell/xed-spell-checker-dialog.c:471 msgid "(no suggested words)" msgstr "(nema predloga reči)" -#: ../plugins/spell/xedit-automatic-spell-checker.c:444 +#: ../plugins/spell/xed-automatic-spell-checker.c:444 msgid "_More..." msgstr "Da_lje..." #. Ignore all -#: ../plugins/spell/xedit-automatic-spell-checker.c:499 +#: ../plugins/spell/xed-automatic-spell-checker.c:499 msgid "_Ignore All" msgstr "_Zanemari sve" #. + Add to Dictionary -#: ../plugins/spell/xedit-automatic-spell-checker.c:514 +#: ../plugins/spell/xed-automatic-spell-checker.c:514 msgid "_Add" msgstr "Dod_aj" -#: ../plugins/spell/xedit-automatic-spell-checker.c:553 +#: ../plugins/spell/xed-automatic-spell-checker.c:553 msgid "_Spelling Suggestions..." msgstr "Predlozi provere pi_sanja..." -#: ../plugins/spell/xedit-spell-checker-dialog.c:282 +#: ../plugins/spell/xed-spell-checker-dialog.c:282 msgid "Check Spelling" msgstr "Proveri pisanje" -#: ../plugins/spell/xedit-spell-checker-dialog.c:293 +#: ../plugins/spell/xed-spell-checker-dialog.c:293 msgid "Suggestions" msgstr "Predlozi" #. Translators: Displayed in the "Check Spelling" dialog if the current word #. isn't misspelled -#: ../plugins/spell/xedit-spell-checker-dialog.c:578 +#: ../plugins/spell/xed-spell-checker-dialog.c:578 msgid "(correct spelling)" msgstr "(ispravno pisanje)" -#: ../plugins/spell/xedit-spell-checker-dialog.c:721 +#: ../plugins/spell/xed-spell-checker-dialog.c:721 msgid "Completed spell checking" msgstr "Završena provera pisanja" #. Translators: the first %s is the language name, and #. * the second %s is the locale name. Example: #. * "French (France)" -#: ../plugins/spell/xedit-spell-checker-language.c:285 -#: ../plugins/spell/xedit-spell-checker-language.c:291 +#: ../plugins/spell/xed-spell-checker-language.c:285 +#: ../plugins/spell/xed-spell-checker-language.c:291 #, c-format msgctxt "language" msgid "%s (%s)" @@ -3231,7 +3231,7 @@ msgstr "%s (%s)" #. Translators: this refers to an unknown language code #. * (one which isn't in our built-in list). -#: ../plugins/spell/xedit-spell-checker-language.c:300 +#: ../plugins/spell/xed-spell-checker-language.c:300 #, c-format msgctxt "language" msgid "Unknown (%s)" @@ -3239,49 +3239,49 @@ msgstr "Nepoznat (%s)" #. Translators: this refers the Default language used by the #. * spell checker -#: ../plugins/spell/xedit-spell-checker-language.c:406 +#: ../plugins/spell/xed-spell-checker-language.c:406 msgctxt "language" msgid "Default" msgstr "Podrazumevani" -#: ../plugins/spell/xedit-spell-language-dialog.c:141 +#: ../plugins/spell/xed-spell-language-dialog.c:141 #: ../plugins/spell/languages-dialog.ui.h:1 msgid "Set language" msgstr "Postavi jezik" -#: ../plugins/spell/xedit-spell-language-dialog.c:198 +#: ../plugins/spell/xed-spell-language-dialog.c:198 msgid "Languages" msgstr "Jezici" -#: ../plugins/spell/xedit-spell-plugin.c:86 +#: ../plugins/spell/xed-spell-plugin.c:86 msgid "_Check Spelling..." msgstr "Proveri pi_sanje..." -#: ../plugins/spell/xedit-spell-plugin.c:88 +#: ../plugins/spell/xed-spell-plugin.c:88 msgid "Check the current document for incorrect spelling" msgstr "Proveri trenutni dokument za greške u pisanju" -#: ../plugins/spell/xedit-spell-plugin.c:94 +#: ../plugins/spell/xed-spell-plugin.c:94 msgid "Set _Language..." msgstr "Postavi _jezik..." -#: ../plugins/spell/xedit-spell-plugin.c:96 +#: ../plugins/spell/xed-spell-plugin.c:96 msgid "Set the language of the current document" msgstr "Podesi jezik za trenutni dokument" -#: ../plugins/spell/xedit-spell-plugin.c:105 +#: ../plugins/spell/xed-spell-plugin.c:105 msgid "_Autocheck Spelling" msgstr "_Automatski proveravaj pisanje" -#: ../plugins/spell/xedit-spell-plugin.c:107 +#: ../plugins/spell/xed-spell-plugin.c:107 msgid "Automatically spell-check the current document" msgstr "Automatski proveravaj pisanje u trenutnom dokumentu" -#: ../plugins/spell/xedit-spell-plugin.c:752 +#: ../plugins/spell/xed-spell-plugin.c:752 msgid "The document is empty." msgstr "Dokument je prazan." -#: ../plugins/spell/xedit-spell-plugin.c:782 +#: ../plugins/spell/xed-spell-plugin.c:782 msgid "No misspelled words" msgstr "Nema pogrešno otkucanih reči" @@ -3345,29 +3345,29 @@ msgstr "Jezik:" msgid "Language" msgstr "Jezik" -#: ../plugins/spell/spell.xedit-plugin.desktop.in.h:1 +#: ../plugins/spell/spell.xed-plugin.desktop.in.h:1 msgid "Spell Checker" msgstr "Provera pravopisa" -#: ../plugins/spell/spell.xedit-plugin.desktop.in.h:2 +#: ../plugins/spell/spell.xed-plugin.desktop.in.h:2 msgid "Checks the spelling of the current document." msgstr "Proveri pisanje u trenutnom dokumentu." -#: ../plugins/taglist/xedit-taglist-plugin.c:98 -#: ../plugins/taglist/xedit-taglist-plugin-panel.c:716 -#: ../plugins/taglist/xedit-taglist-plugin-panel.c:732 +#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin.c:98 +#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin-panel.c:716 +#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin-panel.c:732 msgid "Tags" msgstr "Elementi" -#: ../plugins/taglist/xedit-taglist-plugin-panel.c:623 +#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin-panel.c:623 msgid "Select the group of tags you want to use" msgstr "Izaberite grupu elemenata koje želite da koristite" -#: ../plugins/taglist/xedit-taglist-plugin-panel.c:642 +#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin-panel.c:642 msgid "_Preview" msgstr "_Pregled pred štampu" -#: ../plugins/taglist/xedit-taglist-plugin-panel.c:713 +#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin-panel.c:713 msgid "Available Tag Lists" msgstr "Dostupni spiskovi elemenata" @@ -4835,11 +4835,11 @@ msgstr "Neprelomivi tekst" msgid "Footnote" msgstr "Fusnota" -#: ../plugins/taglist/taglist.xedit-plugin.desktop.in.h:1 +#: ../plugins/taglist/taglist.xed-plugin.desktop.in.h:1 msgid "Tag list" msgstr "Spisak elemenata" -#: ../plugins/taglist/taglist.xedit-plugin.desktop.in.h:2 +#: ../plugins/taglist/taglist.xed-plugin.desktop.in.h:2 msgid "" "Provides a method to easily insert commonly used tags/strings into a " "document without having to type them." @@ -4925,70 +4925,70 @@ msgstr "" msgid "Custom format" msgstr "" -#: ../plugins/time/xedit-time-plugin.c:181 +#: ../plugins/time/xed-time-plugin.c:181 msgid "In_sert Date and Time..." msgstr "Umetni datum i _vreme..." -#: ../plugins/time/xedit-time-plugin.c:183 +#: ../plugins/time/xed-time-plugin.c:183 msgid "Insert current date and time at the cursor position" msgstr "Umetni trenutni datum i vreme na poziciju kursora" -#: ../plugins/time/xedit-time-plugin.c:568 +#: ../plugins/time/xed-time-plugin.c:568 msgid "Available formats" msgstr "Dostupni formati" -#: ../plugins/time/xedit-time-plugin.c:721 +#: ../plugins/time/xed-time-plugin.c:721 msgid "Configure insert date/time plugin..." msgstr "Podesi dodatak za ubacivanje datuma/vremena..." -#: ../plugins/time/time.xedit-plugin.desktop.in.h:1 +#: ../plugins/time/time.xed-plugin.desktop.in.h:1 msgid "Insert Date/Time" msgstr "Umetni datum/vreme" -#: ../plugins/time/time.xedit-plugin.desktop.in.h:2 +#: ../plugins/time/time.xed-plugin.desktop.in.h:2 msgid "Inserts current date and time at the cursor position." msgstr "Umeće trenutni datum i vreme na poziciju kursora." -#: ../plugins/time/xedit-time-dialog.ui.h:1 +#: ../plugins/time/xed-time-dialog.ui.h:1 msgid "Insert Date and Time" msgstr "Umetni datum i vreme" -#: ../plugins/time/xedit-time-dialog.ui.h:2 +#: ../plugins/time/xed-time-dialog.ui.h:2 msgid "_Insert" msgstr "U_metni" -#: ../plugins/time/xedit-time-dialog.ui.h:3 -#: ../plugins/time/xedit-time-setup-dialog.ui.h:5 +#: ../plugins/time/xed-time-dialog.ui.h:3 +#: ../plugins/time/xed-time-setup-dialog.ui.h:5 msgid "Use the _selected format" msgstr "Koristi odabrani fo_rmat" -#: ../plugins/time/xedit-time-dialog.ui.h:5 -#: ../plugins/time/xedit-time-setup-dialog.ui.h:6 +#: ../plugins/time/xed-time-dialog.ui.h:5 +#: ../plugins/time/xed-time-setup-dialog.ui.h:6 msgid "_Use custom format" msgstr "Kori_sti poseban format" #. Translators: Use the more common date format in your locale -#: ../plugins/time/xedit-time-dialog.ui.h:7 -#: ../plugins/time/xedit-time-setup-dialog.ui.h:9 +#: ../plugins/time/xed-time-dialog.ui.h:7 +#: ../plugins/time/xed-time-setup-dialog.ui.h:9 #, no-c-format msgid "%d/%m/%Y %H:%M:%S" msgstr "%d.%m.%Y %H:%M:%S" #. Translators: This example should follow the date format defined in the #. entry above -#: ../plugins/time/xedit-time-dialog.ui.h:8 -#: ../plugins/time/xedit-time-setup-dialog.ui.h:11 +#: ../plugins/time/xed-time-dialog.ui.h:8 +#: ../plugins/time/xed-time-setup-dialog.ui.h:11 msgid "01/11/2009 17:52:00" msgstr "01.11.2009 17:52:00" -#: ../plugins/time/xedit-time-setup-dialog.ui.h:1 +#: ../plugins/time/xed-time-setup-dialog.ui.h:1 msgid "Configure date/time plugin" msgstr "Podesi dodatak za datum/vreme" -#: ../plugins/time/xedit-time-setup-dialog.ui.h:2 +#: ../plugins/time/xed-time-setup-dialog.ui.h:2 msgid "When inserting date/time..." msgstr "Kada se ubacuje datum/vreme..." -#: ../plugins/time/xedit-time-setup-dialog.ui.h:4 +#: ../plugins/time/xed-time-setup-dialog.ui.h:4 msgid "_Prompt for a format" msgstr "U_pitaj za format" diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po index 86c2d4c..3eb2fb1 100644 --- a/po/sv.po +++ b/po/sv.po @@ -25,10 +25,10 @@ msgstr "Använd standardtypsnitt" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:2 msgid "" "Whether to use the system's default fixed width font for editing text " -"instead of a font specific to xedit. If this option is turned off, then the " +"instead of a font specific to xed. If this option is turned off, then the " "font named in the \"Editor Font\" option will be used instead of the system " "font." -msgstr "Huruvida systemets standardtypsnitt med fast breddsteg ska användas för redigering av text istället för ett typsnitt som är specifikt för xedit. Om detta alternativ är inaktiverat, kommer typsnittet som är angivet i alternativet \"Redigerartypsnitt\" att användas istället för systemtypsnittet." +msgstr "Huruvida systemets standardtypsnitt med fast breddsteg ska användas för redigering av text istället för ett typsnitt som är specifikt för xed. Om detta alternativ är inaktiverat, kommer typsnittet som är angivet i alternativet \"Redigerartypsnitt\" att användas istället för systemtypsnittet." #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:3 msgid "Editor Font" @@ -54,9 +54,9 @@ msgstr "Skapa säkerhetskopior" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:8 msgid "" -"Whether xedit should create backup copies for the files it saves. You can " +"Whether xed should create backup copies for the files it saves. You can " "set the backup file extension with the \"Backup Copy Extension\" option." -msgstr "Huruvida xedit ska skapa säkerhetskopior för de filer som det sparar. Du kan ange filändelsen för säkerhetskopior med alternativet \"Ändelse på säkerhetskopior\"." +msgstr "Huruvida xed ska skapa säkerhetskopior för de filer som det sparar. Du kan ange filändelsen för säkerhetskopior med alternativet \"Ändelse på säkerhetskopior\"." #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:9 msgid "Autosave" @@ -64,10 +64,10 @@ msgstr "Spara automatiskt" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:10 msgid "" -"Whether xedit should automatically save modified files after a time " +"Whether xed should automatically save modified files after a time " "interval. You can set the time interval with the \"Autosave Interval\" " "option." -msgstr "Huruvida xedit automatiskt ska spara ändrade filer efter ett tidsintervall. Du kan ange tidsintervallet med alternativet \"Intervall för automatiskt sparande\"." +msgstr "Huruvida xed automatiskt ska spara ändrade filer efter ett tidsintervall. Du kan ange tidsintervallet med alternativet \"Intervall för automatiskt sparande\"." #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:11 msgid "Autosave Interval" @@ -75,9 +75,9 @@ msgstr "Intervall för automatiskt sparande" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:12 msgid "" -"Number of minutes after which xedit will automatically save modified files. " +"Number of minutes after which xed will automatically save modified files. " "This will only take effect if the \"Autosave\" option is turned on." -msgstr "Antal minuter efter vilket xedit automatiskt kommer att spara ändrade filer. Detta har endast effekt då alternativet \"Spara automatiskt\" är påslaget." +msgstr "Antal minuter efter vilket xed automatiskt kommer att spara ändrade filer. Detta har endast effekt då alternativet \"Spara automatiskt\" är påslaget." #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:13 msgid "Writable VFS schemes" @@ -85,9 +85,9 @@ msgstr "Skrivbara VFS-scheman" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:14 msgid "" -"List of VFS schemes xedit supports in write mode. The 'file' scheme is " +"List of VFS schemes xed supports in write mode. The 'file' scheme is " "writable by default." -msgstr "Lista av VFS-scheman som xedit stöder i skrivläge. Schemat \"file\" är skrivbar som standard." +msgstr "Lista av VFS-scheman som xed stöder i skrivläge. Schemat \"file\" är skrivbar som standard." #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:15 msgid "Maximum Number of Undo Actions" @@ -95,9 +95,9 @@ msgstr "Maximalt antal ångringsåtgärder" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:16 msgid "" -"Maximum number of actions that xedit will be able to undo or redo. Use " +"Maximum number of actions that xed will be able to undo or redo. Use " "\"-1\" for unlimited number of actions." -msgstr "Maximalt antal åtgärder som xedit kan ångra eller göra om. Använd \"-1\" för obegränsat antal åtgärder." +msgstr "Maximalt antal åtgärder som xed kan ångra eller göra om. Använd \"-1\" för obegränsat antal åtgärder." #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:17 msgid "Line Wrapping Mode" @@ -127,48 +127,48 @@ msgid "Insert spaces" msgstr "Infoga blanksteg" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:22 -msgid "Whether xedit should insert spaces instead of tabs." -msgstr "Huruvida xedit ska infoga blanksteg istället för tabulatortecken." +msgid "Whether xed should insert spaces instead of tabs." +msgstr "Huruvida xed ska infoga blanksteg istället för tabulatortecken." #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:23 msgid "Automatic indent" msgstr "Automatisk indentering" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:24 -msgid "Whether xedit should enable automatic indentation." -msgstr "Huruvida xedit ska aktivera automatisk indentering." +msgid "Whether xed should enable automatic indentation." +msgstr "Huruvida xed ska aktivera automatisk indentering." #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:25 msgid "Display Line Numbers" msgstr "Visa radnummer" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:26 -msgid "Whether xedit should display line numbers in the editing area." -msgstr "Huruvida xedit ska visa radnummer i redigeringsytan." +msgid "Whether xed should display line numbers in the editing area." +msgstr "Huruvida xed ska visa radnummer i redigeringsytan." #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:27 msgid "Highlight Current Line" msgstr "Färgmarkera aktuell rad" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:28 -msgid "Whether xedit should highlight the current line." -msgstr "Huruvida xedit ska färgmarkera den aktuella raden." +msgid "Whether xed should highlight the current line." +msgstr "Huruvida xed ska färgmarkera den aktuella raden." #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:29 msgid "Highlight Matching Bracket" msgstr "Färgmarkera matchande klammer" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:30 -msgid "Whether xedit should highlight the bracket matching the selected one." -msgstr "Huruvida xedit ska färgmarkera hakparentesen som matchar den markerade." +msgid "Whether xed should highlight the bracket matching the selected one." +msgstr "Huruvida xed ska färgmarkera hakparentesen som matchar den markerade." #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:31 msgid "Display Right Margin" msgstr "Visa högermarginal" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:32 -msgid "Whether xedit should display the right margin in the editing area." -msgstr "Huruvida xedit ska visa högermarginalen i redigeringsytan." +msgid "Whether xed should display the right margin in the editing area." +msgstr "Huruvida xed ska visa högermarginalen i redigeringsytan." #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:33 msgid "Right Margin Position" @@ -199,9 +199,9 @@ msgstr "Återställ tidigare markörposition" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:38 msgid "" -"Whether xedit should restore the previous cursor position when a file is " +"Whether xed should restore the previous cursor position when a file is " "loaded." -msgstr "Huruvida xedit ska återställa den tidigare markörpositionen när en fil läses in." +msgstr "Huruvida xed ska återställa den tidigare markörpositionen när en fil läses in." #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:39 msgid "Enable Search Highlighting" @@ -209,16 +209,16 @@ msgstr "Aktivera färgmarkering vid sökning" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:40 msgid "" -"Whether xedit should highlight all the occurrences of the searched text." -msgstr "Huruvida xedit ska färgmarkera alla förekomster av söktexten." +"Whether xed should highlight all the occurrences of the searched text." +msgstr "Huruvida xed ska färgmarkera alla förekomster av söktexten." #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:41 msgid "Enable Syntax Highlighting" msgstr "Aktivera syntaxmarkering" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:42 -msgid "Whether xedit should enable syntax highlighting." -msgstr "Huruvida xedit ska aktivera syntaxmarkering." +msgid "Whether xed should enable syntax highlighting." +msgstr "Huruvida xed ska aktivera syntaxmarkering." #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:43 msgid "Toolbar is Visible" @@ -234,13 +234,13 @@ msgstr "Stil på verktygsradsknappar" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:46 msgid "" -"Style for the toolbar buttons. Possible values are \"XEDIT_TOOLBAR_SYSTEM\" " -"to use the system's default style, \"XEDIT_TOOLBAR_ICONS\" to display icons " -"only, \"XEDIT_TOOLBAR_ICONS_AND_TEXT\" to display both icons and text, and " -"\"XEDIT_TOOLBAR_ICONS_BOTH_HORIZ\" to display prioritized text beside icons." +"Style for the toolbar buttons. Possible values are \"XED_TOOLBAR_SYSTEM\" " +"to use the system's default style, \"XED_TOOLBAR_ICONS\" to display icons " +"only, \"XED_TOOLBAR_ICONS_AND_TEXT\" to display both icons and text, and " +"\"XED_TOOLBAR_ICONS_BOTH_HORIZ\" to display prioritized text beside icons." " Note that the values are case-sensitive, so make sure they appear exactly " "as mentioned here." -msgstr "Stil på verktygsradsknapparna. Möjliga värden är \"XEDIT_TOOLBAR_SYSTEM\" för att använda systemets standardstil, \"XEDIT_TOOLBAR_ICONS\" för att endast visa ikoner, \"XEDIT_TOOLBAR_ICONS_AND_TEXT\" för att visa både ikoner och text, och \"XEDIT_TOOLBAR_ICONS_BOTH_HORIZ\" för att visa prioriterad text bredvid ikoner. Observera att det görs skillnad på versaler och gemener i värdena, så försäkra dig om att de visas exakt som de visas här." +msgstr "Stil på verktygsradsknapparna. Möjliga värden är \"XED_TOOLBAR_SYSTEM\" för att använda systemets standardstil, \"XED_TOOLBAR_ICONS\" för att endast visa ikoner, \"XED_TOOLBAR_ICONS_AND_TEXT\" för att visa både ikoner och text, och \"XED_TOOLBAR_ICONS_BOTH_HORIZ\" för att visa prioriterad text bredvid ikoner. Observera att det görs skillnad på versaler och gemener i värdena, så försäkra dig om att de visas exakt som de visas här." #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:47 msgid "Status Bar is Visible" @@ -285,8 +285,8 @@ msgstr "Skriv ut syntaxmarkering" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:56 msgid "" -"Whether xedit should print syntax highlighting when printing documents." -msgstr "Huruvida xedit ska skriva ut syntaxmarkering vid utskrift av dokument." +"Whether xed should print syntax highlighting when printing documents." +msgstr "Huruvida xed ska skriva ut syntaxmarkering vid utskrift av dokument." #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:57 msgid "Print Header" @@ -294,8 +294,8 @@ msgstr "Skriv ut sidhuvud" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:58 msgid "" -"Whether xedit should include a document header when printing documents." -msgstr "Huruvida xedit ska inkludera ett dokumenthuvud vid utskrift av dokument." +"Whether xed should include a document header when printing documents." +msgstr "Huruvida xed ska inkludera ett dokumenthuvud vid utskrift av dokument." #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:59 msgid "Printing Line Wrapping Mode" @@ -317,9 +317,9 @@ msgstr "Skriv ut radnummer" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:62 msgid "" "If this value is 0, then no line numbers will be inserted when printing a " -"document. Otherwise, xedit will print line numbers every such number of " +"document. Otherwise, xed will print line numbers every such number of " "lines." -msgstr "Om detta värde är 0 kommer inga radnummer att infogas vid utskrift av ett dokument. Annars kommer xedit att skriva ut radnummer med detta radintervall." +msgstr "Om detta värde är 0 kommer inga radnummer att infogas vid utskrift av ett dokument. Annars kommer xed att skriva ut radnummer med detta radintervall." #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:63 msgid "Body Font for Printing" @@ -356,10 +356,10 @@ msgstr "Automatiskt identifierade kodningar" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:70 msgid "" -"Sorted list of encodings used by xedit for automatically detecting the " +"Sorted list of encodings used by xed for automatically detecting the " "encoding of a file. \"CURRENT\" represents the current locale encoding. Only" " recognized encodings are used." -msgstr "Sorterad lista över teckenkodningar som används av xedit för automatisk identifiering av filens kodning. \"CURRENT\" är kodningen för den aktuella lokalanpassningen. Endast kända kodningar används." +msgstr "Sorterad lista över teckenkodningar som används av xed för automatisk identifiering av filens kodning. \"CURRENT\" är kodningen för den aktuella lokalanpassningen. Endast kända kodningar används." #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:71 msgid "Encodings shown in menu" @@ -394,42 +394,42 @@ msgstr "Aktiva insticksmoduler" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:78 msgid "" "List of active plugins. It contains the \"Location\" of the active plugins. " -"See the .xedit-plugin file for obtaining the \"Location\" of a given plugin." -msgstr "Lista med aktiva insticksmoduler. Den innehåller \"platsen\" för de aktiva insticksmodulerna. Se filen .xedit-plugin för att få tag i \"platsen\" för en given insticksmodul." +"See the .xed-plugin file for obtaining the \"Location\" of a given plugin." +msgstr "Lista med aktiva insticksmoduler. Den innehåller \"platsen\" för de aktiva insticksmodulerna. Se filen .xed-plugin för att få tag i \"platsen\" för en given insticksmodul." -#: ../data/xedit.desktop.in.in.h:1 -msgid "Xedit" -msgstr "Xedit" +#: ../data/xed.desktop.in.in.h:1 +msgid "Xed" +msgstr "Xed" -#: ../data/xedit.desktop.in.in.h:2 ../xedit/xedit-print-job.c:769 +#: ../data/xed.desktop.in.in.h:2 ../xed/xed-print-job.c:769 msgid "Text Editor" msgstr "Textredigerare" -#: ../data/xedit.desktop.in.in.h:3 +#: ../data/xed.desktop.in.in.h:3 msgid "Edit text files" msgstr "Redigera textfiler" -#: ../data/xedit.desktop.in.in.h:4 -msgid "xedit Text Editor" -msgstr "Textredigeraren xedit" +#: ../data/xed.desktop.in.in.h:4 +msgid "xed Text Editor" +msgstr "Textredigeraren xed" -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:140 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:140 msgid "Log Out _without Saving" msgstr "Logga ut _utan att spara" -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:144 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:144 msgid "_Cancel Logout" msgstr "Avbryt _utloggning" -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:151 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:151 msgid "Close _without Saving" msgstr "Stäng _utan att spara" -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:214 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:214 msgid "Question" msgstr "Fråga" -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:414 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:414 #, c-format msgid "" "If you don't save, changes from the last %ld second will be permanently " @@ -440,12 +440,12 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "Om du inte sparar kommer ändringar gjorda under den senaste sekunden att vara borta för alltid." msgstr[1] "Om du inte sparar kommer ändringar gjorda under de senaste %ld sekunderna att vara borta för alltid." -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:423 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:423 msgid "" "If you don't save, changes from the last minute will be permanently lost." msgstr "Om du inte sparar kommer ändringar gjorda under den senaste minuten att vara borta för alltid." -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:429 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:429 #, c-format msgid "" "If you don't save, changes from the last minute and %ld second will be " @@ -456,7 +456,7 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "Om du inte sparar kommer ändringar gjorda under den senaste minuten och sekunden att vara borta för alltid." msgstr[1] "Om du inte sparar kommer ändringar gjorda under den senaste minuten och %ld sekunderna att vara borta för alltid." -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:439 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:439 #, c-format msgid "" "If you don't save, changes from the last %ld minute will be permanently " @@ -467,12 +467,12 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "Om du inte sparar kommer ändringar gjorda under den senaste minuten att vara borta för alltid." msgstr[1] "Om du inte sparar kommer ändringar gjorda under de senaste %ld minuterna att vara borta för alltid." -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:454 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:454 msgid "" "If you don't save, changes from the last hour will be permanently lost." msgstr "Om du inte sparar kommer ändringar gjorda under den senaste timmen att vara borta för alltid." -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:460 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:460 #, c-format msgid "" "If you don't save, changes from the last hour and %d minute will be " @@ -483,7 +483,7 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "Om du inte sparar kommer ändringar gjorda under den senaste timmen och minuten att vara borta för alltid." msgstr[1] "Om du inte sparar kommer ändringar gjorda under den senaste timmen och %d minuterna att vara borta för alltid." -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:475 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:475 #, c-format msgid "" "If you don't save, changes from the last %d hour will be permanently lost." @@ -492,29 +492,29 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "Om du inte sparar kommer ändringar gjorda under den senaste timmen att vara borta för alltid." msgstr[1] "Om du inte sparar kommer ändringar gjorda under de senaste %d timmarna att vara borta för alltid." -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:518 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:518 #, c-format msgid "Changes to document \"%s\" will be permanently lost." msgstr "Ändringar i dokumentet \"%s\" kommer att vara borta för alltid." -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:523 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:523 #, c-format msgid "Save changes to document \"%s\" before closing?" msgstr "Spara ändringarna i dokumentet \"%s\" innan stängning?" -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:537 -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:748 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:537 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:748 msgid "Saving has been disabled by the system administrator." msgstr "Sparning har inaktiverats av systemadministratören." -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:703 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:703 #, c-format msgid "Changes to %d document will be permanently lost." msgid_plural "Changes to %d documents will be permanently lost." msgstr[0] "Ändringar i %d dokument kommer att vara borta för alltid." msgstr[1] "Ändringar i %d dokument kommer att vara borta för alltid." -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:709 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:709 #, c-format msgid "" "There is %d document with unsaved changes. Save changes before closing?" @@ -523,323 +523,323 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "Det finns ett dokument med osparade ändringar. Spara ändringar innan avslutande?" msgstr[1] "Det finns %d dokument med osparade ändringar. Spara ändringar innan avslutande?" -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:727 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:727 msgid "Docum_ents with unsaved changes:" msgstr "Dokum_ent med osparade ändringar:" -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:729 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:729 msgid "S_elect the documents you want to save:" msgstr "_Välj de dokument som du vill spara:" -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:750 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:750 msgid "If you don't save, all your changes will be permanently lost." msgstr "Om du inte sparar kommer alla dina ändringar att vara borta för alltid." -#: ../xedit/dialogs/xedit-encodings-dialog.c:321 +#: ../xed/dialogs/xed-encodings-dialog.c:321 msgid "Character Encodings" msgstr "Teckenkodningar" -#: ../xedit/dialogs/xedit-encodings-dialog.c:387 -#: ../xedit/dialogs/xedit-encodings-dialog.c:448 +#: ../xed/dialogs/xed-encodings-dialog.c:387 +#: ../xed/dialogs/xed-encodings-dialog.c:448 msgid "_Description" msgstr "_Beskrivning" -#: ../xedit/dialogs/xedit-encodings-dialog.c:396 -#: ../xedit/dialogs/xedit-encodings-dialog.c:457 +#: ../xed/dialogs/xed-encodings-dialog.c:396 +#: ../xed/dialogs/xed-encodings-dialog.c:457 msgid "_Encoding" msgstr "_Kodning" -#: ../xedit/dialogs/xedit-encodings-dialog.ui.h:1 +#: ../xed/dialogs/xed-encodings-dialog.ui.h:1 msgid "Character encodings" msgstr "Teckenkodningar" -#: ../xedit/dialogs/xedit-encodings-dialog.ui.h:2 +#: ../xed/dialogs/xed-encodings-dialog.ui.h:2 msgid "A_vailable encodings:" msgstr "Till_gängliga kodningar:" -#: ../xedit/dialogs/xedit-encodings-dialog.ui.h:3 +#: ../xed/dialogs/xed-encodings-dialog.ui.h:3 msgid "E_ncodings shown in menu:" msgstr "Kod_ningar som visas i menyn:" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.c:574 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.c:574 msgid "Click on this button to select the font to be used by the editor" msgstr "Tryck på denna knapp för att välja det typsnitt som ska användas av redigeraren" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.c:584 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.c:584 #, c-format msgid "_Use the system fixed width font (%s)" msgstr "_Använd systemets typsnitt med fast breddsteg (%s)" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.c:787 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.c:787 msgid "The selected color scheme cannot be installed." msgstr "Det valda färgschemat kan inte installeras." -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.c:812 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.c:812 msgid "Add Scheme" msgstr "Lägg till schema" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.c:819 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.c:819 msgid "A_dd Scheme" msgstr "Lä_gg till schema" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.c:827 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.c:827 msgid "Color Scheme Files" msgstr "Färgschemafiler" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.c:834 -#: ../xedit/xedit-file-chooser-dialog.c:55 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.c:834 +#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:55 msgid "All Files" msgstr "Alla filer" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.c:879 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.c:879 #, c-format msgid "Could not remove color scheme \"%s\"." msgstr "Kunde inte ta bort färgschemat \"%s\"." -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.c:1090 -msgid "xedit Preferences" -msgstr "Inställningar för xedit" +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.c:1090 +msgid "xed Preferences" +msgstr "Inställningar för xed" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:1 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:1 msgid "Preferences" msgstr "Inställningar" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:2 -#: ../xedit/xedit-print-preferences.ui.h:9 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:2 +#: ../xed/xed-print-preferences.ui.h:9 msgid "Text Wrapping" msgstr "Textradbrytning" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:3 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:3 #: ../plugins/docinfo/docinfo.ui.h:4 #: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:21 #: ../plugins/snippets/snippets/snippets.ui.h:9 -#: ../plugins/time/xedit-time-dialog.ui.h:4 -#: ../plugins/time/xedit-time-setup-dialog.ui.h:3 +#: ../plugins/time/xed-time-dialog.ui.h:4 +#: ../plugins/time/xed-time-setup-dialog.ui.h:3 msgid " " msgstr " " -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:4 -#: ../xedit/xedit-print-preferences.ui.h:10 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:4 +#: ../xed/xed-print-preferences.ui.h:10 msgid "Enable text _wrapping" msgstr "Aktivera text_radbrytning" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:5 -#: ../xedit/xedit-print-preferences.ui.h:11 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:5 +#: ../xed/xed-print-preferences.ui.h:11 msgid "Do not _split words over two lines" msgstr "_Dela inte ord över två rader" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:6 -#: ../xedit/xedit-print-preferences.ui.h:3 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:6 +#: ../xed/xed-print-preferences.ui.h:3 msgid "Line Numbers" msgstr "Radnummer" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:7 ../xedit/xedit-view.c:2070 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:7 ../xed/xed-view.c:2070 msgid "_Display line numbers" msgstr "_Visa radnummer" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:8 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:8 msgid "Current Line" msgstr "Aktuell rad" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:9 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:9 msgid "Highlight current _line" msgstr "Färgmarkera a_ktuell rad" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:10 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:10 msgid "Right Margin" msgstr "Högermarginal" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:11 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:11 msgid "Display right _margin" msgstr "Visa höger_marginal" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:12 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:12 msgid "_Right margin at column:" msgstr "_Högermarginal vid kolumn:" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:13 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:13 msgid "Bracket Matching" msgstr "Klammermatchning" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:14 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:14 msgid "Highlight matching _bracket" msgstr "Färgmarkera matchande _klammer" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:15 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:15 msgid "View" msgstr "Visa" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:16 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:16 msgid "Tab Stops" msgstr "Tabulatorstopp" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:17 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:17 msgid "_Tab width:" msgstr "_Tabulatorbredd:" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:18 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:18 msgid "Insert _spaces instead of tabs" msgstr "Infoga _blanksteg istället för tabulatortecken" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:19 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:19 msgid "Automatic Indentation" msgstr "Automatisk indentering" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:20 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:20 msgid "_Enable automatic indentation" msgstr "_Aktivera automatisk indentering" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:21 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:21 msgid "File Saving" msgstr "Filsparning" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:22 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:22 msgid "Create a _backup copy of files before saving" msgstr "Skapa en s_äkerhetskopia av filen innan den sparas" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:23 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:23 msgid "_Autosave files every" msgstr "Spara filer _automatiskt var" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:24 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:24 msgid "_minutes" msgstr "_minut" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:25 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:25 msgid "Editor" msgstr "Redigerare" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:26 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:26 msgid "Font" msgstr "Typsnitt" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:27 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:27 msgid "Editor _font: " msgstr "Redigerar_typsnitt: " -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:28 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:28 msgid "Pick the editor font" msgstr "Välj redigerartypsnittet" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:29 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:29 msgid "Color Scheme" msgstr "Färgschema" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:30 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:30 msgid "_Add..." msgstr "_Lägg till..." -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:31 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:31 msgid "Font & Colors" msgstr "Typsnitt och färger" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:32 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:32 msgid "Plugins" msgstr "Insticksmoduler" -#: ../xedit/dialogs/xedit-search-dialog.c:305 -#: ../xedit/dialogs/xedit-search-dialog.ui.h:1 ../xedit/xedit-window.c:1530 +#: ../xed/dialogs/xed-search-dialog.c:305 +#: ../xed/dialogs/xed-search-dialog.ui.h:1 ../xed/xed-window.c:1530 msgid "Replace" msgstr "Ersätt" -#: ../xedit/dialogs/xedit-search-dialog.c:316 ../xedit/xedit-window.c:1528 +#: ../xed/dialogs/xed-search-dialog.c:316 ../xed/xed-window.c:1528 msgid "Find" msgstr "Sök" -#: ../xedit/dialogs/xedit-search-dialog.c:423 +#: ../xed/dialogs/xed-search-dialog.c:423 msgid "Replace _All" msgstr "Ersätt _alla" -#: ../xedit/dialogs/xedit-search-dialog.c:424 -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:577 +#: ../xed/dialogs/xed-search-dialog.c:424 +#: ../xed/xed-commands-file.c:577 msgid "_Replace" msgstr "_Ersätt" -#: ../xedit/dialogs/xedit-search-dialog.ui.h:2 +#: ../xed/dialogs/xed-search-dialog.ui.h:2 msgid "Replace All" msgstr "Ersätt alla" -#: ../xedit/dialogs/xedit-search-dialog.ui.h:3 +#: ../xed/dialogs/xed-search-dialog.ui.h:3 msgid "_Search for: " msgstr "_Sök efter: " -#: ../xedit/dialogs/xedit-search-dialog.ui.h:4 +#: ../xed/dialogs/xed-search-dialog.ui.h:4 msgid "Replace _with: " msgstr "Ersätt _med: " -#: ../xedit/dialogs/xedit-search-dialog.ui.h:5 +#: ../xed/dialogs/xed-search-dialog.ui.h:5 msgid "_Match case" msgstr "_Gör skillnad på gemener/VERSALER" -#: ../xedit/dialogs/xedit-search-dialog.ui.h:6 +#: ../xed/dialogs/xed-search-dialog.ui.h:6 msgid "Match _entire word only" msgstr "Sök endast _hela ord" -#: ../xedit/dialogs/xedit-search-dialog.ui.h:7 +#: ../xed/dialogs/xed-search-dialog.ui.h:7 msgid "Search _backwards" msgstr "Sök _baklänges" -#: ../xedit/dialogs/xedit-search-dialog.ui.h:8 +#: ../xed/dialogs/xed-search-dialog.ui.h:8 msgid "_Wrap around" msgstr "_Börja om från början" -#: ../xedit/dialogs/xedit-search-dialog.ui.h:9 +#: ../xed/dialogs/xed-search-dialog.ui.h:9 msgid "_Parse escape sequences (e.g. \\n)" msgstr "_Parsa escape-sekvenser (ex. \\n)" -#: ../xedit/xedit.c:126 +#: ../xed/xed.c:126 msgid "Show the application's version" msgstr "Visa programmets version" -#: ../xedit/xedit.c:129 +#: ../xed/xed.c:129 msgid "" "Set the character encoding to be used to open the files listed on the " "command line" msgstr "Ställ in den teckenkodning som ska användas för att öppna filerna som anges på kommandoraden" -#: ../xedit/xedit.c:129 +#: ../xed/xed.c:129 msgid "ENCODING" msgstr "KODNING" -#: ../xedit/xedit.c:132 +#: ../xed/xed.c:132 msgid "Display list of possible values for the encoding option" msgstr "Visa en lista över möjliga värden för kodningsalternativet" -#: ../xedit/xedit.c:135 -msgid "Create a new top-level window in an existing instance of xedit" -msgstr "Skapa ett nytt topplagerfönster i en befintlig instans av xedit" +#: ../xed/xed.c:135 +msgid "Create a new top-level window in an existing instance of xed" +msgstr "Skapa ett nytt topplagerfönster i en befintlig instans av xed" -#: ../xedit/xedit.c:138 -msgid "Create a new document in an existing instance of xedit" -msgstr "Skapa ett nytt dokument i en befintlig instans av xedit" +#: ../xed/xed.c:138 +msgid "Create a new document in an existing instance of xed" +msgstr "Skapa ett nytt dokument i en befintlig instans av xed" -#: ../xedit/xedit.c:141 +#: ../xed/xed.c:141 msgid "[FILE...]" msgstr "[FIL...]" -#: ../xedit/xedit.c:196 +#: ../xed/xed.c:196 #, c-format msgid "%s: invalid encoding.\n" msgstr "%s: ogiltig kodning.\n" #. Setup command line options -#: ../xedit/xedit.c:583 +#: ../xed/xed.c:583 msgid "- Edit text files" msgstr "- Redigera textfiler" -#: ../xedit/xedit.c:619 +#: ../xed/xed.c:619 #, c-format msgid "" "%s\n" "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n" msgstr "%s\nKör \"%s --help\" för att se en komplett lista över tillgängliga kommandoradsflaggor.\n" -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:250 +#: ../xed/xed-commands-file.c:250 #, c-format msgid "Loading file '%s'…" msgstr "Läser in filen \"%s\"..." -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:259 +#: ../xed/xed-commands-file.c:259 #, c-format msgid "Loading %d file…" msgid_plural "Loading %d files…" @@ -847,39 +847,39 @@ msgstr[0] "Läser in %d fil..." msgstr[1] "Läser in %d filer..." #. Translators: "Open Files" is the title of the file chooser window -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:453 +#: ../xed/xed-commands-file.c:453 msgid "Open Files" msgstr "Öppna filer" -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:564 +#: ../xed/xed-commands-file.c:564 #, c-format msgid "The file \"%s\" is read-only." msgstr "Filen \"%s\" är skrivskyddad." -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:569 +#: ../xed/xed-commands-file.c:569 msgid "Do you want to try to replace it with the one you are saving?" msgstr "Vill du försöka ersätta den med den fil som du vill spara?" -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:638 ../xedit/xedit-commands-file.c:861 +#: ../xed/xed-commands-file.c:638 ../xed/xed-commands-file.c:861 #, c-format msgid "Saving file '%s'…" msgstr "Sparar filen \"%s\"..." -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:746 +#: ../xed/xed-commands-file.c:746 msgid "Save As…" msgstr "Spara som..." -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:1075 +#: ../xed/xed-commands-file.c:1075 #, c-format msgid "Reverting the document '%s'…" msgstr "Återställer dokumentet \"%s\"..." -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:1120 +#: ../xed/xed-commands-file.c:1120 #, c-format msgid "Revert unsaved changes to document '%s'?" msgstr "Återställ osparade ändringar i dokumentet \"%s\"?" -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:1129 +#: ../xed/xed-commands-file.c:1129 #, c-format msgid "" "Changes made to the document in the last %ld second will be permanently " @@ -890,12 +890,12 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "Ändringar i dokumentet gjorda under den senaste sekunden kommer att vara borta för alltid." msgstr[1] "Ändringar i dokumentet gjorda under de senaste %ld sekunderna kommer att vara borta för alltid." -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:1138 +#: ../xed/xed-commands-file.c:1138 msgid "" "Changes made to the document in the last minute will be permanently lost." msgstr "Ändringar i dokumentet gjorda under den senaste minuten kommer att vara borta för alltid." -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:1144 +#: ../xed/xed-commands-file.c:1144 #, c-format msgid "" "Changes made to the document in the last minute and %ld second will be " @@ -906,7 +906,7 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "Ändringar i dokumentet gjorda under den senaste minuten och sekunden kommer att vara borta för alltid." msgstr[1] "Ändringar i dokumentet gjorda under den senaste minuten och %ld sekunderna kommer att vara borta för alltid." -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:1154 +#: ../xed/xed-commands-file.c:1154 #, c-format msgid "" "Changes made to the document in the last %ld minute will be permanently " @@ -917,12 +917,12 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "Ändringar i dokumentet gjorda under den senaste minuten kommer att vara borta för alltid." msgstr[1] "Ändringar i dokumentet gjorda under de senaste %ld minuterna kommer att vara borta för alltid." -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:1169 +#: ../xed/xed-commands-file.c:1169 msgid "" "Changes made to the document in the last hour will be permanently lost." msgstr "Ändringar i dokumentet gjorda under den senaste timmen kommer att vara borta för alltid." -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:1175 +#: ../xed/xed-commands-file.c:1175 #, c-format msgid "" "Changes made to the document in the last hour and %d minute will be " @@ -933,7 +933,7 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "Ändringar i dokumentet gjorda under den senaste timmen och minuten kommer att vara borta för alltid." msgstr[1] "Ändringar i dokumentet gjorda under den senaste timmen och %d minuterna kommer att vara borta för alltid." -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:1190 +#: ../xed/xed-commands-file.c:1190 #, c-format msgid "" "Changes made to the document in the last %d hour will be permanently lost." @@ -942,403 +942,403 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "Ändringar i dokumentet gjorda under den senaste timmen kommer att vara borta för alltid." msgstr[1] "Ändringar i dokumentet gjorda under de senaste %d timmarna kommer att vara borta för alltid." -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:1216 +#: ../xed/xed-commands-file.c:1216 msgid "_Revert" msgstr "_Återställ" -#: ../xedit/xedit-commands-help.c:82 -msgid "xedit is a small and lightweight text editor for the MATE Desktop" -msgstr "xedit är en liten och enkel textredigerare för MATE-skrivbordet" +#: ../xed/xed-commands-help.c:82 +msgid "xed is a small and lightweight text editor for the MATE Desktop" +msgstr "xed är en liten och enkel textredigerare för MATE-skrivbordet" -#: ../xedit/xedit-commands-help.c:93 +#: ../xed/xed-commands-help.c:93 msgid "translator-credits" msgstr "Daniel Nylander\nChristian Rose\nAndreas Hydén\nMartin Norbäck\nMartin Wahlén\n\nSkicka synpunkter på översättningen till\ntp-sv@listor.tp-sv.se" -#: ../xedit/xedit-commands-search.c:116 +#: ../xed/xed-commands-search.c:116 #, c-format msgid "Found and replaced %d occurrence" msgid_plural "Found and replaced %d occurrences" msgstr[0] "Hittade och ersatte %d förekomst" msgstr[1] "Hittade och ersatte %d förekomster" -#: ../xedit/xedit-commands-search.c:126 +#: ../xed/xed-commands-search.c:126 msgid "Found and replaced one occurrence" msgstr "Hittade och ersatte en förekomst" #. Translators: %s is replaced by the text #. entered by the user in the search box -#: ../xedit/xedit-commands-search.c:147 +#: ../xed/xed-commands-search.c:147 #, c-format msgid "\"%s\" not found" msgstr "\"%s\" hittades inte" -#: ../xedit/xedit-document.c:1080 ../xedit/xedit-document.c:1095 +#: ../xed/xed-document.c:1080 ../xed/xed-document.c:1095 #, c-format msgid "Unsaved Document %d" msgstr "Osparat dokument %d" -#: ../xedit/xedit-documents-panel.c:97 ../xedit/xedit-documents-panel.c:111 -#: ../xedit/xedit-window.c:2283 ../xedit/xedit-window.c:2288 +#: ../xed/xed-documents-panel.c:97 ../xed/xed-documents-panel.c:111 +#: ../xed/xed-window.c:2283 ../xed/xed-window.c:2288 msgid "Read-Only" msgstr "Skrivskyddad" -#: ../xedit/xedit-documents-panel.c:791 ../xedit/xedit-window.c:3693 +#: ../xed/xed-documents-panel.c:791 ../xed/xed-window.c:3693 msgid "Documents" msgstr "Dokument" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:138 ../xedit/xedit-encodings.c:180 -#: ../xedit/xedit-encodings.c:182 ../xedit/xedit-encodings.c:184 -#: ../xedit/xedit-encodings.c:186 ../xedit/xedit-encodings.c:188 -#: ../xedit/xedit-encodings.c:190 ../xedit/xedit-encodings.c:192 +#: ../xed/xed-encodings.c:138 ../xed/xed-encodings.c:180 +#: ../xed/xed-encodings.c:182 ../xed/xed-encodings.c:184 +#: ../xed/xed-encodings.c:186 ../xed/xed-encodings.c:188 +#: ../xed/xed-encodings.c:190 ../xed/xed-encodings.c:192 msgid "Unicode" msgstr "Unicode" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:151 ../xedit/xedit-encodings.c:175 -#: ../xedit/xedit-encodings.c:225 ../xedit/xedit-encodings.c:268 +#: ../xed/xed-encodings.c:151 ../xed/xed-encodings.c:175 +#: ../xed/xed-encodings.c:225 ../xed/xed-encodings.c:268 msgid "Western" msgstr "Västerländsk" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:153 ../xedit/xedit-encodings.c:227 -#: ../xedit/xedit-encodings.c:264 +#: ../xed/xed-encodings.c:153 ../xed/xed-encodings.c:227 +#: ../xed/xed-encodings.c:264 msgid "Central European" msgstr "Centraleuropeisk" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:155 +#: ../xed/xed-encodings.c:155 msgid "South European" msgstr "Sydeuropeisk" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:157 ../xedit/xedit-encodings.c:171 -#: ../xedit/xedit-encodings.c:278 +#: ../xed/xed-encodings.c:157 ../xed/xed-encodings.c:171 +#: ../xed/xed-encodings.c:278 msgid "Baltic" msgstr "Baltisk" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:159 ../xedit/xedit-encodings.c:229 -#: ../xedit/xedit-encodings.c:242 ../xedit/xedit-encodings.c:246 -#: ../xedit/xedit-encodings.c:248 ../xedit/xedit-encodings.c:266 +#: ../xed/xed-encodings.c:159 ../xed/xed-encodings.c:229 +#: ../xed/xed-encodings.c:242 ../xed/xed-encodings.c:246 +#: ../xed/xed-encodings.c:248 ../xed/xed-encodings.c:266 msgid "Cyrillic" msgstr "Kyrillisk" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:161 ../xedit/xedit-encodings.c:235 -#: ../xedit/xedit-encodings.c:276 +#: ../xed/xed-encodings.c:161 ../xed/xed-encodings.c:235 +#: ../xed/xed-encodings.c:276 msgid "Arabic" msgstr "Arabisk" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:163 ../xedit/xedit-encodings.c:270 +#: ../xed/xed-encodings.c:163 ../xed/xed-encodings.c:270 msgid "Greek" msgstr "Grekisk" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:165 +#: ../xed/xed-encodings.c:165 msgid "Hebrew Visual" msgstr "Synlig hebreisk" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:167 ../xedit/xedit-encodings.c:231 -#: ../xedit/xedit-encodings.c:272 +#: ../xed/xed-encodings.c:167 ../xed/xed-encodings.c:231 +#: ../xed/xed-encodings.c:272 msgid "Turkish" msgstr "Turkisk" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:169 +#: ../xed/xed-encodings.c:169 msgid "Nordic" msgstr "Nordisk" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:173 +#: ../xed/xed-encodings.c:173 msgid "Celtic" msgstr "Keltisk" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:177 +#: ../xed/xed-encodings.c:177 msgid "Romanian" msgstr "Rumänsk" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:195 +#: ../xed/xed-encodings.c:195 msgid "Armenian" msgstr "Armensk" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:197 ../xedit/xedit-encodings.c:199 -#: ../xedit/xedit-encodings.c:213 +#: ../xed/xed-encodings.c:197 ../xed/xed-encodings.c:199 +#: ../xed/xed-encodings.c:213 msgid "Chinese Traditional" msgstr "Traditionell kinesisk" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:201 +#: ../xed/xed-encodings.c:201 msgid "Cyrillic/Russian" msgstr "Kyrillisk/Rysk" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:204 ../xedit/xedit-encodings.c:206 -#: ../xedit/xedit-encodings.c:208 ../xedit/xedit-encodings.c:238 -#: ../xedit/xedit-encodings.c:253 +#: ../xed/xed-encodings.c:204 ../xed/xed-encodings.c:206 +#: ../xed/xed-encodings.c:208 ../xed/xed-encodings.c:238 +#: ../xed/xed-encodings.c:253 msgid "Japanese" msgstr "Japansk" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:211 ../xedit/xedit-encodings.c:240 -#: ../xedit/xedit-encodings.c:244 ../xedit/xedit-encodings.c:259 +#: ../xed/xed-encodings.c:211 ../xed/xed-encodings.c:240 +#: ../xed/xed-encodings.c:244 ../xed/xed-encodings.c:259 msgid "Korean" msgstr "Koreansk" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:216 ../xedit/xedit-encodings.c:218 -#: ../xedit/xedit-encodings.c:220 +#: ../xed/xed-encodings.c:216 ../xed/xed-encodings.c:218 +#: ../xed/xed-encodings.c:220 msgid "Chinese Simplified" msgstr "Förenklad kinesisk" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:222 +#: ../xed/xed-encodings.c:222 msgid "Georgian" msgstr "Georgisk" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:233 ../xedit/xedit-encodings.c:274 +#: ../xed/xed-encodings.c:233 ../xed/xed-encodings.c:274 msgid "Hebrew" msgstr "Hebreisk" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:250 +#: ../xed/xed-encodings.c:250 msgid "Cyrillic/Ukrainian" msgstr "Kyrillisk/Ukrainsk" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:255 ../xedit/xedit-encodings.c:261 -#: ../xedit/xedit-encodings.c:280 +#: ../xed/xed-encodings.c:255 ../xed/xed-encodings.c:261 +#: ../xed/xed-encodings.c:280 msgid "Vietnamese" msgstr "Vietnamesisk" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:257 +#: ../xed/xed-encodings.c:257 msgid "Thai" msgstr "Thai" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:431 +#: ../xed/xed-encodings.c:431 msgid "Unknown" msgstr "Okänd" -#: ../xedit/xedit-encodings-combo-box.c:280 +#: ../xed/xed-encodings-combo-box.c:280 msgid "Automatically Detected" msgstr "Automatiskt identifierad" -#: ../xedit/xedit-encodings-combo-box.c:296 -#: ../xedit/xedit-encodings-combo-box.c:311 +#: ../xed/xed-encodings-combo-box.c:296 +#: ../xed/xed-encodings-combo-box.c:311 #, c-format msgid "Current Locale (%s)" msgstr "Aktuell lokal (%s)" -#: ../xedit/xedit-encodings-combo-box.c:361 +#: ../xed/xed-encodings-combo-box.c:361 msgid "Add or Remove..." msgstr "Lägg till eller ta bort..." -#: ../xedit/xedit-file-chooser-dialog.c:56 +#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:56 msgid "All Text Files" msgstr "Alla textfiler" -#: ../xedit/xedit-file-chooser-dialog.c:84 +#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:84 msgid "C_haracter Encoding:" msgstr "Tec_kenkodning:" -#: ../xedit/xedit-file-chooser-dialog.c:149 +#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:149 msgid "L_ine Ending:" msgstr "Rads_lut:" -#: ../xedit/xedit-file-chooser-dialog.c:168 +#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:168 msgid "Unix/Linux" msgstr "Unix/Linux" -#: ../xedit/xedit-file-chooser-dialog.c:174 +#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:174 msgid "Mac OS Classic" msgstr "Mac OS Classic" -#: ../xedit/xedit-file-chooser-dialog.c:180 +#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:180 msgid "Windows" msgstr "Windows" -#: ../xedit/xedit-help.c:104 +#: ../xed/xed-help.c:104 msgid "There was an error displaying the help." msgstr "Ett fel inträffade vid visning av hjälpen." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:204 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:209 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:513 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:536 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:204 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:209 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:513 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:536 msgid "_Retry" msgstr "_Försök igen" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:231 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:231 #, c-format msgid "Could not find the file %s." msgstr "Kunde inte hitta filen %s." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:233 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:272 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:279 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:233 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:272 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:279 msgid "Please check that you typed the location correctly and try again." msgstr "Kontrollera att du angav platsen korrekt och försök igen." #. Translators: %s is a URI scheme (like for example http:, ftp:, etc.) -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:248 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:248 #, c-format -msgid "xedit cannot handle %s locations." -msgstr "xedit kan inte hantera %s-platser." +msgid "xed cannot handle %s locations." +msgstr "xed kan inte hantera %s-platser." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:254 -msgid "xedit cannot handle this location." -msgstr "xedit kan inte hantera denna plats." +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:254 +msgid "xed cannot handle this location." +msgstr "xed kan inte hantera denna plats." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:262 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:262 msgid "The location of the file cannot be mounted." msgstr "Platsen för filen kan inte monteras." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:266 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:266 msgid "The location of the file cannot be accessed because it is not mounted." msgstr "Platsen för filen kan inte kommas åt därför att den inte är monterad." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:270 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:270 #, c-format msgid "%s is a directory." msgstr "%s är en katalog." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:277 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:277 #, c-format msgid "%s is not a valid location." msgstr "%s är inte en giltig plats." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:307 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:307 #, c-format msgid "" "Host %s could not be found. Please check that your proxy settings are " "correct and try again." msgstr "Värden %s kunde inte hittas. Kontrollera att dina proxyinställningar är korrekta och försök igen." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:320 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:320 #, c-format msgid "" "Hostname was invalid. Please check that you typed the location correctly and" " try again." msgstr "Värdnamnet var ogiltigt. Kontrollera att du angav platsen korrekt och försök igen." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:328 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:328 #, c-format msgid "%s is not a regular file." msgstr "%s är inte en vanlig fil." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:333 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:333 msgid "Connection timed out. Please try again." msgstr "Anslutningen gjorde time-out. Försök igen." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:356 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:356 msgid "The file is too big." msgstr "Filen är för stor." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:397 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:397 #, c-format msgid "Unexpected error: %s" msgstr "Oväntat fel: %s" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:433 -msgid "xedit cannot find the file. Perhaps it has recently been deleted." -msgstr "xedit kan inte hitta filen. Den har kanske nyligen tagits bort." +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:433 +msgid "xed cannot find the file. Perhaps it has recently been deleted." +msgstr "xed kan inte hitta filen. Den har kanske nyligen tagits bort." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:443 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:443 #, c-format msgid "Could not revert the file %s." msgstr "Kunde inte återställa filen %s." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:469 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:469 msgid "Ch_aracter Encoding:" msgstr "Te_ckenkodning:" #. Translators: the access key chosen for this string should be #. different from other main menu access keys (Open, Edit, View...) -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:520 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:545 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:831 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:841 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:520 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:545 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:831 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:841 msgid "Edit Any_way" msgstr "Redigera än_då" #. Translators: the access key chosen for this string should be #. different from other main menu access keys (Open, Edit, View...) -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:523 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:550 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:834 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:846 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:523 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:550 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:834 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:846 msgid "D_on't Edit" msgstr "Redigera in_te" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:654 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:654 msgid "" "The number of followed links is limited and the actual file could not be " "found within this limit." msgstr "Antalet följda länkar är begränsat och den faktiska filen kunde inte hittas inom denna gräns." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:658 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:658 msgid "You do not have the permissions necessary to open the file." msgstr "Du har inte tillräckliga rättigheter för att öppna filen." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:664 -msgid "xedit has not been able to detect the character encoding." -msgstr "xedit kunde inte identifiera teckenkodningen." +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:664 +msgid "xed has not been able to detect the character encoding." +msgstr "xed kunde inte identifiera teckenkodningen." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:666 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:688 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:666 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:688 msgid "Please check that you are not trying to open a binary file." msgstr "Kontrollera att du inte försöker öppna en binär fil." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:667 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:667 msgid "Select a character encoding from the menu and try again." msgstr "Välj en teckenkodning från menyn och försök igen." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:673 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:673 #, c-format msgid "There was a problem opening the file %s." msgstr "Ett fel inträffade vid öppnandet av filen %s." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:675 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:675 msgid "" "The file you opened has some invalid characters. If you continue editing " "this file you could make this document useless." msgstr "Filen som du öppnat innehåller ogiltiga tecken. Om du fortsätter att redigera denna fil så kanske du förstör dokumentet." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:678 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:678 msgid "You can also choose another character encoding and try again." msgstr "Du kan även välja en annan teckenkodning och försöka igen." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:685 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:685 #, c-format msgid "Could not open the file %s using the %s character encoding." msgstr "Kunde inte öppna filen %s med teckenkodningen %s." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:689 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:764 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:689 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:764 msgid "Select a different character encoding from the menu and try again." msgstr "Välj en annan teckenkodning från menyn och försök igen." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:699 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:699 #, c-format msgid "Could not open the file %s." msgstr "Kunde inte öppna filen %s." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:759 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:759 #, c-format msgid "Could not save the file %s using the %s character encoding." msgstr "Kunde inte spara filen %s med teckenkodningen %s." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:762 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:762 msgid "" "The document contains one or more characters that cannot be encoded using " "the specified character encoding." msgstr "Detta dokument innehåller ett eller flera tecken som inte kan kodas med den angivna teckenkodningen." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:861 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:861 #, c-format -msgid "This file (%s) is already open in another xedit window." -msgstr "Denna fil (%s) är redan öppnad i ett annat xedit-fönster." +msgid "This file (%s) is already open in another xed window." +msgstr "Denna fil (%s) är redan öppnad i ett annat xed-fönster." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:879 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:879 msgid "" -"xedit opened this instance of the file in a non-editable way. Do you want to" +"xed opened this instance of the file in a non-editable way. Do you want to" " edit it anyway?" -msgstr "Xedit öppnade denna instans av filen på ett icke-redigerbart sätt. Vill du redigera den ändå?" +msgstr "Xed öppnade denna instans av filen på ett icke-redigerbart sätt. Vill du redigera den ändå?" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:942 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:952 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1056 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1066 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:942 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:952 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1056 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1066 msgid "S_ave Anyway" msgstr "Spara än_då" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:946 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:956 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1060 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1070 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:946 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:956 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1060 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1070 msgid "D_on't Save" msgstr "Spara i_nte" @@ -1347,90 +1347,90 @@ msgstr "Spara i_nte" #. could be interpreted as the changes he made in the document. beside #. "reading" is #. not accurate (since last load/save) -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:974 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:974 #, c-format msgid "The file %s has been modified since reading it." msgstr "Filen %s har ändrats sedan den lästes in." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:993 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:993 msgid "" "If you save it, all the external changes could be lost. Save it anyway?" msgstr "Om du sparar det, kan alla externa ändringar går förlorade. Spara det ändå?" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1088 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1088 #, c-format msgid "Could not create a backup file while saving %s" msgstr "Kunde inte skapa en säkerhetskopia när %s sparades" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1091 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1091 #, c-format msgid "Could not create a temporary backup file while saving %s" msgstr "Kunde inte skapa en temporär säkerhetskopia när %s sparades" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1111 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1111 msgid "" -"xedit could not back up the old copy of the file before saving the new one. " +"xed could not back up the old copy of the file before saving the new one. " "You can ignore this warning and save the file anyway, but if an error occurs" " while saving, you could lose the old copy of the file. Save anyway?" -msgstr "xedit kunde inte säkerhetskopiera den gamla kopian av filen före den nya sparas. Du kan ignorera denna varning och spara filen ändå. Om ett fel inträffar när den sparas så kan du förlora den gamla kopian av filen. Spara ändå?" +msgstr "xed kunde inte säkerhetskopiera den gamla kopian av filen före den nya sparas. Du kan ignorera denna varning och spara filen ändå. Om ett fel inträffar när den sparas så kan du förlora den gamla kopian av filen. Spara ändå?" #. Translators: %s is a URI scheme (like for example http:, ftp:, etc.) -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1175 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1175 #, c-format msgid "" -"xedit cannot handle %s locations in write mode. Please check that you typed " +"xed cannot handle %s locations in write mode. Please check that you typed " "the location correctly and try again." -msgstr "Xedit kan inte hantera %s-platser i skrivläget. Kontrollera att du angav platsen korrekt och försök igen." +msgstr "Xed kan inte hantera %s-platser i skrivläget. Kontrollera att du angav platsen korrekt och försök igen." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1183 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1183 msgid "" -"xedit cannot handle this location in write mode. Please check that you typed" +"xed cannot handle this location in write mode. Please check that you typed" " the location correctly and try again." -msgstr "Xedit kan inte hantera denna plats i skrivläget. Kontrollera att du har angivit platsen korrekt och försök igen." +msgstr "Xed kan inte hantera denna plats i skrivläget. Kontrollera att du har angivit platsen korrekt och försök igen." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1192 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1192 #, c-format msgid "" "%s is not a valid location. Please check that you typed the location " "correctly and try again." msgstr "%s är inte en giltig plats. Kontrollera att du angav platsen korrekt och försök igen." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1198 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1198 msgid "" "You do not have the permissions necessary to save the file. Please check " "that you typed the location correctly and try again." msgstr "Du har inte de nödvändiga rättigheterna för att spara filen. Kontrollera att du angav platsen korrekt och försök igen." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1204 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1204 msgid "" "There is not enough disk space to save the file. Please free some disk space" " and try again." msgstr "Det finns inte tillräckligt med diskutrymme för att spara filen. Frigör en del utrymme på disken och försök igen." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1209 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1209 msgid "" "You are trying to save the file on a read-only disk. Please check that you " "typed the location correctly and try again." msgstr "Du försöker att spara filen på en skrivskyddad disk. Kontrollera att du angav platsen korrekt och försök igen." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1215 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1215 msgid "A file with the same name already exists. Please use a different name." msgstr "En fil med samma namn finns redan. Använd ett annat namn." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1220 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1220 msgid "" "The disk where you are trying to save the file has a limitation on length of" " the file names. Please use a shorter name." msgstr "Disken där du försöker att spara filen har en begränsning för längden på filnamn. Använd ett kortare namn." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1227 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1227 msgid "" "The disk where you are trying to save the file has a limitation on file " "sizes. Please try saving a smaller file or saving it to a disk that does not" " have this limitation." msgstr "Disken där du försöker spara filen har en begränsning på filstorlekar. Försök att spara en mindre fil eller spara den på en disk som inte har denna begränsning." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1243 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1243 #, c-format msgid "Could not save the file %s." msgstr "Kunde inte spara filen %s." @@ -1440,648 +1440,648 @@ msgstr "Kunde inte spara filen %s." #. could be interpreted as the changes he made in the document. beside #. "reading" is #. not accurate (since last load/save) -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1287 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1287 #, c-format msgid "The file %s changed on disk." msgstr "Filen %s har ändrats på disken." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1292 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1292 msgid "Do you want to drop your changes and reload the file?" msgstr "Vill du förkasta dina ändringar och läsa om filen?" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1294 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1294 msgid "Do you want to reload the file?" msgstr "Vill du läsa om filen?" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1300 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1311 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1300 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1311 msgid "_Reload" msgstr "_Läs om" -#: ../xedit/xedit-panel.c:365 ../xedit/xedit-panel.c:541 +#: ../xed/xed-panel.c:365 ../xed/xed-panel.c:541 msgid "Empty" msgstr "Tom" -#: ../xedit/xedit-panel.c:431 +#: ../xed/xed-panel.c:431 msgid "Hide panel" msgstr "Dölj panel" -#: ../xedit/xedit-plugin-manager.c:54 +#: ../xed/xed-plugin-manager.c:54 msgid "Plugin" msgstr "Insticksmodul" -#: ../xedit/xedit-plugin-manager.c:55 +#: ../xed/xed-plugin-manager.c:55 msgid "Enabled" msgstr "Aktiverad" -#: ../xedit/xedit-plugin-manager.c:504 +#: ../xed/xed-plugin-manager.c:504 msgid "_About" msgstr "_Om" -#: ../xedit/xedit-plugin-manager.c:512 +#: ../xed/xed-plugin-manager.c:512 msgid "C_onfigure" msgstr "K_onfigurera" -#: ../xedit/xedit-plugin-manager.c:521 +#: ../xed/xed-plugin-manager.c:521 msgid "A_ctivate" msgstr "A_ktivera" -#: ../xedit/xedit-plugin-manager.c:532 +#: ../xed/xed-plugin-manager.c:532 msgid "Ac_tivate All" msgstr "Ak_tivera alla" -#: ../xedit/xedit-plugin-manager.c:537 +#: ../xed/xed-plugin-manager.c:537 msgid "_Deactivate All" msgstr "_Inaktivera alla" -#: ../xedit/xedit-plugin-manager.c:800 +#: ../xed/xed-plugin-manager.c:800 msgid "Active _Plugins:" msgstr "Aktiva ins_ticksmoduler:" -#: ../xedit/xedit-plugin-manager.c:825 +#: ../xed/xed-plugin-manager.c:825 msgid "_About Plugin" msgstr "_Om insticksmodul" -#: ../xedit/xedit-plugin-manager.c:829 +#: ../xed/xed-plugin-manager.c:829 msgid "C_onfigure Plugin" msgstr "K_onfigurera insticksmodul" -#: ../xedit/xedit-print-job.c:551 +#: ../xed/xed-print-job.c:551 #, c-format msgid "File: %s" msgstr "Fil: %s" -#: ../xedit/xedit-print-job.c:560 +#: ../xed/xed-print-job.c:560 msgid "Page %N of %Q" msgstr "Sida %N av %Q" -#: ../xedit/xedit-print-job.c:819 +#: ../xed/xed-print-job.c:819 msgid "Preparing..." msgstr "Förbereder..." -#: ../xedit/xedit-print-preferences.ui.h:1 +#: ../xed/xed-print-preferences.ui.h:1 msgid "Syntax Highlighting" msgstr "Syntaxmarkering" -#: ../xedit/xedit-print-preferences.ui.h:2 +#: ../xed/xed-print-preferences.ui.h:2 msgid "Print synta_x highlighting" msgstr "Skriv ut synta_xmarkering" -#: ../xedit/xedit-print-preferences.ui.h:4 +#: ../xed/xed-print-preferences.ui.h:4 msgid "Print line nu_mbers" msgstr "Skriv ut sidnu_mmer" #. 'Number every' from 'Number every 3 lines' in the 'Text Editor' tab of the #. print preferences. -#: ../xedit/xedit-print-preferences.ui.h:6 +#: ../xed/xed-print-preferences.ui.h:6 msgid "_Number every" msgstr "_Tal var" #. 'lines' from 'Number every 3 lines' in the 'Text Editor' tab of the print #. preferences. -#: ../xedit/xedit-print-preferences.ui.h:8 +#: ../xed/xed-print-preferences.ui.h:8 msgid "lines" msgstr "rad" -#: ../xedit/xedit-print-preferences.ui.h:12 +#: ../xed/xed-print-preferences.ui.h:12 msgid "Page header" msgstr "Sidhuvud" -#: ../xedit/xedit-print-preferences.ui.h:13 +#: ../xed/xed-print-preferences.ui.h:13 msgid "Print page _headers" msgstr "Skriv ut sidh_uvuden" -#: ../xedit/xedit-print-preferences.ui.h:14 +#: ../xed/xed-print-preferences.ui.h:14 msgid "Fonts" msgstr "Typsnitt" -#: ../xedit/xedit-print-preferences.ui.h:15 +#: ../xed/xed-print-preferences.ui.h:15 msgid "_Body:" msgstr "_Text:" -#: ../xedit/xedit-print-preferences.ui.h:16 +#: ../xed/xed-print-preferences.ui.h:16 msgid "_Line numbers:" msgstr "_Radnummer:" -#: ../xedit/xedit-print-preferences.ui.h:17 +#: ../xed/xed-print-preferences.ui.h:17 msgid "He_aders and footers:" msgstr "Sidh_uvuden och sidfötter:" -#: ../xedit/xedit-print-preferences.ui.h:18 +#: ../xed/xed-print-preferences.ui.h:18 msgid "_Restore Default Fonts" msgstr "_Återställ standardtypsnitt" -#: ../xedit/xedit-print-preview.c:568 +#: ../xed/xed-print-preview.c:568 msgid "Show the previous page" msgstr "Visa föregående sida" -#: ../xedit/xedit-print-preview.c:580 +#: ../xed/xed-print-preview.c:580 msgid "Show the next page" msgstr "Visa nästa sida" -#: ../xedit/xedit-print-preview.c:596 +#: ../xed/xed-print-preview.c:596 msgid "Current page (Alt+P)" msgstr "Aktuell sida (Alt+P)" #. Translators: the "of" from "1 of 19" in print preview. -#: ../xedit/xedit-print-preview.c:619 +#: ../xed/xed-print-preview.c:619 msgid "of" msgstr "av" -#: ../xedit/xedit-print-preview.c:627 +#: ../xed/xed-print-preview.c:627 msgid "Page total" msgstr "Sidor totalt" -#: ../xedit/xedit-print-preview.c:628 +#: ../xed/xed-print-preview.c:628 msgid "The total number of pages in the document" msgstr "Det totala antalet sidor i dokumentet" -#: ../xedit/xedit-print-preview.c:645 +#: ../xed/xed-print-preview.c:645 msgid "Show multiple pages" msgstr "Visa flera sidor" -#: ../xedit/xedit-print-preview.c:658 +#: ../xed/xed-print-preview.c:658 msgid "Zoom 1:1" msgstr "Zooma 1:1" -#: ../xedit/xedit-print-preview.c:667 +#: ../xed/xed-print-preview.c:667 msgid "Zoom to fit the whole page" msgstr "Zooma för att passa hela sidan" -#: ../xedit/xedit-print-preview.c:676 +#: ../xed/xed-print-preview.c:676 msgid "Zoom the page in" msgstr "Zooma in sidan" -#: ../xedit/xedit-print-preview.c:685 +#: ../xed/xed-print-preview.c:685 msgid "Zoom the page out" msgstr "Zooma ut sidan" -#: ../xedit/xedit-print-preview.c:697 +#: ../xed/xed-print-preview.c:697 msgid "_Close Preview" msgstr "_Stäng förhandsvisning" -#: ../xedit/xedit-print-preview.c:700 +#: ../xed/xed-print-preview.c:700 msgid "Close print preview" msgstr "Stäng förhandsgranskning" -#: ../xedit/xedit-print-preview.c:770 +#: ../xed/xed-print-preview.c:770 #, c-format msgid "Page %d of %d" msgstr "Sida %d av %d" -#: ../xedit/xedit-print-preview.c:954 +#: ../xed/xed-print-preview.c:954 msgid "Page Preview" msgstr "Förhandsvisning" -#: ../xedit/xedit-print-preview.c:955 +#: ../xed/xed-print-preview.c:955 msgid "The preview of a page in the document to be printed" msgstr "Förhandsgranskningen av dokumentsidan som ska skrivas ut" -#: ../xedit/xedit-smart-charset-converter.c:319 +#: ../xed/xed-smart-charset-converter.c:319 msgid "It is not possible to detect the encoding automatically" msgstr "Det är inte möjligt att automatiskt identifiera teckenkodningen" -#: ../xedit/xedit-statusbar.c:70 ../xedit/xedit-statusbar.c:76 +#: ../xed/xed-statusbar.c:70 ../xed/xed-statusbar.c:76 msgid "OVR" msgstr "ÖVR" -#: ../xedit/xedit-statusbar.c:70 ../xedit/xedit-statusbar.c:76 +#: ../xed/xed-statusbar.c:70 ../xed/xed-statusbar.c:76 msgid "INS" msgstr "INF" #. Translators: "Ln" is an abbreviation for "Line", Col is an abbreviation for #. "Column". Please, #. use abbreviations if possible to avoid space problems. -#: ../xedit/xedit-statusbar.c:341 +#: ../xed/xed-statusbar.c:341 #, c-format msgid " Ln %d, Col %d" msgstr " Rad %d, kolumn %d" -#: ../xedit/xedit-statusbar.c:444 +#: ../xed/xed-statusbar.c:444 #, c-format msgid "There is a tab with errors" msgid_plural "There are %d tabs with errors" msgstr[0] "Det finns en flik med fel" msgstr[1] "Det finns %d flikar med fel" -#: ../xedit/xedit-style-scheme-manager.c:220 +#: ../xed/xed-style-scheme-manager.c:220 #, c-format msgid "Directory '%s' could not be created: g_mkdir_with_parents() failed: %s" msgstr "Katalogen \"%s\" kunde inte skapas: g_mkdir_with_parents() misslyckades: %s" #. Translators: the first %s is a file name (e.g. test.txt) the second one #. is a directory (e.g. ssh://master.gnome.org/home/users/paolo) -#: ../xedit/xedit-tab.c:660 +#: ../xed/xed-tab.c:660 #, c-format msgid "Reverting %s from %s" msgstr "Återställer %s från %s" -#: ../xedit/xedit-tab.c:667 +#: ../xed/xed-tab.c:667 #, c-format msgid "Reverting %s" msgstr "Återställer %s" #. Translators: the first %s is a file name (e.g. test.txt) the second one #. is a directory (e.g. ssh://master.gnome.org/home/users/paolo) -#: ../xedit/xedit-tab.c:683 +#: ../xed/xed-tab.c:683 #, c-format msgid "Loading %s from %s" msgstr "Läser in %s från %s" -#: ../xedit/xedit-tab.c:690 +#: ../xed/xed-tab.c:690 #, c-format msgid "Loading %s" msgstr "Läser in %s" #. Translators: the first %s is a file name (e.g. test.txt) the second one #. is a directory (e.g. ssh://master.gnome.org/home/users/paolo) -#: ../xedit/xedit-tab.c:773 +#: ../xed/xed-tab.c:773 #, c-format msgid "Saving %s to %s" msgstr "Sparar %s till %s" -#: ../xedit/xedit-tab.c:780 +#: ../xed/xed-tab.c:780 #, c-format msgid "Saving %s" msgstr "Sparar %s" #. Read only -#: ../xedit/xedit-tab.c:1673 +#: ../xed/xed-tab.c:1673 msgid "RO" msgstr "SKRIVSK" -#: ../xedit/xedit-tab.c:1720 +#: ../xed/xed-tab.c:1720 #, c-format msgid "Error opening file %s" msgstr "Fel vid öppning av filen %s" -#: ../xedit/xedit-tab.c:1725 +#: ../xed/xed-tab.c:1725 #, c-format msgid "Error reverting file %s" msgstr "Fel vid återställning av filen %s" -#: ../xedit/xedit-tab.c:1730 +#: ../xed/xed-tab.c:1730 #, c-format msgid "Error saving file %s" msgstr "Fel vid sparande av filen %s" -#: ../xedit/xedit-tab.c:1751 +#: ../xed/xed-tab.c:1751 msgid "Unicode (UTF-8)" msgstr "Unicode (UTF-8)" -#: ../xedit/xedit-tab.c:1758 +#: ../xed/xed-tab.c:1758 msgid "Name:" msgstr "Namn:" -#: ../xedit/xedit-tab.c:1759 +#: ../xed/xed-tab.c:1759 msgid "MIME Type:" msgstr "MIME-typ:" -#: ../xedit/xedit-tab.c:1760 +#: ../xed/xed-tab.c:1760 msgid "Encoding:" msgstr "Kodning:" -#: ../xedit/xedit-tab-label.c:285 +#: ../xed/xed-tab-label.c:285 msgid "Close document" msgstr "Stäng dokument" #. Toplevel -#: ../xedit/xedit-ui.h:47 +#: ../xed/xed-ui.h:47 msgid "_File" msgstr "_Arkiv" -#: ../xedit/xedit-ui.h:48 +#: ../xed/xed-ui.h:48 msgid "_Edit" msgstr "_Redigera" -#: ../xedit/xedit-ui.h:49 +#: ../xed/xed-ui.h:49 msgid "_View" msgstr "_Visa" -#: ../xedit/xedit-ui.h:50 +#: ../xed/xed-ui.h:50 msgid "_Search" msgstr "_Sök" -#: ../xedit/xedit-ui.h:51 +#: ../xed/xed-ui.h:51 msgid "_Tools" msgstr "Verkty_g" -#: ../xedit/xedit-ui.h:52 +#: ../xed/xed-ui.h:52 msgid "_Documents" msgstr "_Dokument" -#: ../xedit/xedit-ui.h:53 +#: ../xed/xed-ui.h:53 msgid "_Help" msgstr "_Hjälp" -#: ../xedit/xedit-ui.h:57 +#: ../xed/xed-ui.h:57 msgid "Create a new document" msgstr "Skapa nytt dokument" -#: ../xedit/xedit-ui.h:58 +#: ../xed/xed-ui.h:58 msgid "_Open..." msgstr "_Öppna..." -#: ../xedit/xedit-ui.h:59 ../xedit/xedit-window.c:1458 +#: ../xed/xed-ui.h:59 ../xed/xed-window.c:1458 msgid "Open a file" msgstr "Öppna en fil" #. Edit menu -#: ../xedit/xedit-ui.h:62 +#: ../xed/xed-ui.h:62 msgid "Pr_eferences" msgstr "_Inställningar" -#: ../xedit/xedit-ui.h:63 +#: ../xed/xed-ui.h:63 msgid "Configure the application" msgstr "Konfigurera programmet" #. Help menu -#: ../xedit/xedit-ui.h:66 +#: ../xed/xed-ui.h:66 msgid "_Contents" msgstr "_Innehåll" -#: ../xedit/xedit-ui.h:67 -msgid "Open the xedit manual" -msgstr "Öppna xedit-manualen" +#: ../xed/xed-ui.h:67 +msgid "Open the xed manual" +msgstr "Öppna xed-manualen" -#: ../xedit/xedit-ui.h:69 +#: ../xed/xed-ui.h:69 msgid "About this application" msgstr "Om detta program" -#: ../xedit/xedit-ui.h:73 +#: ../xed/xed-ui.h:73 msgid "Leave fullscreen mode" msgstr "Lämna helskärmsläget" -#: ../xedit/xedit-ui.h:81 +#: ../xed/xed-ui.h:81 msgid "Save the current file" msgstr "Spara den aktiva filen" -#: ../xedit/xedit-ui.h:82 +#: ../xed/xed-ui.h:82 msgid "Save _As..." msgstr "Spara so_m..." -#: ../xedit/xedit-ui.h:83 +#: ../xed/xed-ui.h:83 msgid "Save the current file with a different name" msgstr "Spara den aktuella filen med ett annat namn" -#: ../xedit/xedit-ui.h:85 +#: ../xed/xed-ui.h:85 msgid "Revert to a saved version of the file" msgstr "Återgå till en sparad version av filen" -#: ../xedit/xedit-ui.h:87 +#: ../xed/xed-ui.h:87 msgid "Page Set_up..." msgstr "Sid_konfiguration..." -#: ../xedit/xedit-ui.h:88 +#: ../xed/xed-ui.h:88 msgid "Set up the page settings" msgstr "Konfigurera sidinställningarna" -#: ../xedit/xedit-ui.h:90 +#: ../xed/xed-ui.h:90 msgid "Print Previe_w" msgstr "Förhands_granska utskrift" -#: ../xedit/xedit-ui.h:91 +#: ../xed/xed-ui.h:91 msgid "Print preview" msgstr "Förhandsgranskning" -#: ../xedit/xedit-ui.h:92 +#: ../xed/xed-ui.h:92 msgid "_Print..." msgstr "Skriv _ut..." -#: ../xedit/xedit-ui.h:93 +#: ../xed/xed-ui.h:93 msgid "Print the current page" msgstr "Skriv ut aktuell sida" -#: ../xedit/xedit-ui.h:97 +#: ../xed/xed-ui.h:97 msgid "Undo the last action" msgstr "Ångra den senaste åtgärden" -#: ../xedit/xedit-ui.h:99 +#: ../xed/xed-ui.h:99 msgid "Redo the last undone action" msgstr "Gör om den senaste ångrade åtgärden" -#: ../xedit/xedit-ui.h:101 +#: ../xed/xed-ui.h:101 msgid "Cut the selection" msgstr "Klipp ut markeringen" -#: ../xedit/xedit-ui.h:103 +#: ../xed/xed-ui.h:103 msgid "Copy the selection" msgstr "Kopiera markeringen" -#: ../xedit/xedit-ui.h:105 +#: ../xed/xed-ui.h:105 msgid "Paste the clipboard" msgstr "Klistra in från urklipp" -#: ../xedit/xedit-ui.h:107 +#: ../xed/xed-ui.h:107 msgid "Delete the selected text" msgstr "Ta bort den markerade texten" -#: ../xedit/xedit-ui.h:108 +#: ../xed/xed-ui.h:108 msgid "Select _All" msgstr "Markera _allt" -#: ../xedit/xedit-ui.h:109 +#: ../xed/xed-ui.h:109 msgid "Select the entire document" msgstr "Markera hela dokumentet" #. View menu -#: ../xedit/xedit-ui.h:112 +#: ../xed/xed-ui.h:112 msgid "_Highlight Mode" msgstr "_Färgmarkeringsläge" #. Search menu -#: ../xedit/xedit-ui.h:115 +#: ../xed/xed-ui.h:115 msgid "_Find..." msgstr "_Sök..." -#: ../xedit/xedit-ui.h:116 +#: ../xed/xed-ui.h:116 msgid "Search for text" msgstr "Sök efter text" -#: ../xedit/xedit-ui.h:117 +#: ../xed/xed-ui.h:117 msgid "Find Ne_xt" msgstr "Sök n_ästa" -#: ../xedit/xedit-ui.h:118 +#: ../xed/xed-ui.h:118 msgid "Search forwards for the same text" msgstr "Sök framlänges efter samma text" -#: ../xedit/xedit-ui.h:119 +#: ../xed/xed-ui.h:119 msgid "Find Pre_vious" msgstr "Sök före_gående" -#: ../xedit/xedit-ui.h:120 +#: ../xed/xed-ui.h:120 msgid "Search backwards for the same text" msgstr "Sök baklänges efter samma text" -#: ../xedit/xedit-ui.h:122 ../xedit/xedit-ui.h:125 +#: ../xed/xed-ui.h:122 ../xed/xed-ui.h:125 msgid "_Replace..." msgstr "_Ersätt..." -#: ../xedit/xedit-ui.h:123 ../xedit/xedit-ui.h:126 +#: ../xed/xed-ui.h:123 ../xed/xed-ui.h:126 msgid "Search for and replace text" msgstr "Sök efter och ersätt text" -#: ../xedit/xedit-ui.h:128 +#: ../xed/xed-ui.h:128 msgid "_Clear Highlight" msgstr "_Rensa färgmarkeringsläge" -#: ../xedit/xedit-ui.h:129 +#: ../xed/xed-ui.h:129 msgid "Clear highlighting of search matches" msgstr "Rensa färgmarkering på sökträffar" -#: ../xedit/xedit-ui.h:130 +#: ../xed/xed-ui.h:130 msgid "Go to _Line..." msgstr "Gå till _rad..." -#: ../xedit/xedit-ui.h:131 +#: ../xed/xed-ui.h:131 msgid "Go to a specific line" msgstr "Gå till en specifik rad" -#: ../xedit/xedit-ui.h:132 +#: ../xed/xed-ui.h:132 msgid "_Incremental Search..." msgstr "_Inkrementiell sökning..." -#: ../xedit/xedit-ui.h:133 +#: ../xed/xed-ui.h:133 msgid "Incrementally search for text" msgstr "Interaktiv sökning efter text" #. Documents menu -#: ../xedit/xedit-ui.h:136 +#: ../xed/xed-ui.h:136 msgid "_Save All" msgstr "_Spara alla" -#: ../xedit/xedit-ui.h:137 +#: ../xed/xed-ui.h:137 msgid "Save all open files" msgstr "Spara alla öppna filer" -#: ../xedit/xedit-ui.h:138 +#: ../xed/xed-ui.h:138 msgid "_Close All" msgstr "S_täng alla" -#: ../xedit/xedit-ui.h:139 +#: ../xed/xed-ui.h:139 msgid "Close all open files" msgstr "Stäng alla öppna filer" -#: ../xedit/xedit-ui.h:140 +#: ../xed/xed-ui.h:140 msgid "_Previous Document" msgstr "_Föregående dokument" -#: ../xedit/xedit-ui.h:141 +#: ../xed/xed-ui.h:141 msgid "Activate previous document" msgstr "Aktivera föregående dokument" -#: ../xedit/xedit-ui.h:142 +#: ../xed/xed-ui.h:142 msgid "_Next Document" msgstr "_Nästa dokument" -#: ../xedit/xedit-ui.h:143 +#: ../xed/xed-ui.h:143 msgid "Activate next document" msgstr "Aktivera nästa dokument" -#: ../xedit/xedit-ui.h:144 +#: ../xed/xed-ui.h:144 msgid "_Move to New Window" msgstr "_Flytta till nytt fönster" -#: ../xedit/xedit-ui.h:145 +#: ../xed/xed-ui.h:145 msgid "Move the current document to a new window" msgstr "Flytta det aktuella dokument till ett nytt fönster" -#: ../xedit/xedit-ui.h:152 +#: ../xed/xed-ui.h:152 msgid "Close the current file" msgstr "Stäng den aktiva filen" -#: ../xedit/xedit-ui.h:159 +#: ../xed/xed-ui.h:159 msgid "Quit the program" msgstr "Avsluta programmet" -#: ../xedit/xedit-ui.h:164 +#: ../xed/xed-ui.h:164 msgid "_Toolbar" msgstr "_Verktygsrad" -#: ../xedit/xedit-ui.h:165 +#: ../xed/xed-ui.h:165 msgid "Show or hide the toolbar in the current window" msgstr "Visa eller dölj verktygsraden i det aktuella fönstret" -#: ../xedit/xedit-ui.h:167 +#: ../xed/xed-ui.h:167 msgid "_Statusbar" msgstr "_Statusrad" -#: ../xedit/xedit-ui.h:168 +#: ../xed/xed-ui.h:168 msgid "Show or hide the statusbar in the current window" msgstr "Visa eller dölj statusraden i det aktuella fönstret" -#: ../xedit/xedit-ui.h:171 +#: ../xed/xed-ui.h:171 msgid "Edit text in fullscreen" msgstr "Redigera text i helskärmsläge" -#: ../xedit/xedit-ui.h:178 +#: ../xed/xed-ui.h:178 msgid "Side _Pane" msgstr "Sido_panel" -#: ../xedit/xedit-ui.h:179 +#: ../xed/xed-ui.h:179 msgid "Show or hide the side pane in the current window" msgstr "Visa eller dölj sidopanelen i det aktuella fönstret" -#: ../xedit/xedit-ui.h:181 +#: ../xed/xed-ui.h:181 msgid "_Bottom Pane" msgstr "_Underpanel" -#: ../xedit/xedit-ui.h:182 +#: ../xed/xed-ui.h:182 msgid "Show or hide the bottom pane in the current window" msgstr "Visa eller dölj underpanelen i det aktuella fönstret" -#: ../xedit/xedit-utils.c:1090 +#: ../xed/xed-utils.c:1090 msgid "Please check your installation." msgstr "Kontrollera din installation." -#: ../xedit/xedit-utils.c:1159 +#: ../xed/xed-utils.c:1159 #, c-format msgid "Unable to open UI file %s. Error: %s" msgstr "Kunde inte öppna gränssnittsfilen %s. Fel: %s" -#: ../xedit/xedit-utils.c:1179 +#: ../xed/xed-utils.c:1179 #, c-format msgid "Unable to find the object '%s' inside file %s." msgstr "Kunde inte hitta objektet \"%s\" inne i filen %s." #. Translators: '/ on ' -#: ../xedit/xedit-utils.c:1339 +#: ../xed/xed-utils.c:1339 #, c-format msgid "/ on %s" msgstr "/ på %s" #. create "Wrap Around" menu item. -#: ../xedit/xedit-view.c:1274 +#: ../xed/xed-view.c:1274 msgid "_Wrap Around" msgstr "_Radbrytningsläge" #. create "Match Entire Word Only" menu item. -#: ../xedit/xedit-view.c:1284 +#: ../xed/xed-view.c:1284 msgid "Match _Entire Word Only" msgstr "Matcha endast _hela ord" #. create "Match Case" menu item. -#: ../xedit/xedit-view.c:1294 +#: ../xed/xed-view.c:1294 msgid "_Match Case" msgstr "_Gör skillnad på skiftläge" #. create "Parse escapes" menu item. -#: ../xedit/xedit-view.c:1304 +#: ../xed/xed-view.c:1304 msgid "" "_Parse escape sequences (e.g. \n" ")" msgstr "_Parsa escape-sekvenser (ex. \n)" -#: ../xedit/xedit-view.c:1418 +#: ../xed/xed-view.c:1418 msgid "String you want to search for" msgstr "Sträng du vill söka efter" -#: ../xedit/xedit-view.c:1427 +#: ../xed/xed-view.c:1427 msgid "Line you want to move the cursor to" msgstr "Rad du vill flytta markören till" -#: ../xedit/xedit-window.c:1011 +#: ../xed/xed-window.c:1011 #, c-format msgid "Use %s highlight mode" msgstr "Använd färgmarkeringsläge för %s" @@ -2089,7 +2089,7 @@ msgstr "Använd färgmarkeringsläge för %s" #. add the "Plain Text" item before all the others #. Translators: "Plain Text" means that no highlight mode is selected in the #. * "View->Highlight Mode" submenu and so syntax highlighting is disabled -#: ../xedit/xedit-window.c:1068 ../xedit/xedit-window.c:1984 +#: ../xed/xed-window.c:1068 ../xed/xed-window.c:1984 #: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:121 #: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:419 #: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:529 @@ -2097,136 +2097,136 @@ msgstr "Använd färgmarkeringsläge för %s" msgid "Plain Text" msgstr "Oformaterad text" -#: ../xedit/xedit-window.c:1069 +#: ../xed/xed-window.c:1069 msgid "Disable syntax highlighting" msgstr "Inaktivera syntaxmarkering" #. Translators: %s is a URI -#: ../xedit/xedit-window.c:1355 +#: ../xed/xed-window.c:1355 #, c-format msgid "Open '%s'" msgstr "Öppna \"%s\"" -#: ../xedit/xedit-window.c:1460 +#: ../xed/xed-window.c:1460 msgid "Open a recently used file" msgstr "Öppna en nyligen använd fil" -#: ../xedit/xedit-window.c:1466 +#: ../xed/xed-window.c:1466 msgid "Open" msgstr "Öppna" -#: ../xedit/xedit-window.c:1524 +#: ../xed/xed-window.c:1524 msgid "Save" msgstr "Spara" -#: ../xedit/xedit-window.c:1526 +#: ../xed/xed-window.c:1526 msgid "Print" msgstr "Skriv ut" #. Translators: %s is a URI -#: ../xedit/xedit-window.c:1709 +#: ../xed/xed-window.c:1709 #, c-format msgid "Activate '%s'" msgstr "Aktivera \"%s\"" -#: ../xedit/xedit-window.c:1962 +#: ../xed/xed-window.c:1962 msgid "Use Spaces" msgstr "Använd blanksteg" -#: ../xedit/xedit-window.c:2033 +#: ../xed/xed-window.c:2033 msgid "Tab Width" msgstr "Tabulatorbredd" -#: ../xedit/xedit-window.c:3897 -msgid "About xedit" -msgstr "Om xedit" +#: ../xed/xed-window.c:3897 +msgid "About xed" +msgstr "Om xed" -#: ../plugins/changecase/changecase.xedit-plugin.desktop.in.h:1 +#: ../plugins/changecase/changecase.xed-plugin.desktop.in.h:1 msgid "Change Case" msgstr "Ändra skiftläge" -#: ../plugins/changecase/changecase.xedit-plugin.desktop.in.h:2 +#: ../plugins/changecase/changecase.xed-plugin.desktop.in.h:2 msgid "Changes the case of selected text." msgstr "Ändrar skiftläget på den markerade texten." -#: ../plugins/changecase/xedit-changecase-plugin.c:222 +#: ../plugins/changecase/xed-changecase-plugin.c:222 msgid "C_hange Case" msgstr "Ä_ndra skiftläge" -#: ../plugins/changecase/xedit-changecase-plugin.c:223 +#: ../plugins/changecase/xed-changecase-plugin.c:223 msgid "All _Upper Case" msgstr "Gör allt till _versaler" -#: ../plugins/changecase/xedit-changecase-plugin.c:224 +#: ../plugins/changecase/xed-changecase-plugin.c:224 msgid "Change selected text to upper case" msgstr "Ändra den markerade texten till versaler" -#: ../plugins/changecase/xedit-changecase-plugin.c:226 +#: ../plugins/changecase/xed-changecase-plugin.c:226 msgid "All _Lower Case" msgstr "Gör allt till _gemener" -#: ../plugins/changecase/xedit-changecase-plugin.c:227 +#: ../plugins/changecase/xed-changecase-plugin.c:227 msgid "Change selected text to lower case" msgstr "Ändra den markerade texten till gemener" -#: ../plugins/changecase/xedit-changecase-plugin.c:229 +#: ../plugins/changecase/xed-changecase-plugin.c:229 msgid "_Invert Case" msgstr "_Invertera skiftläge" -#: ../plugins/changecase/xedit-changecase-plugin.c:230 +#: ../plugins/changecase/xed-changecase-plugin.c:230 msgid "Invert the case of selected text" msgstr "Invertera skiftläget på den markerade texten" -#: ../plugins/changecase/xedit-changecase-plugin.c:232 +#: ../plugins/changecase/xed-changecase-plugin.c:232 msgid "_Title Case" msgstr "_Engelsk rubriksversalisering" -#: ../plugins/changecase/xedit-changecase-plugin.c:233 +#: ../plugins/changecase/xed-changecase-plugin.c:233 msgid "Capitalize the first letter of each selected word" msgstr "Gör den första bokstaven i varje markerat ord versal" -#: ../plugins/checkupdate/checkupdate.xedit-plugin.desktop.in.h:1 +#: ../plugins/checkupdate/checkupdate.xed-plugin.desktop.in.h:1 msgid "Check update" msgstr "Leta efter uppdatering" -#: ../plugins/checkupdate/checkupdate.xedit-plugin.desktop.in.h:2 -msgid "Check for latest version of xedit" -msgstr "Leta efter senaste versionen av xedit" +#: ../plugins/checkupdate/checkupdate.xed-plugin.desktop.in.h:2 +msgid "Check for latest version of xed" +msgstr "Leta efter senaste versionen av xed" -#: ../plugins/checkupdate/xedit-check-update-plugin.c:239 +#: ../plugins/checkupdate/xed-check-update-plugin.c:239 msgid "There was an error displaying the URI." msgstr "Ett fel inträffade vid visning av URI:n." -#: ../plugins/checkupdate/xedit-check-update-plugin.c:285 -#: ../plugins/checkupdate/xedit-check-update-plugin.c:300 +#: ../plugins/checkupdate/xed-check-update-plugin.c:285 +#: ../plugins/checkupdate/xed-check-update-plugin.c:300 msgid "_Download" msgstr "_Hämta" -#: ../plugins/checkupdate/xedit-check-update-plugin.c:289 -#: ../plugins/checkupdate/xedit-check-update-plugin.c:308 +#: ../plugins/checkupdate/xed-check-update-plugin.c:289 +#: ../plugins/checkupdate/xed-check-update-plugin.c:308 msgid "_Ignore Version" msgstr "_Ignorera version" -#: ../plugins/checkupdate/xedit-check-update-plugin.c:324 -msgid "There is a new version of xedit" -msgstr "Det finns en ny version av xedit" +#: ../plugins/checkupdate/xed-check-update-plugin.c:324 +msgid "There is a new version of xed" +msgstr "Det finns en ny version av xed" -#: ../plugins/checkupdate/xedit-check-update-plugin.c:328 +#: ../plugins/checkupdate/xed-check-update-plugin.c:328 msgid "" -"You can download the new version of xedit by clicking on the download button" +"You can download the new version of xed by clicking on the download button" " or ignore that version and wait for a new one" -msgstr "Du kan hämta den nya versionen av xedit genom att trycka på hämtningsknappen eller ignorera den versionen och vänta på nästa" +msgstr "Du kan hämta den nya versionen av xed genom att trycka på hämtningsknappen eller ignorera den versionen och vänta på nästa" #: ../plugins/checkupdate/org.x.editor.plugins.checkupdate.gschema.xml.in.in.h:1 msgid "Version to ignore until the next version is released" msgstr "Version att ignorera tills nästa version har getts ut" -#: ../plugins/docinfo/docinfo.xedit-plugin.desktop.in.h:1 +#: ../plugins/docinfo/docinfo.xed-plugin.desktop.in.h:1 #: ../plugins/docinfo/docinfo.ui.h:1 msgid "Document Statistics" msgstr "Dokumentstatistik" -#: ../plugins/docinfo/docinfo.xedit-plugin.desktop.in.h:2 +#: ../plugins/docinfo/docinfo.xed-plugin.desktop.in.h:2 msgid "" "Analyzes the current document and reports the number of words, lines, " "characters and non-space characters in it." @@ -2268,11 +2268,11 @@ msgstr "Dokument" msgid "Selection" msgstr "Markering" -#: ../plugins/docinfo/xedit-docinfo-plugin.c:431 +#: ../plugins/docinfo/xed-docinfo-plugin.c:431 msgid "_Document Statistics" msgstr "_Dokumentstatistik" -#: ../plugins/docinfo/xedit-docinfo-plugin.c:433 +#: ../plugins/docinfo/xed-docinfo-plugin.c:433 msgid "Get statistical information on the current document" msgstr "Få statistikinformation om det aktuella dokumentet" @@ -2286,11 +2286,11 @@ msgstr "Öppna en terminal här" msgid "Open a terminal in the document location" msgstr "Öppna en terminal i dokumentkatalogen" -#: ../plugins/externaltools/externaltools.xedit-plugin.desktop.in.h:1 +#: ../plugins/externaltools/externaltools.xed-plugin.desktop.in.h:1 msgid "External Tools" msgstr "Externa verktyg" -#: ../plugins/externaltools/externaltools.xedit-plugin.desktop.in.h:2 +#: ../plugins/externaltools/externaltools.xed-plugin.desktop.in.h:2 msgid "Execute external commands and shell scripts." msgstr "Starta externa kommandon och skalskript." @@ -2501,11 +2501,11 @@ msgstr "Sök" msgid "Switch onto a file .c and .h" msgstr "Växla till en fil .c och .h" -#: ../plugins/filebrowser/filebrowser.xedit-plugin.desktop.in.h:1 +#: ../plugins/filebrowser/filebrowser.xed-plugin.desktop.in.h:1 msgid "File Browser Pane" msgstr "Filbläddrarpanel" -#: ../plugins/filebrowser/filebrowser.xedit-plugin.desktop.in.h:2 +#: ../plugins/filebrowser/filebrowser.xed-plugin.desktop.in.h:2 msgid "Easy file access from the side pane" msgstr "Enkel filåtkomst från sidopanelen" @@ -2582,95 +2582,95 @@ msgstr "Aktivera återställning av fjärrplatser" msgid "Sets whether to enable restoring of remote locations." msgstr "Ställer in huruvida återställning av fjärrplatser ska aktiveras." -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-bookmarks-store.c:235 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-bookmarks-store.c:235 msgid "File System" msgstr "Filsystem" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:531 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:531 msgid "_Set root to active document" msgstr "_Ställ in rot till aktivt dokument" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:533 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:533 msgid "Set the root to the active document location" msgstr "Ställ in roten till platsen för det aktiva dokumentet" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:538 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:538 msgid "_Open terminal here" msgstr "_Öppna en terminal här" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:540 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:540 msgid "Open a terminal at the currently opened directory" msgstr "Öppna en terminal vid för närvarande öppnad katalog" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:681 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:681 msgid "File Browser" msgstr "Filbläddrare" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:809 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:809 msgid "An error occurred while creating a new directory" msgstr "Ett fel uppstod vid skapandet av en ny katalog" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:812 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:812 msgid "An error occurred while creating a new file" msgstr "Ett fel uppstod vid skapandet av en ny fil" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:817 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:817 msgid "An error occurred while renaming a file or directory" msgstr "Ett fel uppstod vid namnbyte av en fil eller katalog" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:822 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:822 msgid "An error occurred while deleting a file or directory" msgstr "Ett fel uppstod vid borttagning av en fil eller katalog" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:827 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:827 msgid "An error occurred while opening a directory in the file manager" msgstr "Ett fel uppstod vid öppnandet av en katalog i filhanteraren" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:831 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:831 msgid "An error occurred while setting a root directory" msgstr "Ett fel uppstod vid inställning av en rotkatalog" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:835 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:835 msgid "An error occurred while loading a directory" msgstr "Ett fel uppstod vid inläsning av en katalog" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:838 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:838 msgid "An error occurred" msgstr "Ett fel inträffade" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:1069 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:1069 msgid "" "Cannot move file to trash, do you\n" "want to delete permanently?" msgstr "Kan inte flytta filen till papperskorgen.\nVill du ta bort den permanent?" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:1073 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:1073 #, c-format msgid "The file \"%s\" cannot be moved to the trash." msgstr "Filen (%s) kan inte flyttas till papperskorgen." -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:1076 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:1076 msgid "The selected files cannot be moved to the trash." msgstr "De markerade filerna kan inte flyttas till papperskorgen." -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:1109 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:1109 #, c-format msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%s\"?" msgstr "Är du säker på att du vill ta bort \"%s\" permanent?" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:1112 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:1112 msgid "Are you sure you want to permanently delete the selected files?" msgstr "Är du säker på att du vill ta bort de markerade filerna permanent?" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:1115 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:1115 msgid "If you delete an item, it is permanently lost." msgstr "Om du tar bort ett objekt är det borta för alltid." -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-store.c:1667 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:1667 msgid "(Empty)" msgstr "(Tom)" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-store.c:3307 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:3307 msgid "" "The renamed file is currently filtered out. You need to adjust your filter " "settings to make the file visible" @@ -2678,11 +2678,11 @@ msgstr "Filen med det nya namnet är för närvarande bortfiltrerad. Du behöver #. Translators: This is the default name of new files created by the file #. browser pane. -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-store.c:3546 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:3546 msgid "file" msgstr "fil" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-store.c:3570 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:3570 msgid "" "The new file is currently filtered out. You need to adjust your filter " "settings to make the file visible" @@ -2690,183 +2690,183 @@ msgstr "Den nya filen är för närvarande bortfiltrerad. Du behöver justera di #. Translators: This is the default name of new directories created by the #. file browser pane. -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-store.c:3599 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:3599 msgid "directory" msgstr "katalog" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-store.c:3619 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:3619 msgid "" "The new directory is currently filtered out. You need to adjust your filter " "settings to make the directory visible" msgstr "Den nya katalogen är för närvarande bortfiltrerad. Du behöver justera dina filterinställningar för att göra katalogen synlig" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:713 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:713 msgid "Bookmarks" msgstr "Bokmärken" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:794 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:794 msgid "_Filter" msgstr "_Filter" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:799 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:799 msgid "_Move to Trash" msgstr "_Flytta till papperskorg" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:800 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:800 msgid "Move selected file or folder to trash" msgstr "Flytta markerad fil eller mapp till papperskorgen" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:802 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:802 msgid "_Delete" msgstr "_Ta bort" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:803 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:803 msgid "Delete selected file or folder" msgstr "Ta bort markerad fil eller mapp" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:810 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:810 msgid "Open selected file" msgstr "Öppna markerad fil" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:816 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:816 msgid "Up" msgstr "Upp" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:817 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:817 msgid "Open the parent folder" msgstr "Öppna föräldramappen" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:822 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:822 msgid "_New Folder" msgstr "_Ny mapp" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:823 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:823 msgid "Add new empty folder" msgstr "Lägg till ny tom mapp" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:825 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:825 msgid "New F_ile" msgstr "Ny f_il" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:826 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:826 msgid "Add new empty file" msgstr "Lägg till en ny tom fil" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:831 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:831 msgid "_Rename" msgstr "_Byt namn" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:832 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:832 msgid "Rename selected file or folder" msgstr "Byt namn på markerad fil eller mapp" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:838 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:838 msgid "_Previous Location" msgstr "_Föregående plats" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:840 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:840 msgid "Go to the previous visited location" msgstr "Gå till föregående besökt plats" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:842 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:842 msgid "_Next Location" msgstr "_Nästa plats" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:843 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:843 msgid "Go to the next visited location" msgstr "Gå till nästa besökta plats" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:844 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:844 msgid "Re_fresh View" msgstr "Upp_datera vy" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:845 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:845 msgid "Refresh the view" msgstr "Uppdatera vyn" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:846 -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:864 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:846 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:864 msgid "_View Folder" msgstr "_Visa mapp" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:847 -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:865 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:847 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:865 msgid "View folder in file manager" msgstr "Visa mapp i filhanterare" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:854 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:854 msgid "Show _Hidden" msgstr "Visa _dolda" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:855 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:855 msgid "Show hidden files and folders" msgstr "Visa dolda filer och mappar" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:857 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:857 msgid "Show _Binary" msgstr "Visa _binära" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:858 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:858 msgid "Show binary files" msgstr "Visa binära filer" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:990 -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:999 -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:1024 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:990 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:999 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:1024 msgid "Previous location" msgstr "Föregående plats" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:992 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:992 msgid "Go to previous location" msgstr "Gå till föregående plats" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:994 -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:1019 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:994 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:1019 msgid "Go to a previously opened location" msgstr "Gå till en tidigare öppnad plats" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:1015 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:1015 msgid "Next location" msgstr "Nästa plats" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:1017 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:1017 msgid "Go to next location" msgstr "Gå till nästa plats" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:1233 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:1233 msgid "_Match Filename" msgstr "_Matcha filnamn" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:2137 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:2137 #, c-format msgid "No mount object for mounted volume: %s" msgstr "Inga monteringsobjekt för monterad volym: %s" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:2217 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:2217 #, c-format msgid "Could not open media: %s" msgstr "Kunde inte öppna media: %s" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:2264 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:2264 #, c-format msgid "Could not mount volume: %s" msgstr "Kunde inte montera volym: %s" #. ex:ts=8:noet: -#: ../plugins/modelines/modelines.xedit-plugin.desktop.in.h:1 +#: ../plugins/modelines/modelines.xed-plugin.desktop.in.h:1 msgid "Modelines" msgstr "Lägesrader" -#: ../plugins/modelines/modelines.xedit-plugin.desktop.in.h:2 -msgid "Emacs, Kate and Vim-style modelines support for xedit." -msgstr "Stöd för lägesrader med Emacs-, Kate- och Vim-stil för xedit." +#: ../plugins/modelines/modelines.xed-plugin.desktop.in.h:2 +msgid "Emacs, Kate and Vim-style modelines support for xed." +msgstr "Stöd för lägesrader med Emacs-, Kate- och Vim-stil för xed." -#: ../plugins/pythonconsole/pythonconsole.xedit-plugin.desktop.in.h:1 +#: ../plugins/pythonconsole/pythonconsole.xed-plugin.desktop.in.h:1 #: ../plugins/pythonconsole/pythonconsole/__init__.py:50 msgid "Python Console" msgstr "Python-konsoll" -#: ../plugins/pythonconsole/pythonconsole.xedit-plugin.desktop.in.h:2 +#: ../plugins/pythonconsole/pythonconsole.xed-plugin.desktop.in.h:2 msgid "Interactive Python console standing in the bottom panel" msgstr "Interaktiv Python-konsoll stående i nederkantspanelen" @@ -2881,7 +2881,7 @@ msgstr "Färg för _fel:" #. ex:ts=8:et: #: ../plugins/quickopen/quickopen/popup.py:35 -#: ../plugins/quickopen/quickopen.xedit-plugin.desktop.in.h:1 +#: ../plugins/quickopen/quickopen.xed-plugin.desktop.in.h:1 msgid "Quick Open" msgstr "Snabböppna" @@ -2893,16 +2893,16 @@ msgstr "Snabböppna" msgid "Quickly open documents" msgstr "Snabböppna dokument" -#: ../plugins/quickopen/quickopen.xedit-plugin.desktop.in.h:2 +#: ../plugins/quickopen/quickopen.xed-plugin.desktop.in.h:2 msgid "Quickly open files" msgstr "Snabböppna filer" -#: ../plugins/snippets/snippets.xedit-plugin.desktop.in.h:1 +#: ../plugins/snippets/snippets.xed-plugin.desktop.in.h:1 #: ../plugins/snippets/snippets/Document.py:58 msgid "Snippets" msgstr "Textsnuttar" -#: ../plugins/snippets/snippets.xedit-plugin.desktop.in.h:2 +#: ../plugins/snippets/snippets.xed-plugin.desktop.in.h:2 msgid "Insert often-used pieces of text in a fast way" msgstr "Infoga ofta använda textdelar på ett snabbt sätt" @@ -3118,20 +3118,20 @@ msgstr "Körning av Python-kommandot (%s) översteg den maximala tiden, körning msgid "Execution of the Python command (%s) failed: %s" msgstr "Körning av Python-kommandot (%s) misslyckades: %s" -#: ../plugins/sort/xedit-sort-plugin.c:88 +#: ../plugins/sort/xed-sort-plugin.c:88 msgid "S_ort..." msgstr "S_ortera..." -#: ../plugins/sort/xedit-sort-plugin.c:90 +#: ../plugins/sort/xed-sort-plugin.c:90 msgid "Sort the current document or selection" msgstr "Sortera det aktuella dokumentet eller markeringen" -#: ../plugins/sort/sort.xedit-plugin.desktop.in.h:1 +#: ../plugins/sort/sort.xed-plugin.desktop.in.h:1 #: ../plugins/sort/sort.ui.h:1 msgid "Sort" msgstr "Sortera" -#: ../plugins/sort/sort.xedit-plugin.desktop.in.h:2 +#: ../plugins/sort/sort.xed-plugin.desktop.in.h:2 msgid "Sorts a document or selected text." msgstr "Sorterar ett dokument eller markerad text." @@ -3164,52 +3164,52 @@ msgstr "Du kan inte ångra en sorteringsåtgärd" #. Translators: Displayed in the "Check Spelling" dialog if there are no #. suggestions #. * for the current misspelled word -#: ../plugins/spell/xedit-automatic-spell-checker.c:420 -#: ../plugins/spell/xedit-spell-checker-dialog.c:471 +#: ../plugins/spell/xed-automatic-spell-checker.c:420 +#: ../plugins/spell/xed-spell-checker-dialog.c:471 msgid "(no suggested words)" msgstr "(inga föreslagna ord)" -#: ../plugins/spell/xedit-automatic-spell-checker.c:444 +#: ../plugins/spell/xed-automatic-spell-checker.c:444 msgid "_More..." msgstr "_Mer..." #. Ignore all -#: ../plugins/spell/xedit-automatic-spell-checker.c:499 +#: ../plugins/spell/xed-automatic-spell-checker.c:499 msgid "_Ignore All" msgstr "_Ignorera alla" #. + Add to Dictionary -#: ../plugins/spell/xedit-automatic-spell-checker.c:514 +#: ../plugins/spell/xed-automatic-spell-checker.c:514 msgid "_Add" msgstr "_Lägg till" -#: ../plugins/spell/xedit-automatic-spell-checker.c:553 +#: ../plugins/spell/xed-automatic-spell-checker.c:553 msgid "_Spelling Suggestions..." msgstr "_Stavningsförslag..." -#: ../plugins/spell/xedit-spell-checker-dialog.c:282 +#: ../plugins/spell/xed-spell-checker-dialog.c:282 msgid "Check Spelling" msgstr "Kontrollera stavning" -#: ../plugins/spell/xedit-spell-checker-dialog.c:293 +#: ../plugins/spell/xed-spell-checker-dialog.c:293 msgid "Suggestions" msgstr "Förslag" #. Translators: Displayed in the "Check Spelling" dialog if the current word #. isn't misspelled -#: ../plugins/spell/xedit-spell-checker-dialog.c:578 +#: ../plugins/spell/xed-spell-checker-dialog.c:578 msgid "(correct spelling)" msgstr "(korrigera stavning)" -#: ../plugins/spell/xedit-spell-checker-dialog.c:721 +#: ../plugins/spell/xed-spell-checker-dialog.c:721 msgid "Completed spell checking" msgstr "Stavningskontrollen färdig" #. Translators: the first %s is the language name, and #. * the second %s is the locale name. Example: #. * "French (France)" -#: ../plugins/spell/xedit-spell-checker-language.c:285 -#: ../plugins/spell/xedit-spell-checker-language.c:291 +#: ../plugins/spell/xed-spell-checker-language.c:285 +#: ../plugins/spell/xed-spell-checker-language.c:291 #, c-format msgctxt "language" msgid "%s (%s)" @@ -3217,7 +3217,7 @@ msgstr "%s (%s)" #. Translators: this refers to an unknown language code #. * (one which isn't in our built-in list). -#: ../plugins/spell/xedit-spell-checker-language.c:300 +#: ../plugins/spell/xed-spell-checker-language.c:300 #, c-format msgctxt "language" msgid "Unknown (%s)" @@ -3225,49 +3225,49 @@ msgstr "Okänd (%s)" #. Translators: this refers the Default language used by the #. * spell checker -#: ../plugins/spell/xedit-spell-checker-language.c:406 +#: ../plugins/spell/xed-spell-checker-language.c:406 msgctxt "language" msgid "Default" msgstr "Standard" -#: ../plugins/spell/xedit-spell-language-dialog.c:141 +#: ../plugins/spell/xed-spell-language-dialog.c:141 #: ../plugins/spell/languages-dialog.ui.h:1 msgid "Set language" msgstr "Ställ in språk" -#: ../plugins/spell/xedit-spell-language-dialog.c:198 +#: ../plugins/spell/xed-spell-language-dialog.c:198 msgid "Languages" msgstr "Språk" -#: ../plugins/spell/xedit-spell-plugin.c:86 +#: ../plugins/spell/xed-spell-plugin.c:86 msgid "_Check Spelling..." msgstr "_Kontrollera stavning..." -#: ../plugins/spell/xedit-spell-plugin.c:88 +#: ../plugins/spell/xed-spell-plugin.c:88 msgid "Check the current document for incorrect spelling" msgstr "Kontrollera det aktuella dokumentets stavning" -#: ../plugins/spell/xedit-spell-plugin.c:94 +#: ../plugins/spell/xed-spell-plugin.c:94 msgid "Set _Language..." msgstr "Ställ in _språk..." -#: ../plugins/spell/xedit-spell-plugin.c:96 +#: ../plugins/spell/xed-spell-plugin.c:96 msgid "Set the language of the current document" msgstr "Ställ in språket på det aktuella dokumentet" -#: ../plugins/spell/xedit-spell-plugin.c:105 +#: ../plugins/spell/xed-spell-plugin.c:105 msgid "_Autocheck Spelling" msgstr "Kontrollera stavning _automatiskt" -#: ../plugins/spell/xedit-spell-plugin.c:107 +#: ../plugins/spell/xed-spell-plugin.c:107 msgid "Automatically spell-check the current document" msgstr "Stavningskontrollera automatiskt det aktuella dokumentet" -#: ../plugins/spell/xedit-spell-plugin.c:752 +#: ../plugins/spell/xed-spell-plugin.c:752 msgid "The document is empty." msgstr "Dokumentet är tomt." -#: ../plugins/spell/xedit-spell-plugin.c:782 +#: ../plugins/spell/xed-spell-plugin.c:782 msgid "No misspelled words" msgstr "Inga felstavade ord" @@ -3331,29 +3331,29 @@ msgstr "Språk:" msgid "Language" msgstr "Språk" -#: ../plugins/spell/spell.xedit-plugin.desktop.in.h:1 +#: ../plugins/spell/spell.xed-plugin.desktop.in.h:1 msgid "Spell Checker" msgstr "Stavningskontroll" -#: ../plugins/spell/spell.xedit-plugin.desktop.in.h:2 +#: ../plugins/spell/spell.xed-plugin.desktop.in.h:2 msgid "Checks the spelling of the current document." msgstr "Kontrollerar stavningen i det aktuella dokumentet." -#: ../plugins/taglist/xedit-taglist-plugin.c:98 -#: ../plugins/taglist/xedit-taglist-plugin-panel.c:726 -#: ../plugins/taglist/xedit-taglist-plugin-panel.c:742 +#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin.c:98 +#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin-panel.c:726 +#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin-panel.c:742 msgid "Tags" msgstr "Taggar" -#: ../plugins/taglist/xedit-taglist-plugin-panel.c:633 +#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin-panel.c:633 msgid "Select the group of tags you want to use" msgstr "Välj den grupp med taggar som du vill använda" -#: ../plugins/taglist/xedit-taglist-plugin-panel.c:652 +#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin-panel.c:652 msgid "_Preview" msgstr "_Förhandsgranska" -#: ../plugins/taglist/xedit-taglist-plugin-panel.c:723 +#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin-panel.c:723 msgid "Available Tag Lists" msgstr "Tillgängliga tagglistor" @@ -4821,11 +4821,11 @@ msgstr "Obrytbar text" msgid "Footnote" msgstr "Fotnot" -#: ../plugins/taglist/taglist.xedit-plugin.desktop.in.h:1 +#: ../plugins/taglist/taglist.xed-plugin.desktop.in.h:1 msgid "Tag list" msgstr "Tagglista" -#: ../plugins/taglist/taglist.xedit-plugin.desktop.in.h:2 +#: ../plugins/taglist/taglist.xed-plugin.desktop.in.h:2 msgid "" "Provides a method to easily insert commonly used tags/strings into a " "document without having to type them." @@ -4911,70 +4911,70 @@ msgstr "Markerat format" msgid "Custom format" msgstr "Anpassat format" -#: ../plugins/time/xedit-time-plugin.c:181 +#: ../plugins/time/xed-time-plugin.c:181 msgid "In_sert Date and Time..." msgstr "In_foga datum och tid..." -#: ../plugins/time/xedit-time-plugin.c:183 +#: ../plugins/time/xed-time-plugin.c:183 msgid "Insert current date and time at the cursor position" msgstr "Infoga aktuellt datum och tid vid markörpositionen" -#: ../plugins/time/xedit-time-plugin.c:568 +#: ../plugins/time/xed-time-plugin.c:568 msgid "Available formats" msgstr "Tillgängliga format" -#: ../plugins/time/xedit-time-plugin.c:721 +#: ../plugins/time/xed-time-plugin.c:721 msgid "Configure insert date/time plugin..." msgstr "Konfigurera insticksmodulen Infoga datum/tid..." -#: ../plugins/time/time.xedit-plugin.desktop.in.h:1 +#: ../plugins/time/time.xed-plugin.desktop.in.h:1 msgid "Insert Date/Time" msgstr "Infoga datum/tid" -#: ../plugins/time/time.xedit-plugin.desktop.in.h:2 +#: ../plugins/time/time.xed-plugin.desktop.in.h:2 msgid "Inserts current date and time at the cursor position." msgstr "Infogar aktuellt datum och tid vid markörpositionen." -#: ../plugins/time/xedit-time-dialog.ui.h:1 +#: ../plugins/time/xed-time-dialog.ui.h:1 msgid "Insert Date and Time" msgstr "Infoga datum och tid" -#: ../plugins/time/xedit-time-dialog.ui.h:2 +#: ../plugins/time/xed-time-dialog.ui.h:2 msgid "_Insert" msgstr "_Infoga" -#: ../plugins/time/xedit-time-dialog.ui.h:3 -#: ../plugins/time/xedit-time-setup-dialog.ui.h:5 +#: ../plugins/time/xed-time-dialog.ui.h:3 +#: ../plugins/time/xed-time-setup-dialog.ui.h:5 msgid "Use the _selected format" msgstr "Använd det _valda formatet" -#: ../plugins/time/xedit-time-dialog.ui.h:5 -#: ../plugins/time/xedit-time-setup-dialog.ui.h:6 +#: ../plugins/time/xed-time-dialog.ui.h:5 +#: ../plugins/time/xed-time-setup-dialog.ui.h:6 msgid "_Use custom format" msgstr "_Använd anpassat format" #. Translators: Use the more common date format in your locale -#: ../plugins/time/xedit-time-dialog.ui.h:7 -#: ../plugins/time/xedit-time-setup-dialog.ui.h:9 +#: ../plugins/time/xed-time-dialog.ui.h:7 +#: ../plugins/time/xed-time-setup-dialog.ui.h:9 #, no-c-format msgid "%d/%m/%Y %H:%M:%S" msgstr "%Y-%m-%d %H.%M:%S" #. Translators: This example should follow the date format defined in the #. entry above -#: ../plugins/time/xedit-time-dialog.ui.h:8 -#: ../plugins/time/xedit-time-setup-dialog.ui.h:11 +#: ../plugins/time/xed-time-dialog.ui.h:8 +#: ../plugins/time/xed-time-setup-dialog.ui.h:11 msgid "01/11/2009 17:52:00" msgstr "11-01-2009 17.52:00" -#: ../plugins/time/xedit-time-setup-dialog.ui.h:1 +#: ../plugins/time/xed-time-setup-dialog.ui.h:1 msgid "Configure date/time plugin" msgstr "Konfigurera insticksmodulen Infoga datum/tid" -#: ../plugins/time/xedit-time-setup-dialog.ui.h:2 +#: ../plugins/time/xed-time-setup-dialog.ui.h:2 msgid "When inserting date/time..." msgstr "När datum/tid infogas..." -#: ../plugins/time/xedit-time-setup-dialog.ui.h:4 +#: ../plugins/time/xed-time-setup-dialog.ui.h:4 msgid "_Prompt for a format" msgstr "_Fråga efter ett format" diff --git a/po/ta.po b/po/ta.po index 5e46beb..1a28de6 100644 --- a/po/ta.po +++ b/po/ta.po @@ -24,7 +24,7 @@ msgstr "கொடாநிலை எழுத்துரு பயன்பட #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:2 msgid "" "Whether to use the system's default fixed width font for editing text " -"instead of a font specific to xedit. If this option is turned off, then the " +"instead of a font specific to xed. If this option is turned off, then the " "font named in the \"Editor Font\" option will be used instead of the system " "font." msgstr "கணினியின் இயல்பான எழுத்துரு அளவில் உங்கள் எழுத்துருக்கள் இருக்க வேண்டுமா. இந்த தேர்வை நீக்கினால் \"எழுத்துருவை திருத்து\" தேர்வின் மூலம் நீங்கள் தேர்வு செய்தவைகளை பயன்படுத்தும்" @@ -53,7 +53,7 @@ msgstr "காப்புநகல்களை உருவாக்கு" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:8 msgid "" -"Whether xedit should create backup copies for the files it saves. You can " +"Whether xed should create backup copies for the files it saves. You can " "set the backup file extension with the \"Backup Copy Extension\" option." msgstr "கெடிட் தான் சேமிக்கும் கோப்புகளுக்கான காப்புக்கோப்பை உருவாக்க வேண்டுமா. நீங்கள் \" காப்பு நகல் விரிவாக்கம் \" ஐ பயன்படுத்தி காப்பு கோப்பை அமைக்கலாம்" @@ -63,7 +63,7 @@ msgstr "தானாக சேமிக்கவும்" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:10 msgid "" -"Whether xedit should automatically save modified files after a time " +"Whether xed should automatically save modified files after a time " "interval. You can set the time interval with the \"Autosave Interval\" " "option." msgstr "மாற்றப்பட்ட கோப்புகளை கெடிட் குறிப்பிட்ட கால இடைவெளிக்கு பிறகு தானாக சேமிக்க வேண்டுமா. \"தானாக சேமிக்கும் கால இடைவெளி\" இல் நேரத்தை அமைக்கலாம்." @@ -74,7 +74,7 @@ msgstr "தானாக சேமிக்க இடைவெளி" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:12 msgid "" -"Number of minutes after which xedit will automatically save modified files. " +"Number of minutes after which xed will automatically save modified files. " "This will only take effect if the \"Autosave\" option is turned on." msgstr "தானாக கோப்பை சேமிக்க ஆகும் நேரம். இது விளைவுகளை மட்டும் எடுத்துக்கொள்ளும்\"தானாக சேமித்தல்\" தேர்வு செயல்படுத்தப்பட்டது." @@ -84,7 +84,7 @@ msgstr "எழுதக் கூடிய விஎப்எஸ் திட் #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:14 msgid "" -"List of VFS schemes xedit supports in write mode. The 'file' scheme is " +"List of VFS schemes xed supports in write mode. The 'file' scheme is " "writable by default." msgstr "கெடிட் எழுதக்கூடிய விஎஃப்எஸ் அமைப்புகளின் பட்டியல். கோப்பு ('file') என்ற அமைப்பு முன்னிருப்பு அமைப்பாகும்." @@ -94,7 +94,7 @@ msgstr "அதிகபட்ச மறை செயல்களின் எண #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:16 msgid "" -"Maximum number of actions that xedit will be able to undo or redo. Use " +"Maximum number of actions that xed will be able to undo or redo. Use " "\"-1\" for unlimited number of actions." msgstr "கெடிட் ஆல் ரத்து செய் அல்லது மீட்டும் செய் செயல்களின்அதிகபட்ச எண்ணிக்கை. எல்லையற்ற எண்ணிக்கை செயல்களுக்கு \"-1\" உபயோகிக்கவும்." @@ -126,7 +126,7 @@ msgid "Insert spaces" msgstr "இடைவெளிகளை செருகவும்" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:22 -msgid "Whether xedit should insert spaces instead of tabs." +msgid "Whether xed should insert spaces instead of tabs." msgstr "கெடிட் தத்தல்களுக்கு பதிலாக வெற்று இடத்தை சொருக வேண்டுமா." #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:23 @@ -134,7 +134,7 @@ msgid "Automatic indent" msgstr "தானியங்கி ஒதுக்கம்" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:24 -msgid "Whether xedit should enable automatic indentation." +msgid "Whether xed should enable automatic indentation." msgstr "கெடிட் தானியங்கு ஓரச்சீர்மையை இயலுமை படுத்த வேண்டுமா." #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:25 @@ -142,7 +142,7 @@ msgid "Display Line Numbers" msgstr "வரிசை எண்களை காட்டுக" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:26 -msgid "Whether xedit should display line numbers in the editing area." +msgid "Whether xed should display line numbers in the editing area." msgstr "கெடிட் திருத்தும் பரப்பில் கோட்டு எண்ணிக்கையை காட்ட வேண்டுமா." #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:27 @@ -150,7 +150,7 @@ msgid "Highlight Current Line" msgstr "நடப்பு வரியை சிறப்புச் சுட்டுக" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:28 -msgid "Whether xedit should highlight the current line." +msgid "Whether xed should highlight the current line." msgstr "கெடிட் நடப்பு வரியை சிறப்பு சுட்ட வேண்டுமா." #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:29 @@ -158,7 +158,7 @@ msgid "Highlight Matching Bracket" msgstr "பொருந்தும் அடைப்புக்குறியை சிறப்புச் சுட்டுக" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:30 -msgid "Whether xedit should highlight the bracket matching the selected one." +msgid "Whether xed should highlight the bracket matching the selected one." msgstr "தேர்ந்தெடுத்த ஒன்றுக்கு பொருந்தும் அடைப்புக்குறியை கெடிட் சிறப்பு சுட்ட வேண்டுமா." #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:31 @@ -166,7 +166,7 @@ msgid "Display Right Margin" msgstr "வலது எல்லையை காண்பிக்கவும்" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:32 -msgid "Whether xedit should display the right margin in the editing area." +msgid "Whether xed should display the right margin in the editing area." msgstr "கெடிட் திருத்தும் பரப்பில் வலது விளிம்பை காட்ட வேண்டுமா. " #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:33 @@ -198,7 +198,7 @@ msgstr "முந்தைய நிலைகாட்டி இடத்தை #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:38 msgid "" -"Whether xedit should restore the previous cursor position when a file is " +"Whether xed should restore the previous cursor position when a file is " "loaded." msgstr "கெடிட் கோப்பை திறக்கும் போது நிலை காட்டியை முன் இருந்த இடத்திலேயே வைக்க வேண்டுமா" @@ -208,7 +208,7 @@ msgstr "தேடுதல் சிறப்புச் சுட்டுத #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:40 msgid "" -"Whether xedit should highlight all the occurrences of the searched text." +"Whether xed should highlight all the occurrences of the searched text." msgstr "கெடிட் ஆவணத்தில் தேடப் பட்ட சொல் இருக்கும் எல்லா இடங்களையும் சிறப்பு சுட்ட வேண்டுமா." #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:41 @@ -216,7 +216,7 @@ msgid "Enable Syntax Highlighting" msgstr "தொடர் அமைப்பை சிறப்புச் சுட்டுதலை இயலுமைபடுத்தவும்" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:42 -msgid "Whether xedit should enable syntax highlighting." +msgid "Whether xed should enable syntax highlighting." msgstr "கெடிட் தொடரமைப்பு சிறப்புச் சுட்டலை இயலுமைபடுத்த வேண்டுமா." #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:43 @@ -233,13 +233,13 @@ msgstr "கருவிப்பட்டை பொத்தான்கள் #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:46 msgid "" -"Style for the toolbar buttons. Possible values are \"XEDIT_TOOLBAR_SYSTEM\" " -"to use the system's default style, \"XEDIT_TOOLBAR_ICONS\" to display icons " -"only, \"XEDIT_TOOLBAR_ICONS_AND_TEXT\" to display both icons and text, and " -"\"XEDIT_TOOLBAR_ICONS_BOTH_HORIZ\" to display prioritized text beside icons." +"Style for the toolbar buttons. Possible values are \"XED_TOOLBAR_SYSTEM\" " +"to use the system's default style, \"XED_TOOLBAR_ICONS\" to display icons " +"only, \"XED_TOOLBAR_ICONS_AND_TEXT\" to display both icons and text, and " +"\"XED_TOOLBAR_ICONS_BOTH_HORIZ\" to display prioritized text beside icons." " Note that the values are case-sensitive, so make sure they appear exactly " "as mentioned here." -msgstr "கருவிப்பட்டி பட்டனுக்கான பாணி. மதிப்புகள் \"XEDIT_TOOLBAR_SYSTEM\" இயல்பான கருவிப்பட்டி பாணி, \"XEDIT_TOOLBAR_ICONS\" சின்னங்களை மட்டும் காட்டும் \"XEDIT_TOOLBAR_ICONS_AND_TEXT\" சின்னங்களோடு உரையையும் காட்டும்.\"XEDIT_TOOLBAR_ICONS_BOTH_HORIZ\" உரையை முன்னேயும் சின்னத்தை பின்னேயும் காட்டும்.மதிப்புகள் மேல் நிலை கீழ் நிலை எழுத்துக்களை மாற்றி உணரக்கூடியவை, நீங்கள் குறிப்பிட்டது போல் இருக்கிறதா என்பதை கவனித்துக்கொள்ளவும்" +msgstr "கருவிப்பட்டி பட்டனுக்கான பாணி. மதிப்புகள் \"XED_TOOLBAR_SYSTEM\" இயல்பான கருவிப்பட்டி பாணி, \"XED_TOOLBAR_ICONS\" சின்னங்களை மட்டும் காட்டும் \"XED_TOOLBAR_ICONS_AND_TEXT\" சின்னங்களோடு உரையையும் காட்டும்.\"XED_TOOLBAR_ICONS_BOTH_HORIZ\" உரையை முன்னேயும் சின்னத்தை பின்னேயும் காட்டும்.மதிப்புகள் மேல் நிலை கீழ் நிலை எழுத்துக்களை மாற்றி உணரக்கூடியவை, நீங்கள் குறிப்பிட்டது போல் இருக்கிறதா என்பதை கவனித்துக்கொள்ளவும்" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:47 msgid "Status Bar is Visible" @@ -284,7 +284,7 @@ msgstr "தொடர் அமைப்பை அச்சிடவும்" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:56 msgid "" -"Whether xedit should print syntax highlighting when printing documents." +"Whether xed should print syntax highlighting when printing documents." msgstr "ஆவணத்தை அச்சிடும்பொழுது கெடிட் தொடரமைப்பு சிறப்புச் சுட்டலை அச்சிட வேண்டுமா." #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:57 @@ -293,7 +293,7 @@ msgstr "தலைப்பகுதியை அச்சிடுக" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:58 msgid "" -"Whether xedit should include a document header when printing documents." +"Whether xed should include a document header when printing documents." msgstr "கெடிட் ஆவணத்தை அச்சடிக்கும் போது ஆவணத் தலைப்பை சேர்க்க வேண்டுமா." #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:59 @@ -316,7 +316,7 @@ msgstr "வரிசை எண்களை அச்சிடுக" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:62 msgid "" "If this value is 0, then no line numbers will be inserted when printing a " -"document. Otherwise, xedit will print line numbers every such number of " +"document. Otherwise, xed will print line numbers every such number of " "lines." msgstr "இந்த மதிப்பு 0 ஆக இருந்தால், கோட்டு எண் அச்சிடும் ஆவணத்தில் புகுத்தப் படாது. இல்லையானால் உள்ள எண்ணுக்கு தகுந்தபடி அந்த எண் வரிகளுக்கு ஒரு முறை கோட்டு எண் கெடிடால் அச்சில் புகுத்தப் படும்." @@ -355,7 +355,7 @@ msgstr "தானாக கண்டறிந்த குறியீட்ட #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:70 msgid "" -"Sorted list of encodings used by xedit for automatically detecting the " +"Sorted list of encodings used by xed for automatically detecting the " "encoding of a file. \"CURRENT\" represents the current locale encoding. Only" " recognized encodings are used." msgstr "ஜிஎடிட் பயன்படுத்தி தானாகவே எழுத்துருக்களை கண்டறிந்துகொள்வதற்காக பட்டியலில் உள்ள எழுத்துருக்கள் \"தற்போதைய\" இப்போதுள்ள மொழியின் எழுத்துருவைக்காட்டும்." @@ -393,42 +393,42 @@ msgstr "செயல்படும் செருகிகள்" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:78 msgid "" "List of active plugins. It contains the \"Location\" of the active plugins. " -"See the .xedit-plugin file for obtaining the \"Location\" of a given plugin." -msgstr "செயல்படும் உதவி செருகல் களின் பட்டியல். உதவி செருகல் களின் \"Location\" இதில் உள்ளது. எந்த ஒரு உதவி செருகலின் \"Location\" ஐ அறிய .xedit-plugin கோப்பை பார்க்கவும்" +"See the .xed-plugin file for obtaining the \"Location\" of a given plugin." +msgstr "செயல்படும் உதவி செருகல் களின் பட்டியல். உதவி செருகல் களின் \"Location\" இதில் உள்ளது. எந்த ஒரு உதவி செருகலின் \"Location\" ஐ அறிய .xed-plugin கோப்பை பார்க்கவும்" -#: ../data/xedit.desktop.in.in.h:1 -msgid "Xedit" +#: ../data/xed.desktop.in.in.h:1 +msgid "Xed" msgstr "" -#: ../data/xedit.desktop.in.in.h:2 ../xedit/xedit-print-job.c:769 +#: ../data/xed.desktop.in.in.h:2 ../xed/xed-print-job.c:769 msgid "Text Editor" msgstr "உரை திருத்தி " -#: ../data/xedit.desktop.in.in.h:3 +#: ../data/xed.desktop.in.in.h:3 msgid "Edit text files" msgstr "உரை கோப்புகளை திருத்தவும் " -#: ../data/xedit.desktop.in.in.h:4 -msgid "xedit Text Editor" -msgstr "xedit உரை திருத்தி " +#: ../data/xed.desktop.in.in.h:4 +msgid "xed Text Editor" +msgstr "xed உரை திருத்தி " -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:140 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:140 msgid "Log Out _without Saving" msgstr "_w சேமிக்காமல் வெளியேறுக" -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:144 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:144 msgid "_Cancel Logout" msgstr "வெளியேறுதலை _C ரத்து செய்" -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:151 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:151 msgid "Close _without Saving" msgstr "_w சேமிக்காமல் மூடவும் " -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:214 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:214 msgid "Question" msgstr "கேள்வி" -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:414 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:414 #, c-format msgid "" "If you don't save, changes from the last %ld second will be permanently " @@ -439,12 +439,12 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "நீங்கள் சேமிக்கவில்லை என்றால் கடைசி %ld வினாடியில் செய்த மாற்றங்களை நிரந்தரமாக இழந்துவிடுவீர்கள்." msgstr[1] "நீங்கள் சேமிக்கவில்லை என்றால் கடைசி %ld வினாடிகளில் செய்த மாற்றங்களை நிரந்தரமாக இழந்துவிடுவீர்கள்." -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:423 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:423 msgid "" "If you don't save, changes from the last minute will be permanently lost." msgstr "நீங்கள் சேமிக்கவில்லையென்றால் கடைசி நிமிடத்தில் செய்த மாற்றங்களை உறுதியாக இழந்துவிடுவீர்கள்கள்." -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:429 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:429 #, c-format msgid "" "If you don't save, changes from the last minute and %ld second will be " @@ -455,7 +455,7 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "நீங்கள் சேமிக்கவில்லையென்றால் கடைசி நிமிடம் %ld வினாடியில் செய்த மாற்றங்களை நிரந்தரமாக இழந்துவிடுவீர்கள்." msgstr[1] "நீங்கள் சேமிக்கவில்லையென்றால் கடைசி நிமிடம் %ld வினாடிகளில் செய்த மாற்றங்களை நிரந்தரமாக இழந்துவிடுவீர்கள்." -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:439 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:439 #, c-format msgid "" "If you don't save, changes from the last %ld minute will be permanently " @@ -466,12 +466,12 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "நீங்கள் சேமிக்கவில்லையென்றால் கடைசி %ld நிமிடத்தில் செய்த மாற்றங்களை நிரந்தரமாக இழந்துவிடுவீர்கள்." msgstr[1] "நீங்கள் சேமிக்கவில்லையென்றால் கடைசி %ld நிமிடங்களில் செய்த மாற்றங்களை நிரந்தரமாக இழந்துவிடுவீர்கள்." -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:454 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:454 msgid "" "If you don't save, changes from the last hour will be permanently lost." msgstr "நீங்கள் சேமிக்காவிட்டால் கடைசி மணியில் செய்த மாற்றங்களை நிரந்தரமாக இழக்க நேரும். " -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:460 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:460 #, c-format msgid "" "If you don't save, changes from the last hour and %d minute will be " @@ -482,7 +482,7 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "நீங்கள் சேமிக்கவில்லையென்றால் கடைசி மணி %d நிமிடத்தில் செய்த மாற்றங்களை நிரந்தரமாக இழந்துவிடுவீர்கள்." msgstr[1] "நீங்கள் சேமிக்கவில்லையென்றால் கடைசி மணி %d நிமிடங்களில் செய்த மாற்றங்களை நிரந்தரமாக இழந்துவிடுவீர்கள்." -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:475 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:475 #, c-format msgid "" "If you don't save, changes from the last %d hour will be permanently lost." @@ -491,29 +491,29 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "நீங்கள் சேமிக்கவில்லையென்றால் கடைசி %d மணி நேரத்திலிருந்து மாற்றங்களை உறுதியாக இழந்துவிடுவீர்கள்" msgstr[1] "நீங்கள் சேமிக்கவில்லையென்றால் கடைசி %d மணிகள் நேரத்திலிருந்து மாற்றங்களை உறுதியாக இழந்துவிடுவீர்கள்" -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:518 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:518 #, c-format msgid "Changes to document \"%s\" will be permanently lost." msgstr "ஆவணம் \"%s\" இல் செய்த மாற்றங்கள் நிரந்தரமாக இழக்கப்படும்" -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:523 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:523 #, c-format msgid "Save changes to document \"%s\" before closing?" msgstr "\"%s\" ஐ மூடுவதற்கு முன் ஆவணத்தின் மாற்றங்களைச் சேமிக்கவா?" -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:537 -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:748 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:537 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:748 msgid "Saving has been disabled by the system administrator." msgstr "கணினி நிர்வாகியால் சேமித்தல் செயல்நீக்கப்பட்டுள்ளது" -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:703 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:703 #, c-format msgid "Changes to %d document will be permanently lost." msgid_plural "Changes to %d documents will be permanently lost." msgstr[0] "%d ஆவணத்தில் மாற்றங்களை நிரந்தரமாக இழந்துவிடுவீர்கள்." msgstr[1] "%d ஆவணங்களில் மாற்றங்களை நிரந்தரமாக இழந்துவிடுவீர்கள்." -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:709 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:709 #, c-format msgid "" "There is %d document with unsaved changes. Save changes before closing?" @@ -522,323 +522,323 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "%d ஆவணம் சேமிக்கப்படாமல் உள்ளது. மூடுவதற்கு முன் மாற்றங்களை சேமிக்க வேண்டுமா?" msgstr[1] "%d ஆவணங்கள் சேமிக்கப்படாமல் உள்ளன. மூடுவதற்கு முன் மாற்றங்களை சேமிக்க வேண்டுமா?" -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:727 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:727 msgid "Docum_ents with unsaved changes:" msgstr "மாற்றங்கள் சேமிக்கப்படாத _e ஆவணங்கள்:" -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:729 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:729 msgid "S_elect the documents you want to save:" msgstr "_e சேமிக்க விரும்பும் ஆவணங்களை தேர்வு செய்க:" -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:750 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:750 msgid "If you don't save, all your changes will be permanently lost." msgstr "நீங்கள் சேமிக்கவில்லையென்றால், நீங்கள் செய்த மாற்றங்களை நிரந்தரமாக இழக்க நேரும். " -#: ../xedit/dialogs/xedit-encodings-dialog.c:321 +#: ../xed/dialogs/xed-encodings-dialog.c:321 msgid "Character Encodings" msgstr "எழுத்து குறியீடுகள்" -#: ../xedit/dialogs/xedit-encodings-dialog.c:387 -#: ../xedit/dialogs/xedit-encodings-dialog.c:448 +#: ../xed/dialogs/xed-encodings-dialog.c:387 +#: ../xed/dialogs/xed-encodings-dialog.c:448 msgid "_Description" msgstr "_D விவர உரை" -#: ../xedit/dialogs/xedit-encodings-dialog.c:396 -#: ../xedit/dialogs/xedit-encodings-dialog.c:457 +#: ../xed/dialogs/xed-encodings-dialog.c:396 +#: ../xed/dialogs/xed-encodings-dialog.c:457 msgid "_Encoding" msgstr "_Eகுறிமுறையாக்கம்" -#: ../xedit/dialogs/xedit-encodings-dialog.ui.h:1 +#: ../xed/dialogs/xed-encodings-dialog.ui.h:1 msgid "Character encodings" msgstr "எழுத்து குறியீடுகள்" -#: ../xedit/dialogs/xedit-encodings-dialog.ui.h:2 +#: ../xed/dialogs/xed-encodings-dialog.ui.h:2 msgid "A_vailable encodings:" msgstr "_v புழங்கக்கூடிய குறிமுறையாக்கங்கள்:" -#: ../xedit/dialogs/xedit-encodings-dialog.ui.h:3 +#: ../xed/dialogs/xed-encodings-dialog.ui.h:3 msgid "E_ncodings shown in menu:" msgstr "_n பட்டியில் காணப்பட்டுள்ள குறிமுறையாக்கங்கள்:" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.c:574 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.c:574 msgid "Click on this button to select the font to be used by the editor" msgstr "இந்த பொத்தானை சொடுக்கி திருத்தியில் பயன்படுத்துவதற்கான எழுத்தினைத் தேர்வு செய்க" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.c:584 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.c:584 #, c-format msgid "_Use the system fixed width font (%s)" msgstr "_U கணினி நிலை அகல எழுது (%s) ஐ பயன்படுத்துக." -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.c:787 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.c:787 msgid "The selected color scheme cannot be installed." msgstr "தேர்ந்தெடுத்த வண்ண திட்டத்தை நிறுவ முடியாது." -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.c:812 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.c:812 msgid "Add Scheme" msgstr "திட்டங்கள் ஐ சேர்" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.c:819 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.c:819 msgid "A_dd Scheme" msgstr "_d திட்டங்கள் ஐ சேர்" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.c:827 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.c:827 msgid "Color Scheme Files" msgstr "வண்ண திட்ட கோப்புகள்:" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.c:834 -#: ../xedit/xedit-file-chooser-dialog.c:55 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.c:834 +#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:55 msgid "All Files" msgstr "அனைத்து கோப்புகள்" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.c:879 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.c:879 #, c-format msgid "Could not remove color scheme \"%s\"." msgstr "வண்ன திட்டம் \"%s\" ஐ நீக்க முடியவில்லை ." -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.c:1090 -msgid "xedit Preferences" +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.c:1090 +msgid "xed Preferences" msgstr "கெடிட் விருப்பங்கள்" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:1 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:1 msgid "Preferences" msgstr "விருப்பங்கள்" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:2 -#: ../xedit/xedit-print-preferences.ui.h:9 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:2 +#: ../xed/xed-print-preferences.ui.h:9 msgid "Text Wrapping" msgstr "உரையை மடக்குதல்" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:3 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:3 #: ../plugins/docinfo/docinfo.ui.h:4 #: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:21 #: ../plugins/snippets/snippets/snippets.ui.h:9 -#: ../plugins/time/xedit-time-dialog.ui.h:4 -#: ../plugins/time/xedit-time-setup-dialog.ui.h:3 +#: ../plugins/time/xed-time-dialog.ui.h:4 +#: ../plugins/time/xed-time-setup-dialog.ui.h:3 msgid " " msgstr " " -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:4 -#: ../xedit/xedit-print-preferences.ui.h:10 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:4 +#: ../xed/xed-print-preferences.ui.h:10 msgid "Enable text _wrapping" msgstr "_ w உரை மடக்கலை இயலுமைபடுத்தவும்" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:5 -#: ../xedit/xedit-print-preferences.ui.h:11 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:5 +#: ../xed/xed-print-preferences.ui.h:11 msgid "Do not _split words over two lines" msgstr "_s வார்த்தையை இரண்டு வரிகளுக்குப் பிரிக்காதே" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:6 -#: ../xedit/xedit-print-preferences.ui.h:3 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:6 +#: ../xed/xed-print-preferences.ui.h:3 msgid "Line Numbers" msgstr "வரிசை எண்கள்" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:7 ../xedit/xedit-view.c:2070 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:7 ../xed/xed-view.c:2070 msgid "_Display line numbers" msgstr "_D வரிசை எண்களைக் காண்பிக்கவும்:" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:8 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:8 msgid "Current Line" msgstr "நடப்பு வரி" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:9 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:9 msgid "Highlight current _line" msgstr "_l நடப்பு வரியை சிறப்புச் சுட்டுக " -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:10 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:10 msgid "Right Margin" msgstr "bவலது எல்லை" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:11 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:11 msgid "Display right _margin" msgstr "_m வலது ஓரத்தை காட்டுக" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:12 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:12 msgid "_Right margin at column:" msgstr "_R நெடுவரிசையில் வலது விளிம்பு:" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:13 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:13 msgid "Bracket Matching" msgstr "அடைப்புக்குறி ஒப்பீடு" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:14 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:14 msgid "Highlight matching _bracket" msgstr "_b பொருத்தும் அடைப்புக்குறிகளை சிறப்புச் சுட்டுக " -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:15 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:15 msgid "View" msgstr "காட்சி" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:16 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:16 msgid "Tab Stops" msgstr "தத்தல் நிறுத்தங்கள்" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:17 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:17 msgid "_Tab width:" msgstr "_T தத்தல் அகலம்: " -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:18 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:18 msgid "Insert _spaces instead of tabs" msgstr "_s தத்தலுக்கு பதிலாக இடைவெளியை சொருகு" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:19 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:19 msgid "Automatic Indentation" msgstr "தானியக்க உள்ளடக்கம்" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:20 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:20 msgid "_Enable automatic indentation" msgstr "_E தானியக்க உள்ளடக்கத்தை இயலுமைபடுத்தவும்" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:21 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:21 msgid "File Saving" msgstr "கோப்பு சேமிக்கப்படுகிறது" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:22 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:22 msgid "Create a _backup copy of files before saving" msgstr "_n சேமிப்பதற்கு முன் பாதுகாப்புக்காக கோப்புகளின் நகலை சேமித்து வைக்கவும்" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:23 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:23 msgid "_Autosave files every" msgstr "_A தானாக சேமிக்க கால இடைவெளி" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:24 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:24 msgid "_minutes" msgstr "_m நிமிடங்கள்" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:25 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:25 msgid "Editor" msgstr "திருத்தி" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:26 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:26 msgid "Font" msgstr "எழுத்து வகை" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:27 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:27 msgid "Editor _font: " msgstr "_f திருத்தியின் எழுத்துரு:" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:28 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:28 msgid "Pick the editor font" msgstr "திருத்தி பயன்படுத்தும் எழுத்துருவை தேர்வு செய்யவும்" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:29 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:29 msgid "Color Scheme" msgstr "வண்ணதிட்டங்கள்" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:30 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:30 msgid "_Add..." msgstr "சேர் (_A)..." -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:31 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:31 msgid "Font & Colors" msgstr "எழுத்து வகைகளும் வண்ணங்களும்" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:32 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:32 msgid "Plugins" msgstr "சொருகுபொருள்கள்" -#: ../xedit/dialogs/xedit-search-dialog.c:305 -#: ../xedit/dialogs/xedit-search-dialog.ui.h:1 ../xedit/xedit-window.c:1530 +#: ../xed/dialogs/xed-search-dialog.c:305 +#: ../xed/dialogs/xed-search-dialog.ui.h:1 ../xed/xed-window.c:1530 msgid "Replace" msgstr "இடமாற்று" -#: ../xedit/dialogs/xedit-search-dialog.c:316 ../xedit/xedit-window.c:1528 +#: ../xed/dialogs/xed-search-dialog.c:316 ../xed/xed-window.c:1528 msgid "Find" msgstr "தேடு" -#: ../xedit/dialogs/xedit-search-dialog.c:423 +#: ../xed/dialogs/xed-search-dialog.c:423 msgid "Replace _All" msgstr "_A அனைத்தையும் மாற்று" -#: ../xedit/dialogs/xedit-search-dialog.c:424 -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:577 +#: ../xed/dialogs/xed-search-dialog.c:424 +#: ../xed/xed-commands-file.c:577 msgid "_Replace" msgstr "_R இடமாற்று" -#: ../xedit/dialogs/xedit-search-dialog.ui.h:2 +#: ../xed/dialogs/xed-search-dialog.ui.h:2 msgid "Replace All" msgstr "அனைத்தையும் மாற்று" -#: ../xedit/dialogs/xedit-search-dialog.ui.h:3 +#: ../xed/dialogs/xed-search-dialog.ui.h:3 msgid "_Search for: " msgstr "_S தேடு: " -#: ../xedit/dialogs/xedit-search-dialog.ui.h:4 +#: ../xed/dialogs/xed-search-dialog.ui.h:4 msgid "Replace _with: " msgstr "_w இதைக் கொண்டு இடமாற்று: " -#: ../xedit/dialogs/xedit-search-dialog.ui.h:5 +#: ../xed/dialogs/xed-search-dialog.ui.h:5 msgid "_Match case" msgstr "_M பொருத்த நிலை" -#: ../xedit/dialogs/xedit-search-dialog.ui.h:6 +#: ../xed/dialogs/xed-search-dialog.ui.h:6 msgid "Match _entire word only" msgstr "_e உள்ளிடும் வார்தையை மட்டும் பொருத்து" -#: ../xedit/dialogs/xedit-search-dialog.ui.h:7 +#: ../xed/dialogs/xed-search-dialog.ui.h:7 msgid "Search _backwards" msgstr "_ப தேடல் பின்னே" -#: ../xedit/dialogs/xedit-search-dialog.ui.h:8 +#: ../xed/dialogs/xed-search-dialog.ui.h:8 msgid "_Wrap around" msgstr "_W மடிந்து வருதல்" -#: ../xedit/dialogs/xedit-search-dialog.ui.h:9 +#: ../xed/dialogs/xed-search-dialog.ui.h:9 msgid "_Parse escape sequences (e.g. \\n)" msgstr "" -#: ../xedit/xedit.c:126 +#: ../xed/xed.c:126 msgid "Show the application's version" msgstr "இப்பயன்பாட்டின் பதிப்பைக் காட்டு" -#: ../xedit/xedit.c:129 +#: ../xed/xed.c:129 msgid "" "Set the character encoding to be used to open the files listed on the " "command line" msgstr "கட்டளைவரியில் பட்டியலிட்ட கோப்புகளை திறக்க குறிமுறை அமைக்கவும்" -#: ../xedit/xedit.c:129 +#: ../xed/xed.c:129 msgid "ENCODING" msgstr "ENCODING" -#: ../xedit/xedit.c:132 +#: ../xed/xed.c:132 msgid "Display list of possible values for the encoding option" msgstr "குறியாக்கதேர்வுக்கு வாய்ப்புள்ள மதிப்புகள் பட்டியலை காட்டுக" -#: ../xedit/xedit.c:135 -msgid "Create a new top-level window in an existing instance of xedit" +#: ../xed/xed.c:135 +msgid "Create a new top-level window in an existing instance of xed" msgstr "தற்பொழுது இருக்கும் கெடிட் இல் புதிய உயர்நிலைச் சாளரத்தை உருவாக்குக" -#: ../xedit/xedit.c:138 -msgid "Create a new document in an existing instance of xedit" +#: ../xed/xed.c:138 +msgid "Create a new document in an existing instance of xed" msgstr "தற்பொழுது இருக்கும் கெடிட் இல் புதிய ஆவணத்தை உருவாக்குக" -#: ../xedit/xedit.c:141 +#: ../xed/xed.c:141 msgid "[FILE...]" msgstr "[FILE...]" -#: ../xedit/xedit.c:196 +#: ../xed/xed.c:196 #, c-format msgid "%s: invalid encoding.\n" msgstr "%s: தவறான குறிமுறை.\n" #. Setup command line options -#: ../xedit/xedit.c:583 +#: ../xed/xed.c:583 msgid "- Edit text files" msgstr "- உரை கோப்புகளை தொகு" -#: ../xedit/xedit.c:619 +#: ../xed/xed.c:619 #, c-format msgid "" "%s\n" "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n" msgstr "%s\n'%s --help' ஐ இயக்கி இருக்கும் அனைத்து கட்டளைவரி விருப்பங்களின் பட்டியலை காணலாம்.\n" -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:250 +#: ../xed/xed-commands-file.c:250 #, c-format msgid "Loading file '%s'…" msgstr "'%s' கோப்பினை ஏற்றுகிறது…" -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:259 +#: ../xed/xed-commands-file.c:259 #, c-format msgid "Loading %d file…" msgid_plural "Loading %d files…" @@ -846,39 +846,39 @@ msgstr[0] "%d கோப்பினை ஏற்றுகிறது..." msgstr[1] "%d கோப்புகளை ஏற்றுகிறது..." #. Translators: "Open Files" is the title of the file chooser window -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:453 +#: ../xed/xed-commands-file.c:453 msgid "Open Files" msgstr "கோப்புகளை திறக்கவும்" -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:564 +#: ../xed/xed-commands-file.c:564 #, c-format msgid "The file \"%s\" is read-only." msgstr "கோப்பு \"%s\" வாசிப்புக்கு மட்டும்." -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:569 +#: ../xed/xed-commands-file.c:569 msgid "Do you want to try to replace it with the one you are saving?" msgstr "நீங்கள் சேமிக்கும் ஒன்றால் அதனை மாற்ற விரும்புகிறீர்களா? " -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:638 ../xedit/xedit-commands-file.c:861 +#: ../xed/xed-commands-file.c:638 ../xed/xed-commands-file.c:861 #, c-format msgid "Saving file '%s'…" msgstr "'%s' கோப்பினை சேமிக்கிறது…" -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:746 +#: ../xed/xed-commands-file.c:746 msgid "Save As…" msgstr "இந்த பெயரில் சேமிக்கவும்..." -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:1075 +#: ../xed/xed-commands-file.c:1075 #, c-format msgid "Reverting the document '%s'…" msgstr "ஆவணம் '%s' ஐ பழைய நிலைக்கு மீட்கிறது…" -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:1120 +#: ../xed/xed-commands-file.c:1120 #, c-format msgid "Revert unsaved changes to document '%s'?" msgstr " '%s' ஆவணத்தில் சேமிக்காத மாற்றங்களை மீட்கலாமா?" -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:1129 +#: ../xed/xed-commands-file.c:1129 #, c-format msgid "" "Changes made to the document in the last %ld second will be permanently " @@ -889,12 +889,12 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "கடைசி %ld நொடியில் ஆவணத்தில் செய்த மாற்றங்களை நிரந்தரமாக இழந்துவிடுவீர்கள்." msgstr[1] "கடைசி %ld நொடிகளில் ஆவணத்தில் செய்த மாற்றங்களை நிரந்தரமாக இழந்துவிடுவீர்கள்." -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:1138 +#: ../xed/xed-commands-file.c:1138 msgid "" "Changes made to the document in the last minute will be permanently lost." msgstr "கடைசி நிமிடத்தில் ஆவணத்தில் செய்த மாற்றங்களை நிரந்தரமாக இழந்துவிடுவீர்கள்." -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:1144 +#: ../xed/xed-commands-file.c:1144 #, c-format msgid "" "Changes made to the document in the last minute and %ld second will be " @@ -905,7 +905,7 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "கடைசி நிமிடத்தில் மற்றும் %ld நொடியில் ஆவணத்தில் செய்த மாற்றங்களை நிரந்தரமாக இழந்துவிடுவீர்கள்." msgstr[1] "கடைசி நிமிடத்தில் மற்றும் %ld நொடிகளில் ஆவணத்தில் செய்த மாற்றங்களை நிரந்தரமாக இழந்துவிடுவீர்கள்." -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:1154 +#: ../xed/xed-commands-file.c:1154 #, c-format msgid "" "Changes made to the document in the last %ld minute will be permanently " @@ -916,12 +916,12 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "கடைசி %ld நிமிடத்தில் ஆவணத்தில் செய்த மாற்றங்களை நிரந்தரமாக இழந்துவிடுவீர்கள்." msgstr[1] "கடைசி %ld நிமிடங்களில் ஆவணத்தில் செய்த மாற்றங்களை நிரந்தரமாக இழந்துவிடுவீர்கள்." -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:1169 +#: ../xed/xed-commands-file.c:1169 msgid "" "Changes made to the document in the last hour will be permanently lost." msgstr "கடைசி மணியில் ஆவணத்தில் செய்த மாற்றங்களை நிரந்தமாக இழக்க நேரும்." -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:1175 +#: ../xed/xed-commands-file.c:1175 #, c-format msgid "" "Changes made to the document in the last hour and %d minute will be " @@ -932,7 +932,7 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "கடைசி மணி மற்றும் %d நிமிடத்தில் ஆவணத்தில் செய்த மாற்றங்களை நிரந்தரமாக இழந்துவிடுவீர்கள்." msgstr[1] "கடைசி மணி மற்றும் %d நிமிடங்களில் ஆவணத்தில் செய்த மாற்றங்களை நிரந்தரமாக இழந்துவிடுவீர்கள்." -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:1190 +#: ../xed/xed-commands-file.c:1190 #, c-format msgid "" "Changes made to the document in the last %d hour will be permanently lost." @@ -941,403 +941,403 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "கடைசி %d மணியில் ஆவணத்தில் செய்த மாற்றங்களை நிரந்தரமாக இழந்துவிடுவீர்கள்." msgstr[1] "கடைசி %d மணிகளில் ஆவணத்தில் செய்த மாற்றங்களை நிரந்தரமாக இழந்துவிடுவீர்கள்." -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:1216 +#: ../xed/xed-commands-file.c:1216 msgid "_Revert" msgstr "_R பழையநிலையை மீட்கவும்" -#: ../xedit/xedit-commands-help.c:82 -msgid "xedit is a small and lightweight text editor for the MATE Desktop" +#: ../xed/xed-commands-help.c:82 +msgid "xed is a small and lightweight text editor for the MATE Desktop" msgstr "கெடிட் க்னோமுக்காக எழுதப்பட்ட ஓர் சிறிய உரை திருத்தி" -#: ../xedit/xedit-commands-help.c:93 +#: ../xed/xed-commands-help.c:93 msgid "translator-credits" msgstr "I Felix , Dr. T. Vasudevan " -#: ../xedit/xedit-commands-search.c:116 +#: ../xed/xed-commands-search.c:116 #, c-format msgid "Found and replaced %d occurrence" msgid_plural "Found and replaced %d occurrences" msgstr[0] "தேடி மாற்றியவை %d முறை நடந்துள்ளது" msgstr[1] "தேடி மாற்றியவை %d முறைகள் நடந்துள்ளன" -#: ../xedit/xedit-commands-search.c:126 +#: ../xed/xed-commands-search.c:126 msgid "Found and replaced one occurrence" msgstr "தேடி மாற்றியவை ஒரு முறை நடந்துள்ளது" #. Translators: %s is replaced by the text #. entered by the user in the search box -#: ../xedit/xedit-commands-search.c:147 +#: ../xed/xed-commands-search.c:147 #, c-format msgid "\"%s\" not found" msgstr "\"%s\" கண்டு பிடிக்கப் படவில்லை" -#: ../xedit/xedit-document.c:1080 ../xedit/xedit-document.c:1095 +#: ../xed/xed-document.c:1080 ../xed/xed-document.c:1095 #, c-format msgid "Unsaved Document %d" msgstr "சேமிக்கப்படாத ஆவணம் %d" -#: ../xedit/xedit-documents-panel.c:97 ../xedit/xedit-documents-panel.c:111 -#: ../xedit/xedit-window.c:2279 ../xedit/xedit-window.c:2284 +#: ../xed/xed-documents-panel.c:97 ../xed/xed-documents-panel.c:111 +#: ../xed/xed-window.c:2279 ../xed/xed-window.c:2284 msgid "Read-Only" msgstr "வாசிக்க மட்டும்" -#: ../xedit/xedit-documents-panel.c:791 ../xedit/xedit-window.c:3689 +#: ../xed/xed-documents-panel.c:791 ../xed/xed-window.c:3689 msgid "Documents" msgstr "ஆவணங்கள்" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:138 ../xedit/xedit-encodings.c:180 -#: ../xedit/xedit-encodings.c:182 ../xedit/xedit-encodings.c:184 -#: ../xedit/xedit-encodings.c:186 ../xedit/xedit-encodings.c:188 -#: ../xedit/xedit-encodings.c:190 ../xedit/xedit-encodings.c:192 +#: ../xed/xed-encodings.c:138 ../xed/xed-encodings.c:180 +#: ../xed/xed-encodings.c:182 ../xed/xed-encodings.c:184 +#: ../xed/xed-encodings.c:186 ../xed/xed-encodings.c:188 +#: ../xed/xed-encodings.c:190 ../xed/xed-encodings.c:192 msgid "Unicode" msgstr "யூனிக்கோடு" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:151 ../xedit/xedit-encodings.c:175 -#: ../xedit/xedit-encodings.c:225 ../xedit/xedit-encodings.c:268 +#: ../xed/xed-encodings.c:151 ../xed/xed-encodings.c:175 +#: ../xed/xed-encodings.c:225 ../xed/xed-encodings.c:268 msgid "Western" msgstr "மேற்கு மொழி" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:153 ../xedit/xedit-encodings.c:227 -#: ../xedit/xedit-encodings.c:264 +#: ../xed/xed-encodings.c:153 ../xed/xed-encodings.c:227 +#: ../xed/xed-encodings.c:264 msgid "Central European" msgstr "மத்திய ஐரோப்பா" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:155 +#: ../xed/xed-encodings.c:155 msgid "South European" msgstr "தெற்கு ஐரோப்பா" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:157 ../xedit/xedit-encodings.c:171 -#: ../xedit/xedit-encodings.c:278 +#: ../xed/xed-encodings.c:157 ../xed/xed-encodings.c:171 +#: ../xed/xed-encodings.c:278 msgid "Baltic" msgstr "பால்டிக்" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:159 ../xedit/xedit-encodings.c:229 -#: ../xedit/xedit-encodings.c:242 ../xedit/xedit-encodings.c:246 -#: ../xedit/xedit-encodings.c:248 ../xedit/xedit-encodings.c:266 +#: ../xed/xed-encodings.c:159 ../xed/xed-encodings.c:229 +#: ../xed/xed-encodings.c:242 ../xed/xed-encodings.c:246 +#: ../xed/xed-encodings.c:248 ../xed/xed-encodings.c:266 msgid "Cyrillic" msgstr "ஸைரிலிக்" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:161 ../xedit/xedit-encodings.c:235 -#: ../xedit/xedit-encodings.c:276 +#: ../xed/xed-encodings.c:161 ../xed/xed-encodings.c:235 +#: ../xed/xed-encodings.c:276 msgid "Arabic" msgstr "அராபிக்" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:163 ../xedit/xedit-encodings.c:270 +#: ../xed/xed-encodings.c:163 ../xed/xed-encodings.c:270 msgid "Greek" msgstr "கிரீக்" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:165 +#: ../xed/xed-encodings.c:165 msgid "Hebrew Visual" msgstr "ஹீப்ரு காட்சி" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:167 ../xedit/xedit-encodings.c:231 -#: ../xedit/xedit-encodings.c:272 +#: ../xed/xed-encodings.c:167 ../xed/xed-encodings.c:231 +#: ../xed/xed-encodings.c:272 msgid "Turkish" msgstr "துருக்கி" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:169 +#: ../xed/xed-encodings.c:169 msgid "Nordic" msgstr "நோர்டிக்" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:173 +#: ../xed/xed-encodings.c:173 msgid "Celtic" msgstr "செல்டிக்" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:177 +#: ../xed/xed-encodings.c:177 msgid "Romanian" msgstr "ரோமானியன்" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:195 +#: ../xed/xed-encodings.c:195 msgid "Armenian" msgstr "அர்மேனியன்" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:197 ../xedit/xedit-encodings.c:199 -#: ../xedit/xedit-encodings.c:213 +#: ../xed/xed-encodings.c:197 ../xed/xed-encodings.c:199 +#: ../xed/xed-encodings.c:213 msgid "Chinese Traditional" msgstr "சைனிஸ் மரபு" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:201 +#: ../xed/xed-encodings.c:201 msgid "Cyrillic/Russian" msgstr "ஸைரெலிக்/ரசியன்" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:204 ../xedit/xedit-encodings.c:206 -#: ../xedit/xedit-encodings.c:208 ../xedit/xedit-encodings.c:238 -#: ../xedit/xedit-encodings.c:253 +#: ../xed/xed-encodings.c:204 ../xed/xed-encodings.c:206 +#: ../xed/xed-encodings.c:208 ../xed/xed-encodings.c:238 +#: ../xed/xed-encodings.c:253 msgid "Japanese" msgstr "ஜப்பானிய" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:211 ../xedit/xedit-encodings.c:240 -#: ../xedit/xedit-encodings.c:244 ../xedit/xedit-encodings.c:259 +#: ../xed/xed-encodings.c:211 ../xed/xed-encodings.c:240 +#: ../xed/xed-encodings.c:244 ../xed/xed-encodings.c:259 msgid "Korean" msgstr "கொரியன்" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:216 ../xedit/xedit-encodings.c:218 -#: ../xedit/xedit-encodings.c:220 +#: ../xed/xed-encodings.c:216 ../xed/xed-encodings.c:218 +#: ../xed/xed-encodings.c:220 msgid "Chinese Simplified" msgstr "எளிதாக்கிய சைனிஸ்" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:222 +#: ../xed/xed-encodings.c:222 msgid "Georgian" msgstr "ஜியார்ஜியன்" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:233 ../xedit/xedit-encodings.c:274 +#: ../xed/xed-encodings.c:233 ../xed/xed-encodings.c:274 msgid "Hebrew" msgstr "ஹீப்ரு" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:250 +#: ../xed/xed-encodings.c:250 msgid "Cyrillic/Ukrainian" msgstr "ஸைரெலிக்/யூக்கிரேனியன்" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:255 ../xedit/xedit-encodings.c:261 -#: ../xedit/xedit-encodings.c:280 +#: ../xed/xed-encodings.c:255 ../xed/xed-encodings.c:261 +#: ../xed/xed-encodings.c:280 msgid "Vietnamese" msgstr "வியட்னாம்" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:257 +#: ../xed/xed-encodings.c:257 msgid "Thai" msgstr "தாய்" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:431 +#: ../xed/xed-encodings.c:431 msgid "Unknown" msgstr "தெரியாத" -#: ../xedit/xedit-encodings-combo-box.c:280 +#: ../xed/xed-encodings-combo-box.c:280 msgid "Automatically Detected" msgstr "தானாக கண்டுபிடிக்கப்பட்டது" -#: ../xedit/xedit-encodings-combo-box.c:296 -#: ../xedit/xedit-encodings-combo-box.c:311 +#: ../xed/xed-encodings-combo-box.c:296 +#: ../xed/xed-encodings-combo-box.c:311 #, c-format msgid "Current Locale (%s)" msgstr "தற்போதைய உள்ளாக்கம் (%s)" -#: ../xedit/xedit-encodings-combo-box.c:361 +#: ../xed/xed-encodings-combo-box.c:361 msgid "Add or Remove..." msgstr "சேர்க்கவும் அல்லது நீக்கவும்..." -#: ../xedit/xedit-file-chooser-dialog.c:56 +#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:56 msgid "All Text Files" msgstr "அனைத்து உரை கோப்புகளும்" -#: ../xedit/xedit-file-chooser-dialog.c:84 +#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:84 msgid "C_haracter Encoding:" msgstr "_h குறிமுறை எழுத்து:" -#: ../xedit/xedit-file-chooser-dialog.c:149 +#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:149 msgid "L_ine Ending:" msgstr "_i வரி முடிவு" -#: ../xedit/xedit-file-chooser-dialog.c:168 +#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:168 msgid "Unix/Linux" msgstr "யூனிக்ஸ்/ லீனக்ஸ்" -#: ../xedit/xedit-file-chooser-dialog.c:174 +#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:174 msgid "Mac OS Classic" msgstr "மாக் இயங்கு தளம் கிளாசிக்" -#: ../xedit/xedit-file-chooser-dialog.c:180 +#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:180 msgid "Windows" msgstr "சாளரங்கள்" -#: ../xedit/xedit-help.c:104 +#: ../xed/xed-help.c:104 msgid "There was an error displaying the help." msgstr "உதவியை காட்டுவதில் பிழை." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:204 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:209 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:513 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:536 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:204 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:209 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:513 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:536 msgid "_Retry" msgstr "மறுமுயற்சி (_R)" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:231 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:231 #, c-format msgid "Could not find the file %s." msgstr "%s கோப்பினை தேட முடியவில்லை." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:233 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:272 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:279 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:233 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:272 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:279 msgid "Please check that you typed the location correctly and try again." msgstr "உள்ளிட்ட இடத்தை சரிபார்த்து, மறுபடியும் முயற்சி செய்யவும்." #. Translators: %s is a URI scheme (like for example http:, ftp:, etc.) -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:248 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:248 #, c-format -msgid "xedit cannot handle %s locations." +msgid "xed cannot handle %s locations." msgstr "கெடிட் %s இடங்களை கையாள முடியவில்லை." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:254 -msgid "xedit cannot handle this location." +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:254 +msgid "xed cannot handle this location." msgstr "கெடிட் இந்த இடத்தை கையாள முடியவில்லை." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:262 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:262 msgid "The location of the file cannot be mounted." msgstr "கோப்பின் இடத்தை ஏற்ற முடியவில்லை." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:266 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:266 msgid "The location of the file cannot be accessed because it is not mounted." msgstr "கோப்பின் இடத்தை அணுக முடியவில்லை ஏனெனில் அது ஏற்றப்படவில்லை." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:270 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:270 #, c-format msgid "%s is a directory." msgstr "%s ஒரு அடைவாகும்." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:277 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:277 #, c-format msgid "%s is not a valid location." msgstr "%s செல்லுபடியாகும் இடம் இல்லை." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:307 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:307 #, c-format msgid "" "Host %s could not be found. Please check that your proxy settings are " "correct and try again." msgstr "\"%s\" கோப்பைத் காணவில்லை தயவு செய்து உங்கள் போலி அமைப்பை சரிபா ர்த்து பின் மீண்டும் முயற்சிச் செய்க." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:320 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:320 #, c-format msgid "" "Hostname was invalid. Please check that you typed the location correctly and" " try again." msgstr "புரவலன் பெயர் செல்லுபடியாகாதது நீங்கள் உள்ளிட்ட இடம் சரியா என சரிபார்த்து மறுபடியும் முயற்சிக்கவும்." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:328 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:328 #, c-format msgid "%s is not a regular file." msgstr "%s ஒரு வழக்கமான கோப்பில்லை." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:333 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:333 msgid "Connection timed out. Please try again." msgstr "இணைப்பு காலாவதி ஆகி விட்டது. மீண்டும் முயற்சி செய்க." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:356 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:356 msgid "The file is too big." msgstr "கோப்பு மிகப் பெரியது" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:397 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:397 #, c-format msgid "Unexpected error: %s" msgstr "எதிர்பாராத பிழை: %s" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:433 -msgid "xedit cannot find the file. Perhaps it has recently been deleted." -msgstr "xedit ஆல் கோப்பினை கண்டுபிடிக்க முடியவில்லை. அது சமீபத்தில் அழிக்கப்பட்டு இருக்கலாம்." +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:433 +msgid "xed cannot find the file. Perhaps it has recently been deleted." +msgstr "xed ஆல் கோப்பினை கண்டுபிடிக்க முடியவில்லை. அது சமீபத்தில் அழிக்கப்பட்டு இருக்கலாம்." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:443 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:443 #, c-format msgid "Could not revert the file %s." msgstr "%s கோப்பினை பழைய நிலைக்கு கொண்டுவர முடியவில்லை ." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:469 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:469 msgid "Ch_aracter Encoding:" msgstr "_a எழுத்து குறியிடுதல்: " #. Translators: the access key chosen for this string should be #. different from other main menu access keys (Open, Edit, View...) -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:520 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:545 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:831 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:841 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:520 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:545 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:831 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:841 msgid "Edit Any_way" msgstr "எவ்வாறாயினும் திருத்தவும் (_w)" #. Translators: the access key chosen for this string should be #. different from other main menu access keys (Open, Edit, View...) -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:523 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:550 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:834 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:846 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:523 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:550 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:834 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:846 msgid "D_on't Edit" msgstr "திருத்த வேண்டாம் (_o)" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:654 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:654 msgid "" "The number of followed links is limited and the actual file could not be " "found within this limit." msgstr "பின்பற்றப்பட்ட இணைப்புகள் வரையறுக்கப்பட்டது மற்றும் உண்மையான கோப்பு இந்த வரம்புக்குள் காண முடியவில்லை." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:658 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:658 msgid "You do not have the permissions necessary to open the file." msgstr "கோப்பினை திறக்க உங்களுக்குத் தேவையான அனுமதிகள் இல்லை." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:664 -msgid "xedit has not been able to detect the character encoding." +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:664 +msgid "xed has not been able to detect the character encoding." msgstr "கெடிட் ஆல் எழுத்துக் குறியீட்டை கண்டுபிடிக்க முடியவில்லை." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:666 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:688 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:666 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:688 msgid "Please check that you are not trying to open a binary file." msgstr "இரும (பைனரி) கோப்பை திறக்க முயற்சி செய்கிறீர்களா என சரி பார்க்கவும்." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:667 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:667 msgid "Select a character encoding from the menu and try again." msgstr "பட்டியிலிருந்து எழுத்து குறியிடலை தேர்ந்தெடுத்து மீண்டும் முயற்சி செய்யவும்." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:673 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:673 #, c-format msgid "There was a problem opening the file %s." msgstr "%s கோப்பினை திறக்கும் போது பிரச்சினை" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:675 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:675 msgid "" "The file you opened has some invalid characters. If you continue editing " "this file you could make this document useless." msgstr "நீங்கள் திறந்த கோப்பில் செல்லுபடியாகாத எழுத்துருக்கள் உள்ளன. தொடர்ந்து திருத்தினால் இந்த ஆவணம் பயனற்று போகும்." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:678 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:678 msgid "You can also choose another character encoding and try again." msgstr "வேறு எழுத்து குறியிடலை தேர்ந்தெடுத்து மீண்டும் முயற்சிக்க இயலும்." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:685 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:685 #, c-format msgid "Could not open the file %s using the %s character encoding." msgstr "கோப்பு %sஐ %s எழுத்து குறியிடலை பயன்படுத்தி திறக்க முடியவில்லை." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:689 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:764 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:689 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:764 msgid "Select a different character encoding from the menu and try again." msgstr "பட்டியிலிருந்து வேறு எழுத்து குறியிடலை தேர்ந்தெடுத்து மீண்டும் முயற்சி செய்யவும்." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:699 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:699 #, c-format msgid "Could not open the file %s." msgstr "%s கோப்பினை திறக்க முடியவில்லை." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:759 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:759 #, c-format msgid "Could not save the file %s using the %s character encoding." msgstr "%s கோப்பை %s எழுத்து குறியாக்கம் கொண்டு சேமிக்க முடியவில்லை" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:762 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:762 msgid "" "The document contains one or more characters that cannot be encoded using " "the specified character encoding." msgstr "இந்த ஆவணத்தில் ஒன்றோ மேற்பட்டோ எழுத்துப்பாணி கொடுத்த குறியீட்டில் இல்லை" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:861 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:861 #, c-format -msgid "This file (%s) is already open in another xedit window." +msgid "This file (%s) is already open in another xed window." msgstr "இந்த கோப்பு (%s) ஏற்கனவே வேறொரு கெடிட் சாளரத்தில் திறக்கப்பட்டுள்ளது." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:879 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:879 msgid "" -"xedit opened this instance of the file in a non-editable way. Do you want to" +"xed opened this instance of the file in a non-editable way. Do you want to" " edit it anyway?" msgstr "கெடிட் இந்த கோப்பை திருத்த இயலாத வகையில் திறந்தது. அதை எப்படியும் திருத்த வேண்டுமா?" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:942 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:952 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1056 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1066 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:942 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:952 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1056 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1066 msgid "S_ave Anyway" msgstr "_a எப்படியாவது சேமி " -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:946 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:956 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1060 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1070 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:946 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:956 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1060 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1070 msgid "D_on't Save" msgstr "_o சேமிக்க வேண்டாம்" @@ -1346,90 +1346,90 @@ msgstr "_o சேமிக்க வேண்டாம்" #. could be interpreted as the changes he made in the document. beside #. "reading" is #. not accurate (since last load/save) -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:974 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:974 #, c-format msgid "The file %s has been modified since reading it." msgstr "கோப்பு %s அதனை படித்த பின் மாற்றப்பட்டுள்ளது." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:993 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:993 msgid "" "If you save it, all the external changes could be lost. Save it anyway?" msgstr "நீங்கள் சேமித்தால், அனைத்து வெளியார்ந்த மாற்றங்களும் இழக்கப்படும். இருந்தாலும் சேமிக்கவா?" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1088 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1088 #, c-format msgid "Could not create a backup file while saving %s" msgstr "%s ஐ சேமிக்கும் போது ஒரு காப்புக் கோப்பினை உருவாக்க முடியவில்லை" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1091 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1091 #, c-format msgid "Could not create a temporary backup file while saving %s" msgstr "%s ஐ சேமிக்கும் போது ஒரு தற்காலிக காப்புக் கோப்பினை உருவாக்க முடியவில்லை" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1111 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1111 msgid "" -"xedit could not back up the old copy of the file before saving the new one. " +"xed could not back up the old copy of the file before saving the new one. " "You can ignore this warning and save the file anyway, but if an error occurs" " while saving, you could lose the old copy of the file. Save anyway?" msgstr "புதிதாக சேமிக்கும் போது கெடிட் ஆல் பழைய கோப்பின் காப்பு-நகலை உருவாக்க முடியவில்லை. இந்த எச்சரிக்கையை மீறி சேமிக்கலாம். ஆனால் சேமிப்பில் தவறு ஏற்படின் பழைய கோப்பை இழக்க நேரிடலாம். இருந்தாலும் சேமிக்க வேண்டுமா?" #. Translators: %s is a URI scheme (like for example http:, ftp:, etc.) -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1175 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1175 #, c-format msgid "" -"xedit cannot handle %s locations in write mode. Please check that you typed " +"xed cannot handle %s locations in write mode. Please check that you typed " "the location correctly and try again." msgstr "கெடிட் %s இடத்தை எழுதும் பாங்கில் திறக்க இயலவில்லை. நீங்கள் உள்ளிட்ட இடத்தை சரிபார்த்து மறுபடியும் முயற்சிக்கவும்." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1183 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1183 msgid "" -"xedit cannot handle this location in write mode. Please check that you typed" +"xed cannot handle this location in write mode. Please check that you typed" " the location correctly and try again." msgstr "கெடிட் இந்த இடத்தை எழுதும் பாங்கில் திறக்க இயலவில்லை. நீங்கள் உள்ளிட்ட இடத்தை சரிபார்த்து மறுபடியும் முயற்சிக்கவும்." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1192 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1192 #, c-format msgid "" "%s is not a valid location. Please check that you typed the location " "correctly and try again." msgstr "\"%s\" செல்லுபடியாகாத இடம். நீங்கள் உள்ளிட்ட இடத்தை சரிபார்த்து மறுபடியும் முயற்சிக்கவும்." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1198 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1198 msgid "" "You do not have the permissions necessary to save the file. Please check " "that you typed the location correctly and try again." msgstr "கோப்பை சேமிக்க தேவையான அனுமதி உங்களுக்கு இல்லை. நீங்கள் உள்ளிட்ட இடத்தை சரிபார்த்து மறுபடியும் முயற்சிக்கவும். " -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1204 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1204 msgid "" "There is not enough disk space to save the file. Please free some disk space" " and try again." msgstr "கோப்பை சேமிப்பதற்கு வட்டில் இடம் கிடையாது. தயவுசெய்து, வட்டில் இடம் உருவாக்கி மறுபடியும் முயற்சிசெய்க." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1209 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1209 msgid "" "You are trying to save the file on a read-only disk. Please check that you " "typed the location correctly and try again." msgstr "நீங்கள் படிக்க மட்டுமான வட்டில் கோப்பை சேமிக்க முயற்சிக்கிறீர்கள். நீங்கள் உள்ளிட்ட இடத்தை சரிபார்த்து மறுபடியும் முயற்சிக்கவும்." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1215 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1215 msgid "A file with the same name already exists. Please use a different name." msgstr "கோப்பு இதே பெயரில் ஏற்கனவே உள்ளது. எனவே வேறு பெயரை பயன்படுத்தவும்." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1220 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1220 msgid "" "The disk where you are trying to save the file has a limitation on length of" " the file names. Please use a shorter name." msgstr "நீங்கள் சேமிக்க விரும்பும் அடைவு உள்ள வட்டில் கோப்புகளின் பெயருக்கு சில வரம்புகள் உள்ளன. சிறிய கோப்புப் பெயரை பயன்படுத்தவும்." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1227 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1227 msgid "" "The disk where you are trying to save the file has a limitation on file " "sizes. Please try saving a smaller file or saving it to a disk that does not" " have this limitation." msgstr "நீங்கள் சேமிக்க விரும்பும் அடைவு உள்ள வட்டில் கோப்பு அளவுக்கு வரம்பு உள்ளது. சிறிய கோப்புகளை சேமிக்க முயற்சி செய்யவும் அல்லது வரம்பு இல்லாத வட்டில் சேமிக்கவும்" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1243 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1243 #, c-format msgid "Could not save the file %s." msgstr "%s கோப்பினை சேமிக்க முடியவில்லை." @@ -1439,648 +1439,648 @@ msgstr "%s கோப்பினை சேமிக்க முடியவி #. could be interpreted as the changes he made in the document. beside #. "reading" is #. not accurate (since last load/save) -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1287 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1287 #, c-format msgid "The file %s changed on disk." msgstr "கோப்பு %s வட்டில் மாறி விட்டது." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1292 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1292 msgid "Do you want to drop your changes and reload the file?" msgstr "மாற்றங்களை கைவிட்டு கோப்பை மீளேற்ற வேண்டுமா?" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1294 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1294 msgid "Do you want to reload the file?" msgstr "கோப்பை மீளேற்ற வேண்டுமா?" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1300 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1311 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1300 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1311 msgid "_Reload" msgstr "_R மீளேற்றுக" -#: ../xedit/xedit-panel.c:365 ../xedit/xedit-panel.c:541 +#: ../xed/xed-panel.c:365 ../xed/xed-panel.c:541 msgid "Empty" msgstr "வெற்று" -#: ../xedit/xedit-panel.c:431 +#: ../xed/xed-panel.c:431 msgid "Hide panel" msgstr "பலகத்தை மறைக்கவும்" -#: ../xedit/xedit-plugin-manager.c:54 +#: ../xed/xed-plugin-manager.c:54 msgid "Plugin" msgstr "செருகி" -#: ../xedit/xedit-plugin-manager.c:55 +#: ../xed/xed-plugin-manager.c:55 msgid "Enabled" msgstr "இயலுமைபடுத்தப் பட்டது" -#: ../xedit/xedit-plugin-manager.c:504 +#: ../xed/xed-plugin-manager.c:504 msgid "_About" msgstr "பற்றி (_A)" -#: ../xedit/xedit-plugin-manager.c:512 +#: ../xed/xed-plugin-manager.c:512 msgid "C_onfigure" msgstr "_o கட்டமை " -#: ../xedit/xedit-plugin-manager.c:521 +#: ../xed/xed-plugin-manager.c:521 msgid "A_ctivate" msgstr "_c செயல்படுத்து " -#: ../xedit/xedit-plugin-manager.c:532 +#: ../xed/xed-plugin-manager.c:532 msgid "Ac_tivate All" msgstr "_t அனைத்தையும் செயல்படுத்து " -#: ../xedit/xedit-plugin-manager.c:537 +#: ../xed/xed-plugin-manager.c:537 msgid "_Deactivate All" msgstr "_D அனைத்தையும் செயல்நீக்கு " -#: ../xedit/xedit-plugin-manager.c:800 +#: ../xed/xed-plugin-manager.c:800 msgid "Active _Plugins:" msgstr "செயல்படும் கூடுதல் இணைப்புகள் (_P):" -#: ../xedit/xedit-plugin-manager.c:825 +#: ../xed/xed-plugin-manager.c:825 msgid "_About Plugin" msgstr "_A சொருகி பற்றி" -#: ../xedit/xedit-plugin-manager.c:829 +#: ../xed/xed-plugin-manager.c:829 msgid "C_onfigure Plugin" msgstr "_o சொருகி வடிவமைப்பு" -#: ../xedit/xedit-print-job.c:551 +#: ../xed/xed-print-job.c:551 #, c-format msgid "File: %s" msgstr "கோப்பு: %s" -#: ../xedit/xedit-print-job.c:560 +#: ../xed/xed-print-job.c:560 msgid "Page %N of %Q" msgstr "பக்கம் %Q இல் %N" -#: ../xedit/xedit-print-job.c:819 +#: ../xed/xed-print-job.c:819 msgid "Preparing..." msgstr "தயாராகிறது..." -#: ../xedit/xedit-print-preferences.ui.h:1 +#: ../xed/xed-print-preferences.ui.h:1 msgid "Syntax Highlighting" msgstr "இலக்கணத் சிறப்புச் சுட்டல்" -#: ../xedit/xedit-print-preferences.ui.h:2 +#: ../xed/xed-print-preferences.ui.h:2 msgid "Print synta_x highlighting" msgstr "_x இலக்கணத் சிறப்புச் சுட்டியை அச்சிடும்" -#: ../xedit/xedit-print-preferences.ui.h:4 +#: ../xed/xed-print-preferences.ui.h:4 msgid "Print line nu_mbers" msgstr "வரி எண்களை அச்சிடு (_m)" #. 'Number every' from 'Number every 3 lines' in the 'Text Editor' tab of the #. print preferences. -#: ../xedit/xedit-print-preferences.ui.h:6 +#: ../xed/xed-print-preferences.ui.h:6 msgid "_Number every" msgstr "_N ஒவ்வொரு இத்தனை வரிக்கும் எண் இடு" #. 'lines' from 'Number every 3 lines' in the 'Text Editor' tab of the print #. preferences. -#: ../xedit/xedit-print-preferences.ui.h:8 +#: ../xed/xed-print-preferences.ui.h:8 msgid "lines" msgstr "வரிகள்" -#: ../xedit/xedit-print-preferences.ui.h:12 +#: ../xed/xed-print-preferences.ui.h:12 msgid "Page header" msgstr "பக்க தலைப்பு" -#: ../xedit/xedit-print-preferences.ui.h:13 +#: ../xed/xed-print-preferences.ui.h:13 msgid "Print page _headers" msgstr "பக்க தலைப்புகளை அச்சிடு (_h)" -#: ../xedit/xedit-print-preferences.ui.h:14 +#: ../xed/xed-print-preferences.ui.h:14 msgid "Fonts" msgstr "எழுத்து வகைகள்" -#: ../xedit/xedit-print-preferences.ui.h:15 +#: ../xed/xed-print-preferences.ui.h:15 msgid "_Body:" msgstr "_B உடல்:" -#: ../xedit/xedit-print-preferences.ui.h:16 +#: ../xed/xed-print-preferences.ui.h:16 msgid "_Line numbers:" msgstr "_L வரிசை எண்கள்:" -#: ../xedit/xedit-print-preferences.ui.h:17 +#: ../xed/xed-print-preferences.ui.h:17 msgid "He_aders and footers:" msgstr "_a தலைக்குறிப்பு மற்றும் அடிக்குறிப்பு" -#: ../xedit/xedit-print-preferences.ui.h:18 +#: ../xed/xed-print-preferences.ui.h:18 msgid "_Restore Default Fonts" msgstr "_R இயல்பான எழுத்துருவை மீட்டு அமைக்கவும்" -#: ../xedit/xedit-print-preview.c:568 +#: ../xed/xed-print-preview.c:568 msgid "Show the previous page" msgstr "முந்தைய பக்கத்தை காட்டுக" -#: ../xedit/xedit-print-preview.c:580 +#: ../xed/xed-print-preview.c:580 msgid "Show the next page" msgstr "அடுத்த பக்கத்தை காட்டுக" -#: ../xedit/xedit-print-preview.c:596 +#: ../xed/xed-print-preview.c:596 msgid "Current page (Alt+P)" msgstr "நடப்பு பக்கம் (Alt+P)" #. Translators: the "of" from "1 of 19" in print preview. -#: ../xedit/xedit-print-preview.c:619 +#: ../xed/xed-print-preview.c:619 msgid "of" msgstr "இதில்" -#: ../xedit/xedit-print-preview.c:627 +#: ../xed/xed-print-preview.c:627 msgid "Page total" msgstr "மொத்தப் பக்கம்" -#: ../xedit/xedit-print-preview.c:628 +#: ../xed/xed-print-preview.c:628 msgid "The total number of pages in the document" msgstr "ஆவணத்திலுள்ள பக்கங்களின் எண்ணிக்கை" -#: ../xedit/xedit-print-preview.c:645 +#: ../xed/xed-print-preview.c:645 msgid "Show multiple pages" msgstr "பல பக்கங்களை காட்டு" -#: ../xedit/xedit-print-preview.c:658 +#: ../xed/xed-print-preview.c:658 msgid "Zoom 1:1" msgstr "அளவு 1:1" -#: ../xedit/xedit-print-preview.c:667 +#: ../xed/xed-print-preview.c:667 msgid "Zoom to fit the whole page" msgstr "முழுப்பக்கத்தை பொருத்த அணுகு" -#: ../xedit/xedit-print-preview.c:676 +#: ../xed/xed-print-preview.c:676 msgid "Zoom the page in" msgstr "பக்கத்தை அணுகிப் பார்க்கவும்" -#: ../xedit/xedit-print-preview.c:685 +#: ../xed/xed-print-preview.c:685 msgid "Zoom the page out" msgstr "பக்கத்தை விலகிப் பார்க்கவும்" -#: ../xedit/xedit-print-preview.c:697 +#: ../xed/xed-print-preview.c:697 msgid "_Close Preview" msgstr "_C அச்சு முன்பார்வையை மூடுக" -#: ../xedit/xedit-print-preview.c:700 +#: ../xed/xed-print-preview.c:700 msgid "Close print preview" msgstr "அச்சு முன்னோட்டத்தை மூடுக" -#: ../xedit/xedit-print-preview.c:770 +#: ../xed/xed-print-preview.c:770 #, c-format msgid "Page %d of %d" msgstr "பக்கம் %d இல் %d" -#: ../xedit/xedit-print-preview.c:954 +#: ../xed/xed-print-preview.c:954 msgid "Page Preview" msgstr "பக்க முன்பார்வை" -#: ../xedit/xedit-print-preview.c:955 +#: ../xed/xed-print-preview.c:955 msgid "The preview of a page in the document to be printed" msgstr "ஆவணத்திலுள்ள அச்சிடப்பட வேண்டிய பக்கத்தின் முன்பார்வை " -#: ../xedit/xedit-smart-charset-converter.c:319 +#: ../xed/xed-smart-charset-converter.c:319 msgid "It is not possible to detect the encoding automatically" msgstr "குறியீட்டை தானியங்கியாக கண்டுபிடிக்க முடியவில்லை" -#: ../xedit/xedit-statusbar.c:70 ../xedit/xedit-statusbar.c:76 +#: ../xed/xed-statusbar.c:70 ../xed/xed-statusbar.c:76 msgid "OVR" msgstr "OVR" -#: ../xedit/xedit-statusbar.c:70 ../xedit/xedit-statusbar.c:76 +#: ../xed/xed-statusbar.c:70 ../xed/xed-statusbar.c:76 msgid "INS" msgstr "INS" #. Translators: "Ln" is an abbreviation for "Line", Col is an abbreviation for #. "Column". Please, #. use abbreviations if possible to avoid space problems. -#: ../xedit/xedit-statusbar.c:341 +#: ../xed/xed-statusbar.c:341 #, c-format msgid " Ln %d, Col %d" msgstr " %d வரி, %d பத்தி" -#: ../xedit/xedit-statusbar.c:444 +#: ../xed/xed-statusbar.c:444 #, c-format msgid "There is a tab with errors" msgid_plural "There are %d tabs with errors" msgstr[0] "ஒரு கீற்று பிழைகளுடன் உள்ளது" msgstr[1] "%d கீற்றுகள் பிழைகளுடன் உள்ளன" -#: ../xedit/xedit-style-scheme-manager.c:215 +#: ../xed/xed-style-scheme-manager.c:215 #, c-format msgid "Directory '%s' could not be created: g_mkdir_with_parents() failed: %s" msgstr "அடைவு '%s' ஐ உருவாக்க முடியவில்லை: g_mkdir_with_parents() தோல்வியுற்றது: %s" #. Translators: the first %s is a file name (e.g. test.txt) the second one #. is a directory (e.g. ssh://master.gnome.org/home/users/paolo) -#: ../xedit/xedit-tab.c:660 +#: ../xed/xed-tab.c:660 #, c-format msgid "Reverting %s from %s" msgstr "%s %s இலிருந்து மீட்கப்படுகிறது" -#: ../xedit/xedit-tab.c:667 +#: ../xed/xed-tab.c:667 #, c-format msgid "Reverting %s" msgstr "%s மீட்கப்படுகிறது" #. Translators: the first %s is a file name (e.g. test.txt) the second one #. is a directory (e.g. ssh://master.gnome.org/home/users/paolo) -#: ../xedit/xedit-tab.c:683 +#: ../xed/xed-tab.c:683 #, c-format msgid "Loading %s from %s" msgstr "%s %s இலிருந்து ஏற்றப்படுகிறது" -#: ../xedit/xedit-tab.c:690 +#: ../xed/xed-tab.c:690 #, c-format msgid "Loading %s" msgstr "%s ஐ ஏற்றுகிறது" #. Translators: the first %s is a file name (e.g. test.txt) the second one #. is a directory (e.g. ssh://master.gnome.org/home/users/paolo) -#: ../xedit/xedit-tab.c:773 +#: ../xed/xed-tab.c:773 #, c-format msgid "Saving %s to %s" msgstr "%s ஐ %s ல் சேமிக்கிறது" -#: ../xedit/xedit-tab.c:780 +#: ../xed/xed-tab.c:780 #, c-format msgid "Saving %s" msgstr "%sஐ சேமிக்கிறது" #. Read only -#: ../xedit/xedit-tab.c:1673 +#: ../xed/xed-tab.c:1673 msgid "RO" msgstr "RO" -#: ../xedit/xedit-tab.c:1720 +#: ../xed/xed-tab.c:1720 #, c-format msgid "Error opening file %s" msgstr "%s கோப்பினை திறக்கும் போது பிழை" -#: ../xedit/xedit-tab.c:1725 +#: ../xed/xed-tab.c:1725 #, c-format msgid "Error reverting file %s" msgstr "கோப்பு %s ஐ மீட்கையில் பிழை" -#: ../xedit/xedit-tab.c:1730 +#: ../xed/xed-tab.c:1730 #, c-format msgid "Error saving file %s" msgstr "கோப்பு %s ஐ சேமிக்கும் போது பிழை" -#: ../xedit/xedit-tab.c:1751 +#: ../xed/xed-tab.c:1751 msgid "Unicode (UTF-8)" msgstr "யூனிகோட் (UTF-8)" -#: ../xedit/xedit-tab.c:1758 +#: ../xed/xed-tab.c:1758 msgid "Name:" msgstr "பெயர்:" -#: ../xedit/xedit-tab.c:1759 +#: ../xed/xed-tab.c:1759 msgid "MIME Type:" msgstr "மைம் வகை:" -#: ../xedit/xedit-tab.c:1760 +#: ../xed/xed-tab.c:1760 msgid "Encoding:" msgstr "குறிமுறையாக்கம்:" -#: ../xedit/xedit-tab-label.c:285 +#: ../xed/xed-tab-label.c:285 msgid "Close document" msgstr "ஆவணத்தை மூடுக" #. Toplevel -#: ../xedit/xedit-ui.h:47 +#: ../xed/xed-ui.h:47 msgid "_File" msgstr "_F கோப்பு" -#: ../xedit/xedit-ui.h:48 +#: ../xed/xed-ui.h:48 msgid "_Edit" msgstr "_E திருத்து" -#: ../xedit/xedit-ui.h:49 +#: ../xed/xed-ui.h:49 msgid "_View" msgstr "_V பார்வை" -#: ../xedit/xedit-ui.h:50 +#: ../xed/xed-ui.h:50 msgid "_Search" msgstr "_S தேடு" -#: ../xedit/xedit-ui.h:51 +#: ../xed/xed-ui.h:51 msgid "_Tools" msgstr "_T கருவிகள்" -#: ../xedit/xedit-ui.h:52 +#: ../xed/xed-ui.h:52 msgid "_Documents" msgstr "_D ஆவணங்கள்" -#: ../xedit/xedit-ui.h:53 +#: ../xed/xed-ui.h:53 msgid "_Help" msgstr "_H உதவி" -#: ../xedit/xedit-ui.h:57 +#: ../xed/xed-ui.h:57 msgid "Create a new document" msgstr "புதிய ஆவணத்தை உருவாக்கு" -#: ../xedit/xedit-ui.h:58 +#: ../xed/xed-ui.h:58 msgid "_Open..." msgstr "_O திறக்க..." -#: ../xedit/xedit-ui.h:59 ../xedit/xedit-window.c:1458 +#: ../xed/xed-ui.h:59 ../xed/xed-window.c:1458 msgid "Open a file" msgstr "கோப்பை திறக்கவும்" #. Edit menu -#: ../xedit/xedit-ui.h:62 +#: ../xed/xed-ui.h:62 msgid "Pr_eferences" msgstr "_e விருப்பங்கள்" -#: ../xedit/xedit-ui.h:63 +#: ../xed/xed-ui.h:63 msgid "Configure the application" msgstr "இப்பயன்பாட்டை அமைக்கவும்" #. Help menu -#: ../xedit/xedit-ui.h:66 +#: ../xed/xed-ui.h:66 msgid "_Contents" msgstr "_C உள்ளடக்கங்கள்" -#: ../xedit/xedit-ui.h:67 -msgid "Open the xedit manual" +#: ../xed/xed-ui.h:67 +msgid "Open the xed manual" msgstr "கெடிட் கையேட்டை திறக்கவும்" -#: ../xedit/xedit-ui.h:69 +#: ../xed/xed-ui.h:69 msgid "About this application" msgstr "இந்த நிரலைப் பற்றி" -#: ../xedit/xedit-ui.h:73 +#: ../xed/xed-ui.h:73 msgid "Leave fullscreen mode" msgstr "முழு திரை முறைமையில் விடவும்" -#: ../xedit/xedit-ui.h:81 +#: ../xed/xed-ui.h:81 msgid "Save the current file" msgstr "தற்போதைய ஆவணத்தை சேமிக்க" -#: ../xedit/xedit-ui.h:82 +#: ../xed/xed-ui.h:82 msgid "Save _As..." msgstr "_A இப்படி சேமிக்க" -#: ../xedit/xedit-ui.h:83 +#: ../xed/xed-ui.h:83 msgid "Save the current file with a different name" msgstr "தற்போதைய கோப்பை வேறு பெயரில் சேமிக்கவும்" -#: ../xedit/xedit-ui.h:85 +#: ../xed/xed-ui.h:85 msgid "Revert to a saved version of the file" msgstr "சேமிக்கப்பட்ட கோப்பின் முந்தைய பதிப்புக்கு செல்க" -#: ../xedit/xedit-ui.h:87 +#: ../xed/xed-ui.h:87 msgid "Page Set_up..." msgstr "_u பக்க அமைப்பு... " -#: ../xedit/xedit-ui.h:88 +#: ../xed/xed-ui.h:88 msgid "Set up the page settings" msgstr "பக்க அமைப்புகளை நிறுவுக" -#: ../xedit/xedit-ui.h:90 +#: ../xed/xed-ui.h:90 msgid "Print Previe_w" msgstr "_w அச்சு முன்பார்வை " -#: ../xedit/xedit-ui.h:91 +#: ../xed/xed-ui.h:91 msgid "Print preview" msgstr "அச்சு முன்னோட்டம்" -#: ../xedit/xedit-ui.h:92 +#: ../xed/xed-ui.h:92 msgid "_Print..." msgstr "_P அச்சிடுக..." -#: ../xedit/xedit-ui.h:93 +#: ../xed/xed-ui.h:93 msgid "Print the current page" msgstr "இந்தப்பக்கத்தை அச்சிடவும்" -#: ../xedit/xedit-ui.h:97 +#: ../xed/xed-ui.h:97 msgid "Undo the last action" msgstr "கடைசி செயலை ரத்து செய்க" -#: ../xedit/xedit-ui.h:99 +#: ../xed/xed-ui.h:99 msgid "Redo the last undone action" msgstr "கடைசியாக ரத்து செய்த செயலை திரும்ப செய்க" -#: ../xedit/xedit-ui.h:101 +#: ../xed/xed-ui.h:101 msgid "Cut the selection" msgstr "தேர்வை வெட்டுக" -#: ../xedit/xedit-ui.h:103 +#: ../xed/xed-ui.h:103 msgid "Copy the selection" msgstr "தேர்வை நகல் எடுக்கவும்" -#: ../xedit/xedit-ui.h:105 +#: ../xed/xed-ui.h:105 msgid "Paste the clipboard" msgstr "ஒட்டுப் பலகையிலிருந்து ஒட்டுக" -#: ../xedit/xedit-ui.h:107 +#: ../xed/xed-ui.h:107 msgid "Delete the selected text" msgstr "தேர்வு செய்த உரையை நீக்குக" -#: ../xedit/xedit-ui.h:108 +#: ../xed/xed-ui.h:108 msgid "Select _All" msgstr "_A அனைத்தையும் தேர்வு செய்க" -#: ../xedit/xedit-ui.h:109 +#: ../xed/xed-ui.h:109 msgid "Select the entire document" msgstr "முழு ஆவணத்தையும் தேர்வு செய்க" #. View menu -#: ../xedit/xedit-ui.h:112 +#: ../xed/xed-ui.h:112 msgid "_Highlight Mode" msgstr "_H சிறப்புச்சுட்டுதல் வகை" #. Search menu -#: ../xedit/xedit-ui.h:115 +#: ../xed/xed-ui.h:115 msgid "_Find..." msgstr "_F கண்டுபிடி..." -#: ../xedit/xedit-ui.h:116 +#: ../xed/xed-ui.h:116 msgid "Search for text" msgstr "உரைக்காக தேடுக" -#: ../xedit/xedit-ui.h:117 +#: ../xed/xed-ui.h:117 msgid "Find Ne_xt" msgstr "_x அடுத்ததை தேடுக" -#: ../xedit/xedit-ui.h:118 +#: ../xed/xed-ui.h:118 msgid "Search forwards for the same text" msgstr "அதே உரையை அடுத்து தேடுக" -#: ../xedit/xedit-ui.h:119 +#: ../xed/xed-ui.h:119 msgid "Find Pre_vious" msgstr "_v முந்தையதை தேடுக" -#: ../xedit/xedit-ui.h:120 +#: ../xed/xed-ui.h:120 msgid "Search backwards for the same text" msgstr "அதே உரையைப் பின்னே தேடுக" -#: ../xedit/xedit-ui.h:122 ../xedit/xedit-ui.h:125 +#: ../xed/xed-ui.h:122 ../xed/xed-ui.h:125 msgid "_Replace..." msgstr "_Rமாற்றுக..." -#: ../xedit/xedit-ui.h:123 ../xedit/xedit-ui.h:126 +#: ../xed/xed-ui.h:123 ../xed/xed-ui.h:126 msgid "Search for and replace text" msgstr "உரையைத் தேடி மாற்றுக" -#: ../xedit/xedit-ui.h:128 +#: ../xed/xed-ui.h:128 msgid "_Clear Highlight" msgstr "_C சிறப்புச் சுட்டுதலை துடைக்கவும்" -#: ../xedit/xedit-ui.h:129 +#: ../xed/xed-ui.h:129 msgid "Clear highlighting of search matches" msgstr "தேடல் பொருத்தங்களின் சிறப்புச் சுட்டுதலை துடைக்கவும்" -#: ../xedit/xedit-ui.h:130 +#: ../xed/xed-ui.h:130 msgid "Go to _Line..." msgstr "_L இந்த வரிசைக்குப் போகவும்..." -#: ../xedit/xedit-ui.h:131 +#: ../xed/xed-ui.h:131 msgid "Go to a specific line" msgstr "குறிப்பிட்ட வரிசைக்குப் போகவும்" -#: ../xedit/xedit-ui.h:132 +#: ../xed/xed-ui.h:132 msgid "_Incremental Search..." msgstr "_I அதிகரிப்பு தேடல்..." -#: ../xedit/xedit-ui.h:133 +#: ../xed/xed-ui.h:133 msgid "Incrementally search for text" msgstr "இடைசெயலாக உரை தேடப்படுகிறது" #. Documents menu -#: ../xedit/xedit-ui.h:136 +#: ../xed/xed-ui.h:136 msgid "_Save All" msgstr "_S அனைத்தையும் சேமிக்கவும்" -#: ../xedit/xedit-ui.h:137 +#: ../xed/xed-ui.h:137 msgid "Save all open files" msgstr "திறந்திருக்கும் அனைத்து கோப்புகளையும் சேமிக்கவும்" -#: ../xedit/xedit-ui.h:138 +#: ../xed/xed-ui.h:138 msgid "_Close All" msgstr "_C அனைத்தையும் மூடுக" -#: ../xedit/xedit-ui.h:139 +#: ../xed/xed-ui.h:139 msgid "Close all open files" msgstr "திறந்திருக்கும் அனைத்துக் கோப்புகளையும் மூடுக" -#: ../xedit/xedit-ui.h:140 +#: ../xed/xed-ui.h:140 msgid "_Previous Document" msgstr "_P முந்தைய ஆவணம் " -#: ../xedit/xedit-ui.h:141 +#: ../xed/xed-ui.h:141 msgid "Activate previous document" msgstr "முந்தைய ஆவணத்தை செயல்படுத்து" -#: ../xedit/xedit-ui.h:142 +#: ../xed/xed-ui.h:142 msgid "_Next Document" msgstr "_N அடுத்த ஆவணம் " -#: ../xedit/xedit-ui.h:143 +#: ../xed/xed-ui.h:143 msgid "Activate next document" msgstr "அடுத்த ஆவணத்தை செயல்படுத்தவும்" -#: ../xedit/xedit-ui.h:144 +#: ../xed/xed-ui.h:144 msgid "_Move to New Window" msgstr "_M புதிய சாளரத்திற்கு செல்க" -#: ../xedit/xedit-ui.h:145 +#: ../xed/xed-ui.h:145 msgid "Move the current document to a new window" msgstr "இந்த ஆவணத்தை புதிய சாளரத்திற்கு நகர்த்து" -#: ../xedit/xedit-ui.h:152 +#: ../xed/xed-ui.h:152 msgid "Close the current file" msgstr "தற்போதைய கோப்பை மூடுக" -#: ../xedit/xedit-ui.h:159 +#: ../xed/xed-ui.h:159 msgid "Quit the program" msgstr "நிரலிலிருந்து வெளியேறு" -#: ../xedit/xedit-ui.h:164 +#: ../xed/xed-ui.h:164 msgid "_Toolbar" msgstr "_T கருவிப்பட்டை" -#: ../xedit/xedit-ui.h:165 +#: ../xed/xed-ui.h:165 msgid "Show or hide the toolbar in the current window" msgstr "நடப்பு சாளரத்தின் கருவிப்பட்டையை காட்டு அல்லது மறை" -#: ../xedit/xedit-ui.h:167 +#: ../xed/xed-ui.h:167 msgid "_Statusbar" msgstr "_S நிலைப்பட்டை" -#: ../xedit/xedit-ui.h:168 +#: ../xed/xed-ui.h:168 msgid "Show or hide the statusbar in the current window" msgstr "நடப்பு சாளரத்தின் நிலைப்பட்டையை காட்டவும் அல்லது மறைக்கவும்" -#: ../xedit/xedit-ui.h:171 +#: ../xed/xed-ui.h:171 msgid "Edit text in fullscreen" msgstr "முழுத்திரையில் உரை திருத்து" -#: ../xedit/xedit-ui.h:178 +#: ../xed/xed-ui.h:178 msgid "Side _Pane" msgstr "_P பக்க பலகம்" -#: ../xedit/xedit-ui.h:179 +#: ../xed/xed-ui.h:179 msgid "Show or hide the side pane in the current window" msgstr "நடப்பு சாளரத்தின் பக்கத்தில் உள்ள பலகத்தினை காட்டவும் அல்லது மறைக்கவும்" -#: ../xedit/xedit-ui.h:181 +#: ../xed/xed-ui.h:181 msgid "_Bottom Pane" msgstr "_B கீழ் பலகம் " -#: ../xedit/xedit-ui.h:182 +#: ../xed/xed-ui.h:182 msgid "Show or hide the bottom pane in the current window" msgstr "நடப்பு சாளரத்தின் கீழே உள்ள பலகத்தினை காட்டவும் அல்லது மறைக்கவும்" -#: ../xedit/xedit-utils.c:1090 +#: ../xed/xed-utils.c:1090 msgid "Please check your installation." msgstr "உங்கள் நிறுவலை சரிபார்க்கவும்." -#: ../xedit/xedit-utils.c:1159 +#: ../xed/xed-utils.c:1159 #, c-format msgid "Unable to open UI file %s. Error: %s" msgstr "ui கோப்பு %sஐ திறக்க முடியவில்லை. பிழை: %s" -#: ../xedit/xedit-utils.c:1179 +#: ../xed/xed-utils.c:1179 #, c-format msgid "Unable to find the object '%s' inside file %s." msgstr "பொருள் '%s'ஐ கோப்பு %s உள்ளே காண முடியவில்லை." #. Translators: '/ on ' -#: ../xedit/xedit-utils.c:1339 +#: ../xed/xed-utils.c:1339 #, c-format msgid "/ on %s" msgstr "/ on %s" #. create "Wrap Around" menu item. -#: ../xedit/xedit-view.c:1274 +#: ../xed/xed-view.c:1274 msgid "_Wrap Around" msgstr "_W மடிந்து வருதல்" #. create "Match Entire Word Only" menu item. -#: ../xedit/xedit-view.c:1284 +#: ../xed/xed-view.c:1284 msgid "Match _Entire Word Only" msgstr "_E முழு சொல்லை மட்டும் ஒப்பிடு " #. create "Match Case" menu item. -#: ../xedit/xedit-view.c:1294 +#: ../xed/xed-view.c:1294 msgid "_Match Case" msgstr "_M நிலைப் பொருத்தம்" #. create "Parse escapes" menu item. -#: ../xedit/xedit-view.c:1304 +#: ../xed/xed-view.c:1304 msgid "" "_Parse escape sequences (e.g. \n" ")" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-view.c:1418 +#: ../xed/xed-view.c:1418 msgid "String you want to search for" msgstr "தேட வேண்டிய சரம்" -#: ../xedit/xedit-view.c:1427 +#: ../xed/xed-view.c:1427 msgid "Line you want to move the cursor to" msgstr "நிலைகாட்டியை நகர்த்த வேண்டிய வரி" -#: ../xedit/xedit-window.c:1011 +#: ../xed/xed-window.c:1011 #, c-format msgid "Use %s highlight mode" msgstr "%s சிறப்புச் சுட்டு வகையைப் பயன்படுத்துக" @@ -2088,7 +2088,7 @@ msgstr "%s சிறப்புச் சுட்டு வகையைப் #. add the "Plain Text" item before all the others #. Translators: "Plain Text" means that no highlight mode is selected in the #. * "View->Highlight Mode" submenu and so syntax highlighting is disabled -#: ../xedit/xedit-window.c:1068 ../xedit/xedit-window.c:1980 +#: ../xed/xed-window.c:1068 ../xed/xed-window.c:1980 #: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:121 #: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:419 #: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:529 @@ -2096,123 +2096,123 @@ msgstr "%s சிறப்புச் சுட்டு வகையைப் msgid "Plain Text" msgstr "வெற்று உரை" -#: ../xedit/xedit-window.c:1069 +#: ../xed/xed-window.c:1069 msgid "Disable syntax highlighting" msgstr "இலக்கண சிறப்புச் சுட்டுதலை செயல்நீக்கு" #. Translators: %s is a URI -#: ../xedit/xedit-window.c:1355 +#: ../xed/xed-window.c:1355 #, c-format msgid "Open '%s'" msgstr "'%s' ஐ திற" -#: ../xedit/xedit-window.c:1460 +#: ../xed/xed-window.c:1460 msgid "Open a recently used file" msgstr "சமீபத்தில் பயன்படுத்திய கோப்பைத் திறக்கவும்" -#: ../xedit/xedit-window.c:1466 +#: ../xed/xed-window.c:1466 msgid "Open" msgstr "திற" -#: ../xedit/xedit-window.c:1524 +#: ../xed/xed-window.c:1524 msgid "Save" msgstr "சேமி" -#: ../xedit/xedit-window.c:1526 +#: ../xed/xed-window.c:1526 msgid "Print" msgstr "அச்சிடுக..." #. Translators: %s is a URI -#: ../xedit/xedit-window.c:1705 +#: ../xed/xed-window.c:1705 #, c-format msgid "Activate '%s'" msgstr "%s ஐ தூண்டு செய்க" -#: ../xedit/xedit-window.c:1958 +#: ../xed/xed-window.c:1958 msgid "Use Spaces" msgstr "இடைவெளிகளை பயன்படுத்து" -#: ../xedit/xedit-window.c:2029 +#: ../xed/xed-window.c:2029 msgid "Tab Width" msgstr "தத்தல் அகலம்" -#: ../xedit/xedit-window.c:3893 -msgid "About xedit" +#: ../xed/xed-window.c:3893 +msgid "About xed" msgstr "கெடிட் பற்றி" -#: ../plugins/changecase/changecase.xedit-plugin.desktop.in.h:1 +#: ../plugins/changecase/changecase.xed-plugin.desktop.in.h:1 msgid "Change Case" msgstr "நிலையை மாற்றுக" -#: ../plugins/changecase/changecase.xedit-plugin.desktop.in.h:2 +#: ../plugins/changecase/changecase.xed-plugin.desktop.in.h:2 msgid "Changes the case of selected text." msgstr "தேர்ந்தெடுத்த உரையில் நிலையை மாற்றுகிறது" -#: ../plugins/changecase/xedit-changecase-plugin.c:222 +#: ../plugins/changecase/xed-changecase-plugin.c:222 msgid "C_hange Case" msgstr "_h எழுத்து நிலை மாற்றம்" -#: ../plugins/changecase/xedit-changecase-plugin.c:223 +#: ../plugins/changecase/xed-changecase-plugin.c:223 msgid "All _Upper Case" msgstr "_U அனைத்தையும் மேல் நிலை எழுத்தாக்குக" -#: ../plugins/changecase/xedit-changecase-plugin.c:224 +#: ../plugins/changecase/xed-changecase-plugin.c:224 msgid "Change selected text to upper case" msgstr "தேர்ந்தெடுத்த உரையை அனைத்தையும் மேல் நிலை எழுத்தாக்குக" -#: ../plugins/changecase/xedit-changecase-plugin.c:226 +#: ../plugins/changecase/xed-changecase-plugin.c:226 msgid "All _Lower Case" msgstr "_L அனைத்தையும் கீழ் நிலை எழுத்தாக்குக" -#: ../plugins/changecase/xedit-changecase-plugin.c:227 +#: ../plugins/changecase/xed-changecase-plugin.c:227 msgid "Change selected text to lower case" msgstr "தேர்ந்தெடுத்த உரையை அனைத்தையும் கீழ் நிலை எழுத்தாக்குக" -#: ../plugins/changecase/xedit-changecase-plugin.c:229 +#: ../plugins/changecase/xed-changecase-plugin.c:229 msgid "_Invert Case" msgstr "_I தலைகீழ் நிலை" -#: ../plugins/changecase/xedit-changecase-plugin.c:230 +#: ../plugins/changecase/xed-changecase-plugin.c:230 msgid "Invert the case of selected text" msgstr "தேர்ந்தெடுத்த உரையை அனைத்தையும் நிலை மாற்றுக" -#: ../plugins/changecase/xedit-changecase-plugin.c:232 +#: ../plugins/changecase/xed-changecase-plugin.c:232 msgid "_Title Case" msgstr "_T முதலெழுத்து பெரிய எழுத்தாக" -#: ../plugins/changecase/xedit-changecase-plugin.c:233 +#: ../plugins/changecase/xed-changecase-plugin.c:233 msgid "Capitalize the first letter of each selected word" msgstr "ஒவ்வொரு தேர்ந்தெடுத்த வார்த்தையின் முதல் எழுத்தையும் மேல் நிலை எழுத்தாக்குக" -#: ../plugins/checkupdate/checkupdate.xedit-plugin.desktop.in.h:1 +#: ../plugins/checkupdate/checkupdate.xed-plugin.desktop.in.h:1 msgid "Check update" msgstr "இற்றைபடுத்தலை சரிபார்" -#: ../plugins/checkupdate/checkupdate.xedit-plugin.desktop.in.h:2 -msgid "Check for latest version of xedit" +#: ../plugins/checkupdate/checkupdate.xed-plugin.desktop.in.h:2 +msgid "Check for latest version of xed" msgstr "கெடிட் இன் புதிய பதிப்புக்கு சோதிக்கவும்" -#: ../plugins/checkupdate/xedit-check-update-plugin.c:239 +#: ../plugins/checkupdate/xed-check-update-plugin.c:239 msgid "There was an error displaying the URI." msgstr "யூஆர்எல்(url) ஐ காட்டுவதில் பிழை." -#: ../plugins/checkupdate/xedit-check-update-plugin.c:285 -#: ../plugins/checkupdate/xedit-check-update-plugin.c:300 +#: ../plugins/checkupdate/xed-check-update-plugin.c:285 +#: ../plugins/checkupdate/xed-check-update-plugin.c:300 msgid "_Download" msgstr "பதிவிறக்கு (_D)" -#: ../plugins/checkupdate/xedit-check-update-plugin.c:289 -#: ../plugins/checkupdate/xedit-check-update-plugin.c:308 +#: ../plugins/checkupdate/xed-check-update-plugin.c:289 +#: ../plugins/checkupdate/xed-check-update-plugin.c:308 msgid "_Ignore Version" msgstr "_I மேல் கீழ் நிலைகளை உதாசீனம் செய்க" -#: ../plugins/checkupdate/xedit-check-update-plugin.c:324 -msgid "There is a new version of xedit" +#: ../plugins/checkupdate/xed-check-update-plugin.c:324 +msgid "There is a new version of xed" msgstr "கெடிட் இன் புதிய பதிப்பு உள்ளது" -#: ../plugins/checkupdate/xedit-check-update-plugin.c:328 +#: ../plugins/checkupdate/xed-check-update-plugin.c:328 msgid "" -"You can download the new version of xedit by clicking on the download button" +"You can download the new version of xed by clicking on the download button" " or ignore that version and wait for a new one" msgstr "கெடிட் இன் புதிய பதிப்பை தரவிறக்கு பொத்தானை சொடுக்கி தரவிறக்கலாம். அல்லது பதிப்பை உதாசீனம் செய் து புதியதுக்கு காத்திருக்கலாம். " @@ -2220,12 +2220,12 @@ msgstr "கெடிட் இன் புதிய பதிப்பை த msgid "Version to ignore until the next version is released" msgstr "அடுத்த பதிப்பு வெளிவரும் வரை உதாசீனம் செய்ய வேண்டிய பதிப் பு " -#: ../plugins/docinfo/docinfo.xedit-plugin.desktop.in.h:1 +#: ../plugins/docinfo/docinfo.xed-plugin.desktop.in.h:1 #: ../plugins/docinfo/docinfo.ui.h:1 msgid "Document Statistics" msgstr "ஆவணம் புள்ளி விவரம்" -#: ../plugins/docinfo/docinfo.xedit-plugin.desktop.in.h:2 +#: ../plugins/docinfo/docinfo.xed-plugin.desktop.in.h:2 msgid "" "Analyzes the current document and reports the number of words, lines, " "characters and non-space characters in it." @@ -2267,11 +2267,11 @@ msgstr "ஆவணம்" msgid "Selection" msgstr "தேர்வு" -#: ../plugins/docinfo/xedit-docinfo-plugin.c:431 +#: ../plugins/docinfo/xed-docinfo-plugin.c:431 msgid "_Document Statistics" msgstr "_D ஆவண புள்ளி விவரம்" -#: ../plugins/docinfo/xedit-docinfo-plugin.c:433 +#: ../plugins/docinfo/xed-docinfo-plugin.c:433 msgid "Get statistical information on the current document" msgstr "தற்போதைய ஆவணத்தின் புள்ளி விவரங்களை பெறவும்" @@ -2285,11 +2285,11 @@ msgstr "இங்கு முனையத்தை திறக்கவும msgid "Open a terminal in the document location" msgstr "தற்போது திறக்கப்பட்ட அடைவில் ஒரு முனையத்தை திறக்கவும்" -#: ../plugins/externaltools/externaltools.xedit-plugin.desktop.in.h:1 +#: ../plugins/externaltools/externaltools.xed-plugin.desktop.in.h:1 msgid "External Tools" msgstr "வெளியார்ந்த கருவிகள்" -#: ../plugins/externaltools/externaltools.xedit-plugin.desktop.in.h:2 +#: ../plugins/externaltools/externaltools.xed-plugin.desktop.in.h:2 msgid "Execute external commands and shell scripts." msgstr "வெளியார்ந்த கட்டளைகள் மற்றும் ஷெல் குறிப்புகளை செயல்படுத்துக." @@ -2500,11 +2500,11 @@ msgstr "" msgid "Switch onto a file .c and .h" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/filebrowser.xedit-plugin.desktop.in.h:1 +#: ../plugins/filebrowser/filebrowser.xed-plugin.desktop.in.h:1 msgid "File Browser Pane" msgstr "கோப்பு உலாவி பலகம்" -#: ../plugins/filebrowser/filebrowser.xedit-plugin.desktop.in.h:2 +#: ../plugins/filebrowser/filebrowser.xed-plugin.desktop.in.h:2 msgid "Easy file access from the side pane" msgstr "பக்க பலகத்திலிருந்து கோப்பினை எளிதாக அணுகலாம்" @@ -2581,95 +2581,95 @@ msgstr "தொலை இடங்களின் மீட்டமைப்ப msgid "Sets whether to enable restoring of remote locations." msgstr "தொலைநிலை இடங்களை மீட்பதை இயலுமைபடுத்துவதா என அமைக்கிறது." -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-bookmarks-store.c:235 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-bookmarks-store.c:235 msgid "File System" msgstr "கோப்பு அமைப்பு" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:531 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:531 msgid "_Set root to active document" msgstr "_S ரூட்டினை செயலிலுள்ள ஆவணத்திற்கு அமைக்கவும் " -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:533 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:533 msgid "Set the root to the active document location" msgstr "ரூட்டினை செயலிலுள்ள ஆவண இடத்திற்கு அமைக்கவும்" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:538 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:538 msgid "_Open terminal here" msgstr "_O இங்கு முனையத்தை திறக்கவும்" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:540 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:540 msgid "Open a terminal at the currently opened directory" msgstr "தற்போது திறக்கப்பட்ட அடைவில் ஒரு முனையத்தை திறக்கவும்" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:681 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:681 msgid "File Browser" msgstr "கோப்பு உலாவி" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:803 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:803 msgid "An error occurred while creating a new directory" msgstr "ஒரு புதிய அடைவினை உருவாக்கும் போது பிழை ஏற்பட்டுள்ளது" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:806 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:806 msgid "An error occurred while creating a new file" msgstr "ஒரு புதிய கோப்பினை உருவாக்கும் போது பிழை ஏற்பட்டுள்ளது" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:811 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:811 msgid "An error occurred while renaming a file or directory" msgstr "ஒரு கோப்பு அல்லது அடைவினை மறுபெயரிடும் போது பிழை ஏற்பட்டுள்ளது" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:816 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:816 msgid "An error occurred while deleting a file or directory" msgstr "ஒரு கோப்பு அல்லது அடைவினை நீக்கும் போது பிழை ஏற்பட்டுள்ளது" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:821 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:821 msgid "An error occurred while opening a directory in the file manager" msgstr "கோப்பு மேலாளரில் ஒரு அடைவினை திறக்கும் போது ஒரு பிழை ஏற்பட்டுள்ளது" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:825 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:825 msgid "An error occurred while setting a root directory" msgstr "ஒரு ரூட் அடைவினை அமைக்கும் போது பிழை ஏற்பட்டுள்ளது" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:829 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:829 msgid "An error occurred while loading a directory" msgstr "ஒரு அடைவினை ஏற்றும் போது பிழை ஏற்பட்டுள்ளது" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:832 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:832 msgid "An error occurred" msgstr "ஒரு பிழை ஏற்பட்டுள்ளது" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:1063 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:1063 msgid "" "Cannot move file to trash, do you\n" "want to delete permanently?" msgstr "குப்பை தொட்டிக்கு கோப்பினை நகர்த்த முடியாது, \nமுழுமையாக அழிக்க வேண்டுமா?" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:1067 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:1067 #, c-format msgid "The file \"%s\" cannot be moved to the trash." msgstr "கோப்பு \"%s\" ஐ குப்பை தொட்டிக்கு நகர்த்த முடியாது" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:1070 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:1070 msgid "The selected files cannot be moved to the trash." msgstr "தேர்ந்தெடுத்த கோப்புக்களை குப்பை தொட்டிக்கு நகர்த்த முடியாது." -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:1103 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:1103 #, c-format msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%s\"?" msgstr "நீங்கள் \"%s\"ஐ நிரந்தரமாக நிச்சயம் அழிக்க வேண்டுமா?" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:1106 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:1106 msgid "Are you sure you want to permanently delete the selected files?" msgstr "நீங்கள் தேர்ந்தெடுத்த கோப்புக்களை நிரந்தரமாக அழிக்க வேண்டுமா?" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:1109 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:1109 msgid "If you delete an item, it is permanently lost." msgstr "நீங்கள் ஒரு உருப்படியை அழித்தால் அது நிரந்தரமாக இழக்கப்படும்" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-store.c:1667 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:1667 msgid "(Empty)" msgstr "(வெற்று)" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-store.c:3307 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:3307 msgid "" "The renamed file is currently filtered out. You need to adjust your filter " "settings to make the file visible" @@ -2677,11 +2677,11 @@ msgstr "மறுபெயரிடப்பட்ட கோப்பு தற #. Translators: This is the default name of new files created by the file #. browser pane. -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-store.c:3546 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:3546 msgid "file" msgstr "கோப்பு" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-store.c:3570 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:3570 msgid "" "The new file is currently filtered out. You need to adjust your filter " "settings to make the file visible" @@ -2689,183 +2689,183 @@ msgstr "புதிய கோப்பு வடிகட்டப் பட் #. Translators: This is the default name of new directories created by the #. file browser pane. -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-store.c:3599 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:3599 msgid "directory" msgstr "அடைவு" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-store.c:3619 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:3619 msgid "" "The new directory is currently filtered out. You need to adjust your filter " "settings to make the directory visible" msgstr "புதிய அடைவு தற்போது வடிகட்டப்பட்டது. அடைவைப் பார்க்க நீங்கள் வடிகட்டி அமைப்பை மாற்ற வேண்டும்." -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:713 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:713 msgid "Bookmarks" msgstr "புத்தகக்குறிகள்" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:794 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:794 msgid "_Filter" msgstr "_வடிப்பி" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:799 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:799 msgid "_Move to Trash" msgstr "_M குப்பை தொட்டிக்கு நகர்த்தவும் " -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:800 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:800 msgid "Move selected file or folder to trash" msgstr "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட கோப்பு அல்லது அடைவினை குப்பை தொட்டிக்கு நகர்த்தவும்" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:802 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:802 msgid "_Delete" msgstr "_D அழி" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:803 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:803 msgid "Delete selected file or folder" msgstr "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட கோப்பு அல்லது அடைவினை அழிக்கவும்" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:810 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:810 msgid "Open selected file" msgstr "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட கோப்பினை திறக்கவும்" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:816 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:816 msgid "Up" msgstr "மேல்" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:817 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:817 msgid "Open the parent folder" msgstr "மூல அடைவினை திறக்கவும்" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:822 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:822 msgid "_New Folder" msgstr "_N புதிய அடைவு" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:823 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:823 msgid "Add new empty folder" msgstr "புதிய வெற்று கோப்பினை சேர்க்கவும்" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:825 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:825 msgid "New F_ile" msgstr "_i புதிய கோப்பு " -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:826 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:826 msgid "Add new empty file" msgstr "புதிய வெற்று கோப்பினை சேர்க்கவும்" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:831 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:831 msgid "_Rename" msgstr "_R பெயர் மாற்று" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:832 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:832 msgid "Rename selected file or folder" msgstr "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட கோப்பு அல்லது அடைவின் பெயரை மாற்றவும்" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:838 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:838 msgid "_Previous Location" msgstr "_P முந்தைய இடம் " -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:840 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:840 msgid "Go to the previous visited location" msgstr "முந்தைய பார்வையிட்ட இடத்திற்கு செல்லவும்" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:842 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:842 msgid "_Next Location" msgstr "_N அடுத்த இடம் " -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:843 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:843 msgid "Go to the next visited location" msgstr "அடுத்து பார்வையிட்ட இடத்திற்கு செல்லவும்" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:844 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:844 msgid "Re_fresh View" msgstr "_f பார்வையை புதுப்பிக்கவும் " -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:845 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:845 msgid "Refresh the view" msgstr "பார்வையை புதுப்பிக்கவும்" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:846 -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:864 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:846 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:864 msgid "_View Folder" msgstr "_V அடைவை காட்டுக" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:847 -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:865 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:847 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:865 msgid "View folder in file manager" msgstr "கோப்பு மேலாளரில் அடைவினை பார்க்கவும்" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:854 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:854 msgid "Show _Hidden" msgstr "_H மறைவானதை காட்டவும் " -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:855 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:855 msgid "Show hidden files and folders" msgstr "மறைவான கோப்புகள் மற்றும் அடைவுகளை காட்டவும்" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:857 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:857 msgid "Show _Binary" msgstr "_B இருமத்தை காட்டவும் " -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:858 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:858 msgid "Show binary files" msgstr "இரும கோப்புகளை காட்டவும்" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:990 -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:999 -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:1024 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:990 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:999 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:1024 msgid "Previous location" msgstr "முந்தைய இடம்" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:992 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:992 msgid "Go to previous location" msgstr "முந்தைய இடத்திற்கு செல்லவும்" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:994 -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:1019 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:994 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:1019 msgid "Go to a previously opened location" msgstr "முந்தைய திறந்த ஒரு இடத்திற்கு செல்லவும்" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:1015 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:1015 msgid "Next location" msgstr "அடுத்த இடம்" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:1017 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:1017 msgid "Go to next location" msgstr "அடுத்த இடத்திற்கு செல்லவும்" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:1233 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:1233 msgid "_Match Filename" msgstr "_M கோப்பு பெயரை பொருத்தவும்" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:2137 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:2137 #, c-format msgid "No mount object for mounted volume: %s" msgstr "ஏற்றப்பட்ட தொகுதியில் ஏற்றும் பொருள் இல்லை: %s" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:2217 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:2217 #, c-format msgid "Could not open media: %s" msgstr "ஊடகத்தை திறக்க முடியவில்லை: %s" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:2264 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:2264 #, c-format msgid "Could not mount volume: %s" msgstr "தொகுதியை ஏற்ற முடியவில்லை: %s" #. ex:ts=8:noet: -#: ../plugins/modelines/modelines.xedit-plugin.desktop.in.h:1 +#: ../plugins/modelines/modelines.xed-plugin.desktop.in.h:1 msgid "Modelines" msgstr "மோட்லைன்ஸ்" -#: ../plugins/modelines/modelines.xedit-plugin.desktop.in.h:2 -msgid "Emacs, Kate and Vim-style modelines support for xedit." +#: ../plugins/modelines/modelines.xed-plugin.desktop.in.h:2 +msgid "Emacs, Kate and Vim-style modelines support for xed." msgstr "கெடிட் க்கு ஈமாக்ஸ்,கேட் மற்றும் விம்முறை மோட்லைன்ஸ் ஆதரவு." -#: ../plugins/pythonconsole/pythonconsole.xedit-plugin.desktop.in.h:1 +#: ../plugins/pythonconsole/pythonconsole.xed-plugin.desktop.in.h:1 #: ../plugins/pythonconsole/pythonconsole/__init__.py:50 msgid "Python Console" msgstr "பைத்தான் முனையம்" -#: ../plugins/pythonconsole/pythonconsole.xedit-plugin.desktop.in.h:2 +#: ../plugins/pythonconsole/pythonconsole.xed-plugin.desktop.in.h:2 msgid "Interactive Python console standing in the bottom panel" msgstr "கீழ் பலகத்தின் உள்ளே ஊடாடும் பைதான் முனையம்" @@ -2880,7 +2880,7 @@ msgstr "பிழை நிறம் (_E):" #. ex:ts=8:et: #: ../plugins/quickopen/quickopen/popup.py:35 -#: ../plugins/quickopen/quickopen.xedit-plugin.desktop.in.h:1 +#: ../plugins/quickopen/quickopen.xed-plugin.desktop.in.h:1 msgid "Quick Open" msgstr "விரைவாக திறக்கவும்" @@ -2892,16 +2892,16 @@ msgstr "விரைவாக திறக்கவும்" msgid "Quickly open documents" msgstr "ஆவணங்களை விரைவாக திறக்கவும்" -#: ../plugins/quickopen/quickopen.xedit-plugin.desktop.in.h:2 +#: ../plugins/quickopen/quickopen.xed-plugin.desktop.in.h:2 msgid "Quickly open files" msgstr "கோப்பை விரைவாக திறக்கவும்" -#: ../plugins/snippets/snippets.xedit-plugin.desktop.in.h:1 +#: ../plugins/snippets/snippets.xed-plugin.desktop.in.h:1 #: ../plugins/snippets/snippets/Document.py:58 msgid "Snippets" msgstr "கத்தரிப்புகள்" -#: ../plugins/snippets/snippets.xedit-plugin.desktop.in.h:2 +#: ../plugins/snippets/snippets.xed-plugin.desktop.in.h:2 msgid "Insert often-used pieces of text in a fast way" msgstr "அடிக்கடி பயன் படுத்தும் உரைத் துணுக்குகளை வேகமாக உள்ளிட." @@ -3117,20 +3117,20 @@ msgstr "பைதான் கட்டளை (%s) ஐ நிறைவேற் msgid "Execution of the Python command (%s) failed: %s" msgstr "பைதான் கட்டளை (%s) ஐ நிறைவேற்றுதல் தோல்வி அடைந்தது:%s" -#: ../plugins/sort/xedit-sort-plugin.c:88 +#: ../plugins/sort/xed-sort-plugin.c:88 msgid "S_ort..." msgstr "_அடுக்கவும்..." -#: ../plugins/sort/xedit-sort-plugin.c:90 +#: ../plugins/sort/xed-sort-plugin.c:90 msgid "Sort the current document or selection" msgstr "நடப்பு ஆவணம் அல்லது தேர்ந்தெடுத்ததை வரிசைப்படுத்துக" -#: ../plugins/sort/sort.xedit-plugin.desktop.in.h:1 +#: ../plugins/sort/sort.xed-plugin.desktop.in.h:1 #: ../plugins/sort/sort.ui.h:1 msgid "Sort" msgstr "அடுக்கு" -#: ../plugins/sort/sort.xedit-plugin.desktop.in.h:2 +#: ../plugins/sort/sort.xed-plugin.desktop.in.h:2 msgid "Sorts a document or selected text." msgstr "ஆவணத்தை அல்லது தேர்வுசெய்த உரையை அடுக்கவும்." @@ -3163,52 +3163,52 @@ msgstr "வரிசைப் படுத்தியச் செயல்ப #. Translators: Displayed in the "Check Spelling" dialog if there are no #. suggestions #. * for the current misspelled word -#: ../plugins/spell/xedit-automatic-spell-checker.c:420 -#: ../plugins/spell/xedit-spell-checker-dialog.c:471 +#: ../plugins/spell/xed-automatic-spell-checker.c:420 +#: ../plugins/spell/xed-spell-checker-dialog.c:471 msgid "(no suggested words)" msgstr "(பரிந்துரைக்க வார்த்தைகள் இல்லை)" -#: ../plugins/spell/xedit-automatic-spell-checker.c:444 +#: ../plugins/spell/xed-automatic-spell-checker.c:444 msgid "_More..." msgstr "_M மேலும்..." #. Ignore all -#: ../plugins/spell/xedit-automatic-spell-checker.c:499 +#: ../plugins/spell/xed-automatic-spell-checker.c:499 msgid "_Ignore All" msgstr "_I அனைத்தையும் உதாசீனம் செய்க" #. + Add to Dictionary -#: ../plugins/spell/xedit-automatic-spell-checker.c:514 +#: ../plugins/spell/xed-automatic-spell-checker.c:514 msgid "_Add" msgstr "_A சேர்" -#: ../plugins/spell/xedit-automatic-spell-checker.c:553 +#: ../plugins/spell/xed-automatic-spell-checker.c:553 msgid "_Spelling Suggestions..." msgstr "_S எழுத்துக் கூட்டல் பரிந்துரைகள்" -#: ../plugins/spell/xedit-spell-checker-dialog.c:282 +#: ../plugins/spell/xed-spell-checker-dialog.c:282 msgid "Check Spelling" msgstr "எழுத்துக் கோவை சரிபார்ப்பு" -#: ../plugins/spell/xedit-spell-checker-dialog.c:293 +#: ../plugins/spell/xed-spell-checker-dialog.c:293 msgid "Suggestions" msgstr "யோசனைகள்" #. Translators: Displayed in the "Check Spelling" dialog if the current word #. isn't misspelled -#: ../plugins/spell/xedit-spell-checker-dialog.c:578 +#: ../plugins/spell/xed-spell-checker-dialog.c:578 msgid "(correct spelling)" msgstr "(சரியான எழுத்துக் கோவை)" -#: ../plugins/spell/xedit-spell-checker-dialog.c:721 +#: ../plugins/spell/xed-spell-checker-dialog.c:721 msgid "Completed spell checking" msgstr "எழுத்துக் கோவை சரிபார்ப்பு முடிந்தது" #. Translators: the first %s is the language name, and #. * the second %s is the locale name. Example: #. * "French (France)" -#: ../plugins/spell/xedit-spell-checker-language.c:285 -#: ../plugins/spell/xedit-spell-checker-language.c:291 +#: ../plugins/spell/xed-spell-checker-language.c:285 +#: ../plugins/spell/xed-spell-checker-language.c:291 #, c-format msgctxt "language" msgid "%s (%s)" @@ -3216,7 +3216,7 @@ msgstr "%s (%s)" #. Translators: this refers to an unknown language code #. * (one which isn't in our built-in list). -#: ../plugins/spell/xedit-spell-checker-language.c:300 +#: ../plugins/spell/xed-spell-checker-language.c:300 #, c-format msgctxt "language" msgid "Unknown (%s)" @@ -3224,49 +3224,49 @@ msgstr "தெரியாத (%s)" #. Translators: this refers the Default language used by the #. * spell checker -#: ../plugins/spell/xedit-spell-checker-language.c:406 +#: ../plugins/spell/xed-spell-checker-language.c:406 msgctxt "language" msgid "Default" msgstr "முன்னிருப்பு" -#: ../plugins/spell/xedit-spell-language-dialog.c:141 +#: ../plugins/spell/xed-spell-language-dialog.c:141 #: ../plugins/spell/languages-dialog.ui.h:1 msgid "Set language" msgstr "மொழியை அமைக்கவும்" -#: ../plugins/spell/xedit-spell-language-dialog.c:198 +#: ../plugins/spell/xed-spell-language-dialog.c:198 msgid "Languages" msgstr "மொழிகள்" -#: ../plugins/spell/xedit-spell-plugin.c:86 +#: ../plugins/spell/xed-spell-plugin.c:86 msgid "_Check Spelling..." msgstr "எழுத்துப்பிழை சரிபார் (_C)..." -#: ../plugins/spell/xedit-spell-plugin.c:88 +#: ../plugins/spell/xed-spell-plugin.c:88 msgid "Check the current document for incorrect spelling" msgstr "எழுத்துப்பிழைகள் உள்ளதா என நடப்பிலுள்ள ஆவணத்தை சரிபார்க்கும்" -#: ../plugins/spell/xedit-spell-plugin.c:94 +#: ../plugins/spell/xed-spell-plugin.c:94 msgid "Set _Language..." msgstr "_L மொழியை அமை... " -#: ../plugins/spell/xedit-spell-plugin.c:96 +#: ../plugins/spell/xed-spell-plugin.c:96 msgid "Set the language of the current document" msgstr "இந்த ஆவணத்தின் மொழியை அமைக்கும்" -#: ../plugins/spell/xedit-spell-plugin.c:105 +#: ../plugins/spell/xed-spell-plugin.c:105 msgid "_Autocheck Spelling" msgstr "_A எழுத்துபிழையை தானாகச் சரிபார்" -#: ../plugins/spell/xedit-spell-plugin.c:107 +#: ../plugins/spell/xed-spell-plugin.c:107 msgid "Automatically spell-check the current document" msgstr "தற்போதைய ஆவணத்தை தானே பிழை திருத்துக" -#: ../plugins/spell/xedit-spell-plugin.c:752 +#: ../plugins/spell/xed-spell-plugin.c:752 msgid "The document is empty." msgstr "வெற்று ஆவணம்." -#: ../plugins/spell/xedit-spell-plugin.c:782 +#: ../plugins/spell/xed-spell-plugin.c:782 msgid "No misspelled words" msgstr "தவறான சொற்கள் இல்லை" @@ -3330,29 +3330,29 @@ msgstr "மொழி:" msgid "Language" msgstr "மொழி" -#: ../plugins/spell/spell.xedit-plugin.desktop.in.h:1 +#: ../plugins/spell/spell.xed-plugin.desktop.in.h:1 msgid "Spell Checker" msgstr "சொல் திருத்தி " -#: ../plugins/spell/spell.xedit-plugin.desktop.in.h:2 +#: ../plugins/spell/spell.xed-plugin.desktop.in.h:2 msgid "Checks the spelling of the current document." msgstr "இந்த ஆவண சொற்களின் எழுத்துக் கோவையை சரிபார்க்கவும்" -#: ../plugins/taglist/xedit-taglist-plugin.c:98 -#: ../plugins/taglist/xedit-taglist-plugin-panel.c:716 -#: ../plugins/taglist/xedit-taglist-plugin-panel.c:732 +#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin.c:98 +#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin-panel.c:716 +#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin-panel.c:732 msgid "Tags" msgstr "குறிகள் (Tags)" -#: ../plugins/taglist/xedit-taglist-plugin-panel.c:623 +#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin-panel.c:623 msgid "Select the group of tags you want to use" msgstr "புழங்க விரும்பும் குறிகளை தேர்வு செய்யவும்" -#: ../plugins/taglist/xedit-taglist-plugin-panel.c:642 +#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin-panel.c:642 msgid "_Preview" msgstr "_P முன்பார்வை" -#: ../plugins/taglist/xedit-taglist-plugin-panel.c:713 +#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin-panel.c:713 msgid "Available Tag Lists" msgstr "இருக்கும் குறிகளின் பட்டியல்கள்" @@ -4820,11 +4820,11 @@ msgstr "பிரியாத உரை" msgid "Footnote" msgstr "அடிக்குறிப்பு" -#: ../plugins/taglist/taglist.xedit-plugin.desktop.in.h:1 +#: ../plugins/taglist/taglist.xed-plugin.desktop.in.h:1 msgid "Tag list" msgstr "ஒட்டு பட்டியல்" -#: ../plugins/taglist/taglist.xedit-plugin.desktop.in.h:2 +#: ../plugins/taglist/taglist.xed-plugin.desktop.in.h:2 msgid "" "Provides a method to easily insert commonly used tags/strings into a " "document without having to type them." @@ -4910,70 +4910,70 @@ msgstr "" msgid "Custom format" msgstr "" -#: ../plugins/time/xedit-time-plugin.c:181 +#: ../plugins/time/xed-time-plugin.c:181 msgid "In_sert Date and Time..." msgstr "_நs தேதி மற்றும் நேரத்தை நுழை..." -#: ../plugins/time/xedit-time-plugin.c:183 +#: ../plugins/time/xed-time-plugin.c:183 msgid "Insert current date and time at the cursor position" msgstr "தற்போதைய தேதியையும் நேரத்தையும் நிலை காட்டி இருக்குமிடத்தில் சொருகவும்" -#: ../plugins/time/xedit-time-plugin.c:568 +#: ../plugins/time/xed-time-plugin.c:568 msgid "Available formats" msgstr "புழங்கக்கூடிய வடிவங்கள்" -#: ../plugins/time/xedit-time-plugin.c:721 +#: ../plugins/time/xed-time-plugin.c:721 msgid "Configure insert date/time plugin..." msgstr "தேதி/நேரம் குறும்பயன் சொருகுதலை வடிவமைக்கவும்..." -#: ../plugins/time/time.xedit-plugin.desktop.in.h:1 +#: ../plugins/time/time.xed-plugin.desktop.in.h:1 msgid "Insert Date/Time" msgstr "தேதி/நேரம் சொருகவும்" -#: ../plugins/time/time.xedit-plugin.desktop.in.h:2 +#: ../plugins/time/time.xed-plugin.desktop.in.h:2 msgid "Inserts current date and time at the cursor position." msgstr "தற்போதைய தேதியையும் நேரத்தையும் நிலை காட்டி இருக்குமிடத்தில் சொருகும்" -#: ../plugins/time/xedit-time-dialog.ui.h:1 +#: ../plugins/time/xed-time-dialog.ui.h:1 msgid "Insert Date and Time" msgstr "தேதியையும் நேரத்தையும் சொருகவும்" -#: ../plugins/time/xedit-time-dialog.ui.h:2 +#: ../plugins/time/xed-time-dialog.ui.h:2 msgid "_Insert" msgstr "_I நுழைக்க" -#: ../plugins/time/xedit-time-dialog.ui.h:3 -#: ../plugins/time/xedit-time-setup-dialog.ui.h:5 +#: ../plugins/time/xed-time-dialog.ui.h:3 +#: ../plugins/time/xed-time-setup-dialog.ui.h:5 msgid "Use the _selected format" msgstr "_s தேர்வுசெய்த வடிவமைப்பை பயன்படுத்துக" -#: ../plugins/time/xedit-time-dialog.ui.h:5 -#: ../plugins/time/xedit-time-setup-dialog.ui.h:6 +#: ../plugins/time/xed-time-dialog.ui.h:5 +#: ../plugins/time/xed-time-setup-dialog.ui.h:6 msgid "_Use custom format" msgstr "_U தனிப்பயன் வடிவத்தை பயன்படுத்து" #. Translators: Use the more common date format in your locale -#: ../plugins/time/xedit-time-dialog.ui.h:7 -#: ../plugins/time/xedit-time-setup-dialog.ui.h:9 +#: ../plugins/time/xed-time-dialog.ui.h:7 +#: ../plugins/time/xed-time-setup-dialog.ui.h:9 #, no-c-format msgid "%d/%m/%Y %H:%M:%S" msgstr "%d/%m/%Y %H:%M:%S" #. Translators: This example should follow the date format defined in the #. entry above -#: ../plugins/time/xedit-time-dialog.ui.h:8 -#: ../plugins/time/xedit-time-setup-dialog.ui.h:11 +#: ../plugins/time/xed-time-dialog.ui.h:8 +#: ../plugins/time/xed-time-setup-dialog.ui.h:11 msgid "01/11/2009 17:52:00" msgstr "01/11/2009 17:52:00" -#: ../plugins/time/xedit-time-setup-dialog.ui.h:1 +#: ../plugins/time/xed-time-setup-dialog.ui.h:1 msgid "Configure date/time plugin" msgstr "தேதி/நேரம் சொருகியை வடிவமைக்கவும்..." -#: ../plugins/time/xedit-time-setup-dialog.ui.h:2 +#: ../plugins/time/xed-time-setup-dialog.ui.h:2 msgid "When inserting date/time..." msgstr "தேதி/நேரம் உள்சொருகும்பொழுது..." -#: ../plugins/time/xedit-time-setup-dialog.ui.h:4 +#: ../plugins/time/xed-time-setup-dialog.ui.h:4 msgid "_Prompt for a format" msgstr "_P வடிவத்திற்காக நினைவுபடுத்தவும்" diff --git a/po/te.po b/po/te.po index 1440f40..203a1a0 100644 --- a/po/te.po +++ b/po/te.po @@ -24,10 +24,10 @@ msgstr "అప్రమేయ అక్షరశైలిని వాడు" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:2 msgid "" "Whether to use the system's default fixed width font for editing text " -"instead of a font specific to xedit. If this option is turned off, then the " +"instead of a font specific to xed. If this option is turned off, then the " "font named in the \"Editor Font\" option will be used instead of the system " "font." -msgstr "xedit ప్రత్యేకించిన అక్షరశైలికి బదులుగా సిస్టమ్ అప్రమేయ నిర్ధేశిత వెడల్పు అక్షరశైలి ని టెక్స్టు సరికూర్చుటకు ఉపయోగించాలనుకుంటే.ఈ ఇచ్ఛాపూర్వకం ఆఫ్ అయితే, సిస్టమ్ అక్షరశైలికి బదులుగా \"సరిచూచువారి అక్షరశైలి\" లోని అక్షరశైలి ఇచ్ఛాపూర్వకం ఉపయోగించబడుతుంది." +msgstr "xed ప్రత్యేకించిన అక్షరశైలికి బదులుగా సిస్టమ్ అప్రమేయ నిర్ధేశిత వెడల్పు అక్షరశైలి ని టెక్స్టు సరికూర్చుటకు ఉపయోగించాలనుకుంటే.ఈ ఇచ్ఛాపూర్వకం ఆఫ్ అయితే, సిస్టమ్ అక్షరశైలికి బదులుగా \"సరిచూచువారి అక్షరశైలి\" లోని అక్షరశైలి ఇచ్ఛాపూర్వకం ఉపయోగించబడుతుంది." #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:3 msgid "Editor Font" @@ -53,9 +53,9 @@ msgstr "భద్రపరుచుటకు కాపీల నకలు సృ #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:8 msgid "" -"Whether xedit should create backup copies for the files it saves. You can " +"Whether xed should create backup copies for the files it saves. You can " "set the backup file extension with the \"Backup Copy Extension\" option." -msgstr "xedit దాచే దస్త్రాలకొరకు భద్రపరుచుకాపీలను తీయుటమంచిదైతే.మీరు భద్రపరుచు దస్త్రం పోడిగింపును \"భద్రపరుచు నకలు పొడిగింపు\" ఇచ్ఛాపూర్వకంతో అమర్చవలెను." +msgstr "xed దాచే దస్త్రాలకొరకు భద్రపరుచుకాపీలను తీయుటమంచిదైతే.మీరు భద్రపరుచు దస్త్రం పోడిగింపును \"భద్రపరుచు నకలు పొడిగింపు\" ఇచ్ఛాపూర్వకంతో అమర్చవలెను." #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:9 msgid "Autosave" @@ -63,7 +63,7 @@ msgstr "" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:10 msgid "" -"Whether xedit should automatically save modified files after a time " +"Whether xed should automatically save modified files after a time " "interval. You can set the time interval with the \"Autosave Interval\" " "option." msgstr "" @@ -74,7 +74,7 @@ msgstr "" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:12 msgid "" -"Number of minutes after which xedit will automatically save modified files. " +"Number of minutes after which xed will automatically save modified files. " "This will only take effect if the \"Autosave\" option is turned on." msgstr "" @@ -84,9 +84,9 @@ msgstr "రాయగలిగిన VFS పథకాలు" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:14 msgid "" -"List of VFS schemes xedit supports in write mode. The 'file' scheme is " +"List of VFS schemes xed supports in write mode. The 'file' scheme is " "writable by default." -msgstr "xedit వ్రాయు రీతి లో మద్దతునిచ్చే VFS పధకాల జాబితా.దస్త్ర పధకం అప్రమేయంగా వ్రాయబడింది." +msgstr "xed వ్రాయు రీతి లో మద్దతునిచ్చే VFS పధకాల జాబితా.దస్త్ర పధకం అప్రమేయంగా వ్రాయబడింది." #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:15 msgid "Maximum Number of Undo Actions" @@ -94,9 +94,9 @@ msgstr "" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:16 msgid "" -"Maximum number of actions that xedit will be able to undo or redo. Use " +"Maximum number of actions that xed will be able to undo or redo. Use " "\"-1\" for unlimited number of actions." -msgstr "xedit చేసింది రద్దుచేయుటకు లేదా తిరిగిచేయుటకు గల అత్యదిక ఆవకాశాలసంఖ్య. అనంతంగా చర్యలు కొనసాగించుటకు \"-1\" ని ఉపయోగించండి." +msgstr "xed చేసింది రద్దుచేయుటకు లేదా తిరిగిచేయుటకు గల అత్యదిక ఆవకాశాలసంఖ్య. అనంతంగా చర్యలు కొనసాగించుటకు \"-1\" ని ఉపయోగించండి." #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:17 msgid "Line Wrapping Mode" @@ -126,7 +126,7 @@ msgid "Insert spaces" msgstr "ఖాళీలను ప్రవేశపెట్టు" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:22 -msgid "Whether xedit should insert spaces instead of tabs." +msgid "Whether xed should insert spaces instead of tabs." msgstr "టాబ్ల బదులు జీఎడిట్ ఖాళీ స్థానాలను జీఎడిట్ ప్రవేశపెట్టాలా." #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:23 @@ -134,7 +134,7 @@ msgid "Automatic indent" msgstr "" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:24 -msgid "Whether xedit should enable automatic indentation." +msgid "Whether xed should enable automatic indentation." msgstr "" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:25 @@ -142,7 +142,7 @@ msgid "Display Line Numbers" msgstr "వరుస సంఖ్యలను ప్రదర్శించు" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:26 -msgid "Whether xedit should display line numbers in the editing area." +msgid "Whether xed should display line numbers in the editing area." msgstr "సరిచూసే ప్రాంతములో వరుస సంఖ్యను జీఎడిట్ ప్రదర్శించాలా" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:27 @@ -150,7 +150,7 @@ msgid "Highlight Current Line" msgstr "ప్రస్తుత వరుసను ఉద్దిపనంచేయి" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:28 -msgid "Whether xedit should highlight the current line." +msgid "Whether xed should highlight the current line." msgstr "ప్రస్తుత వరుసను జీ ఎడిట్ ఉద్దీపనం చేయాలా." #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:29 @@ -158,7 +158,7 @@ msgid "Highlight Matching Bracket" msgstr "సరితూగుతున్న బ్రాకెట్‌ను ఉద్దీపనం చేయి" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:30 -msgid "Whether xedit should highlight the bracket matching the selected one." +msgid "Whether xed should highlight the bracket matching the selected one." msgstr "" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:31 @@ -166,7 +166,7 @@ msgid "Display Right Margin" msgstr "కుడి అంచును ప్రదర్శించు" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:32 -msgid "Whether xedit should display the right margin in the editing area." +msgid "Whether xed should display the right margin in the editing area." msgstr "సరిచూసే ప్రాంతములో కుడి అంచును జీ ఎడిట్ ప్రదర్శించాలా" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:33 @@ -198,7 +198,7 @@ msgstr "ములుకు గతంలో ఉన్న స్థానాని #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:38 msgid "" -"Whether xedit should restore the previous cursor position when a file is " +"Whether xed should restore the previous cursor position when a file is " "loaded." msgstr "దస్త్రమును తెరిచినపుడు గతంలో ములుకు ఎక్కడ ఉందో అక్కడనే జీఎడిట్ ములుకునుంచాలా." @@ -208,7 +208,7 @@ msgstr "వెతుకుట ఉద్దీపనం క్రియాశీ #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:40 msgid "" -"Whether xedit should highlight all the occurrences of the searched text." +"Whether xed should highlight all the occurrences of the searched text." msgstr "వెతికిన పాఠ్యంయొక్క బహుళ దర్శనాలనంటినీ జీ-ఎడిట్ ఉద్దీపనం చేయాలా" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:41 @@ -216,7 +216,7 @@ msgid "Enable Syntax Highlighting" msgstr "పరిచ్ఛేద ఉద్దీపనం క్రియాశీలం చేయు" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:42 -msgid "Whether xedit should enable syntax highlighting." +msgid "Whether xed should enable syntax highlighting." msgstr "జీఎడిట్ స్వయంచాలకంగా పరిచ్ఛేద ఉద్దీపనం చేయాలా" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:43 @@ -233,13 +233,13 @@ msgstr "పనిముట్ల పట్టీ బొత్తాల శైల #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:46 msgid "" -"Style for the toolbar buttons. Possible values are \"XEDIT_TOOLBAR_SYSTEM\" " -"to use the system's default style, \"XEDIT_TOOLBAR_ICONS\" to display icons " -"only, \"XEDIT_TOOLBAR_ICONS_AND_TEXT\" to display both icons and text, and " -"\"XEDIT_TOOLBAR_ICONS_BOTH_HORIZ\" to display prioritized text beside icons." +"Style for the toolbar buttons. Possible values are \"XED_TOOLBAR_SYSTEM\" " +"to use the system's default style, \"XED_TOOLBAR_ICONS\" to display icons " +"only, \"XED_TOOLBAR_ICONS_AND_TEXT\" to display both icons and text, and " +"\"XED_TOOLBAR_ICONS_BOTH_HORIZ\" to display prioritized text beside icons." " Note that the values are case-sensitive, so make sure they appear exactly " "as mentioned here." -msgstr "పనిముట్లపట్టీ బొత్తాల శైలి.సాధ్యమగు విలువలు సిస్టమ్ అప్రమేయశైలిని ఉపయోగించుటకు \" XEDIT_TOOLBAR_SYSTEM\", ప్రతిమలను ప్రదర్శించుటకు \"XEDIT_TOOLBAR_ICONS\", ప్రతిమలను మరియు టెక్స్టును ప్రదర్శించుటకు \"XEDIT_TOOLBAR_ICONS_AND_TEXT\", మరియు ప్రతిమలముందు ప్రతిపాదిత టెక్స్టు వచ్చుటకు \"XEDIT_TOOLBAR_ICONS_BOTH_HORIZ\". విలువలు చిన్నపెద్ద-అక్షర తేడాలను కలిగిఉన్నాయని గమనించండి, అందుకని ఇక్కడ సూచించినవిధంగా ఉండునట్లు చూసుకొనండి." +msgstr "పనిముట్లపట్టీ బొత్తాల శైలి.సాధ్యమగు విలువలు సిస్టమ్ అప్రమేయశైలిని ఉపయోగించుటకు \" XED_TOOLBAR_SYSTEM\", ప్రతిమలను ప్రదర్శించుటకు \"XED_TOOLBAR_ICONS\", ప్రతిమలను మరియు టెక్స్టును ప్రదర్శించుటకు \"XED_TOOLBAR_ICONS_AND_TEXT\", మరియు ప్రతిమలముందు ప్రతిపాదిత టెక్స్టు వచ్చుటకు \"XED_TOOLBAR_ICONS_BOTH_HORIZ\". విలువలు చిన్నపెద్ద-అక్షర తేడాలను కలిగిఉన్నాయని గమనించండి, అందుకని ఇక్కడ సూచించినవిధంగా ఉండునట్లు చూసుకొనండి." #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:47 msgid "Status Bar is Visible" @@ -284,7 +284,7 @@ msgstr "పరిచ్ఛేద ఉద్దీపనాన్ని ప్ర #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:56 msgid "" -"Whether xedit should print syntax highlighting when printing documents." +"Whether xed should print syntax highlighting when printing documents." msgstr "పత్రములను ప్రచురించునపుడు జీఎడిట్ పరిచ్చేద ఉద్దీపనన్నికూడా ప్రచురించాలా." #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:57 @@ -293,7 +293,7 @@ msgstr "పీఠికను ప్రచురించు" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:58 msgid "" -"Whether xedit should include a document header when printing documents." +"Whether xed should include a document header when printing documents." msgstr "పత్రములను ప్రచురించునపుడు పత్రము పీఠికనుకూడా జీఎడిట్ ప్రచురించాలా." #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:59 @@ -316,9 +316,9 @@ msgstr "లైను సంఖ్యలను ప్రచురించు" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:62 msgid "" "If this value is 0, then no line numbers will be inserted when printing a " -"document. Otherwise, xedit will print line numbers every such number of " +"document. Otherwise, xed will print line numbers every such number of " "lines." -msgstr "ఒకవేళ ఈ విలువ 0 అయితే, అప్పడు పత్రమును ముద్రిస్తుంటే ఏ లైన్ సంఖ్యలు ప్రవేశపెట్టబడవు. లేకపోతే, xedit లైను సంఖ్యలను ప్రతి లైను కి ముద్రిస్తుంది." +msgstr "ఒకవేళ ఈ విలువ 0 అయితే, అప్పడు పత్రమును ముద్రిస్తుంటే ఏ లైన్ సంఖ్యలు ప్రవేశపెట్టబడవు. లేకపోతే, xed లైను సంఖ్యలను ప్రతి లైను కి ముద్రిస్తుంది." #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:63 msgid "Body Font for Printing" @@ -355,7 +355,7 @@ msgstr "" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:70 msgid "" -"Sorted list of encodings used by xedit for automatically detecting the " +"Sorted list of encodings used by xed for automatically detecting the " "encoding of a file. \"CURRENT\" represents the current locale encoding. Only" " recognized encodings are used." msgstr "" @@ -393,42 +393,42 @@ msgstr "క్రియాశీల ప్లగిన్‌లు" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:78 msgid "" "List of active plugins. It contains the \"Location\" of the active plugins. " -"See the .xedit-plugin file for obtaining the \"Location\" of a given plugin." -msgstr "చేతనంగా ఉన్న ప్లగ్ఇన్‌ల జాబితా.ఇది చేతనంగా ఉన్న ప్లగ్ఇన్‌ల \"స్థానము\" ను కలిగిఉంటుంది. ఇవ్వబడినటువంటి ప్లగ్ఇన్ \"స్థానము\" ను పొందుటకు .xedit-plugin దస్త్రంను చూడుము." +"See the .xed-plugin file for obtaining the \"Location\" of a given plugin." +msgstr "చేతనంగా ఉన్న ప్లగ్ఇన్‌ల జాబితా.ఇది చేతనంగా ఉన్న ప్లగ్ఇన్‌ల \"స్థానము\" ను కలిగిఉంటుంది. ఇవ్వబడినటువంటి ప్లగ్ఇన్ \"స్థానము\" ను పొందుటకు .xed-plugin దస్త్రంను చూడుము." -#: ../data/xedit.desktop.in.in.h:1 -msgid "Xedit" +#: ../data/xed.desktop.in.in.h:1 +msgid "Xed" msgstr "" -#: ../data/xedit.desktop.in.in.h:2 ../xedit/xedit-print-job.c:769 +#: ../data/xed.desktop.in.in.h:2 ../xed/xed-print-job.c:769 msgid "Text Editor" msgstr "పాఠమును సరిచేయునది" -#: ../data/xedit.desktop.in.in.h:3 +#: ../data/xed.desktop.in.in.h:3 msgid "Edit text files" msgstr "పాఠ్య దస్త్రములను సరిచేయి" -#: ../data/xedit.desktop.in.in.h:4 -msgid "xedit Text Editor" -msgstr "xedit పాఠమును సరిచేయునది" +#: ../data/xed.desktop.in.in.h:4 +msgid "xed Text Editor" +msgstr "xed పాఠమును సరిచేయునది" -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:140 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:140 msgid "Log Out _without Saving" msgstr "" -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:144 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:144 msgid "_Cancel Logout" msgstr "నిష్క్రమణ రద్దు(_C)" -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:151 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:151 msgid "Close _without Saving" msgstr "దాచకుండా మూయుము(_w)" -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:214 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:214 msgid "Question" msgstr "ప్రశ్న" -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:414 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:414 #, c-format msgid "" "If you don't save, changes from the last %ld second will be permanently " @@ -439,12 +439,12 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "మీరు దాచకపోతే, గత %ld సెకను నుండి చేసిన మార్పులు పూర్తిగా పోతాయి" msgstr[1] "మీరు దాచకపోతే, గత %ld సెకన్ల నుండి చేసిన మార్పులు పూర్తిగా పోతాయి" -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:423 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:423 msgid "" "If you don't save, changes from the last minute will be permanently lost." msgstr "మీరు దాచకపోతే, ఈ నిముషమునుండి చేసిన మార్పులు పూర్తిగా పోతా" -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:429 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:429 #, c-format msgid "" "If you don't save, changes from the last minute and %ld second will be " @@ -455,7 +455,7 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "మీరు దాచకపోతే, చివరి నిముషము మరియు %ld సెకన్ నుండి చేసిన మార్పులు పూర్తిగా పోతాయి" msgstr[1] "మీరు దాచకపోతే, చివరి నిముషము మరియు %ld సెకన్ల నుండి చేసిన మార్పులు పూర్తిగా పోతాయి" -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:439 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:439 #, c-format msgid "" "If you don't save, changes from the last %ld minute will be permanently " @@ -466,12 +466,12 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "మీరు దాచకపోతే, చివరి %ld నిముషం నుండి చేసిన మార్పులు పూర్తిగా పోతాయి" msgstr[1] "మీరు దాచకపోతే, చివరి %ld నిముషాల నుండి చేసిన మార్పులు పూర్తిగా పోతాయి" -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:454 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:454 msgid "" "If you don't save, changes from the last hour will be permanently lost." msgstr "మీరు దాచకపోతే, గత ఒక్క గంట నుండి చేసిన మార్పులు పూర్తిగా పోతా" -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:460 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:460 #, c-format msgid "" "If you don't save, changes from the last hour and %d minute will be " @@ -482,7 +482,7 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "మీరు దాచకపోతే, చివరి గంట మరియు %d నిముషం నుండి చేసిన మార్పులు పూర్తిగా పోతాయి" msgstr[1] "మీరు దాచకపోతే, చివరి నిముషము మరియు %d నిముషాల నుండి చేసిన మార్పులు పూర్తిగా పోతాయి" -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:475 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:475 #, c-format msgid "" "If you don't save, changes from the last %d hour will be permanently lost." @@ -491,29 +491,29 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "మీరు దాచకపోతే, చివరి %d గంట నుండి చేసిన మార్పులు పూర్తిగా పోతాయి" msgstr[1] "మీరు దాచకపోతే, చివరి %d గంటల నుండి చేసిన మార్పులు పూర్తిగా పోతాయి" -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:518 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:518 #, c-format msgid "Changes to document \"%s\" will be permanently lost." msgstr "\"%s\" పత్రముకు చేసిన మార్పులు పూర్తిగా పోతాయి." -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:523 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:523 #, c-format msgid "Save changes to document \"%s\" before closing?" msgstr "మూసివేయుటకు ముందుగా చేసిన మార్పులను \"%s\" పత్రములో దాచాలా?" -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:537 -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:748 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:537 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:748 msgid "Saving has been disabled by the system administrator." msgstr "వ్యవస్థ నిర్వాహకి దాచుట సౌలభ్యాన్ని క్రియాహీనంచేశాడు." -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:703 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:703 #, c-format msgid "Changes to %d document will be permanently lost." msgid_plural "Changes to %d documents will be permanently lost." msgstr[0] "%d పత్రమునకు చేసిన మార్పులు ఎల్లప్పట్టికీ పోతాయి." msgstr[1] "%d పత్రములకు చేసిన మార్పులు ఎల్లప్పట్టికీ పోతాయి." -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:709 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:709 #, c-format msgid "" "There is %d document with unsaved changes. Save changes before closing?" @@ -522,323 +522,323 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "%d పత్రము మార్పులకు గురయ్యి దాచకుండా ఉంది. త్యజించేముందు దాచమంటారా?" msgstr[1] "%d పత్రములు మార్పులకు గురయ్యి దాచకుండా ఉంది. త్యజించేముందు దాచమంటారా?" -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:727 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:727 msgid "Docum_ents with unsaved changes:" msgstr "మార్పులకు గురయ్యి దాచకుండా ఉన్న పత్రములు(_e):" -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:729 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:729 msgid "S_elect the documents you want to save:" msgstr "దాచ వలసిన పత్రాలను ఎంచు(_e):" -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:750 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:750 msgid "If you don't save, all your changes will be permanently lost." msgstr "మీరు దాచకపోతే, మార్పులన్నీ ఎల్లప్పటికీ పోతాయి." -#: ../xedit/dialogs/xedit-encodings-dialog.c:321 +#: ../xed/dialogs/xed-encodings-dialog.c:321 msgid "Character Encodings" msgstr "" -#: ../xedit/dialogs/xedit-encodings-dialog.c:387 -#: ../xedit/dialogs/xedit-encodings-dialog.c:448 +#: ../xed/dialogs/xed-encodings-dialog.c:387 +#: ../xed/dialogs/xed-encodings-dialog.c:448 msgid "_Description" msgstr "వివరణ(_D)" -#: ../xedit/dialogs/xedit-encodings-dialog.c:396 -#: ../xedit/dialogs/xedit-encodings-dialog.c:457 +#: ../xed/dialogs/xed-encodings-dialog.c:396 +#: ../xed/dialogs/xed-encodings-dialog.c:457 msgid "_Encoding" msgstr "సంకేతరచన(_E)" -#: ../xedit/dialogs/xedit-encodings-dialog.ui.h:1 +#: ../xed/dialogs/xed-encodings-dialog.ui.h:1 msgid "Character encodings" msgstr "" -#: ../xedit/dialogs/xedit-encodings-dialog.ui.h:2 +#: ../xed/dialogs/xed-encodings-dialog.ui.h:2 msgid "A_vailable encodings:" msgstr "అందుబాటులోని సంకేత రచనలు(_v):" -#: ../xedit/dialogs/xedit-encodings-dialog.ui.h:3 +#: ../xed/dialogs/xed-encodings-dialog.ui.h:3 msgid "E_ncodings shown in menu:" msgstr "జాబితాలో ఉన్న సంకేతరచనలు (_n):" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.c:574 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.c:574 msgid "Click on this button to select the font to be used by the editor" msgstr "" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.c:584 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.c:584 #, c-format msgid "_Use the system fixed width font (%s)" msgstr "వ్యవస్థ నిర్దేశిత అక్షర వెడల్పును వాడండి(%s) (_U)" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.c:787 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.c:787 msgid "The selected color scheme cannot be installed." msgstr "ఎన్నుకోబడిన వర్ణపు పధకం సంస్థాపించబడదు." -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.c:812 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.c:812 msgid "Add Scheme" msgstr "పధకాన్ని కలుపుము" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.c:819 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.c:819 msgid "A_dd Scheme" msgstr "పధకాన్ని కలుపుము(_d)" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.c:827 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.c:827 msgid "Color Scheme Files" msgstr "వర్ణపు పధకం దస్త్రాలు" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.c:834 -#: ../xedit/xedit-file-chooser-dialog.c:55 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.c:834 +#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:55 msgid "All Files" msgstr "అన్ని దస్త్రములు" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.c:879 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.c:879 #, c-format msgid "Could not remove color scheme \"%s\"." msgstr "వర్ణపు పధకాన్ని తొలగించలేవు\"%s\"." -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.c:1090 -msgid "xedit Preferences" +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.c:1090 +msgid "xed Preferences" msgstr "జీ ఎడిట్ అభీష్టములు" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:1 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:1 msgid "Preferences" msgstr "అభీష్టములు" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:2 -#: ../xedit/xedit-print-preferences.ui.h:9 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:2 +#: ../xed/xed-print-preferences.ui.h:9 msgid "Text Wrapping" msgstr "" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:3 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:3 #: ../plugins/docinfo/docinfo.ui.h:4 #: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:21 #: ../plugins/snippets/snippets/snippets.ui.h:9 -#: ../plugins/time/xedit-time-dialog.ui.h:4 -#: ../plugins/time/xedit-time-setup-dialog.ui.h:3 +#: ../plugins/time/xed-time-dialog.ui.h:4 +#: ../plugins/time/xed-time-setup-dialog.ui.h:3 msgid " " msgstr " " -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:4 -#: ../xedit/xedit-print-preferences.ui.h:10 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:4 +#: ../xed/xed-print-preferences.ui.h:10 msgid "Enable text _wrapping" msgstr "పాఠమును అమర్చుట క్రియాశీలం చేయు(_w)" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:5 -#: ../xedit/xedit-print-preferences.ui.h:11 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:5 +#: ../xed/xed-print-preferences.ui.h:11 msgid "Do not _split words over two lines" msgstr "పదములను రెండు వరుసలలోకి విడగొట్టవద్దు (_s)" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:6 -#: ../xedit/xedit-print-preferences.ui.h:3 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:6 +#: ../xed/xed-print-preferences.ui.h:3 msgid "Line Numbers" msgstr "" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:7 ../xedit/xedit-view.c:2070 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:7 ../xed/xed-view.c:2070 msgid "_Display line numbers" msgstr "వరుస సంఖ్యను ప్రదర్శించు(_D)" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:8 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:8 msgid "Current Line" msgstr "" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:9 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:9 msgid "Highlight current _line" msgstr "ప్రస్థుత వరుసను ఉద్దీపనం చేయి(_l)" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:10 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:10 msgid "Right Margin" msgstr "" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:11 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:11 msgid "Display right _margin" msgstr "కుడి అంచును ప్రదర్శించు(_m)" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:12 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:12 msgid "_Right margin at column:" msgstr "కుడి అంచు నిలువు పట్టీ వద్ద(_R)" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:13 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:13 msgid "Bracket Matching" msgstr "" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:14 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:14 msgid "Highlight matching _bracket" msgstr "సరితూగే బ్రాకెట్ను ఉద్దీపనంచేయు(_b)" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:15 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:15 msgid "View" msgstr "దర్శనం" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:16 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:16 msgid "Tab Stops" msgstr "" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:17 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:17 msgid "_Tab width:" msgstr "టాబ్ వెడల్ప(_T):" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:18 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:18 msgid "Insert _spaces instead of tabs" msgstr "ట్యాబ్ల బదులు ఖాళీ స్థానాల్ని ప్రవేశపెట్టు(_s)" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:19 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:19 msgid "Automatic Indentation" msgstr "" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:20 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:20 msgid "_Enable automatic indentation" msgstr "స్వయంచాలక అమరికను క్రియాశీలీకరించు(_E)" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:21 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:21 msgid "File Saving" msgstr "" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:22 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:22 msgid "Create a _backup copy of files before saving" msgstr "దాచే ముందు దస్త్రముల నకలును భద్రపరుచు" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:23 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:23 msgid "_Autosave files every" msgstr "స్వయంచాలకంగా దస్త్రములను దాచు (_A)" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:24 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:24 msgid "_minutes" msgstr "నిముషాలు(_m)" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:25 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:25 msgid "Editor" msgstr "సరిచేయునది" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:26 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:26 msgid "Font" msgstr "" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:27 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:27 msgid "Editor _font: " msgstr "సరిచూచునది వాడే అక్షరశైలి(_f): " -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:28 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:28 msgid "Pick the editor font" msgstr "సరిచూడుటకు వాడే అక్షరశైలి వర్ణమును ఎంచు‌" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:29 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:29 msgid "Color Scheme" msgstr "" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:30 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:30 msgid "_Add..." msgstr "కలుపుము(_A)..." -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:31 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:31 msgid "Font & Colors" msgstr "అక్షర శైలి & వర్ణములు" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:32 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:32 msgid "Plugins" msgstr "ప్లగ్ ఇన్లలు" -#: ../xedit/dialogs/xedit-search-dialog.c:305 -#: ../xedit/dialogs/xedit-search-dialog.ui.h:1 ../xedit/xedit-window.c:1530 +#: ../xed/dialogs/xed-search-dialog.c:305 +#: ../xed/dialogs/xed-search-dialog.ui.h:1 ../xed/xed-window.c:1530 msgid "Replace" msgstr "పునఃస్ధాపించు" -#: ../xedit/dialogs/xedit-search-dialog.c:316 ../xedit/xedit-window.c:1528 +#: ../xed/dialogs/xed-search-dialog.c:316 ../xed/xed-window.c:1528 msgid "Find" msgstr "కనిపెట్టు" -#: ../xedit/dialogs/xedit-search-dialog.c:423 +#: ../xed/dialogs/xed-search-dialog.c:423 msgid "Replace _All" msgstr "అన్నిటినీ పునఃస్ధాపించు(_A)" -#: ../xedit/dialogs/xedit-search-dialog.c:424 -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:577 +#: ../xed/dialogs/xed-search-dialog.c:424 +#: ../xed/xed-commands-file.c:577 msgid "_Replace" msgstr "పునఃస్ధాపించు(_R)" -#: ../xedit/dialogs/xedit-search-dialog.ui.h:2 +#: ../xed/dialogs/xed-search-dialog.ui.h:2 msgid "Replace All" msgstr "అన్నింటినీ పున:స్థాపించు " -#: ../xedit/dialogs/xedit-search-dialog.ui.h:3 +#: ../xed/dialogs/xed-search-dialog.ui.h:3 msgid "_Search for: " msgstr "కొరకు వెతుకు(_S): " -#: ../xedit/dialogs/xedit-search-dialog.ui.h:4 +#: ../xed/dialogs/xed-search-dialog.ui.h:4 msgid "Replace _with: " msgstr "దీనితో మార్చు(_w):" -#: ../xedit/dialogs/xedit-search-dialog.ui.h:5 +#: ../xed/dialogs/xed-search-dialog.ui.h:5 msgid "_Match case" msgstr "సందర్భంతో సరితూగు(_M)" -#: ../xedit/dialogs/xedit-search-dialog.ui.h:6 +#: ../xed/dialogs/xed-search-dialog.ui.h:6 msgid "Match _entire word only" msgstr "పూర్తి పదంతో సరితూగు(_e)" -#: ../xedit/dialogs/xedit-search-dialog.ui.h:7 +#: ../xed/dialogs/xed-search-dialog.ui.h:7 msgid "Search _backwards" msgstr "వెనుకకు వెతుకు(_b)" -#: ../xedit/dialogs/xedit-search-dialog.ui.h:8 +#: ../xed/dialogs/xed-search-dialog.ui.h:8 msgid "_Wrap around" msgstr "చుట్టూతా అమర్చు(_W)" -#: ../xedit/dialogs/xedit-search-dialog.ui.h:9 +#: ../xed/dialogs/xed-search-dialog.ui.h:9 msgid "_Parse escape sequences (e.g. \\n)" msgstr "" -#: ../xedit/xedit.c:126 +#: ../xed/xed.c:126 msgid "Show the application's version" msgstr "అనువర్తనముయొక్క వర్షన్‌ను చూపుము" -#: ../xedit/xedit.c:129 +#: ../xed/xed.c:129 msgid "" "Set the character encoding to be used to open the files listed on the " "command line" msgstr "ఆదేశపు వరుసలో జాబితాచేసిన దస్త్రాలను తెరుచుటకు అక్షర సంకేతరచనను ఉపయోగించునట్లు అమర్చుము." -#: ../xedit/xedit.c:129 +#: ../xed/xed.c:129 msgid "ENCODING" msgstr "సంకేతరచన" -#: ../xedit/xedit.c:132 +#: ../xed/xed.c:132 msgid "Display list of possible values for the encoding option" msgstr "ఎన్కోడింగ్ ఐచ్చికానికి సాధ్యమగు విలువల జాబితాను ప్రదర్శించుము" -#: ../xedit/xedit.c:135 -msgid "Create a new top-level window in an existing instance of xedit" +#: ../xed/xed.c:135 +msgid "Create a new top-level window in an existing instance of xed" msgstr "" -#: ../xedit/xedit.c:138 -msgid "Create a new document in an existing instance of xedit" -msgstr "ఇప్పటికి ఉన్న xedit యొక్క ఒక సదృశ్యము లో కొత్త పత్రము ను సృష్టించు" +#: ../xed/xed.c:138 +msgid "Create a new document in an existing instance of xed" +msgstr "ఇప్పటికి ఉన్న xed యొక్క ఒక సదృశ్యము లో కొత్త పత్రము ను సృష్టించు" -#: ../xedit/xedit.c:141 +#: ../xed/xed.c:141 msgid "[FILE...]" msgstr "[దస్త్రము...]" -#: ../xedit/xedit.c:196 +#: ../xed/xed.c:196 #, c-format msgid "%s: invalid encoding.\n" msgstr "%s: నిస్సారమైన సంకేత రచన.\n" #. Setup command line options -#: ../xedit/xedit.c:583 +#: ../xed/xed.c:583 msgid "- Edit text files" msgstr "- పాఠ్య దస్త్రములను సరిచూడు" -#: ../xedit/xedit.c:619 +#: ../xed/xed.c:619 #, c-format msgid "" "%s\n" "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n" msgstr "%s\nఅందుబాటులోవున్న మొత్తం ఆదేశ వరుస ఐచ్చికముల జాబితాకొరకు '%s --help' నడుపండి.\n" -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:250 +#: ../xed/xed-commands-file.c:250 #, c-format msgid "Loading file '%s'…" msgstr "'%s' దస్త్రము తెరుచుకుంటున్నది…" -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:259 +#: ../xed/xed-commands-file.c:259 #, c-format msgid "Loading %d file…" msgid_plural "Loading %d files…" @@ -846,39 +846,39 @@ msgstr[0] "%d దస్త్రము తెరుచుకుంటున్ msgstr[1] "%d దస్త్రములు తెరుచుకుంటున్నవి…" #. Translators: "Open Files" is the title of the file chooser window -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:453 +#: ../xed/xed-commands-file.c:453 msgid "Open Files" msgstr "దస్త్రముల తెరువు..." -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:564 +#: ../xed/xed-commands-file.c:564 #, c-format msgid "The file \"%s\" is read-only." msgstr "\"%s\" చదువుటకు మాత్రమే అనుమతి ఉన్నది." -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:569 +#: ../xed/xed-commands-file.c:569 msgid "Do you want to try to replace it with the one you are saving?" msgstr "మీరు దాచదలచిన దానితో పున:స్థాపించదలిచారా?" -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:638 ../xedit/xedit-commands-file.c:861 +#: ../xed/xed-commands-file.c:638 ../xed/xed-commands-file.c:861 #, c-format msgid "Saving file '%s'…" msgstr "'%s'దస్త్రము దాచుచున్నది…" -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:746 +#: ../xed/xed-commands-file.c:746 msgid "Save As…" msgstr "ఇలా దాచును" -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:1075 +#: ../xed/xed-commands-file.c:1075 #, c-format msgid "Reverting the document '%s'…" msgstr "'%s' పత్రము పూర్వస్థితికి చేరుతున్నది…" -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:1120 +#: ../xed/xed-commands-file.c:1120 #, c-format msgid "Revert unsaved changes to document '%s'?" msgstr "'%s' పత్రానికి చేసిన మార్పులను పూర్వస్థితికి తేవాలా?" -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:1129 +#: ../xed/xed-commands-file.c:1129 #, c-format msgid "" "Changes made to the document in the last %ld second will be permanently " @@ -889,12 +889,12 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "పత్రమునకు చివరి %ld సెకండు లో చేసిన మార్పులు శాశ్వతంగా పోతాయి." msgstr[1] "పత్రమునకు చివరి %ld సెకన్ల లో చేసిన మార్పులు శాశ్వతంగా పోతాయి." -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:1138 +#: ../xed/xed-commands-file.c:1138 msgid "" "Changes made to the document in the last minute will be permanently lost." msgstr "చివరి నిమిషములో పత్రానికి చేసిన మార్పులు పూర్తిగా పోతాయి." -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:1144 +#: ../xed/xed-commands-file.c:1144 #, c-format msgid "" "Changes made to the document in the last minute and %ld second will be " @@ -905,7 +905,7 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "పత్రమునకు చివరి నిముషం మరియు %ld సెకండు లో చేసిన మార్పులు శాశ్వతంగా పోతాయి." msgstr[1] "పత్రమునకు చివరి నిముషం మరియు %ld సెకన్ల లో చేసిన మార్పులు శాశ్వతంగా పోతాయి." -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:1154 +#: ../xed/xed-commands-file.c:1154 #, c-format msgid "" "Changes made to the document in the last %ld minute will be permanently " @@ -916,12 +916,12 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "పత్రమునకు చివరి %ld నిముషం లో చేసిన మార్పులు శాశ్వతంగా పోతాయి." msgstr[1] "పత్రమునకు చివరి %ld నిముషాల లో చేసిన మార్పులు శాశ్వతంగా పోతాయి." -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:1169 +#: ../xed/xed-commands-file.c:1169 msgid "" "Changes made to the document in the last hour will be permanently lost." msgstr "చివరి గంటలో పత్రానికి చేసిన మార్పులు పుర్తిగా పోతాయి." -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:1175 +#: ../xed/xed-commands-file.c:1175 #, c-format msgid "" "Changes made to the document in the last hour and %d minute will be " @@ -932,7 +932,7 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "పత్రమునకు చివరి గంట మరియు %d నిముషం లో చేసిన మార్పులు శాశ్వతంగా పోతాయి." msgstr[1] "పత్రమునకు చివరి గంట మరియు %d నిముషాల లో చేసిన మార్పులు శాశ్వతంగా పోతాయి." -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:1190 +#: ../xed/xed-commands-file.c:1190 #, c-format msgid "" "Changes made to the document in the last %d hour will be permanently lost." @@ -941,403 +941,403 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "పత్రమునకు చివరి %d గంట లో చేసిన మార్పులు శాశ్వతంగా పోతాయి." msgstr[1] "పత్రమునకు చివరి %d గంటల లో చేసిన మార్పులు శాశ్వతంగా పోతాయి." -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:1216 +#: ../xed/xed-commands-file.c:1216 msgid "_Revert" msgstr "యదా స్థితికి తెచ్చు(_R)" -#: ../xedit/xedit-commands-help.c:82 -msgid "xedit is a small and lightweight text editor for the MATE Desktop" -msgstr "xedit అనునది పాఠ్యరచన కొరకు MATE రంగస్థలంలో సరళముగా వాడుకోను సరిచూచుకార్యక్షేత్రం" +#: ../xed/xed-commands-help.c:82 +msgid "xed is a small and lightweight text editor for the MATE Desktop" +msgstr "xed అనునది పాఠ్యరచన కొరకు MATE రంగస్థలంలో సరళముగా వాడుకోను సరిచూచుకార్యక్షేత్రం" -#: ../xedit/xedit-commands-help.c:93 +#: ../xed/xed-commands-help.c:93 msgid "translator-credits" msgstr "Prajasakti Localisation Team \nKiran Chandra \nKrishna Babu " -#: ../xedit/xedit-commands-search.c:116 +#: ../xed/xed-commands-search.c:116 #, c-format msgid "Found and replaced %d occurrence" msgid_plural "Found and replaced %d occurrences" msgstr[0] "%d సంభవం కనుగొనబడింది మరియు పునఃస్థాపించబడింది" msgstr[1] "%d సంభవాలు కనుగొనబడినవి మరియు పునఃస్థాపించబడినవి" -#: ../xedit/xedit-commands-search.c:126 +#: ../xed/xed-commands-search.c:126 msgid "Found and replaced one occurrence" msgstr "కోరినది ఒక చోట దొరికింది దానిని మార్చుట అయ్యింది" #. Translators: %s is replaced by the text #. entered by the user in the search box -#: ../xedit/xedit-commands-search.c:147 +#: ../xed/xed-commands-search.c:147 #, c-format msgid "\"%s\" not found" msgstr "\"%s\" కనబడలేదు" -#: ../xedit/xedit-document.c:1080 ../xedit/xedit-document.c:1095 +#: ../xed/xed-document.c:1080 ../xed/xed-document.c:1095 #, c-format msgid "Unsaved Document %d" msgstr "దాచని పత్రము %d" -#: ../xedit/xedit-documents-panel.c:97 ../xedit/xedit-documents-panel.c:111 -#: ../xedit/xedit-window.c:2279 ../xedit/xedit-window.c:2284 +#: ../xed/xed-documents-panel.c:97 ../xed/xed-documents-panel.c:111 +#: ../xed/xed-window.c:2279 ../xed/xed-window.c:2284 msgid "Read-Only" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-documents-panel.c:791 ../xedit/xedit-window.c:3689 +#: ../xed/xed-documents-panel.c:791 ../xed/xed-window.c:3689 msgid "Documents" msgstr "పత్రములు" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:138 ../xedit/xedit-encodings.c:180 -#: ../xedit/xedit-encodings.c:182 ../xedit/xedit-encodings.c:184 -#: ../xedit/xedit-encodings.c:186 ../xedit/xedit-encodings.c:188 -#: ../xedit/xedit-encodings.c:190 ../xedit/xedit-encodings.c:192 +#: ../xed/xed-encodings.c:138 ../xed/xed-encodings.c:180 +#: ../xed/xed-encodings.c:182 ../xed/xed-encodings.c:184 +#: ../xed/xed-encodings.c:186 ../xed/xed-encodings.c:188 +#: ../xed/xed-encodings.c:190 ../xed/xed-encodings.c:192 msgid "Unicode" msgstr "యునీకోడ్" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:151 ../xedit/xedit-encodings.c:175 -#: ../xedit/xedit-encodings.c:225 ../xedit/xedit-encodings.c:268 +#: ../xed/xed-encodings.c:151 ../xed/xed-encodings.c:175 +#: ../xed/xed-encodings.c:225 ../xed/xed-encodings.c:268 msgid "Western" msgstr "వెస్ట్రన్" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:153 ../xedit/xedit-encodings.c:227 -#: ../xedit/xedit-encodings.c:264 +#: ../xed/xed-encodings.c:153 ../xed/xed-encodings.c:227 +#: ../xed/xed-encodings.c:264 msgid "Central European" msgstr "సెంట్రల్ యూరోపియన్" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:155 +#: ../xed/xed-encodings.c:155 msgid "South European" msgstr "సౌత్ యూరోపియన్" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:157 ../xedit/xedit-encodings.c:171 -#: ../xedit/xedit-encodings.c:278 +#: ../xed/xed-encodings.c:157 ../xed/xed-encodings.c:171 +#: ../xed/xed-encodings.c:278 msgid "Baltic" msgstr "బాల్టిక్" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:159 ../xedit/xedit-encodings.c:229 -#: ../xedit/xedit-encodings.c:242 ../xedit/xedit-encodings.c:246 -#: ../xedit/xedit-encodings.c:248 ../xedit/xedit-encodings.c:266 +#: ../xed/xed-encodings.c:159 ../xed/xed-encodings.c:229 +#: ../xed/xed-encodings.c:242 ../xed/xed-encodings.c:246 +#: ../xed/xed-encodings.c:248 ../xed/xed-encodings.c:266 msgid "Cyrillic" msgstr "సిరిలిక్" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:161 ../xedit/xedit-encodings.c:235 -#: ../xedit/xedit-encodings.c:276 +#: ../xed/xed-encodings.c:161 ../xed/xed-encodings.c:235 +#: ../xed/xed-encodings.c:276 msgid "Arabic" msgstr "అరబిక్" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:163 ../xedit/xedit-encodings.c:270 +#: ../xed/xed-encodings.c:163 ../xed/xed-encodings.c:270 msgid "Greek" msgstr "గ్రీక్" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:165 +#: ../xed/xed-encodings.c:165 msgid "Hebrew Visual" msgstr "హెబ్రూ విజువల్" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:167 ../xedit/xedit-encodings.c:231 -#: ../xedit/xedit-encodings.c:272 +#: ../xed/xed-encodings.c:167 ../xed/xed-encodings.c:231 +#: ../xed/xed-encodings.c:272 msgid "Turkish" msgstr "టర్కిష్" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:169 +#: ../xed/xed-encodings.c:169 msgid "Nordic" msgstr "నార్డిక్" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:173 +#: ../xed/xed-encodings.c:173 msgid "Celtic" msgstr "సెల్టిక్" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:177 +#: ../xed/xed-encodings.c:177 msgid "Romanian" msgstr "రొమానియన్" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:195 +#: ../xed/xed-encodings.c:195 msgid "Armenian" msgstr "అర్మేనియన్" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:197 ../xedit/xedit-encodings.c:199 -#: ../xedit/xedit-encodings.c:213 +#: ../xed/xed-encodings.c:197 ../xed/xed-encodings.c:199 +#: ../xed/xed-encodings.c:213 msgid "Chinese Traditional" msgstr "చైనీస్ ట్రెడిషనల్" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:201 +#: ../xed/xed-encodings.c:201 msgid "Cyrillic/Russian" msgstr "సిరిలిక్/రష్యన్" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:204 ../xedit/xedit-encodings.c:206 -#: ../xedit/xedit-encodings.c:208 ../xedit/xedit-encodings.c:238 -#: ../xedit/xedit-encodings.c:253 +#: ../xed/xed-encodings.c:204 ../xed/xed-encodings.c:206 +#: ../xed/xed-encodings.c:208 ../xed/xed-encodings.c:238 +#: ../xed/xed-encodings.c:253 msgid "Japanese" msgstr "జపనీస్" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:211 ../xedit/xedit-encodings.c:240 -#: ../xedit/xedit-encodings.c:244 ../xedit/xedit-encodings.c:259 +#: ../xed/xed-encodings.c:211 ../xed/xed-encodings.c:240 +#: ../xed/xed-encodings.c:244 ../xed/xed-encodings.c:259 msgid "Korean" msgstr "కొరియన్" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:216 ../xedit/xedit-encodings.c:218 -#: ../xedit/xedit-encodings.c:220 +#: ../xed/xed-encodings.c:216 ../xed/xed-encodings.c:218 +#: ../xed/xed-encodings.c:220 msgid "Chinese Simplified" msgstr "చైనీస్ సింప్లిఫైడ్" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:222 +#: ../xed/xed-encodings.c:222 msgid "Georgian" msgstr "జార్జియన్" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:233 ../xedit/xedit-encodings.c:274 +#: ../xed/xed-encodings.c:233 ../xed/xed-encodings.c:274 msgid "Hebrew" msgstr "హెబ్రూ" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:250 +#: ../xed/xed-encodings.c:250 msgid "Cyrillic/Ukrainian" msgstr "సిరిలిక్/ఉక్రైనియన్" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:255 ../xedit/xedit-encodings.c:261 -#: ../xedit/xedit-encodings.c:280 +#: ../xed/xed-encodings.c:255 ../xed/xed-encodings.c:261 +#: ../xed/xed-encodings.c:280 msgid "Vietnamese" msgstr "వియత్నాం" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:257 +#: ../xed/xed-encodings.c:257 msgid "Thai" msgstr "థాయ్" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:431 +#: ../xed/xed-encodings.c:431 msgid "Unknown" msgstr "తెలియని" -#: ../xedit/xedit-encodings-combo-box.c:280 +#: ../xed/xed-encodings-combo-box.c:280 msgid "Automatically Detected" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-encodings-combo-box.c:296 -#: ../xedit/xedit-encodings-combo-box.c:311 +#: ../xed/xed-encodings-combo-box.c:296 +#: ../xed/xed-encodings-combo-box.c:311 #, c-format msgid "Current Locale (%s)" msgstr "ప్రస్తుత స్థానికం (%s)" -#: ../xedit/xedit-encodings-combo-box.c:361 +#: ../xed/xed-encodings-combo-box.c:361 msgid "Add or Remove..." msgstr "" -#: ../xedit/xedit-file-chooser-dialog.c:56 +#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:56 msgid "All Text Files" msgstr "అన్ని పాఠ్య దస్త్రములు" -#: ../xedit/xedit-file-chooser-dialog.c:84 +#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:84 msgid "C_haracter Encoding:" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-file-chooser-dialog.c:149 +#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:149 msgid "L_ine Ending:" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-file-chooser-dialog.c:168 +#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:168 msgid "Unix/Linux" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-file-chooser-dialog.c:174 +#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:174 msgid "Mac OS Classic" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-file-chooser-dialog.c:180 +#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:180 msgid "Windows" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-help.c:104 +#: ../xed/xed-help.c:104 msgid "There was an error displaying the help." msgstr "" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:204 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:209 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:513 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:536 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:204 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:209 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:513 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:536 msgid "_Retry" msgstr "మళ్లీ ప్రయత్నించు(_R)" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:231 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:231 #, c-format msgid "Could not find the file %s." msgstr "%s దస్త్రము దొరకలేదు." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:233 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:272 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:279 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:233 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:272 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:279 msgid "Please check that you typed the location correctly and try again." msgstr "మీరు ప్రవేశపెట్టిన స్థానము సరైనదో కాదో సరిచూసుకొని మళ్ళీ ప్రయత్నించండి." #. Translators: %s is a URI scheme (like for example http:, ftp:, etc.) -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:248 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:248 #, c-format -msgid "xedit cannot handle %s locations." +msgid "xed cannot handle %s locations." msgstr "%s స్థానములను జీ ఎడిట్ అదుపుచేయలేదు." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:254 -msgid "xedit cannot handle this location." +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:254 +msgid "xed cannot handle this location." msgstr "%s స్థానమును జీ ఎడిట్ అదుపుచేయలేదు." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:262 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:262 msgid "The location of the file cannot be mounted." msgstr "దస్త్రమువున్న స్థానము మౌంటు కాలేదు." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:266 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:266 msgid "The location of the file cannot be accessed because it is not mounted." msgstr "దస్త్రమువున్న స్థానము యాక్సిస్ చేయబడలేదు యెంచేతంటే అది మౌంటైలేదు." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:270 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:270 #, c-format msgid "%s is a directory." msgstr "%s ఒక వివరం." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:277 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:277 #, c-format msgid "%s is not a valid location." msgstr "%s వర్తించే స్థానము కాదు." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:307 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:307 #, c-format msgid "" "Host %s could not be found. Please check that your proxy settings are " "correct and try again." msgstr "అతిధేయ %s కనుగొనబడలేదు.దయచేసి మీ ప్రోక్సీ అమరికలు సరిచూసుకొను మరలా తిరిగిప్రయత్నించండి." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:320 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:320 #, c-format msgid "" "Hostname was invalid. Please check that you typed the location correctly and" " try again." msgstr "" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:328 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:328 #, c-format msgid "%s is not a regular file." msgstr "%s ఒక సహజ దస్త్రము కాదు." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:333 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:333 msgid "Connection timed out. Please try again." msgstr "బంధం అకాలమైంది. మళ్ళీ ప్రయత్నం చేయండి" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:356 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:356 msgid "The file is too big." msgstr "ఈ దస్త్రము చాలా పెద్దది." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:397 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:397 #, c-format msgid "Unexpected error: %s" msgstr "ఊహించని దోషము: %s" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:433 -msgid "xedit cannot find the file. Perhaps it has recently been deleted." -msgstr "xedit దస్త్రమును కనుగొనలేక పోయింది. బహుశా దానిని ఈ మధ్యనే తొలగించి ఉంటారు." +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:433 +msgid "xed cannot find the file. Perhaps it has recently been deleted." +msgstr "xed దస్త్రమును కనుగొనలేక పోయింది. బహుశా దానిని ఈ మధ్యనే తొలగించి ఉంటారు." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:443 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:443 #, c-format msgid "Could not revert the file %s." msgstr "%s దస్త్రము పూర్వస్థ్తితికి వచ్చుట సాధ్యంకాలేదు." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:469 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:469 msgid "Ch_aracter Encoding:" msgstr "" #. Translators: the access key chosen for this string should be #. different from other main menu access keys (Open, Edit, View...) -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:520 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:545 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:831 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:841 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:520 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:545 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:831 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:841 msgid "Edit Any_way" msgstr "ఏమైనాసరే సరికూర్చుము (_w)" #. Translators: the access key chosen for this string should be #. different from other main menu access keys (Open, Edit, View...) -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:523 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:550 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:834 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:846 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:523 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:550 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:834 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:846 msgid "D_on't Edit" msgstr "సరికూర్చవద్దు (_o)" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:654 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:654 msgid "" "The number of followed links is limited and the actual file could not be " "found within this limit." msgstr "క్రిందని లింకులు పరిమితమైనవి మరియు ఈ పరిమితిలోపల వాస్తవ దస్త్రము కనబడలేదు." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:658 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:658 msgid "You do not have the permissions necessary to open the file." msgstr "ఈ దస్త్రమును తెరుచుటకు సరైన అనుమతులు మీ వద్ద లేవు." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:664 -msgid "xedit has not been able to detect the character encoding." +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:664 +msgid "xed has not been able to detect the character encoding." msgstr "" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:666 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:688 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:666 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:688 msgid "Please check that you are not trying to open a binary file." msgstr "మీరు బైనరీ దస్త్రమును తెరిచే ప్రయత్నం చేస్తున్నట్లున్నారు పరిశీలించండి." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:667 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:667 msgid "Select a character encoding from the menu and try again." msgstr "" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:673 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:673 #, c-format msgid "There was a problem opening the file %s." msgstr "" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:675 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:675 msgid "" "The file you opened has some invalid characters. If you continue editing " "this file you could make this document useless." msgstr "" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:678 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:678 msgid "You can also choose another character encoding and try again." msgstr "" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:685 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:685 #, c-format msgid "Could not open the file %s using the %s character encoding." msgstr "" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:689 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:764 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:689 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:764 msgid "Select a different character encoding from the menu and try again." msgstr "" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:699 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:699 #, c-format msgid "Could not open the file %s." msgstr "%s దస్త్రము తెరుచుట విఫలం." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:759 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:759 #, c-format msgid "Could not save the file %s using the %s character encoding." msgstr "" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:762 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:762 msgid "" "The document contains one or more characters that cannot be encoded using " "the specified character encoding." msgstr "" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:861 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:861 #, c-format -msgid "This file (%s) is already open in another xedit window." +msgid "This file (%s) is already open in another xed window." msgstr "(%s) దస్త్రము ఇప్పటికే మరొక జీ ఎడిట్ గవాక్షములో తెరిచి ఉన్నది." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:879 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:879 msgid "" -"xedit opened this instance of the file in a non-editable way. Do you want to" +"xed opened this instance of the file in a non-editable way. Do you want to" " edit it anyway?" -msgstr "xedit ఈ దస్త్రం యొక్క సదృశ్యాన్ని సరికూర్చ-లేని మార్గంలో తెరిచినది.మీరు దీనిని ఏమైనా సరికూర్చుదామునుకుంటున్నారా?" +msgstr "xed ఈ దస్త్రం యొక్క సదృశ్యాన్ని సరికూర్చ-లేని మార్గంలో తెరిచినది.మీరు దీనిని ఏమైనా సరికూర్చుదామునుకుంటున్నారా?" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:942 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:952 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1056 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1066 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:942 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:952 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1056 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1066 msgid "S_ave Anyway" msgstr "ఏవిధంగానైనా దాచు(_a)" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:946 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:956 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1060 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1070 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:946 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:956 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1060 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1070 msgid "D_on't Save" msgstr "దాచవద్దు(_o)" @@ -1346,90 +1346,90 @@ msgstr "దాచవద్దు(_o)" #. could be interpreted as the changes he made in the document. beside #. "reading" is #. not accurate (since last load/save) -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:974 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:974 #, c-format msgid "The file %s has been modified since reading it." msgstr "దస్త్రం %s దాన్ని చదువుచున్నప్పటి నుంచి సరికూర్చబడింది." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:993 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:993 msgid "" "If you save it, all the external changes could be lost. Save it anyway?" msgstr "మీరు దీన్ని దాచినట్లైతే, అన్ని బహిర్గత మార్పులు నష్టపోతారు.ఏమైనాసరే దాచ మంటారా?" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1088 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1088 #, c-format msgid "Could not create a backup file while saving %s" msgstr "%s దాచుచున్నప్పడు భద్రపరుచు దస్త్రాన్ని సృష్టించలేము" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1091 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1091 #, c-format msgid "Could not create a temporary backup file while saving %s" msgstr "%s ను దాచుచున్నప్పుడు తాత్కాలిక భద్రపరుచు దస్త్రాన్ని సృష్టించలేము" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1111 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1111 msgid "" -"xedit could not back up the old copy of the file before saving the new one. " +"xed could not back up the old copy of the file before saving the new one. " "You can ignore this warning and save the file anyway, but if an error occurs" " while saving, you could lose the old copy of the file. Save anyway?" msgstr "" #. Translators: %s is a URI scheme (like for example http:, ftp:, etc.) -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1175 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1175 #, c-format msgid "" -"xedit cannot handle %s locations in write mode. Please check that you typed " +"xed cannot handle %s locations in write mode. Please check that you typed " "the location correctly and try again." -msgstr "xedit %s స్థానాలను వ్రాయు రీతిలో సంభాలించలేదు.దయచేసి మీరు స్థానాన్ని సరిగా టైపుచేసారోలేదో సరిచూసుకొని మరియు తిరిగిప్రయత్నించండి." +msgstr "xed %s స్థానాలను వ్రాయు రీతిలో సంభాలించలేదు.దయచేసి మీరు స్థానాన్ని సరిగా టైపుచేసారోలేదో సరిచూసుకొని మరియు తిరిగిప్రయత్నించండి." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1183 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1183 msgid "" -"xedit cannot handle this location in write mode. Please check that you typed" +"xed cannot handle this location in write mode. Please check that you typed" " the location correctly and try again." -msgstr "xedit ఈ స్థానాన్ని వ్రాయు రీతిలో సంభాలించలేదు.దయచేసి మీరు స్థానాన్ని సరిగా టైపుచేసారోలేదో సరిచూసుకొని మరియు తిరిగిప్రయత్నించండి." +msgstr "xed ఈ స్థానాన్ని వ్రాయు రీతిలో సంభాలించలేదు.దయచేసి మీరు స్థానాన్ని సరిగా టైపుచేసారోలేదో సరిచూసుకొని మరియు తిరిగిప్రయత్నించండి." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1192 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1192 #, c-format msgid "" "%s is not a valid location. Please check that you typed the location " "correctly and try again." msgstr "%s విలువైన స్థానము కాదు. దయచేసి మీరు స్థానాన్ని సరిగా టైపు చేసారోలేదో సరిచూసుకొని మరలా తిరిగిప్రయత్నించండి." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1198 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1198 msgid "" "You do not have the permissions necessary to save the file. Please check " "that you typed the location correctly and try again." msgstr "ఈ దస్త్రంను దాచటానికి కావలిసిన అనుమతులను మీరు కలిగిలేరు.మీరు సరియైన స్థానాన్ని టైపుచేసారోలేదో సరిచూసుకొని మరియు తిరిగిప్రయత్నించండి." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1204 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1204 msgid "" "There is not enough disk space to save the file. Please free some disk space" " and try again." msgstr "దస్త్రమును దాచుటకు సరిపడ ఖాళీ లేదు. దయచేసి కొంత ప్రాంతాన్ని ఖాళీచేసి మరళ ప్రయత్నించండి " -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1209 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1209 msgid "" "You are trying to save the file on a read-only disk. Please check that you " "typed the location correctly and try again." msgstr "చదువుటకు మాత్రమే అనుమతి ఉన్న ఖనిలో మీరు దస్త్రమును దాచే ప్రయత్నం చేస్తున్నారు. దయచేసి మీరుసరి అయిన ప్రదేశాన్నే టైపు చేశారో లేదో చూసి మళ్ళీ ప్ర్యత్నించండి." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1215 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1215 msgid "A file with the same name already exists. Please use a different name." msgstr "ఈ నామముతో ఇప్పటికే మరొక దస్త్రమున్నది. దయచేసి వేరే పేరుతో ప్రయతించండి" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1220 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1220 msgid "" "The disk where you are trying to save the file has a limitation on length of" " the file names. Please use a shorter name." msgstr "మీరు దాచదలుచుకున్న ఖనిలో నామముయొక్క పొడవుపై నియంత్రణ ఉన్నది. మీరు మరొక చిన్న నామమును వాడండి." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1227 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1227 msgid "" "The disk where you are trying to save the file has a limitation on file " "sizes. Please try saving a smaller file or saving it to a disk that does not" " have this limitation." msgstr "" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1243 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1243 #, c-format msgid "Could not save the file %s." msgstr "%s దస్త్రము దాచుట సాధ్యంకాలేదు" @@ -1439,648 +1439,648 @@ msgstr "%s దస్త్రము దాచుట సాధ్యంకాల #. could be interpreted as the changes he made in the document. beside #. "reading" is #. not accurate (since last load/save) -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1287 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1287 #, c-format msgid "The file %s changed on disk." msgstr "%s దస్త్రము మార్పుకు గురైనది" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1292 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1292 msgid "Do you want to drop your changes and reload the file?" msgstr "మీరు చేసిన మార్పులను నిలిపి దస్త్రమును తిరిగి పొందదలిచారా ?" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1294 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1294 msgid "Do you want to reload the file?" msgstr "దస్త్రమును పున:ప్రారంభిచాలా?" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1300 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1311 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1300 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1311 msgid "_Reload" msgstr "పునఃస్ధాపించు(_R)" -#: ../xedit/xedit-panel.c:365 ../xedit/xedit-panel.c:541 +#: ../xed/xed-panel.c:365 ../xed/xed-panel.c:541 msgid "Empty" msgstr "ఖాళీ" -#: ../xedit/xedit-panel.c:431 +#: ../xed/xed-panel.c:431 msgid "Hide panel" msgstr "పలకను దాచు" -#: ../xedit/xedit-plugin-manager.c:54 +#: ../xed/xed-plugin-manager.c:54 msgid "Plugin" msgstr "ప్లగిన్" -#: ../xedit/xedit-plugin-manager.c:55 +#: ../xed/xed-plugin-manager.c:55 msgid "Enabled" msgstr "క్రియాశీలీకరించిన" -#: ../xedit/xedit-plugin-manager.c:504 +#: ../xed/xed-plugin-manager.c:504 msgid "_About" msgstr "గురించి(_A)" -#: ../xedit/xedit-plugin-manager.c:512 +#: ../xed/xed-plugin-manager.c:512 msgid "C_onfigure" msgstr "రూపకరణ(_o)" -#: ../xedit/xedit-plugin-manager.c:521 +#: ../xed/xed-plugin-manager.c:521 msgid "A_ctivate" msgstr "క్రియాశీలీకరించు(_c)" -#: ../xedit/xedit-plugin-manager.c:532 +#: ../xed/xed-plugin-manager.c:532 msgid "Ac_tivate All" msgstr "అన్నిటిని క్రియాశీలం చేయి(_t)" -#: ../xedit/xedit-plugin-manager.c:537 +#: ../xed/xed-plugin-manager.c:537 msgid "_Deactivate All" msgstr "అన్నిటిని క్రియాహీనం చే(_D)" -#: ../xedit/xedit-plugin-manager.c:800 +#: ../xed/xed-plugin-manager.c:800 msgid "Active _Plugins:" msgstr "క్రియాశీల ప్లగిన్‌లు (_P):" -#: ../xedit/xedit-plugin-manager.c:825 +#: ../xed/xed-plugin-manager.c:825 msgid "_About Plugin" msgstr "ప్లగిన్ గురించి(_A)" -#: ../xedit/xedit-plugin-manager.c:829 +#: ../xed/xed-plugin-manager.c:829 msgid "C_onfigure Plugin" msgstr "ప్లగిన్ రూపకరణ చేయు(_o)" -#: ../xedit/xedit-print-job.c:551 +#: ../xed/xed-print-job.c:551 #, c-format msgid "File: %s" msgstr "దస్త్రము%s" -#: ../xedit/xedit-print-job.c:560 +#: ../xed/xed-print-job.c:560 msgid "Page %N of %Q" msgstr "%Q లోని %N పేజీ" -#: ../xedit/xedit-print-job.c:819 +#: ../xed/xed-print-job.c:819 msgid "Preparing..." msgstr "సిద్దముచేయుచున్నది..." -#: ../xedit/xedit-print-preferences.ui.h:1 +#: ../xed/xed-print-preferences.ui.h:1 msgid "Syntax Highlighting" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-print-preferences.ui.h:2 +#: ../xed/xed-print-preferences.ui.h:2 msgid "Print synta_x highlighting" msgstr "సిన్‌టాక్స్ ఉద్దీపనాన్ని ముద్రించు(_x)" -#: ../xedit/xedit-print-preferences.ui.h:4 +#: ../xed/xed-print-preferences.ui.h:4 msgid "Print line nu_mbers" msgstr "వరుస సంఖ్యలను ముద్రించు" #. 'Number every' from 'Number every 3 lines' in the 'Text Editor' tab of the #. print preferences. -#: ../xedit/xedit-print-preferences.ui.h:6 +#: ../xed/xed-print-preferences.ui.h:6 msgid "_Number every" msgstr "సంఖ్యనిర్దేశించు ప్రతీ(_N)" #. 'lines' from 'Number every 3 lines' in the 'Text Editor' tab of the print #. preferences. -#: ../xedit/xedit-print-preferences.ui.h:8 +#: ../xed/xed-print-preferences.ui.h:8 msgid "lines" msgstr "వరుసలు" -#: ../xedit/xedit-print-preferences.ui.h:12 +#: ../xed/xed-print-preferences.ui.h:12 msgid "Page header" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-print-preferences.ui.h:13 +#: ../xed/xed-print-preferences.ui.h:13 msgid "Print page _headers" msgstr "పుట పీఠికలను ముద్రించు (_h)" -#: ../xedit/xedit-print-preferences.ui.h:14 +#: ../xed/xed-print-preferences.ui.h:14 msgid "Fonts" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-print-preferences.ui.h:15 +#: ../xed/xed-print-preferences.ui.h:15 msgid "_Body:" msgstr "ముఖ్యభాగం(_B):" -#: ../xedit/xedit-print-preferences.ui.h:16 +#: ../xed/xed-print-preferences.ui.h:16 msgid "_Line numbers:" msgstr "వరుస సంఖ్యలు(_L):" -#: ../xedit/xedit-print-preferences.ui.h:17 +#: ../xed/xed-print-preferences.ui.h:17 msgid "He_aders and footers:" msgstr "పీఠికలు మరియు భూమికలు(_a):" -#: ../xedit/xedit-print-preferences.ui.h:18 +#: ../xed/xed-print-preferences.ui.h:18 msgid "_Restore Default Fonts" msgstr "అప్రమేయ అక్షరశైలిని పున:స్థాపించు(_R)" -#: ../xedit/xedit-print-preview.c:568 +#: ../xed/xed-print-preview.c:568 msgid "Show the previous page" msgstr "గతంలోని పుటను చూపు" -#: ../xedit/xedit-print-preview.c:580 +#: ../xed/xed-print-preview.c:580 msgid "Show the next page" msgstr "తర్వాత పేజీని చూపు" -#: ../xedit/xedit-print-preview.c:596 +#: ../xed/xed-print-preview.c:596 msgid "Current page (Alt+P)" msgstr "ప్రస్తుత పేజీ (Alt+P)" #. Translators: the "of" from "1 of 19" in print preview. -#: ../xedit/xedit-print-preview.c:619 +#: ../xed/xed-print-preview.c:619 msgid "of" msgstr "ఆఫ్" -#: ../xedit/xedit-print-preview.c:627 +#: ../xed/xed-print-preview.c:627 msgid "Page total" msgstr "పుట మొత్తం" -#: ../xedit/xedit-print-preview.c:628 +#: ../xed/xed-print-preview.c:628 msgid "The total number of pages in the document" msgstr "పత్రములోని పుటల సంఖ్య" -#: ../xedit/xedit-print-preview.c:645 +#: ../xed/xed-print-preview.c:645 msgid "Show multiple pages" msgstr "అనేక పుటలను చూపుము" -#: ../xedit/xedit-print-preview.c:658 +#: ../xed/xed-print-preview.c:658 msgid "Zoom 1:1" msgstr "జూం 1:1" -#: ../xedit/xedit-print-preview.c:667 +#: ../xed/xed-print-preview.c:667 msgid "Zoom to fit the whole page" msgstr "పుట మొత్తం పట్టుటకు జూమ్" -#: ../xedit/xedit-print-preview.c:676 +#: ../xed/xed-print-preview.c:676 msgid "Zoom the page in" msgstr "పుటను లోపలకి జూం చేయు" -#: ../xedit/xedit-print-preview.c:685 +#: ../xed/xed-print-preview.c:685 msgid "Zoom the page out" msgstr "పుటను వెలుపలకు జూం చేయు" -#: ../xedit/xedit-print-preview.c:697 +#: ../xed/xed-print-preview.c:697 msgid "_Close Preview" msgstr "ఉపదర్శనాన్ని మూయి(_C)" -#: ../xedit/xedit-print-preview.c:700 +#: ../xed/xed-print-preview.c:700 msgid "Close print preview" msgstr "ప్రచురణ ఉపదర్శనం మూసివే" -#: ../xedit/xedit-print-preview.c:770 +#: ../xed/xed-print-preview.c:770 #, c-format msgid "Page %d of %d" msgstr "%2$d లో పుట %1$d" -#: ../xedit/xedit-print-preview.c:954 +#: ../xed/xed-print-preview.c:954 msgid "Page Preview" msgstr "ప్రచురణ ఉపదర్శనంయు" -#: ../xedit/xedit-print-preview.c:955 +#: ../xed/xed-print-preview.c:955 msgid "The preview of a page in the document to be printed" msgstr "ప్రచురించవలసిన పత్రములోని పుట ఉపదర్శనం" -#: ../xedit/xedit-smart-charset-converter.c:319 +#: ../xed/xed-smart-charset-converter.c:319 msgid "It is not possible to detect the encoding automatically" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-statusbar.c:70 ../xedit/xedit-statusbar.c:76 +#: ../xed/xed-statusbar.c:70 ../xed/xed-statusbar.c:76 msgid "OVR" msgstr "OVR" -#: ../xedit/xedit-statusbar.c:70 ../xedit/xedit-statusbar.c:76 +#: ../xed/xed-statusbar.c:70 ../xed/xed-statusbar.c:76 msgid "INS" msgstr "INS" #. Translators: "Ln" is an abbreviation for "Line", Col is an abbreviation for #. "Column". Please, #. use abbreviations if possible to avoid space problems. -#: ../xedit/xedit-statusbar.c:341 +#: ../xed/xed-statusbar.c:341 #, c-format msgid " Ln %d, Col %d" msgstr " Ln %d, Col %d" -#: ../xedit/xedit-statusbar.c:444 +#: ../xed/xed-statusbar.c:444 #, c-format msgid "There is a tab with errors" msgid_plural "There are %d tabs with errors" msgstr[0] "దోషములతో ఒక టాబు ఉన్నది" msgstr[1] "దోషములతో %d టాబులు ఉన్నాయి" -#: ../xedit/xedit-style-scheme-manager.c:215 +#: ../xed/xed-style-scheme-manager.c:215 #, c-format msgid "Directory '%s' could not be created: g_mkdir_with_parents() failed: %s" msgstr "సంచయం '%s' సృష్టించబడలేదు: g_mkdir_with_parents() failed: %s" #. Translators: the first %s is a file name (e.g. test.txt) the second one #. is a directory (e.g. ssh://master.gnome.org/home/users/paolo) -#: ../xedit/xedit-tab.c:660 +#: ../xed/xed-tab.c:660 #, c-format msgid "Reverting %s from %s" msgstr "పూర్వస్థితికి వచ్చుట %s నుండి %s" -#: ../xedit/xedit-tab.c:667 +#: ../xed/xed-tab.c:667 #, c-format msgid "Reverting %s" msgstr "%s యదా స్థితికి తెచ్చు" #. Translators: the first %s is a file name (e.g. test.txt) the second one #. is a directory (e.g. ssh://master.gnome.org/home/users/paolo) -#: ../xedit/xedit-tab.c:683 +#: ../xed/xed-tab.c:683 #, c-format msgid "Loading %s from %s" msgstr "నింపుట %s నుండి %s" -#: ../xedit/xedit-tab.c:690 +#: ../xed/xed-tab.c:690 #, c-format msgid "Loading %s" msgstr "నింపుట %s" #. Translators: the first %s is a file name (e.g. test.txt) the second one #. is a directory (e.g. ssh://master.gnome.org/home/users/paolo) -#: ../xedit/xedit-tab.c:773 +#: ../xed/xed-tab.c:773 #, c-format msgid "Saving %s to %s" msgstr "దాచుట %s నుండి %s" -#: ../xedit/xedit-tab.c:780 +#: ../xed/xed-tab.c:780 #, c-format msgid "Saving %s" msgstr "%sలా దాచు" #. Read only -#: ../xedit/xedit-tab.c:1673 +#: ../xed/xed-tab.c:1673 msgid "RO" msgstr "RO" -#: ../xedit/xedit-tab.c:1720 +#: ../xed/xed-tab.c:1720 #, c-format msgid "Error opening file %s" msgstr "%s దస్త్రము తెరుచటలో దోషము" -#: ../xedit/xedit-tab.c:1725 +#: ../xed/xed-tab.c:1725 #, c-format msgid "Error reverting file %s" msgstr "%s దస్త్రమును పున:స్థాపించుటలో దోషము" -#: ../xedit/xedit-tab.c:1730 +#: ../xed/xed-tab.c:1730 #, c-format msgid "Error saving file %s" msgstr "%s దస్త్రము దాచుటలో లోపము" -#: ../xedit/xedit-tab.c:1751 +#: ../xed/xed-tab.c:1751 msgid "Unicode (UTF-8)" msgstr "యూనీకోడ్ (UTF-8)" -#: ../xedit/xedit-tab.c:1758 +#: ../xed/xed-tab.c:1758 msgid "Name:" msgstr "నామము:" -#: ../xedit/xedit-tab.c:1759 +#: ../xed/xed-tab.c:1759 msgid "MIME Type:" msgstr "MIME రకము:" -#: ../xedit/xedit-tab.c:1760 +#: ../xed/xed-tab.c:1760 msgid "Encoding:" msgstr "సంకేతరచన్: " -#: ../xedit/xedit-tab-label.c:285 +#: ../xed/xed-tab-label.c:285 msgid "Close document" msgstr "తెరిచి ఉన్న దస్త్రమును మూసివేయుము" #. Toplevel -#: ../xedit/xedit-ui.h:47 +#: ../xed/xed-ui.h:47 msgid "_File" msgstr "దస్త్రము(_F)" -#: ../xedit/xedit-ui.h:48 +#: ../xed/xed-ui.h:48 msgid "_Edit" msgstr "సరిచూచు(_E)" -#: ../xedit/xedit-ui.h:49 +#: ../xed/xed-ui.h:49 msgid "_View" msgstr "దర్శించు(_V)" -#: ../xedit/xedit-ui.h:50 +#: ../xed/xed-ui.h:50 msgid "_Search" msgstr "వెతుకు(_S)" -#: ../xedit/xedit-ui.h:51 +#: ../xed/xed-ui.h:51 msgid "_Tools" msgstr "పనిముట్లు(_T)" -#: ../xedit/xedit-ui.h:52 +#: ../xed/xed-ui.h:52 msgid "_Documents" msgstr "పత్రములు(_D)" -#: ../xedit/xedit-ui.h:53 +#: ../xed/xed-ui.h:53 msgid "_Help" msgstr "సహాయం(_H)" -#: ../xedit/xedit-ui.h:57 +#: ../xed/xed-ui.h:57 msgid "Create a new document" msgstr "కొత్త పత్రమును సృష్టించు" -#: ../xedit/xedit-ui.h:58 +#: ../xed/xed-ui.h:58 msgid "_Open..." msgstr "తెరచు(_O)..." -#: ../xedit/xedit-ui.h:59 ../xedit/xedit-window.c:1458 +#: ../xed/xed-ui.h:59 ../xed/xed-window.c:1458 msgid "Open a file" msgstr "దస్త్రమును తెరువు " #. Edit menu -#: ../xedit/xedit-ui.h:62 +#: ../xed/xed-ui.h:62 msgid "Pr_eferences" msgstr "అభీష్టములు(_e)" -#: ../xedit/xedit-ui.h:63 +#: ../xed/xed-ui.h:63 msgid "Configure the application" msgstr "కార్యక్షేత్ర రూపకరణ చేయు " #. Help menu -#: ../xedit/xedit-ui.h:66 +#: ../xed/xed-ui.h:66 msgid "_Contents" msgstr "సారములు(_C)" -#: ../xedit/xedit-ui.h:67 -msgid "Open the xedit manual" +#: ../xed/xed-ui.h:67 +msgid "Open the xed manual" msgstr "జీ ఎడిట్ నిర్దేశికాలను తెరువు" -#: ../xedit/xedit-ui.h:69 +#: ../xed/xed-ui.h:69 msgid "About this application" msgstr "ఈ కార్యక్షేత్రం గురించి " -#: ../xedit/xedit-ui.h:73 +#: ../xed/xed-ui.h:73 msgid "Leave fullscreen mode" msgstr "పూర్తితెర రీతిని వదిలివేయుము" -#: ../xedit/xedit-ui.h:81 +#: ../xed/xed-ui.h:81 msgid "Save the current file" msgstr "ప్రస్తుత దస్త్రము దాచు" -#: ../xedit/xedit-ui.h:82 +#: ../xed/xed-ui.h:82 msgid "Save _As..." msgstr "ఇలాదాచు(_A)..." -#: ../xedit/xedit-ui.h:83 +#: ../xed/xed-ui.h:83 msgid "Save the current file with a different name" msgstr "ప్రస్తుత దస్త్రము మారు పేరుతో దాచు" -#: ../xedit/xedit-ui.h:85 +#: ../xed/xed-ui.h:85 msgid "Revert to a saved version of the file" msgstr "ఈ దస్త్రాన్ని ఇదివరకే దాచిన పూర్వస్థితికి తెమ్ము" -#: ../xedit/xedit-ui.h:87 +#: ../xed/xed-ui.h:87 msgid "Page Set_up..." msgstr "పుట అమరిక(_u)" -#: ../xedit/xedit-ui.h:88 +#: ../xed/xed-ui.h:88 msgid "Set up the page settings" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-ui.h:90 +#: ../xed/xed-ui.h:90 msgid "Print Previe_w" msgstr "ప్రచురణ ఉపదర్శనం(_w)" -#: ../xedit/xedit-ui.h:91 +#: ../xed/xed-ui.h:91 msgid "Print preview" msgstr "ప్రచురణ ఉపదర్శనం" -#: ../xedit/xedit-ui.h:92 +#: ../xed/xed-ui.h:92 msgid "_Print..." msgstr "ప్రచురించు(_P)..." -#: ../xedit/xedit-ui.h:93 +#: ../xed/xed-ui.h:93 msgid "Print the current page" msgstr "ప్రస్తుత దస్త్రము ప్రచురించు" -#: ../xedit/xedit-ui.h:97 +#: ../xed/xed-ui.h:97 msgid "Undo the last action" msgstr "చివరి క్రియను రద్ధు చేయు" -#: ../xedit/xedit-ui.h:99 +#: ../xed/xed-ui.h:99 msgid "Redo the last undone action" msgstr "చివరగా రద్దు చేసిన అంశాన్ని తిరిగి చేయండి " -#: ../xedit/xedit-ui.h:101 +#: ../xed/xed-ui.h:101 msgid "Cut the selection" msgstr "ఎంచుకున్నదాన్ని కోయుము" -#: ../xedit/xedit-ui.h:103 +#: ../xed/xed-ui.h:103 msgid "Copy the selection" msgstr "ఎంపిక నకలు తీయండి " -#: ../xedit/xedit-ui.h:105 +#: ../xed/xed-ui.h:105 msgid "Paste the clipboard" msgstr "క్లెప్బోర్డ్ లోనిదాన్ని అతికించు " -#: ../xedit/xedit-ui.h:107 +#: ../xed/xed-ui.h:107 msgid "Delete the selected text" msgstr "ఎంచుకున్న పాఠాన్ని తొలగించు" -#: ../xedit/xedit-ui.h:108 +#: ../xed/xed-ui.h:108 msgid "Select _All" msgstr "అన్నిటినీ ఎంపిక చేయు(_A)" -#: ../xedit/xedit-ui.h:109 +#: ../xed/xed-ui.h:109 msgid "Select the entire document" msgstr "పత్రము మొత్తాన్ని ఎంచుకొను " #. View menu -#: ../xedit/xedit-ui.h:112 +#: ../xed/xed-ui.h:112 msgid "_Highlight Mode" msgstr "ఉద్దీపన విధం(_H)" #. Search menu -#: ../xedit/xedit-ui.h:115 +#: ../xed/xed-ui.h:115 msgid "_Find..." msgstr "కనిపెట్టు(_F)..." -#: ../xedit/xedit-ui.h:116 +#: ../xed/xed-ui.h:116 msgid "Search for text" msgstr "పాఠం కొరకు వెతుకు" -#: ../xedit/xedit-ui.h:117 +#: ../xed/xed-ui.h:117 msgid "Find Ne_xt" msgstr "తర్వాతది వెతుకు(_x)" -#: ../xedit/xedit-ui.h:118 +#: ../xed/xed-ui.h:118 msgid "Search forwards for the same text" msgstr "ఇదే పాఠమును మునుముందు వెతుకు" -#: ../xedit/xedit-ui.h:119 +#: ../xed/xed-ui.h:119 msgid "Find Pre_vious" msgstr "ముందుది వెతుకు(_v)" -#: ../xedit/xedit-ui.h:120 +#: ../xed/xed-ui.h:120 msgid "Search backwards for the same text" msgstr "ఇదే పాఠముకొరకు వెనుకకు వెతుకు" -#: ../xedit/xedit-ui.h:122 ../xedit/xedit-ui.h:125 +#: ../xed/xed-ui.h:122 ../xed/xed-ui.h:125 msgid "_Replace..." msgstr "పునస్థాపించు(_R)..." -#: ../xedit/xedit-ui.h:123 ../xedit/xedit-ui.h:126 +#: ../xed/xed-ui.h:123 ../xed/xed-ui.h:126 msgid "Search for and replace text" msgstr "పాఠం కొరకు వెతికి పునః స్థాపించు" -#: ../xedit/xedit-ui.h:128 +#: ../xed/xed-ui.h:128 msgid "_Clear Highlight" msgstr "ఉద్దీపననాన్ని తొలగించు(_C)" -#: ../xedit/xedit-ui.h:129 +#: ../xed/xed-ui.h:129 msgid "Clear highlighting of search matches" msgstr "వెతికినపుడు సరితూగిన అంశాలను ఉద్దీపనం చేయు" -#: ../xedit/xedit-ui.h:130 +#: ../xed/xed-ui.h:130 msgid "Go to _Line..." msgstr "వరుసకు వెళ్లుము(_L)..." -#: ../xedit/xedit-ui.h:131 +#: ../xed/xed-ui.h:131 msgid "Go to a specific line" msgstr "పేర్కొన్న వరుసకు వెళ్ళు" -#: ../xedit/xedit-ui.h:132 +#: ../xed/xed-ui.h:132 msgid "_Incremental Search..." msgstr "అరోహణాక్రమంలో వెతుకు(_I)..." -#: ../xedit/xedit-ui.h:133 +#: ../xed/xed-ui.h:133 msgid "Incrementally search for text" msgstr "పాఠం కొరకు వరుసగా వెతుకు" #. Documents menu -#: ../xedit/xedit-ui.h:136 +#: ../xed/xed-ui.h:136 msgid "_Save All" msgstr "అన్నిటిని దాచు(_S)" -#: ../xedit/xedit-ui.h:137 +#: ../xed/xed-ui.h:137 msgid "Save all open files" msgstr "తెరిచి ఉన్న అన్ని దస్త్రములు దాచు" -#: ../xedit/xedit-ui.h:138 +#: ../xed/xed-ui.h:138 msgid "_Close All" msgstr "అన్నింటినీమూ మూసివేయు(_C)" -#: ../xedit/xedit-ui.h:139 +#: ../xed/xed-ui.h:139 msgid "Close all open files" msgstr "తెరిచి ఉన్న దస్త్రములు అన్నీ మూసి వేయుము" -#: ../xedit/xedit-ui.h:140 +#: ../xed/xed-ui.h:140 msgid "_Previous Document" msgstr "గతంలోని పత్రములు(_P)" -#: ../xedit/xedit-ui.h:141 +#: ../xed/xed-ui.h:141 msgid "Activate previous document" msgstr "గతంలోని పత్రమును క్రియాశీలం చేయు" -#: ../xedit/xedit-ui.h:142 +#: ../xed/xed-ui.h:142 msgid "_Next Document" msgstr "తర్వాతి పత్రములు(_N)" -#: ../xedit/xedit-ui.h:143 +#: ../xed/xed-ui.h:143 msgid "Activate next document" msgstr "తర్వాతి పత్రమును క్రియాశీలం చేయు" -#: ../xedit/xedit-ui.h:144 +#: ../xed/xed-ui.h:144 msgid "_Move to New Window" msgstr "కొత్త గవాక్షమునకు మళ్ళు(_M)" -#: ../xedit/xedit-ui.h:145 +#: ../xed/xed-ui.h:145 msgid "Move the current document to a new window" msgstr "ప్రస్తుత పత్రమును కొత్త గవాక్షమునకు మళ్లించు " -#: ../xedit/xedit-ui.h:152 +#: ../xed/xed-ui.h:152 msgid "Close the current file" msgstr "తెరిచి ఉన్న దస్త్రమును మూసి వేయుము" -#: ../xedit/xedit-ui.h:159 +#: ../xed/xed-ui.h:159 msgid "Quit the program" msgstr "ఈ కార్యక్రమమును త్యజించు" -#: ../xedit/xedit-ui.h:164 +#: ../xed/xed-ui.h:164 msgid "_Toolbar" msgstr "పనిముట్ల పట్టీ(_T) " -#: ../xedit/xedit-ui.h:165 +#: ../xed/xed-ui.h:165 msgid "Show or hide the toolbar in the current window" msgstr "పనిముట్ల పట్టీని ఈ గవాక్షములో దాచు లేదా చూపించు" -#: ../xedit/xedit-ui.h:167 +#: ../xed/xed-ui.h:167 msgid "_Statusbar" msgstr "సుస్థితి పట్టీ(_S) " -#: ../xedit/xedit-ui.h:168 +#: ../xed/xed-ui.h:168 msgid "Show or hide the statusbar in the current window" msgstr "సుస్థితి పట్టీని ఈ గవాక్షములో చూపించు లెదా దాచు" -#: ../xedit/xedit-ui.h:171 +#: ../xed/xed-ui.h:171 msgid "Edit text in fullscreen" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-ui.h:178 +#: ../xed/xed-ui.h:178 msgid "Side _Pane" msgstr "పక్కన పలక(_P)" -#: ../xedit/xedit-ui.h:179 +#: ../xed/xed-ui.h:179 msgid "Show or hide the side pane in the current window" msgstr "పక్కన పలకను ఈ గవాక్షములో దాచు లేదా చూపించు" -#: ../xedit/xedit-ui.h:181 +#: ../xed/xed-ui.h:181 msgid "_Bottom Pane" msgstr "దిగువ పలక(_B)" -#: ../xedit/xedit-ui.h:182 +#: ../xed/xed-ui.h:182 msgid "Show or hide the bottom pane in the current window" msgstr "ప్రస్తుత గావక్షంలో దిగువ పలకను చూపు లేదా దాచు" -#: ../xedit/xedit-utils.c:1090 +#: ../xed/xed-utils.c:1090 msgid "Please check your installation." msgstr "దయచేసి మీ నెలకొల్పును సరిచూసుకోండి" -#: ../xedit/xedit-utils.c:1159 +#: ../xed/xed-utils.c:1159 #, c-format msgid "Unable to open UI file %s. Error: %s" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-utils.c:1179 +#: ../xed/xed-utils.c:1179 #, c-format msgid "Unable to find the object '%s' inside file %s." msgstr "ఆబ్జక్టు %sను ఈ దస్త్రము %sలో కనుగొనలేక పోతోంది." #. Translators: '/ on ' -#: ../xedit/xedit-utils.c:1339 +#: ../xed/xed-utils.c:1339 #, c-format msgid "/ on %s" msgstr "/ దీనిపైన %s" #. create "Wrap Around" menu item. -#: ../xedit/xedit-view.c:1274 +#: ../xed/xed-view.c:1274 msgid "_Wrap Around" msgstr "చుట్టూతా అమర్చు(_W)" #. create "Match Entire Word Only" menu item. -#: ../xedit/xedit-view.c:1284 +#: ../xed/xed-view.c:1284 msgid "Match _Entire Word Only" msgstr "పదం మొత్తం సరితూగితేనే(_E)" #. create "Match Case" menu item. -#: ../xedit/xedit-view.c:1294 +#: ../xed/xed-view.c:1294 msgid "_Match Case" msgstr "సందర్భాన్ని సరితూగితేనే(_M)" #. create "Parse escapes" menu item. -#: ../xedit/xedit-view.c:1304 +#: ../xed/xed-view.c:1304 msgid "" "_Parse escape sequences (e.g. \n" ")" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-view.c:1418 +#: ../xed/xed-view.c:1418 msgid "String you want to search for" msgstr "మీరు వెతుక వలసిన పదబంధం" -#: ../xedit/xedit-view.c:1427 +#: ../xed/xed-view.c:1427 msgid "Line you want to move the cursor to" msgstr "ములుకును తీసుకువెళ్ళవలసిన వరుస" -#: ../xedit/xedit-window.c:1011 +#: ../xed/xed-window.c:1011 #, c-format msgid "Use %s highlight mode" msgstr " %s ఉద్దిపన స్థితిని వాడుము" @@ -2088,7 +2088,7 @@ msgstr " %s ఉద్దిపన స్థితిని వాడుము" #. add the "Plain Text" item before all the others #. Translators: "Plain Text" means that no highlight mode is selected in the #. * "View->Highlight Mode" submenu and so syntax highlighting is disabled -#: ../xedit/xedit-window.c:1068 ../xedit/xedit-window.c:1980 +#: ../xed/xed-window.c:1068 ../xed/xed-window.c:1980 #: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:121 #: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:419 #: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:529 @@ -2096,123 +2096,123 @@ msgstr " %s ఉద్దిపన స్థితిని వాడుము" msgid "Plain Text" msgstr "సాదా పాఠ్యము" -#: ../xedit/xedit-window.c:1069 +#: ../xed/xed-window.c:1069 msgid "Disable syntax highlighting" msgstr "పరిచ్ఛేద ఉద్దీపనాన్ని క్రియాహీనం చేయు" #. Translators: %s is a URI -#: ../xedit/xedit-window.c:1355 +#: ../xed/xed-window.c:1355 #, c-format msgid "Open '%s'" msgstr " '%s' ను తెరువు" -#: ../xedit/xedit-window.c:1460 +#: ../xed/xed-window.c:1460 msgid "Open a recently used file" msgstr "గతంలో వాడిన దస్త్రమును తెరువుము" -#: ../xedit/xedit-window.c:1466 +#: ../xed/xed-window.c:1466 msgid "Open" msgstr "తెరుచు" -#: ../xedit/xedit-window.c:1524 +#: ../xed/xed-window.c:1524 msgid "Save" msgstr "దాచు" -#: ../xedit/xedit-window.c:1526 +#: ../xed/xed-window.c:1526 msgid "Print" msgstr "ముద్రించు" #. Translators: %s is a URI -#: ../xedit/xedit-window.c:1705 +#: ../xed/xed-window.c:1705 #, c-format msgid "Activate '%s'" msgstr " '%s' ను క్రియాశీలం చేయు" -#: ../xedit/xedit-window.c:1958 +#: ../xed/xed-window.c:1958 msgid "Use Spaces" msgstr "ఖాళీలను వుపయోగించుము" -#: ../xedit/xedit-window.c:2029 +#: ../xed/xed-window.c:2029 msgid "Tab Width" msgstr "టాబ్ వెడల్పు" -#: ../xedit/xedit-window.c:3893 -msgid "About xedit" +#: ../xed/xed-window.c:3893 +msgid "About xed" msgstr "" -#: ../plugins/changecase/changecase.xedit-plugin.desktop.in.h:1 +#: ../plugins/changecase/changecase.xed-plugin.desktop.in.h:1 msgid "Change Case" msgstr "Change Case" -#: ../plugins/changecase/changecase.xedit-plugin.desktop.in.h:2 +#: ../plugins/changecase/changecase.xed-plugin.desktop.in.h:2 msgid "Changes the case of selected text." msgstr "Changes the case of selected text." -#: ../plugins/changecase/xedit-changecase-plugin.c:222 +#: ../plugins/changecase/xed-changecase-plugin.c:222 msgid "C_hange Case" msgstr "అక్షరబడిని మార్చుము(_h)" -#: ../plugins/changecase/xedit-changecase-plugin.c:223 +#: ../plugins/changecase/xed-changecase-plugin.c:223 msgid "All _Upper Case" msgstr "అని పెద్దఅక్షరాలలో(_U)" -#: ../plugins/changecase/xedit-changecase-plugin.c:224 +#: ../plugins/changecase/xed-changecase-plugin.c:224 msgid "Change selected text to upper case" msgstr "ఎంచుకున్న పాఠ్యమును పెద్దఅక్షరబడి కి మార్చుము" -#: ../plugins/changecase/xedit-changecase-plugin.c:226 +#: ../plugins/changecase/xed-changecase-plugin.c:226 msgid "All _Lower Case" msgstr "అని చిన్న అక్షరాలలో(_L)" -#: ../plugins/changecase/xedit-changecase-plugin.c:227 +#: ../plugins/changecase/xed-changecase-plugin.c:227 msgid "Change selected text to lower case" msgstr "ఎంపిక చేసిన పాఠ్యమును చిన్న అక్షరబడి కి మార్చుము" -#: ../plugins/changecase/xedit-changecase-plugin.c:229 +#: ../plugins/changecase/xed-changecase-plugin.c:229 msgid "_Invert Case" msgstr "వ్యతిరేక బడి(_I)" -#: ../plugins/changecase/xedit-changecase-plugin.c:230 +#: ../plugins/changecase/xed-changecase-plugin.c:230 msgid "Invert the case of selected text" msgstr "ఎంచుకున్న పాఠ్యమును దాని వ్యతిరేక బడికిమార్చుము" -#: ../plugins/changecase/xedit-changecase-plugin.c:232 +#: ../plugins/changecase/xed-changecase-plugin.c:232 msgid "_Title Case" msgstr "శీర్షిక బడి(_T)" -#: ../plugins/changecase/xedit-changecase-plugin.c:233 +#: ../plugins/changecase/xed-changecase-plugin.c:233 msgid "Capitalize the first letter of each selected word" msgstr "ఎంపిక చేసిన ప్రతి పదముయొక్క మొదటి అక్షరంను పెద్దబడికి మార్చుము" -#: ../plugins/checkupdate/checkupdate.xedit-plugin.desktop.in.h:1 +#: ../plugins/checkupdate/checkupdate.xed-plugin.desktop.in.h:1 msgid "Check update" msgstr "నవీకరణ పరిశీలించు" -#: ../plugins/checkupdate/checkupdate.xedit-plugin.desktop.in.h:2 -msgid "Check for latest version of xedit" -msgstr "సరికొత్త xedit వర్షన్ కొరకు పరిశీలించు" +#: ../plugins/checkupdate/checkupdate.xed-plugin.desktop.in.h:2 +msgid "Check for latest version of xed" +msgstr "సరికొత్త xed వర్షన్ కొరకు పరిశీలించు" -#: ../plugins/checkupdate/xedit-check-update-plugin.c:239 +#: ../plugins/checkupdate/xed-check-update-plugin.c:239 msgid "There was an error displaying the URI." msgstr "" -#: ../plugins/checkupdate/xedit-check-update-plugin.c:285 -#: ../plugins/checkupdate/xedit-check-update-plugin.c:300 +#: ../plugins/checkupdate/xed-check-update-plugin.c:285 +#: ../plugins/checkupdate/xed-check-update-plugin.c:300 msgid "_Download" msgstr "డౌన్‌లోడుచేయి (_D)" -#: ../plugins/checkupdate/xedit-check-update-plugin.c:289 -#: ../plugins/checkupdate/xedit-check-update-plugin.c:308 +#: ../plugins/checkupdate/xed-check-update-plugin.c:289 +#: ../plugins/checkupdate/xed-check-update-plugin.c:308 msgid "_Ignore Version" msgstr "" -#: ../plugins/checkupdate/xedit-check-update-plugin.c:324 -msgid "There is a new version of xedit" -msgstr "అక్కడ కొత్త వర్షన్ xedit వుంది" +#: ../plugins/checkupdate/xed-check-update-plugin.c:324 +msgid "There is a new version of xed" +msgstr "అక్కడ కొత్త వర్షన్ xed వుంది" -#: ../plugins/checkupdate/xedit-check-update-plugin.c:328 +#: ../plugins/checkupdate/xed-check-update-plugin.c:328 msgid "" -"You can download the new version of xedit by clicking on the download button" +"You can download the new version of xed by clicking on the download button" " or ignore that version and wait for a new one" msgstr "" @@ -2220,12 +2220,12 @@ msgstr "" msgid "Version to ignore until the next version is released" msgstr "" -#: ../plugins/docinfo/docinfo.xedit-plugin.desktop.in.h:1 +#: ../plugins/docinfo/docinfo.xed-plugin.desktop.in.h:1 #: ../plugins/docinfo/docinfo.ui.h:1 msgid "Document Statistics" msgstr "పత్రము గణాంకాలు" -#: ../plugins/docinfo/docinfo.xedit-plugin.desktop.in.h:2 +#: ../plugins/docinfo/docinfo.xed-plugin.desktop.in.h:2 msgid "" "Analyzes the current document and reports the number of words, lines, " "characters and non-space characters in it." @@ -2267,11 +2267,11 @@ msgstr "పత్రము" msgid "Selection" msgstr "ఎంపిక" -#: ../plugins/docinfo/xedit-docinfo-plugin.c:431 +#: ../plugins/docinfo/xed-docinfo-plugin.c:431 msgid "_Document Statistics" msgstr "పత్రము గణాంకాలు(_D)" -#: ../plugins/docinfo/xedit-docinfo-plugin.c:433 +#: ../plugins/docinfo/xed-docinfo-plugin.c:433 msgid "Get statistical information on the current document" msgstr "" @@ -2285,11 +2285,11 @@ msgstr "టెర్మినల్ ను ఇక్కడ తెరువుమ msgid "Open a terminal in the document location" msgstr "టెర్మినల్ పత్రము స్థానము నందు తెరువుము" -#: ../plugins/externaltools/externaltools.xedit-plugin.desktop.in.h:1 +#: ../plugins/externaltools/externaltools.xed-plugin.desktop.in.h:1 msgid "External Tools" msgstr "బాహ్య సాధనములు" -#: ../plugins/externaltools/externaltools.xedit-plugin.desktop.in.h:2 +#: ../plugins/externaltools/externaltools.xed-plugin.desktop.in.h:2 msgid "Execute external commands and shell scripts." msgstr "బాహ్య ఆదేశాలను మరియు షెల్ స్క్రిప్టులను ఎగ్జిక్యూట్ చేయుము" @@ -2500,11 +2500,11 @@ msgstr "" msgid "Switch onto a file .c and .h" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/filebrowser.xedit-plugin.desktop.in.h:1 +#: ../plugins/filebrowser/filebrowser.xed-plugin.desktop.in.h:1 msgid "File Browser Pane" msgstr "దస్త్ర అన్వేషణ ఫలకం" -#: ../plugins/filebrowser/filebrowser.xedit-plugin.desktop.in.h:2 +#: ../plugins/filebrowser/filebrowser.xed-plugin.desktop.in.h:2 msgid "Easy file access from the side pane" msgstr "ప్రక్కఫలకం నుండి సులభమైన దస్త్ర వాడకం" @@ -2581,95 +2581,95 @@ msgstr "దూరస్థ స్థానముల యొక్క పునః msgid "Sets whether to enable restoring of remote locations." msgstr "దూరస్థ స్థానముల పునఃనిల్వను చేతన పరచాలంటే అమరుస్తుంది." -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-bookmarks-store.c:235 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-bookmarks-store.c:235 msgid "File System" msgstr "దస్త్ర సిస్టమ్" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:531 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:531 msgid "_Set root to active document" msgstr "రూట్ ను క్రియాశీల పత్రమునకు అమర్చుము(_S)" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:533 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:533 msgid "Set the root to the active document location" msgstr "రూట్ ను క్రియాశీల పత్రము స్థానమునకు అమర్చుము" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:538 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:538 msgid "_Open terminal here" msgstr "టెర్మినల్ ను ఇక్కడ తెరువుము(_O)" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:540 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:540 msgid "Open a terminal at the currently opened directory" msgstr "ప్రస్తుతం తెరిచిఉన్న సంచయం నందు టెర్మినల్ ను తెరువుము" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:681 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:681 msgid "File Browser" msgstr "దస్త్ర అన్వేషకి" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:803 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:803 msgid "An error occurred while creating a new directory" msgstr "కొత్త సంచయం సృష్టిస్తున్నప్పుడు ఒక దోషం ఎదురైంది" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:806 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:806 msgid "An error occurred while creating a new file" msgstr "కొత్త దస్త్రం సృష్టిస్తున్నప్పుడు ఒక దోషం ఎదురైంది" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:811 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:811 msgid "An error occurred while renaming a file or directory" msgstr "ఒక దస్త్రాన్ని లేదా సంచయాన్ని పునఃనామకరణ చేస్తున్నప్పుడు దోషం ఎదురైంది" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:816 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:816 msgid "An error occurred while deleting a file or directory" msgstr "ఒక దస్త్రం లేదా సంచయం తొలగిస్తున్నప్పుడు ఒక దోషం ఎదురైంది" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:821 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:821 msgid "An error occurred while opening a directory in the file manager" msgstr "దస్త్ర నిర్వాహకి నందు సంచయాన్ని తెరుస్తున్నప్పుడు ఒక దోషం ఎదురైంది" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:825 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:825 msgid "An error occurred while setting a root directory" msgstr "ఒక రూట్ సంచయం అమరుస్తున్నప్పుడు ఒక దోషం ఎదురైంది" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:829 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:829 msgid "An error occurred while loading a directory" msgstr "సంచయాన్ని లోడ్ చేస్తున్నప్పుడు ఒక దోషం ఎదురైంది" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:832 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:832 msgid "An error occurred" msgstr "ఒక దోషం ఎదురైంది" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:1063 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:1063 msgid "" "Cannot move file to trash, do you\n" "want to delete permanently?" msgstr "దస్త్రాన్ని ట్రాష్ కు కదుపలేము, మీరు\nశాశ్వతంగా తొలగించుదాం అనుకుంటున్నారా?" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:1067 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:1067 #, c-format msgid "The file \"%s\" cannot be moved to the trash." msgstr "దస్త్రం \"%s\" ట్రాష్ నకు కదుపబడదు." -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:1070 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:1070 msgid "The selected files cannot be moved to the trash." msgstr "ఎంపిక కాబడినటువంటి దస్త్రాలు ట్రాష్ నకు కదుపబడవు." -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:1103 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:1103 #, c-format msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%s\"?" msgstr "మీరు \"%s\" ని శాశ్వతంగా తొలగించుదామని అనుకుంటున్నారా?" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:1106 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:1106 msgid "Are you sure you want to permanently delete the selected files?" msgstr "మీరు ఎంపిక చేసిన దస్త్రాలను శాశ్వతంగా తొలగించుదామని అనుకుంటున్నారా?" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:1109 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:1109 msgid "If you delete an item, it is permanently lost." msgstr "మీరు ఒక అంశము ను తొలగించినచో, అది శాశ్వతంగా పోతుంది." -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-store.c:1667 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:1667 msgid "(Empty)" msgstr "(ఖాళీ)" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-store.c:3307 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:3307 msgid "" "The renamed file is currently filtered out. You need to adjust your filter " "settings to make the file visible" @@ -2677,11 +2677,11 @@ msgstr "పునఃనామకరణ దస్త్రం ప్రస్త #. Translators: This is the default name of new files created by the file #. browser pane. -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-store.c:3546 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:3546 msgid "file" msgstr "దస్త్రం" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-store.c:3570 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:3570 msgid "" "The new file is currently filtered out. You need to adjust your filter " "settings to make the file visible" @@ -2689,183 +2689,183 @@ msgstr "క్రొత్త దస్త్రం ప్రస్తుతం #. Translators: This is the default name of new directories created by the #. file browser pane. -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-store.c:3599 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:3599 msgid "directory" msgstr "సంచయం" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-store.c:3619 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:3619 msgid "" "The new directory is currently filtered out. You need to adjust your filter " "settings to make the directory visible" msgstr "కొత్త డైరెక్టరి ప్రస్తుతం వడపోయ బడింది.ఆ డైరెక్టరీ కనబడునట్లు చేయుటకు మీరు మీ వడపోత అమరికలను సర్దుబాటు చేయవలసిఉంది." -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:713 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:713 msgid "Bookmarks" msgstr "బుక్‌మార్క్" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:794 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:794 msgid "_Filter" msgstr "వడపోత(_F)" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:799 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:799 msgid "_Move to Trash" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:800 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:800 msgid "Move selected file or folder to trash" msgstr "ఎంపికచేసిన దస్త్రాన్ని లేదా సంచయాన్ని ట్రాష్ నకు కదుపుము" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:802 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:802 msgid "_Delete" msgstr "తొలగించు(_D)" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:803 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:803 msgid "Delete selected file or folder" msgstr "ఎంపికచేసిన దస్త్రాన్ని లేదా సంచయాన్ని తొలగించు" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:810 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:810 msgid "Open selected file" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:816 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:816 msgid "Up" msgstr "పైకి" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:817 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:817 msgid "Open the parent folder" msgstr "మాత్రుక సంచయాన్ని తెరువుము" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:822 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:822 msgid "_New Folder" msgstr "కొత్త సంచయం(_N)" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:823 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:823 msgid "Add new empty folder" msgstr "కొత్త ఖాళీ సంచయాన్ని కలుపుము" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:825 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:825 msgid "New F_ile" msgstr "కొత్త దస్త్రం" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:826 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:826 msgid "Add new empty file" msgstr "కొత్త ఖాళీ దస్త్రాన్ని కలుపుము" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:831 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:831 msgid "_Rename" msgstr "పునఃనామకరణ(_R)" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:832 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:832 msgid "Rename selected file or folder" msgstr "ఎంపిక చేసిన దస్త్రాన్ని లేదా సంచయాన్ని పునఃనామకణ చేయుము" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:838 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:838 msgid "_Previous Location" msgstr "గత స్థానము(_P)" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:840 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:840 msgid "Go to the previous visited location" msgstr "గతంలో దర్శించిన స్థానమునకు వెళ్ళుము" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:842 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:842 msgid "_Next Location" msgstr "తరువాతి స్థానము(_N)" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:843 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:843 msgid "Go to the next visited location" msgstr "తరువాత దర్శించు స్థానమునకు వెళ్ళుము" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:844 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:844 msgid "Re_fresh View" msgstr "రిఫ్రెష్ దర్శనం(_f)" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:845 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:845 msgid "Refresh the view" msgstr "దర్శనం ను రిఫ్రెష్ చేయుము" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:846 -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:864 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:846 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:864 msgid "_View Folder" msgstr "సంచయంను దర్శించు(_V)" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:847 -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:865 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:847 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:865 msgid "View folder in file manager" msgstr "సంచయాన్ని దస్త్ర నిర్వాహకి నందు దర్శించుము" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:854 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:854 msgid "Show _Hidden" msgstr "దాగినవి చూపుము(_H)" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:855 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:855 msgid "Show hidden files and folders" msgstr "దాగిఉన్న దస్త్రాలను మరియు సంచయాలను చూపుము" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:857 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:857 msgid "Show _Binary" msgstr "బైనరీ ని చూపుము(_B)" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:858 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:858 msgid "Show binary files" msgstr "బైనరీ దస్త్రాలను చూపుము" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:990 -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:999 -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:1024 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:990 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:999 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:1024 msgid "Previous location" msgstr "గత స్థానము" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:992 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:992 msgid "Go to previous location" msgstr "గత స్థానమునకు వెళ్ళుము" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:994 -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:1019 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:994 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:1019 msgid "Go to a previously opened location" msgstr "గతంలో తెరిచిఉన్న స్థానమునకు వెళ్ళము" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:1015 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:1015 msgid "Next location" msgstr "తరువాతి స్థానము" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:1017 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:1017 msgid "Go to next location" msgstr "తరువాతి స్థానమునకు వెళ్ళుము" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:1233 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:1233 msgid "_Match Filename" msgstr "దస్త్రనామమును సరిపోల్చుము(_M)" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:2137 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:2137 #, c-format msgid "No mount object for mounted volume: %s" msgstr "మౌంట్ అయిన వాల్యూమ్‌నకు మౌంట్ ఆబ్జక్టులేదు: %s" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:2217 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:2217 #, c-format msgid "Could not open media: %s" msgstr "మాధ్యమాన్ని తెరుచుటలో విఫలమైంది: %s" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:2264 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:2264 #, c-format msgid "Could not mount volume: %s" msgstr "వాల్యూమ్‌ను మౌంట్ చేయలేక పోయింది: %s" #. ex:ts=8:noet: -#: ../plugins/modelines/modelines.xedit-plugin.desktop.in.h:1 +#: ../plugins/modelines/modelines.xed-plugin.desktop.in.h:1 msgid "Modelines" msgstr "మోడ్‌లైన్స్" -#: ../plugins/modelines/modelines.xedit-plugin.desktop.in.h:2 -msgid "Emacs, Kate and Vim-style modelines support for xedit." -msgstr "Emacs, Kate మరియు Vim-style మోడ్‌లైన్స్ xedit కు మద్దతునిస్తాయి." +#: ../plugins/modelines/modelines.xed-plugin.desktop.in.h:2 +msgid "Emacs, Kate and Vim-style modelines support for xed." +msgstr "Emacs, Kate మరియు Vim-style మోడ్‌లైన్స్ xed కు మద్దతునిస్తాయి." -#: ../plugins/pythonconsole/pythonconsole.xedit-plugin.desktop.in.h:1 +#: ../plugins/pythonconsole/pythonconsole.xed-plugin.desktop.in.h:1 #: ../plugins/pythonconsole/pythonconsole/__init__.py:50 msgid "Python Console" msgstr "పైథాన్ కన్సోల్" -#: ../plugins/pythonconsole/pythonconsole.xedit-plugin.desktop.in.h:2 +#: ../plugins/pythonconsole/pythonconsole.xed-plugin.desktop.in.h:2 msgid "Interactive Python console standing in the bottom panel" msgstr "" @@ -2880,7 +2880,7 @@ msgstr "దోషము వర్ణము (_E):" #. ex:ts=8:et: #: ../plugins/quickopen/quickopen/popup.py:35 -#: ../plugins/quickopen/quickopen.xedit-plugin.desktop.in.h:1 +#: ../plugins/quickopen/quickopen.xed-plugin.desktop.in.h:1 msgid "Quick Open" msgstr "త్వరిత తెరిచివేత" @@ -2892,16 +2892,16 @@ msgstr "త్వరిత తెరిచివేత" msgid "Quickly open documents" msgstr "త్వరితంగా పత్రములు తెరుచుము" -#: ../plugins/quickopen/quickopen.xedit-plugin.desktop.in.h:2 +#: ../plugins/quickopen/quickopen.xed-plugin.desktop.in.h:2 msgid "Quickly open files" msgstr "త్వరితంగా దస్త్రములు తెరుచుము" -#: ../plugins/snippets/snippets.xedit-plugin.desktop.in.h:1 +#: ../plugins/snippets/snippets.xed-plugin.desktop.in.h:1 #: ../plugins/snippets/snippets/Document.py:58 msgid "Snippets" msgstr "స్నిప్పెట్స్" -#: ../plugins/snippets/snippets.xedit-plugin.desktop.in.h:2 +#: ../plugins/snippets/snippets.xed-plugin.desktop.in.h:2 msgid "Insert often-used pieces of text in a fast way" msgstr "" @@ -3117,20 +3117,20 @@ msgstr "" msgid "Execution of the Python command (%s) failed: %s" msgstr "" -#: ../plugins/sort/xedit-sort-plugin.c:88 +#: ../plugins/sort/xed-sort-plugin.c:88 msgid "S_ort..." msgstr "క్రమము(_o)..." -#: ../plugins/sort/xedit-sort-plugin.c:90 +#: ../plugins/sort/xed-sort-plugin.c:90 msgid "Sort the current document or selection" msgstr "ప్రస్తుత పత్రమును లేదా ఎంపికను క్రమపరుచుము" -#: ../plugins/sort/sort.xedit-plugin.desktop.in.h:1 +#: ../plugins/sort/sort.xed-plugin.desktop.in.h:1 #: ../plugins/sort/sort.ui.h:1 msgid "Sort" msgstr "క్రమము" -#: ../plugins/sort/sort.xedit-plugin.desktop.in.h:2 +#: ../plugins/sort/sort.xed-plugin.desktop.in.h:2 msgid "Sorts a document or selected text." msgstr "పత్రమును లేదా ఎంపికచేయబడిన పాఠ్యమును క్రమపరుస్తుంది." @@ -3163,52 +3163,52 @@ msgstr "క్రమీకరించిన ఆపరేషన్ మీరు #. Translators: Displayed in the "Check Spelling" dialog if there are no #. suggestions #. * for the current misspelled word -#: ../plugins/spell/xedit-automatic-spell-checker.c:420 -#: ../plugins/spell/xedit-spell-checker-dialog.c:471 +#: ../plugins/spell/xed-automatic-spell-checker.c:420 +#: ../plugins/spell/xed-spell-checker-dialog.c:471 msgid "(no suggested words)" msgstr "(ఏ సూచించబడిన పదాలు లేవు)" -#: ../plugins/spell/xedit-automatic-spell-checker.c:444 +#: ../plugins/spell/xed-automatic-spell-checker.c:444 msgid "_More..." msgstr "ఎక్కువ(_M)..." #. Ignore all -#: ../plugins/spell/xedit-automatic-spell-checker.c:499 +#: ../plugins/spell/xed-automatic-spell-checker.c:499 msgid "_Ignore All" msgstr "అన్నిటిని వదిలివేయి(_I)" #. + Add to Dictionary -#: ../plugins/spell/xedit-automatic-spell-checker.c:514 +#: ../plugins/spell/xed-automatic-spell-checker.c:514 msgid "_Add" msgstr "కలుపుము(_A)" -#: ../plugins/spell/xedit-automatic-spell-checker.c:553 +#: ../plugins/spell/xed-automatic-spell-checker.c:553 msgid "_Spelling Suggestions..." msgstr "స్పెల్లింగ్ సలహాలు(_S)..." -#: ../plugins/spell/xedit-spell-checker-dialog.c:282 +#: ../plugins/spell/xed-spell-checker-dialog.c:282 msgid "Check Spelling" msgstr "స్పెల్లింగ్ ను పరిశీలించుము" -#: ../plugins/spell/xedit-spell-checker-dialog.c:293 +#: ../plugins/spell/xed-spell-checker-dialog.c:293 msgid "Suggestions" msgstr "సలహాలు" #. Translators: Displayed in the "Check Spelling" dialog if the current word #. isn't misspelled -#: ../plugins/spell/xedit-spell-checker-dialog.c:578 +#: ../plugins/spell/xed-spell-checker-dialog.c:578 msgid "(correct spelling)" msgstr "(స్పెల్లింగ్ సరిచేయుము)" -#: ../plugins/spell/xedit-spell-checker-dialog.c:721 +#: ../plugins/spell/xed-spell-checker-dialog.c:721 msgid "Completed spell checking" msgstr "స్పెల్ పరిశీలన పూర్తైనది" #. Translators: the first %s is the language name, and #. * the second %s is the locale name. Example: #. * "French (France)" -#: ../plugins/spell/xedit-spell-checker-language.c:285 -#: ../plugins/spell/xedit-spell-checker-language.c:291 +#: ../plugins/spell/xed-spell-checker-language.c:285 +#: ../plugins/spell/xed-spell-checker-language.c:291 #, c-format msgctxt "language" msgid "%s (%s)" @@ -3216,7 +3216,7 @@ msgstr "%s (%s)" #. Translators: this refers to an unknown language code #. * (one which isn't in our built-in list). -#: ../plugins/spell/xedit-spell-checker-language.c:300 +#: ../plugins/spell/xed-spell-checker-language.c:300 #, c-format msgctxt "language" msgid "Unknown (%s)" @@ -3224,49 +3224,49 @@ msgstr "తెలియని (%s)" #. Translators: this refers the Default language used by the #. * spell checker -#: ../plugins/spell/xedit-spell-checker-language.c:406 +#: ../plugins/spell/xed-spell-checker-language.c:406 msgctxt "language" msgid "Default" msgstr "అప్రమేయ" -#: ../plugins/spell/xedit-spell-language-dialog.c:141 +#: ../plugins/spell/xed-spell-language-dialog.c:141 #: ../plugins/spell/languages-dialog.ui.h:1 msgid "Set language" msgstr "భాషను అమర్చుము" -#: ../plugins/spell/xedit-spell-language-dialog.c:198 +#: ../plugins/spell/xed-spell-language-dialog.c:198 msgid "Languages" msgstr "భాషలు" -#: ../plugins/spell/xedit-spell-plugin.c:86 +#: ../plugins/spell/xed-spell-plugin.c:86 msgid "_Check Spelling..." msgstr "ఉచ్ఛారణను పరిశీలించుము (_C)..." -#: ../plugins/spell/xedit-spell-plugin.c:88 +#: ../plugins/spell/xed-spell-plugin.c:88 msgid "Check the current document for incorrect spelling" msgstr "సరికాని స్పెల్లింగ్ కొరకు ప్రస్తుత పత్రమును పరిశీలించుము" -#: ../plugins/spell/xedit-spell-plugin.c:94 +#: ../plugins/spell/xed-spell-plugin.c:94 msgid "Set _Language..." msgstr "భాషను అమర్చుము(_L)..." -#: ../plugins/spell/xedit-spell-plugin.c:96 +#: ../plugins/spell/xed-spell-plugin.c:96 msgid "Set the language of the current document" msgstr "ప్రస్తుత పత్రముయొక్క భాషను అమర్చుము" -#: ../plugins/spell/xedit-spell-plugin.c:105 +#: ../plugins/spell/xed-spell-plugin.c:105 msgid "_Autocheck Spelling" msgstr "స్వయంచాలక స్పెల్లింగ్ పరిశీలన(_A)" -#: ../plugins/spell/xedit-spell-plugin.c:107 +#: ../plugins/spell/xed-spell-plugin.c:107 msgid "Automatically spell-check the current document" msgstr "ప్రస్తుత పత్రము యొక్క స్పెల్లింగ్ ను స్వయంచాలకంగా పరిశీలించుము" -#: ../plugins/spell/xedit-spell-plugin.c:752 +#: ../plugins/spell/xed-spell-plugin.c:752 msgid "The document is empty." msgstr "పత్రము ఖాళీ గా ఉంది." -#: ../plugins/spell/xedit-spell-plugin.c:782 +#: ../plugins/spell/xed-spell-plugin.c:782 msgid "No misspelled words" msgstr "మిస్‌స్పెల్లడ్ పదములు ఏమీ లేవు" @@ -3330,29 +3330,29 @@ msgstr "భాష:" msgid "Language" msgstr "" -#: ../plugins/spell/spell.xedit-plugin.desktop.in.h:1 +#: ../plugins/spell/spell.xed-plugin.desktop.in.h:1 msgid "Spell Checker" msgstr "స్పెల్ పరిశీలని" -#: ../plugins/spell/spell.xedit-plugin.desktop.in.h:2 +#: ../plugins/spell/spell.xed-plugin.desktop.in.h:2 msgid "Checks the spelling of the current document." msgstr "ప్రస్తుత పత్రము యొక్క స్పెల్లింగ్ ను పరిశీలించుము." -#: ../plugins/taglist/xedit-taglist-plugin.c:98 -#: ../plugins/taglist/xedit-taglist-plugin-panel.c:716 -#: ../plugins/taglist/xedit-taglist-plugin-panel.c:732 +#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin.c:98 +#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin-panel.c:716 +#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin-panel.c:732 msgid "Tags" msgstr "టాగ్లు" -#: ../plugins/taglist/xedit-taglist-plugin-panel.c:623 +#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin-panel.c:623 msgid "Select the group of tags you want to use" msgstr "మీరు ఉపయోగించాలనుకున్న టాగ్ల సమూహాన్ని ఎంపికచేసుకొనుము" -#: ../plugins/taglist/xedit-taglist-plugin-panel.c:642 +#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin-panel.c:642 msgid "_Preview" msgstr "ఉపదర్శనం(_P)" -#: ../plugins/taglist/xedit-taglist-plugin-panel.c:713 +#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin-panel.c:713 msgid "Available Tag Lists" msgstr "అందుబాటులో ఉన్న టాగ్ల జాబితా" @@ -4820,11 +4820,11 @@ msgstr "విచ్చేదనంకాని టెక్స్టు" msgid "Footnote" msgstr "భూమికగమనిక" -#: ../plugins/taglist/taglist.xedit-plugin.desktop.in.h:1 +#: ../plugins/taglist/taglist.xed-plugin.desktop.in.h:1 msgid "Tag list" msgstr "బొత్తాల జాబితా" -#: ../plugins/taglist/taglist.xedit-plugin.desktop.in.h:2 +#: ../plugins/taglist/taglist.xed-plugin.desktop.in.h:2 msgid "" "Provides a method to easily insert commonly used tags/strings into a " "document without having to type them." @@ -4910,70 +4910,70 @@ msgstr "" msgid "Custom format" msgstr "" -#: ../plugins/time/xedit-time-plugin.c:181 +#: ../plugins/time/xed-time-plugin.c:181 msgid "In_sert Date and Time..." msgstr "తేదీ మరియు సమయమును ప్రవేశపెట్టు(_s)..." -#: ../plugins/time/xedit-time-plugin.c:183 +#: ../plugins/time/xed-time-plugin.c:183 msgid "Insert current date and time at the cursor position" msgstr "ములుకు ఉన్న చోట ప్రస్తుత తేదీ మరియు సమయమును ప్రవేశపెట్టు" -#: ../plugins/time/xedit-time-plugin.c:568 +#: ../plugins/time/xed-time-plugin.c:568 msgid "Available formats" msgstr "అందుబాటులోని రూపలావణ్యాలు" -#: ../plugins/time/xedit-time-plugin.c:721 +#: ../plugins/time/xed-time-plugin.c:721 msgid "Configure insert date/time plugin..." msgstr "తేదీ/సమయును ప్రవేశపెట్టే ప్లగిన్‌ రూపకరణ చేయు" -#: ../plugins/time/time.xedit-plugin.desktop.in.h:1 +#: ../plugins/time/time.xed-plugin.desktop.in.h:1 msgid "Insert Date/Time" msgstr "తేదీ/సమయమును ప్రవేశపెట్టు" -#: ../plugins/time/time.xedit-plugin.desktop.in.h:2 +#: ../plugins/time/time.xed-plugin.desktop.in.h:2 msgid "Inserts current date and time at the cursor position." msgstr "ములుకు ఉన్నచోట ప్రస్తుత తేదీ మరియు సమయమును ప్రవేశపెడుతుంది." -#: ../plugins/time/xedit-time-dialog.ui.h:1 +#: ../plugins/time/xed-time-dialog.ui.h:1 msgid "Insert Date and Time" msgstr "తేదీ మరియు సమయమును ప్రవేశపెట్టు" -#: ../plugins/time/xedit-time-dialog.ui.h:2 +#: ../plugins/time/xed-time-dialog.ui.h:2 msgid "_Insert" msgstr "ప్రవేశపెట్టు(_I)" -#: ../plugins/time/xedit-time-dialog.ui.h:3 -#: ../plugins/time/xedit-time-setup-dialog.ui.h:5 +#: ../plugins/time/xed-time-dialog.ui.h:3 +#: ../plugins/time/xed-time-setup-dialog.ui.h:5 msgid "Use the _selected format" msgstr "ఎంపిక చేసిన రూపలావణ్యాన్ని వాడు(_s)" -#: ../plugins/time/xedit-time-dialog.ui.h:5 -#: ../plugins/time/xedit-time-setup-dialog.ui.h:6 +#: ../plugins/time/xed-time-dialog.ui.h:5 +#: ../plugins/time/xed-time-setup-dialog.ui.h:6 msgid "_Use custom format" msgstr "మలచిన రూపలావణ్యాన్ని వాడు(_U)" #. Translators: Use the more common date format in your locale -#: ../plugins/time/xedit-time-dialog.ui.h:7 -#: ../plugins/time/xedit-time-setup-dialog.ui.h:9 +#: ../plugins/time/xed-time-dialog.ui.h:7 +#: ../plugins/time/xed-time-setup-dialog.ui.h:9 #, no-c-format msgid "%d/%m/%Y %H:%M:%S" msgstr "" #. Translators: This example should follow the date format defined in the #. entry above -#: ../plugins/time/xedit-time-dialog.ui.h:8 -#: ../plugins/time/xedit-time-setup-dialog.ui.h:11 +#: ../plugins/time/xed-time-dialog.ui.h:8 +#: ../plugins/time/xed-time-setup-dialog.ui.h:11 msgid "01/11/2009 17:52:00" msgstr "" -#: ../plugins/time/xedit-time-setup-dialog.ui.h:1 +#: ../plugins/time/xed-time-setup-dialog.ui.h:1 msgid "Configure date/time plugin" msgstr "తేదీ/సమయము ప్లగిన్‌ రూపకరణ చేయు" -#: ../plugins/time/xedit-time-setup-dialog.ui.h:2 +#: ../plugins/time/xed-time-setup-dialog.ui.h:2 msgid "When inserting date/time..." msgstr "" -#: ../plugins/time/xedit-time-setup-dialog.ui.h:4 +#: ../plugins/time/xed-time-setup-dialog.ui.h:4 msgid "_Prompt for a format" msgstr "రూపలావణ్యం కొరకు అడుగు(_P)" diff --git a/po/th.po b/po/th.po index dc204db..47e4bd5 100644 --- a/po/th.po +++ b/po/th.po @@ -24,7 +24,7 @@ msgstr "ใช้แบบอักษรปริยาย" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:2 msgid "" "Whether to use the system's default fixed width font for editing text " -"instead of a font specific to xedit. If this option is turned off, then the " +"instead of a font specific to xed. If this option is turned off, then the " "font named in the \"Editor Font\" option will be used instead of the system " "font." msgstr "ใช้แบบอักษรความกว้างคงที่ปริยายของระบบในการแก้ไขข้อความหรือไม่ ถ้าปิดตัวเลือกนี้ แบบอักษรที่ใช้จะเป็นไปตามตัวเลือก \"แบบอักษรของเครื่องมือแก้ไข\" แทนแบบอักษรของระบบ" @@ -53,9 +53,9 @@ msgstr "สร้างสำเนาแฟ้มสำรอง" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:8 msgid "" -"Whether xedit should create backup copies for the files it saves. You can " +"Whether xed should create backup copies for the files it saves. You can " "set the backup file extension with the \"Backup Copy Extension\" option." -msgstr "ให้ xedit สร้างสำเนาชุดสำรองของแฟ้มที่บันทึกหรือไม่ คุณสามารถกำหนดนามสกุลแฟ้มได้โดยตั้งค่าตัวเลือก \"นามสกุลของแฟ้มสำรอง\"" +msgstr "ให้ xed สร้างสำเนาชุดสำรองของแฟ้มที่บันทึกหรือไม่ คุณสามารถกำหนดนามสกุลแฟ้มได้โดยตั้งค่าตัวเลือก \"นามสกุลของแฟ้มสำรอง\"" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:9 msgid "Autosave" @@ -63,10 +63,10 @@ msgstr "บันทึกข้อมูลอัตโนมัติ" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:10 msgid "" -"Whether xedit should automatically save modified files after a time " +"Whether xed should automatically save modified files after a time " "interval. You can set the time interval with the \"Autosave Interval\" " "option." -msgstr "ให้ xedit บันทึกการแก้ไขโดยอัตโนมัติเป็นช่วงๆ หรือไม่ คุณสามารถกำหนดช่วงเวลาการบันทึกได้โดยตั้งค่าตัวเลือก \"ช่วงเวลาการบันทึกข้อมูลอัตโนมัติ\"" +msgstr "ให้ xed บันทึกการแก้ไขโดยอัตโนมัติเป็นช่วงๆ หรือไม่ คุณสามารถกำหนดช่วงเวลาการบันทึกได้โดยตั้งค่าตัวเลือก \"ช่วงเวลาการบันทึกข้อมูลอัตโนมัติ\"" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:11 msgid "Autosave Interval" @@ -74,9 +74,9 @@ msgstr "ช่วงเวลาการบันทึกข้อมูลอ #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:12 msgid "" -"Number of minutes after which xedit will automatically save modified files. " +"Number of minutes after which xed will automatically save modified files. " "This will only take effect if the \"Autosave\" option is turned on." -msgstr "ระยะเวลาเป็นนาทีที่ xedit จะบันทึกแฟ้ม มีผลใช้ต่อเมื่อใช้ตัวเลือก \"บันทึกข้อมูลอัตโนมัติ\"" +msgstr "ระยะเวลาเป็นนาทีที่ xed จะบันทึกแฟ้ม มีผลใช้ต่อเมื่อใช้ตัวเลือก \"บันทึกข้อมูลอัตโนมัติ\"" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:13 msgid "Writable VFS schemes" @@ -84,9 +84,9 @@ msgstr "VFS scheme ที่เขียนได้" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:14 msgid "" -"List of VFS schemes xedit supports in write mode. The 'file' scheme is " +"List of VFS schemes xed supports in write mode. The 'file' scheme is " "writable by default." -msgstr "รายการ VFS scheme ที่ xedit สนับสนุนการเขียน โดย scheme 'file' ถือว่าเขียนได้โดยปริยาย" +msgstr "รายการ VFS scheme ที่ xed สนับสนุนการเขียน โดย scheme 'file' ถือว่าเขียนได้โดยปริยาย" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:15 msgid "Maximum Number of Undo Actions" @@ -94,9 +94,9 @@ msgstr "จำนวนปฏิบัติการสูงสุดของ #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:16 msgid "" -"Maximum number of actions that xedit will be able to undo or redo. Use " +"Maximum number of actions that xed will be able to undo or redo. Use " "\"-1\" for unlimited number of actions." -msgstr "จำนวนครั้งสูงสุดของการปฏิบัติการที่ xedit จะสามารถเรียกคืนการทำหรือทำซ้ำได้ ใช้ค่า \"-1\" จะหมายถึงไม่จำกัดจำนวน" +msgstr "จำนวนครั้งสูงสุดของการปฏิบัติการที่ xed จะสามารถเรียกคืนการทำหรือทำซ้ำได้ ใช้ค่า \"-1\" จะหมายถึงไม่จำกัดจำนวน" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:17 msgid "Line Wrapping Mode" @@ -126,48 +126,48 @@ msgid "Insert spaces" msgstr "แทรกช่องว่าง" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:22 -msgid "Whether xedit should insert spaces instead of tabs." -msgstr "กำหนดให้ xedit ใส่ช่องว่างแทนแท็บ" +msgid "Whether xed should insert spaces instead of tabs." +msgstr "กำหนดให้ xed ใส่ช่องว่างแทนแท็บ" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:23 msgid "Automatic indent" msgstr "ร่นบรรทัดอัตโนมัติ" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:24 -msgid "Whether xedit should enable automatic indentation." -msgstr "ให้ xedit ร่นบรรทัดให้โดยอัตโนมัติ" +msgid "Whether xed should enable automatic indentation." +msgstr "ให้ xed ร่นบรรทัดให้โดยอัตโนมัติ" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:25 msgid "Display Line Numbers" msgstr "แสดงเลขบรรทัด" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:26 -msgid "Whether xedit should display line numbers in the editing area." -msgstr "ให้ xedit แสดงเลขบรรทัดในพื้นที่แก้ไข" +msgid "Whether xed should display line numbers in the editing area." +msgstr "ให้ xed แสดงเลขบรรทัดในพื้นที่แก้ไข" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:27 msgid "Highlight Current Line" msgstr "เน้นบรรทัดปัจจุบัน" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:28 -msgid "Whether xedit should highlight the current line." -msgstr "กำหนดให้ xedit เน้นบรรทัดปัจจุบัน" +msgid "Whether xed should highlight the current line." +msgstr "กำหนดให้ xed เน้นบรรทัดปัจจุบัน" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:29 msgid "Highlight Matching Bracket" msgstr "เน้นวงเล็บที่เข้าคู่กัน" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:30 -msgid "Whether xedit should highlight the bracket matching the selected one." -msgstr "กำหนดให้ xedit เน้นวงเล็บที่เข้าคู่กับวงเล็บที่เลือกอยู่" +msgid "Whether xed should highlight the bracket matching the selected one." +msgstr "กำหนดให้ xed เน้นวงเล็บที่เข้าคู่กับวงเล็บที่เลือกอยู่" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:31 msgid "Display Right Margin" msgstr "แสดงกั้นหน้าขวา" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:32 -msgid "Whether xedit should display the right margin in the editing area." -msgstr "ให้ xedit แสดงกั้นหน้าขวาในพื้นที่แก้ไข" +msgid "Whether xed should display the right margin in the editing area." +msgstr "ให้ xed แสดงกั้นหน้าขวาในพื้นที่แก้ไข" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:33 msgid "Right Margin Position" @@ -198,9 +198,9 @@ msgstr "คืนค่าตำแหน่งเคอร์เซอร์ล #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:38 msgid "" -"Whether xedit should restore the previous cursor position when a file is " +"Whether xed should restore the previous cursor position when a file is " "loaded." -msgstr "กำหนดให้ xedit คืนค่าตำแหน่งเคอร์เซอร์ล่าสุดเมื่อโหลดแฟ้ม" +msgstr "กำหนดให้ xed คืนค่าตำแหน่งเคอร์เซอร์ล่าสุดเมื่อโหลดแฟ้ม" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:39 msgid "Enable Search Highlighting" @@ -208,16 +208,16 @@ msgstr "เปิดใช้งานการเน้นคำค้น" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:40 msgid "" -"Whether xedit should highlight all the occurrences of the searched text." -msgstr "กำหนดให้ xedit เน้นคำที่พบทั้งหมดเมื่อค้นข้อความ" +"Whether xed should highlight all the occurrences of the searched text." +msgstr "กำหนดให้ xed เน้นคำที่พบทั้งหมดเมื่อค้นข้อความ" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:41 msgid "Enable Syntax Highlighting" msgstr "เปิดใช้งานการเน้นไวยากรณ์" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:42 -msgid "Whether xedit should enable syntax highlighting." -msgstr "ให้ xedit เน้นข้อความตามไวยากรณ์ของเนื้อหา" +msgid "Whether xed should enable syntax highlighting." +msgstr "ให้ xed เน้นข้อความตามไวยากรณ์ของเนื้อหา" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:43 msgid "Toolbar is Visible" @@ -233,13 +233,13 @@ msgstr "รูปแบบของปุ่มแถบเครื่องม #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:46 msgid "" -"Style for the toolbar buttons. Possible values are \"XEDIT_TOOLBAR_SYSTEM\" " -"to use the system's default style, \"XEDIT_TOOLBAR_ICONS\" to display icons " -"only, \"XEDIT_TOOLBAR_ICONS_AND_TEXT\" to display both icons and text, and " -"\"XEDIT_TOOLBAR_ICONS_BOTH_HORIZ\" to display prioritized text beside icons." +"Style for the toolbar buttons. Possible values are \"XED_TOOLBAR_SYSTEM\" " +"to use the system's default style, \"XED_TOOLBAR_ICONS\" to display icons " +"only, \"XED_TOOLBAR_ICONS_AND_TEXT\" to display both icons and text, and " +"\"XED_TOOLBAR_ICONS_BOTH_HORIZ\" to display prioritized text beside icons." " Note that the values are case-sensitive, so make sure they appear exactly " "as mentioned here." -msgstr "รูปแบบของปุ่มแถบเครื่องมือ เลือก \"XEDIT_TOOLBAR_SYSTEM\" เพื่อใช้ค่าปริยายหรือ \"XEDIT_TOOLBAR_ICONS\" สำหรับแสดงเฉพาะไอคอน หรือ \"XEDIT_TOOLBAR_ICONS_AND_TEXT\" เพื่อแสดงทั้งไอคอนและข้อความ หรือ \"XEDIT_TOOLBAR_ICONS_BOTH_HORIZ\" เพื่อแสดงข้อความเฉพาะบางไอคอน ค่าทั้งหมดจะต้องเป็นอักษรตัวใหญ่ดังแสดงที่นี่" +msgstr "รูปแบบของปุ่มแถบเครื่องมือ เลือก \"XED_TOOLBAR_SYSTEM\" เพื่อใช้ค่าปริยายหรือ \"XED_TOOLBAR_ICONS\" สำหรับแสดงเฉพาะไอคอน หรือ \"XED_TOOLBAR_ICONS_AND_TEXT\" เพื่อแสดงทั้งไอคอนและข้อความ หรือ \"XED_TOOLBAR_ICONS_BOTH_HORIZ\" เพื่อแสดงข้อความเฉพาะบางไอคอน ค่าทั้งหมดจะต้องเป็นอักษรตัวใหญ่ดังแสดงที่นี่" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:47 msgid "Status Bar is Visible" @@ -284,8 +284,8 @@ msgstr "พิมพ์เป็นตัวเน้นสำหรับชื #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:56 msgid "" -"Whether xedit should print syntax highlighting when printing documents." -msgstr "กำหนดให้ xedit เน้นไวยากรณ์ขณะจัดพิมพ์เอกสาร" +"Whether xed should print syntax highlighting when printing documents." +msgstr "กำหนดให้ xed เน้นไวยากรณ์ขณะจัดพิมพ์เอกสาร" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:57 msgid "Print Header" @@ -293,8 +293,8 @@ msgstr "แบบของหัวกระดาษสำหรับพิม #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:58 msgid "" -"Whether xedit should include a document header when printing documents." -msgstr "กำหนดให้ xedit พิมพ์หัวกระดาษด้วย" +"Whether xed should include a document header when printing documents." +msgstr "กำหนดให้ xed พิมพ์หัวกระดาษด้วย" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:59 msgid "Printing Line Wrapping Mode" @@ -316,9 +316,9 @@ msgstr "พิมพ์เลขเส้นบรรทัด" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:62 msgid "" "If this value is 0, then no line numbers will be inserted when printing a " -"document. Otherwise, xedit will print line numbers every such number of " +"document. Otherwise, xed will print line numbers every such number of " "lines." -msgstr "ไม่แสดงเลขบรรทัดตอนพิมพ์หากตั้งค่านี้เท่ากับ 0 ถ้าเป็นค่าอื่น xedit จะพิมพ์เลขบรรทัดทุกๆ บรรทัดที่เป็นผลคูณของค่าที่ตั้ง" +msgstr "ไม่แสดงเลขบรรทัดตอนพิมพ์หากตั้งค่านี้เท่ากับ 0 ถ้าเป็นค่าอื่น xed จะพิมพ์เลขบรรทัดทุกๆ บรรทัดที่เป็นผลคูณของค่าที่ตั้ง" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:63 msgid "Body Font for Printing" @@ -355,10 +355,10 @@ msgstr "รหัสอักขระที่จะตรวจหาโดย #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:70 msgid "" -"Sorted list of encodings used by xedit for automatically detecting the " +"Sorted list of encodings used by xed for automatically detecting the " "encoding of a file. \"CURRENT\" represents the current locale encoding. Only" " recognized encodings are used." -msgstr "ลำดับของรหัสอักขระที่ xedit ใช้ตรวจสอบรหัสอักขระของแฟ้มโดยอัตโนมัติ ค่า \"CURRENT\" ใช้แทนรหัสตามข้อกำหนดท้องถิ่นในขณะนั้น xedit จะใช้เฉพาะรหัสที่รู้จักเท่านั้น" +msgstr "ลำดับของรหัสอักขระที่ xed ใช้ตรวจสอบรหัสอักขระของแฟ้มโดยอัตโนมัติ ค่า \"CURRENT\" ใช้แทนรหัสตามข้อกำหนดท้องถิ่นในขณะนั้น xed จะใช้เฉพาะรหัสที่รู้จักเท่านั้น" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:71 msgid "Encodings shown in menu" @@ -368,7 +368,7 @@ msgstr "การเข้ารหัสที่แสดงบนเมนู msgid "" "List of encodings shown in the Character Encoding menu in open/save file " "selector. Only recognized encodings are used." -msgstr "รายชื่อรหัสอักขระที่จะแสดงในเมนูรหัสอักขระของกล่องเปิด/บันทึกแฟ้ม xedit จะแสดงเฉพาะรหัสที่รู้จักเท่านั้น" +msgstr "รายชื่อรหัสอักขระที่จะแสดงในเมนูรหัสอักขระของกล่องเปิด/บันทึกแฟ้ม xed จะแสดงเฉพาะรหัสที่รู้จักเท่านั้น" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:73 msgid "History for \"search for\" entries" @@ -393,42 +393,42 @@ msgstr "ปลั๊กอินที่เปิดใช้" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:78 msgid "" "List of active plugins. It contains the \"Location\" of the active plugins. " -"See the .xedit-plugin file for obtaining the \"Location\" of a given plugin." -msgstr "รายการปลั๊กอินที่เลือกใช้ คีย์นี้เก็บ \"ตำแหน่ง\" ของปลั๊กอินทั้งหลายที่เลือกกรุณาดูแฟ้ม .xedit-plugin เพื่อดู \"ตำแหน่ง\" ของปลั๊กอินที่ต้องการ" +"See the .xed-plugin file for obtaining the \"Location\" of a given plugin." +msgstr "รายการปลั๊กอินที่เลือกใช้ คีย์นี้เก็บ \"ตำแหน่ง\" ของปลั๊กอินทั้งหลายที่เลือกกรุณาดูแฟ้ม .xed-plugin เพื่อดู \"ตำแหน่ง\" ของปลั๊กอินที่ต้องการ" -#: ../data/xedit.desktop.in.in.h:1 -msgid "Xedit" +#: ../data/xed.desktop.in.in.h:1 +msgid "Xed" msgstr "" -#: ../data/xedit.desktop.in.in.h:2 ../xedit/xedit-print-job.c:769 +#: ../data/xed.desktop.in.in.h:2 ../xed/xed-print-job.c:769 msgid "Text Editor" msgstr "เครื่องมือแก้ไขข้อความ" -#: ../data/xedit.desktop.in.in.h:3 +#: ../data/xed.desktop.in.in.h:3 msgid "Edit text files" msgstr "แก้ไขแฟ้มข้อความ" -#: ../data/xedit.desktop.in.in.h:4 -msgid "xedit Text Editor" -msgstr "เครื่องมือแก้ไขข้อความ xedit" +#: ../data/xed.desktop.in.in.h:4 +msgid "xed Text Editor" +msgstr "เครื่องมือแก้ไขข้อความ xed" -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:140 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:140 msgid "Log Out _without Saving" msgstr "_ออกจากระบบโดยไม่บันทึก" -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:144 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:144 msgid "_Cancel Logout" msgstr "_ยกเลิกการออกจากระบบ" -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:151 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:151 msgid "Close _without Saving" msgstr "_ปิดโดยไม่บันทึก" -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:214 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:214 msgid "Question" msgstr "คำถาม" -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:414 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:414 #, c-format msgid "" "If you don't save, changes from the last %ld second will be permanently " @@ -438,12 +438,12 @@ msgid_plural "" "lost." msgstr[0] "ถ้าคุณไม่บันทึก การแก้ไขทั้งหมดใน %ld วินาทีที่ผ่านมาจะสูญหายอย่างถาวร" -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:423 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:423 msgid "" "If you don't save, changes from the last minute will be permanently lost." msgstr "ถ้าคุณไม่บันทึก การแก้ไขทั้งหมดในนาทีที่ผ่านมาจะสูญหายอย่างถาวร" -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:429 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:429 #, c-format msgid "" "If you don't save, changes from the last minute and %ld second will be " @@ -453,7 +453,7 @@ msgid_plural "" "permanently lost." msgstr[0] "ถ้าคุณไม่บันทึก การแก้ไขทั้งหมดในนาทีกับ %ld วินาทีที่ผ่านมาจะสูญหายอย่างถาวร" -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:439 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:439 #, c-format msgid "" "If you don't save, changes from the last %ld minute will be permanently " @@ -463,12 +463,12 @@ msgid_plural "" "lost." msgstr[0] "ถ้าคุณไม่บันทึก การแก้ไขทั้งหมดใน %ld นาทีที่ผ่านมาจะสูญหายอย่างถาวร" -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:454 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:454 msgid "" "If you don't save, changes from the last hour will be permanently lost." msgstr "ถ้าคุณไม่บันทึก การแก้ไขทั้งหมดในชั่วโมงที่ผ่านมาจะสูญหายอย่างถาวร" -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:460 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:460 #, c-format msgid "" "If you don't save, changes from the last hour and %d minute will be " @@ -478,7 +478,7 @@ msgid_plural "" "permanently lost." msgstr[0] "ถ้าคุณไม่บันทึก การแก้ไขทั้งหมดในชั่วโมงกับ %d นาทีที่ผ่านมาจะสูญหายอย่างถาวร" -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:475 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:475 #, c-format msgid "" "If you don't save, changes from the last %d hour will be permanently lost." @@ -486,28 +486,28 @@ msgid_plural "" "If you don't save, changes from the last %d hours will be permanently lost." msgstr[0] "ถ้าคุณไม่บันทึก การแก้ไขทั้งหมดใน %d ชั่วโมงที่ผ่านมาจะสูญหายอย่างถาวร" -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:518 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:518 #, c-format msgid "Changes to document \"%s\" will be permanently lost." msgstr "การแก้ไขทั้งหมดในเอกสาร \"%s\" จะสูญหายอย่างถาวร" -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:523 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:523 #, c-format msgid "Save changes to document \"%s\" before closing?" msgstr "บันทึกการเปลี่ยนแปลงในเอกสาร \"%s\" ก่อนปิดหรือไม่?" -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:537 -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:748 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:537 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:748 msgid "Saving has been disabled by the system administrator." msgstr "การบันทึกถูกระงับไว้โดยผู้ดูแลระบบ" -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:703 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:703 #, c-format msgid "Changes to %d document will be permanently lost." msgid_plural "Changes to %d documents will be permanently lost." msgstr[0] "การแก้ไขทั้งหมดในเอกสาร %d ฉบับจะสูญหายอย่างถาวร" -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:709 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:709 #, c-format msgid "" "There is %d document with unsaved changes. Save changes before closing?" @@ -515,362 +515,362 @@ msgid_plural "" "There are %d documents with unsaved changes. Save changes before closing?" msgstr[0] "มีเอกสารทั้งหมด %d ฉบับถูกแก้ไขโดยยังไม่บันทึก คุณต้องการบันทึกก่อนปิดหรือไม่?" -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:727 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:727 msgid "Docum_ents with unsaved changes:" msgstr "เอก_สารที่ยังไม่ได้บันทึกการแก้ไข:" -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:729 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:729 msgid "S_elect the documents you want to save:" msgstr "เ_ลือกเอกสารที่คุณต้องการจะบันทึก" -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:750 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:750 msgid "If you don't save, all your changes will be permanently lost." msgstr "ถ้าคุณไม่บันทึก การแก้ไขที่ผ่านมาจะสูญหายอย่างถาวร" -#: ../xedit/dialogs/xedit-encodings-dialog.c:321 +#: ../xed/dialogs/xed-encodings-dialog.c:321 msgid "Character Encodings" msgstr "รหัสอักขระ" -#: ../xedit/dialogs/xedit-encodings-dialog.c:387 -#: ../xedit/dialogs/xedit-encodings-dialog.c:448 +#: ../xed/dialogs/xed-encodings-dialog.c:387 +#: ../xed/dialogs/xed-encodings-dialog.c:448 msgid "_Description" msgstr "คำ_บรรยาย" -#: ../xedit/dialogs/xedit-encodings-dialog.c:396 -#: ../xedit/dialogs/xedit-encodings-dialog.c:457 +#: ../xed/dialogs/xed-encodings-dialog.c:396 +#: ../xed/dialogs/xed-encodings-dialog.c:457 msgid "_Encoding" msgstr "_รหัสอักขระ" -#: ../xedit/dialogs/xedit-encodings-dialog.ui.h:1 +#: ../xed/dialogs/xed-encodings-dialog.ui.h:1 msgid "Character encodings" msgstr "รหัสอักขระ" -#: ../xedit/dialogs/xedit-encodings-dialog.ui.h:2 +#: ../xed/dialogs/xed-encodings-dialog.ui.h:2 msgid "A_vailable encodings:" msgstr "รหัสอักขระที่_มีอยู่:" -#: ../xedit/dialogs/xedit-encodings-dialog.ui.h:3 +#: ../xed/dialogs/xed-encodings-dialog.ui.h:3 msgid "E_ncodings shown in menu:" msgstr "รหัสอักขระที่แ_สดงในเมนู" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.c:574 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.c:574 msgid "Click on this button to select the font to be used by the editor" -msgstr "กดปุ่มนี้เพื่อเลือกแบบอักษรที่จะใช้ใน xedit" +msgstr "กดปุ่มนี้เพื่อเลือกแบบอักษรที่จะใช้ใน xed" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.c:584 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.c:584 #, c-format msgid "_Use the system fixed width font (%s)" msgstr "ใ_ช้แบบอักษรความกว้างคงที่ของระบบ (%s)" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.c:787 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.c:787 msgid "The selected color scheme cannot be installed." msgstr "ไม่สามารถติดตั้งชุดสีที่เลือกได้" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.c:812 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.c:812 msgid "Add Scheme" msgstr "เพิ่มชุดสี" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.c:819 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.c:819 msgid "A_dd Scheme" msgstr "เ_พิ่มชุดสี" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.c:827 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.c:827 msgid "Color Scheme Files" msgstr "แฟ้มชุดสี" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.c:834 -#: ../xedit/xedit-file-chooser-dialog.c:55 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.c:834 +#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:55 msgid "All Files" msgstr "ทุกแฟ้ม" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.c:879 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.c:879 #, c-format msgid "Could not remove color scheme \"%s\"." msgstr "ไม่สามารถลบชุดสี \"%s\" ได้" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.c:1090 -msgid "xedit Preferences" -msgstr "การปรับแต่ง xedit" +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.c:1090 +msgid "xed Preferences" +msgstr "การปรับแต่ง xed" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:1 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:1 msgid "Preferences" msgstr "การปรับแต่ง" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:2 -#: ../xedit/xedit-print-preferences.ui.h:9 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:2 +#: ../xed/xed-print-preferences.ui.h:9 msgid "Text Wrapping" msgstr "การตัดบรรทัด" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:3 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:3 #: ../plugins/docinfo/docinfo.ui.h:4 #: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:21 #: ../plugins/snippets/snippets/snippets.ui.h:9 -#: ../plugins/time/xedit-time-dialog.ui.h:4 -#: ../plugins/time/xedit-time-setup-dialog.ui.h:3 +#: ../plugins/time/xed-time-dialog.ui.h:4 +#: ../plugins/time/xed-time-setup-dialog.ui.h:3 msgid " " msgstr " " -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:4 -#: ../xedit/xedit-print-preferences.ui.h:10 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:4 +#: ../xed/xed-print-preferences.ui.h:10 msgid "Enable text _wrapping" msgstr "เปิดใช้การ_ตัดบรรทัด" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:5 -#: ../xedit/xedit-print-preferences.ui.h:11 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:5 +#: ../xed/xed-print-preferences.ui.h:11 msgid "Do not _split words over two lines" msgstr "ไ_ม่แยกคำคำเดียวเป็นสองบรรทัด" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:6 -#: ../xedit/xedit-print-preferences.ui.h:3 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:6 +#: ../xed/xed-print-preferences.ui.h:3 msgid "Line Numbers" msgstr "เลขบรรทัด" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:7 ../xedit/xedit-view.c:2070 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:7 ../xed/xed-view.c:2070 msgid "_Display line numbers" msgstr "แสดงเ_ลขบรรทัด" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:8 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:8 msgid "Current Line" msgstr "บรรทัดปัจจุบัน" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:9 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:9 msgid "Highlight current _line" msgstr "เ_น้นบรรทัดปัจจุบัน" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:10 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:10 msgid "Right Margin" msgstr "กั้นขวา" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:11 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:11 msgid "Display right _margin" msgstr "แ_สดงกั้นขวา" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:12 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:12 msgid "_Right margin at column:" msgstr "กั้นขวาเริ่มจาก_คอลัมน์ที่:" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:13 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:13 msgid "Bracket Matching" msgstr "การจับคู่วงเล็บ" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:14 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:14 msgid "Highlight matching _bracket" msgstr "เน้น_วงเล็บที่เข้าคู่กัน" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:15 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:15 msgid "View" msgstr "มุมมอง" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:16 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:16 msgid "Tab Stops" msgstr "ตำแหน่งแท็บ" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:17 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:17 msgid "_Tab width:" msgstr "ความกว้างแ_ท็บ:" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:18 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:18 msgid "Insert _spaces instead of tabs" msgstr "แทนที่แท็บด้วย_ช่องว่าง" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:19 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:19 msgid "Automatic Indentation" msgstr "ร่นบรรทัดอัตโนมัติ" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:20 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:20 msgid "_Enable automatic indentation" msgstr "เปิดใช้การ_ร่นบรรทัดอัตโนมัติ" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:21 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:21 msgid "File Saving" msgstr "การบันทึกข้อมูลลงแฟ้ม" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:22 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:22 msgid "Create a _backup copy of files before saving" msgstr "สร้างสำเนาแฟ้ม_สำรองก่อนที่จะบันทึกข้อมูล" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:23 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:23 msgid "_Autosave files every" msgstr "_บันทึกแฟ้มปัจจุบันโดยอัตโนมัติทุกๆ" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:24 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:24 msgid "_minutes" msgstr "_นาที" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:25 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:25 msgid "Editor" msgstr "เครื่องมือแก้ไข" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:26 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:26 msgid "Font" msgstr "แบบอักษร" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:27 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:27 msgid "Editor _font: " msgstr "แ_บบอักษรของเครื่องมือแก้ไข:" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:28 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:28 msgid "Pick the editor font" msgstr "เลือกฟอนต์สำหรับพื้นที่แก้ไข" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:29 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:29 msgid "Color Scheme" msgstr "ชุดสี" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:30 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:30 msgid "_Add..." msgstr "เ_พิ่ม..." -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:31 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:31 msgid "Font & Colors" msgstr "แบบอักษรและสี" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:32 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:32 msgid "Plugins" msgstr "ปลั๊กอิน" -#: ../xedit/dialogs/xedit-search-dialog.c:305 -#: ../xedit/dialogs/xedit-search-dialog.ui.h:1 ../xedit/xedit-window.c:1530 +#: ../xed/dialogs/xed-search-dialog.c:305 +#: ../xed/dialogs/xed-search-dialog.ui.h:1 ../xed/xed-window.c:1530 msgid "Replace" msgstr "แทนที่" -#: ../xedit/dialogs/xedit-search-dialog.c:316 ../xedit/xedit-window.c:1528 +#: ../xed/dialogs/xed-search-dialog.c:316 ../xed/xed-window.c:1528 msgid "Find" msgstr "หา" -#: ../xedit/dialogs/xedit-search-dialog.c:423 +#: ../xed/dialogs/xed-search-dialog.c:423 msgid "Replace _All" msgstr "แทนที่ทั้งห_มด" -#: ../xedit/dialogs/xedit-search-dialog.c:424 -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:577 +#: ../xed/dialogs/xed-search-dialog.c:424 +#: ../xed/xed-commands-file.c:577 msgid "_Replace" msgstr "แ_ทนที่" -#: ../xedit/dialogs/xedit-search-dialog.ui.h:2 +#: ../xed/dialogs/xed-search-dialog.ui.h:2 msgid "Replace All" msgstr "แทนที่ทั้งหมด" -#: ../xedit/dialogs/xedit-search-dialog.ui.h:3 +#: ../xed/dialogs/xed-search-dialog.ui.h:3 msgid "_Search for: " msgstr "_ค้นหา: " -#: ../xedit/dialogs/xedit-search-dialog.ui.h:4 +#: ../xed/dialogs/xed-search-dialog.ui.h:4 msgid "Replace _with: " msgstr "แท_นที่ด้วย:" -#: ../xedit/dialogs/xedit-search-dialog.ui.h:5 +#: ../xed/dialogs/xed-search-dialog.ui.h:5 msgid "_Match case" msgstr "ตัวพิมพ์ใหญ่-เ_ล็กตรงกัน" -#: ../xedit/dialogs/xedit-search-dialog.ui.h:6 +#: ../xed/dialogs/xed-search-dialog.ui.h:6 msgid "Match _entire word only" msgstr "ค้นหาทั้_งคำ" -#: ../xedit/dialogs/xedit-search-dialog.ui.h:7 +#: ../xed/dialogs/xed-search-dialog.ui.h:7 msgid "Search _backwards" msgstr "ค้นหา_ย้อนกลับ" -#: ../xedit/dialogs/xedit-search-dialog.ui.h:8 +#: ../xed/dialogs/xed-search-dialog.ui.h:8 msgid "_Wrap around" msgstr "หมดแล้วเ_ริ่มใหม่" -#: ../xedit/dialogs/xedit-search-dialog.ui.h:9 +#: ../xed/dialogs/xed-search-dialog.ui.h:9 msgid "_Parse escape sequences (e.g. \\n)" msgstr "" -#: ../xedit/xedit.c:126 +#: ../xed/xed.c:126 msgid "Show the application's version" msgstr "แสดงรุ่นของโปรแกรม" -#: ../xedit/xedit.c:129 +#: ../xed/xed.c:129 msgid "" "Set the character encoding to be used to open the files listed on the " "command line" msgstr "กำหนดรหัสอักขระที่จะใช้เปิดแฟ้มที่ระบุในบรรทัดคำสั่ง" -#: ../xedit/xedit.c:129 +#: ../xed/xed.c:129 msgid "ENCODING" msgstr "ENCODING" -#: ../xedit/xedit.c:132 +#: ../xed/xed.c:132 msgid "Display list of possible values for the encoding option" msgstr "แสดงค่าที่เป็นไปได้ทั้งหมดสำหรับตัวเลือกรหัสอักขระ" -#: ../xedit/xedit.c:135 -msgid "Create a new top-level window in an existing instance of xedit" -msgstr "เปิดหน้าต่างใหม่โดยใช้ xedit ตัวที่กำลังทำงานอยู่" +#: ../xed/xed.c:135 +msgid "Create a new top-level window in an existing instance of xed" +msgstr "เปิดหน้าต่างใหม่โดยใช้ xed ตัวที่กำลังทำงานอยู่" -#: ../xedit/xedit.c:138 -msgid "Create a new document in an existing instance of xedit" -msgstr "สร้างเอกสารใหม่ในหน้าต่าง xedit ที่ใช้งานอยู่" +#: ../xed/xed.c:138 +msgid "Create a new document in an existing instance of xed" +msgstr "สร้างเอกสารใหม่ในหน้าต่าง xed ที่ใช้งานอยู่" -#: ../xedit/xedit.c:141 +#: ../xed/xed.c:141 msgid "[FILE...]" msgstr "[FILE...]" -#: ../xedit/xedit.c:196 +#: ../xed/xed.c:196 #, c-format msgid "%s: invalid encoding.\n" msgstr "%s: ไม่ใช่รหัสอักขระที่ใช้ได้\n" #. Setup command line options -#: ../xedit/xedit.c:583 +#: ../xed/xed.c:583 msgid "- Edit text files" msgstr "- แก้ไขแฟ้มข้อความ" -#: ../xedit/xedit.c:619 +#: ../xed/xed.c:619 #, c-format msgid "" "%s\n" "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n" msgstr "%s\nเรียก '%s --help' เพื่อดูตัวเลือกที่เป็นไปได้ทั้งหมดสำหรับบรรทัดคำสั่ง\n" -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:250 +#: ../xed/xed-commands-file.c:250 #, c-format msgid "Loading file '%s'…" msgstr "กำลังอ่านแฟ้ม '%s'…" -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:259 +#: ../xed/xed-commands-file.c:259 #, c-format msgid "Loading %d file…" msgid_plural "Loading %d files…" msgstr[0] "กำลังอ่าน %d แฟ้ม…" #. Translators: "Open Files" is the title of the file chooser window -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:453 +#: ../xed/xed-commands-file.c:453 msgid "Open Files" msgstr "เปิดแฟ้ม" -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:564 +#: ../xed/xed-commands-file.c:564 #, c-format msgid "The file \"%s\" is read-only." msgstr "แฟ้ม \"%s\" อ่านได้อย่างเดียว" -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:569 +#: ../xed/xed-commands-file.c:569 msgid "Do you want to try to replace it with the one you are saving?" msgstr "คุณต้องการพยายามเขียนทับแฟ้มดังกล่าวด้วยข้อมูลที่กำลังจะบันทึกนี้หรือไม่?" -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:638 ../xedit/xedit-commands-file.c:861 +#: ../xed/xed-commands-file.c:638 ../xed/xed-commands-file.c:861 #, c-format msgid "Saving file '%s'…" msgstr "กำลังบันทึกแฟ้ม '%s'…" -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:746 +#: ../xed/xed-commands-file.c:746 msgid "Save As…" msgstr "บันทึกเป็น…" -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:1075 +#: ../xed/xed-commands-file.c:1075 #, c-format msgid "Reverting the document '%s'…" msgstr "กำลังแปลงแฟ้ม '%s' กลับ…" -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:1120 +#: ../xed/xed-commands-file.c:1120 #, c-format msgid "Revert unsaved changes to document '%s'?" msgstr "ยกเลิกการแก้ไขที่ยังไม่บันทึกของเอกสาร '%s' เพื่อย้อนกลับสู่สภาพเดิมหรือไม่?" -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:1129 +#: ../xed/xed-commands-file.c:1129 #, c-format msgid "" "Changes made to the document in the last %ld second will be permanently " @@ -880,12 +880,12 @@ msgid_plural "" "lost." msgstr[0] "การแก้ไขทั้งหมดในเอกสารใน %ld วินาทีที่ผ่านมาจะสูญหายอย่างถาวร" -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:1138 +#: ../xed/xed-commands-file.c:1138 msgid "" "Changes made to the document in the last minute will be permanently lost." msgstr "การแก้ไขทั้งหมดในเอกสารในช่วงนาทีที่ผ่านมาจะสูญหายอย่างถาวร" -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:1144 +#: ../xed/xed-commands-file.c:1144 #, c-format msgid "" "Changes made to the document in the last minute and %ld second will be " @@ -895,7 +895,7 @@ msgid_plural "" "permanently lost." msgstr[0] "การแก้ไขทั้งหมดในเอกสารในนาทีกับอีก %ld วินาทีที่ผ่านมาจะสูญหายอย่างถาวร" -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:1154 +#: ../xed/xed-commands-file.c:1154 #, c-format msgid "" "Changes made to the document in the last %ld minute will be permanently " @@ -905,12 +905,12 @@ msgid_plural "" "lost." msgstr[0] "การแก้ไขทั้งหมดในเอกสารใน %ld นาทีที่ผ่านมาจะสูญหายอย่างถาวร" -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:1169 +#: ../xed/xed-commands-file.c:1169 msgid "" "Changes made to the document in the last hour will be permanently lost." msgstr "การแก้ไขทั้งหมดในเอกสารในชั่วโมงที่ผ่านมาจะสูญหายอย่างถาวร" -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:1175 +#: ../xed/xed-commands-file.c:1175 #, c-format msgid "" "Changes made to the document in the last hour and %d minute will be " @@ -920,7 +920,7 @@ msgid_plural "" "permanently lost." msgstr[0] "การแก้ไขทั้งหมดในเอกสารในช่วงชั่วโมงกับอีก %d นาทีที่ผ่านมาจะสูญหายอย่างถาวร" -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:1190 +#: ../xed/xed-commands-file.c:1190 #, c-format msgid "" "Changes made to the document in the last %d hour will be permanently lost." @@ -928,402 +928,402 @@ msgid_plural "" "Changes made to the document in the last %d hours will be permanently lost." msgstr[0] "การแก้ไขทั้งหมดในเอกสารใน %d ชั่วโมงที่ผ่านมาจะสูญหายอย่างถาวร" -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:1216 +#: ../xed/xed-commands-file.c:1216 msgid "_Revert" msgstr "คืน_กลับ" -#: ../xedit/xedit-commands-help.c:82 -msgid "xedit is a small and lightweight text editor for the MATE Desktop" -msgstr "xedit เป็นเครื่องมือแก้ไขข้อความขนาดเล็กและใช้งานง่ายสำหรับ MATE" +#: ../xed/xed-commands-help.c:82 +msgid "xed is a small and lightweight text editor for the MATE Desktop" +msgstr "xed เป็นเครื่องมือแก้ไขข้อความขนาดเล็กและใช้งานง่ายสำหรับ MATE" -#: ../xedit/xedit-commands-help.c:93 +#: ../xed/xed-commands-help.c:93 msgid "translator-credits" msgstr "ศุภกร สิทธิชัย\nสุปราณี ธีระวัฒนสุข\nชาญชัย จันฤๅชัย\nเทพพิทักษ์ การุญบุญญานันท์\nอาคม โชติพันธวานนท์\nกิตติพงษ์ มีสวัสดิ์" -#: ../xedit/xedit-commands-search.c:116 +#: ../xed/xed-commands-search.c:116 #, c-format msgid "Found and replaced %d occurrence" msgid_plural "Found and replaced %d occurrences" msgstr[0] "ค้นพบและแทนที่ไปทั้งหมด %d แห่ง" -#: ../xedit/xedit-commands-search.c:126 +#: ../xed/xed-commands-search.c:126 msgid "Found and replaced one occurrence" msgstr "ค้นพบและแทนที่ไปแห่งเดียว" #. Translators: %s is replaced by the text #. entered by the user in the search box -#: ../xedit/xedit-commands-search.c:147 +#: ../xed/xed-commands-search.c:147 #, c-format msgid "\"%s\" not found" msgstr "ไม่พบ \"%s\"" -#: ../xedit/xedit-document.c:1080 ../xedit/xedit-document.c:1095 +#: ../xed/xed-document.c:1080 ../xed/xed-document.c:1095 #, c-format msgid "Unsaved Document %d" msgstr "เอกสารยังไม่บันทึก %d" -#: ../xedit/xedit-documents-panel.c:97 ../xedit/xedit-documents-panel.c:111 -#: ../xedit/xedit-window.c:2279 ../xedit/xedit-window.c:2284 +#: ../xed/xed-documents-panel.c:97 ../xed/xed-documents-panel.c:111 +#: ../xed/xed-window.c:2279 ../xed/xed-window.c:2284 msgid "Read-Only" msgstr "อ่านอย่างเดียว" -#: ../xedit/xedit-documents-panel.c:791 ../xedit/xedit-window.c:3689 +#: ../xed/xed-documents-panel.c:791 ../xed/xed-window.c:3689 msgid "Documents" msgstr "เอกสาร" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:138 ../xedit/xedit-encodings.c:180 -#: ../xedit/xedit-encodings.c:182 ../xedit/xedit-encodings.c:184 -#: ../xedit/xedit-encodings.c:186 ../xedit/xedit-encodings.c:188 -#: ../xedit/xedit-encodings.c:190 ../xedit/xedit-encodings.c:192 +#: ../xed/xed-encodings.c:138 ../xed/xed-encodings.c:180 +#: ../xed/xed-encodings.c:182 ../xed/xed-encodings.c:184 +#: ../xed/xed-encodings.c:186 ../xed/xed-encodings.c:188 +#: ../xed/xed-encodings.c:190 ../xed/xed-encodings.c:192 msgid "Unicode" msgstr "ยูนิโค้ด" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:151 ../xedit/xedit-encodings.c:175 -#: ../xedit/xedit-encodings.c:225 ../xedit/xedit-encodings.c:268 +#: ../xed/xed-encodings.c:151 ../xed/xed-encodings.c:175 +#: ../xed/xed-encodings.c:225 ../xed/xed-encodings.c:268 msgid "Western" msgstr "ตะวันตก" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:153 ../xedit/xedit-encodings.c:227 -#: ../xedit/xedit-encodings.c:264 +#: ../xed/xed-encodings.c:153 ../xed/xed-encodings.c:227 +#: ../xed/xed-encodings.c:264 msgid "Central European" msgstr "ยุโรปตอนกลาง" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:155 +#: ../xed/xed-encodings.c:155 msgid "South European" msgstr "ยุโรปตอนใต้" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:157 ../xedit/xedit-encodings.c:171 -#: ../xedit/xedit-encodings.c:278 +#: ../xed/xed-encodings.c:157 ../xed/xed-encodings.c:171 +#: ../xed/xed-encodings.c:278 msgid "Baltic" msgstr "ภาษาบอลติก" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:159 ../xedit/xedit-encodings.c:229 -#: ../xedit/xedit-encodings.c:242 ../xedit/xedit-encodings.c:246 -#: ../xedit/xedit-encodings.c:248 ../xedit/xedit-encodings.c:266 +#: ../xed/xed-encodings.c:159 ../xed/xed-encodings.c:229 +#: ../xed/xed-encodings.c:242 ../xed/xed-encodings.c:246 +#: ../xed/xed-encodings.c:248 ../xed/xed-encodings.c:266 msgid "Cyrillic" msgstr "ภาษาซีริลลิก" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:161 ../xedit/xedit-encodings.c:235 -#: ../xedit/xedit-encodings.c:276 +#: ../xed/xed-encodings.c:161 ../xed/xed-encodings.c:235 +#: ../xed/xed-encodings.c:276 msgid "Arabic" msgstr "ภาษาอารบิก" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:163 ../xedit/xedit-encodings.c:270 +#: ../xed/xed-encodings.c:163 ../xed/xed-encodings.c:270 msgid "Greek" msgstr "ภาษากรีก" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:165 +#: ../xed/xed-encodings.c:165 msgid "Hebrew Visual" msgstr "ภาษาฮีบรูซ้ายไปขวา" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:167 ../xedit/xedit-encodings.c:231 -#: ../xedit/xedit-encodings.c:272 +#: ../xed/xed-encodings.c:167 ../xed/xed-encodings.c:231 +#: ../xed/xed-encodings.c:272 msgid "Turkish" msgstr "ภาษาตุรกี" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:169 +#: ../xed/xed-encodings.c:169 msgid "Nordic" msgstr "ภาษานอร์ดิก" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:173 +#: ../xed/xed-encodings.c:173 msgid "Celtic" msgstr "ภาษาเซลติก" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:177 +#: ../xed/xed-encodings.c:177 msgid "Romanian" msgstr "ภาษาโรมาเนีย" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:195 +#: ../xed/xed-encodings.c:195 msgid "Armenian" msgstr "ภาษาอาร์เมเนียน" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:197 ../xedit/xedit-encodings.c:199 -#: ../xedit/xedit-encodings.c:213 +#: ../xed/xed-encodings.c:197 ../xed/xed-encodings.c:199 +#: ../xed/xed-encodings.c:213 msgid "Chinese Traditional" msgstr "ภาษาจีนตัวเต็ม" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:201 +#: ../xed/xed-encodings.c:201 msgid "Cyrillic/Russian" msgstr "ภาษาซีริลลิก/รัสเซีย" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:204 ../xedit/xedit-encodings.c:206 -#: ../xedit/xedit-encodings.c:208 ../xedit/xedit-encodings.c:238 -#: ../xedit/xedit-encodings.c:253 +#: ../xed/xed-encodings.c:204 ../xed/xed-encodings.c:206 +#: ../xed/xed-encodings.c:208 ../xed/xed-encodings.c:238 +#: ../xed/xed-encodings.c:253 msgid "Japanese" msgstr "ภาษาญี่ปุ่น" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:211 ../xedit/xedit-encodings.c:240 -#: ../xedit/xedit-encodings.c:244 ../xedit/xedit-encodings.c:259 +#: ../xed/xed-encodings.c:211 ../xed/xed-encodings.c:240 +#: ../xed/xed-encodings.c:244 ../xed/xed-encodings.c:259 msgid "Korean" msgstr "ภาษาเกาหลี" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:216 ../xedit/xedit-encodings.c:218 -#: ../xedit/xedit-encodings.c:220 +#: ../xed/xed-encodings.c:216 ../xed/xed-encodings.c:218 +#: ../xed/xed-encodings.c:220 msgid "Chinese Simplified" msgstr "ภาษาจีนตัวย่อ" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:222 +#: ../xed/xed-encodings.c:222 msgid "Georgian" msgstr "ภาษาจอร์เจีย" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:233 ../xedit/xedit-encodings.c:274 +#: ../xed/xed-encodings.c:233 ../xed/xed-encodings.c:274 msgid "Hebrew" msgstr "ภาษาฮีบรู" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:250 +#: ../xed/xed-encodings.c:250 msgid "Cyrillic/Ukrainian" msgstr "ภาษาซีริลลิก/ยูเครน" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:255 ../xedit/xedit-encodings.c:261 -#: ../xedit/xedit-encodings.c:280 +#: ../xed/xed-encodings.c:255 ../xed/xed-encodings.c:261 +#: ../xed/xed-encodings.c:280 msgid "Vietnamese" msgstr "ภาษาเวียดนาม" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:257 +#: ../xed/xed-encodings.c:257 msgid "Thai" msgstr "ภาษาไทย" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:431 +#: ../xed/xed-encodings.c:431 msgid "Unknown" msgstr "ไม่ทราบ" -#: ../xedit/xedit-encodings-combo-box.c:280 +#: ../xed/xed-encodings-combo-box.c:280 msgid "Automatically Detected" msgstr "ตรวจหาโดยอัตโนมัติ" -#: ../xedit/xedit-encodings-combo-box.c:296 -#: ../xedit/xedit-encodings-combo-box.c:311 +#: ../xed/xed-encodings-combo-box.c:296 +#: ../xed/xed-encodings-combo-box.c:311 #, c-format msgid "Current Locale (%s)" msgstr "รหัสท้องถิ่นปัจจุบัน (%s)" -#: ../xedit/xedit-encodings-combo-box.c:361 +#: ../xed/xed-encodings-combo-box.c:361 msgid "Add or Remove..." msgstr "เพิ่มหรือลบออก..." -#: ../xedit/xedit-file-chooser-dialog.c:56 +#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:56 msgid "All Text Files" msgstr "แฟ้มข้อความทั้งหมด" -#: ../xedit/xedit-file-chooser-dialog.c:84 +#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:84 msgid "C_haracter Encoding:" msgstr "_รหัสอักขระ:" -#: ../xedit/xedit-file-chooser-dialog.c:149 +#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:149 msgid "L_ine Ending:" msgstr "การจบ_บรรทัด:" -#: ../xedit/xedit-file-chooser-dialog.c:168 +#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:168 msgid "Unix/Linux" msgstr "ยูนิกซ์/ลินุกซ์" -#: ../xedit/xedit-file-chooser-dialog.c:174 +#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:174 msgid "Mac OS Classic" msgstr "Mac OS แบบฉบับ" -#: ../xedit/xedit-file-chooser-dialog.c:180 +#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:180 msgid "Windows" msgstr "วินโดวส์" -#: ../xedit/xedit-help.c:104 +#: ../xed/xed-help.c:104 msgid "There was an error displaying the help." msgstr "เกิดข้อผิดพลาดในการแสดงคำแนะนำ" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:204 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:209 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:513 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:536 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:204 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:209 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:513 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:536 msgid "_Retry" msgstr "_ลองใหม่" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:231 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:231 #, c-format msgid "Could not find the file %s." msgstr "หาแฟ้ม %s ไม่พบ" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:233 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:272 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:279 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:233 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:272 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:279 msgid "Please check that you typed the location correctly and try again." msgstr "กรุณาตรวจสอบว่าพิมพ์ตำแหน่งถูกต้องหรือไม่ และลองใหม่อีกครั้ง" #. Translators: %s is a URI scheme (like for example http:, ftp:, etc.) -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:248 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:248 #, c-format -msgid "xedit cannot handle %s locations." -msgstr "xedit ไม่สามารถจัดการตำแหน่ง %s ได้" +msgid "xed cannot handle %s locations." +msgstr "xed ไม่สามารถจัดการตำแหน่ง %s ได้" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:254 -msgid "xedit cannot handle this location." -msgstr "xedit ไม่สามารถจัดการที่อยู่นี้ได้" +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:254 +msgid "xed cannot handle this location." +msgstr "xed ไม่สามารถจัดการที่อยู่นี้ได้" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:262 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:262 msgid "The location of the file cannot be mounted." msgstr "ตำแหน่งของแฟ้มไม่สามารถเมานท์ได้" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:266 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:266 msgid "The location of the file cannot be accessed because it is not mounted." msgstr "ตำแหน่งของแฟ้มไม่สามารถเข้าถึงได้ เนื่องจากไม่ได้เมานท์อยู่" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:270 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:270 #, c-format msgid "%s is a directory." msgstr "%s เป็นไดเรกทอรี" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:277 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:277 #, c-format msgid "%s is not a valid location." msgstr "%s ไม่ใช่ตำแหน่งที่ถูกต้อง" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:307 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:307 #, c-format msgid "" "Host %s could not be found. Please check that your proxy settings are " "correct and try again." msgstr "ไม่พบโฮสต์ชื่อ %s กรุณาตรวจสอบการตั้งค่าพร็อกซีให้ถูกต้อง แล้วลองใหม่อีกครั้ง" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:320 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:320 #, c-format msgid "" "Hostname was invalid. Please check that you typed the location correctly and" " try again." msgstr "ชื่อโฮสต์ไม่ถูกต้อง กรุณาตรวจสอบว่าคุณพิมพ์ชื่อถูกต้องหรือไม่ แล้วลองใหม่อีกครั้ง" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:328 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:328 #, c-format msgid "%s is not a regular file." msgstr "%s ไม่ใช่แฟ้มปกติ" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:333 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:333 msgid "Connection timed out. Please try again." msgstr "หมดเวลารอการเชื่อมต่อ กรุณาลองใหม่อีกครั้ง" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:356 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:356 msgid "The file is too big." msgstr "แฟ้มนี้มีขนาดใหญ่เกินไป" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:397 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:397 #, c-format msgid "Unexpected error: %s" msgstr "เกิดข้อผิดพลาดไม่คาดหมาย: %s" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:433 -msgid "xedit cannot find the file. Perhaps it has recently been deleted." -msgstr "xedit หาแฟ้มนี้ไม่พบ เป็นไปได้ว่าแฟ้มอาจเพิ่งถูกลบไป" +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:433 +msgid "xed cannot find the file. Perhaps it has recently been deleted." +msgstr "xed หาแฟ้มนี้ไม่พบ เป็นไปได้ว่าแฟ้มอาจเพิ่งถูกลบไป" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:443 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:443 #, c-format msgid "Could not revert the file %s." msgstr "ไม่สามารถแปลงแฟ้ม %s กลับได้" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:469 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:469 msgid "Ch_aracter Encoding:" msgstr "_รหัสอักขระ:" #. Translators: the access key chosen for this string should be #. different from other main menu access keys (Open, Edit, View...) -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:520 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:545 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:831 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:841 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:520 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:545 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:831 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:841 msgid "Edit Any_way" msgstr "ยืนยันแ_ก้ไข" #. Translators: the access key chosen for this string should be #. different from other main menu access keys (Open, Edit, View...) -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:523 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:550 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:834 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:846 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:523 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:550 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:834 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:846 msgid "D_on't Edit" msgstr "ไ_ม่แก้ไข" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:654 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:654 msgid "" "The number of followed links is limited and the actual file could not be " "found within this limit." msgstr "จำนวนขั้นของการตามลิงก์ถูกจำกัด และไม่สามารถไปถึงแฟ้มจริงภายในจำนวนขั้นที่กำหนดนี้" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:658 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:658 msgid "You do not have the permissions necessary to open the file." msgstr "คุณไม่มีสิทธิ์เพียงพอที่จะเปิดแฟ้มได้" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:664 -msgid "xedit has not been able to detect the character encoding." -msgstr "xedit ไม่สามารถตรวจสอบรหัสอักขระได้" +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:664 +msgid "xed has not been able to detect the character encoding." +msgstr "xed ไม่สามารถตรวจสอบรหัสอักขระได้" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:666 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:688 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:666 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:688 msgid "Please check that you are not trying to open a binary file." msgstr "กรุณาตรวจสอบว่าคุณไม่ได้พยายามเปิดแฟ้มไบนารีอยู่" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:667 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:667 msgid "Select a character encoding from the menu and try again." msgstr "เลือกรหัสอักขระจากเมนู แล้วลองใหม่อีกครั้ง" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:673 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:673 #, c-format msgid "There was a problem opening the file %s." msgstr "เกิดปัญหาในการเปิดแฟ้ม %s" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:675 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:675 msgid "" "The file you opened has some invalid characters. If you continue editing " "this file you could make this document useless." msgstr "แฟ้มที่คุณเปิดอยู่นั้นมีตัวอักขระที่ไม่ถูกต้องอยู่ หากคุณยังแก้ไขแฟ้มนี้ต่อไปคุณอาจทำให้แฟ้มนี้ไร้ประโยชน์ได้" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:678 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:678 msgid "You can also choose another character encoding and try again." msgstr "คุณสามารถเลือกรหัสอักขระอื่น แล้วลองใหม่อีกครั้ง" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:685 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:685 #, c-format msgid "Could not open the file %s using the %s character encoding." msgstr "ไม่สามารถเปิดแฟ้ม %s ด้วยรหัสอักขระ %s ได้" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:689 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:764 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:689 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:764 msgid "Select a different character encoding from the menu and try again." msgstr "เลือกรหัสอักขระอื่นจากเมนู แล้วลองใหม่อีกครั้ง" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:699 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:699 #, c-format msgid "Could not open the file %s." msgstr "ไม่สามารถเปิดแฟ้ม %s ได้" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:759 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:759 #, c-format msgid "Could not save the file %s using the %s character encoding." msgstr "ไม่สามารถบันทึกแฟ้ม %s ด้วยรหัสอักขระ %s ได้" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:762 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:762 msgid "" "The document contains one or more characters that cannot be encoded using " "the specified character encoding." msgstr "เอกสารมีอักขระที่ไม่สามารถลงรหัสด้วยรหัสอักขระที่ระบุได้" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:861 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:861 #, c-format -msgid "This file (%s) is already open in another xedit window." -msgstr "แฟ้มนี้ (%s) ถูกเปิดอยู่แล้วในหน้าต่าง xedit บานอื่น" +msgid "This file (%s) is already open in another xed window." +msgstr "แฟ้มนี้ (%s) ถูกเปิดอยู่แล้วในหน้าต่าง xed บานอื่น" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:879 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:879 msgid "" -"xedit opened this instance of the file in a non-editable way. Do you want to" +"xed opened this instance of the file in a non-editable way. Do you want to" " edit it anyway?" -msgstr "xedit ได้เปิดแฟ้มนี้อยู่แล้วในหน้าต่างอื่นในแบบอ่านอย่างเดียว คุณต้องการยืนยันที่จะแก้ไขอยู่หรือไม่?" +msgstr "xed ได้เปิดแฟ้มนี้อยู่แล้วในหน้าต่างอื่นในแบบอ่านอย่างเดียว คุณต้องการยืนยันที่จะแก้ไขอยู่หรือไม่?" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:942 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:952 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1056 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1066 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:942 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:952 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1056 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1066 msgid "S_ave Anyway" msgstr "ยืนยัน_บันทึก" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:946 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:956 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1060 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1070 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:946 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:956 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1060 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1070 msgid "D_on't Save" msgstr "ไ_ม่บันทึก" @@ -1332,90 +1332,90 @@ msgstr "ไ_ม่บันทึก" #. could be interpreted as the changes he made in the document. beside #. "reading" is #. not accurate (since last load/save) -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:974 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:974 #, c-format msgid "The file %s has been modified since reading it." -msgstr "แฟ้ม %s ถูกเปลี่ยนแปลงหลังจากการอ่านของ xedit ครั้งล่าสุด" +msgstr "แฟ้ม %s ถูกเปลี่ยนแปลงหลังจากการอ่านของ xed ครั้งล่าสุด" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:993 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:993 msgid "" "If you save it, all the external changes could be lost. Save it anyway?" msgstr "ถ้าคุณบันทึก การเปลี่ยนแปลงจากโปรแกรมภายนอกจะสูญหายทั้งหมด ยืนยันบันทึกหรือไม่?" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1088 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1088 #, c-format msgid "Could not create a backup file while saving %s" msgstr "ไม่สามารถสร้างแฟ้มสำรองขณะบันทึก %s" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1091 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1091 #, c-format msgid "Could not create a temporary backup file while saving %s" msgstr "ไม่สามารถสร้างแฟ้มสำรองชั่วคราวขณะบันทึก %s" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1111 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1111 msgid "" -"xedit could not back up the old copy of the file before saving the new one. " +"xed could not back up the old copy of the file before saving the new one. " "You can ignore this warning and save the file anyway, but if an error occurs" " while saving, you could lose the old copy of the file. Save anyway?" -msgstr "xedit ไม่สามารถสำรองข้อมูลเดิมของแฟ้มนี้ก่อนบันทึกข้อมูลใหม่ได้ คุณอาจละเลยคำเตือนนี้เสีย แล้วยืนยันบันทึกแฟ้มก็ได้ แต่ถ้าเกิดข้อผิดพลาดระหว่างบันทึก คุณอาจสูญเสียข้อมูลเดิมของแฟ้มไปด้วย ยืนยันบันทึกหรือไม่?" +msgstr "xed ไม่สามารถสำรองข้อมูลเดิมของแฟ้มนี้ก่อนบันทึกข้อมูลใหม่ได้ คุณอาจละเลยคำเตือนนี้เสีย แล้วยืนยันบันทึกแฟ้มก็ได้ แต่ถ้าเกิดข้อผิดพลาดระหว่างบันทึก คุณอาจสูญเสียข้อมูลเดิมของแฟ้มไปด้วย ยืนยันบันทึกหรือไม่?" #. Translators: %s is a URI scheme (like for example http:, ftp:, etc.) -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1175 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1175 #, c-format msgid "" -"xedit cannot handle %s locations in write mode. Please check that you typed " +"xed cannot handle %s locations in write mode. Please check that you typed " "the location correctly and try again." -msgstr "xedit ไม่สามารถจัดการตำแหน่ง %s ในโหมดเขียนได้ กรุณาตรวจสอบว่าคุณพิมพ์ตำแหน่งถูกต้องหรือไม่ แล้วลองใหม่อีกครั้ง" +msgstr "xed ไม่สามารถจัดการตำแหน่ง %s ในโหมดเขียนได้ กรุณาตรวจสอบว่าคุณพิมพ์ตำแหน่งถูกต้องหรือไม่ แล้วลองใหม่อีกครั้ง" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1183 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1183 msgid "" -"xedit cannot handle this location in write mode. Please check that you typed" +"xed cannot handle this location in write mode. Please check that you typed" " the location correctly and try again." -msgstr "xedit ไม่สามารถจัดการตำแหน่งนี้ในโหมดเขียนได้ กรุณาตรวจสอบว่าคุณพิมพ์ตำแหน่งถูกต้องหรือไม่ แล้วลองใหม่อีกครั้ง" +msgstr "xed ไม่สามารถจัดการตำแหน่งนี้ในโหมดเขียนได้ กรุณาตรวจสอบว่าคุณพิมพ์ตำแหน่งถูกต้องหรือไม่ แล้วลองใหม่อีกครั้ง" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1192 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1192 #, c-format msgid "" "%s is not a valid location. Please check that you typed the location " "correctly and try again." msgstr "%s ไม่ใช่ตำแหน่งที่ถูกต้อง กรุณาตรวจสอบว่าคุณพิมพ์ตำแหน่งถูกต้องหรือไม่ แล้วลองใหม่อีกครั้ง" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1198 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1198 msgid "" "You do not have the permissions necessary to save the file. Please check " "that you typed the location correctly and try again." msgstr "คุณไม่มีสิทธิ์เพียงพอที่จะบันทึกแฟ้มนี้ได้ กรุณาตรวจสอบว่าพิมพ์ตำแหน่งถูกต้องหรือไม่ แล้วลองใหม่อีกครั้ง" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1204 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1204 msgid "" "There is not enough disk space to save the file. Please free some disk space" " and try again." msgstr "เหลือพื้นที่บนดิสก์ไม่พอที่จะบันทึกแฟ้มนี้ กรุณาลบข้อมูลที่ไม่จำเป็นออก แล้วลองใหม่อีกครั้ง" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1209 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1209 msgid "" "You are trying to save the file on a read-only disk. Please check that you " "typed the location correctly and try again." msgstr "คุณกำลังพยายามบันทึกแฟ้มในดิสก์ที่อ่านได้อย่างเดียว กรุณาตรวจสอบว่าคุณพิมพ์ตำแหน่งถูกต้องหรือไม่ แล้วลองใหม่อีกครั้ง" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1215 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1215 msgid "A file with the same name already exists. Please use a different name." msgstr "มีแฟ้มชื่อเดียวกันอยู่ก่อนแล้ว กรุณาใช้ชื่ออื่น" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1220 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1220 msgid "" "The disk where you are trying to save the file has a limitation on length of" " the file names. Please use a shorter name." msgstr "ดิสก์ที่คุณกำลังบันทึกแฟ้มมีข้อจำกัดเรื่องความยาวของชื่อแฟ้ม กรุณาใช้ชื่อที่สั้นกว่านี้" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1227 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1227 msgid "" "The disk where you are trying to save the file has a limitation on file " "sizes. Please try saving a smaller file or saving it to a disk that does not" " have this limitation." msgstr "ดิสก์ที่คุณกำลังบันทึกแฟ้มมีข้อจำกัดด้านขนาดของแฟ้ม ลองบันทึกแฟ้มขนาดเล็กลงหรือบันทึกลงดิสก์อื่น" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1243 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1243 #, c-format msgid "Could not save the file %s." msgstr "ไม่สามารถบันทึกแฟ้ม %s ได้" @@ -1425,647 +1425,647 @@ msgstr "ไม่สามารถบันทึกแฟ้ม %s ได้" #. could be interpreted as the changes he made in the document. beside #. "reading" is #. not accurate (since last load/save) -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1287 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1287 #, c-format msgid "The file %s changed on disk." msgstr "แฟ้ม %s มีการเปลี่ยนแปลงเนื้อหาในดิสก์" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1292 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1292 msgid "Do you want to drop your changes and reload the file?" msgstr "คุณต้องการละทิ้งการแก้ไขต่างๆ ที่คุณทำ แล้วเรียกอ่านแฟ้มใหม่หรือไม่?" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1294 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1294 msgid "Do you want to reload the file?" msgstr "คุณต้องการเรียกอ่านแฟ้มใหม่หรือไม่?" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1300 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1311 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1300 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1311 msgid "_Reload" msgstr "_อ่านใหม่" -#: ../xedit/xedit-panel.c:365 ../xedit/xedit-panel.c:541 +#: ../xed/xed-panel.c:365 ../xed/xed-panel.c:541 msgid "Empty" msgstr "ว่างเปล่า" -#: ../xedit/xedit-panel.c:431 +#: ../xed/xed-panel.c:431 msgid "Hide panel" msgstr "ซ่อนช่องทำงาน" -#: ../xedit/xedit-plugin-manager.c:54 +#: ../xed/xed-plugin-manager.c:54 msgid "Plugin" msgstr "ปลั๊กอิน" -#: ../xedit/xedit-plugin-manager.c:55 +#: ../xed/xed-plugin-manager.c:55 msgid "Enabled" msgstr "เปิดใช้งาน" -#: ../xedit/xedit-plugin-manager.c:504 +#: ../xed/xed-plugin-manager.c:504 msgid "_About" msgstr "เ_กี่ยวกับ" -#: ../xedit/xedit-plugin-manager.c:512 +#: ../xed/xed-plugin-manager.c:512 msgid "C_onfigure" msgstr "_กำหนดค่า" -#: ../xedit/xedit-plugin-manager.c:521 +#: ../xed/xed-plugin-manager.c:521 msgid "A_ctivate" msgstr "เ_ปิดใช้" -#: ../xedit/xedit-plugin-manager.c:532 +#: ../xed/xed-plugin-manager.c:532 msgid "Ac_tivate All" msgstr "เปิดใ_ช้ทั้งหมด" -#: ../xedit/xedit-plugin-manager.c:537 +#: ../xed/xed-plugin-manager.c:537 msgid "_Deactivate All" msgstr "เ_ลิกใช้ทั้งหมด" -#: ../xedit/xedit-plugin-manager.c:800 +#: ../xed/xed-plugin-manager.c:800 msgid "Active _Plugins:" msgstr "_ปลั๊กอินที่เปิดใช้:" -#: ../xedit/xedit-plugin-manager.c:825 +#: ../xed/xed-plugin-manager.c:825 msgid "_About Plugin" msgstr "เ_กี่ยวกับปลั๊กอิน" -#: ../xedit/xedit-plugin-manager.c:829 +#: ../xed/xed-plugin-manager.c:829 msgid "C_onfigure Plugin" msgstr "กำหนด_ค่าปลั๊กอิน" -#: ../xedit/xedit-print-job.c:551 +#: ../xed/xed-print-job.c:551 #, c-format msgid "File: %s" msgstr "แฟ้ม: %s" -#: ../xedit/xedit-print-job.c:560 +#: ../xed/xed-print-job.c:560 msgid "Page %N of %Q" msgstr "หน้า %N จาก %Q หน้า" -#: ../xedit/xedit-print-job.c:819 +#: ../xed/xed-print-job.c:819 msgid "Preparing..." msgstr "กำลังเตรียมพิมพ์..." -#: ../xedit/xedit-print-preferences.ui.h:1 +#: ../xed/xed-print-preferences.ui.h:1 msgid "Syntax Highlighting" msgstr "การเน้นไวยากรณ์" -#: ../xedit/xedit-print-preferences.ui.h:2 +#: ../xed/xed-print-preferences.ui.h:2 msgid "Print synta_x highlighting" msgstr "พิมพ์โดยเน้นไ_วยากรณ์" -#: ../xedit/xedit-print-preferences.ui.h:4 +#: ../xed/xed-print-preferences.ui.h:4 msgid "Print line nu_mbers" msgstr "พิมพ์เล_ขบรรทัด" #. 'Number every' from 'Number every 3 lines' in the 'Text Editor' tab of the #. print preferences. -#: ../xedit/xedit-print-preferences.ui.h:6 +#: ../xed/xed-print-preferences.ui.h:6 msgid "_Number every" msgstr "แสดงเลขบรรทัดทุ_กๆ" #. 'lines' from 'Number every 3 lines' in the 'Text Editor' tab of the print #. preferences. -#: ../xedit/xedit-print-preferences.ui.h:8 +#: ../xed/xed-print-preferences.ui.h:8 msgid "lines" msgstr "บรรทัด" -#: ../xedit/xedit-print-preferences.ui.h:12 +#: ../xed/xed-print-preferences.ui.h:12 msgid "Page header" msgstr "หัวกระดาษ" -#: ../xedit/xedit-print-preferences.ui.h:13 +#: ../xed/xed-print-preferences.ui.h:13 msgid "Print page _headers" msgstr "พิมพ์_หัวกระดาษ" -#: ../xedit/xedit-print-preferences.ui.h:14 +#: ../xed/xed-print-preferences.ui.h:14 msgid "Fonts" msgstr "แบบอักษร" -#: ../xedit/xedit-print-preferences.ui.h:15 +#: ../xed/xed-print-preferences.ui.h:15 msgid "_Body:" msgstr "_ตัวข้อความ:" -#: ../xedit/xedit-print-preferences.ui.h:16 +#: ../xed/xed-print-preferences.ui.h:16 msgid "_Line numbers:" msgstr "เ_ลขบรรทัด:" -#: ../xedit/xedit-print-preferences.ui.h:17 +#: ../xed/xed-print-preferences.ui.h:17 msgid "He_aders and footers:" msgstr "_หัวกระดาษและท้ายกระดาษ:" -#: ../xedit/xedit-print-preferences.ui.h:18 +#: ../xed/xed-print-preferences.ui.h:18 msgid "_Restore Default Fonts" msgstr "คืนค่าแบบอักษร_ปริยาย" -#: ../xedit/xedit-print-preview.c:568 +#: ../xed/xed-print-preview.c:568 msgid "Show the previous page" msgstr "แสดงหน้าที่แล้ว" -#: ../xedit/xedit-print-preview.c:580 +#: ../xed/xed-print-preview.c:580 msgid "Show the next page" msgstr "แสดงหน้าถัดไป" -#: ../xedit/xedit-print-preview.c:596 +#: ../xed/xed-print-preview.c:596 msgid "Current page (Alt+P)" msgstr "หน้าปัจจุบัน (Alt+P)" #. Translators: the "of" from "1 of 19" in print preview. -#: ../xedit/xedit-print-preview.c:619 +#: ../xed/xed-print-preview.c:619 msgid "of" msgstr "จาก" -#: ../xedit/xedit-print-preview.c:627 +#: ../xed/xed-print-preview.c:627 msgid "Page total" msgstr "จำนวนหน้าทั้งหมด" -#: ../xedit/xedit-print-preview.c:628 +#: ../xed/xed-print-preview.c:628 msgid "The total number of pages in the document" msgstr "จำนวนหน้าทั้งหมดของเอกสาร" -#: ../xedit/xedit-print-preview.c:645 +#: ../xed/xed-print-preview.c:645 msgid "Show multiple pages" msgstr "แสดงหลายหน้า" -#: ../xedit/xedit-print-preview.c:658 +#: ../xed/xed-print-preview.c:658 msgid "Zoom 1:1" msgstr "อัตราขยาย 1:1" -#: ../xedit/xedit-print-preview.c:667 +#: ../xed/xed-print-preview.c:667 msgid "Zoom to fit the whole page" msgstr "ย่อ-ขยายให้พอดีหน้า" -#: ../xedit/xedit-print-preview.c:676 +#: ../xed/xed-print-preview.c:676 msgid "Zoom the page in" msgstr "ขยายหน้ากระดาษเข้า" -#: ../xedit/xedit-print-preview.c:685 +#: ../xed/xed-print-preview.c:685 msgid "Zoom the page out" msgstr "ย่อหน้ากระดาษออก" -#: ../xedit/xedit-print-preview.c:697 +#: ../xed/xed-print-preview.c:697 msgid "_Close Preview" msgstr "ปิ_ดตัวอย่างก่อนพิมพ์" -#: ../xedit/xedit-print-preview.c:700 +#: ../xed/xed-print-preview.c:700 msgid "Close print preview" msgstr "ปิดตัวอย่างก่อนพิมพ์" -#: ../xedit/xedit-print-preview.c:770 +#: ../xed/xed-print-preview.c:770 #, c-format msgid "Page %d of %d" msgstr "หน้า %d จาก %d หน้า" -#: ../xedit/xedit-print-preview.c:954 +#: ../xed/xed-print-preview.c:954 msgid "Page Preview" msgstr "ตัวอย่างหน้าเอกสารก่อนพิมพ์" -#: ../xedit/xedit-print-preview.c:955 +#: ../xed/xed-print-preview.c:955 msgid "The preview of a page in the document to be printed" msgstr "ตัวอย่างของหน้าเอกสารที่จะสั่งพิมพ์" -#: ../xedit/xedit-smart-charset-converter.c:319 +#: ../xed/xed-smart-charset-converter.c:319 msgid "It is not possible to detect the encoding automatically" msgstr "เป็นไปไม่ได้ที่จะตรวจสอบรหัสอักขระโดยอัตโนมัติ" -#: ../xedit/xedit-statusbar.c:70 ../xedit/xedit-statusbar.c:76 +#: ../xed/xed-statusbar.c:70 ../xed/xed-statusbar.c:76 msgid "OVR" msgstr "ทับ" -#: ../xedit/xedit-statusbar.c:70 ../xedit/xedit-statusbar.c:76 +#: ../xed/xed-statusbar.c:70 ../xed/xed-statusbar.c:76 msgid "INS" msgstr "แทรก" #. Translators: "Ln" is an abbreviation for "Line", Col is an abbreviation for #. "Column". Please, #. use abbreviations if possible to avoid space problems. -#: ../xedit/xedit-statusbar.c:341 +#: ../xed/xed-statusbar.c:341 #, c-format msgid " Ln %d, Col %d" msgstr " บรรทัด %d, คอลัมน์ %d" -#: ../xedit/xedit-statusbar.c:444 +#: ../xed/xed-statusbar.c:444 #, c-format msgid "There is a tab with errors" msgid_plural "There are %d tabs with errors" msgstr[0] "มี %d แท็บมีปัญหา" -#: ../xedit/xedit-style-scheme-manager.c:215 +#: ../xed/xed-style-scheme-manager.c:215 #, c-format msgid "Directory '%s' could not be created: g_mkdir_with_parents() failed: %s" msgstr "ไม่สามารถสร้างไดเรกทอรี '%s' ได้: g_mkdir_with_parents() ล้มเหลว: %s" #. Translators: the first %s is a file name (e.g. test.txt) the second one #. is a directory (e.g. ssh://master.gnome.org/home/users/paolo) -#: ../xedit/xedit-tab.c:660 +#: ../xed/xed-tab.c:660 #, c-format msgid "Reverting %s from %s" msgstr "กำลังแปลงกลับแฟ้ม %s จาก %s" -#: ../xedit/xedit-tab.c:667 +#: ../xed/xed-tab.c:667 #, c-format msgid "Reverting %s" msgstr "กำลังแปลงกลับแฟ้ม %s" #. Translators: the first %s is a file name (e.g. test.txt) the second one #. is a directory (e.g. ssh://master.gnome.org/home/users/paolo) -#: ../xedit/xedit-tab.c:683 +#: ../xed/xed-tab.c:683 #, c-format msgid "Loading %s from %s" msgstr "กำลังโหลดแฟ้ม %s จาก %s" -#: ../xedit/xedit-tab.c:690 +#: ../xed/xed-tab.c:690 #, c-format msgid "Loading %s" msgstr "กำลังโหลดแฟ้ม %s" #. Translators: the first %s is a file name (e.g. test.txt) the second one #. is a directory (e.g. ssh://master.gnome.org/home/users/paolo) -#: ../xedit/xedit-tab.c:773 +#: ../xed/xed-tab.c:773 #, c-format msgid "Saving %s to %s" msgstr "กำลังบันทึกแฟ้ม %s ที่ %s" -#: ../xedit/xedit-tab.c:780 +#: ../xed/xed-tab.c:780 #, c-format msgid "Saving %s" msgstr "กำลังบันทึกแฟ้ม %s" #. Read only -#: ../xedit/xedit-tab.c:1673 +#: ../xed/xed-tab.c:1673 msgid "RO" msgstr "RO" -#: ../xedit/xedit-tab.c:1720 +#: ../xed/xed-tab.c:1720 #, c-format msgid "Error opening file %s" msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะเปิดแฟ้ม %s" -#: ../xedit/xedit-tab.c:1725 +#: ../xed/xed-tab.c:1725 #, c-format msgid "Error reverting file %s" msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะแปลงแฟ้ม %s กลับ" -#: ../xedit/xedit-tab.c:1730 +#: ../xed/xed-tab.c:1730 #, c-format msgid "Error saving file %s" msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะบันทึกแฟ้ม %s" -#: ../xedit/xedit-tab.c:1751 +#: ../xed/xed-tab.c:1751 msgid "Unicode (UTF-8)" msgstr "ยูนิโค้ด (UTF-8)" -#: ../xedit/xedit-tab.c:1758 +#: ../xed/xed-tab.c:1758 msgid "Name:" msgstr "ชื่อ:" -#: ../xedit/xedit-tab.c:1759 +#: ../xed/xed-tab.c:1759 msgid "MIME Type:" msgstr "ชนิด MIME:" -#: ../xedit/xedit-tab.c:1760 +#: ../xed/xed-tab.c:1760 msgid "Encoding:" msgstr "รหัสอักขระ:" -#: ../xedit/xedit-tab-label.c:285 +#: ../xed/xed-tab-label.c:285 msgid "Close document" msgstr "ปิดเอกสาร" #. Toplevel -#: ../xedit/xedit-ui.h:47 +#: ../xed/xed-ui.h:47 msgid "_File" msgstr "แ_ฟ้ม" -#: ../xedit/xedit-ui.h:48 +#: ../xed/xed-ui.h:48 msgid "_Edit" msgstr "แ_ก้ไข" -#: ../xedit/xedit-ui.h:49 +#: ../xed/xed-ui.h:49 msgid "_View" msgstr "_มุมมอง" -#: ../xedit/xedit-ui.h:50 +#: ../xed/xed-ui.h:50 msgid "_Search" msgstr "_ค้นหา" -#: ../xedit/xedit-ui.h:51 +#: ../xed/xed-ui.h:51 msgid "_Tools" msgstr "เครื่อ_งมือ" -#: ../xedit/xedit-ui.h:52 +#: ../xed/xed-ui.h:52 msgid "_Documents" msgstr "เ_อกสาร" -#: ../xedit/xedit-ui.h:53 +#: ../xed/xed-ui.h:53 msgid "_Help" msgstr "_วิธีใช้" -#: ../xedit/xedit-ui.h:57 +#: ../xed/xed-ui.h:57 msgid "Create a new document" msgstr "สร้างเอกสารใหม่" -#: ../xedit/xedit-ui.h:58 +#: ../xed/xed-ui.h:58 msgid "_Open..." msgstr "_เปิด..." -#: ../xedit/xedit-ui.h:59 ../xedit/xedit-window.c:1458 +#: ../xed/xed-ui.h:59 ../xed/xed-window.c:1458 msgid "Open a file" msgstr "เปิดแฟ้ม" #. Edit menu -#: ../xedit/xedit-ui.h:62 +#: ../xed/xed-ui.h:62 msgid "Pr_eferences" msgstr "_ปรับแต่ง" -#: ../xedit/xedit-ui.h:63 +#: ../xed/xed-ui.h:63 msgid "Configure the application" msgstr "กำหนดค่าโปรแกรม" #. Help menu -#: ../xedit/xedit-ui.h:66 +#: ../xed/xed-ui.h:66 msgid "_Contents" msgstr "เนื้อ_หา" -#: ../xedit/xedit-ui.h:67 -msgid "Open the xedit manual" -msgstr "เปิดคู่มือ xedit" +#: ../xed/xed-ui.h:67 +msgid "Open the xed manual" +msgstr "เปิดคู่มือ xed" -#: ../xedit/xedit-ui.h:69 +#: ../xed/xed-ui.h:69 msgid "About this application" -msgstr "เกี่ยวกับ xedit" +msgstr "เกี่ยวกับ xed" -#: ../xedit/xedit-ui.h:73 +#: ../xed/xed-ui.h:73 msgid "Leave fullscreen mode" msgstr "เลิกแสดงเต็มจอ" -#: ../xedit/xedit-ui.h:81 +#: ../xed/xed-ui.h:81 msgid "Save the current file" msgstr "บันทึกแฟ้มปัจจุบัน" -#: ../xedit/xedit-ui.h:82 +#: ../xed/xed-ui.h:82 msgid "Save _As..." msgstr "บันทึกเป็_น..." -#: ../xedit/xedit-ui.h:83 +#: ../xed/xed-ui.h:83 msgid "Save the current file with a different name" msgstr "บันทึกแฟ้มปัจจุบันโดยตั้งชื่อใหม่" -#: ../xedit/xedit-ui.h:85 +#: ../xed/xed-ui.h:85 msgid "Revert to a saved version of the file" msgstr "แปลงกลับเป็นรุ่นที่บันทึกไว้แล้ว" -#: ../xedit/xedit-ui.h:87 +#: ../xed/xed-ui.h:87 msgid "Page Set_up..." msgstr "ตั้งหน้าก_ระดาษ..." -#: ../xedit/xedit-ui.h:88 +#: ../xed/xed-ui.h:88 msgid "Set up the page settings" msgstr "ตั้งค่าการจัดหน้ากระดาษ" -#: ../xedit/xedit-ui.h:90 +#: ../xed/xed-ui.h:90 msgid "Print Previe_w" msgstr "_ตัวอย่างก่อนพิมพ์" -#: ../xedit/xedit-ui.h:91 +#: ../xed/xed-ui.h:91 msgid "Print preview" msgstr "แสดงตัวอย่างก่อนพิมพ์" -#: ../xedit/xedit-ui.h:92 +#: ../xed/xed-ui.h:92 msgid "_Print..." msgstr "_พิมพ์..." -#: ../xedit/xedit-ui.h:93 +#: ../xed/xed-ui.h:93 msgid "Print the current page" msgstr "พิมพ์หน้าปัจจุบัน" -#: ../xedit/xedit-ui.h:97 +#: ../xed/xed-ui.h:97 msgid "Undo the last action" msgstr "เรียกคืนการทำคำสั่งสุดท้าย" -#: ../xedit/xedit-ui.h:99 +#: ../xed/xed-ui.h:99 msgid "Redo the last undone action" msgstr "ทำซ้ำคำสั่งที่เรียกคืนล่าสุด" -#: ../xedit/xedit-ui.h:101 +#: ../xed/xed-ui.h:101 msgid "Cut the selection" msgstr "ตัดส่วนที่เลือก" -#: ../xedit/xedit-ui.h:103 +#: ../xed/xed-ui.h:103 msgid "Copy the selection" msgstr "คัดลอกส่วนที่เลือก" -#: ../xedit/xedit-ui.h:105 +#: ../xed/xed-ui.h:105 msgid "Paste the clipboard" msgstr "แปะจากคลิปบอร์ด" -#: ../xedit/xedit-ui.h:107 +#: ../xed/xed-ui.h:107 msgid "Delete the selected text" msgstr "ลบข้อความที่เลือก" -#: ../xedit/xedit-ui.h:108 +#: ../xed/xed-ui.h:108 msgid "Select _All" msgstr "เลือกทั้ง_หมด" -#: ../xedit/xedit-ui.h:109 +#: ../xed/xed-ui.h:109 msgid "Select the entire document" msgstr "เลือกทั้งเอกสาร" #. View menu -#: ../xedit/xedit-ui.h:112 +#: ../xed/xed-ui.h:112 msgid "_Highlight Mode" msgstr "โห_มดเน้น" #. Search menu -#: ../xedit/xedit-ui.h:115 +#: ../xed/xed-ui.h:115 msgid "_Find..." msgstr "_หา..." -#: ../xedit/xedit-ui.h:116 +#: ../xed/xed-ui.h:116 msgid "Search for text" msgstr "ค้นหา" -#: ../xedit/xedit-ui.h:117 +#: ../xed/xed-ui.h:117 msgid "Find Ne_xt" msgstr "หา_ต่อ" -#: ../xedit/xedit-ui.h:118 +#: ../xed/xed-ui.h:118 msgid "Search forwards for the same text" msgstr "ค้นหาต่อไป" -#: ../xedit/xedit-ui.h:119 +#: ../xed/xed-ui.h:119 msgid "Find Pre_vious" msgstr "หา_ก่อนหน้า" -#: ../xedit/xedit-ui.h:120 +#: ../xed/xed-ui.h:120 msgid "Search backwards for the same text" msgstr "ค้นหาคำเดิมแบบถอยหลังอีกครั้ง" -#: ../xedit/xedit-ui.h:122 ../xedit/xedit-ui.h:125 +#: ../xed/xed-ui.h:122 ../xed/xed-ui.h:125 msgid "_Replace..." msgstr "แ_ทนที่..." -#: ../xedit/xedit-ui.h:123 ../xedit/xedit-ui.h:126 +#: ../xed/xed-ui.h:123 ../xed/xed-ui.h:126 msgid "Search for and replace text" msgstr "ค้นหาและแทนที่คำ" -#: ../xedit/xedit-ui.h:128 +#: ../xed/xed-ui.h:128 msgid "_Clear Highlight" msgstr "เ_ลิกเน้นคำค้น" -#: ../xedit/xedit-ui.h:129 +#: ../xed/xed-ui.h:129 msgid "Clear highlighting of search matches" msgstr "ลบการเน้นคำค้นที่หาพบ" -#: ../xedit/xedit-ui.h:130 +#: ../xed/xed-ui.h:130 msgid "Go to _Line..." msgstr "ไป_บรรทัดที่..." -#: ../xedit/xedit-ui.h:131 +#: ../xed/xed-ui.h:131 msgid "Go to a specific line" msgstr "ไปเลขบรรทัดที่กำหนด" -#: ../xedit/xedit-ui.h:132 +#: ../xed/xed-ui.h:132 msgid "_Incremental Search..." msgstr "_ค้นหาแบบคืบหน้าทีละส่วน..." -#: ../xedit/xedit-ui.h:133 +#: ../xed/xed-ui.h:133 msgid "Incrementally search for text" msgstr "ค้นหาข้อความแบบคืบหน้าทีละส่วน" #. Documents menu -#: ../xedit/xedit-ui.h:136 +#: ../xed/xed-ui.h:136 msgid "_Save All" msgstr "_บันทึกทุกเอกสาร" -#: ../xedit/xedit-ui.h:137 +#: ../xed/xed-ui.h:137 msgid "Save all open files" msgstr "บันทึกทุกแฟ้มที่เปิด" -#: ../xedit/xedit-ui.h:138 +#: ../xed/xed-ui.h:138 msgid "_Close All" msgstr "ปิ_ดทั้งหมด" -#: ../xedit/xedit-ui.h:139 +#: ../xed/xed-ui.h:139 msgid "Close all open files" msgstr "ปิดแฟ้มทั้งหมด" -#: ../xedit/xedit-ui.h:140 +#: ../xed/xed-ui.h:140 msgid "_Previous Document" msgstr "เอกสาร_ก่อนหน้า" -#: ../xedit/xedit-ui.h:141 +#: ../xed/xed-ui.h:141 msgid "Activate previous document" msgstr "ไปยังเอกสารก่อนหน้านี้" -#: ../xedit/xedit-ui.h:142 +#: ../xed/xed-ui.h:142 msgid "_Next Document" msgstr "เอกสาร_ถัดไป" -#: ../xedit/xedit-ui.h:143 +#: ../xed/xed-ui.h:143 msgid "Activate next document" msgstr "ไปยังเอกสารถัดไป" -#: ../xedit/xedit-ui.h:144 +#: ../xed/xed-ui.h:144 msgid "_Move to New Window" msgstr "_ย้ายไปหน้าต่างใหม่" -#: ../xedit/xedit-ui.h:145 +#: ../xed/xed-ui.h:145 msgid "Move the current document to a new window" msgstr "ย้ายเอกสารนี้ไปยังหน้าต่างใหม่" -#: ../xedit/xedit-ui.h:152 +#: ../xed/xed-ui.h:152 msgid "Close the current file" msgstr "ปิดแฟ้มปัจจุบัน" -#: ../xedit/xedit-ui.h:159 +#: ../xed/xed-ui.h:159 msgid "Quit the program" msgstr "ออกจากโปรแกรม" -#: ../xedit/xedit-ui.h:164 +#: ../xed/xed-ui.h:164 msgid "_Toolbar" msgstr "แถบเ_ครื่องมือ" -#: ../xedit/xedit-ui.h:165 +#: ../xed/xed-ui.h:165 msgid "Show or hide the toolbar in the current window" msgstr "ซ่อนหรือแสดงแถบเครื่องมือในหน้าต่างปัจจุบัน" -#: ../xedit/xedit-ui.h:167 +#: ../xed/xed-ui.h:167 msgid "_Statusbar" msgstr "แถบ_สถานะ" -#: ../xedit/xedit-ui.h:168 +#: ../xed/xed-ui.h:168 msgid "Show or hide the statusbar in the current window" msgstr "ซ่อนหรือแสดงแถบสถานะในหน้าต่างปัจจุบัน" -#: ../xedit/xedit-ui.h:171 +#: ../xed/xed-ui.h:171 msgid "Edit text in fullscreen" msgstr "แก้ไขข้อความแบบเต็มจอ" -#: ../xedit/xedit-ui.h:178 +#: ../xed/xed-ui.h:178 msgid "Side _Pane" msgstr "แถบ_ข้าง" -#: ../xedit/xedit-ui.h:179 +#: ../xed/xed-ui.h:179 msgid "Show or hide the side pane in the current window" msgstr "ซ่อนหรือแสดงแถบข้างในหน้าต่างปัจจุบัน" -#: ../xedit/xedit-ui.h:181 +#: ../xed/xed-ui.h:181 msgid "_Bottom Pane" msgstr "แถบด้าน_ล่าง" -#: ../xedit/xedit-ui.h:182 +#: ../xed/xed-ui.h:182 msgid "Show or hide the bottom pane in the current window" msgstr "ซ่อนหรือแสดงแถบด้านล่างในหน้าต่างปัจจุบัน" -#: ../xedit/xedit-utils.c:1090 +#: ../xed/xed-utils.c:1090 msgid "Please check your installation." msgstr "กรุณาตรวจสอบว่าคุณติดตั้งโปรแกรมถูกต้องหรือไม่" -#: ../xedit/xedit-utils.c:1159 +#: ../xed/xed-utils.c:1159 #, c-format msgid "Unable to open UI file %s. Error: %s" msgstr "ไม่สามารถเปิดแฟ้มส่วนติดต่อผู้ใช้ %s ข้อผิดพลาด: %s" -#: ../xedit/xedit-utils.c:1179 +#: ../xed/xed-utils.c:1179 #, c-format msgid "Unable to find the object '%s' inside file %s." msgstr "หาอ็อบเจกต์ '%s' ภายในแฟ้ม %s ไม่พบ" #. Translators: '/ on ' -#: ../xedit/xedit-utils.c:1339 +#: ../xed/xed-utils.c:1339 #, c-format msgid "/ on %s" msgstr "/ ที่ %s" #. create "Wrap Around" menu item. -#: ../xedit/xedit-view.c:1274 +#: ../xed/xed-view.c:1274 msgid "_Wrap Around" msgstr "ห_มดแล้วเริ่มใหม่" #. create "Match Entire Word Only" menu item. -#: ../xedit/xedit-view.c:1284 +#: ../xed/xed-view.c:1284 msgid "Match _Entire Word Only" msgstr "ค้นหาทั้_งคำ" #. create "Match Case" menu item. -#: ../xedit/xedit-view.c:1294 +#: ../xed/xed-view.c:1294 msgid "_Match Case" msgstr "ตัวพิมพ์ใหญ่-เ_ล็กตรงกัน" #. create "Parse escapes" menu item. -#: ../xedit/xedit-view.c:1304 +#: ../xed/xed-view.c:1304 msgid "" "_Parse escape sequences (e.g. \n" ")" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-view.c:1418 +#: ../xed/xed-view.c:1418 msgid "String you want to search for" msgstr "ข้อความที่คุณต้องการค้นหา" -#: ../xedit/xedit-view.c:1427 +#: ../xed/xed-view.c:1427 msgid "Line you want to move the cursor to" msgstr "บรรทัดที่คุณต้องการย้ายเคอร์เซอร์ไป" -#: ../xedit/xedit-window.c:1011 +#: ../xed/xed-window.c:1011 #, c-format msgid "Use %s highlight mode" msgstr "ใช้โหมดเน้นแบบ %s" @@ -2073,7 +2073,7 @@ msgstr "ใช้โหมดเน้นแบบ %s" #. add the "Plain Text" item before all the others #. Translators: "Plain Text" means that no highlight mode is selected in the #. * "View->Highlight Mode" submenu and so syntax highlighting is disabled -#: ../xedit/xedit-window.c:1068 ../xedit/xedit-window.c:1980 +#: ../xed/xed-window.c:1068 ../xed/xed-window.c:1980 #: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:121 #: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:419 #: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:529 @@ -2081,136 +2081,136 @@ msgstr "ใช้โหมดเน้นแบบ %s" msgid "Plain Text" msgstr "ข้อความเปล่า" -#: ../xedit/xedit-window.c:1069 +#: ../xed/xed-window.c:1069 msgid "Disable syntax highlighting" msgstr "ปิดใช้งานการเน้นไวยากรณ์" #. Translators: %s is a URI -#: ../xedit/xedit-window.c:1355 +#: ../xed/xed-window.c:1355 #, c-format msgid "Open '%s'" msgstr "เปิดเอกสาร '%s'" -#: ../xedit/xedit-window.c:1460 +#: ../xed/xed-window.c:1460 msgid "Open a recently used file" msgstr "เปิดแฟ้มที่เพิ่งถูกเปิด" -#: ../xedit/xedit-window.c:1466 +#: ../xed/xed-window.c:1466 msgid "Open" msgstr "เปิด" -#: ../xedit/xedit-window.c:1524 +#: ../xed/xed-window.c:1524 msgid "Save" msgstr "บันทึก" -#: ../xedit/xedit-window.c:1526 +#: ../xed/xed-window.c:1526 msgid "Print" msgstr "พิมพ์" #. Translators: %s is a URI -#: ../xedit/xedit-window.c:1705 +#: ../xed/xed-window.c:1705 #, c-format msgid "Activate '%s'" msgstr "เริ่มใช้ '%s'" -#: ../xedit/xedit-window.c:1958 +#: ../xed/xed-window.c:1958 msgid "Use Spaces" msgstr "แทรกช่องว่าง" -#: ../xedit/xedit-window.c:2029 +#: ../xed/xed-window.c:2029 msgid "Tab Width" msgstr "ความกว้างแท็บ" -#: ../xedit/xedit-window.c:3893 -msgid "About xedit" -msgstr "เกี่ยวกับ xedit" +#: ../xed/xed-window.c:3893 +msgid "About xed" +msgstr "เกี่ยวกับ xed" -#: ../plugins/changecase/changecase.xedit-plugin.desktop.in.h:1 +#: ../plugins/changecase/changecase.xed-plugin.desktop.in.h:1 msgid "Change Case" msgstr "เปลี่ยนตัวพิมพ์ใหญ่-เล็ก" -#: ../plugins/changecase/changecase.xedit-plugin.desktop.in.h:2 +#: ../plugins/changecase/changecase.xed-plugin.desktop.in.h:2 msgid "Changes the case of selected text." msgstr "เปลี่ยนตัวพิมพ์ใหญ่-เล็กของข้อความที่เลือก" -#: ../plugins/changecase/xedit-changecase-plugin.c:222 +#: ../plugins/changecase/xed-changecase-plugin.c:222 msgid "C_hange Case" msgstr "เปลี่ยนตัว_พิมพ์ใหญ่-เล็ก" -#: ../plugins/changecase/xedit-changecase-plugin.c:223 +#: ../plugins/changecase/xed-changecase-plugin.c:223 msgid "All _Upper Case" msgstr "ตัวพิมพ์ใ_หญ่ทั้งหมด" -#: ../plugins/changecase/xedit-changecase-plugin.c:224 +#: ../plugins/changecase/xed-changecase-plugin.c:224 msgid "Change selected text to upper case" msgstr "เปลี่ยนข้อความที่เลือกเป็นตัวพิมพ์ใหญ่ทั้งหมด" -#: ../plugins/changecase/xedit-changecase-plugin.c:226 +#: ../plugins/changecase/xed-changecase-plugin.c:226 msgid "All _Lower Case" msgstr "ตัวพิมพ์เ_ล็กทั้งหมด" -#: ../plugins/changecase/xedit-changecase-plugin.c:227 +#: ../plugins/changecase/xed-changecase-plugin.c:227 msgid "Change selected text to lower case" msgstr "เปลี่ยนข้อความที่เลือกเป็นตัวพิมพ์เล็กทั้งหมด" -#: ../plugins/changecase/xedit-changecase-plugin.c:229 +#: ../plugins/changecase/xed-changecase-plugin.c:229 msgid "_Invert Case" msgstr "_กลับตัวพิมพ์ใหญ่-เล็ก" -#: ../plugins/changecase/xedit-changecase-plugin.c:230 +#: ../plugins/changecase/xed-changecase-plugin.c:230 msgid "Invert the case of selected text" msgstr "กลับตัวพิมพ์ใหญ่-เล็กของข้อความที่เลือก" -#: ../plugins/changecase/xedit-changecase-plugin.c:232 +#: ../plugins/changecase/xed-changecase-plugin.c:232 msgid "_Title Case" msgstr "ตัวพิมพ์ใหญ่-เล็กสำหรับหัวเ_รื่อง" -#: ../plugins/changecase/xedit-changecase-plugin.c:233 +#: ../plugins/changecase/xed-changecase-plugin.c:233 msgid "Capitalize the first letter of each selected word" msgstr "เปลี่ยนอักษรตัวแรกของทุกคำที่เลือกให้เป็นตัวพิมพ์ใหญ่" -#: ../plugins/checkupdate/checkupdate.xedit-plugin.desktop.in.h:1 +#: ../plugins/checkupdate/checkupdate.xed-plugin.desktop.in.h:1 msgid "Check update" msgstr "ตรวจสอบรุ่นออกใหม่" -#: ../plugins/checkupdate/checkupdate.xedit-plugin.desktop.in.h:2 -msgid "Check for latest version of xedit" -msgstr "ตรวจสอบ xedit รุ่นล่าสุด" +#: ../plugins/checkupdate/checkupdate.xed-plugin.desktop.in.h:2 +msgid "Check for latest version of xed" +msgstr "ตรวจสอบ xed รุ่นล่าสุด" -#: ../plugins/checkupdate/xedit-check-update-plugin.c:239 +#: ../plugins/checkupdate/xed-check-update-plugin.c:239 msgid "There was an error displaying the URI." msgstr "เกิดข้อผิดพลาดในการแสดง URI" -#: ../plugins/checkupdate/xedit-check-update-plugin.c:285 -#: ../plugins/checkupdate/xedit-check-update-plugin.c:300 +#: ../plugins/checkupdate/xed-check-update-plugin.c:285 +#: ../plugins/checkupdate/xed-check-update-plugin.c:300 msgid "_Download" msgstr "_ดาวน์โหลด" -#: ../plugins/checkupdate/xedit-check-update-plugin.c:289 -#: ../plugins/checkupdate/xedit-check-update-plugin.c:308 +#: ../plugins/checkupdate/xed-check-update-plugin.c:289 +#: ../plugins/checkupdate/xed-check-update-plugin.c:308 msgid "_Ignore Version" msgstr "ไ_ม่สนใจรุ่น" -#: ../plugins/checkupdate/xedit-check-update-plugin.c:324 -msgid "There is a new version of xedit" -msgstr "มี xedit รุ่นใหม่" +#: ../plugins/checkupdate/xed-check-update-plugin.c:324 +msgid "There is a new version of xed" +msgstr "มี xed รุ่นใหม่" -#: ../plugins/checkupdate/xedit-check-update-plugin.c:328 +#: ../plugins/checkupdate/xed-check-update-plugin.c:328 msgid "" -"You can download the new version of xedit by clicking on the download button" +"You can download the new version of xed by clicking on the download button" " or ignore that version and wait for a new one" -msgstr "คุณสามารถดาวน์โหลด xedit รุ่นใหม่ได้โดยกดปุ่มดาวน์โหลด หรือมิเช่นนั้นก็ไม่ต้องสนใจรุ่นนี้และรอรุ่นถัดไป" +msgstr "คุณสามารถดาวน์โหลด xed รุ่นใหม่ได้โดยกดปุ่มดาวน์โหลด หรือมิเช่นนั้นก็ไม่ต้องสนใจรุ่นนี้และรอรุ่นถัดไป" #: ../plugins/checkupdate/org.x.editor.plugins.checkupdate.gschema.xml.in.in.h:1 msgid "Version to ignore until the next version is released" msgstr "รุ่นที่ไม่ต้องใส่ใจจนกว่าจะมีการออกรุ่นถัดไป" -#: ../plugins/docinfo/docinfo.xedit-plugin.desktop.in.h:1 +#: ../plugins/docinfo/docinfo.xed-plugin.desktop.in.h:1 #: ../plugins/docinfo/docinfo.ui.h:1 msgid "Document Statistics" msgstr "สถิติต่างๆ ของเอกสาร" -#: ../plugins/docinfo/docinfo.xedit-plugin.desktop.in.h:2 +#: ../plugins/docinfo/docinfo.xed-plugin.desktop.in.h:2 msgid "" "Analyzes the current document and reports the number of words, lines, " "characters and non-space characters in it." @@ -2252,11 +2252,11 @@ msgstr "เอกสาร" msgid "Selection" msgstr "ส่วนที่เลือก" -#: ../plugins/docinfo/xedit-docinfo-plugin.c:431 +#: ../plugins/docinfo/xed-docinfo-plugin.c:431 msgid "_Document Statistics" msgstr "ส_ถิติของเอกสาร" -#: ../plugins/docinfo/xedit-docinfo-plugin.c:433 +#: ../plugins/docinfo/xed-docinfo-plugin.c:433 msgid "Get statistical information on the current document" msgstr "ดูค่าสถิติต่างๆ ของเอกสารปัจจุบัน" @@ -2270,11 +2270,11 @@ msgstr "เปิดเทอร์มินัลที่นี่" msgid "Open a terminal in the document location" msgstr "เปิดเทอร์มินัลที่ไดเรกทอรีของเอกสาร" -#: ../plugins/externaltools/externaltools.xedit-plugin.desktop.in.h:1 +#: ../plugins/externaltools/externaltools.xed-plugin.desktop.in.h:1 msgid "External Tools" msgstr "เครื่องมือภายนอก" -#: ../plugins/externaltools/externaltools.xedit-plugin.desktop.in.h:2 +#: ../plugins/externaltools/externaltools.xed-plugin.desktop.in.h:2 msgid "Execute external commands and shell scripts." msgstr "เรียกคำสั่งและเชลล์สคริปต์ภายนอก" @@ -2485,11 +2485,11 @@ msgstr "" msgid "Switch onto a file .c and .h" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/filebrowser.xedit-plugin.desktop.in.h:1 +#: ../plugins/filebrowser/filebrowser.xed-plugin.desktop.in.h:1 msgid "File Browser Pane" msgstr "ช่องเรียกดูแฟ้ม" -#: ../plugins/filebrowser/filebrowser.xedit-plugin.desktop.in.h:2 +#: ../plugins/filebrowser/filebrowser.xed-plugin.desktop.in.h:2 msgid "Easy file access from the side pane" msgstr "เลือกแฟ้มอย่างสะดวกจากช่องด้านข้าง" @@ -2566,95 +2566,95 @@ msgstr "เปิดใช้การคืนค่าสำหรับแฟ msgid "Sets whether to enable restoring of remote locations." msgstr "กำหนดว่าจะเปิดใช้การคืนค่าสำหรับแฟ้มในเครือข่ายหรือไม่" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-bookmarks-store.c:235 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-bookmarks-store.c:235 msgid "File System" msgstr "ระบบแฟ้ม" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:531 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:531 msgid "_Set root to active document" msgstr "_กำหนดรากตามเอกสารที่ใช้งานอยู่" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:533 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:533 msgid "Set the root to the active document location" msgstr "กำหนดรากเป็นตำแหน่งของเอกสารที่ใช้งานอยู่" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:538 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:538 msgid "_Open terminal here" msgstr "เ_ปิดเทอร์มินัลที่นี่" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:540 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:540 msgid "Open a terminal at the currently opened directory" msgstr "เปิดเทอร์มินัลที่ไดเรกทอรีที่กำลังเปิดอยู่" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:681 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:681 msgid "File Browser" msgstr "ช่องเรียกดูแฟ้ม" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:803 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:803 msgid "An error occurred while creating a new directory" msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะสร้างไดเรกทอรีใหม่" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:806 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:806 msgid "An error occurred while creating a new file" msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะสร้างแฟ้มใหม่" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:811 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:811 msgid "An error occurred while renaming a file or directory" msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะเปลี่ยนชื่อแฟ้มหรือไดเรกทอรี" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:816 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:816 msgid "An error occurred while deleting a file or directory" msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะลบแฟ้มหรือไดเรกทอรี" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:821 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:821 msgid "An error occurred while opening a directory in the file manager" msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะเปิดไดเรกทอรีในโปรแกรมจัดการแฟ้ม" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:825 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:825 msgid "An error occurred while setting a root directory" msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะกำหนดไดเรกทอรีราก" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:829 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:829 msgid "An error occurred while loading a directory" msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะเรียกข้อมูลไดเรกทอรี" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:832 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:832 msgid "An error occurred" msgstr "เกิดข้อผิดพลาด" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:1063 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:1063 msgid "" "Cannot move file to trash, do you\n" "want to delete permanently?" msgstr "ไม่สามารถย้ายแฟ้มไปลงถังขยะได้\nคุณต้องการจะลบอย่างถาวรเลยหรือไม่?" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:1067 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:1067 #, c-format msgid "The file \"%s\" cannot be moved to the trash." msgstr "ไม่สามารถย้ายแฟ้ม \"%s\" ไปลงถังขยะได้" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:1070 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:1070 msgid "The selected files cannot be moved to the trash." msgstr "ไม่สามารถย้ายแฟ้มที่เลือกไว้ไปลงถังขยะได้" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:1103 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:1103 #, c-format msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%s\"?" msgstr "คุณแน่ใจหรือไม่ว่าต้องการลบ \"%s\" อย่างถาวร?" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:1106 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:1106 msgid "Are you sure you want to permanently delete the selected files?" msgstr "คุณแน่ใจหรือไม่ว่าต้องการลบแฟ้มที่เลือกไว้อย่างถาวร?" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:1109 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:1109 msgid "If you delete an item, it is permanently lost." msgstr "ถ้าคุณลบรายการนี้ มันจะสูญหายอย่างถาวร" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-store.c:1667 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:1667 msgid "(Empty)" msgstr "(ว่างเปล่า)" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-store.c:3307 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:3307 msgid "" "The renamed file is currently filtered out. You need to adjust your filter " "settings to make the file visible" @@ -2662,11 +2662,11 @@ msgstr "แฟ้มที่เปลี่ยนชื่อถูกกรอ #. Translators: This is the default name of new files created by the file #. browser pane. -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-store.c:3546 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:3546 msgid "file" msgstr "แฟ้ม" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-store.c:3570 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:3570 msgid "" "The new file is currently filtered out. You need to adjust your filter " "settings to make the file visible" @@ -2674,183 +2674,183 @@ msgstr "แฟ้มใหม่ที่สร้างถูกกรองอ #. Translators: This is the default name of new directories created by the #. file browser pane. -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-store.c:3599 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:3599 msgid "directory" msgstr "ไดเรกทอรี" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-store.c:3619 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:3619 msgid "" "The new directory is currently filtered out. You need to adjust your filter " "settings to make the directory visible" msgstr "ไดเรกทอรีใหม่ที่สร้างถูกกรองออกอยู่ คุณต้องปรับกฎการกรองของคุณเพื่อให้มองเห็นไดเรกทอรีได้" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:713 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:713 msgid "Bookmarks" msgstr "ที่คั่นหน้า" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:794 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:794 msgid "_Filter" msgstr "_กรอง" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:799 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:799 msgid "_Move to Trash" msgstr "_ทิ้งลงถังขยะ" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:800 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:800 msgid "Move selected file or folder to trash" msgstr "ย้ายแฟ้มหรือโฟลเดอร์ที่เลือกไปลงถังขยะ" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:802 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:802 msgid "_Delete" msgstr "_ลบ" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:803 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:803 msgid "Delete selected file or folder" msgstr "ลบแฟ้มหรือโฟลเดอร์ที่เลือก" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:810 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:810 msgid "Open selected file" msgstr "เปิดแฟ้มที่เลือก" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:816 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:816 msgid "Up" msgstr "ขึ้น" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:817 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:817 msgid "Open the parent folder" msgstr "เปิดโฟลเดอร์ชั้นนอก" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:822 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:822 msgid "_New Folder" msgstr "โฟ_ลเดอร์ใหม่" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:823 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:823 msgid "Add new empty folder" msgstr "สร้างโฟลเดอร์ใหม่" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:825 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:825 msgid "New F_ile" msgstr "แ_ฟ้มใหม่" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:826 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:826 msgid "Add new empty file" msgstr "สร้างแฟ้มใหม่" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:831 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:831 msgid "_Rename" msgstr "เปลี่ยน_ชื่อ" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:832 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:832 msgid "Rename selected file or folder" msgstr "เปลี่ยนชื่อแฟ้มหรือโฟลเดอร์ที่เลือก" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:838 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:838 msgid "_Previous Location" msgstr "ตำแหน่ง_ก่อนหน้า" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:840 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:840 msgid "Go to the previous visited location" msgstr "ไปตำแหน่งที่เปิดก่อนหน้านี้" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:842 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:842 msgid "_Next Location" msgstr "ตำแหน่ง_ถัดไป" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:843 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:843 msgid "Go to the next visited location" msgstr "ไปตำแหน่งที่เปิดถัดจากนี้" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:844 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:844 msgid "Re_fresh View" msgstr "แสดงผลให_ม่" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:845 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:845 msgid "Refresh the view" msgstr "แสดงผลใหม่" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:846 -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:864 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:846 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:864 msgid "_View Folder" msgstr "แ_สดงโฟลเดอร์" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:847 -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:865 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:847 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:865 msgid "View folder in file manager" msgstr "แสดงโฟลเดอร์ด้วยโปรแกรมจัดการแฟ้ม" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:854 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:854 msgid "Show _Hidden" msgstr "แสดงแฟ้มซ่อ_น" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:855 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:855 msgid "Show hidden files and folders" msgstr "แสดงแฟ้มและโฟลเดอร์ที่ซ่อนอยู่" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:857 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:857 msgid "Show _Binary" msgstr "แสดงแฟ้มไ_บนารี" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:858 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:858 msgid "Show binary files" msgstr "แสดงแฟ้มไบนารี" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:990 -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:999 -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:1024 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:990 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:999 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:1024 msgid "Previous location" msgstr "ตำแหน่งก่อนหน้า" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:992 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:992 msgid "Go to previous location" msgstr "ไปยังตำแหน่งที่แล้ว" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:994 -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:1019 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:994 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:1019 msgid "Go to a previously opened location" msgstr "ไปยังตำแหน่งล่าสุดที่เปิด" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:1015 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:1015 msgid "Next location" msgstr "ตำแหน่งถัดไป" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:1017 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:1017 msgid "Go to next location" msgstr "ไปยังตำแหน่งถัดไป" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:1233 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:1233 msgid "_Match Filename" msgstr "ค้นหาด้วย_ชื่อแฟ้ม" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:2137 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:2137 #, c-format msgid "No mount object for mounted volume: %s" msgstr "ไม่มีอ็อบเจกต์การเมานท์สำหรับโวลุมที่เมานท์: %s" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:2217 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:2217 #, c-format msgid "Could not open media: %s" msgstr "ไม่สามารถเปิดสื่อ: %s" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:2264 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:2264 #, c-format msgid "Could not mount volume: %s" msgstr "ไม่สามารถเมานท์โวลุม: %s" #. ex:ts=8:noet: -#: ../plugins/modelines/modelines.xedit-plugin.desktop.in.h:1 +#: ../plugins/modelines/modelines.xed-plugin.desktop.in.h:1 msgid "Modelines" msgstr "บรรทัดกำหนดโหมด" -#: ../plugins/modelines/modelines.xedit-plugin.desktop.in.h:2 -msgid "Emacs, Kate and Vim-style modelines support for xedit." -msgstr "การสนับสนุนบรรทัดกำหนดโหมดในแบบของ Emacs, Kate และ Vim สำหรับ xedit" +#: ../plugins/modelines/modelines.xed-plugin.desktop.in.h:2 +msgid "Emacs, Kate and Vim-style modelines support for xed." +msgstr "การสนับสนุนบรรทัดกำหนดโหมดในแบบของ Emacs, Kate และ Vim สำหรับ xed" -#: ../plugins/pythonconsole/pythonconsole.xedit-plugin.desktop.in.h:1 +#: ../plugins/pythonconsole/pythonconsole.xed-plugin.desktop.in.h:1 #: ../plugins/pythonconsole/pythonconsole/__init__.py:50 msgid "Python Console" msgstr "คอนโซลไพธอน" -#: ../plugins/pythonconsole/pythonconsole.xedit-plugin.desktop.in.h:2 +#: ../plugins/pythonconsole/pythonconsole.xed-plugin.desktop.in.h:2 msgid "Interactive Python console standing in the bottom panel" msgstr "คอนโซลไพธอนโต้ตอบในแถบด้านล่าง" @@ -2865,7 +2865,7 @@ msgstr "สีของข้อ_ผิดพลาด:" #. ex:ts=8:et: #: ../plugins/quickopen/quickopen/popup.py:35 -#: ../plugins/quickopen/quickopen.xedit-plugin.desktop.in.h:1 +#: ../plugins/quickopen/quickopen.xed-plugin.desktop.in.h:1 msgid "Quick Open" msgstr "เปิดอย่างรวดเร็ว" @@ -2877,16 +2877,16 @@ msgstr "เปิดอย่างรวดเร็ว" msgid "Quickly open documents" msgstr "เปิดเอกสารอย่างรวดเร็ว" -#: ../plugins/quickopen/quickopen.xedit-plugin.desktop.in.h:2 +#: ../plugins/quickopen/quickopen.xed-plugin.desktop.in.h:2 msgid "Quickly open files" msgstr "เปิดแฟ้มอย่างรวดเร็ว" -#: ../plugins/snippets/snippets.xedit-plugin.desktop.in.h:1 +#: ../plugins/snippets/snippets.xed-plugin.desktop.in.h:1 #: ../plugins/snippets/snippets/Document.py:58 msgid "Snippets" msgstr "ข้อความสั้น" -#: ../plugins/snippets/snippets.xedit-plugin.desktop.in.h:2 +#: ../plugins/snippets/snippets.xed-plugin.desktop.in.h:2 msgid "Insert often-used pieces of text in a fast way" msgstr "แทรกข้อความใช้บ่อยอย่างเร็ว" @@ -3102,20 +3102,20 @@ msgstr "การทำงานของคำสั่งไพธอน (%s) msgid "Execution of the Python command (%s) failed: %s" msgstr "การทำงานของคำสั่งไพธอน (%s) ล้มเหลว: %s" -#: ../plugins/sort/xedit-sort-plugin.c:88 +#: ../plugins/sort/xed-sort-plugin.c:88 msgid "S_ort..." msgstr "เ_รียงลำดับ..." -#: ../plugins/sort/xedit-sort-plugin.c:90 +#: ../plugins/sort/xed-sort-plugin.c:90 msgid "Sort the current document or selection" msgstr "เรียงลำดับข้อมูลในเอกสารปัจจุบันหรือส่วนที่เลือก" -#: ../plugins/sort/sort.xedit-plugin.desktop.in.h:1 +#: ../plugins/sort/sort.xed-plugin.desktop.in.h:1 #: ../plugins/sort/sort.ui.h:1 msgid "Sort" msgstr "เรียงลำดับ" -#: ../plugins/sort/sort.xedit-plugin.desktop.in.h:2 +#: ../plugins/sort/sort.xed-plugin.desktop.in.h:2 msgid "Sorts a document or selected text." msgstr "เรียงลำดับเอกสารหรือข้อความที่เลือก" @@ -3148,52 +3148,52 @@ msgstr "ไม่สามารถเรียกคืนค่าเดิม #. Translators: Displayed in the "Check Spelling" dialog if there are no #. suggestions #. * for the current misspelled word -#: ../plugins/spell/xedit-automatic-spell-checker.c:420 -#: ../plugins/spell/xedit-spell-checker-dialog.c:471 +#: ../plugins/spell/xed-automatic-spell-checker.c:420 +#: ../plugins/spell/xed-spell-checker-dialog.c:471 msgid "(no suggested words)" msgstr "(ไม่มีคำแนะ)" -#: ../plugins/spell/xedit-automatic-spell-checker.c:444 +#: ../plugins/spell/xed-automatic-spell-checker.c:444 msgid "_More..." msgstr "เ_พิ่มเติม..." #. Ignore all -#: ../plugins/spell/xedit-automatic-spell-checker.c:499 +#: ../plugins/spell/xed-automatic-spell-checker.c:499 msgid "_Ignore All" msgstr "ไ_ม่แก้ไขทั้งหมด" #. + Add to Dictionary -#: ../plugins/spell/xedit-automatic-spell-checker.c:514 +#: ../plugins/spell/xed-automatic-spell-checker.c:514 msgid "_Add" msgstr "เ_พิ่ม" -#: ../plugins/spell/xedit-automatic-spell-checker.c:553 +#: ../plugins/spell/xed-automatic-spell-checker.c:553 msgid "_Spelling Suggestions..." msgstr "แนะนำตัว_สะกด..." -#: ../plugins/spell/xedit-spell-checker-dialog.c:282 +#: ../plugins/spell/xed-spell-checker-dialog.c:282 msgid "Check Spelling" msgstr "ตรวจตัวสะกด" -#: ../plugins/spell/xedit-spell-checker-dialog.c:293 +#: ../plugins/spell/xed-spell-checker-dialog.c:293 msgid "Suggestions" msgstr "การแนะนำ" #. Translators: Displayed in the "Check Spelling" dialog if the current word #. isn't misspelled -#: ../plugins/spell/xedit-spell-checker-dialog.c:578 +#: ../plugins/spell/xed-spell-checker-dialog.c:578 msgid "(correct spelling)" msgstr "(คำสะกดที่ถูกต้อง)" -#: ../plugins/spell/xedit-spell-checker-dialog.c:721 +#: ../plugins/spell/xed-spell-checker-dialog.c:721 msgid "Completed spell checking" msgstr "ตรวจตัวสะกดเสร็จสมบูรณ์" #. Translators: the first %s is the language name, and #. * the second %s is the locale name. Example: #. * "French (France)" -#: ../plugins/spell/xedit-spell-checker-language.c:285 -#: ../plugins/spell/xedit-spell-checker-language.c:291 +#: ../plugins/spell/xed-spell-checker-language.c:285 +#: ../plugins/spell/xed-spell-checker-language.c:291 #, c-format msgctxt "language" msgid "%s (%s)" @@ -3201,7 +3201,7 @@ msgstr "%s (%s)" #. Translators: this refers to an unknown language code #. * (one which isn't in our built-in list). -#: ../plugins/spell/xedit-spell-checker-language.c:300 +#: ../plugins/spell/xed-spell-checker-language.c:300 #, c-format msgctxt "language" msgid "Unknown (%s)" @@ -3209,49 +3209,49 @@ msgstr "ไม่ทราบ (%s)" #. Translators: this refers the Default language used by the #. * spell checker -#: ../plugins/spell/xedit-spell-checker-language.c:406 +#: ../plugins/spell/xed-spell-checker-language.c:406 msgctxt "language" msgid "Default" msgstr "ค่าปริยาย" -#: ../plugins/spell/xedit-spell-language-dialog.c:141 +#: ../plugins/spell/xed-spell-language-dialog.c:141 #: ../plugins/spell/languages-dialog.ui.h:1 msgid "Set language" msgstr "กำหนดภาษา" -#: ../plugins/spell/xedit-spell-language-dialog.c:198 +#: ../plugins/spell/xed-spell-language-dialog.c:198 msgid "Languages" msgstr "ภาษา" -#: ../plugins/spell/xedit-spell-plugin.c:86 +#: ../plugins/spell/xed-spell-plugin.c:86 msgid "_Check Spelling..." msgstr "ตรวจตัว_สะกด..." -#: ../plugins/spell/xedit-spell-plugin.c:88 +#: ../plugins/spell/xed-spell-plugin.c:88 msgid "Check the current document for incorrect spelling" msgstr "ตรวจตัวสะกดในเอกสารปัจจุบัน" -#: ../plugins/spell/xedit-spell-plugin.c:94 +#: ../plugins/spell/xed-spell-plugin.c:94 msgid "Set _Language..." msgstr "กำหนด_ภาษา..." -#: ../plugins/spell/xedit-spell-plugin.c:96 +#: ../plugins/spell/xed-spell-plugin.c:96 msgid "Set the language of the current document" msgstr "กำหนดภาษาของเอกสารปัจจุบัน" -#: ../plugins/spell/xedit-spell-plugin.c:105 +#: ../plugins/spell/xed-spell-plugin.c:105 msgid "_Autocheck Spelling" msgstr "ตรวจตัวสะกด_อัตโนมัติ" -#: ../plugins/spell/xedit-spell-plugin.c:107 +#: ../plugins/spell/xed-spell-plugin.c:107 msgid "Automatically spell-check the current document" msgstr "ตรวจตัวสะกดในเอกสารปัจจุบันโดยอัตโนมัติ" -#: ../plugins/spell/xedit-spell-plugin.c:752 +#: ../plugins/spell/xed-spell-plugin.c:752 msgid "The document is empty." msgstr "เอกสารว่างเปล่า" -#: ../plugins/spell/xedit-spell-plugin.c:782 +#: ../plugins/spell/xed-spell-plugin.c:782 msgid "No misspelled words" msgstr "ไม่มีคำสะกดผิด" @@ -3315,29 +3315,29 @@ msgstr "ภาษา:" msgid "Language" msgstr "ภาษา" -#: ../plugins/spell/spell.xedit-plugin.desktop.in.h:1 +#: ../plugins/spell/spell.xed-plugin.desktop.in.h:1 msgid "Spell Checker" msgstr "ตรวจตัวสะกด" -#: ../plugins/spell/spell.xedit-plugin.desktop.in.h:2 +#: ../plugins/spell/spell.xed-plugin.desktop.in.h:2 msgid "Checks the spelling of the current document." msgstr "ตรวจตัวสะกดในเอกสารนี้" -#: ../plugins/taglist/xedit-taglist-plugin.c:98 -#: ../plugins/taglist/xedit-taglist-plugin-panel.c:716 -#: ../plugins/taglist/xedit-taglist-plugin-panel.c:732 +#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin.c:98 +#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin-panel.c:716 +#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin-panel.c:732 msgid "Tags" msgstr "แท็ก" -#: ../plugins/taglist/xedit-taglist-plugin-panel.c:623 +#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin-panel.c:623 msgid "Select the group of tags you want to use" msgstr "เลือกกลุ่มแท็กที่ต้องการใช้" -#: ../plugins/taglist/xedit-taglist-plugin-panel.c:642 +#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin-panel.c:642 msgid "_Preview" msgstr "_ตัวอย่าง" -#: ../plugins/taglist/xedit-taglist-plugin-panel.c:713 +#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin-panel.c:713 msgid "Available Tag Lists" msgstr "รายการแท็กที่มี" @@ -4805,11 +4805,11 @@ msgstr "ข้อความห้ามแบ่งกลาง" msgid "Footnote" msgstr "เชิงอรรถ" -#: ../plugins/taglist/taglist.xedit-plugin.desktop.in.h:1 +#: ../plugins/taglist/taglist.xed-plugin.desktop.in.h:1 msgid "Tag list" msgstr "รายชื่อแท็ก" -#: ../plugins/taglist/taglist.xedit-plugin.desktop.in.h:2 +#: ../plugins/taglist/taglist.xed-plugin.desktop.in.h:2 msgid "" "Provides a method to easily insert commonly used tags/strings into a " "document without having to type them." @@ -4895,70 +4895,70 @@ msgstr "" msgid "Custom format" msgstr "" -#: ../plugins/time/xedit-time-plugin.c:181 +#: ../plugins/time/xed-time-plugin.c:181 msgid "In_sert Date and Time..." msgstr "แทรก_วันที่และเวลา..." -#: ../plugins/time/xedit-time-plugin.c:183 +#: ../plugins/time/xed-time-plugin.c:183 msgid "Insert current date and time at the cursor position" msgstr "แทรกวันที่และเวลาปัจจุบันที่ตำแหน่งเคอร์เซอร์" -#: ../plugins/time/xedit-time-plugin.c:568 +#: ../plugins/time/xed-time-plugin.c:568 msgid "Available formats" msgstr "รูปแบบที่มีให้เลือก" -#: ../plugins/time/xedit-time-plugin.c:721 +#: ../plugins/time/xed-time-plugin.c:721 msgid "Configure insert date/time plugin..." msgstr "กำหนดค่าปลั๊กอินแทรกวันที่และเวลา..." -#: ../plugins/time/time.xedit-plugin.desktop.in.h:1 +#: ../plugins/time/time.xed-plugin.desktop.in.h:1 msgid "Insert Date/Time" msgstr "แทรกวันที่และเวลา" -#: ../plugins/time/time.xedit-plugin.desktop.in.h:2 +#: ../plugins/time/time.xed-plugin.desktop.in.h:2 msgid "Inserts current date and time at the cursor position." msgstr "แทรกวันที่และเวลาปัจจุบันที่ตำแหน่งเคอร์เซอร์" -#: ../plugins/time/xedit-time-dialog.ui.h:1 +#: ../plugins/time/xed-time-dialog.ui.h:1 msgid "Insert Date and Time" msgstr "แทรกวันที่และเวลา" -#: ../plugins/time/xedit-time-dialog.ui.h:2 +#: ../plugins/time/xed-time-dialog.ui.h:2 msgid "_Insert" msgstr "แ_ทรก" -#: ../plugins/time/xedit-time-dialog.ui.h:3 -#: ../plugins/time/xedit-time-setup-dialog.ui.h:5 +#: ../plugins/time/xed-time-dialog.ui.h:3 +#: ../plugins/time/xed-time-setup-dialog.ui.h:5 msgid "Use the _selected format" msgstr "ใช้รูปแบบที่เ_ลือก" -#: ../plugins/time/xedit-time-dialog.ui.h:5 -#: ../plugins/time/xedit-time-setup-dialog.ui.h:6 +#: ../plugins/time/xed-time-dialog.ui.h:5 +#: ../plugins/time/xed-time-setup-dialog.ui.h:6 msgid "_Use custom format" msgstr "ใช้รูปแบบ_กำหนดเอง" #. Translators: Use the more common date format in your locale -#: ../plugins/time/xedit-time-dialog.ui.h:7 -#: ../plugins/time/xedit-time-setup-dialog.ui.h:9 +#: ../plugins/time/xed-time-dialog.ui.h:7 +#: ../plugins/time/xed-time-setup-dialog.ui.h:9 #, no-c-format msgid "%d/%m/%Y %H:%M:%S" msgstr "%d/%m/%Ey %H:%M:%S" #. Translators: This example should follow the date format defined in the #. entry above -#: ../plugins/time/xedit-time-dialog.ui.h:8 -#: ../plugins/time/xedit-time-setup-dialog.ui.h:11 +#: ../plugins/time/xed-time-dialog.ui.h:8 +#: ../plugins/time/xed-time-setup-dialog.ui.h:11 msgid "01/11/2009 17:52:00" msgstr "01/11/2552 17:52:00" -#: ../plugins/time/xedit-time-setup-dialog.ui.h:1 +#: ../plugins/time/xed-time-setup-dialog.ui.h:1 msgid "Configure date/time plugin" msgstr "กำหนดค่าปลั๊กอินสำหรับวันที่และเวลา" -#: ../plugins/time/xedit-time-setup-dialog.ui.h:2 +#: ../plugins/time/xed-time-setup-dialog.ui.h:2 msgid "When inserting date/time..." msgstr "เมื่อแทรกวันที่/เวลา..." -#: ../plugins/time/xedit-time-setup-dialog.ui.h:4 +#: ../plugins/time/xed-time-setup-dialog.ui.h:4 msgid "_Prompt for a format" msgstr "_ถามรูปแบบ" diff --git a/po/tk.po b/po/tk.po index 7333f94..f86c0d1 100644 --- a/po/tk.po +++ b/po/tk.po @@ -24,7 +24,7 @@ msgstr "Ön bellenen Kalamdan Ullan" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:2 msgid "" "Whether to use the system's default fixed width font for editing text " -"instead of a font specific to xedit. If this option is turned off, then the " +"instead of a font specific to xed. If this option is turned off, then the " "font named in the \"Editor Font\" option will be used instead of the system " "font." msgstr "" @@ -53,9 +53,9 @@ msgstr "Zapas Nusgasyny Bejer" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:8 msgid "" -"Whether xedit should create backup copies for the files it saves. You can " +"Whether xed should create backup copies for the files it saves. You can " "set the backup file extension with the \"Backup Copy Extension\" option." -msgstr "Xeditiň gaýd eden faýllary üçin zapas bejerşi. Siz zapas faýllarynyň ??? \"Zapas Nusga ???\" seçgisi bilen düzip bilersiňiz." +msgstr "Xediň gaýd eden faýllary üçin zapas bejerşi. Siz zapas faýllarynyň ??? \"Zapas Nusga ???\" seçgisi bilen düzip bilersiňiz." #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:9 msgid "Autosave" @@ -63,7 +63,7 @@ msgstr "" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:10 msgid "" -"Whether xedit should automatically save modified files after a time " +"Whether xed should automatically save modified files after a time " "interval. You can set the time interval with the \"Autosave Interval\" " "option." msgstr "" @@ -74,7 +74,7 @@ msgstr "" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:12 msgid "" -"Number of minutes after which xedit will automatically save modified files. " +"Number of minutes after which xed will automatically save modified files. " "This will only take effect if the \"Autosave\" option is turned on." msgstr "" @@ -84,7 +84,7 @@ msgstr "" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:14 msgid "" -"List of VFS schemes xedit supports in write mode. The 'file' scheme is " +"List of VFS schemes xed supports in write mode. The 'file' scheme is " "writable by default." msgstr "" @@ -94,7 +94,7 @@ msgstr "" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:16 msgid "" -"Maximum number of actions that xedit will be able to undo or redo. Use " +"Maximum number of actions that xed will be able to undo or redo. Use " "\"-1\" for unlimited number of actions." msgstr "" @@ -126,15 +126,15 @@ msgid "Insert spaces" msgstr "Seleň Girdir" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:22 -msgid "Whether xedit should insert spaces instead of tabs." -msgstr "Xeditiň täb karakterlerniň ýerine seleň girdirşi." +msgid "Whether xed should insert spaces instead of tabs." +msgstr "Xediň täb karakterlerniň ýerine seleň girdirşi." #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:23 msgid "Automatic indent" msgstr "" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:24 -msgid "Whether xedit should enable automatic indentation." +msgid "Whether xed should enable automatic indentation." msgstr "" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:25 @@ -142,15 +142,15 @@ msgid "Display Line Numbers" msgstr "Hat Sanlaryny Görköz" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:26 -msgid "Whether xedit should display line numbers in the editing area." -msgstr "Xeditiň hat sanlaryny edit meýdançasynda görkezşi." +msgid "Whether xed should display line numbers in the editing area." +msgstr "Xediň hat sanlaryny edit meýdançasynda görkezşi." #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:27 msgid "Highlight Current Line" msgstr "" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:28 -msgid "Whether xedit should highlight the current line." +msgid "Whether xed should highlight the current line." msgstr "" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:29 @@ -158,7 +158,7 @@ msgid "Highlight Matching Bracket" msgstr "" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:30 -msgid "Whether xedit should highlight the bracket matching the selected one." +msgid "Whether xed should highlight the bracket matching the selected one." msgstr "" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:31 @@ -166,8 +166,8 @@ msgid "Display Right Margin" msgstr "Sag Gabdaly Görköz" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:32 -msgid "Whether xedit should display the right margin in the editing area." -msgstr "Xeditiň sag gabdaly edit meýdançasynda görkezşi." +msgid "Whether xed should display the right margin in the editing area." +msgstr "Xediň sag gabdaly edit meýdançasynda görkezşi." #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:33 msgid "Right Margin Position" @@ -198,7 +198,7 @@ msgstr "" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:38 msgid "" -"Whether xedit should restore the previous cursor position when a file is " +"Whether xed should restore the previous cursor position when a file is " "loaded." msgstr "" @@ -208,7 +208,7 @@ msgstr "" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:40 msgid "" -"Whether xedit should highlight all the occurrences of the searched text." +"Whether xed should highlight all the occurrences of the searched text." msgstr "" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:41 @@ -216,8 +216,8 @@ msgid "Enable Syntax Highlighting" msgstr "Sintaks Ýagtylamagny Mümkin Et" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:42 -msgid "Whether xedit should enable syntax highlighting." -msgstr "Xeditiň sintaksy ýagtylamaky mümkin edşi." +msgid "Whether xed should enable syntax highlighting." +msgstr "Xediň sintaksy ýagtylamaky mümkin edşi." #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:43 msgid "Toolbar is Visible" @@ -233,13 +233,13 @@ msgstr "Esbap zolak Batunlarnyň Biçimi" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:46 msgid "" -"Style for the toolbar buttons. Possible values are \"XEDIT_TOOLBAR_SYSTEM\" " -"to use the system's default style, \"XEDIT_TOOLBAR_ICONS\" to display icons " -"only, \"XEDIT_TOOLBAR_ICONS_AND_TEXT\" to display both icons and text, and " -"\"XEDIT_TOOLBAR_ICONS_BOTH_HORIZ\" to display prioritized text beside icons." +"Style for the toolbar buttons. Possible values are \"XED_TOOLBAR_SYSTEM\" " +"to use the system's default style, \"XED_TOOLBAR_ICONS\" to display icons " +"only, \"XED_TOOLBAR_ICONS_AND_TEXT\" to display both icons and text, and " +"\"XED_TOOLBAR_ICONS_BOTH_HORIZ\" to display prioritized text beside icons." " Note that the values are case-sensitive, so make sure they appear exactly " "as mentioned here." -msgstr "Esbap zolak batunlarnyň biçimi. Mümkin mykdarlar: \"XEDIT_TOOLBAR_SYSTEM\" sistemiň ön bellenen biçiminden ullanmak üçin, \"XEDIT_TOOLBAR_ICONS\" diňe tymsallary görkezmek üçin, \"XEDIT_TOOLBAR_ICONS_AND_TEXT\" hem tymsal we hem metini görkezmek üçin, we \"XEDIT_TOOLBAR_ICONS_BOTH_HORIZ\" möhüm tymsallariň ýanynda metini görkezmek üçin. Mykdarlar kiçi/beýik harpa eserdeň, onsoň harplary edil bu ýerde agzalan ýaly görünşine ytmynan tapiň." +msgstr "Esbap zolak batunlarnyň biçimi. Mümkin mykdarlar: \"XED_TOOLBAR_SYSTEM\" sistemiň ön bellenen biçiminden ullanmak üçin, \"XED_TOOLBAR_ICONS\" diňe tymsallary görkezmek üçin, \"XED_TOOLBAR_ICONS_AND_TEXT\" hem tymsal we hem metini görkezmek üçin, we \"XED_TOOLBAR_ICONS_BOTH_HORIZ\" möhüm tymsallariň ýanynda metini görkezmek üçin. Mykdarlar kiçi/beýik harpa eserdeň, onsoň harplary edil bu ýerde agzalan ýaly görünşine ytmynan tapiň." #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:47 msgid "Status Bar is Visible" @@ -284,8 +284,8 @@ msgstr "Sintaks Ýagtylygny Çapla" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:56 msgid "" -"Whether xedit should print syntax highlighting when printing documents." -msgstr "Xeditiň sened aplananda syntaks ýagtylygny çaplaşi." +"Whether xed should print syntax highlighting when printing documents." +msgstr "Xediň sened aplananda syntaks ýagtylygny çaplaşi." #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:57 msgid "Print Header" @@ -293,8 +293,8 @@ msgstr "Başlygy Çapla" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:58 msgid "" -"Whether xedit should include a document header when printing documents." -msgstr "Xeditiň çapda sened başlygyny girişdirişi." +"Whether xed should include a document header when printing documents." +msgstr "Xediň çapda sened başlygyny girişdirişi." #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:59 msgid "Printing Line Wrapping Mode" @@ -316,9 +316,9 @@ msgstr "Hat Sanlarny Çapla" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:62 msgid "" "If this value is 0, then no line numbers will be inserted when printing a " -"document. Otherwise, xedit will print line numbers every such number of " +"document. Otherwise, xed will print line numbers every such number of " "lines." -msgstr "Eger bu mykdar 0 bolsa, çapda hat sanlary çaplanmar. Ýogsa xedit her hat üçin hat sany çaplar." +msgstr "Eger bu mykdar 0 bolsa, çapda hat sanlary çaplanmar. Ýogsa xed her hat üçin hat sany çaplar." #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:63 msgid "Body Font for Printing" @@ -355,7 +355,7 @@ msgstr "" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:70 msgid "" -"Sorted list of encodings used by xedit for automatically detecting the " +"Sorted list of encodings used by xed for automatically detecting the " "encoding of a file. \"CURRENT\" represents the current locale encoding. Only" " recognized encodings are used." msgstr "" @@ -393,42 +393,42 @@ msgstr "" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:78 msgid "" "List of active plugins. It contains the \"Location\" of the active plugins. " -"See the .xedit-plugin file for obtaining the \"Location\" of a given plugin." +"See the .xed-plugin file for obtaining the \"Location\" of a given plugin." msgstr "" -#: ../data/xedit.desktop.in.in.h:1 -msgid "Xedit" +#: ../data/xed.desktop.in.in.h:1 +msgid "Xed" msgstr "" -#: ../data/xedit.desktop.in.in.h:2 ../xedit/xedit-print-job.c:769 +#: ../data/xed.desktop.in.in.h:2 ../xed/xed-print-job.c:769 msgid "Text Editor" msgstr "Metin Editçi" -#: ../data/xedit.desktop.in.in.h:3 +#: ../data/xed.desktop.in.in.h:3 msgid "Edit text files" msgstr "Metin faýllary editle" -#: ../data/xedit.desktop.in.in.h:4 -msgid "xedit Text Editor" +#: ../data/xed.desktop.in.in.h:4 +msgid "xed Text Editor" msgstr "" -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:140 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:140 msgid "Log Out _without Saving" msgstr "" -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:144 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:144 msgid "_Cancel Logout" msgstr "" -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:151 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:151 msgid "Close _without Saving" msgstr "" -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:214 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:214 msgid "Question" msgstr "Sorog" -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:414 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:414 #, c-format msgid "" "If you don't save, changes from the last %ld second will be permanently " @@ -439,12 +439,12 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "Eger siz gaýd edilmedik bolsoňiz, soňky %ld sanýadaky işleriňiz ymykly ýiter." msgstr[1] "Eger siz gaýd edilmedik bolsoňiz, soňky %ld sanýadaky işleriňiz ymykly ýiter." -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:423 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:423 msgid "" "If you don't save, changes from the last minute will be permanently lost." msgstr "Eger siz gaýd edilmedik bolsoňiz, soňky minutdaky işleriňiz ymykly ýiter." -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:429 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:429 #, c-format msgid "" "If you don't save, changes from the last minute and %ld second will be " @@ -455,7 +455,7 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "Eger siz gaýd edilmedik bolsoňiz, soňky minut we %ld sanýadaky işleriňiz ymykly ýiter." msgstr[1] "Eger siz gaýd edilmedik bolsoňiz, soňky minut we %ld sanýadaky işleriňiz ymykly ýiter." -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:439 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:439 #, c-format msgid "" "If you don't save, changes from the last %ld minute will be permanently " @@ -466,12 +466,12 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "Eger siz gaýd edilmedik bolsoňiz, soňky %ld minutdaky işleriňiz ymykly ýiter." msgstr[1] "Eger siz gaýd edilmedik bolsoňiz, soňky %ld minutdaky işleriňiz ymykly ýiter." -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:454 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:454 msgid "" "If you don't save, changes from the last hour will be permanently lost." msgstr "" -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:460 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:460 #, c-format msgid "" "If you don't save, changes from the last hour and %d minute will be " @@ -482,7 +482,7 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "Eger siz gaýd edilmedik bolsoňiz, soňky sagat we %d minutdaky işleriňiz ymykly ýiter." msgstr[1] "Eger siz gaýd edilmedik bolsoňiz, soňky sagat we %d minutdaky işleriňiz ymykly ýiter." -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:475 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:475 #, c-format msgid "" "If you don't save, changes from the last %d hour will be permanently lost." @@ -491,29 +491,29 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:518 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:518 #, c-format msgid "Changes to document \"%s\" will be permanently lost." msgstr "" -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:523 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:523 #, c-format msgid "Save changes to document \"%s\" before closing?" msgstr "" -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:537 -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:748 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:537 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:748 msgid "Saving has been disabled by the system administrator." msgstr "" -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:703 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:703 #, c-format msgid "Changes to %d document will be permanently lost." msgid_plural "Changes to %d documents will be permanently lost." msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:709 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:709 #, c-format msgid "" "There is %d document with unsaved changes. Save changes before closing?" @@ -522,323 +522,323 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "%d sani sened üýtgewler gaýd edigsiz. Baglamakdan öňinçä üýtgewler gaýd edilsin mi?" msgstr[1] "%d sani sened üýtgewler gaýd edigsiz. Baglamakdan öňinçä üýtgewler gaýd edilsin mi?" -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:727 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:727 msgid "Docum_ents with unsaved changes:" msgstr "" -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:729 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:729 msgid "S_elect the documents you want to save:" msgstr "_Gaýd edjek senedleriňizi saýlaň:" -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:750 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:750 msgid "If you don't save, all your changes will be permanently lost." msgstr "Eger siz gaýd edilmedik bolsoňiz, ehli işleriňiz ymykly ýiter." -#: ../xedit/dialogs/xedit-encodings-dialog.c:321 +#: ../xed/dialogs/xed-encodings-dialog.c:321 msgid "Character Encodings" msgstr "" -#: ../xedit/dialogs/xedit-encodings-dialog.c:387 -#: ../xedit/dialogs/xedit-encodings-dialog.c:448 +#: ../xed/dialogs/xed-encodings-dialog.c:387 +#: ../xed/dialogs/xed-encodings-dialog.c:448 msgid "_Description" msgstr "_Wasp" -#: ../xedit/dialogs/xedit-encodings-dialog.c:396 -#: ../xedit/dialogs/xedit-encodings-dialog.c:457 +#: ../xed/dialogs/xed-encodings-dialog.c:396 +#: ../xed/dialogs/xed-encodings-dialog.c:457 msgid "_Encoding" msgstr "_Ködlama" -#: ../xedit/dialogs/xedit-encodings-dialog.ui.h:1 +#: ../xed/dialogs/xed-encodings-dialog.ui.h:1 msgid "Character encodings" msgstr "" -#: ../xedit/dialogs/xedit-encodings-dialog.ui.h:2 +#: ../xed/dialogs/xed-encodings-dialog.ui.h:2 msgid "A_vailable encodings:" msgstr "_Nagt Ködlemeler:" -#: ../xedit/dialogs/xedit-encodings-dialog.ui.h:3 +#: ../xed/dialogs/xed-encodings-dialog.ui.h:3 msgid "E_ncodings shown in menu:" msgstr "Menüda görkezlen ködlemeler:" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.c:574 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.c:574 msgid "Click on this button to select the font to be used by the editor" msgstr "" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.c:584 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.c:584 #, c-format msgid "_Use the system fixed width font (%s)" msgstr "" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.c:787 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.c:787 msgid "The selected color scheme cannot be installed." msgstr "" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.c:812 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.c:812 msgid "Add Scheme" msgstr "" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.c:819 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.c:819 msgid "A_dd Scheme" msgstr "" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.c:827 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.c:827 msgid "Color Scheme Files" msgstr "" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.c:834 -#: ../xedit/xedit-file-chooser-dialog.c:55 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.c:834 +#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:55 msgid "All Files" msgstr "Ehli Faýllar" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.c:879 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.c:879 #, c-format msgid "Could not remove color scheme \"%s\"." msgstr "" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.c:1090 -msgid "xedit Preferences" +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.c:1090 +msgid "xed Preferences" msgstr "" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:1 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:1 msgid "Preferences" msgstr "Seçenekler" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:2 -#: ../xedit/xedit-print-preferences.ui.h:9 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:2 +#: ../xed/xed-print-preferences.ui.h:9 msgid "Text Wrapping" msgstr "" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:3 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:3 #: ../plugins/docinfo/docinfo.ui.h:4 #: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:21 #: ../plugins/snippets/snippets/snippets.ui.h:9 -#: ../plugins/time/xedit-time-dialog.ui.h:4 -#: ../plugins/time/xedit-time-setup-dialog.ui.h:3 +#: ../plugins/time/xed-time-dialog.ui.h:4 +#: ../plugins/time/xed-time-setup-dialog.ui.h:3 msgid " " msgstr " " -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:4 -#: ../xedit/xedit-print-preferences.ui.h:10 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:4 +#: ../xed/xed-print-preferences.ui.h:10 msgid "Enable text _wrapping" msgstr "Metin _dolamaky mümkin et" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:5 -#: ../xedit/xedit-print-preferences.ui.h:11 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:5 +#: ../xed/xed-print-preferences.ui.h:11 msgid "Do not _split words over two lines" msgstr "Sözleri iki hatiň arasynda çatlama" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:6 -#: ../xedit/xedit-print-preferences.ui.h:3 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:6 +#: ../xed/xed-print-preferences.ui.h:3 msgid "Line Numbers" msgstr "" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:7 ../xedit/xedit-view.c:2070 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:7 ../xed/xed-view.c:2070 msgid "_Display line numbers" msgstr "_Hat sanlary görkez" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:8 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:8 msgid "Current Line" msgstr "" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:9 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:9 msgid "Highlight current _line" msgstr "" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:10 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:10 msgid "Right Margin" msgstr "" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:11 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:11 msgid "Display right _margin" msgstr "" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:12 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:12 msgid "_Right margin at column:" msgstr "_Sag gabdaly bu sütüne elt:" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:13 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:13 msgid "Bracket Matching" msgstr "" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:14 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:14 msgid "Highlight matching _bracket" msgstr "" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:15 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:15 msgid "View" msgstr "Görnöş" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:16 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:16 msgid "Tab Stops" msgstr "" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:17 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:17 msgid "_Tab width:" msgstr "" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:18 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:18 msgid "Insert _spaces instead of tabs" msgstr "Täbler ýerine seleňleri girdir" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:19 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:19 msgid "Automatic Indentation" msgstr "" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:20 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:20 msgid "_Enable automatic indentation" msgstr "" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:21 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:21 msgid "File Saving" msgstr "" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:22 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:22 msgid "Create a _backup copy of files before saving" msgstr "Gaýd etmekden öňinçä _zapas nusgasyny bejer" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:23 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:23 msgid "_Autosave files every" msgstr "_Faýllary otomatik gaýd etmek araligy:" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:24 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:24 msgid "_minutes" msgstr "_minutlar" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:25 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:25 msgid "Editor" msgstr "Editçi" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:26 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:26 msgid "Font" msgstr "" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:27 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:27 msgid "Editor _font: " msgstr "Editçi _kalamy" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:28 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:28 msgid "Pick the editor font" msgstr "Editçi kalamyny ýygna" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:29 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:29 msgid "Color Scheme" msgstr "" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:30 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:30 msgid "_Add..." msgstr "" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:31 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:31 msgid "Font & Colors" msgstr "Kalam & Renkler" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:32 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:32 msgid "Plugins" msgstr "Baglançlar" -#: ../xedit/dialogs/xedit-search-dialog.c:305 -#: ../xedit/dialogs/xedit-search-dialog.ui.h:1 ../xedit/xedit-window.c:1530 +#: ../xed/dialogs/xed-search-dialog.c:305 +#: ../xed/dialogs/xed-search-dialog.ui.h:1 ../xed/xed-window.c:1530 msgid "Replace" msgstr "Ewez Et" -#: ../xedit/dialogs/xedit-search-dialog.c:316 ../xedit/xedit-window.c:1528 +#: ../xed/dialogs/xed-search-dialog.c:316 ../xed/xed-window.c:1528 msgid "Find" msgstr "Tap" -#: ../xedit/dialogs/xedit-search-dialog.c:423 +#: ../xed/dialogs/xed-search-dialog.c:423 msgid "Replace _All" msgstr "_Ehlisini Ewez Et" -#: ../xedit/dialogs/xedit-search-dialog.c:424 -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:577 +#: ../xed/dialogs/xed-search-dialog.c:424 +#: ../xed/xed-commands-file.c:577 msgid "_Replace" msgstr "E_wez Et" -#: ../xedit/dialogs/xedit-search-dialog.ui.h:2 +#: ../xed/dialogs/xed-search-dialog.ui.h:2 msgid "Replace All" msgstr "Ehlini Ewez Et" -#: ../xedit/dialogs/xedit-search-dialog.ui.h:3 +#: ../xed/dialogs/xed-search-dialog.ui.h:3 msgid "_Search for: " msgstr "_Gözle:" -#: ../xedit/dialogs/xedit-search-dialog.ui.h:4 +#: ../xed/dialogs/xed-search-dialog.ui.h:4 msgid "Replace _with: " msgstr "_Bular bilen ewez et:" -#: ../xedit/dialogs/xedit-search-dialog.ui.h:5 +#: ../xed/dialogs/xed-search-dialog.ui.h:5 msgid "_Match case" msgstr "_Kiçi/beýik ligni nezirle" -#: ../xedit/dialogs/xedit-search-dialog.ui.h:6 +#: ../xed/dialogs/xed-search-dialog.ui.h:6 msgid "Match _entire word only" msgstr "_Diňe söziň ehlini nezirle" -#: ../xedit/dialogs/xedit-search-dialog.ui.h:7 +#: ../xed/dialogs/xed-search-dialog.ui.h:7 msgid "Search _backwards" msgstr "_Tersine gözle" -#: ../xedit/dialogs/xedit-search-dialog.ui.h:8 +#: ../xed/dialogs/xed-search-dialog.ui.h:8 msgid "_Wrap around" msgstr "_Dola" -#: ../xedit/dialogs/xedit-search-dialog.ui.h:9 +#: ../xed/dialogs/xed-search-dialog.ui.h:9 msgid "_Parse escape sequences (e.g. \\n)" msgstr "" -#: ../xedit/xedit.c:126 +#: ../xed/xed.c:126 msgid "Show the application's version" msgstr "" -#: ../xedit/xedit.c:129 +#: ../xed/xed.c:129 msgid "" "Set the character encoding to be used to open the files listed on the " "command line" msgstr "" -#: ../xedit/xedit.c:129 +#: ../xed/xed.c:129 msgid "ENCODING" msgstr "" -#: ../xedit/xedit.c:132 +#: ../xed/xed.c:132 msgid "Display list of possible values for the encoding option" msgstr "" -#: ../xedit/xedit.c:135 -msgid "Create a new top-level window in an existing instance of xedit" +#: ../xed/xed.c:135 +msgid "Create a new top-level window in an existing instance of xed" msgstr "" -#: ../xedit/xedit.c:138 -msgid "Create a new document in an existing instance of xedit" -msgstr "Öň bar bir xeditiň durumynda bir täze sened bejer." +#: ../xed/xed.c:138 +msgid "Create a new document in an existing instance of xed" +msgstr "Öň bar bir xediň durumynda bir täze sened bejer." -#: ../xedit/xedit.c:141 +#: ../xed/xed.c:141 msgid "[FILE...]" msgstr "" -#: ../xedit/xedit.c:196 +#: ../xed/xed.c:196 #, c-format msgid "%s: invalid encoding.\n" msgstr "" #. Setup command line options -#: ../xedit/xedit.c:583 +#: ../xed/xed.c:583 msgid "- Edit text files" msgstr "" -#: ../xedit/xedit.c:619 +#: ../xed/xed.c:619 #, c-format msgid "" "%s\n" "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:250 +#: ../xed/xed-commands-file.c:250 #, c-format msgid "Loading file '%s'…" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:259 +#: ../xed/xed-commands-file.c:259 #, c-format msgid "Loading %d file…" msgid_plural "Loading %d files…" @@ -846,39 +846,39 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. Translators: "Open Files" is the title of the file chooser window -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:453 +#: ../xed/xed-commands-file.c:453 msgid "Open Files" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:564 +#: ../xed/xed-commands-file.c:564 #, c-format msgid "The file \"%s\" is read-only." msgstr "" -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:569 +#: ../xed/xed-commands-file.c:569 msgid "Do you want to try to replace it with the one you are saving?" msgstr "Siz ony gaýd edip duraniňiz bilen ewez edmeg synanjakmi?" -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:638 ../xedit/xedit-commands-file.c:861 +#: ../xed/xed-commands-file.c:638 ../xed/xed-commands-file.c:861 #, c-format msgid "Saving file '%s'…" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:746 +#: ../xed/xed-commands-file.c:746 msgid "Save As…" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:1075 +#: ../xed/xed-commands-file.c:1075 #, c-format msgid "Reverting the document '%s'…" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:1120 +#: ../xed/xed-commands-file.c:1120 #, c-format msgid "Revert unsaved changes to document '%s'?" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:1129 +#: ../xed/xed-commands-file.c:1129 #, c-format msgid "" "Changes made to the document in the last %ld second will be permanently " @@ -889,12 +889,12 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "Soňki %ld sanýada senediň üýtgewleri ymykly ýiter." msgstr[1] "Soňki %ld sanýada senediň üýtgewleri ymykly ýiter." -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:1138 +#: ../xed/xed-commands-file.c:1138 msgid "" "Changes made to the document in the last minute will be permanently lost." msgstr "Soňki minutda senediň üýtgewleri ymykly ýiter." -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:1144 +#: ../xed/xed-commands-file.c:1144 #, c-format msgid "" "Changes made to the document in the last minute and %ld second will be " @@ -905,7 +905,7 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "Soňki minut we %ld sanýada senediň üýtgewleri ymykly ýiter." msgstr[1] "Soňki minut we %ld sanýada senediň üýtgewleri ymykly ýiter." -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:1154 +#: ../xed/xed-commands-file.c:1154 #, c-format msgid "" "Changes made to the document in the last %ld minute will be permanently " @@ -916,12 +916,12 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "Soňki %ld minutda senediň üýtgewleri ymykly ýiter." msgstr[1] "Soňki %ld minutda senediň üýtgewleri ymykly ýiter." -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:1169 +#: ../xed/xed-commands-file.c:1169 msgid "" "Changes made to the document in the last hour will be permanently lost." msgstr "" -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:1175 +#: ../xed/xed-commands-file.c:1175 #, c-format msgid "" "Changes made to the document in the last hour and %d minute will be " @@ -932,7 +932,7 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "Soňki sagat we %d minutda senediň üýtgewleri ymykly ýiter." msgstr[1] "Soňki sagat we %d minutda senediň üýtgewleri ymykly ýiter." -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:1190 +#: ../xed/xed-commands-file.c:1190 #, c-format msgid "" "Changes made to the document in the last %d hour will be permanently lost." @@ -941,403 +941,403 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:1216 +#: ../xed/xed-commands-file.c:1216 msgid "_Revert" msgstr "_Ewir" -#: ../xedit/xedit-commands-help.c:82 -msgid "xedit is a small and lightweight text editor for the MATE Desktop" -msgstr "xedit MATE desktapinden üçin bir kiçijek we ýeňil metin etitçisi dir" +#: ../xed/xed-commands-help.c:82 +msgid "xed is a small and lightweight text editor for the MATE Desktop" +msgstr "xed MATE desktapinden üçin bir kiçijek we ýeňil metin etitçisi dir" -#: ../xedit/xedit-commands-help.c:93 +#: ../xed/xed-commands-help.c:93 msgid "translator-credits" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-commands-search.c:116 +#: ../xed/xed-commands-search.c:116 #, c-format msgid "Found and replaced %d occurrence" msgid_plural "Found and replaced %d occurrences" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../xedit/xedit-commands-search.c:126 +#: ../xed/xed-commands-search.c:126 msgid "Found and replaced one occurrence" msgstr "" #. Translators: %s is replaced by the text #. entered by the user in the search box -#: ../xedit/xedit-commands-search.c:147 +#: ../xed/xed-commands-search.c:147 #, c-format msgid "\"%s\" not found" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-document.c:1080 ../xedit/xedit-document.c:1095 +#: ../xed/xed-document.c:1080 ../xed/xed-document.c:1095 #, c-format msgid "Unsaved Document %d" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-documents-panel.c:97 ../xedit/xedit-documents-panel.c:111 -#: ../xedit/xedit-window.c:2279 ../xedit/xedit-window.c:2284 +#: ../xed/xed-documents-panel.c:97 ../xed/xed-documents-panel.c:111 +#: ../xed/xed-window.c:2279 ../xed/xed-window.c:2284 msgid "Read-Only" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-documents-panel.c:791 ../xedit/xedit-window.c:3689 +#: ../xed/xed-documents-panel.c:791 ../xed/xed-window.c:3689 msgid "Documents" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:138 ../xedit/xedit-encodings.c:180 -#: ../xedit/xedit-encodings.c:182 ../xedit/xedit-encodings.c:184 -#: ../xedit/xedit-encodings.c:186 ../xedit/xedit-encodings.c:188 -#: ../xedit/xedit-encodings.c:190 ../xedit/xedit-encodings.c:192 +#: ../xed/xed-encodings.c:138 ../xed/xed-encodings.c:180 +#: ../xed/xed-encodings.c:182 ../xed/xed-encodings.c:184 +#: ../xed/xed-encodings.c:186 ../xed/xed-encodings.c:188 +#: ../xed/xed-encodings.c:190 ../xed/xed-encodings.c:192 msgid "Unicode" msgstr "Uniköd" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:151 ../xedit/xedit-encodings.c:175 -#: ../xedit/xedit-encodings.c:225 ../xedit/xedit-encodings.c:268 +#: ../xed/xed-encodings.c:151 ../xed/xed-encodings.c:175 +#: ../xed/xed-encodings.c:225 ../xed/xed-encodings.c:268 msgid "Western" msgstr "Gun Batar" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:153 ../xedit/xedit-encodings.c:227 -#: ../xedit/xedit-encodings.c:264 +#: ../xed/xed-encodings.c:153 ../xed/xed-encodings.c:227 +#: ../xed/xed-encodings.c:264 msgid "Central European" msgstr "Orta Avrupa" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:155 +#: ../xed/xed-encodings.c:155 msgid "South European" msgstr "Gun Orta Avrupa" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:157 ../xedit/xedit-encodings.c:171 -#: ../xedit/xedit-encodings.c:278 +#: ../xed/xed-encodings.c:157 ../xed/xed-encodings.c:171 +#: ../xed/xed-encodings.c:278 msgid "Baltic" msgstr "Baltik" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:159 ../xedit/xedit-encodings.c:229 -#: ../xedit/xedit-encodings.c:242 ../xedit/xedit-encodings.c:246 -#: ../xedit/xedit-encodings.c:248 ../xedit/xedit-encodings.c:266 +#: ../xed/xed-encodings.c:159 ../xed/xed-encodings.c:229 +#: ../xed/xed-encodings.c:242 ../xed/xed-encodings.c:246 +#: ../xed/xed-encodings.c:248 ../xed/xed-encodings.c:266 msgid "Cyrillic" msgstr "Kiril" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:161 ../xedit/xedit-encodings.c:235 -#: ../xedit/xedit-encodings.c:276 +#: ../xed/xed-encodings.c:161 ../xed/xed-encodings.c:235 +#: ../xed/xed-encodings.c:276 msgid "Arabic" msgstr "Arabça" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:163 ../xedit/xedit-encodings.c:270 +#: ../xed/xed-encodings.c:163 ../xed/xed-encodings.c:270 msgid "Greek" msgstr "Ýunança" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:165 +#: ../xed/xed-encodings.c:165 msgid "Hebrew Visual" msgstr "Aaýan ýähüd dili" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:167 ../xedit/xedit-encodings.c:231 -#: ../xedit/xedit-encodings.c:272 +#: ../xed/xed-encodings.c:167 ../xed/xed-encodings.c:231 +#: ../xed/xed-encodings.c:272 msgid "Turkish" msgstr "Türkçe" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:169 +#: ../xed/xed-encodings.c:169 msgid "Nordic" msgstr "Nordik dili" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:173 +#: ../xed/xed-encodings.c:173 msgid "Celtic" msgstr "Seltik dili" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:177 +#: ../xed/xed-encodings.c:177 msgid "Romanian" msgstr "Römençe" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:195 +#: ../xed/xed-encodings.c:195 msgid "Armenian" msgstr "Ermençe" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:197 ../xedit/xedit-encodings.c:199 -#: ../xedit/xedit-encodings.c:213 +#: ../xed/xed-encodings.c:197 ../xed/xed-encodings.c:199 +#: ../xed/xed-encodings.c:213 msgid "Chinese Traditional" msgstr "Däpli Çinçe" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:201 +#: ../xed/xed-encodings.c:201 msgid "Cyrillic/Russian" msgstr "Kiril/Orsça" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:204 ../xedit/xedit-encodings.c:206 -#: ../xedit/xedit-encodings.c:208 ../xedit/xedit-encodings.c:238 -#: ../xedit/xedit-encodings.c:253 +#: ../xed/xed-encodings.c:204 ../xed/xed-encodings.c:206 +#: ../xed/xed-encodings.c:208 ../xed/xed-encodings.c:238 +#: ../xed/xed-encodings.c:253 msgid "Japanese" msgstr "Japonça" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:211 ../xedit/xedit-encodings.c:240 -#: ../xedit/xedit-encodings.c:244 ../xedit/xedit-encodings.c:259 +#: ../xed/xed-encodings.c:211 ../xed/xed-encodings.c:240 +#: ../xed/xed-encodings.c:244 ../xed/xed-encodings.c:259 msgid "Korean" msgstr "Köreçe" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:216 ../xedit/xedit-encodings.c:218 -#: ../xedit/xedit-encodings.c:220 +#: ../xed/xed-encodings.c:216 ../xed/xed-encodings.c:218 +#: ../xed/xed-encodings.c:220 msgid "Chinese Simplified" msgstr "Besitlendirlen Çinçe" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:222 +#: ../xed/xed-encodings.c:222 msgid "Georgian" msgstr "Gürjüçe" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:233 ../xedit/xedit-encodings.c:274 +#: ../xed/xed-encodings.c:233 ../xed/xed-encodings.c:274 msgid "Hebrew" msgstr "Ýähüd dili" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:250 +#: ../xed/xed-encodings.c:250 msgid "Cyrillic/Ukrainian" msgstr "Kiril/Ukraýn dili" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:255 ../xedit/xedit-encodings.c:261 -#: ../xedit/xedit-encodings.c:280 +#: ../xed/xed-encodings.c:255 ../xed/xed-encodings.c:261 +#: ../xed/xed-encodings.c:280 msgid "Vietnamese" msgstr "Výetnamça" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:257 +#: ../xed/xed-encodings.c:257 msgid "Thai" msgstr "Taýça" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:431 +#: ../xed/xed-encodings.c:431 msgid "Unknown" msgstr "Nataniş" -#: ../xedit/xedit-encodings-combo-box.c:280 +#: ../xed/xed-encodings-combo-box.c:280 msgid "Automatically Detected" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-encodings-combo-box.c:296 -#: ../xedit/xedit-encodings-combo-box.c:311 +#: ../xed/xed-encodings-combo-box.c:296 +#: ../xed/xed-encodings-combo-box.c:311 #, c-format msgid "Current Locale (%s)" msgstr "Häzirki ýerleşdirim (%s)" -#: ../xedit/xedit-encodings-combo-box.c:361 +#: ../xed/xed-encodings-combo-box.c:361 msgid "Add or Remove..." msgstr "" -#: ../xedit/xedit-file-chooser-dialog.c:56 +#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:56 msgid "All Text Files" msgstr "Ehli Metin Faýllar" -#: ../xedit/xedit-file-chooser-dialog.c:84 +#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:84 msgid "C_haracter Encoding:" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-file-chooser-dialog.c:149 +#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:149 msgid "L_ine Ending:" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-file-chooser-dialog.c:168 +#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:168 msgid "Unix/Linux" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-file-chooser-dialog.c:174 +#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:174 msgid "Mac OS Classic" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-file-chooser-dialog.c:180 +#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:180 msgid "Windows" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-help.c:104 +#: ../xed/xed-help.c:104 msgid "There was an error displaying the help." msgstr "" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:204 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:209 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:513 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:536 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:204 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:209 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:513 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:536 msgid "_Retry" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:231 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:231 #, c-format msgid "Could not find the file %s." msgstr "" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:233 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:272 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:279 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:233 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:272 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:279 msgid "Please check that you typed the location correctly and try again." msgstr "" #. Translators: %s is a URI scheme (like for example http:, ftp:, etc.) -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:248 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:248 #, c-format -msgid "xedit cannot handle %s locations." +msgid "xed cannot handle %s locations." msgstr "" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:254 -msgid "xedit cannot handle this location." +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:254 +msgid "xed cannot handle this location." msgstr "" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:262 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:262 msgid "The location of the file cannot be mounted." msgstr "" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:266 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:266 msgid "The location of the file cannot be accessed because it is not mounted." msgstr "" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:270 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:270 #, c-format msgid "%s is a directory." msgstr "" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:277 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:277 #, c-format msgid "%s is not a valid location." msgstr "" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:307 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:307 #, c-format msgid "" "Host %s could not be found. Please check that your proxy settings are " "correct and try again." msgstr "" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:320 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:320 #, c-format msgid "" "Hostname was invalid. Please check that you typed the location correctly and" " try again." msgstr "" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:328 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:328 #, c-format msgid "%s is not a regular file." msgstr "" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:333 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:333 msgid "Connection timed out. Please try again." msgstr "" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:356 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:356 msgid "The file is too big." msgstr "" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:397 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:397 #, c-format msgid "Unexpected error: %s" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:433 -msgid "xedit cannot find the file. Perhaps it has recently been deleted." +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:433 +msgid "xed cannot find the file. Perhaps it has recently been deleted." msgstr "" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:443 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:443 #, c-format msgid "Could not revert the file %s." msgstr "" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:469 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:469 msgid "Ch_aracter Encoding:" msgstr "" #. Translators: the access key chosen for this string should be #. different from other main menu access keys (Open, Edit, View...) -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:520 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:545 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:831 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:841 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:520 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:545 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:831 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:841 msgid "Edit Any_way" msgstr "" #. Translators: the access key chosen for this string should be #. different from other main menu access keys (Open, Edit, View...) -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:523 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:550 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:834 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:846 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:523 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:550 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:834 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:846 msgid "D_on't Edit" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:654 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:654 msgid "" "The number of followed links is limited and the actual file could not be " "found within this limit." msgstr "" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:658 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:658 msgid "You do not have the permissions necessary to open the file." msgstr "" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:664 -msgid "xedit has not been able to detect the character encoding." +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:664 +msgid "xed has not been able to detect the character encoding." msgstr "" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:666 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:688 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:666 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:688 msgid "Please check that you are not trying to open a binary file." msgstr "" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:667 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:667 msgid "Select a character encoding from the menu and try again." msgstr "" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:673 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:673 #, c-format msgid "There was a problem opening the file %s." msgstr "" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:675 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:675 msgid "" "The file you opened has some invalid characters. If you continue editing " "this file you could make this document useless." msgstr "" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:678 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:678 msgid "You can also choose another character encoding and try again." msgstr "" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:685 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:685 #, c-format msgid "Could not open the file %s using the %s character encoding." msgstr "" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:689 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:764 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:689 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:764 msgid "Select a different character encoding from the menu and try again." msgstr "" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:699 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:699 #, c-format msgid "Could not open the file %s." msgstr "" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:759 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:759 #, c-format msgid "Could not save the file %s using the %s character encoding." msgstr "" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:762 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:762 msgid "" "The document contains one or more characters that cannot be encoded using " "the specified character encoding." msgstr "" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:861 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:861 #, c-format -msgid "This file (%s) is already open in another xedit window." +msgid "This file (%s) is already open in another xed window." msgstr "" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:879 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:879 msgid "" -"xedit opened this instance of the file in a non-editable way. Do you want to" +"xed opened this instance of the file in a non-editable way. Do you want to" " edit it anyway?" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:942 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:952 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1056 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1066 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:942 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:952 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1056 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1066 msgid "S_ave Anyway" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:946 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:956 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1060 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1070 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:946 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:956 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1060 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1070 msgid "D_on't Save" msgstr "" @@ -1346,90 +1346,90 @@ msgstr "" #. could be interpreted as the changes he made in the document. beside #. "reading" is #. not accurate (since last load/save) -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:974 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:974 #, c-format msgid "The file %s has been modified since reading it." msgstr "" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:993 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:993 msgid "" "If you save it, all the external changes could be lost. Save it anyway?" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1088 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1088 #, c-format msgid "Could not create a backup file while saving %s" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1091 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1091 #, c-format msgid "Could not create a temporary backup file while saving %s" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1111 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1111 msgid "" -"xedit could not back up the old copy of the file before saving the new one. " +"xed could not back up the old copy of the file before saving the new one. " "You can ignore this warning and save the file anyway, but if an error occurs" " while saving, you could lose the old copy of the file. Save anyway?" msgstr "" #. Translators: %s is a URI scheme (like for example http:, ftp:, etc.) -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1175 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1175 #, c-format msgid "" -"xedit cannot handle %s locations in write mode. Please check that you typed " +"xed cannot handle %s locations in write mode. Please check that you typed " "the location correctly and try again." msgstr "" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1183 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1183 msgid "" -"xedit cannot handle this location in write mode. Please check that you typed" +"xed cannot handle this location in write mode. Please check that you typed" " the location correctly and try again." msgstr "" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1192 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1192 #, c-format msgid "" "%s is not a valid location. Please check that you typed the location " "correctly and try again." msgstr "" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1198 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1198 msgid "" "You do not have the permissions necessary to save the file. Please check " "that you typed the location correctly and try again." msgstr "" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1204 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1204 msgid "" "There is not enough disk space to save the file. Please free some disk space" " and try again." msgstr "" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1209 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1209 msgid "" "You are trying to save the file on a read-only disk. Please check that you " "typed the location correctly and try again." msgstr "" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1215 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1215 msgid "A file with the same name already exists. Please use a different name." msgstr "" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1220 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1220 msgid "" "The disk where you are trying to save the file has a limitation on length of" " the file names. Please use a shorter name." msgstr "" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1227 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1227 msgid "" "The disk where you are trying to save the file has a limitation on file " "sizes. Please try saving a smaller file or saving it to a disk that does not" " have this limitation." msgstr "" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1243 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1243 #, c-format msgid "Could not save the file %s." msgstr "" @@ -1439,648 +1439,648 @@ msgstr "" #. could be interpreted as the changes he made in the document. beside #. "reading" is #. not accurate (since last load/save) -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1287 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1287 #, c-format msgid "The file %s changed on disk." msgstr "" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1292 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1292 msgid "Do you want to drop your changes and reload the file?" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1294 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1294 msgid "Do you want to reload the file?" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1300 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1311 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1300 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1311 msgid "_Reload" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-panel.c:365 ../xedit/xedit-panel.c:541 +#: ../xed/xed-panel.c:365 ../xed/xed-panel.c:541 msgid "Empty" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-panel.c:431 +#: ../xed/xed-panel.c:431 msgid "Hide panel" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-plugin-manager.c:54 +#: ../xed/xed-plugin-manager.c:54 msgid "Plugin" msgstr "Baglanç" -#: ../xedit/xedit-plugin-manager.c:55 +#: ../xed/xed-plugin-manager.c:55 msgid "Enabled" msgstr "Mümkin edigili" -#: ../xedit/xedit-plugin-manager.c:504 +#: ../xed/xed-plugin-manager.c:504 msgid "_About" msgstr "_Barada" -#: ../xedit/xedit-plugin-manager.c:512 +#: ../xed/xed-plugin-manager.c:512 msgid "C_onfigure" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-plugin-manager.c:521 +#: ../xed/xed-plugin-manager.c:521 msgid "A_ctivate" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-plugin-manager.c:532 +#: ../xed/xed-plugin-manager.c:532 msgid "Ac_tivate All" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-plugin-manager.c:537 +#: ../xed/xed-plugin-manager.c:537 msgid "_Deactivate All" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-plugin-manager.c:800 +#: ../xed/xed-plugin-manager.c:800 msgid "Active _Plugins:" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-plugin-manager.c:825 +#: ../xed/xed-plugin-manager.c:825 msgid "_About Plugin" msgstr "B_aglanç Barada" -#: ../xedit/xedit-plugin-manager.c:829 +#: ../xed/xed-plugin-manager.c:829 msgid "C_onfigure Plugin" msgstr "_Baglançy tenzim et" -#: ../xedit/xedit-print-job.c:551 +#: ../xed/xed-print-job.c:551 #, c-format msgid "File: %s" msgstr "Faýl: %s" -#: ../xedit/xedit-print-job.c:560 +#: ../xed/xed-print-job.c:560 msgid "Page %N of %Q" msgstr "Sahypa %N / %Q" -#: ../xedit/xedit-print-job.c:819 +#: ../xed/xed-print-job.c:819 msgid "Preparing..." msgstr "" -#: ../xedit/xedit-print-preferences.ui.h:1 +#: ../xed/xed-print-preferences.ui.h:1 msgid "Syntax Highlighting" msgstr "Sintaksy Ýagtylak" -#: ../xedit/xedit-print-preferences.ui.h:2 +#: ../xed/xed-print-preferences.ui.h:2 msgid "Print synta_x highlighting" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-print-preferences.ui.h:4 +#: ../xed/xed-print-preferences.ui.h:4 msgid "Print line nu_mbers" msgstr "" #. 'Number every' from 'Number every 3 lines' in the 'Text Editor' tab of the #. print preferences. -#: ../xedit/xedit-print-preferences.ui.h:6 +#: ../xed/xed-print-preferences.ui.h:6 msgid "_Number every" msgstr "_San aralygy" #. 'lines' from 'Number every 3 lines' in the 'Text Editor' tab of the print #. preferences. -#: ../xedit/xedit-print-preferences.ui.h:8 +#: ../xed/xed-print-preferences.ui.h:8 msgid "lines" msgstr "hatlar" -#: ../xedit/xedit-print-preferences.ui.h:12 +#: ../xed/xed-print-preferences.ui.h:12 msgid "Page header" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-print-preferences.ui.h:13 +#: ../xed/xed-print-preferences.ui.h:13 msgid "Print page _headers" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-print-preferences.ui.h:14 +#: ../xed/xed-print-preferences.ui.h:14 msgid "Fonts" msgstr "Kalamlar" -#: ../xedit/xedit-print-preferences.ui.h:15 +#: ../xed/xed-print-preferences.ui.h:15 msgid "_Body:" msgstr "_Beden:" -#: ../xedit/xedit-print-preferences.ui.h:16 +#: ../xed/xed-print-preferences.ui.h:16 msgid "_Line numbers:" msgstr "_Hat sanlary:" -#: ../xedit/xedit-print-preferences.ui.h:17 +#: ../xed/xed-print-preferences.ui.h:17 msgid "He_aders and footers:" msgstr "_Başlyg we astlyklar" -#: ../xedit/xedit-print-preferences.ui.h:18 +#: ../xed/xed-print-preferences.ui.h:18 msgid "_Restore Default Fonts" msgstr "_Ön bellenen kalamlary gaytar" -#: ../xedit/xedit-print-preview.c:568 +#: ../xed/xed-print-preview.c:568 msgid "Show the previous page" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-print-preview.c:580 +#: ../xed/xed-print-preview.c:580 msgid "Show the next page" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-print-preview.c:596 +#: ../xed/xed-print-preview.c:596 msgid "Current page (Alt+P)" msgstr "" #. Translators: the "of" from "1 of 19" in print preview. -#: ../xedit/xedit-print-preview.c:619 +#: ../xed/xed-print-preview.c:619 msgid "of" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-print-preview.c:627 +#: ../xed/xed-print-preview.c:627 msgid "Page total" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-print-preview.c:628 +#: ../xed/xed-print-preview.c:628 msgid "The total number of pages in the document" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-print-preview.c:645 +#: ../xed/xed-print-preview.c:645 msgid "Show multiple pages" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-print-preview.c:658 +#: ../xed/xed-print-preview.c:658 msgid "Zoom 1:1" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-print-preview.c:667 +#: ../xed/xed-print-preview.c:667 msgid "Zoom to fit the whole page" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-print-preview.c:676 +#: ../xed/xed-print-preview.c:676 msgid "Zoom the page in" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-print-preview.c:685 +#: ../xed/xed-print-preview.c:685 msgid "Zoom the page out" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-print-preview.c:697 +#: ../xed/xed-print-preview.c:697 msgid "_Close Preview" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-print-preview.c:700 +#: ../xed/xed-print-preview.c:700 msgid "Close print preview" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-print-preview.c:770 +#: ../xed/xed-print-preview.c:770 #, c-format msgid "Page %d of %d" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-print-preview.c:954 +#: ../xed/xed-print-preview.c:954 msgid "Page Preview" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-print-preview.c:955 +#: ../xed/xed-print-preview.c:955 msgid "The preview of a page in the document to be printed" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-smart-charset-converter.c:319 +#: ../xed/xed-smart-charset-converter.c:319 msgid "It is not possible to detect the encoding automatically" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-statusbar.c:70 ../xedit/xedit-statusbar.c:76 +#: ../xed/xed-statusbar.c:70 ../xed/xed-statusbar.c:76 msgid "OVR" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-statusbar.c:70 ../xedit/xedit-statusbar.c:76 +#: ../xed/xed-statusbar.c:70 ../xed/xed-statusbar.c:76 msgid "INS" msgstr "" #. Translators: "Ln" is an abbreviation for "Line", Col is an abbreviation for #. "Column". Please, #. use abbreviations if possible to avoid space problems. -#: ../xedit/xedit-statusbar.c:341 +#: ../xed/xed-statusbar.c:341 #, c-format msgid " Ln %d, Col %d" msgstr " Set %1$d, süt %2$d" -#: ../xedit/xedit-statusbar.c:444 +#: ../xed/xed-statusbar.c:444 #, c-format msgid "There is a tab with errors" msgid_plural "There are %d tabs with errors" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../xedit/xedit-style-scheme-manager.c:215 +#: ../xed/xed-style-scheme-manager.c:215 #, c-format msgid "Directory '%s' could not be created: g_mkdir_with_parents() failed: %s" msgstr "" #. Translators: the first %s is a file name (e.g. test.txt) the second one #. is a directory (e.g. ssh://master.gnome.org/home/users/paolo) -#: ../xedit/xedit-tab.c:660 +#: ../xed/xed-tab.c:660 #, c-format msgid "Reverting %s from %s" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-tab.c:667 +#: ../xed/xed-tab.c:667 #, c-format msgid "Reverting %s" msgstr "" #. Translators: the first %s is a file name (e.g. test.txt) the second one #. is a directory (e.g. ssh://master.gnome.org/home/users/paolo) -#: ../xedit/xedit-tab.c:683 +#: ../xed/xed-tab.c:683 #, c-format msgid "Loading %s from %s" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-tab.c:690 +#: ../xed/xed-tab.c:690 #, c-format msgid "Loading %s" msgstr "" #. Translators: the first %s is a file name (e.g. test.txt) the second one #. is a directory (e.g. ssh://master.gnome.org/home/users/paolo) -#: ../xedit/xedit-tab.c:773 +#: ../xed/xed-tab.c:773 #, c-format msgid "Saving %s to %s" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-tab.c:780 +#: ../xed/xed-tab.c:780 #, c-format msgid "Saving %s" msgstr "" #. Read only -#: ../xedit/xedit-tab.c:1673 +#: ../xed/xed-tab.c:1673 msgid "RO" msgstr "SO" -#: ../xedit/xedit-tab.c:1720 +#: ../xed/xed-tab.c:1720 #, c-format msgid "Error opening file %s" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-tab.c:1725 +#: ../xed/xed-tab.c:1725 #, c-format msgid "Error reverting file %s" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-tab.c:1730 +#: ../xed/xed-tab.c:1730 #, c-format msgid "Error saving file %s" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-tab.c:1751 +#: ../xed/xed-tab.c:1751 msgid "Unicode (UTF-8)" msgstr "Uniköd (UTF-8)" -#: ../xedit/xedit-tab.c:1758 +#: ../xed/xed-tab.c:1758 msgid "Name:" msgstr "Ad:" -#: ../xedit/xedit-tab.c:1759 +#: ../xed/xed-tab.c:1759 msgid "MIME Type:" msgstr "MIME Hili:" -#: ../xedit/xedit-tab.c:1760 +#: ../xed/xed-tab.c:1760 msgid "Encoding:" msgstr "Ködleme:" -#: ../xedit/xedit-tab-label.c:285 +#: ../xed/xed-tab-label.c:285 msgid "Close document" msgstr "" #. Toplevel -#: ../xedit/xedit-ui.h:47 +#: ../xed/xed-ui.h:47 msgid "_File" msgstr "_Faýl" -#: ../xedit/xedit-ui.h:48 +#: ../xed/xed-ui.h:48 msgid "_Edit" msgstr "_Editle" -#: ../xedit/xedit-ui.h:49 +#: ../xed/xed-ui.h:49 msgid "_View" msgstr "_Görnöş" -#: ../xedit/xedit-ui.h:50 +#: ../xed/xed-ui.h:50 msgid "_Search" msgstr "_Agtar" -#: ../xedit/xedit-ui.h:51 +#: ../xed/xed-ui.h:51 msgid "_Tools" msgstr "_Esbaplar" -#: ../xedit/xedit-ui.h:52 +#: ../xed/xed-ui.h:52 msgid "_Documents" msgstr "_Senedler" -#: ../xedit/xedit-ui.h:53 +#: ../xed/xed-ui.h:53 msgid "_Help" msgstr "_Ýardam" -#: ../xedit/xedit-ui.h:57 +#: ../xed/xed-ui.h:57 msgid "Create a new document" msgstr "Täze bir sened bejer" -#: ../xedit/xedit-ui.h:58 +#: ../xed/xed-ui.h:58 msgid "_Open..." msgstr "_Aç..." -#: ../xedit/xedit-ui.h:59 ../xedit/xedit-window.c:1458 +#: ../xed/xed-ui.h:59 ../xed/xed-window.c:1458 msgid "Open a file" msgstr "Bir faýly aç" #. Edit menu -#: ../xedit/xedit-ui.h:62 +#: ../xed/xed-ui.h:62 msgid "Pr_eferences" msgstr "_Seçenekler" -#: ../xedit/xedit-ui.h:63 +#: ../xed/xed-ui.h:63 msgid "Configure the application" msgstr "Programy tenzim et" #. Help menu -#: ../xedit/xedit-ui.h:66 +#: ../xed/xed-ui.h:66 msgid "_Contents" msgstr "_Mazmunlar" -#: ../xedit/xedit-ui.h:67 -msgid "Open the xedit manual" -msgstr "xeditiň kitapçasini aç" +#: ../xed/xed-ui.h:67 +msgid "Open the xed manual" +msgstr "xediň kitapçasini aç" -#: ../xedit/xedit-ui.h:69 +#: ../xed/xed-ui.h:69 msgid "About this application" msgstr "Bu program barada" -#: ../xedit/xedit-ui.h:73 +#: ../xed/xed-ui.h:73 msgid "Leave fullscreen mode" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-ui.h:81 +#: ../xed/xed-ui.h:81 msgid "Save the current file" msgstr "Häzirki faýly gaýd et" -#: ../xedit/xedit-ui.h:82 +#: ../xed/xed-ui.h:82 msgid "Save _As..." msgstr "_Aaýry Gaýd Et" -#: ../xedit/xedit-ui.h:83 +#: ../xed/xed-ui.h:83 msgid "Save the current file with a different name" msgstr "Häzirki faýly başga ad bilen gaýd et" -#: ../xedit/xedit-ui.h:85 +#: ../xed/xed-ui.h:85 msgid "Revert to a saved version of the file" msgstr "Faýlyň gaýd edilen nusgasyna ewir" -#: ../xedit/xedit-ui.h:87 +#: ../xed/xed-ui.h:87 msgid "Page Set_up..." msgstr "" -#: ../xedit/xedit-ui.h:88 +#: ../xed/xed-ui.h:88 msgid "Set up the page settings" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-ui.h:90 +#: ../xed/xed-ui.h:90 msgid "Print Previe_w" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-ui.h:91 +#: ../xed/xed-ui.h:91 msgid "Print preview" msgstr "Çapiň ön namaýyş" -#: ../xedit/xedit-ui.h:92 +#: ../xed/xed-ui.h:92 msgid "_Print..." msgstr "_Çap..." -#: ../xedit/xedit-ui.h:93 +#: ../xed/xed-ui.h:93 msgid "Print the current page" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-ui.h:97 +#: ../xed/xed-ui.h:97 msgid "Undo the last action" msgstr "Soňky emeli izine al" -#: ../xedit/xedit-ui.h:99 +#: ../xed/xed-ui.h:99 msgid "Redo the last undone action" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-ui.h:101 +#: ../xed/xed-ui.h:101 msgid "Cut the selection" msgstr "Saýlawy kes" -#: ../xedit/xedit-ui.h:103 +#: ../xed/xed-ui.h:103 msgid "Copy the selection" msgstr "Saýlawy nusgala" -#: ../xedit/xedit-ui.h:105 +#: ../xed/xed-ui.h:105 msgid "Paste the clipboard" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-ui.h:107 +#: ../xed/xed-ui.h:107 msgid "Delete the selected text" msgstr "Saýlnan metini poz" -#: ../xedit/xedit-ui.h:108 +#: ../xed/xed-ui.h:108 msgid "Select _All" msgstr "_Ehlini Saýla" -#: ../xedit/xedit-ui.h:109 +#: ../xed/xed-ui.h:109 msgid "Select the entire document" msgstr "Senediň ehlini saýla" #. View menu -#: ../xedit/xedit-ui.h:112 +#: ../xed/xed-ui.h:112 msgid "_Highlight Mode" msgstr "_Ýagtylamak modi" #. Search menu -#: ../xedit/xedit-ui.h:115 +#: ../xed/xed-ui.h:115 msgid "_Find..." msgstr "_Tap..." -#: ../xedit/xedit-ui.h:116 +#: ../xed/xed-ui.h:116 msgid "Search for text" msgstr "Metin üçin agtar" -#: ../xedit/xedit-ui.h:117 +#: ../xed/xed-ui.h:117 msgid "Find Ne_xt" msgstr "_Indikini Tap" -#: ../xedit/xedit-ui.h:118 +#: ../xed/xed-ui.h:118 msgid "Search forwards for the same text" msgstr "Meňzeş metin üçin önleýin agtar" -#: ../xedit/xedit-ui.h:119 +#: ../xed/xed-ui.h:119 msgid "Find Pre_vious" msgstr "_Öňkini Tap" -#: ../xedit/xedit-ui.h:120 +#: ../xed/xed-ui.h:120 msgid "Search backwards for the same text" msgstr "Meňzeş metin üçin izleýin agtar" -#: ../xedit/xedit-ui.h:122 ../xedit/xedit-ui.h:125 +#: ../xed/xed-ui.h:122 ../xed/xed-ui.h:125 msgid "_Replace..." msgstr "_Ewez Et..." -#: ../xedit/xedit-ui.h:123 ../xedit/xedit-ui.h:126 +#: ../xed/xed-ui.h:123 ../xed/xed-ui.h:126 msgid "Search for and replace text" msgstr "Bir metin üçin agtar we ony ewez et" -#: ../xedit/xedit-ui.h:128 +#: ../xed/xed-ui.h:128 msgid "_Clear Highlight" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-ui.h:129 +#: ../xed/xed-ui.h:129 msgid "Clear highlighting of search matches" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-ui.h:130 +#: ../xed/xed-ui.h:130 msgid "Go to _Line..." msgstr "Hat'a Git..." -#: ../xedit/xedit-ui.h:131 +#: ../xed/xed-ui.h:131 msgid "Go to a specific line" msgstr "Aýratyn bir hat'a git" -#: ../xedit/xedit-ui.h:132 +#: ../xed/xed-ui.h:132 msgid "_Incremental Search..." msgstr "" -#: ../xedit/xedit-ui.h:133 +#: ../xed/xed-ui.h:133 msgid "Incrementally search for text" msgstr "" #. Documents menu -#: ../xedit/xedit-ui.h:136 +#: ../xed/xed-ui.h:136 msgid "_Save All" msgstr "_Ehlini Gayd Et" -#: ../xedit/xedit-ui.h:137 +#: ../xed/xed-ui.h:137 msgid "Save all open files" msgstr "Ehli açyk faýllary gaýd et" -#: ../xedit/xedit-ui.h:138 +#: ../xed/xed-ui.h:138 msgid "_Close All" msgstr "_Ehlini Bagla" -#: ../xedit/xedit-ui.h:139 +#: ../xed/xed-ui.h:139 msgid "Close all open files" msgstr "Ehli açyk faýllary bagla" -#: ../xedit/xedit-ui.h:140 +#: ../xed/xed-ui.h:140 msgid "_Previous Document" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-ui.h:141 +#: ../xed/xed-ui.h:141 msgid "Activate previous document" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-ui.h:142 +#: ../xed/xed-ui.h:142 msgid "_Next Document" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-ui.h:143 +#: ../xed/xed-ui.h:143 msgid "Activate next document" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-ui.h:144 +#: ../xed/xed-ui.h:144 msgid "_Move to New Window" msgstr "_Täze Äpişge Göçir" -#: ../xedit/xedit-ui.h:145 +#: ../xed/xed-ui.h:145 msgid "Move the current document to a new window" msgstr "Häzirki senedi täze bir äpişgä göçir" -#: ../xedit/xedit-ui.h:152 +#: ../xed/xed-ui.h:152 msgid "Close the current file" msgstr "Häzirki faýly bagla" -#: ../xedit/xedit-ui.h:159 +#: ../xed/xed-ui.h:159 msgid "Quit the program" msgstr "Programden çik" -#: ../xedit/xedit-ui.h:164 +#: ../xed/xed-ui.h:164 msgid "_Toolbar" msgstr "_Esbap Zolaky" -#: ../xedit/xedit-ui.h:165 +#: ../xed/xed-ui.h:165 msgid "Show or hide the toolbar in the current window" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-ui.h:167 +#: ../xed/xed-ui.h:167 msgid "_Statusbar" msgstr "_Durum Zolaky" -#: ../xedit/xedit-ui.h:168 +#: ../xed/xed-ui.h:168 msgid "Show or hide the statusbar in the current window" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-ui.h:171 +#: ../xed/xed-ui.h:171 msgid "Edit text in fullscreen" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-ui.h:178 +#: ../xed/xed-ui.h:178 msgid "Side _Pane" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-ui.h:179 +#: ../xed/xed-ui.h:179 msgid "Show or hide the side pane in the current window" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-ui.h:181 +#: ../xed/xed-ui.h:181 msgid "_Bottom Pane" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-ui.h:182 +#: ../xed/xed-ui.h:182 msgid "Show or hide the bottom pane in the current window" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-utils.c:1090 +#: ../xed/xed-utils.c:1090 msgid "Please check your installation." msgstr "" -#: ../xedit/xedit-utils.c:1159 +#: ../xed/xed-utils.c:1159 #, c-format msgid "Unable to open UI file %s. Error: %s" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-utils.c:1179 +#: ../xed/xed-utils.c:1179 #, c-format msgid "Unable to find the object '%s' inside file %s." msgstr "" #. Translators: '/ on ' -#: ../xedit/xedit-utils.c:1339 +#: ../xed/xed-utils.c:1339 #, c-format msgid "/ on %s" msgstr "" #. create "Wrap Around" menu item. -#: ../xedit/xedit-view.c:1274 +#: ../xed/xed-view.c:1274 msgid "_Wrap Around" msgstr "" #. create "Match Entire Word Only" menu item. -#: ../xedit/xedit-view.c:1284 +#: ../xed/xed-view.c:1284 msgid "Match _Entire Word Only" msgstr "" #. create "Match Case" menu item. -#: ../xedit/xedit-view.c:1294 +#: ../xed/xed-view.c:1294 msgid "_Match Case" msgstr "" #. create "Parse escapes" menu item. -#: ../xedit/xedit-view.c:1304 +#: ../xed/xed-view.c:1304 msgid "" "_Parse escape sequences (e.g. \n" ")" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-view.c:1418 +#: ../xed/xed-view.c:1418 msgid "String you want to search for" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-view.c:1427 +#: ../xed/xed-view.c:1427 msgid "Line you want to move the cursor to" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-window.c:1011 +#: ../xed/xed-window.c:1011 #, c-format msgid "Use %s highlight mode" msgstr "%s ýagtylama modi ullan" @@ -2088,7 +2088,7 @@ msgstr "%s ýagtylama modi ullan" #. add the "Plain Text" item before all the others #. Translators: "Plain Text" means that no highlight mode is selected in the #. * "View->Highlight Mode" submenu and so syntax highlighting is disabled -#: ../xedit/xedit-window.c:1068 ../xedit/xedit-window.c:1980 +#: ../xed/xed-window.c:1068 ../xed/xed-window.c:1980 #: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:121 #: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:419 #: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:529 @@ -2096,123 +2096,123 @@ msgstr "%s ýagtylama modi ullan" msgid "Plain Text" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-window.c:1069 +#: ../xed/xed-window.c:1069 msgid "Disable syntax highlighting" msgstr "" #. Translators: %s is a URI -#: ../xedit/xedit-window.c:1355 +#: ../xed/xed-window.c:1355 #, c-format msgid "Open '%s'" msgstr "'%s' adresini aç" -#: ../xedit/xedit-window.c:1460 +#: ../xed/xed-window.c:1460 msgid "Open a recently used file" msgstr "Oň ullanaylan bir faýly aç" -#: ../xedit/xedit-window.c:1466 +#: ../xed/xed-window.c:1466 msgid "Open" msgstr "Aç" -#: ../xedit/xedit-window.c:1524 +#: ../xed/xed-window.c:1524 msgid "Save" msgstr "Gaýd ed" -#: ../xedit/xedit-window.c:1526 +#: ../xed/xed-window.c:1526 msgid "Print" msgstr "Çap" #. Translators: %s is a URI -#: ../xedit/xedit-window.c:1705 +#: ../xed/xed-window.c:1705 #, c-format msgid "Activate '%s'" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-window.c:1958 +#: ../xed/xed-window.c:1958 msgid "Use Spaces" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-window.c:2029 +#: ../xed/xed-window.c:2029 msgid "Tab Width" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-window.c:3893 -msgid "About xedit" +#: ../xed/xed-window.c:3893 +msgid "About xed" msgstr "" -#: ../plugins/changecase/changecase.xedit-plugin.desktop.in.h:1 +#: ../plugins/changecase/changecase.xed-plugin.desktop.in.h:1 msgid "Change Case" msgstr "Kiçi/beýikligni ewez et" -#: ../plugins/changecase/changecase.xedit-plugin.desktop.in.h:2 +#: ../plugins/changecase/changecase.xed-plugin.desktop.in.h:2 msgid "Changes the case of selected text." msgstr "" -#: ../plugins/changecase/xedit-changecase-plugin.c:222 +#: ../plugins/changecase/xed-changecase-plugin.c:222 msgid "C_hange Case" msgstr "Kiçi/beýikligni ewez et" -#: ../plugins/changecase/xedit-changecase-plugin.c:223 +#: ../plugins/changecase/xed-changecase-plugin.c:223 msgid "All _Upper Case" msgstr "Ehlisi _Beýik Harp" -#: ../plugins/changecase/xedit-changecase-plugin.c:224 +#: ../plugins/changecase/xed-changecase-plugin.c:224 msgid "Change selected text to upper case" msgstr "" -#: ../plugins/changecase/xedit-changecase-plugin.c:226 +#: ../plugins/changecase/xed-changecase-plugin.c:226 msgid "All _Lower Case" msgstr "Ehlisi _Kiçi Harp" -#: ../plugins/changecase/xedit-changecase-plugin.c:227 +#: ../plugins/changecase/xed-changecase-plugin.c:227 msgid "Change selected text to lower case" msgstr "" -#: ../plugins/changecase/xedit-changecase-plugin.c:229 +#: ../plugins/changecase/xed-changecase-plugin.c:229 msgid "_Invert Case" msgstr "Harplaryň Kiçi/beýikligni _Çalyşdyr" -#: ../plugins/changecase/xedit-changecase-plugin.c:230 +#: ../plugins/changecase/xed-changecase-plugin.c:230 msgid "Invert the case of selected text" msgstr "" -#: ../plugins/changecase/xedit-changecase-plugin.c:232 +#: ../plugins/changecase/xed-changecase-plugin.c:232 msgid "_Title Case" msgstr "_Sözbaşynyň Kiçi/beýikligni" -#: ../plugins/changecase/xedit-changecase-plugin.c:233 +#: ../plugins/changecase/xed-changecase-plugin.c:233 msgid "Capitalize the first letter of each selected word" msgstr "" -#: ../plugins/checkupdate/checkupdate.xedit-plugin.desktop.in.h:1 +#: ../plugins/checkupdate/checkupdate.xed-plugin.desktop.in.h:1 msgid "Check update" msgstr "" -#: ../plugins/checkupdate/checkupdate.xedit-plugin.desktop.in.h:2 -msgid "Check for latest version of xedit" +#: ../plugins/checkupdate/checkupdate.xed-plugin.desktop.in.h:2 +msgid "Check for latest version of xed" msgstr "" -#: ../plugins/checkupdate/xedit-check-update-plugin.c:239 +#: ../plugins/checkupdate/xed-check-update-plugin.c:239 msgid "There was an error displaying the URI." msgstr "" -#: ../plugins/checkupdate/xedit-check-update-plugin.c:285 -#: ../plugins/checkupdate/xedit-check-update-plugin.c:300 +#: ../plugins/checkupdate/xed-check-update-plugin.c:285 +#: ../plugins/checkupdate/xed-check-update-plugin.c:300 msgid "_Download" msgstr "" -#: ../plugins/checkupdate/xedit-check-update-plugin.c:289 -#: ../plugins/checkupdate/xedit-check-update-plugin.c:308 +#: ../plugins/checkupdate/xed-check-update-plugin.c:289 +#: ../plugins/checkupdate/xed-check-update-plugin.c:308 msgid "_Ignore Version" msgstr "" -#: ../plugins/checkupdate/xedit-check-update-plugin.c:324 -msgid "There is a new version of xedit" +#: ../plugins/checkupdate/xed-check-update-plugin.c:324 +msgid "There is a new version of xed" msgstr "" -#: ../plugins/checkupdate/xedit-check-update-plugin.c:328 +#: ../plugins/checkupdate/xed-check-update-plugin.c:328 msgid "" -"You can download the new version of xedit by clicking on the download button" +"You can download the new version of xed by clicking on the download button" " or ignore that version and wait for a new one" msgstr "" @@ -2220,12 +2220,12 @@ msgstr "" msgid "Version to ignore until the next version is released" msgstr "" -#: ../plugins/docinfo/docinfo.xedit-plugin.desktop.in.h:1 +#: ../plugins/docinfo/docinfo.xed-plugin.desktop.in.h:1 #: ../plugins/docinfo/docinfo.ui.h:1 msgid "Document Statistics" msgstr "Sened Statistikleri" -#: ../plugins/docinfo/docinfo.xedit-plugin.desktop.in.h:2 +#: ../plugins/docinfo/docinfo.xed-plugin.desktop.in.h:2 msgid "" "Analyzes the current document and reports the number of words, lines, " "characters and non-space characters in it." @@ -2267,11 +2267,11 @@ msgstr "" msgid "Selection" msgstr "" -#: ../plugins/docinfo/xedit-docinfo-plugin.c:431 +#: ../plugins/docinfo/xed-docinfo-plugin.c:431 msgid "_Document Statistics" msgstr "_Sened Statistikleri" -#: ../plugins/docinfo/xedit-docinfo-plugin.c:433 +#: ../plugins/docinfo/xed-docinfo-plugin.c:433 msgid "Get statistical information on the current document" msgstr "" @@ -2285,11 +2285,11 @@ msgstr "" msgid "Open a terminal in the document location" msgstr "" -#: ../plugins/externaltools/externaltools.xedit-plugin.desktop.in.h:1 +#: ../plugins/externaltools/externaltools.xed-plugin.desktop.in.h:1 msgid "External Tools" msgstr "" -#: ../plugins/externaltools/externaltools.xedit-plugin.desktop.in.h:2 +#: ../plugins/externaltools/externaltools.xed-plugin.desktop.in.h:2 msgid "Execute external commands and shell scripts." msgstr "" @@ -2500,11 +2500,11 @@ msgstr "" msgid "Switch onto a file .c and .h" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/filebrowser.xedit-plugin.desktop.in.h:1 +#: ../plugins/filebrowser/filebrowser.xed-plugin.desktop.in.h:1 msgid "File Browser Pane" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/filebrowser.xedit-plugin.desktop.in.h:2 +#: ../plugins/filebrowser/filebrowser.xed-plugin.desktop.in.h:2 msgid "Easy file access from the side pane" msgstr "" @@ -2581,95 +2581,95 @@ msgstr "" msgid "Sets whether to enable restoring of remote locations." msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-bookmarks-store.c:235 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-bookmarks-store.c:235 msgid "File System" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:531 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:531 msgid "_Set root to active document" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:533 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:533 msgid "Set the root to the active document location" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:538 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:538 msgid "_Open terminal here" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:540 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:540 msgid "Open a terminal at the currently opened directory" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:681 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:681 msgid "File Browser" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:803 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:803 msgid "An error occurred while creating a new directory" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:806 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:806 msgid "An error occurred while creating a new file" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:811 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:811 msgid "An error occurred while renaming a file or directory" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:816 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:816 msgid "An error occurred while deleting a file or directory" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:821 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:821 msgid "An error occurred while opening a directory in the file manager" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:825 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:825 msgid "An error occurred while setting a root directory" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:829 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:829 msgid "An error occurred while loading a directory" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:832 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:832 msgid "An error occurred" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:1063 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:1063 msgid "" "Cannot move file to trash, do you\n" "want to delete permanently?" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:1067 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:1067 #, c-format msgid "The file \"%s\" cannot be moved to the trash." msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:1070 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:1070 msgid "The selected files cannot be moved to the trash." msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:1103 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:1103 #, c-format msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%s\"?" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:1106 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:1106 msgid "Are you sure you want to permanently delete the selected files?" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:1109 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:1109 msgid "If you delete an item, it is permanently lost." msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-store.c:1667 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:1667 msgid "(Empty)" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-store.c:3307 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:3307 msgid "" "The renamed file is currently filtered out. You need to adjust your filter " "settings to make the file visible" @@ -2677,11 +2677,11 @@ msgstr "" #. Translators: This is the default name of new files created by the file #. browser pane. -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-store.c:3546 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:3546 msgid "file" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-store.c:3570 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:3570 msgid "" "The new file is currently filtered out. You need to adjust your filter " "settings to make the file visible" @@ -2689,183 +2689,183 @@ msgstr "" #. Translators: This is the default name of new directories created by the #. file browser pane. -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-store.c:3599 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:3599 msgid "directory" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-store.c:3619 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:3619 msgid "" "The new directory is currently filtered out. You need to adjust your filter " "settings to make the directory visible" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:713 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:713 msgid "Bookmarks" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:794 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:794 msgid "_Filter" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:799 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:799 msgid "_Move to Trash" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:800 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:800 msgid "Move selected file or folder to trash" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:802 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:802 msgid "_Delete" msgstr "_Poz" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:803 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:803 msgid "Delete selected file or folder" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:810 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:810 msgid "Open selected file" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:816 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:816 msgid "Up" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:817 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:817 msgid "Open the parent folder" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:822 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:822 msgid "_New Folder" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:823 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:823 msgid "Add new empty folder" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:825 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:825 msgid "New F_ile" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:826 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:826 msgid "Add new empty file" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:831 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:831 msgid "_Rename" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:832 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:832 msgid "Rename selected file or folder" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:838 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:838 msgid "_Previous Location" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:840 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:840 msgid "Go to the previous visited location" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:842 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:842 msgid "_Next Location" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:843 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:843 msgid "Go to the next visited location" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:844 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:844 msgid "Re_fresh View" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:845 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:845 msgid "Refresh the view" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:846 -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:864 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:846 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:864 msgid "_View Folder" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:847 -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:865 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:847 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:865 msgid "View folder in file manager" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:854 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:854 msgid "Show _Hidden" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:855 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:855 msgid "Show hidden files and folders" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:857 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:857 msgid "Show _Binary" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:858 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:858 msgid "Show binary files" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:990 -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:999 -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:1024 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:990 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:999 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:1024 msgid "Previous location" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:992 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:992 msgid "Go to previous location" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:994 -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:1019 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:994 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:1019 msgid "Go to a previously opened location" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:1015 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:1015 msgid "Next location" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:1017 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:1017 msgid "Go to next location" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:1233 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:1233 msgid "_Match Filename" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:2137 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:2137 #, c-format msgid "No mount object for mounted volume: %s" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:2217 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:2217 #, c-format msgid "Could not open media: %s" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:2264 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:2264 #, c-format msgid "Could not mount volume: %s" msgstr "" #. ex:ts=8:noet: -#: ../plugins/modelines/modelines.xedit-plugin.desktop.in.h:1 +#: ../plugins/modelines/modelines.xed-plugin.desktop.in.h:1 msgid "Modelines" msgstr "" -#: ../plugins/modelines/modelines.xedit-plugin.desktop.in.h:2 -msgid "Emacs, Kate and Vim-style modelines support for xedit." +#: ../plugins/modelines/modelines.xed-plugin.desktop.in.h:2 +msgid "Emacs, Kate and Vim-style modelines support for xed." msgstr "" -#: ../plugins/pythonconsole/pythonconsole.xedit-plugin.desktop.in.h:1 +#: ../plugins/pythonconsole/pythonconsole.xed-plugin.desktop.in.h:1 #: ../plugins/pythonconsole/pythonconsole/__init__.py:50 msgid "Python Console" msgstr "" -#: ../plugins/pythonconsole/pythonconsole.xedit-plugin.desktop.in.h:2 +#: ../plugins/pythonconsole/pythonconsole.xed-plugin.desktop.in.h:2 msgid "Interactive Python console standing in the bottom panel" msgstr "" @@ -2880,7 +2880,7 @@ msgstr "" #. ex:ts=8:et: #: ../plugins/quickopen/quickopen/popup.py:35 -#: ../plugins/quickopen/quickopen.xedit-plugin.desktop.in.h:1 +#: ../plugins/quickopen/quickopen.xed-plugin.desktop.in.h:1 msgid "Quick Open" msgstr "" @@ -2892,16 +2892,16 @@ msgstr "" msgid "Quickly open documents" msgstr "" -#: ../plugins/quickopen/quickopen.xedit-plugin.desktop.in.h:2 +#: ../plugins/quickopen/quickopen.xed-plugin.desktop.in.h:2 msgid "Quickly open files" msgstr "" -#: ../plugins/snippets/snippets.xedit-plugin.desktop.in.h:1 +#: ../plugins/snippets/snippets.xed-plugin.desktop.in.h:1 #: ../plugins/snippets/snippets/Document.py:58 msgid "Snippets" msgstr "" -#: ../plugins/snippets/snippets.xedit-plugin.desktop.in.h:2 +#: ../plugins/snippets/snippets.xed-plugin.desktop.in.h:2 msgid "Insert often-used pieces of text in a fast way" msgstr "" @@ -3117,20 +3117,20 @@ msgstr "" msgid "Execution of the Python command (%s) failed: %s" msgstr "" -#: ../plugins/sort/xedit-sort-plugin.c:88 +#: ../plugins/sort/xed-sort-plugin.c:88 msgid "S_ort..." msgstr "_Tertible..." -#: ../plugins/sort/xedit-sort-plugin.c:90 +#: ../plugins/sort/xed-sort-plugin.c:90 msgid "Sort the current document or selection" msgstr "" -#: ../plugins/sort/sort.xedit-plugin.desktop.in.h:1 +#: ../plugins/sort/sort.xed-plugin.desktop.in.h:1 #: ../plugins/sort/sort.ui.h:1 msgid "Sort" msgstr "Tertible" -#: ../plugins/sort/sort.xedit-plugin.desktop.in.h:2 +#: ../plugins/sort/sort.xed-plugin.desktop.in.h:2 msgid "Sorts a document or selected text." msgstr "Senedi ýada saýlawy tertibleyär." @@ -3163,52 +3163,52 @@ msgstr "Siz tertiblemek emeli izine alib başarmýansiňiz." #. Translators: Displayed in the "Check Spelling" dialog if there are no #. suggestions #. * for the current misspelled word -#: ../plugins/spell/xedit-automatic-spell-checker.c:420 -#: ../plugins/spell/xedit-spell-checker-dialog.c:471 +#: ../plugins/spell/xed-automatic-spell-checker.c:420 +#: ../plugins/spell/xed-spell-checker-dialog.c:471 msgid "(no suggested words)" msgstr "(maslahat edilen soz yök)" -#: ../plugins/spell/xedit-automatic-spell-checker.c:444 +#: ../plugins/spell/xed-automatic-spell-checker.c:444 msgid "_More..." msgstr "_Kop..." #. Ignore all -#: ../plugins/spell/xedit-automatic-spell-checker.c:499 +#: ../plugins/spell/xed-automatic-spell-checker.c:499 msgid "_Ignore All" msgstr "_Ehlisini red et" #. + Add to Dictionary -#: ../plugins/spell/xedit-automatic-spell-checker.c:514 +#: ../plugins/spell/xed-automatic-spell-checker.c:514 msgid "_Add" msgstr "_Ekle" -#: ../plugins/spell/xedit-automatic-spell-checker.c:553 +#: ../plugins/spell/xed-automatic-spell-checker.c:553 msgid "_Spelling Suggestions..." msgstr "_Ymla maslahatlary..." -#: ../plugins/spell/xedit-spell-checker-dialog.c:282 +#: ../plugins/spell/xed-spell-checker-dialog.c:282 msgid "Check Spelling" msgstr "_Ymlany barla" -#: ../plugins/spell/xedit-spell-checker-dialog.c:293 +#: ../plugins/spell/xed-spell-checker-dialog.c:293 msgid "Suggestions" msgstr "Maslahatlar" #. Translators: Displayed in the "Check Spelling" dialog if the current word #. isn't misspelled -#: ../plugins/spell/xedit-spell-checker-dialog.c:578 +#: ../plugins/spell/xed-spell-checker-dialog.c:578 msgid "(correct spelling)" msgstr "(ymlany dogryla)" -#: ../plugins/spell/xedit-spell-checker-dialog.c:721 +#: ../plugins/spell/xed-spell-checker-dialog.c:721 msgid "Completed spell checking" msgstr "Ymlany barlamgyny soňlady" #. Translators: the first %s is the language name, and #. * the second %s is the locale name. Example: #. * "French (France)" -#: ../plugins/spell/xedit-spell-checker-language.c:285 -#: ../plugins/spell/xedit-spell-checker-language.c:291 +#: ../plugins/spell/xed-spell-checker-language.c:285 +#: ../plugins/spell/xed-spell-checker-language.c:291 #, c-format msgctxt "language" msgid "%s (%s)" @@ -3216,7 +3216,7 @@ msgstr "" #. Translators: this refers to an unknown language code #. * (one which isn't in our built-in list). -#: ../plugins/spell/xedit-spell-checker-language.c:300 +#: ../plugins/spell/xed-spell-checker-language.c:300 #, c-format msgctxt "language" msgid "Unknown (%s)" @@ -3224,49 +3224,49 @@ msgstr "" #. Translators: this refers the Default language used by the #. * spell checker -#: ../plugins/spell/xedit-spell-checker-language.c:406 +#: ../plugins/spell/xed-spell-checker-language.c:406 msgctxt "language" msgid "Default" msgstr "" -#: ../plugins/spell/xedit-spell-language-dialog.c:141 +#: ../plugins/spell/xed-spell-language-dialog.c:141 #: ../plugins/spell/languages-dialog.ui.h:1 msgid "Set language" msgstr "Dili belli ediň" -#: ../plugins/spell/xedit-spell-language-dialog.c:198 +#: ../plugins/spell/xed-spell-language-dialog.c:198 msgid "Languages" msgstr "Diller" -#: ../plugins/spell/xedit-spell-plugin.c:86 +#: ../plugins/spell/xed-spell-plugin.c:86 msgid "_Check Spelling..." msgstr "" -#: ../plugins/spell/xedit-spell-plugin.c:88 +#: ../plugins/spell/xed-spell-plugin.c:88 msgid "Check the current document for incorrect spelling" msgstr "Häzirki sendi nädogry ymla üçin barla" -#: ../plugins/spell/xedit-spell-plugin.c:94 +#: ../plugins/spell/xed-spell-plugin.c:94 msgid "Set _Language..." msgstr "" -#: ../plugins/spell/xedit-spell-plugin.c:96 +#: ../plugins/spell/xed-spell-plugin.c:96 msgid "Set the language of the current document" msgstr "Häzirki sendiň dilini belli et" -#: ../plugins/spell/xedit-spell-plugin.c:105 +#: ../plugins/spell/xed-spell-plugin.c:105 msgid "_Autocheck Spelling" msgstr "_Ymlany otmatik barlamak" -#: ../plugins/spell/xedit-spell-plugin.c:107 +#: ../plugins/spell/xed-spell-plugin.c:107 msgid "Automatically spell-check the current document" msgstr "Häzirki sendiň ymlasyny otomatik barla" -#: ../plugins/spell/xedit-spell-plugin.c:752 +#: ../plugins/spell/xed-spell-plugin.c:752 msgid "The document is empty." msgstr "Bu sened puç" -#: ../plugins/spell/xedit-spell-plugin.c:782 +#: ../plugins/spell/xed-spell-plugin.c:782 msgid "No misspelled words" msgstr "" @@ -3330,29 +3330,29 @@ msgstr "Dil:" msgid "Language" msgstr "" -#: ../plugins/spell/spell.xedit-plugin.desktop.in.h:1 +#: ../plugins/spell/spell.xed-plugin.desktop.in.h:1 msgid "Spell Checker" msgstr "" -#: ../plugins/spell/spell.xedit-plugin.desktop.in.h:2 +#: ../plugins/spell/spell.xed-plugin.desktop.in.h:2 msgid "Checks the spelling of the current document." msgstr "Häzirki sendiň ymlasyny barlaýa." -#: ../plugins/taglist/xedit-taglist-plugin.c:98 -#: ../plugins/taglist/xedit-taglist-plugin-panel.c:716 -#: ../plugins/taglist/xedit-taglist-plugin-panel.c:732 +#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin.c:98 +#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin-panel.c:716 +#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin-panel.c:732 msgid "Tags" msgstr "Tägler" -#: ../plugins/taglist/xedit-taglist-plugin-panel.c:623 +#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin-panel.c:623 msgid "Select the group of tags you want to use" msgstr "Tägleriň arasyndan isleýan toparyňzy saýlaň" -#: ../plugins/taglist/xedit-taglist-plugin-panel.c:642 +#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin-panel.c:642 msgid "_Preview" msgstr "" -#: ../plugins/taglist/xedit-taglist-plugin-panel.c:713 +#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin-panel.c:713 msgid "Available Tag Lists" msgstr "Nagt täg listleri" @@ -4820,11 +4820,11 @@ msgstr "" msgid "Footnote" msgstr "" -#: ../plugins/taglist/taglist.xedit-plugin.desktop.in.h:1 +#: ../plugins/taglist/taglist.xed-plugin.desktop.in.h:1 msgid "Tag list" msgstr "Tägler Listi" -#: ../plugins/taglist/taglist.xedit-plugin.desktop.in.h:2 +#: ../plugins/taglist/taglist.xed-plugin.desktop.in.h:2 msgid "" "Provides a method to easily insert commonly used tags/strings into a " "document without having to type them." @@ -4910,70 +4910,70 @@ msgstr "" msgid "Custom format" msgstr "" -#: ../plugins/time/xedit-time-plugin.c:181 +#: ../plugins/time/xed-time-plugin.c:181 msgid "In_sert Date and Time..." msgstr "_Taryh we Zamany girdir..." -#: ../plugins/time/xedit-time-plugin.c:183 +#: ../plugins/time/xed-time-plugin.c:183 msgid "Insert current date and time at the cursor position" msgstr "Häzirki taryh we zamany kerser duran ýereine girdir" -#: ../plugins/time/xedit-time-plugin.c:568 +#: ../plugins/time/xed-time-plugin.c:568 msgid "Available formats" msgstr "Nagt kadalr" -#: ../plugins/time/xedit-time-plugin.c:721 +#: ../plugins/time/xed-time-plugin.c:721 msgid "Configure insert date/time plugin..." msgstr "Taryh/zamany gidir baglançi tenzim et..." -#: ../plugins/time/time.xedit-plugin.desktop.in.h:1 +#: ../plugins/time/time.xed-plugin.desktop.in.h:1 msgid "Insert Date/Time" msgstr "Taryh/zamany gidir" -#: ../plugins/time/time.xedit-plugin.desktop.in.h:2 +#: ../plugins/time/time.xed-plugin.desktop.in.h:2 msgid "Inserts current date and time at the cursor position." msgstr "Häzirki taryh we zamany kerser duran ýereine girdir." -#: ../plugins/time/xedit-time-dialog.ui.h:1 +#: ../plugins/time/xed-time-dialog.ui.h:1 msgid "Insert Date and Time" msgstr "Taryh we Zamany Girdir" -#: ../plugins/time/xedit-time-dialog.ui.h:2 +#: ../plugins/time/xed-time-dialog.ui.h:2 msgid "_Insert" msgstr "_Girdir" -#: ../plugins/time/xedit-time-dialog.ui.h:3 -#: ../plugins/time/xedit-time-setup-dialog.ui.h:5 +#: ../plugins/time/xed-time-dialog.ui.h:3 +#: ../plugins/time/xed-time-setup-dialog.ui.h:5 msgid "Use the _selected format" msgstr "_Saýlanan kadadan ullan" -#: ../plugins/time/xedit-time-dialog.ui.h:5 -#: ../plugins/time/xedit-time-setup-dialog.ui.h:6 +#: ../plugins/time/xed-time-dialog.ui.h:5 +#: ../plugins/time/xed-time-setup-dialog.ui.h:6 msgid "_Use custom format" msgstr "_Şahsy kadadan ullan" #. Translators: Use the more common date format in your locale -#: ../plugins/time/xedit-time-dialog.ui.h:7 -#: ../plugins/time/xedit-time-setup-dialog.ui.h:9 +#: ../plugins/time/xed-time-dialog.ui.h:7 +#: ../plugins/time/xed-time-setup-dialog.ui.h:9 #, no-c-format msgid "%d/%m/%Y %H:%M:%S" msgstr "" #. Translators: This example should follow the date format defined in the #. entry above -#: ../plugins/time/xedit-time-dialog.ui.h:8 -#: ../plugins/time/xedit-time-setup-dialog.ui.h:11 +#: ../plugins/time/xed-time-dialog.ui.h:8 +#: ../plugins/time/xed-time-setup-dialog.ui.h:11 msgid "01/11/2009 17:52:00" msgstr "" -#: ../plugins/time/xedit-time-setup-dialog.ui.h:1 +#: ../plugins/time/xed-time-setup-dialog.ui.h:1 msgid "Configure date/time plugin" msgstr "Taryh/zaman baglançi tenzim et" -#: ../plugins/time/xedit-time-setup-dialog.ui.h:2 +#: ../plugins/time/xed-time-setup-dialog.ui.h:2 msgid "When inserting date/time..." msgstr "" -#: ../plugins/time/xedit-time-setup-dialog.ui.h:4 +#: ../plugins/time/xed-time-setup-dialog.ui.h:4 msgid "_Prompt for a format" msgstr "_Bir kada üçin soroş" diff --git a/po/tr.po b/po/tr.po index 5309ba5..56da6ba 100644 --- a/po/tr.po +++ b/po/tr.po @@ -28,10 +28,10 @@ msgstr "Öntanımlı Yazıtipini Kullan" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:2 msgid "" "Whether to use the system's default fixed width font for editing text " -"instead of a font specific to xedit. If this option is turned off, then the " +"instead of a font specific to xed. If this option is turned off, then the " "font named in the \"Editor Font\" option will be used instead of the system " "font." -msgstr "Metin düzenleme için sistemin öntanımlı yazıtipi yerine xedit'ya belirtilen yazıtipinin kullanılması. Bu seçenek kapalı ise, sistem yazıtipi yerine \"Editor Font\" seçeneğinde belirlenmiş olan yazıtipi kullanılır." +msgstr "Metin düzenleme için sistemin öntanımlı yazıtipi yerine xed'ya belirtilen yazıtipinin kullanılması. Bu seçenek kapalı ise, sistem yazıtipi yerine \"Editor Font\" seçeneğinde belirlenmiş olan yazıtipi kullanılır." #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:3 msgid "Editor Font" @@ -57,9 +57,9 @@ msgstr "Yedekleme Kopyaları Oluştur" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:8 msgid "" -"Whether xedit should create backup copies for the files it saves. You can " +"Whether xed should create backup copies for the files it saves. You can " "set the backup file extension with the \"Backup Copy Extension\" option." -msgstr "Xedit, kaydettiği dosyalar için yedek kopyalar oluşturur. Yedek dosya uzantısını, \"Backup Copy Extension\" seçeneğiyle ayarlayabilirsiniz." +msgstr "Xed, kaydettiği dosyalar için yedek kopyalar oluşturur. Yedek dosya uzantısını, \"Backup Copy Extension\" seçeneğiyle ayarlayabilirsiniz." #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:9 msgid "Autosave" @@ -67,10 +67,10 @@ msgstr "Otomatik Kayıt" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:10 msgid "" -"Whether xedit should automatically save modified files after a time " +"Whether xed should automatically save modified files after a time " "interval. You can set the time interval with the \"Autosave Interval\" " "option." -msgstr "Xedit'nın değiştirilen dosyaları belli süre aralıklarıyla kendiliğinden kaydedip kaydetmeyeceğini belirler. Süreyi \"Otomatik Kayıt Aralığı\" seçeneğiyle belirleyebilirsiniz." +msgstr "Xed'nın değiştirilen dosyaları belli süre aralıklarıyla kendiliğinden kaydedip kaydetmeyeceğini belirler. Süreyi \"Otomatik Kayıt Aralığı\" seçeneğiyle belirleyebilirsiniz." #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:11 msgid "Autosave Interval" @@ -78,9 +78,9 @@ msgstr "Otomatik Kaydetme Aralığı" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:12 msgid "" -"Number of minutes after which xedit will automatically save modified files. " +"Number of minutes after which xed will automatically save modified files. " "This will only take effect if the \"Autosave\" option is turned on." -msgstr "Xedit'nın değiştirilen dosyaları otomatik olarak kaydetmesinden önce geçecek dakika sayısı. Bu sadece \"Otomatik Kayıt\" seçeneği etkinleştirildiyse işler." +msgstr "Xed'nın değiştirilen dosyaları otomatik olarak kaydetmesinden önce geçecek dakika sayısı. Bu sadece \"Otomatik Kayıt\" seçeneği etkinleştirildiyse işler." #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:13 msgid "Writable VFS schemes" @@ -88,9 +88,9 @@ msgstr "Yazılabilir VFS şemaları" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:14 msgid "" -"List of VFS schemes xedit supports in write mode. The 'file' scheme is " +"List of VFS schemes xed supports in write mode. The 'file' scheme is " "writable by default." -msgstr "Yazma kipinde xedit'nın desteklediği VFS şemaları listesi. 'file' şeması öntanımlı olarak kaydedilebilirdir." +msgstr "Yazma kipinde xed'nın desteklediği VFS şemaları listesi. 'file' şeması öntanımlı olarak kaydedilebilirdir." #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:15 msgid "Maximum Number of Undo Actions" @@ -98,9 +98,9 @@ msgstr "Azami Geri Alma Sayısı" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:16 msgid "" -"Maximum number of actions that xedit will be able to undo or redo. Use " +"Maximum number of actions that xed will be able to undo or redo. Use " "\"-1\" for unlimited number of actions." -msgstr "Xedit'nın geri alabileceği ya da tekrarlayabileceği eylemlerin azami miktarı. Sınırsız sayıda eylem için \"-1\" kullanın." +msgstr "Xed'nın geri alabileceği ya da tekrarlayabileceği eylemlerin azami miktarı. Sınırsız sayıda eylem için \"-1\" kullanın." #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:17 msgid "Line Wrapping Mode" @@ -130,48 +130,48 @@ msgid "Insert spaces" msgstr "Boşlukları araya ekle" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:22 -msgid "Whether xedit should insert spaces instead of tabs." -msgstr "Xedit'nın sekmelerin yerine boşluk eklemesi." +msgid "Whether xed should insert spaces instead of tabs." +msgstr "Xed'nın sekmelerin yerine boşluk eklemesi." #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:23 msgid "Automatic indent" msgstr "Otomatik girinti" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:24 -msgid "Whether xedit should enable automatic indentation." -msgstr "Xedit'nın otomatik girintileri etkinleştirip etkinleştirmeyeceğini belirler." +msgid "Whether xed should enable automatic indentation." +msgstr "Xed'nın otomatik girintileri etkinleştirip etkinleştirmeyeceğini belirler." #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:25 msgid "Display Line Numbers" msgstr "Satır Sayılarını Göster" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:26 -msgid "Whether xedit should display line numbers in the editing area." -msgstr "Xedit'nın düzenleme alanında satır sayılarını göstermesi." +msgid "Whether xed should display line numbers in the editing area." +msgstr "Xed'nın düzenleme alanında satır sayılarını göstermesi." #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:27 msgid "Highlight Current Line" msgstr "Geçerli Satırı Vurgula" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:28 -msgid "Whether xedit should highlight the current line." -msgstr "Xedit'nın mevcut satırı vurgulamasının etkinleştirilmesi." +msgid "Whether xed should highlight the current line." +msgstr "Xed'nın mevcut satırı vurgulamasının etkinleştirilmesi." #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:29 msgid "Highlight Matching Bracket" msgstr "Eşleşen Parantezleri Vurgula" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:30 -msgid "Whether xedit should highlight the bracket matching the selected one." -msgstr "Xedit'nın seçilen parantezlerle eşleşenleri vurgulayıp vurgulamayacağını belirler." +msgid "Whether xed should highlight the bracket matching the selected one." +msgstr "Xed'nın seçilen parantezlerle eşleşenleri vurgulayıp vurgulamayacağını belirler." #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:31 msgid "Display Right Margin" msgstr "Sağ Kenar Boşluğunu Göster" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:32 -msgid "Whether xedit should display the right margin in the editing area." -msgstr "Xedit'nın düzenleme alanında sağ kenar boşluğunu göstermesi." +msgid "Whether xed should display the right margin in the editing area." +msgstr "Xed'nın düzenleme alanında sağ kenar boşluğunu göstermesi." #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:33 msgid "Right Margin Position" @@ -202,9 +202,9 @@ msgstr "Önceki İmleç Konumunu Geri Getir" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:38 msgid "" -"Whether xedit should restore the previous cursor position when a file is " +"Whether xed should restore the previous cursor position when a file is " "loaded." -msgstr "Xedit'nın dosya yüklendiği zaman imlecin önceki yerinin geri getirilmesi." +msgstr "Xed'nın dosya yüklendiği zaman imlecin önceki yerinin geri getirilmesi." #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:39 msgid "Enable Search Highlighting" @@ -212,16 +212,16 @@ msgstr "Arama Vurgulamayı Etkinleştir" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:40 msgid "" -"Whether xedit should highlight all the occurrences of the searched text." -msgstr "Xedit'nın arama metninin geçtiği yerleri vurgulaması." +"Whether xed should highlight all the occurrences of the searched text." +msgstr "Xed'nın arama metninin geçtiği yerleri vurgulaması." #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:41 msgid "Enable Syntax Highlighting" msgstr "Sözdizimi Vurgulamayı Etkinleştir" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:42 -msgid "Whether xedit should enable syntax highlighting." -msgstr "Xedit'nın sözdizimi renklendirmeyi etkinleştirmesi." +msgid "Whether xed should enable syntax highlighting." +msgstr "Xed'nın sözdizimi renklendirmeyi etkinleştirmesi." #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:43 msgid "Toolbar is Visible" @@ -237,13 +237,13 @@ msgstr "Araç Çubuğu Düğmeleri Biçemi" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:46 msgid "" -"Style for the toolbar buttons. Possible values are \"XEDIT_TOOLBAR_SYSTEM\" " -"to use the system's default style, \"XEDIT_TOOLBAR_ICONS\" to display icons " -"only, \"XEDIT_TOOLBAR_ICONS_AND_TEXT\" to display both icons and text, and " -"\"XEDIT_TOOLBAR_ICONS_BOTH_HORIZ\" to display prioritized text beside icons." +"Style for the toolbar buttons. Possible values are \"XED_TOOLBAR_SYSTEM\" " +"to use the system's default style, \"XED_TOOLBAR_ICONS\" to display icons " +"only, \"XED_TOOLBAR_ICONS_AND_TEXT\" to display both icons and text, and " +"\"XED_TOOLBAR_ICONS_BOTH_HORIZ\" to display prioritized text beside icons." " Note that the values are case-sensitive, so make sure they appear exactly " "as mentioned here." -msgstr "Araç çubuğu düğmeleri biçem. Geçerli değerler, sistemin geçerli biçemi için \"XEDIT_TOOLBAR_SYSTEM\", sadece simgeleri görüntülemek için \"XEDIT_TOOLBAR_ICONS\", hem simge hem metin görüntülemek için \"XEDIT_TOOLBAR_ICONS_AND_TEXT\", hem simge hem de metni yan yana görüntülemek için \"XEDIT_TOOLBAR_ICONS_BOTH_HORIZ\" olabilir. Değerler büyük/küçük harf duyarlıdır, tam olarak burada yer aldığı gibi kullanınız." +msgstr "Araç çubuğu düğmeleri biçem. Geçerli değerler, sistemin geçerli biçemi için \"XED_TOOLBAR_SYSTEM\", sadece simgeleri görüntülemek için \"XED_TOOLBAR_ICONS\", hem simge hem metin görüntülemek için \"XED_TOOLBAR_ICONS_AND_TEXT\", hem simge hem de metni yan yana görüntülemek için \"XED_TOOLBAR_ICONS_BOTH_HORIZ\" olabilir. Değerler büyük/küçük harf duyarlıdır, tam olarak burada yer aldığı gibi kullanınız." #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:47 msgid "Status Bar is Visible" @@ -288,8 +288,8 @@ msgstr "Vurgulanan Sözdizimlerini Yazdır" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:56 msgid "" -"Whether xedit should print syntax highlighting when printing documents." -msgstr "Xedit'nın belgeleri yazdırırken bir belge başlığı eklemesi." +"Whether xed should print syntax highlighting when printing documents." +msgstr "Xed'nın belgeleri yazdırırken bir belge başlığı eklemesi." #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:57 msgid "Print Header" @@ -297,8 +297,8 @@ msgstr "Sayfa Başlıklarını Yazdır" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:58 msgid "" -"Whether xedit should include a document header when printing documents." -msgstr "Xedit'nın belgeleri yazdırırken bir belge başlığı eklemesi." +"Whether xed should include a document header when printing documents." +msgstr "Xed'nın belgeleri yazdırırken bir belge başlığı eklemesi." #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:59 msgid "Printing Line Wrapping Mode" @@ -320,9 +320,9 @@ msgstr "Satır Sayılarını Yazdır" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:62 msgid "" "If this value is 0, then no line numbers will be inserted when printing a " -"document. Otherwise, xedit will print line numbers every such number of " +"document. Otherwise, xed will print line numbers every such number of " "lines." -msgstr "Bu değer \"0\" ise, belge yazdırılırken satır sayıları eklenmez. Aksi halde, xedit her satır için satır sayılarını yazdırır." +msgstr "Bu değer \"0\" ise, belge yazdırılırken satır sayıları eklenmez. Aksi halde, xed her satır için satır sayılarını yazdırır." #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:63 msgid "Body Font for Printing" @@ -359,10 +359,10 @@ msgstr "Otomatik Tespit Edilen Kodlamalar" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:70 msgid "" -"Sorted list of encodings used by xedit for automatically detecting the " +"Sorted list of encodings used by xed for automatically detecting the " "encoding of a file. \"CURRENT\" represents the current locale encoding. Only" " recognized encodings are used." -msgstr "Dosyaların kodlamalarını otomatik olarak tespit etmek için xedit tarafından kullanılan kodlamaların sıralanmış listesi. \"CURRENT\" güncel dil kodlamasını temsil eder. Sadece tanınan kodlamalar kullanılır." +msgstr "Dosyaların kodlamalarını otomatik olarak tespit etmek için xed tarafından kullanılan kodlamaların sıralanmış listesi. \"CURRENT\" güncel dil kodlamasını temsil eder. Sadece tanınan kodlamalar kullanılır." #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:71 msgid "Encodings shown in menu" @@ -397,42 +397,42 @@ msgstr "Etkin eklentiler" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:78 msgid "" "List of active plugins. It contains the \"Location\" of the active plugins. " -"See the .xedit-plugin file for obtaining the \"Location\" of a given plugin." -msgstr "Kullanılan eklentiler listesi. Kullanılan eklentilerin \"Yeri\"ni içerir. Eklentilerin \"Yeri\" için .xedit-plugins dosyasına bakın." +"See the .xed-plugin file for obtaining the \"Location\" of a given plugin." +msgstr "Kullanılan eklentiler listesi. Kullanılan eklentilerin \"Yeri\"ni içerir. Eklentilerin \"Yeri\" için .xed-plugins dosyasına bakın." -#: ../data/xedit.desktop.in.in.h:1 -msgid "Xedit" -msgstr "Xedit" +#: ../data/xed.desktop.in.in.h:1 +msgid "Xed" +msgstr "Xed" -#: ../data/xedit.desktop.in.in.h:2 ../xedit/xedit-print-job.c:769 +#: ../data/xed.desktop.in.in.h:2 ../xed/xed-print-job.c:769 msgid "Text Editor" msgstr "Metin Düzenleyici" -#: ../data/xedit.desktop.in.in.h:3 +#: ../data/xed.desktop.in.in.h:3 msgid "Edit text files" msgstr "Metin dosyalarını düzenle" -#: ../data/xedit.desktop.in.in.h:4 -msgid "xedit Text Editor" -msgstr "xedit Metin Düzenleyici" +#: ../data/xed.desktop.in.in.h:4 +msgid "xed Text Editor" +msgstr "xed Metin Düzenleyici" -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:140 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:140 msgid "Log Out _without Saving" msgstr "Ka_ydetmeden Çıkış Yap" -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:144 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:144 msgid "_Cancel Logout" msgstr "_Oturumdan Çıkışı İptal Et" -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:151 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:151 msgid "Close _without Saving" msgstr "Kaydetmeden _Kapat" -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:214 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:214 msgid "Question" msgstr "Soru" -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:414 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:414 #, c-format msgid "" "If you don't save, changes from the last %ld second will be permanently " @@ -443,12 +443,12 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "Kaydetmediğiniz takdirde, son %ld saatte yaptığınız değişiklikler kalıcı olarak kaybolacak." msgstr[1] "Kaydetmediğiniz takdirde, son %ld saatte yaptığınız değişiklikler kalıcı olarak kaybolacak." -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:423 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:423 msgid "" "If you don't save, changes from the last minute will be permanently lost." msgstr "Kaydetmediğiniz takdirde, son bir dakika içerisinde yaptığınız değişiklikler kaybolacak." -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:429 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:429 #, c-format msgid "" "If you don't save, changes from the last minute and %ld second will be " @@ -459,7 +459,7 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "Kaydetmediğiniz takdirde, son bir dakika ve %ld saniye içerisinde yaptığınız değişiklikler kaybolacak." msgstr[1] "Kaydetmediğiniz takdirde, son bir dakika ve %ld saniye içerisinde yaptığınız değişiklikler kaybolacak." -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:439 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:439 #, c-format msgid "" "If you don't save, changes from the last %ld minute will be permanently " @@ -470,12 +470,12 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "Kaydetmediğiniz takdirde, son %ld dakika içerisinde yaptığınız değişiklikler kaybolacak." msgstr[1] "Kaydetmediğiniz takdirde, son %ld dakika içerisinde yaptığınız değişiklikler kaybolacak." -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:454 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:454 msgid "" "If you don't save, changes from the last hour will be permanently lost." msgstr "Kaydetmediğiniz takdirde, son %d saatte yaptığınız değişiklikler kalıcı olarak kaybolacak." -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:460 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:460 #, c-format msgid "" "If you don't save, changes from the last hour and %d minute will be " @@ -486,7 +486,7 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "Kaydetmediğiniz takdirde, son %d dakika içerisinde yaptığınız değişiklikler kaybolacak." msgstr[1] "Kaydetmediğiniz takdirde, son %d dakika içerisinde yaptığınız değişiklikler kaybolacak." -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:475 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:475 #, c-format msgid "" "If you don't save, changes from the last %d hour will be permanently lost." @@ -495,29 +495,29 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "Kaydetmediğiniz takdirde, son %d saatte yaptığınız değişiklikler kalıcı olarak kaybolacak." msgstr[1] "Kaydetmediğiniz takdirde, son %d saatte yaptığınız değişiklikler kalıcı olarak kaybolacak." -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:518 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:518 #, c-format msgid "Changes to document \"%s\" will be permanently lost." msgstr "Belge \"%s\" içerisinde yapılan değişiklikler kaybolacak." -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:523 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:523 #, c-format msgid "Save changes to document \"%s\" before closing?" msgstr "Kapatmadan önce \"%s\" belgesinde yaptığınız değişiklikleri kaydetmek ister misiniz?" -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:537 -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:748 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:537 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:748 msgid "Saving has been disabled by the system administrator." msgstr "Sistem yöneticisi tarafından kaydetme kapatıldı." -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:703 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:703 #, c-format msgid "Changes to %d document will be permanently lost." msgid_plural "Changes to %d documents will be permanently lost." msgstr[0] "Belge içerisinde son %d saat içerisinde yapılan değişiklikler kaybolacak." msgstr[1] "Belge içerisinde son %d saat içerisinde yapılan değişiklikler kaybolacak." -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:709 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:709 #, c-format msgid "" "There is %d document with unsaved changes. Save changes before closing?" @@ -526,323 +526,323 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "Kaydedilmemiş değişikliklerin bulunduğu %d belge var. Kapatmadan önce kaydetmek ister misiniz?" msgstr[1] "Kaydedilmemiş değişikliklerin bulunduğu %d belge var. Kapatmadan önce kaydetmek ister misiniz?" -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:727 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:727 msgid "Docum_ents with unsaved changes:" msgstr "Kaydedilmemiş değişiklikleri olan _belgeler:" -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:729 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:729 msgid "S_elect the documents you want to save:" msgstr "Kaydetmek istediğiniz _belgeleri seçin:" -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:750 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:750 msgid "If you don't save, all your changes will be permanently lost." msgstr "Kaydetmediğiniz takdirde, yaptığınız tüm değişiklikler kaybolacak." -#: ../xedit/dialogs/xedit-encodings-dialog.c:321 +#: ../xed/dialogs/xed-encodings-dialog.c:321 msgid "Character Encodings" msgstr "Karakter Kodlamaları" -#: ../xedit/dialogs/xedit-encodings-dialog.c:387 -#: ../xedit/dialogs/xedit-encodings-dialog.c:448 +#: ../xed/dialogs/xed-encodings-dialog.c:387 +#: ../xed/dialogs/xed-encodings-dialog.c:448 msgid "_Description" msgstr "_Açıklama" -#: ../xedit/dialogs/xedit-encodings-dialog.c:396 -#: ../xedit/dialogs/xedit-encodings-dialog.c:457 +#: ../xed/dialogs/xed-encodings-dialog.c:396 +#: ../xed/dialogs/xed-encodings-dialog.c:457 msgid "_Encoding" msgstr "_Kodlama" -#: ../xedit/dialogs/xedit-encodings-dialog.ui.h:1 +#: ../xed/dialogs/xed-encodings-dialog.ui.h:1 msgid "Character encodings" msgstr "Karakter kodlamaları" -#: ../xedit/dialogs/xedit-encodings-dialog.ui.h:2 +#: ../xed/dialogs/xed-encodings-dialog.ui.h:2 msgid "A_vailable encodings:" msgstr "K_ullanılabilir kodlamalar:" -#: ../xedit/dialogs/xedit-encodings-dialog.ui.h:3 +#: ../xed/dialogs/xed-encodings-dialog.ui.h:3 msgid "E_ncodings shown in menu:" msgstr "Menüde gösterilen _kodlamalar:" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.c:574 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.c:574 msgid "Click on this button to select the font to be used by the editor" msgstr "Düzenleyici tarafından kullanılan yazı tipini değiştirmek için bu düğmeye tıklayın" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.c:584 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.c:584 #, c-format msgid "_Use the system fixed width font (%s)" msgstr "_Sistem eş aralıklı yazıtipini (%s) kullan" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.c:787 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.c:787 msgid "The selected color scheme cannot be installed." msgstr "Seçilen renk şeması yüklenemedi." -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.c:812 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.c:812 msgid "Add Scheme" msgstr "Şema Ekle" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.c:819 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.c:819 msgid "A_dd Scheme" msgstr "Şema _Ekle" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.c:827 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.c:827 msgid "Color Scheme Files" msgstr "Renk Şeması Dosyalar" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.c:834 -#: ../xedit/xedit-file-chooser-dialog.c:55 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.c:834 +#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:55 msgid "All Files" msgstr "Tüm Dosyalar" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.c:879 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.c:879 #, c-format msgid "Could not remove color scheme \"%s\"." msgstr "\"%s\" renk şeması silinemedi." -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.c:1090 -msgid "xedit Preferences" -msgstr "xedit Tercihleri" +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.c:1090 +msgid "xed Preferences" +msgstr "xed Tercihleri" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:1 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:1 msgid "Preferences" msgstr "Tercihler" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:2 -#: ../xedit/xedit-print-preferences.ui.h:9 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:2 +#: ../xed/xed-print-preferences.ui.h:9 msgid "Text Wrapping" msgstr "Metin Kaydırması" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:3 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:3 #: ../plugins/docinfo/docinfo.ui.h:4 #: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:21 #: ../plugins/snippets/snippets/snippets.ui.h:9 -#: ../plugins/time/xedit-time-dialog.ui.h:4 -#: ../plugins/time/xedit-time-setup-dialog.ui.h:3 +#: ../plugins/time/xed-time-dialog.ui.h:4 +#: ../plugins/time/xed-time-setup-dialog.ui.h:3 msgid " " msgstr " " -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:4 -#: ../xedit/xedit-print-preferences.ui.h:10 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:4 +#: ../xed/xed-print-preferences.ui.h:10 msgid "Enable text _wrapping" msgstr "Metin _bölmeyi etkinleştir" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:5 -#: ../xedit/xedit-print-preferences.ui.h:11 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:5 +#: ../xed/xed-print-preferences.ui.h:11 msgid "Do not _split words over two lines" msgstr "Ke_limeleri iki ayrı satıra bölme" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:6 -#: ../xedit/xedit-print-preferences.ui.h:3 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:6 +#: ../xed/xed-print-preferences.ui.h:3 msgid "Line Numbers" msgstr "Satır Numaraları" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:7 ../xedit/xedit-view.c:2070 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:7 ../xed/xed-view.c:2070 msgid "_Display line numbers" msgstr "Satır sayılarını _göster" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:8 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:8 msgid "Current Line" msgstr "Güncel Satır" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:9 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:9 msgid "Highlight current _line" msgstr "Mevcut satırı _vurgula" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:10 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:10 msgid "Right Margin" msgstr "Sağ Kenar Boşluğu" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:11 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:11 msgid "Display right _margin" msgstr "Sağ kenar boşluğunu _göster" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:12 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:12 msgid "_Right margin at column:" msgstr "Sütunlardaki sağ _kenar boşluğu:" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:13 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:13 msgid "Bracket Matching" msgstr "Parantez Eşleşmesi" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:14 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:14 msgid "Highlight matching _bracket" msgstr "Eşleşen parantezleri _vurgula" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:15 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:15 msgid "View" msgstr "Görünüm" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:16 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:16 msgid "Tab Stops" msgstr "Sekmeler" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:17 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:17 msgid "_Tab width:" msgstr "Sekme _genişliği:" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:18 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:18 msgid "Insert _spaces instead of tabs" msgstr "Sekme yerine _boşluk ekle" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:19 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:19 msgid "Automatic Indentation" msgstr "Otomatik Girinti" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:20 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:20 msgid "_Enable automatic indentation" msgstr "Otomatik _girintilemeyi etkinleştir" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:21 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:21 msgid "File Saving" msgstr "Dosya Kaydı" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:22 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:22 msgid "Create a _backup copy of files before saving" msgstr "Dosyaları kaydetmeden önce _yedekleme kopyası oluştur" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:23 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:23 msgid "_Autosave files every" msgstr "Dosyaları _otomatik kaydetme sıklığı" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:24 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:24 msgid "_minutes" msgstr "_dakika" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:25 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:25 msgid "Editor" msgstr "Düzenleyici" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:26 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:26 msgid "Font" msgstr "Yazı Tipi" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:27 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:27 msgid "Editor _font: " msgstr "_Düzenleyici yazıtipi: " -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:28 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:28 msgid "Pick the editor font" msgstr "Düzenleyici yazıtipi seç" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:29 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:29 msgid "Color Scheme" msgstr "Renk Şeması" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:30 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:30 msgid "_Add..." msgstr "_Ekle..." -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:31 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:31 msgid "Font & Colors" msgstr "Yazıtipleri ve Renkler" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:32 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:32 msgid "Plugins" msgstr "Eklentiler" -#: ../xedit/dialogs/xedit-search-dialog.c:305 -#: ../xedit/dialogs/xedit-search-dialog.ui.h:1 ../xedit/xedit-window.c:1530 +#: ../xed/dialogs/xed-search-dialog.c:305 +#: ../xed/dialogs/xed-search-dialog.ui.h:1 ../xed/xed-window.c:1530 msgid "Replace" msgstr "Değiştir" -#: ../xedit/dialogs/xedit-search-dialog.c:316 ../xedit/xedit-window.c:1528 +#: ../xed/dialogs/xed-search-dialog.c:316 ../xed/xed-window.c:1528 msgid "Find" msgstr "Bul" -#: ../xedit/dialogs/xedit-search-dialog.c:423 +#: ../xed/dialogs/xed-search-dialog.c:423 msgid "Replace _All" msgstr "_Hepsini Değiştir" -#: ../xedit/dialogs/xedit-search-dialog.c:424 -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:577 +#: ../xed/dialogs/xed-search-dialog.c:424 +#: ../xed/xed-commands-file.c:577 msgid "_Replace" msgstr "_Değiştir" -#: ../xedit/dialogs/xedit-search-dialog.ui.h:2 +#: ../xed/dialogs/xed-search-dialog.ui.h:2 msgid "Replace All" msgstr "Tümünü Değiştir" -#: ../xedit/dialogs/xedit-search-dialog.ui.h:3 +#: ../xed/dialogs/xed-search-dialog.ui.h:3 msgid "_Search for: " msgstr "_Ara: " -#: ../xedit/dialogs/xedit-search-dialog.ui.h:4 +#: ../xed/dialogs/xed-search-dialog.ui.h:4 msgid "Replace _with: " msgstr "Bununla _değiştir: " -#: ../xedit/dialogs/xedit-search-dialog.ui.h:5 +#: ../xed/dialogs/xed-search-dialog.ui.h:5 msgid "_Match case" msgstr "Büyük/küçük _harf eşleştir" -#: ../xedit/dialogs/xedit-search-dialog.ui.h:6 +#: ../xed/dialogs/xed-search-dialog.ui.h:6 msgid "Match _entire word only" msgstr "Sadece tüm _kelimeyi eşleştir" -#: ../xedit/dialogs/xedit-search-dialog.ui.h:7 +#: ../xed/dialogs/xed-search-dialog.ui.h:7 msgid "Search _backwards" msgstr "_Geriye doğru ara" -#: ../xedit/dialogs/xedit-search-dialog.ui.h:8 +#: ../xed/dialogs/xed-search-dialog.ui.h:8 msgid "_Wrap around" msgstr "_Dairesel ara" -#: ../xedit/dialogs/xedit-search-dialog.ui.h:9 +#: ../xed/dialogs/xed-search-dialog.ui.h:9 msgid "_Parse escape sequences (e.g. \\n)" msgstr "Kaçış dizgelerini _çözümle (mesela \\n)" -#: ../xedit/xedit.c:126 +#: ../xed/xed.c:126 msgid "Show the application's version" msgstr "Uygulamanın sürümünü göster" -#: ../xedit/xedit.c:129 +#: ../xed/xed.c:129 msgid "" "Set the character encoding to be used to open the files listed on the " "command line" msgstr "Komut satırında dosya açmada kodlanmış karakter kümesi kullan" -#: ../xedit/xedit.c:129 +#: ../xed/xed.c:129 msgid "ENCODING" msgstr "KODLAMA" -#: ../xedit/xedit.c:132 +#: ../xed/xed.c:132 msgid "Display list of possible values for the encoding option" msgstr "Kodlama seçeneği için geçerli değerlerin listesini göster" -#: ../xedit/xedit.c:135 -msgid "Create a new top-level window in an existing instance of xedit" -msgstr "Mevcut bir xedit durumunda yeni üst-düzey pencere oluştur" +#: ../xed/xed.c:135 +msgid "Create a new top-level window in an existing instance of xed" +msgstr "Mevcut bir xed durumunda yeni üst-düzey pencere oluştur" -#: ../xedit/xedit.c:138 -msgid "Create a new document in an existing instance of xedit" -msgstr "Xedit'nın mevcut durumuna yeni bir belge yarat" +#: ../xed/xed.c:138 +msgid "Create a new document in an existing instance of xed" +msgstr "Xed'nın mevcut durumuna yeni bir belge yarat" -#: ../xedit/xedit.c:141 +#: ../xed/xed.c:141 msgid "[FILE...]" msgstr "[DOSYA...]" -#: ../xedit/xedit.c:196 +#: ../xed/xed.c:196 #, c-format msgid "%s: invalid encoding.\n" msgstr "%s: geçersiz kodlama.\n" #. Setup command line options -#: ../xedit/xedit.c:583 +#: ../xed/xed.c:583 msgid "- Edit text files" msgstr "- Metin dosyalarını düzenle" -#: ../xedit/xedit.c:619 +#: ../xed/xed.c:619 #, c-format msgid "" "%s\n" "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n" msgstr "%s\nTüm mevcut komut satırı seçeneklerinin tam listesini göstermek için '%s --help' çalıştırın.\n" -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:250 +#: ../xed/xed-commands-file.c:250 #, c-format msgid "Loading file '%s'…" msgstr "'%s' dosyası yükleniyor..." -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:259 +#: ../xed/xed-commands-file.c:259 #, c-format msgid "Loading %d file…" msgid_plural "Loading %d files…" @@ -850,39 +850,39 @@ msgstr[0] "%d dosya yükleniyor..." msgstr[1] "%d dosya yükleniyor..." #. Translators: "Open Files" is the title of the file chooser window -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:453 +#: ../xed/xed-commands-file.c:453 msgid "Open Files" msgstr "Dosya Aç" -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:564 +#: ../xed/xed-commands-file.c:564 #, c-format msgid "The file \"%s\" is read-only." msgstr "\"%s\" dosyası salt-okunur." -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:569 +#: ../xed/xed-commands-file.c:569 msgid "Do you want to try to replace it with the one you are saving?" msgstr "Onu kaydettiğiniz ile değiştirmeyi denemek ister misiniz?" -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:638 ../xedit/xedit-commands-file.c:861 +#: ../xed/xed-commands-file.c:638 ../xed/xed-commands-file.c:861 #, c-format msgid "Saving file '%s'…" msgstr "'%s' dosyası kaydediliyor..." -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:746 +#: ../xed/xed-commands-file.c:746 msgid "Save As…" msgstr "Farklı Kaydet..." -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:1075 +#: ../xed/xed-commands-file.c:1075 #, c-format msgid "Reverting the document '%s'…" msgstr "'%s' belgesi ilk haline getiriliyor..." -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:1120 +#: ../xed/xed-commands-file.c:1120 #, c-format msgid "Revert unsaved changes to document '%s'?" msgstr "'%s' belgesi içerisinde yapılan değişiklikler eski haline getirilsin mi?" -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:1129 +#: ../xed/xed-commands-file.c:1129 #, c-format msgid "" "Changes made to the document in the last %ld second will be permanently " @@ -893,12 +893,12 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "Belge içerisinde son %ld saat içerisinde yapılan değişiklikler kaybolacak." msgstr[1] "Belge içerisinde son %ld saat içerisinde yapılan değişiklikler kaybolacak." -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:1138 +#: ../xed/xed-commands-file.c:1138 msgid "" "Changes made to the document in the last minute will be permanently lost." msgstr "Belge içerisinde son bir dakikada yapılan değişiklikler kaybolacak." -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:1144 +#: ../xed/xed-commands-file.c:1144 #, c-format msgid "" "Changes made to the document in the last minute and %ld second will be " @@ -909,7 +909,7 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "Belge içerisinde son bir dakikada ve %ld saniyede yapılan değişiklikler kaybolacak." msgstr[1] "Belge içerisinde son bir dakikada ve %ld saniyede yapılan değişiklikler kaybolacak." -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:1154 +#: ../xed/xed-commands-file.c:1154 #, c-format msgid "" "Changes made to the document in the last %ld minute will be permanently " @@ -920,12 +920,12 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "Belge içerisinde son %ld dakikada yapılan değişiklikler kaybolacak." msgstr[1] "Belge içerisinde son %ld dakikada yapılan değişiklikler kaybolacak." -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:1169 +#: ../xed/xed-commands-file.c:1169 msgid "" "Changes made to the document in the last hour will be permanently lost." msgstr "Belge içerisinde son %d saat içerisinde yapılan değişiklikler kaybolacak." -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:1175 +#: ../xed/xed-commands-file.c:1175 #, c-format msgid "" "Changes made to the document in the last hour and %d minute will be " @@ -936,7 +936,7 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "Belge içerisinde son bir saatte ve son %d dakikada yapılan değişiklikler kaybolacak." msgstr[1] "Belge içerisinde son bir saatte ve son %d dakikada yapılan değişiklikler kaybolacak." -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:1190 +#: ../xed/xed-commands-file.c:1190 #, c-format msgid "" "Changes made to the document in the last %d hour will be permanently lost." @@ -945,403 +945,403 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "Belge içerisinde son %d saat içerisinde yapılan değişiklikler kaybolacak." msgstr[1] "Belge içerisinde son %d saat içerisinde yapılan değişiklikler kaybolacak." -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:1216 +#: ../xed/xed-commands-file.c:1216 msgid "_Revert" msgstr "_Eski Durumuna Getir" -#: ../xedit/xedit-commands-help.c:82 -msgid "xedit is a small and lightweight text editor for the MATE Desktop" -msgstr "xedit MATE Masaüstü için küçük ve sade bir metin düzenleyicisidir" +#: ../xed/xed-commands-help.c:82 +msgid "xed is a small and lightweight text editor for the MATE Desktop" +msgstr "xed MATE Masaüstü için küçük ve sade bir metin düzenleyicisidir" -#: ../xedit/xedit-commands-help.c:93 +#: ../xed/xed-commands-help.c:93 msgid "translator-credits" msgstr "Barış Çiçek " -#: ../xedit/xedit-commands-search.c:116 +#: ../xed/xed-commands-search.c:116 #, c-format msgid "Found and replaced %d occurrence" msgid_plural "Found and replaced %d occurrences" msgstr[0] "%d eşleşme bulundu ve değiştirildi." msgstr[1] "%d eşleşme bulundu ve değiştirildi." -#: ../xedit/xedit-commands-search.c:126 +#: ../xed/xed-commands-search.c:126 msgid "Found and replaced one occurrence" msgstr "Bir eşleşme bulundu ve değiştirildi" #. Translators: %s is replaced by the text #. entered by the user in the search box -#: ../xedit/xedit-commands-search.c:147 +#: ../xed/xed-commands-search.c:147 #, c-format msgid "\"%s\" not found" msgstr "\"%s\" bulunamadı" -#: ../xedit/xedit-document.c:1080 ../xedit/xedit-document.c:1095 +#: ../xed/xed-document.c:1080 ../xed/xed-document.c:1095 #, c-format msgid "Unsaved Document %d" msgstr "Kaydedilmemiş Belge %d" -#: ../xedit/xedit-documents-panel.c:97 ../xedit/xedit-documents-panel.c:111 -#: ../xedit/xedit-window.c:2283 ../xedit/xedit-window.c:2288 +#: ../xed/xed-documents-panel.c:97 ../xed/xed-documents-panel.c:111 +#: ../xed/xed-window.c:2283 ../xed/xed-window.c:2288 msgid "Read-Only" msgstr "Salt-Okunur" -#: ../xedit/xedit-documents-panel.c:791 ../xedit/xedit-window.c:3693 +#: ../xed/xed-documents-panel.c:791 ../xed/xed-window.c:3693 msgid "Documents" msgstr "Belgeler" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:138 ../xedit/xedit-encodings.c:180 -#: ../xedit/xedit-encodings.c:182 ../xedit/xedit-encodings.c:184 -#: ../xedit/xedit-encodings.c:186 ../xedit/xedit-encodings.c:188 -#: ../xedit/xedit-encodings.c:190 ../xedit/xedit-encodings.c:192 +#: ../xed/xed-encodings.c:138 ../xed/xed-encodings.c:180 +#: ../xed/xed-encodings.c:182 ../xed/xed-encodings.c:184 +#: ../xed/xed-encodings.c:186 ../xed/xed-encodings.c:188 +#: ../xed/xed-encodings.c:190 ../xed/xed-encodings.c:192 msgid "Unicode" msgstr "Unikod" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:151 ../xedit/xedit-encodings.c:175 -#: ../xedit/xedit-encodings.c:225 ../xedit/xedit-encodings.c:268 +#: ../xed/xed-encodings.c:151 ../xed/xed-encodings.c:175 +#: ../xed/xed-encodings.c:225 ../xed/xed-encodings.c:268 msgid "Western" msgstr "Batı" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:153 ../xedit/xedit-encodings.c:227 -#: ../xedit/xedit-encodings.c:264 +#: ../xed/xed-encodings.c:153 ../xed/xed-encodings.c:227 +#: ../xed/xed-encodings.c:264 msgid "Central European" msgstr "Orta Avrupa" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:155 +#: ../xed/xed-encodings.c:155 msgid "South European" msgstr "Güney Avrupa" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:157 ../xedit/xedit-encodings.c:171 -#: ../xedit/xedit-encodings.c:278 +#: ../xed/xed-encodings.c:157 ../xed/xed-encodings.c:171 +#: ../xed/xed-encodings.c:278 msgid "Baltic" msgstr "Baltık" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:159 ../xedit/xedit-encodings.c:229 -#: ../xedit/xedit-encodings.c:242 ../xedit/xedit-encodings.c:246 -#: ../xedit/xedit-encodings.c:248 ../xedit/xedit-encodings.c:266 +#: ../xed/xed-encodings.c:159 ../xed/xed-encodings.c:229 +#: ../xed/xed-encodings.c:242 ../xed/xed-encodings.c:246 +#: ../xed/xed-encodings.c:248 ../xed/xed-encodings.c:266 msgid "Cyrillic" msgstr "Kiril" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:161 ../xedit/xedit-encodings.c:235 -#: ../xedit/xedit-encodings.c:276 +#: ../xed/xed-encodings.c:161 ../xed/xed-encodings.c:235 +#: ../xed/xed-encodings.c:276 msgid "Arabic" msgstr "Arapça" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:163 ../xedit/xedit-encodings.c:270 +#: ../xed/xed-encodings.c:163 ../xed/xed-encodings.c:270 msgid "Greek" msgstr "Yunanca" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:165 +#: ../xed/xed-encodings.c:165 msgid "Hebrew Visual" msgstr "İbranice Görünümsel" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:167 ../xedit/xedit-encodings.c:231 -#: ../xedit/xedit-encodings.c:272 +#: ../xed/xed-encodings.c:167 ../xed/xed-encodings.c:231 +#: ../xed/xed-encodings.c:272 msgid "Turkish" msgstr "Türkçe" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:169 +#: ../xed/xed-encodings.c:169 msgid "Nordic" msgstr "İskandinav" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:173 +#: ../xed/xed-encodings.c:173 msgid "Celtic" msgstr "Kelt" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:177 +#: ../xed/xed-encodings.c:177 msgid "Romanian" msgstr "Romence" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:195 +#: ../xed/xed-encodings.c:195 msgid "Armenian" msgstr "Ermenice" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:197 ../xedit/xedit-encodings.c:199 -#: ../xedit/xedit-encodings.c:213 +#: ../xed/xed-encodings.c:197 ../xed/xed-encodings.c:199 +#: ../xed/xed-encodings.c:213 msgid "Chinese Traditional" msgstr "Geleneksel Çince" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:201 +#: ../xed/xed-encodings.c:201 msgid "Cyrillic/Russian" msgstr "Kiril/Rusça" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:204 ../xedit/xedit-encodings.c:206 -#: ../xedit/xedit-encodings.c:208 ../xedit/xedit-encodings.c:238 -#: ../xedit/xedit-encodings.c:253 +#: ../xed/xed-encodings.c:204 ../xed/xed-encodings.c:206 +#: ../xed/xed-encodings.c:208 ../xed/xed-encodings.c:238 +#: ../xed/xed-encodings.c:253 msgid "Japanese" msgstr "Japonca" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:211 ../xedit/xedit-encodings.c:240 -#: ../xedit/xedit-encodings.c:244 ../xedit/xedit-encodings.c:259 +#: ../xed/xed-encodings.c:211 ../xed/xed-encodings.c:240 +#: ../xed/xed-encodings.c:244 ../xed/xed-encodings.c:259 msgid "Korean" msgstr "Kore Dili" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:216 ../xedit/xedit-encodings.c:218 -#: ../xedit/xedit-encodings.c:220 +#: ../xed/xed-encodings.c:216 ../xed/xed-encodings.c:218 +#: ../xed/xed-encodings.c:220 msgid "Chinese Simplified" msgstr "Basitleştirilmiş Çince" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:222 +#: ../xed/xed-encodings.c:222 msgid "Georgian" msgstr "Gürcüce" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:233 ../xedit/xedit-encodings.c:274 +#: ../xed/xed-encodings.c:233 ../xed/xed-encodings.c:274 msgid "Hebrew" msgstr "İbranice" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:250 +#: ../xed/xed-encodings.c:250 msgid "Cyrillic/Ukrainian" msgstr "Kiril/Ukrayna Dili" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:255 ../xedit/xedit-encodings.c:261 -#: ../xedit/xedit-encodings.c:280 +#: ../xed/xed-encodings.c:255 ../xed/xed-encodings.c:261 +#: ../xed/xed-encodings.c:280 msgid "Vietnamese" msgstr "Vietnamca" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:257 +#: ../xed/xed-encodings.c:257 msgid "Thai" msgstr "Tayland Dili" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:431 +#: ../xed/xed-encodings.c:431 msgid "Unknown" msgstr "Bilinmeyen" -#: ../xedit/xedit-encodings-combo-box.c:280 +#: ../xed/xed-encodings-combo-box.c:280 msgid "Automatically Detected" msgstr "Otomatik Tespit" -#: ../xedit/xedit-encodings-combo-box.c:296 -#: ../xedit/xedit-encodings-combo-box.c:311 +#: ../xed/xed-encodings-combo-box.c:296 +#: ../xed/xed-encodings-combo-box.c:311 #, c-format msgid "Current Locale (%s)" msgstr "Geçerli Yerelleştirme (%s)" -#: ../xedit/xedit-encodings-combo-box.c:361 +#: ../xed/xed-encodings-combo-box.c:361 msgid "Add or Remove..." msgstr "Ekle ya da Kaldır..." -#: ../xedit/xedit-file-chooser-dialog.c:56 +#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:56 msgid "All Text Files" msgstr "Tüm Metin Dosyaları" -#: ../xedit/xedit-file-chooser-dialog.c:84 +#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:84 msgid "C_haracter Encoding:" msgstr "Ka_rakter Kodlaması:" -#: ../xedit/xedit-file-chooser-dialog.c:149 +#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:149 msgid "L_ine Ending:" msgstr "S_atır Sonu:" -#: ../xedit/xedit-file-chooser-dialog.c:168 +#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:168 msgid "Unix/Linux" msgstr "Unix/Linux" -#: ../xedit/xedit-file-chooser-dialog.c:174 +#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:174 msgid "Mac OS Classic" msgstr "Mac OS Classic" -#: ../xedit/xedit-file-chooser-dialog.c:180 +#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:180 msgid "Windows" msgstr "Windows" -#: ../xedit/xedit-help.c:104 +#: ../xed/xed-help.c:104 msgid "There was an error displaying the help." msgstr "Yardım görüntülenirken bir hata oluştu." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:204 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:209 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:513 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:536 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:204 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:209 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:513 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:536 msgid "_Retry" msgstr "_Tekrar Dene" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:231 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:231 #, c-format msgid "Could not find the file %s." msgstr "%s dosyası bulunamadı." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:233 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:272 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:279 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:233 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:272 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:279 msgid "Please check that you typed the location correctly and try again." msgstr "Lütfen konumu doğru yazdığınıza emin olun ve tekrar deneyin." #. Translators: %s is a URI scheme (like for example http:, ftp:, etc.) -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:248 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:248 #, c-format -msgid "xedit cannot handle %s locations." -msgstr "xedit %s konumlarını işleyemiyor." +msgid "xed cannot handle %s locations." +msgstr "xed %s konumlarını işleyemiyor." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:254 -msgid "xedit cannot handle this location." -msgstr "xedit bu konumu işleyemiyor." +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:254 +msgid "xed cannot handle this location." +msgstr "xed bu konumu işleyemiyor." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:262 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:262 msgid "The location of the file cannot be mounted." msgstr "Dosyanın konumu bağlanamıyor." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:266 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:266 msgid "The location of the file cannot be accessed because it is not mounted." msgstr "Dosyanın konumuna erişilemedi çünkü konum bağlı değil." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:270 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:270 #, c-format msgid "%s is a directory." msgstr "%s bir dizin." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:277 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:277 #, c-format msgid "%s is not a valid location." msgstr "%s geçerli bir konum değil." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:307 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:307 #, c-format msgid "" "Host %s could not be found. Please check that your proxy settings are " "correct and try again." msgstr "%s makinesi bulunamadı. Lütfen vekil sunucu ayarlarınızın doğru olduğundan emin olun ve tekrar deneyin." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:320 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:320 #, c-format msgid "" "Hostname was invalid. Please check that you typed the location correctly and" " try again." msgstr "Makine ismi geçersizdi. Konumu doğru yazıp yazmadığınızı denetleyip tekrar deneyin." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:328 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:328 #, c-format msgid "%s is not a regular file." msgstr "%s normal bir dosya değil." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:333 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:333 msgid "Connection timed out. Please try again." msgstr "Bağlantı zaman aşımına uğradı. Lütfen tekrar deneyin." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:356 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:356 msgid "The file is too big." msgstr "Dosya çok büyük." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:397 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:397 #, c-format msgid "Unexpected error: %s" msgstr "Beklenmeyen hata: %s" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:433 -msgid "xedit cannot find the file. Perhaps it has recently been deleted." -msgstr "xedit dosyayı bulamıyor. Dosya yakın bir zamanda silinmiş olabilir." +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:433 +msgid "xed cannot find the file. Perhaps it has recently been deleted." +msgstr "xed dosyayı bulamıyor. Dosya yakın bir zamanda silinmiş olabilir." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:443 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:443 #, c-format msgid "Could not revert the file %s." msgstr "%s dosyası eski haline getirilemedi." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:469 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:469 msgid "Ch_aracter Encoding:" msgstr "K_arakter Kodlaması:" #. Translators: the access key chosen for this string should be #. different from other main menu access keys (Open, Edit, View...) -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:520 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:545 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:831 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:841 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:520 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:545 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:831 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:841 msgid "Edit Any_way" msgstr "_Gene de Düzenle" #. Translators: the access key chosen for this string should be #. different from other main menu access keys (Open, Edit, View...) -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:523 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:550 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:834 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:846 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:523 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:550 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:834 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:846 msgid "D_on't Edit" msgstr "_Düzenleme" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:654 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:654 msgid "" "The number of followed links is limited and the actual file could not be " "found within this limit." msgstr "Takip edilen bağların sayısı sınırlı ve asıl dosya bu sınırlar içinde bulunamadı." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:658 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:658 msgid "You do not have the permissions necessary to open the file." msgstr "Dosyayı açmak için gerekli izinlere sahip değilsiniz." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:664 -msgid "xedit has not been able to detect the character encoding." -msgstr "xedit karakter kodlamasını tespit edemedi." +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:664 +msgid "xed has not been able to detect the character encoding." +msgstr "xed karakter kodlamasını tespit edemedi." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:666 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:688 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:666 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:688 msgid "Please check that you are not trying to open a binary file." msgstr "Lütfen bir ikili dosya açmadığınızdan emin olun." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:667 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:667 msgid "Select a character encoding from the menu and try again." msgstr "Menüden bir karakter kodlaması seçip tekrar deneyin." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:673 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:673 #, c-format msgid "There was a problem opening the file %s." msgstr "%s adlı dosyayı açarken bir hata meydana geldi." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:675 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:675 msgid "" "The file you opened has some invalid characters. If you continue editing " "this file you could make this document useless." msgstr "Açtığınız dosyada geçersiz karakterler bulunmaktadır. Bu dosyayı düzenlemeye devam etmeniz bu belgeyi işe yaramaz hâle getirebilir." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:678 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:678 msgid "You can also choose another character encoding and try again." msgstr "Başka bir karakter kodlaması seçip devam etmeyi de deneyebilirsiniz." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:685 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:685 #, c-format msgid "Could not open the file %s using the %s character encoding." msgstr "%s dosyası %s karakter kodlaması kullanılarak açılamadı." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:689 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:764 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:689 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:764 msgid "Select a different character encoding from the menu and try again." msgstr "Menüden başka bir karakter kodlaması seçip tekrar deneyin." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:699 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:699 #, c-format msgid "Could not open the file %s." msgstr "%s dosyası açılamadı." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:759 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:759 #, c-format msgid "Could not save the file %s using the %s character encoding." msgstr "%s dosyası %s karakter kodlaması kullanılarak kaydedilemedi." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:762 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:762 msgid "" "The document contains one or more characters that cannot be encoded using " "the specified character encoding." msgstr "Belge belirtilen karakter kodlaması ile kodlanamayacak bir ya da birden fazla karakter içermektedir." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:861 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:861 #, c-format -msgid "This file (%s) is already open in another xedit window." -msgstr "Bu dosya (%s) zaten başka bir xedit penceresinde açık." +msgid "This file (%s) is already open in another xed window." +msgstr "Bu dosya (%s) zaten başka bir xed penceresinde açık." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:879 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:879 msgid "" -"xedit opened this instance of the file in a non-editable way. Do you want to" +"xed opened this instance of the file in a non-editable way. Do you want to" " edit it anyway?" -msgstr "xedit, dosyanın bu oturumunu düzenlenemeyecek bir yolda açtı. Gene de dosyayı düzenlemek istiyor musunuz?" +msgstr "xed, dosyanın bu oturumunu düzenlenemeyecek bir yolda açtı. Gene de dosyayı düzenlemek istiyor musunuz?" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:942 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:952 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1056 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1066 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:942 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:952 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1056 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1066 msgid "S_ave Anyway" msgstr "_Gene de Kaydet" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:946 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:956 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1060 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1070 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:946 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:956 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1060 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1070 msgid "D_on't Save" msgstr "_Kaydetme" @@ -1350,90 +1350,90 @@ msgstr "_Kaydetme" #. could be interpreted as the changes he made in the document. beside #. "reading" is #. not accurate (since last load/save) -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:974 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:974 #, c-format msgid "The file %s has been modified since reading it." msgstr "Dosya %s okunduğundan beri değiştirildi." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:993 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:993 msgid "" "If you save it, all the external changes could be lost. Save it anyway?" msgstr "Eğer kaydederseniz, yapılan tüm harici değişiklikler kaybolacak. Gene de kaydedilsin mi?" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1088 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1088 #, c-format msgid "Could not create a backup file while saving %s" msgstr "%s kaydedilirken yedek dosyası oluşturulamadı." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1091 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1091 #, c-format msgid "Could not create a temporary backup file while saving %s" msgstr "%s kaydedilirken bir geçici yedek dosyası oluşturulamadı" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1111 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1111 msgid "" -"xedit could not back up the old copy of the file before saving the new one. " +"xed could not back up the old copy of the file before saving the new one. " "You can ignore this warning and save the file anyway, but if an error occurs" " while saving, you could lose the old copy of the file. Save anyway?" -msgstr "xedit dosyanın yeni kopyasını kaydetmeden önce eski kopyayı yedekleyemedi. Bu uyarıyı görmezden gelip dosyayı kaydedebilirsiniz, fakat kayıt sırasında bir hata oluşursa dosyanın eski kopyasını kaybedebilirsiniz. Buna rağmen kaydetmek ister misiniz?" +msgstr "xed dosyanın yeni kopyasını kaydetmeden önce eski kopyayı yedekleyemedi. Bu uyarıyı görmezden gelip dosyayı kaydedebilirsiniz, fakat kayıt sırasında bir hata oluşursa dosyanın eski kopyasını kaybedebilirsiniz. Buna rağmen kaydetmek ister misiniz?" #. Translators: %s is a URI scheme (like for example http:, ftp:, etc.) -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1175 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1175 #, c-format msgid "" -"xedit cannot handle %s locations in write mode. Please check that you typed " +"xed cannot handle %s locations in write mode. Please check that you typed " "the location correctly and try again." -msgstr "xedit yazma kipinde %s konumlarını işleyemez. Lütfen konumu doğru yazdığınıza emin olun ve tekrar deneyin." +msgstr "xed yazma kipinde %s konumlarını işleyemez. Lütfen konumu doğru yazdığınıza emin olun ve tekrar deneyin." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1183 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1183 msgid "" -"xedit cannot handle this location in write mode. Please check that you typed" +"xed cannot handle this location in write mode. Please check that you typed" " the location correctly and try again." -msgstr "xedit yazma kipinde bu konumu işleyemez. Lütfen konumu doğru yazdığınıza emin olun ve tekrar deneyin." +msgstr "xed yazma kipinde bu konumu işleyemez. Lütfen konumu doğru yazdığınıza emin olun ve tekrar deneyin." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1192 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1192 #, c-format msgid "" "%s is not a valid location. Please check that you typed the location " "correctly and try again." msgstr "%s geçerli bir konum değil. Lütfen konumu doğru yazdığınıza emin olun ve tekrar deneyin." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1198 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1198 msgid "" "You do not have the permissions necessary to save the file. Please check " "that you typed the location correctly and try again." msgstr "Dosyayı kaydetmek için gerekli izinlere sahip değilsiniz. Lütfen konumu doğru yazdığınıza emin olun ve tekrar deneyin." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1204 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1204 msgid "" "There is not enough disk space to save the file. Please free some disk space" " and try again." msgstr "Dosyayı kaydetmek için yeterli disk alanı yok. Lütfen diskinizde yer açıp tekrar deneyin." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1209 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1209 msgid "" "You are trying to save the file on a read-only disk. Please check that you " "typed the location correctly and try again." msgstr "Dosyayı salt okunur bir diske kaydetmeye çalışıyorsunuz. Lütfen konumu doğru yazdığınıza emin olun ve tekrar deneyin." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1215 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1215 msgid "A file with the same name already exists. Please use a different name." msgstr "Aynı isimde başka bir dosya zaten var. Lütfen başka bir isim kullanın." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1220 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1220 msgid "" "The disk where you are trying to save the file has a limitation on length of" " the file names. Please use a shorter name." msgstr "Dosyayı kaydetmeye çalıştığınız diskte dosya boyutu sınırı var. Lütfen daha kısa bir isim kullanın." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1227 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1227 msgid "" "The disk where you are trying to save the file has a limitation on file " "sizes. Please try saving a smaller file or saving it to a disk that does not" " have this limitation." msgstr "Dosyayı kaydetmeyi istediğiniz diskte dosya boyutu sınırlaması vardır. Daha küçük bir dosya kaydetmeyi ya da böyle bir sınırlaması olmayan bir diskte kaydetmeyi deneyiniz." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1243 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1243 #, c-format msgid "Could not save the file %s." msgstr "%s dosyası kaydedilemedi." @@ -1443,648 +1443,648 @@ msgstr "%s dosyası kaydedilemedi." #. could be interpreted as the changes he made in the document. beside #. "reading" is #. not accurate (since last load/save) -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1287 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1287 #, c-format msgid "The file %s changed on disk." msgstr "Dosya %s disk üzerinde değişmiş." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1292 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1292 msgid "Do you want to drop your changes and reload the file?" msgstr "Değişiklikleri bırakıp dosyayı yeniden yüklemek ister misiniz?" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1294 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1294 msgid "Do you want to reload the file?" msgstr "Dosyayı yeniden yüklemek istiyor musunuz?" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1300 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1311 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1300 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1311 msgid "_Reload" msgstr "_Yeniden Yükle" -#: ../xedit/xedit-panel.c:365 ../xedit/xedit-panel.c:541 +#: ../xed/xed-panel.c:365 ../xed/xed-panel.c:541 msgid "Empty" msgstr "Boş" -#: ../xedit/xedit-panel.c:431 +#: ../xed/xed-panel.c:431 msgid "Hide panel" msgstr "Paneli gizle" -#: ../xedit/xedit-plugin-manager.c:54 +#: ../xed/xed-plugin-manager.c:54 msgid "Plugin" msgstr "Eklenti" -#: ../xedit/xedit-plugin-manager.c:55 +#: ../xed/xed-plugin-manager.c:55 msgid "Enabled" msgstr "Etkin" -#: ../xedit/xedit-plugin-manager.c:504 +#: ../xed/xed-plugin-manager.c:504 msgid "_About" msgstr "_Hakkında" -#: ../xedit/xedit-plugin-manager.c:512 +#: ../xed/xed-plugin-manager.c:512 msgid "C_onfigure" msgstr "_Yapılandır" -#: ../xedit/xedit-plugin-manager.c:521 +#: ../xed/xed-plugin-manager.c:521 msgid "A_ctivate" msgstr "_Etkinleştir" -#: ../xedit/xedit-plugin-manager.c:532 +#: ../xed/xed-plugin-manager.c:532 msgid "Ac_tivate All" msgstr "Hepsini _Etkinleştir" -#: ../xedit/xedit-plugin-manager.c:537 +#: ../xed/xed-plugin-manager.c:537 msgid "_Deactivate All" msgstr "Hepsini E_tkinsizleştir" -#: ../xedit/xedit-plugin-manager.c:800 +#: ../xed/xed-plugin-manager.c:800 msgid "Active _Plugins:" msgstr "Etkin _Eklentiler:" -#: ../xedit/xedit-plugin-manager.c:825 +#: ../xed/xed-plugin-manager.c:825 msgid "_About Plugin" msgstr "Eklenti _Hakkında" -#: ../xedit/xedit-plugin-manager.c:829 +#: ../xed/xed-plugin-manager.c:829 msgid "C_onfigure Plugin" msgstr "E_klentiyi Yapılandır" -#: ../xedit/xedit-print-job.c:551 +#: ../xed/xed-print-job.c:551 #, c-format msgid "File: %s" msgstr "Dosya: %s" -#: ../xedit/xedit-print-job.c:560 +#: ../xed/xed-print-job.c:560 msgid "Page %N of %Q" msgstr "Sayfa %N / %Q" -#: ../xedit/xedit-print-job.c:819 +#: ../xed/xed-print-job.c:819 msgid "Preparing..." msgstr "Hazırlanıyor..." -#: ../xedit/xedit-print-preferences.ui.h:1 +#: ../xed/xed-print-preferences.ui.h:1 msgid "Syntax Highlighting" msgstr "Sözdizimi Aydınlatma" -#: ../xedit/xedit-print-preferences.ui.h:2 +#: ../xed/xed-print-preferences.ui.h:2 msgid "Print synta_x highlighting" msgstr "Vurgulanan sözdizimini _yazdır" -#: ../xedit/xedit-print-preferences.ui.h:4 +#: ../xed/xed-print-preferences.ui.h:4 msgid "Print line nu_mbers" msgstr "_Satır numaralarını yazdır" #. 'Number every' from 'Number every 3 lines' in the 'Text Editor' tab of the #. print preferences. -#: ../xedit/xedit-print-preferences.ui.h:6 +#: ../xed/xed-print-preferences.ui.h:6 msgid "_Number every" msgstr "_Numara artışı için" #. 'lines' from 'Number every 3 lines' in the 'Text Editor' tab of the print #. preferences. -#: ../xedit/xedit-print-preferences.ui.h:8 +#: ../xed/xed-print-preferences.ui.h:8 msgid "lines" msgstr "satır" -#: ../xedit/xedit-print-preferences.ui.h:12 +#: ../xed/xed-print-preferences.ui.h:12 msgid "Page header" msgstr "Sayfa Başlığı" -#: ../xedit/xedit-print-preferences.ui.h:13 +#: ../xed/xed-print-preferences.ui.h:13 msgid "Print page _headers" msgstr "_Sayfa başlıklarını yazdır" -#: ../xedit/xedit-print-preferences.ui.h:14 +#: ../xed/xed-print-preferences.ui.h:14 msgid "Fonts" msgstr "Yazı tipleri" -#: ../xedit/xedit-print-preferences.ui.h:15 +#: ../xed/xed-print-preferences.ui.h:15 msgid "_Body:" msgstr "_Gövde:" -#: ../xedit/xedit-print-preferences.ui.h:16 +#: ../xed/xed-print-preferences.ui.h:16 msgid "_Line numbers:" msgstr "_Satır numarası:" -#: ../xedit/xedit-print-preferences.ui.h:17 +#: ../xed/xed-print-preferences.ui.h:17 msgid "He_aders and footers:" msgstr "B_aşlıklar ve dipnotlar:" -#: ../xedit/xedit-print-preferences.ui.h:18 +#: ../xed/xed-print-preferences.ui.h:18 msgid "_Restore Default Fonts" msgstr "Ö_ntanımlı Yazıtipine Dön" -#: ../xedit/xedit-print-preview.c:568 +#: ../xed/xed-print-preview.c:568 msgid "Show the previous page" msgstr "Önceki sayfayı göster" -#: ../xedit/xedit-print-preview.c:580 +#: ../xed/xed-print-preview.c:580 msgid "Show the next page" msgstr "Sonraki sayfayı göster" -#: ../xedit/xedit-print-preview.c:596 +#: ../xed/xed-print-preview.c:596 msgid "Current page (Alt+P)" msgstr "Mevcut sayfa (Alt+P)" #. Translators: the "of" from "1 of 19" in print preview. -#: ../xedit/xedit-print-preview.c:619 +#: ../xed/xed-print-preview.c:619 msgid "of" msgstr "/" -#: ../xedit/xedit-print-preview.c:627 +#: ../xed/xed-print-preview.c:627 msgid "Page total" msgstr "Sayfa toplamı" -#: ../xedit/xedit-print-preview.c:628 +#: ../xed/xed-print-preview.c:628 msgid "The total number of pages in the document" msgstr "Belgedeki toplam sayfa sayısı" -#: ../xedit/xedit-print-preview.c:645 +#: ../xed/xed-print-preview.c:645 msgid "Show multiple pages" msgstr "Çoklu sayfa göster" -#: ../xedit/xedit-print-preview.c:658 +#: ../xed/xed-print-preview.c:658 msgid "Zoom 1:1" msgstr "Odaklama 1:1" -#: ../xedit/xedit-print-preview.c:667 +#: ../xed/xed-print-preview.c:667 msgid "Zoom to fit the whole page" msgstr "Tam sayfaya sığacak şekilde odakla" -#: ../xedit/xedit-print-preview.c:676 +#: ../xed/xed-print-preview.c:676 msgid "Zoom the page in" msgstr "Sayfayı yakınlaştır" -#: ../xedit/xedit-print-preview.c:685 +#: ../xed/xed-print-preview.c:685 msgid "Zoom the page out" msgstr "Sayfayı uzaklaştır" -#: ../xedit/xedit-print-preview.c:697 +#: ../xed/xed-print-preview.c:697 msgid "_Close Preview" msgstr "Ö_nizlemeyi Kapat" -#: ../xedit/xedit-print-preview.c:700 +#: ../xed/xed-print-preview.c:700 msgid "Close print preview" msgstr "Yazdırma önizlemesini kapat" -#: ../xedit/xedit-print-preview.c:770 +#: ../xed/xed-print-preview.c:770 #, c-format msgid "Page %d of %d" msgstr "Sayfa %d / %d" -#: ../xedit/xedit-print-preview.c:954 +#: ../xed/xed-print-preview.c:954 msgid "Page Preview" msgstr "Sayfa Önizleme" -#: ../xedit/xedit-print-preview.c:955 +#: ../xed/xed-print-preview.c:955 msgid "The preview of a page in the document to be printed" msgstr "Belgenin yazdırılacak sayfa önizlemesi" -#: ../xedit/xedit-smart-charset-converter.c:319 +#: ../xed/xed-smart-charset-converter.c:319 msgid "It is not possible to detect the encoding automatically" msgstr "Kodlamayı otomatik olarak tespit etmek mümkün değil" -#: ../xedit/xedit-statusbar.c:70 ../xedit/xedit-statusbar.c:76 +#: ../xed/xed-statusbar.c:70 ../xed/xed-statusbar.c:76 msgid "OVR" msgstr "ÜZR" -#: ../xedit/xedit-statusbar.c:70 ../xedit/xedit-statusbar.c:76 +#: ../xed/xed-statusbar.c:70 ../xed/xed-statusbar.c:76 msgid "INS" msgstr "ARY" #. Translators: "Ln" is an abbreviation for "Line", Col is an abbreviation for #. "Column". Please, #. use abbreviations if possible to avoid space problems. -#: ../xedit/xedit-statusbar.c:341 +#: ../xed/xed-statusbar.c:341 #, c-format msgid " Ln %d, Col %d" msgstr " Sat %d, Süt %d" -#: ../xedit/xedit-statusbar.c:444 +#: ../xed/xed-statusbar.c:444 #, c-format msgid "There is a tab with errors" msgid_plural "There are %d tabs with errors" msgstr[0] "Hatalar içeren %d sekme var" msgstr[1] "Hatalar içeren %d sekme var" -#: ../xedit/xedit-style-scheme-manager.c:220 +#: ../xed/xed-style-scheme-manager.c:220 #, c-format msgid "Directory '%s' could not be created: g_mkdir_with_parents() failed: %s" msgstr "Dizin '%s' oluşturulamadı: g_mkdir_with_parents() başarısız oldu: %s" #. Translators: the first %s is a file name (e.g. test.txt) the second one #. is a directory (e.g. ssh://master.gnome.org/home/users/paolo) -#: ../xedit/xedit-tab.c:660 +#: ../xed/xed-tab.c:660 #, c-format msgid "Reverting %s from %s" msgstr "%s dosyası %s konumundan eski haline getiriliyor" -#: ../xedit/xedit-tab.c:667 +#: ../xed/xed-tab.c:667 #, c-format msgid "Reverting %s" msgstr "%s ilk haline getiriliyor" #. Translators: the first %s is a file name (e.g. test.txt) the second one #. is a directory (e.g. ssh://master.gnome.org/home/users/paolo) -#: ../xedit/xedit-tab.c:683 +#: ../xed/xed-tab.c:683 #, c-format msgid "Loading %s from %s" msgstr "%s dosyası %s konumundan yükleniyor" -#: ../xedit/xedit-tab.c:690 +#: ../xed/xed-tab.c:690 #, c-format msgid "Loading %s" msgstr "%s yükleniyor" #. Translators: the first %s is a file name (e.g. test.txt) the second one #. is a directory (e.g. ssh://master.gnome.org/home/users/paolo) -#: ../xedit/xedit-tab.c:773 +#: ../xed/xed-tab.c:773 #, c-format msgid "Saving %s to %s" msgstr "%s, %s konumuna kaydediliyor" -#: ../xedit/xedit-tab.c:780 +#: ../xed/xed-tab.c:780 #, c-format msgid "Saving %s" msgstr "%s kaydediliyor" #. Read only -#: ../xedit/xedit-tab.c:1673 +#: ../xed/xed-tab.c:1673 msgid "RO" msgstr "SO" -#: ../xedit/xedit-tab.c:1720 +#: ../xed/xed-tab.c:1720 #, c-format msgid "Error opening file %s" msgstr "%s dosyası açılırken hata" -#: ../xedit/xedit-tab.c:1725 +#: ../xed/xed-tab.c:1725 #, c-format msgid "Error reverting file %s" msgstr "%s dosyası ilk haline getirilirken hata" -#: ../xedit/xedit-tab.c:1730 +#: ../xed/xed-tab.c:1730 #, c-format msgid "Error saving file %s" msgstr "%s dosyası kaydedilirken hata" -#: ../xedit/xedit-tab.c:1751 +#: ../xed/xed-tab.c:1751 msgid "Unicode (UTF-8)" msgstr "Unikod (UTF-8)" -#: ../xedit/xedit-tab.c:1758 +#: ../xed/xed-tab.c:1758 msgid "Name:" msgstr "İsim:" -#: ../xedit/xedit-tab.c:1759 +#: ../xed/xed-tab.c:1759 msgid "MIME Type:" msgstr "MIME Türü:" -#: ../xedit/xedit-tab.c:1760 +#: ../xed/xed-tab.c:1760 msgid "Encoding:" msgstr "Kodlama:" -#: ../xedit/xedit-tab-label.c:285 +#: ../xed/xed-tab-label.c:285 msgid "Close document" msgstr "Belgeyi kapat" #. Toplevel -#: ../xedit/xedit-ui.h:47 +#: ../xed/xed-ui.h:47 msgid "_File" msgstr "_Dosya" -#: ../xedit/xedit-ui.h:48 +#: ../xed/xed-ui.h:48 msgid "_Edit" msgstr "_Düzenle" -#: ../xedit/xedit-ui.h:49 +#: ../xed/xed-ui.h:49 msgid "_View" msgstr "_Görünüm" -#: ../xedit/xedit-ui.h:50 +#: ../xed/xed-ui.h:50 msgid "_Search" msgstr "_Ara" -#: ../xedit/xedit-ui.h:51 +#: ../xed/xed-ui.h:51 msgid "_Tools" msgstr "_Araçlar" -#: ../xedit/xedit-ui.h:52 +#: ../xed/xed-ui.h:52 msgid "_Documents" msgstr "_Belgeler" -#: ../xedit/xedit-ui.h:53 +#: ../xed/xed-ui.h:53 msgid "_Help" msgstr "_Yardım" -#: ../xedit/xedit-ui.h:57 +#: ../xed/xed-ui.h:57 msgid "Create a new document" msgstr "Yeni bir belge oluştur" -#: ../xedit/xedit-ui.h:58 +#: ../xed/xed-ui.h:58 msgid "_Open..." msgstr "_Aç..." -#: ../xedit/xedit-ui.h:59 ../xedit/xedit-window.c:1458 +#: ../xed/xed-ui.h:59 ../xed/xed-window.c:1458 msgid "Open a file" msgstr "Bir dosya aç" #. Edit menu -#: ../xedit/xedit-ui.h:62 +#: ../xed/xed-ui.h:62 msgid "Pr_eferences" msgstr "Ter_cihler" -#: ../xedit/xedit-ui.h:63 +#: ../xed/xed-ui.h:63 msgid "Configure the application" msgstr "Uygulamayı yapılandır" #. Help menu -#: ../xedit/xedit-ui.h:66 +#: ../xed/xed-ui.h:66 msgid "_Contents" msgstr "_İçindekiler" -#: ../xedit/xedit-ui.h:67 -msgid "Open the xedit manual" -msgstr "Xedit kılavuzunu aç" +#: ../xed/xed-ui.h:67 +msgid "Open the xed manual" +msgstr "Xed kılavuzunu aç" -#: ../xedit/xedit-ui.h:69 +#: ../xed/xed-ui.h:69 msgid "About this application" msgstr "Bu uygulama hakkında" -#: ../xedit/xedit-ui.h:73 +#: ../xed/xed-ui.h:73 msgid "Leave fullscreen mode" msgstr "Tam ekran kipini terket" -#: ../xedit/xedit-ui.h:81 +#: ../xed/xed-ui.h:81 msgid "Save the current file" msgstr "Çalışılan dosyayı kaydet" -#: ../xedit/xedit-ui.h:82 +#: ../xed/xed-ui.h:82 msgid "Save _As..." msgstr "_Farklı Kaydet..." -#: ../xedit/xedit-ui.h:83 +#: ../xed/xed-ui.h:83 msgid "Save the current file with a different name" msgstr "Çalışılan dosyayı başka bir dosya adıyla kaydet" -#: ../xedit/xedit-ui.h:85 +#: ../xed/xed-ui.h:85 msgid "Revert to a saved version of the file" msgstr "Dosyayı kaydedilmiş haline dönüştürür" -#: ../xedit/xedit-ui.h:87 +#: ../xed/xed-ui.h:87 msgid "Page Set_up..." msgstr "_Sayfa Düzeni..." -#: ../xedit/xedit-ui.h:88 +#: ../xed/xed-ui.h:88 msgid "Set up the page settings" msgstr "Sayfa ayarlarını belirleyin" -#: ../xedit/xedit-ui.h:90 +#: ../xed/xed-ui.h:90 msgid "Print Previe_w" msgstr "Yazdırma Ö_nizleme" -#: ../xedit/xedit-ui.h:91 +#: ../xed/xed-ui.h:91 msgid "Print preview" msgstr "Yazdırma önizlemesi" -#: ../xedit/xedit-ui.h:92 +#: ../xed/xed-ui.h:92 msgid "_Print..." msgstr "_Yazdır..." -#: ../xedit/xedit-ui.h:93 +#: ../xed/xed-ui.h:93 msgid "Print the current page" msgstr "Mevcut sayfayı yazdır" -#: ../xedit/xedit-ui.h:97 +#: ../xed/xed-ui.h:97 msgid "Undo the last action" msgstr "Son işlemi geri al" -#: ../xedit/xedit-ui.h:99 +#: ../xed/xed-ui.h:99 msgid "Redo the last undone action" msgstr "Geri alınan işlemi tekrar yap" -#: ../xedit/xedit-ui.h:101 +#: ../xed/xed-ui.h:101 msgid "Cut the selection" msgstr "Seçimi kes" -#: ../xedit/xedit-ui.h:103 +#: ../xed/xed-ui.h:103 msgid "Copy the selection" msgstr "Seçimi panoya kopyala" -#: ../xedit/xedit-ui.h:105 +#: ../xed/xed-ui.h:105 msgid "Paste the clipboard" msgstr "Panodan yapıştır" -#: ../xedit/xedit-ui.h:107 +#: ../xed/xed-ui.h:107 msgid "Delete the selected text" msgstr "Seçili metni sil" -#: ../xedit/xedit-ui.h:108 +#: ../xed/xed-ui.h:108 msgid "Select _All" msgstr "_Tümünü Seç" -#: ../xedit/xedit-ui.h:109 +#: ../xed/xed-ui.h:109 msgid "Select the entire document" msgstr "Belgenin tamamını seçili duruma getir" #. View menu -#: ../xedit/xedit-ui.h:112 +#: ../xed/xed-ui.h:112 msgid "_Highlight Mode" msgstr "_Vurgu Kipi" #. Search menu -#: ../xedit/xedit-ui.h:115 +#: ../xed/xed-ui.h:115 msgid "_Find..." msgstr "_Bul..." -#: ../xedit/xedit-ui.h:116 +#: ../xed/xed-ui.h:116 msgid "Search for text" msgstr "Metin ara" -#: ../xedit/xedit-ui.h:117 +#: ../xed/xed-ui.h:117 msgid "Find Ne_xt" msgstr "Sonrakini B_ul" -#: ../xedit/xedit-ui.h:118 +#: ../xed/xed-ui.h:118 msgid "Search forwards for the same text" msgstr "Aynı metni ileriye doğru ara" -#: ../xedit/xedit-ui.h:119 +#: ../xed/xed-ui.h:119 msgid "Find Pre_vious" msgstr "Ö_ncekini Bul" -#: ../xedit/xedit-ui.h:120 +#: ../xed/xed-ui.h:120 msgid "Search backwards for the same text" msgstr "Aynı metin için geriye doğru ara" -#: ../xedit/xedit-ui.h:122 ../xedit/xedit-ui.h:125 +#: ../xed/xed-ui.h:122 ../xed/xed-ui.h:125 msgid "_Replace..." msgstr "_Değiştir..." -#: ../xedit/xedit-ui.h:123 ../xedit/xedit-ui.h:126 +#: ../xed/xed-ui.h:123 ../xed/xed-ui.h:126 msgid "Search for and replace text" msgstr "Metin ara ve değiştir" -#: ../xedit/xedit-ui.h:128 +#: ../xed/xed-ui.h:128 msgid "_Clear Highlight" msgstr "_Vurguları Temizle" -#: ../xedit/xedit-ui.h:129 +#: ../xed/xed-ui.h:129 msgid "Clear highlighting of search matches" msgstr "Arama eşleşmelerinin vurgularını temizle" -#: ../xedit/xedit-ui.h:130 +#: ../xed/xed-ui.h:130 msgid "Go to _Line..." msgstr "Satıra _Git..." -#: ../xedit/xedit-ui.h:131 +#: ../xed/xed-ui.h:131 msgid "Go to a specific line" msgstr "Belirtilen satıra git" -#: ../xedit/xedit-ui.h:132 +#: ../xed/xed-ui.h:132 msgid "_Incremental Search..." msgstr "_Artan Arama..." -#: ../xedit/xedit-ui.h:133 +#: ../xed/xed-ui.h:133 msgid "Incrementally search for text" msgstr "Metin için artan şekilde ara" #. Documents menu -#: ../xedit/xedit-ui.h:136 +#: ../xed/xed-ui.h:136 msgid "_Save All" msgstr "Hepsini _Kaydet" -#: ../xedit/xedit-ui.h:137 +#: ../xed/xed-ui.h:137 msgid "Save all open files" msgstr "Tüm açık dosyaları kaydet" -#: ../xedit/xedit-ui.h:138 +#: ../xed/xed-ui.h:138 msgid "_Close All" msgstr "_Hepsini Kapat" -#: ../xedit/xedit-ui.h:139 +#: ../xed/xed-ui.h:139 msgid "Close all open files" msgstr "Açık tüm dosyaları kapat" -#: ../xedit/xedit-ui.h:140 +#: ../xed/xed-ui.h:140 msgid "_Previous Document" msgstr "Ö_nceki Belge" -#: ../xedit/xedit-ui.h:141 +#: ../xed/xed-ui.h:141 msgid "Activate previous document" msgstr "Önceki belgeyi etkinleştir" -#: ../xedit/xedit-ui.h:142 +#: ../xed/xed-ui.h:142 msgid "_Next Document" msgstr "_Sonraki Belge" -#: ../xedit/xedit-ui.h:143 +#: ../xed/xed-ui.h:143 msgid "Activate next document" msgstr "Sonraki belgeyi etkinleştir" -#: ../xedit/xedit-ui.h:144 +#: ../xed/xed-ui.h:144 msgid "_Move to New Window" msgstr "Yeni bir _pencereye taşı" -#: ../xedit/xedit-ui.h:145 +#: ../xed/xed-ui.h:145 msgid "Move the current document to a new window" msgstr "Geçerli belgeyi yeni bir pencereye taşı" -#: ../xedit/xedit-ui.h:152 +#: ../xed/xed-ui.h:152 msgid "Close the current file" msgstr "Çalışılan dosyayı kapat" -#: ../xedit/xedit-ui.h:159 +#: ../xed/xed-ui.h:159 msgid "Quit the program" msgstr "Programdan çık" -#: ../xedit/xedit-ui.h:164 +#: ../xed/xed-ui.h:164 msgid "_Toolbar" msgstr "_Araç Çubuğu" -#: ../xedit/xedit-ui.h:165 +#: ../xed/xed-ui.h:165 msgid "Show or hide the toolbar in the current window" msgstr "Geçerli penceredeki araç çubuğunu göster ya da gizle" -#: ../xedit/xedit-ui.h:167 +#: ../xed/xed-ui.h:167 msgid "_Statusbar" msgstr "_Durum çubuğu" -#: ../xedit/xedit-ui.h:168 +#: ../xed/xed-ui.h:168 msgid "Show or hide the statusbar in the current window" msgstr "Geçerli penceredeki durum çubuğunu göster ya da gizle" -#: ../xedit/xedit-ui.h:171 +#: ../xed/xed-ui.h:171 msgid "Edit text in fullscreen" msgstr "Metni tam ekranda düzenleyin" -#: ../xedit/xedit-ui.h:178 +#: ../xed/xed-ui.h:178 msgid "Side _Pane" msgstr "_Kenar Paneli" -#: ../xedit/xedit-ui.h:179 +#: ../xed/xed-ui.h:179 msgid "Show or hide the side pane in the current window" msgstr "Geçerli penceredeki kenar panelini göster ya da gizle" -#: ../xedit/xedit-ui.h:181 +#: ../xed/xed-ui.h:181 msgid "_Bottom Pane" msgstr "_Alt Panel" -#: ../xedit/xedit-ui.h:182 +#: ../xed/xed-ui.h:182 msgid "Show or hide the bottom pane in the current window" msgstr "Geçerli penceredeki alt paneli göster ya da gizle" -#: ../xedit/xedit-utils.c:1090 +#: ../xed/xed-utils.c:1090 msgid "Please check your installation." msgstr "Lütfen kurulumunuzu kontrol edin." -#: ../xedit/xedit-utils.c:1159 +#: ../xed/xed-utils.c:1159 #, c-format msgid "Unable to open UI file %s. Error: %s" msgstr "%s arayüz dosyası açılamadı: %s" -#: ../xedit/xedit-utils.c:1179 +#: ../xed/xed-utils.c:1179 #, c-format msgid "Unable to find the object '%s' inside file %s." msgstr "'%s' nesnesi %s dosyası içerisinde bulunamadı." #. Translators: '/ on ' -#: ../xedit/xedit-utils.c:1339 +#: ../xed/xed-utils.c:1339 #, c-format msgid "/ on %s" msgstr "%s üzerinde /" #. create "Wrap Around" menu item. -#: ../xedit/xedit-view.c:1274 +#: ../xed/xed-view.c:1274 msgid "_Wrap Around" msgstr "_Satır Bölme" #. create "Match Entire Word Only" menu item. -#: ../xedit/xedit-view.c:1284 +#: ../xed/xed-view.c:1284 msgid "Match _Entire Word Only" msgstr "Sadece Tüm _Kelimeyi Eşleştir" #. create "Match Case" menu item. -#: ../xedit/xedit-view.c:1294 +#: ../xed/xed-view.c:1294 msgid "_Match Case" msgstr "Büyük/Küçük _Harf Eşleştir" #. create "Parse escapes" menu item. -#: ../xedit/xedit-view.c:1304 +#: ../xed/xed-view.c:1304 msgid "" "_Parse escape sequences (e.g. \n" ")" msgstr "Kaçış dizgelerini _çözümle (mesela \n)" -#: ../xedit/xedit-view.c:1418 +#: ../xed/xed-view.c:1418 msgid "String you want to search for" msgstr "Arama yapılacak dizgi" -#: ../xedit/xedit-view.c:1427 +#: ../xed/xed-view.c:1427 msgid "Line you want to move the cursor to" msgstr "İmleci taşımak istediğiniz satır" -#: ../xedit/xedit-window.c:1011 +#: ../xed/xed-window.c:1011 #, c-format msgid "Use %s highlight mode" msgstr "%s vurgu kipini kullan" @@ -2092,7 +2092,7 @@ msgstr "%s vurgu kipini kullan" #. add the "Plain Text" item before all the others #. Translators: "Plain Text" means that no highlight mode is selected in the #. * "View->Highlight Mode" submenu and so syntax highlighting is disabled -#: ../xedit/xedit-window.c:1068 ../xedit/xedit-window.c:1984 +#: ../xed/xed-window.c:1068 ../xed/xed-window.c:1984 #: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:121 #: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:419 #: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:529 @@ -2100,136 +2100,136 @@ msgstr "%s vurgu kipini kullan" msgid "Plain Text" msgstr "Düz Metin" -#: ../xedit/xedit-window.c:1069 +#: ../xed/xed-window.c:1069 msgid "Disable syntax highlighting" msgstr "Sözdizimi vurgulamayı kapat" #. Translators: %s is a URI -#: ../xedit/xedit-window.c:1355 +#: ../xed/xed-window.c:1355 #, c-format msgid "Open '%s'" msgstr "'%s' adresini aç" -#: ../xedit/xedit-window.c:1460 +#: ../xed/xed-window.c:1460 msgid "Open a recently used file" msgstr "En son kullanılan dosyayı aç" -#: ../xedit/xedit-window.c:1466 +#: ../xed/xed-window.c:1466 msgid "Open" msgstr "Aç" -#: ../xedit/xedit-window.c:1524 +#: ../xed/xed-window.c:1524 msgid "Save" msgstr "Kaydet" -#: ../xedit/xedit-window.c:1526 +#: ../xed/xed-window.c:1526 msgid "Print" msgstr "Yazdır" #. Translators: %s is a URI -#: ../xedit/xedit-window.c:1709 +#: ../xed/xed-window.c:1709 #, c-format msgid "Activate '%s'" msgstr "'%s' etkinleştir" -#: ../xedit/xedit-window.c:1962 +#: ../xed/xed-window.c:1962 msgid "Use Spaces" msgstr "Boşlukları Kullan" -#: ../xedit/xedit-window.c:2033 +#: ../xed/xed-window.c:2033 msgid "Tab Width" msgstr "Sekme Genişliği" -#: ../xedit/xedit-window.c:3897 -msgid "About xedit" -msgstr "Xedit hakkında" +#: ../xed/xed-window.c:3897 +msgid "About xed" +msgstr "Xed hakkında" -#: ../plugins/changecase/changecase.xedit-plugin.desktop.in.h:1 +#: ../plugins/changecase/changecase.xed-plugin.desktop.in.h:1 msgid "Change Case" msgstr "Büyük/Küçük Harf Değiştir" -#: ../plugins/changecase/changecase.xedit-plugin.desktop.in.h:2 +#: ../plugins/changecase/changecase.xed-plugin.desktop.in.h:2 msgid "Changes the case of selected text." msgstr "Seçili metinde büyük/küçük harfleri değiştirir." -#: ../plugins/changecase/xedit-changecase-plugin.c:222 +#: ../plugins/changecase/xed-changecase-plugin.c:222 msgid "C_hange Case" msgstr "Büyük/Küçük Harf _Değiştir" -#: ../plugins/changecase/xedit-changecase-plugin.c:223 +#: ../plugins/changecase/xed-changecase-plugin.c:223 msgid "All _Upper Case" msgstr "Hepsi _Büyük Harf" -#: ../plugins/changecase/xedit-changecase-plugin.c:224 +#: ../plugins/changecase/xed-changecase-plugin.c:224 msgid "Change selected text to upper case" msgstr "Seçili metni büyük harfe çevir" -#: ../plugins/changecase/xedit-changecase-plugin.c:226 +#: ../plugins/changecase/xed-changecase-plugin.c:226 msgid "All _Lower Case" msgstr "Hepsi _Küçük Harf" -#: ../plugins/changecase/xedit-changecase-plugin.c:227 +#: ../plugins/changecase/xed-changecase-plugin.c:227 msgid "Change selected text to lower case" msgstr "Seçili metni küçük harfe çevir" -#: ../plugins/changecase/xedit-changecase-plugin.c:229 +#: ../plugins/changecase/xed-changecase-plugin.c:229 msgid "_Invert Case" msgstr "Büyük/küçük _Harfleri Tersine Çevir" -#: ../plugins/changecase/xedit-changecase-plugin.c:230 +#: ../plugins/changecase/xed-changecase-plugin.c:230 msgid "Invert the case of selected text" msgstr "Seçili metinde büyük/küçük harfi tersine çevir" -#: ../plugins/changecase/xedit-changecase-plugin.c:232 +#: ../plugins/changecase/xed-changecase-plugin.c:232 msgid "_Title Case" msgstr "_Başlık Büyük/Küçük Durumu" -#: ../plugins/changecase/xedit-changecase-plugin.c:233 +#: ../plugins/changecase/xed-changecase-plugin.c:233 msgid "Capitalize the first letter of each selected word" msgstr "Seçilmiş kelimenin ilk harfini büyük yap" -#: ../plugins/checkupdate/checkupdate.xedit-plugin.desktop.in.h:1 +#: ../plugins/checkupdate/checkupdate.xed-plugin.desktop.in.h:1 msgid "Check update" msgstr "Güncelleme kontrol et" -#: ../plugins/checkupdate/checkupdate.xedit-plugin.desktop.in.h:2 -msgid "Check for latest version of xedit" -msgstr "Xedit'nın en son sürümü için kontrol et" +#: ../plugins/checkupdate/checkupdate.xed-plugin.desktop.in.h:2 +msgid "Check for latest version of xed" +msgstr "Xed'nın en son sürümü için kontrol et" -#: ../plugins/checkupdate/xedit-check-update-plugin.c:239 +#: ../plugins/checkupdate/xed-check-update-plugin.c:239 msgid "There was an error displaying the URI." msgstr "URI'nin görüntülenmesinde hata oluştu." -#: ../plugins/checkupdate/xedit-check-update-plugin.c:285 -#: ../plugins/checkupdate/xedit-check-update-plugin.c:300 +#: ../plugins/checkupdate/xed-check-update-plugin.c:285 +#: ../plugins/checkupdate/xed-check-update-plugin.c:300 msgid "_Download" msgstr "İ_ndir" -#: ../plugins/checkupdate/xedit-check-update-plugin.c:289 -#: ../plugins/checkupdate/xedit-check-update-plugin.c:308 +#: ../plugins/checkupdate/xed-check-update-plugin.c:289 +#: ../plugins/checkupdate/xed-check-update-plugin.c:308 msgid "_Ignore Version" msgstr "S_ürümü Görmezden Gel" -#: ../plugins/checkupdate/xedit-check-update-plugin.c:324 -msgid "There is a new version of xedit" -msgstr "Xedit'nın yeni bir sürümü var" +#: ../plugins/checkupdate/xed-check-update-plugin.c:324 +msgid "There is a new version of xed" +msgstr "Xed'nın yeni bir sürümü var" -#: ../plugins/checkupdate/xedit-check-update-plugin.c:328 +#: ../plugins/checkupdate/xed-check-update-plugin.c:328 msgid "" -"You can download the new version of xedit by clicking on the download button" +"You can download the new version of xed by clicking on the download button" " or ignore that version and wait for a new one" -msgstr "Xedit'nın yeni sürümünü İndir düğmesine tıklayarak indirebilir ya da bu sürümü görmezden gelip bir sonrakini bekleyebilirsiniz" +msgstr "Xed'nın yeni sürümünü İndir düğmesine tıklayarak indirebilir ya da bu sürümü görmezden gelip bir sonrakini bekleyebilirsiniz" #: ../plugins/checkupdate/org.x.editor.plugins.checkupdate.gschema.xml.in.in.h:1 msgid "Version to ignore until the next version is released" msgstr "Gelecek sürüm yayınlanana dek görmezden gelinecek sürüm" -#: ../plugins/docinfo/docinfo.xedit-plugin.desktop.in.h:1 +#: ../plugins/docinfo/docinfo.xed-plugin.desktop.in.h:1 #: ../plugins/docinfo/docinfo.ui.h:1 msgid "Document Statistics" msgstr "Belge İstatistikleri" -#: ../plugins/docinfo/docinfo.xedit-plugin.desktop.in.h:2 +#: ../plugins/docinfo/docinfo.xed-plugin.desktop.in.h:2 msgid "" "Analyzes the current document and reports the number of words, lines, " "characters and non-space characters in it." @@ -2271,11 +2271,11 @@ msgstr "Belge" msgid "Selection" msgstr "Seçim" -#: ../plugins/docinfo/xedit-docinfo-plugin.c:431 +#: ../plugins/docinfo/xed-docinfo-plugin.c:431 msgid "_Document Statistics" msgstr "_Belge İstatistikleri" -#: ../plugins/docinfo/xedit-docinfo-plugin.c:433 +#: ../plugins/docinfo/xed-docinfo-plugin.c:433 msgid "Get statistical information on the current document" msgstr "Güncel belge hakkında istatistiki veri al" @@ -2289,11 +2289,11 @@ msgstr "Burada uçbirim aç" msgid "Open a terminal in the document location" msgstr "Belge konumunda bir uçbirim aç" -#: ../plugins/externaltools/externaltools.xedit-plugin.desktop.in.h:1 +#: ../plugins/externaltools/externaltools.xed-plugin.desktop.in.h:1 msgid "External Tools" msgstr "Harici Araçlar" -#: ../plugins/externaltools/externaltools.xedit-plugin.desktop.in.h:2 +#: ../plugins/externaltools/externaltools.xed-plugin.desktop.in.h:2 msgid "Execute external commands and shell scripts." msgstr "Harici komutları ve kabuk betiklerini çalıştırır." @@ -2504,11 +2504,11 @@ msgstr "Ara" msgid "Switch onto a file .c and .h" msgstr ".c ve .h dosyasına geç" -#: ../plugins/filebrowser/filebrowser.xedit-plugin.desktop.in.h:1 +#: ../plugins/filebrowser/filebrowser.xed-plugin.desktop.in.h:1 msgid "File Browser Pane" msgstr "Dosya Tarayıcısı Paneli" -#: ../plugins/filebrowser/filebrowser.xedit-plugin.desktop.in.h:2 +#: ../plugins/filebrowser/filebrowser.xed-plugin.desktop.in.h:2 msgid "Easy file access from the side pane" msgstr "Kenar panelinden kolay dosya erişimi" @@ -2585,95 +2585,95 @@ msgstr "Uzaktaki Konumların İlk Haline Gelmesini Etkinleştir" msgid "Sets whether to enable restoring of remote locations." msgstr "Uzaktaki konumların ilk haline getirilmesinin etkinliğini atar." -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-bookmarks-store.c:235 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-bookmarks-store.c:235 msgid "File System" msgstr "Dosya Sistemi" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:531 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:531 msgid "_Set root to active document" msgstr "_Başlangıcı aktif belge olarak ata" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:533 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:533 msgid "Set the root to the active document location" msgstr "Başlangıcı aktif belgenin konumu olarak ata" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:538 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:538 msgid "_Open terminal here" msgstr "_Burada uçbirim aç" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:540 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:540 msgid "Open a terminal at the currently opened directory" msgstr "Mevcut açık dizinde bir uçbirim açar" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:681 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:681 msgid "File Browser" msgstr "Dosya Yöneticisi" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:809 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:809 msgid "An error occurred while creating a new directory" msgstr "Yeni bir dizin oluşturulurken bir hata oluştu" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:812 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:812 msgid "An error occurred while creating a new file" msgstr "Yeni bir dosya oluşturulurken bir hata oluştu" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:817 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:817 msgid "An error occurred while renaming a file or directory" msgstr "Bir dosyanın ya da dizinin adı değiştirilirken hata oluştu" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:822 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:822 msgid "An error occurred while deleting a file or directory" msgstr "Bir dosya ya da dizin silinirken hata oluştu" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:827 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:827 msgid "An error occurred while opening a directory in the file manager" msgstr "Bir dizin dosya yöneticisinde açılırken hata oluştu" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:831 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:831 msgid "An error occurred while setting a root directory" msgstr "Başlangıç dizini atanırken bir hata oluştu" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:835 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:835 msgid "An error occurred while loading a directory" msgstr "Bir dizin yüklenirken hata oluştu" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:838 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:838 msgid "An error occurred" msgstr "Bir hata oluştu" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:1069 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:1069 msgid "" "Cannot move file to trash, do you\n" "want to delete permanently?" msgstr "Dosya çöpe taşınamıyor, \n kalıcı olarak silmek ister misiniz?" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:1073 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:1073 #, c-format msgid "The file \"%s\" cannot be moved to the trash." msgstr "Dosya \"%s\" çöpe taşınamıyor." -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:1076 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:1076 msgid "The selected files cannot be moved to the trash." msgstr "Seçilen dosyalar çöpe taşınamıyor." -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:1109 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:1109 #, c-format msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%s\"?" msgstr "\"%s\" dosyayı kalıcı olarak silmek istediğinizden emin misiniz?" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:1112 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:1112 msgid "Are you sure you want to permanently delete the selected files?" msgstr "Seçili dosyaları kalıcı olarak silmek istediğinizden emin misiniz?" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:1115 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:1115 msgid "If you delete an item, it is permanently lost." msgstr "Eğer bir öğeyi silerseniz, kalıcı bir şekilde kaybolur." -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-store.c:1667 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:1667 msgid "(Empty)" msgstr "(Boş)" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-store.c:3307 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:3307 msgid "" "The renamed file is currently filtered out. You need to adjust your filter " "settings to make the file visible" @@ -2681,11 +2681,11 @@ msgstr "İsmi değiştirilen dosya şu anda filtrelendi. Dosyayı görünebilir #. Translators: This is the default name of new files created by the file #. browser pane. -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-store.c:3546 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:3546 msgid "file" msgstr "dosya" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-store.c:3570 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:3570 msgid "" "The new file is currently filtered out. You need to adjust your filter " "settings to make the file visible" @@ -2693,183 +2693,183 @@ msgstr "Yeni dosya şu anda filtrelendi. Dosyayı görünebilir yapmak için fil #. Translators: This is the default name of new directories created by the #. file browser pane. -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-store.c:3599 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:3599 msgid "directory" msgstr "dizin" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-store.c:3619 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:3619 msgid "" "The new directory is currently filtered out. You need to adjust your filter " "settings to make the directory visible" msgstr "Yeni dizin şu anda filtrelendi. Dizini görünebilir yapmak için filtrenizi ayarlamanız gerekiyor" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:713 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:713 msgid "Bookmarks" msgstr "Yerimleri" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:794 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:794 msgid "_Filter" msgstr "_Filtre" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:799 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:799 msgid "_Move to Trash" msgstr "_Çöpe Taşı" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:800 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:800 msgid "Move selected file or folder to trash" msgstr "Seçili dosyayı ya da dizini çöpe taşı" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:802 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:802 msgid "_Delete" msgstr "_Sil" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:803 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:803 msgid "Delete selected file or folder" msgstr "Seçilen dosyayı ya da dizini sil" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:810 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:810 msgid "Open selected file" msgstr "Seçilen dosyayı aç" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:816 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:816 msgid "Up" msgstr "Üst" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:817 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:817 msgid "Open the parent folder" msgstr "Üst dizini aç" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:822 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:822 msgid "_New Folder" msgstr "_Yeni Dizin" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:823 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:823 msgid "Add new empty folder" msgstr "Yeni boş dizin ekle" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:825 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:825 msgid "New F_ile" msgstr "Yeni _Dosya" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:826 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:826 msgid "Add new empty file" msgstr "Yeni boş dosya ekle" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:831 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:831 msgid "_Rename" msgstr "_Yeniden Adlandır" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:832 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:832 msgid "Rename selected file or folder" msgstr "Seçilen dosyayı ya da dizini yeniden adlandır" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:838 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:838 msgid "_Previous Location" msgstr "Ö_nceki Konum" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:840 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:840 msgid "Go to the previous visited location" msgstr "Önceki gezilen konuma git" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:842 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:842 msgid "_Next Location" msgstr "_Sonraki Konum" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:843 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:843 msgid "Go to the next visited location" msgstr "Sonraki gezilen konuma git" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:844 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:844 msgid "Re_fresh View" msgstr "Görünümü _Yenile" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:845 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:845 msgid "Refresh the view" msgstr "Görünümü yenile" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:846 -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:864 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:846 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:864 msgid "_View Folder" msgstr "_Dizini Görüntüle" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:847 -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:865 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:847 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:865 msgid "View folder in file manager" msgstr "Dizini dosya yöneticisinde göster" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:854 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:854 msgid "Show _Hidden" msgstr "_Gizlileri Göster" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:855 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:855 msgid "Show hidden files and folders" msgstr "Gizli dosyaları ve dizinleri göster" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:857 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:857 msgid "Show _Binary" msgstr "İ_kilileri Göster" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:858 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:858 msgid "Show binary files" msgstr "İkili dosyaları göster" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:990 -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:999 -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:1024 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:990 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:999 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:1024 msgid "Previous location" msgstr "Önceki Konum" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:992 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:992 msgid "Go to previous location" msgstr "Önceki konuma git" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:994 -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:1019 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:994 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:1019 msgid "Go to a previously opened location" msgstr "Önceki açılan konuma git" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:1015 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:1015 msgid "Next location" msgstr "Sonraki konum" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:1017 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:1017 msgid "Go to next location" msgstr "Sonraki konuma git" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:1233 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:1233 msgid "_Match Filename" msgstr "_Dosya İsmi Eşleştir" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:2137 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:2137 #, c-format msgid "No mount object for mounted volume: %s" msgstr "Bağlanan sistem için hiçbir bağlama nesnesi yok: %s" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:2217 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:2217 #, c-format msgid "Could not open media: %s" msgstr "Ortam açılamadı: %s" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:2264 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:2264 #, c-format msgid "Could not mount volume: %s" msgstr "Sistem bağlanamadı: %s" #. ex:ts=8:noet: -#: ../plugins/modelines/modelines.xedit-plugin.desktop.in.h:1 +#: ../plugins/modelines/modelines.xed-plugin.desktop.in.h:1 msgid "Modelines" msgstr "Kip Satırları" -#: ../plugins/modelines/modelines.xedit-plugin.desktop.in.h:2 -msgid "Emacs, Kate and Vim-style modelines support for xedit." -msgstr "xedit Emacs, Kate ve Vim-style kip satırları desteği." +#: ../plugins/modelines/modelines.xed-plugin.desktop.in.h:2 +msgid "Emacs, Kate and Vim-style modelines support for xed." +msgstr "xed Emacs, Kate ve Vim-style kip satırları desteği." -#: ../plugins/pythonconsole/pythonconsole.xedit-plugin.desktop.in.h:1 +#: ../plugins/pythonconsole/pythonconsole.xed-plugin.desktop.in.h:1 #: ../plugins/pythonconsole/pythonconsole/__init__.py:50 msgid "Python Console" msgstr "Python Konsolu" -#: ../plugins/pythonconsole/pythonconsole.xedit-plugin.desktop.in.h:2 +#: ../plugins/pythonconsole/pythonconsole.xed-plugin.desktop.in.h:2 msgid "Interactive Python console standing in the bottom panel" msgstr "Alt panelde etkileşimli Python konsolu" @@ -2884,7 +2884,7 @@ msgstr "_Hata rengi:" #. ex:ts=8:et: #: ../plugins/quickopen/quickopen/popup.py:35 -#: ../plugins/quickopen/quickopen.xedit-plugin.desktop.in.h:1 +#: ../plugins/quickopen/quickopen.xed-plugin.desktop.in.h:1 msgid "Quick Open" msgstr "Hızlı Aç" @@ -2896,16 +2896,16 @@ msgstr "Hızlı aç" msgid "Quickly open documents" msgstr "Belgeleri hızlıca açar" -#: ../plugins/quickopen/quickopen.xedit-plugin.desktop.in.h:2 +#: ../plugins/quickopen/quickopen.xed-plugin.desktop.in.h:2 msgid "Quickly open files" msgstr "Dosyaları hızlıca açar" -#: ../plugins/snippets/snippets.xedit-plugin.desktop.in.h:1 +#: ../plugins/snippets/snippets.xed-plugin.desktop.in.h:1 #: ../plugins/snippets/snippets/Document.py:58 msgid "Snippets" msgstr "Parçalar" -#: ../plugins/snippets/snippets.xedit-plugin.desktop.in.h:2 +#: ../plugins/snippets/snippets.xed-plugin.desktop.in.h:2 msgid "Insert often-used pieces of text in a fast way" msgstr "Sık kullanılan metin parçalarını çabucak ekleyin" @@ -3121,20 +3121,20 @@ msgstr "Python komutunun (%s) çalıştırılması azami süreyi geçti, çalı msgid "Execution of the Python command (%s) failed: %s" msgstr "Python komutunun (%s) çalıştırılması başarısız oldu: %s" -#: ../plugins/sort/xedit-sort-plugin.c:88 +#: ../plugins/sort/xed-sort-plugin.c:88 msgid "S_ort..." msgstr "_Sırala..." -#: ../plugins/sort/xedit-sort-plugin.c:90 +#: ../plugins/sort/xed-sort-plugin.c:90 msgid "Sort the current document or selection" msgstr "Geçerli belgeyi ya da seçili bölgeyi sırala" -#: ../plugins/sort/sort.xedit-plugin.desktop.in.h:1 +#: ../plugins/sort/sort.xed-plugin.desktop.in.h:1 #: ../plugins/sort/sort.ui.h:1 msgid "Sort" msgstr "Sırala" -#: ../plugins/sort/sort.xedit-plugin.desktop.in.h:2 +#: ../plugins/sort/sort.xed-plugin.desktop.in.h:2 msgid "Sorts a document or selected text." msgstr "Bir belge veya seçili metni sıraya dizer." @@ -3167,52 +3167,52 @@ msgstr "Bir sıralama işlemini geri alamazsınız" #. Translators: Displayed in the "Check Spelling" dialog if there are no #. suggestions #. * for the current misspelled word -#: ../plugins/spell/xedit-automatic-spell-checker.c:420 -#: ../plugins/spell/xedit-spell-checker-dialog.c:471 +#: ../plugins/spell/xed-automatic-spell-checker.c:420 +#: ../plugins/spell/xed-spell-checker-dialog.c:471 msgid "(no suggested words)" msgstr "(kelime önerisi yok)" -#: ../plugins/spell/xedit-automatic-spell-checker.c:444 +#: ../plugins/spell/xed-automatic-spell-checker.c:444 msgid "_More..." msgstr "_Daha fazla..." #. Ignore all -#: ../plugins/spell/xedit-automatic-spell-checker.c:499 +#: ../plugins/spell/xed-automatic-spell-checker.c:499 msgid "_Ignore All" msgstr "Hepsini _Yoksay" #. + Add to Dictionary -#: ../plugins/spell/xedit-automatic-spell-checker.c:514 +#: ../plugins/spell/xed-automatic-spell-checker.c:514 msgid "_Add" msgstr "_Ekle" -#: ../plugins/spell/xedit-automatic-spell-checker.c:553 +#: ../plugins/spell/xed-automatic-spell-checker.c:553 msgid "_Spelling Suggestions..." msgstr "_Yazım Önerileri..." -#: ../plugins/spell/xedit-spell-checker-dialog.c:282 +#: ../plugins/spell/xed-spell-checker-dialog.c:282 msgid "Check Spelling" msgstr "Yazım Denetimi" -#: ../plugins/spell/xedit-spell-checker-dialog.c:293 +#: ../plugins/spell/xed-spell-checker-dialog.c:293 msgid "Suggestions" msgstr "Öneriler" #. Translators: Displayed in the "Check Spelling" dialog if the current word #. isn't misspelled -#: ../plugins/spell/xedit-spell-checker-dialog.c:578 +#: ../plugins/spell/xed-spell-checker-dialog.c:578 msgid "(correct spelling)" msgstr "(imla hatalarını düzelt)" -#: ../plugins/spell/xedit-spell-checker-dialog.c:721 +#: ../plugins/spell/xed-spell-checker-dialog.c:721 msgid "Completed spell checking" msgstr "Yazım denetimi tamamlandı" #. Translators: the first %s is the language name, and #. * the second %s is the locale name. Example: #. * "French (France)" -#: ../plugins/spell/xedit-spell-checker-language.c:285 -#: ../plugins/spell/xedit-spell-checker-language.c:291 +#: ../plugins/spell/xed-spell-checker-language.c:285 +#: ../plugins/spell/xed-spell-checker-language.c:291 #, c-format msgctxt "language" msgid "%s (%s)" @@ -3220,7 +3220,7 @@ msgstr "%s (%s)" #. Translators: this refers to an unknown language code #. * (one which isn't in our built-in list). -#: ../plugins/spell/xedit-spell-checker-language.c:300 +#: ../plugins/spell/xed-spell-checker-language.c:300 #, c-format msgctxt "language" msgid "Unknown (%s)" @@ -3228,49 +3228,49 @@ msgstr "Bilinmeyen (%s)" #. Translators: this refers the Default language used by the #. * spell checker -#: ../plugins/spell/xedit-spell-checker-language.c:406 +#: ../plugins/spell/xed-spell-checker-language.c:406 msgctxt "language" msgid "Default" msgstr "Öntanımlı" -#: ../plugins/spell/xedit-spell-language-dialog.c:141 +#: ../plugins/spell/xed-spell-language-dialog.c:141 #: ../plugins/spell/languages-dialog.ui.h:1 msgid "Set language" msgstr "Dili ayarla" -#: ../plugins/spell/xedit-spell-language-dialog.c:198 +#: ../plugins/spell/xed-spell-language-dialog.c:198 msgid "Languages" msgstr "Diller" -#: ../plugins/spell/xedit-spell-plugin.c:86 +#: ../plugins/spell/xed-spell-plugin.c:86 msgid "_Check Spelling..." msgstr "_Yazım Denetimi..." -#: ../plugins/spell/xedit-spell-plugin.c:88 +#: ../plugins/spell/xed-spell-plugin.c:88 msgid "Check the current document for incorrect spelling" msgstr "Geçerli belgeyi yazım hatalarına karşı denetle" -#: ../plugins/spell/xedit-spell-plugin.c:94 +#: ../plugins/spell/xed-spell-plugin.c:94 msgid "Set _Language..." msgstr "_Dili Ayarla..." -#: ../plugins/spell/xedit-spell-plugin.c:96 +#: ../plugins/spell/xed-spell-plugin.c:96 msgid "Set the language of the current document" msgstr "Geçerli belgenin dilini ayarla" -#: ../plugins/spell/xedit-spell-plugin.c:105 +#: ../plugins/spell/xed-spell-plugin.c:105 msgid "_Autocheck Spelling" msgstr "_Kendiliğinden Yazım Denetimi" -#: ../plugins/spell/xedit-spell-plugin.c:107 +#: ../plugins/spell/xed-spell-plugin.c:107 msgid "Automatically spell-check the current document" msgstr "Geçerli belgede yazım denetimini kendiliğinden yap" -#: ../plugins/spell/xedit-spell-plugin.c:752 +#: ../plugins/spell/xed-spell-plugin.c:752 msgid "The document is empty." msgstr "Belge boş." -#: ../plugins/spell/xedit-spell-plugin.c:782 +#: ../plugins/spell/xed-spell-plugin.c:782 msgid "No misspelled words" msgstr "Hatalı yazılmış sözcük yok" @@ -3334,29 +3334,29 @@ msgstr "Dil:" msgid "Language" msgstr "Lisan" -#: ../plugins/spell/spell.xedit-plugin.desktop.in.h:1 +#: ../plugins/spell/spell.xed-plugin.desktop.in.h:1 msgid "Spell Checker" msgstr "Yazım Denetleyicisi" -#: ../plugins/spell/spell.xedit-plugin.desktop.in.h:2 +#: ../plugins/spell/spell.xed-plugin.desktop.in.h:2 msgid "Checks the spelling of the current document." msgstr "Geçerli belgede yazım denetimi yapar." -#: ../plugins/taglist/xedit-taglist-plugin.c:98 -#: ../plugins/taglist/xedit-taglist-plugin-panel.c:726 -#: ../plugins/taglist/xedit-taglist-plugin-panel.c:742 +#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin.c:98 +#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin-panel.c:726 +#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin-panel.c:742 msgid "Tags" msgstr "Etiketler" -#: ../plugins/taglist/xedit-taglist-plugin-panel.c:633 +#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin-panel.c:633 msgid "Select the group of tags you want to use" msgstr "Kullanacağınız etiket grubunu seçiniz" -#: ../plugins/taglist/xedit-taglist-plugin-panel.c:652 +#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin-panel.c:652 msgid "_Preview" msgstr "Ö_nizleme" -#: ../plugins/taglist/xedit-taglist-plugin-panel.c:723 +#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin-panel.c:723 msgid "Available Tag Lists" msgstr "Kullanılabilir Etiket Listeleri" @@ -4824,11 +4824,11 @@ msgstr "Kırılamaz metin" msgid "Footnote" msgstr "Son not" -#: ../plugins/taglist/taglist.xedit-plugin.desktop.in.h:1 +#: ../plugins/taglist/taglist.xed-plugin.desktop.in.h:1 msgid "Tag list" msgstr "Etiket Listesi" -#: ../plugins/taglist/taglist.xedit-plugin.desktop.in.h:2 +#: ../plugins/taglist/taglist.xed-plugin.desktop.in.h:2 msgid "" "Provides a method to easily insert commonly used tags/strings into a " "document without having to type them." @@ -4914,70 +4914,70 @@ msgstr "Seçilen biçim" msgid "Custom format" msgstr "Özel biçim" -#: ../plugins/time/xedit-time-plugin.c:181 +#: ../plugins/time/xed-time-plugin.c:181 msgid "In_sert Date and Time..." msgstr "Tari_h ve Zaman Ekle..." -#: ../plugins/time/xedit-time-plugin.c:183 +#: ../plugins/time/xed-time-plugin.c:183 msgid "Insert current date and time at the cursor position" msgstr "İmlecin bulunduğu yere şimdiki tarihi ve zamanı ekler" -#: ../plugins/time/xedit-time-plugin.c:568 +#: ../plugins/time/xed-time-plugin.c:568 msgid "Available formats" msgstr "Kullanılabilir biçimler" -#: ../plugins/time/xedit-time-plugin.c:721 +#: ../plugins/time/xed-time-plugin.c:721 msgid "Configure insert date/time plugin..." msgstr "Tarih/zaman ekleme eklentisini yapılandır..." -#: ../plugins/time/time.xedit-plugin.desktop.in.h:1 +#: ../plugins/time/time.xed-plugin.desktop.in.h:1 msgid "Insert Date/Time" msgstr "Tarih/Zaman Ekle" -#: ../plugins/time/time.xedit-plugin.desktop.in.h:2 +#: ../plugins/time/time.xed-plugin.desktop.in.h:2 msgid "Inserts current date and time at the cursor position." msgstr "İmlecin bulunduğu yere şimdiki tarihi ve zamanı ekler." -#: ../plugins/time/xedit-time-dialog.ui.h:1 +#: ../plugins/time/xed-time-dialog.ui.h:1 msgid "Insert Date and Time" msgstr "Tarih ve Zaman Ekle" -#: ../plugins/time/xedit-time-dialog.ui.h:2 +#: ../plugins/time/xed-time-dialog.ui.h:2 msgid "_Insert" msgstr "_Ekle" -#: ../plugins/time/xedit-time-dialog.ui.h:3 -#: ../plugins/time/xedit-time-setup-dialog.ui.h:5 +#: ../plugins/time/xed-time-dialog.ui.h:3 +#: ../plugins/time/xed-time-setup-dialog.ui.h:5 msgid "Use the _selected format" msgstr "_Seçili biçimi kullan" -#: ../plugins/time/xedit-time-dialog.ui.h:5 -#: ../plugins/time/xedit-time-setup-dialog.ui.h:6 +#: ../plugins/time/xed-time-dialog.ui.h:5 +#: ../plugins/time/xed-time-setup-dialog.ui.h:6 msgid "_Use custom format" msgstr "_Özel bir biçim kullan" #. Translators: Use the more common date format in your locale -#: ../plugins/time/xedit-time-dialog.ui.h:7 -#: ../plugins/time/xedit-time-setup-dialog.ui.h:9 +#: ../plugins/time/xed-time-dialog.ui.h:7 +#: ../plugins/time/xed-time-setup-dialog.ui.h:9 #, no-c-format msgid "%d/%m/%Y %H:%M:%S" msgstr "%d/%m/%Y %H:%M:%S" #. Translators: This example should follow the date format defined in the #. entry above -#: ../plugins/time/xedit-time-dialog.ui.h:8 -#: ../plugins/time/xedit-time-setup-dialog.ui.h:11 +#: ../plugins/time/xed-time-dialog.ui.h:8 +#: ../plugins/time/xed-time-setup-dialog.ui.h:11 msgid "01/11/2009 17:52:00" msgstr "01/11/2009 17:52:00" -#: ../plugins/time/xedit-time-setup-dialog.ui.h:1 +#: ../plugins/time/xed-time-setup-dialog.ui.h:1 msgid "Configure date/time plugin" msgstr "Tarih/Zaman eklentisini yapılandır" -#: ../plugins/time/xedit-time-setup-dialog.ui.h:2 +#: ../plugins/time/xed-time-setup-dialog.ui.h:2 msgid "When inserting date/time..." msgstr "Tarih/zaman eklendiğinde..." -#: ../plugins/time/xedit-time-setup-dialog.ui.h:4 +#: ../plugins/time/xed-time-setup-dialog.ui.h:4 msgid "_Prompt for a format" msgstr "_Bir biçim için sor" diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po index 2f03ddb..6044095 100644 --- a/po/uk.po +++ b/po/uk.po @@ -30,7 +30,7 @@ msgstr "Використовувати початковий шрифт" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:2 msgid "" "Whether to use the system's default fixed width font for editing text " -"instead of a font specific to xedit. If this option is turned off, then the " +"instead of a font specific to xed. If this option is turned off, then the " "font named in the \"Editor Font\" option will be used instead of the system " "font." msgstr "Чи використовувати системний шрифт для області редагування. Якщо цей параметр вимкнено, то для області редагування буде використовуватися шрифт, визначений у параметрі \"Шрифт редактора\"." @@ -59,7 +59,7 @@ msgstr "Створювати резервні копії" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:8 msgid "" -"Whether xedit should create backup copies for the files it saves. You can " +"Whether xed should create backup copies for the files it saves. You can " "set the backup file extension with the \"Backup Copy Extension\" option." msgstr "Чи мають створюватися резервні копії для файлів. Ви можете встановити розширення резервних файлів параметром \"Розширення резервних копій\"." @@ -69,7 +69,7 @@ msgstr "Автозбереження" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:10 msgid "" -"Whether xedit should automatically save modified files after a time " +"Whether xed should automatically save modified files after a time " "interval. You can set the time interval with the \"Autosave Interval\" " "option." msgstr "Чи потрібно автоматично зберігати змінені файли з певною періодичністю. Інтервал між збереженнями визначається параметром \"Інтервал автозбереження\"" @@ -80,7 +80,7 @@ msgstr "Інтервал автозбереження" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:12 msgid "" -"Number of minutes after which xedit will automatically save modified files. " +"Number of minutes after which xed will automatically save modified files. " "This will only take effect if the \"Autosave\" option is turned on." msgstr "Інтервал у хвилинах, після якого усі не збережені файли будуть збережені автоматично. Матиме ефект лише тоді, коли параметр \"автозбереження\" увімкнений." @@ -90,9 +90,9 @@ msgstr "Схеми VFS, що підтримують запис" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:14 msgid "" -"List of VFS schemes xedit supports in write mode. The 'file' scheme is " +"List of VFS schemes xed supports in write mode. The 'file' scheme is " "writable by default." -msgstr "Перелік схем VFS, що підтримуються xedit у режимі запису. Схема \"file\" типово підтримує запис." +msgstr "Перелік схем VFS, що підтримуються xed у режимі запису. Схема \"file\" типово підтримує запис." #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:15 msgid "Maximum Number of Undo Actions" @@ -100,7 +100,7 @@ msgstr "Максимальна кількість скасувань дій" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:16 msgid "" -"Maximum number of actions that xedit will be able to undo or redo. Use " +"Maximum number of actions that xed will be able to undo or redo. Use " "\"-1\" for unlimited number of actions." msgstr "Максимальна кількість дій, які можна скасувати чи повторити. Значення \"-1\" означає необмежену кількість дій." @@ -132,7 +132,7 @@ msgid "Insert spaces" msgstr "Вставляти пропуски" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:22 -msgid "Whether xedit should insert spaces instead of tabs." +msgid "Whether xed should insert spaces instead of tabs." msgstr "Чи вставляти пропуски замість знаків табуляції." #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:23 @@ -140,7 +140,7 @@ msgid "Automatic indent" msgstr "Автовідступ" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:24 -msgid "Whether xedit should enable automatic indentation." +msgid "Whether xed should enable automatic indentation." msgstr "Чи потрібно автоматично розставляти відступ." #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:25 @@ -148,7 +148,7 @@ msgid "Display Line Numbers" msgstr "Показувати номери рядків" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:26 -msgid "Whether xedit should display line numbers in the editing area." +msgid "Whether xed should display line numbers in the editing area." msgstr "Чи мають показуватися номери рядків у області редагування." #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:27 @@ -156,7 +156,7 @@ msgid "Highlight Current Line" msgstr "Підкреслювати поточний рядок" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:28 -msgid "Whether xedit should highlight the current line." +msgid "Whether xed should highlight the current line." msgstr "Чи виділяти кольором поточний рядок." #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:29 @@ -164,7 +164,7 @@ msgid "Highlight Matching Bracket" msgstr "Підкреслювати відповідні дужки" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:30 -msgid "Whether xedit should highlight the bracket matching the selected one." +msgid "Whether xed should highlight the bracket matching the selected one." msgstr "Чи виділяти кольором поточний рядок." #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:31 @@ -172,7 +172,7 @@ msgid "Display Right Margin" msgstr "Показувати праву межу" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:32 -msgid "Whether xedit should display the right margin in the editing area." +msgid "Whether xed should display the right margin in the editing area." msgstr "Чи слід показувати праву межу у області редагування." #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:33 @@ -204,7 +204,7 @@ msgstr "Відновлювати попередню позицію вказів #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:38 msgid "" -"Whether xedit should restore the previous cursor position when a file is " +"Whether xed should restore the previous cursor position when a file is " "loaded." msgstr "Чи слід відновлювати попередню позицію вказівника після завантаження файлу." @@ -214,7 +214,7 @@ msgstr "Увімкнути виділення синтаксису" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:40 msgid "" -"Whether xedit should highlight all the occurrences of the searched text." +"Whether xed should highlight all the occurrences of the searched text." msgstr "Чи виділяти кольором усі знайдені збіги при пошуку." #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:41 @@ -222,7 +222,7 @@ msgid "Enable Syntax Highlighting" msgstr "Увімкнути виділення синтаксису" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:42 -msgid "Whether xedit should enable syntax highlighting." +msgid "Whether xed should enable syntax highlighting." msgstr "Чи вмикати виділення синтаксису." #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:43 @@ -239,13 +239,13 @@ msgstr "Стиль кнопок панелі інструментів" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:46 msgid "" -"Style for the toolbar buttons. Possible values are \"XEDIT_TOOLBAR_SYSTEM\" " -"to use the system's default style, \"XEDIT_TOOLBAR_ICONS\" to display icons " -"only, \"XEDIT_TOOLBAR_ICONS_AND_TEXT\" to display both icons and text, and " -"\"XEDIT_TOOLBAR_ICONS_BOTH_HORIZ\" to display prioritized text beside icons." +"Style for the toolbar buttons. Possible values are \"XED_TOOLBAR_SYSTEM\" " +"to use the system's default style, \"XED_TOOLBAR_ICONS\" to display icons " +"only, \"XED_TOOLBAR_ICONS_AND_TEXT\" to display both icons and text, and " +"\"XED_TOOLBAR_ICONS_BOTH_HORIZ\" to display prioritized text beside icons." " Note that the values are case-sensitive, so make sure they appear exactly " "as mentioned here." -msgstr "Визначає стиль для кнопок панелі інструментів. Можливі варіянти: \"XEDIT_TOOLBAR_SYSTEM\" для використання системних значень, \"XEDIT_TOOLBAR_ICONS\" для відображення лише піктограм і \"XEDIT_TOOLBAR_ICONS_AND_TEXT\" для відображення піктограм і тексту, \"XEDIT_TOOLBAR_ICONS_BOTH_HORIZ\" для відображення тексту за піктограмами. Зауважте, що значення чутливі до регістру і мають з'являтися точно у вказаному вигляді." +msgstr "Визначає стиль для кнопок панелі інструментів. Можливі варіянти: \"XED_TOOLBAR_SYSTEM\" для використання системних значень, \"XED_TOOLBAR_ICONS\" для відображення лише піктограм і \"XED_TOOLBAR_ICONS_AND_TEXT\" для відображення піктограм і тексту, \"XED_TOOLBAR_ICONS_BOTH_HORIZ\" для відображення тексту за піктограмами. Зауважте, що значення чутливі до регістру і мають з'являтися точно у вказаному вигляді." #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:47 msgid "Status Bar is Visible" @@ -290,7 +290,7 @@ msgstr "Друкувати виділення синтаксису" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:56 msgid "" -"Whether xedit should print syntax highlighting when printing documents." +"Whether xed should print syntax highlighting when printing documents." msgstr "Чи застосовувати виділення кольором синтаксису при друкуванні документів." #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:57 @@ -299,7 +299,7 @@ msgstr "Друкувати заголовки сторінок" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:58 msgid "" -"Whether xedit should include a document header when printing documents." +"Whether xed should include a document header when printing documents." msgstr "Чи варто друкувати заголовок документу." #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:59 @@ -322,7 +322,7 @@ msgstr "Друкувати номери рядків" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:62 msgid "" "If this value is 0, then no line numbers will be inserted when printing a " -"document. Otherwise, xedit will print line numbers every such number of " +"document. Otherwise, xed will print line numbers every such number of " "lines." msgstr "Якщо значення встановлено в 0, номери рядків не буде вставлено, коли друкуватиметься документ. Інакше, номер друкуватимуться біля кожного рядка." @@ -361,7 +361,7 @@ msgstr "Автовизначення кодування" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:70 msgid "" -"Sorted list of encodings used by xedit for automatically detecting the " +"Sorted list of encodings used by xed for automatically detecting the " "encoding of a file. \"CURRENT\" represents the current locale encoding. Only" " recognized encodings are used." msgstr "Сортований перелік кодувань, що використовує редактор для визначення кодування файлу. \"CURRENT\" - поточне кодування локалізації. Використовуються лише підтримувані кодування." @@ -399,42 +399,42 @@ msgstr "Активні модулі" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:78 msgid "" "List of active plugins. It contains the \"Location\" of the active plugins. " -"See the .xedit-plugin file for obtaining the \"Location\" of a given plugin." -msgstr "Перелік активних модулів. Він містить \"Адресу\" активного модулю. Див. файл .xedit-plugin для отримання \"адреси\" даного модулю." +"See the .xed-plugin file for obtaining the \"Location\" of a given plugin." +msgstr "Перелік активних модулів. Він містить \"Адресу\" активного модулю. Див. файл .xed-plugin для отримання \"адреси\" даного модулю." -#: ../data/xedit.desktop.in.in.h:1 -msgid "Xedit" -msgstr "Xedit" +#: ../data/xed.desktop.in.in.h:1 +msgid "Xed" +msgstr "Xed" -#: ../data/xedit.desktop.in.in.h:2 ../xedit/xedit-print-job.c:769 +#: ../data/xed.desktop.in.in.h:2 ../xed/xed-print-job.c:769 msgid "Text Editor" msgstr "Текстовий редактор" -#: ../data/xedit.desktop.in.in.h:3 +#: ../data/xed.desktop.in.in.h:3 msgid "Edit text files" msgstr "Редактор текстових файлів" -#: ../data/xedit.desktop.in.in.h:4 -msgid "xedit Text Editor" -msgstr "Текстовий редактор xedit" +#: ../data/xed.desktop.in.in.h:4 +msgid "xed Text Editor" +msgstr "Текстовий редактор xed" -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:140 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:140 msgid "Log Out _without Saving" msgstr "_Вийти без збереження" -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:144 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:144 msgid "_Cancel Logout" msgstr "_Скасувати вихід" -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:151 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:151 msgid "Close _without Saving" msgstr "_Закрити без збереження" -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:214 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:214 msgid "Question" msgstr "Запитання" -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:414 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:414 #, c-format msgid "" "If you don't save, changes from the last %ld second will be permanently " @@ -446,12 +446,12 @@ msgstr[0] "Якщо ви не збережете, зміни за останню msgstr[1] "Якщо ви не збережете, зміни за остані %ld секунди будуть остаточно втрачені." msgstr[2] "Якщо ви не збережете, зміни за остані %ld секунд будуть остаточно втрачені." -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:423 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:423 msgid "" "If you don't save, changes from the last minute will be permanently lost." msgstr "Якщо ви не збережете, зміни за останню хвилину будуть остаточно втрачені." -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:429 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:429 #, c-format msgid "" "If you don't save, changes from the last minute and %ld second will be " @@ -463,7 +463,7 @@ msgstr[0] "Якщо ви не збережете, зміни за останню msgstr[1] "Якщо ви не збережете, зміни за останню хвилину та %ld секунди будуть остаточно втрачені." msgstr[2] "Якщо ви не збережете, зміни за останню хвилину та %ld секунд будуть остаточно втрачені." -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:439 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:439 #, c-format msgid "" "If you don't save, changes from the last %ld minute will be permanently " @@ -475,12 +475,12 @@ msgstr[0] "Якщо ви не збережете, зміни за останню msgstr[1] "Якщо ви не збережете, зміни за останні %ld хвилини будуть остаточно втрачені." msgstr[2] "Якщо ви не збережете, зміни за останні %ld хвилин будуть остаточно втрачені." -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:454 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:454 msgid "" "If you don't save, changes from the last hour will be permanently lost." msgstr "Якщо ви не збережете, зміни за останню годину будуть остаточно втрачені." -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:460 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:460 #, c-format msgid "" "If you don't save, changes from the last hour and %d minute will be " @@ -492,7 +492,7 @@ msgstr[0] "Якщо ви не збережете, зміни за останню msgstr[1] "Якщо ви не збережете, зміни за останню годину та %d хвилини будуть остаточно втрачені." msgstr[2] "Якщо ви не збережете, зміни за останню годину та %d хвилин будуть остаточно втрачені." -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:475 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:475 #, c-format msgid "" "If you don't save, changes from the last %d hour will be permanently lost." @@ -502,22 +502,22 @@ msgstr[0] "Якщо ви не збережете, зміни за останню msgstr[1] "Якщо ви не збережете, зміни за останні %d години будуть остаточно втрачені." msgstr[2] "Якщо ви не збережете, зміни за останні %d години будуть остаточно втрачені." -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:518 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:518 #, c-format msgid "Changes to document \"%s\" will be permanently lost." msgstr "Зміни, внесені у документ \"%s\", будуть остаточно втрачені." -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:523 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:523 #, c-format msgid "Save changes to document \"%s\" before closing?" msgstr "Зберегти зміни у документі \"%s\" перед закриванням?" -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:537 -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:748 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:537 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:748 msgid "Saving has been disabled by the system administrator." msgstr "Збереження вимкнено системним адміністратором." -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:703 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:703 #, c-format msgid "Changes to %d document will be permanently lost." msgid_plural "Changes to %d documents will be permanently lost." @@ -525,7 +525,7 @@ msgstr[0] "Зміни, внесені у %d документ, будуть ос msgstr[1] "Зміни, внесені у %d документи, будуть остаточно втрачені." msgstr[2] "Зміни, внесені у %d документів, будуть остаточно втрачені." -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:709 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:709 #, c-format msgid "" "There is %d document with unsaved changes. Save changes before closing?" @@ -535,323 +535,323 @@ msgstr[0] "%d документ має незбережені зміни. Збе msgstr[1] "%d документи мають незбережені зміни. Зберегти зміни перед закриванням?" msgstr[2] "%d документів мають незбережені зміни. Зберегти зміни перед закриванням?" -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:727 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:727 msgid "Docum_ents with unsaved changes:" msgstr "До_кументи із незбереженими змінами:" -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:729 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:729 msgid "S_elect the documents you want to save:" msgstr "_Виберіть документи, які потрібно зберегти:" -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:750 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:750 msgid "If you don't save, all your changes will be permanently lost." msgstr "Якщо ви не збережете, усі зміни будуть остаточно втрачені." -#: ../xedit/dialogs/xedit-encodings-dialog.c:321 +#: ../xed/dialogs/xed-encodings-dialog.c:321 msgid "Character Encodings" msgstr "Кодування символів" -#: ../xedit/dialogs/xedit-encodings-dialog.c:387 -#: ../xedit/dialogs/xedit-encodings-dialog.c:448 +#: ../xed/dialogs/xed-encodings-dialog.c:387 +#: ../xed/dialogs/xed-encodings-dialog.c:448 msgid "_Description" msgstr "_Опис" -#: ../xedit/dialogs/xedit-encodings-dialog.c:396 -#: ../xedit/dialogs/xedit-encodings-dialog.c:457 +#: ../xed/dialogs/xed-encodings-dialog.c:396 +#: ../xed/dialogs/xed-encodings-dialog.c:457 msgid "_Encoding" msgstr "_Кодування" -#: ../xedit/dialogs/xedit-encodings-dialog.ui.h:1 +#: ../xed/dialogs/xed-encodings-dialog.ui.h:1 msgid "Character encodings" msgstr "Кодування символів" -#: ../xedit/dialogs/xedit-encodings-dialog.ui.h:2 +#: ../xed/dialogs/xed-encodings-dialog.ui.h:2 msgid "A_vailable encodings:" msgstr "_Наявні кодування:" -#: ../xedit/dialogs/xedit-encodings-dialog.ui.h:3 +#: ../xed/dialogs/xed-encodings-dialog.ui.h:3 msgid "E_ncodings shown in menu:" msgstr "Показані в меню _кодування:" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.c:574 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.c:574 msgid "Click on this button to select the font to be used by the editor" msgstr "Натисніть цю кнопку для вибору шрифту редактора" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.c:584 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.c:584 #, c-format msgid "_Use the system fixed width font (%s)" msgstr "_Використовувати системний моноширинний шрифт (%s)" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.c:787 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.c:787 msgid "The selected color scheme cannot be installed." msgstr "Обрана схема кольорів не може бути встановлена." -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.c:812 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.c:812 msgid "Add Scheme" msgstr "Додати схему" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.c:819 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.c:819 msgid "A_dd Scheme" msgstr "_Додати схему" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.c:827 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.c:827 msgid "Color Scheme Files" msgstr "Файли схеми кольорів" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.c:834 -#: ../xedit/xedit-file-chooser-dialog.c:55 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.c:834 +#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:55 msgid "All Files" msgstr "Усі файли" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.c:879 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.c:879 #, c-format msgid "Could not remove color scheme \"%s\"." msgstr "Не вдається вилучити схему кольорів \"%s\"." -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.c:1090 -msgid "xedit Preferences" -msgstr "Параметри xedit" +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.c:1090 +msgid "xed Preferences" +msgstr "Параметри xed" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:1 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:1 msgid "Preferences" msgstr "Параметри" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:2 -#: ../xedit/xedit-print-preferences.ui.h:9 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:2 +#: ../xed/xed-print-preferences.ui.h:9 msgid "Text Wrapping" msgstr "Перенесення тексту" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:3 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:3 #: ../plugins/docinfo/docinfo.ui.h:4 #: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:21 #: ../plugins/snippets/snippets/snippets.ui.h:9 -#: ../plugins/time/xedit-time-dialog.ui.h:4 -#: ../plugins/time/xedit-time-setup-dialog.ui.h:3 +#: ../plugins/time/xed-time-dialog.ui.h:4 +#: ../plugins/time/xed-time-setup-dialog.ui.h:3 msgid " " msgstr " " -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:4 -#: ../xedit/xedit-print-preferences.ui.h:10 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:4 +#: ../xed/xed-print-preferences.ui.h:10 msgid "Enable text _wrapping" msgstr "Увімкнути _перенесення тексту" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:5 -#: ../xedit/xedit-print-preferences.ui.h:11 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:5 +#: ../xed/xed-print-preferences.ui.h:11 msgid "Do not _split words over two lines" msgstr "Н_е розривати слово між рядками" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:6 -#: ../xedit/xedit-print-preferences.ui.h:3 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:6 +#: ../xed/xed-print-preferences.ui.h:3 msgid "Line Numbers" msgstr "Номери рядків" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:7 ../xedit/xedit-view.c:2070 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:7 ../xed/xed-view.c:2070 msgid "_Display line numbers" msgstr "Показувати _номери рядків" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:8 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:8 msgid "Current Line" msgstr "Поточний рядок" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:9 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:9 msgid "Highlight current _line" msgstr "Під_свічувати поточний рядок" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:10 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:10 msgid "Right Margin" msgstr "Права межа" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:11 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:11 msgid "Display right _margin" msgstr "_Показувати праву межу" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:12 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:12 msgid "_Right margin at column:" msgstr "П_рава межа у стовпчику:" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:13 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:13 msgid "Bracket Matching" msgstr "Відповідні дужки" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:14 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:14 msgid "Highlight matching _bracket" msgstr "Виділяти відповідну д_ужку" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:15 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:15 msgid "View" msgstr "Вигляд" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:16 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:16 msgid "Tab Stops" msgstr "Знаки табуляції" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:17 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:17 msgid "_Tab width:" msgstr "_Ширина табуляції:" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:18 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:18 msgid "Insert _spaces instead of tabs" msgstr "Вставляти _пробіли замість табуляції" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:19 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:19 msgid "Automatic Indentation" msgstr "Автоматичний відступ" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:20 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:20 msgid "_Enable automatic indentation" msgstr "_Увімкнути автоматичний відступ" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:21 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:21 msgid "File Saving" msgstr "Збереження файлів" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:22 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:22 msgid "Create a _backup copy of files before saving" msgstr "Створювати _резервну копію файлу перед збереженням" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:23 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:23 msgid "_Autosave files every" msgstr "_Автоматично зберігати поточний файл кожні" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:24 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:24 msgid "_minutes" msgstr "_хвилин" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:25 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:25 msgid "Editor" msgstr "Редактор" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:26 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:26 msgid "Font" msgstr "Шрифт" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:27 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:27 msgid "Editor _font: " msgstr "_Шрифт редактора: " -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:28 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:28 msgid "Pick the editor font" msgstr "Виберіть колір редактора" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:29 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:29 msgid "Color Scheme" msgstr "Схема кольорів" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:30 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:30 msgid "_Add..." msgstr "_Додати..." -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:31 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:31 msgid "Font & Colors" msgstr "Шрифти та кольори" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:32 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:32 msgid "Plugins" msgstr "Втулки" -#: ../xedit/dialogs/xedit-search-dialog.c:305 -#: ../xedit/dialogs/xedit-search-dialog.ui.h:1 ../xedit/xedit-window.c:1530 +#: ../xed/dialogs/xed-search-dialog.c:305 +#: ../xed/dialogs/xed-search-dialog.ui.h:1 ../xed/xed-window.c:1530 msgid "Replace" msgstr "Замінити" -#: ../xedit/dialogs/xedit-search-dialog.c:316 ../xedit/xedit-window.c:1528 +#: ../xed/dialogs/xed-search-dialog.c:316 ../xed/xed-window.c:1528 msgid "Find" msgstr "Знайти" -#: ../xedit/dialogs/xedit-search-dialog.c:423 +#: ../xed/dialogs/xed-search-dialog.c:423 msgid "Replace _All" msgstr "Замінити _усе" -#: ../xedit/dialogs/xedit-search-dialog.c:424 -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:577 +#: ../xed/dialogs/xed-search-dialog.c:424 +#: ../xed/xed-commands-file.c:577 msgid "_Replace" msgstr "За_мінити" -#: ../xedit/dialogs/xedit-search-dialog.ui.h:2 +#: ../xed/dialogs/xed-search-dialog.ui.h:2 msgid "Replace All" msgstr "Замінити усе" -#: ../xedit/dialogs/xedit-search-dialog.ui.h:3 +#: ../xed/dialogs/xed-search-dialog.ui.h:3 msgid "_Search for: " msgstr "Знай_ти:" -#: ../xedit/dialogs/xedit-search-dialog.ui.h:4 +#: ../xed/dialogs/xed-search-dialog.ui.h:4 msgid "Replace _with: " msgstr "Замінити н_а:" -#: ../xedit/dialogs/xedit-search-dialog.ui.h:5 +#: ../xed/dialogs/xed-search-dialog.ui.h:5 msgid "_Match case" msgstr "Збігається _регістр" -#: ../xedit/dialogs/xedit-search-dialog.ui.h:6 +#: ../xed/dialogs/xed-search-dialog.ui.h:6 msgid "Match _entire word only" msgstr "Збігається _ціле слово" -#: ../xedit/dialogs/xedit-search-dialog.ui.h:7 +#: ../xed/dialogs/xed-search-dialog.ui.h:7 msgid "Search _backwards" msgstr "_Шукати назад" -#: ../xedit/dialogs/xedit-search-dialog.ui.h:8 +#: ../xed/dialogs/xed-search-dialog.ui.h:8 msgid "_Wrap around" msgstr "_Досягнувши кінця, починати спочатку" -#: ../xedit/dialogs/xedit-search-dialog.ui.h:9 +#: ../xed/dialogs/xed-search-dialog.ui.h:9 msgid "_Parse escape sequences (e.g. \\n)" msgstr "_Розпізнавати послідовність виходу (наприклад, \\n)" -#: ../xedit/xedit.c:126 +#: ../xed/xed.c:126 msgid "Show the application's version" msgstr "Показати версію проґрами" -#: ../xedit/xedit.c:129 +#: ../xed/xed.c:129 msgid "" "Set the character encoding to be used to open the files listed on the " "command line" msgstr "Кодування символів для відкривання файлів перелічених у командному рядку." -#: ../xedit/xedit.c:129 +#: ../xed/xed.c:129 msgid "ENCODING" msgstr "КОДУВАННЯ" -#: ../xedit/xedit.c:132 +#: ../xed/xed.c:132 msgid "Display list of possible values for the encoding option" msgstr "Показати перелік можливих значень параметрів кодування" -#: ../xedit/xedit.c:135 -msgid "Create a new top-level window in an existing instance of xedit" -msgstr "Створити нове головне вікно у поточному екземплярі xedit" +#: ../xed/xed.c:135 +msgid "Create a new top-level window in an existing instance of xed" +msgstr "Створити нове головне вікно у поточному екземплярі xed" -#: ../xedit/xedit.c:138 -msgid "Create a new document in an existing instance of xedit" -msgstr "Створити новий документ у поточному екземплярі xedit" +#: ../xed/xed.c:138 +msgid "Create a new document in an existing instance of xed" +msgstr "Створити новий документ у поточному екземплярі xed" -#: ../xedit/xedit.c:141 +#: ../xed/xed.c:141 msgid "[FILE...]" msgstr "[ФАЙЛ...]" -#: ../xedit/xedit.c:196 +#: ../xed/xed.c:196 #, c-format msgid "%s: invalid encoding.\n" msgstr "%s: неправильне кодування.\n" #. Setup command line options -#: ../xedit/xedit.c:583 +#: ../xed/xed.c:583 msgid "- Edit text files" msgstr "- Редактор текстових файлів" -#: ../xedit/xedit.c:619 +#: ../xed/xed.c:619 #, c-format msgid "" "%s\n" "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n" msgstr "%s\nЗапустіть «%s --help» для отримання повного переліку підтримуваних ключів.\n" -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:250 +#: ../xed/xed-commands-file.c:250 #, c-format msgid "Loading file '%s'…" msgstr "Завантажується файл \"%s\"..." -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:259 +#: ../xed/xed-commands-file.c:259 #, c-format msgid "Loading %d file…" msgid_plural "Loading %d files…" @@ -860,39 +860,39 @@ msgstr[1] "Завантажуються %d файли..." msgstr[2] "Завантажуються %d файлів..." #. Translators: "Open Files" is the title of the file chooser window -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:453 +#: ../xed/xed-commands-file.c:453 msgid "Open Files" msgstr "Відкрити файли" -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:564 +#: ../xed/xed-commands-file.c:564 #, c-format msgid "The file \"%s\" is read-only." msgstr "Файл \"%s\" лише для читання." -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:569 +#: ../xed/xed-commands-file.c:569 msgid "Do you want to try to replace it with the one you are saving?" msgstr "Спробувати замінити його файлом, що ви записуєте?" -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:638 ../xedit/xedit-commands-file.c:861 +#: ../xed/xed-commands-file.c:638 ../xed/xed-commands-file.c:861 #, c-format msgid "Saving file '%s'…" msgstr "Зберігається файл \"%s\"..." -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:746 +#: ../xed/xed-commands-file.c:746 msgid "Save As…" msgstr "Зберегти як..." -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:1075 +#: ../xed/xed-commands-file.c:1075 #, c-format msgid "Reverting the document '%s'…" msgstr "Відновлення документу \"%s\"..." -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:1120 +#: ../xed/xed-commands-file.c:1120 #, c-format msgid "Revert unsaved changes to document '%s'?" msgstr "Відновити незбережені зміни у документі \"%s\"?" -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:1129 +#: ../xed/xed-commands-file.c:1129 #, c-format msgid "" "Changes made to the document in the last %ld second will be permanently " @@ -904,12 +904,12 @@ msgstr[0] "Зміни, внесені у документ за останню %l msgstr[1] "Зміни, внесені у документ за останні %ld секунди, будуть остаточно втрачені." msgstr[2] "Зміни, внесені у документ за останні %ld секунд, будуть остаточно втрачені." -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:1138 +#: ../xed/xed-commands-file.c:1138 msgid "" "Changes made to the document in the last minute will be permanently lost." msgstr "Зміни, внесені у документ за останню хвилину, будуть остаточно втрачені." -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:1144 +#: ../xed/xed-commands-file.c:1144 #, c-format msgid "" "Changes made to the document in the last minute and %ld second will be " @@ -921,7 +921,7 @@ msgstr[0] "Зміни, внесені у документ за останню х msgstr[1] "Зміни, внесені у документ за останню хвилину та %ld секунди, будуть остаточно втрачені." msgstr[2] "Зміни, внесені у документ за останню хвилину та %ld секунд, будуть остаточно втрачені." -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:1154 +#: ../xed/xed-commands-file.c:1154 #, c-format msgid "" "Changes made to the document in the last %ld minute will be permanently " @@ -933,12 +933,12 @@ msgstr[0] "Зміни, внесені у документ за останню %l msgstr[1] "Зміни, внесені у документ за останні %ld хвилини, будуть остаточно втрачені." msgstr[2] "Зміни, внесені у документ за останні %ld хвилини, будуть остаточно втрачені." -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:1169 +#: ../xed/xed-commands-file.c:1169 msgid "" "Changes made to the document in the last hour will be permanently lost." msgstr "Зміни, внесені у документ за останню годину, будуть остаточно втрачені." -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:1175 +#: ../xed/xed-commands-file.c:1175 #, c-format msgid "" "Changes made to the document in the last hour and %d minute will be " @@ -950,7 +950,7 @@ msgstr[0] "Зміни, внесені у документ за останню г msgstr[1] "Зміни, внесені у документ за останню годину та %d хвилини, будуть остаточно втрачені." msgstr[2] "Зміни, внесені у документ за останню годину та %d хвилин, будуть остаточно втрачені." -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:1190 +#: ../xed/xed-commands-file.c:1190 #, c-format msgid "" "Changes made to the document in the last %d hour will be permanently lost." @@ -960,19 +960,19 @@ msgstr[0] "Зміни, внесені у документ за останню %d msgstr[1] "Зміни, внесені у документ за останні %d години, будуть остаточно втрачені." msgstr[2] "Зміни, внесені у документ за останні %d годин, будуть остаточно втрачені." -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:1216 +#: ../xed/xed-commands-file.c:1216 msgid "_Revert" msgstr "Від_новити" -#: ../xedit/xedit-commands-help.c:82 -msgid "xedit is a small and lightweight text editor for the MATE Desktop" -msgstr "xedit -- це малий і легкий текстовий редактор для MATE" +#: ../xed/xed-commands-help.c:82 +msgid "xed is a small and lightweight text editor for the MATE Desktop" +msgstr "xed -- це малий і легкий текстовий редактор для MATE" -#: ../xedit/xedit-commands-help.c:93 +#: ../xed/xed-commands-help.c:93 msgid "translator-credits" msgstr "Юрій Сирота \nМаксим Дзюманенко \nWanderlust \nМикола Ткач " -#: ../xedit/xedit-commands-search.c:116 +#: ../xed/xed-commands-search.c:116 #, c-format msgid "Found and replaced %d occurrence" msgid_plural "Found and replaced %d occurrences" @@ -980,384 +980,384 @@ msgstr[0] "Знайдено та замінено %d випадок." msgstr[1] "Знайдено та замінено %d випадків." msgstr[2] "Знайдено та замінено %d випадки." -#: ../xedit/xedit-commands-search.c:126 +#: ../xed/xed-commands-search.c:126 msgid "Found and replaced one occurrence" msgstr "Знайдено та замінено один випадок" #. Translators: %s is replaced by the text #. entered by the user in the search box -#: ../xedit/xedit-commands-search.c:147 +#: ../xed/xed-commands-search.c:147 #, c-format msgid "\"%s\" not found" msgstr "Фрази \"%s\" не існує" -#: ../xedit/xedit-document.c:1080 ../xedit/xedit-document.c:1095 +#: ../xed/xed-document.c:1080 ../xed/xed-document.c:1095 #, c-format msgid "Unsaved Document %d" msgstr "Незбережений документ %d" -#: ../xedit/xedit-documents-panel.c:97 ../xedit/xedit-documents-panel.c:111 -#: ../xedit/xedit-window.c:2283 ../xedit/xedit-window.c:2288 +#: ../xed/xed-documents-panel.c:97 ../xed/xed-documents-panel.c:111 +#: ../xed/xed-window.c:2283 ../xed/xed-window.c:2288 msgid "Read-Only" msgstr "Лише читання" -#: ../xedit/xedit-documents-panel.c:791 ../xedit/xedit-window.c:3693 +#: ../xed/xed-documents-panel.c:791 ../xed/xed-window.c:3693 msgid "Documents" msgstr "Документи" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:138 ../xedit/xedit-encodings.c:180 -#: ../xedit/xedit-encodings.c:182 ../xedit/xedit-encodings.c:184 -#: ../xedit/xedit-encodings.c:186 ../xedit/xedit-encodings.c:188 -#: ../xedit/xedit-encodings.c:190 ../xedit/xedit-encodings.c:192 +#: ../xed/xed-encodings.c:138 ../xed/xed-encodings.c:180 +#: ../xed/xed-encodings.c:182 ../xed/xed-encodings.c:184 +#: ../xed/xed-encodings.c:186 ../xed/xed-encodings.c:188 +#: ../xed/xed-encodings.c:190 ../xed/xed-encodings.c:192 msgid "Unicode" msgstr "Юнікод" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:151 ../xedit/xedit-encodings.c:175 -#: ../xedit/xedit-encodings.c:225 ../xedit/xedit-encodings.c:268 +#: ../xed/xed-encodings.c:151 ../xed/xed-encodings.c:175 +#: ../xed/xed-encodings.c:225 ../xed/xed-encodings.c:268 msgid "Western" msgstr "Західне" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:153 ../xedit/xedit-encodings.c:227 -#: ../xedit/xedit-encodings.c:264 +#: ../xed/xed-encodings.c:153 ../xed/xed-encodings.c:227 +#: ../xed/xed-encodings.c:264 msgid "Central European" msgstr "Центральноєвропейське" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:155 +#: ../xed/xed-encodings.c:155 msgid "South European" msgstr "Південноєвропейське" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:157 ../xedit/xedit-encodings.c:171 -#: ../xedit/xedit-encodings.c:278 +#: ../xed/xed-encodings.c:157 ../xed/xed-encodings.c:171 +#: ../xed/xed-encodings.c:278 msgid "Baltic" msgstr "Балтійське" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:159 ../xedit/xedit-encodings.c:229 -#: ../xedit/xedit-encodings.c:242 ../xedit/xedit-encodings.c:246 -#: ../xedit/xedit-encodings.c:248 ../xedit/xedit-encodings.c:266 +#: ../xed/xed-encodings.c:159 ../xed/xed-encodings.c:229 +#: ../xed/xed-encodings.c:242 ../xed/xed-encodings.c:246 +#: ../xed/xed-encodings.c:248 ../xed/xed-encodings.c:266 msgid "Cyrillic" msgstr "Кирилиця" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:161 ../xedit/xedit-encodings.c:235 -#: ../xedit/xedit-encodings.c:276 +#: ../xed/xed-encodings.c:161 ../xed/xed-encodings.c:235 +#: ../xed/xed-encodings.c:276 msgid "Arabic" msgstr "Арабське" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:163 ../xedit/xedit-encodings.c:270 +#: ../xed/xed-encodings.c:163 ../xed/xed-encodings.c:270 msgid "Greek" msgstr "Грецьке" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:165 +#: ../xed/xed-encodings.c:165 msgid "Hebrew Visual" msgstr "Гебрейське видиме" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:167 ../xedit/xedit-encodings.c:231 -#: ../xedit/xedit-encodings.c:272 +#: ../xed/xed-encodings.c:167 ../xed/xed-encodings.c:231 +#: ../xed/xed-encodings.c:272 msgid "Turkish" msgstr "Турецьке" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:169 +#: ../xed/xed-encodings.c:169 msgid "Nordic" msgstr "Північне" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:173 +#: ../xed/xed-encodings.c:173 msgid "Celtic" msgstr "Кельтське" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:177 +#: ../xed/xed-encodings.c:177 msgid "Romanian" msgstr "Румунське" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:195 +#: ../xed/xed-encodings.c:195 msgid "Armenian" msgstr "Американське" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:197 ../xedit/xedit-encodings.c:199 -#: ../xedit/xedit-encodings.c:213 +#: ../xed/xed-encodings.c:197 ../xed/xed-encodings.c:199 +#: ../xed/xed-encodings.c:213 msgid "Chinese Traditional" msgstr "Китайське традиційне" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:201 +#: ../xed/xed-encodings.c:201 msgid "Cyrillic/Russian" msgstr "Кирилиця/російська" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:204 ../xedit/xedit-encodings.c:206 -#: ../xedit/xedit-encodings.c:208 ../xedit/xedit-encodings.c:238 -#: ../xedit/xedit-encodings.c:253 +#: ../xed/xed-encodings.c:204 ../xed/xed-encodings.c:206 +#: ../xed/xed-encodings.c:208 ../xed/xed-encodings.c:238 +#: ../xed/xed-encodings.c:253 msgid "Japanese" msgstr "Японське" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:211 ../xedit/xedit-encodings.c:240 -#: ../xedit/xedit-encodings.c:244 ../xedit/xedit-encodings.c:259 +#: ../xed/xed-encodings.c:211 ../xed/xed-encodings.c:240 +#: ../xed/xed-encodings.c:244 ../xed/xed-encodings.c:259 msgid "Korean" msgstr "Корейське" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:216 ../xedit/xedit-encodings.c:218 -#: ../xedit/xedit-encodings.c:220 +#: ../xed/xed-encodings.c:216 ../xed/xed-encodings.c:218 +#: ../xed/xed-encodings.c:220 msgid "Chinese Simplified" msgstr "Китайське спрощене" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:222 +#: ../xed/xed-encodings.c:222 msgid "Georgian" msgstr "Грузинське" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:233 ../xedit/xedit-encodings.c:274 +#: ../xed/xed-encodings.c:233 ../xed/xed-encodings.c:274 msgid "Hebrew" msgstr "Гебрейське" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:250 +#: ../xed/xed-encodings.c:250 msgid "Cyrillic/Ukrainian" msgstr "Кирилиця/українське" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:255 ../xedit/xedit-encodings.c:261 -#: ../xedit/xedit-encodings.c:280 +#: ../xed/xed-encodings.c:255 ../xed/xed-encodings.c:261 +#: ../xed/xed-encodings.c:280 msgid "Vietnamese" msgstr "В'єтнамське" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:257 +#: ../xed/xed-encodings.c:257 msgid "Thai" msgstr "Таїландське" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:431 +#: ../xed/xed-encodings.c:431 msgid "Unknown" msgstr "Невідомо" -#: ../xedit/xedit-encodings-combo-box.c:280 +#: ../xed/xed-encodings-combo-box.c:280 msgid "Automatically Detected" msgstr "Автовизначення" -#: ../xedit/xedit-encodings-combo-box.c:296 -#: ../xedit/xedit-encodings-combo-box.c:311 +#: ../xed/xed-encodings-combo-box.c:296 +#: ../xed/xed-encodings-combo-box.c:311 #, c-format msgid "Current Locale (%s)" msgstr "Поточна локалізація (%s)" -#: ../xedit/xedit-encodings-combo-box.c:361 +#: ../xed/xed-encodings-combo-box.c:361 msgid "Add or Remove..." msgstr "Додати або вилучити..." -#: ../xedit/xedit-file-chooser-dialog.c:56 +#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:56 msgid "All Text Files" msgstr "Усі текстові файли" -#: ../xedit/xedit-file-chooser-dialog.c:84 +#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:84 msgid "C_haracter Encoding:" msgstr "_Кодування символів:" -#: ../xedit/xedit-file-chooser-dialog.c:149 +#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:149 msgid "L_ine Ending:" msgstr "Ко_дування рядка" -#: ../xedit/xedit-file-chooser-dialog.c:168 +#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:168 msgid "Unix/Linux" msgstr "Unix/Linux" -#: ../xedit/xedit-file-chooser-dialog.c:174 +#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:174 msgid "Mac OS Classic" msgstr "Mac OS Classic" -#: ../xedit/xedit-file-chooser-dialog.c:180 +#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:180 msgid "Windows" msgstr "ОС Windows" -#: ../xedit/xedit-help.c:104 +#: ../xed/xed-help.c:104 msgid "There was an error displaying the help." msgstr "Помилка при показі довідки." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:204 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:209 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:513 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:536 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:204 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:209 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:513 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:536 msgid "_Retry" msgstr "_Повтор" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:231 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:231 #, c-format msgid "Could not find the file %s." msgstr "Не вдається знайти файл %s." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:233 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:272 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:279 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:233 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:272 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:279 msgid "Please check that you typed the location correctly and try again." msgstr "Переконайтеся, що ви увели правильну адресу та спробуйте знову." #. Translators: %s is a URI scheme (like for example http:, ftp:, etc.) -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:248 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:248 #, c-format -msgid "xedit cannot handle %s locations." -msgstr "xedit не підтримує адреси %s." +msgid "xed cannot handle %s locations." +msgstr "xed не підтримує адреси %s." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:254 -msgid "xedit cannot handle this location." -msgstr "xedit не може обробити цей запит." +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:254 +msgid "xed cannot handle this location." +msgstr "xed не може обробити цей запит." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:262 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:262 msgid "The location of the file cannot be mounted." msgstr "Не вдається змонтувати файлову систему для файлу." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:266 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:266 msgid "The location of the file cannot be accessed because it is not mounted." msgstr "Не вдається отримати доступ до файлу, оскільки неможливо змонтувати його файлову систему." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:270 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:270 #, c-format msgid "%s is a directory." msgstr "\"%s\" є каталогом." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:277 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:277 #, c-format msgid "%s is not a valid location." msgstr "\"%s\" не є правильною адресою." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:307 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:307 #, c-format msgid "" "Host %s could not be found. Please check that your proxy settings are " "correct and try again." msgstr "Не вдається знайти вузол \"%s\". Переконайтеся, що параметри проксі вказано правильно та спробуйте ще раз." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:320 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:320 #, c-format msgid "" "Hostname was invalid. Please check that you typed the location correctly and" " try again." msgstr "Неправильна назва вузла. Переконайтеся, що адресу уведено правильно та спробуйте знову." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:328 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:328 #, c-format msgid "%s is not a regular file." msgstr "%s не є звичайним файлом." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:333 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:333 msgid "Connection timed out. Please try again." msgstr "Вийшов час очікування з'єднання. Спробуйте ще раз." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:356 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:356 msgid "The file is too big." msgstr "Файл завеликий." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:397 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:397 #, c-format msgid "Unexpected error: %s" msgstr "Неочікувана помилка: %s" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:433 -msgid "xedit cannot find the file. Perhaps it has recently been deleted." +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:433 +msgid "xed cannot find the file. Perhaps it has recently been deleted." msgstr "Не вдається знайти файл. Напевно, він нещодавно був вилучений." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:443 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:443 #, c-format msgid "Could not revert the file %s." msgstr "Не вдається відновити файл \"%s\"." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:469 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:469 msgid "Ch_aracter Encoding:" msgstr "_Кодування символів:" #. Translators: the access key chosen for this string should be #. different from other main menu access keys (Open, Edit, View...) -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:520 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:545 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:831 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:841 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:520 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:545 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:831 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:841 msgid "Edit Any_way" msgstr "_Редагувати попри усе" #. Translators: the access key chosen for this string should be #. different from other main menu access keys (Open, Edit, View...) -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:523 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:550 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:834 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:846 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:523 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:550 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:834 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:846 msgid "D_on't Edit" msgstr "_Не редагувати" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:654 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:654 msgid "" "The number of followed links is limited and the actual file could not be " "found within this limit." msgstr "Вичерпано припустиме число переходів за посиланнями, а файл так і не було знайдено." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:658 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:658 msgid "You do not have the permissions necessary to open the file." msgstr "Недостатньо прав для відкривання файлу." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:664 -msgid "xedit has not been able to detect the character encoding." +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:664 +msgid "xed has not been able to detect the character encoding." msgstr "Не вдається визначити кодування символів." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:666 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:688 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:666 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:688 msgid "Please check that you are not trying to open a binary file." msgstr "Напевно, ви намагаєтеся відкрити файл з двійковими даними." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:667 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:667 msgid "Select a character encoding from the menu and try again." msgstr "Виберіть кодування символів з меню та спробуйте це раз." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:673 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:673 #, c-format msgid "There was a problem opening the file %s." msgstr "Помилка при відкриванні файлу %s." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:675 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:675 msgid "" "The file you opened has some invalid characters. If you continue editing " "this file you could make this document useless." msgstr "Файл, який ви відкрили має деякі неприпустимі символи, якщо ви продовжите редагування цього файлу ви можете зробити цей документ зіпсованим." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:678 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:678 msgid "You can also choose another character encoding and try again." msgstr "Виберіть кодування символів з меню та спробуйте це раз." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:685 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:685 #, c-format msgid "Could not open the file %s using the %s character encoding." msgstr "Не вдається відкрити файл \"%s\" використовуючи кодування %s." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:689 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:764 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:689 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:764 msgid "Select a different character encoding from the menu and try again." msgstr "Виберіть інше кодування символів з меню та спробуйте ще раз." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:699 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:699 #, c-format msgid "Could not open the file %s." msgstr "Не вдається відкрити файл \"%s\"." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:759 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:759 #, c-format msgid "Could not save the file %s using the %s character encoding." msgstr "Не вдається зберегти файл \"%s\" використовуючи кодування %s." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:762 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:762 msgid "" "The document contains one or more characters that cannot be encoded using " "the specified character encoding." msgstr "Документ містить один або більше символів, які не мають представлення у вказаному кодуванні символів." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:861 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:861 #, c-format -msgid "This file (%s) is already open in another xedit window." -msgstr "Файл \"%s\" вже відкритий у іншому вікні xedit." +msgid "This file (%s) is already open in another xed window." +msgstr "Файл \"%s\" вже відкритий у іншому вікні xed." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:879 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:879 msgid "" -"xedit opened this instance of the file in a non-editable way. Do you want to" +"xed opened this instance of the file in a non-editable way. Do you want to" " edit it anyway?" -msgstr "xedit відкрив цей файл у режимі \"лише читання\". Ви справді бажаєте редагувати його?" +msgstr "xed відкрив цей файл у режимі \"лише читання\". Ви справді бажаєте редагувати його?" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:942 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:952 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1056 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1066 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:942 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:952 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1056 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1066 msgid "S_ave Anyway" msgstr "З_берегти попри усе" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:946 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:956 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1060 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1070 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:946 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:956 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1060 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1070 msgid "D_on't Save" msgstr "_Не зберігати" @@ -1366,90 +1366,90 @@ msgstr "_Не зберігати" #. could be interpreted as the changes he made in the document. beside #. "reading" is #. not accurate (since last load/save) -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:974 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:974 #, c-format msgid "The file %s has been modified since reading it." msgstr "Файл %s змінено під час читання." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:993 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:993 msgid "" "If you save it, all the external changes could be lost. Save it anyway?" msgstr "Якщо ви збережете його, усі зовнішні зміни будуть втрачені. Зберегти все одно?" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1088 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1088 #, c-format msgid "Could not create a backup file while saving %s" msgstr "Не вдається створити резервну копію файлу при збереженні %s." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1091 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1091 #, c-format msgid "Could not create a temporary backup file while saving %s" msgstr "Не вдається створити тимчасовий резервний файл при збереженні %s." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1111 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1111 msgid "" -"xedit could not back up the old copy of the file before saving the new one. " +"xed could not back up the old copy of the file before saving the new one. " "You can ignore this warning and save the file anyway, but if an error occurs" " while saving, you could lose the old copy of the file. Save anyway?" -msgstr "xedit не може створити резервну копію старого файлу до збереження нового. Ви можете проігнорувати це попередження та зберегти у будь-якому випадку, але якщо під час збереження виникне помилка, ви втратите стару копію файлу. Зберегти попри усе?" +msgstr "xed не може створити резервну копію старого файлу до збереження нового. Ви можете проігнорувати це попередження та зберегти у будь-якому випадку, але якщо під час збереження виникне помилка, ви втратите стару копію файлу. Зберегти попри усе?" #. Translators: %s is a URI scheme (like for example http:, ftp:, etc.) -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1175 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1175 #, c-format msgid "" -"xedit cannot handle %s locations in write mode. Please check that you typed " +"xed cannot handle %s locations in write mode. Please check that you typed " "the location correctly and try again." -msgstr "xedit не може відкрити адресу %s у режимі запису. Переконайтеся, що адресу уведено правильно та спробуйте знову." +msgstr "xed не може відкрити адресу %s у режимі запису. Переконайтеся, що адресу уведено правильно та спробуйте знову." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1183 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1183 msgid "" -"xedit cannot handle this location in write mode. Please check that you typed" +"xed cannot handle this location in write mode. Please check that you typed" " the location correctly and try again." -msgstr "xedit не може відкрити цю адресу у режимі запису. Переконайтеся, що адресу уведено правильно та спробуйте ще раз." +msgstr "xed не може відкрити цю адресу у режимі запису. Переконайтеся, що адресу уведено правильно та спробуйте ще раз." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1192 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1192 #, c-format msgid "" "%s is not a valid location. Please check that you typed the location " "correctly and try again." msgstr "%s не є правильною адресою. Переконайтеся, що адресу уведено правильно та спробуйте знову." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1198 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1198 msgid "" "You do not have the permissions necessary to save the file. Please check " "that you typed the location correctly and try again." msgstr "Немає прав для запису файлу. Переконайтеся, що адресу уведено правильно та спробуйте ще раз." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1204 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1204 msgid "" "There is not enough disk space to save the file. Please free some disk space" " and try again." msgstr "Недостатньо дискового простору для збереження файлу. Звільніть, місце на диску та спробуйте знову." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1209 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1209 msgid "" "You are trying to save the file on a read-only disk. Please check that you " "typed the location correctly and try again." msgstr "Ви намагаєтеся зберегти файл на диск доступний лише для читання. Переконайтеся, що адресу уведено правильно і спробуйте знову." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1215 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1215 msgid "A file with the same name already exists. Please use a different name." msgstr "Файл з такою назвою вже існує. Вкажіть іншу назву." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1220 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1220 msgid "" "The disk where you are trying to save the file has a limitation on length of" " the file names. Please use a shorter name." msgstr "Диск, на якому ви намагаєтеся зберегти файл має обмеження на розмір файлу. Використовуйте коротшу назву." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1227 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1227 msgid "" "The disk where you are trying to save the file has a limitation on file " "sizes. Please try saving a smaller file or saving it to a disk that does not" " have this limitation." msgstr "Диск, на якому ви намагаєтеся зберегти файл має обмеження на розмір файлу. Спробуйте зберегти файл меншого розміру, чи скористайтеся диском, що не має такого обмеження." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1243 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1243 #, c-format msgid "Could not save the file %s." msgstr "Не вдається зберегти файл \"%s\"." @@ -1459,224 +1459,224 @@ msgstr "Не вдається зберегти файл \"%s\"." #. could be interpreted as the changes he made in the document. beside #. "reading" is #. not accurate (since last load/save) -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1287 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1287 #, c-format msgid "The file %s changed on disk." msgstr "Файл %s був змінений на диску." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1292 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1292 msgid "Do you want to drop your changes and reload the file?" msgstr "Ви бажаєте відмовитися від ваших змін та перезавантажити файл?" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1294 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1294 msgid "Do you want to reload the file?" msgstr "Перезавантажити файл?" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1300 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1311 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1300 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1311 msgid "_Reload" msgstr "Пере_завантажити" -#: ../xedit/xedit-panel.c:365 ../xedit/xedit-panel.c:541 +#: ../xed/xed-panel.c:365 ../xed/xed-panel.c:541 msgid "Empty" msgstr "Немає вмісту" -#: ../xedit/xedit-panel.c:431 +#: ../xed/xed-panel.c:431 msgid "Hide panel" msgstr "Сховати панель" -#: ../xedit/xedit-plugin-manager.c:54 +#: ../xed/xed-plugin-manager.c:54 msgid "Plugin" msgstr "Втулка" -#: ../xedit/xedit-plugin-manager.c:55 +#: ../xed/xed-plugin-manager.c:55 msgid "Enabled" msgstr "Увімкнуто" -#: ../xedit/xedit-plugin-manager.c:504 +#: ../xed/xed-plugin-manager.c:504 msgid "_About" msgstr "_Про втулку" -#: ../xedit/xedit-plugin-manager.c:512 +#: ../xed/xed-plugin-manager.c:512 msgid "C_onfigure" msgstr "_Налаштувати" -#: ../xedit/xedit-plugin-manager.c:521 +#: ../xed/xed-plugin-manager.c:521 msgid "A_ctivate" msgstr "_Активувати" -#: ../xedit/xedit-plugin-manager.c:532 +#: ../xed/xed-plugin-manager.c:532 msgid "Ac_tivate All" msgstr "Ак_тивувати усі" -#: ../xedit/xedit-plugin-manager.c:537 +#: ../xed/xed-plugin-manager.c:537 msgid "_Deactivate All" msgstr "_Вимкнути усі" -#: ../xedit/xedit-plugin-manager.c:800 +#: ../xed/xed-plugin-manager.c:800 msgid "Active _Plugins:" msgstr "Активні _втулки:" -#: ../xedit/xedit-plugin-manager.c:825 +#: ../xed/xed-plugin-manager.c:825 msgid "_About Plugin" msgstr "_Про втулку" -#: ../xedit/xedit-plugin-manager.c:829 +#: ../xed/xed-plugin-manager.c:829 msgid "C_onfigure Plugin" msgstr "_Налаштувати втулку" -#: ../xedit/xedit-print-job.c:551 +#: ../xed/xed-print-job.c:551 #, c-format msgid "File: %s" msgstr "Файл: %s" -#: ../xedit/xedit-print-job.c:560 +#: ../xed/xed-print-job.c:560 msgid "Page %N of %Q" msgstr "Сторінка %N з %Q" -#: ../xedit/xedit-print-job.c:819 +#: ../xed/xed-print-job.c:819 msgid "Preparing..." msgstr "Підготовка..." -#: ../xedit/xedit-print-preferences.ui.h:1 +#: ../xed/xed-print-preferences.ui.h:1 msgid "Syntax Highlighting" msgstr "Виділення синтаксису кольором" -#: ../xedit/xedit-print-preferences.ui.h:2 +#: ../xed/xed-print-preferences.ui.h:2 msgid "Print synta_x highlighting" msgstr "Друкувати виділення с_интакису" -#: ../xedit/xedit-print-preferences.ui.h:4 +#: ../xed/xed-print-preferences.ui.h:4 msgid "Print line nu_mbers" msgstr "Друкувати номери _рядків" #. 'Number every' from 'Number every 3 lines' in the 'Text Editor' tab of the #. print preferences. -#: ../xedit/xedit-print-preferences.ui.h:6 +#: ../xed/xed-print-preferences.ui.h:6 msgid "_Number every" msgstr "_Нумерувати кожен" #. 'lines' from 'Number every 3 lines' in the 'Text Editor' tab of the print #. preferences. -#: ../xedit/xedit-print-preferences.ui.h:8 +#: ../xed/xed-print-preferences.ui.h:8 msgid "lines" msgstr "рядок" -#: ../xedit/xedit-print-preferences.ui.h:12 +#: ../xed/xed-print-preferences.ui.h:12 msgid "Page header" msgstr "Заголовок сторінки" -#: ../xedit/xedit-print-preferences.ui.h:13 +#: ../xed/xed-print-preferences.ui.h:13 msgid "Print page _headers" msgstr "Друкувати за_головки сторінок" -#: ../xedit/xedit-print-preferences.ui.h:14 +#: ../xed/xed-print-preferences.ui.h:14 msgid "Fonts" msgstr "Шрифти" -#: ../xedit/xedit-print-preferences.ui.h:15 +#: ../xed/xed-print-preferences.ui.h:15 msgid "_Body:" msgstr "_Текст:" -#: ../xedit/xedit-print-preferences.ui.h:16 +#: ../xed/xed-print-preferences.ui.h:16 msgid "_Line numbers:" msgstr "_Номери рядків:" -#: ../xedit/xedit-print-preferences.ui.h:17 +#: ../xed/xed-print-preferences.ui.h:17 msgid "He_aders and footers:" msgstr "_Верхній та нижній колонтитули:" -#: ../xedit/xedit-print-preferences.ui.h:18 +#: ../xed/xed-print-preferences.ui.h:18 msgid "_Restore Default Fonts" msgstr "Відновити _початкові шрифти" -#: ../xedit/xedit-print-preview.c:568 +#: ../xed/xed-print-preview.c:568 msgid "Show the previous page" msgstr "Показати попередню сторінку" -#: ../xedit/xedit-print-preview.c:580 +#: ../xed/xed-print-preview.c:580 msgid "Show the next page" msgstr "Показати наступну сторінку" -#: ../xedit/xedit-print-preview.c:596 +#: ../xed/xed-print-preview.c:596 msgid "Current page (Alt+P)" msgstr "Поточна сторінка (Alt+P)" #. Translators: the "of" from "1 of 19" in print preview. -#: ../xedit/xedit-print-preview.c:619 +#: ../xed/xed-print-preview.c:619 msgid "of" msgstr "з" -#: ../xedit/xedit-print-preview.c:627 +#: ../xed/xed-print-preview.c:627 msgid "Page total" msgstr "Загалом сторінок" -#: ../xedit/xedit-print-preview.c:628 +#: ../xed/xed-print-preview.c:628 msgid "The total number of pages in the document" msgstr "Загальна кількість сторінок у документі" -#: ../xedit/xedit-print-preview.c:645 +#: ../xed/xed-print-preview.c:645 msgid "Show multiple pages" msgstr "Показувати декілька сторінок" -#: ../xedit/xedit-print-preview.c:658 +#: ../xed/xed-print-preview.c:658 msgid "Zoom 1:1" msgstr "Мірило 1:1" -#: ../xedit/xedit-print-preview.c:667 +#: ../xed/xed-print-preview.c:667 msgid "Zoom to fit the whole page" msgstr "Показувати цілу сторінку" -#: ../xedit/xedit-print-preview.c:676 +#: ../xed/xed-print-preview.c:676 msgid "Zoom the page in" msgstr "Збільшити сторінку" -#: ../xedit/xedit-print-preview.c:685 +#: ../xed/xed-print-preview.c:685 msgid "Zoom the page out" msgstr "Зменшити сторінку" -#: ../xedit/xedit-print-preview.c:697 +#: ../xed/xed-print-preview.c:697 msgid "_Close Preview" msgstr "_Закрити попередній перегляд" -#: ../xedit/xedit-print-preview.c:700 +#: ../xed/xed-print-preview.c:700 msgid "Close print preview" msgstr "Закрити попередній перегляд" -#: ../xedit/xedit-print-preview.c:770 +#: ../xed/xed-print-preview.c:770 #, c-format msgid "Page %d of %d" msgstr "Сторінка %d з %d" -#: ../xedit/xedit-print-preview.c:954 +#: ../xed/xed-print-preview.c:954 msgid "Page Preview" msgstr "Попередній перегляд" -#: ../xedit/xedit-print-preview.c:955 +#: ../xed/xed-print-preview.c:955 msgid "The preview of a page in the document to be printed" msgstr "Попередній перегляд сторінки, яку буде надруковано" -#: ../xedit/xedit-smart-charset-converter.c:319 +#: ../xed/xed-smart-charset-converter.c:319 msgid "It is not possible to detect the encoding automatically" msgstr "Показати перелік можливих значень параметрів кодування" -#: ../xedit/xedit-statusbar.c:70 ../xedit/xedit-statusbar.c:76 +#: ../xed/xed-statusbar.c:70 ../xed/xed-statusbar.c:76 msgid "OVR" msgstr "ЗАМ" -#: ../xedit/xedit-statusbar.c:70 ../xedit/xedit-statusbar.c:76 +#: ../xed/xed-statusbar.c:70 ../xed/xed-statusbar.c:76 msgid "INS" msgstr "ВСТ" #. Translators: "Ln" is an abbreviation for "Line", Col is an abbreviation for #. "Column". Please, #. use abbreviations if possible to avoid space problems. -#: ../xedit/xedit-statusbar.c:341 +#: ../xed/xed-statusbar.c:341 #, c-format msgid " Ln %d, Col %d" msgstr " Ряд. %d, Ст. %d" -#: ../xedit/xedit-statusbar.c:444 +#: ../xed/xed-statusbar.c:444 #, c-format msgid "There is a tab with errors" msgid_plural "There are %d tabs with errors" @@ -1684,424 +1684,424 @@ msgstr[0] "%d вкладка з помилками" msgstr[1] "%d вкладки з помилками" msgstr[2] "%d вкладок з помилками" -#: ../xedit/xedit-style-scheme-manager.c:220 +#: ../xed/xed-style-scheme-manager.c:220 #, c-format msgid "Directory '%s' could not be created: g_mkdir_with_parents() failed: %s" msgstr "Не вдається створити каталог '%s': помилка у g_mkdir_with_parents(): %s" #. Translators: the first %s is a file name (e.g. test.txt) the second one #. is a directory (e.g. ssh://master.gnome.org/home/users/paolo) -#: ../xedit/xedit-tab.c:660 +#: ../xed/xed-tab.c:660 #, c-format msgid "Reverting %s from %s" msgstr "Відновлюється \"%s\" з \"%s\"" -#: ../xedit/xedit-tab.c:667 +#: ../xed/xed-tab.c:667 #, c-format msgid "Reverting %s" msgstr "Відновлюється \"%s\"" #. Translators: the first %s is a file name (e.g. test.txt) the second one #. is a directory (e.g. ssh://master.gnome.org/home/users/paolo) -#: ../xedit/xedit-tab.c:683 +#: ../xed/xed-tab.c:683 #, c-format msgid "Loading %s from %s" msgstr "Завантажується \"%s\" з \"%s\"" -#: ../xedit/xedit-tab.c:690 +#: ../xed/xed-tab.c:690 #, c-format msgid "Loading %s" msgstr "Завантажується \"%s\"" #. Translators: the first %s is a file name (e.g. test.txt) the second one #. is a directory (e.g. ssh://master.gnome.org/home/users/paolo) -#: ../xedit/xedit-tab.c:773 +#: ../xed/xed-tab.c:773 #, c-format msgid "Saving %s to %s" msgstr "Зберігається \"%s\" у \"%s\"" -#: ../xedit/xedit-tab.c:780 +#: ../xed/xed-tab.c:780 #, c-format msgid "Saving %s" msgstr "Зберігається \"%s\"" #. Read only -#: ../xedit/xedit-tab.c:1673 +#: ../xed/xed-tab.c:1673 msgid "RO" msgstr "ЛЧ" -#: ../xedit/xedit-tab.c:1720 +#: ../xed/xed-tab.c:1720 #, c-format msgid "Error opening file %s" msgstr "Помилка відкривання файлу \"%s\"" -#: ../xedit/xedit-tab.c:1725 +#: ../xed/xed-tab.c:1725 #, c-format msgid "Error reverting file %s" msgstr "Помилка відновлення файлу \"%s\"" -#: ../xedit/xedit-tab.c:1730 +#: ../xed/xed-tab.c:1730 #, c-format msgid "Error saving file %s" msgstr "Помилка збереження файлу \"%s\"" -#: ../xedit/xedit-tab.c:1751 +#: ../xed/xed-tab.c:1751 msgid "Unicode (UTF-8)" msgstr "Юнікод (UTF-8)" -#: ../xedit/xedit-tab.c:1758 +#: ../xed/xed-tab.c:1758 msgid "Name:" msgstr "Назва:" -#: ../xedit/xedit-tab.c:1759 +#: ../xed/xed-tab.c:1759 msgid "MIME Type:" msgstr "MIME тип:" -#: ../xedit/xedit-tab.c:1760 +#: ../xed/xed-tab.c:1760 msgid "Encoding:" msgstr "Кодування:" -#: ../xedit/xedit-tab-label.c:285 +#: ../xed/xed-tab-label.c:285 msgid "Close document" msgstr "Закрити документ" #. Toplevel -#: ../xedit/xedit-ui.h:47 +#: ../xed/xed-ui.h:47 msgid "_File" msgstr "_Файл" -#: ../xedit/xedit-ui.h:48 +#: ../xed/xed-ui.h:48 msgid "_Edit" msgstr "_Правка" -#: ../xedit/xedit-ui.h:49 +#: ../xed/xed-ui.h:49 msgid "_View" msgstr "_Вигляд" -#: ../xedit/xedit-ui.h:50 +#: ../xed/xed-ui.h:50 msgid "_Search" msgstr "З_найти" -#: ../xedit/xedit-ui.h:51 +#: ../xed/xed-ui.h:51 msgid "_Tools" msgstr "С_ервіс" -#: ../xedit/xedit-ui.h:52 +#: ../xed/xed-ui.h:52 msgid "_Documents" msgstr "Д_окументи" -#: ../xedit/xedit-ui.h:53 +#: ../xed/xed-ui.h:53 msgid "_Help" msgstr "_Довідка" -#: ../xedit/xedit-ui.h:57 +#: ../xed/xed-ui.h:57 msgid "Create a new document" msgstr "Створити новий документ" -#: ../xedit/xedit-ui.h:58 +#: ../xed/xed-ui.h:58 msgid "_Open..." msgstr "_Відкрити..." -#: ../xedit/xedit-ui.h:59 ../xedit/xedit-window.c:1458 +#: ../xed/xed-ui.h:59 ../xed/xed-window.c:1458 msgid "Open a file" msgstr "Відкрити файл" #. Edit menu -#: ../xedit/xedit-ui.h:62 +#: ../xed/xed-ui.h:62 msgid "Pr_eferences" msgstr "_Параметри" -#: ../xedit/xedit-ui.h:63 +#: ../xed/xed-ui.h:63 msgid "Configure the application" msgstr "Налаштувати проґраму" #. Help menu -#: ../xedit/xedit-ui.h:66 +#: ../xed/xed-ui.h:66 msgid "_Contents" msgstr "_Зміст" -#: ../xedit/xedit-ui.h:67 -msgid "Open the xedit manual" -msgstr "Відкрити посібник з xedit" +#: ../xed/xed-ui.h:67 +msgid "Open the xed manual" +msgstr "Відкрити посібник з xed" -#: ../xedit/xedit-ui.h:69 +#: ../xed/xed-ui.h:69 msgid "About this application" msgstr "Про проґраму" -#: ../xedit/xedit-ui.h:73 +#: ../xed/xed-ui.h:73 msgid "Leave fullscreen mode" msgstr "Вийти з повноекранного режиму" -#: ../xedit/xedit-ui.h:81 +#: ../xed/xed-ui.h:81 msgid "Save the current file" msgstr "Зберегти поточний файл" -#: ../xedit/xedit-ui.h:82 +#: ../xed/xed-ui.h:82 msgid "Save _As..." msgstr "Зберегти _як..." -#: ../xedit/xedit-ui.h:83 +#: ../xed/xed-ui.h:83 msgid "Save the current file with a different name" msgstr "Зберегти поточний файл з іншою назвою" -#: ../xedit/xedit-ui.h:85 +#: ../xed/xed-ui.h:85 msgid "Revert to a saved version of the file" msgstr "Повернутися до збереженої версії файлу" -#: ../xedit/xedit-ui.h:87 +#: ../xed/xed-ui.h:87 msgid "Page Set_up..." msgstr "Пара_метри сторінки..." -#: ../xedit/xedit-ui.h:88 +#: ../xed/xed-ui.h:88 msgid "Set up the page settings" msgstr "Налаштовування параметрів сторінки" -#: ../xedit/xedit-ui.h:90 +#: ../xed/xed-ui.h:90 msgid "Print Previe_w" msgstr "_Попередній перегляд" -#: ../xedit/xedit-ui.h:91 +#: ../xed/xed-ui.h:91 msgid "Print preview" msgstr "Попередній перегляд друку" -#: ../xedit/xedit-ui.h:92 +#: ../xed/xed-ui.h:92 msgid "_Print..." msgstr "Д_рук..." -#: ../xedit/xedit-ui.h:93 +#: ../xed/xed-ui.h:93 msgid "Print the current page" msgstr "Друк поточної сторінки" -#: ../xedit/xedit-ui.h:97 +#: ../xed/xed-ui.h:97 msgid "Undo the last action" msgstr "Повернути останню операцію" -#: ../xedit/xedit-ui.h:99 +#: ../xed/xed-ui.h:99 msgid "Redo the last undone action" msgstr "Повторити скасовану дію" -#: ../xedit/xedit-ui.h:101 +#: ../xed/xed-ui.h:101 msgid "Cut the selection" msgstr "Вирізати виділене" -#: ../xedit/xedit-ui.h:103 +#: ../xed/xed-ui.h:103 msgid "Copy the selection" msgstr "Копіювати виділене" -#: ../xedit/xedit-ui.h:105 +#: ../xed/xed-ui.h:105 msgid "Paste the clipboard" msgstr "Вставити вміст буферу обміну" -#: ../xedit/xedit-ui.h:107 +#: ../xed/xed-ui.h:107 msgid "Delete the selected text" msgstr "Вилучити виділений текст" -#: ../xedit/xedit-ui.h:108 +#: ../xed/xed-ui.h:108 msgid "Select _All" msgstr "Виді_лити усе" -#: ../xedit/xedit-ui.h:109 +#: ../xed/xed-ui.h:109 msgid "Select the entire document" msgstr "Виділити увесь документ" #. View menu -#: ../xedit/xedit-ui.h:112 +#: ../xed/xed-ui.h:112 msgid "_Highlight Mode" msgstr "_Виділення синтаксису" #. Search menu -#: ../xedit/xedit-ui.h:115 +#: ../xed/xed-ui.h:115 msgid "_Find..." msgstr "З_найти..." -#: ../xedit/xedit-ui.h:116 +#: ../xed/xed-ui.h:116 msgid "Search for text" msgstr "Пошук тексту" -#: ../xedit/xedit-ui.h:117 +#: ../xed/xed-ui.h:117 msgid "Find Ne_xt" msgstr "Зна_йти далі" -#: ../xedit/xedit-ui.h:118 +#: ../xed/xed-ui.h:118 msgid "Search forwards for the same text" msgstr "Прямий пошук того ж тексту" -#: ../xedit/xedit-ui.h:119 +#: ../xed/xed-ui.h:119 msgid "Find Pre_vious" msgstr "Знайти _попередній" -#: ../xedit/xedit-ui.h:120 +#: ../xed/xed-ui.h:120 msgid "Search backwards for the same text" msgstr "Зворотній пошук того ж тексту" -#: ../xedit/xedit-ui.h:122 ../xedit/xedit-ui.h:125 +#: ../xed/xed-ui.h:122 ../xed/xed-ui.h:125 msgid "_Replace..." msgstr "_Замінити..." -#: ../xedit/xedit-ui.h:123 ../xedit/xedit-ui.h:126 +#: ../xed/xed-ui.h:123 ../xed/xed-ui.h:126 msgid "Search for and replace text" msgstr "Пошук та заміна" -#: ../xedit/xedit-ui.h:128 +#: ../xed/xed-ui.h:128 msgid "_Clear Highlight" msgstr "О_чистити виділення кольором" -#: ../xedit/xedit-ui.h:129 +#: ../xed/xed-ui.h:129 msgid "Clear highlighting of search matches" msgstr "Очистити виділення кольором відповідностей пошуку" -#: ../xedit/xedit-ui.h:130 +#: ../xed/xed-ui.h:130 msgid "Go to _Line..." msgstr "Перейти на _рядок..." -#: ../xedit/xedit-ui.h:131 +#: ../xed/xed-ui.h:131 msgid "Go to a specific line" msgstr "Перейти на вказаний рядок" -#: ../xedit/xedit-ui.h:132 +#: ../xed/xed-ui.h:132 msgid "_Incremental Search..." msgstr "_Інтерактивний пошук..." -#: ../xedit/xedit-ui.h:133 +#: ../xed/xed-ui.h:133 msgid "Incrementally search for text" msgstr "Інтерактивний пошук тексту" #. Documents menu -#: ../xedit/xedit-ui.h:136 +#: ../xed/xed-ui.h:136 msgid "_Save All" msgstr "Зб_ерегти усе" -#: ../xedit/xedit-ui.h:137 +#: ../xed/xed-ui.h:137 msgid "Save all open files" msgstr "Зберегти усі відкрити файли" -#: ../xedit/xedit-ui.h:138 +#: ../xed/xed-ui.h:138 msgid "_Close All" msgstr "З_акрити усе" -#: ../xedit/xedit-ui.h:139 +#: ../xed/xed-ui.h:139 msgid "Close all open files" msgstr "Закрити усі відкриті файли" -#: ../xedit/xedit-ui.h:140 +#: ../xed/xed-ui.h:140 msgid "_Previous Document" msgstr "_Попередній документ" -#: ../xedit/xedit-ui.h:141 +#: ../xed/xed-ui.h:141 msgid "Activate previous document" msgstr "Активувати попередній документ" -#: ../xedit/xedit-ui.h:142 +#: ../xed/xed-ui.h:142 msgid "_Next Document" msgstr "_Наступний документ" -#: ../xedit/xedit-ui.h:143 +#: ../xed/xed-ui.h:143 msgid "Activate next document" msgstr "Активувати наступний документ" -#: ../xedit/xedit-ui.h:144 +#: ../xed/xed-ui.h:144 msgid "_Move to New Window" msgstr "Пере_містити у нове вікно" -#: ../xedit/xedit-ui.h:145 +#: ../xed/xed-ui.h:145 msgid "Move the current document to a new window" msgstr "Перемістити поточний документ у нове вікно" -#: ../xedit/xedit-ui.h:152 +#: ../xed/xed-ui.h:152 msgid "Close the current file" msgstr "Закрити поточний файл" -#: ../xedit/xedit-ui.h:159 +#: ../xed/xed-ui.h:159 msgid "Quit the program" msgstr "Вийти з проґрами" -#: ../xedit/xedit-ui.h:164 +#: ../xed/xed-ui.h:164 msgid "_Toolbar" msgstr "Панель _інструментів" -#: ../xedit/xedit-ui.h:165 +#: ../xed/xed-ui.h:165 msgid "Show or hide the toolbar in the current window" msgstr "Показати або сховати панель інструментів у поточному вікні" -#: ../xedit/xedit-ui.h:167 +#: ../xed/xed-ui.h:167 msgid "_Statusbar" msgstr "_Рядок стану" -#: ../xedit/xedit-ui.h:168 +#: ../xed/xed-ui.h:168 msgid "Show or hide the statusbar in the current window" msgstr "Показати або сховати панель стану у поточному вікні" -#: ../xedit/xedit-ui.h:171 +#: ../xed/xed-ui.h:171 msgid "Edit text in fullscreen" msgstr "Редагувати текст у повноекранному режимі" -#: ../xedit/xedit-ui.h:178 +#: ../xed/xed-ui.h:178 msgid "Side _Pane" msgstr "_Бічна панель" -#: ../xedit/xedit-ui.h:179 +#: ../xed/xed-ui.h:179 msgid "Show or hide the side pane in the current window" msgstr "Показати або сховати бічну панель у поточному вікні" -#: ../xedit/xedit-ui.h:181 +#: ../xed/xed-ui.h:181 msgid "_Bottom Pane" msgstr "_Нижня панель" -#: ../xedit/xedit-ui.h:182 +#: ../xed/xed-ui.h:182 msgid "Show or hide the bottom pane in the current window" msgstr "Показати або сховати нижню панель у поточному вікні" -#: ../xedit/xedit-utils.c:1090 +#: ../xed/xed-utils.c:1090 msgid "Please check your installation." msgstr "Перевірте встановлення проґрами." -#: ../xedit/xedit-utils.c:1159 +#: ../xed/xed-utils.c:1159 #, c-format msgid "Unable to open UI file %s. Error: %s" msgstr "Не вдається знайти файл інтерфейсу %s. Помилка \"%s\"." -#: ../xedit/xedit-utils.c:1179 +#: ../xed/xed-utils.c:1179 #, c-format msgid "Unable to find the object '%s' inside file %s." msgstr "Не вдається знайти об'єкт «%s» у файлі %s." #. Translators: '/ on ' -#: ../xedit/xedit-utils.c:1339 +#: ../xed/xed-utils.c:1339 #, c-format msgid "/ on %s" msgstr "/ на %s" #. create "Wrap Around" menu item. -#: ../xedit/xedit-view.c:1274 +#: ../xed/xed-view.c:1274 msgid "_Wrap Around" msgstr "_Досягнувши кінця, починати спочатку" #. create "Match Entire Word Only" menu item. -#: ../xedit/xedit-view.c:1284 +#: ../xed/xed-view.c:1284 msgid "Match _Entire Word Only" msgstr "Збігається _ціле слово" #. create "Match Case" menu item. -#: ../xedit/xedit-view.c:1294 +#: ../xed/xed-view.c:1294 msgid "_Match Case" msgstr "Збігається _регістр" #. create "Parse escapes" menu item. -#: ../xedit/xedit-view.c:1304 +#: ../xed/xed-view.c:1304 msgid "" "_Parse escape sequences (e.g. \n" ")" msgstr "_Розпізнавати послідовність виходу (наприклад, )" -#: ../xedit/xedit-view.c:1418 +#: ../xed/xed-view.c:1418 msgid "String you want to search for" msgstr "Рядок, який потрібно знайти" -#: ../xedit/xedit-view.c:1427 +#: ../xed/xed-view.c:1427 msgid "Line you want to move the cursor to" msgstr "Рядок, куди потрібно перемістити вказівник" -#: ../xedit/xedit-window.c:1011 +#: ../xed/xed-window.c:1011 #, c-format msgid "Use %s highlight mode" msgstr "Використовувати режим виділення синтаксису \"%s\"" @@ -2109,7 +2109,7 @@ msgstr "Використовувати режим виділення синта #. add the "Plain Text" item before all the others #. Translators: "Plain Text" means that no highlight mode is selected in the #. * "View->Highlight Mode" submenu and so syntax highlighting is disabled -#: ../xedit/xedit-window.c:1068 ../xedit/xedit-window.c:1984 +#: ../xed/xed-window.c:1068 ../xed/xed-window.c:1984 #: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:121 #: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:419 #: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:529 @@ -2117,136 +2117,136 @@ msgstr "Використовувати режим виділення синта msgid "Plain Text" msgstr "Звичайний текст" -#: ../xedit/xedit-window.c:1069 +#: ../xed/xed-window.c:1069 msgid "Disable syntax highlighting" msgstr "Вимкнути виділення синтаксису" #. Translators: %s is a URI -#: ../xedit/xedit-window.c:1355 +#: ../xed/xed-window.c:1355 #, c-format msgid "Open '%s'" msgstr "Відкрити '%s'" -#: ../xedit/xedit-window.c:1460 +#: ../xed/xed-window.c:1460 msgid "Open a recently used file" msgstr "Відкрити файл, що нещодавно редагувався" -#: ../xedit/xedit-window.c:1466 +#: ../xed/xed-window.c:1466 msgid "Open" msgstr "Відкрити" -#: ../xedit/xedit-window.c:1524 +#: ../xed/xed-window.c:1524 msgid "Save" msgstr "Зберегти" -#: ../xedit/xedit-window.c:1526 +#: ../xed/xed-window.c:1526 msgid "Print" msgstr "Друк" #. Translators: %s is a URI -#: ../xedit/xedit-window.c:1709 +#: ../xed/xed-window.c:1709 #, c-format msgid "Activate '%s'" msgstr "Активувати '%s'" -#: ../xedit/xedit-window.c:1962 +#: ../xed/xed-window.c:1962 msgid "Use Spaces" msgstr "Вставляти пробіли" -#: ../xedit/xedit-window.c:2033 +#: ../xed/xed-window.c:2033 msgid "Tab Width" msgstr "_Ширина табуляції" -#: ../xedit/xedit-window.c:3897 -msgid "About xedit" -msgstr "_Про xedit" +#: ../xed/xed-window.c:3897 +msgid "About xed" +msgstr "_Про xed" -#: ../plugins/changecase/changecase.xedit-plugin.desktop.in.h:1 +#: ../plugins/changecase/changecase.xed-plugin.desktop.in.h:1 msgid "Change Case" msgstr "Заміна регістру" -#: ../plugins/changecase/changecase.xedit-plugin.desktop.in.h:2 +#: ../plugins/changecase/changecase.xed-plugin.desktop.in.h:2 msgid "Changes the case of selected text." msgstr "Замінює регістр виділеного тексту." -#: ../plugins/changecase/xedit-changecase-plugin.c:222 +#: ../plugins/changecase/xed-changecase-plugin.c:222 msgid "C_hange Case" msgstr "З_мінити регістр" -#: ../plugins/changecase/xedit-changecase-plugin.c:223 +#: ../plugins/changecase/xed-changecase-plugin.c:223 msgid "All _Upper Case" msgstr "Усе у _верхній регістр" -#: ../plugins/changecase/xedit-changecase-plugin.c:224 +#: ../plugins/changecase/xed-changecase-plugin.c:224 msgid "Change selected text to upper case" msgstr "Змінити регістр виділеного тексту на верхній" -#: ../plugins/changecase/xedit-changecase-plugin.c:226 +#: ../plugins/changecase/xed-changecase-plugin.c:226 msgid "All _Lower Case" msgstr "Усе у _нижній регістр" -#: ../plugins/changecase/xedit-changecase-plugin.c:227 +#: ../plugins/changecase/xed-changecase-plugin.c:227 msgid "Change selected text to lower case" msgstr "Змінити регістр виділеного тексту на нижній" -#: ../plugins/changecase/xedit-changecase-plugin.c:229 +#: ../plugins/changecase/xed-changecase-plugin.c:229 msgid "_Invert Case" msgstr "_Інвертувати регістр" -#: ../plugins/changecase/xedit-changecase-plugin.c:230 +#: ../plugins/changecase/xed-changecase-plugin.c:230 msgid "Invert the case of selected text" msgstr "Інвертувати регістр виділеного тексту" -#: ../plugins/changecase/xedit-changecase-plugin.c:232 +#: ../plugins/changecase/xed-changecase-plugin.c:232 msgid "_Title Case" msgstr "Регістр за_головку" -#: ../plugins/changecase/xedit-changecase-plugin.c:233 +#: ../plugins/changecase/xed-changecase-plugin.c:233 msgid "Capitalize the first letter of each selected word" msgstr "Зробити великими перші літери слів у виділеному тексті" -#: ../plugins/checkupdate/checkupdate.xedit-plugin.desktop.in.h:1 +#: ../plugins/checkupdate/checkupdate.xed-plugin.desktop.in.h:1 msgid "Check update" msgstr "Перевірити наявність оновлень" -#: ../plugins/checkupdate/checkupdate.xedit-plugin.desktop.in.h:2 -msgid "Check for latest version of xedit" -msgstr "Перевірити наявність останньої версії xedit" +#: ../plugins/checkupdate/checkupdate.xed-plugin.desktop.in.h:2 +msgid "Check for latest version of xed" +msgstr "Перевірити наявність останньої версії xed" -#: ../plugins/checkupdate/xedit-check-update-plugin.c:239 +#: ../plugins/checkupdate/xed-check-update-plugin.c:239 msgid "There was an error displaying the URI." msgstr "Помилка при показі URI." -#: ../plugins/checkupdate/xedit-check-update-plugin.c:285 -#: ../plugins/checkupdate/xedit-check-update-plugin.c:300 +#: ../plugins/checkupdate/xed-check-update-plugin.c:285 +#: ../plugins/checkupdate/xed-check-update-plugin.c:300 msgid "_Download" msgstr "_Завантажити" -#: ../plugins/checkupdate/xedit-check-update-plugin.c:289 -#: ../plugins/checkupdate/xedit-check-update-plugin.c:308 +#: ../plugins/checkupdate/xed-check-update-plugin.c:289 +#: ../plugins/checkupdate/xed-check-update-plugin.c:308 msgid "_Ignore Version" msgstr "_Ігнорувати версію" -#: ../plugins/checkupdate/xedit-check-update-plugin.c:324 -msgid "There is a new version of xedit" -msgstr "Знайдено нову версію xedit" +#: ../plugins/checkupdate/xed-check-update-plugin.c:324 +msgid "There is a new version of xed" +msgstr "Знайдено нову версію xed" -#: ../plugins/checkupdate/xedit-check-update-plugin.c:328 +#: ../plugins/checkupdate/xed-check-update-plugin.c:328 msgid "" -"You can download the new version of xedit by clicking on the download button" +"You can download the new version of xed by clicking on the download button" " or ignore that version and wait for a new one" -msgstr "Ви можете завантажити нову версію xedit, натиснувши на кнопці завантаження або ігнорувати цю версію доки не вийде ще новіша" +msgstr "Ви можете завантажити нову версію xed, натиснувши на кнопці завантаження або ігнорувати цю версію доки не вийде ще новіша" #: ../plugins/checkupdate/org.x.editor.plugins.checkupdate.gschema.xml.in.in.h:1 msgid "Version to ignore until the next version is released" msgstr "Версія, яку ігнорувати до випуску нової версії" -#: ../plugins/docinfo/docinfo.xedit-plugin.desktop.in.h:1 +#: ../plugins/docinfo/docinfo.xed-plugin.desktop.in.h:1 #: ../plugins/docinfo/docinfo.ui.h:1 msgid "Document Statistics" msgstr "Статистика документу" -#: ../plugins/docinfo/docinfo.xedit-plugin.desktop.in.h:2 +#: ../plugins/docinfo/docinfo.xed-plugin.desktop.in.h:2 msgid "" "Analyzes the current document and reports the number of words, lines, " "characters and non-space characters in it." @@ -2288,11 +2288,11 @@ msgstr "Документ" msgid "Selection" msgstr "Виділення" -#: ../plugins/docinfo/xedit-docinfo-plugin.c:431 +#: ../plugins/docinfo/xed-docinfo-plugin.c:431 msgid "_Document Statistics" msgstr "Статистика _документу" -#: ../plugins/docinfo/xedit-docinfo-plugin.c:433 +#: ../plugins/docinfo/xed-docinfo-plugin.c:433 msgid "Get statistical information on the current document" msgstr "Видати статистичну інформацію про поточний документ" @@ -2306,11 +2306,11 @@ msgstr "Відкрити термінал тут" msgid "Open a terminal in the document location" msgstr "Відкрити термінал у каталозі документу" -#: ../plugins/externaltools/externaltools.xedit-plugin.desktop.in.h:1 +#: ../plugins/externaltools/externaltools.xed-plugin.desktop.in.h:1 msgid "External Tools" msgstr "Зовнішні інструменти" -#: ../plugins/externaltools/externaltools.xedit-plugin.desktop.in.h:2 +#: ../plugins/externaltools/externaltools.xed-plugin.desktop.in.h:2 msgid "Execute external commands and shell scripts." msgstr "Виконати зовнішні команди та сценарії оболонки." @@ -2521,11 +2521,11 @@ msgstr "Пошук" msgid "Switch onto a file .c and .h" msgstr "Перемкнути на файли .c та .h" -#: ../plugins/filebrowser/filebrowser.xedit-plugin.desktop.in.h:1 +#: ../plugins/filebrowser/filebrowser.xed-plugin.desktop.in.h:1 msgid "File Browser Pane" msgstr "Панель оглядача файлів" -#: ../plugins/filebrowser/filebrowser.xedit-plugin.desktop.in.h:2 +#: ../plugins/filebrowser/filebrowser.xed-plugin.desktop.in.h:2 msgid "Easy file access from the side pane" msgstr "Простий доступ до файлів з панелі" @@ -2602,95 +2602,95 @@ msgstr "Увімкнути відновлення для віддалених а msgid "Sets whether to enable restoring of remote locations." msgstr "Визначає чи вмикати відновлення віддалених адрес." -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-bookmarks-store.c:235 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-bookmarks-store.c:235 msgid "File System" msgstr "Файлова система" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:531 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:531 msgid "_Set root to active document" msgstr "_Встановити корінь на активний документ" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:533 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:533 msgid "Set the root to the active document location" msgstr "Встановити корінь на розташування активного документу" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:538 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:538 msgid "_Open terminal here" msgstr "_Відкрити термінал" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:540 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:540 msgid "Open a terminal at the currently opened directory" msgstr "Відкрити термінал у поточному відкритому каталозі" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:681 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:681 msgid "File Browser" msgstr "Перегляд файлів" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:809 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:809 msgid "An error occurred while creating a new directory" msgstr "Помилка при створенні нового каталогу" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:812 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:812 msgid "An error occurred while creating a new file" msgstr "Помилка при створенні нового файлу" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:817 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:817 msgid "An error occurred while renaming a file or directory" msgstr "Помилка при перейменуванні файлу чи каталогу" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:822 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:822 msgid "An error occurred while deleting a file or directory" msgstr "Помилка при вилученні файлу чи каталогу" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:827 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:827 msgid "An error occurred while opening a directory in the file manager" msgstr "Помилка при відкриванні каталогу у файловому менеджері" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:831 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:831 msgid "An error occurred while setting a root directory" msgstr "Помилка при встановленні кореневого каталогу" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:835 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:835 msgid "An error occurred while loading a directory" msgstr "Помилка при завантаженні каталогу" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:838 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:838 msgid "An error occurred" msgstr "Виникла помилка" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:1069 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:1069 msgid "" "Cannot move file to trash, do you\n" "want to delete permanently?" msgstr "Не вдається перемістити файл у смітник,\nвилучити файл остаточно?" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:1073 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:1073 #, c-format msgid "The file \"%s\" cannot be moved to the trash." msgstr "Файл \"%s\" не вдається перемістити у смітник." -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:1076 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:1076 msgid "The selected files cannot be moved to the trash." msgstr "Не вдається перемістити у смітник вибрані файли." -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:1109 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:1109 #, c-format msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%s\"?" msgstr "Ви справді бажаєте остаточно вилучити файл \"%s\"?" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:1112 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:1112 msgid "Are you sure you want to permanently delete the selected files?" msgstr "Ви справді бажаєте остаточно вилучити виділені файли?" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:1115 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:1115 msgid "If you delete an item, it is permanently lost." msgstr "Якщо ви вилучите файл, він буде остаточно втрачений." -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-store.c:1667 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:1667 msgid "(Empty)" msgstr "(Немає вмісту)" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-store.c:3307 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:3307 msgid "" "The renamed file is currently filtered out. You need to adjust your filter " "settings to make the file visible" @@ -2698,11 +2698,11 @@ msgstr "Новий каталог наразі відфільтрований. #. Translators: This is the default name of new files created by the file #. browser pane. -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-store.c:3546 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:3546 msgid "file" msgstr "файл" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-store.c:3570 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:3570 msgid "" "The new file is currently filtered out. You need to adjust your filter " "settings to make the file visible" @@ -2710,183 +2710,183 @@ msgstr "Новий файл наразі відфільтрований. Щоб #. Translators: This is the default name of new directories created by the #. file browser pane. -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-store.c:3599 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:3599 msgid "directory" msgstr "каталог" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-store.c:3619 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:3619 msgid "" "The new directory is currently filtered out. You need to adjust your filter " "settings to make the directory visible" msgstr "Новий каталог наразі відфільтрований. Необхідно налаштувати фільтр, щоб зробити цей каталог видимим." -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:713 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:713 msgid "Bookmarks" msgstr "Закладки" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:794 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:794 msgid "_Filter" msgstr "_Фільтр" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:799 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:799 msgid "_Move to Trash" msgstr "_Перемістити у смітник" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:800 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:800 msgid "Move selected file or folder to trash" msgstr "Перемістити виділений файл чи каталог у смітник" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:802 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:802 msgid "_Delete" msgstr "В_илучити" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:803 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:803 msgid "Delete selected file or folder" msgstr "Вилучити виділений файл чи каталог" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:810 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:810 msgid "Open selected file" msgstr "Відкрити обраний файл" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:816 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:816 msgid "Up" msgstr "Вгору" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:817 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:817 msgid "Open the parent folder" msgstr "Відкрити батьківську теку" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:822 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:822 msgid "_New Folder" msgstr "Створити _теку" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:823 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:823 msgid "Add new empty folder" msgstr "Створити нову порожню теку" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:825 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:825 msgid "New F_ile" msgstr "Створити _файл" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:826 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:826 msgid "Add new empty file" msgstr "Створити новий порожній файл" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:831 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:831 msgid "_Rename" msgstr "Перей_менувати" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:832 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:832 msgid "Rename selected file or folder" msgstr "Перейменувати виділений файл чи теку" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:838 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:838 msgid "_Previous Location" msgstr "_Попередня адреса" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:840 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:840 msgid "Go to the previous visited location" msgstr "Перейти до останньої відвіданої адреси" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:842 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:842 msgid "_Next Location" msgstr "_Наступна адреса" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:843 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:843 msgid "Go to the next visited location" msgstr "Перейти до наступної відвіданої адреси" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:844 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:844 msgid "Re_fresh View" msgstr "_Оновити вигляд" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:845 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:845 msgid "Refresh the view" msgstr "Оновити вигляд" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:846 -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:864 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:846 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:864 msgid "_View Folder" msgstr "Пере_глянути теку" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:847 -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:865 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:847 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:865 msgid "View folder in file manager" msgstr "Переглянути теку у файловому менеджері" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:854 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:854 msgid "Show _Hidden" msgstr "Показувати при_ховані" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:855 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:855 msgid "Show hidden files and folders" msgstr "Показувати приховані файли та теки" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:857 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:857 msgid "Show _Binary" msgstr "Показувати _двійкові" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:858 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:858 msgid "Show binary files" msgstr "Показувати двійкові файли" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:990 -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:999 -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:1024 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:990 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:999 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:1024 msgid "Previous location" msgstr "Попередня адреса" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:992 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:992 msgid "Go to previous location" msgstr "Перейти до попередньої адреси" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:994 -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:1019 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:994 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:1019 msgid "Go to a previously opened location" msgstr "Перейти до попередньо відкритої адреси" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:1015 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:1015 msgid "Next location" msgstr "Наступна адреса" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:1017 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:1017 msgid "Go to next location" msgstr "Перейти до наступної адреси" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:1233 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:1233 msgid "_Match Filename" msgstr "Фільтр за _назвою" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:2137 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:2137 #, c-format msgid "No mount object for mounted volume: %s" msgstr "Не знайдено об'єкт для монтування тому: %s" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:2217 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:2217 #, c-format msgid "Could not open media: %s" msgstr "Не вдається відкрити носій: \"%s\"" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:2264 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:2264 #, c-format msgid "Could not mount volume: %s" msgstr "Не вдається змонтувати том: \"%s\"" #. ex:ts=8:noet: -#: ../plugins/modelines/modelines.xedit-plugin.desktop.in.h:1 +#: ../plugins/modelines/modelines.xed-plugin.desktop.in.h:1 msgid "Modelines" msgstr "Стилі редагування" -#: ../plugins/modelines/modelines.xedit-plugin.desktop.in.h:2 -msgid "Emacs, Kate and Vim-style modelines support for xedit." -msgstr "Підтримка Emacs, Kate та Vim-стилів відображення рядків для xedit." +#: ../plugins/modelines/modelines.xed-plugin.desktop.in.h:2 +msgid "Emacs, Kate and Vim-style modelines support for xed." +msgstr "Підтримка Emacs, Kate та Vim-стилів відображення рядків для xed." -#: ../plugins/pythonconsole/pythonconsole.xedit-plugin.desktop.in.h:1 +#: ../plugins/pythonconsole/pythonconsole.xed-plugin.desktop.in.h:1 #: ../plugins/pythonconsole/pythonconsole/__init__.py:50 msgid "Python Console" msgstr "Консоль python" -#: ../plugins/pythonconsole/pythonconsole.xedit-plugin.desktop.in.h:2 +#: ../plugins/pythonconsole/pythonconsole.xed-plugin.desktop.in.h:2 msgid "Interactive Python console standing in the bottom panel" msgstr "Інтерактивна консоль python у нижній панелі" @@ -2901,7 +2901,7 @@ msgstr "К_олір помилки:" #. ex:ts=8:et: #: ../plugins/quickopen/quickopen/popup.py:35 -#: ../plugins/quickopen/quickopen.xedit-plugin.desktop.in.h:1 +#: ../plugins/quickopen/quickopen.xed-plugin.desktop.in.h:1 msgid "Quick Open" msgstr "Швидке відкривання" @@ -2913,16 +2913,16 @@ msgstr "Швидке відкривання" msgid "Quickly open documents" msgstr "Швидко відкрити документи" -#: ../plugins/quickopen/quickopen.xedit-plugin.desktop.in.h:2 +#: ../plugins/quickopen/quickopen.xed-plugin.desktop.in.h:2 msgid "Quickly open files" msgstr "Швидко відкрити файли" -#: ../plugins/snippets/snippets.xedit-plugin.desktop.in.h:1 +#: ../plugins/snippets/snippets.xed-plugin.desktop.in.h:1 #: ../plugins/snippets/snippets/Document.py:58 msgid "Snippets" msgstr "Фрагменти тексту" -#: ../plugins/snippets/snippets.xedit-plugin.desktop.in.h:2 +#: ../plugins/snippets/snippets.xed-plugin.desktop.in.h:2 msgid "Insert often-used pieces of text in a fast way" msgstr "Швидкий спосіб вставки фрагментів тексту, що часто використовуються" @@ -3138,20 +3138,20 @@ msgstr "Час виконання команди Python (%s) перевищив msgid "Execution of the Python command (%s) failed: %s" msgstr "Не вдається виконати команду Python (%s): %s" -#: ../plugins/sort/xedit-sort-plugin.c:88 +#: ../plugins/sort/xed-sort-plugin.c:88 msgid "S_ort..." msgstr "C_ортувати..." -#: ../plugins/sort/xedit-sort-plugin.c:90 +#: ../plugins/sort/xed-sort-plugin.c:90 msgid "Sort the current document or selection" msgstr "Відсортувати поточний документ чи виділену частину" -#: ../plugins/sort/sort.xedit-plugin.desktop.in.h:1 +#: ../plugins/sort/sort.xed-plugin.desktop.in.h:1 #: ../plugins/sort/sort.ui.h:1 msgid "Sort" msgstr "Сортування" -#: ../plugins/sort/sort.xedit-plugin.desktop.in.h:2 +#: ../plugins/sort/sort.xed-plugin.desktop.in.h:2 msgid "Sorts a document or selected text." msgstr "Сортує поточний документ чи виділений текст." @@ -3184,52 +3184,52 @@ msgstr "Операцію сортування буде неможливо ска #. Translators: Displayed in the "Check Spelling" dialog if there are no #. suggestions #. * for the current misspelled word -#: ../plugins/spell/xedit-automatic-spell-checker.c:420 -#: ../plugins/spell/xedit-spell-checker-dialog.c:471 +#: ../plugins/spell/xed-automatic-spell-checker.c:420 +#: ../plugins/spell/xed-spell-checker-dialog.c:471 msgid "(no suggested words)" msgstr "(немає можливих варіянтів)" -#: ../plugins/spell/xedit-automatic-spell-checker.c:444 +#: ../plugins/spell/xed-automatic-spell-checker.c:444 msgid "_More..." msgstr "_Більше..." #. Ignore all -#: ../plugins/spell/xedit-automatic-spell-checker.c:499 +#: ../plugins/spell/xed-automatic-spell-checker.c:499 msgid "_Ignore All" msgstr "_Ігнорувати усе" #. + Add to Dictionary -#: ../plugins/spell/xedit-automatic-spell-checker.c:514 +#: ../plugins/spell/xed-automatic-spell-checker.c:514 msgid "_Add" msgstr "_Додати" -#: ../plugins/spell/xedit-automatic-spell-checker.c:553 +#: ../plugins/spell/xed-automatic-spell-checker.c:553 msgid "_Spelling Suggestions..." msgstr "Мо_жливі варіянти..." -#: ../plugins/spell/xedit-spell-checker-dialog.c:282 +#: ../plugins/spell/xed-spell-checker-dialog.c:282 msgid "Check Spelling" msgstr "Перевірка орфографії" -#: ../plugins/spell/xedit-spell-checker-dialog.c:293 +#: ../plugins/spell/xed-spell-checker-dialog.c:293 msgid "Suggestions" msgstr "Варіянти" #. Translators: Displayed in the "Check Spelling" dialog if the current word #. isn't misspelled -#: ../plugins/spell/xedit-spell-checker-dialog.c:578 +#: ../plugins/spell/xed-spell-checker-dialog.c:578 msgid "(correct spelling)" msgstr "(правильне написання)" -#: ../plugins/spell/xedit-spell-checker-dialog.c:721 +#: ../plugins/spell/xed-spell-checker-dialog.c:721 msgid "Completed spell checking" msgstr "Перевірку орфографії завершено" #. Translators: the first %s is the language name, and #. * the second %s is the locale name. Example: #. * "French (France)" -#: ../plugins/spell/xedit-spell-checker-language.c:285 -#: ../plugins/spell/xedit-spell-checker-language.c:291 +#: ../plugins/spell/xed-spell-checker-language.c:285 +#: ../plugins/spell/xed-spell-checker-language.c:291 #, c-format msgctxt "language" msgid "%s (%s)" @@ -3237,7 +3237,7 @@ msgstr "%s (%s)" #. Translators: this refers to an unknown language code #. * (one which isn't in our built-in list). -#: ../plugins/spell/xedit-spell-checker-language.c:300 +#: ../plugins/spell/xed-spell-checker-language.c:300 #, c-format msgctxt "language" msgid "Unknown (%s)" @@ -3245,49 +3245,49 @@ msgstr "Невідомо (%s)" #. Translators: this refers the Default language used by the #. * spell checker -#: ../plugins/spell/xedit-spell-checker-language.c:406 +#: ../plugins/spell/xed-spell-checker-language.c:406 msgctxt "language" msgid "Default" msgstr "Первинне значення" -#: ../plugins/spell/xedit-spell-language-dialog.c:141 +#: ../plugins/spell/xed-spell-language-dialog.c:141 #: ../plugins/spell/languages-dialog.ui.h:1 msgid "Set language" msgstr "Встановити мову" -#: ../plugins/spell/xedit-spell-language-dialog.c:198 +#: ../plugins/spell/xed-spell-language-dialog.c:198 msgid "Languages" msgstr "Мови" -#: ../plugins/spell/xedit-spell-plugin.c:86 +#: ../plugins/spell/xed-spell-plugin.c:86 msgid "_Check Spelling..." msgstr "Перевірити _орфографію" -#: ../plugins/spell/xedit-spell-plugin.c:88 +#: ../plugins/spell/xed-spell-plugin.c:88 msgid "Check the current document for incorrect spelling" msgstr "Перевірити орфографію поточного документу" -#: ../plugins/spell/xedit-spell-plugin.c:94 +#: ../plugins/spell/xed-spell-plugin.c:94 msgid "Set _Language..." msgstr "Встановити _мову..." -#: ../plugins/spell/xedit-spell-plugin.c:96 +#: ../plugins/spell/xed-spell-plugin.c:96 msgid "Set the language of the current document" msgstr "Встановити мову поточного документу" -#: ../plugins/spell/xedit-spell-plugin.c:105 +#: ../plugins/spell/xed-spell-plugin.c:105 msgid "_Autocheck Spelling" msgstr "_Автоматична перевірка орфографії" -#: ../plugins/spell/xedit-spell-plugin.c:107 +#: ../plugins/spell/xed-spell-plugin.c:107 msgid "Automatically spell-check the current document" msgstr "Автоматично перевіряти орфографію документу" -#: ../plugins/spell/xedit-spell-plugin.c:752 +#: ../plugins/spell/xed-spell-plugin.c:752 msgid "The document is empty." msgstr "Документ порожній." -#: ../plugins/spell/xedit-spell-plugin.c:782 +#: ../plugins/spell/xed-spell-plugin.c:782 msgid "No misspelled words" msgstr "Немає слів з помилками" @@ -3351,29 +3351,29 @@ msgstr "Мова:" msgid "Language" msgstr "Мова" -#: ../plugins/spell/spell.xedit-plugin.desktop.in.h:1 +#: ../plugins/spell/spell.xed-plugin.desktop.in.h:1 msgid "Spell Checker" msgstr "Перевірка орфографії" -#: ../plugins/spell/spell.xedit-plugin.desktop.in.h:2 +#: ../plugins/spell/spell.xed-plugin.desktop.in.h:2 msgid "Checks the spelling of the current document." msgstr "Перевірити орфографію поточного документу." -#: ../plugins/taglist/xedit-taglist-plugin.c:98 -#: ../plugins/taglist/xedit-taglist-plugin-panel.c:726 -#: ../plugins/taglist/xedit-taglist-plugin-panel.c:742 +#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin.c:98 +#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin-panel.c:726 +#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin-panel.c:742 msgid "Tags" msgstr "Теги" -#: ../plugins/taglist/xedit-taglist-plugin-panel.c:633 +#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin-panel.c:633 msgid "Select the group of tags you want to use" msgstr "Вибрати групу тегів, яку ви бажаєте використовувати" -#: ../plugins/taglist/xedit-taglist-plugin-panel.c:652 +#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin-panel.c:652 msgid "_Preview" msgstr "_Попередній перегляд" -#: ../plugins/taglist/xedit-taglist-plugin-panel.c:723 +#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin-panel.c:723 msgid "Available Tag Lists" msgstr "Переліки доступних тегів" @@ -4841,11 +4841,11 @@ msgstr "Нерозривний текст" msgid "Footnote" msgstr "Виноска" -#: ../plugins/taglist/taglist.xedit-plugin.desktop.in.h:1 +#: ../plugins/taglist/taglist.xed-plugin.desktop.in.h:1 msgid "Tag list" msgstr "Перелік тегів" -#: ../plugins/taglist/taglist.xedit-plugin.desktop.in.h:2 +#: ../plugins/taglist/taglist.xed-plugin.desktop.in.h:2 msgid "" "Provides a method to easily insert commonly used tags/strings into a " "document without having to type them." @@ -4931,70 +4931,70 @@ msgstr "Обраний формат" msgid "Custom format" msgstr "Власний формат" -#: ../plugins/time/xedit-time-plugin.c:181 +#: ../plugins/time/xed-time-plugin.c:181 msgid "In_sert Date and Time..." msgstr "Вставити _дату й час..." -#: ../plugins/time/xedit-time-plugin.c:183 +#: ../plugins/time/xed-time-plugin.c:183 msgid "Insert current date and time at the cursor position" msgstr "Вставити поточну дату й час у позицію вказівника" -#: ../plugins/time/xedit-time-plugin.c:568 +#: ../plugins/time/xed-time-plugin.c:568 msgid "Available formats" msgstr "Доступні формати" -#: ../plugins/time/xedit-time-plugin.c:721 +#: ../plugins/time/xed-time-plugin.c:721 msgid "Configure insert date/time plugin..." msgstr "Налаштовування модулю вставлення дати й часу..." -#: ../plugins/time/time.xedit-plugin.desktop.in.h:1 +#: ../plugins/time/time.xed-plugin.desktop.in.h:1 msgid "Insert Date/Time" msgstr "Вставити час або дату" -#: ../plugins/time/time.xedit-plugin.desktop.in.h:2 +#: ../plugins/time/time.xed-plugin.desktop.in.h:2 msgid "Inserts current date and time at the cursor position." msgstr "Вставляє поточну дату й час у позицію вказівника" -#: ../plugins/time/xedit-time-dialog.ui.h:1 +#: ../plugins/time/xed-time-dialog.ui.h:1 msgid "Insert Date and Time" msgstr "Вставити дату й час" -#: ../plugins/time/xedit-time-dialog.ui.h:2 +#: ../plugins/time/xed-time-dialog.ui.h:2 msgid "_Insert" msgstr "Вст_авити" -#: ../plugins/time/xedit-time-dialog.ui.h:3 -#: ../plugins/time/xedit-time-setup-dialog.ui.h:5 +#: ../plugins/time/xed-time-dialog.ui.h:3 +#: ../plugins/time/xed-time-setup-dialog.ui.h:5 msgid "Use the _selected format" msgstr "Використати _вибраний формат" -#: ../plugins/time/xedit-time-dialog.ui.h:5 -#: ../plugins/time/xedit-time-setup-dialog.ui.h:6 +#: ../plugins/time/xed-time-dialog.ui.h:5 +#: ../plugins/time/xed-time-setup-dialog.ui.h:6 msgid "_Use custom format" msgstr "_Інший формат" #. Translators: Use the more common date format in your locale -#: ../plugins/time/xedit-time-dialog.ui.h:7 -#: ../plugins/time/xedit-time-setup-dialog.ui.h:9 +#: ../plugins/time/xed-time-dialog.ui.h:7 +#: ../plugins/time/xed-time-setup-dialog.ui.h:9 #, no-c-format msgid "%d/%m/%Y %H:%M:%S" msgstr "%d/%m/%Y %H:%M:%S" #. Translators: This example should follow the date format defined in the #. entry above -#: ../plugins/time/xedit-time-dialog.ui.h:8 -#: ../plugins/time/xedit-time-setup-dialog.ui.h:11 +#: ../plugins/time/xed-time-dialog.ui.h:8 +#: ../plugins/time/xed-time-setup-dialog.ui.h:11 msgid "01/11/2009 17:52:00" msgstr "01/11/2009 17:52:00" -#: ../plugins/time/xedit-time-setup-dialog.ui.h:1 +#: ../plugins/time/xed-time-setup-dialog.ui.h:1 msgid "Configure date/time plugin" msgstr "Налаштування модулю вставлення дати й часу" -#: ../plugins/time/xedit-time-setup-dialog.ui.h:2 +#: ../plugins/time/xed-time-setup-dialog.ui.h:2 msgid "When inserting date/time..." msgstr "Налаштування модулю вставлення дати й часу..." -#: ../plugins/time/xedit-time-setup-dialog.ui.h:4 +#: ../plugins/time/xed-time-setup-dialog.ui.h:4 msgid "_Prompt for a format" msgstr "За_питувати формат" diff --git a/po/ur.po b/po/ur.po index 186e8c2..0cafebc 100644 --- a/po/ur.po +++ b/po/ur.po @@ -24,7 +24,7 @@ msgstr "طے شُدہ فونٹ استعمال کریں" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:2 msgid "" "Whether to use the system's default fixed width font for editing text " -"instead of a font specific to xedit. If this option is turned off, then the " +"instead of a font specific to xed. If this option is turned off, then the " "font named in the \"Editor Font\" option will be used instead of the system " "font." msgstr "" @@ -53,7 +53,7 @@ msgstr "بیک اپ کی کاپیاں بنائیں" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:8 msgid "" -"Whether xedit should create backup copies for the files it saves. You can " +"Whether xed should create backup copies for the files it saves. You can " "set the backup file extension with the \"Backup Copy Extension\" option." msgstr "" @@ -63,7 +63,7 @@ msgstr "خودکار محفوظگی" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:10 msgid "" -"Whether xedit should automatically save modified files after a time " +"Whether xed should automatically save modified files after a time " "interval. You can set the time interval with the \"Autosave Interval\" " "option." msgstr "" @@ -74,7 +74,7 @@ msgstr "خودکار محفوظگی کا وقفہ" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:12 msgid "" -"Number of minutes after which xedit will automatically save modified files. " +"Number of minutes after which xed will automatically save modified files. " "This will only take effect if the \"Autosave\" option is turned on." msgstr "" @@ -84,7 +84,7 @@ msgstr "قابل تحریر VFS سکیمیں" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:14 msgid "" -"List of VFS schemes xedit supports in write mode. The 'file' scheme is " +"List of VFS schemes xed supports in write mode. The 'file' scheme is " "writable by default." msgstr "" @@ -94,7 +94,7 @@ msgstr "کالعدم عمل کی زیادہ سے زیادہ تعداد" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:16 msgid "" -"Maximum number of actions that xedit will be able to undo or redo. Use " +"Maximum number of actions that xed will be able to undo or redo. Use " "\"-1\" for unlimited number of actions." msgstr "ان عملوں کی زیادہ سے زیادہ تعداد جو پلوما کالعدم اور اعادے کے لیے استعمال کرے گا. غیر محدود تعداد کے لیے \"-1\" استعمال کریں." @@ -126,7 +126,7 @@ msgid "Insert spaces" msgstr "خلائیں داخل کریں" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:22 -msgid "Whether xedit should insert spaces instead of tabs." +msgid "Whether xed should insert spaces instead of tabs." msgstr "کیا پلوما کو ٹیبوں کی بجائے خلائیں داخل کرنی چاہئیں" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:23 @@ -134,7 +134,7 @@ msgid "Automatic indent" msgstr "خودکار پوٹ" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:24 -msgid "Whether xedit should enable automatic indentation." +msgid "Whether xed should enable automatic indentation." msgstr "کیا پلوما کو خودکار پوٹ کاری فعال کرنی چاہئیے" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:25 @@ -142,7 +142,7 @@ msgid "Display Line Numbers" msgstr "سطروں کے نمبر دکھائیں" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:26 -msgid "Whether xedit should display line numbers in the editing area." +msgid "Whether xed should display line numbers in the editing area." msgstr "" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:27 @@ -150,7 +150,7 @@ msgid "Highlight Current Line" msgstr "حالیہ سطر نمایاں کریں" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:28 -msgid "Whether xedit should highlight the current line." +msgid "Whether xed should highlight the current line." msgstr "" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:29 @@ -158,7 +158,7 @@ msgid "Highlight Matching Bracket" msgstr "مشابہ قوسین نمایاں کریں" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:30 -msgid "Whether xedit should highlight the bracket matching the selected one." +msgid "Whether xed should highlight the bracket matching the selected one." msgstr "" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:31 @@ -166,7 +166,7 @@ msgid "Display Right Margin" msgstr "دایاں حاشیہ دکھائیں" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:32 -msgid "Whether xedit should display the right margin in the editing area." +msgid "Whether xed should display the right margin in the editing area." msgstr "" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:33 @@ -198,7 +198,7 @@ msgstr "" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:38 msgid "" -"Whether xedit should restore the previous cursor position when a file is " +"Whether xed should restore the previous cursor position when a file is " "loaded." msgstr "" @@ -208,7 +208,7 @@ msgstr "تلاش کو نمایاں کرنا فعال کریں" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:40 msgid "" -"Whether xedit should highlight all the occurrences of the searched text." +"Whether xed should highlight all the occurrences of the searched text." msgstr "" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:41 @@ -216,7 +216,7 @@ msgid "Enable Syntax Highlighting" msgstr "نحو نمایاں کرنا فعال کریں" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:42 -msgid "Whether xedit should enable syntax highlighting." +msgid "Whether xed should enable syntax highlighting." msgstr "" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:43 @@ -233,10 +233,10 @@ msgstr "اوزار پٹی کے بٹنوں کی طرز" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:46 msgid "" -"Style for the toolbar buttons. Possible values are \"XEDIT_TOOLBAR_SYSTEM\" " -"to use the system's default style, \"XEDIT_TOOLBAR_ICONS\" to display icons " -"only, \"XEDIT_TOOLBAR_ICONS_AND_TEXT\" to display both icons and text, and " -"\"XEDIT_TOOLBAR_ICONS_BOTH_HORIZ\" to display prioritized text beside icons." +"Style for the toolbar buttons. Possible values are \"XED_TOOLBAR_SYSTEM\" " +"to use the system's default style, \"XED_TOOLBAR_ICONS\" to display icons " +"only, \"XED_TOOLBAR_ICONS_AND_TEXT\" to display both icons and text, and " +"\"XED_TOOLBAR_ICONS_BOTH_HORIZ\" to display prioritized text beside icons." " Note that the values are case-sensitive, so make sure they appear exactly " "as mentioned here." msgstr "" @@ -284,7 +284,7 @@ msgstr "نمایاں نحو چھاپیں" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:56 msgid "" -"Whether xedit should print syntax highlighting when printing documents." +"Whether xed should print syntax highlighting when printing documents." msgstr "" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:57 @@ -293,7 +293,7 @@ msgstr "سرساز چھاپیں" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:58 msgid "" -"Whether xedit should include a document header when printing documents." +"Whether xed should include a document header when printing documents." msgstr "" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:59 @@ -316,7 +316,7 @@ msgstr "سطر کے نمبر چھاپیں" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:62 msgid "" "If this value is 0, then no line numbers will be inserted when printing a " -"document. Otherwise, xedit will print line numbers every such number of " +"document. Otherwise, xed will print line numbers every such number of " "lines." msgstr "" @@ -355,7 +355,7 @@ msgstr "خودکار دریافت کردہ انکوڈنگ" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:70 msgid "" -"Sorted list of encodings used by xedit for automatically detecting the " +"Sorted list of encodings used by xed for automatically detecting the " "encoding of a file. \"CURRENT\" represents the current locale encoding. Only" " recognized encodings are used." msgstr "" @@ -393,42 +393,42 @@ msgstr "فعال دخیلے" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:78 msgid "" "List of active plugins. It contains the \"Location\" of the active plugins. " -"See the .xedit-plugin file for obtaining the \"Location\" of a given plugin." +"See the .xed-plugin file for obtaining the \"Location\" of a given plugin." msgstr "" -#: ../data/xedit.desktop.in.in.h:1 -msgid "Xedit" +#: ../data/xed.desktop.in.in.h:1 +msgid "Xed" msgstr "پلوما" -#: ../data/xedit.desktop.in.in.h:2 ../xedit/xedit-print-job.c:769 +#: ../data/xed.desktop.in.in.h:2 ../xed/xed-print-job.c:769 msgid "Text Editor" msgstr "متن مدون" -#: ../data/xedit.desktop.in.in.h:3 +#: ../data/xed.desktop.in.in.h:3 msgid "Edit text files" msgstr "متن فائلیں مدون کریں" -#: ../data/xedit.desktop.in.in.h:4 -msgid "xedit Text Editor" +#: ../data/xed.desktop.in.in.h:4 +msgid "xed Text Editor" msgstr "پلوما متن مدون" -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:140 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:140 msgid "Log Out _without Saving" msgstr "محفوظ کیے _بغیر لاگ آؤٹ کریں" -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:144 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:144 msgid "_Cancel Logout" msgstr "لاگ آؤٹ _ملتوی کریں" -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:151 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:151 msgid "Close _without Saving" msgstr "محفوظ کیے _بغیر بند کریں" -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:214 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:214 msgid "Question" msgstr "سوال" -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:414 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:414 #, c-format msgid "" "If you don't save, changes from the last %ld second will be permanently " @@ -439,12 +439,12 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "اگر آپ نے محفوظ نہ کیا، تو آخری %ld سیکنڈ کی تبدیلیاں ہمیشہ کے لیے ضائع ہوجائیں گی." msgstr[1] "اگر آپ نے محفوظ نہ کیا، تو آخری %ld سیکنڈوں کی تبدیلیاں ہمیشہ کے لیے ضائع ہوجائیں گی." -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:423 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:423 msgid "" "If you don't save, changes from the last minute will be permanently lost." msgstr "اگر آپ نے محفوظ نہ کیا، تو آخری منٹ کی تبدیلیاں ہمیشہ کے لیے ضائع ہوجائیں گی." -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:429 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:429 #, c-format msgid "" "If you don't save, changes from the last minute and %ld second will be " @@ -455,7 +455,7 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "اگر آپ نے محفوظ نہ کیا، تو آخری منٹ اور %ld سیکنڈ کی تبدیلیاں ہمیشہ کے لیے ضائع ہوجائیں گی." msgstr[1] "اگر آپ نے محفوظ نہ کیا، تو آخری منٹ اور %ld سیکنڈوں کی تبدیلیاں ہمیشہ کے لیے ضائع ہوجائیں گی." -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:439 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:439 #, c-format msgid "" "If you don't save, changes from the last %ld minute will be permanently " @@ -466,12 +466,12 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "اگر آپ نے محفوظ نہ کیا، تو آخری %ld منٹ کی تبدیلیاں ہمیشہ کے لیے ضائع ہوجائیں گی." msgstr[1] "اگر آپ نے محفوظ نہ کیا، تو آخری %ld منٹوں کی تبدیلیاں ہمیشہ کے لیے ضائع ہوجائیں گی." -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:454 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:454 msgid "" "If you don't save, changes from the last hour will be permanently lost." msgstr "اگر آپ نے محفوظ نہ کیا، تو آخری گھنٹے کی تبدیلیاں ہمیشہ کے لیے ضائع ہوجائیں گی." -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:460 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:460 #, c-format msgid "" "If you don't save, changes from the last hour and %d minute will be " @@ -482,7 +482,7 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "اگر آپ نے محفوظ نہ کیا، تو آخری گھنٹے اور %d منٹ کی تبدیلیاں ہمیشہ کے لیے ضائع ہوجائیں گی." msgstr[1] "اگر آپ نے محفوظ نہ کیا، تو آخری گھنٹے اور %d منٹوں کی تبدیلیاں ہمیشہ کے لیے ضائع ہوجائیں گی." -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:475 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:475 #, c-format msgid "" "If you don't save, changes from the last %d hour will be permanently lost." @@ -491,29 +491,29 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "اگر آپ نے محفوظ نہ کیا، تو آخری %d گھنٹے کی تبدیلیاں ہمیشہ کے لیے ضائع ہوجائیں گی." msgstr[1] "اگر آپ نے محفوظ نہ کیا، تو آخری %d گھنٹوں کی تبدیلیاں ہمیشہ کے لیے ضائع ہوجائیں گی." -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:518 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:518 #, c-format msgid "Changes to document \"%s\" will be permanently lost." msgstr "دستاویز \"%s\" کی تبدیلیاں ہمیشہ کے لیے ضائع ہوجائیں گی." -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:523 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:523 #, c-format msgid "Save changes to document \"%s\" before closing?" msgstr "کیا بند کرنے سے پہلے دستاویز \"%s\" کی تبدیلیاں محفوظ کر لی جائیں؟" -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:537 -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:748 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:537 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:748 msgid "Saving has been disabled by the system administrator." msgstr "محفوظگی نظام کے مدیر کی طرف سے معطل ہے." -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:703 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:703 #, c-format msgid "Changes to %d document will be permanently lost." msgid_plural "Changes to %d documents will be permanently lost." msgstr[0] "دستاویز %d کی تبدیلیاں ہمیشہ کے لیے ضائع ہوجائیں گی." msgstr[1] "دستاویزات %d کی تبدیلیاں ہمیشہ کے لیے ضائع ہوجائیں گی." -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:709 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:709 #, c-format msgid "" "There is %d document with unsaved changes. Save changes before closing?" @@ -522,323 +522,323 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "غیر محفوظ کردہ تبدیلیوں کی حامل %d دستاویز ہے. کیا بند کرنے سے پہلے تبدیلیاں محفوظ کر لی جائیں؟" msgstr[1] "غیر محفوظ کردہ تبدیلیوں کی حامل %d دستاویزات ہیں. کیا بند کرنے سے پہلے تبدیلیاں محفوظ کر لی جائیں؟" -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:727 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:727 msgid "Docum_ents with unsaved changes:" msgstr "_دستاویزات بمع غیر محفوظ کردہ تبدیلیاں:" -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:729 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:729 msgid "S_elect the documents you want to save:" msgstr "وہ دستاویزات _منتخب کریں جنہیں آپ محفوظ کرنا چاہتے ہیں:" -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:750 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:750 msgid "If you don't save, all your changes will be permanently lost." msgstr "اگر آپ نے محفوظ نہ کیا تو آپ کی تمام تبدیلیاں ہمیشہ کے لیے ضائع ہوجائیں گی." -#: ../xedit/dialogs/xedit-encodings-dialog.c:321 +#: ../xed/dialogs/xed-encodings-dialog.c:321 msgid "Character Encodings" msgstr "کریکٹر انکوڈنگ" -#: ../xedit/dialogs/xedit-encodings-dialog.c:387 -#: ../xedit/dialogs/xedit-encodings-dialog.c:448 +#: ../xed/dialogs/xed-encodings-dialog.c:387 +#: ../xed/dialogs/xed-encodings-dialog.c:448 msgid "_Description" msgstr "_تفصیل" -#: ../xedit/dialogs/xedit-encodings-dialog.c:396 -#: ../xedit/dialogs/xedit-encodings-dialog.c:457 +#: ../xed/dialogs/xed-encodings-dialog.c:396 +#: ../xed/dialogs/xed-encodings-dialog.c:457 msgid "_Encoding" msgstr "_انکوڈنگ" -#: ../xedit/dialogs/xedit-encodings-dialog.ui.h:1 +#: ../xed/dialogs/xed-encodings-dialog.ui.h:1 msgid "Character encodings" msgstr "کریکٹر انکوڈنگ" -#: ../xedit/dialogs/xedit-encodings-dialog.ui.h:2 +#: ../xed/dialogs/xed-encodings-dialog.ui.h:2 msgid "A_vailable encodings:" msgstr "د_ستیاب انکوڈنگ:" -#: ../xedit/dialogs/xedit-encodings-dialog.ui.h:3 +#: ../xed/dialogs/xed-encodings-dialog.ui.h:3 msgid "E_ncodings shown in menu:" msgstr "فہرست میں شامل ا_نکوڈنگ:" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.c:574 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.c:574 msgid "Click on this button to select the font to be used by the editor" msgstr "اس بٹن پر کلک کر کے وہ فونٹ منتخب کریں جو مدون استعمال کرے گا" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.c:584 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.c:584 #, c-format msgid "_Use the system fixed width font (%s)" msgstr "نظام کی ثابت چوڑائی کا فونٹ _استعمال کریں (%s)" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.c:787 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.c:787 msgid "The selected color scheme cannot be installed." msgstr "منتخب کردہ رنگ سکیم نصب نہیں کی جاسکتی." -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.c:812 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.c:812 msgid "Add Scheme" msgstr "سکیم شامل کریں" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.c:819 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.c:819 msgid "A_dd Scheme" msgstr "سکیم _شامل کریں" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.c:827 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.c:827 msgid "Color Scheme Files" msgstr "رنگ سکیم فائلیں" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.c:834 -#: ../xedit/xedit-file-chooser-dialog.c:55 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.c:834 +#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:55 msgid "All Files" msgstr "تمام فائلیں" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.c:879 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.c:879 #, c-format msgid "Could not remove color scheme \"%s\"." msgstr "رنگ سکیم \"%s\" حذف نہیں کی جاسکتی." -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.c:1090 -msgid "xedit Preferences" +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.c:1090 +msgid "xed Preferences" msgstr "پلوما کی ترجیحات" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:1 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:1 msgid "Preferences" msgstr "ترجیحات" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:2 -#: ../xedit/xedit-print-preferences.ui.h:9 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:2 +#: ../xed/xed-print-preferences.ui.h:9 msgid "Text Wrapping" msgstr "متن کا التفاف" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:3 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:3 #: ../plugins/docinfo/docinfo.ui.h:4 #: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:21 #: ../plugins/snippets/snippets/snippets.ui.h:9 -#: ../plugins/time/xedit-time-dialog.ui.h:4 -#: ../plugins/time/xedit-time-setup-dialog.ui.h:3 +#: ../plugins/time/xed-time-dialog.ui.h:4 +#: ../plugins/time/xed-time-setup-dialog.ui.h:3 msgid " " msgstr " " -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:4 -#: ../xedit/xedit-print-preferences.ui.h:10 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:4 +#: ../xed/xed-print-preferences.ui.h:10 msgid "Enable text _wrapping" msgstr "متن ال_تفاف فعال کریں" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:5 -#: ../xedit/xedit-print-preferences.ui.h:11 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:5 +#: ../xed/xed-print-preferences.ui.h:11 msgid "Do not _split words over two lines" msgstr "دو سطروں پر الفاظ ال_گ نہ کریں" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:6 -#: ../xedit/xedit-print-preferences.ui.h:3 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:6 +#: ../xed/xed-print-preferences.ui.h:3 msgid "Line Numbers" msgstr "سطروں کے نمبر" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:7 ../xedit/xedit-view.c:2070 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:7 ../xed/xed-view.c:2070 msgid "_Display line numbers" msgstr "سطر کے نمبر _دکھائیں" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:8 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:8 msgid "Current Line" msgstr "حالیہ سطر" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:9 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:9 msgid "Highlight current _line" msgstr "حالیہ _سطر نمایاں کریں" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:10 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:10 msgid "Right Margin" msgstr "دایاں حاشیہ" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:11 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:11 msgid "Display right _margin" msgstr "دایاں _حاشیہ دکھائیں" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:12 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:12 msgid "_Right margin at column:" msgstr "_دایاں مارجن بر کالم:" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:13 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:13 msgid "Bracket Matching" msgstr "قوسین مشابہت" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:14 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:14 msgid "Highlight matching _bracket" msgstr "مشابہ _قوسین نمایاں کریں" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:15 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:15 msgid "View" msgstr "منظر" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:16 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:16 msgid "Tab Stops" msgstr "ٹیب رکاؤ" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:17 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:17 msgid "_Tab width:" msgstr "_ٹیب کی چوڑائی:" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:18 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:18 msgid "Insert _spaces instead of tabs" msgstr "ٹیبوں کی بجائے _خلائیں داخل کریں" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:19 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:19 msgid "Automatic Indentation" msgstr "خودکار پوٹ کاری" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:20 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:20 msgid "_Enable automatic indentation" msgstr "خودکار پوٹ کاری _فعال کریں" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:21 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:21 msgid "File Saving" msgstr "فائل کی محفوظگی" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:22 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:22 msgid "Create a _backup copy of files before saving" msgstr "محفوظ کرنے سے پہلے فائلوں کی _بیک اپ کاپی بنائیں" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:23 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:23 msgid "_Autosave files every" msgstr "فائلوں کی _خودکار محفوظگی ہر" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:24 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:24 msgid "_minutes" msgstr "_منٹ" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:25 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:25 msgid "Editor" msgstr "مدون" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:26 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:26 msgid "Font" msgstr "فونٹ" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:27 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:27 msgid "Editor _font: " msgstr "مدون کا _فونٹ:" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:28 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:28 msgid "Pick the editor font" msgstr "مدون کا فونٹ چُنیں" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:29 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:29 msgid "Color Scheme" msgstr "رنگ کی سکیم" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:30 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:30 msgid "_Add..." msgstr "_شامل کریں..." -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:31 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:31 msgid "Font & Colors" msgstr "فونٹ اور رنگ" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:32 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:32 msgid "Plugins" msgstr "دخیلے" -#: ../xedit/dialogs/xedit-search-dialog.c:305 -#: ../xedit/dialogs/xedit-search-dialog.ui.h:1 ../xedit/xedit-window.c:1530 +#: ../xed/dialogs/xed-search-dialog.c:305 +#: ../xed/dialogs/xed-search-dialog.ui.h:1 ../xed/xed-window.c:1530 msgid "Replace" msgstr "بدلیں" -#: ../xedit/dialogs/xedit-search-dialog.c:316 ../xedit/xedit-window.c:1528 +#: ../xed/dialogs/xed-search-dialog.c:316 ../xed/xed-window.c:1528 msgid "Find" msgstr "تلاش کریں" -#: ../xedit/dialogs/xedit-search-dialog.c:423 +#: ../xed/dialogs/xed-search-dialog.c:423 msgid "Replace _All" msgstr "_سب بدلیں" -#: ../xedit/dialogs/xedit-search-dialog.c:424 -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:577 +#: ../xed/dialogs/xed-search-dialog.c:424 +#: ../xed/xed-commands-file.c:577 msgid "_Replace" msgstr "_بدلیں" -#: ../xedit/dialogs/xedit-search-dialog.ui.h:2 +#: ../xed/dialogs/xed-search-dialog.ui.h:2 msgid "Replace All" msgstr "سب بدلیں" -#: ../xedit/dialogs/xedit-search-dialog.ui.h:3 +#: ../xed/dialogs/xed-search-dialog.ui.h:3 msgid "_Search for: " msgstr "_تلاش برائے:" -#: ../xedit/dialogs/xedit-search-dialog.ui.h:4 +#: ../xed/dialogs/xed-search-dialog.ui.h:4 msgid "Replace _with: " msgstr "بدلیں _بمع:" -#: ../xedit/dialogs/xedit-search-dialog.ui.h:5 +#: ../xed/dialogs/xed-search-dialog.ui.h:5 msgid "_Match case" msgstr "_حروف مشابہ کریں" -#: ../xedit/dialogs/xedit-search-dialog.ui.h:6 +#: ../xed/dialogs/xed-search-dialog.ui.h:6 msgid "Match _entire word only" msgstr "صرف _پورا لفظ مشابہ کریں" -#: ../xedit/dialogs/xedit-search-dialog.ui.h:7 +#: ../xed/dialogs/xed-search-dialog.ui.h:7 msgid "Search _backwards" msgstr "_پیچھے تلاش کریں" -#: ../xedit/dialogs/xedit-search-dialog.ui.h:8 +#: ../xed/dialogs/xed-search-dialog.ui.h:8 msgid "_Wrap around" msgstr "_ساری دستاویز میں تلاش کریں" -#: ../xedit/dialogs/xedit-search-dialog.ui.h:9 +#: ../xed/dialogs/xed-search-dialog.ui.h:9 msgid "_Parse escape sequences (e.g. \\n)" msgstr "" -#: ../xedit/xedit.c:126 +#: ../xed/xed.c:126 msgid "Show the application's version" msgstr "اطلاقیے کا نسخہ دکھائیں" -#: ../xedit/xedit.c:129 +#: ../xed/xed.c:129 msgid "" "Set the character encoding to be used to open the files listed on the " "command line" msgstr "" -#: ../xedit/xedit.c:129 +#: ../xed/xed.c:129 msgid "ENCODING" msgstr "انکوڈنگ" -#: ../xedit/xedit.c:132 +#: ../xed/xed.c:132 msgid "Display list of possible values for the encoding option" msgstr "ضابطہ بندی کے اختیار کے لیے ممکنہ قدروں کی فہرست ظاہر کریں" -#: ../xedit/xedit.c:135 -msgid "Create a new top-level window in an existing instance of xedit" +#: ../xed/xed.c:135 +msgid "Create a new top-level window in an existing instance of xed" msgstr "" -#: ../xedit/xedit.c:138 -msgid "Create a new document in an existing instance of xedit" +#: ../xed/xed.c:138 +msgid "Create a new document in an existing instance of xed" msgstr "" -#: ../xedit/xedit.c:141 +#: ../xed/xed.c:141 msgid "[FILE...]" msgstr "[فائل...]" -#: ../xedit/xedit.c:196 +#: ../xed/xed.c:196 #, c-format msgid "%s: invalid encoding.\n" msgstr "%s: ناموزوں انکوڈنگ.\n" #. Setup command line options -#: ../xedit/xedit.c:583 +#: ../xed/xed.c:583 msgid "- Edit text files" msgstr "- متن فائلیں مدون کریں" -#: ../xedit/xedit.c:619 +#: ../xed/xed.c:619 #, c-format msgid "" "%s\n" "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:250 +#: ../xed/xed-commands-file.c:250 #, c-format msgid "Loading file '%s'…" msgstr "فائل '%s' لادی جارہی ہے..." -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:259 +#: ../xed/xed-commands-file.c:259 #, c-format msgid "Loading %d file…" msgid_plural "Loading %d files…" @@ -846,39 +846,39 @@ msgstr[0] "%d فائل لادی جا رہی ہے" msgstr[1] "%d فائلیں لادی جا رہی ہیں" #. Translators: "Open Files" is the title of the file chooser window -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:453 +#: ../xed/xed-commands-file.c:453 msgid "Open Files" msgstr "فائلیں کھولیں" -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:564 +#: ../xed/xed-commands-file.c:564 #, c-format msgid "The file \"%s\" is read-only." msgstr "فائل \"%s\" صرف پڑھنے کے لیے ہے." -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:569 +#: ../xed/xed-commands-file.c:569 msgid "Do you want to try to replace it with the one you are saving?" msgstr "کیا آپ اسے اُس سے بدلنے کی کوشش کرنا چاہتے ہیں جسے آپ محفوظ کرنے جا رہے ہیں؟" -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:638 ../xedit/xedit-commands-file.c:861 +#: ../xed/xed-commands-file.c:638 ../xed/xed-commands-file.c:861 #, c-format msgid "Saving file '%s'…" msgstr "فائل '%s' محفوظ کی جارہی ہے..." -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:746 +#: ../xed/xed-commands-file.c:746 msgid "Save As…" msgstr "محفوظ کریں بطور..." -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:1075 +#: ../xed/xed-commands-file.c:1075 #, c-format msgid "Reverting the document '%s'…" msgstr "دستاویز الٹ کی جا رہی ہے '%s'…" -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:1120 +#: ../xed/xed-commands-file.c:1120 #, c-format msgid "Revert unsaved changes to document '%s'?" msgstr "کیا دستاویز '%s' کی غیر محفوظ کردہ تبدیلیاں الٹ دی جائیں؟" -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:1129 +#: ../xed/xed-commands-file.c:1129 #, c-format msgid "" "Changes made to the document in the last %ld second will be permanently " @@ -889,12 +889,12 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "دستاویز میں آخری %ld سیکنڈ میں کی گئی تبدیلیاں مستقل طور پر ضائع ہوجائیں گی." msgstr[1] "دستاویز میں آخری %ld سیکنڈوں میں کی گئی تبدیلیاں مستقل طور پر ضائع ہوجائیں گی." -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:1138 +#: ../xed/xed-commands-file.c:1138 msgid "" "Changes made to the document in the last minute will be permanently lost." msgstr "دستاویز میں آخری منٹ میں کی گئی تبدیلیاں مستقل طور پر ضائع ہوجائیں گی." -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:1144 +#: ../xed/xed-commands-file.c:1144 #, c-format msgid "" "Changes made to the document in the last minute and %ld second will be " @@ -905,7 +905,7 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "دستاویز میں آخری منٹ اور %ld سیکنڈ میں کی گئی تبدیلیاں مستقل طور پر ضائع ہوجائیں گی." msgstr[1] "دستاویز میں آخری منٹ اور %ld سیکنڈوں میں کی گئی تبدیلیاں مستقل طور پر ضائع ہوجائیں گی." -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:1154 +#: ../xed/xed-commands-file.c:1154 #, c-format msgid "" "Changes made to the document in the last %ld minute will be permanently " @@ -916,12 +916,12 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "دستاویز میں آخری %ld منٹ میں کی گئی تبدیلیاں مستقل طور پر ضائع ہوجائیں گی." msgstr[1] "دستاویز میں آخری %ld منٹوں میں کی گئی تبدیلیاں مستقل طور پر ضائع ہوجائیں گی." -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:1169 +#: ../xed/xed-commands-file.c:1169 msgid "" "Changes made to the document in the last hour will be permanently lost." msgstr "دستاویز میں آخری گھنٹے میں کی گئی تبدیلیاں مستقل طور پر ضائع ہوجائیں گی." -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:1175 +#: ../xed/xed-commands-file.c:1175 #, c-format msgid "" "Changes made to the document in the last hour and %d minute will be " @@ -932,7 +932,7 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "دستاویز میں آخری گھنٹے اور %d منٹ میں کی گئی تبدیلیاں مستقل طور پر ضائع ہوجائیں گی." msgstr[1] "دستاویز میں آخری گھنٹے اور %d منٹوں میں کی گئی تبدیلیاں مستقل طور پر ضائع ہوجائیں گی." -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:1190 +#: ../xed/xed-commands-file.c:1190 #, c-format msgid "" "Changes made to the document in the last %d hour will be permanently lost." @@ -941,403 +941,403 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "دستاویز میں آخری %d گھنٹہ میں کی گئی تبدیلیاں مستقل طور پر ضائع ہوجائیں گی." msgstr[1] "دستاویز میں آخری %d گھنٹوں میں کی گئی تبدیلیاں مستقل طور پر ضائع ہوجائیں گی." -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:1216 +#: ../xed/xed-commands-file.c:1216 msgid "_Revert" msgstr "_الٹیں" -#: ../xedit/xedit-commands-help.c:82 -msgid "xedit is a small and lightweight text editor for the MATE Desktop" +#: ../xed/xed-commands-help.c:82 +msgid "xed is a small and lightweight text editor for the MATE Desktop" msgstr "پلوما میٹ ڈیسک ٹاپ کے لیے ایک چھوٹا اور ہلکا پھلکا متن مدون ہے" -#: ../xedit/xedit-commands-help.c:93 +#: ../xed/xed-commands-help.c:93 msgid "translator-credits" msgstr "محمد علی مکی\nmakki@hacari.org\nاردو کوڈر لینکس فورم\nhttp://www.urducoder.com\nمکی کا بلاگ\nhttp://makki.urducoder.com" -#: ../xedit/xedit-commands-search.c:116 +#: ../xed/xed-commands-search.c:116 #, c-format msgid "Found and replaced %d occurrence" msgid_plural "Found and replaced %d occurrences" msgstr[0] "%d وقوعہ تلاش اور تبدیل کیا گیا" msgstr[1] "%d وقوعے تلاش اور تبدیل کیے گئے" -#: ../xedit/xedit-commands-search.c:126 +#: ../xed/xed-commands-search.c:126 msgid "Found and replaced one occurrence" msgstr "ایک وقوعہ تلاش اور تبدیل کیا گیا" #. Translators: %s is replaced by the text #. entered by the user in the search box -#: ../xedit/xedit-commands-search.c:147 +#: ../xed/xed-commands-search.c:147 #, c-format msgid "\"%s\" not found" msgstr "\"%s\" نہیں پایا گیا" -#: ../xedit/xedit-document.c:1080 ../xedit/xedit-document.c:1095 +#: ../xed/xed-document.c:1080 ../xed/xed-document.c:1095 #, c-format msgid "Unsaved Document %d" msgstr "غیر محفوظ کردہ دستاویز %d" -#: ../xedit/xedit-documents-panel.c:97 ../xedit/xedit-documents-panel.c:111 -#: ../xedit/xedit-window.c:2279 ../xedit/xedit-window.c:2284 +#: ../xed/xed-documents-panel.c:97 ../xed/xed-documents-panel.c:111 +#: ../xed/xed-window.c:2279 ../xed/xed-window.c:2284 msgid "Read-Only" msgstr "صرف پڑھنے کے لیے" -#: ../xedit/xedit-documents-panel.c:791 ../xedit/xedit-window.c:3689 +#: ../xed/xed-documents-panel.c:791 ../xed/xed-window.c:3689 msgid "Documents" msgstr "دستاویزات" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:138 ../xedit/xedit-encodings.c:180 -#: ../xedit/xedit-encodings.c:182 ../xedit/xedit-encodings.c:184 -#: ../xedit/xedit-encodings.c:186 ../xedit/xedit-encodings.c:188 -#: ../xedit/xedit-encodings.c:190 ../xedit/xedit-encodings.c:192 +#: ../xed/xed-encodings.c:138 ../xed/xed-encodings.c:180 +#: ../xed/xed-encodings.c:182 ../xed/xed-encodings.c:184 +#: ../xed/xed-encodings.c:186 ../xed/xed-encodings.c:188 +#: ../xed/xed-encodings.c:190 ../xed/xed-encodings.c:192 msgid "Unicode" msgstr "یونیکوڈ" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:151 ../xedit/xedit-encodings.c:175 -#: ../xedit/xedit-encodings.c:225 ../xedit/xedit-encodings.c:268 +#: ../xed/xed-encodings.c:151 ../xed/xed-encodings.c:175 +#: ../xed/xed-encodings.c:225 ../xed/xed-encodings.c:268 msgid "Western" msgstr "مغربی" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:153 ../xedit/xedit-encodings.c:227 -#: ../xedit/xedit-encodings.c:264 +#: ../xed/xed-encodings.c:153 ../xed/xed-encodings.c:227 +#: ../xed/xed-encodings.c:264 msgid "Central European" msgstr "وسطی یورپی" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:155 +#: ../xed/xed-encodings.c:155 msgid "South European" msgstr "جنوب یورپی" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:157 ../xedit/xedit-encodings.c:171 -#: ../xedit/xedit-encodings.c:278 +#: ../xed/xed-encodings.c:157 ../xed/xed-encodings.c:171 +#: ../xed/xed-encodings.c:278 msgid "Baltic" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:159 ../xedit/xedit-encodings.c:229 -#: ../xedit/xedit-encodings.c:242 ../xedit/xedit-encodings.c:246 -#: ../xedit/xedit-encodings.c:248 ../xedit/xedit-encodings.c:266 +#: ../xed/xed-encodings.c:159 ../xed/xed-encodings.c:229 +#: ../xed/xed-encodings.c:242 ../xed/xed-encodings.c:246 +#: ../xed/xed-encodings.c:248 ../xed/xed-encodings.c:266 msgid "Cyrillic" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:161 ../xedit/xedit-encodings.c:235 -#: ../xedit/xedit-encodings.c:276 +#: ../xed/xed-encodings.c:161 ../xed/xed-encodings.c:235 +#: ../xed/xed-encodings.c:276 msgid "Arabic" msgstr "عربی" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:163 ../xedit/xedit-encodings.c:270 +#: ../xed/xed-encodings.c:163 ../xed/xed-encodings.c:270 msgid "Greek" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:165 +#: ../xed/xed-encodings.c:165 msgid "Hebrew Visual" msgstr "ہبرو بصری" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:167 ../xedit/xedit-encodings.c:231 -#: ../xedit/xedit-encodings.c:272 +#: ../xed/xed-encodings.c:167 ../xed/xed-encodings.c:231 +#: ../xed/xed-encodings.c:272 msgid "Turkish" msgstr "ترکی" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:169 +#: ../xed/xed-encodings.c:169 msgid "Nordic" msgstr "نارڈک" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:173 +#: ../xed/xed-encodings.c:173 msgid "Celtic" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:177 +#: ../xed/xed-encodings.c:177 msgid "Romanian" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:195 +#: ../xed/xed-encodings.c:195 msgid "Armenian" msgstr "آرمینیائی" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:197 ../xedit/xedit-encodings.c:199 -#: ../xedit/xedit-encodings.c:213 +#: ../xed/xed-encodings.c:197 ../xed/xed-encodings.c:199 +#: ../xed/xed-encodings.c:213 msgid "Chinese Traditional" msgstr "چینی روایتی" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:201 +#: ../xed/xed-encodings.c:201 msgid "Cyrillic/Russian" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:204 ../xedit/xedit-encodings.c:206 -#: ../xedit/xedit-encodings.c:208 ../xedit/xedit-encodings.c:238 -#: ../xedit/xedit-encodings.c:253 +#: ../xed/xed-encodings.c:204 ../xed/xed-encodings.c:206 +#: ../xed/xed-encodings.c:208 ../xed/xed-encodings.c:238 +#: ../xed/xed-encodings.c:253 msgid "Japanese" msgstr "جاپانی" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:211 ../xedit/xedit-encodings.c:240 -#: ../xedit/xedit-encodings.c:244 ../xedit/xedit-encodings.c:259 +#: ../xed/xed-encodings.c:211 ../xed/xed-encodings.c:240 +#: ../xed/xed-encodings.c:244 ../xed/xed-encodings.c:259 msgid "Korean" msgstr "کوری" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:216 ../xedit/xedit-encodings.c:218 -#: ../xedit/xedit-encodings.c:220 +#: ../xed/xed-encodings.c:216 ../xed/xed-encodings.c:218 +#: ../xed/xed-encodings.c:220 msgid "Chinese Simplified" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:222 +#: ../xed/xed-encodings.c:222 msgid "Georgian" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:233 ../xedit/xedit-encodings.c:274 +#: ../xed/xed-encodings.c:233 ../xed/xed-encodings.c:274 msgid "Hebrew" msgstr "ہبرو" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:250 +#: ../xed/xed-encodings.c:250 msgid "Cyrillic/Ukrainian" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:255 ../xedit/xedit-encodings.c:261 -#: ../xedit/xedit-encodings.c:280 +#: ../xed/xed-encodings.c:255 ../xed/xed-encodings.c:261 +#: ../xed/xed-encodings.c:280 msgid "Vietnamese" msgstr "ویتنامی" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:257 +#: ../xed/xed-encodings.c:257 msgid "Thai" msgstr "تھائی" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:431 +#: ../xed/xed-encodings.c:431 msgid "Unknown" msgstr "نامعلوم" -#: ../xedit/xedit-encodings-combo-box.c:280 +#: ../xed/xed-encodings-combo-box.c:280 msgid "Automatically Detected" msgstr "خودکار دریافت کردہ" -#: ../xedit/xedit-encodings-combo-box.c:296 -#: ../xedit/xedit-encodings-combo-box.c:311 +#: ../xed/xed-encodings-combo-box.c:296 +#: ../xed/xed-encodings-combo-box.c:311 #, c-format msgid "Current Locale (%s)" msgstr "حالیہ لوکیل (%s)" -#: ../xedit/xedit-encodings-combo-box.c:361 +#: ../xed/xed-encodings-combo-box.c:361 msgid "Add or Remove..." msgstr "شامل یا حذف کریں..." -#: ../xedit/xedit-file-chooser-dialog.c:56 +#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:56 msgid "All Text Files" msgstr "تمام متن فائلیں..." -#: ../xedit/xedit-file-chooser-dialog.c:84 +#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:84 msgid "C_haracter Encoding:" msgstr "_کریکٹر انکوڈنگ:" -#: ../xedit/xedit-file-chooser-dialog.c:149 +#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:149 msgid "L_ine Ending:" msgstr "اختتامِ _سطر:" -#: ../xedit/xedit-file-chooser-dialog.c:168 +#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:168 msgid "Unix/Linux" msgstr "یونکس/لینکس" -#: ../xedit/xedit-file-chooser-dialog.c:174 +#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:174 msgid "Mac OS Classic" msgstr "میک او ایس کلاسیکی" -#: ../xedit/xedit-file-chooser-dialog.c:180 +#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:180 msgid "Windows" msgstr "ونڈوز" -#: ../xedit/xedit-help.c:104 +#: ../xed/xed-help.c:104 msgid "There was an error displaying the help." msgstr "ہدایات دکھاتے ہوئے غلطی ہوئی ہے." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:204 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:209 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:513 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:536 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:204 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:209 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:513 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:536 msgid "_Retry" msgstr "_دوبارہ کوشش کریں" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:231 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:231 #, c-format msgid "Could not find the file %s." msgstr "فائل %s تلاش نہیں کی جاسکتی" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:233 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:272 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:279 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:233 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:272 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:279 msgid "Please check that you typed the location correctly and try again." msgstr "ازراہِ کرم پڑتال کریں کہ آپ نے مقام درست طور پر لکھا ہے اور دوبارہ کوشش کریں." #. Translators: %s is a URI scheme (like for example http:, ftp:, etc.) -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:248 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:248 #, c-format -msgid "xedit cannot handle %s locations." +msgid "xed cannot handle %s locations." msgstr "پلوما %s مقامات ہینڈل نہیں کر سکتا" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:254 -msgid "xedit cannot handle this location." +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:254 +msgid "xed cannot handle this location." msgstr "پلوما یہ مقام ہینڈل نہیں کر سکتا." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:262 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:262 msgid "The location of the file cannot be mounted." msgstr "فائل کا مقام ماؤنٹ نہیں کیا جاسکتا." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:266 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:266 msgid "The location of the file cannot be accessed because it is not mounted." msgstr "فائل کے مقام تک رسائی حاصل نہیں کی جاسکتی کیونکہ وہ ماؤنٹ شدہ نہیں ہے." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:270 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:270 #, c-format msgid "%s is a directory." msgstr "%s ڈائریکٹری ہے." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:277 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:277 #, c-format msgid "%s is not a valid location." msgstr "%s موزوں مقام نہیں ہے." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:307 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:307 #, c-format msgid "" "Host %s could not be found. Please check that your proxy settings are " "correct and try again." msgstr "ہوسٹ %s نہیں پایا گیا. ازراہِ کرم پڑتال کریں کہ آپ کی پراکسی کی ترتیبات درست ہیں اور دوبارہ کوشش کریں." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:320 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:320 #, c-format msgid "" "Hostname was invalid. Please check that you typed the location correctly and" " try again." msgstr "ہوسٹ نیم ناموزوں تھا. ازراہِ کرم پڑتال کریں کہ آپ نے مقام ٹھیک طرح سے لکھا ہے اور دوبارہ کوشش کریں." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:328 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:328 #, c-format msgid "%s is not a regular file." msgstr "%s باضابطہ فائل نہیں ہے." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:333 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:333 msgid "Connection timed out. Please try again." msgstr "اتصال کی مہلت تمام ہوئی. دوبارہ کوشش فرمائیں." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:356 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:356 msgid "The file is too big." msgstr "فائل بہت بڑی ہے." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:397 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:397 #, c-format msgid "Unexpected error: %s" msgstr "غیر متوقعہ غلطی: %s" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:433 -msgid "xedit cannot find the file. Perhaps it has recently been deleted." +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:433 +msgid "xed cannot find the file. Perhaps it has recently been deleted." msgstr "پلوما فائل تلاش نہیں کر سکتا. شاید یہ حال ہی میں حذف کردی گئی ہے." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:443 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:443 #, c-format msgid "Could not revert the file %s." msgstr "فائل الٹ نہیں کی جاسکتی %s." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:469 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:469 msgid "Ch_aracter Encoding:" msgstr "ک_ریکٹر انکوڈنگ:" #. Translators: the access key chosen for this string should be #. different from other main menu access keys (Open, Edit, View...) -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:520 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:545 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:831 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:841 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:520 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:545 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:831 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:841 msgid "Edit Any_way" msgstr "ہر صورت تدوین کریں" #. Translators: the access key chosen for this string should be #. different from other main menu access keys (Open, Edit, View...) -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:523 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:550 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:834 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:846 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:523 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:550 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:834 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:846 msgid "D_on't Edit" msgstr "_تدوین مت کریں" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:654 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:654 msgid "" "The number of followed links is limited and the actual file could not be " "found within this limit." msgstr "" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:658 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:658 msgid "You do not have the permissions necessary to open the file." msgstr "آپ کے پاس فائل کھولنے کے لیے درکار اجازے نہیں ہیں." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:664 -msgid "xedit has not been able to detect the character encoding." +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:664 +msgid "xed has not been able to detect the character encoding." msgstr "پلوما حروف کی ضابطہ بندی دریافت کرنے کے قابل نہیں ہے." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:666 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:688 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:666 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:688 msgid "Please check that you are not trying to open a binary file." msgstr "" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:667 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:667 msgid "Select a character encoding from the menu and try again." msgstr "" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:673 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:673 #, c-format msgid "There was a problem opening the file %s." msgstr "فائل %s کو کھولنے میں مسئلہ درپیش تھا." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:675 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:675 msgid "" "The file you opened has some invalid characters. If you continue editing " "this file you could make this document useless." msgstr "آپ نے جو فائل کھولی ہے اس میں ناموزوں حروف ہیں. اگر آپ نے فائل کی تدوین جاری رکھی تو شاید یہ دستاویز خراب ہوجائے." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:678 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:678 msgid "You can also choose another character encoding and try again." msgstr "آپ حروف کی دوسری ضابطہ بندی کا انتخاب کر کے بھی دوبارہ کوشش کر سکتے ہیں." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:685 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:685 #, c-format msgid "Could not open the file %s using the %s character encoding." msgstr "فائل %s کو %s ضابطہ بندی استعمال کرتے ہوئے کھولا نہیں کیا جاسکتا." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:689 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:764 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:689 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:764 msgid "Select a different character encoding from the menu and try again." msgstr "فہرست سے مختلف ضابطہ بندی منتخب کر کے دوبارہ کوشش کریں." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:699 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:699 #, c-format msgid "Could not open the file %s." msgstr "فائل %s نہیں کھولی جاسکتی." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:759 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:759 #, c-format msgid "Could not save the file %s using the %s character encoding." msgstr "فائل %s کو %s ضابطہ بندی استعمال کرتے ہوئے محفوظ نہیں کیا جاسکتا." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:762 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:762 msgid "" "The document contains one or more characters that cannot be encoded using " "the specified character encoding." msgstr "دستاویز میں ایک یا اس سے زائد ایسے حروف ہیں جن کی متعین کردہ ضابطہ بندی میں ضابطہ بندی نہیں کی جاسکتی." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:861 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:861 #, c-format -msgid "This file (%s) is already open in another xedit window." +msgid "This file (%s) is already open in another xed window." msgstr "یہ فائل (%s) ایک دوسرے پلوما دریچے میں پہلے ہی کھلی ہوئی ہے." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:879 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:879 msgid "" -"xedit opened this instance of the file in a non-editable way. Do you want to" +"xed opened this instance of the file in a non-editable way. Do you want to" " edit it anyway?" msgstr "پلوما نے فائل کی یہ صورت ناقابل تدوین انداز میں کھولی ہے. کیا آپ اسے ہر صورت مدون کرنا چاہتے ہیں؟" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:942 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:952 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1056 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1066 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:942 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:952 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1056 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1066 msgid "S_ave Anyway" msgstr "ہر صورت _محفوظ کریں" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:946 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:956 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1060 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1070 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:946 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:956 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1060 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1070 msgid "D_on't Save" msgstr "محفوظ _مت کریں" @@ -1346,90 +1346,90 @@ msgstr "محفوظ _مت کریں" #. could be interpreted as the changes he made in the document. beside #. "reading" is #. not accurate (since last load/save) -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:974 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:974 #, c-format msgid "The file %s has been modified since reading it." msgstr "فائل %s میں جب سے یہ پڑھی جا رہی تھی اس میں ترمیم ہوئی ہے." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:993 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:993 msgid "" "If you save it, all the external changes could be lost. Save it anyway?" msgstr "اگر آپ نے اسے محفوظ کیا، تمام بیرونی تبدیلیاں ضائع ہوسکتی ہیں. کیا ہر صورت محفوظ کردیا جائے؟" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1088 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1088 #, c-format msgid "Could not create a backup file while saving %s" msgstr "بیک اپ فائل %s محفوظ کرتے ہوئے نہیں بنائی جاسکتی" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1091 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1091 #, c-format msgid "Could not create a temporary backup file while saving %s" msgstr "%s کو محفوظ کرتے ہوئے عارضی بیک اپ فائل نہیں بنائی جاسکتی" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1111 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1111 msgid "" -"xedit could not back up the old copy of the file before saving the new one. " +"xed could not back up the old copy of the file before saving the new one. " "You can ignore this warning and save the file anyway, but if an error occurs" " while saving, you could lose the old copy of the file. Save anyway?" msgstr "" #. Translators: %s is a URI scheme (like for example http:, ftp:, etc.) -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1175 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1175 #, c-format msgid "" -"xedit cannot handle %s locations in write mode. Please check that you typed " +"xed cannot handle %s locations in write mode. Please check that you typed " "the location correctly and try again." msgstr "پلوما لکھنے کے موڈ میں %s مقامات ہینڈل نہیں کر سکتا، ازراہِ کرم پڑتال کریں کہ آپ نے مقام درست طور پر لکھا ہے اور دوبارہ کوشش کریں." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1183 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1183 msgid "" -"xedit cannot handle this location in write mode. Please check that you typed" +"xed cannot handle this location in write mode. Please check that you typed" " the location correctly and try again." msgstr "لکھنے کے موڈ میں پلوما یہ مقام ہینڈل نہیں کر سکتا، ازراہِ کرم پڑتال کریں کہ آپ نے مقام درست طور پر لکھا ہے اور دوبارہ کوشش کریں." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1192 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1192 #, c-format msgid "" "%s is not a valid location. Please check that you typed the location " "correctly and try again." msgstr "" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1198 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1198 msgid "" "You do not have the permissions necessary to save the file. Please check " "that you typed the location correctly and try again." msgstr "آپ کے پاس فائل محفوظ کرنے کے لیے درکار اجازے نہیں ہیں. ازراہِ کرم پڑتال کریں کہ آپ نے مقام ٹھیک طور پر لکھا ہے اور دوبارہ کوشش کریں." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1204 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1204 msgid "" "There is not enough disk space to save the file. Please free some disk space" " and try again." msgstr "فائل کو محفوظ کرنے کے لیے مناسب ڈسک جگہ نہیں ہے. ازراہِ کرم کچھ جگہ خالی کریں اور دوبارہ کوشش کریں." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1209 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1209 msgid "" "You are trying to save the file on a read-only disk. Please check that you " "typed the location correctly and try again." msgstr "" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1215 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1215 msgid "A file with the same name already exists. Please use a different name." msgstr "" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1220 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1220 msgid "" "The disk where you are trying to save the file has a limitation on length of" " the file names. Please use a shorter name." msgstr "" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1227 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1227 msgid "" "The disk where you are trying to save the file has a limitation on file " "sizes. Please try saving a smaller file or saving it to a disk that does not" " have this limitation." msgstr "" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1243 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1243 #, c-format msgid "Could not save the file %s." msgstr "فائل %s محفوظ نہیں کی جاسکتی." @@ -1439,648 +1439,648 @@ msgstr "فائل %s محفوظ نہیں کی جاسکتی." #. could be interpreted as the changes he made in the document. beside #. "reading" is #. not accurate (since last load/save) -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1287 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1287 #, c-format msgid "The file %s changed on disk." msgstr "فائل %s ڈسک پر تبدیل ہوگئی ہے." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1292 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1292 msgid "Do you want to drop your changes and reload the file?" msgstr "کیا آپ اپنی تبدیلیاں چھوڑ کر فائل کو دوبارہ لادنا چاہتے ہیں؟" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1294 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1294 msgid "Do you want to reload the file?" msgstr "کیا آپ فائل کو دوبارہ لادنا چاہتے ہیں؟" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1300 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1311 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1300 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1311 msgid "_Reload" msgstr "_دوبارہ لادیں" -#: ../xedit/xedit-panel.c:365 ../xedit/xedit-panel.c:541 +#: ../xed/xed-panel.c:365 ../xed/xed-panel.c:541 msgid "Empty" msgstr "خالی" -#: ../xedit/xedit-panel.c:431 +#: ../xed/xed-panel.c:431 msgid "Hide panel" msgstr "پینل پوشیدہ کریں" -#: ../xedit/xedit-plugin-manager.c:54 +#: ../xed/xed-plugin-manager.c:54 msgid "Plugin" msgstr "دخیلہ" -#: ../xedit/xedit-plugin-manager.c:55 +#: ../xed/xed-plugin-manager.c:55 msgid "Enabled" msgstr "فعال" -#: ../xedit/xedit-plugin-manager.c:504 +#: ../xed/xed-plugin-manager.c:504 msgid "_About" msgstr "_بابت" -#: ../xedit/xedit-plugin-manager.c:512 +#: ../xed/xed-plugin-manager.c:512 msgid "C_onfigure" msgstr "ت_شکیل کریں" -#: ../xedit/xedit-plugin-manager.c:521 +#: ../xed/xed-plugin-manager.c:521 msgid "A_ctivate" msgstr "_فعال کریں" -#: ../xedit/xedit-plugin-manager.c:532 +#: ../xed/xed-plugin-manager.c:532 msgid "Ac_tivate All" msgstr "سب ف_عال کریں" -#: ../xedit/xedit-plugin-manager.c:537 +#: ../xed/xed-plugin-manager.c:537 msgid "_Deactivate All" msgstr "سب _غیر فعال کریں" -#: ../xedit/xedit-plugin-manager.c:800 +#: ../xed/xed-plugin-manager.c:800 msgid "Active _Plugins:" msgstr "فعال _دخیلے:" -#: ../xedit/xedit-plugin-manager.c:825 +#: ../xed/xed-plugin-manager.c:825 msgid "_About Plugin" msgstr "دخیلے کی _بابت" -#: ../xedit/xedit-plugin-manager.c:829 +#: ../xed/xed-plugin-manager.c:829 msgid "C_onfigure Plugin" msgstr "دخیلے کی _تشکیل کریں" -#: ../xedit/xedit-print-job.c:551 +#: ../xed/xed-print-job.c:551 #, c-format msgid "File: %s" msgstr "فائل: %s" -#: ../xedit/xedit-print-job.c:560 +#: ../xed/xed-print-job.c:560 msgid "Page %N of %Q" msgstr "صفحہ %N برائے %Q" -#: ../xedit/xedit-print-job.c:819 +#: ../xed/xed-print-job.c:819 msgid "Preparing..." msgstr "تیاری..." -#: ../xedit/xedit-print-preferences.ui.h:1 +#: ../xed/xed-print-preferences.ui.h:1 msgid "Syntax Highlighting" msgstr "نمایاں فقرے" -#: ../xedit/xedit-print-preferences.ui.h:2 +#: ../xed/xed-print-preferences.ui.h:2 msgid "Print synta_x highlighting" msgstr "نمایاں _فقرے چھاپیں" -#: ../xedit/xedit-print-preferences.ui.h:4 +#: ../xed/xed-print-preferences.ui.h:4 msgid "Print line nu_mbers" msgstr "سطر کے _نمبر چھاپیں" #. 'Number every' from 'Number every 3 lines' in the 'Text Editor' tab of the #. print preferences. -#: ../xedit/xedit-print-preferences.ui.h:6 +#: ../xed/xed-print-preferences.ui.h:6 msgid "_Number every" msgstr "_نمبر ہر" #. 'lines' from 'Number every 3 lines' in the 'Text Editor' tab of the print #. preferences. -#: ../xedit/xedit-print-preferences.ui.h:8 +#: ../xed/xed-print-preferences.ui.h:8 msgid "lines" msgstr "سطریں" -#: ../xedit/xedit-print-preferences.ui.h:12 +#: ../xed/xed-print-preferences.ui.h:12 msgid "Page header" msgstr "صفحہ کا سرساز" -#: ../xedit/xedit-print-preferences.ui.h:13 +#: ../xed/xed-print-preferences.ui.h:13 msgid "Print page _headers" msgstr "صفحہ کا _سرساز چھاپیں" -#: ../xedit/xedit-print-preferences.ui.h:14 +#: ../xed/xed-print-preferences.ui.h:14 msgid "Fonts" msgstr "فونٹ" -#: ../xedit/xedit-print-preferences.ui.h:15 +#: ../xed/xed-print-preferences.ui.h:15 msgid "_Body:" msgstr "_جسم:" -#: ../xedit/xedit-print-preferences.ui.h:16 +#: ../xed/xed-print-preferences.ui.h:16 msgid "_Line numbers:" msgstr "_سطر کے نمبر:" -#: ../xedit/xedit-print-preferences.ui.h:17 +#: ../xed/xed-print-preferences.ui.h:17 msgid "He_aders and footers:" msgstr "_سرساز اور پاساز:" -#: ../xedit/xedit-print-preferences.ui.h:18 +#: ../xed/xed-print-preferences.ui.h:18 msgid "_Restore Default Fonts" msgstr "طے شُدہ فونٹ _بحال کریں" -#: ../xedit/xedit-print-preview.c:568 +#: ../xed/xed-print-preview.c:568 msgid "Show the previous page" msgstr "سابقہ صفحہ دکھائیں" -#: ../xedit/xedit-print-preview.c:580 +#: ../xed/xed-print-preview.c:580 msgid "Show the next page" msgstr "اگلا صفحہ دکھائیں" -#: ../xedit/xedit-print-preview.c:596 +#: ../xed/xed-print-preview.c:596 msgid "Current page (Alt+P)" msgstr "حالیہ صفحہ (Alt+P)" #. Translators: the "of" from "1 of 19" in print preview. -#: ../xedit/xedit-print-preview.c:619 +#: ../xed/xed-print-preview.c:619 msgid "of" msgstr "برائے" -#: ../xedit/xedit-print-preview.c:627 +#: ../xed/xed-print-preview.c:627 msgid "Page total" msgstr "کُل صفحات" -#: ../xedit/xedit-print-preview.c:628 +#: ../xed/xed-print-preview.c:628 msgid "The total number of pages in the document" msgstr "دستاویز میں کُل صفحات کی تعداد" -#: ../xedit/xedit-print-preview.c:645 +#: ../xed/xed-print-preview.c:645 msgid "Show multiple pages" msgstr "متعدد صفحات دکھائیں" -#: ../xedit/xedit-print-preview.c:658 +#: ../xed/xed-print-preview.c:658 msgid "Zoom 1:1" msgstr "تقارب 1:1" -#: ../xedit/xedit-print-preview.c:667 +#: ../xed/xed-print-preview.c:667 msgid "Zoom to fit the whole page" msgstr "پورے صفحہ پر موزوں کریں" -#: ../xedit/xedit-print-preview.c:676 +#: ../xed/xed-print-preview.c:676 msgid "Zoom the page in" msgstr "صفحہ نزدیک کریں" -#: ../xedit/xedit-print-preview.c:685 +#: ../xed/xed-print-preview.c:685 msgid "Zoom the page out" msgstr "صفحہ دور کریں" -#: ../xedit/xedit-print-preview.c:697 +#: ../xed/xed-print-preview.c:697 msgid "_Close Preview" msgstr "معائنہ _بند کریں" -#: ../xedit/xedit-print-preview.c:700 +#: ../xed/xed-print-preview.c:700 msgid "Close print preview" msgstr "چھپائی کا معائنہ بند کریں" -#: ../xedit/xedit-print-preview.c:770 +#: ../xed/xed-print-preview.c:770 #, c-format msgid "Page %d of %d" msgstr "صفحہ %d برائے %d" -#: ../xedit/xedit-print-preview.c:954 +#: ../xed/xed-print-preview.c:954 msgid "Page Preview" msgstr "صفحہ کا معائنہ" -#: ../xedit/xedit-print-preview.c:955 +#: ../xed/xed-print-preview.c:955 msgid "The preview of a page in the document to be printed" msgstr "دستاویز میں صفحہ کا معائنہ جو چھاپا جائے گا" -#: ../xedit/xedit-smart-charset-converter.c:319 +#: ../xed/xed-smart-charset-converter.c:319 msgid "It is not possible to detect the encoding automatically" msgstr "انکوڈنگ کی خودکار دریافت ممکن نہیں ہے" -#: ../xedit/xedit-statusbar.c:70 ../xedit/xedit-statusbar.c:76 +#: ../xed/xed-statusbar.c:70 ../xed/xed-statusbar.c:76 msgid "OVR" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-statusbar.c:70 ../xedit/xedit-statusbar.c:76 +#: ../xed/xed-statusbar.c:70 ../xed/xed-statusbar.c:76 msgid "INS" msgstr "" #. Translators: "Ln" is an abbreviation for "Line", Col is an abbreviation for #. "Column". Please, #. use abbreviations if possible to avoid space problems. -#: ../xedit/xedit-statusbar.c:341 +#: ../xed/xed-statusbar.c:341 #, c-format msgid " Ln %d, Col %d" msgstr " سطر %d, کالم %d" -#: ../xedit/xedit-statusbar.c:444 +#: ../xed/xed-statusbar.c:444 #, c-format msgid "There is a tab with errors" msgid_plural "There are %d tabs with errors" msgstr[0] "غلطیوں کے ساتھ کوئی ٹیب ہے" msgstr[1] "غلطیوں کے ساتھ %d ٹیب ہیں" -#: ../xedit/xedit-style-scheme-manager.c:215 +#: ../xed/xed-style-scheme-manager.c:215 #, c-format msgid "Directory '%s' could not be created: g_mkdir_with_parents() failed: %s" msgstr "ڈائریکٹری '%s' نہیں بنائی جاسکتی: g_mkdir_with_parents() ناکام ہوگیا: %s" #. Translators: the first %s is a file name (e.g. test.txt) the second one #. is a directory (e.g. ssh://master.gnome.org/home/users/paolo) -#: ../xedit/xedit-tab.c:660 +#: ../xed/xed-tab.c:660 #, c-format msgid "Reverting %s from %s" msgstr "الٹا جارہا ہے %s از %s" -#: ../xedit/xedit-tab.c:667 +#: ../xed/xed-tab.c:667 #, c-format msgid "Reverting %s" msgstr "الٹا جارہا ہے %s" #. Translators: the first %s is a file name (e.g. test.txt) the second one #. is a directory (e.g. ssh://master.gnome.org/home/users/paolo) -#: ../xedit/xedit-tab.c:683 +#: ../xed/xed-tab.c:683 #, c-format msgid "Loading %s from %s" msgstr "لادا جارہا ہے %s از %s" -#: ../xedit/xedit-tab.c:690 +#: ../xed/xed-tab.c:690 #, c-format msgid "Loading %s" msgstr "لادا جارہا ہے %s" #. Translators: the first %s is a file name (e.g. test.txt) the second one #. is a directory (e.g. ssh://master.gnome.org/home/users/paolo) -#: ../xedit/xedit-tab.c:773 +#: ../xed/xed-tab.c:773 #, c-format msgid "Saving %s to %s" msgstr "محفوظ کیا جارہا ہے %s تا %s" -#: ../xedit/xedit-tab.c:780 +#: ../xed/xed-tab.c:780 #, c-format msgid "Saving %s" msgstr "محفوظ کیا جارہا ہے %s" #. Read only -#: ../xedit/xedit-tab.c:1673 +#: ../xed/xed-tab.c:1673 msgid "RO" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-tab.c:1720 +#: ../xed/xed-tab.c:1720 #, c-format msgid "Error opening file %s" msgstr "فائل %s کھولنے میں غلطی" -#: ../xedit/xedit-tab.c:1725 +#: ../xed/xed-tab.c:1725 #, c-format msgid "Error reverting file %s" msgstr "فائل %s الٹنے میں غلطی" -#: ../xedit/xedit-tab.c:1730 +#: ../xed/xed-tab.c:1730 #, c-format msgid "Error saving file %s" msgstr "فائل %s محفوظ کرتے ہوئے غلطی" -#: ../xedit/xedit-tab.c:1751 +#: ../xed/xed-tab.c:1751 msgid "Unicode (UTF-8)" msgstr "یونیکوڈ (UTF-8)" -#: ../xedit/xedit-tab.c:1758 +#: ../xed/xed-tab.c:1758 msgid "Name:" msgstr "نام:" -#: ../xedit/xedit-tab.c:1759 +#: ../xed/xed-tab.c:1759 msgid "MIME Type:" msgstr "مائم نوعیت:" -#: ../xedit/xedit-tab.c:1760 +#: ../xed/xed-tab.c:1760 msgid "Encoding:" msgstr "انکوڈنگ:" -#: ../xedit/xedit-tab-label.c:285 +#: ../xed/xed-tab-label.c:285 msgid "Close document" msgstr "دستاویز بند کریں" #. Toplevel -#: ../xedit/xedit-ui.h:47 +#: ../xed/xed-ui.h:47 msgid "_File" msgstr "_فائل" -#: ../xedit/xedit-ui.h:48 +#: ../xed/xed-ui.h:48 msgid "_Edit" msgstr "_تدوین" -#: ../xedit/xedit-ui.h:49 +#: ../xed/xed-ui.h:49 msgid "_View" msgstr "_منظر" -#: ../xedit/xedit-ui.h:50 +#: ../xed/xed-ui.h:50 msgid "_Search" msgstr "_تلاش" -#: ../xedit/xedit-ui.h:51 +#: ../xed/xed-ui.h:51 msgid "_Tools" msgstr "_اوزار" -#: ../xedit/xedit-ui.h:52 +#: ../xed/xed-ui.h:52 msgid "_Documents" msgstr "_دستاویزات" -#: ../xedit/xedit-ui.h:53 +#: ../xed/xed-ui.h:53 msgid "_Help" msgstr "_ہدایات" -#: ../xedit/xedit-ui.h:57 +#: ../xed/xed-ui.h:57 msgid "Create a new document" msgstr "نئی دستاویز بنائیں" -#: ../xedit/xedit-ui.h:58 +#: ../xed/xed-ui.h:58 msgid "_Open..." msgstr "_کھولیں..." -#: ../xedit/xedit-ui.h:59 ../xedit/xedit-window.c:1458 +#: ../xed/xed-ui.h:59 ../xed/xed-window.c:1458 msgid "Open a file" msgstr "فائل کھولیں" #. Edit menu -#: ../xedit/xedit-ui.h:62 +#: ../xed/xed-ui.h:62 msgid "Pr_eferences" msgstr "_ترجیحات" -#: ../xedit/xedit-ui.h:63 +#: ../xed/xed-ui.h:63 msgid "Configure the application" msgstr "اطلاقیے کی تشکیل کریں" #. Help menu -#: ../xedit/xedit-ui.h:66 +#: ../xed/xed-ui.h:66 msgid "_Contents" msgstr "_ہدایات کے موضوعات" -#: ../xedit/xedit-ui.h:67 -msgid "Open the xedit manual" +#: ../xed/xed-ui.h:67 +msgid "Open the xed manual" msgstr "پلوما کی ہدایات کھولیں" -#: ../xedit/xedit-ui.h:69 +#: ../xed/xed-ui.h:69 msgid "About this application" msgstr "اس اطلاقیے کے بارے میں" -#: ../xedit/xedit-ui.h:73 +#: ../xed/xed-ui.h:73 msgid "Leave fullscreen mode" msgstr "بھرپُور سکرین چھوڑیں" -#: ../xedit/xedit-ui.h:81 +#: ../xed/xed-ui.h:81 msgid "Save the current file" msgstr "حالیہ فائل محفوظ کریں" -#: ../xedit/xedit-ui.h:82 +#: ../xed/xed-ui.h:82 msgid "Save _As..." msgstr "محفوظ کریں ب_طور..." -#: ../xedit/xedit-ui.h:83 +#: ../xed/xed-ui.h:83 msgid "Save the current file with a different name" msgstr "حالیہ فائل کو مختلف نام میں محفوظ کریں" -#: ../xedit/xedit-ui.h:85 +#: ../xed/xed-ui.h:85 msgid "Revert to a saved version of the file" msgstr "فائل کے محفوظ کردہ نسخے پر الٹیں" -#: ../xedit/xedit-ui.h:87 +#: ../xed/xed-ui.h:87 msgid "Page Set_up..." msgstr "صفحہ کا انت_ظام..." -#: ../xedit/xedit-ui.h:88 +#: ../xed/xed-ui.h:88 msgid "Set up the page settings" msgstr "صفحہ کی ترتیبات کی تنظیم کریں" -#: ../xedit/xedit-ui.h:90 +#: ../xed/xed-ui.h:90 msgid "Print Previe_w" msgstr "چھپائی کا م_عائنہ" -#: ../xedit/xedit-ui.h:91 +#: ../xed/xed-ui.h:91 msgid "Print preview" msgstr "چھپائی کا معائنہ" -#: ../xedit/xedit-ui.h:92 +#: ../xed/xed-ui.h:92 msgid "_Print..." msgstr "_چھاپیں..." -#: ../xedit/xedit-ui.h:93 +#: ../xed/xed-ui.h:93 msgid "Print the current page" msgstr "حالیہ صفحہ چھاپیں" -#: ../xedit/xedit-ui.h:97 +#: ../xed/xed-ui.h:97 msgid "Undo the last action" msgstr "آخری عمل کالعدم کریں" -#: ../xedit/xedit-ui.h:99 +#: ../xed/xed-ui.h:99 msgid "Redo the last undone action" msgstr "آخری عمل کا اعادہ کریں" -#: ../xedit/xedit-ui.h:101 +#: ../xed/xed-ui.h:101 msgid "Cut the selection" msgstr "انتخاب کٹ کریں" -#: ../xedit/xedit-ui.h:103 +#: ../xed/xed-ui.h:103 msgid "Copy the selection" msgstr "انتخاب کاپی کریں" -#: ../xedit/xedit-ui.h:105 +#: ../xed/xed-ui.h:105 msgid "Paste the clipboard" msgstr "کلپ بورڈ کو پیسٹ کریں" -#: ../xedit/xedit-ui.h:107 +#: ../xed/xed-ui.h:107 msgid "Delete the selected text" msgstr "منتخب کردہ متن حذف کریں" -#: ../xedit/xedit-ui.h:108 +#: ../xed/xed-ui.h:108 msgid "Select _All" msgstr "منتخب _تمام" -#: ../xedit/xedit-ui.h:109 +#: ../xed/xed-ui.h:109 msgid "Select the entire document" msgstr "ساری دستاویز منتخب کریں" #. View menu -#: ../xedit/xedit-ui.h:112 +#: ../xed/xed-ui.h:112 msgid "_Highlight Mode" msgstr "_نمایاں اسلوب" #. Search menu -#: ../xedit/xedit-ui.h:115 +#: ../xed/xed-ui.h:115 msgid "_Find..." msgstr "_تلاش کریں..." -#: ../xedit/xedit-ui.h:116 +#: ../xed/xed-ui.h:116 msgid "Search for text" msgstr "متن تلاش کریں" -#: ../xedit/xedit-ui.h:117 +#: ../xed/xed-ui.h:117 msgid "Find Ne_xt" msgstr "_اگلا تلاش کریں" -#: ../xedit/xedit-ui.h:118 +#: ../xed/xed-ui.h:118 msgid "Search forwards for the same text" msgstr "یہی متن آگے تلاش کریں" -#: ../xedit/xedit-ui.h:119 +#: ../xed/xed-ui.h:119 msgid "Find Pre_vious" msgstr "_سابقہ تلاش کریں" -#: ../xedit/xedit-ui.h:120 +#: ../xed/xed-ui.h:120 msgid "Search backwards for the same text" msgstr "یہی متن پیچھے تلاش کریں" -#: ../xedit/xedit-ui.h:122 ../xedit/xedit-ui.h:125 +#: ../xed/xed-ui.h:122 ../xed/xed-ui.h:125 msgid "_Replace..." msgstr "_بدلیں..." -#: ../xedit/xedit-ui.h:123 ../xedit/xedit-ui.h:126 +#: ../xed/xed-ui.h:123 ../xed/xed-ui.h:126 msgid "Search for and replace text" msgstr "متن تلاش کریں اور بدلیں" -#: ../xedit/xedit-ui.h:128 +#: ../xed/xed-ui.h:128 msgid "_Clear Highlight" msgstr "نمایاں _صاف کریں" -#: ../xedit/xedit-ui.h:129 +#: ../xed/xed-ui.h:129 msgid "Clear highlighting of search matches" msgstr "تلاش کے مشابہات کا نمایاں پن صاف کریں" -#: ../xedit/xedit-ui.h:130 +#: ../xed/xed-ui.h:130 msgid "Go to _Line..." msgstr "منتقل ہوں تا _سطر..." -#: ../xedit/xedit-ui.h:131 +#: ../xed/xed-ui.h:131 msgid "Go to a specific line" msgstr "مخصوص سطر پر جائیں" -#: ../xedit/xedit-ui.h:132 +#: ../xed/xed-ui.h:132 msgid "_Incremental Search..." msgstr "_زوائدی تلاش..." -#: ../xedit/xedit-ui.h:133 +#: ../xed/xed-ui.h:133 msgid "Incrementally search for text" msgstr "متن کی زوائدی تلاش" #. Documents menu -#: ../xedit/xedit-ui.h:136 +#: ../xed/xed-ui.h:136 msgid "_Save All" msgstr "سب _محفوظ کریں" -#: ../xedit/xedit-ui.h:137 +#: ../xed/xed-ui.h:137 msgid "Save all open files" msgstr "تمام کھلی فائلیں محفوظ کریں" -#: ../xedit/xedit-ui.h:138 +#: ../xed/xed-ui.h:138 msgid "_Close All" msgstr "سب _بند کریں" -#: ../xedit/xedit-ui.h:139 +#: ../xed/xed-ui.h:139 msgid "Close all open files" msgstr "تمام کھلی فائلیں بند کریں" -#: ../xedit/xedit-ui.h:140 +#: ../xed/xed-ui.h:140 msgid "_Previous Document" msgstr "_سابقہ دستاویز" -#: ../xedit/xedit-ui.h:141 +#: ../xed/xed-ui.h:141 msgid "Activate previous document" msgstr "سابقہ دستاویز فعال کریں" -#: ../xedit/xedit-ui.h:142 +#: ../xed/xed-ui.h:142 msgid "_Next Document" msgstr "_اگلی دستاویز" -#: ../xedit/xedit-ui.h:143 +#: ../xed/xed-ui.h:143 msgid "Activate next document" msgstr "اگلی دستاویز فعال کریں" -#: ../xedit/xedit-ui.h:144 +#: ../xed/xed-ui.h:144 msgid "_Move to New Window" msgstr "نئے دریچے پر _منتقل کریں" -#: ../xedit/xedit-ui.h:145 +#: ../xed/xed-ui.h:145 msgid "Move the current document to a new window" msgstr "حالیہ دستاویز نئے دریچے پر منتقل کریں" -#: ../xedit/xedit-ui.h:152 +#: ../xed/xed-ui.h:152 msgid "Close the current file" msgstr "حالیہ فائل بند کریں" -#: ../xedit/xedit-ui.h:159 +#: ../xed/xed-ui.h:159 msgid "Quit the program" msgstr "پروگرام کو برخاست کریں" -#: ../xedit/xedit-ui.h:164 +#: ../xed/xed-ui.h:164 msgid "_Toolbar" msgstr "_اوزار پٹی" -#: ../xedit/xedit-ui.h:165 +#: ../xed/xed-ui.h:165 msgid "Show or hide the toolbar in the current window" msgstr "حالیہ دریچے میں اوزار پٹی دکھائیں یا پوشیدہ کریں" -#: ../xedit/xedit-ui.h:167 +#: ../xed/xed-ui.h:167 msgid "_Statusbar" msgstr "_حالت پٹی" -#: ../xedit/xedit-ui.h:168 +#: ../xed/xed-ui.h:168 msgid "Show or hide the statusbar in the current window" msgstr "حالیہ دریچے میں حالت پٹی دکھائیں یا پوشیدہ کریں" -#: ../xedit/xedit-ui.h:171 +#: ../xed/xed-ui.h:171 msgid "Edit text in fullscreen" msgstr "متن بھرپُور سکرین میں مدون کریں" -#: ../xedit/xedit-ui.h:178 +#: ../xed/xed-ui.h:178 msgid "Side _Pane" msgstr "بغلی _پٹی" -#: ../xedit/xedit-ui.h:179 +#: ../xed/xed-ui.h:179 msgid "Show or hide the side pane in the current window" msgstr "حالیہ دریچے میں بغلی پٹی دکھائیں یا پوشیدہ کریں" -#: ../xedit/xedit-ui.h:181 +#: ../xed/xed-ui.h:181 msgid "_Bottom Pane" msgstr "_نیچے کا پین" -#: ../xedit/xedit-ui.h:182 +#: ../xed/xed-ui.h:182 msgid "Show or hide the bottom pane in the current window" msgstr "حالیہ دریچے میں نیچے کا پین ظاہر یا پوشیدہ کریں" -#: ../xedit/xedit-utils.c:1090 +#: ../xed/xed-utils.c:1090 msgid "Please check your installation." msgstr "ازراہِ کرم اپنی تنصیب کی پڑتال کریں." -#: ../xedit/xedit-utils.c:1159 +#: ../xed/xed-utils.c:1159 #, c-format msgid "Unable to open UI file %s. Error: %s" msgstr "مواجہ فائل %s کھولنے سے قاصر. غلطی: %s" -#: ../xedit/xedit-utils.c:1179 +#: ../xed/xed-utils.c:1179 #, c-format msgid "Unable to find the object '%s' inside file %s." msgstr "عنصر '%s' فائل %s میں تلاش کرنے سے قاصر." #. Translators: '/ on ' -#: ../xedit/xedit-utils.c:1339 +#: ../xed/xed-utils.c:1339 #, c-format msgid "/ on %s" msgstr "" #. create "Wrap Around" menu item. -#: ../xedit/xedit-view.c:1274 +#: ../xed/xed-view.c:1274 msgid "_Wrap Around" msgstr "ارد گرد _لفاف کریں" #. create "Match Entire Word Only" menu item. -#: ../xedit/xedit-view.c:1284 +#: ../xed/xed-view.c:1284 msgid "Match _Entire Word Only" msgstr "صرف _پورا لفظ تلاش کریں" #. create "Match Case" menu item. -#: ../xedit/xedit-view.c:1294 +#: ../xed/xed-view.c:1294 msgid "_Match Case" msgstr "_حروف مشابہ کریں" #. create "Parse escapes" menu item. -#: ../xedit/xedit-view.c:1304 +#: ../xed/xed-view.c:1304 msgid "" "_Parse escape sequences (e.g. \n" ")" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-view.c:1418 +#: ../xed/xed-view.c:1418 msgid "String you want to search for" msgstr "ڈورا جو آپ تلاش کرنا چاہتے ہیں" -#: ../xedit/xedit-view.c:1427 +#: ../xed/xed-view.c:1427 msgid "Line you want to move the cursor to" msgstr "سطر جہاں آپ کرسر کو منتقل کرنا چاہتے ہیں" -#: ../xedit/xedit-window.c:1011 +#: ../xed/xed-window.c:1011 #, c-format msgid "Use %s highlight mode" msgstr "نمایاں موڈ %s استعمال کریں" @@ -2088,7 +2088,7 @@ msgstr "نمایاں موڈ %s استعمال کریں" #. add the "Plain Text" item before all the others #. Translators: "Plain Text" means that no highlight mode is selected in the #. * "View->Highlight Mode" submenu and so syntax highlighting is disabled -#: ../xedit/xedit-window.c:1068 ../xedit/xedit-window.c:1980 +#: ../xed/xed-window.c:1068 ../xed/xed-window.c:1980 #: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:121 #: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:419 #: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:529 @@ -2096,123 +2096,123 @@ msgstr "نمایاں موڈ %s استعمال کریں" msgid "Plain Text" msgstr "سادہ متن" -#: ../xedit/xedit-window.c:1069 +#: ../xed/xed-window.c:1069 msgid "Disable syntax highlighting" msgstr "فقرے نمایاں کرنا معطل کریں" #. Translators: %s is a URI -#: ../xedit/xedit-window.c:1355 +#: ../xed/xed-window.c:1355 #, c-format msgid "Open '%s'" msgstr "کھولیں '%s'" -#: ../xedit/xedit-window.c:1460 +#: ../xed/xed-window.c:1460 msgid "Open a recently used file" msgstr "حالیہ استعمال کی گئی فائلیں کھولیں" -#: ../xedit/xedit-window.c:1466 +#: ../xed/xed-window.c:1466 msgid "Open" msgstr "کھولیں" -#: ../xedit/xedit-window.c:1524 +#: ../xed/xed-window.c:1524 msgid "Save" msgstr "محفوظ کریں" -#: ../xedit/xedit-window.c:1526 +#: ../xed/xed-window.c:1526 msgid "Print" msgstr "چھاپیں" #. Translators: %s is a URI -#: ../xedit/xedit-window.c:1705 +#: ../xed/xed-window.c:1705 #, c-format msgid "Activate '%s'" msgstr "فعال کریں '%s'" -#: ../xedit/xedit-window.c:1958 +#: ../xed/xed-window.c:1958 msgid "Use Spaces" msgstr "خلائیں استعمال کریں" -#: ../xedit/xedit-window.c:2029 +#: ../xed/xed-window.c:2029 msgid "Tab Width" msgstr "ٹیب کی چوڑائی" -#: ../xedit/xedit-window.c:3893 -msgid "About xedit" +#: ../xed/xed-window.c:3893 +msgid "About xed" msgstr "پلوما کی بابت" -#: ../plugins/changecase/changecase.xedit-plugin.desktop.in.h:1 +#: ../plugins/changecase/changecase.xed-plugin.desktop.in.h:1 msgid "Change Case" msgstr "حالت بدلیں" -#: ../plugins/changecase/changecase.xedit-plugin.desktop.in.h:2 +#: ../plugins/changecase/changecase.xed-plugin.desktop.in.h:2 msgid "Changes the case of selected text." msgstr "منتخب کردہ متن کی حالت بدلیں" -#: ../plugins/changecase/xedit-changecase-plugin.c:222 +#: ../plugins/changecase/xed-changecase-plugin.c:222 msgid "C_hange Case" msgstr "_حالت بدلیں" -#: ../plugins/changecase/xedit-changecase-plugin.c:223 +#: ../plugins/changecase/xed-changecase-plugin.c:223 msgid "All _Upper Case" msgstr "سب _بڑے حروف" -#: ../plugins/changecase/xedit-changecase-plugin.c:224 +#: ../plugins/changecase/xed-changecase-plugin.c:224 msgid "Change selected text to upper case" msgstr "منتخب کردہ متن بڑے حروف میں بدلیں" -#: ../plugins/changecase/xedit-changecase-plugin.c:226 +#: ../plugins/changecase/xed-changecase-plugin.c:226 msgid "All _Lower Case" msgstr "سب _چھوٹے حروف" -#: ../plugins/changecase/xedit-changecase-plugin.c:227 +#: ../plugins/changecase/xed-changecase-plugin.c:227 msgid "Change selected text to lower case" msgstr "منتخب کردہ متن چھوٹے حروف میں بدلیں" -#: ../plugins/changecase/xedit-changecase-plugin.c:229 +#: ../plugins/changecase/xed-changecase-plugin.c:229 msgid "_Invert Case" msgstr "_عکسی حالت" -#: ../plugins/changecase/xedit-changecase-plugin.c:230 +#: ../plugins/changecase/xed-changecase-plugin.c:230 msgid "Invert the case of selected text" msgstr "منتخب کردہ متن کی حالت الٹیں" -#: ../plugins/changecase/xedit-changecase-plugin.c:232 +#: ../plugins/changecase/xed-changecase-plugin.c:232 msgid "_Title Case" msgstr "_عنوان حات" -#: ../plugins/changecase/xedit-changecase-plugin.c:233 +#: ../plugins/changecase/xed-changecase-plugin.c:233 msgid "Capitalize the first letter of each selected word" msgstr "ہر منتخب کردہ لفظ کا پہلا حرف بڑا کریں" -#: ../plugins/checkupdate/checkupdate.xedit-plugin.desktop.in.h:1 +#: ../plugins/checkupdate/checkupdate.xed-plugin.desktop.in.h:1 msgid "Check update" msgstr "تازہ کاری کی پڑتال کریں" -#: ../plugins/checkupdate/checkupdate.xedit-plugin.desktop.in.h:2 -msgid "Check for latest version of xedit" +#: ../plugins/checkupdate/checkupdate.xed-plugin.desktop.in.h:2 +msgid "Check for latest version of xed" msgstr "پلوما کے تازہ نسخے کی پڑتال کریں" -#: ../plugins/checkupdate/xedit-check-update-plugin.c:239 +#: ../plugins/checkupdate/xed-check-update-plugin.c:239 msgid "There was an error displaying the URI." msgstr "ربط دکھانے میں غلطی ہوئی ہے." -#: ../plugins/checkupdate/xedit-check-update-plugin.c:285 -#: ../plugins/checkupdate/xedit-check-update-plugin.c:300 +#: ../plugins/checkupdate/xed-check-update-plugin.c:285 +#: ../plugins/checkupdate/xed-check-update-plugin.c:300 msgid "_Download" msgstr "_اتاریں" -#: ../plugins/checkupdate/xedit-check-update-plugin.c:289 -#: ../plugins/checkupdate/xedit-check-update-plugin.c:308 +#: ../plugins/checkupdate/xed-check-update-plugin.c:289 +#: ../plugins/checkupdate/xed-check-update-plugin.c:308 msgid "_Ignore Version" msgstr "نسخہ _نظر انداز کریں" -#: ../plugins/checkupdate/xedit-check-update-plugin.c:324 -msgid "There is a new version of xedit" +#: ../plugins/checkupdate/xed-check-update-plugin.c:324 +msgid "There is a new version of xed" msgstr "پلوما کا نیا نسخہ دستیاب ہے" -#: ../plugins/checkupdate/xedit-check-update-plugin.c:328 +#: ../plugins/checkupdate/xed-check-update-plugin.c:328 msgid "" -"You can download the new version of xedit by clicking on the download button" +"You can download the new version of xed by clicking on the download button" " or ignore that version and wait for a new one" msgstr "آپ ڈاؤنلوڈ کے بٹن پر کلک کر کے پلوما کا نیا نسخہ اتار سکتے ہیں یا اس نسخہ کو نظر انداز کر کے اگلے نسخے کا انتظار کر سکتے ہیں." @@ -2220,12 +2220,12 @@ msgstr "آپ ڈاؤنلوڈ کے بٹن پر کلک کر کے پلوما کا ن msgid "Version to ignore until the next version is released" msgstr "" -#: ../plugins/docinfo/docinfo.xedit-plugin.desktop.in.h:1 +#: ../plugins/docinfo/docinfo.xed-plugin.desktop.in.h:1 #: ../plugins/docinfo/docinfo.ui.h:1 msgid "Document Statistics" msgstr "دستاویز کی شُماریات" -#: ../plugins/docinfo/docinfo.xedit-plugin.desktop.in.h:2 +#: ../plugins/docinfo/docinfo.xed-plugin.desktop.in.h:2 msgid "" "Analyzes the current document and reports the number of words, lines, " "characters and non-space characters in it." @@ -2267,11 +2267,11 @@ msgstr "دستاویز" msgid "Selection" msgstr "انتخاب" -#: ../plugins/docinfo/xedit-docinfo-plugin.c:431 +#: ../plugins/docinfo/xed-docinfo-plugin.c:431 msgid "_Document Statistics" msgstr "_دستاویز کی شُماریات" -#: ../plugins/docinfo/xedit-docinfo-plugin.c:433 +#: ../plugins/docinfo/xed-docinfo-plugin.c:433 msgid "Get statistical information on the current document" msgstr "دستاویز کی شُماریاتی معلومات حاصل کریں" @@ -2285,11 +2285,11 @@ msgstr "یہاں ٹرمنل کھولیں" msgid "Open a terminal in the document location" msgstr "دستاویز کے مقام پر ٹرمنل کھولیں" -#: ../plugins/externaltools/externaltools.xedit-plugin.desktop.in.h:1 +#: ../plugins/externaltools/externaltools.xed-plugin.desktop.in.h:1 msgid "External Tools" msgstr "بیرونی اوزار" -#: ../plugins/externaltools/externaltools.xedit-plugin.desktop.in.h:2 +#: ../plugins/externaltools/externaltools.xed-plugin.desktop.in.h:2 msgid "Execute external commands and shell scripts." msgstr "بیرونی کمانڈیں اور شیل سکرپٹوں کا نفاذ کریں." @@ -2500,11 +2500,11 @@ msgstr "" msgid "Switch onto a file .c and .h" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/filebrowser.xedit-plugin.desktop.in.h:1 +#: ../plugins/filebrowser/filebrowser.xed-plugin.desktop.in.h:1 msgid "File Browser Pane" msgstr "فائل براؤزر جھروکا" -#: ../plugins/filebrowser/filebrowser.xedit-plugin.desktop.in.h:2 +#: ../plugins/filebrowser/filebrowser.xed-plugin.desktop.in.h:2 msgid "Easy file access from the side pane" msgstr "بغلی جھروکے سے آسان فائل رسائی" @@ -2581,95 +2581,95 @@ msgstr "" msgid "Sets whether to enable restoring of remote locations." msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-bookmarks-store.c:235 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-bookmarks-store.c:235 msgid "File System" msgstr "فائل نظام" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:531 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:531 msgid "_Set root to active document" msgstr "فعال دستاویز کی بنیاد _متعین کریں" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:533 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:533 msgid "Set the root to the active document location" msgstr "فعال دستاویز کا بنیادی مقام متعین کریں" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:538 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:538 msgid "_Open terminal here" msgstr "_ٹرمنل یہیں کھولیں" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:540 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:540 msgid "Open a terminal at the currently opened directory" msgstr "حالیہ کھلی ڈائریکٹری میں ٹرمنل کھولیں" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:681 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:681 msgid "File Browser" msgstr "فائل براؤزر" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:803 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:803 msgid "An error occurred while creating a new directory" msgstr "نئی ڈائریکٹری بناتے ہوئے غلطی واقع ہوئی ہے" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:806 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:806 msgid "An error occurred while creating a new file" msgstr "نئی فائل بناتے ہوئے غلطی واقع ہوئی ہے" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:811 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:811 msgid "An error occurred while renaming a file or directory" msgstr "فائل یا ڈائریکٹری کا نام بدلتے ہوئے غلطی واقع ہوئی ہے" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:816 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:816 msgid "An error occurred while deleting a file or directory" msgstr "فائل یا ڈائریکٹری حذف کرتے ہوئے غلطی واقع ہوئی ہے" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:821 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:821 msgid "An error occurred while opening a directory in the file manager" msgstr "ڈائریکٹری فائل منیجر میں کھولتے ہوئے غلطی واقع ہوئی ہے" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:825 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:825 msgid "An error occurred while setting a root directory" msgstr "روٹ ڈائریکٹری مرتب کرتے ہوئے غلطی واقع ہوئی ہے" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:829 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:829 msgid "An error occurred while loading a directory" msgstr "ڈائریکٹری لادتے ہوئے غلطی واقع ہوئی ہے" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:832 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:832 msgid "An error occurred" msgstr "کوئی غلطی واقع ہوئی ہے" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:1063 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:1063 msgid "" "Cannot move file to trash, do you\n" "want to delete permanently?" msgstr "فائل ردی میں منتقل نہیں کی جاسکتی\nکیا آپ اسے ہمیشہ کے لیے حذف کرنا چاہتے ہیں؟" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:1067 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:1067 #, c-format msgid "The file \"%s\" cannot be moved to the trash." msgstr "فائل \"%s\" ردی میں منتقل نہیں کی جاسکتی." -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:1070 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:1070 msgid "The selected files cannot be moved to the trash." msgstr "منتخب کردہ فائل ردی میں منتقل نہیں کی جاسکتی." -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:1103 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:1103 #, c-format msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%s\"?" msgstr "کیا آپ واقعی \"%s\" کو ہمیشہ کے لیے حذف کرنا چاہتے ہیں؟" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:1106 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:1106 msgid "Are you sure you want to permanently delete the selected files?" msgstr "کیا آپ واقعی منتخب کردہ فائلوں کو ہمیشہ کے لیے حذف کرنا چاہتے ہیں؟" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:1109 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:1109 msgid "If you delete an item, it is permanently lost." msgstr "اگر آپ نے عنصر حذف کیا تو یہ ہمیشہ کے لیے ضائع ہوجائے گا." -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-store.c:1667 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:1667 msgid "(Empty)" msgstr "(خالی)" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-store.c:3307 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:3307 msgid "" "The renamed file is currently filtered out. You need to adjust your filter " "settings to make the file visible" @@ -2677,11 +2677,11 @@ msgstr "" #. Translators: This is the default name of new files created by the file #. browser pane. -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-store.c:3546 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:3546 msgid "file" msgstr "فائل" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-store.c:3570 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:3570 msgid "" "The new file is currently filtered out. You need to adjust your filter " "settings to make the file visible" @@ -2689,183 +2689,183 @@ msgstr "" #. Translators: This is the default name of new directories created by the #. file browser pane. -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-store.c:3599 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:3599 msgid "directory" msgstr "ڈائریکٹری" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-store.c:3619 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:3619 msgid "" "The new directory is currently filtered out. You need to adjust your filter " "settings to make the directory visible" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:713 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:713 msgid "Bookmarks" msgstr "پسندیدہ" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:794 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:794 msgid "_Filter" msgstr "_فلٹر" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:799 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:799 msgid "_Move to Trash" msgstr "ردی میں _منتقل کریں" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:800 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:800 msgid "Move selected file or folder to trash" msgstr "منتخب کردہ فائل یا فولڈر ردی میں منتقل کریں" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:802 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:802 msgid "_Delete" msgstr "_حذف کریں" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:803 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:803 msgid "Delete selected file or folder" msgstr "منتخب کردہ فائل یا فولڈر حذف کریں" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:810 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:810 msgid "Open selected file" msgstr "منتخب کردہ فائل کھولیں" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:816 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:816 msgid "Up" msgstr "اوپر" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:817 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:817 msgid "Open the parent folder" msgstr "آبائی فولڈر کھولیں" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:822 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:822 msgid "_New Folder" msgstr "_نیا فولڈر" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:823 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:823 msgid "Add new empty folder" msgstr "نیا خالی فولڈر شامل کریں" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:825 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:825 msgid "New F_ile" msgstr "نئی _فائل" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:826 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:826 msgid "Add new empty file" msgstr "نئی خالی فائل شامل کریں" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:831 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:831 msgid "_Rename" msgstr "_نام بدلیں" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:832 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:832 msgid "Rename selected file or folder" msgstr "منتخب کردہ فائل یا فولڈر کا نام بدلیں" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:838 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:838 msgid "_Previous Location" msgstr "_سابقہ مقام" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:840 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:840 msgid "Go to the previous visited location" msgstr "سابقہ دیکھے گئے مقام پر جائیں" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:842 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:842 msgid "_Next Location" msgstr "_اگلا مقام" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:843 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:843 msgid "Go to the next visited location" msgstr "اگلے دیکھے گئے مقام پر جائیں" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:844 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:844 msgid "Re_fresh View" msgstr "منظر _تازہ کریں" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:845 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:845 msgid "Refresh the view" msgstr "منظر کو تازہ کریں" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:846 -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:864 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:846 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:864 msgid "_View Folder" msgstr "فولڈر _دیکھیں" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:847 -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:865 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:847 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:865 msgid "View folder in file manager" msgstr "فولڈر فائل منیجر میں دیکھیں" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:854 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:854 msgid "Show _Hidden" msgstr "_پوشیدہ دکھائیں" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:855 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:855 msgid "Show hidden files and folders" msgstr "پوشیدہ فائلیں اور فولڈر ظاہر کریں" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:857 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:857 msgid "Show _Binary" msgstr "_ثنائی دکھائیں" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:858 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:858 msgid "Show binary files" msgstr "بائنری فائلیں دیکھیں" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:990 -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:999 -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:1024 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:990 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:999 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:1024 msgid "Previous location" msgstr "سابقہ مقام" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:992 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:992 msgid "Go to previous location" msgstr "سابقہ مقام پر جائیں" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:994 -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:1019 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:994 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:1019 msgid "Go to a previously opened location" msgstr "سابقہ کھولے گئے مقام پر جائیں" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:1015 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:1015 msgid "Next location" msgstr "اگلا مقام" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:1017 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:1017 msgid "Go to next location" msgstr "اگلے مقام پر جائیں" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:1233 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:1233 msgid "_Match Filename" msgstr "فائل کا نام _مشابہ کریں" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:2137 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:2137 #, c-format msgid "No mount object for mounted volume: %s" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:2217 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:2217 #, c-format msgid "Could not open media: %s" msgstr "میڈیا نہیں کھولا جاسکتا: %s" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:2264 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:2264 #, c-format msgid "Could not mount volume: %s" msgstr "حجم ماؤنٹ نہیں کیا جاسکتا: %s" #. ex:ts=8:noet: -#: ../plugins/modelines/modelines.xedit-plugin.desktop.in.h:1 +#: ../plugins/modelines/modelines.xed-plugin.desktop.in.h:1 msgid "Modelines" msgstr "" -#: ../plugins/modelines/modelines.xedit-plugin.desktop.in.h:2 -msgid "Emacs, Kate and Vim-style modelines support for xedit." +#: ../plugins/modelines/modelines.xed-plugin.desktop.in.h:2 +msgid "Emacs, Kate and Vim-style modelines support for xed." msgstr "" -#: ../plugins/pythonconsole/pythonconsole.xedit-plugin.desktop.in.h:1 +#: ../plugins/pythonconsole/pythonconsole.xed-plugin.desktop.in.h:1 #: ../plugins/pythonconsole/pythonconsole/__init__.py:50 msgid "Python Console" msgstr "پائتھن کونسول" -#: ../plugins/pythonconsole/pythonconsole.xedit-plugin.desktop.in.h:2 +#: ../plugins/pythonconsole/pythonconsole.xed-plugin.desktop.in.h:2 msgid "Interactive Python console standing in the bottom panel" msgstr "" @@ -2880,7 +2880,7 @@ msgstr "_غلطی کا رنگ:" #. ex:ts=8:et: #: ../plugins/quickopen/quickopen/popup.py:35 -#: ../plugins/quickopen/quickopen.xedit-plugin.desktop.in.h:1 +#: ../plugins/quickopen/quickopen.xed-plugin.desktop.in.h:1 msgid "Quick Open" msgstr "فوری کھولنا" @@ -2892,16 +2892,16 @@ msgstr "فوری کھولنا" msgid "Quickly open documents" msgstr "دستاویز کا فوری کھولنا" -#: ../plugins/quickopen/quickopen.xedit-plugin.desktop.in.h:2 +#: ../plugins/quickopen/quickopen.xed-plugin.desktop.in.h:2 msgid "Quickly open files" msgstr "فائلوں کا فوری کھولنا" -#: ../plugins/snippets/snippets.xedit-plugin.desktop.in.h:1 +#: ../plugins/snippets/snippets.xed-plugin.desktop.in.h:1 #: ../plugins/snippets/snippets/Document.py:58 msgid "Snippets" msgstr "تراشے" -#: ../plugins/snippets/snippets.xedit-plugin.desktop.in.h:2 +#: ../plugins/snippets/snippets.xed-plugin.desktop.in.h:2 msgid "Insert often-used pieces of text in a fast way" msgstr "زیادہ استعمال ہونے والے متن کے قطعے تیزی سے داخل کریں" @@ -3117,20 +3117,20 @@ msgstr "" msgid "Execution of the Python command (%s) failed: %s" msgstr "" -#: ../plugins/sort/xedit-sort-plugin.c:88 +#: ../plugins/sort/xed-sort-plugin.c:88 msgid "S_ort..." msgstr "_چھانٹیں..." -#: ../plugins/sort/xedit-sort-plugin.c:90 +#: ../plugins/sort/xed-sort-plugin.c:90 msgid "Sort the current document or selection" msgstr "حالیہ دستاویز یا انتخاب چھانٹیں" -#: ../plugins/sort/sort.xedit-plugin.desktop.in.h:1 +#: ../plugins/sort/sort.xed-plugin.desktop.in.h:1 #: ../plugins/sort/sort.ui.h:1 msgid "Sort" msgstr "چھانٹیں" -#: ../plugins/sort/sort.xedit-plugin.desktop.in.h:2 +#: ../plugins/sort/sort.xed-plugin.desktop.in.h:2 msgid "Sorts a document or selected text." msgstr "دستاویز یا منتخب کردہ متن چھانٹیں." @@ -3163,52 +3163,52 @@ msgstr "آپ چھانٹنے کا عمل کالعدم نہیں کر سکتے" #. Translators: Displayed in the "Check Spelling" dialog if there are no #. suggestions #. * for the current misspelled word -#: ../plugins/spell/xedit-automatic-spell-checker.c:420 -#: ../plugins/spell/xedit-spell-checker-dialog.c:471 +#: ../plugins/spell/xed-automatic-spell-checker.c:420 +#: ../plugins/spell/xed-spell-checker-dialog.c:471 msgid "(no suggested words)" msgstr "(کوئی تجویز کردہ الفاظ نہیں)" -#: ../plugins/spell/xedit-automatic-spell-checker.c:444 +#: ../plugins/spell/xed-automatic-spell-checker.c:444 msgid "_More..." msgstr "_مزید..." #. Ignore all -#: ../plugins/spell/xedit-automatic-spell-checker.c:499 +#: ../plugins/spell/xed-automatic-spell-checker.c:499 msgid "_Ignore All" msgstr "سب _نظر انداز کریں" #. + Add to Dictionary -#: ../plugins/spell/xedit-automatic-spell-checker.c:514 +#: ../plugins/spell/xed-automatic-spell-checker.c:514 msgid "_Add" msgstr "_شامل کریں" -#: ../plugins/spell/xedit-automatic-spell-checker.c:553 +#: ../plugins/spell/xed-automatic-spell-checker.c:553 msgid "_Spelling Suggestions..." msgstr "_املاء کی تجاویز..." -#: ../plugins/spell/xedit-spell-checker-dialog.c:282 +#: ../plugins/spell/xed-spell-checker-dialog.c:282 msgid "Check Spelling" msgstr "املاء کی پڑتال کریں" -#: ../plugins/spell/xedit-spell-checker-dialog.c:293 +#: ../plugins/spell/xed-spell-checker-dialog.c:293 msgid "Suggestions" msgstr "تجاویز" #. Translators: Displayed in the "Check Spelling" dialog if the current word #. isn't misspelled -#: ../plugins/spell/xedit-spell-checker-dialog.c:578 +#: ../plugins/spell/xed-spell-checker-dialog.c:578 msgid "(correct spelling)" msgstr "(درست ہجے)" -#: ../plugins/spell/xedit-spell-checker-dialog.c:721 +#: ../plugins/spell/xed-spell-checker-dialog.c:721 msgid "Completed spell checking" msgstr "املاء کی پڑتال مکمل" #. Translators: the first %s is the language name, and #. * the second %s is the locale name. Example: #. * "French (France)" -#: ../plugins/spell/xedit-spell-checker-language.c:285 -#: ../plugins/spell/xedit-spell-checker-language.c:291 +#: ../plugins/spell/xed-spell-checker-language.c:285 +#: ../plugins/spell/xed-spell-checker-language.c:291 #, c-format msgctxt "language" msgid "%s (%s)" @@ -3216,7 +3216,7 @@ msgstr "%s (%s)" #. Translators: this refers to an unknown language code #. * (one which isn't in our built-in list). -#: ../plugins/spell/xedit-spell-checker-language.c:300 +#: ../plugins/spell/xed-spell-checker-language.c:300 #, c-format msgctxt "language" msgid "Unknown (%s)" @@ -3224,49 +3224,49 @@ msgstr "نامعلوم (%s)" #. Translators: this refers the Default language used by the #. * spell checker -#: ../plugins/spell/xedit-spell-checker-language.c:406 +#: ../plugins/spell/xed-spell-checker-language.c:406 msgctxt "language" msgid "Default" msgstr "طے شُدہ" -#: ../plugins/spell/xedit-spell-language-dialog.c:141 +#: ../plugins/spell/xed-spell-language-dialog.c:141 #: ../plugins/spell/languages-dialog.ui.h:1 msgid "Set language" msgstr "زبان مُتعین کریں" -#: ../plugins/spell/xedit-spell-language-dialog.c:198 +#: ../plugins/spell/xed-spell-language-dialog.c:198 msgid "Languages" msgstr "زبانیں" -#: ../plugins/spell/xedit-spell-plugin.c:86 +#: ../plugins/spell/xed-spell-plugin.c:86 msgid "_Check Spelling..." msgstr "_املاء کی پڑتال کریں" -#: ../plugins/spell/xedit-spell-plugin.c:88 +#: ../plugins/spell/xed-spell-plugin.c:88 msgid "Check the current document for incorrect spelling" msgstr "حالیہ دستاویز میں غلط ہجوں کی پڑتال کریں" -#: ../plugins/spell/xedit-spell-plugin.c:94 +#: ../plugins/spell/xed-spell-plugin.c:94 msgid "Set _Language..." msgstr "_زبان مُتعین کریں" -#: ../plugins/spell/xedit-spell-plugin.c:96 +#: ../plugins/spell/xed-spell-plugin.c:96 msgid "Set the language of the current document" msgstr "حالیہ دستاویز کی زبان مُتعین کریں" -#: ../plugins/spell/xedit-spell-plugin.c:105 +#: ../plugins/spell/xed-spell-plugin.c:105 msgid "_Autocheck Spelling" msgstr "املاء کی _خودکار پڑتال" -#: ../plugins/spell/xedit-spell-plugin.c:107 +#: ../plugins/spell/xed-spell-plugin.c:107 msgid "Automatically spell-check the current document" msgstr "حالیہ دستاویز میں خودکار املاء کی پڑتال کریں" -#: ../plugins/spell/xedit-spell-plugin.c:752 +#: ../plugins/spell/xed-spell-plugin.c:752 msgid "The document is empty." msgstr "دستاویز خالی ہے." -#: ../plugins/spell/xedit-spell-plugin.c:782 +#: ../plugins/spell/xed-spell-plugin.c:782 msgid "No misspelled words" msgstr "کوئی غلط ہجوں کے الفاظ نہیں" @@ -3330,29 +3330,29 @@ msgstr "زبان:" msgid "Language" msgstr "زبان" -#: ../plugins/spell/spell.xedit-plugin.desktop.in.h:1 +#: ../plugins/spell/spell.xed-plugin.desktop.in.h:1 msgid "Spell Checker" msgstr "املاء پڑتال کار" -#: ../plugins/spell/spell.xedit-plugin.desktop.in.h:2 +#: ../plugins/spell/spell.xed-plugin.desktop.in.h:2 msgid "Checks the spelling of the current document." msgstr "حالیہ دستاویز کی املاء کی پڑتال کریں." -#: ../plugins/taglist/xedit-taglist-plugin.c:98 -#: ../plugins/taglist/xedit-taglist-plugin-panel.c:716 -#: ../plugins/taglist/xedit-taglist-plugin-panel.c:732 +#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin.c:98 +#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin-panel.c:716 +#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin-panel.c:732 msgid "Tags" msgstr "ٹیگ" -#: ../plugins/taglist/xedit-taglist-plugin-panel.c:623 +#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin-panel.c:623 msgid "Select the group of tags you want to use" msgstr "ٹیگوں کا وہ گروہ منتخب کریں جسے آپ استعمال کرنا چاہتے ہیں" -#: ../plugins/taglist/xedit-taglist-plugin-panel.c:642 +#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin-panel.c:642 msgid "_Preview" msgstr "_معائنہ" -#: ../plugins/taglist/xedit-taglist-plugin-panel.c:713 +#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin-panel.c:713 msgid "Available Tag Lists" msgstr "ٹیگوں کی دستیاب فہرست" @@ -4820,11 +4820,11 @@ msgstr "" msgid "Footnote" msgstr "پاورقی" -#: ../plugins/taglist/taglist.xedit-plugin.desktop.in.h:1 +#: ../plugins/taglist/taglist.xed-plugin.desktop.in.h:1 msgid "Tag list" msgstr "ٹیگ کی فہرست" -#: ../plugins/taglist/taglist.xedit-plugin.desktop.in.h:2 +#: ../plugins/taglist/taglist.xed-plugin.desktop.in.h:2 msgid "" "Provides a method to easily insert commonly used tags/strings into a " "document without having to type them." @@ -4910,70 +4910,70 @@ msgstr "منتخب کردہ ساخت" msgid "Custom format" msgstr "مخصوص ساخت" -#: ../plugins/time/xedit-time-plugin.c:181 +#: ../plugins/time/xed-time-plugin.c:181 msgid "In_sert Date and Time..." msgstr "تاریخ اور وقت _داخل کریں..." -#: ../plugins/time/xedit-time-plugin.c:183 +#: ../plugins/time/xed-time-plugin.c:183 msgid "Insert current date and time at the cursor position" msgstr "حالیہ تاریخ اور وقت کرسر کے مقام پر داخل کریں" -#: ../plugins/time/xedit-time-plugin.c:568 +#: ../plugins/time/xed-time-plugin.c:568 msgid "Available formats" msgstr "دستیاب ساختیں" -#: ../plugins/time/xedit-time-plugin.c:721 +#: ../plugins/time/xed-time-plugin.c:721 msgid "Configure insert date/time plugin..." msgstr "تاریخ/وقت داخل کریں کے دخیلے کی تشکیل کریں" -#: ../plugins/time/time.xedit-plugin.desktop.in.h:1 +#: ../plugins/time/time.xed-plugin.desktop.in.h:1 msgid "Insert Date/Time" msgstr "تاریخ/وقت داخل کریں" -#: ../plugins/time/time.xedit-plugin.desktop.in.h:2 +#: ../plugins/time/time.xed-plugin.desktop.in.h:2 msgid "Inserts current date and time at the cursor position." msgstr "حالیہ تاریخ اور وقت کرسر کے مقام پر داخل کریں." -#: ../plugins/time/xedit-time-dialog.ui.h:1 +#: ../plugins/time/xed-time-dialog.ui.h:1 msgid "Insert Date and Time" msgstr "تاریخ اور وقت داخل کریں" -#: ../plugins/time/xedit-time-dialog.ui.h:2 +#: ../plugins/time/xed-time-dialog.ui.h:2 msgid "_Insert" msgstr "_داخل کریں" -#: ../plugins/time/xedit-time-dialog.ui.h:3 -#: ../plugins/time/xedit-time-setup-dialog.ui.h:5 +#: ../plugins/time/xed-time-dialog.ui.h:3 +#: ../plugins/time/xed-time-setup-dialog.ui.h:5 msgid "Use the _selected format" msgstr "_منتخب کردہ ساخت استعمال کریں" -#: ../plugins/time/xedit-time-dialog.ui.h:5 -#: ../plugins/time/xedit-time-setup-dialog.ui.h:6 +#: ../plugins/time/xed-time-dialog.ui.h:5 +#: ../plugins/time/xed-time-setup-dialog.ui.h:6 msgid "_Use custom format" msgstr "مخصوص ساخت _استعمال کریں" #. Translators: Use the more common date format in your locale -#: ../plugins/time/xedit-time-dialog.ui.h:7 -#: ../plugins/time/xedit-time-setup-dialog.ui.h:9 +#: ../plugins/time/xed-time-dialog.ui.h:7 +#: ../plugins/time/xed-time-setup-dialog.ui.h:9 #, no-c-format msgid "%d/%m/%Y %H:%M:%S" msgstr "%d/%m/%Y %H:%M:%S" #. Translators: This example should follow the date format defined in the #. entry above -#: ../plugins/time/xedit-time-dialog.ui.h:8 -#: ../plugins/time/xedit-time-setup-dialog.ui.h:11 +#: ../plugins/time/xed-time-dialog.ui.h:8 +#: ../plugins/time/xed-time-setup-dialog.ui.h:11 msgid "01/11/2009 17:52:00" msgstr "01/11/2009 17:52:00" -#: ../plugins/time/xedit-time-setup-dialog.ui.h:1 +#: ../plugins/time/xed-time-setup-dialog.ui.h:1 msgid "Configure date/time plugin" msgstr "تاریخ/وقت دخیلے کی تشکیل کریں" -#: ../plugins/time/xedit-time-setup-dialog.ui.h:2 +#: ../plugins/time/xed-time-setup-dialog.ui.h:2 msgid "When inserting date/time..." msgstr "جب تاریخ/وقت داخل کئے جائیں..." -#: ../plugins/time/xedit-time-setup-dialog.ui.h:4 +#: ../plugins/time/xed-time-setup-dialog.ui.h:4 msgid "_Prompt for a format" msgstr "ساخت کے بارے میں _پوچھیں" diff --git a/po/vi.po b/po/vi.po index 5f48413..fcaa9c1 100644 --- a/po/vi.po +++ b/po/vi.po @@ -24,10 +24,10 @@ msgstr "Dùng phông chữ mặc định" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:2 msgid "" "Whether to use the system's default fixed width font for editing text " -"instead of a font specific to xedit. If this option is turned off, then the " +"instead of a font specific to xed. If this option is turned off, then the " "font named in the \"Editor Font\" option will be used instead of the system " "font." -msgstr "Có nên dùng phông chữ độ rộng cố định của hệ thống để soạn thảo văn bản thay cho phông chữ nào đặc trưng cho xedit. Nếu tùy chọn này được tắt, phông chữ được xác định trong tùy chọn « Phông bộ soạn thảo » sẽ được dùng thay cho phông chữ hệ thống." +msgstr "Có nên dùng phông chữ độ rộng cố định của hệ thống để soạn thảo văn bản thay cho phông chữ nào đặc trưng cho xed. Nếu tùy chọn này được tắt, phông chữ được xác định trong tùy chọn « Phông bộ soạn thảo » sẽ được dùng thay cho phông chữ hệ thống." #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:3 msgid "Editor Font" @@ -53,9 +53,9 @@ msgstr "Tạo bản sao lưu" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:8 msgid "" -"Whether xedit should create backup copies for the files it saves. You can " +"Whether xed should create backup copies for the files it saves. You can " "set the backup file extension with the \"Backup Copy Extension\" option." -msgstr "Xedit nên tạo bản sao các tập tin khi lưu. Bạn có thể đặt phần mở rộng tập tin bằng tùy chọn « Phần mở rộng bản sao lưu »." +msgstr "Xed nên tạo bản sao các tập tin khi lưu. Bạn có thể đặt phần mở rộng tập tin bằng tùy chọn « Phần mở rộng bản sao lưu »." #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:9 msgid "Autosave" @@ -63,7 +63,7 @@ msgstr "" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:10 msgid "" -"Whether xedit should automatically save modified files after a time " +"Whether xed should automatically save modified files after a time " "interval. You can set the time interval with the \"Autosave Interval\" " "option." msgstr "" @@ -74,7 +74,7 @@ msgstr "" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:12 msgid "" -"Number of minutes after which xedit will automatically save modified files. " +"Number of minutes after which xed will automatically save modified files. " "This will only take effect if the \"Autosave\" option is turned on." msgstr "" @@ -84,9 +84,9 @@ msgstr "Lược đồ VFS ghi được" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:14 msgid "" -"List of VFS schemes xedit supports in write mode. The 'file' scheme is " +"List of VFS schemes xed supports in write mode. The 'file' scheme is " "writable by default." -msgstr "Danh sách các lược đồ VFS được trình xedit hỗ trợ trong chế độ ghi. Lược đồ « file » (tập tin) ghi được theo mặc định." +msgstr "Danh sách các lược đồ VFS được trình xed hỗ trợ trong chế độ ghi. Lược đồ « file » (tập tin) ghi được theo mặc định." #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:15 msgid "Maximum Number of Undo Actions" @@ -94,7 +94,7 @@ msgstr "" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:16 msgid "" -"Maximum number of actions that xedit will be able to undo or redo. Use " +"Maximum number of actions that xed will be able to undo or redo. Use " "\"-1\" for unlimited number of actions." msgstr "Số tối đa các hành động Hủy bước/Bước lại có thể thực hiện. Dùng « -1 » cho số hành động vô hạn." @@ -126,15 +126,15 @@ msgid "Insert spaces" msgstr "Chèn dấu cách" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:22 -msgid "Whether xedit should insert spaces instead of tabs." -msgstr "Cho Xedit chèn các dấu cách thay cho các tab hay không." +msgid "Whether xed should insert spaces instead of tabs." +msgstr "Cho Xed chèn các dấu cách thay cho các tab hay không." #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:23 msgid "Automatic indent" msgstr "" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:24 -msgid "Whether xedit should enable automatic indentation." +msgid "Whether xed should enable automatic indentation." msgstr "" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:25 @@ -142,23 +142,23 @@ msgid "Display Line Numbers" msgstr "Hiện số hiệu dòng" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:26 -msgid "Whether xedit should display line numbers in the editing area." -msgstr "Xedit nên hiển thị số hiệu dòng trong vùng biên soạn hay không." +msgid "Whether xed should display line numbers in the editing area." +msgstr "Xed nên hiển thị số hiệu dòng trong vùng biên soạn hay không." #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:27 msgid "Highlight Current Line" msgstr "Tô sáng dòng hiện có" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:28 -msgid "Whether xedit should highlight the current line." -msgstr "Xedit có nên tô sáng dòng hiện có hay không." +msgid "Whether xed should highlight the current line." +msgstr "Xed có nên tô sáng dòng hiện có hay không." #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:29 msgid "Highlight Matching Bracket" msgstr "Tô sáng ngoặc khớp" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:30 -msgid "Whether xedit should highlight the bracket matching the selected one." +msgid "Whether xed should highlight the bracket matching the selected one." msgstr "" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:31 @@ -166,8 +166,8 @@ msgid "Display Right Margin" msgstr "Hiện lề phải" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:32 -msgid "Whether xedit should display the right margin in the editing area." -msgstr "Xedit nên hiển thị lề phải trong vùng biên soạn hay không." +msgid "Whether xed should display the right margin in the editing area." +msgstr "Xed nên hiển thị lề phải trong vùng biên soạn hay không." #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:33 msgid "Right Margin Position" @@ -198,9 +198,9 @@ msgstr "Phục hồi vị trí con trỏ trước" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:38 msgid "" -"Whether xedit should restore the previous cursor position when a file is " +"Whether xed should restore the previous cursor position when a file is " "loaded." -msgstr "Xedit có nên phục hồi vị trí con trỏ trước khi tập tin được tải hay không." +msgstr "Xed có nên phục hồi vị trí con trỏ trước khi tập tin được tải hay không." #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:39 msgid "Enable Search Highlighting" @@ -208,16 +208,16 @@ msgstr "Bật tô sáng tìm kiếm" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:40 msgid "" -"Whether xedit should highlight all the occurrences of the searched text." -msgstr "Xedit có nên tô sáng mọi lần gặp đoạn đã tìm kiếm hay không." +"Whether xed should highlight all the occurrences of the searched text." +msgstr "Xed có nên tô sáng mọi lần gặp đoạn đã tìm kiếm hay không." #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:41 msgid "Enable Syntax Highlighting" msgstr "Bật tô sáng cú pháp" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:42 -msgid "Whether xedit should enable syntax highlighting." -msgstr "Xedit nên bật tô sáng cú pháp hay không." +msgid "Whether xed should enable syntax highlighting." +msgstr "Xed nên bật tô sáng cú pháp hay không." #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:43 msgid "Toolbar is Visible" @@ -233,13 +233,13 @@ msgstr "Kiểu nút thanh công cụ" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:46 msgid "" -"Style for the toolbar buttons. Possible values are \"XEDIT_TOOLBAR_SYSTEM\" " -"to use the system's default style, \"XEDIT_TOOLBAR_ICONS\" to display icons " -"only, \"XEDIT_TOOLBAR_ICONS_AND_TEXT\" to display both icons and text, and " -"\"XEDIT_TOOLBAR_ICONS_BOTH_HORIZ\" to display prioritized text beside icons." +"Style for the toolbar buttons. Possible values are \"XED_TOOLBAR_SYSTEM\" " +"to use the system's default style, \"XED_TOOLBAR_ICONS\" to display icons " +"only, \"XED_TOOLBAR_ICONS_AND_TEXT\" to display both icons and text, and " +"\"XED_TOOLBAR_ICONS_BOTH_HORIZ\" to display prioritized text beside icons." " Note that the values are case-sensitive, so make sure they appear exactly " "as mentioned here." -msgstr "Kiểu dáng cho nút thanh công cụ. Giá trị có thể là \"XEDIT_TOOLBAR_SYSTEM\" cho kiểu mặc định của hệ thống, \"XEDIT_TOOLBAR_ICONS\" nếu chỉ hiện thị các biểu tượng, \"XEDIT_TOOLBAR_ICONS_AND_TEXT\" nếu hiện cả biểu tượng và chữ. Và \"XEDIT_TOOLBAR_ICONS_BOTH_HORIZ\" để hiển thị chữ ưu tiên cạnh biểu tượng. Chú ý là phải viết hoa các giá trị để đảm bảo chúng được hiển thị đúng như đã nói." +msgstr "Kiểu dáng cho nút thanh công cụ. Giá trị có thể là \"XED_TOOLBAR_SYSTEM\" cho kiểu mặc định của hệ thống, \"XED_TOOLBAR_ICONS\" nếu chỉ hiện thị các biểu tượng, \"XED_TOOLBAR_ICONS_AND_TEXT\" nếu hiện cả biểu tượng và chữ. Và \"XED_TOOLBAR_ICONS_BOTH_HORIZ\" để hiển thị chữ ưu tiên cạnh biểu tượng. Chú ý là phải viết hoa các giá trị để đảm bảo chúng được hiển thị đúng như đã nói." #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:47 msgid "Status Bar is Visible" @@ -284,8 +284,8 @@ msgstr "In tô sáng cú pháp" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:56 msgid "" -"Whether xedit should print syntax highlighting when printing documents." -msgstr "Xedit có nên in cú pháp được tô sáng khi in tài liệu hay không." +"Whether xed should print syntax highlighting when printing documents." +msgstr "Xed có nên in cú pháp được tô sáng khi in tài liệu hay không." #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:57 msgid "Print Header" @@ -293,8 +293,8 @@ msgstr "In đầu trang" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:58 msgid "" -"Whether xedit should include a document header when printing documents." -msgstr "Xedit sẽ in đầu trang khi in tài liệu hay không." +"Whether xed should include a document header when printing documents." +msgstr "Xed sẽ in đầu trang khi in tài liệu hay không." #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:59 msgid "Printing Line Wrapping Mode" @@ -316,9 +316,9 @@ msgstr "In số hiệu dòng" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:62 msgid "" "If this value is 0, then no line numbers will be inserted when printing a " -"document. Otherwise, xedit will print line numbers every such number of " +"document. Otherwise, xed will print line numbers every such number of " "lines." -msgstr "Nếu là 0 thì không chèn số hiệu dòng vào tài liệu khi in. Nếu không thì xedit sẽ in số hiệu dòng mỗi (số đó) hàng." +msgstr "Nếu là 0 thì không chèn số hiệu dòng vào tài liệu khi in. Nếu không thì xed sẽ in số hiệu dòng mỗi (số đó) hàng." #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:63 msgid "Body Font for Printing" @@ -355,7 +355,7 @@ msgstr "" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:70 msgid "" -"Sorted list of encodings used by xedit for automatically detecting the " +"Sorted list of encodings used by xed for automatically detecting the " "encoding of a file. \"CURRENT\" represents the current locale encoding. Only" " recognized encodings are used." msgstr "" @@ -393,42 +393,42 @@ msgstr "Bổ sung hoạt động" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:78 msgid "" "List of active plugins. It contains the \"Location\" of the active plugins. " -"See the .xedit-plugin file for obtaining the \"Location\" of a given plugin." -msgstr "Danh sách các bổ sung còn hoạt động. Nó chứa « Vị trí » của các bổ sung đó. Hãy xem tập tin « .xedit-plugin » để biết vị trí của từng bổ sung." +"See the .xed-plugin file for obtaining the \"Location\" of a given plugin." +msgstr "Danh sách các bổ sung còn hoạt động. Nó chứa « Vị trí » của các bổ sung đó. Hãy xem tập tin « .xed-plugin » để biết vị trí của từng bổ sung." -#: ../data/xedit.desktop.in.in.h:1 -msgid "Xedit" +#: ../data/xed.desktop.in.in.h:1 +msgid "Xed" msgstr "" -#: ../data/xedit.desktop.in.in.h:2 ../xedit/xedit-print-job.c:769 +#: ../data/xed.desktop.in.in.h:2 ../xed/xed-print-job.c:769 msgid "Text Editor" msgstr "Bộ soạn thảo văn bản" -#: ../data/xedit.desktop.in.in.h:3 +#: ../data/xed.desktop.in.in.h:3 msgid "Edit text files" msgstr "Soạn thảo tập tin văn bản" -#: ../data/xedit.desktop.in.in.h:4 -msgid "xedit Text Editor" +#: ../data/xed.desktop.in.in.h:4 +msgid "xed Text Editor" msgstr "" -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:140 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:140 msgid "Log Out _without Saving" msgstr "" -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:144 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:144 msgid "_Cancel Logout" msgstr "Thô_i đăng xuất" -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:151 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:151 msgid "Close _without Saving" msgstr "Đóng mà _không lưu" -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:214 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:214 msgid "Question" msgstr "Câu hỏi" -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:414 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:414 #, c-format msgid "" "If you don't save, changes from the last %ld second will be permanently " @@ -438,12 +438,12 @@ msgid_plural "" "lost." msgstr[0] "Nếu bạn không lưu, các thay đổi của bạn ở %ld phút chót sẽ bị mất hoàn toàn." -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:423 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:423 msgid "" "If you don't save, changes from the last minute will be permanently lost." msgstr "Nếu bạn không lưu, các thay đổi của bạn ở phút chót sẽ bị mất hoàn toàn." -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:429 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:429 #, c-format msgid "" "If you don't save, changes from the last minute and %ld second will be " @@ -453,7 +453,7 @@ msgid_plural "" "permanently lost." msgstr[0] "Nếu bạn không lưu, các thay đổi của bạn ở phút chót và %ld giây sẽ bị mất hoàn toàn." -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:439 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:439 #, c-format msgid "" "If you don't save, changes from the last %ld minute will be permanently " @@ -463,12 +463,12 @@ msgid_plural "" "lost." msgstr[0] "Nếu bạn không lưu, các thay đổi của bạn ở %ld phút chót sẽ bị mất hoàn toàn." -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:454 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:454 msgid "" "If you don't save, changes from the last hour will be permanently lost." msgstr "Nếu bạn không lưu, các thay đổi của bạn ở %d giờ sau chót sẽ bị mất hoàn toàn." -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:460 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:460 #, c-format msgid "" "If you don't save, changes from the last hour and %d minute will be " @@ -478,7 +478,7 @@ msgid_plural "" "permanently lost." msgstr[0] "Nếu bạn không lưu, các thay đổi của bạn ở giờ sau chót và %d phút chót sẽ bị mất hoàn toàn." -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:475 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:475 #, c-format msgid "" "If you don't save, changes from the last %d hour will be permanently lost." @@ -486,28 +486,28 @@ msgid_plural "" "If you don't save, changes from the last %d hours will be permanently lost." msgstr[0] "Không lưu thì các thay đổi của bạn ở %d giờ sau chót sẽ bị mất hoàn toàn." -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:518 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:518 #, c-format msgid "Changes to document \"%s\" will be permanently lost." msgstr "Các thay đổi trong tài liệu « %s » sẽ bị mất hoàn toàn." -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:523 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:523 #, c-format msgid "Save changes to document \"%s\" before closing?" msgstr "Lưu các thay đổi trong tài liệu \"%s\" trước khi đóng lại chứ?" -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:537 -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:748 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:537 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:748 msgid "Saving has been disabled by the system administrator." msgstr "Khả năng lưu bị quản trị hệ thống tắt." -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:703 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:703 #, c-format msgid "Changes to %d document will be permanently lost." msgid_plural "Changes to %d documents will be permanently lost." msgstr[0] "Các thay đổi trong tài liệu %d sẽ bị mất hoàn toàn." -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:709 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:709 #, c-format msgid "" "There is %d document with unsaved changes. Save changes before closing?" @@ -515,362 +515,362 @@ msgid_plural "" "There are %d documents with unsaved changes. Save changes before closing?" msgstr[0] "Có %d tài liệu có thay đổi chưa được lưu. Lưu các thay đổi trước khi đóng lại chứ?" -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:727 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:727 msgid "Docum_ents with unsaved changes:" msgstr "Tài liệu có thay đổi chư_a lưu :" -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:729 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:729 msgid "S_elect the documents you want to save:" msgstr "_Chọn tài liệu bạn muốn lưu:" -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:750 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:750 msgid "If you don't save, all your changes will be permanently lost." msgstr "Nếu bạn không lưu tài liệu, các thay đổi của bạn sẽ hoàn toàn bị mất." -#: ../xedit/dialogs/xedit-encodings-dialog.c:321 +#: ../xed/dialogs/xed-encodings-dialog.c:321 msgid "Character Encodings" msgstr "" -#: ../xedit/dialogs/xedit-encodings-dialog.c:387 -#: ../xedit/dialogs/xedit-encodings-dialog.c:448 +#: ../xed/dialogs/xed-encodings-dialog.c:387 +#: ../xed/dialogs/xed-encodings-dialog.c:448 msgid "_Description" msgstr "_Mô tả" -#: ../xedit/dialogs/xedit-encodings-dialog.c:396 -#: ../xedit/dialogs/xedit-encodings-dialog.c:457 +#: ../xed/dialogs/xed-encodings-dialog.c:396 +#: ../xed/dialogs/xed-encodings-dialog.c:457 msgid "_Encoding" msgstr "_Bảng mã" -#: ../xedit/dialogs/xedit-encodings-dialog.ui.h:1 +#: ../xed/dialogs/xed-encodings-dialog.ui.h:1 msgid "Character encodings" msgstr "" -#: ../xedit/dialogs/xedit-encodings-dialog.ui.h:2 +#: ../xed/dialogs/xed-encodings-dialog.ui.h:2 msgid "A_vailable encodings:" msgstr "Bảng mã có _sẵn:" -#: ../xedit/dialogs/xedit-encodings-dialog.ui.h:3 +#: ../xed/dialogs/xed-encodings-dialog.ui.h:3 msgid "E_ncodings shown in menu:" msgstr "Bả_ng mã hiển thị trong trình đơn:" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.c:574 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.c:574 msgid "Click on this button to select the font to be used by the editor" msgstr "" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.c:584 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.c:584 #, c-format msgid "_Use the system fixed width font (%s)" msgstr "_Dùng phông rộng cố định hệ thống (%s)" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.c:787 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.c:787 msgid "The selected color scheme cannot be installed." msgstr "Không thể cài đặt lược đồ màu đã chọn." -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.c:812 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.c:812 msgid "Add Scheme" msgstr "Thêm lược đồ" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.c:819 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.c:819 msgid "A_dd Scheme" msgstr "Thê_m lược đồ" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.c:827 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.c:827 msgid "Color Scheme Files" msgstr "Tập tin lược đồ màu" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.c:834 -#: ../xedit/xedit-file-chooser-dialog.c:55 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.c:834 +#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:55 msgid "All Files" msgstr "Mọi tập tin" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.c:879 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.c:879 #, c-format msgid "Could not remove color scheme \"%s\"." msgstr "Không thể gỡ bỏ lược đồ màu « %s »." -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.c:1090 -msgid "xedit Preferences" -msgstr "Tuỳ thích xedit" +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.c:1090 +msgid "xed Preferences" +msgstr "Tuỳ thích xed" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:1 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:1 msgid "Preferences" msgstr "Tuỳ thích" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:2 -#: ../xedit/xedit-print-preferences.ui.h:9 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:2 +#: ../xed/xed-print-preferences.ui.h:9 msgid "Text Wrapping" msgstr "" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:3 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:3 #: ../plugins/docinfo/docinfo.ui.h:4 #: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:21 #: ../plugins/snippets/snippets/snippets.ui.h:9 -#: ../plugins/time/xedit-time-dialog.ui.h:4 -#: ../plugins/time/xedit-time-setup-dialog.ui.h:3 +#: ../plugins/time/xed-time-dialog.ui.h:4 +#: ../plugins/time/xed-time-setup-dialog.ui.h:3 msgid " " msgstr " " -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:4 -#: ../xedit/xedit-print-preferences.ui.h:10 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:4 +#: ../xed/xed-print-preferences.ui.h:10 msgid "Enable text _wrapping" msgstr "Bật _ngắt dòng" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:5 -#: ../xedit/xedit-print-preferences.ui.h:11 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:5 +#: ../xed/xed-print-preferences.ui.h:11 msgid "Do not _split words over two lines" msgstr "Không _xẻ các từ ra quá hai dòng" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:6 -#: ../xedit/xedit-print-preferences.ui.h:3 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:6 +#: ../xed/xed-print-preferences.ui.h:3 msgid "Line Numbers" msgstr "" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:7 ../xedit/xedit-view.c:2070 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:7 ../xed/xed-view.c:2070 msgid "_Display line numbers" msgstr "_Hiện số hiệu dòng" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:8 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:8 msgid "Current Line" msgstr "" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:9 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:9 msgid "Highlight current _line" msgstr "Tô sán_g dòng hiện có" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:10 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:10 msgid "Right Margin" msgstr "" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:11 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:11 msgid "Display right _margin" msgstr "Hiện lề _phải" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:12 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:12 msgid "_Right margin at column:" msgstr "Lề _phải tại cột:" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:13 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:13 msgid "Bracket Matching" msgstr "" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:14 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:14 msgid "Highlight matching _bracket" msgstr "Tô sáng _ngoặc khớp" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:15 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:15 msgid "View" msgstr "Xem" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:16 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:16 msgid "Tab Stops" msgstr "" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:17 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:17 msgid "_Tab width:" msgstr "Độ rộng _tab:" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:18 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:18 msgid "Insert _spaces instead of tabs" msgstr "Chèn các _dấu cách thay cho các tab" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:19 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:19 msgid "Automatic Indentation" msgstr "" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:20 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:20 msgid "_Enable automatic indentation" msgstr "Bật thụt _lề tự động" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:21 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:21 msgid "File Saving" msgstr "" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:22 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:22 msgid "Create a _backup copy of files before saving" msgstr "Tạo _bản sao của tập tin trước khi lưu" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:23 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:23 msgid "_Autosave files every" msgstr "_Lưu tự động tập tin mỗi" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:24 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:24 msgid "_minutes" msgstr "_phút" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:25 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:25 msgid "Editor" msgstr "Bộ soạn thảo" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:26 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:26 msgid "Font" msgstr "" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:27 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:27 msgid "Editor _font: " msgstr "_Phông soạn thảo : " -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:28 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:28 msgid "Pick the editor font" msgstr "Chọn phông soạn thảo" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:29 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:29 msgid "Color Scheme" msgstr "" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:30 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:30 msgid "_Add..." msgstr "Thê_m..." -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:31 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:31 msgid "Font & Colors" msgstr "Phông và Màu sắc" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:32 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:32 msgid "Plugins" msgstr "Bổ sung" -#: ../xedit/dialogs/xedit-search-dialog.c:305 -#: ../xedit/dialogs/xedit-search-dialog.ui.h:1 ../xedit/xedit-window.c:1530 +#: ../xed/dialogs/xed-search-dialog.c:305 +#: ../xed/dialogs/xed-search-dialog.ui.h:1 ../xed/xed-window.c:1530 msgid "Replace" msgstr "Thay thế" -#: ../xedit/dialogs/xedit-search-dialog.c:316 ../xedit/xedit-window.c:1528 +#: ../xed/dialogs/xed-search-dialog.c:316 ../xed/xed-window.c:1528 msgid "Find" msgstr "Tìm" -#: ../xedit/dialogs/xedit-search-dialog.c:423 +#: ../xed/dialogs/xed-search-dialog.c:423 msgid "Replace _All" msgstr "Thay thế tất _cả" -#: ../xedit/dialogs/xedit-search-dialog.c:424 -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:577 +#: ../xed/dialogs/xed-search-dialog.c:424 +#: ../xed/xed-commands-file.c:577 msgid "_Replace" msgstr "Th_ay thế" -#: ../xedit/dialogs/xedit-search-dialog.ui.h:2 +#: ../xed/dialogs/xed-search-dialog.ui.h:2 msgid "Replace All" msgstr "Thay thế tất cả" -#: ../xedit/dialogs/xedit-search-dialog.ui.h:3 +#: ../xed/dialogs/xed-search-dialog.ui.h:3 msgid "_Search for: " msgstr "_Tìm: " -#: ../xedit/dialogs/xedit-search-dialog.ui.h:4 +#: ../xed/dialogs/xed-search-dialog.ui.h:4 msgid "Replace _with: " msgstr "Thay thế _bằng: " -#: ../xedit/dialogs/xedit-search-dialog.ui.h:5 +#: ../xed/dialogs/xed-search-dialog.ui.h:5 msgid "_Match case" msgstr "_Khớp chữ hoa/thường" -#: ../xedit/dialogs/xedit-search-dialog.ui.h:6 +#: ../xed/dialogs/xed-search-dialog.ui.h:6 msgid "Match _entire word only" msgstr "Chỉ khớp với t_oàn từ" -#: ../xedit/dialogs/xedit-search-dialog.ui.h:7 +#: ../xed/dialogs/xed-search-dialog.ui.h:7 msgid "Search _backwards" msgstr "Tìm n_gược" -#: ../xedit/dialogs/xedit-search-dialog.ui.h:8 +#: ../xed/dialogs/xed-search-dialog.ui.h:8 msgid "_Wrap around" msgstr "_Cuộn" -#: ../xedit/dialogs/xedit-search-dialog.ui.h:9 +#: ../xed/dialogs/xed-search-dialog.ui.h:9 msgid "_Parse escape sequences (e.g. \\n)" msgstr "" -#: ../xedit/xedit.c:126 +#: ../xed/xed.c:126 msgid "Show the application's version" msgstr "Hiện phiên bản của ứng dụng" -#: ../xedit/xedit.c:129 +#: ../xed/xed.c:129 msgid "" "Set the character encoding to be used to open the files listed on the " "command line" msgstr "Đặt bảng mã ký tự cần dùng để mở những tập tin đã liệt kê trên dòng lệnh." -#: ../xedit/xedit.c:129 +#: ../xed/xed.c:129 msgid "ENCODING" msgstr "BẢNG MÃ" -#: ../xedit/xedit.c:132 +#: ../xed/xed.c:132 msgid "Display list of possible values for the encoding option" msgstr "" -#: ../xedit/xedit.c:135 -msgid "Create a new top-level window in an existing instance of xedit" +#: ../xed/xed.c:135 +msgid "Create a new top-level window in an existing instance of xed" msgstr "" -#: ../xedit/xedit.c:138 -msgid "Create a new document in an existing instance of xedit" -msgstr "Tạo tài liệu mới trong một trình xedit đang chạy" +#: ../xed/xed.c:138 +msgid "Create a new document in an existing instance of xed" +msgstr "Tạo tài liệu mới trong một trình xed đang chạy" -#: ../xedit/xedit.c:141 +#: ../xed/xed.c:141 msgid "[FILE...]" msgstr "[TẬP TIN...]" -#: ../xedit/xedit.c:196 +#: ../xed/xed.c:196 #, c-format msgid "%s: invalid encoding.\n" msgstr "%s: mã không hợp lệ.\n" #. Setup command line options -#: ../xedit/xedit.c:583 +#: ../xed/xed.c:583 msgid "- Edit text files" msgstr "- Soạn thảo tập tin văn bản" -#: ../xedit/xedit.c:619 +#: ../xed/xed.c:619 #, c-format msgid "" "%s\n" "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n" msgstr "%s\nChạy '%s --help' để xem danh sách tuỳ chọn dòng lệnh đầy đủ.\n" -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:250 +#: ../xed/xed-commands-file.c:250 #, c-format msgid "Loading file '%s'…" msgstr "Đang tải tập tin « %s »..." -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:259 +#: ../xed/xed-commands-file.c:259 #, c-format msgid "Loading %d file…" msgid_plural "Loading %d files…" msgstr[0] "Đang tải %d tập tin..." #. Translators: "Open Files" is the title of the file chooser window -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:453 +#: ../xed/xed-commands-file.c:453 msgid "Open Files" msgstr "Mở tập tin" -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:564 +#: ../xed/xed-commands-file.c:564 #, c-format msgid "The file \"%s\" is read-only." msgstr "Tập tin « %s » là chỉ đọc." -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:569 +#: ../xed/xed-commands-file.c:569 msgid "Do you want to try to replace it with the one you are saving?" msgstr "Bạn có muốn thay thế nó bằng tập tin bạn đang lưu không?" -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:638 ../xedit/xedit-commands-file.c:861 +#: ../xed/xed-commands-file.c:638 ../xed/xed-commands-file.c:861 #, c-format msgid "Saving file '%s'…" msgstr "Đang lưu tập tin « %s »..." -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:746 +#: ../xed/xed-commands-file.c:746 msgid "Save As…" msgstr "Lưu dạng..." -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:1075 +#: ../xed/xed-commands-file.c:1075 #, c-format msgid "Reverting the document '%s'…" msgstr "Đang hoàn nguyên tài liệu « %s »..." -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:1120 +#: ../xed/xed-commands-file.c:1120 #, c-format msgid "Revert unsaved changes to document '%s'?" msgstr "Hoàn nguyên các thay đổi chưa lưu về tài liệu « %s » không?" -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:1129 +#: ../xed/xed-commands-file.c:1129 #, c-format msgid "" "Changes made to the document in the last %ld second will be permanently " @@ -880,12 +880,12 @@ msgid_plural "" "lost." msgstr[0] "Các thay đổi trong tài liệu ở %ld phút chót sẽ hoàn toàn bị mất." -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:1138 +#: ../xed/xed-commands-file.c:1138 msgid "" "Changes made to the document in the last minute will be permanently lost." msgstr "Các thay đổi trong tài liệu ở phút chót sẽ hoàn toàn bị mất." -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:1144 +#: ../xed/xed-commands-file.c:1144 #, c-format msgid "" "Changes made to the document in the last minute and %ld second will be " @@ -895,7 +895,7 @@ msgid_plural "" "permanently lost." msgstr[0] "Các thay đổi trong tài liệu ở phút chót và %ld giây chót sẽ hoàn toàn bị mất." -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:1154 +#: ../xed/xed-commands-file.c:1154 #, c-format msgid "" "Changes made to the document in the last %ld minute will be permanently " @@ -905,12 +905,12 @@ msgid_plural "" "lost." msgstr[0] "Các thay đổi trong tài liệu ở %ld phút chót sẽ hoàn toàn bị mất." -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:1169 +#: ../xed/xed-commands-file.c:1169 msgid "" "Changes made to the document in the last hour will be permanently lost." msgstr "Các thay đổi trong tài liệu ở %d giờ sau chót sẽ hoàn toàn bị mất." -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:1175 +#: ../xed/xed-commands-file.c:1175 #, c-format msgid "" "Changes made to the document in the last hour and %d minute will be " @@ -920,7 +920,7 @@ msgid_plural "" "permanently lost." msgstr[0] "Các thay đổi trong tài liệu ở giờ sau chót và %d phút chót sẽ hoàn toàn bị mất." -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:1190 +#: ../xed/xed-commands-file.c:1190 #, c-format msgid "" "Changes made to the document in the last %d hour will be permanently lost." @@ -928,402 +928,402 @@ msgid_plural "" "Changes made to the document in the last %d hours will be permanently lost." msgstr[0] "Các thay đổi trong tài liệu ở %d giờ sau chót sẽ hoàn toàn bị mất." -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:1216 +#: ../xed/xed-commands-file.c:1216 msgid "_Revert" msgstr "_Hoàn nguyên" -#: ../xedit/xedit-commands-help.c:82 -msgid "xedit is a small and lightweight text editor for the MATE Desktop" -msgstr "xedit là trình soạn thảo văn bản nhỏ gọn của MATE" +#: ../xed/xed-commands-help.c:82 +msgid "xed is a small and lightweight text editor for the MATE Desktop" +msgstr "xed là trình soạn thảo văn bản nhỏ gọn của MATE" -#: ../xedit/xedit-commands-help.c:93 +#: ../xed/xed-commands-help.c:93 msgid "translator-credits" msgstr "Nhóm Việt hoá MATE (http://matevi.sourceforge.net)" -#: ../xedit/xedit-commands-search.c:116 +#: ../xed/xed-commands-search.c:116 #, c-format msgid "Found and replaced %d occurrence" msgid_plural "Found and replaced %d occurrences" msgstr[0] "Đã tìm thấy và thay thế %d lần" -#: ../xedit/xedit-commands-search.c:126 +#: ../xed/xed-commands-search.c:126 msgid "Found and replaced one occurrence" msgstr "Đã tìm thấy và thay thế một lần" #. Translators: %s is replaced by the text #. entered by the user in the search box -#: ../xedit/xedit-commands-search.c:147 +#: ../xed/xed-commands-search.c:147 #, c-format msgid "\"%s\" not found" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-document.c:1080 ../xedit/xedit-document.c:1095 +#: ../xed/xed-document.c:1080 ../xed/xed-document.c:1095 #, c-format msgid "Unsaved Document %d" msgstr "Tài liệu chưa lưu %d" -#: ../xedit/xedit-documents-panel.c:97 ../xedit/xedit-documents-panel.c:111 -#: ../xedit/xedit-window.c:2279 ../xedit/xedit-window.c:2284 +#: ../xed/xed-documents-panel.c:97 ../xed/xed-documents-panel.c:111 +#: ../xed/xed-window.c:2279 ../xed/xed-window.c:2284 msgid "Read-Only" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-documents-panel.c:791 ../xedit/xedit-window.c:3689 +#: ../xed/xed-documents-panel.c:791 ../xed/xed-window.c:3689 msgid "Documents" msgstr "Tài liệu" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:138 ../xedit/xedit-encodings.c:180 -#: ../xedit/xedit-encodings.c:182 ../xedit/xedit-encodings.c:184 -#: ../xedit/xedit-encodings.c:186 ../xedit/xedit-encodings.c:188 -#: ../xedit/xedit-encodings.c:190 ../xedit/xedit-encodings.c:192 +#: ../xed/xed-encodings.c:138 ../xed/xed-encodings.c:180 +#: ../xed/xed-encodings.c:182 ../xed/xed-encodings.c:184 +#: ../xed/xed-encodings.c:186 ../xed/xed-encodings.c:188 +#: ../xed/xed-encodings.c:190 ../xed/xed-encodings.c:192 msgid "Unicode" msgstr "Unicode" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:151 ../xedit/xedit-encodings.c:175 -#: ../xedit/xedit-encodings.c:225 ../xedit/xedit-encodings.c:268 +#: ../xed/xed-encodings.c:151 ../xed/xed-encodings.c:175 +#: ../xed/xed-encodings.c:225 ../xed/xed-encodings.c:268 msgid "Western" msgstr "Phương Tây" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:153 ../xedit/xedit-encodings.c:227 -#: ../xedit/xedit-encodings.c:264 +#: ../xed/xed-encodings.c:153 ../xed/xed-encodings.c:227 +#: ../xed/xed-encodings.c:264 msgid "Central European" msgstr "Vùng Trung Âu" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:155 +#: ../xed/xed-encodings.c:155 msgid "South European" msgstr "Vùng Nam Âu" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:157 ../xedit/xedit-encodings.c:171 -#: ../xedit/xedit-encodings.c:278 +#: ../xed/xed-encodings.c:157 ../xed/xed-encodings.c:171 +#: ../xed/xed-encodings.c:278 msgid "Baltic" msgstr "Ban-tích" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:159 ../xedit/xedit-encodings.c:229 -#: ../xedit/xedit-encodings.c:242 ../xedit/xedit-encodings.c:246 -#: ../xedit/xedit-encodings.c:248 ../xedit/xedit-encodings.c:266 +#: ../xed/xed-encodings.c:159 ../xed/xed-encodings.c:229 +#: ../xed/xed-encodings.c:242 ../xed/xed-encodings.c:246 +#: ../xed/xed-encodings.c:248 ../xed/xed-encodings.c:266 msgid "Cyrillic" msgstr "Ki-rin" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:161 ../xedit/xedit-encodings.c:235 -#: ../xedit/xedit-encodings.c:276 +#: ../xed/xed-encodings.c:161 ../xed/xed-encodings.c:235 +#: ../xed/xed-encodings.c:276 msgid "Arabic" msgstr "Ả Rập" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:163 ../xedit/xedit-encodings.c:270 +#: ../xed/xed-encodings.c:163 ../xed/xed-encodings.c:270 msgid "Greek" msgstr "Hy Lạp" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:165 +#: ../xed/xed-encodings.c:165 msgid "Hebrew Visual" msgstr "Do thái trực quan" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:167 ../xedit/xedit-encodings.c:231 -#: ../xedit/xedit-encodings.c:272 +#: ../xed/xed-encodings.c:167 ../xed/xed-encodings.c:231 +#: ../xed/xed-encodings.c:272 msgid "Turkish" msgstr "Thổ Nhĩ Kỳ" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:169 +#: ../xed/xed-encodings.c:169 msgid "Nordic" msgstr "Bắc Âu" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:173 +#: ../xed/xed-encodings.c:173 msgid "Celtic" msgstr "Xen-tơ" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:177 +#: ../xed/xed-encodings.c:177 msgid "Romanian" msgstr "Lỗ Má Ni" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:195 +#: ../xed/xed-encodings.c:195 msgid "Armenian" msgstr "Ác-mê-ni" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:197 ../xedit/xedit-encodings.c:199 -#: ../xedit/xedit-encodings.c:213 +#: ../xed/xed-encodings.c:197 ../xed/xed-encodings.c:199 +#: ../xed/xed-encodings.c:213 msgid "Chinese Traditional" msgstr "Tiếng Hoa truyền thống" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:201 +#: ../xed/xed-encodings.c:201 msgid "Cyrillic/Russian" msgstr "Ki-rin/Nga" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:204 ../xedit/xedit-encodings.c:206 -#: ../xedit/xedit-encodings.c:208 ../xedit/xedit-encodings.c:238 -#: ../xedit/xedit-encodings.c:253 +#: ../xed/xed-encodings.c:204 ../xed/xed-encodings.c:206 +#: ../xed/xed-encodings.c:208 ../xed/xed-encodings.c:238 +#: ../xed/xed-encodings.c:253 msgid "Japanese" msgstr "Nhật" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:211 ../xedit/xedit-encodings.c:240 -#: ../xedit/xedit-encodings.c:244 ../xedit/xedit-encodings.c:259 +#: ../xed/xed-encodings.c:211 ../xed/xed-encodings.c:240 +#: ../xed/xed-encodings.c:244 ../xed/xed-encodings.c:259 msgid "Korean" msgstr "Hàn Quốc" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:216 ../xedit/xedit-encodings.c:218 -#: ../xedit/xedit-encodings.c:220 +#: ../xed/xed-encodings.c:216 ../xed/xed-encodings.c:218 +#: ../xed/xed-encodings.c:220 msgid "Chinese Simplified" msgstr "Tiếng Hoa phổ thông" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:222 +#: ../xed/xed-encodings.c:222 msgid "Georgian" msgstr "Gi-oa-gi-a" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:233 ../xedit/xedit-encodings.c:274 +#: ../xed/xed-encodings.c:233 ../xed/xed-encodings.c:274 msgid "Hebrew" msgstr "Do Thái" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:250 +#: ../xed/xed-encodings.c:250 msgid "Cyrillic/Ukrainian" msgstr "Ki-rin/U-cợ-rainh" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:255 ../xedit/xedit-encodings.c:261 -#: ../xedit/xedit-encodings.c:280 +#: ../xed/xed-encodings.c:255 ../xed/xed-encodings.c:261 +#: ../xed/xed-encodings.c:280 msgid "Vietnamese" msgstr "Việt Nam" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:257 +#: ../xed/xed-encodings.c:257 msgid "Thai" msgstr "Thái" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:431 +#: ../xed/xed-encodings.c:431 msgid "Unknown" msgstr "Không rõ" -#: ../xedit/xedit-encodings-combo-box.c:280 +#: ../xed/xed-encodings-combo-box.c:280 msgid "Automatically Detected" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-encodings-combo-box.c:296 -#: ../xedit/xedit-encodings-combo-box.c:311 +#: ../xed/xed-encodings-combo-box.c:296 +#: ../xed/xed-encodings-combo-box.c:311 #, c-format msgid "Current Locale (%s)" msgstr "Miền địa phương hiện thời (%s)" -#: ../xedit/xedit-encodings-combo-box.c:361 +#: ../xed/xed-encodings-combo-box.c:361 msgid "Add or Remove..." msgstr "" -#: ../xedit/xedit-file-chooser-dialog.c:56 +#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:56 msgid "All Text Files" msgstr "Mọi tập tin văn bản" -#: ../xedit/xedit-file-chooser-dialog.c:84 +#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:84 msgid "C_haracter Encoding:" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-file-chooser-dialog.c:149 +#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:149 msgid "L_ine Ending:" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-file-chooser-dialog.c:168 +#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:168 msgid "Unix/Linux" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-file-chooser-dialog.c:174 +#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:174 msgid "Mac OS Classic" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-file-chooser-dialog.c:180 +#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:180 msgid "Windows" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-help.c:104 +#: ../xed/xed-help.c:104 msgid "There was an error displaying the help." msgstr "" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:204 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:209 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:513 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:536 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:204 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:209 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:513 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:536 msgid "_Retry" msgstr "Thử _lại" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:231 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:231 #, c-format msgid "Could not find the file %s." msgstr "Không tìm thấy tập tin %s." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:233 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:272 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:279 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:233 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:272 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:279 msgid "Please check that you typed the location correctly and try again." msgstr "Hãy kiểm tra xem bạn đã gõ đúng địa chỉ chưa rồi thử lại." #. Translators: %s is a URI scheme (like for example http:, ftp:, etc.) -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:248 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:248 #, c-format -msgid "xedit cannot handle %s locations." -msgstr "xedit không thể xử lý địa chỉ kiểu %s." +msgid "xed cannot handle %s locations." +msgstr "xed không thể xử lý địa chỉ kiểu %s." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:254 -msgid "xedit cannot handle this location." -msgstr "xedit không thể xử lý địa chỉ này." +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:254 +msgid "xed cannot handle this location." +msgstr "xed không thể xử lý địa chỉ này." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:262 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:262 msgid "The location of the file cannot be mounted." msgstr "Không thể gắn kết vị trí của tập tin." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:266 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:266 msgid "The location of the file cannot be accessed because it is not mounted." msgstr "Không thể truy cập vị trí tập tin vì nó không thể được gắn kết." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:270 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:270 #, c-format msgid "%s is a directory." msgstr "%s là thư mục." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:277 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:277 #, c-format msgid "%s is not a valid location." msgstr "%s không phải là một địa điểm hợp lệ." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:307 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:307 #, c-format msgid "" "Host %s could not be found. Please check that your proxy settings are " "correct and try again." msgstr "Không tìm thấy máy %s. Hãy kiểm tra lại các thiết lập ủy nhiệm là đúng chưa rồi thử lại." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:320 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:320 #, c-format msgid "" "Hostname was invalid. Please check that you typed the location correctly and" " try again." msgstr "" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:328 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:328 #, c-format msgid "%s is not a regular file." msgstr "%s không phải là một tập tin chuẩn." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:333 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:333 msgid "Connection timed out. Please try again." msgstr "Kết nối quá thời. Hãy thử lại." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:356 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:356 msgid "The file is too big." msgstr "Tập tin quá lớn." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:397 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:397 #, c-format msgid "Unexpected error: %s" msgstr "Gặp lỗi bất ngờ: %s" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:433 -msgid "xedit cannot find the file. Perhaps it has recently been deleted." +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:433 +msgid "xed cannot find the file. Perhaps it has recently been deleted." msgstr "Không tìm thấy tập tin. Có lẽ nó vừa mới bị xóa." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:443 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:443 #, c-format msgid "Could not revert the file %s." msgstr "Không thể hoàn nguyên tập tin %s." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:469 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:469 msgid "Ch_aracter Encoding:" msgstr "" #. Translators: the access key chosen for this string should be #. different from other main menu access keys (Open, Edit, View...) -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:520 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:545 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:831 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:841 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:520 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:545 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:831 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:841 msgid "Edit Any_way" msgstr "" #. Translators: the access key chosen for this string should be #. different from other main menu access keys (Open, Edit, View...) -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:523 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:550 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:834 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:846 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:523 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:550 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:834 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:846 msgid "D_on't Edit" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:654 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:654 msgid "" "The number of followed links is limited and the actual file could not be " "found within this limit." msgstr "Số lần lần theo liên kết bị giới hạn và không tìm thấy tập tin thực sự trong giới hạn này." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:658 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:658 msgid "You do not have the permissions necessary to open the file." msgstr "Bạn không có quyền mở tập tin này." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:664 -msgid "xedit has not been able to detect the character encoding." +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:664 +msgid "xed has not been able to detect the character encoding." msgstr "" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:666 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:688 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:666 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:688 msgid "Please check that you are not trying to open a binary file." msgstr "Hãy kiểm tra bạn không cố mở tập tin kiểu nhị phân." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:667 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:667 msgid "Select a character encoding from the menu and try again." msgstr "" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:673 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:673 #, c-format msgid "There was a problem opening the file %s." msgstr "" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:675 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:675 msgid "" "The file you opened has some invalid characters. If you continue editing " "this file you could make this document useless." msgstr "" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:678 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:678 msgid "You can also choose another character encoding and try again." msgstr "" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:685 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:685 #, c-format msgid "Could not open the file %s using the %s character encoding." msgstr "" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:689 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:764 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:689 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:764 msgid "Select a different character encoding from the menu and try again." msgstr "" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:699 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:699 #, c-format msgid "Could not open the file %s." msgstr "Không thể mở tập tin %s." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:759 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:759 #, c-format msgid "Could not save the file %s using the %s character encoding." msgstr "" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:762 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:762 msgid "" "The document contains one or more characters that cannot be encoded using " "the specified character encoding." msgstr "" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:861 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:861 #, c-format -msgid "This file (%s) is already open in another xedit window." -msgstr "Tập tin (%s) đã được mở trong cửa sổ xedit khác." +msgid "This file (%s) is already open in another xed window." +msgstr "Tập tin (%s) đã được mở trong cửa sổ xed khác." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:879 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:879 msgid "" -"xedit opened this instance of the file in a non-editable way. Do you want to" +"xed opened this instance of the file in a non-editable way. Do you want to" " edit it anyway?" -msgstr "Trình xedit đã mở thể hiện này của tập tin bằng cách không biên soạn được. Bạn vẫn muốn biên soạn nó không?" +msgstr "Trình xed đã mở thể hiện này của tập tin bằng cách không biên soạn được. Bạn vẫn muốn biên soạn nó không?" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:942 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:952 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1056 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1066 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:942 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:952 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1056 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1066 msgid "S_ave Anyway" msgstr "_Vẫn lưu" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:946 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:956 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1060 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1070 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:946 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:956 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1060 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1070 msgid "D_on't Save" msgstr "Đừ_ng lưu" @@ -1332,90 +1332,90 @@ msgstr "Đừ_ng lưu" #. could be interpreted as the changes he made in the document. beside #. "reading" is #. not accurate (since last load/save) -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:974 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:974 #, c-format msgid "The file %s has been modified since reading it." msgstr "Tập tin %s đã được sửa đổi từ lần đọc trước." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:993 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:993 msgid "" "If you save it, all the external changes could be lost. Save it anyway?" msgstr "Nếu bạn lưu nó, các thay đổi bên ngoài có thể bị mất. Vẫn lưu nó không?" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1088 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1088 #, c-format msgid "Could not create a backup file while saving %s" msgstr "Không thể tạo tập tin sao lưu trong khi lưu %s" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1091 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1091 #, c-format msgid "Could not create a temporary backup file while saving %s" msgstr "Không thể tạo tập tin sao lưu tạm trong khi lưu %s" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1111 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1111 msgid "" -"xedit could not back up the old copy of the file before saving the new one. " +"xed could not back up the old copy of the file before saving the new one. " "You can ignore this warning and save the file anyway, but if an error occurs" " while saving, you could lose the old copy of the file. Save anyway?" msgstr "" #. Translators: %s is a URI scheme (like for example http:, ftp:, etc.) -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1175 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1175 #, c-format msgid "" -"xedit cannot handle %s locations in write mode. Please check that you typed " +"xed cannot handle %s locations in write mode. Please check that you typed " "the location correctly and try again." -msgstr "Trình xedit không thể xử lý địa điểm kiểu %s trong chế độ ghi. Hãy kiểm tra bạn đã gõ đúng địa điểm chưa và thử lại." +msgstr "Trình xed không thể xử lý địa điểm kiểu %s trong chế độ ghi. Hãy kiểm tra bạn đã gõ đúng địa điểm chưa và thử lại." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1183 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1183 msgid "" -"xedit cannot handle this location in write mode. Please check that you typed" +"xed cannot handle this location in write mode. Please check that you typed" " the location correctly and try again." -msgstr "Trình xedit không thể xử lý địa điểm này trong chế độ ghi. Hãy kiểm tra bạn đã gõ đúng địa điểm chưa và thử lại." +msgstr "Trình xed không thể xử lý địa điểm này trong chế độ ghi. Hãy kiểm tra bạn đã gõ đúng địa điểm chưa và thử lại." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1192 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1192 #, c-format msgid "" "%s is not a valid location. Please check that you typed the location " "correctly and try again." msgstr "%s không phải địa điểm hợp lệ. Hãy kiểm tra xem bạn đã gõ địa điểm đúng chưa rồi thử lại." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1198 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1198 msgid "" "You do not have the permissions necessary to save the file. Please check " "that you typed the location correctly and try again." msgstr "Bạn không có quyền lưu tập tin này. Hãy kiểm tra bạn đã gõ địa điểm đúng chưa và thử lại." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1204 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1204 msgid "" "There is not enough disk space to save the file. Please free some disk space" " and try again." msgstr "Không đủ chỗ trên đĩa để lưu tập tin. Hãy giải phóng thêm chỗ trống trên đĩa rồi thử lại." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1209 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1209 msgid "" "You are trying to save the file on a read-only disk. Please check that you " "typed the location correctly and try again." msgstr "Bạn đang cố lưu tập tin này vào đĩa chỉ đọc. Hãy kiểm tra xem bạn đã gõ địa điểm đúng chưa rồi thử lại." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1215 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1215 msgid "A file with the same name already exists. Please use a different name." msgstr "Một tập tin cùng tên đã có. Hãy dùng tên khác." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1220 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1220 msgid "" "The disk where you are trying to save the file has a limitation on length of" " the file names. Please use a shorter name." msgstr "Đĩa vào đó bạn cố lưu tập tin này có giới hạn về độ dài của tên tập tin. Hãy dùng tên ngắn hơn." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1227 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1227 msgid "" "The disk where you are trying to save the file has a limitation on file " "sizes. Please try saving a smaller file or saving it to a disk that does not" " have this limitation." msgstr "" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1243 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1243 #, c-format msgid "Could not save the file %s." msgstr "Không thể lưu tập tin %s." @@ -1425,647 +1425,647 @@ msgstr "Không thể lưu tập tin %s." #. could be interpreted as the changes he made in the document. beside #. "reading" is #. not accurate (since last load/save) -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1287 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1287 #, c-format msgid "The file %s changed on disk." msgstr "Tập tin %s đã thay đổi trên đĩa." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1292 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1292 msgid "Do you want to drop your changes and reload the file?" msgstr "Bạn có muốn bỏ qua các thay đổi của bạn và nạp lại tập tin không?" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1294 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1294 msgid "Do you want to reload the file?" msgstr "Bạn có muốn nạp lại tập tin không?" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1300 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1311 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1300 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1311 msgid "_Reload" msgstr "_Nạp lại" -#: ../xedit/xedit-panel.c:365 ../xedit/xedit-panel.c:541 +#: ../xed/xed-panel.c:365 ../xed/xed-panel.c:541 msgid "Empty" msgstr "Rỗng" -#: ../xedit/xedit-panel.c:431 +#: ../xed/xed-panel.c:431 msgid "Hide panel" msgstr "Ẩn bảng" -#: ../xedit/xedit-plugin-manager.c:54 +#: ../xed/xed-plugin-manager.c:54 msgid "Plugin" msgstr "Bổ sung" -#: ../xedit/xedit-plugin-manager.c:55 +#: ../xed/xed-plugin-manager.c:55 msgid "Enabled" msgstr "Bật" -#: ../xedit/xedit-plugin-manager.c:504 +#: ../xed/xed-plugin-manager.c:504 msgid "_About" msgstr "_Giới thiệu" -#: ../xedit/xedit-plugin-manager.c:512 +#: ../xed/xed-plugin-manager.c:512 msgid "C_onfigure" msgstr "Cấ_u hình" -#: ../xedit/xedit-plugin-manager.c:521 +#: ../xed/xed-plugin-manager.c:521 msgid "A_ctivate" msgstr "Kí_ch hoạt" -#: ../xedit/xedit-plugin-manager.c:532 +#: ../xed/xed-plugin-manager.c:532 msgid "Ac_tivate All" msgstr "Kích hoạ_t hết" -#: ../xedit/xedit-plugin-manager.c:537 +#: ../xed/xed-plugin-manager.c:537 msgid "_Deactivate All" msgstr "_Tắt hết" -#: ../xedit/xedit-plugin-manager.c:800 +#: ../xed/xed-plugin-manager.c:800 msgid "Active _Plugins:" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-plugin-manager.c:825 +#: ../xed/xed-plugin-manager.c:825 msgid "_About Plugin" msgstr "_Giới thiệu bổ sung" -#: ../xedit/xedit-plugin-manager.c:829 +#: ../xed/xed-plugin-manager.c:829 msgid "C_onfigure Plugin" msgstr "Cấ_u hình bổ sung" -#: ../xedit/xedit-print-job.c:551 +#: ../xed/xed-print-job.c:551 #, c-format msgid "File: %s" msgstr "Tập tin: %s" -#: ../xedit/xedit-print-job.c:560 +#: ../xed/xed-print-job.c:560 msgid "Page %N of %Q" msgstr "Trang %N trên %Q" -#: ../xedit/xedit-print-job.c:819 +#: ../xed/xed-print-job.c:819 msgid "Preparing..." msgstr "Đang chuẩn bị..." -#: ../xedit/xedit-print-preferences.ui.h:1 +#: ../xed/xed-print-preferences.ui.h:1 msgid "Syntax Highlighting" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-print-preferences.ui.h:2 +#: ../xed/xed-print-preferences.ui.h:2 msgid "Print synta_x highlighting" msgstr "In tô sáng cú _pháp" -#: ../xedit/xedit-print-preferences.ui.h:4 +#: ../xed/xed-print-preferences.ui.h:4 msgid "Print line nu_mbers" msgstr "In _số thứ tự dòng" #. 'Number every' from 'Number every 3 lines' in the 'Text Editor' tab of the #. print preferences. -#: ../xedit/xedit-print-preferences.ui.h:6 +#: ../xed/xed-print-preferences.ui.h:6 msgid "_Number every" msgstr "Đá_nh số mỗi" #. 'lines' from 'Number every 3 lines' in the 'Text Editor' tab of the print #. preferences. -#: ../xedit/xedit-print-preferences.ui.h:8 +#: ../xed/xed-print-preferences.ui.h:8 msgid "lines" msgstr "dòng" -#: ../xedit/xedit-print-preferences.ui.h:12 +#: ../xed/xed-print-preferences.ui.h:12 msgid "Page header" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-print-preferences.ui.h:13 +#: ../xed/xed-print-preferences.ui.h:13 msgid "Print page _headers" msgstr "_In đầu trang" -#: ../xedit/xedit-print-preferences.ui.h:14 +#: ../xed/xed-print-preferences.ui.h:14 msgid "Fonts" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-print-preferences.ui.h:15 +#: ../xed/xed-print-preferences.ui.h:15 msgid "_Body:" msgstr "_Thân:" -#: ../xedit/xedit-print-preferences.ui.h:16 +#: ../xed/xed-print-preferences.ui.h:16 msgid "_Line numbers:" msgstr "_Số thứ tự dòng:" -#: ../xedit/xedit-print-preferences.ui.h:17 +#: ../xed/xed-print-preferences.ui.h:17 msgid "He_aders and footers:" msgstr "Đầu và chân tr_ang:" -#: ../xedit/xedit-print-preferences.ui.h:18 +#: ../xed/xed-print-preferences.ui.h:18 msgid "_Restore Default Fonts" msgstr "_Khôi phục phông mặc định" -#: ../xedit/xedit-print-preview.c:568 +#: ../xed/xed-print-preview.c:568 msgid "Show the previous page" msgstr "HIện trang trước" -#: ../xedit/xedit-print-preview.c:580 +#: ../xed/xed-print-preview.c:580 msgid "Show the next page" msgstr "Hiện trang kế tiếp" -#: ../xedit/xedit-print-preview.c:596 +#: ../xed/xed-print-preview.c:596 msgid "Current page (Alt+P)" msgstr "Trang hiện thời (Alt-P)" #. Translators: the "of" from "1 of 19" in print preview. -#: ../xedit/xedit-print-preview.c:619 +#: ../xed/xed-print-preview.c:619 msgid "of" msgstr "trên" -#: ../xedit/xedit-print-preview.c:627 +#: ../xed/xed-print-preview.c:627 msgid "Page total" msgstr "Tổng trang" -#: ../xedit/xedit-print-preview.c:628 +#: ../xed/xed-print-preview.c:628 msgid "The total number of pages in the document" msgstr "Tổng số trang trong tài liệu" -#: ../xedit/xedit-print-preview.c:645 +#: ../xed/xed-print-preview.c:645 msgid "Show multiple pages" msgstr "Hiện nhiều trang" -#: ../xedit/xedit-print-preview.c:658 +#: ../xed/xed-print-preview.c:658 msgid "Zoom 1:1" msgstr "Thu/Phóng 1:1" -#: ../xedit/xedit-print-preview.c:667 +#: ../xed/xed-print-preview.c:667 msgid "Zoom to fit the whole page" msgstr "Phóng để vừa toàn trang" -#: ../xedit/xedit-print-preview.c:676 +#: ../xed/xed-print-preview.c:676 msgid "Zoom the page in" msgstr "Thu nhỏ trang" -#: ../xedit/xedit-print-preview.c:685 +#: ../xed/xed-print-preview.c:685 msgid "Zoom the page out" msgstr "Phóng to trang" -#: ../xedit/xedit-print-preview.c:697 +#: ../xed/xed-print-preview.c:697 msgid "_Close Preview" msgstr "Đón_g ô xem thử bản in" -#: ../xedit/xedit-print-preview.c:700 +#: ../xed/xed-print-preview.c:700 msgid "Close print preview" msgstr "Đóng ô xem thử bản in" -#: ../xedit/xedit-print-preview.c:770 +#: ../xed/xed-print-preview.c:770 #, c-format msgid "Page %d of %d" msgstr "Trang %d trên %d" -#: ../xedit/xedit-print-preview.c:954 +#: ../xed/xed-print-preview.c:954 msgid "Page Preview" msgstr "Xem thử trang" -#: ../xedit/xedit-print-preview.c:955 +#: ../xed/xed-print-preview.c:955 msgid "The preview of a page in the document to be printed" msgstr "Ô xem thử trang trong tài liệu cần in" -#: ../xedit/xedit-smart-charset-converter.c:319 +#: ../xed/xed-smart-charset-converter.c:319 msgid "It is not possible to detect the encoding automatically" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-statusbar.c:70 ../xedit/xedit-statusbar.c:76 +#: ../xed/xed-statusbar.c:70 ../xed/xed-statusbar.c:76 msgid "OVR" msgstr "ĐÈ" -#: ../xedit/xedit-statusbar.c:70 ../xedit/xedit-statusbar.c:76 +#: ../xed/xed-statusbar.c:70 ../xed/xed-statusbar.c:76 msgid "INS" msgstr "CHÈN" #. Translators: "Ln" is an abbreviation for "Line", Col is an abbreviation for #. "Column". Please, #. use abbreviations if possible to avoid space problems. -#: ../xedit/xedit-statusbar.c:341 +#: ../xed/xed-statusbar.c:341 #, c-format msgid " Ln %d, Col %d" msgstr " Dg %d, Cột %d" -#: ../xedit/xedit-statusbar.c:444 +#: ../xed/xed-statusbar.c:444 #, c-format msgid "There is a tab with errors" msgid_plural "There are %d tabs with errors" msgstr[0] "Có %d thanh bị lỗi" -#: ../xedit/xedit-style-scheme-manager.c:215 +#: ../xed/xed-style-scheme-manager.c:215 #, c-format msgid "Directory '%s' could not be created: g_mkdir_with_parents() failed: %s" msgstr "Không thể tạo thư mục « %s », vì g_mkdir_with_parents() bị lỗi: %s" #. Translators: the first %s is a file name (e.g. test.txt) the second one #. is a directory (e.g. ssh://master.gnome.org/home/users/paolo) -#: ../xedit/xedit-tab.c:660 +#: ../xed/xed-tab.c:660 #, c-format msgid "Reverting %s from %s" msgstr "Đang hoàn nguyên %s từ %s..." -#: ../xedit/xedit-tab.c:667 +#: ../xed/xed-tab.c:667 #, c-format msgid "Reverting %s" msgstr "Đang hoàn nguyên %s..." #. Translators: the first %s is a file name (e.g. test.txt) the second one #. is a directory (e.g. ssh://master.gnome.org/home/users/paolo) -#: ../xedit/xedit-tab.c:683 +#: ../xed/xed-tab.c:683 #, c-format msgid "Loading %s from %s" msgstr "Đang tải %s từ %s..." -#: ../xedit/xedit-tab.c:690 +#: ../xed/xed-tab.c:690 #, c-format msgid "Loading %s" msgstr "Đang tải %s..." #. Translators: the first %s is a file name (e.g. test.txt) the second one #. is a directory (e.g. ssh://master.gnome.org/home/users/paolo) -#: ../xedit/xedit-tab.c:773 +#: ../xed/xed-tab.c:773 #, c-format msgid "Saving %s to %s" msgstr "Đang lưu %s vào %s..." -#: ../xedit/xedit-tab.c:780 +#: ../xed/xed-tab.c:780 #, c-format msgid "Saving %s" msgstr "Đang lưu %s..." #. Read only -#: ../xedit/xedit-tab.c:1673 +#: ../xed/xed-tab.c:1673 msgid "RO" msgstr "Chỉ đọc" -#: ../xedit/xedit-tab.c:1720 +#: ../xed/xed-tab.c:1720 #, c-format msgid "Error opening file %s" msgstr "Gặp lỗi khi mở tập tin %s" -#: ../xedit/xedit-tab.c:1725 +#: ../xed/xed-tab.c:1725 #, c-format msgid "Error reverting file %s" msgstr "Gặp lỗi khi hoàn nguyên tập tin %s" -#: ../xedit/xedit-tab.c:1730 +#: ../xed/xed-tab.c:1730 #, c-format msgid "Error saving file %s" msgstr "Gặp lỗi khi lưu tập tin %s" -#: ../xedit/xedit-tab.c:1751 +#: ../xed/xed-tab.c:1751 msgid "Unicode (UTF-8)" msgstr "Unicode (UTF-8)" -#: ../xedit/xedit-tab.c:1758 +#: ../xed/xed-tab.c:1758 msgid "Name:" msgstr "Tên:" -#: ../xedit/xedit-tab.c:1759 +#: ../xed/xed-tab.c:1759 msgid "MIME Type:" msgstr "Dạng MIME:" -#: ../xedit/xedit-tab.c:1760 +#: ../xed/xed-tab.c:1760 msgid "Encoding:" msgstr "Bảng mã:" -#: ../xedit/xedit-tab-label.c:285 +#: ../xed/xed-tab-label.c:285 msgid "Close document" msgstr "Đóng tài liệu" #. Toplevel -#: ../xedit/xedit-ui.h:47 +#: ../xed/xed-ui.h:47 msgid "_File" msgstr "_Tập tin" -#: ../xedit/xedit-ui.h:48 +#: ../xed/xed-ui.h:48 msgid "_Edit" msgstr "_Sửa" -#: ../xedit/xedit-ui.h:49 +#: ../xed/xed-ui.h:49 msgid "_View" msgstr "_Xem" -#: ../xedit/xedit-ui.h:50 +#: ../xed/xed-ui.h:50 msgid "_Search" msgstr "_Tìm" -#: ../xedit/xedit-ui.h:51 +#: ../xed/xed-ui.h:51 msgid "_Tools" msgstr "_Công cụ" -#: ../xedit/xedit-ui.h:52 +#: ../xed/xed-ui.h:52 msgid "_Documents" msgstr "Tài _liệu" -#: ../xedit/xedit-ui.h:53 +#: ../xed/xed-ui.h:53 msgid "_Help" msgstr "Trợ g_iúp" -#: ../xedit/xedit-ui.h:57 +#: ../xed/xed-ui.h:57 msgid "Create a new document" msgstr "Tạo tài liệu mới" -#: ../xedit/xedit-ui.h:58 +#: ../xed/xed-ui.h:58 msgid "_Open..." msgstr "_Mở..." -#: ../xedit/xedit-ui.h:59 ../xedit/xedit-window.c:1458 +#: ../xed/xed-ui.h:59 ../xed/xed-window.c:1458 msgid "Open a file" msgstr "Mở tập tin" #. Edit menu -#: ../xedit/xedit-ui.h:62 +#: ../xed/xed-ui.h:62 msgid "Pr_eferences" msgstr "Tù_y thích" -#: ../xedit/xedit-ui.h:63 +#: ../xed/xed-ui.h:63 msgid "Configure the application" msgstr "Cấu hình ứng dụng" #. Help menu -#: ../xedit/xedit-ui.h:66 +#: ../xed/xed-ui.h:66 msgid "_Contents" msgstr "Mụ_c lục" -#: ../xedit/xedit-ui.h:67 -msgid "Open the xedit manual" -msgstr "Mở sổ tay xedit" +#: ../xed/xed-ui.h:67 +msgid "Open the xed manual" +msgstr "Mở sổ tay xed" -#: ../xedit/xedit-ui.h:69 +#: ../xed/xed-ui.h:69 msgid "About this application" msgstr "Giới thiệu về ứng dụng này" -#: ../xedit/xedit-ui.h:73 +#: ../xed/xed-ui.h:73 msgid "Leave fullscreen mode" msgstr "Ra khỏi chế độ toàn màn hình" -#: ../xedit/xedit-ui.h:81 +#: ../xed/xed-ui.h:81 msgid "Save the current file" msgstr "Lưu tập tin hiện thời" -#: ../xedit/xedit-ui.h:82 +#: ../xed/xed-ui.h:82 msgid "Save _As..." msgstr "Lư_u dạng..." -#: ../xedit/xedit-ui.h:83 +#: ../xed/xed-ui.h:83 msgid "Save the current file with a different name" msgstr "Lưu tập tin hiện thời với tên khác" -#: ../xedit/xedit-ui.h:85 +#: ../xed/xed-ui.h:85 msgid "Revert to a saved version of the file" msgstr "Hoàn lại phiên bản đã lưu của tập tin" -#: ../xedit/xedit-ui.h:87 +#: ../xed/xed-ui.h:87 msgid "Page Set_up..." msgstr "Thiết _lập trang..." -#: ../xedit/xedit-ui.h:88 +#: ../xed/xed-ui.h:88 msgid "Set up the page settings" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-ui.h:90 +#: ../xed/xed-ui.h:90 msgid "Print Previe_w" msgstr "_Xem thử bản in" -#: ../xedit/xedit-ui.h:91 +#: ../xed/xed-ui.h:91 msgid "Print preview" msgstr "Xem thử bản in" -#: ../xedit/xedit-ui.h:92 +#: ../xed/xed-ui.h:92 msgid "_Print..." msgstr "_In..." -#: ../xedit/xedit-ui.h:93 +#: ../xed/xed-ui.h:93 msgid "Print the current page" msgstr "In trang hiện có" -#: ../xedit/xedit-ui.h:97 +#: ../xed/xed-ui.h:97 msgid "Undo the last action" msgstr "Hủy bước cuối cùng" -#: ../xedit/xedit-ui.h:99 +#: ../xed/xed-ui.h:99 msgid "Redo the last undone action" msgstr "Làm lại hành động mới hủy bước" -#: ../xedit/xedit-ui.h:101 +#: ../xed/xed-ui.h:101 msgid "Cut the selection" msgstr "Cắt vùng chọn" -#: ../xedit/xedit-ui.h:103 +#: ../xed/xed-ui.h:103 msgid "Copy the selection" msgstr "Chép vùng chọn" -#: ../xedit/xedit-ui.h:105 +#: ../xed/xed-ui.h:105 msgid "Paste the clipboard" msgstr "Dán bảng tạm" -#: ../xedit/xedit-ui.h:107 +#: ../xed/xed-ui.h:107 msgid "Delete the selected text" msgstr "Xóa bỏ đoạn chọn" -#: ../xedit/xedit-ui.h:108 +#: ../xed/xed-ui.h:108 msgid "Select _All" msgstr "Chọn tất _cả" -#: ../xedit/xedit-ui.h:109 +#: ../xed/xed-ui.h:109 msgid "Select the entire document" msgstr "Chọn toàn bộ tài liệu" #. View menu -#: ../xedit/xedit-ui.h:112 +#: ../xed/xed-ui.h:112 msgid "_Highlight Mode" msgstr "C_hế độ tô sáng" #. Search menu -#: ../xedit/xedit-ui.h:115 +#: ../xed/xed-ui.h:115 msgid "_Find..." msgstr "_Tìm..." -#: ../xedit/xedit-ui.h:116 +#: ../xed/xed-ui.h:116 msgid "Search for text" msgstr "Tìm đoạn chữ" -#: ../xedit/xedit-ui.h:117 +#: ../xed/xed-ui.h:117 msgid "Find Ne_xt" msgstr "Tìm _kế" -#: ../xedit/xedit-ui.h:118 +#: ../xed/xed-ui.h:118 msgid "Search forwards for the same text" msgstr "Tìm tiếp cùng đoạn" -#: ../xedit/xedit-ui.h:119 +#: ../xed/xed-ui.h:119 msgid "Find Pre_vious" msgstr "Tìm _lùi" -#: ../xedit/xedit-ui.h:120 +#: ../xed/xed-ui.h:120 msgid "Search backwards for the same text" msgstr "Tìm ngược cùng đoạn" -#: ../xedit/xedit-ui.h:122 ../xedit/xedit-ui.h:125 +#: ../xed/xed-ui.h:122 ../xed/xed-ui.h:125 msgid "_Replace..." msgstr "Th_ay thế..." -#: ../xedit/xedit-ui.h:123 ../xedit/xedit-ui.h:126 +#: ../xed/xed-ui.h:123 ../xed/xed-ui.h:126 msgid "Search for and replace text" msgstr "Tìm và thay thế đoạn" -#: ../xedit/xedit-ui.h:128 +#: ../xed/xed-ui.h:128 msgid "_Clear Highlight" msgstr "_Xoá tô sáng" -#: ../xedit/xedit-ui.h:129 +#: ../xed/xed-ui.h:129 msgid "Clear highlighting of search matches" msgstr "Xoá tô sáng điều khớp chuỗi tìm kiếm" -#: ../xedit/xedit-ui.h:130 +#: ../xed/xed-ui.h:130 msgid "Go to _Line..." msgstr "Tới _dòng..." -#: ../xedit/xedit-ui.h:131 +#: ../xed/xed-ui.h:131 msgid "Go to a specific line" msgstr "Đi đến dòng xác định" -#: ../xedit/xedit-ui.h:132 +#: ../xed/xed-ui.h:132 msgid "_Incremental Search..." msgstr "Tìm k_iếm dần..." -#: ../xedit/xedit-ui.h:133 +#: ../xed/xed-ui.h:133 msgid "Incrementally search for text" msgstr "Tìm kiếm dần văn bản" #. Documents menu -#: ../xedit/xedit-ui.h:136 +#: ../xed/xed-ui.h:136 msgid "_Save All" msgstr "_Lưu tất cả" -#: ../xedit/xedit-ui.h:137 +#: ../xed/xed-ui.h:137 msgid "Save all open files" msgstr "Lưu mọi tập tin đang mở" -#: ../xedit/xedit-ui.h:138 +#: ../xed/xed-ui.h:138 msgid "_Close All" msgstr "Đóng tất _cả" -#: ../xedit/xedit-ui.h:139 +#: ../xed/xed-ui.h:139 msgid "Close all open files" msgstr "Đóng tất cả các tập tin đang mở" -#: ../xedit/xedit-ui.h:140 +#: ../xed/xed-ui.h:140 msgid "_Previous Document" msgstr "Tài liệu _lùi" -#: ../xedit/xedit-ui.h:141 +#: ../xed/xed-ui.h:141 msgid "Activate previous document" msgstr "Kích hoạt tài liệu trước đó" -#: ../xedit/xedit-ui.h:142 +#: ../xed/xed-ui.h:142 msgid "_Next Document" msgstr "Tài liệu _kế" -#: ../xedit/xedit-ui.h:143 +#: ../xed/xed-ui.h:143 msgid "Activate next document" msgstr "Kích hoạt tài liệu kế tiếp" -#: ../xedit/xedit-ui.h:144 +#: ../xed/xed-ui.h:144 msgid "_Move to New Window" msgstr "Chu_yển vào cửa sổ mới" -#: ../xedit/xedit-ui.h:145 +#: ../xed/xed-ui.h:145 msgid "Move the current document to a new window" msgstr "Chuyển tài liệu hiện thời vào cửa sổ mới" -#: ../xedit/xedit-ui.h:152 +#: ../xed/xed-ui.h:152 msgid "Close the current file" msgstr "Đóng tập tin hiện thời" -#: ../xedit/xedit-ui.h:159 +#: ../xed/xed-ui.h:159 msgid "Quit the program" msgstr "Thoát chương trình" -#: ../xedit/xedit-ui.h:164 +#: ../xed/xed-ui.h:164 msgid "_Toolbar" msgstr "_Thanh công cụ" -#: ../xedit/xedit-ui.h:165 +#: ../xed/xed-ui.h:165 msgid "Show or hide the toolbar in the current window" msgstr "Hiện/Ẩn thanh công cụ trên cửa sổ hiện thời" -#: ../xedit/xedit-ui.h:167 +#: ../xed/xed-ui.h:167 msgid "_Statusbar" msgstr "Thanh t_rạng thái" -#: ../xedit/xedit-ui.h:168 +#: ../xed/xed-ui.h:168 msgid "Show or hide the statusbar in the current window" msgstr "Thay đổi trạng thái hiển thị của thanh trạng thái trên cửa sổ hiện thời" -#: ../xedit/xedit-ui.h:171 +#: ../xed/xed-ui.h:171 msgid "Edit text in fullscreen" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-ui.h:178 +#: ../xed/xed-ui.h:178 msgid "Side _Pane" msgstr "Ô _lề" -#: ../xedit/xedit-ui.h:179 +#: ../xed/xed-ui.h:179 msgid "Show or hide the side pane in the current window" msgstr "Hiện/Ẩn khung lề trên cửa sổ hiện thời" -#: ../xedit/xedit-ui.h:181 +#: ../xed/xed-ui.h:181 msgid "_Bottom Pane" msgstr "Ô _dưới" -#: ../xedit/xedit-ui.h:182 +#: ../xed/xed-ui.h:182 msgid "Show or hide the bottom pane in the current window" msgstr "Hiện/Ẩn ô dưới trong cửa sổ hiện thời" -#: ../xedit/xedit-utils.c:1090 +#: ../xed/xed-utils.c:1090 msgid "Please check your installation." msgstr "Hãy kiểm tra bản cài đặt là đúng." -#: ../xedit/xedit-utils.c:1159 +#: ../xed/xed-utils.c:1159 #, c-format msgid "Unable to open UI file %s. Error: %s" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-utils.c:1179 +#: ../xed/xed-utils.c:1179 #, c-format msgid "Unable to find the object '%s' inside file %s." msgstr "Không tìm thấy đối tượng '%s' trong tập tin %s." #. Translators: '/ on ' -#: ../xedit/xedit-utils.c:1339 +#: ../xed/xed-utils.c:1339 #, c-format msgid "/ on %s" msgstr "/ trên %s" #. create "Wrap Around" menu item. -#: ../xedit/xedit-view.c:1274 +#: ../xed/xed-view.c:1274 msgid "_Wrap Around" msgstr "_Cuộn vòng" #. create "Match Entire Word Only" menu item. -#: ../xedit/xedit-view.c:1284 +#: ../xed/xed-view.c:1284 msgid "Match _Entire Word Only" msgstr "Chỉ khớp với ng_uyên từ" #. create "Match Case" menu item. -#: ../xedit/xedit-view.c:1294 +#: ../xed/xed-view.c:1294 msgid "_Match Case" msgstr "_Khớp chữ hoa/thường" #. create "Parse escapes" menu item. -#: ../xedit/xedit-view.c:1304 +#: ../xed/xed-view.c:1304 msgid "" "_Parse escape sequences (e.g. \n" ")" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-view.c:1418 +#: ../xed/xed-view.c:1418 msgid "String you want to search for" msgstr "Chuỗi cần tìm kiếm" -#: ../xedit/xedit-view.c:1427 +#: ../xed/xed-view.c:1427 msgid "Line you want to move the cursor to" msgstr "Dòng nơi bạn muốn chuyển con trỏ" -#: ../xedit/xedit-window.c:1011 +#: ../xed/xed-window.c:1011 #, c-format msgid "Use %s highlight mode" msgstr "Dùng chế độ tô sáng %s" @@ -2073,7 +2073,7 @@ msgstr "Dùng chế độ tô sáng %s" #. add the "Plain Text" item before all the others #. Translators: "Plain Text" means that no highlight mode is selected in the #. * "View->Highlight Mode" submenu and so syntax highlighting is disabled -#: ../xedit/xedit-window.c:1068 ../xedit/xedit-window.c:1980 +#: ../xed/xed-window.c:1068 ../xed/xed-window.c:1980 #: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:121 #: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:419 #: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:529 @@ -2081,123 +2081,123 @@ msgstr "Dùng chế độ tô sáng %s" msgid "Plain Text" msgstr "Nhập thô" -#: ../xedit/xedit-window.c:1069 +#: ../xed/xed-window.c:1069 msgid "Disable syntax highlighting" msgstr "Tắt tô sáng cú pháp" #. Translators: %s is a URI -#: ../xedit/xedit-window.c:1355 +#: ../xed/xed-window.c:1355 #, c-format msgid "Open '%s'" msgstr "Mở '%s'" -#: ../xedit/xedit-window.c:1460 +#: ../xed/xed-window.c:1460 msgid "Open a recently used file" msgstr "Mở tập tin vừa dùng" -#: ../xedit/xedit-window.c:1466 +#: ../xed/xed-window.c:1466 msgid "Open" msgstr "Mở" -#: ../xedit/xedit-window.c:1524 +#: ../xed/xed-window.c:1524 msgid "Save" msgstr "Lưu" -#: ../xedit/xedit-window.c:1526 +#: ../xed/xed-window.c:1526 msgid "Print" msgstr "" #. Translators: %s is a URI -#: ../xedit/xedit-window.c:1705 +#: ../xed/xed-window.c:1705 #, c-format msgid "Activate '%s'" msgstr "Kích hoạt « %s »" -#: ../xedit/xedit-window.c:1958 +#: ../xed/xed-window.c:1958 msgid "Use Spaces" msgstr "Chèn dấu cách" -#: ../xedit/xedit-window.c:2029 +#: ../xed/xed-window.c:2029 msgid "Tab Width" msgstr "Bề rộng Tab:" -#: ../xedit/xedit-window.c:3893 -msgid "About xedit" +#: ../xed/xed-window.c:3893 +msgid "About xed" msgstr "" -#: ../plugins/changecase/changecase.xedit-plugin.desktop.in.h:1 +#: ../plugins/changecase/changecase.xed-plugin.desktop.in.h:1 msgid "Change Case" msgstr "Thay đổi chữ hoa/thường" -#: ../plugins/changecase/changecase.xedit-plugin.desktop.in.h:2 +#: ../plugins/changecase/changecase.xed-plugin.desktop.in.h:2 msgid "Changes the case of selected text." msgstr "Thay đổi chữ hoa/thường trong đoạn được chọn." -#: ../plugins/changecase/xedit-changecase-plugin.c:222 +#: ../plugins/changecase/xed-changecase-plugin.c:222 msgid "C_hange Case" msgstr "C_huyển đổi chữ hoa/thường" -#: ../plugins/changecase/xedit-changecase-plugin.c:223 +#: ../plugins/changecase/xed-changecase-plugin.c:223 msgid "All _Upper Case" msgstr "Chữ hoa l_uôn" -#: ../plugins/changecase/xedit-changecase-plugin.c:224 +#: ../plugins/changecase/xed-changecase-plugin.c:224 msgid "Change selected text to upper case" msgstr "Thay đổi đoạn được chọn thành chữ hoa." -#: ../plugins/changecase/xedit-changecase-plugin.c:226 +#: ../plugins/changecase/xed-changecase-plugin.c:226 msgid "All _Lower Case" msgstr "Chữ thương _luôn" -#: ../plugins/changecase/xedit-changecase-plugin.c:227 +#: ../plugins/changecase/xed-changecase-plugin.c:227 msgid "Change selected text to lower case" msgstr "Thay đổi đoạn được chọn thành chữ thường." -#: ../plugins/changecase/xedit-changecase-plugin.c:229 +#: ../plugins/changecase/xed-changecase-plugin.c:229 msgid "_Invert Case" msgstr "Đả_o chữ hoa/thường" -#: ../plugins/changecase/xedit-changecase-plugin.c:230 +#: ../plugins/changecase/xed-changecase-plugin.c:230 msgid "Invert the case of selected text" msgstr "Đảo chữ hoa/thường trong đoạn được chọn." -#: ../plugins/changecase/xedit-changecase-plugin.c:232 +#: ../plugins/changecase/xed-changecase-plugin.c:232 msgid "_Title Case" msgstr "Chữ _Tựa" -#: ../plugins/changecase/xedit-changecase-plugin.c:233 +#: ../plugins/changecase/xed-changecase-plugin.c:233 msgid "Capitalize the first letter of each selected word" msgstr "Chuyển đổi chữ đầu của mỗi từ đã chọn sang chữ hoa." -#: ../plugins/checkupdate/checkupdate.xedit-plugin.desktop.in.h:1 +#: ../plugins/checkupdate/checkupdate.xed-plugin.desktop.in.h:1 msgid "Check update" msgstr "" -#: ../plugins/checkupdate/checkupdate.xedit-plugin.desktop.in.h:2 -msgid "Check for latest version of xedit" +#: ../plugins/checkupdate/checkupdate.xed-plugin.desktop.in.h:2 +msgid "Check for latest version of xed" msgstr "" -#: ../plugins/checkupdate/xedit-check-update-plugin.c:239 +#: ../plugins/checkupdate/xed-check-update-plugin.c:239 msgid "There was an error displaying the URI." msgstr "" -#: ../plugins/checkupdate/xedit-check-update-plugin.c:285 -#: ../plugins/checkupdate/xedit-check-update-plugin.c:300 +#: ../plugins/checkupdate/xed-check-update-plugin.c:285 +#: ../plugins/checkupdate/xed-check-update-plugin.c:300 msgid "_Download" msgstr "" -#: ../plugins/checkupdate/xedit-check-update-plugin.c:289 -#: ../plugins/checkupdate/xedit-check-update-plugin.c:308 +#: ../plugins/checkupdate/xed-check-update-plugin.c:289 +#: ../plugins/checkupdate/xed-check-update-plugin.c:308 msgid "_Ignore Version" msgstr "" -#: ../plugins/checkupdate/xedit-check-update-plugin.c:324 -msgid "There is a new version of xedit" +#: ../plugins/checkupdate/xed-check-update-plugin.c:324 +msgid "There is a new version of xed" msgstr "" -#: ../plugins/checkupdate/xedit-check-update-plugin.c:328 +#: ../plugins/checkupdate/xed-check-update-plugin.c:328 msgid "" -"You can download the new version of xedit by clicking on the download button" +"You can download the new version of xed by clicking on the download button" " or ignore that version and wait for a new one" msgstr "" @@ -2205,12 +2205,12 @@ msgstr "" msgid "Version to ignore until the next version is released" msgstr "" -#: ../plugins/docinfo/docinfo.xedit-plugin.desktop.in.h:1 +#: ../plugins/docinfo/docinfo.xed-plugin.desktop.in.h:1 #: ../plugins/docinfo/docinfo.ui.h:1 msgid "Document Statistics" msgstr "Thống kê tài liệu" -#: ../plugins/docinfo/docinfo.xedit-plugin.desktop.in.h:2 +#: ../plugins/docinfo/docinfo.xed-plugin.desktop.in.h:2 msgid "" "Analyzes the current document and reports the number of words, lines, " "characters and non-space characters in it." @@ -2252,11 +2252,11 @@ msgstr "Tài liệu" msgid "Selection" msgstr "Vùng chọn" -#: ../plugins/docinfo/xedit-docinfo-plugin.c:431 +#: ../plugins/docinfo/xed-docinfo-plugin.c:431 msgid "_Document Statistics" msgstr "Thống _kê tài liệu" -#: ../plugins/docinfo/xedit-docinfo-plugin.c:433 +#: ../plugins/docinfo/xed-docinfo-plugin.c:433 msgid "Get statistical information on the current document" msgstr "" @@ -2270,11 +2270,11 @@ msgstr "Mở dòng lệnh ở đây" msgid "Open a terminal in the document location" msgstr "Mở cửa sổ kiểu dòng lệnh ở địa điểm tài liệu" -#: ../plugins/externaltools/externaltools.xedit-plugin.desktop.in.h:1 +#: ../plugins/externaltools/externaltools.xed-plugin.desktop.in.h:1 msgid "External Tools" msgstr "Công cụ bên ngoài" -#: ../plugins/externaltools/externaltools.xedit-plugin.desktop.in.h:2 +#: ../plugins/externaltools/externaltools.xed-plugin.desktop.in.h:2 msgid "Execute external commands and shell scripts." msgstr "Thực hiện lệnh bên ngoài và văn lệnh hệ vỏ." @@ -2485,11 +2485,11 @@ msgstr "" msgid "Switch onto a file .c and .h" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/filebrowser.xedit-plugin.desktop.in.h:1 +#: ../plugins/filebrowser/filebrowser.xed-plugin.desktop.in.h:1 msgid "File Browser Pane" msgstr "Ô duyệt tập tin" -#: ../plugins/filebrowser/filebrowser.xedit-plugin.desktop.in.h:2 +#: ../plugins/filebrowser/filebrowser.xed-plugin.desktop.in.h:2 msgid "Easy file access from the side pane" msgstr "Dễ truy cập tập tin từ ô bên" @@ -2566,95 +2566,95 @@ msgstr "Bật phục hồi vị trí ở xa" msgid "Sets whether to enable restoring of remote locations." msgstr "Đặt nếu bật khả năng phục hồi vị trí ở xa hay không." -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-bookmarks-store.c:235 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-bookmarks-store.c:235 msgid "File System" msgstr "Hệ thống tập tin" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:531 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:531 msgid "_Set root to active document" msgstr "Đặt _gốc là tài liệu hoạt động" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:533 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:533 msgid "Set the root to the active document location" msgstr "Đặt gốc là vị trí của tài liệu hoạt động" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:538 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:538 msgid "_Open terminal here" msgstr "_Mở dòng lệnh ở đây" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:540 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:540 msgid "Open a terminal at the currently opened directory" msgstr "Mở cửa sổ kiểu dòng lệnh tại thư mục được mở hiện thời" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:681 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:681 msgid "File Browser" msgstr "Bộ duyệt tập tin" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:803 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:803 msgid "An error occurred while creating a new directory" msgstr "Gặp lỗi khi tạo thư mục mới" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:806 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:806 msgid "An error occurred while creating a new file" msgstr "Gặp lỗi khi tạo tập tin mới" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:811 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:811 msgid "An error occurred while renaming a file or directory" msgstr "Gặp lỗi khi thay đổi tên của tập tin hay thư mục" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:816 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:816 msgid "An error occurred while deleting a file or directory" msgstr "Gặp lỗi khi xoá tập tin hay thư mục" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:821 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:821 msgid "An error occurred while opening a directory in the file manager" msgstr "Gặp lỗi khi mở thư mục trong bộ quản lý tập tin" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:825 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:825 msgid "An error occurred while setting a root directory" msgstr "Gặp lỗi khi đặt thư mục gốc" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:829 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:829 msgid "An error occurred while loading a directory" msgstr "Gặp lỗi khi tải thư mục" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:832 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:832 msgid "An error occurred" msgstr "Gặp lỗi" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:1063 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:1063 msgid "" "Cannot move file to trash, do you\n" "want to delete permanently?" msgstr "Không thể di chuyển tập tin vào Sọt rác,\nbạn có muốn xoá nó ngay không?" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:1067 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:1067 #, c-format msgid "The file \"%s\" cannot be moved to the trash." msgstr "Không thể di chuyển tập tin « %s » vào Sọt rác." -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:1070 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:1070 msgid "The selected files cannot be moved to the trash." msgstr "Không thể di chuyển tập tin đã chọn vào Sọt rác." -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:1103 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:1103 #, c-format msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%s\"?" msgstr "Bạn có chắc muốn xoá hẳn « %s » không?" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:1106 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:1106 msgid "Are you sure you want to permanently delete the selected files?" msgstr "Bạn có chắc muốn xoá hẳn các tập tin đã chọn không?" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:1109 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:1109 msgid "If you delete an item, it is permanently lost." msgstr "Nếu bạn xoá mục nào, nó sẽ bị mất hoàn toàn." -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-store.c:1667 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:1667 msgid "(Empty)" msgstr "(Rỗng)" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-store.c:3307 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:3307 msgid "" "The renamed file is currently filtered out. You need to adjust your filter " "settings to make the file visible" @@ -2662,11 +2662,11 @@ msgstr "Tập tin có tên đã thay đổi hiện thời bị lọc ra. Bạn c #. Translators: This is the default name of new files created by the file #. browser pane. -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-store.c:3546 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:3546 msgid "file" msgstr "tập tin" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-store.c:3570 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:3570 msgid "" "The new file is currently filtered out. You need to adjust your filter " "settings to make the file visible" @@ -2674,183 +2674,183 @@ msgstr "Tập tin hiện thời bị lọc ra. Bạn cần phải điều chỉn #. Translators: This is the default name of new directories created by the #. file browser pane. -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-store.c:3599 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:3599 msgid "directory" msgstr "tập tin" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-store.c:3619 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:3619 msgid "" "The new directory is currently filtered out. You need to adjust your filter " "settings to make the directory visible" msgstr "Thư mục mới hiện thời bị lọc ra. Bạn cần phải điều chỉnh thiết lập lọc để hiển thị nó." -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:713 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:713 msgid "Bookmarks" msgstr "Đánh dấu" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:794 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:794 msgid "_Filter" msgstr "_Lọc" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:799 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:799 msgid "_Move to Trash" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:800 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:800 msgid "Move selected file or folder to trash" msgstr "Di chuyển vào Sọt rác tập tin hay thư mục đã chọn" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:802 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:802 msgid "_Delete" msgstr "_Xoá" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:803 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:803 msgid "Delete selected file or folder" msgstr "Xóa tập tin hay thư mục đã chọn" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:810 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:810 msgid "Open selected file" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:816 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:816 msgid "Up" msgstr "Lên" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:817 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:817 msgid "Open the parent folder" msgstr "Mở thư mục mẹ" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:822 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:822 msgid "_New Folder" msgstr "Thư mục mớ_i" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:823 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:823 msgid "Add new empty folder" msgstr "Thêm thư mục rỗng mới" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:825 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:825 msgid "New F_ile" msgstr "Tập tin mớ_i" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:826 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:826 msgid "Add new empty file" msgstr "Thêm tập tin rỗng mới" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:831 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:831 msgid "_Rename" msgstr "Th_ay tên" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:832 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:832 msgid "Rename selected file or folder" msgstr "Thay đổi tên của tập tin hay thư mục đã chọn" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:838 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:838 msgid "_Previous Location" msgstr "Vị trí _lùi" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:840 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:840 msgid "Go to the previous visited location" msgstr "Trở về vị trí thăm trước" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:842 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:842 msgid "_Next Location" msgstr "Vị trí _kế" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:843 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:843 msgid "Go to the next visited location" msgstr "Tới vị trí thăm kế tiếp" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:844 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:844 msgid "Re_fresh View" msgstr "Cậ_p nhật ô xem" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:845 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:845 msgid "Refresh the view" msgstr "Cập nhật ô xem" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:846 -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:864 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:846 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:864 msgid "_View Folder" msgstr "_Xem thư mục" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:847 -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:865 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:847 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:865 msgid "View folder in file manager" msgstr "Xem thư mục trong bộ quản lý tập tin" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:854 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:854 msgid "Show _Hidden" msgstr "_Hiện bị ẩn" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:855 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:855 msgid "Show hidden files and folders" msgstr "Hiện các tập tin và thư mục bị ẩn" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:857 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:857 msgid "Show _Binary" msgstr "Hiện nhị _phân" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:858 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:858 msgid "Show binary files" msgstr "Hiển thị các tập tin kiểu nhị phân" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:990 -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:999 -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:1024 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:990 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:999 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:1024 msgid "Previous location" msgstr "Vị trí lùi" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:992 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:992 msgid "Go to previous location" msgstr "Trở về vị trí trước đó" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:994 -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:1019 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:994 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:1019 msgid "Go to a previously opened location" msgstr "Trở về một vị trí đã mở trước đó" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:1015 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:1015 msgid "Next location" msgstr "Vị trí kế" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:1017 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:1017 msgid "Go to next location" msgstr "Tới vị trí kế tiếp" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:1233 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:1233 msgid "_Match Filename" msgstr "_Khớp tên tập tin" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:2137 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:2137 #, c-format msgid "No mount object for mounted volume: %s" msgstr "Không có đối tượng mount cho khối đã gắn: %s" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:2217 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:2217 #, c-format msgid "Could not open media: %s" msgstr "Không thể mở phương tiện %s" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:2264 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:2264 #, c-format msgid "Could not mount volume: %s" msgstr "Không thể gắn khối: %s" #. ex:ts=8:noet: -#: ../plugins/modelines/modelines.xedit-plugin.desktop.in.h:1 +#: ../plugins/modelines/modelines.xed-plugin.desktop.in.h:1 msgid "Modelines" msgstr "Dòng chế độ" -#: ../plugins/modelines/modelines.xedit-plugin.desktop.in.h:2 -msgid "Emacs, Kate and Vim-style modelines support for xedit." -msgstr "Cách hỗ trợ dòng chế độ dạng Emacs, Kate và Vim trong xedit." +#: ../plugins/modelines/modelines.xed-plugin.desktop.in.h:2 +msgid "Emacs, Kate and Vim-style modelines support for xed." +msgstr "Cách hỗ trợ dòng chế độ dạng Emacs, Kate và Vim trong xed." -#: ../plugins/pythonconsole/pythonconsole.xedit-plugin.desktop.in.h:1 +#: ../plugins/pythonconsole/pythonconsole.xed-plugin.desktop.in.h:1 #: ../plugins/pythonconsole/pythonconsole/__init__.py:50 msgid "Python Console" msgstr "Bàn giao tiếp Python" -#: ../plugins/pythonconsole/pythonconsole.xedit-plugin.desktop.in.h:2 +#: ../plugins/pythonconsole/pythonconsole.xed-plugin.desktop.in.h:2 msgid "Interactive Python console standing in the bottom panel" msgstr "" @@ -2865,7 +2865,7 @@ msgstr "Màu _lỗi:" #. ex:ts=8:et: #: ../plugins/quickopen/quickopen/popup.py:35 -#: ../plugins/quickopen/quickopen.xedit-plugin.desktop.in.h:1 +#: ../plugins/quickopen/quickopen.xed-plugin.desktop.in.h:1 msgid "Quick Open" msgstr "" @@ -2877,16 +2877,16 @@ msgstr "" msgid "Quickly open documents" msgstr "" -#: ../plugins/quickopen/quickopen.xedit-plugin.desktop.in.h:2 +#: ../plugins/quickopen/quickopen.xed-plugin.desktop.in.h:2 msgid "Quickly open files" msgstr "" -#: ../plugins/snippets/snippets.xedit-plugin.desktop.in.h:1 +#: ../plugins/snippets/snippets.xed-plugin.desktop.in.h:1 #: ../plugins/snippets/snippets/Document.py:58 msgid "Snippets" msgstr "Đoạn" -#: ../plugins/snippets/snippets.xedit-plugin.desktop.in.h:2 +#: ../plugins/snippets/snippets.xed-plugin.desktop.in.h:2 msgid "Insert often-used pieces of text in a fast way" msgstr "" @@ -3102,20 +3102,20 @@ msgstr "" msgid "Execution of the Python command (%s) failed: %s" msgstr "" -#: ../plugins/sort/xedit-sort-plugin.c:88 +#: ../plugins/sort/xed-sort-plugin.c:88 msgid "S_ort..." msgstr "Sắp _xếp..." -#: ../plugins/sort/xedit-sort-plugin.c:90 +#: ../plugins/sort/xed-sort-plugin.c:90 msgid "Sort the current document or selection" msgstr "Sắp xếp tài liệu hiện thời hay vùng chọn" -#: ../plugins/sort/sort.xedit-plugin.desktop.in.h:1 +#: ../plugins/sort/sort.xed-plugin.desktop.in.h:1 #: ../plugins/sort/sort.ui.h:1 msgid "Sort" msgstr "Sắp xếp" -#: ../plugins/sort/sort.xedit-plugin.desktop.in.h:2 +#: ../plugins/sort/sort.xed-plugin.desktop.in.h:2 msgid "Sorts a document or selected text." msgstr "Sắp xếp tài liệu hay đoạn được chọn." @@ -3148,52 +3148,52 @@ msgstr "Không thể hủy bước thao tác sắp xếp." #. Translators: Displayed in the "Check Spelling" dialog if there are no #. suggestions #. * for the current misspelled word -#: ../plugins/spell/xedit-automatic-spell-checker.c:420 -#: ../plugins/spell/xedit-spell-checker-dialog.c:471 +#: ../plugins/spell/xed-automatic-spell-checker.c:420 +#: ../plugins/spell/xed-spell-checker-dialog.c:471 msgid "(no suggested words)" msgstr "(không có từ để gợi ý)" -#: ../plugins/spell/xedit-automatic-spell-checker.c:444 +#: ../plugins/spell/xed-automatic-spell-checker.c:444 msgid "_More..." msgstr "Thê_m nữa..." #. Ignore all -#: ../plugins/spell/xedit-automatic-spell-checker.c:499 +#: ../plugins/spell/xed-automatic-spell-checker.c:499 msgid "_Ignore All" msgstr "Bỏ _qua tất cả" #. + Add to Dictionary -#: ../plugins/spell/xedit-automatic-spell-checker.c:514 +#: ../plugins/spell/xed-automatic-spell-checker.c:514 msgid "_Add" msgstr "Thê_m" -#: ../plugins/spell/xedit-automatic-spell-checker.c:553 +#: ../plugins/spell/xed-automatic-spell-checker.c:553 msgid "_Spelling Suggestions..." msgstr "_Gợi ý chính tả..." -#: ../plugins/spell/xedit-spell-checker-dialog.c:282 +#: ../plugins/spell/xed-spell-checker-dialog.c:282 msgid "Check Spelling" msgstr "Kiểm lỗi chính tả" -#: ../plugins/spell/xedit-spell-checker-dialog.c:293 +#: ../plugins/spell/xed-spell-checker-dialog.c:293 msgid "Suggestions" msgstr "Gợi ý" #. Translators: Displayed in the "Check Spelling" dialog if the current word #. isn't misspelled -#: ../plugins/spell/xedit-spell-checker-dialog.c:578 +#: ../plugins/spell/xed-spell-checker-dialog.c:578 msgid "(correct spelling)" msgstr "(đúng chính tả)" -#: ../plugins/spell/xedit-spell-checker-dialog.c:721 +#: ../plugins/spell/xed-spell-checker-dialog.c:721 msgid "Completed spell checking" msgstr "Hoàn thành kiểm lỗi chính tả" #. Translators: the first %s is the language name, and #. * the second %s is the locale name. Example: #. * "French (France)" -#: ../plugins/spell/xedit-spell-checker-language.c:285 -#: ../plugins/spell/xedit-spell-checker-language.c:291 +#: ../plugins/spell/xed-spell-checker-language.c:285 +#: ../plugins/spell/xed-spell-checker-language.c:291 #, c-format msgctxt "language" msgid "%s (%s)" @@ -3201,7 +3201,7 @@ msgstr "%s (%s)" #. Translators: this refers to an unknown language code #. * (one which isn't in our built-in list). -#: ../plugins/spell/xedit-spell-checker-language.c:300 +#: ../plugins/spell/xed-spell-checker-language.c:300 #, c-format msgctxt "language" msgid "Unknown (%s)" @@ -3209,49 +3209,49 @@ msgstr "Không rõ (%s)" #. Translators: this refers the Default language used by the #. * spell checker -#: ../plugins/spell/xedit-spell-checker-language.c:406 +#: ../plugins/spell/xed-spell-checker-language.c:406 msgctxt "language" msgid "Default" msgstr "Mặc định" -#: ../plugins/spell/xedit-spell-language-dialog.c:141 +#: ../plugins/spell/xed-spell-language-dialog.c:141 #: ../plugins/spell/languages-dialog.ui.h:1 msgid "Set language" msgstr "Lập ngôn ngữ" -#: ../plugins/spell/xedit-spell-language-dialog.c:198 +#: ../plugins/spell/xed-spell-language-dialog.c:198 msgid "Languages" msgstr "Ngôn ngữ" -#: ../plugins/spell/xedit-spell-plugin.c:86 +#: ../plugins/spell/xed-spell-plugin.c:86 msgid "_Check Spelling..." msgstr "Kiểm lỗi _chính tả..." -#: ../plugins/spell/xedit-spell-plugin.c:88 +#: ../plugins/spell/xed-spell-plugin.c:88 msgid "Check the current document for incorrect spelling" msgstr "Kiểm tra tài liệu hiện thời phát hiện sai chính tả" -#: ../plugins/spell/xedit-spell-plugin.c:94 +#: ../plugins/spell/xed-spell-plugin.c:94 msgid "Set _Language..." msgstr "_Lập ngôn ngữ..." -#: ../plugins/spell/xedit-spell-plugin.c:96 +#: ../plugins/spell/xed-spell-plugin.c:96 msgid "Set the language of the current document" msgstr "Lập ngôn ngữ của tài liệu hiện thời" -#: ../plugins/spell/xedit-spell-plugin.c:105 +#: ../plugins/spell/xed-spell-plugin.c:105 msgid "_Autocheck Spelling" msgstr "Kiểm tr_a tự động chính tả" -#: ../plugins/spell/xedit-spell-plugin.c:107 +#: ../plugins/spell/xed-spell-plugin.c:107 msgid "Automatically spell-check the current document" msgstr "Tự động kiểm lỗi chính tả tài liệu hiện thời" -#: ../plugins/spell/xedit-spell-plugin.c:752 +#: ../plugins/spell/xed-spell-plugin.c:752 msgid "The document is empty." msgstr "Tài liệu trống." -#: ../plugins/spell/xedit-spell-plugin.c:782 +#: ../plugins/spell/xed-spell-plugin.c:782 msgid "No misspelled words" msgstr "Không có từ sai chính tả" @@ -3315,29 +3315,29 @@ msgstr "Ngôn ngữ :" msgid "Language" msgstr "" -#: ../plugins/spell/spell.xedit-plugin.desktop.in.h:1 +#: ../plugins/spell/spell.xed-plugin.desktop.in.h:1 msgid "Spell Checker" msgstr "Bộ kiểm lỗi chính tả" -#: ../plugins/spell/spell.xedit-plugin.desktop.in.h:2 +#: ../plugins/spell/spell.xed-plugin.desktop.in.h:2 msgid "Checks the spelling of the current document." msgstr "Kiểm lỗi chính tả của tài liệu hiện thời." -#: ../plugins/taglist/xedit-taglist-plugin.c:98 -#: ../plugins/taglist/xedit-taglist-plugin-panel.c:716 -#: ../plugins/taglist/xedit-taglist-plugin-panel.c:732 +#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin.c:98 +#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin-panel.c:716 +#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin-panel.c:732 msgid "Tags" msgstr "Thẻ" -#: ../plugins/taglist/xedit-taglist-plugin-panel.c:623 +#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin-panel.c:623 msgid "Select the group of tags you want to use" msgstr "Chọn nhóm các thẻ muốn dùng" -#: ../plugins/taglist/xedit-taglist-plugin-panel.c:642 +#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin-panel.c:642 msgid "_Preview" msgstr "_Xem thử" -#: ../plugins/taglist/xedit-taglist-plugin-panel.c:713 +#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin-panel.c:713 msgid "Available Tag Lists" msgstr "Danh sách thẻ hiện có" @@ -4805,11 +4805,11 @@ msgstr "Chữ không thể ngắt" msgid "Footnote" msgstr "Cước chú" -#: ../plugins/taglist/taglist.xedit-plugin.desktop.in.h:1 +#: ../plugins/taglist/taglist.xed-plugin.desktop.in.h:1 msgid "Tag list" msgstr "Danh sách thẻ" -#: ../plugins/taglist/taglist.xedit-plugin.desktop.in.h:2 +#: ../plugins/taglist/taglist.xed-plugin.desktop.in.h:2 msgid "" "Provides a method to easily insert commonly used tags/strings into a " "document without having to type them." @@ -4895,70 +4895,70 @@ msgstr "" msgid "Custom format" msgstr "" -#: ../plugins/time/xedit-time-plugin.c:181 +#: ../plugins/time/xed-time-plugin.c:181 msgid "In_sert Date and Time..." msgstr "C_hèn ngày giờ..." -#: ../plugins/time/xedit-time-plugin.c:183 +#: ../plugins/time/xed-time-plugin.c:183 msgid "Insert current date and time at the cursor position" msgstr "Chèn ngày, giờ hiện thời vào vị trí con trỏ hiện thời." -#: ../plugins/time/xedit-time-plugin.c:568 +#: ../plugins/time/xed-time-plugin.c:568 msgid "Available formats" msgstr "Định dạng hỗ trợ" -#: ../plugins/time/xedit-time-plugin.c:721 +#: ../plugins/time/xed-time-plugin.c:721 msgid "Configure insert date/time plugin..." msgstr "Cấu hình bổ sung chèn ngày/giờ..." -#: ../plugins/time/time.xedit-plugin.desktop.in.h:1 +#: ../plugins/time/time.xed-plugin.desktop.in.h:1 msgid "Insert Date/Time" msgstr "Chèn ngày/giờ" -#: ../plugins/time/time.xedit-plugin.desktop.in.h:2 +#: ../plugins/time/time.xed-plugin.desktop.in.h:2 msgid "Inserts current date and time at the cursor position." msgstr "Chèn ngày, giờ hiện thời vào vị trí con trỏ hiện thời." -#: ../plugins/time/xedit-time-dialog.ui.h:1 +#: ../plugins/time/xed-time-dialog.ui.h:1 msgid "Insert Date and Time" msgstr "Chèn ngày giờ" -#: ../plugins/time/xedit-time-dialog.ui.h:2 +#: ../plugins/time/xed-time-dialog.ui.h:2 msgid "_Insert" msgstr "_Chèn" -#: ../plugins/time/xedit-time-dialog.ui.h:3 -#: ../plugins/time/xedit-time-setup-dialog.ui.h:5 +#: ../plugins/time/xed-time-dialog.ui.h:3 +#: ../plugins/time/xed-time-setup-dialog.ui.h:5 msgid "Use the _selected format" msgstr "Dùng định _dạng đã chọn" -#: ../plugins/time/xedit-time-dialog.ui.h:5 -#: ../plugins/time/xedit-time-setup-dialog.ui.h:6 +#: ../plugins/time/xed-time-dialog.ui.h:5 +#: ../plugins/time/xed-time-setup-dialog.ui.h:6 msgid "_Use custom format" msgstr "Dùng định dạng _riêng" #. Translators: Use the more common date format in your locale -#: ../plugins/time/xedit-time-dialog.ui.h:7 -#: ../plugins/time/xedit-time-setup-dialog.ui.h:9 +#: ../plugins/time/xed-time-dialog.ui.h:7 +#: ../plugins/time/xed-time-setup-dialog.ui.h:9 #, no-c-format msgid "%d/%m/%Y %H:%M:%S" msgstr "" #. Translators: This example should follow the date format defined in the #. entry above -#: ../plugins/time/xedit-time-dialog.ui.h:8 -#: ../plugins/time/xedit-time-setup-dialog.ui.h:11 +#: ../plugins/time/xed-time-dialog.ui.h:8 +#: ../plugins/time/xed-time-setup-dialog.ui.h:11 msgid "01/11/2009 17:52:00" msgstr "" -#: ../plugins/time/xedit-time-setup-dialog.ui.h:1 +#: ../plugins/time/xed-time-setup-dialog.ui.h:1 msgid "Configure date/time plugin" msgstr "Cấu hình bổ sung Ngày/Giờ" -#: ../plugins/time/xedit-time-setup-dialog.ui.h:2 +#: ../plugins/time/xed-time-setup-dialog.ui.h:2 msgid "When inserting date/time..." msgstr "" -#: ../plugins/time/xedit-time-setup-dialog.ui.h:4 +#: ../plugins/time/xed-time-setup-dialog.ui.h:4 msgid "_Prompt for a format" msgstr "Nhắc _hỏi định dạng" diff --git a/po/wa.po b/po/wa.po index 690c925..2bde763 100644 --- a/po/wa.po +++ b/po/wa.po @@ -24,7 +24,7 @@ msgstr "Eployî li prémetowe fonte" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:2 msgid "" "Whether to use the system's default fixed width font for editing text " -"instead of a font specific to xedit. If this option is turned off, then the " +"instead of a font specific to xed. If this option is turned off, then the " "font named in the \"Editor Font\" option will be used instead of the system " "font." msgstr "" @@ -53,7 +53,7 @@ msgstr "Fé des copeyes di såvrité" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:8 msgid "" -"Whether xedit should create backup copies for the files it saves. You can " +"Whether xed should create backup copies for the files it saves. You can " "set the backup file extension with the \"Backup Copy Extension\" option." msgstr "" @@ -63,7 +63,7 @@ msgstr "" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:10 msgid "" -"Whether xedit should automatically save modified files after a time " +"Whether xed should automatically save modified files after a time " "interval. You can set the time interval with the \"Autosave Interval\" " "option." msgstr "" @@ -74,7 +74,7 @@ msgstr "" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:12 msgid "" -"Number of minutes after which xedit will automatically save modified files. " +"Number of minutes after which xed will automatically save modified files. " "This will only take effect if the \"Autosave\" option is turned on." msgstr "" @@ -84,7 +84,7 @@ msgstr "" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:14 msgid "" -"List of VFS schemes xedit supports in write mode. The 'file' scheme is " +"List of VFS schemes xed supports in write mode. The 'file' scheme is " "writable by default." msgstr "" @@ -94,7 +94,7 @@ msgstr "" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:16 msgid "" -"Maximum number of actions that xedit will be able to undo or redo. Use " +"Maximum number of actions that xed will be able to undo or redo. Use " "\"-1\" for unlimited number of actions." msgstr "" @@ -126,7 +126,7 @@ msgid "Insert spaces" msgstr "Sititchî des espåces" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:22 -msgid "Whether xedit should insert spaces instead of tabs." +msgid "Whether xed should insert spaces instead of tabs." msgstr "" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:23 @@ -134,7 +134,7 @@ msgid "Automatic indent" msgstr "" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:24 -msgid "Whether xedit should enable automatic indentation." +msgid "Whether xed should enable automatic indentation." msgstr "" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:25 @@ -142,7 +142,7 @@ msgid "Display Line Numbers" msgstr "Håyner les limeros di roye" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:26 -msgid "Whether xedit should display line numbers in the editing area." +msgid "Whether xed should display line numbers in the editing area." msgstr "" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:27 @@ -150,7 +150,7 @@ msgid "Highlight Current Line" msgstr "" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:28 -msgid "Whether xedit should highlight the current line." +msgid "Whether xed should highlight the current line." msgstr "" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:29 @@ -158,7 +158,7 @@ msgid "Highlight Matching Bracket" msgstr "" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:30 -msgid "Whether xedit should highlight the bracket matching the selected one." +msgid "Whether xed should highlight the bracket matching the selected one." msgstr "" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:31 @@ -166,7 +166,7 @@ msgid "Display Right Margin" msgstr "" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:32 -msgid "Whether xedit should display the right margin in the editing area." +msgid "Whether xed should display the right margin in the editing area." msgstr "" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:33 @@ -198,7 +198,7 @@ msgstr "" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:38 msgid "" -"Whether xedit should restore the previous cursor position when a file is " +"Whether xed should restore the previous cursor position when a file is " "loaded." msgstr "" @@ -208,7 +208,7 @@ msgstr "" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:40 msgid "" -"Whether xedit should highlight all the occurrences of the searched text." +"Whether xed should highlight all the occurrences of the searched text." msgstr "" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:41 @@ -216,7 +216,7 @@ msgid "Enable Syntax Highlighting" msgstr "" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:42 -msgid "Whether xedit should enable syntax highlighting." +msgid "Whether xed should enable syntax highlighting." msgstr "" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:43 @@ -233,10 +233,10 @@ msgstr "Stîle des botons delk bår di botons" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:46 msgid "" -"Style for the toolbar buttons. Possible values are \"XEDIT_TOOLBAR_SYSTEM\" " -"to use the system's default style, \"XEDIT_TOOLBAR_ICONS\" to display icons " -"only, \"XEDIT_TOOLBAR_ICONS_AND_TEXT\" to display both icons and text, and " -"\"XEDIT_TOOLBAR_ICONS_BOTH_HORIZ\" to display prioritized text beside icons." +"Style for the toolbar buttons. Possible values are \"XED_TOOLBAR_SYSTEM\" " +"to use the system's default style, \"XED_TOOLBAR_ICONS\" to display icons " +"only, \"XED_TOOLBAR_ICONS_AND_TEXT\" to display both icons and text, and " +"\"XED_TOOLBAR_ICONS_BOTH_HORIZ\" to display prioritized text beside icons." " Note that the values are case-sensitive, so make sure they appear exactly " "as mentioned here." msgstr "" @@ -284,7 +284,7 @@ msgstr "" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:56 msgid "" -"Whether xedit should print syntax highlighting when printing documents." +"Whether xed should print syntax highlighting when printing documents." msgstr "" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:57 @@ -293,7 +293,7 @@ msgstr "Imprimer les tiestires" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:58 msgid "" -"Whether xedit should include a document header when printing documents." +"Whether xed should include a document header when printing documents." msgstr "" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:59 @@ -316,9 +316,9 @@ msgstr "Imprimer les limeros des royes" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:62 msgid "" "If this value is 0, then no line numbers will be inserted when printing a " -"document. Otherwise, xedit will print line numbers every such number of " +"document. Otherwise, xed will print line numbers every such number of " "lines." -msgstr "Ci cisse valixhance chal est metowe a zero (0), adon nou limero d' roye ni srè metou å moumint d' l' imprimaedje. Si l' valixhance est diferinne di zero, xedit metrè l' limero del roye totes les dnêyès royes. (eg: si l' valixhance est «15», les limeros d' roye sront håynés totes les cwénze royes)." +msgstr "Ci cisse valixhance chal est metowe a zero (0), adon nou limero d' roye ni srè metou å moumint d' l' imprimaedje. Si l' valixhance est diferinne di zero, xed metrè l' limero del roye totes les dnêyès royes. (eg: si l' valixhance est «15», les limeros d' roye sront håynés totes les cwénze royes)." #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:63 msgid "Body Font for Printing" @@ -355,7 +355,7 @@ msgstr "" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:70 msgid "" -"Sorted list of encodings used by xedit for automatically detecting the " +"Sorted list of encodings used by xed for automatically detecting the " "encoding of a file. \"CURRENT\" represents the current locale encoding. Only" " recognized encodings are used." msgstr "" @@ -393,42 +393,42 @@ msgstr "Tchôke-divins en alaedje" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:78 msgid "" "List of active plugins. It contains the \"Location\" of the active plugins. " -"See the .xedit-plugin file for obtaining the \"Location\" of a given plugin." +"See the .xed-plugin file for obtaining the \"Location\" of a given plugin." msgstr "" -#: ../data/xedit.desktop.in.in.h:1 -msgid "Xedit" +#: ../data/xed.desktop.in.in.h:1 +msgid "Xed" msgstr "" -#: ../data/xedit.desktop.in.in.h:2 ../xedit/xedit-print-job.c:769 +#: ../data/xed.desktop.in.in.h:2 ../xed/xed-print-job.c:769 msgid "Text Editor" msgstr "Aspougneu di tecse" -#: ../data/xedit.desktop.in.in.h:3 +#: ../data/xed.desktop.in.in.h:3 msgid "Edit text files" msgstr "Asspougnî des fitchîs tecses" -#: ../data/xedit.desktop.in.in.h:4 -msgid "xedit Text Editor" +#: ../data/xed.desktop.in.in.h:4 +msgid "xed Text Editor" msgstr "" -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:140 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:140 msgid "Log Out _without Saving" msgstr "" -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:144 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:144 msgid "_Cancel Logout" msgstr "" -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:151 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:151 msgid "Close _without Saving" msgstr "Clôre _sins schaper" -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:214 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:214 msgid "Question" msgstr "Kesse" -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:414 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:414 #, c-format msgid "" "If you don't save, changes from the last %ld second will be permanently " @@ -439,12 +439,12 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "Si vos n' schapez nén, les candjmints del dierinne segonde seront pierdous po todi." msgstr[1] "Si vos n' schapez nén, les candjmints des %ld dierinnès segondes seront pierdous po todi." -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:423 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:423 msgid "" "If you don't save, changes from the last minute will be permanently lost." msgstr "Si vos n' schapez nén, les candjmints del dierinne munute seront pierdous po todi." -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:429 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:429 #, c-format msgid "" "If you don't save, changes from the last minute and %ld second will be " @@ -455,7 +455,7 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "Si vos n' schapez nén, les candjmints del dierinne munute et %ld segonde seront pierdous po todi." msgstr[1] "Si vos n' schapez nén, les candjmints del dierinne munute et %ld segondes seront pierdous po todi." -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:439 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:439 #, c-format msgid "" "If you don't save, changes from the last %ld minute will be permanently " @@ -466,12 +466,12 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "Si vos n' schapez nén, les candjmints del dierinne munute seront pierdous po todi." msgstr[1] "Si vos n' schapez nén, les candjmints des %ld dierinnès munutes seront pierdous po todi." -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:454 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:454 msgid "" "If you don't save, changes from the last hour will be permanently lost." msgstr "" -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:460 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:460 #, c-format msgid "" "If you don't save, changes from the last hour and %d minute will be " @@ -482,7 +482,7 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "Si vos n' schapez nén, les candjmints del dierinne eure et %d munute seront pierdous po todi." msgstr[1] "Si vos n' schapez nén, les candjmints del dierinne eure et %d munutes seront pierdous po todi." -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:475 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:475 #, c-format msgid "" "If you don't save, changes from the last %d hour will be permanently lost." @@ -491,29 +491,29 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:518 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:518 #, c-format msgid "Changes to document \"%s\" will be permanently lost." msgstr "" -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:523 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:523 #, c-format msgid "Save changes to document \"%s\" before closing?" msgstr "" -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:537 -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:748 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:537 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:748 msgid "Saving has been disabled by the system administrator." msgstr "" -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:703 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:703 #, c-format msgid "Changes to %d document will be permanently lost." msgid_plural "Changes to %d documents will be permanently lost." msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:709 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:709 #, c-format msgid "" "There is %d document with unsaved changes. Save changes before closing?" @@ -522,323 +522,323 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:727 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:727 msgid "Docum_ents with unsaved changes:" msgstr "" -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:729 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:729 msgid "S_elect the documents you want to save:" msgstr "_Tchoezixhoz les documints ki vos vloz schaper" -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:750 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:750 msgid "If you don't save, all your changes will be permanently lost." msgstr "Si vos n' schapez nén vos documints, tos vos candjmints seront pierdous." -#: ../xedit/dialogs/xedit-encodings-dialog.c:321 +#: ../xed/dialogs/xed-encodings-dialog.c:321 msgid "Character Encodings" msgstr "" -#: ../xedit/dialogs/xedit-encodings-dialog.c:387 -#: ../xedit/dialogs/xedit-encodings-dialog.c:448 +#: ../xed/dialogs/xed-encodings-dialog.c:387 +#: ../xed/dialogs/xed-encodings-dialog.c:448 msgid "_Description" msgstr "_Discrijhaedje" -#: ../xedit/dialogs/xedit-encodings-dialog.c:396 -#: ../xedit/dialogs/xedit-encodings-dialog.c:457 +#: ../xed/dialogs/xed-encodings-dialog.c:396 +#: ../xed/dialogs/xed-encodings-dialog.c:457 msgid "_Encoding" msgstr "_Ecôdaedje" -#: ../xedit/dialogs/xedit-encodings-dialog.ui.h:1 +#: ../xed/dialogs/xed-encodings-dialog.ui.h:1 msgid "Character encodings" msgstr "" -#: ../xedit/dialogs/xedit-encodings-dialog.ui.h:2 +#: ../xed/dialogs/xed-encodings-dialog.ui.h:2 msgid "A_vailable encodings:" msgstr "Ecôdaedjes k' i gn _a:" -#: ../xedit/dialogs/xedit-encodings-dialog.ui.h:3 +#: ../xed/dialogs/xed-encodings-dialog.ui.h:3 msgid "E_ncodings shown in menu:" msgstr "Ecôdaedjes _håynés e menu:" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.c:574 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.c:574 msgid "Click on this button to select the font to be used by the editor" msgstr "" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.c:584 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.c:584 #, c-format msgid "_Use the system fixed width font (%s)" msgstr "" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.c:787 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.c:787 msgid "The selected color scheme cannot be installed." msgstr "" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.c:812 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.c:812 msgid "Add Scheme" msgstr "" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.c:819 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.c:819 msgid "A_dd Scheme" msgstr "" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.c:827 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.c:827 msgid "Color Scheme Files" msgstr "" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.c:834 -#: ../xedit/xedit-file-chooser-dialog.c:55 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.c:834 +#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:55 msgid "All Files" msgstr "Tos les fitchîs" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.c:879 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.c:879 #, c-format msgid "Could not remove color scheme \"%s\"." msgstr "" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.c:1090 -msgid "xedit Preferences" +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.c:1090 +msgid "xed Preferences" msgstr "" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:1 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:1 msgid "Preferences" msgstr "Preferinces" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:2 -#: ../xedit/xedit-print-preferences.ui.h:9 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:2 +#: ../xed/xed-print-preferences.ui.h:9 msgid "Text Wrapping" msgstr "" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:3 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:3 #: ../plugins/docinfo/docinfo.ui.h:4 #: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:21 #: ../plugins/snippets/snippets/snippets.ui.h:9 -#: ../plugins/time/xedit-time-dialog.ui.h:4 -#: ../plugins/time/xedit-time-setup-dialog.ui.h:3 +#: ../plugins/time/xed-time-dialog.ui.h:4 +#: ../plugins/time/xed-time-setup-dialog.ui.h:3 msgid " " msgstr " " -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:4 -#: ../xedit/xedit-print-preferences.ui.h:10 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:4 +#: ../xed/xed-print-preferences.ui.h:10 msgid "Enable text _wrapping" msgstr "" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:5 -#: ../xedit/xedit-print-preferences.ui.h:11 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:5 +#: ../xed/xed-print-preferences.ui.h:11 msgid "Do not _split words over two lines" msgstr "" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:6 -#: ../xedit/xedit-print-preferences.ui.h:3 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:6 +#: ../xed/xed-print-preferences.ui.h:3 msgid "Line Numbers" msgstr "" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:7 ../xedit/xedit-view.c:2070 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:7 ../xed/xed-view.c:2070 msgid "_Display line numbers" msgstr "_Håyner les limeros di roye" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:8 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:8 msgid "Current Line" msgstr "" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:9 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:9 msgid "Highlight current _line" msgstr "" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:10 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:10 msgid "Right Margin" msgstr "" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:11 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:11 msgid "Display right _margin" msgstr "" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:12 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:12 msgid "_Right margin at column:" msgstr "" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:13 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:13 msgid "Bracket Matching" msgstr "" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:14 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:14 msgid "Highlight matching _bracket" msgstr "" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:15 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:15 msgid "View" msgstr "Vey" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:16 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:16 msgid "Tab Stops" msgstr "" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:17 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:17 msgid "_Tab width:" msgstr "Lårdjeu des _tabulåcions:" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:18 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:18 msgid "Insert _spaces instead of tabs" msgstr "" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:19 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:19 msgid "Automatic Indentation" msgstr "" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:20 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:20 msgid "_Enable automatic indentation" msgstr "" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:21 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:21 msgid "File Saving" msgstr "" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:22 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:22 msgid "Create a _backup copy of files before saving" msgstr "Fé ene copeye di _såvrité des fitchîs dvant delzès schaper" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:23 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:23 msgid "_Autosave files every" msgstr "Schaper _otomaticmint li fitchî do moumint tos les" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:24 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:24 msgid "_minutes" msgstr "_munutes" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:25 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:25 msgid "Editor" msgstr "Aspougneu" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:26 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:26 msgid "Font" msgstr "" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:27 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:27 msgid "Editor _font: " msgstr "_Fonte po l' aspougneu: " -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:28 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:28 msgid "Pick the editor font" msgstr "Tchoezixhoz l' coleur pol tecse" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:29 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:29 msgid "Color Scheme" msgstr "" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:30 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:30 msgid "_Add..." msgstr "" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:31 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:31 msgid "Font & Colors" msgstr "Fontes et coleurs" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:32 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:32 msgid "Plugins" msgstr "Tchoûke-didins" -#: ../xedit/dialogs/xedit-search-dialog.c:305 -#: ../xedit/dialogs/xedit-search-dialog.ui.h:1 ../xedit/xedit-window.c:1530 +#: ../xed/dialogs/xed-search-dialog.c:305 +#: ../xed/dialogs/xed-search-dialog.ui.h:1 ../xed/xed-window.c:1530 msgid "Replace" msgstr "Mete el plaece" -#: ../xedit/dialogs/xedit-search-dialog.c:316 ../xedit/xedit-window.c:1528 +#: ../xed/dialogs/xed-search-dialog.c:316 ../xed/xed-window.c:1528 msgid "Find" msgstr "Trover" -#: ../xedit/dialogs/xedit-search-dialog.c:423 +#: ../xed/dialogs/xed-search-dialog.c:423 msgid "Replace _All" msgstr "Mete el plaece _tot costé" -#: ../xedit/dialogs/xedit-search-dialog.c:424 -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:577 +#: ../xed/dialogs/xed-search-dialog.c:424 +#: ../xed/xed-commands-file.c:577 msgid "_Replace" msgstr "_Mete el plaece" -#: ../xedit/dialogs/xedit-search-dialog.ui.h:2 +#: ../xed/dialogs/xed-search-dialog.ui.h:2 msgid "Replace All" msgstr "Replaecî ttafwait" -#: ../xedit/dialogs/xedit-search-dialog.ui.h:3 +#: ../xed/dialogs/xed-search-dialog.ui.h:3 msgid "_Search for: " msgstr "_Cweri après: " -#: ../xedit/dialogs/xedit-search-dialog.ui.h:4 +#: ../xed/dialogs/xed-search-dialog.ui.h:4 msgid "Replace _with: " msgstr "Replaecî _avou: " -#: ../xedit/dialogs/xedit-search-dialog.ui.h:5 +#: ../xed/dialogs/xed-search-dialog.ui.h:5 msgid "_Match case" msgstr "" -#: ../xedit/dialogs/xedit-search-dialog.ui.h:6 +#: ../xed/dialogs/xed-search-dialog.ui.h:6 msgid "Match _entire word only" msgstr "" -#: ../xedit/dialogs/xedit-search-dialog.ui.h:7 +#: ../xed/dialogs/xed-search-dialog.ui.h:7 msgid "Search _backwards" msgstr "" -#: ../xedit/dialogs/xedit-search-dialog.ui.h:8 +#: ../xed/dialogs/xed-search-dialog.ui.h:8 msgid "_Wrap around" msgstr "Môde _côpaedje di roye" -#: ../xedit/dialogs/xedit-search-dialog.ui.h:9 +#: ../xed/dialogs/xed-search-dialog.ui.h:9 msgid "_Parse escape sequences (e.g. \\n)" msgstr "" -#: ../xedit/xedit.c:126 +#: ../xed/xed.c:126 msgid "Show the application's version" msgstr "" -#: ../xedit/xedit.c:129 +#: ../xed/xed.c:129 msgid "" "Set the character encoding to be used to open the files listed on the " "command line" msgstr "" -#: ../xedit/xedit.c:129 +#: ../xed/xed.c:129 msgid "ENCODING" msgstr "" -#: ../xedit/xedit.c:132 +#: ../xed/xed.c:132 msgid "Display list of possible values for the encoding option" msgstr "" -#: ../xedit/xedit.c:135 -msgid "Create a new top-level window in an existing instance of xedit" +#: ../xed/xed.c:135 +msgid "Create a new top-level window in an existing instance of xed" msgstr "" -#: ../xedit/xedit.c:138 -msgid "Create a new document in an existing instance of xedit" +#: ../xed/xed.c:138 +msgid "Create a new document in an existing instance of xed" msgstr "" -#: ../xedit/xedit.c:141 +#: ../xed/xed.c:141 msgid "[FILE...]" msgstr "" -#: ../xedit/xedit.c:196 +#: ../xed/xed.c:196 #, c-format msgid "%s: invalid encoding.\n" msgstr "" #. Setup command line options -#: ../xedit/xedit.c:583 +#: ../xed/xed.c:583 msgid "- Edit text files" msgstr "" -#: ../xedit/xedit.c:619 +#: ../xed/xed.c:619 #, c-format msgid "" "%s\n" "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:250 +#: ../xed/xed-commands-file.c:250 #, c-format msgid "Loading file '%s'…" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:259 +#: ../xed/xed-commands-file.c:259 #, c-format msgid "Loading %d file…" msgid_plural "Loading %d files…" @@ -846,39 +846,39 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. Translators: "Open Files" is the title of the file chooser window -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:453 +#: ../xed/xed-commands-file.c:453 msgid "Open Files" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:564 +#: ../xed/xed-commands-file.c:564 #, c-format msgid "The file \"%s\" is read-only." msgstr "" -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:569 +#: ../xed/xed-commands-file.c:569 msgid "Do you want to try to replace it with the one you are saving?" msgstr "Voloz vs sayî di mete e s' plaece li ci ki vos schapez pol moumint?" -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:638 ../xedit/xedit-commands-file.c:861 +#: ../xed/xed-commands-file.c:638 ../xed/xed-commands-file.c:861 #, c-format msgid "Saving file '%s'…" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:746 +#: ../xed/xed-commands-file.c:746 msgid "Save As…" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:1075 +#: ../xed/xed-commands-file.c:1075 #, c-format msgid "Reverting the document '%s'…" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:1120 +#: ../xed/xed-commands-file.c:1120 #, c-format msgid "Revert unsaved changes to document '%s'?" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:1129 +#: ../xed/xed-commands-file.c:1129 #, c-format msgid "" "Changes made to the document in the last %ld second will be permanently " @@ -889,12 +889,12 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "Les candjmints del dierinne segonde seront pierdous po todi." msgstr[1] "Les candjmints des %ld dierinnès segondes seront pierdous po todi." -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:1138 +#: ../xed/xed-commands-file.c:1138 msgid "" "Changes made to the document in the last minute will be permanently lost." msgstr "Les candjmints del dierinne munute seront pierdous po todi." -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:1144 +#: ../xed/xed-commands-file.c:1144 #, c-format msgid "" "Changes made to the document in the last minute and %ld second will be " @@ -905,7 +905,7 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "Les candjmints del dierinne munute et %ld segonde seront pierdous po todi." msgstr[1] "Les candjmints del dierinne munute et %ld segondes seront pierdous po todi." -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:1154 +#: ../xed/xed-commands-file.c:1154 #, c-format msgid "" "Changes made to the document in the last %ld minute will be permanently " @@ -916,12 +916,12 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "Les candjmints del dierinne munute seront pierdous po todi." msgstr[1] "Les candjmints des %ld dierinnès munutes seront pierdous po todi." -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:1169 +#: ../xed/xed-commands-file.c:1169 msgid "" "Changes made to the document in the last hour will be permanently lost." msgstr "" -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:1175 +#: ../xed/xed-commands-file.c:1175 #, c-format msgid "" "Changes made to the document in the last hour and %d minute will be " @@ -932,7 +932,7 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "Les candjmints del dierinne eure et %d munute seront pierdous po todi." msgstr[1] "Les candjmints del dierinne eure et %d munutes seront pierdous po todi." -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:1190 +#: ../xed/xed-commands-file.c:1190 #, c-format msgid "" "Changes made to the document in the last %d hour will be permanently lost." @@ -941,403 +941,403 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:1216 +#: ../xed/xed-commands-file.c:1216 msgid "_Revert" msgstr "_Rimete come divant" -#: ../xedit/xedit-commands-help.c:82 -msgid "xedit is a small and lightweight text editor for the MATE Desktop" -msgstr "xedit est on pitit et ahessåve aspougneu di tecse pol sicribanne Mate" +#: ../xed/xed-commands-help.c:82 +msgid "xed is a small and lightweight text editor for the MATE Desktop" +msgstr "xed est on pitit et ahessåve aspougneu di tecse pol sicribanne Mate" -#: ../xedit/xedit-commands-help.c:93 +#: ../xed/xed-commands-help.c:93 msgid "translator-credits" msgstr "Pablo Saratxaga " -#: ../xedit/xedit-commands-search.c:116 +#: ../xed/xed-commands-search.c:116 #, c-format msgid "Found and replaced %d occurrence" msgid_plural "Found and replaced %d occurrences" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../xedit/xedit-commands-search.c:126 +#: ../xed/xed-commands-search.c:126 msgid "Found and replaced one occurrence" msgstr "" #. Translators: %s is replaced by the text #. entered by the user in the search box -#: ../xedit/xedit-commands-search.c:147 +#: ../xed/xed-commands-search.c:147 #, c-format msgid "\"%s\" not found" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-document.c:1080 ../xedit/xedit-document.c:1095 +#: ../xed/xed-document.c:1080 ../xed/xed-document.c:1095 #, c-format msgid "Unsaved Document %d" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-documents-panel.c:97 ../xedit/xedit-documents-panel.c:111 -#: ../xedit/xedit-window.c:2279 ../xedit/xedit-window.c:2284 +#: ../xed/xed-documents-panel.c:97 ../xed/xed-documents-panel.c:111 +#: ../xed/xed-window.c:2279 ../xed/xed-window.c:2284 msgid "Read-Only" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-documents-panel.c:791 ../xedit/xedit-window.c:3689 +#: ../xed/xed-documents-panel.c:791 ../xed/xed-window.c:3689 msgid "Documents" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:138 ../xedit/xedit-encodings.c:180 -#: ../xedit/xedit-encodings.c:182 ../xedit/xedit-encodings.c:184 -#: ../xedit/xedit-encodings.c:186 ../xedit/xedit-encodings.c:188 -#: ../xedit/xedit-encodings.c:190 ../xedit/xedit-encodings.c:192 +#: ../xed/xed-encodings.c:138 ../xed/xed-encodings.c:180 +#: ../xed/xed-encodings.c:182 ../xed/xed-encodings.c:184 +#: ../xed/xed-encodings.c:186 ../xed/xed-encodings.c:188 +#: ../xed/xed-encodings.c:190 ../xed/xed-encodings.c:192 msgid "Unicode" msgstr "Unicôde" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:151 ../xedit/xedit-encodings.c:175 -#: ../xedit/xedit-encodings.c:225 ../xedit/xedit-encodings.c:268 +#: ../xed/xed-encodings.c:151 ../xed/xed-encodings.c:175 +#: ../xed/xed-encodings.c:225 ../xed/xed-encodings.c:268 msgid "Western" msgstr "Urope coûtchantrece" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:153 ../xedit/xedit-encodings.c:227 -#: ../xedit/xedit-encodings.c:264 +#: ../xed/xed-encodings.c:153 ../xed/xed-encodings.c:227 +#: ../xed/xed-encodings.c:264 msgid "Central European" msgstr "Urope cintråle" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:155 +#: ../xed/xed-encodings.c:155 msgid "South European" msgstr "Urope nonnrece" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:157 ../xedit/xedit-encodings.c:171 -#: ../xedit/xedit-encodings.c:278 +#: ../xed/xed-encodings.c:157 ../xed/xed-encodings.c:171 +#: ../xed/xed-encodings.c:278 msgid "Baltic" msgstr "Baltike" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:159 ../xedit/xedit-encodings.c:229 -#: ../xedit/xedit-encodings.c:242 ../xedit/xedit-encodings.c:246 -#: ../xedit/xedit-encodings.c:248 ../xedit/xedit-encodings.c:266 +#: ../xed/xed-encodings.c:159 ../xed/xed-encodings.c:229 +#: ../xed/xed-encodings.c:242 ../xed/xed-encodings.c:246 +#: ../xed/xed-encodings.c:248 ../xed/xed-encodings.c:266 msgid "Cyrillic" msgstr "Cirilike" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:161 ../xedit/xedit-encodings.c:235 -#: ../xedit/xedit-encodings.c:276 +#: ../xed/xed-encodings.c:161 ../xed/xed-encodings.c:235 +#: ../xed/xed-encodings.c:276 msgid "Arabic" msgstr "Arabe" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:163 ../xedit/xedit-encodings.c:270 +#: ../xed/xed-encodings.c:163 ../xed/xed-encodings.c:270 msgid "Greek" msgstr "Grek" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:165 +#: ../xed/xed-encodings.c:165 msgid "Hebrew Visual" msgstr "Ebreu vizuwel" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:167 ../xedit/xedit-encodings.c:231 -#: ../xedit/xedit-encodings.c:272 +#: ../xed/xed-encodings.c:167 ../xed/xed-encodings.c:231 +#: ../xed/xed-encodings.c:272 msgid "Turkish" msgstr "Turk" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:169 +#: ../xed/xed-encodings.c:169 msgid "Nordic" msgstr "Nôrdike" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:173 +#: ../xed/xed-encodings.c:173 msgid "Celtic" msgstr "Celtike" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:177 +#: ../xed/xed-encodings.c:177 msgid "Romanian" msgstr "Roumin" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:195 +#: ../xed/xed-encodings.c:195 msgid "Armenian" msgstr "Årmenyin" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:197 ../xedit/xedit-encodings.c:199 -#: ../xedit/xedit-encodings.c:213 +#: ../xed/xed-encodings.c:197 ../xed/xed-encodings.c:199 +#: ../xed/xed-encodings.c:213 msgid "Chinese Traditional" msgstr "Chinwès tradicionel" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:201 +#: ../xed/xed-encodings.c:201 msgid "Cyrillic/Russian" msgstr "Cirilike/Rûsse" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:204 ../xedit/xedit-encodings.c:206 -#: ../xedit/xedit-encodings.c:208 ../xedit/xedit-encodings.c:238 -#: ../xedit/xedit-encodings.c:253 +#: ../xed/xed-encodings.c:204 ../xed/xed-encodings.c:206 +#: ../xed/xed-encodings.c:208 ../xed/xed-encodings.c:238 +#: ../xed/xed-encodings.c:253 msgid "Japanese" msgstr "Djaponès" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:211 ../xedit/xedit-encodings.c:240 -#: ../xedit/xedit-encodings.c:244 ../xedit/xedit-encodings.c:259 +#: ../xed/xed-encodings.c:211 ../xed/xed-encodings.c:240 +#: ../xed/xed-encodings.c:244 ../xed/xed-encodings.c:259 msgid "Korean" msgstr "Coreyin" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:216 ../xedit/xedit-encodings.c:218 -#: ../xedit/xedit-encodings.c:220 +#: ../xed/xed-encodings.c:216 ../xed/xed-encodings.c:218 +#: ../xed/xed-encodings.c:220 msgid "Chinese Simplified" msgstr "Chinwès simplifyî" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:222 +#: ../xed/xed-encodings.c:222 msgid "Georgian" msgstr "Djeyordjyin" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:233 ../xedit/xedit-encodings.c:274 +#: ../xed/xed-encodings.c:233 ../xed/xed-encodings.c:274 msgid "Hebrew" msgstr "Ebreu" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:250 +#: ../xed/xed-encodings.c:250 msgid "Cyrillic/Ukrainian" msgstr "Cirilike/Oucrinnyin" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:255 ../xedit/xedit-encodings.c:261 -#: ../xedit/xedit-encodings.c:280 +#: ../xed/xed-encodings.c:255 ../xed/xed-encodings.c:261 +#: ../xed/xed-encodings.c:280 msgid "Vietnamese" msgstr "Vietnamyin" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:257 +#: ../xed/xed-encodings.c:257 msgid "Thai" msgstr "Taylandès" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:431 +#: ../xed/xed-encodings.c:431 msgid "Unknown" msgstr "Nén cnoxhou" -#: ../xedit/xedit-encodings-combo-box.c:280 +#: ../xed/xed-encodings-combo-box.c:280 msgid "Automatically Detected" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-encodings-combo-box.c:296 -#: ../xedit/xedit-encodings-combo-box.c:311 +#: ../xed/xed-encodings-combo-box.c:296 +#: ../xed/xed-encodings-combo-box.c:311 #, c-format msgid "Current Locale (%s)" msgstr "Locåle do moumint (%s)" -#: ../xedit/xedit-encodings-combo-box.c:361 +#: ../xed/xed-encodings-combo-box.c:361 msgid "Add or Remove..." msgstr "" -#: ../xedit/xedit-file-chooser-dialog.c:56 +#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:56 msgid "All Text Files" msgstr "Tos les fitchîs tecses" -#: ../xedit/xedit-file-chooser-dialog.c:84 +#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:84 msgid "C_haracter Encoding:" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-file-chooser-dialog.c:149 +#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:149 msgid "L_ine Ending:" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-file-chooser-dialog.c:168 +#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:168 msgid "Unix/Linux" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-file-chooser-dialog.c:174 +#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:174 msgid "Mac OS Classic" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-file-chooser-dialog.c:180 +#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:180 msgid "Windows" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-help.c:104 +#: ../xed/xed-help.c:104 msgid "There was an error displaying the help." msgstr "" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:204 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:209 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:513 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:536 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:204 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:209 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:513 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:536 msgid "_Retry" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:231 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:231 #, c-format msgid "Could not find the file %s." msgstr "" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:233 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:272 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:279 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:233 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:272 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:279 msgid "Please check that you typed the location correctly and try again." msgstr "" #. Translators: %s is a URI scheme (like for example http:, ftp:, etc.) -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:248 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:248 #, c-format -msgid "xedit cannot handle %s locations." +msgid "xed cannot handle %s locations." msgstr "" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:254 -msgid "xedit cannot handle this location." +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:254 +msgid "xed cannot handle this location." msgstr "" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:262 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:262 msgid "The location of the file cannot be mounted." msgstr "" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:266 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:266 msgid "The location of the file cannot be accessed because it is not mounted." msgstr "" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:270 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:270 #, c-format msgid "%s is a directory." msgstr "" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:277 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:277 #, c-format msgid "%s is not a valid location." msgstr "" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:307 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:307 #, c-format msgid "" "Host %s could not be found. Please check that your proxy settings are " "correct and try again." msgstr "" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:320 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:320 #, c-format msgid "" "Hostname was invalid. Please check that you typed the location correctly and" " try again." msgstr "" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:328 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:328 #, c-format msgid "%s is not a regular file." msgstr "" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:333 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:333 msgid "Connection timed out. Please try again." msgstr "" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:356 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:356 msgid "The file is too big." msgstr "Li fitchî est pår trop grand." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:397 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:397 #, c-format msgid "Unexpected error: %s" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:433 -msgid "xedit cannot find the file. Perhaps it has recently been deleted." +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:433 +msgid "xed cannot find the file. Perhaps it has recently been deleted." msgstr "" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:443 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:443 #, c-format msgid "Could not revert the file %s." msgstr "" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:469 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:469 msgid "Ch_aracter Encoding:" msgstr "" #. Translators: the access key chosen for this string should be #. different from other main menu access keys (Open, Edit, View...) -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:520 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:545 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:831 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:841 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:520 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:545 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:831 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:841 msgid "Edit Any_way" msgstr "" #. Translators: the access key chosen for this string should be #. different from other main menu access keys (Open, Edit, View...) -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:523 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:550 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:834 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:846 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:523 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:550 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:834 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:846 msgid "D_on't Edit" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:654 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:654 msgid "" "The number of followed links is limited and the actual file could not be " "found within this limit." msgstr "" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:658 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:658 msgid "You do not have the permissions necessary to open the file." msgstr "" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:664 -msgid "xedit has not been able to detect the character encoding." +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:664 +msgid "xed has not been able to detect the character encoding." msgstr "" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:666 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:688 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:666 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:688 msgid "Please check that you are not trying to open a binary file." msgstr "" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:667 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:667 msgid "Select a character encoding from the menu and try again." msgstr "" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:673 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:673 #, c-format msgid "There was a problem opening the file %s." msgstr "" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:675 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:675 msgid "" "The file you opened has some invalid characters. If you continue editing " "this file you could make this document useless." msgstr "" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:678 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:678 msgid "You can also choose another character encoding and try again." msgstr "" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:685 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:685 #, c-format msgid "Could not open the file %s using the %s character encoding." msgstr "" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:689 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:764 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:689 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:764 msgid "Select a different character encoding from the menu and try again." msgstr "" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:699 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:699 #, c-format msgid "Could not open the file %s." msgstr "" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:759 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:759 #, c-format msgid "Could not save the file %s using the %s character encoding." msgstr "" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:762 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:762 msgid "" "The document contains one or more characters that cannot be encoded using " "the specified character encoding." msgstr "" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:861 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:861 #, c-format -msgid "This file (%s) is already open in another xedit window." +msgid "This file (%s) is already open in another xed window." msgstr "" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:879 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:879 msgid "" -"xedit opened this instance of the file in a non-editable way. Do you want to" +"xed opened this instance of the file in a non-editable way. Do you want to" " edit it anyway?" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:942 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:952 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1056 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1066 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:942 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:952 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1056 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1066 msgid "S_ave Anyway" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:946 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:956 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1060 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1070 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:946 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:956 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1060 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1070 msgid "D_on't Save" msgstr "" @@ -1346,90 +1346,90 @@ msgstr "" #. could be interpreted as the changes he made in the document. beside #. "reading" is #. not accurate (since last load/save) -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:974 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:974 #, c-format msgid "The file %s has been modified since reading it." msgstr "" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:993 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:993 msgid "" "If you save it, all the external changes could be lost. Save it anyway?" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1088 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1088 #, c-format msgid "Could not create a backup file while saving %s" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1091 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1091 #, c-format msgid "Could not create a temporary backup file while saving %s" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1111 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1111 msgid "" -"xedit could not back up the old copy of the file before saving the new one. " +"xed could not back up the old copy of the file before saving the new one. " "You can ignore this warning and save the file anyway, but if an error occurs" " while saving, you could lose the old copy of the file. Save anyway?" msgstr "" #. Translators: %s is a URI scheme (like for example http:, ftp:, etc.) -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1175 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1175 #, c-format msgid "" -"xedit cannot handle %s locations in write mode. Please check that you typed " +"xed cannot handle %s locations in write mode. Please check that you typed " "the location correctly and try again." msgstr "" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1183 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1183 msgid "" -"xedit cannot handle this location in write mode. Please check that you typed" +"xed cannot handle this location in write mode. Please check that you typed" " the location correctly and try again." msgstr "" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1192 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1192 #, c-format msgid "" "%s is not a valid location. Please check that you typed the location " "correctly and try again." msgstr "" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1198 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1198 msgid "" "You do not have the permissions necessary to save the file. Please check " "that you typed the location correctly and try again." msgstr "" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1204 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1204 msgid "" "There is not enough disk space to save the file. Please free some disk space" " and try again." msgstr "" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1209 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1209 msgid "" "You are trying to save the file on a read-only disk. Please check that you " "typed the location correctly and try again." msgstr "" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1215 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1215 msgid "A file with the same name already exists. Please use a different name." msgstr "" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1220 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1220 msgid "" "The disk where you are trying to save the file has a limitation on length of" " the file names. Please use a shorter name." msgstr "" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1227 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1227 msgid "" "The disk where you are trying to save the file has a limitation on file " "sizes. Please try saving a smaller file or saving it to a disk that does not" " have this limitation." msgstr "" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1243 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1243 #, c-format msgid "Could not save the file %s." msgstr "" @@ -1439,648 +1439,648 @@ msgstr "" #. could be interpreted as the changes he made in the document. beside #. "reading" is #. not accurate (since last load/save) -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1287 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1287 #, c-format msgid "The file %s changed on disk." msgstr "" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1292 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1292 msgid "Do you want to drop your changes and reload the file?" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1294 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1294 msgid "Do you want to reload the file?" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1300 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1311 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1300 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1311 msgid "_Reload" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-panel.c:365 ../xedit/xedit-panel.c:541 +#: ../xed/xed-panel.c:365 ../xed/xed-panel.c:541 msgid "Empty" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-panel.c:431 +#: ../xed/xed-panel.c:431 msgid "Hide panel" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-plugin-manager.c:54 +#: ../xed/xed-plugin-manager.c:54 msgid "Plugin" msgstr "Tchoûke-didins" -#: ../xedit/xedit-plugin-manager.c:55 +#: ../xed/xed-plugin-manager.c:55 msgid "Enabled" msgstr "En alaedje" -#: ../xedit/xedit-plugin-manager.c:504 +#: ../xed/xed-plugin-manager.c:504 msgid "_About" msgstr "Å _dfait" -#: ../xedit/xedit-plugin-manager.c:512 +#: ../xed/xed-plugin-manager.c:512 msgid "C_onfigure" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-plugin-manager.c:521 +#: ../xed/xed-plugin-manager.c:521 msgid "A_ctivate" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-plugin-manager.c:532 +#: ../xed/xed-plugin-manager.c:532 msgid "Ac_tivate All" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-plugin-manager.c:537 +#: ../xed/xed-plugin-manager.c:537 msgid "_Deactivate All" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-plugin-manager.c:800 +#: ../xed/xed-plugin-manager.c:800 msgid "Active _Plugins:" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-plugin-manager.c:825 +#: ../xed/xed-plugin-manager.c:825 msgid "_About Plugin" msgstr "Å _dfwait do tchoûke-didins" -#: ../xedit/xedit-plugin-manager.c:829 +#: ../xed/xed-plugin-manager.c:829 msgid "C_onfigure Plugin" msgstr "A_pontyî l' tchoûke-didins" -#: ../xedit/xedit-print-job.c:551 +#: ../xed/xed-print-job.c:551 #, c-format msgid "File: %s" msgstr "Fitchî: %s" -#: ../xedit/xedit-print-job.c:560 +#: ../xed/xed-print-job.c:560 msgid "Page %N of %Q" msgstr "Pådje %N di %Q" -#: ../xedit/xedit-print-job.c:819 +#: ../xed/xed-print-job.c:819 msgid "Preparing..." msgstr "" -#: ../xedit/xedit-print-preferences.ui.h:1 +#: ../xed/xed-print-preferences.ui.h:1 msgid "Syntax Highlighting" msgstr "Metaedje e valeur del sintacse" -#: ../xedit/xedit-print-preferences.ui.h:2 +#: ../xed/xed-print-preferences.ui.h:2 msgid "Print synta_x highlighting" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-print-preferences.ui.h:4 +#: ../xed/xed-print-preferences.ui.h:4 msgid "Print line nu_mbers" msgstr "" #. 'Number every' from 'Number every 3 lines' in the 'Text Editor' tab of the #. print preferences. -#: ../xedit/xedit-print-preferences.ui.h:6 +#: ../xed/xed-print-preferences.ui.h:6 msgid "_Number every" msgstr "" #. 'lines' from 'Number every 3 lines' in the 'Text Editor' tab of the print #. preferences. -#: ../xedit/xedit-print-preferences.ui.h:8 +#: ../xed/xed-print-preferences.ui.h:8 msgid "lines" msgstr "royes" -#: ../xedit/xedit-print-preferences.ui.h:12 +#: ../xed/xed-print-preferences.ui.h:12 msgid "Page header" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-print-preferences.ui.h:13 +#: ../xed/xed-print-preferences.ui.h:13 msgid "Print page _headers" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-print-preferences.ui.h:14 +#: ../xed/xed-print-preferences.ui.h:14 msgid "Fonts" msgstr "Fontes" -#: ../xedit/xedit-print-preferences.ui.h:15 +#: ../xed/xed-print-preferences.ui.h:15 msgid "_Body:" msgstr "_Coir:" -#: ../xedit/xedit-print-preferences.ui.h:16 +#: ../xed/xed-print-preferences.ui.h:16 msgid "_Line numbers:" msgstr "Limeros des _royes:" -#: ../xedit/xedit-print-preferences.ui.h:17 +#: ../xed/xed-print-preferences.ui.h:17 msgid "He_aders and footers:" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-print-preferences.ui.h:18 +#: ../xed/xed-print-preferences.ui.h:18 msgid "_Restore Default Fonts" msgstr "_Rimete les prémetowès fontes" -#: ../xedit/xedit-print-preview.c:568 +#: ../xed/xed-print-preview.c:568 msgid "Show the previous page" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-print-preview.c:580 +#: ../xed/xed-print-preview.c:580 msgid "Show the next page" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-print-preview.c:596 +#: ../xed/xed-print-preview.c:596 msgid "Current page (Alt+P)" msgstr "" #. Translators: the "of" from "1 of 19" in print preview. -#: ../xedit/xedit-print-preview.c:619 +#: ../xed/xed-print-preview.c:619 msgid "of" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-print-preview.c:627 +#: ../xed/xed-print-preview.c:627 msgid "Page total" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-print-preview.c:628 +#: ../xed/xed-print-preview.c:628 msgid "The total number of pages in the document" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-print-preview.c:645 +#: ../xed/xed-print-preview.c:645 msgid "Show multiple pages" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-print-preview.c:658 +#: ../xed/xed-print-preview.c:658 msgid "Zoom 1:1" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-print-preview.c:667 +#: ../xed/xed-print-preview.c:667 msgid "Zoom to fit the whole page" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-print-preview.c:676 +#: ../xed/xed-print-preview.c:676 msgid "Zoom the page in" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-print-preview.c:685 +#: ../xed/xed-print-preview.c:685 msgid "Zoom the page out" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-print-preview.c:697 +#: ../xed/xed-print-preview.c:697 msgid "_Close Preview" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-print-preview.c:700 +#: ../xed/xed-print-preview.c:700 msgid "Close print preview" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-print-preview.c:770 +#: ../xed/xed-print-preview.c:770 #, c-format msgid "Page %d of %d" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-print-preview.c:954 +#: ../xed/xed-print-preview.c:954 msgid "Page Preview" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-print-preview.c:955 +#: ../xed/xed-print-preview.c:955 msgid "The preview of a page in the document to be printed" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-smart-charset-converter.c:319 +#: ../xed/xed-smart-charset-converter.c:319 msgid "It is not possible to detect the encoding automatically" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-statusbar.c:70 ../xedit/xedit-statusbar.c:76 +#: ../xed/xed-statusbar.c:70 ../xed/xed-statusbar.c:76 msgid "OVR" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-statusbar.c:70 ../xedit/xedit-statusbar.c:76 +#: ../xed/xed-statusbar.c:70 ../xed/xed-statusbar.c:76 msgid "INS" msgstr "" #. Translators: "Ln" is an abbreviation for "Line", Col is an abbreviation for #. "Column". Please, #. use abbreviations if possible to avoid space problems. -#: ../xedit/xedit-statusbar.c:341 +#: ../xed/xed-statusbar.c:341 #, c-format msgid " Ln %d, Col %d" msgstr " roye %d, colone %d" -#: ../xedit/xedit-statusbar.c:444 +#: ../xed/xed-statusbar.c:444 #, c-format msgid "There is a tab with errors" msgid_plural "There are %d tabs with errors" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../xedit/xedit-style-scheme-manager.c:215 +#: ../xed/xed-style-scheme-manager.c:215 #, c-format msgid "Directory '%s' could not be created: g_mkdir_with_parents() failed: %s" msgstr "" #. Translators: the first %s is a file name (e.g. test.txt) the second one #. is a directory (e.g. ssh://master.gnome.org/home/users/paolo) -#: ../xedit/xedit-tab.c:660 +#: ../xed/xed-tab.c:660 #, c-format msgid "Reverting %s from %s" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-tab.c:667 +#: ../xed/xed-tab.c:667 #, c-format msgid "Reverting %s" msgstr "" #. Translators: the first %s is a file name (e.g. test.txt) the second one #. is a directory (e.g. ssh://master.gnome.org/home/users/paolo) -#: ../xedit/xedit-tab.c:683 +#: ../xed/xed-tab.c:683 #, c-format msgid "Loading %s from %s" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-tab.c:690 +#: ../xed/xed-tab.c:690 #, c-format msgid "Loading %s" msgstr "" #. Translators: the first %s is a file name (e.g. test.txt) the second one #. is a directory (e.g. ssh://master.gnome.org/home/users/paolo) -#: ../xedit/xedit-tab.c:773 +#: ../xed/xed-tab.c:773 #, c-format msgid "Saving %s to %s" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-tab.c:780 +#: ../xed/xed-tab.c:780 #, c-format msgid "Saving %s" msgstr "" #. Read only -#: ../xedit/xedit-tab.c:1673 +#: ../xed/xed-tab.c:1673 msgid "RO" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-tab.c:1720 +#: ../xed/xed-tab.c:1720 #, c-format msgid "Error opening file %s" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-tab.c:1725 +#: ../xed/xed-tab.c:1725 #, c-format msgid "Error reverting file %s" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-tab.c:1730 +#: ../xed/xed-tab.c:1730 #, c-format msgid "Error saving file %s" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-tab.c:1751 +#: ../xed/xed-tab.c:1751 msgid "Unicode (UTF-8)" msgstr "Unicôde (UTF-8)" -#: ../xedit/xedit-tab.c:1758 +#: ../xed/xed-tab.c:1758 msgid "Name:" msgstr "No:" -#: ../xedit/xedit-tab.c:1759 +#: ../xed/xed-tab.c:1759 msgid "MIME Type:" msgstr "Sôre MIME:" -#: ../xedit/xedit-tab.c:1760 +#: ../xed/xed-tab.c:1760 msgid "Encoding:" msgstr "Ecôdaedje:" -#: ../xedit/xedit-tab-label.c:285 +#: ../xed/xed-tab-label.c:285 msgid "Close document" msgstr "" #. Toplevel -#: ../xedit/xedit-ui.h:47 +#: ../xed/xed-ui.h:47 msgid "_File" msgstr "_Fitchî" -#: ../xedit/xedit-ui.h:48 +#: ../xed/xed-ui.h:48 msgid "_Edit" msgstr "_Aspougnî" -#: ../xedit/xedit-ui.h:49 +#: ../xed/xed-ui.h:49 msgid "_View" msgstr "_Vey" -#: ../xedit/xedit-ui.h:50 +#: ../xed/xed-ui.h:50 msgid "_Search" msgstr "C_weri" -#: ../xedit/xedit-ui.h:51 +#: ../xed/xed-ui.h:51 msgid "_Tools" msgstr "_Usteyes" -#: ../xedit/xedit-ui.h:52 +#: ../xed/xed-ui.h:52 msgid "_Documents" msgstr "_Documints" -#: ../xedit/xedit-ui.h:53 +#: ../xed/xed-ui.h:53 msgid "_Help" msgstr "_Aidance" -#: ../xedit/xedit-ui.h:57 +#: ../xed/xed-ui.h:57 msgid "Create a new document" msgstr "Fé on novea documint" -#: ../xedit/xedit-ui.h:58 +#: ../xed/xed-ui.h:58 msgid "_Open..." msgstr "_Drovi..." -#: ../xedit/xedit-ui.h:59 ../xedit/xedit-window.c:1458 +#: ../xed/xed-ui.h:59 ../xed/xed-window.c:1458 msgid "Open a file" msgstr "Drovi on fitchî" #. Edit menu -#: ../xedit/xedit-ui.h:62 +#: ../xed/xed-ui.h:62 msgid "Pr_eferences" msgstr "Pr_eferinces" -#: ../xedit/xedit-ui.h:63 +#: ../xed/xed-ui.h:63 msgid "Configure the application" msgstr "Apontyî l' programe" #. Help menu -#: ../xedit/xedit-ui.h:66 +#: ../xed/xed-ui.h:66 msgid "_Contents" msgstr "Å_dvins" -#: ../xedit/xedit-ui.h:67 -msgid "Open the xedit manual" -msgstr "Drovi li manuel di xedit" +#: ../xed/xed-ui.h:67 +msgid "Open the xed manual" +msgstr "Drovi li manuel di xed" -#: ../xedit/xedit-ui.h:69 +#: ../xed/xed-ui.h:69 msgid "About this application" msgstr "Å dfait di ç' programe chal" -#: ../xedit/xedit-ui.h:73 +#: ../xed/xed-ui.h:73 msgid "Leave fullscreen mode" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-ui.h:81 +#: ../xed/xed-ui.h:81 msgid "Save the current file" msgstr "Schaper li fitchî do moumint" -#: ../xedit/xedit-ui.h:82 +#: ../xed/xed-ui.h:82 msgid "Save _As..." msgstr "Schaper et r_lomer" -#: ../xedit/xedit-ui.h:83 +#: ../xed/xed-ui.h:83 msgid "Save the current file with a different name" msgstr "Schaper li fitchî do moumint dizo on ôte no" -#: ../xedit/xedit-ui.h:85 +#: ../xed/xed-ui.h:85 msgid "Revert to a saved version of the file" msgstr "Rivni a ene modêye dedja schapêye do fitchî" -#: ../xedit/xedit-ui.h:87 +#: ../xed/xed-ui.h:87 msgid "Page Set_up..." msgstr "" -#: ../xedit/xedit-ui.h:88 +#: ../xed/xed-ui.h:88 msgid "Set up the page settings" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-ui.h:90 +#: ../xed/xed-ui.h:90 msgid "Print Previe_w" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-ui.h:91 +#: ../xed/xed-ui.h:91 msgid "Print preview" msgstr "Vey divant" -#: ../xedit/xedit-ui.h:92 +#: ../xed/xed-ui.h:92 msgid "_Print..." msgstr "_Imprimer..." -#: ../xedit/xedit-ui.h:93 +#: ../xed/xed-ui.h:93 msgid "Print the current page" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-ui.h:97 +#: ../xed/xed-ui.h:97 msgid "Undo the last action" msgstr "Disfé li dierinne accion" -#: ../xedit/xedit-ui.h:99 +#: ../xed/xed-ui.h:99 msgid "Redo the last undone action" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-ui.h:101 +#: ../xed/xed-ui.h:101 msgid "Cut the selection" msgstr "Côper li tchuze" -#: ../xedit/xedit-ui.h:103 +#: ../xed/xed-ui.h:103 msgid "Copy the selection" msgstr "Copyî li tchuze" -#: ../xedit/xedit-ui.h:105 +#: ../xed/xed-ui.h:105 msgid "Paste the clipboard" msgstr "Aclaper çu k' i gn a e tchapea emacralé" -#: ../xedit/xedit-ui.h:107 +#: ../xed/xed-ui.h:107 msgid "Delete the selected text" msgstr "Disfacer li tchoezi tecse" -#: ../xedit/xedit-ui.h:108 +#: ../xed/xed-ui.h:108 msgid "Select _All" msgstr "Tchoezi _totafwait" -#: ../xedit/xedit-ui.h:109 +#: ../xed/xed-ui.h:109 msgid "Select the entire document" msgstr "Tchoezi tot l' documint en etir" #. View menu -#: ../xedit/xedit-ui.h:112 +#: ../xed/xed-ui.h:112 msgid "_Highlight Mode" msgstr "" #. Search menu -#: ../xedit/xedit-ui.h:115 +#: ../xed/xed-ui.h:115 msgid "_Find..." msgstr "_Trover..." -#: ../xedit/xedit-ui.h:116 +#: ../xed/xed-ui.h:116 msgid "Search for text" msgstr "Cweri après ene tchinne" -#: ../xedit/xedit-ui.h:117 +#: ../xed/xed-ui.h:117 msgid "Find Ne_xt" msgstr "Trover _shuvant" -#: ../xedit/xedit-ui.h:118 +#: ../xed/xed-ui.h:118 msgid "Search forwards for the same text" msgstr "Cweri en avant après li minme tchinne" -#: ../xedit/xedit-ui.h:119 +#: ../xed/xed-ui.h:119 msgid "Find Pre_vious" msgstr "Trover di _dvant" -#: ../xedit/xedit-ui.h:120 +#: ../xed/xed-ui.h:120 msgid "Search backwards for the same text" msgstr "Cweri en erî après li minme tchinne" -#: ../xedit/xedit-ui.h:122 ../xedit/xedit-ui.h:125 +#: ../xed/xed-ui.h:122 ../xed/xed-ui.h:125 msgid "_Replace..." msgstr "_Replaecî..." -#: ../xedit/xedit-ui.h:123 ../xedit/xedit-ui.h:126 +#: ../xed/xed-ui.h:123 ../xed/xed-ui.h:126 msgid "Search for and replace text" msgstr "Cweri après ene tchinne eyet l' replaecî" -#: ../xedit/xedit-ui.h:128 +#: ../xed/xed-ui.h:128 msgid "_Clear Highlight" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-ui.h:129 +#: ../xed/xed-ui.h:129 msgid "Clear highlighting of search matches" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-ui.h:130 +#: ../xed/xed-ui.h:130 msgid "Go to _Line..." msgstr "Potchî al _roye..." -#: ../xedit/xedit-ui.h:131 +#: ../xed/xed-ui.h:131 msgid "Go to a specific line" msgstr "Potchî å limero di roye specifyî" -#: ../xedit/xedit-ui.h:132 +#: ../xed/xed-ui.h:132 msgid "_Incremental Search..." msgstr "" -#: ../xedit/xedit-ui.h:133 +#: ../xed/xed-ui.h:133 msgid "Incrementally search for text" msgstr "" #. Documents menu -#: ../xedit/xedit-ui.h:136 +#: ../xed/xed-ui.h:136 msgid "_Save All" msgstr "_Schaper totafwait..." -#: ../xedit/xedit-ui.h:137 +#: ../xed/xed-ui.h:137 msgid "Save all open files" msgstr "Schaper tos les fitchîs drovous" -#: ../xedit/xedit-ui.h:138 +#: ../xed/xed-ui.h:138 msgid "_Close All" msgstr "_Clôre totafwait" -#: ../xedit/xedit-ui.h:139 +#: ../xed/xed-ui.h:139 msgid "Close all open files" msgstr "Clôre tos les fitchîs drovous" -#: ../xedit/xedit-ui.h:140 +#: ../xed/xed-ui.h:140 msgid "_Previous Document" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-ui.h:141 +#: ../xed/xed-ui.h:141 msgid "Activate previous document" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-ui.h:142 +#: ../xed/xed-ui.h:142 msgid "_Next Document" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-ui.h:143 +#: ../xed/xed-ui.h:143 msgid "Activate next document" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-ui.h:144 +#: ../xed/xed-ui.h:144 msgid "_Move to New Window" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-ui.h:145 +#: ../xed/xed-ui.h:145 msgid "Move the current document to a new window" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-ui.h:152 +#: ../xed/xed-ui.h:152 msgid "Close the current file" msgstr "Clôre li fitchî do moumint" -#: ../xedit/xedit-ui.h:159 +#: ../xed/xed-ui.h:159 msgid "Quit the program" msgstr "Moussî foû do programe" -#: ../xedit/xedit-ui.h:164 +#: ../xed/xed-ui.h:164 msgid "_Toolbar" msgstr "Bår ås _usteyes" -#: ../xedit/xedit-ui.h:165 +#: ../xed/xed-ui.h:165 msgid "Show or hide the toolbar in the current window" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-ui.h:167 +#: ../xed/xed-ui.h:167 msgid "_Statusbar" msgstr "Bår ås _messaedjes" -#: ../xedit/xedit-ui.h:168 +#: ../xed/xed-ui.h:168 msgid "Show or hide the statusbar in the current window" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-ui.h:171 +#: ../xed/xed-ui.h:171 msgid "Edit text in fullscreen" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-ui.h:178 +#: ../xed/xed-ui.h:178 msgid "Side _Pane" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-ui.h:179 +#: ../xed/xed-ui.h:179 msgid "Show or hide the side pane in the current window" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-ui.h:181 +#: ../xed/xed-ui.h:181 msgid "_Bottom Pane" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-ui.h:182 +#: ../xed/xed-ui.h:182 msgid "Show or hide the bottom pane in the current window" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-utils.c:1090 +#: ../xed/xed-utils.c:1090 msgid "Please check your installation." msgstr "" -#: ../xedit/xedit-utils.c:1159 +#: ../xed/xed-utils.c:1159 #, c-format msgid "Unable to open UI file %s. Error: %s" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-utils.c:1179 +#: ../xed/xed-utils.c:1179 #, c-format msgid "Unable to find the object '%s' inside file %s." msgstr "" #. Translators: '/ on ' -#: ../xedit/xedit-utils.c:1339 +#: ../xed/xed-utils.c:1339 #, c-format msgid "/ on %s" msgstr "" #. create "Wrap Around" menu item. -#: ../xedit/xedit-view.c:1274 +#: ../xed/xed-view.c:1274 msgid "_Wrap Around" msgstr "" #. create "Match Entire Word Only" menu item. -#: ../xedit/xedit-view.c:1284 +#: ../xed/xed-view.c:1284 msgid "Match _Entire Word Only" msgstr "" #. create "Match Case" menu item. -#: ../xedit/xedit-view.c:1294 +#: ../xed/xed-view.c:1294 msgid "_Match Case" msgstr "" #. create "Parse escapes" menu item. -#: ../xedit/xedit-view.c:1304 +#: ../xed/xed-view.c:1304 msgid "" "_Parse escape sequences (e.g. \n" ")" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-view.c:1418 +#: ../xed/xed-view.c:1418 msgid "String you want to search for" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-view.c:1427 +#: ../xed/xed-view.c:1427 msgid "Line you want to move the cursor to" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-window.c:1011 +#: ../xed/xed-window.c:1011 #, c-format msgid "Use %s highlight mode" msgstr "" @@ -2088,7 +2088,7 @@ msgstr "" #. add the "Plain Text" item before all the others #. Translators: "Plain Text" means that no highlight mode is selected in the #. * "View->Highlight Mode" submenu and so syntax highlighting is disabled -#: ../xedit/xedit-window.c:1068 ../xedit/xedit-window.c:1980 +#: ../xed/xed-window.c:1068 ../xed/xed-window.c:1980 #: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:121 #: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:419 #: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:529 @@ -2096,123 +2096,123 @@ msgstr "" msgid "Plain Text" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-window.c:1069 +#: ../xed/xed-window.c:1069 msgid "Disable syntax highlighting" msgstr "" #. Translators: %s is a URI -#: ../xedit/xedit-window.c:1355 +#: ../xed/xed-window.c:1355 #, c-format msgid "Open '%s'" msgstr "Drovi «%s»" -#: ../xedit/xedit-window.c:1460 +#: ../xed/xed-window.c:1460 msgid "Open a recently used file" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-window.c:1466 +#: ../xed/xed-window.c:1466 msgid "Open" msgstr "Drovi" -#: ../xedit/xedit-window.c:1524 +#: ../xed/xed-window.c:1524 msgid "Save" msgstr "Schaper" -#: ../xedit/xedit-window.c:1526 +#: ../xed/xed-window.c:1526 msgid "Print" msgstr "Rexhe" #. Translators: %s is a URI -#: ../xedit/xedit-window.c:1705 +#: ../xed/xed-window.c:1705 #, c-format msgid "Activate '%s'" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-window.c:1958 +#: ../xed/xed-window.c:1958 msgid "Use Spaces" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-window.c:2029 +#: ../xed/xed-window.c:2029 msgid "Tab Width" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-window.c:3893 -msgid "About xedit" +#: ../xed/xed-window.c:3893 +msgid "About xed" msgstr "" -#: ../plugins/changecase/changecase.xedit-plugin.desktop.in.h:1 +#: ../plugins/changecase/changecase.xed-plugin.desktop.in.h:1 msgid "Change Case" msgstr "" -#: ../plugins/changecase/changecase.xedit-plugin.desktop.in.h:2 +#: ../plugins/changecase/changecase.xed-plugin.desktop.in.h:2 msgid "Changes the case of selected text." msgstr "" -#: ../plugins/changecase/xedit-changecase-plugin.c:222 +#: ../plugins/changecase/xed-changecase-plugin.c:222 msgid "C_hange Case" msgstr "" -#: ../plugins/changecase/xedit-changecase-plugin.c:223 +#: ../plugins/changecase/xed-changecase-plugin.c:223 msgid "All _Upper Case" msgstr "" -#: ../plugins/changecase/xedit-changecase-plugin.c:224 +#: ../plugins/changecase/xed-changecase-plugin.c:224 msgid "Change selected text to upper case" msgstr "" -#: ../plugins/changecase/xedit-changecase-plugin.c:226 +#: ../plugins/changecase/xed-changecase-plugin.c:226 msgid "All _Lower Case" msgstr "" -#: ../plugins/changecase/xedit-changecase-plugin.c:227 +#: ../plugins/changecase/xed-changecase-plugin.c:227 msgid "Change selected text to lower case" msgstr "" -#: ../plugins/changecase/xedit-changecase-plugin.c:229 +#: ../plugins/changecase/xed-changecase-plugin.c:229 msgid "_Invert Case" msgstr "" -#: ../plugins/changecase/xedit-changecase-plugin.c:230 +#: ../plugins/changecase/xed-changecase-plugin.c:230 msgid "Invert the case of selected text" msgstr "" -#: ../plugins/changecase/xedit-changecase-plugin.c:232 +#: ../plugins/changecase/xed-changecase-plugin.c:232 msgid "_Title Case" msgstr "" -#: ../plugins/changecase/xedit-changecase-plugin.c:233 +#: ../plugins/changecase/xed-changecase-plugin.c:233 msgid "Capitalize the first letter of each selected word" msgstr "" -#: ../plugins/checkupdate/checkupdate.xedit-plugin.desktop.in.h:1 +#: ../plugins/checkupdate/checkupdate.xed-plugin.desktop.in.h:1 msgid "Check update" msgstr "" -#: ../plugins/checkupdate/checkupdate.xedit-plugin.desktop.in.h:2 -msgid "Check for latest version of xedit" +#: ../plugins/checkupdate/checkupdate.xed-plugin.desktop.in.h:2 +msgid "Check for latest version of xed" msgstr "" -#: ../plugins/checkupdate/xedit-check-update-plugin.c:239 +#: ../plugins/checkupdate/xed-check-update-plugin.c:239 msgid "There was an error displaying the URI." msgstr "" -#: ../plugins/checkupdate/xedit-check-update-plugin.c:285 -#: ../plugins/checkupdate/xedit-check-update-plugin.c:300 +#: ../plugins/checkupdate/xed-check-update-plugin.c:285 +#: ../plugins/checkupdate/xed-check-update-plugin.c:300 msgid "_Download" msgstr "" -#: ../plugins/checkupdate/xedit-check-update-plugin.c:289 -#: ../plugins/checkupdate/xedit-check-update-plugin.c:308 +#: ../plugins/checkupdate/xed-check-update-plugin.c:289 +#: ../plugins/checkupdate/xed-check-update-plugin.c:308 msgid "_Ignore Version" msgstr "" -#: ../plugins/checkupdate/xedit-check-update-plugin.c:324 -msgid "There is a new version of xedit" +#: ../plugins/checkupdate/xed-check-update-plugin.c:324 +msgid "There is a new version of xed" msgstr "" -#: ../plugins/checkupdate/xedit-check-update-plugin.c:328 +#: ../plugins/checkupdate/xed-check-update-plugin.c:328 msgid "" -"You can download the new version of xedit by clicking on the download button" +"You can download the new version of xed by clicking on the download button" " or ignore that version and wait for a new one" msgstr "" @@ -2220,12 +2220,12 @@ msgstr "" msgid "Version to ignore until the next version is released" msgstr "" -#: ../plugins/docinfo/docinfo.xedit-plugin.desktop.in.h:1 +#: ../plugins/docinfo/docinfo.xed-plugin.desktop.in.h:1 #: ../plugins/docinfo/docinfo.ui.h:1 msgid "Document Statistics" msgstr "Sitatistikes do documint" -#: ../plugins/docinfo/docinfo.xedit-plugin.desktop.in.h:2 +#: ../plugins/docinfo/docinfo.xed-plugin.desktop.in.h:2 msgid "" "Analyzes the current document and reports the number of words, lines, " "characters and non-space characters in it." @@ -2267,11 +2267,11 @@ msgstr "" msgid "Selection" msgstr "" -#: ../plugins/docinfo/xedit-docinfo-plugin.c:431 +#: ../plugins/docinfo/xed-docinfo-plugin.c:431 msgid "_Document Statistics" msgstr "Sitatistikes do _documint" -#: ../plugins/docinfo/xedit-docinfo-plugin.c:433 +#: ../plugins/docinfo/xed-docinfo-plugin.c:433 msgid "Get statistical information on the current document" msgstr "" @@ -2285,11 +2285,11 @@ msgstr "" msgid "Open a terminal in the document location" msgstr "" -#: ../plugins/externaltools/externaltools.xedit-plugin.desktop.in.h:1 +#: ../plugins/externaltools/externaltools.xed-plugin.desktop.in.h:1 msgid "External Tools" msgstr "" -#: ../plugins/externaltools/externaltools.xedit-plugin.desktop.in.h:2 +#: ../plugins/externaltools/externaltools.xed-plugin.desktop.in.h:2 msgid "Execute external commands and shell scripts." msgstr "" @@ -2500,11 +2500,11 @@ msgstr "" msgid "Switch onto a file .c and .h" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/filebrowser.xedit-plugin.desktop.in.h:1 +#: ../plugins/filebrowser/filebrowser.xed-plugin.desktop.in.h:1 msgid "File Browser Pane" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/filebrowser.xedit-plugin.desktop.in.h:2 +#: ../plugins/filebrowser/filebrowser.xed-plugin.desktop.in.h:2 msgid "Easy file access from the side pane" msgstr "" @@ -2581,95 +2581,95 @@ msgstr "" msgid "Sets whether to enable restoring of remote locations." msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-bookmarks-store.c:235 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-bookmarks-store.c:235 msgid "File System" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:531 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:531 msgid "_Set root to active document" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:533 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:533 msgid "Set the root to the active document location" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:538 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:538 msgid "_Open terminal here" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:540 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:540 msgid "Open a terminal at the currently opened directory" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:681 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:681 msgid "File Browser" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:803 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:803 msgid "An error occurred while creating a new directory" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:806 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:806 msgid "An error occurred while creating a new file" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:811 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:811 msgid "An error occurred while renaming a file or directory" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:816 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:816 msgid "An error occurred while deleting a file or directory" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:821 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:821 msgid "An error occurred while opening a directory in the file manager" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:825 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:825 msgid "An error occurred while setting a root directory" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:829 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:829 msgid "An error occurred while loading a directory" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:832 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:832 msgid "An error occurred" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:1063 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:1063 msgid "" "Cannot move file to trash, do you\n" "want to delete permanently?" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:1067 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:1067 #, c-format msgid "The file \"%s\" cannot be moved to the trash." msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:1070 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:1070 msgid "The selected files cannot be moved to the trash." msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:1103 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:1103 #, c-format msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%s\"?" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:1106 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:1106 msgid "Are you sure you want to permanently delete the selected files?" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:1109 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:1109 msgid "If you delete an item, it is permanently lost." msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-store.c:1667 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:1667 msgid "(Empty)" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-store.c:3307 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:3307 msgid "" "The renamed file is currently filtered out. You need to adjust your filter " "settings to make the file visible" @@ -2677,11 +2677,11 @@ msgstr "" #. Translators: This is the default name of new files created by the file #. browser pane. -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-store.c:3546 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:3546 msgid "file" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-store.c:3570 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:3570 msgid "" "The new file is currently filtered out. You need to adjust your filter " "settings to make the file visible" @@ -2689,183 +2689,183 @@ msgstr "" #. Translators: This is the default name of new directories created by the #. file browser pane. -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-store.c:3599 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:3599 msgid "directory" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-store.c:3619 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:3619 msgid "" "The new directory is currently filtered out. You need to adjust your filter " "settings to make the directory visible" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:713 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:713 msgid "Bookmarks" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:794 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:794 msgid "_Filter" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:799 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:799 msgid "_Move to Trash" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:800 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:800 msgid "Move selected file or folder to trash" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:802 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:802 msgid "_Delete" msgstr "_Disfacer" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:803 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:803 msgid "Delete selected file or folder" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:810 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:810 msgid "Open selected file" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:816 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:816 msgid "Up" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:817 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:817 msgid "Open the parent folder" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:822 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:822 msgid "_New Folder" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:823 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:823 msgid "Add new empty folder" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:825 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:825 msgid "New F_ile" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:826 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:826 msgid "Add new empty file" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:831 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:831 msgid "_Rename" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:832 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:832 msgid "Rename selected file or folder" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:838 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:838 msgid "_Previous Location" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:840 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:840 msgid "Go to the previous visited location" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:842 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:842 msgid "_Next Location" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:843 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:843 msgid "Go to the next visited location" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:844 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:844 msgid "Re_fresh View" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:845 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:845 msgid "Refresh the view" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:846 -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:864 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:846 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:864 msgid "_View Folder" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:847 -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:865 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:847 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:865 msgid "View folder in file manager" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:854 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:854 msgid "Show _Hidden" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:855 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:855 msgid "Show hidden files and folders" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:857 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:857 msgid "Show _Binary" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:858 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:858 msgid "Show binary files" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:990 -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:999 -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:1024 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:990 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:999 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:1024 msgid "Previous location" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:992 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:992 msgid "Go to previous location" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:994 -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:1019 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:994 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:1019 msgid "Go to a previously opened location" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:1015 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:1015 msgid "Next location" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:1017 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:1017 msgid "Go to next location" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:1233 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:1233 msgid "_Match Filename" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:2137 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:2137 #, c-format msgid "No mount object for mounted volume: %s" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:2217 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:2217 #, c-format msgid "Could not open media: %s" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:2264 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:2264 #, c-format msgid "Could not mount volume: %s" msgstr "" #. ex:ts=8:noet: -#: ../plugins/modelines/modelines.xedit-plugin.desktop.in.h:1 +#: ../plugins/modelines/modelines.xed-plugin.desktop.in.h:1 msgid "Modelines" msgstr "" -#: ../plugins/modelines/modelines.xedit-plugin.desktop.in.h:2 -msgid "Emacs, Kate and Vim-style modelines support for xedit." +#: ../plugins/modelines/modelines.xed-plugin.desktop.in.h:2 +msgid "Emacs, Kate and Vim-style modelines support for xed." msgstr "" -#: ../plugins/pythonconsole/pythonconsole.xedit-plugin.desktop.in.h:1 +#: ../plugins/pythonconsole/pythonconsole.xed-plugin.desktop.in.h:1 #: ../plugins/pythonconsole/pythonconsole/__init__.py:50 msgid "Python Console" msgstr "" -#: ../plugins/pythonconsole/pythonconsole.xedit-plugin.desktop.in.h:2 +#: ../plugins/pythonconsole/pythonconsole.xed-plugin.desktop.in.h:2 msgid "Interactive Python console standing in the bottom panel" msgstr "" @@ -2880,7 +2880,7 @@ msgstr "" #. ex:ts=8:et: #: ../plugins/quickopen/quickopen/popup.py:35 -#: ../plugins/quickopen/quickopen.xedit-plugin.desktop.in.h:1 +#: ../plugins/quickopen/quickopen.xed-plugin.desktop.in.h:1 msgid "Quick Open" msgstr "" @@ -2892,16 +2892,16 @@ msgstr "" msgid "Quickly open documents" msgstr "" -#: ../plugins/quickopen/quickopen.xedit-plugin.desktop.in.h:2 +#: ../plugins/quickopen/quickopen.xed-plugin.desktop.in.h:2 msgid "Quickly open files" msgstr "" -#: ../plugins/snippets/snippets.xedit-plugin.desktop.in.h:1 +#: ../plugins/snippets/snippets.xed-plugin.desktop.in.h:1 #: ../plugins/snippets/snippets/Document.py:58 msgid "Snippets" msgstr "" -#: ../plugins/snippets/snippets.xedit-plugin.desktop.in.h:2 +#: ../plugins/snippets/snippets.xed-plugin.desktop.in.h:2 msgid "Insert often-used pieces of text in a fast way" msgstr "" @@ -3117,20 +3117,20 @@ msgstr "" msgid "Execution of the Python command (%s) failed: %s" msgstr "" -#: ../plugins/sort/xedit-sort-plugin.c:88 +#: ../plugins/sort/xed-sort-plugin.c:88 msgid "S_ort..." msgstr "_Relére..." -#: ../plugins/sort/xedit-sort-plugin.c:90 +#: ../plugins/sort/xed-sort-plugin.c:90 msgid "Sort the current document or selection" msgstr "" -#: ../plugins/sort/sort.xedit-plugin.desktop.in.h:1 +#: ../plugins/sort/sort.xed-plugin.desktop.in.h:1 #: ../plugins/sort/sort.ui.h:1 msgid "Sort" msgstr "Relére" -#: ../plugins/sort/sort.xedit-plugin.desktop.in.h:2 +#: ../plugins/sort/sort.xed-plugin.desktop.in.h:2 msgid "Sorts a document or selected text." msgstr "" @@ -3163,52 +3163,52 @@ msgstr "" #. Translators: Displayed in the "Check Spelling" dialog if there are no #. suggestions #. * for the current misspelled word -#: ../plugins/spell/xedit-automatic-spell-checker.c:420 -#: ../plugins/spell/xedit-spell-checker-dialog.c:471 +#: ../plugins/spell/xed-automatic-spell-checker.c:420 +#: ../plugins/spell/xed-spell-checker-dialog.c:471 msgid "(no suggested words)" msgstr "" -#: ../plugins/spell/xedit-automatic-spell-checker.c:444 +#: ../plugins/spell/xed-automatic-spell-checker.c:444 msgid "_More..." msgstr "_Co des ôtes..." #. Ignore all -#: ../plugins/spell/xedit-automatic-spell-checker.c:499 +#: ../plugins/spell/xed-automatic-spell-checker.c:499 msgid "_Ignore All" msgstr "" #. + Add to Dictionary -#: ../plugins/spell/xedit-automatic-spell-checker.c:514 +#: ../plugins/spell/xed-automatic-spell-checker.c:514 msgid "_Add" msgstr "_Radjouter" -#: ../plugins/spell/xedit-automatic-spell-checker.c:553 +#: ../plugins/spell/xed-automatic-spell-checker.c:553 msgid "_Spelling Suggestions..." msgstr "" -#: ../plugins/spell/xedit-spell-checker-dialog.c:282 +#: ../plugins/spell/xed-spell-checker-dialog.c:282 msgid "Check Spelling" msgstr "Coridjî ortografeye" -#: ../plugins/spell/xedit-spell-checker-dialog.c:293 +#: ../plugins/spell/xed-spell-checker-dialog.c:293 msgid "Suggestions" msgstr "" #. Translators: Displayed in the "Check Spelling" dialog if the current word #. isn't misspelled -#: ../plugins/spell/xedit-spell-checker-dialog.c:578 +#: ../plugins/spell/xed-spell-checker-dialog.c:578 msgid "(correct spelling)" msgstr "" -#: ../plugins/spell/xedit-spell-checker-dialog.c:721 +#: ../plugins/spell/xed-spell-checker-dialog.c:721 msgid "Completed spell checking" msgstr "" #. Translators: the first %s is the language name, and #. * the second %s is the locale name. Example: #. * "French (France)" -#: ../plugins/spell/xedit-spell-checker-language.c:285 -#: ../plugins/spell/xedit-spell-checker-language.c:291 +#: ../plugins/spell/xed-spell-checker-language.c:285 +#: ../plugins/spell/xed-spell-checker-language.c:291 #, c-format msgctxt "language" msgid "%s (%s)" @@ -3216,7 +3216,7 @@ msgstr "" #. Translators: this refers to an unknown language code #. * (one which isn't in our built-in list). -#: ../plugins/spell/xedit-spell-checker-language.c:300 +#: ../plugins/spell/xed-spell-checker-language.c:300 #, c-format msgctxt "language" msgid "Unknown (%s)" @@ -3224,49 +3224,49 @@ msgstr "" #. Translators: this refers the Default language used by the #. * spell checker -#: ../plugins/spell/xedit-spell-checker-language.c:406 +#: ../plugins/spell/xed-spell-checker-language.c:406 msgctxt "language" msgid "Default" msgstr "" -#: ../plugins/spell/xedit-spell-language-dialog.c:141 +#: ../plugins/spell/xed-spell-language-dialog.c:141 #: ../plugins/spell/languages-dialog.ui.h:1 msgid "Set language" msgstr "Defini lingaedje" -#: ../plugins/spell/xedit-spell-language-dialog.c:198 +#: ../plugins/spell/xed-spell-language-dialog.c:198 msgid "Languages" msgstr "Lingaedjes" -#: ../plugins/spell/xedit-spell-plugin.c:86 +#: ../plugins/spell/xed-spell-plugin.c:86 msgid "_Check Spelling..." msgstr "" -#: ../plugins/spell/xedit-spell-plugin.c:88 +#: ../plugins/spell/xed-spell-plugin.c:88 msgid "Check the current document for incorrect spelling" msgstr "" -#: ../plugins/spell/xedit-spell-plugin.c:94 +#: ../plugins/spell/xed-spell-plugin.c:94 msgid "Set _Language..." msgstr "" -#: ../plugins/spell/xedit-spell-plugin.c:96 +#: ../plugins/spell/xed-spell-plugin.c:96 msgid "Set the language of the current document" msgstr "Metoz l' lingaedje do documint do moumint" -#: ../plugins/spell/xedit-spell-plugin.c:105 +#: ../plugins/spell/xed-spell-plugin.c:105 msgid "_Autocheck Spelling" msgstr "" -#: ../plugins/spell/xedit-spell-plugin.c:107 +#: ../plugins/spell/xed-spell-plugin.c:107 msgid "Automatically spell-check the current document" msgstr "" -#: ../plugins/spell/xedit-spell-plugin.c:752 +#: ../plugins/spell/xed-spell-plugin.c:752 msgid "The document is empty." msgstr "Li documint est vude." -#: ../plugins/spell/xedit-spell-plugin.c:782 +#: ../plugins/spell/xed-spell-plugin.c:782 msgid "No misspelled words" msgstr "" @@ -3330,29 +3330,29 @@ msgstr "Lingaedje:" msgid "Language" msgstr "" -#: ../plugins/spell/spell.xedit-plugin.desktop.in.h:1 +#: ../plugins/spell/spell.xed-plugin.desktop.in.h:1 msgid "Spell Checker" msgstr "" -#: ../plugins/spell/spell.xedit-plugin.desktop.in.h:2 +#: ../plugins/spell/spell.xed-plugin.desktop.in.h:2 msgid "Checks the spelling of the current document." msgstr "Verifeye l' ortografeye do documint do moumint." -#: ../plugins/taglist/xedit-taglist-plugin.c:98 -#: ../plugins/taglist/xedit-taglist-plugin-panel.c:716 -#: ../plugins/taglist/xedit-taglist-plugin-panel.c:732 +#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin.c:98 +#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin-panel.c:716 +#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin-panel.c:732 msgid "Tags" msgstr "Etiketes" -#: ../plugins/taglist/xedit-taglist-plugin-panel.c:623 +#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin-panel.c:623 msgid "Select the group of tags you want to use" msgstr "Tchoezixhoz li groupe d' etiketes ki vos vloz eployî" -#: ../plugins/taglist/xedit-taglist-plugin-panel.c:642 +#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin-panel.c:642 msgid "_Preview" msgstr "" -#: ../plugins/taglist/xedit-taglist-plugin-panel.c:713 +#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin-panel.c:713 msgid "Available Tag Lists" msgstr "Djivêyes des etiketes k' i gn a" @@ -4820,11 +4820,11 @@ msgstr "" msgid "Footnote" msgstr "Pînote" -#: ../plugins/taglist/taglist.xedit-plugin.desktop.in.h:1 +#: ../plugins/taglist/taglist.xed-plugin.desktop.in.h:1 msgid "Tag list" msgstr "Djivêye des etiketes" -#: ../plugins/taglist/taglist.xedit-plugin.desktop.in.h:2 +#: ../plugins/taglist/taglist.xed-plugin.desktop.in.h:2 msgid "" "Provides a method to easily insert commonly used tags/strings into a " "document without having to type them." @@ -4910,70 +4910,70 @@ msgstr "" msgid "Custom format" msgstr "" -#: ../plugins/time/xedit-time-plugin.c:181 +#: ../plugins/time/xed-time-plugin.c:181 msgid "In_sert Date and Time..." msgstr "_Sititchî li date et l' eure..." -#: ../plugins/time/xedit-time-plugin.c:183 +#: ../plugins/time/xed-time-plugin.c:183 msgid "Insert current date and time at the cursor position" msgstr "Sititche l' eure et l' date do moumint a l' eplaeçmint do cursoe" -#: ../plugins/time/xedit-time-plugin.c:568 +#: ../plugins/time/xed-time-plugin.c:568 msgid "Available formats" msgstr "Cognes k' i gn a" -#: ../plugins/time/xedit-time-plugin.c:721 +#: ../plugins/time/xed-time-plugin.c:721 msgid "Configure insert date/time plugin..." msgstr "Apontyî li tchôke-divins di stitchaedje del date et l' eure..." -#: ../plugins/time/time.xedit-plugin.desktop.in.h:1 +#: ../plugins/time/time.xed-plugin.desktop.in.h:1 msgid "Insert Date/Time" msgstr "Sititchî li date et l' eure" -#: ../plugins/time/time.xedit-plugin.desktop.in.h:2 +#: ../plugins/time/time.xed-plugin.desktop.in.h:2 msgid "Inserts current date and time at the cursor position." msgstr "Sititche l' eure et l' date do moumint a l' eplaeçmint do cursoe." -#: ../plugins/time/xedit-time-dialog.ui.h:1 +#: ../plugins/time/xed-time-dialog.ui.h:1 msgid "Insert Date and Time" msgstr "Sititchî li date et l' eure" -#: ../plugins/time/xedit-time-dialog.ui.h:2 +#: ../plugins/time/xed-time-dialog.ui.h:2 msgid "_Insert" msgstr "_Sititchî" -#: ../plugins/time/xedit-time-dialog.ui.h:3 -#: ../plugins/time/xedit-time-setup-dialog.ui.h:5 +#: ../plugins/time/xed-time-dialog.ui.h:3 +#: ../plugins/time/xed-time-setup-dialog.ui.h:5 msgid "Use the _selected format" msgstr "" -#: ../plugins/time/xedit-time-dialog.ui.h:5 -#: ../plugins/time/xedit-time-setup-dialog.ui.h:6 +#: ../plugins/time/xed-time-dialog.ui.h:5 +#: ../plugins/time/xed-time-setup-dialog.ui.h:6 msgid "_Use custom format" msgstr "" #. Translators: Use the more common date format in your locale -#: ../plugins/time/xedit-time-dialog.ui.h:7 -#: ../plugins/time/xedit-time-setup-dialog.ui.h:9 +#: ../plugins/time/xed-time-dialog.ui.h:7 +#: ../plugins/time/xed-time-setup-dialog.ui.h:9 #, no-c-format msgid "%d/%m/%Y %H:%M:%S" msgstr "" #. Translators: This example should follow the date format defined in the #. entry above -#: ../plugins/time/xedit-time-dialog.ui.h:8 -#: ../plugins/time/xedit-time-setup-dialog.ui.h:11 +#: ../plugins/time/xed-time-dialog.ui.h:8 +#: ../plugins/time/xed-time-setup-dialog.ui.h:11 msgid "01/11/2009 17:52:00" msgstr "" -#: ../plugins/time/xedit-time-setup-dialog.ui.h:1 +#: ../plugins/time/xed-time-setup-dialog.ui.h:1 msgid "Configure date/time plugin" msgstr "Apontyî li tchôke-divins di stitchaedje del date et l' eure" -#: ../plugins/time/xedit-time-setup-dialog.ui.h:2 +#: ../plugins/time/xed-time-setup-dialog.ui.h:2 msgid "When inserting date/time..." msgstr "" -#: ../plugins/time/xedit-time-setup-dialog.ui.h:4 +#: ../plugins/time/xed-time-setup-dialog.ui.h:4 msgid "_Prompt for a format" msgstr "" diff --git a/po/xedit.pot b/po/xed.pot similarity index 73% rename from po/xedit.pot rename to po/xed.pot index 0a78ceb..4052d61 100644 --- a/po/xedit.pot +++ b/po/xed.pot @@ -25,7 +25,7 @@ msgstr "" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:2 msgid "" "Whether to use the system's default fixed width font for editing text " -"instead of a font specific to xedit. If this option is turned off, then the " +"instead of a font specific to xed. If this option is turned off, then the " "font named in the \"Editor Font\" option will be used instead of the system " "font." msgstr "" @@ -59,7 +59,7 @@ msgstr "" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:9 msgid "" -"Whether xedit should create backup copies for the files it saves. You can " +"Whether xed should create backup copies for the files it saves. You can " "set the backup file extension with the \"Backup Copy Extension\" option." msgstr "" @@ -69,7 +69,7 @@ msgstr "" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:11 msgid "" -"Whether xedit should automatically save modified files after a time " +"Whether xed should automatically save modified files after a time " "interval. You can set the time interval with the \"Autosave Interval\" " "option." msgstr "" @@ -80,7 +80,7 @@ msgstr "" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:13 msgid "" -"Number of minutes after which xedit will automatically save modified files. " +"Number of minutes after which xed will automatically save modified files. " "This will only take effect if the \"Autosave\" option is turned on." msgstr "" @@ -90,7 +90,7 @@ msgstr "" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:15 msgid "" -"List of VFS schemes xedit supports in write mode. The 'file' scheme is " +"List of VFS schemes xed supports in write mode. The 'file' scheme is " "writable by default." msgstr "" @@ -100,7 +100,7 @@ msgstr "" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:17 msgid "" -"Maximum number of actions that xedit will be able to undo or redo. Use " +"Maximum number of actions that xed will be able to undo or redo. Use " "\"-1\" for unlimited number of actions." msgstr "" @@ -132,7 +132,7 @@ msgid "Insert spaces" msgstr "" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:23 -msgid "Whether xedit should insert spaces instead of tabs." +msgid "Whether xed should insert spaces instead of tabs." msgstr "" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:24 @@ -140,7 +140,7 @@ msgid "Automatic indent" msgstr "" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:25 -msgid "Whether xedit should enable automatic indentation." +msgid "Whether xed should enable automatic indentation." msgstr "" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:26 @@ -148,7 +148,7 @@ msgid "Display Line Numbers" msgstr "" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:27 -msgid "Whether xedit should display line numbers in the editing area." +msgid "Whether xed should display line numbers in the editing area." msgstr "" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:28 @@ -156,7 +156,7 @@ msgid "Highlight Current Line" msgstr "" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:29 -msgid "Whether xedit should highlight the current line." +msgid "Whether xed should highlight the current line." msgstr "" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:30 @@ -164,7 +164,7 @@ msgid "Highlight Matching Bracket" msgstr "" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:31 -msgid "Whether xedit should highlight the bracket matching the selected one." +msgid "Whether xed should highlight the bracket matching the selected one." msgstr "" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:32 @@ -172,7 +172,7 @@ msgid "Display Right Margin" msgstr "" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:33 -msgid "Whether xedit should display the right margin in the editing area." +msgid "Whether xed should display the right margin in the editing area." msgstr "" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:34 @@ -204,7 +204,7 @@ msgstr "" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:39 msgid "" -"Whether xedit should restore the previous cursor position when a file is " +"Whether xed should restore the previous cursor position when a file is " "loaded." msgstr "" @@ -214,7 +214,7 @@ msgstr "" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:41 msgid "" -"Whether xedit should highlight all the occurrences of the searched text." +"Whether xed should highlight all the occurrences of the searched text." msgstr "" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:42 @@ -222,7 +222,7 @@ msgid "Enable Syntax Highlighting" msgstr "" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:43 -msgid "Whether xedit should enable syntax highlighting." +msgid "Whether xed should enable syntax highlighting." msgstr "" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:44 @@ -239,10 +239,10 @@ msgstr "" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:47 msgid "" -"Style for the toolbar buttons. Possible values are \"XEDIT_TOOLBAR_SYSTEM\" " -"to use the system's default style, \"XEDIT_TOOLBAR_ICONS\" to display icons " -"only, \"XEDIT_TOOLBAR_ICONS_AND_TEXT\" to display both icons and text, and " -"\"XEDIT_TOOLBAR_ICONS_BOTH_HORIZ\" to display prioritized text beside icons. " +"Style for the toolbar buttons. Possible values are \"XED_TOOLBAR_SYSTEM\" " +"to use the system's default style, \"XED_TOOLBAR_ICONS\" to display icons " +"only, \"XED_TOOLBAR_ICONS_AND_TEXT\" to display both icons and text, and " +"\"XED_TOOLBAR_ICONS_BOTH_HORIZ\" to display prioritized text beside icons. " "Note that the values are case-sensitive, so make sure they appear exactly as " "mentioned here." msgstr "" @@ -288,7 +288,7 @@ msgid "Print Syntax Highlighting" msgstr "" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:57 -msgid "Whether xedit should print syntax highlighting when printing documents." +msgid "Whether xed should print syntax highlighting when printing documents." msgstr "" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:58 @@ -296,7 +296,7 @@ msgid "Print Header" msgstr "" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:59 -msgid "Whether xedit should include a document header when printing documents." +msgid "Whether xed should include a document header when printing documents." msgstr "" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:60 @@ -319,7 +319,7 @@ msgstr "" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:63 msgid "" "If this value is 0, then no line numbers will be inserted when printing a " -"document. Otherwise, xedit will print line numbers every such number of " +"document. Otherwise, xed will print line numbers every such number of " "lines." msgstr "" @@ -378,7 +378,7 @@ msgstr "" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:75 msgid "" -"Sorted list of encodings used by xedit for automatically detecting the " +"Sorted list of encodings used by xed for automatically detecting the " "encoding of a file. \"CURRENT\" represents the current locale encoding. Only " "recognized encodings are used." msgstr "" @@ -421,49 +421,49 @@ msgstr "" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:84 msgid "" "List of active plugins. It contains the \"Location\" of the active plugins. " -"See the .xedit-plugin file for obtaining the \"Location\" of a given plugin." +"See the .xed-plugin file for obtaining the \"Location\" of a given plugin." msgstr "" -#: ../data/xedit.appdata.xml.in.h:1 +#: ../data/xed.appdata.xml.in.h:1 msgid "A Text Editor" msgstr "" -#: ../data/xedit.appdata.xml.in.h:2 +#: ../data/xed.appdata.xml.in.h:2 msgid "" -"

Xedit is a small, but powerful text editor. It has most standard text " +"

Xed is a small, but powerful text editor. It has most standard text " "editor functions and fully supports international text in Unicode. Advanced " "features include syntax highlighting and automatic indentation of source " "code, printing and editing of multiple documents in one window.

" -"Xedit is extensible through a plugin system, which currently includes " +"Xed is extensible through a plugin system, which currently includes " "support for spell checking, comparing files, viewing CVS ChangeLogs, and " "adjusting indentation levels.

" msgstr "" -#: ../data/xedit.desktop.in.in.h:1 ../xedit/xedit-print-job.c:767 +#: ../data/xed.desktop.in.in.h:1 ../xed/xed-print-job.c:767 msgid "Text Editor" msgstr "" -#: ../data/xedit.desktop.in.in.h:2 +#: ../data/xed.desktop.in.in.h:2 msgid "Edit text files" msgstr "" -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:144 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:144 msgid "Log Out _without Saving" msgstr "" -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:148 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:148 msgid "_Cancel Logout" msgstr "" -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:155 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:155 msgid "Close _without Saving" msgstr "" -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:204 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:204 msgid "Question" msgstr "" -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:404 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:404 #, c-format msgid "" "If you don't save, changes from the last %ld second will be permanently lost." @@ -473,12 +473,12 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:413 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:413 msgid "" "If you don't save, changes from the last minute will be permanently lost." msgstr "" -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:419 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:419 #, c-format msgid "" "If you don't save, changes from the last minute and %ld second will be " @@ -489,7 +489,7 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:429 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:429 #, c-format msgid "" "If you don't save, changes from the last %ld minute will be permanently lost." @@ -499,11 +499,11 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:444 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:444 msgid "If you don't save, changes from the last hour will be permanently lost." msgstr "" -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:450 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:450 #, c-format msgid "" "If you don't save, changes from the last hour and %d minute will be " @@ -514,7 +514,7 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:465 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:465 #, c-format msgid "" "If you don't save, changes from the last %d hour will be permanently lost." @@ -523,12 +523,12 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:521 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:521 #, c-format msgid "Save changes to document \"%s\" before closing?" msgstr "" -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:712 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:712 #, c-format msgid "There is %d document with unsaved changes. Save changes before closing?" msgid_plural "" @@ -536,317 +536,317 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:729 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:729 msgid "S_elect the documents you want to save:" msgstr "" #. Secondary label -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:751 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:751 msgid "If you don't save, all your changes will be permanently lost." msgstr "" -#: ../xedit/dialogs/xedit-encodings-dialog.c:321 +#: ../xed/dialogs/xed-encodings-dialog.c:321 msgid "Character Encodings" msgstr "" -#: ../xedit/dialogs/xedit-encodings-dialog.c:384 -#: ../xedit/dialogs/xedit-encodings-dialog.c:445 +#: ../xed/dialogs/xed-encodings-dialog.c:384 +#: ../xed/dialogs/xed-encodings-dialog.c:445 msgid "_Description" msgstr "" -#: ../xedit/dialogs/xedit-encodings-dialog.c:393 -#: ../xedit/dialogs/xedit-encodings-dialog.c:454 +#: ../xed/dialogs/xed-encodings-dialog.c:393 +#: ../xed/dialogs/xed-encodings-dialog.c:454 msgid "_Encoding" msgstr "" -#: ../xedit/dialogs/xedit-encodings-dialog.ui.h:1 +#: ../xed/dialogs/xed-encodings-dialog.ui.h:1 msgid "Character encodings" msgstr "" -#: ../xedit/dialogs/xedit-encodings-dialog.ui.h:2 +#: ../xed/dialogs/xed-encodings-dialog.ui.h:2 msgid "A_vailable encodings:" msgstr "" -#: ../xedit/dialogs/xedit-encodings-dialog.ui.h:3 +#: ../xed/dialogs/xed-encodings-dialog.ui.h:3 msgid "E_ncodings shown in menu:" msgstr "" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.c:574 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.c:574 msgid "Click on this button to select the font to be used by the editor" msgstr "" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.c:584 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.c:584 #, c-format msgid "_Use the system fixed width font (%s)" msgstr "" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.c:787 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.c:787 msgid "The selected color scheme cannot be installed." msgstr "" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.c:812 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.c:812 msgid "Add Scheme" msgstr "" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.c:819 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.c:819 msgid "A_dd Scheme" msgstr "" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.c:827 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.c:827 msgid "Color Scheme Files" msgstr "" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.c:834 -#: ../xedit/xedit-file-chooser-dialog.c:55 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.c:834 +#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:55 msgid "All Files" msgstr "" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.c:879 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.c:879 #, c-format msgid "Could not remove color scheme \"%s\"." msgstr "" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.c:1090 -msgid "Xedit Preferences" +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.c:1090 +msgid "Xed Preferences" msgstr "" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:1 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:1 msgid "Preferences" msgstr "" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:2 -#: ../xedit/xedit-print-preferences.ui.h:9 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:2 +#: ../xed/xed-print-preferences.ui.h:9 msgid "Text Wrapping" msgstr "" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:3 -#: ../plugins/docinfo/docinfo.ui.h:4 ../plugins/time/xedit-time-dialog.ui.h:4 -#: ../plugins/time/xedit-time-setup-dialog.ui.h:3 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:3 +#: ../plugins/docinfo/docinfo.ui.h:4 ../plugins/time/xed-time-dialog.ui.h:4 +#: ../plugins/time/xed-time-setup-dialog.ui.h:3 msgid " " msgstr "" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:4 -#: ../xedit/xedit-print-preferences.ui.h:10 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:4 +#: ../xed/xed-print-preferences.ui.h:10 msgid "Enable text _wrapping" msgstr "" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:5 -#: ../xedit/xedit-print-preferences.ui.h:11 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:5 +#: ../xed/xed-print-preferences.ui.h:11 msgid "Do not _split words over two lines" msgstr "" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:6 -#: ../xedit/xedit-print-preferences.ui.h:3 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:6 +#: ../xed/xed-print-preferences.ui.h:3 msgid "Line Numbers" msgstr "" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:7 ../xedit/xedit-view.c:2035 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:7 ../xed/xed-view.c:2035 msgid "_Display line numbers" msgstr "" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:8 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:8 msgid "Current Line" msgstr "" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:9 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:9 msgid "Highlight current _line" msgstr "" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:10 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:10 msgid "Right Margin" msgstr "" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:11 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:11 msgid "Display right _margin" msgstr "" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:12 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:12 msgid "_Right margin at column:" msgstr "" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:13 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:13 msgid "Bracket Matching" msgstr "" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:14 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:14 msgid "Highlight matching _bracket" msgstr "" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:15 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:15 msgid "View" msgstr "" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:16 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:16 msgid "Tab Stops" msgstr "" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:17 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:17 msgid "_Tab width:" msgstr "" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:18 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:18 msgid "Insert _spaces instead of tabs" msgstr "" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:19 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:19 msgid "Automatic Indentation" msgstr "" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:20 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:20 msgid "_Enable automatic indentation" msgstr "" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:21 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:21 msgid "File Saving" msgstr "" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:22 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:22 msgid "Create a _backup copy of files before saving" msgstr "" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:23 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:23 msgid "_Autosave files every" msgstr "" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:24 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:24 msgid "_minutes" msgstr "" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:25 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:25 msgid "Editor" msgstr "" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:26 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:26 msgid "Font" msgstr "" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:27 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:27 msgid "Editor _font: " msgstr "" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:28 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:28 msgid "Pick the editor font" msgstr "" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:29 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:29 msgid "Color Scheme" msgstr "" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:30 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:30 msgid "_Add..." msgstr "" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:31 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:31 msgid "Font & Colors" msgstr "" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:32 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:32 msgid "Plugins" msgstr "" -#: ../xedit/dialogs/xedit-search-dialog.c:302 -#: ../xedit/dialogs/xedit-search-dialog.ui.h:1 ../xedit/xedit-window.c:1455 +#: ../xed/dialogs/xed-search-dialog.c:302 +#: ../xed/dialogs/xed-search-dialog.ui.h:1 ../xed/xed-window.c:1455 msgid "Replace" msgstr "" -#: ../xedit/dialogs/xedit-search-dialog.c:313 ../xedit/xedit-window.c:1453 +#: ../xed/dialogs/xed-search-dialog.c:313 ../xed/xed-window.c:1453 msgid "Find" msgstr "" -#: ../xedit/dialogs/xedit-search-dialog.c:417 +#: ../xed/dialogs/xed-search-dialog.c:417 msgid "Replace _All" msgstr "" -#: ../xedit/dialogs/xedit-search-dialog.c:418 -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:589 +#: ../xed/dialogs/xed-search-dialog.c:418 +#: ../xed/xed-commands-file.c:589 msgid "_Replace" msgstr "" -#: ../xedit/dialogs/xedit-search-dialog.ui.h:2 +#: ../xed/dialogs/xed-search-dialog.ui.h:2 msgid "Replace All" msgstr "" -#: ../xedit/dialogs/xedit-search-dialog.ui.h:3 +#: ../xed/dialogs/xed-search-dialog.ui.h:3 msgid "_Search for: " msgstr "" -#: ../xedit/dialogs/xedit-search-dialog.ui.h:4 +#: ../xed/dialogs/xed-search-dialog.ui.h:4 msgid "Replace _with: " msgstr "" -#: ../xedit/dialogs/xedit-search-dialog.ui.h:5 +#: ../xed/dialogs/xed-search-dialog.ui.h:5 msgid "_Match case" msgstr "" -#: ../xedit/dialogs/xedit-search-dialog.ui.h:6 +#: ../xed/dialogs/xed-search-dialog.ui.h:6 msgid "Match _entire word only" msgstr "" -#: ../xedit/dialogs/xedit-search-dialog.ui.h:7 +#: ../xed/dialogs/xed-search-dialog.ui.h:7 msgid "Search _backwards" msgstr "" -#: ../xedit/dialogs/xedit-search-dialog.ui.h:8 +#: ../xed/dialogs/xed-search-dialog.ui.h:8 msgid "_Wrap around" msgstr "" -#: ../xedit/dialogs/xedit-search-dialog.ui.h:9 +#: ../xed/dialogs/xed-search-dialog.ui.h:9 msgid "_Parse escape sequences (e.g. \\n)" msgstr "" -#: ../xedit/xedit.c:104 +#: ../xed/xed.c:104 msgid "Show the application's version" msgstr "" -#: ../xedit/xedit.c:107 +#: ../xed/xed.c:107 msgid "" "Set the character encoding to be used to open the files listed on the " "command line" msgstr "" -#: ../xedit/xedit.c:107 +#: ../xed/xed.c:107 msgid "ENCODING" msgstr "" -#: ../xedit/xedit.c:110 +#: ../xed/xed.c:110 msgid "Display list of possible values for the encoding option" msgstr "" -#: ../xedit/xedit.c:113 -msgid "Create a new top-level window in an existing instance of xedit" +#: ../xed/xed.c:113 +msgid "Create a new top-level window in an existing instance of xed" msgstr "" -#: ../xedit/xedit.c:116 -msgid "Create a new document in an existing instance of xedit" +#: ../xed/xed.c:116 +msgid "Create a new document in an existing instance of xed" msgstr "" -#: ../xedit/xedit.c:119 +#: ../xed/xed.c:119 msgid "[FILE...]" msgstr "" -#: ../xedit/xedit.c:174 +#: ../xed/xed.c:174 #, c-format msgid "%s: invalid encoding.\n" msgstr "" #. Setup command line options -#: ../xedit/xedit.c:520 +#: ../xed/xed.c:520 msgid "- Edit text files" msgstr "" -#: ../xedit/xedit.c:529 +#: ../xed/xed.c:529 #, c-format msgid "" "%s\n" "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:250 +#: ../xed/xed-commands-file.c:250 #, c-format msgid "Loading file '%s'…" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:259 +#: ../xed/xed-commands-file.c:259 #, c-format msgid "Loading %d file…" msgid_plural "Loading %d files…" @@ -854,39 +854,39 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. Translators: "Open Files" is the title of the file chooser window -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:465 +#: ../xed/xed-commands-file.c:465 msgid "Open Files" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:576 +#: ../xed/xed-commands-file.c:576 #, c-format msgid "The file \"%s\" is read-only." msgstr "" -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:581 +#: ../xed/xed-commands-file.c:581 msgid "Do you want to try to replace it with the one you are saving?" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:650 ../xedit/xedit-commands-file.c:873 +#: ../xed/xed-commands-file.c:650 ../xed/xed-commands-file.c:873 #, c-format msgid "Saving file '%s'…" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:758 +#: ../xed/xed-commands-file.c:758 msgid "Save As…" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:1087 +#: ../xed/xed-commands-file.c:1087 #, c-format msgid "Reverting the document '%s'…" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:1132 +#: ../xed/xed-commands-file.c:1132 #, c-format msgid "Revert unsaved changes to document '%s'?" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:1141 +#: ../xed/xed-commands-file.c:1141 #, c-format msgid "" "Changes made to the document in the last %ld second will be permanently lost." @@ -896,12 +896,12 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:1150 +#: ../xed/xed-commands-file.c:1150 msgid "" "Changes made to the document in the last minute will be permanently lost." msgstr "" -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:1156 +#: ../xed/xed-commands-file.c:1156 #, c-format msgid "" "Changes made to the document in the last minute and %ld second will be " @@ -912,7 +912,7 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:1166 +#: ../xed/xed-commands-file.c:1166 #, c-format msgid "" "Changes made to the document in the last %ld minute will be permanently lost." @@ -922,11 +922,11 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:1181 +#: ../xed/xed-commands-file.c:1181 msgid "Changes made to the document in the last hour will be permanently lost." msgstr "" -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:1187 +#: ../xed/xed-commands-file.c:1187 #, c-format msgid "" "Changes made to the document in the last hour and %d minute will be " @@ -937,7 +937,7 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:1202 +#: ../xed/xed-commands-file.c:1202 #, c-format msgid "" "Changes made to the document in the last %d hour will be permanently lost." @@ -946,478 +946,478 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:1228 +#: ../xed/xed-commands-file.c:1228 msgid "_Revert" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-commands-help.c:56 +#: ../xed/xed-commands-help.c:56 msgid "A small and lightweight text editor" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-commands-search.c:115 +#: ../xed/xed-commands-search.c:115 #, c-format msgid "Found and replaced %d occurrence" msgid_plural "Found and replaced %d occurrences" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../xedit/xedit-commands-search.c:125 +#: ../xed/xed-commands-search.c:125 msgid "Found and replaced one occurrence" msgstr "" #. Translators: %s is replaced by the text #. entered by the user in the search box -#: ../xedit/xedit-commands-search.c:146 +#: ../xed/xed-commands-search.c:146 #, c-format msgid "\"%s\" not found" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-document.c:1090 ../xedit/xedit-document.c:1110 +#: ../xed/xed-document.c:1090 ../xed/xed-document.c:1110 #, c-format msgid "Unsaved Document %d" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-documents-panel.c:101 ../xedit/xedit-documents-panel.c:115 -#: ../xedit/xedit-window.c:2180 ../xedit/xedit-window.c:2185 +#: ../xed/xed-documents-panel.c:101 ../xed/xed-documents-panel.c:115 +#: ../xed/xed-window.c:2180 ../xed/xed-window.c:2185 msgid "Read-Only" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-documents-panel.c:796 ../xedit/xedit-window.c:3539 +#: ../xed/xed-documents-panel.c:796 ../xed/xed-window.c:3539 msgid "Documents" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:138 ../xedit/xedit-encodings.c:180 -#: ../xedit/xedit-encodings.c:182 ../xedit/xedit-encodings.c:184 -#: ../xedit/xedit-encodings.c:186 ../xedit/xedit-encodings.c:188 -#: ../xedit/xedit-encodings.c:190 ../xedit/xedit-encodings.c:192 +#: ../xed/xed-encodings.c:138 ../xed/xed-encodings.c:180 +#: ../xed/xed-encodings.c:182 ../xed/xed-encodings.c:184 +#: ../xed/xed-encodings.c:186 ../xed/xed-encodings.c:188 +#: ../xed/xed-encodings.c:190 ../xed/xed-encodings.c:192 msgid "Unicode" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:151 ../xedit/xedit-encodings.c:175 -#: ../xedit/xedit-encodings.c:225 ../xedit/xedit-encodings.c:268 +#: ../xed/xed-encodings.c:151 ../xed/xed-encodings.c:175 +#: ../xed/xed-encodings.c:225 ../xed/xed-encodings.c:268 msgid "Western" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:153 ../xedit/xedit-encodings.c:227 -#: ../xedit/xedit-encodings.c:264 +#: ../xed/xed-encodings.c:153 ../xed/xed-encodings.c:227 +#: ../xed/xed-encodings.c:264 msgid "Central European" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:155 +#: ../xed/xed-encodings.c:155 msgid "South European" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:157 ../xedit/xedit-encodings.c:171 -#: ../xedit/xedit-encodings.c:278 +#: ../xed/xed-encodings.c:157 ../xed/xed-encodings.c:171 +#: ../xed/xed-encodings.c:278 msgid "Baltic" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:159 ../xedit/xedit-encodings.c:229 -#: ../xedit/xedit-encodings.c:242 ../xedit/xedit-encodings.c:246 -#: ../xedit/xedit-encodings.c:248 ../xedit/xedit-encodings.c:266 +#: ../xed/xed-encodings.c:159 ../xed/xed-encodings.c:229 +#: ../xed/xed-encodings.c:242 ../xed/xed-encodings.c:246 +#: ../xed/xed-encodings.c:248 ../xed/xed-encodings.c:266 msgid "Cyrillic" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:161 ../xedit/xedit-encodings.c:235 -#: ../xedit/xedit-encodings.c:276 +#: ../xed/xed-encodings.c:161 ../xed/xed-encodings.c:235 +#: ../xed/xed-encodings.c:276 msgid "Arabic" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:163 ../xedit/xedit-encodings.c:270 +#: ../xed/xed-encodings.c:163 ../xed/xed-encodings.c:270 msgid "Greek" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:165 +#: ../xed/xed-encodings.c:165 msgid "Hebrew Visual" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:167 ../xedit/xedit-encodings.c:231 -#: ../xedit/xedit-encodings.c:272 +#: ../xed/xed-encodings.c:167 ../xed/xed-encodings.c:231 +#: ../xed/xed-encodings.c:272 msgid "Turkish" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:169 +#: ../xed/xed-encodings.c:169 msgid "Nordic" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:173 +#: ../xed/xed-encodings.c:173 msgid "Celtic" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:177 +#: ../xed/xed-encodings.c:177 msgid "Romanian" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:195 +#: ../xed/xed-encodings.c:195 msgid "Armenian" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:197 ../xedit/xedit-encodings.c:199 -#: ../xedit/xedit-encodings.c:213 +#: ../xed/xed-encodings.c:197 ../xed/xed-encodings.c:199 +#: ../xed/xed-encodings.c:213 msgid "Chinese Traditional" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:201 +#: ../xed/xed-encodings.c:201 msgid "Cyrillic/Russian" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:204 ../xedit/xedit-encodings.c:206 -#: ../xedit/xedit-encodings.c:208 ../xedit/xedit-encodings.c:238 -#: ../xedit/xedit-encodings.c:253 +#: ../xed/xed-encodings.c:204 ../xed/xed-encodings.c:206 +#: ../xed/xed-encodings.c:208 ../xed/xed-encodings.c:238 +#: ../xed/xed-encodings.c:253 msgid "Japanese" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:211 ../xedit/xedit-encodings.c:240 -#: ../xedit/xedit-encodings.c:244 ../xedit/xedit-encodings.c:259 +#: ../xed/xed-encodings.c:211 ../xed/xed-encodings.c:240 +#: ../xed/xed-encodings.c:244 ../xed/xed-encodings.c:259 msgid "Korean" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:216 ../xedit/xedit-encodings.c:218 -#: ../xedit/xedit-encodings.c:220 +#: ../xed/xed-encodings.c:216 ../xed/xed-encodings.c:218 +#: ../xed/xed-encodings.c:220 msgid "Chinese Simplified" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:222 +#: ../xed/xed-encodings.c:222 msgid "Georgian" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:233 ../xedit/xedit-encodings.c:274 +#: ../xed/xed-encodings.c:233 ../xed/xed-encodings.c:274 msgid "Hebrew" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:250 +#: ../xed/xed-encodings.c:250 msgid "Cyrillic/Ukrainian" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:255 ../xedit/xedit-encodings.c:261 -#: ../xedit/xedit-encodings.c:280 +#: ../xed/xed-encodings.c:255 ../xed/xed-encodings.c:261 +#: ../xed/xed-encodings.c:280 msgid "Vietnamese" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:257 +#: ../xed/xed-encodings.c:257 msgid "Thai" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:431 +#: ../xed/xed-encodings.c:431 msgid "Unknown" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-encodings-combo-box.c:272 +#: ../xed/xed-encodings-combo-box.c:272 msgid "Automatically Detected" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-encodings-combo-box.c:288 -#: ../xedit/xedit-encodings-combo-box.c:303 +#: ../xed/xed-encodings-combo-box.c:288 +#: ../xed/xed-encodings-combo-box.c:303 #, c-format msgid "Current Locale (%s)" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-encodings-combo-box.c:353 +#: ../xed/xed-encodings-combo-box.c:353 msgid "Add or Remove..." msgstr "" -#: ../xedit/xedit-file-chooser-dialog.c:56 +#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:56 msgid "All Text Files" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-file-chooser-dialog.c:88 +#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:88 msgid "C_haracter Encoding:" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-file-chooser-dialog.c:157 +#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:157 msgid "L_ine Ending:" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-file-chooser-dialog.c:180 +#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:180 msgid "Unix/Linux" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-file-chooser-dialog.c:186 +#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:186 msgid "Mac OS Classic" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-file-chooser-dialog.c:192 +#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:192 msgid "Windows" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-help.c:81 +#: ../xed/xed-help.c:81 msgid "There was an error displaying the help." msgstr "" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:196 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:498 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:196 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:498 msgid "_Retry" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:217 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:217 #, c-format msgid "Could not find the file %s." msgstr "" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:219 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:258 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:265 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:219 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:258 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:265 msgid "Please check that you typed the location correctly and try again." msgstr "" #. Translators: %s is a URI scheme (like for example http:, ftp:, etc.) -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:234 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:234 #, c-format -msgid "xedit cannot handle %s locations." +msgid "xed cannot handle %s locations." msgstr "" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:240 -msgid "xedit cannot handle this location." +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:240 +msgid "xed cannot handle this location." msgstr "" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:248 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:248 msgid "The location of the file cannot be mounted." msgstr "" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:252 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:252 msgid "The location of the file cannot be accessed because it is not mounted." msgstr "" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:256 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:256 #, c-format msgid "%s is a directory." msgstr "" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:263 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:263 #, c-format msgid "%s is not a valid location." msgstr "" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:293 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:293 #, c-format msgid "" "Host %s could not be found. Please check that your proxy settings are " "correct and try again." msgstr "" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:306 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:306 #, c-format msgid "" "Hostname was invalid. Please check that you typed the location correctly and " "try again." msgstr "" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:314 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:314 #, c-format msgid "%s is not a regular file." msgstr "" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:319 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:319 msgid "Connection timed out. Please try again." msgstr "" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:342 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:342 msgid "The file is too big." msgstr "" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:383 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:383 #, c-format msgid "Unexpected error: %s" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:419 -msgid "xedit cannot find the file. Perhaps it has recently been deleted." +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:419 +msgid "xed cannot find the file. Perhaps it has recently been deleted." msgstr "" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:429 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:429 #, c-format msgid "Could not revert the file %s." msgstr "" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:455 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:455 msgid "Ch_aracter Encoding:" msgstr "" #. Translators: the access key chosen for this string should be #. different from other main menu access keys (Open, Edit, View...) -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:507 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:794 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:507 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:794 msgid "Edit Any_way" msgstr "" #. Translators: the access key chosen for this string should be #. different from other main menu access keys (Open, Edit, View...) -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:512 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:799 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:512 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:799 msgid "D_on't Edit" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:620 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:620 msgid "" "The number of followed links is limited and the actual file could not be " "found within this limit." msgstr "" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:624 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:624 msgid "You do not have the permissions necessary to open the file." msgstr "" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:630 -msgid "xedit has not been able to detect the character encoding." +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:630 +msgid "xed has not been able to detect the character encoding." msgstr "" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:632 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:654 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:632 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:654 msgid "Please check that you are not trying to open a binary file." msgstr "" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:633 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:633 msgid "Select a character encoding from the menu and try again." msgstr "" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:639 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:639 #, c-format msgid "There was a problem opening the file %s." msgstr "" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:641 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:641 msgid "" "The file you opened has some invalid characters. If you continue editing " "this file you could make this document useless." msgstr "" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:644 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:644 msgid "You can also choose another character encoding and try again." msgstr "" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:651 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:651 #, c-format msgid "Could not open the file %s using the %s character encoding." msgstr "" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:655 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:730 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:655 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:730 msgid "Select a different character encoding from the menu and try again." msgstr "" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:665 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:665 #, c-format msgid "Could not open the file %s." msgstr "" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:725 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:725 #, c-format msgid "Could not save the file %s using the %s character encoding." msgstr "" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:728 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:728 msgid "" "The document contains one or more characters that cannot be encoded using " "the specified character encoding." msgstr "" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:818 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:818 #, c-format -msgid "This file (%s) is already open in another xedit window." +msgid "This file (%s) is already open in another xed window." msgstr "" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:836 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:836 msgid "" -"xedit opened this instance of the file in a non-editable way. Do you want to " +"xed opened this instance of the file in a non-editable way. Do you want to " "edit it anyway?" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:899 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1007 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:899 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1007 msgid "S_ave Anyway" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:903 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1011 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:903 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1011 msgid "D_on't Save" msgstr "" #. FIXME: review this message, it's not clear since for the user the "modification" #. could be interpreted as the changes he made in the document. beside "reading" is #. not accurate (since last load/save) -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:925 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:925 #, c-format msgid "The file %s has been modified since reading it." msgstr "" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:944 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:944 msgid "If you save it, all the external changes could be lost. Save it anyway?" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1033 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1033 #, c-format msgid "Could not create a backup file while saving %s" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1036 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1036 #, c-format msgid "Could not create a temporary backup file while saving %s" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1056 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1056 msgid "" -"xedit could not back up the old copy of the file before saving the new one. " +"xed could not back up the old copy of the file before saving the new one. " "You can ignore this warning and save the file anyway, but if an error occurs " "while saving, you could lose the old copy of the file. Save anyway?" msgstr "" #. Translators: %s is a URI scheme (like for example http:, ftp:, etc.) -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1120 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1120 #, c-format msgid "" -"xedit cannot handle %s locations in write mode. Please check that you typed " +"xed cannot handle %s locations in write mode. Please check that you typed " "the location correctly and try again." msgstr "" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1128 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1128 msgid "" -"xedit cannot handle this location in write mode. Please check that you typed " +"xed cannot handle this location in write mode. Please check that you typed " "the location correctly and try again." msgstr "" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1137 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1137 #, c-format msgid "" "%s is not a valid location. Please check that you typed the location " "correctly and try again." msgstr "" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1143 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1143 msgid "" "You do not have the permissions necessary to save the file. Please check " "that you typed the location correctly and try again." msgstr "" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1149 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1149 msgid "" "There is not enough disk space to save the file. Please free some disk space " "and try again." msgstr "" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1154 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1154 msgid "" "You are trying to save the file on a read-only disk. Please check that you " "typed the location correctly and try again." msgstr "" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1160 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1160 msgid "A file with the same name already exists. Please use a different name." msgstr "" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1165 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1165 msgid "" "The disk where you are trying to save the file has a limitation on length of " "the file names. Please use a shorter name." msgstr "" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1172 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1172 msgid "" "The disk where you are trying to save the file has a limitation on file " "sizes. Please try saving a smaller file or saving it to a disk that does not " "have this limitation." msgstr "" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1188 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1188 #, c-format msgid "Could not save the file %s." msgstr "" @@ -1425,636 +1425,636 @@ msgstr "" #. FIXME: review this message, it's not clear since for the user the "modification" #. could be interpreted as the changes he made in the document. beside "reading" is #. not accurate (since last load/save) -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1232 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1232 #, c-format msgid "The file %s changed on disk." msgstr "" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1237 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1237 msgid "Do you want to drop your changes and reload the file?" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1239 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1239 msgid "Do you want to reload the file?" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1244 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1244 msgid "_Reload" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-panel.c:372 ../xedit/xedit-panel.c:549 +#: ../xed/xed-panel.c:372 ../xed/xed-panel.c:549 msgid "Empty" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-panel.c:439 +#: ../xed/xed-panel.c:439 msgid "Hide panel" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-plugin-manager.c:54 +#: ../xed/xed-plugin-manager.c:54 msgid "Plugin" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-plugin-manager.c:55 +#: ../xed/xed-plugin-manager.c:55 msgid "Enabled" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-plugin-manager.c:508 +#: ../xed/xed-plugin-manager.c:508 msgid "_About" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-plugin-manager.c:516 +#: ../xed/xed-plugin-manager.c:516 msgid "C_onfigure" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-plugin-manager.c:525 +#: ../xed/xed-plugin-manager.c:525 msgid "A_ctivate" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-plugin-manager.c:536 +#: ../xed/xed-plugin-manager.c:536 msgid "Ac_tivate All" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-plugin-manager.c:541 +#: ../xed/xed-plugin-manager.c:541 msgid "_Deactivate All" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-plugin-manager.c:809 +#: ../xed/xed-plugin-manager.c:809 msgid "Active _Plugins:" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-plugin-manager.c:842 +#: ../xed/xed-plugin-manager.c:842 msgid "_About Plugin" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-plugin-manager.c:846 +#: ../xed/xed-plugin-manager.c:846 msgid "C_onfigure Plugin" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-print-job.c:551 +#: ../xed/xed-print-job.c:551 #, c-format msgid "File: %s" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-print-job.c:560 +#: ../xed/xed-print-job.c:560 msgid "Page %N of %Q" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-print-job.c:817 +#: ../xed/xed-print-job.c:817 msgid "Preparing..." msgstr "" -#: ../xedit/xedit-print-preferences.ui.h:1 +#: ../xed/xed-print-preferences.ui.h:1 msgid "Syntax Highlighting" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-print-preferences.ui.h:2 +#: ../xed/xed-print-preferences.ui.h:2 msgid "Print synta_x highlighting" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-print-preferences.ui.h:4 +#: ../xed/xed-print-preferences.ui.h:4 msgid "Print line nu_mbers" msgstr "" #. 'Number every' from 'Number every 3 lines' in the 'Text Editor' tab of the print preferences. -#: ../xedit/xedit-print-preferences.ui.h:6 +#: ../xed/xed-print-preferences.ui.h:6 msgid "_Number every" msgstr "" #. 'lines' from 'Number every 3 lines' in the 'Text Editor' tab of the print preferences. -#: ../xedit/xedit-print-preferences.ui.h:8 +#: ../xed/xed-print-preferences.ui.h:8 msgid "lines" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-print-preferences.ui.h:12 +#: ../xed/xed-print-preferences.ui.h:12 msgid "Page header" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-print-preferences.ui.h:13 +#: ../xed/xed-print-preferences.ui.h:13 msgid "Print page _headers" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-print-preferences.ui.h:14 +#: ../xed/xed-print-preferences.ui.h:14 msgid "Fonts" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-print-preferences.ui.h:15 +#: ../xed/xed-print-preferences.ui.h:15 msgid "_Body:" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-print-preferences.ui.h:16 +#: ../xed/xed-print-preferences.ui.h:16 msgid "_Line numbers:" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-print-preferences.ui.h:17 +#: ../xed/xed-print-preferences.ui.h:17 msgid "He_aders and footers:" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-print-preferences.ui.h:18 +#: ../xed/xed-print-preferences.ui.h:18 msgid "_Restore Default Fonts" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-print-preview.c:572 +#: ../xed/xed-print-preview.c:572 msgid "Show the previous page" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-print-preview.c:584 +#: ../xed/xed-print-preview.c:584 msgid "Show the next page" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-print-preview.c:600 +#: ../xed/xed-print-preview.c:600 msgid "Current page (Alt+P)" msgstr "" #. Translators: the "of" from "1 of 19" in print preview. -#: ../xedit/xedit-print-preview.c:623 +#: ../xed/xed-print-preview.c:623 msgid "of" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-print-preview.c:631 +#: ../xed/xed-print-preview.c:631 msgid "Page total" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-print-preview.c:632 +#: ../xed/xed-print-preview.c:632 msgid "The total number of pages in the document" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-print-preview.c:649 +#: ../xed/xed-print-preview.c:649 msgid "Show multiple pages" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-print-preview.c:662 +#: ../xed/xed-print-preview.c:662 msgid "Zoom 1:1" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-print-preview.c:671 +#: ../xed/xed-print-preview.c:671 msgid "Zoom to fit the whole page" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-print-preview.c:680 +#: ../xed/xed-print-preview.c:680 msgid "Zoom the page in" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-print-preview.c:689 +#: ../xed/xed-print-preview.c:689 msgid "Zoom the page out" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-print-preview.c:701 +#: ../xed/xed-print-preview.c:701 msgid "_Close Preview" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-print-preview.c:704 +#: ../xed/xed-print-preview.c:704 msgid "Close print preview" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-print-preview.c:774 +#: ../xed/xed-print-preview.c:774 #, c-format msgid "Page %d of %d" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-print-preview.c:958 +#: ../xed/xed-print-preview.c:958 msgid "Page Preview" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-print-preview.c:959 +#: ../xed/xed-print-preview.c:959 msgid "The preview of a page in the document to be printed" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-smart-charset-converter.c:319 +#: ../xed/xed-smart-charset-converter.c:319 msgid "It is not possible to detect the encoding automatically" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-statusbar.c:74 ../xedit/xedit-statusbar.c:80 +#: ../xed/xed-statusbar.c:74 ../xed/xed-statusbar.c:80 msgid "OVR" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-statusbar.c:74 ../xedit/xedit-statusbar.c:80 +#: ../xed/xed-statusbar.c:74 ../xed/xed-statusbar.c:80 msgid "INS" msgstr "" #. Translators: "Ln" is an abbreviation for "Line", Col is an abbreviation for "Column". Please, #. use abbreviations if possible to avoid space problems. -#: ../xedit/xedit-statusbar.c:266 +#: ../xed/xed-statusbar.c:266 #, c-format msgid " Ln %d, Col %d" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-statusbar.c:367 +#: ../xed/xed-statusbar.c:367 #, c-format msgid "There is a tab with errors" msgid_plural "There are %d tabs with errors" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../xedit/xedit-style-scheme-manager.c:220 +#: ../xed/xed-style-scheme-manager.c:220 #, c-format msgid "Directory '%s' could not be created: g_mkdir_with_parents() failed: %s" msgstr "" #. Translators: the first %s is a file name (e.g. test.txt) the second one #. is a directory (e.g. ssh://master.gnome.org/home/users/paolo) -#: ../xedit/xedit-tab.c:664 +#: ../xed/xed-tab.c:664 #, c-format msgid "Reverting %s from %s" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-tab.c:671 +#: ../xed/xed-tab.c:671 #, c-format msgid "Reverting %s" msgstr "" #. Translators: the first %s is a file name (e.g. test.txt) the second one #. is a directory (e.g. ssh://master.gnome.org/home/users/paolo) -#: ../xedit/xedit-tab.c:687 +#: ../xed/xed-tab.c:687 #, c-format msgid "Loading %s from %s" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-tab.c:694 +#: ../xed/xed-tab.c:694 #, c-format msgid "Loading %s" msgstr "" #. Translators: the first %s is a file name (e.g. test.txt) the second one #. is a directory (e.g. ssh://master.gnome.org/home/users/paolo) -#: ../xedit/xedit-tab.c:777 +#: ../xed/xed-tab.c:777 #, c-format msgid "Saving %s to %s" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-tab.c:784 +#: ../xed/xed-tab.c:784 #, c-format msgid "Saving %s" msgstr "" #. Read only -#: ../xedit/xedit-tab.c:1659 +#: ../xed/xed-tab.c:1659 msgid "RO" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-tab.c:1706 +#: ../xed/xed-tab.c:1706 #, c-format msgid "Error opening file %s" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-tab.c:1711 +#: ../xed/xed-tab.c:1711 #, c-format msgid "Error reverting file %s" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-tab.c:1716 +#: ../xed/xed-tab.c:1716 #, c-format msgid "Error saving file %s" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-tab.c:1737 +#: ../xed/xed-tab.c:1737 msgid "Unicode (UTF-8)" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-tab.c:1744 +#: ../xed/xed-tab.c:1744 msgid "Name:" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-tab.c:1745 +#: ../xed/xed-tab.c:1745 msgid "MIME Type:" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-tab.c:1746 +#: ../xed/xed-tab.c:1746 msgid "Encoding:" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-tab-label.c:285 +#: ../xed/xed-tab-label.c:285 msgid "Close document" msgstr "" #. Toplevel -#: ../xedit/xedit-ui.h:47 +#: ../xed/xed-ui.h:47 msgid "_File" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-ui.h:48 +#: ../xed/xed-ui.h:48 msgid "_Edit" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-ui.h:49 +#: ../xed/xed-ui.h:49 msgid "_View" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-ui.h:50 +#: ../xed/xed-ui.h:50 msgid "_Search" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-ui.h:51 +#: ../xed/xed-ui.h:51 msgid "_Tools" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-ui.h:52 +#: ../xed/xed-ui.h:52 msgid "_Documents" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-ui.h:53 +#: ../xed/xed-ui.h:53 msgid "_Help" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-ui.h:57 +#: ../xed/xed-ui.h:57 msgid "Create a new document" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-ui.h:58 +#: ../xed/xed-ui.h:58 msgid "_Open..." msgstr "" -#: ../xedit/xedit-ui.h:59 ../xedit/xedit-window.c:1383 +#: ../xed/xed-ui.h:59 ../xed/xed-window.c:1383 msgid "Open a file" msgstr "" #. Edit menu -#: ../xedit/xedit-ui.h:62 +#: ../xed/xed-ui.h:62 msgid "Pr_eferences" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-ui.h:63 +#: ../xed/xed-ui.h:63 msgid "Configure the application" msgstr "" #. Help menu -#: ../xedit/xedit-ui.h:66 +#: ../xed/xed-ui.h:66 msgid "_Contents" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-ui.h:67 -msgid "Open the xedit manual" +#: ../xed/xed-ui.h:67 +msgid "Open the xed manual" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-ui.h:69 +#: ../xed/xed-ui.h:69 msgid "About this application" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-ui.h:73 +#: ../xed/xed-ui.h:73 msgid "Leave fullscreen mode" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-ui.h:81 +#: ../xed/xed-ui.h:81 msgid "Save the current file" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-ui.h:82 +#: ../xed/xed-ui.h:82 msgid "Save _As..." msgstr "" -#: ../xedit/xedit-ui.h:83 +#: ../xed/xed-ui.h:83 msgid "Save the current file with a different name" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-ui.h:85 +#: ../xed/xed-ui.h:85 msgid "Revert to a saved version of the file" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-ui.h:86 +#: ../xed/xed-ui.h:86 msgid "Print Previe_w" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-ui.h:87 +#: ../xed/xed-ui.h:87 msgid "Print preview" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-ui.h:88 +#: ../xed/xed-ui.h:88 msgid "_Print..." msgstr "" -#: ../xedit/xedit-ui.h:89 +#: ../xed/xed-ui.h:89 msgid "Print the current page" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-ui.h:93 +#: ../xed/xed-ui.h:93 msgid "Undo the last action" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-ui.h:95 +#: ../xed/xed-ui.h:95 msgid "Redo the last undone action" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-ui.h:97 +#: ../xed/xed-ui.h:97 msgid "Cut the selection" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-ui.h:99 +#: ../xed/xed-ui.h:99 msgid "Copy the selection" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-ui.h:101 +#: ../xed/xed-ui.h:101 msgid "Paste the clipboard" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-ui.h:103 +#: ../xed/xed-ui.h:103 msgid "Delete the selected text" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-ui.h:104 +#: ../xed/xed-ui.h:104 msgid "Select _All" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-ui.h:105 +#: ../xed/xed-ui.h:105 msgid "Select the entire document" msgstr "" #. View menu -#: ../xedit/xedit-ui.h:108 +#: ../xed/xed-ui.h:108 msgid "_Highlight Mode" msgstr "" #. Search menu -#: ../xedit/xedit-ui.h:111 +#: ../xed/xed-ui.h:111 msgid "_Find..." msgstr "" -#: ../xedit/xedit-ui.h:112 +#: ../xed/xed-ui.h:112 msgid "Search for text" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-ui.h:113 +#: ../xed/xed-ui.h:113 msgid "Find Ne_xt" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-ui.h:114 +#: ../xed/xed-ui.h:114 msgid "Search forwards for the same text" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-ui.h:115 +#: ../xed/xed-ui.h:115 msgid "Find Pre_vious" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-ui.h:116 +#: ../xed/xed-ui.h:116 msgid "Search backwards for the same text" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-ui.h:117 +#: ../xed/xed-ui.h:117 msgid "_Replace..." msgstr "" -#: ../xedit/xedit-ui.h:118 +#: ../xed/xed-ui.h:118 msgid "Search for and replace text" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-ui.h:119 +#: ../xed/xed-ui.h:119 msgid "_Clear Highlight" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-ui.h:120 +#: ../xed/xed-ui.h:120 msgid "Clear highlighting of search matches" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-ui.h:121 +#: ../xed/xed-ui.h:121 msgid "Go to _Line..." msgstr "" -#: ../xedit/xedit-ui.h:122 +#: ../xed/xed-ui.h:122 msgid "Go to a specific line" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-ui.h:123 +#: ../xed/xed-ui.h:123 msgid "_Incremental Search..." msgstr "" -#: ../xedit/xedit-ui.h:124 +#: ../xed/xed-ui.h:124 msgid "Incrementally search for text" msgstr "" #. Documents menu -#: ../xedit/xedit-ui.h:127 +#: ../xed/xed-ui.h:127 msgid "_Save All" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-ui.h:128 +#: ../xed/xed-ui.h:128 msgid "Save all open files" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-ui.h:129 +#: ../xed/xed-ui.h:129 msgid "_Close All" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-ui.h:130 +#: ../xed/xed-ui.h:130 msgid "Close all open files" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-ui.h:131 +#: ../xed/xed-ui.h:131 msgid "_Previous Document" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-ui.h:132 +#: ../xed/xed-ui.h:132 msgid "Activate previous document" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-ui.h:133 +#: ../xed/xed-ui.h:133 msgid "_Next Document" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-ui.h:134 +#: ../xed/xed-ui.h:134 msgid "Activate next document" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-ui.h:135 +#: ../xed/xed-ui.h:135 msgid "_Move to New Window" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-ui.h:136 +#: ../xed/xed-ui.h:136 msgid "Move the current document to a new window" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-ui.h:143 +#: ../xed/xed-ui.h:143 msgid "Close the current file" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-ui.h:150 +#: ../xed/xed-ui.h:150 msgid "Quit the program" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-ui.h:155 +#: ../xed/xed-ui.h:155 msgid "_Toolbar" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-ui.h:156 +#: ../xed/xed-ui.h:156 msgid "Show or hide the toolbar in the current window" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-ui.h:158 +#: ../xed/xed-ui.h:158 msgid "_Statusbar" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-ui.h:159 +#: ../xed/xed-ui.h:159 msgid "Show or hide the statusbar in the current window" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-ui.h:162 +#: ../xed/xed-ui.h:162 msgid "Edit text in fullscreen" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-ui.h:169 +#: ../xed/xed-ui.h:169 msgid "Side _Pane" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-ui.h:170 +#: ../xed/xed-ui.h:170 msgid "Show or hide the side pane in the current window" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-ui.h:172 +#: ../xed/xed-ui.h:172 msgid "_Bottom Pane" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-ui.h:173 +#: ../xed/xed-ui.h:173 msgid "Show or hide the bottom pane in the current window" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-utils.c:1100 +#: ../xed/xed-utils.c:1100 msgid "Please check your installation." msgstr "" -#: ../xedit/xedit-utils.c:1177 +#: ../xed/xed-utils.c:1177 #, c-format msgid "Unable to open UI file %s. Error: %s" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-utils.c:1197 +#: ../xed/xed-utils.c:1197 #, c-format msgid "Unable to find the object '%s' inside file %s." msgstr "" #. Translators: '/ on ' -#: ../xedit/xedit-utils.c:1357 +#: ../xed/xed-utils.c:1357 #, c-format msgid "/ on %s" msgstr "" #. create "Wrap Around" menu item. -#: ../xedit/xedit-view.c:1257 +#: ../xed/xed-view.c:1257 msgid "_Wrap Around" msgstr "" #. create "Match Entire Word Only" menu item. -#: ../xedit/xedit-view.c:1267 +#: ../xed/xed-view.c:1267 msgid "Match _Entire Word Only" msgstr "" #. create "Match Case" menu item. -#: ../xedit/xedit-view.c:1277 +#: ../xed/xed-view.c:1277 msgid "_Match Case" msgstr "" #. create "Parse escapes" menu item. -#: ../xedit/xedit-view.c:1287 +#: ../xed/xed-view.c:1287 msgid "" "_Parse escape sequences (e.g. \n" ")" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-view.c:1401 +#: ../xed/xed-view.c:1401 msgid "String you want to search for" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-view.c:1410 +#: ../xed/xed-view.c:1410 msgid "Line you want to move the cursor to" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-window.c:936 +#: ../xed/xed-window.c:936 #, c-format msgid "Use %s highlight mode" msgstr "" @@ -2062,100 +2062,100 @@ msgstr "" #. add the "Plain Text" item before all the others #. Translators: "Plain Text" means that no highlight mode is selected in the #. * "View->Highlight Mode" submenu and so syntax highlighting is disabled -#: ../xedit/xedit-window.c:993 ../xedit/xedit-window.c:1885 +#: ../xed/xed-window.c:993 ../xed/xed-window.c:1885 msgid "Plain Text" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-window.c:994 +#: ../xed/xed-window.c:994 msgid "Disable syntax highlighting" msgstr "" #. Translators: %s is a URI -#: ../xedit/xedit-window.c:1280 +#: ../xed/xed-window.c:1280 #, c-format msgid "Open '%s'" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-window.c:1385 +#: ../xed/xed-window.c:1385 msgid "Open a recently used file" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-window.c:1391 +#: ../xed/xed-window.c:1391 msgid "Open" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-window.c:1449 +#: ../xed/xed-window.c:1449 msgid "Save" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-window.c:1451 +#: ../xed/xed-window.c:1451 msgid "Print" msgstr "" #. Translators: %s is a URI -#: ../xedit/xedit-window.c:1610 +#: ../xed/xed-window.c:1610 #, c-format msgid "Activate '%s'" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-window.c:1863 +#: ../xed/xed-window.c:1863 msgid "Use Spaces" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-window.c:1934 +#: ../xed/xed-window.c:1934 msgid "Tab Width" msgstr "" -#: ../plugins/changecase/changecase.xedit-plugin.desktop.in.h:1 +#: ../plugins/changecase/changecase.xed-plugin.desktop.in.h:1 msgid "Change Case" msgstr "" -#: ../plugins/changecase/changecase.xedit-plugin.desktop.in.h:2 +#: ../plugins/changecase/changecase.xed-plugin.desktop.in.h:2 msgid "Changes the case of selected text." msgstr "" -#: ../plugins/changecase/xedit-changecase-plugin.c:222 +#: ../plugins/changecase/xed-changecase-plugin.c:222 msgid "C_hange Case" msgstr "" -#: ../plugins/changecase/xedit-changecase-plugin.c:223 +#: ../plugins/changecase/xed-changecase-plugin.c:223 msgid "All _Upper Case" msgstr "" -#: ../plugins/changecase/xedit-changecase-plugin.c:224 +#: ../plugins/changecase/xed-changecase-plugin.c:224 msgid "Change selected text to upper case" msgstr "" -#: ../plugins/changecase/xedit-changecase-plugin.c:226 +#: ../plugins/changecase/xed-changecase-plugin.c:226 msgid "All _Lower Case" msgstr "" -#: ../plugins/changecase/xedit-changecase-plugin.c:227 +#: ../plugins/changecase/xed-changecase-plugin.c:227 msgid "Change selected text to lower case" msgstr "" -#: ../plugins/changecase/xedit-changecase-plugin.c:229 +#: ../plugins/changecase/xed-changecase-plugin.c:229 msgid "_Invert Case" msgstr "" -#: ../plugins/changecase/xedit-changecase-plugin.c:230 +#: ../plugins/changecase/xed-changecase-plugin.c:230 msgid "Invert the case of selected text" msgstr "" -#: ../plugins/changecase/xedit-changecase-plugin.c:232 +#: ../plugins/changecase/xed-changecase-plugin.c:232 msgid "_Title Case" msgstr "" -#: ../plugins/changecase/xedit-changecase-plugin.c:233 +#: ../plugins/changecase/xed-changecase-plugin.c:233 msgid "Capitalize the first letter of each selected word" msgstr "" -#: ../plugins/docinfo/docinfo.xedit-plugin.desktop.in.h:1 +#: ../plugins/docinfo/docinfo.xed-plugin.desktop.in.h:1 #: ../plugins/docinfo/docinfo.ui.h:1 msgid "Document Statistics" msgstr "" -#: ../plugins/docinfo/docinfo.xedit-plugin.desktop.in.h:2 +#: ../plugins/docinfo/docinfo.xed-plugin.desktop.in.h:2 msgid "" "Analyzes the current document and reports the number of words, lines, " "characters and non-space characters in it." @@ -2197,19 +2197,19 @@ msgstr "" msgid "Selection" msgstr "" -#: ../plugins/docinfo/xedit-docinfo-plugin.c:423 +#: ../plugins/docinfo/xed-docinfo-plugin.c:423 msgid "_Document Statistics" msgstr "" -#: ../plugins/docinfo/xedit-docinfo-plugin.c:425 +#: ../plugins/docinfo/xed-docinfo-plugin.c:425 msgid "Get statistical information on the current document" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/filebrowser.xedit-plugin.desktop.in.h:1 +#: ../plugins/filebrowser/filebrowser.xed-plugin.desktop.in.h:1 msgid "File Browser Pane" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/filebrowser.xedit-plugin.desktop.in.h:2 +#: ../plugins/filebrowser/filebrowser.xed-plugin.desktop.in.h:2 msgid "Easy file access from the side pane" msgstr "" @@ -2286,297 +2286,297 @@ msgstr "" msgid "Sets whether to enable restoring of remote locations." msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-bookmarks-store.c:235 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-bookmarks-store.c:235 msgid "File System" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:407 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:407 msgid "_Set root to active document" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:409 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:409 msgid "Set the root to the active document location" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:414 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:414 msgid "_Open terminal here" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:416 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:416 msgid "Open a terminal at the currently opened directory" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:557 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:557 msgid "File Browser" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:674 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:674 msgid "An error occurred while creating a new directory" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:677 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:677 msgid "An error occurred while creating a new file" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:682 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:682 msgid "An error occurred while renaming a file or directory" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:687 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:687 msgid "An error occurred while deleting a file or directory" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:692 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:692 msgid "An error occurred while opening a directory in the file manager" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:696 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:696 msgid "An error occurred while setting a root directory" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:700 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:700 msgid "An error occurred while loading a directory" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:703 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:703 msgid "An error occurred" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:934 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:934 msgid "" "Cannot move file to trash, do you\n" "want to delete permanently?" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:938 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:938 #, c-format msgid "The file \"%s\" cannot be moved to the trash." msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:941 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:941 msgid "The selected files cannot be moved to the trash." msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:971 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:971 #, c-format msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%s\"?" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:974 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:974 msgid "Are you sure you want to permanently delete the selected files?" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:977 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:977 msgid "If you delete an item, it is permanently lost." msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-store.c:1667 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:1667 msgid "(Empty)" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-store.c:3305 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:3305 msgid "" "The renamed file is currently filtered out. You need to adjust your filter " "settings to make the file visible" msgstr "" #. Translators: This is the default name of new files created by the file browser pane. -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-store.c:3544 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:3544 msgid "file" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-store.c:3568 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:3568 msgid "" "The new file is currently filtered out. You need to adjust your filter " "settings to make the file visible" msgstr "" #. Translators: This is the default name of new directories created by the file browser pane. -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-store.c:3597 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:3597 msgid "directory" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-store.c:3617 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:3617 msgid "" "The new directory is currently filtered out. You need to adjust your filter " "settings to make the directory visible" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:724 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:724 msgid "Bookmarks" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:805 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:805 msgid "_Filter" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:810 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:810 msgid "_Move to Trash" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:811 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:811 msgid "Move selected file or folder to trash" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:813 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:813 msgid "_Delete" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:814 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:814 msgid "Delete selected file or folder" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:821 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:821 msgid "Open selected file" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:827 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:827 msgid "Up" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:828 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:828 msgid "Open the parent folder" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:833 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:833 msgid "_New Folder" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:834 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:834 msgid "Add new empty folder" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:836 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:836 msgid "New F_ile" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:837 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:837 msgid "Add new empty file" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:842 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:842 msgid "_Rename" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:843 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:843 msgid "Rename selected file or folder" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:849 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:849 msgid "_Previous Location" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:851 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:851 msgid "Go to the previous visited location" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:853 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:853 msgid "_Next Location" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:854 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:854 msgid "Go to the next visited location" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:855 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:855 msgid "Re_fresh View" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:856 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:856 msgid "Refresh the view" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:857 -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:875 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:857 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:875 msgid "_View Folder" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:858 -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:876 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:858 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:876 msgid "View folder in file manager" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:865 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:865 msgid "Show _Hidden" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:866 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:866 msgid "Show hidden files and folders" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:868 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:868 msgid "Show _Binary" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:869 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:869 msgid "Show binary files" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:1001 -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:1010 -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:1031 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:1001 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:1010 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:1031 msgid "Previous location" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:1003 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:1003 msgid "Go to previous location" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:1005 -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:1026 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:1005 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:1026 msgid "Go to a previously opened location" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:1022 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:1022 msgid "Next location" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:1024 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:1024 msgid "Go to next location" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:1236 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:1236 msgid "_Match Filename" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:2168 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:2168 #, c-format msgid "No mount object for mounted volume: %s" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:2248 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:2248 #, c-format msgid "Could not open media: %s" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:2295 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:2295 #, c-format msgid "Could not mount volume: %s" msgstr "" #. ex:ts=8:noet: -#: ../plugins/modelines/modelines.xedit-plugin.desktop.in.h:1 +#: ../plugins/modelines/modelines.xed-plugin.desktop.in.h:1 msgid "Modelines" msgstr "" -#: ../plugins/modelines/modelines.xedit-plugin.desktop.in.h:2 -msgid "Emacs, Kate and Vim-style modelines support for xedit." +#: ../plugins/modelines/modelines.xed-plugin.desktop.in.h:2 +msgid "Emacs, Kate and Vim-style modelines support for xed." msgstr "" -#: ../plugins/sort/xedit-sort-plugin.c:88 +#: ../plugins/sort/xed-sort-plugin.c:88 msgid "S_ort..." msgstr "" -#: ../plugins/sort/xedit-sort-plugin.c:90 +#: ../plugins/sort/xed-sort-plugin.c:90 msgid "Sort the current document or selection" msgstr "" -#: ../plugins/sort/sort.xedit-plugin.desktop.in.h:1 +#: ../plugins/sort/sort.xed-plugin.desktop.in.h:1 #: ../plugins/sort/sort.ui.h:1 msgid "Sort" msgstr "" -#: ../plugins/sort/sort.xedit-plugin.desktop.in.h:2 +#: ../plugins/sort/sort.xed-plugin.desktop.in.h:2 msgid "Sorts a document or selected text." msgstr "" @@ -2611,43 +2611,43 @@ msgstr "" #. Translators: Displayed in the "Check Spelling" dialog if there are no suggestions for the current misspelled word #. Translators: Displayed in the "Check Spelling" dialog if there are no suggestions #. * for the current misspelled word -#: ../plugins/spell/xedit-automatic-spell-checker.c:420 -#: ../plugins/spell/xedit-spell-checker-dialog.c:455 +#: ../plugins/spell/xed-automatic-spell-checker.c:420 +#: ../plugins/spell/xed-spell-checker-dialog.c:455 msgid "(no suggested words)" msgstr "" -#: ../plugins/spell/xedit-automatic-spell-checker.c:444 +#: ../plugins/spell/xed-automatic-spell-checker.c:444 msgid "_More..." msgstr "" #. Ignore all -#: ../plugins/spell/xedit-automatic-spell-checker.c:503 +#: ../plugins/spell/xed-automatic-spell-checker.c:503 msgid "_Ignore All" msgstr "" #. + Add to Dictionary -#: ../plugins/spell/xedit-automatic-spell-checker.c:518 +#: ../plugins/spell/xed-automatic-spell-checker.c:518 msgid "_Add" msgstr "" -#: ../plugins/spell/xedit-automatic-spell-checker.c:557 +#: ../plugins/spell/xed-automatic-spell-checker.c:557 msgid "_Spelling Suggestions..." msgstr "" -#: ../plugins/spell/xedit-spell-checker-dialog.c:270 +#: ../plugins/spell/xed-spell-checker-dialog.c:270 msgid "Check Spelling" msgstr "" -#: ../plugins/spell/xedit-spell-checker-dialog.c:281 +#: ../plugins/spell/xed-spell-checker-dialog.c:281 msgid "Suggestions" msgstr "" #. Translators: Displayed in the "Check Spelling" dialog if the current word isn't misspelled -#: ../plugins/spell/xedit-spell-checker-dialog.c:562 +#: ../plugins/spell/xed-spell-checker-dialog.c:562 msgid "(correct spelling)" msgstr "" -#: ../plugins/spell/xedit-spell-checker-dialog.c:709 +#: ../plugins/spell/xed-spell-checker-dialog.c:709 msgid "Completed spell checking" msgstr "" @@ -2655,8 +2655,8 @@ msgstr "" #. * the second %s is the locale name. Example: #. * "French (France)" #. -#: ../plugins/spell/xedit-spell-checker-language.c:285 -#: ../plugins/spell/xedit-spell-checker-language.c:291 +#: ../plugins/spell/xed-spell-checker-language.c:285 +#: ../plugins/spell/xed-spell-checker-language.c:291 #, c-format msgctxt "language" msgid "%s (%s)" @@ -2665,7 +2665,7 @@ msgstr "" #. Translators: this refers to an unknown language code #. * (one which isn't in our built-in list). #. -#: ../plugins/spell/xedit-spell-checker-language.c:300 +#: ../plugins/spell/xed-spell-checker-language.c:300 #, c-format msgctxt "language" msgid "Unknown (%s)" @@ -2674,53 +2674,53 @@ msgstr "" #. Translators: this refers the Default language used by the #. * spell checker #. -#: ../plugins/spell/xedit-spell-checker-language.c:406 +#: ../plugins/spell/xed-spell-checker-language.c:406 msgctxt "language" msgid "Default" msgstr "" -#: ../plugins/spell/xedit-spell-language-dialog.c:141 +#: ../plugins/spell/xed-spell-language-dialog.c:141 #: ../plugins/spell/languages-dialog.ui.h:1 msgid "Set language" msgstr "" -#: ../plugins/spell/xedit-spell-language-dialog.c:195 +#: ../plugins/spell/xed-spell-language-dialog.c:195 msgid "Languages" msgstr "" -#: ../plugins/spell/xedit-spell-plugin.c:92 +#: ../plugins/spell/xed-spell-plugin.c:92 msgid "_Check Spelling..." msgstr "" -#: ../plugins/spell/xedit-spell-plugin.c:94 +#: ../plugins/spell/xed-spell-plugin.c:94 msgid "Check the current document for incorrect spelling" msgstr "" -#: ../plugins/spell/xedit-spell-plugin.c:100 +#: ../plugins/spell/xed-spell-plugin.c:100 msgid "Set _Language..." msgstr "" -#: ../plugins/spell/xedit-spell-plugin.c:102 +#: ../plugins/spell/xed-spell-plugin.c:102 msgid "Set the language of the current document" msgstr "" -#: ../plugins/spell/xedit-spell-plugin.c:111 +#: ../plugins/spell/xed-spell-plugin.c:111 msgid "_Autocheck Spelling" msgstr "" -#: ../plugins/spell/xedit-spell-plugin.c:113 +#: ../plugins/spell/xed-spell-plugin.c:113 msgid "Automatically spell-check the current document" msgstr "" -#: ../plugins/spell/xedit-spell-plugin.c:753 +#: ../plugins/spell/xed-spell-plugin.c:753 msgid "Configure Spell Checker plugin..." msgstr "" -#: ../plugins/spell/xedit-spell-plugin.c:962 +#: ../plugins/spell/xed-spell-plugin.c:962 msgid "The document is empty." msgstr "" -#: ../plugins/spell/xedit-spell-plugin.c:992 +#: ../plugins/spell/xed-spell-plugin.c:992 msgid "No misspelled words" msgstr "" @@ -2784,49 +2784,49 @@ msgstr "" msgid "Language" msgstr "" -#: ../plugins/spell/xedit-spell-setup-dialog.ui.h:1 +#: ../plugins/spell/xed-spell-setup-dialog.ui.h:1 msgid "_Configure Spell Checker plugin..." msgstr "" -#: ../plugins/spell/xedit-spell-setup-dialog.ui.h:2 +#: ../plugins/spell/xed-spell-setup-dialog.ui.h:2 msgid "Autocheck spelling on document load..." msgstr "" -#: ../plugins/spell/xedit-spell-setup-dialog.ui.h:3 +#: ../plugins/spell/xed-spell-setup-dialog.ui.h:3 msgid "_Never autocheck" msgstr "" -#: ../plugins/spell/xedit-spell-setup-dialog.ui.h:4 +#: ../plugins/spell/xed-spell-setup-dialog.ui.h:4 msgid "_Remember autocheck by document" msgstr "" -#: ../plugins/spell/xedit-spell-setup-dialog.ui.h:5 +#: ../plugins/spell/xed-spell-setup-dialog.ui.h:5 msgid "_Always autocheck" msgstr "" -#: ../plugins/spell/spell.xedit-plugin.desktop.in.h:1 +#: ../plugins/spell/spell.xed-plugin.desktop.in.h:1 msgid "Spell Checker" msgstr "" -#: ../plugins/spell/spell.xedit-plugin.desktop.in.h:2 +#: ../plugins/spell/spell.xed-plugin.desktop.in.h:2 msgid "Checks the spelling of the current document." msgstr "" -#: ../plugins/taglist/xedit-taglist-plugin.c:98 -#: ../plugins/taglist/xedit-taglist-plugin-panel.c:725 -#: ../plugins/taglist/xedit-taglist-plugin-panel.c:741 +#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin.c:98 +#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin-panel.c:725 +#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin-panel.c:741 msgid "Tags" msgstr "" -#: ../plugins/taglist/xedit-taglist-plugin-panel.c:622 +#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin-panel.c:622 msgid "Select the group of tags you want to use" msgstr "" -#: ../plugins/taglist/xedit-taglist-plugin-panel.c:641 +#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin-panel.c:641 msgid "_Preview" msgstr "" -#: ../plugins/taglist/xedit-taglist-plugin-panel.c:722 +#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin-panel.c:722 msgid "Available Tag Lists" msgstr "" @@ -4294,11 +4294,11 @@ msgstr "" msgid "Footnote" msgstr "" -#: ../plugins/taglist/taglist.xedit-plugin.desktop.in.h:1 +#: ../plugins/taglist/taglist.xed-plugin.desktop.in.h:1 msgid "Tag list" msgstr "" -#: ../plugins/taglist/taglist.xedit-plugin.desktop.in.h:2 +#: ../plugins/taglist/taglist.xed-plugin.desktop.in.h:2 msgid "" "Provides a method to easily insert commonly used tags/strings into a " "document without having to type them." @@ -4384,77 +4384,77 @@ msgstr "" msgid "Custom format" msgstr "" -#: ../plugins/time/xedit-time-plugin.c:179 +#: ../plugins/time/xed-time-plugin.c:179 msgid "In_sert Date and Time..." msgstr "" -#: ../plugins/time/xedit-time-plugin.c:181 +#: ../plugins/time/xed-time-plugin.c:181 msgid "Insert current date and time at the cursor position" msgstr "" -#: ../plugins/time/xedit-time-plugin.c:562 +#: ../plugins/time/xed-time-plugin.c:562 msgid "Available formats" msgstr "" -#: ../plugins/time/xedit-time-plugin.c:713 +#: ../plugins/time/xed-time-plugin.c:713 msgid "Configure insert date/time plugin..." msgstr "" -#: ../plugins/time/time.xedit-plugin.desktop.in.h:1 +#: ../plugins/time/time.xed-plugin.desktop.in.h:1 msgid "Insert Date/Time" msgstr "" -#: ../plugins/time/time.xedit-plugin.desktop.in.h:2 +#: ../plugins/time/time.xed-plugin.desktop.in.h:2 msgid "Inserts current date and time at the cursor position." msgstr "" -#: ../plugins/trailsave/trailsave.xedit-plugin.desktop.in.h:1 +#: ../plugins/trailsave/trailsave.xed-plugin.desktop.in.h:1 msgid "Save Without Trailing Spaces" msgstr "" -#: ../plugins/trailsave/trailsave.xedit-plugin.desktop.in.h:2 +#: ../plugins/trailsave/trailsave.xed-plugin.desktop.in.h:2 msgid "Removes trailing spaces from lines before saving." msgstr "" -#: ../plugins/time/xedit-time-dialog.ui.h:1 +#: ../plugins/time/xed-time-dialog.ui.h:1 msgid "Insert Date and Time" msgstr "" -#: ../plugins/time/xedit-time-dialog.ui.h:2 +#: ../plugins/time/xed-time-dialog.ui.h:2 msgid "_Insert" msgstr "" -#: ../plugins/time/xedit-time-dialog.ui.h:3 -#: ../plugins/time/xedit-time-setup-dialog.ui.h:5 +#: ../plugins/time/xed-time-dialog.ui.h:3 +#: ../plugins/time/xed-time-setup-dialog.ui.h:5 msgid "Use the _selected format" msgstr "" -#: ../plugins/time/xedit-time-dialog.ui.h:5 -#: ../plugins/time/xedit-time-setup-dialog.ui.h:6 +#: ../plugins/time/xed-time-dialog.ui.h:5 +#: ../plugins/time/xed-time-setup-dialog.ui.h:6 msgid "_Use custom format" msgstr "" #. Translators: Use the more common date format in your locale -#: ../plugins/time/xedit-time-dialog.ui.h:7 -#: ../plugins/time/xedit-time-setup-dialog.ui.h:9 +#: ../plugins/time/xed-time-dialog.ui.h:7 +#: ../plugins/time/xed-time-setup-dialog.ui.h:9 #, no-c-format msgid "%d/%m/%Y %H:%M:%S" msgstr "" #. Translators: This example should follow the date format defined in the entry above -#: ../plugins/time/xedit-time-dialog.ui.h:8 -#: ../plugins/time/xedit-time-setup-dialog.ui.h:11 +#: ../plugins/time/xed-time-dialog.ui.h:8 +#: ../plugins/time/xed-time-setup-dialog.ui.h:11 msgid "01/11/2009 17:52:00" msgstr "" -#: ../plugins/time/xedit-time-setup-dialog.ui.h:1 +#: ../plugins/time/xed-time-setup-dialog.ui.h:1 msgid "Configure date/time plugin" msgstr "" -#: ../plugins/time/xedit-time-setup-dialog.ui.h:2 +#: ../plugins/time/xed-time-setup-dialog.ui.h:2 msgid "When inserting date/time..." msgstr "" -#: ../plugins/time/xedit-time-setup-dialog.ui.h:4 +#: ../plugins/time/xed-time-setup-dialog.ui.h:4 msgid "_Prompt for a format" msgstr "" diff --git a/po/xh.po b/po/xh.po index f1b46c3..1475231 100644 --- a/po/xh.po +++ b/po/xh.po @@ -24,7 +24,7 @@ msgstr "Sebenzisa Umiselo Lwefonti" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:2 msgid "" "Whether to use the system's default fixed width font for editing text " -"instead of a font specific to xedit. If this option is turned off, then the " +"instead of a font specific to xed. If this option is turned off, then the " "font named in the \"Editor Font\" option will be used instead of the system " "font." msgstr "" @@ -53,9 +53,9 @@ msgstr "Yenza Iikopi Zokhuselo" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:8 msgid "" -"Whether xedit should create backup copies for the files it saves. You can " +"Whether xed should create backup copies for the files it saves. You can " "set the backup file extension with the \"Backup Copy Extension\" option." -msgstr "Nokuba i-xedit kufuneka idale iikopi zokhuselo ukwenzela iifayili ezigcinayo. Ungamisela ifayili yokhuselo eyongeziweyo nge \"Isongezo Sekopi Yokhuseleko\"." +msgstr "Nokuba i-xed kufuneka idale iikopi zokhuselo ukwenzela iifayili ezigcinayo. Ungamisela ifayili yokhuselo eyongeziweyo nge \"Isongezo Sekopi Yokhuseleko\"." #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:9 msgid "Autosave" @@ -63,7 +63,7 @@ msgstr "" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:10 msgid "" -"Whether xedit should automatically save modified files after a time " +"Whether xed should automatically save modified files after a time " "interval. You can set the time interval with the \"Autosave Interval\" " "option." msgstr "" @@ -74,7 +74,7 @@ msgstr "" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:12 msgid "" -"Number of minutes after which xedit will automatically save modified files. " +"Number of minutes after which xed will automatically save modified files. " "This will only take effect if the \"Autosave\" option is turned on." msgstr "" @@ -84,7 +84,7 @@ msgstr "" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:14 msgid "" -"List of VFS schemes xedit supports in write mode. The 'file' scheme is " +"List of VFS schemes xed supports in write mode. The 'file' scheme is " "writable by default." msgstr "" @@ -94,7 +94,7 @@ msgstr "" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:16 msgid "" -"Maximum number of actions that xedit will be able to undo or redo. Use " +"Maximum number of actions that xed will be able to undo or redo. Use " "\"-1\" for unlimited number of actions." msgstr "" @@ -126,15 +126,15 @@ msgid "Insert spaces" msgstr "Faka izithuba" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:22 -msgid "Whether xedit should insert spaces instead of tabs." -msgstr "Nokuba i-xedit kufuneka ifake izithuba endaweni yee-tabs." +msgid "Whether xed should insert spaces instead of tabs." +msgstr "Nokuba i-xed kufuneka ifake izithuba endaweni yee-tabs." #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:23 msgid "Automatic indent" msgstr "" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:24 -msgid "Whether xedit should enable automatic indentation." +msgid "Whether xed should enable automatic indentation." msgstr "" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:25 @@ -142,23 +142,23 @@ msgid "Display Line Numbers" msgstr "Bonisa Umgca Wamanani" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:26 -msgid "Whether xedit should display line numbers in the editing area." -msgstr "Nokuba i-xedit kufuneka ikwazi ukubonisa amanani omgca kwindawo yokuhlela." +msgid "Whether xed should display line numbers in the editing area." +msgstr "Nokuba i-xed kufuneka ikwazi ukubonisa amanani omgca kwindawo yokuhlela." #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:27 msgid "Highlight Current Line" msgstr "Qaqambisa Umgca Okuwo" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:28 -msgid "Whether xedit should highlight the current line." -msgstr "Nokuba i-xedit kufuneka iqaqambise umgca okuwo." +msgid "Whether xed should highlight the current line." +msgstr "Nokuba i-xed kufuneka iqaqambise umgca okuwo." #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:29 msgid "Highlight Matching Bracket" msgstr "Qaqambisa Izibiyeli Zokungqamanisa" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:30 -msgid "Whether xedit should highlight the bracket matching the selected one." +msgid "Whether xed should highlight the bracket matching the selected one." msgstr "" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:31 @@ -166,8 +166,8 @@ msgid "Display Right Margin" msgstr "Bonisa Umgca Wephepha Wasekunene" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:32 -msgid "Whether xedit should display the right margin in the editing area." -msgstr "Nokuba i-xedit kufuneka ikwazi ukubonisa umgca wasekunene kwindawo yokuhlela." +msgid "Whether xed should display the right margin in the editing area." +msgstr "Nokuba i-xed kufuneka ikwazi ukubonisa umgca wasekunene kwindawo yokuhlela." #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:33 msgid "Right Margin Position" @@ -198,7 +198,7 @@ msgstr "" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:38 msgid "" -"Whether xedit should restore the previous cursor position when a file is " +"Whether xed should restore the previous cursor position when a file is " "loaded." msgstr "" @@ -208,7 +208,7 @@ msgstr "" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:40 msgid "" -"Whether xedit should highlight all the occurrences of the searched text." +"Whether xed should highlight all the occurrences of the searched text." msgstr "" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:41 @@ -216,8 +216,8 @@ msgid "Enable Syntax Highlighting" msgstr "Iqaqambisa ulwakhiwo lwe-Syntax" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:42 -msgid "Whether xedit should enable syntax highlighting." -msgstr "Nokuba i-xedit kufuneka ikwazi ukwenza uqaqambiso lwe-syntax." +msgid "Whether xed should enable syntax highlighting." +msgstr "Nokuba i-xed kufuneka ikwazi ukwenza uqaqambiso lwe-syntax." #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:43 msgid "Toolbar is Visible" @@ -233,13 +233,13 @@ msgstr "Uhlobo Lwamaqhosha e-Toolbar" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:46 msgid "" -"Style for the toolbar buttons. Possible values are \"XEDIT_TOOLBAR_SYSTEM\" " -"to use the system's default style, \"XEDIT_TOOLBAR_ICONS\" to display icons " -"only, \"XEDIT_TOOLBAR_ICONS_AND_TEXT\" to display both icons and text, and " -"\"XEDIT_TOOLBAR_ICONS_BOTH_HORIZ\" to display prioritized text beside icons." +"Style for the toolbar buttons. Possible values are \"XED_TOOLBAR_SYSTEM\" " +"to use the system's default style, \"XED_TOOLBAR_ICONS\" to display icons " +"only, \"XED_TOOLBAR_ICONS_AND_TEXT\" to display both icons and text, and " +"\"XED_TOOLBAR_ICONS_BOTH_HORIZ\" to display prioritized text beside icons." " Note that the values are case-sensitive, so make sure they appear exactly " "as mentioned here." -msgstr "Uhlobo lwamaqhosha e-toolbar. Amaxabiso anokwenzeka \"XEDIT_TOOLBAR_SYSTEM\" engasetyenziswa kuhlobo olubekiweyo lwenkqubo. \"XEDIT_TOOLBAR_ICONS\" ukubonisa imifanekiso engumqondiso kuphela. \"XEDIT_TOOLBAR_ICONS_AND_TEXT\" ukubonisa zombini imifanekiso engumqondiso nemibhalo, ne \"XEDIT_TOOLBAR_ICONS_BOTH_HORIZ\" ukubonisa ngokubaluleka imibhalo ecakwe mifanekiso engumqondiso. Qaphela ukuba amaxabiso a case-sensitive, qinisekisa ukuba avela ngolu hlobo kuthethwe ngalo apha." +msgstr "Uhlobo lwamaqhosha e-toolbar. Amaxabiso anokwenzeka \"XED_TOOLBAR_SYSTEM\" engasetyenziswa kuhlobo olubekiweyo lwenkqubo. \"XED_TOOLBAR_ICONS\" ukubonisa imifanekiso engumqondiso kuphela. \"XED_TOOLBAR_ICONS_AND_TEXT\" ukubonisa zombini imifanekiso engumqondiso nemibhalo, ne \"XED_TOOLBAR_ICONS_BOTH_HORIZ\" ukubonisa ngokubaluleka imibhalo ecakwe mifanekiso engumqondiso. Qaphela ukuba amaxabiso a case-sensitive, qinisekisa ukuba avela ngolu hlobo kuthethwe ngalo apha." #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:47 msgid "Status Bar is Visible" @@ -284,8 +284,8 @@ msgstr "Shicilela Uqaqambiso Lolwakhiwo-zivakalisi" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:56 msgid "" -"Whether xedit should print syntax highlighting when printing documents." -msgstr "Nokuba i-xedit kufuneka ishicilele uqaqambiso lwe-Syntax xa kushicilelwa amaxwebhu." +"Whether xed should print syntax highlighting when printing documents." +msgstr "Nokuba i-xed kufuneka ishicilele uqaqambiso lwe-Syntax xa kushicilelwa amaxwebhu." #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:57 msgid "Print Header" @@ -293,8 +293,8 @@ msgstr "Shicilela Okubhalwee Ngasentla" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:58 msgid "" -"Whether xedit should include a document header when printing documents." -msgstr "Nokuba i-xedit kufuneka iquke uxwebhu lwephepha lokubhalwe ngasentla xa kushicilelwa amaxwebhu." +"Whether xed should include a document header when printing documents." +msgstr "Nokuba i-xed kufuneka iquke uxwebhu lwephepha lokubhalwe ngasentla xa kushicilelwa amaxwebhu." #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:59 msgid "Printing Line Wrapping Mode" @@ -316,9 +316,9 @@ msgstr "Shicilela Umgca Wamanani" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:62 msgid "" "If this value is 0, then no line numbers will be inserted when printing a " -"document. Otherwise, xedit will print line numbers every such number of " +"document. Otherwise, xed will print line numbers every such number of " "lines." -msgstr "Ukuba eli xabiso ngu 0. ngoko akukho manani aza kufakwa xa kushicilelwa uxwebhu. Kungenjalo, i-xedit iza kushicilela amanani emigca onke amanani anjalo emigca." +msgstr "Ukuba eli xabiso ngu 0. ngoko akukho manani aza kufakwa xa kushicilelwa uxwebhu. Kungenjalo, i-xed iza kushicilela amanani emigca onke amanani anjalo emigca." #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:63 msgid "Body Font for Printing" @@ -355,7 +355,7 @@ msgstr "" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:70 msgid "" -"Sorted list of encodings used by xedit for automatically detecting the " +"Sorted list of encodings used by xed for automatically detecting the " "encoding of a file. \"CURRENT\" represents the current locale encoding. Only" " recognized encodings are used." msgstr "" @@ -393,42 +393,42 @@ msgstr "Ingeniso ezisebenzayo" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:78 msgid "" "List of active plugins. It contains the \"Location\" of the active plugins. " -"See the .xedit-plugin file for obtaining the \"Location\" of a given plugin." -msgstr "Uluhlu lwezingeniso asebenzayo. Lune \"Indawo\" lwamangeniso asebenzayo. Jonga ifayili ye .xedit-plugin kuze ufumane i \"Indawo\" yongeniso olunikiweyo." +"See the .xed-plugin file for obtaining the \"Location\" of a given plugin." +msgstr "Uluhlu lwezingeniso asebenzayo. Lune \"Indawo\" lwamangeniso asebenzayo. Jonga ifayili ye .xed-plugin kuze ufumane i \"Indawo\" yongeniso olunikiweyo." -#: ../data/xedit.desktop.in.in.h:1 -msgid "Xedit" +#: ../data/xed.desktop.in.in.h:1 +msgid "Xed" msgstr "" -#: ../data/xedit.desktop.in.in.h:2 ../xedit/xedit-print-job.c:769 +#: ../data/xed.desktop.in.in.h:2 ../xed/xed-print-job.c:769 msgid "Text Editor" msgstr "Umhleli wombhalo" -#: ../data/xedit.desktop.in.in.h:3 +#: ../data/xed.desktop.in.in.h:3 msgid "Edit text files" msgstr "Hlela iifayili zombhalo" -#: ../data/xedit.desktop.in.in.h:4 -msgid "xedit Text Editor" +#: ../data/xed.desktop.in.in.h:4 +msgid "xed Text Editor" msgstr "" -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:140 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:140 msgid "Log Out _without Saving" msgstr "" -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:144 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:144 msgid "_Cancel Logout" msgstr "" -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:151 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:151 msgid "Close _without Saving" msgstr "Vala _ungagcinanga" -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:214 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:214 msgid "Question" msgstr "Umbuzo" -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:414 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:414 #, c-format msgid "" "If you don't save, changes from the last %ld second will be permanently " @@ -439,12 +439,12 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "Ukuba akugcini, iinguqu ukusuka %ld kumzuzwana wokugqibela ziza kulahleka kuphele." msgstr[1] "Ukuba akugcini, iinguqu ukusuka %ld kwimizuzwana yokugqibela zizakulahleka kuphele." -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:423 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:423 msgid "" "If you don't save, changes from the last minute will be permanently lost." msgstr "Ukuba akugcini, iinguqu zomzuzu wokugqibela ziza kulahleka kuphele." -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:429 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:429 #, c-format msgid "" "If you don't save, changes from the last minute and %ld second will be " @@ -455,7 +455,7 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "Ukuba akugcini, iinguqu ukusuka kumzuzu wokugqibela no%ld kwimizuzwana zizakulahleka kuphele." msgstr[1] "Ukuba akugcini, iinguqu ukusuka kumzuzu wokugqibela %ld nomzuzwana ziza kulahleka kuphele." -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:439 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:439 #, c-format msgid "" "If you don't save, changes from the last %ld minute will be permanently " @@ -466,12 +466,12 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "Ukuba akugcini, iinguqu ukusuka kumzuzu wokugqibela %ld ziza kulahleka kuphele." msgstr[1] "Ukuba akugcini, iinguqu ukusuka kwimizuzu yokugqibela %ld ziza kulahleka kuphele." -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:454 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:454 msgid "" "If you don't save, changes from the last hour will be permanently lost." msgstr "" -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:460 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:460 #, c-format msgid "" "If you don't save, changes from the last hour and %d minute will be " @@ -482,7 +482,7 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "Ukuba akugcini, iinguqu ezenziwe kwiyure yokugqibela ne %d mzuzu iza kulahleka kuphele." msgstr[1] "Ukuba akugcini, iinguqu ezenziwe kwiyure yokugqibela %d mizuzu ziza kulahleka kuphele." -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:475 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:475 #, c-format msgid "" "If you don't save, changes from the last %d hour will be permanently lost." @@ -491,29 +491,29 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:518 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:518 #, c-format msgid "Changes to document \"%s\" will be permanently lost." msgstr "" -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:523 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:523 #, c-format msgid "Save changes to document \"%s\" before closing?" msgstr "" -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:537 -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:748 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:537 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:748 msgid "Saving has been disabled by the system administrator." msgstr "" -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:703 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:703 #, c-format msgid "Changes to %d document will be permanently lost." msgid_plural "Changes to %d documents will be permanently lost." msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:709 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:709 #, c-format msgid "" "There is %d document with unsaved changes. Save changes before closing?" @@ -522,323 +522,323 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "Kukho %d amaxwebhu aneenguqu ezingagcinwanga. Ufuna ukugcina iinguqu phambi kokuba uvale?" msgstr[1] "Kukho %d uxwebhu olunenguqu ezingagcinwanga. Ufuna ukugcina iinguqu phambi kokuba uvale?" -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:727 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:727 msgid "Docum_ents with unsaved changes:" msgstr "" -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:729 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:729 msgid "S_elect the documents you want to save:" msgstr "_Khetha amaxwebhu ofuna ukuwagcina:" -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:750 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:750 msgid "If you don't save, all your changes will be permanently lost." msgstr "Ukuba akugcini, zonke iinguqu zakho zizakulahleka kuphele." -#: ../xedit/dialogs/xedit-encodings-dialog.c:321 +#: ../xed/dialogs/xed-encodings-dialog.c:321 msgid "Character Encodings" msgstr "" -#: ../xedit/dialogs/xedit-encodings-dialog.c:387 -#: ../xedit/dialogs/xedit-encodings-dialog.c:448 +#: ../xed/dialogs/xed-encodings-dialog.c:387 +#: ../xed/dialogs/xed-encodings-dialog.c:448 msgid "_Description" msgstr "_Inkcaza" -#: ../xedit/dialogs/xedit-encodings-dialog.c:396 -#: ../xedit/dialogs/xedit-encodings-dialog.c:457 +#: ../xed/dialogs/xed-encodings-dialog.c:396 +#: ../xed/dialogs/xed-encodings-dialog.c:457 msgid "_Encoding" msgstr "_Ukunxulumana" -#: ../xedit/dialogs/xedit-encodings-dialog.ui.h:1 +#: ../xed/dialogs/xed-encodings-dialog.ui.h:1 msgid "Character encodings" msgstr "" -#: ../xedit/dialogs/xedit-encodings-dialog.ui.h:2 +#: ../xed/dialogs/xed-encodings-dialog.ui.h:2 msgid "A_vailable encodings:" msgstr "Unxulumano _olufumanekayo:" -#: ../xedit/dialogs/xedit-encodings-dialog.ui.h:3 +#: ../xed/dialogs/xed-encodings-dialog.ui.h:3 msgid "E_ncodings shown in menu:" msgstr "U_nxulumano oluboniswe kwimenyu:" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.c:574 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.c:574 msgid "Click on this button to select the font to be used by the editor" msgstr "" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.c:584 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.c:584 #, c-format msgid "_Use the system fixed width font (%s)" msgstr "" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.c:787 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.c:787 msgid "The selected color scheme cannot be installed." msgstr "" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.c:812 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.c:812 msgid "Add Scheme" msgstr "" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.c:819 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.c:819 msgid "A_dd Scheme" msgstr "" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.c:827 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.c:827 msgid "Color Scheme Files" msgstr "" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.c:834 -#: ../xedit/xedit-file-chooser-dialog.c:55 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.c:834 +#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:55 msgid "All Files" msgstr "Zonke Iifayile" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.c:879 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.c:879 #, c-format msgid "Could not remove color scheme \"%s\"." msgstr "" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.c:1090 -msgid "xedit Preferences" +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.c:1090 +msgid "xed Preferences" msgstr "" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:1 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:1 msgid "Preferences" msgstr "Uluhlu Lwezinto Ezikhethwayo" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:2 -#: ../xedit/xedit-print-preferences.ui.h:9 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:2 +#: ../xed/xed-print-preferences.ui.h:9 msgid "Text Wrapping" msgstr "" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:3 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:3 #: ../plugins/docinfo/docinfo.ui.h:4 #: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:21 #: ../plugins/snippets/snippets/snippets.ui.h:9 -#: ../plugins/time/xedit-time-dialog.ui.h:4 -#: ../plugins/time/xedit-time-setup-dialog.ui.h:3 +#: ../plugins/time/xed-time-dialog.ui.h:4 +#: ../plugins/time/xed-time-setup-dialog.ui.h:3 msgid " " msgstr " " -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:4 -#: ../xedit/xedit-print-preferences.ui.h:10 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:4 +#: ../xed/xed-print-preferences.ui.h:10 msgid "Enable text _wrapping" msgstr "Yenza isebenze iqhubekeko_magama" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:5 -#: ../xedit/xedit-print-preferences.ui.h:11 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:5 +#: ../xed/xed-print-preferences.ui.h:11 msgid "Do not _split words over two lines" msgstr "Musa uku_wohlula amagama phezu kwemigca emibini" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:6 -#: ../xedit/xedit-print-preferences.ui.h:3 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:6 +#: ../xed/xed-print-preferences.ui.h:3 msgid "Line Numbers" msgstr "" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:7 ../xedit/xedit-view.c:2070 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:7 ../xed/xed-view.c:2070 msgid "_Display line numbers" msgstr "_Bonisa kwiskrini amanani omgca" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:8 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:8 msgid "Current Line" msgstr "" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:9 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:9 msgid "Highlight current _line" msgstr "" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:10 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:10 msgid "Right Margin" msgstr "" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:11 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:11 msgid "Display right _margin" msgstr "" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:12 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:12 msgid "_Right margin at column:" msgstr "Imida yephepha _engasekunene emhlathini:" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:13 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:13 msgid "Bracket Matching" msgstr "" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:14 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:14 msgid "Highlight matching _bracket" msgstr "" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:15 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:15 msgid "View" msgstr "Okubonakalayo" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:16 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:16 msgid "Tab Stops" msgstr "" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:17 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:17 msgid "_Tab width:" msgstr "Ububanzi be-_Tab:" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:18 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:18 msgid "Insert _spaces instead of tabs" msgstr "Faka i_zithuba endaweni yee-tabs" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:19 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:19 msgid "Automatic Indentation" msgstr "" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:20 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:20 msgid "_Enable automatic indentation" msgstr "_Yenza ukuba iziqalele ngokwayo nganeno" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:21 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:21 msgid "File Saving" msgstr "" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:22 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:22 msgid "Create a _backup copy of files before saving" msgstr "Seka ikopi yo_khuselo yeefayili phambi kokuba ugcine" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:23 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:23 msgid "_Autosave files every" msgstr "_Zigcinele iifayili qhonge" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:24 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:24 msgid "_minutes" msgstr "ii_mizuzu" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:25 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:25 msgid "Editor" msgstr "Umhleli wombhalo" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:26 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:26 msgid "Font" msgstr "" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:27 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:27 msgid "Editor _font: " msgstr "Umhleli we_fonti: " -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:28 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:28 msgid "Pick the editor font" msgstr "Khetha umhleli wefonti" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:29 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:29 msgid "Color Scheme" msgstr "" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:30 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:30 msgid "_Add..." msgstr "" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:31 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:31 msgid "Font & Colors" msgstr "Ifonti Nemibala" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:32 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:32 msgid "Plugins" msgstr "Izingeniso" -#: ../xedit/dialogs/xedit-search-dialog.c:305 -#: ../xedit/dialogs/xedit-search-dialog.ui.h:1 ../xedit/xedit-window.c:1530 +#: ../xed/dialogs/xed-search-dialog.c:305 +#: ../xed/dialogs/xed-search-dialog.ui.h:1 ../xed/xed-window.c:1530 msgid "Replace" msgstr "Beka endaweni yenye" -#: ../xedit/dialogs/xedit-search-dialog.c:316 ../xedit/xedit-window.c:1528 +#: ../xed/dialogs/xed-search-dialog.c:316 ../xed/xed-window.c:1528 msgid "Find" msgstr "Fumana" -#: ../xedit/dialogs/xedit-search-dialog.c:423 +#: ../xed/dialogs/xed-search-dialog.c:423 msgid "Replace _All" msgstr "Beka Endaweni Yazo _Zonke" -#: ../xedit/dialogs/xedit-search-dialog.c:424 -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:577 +#: ../xed/dialogs/xed-search-dialog.c:424 +#: ../xed/xed-commands-file.c:577 msgid "_Replace" msgstr "_Beka Endaweni Yenye" -#: ../xedit/dialogs/xedit-search-dialog.ui.h:2 +#: ../xed/dialogs/xed-search-dialog.ui.h:2 msgid "Replace All" msgstr "Beka Zonke Endaweni Yezinye" -#: ../xedit/dialogs/xedit-search-dialog.ui.h:3 +#: ../xed/dialogs/xed-search-dialog.ui.h:3 msgid "_Search for: " msgstr "_Khangela i: " -#: ../xedit/dialogs/xedit-search-dialog.ui.h:4 +#: ../xed/dialogs/xed-search-dialog.ui.h:4 msgid "Replace _with: " msgstr "Beka endaweni yazo _nge: " -#: ../xedit/dialogs/xedit-search-dialog.ui.h:5 +#: ../xed/dialogs/xed-search-dialog.ui.h:5 msgid "_Match case" msgstr "_Ngqamanisa unobumba" -#: ../xedit/dialogs/xedit-search-dialog.ui.h:6 +#: ../xed/dialogs/xed-search-dialog.ui.h:6 msgid "Match _entire word only" msgstr "Dibanisa igama _elipheleleyo qha" -#: ../xedit/dialogs/xedit-search-dialog.ui.h:7 +#: ../xed/dialogs/xed-search-dialog.ui.h:7 msgid "Search _backwards" msgstr "Khangela usiya _ngasemva" -#: ../xedit/dialogs/xedit-search-dialog.ui.h:8 +#: ../xed/dialogs/xed-search-dialog.ui.h:8 msgid "_Wrap around" msgstr "U_qhubeleko-magama kumacala onke" -#: ../xedit/dialogs/xedit-search-dialog.ui.h:9 +#: ../xed/dialogs/xed-search-dialog.ui.h:9 msgid "_Parse escape sequences (e.g. \\n)" msgstr "" -#: ../xedit/xedit.c:126 +#: ../xed/xed.c:126 msgid "Show the application's version" msgstr "" -#: ../xedit/xedit.c:129 +#: ../xed/xed.c:129 msgid "" "Set the character encoding to be used to open the files listed on the " "command line" msgstr "Misela ikhowudi yonobumba eza kusenyenziswa ukuvula ifayili ezikuluhlu kwi-command line" -#: ../xedit/xedit.c:129 +#: ../xed/xed.c:129 msgid "ENCODING" msgstr "" -#: ../xedit/xedit.c:132 +#: ../xed/xed.c:132 msgid "Display list of possible values for the encoding option" msgstr "" -#: ../xedit/xedit.c:135 -msgid "Create a new top-level window in an existing instance of xedit" +#: ../xed/xed.c:135 +msgid "Create a new top-level window in an existing instance of xed" msgstr "" -#: ../xedit/xedit.c:138 -msgid "Create a new document in an existing instance of xedit" -msgstr "Dala ixwebhu olutsha kwi-xedit ekhoyo" +#: ../xed/xed.c:138 +msgid "Create a new document in an existing instance of xed" +msgstr "Dala ixwebhu olutsha kwi-xed ekhoyo" -#: ../xedit/xedit.c:141 +#: ../xed/xed.c:141 msgid "[FILE...]" msgstr "" -#: ../xedit/xedit.c:196 +#: ../xed/xed.c:196 #, c-format msgid "%s: invalid encoding.\n" msgstr "" #. Setup command line options -#: ../xedit/xedit.c:583 +#: ../xed/xed.c:583 msgid "- Edit text files" msgstr "" -#: ../xedit/xedit.c:619 +#: ../xed/xed.c:619 #, c-format msgid "" "%s\n" "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:250 +#: ../xed/xed-commands-file.c:250 #, c-format msgid "Loading file '%s'…" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:259 +#: ../xed/xed-commands-file.c:259 #, c-format msgid "Loading %d file…" msgid_plural "Loading %d files…" @@ -846,39 +846,39 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. Translators: "Open Files" is the title of the file chooser window -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:453 +#: ../xed/xed-commands-file.c:453 msgid "Open Files" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:564 +#: ../xed/xed-commands-file.c:564 #, c-format msgid "The file \"%s\" is read-only." msgstr "" -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:569 +#: ../xed/xed-commands-file.c:569 msgid "Do you want to try to replace it with the one you are saving?" msgstr "Ufuna ukuzama ukufaka enye endaweni yayo nale uyigcinayo?" -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:638 ../xedit/xedit-commands-file.c:861 +#: ../xed/xed-commands-file.c:638 ../xed/xed-commands-file.c:861 #, c-format msgid "Saving file '%s'…" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:746 +#: ../xed/xed-commands-file.c:746 msgid "Save As…" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:1075 +#: ../xed/xed-commands-file.c:1075 #, c-format msgid "Reverting the document '%s'…" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:1120 +#: ../xed/xed-commands-file.c:1120 #, c-format msgid "Revert unsaved changes to document '%s'?" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:1129 +#: ../xed/xed-commands-file.c:1129 #, c-format msgid "" "Changes made to the document in the last %ld second will be permanently " @@ -889,12 +889,12 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "Iinguqu ezenziwe kuxwebhu kumzuzwana wokugqibela %ld ziza kulahleka kuphele." msgstr[1] "Iinguqu ezenziwe kuxhwebhu kwimizuzwana yokugqibela %ld ziza kulahleka kuphele." -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:1138 +#: ../xed/xed-commands-file.c:1138 msgid "" "Changes made to the document in the last minute will be permanently lost." msgstr "Iinguqu ezenziwe kuxwebhu kumzuzu wokugqibela ziza kulahleka kuphele." -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:1144 +#: ../xed/xed-commands-file.c:1144 #, c-format msgid "" "Changes made to the document in the last minute and %ld second will be " @@ -905,7 +905,7 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "Inguqu ezenziwe kuxwebhu kumzuzu wokugqibela %ld nakumzuzwana ziza kulahleka kuphele." msgstr[1] "Iinguqu ezenziwe kuxwebhu kumzuzu wokugqibela %ld nakwimizuzwana yokugqibela ziza kulahleka kuphele." -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:1154 +#: ../xed/xed-commands-file.c:1154 #, c-format msgid "" "Changes made to the document in the last %ld minute will be permanently " @@ -916,12 +916,12 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "Iinguqu ezenziwe kuxwebhu kumzuzu wokugqibela %ld ziza kulahleka kuphele." msgstr[1] "Iinguqu ezenziwe kuxwebhu kwimizuzu yokugqibela %ld ziza kulahleka kuphele." -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:1169 +#: ../xed/xed-commands-file.c:1169 msgid "" "Changes made to the document in the last hour will be permanently lost." msgstr "" -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:1175 +#: ../xed/xed-commands-file.c:1175 #, c-format msgid "" "Changes made to the document in the last hour and %d minute will be " @@ -932,7 +932,7 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "Iinguqu ezenziwe kuxwebhu kwiyure yokugqibela %d nemizuzu ziza kulahleka kuphele." msgstr[1] "Iinguqu ezenziwe kwiyure yokugqibela %d nakumzuzu ziza kulahleka kuphele." -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:1190 +#: ../xed/xed-commands-file.c:1190 #, c-format msgid "" "Changes made to the document in the last %d hour will be permanently lost." @@ -941,403 +941,403 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:1216 +#: ../xed/xed-commands-file.c:1216 msgid "_Revert" msgstr "_Buyela kweyangaphambili" -#: ../xedit/xedit-commands-help.c:82 -msgid "xedit is a small and lightweight text editor for the MATE Desktop" -msgstr "I-xedit ngumhleli wombhalo omncinci nokhaphu-khaphu we-Desktop ye-MATE" +#: ../xed/xed-commands-help.c:82 +msgid "xed is a small and lightweight text editor for the MATE Desktop" +msgstr "I-xed ngumhleli wombhalo omncinci nokhaphu-khaphu we-Desktop ye-MATE" -#: ../xedit/xedit-commands-help.c:93 +#: ../xed/xed-commands-help.c:93 msgid "translator-credits" msgstr "Canonical Ltd " -#: ../xedit/xedit-commands-search.c:116 +#: ../xed/xed-commands-search.c:116 #, c-format msgid "Found and replaced %d occurrence" msgid_plural "Found and replaced %d occurrences" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../xedit/xedit-commands-search.c:126 +#: ../xed/xed-commands-search.c:126 msgid "Found and replaced one occurrence" msgstr "" #. Translators: %s is replaced by the text #. entered by the user in the search box -#: ../xedit/xedit-commands-search.c:147 +#: ../xed/xed-commands-search.c:147 #, c-format msgid "\"%s\" not found" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-document.c:1080 ../xedit/xedit-document.c:1095 +#: ../xed/xed-document.c:1080 ../xed/xed-document.c:1095 #, c-format msgid "Unsaved Document %d" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-documents-panel.c:97 ../xedit/xedit-documents-panel.c:111 -#: ../xedit/xedit-window.c:2279 ../xedit/xedit-window.c:2284 +#: ../xed/xed-documents-panel.c:97 ../xed/xed-documents-panel.c:111 +#: ../xed/xed-window.c:2279 ../xed/xed-window.c:2284 msgid "Read-Only" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-documents-panel.c:791 ../xedit/xedit-window.c:3689 +#: ../xed/xed-documents-panel.c:791 ../xed/xed-window.c:3689 msgid "Documents" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:138 ../xedit/xedit-encodings.c:180 -#: ../xedit/xedit-encodings.c:182 ../xedit/xedit-encodings.c:184 -#: ../xedit/xedit-encodings.c:186 ../xedit/xedit-encodings.c:188 -#: ../xedit/xedit-encodings.c:190 ../xedit/xedit-encodings.c:192 +#: ../xed/xed-encodings.c:138 ../xed/xed-encodings.c:180 +#: ../xed/xed-encodings.c:182 ../xed/xed-encodings.c:184 +#: ../xed/xed-encodings.c:186 ../xed/xed-encodings.c:188 +#: ../xed/xed-encodings.c:190 ../xed/xed-encodings.c:192 msgid "Unicode" msgstr "i-Unicode" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:151 ../xedit/xedit-encodings.c:175 -#: ../xedit/xedit-encodings.c:225 ../xedit/xedit-encodings.c:268 +#: ../xed/xed-encodings.c:151 ../xed/xed-encodings.c:175 +#: ../xed/xed-encodings.c:225 ../xed/xed-encodings.c:268 msgid "Western" msgstr "ENtshona" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:153 ../xedit/xedit-encodings.c:227 -#: ../xedit/xedit-encodings.c:264 +#: ../xed/xed-encodings.c:153 ../xed/xed-encodings.c:227 +#: ../xed/xed-encodings.c:264 msgid "Central European" msgstr "Ummi wakwi nkaba yeYurophu" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:155 +#: ../xed/xed-encodings.c:155 msgid "South European" msgstr "Ummi wakuMzantsi Yurophu" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:157 ../xedit/xedit-encodings.c:171 -#: ../xedit/xedit-encodings.c:278 +#: ../xed/xed-encodings.c:157 ../xed/xed-encodings.c:171 +#: ../xed/xed-encodings.c:278 msgid "Baltic" msgstr "Isi-Baltic" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:159 ../xedit/xedit-encodings.c:229 -#: ../xedit/xedit-encodings.c:242 ../xedit/xedit-encodings.c:246 -#: ../xedit/xedit-encodings.c:248 ../xedit/xedit-encodings.c:266 +#: ../xed/xed-encodings.c:159 ../xed/xed-encodings.c:229 +#: ../xed/xed-encodings.c:242 ../xed/xed-encodings.c:246 +#: ../xed/xed-encodings.c:248 ../xed/xed-encodings.c:266 msgid "Cyrillic" msgstr "Ulwimi lwase-Cyria" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:161 ../xedit/xedit-encodings.c:235 -#: ../xedit/xedit-encodings.c:276 +#: ../xed/xed-encodings.c:161 ../xed/xed-encodings.c:235 +#: ../xed/xed-encodings.c:276 msgid "Arabic" msgstr "Isi-Arab" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:163 ../xedit/xedit-encodings.c:270 +#: ../xed/xed-encodings.c:163 ../xed/xed-encodings.c:270 msgid "Greek" msgstr "Ummi waseGreece" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:165 +#: ../xed/xed-encodings.c:165 msgid "Hebrew Visual" msgstr "Umfanekiso wesiHebhere" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:167 ../xedit/xedit-encodings.c:231 -#: ../xedit/xedit-encodings.c:272 +#: ../xed/xed-encodings.c:167 ../xed/xed-encodings.c:231 +#: ../xed/xed-encodings.c:272 msgid "Turkish" msgstr "Ummi waseTurkey" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:169 +#: ../xed/xed-encodings.c:169 msgid "Nordic" msgstr "Ulwimi lwaseYurophu kwiScandinavia" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:173 +#: ../xed/xed-encodings.c:173 msgid "Celtic" msgstr "Ulwimi lwaseYurophu" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:177 +#: ../xed/xed-encodings.c:177 msgid "Romanian" msgstr "Ummi waseRomania" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:195 +#: ../xed/xed-encodings.c:195 msgid "Armenian" msgstr "Ummi waseArmenia" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:197 ../xedit/xedit-encodings.c:199 -#: ../xedit/xedit-encodings.c:213 +#: ../xed/xed-encodings.c:197 ../xed/xed-encodings.c:199 +#: ../xed/xed-encodings.c:213 msgid "Chinese Traditional" msgstr "Ngokwesiko lwamaChina" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:201 +#: ../xed/xed-encodings.c:201 msgid "Cyrillic/Russian" msgstr "Ummi waseCyria ozinze eRussia" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:204 ../xedit/xedit-encodings.c:206 -#: ../xedit/xedit-encodings.c:208 ../xedit/xedit-encodings.c:238 -#: ../xedit/xedit-encodings.c:253 +#: ../xed/xed-encodings.c:204 ../xed/xed-encodings.c:206 +#: ../xed/xed-encodings.c:208 ../xed/xed-encodings.c:238 +#: ../xed/xed-encodings.c:253 msgid "Japanese" msgstr "Ummi waseJapan" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:211 ../xedit/xedit-encodings.c:240 -#: ../xedit/xedit-encodings.c:244 ../xedit/xedit-encodings.c:259 +#: ../xed/xed-encodings.c:211 ../xed/xed-encodings.c:240 +#: ../xed/xed-encodings.c:244 ../xed/xed-encodings.c:259 msgid "Korean" msgstr "Ummi waseKorea" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:216 ../xedit/xedit-encodings.c:218 -#: ../xedit/xedit-encodings.c:220 +#: ../xed/xed-encodings.c:216 ../xed/xed-encodings.c:218 +#: ../xed/xed-encodings.c:220 msgid "Chinese Simplified" msgstr "Ummi waseChina wokwenene" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:222 +#: ../xed/xed-encodings.c:222 msgid "Georgian" msgstr "Ummi waseGeorgia" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:233 ../xedit/xedit-encodings.c:274 +#: ../xed/xed-encodings.c:233 ../xed/xed-encodings.c:274 msgid "Hebrew" msgstr "IHebhere" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:250 +#: ../xed/xed-encodings.c:250 msgid "Cyrillic/Ukrainian" msgstr "Ummi waseCyria ozinze eUkraine" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:255 ../xedit/xedit-encodings.c:261 -#: ../xedit/xedit-encodings.c:280 +#: ../xed/xed-encodings.c:255 ../xed/xed-encodings.c:261 +#: ../xed/xed-encodings.c:280 msgid "Vietnamese" msgstr "Ummi waseVietnam" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:257 +#: ../xed/xed-encodings.c:257 msgid "Thai" msgstr "Ummi waseThailand" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:431 +#: ../xed/xed-encodings.c:431 msgid "Unknown" msgstr "Engaziwayo" -#: ../xedit/xedit-encodings-combo-box.c:280 +#: ../xed/xed-encodings-combo-box.c:280 msgid "Automatically Detected" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-encodings-combo-box.c:296 -#: ../xedit/xedit-encodings-combo-box.c:311 +#: ../xed/xed-encodings-combo-box.c:296 +#: ../xed/xed-encodings-combo-box.c:311 #, c-format msgid "Current Locale (%s)" msgstr "I-Current Locale (%s)" -#: ../xedit/xedit-encodings-combo-box.c:361 +#: ../xed/xed-encodings-combo-box.c:361 msgid "Add or Remove..." msgstr "" -#: ../xedit/xedit-file-chooser-dialog.c:56 +#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:56 msgid "All Text Files" msgstr "Zonke Iifayile Zombhalo" -#: ../xedit/xedit-file-chooser-dialog.c:84 +#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:84 msgid "C_haracter Encoding:" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-file-chooser-dialog.c:149 +#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:149 msgid "L_ine Ending:" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-file-chooser-dialog.c:168 +#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:168 msgid "Unix/Linux" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-file-chooser-dialog.c:174 +#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:174 msgid "Mac OS Classic" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-file-chooser-dialog.c:180 +#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:180 msgid "Windows" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-help.c:104 +#: ../xed/xed-help.c:104 msgid "There was an error displaying the help." msgstr "" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:204 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:209 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:513 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:536 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:204 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:209 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:513 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:536 msgid "_Retry" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:231 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:231 #, c-format msgid "Could not find the file %s." msgstr "" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:233 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:272 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:279 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:233 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:272 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:279 msgid "Please check that you typed the location correctly and try again." msgstr "" #. Translators: %s is a URI scheme (like for example http:, ftp:, etc.) -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:248 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:248 #, c-format -msgid "xedit cannot handle %s locations." +msgid "xed cannot handle %s locations." msgstr "" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:254 -msgid "xedit cannot handle this location." -msgstr "I-xedit ayikwazi ukuphatha lendawo." +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:254 +msgid "xed cannot handle this location." +msgstr "I-xed ayikwazi ukuphatha lendawo." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:262 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:262 msgid "The location of the file cannot be mounted." msgstr "" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:266 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:266 msgid "The location of the file cannot be accessed because it is not mounted." msgstr "" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:270 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:270 #, c-format msgid "%s is a directory." msgstr "" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:277 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:277 #, c-format msgid "%s is not a valid location." msgstr "" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:307 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:307 #, c-format msgid "" "Host %s could not be found. Please check that your proxy settings are " "correct and try again." msgstr "" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:320 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:320 #, c-format msgid "" "Hostname was invalid. Please check that you typed the location correctly and" " try again." msgstr "" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:328 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:328 #, c-format msgid "%s is not a regular file." msgstr "" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:333 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:333 msgid "Connection timed out. Please try again." msgstr "" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:356 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:356 msgid "The file is too big." msgstr "Ifayili inkulu kakhulu." -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:397 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:397 #, c-format msgid "Unexpected error: %s" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:433 -msgid "xedit cannot find the file. Perhaps it has recently been deleted." +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:433 +msgid "xed cannot find the file. Perhaps it has recently been deleted." msgstr "" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:443 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:443 #, c-format msgid "Could not revert the file %s." msgstr "" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:469 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:469 msgid "Ch_aracter Encoding:" msgstr "" #. Translators: the access key chosen for this string should be #. different from other main menu access keys (Open, Edit, View...) -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:520 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:545 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:831 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:841 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:520 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:545 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:831 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:841 msgid "Edit Any_way" msgstr "" #. Translators: the access key chosen for this string should be #. different from other main menu access keys (Open, Edit, View...) -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:523 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:550 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:834 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:846 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:523 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:550 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:834 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:846 msgid "D_on't Edit" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:654 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:654 msgid "" "The number of followed links is limited and the actual file could not be " "found within this limit." msgstr "" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:658 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:658 msgid "You do not have the permissions necessary to open the file." msgstr "" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:664 -msgid "xedit has not been able to detect the character encoding." +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:664 +msgid "xed has not been able to detect the character encoding." msgstr "" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:666 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:688 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:666 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:688 msgid "Please check that you are not trying to open a binary file." msgstr "" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:667 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:667 msgid "Select a character encoding from the menu and try again." msgstr "" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:673 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:673 #, c-format msgid "There was a problem opening the file %s." msgstr "" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:675 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:675 msgid "" "The file you opened has some invalid characters. If you continue editing " "this file you could make this document useless." msgstr "" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:678 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:678 msgid "You can also choose another character encoding and try again." msgstr "" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:685 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:685 #, c-format msgid "Could not open the file %s using the %s character encoding." msgstr "" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:689 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:764 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:689 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:764 msgid "Select a different character encoding from the menu and try again." msgstr "" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:699 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:699 #, c-format msgid "Could not open the file %s." msgstr "" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:759 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:759 #, c-format msgid "Could not save the file %s using the %s character encoding." msgstr "" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:762 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:762 msgid "" "The document contains one or more characters that cannot be encoded using " "the specified character encoding." msgstr "" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:861 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:861 #, c-format -msgid "This file (%s) is already open in another xedit window." +msgid "This file (%s) is already open in another xed window." msgstr "" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:879 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:879 msgid "" -"xedit opened this instance of the file in a non-editable way. Do you want to" +"xed opened this instance of the file in a non-editable way. Do you want to" " edit it anyway?" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:942 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:952 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1056 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1066 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:942 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:952 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1056 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1066 msgid "S_ave Anyway" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:946 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:956 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1060 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1070 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:946 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:956 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1060 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1070 msgid "D_on't Save" msgstr "" @@ -1346,90 +1346,90 @@ msgstr "" #. could be interpreted as the changes he made in the document. beside #. "reading" is #. not accurate (since last load/save) -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:974 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:974 #, c-format msgid "The file %s has been modified since reading it." msgstr "" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:993 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:993 msgid "" "If you save it, all the external changes could be lost. Save it anyway?" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1088 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1088 #, c-format msgid "Could not create a backup file while saving %s" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1091 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1091 #, c-format msgid "Could not create a temporary backup file while saving %s" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1111 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1111 msgid "" -"xedit could not back up the old copy of the file before saving the new one. " +"xed could not back up the old copy of the file before saving the new one. " "You can ignore this warning and save the file anyway, but if an error occurs" " while saving, you could lose the old copy of the file. Save anyway?" msgstr "" #. Translators: %s is a URI scheme (like for example http:, ftp:, etc.) -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1175 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1175 #, c-format msgid "" -"xedit cannot handle %s locations in write mode. Please check that you typed " +"xed cannot handle %s locations in write mode. Please check that you typed " "the location correctly and try again." msgstr "" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1183 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1183 msgid "" -"xedit cannot handle this location in write mode. Please check that you typed" +"xed cannot handle this location in write mode. Please check that you typed" " the location correctly and try again." msgstr "" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1192 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1192 #, c-format msgid "" "%s is not a valid location. Please check that you typed the location " "correctly and try again." msgstr "" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1198 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1198 msgid "" "You do not have the permissions necessary to save the file. Please check " "that you typed the location correctly and try again." msgstr "" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1204 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1204 msgid "" "There is not enough disk space to save the file. Please free some disk space" " and try again." msgstr "" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1209 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1209 msgid "" "You are trying to save the file on a read-only disk. Please check that you " "typed the location correctly and try again." msgstr "" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1215 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1215 msgid "A file with the same name already exists. Please use a different name." msgstr "" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1220 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1220 msgid "" "The disk where you are trying to save the file has a limitation on length of" " the file names. Please use a shorter name." msgstr "" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1227 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1227 msgid "" "The disk where you are trying to save the file has a limitation on file " "sizes. Please try saving a smaller file or saving it to a disk that does not" " have this limitation." msgstr "" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1243 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1243 #, c-format msgid "Could not save the file %s." msgstr "" @@ -1439,648 +1439,648 @@ msgstr "" #. could be interpreted as the changes he made in the document. beside #. "reading" is #. not accurate (since last load/save) -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1287 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1287 #, c-format msgid "The file %s changed on disk." msgstr "" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1292 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1292 msgid "Do you want to drop your changes and reload the file?" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1294 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1294 msgid "Do you want to reload the file?" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1300 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1311 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1300 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1311 msgid "_Reload" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-panel.c:365 ../xedit/xedit-panel.c:541 +#: ../xed/xed-panel.c:365 ../xed/xed-panel.c:541 msgid "Empty" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-panel.c:431 +#: ../xed/xed-panel.c:431 msgid "Hide panel" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-plugin-manager.c:54 +#: ../xed/xed-plugin-manager.c:54 msgid "Plugin" msgstr "Ngenisa" -#: ../xedit/xedit-plugin-manager.c:55 +#: ../xed/xed-plugin-manager.c:55 msgid "Enabled" msgstr "Yenziwe ukuba isebenze" -#: ../xedit/xedit-plugin-manager.c:504 +#: ../xed/xed-plugin-manager.c:504 msgid "_About" msgstr "_Malunga" -#: ../xedit/xedit-plugin-manager.c:512 +#: ../xed/xed-plugin-manager.c:512 msgid "C_onfigure" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-plugin-manager.c:521 +#: ../xed/xed-plugin-manager.c:521 msgid "A_ctivate" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-plugin-manager.c:532 +#: ../xed/xed-plugin-manager.c:532 msgid "Ac_tivate All" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-plugin-manager.c:537 +#: ../xed/xed-plugin-manager.c:537 msgid "_Deactivate All" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-plugin-manager.c:800 +#: ../xed/xed-plugin-manager.c:800 msgid "Active _Plugins:" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-plugin-manager.c:825 +#: ../xed/xed-plugin-manager.c:825 msgid "_About Plugin" msgstr "_Malunga Nongeniso" -#: ../xedit/xedit-plugin-manager.c:829 +#: ../xed/xed-plugin-manager.c:829 msgid "C_onfigure Plugin" msgstr "_Misela Inkqubo Yongeniso" -#: ../xedit/xedit-print-job.c:551 +#: ../xed/xed-print-job.c:551 #, c-format msgid "File: %s" msgstr "Ifayili: %s" -#: ../xedit/xedit-print-job.c:560 +#: ../xed/xed-print-job.c:560 msgid "Page %N of %Q" msgstr "Iphepha %N of %Q" -#: ../xedit/xedit-print-job.c:819 +#: ../xed/xed-print-job.c:819 msgid "Preparing..." msgstr "" -#: ../xedit/xedit-print-preferences.ui.h:1 +#: ../xed/xed-print-preferences.ui.h:1 msgid "Syntax Highlighting" msgstr "Ukuqaqambiswa lwe-Syntax" -#: ../xedit/xedit-print-preferences.ui.h:2 +#: ../xed/xed-print-preferences.ui.h:2 msgid "Print synta_x highlighting" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-print-preferences.ui.h:4 +#: ../xed/xed-print-preferences.ui.h:4 msgid "Print line nu_mbers" msgstr "" #. 'Number every' from 'Number every 3 lines' in the 'Text Editor' tab of the #. print preferences. -#: ../xedit/xedit-print-preferences.ui.h:6 +#: ../xed/xed-print-preferences.ui.h:6 msgid "_Number every" msgstr "_Nombola konke" #. 'lines' from 'Number every 3 lines' in the 'Text Editor' tab of the print #. preferences. -#: ../xedit/xedit-print-preferences.ui.h:8 +#: ../xed/xed-print-preferences.ui.h:8 msgid "lines" msgstr "imigca" -#: ../xedit/xedit-print-preferences.ui.h:12 +#: ../xed/xed-print-preferences.ui.h:12 msgid "Page header" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-print-preferences.ui.h:13 +#: ../xed/xed-print-preferences.ui.h:13 msgid "Print page _headers" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-print-preferences.ui.h:14 +#: ../xed/xed-print-preferences.ui.h:14 msgid "Fonts" msgstr "Iifonti" -#: ../xedit/xedit-print-preferences.ui.h:15 +#: ../xed/xed-print-preferences.ui.h:15 msgid "_Body:" msgstr "_Okuqulathiweyo:" -#: ../xedit/xedit-print-preferences.ui.h:16 +#: ../xed/xed-print-preferences.ui.h:16 msgid "_Line numbers:" msgstr "Amanani o_mgca:" -#: ../xedit/xedit-print-preferences.ui.h:17 +#: ../xed/xed-print-preferences.ui.h:17 msgid "He_aders and footers:" msgstr "Okuvela emantla_nokuvela emazantsi ephepha:" -#: ../xedit/xedit-print-preferences.ui.h:18 +#: ../xed/xed-print-preferences.ui.h:18 msgid "_Restore Default Fonts" msgstr "_Buyisela iifonti ezimiselweyo" -#: ../xedit/xedit-print-preview.c:568 +#: ../xed/xed-print-preview.c:568 msgid "Show the previous page" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-print-preview.c:580 +#: ../xed/xed-print-preview.c:580 msgid "Show the next page" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-print-preview.c:596 +#: ../xed/xed-print-preview.c:596 msgid "Current page (Alt+P)" msgstr "" #. Translators: the "of" from "1 of 19" in print preview. -#: ../xedit/xedit-print-preview.c:619 +#: ../xed/xed-print-preview.c:619 msgid "of" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-print-preview.c:627 +#: ../xed/xed-print-preview.c:627 msgid "Page total" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-print-preview.c:628 +#: ../xed/xed-print-preview.c:628 msgid "The total number of pages in the document" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-print-preview.c:645 +#: ../xed/xed-print-preview.c:645 msgid "Show multiple pages" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-print-preview.c:658 +#: ../xed/xed-print-preview.c:658 msgid "Zoom 1:1" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-print-preview.c:667 +#: ../xed/xed-print-preview.c:667 msgid "Zoom to fit the whole page" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-print-preview.c:676 +#: ../xed/xed-print-preview.c:676 msgid "Zoom the page in" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-print-preview.c:685 +#: ../xed/xed-print-preview.c:685 msgid "Zoom the page out" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-print-preview.c:697 +#: ../xed/xed-print-preview.c:697 msgid "_Close Preview" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-print-preview.c:700 +#: ../xed/xed-print-preview.c:700 msgid "Close print preview" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-print-preview.c:770 +#: ../xed/xed-print-preview.c:770 #, c-format msgid "Page %d of %d" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-print-preview.c:954 +#: ../xed/xed-print-preview.c:954 msgid "Page Preview" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-print-preview.c:955 +#: ../xed/xed-print-preview.c:955 msgid "The preview of a page in the document to be printed" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-smart-charset-converter.c:319 +#: ../xed/xed-smart-charset-converter.c:319 msgid "It is not possible to detect the encoding automatically" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-statusbar.c:70 ../xedit/xedit-statusbar.c:76 +#: ../xed/xed-statusbar.c:70 ../xed/xed-statusbar.c:76 msgid "OVR" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-statusbar.c:70 ../xedit/xedit-statusbar.c:76 +#: ../xed/xed-statusbar.c:70 ../xed/xed-statusbar.c:76 msgid "INS" msgstr "" #. Translators: "Ln" is an abbreviation for "Line", Col is an abbreviation for #. "Column". Please, #. use abbreviations if possible to avoid space problems. -#: ../xedit/xedit-statusbar.c:341 +#: ../xed/xed-statusbar.c:341 #, c-format msgid " Ln %d, Col %d" msgstr " Ln %d, Col %d" -#: ../xedit/xedit-statusbar.c:444 +#: ../xed/xed-statusbar.c:444 #, c-format msgid "There is a tab with errors" msgid_plural "There are %d tabs with errors" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../xedit/xedit-style-scheme-manager.c:215 +#: ../xed/xed-style-scheme-manager.c:215 #, c-format msgid "Directory '%s' could not be created: g_mkdir_with_parents() failed: %s" msgstr "" #. Translators: the first %s is a file name (e.g. test.txt) the second one #. is a directory (e.g. ssh://master.gnome.org/home/users/paolo) -#: ../xedit/xedit-tab.c:660 +#: ../xed/xed-tab.c:660 #, c-format msgid "Reverting %s from %s" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-tab.c:667 +#: ../xed/xed-tab.c:667 #, c-format msgid "Reverting %s" msgstr "" #. Translators: the first %s is a file name (e.g. test.txt) the second one #. is a directory (e.g. ssh://master.gnome.org/home/users/paolo) -#: ../xedit/xedit-tab.c:683 +#: ../xed/xed-tab.c:683 #, c-format msgid "Loading %s from %s" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-tab.c:690 +#: ../xed/xed-tab.c:690 #, c-format msgid "Loading %s" msgstr "" #. Translators: the first %s is a file name (e.g. test.txt) the second one #. is a directory (e.g. ssh://master.gnome.org/home/users/paolo) -#: ../xedit/xedit-tab.c:773 +#: ../xed/xed-tab.c:773 #, c-format msgid "Saving %s to %s" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-tab.c:780 +#: ../xed/xed-tab.c:780 #, c-format msgid "Saving %s" msgstr "" #. Read only -#: ../xedit/xedit-tab.c:1673 +#: ../xed/xed-tab.c:1673 msgid "RO" msgstr "Funda Kuphela" -#: ../xedit/xedit-tab.c:1720 +#: ../xed/xed-tab.c:1720 #, c-format msgid "Error opening file %s" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-tab.c:1725 +#: ../xed/xed-tab.c:1725 #, c-format msgid "Error reverting file %s" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-tab.c:1730 +#: ../xed/xed-tab.c:1730 #, c-format msgid "Error saving file %s" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-tab.c:1751 +#: ../xed/xed-tab.c:1751 msgid "Unicode (UTF-8)" msgstr "i-Unicode (UTF-8)" -#: ../xedit/xedit-tab.c:1758 +#: ../xed/xed-tab.c:1758 msgid "Name:" msgstr "Igama:" -#: ../xedit/xedit-tab.c:1759 +#: ../xed/xed-tab.c:1759 msgid "MIME Type:" msgstr "Uhlobo lweMIME:" -#: ../xedit/xedit-tab.c:1760 +#: ../xed/xed-tab.c:1760 msgid "Encoding:" msgstr "Ukunxulumanisa:" -#: ../xedit/xedit-tab-label.c:285 +#: ../xed/xed-tab-label.c:285 msgid "Close document" msgstr "" #. Toplevel -#: ../xedit/xedit-ui.h:47 +#: ../xed/xed-ui.h:47 msgid "_File" msgstr "I_fayili" -#: ../xedit/xedit-ui.h:48 +#: ../xed/xed-ui.h:48 msgid "_Edit" msgstr "_Hlela" -#: ../xedit/xedit-ui.h:49 +#: ../xed/xed-ui.h:49 msgid "_View" msgstr "_Okubonakalayo" -#: ../xedit/xedit-ui.h:50 +#: ../xed/xed-ui.h:50 msgid "_Search" msgstr "_Khangela" -#: ../xedit/xedit-ui.h:51 +#: ../xed/xed-ui.h:51 msgid "_Tools" msgstr "_Izixhobo" -#: ../xedit/xedit-ui.h:52 +#: ../xed/xed-ui.h:52 msgid "_Documents" msgstr "_Amaxwebhu" -#: ../xedit/xedit-ui.h:53 +#: ../xed/xed-ui.h:53 msgid "_Help" msgstr "_Uncedo" -#: ../xedit/xedit-ui.h:57 +#: ../xed/xed-ui.h:57 msgid "Create a new document" msgstr "Dala olunye uxwebhu" -#: ../xedit/xedit-ui.h:58 +#: ../xed/xed-ui.h:58 msgid "_Open..." msgstr "_Vula..." -#: ../xedit/xedit-ui.h:59 ../xedit/xedit-window.c:1458 +#: ../xed/xed-ui.h:59 ../xed/xed-window.c:1458 msgid "Open a file" msgstr "Vula ifayili" #. Edit menu -#: ../xedit/xedit-ui.h:62 +#: ../xed/xed-ui.h:62 msgid "Pr_eferences" msgstr "Uluhlu lwezinto ezi_khethwayo" -#: ../xedit/xedit-ui.h:63 +#: ../xed/xed-ui.h:63 msgid "Configure the application" msgstr "Misela inkqubo yekhompyutha" #. Help menu -#: ../xedit/xedit-ui.h:66 +#: ../xed/xed-ui.h:66 msgid "_Contents" msgstr "_Iziqulatho" -#: ../xedit/xedit-ui.h:67 -msgid "Open the xedit manual" -msgstr "Vula uxwebhu lwe-xedit" +#: ../xed/xed-ui.h:67 +msgid "Open the xed manual" +msgstr "Vula uxwebhu lwe-xed" -#: ../xedit/xedit-ui.h:69 +#: ../xed/xed-ui.h:69 msgid "About this application" msgstr "Malunga nenkqubo yekhompyutha" -#: ../xedit/xedit-ui.h:73 +#: ../xed/xed-ui.h:73 msgid "Leave fullscreen mode" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-ui.h:81 +#: ../xed/xed-ui.h:81 msgid "Save the current file" msgstr "Gcina ifayili ekhoyo" -#: ../xedit/xedit-ui.h:82 +#: ../xed/xed-ui.h:82 msgid "Save _As..." msgstr "Gcina _Njenge..." -#: ../xedit/xedit-ui.h:83 +#: ../xed/xed-ui.h:83 msgid "Save the current file with a different name" msgstr "Gcina ifayili ekhoyo enegama elohlukileyo" -#: ../xedit/xedit-ui.h:85 +#: ../xed/xed-ui.h:85 msgid "Revert to a saved version of the file" msgstr "Buyela kuhlobo olugciniweyo lwefayili" -#: ../xedit/xedit-ui.h:87 +#: ../xed/xed-ui.h:87 msgid "Page Set_up..." msgstr "" -#: ../xedit/xedit-ui.h:88 +#: ../xed/xed-ui.h:88 msgid "Set up the page settings" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-ui.h:90 +#: ../xed/xed-ui.h:90 msgid "Print Previe_w" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-ui.h:91 +#: ../xed/xed-ui.h:91 msgid "Print preview" msgstr "Shicilela oqale wakujonga" -#: ../xedit/xedit-ui.h:92 +#: ../xed/xed-ui.h:92 msgid "_Print..." msgstr "_Shicilela..." -#: ../xedit/xedit-ui.h:93 +#: ../xed/xed-ui.h:93 msgid "Print the current page" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-ui.h:97 +#: ../xed/xed-ui.h:97 msgid "Undo the last action" msgstr "Buyisela intshukumo yokugqibela" -#: ../xedit/xedit-ui.h:99 +#: ../xed/xed-ui.h:99 msgid "Redo the last undone action" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-ui.h:101 +#: ../xed/xed-ui.h:101 msgid "Cut the selection" msgstr "Sika ukhetho" -#: ../xedit/xedit-ui.h:103 +#: ../xed/xed-ui.h:103 msgid "Copy the selection" msgstr "Kopa ukhetho" -#: ../xedit/xedit-ui.h:105 +#: ../xed/xed-ui.h:105 msgid "Paste the clipboard" msgstr "Ncamathisela i-clipboard" -#: ../xedit/xedit-ui.h:107 +#: ../xed/xed-ui.h:107 msgid "Delete the selected text" msgstr "Cima umbhalo olandelayo okhethiweyo" -#: ../xedit/xedit-ui.h:108 +#: ../xed/xed-ui.h:108 msgid "Select _All" msgstr "Khetha _Konke" -#: ../xedit/xedit-ui.h:109 +#: ../xed/xed-ui.h:109 msgid "Select the entire document" msgstr "Khetha lonke uxwebhu" #. View menu -#: ../xedit/xedit-ui.h:112 +#: ../xed/xed-ui.h:112 msgid "_Highlight Mode" msgstr "_Inkqubo Yokuqaqambisa" #. Search menu -#: ../xedit/xedit-ui.h:115 +#: ../xed/xed-ui.h:115 msgid "_Find..." msgstr "_Fumana..." -#: ../xedit/xedit-ui.h:116 +#: ../xed/xed-ui.h:116 msgid "Search for text" msgstr "Khangela umbhalo" -#: ../xedit/xedit-ui.h:117 +#: ../xed/xed-ui.h:117 msgid "Find Ne_xt" msgstr "Fumana oku_landelayo" -#: ../xedit/xedit-ui.h:118 +#: ../xed/xed-ui.h:118 msgid "Search forwards for the same text" msgstr "Khangela ubheka phambili ufuna lo mbhalo mnye" -#: ../xedit/xedit-ui.h:119 +#: ../xed/xed-ui.h:119 msgid "Find Pre_vious" msgstr "Fumana eza_ngaphambili" -#: ../xedit/xedit-ui.h:120 +#: ../xed/xed-ui.h:120 msgid "Search backwards for the same text" msgstr "Khangela ubheka usiya ngasemva ufuna lo mbhalo mnye" -#: ../xedit/xedit-ui.h:122 ../xedit/xedit-ui.h:125 +#: ../xed/xed-ui.h:122 ../xed/xed-ui.h:125 msgid "_Replace..." msgstr "_Buyisela endaweni yenye..." -#: ../xedit/xedit-ui.h:123 ../xedit/xedit-ui.h:126 +#: ../xed/xed-ui.h:123 ../xed/xed-ui.h:126 msgid "Search for and replace text" msgstr "Khangela ze ubeke endaweni yombhalo" -#: ../xedit/xedit-ui.h:128 +#: ../xed/xed-ui.h:128 msgid "_Clear Highlight" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-ui.h:129 +#: ../xed/xed-ui.h:129 msgid "Clear highlighting of search matches" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-ui.h:130 +#: ../xed/xed-ui.h:130 msgid "Go to _Line..." msgstr "Yiya _Emgceni..." -#: ../xedit/xedit-ui.h:131 +#: ../xed/xed-ui.h:131 msgid "Go to a specific line" msgstr "Yiya kumgca ochaziweyo" -#: ../xedit/xedit-ui.h:132 +#: ../xed/xed-ui.h:132 msgid "_Incremental Search..." msgstr "" -#: ../xedit/xedit-ui.h:133 +#: ../xed/xed-ui.h:133 msgid "Incrementally search for text" msgstr "" #. Documents menu -#: ../xedit/xedit-ui.h:136 +#: ../xed/xed-ui.h:136 msgid "_Save All" msgstr "_Gcina konke" -#: ../xedit/xedit-ui.h:137 +#: ../xed/xed-ui.h:137 msgid "Save all open files" msgstr "Gcina zonke iifayili ezivuliweyo" -#: ../xedit/xedit-ui.h:138 +#: ../xed/xed-ui.h:138 msgid "_Close All" msgstr "_Vala konke" -#: ../xedit/xedit-ui.h:139 +#: ../xed/xed-ui.h:139 msgid "Close all open files" msgstr "Vala zonke iifayili ezivuliweyo" -#: ../xedit/xedit-ui.h:140 +#: ../xed/xed-ui.h:140 msgid "_Previous Document" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-ui.h:141 +#: ../xed/xed-ui.h:141 msgid "Activate previous document" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-ui.h:142 +#: ../xed/xed-ui.h:142 msgid "_Next Document" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-ui.h:143 +#: ../xed/xed-ui.h:143 msgid "Activate next document" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-ui.h:144 +#: ../xed/xed-ui.h:144 msgid "_Move to New Window" msgstr "_Shenxela kwifayili entsha" -#: ../xedit/xedit-ui.h:145 +#: ../xed/xed-ui.h:145 msgid "Move the current document to a new window" msgstr "Shenxisela uxwebhu olukhoyo kwifestle entsha" -#: ../xedit/xedit-ui.h:152 +#: ../xed/xed-ui.h:152 msgid "Close the current file" msgstr "Vala ifayili ekhoyo" -#: ../xedit/xedit-ui.h:159 +#: ../xed/xed-ui.h:159 msgid "Quit the program" msgstr "Phuma kwinkqubo" -#: ../xedit/xedit-ui.h:164 +#: ../xed/xed-ui.h:164 msgid "_Toolbar" msgstr "I-_Toolbar" -#: ../xedit/xedit-ui.h:165 +#: ../xed/xed-ui.h:165 msgid "Show or hide the toolbar in the current window" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-ui.h:167 +#: ../xed/xed-ui.h:167 msgid "_Statusbar" msgstr "_Umgca wokubonakalisa okuqhubekayo" -#: ../xedit/xedit-ui.h:168 +#: ../xed/xed-ui.h:168 msgid "Show or hide the statusbar in the current window" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-ui.h:171 +#: ../xed/xed-ui.h:171 msgid "Edit text in fullscreen" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-ui.h:178 +#: ../xed/xed-ui.h:178 msgid "Side _Pane" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-ui.h:179 +#: ../xed/xed-ui.h:179 msgid "Show or hide the side pane in the current window" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-ui.h:181 +#: ../xed/xed-ui.h:181 msgid "_Bottom Pane" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-ui.h:182 +#: ../xed/xed-ui.h:182 msgid "Show or hide the bottom pane in the current window" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-utils.c:1090 +#: ../xed/xed-utils.c:1090 msgid "Please check your installation." msgstr "" -#: ../xedit/xedit-utils.c:1159 +#: ../xed/xed-utils.c:1159 #, c-format msgid "Unable to open UI file %s. Error: %s" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-utils.c:1179 +#: ../xed/xed-utils.c:1179 #, c-format msgid "Unable to find the object '%s' inside file %s." msgstr "" #. Translators: '/ on ' -#: ../xedit/xedit-utils.c:1339 +#: ../xed/xed-utils.c:1339 #, c-format msgid "/ on %s" msgstr "" #. create "Wrap Around" menu item. -#: ../xedit/xedit-view.c:1274 +#: ../xed/xed-view.c:1274 msgid "_Wrap Around" msgstr "" #. create "Match Entire Word Only" menu item. -#: ../xedit/xedit-view.c:1284 +#: ../xed/xed-view.c:1284 msgid "Match _Entire Word Only" msgstr "" #. create "Match Case" menu item. -#: ../xedit/xedit-view.c:1294 +#: ../xed/xed-view.c:1294 msgid "_Match Case" msgstr "" #. create "Parse escapes" menu item. -#: ../xedit/xedit-view.c:1304 +#: ../xed/xed-view.c:1304 msgid "" "_Parse escape sequences (e.g. \n" ")" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-view.c:1418 +#: ../xed/xed-view.c:1418 msgid "String you want to search for" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-view.c:1427 +#: ../xed/xed-view.c:1427 msgid "Line you want to move the cursor to" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-window.c:1011 +#: ../xed/xed-window.c:1011 #, c-format msgid "Use %s highlight mode" msgstr "Sebenzisa %s inkqubo yokuqaqambisa" @@ -2088,7 +2088,7 @@ msgstr "Sebenzisa %s inkqubo yokuqaqambisa" #. add the "Plain Text" item before all the others #. Translators: "Plain Text" means that no highlight mode is selected in the #. * "View->Highlight Mode" submenu and so syntax highlighting is disabled -#: ../xedit/xedit-window.c:1068 ../xedit/xedit-window.c:1980 +#: ../xed/xed-window.c:1068 ../xed/xed-window.c:1980 #: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:121 #: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:419 #: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:529 @@ -2096,123 +2096,123 @@ msgstr "Sebenzisa %s inkqubo yokuqaqambisa" msgid "Plain Text" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-window.c:1069 +#: ../xed/xed-window.c:1069 msgid "Disable syntax highlighting" msgstr "" #. Translators: %s is a URI -#: ../xedit/xedit-window.c:1355 +#: ../xed/xed-window.c:1355 #, c-format msgid "Open '%s'" msgstr "Vula '%s'" -#: ../xedit/xedit-window.c:1460 +#: ../xed/xed-window.c:1460 msgid "Open a recently used file" msgstr "Vula ifayili esandula kusetyenziswa" -#: ../xedit/xedit-window.c:1466 +#: ../xed/xed-window.c:1466 msgid "Open" msgstr "Vula" -#: ../xedit/xedit-window.c:1524 +#: ../xed/xed-window.c:1524 msgid "Save" msgstr "Gcina" -#: ../xedit/xedit-window.c:1526 +#: ../xed/xed-window.c:1526 msgid "Print" msgstr "Shicilela" #. Translators: %s is a URI -#: ../xedit/xedit-window.c:1705 +#: ../xed/xed-window.c:1705 #, c-format msgid "Activate '%s'" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-window.c:1958 +#: ../xed/xed-window.c:1958 msgid "Use Spaces" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-window.c:2029 +#: ../xed/xed-window.c:2029 msgid "Tab Width" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-window.c:3893 -msgid "About xedit" +#: ../xed/xed-window.c:3893 +msgid "About xed" msgstr "" -#: ../plugins/changecase/changecase.xedit-plugin.desktop.in.h:1 +#: ../plugins/changecase/changecase.xed-plugin.desktop.in.h:1 msgid "Change Case" msgstr "Guqula Unobumba" -#: ../plugins/changecase/changecase.xedit-plugin.desktop.in.h:2 +#: ../plugins/changecase/changecase.xed-plugin.desktop.in.h:2 msgid "Changes the case of selected text." msgstr "Iguqula unobumba wombhalo okhethiweyo." -#: ../plugins/changecase/xedit-changecase-plugin.c:222 +#: ../plugins/changecase/xed-changecase-plugin.c:222 msgid "C_hange Case" msgstr "Gu_qula Unobumba" -#: ../plugins/changecase/xedit-changecase-plugin.c:223 +#: ../plugins/changecase/xed-changecase-plugin.c:223 msgid "All _Upper Case" msgstr "Bonke _Onobumba Abakhulu" -#: ../plugins/changecase/xedit-changecase-plugin.c:224 +#: ../plugins/changecase/xed-changecase-plugin.c:224 msgid "Change selected text to upper case" msgstr "Guqula umbhalo okhethiweyo kunobumba omkhulu" -#: ../plugins/changecase/xedit-changecase-plugin.c:226 +#: ../plugins/changecase/xed-changecase-plugin.c:226 msgid "All _Lower Case" msgstr "Bonke _Onobumba Abancinci" -#: ../plugins/changecase/xedit-changecase-plugin.c:227 +#: ../plugins/changecase/xed-changecase-plugin.c:227 msgid "Change selected text to lower case" msgstr "Guqula umbhalo okhethiweyo kunobumba omncinci" -#: ../plugins/changecase/xedit-changecase-plugin.c:229 +#: ../plugins/changecase/xed-changecase-plugin.c:229 msgid "_Invert Case" msgstr "_Guqula Unobumba" -#: ../plugins/changecase/xedit-changecase-plugin.c:230 +#: ../plugins/changecase/xed-changecase-plugin.c:230 msgid "Invert the case of selected text" msgstr "Guqula unobumba wombhalo okhethiweyo" -#: ../plugins/changecase/xedit-changecase-plugin.c:232 +#: ../plugins/changecase/xed-changecase-plugin.c:232 msgid "_Title Case" msgstr "_Yipha isihloko Unobumba" -#: ../plugins/changecase/xedit-changecase-plugin.c:233 +#: ../plugins/changecase/xed-changecase-plugin.c:233 msgid "Capitalize the first letter of each selected word" msgstr "Bhala unobumba osekuqaleni ngonobumba omkhulu kwigama ngalinye elikhethiweyo" -#: ../plugins/checkupdate/checkupdate.xedit-plugin.desktop.in.h:1 +#: ../plugins/checkupdate/checkupdate.xed-plugin.desktop.in.h:1 msgid "Check update" msgstr "" -#: ../plugins/checkupdate/checkupdate.xedit-plugin.desktop.in.h:2 -msgid "Check for latest version of xedit" +#: ../plugins/checkupdate/checkupdate.xed-plugin.desktop.in.h:2 +msgid "Check for latest version of xed" msgstr "" -#: ../plugins/checkupdate/xedit-check-update-plugin.c:239 +#: ../plugins/checkupdate/xed-check-update-plugin.c:239 msgid "There was an error displaying the URI." msgstr "" -#: ../plugins/checkupdate/xedit-check-update-plugin.c:285 -#: ../plugins/checkupdate/xedit-check-update-plugin.c:300 +#: ../plugins/checkupdate/xed-check-update-plugin.c:285 +#: ../plugins/checkupdate/xed-check-update-plugin.c:300 msgid "_Download" msgstr "" -#: ../plugins/checkupdate/xedit-check-update-plugin.c:289 -#: ../plugins/checkupdate/xedit-check-update-plugin.c:308 +#: ../plugins/checkupdate/xed-check-update-plugin.c:289 +#: ../plugins/checkupdate/xed-check-update-plugin.c:308 msgid "_Ignore Version" msgstr "" -#: ../plugins/checkupdate/xedit-check-update-plugin.c:324 -msgid "There is a new version of xedit" +#: ../plugins/checkupdate/xed-check-update-plugin.c:324 +msgid "There is a new version of xed" msgstr "" -#: ../plugins/checkupdate/xedit-check-update-plugin.c:328 +#: ../plugins/checkupdate/xed-check-update-plugin.c:328 msgid "" -"You can download the new version of xedit by clicking on the download button" +"You can download the new version of xed by clicking on the download button" " or ignore that version and wait for a new one" msgstr "" @@ -2220,12 +2220,12 @@ msgstr "" msgid "Version to ignore until the next version is released" msgstr "" -#: ../plugins/docinfo/docinfo.xedit-plugin.desktop.in.h:1 +#: ../plugins/docinfo/docinfo.xed-plugin.desktop.in.h:1 #: ../plugins/docinfo/docinfo.ui.h:1 msgid "Document Statistics" msgstr "Uxwebhu lweenkcukacha manani" -#: ../plugins/docinfo/docinfo.xedit-plugin.desktop.in.h:2 +#: ../plugins/docinfo/docinfo.xed-plugin.desktop.in.h:2 msgid "" "Analyzes the current document and reports the number of words, lines, " "characters and non-space characters in it." @@ -2267,11 +2267,11 @@ msgstr "" msgid "Selection" msgstr "" -#: ../plugins/docinfo/xedit-docinfo-plugin.c:431 +#: ../plugins/docinfo/xed-docinfo-plugin.c:431 msgid "_Document Statistics" msgstr "U_xwebhu lweenkcukacha-manani" -#: ../plugins/docinfo/xedit-docinfo-plugin.c:433 +#: ../plugins/docinfo/xed-docinfo-plugin.c:433 msgid "Get statistical information on the current document" msgstr "" @@ -2285,11 +2285,11 @@ msgstr "" msgid "Open a terminal in the document location" msgstr "" -#: ../plugins/externaltools/externaltools.xedit-plugin.desktop.in.h:1 +#: ../plugins/externaltools/externaltools.xed-plugin.desktop.in.h:1 msgid "External Tools" msgstr "" -#: ../plugins/externaltools/externaltools.xedit-plugin.desktop.in.h:2 +#: ../plugins/externaltools/externaltools.xed-plugin.desktop.in.h:2 msgid "Execute external commands and shell scripts." msgstr "" @@ -2500,11 +2500,11 @@ msgstr "" msgid "Switch onto a file .c and .h" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/filebrowser.xedit-plugin.desktop.in.h:1 +#: ../plugins/filebrowser/filebrowser.xed-plugin.desktop.in.h:1 msgid "File Browser Pane" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/filebrowser.xedit-plugin.desktop.in.h:2 +#: ../plugins/filebrowser/filebrowser.xed-plugin.desktop.in.h:2 msgid "Easy file access from the side pane" msgstr "" @@ -2581,95 +2581,95 @@ msgstr "" msgid "Sets whether to enable restoring of remote locations." msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-bookmarks-store.c:235 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-bookmarks-store.c:235 msgid "File System" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:531 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:531 msgid "_Set root to active document" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:533 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:533 msgid "Set the root to the active document location" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:538 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:538 msgid "_Open terminal here" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:540 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:540 msgid "Open a terminal at the currently opened directory" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:681 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:681 msgid "File Browser" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:803 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:803 msgid "An error occurred while creating a new directory" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:806 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:806 msgid "An error occurred while creating a new file" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:811 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:811 msgid "An error occurred while renaming a file or directory" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:816 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:816 msgid "An error occurred while deleting a file or directory" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:821 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:821 msgid "An error occurred while opening a directory in the file manager" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:825 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:825 msgid "An error occurred while setting a root directory" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:829 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:829 msgid "An error occurred while loading a directory" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:832 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:832 msgid "An error occurred" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:1063 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:1063 msgid "" "Cannot move file to trash, do you\n" "want to delete permanently?" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:1067 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:1067 #, c-format msgid "The file \"%s\" cannot be moved to the trash." msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:1070 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:1070 msgid "The selected files cannot be moved to the trash." msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:1103 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:1103 #, c-format msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%s\"?" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:1106 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:1106 msgid "Are you sure you want to permanently delete the selected files?" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:1109 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:1109 msgid "If you delete an item, it is permanently lost." msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-store.c:1667 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:1667 msgid "(Empty)" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-store.c:3307 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:3307 msgid "" "The renamed file is currently filtered out. You need to adjust your filter " "settings to make the file visible" @@ -2677,11 +2677,11 @@ msgstr "" #. Translators: This is the default name of new files created by the file #. browser pane. -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-store.c:3546 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:3546 msgid "file" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-store.c:3570 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:3570 msgid "" "The new file is currently filtered out. You need to adjust your filter " "settings to make the file visible" @@ -2689,183 +2689,183 @@ msgstr "" #. Translators: This is the default name of new directories created by the #. file browser pane. -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-store.c:3599 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:3599 msgid "directory" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-store.c:3619 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:3619 msgid "" "The new directory is currently filtered out. You need to adjust your filter " "settings to make the directory visible" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:713 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:713 msgid "Bookmarks" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:794 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:794 msgid "_Filter" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:799 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:799 msgid "_Move to Trash" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:800 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:800 msgid "Move selected file or folder to trash" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:802 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:802 msgid "_Delete" msgstr "_Cima" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:803 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:803 msgid "Delete selected file or folder" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:810 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:810 msgid "Open selected file" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:816 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:816 msgid "Up" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:817 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:817 msgid "Open the parent folder" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:822 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:822 msgid "_New Folder" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:823 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:823 msgid "Add new empty folder" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:825 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:825 msgid "New F_ile" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:826 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:826 msgid "Add new empty file" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:831 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:831 msgid "_Rename" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:832 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:832 msgid "Rename selected file or folder" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:838 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:838 msgid "_Previous Location" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:840 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:840 msgid "Go to the previous visited location" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:842 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:842 msgid "_Next Location" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:843 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:843 msgid "Go to the next visited location" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:844 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:844 msgid "Re_fresh View" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:845 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:845 msgid "Refresh the view" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:846 -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:864 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:846 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:864 msgid "_View Folder" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:847 -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:865 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:847 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:865 msgid "View folder in file manager" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:854 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:854 msgid "Show _Hidden" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:855 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:855 msgid "Show hidden files and folders" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:857 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:857 msgid "Show _Binary" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:858 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:858 msgid "Show binary files" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:990 -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:999 -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:1024 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:990 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:999 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:1024 msgid "Previous location" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:992 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:992 msgid "Go to previous location" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:994 -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:1019 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:994 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:1019 msgid "Go to a previously opened location" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:1015 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:1015 msgid "Next location" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:1017 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:1017 msgid "Go to next location" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:1233 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:1233 msgid "_Match Filename" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:2137 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:2137 #, c-format msgid "No mount object for mounted volume: %s" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:2217 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:2217 #, c-format msgid "Could not open media: %s" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:2264 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:2264 #, c-format msgid "Could not mount volume: %s" msgstr "" #. ex:ts=8:noet: -#: ../plugins/modelines/modelines.xedit-plugin.desktop.in.h:1 +#: ../plugins/modelines/modelines.xed-plugin.desktop.in.h:1 msgid "Modelines" msgstr "" -#: ../plugins/modelines/modelines.xedit-plugin.desktop.in.h:2 -msgid "Emacs, Kate and Vim-style modelines support for xedit." +#: ../plugins/modelines/modelines.xed-plugin.desktop.in.h:2 +msgid "Emacs, Kate and Vim-style modelines support for xed." msgstr "" -#: ../plugins/pythonconsole/pythonconsole.xedit-plugin.desktop.in.h:1 +#: ../plugins/pythonconsole/pythonconsole.xed-plugin.desktop.in.h:1 #: ../plugins/pythonconsole/pythonconsole/__init__.py:50 msgid "Python Console" msgstr "" -#: ../plugins/pythonconsole/pythonconsole.xedit-plugin.desktop.in.h:2 +#: ../plugins/pythonconsole/pythonconsole.xed-plugin.desktop.in.h:2 msgid "Interactive Python console standing in the bottom panel" msgstr "" @@ -2880,7 +2880,7 @@ msgstr "" #. ex:ts=8:et: #: ../plugins/quickopen/quickopen/popup.py:35 -#: ../plugins/quickopen/quickopen.xedit-plugin.desktop.in.h:1 +#: ../plugins/quickopen/quickopen.xed-plugin.desktop.in.h:1 msgid "Quick Open" msgstr "" @@ -2892,16 +2892,16 @@ msgstr "" msgid "Quickly open documents" msgstr "" -#: ../plugins/quickopen/quickopen.xedit-plugin.desktop.in.h:2 +#: ../plugins/quickopen/quickopen.xed-plugin.desktop.in.h:2 msgid "Quickly open files" msgstr "" -#: ../plugins/snippets/snippets.xedit-plugin.desktop.in.h:1 +#: ../plugins/snippets/snippets.xed-plugin.desktop.in.h:1 #: ../plugins/snippets/snippets/Document.py:58 msgid "Snippets" msgstr "" -#: ../plugins/snippets/snippets.xedit-plugin.desktop.in.h:2 +#: ../plugins/snippets/snippets.xed-plugin.desktop.in.h:2 msgid "Insert often-used pieces of text in a fast way" msgstr "" @@ -3117,20 +3117,20 @@ msgstr "" msgid "Execution of the Python command (%s) failed: %s" msgstr "" -#: ../plugins/sort/xedit-sort-plugin.c:88 +#: ../plugins/sort/xed-sort-plugin.c:88 msgid "S_ort..." msgstr "H_lela..." -#: ../plugins/sort/xedit-sort-plugin.c:90 +#: ../plugins/sort/xed-sort-plugin.c:90 msgid "Sort the current document or selection" msgstr "" -#: ../plugins/sort/sort.xedit-plugin.desktop.in.h:1 +#: ../plugins/sort/sort.xed-plugin.desktop.in.h:1 #: ../plugins/sort/sort.ui.h:1 msgid "Sort" msgstr "Hlela" -#: ../plugins/sort/sort.xedit-plugin.desktop.in.h:2 +#: ../plugins/sort/sort.xed-plugin.desktop.in.h:2 msgid "Sorts a document or selected text." msgstr "Ihlela uxwebhu okanye umbhalo okhethiweyo." @@ -3163,52 +3163,52 @@ msgstr "Akunakwazi ukuchitha umsebenzi wokuhlela" #. Translators: Displayed in the "Check Spelling" dialog if there are no #. suggestions #. * for the current misspelled word -#: ../plugins/spell/xedit-automatic-spell-checker.c:420 -#: ../plugins/spell/xedit-spell-checker-dialog.c:471 +#: ../plugins/spell/xed-automatic-spell-checker.c:420 +#: ../plugins/spell/xed-spell-checker-dialog.c:471 msgid "(no suggested words)" msgstr "(akukho magama acetyisiweyo)" -#: ../plugins/spell/xedit-automatic-spell-checker.c:444 +#: ../plugins/spell/xed-automatic-spell-checker.c:444 msgid "_More..." msgstr "_Nangaphezulu..." #. Ignore all -#: ../plugins/spell/xedit-automatic-spell-checker.c:499 +#: ../plugins/spell/xed-automatic-spell-checker.c:499 msgid "_Ignore All" msgstr "_Ungazihoyi Zonke" #. + Add to Dictionary -#: ../plugins/spell/xedit-automatic-spell-checker.c:514 +#: ../plugins/spell/xed-automatic-spell-checker.c:514 msgid "_Add" msgstr "_Yongeza" -#: ../plugins/spell/xedit-automatic-spell-checker.c:553 +#: ../plugins/spell/xed-automatic-spell-checker.c:553 msgid "_Spelling Suggestions..." msgstr "_Iingcebiso ngopelo magama..." -#: ../plugins/spell/xedit-spell-checker-dialog.c:282 +#: ../plugins/spell/xed-spell-checker-dialog.c:282 msgid "Check Spelling" msgstr "Qinisekisa upelo magama" -#: ../plugins/spell/xedit-spell-checker-dialog.c:293 +#: ../plugins/spell/xed-spell-checker-dialog.c:293 msgid "Suggestions" msgstr "Iingcebiso" #. Translators: Displayed in the "Check Spelling" dialog if the current word #. isn't misspelled -#: ../plugins/spell/xedit-spell-checker-dialog.c:578 +#: ../plugins/spell/xed-spell-checker-dialog.c:578 msgid "(correct spelling)" msgstr "(upelo magama oluchanekileyo)" -#: ../plugins/spell/xedit-spell-checker-dialog.c:721 +#: ../plugins/spell/xed-spell-checker-dialog.c:721 msgid "Completed spell checking" msgstr "Ukuqinisekiswa kopelo magama okugqityiweyo" #. Translators: the first %s is the language name, and #. * the second %s is the locale name. Example: #. * "French (France)" -#: ../plugins/spell/xedit-spell-checker-language.c:285 -#: ../plugins/spell/xedit-spell-checker-language.c:291 +#: ../plugins/spell/xed-spell-checker-language.c:285 +#: ../plugins/spell/xed-spell-checker-language.c:291 #, c-format msgctxt "language" msgid "%s (%s)" @@ -3216,7 +3216,7 @@ msgstr "" #. Translators: this refers to an unknown language code #. * (one which isn't in our built-in list). -#: ../plugins/spell/xedit-spell-checker-language.c:300 +#: ../plugins/spell/xed-spell-checker-language.c:300 #, c-format msgctxt "language" msgid "Unknown (%s)" @@ -3224,49 +3224,49 @@ msgstr "" #. Translators: this refers the Default language used by the #. * spell checker -#: ../plugins/spell/xedit-spell-checker-language.c:406 +#: ../plugins/spell/xed-spell-checker-language.c:406 msgctxt "language" msgid "Default" msgstr "" -#: ../plugins/spell/xedit-spell-language-dialog.c:141 +#: ../plugins/spell/xed-spell-language-dialog.c:141 #: ../plugins/spell/languages-dialog.ui.h:1 msgid "Set language" msgstr "Misela ulwimi" -#: ../plugins/spell/xedit-spell-language-dialog.c:198 +#: ../plugins/spell/xed-spell-language-dialog.c:198 msgid "Languages" msgstr "Iilwimi" -#: ../plugins/spell/xedit-spell-plugin.c:86 +#: ../plugins/spell/xed-spell-plugin.c:86 msgid "_Check Spelling..." msgstr "" -#: ../plugins/spell/xedit-spell-plugin.c:88 +#: ../plugins/spell/xed-spell-plugin.c:88 msgid "Check the current document for incorrect spelling" msgstr "Qinisekisa upelo-gwenxa lwamagama kuxwebhu olukhoyo" -#: ../plugins/spell/xedit-spell-plugin.c:94 +#: ../plugins/spell/xed-spell-plugin.c:94 msgid "Set _Language..." msgstr "" -#: ../plugins/spell/xedit-spell-plugin.c:96 +#: ../plugins/spell/xed-spell-plugin.c:96 msgid "Set the language of the current document" msgstr "Misela ulwimi loxwebhu olukhoyo" -#: ../plugins/spell/xedit-spell-plugin.c:105 +#: ../plugins/spell/xed-spell-plugin.c:105 msgid "_Autocheck Spelling" msgstr "_Iziqinisekisela ngokwayo upelo-magama" -#: ../plugins/spell/xedit-spell-plugin.c:107 +#: ../plugins/spell/xed-spell-plugin.c:107 msgid "Automatically spell-check the current document" msgstr "Iziqinisekisela ngokwayo upelo-magama kuxwebhu olukhoyo" -#: ../plugins/spell/xedit-spell-plugin.c:752 +#: ../plugins/spell/xed-spell-plugin.c:752 msgid "The document is empty." msgstr "Olu xwebhu alunanto." -#: ../plugins/spell/xedit-spell-plugin.c:782 +#: ../plugins/spell/xed-spell-plugin.c:782 msgid "No misspelled words" msgstr "" @@ -3330,29 +3330,29 @@ msgstr "Ulwimi:" msgid "Language" msgstr "" -#: ../plugins/spell/spell.xedit-plugin.desktop.in.h:1 +#: ../plugins/spell/spell.xed-plugin.desktop.in.h:1 msgid "Spell Checker" msgstr "" -#: ../plugins/spell/spell.xedit-plugin.desktop.in.h:2 +#: ../plugins/spell/spell.xed-plugin.desktop.in.h:2 msgid "Checks the spelling of the current document." msgstr "Iqinisekisa upelo magama olukuxwebhu olukhoyo." -#: ../plugins/taglist/xedit-taglist-plugin.c:98 -#: ../plugins/taglist/xedit-taglist-plugin-panel.c:716 -#: ../plugins/taglist/xedit-taglist-plugin-panel.c:732 +#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin.c:98 +#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin-panel.c:716 +#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin-panel.c:732 msgid "Tags" msgstr "Iziphawuli" -#: ../plugins/taglist/xedit-taglist-plugin-panel.c:623 +#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin-panel.c:623 msgid "Select the group of tags you want to use" msgstr "Khetha iqela leziphawuli ofuna ukuzisebenzisa" -#: ../plugins/taglist/xedit-taglist-plugin-panel.c:642 +#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin-panel.c:642 msgid "_Preview" msgstr "" -#: ../plugins/taglist/xedit-taglist-plugin-panel.c:713 +#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin-panel.c:713 msgid "Available Tag Lists" msgstr "Uluhlu Lweziphawuli Ezifumanekayo" @@ -4820,11 +4820,11 @@ msgstr "Umbhalo ongohlulekileyo" msgid "Footnote" msgstr "I-Footnote" -#: ../plugins/taglist/taglist.xedit-plugin.desktop.in.h:1 +#: ../plugins/taglist/taglist.xed-plugin.desktop.in.h:1 msgid "Tag list" msgstr "Uluhlu lophawu" -#: ../plugins/taglist/taglist.xedit-plugin.desktop.in.h:2 +#: ../plugins/taglist/taglist.xed-plugin.desktop.in.h:2 msgid "" "Provides a method to easily insert commonly used tags/strings into a " "document without having to type them." @@ -4910,70 +4910,70 @@ msgstr "" msgid "Custom format" msgstr "" -#: ../plugins/time/xedit-time-plugin.c:181 +#: ../plugins/time/xed-time-plugin.c:181 msgid "In_sert Date and Time..." msgstr "_Faka Umhla Nexesha..." -#: ../plugins/time/xedit-time-plugin.c:183 +#: ../plugins/time/xed-time-plugin.c:183 msgid "Insert current date and time at the cursor position" msgstr "Faka umhla wosuku olumiyo nexesha kwindawo yekhesa" -#: ../plugins/time/xedit-time-plugin.c:568 +#: ../plugins/time/xed-time-plugin.c:568 msgid "Available formats" msgstr "Ulungiselelo olufumanekayo" -#: ../plugins/time/xedit-time-plugin.c:721 +#: ../plugins/time/xed-time-plugin.c:721 msgid "Configure insert date/time plugin..." msgstr "Misela inkqubo yokufaka umhla/ixesha..." -#: ../plugins/time/time.xedit-plugin.desktop.in.h:1 +#: ../plugins/time/time.xed-plugin.desktop.in.h:1 msgid "Insert Date/Time" msgstr "Faka Umhla/Ixesha" -#: ../plugins/time/time.xedit-plugin.desktop.in.h:2 +#: ../plugins/time/time.xed-plugin.desktop.in.h:2 msgid "Inserts current date and time at the cursor position." msgstr "Faka umhla wosuku olumiyo nexesha kwindawo yekhesa." -#: ../plugins/time/xedit-time-dialog.ui.h:1 +#: ../plugins/time/xed-time-dialog.ui.h:1 msgid "Insert Date and Time" msgstr "Faka Umhla Nexesha" -#: ../plugins/time/xedit-time-dialog.ui.h:2 +#: ../plugins/time/xed-time-dialog.ui.h:2 msgid "_Insert" msgstr "_Faka" -#: ../plugins/time/xedit-time-dialog.ui.h:3 -#: ../plugins/time/xedit-time-setup-dialog.ui.h:5 +#: ../plugins/time/xed-time-dialog.ui.h:3 +#: ../plugins/time/xed-time-setup-dialog.ui.h:5 msgid "Use the _selected format" msgstr "Sebenzisa ulungiselelo _olukhethiweyo" -#: ../plugins/time/xedit-time-dialog.ui.h:5 -#: ../plugins/time/xedit-time-setup-dialog.ui.h:6 +#: ../plugins/time/xed-time-dialog.ui.h:5 +#: ../plugins/time/xed-time-setup-dialog.ui.h:6 msgid "_Use custom format" msgstr "_Sebenzisa indlela oyithandayo ozilungiselele yona" #. Translators: Use the more common date format in your locale -#: ../plugins/time/xedit-time-dialog.ui.h:7 -#: ../plugins/time/xedit-time-setup-dialog.ui.h:9 +#: ../plugins/time/xed-time-dialog.ui.h:7 +#: ../plugins/time/xed-time-setup-dialog.ui.h:9 #, no-c-format msgid "%d/%m/%Y %H:%M:%S" msgstr "" #. Translators: This example should follow the date format defined in the #. entry above -#: ../plugins/time/xedit-time-dialog.ui.h:8 -#: ../plugins/time/xedit-time-setup-dialog.ui.h:11 +#: ../plugins/time/xed-time-dialog.ui.h:8 +#: ../plugins/time/xed-time-setup-dialog.ui.h:11 msgid "01/11/2009 17:52:00" msgstr "" -#: ../plugins/time/xedit-time-setup-dialog.ui.h:1 +#: ../plugins/time/xed-time-setup-dialog.ui.h:1 msgid "Configure date/time plugin" msgstr "Misela inkqubo yofakelo lomhla/ixesha" -#: ../plugins/time/xedit-time-setup-dialog.ui.h:2 +#: ../plugins/time/xed-time-setup-dialog.ui.h:2 msgid "When inserting date/time..." msgstr "" -#: ../plugins/time/xedit-time-setup-dialog.ui.h:4 +#: ../plugins/time/xed-time-setup-dialog.ui.h:4 msgid "_Prompt for a format" msgstr "_Guqulela kolunye ulungiselelo" diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po index 588636a..050c03e 100644 --- a/po/zh_CN.po +++ b/po/zh_CN.po @@ -26,7 +26,7 @@ msgstr "使用默认字体" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:2 msgid "" "Whether to use the system's default fixed width font for editing text " -"instead of a font specific to xedit. If this option is turned off, then the " +"instead of a font specific to xed. If this option is turned off, then the " "font named in the \"Editor Font\" option will be used instead of the system " "font." msgstr "是否要为编辑文本指定不同于系统默认字体的字体。如果关闭了此选项,“编辑器字体”选项中的字体名称将会替代系统字体。" @@ -55,9 +55,9 @@ msgstr "生成备份文件" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:8 msgid "" -"Whether xedit should create backup copies for the files it saves. You can " +"Whether xed should create backup copies for the files it saves. You can " "set the backup file extension with the \"Backup Copy Extension\" option." -msgstr "xedit 是否为保存的文件创建备份文件。您可以在“备份文件扩展名”选项中设置备份文件的扩展名。" +msgstr "xed 是否为保存的文件创建备份文件。您可以在“备份文件扩展名”选项中设置备份文件的扩展名。" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:9 msgid "Autosave" @@ -65,10 +65,10 @@ msgstr "自动保存" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:10 msgid "" -"Whether xedit should automatically save modified files after a time " +"Whether xed should automatically save modified files after a time " "interval. You can set the time interval with the \"Autosave Interval\" " "option." -msgstr "xedit 是否每隔一段时间自动保存已修改的文件。您可以在“自动保存时间间隔”选项中设置该时间间隔。" +msgstr "xed 是否每隔一段时间自动保存已修改的文件。您可以在“自动保存时间间隔”选项中设置该时间间隔。" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:11 msgid "Autosave Interval" @@ -76,7 +76,7 @@ msgstr "自动保存时间间隔" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:12 msgid "" -"Number of minutes after which xedit will automatically save modified files. " +"Number of minutes after which xed will automatically save modified files. " "This will only take effect if the \"Autosave\" option is turned on." msgstr "文件修改后到自动保存的时间。只有当“自动保存”选项打开后才有效。" @@ -86,9 +86,9 @@ msgstr "可写入的 VFS 大纲" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:14 msgid "" -"List of VFS schemes xedit supports in write mode. The 'file' scheme is " +"List of VFS schemes xed supports in write mode. The 'file' scheme is " "writable by default." -msgstr "列出 xedit 在写入模式中支持的 VFS 大纲。“file”大纲默认可写。" +msgstr "列出 xed 在写入模式中支持的 VFS 大纲。“file”大纲默认可写。" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:15 msgid "Maximum Number of Undo Actions" @@ -96,9 +96,9 @@ msgstr "撤消操作的最多数量" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:16 msgid "" -"Maximum number of actions that xedit will be able to undo or redo. Use " +"Maximum number of actions that xed will be able to undo or redo. Use " "\"-1\" for unlimited number of actions." -msgstr "xedit 撤消或重做操作的最多次数。使用“-1”代表无限制。" +msgstr "xed 撤消或重做操作的最多次数。使用“-1”代表无限制。" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:17 msgid "Line Wrapping Mode" @@ -128,48 +128,48 @@ msgid "Insert spaces" msgstr "插入空格" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:22 -msgid "Whether xedit should insert spaces instead of tabs." -msgstr "xedit 是否要插入空格代替制表符。" +msgid "Whether xed should insert spaces instead of tabs." +msgstr "xed 是否要插入空格代替制表符。" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:23 msgid "Automatic indent" msgstr "自动缩进" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:24 -msgid "Whether xedit should enable automatic indentation." -msgstr "xedit 是否启用自动缩进。" +msgid "Whether xed should enable automatic indentation." +msgstr "xed 是否启用自动缩进。" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:25 msgid "Display Line Numbers" msgstr "显示行号" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:26 -msgid "Whether xedit should display line numbers in the editing area." -msgstr "xedit 是否在编辑区域显示行号。" +msgid "Whether xed should display line numbers in the editing area." +msgstr "xed 是否在编辑区域显示行号。" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:27 msgid "Highlight Current Line" msgstr "突出显示当前行" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:28 -msgid "Whether xedit should highlight the current line." -msgstr "xedit 是否应该突出显示当前行。" +msgid "Whether xed should highlight the current line." +msgstr "xed 是否应该突出显示当前行。" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:29 msgid "Highlight Matching Bracket" msgstr "突出显示匹配的括号" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:30 -msgid "Whether xedit should highlight the bracket matching the selected one." -msgstr "xedit 是否应该突出显示和选择的括号所匹配的括号。" +msgid "Whether xed should highlight the bracket matching the selected one." +msgstr "xed 是否应该突出显示和选择的括号所匹配的括号。" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:31 msgid "Display Right Margin" msgstr "显示右边距" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:32 -msgid "Whether xedit should display the right margin in the editing area." -msgstr "xedit 是否在编辑区域显示右边距。" +msgid "Whether xed should display the right margin in the editing area." +msgstr "xed 是否在编辑区域显示右边距。" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:33 msgid "Right Margin Position" @@ -200,9 +200,9 @@ msgstr "恢复上一次的光标位置" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:38 msgid "" -"Whether xedit should restore the previous cursor position when a file is " +"Whether xed should restore the previous cursor position when a file is " "loaded." -msgstr "在载入文件时 xedit 是否应恢复上次的光标位置。" +msgstr "在载入文件时 xed 是否应恢复上次的光标位置。" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:39 msgid "Enable Search Highlighting" @@ -210,16 +210,16 @@ msgstr "启用搜索突出显示" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:40 msgid "" -"Whether xedit should highlight all the occurrences of the searched text." -msgstr "xedit 是否应该突出显示被搜索文本的全部出现。" +"Whether xed should highlight all the occurrences of the searched text." +msgstr "xed 是否应该突出显示被搜索文本的全部出现。" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:41 msgid "Enable Syntax Highlighting" msgstr "启用语法突出显示" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:42 -msgid "Whether xedit should enable syntax highlighting." -msgstr "xedit 是否启用语法突出显示。" +msgid "Whether xed should enable syntax highlighting." +msgstr "xed 是否启用语法突出显示。" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:43 msgid "Toolbar is Visible" @@ -235,13 +235,13 @@ msgstr "工具栏按钮风格" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:46 msgid "" -"Style for the toolbar buttons. Possible values are \"XEDIT_TOOLBAR_SYSTEM\" " -"to use the system's default style, \"XEDIT_TOOLBAR_ICONS\" to display icons " -"only, \"XEDIT_TOOLBAR_ICONS_AND_TEXT\" to display both icons and text, and " -"\"XEDIT_TOOLBAR_ICONS_BOTH_HORIZ\" to display prioritized text beside icons." +"Style for the toolbar buttons. Possible values are \"XED_TOOLBAR_SYSTEM\" " +"to use the system's default style, \"XED_TOOLBAR_ICONS\" to display icons " +"only, \"XED_TOOLBAR_ICONS_AND_TEXT\" to display both icons and text, and " +"\"XED_TOOLBAR_ICONS_BOTH_HORIZ\" to display prioritized text beside icons." " Note that the values are case-sensitive, so make sure they appear exactly " "as mentioned here." -msgstr "工具栏按钮的风格。可供选择的值包括:“XEDIT_TOOLBAR_SYSTEM”代表使用系统默认风格,“XEDIT_TOOLBAR_ICONS”代表只显示图标,“XEDIT_TOOLBAR_AND_TEXT”代表同时显示图标和文字,而“XEDIT_TOOLBAR_ICONS_BOTH_HORIZ”代表在图标旁边显示文字。请注意,这些值是区分大小写的,所以请确定必须按照这里说明的大小写出现。" +msgstr "工具栏按钮的风格。可供选择的值包括:“XED_TOOLBAR_SYSTEM”代表使用系统默认风格,“XED_TOOLBAR_ICONS”代表只显示图标,“XED_TOOLBAR_AND_TEXT”代表同时显示图标和文字,而“XED_TOOLBAR_ICONS_BOTH_HORIZ”代表在图标旁边显示文字。请注意,这些值是区分大小写的,所以请确定必须按照这里说明的大小写出现。" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:47 msgid "Status Bar is Visible" @@ -286,8 +286,8 @@ msgstr "打印语法突出显示" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:56 msgid "" -"Whether xedit should print syntax highlighting when printing documents." -msgstr "xedit 是否在打印文档时打印语法突出显示。" +"Whether xed should print syntax highlighting when printing documents." +msgstr "xed 是否在打印文档时打印语法突出显示。" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:57 msgid "Print Header" @@ -295,8 +295,8 @@ msgstr "打印页眉" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:58 msgid "" -"Whether xedit should include a document header when printing documents." -msgstr "xedit 是否在打印文档时包含文档头。" +"Whether xed should include a document header when printing documents." +msgstr "xed 是否在打印文档时包含文档头。" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:59 msgid "Printing Line Wrapping Mode" @@ -318,9 +318,9 @@ msgstr "打印行号" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:62 msgid "" "If this value is 0, then no line numbers will be inserted when printing a " -"document. Otherwise, xedit will print line numbers every such number of " +"document. Otherwise, xed will print line numbers every such number of " "lines." -msgstr "如果该值(N)为0,则在打印文档时不插入行号;否则,xedit 将每隔 N 行插入行号。" +msgstr "如果该值(N)为0,则在打印文档时不插入行号;否则,xed 将每隔 N 行插入行号。" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:63 msgid "Body Font for Printing" @@ -357,10 +357,10 @@ msgstr "自动检测的编码" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:70 msgid "" -"Sorted list of encodings used by xedit for automatically detecting the " +"Sorted list of encodings used by xed for automatically detecting the " "encoding of a file. \"CURRENT\" represents the current locale encoding. Only" " recognized encodings are used." -msgstr "xedit 自动检测文件编码时所用的编码清单。“CURRENT”为当前区域编码。只能使用可识别的编码。" +msgstr "xed 自动检测文件编码时所用的编码清单。“CURRENT”为当前区域编码。只能使用可识别的编码。" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:71 msgid "Encodings shown in menu" @@ -395,42 +395,42 @@ msgstr "激活插件" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:78 msgid "" "List of active plugins. It contains the \"Location\" of the active plugins. " -"See the .xedit-plugin file for obtaining the \"Location\" of a given plugin." -msgstr "列出激活的插件。其中包含激活插件的“位置”。请参看 .xedit-plugin 文件以便获得给定插件的“位置”。" +"See the .xed-plugin file for obtaining the \"Location\" of a given plugin." +msgstr "列出激活的插件。其中包含激活插件的“位置”。请参看 .xed-plugin 文件以便获得给定插件的“位置”。" -#: ../data/xedit.desktop.in.in.h:1 -msgid "Xedit" -msgstr "Xedit" +#: ../data/xed.desktop.in.in.h:1 +msgid "Xed" +msgstr "Xed" -#: ../data/xedit.desktop.in.in.h:2 ../xedit/xedit-print-job.c:769 +#: ../data/xed.desktop.in.in.h:2 ../xed/xed-print-job.c:769 msgid "Text Editor" msgstr "文本编辑器" -#: ../data/xedit.desktop.in.in.h:3 +#: ../data/xed.desktop.in.in.h:3 msgid "Edit text files" msgstr "编辑文本文件" -#: ../data/xedit.desktop.in.in.h:4 -msgid "xedit Text Editor" +#: ../data/xed.desktop.in.in.h:4 +msgid "xed Text Editor" msgstr "文本编辑器" -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:140 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:140 msgid "Log Out _without Saving" msgstr "注销而不保存(_W)" -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:144 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:144 msgid "_Cancel Logout" msgstr "取消注销(_C)" -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:151 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:151 msgid "Close _without Saving" msgstr "不保存而关闭(_W)" -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:214 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:214 msgid "Question" msgstr "问题" -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:414 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:414 #, c-format msgid "" "If you don't save, changes from the last %ld second will be permanently " @@ -440,12 +440,12 @@ msgid_plural "" "lost." msgstr[0] "如果您不保存,前 %ld 秒所做的更改将永久丢失。" -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:423 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:423 msgid "" "If you don't save, changes from the last minute will be permanently lost." msgstr "如果您不保存,上一分钟所做的更改将永久丢失。" -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:429 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:429 #, c-format msgid "" "If you don't save, changes from the last minute and %ld second will be " @@ -455,7 +455,7 @@ msgid_plural "" "permanently lost." msgstr[0] "如果您不保存,前一分钟零 %ld 秒所做的更改将永久丢失。" -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:439 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:439 #, c-format msgid "" "If you don't save, changes from the last %ld minute will be permanently " @@ -465,12 +465,12 @@ msgid_plural "" "lost." msgstr[0] "如果您不保存,前 %ld 分钟所做的更改将永久丢失。" -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:454 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:454 msgid "" "If you don't save, changes from the last hour will be permanently lost." msgstr "如果您不保存,上 %d 小时所做的更改将永久丢失。" -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:460 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:460 #, c-format msgid "" "If you don't save, changes from the last hour and %d minute will be " @@ -480,7 +480,7 @@ msgid_plural "" "permanently lost." msgstr[0] "如果您不保存,上一小时零 %d 分钟所做的更改将永久丢失。" -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:475 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:475 #, c-format msgid "" "If you don't save, changes from the last %d hour will be permanently lost." @@ -488,28 +488,28 @@ msgid_plural "" "If you don't save, changes from the last %d hours will be permanently lost." msgstr[0] "如果您不保存,上 %d 小时所做的更改将永久丢失。" -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:518 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:518 #, c-format msgid "Changes to document \"%s\" will be permanently lost." msgstr "对文档“%s”所作的更改将永久丢失。" -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:523 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:523 #, c-format msgid "Save changes to document \"%s\" before closing?" msgstr "在关闭前先将更改保存到文档 \"%s\" 吗?" -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:537 -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:748 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:537 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:748 msgid "Saving has been disabled by the system administrator." msgstr "保存已经被系统管理员禁用。" -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:703 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:703 #, c-format msgid "Changes to %d document will be permanently lost." msgid_plural "Changes to %d documents will be permanently lost." msgstr[0] "对 %d 个文档所做的更改将永久丢失。" -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:709 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:709 #, c-format msgid "" "There is %d document with unsaved changes. Save changes before closing?" @@ -517,362 +517,362 @@ msgid_plural "" "There are %d documents with unsaved changes. Save changes before closing?" msgstr[0] "还有 %d 个文档已做更改但尚未保存。关闭前先保存吗?" -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:727 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:727 msgid "Docum_ents with unsaved changes:" msgstr "有未保存更改的文档(_E):" -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:729 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:729 msgid "S_elect the documents you want to save:" msgstr "选择您想要保存的文档(_E):" -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:750 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:750 msgid "If you don't save, all your changes will be permanently lost." msgstr "如果您不保存,您所做的全部更改都将永久丢失。" -#: ../xedit/dialogs/xedit-encodings-dialog.c:321 +#: ../xed/dialogs/xed-encodings-dialog.c:321 msgid "Character Encodings" msgstr "字符编码" -#: ../xedit/dialogs/xedit-encodings-dialog.c:387 -#: ../xedit/dialogs/xedit-encodings-dialog.c:448 +#: ../xed/dialogs/xed-encodings-dialog.c:387 +#: ../xed/dialogs/xed-encodings-dialog.c:448 msgid "_Description" msgstr "描述(_D)" -#: ../xedit/dialogs/xedit-encodings-dialog.c:396 -#: ../xedit/dialogs/xedit-encodings-dialog.c:457 +#: ../xed/dialogs/xed-encodings-dialog.c:396 +#: ../xed/dialogs/xed-encodings-dialog.c:457 msgid "_Encoding" msgstr "编码(_E)" -#: ../xedit/dialogs/xedit-encodings-dialog.ui.h:1 +#: ../xed/dialogs/xed-encodings-dialog.ui.h:1 msgid "Character encodings" msgstr "字符编码" -#: ../xedit/dialogs/xedit-encodings-dialog.ui.h:2 +#: ../xed/dialogs/xed-encodings-dialog.ui.h:2 msgid "A_vailable encodings:" msgstr "可用编码(_V):" -#: ../xedit/dialogs/xedit-encodings-dialog.ui.h:3 +#: ../xed/dialogs/xed-encodings-dialog.ui.h:3 msgid "E_ncodings shown in menu:" msgstr "菜单中显示的编码(_N):" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.c:574 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.c:574 msgid "Click on this button to select the font to be used by the editor" msgstr "按下此按钮可以选择编辑器所用的字体" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.c:584 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.c:584 #, c-format msgid "_Use the system fixed width font (%s)" msgstr "使用系统等宽字体(_U)(%s)" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.c:787 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.c:787 msgid "The selected color scheme cannot be installed." msgstr "无法安装选中的配色方案。" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.c:812 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.c:812 msgid "Add Scheme" msgstr "添加方案" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.c:819 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.c:819 msgid "A_dd Scheme" msgstr "添加方案(_D)" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.c:827 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.c:827 msgid "Color Scheme Files" msgstr "配色方案文件" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.c:834 -#: ../xedit/xedit-file-chooser-dialog.c:55 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.c:834 +#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:55 msgid "All Files" msgstr "全部文件" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.c:879 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.c:879 #, c-format msgid "Could not remove color scheme \"%s\"." msgstr "无法删除配色方案“%s”。" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.c:1090 -msgid "xedit Preferences" -msgstr "xedit 首选项" +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.c:1090 +msgid "xed Preferences" +msgstr "xed 首选项" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:1 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:1 msgid "Preferences" msgstr "首选项" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:2 -#: ../xedit/xedit-print-preferences.ui.h:9 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:2 +#: ../xed/xed-print-preferences.ui.h:9 msgid "Text Wrapping" msgstr "文字折行" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:3 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:3 #: ../plugins/docinfo/docinfo.ui.h:4 #: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:21 #: ../plugins/snippets/snippets/snippets.ui.h:9 -#: ../plugins/time/xedit-time-dialog.ui.h:4 -#: ../plugins/time/xedit-time-setup-dialog.ui.h:3 +#: ../plugins/time/xed-time-dialog.ui.h:4 +#: ../plugins/time/xed-time-setup-dialog.ui.h:3 msgid " " msgstr " " -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:4 -#: ../xedit/xedit-print-preferences.ui.h:10 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:4 +#: ../xed/xed-print-preferences.ui.h:10 msgid "Enable text _wrapping" msgstr "启用自动换行(_W)" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:5 -#: ../xedit/xedit-print-preferences.ui.h:11 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:5 +#: ../xed/xed-print-preferences.ui.h:11 msgid "Do not _split words over two lines" msgstr "不将一个单词拆在两行(_S)" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:6 -#: ../xedit/xedit-print-preferences.ui.h:3 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:6 +#: ../xed/xed-print-preferences.ui.h:3 msgid "Line Numbers" msgstr "行号" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:7 ../xedit/xedit-view.c:2070 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:7 ../xed/xed-view.c:2070 msgid "_Display line numbers" msgstr "显示行号(_D)" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:8 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:8 msgid "Current Line" msgstr "当前行" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:9 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:9 msgid "Highlight current _line" msgstr "突出显示当前行(_L)" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:10 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:10 msgid "Right Margin" msgstr "右边距" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:11 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:11 msgid "Display right _margin" msgstr "显示右边距(_M)" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:12 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:12 msgid "_Right margin at column:" msgstr "右边距于列(_R):" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:13 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:13 msgid "Bracket Matching" msgstr "括号匹配" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:14 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:14 msgid "Highlight matching _bracket" msgstr "突出显示匹配的括号(_B)" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:15 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:15 msgid "View" msgstr "查看" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:16 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:16 msgid "Tab Stops" msgstr "制表位" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:17 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:17 msgid "_Tab width:" msgstr "跳格宽度(_T):" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:18 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:18 msgid "Insert _spaces instead of tabs" msgstr "插入空格代替制表符(_S)" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:19 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:19 msgid "Automatic Indentation" msgstr "自动缩进" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:20 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:20 msgid "_Enable automatic indentation" msgstr "启用自动缩进(_E)" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:21 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:21 msgid "File Saving" msgstr "文件保存" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:22 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:22 msgid "Create a _backup copy of files before saving" msgstr "在保存之前创建一个备份文件(_B)" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:23 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:23 msgid "_Autosave files every" msgstr "自动保存文件,每隔(_A)" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:24 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:24 msgid "_minutes" msgstr "分钟(_M)" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:25 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:25 msgid "Editor" msgstr "编辑器" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:26 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:26 msgid "Font" msgstr "字体" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:27 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:27 msgid "Editor _font: " msgstr "编辑器字体(_F):" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:28 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:28 msgid "Pick the editor font" msgstr "选择编辑器字体" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:29 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:29 msgid "Color Scheme" msgstr "配色方案" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:30 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:30 msgid "_Add..." msgstr "添加(_A)..." -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:31 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:31 msgid "Font & Colors" msgstr "字体和颜色" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:32 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:32 msgid "Plugins" msgstr "插件" -#: ../xedit/dialogs/xedit-search-dialog.c:305 -#: ../xedit/dialogs/xedit-search-dialog.ui.h:1 ../xedit/xedit-window.c:1530 +#: ../xed/dialogs/xed-search-dialog.c:305 +#: ../xed/dialogs/xed-search-dialog.ui.h:1 ../xed/xed-window.c:1530 msgid "Replace" msgstr "替换" -#: ../xedit/dialogs/xedit-search-dialog.c:316 ../xedit/xedit-window.c:1528 +#: ../xed/dialogs/xed-search-dialog.c:316 ../xed/xed-window.c:1528 msgid "Find" msgstr "查找" -#: ../xedit/dialogs/xedit-search-dialog.c:423 +#: ../xed/dialogs/xed-search-dialog.c:423 msgid "Replace _All" msgstr "全部替换(_A)" -#: ../xedit/dialogs/xedit-search-dialog.c:424 -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:577 +#: ../xed/dialogs/xed-search-dialog.c:424 +#: ../xed/xed-commands-file.c:577 msgid "_Replace" msgstr "替换(_R)" -#: ../xedit/dialogs/xedit-search-dialog.ui.h:2 +#: ../xed/dialogs/xed-search-dialog.ui.h:2 msgid "Replace All" msgstr "全部替换" -#: ../xedit/dialogs/xedit-search-dialog.ui.h:3 +#: ../xed/dialogs/xed-search-dialog.ui.h:3 msgid "_Search for: " msgstr "搜索(_S):" -#: ../xedit/dialogs/xedit-search-dialog.ui.h:4 +#: ../xed/dialogs/xed-search-dialog.ui.h:4 msgid "Replace _with: " msgstr "替换为(_W):" -#: ../xedit/dialogs/xedit-search-dialog.ui.h:5 +#: ../xed/dialogs/xed-search-dialog.ui.h:5 msgid "_Match case" msgstr "区分大小写(_M)" -#: ../xedit/dialogs/xedit-search-dialog.ui.h:6 +#: ../xed/dialogs/xed-search-dialog.ui.h:6 msgid "Match _entire word only" msgstr "匹配整个单词(_E)" -#: ../xedit/dialogs/xedit-search-dialog.ui.h:7 +#: ../xed/dialogs/xed-search-dialog.ui.h:7 msgid "Search _backwards" msgstr "反向搜索(_B)" -#: ../xedit/dialogs/xedit-search-dialog.ui.h:8 +#: ../xed/dialogs/xed-search-dialog.ui.h:8 msgid "_Wrap around" msgstr "回到文档头部继续搜索(_W)" -#: ../xedit/dialogs/xedit-search-dialog.ui.h:9 +#: ../xed/dialogs/xed-search-dialog.ui.h:9 msgid "_Parse escape sequences (e.g. \\n)" msgstr "解析转义字符(如 \\n)(_P)" -#: ../xedit/xedit.c:126 +#: ../xed/xed.c:126 msgid "Show the application's version" msgstr "显示应用程序版本" -#: ../xedit/xedit.c:129 +#: ../xed/xed.c:129 msgid "" "Set the character encoding to be used to open the files listed on the " "command line" msgstr "设置打开在命令行中列出的文件时所用的字符编码" -#: ../xedit/xedit.c:129 +#: ../xed/xed.c:129 msgid "ENCODING" msgstr "编码" -#: ../xedit/xedit.c:132 +#: ../xed/xed.c:132 msgid "Display list of possible values for the encoding option" msgstr "显示可使用的编码选项列表" -#: ../xedit/xedit.c:135 -msgid "Create a new top-level window in an existing instance of xedit" -msgstr "在已存在的 xedit 实例中创建一个最上层窗口" +#: ../xed/xed.c:135 +msgid "Create a new top-level window in an existing instance of xed" +msgstr "在已存在的 xed 实例中创建一个最上层窗口" -#: ../xedit/xedit.c:138 -msgid "Create a new document in an existing instance of xedit" -msgstr "在已存在的 xedit 实例中创建一个新文档" +#: ../xed/xed.c:138 +msgid "Create a new document in an existing instance of xed" +msgstr "在已存在的 xed 实例中创建一个新文档" -#: ../xedit/xedit.c:141 +#: ../xed/xed.c:141 msgid "[FILE...]" msgstr "[文件...]" -#: ../xedit/xedit.c:196 +#: ../xed/xed.c:196 #, c-format msgid "%s: invalid encoding.\n" msgstr "%s:无效的编码。\n" #. Setup command line options -#: ../xedit/xedit.c:583 +#: ../xed/xed.c:583 msgid "- Edit text files" msgstr "- 编辑文本文件" -#: ../xedit/xedit.c:619 +#: ../xed/xed.c:619 #, c-format msgid "" "%s\n" "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n" msgstr "%s\n运行“%s --help”可查看可用的命令行选项的完整列表。\n" -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:250 +#: ../xed/xed-commands-file.c:250 #, c-format msgid "Loading file '%s'…" msgstr "正在载入文件“%s”..." -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:259 +#: ../xed/xed-commands-file.c:259 #, c-format msgid "Loading %d file…" msgid_plural "Loading %d files…" msgstr[0] "正在载入 %d 个文件..." #. Translators: "Open Files" is the title of the file chooser window -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:453 +#: ../xed/xed-commands-file.c:453 msgid "Open Files" msgstr "打开文件" -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:564 +#: ../xed/xed-commands-file.c:564 #, c-format msgid "The file \"%s\" is read-only." msgstr "文件“%s”为只读。" -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:569 +#: ../xed/xed-commands-file.c:569 msgid "Do you want to try to replace it with the one you are saving?" msgstr "您想要试着将其替换为您正在保存的文件吗?" -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:638 ../xedit/xedit-commands-file.c:861 +#: ../xed/xed-commands-file.c:638 ../xed/xed-commands-file.c:861 #, c-format msgid "Saving file '%s'…" msgstr "正在保存文件“%s”..." -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:746 +#: ../xed/xed-commands-file.c:746 msgid "Save As…" msgstr "另存为..." -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:1075 +#: ../xed/xed-commands-file.c:1075 #, c-format msgid "Reverting the document '%s'…" msgstr "正在还原文档“%s”..." -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:1120 +#: ../xed/xed-commands-file.c:1120 #, c-format msgid "Revert unsaved changes to document '%s'?" msgstr "还原对文档“%s”未保存的更改吗?" -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:1129 +#: ../xed/xed-commands-file.c:1129 #, c-format msgid "" "Changes made to the document in the last %ld second will be permanently " @@ -882,12 +882,12 @@ msgid_plural "" "lost." msgstr[0] "前 %ld 秒内对文档所做的更改将永久丢失。" -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:1138 +#: ../xed/xed-commands-file.c:1138 msgid "" "Changes made to the document in the last minute will be permanently lost." msgstr "上一分钟内对文档所做的更改将永久丢失。" -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:1144 +#: ../xed/xed-commands-file.c:1144 #, c-format msgid "" "Changes made to the document in the last minute and %ld second will be " @@ -897,7 +897,7 @@ msgid_plural "" "permanently lost." msgstr[0] "上一分钟零 %ld 秒内对文档所做的更改将永久丢失。" -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:1154 +#: ../xed/xed-commands-file.c:1154 #, c-format msgid "" "Changes made to the document in the last %ld minute will be permanently " @@ -907,12 +907,12 @@ msgid_plural "" "lost." msgstr[0] "前 %ld 分钟内对文档所做的更改将永久丢失。" -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:1169 +#: ../xed/xed-commands-file.c:1169 msgid "" "Changes made to the document in the last hour will be permanently lost." msgstr "上 %d 小时内对文档所做的更改将永久丢失。" -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:1175 +#: ../xed/xed-commands-file.c:1175 #, c-format msgid "" "Changes made to the document in the last hour and %d minute will be " @@ -922,7 +922,7 @@ msgid_plural "" "permanently lost." msgstr[0] "上一小时零 %d 分钟内对文档所做的更改将永久丢失。" -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:1190 +#: ../xed/xed-commands-file.c:1190 #, c-format msgid "" "Changes made to the document in the last %d hour will be permanently lost." @@ -930,402 +930,402 @@ msgid_plural "" "Changes made to the document in the last %d hours will be permanently lost." msgstr[0] "上 %d 小时内对文档所做的更改将永久丢失。" -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:1216 +#: ../xed/xed-commands-file.c:1216 msgid "_Revert" msgstr "还原(_R)" -#: ../xedit/xedit-commands-help.c:82 -msgid "xedit is a small and lightweight text editor for the MATE Desktop" -msgstr "xedit 是 MATE 桌面的小型文本编辑器" +#: ../xed/xed-commands-help.c:82 +msgid "xed is a small and lightweight text editor for the MATE Desktop" +msgstr "xed 是 MATE 桌面的小型文本编辑器" -#: ../xedit/xedit-commands-help.c:93 +#: ../xed/xed-commands-help.c:93 msgid "translator-credits" msgstr "Dillion Chen \nTom Mak , 2001\nWang Jian , 2001\nSun Gl0n , 2002\nMiles Hoo , 2002\nFunda Wang , 2003-2005\n甘露(Gan Lu) , 2009\n樊栖江(Fan Qijiang) , 2009" -#: ../xedit/xedit-commands-search.c:116 +#: ../xed/xed-commands-search.c:116 #, c-format msgid "Found and replaced %d occurrence" msgid_plural "Found and replaced %d occurrences" msgstr[0] "找到并替换了 %d 处" -#: ../xedit/xedit-commands-search.c:126 +#: ../xed/xed-commands-search.c:126 msgid "Found and replaced one occurrence" msgstr "找到并替换了一处" #. Translators: %s is replaced by the text #. entered by the user in the search box -#: ../xedit/xedit-commands-search.c:147 +#: ../xed/xed-commands-search.c:147 #, c-format msgid "\"%s\" not found" msgstr "“%s”未找到" -#: ../xedit/xedit-document.c:1080 ../xedit/xedit-document.c:1095 +#: ../xed/xed-document.c:1080 ../xed/xed-document.c:1095 #, c-format msgid "Unsaved Document %d" msgstr "未保存文档 %d" -#: ../xedit/xedit-documents-panel.c:97 ../xedit/xedit-documents-panel.c:111 -#: ../xedit/xedit-window.c:2279 ../xedit/xedit-window.c:2284 +#: ../xed/xed-documents-panel.c:97 ../xed/xed-documents-panel.c:111 +#: ../xed/xed-window.c:2279 ../xed/xed-window.c:2284 msgid "Read-Only" msgstr "只读" -#: ../xedit/xedit-documents-panel.c:791 ../xedit/xedit-window.c:3689 +#: ../xed/xed-documents-panel.c:791 ../xed/xed-window.c:3689 msgid "Documents" msgstr "文档" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:138 ../xedit/xedit-encodings.c:180 -#: ../xedit/xedit-encodings.c:182 ../xedit/xedit-encodings.c:184 -#: ../xedit/xedit-encodings.c:186 ../xedit/xedit-encodings.c:188 -#: ../xedit/xedit-encodings.c:190 ../xedit/xedit-encodings.c:192 +#: ../xed/xed-encodings.c:138 ../xed/xed-encodings.c:180 +#: ../xed/xed-encodings.c:182 ../xed/xed-encodings.c:184 +#: ../xed/xed-encodings.c:186 ../xed/xed-encodings.c:188 +#: ../xed/xed-encodings.c:190 ../xed/xed-encodings.c:192 msgid "Unicode" msgstr "Unicode" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:151 ../xedit/xedit-encodings.c:175 -#: ../xedit/xedit-encodings.c:225 ../xedit/xedit-encodings.c:268 +#: ../xed/xed-encodings.c:151 ../xed/xed-encodings.c:175 +#: ../xed/xed-encodings.c:225 ../xed/xed-encodings.c:268 msgid "Western" msgstr "西欧" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:153 ../xedit/xedit-encodings.c:227 -#: ../xedit/xedit-encodings.c:264 +#: ../xed/xed-encodings.c:153 ../xed/xed-encodings.c:227 +#: ../xed/xed-encodings.c:264 msgid "Central European" msgstr "中欧" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:155 +#: ../xed/xed-encodings.c:155 msgid "South European" msgstr "南欧" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:157 ../xedit/xedit-encodings.c:171 -#: ../xedit/xedit-encodings.c:278 +#: ../xed/xed-encodings.c:157 ../xed/xed-encodings.c:171 +#: ../xed/xed-encodings.c:278 msgid "Baltic" msgstr "波罗的语" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:159 ../xedit/xedit-encodings.c:229 -#: ../xedit/xedit-encodings.c:242 ../xedit/xedit-encodings.c:246 -#: ../xedit/xedit-encodings.c:248 ../xedit/xedit-encodings.c:266 +#: ../xed/xed-encodings.c:159 ../xed/xed-encodings.c:229 +#: ../xed/xed-encodings.c:242 ../xed/xed-encodings.c:246 +#: ../xed/xed-encodings.c:248 ../xed/xed-encodings.c:266 msgid "Cyrillic" msgstr "西里尔语" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:161 ../xedit/xedit-encodings.c:235 -#: ../xedit/xedit-encodings.c:276 +#: ../xed/xed-encodings.c:161 ../xed/xed-encodings.c:235 +#: ../xed/xed-encodings.c:276 msgid "Arabic" msgstr "阿拉伯语" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:163 ../xedit/xedit-encodings.c:270 +#: ../xed/xed-encodings.c:163 ../xed/xed-encodings.c:270 msgid "Greek" msgstr "希腊语" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:165 +#: ../xed/xed-encodings.c:165 msgid "Hebrew Visual" msgstr "可视希伯来语" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:167 ../xedit/xedit-encodings.c:231 -#: ../xedit/xedit-encodings.c:272 +#: ../xed/xed-encodings.c:167 ../xed/xed-encodings.c:231 +#: ../xed/xed-encodings.c:272 msgid "Turkish" msgstr "土耳其语" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:169 +#: ../xed/xed-encodings.c:169 msgid "Nordic" msgstr "日耳曼语" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:173 +#: ../xed/xed-encodings.c:173 msgid "Celtic" msgstr "凯尔特语" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:177 +#: ../xed/xed-encodings.c:177 msgid "Romanian" msgstr "罗马尼亚语" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:195 +#: ../xed/xed-encodings.c:195 msgid "Armenian" msgstr "亚美尼亚语" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:197 ../xedit/xedit-encodings.c:199 -#: ../xedit/xedit-encodings.c:213 +#: ../xed/xed-encodings.c:197 ../xed/xed-encodings.c:199 +#: ../xed/xed-encodings.c:213 msgid "Chinese Traditional" msgstr "繁体中文" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:201 +#: ../xed/xed-encodings.c:201 msgid "Cyrillic/Russian" msgstr "西里尔语/俄语" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:204 ../xedit/xedit-encodings.c:206 -#: ../xedit/xedit-encodings.c:208 ../xedit/xedit-encodings.c:238 -#: ../xedit/xedit-encodings.c:253 +#: ../xed/xed-encodings.c:204 ../xed/xed-encodings.c:206 +#: ../xed/xed-encodings.c:208 ../xed/xed-encodings.c:238 +#: ../xed/xed-encodings.c:253 msgid "Japanese" msgstr "日语" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:211 ../xedit/xedit-encodings.c:240 -#: ../xedit/xedit-encodings.c:244 ../xedit/xedit-encodings.c:259 +#: ../xed/xed-encodings.c:211 ../xed/xed-encodings.c:240 +#: ../xed/xed-encodings.c:244 ../xed/xed-encodings.c:259 msgid "Korean" msgstr "朝鲜语" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:216 ../xedit/xedit-encodings.c:218 -#: ../xedit/xedit-encodings.c:220 +#: ../xed/xed-encodings.c:216 ../xed/xed-encodings.c:218 +#: ../xed/xed-encodings.c:220 msgid "Chinese Simplified" msgstr "简体中文" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:222 +#: ../xed/xed-encodings.c:222 msgid "Georgian" msgstr "格鲁吉亚语" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:233 ../xedit/xedit-encodings.c:274 +#: ../xed/xed-encodings.c:233 ../xed/xed-encodings.c:274 msgid "Hebrew" msgstr "希伯来语" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:250 +#: ../xed/xed-encodings.c:250 msgid "Cyrillic/Ukrainian" msgstr "西里尔语/乌克兰语" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:255 ../xedit/xedit-encodings.c:261 -#: ../xedit/xedit-encodings.c:280 +#: ../xed/xed-encodings.c:255 ../xed/xed-encodings.c:261 +#: ../xed/xed-encodings.c:280 msgid "Vietnamese" msgstr "越南语" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:257 +#: ../xed/xed-encodings.c:257 msgid "Thai" msgstr "泰语" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:431 +#: ../xed/xed-encodings.c:431 msgid "Unknown" msgstr "未知" -#: ../xedit/xedit-encodings-combo-box.c:280 +#: ../xed/xed-encodings-combo-box.c:280 msgid "Automatically Detected" msgstr "自动检测" -#: ../xedit/xedit-encodings-combo-box.c:296 -#: ../xedit/xedit-encodings-combo-box.c:311 +#: ../xed/xed-encodings-combo-box.c:296 +#: ../xed/xed-encodings-combo-box.c:311 #, c-format msgid "Current Locale (%s)" msgstr "当前语系(%s)" -#: ../xedit/xedit-encodings-combo-box.c:361 +#: ../xed/xed-encodings-combo-box.c:361 msgid "Add or Remove..." msgstr "添加或删除..." -#: ../xedit/xedit-file-chooser-dialog.c:56 +#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:56 msgid "All Text Files" msgstr "全部文本文件" -#: ../xedit/xedit-file-chooser-dialog.c:84 +#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:84 msgid "C_haracter Encoding:" msgstr "字符编码(_H):" -#: ../xedit/xedit-file-chooser-dialog.c:149 +#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:149 msgid "L_ine Ending:" msgstr "行尾(_I)" -#: ../xedit/xedit-file-chooser-dialog.c:168 +#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:168 msgid "Unix/Linux" msgstr "Unix/Linux" -#: ../xedit/xedit-file-chooser-dialog.c:174 +#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:174 msgid "Mac OS Classic" msgstr "Mac 操作系统风格" -#: ../xedit/xedit-file-chooser-dialog.c:180 +#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:180 msgid "Windows" msgstr "Windows" -#: ../xedit/xedit-help.c:104 +#: ../xed/xed-help.c:104 msgid "There was an error displaying the help." msgstr "显示帮助出错。" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:204 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:209 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:513 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:536 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:204 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:209 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:513 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:536 msgid "_Retry" msgstr "重试(_R)" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:231 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:231 #, c-format msgid "Could not find the file %s." msgstr "找不到文件 %s。" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:233 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:272 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:279 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:233 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:272 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:279 msgid "Please check that you typed the location correctly and try again." msgstr "请检查键入的位置是否正确,然后重试。" #. Translators: %s is a URI scheme (like for example http:, ftp:, etc.) -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:248 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:248 #, c-format -msgid "xedit cannot handle %s locations." -msgstr "xedit 无法处理 %s 位置。" +msgid "xed cannot handle %s locations." +msgstr "xed 无法处理 %s 位置。" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:254 -msgid "xedit cannot handle this location." -msgstr "xedit 无法处理此位置。" +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:254 +msgid "xed cannot handle this location." +msgstr "xed 无法处理此位置。" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:262 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:262 msgid "The location of the file cannot be mounted." msgstr "文件的位置无法挂载。" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:266 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:266 msgid "The location of the file cannot be accessed because it is not mounted." msgstr "文件的位置无法访问,原因是未挂载。" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:270 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:270 #, c-format msgid "%s is a directory." msgstr "%s 是目录。" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:277 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:277 #, c-format msgid "%s is not a valid location." msgstr "%s 不是有效的位置" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:307 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:307 #, c-format msgid "" "Host %s could not be found. Please check that your proxy settings are " "correct and try again." msgstr "找不到主机 %s。请检查您的代理服务器设置是否正确,然后重试。" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:320 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:320 #, c-format msgid "" "Hostname was invalid. Please check that you typed the location correctly and" " try again." msgstr "主机名无效。请检查键入的位置是否正确,然后重试。" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:328 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:328 #, c-format msgid "%s is not a regular file." msgstr "%s 不是普通文件。" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:333 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:333 msgid "Connection timed out. Please try again." msgstr "连接超时。请再试一次。" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:356 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:356 msgid "The file is too big." msgstr "文件太大。" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:397 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:397 #, c-format msgid "Unexpected error: %s" msgstr "意外错误:%s" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:433 -msgid "xedit cannot find the file. Perhaps it has recently been deleted." -msgstr "xedit 找不到文件。可能它已被删除。" +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:433 +msgid "xed cannot find the file. Perhaps it has recently been deleted." +msgstr "xed 找不到文件。可能它已被删除。" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:443 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:443 #, c-format msgid "Could not revert the file %s." msgstr "无法还原文件 %s。" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:469 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:469 msgid "Ch_aracter Encoding:" msgstr "字符编码(_A):" #. Translators: the access key chosen for this string should be #. different from other main menu access keys (Open, Edit, View...) -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:520 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:545 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:831 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:841 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:520 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:545 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:831 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:841 msgid "Edit Any_way" msgstr "仍然编辑(_W)" #. Translators: the access key chosen for this string should be #. different from other main menu access keys (Open, Edit, View...) -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:523 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:550 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:834 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:846 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:523 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:550 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:834 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:846 msgid "D_on't Edit" msgstr "放弃编辑(_O)" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:654 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:654 msgid "" "The number of followed links is limited and the actual file could not be " "found within this limit." msgstr "达到了跟随链接的层数极限,在此极限内找不到真实文件。" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:658 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:658 msgid "You do not have the permissions necessary to open the file." msgstr "您没有打开文件所需的权限。" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:664 -msgid "xedit has not been able to detect the character encoding." -msgstr "xedit 无法检测字符编码。" +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:664 +msgid "xed has not been able to detect the character encoding." +msgstr "xed 无法检测字符编码。" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:666 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:688 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:666 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:688 msgid "Please check that you are not trying to open a binary file." msgstr "请检查您是否正在尝试打开一个二进制文件。" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:667 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:667 msgid "Select a character encoding from the menu and try again." msgstr "从菜单中选择一种字符编码,然后再试一次。" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:673 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:673 #, c-format msgid "There was a problem opening the file %s." msgstr "在打开文件 %s 的时候出现问题。" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:675 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:675 msgid "" "The file you opened has some invalid characters. If you continue editing " "this file you could make this document useless." msgstr "您打开的文件有一些非法字符。如果您继续编辑这个文件,这个文件有可能不能使用。" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:678 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:678 msgid "You can also choose another character encoding and try again." msgstr "您可以选择另外一种字符编码,然后再试一次。" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:685 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:685 #, c-format msgid "Could not open the file %s using the %s character encoding." msgstr "无法使用编码 %2$s 编码打开文件 %1$s。" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:689 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:764 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:689 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:764 msgid "Select a different character encoding from the menu and try again." msgstr "从菜单中选择一种不同的字符编码,然后再试一次。" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:699 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:699 #, c-format msgid "Could not open the file %s." msgstr "无法打开文件 %s。" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:759 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:759 #, c-format msgid "Could not save the file %s using the %s character encoding." msgstr "无法使用 %2$s 字符编码保存文件 %1$s。" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:762 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:762 msgid "" "The document contains one or more characters that cannot be encoded using " "the specified character encoding." msgstr "文档包含无法使用指定字符编码表示的一个或多个字符。" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:861 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:861 #, c-format -msgid "This file (%s) is already open in another xedit window." -msgstr "此文件(%s)已经在另外的 xedit 窗口中打开。" +msgid "This file (%s) is already open in another xed window." +msgstr "此文件(%s)已经在另外的 xed 窗口中打开。" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:879 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:879 msgid "" -"xedit opened this instance of the file in a non-editable way. Do you want to" +"xed opened this instance of the file in a non-editable way. Do you want to" " edit it anyway?" -msgstr "xedit 已经在非编辑方式中打开了此文件的其它实例。您是否想要仍然编辑?" +msgstr "xed 已经在非编辑方式中打开了此文件的其它实例。您是否想要仍然编辑?" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:942 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:952 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1056 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1066 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:942 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:952 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1056 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1066 msgid "S_ave Anyway" msgstr "仍然保存(_A)" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:946 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:956 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1060 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1070 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:946 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:956 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1060 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1070 msgid "D_on't Save" msgstr "不保存(_O)" @@ -1334,90 +1334,90 @@ msgstr "不保存(_O)" #. could be interpreted as the changes he made in the document. beside #. "reading" is #. not accurate (since last load/save) -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:974 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:974 #, c-format msgid "The file %s has been modified since reading it." msgstr "文件 %s 自上次读取之后发生了修改。" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:993 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:993 msgid "" "If you save it, all the external changes could be lost. Save it anyway?" msgstr "如果您保存的话,外部的所有更改都将丢失。仍然保存吗?" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1088 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1088 #, c-format msgid "Could not create a backup file while saving %s" msgstr "保存 %s 时无法创建备份文件" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1091 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1091 #, c-format msgid "Could not create a temporary backup file while saving %s" msgstr "保存 %s 时无法创建临时备份文件" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1111 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1111 msgid "" -"xedit could not back up the old copy of the file before saving the new one. " +"xed could not back up the old copy of the file before saving the new one. " "You can ignore this warning and save the file anyway, but if an error occurs" " while saving, you could lose the old copy of the file. Save anyway?" -msgstr "xedit 无法在保存新文件时备份文件的旧副本。您可以忽略此警告,仍然进行保存,但是如果是在保存中发生了错误,,您可能会丢失文件的旧副本。仍然保存吗?" +msgstr "xed 无法在保存新文件时备份文件的旧副本。您可以忽略此警告,仍然进行保存,但是如果是在保存中发生了错误,,您可能会丢失文件的旧副本。仍然保存吗?" #. Translators: %s is a URI scheme (like for example http:, ftp:, etc.) -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1175 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1175 #, c-format msgid "" -"xedit cannot handle %s locations in write mode. Please check that you typed " +"xed cannot handle %s locations in write mode. Please check that you typed " "the location correctly and try again." -msgstr "xedit 无法以写入模式处理 %s 位置。请检查键入的位置是否正确,然后重试。" +msgstr "xed 无法以写入模式处理 %s 位置。请检查键入的位置是否正确,然后重试。" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1183 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1183 msgid "" -"xedit cannot handle this location in write mode. Please check that you typed" +"xed cannot handle this location in write mode. Please check that you typed" " the location correctly and try again." -msgstr "xedit 无法以写入模式处理此位置。请检查键入的位置是否正确,然后重试。" +msgstr "xed 无法以写入模式处理此位置。请检查键入的位置是否正确,然后重试。" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1192 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1192 #, c-format msgid "" "%s is not a valid location. Please check that you typed the location " "correctly and try again." msgstr "%s 不是有效的位置。请检查键入的位置是否正确,然后重试。" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1198 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1198 msgid "" "You do not have the permissions necessary to save the file. Please check " "that you typed the location correctly and try again." msgstr "您没有权限保存文件。请检查键入的位置是否正确,然后重试。" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1204 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1204 msgid "" "There is not enough disk space to save the file. Please free some disk space" " and try again." msgstr "没有足够的磁盘空间用于保存文件。请释放一些磁盘空间,然后重试。" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1209 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1209 msgid "" "You are trying to save the file on a read-only disk. Please check that you " "typed the location correctly and try again." msgstr "您试图将文件保存至只读磁盘。请检查键入的位置是否正确,然后重试。" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1215 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1215 msgid "A file with the same name already exists. Please use a different name." msgstr "已经存在同名文件。请使用不同的名称。" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1220 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1220 msgid "" "The disk where you are trying to save the file has a limitation on length of" " the file names. Please use a shorter name." msgstr "您试图用来保存文件的磁盘有文件名长度的限制。请使用较短的名称。" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1227 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1227 msgid "" "The disk where you are trying to save the file has a limitation on file " "sizes. Please try saving a smaller file or saving it to a disk that does not" " have this limitation." msgstr "磁盘有文件大小的限制,请保存较小的文件或者将文件保存到没有此限制的磁盘上。" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1243 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1243 #, c-format msgid "Could not save the file %s." msgstr "无法保存文件 %s。" @@ -1427,647 +1427,647 @@ msgstr "无法保存文件 %s。" #. could be interpreted as the changes he made in the document. beside #. "reading" is #. not accurate (since last load/save) -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1287 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1287 #, c-format msgid "The file %s changed on disk." msgstr "文件 %s 已在磁盘上更改。" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1292 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1292 msgid "Do you want to drop your changes and reload the file?" msgstr "您是想要丢弃您的更改还是重新载入文件?" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1294 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1294 msgid "Do you want to reload the file?" msgstr "您是否想要重新载入文件?" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1300 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1311 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1300 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1311 msgid "_Reload" msgstr "重新载入(_R)" -#: ../xedit/xedit-panel.c:365 ../xedit/xedit-panel.c:541 +#: ../xed/xed-panel.c:365 ../xed/xed-panel.c:541 msgid "Empty" msgstr "空" -#: ../xedit/xedit-panel.c:431 +#: ../xed/xed-panel.c:431 msgid "Hide panel" msgstr "隐藏面板" -#: ../xedit/xedit-plugin-manager.c:54 +#: ../xed/xed-plugin-manager.c:54 msgid "Plugin" msgstr "插件" -#: ../xedit/xedit-plugin-manager.c:55 +#: ../xed/xed-plugin-manager.c:55 msgid "Enabled" msgstr "已启用" -#: ../xedit/xedit-plugin-manager.c:504 +#: ../xed/xed-plugin-manager.c:504 msgid "_About" msgstr "关于(_A)" -#: ../xedit/xedit-plugin-manager.c:512 +#: ../xed/xed-plugin-manager.c:512 msgid "C_onfigure" msgstr "配置(_O)" -#: ../xedit/xedit-plugin-manager.c:521 +#: ../xed/xed-plugin-manager.c:521 msgid "A_ctivate" msgstr "激活(_C)" -#: ../xedit/xedit-plugin-manager.c:532 +#: ../xed/xed-plugin-manager.c:532 msgid "Ac_tivate All" msgstr "全部激活(_T)" -#: ../xedit/xedit-plugin-manager.c:537 +#: ../xed/xed-plugin-manager.c:537 msgid "_Deactivate All" msgstr "全部禁用(_D)" -#: ../xedit/xedit-plugin-manager.c:800 +#: ../xed/xed-plugin-manager.c:800 msgid "Active _Plugins:" msgstr "激活插件(_P)" -#: ../xedit/xedit-plugin-manager.c:825 +#: ../xed/xed-plugin-manager.c:825 msgid "_About Plugin" msgstr "关于插件(_A)" -#: ../xedit/xedit-plugin-manager.c:829 +#: ../xed/xed-plugin-manager.c:829 msgid "C_onfigure Plugin" msgstr "配置插件(_O)" -#: ../xedit/xedit-print-job.c:551 +#: ../xed/xed-print-job.c:551 #, c-format msgid "File: %s" msgstr "文件:%s" -#: ../xedit/xedit-print-job.c:560 +#: ../xed/xed-print-job.c:560 msgid "Page %N of %Q" msgstr "第 %N 页共 %Q 页" -#: ../xedit/xedit-print-job.c:819 +#: ../xed/xed-print-job.c:819 msgid "Preparing..." msgstr "正在准备..." -#: ../xedit/xedit-print-preferences.ui.h:1 +#: ../xed/xed-print-preferences.ui.h:1 msgid "Syntax Highlighting" msgstr "语法高亮" -#: ../xedit/xedit-print-preferences.ui.h:2 +#: ../xed/xed-print-preferences.ui.h:2 msgid "Print synta_x highlighting" msgstr "打印语法突出显示(_X)" -#: ../xedit/xedit-print-preferences.ui.h:4 +#: ../xed/xed-print-preferences.ui.h:4 msgid "Print line nu_mbers" msgstr "打印行号(_M)" #. 'Number every' from 'Number every 3 lines' in the 'Text Editor' tab of the #. print preferences. -#: ../xedit/xedit-print-preferences.ui.h:6 +#: ../xed/xed-print-preferences.ui.h:6 msgid "_Number every" msgstr "每几行打印一次行号(_N)" #. 'lines' from 'Number every 3 lines' in the 'Text Editor' tab of the print #. preferences. -#: ../xedit/xedit-print-preferences.ui.h:8 +#: ../xed/xed-print-preferences.ui.h:8 msgid "lines" msgstr "行" -#: ../xedit/xedit-print-preferences.ui.h:12 +#: ../xed/xed-print-preferences.ui.h:12 msgid "Page header" msgstr "页眉" -#: ../xedit/xedit-print-preferences.ui.h:13 +#: ../xed/xed-print-preferences.ui.h:13 msgid "Print page _headers" msgstr "打印页眉(_H)" -#: ../xedit/xedit-print-preferences.ui.h:14 +#: ../xed/xed-print-preferences.ui.h:14 msgid "Fonts" msgstr "字体" -#: ../xedit/xedit-print-preferences.ui.h:15 +#: ../xed/xed-print-preferences.ui.h:15 msgid "_Body:" msgstr "主体(_B):" -#: ../xedit/xedit-print-preferences.ui.h:16 +#: ../xed/xed-print-preferences.ui.h:16 msgid "_Line numbers:" msgstr "行号(_L):" -#: ../xedit/xedit-print-preferences.ui.h:17 +#: ../xed/xed-print-preferences.ui.h:17 msgid "He_aders and footers:" msgstr "页眉和页脚(_A):" -#: ../xedit/xedit-print-preferences.ui.h:18 +#: ../xed/xed-print-preferences.ui.h:18 msgid "_Restore Default Fonts" msgstr "恢复为默认字体(_R)" -#: ../xedit/xedit-print-preview.c:568 +#: ../xed/xed-print-preview.c:568 msgid "Show the previous page" msgstr "显示上一页" -#: ../xedit/xedit-print-preview.c:580 +#: ../xed/xed-print-preview.c:580 msgid "Show the next page" msgstr "显示下一页" -#: ../xedit/xedit-print-preview.c:596 +#: ../xed/xed-print-preview.c:596 msgid "Current page (Alt+P)" msgstr "当前页面(Alt+P)" #. Translators: the "of" from "1 of 19" in print preview. -#: ../xedit/xedit-print-preview.c:619 +#: ../xed/xed-print-preview.c:619 msgid "of" msgstr "/" -#: ../xedit/xedit-print-preview.c:627 +#: ../xed/xed-print-preview.c:627 msgid "Page total" msgstr "总计页数" -#: ../xedit/xedit-print-preview.c:628 +#: ../xed/xed-print-preview.c:628 msgid "The total number of pages in the document" msgstr "文档的总页数" -#: ../xedit/xedit-print-preview.c:645 +#: ../xed/xed-print-preview.c:645 msgid "Show multiple pages" msgstr "显示多页" -#: ../xedit/xedit-print-preview.c:658 +#: ../xed/xed-print-preview.c:658 msgid "Zoom 1:1" msgstr "缩放至原大" -#: ../xedit/xedit-print-preview.c:667 +#: ../xed/xed-print-preview.c:667 msgid "Zoom to fit the whole page" msgstr "缩放至适合整个页面" -#: ../xedit/xedit-print-preview.c:676 +#: ../xed/xed-print-preview.c:676 msgid "Zoom the page in" msgstr "缩小页面" -#: ../xedit/xedit-print-preview.c:685 +#: ../xed/xed-print-preview.c:685 msgid "Zoom the page out" msgstr "缩小页面" -#: ../xedit/xedit-print-preview.c:697 +#: ../xed/xed-print-preview.c:697 msgid "_Close Preview" msgstr "关闭预览(_C)" -#: ../xedit/xedit-print-preview.c:700 +#: ../xed/xed-print-preview.c:700 msgid "Close print preview" msgstr "关闭打印预览" -#: ../xedit/xedit-print-preview.c:770 +#: ../xed/xed-print-preview.c:770 #, c-format msgid "Page %d of %d" msgstr "第 %d 页,共 %d 页" -#: ../xedit/xedit-print-preview.c:954 +#: ../xed/xed-print-preview.c:954 msgid "Page Preview" msgstr "页面预览" -#: ../xedit/xedit-print-preview.c:955 +#: ../xed/xed-print-preview.c:955 msgid "The preview of a page in the document to be printed" msgstr "要打印文档中页面的预览" -#: ../xedit/xedit-smart-charset-converter.c:319 +#: ../xed/xed-smart-charset-converter.c:319 msgid "It is not possible to detect the encoding automatically" msgstr "不能自动检测编码" -#: ../xedit/xedit-statusbar.c:70 ../xedit/xedit-statusbar.c:76 +#: ../xed/xed-statusbar.c:70 ../xed/xed-statusbar.c:76 msgid "OVR" msgstr "覆盖" -#: ../xedit/xedit-statusbar.c:70 ../xedit/xedit-statusbar.c:76 +#: ../xed/xed-statusbar.c:70 ../xed/xed-statusbar.c:76 msgid "INS" msgstr "插入" #. Translators: "Ln" is an abbreviation for "Line", Col is an abbreviation for #. "Column". Please, #. use abbreviations if possible to avoid space problems. -#: ../xedit/xedit-statusbar.c:341 +#: ../xed/xed-statusbar.c:341 #, c-format msgid " Ln %d, Col %d" msgstr " 行 %d,列 %d" -#: ../xedit/xedit-statusbar.c:444 +#: ../xed/xed-statusbar.c:444 #, c-format msgid "There is a tab with errors" msgid_plural "There are %d tabs with errors" msgstr[0] "有%d个有错的标签" -#: ../xedit/xedit-style-scheme-manager.c:215 +#: ../xed/xed-style-scheme-manager.c:215 #, c-format msgid "Directory '%s' could not be created: g_mkdir_with_parents() failed: %s" msgstr "无法创建目录“%s”:g_mkdir_with_parents() 失败:%s" #. Translators: the first %s is a file name (e.g. test.txt) the second one #. is a directory (e.g. ssh://master.gnome.org/home/users/paolo) -#: ../xedit/xedit-tab.c:660 +#: ../xed/xed-tab.c:660 #, c-format msgid "Reverting %s from %s" msgstr "从 %2$s 还原 %1$s" -#: ../xedit/xedit-tab.c:667 +#: ../xed/xed-tab.c:667 #, c-format msgid "Reverting %s" msgstr "还原 %s" #. Translators: the first %s is a file name (e.g. test.txt) the second one #. is a directory (e.g. ssh://master.gnome.org/home/users/paolo) -#: ../xedit/xedit-tab.c:683 +#: ../xed/xed-tab.c:683 #, c-format msgid "Loading %s from %s" msgstr "从 %2$s 载入 %1$s" -#: ../xedit/xedit-tab.c:690 +#: ../xed/xed-tab.c:690 #, c-format msgid "Loading %s" msgstr "载入 %s" #. Translators: the first %s is a file name (e.g. test.txt) the second one #. is a directory (e.g. ssh://master.gnome.org/home/users/paolo) -#: ../xedit/xedit-tab.c:773 +#: ../xed/xed-tab.c:773 #, c-format msgid "Saving %s to %s" msgstr "将 %s 保存到 %s" -#: ../xedit/xedit-tab.c:780 +#: ../xed/xed-tab.c:780 #, c-format msgid "Saving %s" msgstr "保存 %s" #. Read only -#: ../xedit/xedit-tab.c:1673 +#: ../xed/xed-tab.c:1673 msgid "RO" msgstr "只读" -#: ../xedit/xedit-tab.c:1720 +#: ../xed/xed-tab.c:1720 #, c-format msgid "Error opening file %s" msgstr "打开文件 %s 出错" -#: ../xedit/xedit-tab.c:1725 +#: ../xed/xed-tab.c:1725 #, c-format msgid "Error reverting file %s" msgstr "还原文件 %s 出错" -#: ../xedit/xedit-tab.c:1730 +#: ../xed/xed-tab.c:1730 #, c-format msgid "Error saving file %s" msgstr "保存文件 %s 出错" -#: ../xedit/xedit-tab.c:1751 +#: ../xed/xed-tab.c:1751 msgid "Unicode (UTF-8)" msgstr "Unicode (UTF-8)" -#: ../xedit/xedit-tab.c:1758 +#: ../xed/xed-tab.c:1758 msgid "Name:" msgstr "名称:" -#: ../xedit/xedit-tab.c:1759 +#: ../xed/xed-tab.c:1759 msgid "MIME Type:" msgstr "MIME 类型:" -#: ../xedit/xedit-tab.c:1760 +#: ../xed/xed-tab.c:1760 msgid "Encoding:" msgstr "编码:" -#: ../xedit/xedit-tab-label.c:285 +#: ../xed/xed-tab-label.c:285 msgid "Close document" msgstr "关闭文档" #. Toplevel -#: ../xedit/xedit-ui.h:47 +#: ../xed/xed-ui.h:47 msgid "_File" msgstr "文件(_F)" -#: ../xedit/xedit-ui.h:48 +#: ../xed/xed-ui.h:48 msgid "_Edit" msgstr "编辑(_E)" -#: ../xedit/xedit-ui.h:49 +#: ../xed/xed-ui.h:49 msgid "_View" msgstr "查看(_V)" -#: ../xedit/xedit-ui.h:50 +#: ../xed/xed-ui.h:50 msgid "_Search" msgstr "搜索(_S)" -#: ../xedit/xedit-ui.h:51 +#: ../xed/xed-ui.h:51 msgid "_Tools" msgstr "工具(_T)" -#: ../xedit/xedit-ui.h:52 +#: ../xed/xed-ui.h:52 msgid "_Documents" msgstr "文档(_D)" -#: ../xedit/xedit-ui.h:53 +#: ../xed/xed-ui.h:53 msgid "_Help" msgstr "帮助(_H)" -#: ../xedit/xedit-ui.h:57 +#: ../xed/xed-ui.h:57 msgid "Create a new document" msgstr "新建一个文档" -#: ../xedit/xedit-ui.h:58 +#: ../xed/xed-ui.h:58 msgid "_Open..." msgstr "打开(_O)..." -#: ../xedit/xedit-ui.h:59 ../xedit/xedit-window.c:1458 +#: ../xed/xed-ui.h:59 ../xed/xed-window.c:1458 msgid "Open a file" msgstr "打开一个文件" #. Edit menu -#: ../xedit/xedit-ui.h:62 +#: ../xed/xed-ui.h:62 msgid "Pr_eferences" msgstr "首选项(_E)" -#: ../xedit/xedit-ui.h:63 +#: ../xed/xed-ui.h:63 msgid "Configure the application" msgstr "配置应用程序" #. Help menu -#: ../xedit/xedit-ui.h:66 +#: ../xed/xed-ui.h:66 msgid "_Contents" msgstr "目录(_C)" -#: ../xedit/xedit-ui.h:67 -msgid "Open the xedit manual" -msgstr "打开 xedit 手册" +#: ../xed/xed-ui.h:67 +msgid "Open the xed manual" +msgstr "打开 xed 手册" -#: ../xedit/xedit-ui.h:69 +#: ../xed/xed-ui.h:69 msgid "About this application" msgstr "关于本程序" -#: ../xedit/xedit-ui.h:73 +#: ../xed/xed-ui.h:73 msgid "Leave fullscreen mode" msgstr "退出全屏模式" -#: ../xedit/xedit-ui.h:81 +#: ../xed/xed-ui.h:81 msgid "Save the current file" msgstr "保存当前文件" -#: ../xedit/xedit-ui.h:82 +#: ../xed/xed-ui.h:82 msgid "Save _As..." msgstr "另存为(_A)..." -#: ../xedit/xedit-ui.h:83 +#: ../xed/xed-ui.h:83 msgid "Save the current file with a different name" msgstr "用新文件名保存当前文件" -#: ../xedit/xedit-ui.h:85 +#: ../xed/xed-ui.h:85 msgid "Revert to a saved version of the file" msgstr "恢复为已保存的文件" -#: ../xedit/xedit-ui.h:87 +#: ../xed/xed-ui.h:87 msgid "Page Set_up..." msgstr "页面设置(_U)..." -#: ../xedit/xedit-ui.h:88 +#: ../xed/xed-ui.h:88 msgid "Set up the page settings" msgstr "设置页面设置" -#: ../xedit/xedit-ui.h:90 +#: ../xed/xed-ui.h:90 msgid "Print Previe_w" msgstr "打印预览(_W)" -#: ../xedit/xedit-ui.h:91 +#: ../xed/xed-ui.h:91 msgid "Print preview" msgstr "打印预览" -#: ../xedit/xedit-ui.h:92 +#: ../xed/xed-ui.h:92 msgid "_Print..." msgstr "打印(_P)..." -#: ../xedit/xedit-ui.h:93 +#: ../xed/xed-ui.h:93 msgid "Print the current page" msgstr "打印当前文件" -#: ../xedit/xedit-ui.h:97 +#: ../xed/xed-ui.h:97 msgid "Undo the last action" msgstr "撤消上次操作" -#: ../xedit/xedit-ui.h:99 +#: ../xed/xed-ui.h:99 msgid "Redo the last undone action" msgstr "重做上次撤消的操作" -#: ../xedit/xedit-ui.h:101 +#: ../xed/xed-ui.h:101 msgid "Cut the selection" msgstr "剪切选中的区域" -#: ../xedit/xedit-ui.h:103 +#: ../xed/xed-ui.h:103 msgid "Copy the selection" msgstr "复制选中的区域" -#: ../xedit/xedit-ui.h:105 +#: ../xed/xed-ui.h:105 msgid "Paste the clipboard" msgstr "粘贴剪贴板上的内容" -#: ../xedit/xedit-ui.h:107 +#: ../xed/xed-ui.h:107 msgid "Delete the selected text" msgstr "删除选中的文本" -#: ../xedit/xedit-ui.h:108 +#: ../xed/xed-ui.h:108 msgid "Select _All" msgstr "全部选中(_A)" -#: ../xedit/xedit-ui.h:109 +#: ../xed/xed-ui.h:109 msgid "Select the entire document" msgstr "选中整个文档" #. View menu -#: ../xedit/xedit-ui.h:112 +#: ../xed/xed-ui.h:112 msgid "_Highlight Mode" msgstr "突出显示模式(_H)" #. Search menu -#: ../xedit/xedit-ui.h:115 +#: ../xed/xed-ui.h:115 msgid "_Find..." msgstr "查找(_F)..." -#: ../xedit/xedit-ui.h:116 +#: ../xed/xed-ui.h:116 msgid "Search for text" msgstr "搜索文字" -#: ../xedit/xedit-ui.h:117 +#: ../xed/xed-ui.h:117 msgid "Find Ne_xt" msgstr "查找下一个(_X)" -#: ../xedit/xedit-ui.h:118 +#: ../xed/xed-ui.h:118 msgid "Search forwards for the same text" msgstr "正向搜索相同的文字" -#: ../xedit/xedit-ui.h:119 +#: ../xed/xed-ui.h:119 msgid "Find Pre_vious" msgstr "查找上一个(_V)" -#: ../xedit/xedit-ui.h:120 +#: ../xed/xed-ui.h:120 msgid "Search backwards for the same text" msgstr "反向搜索相同的文字" -#: ../xedit/xedit-ui.h:122 ../xedit/xedit-ui.h:125 +#: ../xed/xed-ui.h:122 ../xed/xed-ui.h:125 msgid "_Replace..." msgstr "替换(_R)..." -#: ../xedit/xedit-ui.h:123 ../xedit/xedit-ui.h:126 +#: ../xed/xed-ui.h:123 ../xed/xed-ui.h:126 msgid "Search for and replace text" msgstr "搜索并替换文字" -#: ../xedit/xedit-ui.h:128 +#: ../xed/xed-ui.h:128 msgid "_Clear Highlight" msgstr "清除突出显示(_C)" -#: ../xedit/xedit-ui.h:129 +#: ../xed/xed-ui.h:129 msgid "Clear highlighting of search matches" msgstr "清除搜索匹配项的突出显示" -#: ../xedit/xedit-ui.h:130 +#: ../xed/xed-ui.h:130 msgid "Go to _Line..." msgstr "跳到行(_L)..." -#: ../xedit/xedit-ui.h:131 +#: ../xed/xed-ui.h:131 msgid "Go to a specific line" msgstr "跳转到指定的行" -#: ../xedit/xedit-ui.h:132 +#: ../xed/xed-ui.h:132 msgid "_Incremental Search..." msgstr "增量搜索(_I)..." -#: ../xedit/xedit-ui.h:133 +#: ../xed/xed-ui.h:133 msgid "Incrementally search for text" msgstr "增量搜索文字" #. Documents menu -#: ../xedit/xedit-ui.h:136 +#: ../xed/xed-ui.h:136 msgid "_Save All" msgstr "全部保存(_S)" -#: ../xedit/xedit-ui.h:137 +#: ../xed/xed-ui.h:137 msgid "Save all open files" msgstr "保存所有已打开的文件" -#: ../xedit/xedit-ui.h:138 +#: ../xed/xed-ui.h:138 msgid "_Close All" msgstr "全部关闭(_C)" -#: ../xedit/xedit-ui.h:139 +#: ../xed/xed-ui.h:139 msgid "Close all open files" msgstr "关闭所有已打开的文件" -#: ../xedit/xedit-ui.h:140 +#: ../xed/xed-ui.h:140 msgid "_Previous Document" msgstr "上一个文档(_P)" -#: ../xedit/xedit-ui.h:141 +#: ../xed/xed-ui.h:141 msgid "Activate previous document" msgstr "激活上一个文档" -#: ../xedit/xedit-ui.h:142 +#: ../xed/xed-ui.h:142 msgid "_Next Document" msgstr "下一个文档(_N)" -#: ../xedit/xedit-ui.h:143 +#: ../xed/xed-ui.h:143 msgid "Activate next document" msgstr "激活下一个文档" -#: ../xedit/xedit-ui.h:144 +#: ../xed/xed-ui.h:144 msgid "_Move to New Window" msgstr "移动到新窗口(_M)" -#: ../xedit/xedit-ui.h:145 +#: ../xed/xed-ui.h:145 msgid "Move the current document to a new window" msgstr "将当前文档移动到新窗口" -#: ../xedit/xedit-ui.h:152 +#: ../xed/xed-ui.h:152 msgid "Close the current file" msgstr "关闭当前文件" -#: ../xedit/xedit-ui.h:159 +#: ../xed/xed-ui.h:159 msgid "Quit the program" msgstr "退出程序" -#: ../xedit/xedit-ui.h:164 +#: ../xed/xed-ui.h:164 msgid "_Toolbar" msgstr "工具栏(_T)" -#: ../xedit/xedit-ui.h:165 +#: ../xed/xed-ui.h:165 msgid "Show or hide the toolbar in the current window" msgstr "当前窗口中显示或隐藏工具栏" -#: ../xedit/xedit-ui.h:167 +#: ../xed/xed-ui.h:167 msgid "_Statusbar" msgstr "状态栏(_S)" -#: ../xedit/xedit-ui.h:168 +#: ../xed/xed-ui.h:168 msgid "Show or hide the statusbar in the current window" msgstr "在当前窗口中显示或隐藏显示状态栏" -#: ../xedit/xedit-ui.h:171 +#: ../xed/xed-ui.h:171 msgid "Edit text in fullscreen" msgstr "全屏编辑文本文件" -#: ../xedit/xedit-ui.h:178 +#: ../xed/xed-ui.h:178 msgid "Side _Pane" msgstr "侧边栏(_P)" -#: ../xedit/xedit-ui.h:179 +#: ../xed/xed-ui.h:179 msgid "Show or hide the side pane in the current window" msgstr "在当前窗口中显示或隐藏侧边栏" -#: ../xedit/xedit-ui.h:181 +#: ../xed/xed-ui.h:181 msgid "_Bottom Pane" msgstr "底部面板(_B)" -#: ../xedit/xedit-ui.h:182 +#: ../xed/xed-ui.h:182 msgid "Show or hide the bottom pane in the current window" msgstr "在当前窗口中显示或隐藏底部面板" -#: ../xedit/xedit-utils.c:1090 +#: ../xed/xed-utils.c:1090 msgid "Please check your installation." msgstr "请检查您的安装。" -#: ../xedit/xedit-utils.c:1159 +#: ../xed/xed-utils.c:1159 #, c-format msgid "Unable to open UI file %s. Error: %s" msgstr "无法打开界面文件 %s。错误:%s" -#: ../xedit/xedit-utils.c:1179 +#: ../xed/xed-utils.c:1179 #, c-format msgid "Unable to find the object '%s' inside file %s." msgstr "在文件 %s 中找不到所需的对象“%s”。" #. Translators: '/ on ' -#: ../xedit/xedit-utils.c:1339 +#: ../xed/xed-utils.c:1339 #, c-format msgid "/ on %s" msgstr "%s 上的 /" #. create "Wrap Around" menu item. -#: ../xedit/xedit-view.c:1274 +#: ../xed/xed-view.c:1274 msgid "_Wrap Around" msgstr "回到文档头部继续搜索(_W)" #. create "Match Entire Word Only" menu item. -#: ../xedit/xedit-view.c:1284 +#: ../xed/xed-view.c:1284 msgid "Match _Entire Word Only" msgstr "只匹配整个单词(_E)" #. create "Match Case" menu item. -#: ../xedit/xedit-view.c:1294 +#: ../xed/xed-view.c:1294 msgid "_Match Case" msgstr "区分大小写(_M)" #. create "Parse escapes" menu item. -#: ../xedit/xedit-view.c:1304 +#: ../xed/xed-view.c:1304 msgid "" "_Parse escape sequences (e.g. \n" ")" msgstr "解析转义序列(如\n)(_P)" -#: ../xedit/xedit-view.c:1418 +#: ../xed/xed-view.c:1418 msgid "String you want to search for" msgstr "您想要搜索的字符串" -#: ../xedit/xedit-view.c:1427 +#: ../xed/xed-view.c:1427 msgid "Line you want to move the cursor to" msgstr "您想要将光标移动到的行" -#: ../xedit/xedit-window.c:1011 +#: ../xed/xed-window.c:1011 #, c-format msgid "Use %s highlight mode" msgstr "使用 %s 突出显示模式" @@ -2075,7 +2075,7 @@ msgstr "使用 %s 突出显示模式" #. add the "Plain Text" item before all the others #. Translators: "Plain Text" means that no highlight mode is selected in the #. * "View->Highlight Mode" submenu and so syntax highlighting is disabled -#: ../xedit/xedit-window.c:1068 ../xedit/xedit-window.c:1980 +#: ../xed/xed-window.c:1068 ../xed/xed-window.c:1980 #: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:121 #: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:419 #: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:529 @@ -2083,136 +2083,136 @@ msgstr "使用 %s 突出显示模式" msgid "Plain Text" msgstr "纯文本" -#: ../xedit/xedit-window.c:1069 +#: ../xed/xed-window.c:1069 msgid "Disable syntax highlighting" msgstr "禁用语法突出显示" #. Translators: %s is a URI -#: ../xedit/xedit-window.c:1355 +#: ../xed/xed-window.c:1355 #, c-format msgid "Open '%s'" msgstr "打开“%s”" -#: ../xedit/xedit-window.c:1460 +#: ../xed/xed-window.c:1460 msgid "Open a recently used file" msgstr "打开最近用过的文件" -#: ../xedit/xedit-window.c:1466 +#: ../xed/xed-window.c:1466 msgid "Open" msgstr "打开" -#: ../xedit/xedit-window.c:1524 +#: ../xed/xed-window.c:1524 msgid "Save" msgstr "保存" -#: ../xedit/xedit-window.c:1526 +#: ../xed/xed-window.c:1526 msgid "Print" msgstr "打印(_P)..." #. Translators: %s is a URI -#: ../xedit/xedit-window.c:1705 +#: ../xed/xed-window.c:1705 #, c-format msgid "Activate '%s'" msgstr "激活“%s”" -#: ../xedit/xedit-window.c:1958 +#: ../xed/xed-window.c:1958 msgid "Use Spaces" msgstr "使用空格" -#: ../xedit/xedit-window.c:2029 +#: ../xed/xed-window.c:2029 msgid "Tab Width" msgstr "跳格宽度" -#: ../xedit/xedit-window.c:3893 -msgid "About xedit" -msgstr "关于 Xedit" +#: ../xed/xed-window.c:3893 +msgid "About xed" +msgstr "关于 Xed" -#: ../plugins/changecase/changecase.xedit-plugin.desktop.in.h:1 +#: ../plugins/changecase/changecase.xed-plugin.desktop.in.h:1 msgid "Change Case" msgstr "更改大小写" -#: ../plugins/changecase/changecase.xedit-plugin.desktop.in.h:2 +#: ../plugins/changecase/changecase.xed-plugin.desktop.in.h:2 msgid "Changes the case of selected text." msgstr "更改选中文本的大小写。" -#: ../plugins/changecase/xedit-changecase-plugin.c:222 +#: ../plugins/changecase/xed-changecase-plugin.c:222 msgid "C_hange Case" msgstr "更改大小写(_H)" -#: ../plugins/changecase/xedit-changecase-plugin.c:223 +#: ../plugins/changecase/xed-changecase-plugin.c:223 msgid "All _Upper Case" msgstr "全部大写(_U)" -#: ../plugins/changecase/xedit-changecase-plugin.c:224 +#: ../plugins/changecase/xed-changecase-plugin.c:224 msgid "Change selected text to upper case" msgstr "将选中文本更改为大写" -#: ../plugins/changecase/xedit-changecase-plugin.c:226 +#: ../plugins/changecase/xed-changecase-plugin.c:226 msgid "All _Lower Case" msgstr "全部小写(_L)" -#: ../plugins/changecase/xedit-changecase-plugin.c:227 +#: ../plugins/changecase/xed-changecase-plugin.c:227 msgid "Change selected text to lower case" msgstr "将选中文本更改为小写" -#: ../plugins/changecase/xedit-changecase-plugin.c:229 +#: ../plugins/changecase/xed-changecase-plugin.c:229 msgid "_Invert Case" msgstr "反转大小写(_I)" -#: ../plugins/changecase/xedit-changecase-plugin.c:230 +#: ../plugins/changecase/xed-changecase-plugin.c:230 msgid "Invert the case of selected text" msgstr "反转选中文本的大小写" -#: ../plugins/changecase/xedit-changecase-plugin.c:232 +#: ../plugins/changecase/xed-changecase-plugin.c:232 msgid "_Title Case" msgstr "字首大写(_T)" -#: ../plugins/changecase/xedit-changecase-plugin.c:233 +#: ../plugins/changecase/xed-changecase-plugin.c:233 msgid "Capitalize the first letter of each selected word" msgstr "将选中的每个单词的第一个字母变成大写" -#: ../plugins/checkupdate/checkupdate.xedit-plugin.desktop.in.h:1 +#: ../plugins/checkupdate/checkupdate.xed-plugin.desktop.in.h:1 msgid "Check update" msgstr "检查更新" -#: ../plugins/checkupdate/checkupdate.xedit-plugin.desktop.in.h:2 -msgid "Check for latest version of xedit" +#: ../plugins/checkupdate/checkupdate.xed-plugin.desktop.in.h:2 +msgid "Check for latest version of xed" msgstr "检查新版本" -#: ../plugins/checkupdate/xedit-check-update-plugin.c:239 +#: ../plugins/checkupdate/xed-check-update-plugin.c:239 msgid "There was an error displaying the URI." msgstr "显示链接出错。" -#: ../plugins/checkupdate/xedit-check-update-plugin.c:285 -#: ../plugins/checkupdate/xedit-check-update-plugin.c:300 +#: ../plugins/checkupdate/xed-check-update-plugin.c:285 +#: ../plugins/checkupdate/xed-check-update-plugin.c:300 msgid "_Download" msgstr "下载(_D)" -#: ../plugins/checkupdate/xedit-check-update-plugin.c:289 -#: ../plugins/checkupdate/xedit-check-update-plugin.c:308 +#: ../plugins/checkupdate/xed-check-update-plugin.c:289 +#: ../plugins/checkupdate/xed-check-update-plugin.c:308 msgid "_Ignore Version" msgstr "忽略版本(_I)" -#: ../plugins/checkupdate/xedit-check-update-plugin.c:324 -msgid "There is a new version of xedit" -msgstr "有新版本的 Xedit" +#: ../plugins/checkupdate/xed-check-update-plugin.c:324 +msgid "There is a new version of xed" +msgstr "有新版本的 Xed" -#: ../plugins/checkupdate/xedit-check-update-plugin.c:328 +#: ../plugins/checkupdate/xed-check-update-plugin.c:328 msgid "" -"You can download the new version of xedit by clicking on the download button" +"You can download the new version of xed by clicking on the download button" " or ignore that version and wait for a new one" -msgstr "点击下载按钮下载最新版本的 Xedit 或者忽略那个版本并等待新版本发行" +msgstr "点击下载按钮下载最新版本的 Xed 或者忽略那个版本并等待新版本发行" #: ../plugins/checkupdate/org.x.editor.plugins.checkupdate.gschema.xml.in.in.h:1 msgid "Version to ignore until the next version is released" msgstr "在下一个版本发布前忽略的版本" -#: ../plugins/docinfo/docinfo.xedit-plugin.desktop.in.h:1 +#: ../plugins/docinfo/docinfo.xed-plugin.desktop.in.h:1 #: ../plugins/docinfo/docinfo.ui.h:1 msgid "Document Statistics" msgstr "文档统计" -#: ../plugins/docinfo/docinfo.xedit-plugin.desktop.in.h:2 +#: ../plugins/docinfo/docinfo.xed-plugin.desktop.in.h:2 msgid "" "Analyzes the current document and reports the number of words, lines, " "characters and non-space characters in it." @@ -2254,11 +2254,11 @@ msgstr "文档" msgid "Selection" msgstr "选中范围" -#: ../plugins/docinfo/xedit-docinfo-plugin.c:431 +#: ../plugins/docinfo/xed-docinfo-plugin.c:431 msgid "_Document Statistics" msgstr "文档统计(_D)" -#: ../plugins/docinfo/xedit-docinfo-plugin.c:433 +#: ../plugins/docinfo/xed-docinfo-plugin.c:433 msgid "Get statistical information on the current document" msgstr "获取当前文档的统计信息" @@ -2272,11 +2272,11 @@ msgstr "在此打开终端" msgid "Open a terminal in the document location" msgstr "在文档位置中打开终端" -#: ../plugins/externaltools/externaltools.xedit-plugin.desktop.in.h:1 +#: ../plugins/externaltools/externaltools.xed-plugin.desktop.in.h:1 msgid "External Tools" msgstr "外部工具" -#: ../plugins/externaltools/externaltools.xedit-plugin.desktop.in.h:2 +#: ../plugins/externaltools/externaltools.xed-plugin.desktop.in.h:2 msgid "Execute external commands and shell scripts." msgstr "执行外部命令和 Shell 脚本。" @@ -2487,11 +2487,11 @@ msgstr "搜索" msgid "Switch onto a file .c and .h" msgstr "切换到一个 .c 或 .h 文件" -#: ../plugins/filebrowser/filebrowser.xedit-plugin.desktop.in.h:1 +#: ../plugins/filebrowser/filebrowser.xed-plugin.desktop.in.h:1 msgid "File Browser Pane" msgstr "文件浏览器面板" -#: ../plugins/filebrowser/filebrowser.xedit-plugin.desktop.in.h:2 +#: ../plugins/filebrowser/filebrowser.xed-plugin.desktop.in.h:2 msgid "Easy file access from the side pane" msgstr "从侧边栏轻松访问文件" @@ -2568,95 +2568,95 @@ msgstr "启用恢复远程位置" msgid "Sets whether to enable restoring of remote locations." msgstr "设定是否允许恢复远程位置。" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-bookmarks-store.c:235 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-bookmarks-store.c:235 msgid "File System" msgstr "文件系统" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:531 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:531 msgid "_Set root to active document" msgstr "将根设定为当前文档(_S)" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:533 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:533 msgid "Set the root to the active document location" msgstr "将根设定为当前文档的位置" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:538 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:538 msgid "_Open terminal here" msgstr "在此打开终端(_O)" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:540 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:540 msgid "Open a terminal at the currently opened directory" msgstr "在目前打开的目录中打开终端" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:681 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:681 msgid "File Browser" msgstr "文件浏览器" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:803 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:803 msgid "An error occurred while creating a new directory" msgstr "创建新目录时发生了错误" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:806 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:806 msgid "An error occurred while creating a new file" msgstr "创建新文件时发生了错误" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:811 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:811 msgid "An error occurred while renaming a file or directory" msgstr "重命名文件或目录时发生了错误" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:816 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:816 msgid "An error occurred while deleting a file or directory" msgstr "删除文件或目录时发生了错误" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:821 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:821 msgid "An error occurred while opening a directory in the file manager" msgstr "在文件管理其中打开目录时发生了错误" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:825 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:825 msgid "An error occurred while setting a root directory" msgstr "设定根目录时发生了错误" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:829 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:829 msgid "An error occurred while loading a directory" msgstr "载入目录时发生了错误" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:832 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:832 msgid "An error occurred" msgstr "发生了错误" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:1063 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:1063 msgid "" "Cannot move file to trash, do you\n" "want to delete permanently?" msgstr "无法将文件移动到回收站,您是否想要永久删除?" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:1067 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:1067 #, c-format msgid "The file \"%s\" cannot be moved to the trash." msgstr "无法将文件“%s”移动到回收站。" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:1070 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:1070 msgid "The selected files cannot be moved to the trash." msgstr "无法将选中文件移动到回收站。" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:1103 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:1103 #, c-format msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%s\"?" msgstr "您确定想要永久删除“%s”吗?" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:1106 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:1106 msgid "Are you sure you want to permanently delete the selected files?" msgstr "您确定想要永久删除选中文件吗?" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:1109 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:1109 msgid "If you delete an item, it is permanently lost." msgstr "如果您删除的话,该文件将永久丢失。" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-store.c:1667 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:1667 msgid "(Empty)" msgstr "(空)" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-store.c:3307 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:3307 msgid "" "The renamed file is currently filtered out. You need to adjust your filter " "settings to make the file visible" @@ -2664,11 +2664,11 @@ msgstr "重命名的文件现在已被过滤掉。您需要调整您的过滤器 #. Translators: This is the default name of new files created by the file #. browser pane. -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-store.c:3546 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:3546 msgid "file" msgstr "文件" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-store.c:3570 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:3570 msgid "" "The new file is currently filtered out. You need to adjust your filter " "settings to make the file visible" @@ -2676,183 +2676,183 @@ msgstr "新文件现在已被过滤掉。您需要调整您的过滤器设置才 #. Translators: This is the default name of new directories created by the #. file browser pane. -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-store.c:3599 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:3599 msgid "directory" msgstr "目录" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-store.c:3619 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:3619 msgid "" "The new directory is currently filtered out. You need to adjust your filter " "settings to make the directory visible" msgstr "新目录现在已被过滤掉。您需要调整您的过滤器设置才能看到文件" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:713 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:713 msgid "Bookmarks" msgstr "书签" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:794 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:794 msgid "_Filter" msgstr "过滤器(_F)" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:799 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:799 msgid "_Move to Trash" msgstr "移动到回收站(_M)" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:800 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:800 msgid "Move selected file or folder to trash" msgstr "将选中文件或文件夹移动到回收站" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:802 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:802 msgid "_Delete" msgstr "删除(_D)" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:803 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:803 msgid "Delete selected file or folder" msgstr "删除选中的文件或文件夹" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:810 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:810 msgid "Open selected file" msgstr "打开选中文件" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:816 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:816 msgid "Up" msgstr "向上" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:817 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:817 msgid "Open the parent folder" msgstr "打开父文件夹" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:822 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:822 msgid "_New Folder" msgstr "新建文件夹(_N)" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:823 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:823 msgid "Add new empty folder" msgstr "添加新的空文件夹" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:825 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:825 msgid "New F_ile" msgstr "新建文件(_I)" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:826 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:826 msgid "Add new empty file" msgstr "添加新的空文件" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:831 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:831 msgid "_Rename" msgstr "重命名(_R)" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:832 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:832 msgid "Rename selected file or folder" msgstr "重命名选中的文件或文件夹" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:838 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:838 msgid "_Previous Location" msgstr "上一个位置(_P)" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:840 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:840 msgid "Go to the previous visited location" msgstr "转到浏览的上一个位置" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:842 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:842 msgid "_Next Location" msgstr "下一个位置(_N)" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:843 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:843 msgid "Go to the next visited location" msgstr "转到浏览的下一个位置" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:844 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:844 msgid "Re_fresh View" msgstr "刷新视图(_F)" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:845 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:845 msgid "Refresh the view" msgstr "刷新视图" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:846 -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:864 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:846 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:864 msgid "_View Folder" msgstr "查看文件夹(_V)" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:847 -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:865 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:847 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:865 msgid "View folder in file manager" msgstr "在文件管理器中查看文件夹" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:854 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:854 msgid "Show _Hidden" msgstr "显示隐藏文件(_H)" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:855 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:855 msgid "Show hidden files and folders" msgstr "显示隐藏的文件和文件夹" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:857 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:857 msgid "Show _Binary" msgstr "显示二进制(_B)" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:858 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:858 msgid "Show binary files" msgstr "显示二进制文件" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:990 -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:999 -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:1024 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:990 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:999 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:1024 msgid "Previous location" msgstr "上一个位置" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:992 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:992 msgid "Go to previous location" msgstr "转到上一个位置" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:994 -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:1019 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:994 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:1019 msgid "Go to a previously opened location" msgstr "转到上一个打开的位置" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:1015 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:1015 msgid "Next location" msgstr "下一个位置" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:1017 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:1017 msgid "Go to next location" msgstr "转到下一个位置" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:1233 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:1233 msgid "_Match Filename" msgstr "匹配文件名(_M)" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:2137 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:2137 #, c-format msgid "No mount object for mounted volume: %s" msgstr "挂载的卷没有挂载对象:%s" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:2217 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:2217 #, c-format msgid "Could not open media: %s" msgstr "无法打开介质:%s。" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:2264 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:2264 #, c-format msgid "Could not mount volume: %s" msgstr "无法挂载卷:%s" #. ex:ts=8:noet: -#: ../plugins/modelines/modelines.xedit-plugin.desktop.in.h:1 +#: ../plugins/modelines/modelines.xed-plugin.desktop.in.h:1 msgid "Modelines" msgstr "模式行" -#: ../plugins/modelines/modelines.xedit-plugin.desktop.in.h:2 -msgid "Emacs, Kate and Vim-style modelines support for xedit." -msgstr "xedit 的 Emacs、Kate 和 Vim 风格的 modeline 支持。" +#: ../plugins/modelines/modelines.xed-plugin.desktop.in.h:2 +msgid "Emacs, Kate and Vim-style modelines support for xed." +msgstr "xed 的 Emacs、Kate 和 Vim 风格的 modeline 支持。" -#: ../plugins/pythonconsole/pythonconsole.xedit-plugin.desktop.in.h:1 +#: ../plugins/pythonconsole/pythonconsole.xed-plugin.desktop.in.h:1 #: ../plugins/pythonconsole/pythonconsole/__init__.py:50 msgid "Python Console" msgstr "Python 控制台" -#: ../plugins/pythonconsole/pythonconsole.xedit-plugin.desktop.in.h:2 +#: ../plugins/pythonconsole/pythonconsole.xed-plugin.desktop.in.h:2 msgid "Interactive Python console standing in the bottom panel" msgstr "位于底部面板中的交互式 Python 控制台" @@ -2867,7 +2867,7 @@ msgstr "错误颜色(_E):" #. ex:ts=8:et: #: ../plugins/quickopen/quickopen/popup.py:35 -#: ../plugins/quickopen/quickopen.xedit-plugin.desktop.in.h:1 +#: ../plugins/quickopen/quickopen.xed-plugin.desktop.in.h:1 msgid "Quick Open" msgstr "快速打开" @@ -2879,16 +2879,16 @@ msgstr "快速打开" msgid "Quickly open documents" msgstr "快速打开文档" -#: ../plugins/quickopen/quickopen.xedit-plugin.desktop.in.h:2 +#: ../plugins/quickopen/quickopen.xed-plugin.desktop.in.h:2 msgid "Quickly open files" msgstr "快速打开文件" -#: ../plugins/snippets/snippets.xedit-plugin.desktop.in.h:1 +#: ../plugins/snippets/snippets.xed-plugin.desktop.in.h:1 #: ../plugins/snippets/snippets/Document.py:58 msgid "Snippets" msgstr "片断" -#: ../plugins/snippets/snippets.xedit-plugin.desktop.in.h:2 +#: ../plugins/snippets/snippets.xed-plugin.desktop.in.h:2 msgid "Insert often-used pieces of text in a fast way" msgstr "快速插入最常使用的文本片断" @@ -3104,20 +3104,20 @@ msgstr "执行 Python 命令(%s)超过最长时间,执行被中止。" msgid "Execution of the Python command (%s) failed: %s" msgstr "执行 Python 命令(%s)失败:%s" -#: ../plugins/sort/xedit-sort-plugin.c:88 +#: ../plugins/sort/xed-sort-plugin.c:88 msgid "S_ort..." msgstr "排序(_O)..." -#: ../plugins/sort/xedit-sort-plugin.c:90 +#: ../plugins/sort/xed-sort-plugin.c:90 msgid "Sort the current document or selection" msgstr "将当前文档或选中的文字排序" -#: ../plugins/sort/sort.xedit-plugin.desktop.in.h:1 +#: ../plugins/sort/sort.xed-plugin.desktop.in.h:1 #: ../plugins/sort/sort.ui.h:1 msgid "Sort" msgstr "排序" -#: ../plugins/sort/sort.xedit-plugin.desktop.in.h:2 +#: ../plugins/sort/sort.xed-plugin.desktop.in.h:2 msgid "Sorts a document or selected text." msgstr "将文档或选中的文字排序。" @@ -3150,52 +3150,52 @@ msgstr "您无法撤消排序操作" #. Translators: Displayed in the "Check Spelling" dialog if there are no #. suggestions #. * for the current misspelled word -#: ../plugins/spell/xedit-automatic-spell-checker.c:420 -#: ../plugins/spell/xedit-spell-checker-dialog.c:471 +#: ../plugins/spell/xed-automatic-spell-checker.c:420 +#: ../plugins/spell/xed-spell-checker-dialog.c:471 msgid "(no suggested words)" msgstr "(没有建议的单词)" -#: ../plugins/spell/xedit-automatic-spell-checker.c:444 +#: ../plugins/spell/xed-automatic-spell-checker.c:444 msgid "_More..." msgstr "更多(_M)..." #. Ignore all -#: ../plugins/spell/xedit-automatic-spell-checker.c:499 +#: ../plugins/spell/xed-automatic-spell-checker.c:499 msgid "_Ignore All" msgstr "全部忽略(_I)" #. + Add to Dictionary -#: ../plugins/spell/xedit-automatic-spell-checker.c:514 +#: ../plugins/spell/xed-automatic-spell-checker.c:514 msgid "_Add" msgstr "添加(_A)" -#: ../plugins/spell/xedit-automatic-spell-checker.c:553 +#: ../plugins/spell/xed-automatic-spell-checker.c:553 msgid "_Spelling Suggestions..." msgstr "拼写建议(_S)..." -#: ../plugins/spell/xedit-spell-checker-dialog.c:282 +#: ../plugins/spell/xed-spell-checker-dialog.c:282 msgid "Check Spelling" msgstr "检查拼写" -#: ../plugins/spell/xedit-spell-checker-dialog.c:293 +#: ../plugins/spell/xed-spell-checker-dialog.c:293 msgid "Suggestions" msgstr "建议" #. Translators: Displayed in the "Check Spelling" dialog if the current word #. isn't misspelled -#: ../plugins/spell/xedit-spell-checker-dialog.c:578 +#: ../plugins/spell/xed-spell-checker-dialog.c:578 msgid "(correct spelling)" msgstr "(正确的拼写)" -#: ../plugins/spell/xedit-spell-checker-dialog.c:721 +#: ../plugins/spell/xed-spell-checker-dialog.c:721 msgid "Completed spell checking" msgstr "完成拼写检查" #. Translators: the first %s is the language name, and #. * the second %s is the locale name. Example: #. * "French (France)" -#: ../plugins/spell/xedit-spell-checker-language.c:285 -#: ../plugins/spell/xedit-spell-checker-language.c:291 +#: ../plugins/spell/xed-spell-checker-language.c:285 +#: ../plugins/spell/xed-spell-checker-language.c:291 #, c-format msgctxt "language" msgid "%s (%s)" @@ -3203,7 +3203,7 @@ msgstr "%s (%s)" #. Translators: this refers to an unknown language code #. * (one which isn't in our built-in list). -#: ../plugins/spell/xedit-spell-checker-language.c:300 +#: ../plugins/spell/xed-spell-checker-language.c:300 #, c-format msgctxt "language" msgid "Unknown (%s)" @@ -3211,49 +3211,49 @@ msgstr "未知 (%s)" #. Translators: this refers the Default language used by the #. * spell checker -#: ../plugins/spell/xedit-spell-checker-language.c:406 +#: ../plugins/spell/xed-spell-checker-language.c:406 msgctxt "language" msgid "Default" msgstr "默认" -#: ../plugins/spell/xedit-spell-language-dialog.c:141 +#: ../plugins/spell/xed-spell-language-dialog.c:141 #: ../plugins/spell/languages-dialog.ui.h:1 msgid "Set language" msgstr "设置语言" -#: ../plugins/spell/xedit-spell-language-dialog.c:198 +#: ../plugins/spell/xed-spell-language-dialog.c:198 msgid "Languages" msgstr "语言" -#: ../plugins/spell/xedit-spell-plugin.c:86 +#: ../plugins/spell/xed-spell-plugin.c:86 msgid "_Check Spelling..." msgstr "拼写检查(_C)..." -#: ../plugins/spell/xedit-spell-plugin.c:88 +#: ../plugins/spell/xed-spell-plugin.c:88 msgid "Check the current document for incorrect spelling" msgstr "检查当前文档的拼写错误" -#: ../plugins/spell/xedit-spell-plugin.c:94 +#: ../plugins/spell/xed-spell-plugin.c:94 msgid "Set _Language..." msgstr "设置语言(_L)..." -#: ../plugins/spell/xedit-spell-plugin.c:96 +#: ../plugins/spell/xed-spell-plugin.c:96 msgid "Set the language of the current document" msgstr "设置当前文档的语言" -#: ../plugins/spell/xedit-spell-plugin.c:105 +#: ../plugins/spell/xed-spell-plugin.c:105 msgid "_Autocheck Spelling" msgstr "自动检查拼写(_A)" -#: ../plugins/spell/xedit-spell-plugin.c:107 +#: ../plugins/spell/xed-spell-plugin.c:107 msgid "Automatically spell-check the current document" msgstr "自动检查当前文档的拼写" -#: ../plugins/spell/xedit-spell-plugin.c:752 +#: ../plugins/spell/xed-spell-plugin.c:752 msgid "The document is empty." msgstr "文档为空。" -#: ../plugins/spell/xedit-spell-plugin.c:782 +#: ../plugins/spell/xed-spell-plugin.c:782 msgid "No misspelled words" msgstr "没有拼错的单词" @@ -3317,29 +3317,29 @@ msgstr "语言:" msgid "Language" msgstr "语言" -#: ../plugins/spell/spell.xedit-plugin.desktop.in.h:1 +#: ../plugins/spell/spell.xed-plugin.desktop.in.h:1 msgid "Spell Checker" msgstr "拼写检查器" -#: ../plugins/spell/spell.xedit-plugin.desktop.in.h:2 +#: ../plugins/spell/spell.xed-plugin.desktop.in.h:2 msgid "Checks the spelling of the current document." msgstr "检查当前文档的拼写。" -#: ../plugins/taglist/xedit-taglist-plugin.c:98 -#: ../plugins/taglist/xedit-taglist-plugin-panel.c:716 -#: ../plugins/taglist/xedit-taglist-plugin-panel.c:732 +#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin.c:98 +#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin-panel.c:716 +#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin-panel.c:732 msgid "Tags" msgstr "标记" -#: ../plugins/taglist/xedit-taglist-plugin-panel.c:623 +#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin-panel.c:623 msgid "Select the group of tags you want to use" msgstr "选择您想使用的标记组" -#: ../plugins/taglist/xedit-taglist-plugin-panel.c:642 +#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin-panel.c:642 msgid "_Preview" msgstr "预览(_P)" -#: ../plugins/taglist/xedit-taglist-plugin-panel.c:713 +#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin-panel.c:713 msgid "Available Tag Lists" msgstr "可用的标记列表" @@ -4807,11 +4807,11 @@ msgstr "不可断文字" msgid "Footnote" msgstr "脚注" -#: ../plugins/taglist/taglist.xedit-plugin.desktop.in.h:1 +#: ../plugins/taglist/taglist.xed-plugin.desktop.in.h:1 msgid "Tag list" msgstr "标记列表" -#: ../plugins/taglist/taglist.xedit-plugin.desktop.in.h:2 +#: ../plugins/taglist/taglist.xed-plugin.desktop.in.h:2 msgid "" "Provides a method to easily insert commonly used tags/strings into a " "document without having to type them." @@ -4897,70 +4897,70 @@ msgstr "已选格式" msgid "Custom format" msgstr "自定义格式" -#: ../plugins/time/xedit-time-plugin.c:181 +#: ../plugins/time/xed-time-plugin.c:181 msgid "In_sert Date and Time..." msgstr "插入日期和时间(_S)..." -#: ../plugins/time/xedit-time-plugin.c:183 +#: ../plugins/time/xed-time-plugin.c:183 msgid "Insert current date and time at the cursor position" msgstr "在光标处插入当前的日期和时间" -#: ../plugins/time/xedit-time-plugin.c:568 +#: ../plugins/time/xed-time-plugin.c:568 msgid "Available formats" msgstr "可用格式" -#: ../plugins/time/xedit-time-plugin.c:721 +#: ../plugins/time/xed-time-plugin.c:721 msgid "Configure insert date/time plugin..." msgstr "配置插入日期/时间插件..." -#: ../plugins/time/time.xedit-plugin.desktop.in.h:1 +#: ../plugins/time/time.xed-plugin.desktop.in.h:1 msgid "Insert Date/Time" msgstr "插入日期/时间" -#: ../plugins/time/time.xedit-plugin.desktop.in.h:2 +#: ../plugins/time/time.xed-plugin.desktop.in.h:2 msgid "Inserts current date and time at the cursor position." msgstr "在光标处插入当前的日期和时间。" -#: ../plugins/time/xedit-time-dialog.ui.h:1 +#: ../plugins/time/xed-time-dialog.ui.h:1 msgid "Insert Date and Time" msgstr "插入日期和时间" -#: ../plugins/time/xedit-time-dialog.ui.h:2 +#: ../plugins/time/xed-time-dialog.ui.h:2 msgid "_Insert" msgstr "插入(_I)" -#: ../plugins/time/xedit-time-dialog.ui.h:3 -#: ../plugins/time/xedit-time-setup-dialog.ui.h:5 +#: ../plugins/time/xed-time-dialog.ui.h:3 +#: ../plugins/time/xed-time-setup-dialog.ui.h:5 msgid "Use the _selected format" msgstr "使用选中的格式(_S)" -#: ../plugins/time/xedit-time-dialog.ui.h:5 -#: ../plugins/time/xedit-time-setup-dialog.ui.h:6 +#: ../plugins/time/xed-time-dialog.ui.h:5 +#: ../plugins/time/xed-time-setup-dialog.ui.h:6 msgid "_Use custom format" msgstr "使用自定义格式(_U)" #. Translators: Use the more common date format in your locale -#: ../plugins/time/xedit-time-dialog.ui.h:7 -#: ../plugins/time/xedit-time-setup-dialog.ui.h:9 +#: ../plugins/time/xed-time-dialog.ui.h:7 +#: ../plugins/time/xed-time-setup-dialog.ui.h:9 #, no-c-format msgid "%d/%m/%Y %H:%M:%S" msgstr "%Y/%m/%d %H:%M:%S" #. Translators: This example should follow the date format defined in the #. entry above -#: ../plugins/time/xedit-time-dialog.ui.h:8 -#: ../plugins/time/xedit-time-setup-dialog.ui.h:11 +#: ../plugins/time/xed-time-dialog.ui.h:8 +#: ../plugins/time/xed-time-setup-dialog.ui.h:11 msgid "01/11/2009 17:52:00" msgstr "2009/01/11 17:52:00" -#: ../plugins/time/xedit-time-setup-dialog.ui.h:1 +#: ../plugins/time/xed-time-setup-dialog.ui.h:1 msgid "Configure date/time plugin" msgstr "配置日期/时间插件" -#: ../plugins/time/xedit-time-setup-dialog.ui.h:2 +#: ../plugins/time/xed-time-setup-dialog.ui.h:2 msgid "When inserting date/time..." msgstr "在插入日期/时间时..." -#: ../plugins/time/xedit-time-setup-dialog.ui.h:4 +#: ../plugins/time/xed-time-setup-dialog.ui.h:4 msgid "_Prompt for a format" msgstr "提示可使用的格式(_P)" diff --git a/po/zh_HK.po b/po/zh_HK.po index 659250a..c34c130 100644 --- a/po/zh_HK.po +++ b/po/zh_HK.po @@ -25,10 +25,10 @@ msgstr "使用預設字型" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:2 msgid "" "Whether to use the system's default fixed width font for editing text " -"instead of a font specific to xedit. If this option is turned off, then the " +"instead of a font specific to xed. If this option is turned off, then the " "font named in the \"Editor Font\" option will be used instead of the system " "font." -msgstr "xedit 是否使用系統預設的固定闊度字型作為編輯文字使用,而不用 xedit 指定的字型。如果關閉本選項,則會使用「編輯器字型」選項中的字型,而不用系統字型。" +msgstr "xed 是否使用系統預設的固定闊度字型作為編輯文字使用,而不用 xed 指定的字型。如果關閉本選項,則會使用「編輯器字型」選項中的字型,而不用系統字型。" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:3 msgid "Editor Font" @@ -54,9 +54,9 @@ msgstr "製作備份" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:8 msgid "" -"Whether xedit should create backup copies for the files it saves. You can " +"Whether xed should create backup copies for the files it saves. You can " "set the backup file extension with the \"Backup Copy Extension\" option." -msgstr "xedit 應否在儲存檔案時製作備份。你可以在「備份檔延伸檔名」中指定備份檔的延伸檔名。" +msgstr "xed 應否在儲存檔案時製作備份。你可以在「備份檔延伸檔名」中指定備份檔的延伸檔名。" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:9 msgid "Autosave" @@ -64,10 +64,10 @@ msgstr "自動儲存" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:10 msgid "" -"Whether xedit should automatically save modified files after a time " +"Whether xed should automatically save modified files after a time " "interval. You can set the time interval with the \"Autosave Interval\" " "option." -msgstr "xedit 是否應每隔某段時間自動儲存修改過的檔案。你可以在「自動儲存相隔時間」選項中指定時間。" +msgstr "xed 是否應每隔某段時間自動儲存修改過的檔案。你可以在「自動儲存相隔時間」選項中指定時間。" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:11 msgid "Autosave Interval" @@ -75,9 +75,9 @@ msgstr "自動儲存周期" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:12 msgid "" -"Number of minutes after which xedit will automatically save modified files. " +"Number of minutes after which xed will automatically save modified files. " "This will only take effect if the \"Autosave\" option is turned on." -msgstr "xedit 會在幾分鐘後自動儲存修改過的檔案。本選項只有在「自動儲存」選項開啟後才會生效。" +msgstr "xed 會在幾分鐘後自動儲存修改過的檔案。本選項只有在「自動儲存」選項開啟後才會生效。" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:13 msgid "Writable VFS schemes" @@ -85,9 +85,9 @@ msgstr "可寫入 VFS schemes" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:14 msgid "" -"List of VFS schemes xedit supports in write mode. The 'file' scheme is " +"List of VFS schemes xed supports in write mode. The 'file' scheme is " "writable by default." -msgstr "xedit 支援寫入模式的 VFS scheme 清單。預設 ‘file’ scheme 是可寫入的。" +msgstr "xed 支援寫入模式的 VFS scheme 清單。預設 ‘file’ scheme 是可寫入的。" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:15 msgid "Maximum Number of Undo Actions" @@ -95,9 +95,9 @@ msgstr "復原動作次數上限" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:16 msgid "" -"Maximum number of actions that xedit will be able to undo or redo. Use " +"Maximum number of actions that xed will be able to undo or redo. Use " "\"-1\" for unlimited number of actions." -msgstr "xedit 中復原或取消復原次數的上限。設為“-1”則為無限次。" +msgstr "xed 中復原或取消復原次數的上限。設為“-1”則為無限次。" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:17 msgid "Line Wrapping Mode" @@ -127,48 +127,48 @@ msgid "Insert spaces" msgstr "插入空格" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:22 -msgid "Whether xedit should insert spaces instead of tabs." -msgstr "xedit 應否使用空格來代替 Tab 字符。" +msgid "Whether xed should insert spaces instead of tabs." +msgstr "xed 應否使用空格來代替 Tab 字符。" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:23 msgid "Automatic indent" msgstr "自動縮排" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:24 -msgid "Whether xedit should enable automatic indentation." -msgstr "xedit 是否應啟用自動縮排的功能。" +msgid "Whether xed should enable automatic indentation." +msgstr "xed 是否應啟用自動縮排的功能。" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:25 msgid "Display Line Numbers" msgstr "顯示行號" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:26 -msgid "Whether xedit should display line numbers in the editing area." -msgstr "xedit 應否在編輯區域中顯示行號。" +msgid "Whether xed should display line numbers in the editing area." +msgstr "xed 應否在編輯區域中顯示行號。" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:27 msgid "Highlight Current Line" msgstr "標示目前的行" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:28 -msgid "Whether xedit should highlight the current line." -msgstr "xedit 應否在當前的行上啟用色彩顯示功能。" +msgid "Whether xed should highlight the current line." +msgstr "xed 應否在當前的行上啟用色彩顯示功能。" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:29 msgid "Highlight Matching Bracket" msgstr "標示對稱的括號" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:30 -msgid "Whether xedit should highlight the bracket matching the selected one." -msgstr "xedit 是否應以色彩顯示與目前選取的成對的弧號。" +msgid "Whether xed should highlight the bracket matching the selected one." +msgstr "xed 是否應以色彩顯示與目前選取的成對的弧號。" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:31 msgid "Display Right Margin" msgstr "顯示右邊邊界" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:32 -msgid "Whether xedit should display the right margin in the editing area." -msgstr "xedit 應否在編輯區域中顯示右邊邊界。" +msgid "Whether xed should display the right margin in the editing area." +msgstr "xed 應否在編輯區域中顯示右邊邊界。" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:33 msgid "Right Margin Position" @@ -199,9 +199,9 @@ msgstr "回復先前的游標位置" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:38 msgid "" -"Whether xedit should restore the previous cursor position when a file is " +"Whether xed should restore the previous cursor position when a file is " "loaded." -msgstr "xedit 載入檔案後應否回到先前的游標位置。" +msgstr "xed 載入檔案後應否回到先前的游標位置。" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:39 msgid "Enable Search Highlighting" @@ -209,16 +209,16 @@ msgstr "啟用搜尋標示功能" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:40 msgid "" -"Whether xedit should highlight all the occurrences of the searched text." -msgstr "xedit 應否在搜尋後替匹配的字串加上標示。" +"Whether xed should highlight all the occurrences of the searched text." +msgstr "xed 應否在搜尋後替匹配的字串加上標示。" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:41 msgid "Enable Syntax Highlighting" msgstr "啟用語法色彩標示" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:42 -msgid "Whether xedit should enable syntax highlighting." -msgstr "xedit 應否啟用語法色彩顯示的功能。" +msgid "Whether xed should enable syntax highlighting." +msgstr "xed 應否啟用語法色彩顯示的功能。" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:43 msgid "Toolbar is Visible" @@ -234,13 +234,13 @@ msgstr "工具列按鈕樣式" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:46 msgid "" -"Style for the toolbar buttons. Possible values are \"XEDIT_TOOLBAR_SYSTEM\" " -"to use the system's default style, \"XEDIT_TOOLBAR_ICONS\" to display icons " -"only, \"XEDIT_TOOLBAR_ICONS_AND_TEXT\" to display both icons and text, and " -"\"XEDIT_TOOLBAR_ICONS_BOTH_HORIZ\" to display prioritized text beside icons." +"Style for the toolbar buttons. Possible values are \"XED_TOOLBAR_SYSTEM\" " +"to use the system's default style, \"XED_TOOLBAR_ICONS\" to display icons " +"only, \"XED_TOOLBAR_ICONS_AND_TEXT\" to display both icons and text, and " +"\"XED_TOOLBAR_ICONS_BOTH_HORIZ\" to display prioritized text beside icons." " Note that the values are case-sensitive, so make sure they appear exactly " "as mentioned here." -msgstr "工具列按鈕的樣式。可接受的值為:\n“XEDIT_TOOLBAR_SYSTEM”表示使用系統預設的樣式,\n“XEDIT_TOOLBAR_ICONS”表示只顯示圖示,\n“XEDIT_TOOLBAR_ICONS_AND_TEXT”表示同時顯示圖示及文字,及\n“XEDIT_TOOLBAR_ICONS_BOTH_HORIZ”表示一部份的圖示旁邊會加上文字。\n請注意,設定值是會分辨大小寫的,所以請確保設定值和上面所列出的完全一致。" +msgstr "工具列按鈕的樣式。可接受的值為:\n“XED_TOOLBAR_SYSTEM”表示使用系統預設的樣式,\n“XED_TOOLBAR_ICONS”表示只顯示圖示,\n“XED_TOOLBAR_ICONS_AND_TEXT”表示同時顯示圖示及文字,及\n“XED_TOOLBAR_ICONS_BOTH_HORIZ”表示一部份的圖示旁邊會加上文字。\n請注意,設定值是會分辨大小寫的,所以請確保設定值和上面所列出的完全一致。" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:47 msgid "Status Bar is Visible" @@ -285,8 +285,8 @@ msgstr "打印時顯示語法色彩" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:56 msgid "" -"Whether xedit should print syntax highlighting when printing documents." -msgstr "xedit 應否在打印文件時加上語法色彩處理。" +"Whether xed should print syntax highlighting when printing documents." +msgstr "xed 應否在打印文件時加上語法色彩處理。" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:57 msgid "Print Header" @@ -294,8 +294,8 @@ msgstr "打印頁首" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:58 msgid "" -"Whether xedit should include a document header when printing documents." -msgstr "xedit 應否在打印文件時加上頁首。" +"Whether xed should include a document header when printing documents." +msgstr "xed 應否在打印文件時加上頁首。" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:59 msgid "Printing Line Wrapping Mode" @@ -317,9 +317,9 @@ msgstr "打印行號" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:62 msgid "" "If this value is 0, then no line numbers will be inserted when printing a " -"document. Otherwise, xedit will print line numbers every such number of " +"document. Otherwise, xed will print line numbers every such number of " "lines." -msgstr "如果數值是 0,當打印文件時不會打印行號。否則,xedit 會每隔指定的行數打印行號。" +msgstr "如果數值是 0,當打印文件時不會打印行號。否則,xed 會每隔指定的行數打印行號。" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:63 msgid "Body Font for Printing" @@ -356,10 +356,10 @@ msgstr "自動偵測編碼" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:70 msgid "" -"Sorted list of encodings used by xedit for automatically detecting the " +"Sorted list of encodings used by xed for automatically detecting the " "encoding of a file. \"CURRENT\" represents the current locale encoding. Only" " recognized encodings are used." -msgstr "這裏是一系列已排序的編碼,xedit 會根據這個清單自動偵測檔案的字符編碼。「CURRENT」表示使用目前地區設定的編碼。只會使用能識別的編碼。" +msgstr "這裏是一系列已排序的編碼,xed 會根據這個清單自動偵測檔案的字符編碼。「CURRENT」表示使用目前地區設定的編碼。只會使用能識別的編碼。" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:71 msgid "Encodings shown in menu" @@ -394,42 +394,42 @@ msgstr "啟用外掛程式" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:78 msgid "" "List of active plugins. It contains the \"Location\" of the active plugins. " -"See the .xedit-plugin file for obtaining the \"Location\" of a given plugin." -msgstr "可用的外掛程式的清單。這包括可用的外掛程式的「位置」。參閱 .xedit-plugin 檔來取得特定的外掛程式的「位置」。" +"See the .xed-plugin file for obtaining the \"Location\" of a given plugin." +msgstr "可用的外掛程式的清單。這包括可用的外掛程式的「位置」。參閱 .xed-plugin 檔來取得特定的外掛程式的「位置」。" -#: ../data/xedit.desktop.in.in.h:1 -msgid "Xedit" -msgstr "Xedit" +#: ../data/xed.desktop.in.in.h:1 +msgid "Xed" +msgstr "Xed" -#: ../data/xedit.desktop.in.in.h:2 ../xedit/xedit-print-job.c:769 +#: ../data/xed.desktop.in.in.h:2 ../xed/xed-print-job.c:769 msgid "Text Editor" msgstr "文字編輯器" -#: ../data/xedit.desktop.in.in.h:3 +#: ../data/xed.desktop.in.in.h:3 msgid "Edit text files" msgstr "編輯文字檔" -#: ../data/xedit.desktop.in.in.h:4 -msgid "xedit Text Editor" -msgstr "xedit 文字編輯器" +#: ../data/xed.desktop.in.in.h:4 +msgid "xed Text Editor" +msgstr "xed 文字編輯器" -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:140 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:140 msgid "Log Out _without Saving" msgstr "登出且不儲存(_W)" -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:144 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:144 msgid "_Cancel Logout" msgstr "取消登出(_C)" -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:151 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:151 msgid "Close _without Saving" msgstr "關閉但不儲存(_W)" -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:214 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:214 msgid "Question" msgstr "問題" -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:414 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:414 #, c-format msgid "" "If you don't save, changes from the last %ld second will be permanently " @@ -439,12 +439,12 @@ msgid_plural "" "lost." msgstr[0] "" -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:423 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:423 msgid "" "If you don't save, changes from the last minute will be permanently lost." msgstr "如果不儲存,將會永久地失去 1 分鐘前所作的修改。" -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:429 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:429 #, c-format msgid "" "If you don't save, changes from the last minute and %ld second will be " @@ -454,7 +454,7 @@ msgid_plural "" "permanently lost." msgstr[0] "" -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:439 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:439 #, c-format msgid "" "If you don't save, changes from the last %ld minute will be permanently " @@ -464,12 +464,12 @@ msgid_plural "" "lost." msgstr[0] "" -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:454 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:454 msgid "" "If you don't save, changes from the last hour will be permanently lost." msgstr "如果不儲存,將會永久地失去 1 小時前所作的修改。" -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:460 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:460 #, c-format msgid "" "If you don't save, changes from the last hour and %d minute will be " @@ -479,7 +479,7 @@ msgid_plural "" "permanently lost." msgstr[0] "" -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:475 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:475 #, c-format msgid "" "If you don't save, changes from the last %d hour will be permanently lost." @@ -487,28 +487,28 @@ msgid_plural "" "If you don't save, changes from the last %d hours will be permanently lost." msgstr[0] "" -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:518 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:518 #, c-format msgid "Changes to document \"%s\" will be permanently lost." msgstr "將會永久地失去對文件“%s”所作的修改。" -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:523 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:523 #, c-format msgid "Save changes to document \"%s\" before closing?" msgstr "關閉前要儲存修改到文件“%s”嗎?" -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:537 -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:748 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:537 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:748 msgid "Saving has been disabled by the system administrator." msgstr "儲存功能已被系統管理員禁用。" -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:703 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:703 #, c-format msgid "Changes to %d document will be permanently lost." msgid_plural "Changes to %d documents will be permanently lost." msgstr[0] "" -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:709 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:709 #, c-format msgid "" "There is %d document with unsaved changes. Save changes before closing?" @@ -516,362 +516,362 @@ msgid_plural "" "There are %d documents with unsaved changes. Save changes before closing?" msgstr[0] "" -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:727 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:727 msgid "Docum_ents with unsaved changes:" msgstr "已修改但未儲存的文件(_E):" -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:729 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:729 msgid "S_elect the documents you want to save:" msgstr "請選擇需要儲存的文件(_E):" -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:750 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:750 msgid "If you don't save, all your changes will be permanently lost." msgstr "如果不儲存,所有已修改的部份將會永久地遺失。" -#: ../xedit/dialogs/xedit-encodings-dialog.c:321 +#: ../xed/dialogs/xed-encodings-dialog.c:321 msgid "Character Encodings" msgstr "字符編碼" -#: ../xedit/dialogs/xedit-encodings-dialog.c:387 -#: ../xedit/dialogs/xedit-encodings-dialog.c:448 +#: ../xed/dialogs/xed-encodings-dialog.c:387 +#: ../xed/dialogs/xed-encodings-dialog.c:448 msgid "_Description" msgstr "描述(_D)" -#: ../xedit/dialogs/xedit-encodings-dialog.c:396 -#: ../xedit/dialogs/xedit-encodings-dialog.c:457 +#: ../xed/dialogs/xed-encodings-dialog.c:396 +#: ../xed/dialogs/xed-encodings-dialog.c:457 msgid "_Encoding" msgstr "編碼(_E)" -#: ../xedit/dialogs/xedit-encodings-dialog.ui.h:1 +#: ../xed/dialogs/xed-encodings-dialog.ui.h:1 msgid "Character encodings" msgstr "字符編碼" -#: ../xedit/dialogs/xedit-encodings-dialog.ui.h:2 +#: ../xed/dialogs/xed-encodings-dialog.ui.h:2 msgid "A_vailable encodings:" msgstr "可使用的編碼(_V):" -#: ../xedit/dialogs/xedit-encodings-dialog.ui.h:3 +#: ../xed/dialogs/xed-encodings-dialog.ui.h:3 msgid "E_ncodings shown in menu:" msgstr "選單中顯示的編碼(_N):" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.c:574 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.c:574 msgid "Click on this button to select the font to be used by the editor" msgstr "按下此按鈕以選擇編輯器要使用的字型" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.c:584 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.c:584 #, c-format msgid "_Use the system fixed width font (%s)" msgstr "使用系統固定闊度字型 [%s](_U)" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.c:787 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.c:787 msgid "The selected color scheme cannot be installed." msgstr "無法安裝所選的色彩配置。" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.c:812 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.c:812 msgid "Add Scheme" msgstr "加入配色" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.c:819 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.c:819 msgid "A_dd Scheme" msgstr "加入配色(_D)" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.c:827 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.c:827 msgid "Color Scheme Files" msgstr "色彩配置檔案" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.c:834 -#: ../xedit/xedit-file-chooser-dialog.c:55 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.c:834 +#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:55 msgid "All Files" msgstr "所有檔案" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.c:879 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.c:879 #, c-format msgid "Could not remove color scheme \"%s\"." msgstr "無法移除色彩配置「%s」。" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.c:1090 -msgid "xedit Preferences" -msgstr "xedit 偏好設定" +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.c:1090 +msgid "xed Preferences" +msgstr "xed 偏好設定" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:1 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:1 msgid "Preferences" msgstr "偏好設定" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:2 -#: ../xedit/xedit-print-preferences.ui.h:9 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:2 +#: ../xed/xed-print-preferences.ui.h:9 msgid "Text Wrapping" msgstr "文字換行" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:3 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:3 #: ../plugins/docinfo/docinfo.ui.h:4 #: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:21 #: ../plugins/snippets/snippets/snippets.ui.h:9 -#: ../plugins/time/xedit-time-dialog.ui.h:4 -#: ../plugins/time/xedit-time-setup-dialog.ui.h:3 +#: ../plugins/time/xed-time-dialog.ui.h:4 +#: ../plugins/time/xed-time-setup-dialog.ui.h:3 msgid " " msgstr " " -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:4 -#: ../xedit/xedit-print-preferences.ui.h:10 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:4 +#: ../xed/xed-print-preferences.ui.h:10 msgid "Enable text _wrapping" msgstr "啟用換行功能(_W)" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:5 -#: ../xedit/xedit-print-preferences.ui.h:11 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:5 +#: ../xed/xed-print-preferences.ui.h:11 msgid "Do not _split words over two lines" msgstr "換行時不將字詞斷開(_S)" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:6 -#: ../xedit/xedit-print-preferences.ui.h:3 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:6 +#: ../xed/xed-print-preferences.ui.h:3 msgid "Line Numbers" msgstr "行號" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:7 ../xedit/xedit-view.c:2070 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:7 ../xed/xed-view.c:2070 msgid "_Display line numbers" msgstr "顯示行號(_D)" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:8 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:8 msgid "Current Line" msgstr "目前的行" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:9 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:9 msgid "Highlight current _line" msgstr "標示當前的行(_L)" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:10 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:10 msgid "Right Margin" msgstr "右邊邊界" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:11 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:11 msgid "Display right _margin" msgstr "顯示右邊邊界(_M)" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:12 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:12 msgid "_Right margin at column:" msgstr "指定右邊邊界於欄位(_R):" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:13 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:13 msgid "Bracket Matching" msgstr "對稱括號" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:14 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:14 msgid "Highlight matching _bracket" msgstr "標示對稱的括號(_B)" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:15 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:15 msgid "View" msgstr "檢視" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:16 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:16 msgid "Tab Stops" msgstr "Tab 停止位置" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:17 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:17 msgid "_Tab width:" msgstr "_Tab 字符闊度:" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:18 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:18 msgid "Insert _spaces instead of tabs" msgstr "插入空格代替 _Tab 字符" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:19 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:19 msgid "Automatic Indentation" msgstr "自動縮排" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:20 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:20 msgid "_Enable automatic indentation" msgstr "啟用自動縮排功能(_E)" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:21 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:21 msgid "File Saving" msgstr "正在儲存檔案" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:22 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:22 msgid "Create a _backup copy of files before saving" msgstr "儲存前先製作暫存檔(_B)" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:23 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:23 msgid "_Autosave files every" msgstr "每隔指定時間自動儲存檔案(_A):" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:24 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:24 msgid "_minutes" msgstr "分鐘(_M)" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:25 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:25 msgid "Editor" msgstr "編輯器" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:26 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:26 msgid "Font" msgstr "字型" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:27 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:27 msgid "Editor _font: " msgstr "編輯器字型(_F):" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:28 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:28 msgid "Pick the editor font" msgstr "請指定編輯器字型" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:29 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:29 msgid "Color Scheme" msgstr "色彩配置" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:30 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:30 msgid "_Add..." msgstr "加入(_A)..." -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:31 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:31 msgid "Font & Colors" msgstr "字型及顏色" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:32 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:32 msgid "Plugins" msgstr "外掛程式" -#: ../xedit/dialogs/xedit-search-dialog.c:305 -#: ../xedit/dialogs/xedit-search-dialog.ui.h:1 ../xedit/xedit-window.c:1530 +#: ../xed/dialogs/xed-search-dialog.c:305 +#: ../xed/dialogs/xed-search-dialog.ui.h:1 ../xed/xed-window.c:1530 msgid "Replace" msgstr "取代" -#: ../xedit/dialogs/xedit-search-dialog.c:316 ../xedit/xedit-window.c:1528 +#: ../xed/dialogs/xed-search-dialog.c:316 ../xed/xed-window.c:1528 msgid "Find" msgstr "尋找" -#: ../xedit/dialogs/xedit-search-dialog.c:423 +#: ../xed/dialogs/xed-search-dialog.c:423 msgid "Replace _All" msgstr "全部取代(_A)" -#: ../xedit/dialogs/xedit-search-dialog.c:424 -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:577 +#: ../xed/dialogs/xed-search-dialog.c:424 +#: ../xed/xed-commands-file.c:577 msgid "_Replace" msgstr "取代(_R)" -#: ../xedit/dialogs/xedit-search-dialog.ui.h:2 +#: ../xed/dialogs/xed-search-dialog.ui.h:2 msgid "Replace All" msgstr "全部取代" -#: ../xedit/dialogs/xedit-search-dialog.ui.h:3 +#: ../xed/dialogs/xed-search-dialog.ui.h:3 msgid "_Search for: " msgstr "搜尋(_S):" -#: ../xedit/dialogs/xedit-search-dialog.ui.h:4 +#: ../xed/dialogs/xed-search-dialog.ui.h:4 msgid "Replace _with: " msgstr "取代為(_W):" -#: ../xedit/dialogs/xedit-search-dialog.ui.h:5 +#: ../xed/dialogs/xed-search-dialog.ui.h:5 msgid "_Match case" msgstr "符合大小寫(_M)" -#: ../xedit/dialogs/xedit-search-dialog.ui.h:6 +#: ../xed/dialogs/xed-search-dialog.ui.h:6 msgid "Match _entire word only" msgstr "只符合整個字詞(_E)" -#: ../xedit/dialogs/xedit-search-dialog.ui.h:7 +#: ../xed/dialogs/xed-search-dialog.ui.h:7 msgid "Search _backwards" msgstr "向上搜尋(_B)" -#: ../xedit/dialogs/xedit-search-dialog.ui.h:8 +#: ../xed/dialogs/xed-search-dialog.ui.h:8 msgid "_Wrap around" msgstr "回到檔案開始部份再搜尋(_W)" -#: ../xedit/dialogs/xedit-search-dialog.ui.h:9 +#: ../xed/dialogs/xed-search-dialog.ui.h:9 msgid "_Parse escape sequences (e.g. \\n)" msgstr "" -#: ../xedit/xedit.c:126 +#: ../xed/xed.c:126 msgid "Show the application's version" msgstr "顯示應用程式的版本" -#: ../xedit/xedit.c:129 +#: ../xed/xed.c:129 msgid "" "Set the character encoding to be used to open the files listed on the " "command line" msgstr "設定在命令列中開啟檔案時所使用的文字編碼" -#: ../xedit/xedit.c:129 +#: ../xed/xed.c:129 msgid "ENCODING" msgstr "編碼" -#: ../xedit/xedit.c:132 +#: ../xed/xed.c:132 msgid "Display list of possible values for the encoding option" msgstr "顯示編碼選項可用數值的清單" -#: ../xedit/xedit.c:135 -msgid "Create a new top-level window in an existing instance of xedit" -msgstr "開啟一個屬於執行中的 xedit 實體的新的頂層視窗" +#: ../xed/xed.c:135 +msgid "Create a new top-level window in an existing instance of xed" +msgstr "開啟一個屬於執行中的 xed 實體的新的頂層視窗" -#: ../xedit/xedit.c:138 -msgid "Create a new document in an existing instance of xedit" -msgstr "在執行中的 xedit 開啟新的文件" +#: ../xed/xed.c:138 +msgid "Create a new document in an existing instance of xed" +msgstr "在執行中的 xed 開啟新的文件" -#: ../xedit/xedit.c:141 +#: ../xed/xed.c:141 msgid "[FILE...]" msgstr "[檔案...]" -#: ../xedit/xedit.c:196 +#: ../xed/xed.c:196 #, c-format msgid "%s: invalid encoding.\n" msgstr "%s:無效的編碼。\n" #. Setup command line options -#: ../xedit/xedit.c:583 +#: ../xed/xed.c:583 msgid "- Edit text files" msgstr "- 編輯文字檔" -#: ../xedit/xedit.c:619 +#: ../xed/xed.c:619 #, c-format msgid "" "%s\n" "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n" msgstr "%s\n執行 「%s --help」以查看完整的命令列可用選項清單。\n" -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:250 +#: ../xed/xed-commands-file.c:250 #, c-format msgid "Loading file '%s'…" msgstr "正在載入檔案‘%s’..." -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:259 +#: ../xed/xed-commands-file.c:259 #, c-format msgid "Loading %d file…" msgid_plural "Loading %d files…" msgstr[0] "正在載入 %d 個檔案…" #. Translators: "Open Files" is the title of the file chooser window -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:453 +#: ../xed/xed-commands-file.c:453 msgid "Open Files" msgstr "開啟檔案" -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:564 +#: ../xed/xed-commands-file.c:564 #, c-format msgid "The file \"%s\" is read-only." msgstr "檔案“%s”是唯讀檔案。" -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:569 +#: ../xed/xed-commands-file.c:569 msgid "Do you want to try to replace it with the one you are saving?" msgstr "你是否嘗試以準備儲存的版本覆寫該檔案?" -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:638 ../xedit/xedit-commands-file.c:861 +#: ../xed/xed-commands-file.c:638 ../xed/xed-commands-file.c:861 #, c-format msgid "Saving file '%s'…" msgstr "正在儲存檔案‘%s’..." -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:746 +#: ../xed/xed-commands-file.c:746 msgid "Save As…" msgstr "另存新檔..." -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:1075 +#: ../xed/xed-commands-file.c:1075 #, c-format msgid "Reverting the document '%s'…" msgstr "正在還原文件‘%s’..." -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:1120 +#: ../xed/xed-commands-file.c:1120 #, c-format msgid "Revert unsaved changes to document '%s'?" msgstr "是否將未儲存的文件‘%s’還原?" -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:1129 +#: ../xed/xed-commands-file.c:1129 #, c-format msgid "" "Changes made to the document in the last %ld second will be permanently " @@ -881,12 +881,12 @@ msgid_plural "" "lost." msgstr[0] "" -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:1138 +#: ../xed/xed-commands-file.c:1138 msgid "" "Changes made to the document in the last minute will be permanently lost." msgstr "將會永久地失去 1 分鐘秒前對文件所作的修改。" -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:1144 +#: ../xed/xed-commands-file.c:1144 #, c-format msgid "" "Changes made to the document in the last minute and %ld second will be " @@ -896,7 +896,7 @@ msgid_plural "" "permanently lost." msgstr[0] "" -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:1154 +#: ../xed/xed-commands-file.c:1154 #, c-format msgid "" "Changes made to the document in the last %ld minute will be permanently " @@ -906,12 +906,12 @@ msgid_plural "" "lost." msgstr[0] "" -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:1169 +#: ../xed/xed-commands-file.c:1169 msgid "" "Changes made to the document in the last hour will be permanently lost." msgstr "將會永久地失去 1 小時前對文件所作的修改。" -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:1175 +#: ../xed/xed-commands-file.c:1175 #, c-format msgid "" "Changes made to the document in the last hour and %d minute will be " @@ -921,7 +921,7 @@ msgid_plural "" "permanently lost." msgstr[0] "" -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:1190 +#: ../xed/xed-commands-file.c:1190 #, c-format msgid "" "Changes made to the document in the last %d hour will be permanently lost." @@ -929,402 +929,402 @@ msgid_plural "" "Changes made to the document in the last %d hours will be permanently lost." msgstr[0] "" -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:1216 +#: ../xed/xed-commands-file.c:1216 msgid "_Revert" msgstr "還原(_R)" -#: ../xedit/xedit-commands-help.c:82 -msgid "xedit is a small and lightweight text editor for the MATE Desktop" -msgstr "xedit 是一個小巧的文字編輯器,適用於 MATE 桌面" +#: ../xed/xed-commands-help.c:82 +msgid "xed is a small and lightweight text editor for the MATE Desktop" +msgstr "xed 是一個小巧的文字編輯器,適用於 MATE 桌面" -#: ../xedit/xedit-commands-help.c:93 +#: ../xed/xed-commands-help.c:93 msgid "translator-credits" msgstr "如對翻譯有任何意見,請送一封電子郵件給\n以下地址,MATE 翻譯隊伍會儘快回覆你:\nzh-l10n@lists.linux.org.tw\n\nWoodman Tuen , 2005-07\nAnthony Tang , 2004\nAbel Cheung , 2001-03\nJing-Jong Shyue , 2000" -#: ../xedit/xedit-commands-search.c:116 +#: ../xed/xed-commands-search.c:116 #, c-format msgid "Found and replaced %d occurrence" msgid_plural "Found and replaced %d occurrences" msgstr[0] "" -#: ../xedit/xedit-commands-search.c:126 +#: ../xed/xed-commands-search.c:126 msgid "Found and replaced one occurrence" msgstr "找到及取代了一個字串" #. Translators: %s is replaced by the text #. entered by the user in the search box -#: ../xedit/xedit-commands-search.c:147 +#: ../xed/xed-commands-search.c:147 #, c-format msgid "\"%s\" not found" msgstr "找不到「%s」" -#: ../xedit/xedit-document.c:1080 ../xedit/xedit-document.c:1095 +#: ../xed/xed-document.c:1080 ../xed/xed-document.c:1095 #, c-format msgid "Unsaved Document %d" msgstr "未儲存文件 %d" -#: ../xedit/xedit-documents-panel.c:97 ../xedit/xedit-documents-panel.c:111 -#: ../xedit/xedit-window.c:2283 ../xedit/xedit-window.c:2288 +#: ../xed/xed-documents-panel.c:97 ../xed/xed-documents-panel.c:111 +#: ../xed/xed-window.c:2283 ../xed/xed-window.c:2288 msgid "Read-Only" msgstr "唯讀" -#: ../xedit/xedit-documents-panel.c:791 ../xedit/xedit-window.c:3693 +#: ../xed/xed-documents-panel.c:791 ../xed/xed-window.c:3693 msgid "Documents" msgstr "文件" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:138 ../xedit/xedit-encodings.c:180 -#: ../xedit/xedit-encodings.c:182 ../xedit/xedit-encodings.c:184 -#: ../xedit/xedit-encodings.c:186 ../xedit/xedit-encodings.c:188 -#: ../xedit/xedit-encodings.c:190 ../xedit/xedit-encodings.c:192 +#: ../xed/xed-encodings.c:138 ../xed/xed-encodings.c:180 +#: ../xed/xed-encodings.c:182 ../xed/xed-encodings.c:184 +#: ../xed/xed-encodings.c:186 ../xed/xed-encodings.c:188 +#: ../xed/xed-encodings.c:190 ../xed/xed-encodings.c:192 msgid "Unicode" msgstr "萬國碼" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:151 ../xedit/xedit-encodings.c:175 -#: ../xedit/xedit-encodings.c:225 ../xedit/xedit-encodings.c:268 +#: ../xed/xed-encodings.c:151 ../xed/xed-encodings.c:175 +#: ../xed/xed-encodings.c:225 ../xed/xed-encodings.c:268 msgid "Western" msgstr "西歐語系" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:153 ../xedit/xedit-encodings.c:227 -#: ../xedit/xedit-encodings.c:264 +#: ../xed/xed-encodings.c:153 ../xed/xed-encodings.c:227 +#: ../xed/xed-encodings.c:264 msgid "Central European" msgstr "中歐語系" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:155 +#: ../xed/xed-encodings.c:155 msgid "South European" msgstr "南歐語系" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:157 ../xedit/xedit-encodings.c:171 -#: ../xedit/xedit-encodings.c:278 +#: ../xed/xed-encodings.c:157 ../xed/xed-encodings.c:171 +#: ../xed/xed-encodings.c:278 msgid "Baltic" msgstr "波羅的海語系" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:159 ../xedit/xedit-encodings.c:229 -#: ../xedit/xedit-encodings.c:242 ../xedit/xedit-encodings.c:246 -#: ../xedit/xedit-encodings.c:248 ../xedit/xedit-encodings.c:266 +#: ../xed/xed-encodings.c:159 ../xed/xed-encodings.c:229 +#: ../xed/xed-encodings.c:242 ../xed/xed-encodings.c:246 +#: ../xed/xed-encodings.c:248 ../xed/xed-encodings.c:266 msgid "Cyrillic" msgstr "斯拉夫語系" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:161 ../xedit/xedit-encodings.c:235 -#: ../xedit/xedit-encodings.c:276 +#: ../xed/xed-encodings.c:161 ../xed/xed-encodings.c:235 +#: ../xed/xed-encodings.c:276 msgid "Arabic" msgstr "阿拉伯文" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:163 ../xedit/xedit-encodings.c:270 +#: ../xed/xed-encodings.c:163 ../xed/xed-encodings.c:270 msgid "Greek" msgstr "希臘文" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:165 +#: ../xed/xed-encodings.c:165 msgid "Hebrew Visual" msgstr "希伯來文(左至右)" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:167 ../xedit/xedit-encodings.c:231 -#: ../xedit/xedit-encodings.c:272 +#: ../xed/xed-encodings.c:167 ../xed/xed-encodings.c:231 +#: ../xed/xed-encodings.c:272 msgid "Turkish" msgstr "土耳其文" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:169 +#: ../xed/xed-encodings.c:169 msgid "Nordic" msgstr "北歐語系" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:173 +#: ../xed/xed-encodings.c:173 msgid "Celtic" msgstr "塞爾特語系" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:177 +#: ../xed/xed-encodings.c:177 msgid "Romanian" msgstr "羅馬尼亞文" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:195 +#: ../xed/xed-encodings.c:195 msgid "Armenian" msgstr "亞美尼亞文" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:197 ../xedit/xedit-encodings.c:199 -#: ../xedit/xedit-encodings.c:213 +#: ../xed/xed-encodings.c:197 ../xed/xed-encodings.c:199 +#: ../xed/xed-encodings.c:213 msgid "Chinese Traditional" msgstr "繁體中文" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:201 +#: ../xed/xed-encodings.c:201 msgid "Cyrillic/Russian" msgstr "斯拉夫語系/俄文" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:204 ../xedit/xedit-encodings.c:206 -#: ../xedit/xedit-encodings.c:208 ../xedit/xedit-encodings.c:238 -#: ../xedit/xedit-encodings.c:253 +#: ../xed/xed-encodings.c:204 ../xed/xed-encodings.c:206 +#: ../xed/xed-encodings.c:208 ../xed/xed-encodings.c:238 +#: ../xed/xed-encodings.c:253 msgid "Japanese" msgstr "日文" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:211 ../xedit/xedit-encodings.c:240 -#: ../xedit/xedit-encodings.c:244 ../xedit/xedit-encodings.c:259 +#: ../xed/xed-encodings.c:211 ../xed/xed-encodings.c:240 +#: ../xed/xed-encodings.c:244 ../xed/xed-encodings.c:259 msgid "Korean" msgstr "韓文" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:216 ../xedit/xedit-encodings.c:218 -#: ../xedit/xedit-encodings.c:220 +#: ../xed/xed-encodings.c:216 ../xed/xed-encodings.c:218 +#: ../xed/xed-encodings.c:220 msgid "Chinese Simplified" msgstr "簡體中文" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:222 +#: ../xed/xed-encodings.c:222 msgid "Georgian" msgstr "格魯吉亞文" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:233 ../xedit/xedit-encodings.c:274 +#: ../xed/xed-encodings.c:233 ../xed/xed-encodings.c:274 msgid "Hebrew" msgstr "希伯來文" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:250 +#: ../xed/xed-encodings.c:250 msgid "Cyrillic/Ukrainian" msgstr "斯拉夫/烏克蘭語系" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:255 ../xedit/xedit-encodings.c:261 -#: ../xedit/xedit-encodings.c:280 +#: ../xed/xed-encodings.c:255 ../xed/xed-encodings.c:261 +#: ../xed/xed-encodings.c:280 msgid "Vietnamese" msgstr "越南文" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:257 +#: ../xed/xed-encodings.c:257 msgid "Thai" msgstr "泰文" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:431 +#: ../xed/xed-encodings.c:431 msgid "Unknown" msgstr "不明" -#: ../xedit/xedit-encodings-combo-box.c:280 +#: ../xed/xed-encodings-combo-box.c:280 msgid "Automatically Detected" msgstr "自動偵測" -#: ../xedit/xedit-encodings-combo-box.c:296 -#: ../xedit/xedit-encodings-combo-box.c:311 +#: ../xed/xed-encodings-combo-box.c:296 +#: ../xed/xed-encodings-combo-box.c:311 #, c-format msgid "Current Locale (%s)" msgstr "目前的地區設定 (%s)" -#: ../xedit/xedit-encodings-combo-box.c:361 +#: ../xed/xed-encodings-combo-box.c:361 msgid "Add or Remove..." msgstr "加入或移除..." -#: ../xedit/xedit-file-chooser-dialog.c:56 +#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:56 msgid "All Text Files" msgstr "所有文字檔" -#: ../xedit/xedit-file-chooser-dialog.c:84 +#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:84 msgid "C_haracter Encoding:" msgstr "字符編碼(_H):" -#: ../xedit/xedit-file-chooser-dialog.c:149 +#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:149 msgid "L_ine Ending:" msgstr "行結尾(_I):" -#: ../xedit/xedit-file-chooser-dialog.c:168 +#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:168 msgid "Unix/Linux" msgstr "Unix/Linux" -#: ../xedit/xedit-file-chooser-dialog.c:174 +#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:174 msgid "Mac OS Classic" msgstr "Mac OS Classic" -#: ../xedit/xedit-file-chooser-dialog.c:180 +#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:180 msgid "Windows" msgstr "Windows" -#: ../xedit/xedit-help.c:104 +#: ../xed/xed-help.c:104 msgid "There was an error displaying the help." msgstr "顯示說明文件時發生錯誤。" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:204 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:209 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:513 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:536 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:204 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:209 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:513 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:536 msgid "_Retry" msgstr "重試(_R)" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:231 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:231 #, c-format msgid "Could not find the file %s." msgstr "無法找到檔案 %s。" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:233 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:272 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:279 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:233 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:272 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:279 msgid "Please check that you typed the location correctly and try again." msgstr "檢查所輸入的位置是否正確後再試一次。" #. Translators: %s is a URI scheme (like for example http:, ftp:, etc.) -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:248 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:248 #, c-format -msgid "xedit cannot handle %s locations." -msgstr "xedit 無法處理 %s 位置。" +msgid "xed cannot handle %s locations." +msgstr "xed 無法處理 %s 位置。" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:254 -msgid "xedit cannot handle this location." -msgstr "xedit 無法處理此位置。" +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:254 +msgid "xed cannot handle this location." +msgstr "xed 無法處理此位置。" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:262 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:262 msgid "The location of the file cannot be mounted." msgstr "此檔案的位置不能被掛載。" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:266 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:266 msgid "The location of the file cannot be accessed because it is not mounted." msgstr "不能存取該檔案的位置,因為它尚未被掛載。" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:270 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:270 #, c-format msgid "%s is a directory." msgstr "%s 是一個目錄" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:277 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:277 #, c-format msgid "%s is not a valid location." msgstr "%s 並不是一個有效的位置。" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:307 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:307 #, c-format msgid "" "Host %s could not be found. Please check that your proxy settings are " "correct and try again." msgstr "無法找到主機 %s。檢查代理伺服器的設定是否正確後再試一次。" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:320 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:320 #, c-format msgid "" "Hostname was invalid. Please check that you typed the location correctly and" " try again." msgstr "主機名稱無效。請檢查你所輸入的位置是否正確後再試一次。" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:328 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:328 #, c-format msgid "%s is not a regular file." msgstr "%s 不是一個正規的檔案。" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:333 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:333 msgid "Connection timed out. Please try again." msgstr "連線逾時,請再嘗試。" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:356 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:356 msgid "The file is too big." msgstr "檔案太大。" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:397 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:397 #, c-format msgid "Unexpected error: %s" msgstr "無法預期錯誤:%s" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:433 -msgid "xedit cannot find the file. Perhaps it has recently been deleted." -msgstr "xedit 找不到該檔案。可能其已被刪除。" +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:433 +msgid "xed cannot find the file. Perhaps it has recently been deleted." +msgstr "xed 找不到該檔案。可能其已被刪除。" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:443 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:443 #, c-format msgid "Could not revert the file %s." msgstr "無法還原檔案 %s。" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:469 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:469 msgid "Ch_aracter Encoding:" msgstr "字符編碼(_A):" #. Translators: the access key chosen for this string should be #. different from other main menu access keys (Open, Edit, View...) -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:520 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:545 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:831 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:841 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:520 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:545 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:831 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:841 msgid "Edit Any_way" msgstr "強制編輯(_W)" #. Translators: the access key chosen for this string should be #. different from other main menu access keys (Open, Edit, View...) -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:523 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:550 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:834 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:846 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:523 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:550 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:834 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:846 msgid "D_on't Edit" msgstr "不要編輯(_O)" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:654 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:654 msgid "" "The number of followed links is limited and the actual file could not be " "found within this limit." msgstr "連結的數量被限制而在此限制內找不到實際的檔案。" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:658 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:658 msgid "You do not have the permissions necessary to open the file." msgstr "你沒有足夠的權限來開啟檔案。" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:664 -msgid "xedit has not been able to detect the character encoding." -msgstr "xedit 將無法偵測字符編碼。" +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:664 +msgid "xed has not been able to detect the character encoding." +msgstr "xed 將無法偵測字符編碼。" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:666 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:688 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:666 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:688 msgid "Please check that you are not trying to open a binary file." msgstr "請檢查是否在嘗試開啟二元碼檔案。" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:667 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:667 msgid "Select a character encoding from the menu and try again." msgstr "在選單中選取字符編碼後再試一次。" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:673 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:673 #, c-format msgid "There was a problem opening the file %s." msgstr "開啟檔案 %s 時發生錯誤。" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:675 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:675 msgid "" "The file you opened has some invalid characters. If you continue editing " "this file you could make this document useless." msgstr "你所開啟的檔案有部分無效的字符,如果你繼續編輯這個檔案,可能會讓這個文件無法使用。" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:678 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:678 msgid "You can also choose another character encoding and try again." msgstr "你可以選擇別的字符編碼後再試一次。" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:685 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:685 #, c-format msgid "Could not open the file %s using the %s character encoding." msgstr "無法使用 %2$s 編碼來開啟檔案 %1$s。" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:689 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:764 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:689 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:764 msgid "Select a different character encoding from the menu and try again." msgstr "在選單中選取其他的字符編碼後再試一次。" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:699 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:699 #, c-format msgid "Could not open the file %s." msgstr "無法開啟檔案 %s。" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:759 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:759 #, c-format msgid "Could not save the file %s using the %s character encoding." msgstr "無法使用 %2$s 編碼來儲存檔案 %1$s。" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:762 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:762 msgid "" "The document contains one or more characters that cannot be encoded using " "the specified character encoding." msgstr "文件中包含了一個或更多無法使用指定編碼來儲存的字符。" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:861 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:861 #, c-format -msgid "This file (%s) is already open in another xedit window." -msgstr "檔案 (%s) 已在其它的 xedit 視窗中開啟。" +msgid "This file (%s) is already open in another xed window." +msgstr "檔案 (%s) 已在其它的 xed 視窗中開啟。" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:879 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:879 msgid "" -"xedit opened this instance of the file in a non-editable way. Do you want to" +"xed opened this instance of the file in a non-editable way. Do you want to" " edit it anyway?" -msgstr "xedit 會以「不能編輯」的方式開啟此檔案。但是否仍然要編輯它?" +msgstr "xed 會以「不能編輯」的方式開啟此檔案。但是否仍然要編輯它?" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:942 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:952 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1056 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1066 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:942 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:952 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1056 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1066 msgid "S_ave Anyway" msgstr "仍然儲存(_A)" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:946 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:956 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1060 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1070 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:946 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:956 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1060 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1070 msgid "D_on't Save" msgstr "不要儲存(_O)" @@ -1333,90 +1333,90 @@ msgstr "不要儲存(_O)" #. could be interpreted as the changes he made in the document. beside #. "reading" is #. not accurate (since last load/save) -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:974 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:974 #, c-format msgid "The file %s has been modified since reading it." msgstr "檔案 %s 在閱讀前已被修改。" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:993 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:993 msgid "" "If you save it, all the external changes could be lost. Save it anyway?" msgstr "如果儲存它,將會失去所有外部作出的更改。仍要儲存它?" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1088 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1088 #, c-format msgid "Could not create a backup file while saving %s" msgstr "儲存 %s 時無法建立備份檔" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1091 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1091 #, c-format msgid "Could not create a temporary backup file while saving %s" msgstr "儲存 %s 時無法建立暫停檔" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1111 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1111 msgid "" -"xedit could not back up the old copy of the file before saving the new one. " +"xed could not back up the old copy of the file before saving the new one. " "You can ignore this warning and save the file anyway, but if an error occurs" " while saving, you could lose the old copy of the file. Save anyway?" -msgstr "在儲存新的檔案前 xedit 無法備份舊的檔案。你可以忽略此警告訊息,然後繼續儲存;但如果儲存時發生錯誤,你將會失去檔案的舊版本,仍要儲存?" +msgstr "在儲存新的檔案前 xed 無法備份舊的檔案。你可以忽略此警告訊息,然後繼續儲存;但如果儲存時發生錯誤,你將會失去檔案的舊版本,仍要儲存?" #. Translators: %s is a URI scheme (like for example http:, ftp:, etc.) -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1175 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1175 #, c-format msgid "" -"xedit cannot handle %s locations in write mode. Please check that you typed " +"xed cannot handle %s locations in write mode. Please check that you typed " "the location correctly and try again." -msgstr "xedit 無法以寫入模式處理 %s 位置。檢查所輸入的位置是否正確後再試。" +msgstr "xed 無法以寫入模式處理 %s 位置。檢查所輸入的位置是否正確後再試。" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1183 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1183 msgid "" -"xedit cannot handle this location in write mode. Please check that you typed" +"xed cannot handle this location in write mode. Please check that you typed" " the location correctly and try again." -msgstr "xedit 無法以寫入模式處理此位置。檢查所輸入的位置是否正確後再試一次。" +msgstr "xed 無法以寫入模式處理此位置。檢查所輸入的位置是否正確後再試一次。" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1192 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1192 #, c-format msgid "" "%s is not a valid location. Please check that you typed the location " "correctly and try again." msgstr "%s 並不是一個有效的位置。檢查所輸入的位置是否正確後再試一次。" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1198 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1198 msgid "" "You do not have the permissions necessary to save the file. Please check " "that you typed the location correctly and try again." msgstr "你沒有足夠的權限來儲存檔案。檢查所輸入的位置是否正確後再試一次。" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1204 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1204 msgid "" "There is not enough disk space to save the file. Please free some disk space" " and try again." msgstr "剩餘的磁碟空間不足以儲存檔案。請先騰空部份磁碟空間後再試一次。" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1209 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1209 msgid "" "You are trying to save the file on a read-only disk. Please check that you " "typed the location correctly and try again." msgstr "嘗試將檔案寫入唯讀的磁碟上。檢查所輸入的位置是否正確後再試一次。" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1215 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1215 msgid "A file with the same name already exists. Please use a different name." msgstr "相同名稱的檔案已經存在,請使用其它名稱。" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1220 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1220 msgid "" "The disk where you are trying to save the file has a limitation on length of" " the file names. Please use a shorter name." msgstr "準備用來儲存檔案的磁碟有檔案長度的限制。請使用較短的名稱。" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1227 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1227 msgid "" "The disk where you are trying to save the file has a limitation on file " "sizes. Please try saving a smaller file or saving it to a disk that does not" " have this limitation." msgstr "準備用來儲存檔案的磁碟加上了有關檔案大小的限制。請嘗試儲存較小的檔案,或儲存至另一個沒有檔案大小限制的磁碟。" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1243 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1243 #, c-format msgid "Could not save the file %s." msgstr "無法儲存檔案 %s。" @@ -1426,647 +1426,647 @@ msgstr "無法儲存檔案 %s。" #. could be interpreted as the changes he made in the document. beside #. "reading" is #. not accurate (since last load/save) -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1287 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1287 #, c-format msgid "The file %s changed on disk." msgstr "磁碟上的檔案 %s 已更改" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1292 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1292 msgid "Do you want to drop your changes and reload the file?" msgstr "是否要丟棄所有更改及重新載入檔案?" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1294 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1294 msgid "Do you want to reload the file?" msgstr "要重新載入檔案?" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1300 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1311 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1300 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1311 msgid "_Reload" msgstr "重新載入(_R)" -#: ../xedit/xedit-panel.c:365 ../xedit/xedit-panel.c:541 +#: ../xed/xed-panel.c:365 ../xed/xed-panel.c:541 msgid "Empty" msgstr "空白" -#: ../xedit/xedit-panel.c:431 +#: ../xed/xed-panel.c:431 msgid "Hide panel" msgstr "隱藏面板" -#: ../xedit/xedit-plugin-manager.c:54 +#: ../xed/xed-plugin-manager.c:54 msgid "Plugin" msgstr "外掛程式" -#: ../xedit/xedit-plugin-manager.c:55 +#: ../xed/xed-plugin-manager.c:55 msgid "Enabled" msgstr "已啟用" -#: ../xedit/xedit-plugin-manager.c:504 +#: ../xed/xed-plugin-manager.c:504 msgid "_About" msgstr "關於(_A)" -#: ../xedit/xedit-plugin-manager.c:512 +#: ../xed/xed-plugin-manager.c:512 msgid "C_onfigure" msgstr "設定(_O)" -#: ../xedit/xedit-plugin-manager.c:521 +#: ../xed/xed-plugin-manager.c:521 msgid "A_ctivate" msgstr "啟用(_C)" -#: ../xedit/xedit-plugin-manager.c:532 +#: ../xed/xed-plugin-manager.c:532 msgid "Ac_tivate All" msgstr "全部啟用(_T)" -#: ../xedit/xedit-plugin-manager.c:537 +#: ../xed/xed-plugin-manager.c:537 msgid "_Deactivate All" msgstr "全部停用(_D)" -#: ../xedit/xedit-plugin-manager.c:800 +#: ../xed/xed-plugin-manager.c:800 msgid "Active _Plugins:" msgstr "使用中外掛程式(_P):" -#: ../xedit/xedit-plugin-manager.c:825 +#: ../xed/xed-plugin-manager.c:825 msgid "_About Plugin" msgstr "關於外掛程式(_A)" -#: ../xedit/xedit-plugin-manager.c:829 +#: ../xed/xed-plugin-manager.c:829 msgid "C_onfigure Plugin" msgstr "設定外掛程式(_O)" -#: ../xedit/xedit-print-job.c:551 +#: ../xed/xed-print-job.c:551 #, c-format msgid "File: %s" msgstr "檔案:%s" -#: ../xedit/xedit-print-job.c:560 +#: ../xed/xed-print-job.c:560 msgid "Page %N of %Q" msgstr "%N / %Q 頁" -#: ../xedit/xedit-print-job.c:819 +#: ../xed/xed-print-job.c:819 msgid "Preparing..." msgstr "正在準備..." -#: ../xedit/xedit-print-preferences.ui.h:1 +#: ../xed/xed-print-preferences.ui.h:1 msgid "Syntax Highlighting" msgstr "打印時顯示語法色彩" -#: ../xedit/xedit-print-preferences.ui.h:2 +#: ../xed/xed-print-preferences.ui.h:2 msgid "Print synta_x highlighting" msgstr "打印語法標示的顏色(_Y)" -#: ../xedit/xedit-print-preferences.ui.h:4 +#: ../xed/xed-print-preferences.ui.h:4 msgid "Print line nu_mbers" msgstr "打印行號(_L)" #. 'Number every' from 'Number every 3 lines' in the 'Text Editor' tab of the #. print preferences. -#: ../xedit/xedit-print-preferences.ui.h:6 +#: ../xed/xed-print-preferences.ui.h:6 msgid "_Number every" msgstr "每隔指定行數加上行號(_N):" #. 'lines' from 'Number every 3 lines' in the 'Text Editor' tab of the print #. preferences. -#: ../xedit/xedit-print-preferences.ui.h:8 +#: ../xed/xed-print-preferences.ui.h:8 msgid "lines" msgstr "行" -#: ../xedit/xedit-print-preferences.ui.h:12 +#: ../xed/xed-print-preferences.ui.h:12 msgid "Page header" msgstr "頁首" -#: ../xedit/xedit-print-preferences.ui.h:13 +#: ../xed/xed-print-preferences.ui.h:13 msgid "Print page _headers" msgstr "打印頁首(_P)" -#: ../xedit/xedit-print-preferences.ui.h:14 +#: ../xed/xed-print-preferences.ui.h:14 msgid "Fonts" msgstr "字型" -#: ../xedit/xedit-print-preferences.ui.h:15 +#: ../xed/xed-print-preferences.ui.h:15 msgid "_Body:" msgstr "內容(_B):" -#: ../xedit/xedit-print-preferences.ui.h:16 +#: ../xed/xed-print-preferences.ui.h:16 msgid "_Line numbers:" msgstr "行號(_L):" -#: ../xedit/xedit-print-preferences.ui.h:17 +#: ../xed/xed-print-preferences.ui.h:17 msgid "He_aders and footers:" msgstr "頁首和頁尾(_A):" -#: ../xedit/xedit-print-preferences.ui.h:18 +#: ../xed/xed-print-preferences.ui.h:18 msgid "_Restore Default Fonts" msgstr "還原為預設字型(_R)" -#: ../xedit/xedit-print-preview.c:568 +#: ../xed/xed-print-preview.c:568 msgid "Show the previous page" msgstr "顯示上一頁" -#: ../xedit/xedit-print-preview.c:580 +#: ../xed/xed-print-preview.c:580 msgid "Show the next page" msgstr "顯示下一頁" -#: ../xedit/xedit-print-preview.c:596 +#: ../xed/xed-print-preview.c:596 msgid "Current page (Alt+P)" msgstr "目前的頁 (Alt+P)" #. Translators: the "of" from "1 of 19" in print preview. -#: ../xedit/xedit-print-preview.c:619 +#: ../xed/xed-print-preview.c:619 msgid "of" msgstr "/" -#: ../xedit/xedit-print-preview.c:627 +#: ../xed/xed-print-preview.c:627 msgid "Page total" msgstr "總頁數" -#: ../xedit/xedit-print-preview.c:628 +#: ../xed/xed-print-preview.c:628 msgid "The total number of pages in the document" msgstr "文件的總頁數" -#: ../xedit/xedit-print-preview.c:645 +#: ../xed/xed-print-preview.c:645 msgid "Show multiple pages" msgstr "顯示多頁" -#: ../xedit/xedit-print-preview.c:658 +#: ../xed/xed-print-preview.c:658 msgid "Zoom 1:1" msgstr "正常大小" -#: ../xedit/xedit-print-preview.c:667 +#: ../xed/xed-print-preview.c:667 msgid "Zoom to fit the whole page" msgstr "整頁大小" -#: ../xedit/xedit-print-preview.c:676 +#: ../xed/xed-print-preview.c:676 msgid "Zoom the page in" msgstr "放大" -#: ../xedit/xedit-print-preview.c:685 +#: ../xed/xed-print-preview.c:685 msgid "Zoom the page out" msgstr "縮小" -#: ../xedit/xedit-print-preview.c:697 +#: ../xed/xed-print-preview.c:697 msgid "_Close Preview" msgstr "關閉預覽(_C)" -#: ../xedit/xedit-print-preview.c:700 +#: ../xed/xed-print-preview.c:700 msgid "Close print preview" msgstr "關閉預覽打印" -#: ../xedit/xedit-print-preview.c:770 +#: ../xed/xed-print-preview.c:770 #, c-format msgid "Page %d of %d" msgstr "第 %d / %d 頁" -#: ../xedit/xedit-print-preview.c:954 +#: ../xed/xed-print-preview.c:954 msgid "Page Preview" msgstr "頁面預覽" -#: ../xedit/xedit-print-preview.c:955 +#: ../xed/xed-print-preview.c:955 msgid "The preview of a page in the document to be printed" msgstr "將會打印的文件的預覽" -#: ../xedit/xedit-smart-charset-converter.c:319 +#: ../xed/xed-smart-charset-converter.c:319 msgid "It is not possible to detect the encoding automatically" msgstr "無法自動偵測編碼" -#: ../xedit/xedit-statusbar.c:70 ../xedit/xedit-statusbar.c:76 +#: ../xed/xed-statusbar.c:70 ../xed/xed-statusbar.c:76 msgid "OVR" msgstr "覆寫" -#: ../xedit/xedit-statusbar.c:70 ../xedit/xedit-statusbar.c:76 +#: ../xed/xed-statusbar.c:70 ../xed/xed-statusbar.c:76 msgid "INS" msgstr "插入" #. Translators: "Ln" is an abbreviation for "Line", Col is an abbreviation for #. "Column". Please, #. use abbreviations if possible to avoid space problems. -#: ../xedit/xedit-statusbar.c:341 +#: ../xed/xed-statusbar.c:341 #, c-format msgid " Ln %d, Col %d" msgstr "第 %d 行第 %d 字" -#: ../xedit/xedit-statusbar.c:444 +#: ../xed/xed-statusbar.c:444 #, c-format msgid "There is a tab with errors" msgid_plural "There are %d tabs with errors" msgstr[0] "" -#: ../xedit/xedit-style-scheme-manager.c:220 +#: ../xed/xed-style-scheme-manager.c:220 #, c-format msgid "Directory '%s' could not be created: g_mkdir_with_parents() failed: %s" msgstr "無法建立目錄「%s」: g_mkdir_with_parents() 失敗:%s" #. Translators: the first %s is a file name (e.g. test.txt) the second one #. is a directory (e.g. ssh://master.gnome.org/home/users/paolo) -#: ../xedit/xedit-tab.c:660 +#: ../xed/xed-tab.c:660 #, c-format msgid "Reverting %s from %s" msgstr "正在還原 %2$s 中的 %1$s" -#: ../xedit/xedit-tab.c:667 +#: ../xed/xed-tab.c:667 #, c-format msgid "Reverting %s" msgstr "正在還原 %s" #. Translators: the first %s is a file name (e.g. test.txt) the second one #. is a directory (e.g. ssh://master.gnome.org/home/users/paolo) -#: ../xedit/xedit-tab.c:683 +#: ../xed/xed-tab.c:683 #, c-format msgid "Loading %s from %s" msgstr "從 %2$s 載入 %1$s" -#: ../xedit/xedit-tab.c:690 +#: ../xed/xed-tab.c:690 #, c-format msgid "Loading %s" msgstr "正在載入 %s" #. Translators: the first %s is a file name (e.g. test.txt) the second one #. is a directory (e.g. ssh://master.gnome.org/home/users/paolo) -#: ../xedit/xedit-tab.c:773 +#: ../xed/xed-tab.c:773 #, c-format msgid "Saving %s to %s" msgstr "儲存 %s 至 %s" -#: ../xedit/xedit-tab.c:780 +#: ../xed/xed-tab.c:780 #, c-format msgid "Saving %s" msgstr "正在儲存 %s" #. Read only -#: ../xedit/xedit-tab.c:1673 +#: ../xed/xed-tab.c:1673 msgid "RO" msgstr "唯讀" -#: ../xedit/xedit-tab.c:1720 +#: ../xed/xed-tab.c:1720 #, c-format msgid "Error opening file %s" msgstr "開啟 %s 時出現錯誤" -#: ../xedit/xedit-tab.c:1725 +#: ../xed/xed-tab.c:1725 #, c-format msgid "Error reverting file %s" msgstr "還原檔案 %s 時出現錯誤" -#: ../xedit/xedit-tab.c:1730 +#: ../xed/xed-tab.c:1730 #, c-format msgid "Error saving file %s" msgstr "儲存檔案 %s 時出現錯誤" -#: ../xedit/xedit-tab.c:1751 +#: ../xed/xed-tab.c:1751 msgid "Unicode (UTF-8)" msgstr "統一碼 (UTF-8)" -#: ../xedit/xedit-tab.c:1758 +#: ../xed/xed-tab.c:1758 msgid "Name:" msgstr "名稱:" -#: ../xedit/xedit-tab.c:1759 +#: ../xed/xed-tab.c:1759 msgid "MIME Type:" msgstr "MIME 類型:" -#: ../xedit/xedit-tab.c:1760 +#: ../xed/xed-tab.c:1760 msgid "Encoding:" msgstr "編碼:" -#: ../xedit/xedit-tab-label.c:285 +#: ../xed/xed-tab-label.c:285 msgid "Close document" msgstr "關閉文件" #. Toplevel -#: ../xedit/xedit-ui.h:47 +#: ../xed/xed-ui.h:47 msgid "_File" msgstr "檔案(_F)" -#: ../xedit/xedit-ui.h:48 +#: ../xed/xed-ui.h:48 msgid "_Edit" msgstr "編輯(_E)" -#: ../xedit/xedit-ui.h:49 +#: ../xed/xed-ui.h:49 msgid "_View" msgstr "檢視(_V)" -#: ../xedit/xedit-ui.h:50 +#: ../xed/xed-ui.h:50 msgid "_Search" msgstr "搜尋(_S)" -#: ../xedit/xedit-ui.h:51 +#: ../xed/xed-ui.h:51 msgid "_Tools" msgstr "工具(_T)" -#: ../xedit/xedit-ui.h:52 +#: ../xed/xed-ui.h:52 msgid "_Documents" msgstr "文件(_D)" -#: ../xedit/xedit-ui.h:53 +#: ../xed/xed-ui.h:53 msgid "_Help" msgstr "求助(_H)" -#: ../xedit/xedit-ui.h:57 +#: ../xed/xed-ui.h:57 msgid "Create a new document" msgstr "新增文件" -#: ../xedit/xedit-ui.h:58 +#: ../xed/xed-ui.h:58 msgid "_Open..." msgstr "開啟(_O)..." -#: ../xedit/xedit-ui.h:59 ../xedit/xedit-window.c:1458 +#: ../xed/xed-ui.h:59 ../xed/xed-window.c:1458 msgid "Open a file" msgstr "開啟檔案" #. Edit menu -#: ../xedit/xedit-ui.h:62 +#: ../xed/xed-ui.h:62 msgid "Pr_eferences" msgstr "偏好設定(_E)" -#: ../xedit/xedit-ui.h:63 +#: ../xed/xed-ui.h:63 msgid "Configure the application" msgstr "設定應用程式" #. Help menu -#: ../xedit/xedit-ui.h:66 +#: ../xed/xed-ui.h:66 msgid "_Contents" msgstr "內容(_C)" -#: ../xedit/xedit-ui.h:67 -msgid "Open the xedit manual" -msgstr "開啟 xedit 手冊" +#: ../xed/xed-ui.h:67 +msgid "Open the xed manual" +msgstr "開啟 xed 手冊" -#: ../xedit/xedit-ui.h:69 +#: ../xed/xed-ui.h:69 msgid "About this application" msgstr "關於此程式" -#: ../xedit/xedit-ui.h:73 +#: ../xed/xed-ui.h:73 msgid "Leave fullscreen mode" msgstr "離開全螢幕模式" -#: ../xedit/xedit-ui.h:81 +#: ../xed/xed-ui.h:81 msgid "Save the current file" msgstr "儲存目前的檔案" -#: ../xedit/xedit-ui.h:82 +#: ../xed/xed-ui.h:82 msgid "Save _As..." msgstr "另存新檔(_A)..." -#: ../xedit/xedit-ui.h:83 +#: ../xed/xed-ui.h:83 msgid "Save the current file with a different name" msgstr "以另一個名稱儲存目前的檔案" -#: ../xedit/xedit-ui.h:85 +#: ../xed/xed-ui.h:85 msgid "Revert to a saved version of the file" msgstr "將檔案還原為已儲存的版本" -#: ../xedit/xedit-ui.h:87 +#: ../xed/xed-ui.h:87 msgid "Page Set_up..." msgstr "頁面設定(_U)..." -#: ../xedit/xedit-ui.h:88 +#: ../xed/xed-ui.h:88 msgid "Set up the page settings" msgstr "設定頁面的設定值" -#: ../xedit/xedit-ui.h:90 +#: ../xed/xed-ui.h:90 msgid "Print Previe_w" msgstr "預覽打印(_W)" -#: ../xedit/xedit-ui.h:91 +#: ../xed/xed-ui.h:91 msgid "Print preview" msgstr "預覽打印" -#: ../xedit/xedit-ui.h:92 +#: ../xed/xed-ui.h:92 msgid "_Print..." msgstr "打印(_P)..." -#: ../xedit/xedit-ui.h:93 +#: ../xed/xed-ui.h:93 msgid "Print the current page" msgstr "打印本頁" -#: ../xedit/xedit-ui.h:97 +#: ../xed/xed-ui.h:97 msgid "Undo the last action" msgstr "復原最後一個動作" -#: ../xedit/xedit-ui.h:99 +#: ../xed/xed-ui.h:99 msgid "Redo the last undone action" msgstr "取消上一個復原動作" -#: ../xedit/xedit-ui.h:101 +#: ../xed/xed-ui.h:101 msgid "Cut the selection" msgstr "剪下選擇區域" -#: ../xedit/xedit-ui.h:103 +#: ../xed/xed-ui.h:103 msgid "Copy the selection" msgstr "複製選取的內容" -#: ../xedit/xedit-ui.h:105 +#: ../xed/xed-ui.h:105 msgid "Paste the clipboard" msgstr "貼上剪貼簿的內容" -#: ../xedit/xedit-ui.h:107 +#: ../xed/xed-ui.h:107 msgid "Delete the selected text" msgstr "刪除已選的文字" -#: ../xedit/xedit-ui.h:108 +#: ../xed/xed-ui.h:108 msgid "Select _All" msgstr "全部選取(_A)" -#: ../xedit/xedit-ui.h:109 +#: ../xed/xed-ui.h:109 msgid "Select the entire document" msgstr "選取整份文件" #. View menu -#: ../xedit/xedit-ui.h:112 +#: ../xed/xed-ui.h:112 msgid "_Highlight Mode" msgstr "語法標示模式(_H)" #. Search menu -#: ../xedit/xedit-ui.h:115 +#: ../xed/xed-ui.h:115 msgid "_Find..." msgstr "尋找(_F)..." -#: ../xedit/xedit-ui.h:116 +#: ../xed/xed-ui.h:116 msgid "Search for text" msgstr "搜尋字串" -#: ../xedit/xedit-ui.h:117 +#: ../xed/xed-ui.h:117 msgid "Find Ne_xt" msgstr "找下一個(_X)" -#: ../xedit/xedit-ui.h:118 +#: ../xed/xed-ui.h:118 msgid "Search forwards for the same text" msgstr "向下搜尋同一個字串" -#: ../xedit/xedit-ui.h:119 +#: ../xed/xed-ui.h:119 msgid "Find Pre_vious" msgstr "找上一個(_V)" -#: ../xedit/xedit-ui.h:120 +#: ../xed/xed-ui.h:120 msgid "Search backwards for the same text" msgstr "向上搜尋同一個字串" -#: ../xedit/xedit-ui.h:122 ../xedit/xedit-ui.h:125 +#: ../xed/xed-ui.h:122 ../xed/xed-ui.h:125 msgid "_Replace..." msgstr "取代(_R)..." -#: ../xedit/xedit-ui.h:123 ../xedit/xedit-ui.h:126 +#: ../xed/xed-ui.h:123 ../xed/xed-ui.h:126 msgid "Search for and replace text" msgstr "搜尋並取代字串" -#: ../xedit/xedit-ui.h:128 +#: ../xed/xed-ui.h:128 msgid "_Clear Highlight" msgstr "清除標示(_C)" -#: ../xedit/xedit-ui.h:129 +#: ../xed/xed-ui.h:129 msgid "Clear highlighting of search matches" msgstr "清除與搜尋相應的標示" -#: ../xedit/xedit-ui.h:130 +#: ../xed/xed-ui.h:130 msgid "Go to _Line..." msgstr "前往行數(_L)..." -#: ../xedit/xedit-ui.h:131 +#: ../xed/xed-ui.h:131 msgid "Go to a specific line" msgstr "前往指定的行數" -#: ../xedit/xedit-ui.h:132 +#: ../xed/xed-ui.h:132 msgid "_Incremental Search..." msgstr "漸進式搜尋(_I)...." -#: ../xedit/xedit-ui.h:133 +#: ../xed/xed-ui.h:133 msgid "Incrementally search for text" msgstr "漸進式搜尋文字" #. Documents menu -#: ../xedit/xedit-ui.h:136 +#: ../xed/xed-ui.h:136 msgid "_Save All" msgstr "全部儲存(_S)" -#: ../xedit/xedit-ui.h:137 +#: ../xed/xed-ui.h:137 msgid "Save all open files" msgstr "儲存所有開啟的檔案" -#: ../xedit/xedit-ui.h:138 +#: ../xed/xed-ui.h:138 msgid "_Close All" msgstr "全部關閉(_C)" -#: ../xedit/xedit-ui.h:139 +#: ../xed/xed-ui.h:139 msgid "Close all open files" msgstr "關閉所有開啟的檔案" -#: ../xedit/xedit-ui.h:140 +#: ../xed/xed-ui.h:140 msgid "_Previous Document" msgstr "上一個文件(_P)" -#: ../xedit/xedit-ui.h:141 +#: ../xed/xed-ui.h:141 msgid "Activate previous document" msgstr "編輯上一個文件" -#: ../xedit/xedit-ui.h:142 +#: ../xed/xed-ui.h:142 msgid "_Next Document" msgstr "下一個文件(_P)" -#: ../xedit/xedit-ui.h:143 +#: ../xed/xed-ui.h:143 msgid "Activate next document" msgstr "編輯下一個文件" -#: ../xedit/xedit-ui.h:144 +#: ../xed/xed-ui.h:144 msgid "_Move to New Window" msgstr "移至新的視窗(_M)" -#: ../xedit/xedit-ui.h:145 +#: ../xed/xed-ui.h:145 msgid "Move the current document to a new window" msgstr "將目前的文件移至新的視窗" -#: ../xedit/xedit-ui.h:152 +#: ../xed/xed-ui.h:152 msgid "Close the current file" msgstr "關閉目前的檔案" -#: ../xedit/xedit-ui.h:159 +#: ../xed/xed-ui.h:159 msgid "Quit the program" msgstr "結束程式" -#: ../xedit/xedit-ui.h:164 +#: ../xed/xed-ui.h:164 msgid "_Toolbar" msgstr "工具列(_T)" -#: ../xedit/xedit-ui.h:165 +#: ../xed/xed-ui.h:165 msgid "Show or hide the toolbar in the current window" msgstr "在目前的視窗中顯示或隱藏工具列" -#: ../xedit/xedit-ui.h:167 +#: ../xed/xed-ui.h:167 msgid "_Statusbar" msgstr "狀態列(_S)" -#: ../xedit/xedit-ui.h:168 +#: ../xed/xed-ui.h:168 msgid "Show or hide the statusbar in the current window" msgstr "在目前的視窗中顯示或隱藏狀態列" -#: ../xedit/xedit-ui.h:171 +#: ../xed/xed-ui.h:171 msgid "Edit text in fullscreen" msgstr "在全螢幕模式編輯文字檔" -#: ../xedit/xedit-ui.h:178 +#: ../xed/xed-ui.h:178 msgid "Side _Pane" msgstr "側邊窗格(_P)" -#: ../xedit/xedit-ui.h:179 +#: ../xed/xed-ui.h:179 msgid "Show or hide the side pane in the current window" msgstr "在目前的視窗中顯示或隱藏側面窗格" -#: ../xedit/xedit-ui.h:181 +#: ../xed/xed-ui.h:181 msgid "_Bottom Pane" msgstr "底部面板(_B)" -#: ../xedit/xedit-ui.h:182 +#: ../xed/xed-ui.h:182 msgid "Show or hide the bottom pane in the current window" msgstr "在目前的視窗中顯示或隱藏底部面板" -#: ../xedit/xedit-utils.c:1090 +#: ../xed/xed-utils.c:1090 msgid "Please check your installation." msgstr "請檢查安裝是否正確。" -#: ../xedit/xedit-utils.c:1159 +#: ../xed/xed-utils.c:1159 #, c-format msgid "Unable to open UI file %s. Error: %s" msgstr "無法開啟 UI 檔案 %s。錯誤:%s" -#: ../xedit/xedit-utils.c:1179 +#: ../xed/xed-utils.c:1179 #, c-format msgid "Unable to find the object '%s' inside file %s." msgstr "無法在檔案 %2$s 中找到物件「%1$s」。" #. Translators: '/ on ' -#: ../xedit/xedit-utils.c:1339 +#: ../xed/xed-utils.c:1339 #, c-format msgid "/ on %s" msgstr "/ 於 %s" #. create "Wrap Around" menu item. -#: ../xedit/xedit-view.c:1274 +#: ../xed/xed-view.c:1274 msgid "_Wrap Around" msgstr "回到檔案開始部份再搜尋(_W)" #. create "Match Entire Word Only" menu item. -#: ../xedit/xedit-view.c:1284 +#: ../xed/xed-view.c:1284 msgid "Match _Entire Word Only" msgstr "只符合整個字詞(_E)" #. create "Match Case" menu item. -#: ../xedit/xedit-view.c:1294 +#: ../xed/xed-view.c:1294 msgid "_Match Case" msgstr "符合大小寫(_M)" #. create "Parse escapes" menu item. -#: ../xedit/xedit-view.c:1304 +#: ../xed/xed-view.c:1304 msgid "" "_Parse escape sequences (e.g. \n" ")" msgstr "" -#: ../xedit/xedit-view.c:1418 +#: ../xed/xed-view.c:1418 msgid "String you want to search for" msgstr "要搜尋的字串" -#: ../xedit/xedit-view.c:1427 +#: ../xed/xed-view.c:1427 msgid "Line you want to move the cursor to" msgstr "游標要移至的行" -#: ../xedit/xedit-window.c:1011 +#: ../xed/xed-window.c:1011 #, c-format msgid "Use %s highlight mode" msgstr "使用 %s 標示模式" @@ -2074,7 +2074,7 @@ msgstr "使用 %s 標示模式" #. add the "Plain Text" item before all the others #. Translators: "Plain Text" means that no highlight mode is selected in the #. * "View->Highlight Mode" submenu and so syntax highlighting is disabled -#: ../xedit/xedit-window.c:1068 ../xedit/xedit-window.c:1984 +#: ../xed/xed-window.c:1068 ../xed/xed-window.c:1984 #: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:121 #: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:419 #: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:529 @@ -2082,136 +2082,136 @@ msgstr "使用 %s 標示模式" msgid "Plain Text" msgstr "純文字" -#: ../xedit/xedit-window.c:1069 +#: ../xed/xed-window.c:1069 msgid "Disable syntax highlighting" msgstr "停用語法標示" #. Translators: %s is a URI -#: ../xedit/xedit-window.c:1355 +#: ../xed/xed-window.c:1355 #, c-format msgid "Open '%s'" msgstr "開啟「%s」" -#: ../xedit/xedit-window.c:1460 +#: ../xed/xed-window.c:1460 msgid "Open a recently used file" msgstr "開啟最近使用過的檔案" -#: ../xedit/xedit-window.c:1466 +#: ../xed/xed-window.c:1466 msgid "Open" msgstr "開啟" -#: ../xedit/xedit-window.c:1524 +#: ../xed/xed-window.c:1524 msgid "Save" msgstr "儲存" -#: ../xedit/xedit-window.c:1526 +#: ../xed/xed-window.c:1526 msgid "Print" msgstr "打印" #. Translators: %s is a URI -#: ../xedit/xedit-window.c:1709 +#: ../xed/xed-window.c:1709 #, c-format msgid "Activate '%s'" msgstr "開啟‘%s’" -#: ../xedit/xedit-window.c:1962 +#: ../xed/xed-window.c:1962 msgid "Use Spaces" msgstr "使用空格" -#: ../xedit/xedit-window.c:2033 +#: ../xed/xed-window.c:2033 msgid "Tab Width" msgstr "Tab 字符闊度" -#: ../xedit/xedit-window.c:3897 -msgid "About xedit" -msgstr "關於 xedit" +#: ../xed/xed-window.c:3897 +msgid "About xed" +msgstr "關於 xed" -#: ../plugins/changecase/changecase.xedit-plugin.desktop.in.h:1 +#: ../plugins/changecase/changecase.xed-plugin.desktop.in.h:1 msgid "Change Case" msgstr "更改大小寫" -#: ../plugins/changecase/changecase.xedit-plugin.desktop.in.h:2 +#: ../plugins/changecase/changecase.xed-plugin.desktop.in.h:2 msgid "Changes the case of selected text." msgstr "更改已選取文字的大小寫。" -#: ../plugins/changecase/xedit-changecase-plugin.c:222 +#: ../plugins/changecase/xed-changecase-plugin.c:222 msgid "C_hange Case" msgstr "更改大小寫(_H)" -#: ../plugins/changecase/xedit-changecase-plugin.c:223 +#: ../plugins/changecase/xed-changecase-plugin.c:223 msgid "All _Upper Case" msgstr "全大寫(_U)" -#: ../plugins/changecase/xedit-changecase-plugin.c:224 +#: ../plugins/changecase/xed-changecase-plugin.c:224 msgid "Change selected text to upper case" msgstr "將已選文字變為大寫" -#: ../plugins/changecase/xedit-changecase-plugin.c:226 +#: ../plugins/changecase/xed-changecase-plugin.c:226 msgid "All _Lower Case" msgstr "全小寫(_L)" -#: ../plugins/changecase/xedit-changecase-plugin.c:227 +#: ../plugins/changecase/xed-changecase-plugin.c:227 msgid "Change selected text to lower case" msgstr "將已選文字變為小寫" -#: ../plugins/changecase/xedit-changecase-plugin.c:229 +#: ../plugins/changecase/xed-changecase-plugin.c:229 msgid "_Invert Case" msgstr "大小寫顛倒(_I)" -#: ../plugins/changecase/xedit-changecase-plugin.c:230 +#: ../plugins/changecase/xed-changecase-plugin.c:230 msgid "Invert the case of selected text" msgstr "將已選取文字的大小寫顛倒" -#: ../plugins/changecase/xedit-changecase-plugin.c:232 +#: ../plugins/changecase/xed-changecase-plugin.c:232 msgid "_Title Case" msgstr "第一個字母的大小寫(_T)" -#: ../plugins/changecase/xedit-changecase-plugin.c:233 +#: ../plugins/changecase/xed-changecase-plugin.c:233 msgid "Capitalize the first letter of each selected word" msgstr "將已選取字詞的第一個字母變成大寫" -#: ../plugins/checkupdate/checkupdate.xedit-plugin.desktop.in.h:1 +#: ../plugins/checkupdate/checkupdate.xed-plugin.desktop.in.h:1 msgid "Check update" msgstr "檢查更新" -#: ../plugins/checkupdate/checkupdate.xedit-plugin.desktop.in.h:2 -msgid "Check for latest version of xedit" -msgstr "檢查 xedit 的最新版本" +#: ../plugins/checkupdate/checkupdate.xed-plugin.desktop.in.h:2 +msgid "Check for latest version of xed" +msgstr "檢查 xed 的最新版本" -#: ../plugins/checkupdate/xedit-check-update-plugin.c:239 +#: ../plugins/checkupdate/xed-check-update-plugin.c:239 msgid "There was an error displaying the URI." msgstr "顯示這個 URI 時發生錯誤。" -#: ../plugins/checkupdate/xedit-check-update-plugin.c:285 -#: ../plugins/checkupdate/xedit-check-update-plugin.c:300 +#: ../plugins/checkupdate/xed-check-update-plugin.c:285 +#: ../plugins/checkupdate/xed-check-update-plugin.c:300 msgid "_Download" msgstr "下載(_D)" -#: ../plugins/checkupdate/xedit-check-update-plugin.c:289 -#: ../plugins/checkupdate/xedit-check-update-plugin.c:308 +#: ../plugins/checkupdate/xed-check-update-plugin.c:289 +#: ../plugins/checkupdate/xed-check-update-plugin.c:308 msgid "_Ignore Version" msgstr "忽略版本(_I)" -#: ../plugins/checkupdate/xedit-check-update-plugin.c:324 -msgid "There is a new version of xedit" -msgstr "已有新版本的 xedit" +#: ../plugins/checkupdate/xed-check-update-plugin.c:324 +msgid "There is a new version of xed" +msgstr "已有新版本的 xed" -#: ../plugins/checkupdate/xedit-check-update-plugin.c:328 +#: ../plugins/checkupdate/xed-check-update-plugin.c:328 msgid "" -"You can download the new version of xedit by clicking on the download button" +"You can download the new version of xed by clicking on the download button" " or ignore that version and wait for a new one" -msgstr "你可以按「下載」按鈕來下載最新版 xedit 或是忽略那個版本等待更新的" +msgstr "你可以按「下載」按鈕來下載最新版 xed 或是忽略那個版本等待更新的" #: ../plugins/checkupdate/org.x.editor.plugins.checkupdate.gschema.xml.in.in.h:1 msgid "Version to ignore until the next version is released" msgstr "在下個版本推出前要忽略的版本" -#: ../plugins/docinfo/docinfo.xedit-plugin.desktop.in.h:1 +#: ../plugins/docinfo/docinfo.xed-plugin.desktop.in.h:1 #: ../plugins/docinfo/docinfo.ui.h:1 msgid "Document Statistics" msgstr "文件統計" -#: ../plugins/docinfo/docinfo.xedit-plugin.desktop.in.h:2 +#: ../plugins/docinfo/docinfo.xed-plugin.desktop.in.h:2 msgid "" "Analyzes the current document and reports the number of words, lines, " "characters and non-space characters in it." @@ -2253,11 +2253,11 @@ msgstr "文件" msgid "Selection" msgstr "選擇區域" -#: ../plugins/docinfo/xedit-docinfo-plugin.c:431 +#: ../plugins/docinfo/xed-docinfo-plugin.c:431 msgid "_Document Statistics" msgstr "文件統計(_D)" -#: ../plugins/docinfo/xedit-docinfo-plugin.c:433 +#: ../plugins/docinfo/xed-docinfo-plugin.c:433 msgid "Get statistical information on the current document" msgstr "獲取有關目前文件的統計資訊" @@ -2271,11 +2271,11 @@ msgstr "在這裏開啟終端機" msgid "Open a terminal in the document location" msgstr "在文件的位置開啟終端機" -#: ../plugins/externaltools/externaltools.xedit-plugin.desktop.in.h:1 +#: ../plugins/externaltools/externaltools.xed-plugin.desktop.in.h:1 msgid "External Tools" msgstr "外部工具" -#: ../plugins/externaltools/externaltools.xedit-plugin.desktop.in.h:2 +#: ../plugins/externaltools/externaltools.xed-plugin.desktop.in.h:2 msgid "Execute external commands and shell scripts." msgstr "執行外部指令及 shell script。" @@ -2486,11 +2486,11 @@ msgstr "搜尋" msgid "Switch onto a file .c and .h" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/filebrowser.xedit-plugin.desktop.in.h:1 +#: ../plugins/filebrowser/filebrowser.xed-plugin.desktop.in.h:1 msgid "File Browser Pane" msgstr "檔案瀏覽器窗格" -#: ../plugins/filebrowser/filebrowser.xedit-plugin.desktop.in.h:2 +#: ../plugins/filebrowser/filebrowser.xed-plugin.desktop.in.h:2 msgid "Easy file access from the side pane" msgstr "輕鬆地從側面窗格存取檔案" @@ -2567,95 +2567,95 @@ msgstr "啟用遠端位置回復" msgid "Sets whether to enable restoring of remote locations." msgstr "設定是否啟用遠端位置回復" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-bookmarks-store.c:235 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-bookmarks-store.c:235 msgid "File System" msgstr "檔案系統" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:531 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:531 msgid "_Set root to active document" msgstr "設定正在編輯文件的位置為根資料夾(_S)" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:533 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:533 msgid "Set the root to the active document location" msgstr "設定正在編輯文件的位置為根資料夾" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:538 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:538 msgid "_Open terminal here" msgstr "在這裏開啟終端機(_O)" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:540 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:540 msgid "Open a terminal at the currently opened directory" msgstr "在目前的目錄中開啟終端機" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:681 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:681 msgid "File Browser" msgstr "檔案瀏覽器" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:809 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:809 msgid "An error occurred while creating a new directory" msgstr "建立新的資料夾時發生錯誤" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:812 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:812 msgid "An error occurred while creating a new file" msgstr "建立新的檔案時發生錯誤" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:817 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:817 msgid "An error occurred while renaming a file or directory" msgstr "更改檔案或資料夾名稱時發生錯誤" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:822 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:822 msgid "An error occurred while deleting a file or directory" msgstr "刪除檔案或資料夾時發生錯誤" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:827 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:827 msgid "An error occurred while opening a directory in the file manager" msgstr "在檔案管理員中開啟資料夾時發生錯誤" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:831 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:831 msgid "An error occurred while setting a root directory" msgstr "設定根資料夾時發生錯誤" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:835 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:835 msgid "An error occurred while loading a directory" msgstr "載入資料夾時發生錯誤" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:838 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:838 msgid "An error occurred" msgstr "發生錯誤" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:1069 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:1069 msgid "" "Cannot move file to trash, do you\n" "want to delete permanently?" msgstr "檔案無法移至回收筒,\n要把它永久地刪除嗎?" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:1073 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:1073 #, c-format msgid "The file \"%s\" cannot be moved to the trash." msgstr "檔案“%s”無法移至回收筒。" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:1076 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:1076 msgid "The selected files cannot be moved to the trash." msgstr "所選的檔案無法移至回收筒。" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:1109 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:1109 #, c-format msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%s\"?" msgstr "確定要永遠刪除“%s”嗎?" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:1112 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:1112 msgid "Are you sure you want to permanently delete the selected files?" msgstr "確定要永久刪除已選的檔案嗎?" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:1115 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:1115 msgid "If you delete an item, it is permanently lost." msgstr "如果將項目刪除,它將會永久失去。" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-store.c:1667 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:1667 msgid "(Empty)" msgstr "(空的)" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-store.c:3307 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:3307 msgid "" "The renamed file is currently filtered out. You need to adjust your filter " "settings to make the file visible" @@ -2663,11 +2663,11 @@ msgstr "目前重新命名的檔案已被過濾。你需要調整過濾器設定 #. Translators: This is the default name of new files created by the file #. browser pane. -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-store.c:3546 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:3546 msgid "file" msgstr "檔案" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-store.c:3570 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:3570 msgid "" "The new file is currently filtered out. You need to adjust your filter " "settings to make the file visible" @@ -2675,183 +2675,183 @@ msgstr "目前新的檔案已被過濾。你需要調整過濾器設定來使檔 #. Translators: This is the default name of new directories created by the #. file browser pane. -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-store.c:3599 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:3599 msgid "directory" msgstr "資料夾" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-store.c:3619 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:3619 msgid "" "The new directory is currently filtered out. You need to adjust your filter " "settings to make the directory visible" msgstr "目前新的目錄已被過濾。你需要調整過濾器設定來使目錄重新顯示" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:713 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:713 msgid "Bookmarks" msgstr "書籤" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:794 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:794 msgid "_Filter" msgstr "過濾條件(_F)" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:799 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:799 msgid "_Move to Trash" msgstr "移至回收筒(_M)" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:800 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:800 msgid "Move selected file or folder to trash" msgstr "將已選的檔案或資料夾移至回收筒" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:802 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:802 msgid "_Delete" msgstr "刪除(_D)" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:803 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:803 msgid "Delete selected file or folder" msgstr "刪除已選的檔案或資料夾" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:810 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:810 msgid "Open selected file" msgstr "開啟選取的檔案" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:816 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:816 msgid "Up" msgstr "上" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:817 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:817 msgid "Open the parent folder" msgstr "開啟主資料夾" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:822 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:822 msgid "_New Folder" msgstr "新增資料夾(_N)" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:823 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:823 msgid "Add new empty folder" msgstr "加入新的資料夾" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:825 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:825 msgid "New F_ile" msgstr "新增檔案(_I)" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:826 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:826 msgid "Add new empty file" msgstr "加入新的檔案" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:831 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:831 msgid "_Rename" msgstr "重新命名(_R)" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:832 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:832 msgid "Rename selected file or folder" msgstr "更改已選檔案或資料夾的名稱" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:838 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:838 msgid "_Previous Location" msgstr "上一個位置(_P)" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:840 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:840 msgid "Go to the previous visited location" msgstr "回到上一個已造訪位置" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:842 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:842 msgid "_Next Location" msgstr "下一個位置(_N)" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:843 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:843 msgid "Go to the next visited location" msgstr "前往下一個已造訪位置" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:844 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:844 msgid "Re_fresh View" msgstr "重新整理(_F)" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:845 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:845 msgid "Refresh the view" msgstr "重新整理畫面" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:846 -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:864 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:846 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:864 msgid "_View Folder" msgstr "檢視資料夾(_V)" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:847 -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:865 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:847 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:865 msgid "View folder in file manager" msgstr "在檔案管理員中檢視資料夾" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:854 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:854 msgid "Show _Hidden" msgstr "顯示隱藏檔(_H)" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:855 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:855 msgid "Show hidden files and folders" msgstr "顯示的隱藏檔案及資料夾" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:857 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:857 msgid "Show _Binary" msgstr "顯示二位元檔(_B)" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:858 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:858 msgid "Show binary files" msgstr "顯示二位元檔" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:990 -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:999 -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:1024 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:990 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:999 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:1024 msgid "Previous location" msgstr "上一個位置" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:992 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:992 msgid "Go to previous location" msgstr "回到上一個位置" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:994 -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:1019 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:994 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:1019 msgid "Go to a previously opened location" msgstr "回到上一個已開啟的位置" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:1015 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:1015 msgid "Next location" msgstr "下一個位置" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:1017 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:1017 msgid "Go to next location" msgstr "前往下一個位置" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:1233 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:1233 msgid "_Match Filename" msgstr "相符檔名(_M)" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:2137 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:2137 #, c-format msgid "No mount object for mounted volume: %s" msgstr "掛載的儲存裝置沒有掛載物件:%s" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:2217 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:2217 #, c-format msgid "Could not open media: %s" msgstr "無法開啟媒體:%s" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:2264 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:2264 #, c-format msgid "Could not mount volume: %s" msgstr "無法掛載儲存裝置:%s" #. ex:ts=8:noet: -#: ../plugins/modelines/modelines.xedit-plugin.desktop.in.h:1 +#: ../plugins/modelines/modelines.xed-plugin.desktop.in.h:1 msgid "Modelines" msgstr "Modelines" -#: ../plugins/modelines/modelines.xedit-plugin.desktop.in.h:2 -msgid "Emacs, Kate and Vim-style modelines support for xedit." +#: ../plugins/modelines/modelines.xed-plugin.desktop.in.h:2 +msgid "Emacs, Kate and Vim-style modelines support for xed." msgstr "geit 的 Emacs, Kate 及 Vim 風格的 modeline 支援" -#: ../plugins/pythonconsole/pythonconsole.xedit-plugin.desktop.in.h:1 +#: ../plugins/pythonconsole/pythonconsole.xed-plugin.desktop.in.h:1 #: ../plugins/pythonconsole/pythonconsole/__init__.py:50 msgid "Python Console" msgstr "Python 終端" -#: ../plugins/pythonconsole/pythonconsole.xedit-plugin.desktop.in.h:2 +#: ../plugins/pythonconsole/pythonconsole.xed-plugin.desktop.in.h:2 msgid "Interactive Python console standing in the bottom panel" msgstr "在底部面板的互動式 Python 主控台" @@ -2866,7 +2866,7 @@ msgstr "錯誤顏色(_E):" #. ex:ts=8:et: #: ../plugins/quickopen/quickopen/popup.py:35 -#: ../plugins/quickopen/quickopen.xedit-plugin.desktop.in.h:1 +#: ../plugins/quickopen/quickopen.xed-plugin.desktop.in.h:1 msgid "Quick Open" msgstr "快速開啟" @@ -2878,16 +2878,16 @@ msgstr "快速開啟" msgid "Quickly open documents" msgstr "快速開啟文件" -#: ../plugins/quickopen/quickopen.xedit-plugin.desktop.in.h:2 +#: ../plugins/quickopen/quickopen.xed-plugin.desktop.in.h:2 msgid "Quickly open files" msgstr "快速開啟檔案" -#: ../plugins/snippets/snippets.xedit-plugin.desktop.in.h:1 +#: ../plugins/snippets/snippets.xed-plugin.desktop.in.h:1 #: ../plugins/snippets/snippets/Document.py:58 msgid "Snippets" msgstr "文字片段" -#: ../plugins/snippets/snippets.xedit-plugin.desktop.in.h:2 +#: ../plugins/snippets/snippets.xed-plugin.desktop.in.h:2 msgid "Insert often-used pieces of text in a fast way" msgstr "以快速的方式插入經常使用的文字片段" @@ -3103,20 +3103,20 @@ msgstr "Python 指令 (%s) 的執行超出時間上限,中止執行。" msgid "Execution of the Python command (%s) failed: %s" msgstr "Python 指令 (%s) 的執行失敗:%s" -#: ../plugins/sort/xedit-sort-plugin.c:88 +#: ../plugins/sort/xed-sort-plugin.c:88 msgid "S_ort..." msgstr "排序(_O)..." -#: ../plugins/sort/xedit-sort-plugin.c:90 +#: ../plugins/sort/xed-sort-plugin.c:90 msgid "Sort the current document or selection" msgstr "將目前的文件或選擇區域排序" -#: ../plugins/sort/sort.xedit-plugin.desktop.in.h:1 +#: ../plugins/sort/sort.xed-plugin.desktop.in.h:1 #: ../plugins/sort/sort.ui.h:1 msgid "Sort" msgstr "排序" -#: ../plugins/sort/sort.xedit-plugin.desktop.in.h:2 +#: ../plugins/sort/sort.xed-plugin.desktop.in.h:2 msgid "Sorts a document or selected text." msgstr "將整份文件或將已選的文字排序。" @@ -3149,52 +3149,52 @@ msgstr "不可以將排序後的內容復原" #. Translators: Displayed in the "Check Spelling" dialog if there are no #. suggestions #. * for the current misspelled word -#: ../plugins/spell/xedit-automatic-spell-checker.c:420 -#: ../plugins/spell/xedit-spell-checker-dialog.c:471 +#: ../plugins/spell/xed-automatic-spell-checker.c:420 +#: ../plugins/spell/xed-spell-checker-dialog.c:471 msgid "(no suggested words)" msgstr "(不提供任何建議)" -#: ../plugins/spell/xedit-automatic-spell-checker.c:444 +#: ../plugins/spell/xed-automatic-spell-checker.c:444 msgid "_More..." msgstr "還有(_M)..." #. Ignore all -#: ../plugins/spell/xedit-automatic-spell-checker.c:499 +#: ../plugins/spell/xed-automatic-spell-checker.c:499 msgid "_Ignore All" msgstr "全部忽略(_I)" #. + Add to Dictionary -#: ../plugins/spell/xedit-automatic-spell-checker.c:514 +#: ../plugins/spell/xed-automatic-spell-checker.c:514 msgid "_Add" msgstr "加入(_A)" -#: ../plugins/spell/xedit-automatic-spell-checker.c:553 +#: ../plugins/spell/xed-automatic-spell-checker.c:553 msgid "_Spelling Suggestions..." msgstr "拼字建議(_S)..." -#: ../plugins/spell/xedit-spell-checker-dialog.c:282 +#: ../plugins/spell/xed-spell-checker-dialog.c:282 msgid "Check Spelling" msgstr "拼字檢查" -#: ../plugins/spell/xedit-spell-checker-dialog.c:293 +#: ../plugins/spell/xed-spell-checker-dialog.c:293 msgid "Suggestions" msgstr "建議" #. Translators: Displayed in the "Check Spelling" dialog if the current word #. isn't misspelled -#: ../plugins/spell/xedit-spell-checker-dialog.c:578 +#: ../plugins/spell/xed-spell-checker-dialog.c:578 msgid "(correct spelling)" msgstr "(拼字正確)" -#: ../plugins/spell/xedit-spell-checker-dialog.c:721 +#: ../plugins/spell/xed-spell-checker-dialog.c:721 msgid "Completed spell checking" msgstr "拼字檢查完成" #. Translators: the first %s is the language name, and #. * the second %s is the locale name. Example: #. * "French (France)" -#: ../plugins/spell/xedit-spell-checker-language.c:285 -#: ../plugins/spell/xedit-spell-checker-language.c:291 +#: ../plugins/spell/xed-spell-checker-language.c:285 +#: ../plugins/spell/xed-spell-checker-language.c:291 #, c-format msgctxt "language" msgid "%s (%s)" @@ -3202,7 +3202,7 @@ msgstr "%s (%s)" #. Translators: this refers to an unknown language code #. * (one which isn't in our built-in list). -#: ../plugins/spell/xedit-spell-checker-language.c:300 +#: ../plugins/spell/xed-spell-checker-language.c:300 #, c-format msgctxt "language" msgid "Unknown (%s)" @@ -3210,49 +3210,49 @@ msgstr "不明 (%s)" #. Translators: this refers the Default language used by the #. * spell checker -#: ../plugins/spell/xedit-spell-checker-language.c:406 +#: ../plugins/spell/xed-spell-checker-language.c:406 msgctxt "language" msgid "Default" msgstr "預設值" -#: ../plugins/spell/xedit-spell-language-dialog.c:141 +#: ../plugins/spell/xed-spell-language-dialog.c:141 #: ../plugins/spell/languages-dialog.ui.h:1 msgid "Set language" msgstr "設定語言" -#: ../plugins/spell/xedit-spell-language-dialog.c:198 +#: ../plugins/spell/xed-spell-language-dialog.c:198 msgid "Languages" msgstr "語言" -#: ../plugins/spell/xedit-spell-plugin.c:86 +#: ../plugins/spell/xed-spell-plugin.c:86 msgid "_Check Spelling..." msgstr "拼字檢查(_C)..." -#: ../plugins/spell/xedit-spell-plugin.c:88 +#: ../plugins/spell/xed-spell-plugin.c:88 msgid "Check the current document for incorrect spelling" msgstr "檢查目前的文件中的拼字" -#: ../plugins/spell/xedit-spell-plugin.c:94 +#: ../plugins/spell/xed-spell-plugin.c:94 msgid "Set _Language..." msgstr "設定語言(_L)..." -#: ../plugins/spell/xedit-spell-plugin.c:96 +#: ../plugins/spell/xed-spell-plugin.c:96 msgid "Set the language of the current document" msgstr "設定目前文件所用的語言" -#: ../plugins/spell/xedit-spell-plugin.c:105 +#: ../plugins/spell/xed-spell-plugin.c:105 msgid "_Autocheck Spelling" msgstr "自動檢查拼字(_A)" -#: ../plugins/spell/xedit-spell-plugin.c:107 +#: ../plugins/spell/xed-spell-plugin.c:107 msgid "Automatically spell-check the current document" msgstr "自動為目前文件進行拼字檢查" -#: ../plugins/spell/xedit-spell-plugin.c:752 +#: ../plugins/spell/xed-spell-plugin.c:752 msgid "The document is empty." msgstr "文件是空白的。" -#: ../plugins/spell/xedit-spell-plugin.c:782 +#: ../plugins/spell/xed-spell-plugin.c:782 msgid "No misspelled words" msgstr "沒有拼錯字詞" @@ -3316,29 +3316,29 @@ msgstr "語言:" msgid "Language" msgstr "語言" -#: ../plugins/spell/spell.xedit-plugin.desktop.in.h:1 +#: ../plugins/spell/spell.xed-plugin.desktop.in.h:1 msgid "Spell Checker" msgstr "拼字檢查程式" -#: ../plugins/spell/spell.xedit-plugin.desktop.in.h:2 +#: ../plugins/spell/spell.xed-plugin.desktop.in.h:2 msgid "Checks the spelling of the current document." msgstr "檢查目前文件中的拼字。" -#: ../plugins/taglist/xedit-taglist-plugin.c:98 -#: ../plugins/taglist/xedit-taglist-plugin-panel.c:726 -#: ../plugins/taglist/xedit-taglist-plugin-panel.c:742 +#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin.c:98 +#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin-panel.c:726 +#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin-panel.c:742 msgid "Tags" msgstr "標籤" -#: ../plugins/taglist/xedit-taglist-plugin-panel.c:633 +#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin-panel.c:633 msgid "Select the group of tags you want to use" msgstr "請選擇準備使用哪一組標記" -#: ../plugins/taglist/xedit-taglist-plugin-panel.c:652 +#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin-panel.c:652 msgid "_Preview" msgstr "預覽(_P)" -#: ../plugins/taglist/xedit-taglist-plugin-panel.c:723 +#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin-panel.c:723 msgid "Available Tag Lists" msgstr "可用的標記清單" @@ -4806,11 +4806,11 @@ msgstr "Unbreakable text" msgid "Footnote" msgstr "Footnote" -#: ../plugins/taglist/taglist.xedit-plugin.desktop.in.h:1 +#: ../plugins/taglist/taglist.xed-plugin.desktop.in.h:1 msgid "Tag list" msgstr "標記清單" -#: ../plugins/taglist/taglist.xedit-plugin.desktop.in.h:2 +#: ../plugins/taglist/taglist.xed-plugin.desktop.in.h:2 msgid "" "Provides a method to easily insert commonly used tags/strings into a " "document without having to type them." @@ -4896,70 +4896,70 @@ msgstr "已選擇格式" msgid "Custom format" msgstr "自訂杏式" -#: ../plugins/time/xedit-time-plugin.c:181 +#: ../plugins/time/xed-time-plugin.c:181 msgid "In_sert Date and Time..." msgstr "插入日期及時間(_S)..." -#: ../plugins/time/xedit-time-plugin.c:183 +#: ../plugins/time/xed-time-plugin.c:183 msgid "Insert current date and time at the cursor position" msgstr "在游標目前的位置加入現在的日期及時間" -#: ../plugins/time/xedit-time-plugin.c:568 +#: ../plugins/time/xed-time-plugin.c:568 msgid "Available formats" msgstr "可用的格式" -#: ../plugins/time/xedit-time-plugin.c:721 +#: ../plugins/time/xed-time-plugin.c:721 msgid "Configure insert date/time plugin..." msgstr "設定「加入日期及時間」外掛程式..." -#: ../plugins/time/time.xedit-plugin.desktop.in.h:1 +#: ../plugins/time/time.xed-plugin.desktop.in.h:1 msgid "Insert Date/Time" msgstr "插入日期/時間" -#: ../plugins/time/time.xedit-plugin.desktop.in.h:2 +#: ../plugins/time/time.xed-plugin.desktop.in.h:2 msgid "Inserts current date and time at the cursor position." msgstr "在游標目前的位置插入現在的日期及時間。" -#: ../plugins/time/xedit-time-dialog.ui.h:1 +#: ../plugins/time/xed-time-dialog.ui.h:1 msgid "Insert Date and Time" msgstr "插入日期及時間" -#: ../plugins/time/xedit-time-dialog.ui.h:2 +#: ../plugins/time/xed-time-dialog.ui.h:2 msgid "_Insert" msgstr "插入(_I)" -#: ../plugins/time/xedit-time-dialog.ui.h:3 -#: ../plugins/time/xedit-time-setup-dialog.ui.h:5 +#: ../plugins/time/xed-time-dialog.ui.h:3 +#: ../plugins/time/xed-time-setup-dialog.ui.h:5 msgid "Use the _selected format" msgstr "使用指定的格式(_S)" -#: ../plugins/time/xedit-time-dialog.ui.h:5 -#: ../plugins/time/xedit-time-setup-dialog.ui.h:6 +#: ../plugins/time/xed-time-dialog.ui.h:5 +#: ../plugins/time/xed-time-setup-dialog.ui.h:6 msgid "_Use custom format" msgstr "使用自選格式(_U)" #. Translators: Use the more common date format in your locale -#: ../plugins/time/xedit-time-dialog.ui.h:7 -#: ../plugins/time/xedit-time-setup-dialog.ui.h:9 +#: ../plugins/time/xed-time-dialog.ui.h:7 +#: ../plugins/time/xed-time-setup-dialog.ui.h:9 #, no-c-format msgid "%d/%m/%Y %H:%M:%S" msgstr "%Y/%m/%d %H:%M:%S" #. Translators: This example should follow the date format defined in the #. entry above -#: ../plugins/time/xedit-time-dialog.ui.h:8 -#: ../plugins/time/xedit-time-setup-dialog.ui.h:11 +#: ../plugins/time/xed-time-dialog.ui.h:8 +#: ../plugins/time/xed-time-setup-dialog.ui.h:11 msgid "01/11/2009 17:52:00" msgstr "2009/11/01 17:52:00" -#: ../plugins/time/xedit-time-setup-dialog.ui.h:1 +#: ../plugins/time/xed-time-setup-dialog.ui.h:1 msgid "Configure date/time plugin" msgstr "設定「加入日期及時間」外掛程式" -#: ../plugins/time/xedit-time-setup-dialog.ui.h:2 +#: ../plugins/time/xed-time-setup-dialog.ui.h:2 msgid "When inserting date/time..." msgstr "當加入日期及時間..." -#: ../plugins/time/xedit-time-setup-dialog.ui.h:4 +#: ../plugins/time/xed-time-setup-dialog.ui.h:4 msgid "_Prompt for a format" msgstr "提示可使用的格式(_P)" diff --git a/po/zh_TW.po b/po/zh_TW.po index 424a0b6..97def7b 100644 --- a/po/zh_TW.po +++ b/po/zh_TW.po @@ -26,10 +26,10 @@ msgstr "使用預設字型" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:2 msgid "" "Whether to use the system's default fixed width font for editing text " -"instead of a font specific to xedit. If this option is turned off, then the " +"instead of a font specific to xed. If this option is turned off, then the " "font named in the \"Editor Font\" option will be used instead of the system " "font." -msgstr "xedit 是否使用系統預設的固定寬度字型作為編輯文字使用,而不用 xedit 指定的字型。如果關閉本選項,則會使用「編輯器字型」選項中的字型,而不用系統字型。" +msgstr "xed 是否使用系統預設的固定寬度字型作為編輯文字使用,而不用 xed 指定的字型。如果關閉本選項,則會使用「編輯器字型」選項中的字型,而不用系統字型。" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:3 msgid "Editor Font" @@ -55,9 +55,9 @@ msgstr "製作備份" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:8 msgid "" -"Whether xedit should create backup copies for the files it saves. You can " +"Whether xed should create backup copies for the files it saves. You can " "set the backup file extension with the \"Backup Copy Extension\" option." -msgstr "xedit 應否在儲存檔案時製作備份。您可以在「備份檔延伸檔名」中指定備份檔的延伸檔名。" +msgstr "xed 應否在儲存檔案時製作備份。您可以在「備份檔延伸檔名」中指定備份檔的延伸檔名。" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:9 msgid "Autosave" @@ -65,10 +65,10 @@ msgstr "自動儲存" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:10 msgid "" -"Whether xedit should automatically save modified files after a time " +"Whether xed should automatically save modified files after a time " "interval. You can set the time interval with the \"Autosave Interval\" " "option." -msgstr "xedit 是否應每隔某段時間自動儲存修改過的檔案。您可以在「自動儲存相隔時間」選項中指定時間。" +msgstr "xed 是否應每隔某段時間自動儲存修改過的檔案。您可以在「自動儲存相隔時間」選項中指定時間。" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:11 msgid "Autosave Interval" @@ -76,9 +76,9 @@ msgstr "自動儲存周期" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:12 msgid "" -"Number of minutes after which xedit will automatically save modified files. " +"Number of minutes after which xed will automatically save modified files. " "This will only take effect if the \"Autosave\" option is turned on." -msgstr "xedit 會在幾分鐘後自動儲存修改過的檔案。本選項只有在「自動儲存」選項開啟後才會生效。" +msgstr "xed 會在幾分鐘後自動儲存修改過的檔案。本選項只有在「自動儲存」選項開啟後才會生效。" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:13 msgid "Writable VFS schemes" @@ -86,9 +86,9 @@ msgstr "可寫入 VFS schemes" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:14 msgid "" -"List of VFS schemes xedit supports in write mode. The 'file' scheme is " +"List of VFS schemes xed supports in write mode. The 'file' scheme is " "writable by default." -msgstr "xedit 支援寫入模式的 VFS scheme 清單。預設 ‘file’ scheme 是可寫入的。" +msgstr "xed 支援寫入模式的 VFS scheme 清單。預設 ‘file’ scheme 是可寫入的。" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:15 msgid "Maximum Number of Undo Actions" @@ -96,9 +96,9 @@ msgstr "復原動作次數上限" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:16 msgid "" -"Maximum number of actions that xedit will be able to undo or redo. Use " +"Maximum number of actions that xed will be able to undo or redo. Use " "\"-1\" for unlimited number of actions." -msgstr "xedit 中復原或取消復原次數的上限。設為“-1”則為無限次。" +msgstr "xed 中復原或取消復原次數的上限。設為“-1”則為無限次。" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:17 msgid "Line Wrapping Mode" @@ -128,48 +128,48 @@ msgid "Insert spaces" msgstr "插入空格" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:22 -msgid "Whether xedit should insert spaces instead of tabs." -msgstr "xedit 應否使用空格來代替 Tab 字元。" +msgid "Whether xed should insert spaces instead of tabs." +msgstr "xed 應否使用空格來代替 Tab 字元。" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:23 msgid "Automatic indent" msgstr "自動縮排" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:24 -msgid "Whether xedit should enable automatic indentation." -msgstr "xedit 是否應啟用自動縮排的功能。" +msgid "Whether xed should enable automatic indentation." +msgstr "xed 是否應啟用自動縮排的功能。" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:25 msgid "Display Line Numbers" msgstr "顯示列號" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:26 -msgid "Whether xedit should display line numbers in the editing area." -msgstr "xedit 應否在編輯區域中顯示列號。" +msgid "Whether xed should display line numbers in the editing area." +msgstr "xed 應否在編輯區域中顯示列號。" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:27 msgid "Highlight Current Line" msgstr "標示目前的行" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:28 -msgid "Whether xedit should highlight the current line." -msgstr "xedit 應否在當前的行上啟用色彩顯示功能。" +msgid "Whether xed should highlight the current line." +msgstr "xed 應否在當前的行上啟用色彩顯示功能。" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:29 msgid "Highlight Matching Bracket" msgstr "標示對稱的括號" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:30 -msgid "Whether xedit should highlight the bracket matching the selected one." -msgstr "xedit 是否應以色彩顯示與目前選取的成對的弧號。" +msgid "Whether xed should highlight the bracket matching the selected one." +msgstr "xed 是否應以色彩顯示與目前選取的成對的弧號。" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:31 msgid "Display Right Margin" msgstr "顯示右邊邊界" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:32 -msgid "Whether xedit should display the right margin in the editing area." -msgstr "xedit 應否在編輯區域中顯示右邊邊界。" +msgid "Whether xed should display the right margin in the editing area." +msgstr "xed 應否在編輯區域中顯示右邊邊界。" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:33 msgid "Right Margin Position" @@ -200,9 +200,9 @@ msgstr "回復先前的游標位置" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:38 msgid "" -"Whether xedit should restore the previous cursor position when a file is " +"Whether xed should restore the previous cursor position when a file is " "loaded." -msgstr "xedit 載入檔案後應否回到先前的游標位置。" +msgstr "xed 載入檔案後應否回到先前的游標位置。" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:39 msgid "Enable Search Highlighting" @@ -210,16 +210,16 @@ msgstr "啟用搜尋標示功能" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:40 msgid "" -"Whether xedit should highlight all the occurrences of the searched text." -msgstr "xedit 應否在搜尋後替匹配的字串加上標示。" +"Whether xed should highlight all the occurrences of the searched text." +msgstr "xed 應否在搜尋後替匹配的字串加上標示。" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:41 msgid "Enable Syntax Highlighting" msgstr "啟用語法色彩標示" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:42 -msgid "Whether xedit should enable syntax highlighting." -msgstr "xedit 應否啟用語法色彩顯示的功能。" +msgid "Whether xed should enable syntax highlighting." +msgstr "xed 應否啟用語法色彩顯示的功能。" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:43 msgid "Toolbar is Visible" @@ -235,13 +235,13 @@ msgstr "工具列按鈕樣式" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:46 msgid "" -"Style for the toolbar buttons. Possible values are \"XEDIT_TOOLBAR_SYSTEM\" " -"to use the system's default style, \"XEDIT_TOOLBAR_ICONS\" to display icons " -"only, \"XEDIT_TOOLBAR_ICONS_AND_TEXT\" to display both icons and text, and " -"\"XEDIT_TOOLBAR_ICONS_BOTH_HORIZ\" to display prioritized text beside icons." +"Style for the toolbar buttons. Possible values are \"XED_TOOLBAR_SYSTEM\" " +"to use the system's default style, \"XED_TOOLBAR_ICONS\" to display icons " +"only, \"XED_TOOLBAR_ICONS_AND_TEXT\" to display both icons and text, and " +"\"XED_TOOLBAR_ICONS_BOTH_HORIZ\" to display prioritized text beside icons." " Note that the values are case-sensitive, so make sure they appear exactly " "as mentioned here." -msgstr "工具列按鈕的樣式。可接受的值為:\n“XEDIT_TOOLBAR_SYSTEM”表示使用系統預設的樣式,\n“XEDIT_TOOLBAR_ICONS”表示只顯示圖示,\n“XEDIT_TOOLBAR_ICONS_AND_TEXT”表示同時顯示圖示及文字,及\n“XEDIT_TOOLBAR_ICONS_BOTH_HORIZ”表示一部分的圖示旁邊會加上文字。\n請注意,設定值是會分辨大小寫的,所以請確保設定值和上面所列出的完全一致。" +msgstr "工具列按鈕的樣式。可接受的值為:\n“XED_TOOLBAR_SYSTEM”表示使用系統預設的樣式,\n“XED_TOOLBAR_ICONS”表示只顯示圖示,\n“XED_TOOLBAR_ICONS_AND_TEXT”表示同時顯示圖示及文字,及\n“XED_TOOLBAR_ICONS_BOTH_HORIZ”表示一部分的圖示旁邊會加上文字。\n請注意,設定值是會分辨大小寫的,所以請確保設定值和上面所列出的完全一致。" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:47 msgid "Status Bar is Visible" @@ -286,8 +286,8 @@ msgstr "列印時顯示語法色彩" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:56 msgid "" -"Whether xedit should print syntax highlighting when printing documents." -msgstr "xedit 應否在列印文件時加上語法色彩處理。" +"Whether xed should print syntax highlighting when printing documents." +msgstr "xed 應否在列印文件時加上語法色彩處理。" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:57 msgid "Print Header" @@ -295,8 +295,8 @@ msgstr "列印頁首" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:58 msgid "" -"Whether xedit should include a document header when printing documents." -msgstr "xedit 應否在列印文件時加上頁首。" +"Whether xed should include a document header when printing documents." +msgstr "xed 應否在列印文件時加上頁首。" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:59 msgid "Printing Line Wrapping Mode" @@ -318,9 +318,9 @@ msgstr "列印列號" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:62 msgid "" "If this value is 0, then no line numbers will be inserted when printing a " -"document. Otherwise, xedit will print line numbers every such number of " +"document. Otherwise, xed will print line numbers every such number of " "lines." -msgstr "如果數值是 0,當列印文件時不會列印列號。否則,xedit 會每隔指定的列數列印列號。" +msgstr "如果數值是 0,當列印文件時不會列印列號。否則,xed 會每隔指定的列數列印列號。" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:63 msgid "Body Font for Printing" @@ -357,10 +357,10 @@ msgstr "自動偵測編碼" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:70 msgid "" -"Sorted list of encodings used by xedit for automatically detecting the " +"Sorted list of encodings used by xed for automatically detecting the " "encoding of a file. \"CURRENT\" represents the current locale encoding. Only" " recognized encodings are used." -msgstr "這裡是一系列已排序的編碼,xedit 會根據這個清單自動偵測檔案的字元編碼。「CURRENT」表示使用目前地區設定的編碼。只會使用能識別的編碼。" +msgstr "這裡是一系列已排序的編碼,xed 會根據這個清單自動偵測檔案的字元編碼。「CURRENT」表示使用目前地區設定的編碼。只會使用能識別的編碼。" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:71 msgid "Encodings shown in menu" @@ -395,42 +395,42 @@ msgstr "啟用外掛程式" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:78 msgid "" "List of active plugins. It contains the \"Location\" of the active plugins. " -"See the .xedit-plugin file for obtaining the \"Location\" of a given plugin." -msgstr "可用的外掛程式的清單。這包括可用的外掛程式的「位置」。參閱 .xedit-plugin 檔來取得特定的外掛程式的「位置」。" +"See the .xed-plugin file for obtaining the \"Location\" of a given plugin." +msgstr "可用的外掛程式的清單。這包括可用的外掛程式的「位置」。參閱 .xed-plugin 檔來取得特定的外掛程式的「位置」。" -#: ../data/xedit.desktop.in.in.h:1 -msgid "Xedit" -msgstr "Xedit" +#: ../data/xed.desktop.in.in.h:1 +msgid "Xed" +msgstr "Xed" -#: ../data/xedit.desktop.in.in.h:2 ../xedit/xedit-print-job.c:769 +#: ../data/xed.desktop.in.in.h:2 ../xed/xed-print-job.c:769 msgid "Text Editor" msgstr "文字編輯器" -#: ../data/xedit.desktop.in.in.h:3 +#: ../data/xed.desktop.in.in.h:3 msgid "Edit text files" msgstr "編輯文字檔" -#: ../data/xedit.desktop.in.in.h:4 -msgid "xedit Text Editor" -msgstr "xedit 文字編輯器" +#: ../data/xed.desktop.in.in.h:4 +msgid "xed Text Editor" +msgstr "xed 文字編輯器" -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:140 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:140 msgid "Log Out _without Saving" msgstr "登出且不儲存(_W)" -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:144 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:144 msgid "_Cancel Logout" msgstr "取消登出(_C)" -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:151 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:151 msgid "Close _without Saving" msgstr "關閉但不儲存(_W)" -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:214 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:214 msgid "Question" msgstr "問題" -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:414 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:414 #, c-format msgid "" "If you don't save, changes from the last %ld second will be permanently " @@ -440,12 +440,12 @@ msgid_plural "" "lost." msgstr[0] "如果您不儲存,將會永久地失去最後 %ld 秒前所作的修改。" -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:423 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:423 msgid "" "If you don't save, changes from the last minute will be permanently lost." msgstr "如果不儲存,將會永久地失去 1 分鐘前所作的修改。" -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:429 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:429 #, c-format msgid "" "If you don't save, changes from the last minute and %ld second will be " @@ -455,7 +455,7 @@ msgid_plural "" "permanently lost." msgstr[0] "如果您不儲存,將會永久地失去最後 1 分 %ld 秒前所作的修改。" -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:439 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:439 #, c-format msgid "" "If you don't save, changes from the last %ld minute will be permanently " @@ -465,12 +465,12 @@ msgid_plural "" "lost." msgstr[0] "如果您不儲存,將會永久地失去最後 %ld 分鐘前所作的修改。" -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:454 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:454 msgid "" "If you don't save, changes from the last hour will be permanently lost." msgstr "如果不儲存,將會永久地失去 1 小時前所作的修改。" -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:460 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:460 #, c-format msgid "" "If you don't save, changes from the last hour and %d minute will be " @@ -480,7 +480,7 @@ msgid_plural "" "permanently lost." msgstr[0] "如果您不儲存,將會永久地失去最後 %d 分鐘前所作的修改。" -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:475 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:475 #, c-format msgid "" "If you don't save, changes from the last %d hour will be permanently lost." @@ -488,28 +488,28 @@ msgid_plural "" "If you don't save, changes from the last %d hours will be permanently lost." msgstr[0] "如果您不儲存,將會永久地失去最後 %d 小時前所作的修改。" -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:518 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:518 #, c-format msgid "Changes to document \"%s\" will be permanently lost." msgstr "將會永久地失去對文件“%s”所作的修改。" -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:523 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:523 #, c-format msgid "Save changes to document \"%s\" before closing?" msgstr "關閉前要儲存修改到文件“%s”嗎?" -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:537 -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:748 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:537 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:748 msgid "Saving has been disabled by the system administrator." msgstr "儲存功能已被系統管理員禁用。" -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:703 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:703 #, c-format msgid "Changes to %d document will be permanently lost." msgid_plural "Changes to %d documents will be permanently lost." msgstr[0] "將會永久地失去對 %d 份文件所作的修改。" -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:709 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:709 #, c-format msgid "" "There is %d document with unsaved changes. Save changes before closing?" @@ -517,362 +517,362 @@ msgid_plural "" "There are %d documents with unsaved changes. Save changes before closing?" msgstr[0] "%d 份文件有未儲存的變更。要在關閉之前儲存變更?" -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:727 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:727 msgid "Docum_ents with unsaved changes:" msgstr "已修改但未儲存的文件(_E):" -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:729 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:729 msgid "S_elect the documents you want to save:" msgstr "請選擇需要儲存的文件(_E):" -#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:750 +#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:750 msgid "If you don't save, all your changes will be permanently lost." msgstr "如果不儲存,所有已修改的部分將會永久地遺失。" -#: ../xedit/dialogs/xedit-encodings-dialog.c:321 +#: ../xed/dialogs/xed-encodings-dialog.c:321 msgid "Character Encodings" msgstr "字元編碼" -#: ../xedit/dialogs/xedit-encodings-dialog.c:387 -#: ../xedit/dialogs/xedit-encodings-dialog.c:448 +#: ../xed/dialogs/xed-encodings-dialog.c:387 +#: ../xed/dialogs/xed-encodings-dialog.c:448 msgid "_Description" msgstr "描述(_D)" -#: ../xedit/dialogs/xedit-encodings-dialog.c:396 -#: ../xedit/dialogs/xedit-encodings-dialog.c:457 +#: ../xed/dialogs/xed-encodings-dialog.c:396 +#: ../xed/dialogs/xed-encodings-dialog.c:457 msgid "_Encoding" msgstr "編碼(_E)" -#: ../xedit/dialogs/xedit-encodings-dialog.ui.h:1 +#: ../xed/dialogs/xed-encodings-dialog.ui.h:1 msgid "Character encodings" msgstr "字元編碼" -#: ../xedit/dialogs/xedit-encodings-dialog.ui.h:2 +#: ../xed/dialogs/xed-encodings-dialog.ui.h:2 msgid "A_vailable encodings:" msgstr "可使用的編碼(_V):" -#: ../xedit/dialogs/xedit-encodings-dialog.ui.h:3 +#: ../xed/dialogs/xed-encodings-dialog.ui.h:3 msgid "E_ncodings shown in menu:" msgstr "選單中顯示的編碼(_N):" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.c:574 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.c:574 msgid "Click on this button to select the font to be used by the editor" msgstr "按下此按鈕以選擇編輯器要使用的字型" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.c:584 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.c:584 #, c-format msgid "_Use the system fixed width font (%s)" msgstr "使用系統固定寬度字型 [%s](_U)" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.c:787 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.c:787 msgid "The selected color scheme cannot be installed." msgstr "無法安裝所選的色彩配置。" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.c:812 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.c:812 msgid "Add Scheme" msgstr "加入配色" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.c:819 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.c:819 msgid "A_dd Scheme" msgstr "加入配色(_D)" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.c:827 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.c:827 msgid "Color Scheme Files" msgstr "色彩配置檔案" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.c:834 -#: ../xedit/xedit-file-chooser-dialog.c:55 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.c:834 +#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:55 msgid "All Files" msgstr "所有檔案" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.c:879 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.c:879 #, c-format msgid "Could not remove color scheme \"%s\"." msgstr "無法移除色彩配置「%s」。" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.c:1090 -msgid "xedit Preferences" -msgstr "xedit 偏好設定" +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.c:1090 +msgid "xed Preferences" +msgstr "xed 偏好設定" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:1 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:1 msgid "Preferences" msgstr "偏好設定" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:2 -#: ../xedit/xedit-print-preferences.ui.h:9 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:2 +#: ../xed/xed-print-preferences.ui.h:9 msgid "Text Wrapping" msgstr "文字換列" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:3 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:3 #: ../plugins/docinfo/docinfo.ui.h:4 #: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:21 #: ../plugins/snippets/snippets/snippets.ui.h:9 -#: ../plugins/time/xedit-time-dialog.ui.h:4 -#: ../plugins/time/xedit-time-setup-dialog.ui.h:3 +#: ../plugins/time/xed-time-dialog.ui.h:4 +#: ../plugins/time/xed-time-setup-dialog.ui.h:3 msgid " " msgstr " " -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:4 -#: ../xedit/xedit-print-preferences.ui.h:10 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:4 +#: ../xed/xed-print-preferences.ui.h:10 msgid "Enable text _wrapping" msgstr "啟用換列功能(_W)" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:5 -#: ../xedit/xedit-print-preferences.ui.h:11 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:5 +#: ../xed/xed-print-preferences.ui.h:11 msgid "Do not _split words over two lines" msgstr "換列時不將字詞斷開(_S)" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:6 -#: ../xedit/xedit-print-preferences.ui.h:3 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:6 +#: ../xed/xed-print-preferences.ui.h:3 msgid "Line Numbers" msgstr "列號" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:7 ../xedit/xedit-view.c:2070 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:7 ../xed/xed-view.c:2070 msgid "_Display line numbers" msgstr "顯示列號(_D)" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:8 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:8 msgid "Current Line" msgstr "目前的行" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:9 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:9 msgid "Highlight current _line" msgstr "標示當前的行(_L)" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:10 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:10 msgid "Right Margin" msgstr "右邊邊界" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:11 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:11 msgid "Display right _margin" msgstr "顯示右邊邊界(_M)" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:12 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:12 msgid "_Right margin at column:" msgstr "指定右邊邊界於欄位(_R):" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:13 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:13 msgid "Bracket Matching" msgstr "對稱括號" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:14 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:14 msgid "Highlight matching _bracket" msgstr "標示對稱的括號(_B)" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:15 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:15 msgid "View" msgstr "檢視" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:16 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:16 msgid "Tab Stops" msgstr "Tab 停止位置" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:17 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:17 msgid "_Tab width:" msgstr "_Tab 字元寬度:" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:18 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:18 msgid "Insert _spaces instead of tabs" msgstr "插入空格代替 _Tab 字元" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:19 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:19 msgid "Automatic Indentation" msgstr "自動縮排" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:20 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:20 msgid "_Enable automatic indentation" msgstr "啟用自動縮排功能(_E)" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:21 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:21 msgid "File Saving" msgstr "正在儲存檔案" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:22 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:22 msgid "Create a _backup copy of files before saving" msgstr "儲存前先製作暫存檔(_B)" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:23 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:23 msgid "_Autosave files every" msgstr "每隔指定時間自動儲存檔案(_A):" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:24 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:24 msgid "_minutes" msgstr "分鐘(_M)" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:25 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:25 msgid "Editor" msgstr "編輯器" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:26 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:26 msgid "Font" msgstr "字型" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:27 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:27 msgid "Editor _font: " msgstr "編輯器字型(_F):" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:28 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:28 msgid "Pick the editor font" msgstr "請指定編輯器字型" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:29 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:29 msgid "Color Scheme" msgstr "色彩配置" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:30 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:30 msgid "_Add..." msgstr "加入(_A)…" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:31 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:31 msgid "Font & Colors" msgstr "字型及顏色" -#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:32 +#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:32 msgid "Plugins" msgstr "外掛程式" -#: ../xedit/dialogs/xedit-search-dialog.c:305 -#: ../xedit/dialogs/xedit-search-dialog.ui.h:1 ../xedit/xedit-window.c:1530 +#: ../xed/dialogs/xed-search-dialog.c:305 +#: ../xed/dialogs/xed-search-dialog.ui.h:1 ../xed/xed-window.c:1530 msgid "Replace" msgstr "取代" -#: ../xedit/dialogs/xedit-search-dialog.c:316 ../xedit/xedit-window.c:1528 +#: ../xed/dialogs/xed-search-dialog.c:316 ../xed/xed-window.c:1528 msgid "Find" msgstr "尋找" -#: ../xedit/dialogs/xedit-search-dialog.c:423 +#: ../xed/dialogs/xed-search-dialog.c:423 msgid "Replace _All" msgstr "全部取代(_A)" -#: ../xedit/dialogs/xedit-search-dialog.c:424 -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:577 +#: ../xed/dialogs/xed-search-dialog.c:424 +#: ../xed/xed-commands-file.c:577 msgid "_Replace" msgstr "取代(_R)" -#: ../xedit/dialogs/xedit-search-dialog.ui.h:2 +#: ../xed/dialogs/xed-search-dialog.ui.h:2 msgid "Replace All" msgstr "全部取代" -#: ../xedit/dialogs/xedit-search-dialog.ui.h:3 +#: ../xed/dialogs/xed-search-dialog.ui.h:3 msgid "_Search for: " msgstr "搜尋(_S):" -#: ../xedit/dialogs/xedit-search-dialog.ui.h:4 +#: ../xed/dialogs/xed-search-dialog.ui.h:4 msgid "Replace _with: " msgstr "取代為(_W):" -#: ../xedit/dialogs/xedit-search-dialog.ui.h:5 +#: ../xed/dialogs/xed-search-dialog.ui.h:5 msgid "_Match case" msgstr "符合大小寫(_M)" -#: ../xedit/dialogs/xedit-search-dialog.ui.h:6 +#: ../xed/dialogs/xed-search-dialog.ui.h:6 msgid "Match _entire word only" msgstr "只符合整個字詞(_E)" -#: ../xedit/dialogs/xedit-search-dialog.ui.h:7 +#: ../xed/dialogs/xed-search-dialog.ui.h:7 msgid "Search _backwards" msgstr "向上搜尋(_B)" -#: ../xedit/dialogs/xedit-search-dialog.ui.h:8 +#: ../xed/dialogs/xed-search-dialog.ui.h:8 msgid "_Wrap around" msgstr "回到檔案開始部分再搜尋(_W)" -#: ../xedit/dialogs/xedit-search-dialog.ui.h:9 +#: ../xed/dialogs/xed-search-dialog.ui.h:9 msgid "_Parse escape sequences (e.g. \\n)" msgstr "分析逃脫序列 (例如 \\n) (_P)" -#: ../xedit/xedit.c:126 +#: ../xed/xed.c:126 msgid "Show the application's version" msgstr "顯示應用程式的版本" -#: ../xedit/xedit.c:129 +#: ../xed/xed.c:129 msgid "" "Set the character encoding to be used to open the files listed on the " "command line" msgstr "設定在命令列中開啟檔案時所使用的文字編碼" -#: ../xedit/xedit.c:129 +#: ../xed/xed.c:129 msgid "ENCODING" msgstr "編碼" -#: ../xedit/xedit.c:132 +#: ../xed/xed.c:132 msgid "Display list of possible values for the encoding option" msgstr "顯示編碼選項可用數值的清單" -#: ../xedit/xedit.c:135 -msgid "Create a new top-level window in an existing instance of xedit" -msgstr "開啟一個屬於執行中的 xedit 實體的新的頂層視窗" +#: ../xed/xed.c:135 +msgid "Create a new top-level window in an existing instance of xed" +msgstr "開啟一個屬於執行中的 xed 實體的新的頂層視窗" -#: ../xedit/xedit.c:138 -msgid "Create a new document in an existing instance of xedit" -msgstr "在執行中的 xedit 開啟新的文件" +#: ../xed/xed.c:138 +msgid "Create a new document in an existing instance of xed" +msgstr "在執行中的 xed 開啟新的文件" -#: ../xedit/xedit.c:141 +#: ../xed/xed.c:141 msgid "[FILE...]" msgstr "[檔案…]" -#: ../xedit/xedit.c:196 +#: ../xed/xed.c:196 #, c-format msgid "%s: invalid encoding.\n" msgstr "%s:無效的編碼。\n" #. Setup command line options -#: ../xedit/xedit.c:583 +#: ../xed/xed.c:583 msgid "- Edit text files" msgstr "- 編輯文字檔" -#: ../xedit/xedit.c:619 +#: ../xed/xed.c:619 #, c-format msgid "" "%s\n" "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n" msgstr "%s\n執行 「%s --help」以查看完整的命令列可用選項清單。\n" -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:250 +#: ../xed/xed-commands-file.c:250 #, c-format msgid "Loading file '%s'…" msgstr "正在載入檔案‘%s’…" -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:259 +#: ../xed/xed-commands-file.c:259 #, c-format msgid "Loading %d file…" msgid_plural "Loading %d files…" msgstr[0] "載入 %d 個檔案…" #. Translators: "Open Files" is the title of the file chooser window -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:453 +#: ../xed/xed-commands-file.c:453 msgid "Open Files" msgstr "開啟檔案" -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:564 +#: ../xed/xed-commands-file.c:564 #, c-format msgid "The file \"%s\" is read-only." msgstr "檔案“%s”是唯讀檔案。" -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:569 +#: ../xed/xed-commands-file.c:569 msgid "Do you want to try to replace it with the one you are saving?" msgstr "您是否嘗試以準備儲存的版本覆寫該檔案?" -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:638 ../xedit/xedit-commands-file.c:861 +#: ../xed/xed-commands-file.c:638 ../xed/xed-commands-file.c:861 #, c-format msgid "Saving file '%s'…" msgstr "正在儲存檔案‘%s’…" -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:746 +#: ../xed/xed-commands-file.c:746 msgid "Save As…" msgstr "另存新檔…" -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:1075 +#: ../xed/xed-commands-file.c:1075 #, c-format msgid "Reverting the document '%s'…" msgstr "正在還原文件‘%s’…" -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:1120 +#: ../xed/xed-commands-file.c:1120 #, c-format msgid "Revert unsaved changes to document '%s'?" msgstr "是否將未儲存的文件‘%s’還原?" -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:1129 +#: ../xed/xed-commands-file.c:1129 #, c-format msgid "" "Changes made to the document in the last %ld second will be permanently " @@ -882,12 +882,12 @@ msgid_plural "" "lost." msgstr[0] "%ld 秒之前對於文件所做的變更將會永久地失去。" -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:1138 +#: ../xed/xed-commands-file.c:1138 msgid "" "Changes made to the document in the last minute will be permanently lost." msgstr "將會永久地失去 1 分鐘秒前對文件所作的修改。" -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:1144 +#: ../xed/xed-commands-file.c:1144 #, c-format msgid "" "Changes made to the document in the last minute and %ld second will be " @@ -897,7 +897,7 @@ msgid_plural "" "permanently lost." msgstr[0] "1 分 %ld 秒之前對於文件所做的變更將會永久地失去。" -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:1154 +#: ../xed/xed-commands-file.c:1154 #, c-format msgid "" "Changes made to the document in the last %ld minute will be permanently " @@ -907,12 +907,12 @@ msgid_plural "" "lost." msgstr[0] "%ld 分鐘之前對於文件所做的變更將會永久地失去。" -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:1169 +#: ../xed/xed-commands-file.c:1169 msgid "" "Changes made to the document in the last hour will be permanently lost." msgstr "將會永久地失去 1 小時前對文件所作的修改。" -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:1175 +#: ../xed/xed-commands-file.c:1175 #, c-format msgid "" "Changes made to the document in the last hour and %d minute will be " @@ -922,7 +922,7 @@ msgid_plural "" "permanently lost." msgstr[0] "1 小時 %d 分鐘之前對於文件所做的變更將會永久地失去。" -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:1190 +#: ../xed/xed-commands-file.c:1190 #, c-format msgid "" "Changes made to the document in the last %d hour will be permanently lost." @@ -930,402 +930,402 @@ msgid_plural "" "Changes made to the document in the last %d hours will be permanently lost." msgstr[0] "%d 小時之前對於文件所做的變更將會永久地失去。" -#: ../xedit/xedit-commands-file.c:1216 +#: ../xed/xed-commands-file.c:1216 msgid "_Revert" msgstr "還原(_R)" -#: ../xedit/xedit-commands-help.c:82 -msgid "xedit is a small and lightweight text editor for the MATE Desktop" -msgstr "xedit 是一個小巧的文字編輯器,適用於 MATE 桌面" +#: ../xed/xed-commands-help.c:82 +msgid "xed is a small and lightweight text editor for the MATE Desktop" +msgstr "xed 是一個小巧的文字編輯器,適用於 MATE 桌面" -#: ../xedit/xedit-commands-help.c:93 +#: ../xed/xed-commands-help.c:93 msgid "translator-credits" msgstr "黃柏諺 ,2013-14\n趙惟倫 , 2012\nWoodman Tuen , 2005-07\nAnthony Tang , 2004\nAbel Cheung , 2001-03\nJing-Jong Shyue , 2000" -#: ../xedit/xedit-commands-search.c:116 +#: ../xed/xed-commands-search.c:116 #, c-format msgid "Found and replaced %d occurrence" msgid_plural "Found and replaced %d occurrences" msgstr[0] "找到並置換了 %d 次" -#: ../xedit/xedit-commands-search.c:126 +#: ../xed/xed-commands-search.c:126 msgid "Found and replaced one occurrence" msgstr "找到及取代了一個字串" #. Translators: %s is replaced by the text #. entered by the user in the search box -#: ../xedit/xedit-commands-search.c:147 +#: ../xed/xed-commands-search.c:147 #, c-format msgid "\"%s\" not found" msgstr "找不到「%s」" -#: ../xedit/xedit-document.c:1080 ../xedit/xedit-document.c:1095 +#: ../xed/xed-document.c:1080 ../xed/xed-document.c:1095 #, c-format msgid "Unsaved Document %d" msgstr "未儲存文件 %d" -#: ../xedit/xedit-documents-panel.c:97 ../xedit/xedit-documents-panel.c:111 -#: ../xedit/xedit-window.c:2279 ../xedit/xedit-window.c:2284 +#: ../xed/xed-documents-panel.c:97 ../xed/xed-documents-panel.c:111 +#: ../xed/xed-window.c:2279 ../xed/xed-window.c:2284 msgid "Read-Only" msgstr "唯讀" -#: ../xedit/xedit-documents-panel.c:791 ../xedit/xedit-window.c:3689 +#: ../xed/xed-documents-panel.c:791 ../xed/xed-window.c:3689 msgid "Documents" msgstr "文件" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:138 ../xedit/xedit-encodings.c:180 -#: ../xedit/xedit-encodings.c:182 ../xedit/xedit-encodings.c:184 -#: ../xedit/xedit-encodings.c:186 ../xedit/xedit-encodings.c:188 -#: ../xedit/xedit-encodings.c:190 ../xedit/xedit-encodings.c:192 +#: ../xed/xed-encodings.c:138 ../xed/xed-encodings.c:180 +#: ../xed/xed-encodings.c:182 ../xed/xed-encodings.c:184 +#: ../xed/xed-encodings.c:186 ../xed/xed-encodings.c:188 +#: ../xed/xed-encodings.c:190 ../xed/xed-encodings.c:192 msgid "Unicode" msgstr "萬國碼" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:151 ../xedit/xedit-encodings.c:175 -#: ../xedit/xedit-encodings.c:225 ../xedit/xedit-encodings.c:268 +#: ../xed/xed-encodings.c:151 ../xed/xed-encodings.c:175 +#: ../xed/xed-encodings.c:225 ../xed/xed-encodings.c:268 msgid "Western" msgstr "西歐諸語" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:153 ../xedit/xedit-encodings.c:227 -#: ../xedit/xedit-encodings.c:264 +#: ../xed/xed-encodings.c:153 ../xed/xed-encodings.c:227 +#: ../xed/xed-encodings.c:264 msgid "Central European" msgstr "中歐諸語" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:155 +#: ../xed/xed-encodings.c:155 msgid "South European" msgstr "南歐諸語" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:157 ../xedit/xedit-encodings.c:171 -#: ../xedit/xedit-encodings.c:278 +#: ../xed/xed-encodings.c:157 ../xed/xed-encodings.c:171 +#: ../xed/xed-encodings.c:278 msgid "Baltic" msgstr "波羅的海諸語" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:159 ../xedit/xedit-encodings.c:229 -#: ../xedit/xedit-encodings.c:242 ../xedit/xedit-encodings.c:246 -#: ../xedit/xedit-encodings.c:248 ../xedit/xedit-encodings.c:266 +#: ../xed/xed-encodings.c:159 ../xed/xed-encodings.c:229 +#: ../xed/xed-encodings.c:242 ../xed/xed-encodings.c:246 +#: ../xed/xed-encodings.c:248 ../xed/xed-encodings.c:266 msgid "Cyrillic" msgstr "西里爾諸語" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:161 ../xedit/xedit-encodings.c:235 -#: ../xedit/xedit-encodings.c:276 +#: ../xed/xed-encodings.c:161 ../xed/xed-encodings.c:235 +#: ../xed/xed-encodings.c:276 msgid "Arabic" msgstr "阿拉伯語" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:163 ../xedit/xedit-encodings.c:270 +#: ../xed/xed-encodings.c:163 ../xed/xed-encodings.c:270 msgid "Greek" msgstr "希臘語" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:165 +#: ../xed/xed-encodings.c:165 msgid "Hebrew Visual" msgstr "希伯來語(左至右)" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:167 ../xedit/xedit-encodings.c:231 -#: ../xedit/xedit-encodings.c:272 +#: ../xed/xed-encodings.c:167 ../xed/xed-encodings.c:231 +#: ../xed/xed-encodings.c:272 msgid "Turkish" msgstr "土耳其語" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:169 +#: ../xed/xed-encodings.c:169 msgid "Nordic" msgstr "北歐諸語" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:173 +#: ../xed/xed-encodings.c:173 msgid "Celtic" msgstr "塞爾特諸語" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:177 +#: ../xed/xed-encodings.c:177 msgid "Romanian" msgstr "羅馬尼亞語" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:195 +#: ../xed/xed-encodings.c:195 msgid "Armenian" msgstr "亞美尼亞語" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:197 ../xedit/xedit-encodings.c:199 -#: ../xedit/xedit-encodings.c:213 +#: ../xed/xed-encodings.c:197 ../xed/xed-encodings.c:199 +#: ../xed/xed-encodings.c:213 msgid "Chinese Traditional" msgstr "傳統字漢語" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:201 +#: ../xed/xed-encodings.c:201 msgid "Cyrillic/Russian" msgstr "西里爾/俄語" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:204 ../xedit/xedit-encodings.c:206 -#: ../xedit/xedit-encodings.c:208 ../xedit/xedit-encodings.c:238 -#: ../xedit/xedit-encodings.c:253 +#: ../xed/xed-encodings.c:204 ../xed/xed-encodings.c:206 +#: ../xed/xed-encodings.c:208 ../xed/xed-encodings.c:238 +#: ../xed/xed-encodings.c:253 msgid "Japanese" msgstr "日語" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:211 ../xedit/xedit-encodings.c:240 -#: ../xedit/xedit-encodings.c:244 ../xedit/xedit-encodings.c:259 +#: ../xed/xed-encodings.c:211 ../xed/xed-encodings.c:240 +#: ../xed/xed-encodings.c:244 ../xed/xed-encodings.c:259 msgid "Korean" msgstr "韓語" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:216 ../xedit/xedit-encodings.c:218 -#: ../xedit/xedit-encodings.c:220 +#: ../xed/xed-encodings.c:216 ../xed/xed-encodings.c:218 +#: ../xed/xed-encodings.c:220 msgid "Chinese Simplified" msgstr "簡化字漢語" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:222 +#: ../xed/xed-encodings.c:222 msgid "Georgian" msgstr "喬治亞語" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:233 ../xedit/xedit-encodings.c:274 +#: ../xed/xed-encodings.c:233 ../xed/xed-encodings.c:274 msgid "Hebrew" msgstr "希伯來語" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:250 +#: ../xed/xed-encodings.c:250 msgid "Cyrillic/Ukrainian" msgstr "西里爾/烏克蘭語" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:255 ../xedit/xedit-encodings.c:261 -#: ../xedit/xedit-encodings.c:280 +#: ../xed/xed-encodings.c:255 ../xed/xed-encodings.c:261 +#: ../xed/xed-encodings.c:280 msgid "Vietnamese" msgstr "越南語" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:257 +#: ../xed/xed-encodings.c:257 msgid "Thai" msgstr "泰語" -#: ../xedit/xedit-encodings.c:431 +#: ../xed/xed-encodings.c:431 msgid "Unknown" msgstr "不明" -#: ../xedit/xedit-encodings-combo-box.c:280 +#: ../xed/xed-encodings-combo-box.c:280 msgid "Automatically Detected" msgstr "自動偵測" -#: ../xedit/xedit-encodings-combo-box.c:296 -#: ../xedit/xedit-encodings-combo-box.c:311 +#: ../xed/xed-encodings-combo-box.c:296 +#: ../xed/xed-encodings-combo-box.c:311 #, c-format msgid "Current Locale (%s)" msgstr "目前的地區設定 (%s)" -#: ../xedit/xedit-encodings-combo-box.c:361 +#: ../xed/xed-encodings-combo-box.c:361 msgid "Add or Remove..." msgstr "加入或移除…" -#: ../xedit/xedit-file-chooser-dialog.c:56 +#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:56 msgid "All Text Files" msgstr "所有文字檔" -#: ../xedit/xedit-file-chooser-dialog.c:84 +#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:84 msgid "C_haracter Encoding:" msgstr "字元編碼(_H):" -#: ../xedit/xedit-file-chooser-dialog.c:149 +#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:149 msgid "L_ine Ending:" msgstr "行結尾(_I):" -#: ../xedit/xedit-file-chooser-dialog.c:168 +#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:168 msgid "Unix/Linux" msgstr "Unix/Linux" -#: ../xedit/xedit-file-chooser-dialog.c:174 +#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:174 msgid "Mac OS Classic" msgstr "Mac OS Classic" -#: ../xedit/xedit-file-chooser-dialog.c:180 +#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:180 msgid "Windows" msgstr "Windows" -#: ../xedit/xedit-help.c:104 +#: ../xed/xed-help.c:104 msgid "There was an error displaying the help." msgstr "顯示說明文件時發生錯誤。" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:204 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:209 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:513 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:536 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:204 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:209 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:513 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:536 msgid "_Retry" msgstr "重試(_R)" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:231 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:231 #, c-format msgid "Could not find the file %s." msgstr "無法找到檔案 %s。" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:233 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:272 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:279 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:233 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:272 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:279 msgid "Please check that you typed the location correctly and try again." msgstr "檢查所輸入的位置是否正確後再試一次。" #. Translators: %s is a URI scheme (like for example http:, ftp:, etc.) -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:248 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:248 #, c-format -msgid "xedit cannot handle %s locations." -msgstr "xedit 無法處理 %s 位置。" +msgid "xed cannot handle %s locations." +msgstr "xed 無法處理 %s 位置。" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:254 -msgid "xedit cannot handle this location." -msgstr "xedit 無法處理此位置。" +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:254 +msgid "xed cannot handle this location." +msgstr "xed 無法處理此位置。" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:262 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:262 msgid "The location of the file cannot be mounted." msgstr "此檔案的位置不能被掛載。" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:266 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:266 msgid "The location of the file cannot be accessed because it is not mounted." msgstr "不能存取該檔案的位置,因為它尚未被掛載。" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:270 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:270 #, c-format msgid "%s is a directory." msgstr "%s 是一個目錄" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:277 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:277 #, c-format msgid "%s is not a valid location." msgstr "%s 並不是一個有效的位置。" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:307 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:307 #, c-format msgid "" "Host %s could not be found. Please check that your proxy settings are " "correct and try again." msgstr "無法找到主機 %s。檢查代理伺服器的設定是否正確後再試一次。" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:320 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:320 #, c-format msgid "" "Hostname was invalid. Please check that you typed the location correctly and" " try again." msgstr "主機名稱無效。請檢查您所輸入的位置是否正確後再試一次。" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:328 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:328 #, c-format msgid "%s is not a regular file." msgstr "%s 不是一個正規的檔案。" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:333 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:333 msgid "Connection timed out. Please try again." msgstr "連線逾時,請再嘗試。" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:356 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:356 msgid "The file is too big." msgstr "檔案太大。" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:397 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:397 #, c-format msgid "Unexpected error: %s" msgstr "無法預期錯誤:%s" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:433 -msgid "xedit cannot find the file. Perhaps it has recently been deleted." -msgstr "xedit 找不到該檔案。可能其已被刪除。" +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:433 +msgid "xed cannot find the file. Perhaps it has recently been deleted." +msgstr "xed 找不到該檔案。可能其已被刪除。" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:443 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:443 #, c-format msgid "Could not revert the file %s." msgstr "無法還原檔案 %s。" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:469 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:469 msgid "Ch_aracter Encoding:" msgstr "字元編碼(_A):" #. Translators: the access key chosen for this string should be #. different from other main menu access keys (Open, Edit, View...) -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:520 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:545 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:831 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:841 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:520 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:545 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:831 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:841 msgid "Edit Any_way" msgstr "強制編輯(_W)" #. Translators: the access key chosen for this string should be #. different from other main menu access keys (Open, Edit, View...) -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:523 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:550 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:834 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:846 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:523 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:550 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:834 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:846 msgid "D_on't Edit" msgstr "不要編輯(_O)" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:654 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:654 msgid "" "The number of followed links is limited and the actual file could not be " "found within this limit." msgstr "連結的數量被限制而在此限制內找不到實際的檔案。" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:658 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:658 msgid "You do not have the permissions necessary to open the file." msgstr "您沒有足夠的權限來開啟檔案。" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:664 -msgid "xedit has not been able to detect the character encoding." -msgstr "xedit 將無法偵測字元編碼。" +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:664 +msgid "xed has not been able to detect the character encoding." +msgstr "xed 將無法偵測字元編碼。" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:666 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:688 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:666 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:688 msgid "Please check that you are not trying to open a binary file." msgstr "請檢查是否在嘗試開啟二元碼檔案。" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:667 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:667 msgid "Select a character encoding from the menu and try again." msgstr "在選單中選取字元編碼後再試一次。" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:673 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:673 #, c-format msgid "There was a problem opening the file %s." msgstr "開啟檔案 %s 時發生錯誤。" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:675 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:675 msgid "" "The file you opened has some invalid characters. If you continue editing " "this file you could make this document useless." msgstr "您所開啟的檔案有部分無效的字元,如果您繼續編輯這個檔案,可能會讓這個文件無法使用。" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:678 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:678 msgid "You can also choose another character encoding and try again." msgstr "您可以選擇別的字元編碼後再試一次。" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:685 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:685 #, c-format msgid "Could not open the file %s using the %s character encoding." msgstr "無法使用 %2$s 編碼來開啟檔案 %1$s。" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:689 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:764 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:689 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:764 msgid "Select a different character encoding from the menu and try again." msgstr "在選單中選取其他的字元編碼後再試一次。" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:699 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:699 #, c-format msgid "Could not open the file %s." msgstr "無法開啟檔案 %s。" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:759 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:759 #, c-format msgid "Could not save the file %s using the %s character encoding." msgstr "無法使用 %2$s 編碼來儲存檔案 %1$s。" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:762 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:762 msgid "" "The document contains one or more characters that cannot be encoded using " "the specified character encoding." msgstr "文件中包含了一個或更多無法使用指定編碼來儲存的字元。" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:861 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:861 #, c-format -msgid "This file (%s) is already open in another xedit window." -msgstr "檔案 (%s) 已在其它的 xedit 視窗中開啟。" +msgid "This file (%s) is already open in another xed window." +msgstr "檔案 (%s) 已在其它的 xed 視窗中開啟。" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:879 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:879 msgid "" -"xedit opened this instance of the file in a non-editable way. Do you want to" +"xed opened this instance of the file in a non-editable way. Do you want to" " edit it anyway?" -msgstr "xedit 會以「不能編輯」的方式開啟此檔案。但是否仍然要編輯它?" +msgstr "xed 會以「不能編輯」的方式開啟此檔案。但是否仍然要編輯它?" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:942 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:952 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1056 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1066 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:942 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:952 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1056 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1066 msgid "S_ave Anyway" msgstr "仍然儲存(_A)" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:946 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:956 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1060 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1070 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:946 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:956 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1060 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1070 msgid "D_on't Save" msgstr "不要儲存(_O)" @@ -1334,90 +1334,90 @@ msgstr "不要儲存(_O)" #. could be interpreted as the changes he made in the document. beside #. "reading" is #. not accurate (since last load/save) -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:974 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:974 #, c-format msgid "The file %s has been modified since reading it." msgstr "檔案 %s 在閱讀前已被修改。" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:993 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:993 msgid "" "If you save it, all the external changes could be lost. Save it anyway?" msgstr "如果儲存它,將會失去所有外部作出的變更。仍要儲存它?" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1088 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1088 #, c-format msgid "Could not create a backup file while saving %s" msgstr "儲存 %s 時無法建構備份檔" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1091 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1091 #, c-format msgid "Could not create a temporary backup file while saving %s" msgstr "儲存 %s 時無法建構暫停檔" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1111 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1111 msgid "" -"xedit could not back up the old copy of the file before saving the new one. " +"xed could not back up the old copy of the file before saving the new one. " "You can ignore this warning and save the file anyway, but if an error occurs" " while saving, you could lose the old copy of the file. Save anyway?" -msgstr "在儲存新的檔案前 xedit 無法備份舊的檔案。您可以忽略此警告訊息,然後繼續儲存;但如果儲存時發生錯誤,您將會失去檔案的舊版本,仍要儲存?" +msgstr "在儲存新的檔案前 xed 無法備份舊的檔案。您可以忽略此警告訊息,然後繼續儲存;但如果儲存時發生錯誤,您將會失去檔案的舊版本,仍要儲存?" #. Translators: %s is a URI scheme (like for example http:, ftp:, etc.) -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1175 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1175 #, c-format msgid "" -"xedit cannot handle %s locations in write mode. Please check that you typed " +"xed cannot handle %s locations in write mode. Please check that you typed " "the location correctly and try again." -msgstr "xedit 無法以寫入模式處理 %s 位置。檢查所輸入的位置是否正確後再試。" +msgstr "xed 無法以寫入模式處理 %s 位置。檢查所輸入的位置是否正確後再試。" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1183 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1183 msgid "" -"xedit cannot handle this location in write mode. Please check that you typed" +"xed cannot handle this location in write mode. Please check that you typed" " the location correctly and try again." -msgstr "xedit 無法以寫入模式處理此位置。檢查所輸入的位置是否正確後再試一次。" +msgstr "xed 無法以寫入模式處理此位置。檢查所輸入的位置是否正確後再試一次。" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1192 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1192 #, c-format msgid "" "%s is not a valid location. Please check that you typed the location " "correctly and try again." msgstr "%s 並不是一個有效的位置。檢查所輸入的位置是否正確後再試一次。" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1198 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1198 msgid "" "You do not have the permissions necessary to save the file. Please check " "that you typed the location correctly and try again." msgstr "您沒有足夠的權限來儲存檔案。檢查所輸入的位置是否正確後再試一次。" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1204 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1204 msgid "" "There is not enough disk space to save the file. Please free some disk space" " and try again." msgstr "剩餘的磁碟空間不足以儲存檔案。請先騰空部分磁碟空間後再試一次。" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1209 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1209 msgid "" "You are trying to save the file on a read-only disk. Please check that you " "typed the location correctly and try again." msgstr "嘗試將檔案寫入唯讀的磁碟上。檢查所輸入的位置是否正確後再試一次。" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1215 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1215 msgid "A file with the same name already exists. Please use a different name." msgstr "相同名稱的檔案已經存在,請使用其它名稱。" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1220 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1220 msgid "" "The disk where you are trying to save the file has a limitation on length of" " the file names. Please use a shorter name." msgstr "準備用來儲存檔案的磁碟有檔案長度的限制。請使用較短的名稱。" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1227 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1227 msgid "" "The disk where you are trying to save the file has a limitation on file " "sizes. Please try saving a smaller file or saving it to a disk that does not" " have this limitation." msgstr "準備用來儲存檔案的磁碟加上了有關檔案大小的限制。請嘗試儲存較小的檔案,或儲存至另一個沒有檔案大小限制的磁碟。" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1243 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1243 #, c-format msgid "Could not save the file %s." msgstr "無法儲存檔案 %s。" @@ -1427,647 +1427,647 @@ msgstr "無法儲存檔案 %s。" #. could be interpreted as the changes he made in the document. beside #. "reading" is #. not accurate (since last load/save) -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1287 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1287 #, c-format msgid "The file %s changed on disk." msgstr "磁碟上的檔案 %s 已變更" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1292 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1292 msgid "Do you want to drop your changes and reload the file?" msgstr "是否要丟棄所有變更及重新載入檔案?" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1294 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1294 msgid "Do you want to reload the file?" msgstr "要重新載入檔案?" -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1300 -#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1311 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1300 +#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1311 msgid "_Reload" msgstr "重新載入(_R)" -#: ../xedit/xedit-panel.c:365 ../xedit/xedit-panel.c:541 +#: ../xed/xed-panel.c:365 ../xed/xed-panel.c:541 msgid "Empty" msgstr "空白" -#: ../xedit/xedit-panel.c:431 +#: ../xed/xed-panel.c:431 msgid "Hide panel" msgstr "隱藏面板" -#: ../xedit/xedit-plugin-manager.c:54 +#: ../xed/xed-plugin-manager.c:54 msgid "Plugin" msgstr "外掛程式" -#: ../xedit/xedit-plugin-manager.c:55 +#: ../xed/xed-plugin-manager.c:55 msgid "Enabled" msgstr "已啟用" -#: ../xedit/xedit-plugin-manager.c:504 +#: ../xed/xed-plugin-manager.c:504 msgid "_About" msgstr "關於(_A)" -#: ../xedit/xedit-plugin-manager.c:512 +#: ../xed/xed-plugin-manager.c:512 msgid "C_onfigure" msgstr "設定(_O)" -#: ../xedit/xedit-plugin-manager.c:521 +#: ../xed/xed-plugin-manager.c:521 msgid "A_ctivate" msgstr "啟用(_C)" -#: ../xedit/xedit-plugin-manager.c:532 +#: ../xed/xed-plugin-manager.c:532 msgid "Ac_tivate All" msgstr "全部啟用(_T)" -#: ../xedit/xedit-plugin-manager.c:537 +#: ../xed/xed-plugin-manager.c:537 msgid "_Deactivate All" msgstr "全部停用(_D)" -#: ../xedit/xedit-plugin-manager.c:800 +#: ../xed/xed-plugin-manager.c:800 msgid "Active _Plugins:" msgstr "使用中外掛程式(_P):" -#: ../xedit/xedit-plugin-manager.c:825 +#: ../xed/xed-plugin-manager.c:825 msgid "_About Plugin" msgstr "關於外掛程式(_A)" -#: ../xedit/xedit-plugin-manager.c:829 +#: ../xed/xed-plugin-manager.c:829 msgid "C_onfigure Plugin" msgstr "設定外掛程式(_O)" -#: ../xedit/xedit-print-job.c:551 +#: ../xed/xed-print-job.c:551 #, c-format msgid "File: %s" msgstr "檔案:%s" -#: ../xedit/xedit-print-job.c:560 +#: ../xed/xed-print-job.c:560 msgid "Page %N of %Q" msgstr "%N / %Q 頁" -#: ../xedit/xedit-print-job.c:819 +#: ../xed/xed-print-job.c:819 msgid "Preparing..." msgstr "正在準備…" -#: ../xedit/xedit-print-preferences.ui.h:1 +#: ../xed/xed-print-preferences.ui.h:1 msgid "Syntax Highlighting" msgstr "語法色彩" -#: ../xedit/xedit-print-preferences.ui.h:2 +#: ../xed/xed-print-preferences.ui.h:2 msgid "Print synta_x highlighting" msgstr "列印語法標示的顏色(_X)" -#: ../xedit/xedit-print-preferences.ui.h:4 +#: ../xed/xed-print-preferences.ui.h:4 msgid "Print line nu_mbers" msgstr "列印列號(_M)" #. 'Number every' from 'Number every 3 lines' in the 'Text Editor' tab of the #. print preferences. -#: ../xedit/xedit-print-preferences.ui.h:6 +#: ../xed/xed-print-preferences.ui.h:6 msgid "_Number every" msgstr "每隔指定列數加上列號(_N):" #. 'lines' from 'Number every 3 lines' in the 'Text Editor' tab of the print #. preferences. -#: ../xedit/xedit-print-preferences.ui.h:8 +#: ../xed/xed-print-preferences.ui.h:8 msgid "lines" msgstr "行" -#: ../xedit/xedit-print-preferences.ui.h:12 +#: ../xed/xed-print-preferences.ui.h:12 msgid "Page header" msgstr "頁首" -#: ../xedit/xedit-print-preferences.ui.h:13 +#: ../xed/xed-print-preferences.ui.h:13 msgid "Print page _headers" msgstr "列印頁首(_H)" -#: ../xedit/xedit-print-preferences.ui.h:14 +#: ../xed/xed-print-preferences.ui.h:14 msgid "Fonts" msgstr "字型" -#: ../xedit/xedit-print-preferences.ui.h:15 +#: ../xed/xed-print-preferences.ui.h:15 msgid "_Body:" msgstr "內容(_B):" -#: ../xedit/xedit-print-preferences.ui.h:16 +#: ../xed/xed-print-preferences.ui.h:16 msgid "_Line numbers:" msgstr "列號(_L):" -#: ../xedit/xedit-print-preferences.ui.h:17 +#: ../xed/xed-print-preferences.ui.h:17 msgid "He_aders and footers:" msgstr "頁首和頁尾(_A):" -#: ../xedit/xedit-print-preferences.ui.h:18 +#: ../xed/xed-print-preferences.ui.h:18 msgid "_Restore Default Fonts" msgstr "還原為預設字型(_R)" -#: ../xedit/xedit-print-preview.c:568 +#: ../xed/xed-print-preview.c:568 msgid "Show the previous page" msgstr "顯示上一頁" -#: ../xedit/xedit-print-preview.c:580 +#: ../xed/xed-print-preview.c:580 msgid "Show the next page" msgstr "顯示下一頁" -#: ../xedit/xedit-print-preview.c:596 +#: ../xed/xed-print-preview.c:596 msgid "Current page (Alt+P)" msgstr "目前的頁 (Alt+P)" #. Translators: the "of" from "1 of 19" in print preview. -#: ../xedit/xedit-print-preview.c:619 +#: ../xed/xed-print-preview.c:619 msgid "of" msgstr "/" -#: ../xedit/xedit-print-preview.c:627 +#: ../xed/xed-print-preview.c:627 msgid "Page total" msgstr "總頁數" -#: ../xedit/xedit-print-preview.c:628 +#: ../xed/xed-print-preview.c:628 msgid "The total number of pages in the document" msgstr "文件的總頁數" -#: ../xedit/xedit-print-preview.c:645 +#: ../xed/xed-print-preview.c:645 msgid "Show multiple pages" msgstr "顯示多頁" -#: ../xedit/xedit-print-preview.c:658 +#: ../xed/xed-print-preview.c:658 msgid "Zoom 1:1" msgstr "正常大小" -#: ../xedit/xedit-print-preview.c:667 +#: ../xed/xed-print-preview.c:667 msgid "Zoom to fit the whole page" msgstr "整頁大小" -#: ../xedit/xedit-print-preview.c:676 +#: ../xed/xed-print-preview.c:676 msgid "Zoom the page in" msgstr "放大" -#: ../xedit/xedit-print-preview.c:685 +#: ../xed/xed-print-preview.c:685 msgid "Zoom the page out" msgstr "縮小" -#: ../xedit/xedit-print-preview.c:697 +#: ../xed/xed-print-preview.c:697 msgid "_Close Preview" msgstr "關閉預覽(_C)" -#: ../xedit/xedit-print-preview.c:700 +#: ../xed/xed-print-preview.c:700 msgid "Close print preview" msgstr "關閉預覽列印" -#: ../xedit/xedit-print-preview.c:770 +#: ../xed/xed-print-preview.c:770 #, c-format msgid "Page %d of %d" msgstr "第 %d / %d 頁" -#: ../xedit/xedit-print-preview.c:954 +#: ../xed/xed-print-preview.c:954 msgid "Page Preview" msgstr "頁面預覽" -#: ../xedit/xedit-print-preview.c:955 +#: ../xed/xed-print-preview.c:955 msgid "The preview of a page in the document to be printed" msgstr "將會列印的文件的預覽" -#: ../xedit/xedit-smart-charset-converter.c:319 +#: ../xed/xed-smart-charset-converter.c:319 msgid "It is not possible to detect the encoding automatically" msgstr "無法自動偵測編碼" -#: ../xedit/xedit-statusbar.c:70 ../xedit/xedit-statusbar.c:76 +#: ../xed/xed-statusbar.c:70 ../xed/xed-statusbar.c:76 msgid "OVR" msgstr "覆寫" -#: ../xedit/xedit-statusbar.c:70 ../xedit/xedit-statusbar.c:76 +#: ../xed/xed-statusbar.c:70 ../xed/xed-statusbar.c:76 msgid "INS" msgstr "插入" #. Translators: "Ln" is an abbreviation for "Line", Col is an abbreviation for #. "Column". Please, #. use abbreviations if possible to avoid space problems. -#: ../xedit/xedit-statusbar.c:341 +#: ../xed/xed-statusbar.c:341 #, c-format msgid " Ln %d, Col %d" msgstr "第 %d 列第 %d 字" -#: ../xedit/xedit-statusbar.c:444 +#: ../xed/xed-statusbar.c:444 #, c-format msgid "There is a tab with errors" msgid_plural "There are %d tabs with errors" msgstr[0] "出現 %d 個錯誤的分頁" -#: ../xedit/xedit-style-scheme-manager.c:215 +#: ../xed/xed-style-scheme-manager.c:215 #, c-format msgid "Directory '%s' could not be created: g_mkdir_with_parents() failed: %s" msgstr "無法建立目錄「%s」: g_mkdir_with_parents() 失敗:%s" #. Translators: the first %s is a file name (e.g. test.txt) the second one #. is a directory (e.g. ssh://master.gnome.org/home/users/paolo) -#: ../xedit/xedit-tab.c:660 +#: ../xed/xed-tab.c:660 #, c-format msgid "Reverting %s from %s" msgstr "正在還原 %2$s 中的 %1$s" -#: ../xedit/xedit-tab.c:667 +#: ../xed/xed-tab.c:667 #, c-format msgid "Reverting %s" msgstr "正在還原 %s" #. Translators: the first %s is a file name (e.g. test.txt) the second one #. is a directory (e.g. ssh://master.gnome.org/home/users/paolo) -#: ../xedit/xedit-tab.c:683 +#: ../xed/xed-tab.c:683 #, c-format msgid "Loading %s from %s" msgstr "從 %2$s 載入 %1$s" -#: ../xedit/xedit-tab.c:690 +#: ../xed/xed-tab.c:690 #, c-format msgid "Loading %s" msgstr "正在載入 %s" #. Translators: the first %s is a file name (e.g. test.txt) the second one #. is a directory (e.g. ssh://master.gnome.org/home/users/paolo) -#: ../xedit/xedit-tab.c:773 +#: ../xed/xed-tab.c:773 #, c-format msgid "Saving %s to %s" msgstr "儲存 %s 至 %s" -#: ../xedit/xedit-tab.c:780 +#: ../xed/xed-tab.c:780 #, c-format msgid "Saving %s" msgstr "正在儲存 %s" #. Read only -#: ../xedit/xedit-tab.c:1673 +#: ../xed/xed-tab.c:1673 msgid "RO" msgstr "唯讀" -#: ../xedit/xedit-tab.c:1720 +#: ../xed/xed-tab.c:1720 #, c-format msgid "Error opening file %s" msgstr "開啟 %s 時出現錯誤" -#: ../xedit/xedit-tab.c:1725 +#: ../xed/xed-tab.c:1725 #, c-format msgid "Error reverting file %s" msgstr "還原檔案 %s 時出現錯誤" -#: ../xedit/xedit-tab.c:1730 +#: ../xed/xed-tab.c:1730 #, c-format msgid "Error saving file %s" msgstr "儲存檔案 %s 時出現錯誤" -#: ../xedit/xedit-tab.c:1751 +#: ../xed/xed-tab.c:1751 msgid "Unicode (UTF-8)" msgstr "萬國碼 (UTF-8)" -#: ../xedit/xedit-tab.c:1758 +#: ../xed/xed-tab.c:1758 msgid "Name:" msgstr "名稱:" -#: ../xedit/xedit-tab.c:1759 +#: ../xed/xed-tab.c:1759 msgid "MIME Type:" msgstr "MIME 類型:" -#: ../xedit/xedit-tab.c:1760 +#: ../xed/xed-tab.c:1760 msgid "Encoding:" msgstr "編碼:" -#: ../xedit/xedit-tab-label.c:285 +#: ../xed/xed-tab-label.c:285 msgid "Close document" msgstr "關閉文件" #. Toplevel -#: ../xedit/xedit-ui.h:47 +#: ../xed/xed-ui.h:47 msgid "_File" msgstr "檔案(_F)" -#: ../xedit/xedit-ui.h:48 +#: ../xed/xed-ui.h:48 msgid "_Edit" msgstr "編輯(_E)" -#: ../xedit/xedit-ui.h:49 +#: ../xed/xed-ui.h:49 msgid "_View" msgstr "檢視(_V)" -#: ../xedit/xedit-ui.h:50 +#: ../xed/xed-ui.h:50 msgid "_Search" msgstr "搜尋(_S)" -#: ../xedit/xedit-ui.h:51 +#: ../xed/xed-ui.h:51 msgid "_Tools" msgstr "工具(_T)" -#: ../xedit/xedit-ui.h:52 +#: ../xed/xed-ui.h:52 msgid "_Documents" msgstr "文件(_D)" -#: ../xedit/xedit-ui.h:53 +#: ../xed/xed-ui.h:53 msgid "_Help" msgstr "求助(_H)" -#: ../xedit/xedit-ui.h:57 +#: ../xed/xed-ui.h:57 msgid "Create a new document" msgstr "新增文件" -#: ../xedit/xedit-ui.h:58 +#: ../xed/xed-ui.h:58 msgid "_Open..." msgstr "開啟(_O)…" -#: ../xedit/xedit-ui.h:59 ../xedit/xedit-window.c:1458 +#: ../xed/xed-ui.h:59 ../xed/xed-window.c:1458 msgid "Open a file" msgstr "開啟檔案" #. Edit menu -#: ../xedit/xedit-ui.h:62 +#: ../xed/xed-ui.h:62 msgid "Pr_eferences" msgstr "偏好設定(_E)" -#: ../xedit/xedit-ui.h:63 +#: ../xed/xed-ui.h:63 msgid "Configure the application" msgstr "設定應用程式" #. Help menu -#: ../xedit/xedit-ui.h:66 +#: ../xed/xed-ui.h:66 msgid "_Contents" msgstr "內容(_C)" -#: ../xedit/xedit-ui.h:67 -msgid "Open the xedit manual" -msgstr "開啟 xedit 手冊" +#: ../xed/xed-ui.h:67 +msgid "Open the xed manual" +msgstr "開啟 xed 手冊" -#: ../xedit/xedit-ui.h:69 +#: ../xed/xed-ui.h:69 msgid "About this application" msgstr "關於此程式" -#: ../xedit/xedit-ui.h:73 +#: ../xed/xed-ui.h:73 msgid "Leave fullscreen mode" msgstr "離開全螢幕模式" -#: ../xedit/xedit-ui.h:81 +#: ../xed/xed-ui.h:81 msgid "Save the current file" msgstr "儲存目前的檔案" -#: ../xedit/xedit-ui.h:82 +#: ../xed/xed-ui.h:82 msgid "Save _As..." msgstr "另存新檔(_A)…" -#: ../xedit/xedit-ui.h:83 +#: ../xed/xed-ui.h:83 msgid "Save the current file with a different name" msgstr "以另一個名稱儲存目前的檔案" -#: ../xedit/xedit-ui.h:85 +#: ../xed/xed-ui.h:85 msgid "Revert to a saved version of the file" msgstr "將檔案還原為已儲存的版本" -#: ../xedit/xedit-ui.h:87 +#: ../xed/xed-ui.h:87 msgid "Page Set_up..." msgstr "頁面設定(_U)…" -#: ../xedit/xedit-ui.h:88 +#: ../xed/xed-ui.h:88 msgid "Set up the page settings" msgstr "設定頁面的設定值" -#: ../xedit/xedit-ui.h:90 +#: ../xed/xed-ui.h:90 msgid "Print Previe_w" msgstr "預覽列印(_W)" -#: ../xedit/xedit-ui.h:91 +#: ../xed/xed-ui.h:91 msgid "Print preview" msgstr "預覽列印" -#: ../xedit/xedit-ui.h:92 +#: ../xed/xed-ui.h:92 msgid "_Print..." msgstr "列印(_P)…" -#: ../xedit/xedit-ui.h:93 +#: ../xed/xed-ui.h:93 msgid "Print the current page" msgstr "列印本頁" -#: ../xedit/xedit-ui.h:97 +#: ../xed/xed-ui.h:97 msgid "Undo the last action" msgstr "復原最後一個動作" -#: ../xedit/xedit-ui.h:99 +#: ../xed/xed-ui.h:99 msgid "Redo the last undone action" msgstr "取消上一個復原動作" -#: ../xedit/xedit-ui.h:101 +#: ../xed/xed-ui.h:101 msgid "Cut the selection" msgstr "剪下選擇區域" -#: ../xedit/xedit-ui.h:103 +#: ../xed/xed-ui.h:103 msgid "Copy the selection" msgstr "複製選取的內容" -#: ../xedit/xedit-ui.h:105 +#: ../xed/xed-ui.h:105 msgid "Paste the clipboard" msgstr "貼上剪貼簿的內容" -#: ../xedit/xedit-ui.h:107 +#: ../xed/xed-ui.h:107 msgid "Delete the selected text" msgstr "刪除已選的文字" -#: ../xedit/xedit-ui.h:108 +#: ../xed/xed-ui.h:108 msgid "Select _All" msgstr "全部選取(_A)" -#: ../xedit/xedit-ui.h:109 +#: ../xed/xed-ui.h:109 msgid "Select the entire document" msgstr "選取整份文件" #. View menu -#: ../xedit/xedit-ui.h:112 +#: ../xed/xed-ui.h:112 msgid "_Highlight Mode" msgstr "語法標示模式(_H)" #. Search menu -#: ../xedit/xedit-ui.h:115 +#: ../xed/xed-ui.h:115 msgid "_Find..." msgstr "尋找(_F)…" -#: ../xedit/xedit-ui.h:116 +#: ../xed/xed-ui.h:116 msgid "Search for text" msgstr "搜尋字串" -#: ../xedit/xedit-ui.h:117 +#: ../xed/xed-ui.h:117 msgid "Find Ne_xt" msgstr "找下一個(_X)" -#: ../xedit/xedit-ui.h:118 +#: ../xed/xed-ui.h:118 msgid "Search forwards for the same text" msgstr "向下搜尋同一個字串" -#: ../xedit/xedit-ui.h:119 +#: ../xed/xed-ui.h:119 msgid "Find Pre_vious" msgstr "找上一個(_V)" -#: ../xedit/xedit-ui.h:120 +#: ../xed/xed-ui.h:120 msgid "Search backwards for the same text" msgstr "向上搜尋同一個字串" -#: ../xedit/xedit-ui.h:122 ../xedit/xedit-ui.h:125 +#: ../xed/xed-ui.h:122 ../xed/xed-ui.h:125 msgid "_Replace..." msgstr "取代(_R)…" -#: ../xedit/xedit-ui.h:123 ../xedit/xedit-ui.h:126 +#: ../xed/xed-ui.h:123 ../xed/xed-ui.h:126 msgid "Search for and replace text" msgstr "搜尋並取代字串" -#: ../xedit/xedit-ui.h:128 +#: ../xed/xed-ui.h:128 msgid "_Clear Highlight" msgstr "清除標示(_C)" -#: ../xedit/xedit-ui.h:129 +#: ../xed/xed-ui.h:129 msgid "Clear highlighting of search matches" msgstr "清除與搜尋相應的標示" -#: ../xedit/xedit-ui.h:130 +#: ../xed/xed-ui.h:130 msgid "Go to _Line..." msgstr "前往列數(_L)…" -#: ../xedit/xedit-ui.h:131 +#: ../xed/xed-ui.h:131 msgid "Go to a specific line" msgstr "前往指定的列數" -#: ../xedit/xedit-ui.h:132 +#: ../xed/xed-ui.h:132 msgid "_Incremental Search..." msgstr "漸進式搜尋(_I)…." -#: ../xedit/xedit-ui.h:133 +#: ../xed/xed-ui.h:133 msgid "Incrementally search for text" msgstr "漸進式搜尋文字" #. Documents menu -#: ../xedit/xedit-ui.h:136 +#: ../xed/xed-ui.h:136 msgid "_Save All" msgstr "全部儲存(_S)" -#: ../xedit/xedit-ui.h:137 +#: ../xed/xed-ui.h:137 msgid "Save all open files" msgstr "儲存所有開啟的檔案" -#: ../xedit/xedit-ui.h:138 +#: ../xed/xed-ui.h:138 msgid "_Close All" msgstr "全部關閉(_C)" -#: ../xedit/xedit-ui.h:139 +#: ../xed/xed-ui.h:139 msgid "Close all open files" msgstr "關閉所有開啟的檔案" -#: ../xedit/xedit-ui.h:140 +#: ../xed/xed-ui.h:140 msgid "_Previous Document" msgstr "上一個文件(_P)" -#: ../xedit/xedit-ui.h:141 +#: ../xed/xed-ui.h:141 msgid "Activate previous document" msgstr "編輯上一個文件" -#: ../xedit/xedit-ui.h:142 +#: ../xed/xed-ui.h:142 msgid "_Next Document" msgstr "下一個文件(_P)" -#: ../xedit/xedit-ui.h:143 +#: ../xed/xed-ui.h:143 msgid "Activate next document" msgstr "編輯下一個文件" -#: ../xedit/xedit-ui.h:144 +#: ../xed/xed-ui.h:144 msgid "_Move to New Window" msgstr "移至新的視窗(_M)" -#: ../xedit/xedit-ui.h:145 +#: ../xed/xed-ui.h:145 msgid "Move the current document to a new window" msgstr "將目前的文件移至新的視窗" -#: ../xedit/xedit-ui.h:152 +#: ../xed/xed-ui.h:152 msgid "Close the current file" msgstr "關閉目前的檔案" -#: ../xedit/xedit-ui.h:159 +#: ../xed/xed-ui.h:159 msgid "Quit the program" msgstr "結束程式" -#: ../xedit/xedit-ui.h:164 +#: ../xed/xed-ui.h:164 msgid "_Toolbar" msgstr "工具列(_T)" -#: ../xedit/xedit-ui.h:165 +#: ../xed/xed-ui.h:165 msgid "Show or hide the toolbar in the current window" msgstr "在目前的視窗中顯示或隱藏工具列" -#: ../xedit/xedit-ui.h:167 +#: ../xed/xed-ui.h:167 msgid "_Statusbar" msgstr "狀態列(_S)" -#: ../xedit/xedit-ui.h:168 +#: ../xed/xed-ui.h:168 msgid "Show or hide the statusbar in the current window" msgstr "在目前的視窗中顯示或隱藏狀態列" -#: ../xedit/xedit-ui.h:171 +#: ../xed/xed-ui.h:171 msgid "Edit text in fullscreen" msgstr "在全螢幕模式編輯文字檔" -#: ../xedit/xedit-ui.h:178 +#: ../xed/xed-ui.h:178 msgid "Side _Pane" msgstr "側邊窗格(_P)" -#: ../xedit/xedit-ui.h:179 +#: ../xed/xed-ui.h:179 msgid "Show or hide the side pane in the current window" msgstr "在目前的視窗中顯示或隱藏側面窗格" -#: ../xedit/xedit-ui.h:181 +#: ../xed/xed-ui.h:181 msgid "_Bottom Pane" msgstr "底部面板(_B)" -#: ../xedit/xedit-ui.h:182 +#: ../xed/xed-ui.h:182 msgid "Show or hide the bottom pane in the current window" msgstr "在目前的視窗中顯示或隱藏底部面板" -#: ../xedit/xedit-utils.c:1090 +#: ../xed/xed-utils.c:1090 msgid "Please check your installation." msgstr "請檢查安裝是否正確。" -#: ../xedit/xedit-utils.c:1159 +#: ../xed/xed-utils.c:1159 #, c-format msgid "Unable to open UI file %s. Error: %s" msgstr "無法開啟 UI 檔案 %s。錯誤:%s" -#: ../xedit/xedit-utils.c:1179 +#: ../xed/xed-utils.c:1179 #, c-format msgid "Unable to find the object '%s' inside file %s." msgstr "無法在檔案 %2$s 中找到物件「%1$s」。" #. Translators: '/ on ' -#: ../xedit/xedit-utils.c:1339 +#: ../xed/xed-utils.c:1339 #, c-format msgid "/ on %s" msgstr "/ 於 %s" #. create "Wrap Around" menu item. -#: ../xedit/xedit-view.c:1274 +#: ../xed/xed-view.c:1274 msgid "_Wrap Around" msgstr "回到檔案開始部分再搜尋(_W)" #. create "Match Entire Word Only" menu item. -#: ../xedit/xedit-view.c:1284 +#: ../xed/xed-view.c:1284 msgid "Match _Entire Word Only" msgstr "只符合整個字詞(_E)" #. create "Match Case" menu item. -#: ../xedit/xedit-view.c:1294 +#: ../xed/xed-view.c:1294 msgid "_Match Case" msgstr "符合大小寫(_M)" #. create "Parse escapes" menu item. -#: ../xedit/xedit-view.c:1304 +#: ../xed/xed-view.c:1304 msgid "" "_Parse escape sequences (e.g. \n" ")" msgstr "分析逃脫序列 (例如 \\n) (_P \n)" -#: ../xedit/xedit-view.c:1418 +#: ../xed/xed-view.c:1418 msgid "String you want to search for" msgstr "要搜尋的字串" -#: ../xedit/xedit-view.c:1427 +#: ../xed/xed-view.c:1427 msgid "Line you want to move the cursor to" msgstr "游標要移至的行" -#: ../xedit/xedit-window.c:1011 +#: ../xed/xed-window.c:1011 #, c-format msgid "Use %s highlight mode" msgstr "使用 %s 標示模式" @@ -2075,7 +2075,7 @@ msgstr "使用 %s 標示模式" #. add the "Plain Text" item before all the others #. Translators: "Plain Text" means that no highlight mode is selected in the #. * "View->Highlight Mode" submenu and so syntax highlighting is disabled -#: ../xedit/xedit-window.c:1068 ../xedit/xedit-window.c:1980 +#: ../xed/xed-window.c:1068 ../xed/xed-window.c:1980 #: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:121 #: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:419 #: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:529 @@ -2083,136 +2083,136 @@ msgstr "使用 %s 標示模式" msgid "Plain Text" msgstr "純文字" -#: ../xedit/xedit-window.c:1069 +#: ../xed/xed-window.c:1069 msgid "Disable syntax highlighting" msgstr "停用語法標示" #. Translators: %s is a URI -#: ../xedit/xedit-window.c:1355 +#: ../xed/xed-window.c:1355 #, c-format msgid "Open '%s'" msgstr "開啟「%s」" -#: ../xedit/xedit-window.c:1460 +#: ../xed/xed-window.c:1460 msgid "Open a recently used file" msgstr "開啟最近使用過的檔案" -#: ../xedit/xedit-window.c:1466 +#: ../xed/xed-window.c:1466 msgid "Open" msgstr "開啟" -#: ../xedit/xedit-window.c:1524 +#: ../xed/xed-window.c:1524 msgid "Save" msgstr "儲存" -#: ../xedit/xedit-window.c:1526 +#: ../xed/xed-window.c:1526 msgid "Print" msgstr "列印" #. Translators: %s is a URI -#: ../xedit/xedit-window.c:1705 +#: ../xed/xed-window.c:1705 #, c-format msgid "Activate '%s'" msgstr "開啟‘%s’" -#: ../xedit/xedit-window.c:1958 +#: ../xed/xed-window.c:1958 msgid "Use Spaces" msgstr "使用空格" -#: ../xedit/xedit-window.c:2029 +#: ../xed/xed-window.c:2029 msgid "Tab Width" msgstr "Tab 字元寬度" -#: ../xedit/xedit-window.c:3893 -msgid "About xedit" -msgstr "關於 xedit" +#: ../xed/xed-window.c:3893 +msgid "About xed" +msgstr "關於 xed" -#: ../plugins/changecase/changecase.xedit-plugin.desktop.in.h:1 +#: ../plugins/changecase/changecase.xed-plugin.desktop.in.h:1 msgid "Change Case" msgstr "變更大小寫" -#: ../plugins/changecase/changecase.xedit-plugin.desktop.in.h:2 +#: ../plugins/changecase/changecase.xed-plugin.desktop.in.h:2 msgid "Changes the case of selected text." msgstr "變更已選取文字的大小寫。" -#: ../plugins/changecase/xedit-changecase-plugin.c:222 +#: ../plugins/changecase/xed-changecase-plugin.c:222 msgid "C_hange Case" msgstr "變更大小寫(_H)" -#: ../plugins/changecase/xedit-changecase-plugin.c:223 +#: ../plugins/changecase/xed-changecase-plugin.c:223 msgid "All _Upper Case" msgstr "全大寫(_U)" -#: ../plugins/changecase/xedit-changecase-plugin.c:224 +#: ../plugins/changecase/xed-changecase-plugin.c:224 msgid "Change selected text to upper case" msgstr "將已選文字變為大寫" -#: ../plugins/changecase/xedit-changecase-plugin.c:226 +#: ../plugins/changecase/xed-changecase-plugin.c:226 msgid "All _Lower Case" msgstr "全小寫(_L)" -#: ../plugins/changecase/xedit-changecase-plugin.c:227 +#: ../plugins/changecase/xed-changecase-plugin.c:227 msgid "Change selected text to lower case" msgstr "將已選文字變為小寫" -#: ../plugins/changecase/xedit-changecase-plugin.c:229 +#: ../plugins/changecase/xed-changecase-plugin.c:229 msgid "_Invert Case" msgstr "大小寫顛倒(_I)" -#: ../plugins/changecase/xedit-changecase-plugin.c:230 +#: ../plugins/changecase/xed-changecase-plugin.c:230 msgid "Invert the case of selected text" msgstr "將已選取文字的大小寫顛倒" -#: ../plugins/changecase/xedit-changecase-plugin.c:232 +#: ../plugins/changecase/xed-changecase-plugin.c:232 msgid "_Title Case" msgstr "第一個字母的大小寫(_T)" -#: ../plugins/changecase/xedit-changecase-plugin.c:233 +#: ../plugins/changecase/xed-changecase-plugin.c:233 msgid "Capitalize the first letter of each selected word" msgstr "將已選取字詞的第一個字母變成大寫" -#: ../plugins/checkupdate/checkupdate.xedit-plugin.desktop.in.h:1 +#: ../plugins/checkupdate/checkupdate.xed-plugin.desktop.in.h:1 msgid "Check update" msgstr "檢查更新" -#: ../plugins/checkupdate/checkupdate.xedit-plugin.desktop.in.h:2 -msgid "Check for latest version of xedit" -msgstr "檢查 xedit 的最新版本" +#: ../plugins/checkupdate/checkupdate.xed-plugin.desktop.in.h:2 +msgid "Check for latest version of xed" +msgstr "檢查 xed 的最新版本" -#: ../plugins/checkupdate/xedit-check-update-plugin.c:239 +#: ../plugins/checkupdate/xed-check-update-plugin.c:239 msgid "There was an error displaying the URI." msgstr "顯示這個 URI 時發生錯誤。" -#: ../plugins/checkupdate/xedit-check-update-plugin.c:285 -#: ../plugins/checkupdate/xedit-check-update-plugin.c:300 +#: ../plugins/checkupdate/xed-check-update-plugin.c:285 +#: ../plugins/checkupdate/xed-check-update-plugin.c:300 msgid "_Download" msgstr "下載(_D)" -#: ../plugins/checkupdate/xedit-check-update-plugin.c:289 -#: ../plugins/checkupdate/xedit-check-update-plugin.c:308 +#: ../plugins/checkupdate/xed-check-update-plugin.c:289 +#: ../plugins/checkupdate/xed-check-update-plugin.c:308 msgid "_Ignore Version" msgstr "忽略版本(_I)" -#: ../plugins/checkupdate/xedit-check-update-plugin.c:324 -msgid "There is a new version of xedit" -msgstr "已有新版本的 xedit" +#: ../plugins/checkupdate/xed-check-update-plugin.c:324 +msgid "There is a new version of xed" +msgstr "已有新版本的 xed" -#: ../plugins/checkupdate/xedit-check-update-plugin.c:328 +#: ../plugins/checkupdate/xed-check-update-plugin.c:328 msgid "" -"You can download the new version of xedit by clicking on the download button" +"You can download the new version of xed by clicking on the download button" " or ignore that version and wait for a new one" -msgstr "您可以按「下載」按鈕來下載最新版 xedit 或是忽略那個版本等待更新的" +msgstr "您可以按「下載」按鈕來下載最新版 xed 或是忽略那個版本等待更新的" #: ../plugins/checkupdate/org.x.editor.plugins.checkupdate.gschema.xml.in.in.h:1 msgid "Version to ignore until the next version is released" msgstr "在下個版本釋出前要忽略的版本" -#: ../plugins/docinfo/docinfo.xedit-plugin.desktop.in.h:1 +#: ../plugins/docinfo/docinfo.xed-plugin.desktop.in.h:1 #: ../plugins/docinfo/docinfo.ui.h:1 msgid "Document Statistics" msgstr "文件統計" -#: ../plugins/docinfo/docinfo.xedit-plugin.desktop.in.h:2 +#: ../plugins/docinfo/docinfo.xed-plugin.desktop.in.h:2 msgid "" "Analyzes the current document and reports the number of words, lines, " "characters and non-space characters in it." @@ -2254,11 +2254,11 @@ msgstr "文件" msgid "Selection" msgstr "選擇區域" -#: ../plugins/docinfo/xedit-docinfo-plugin.c:431 +#: ../plugins/docinfo/xed-docinfo-plugin.c:431 msgid "_Document Statistics" msgstr "文件統計(_D)" -#: ../plugins/docinfo/xedit-docinfo-plugin.c:433 +#: ../plugins/docinfo/xed-docinfo-plugin.c:433 msgid "Get statistical information on the current document" msgstr "獲取有關目前文件的統計資訊" @@ -2272,11 +2272,11 @@ msgstr "在這裡開啟終端機" msgid "Open a terminal in the document location" msgstr "在文件的位置開啟終端機" -#: ../plugins/externaltools/externaltools.xedit-plugin.desktop.in.h:1 +#: ../plugins/externaltools/externaltools.xed-plugin.desktop.in.h:1 msgid "External Tools" msgstr "外部工具" -#: ../plugins/externaltools/externaltools.xedit-plugin.desktop.in.h:2 +#: ../plugins/externaltools/externaltools.xed-plugin.desktop.in.h:2 msgid "Execute external commands and shell scripts." msgstr "執行外部指令及 shell script。" @@ -2487,11 +2487,11 @@ msgstr "搜尋" msgid "Switch onto a file .c and .h" msgstr "在檔案 .c 和 .h 間切換" -#: ../plugins/filebrowser/filebrowser.xedit-plugin.desktop.in.h:1 +#: ../plugins/filebrowser/filebrowser.xed-plugin.desktop.in.h:1 msgid "File Browser Pane" msgstr "檔案瀏覽器窗格" -#: ../plugins/filebrowser/filebrowser.xedit-plugin.desktop.in.h:2 +#: ../plugins/filebrowser/filebrowser.xed-plugin.desktop.in.h:2 msgid "Easy file access from the side pane" msgstr "輕鬆地從側面窗格存取檔案" @@ -2568,95 +2568,95 @@ msgstr "啟用遠端位置回復" msgid "Sets whether to enable restoring of remote locations." msgstr "設定是否啟用遠端位置回復" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-bookmarks-store.c:235 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-bookmarks-store.c:235 msgid "File System" msgstr "檔案系統" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:531 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:531 msgid "_Set root to active document" msgstr "設定正在編輯文件的位置為根資料夾(_S)" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:533 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:533 msgid "Set the root to the active document location" msgstr "設定正在編輯文件的位置為根資料夾" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:538 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:538 msgid "_Open terminal here" msgstr "在這裡開啟終端機(_O)" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:540 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:540 msgid "Open a terminal at the currently opened directory" msgstr "在目前的目錄中開啟終端機" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:681 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:681 msgid "File Browser" msgstr "檔案瀏覽器" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:803 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:803 msgid "An error occurred while creating a new directory" msgstr "建構新的資料夾時發生錯誤" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:806 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:806 msgid "An error occurred while creating a new file" msgstr "建構新的檔案時發生錯誤" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:811 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:811 msgid "An error occurred while renaming a file or directory" msgstr "變更檔案或資料夾名稱時發生錯誤" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:816 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:816 msgid "An error occurred while deleting a file or directory" msgstr "刪除檔案或資料夾時發生錯誤" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:821 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:821 msgid "An error occurred while opening a directory in the file manager" msgstr "在檔案管理員中開啟資料夾時發生錯誤" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:825 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:825 msgid "An error occurred while setting a root directory" msgstr "設定根資料夾時發生錯誤" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:829 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:829 msgid "An error occurred while loading a directory" msgstr "載入資料夾時發生錯誤" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:832 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:832 msgid "An error occurred" msgstr "發生錯誤" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:1063 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:1063 msgid "" "Cannot move file to trash, do you\n" "want to delete permanently?" msgstr "檔案無法移至回收筒,\n要把它永久地刪除嗎?" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:1067 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:1067 #, c-format msgid "The file \"%s\" cannot be moved to the trash." msgstr "檔案“%s”無法移至回收筒。" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:1070 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:1070 msgid "The selected files cannot be moved to the trash." msgstr "所選的檔案無法移至回收筒。" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:1103 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:1103 #, c-format msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%s\"?" msgstr "確定要永遠刪除“%s”嗎?" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:1106 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:1106 msgid "Are you sure you want to permanently delete the selected files?" msgstr "確定要永久刪除已選的檔案嗎?" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:1109 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:1109 msgid "If you delete an item, it is permanently lost." msgstr "如果將項目刪除,它將會永久失去。" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-store.c:1667 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:1667 msgid "(Empty)" msgstr "(空的)" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-store.c:3307 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:3307 msgid "" "The renamed file is currently filtered out. You need to adjust your filter " "settings to make the file visible" @@ -2664,11 +2664,11 @@ msgstr "目前重新命名的檔案已被過濾。您需要調整過濾器設定 #. Translators: This is the default name of new files created by the file #. browser pane. -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-store.c:3546 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:3546 msgid "file" msgstr "檔案" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-store.c:3570 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:3570 msgid "" "The new file is currently filtered out. You need to adjust your filter " "settings to make the file visible" @@ -2676,183 +2676,183 @@ msgstr "目前新的檔案已被過濾。您需要調整過濾器設定來使檔 #. Translators: This is the default name of new directories created by the #. file browser pane. -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-store.c:3599 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:3599 msgid "directory" msgstr "資料夾" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-store.c:3619 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:3619 msgid "" "The new directory is currently filtered out. You need to adjust your filter " "settings to make the directory visible" msgstr "目前新的目錄已被過濾。您需要調整過濾器設定來使目錄重新顯示" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:713 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:713 msgid "Bookmarks" msgstr "書籤" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:794 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:794 msgid "_Filter" msgstr "過濾條件(_F)" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:799 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:799 msgid "_Move to Trash" msgstr "移至回收筒(_M)" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:800 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:800 msgid "Move selected file or folder to trash" msgstr "將已選的檔案或資料夾移至回收筒" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:802 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:802 msgid "_Delete" msgstr "刪除(_D)" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:803 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:803 msgid "Delete selected file or folder" msgstr "刪除已選的檔案或資料夾" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:810 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:810 msgid "Open selected file" msgstr "開啟選取的檔案" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:816 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:816 msgid "Up" msgstr "上" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:817 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:817 msgid "Open the parent folder" msgstr "開啟主資料夾" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:822 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:822 msgid "_New Folder" msgstr "新增資料夾(_N)" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:823 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:823 msgid "Add new empty folder" msgstr "加入新的資料夾" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:825 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:825 msgid "New F_ile" msgstr "新增檔案(_I)" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:826 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:826 msgid "Add new empty file" msgstr "加入新的檔案" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:831 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:831 msgid "_Rename" msgstr "重新命名(_R)" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:832 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:832 msgid "Rename selected file or folder" msgstr "變更已選檔案或資料夾的名稱" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:838 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:838 msgid "_Previous Location" msgstr "上一個位置(_P)" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:840 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:840 msgid "Go to the previous visited location" msgstr "回到上一個已造訪位置" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:842 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:842 msgid "_Next Location" msgstr "下一個位置(_N)" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:843 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:843 msgid "Go to the next visited location" msgstr "前往下一個已造訪位置" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:844 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:844 msgid "Re_fresh View" msgstr "重新整理(_F)" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:845 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:845 msgid "Refresh the view" msgstr "重新整理畫面" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:846 -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:864 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:846 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:864 msgid "_View Folder" msgstr "檢視資料夾(_V)" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:847 -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:865 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:847 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:865 msgid "View folder in file manager" msgstr "在檔案管理員中檢視資料夾" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:854 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:854 msgid "Show _Hidden" msgstr "顯示隱藏檔(_H)" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:855 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:855 msgid "Show hidden files and folders" msgstr "顯示的隱藏檔案及資料夾" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:857 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:857 msgid "Show _Binary" msgstr "顯示二位元檔(_B)" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:858 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:858 msgid "Show binary files" msgstr "顯示二位元檔" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:990 -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:999 -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:1024 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:990 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:999 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:1024 msgid "Previous location" msgstr "上一個位置" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:992 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:992 msgid "Go to previous location" msgstr "回到上一個位置" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:994 -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:1019 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:994 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:1019 msgid "Go to a previously opened location" msgstr "回到上一個已開啟的位置" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:1015 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:1015 msgid "Next location" msgstr "下一個位置" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:1017 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:1017 msgid "Go to next location" msgstr "前往下一個位置" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:1233 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:1233 msgid "_Match Filename" msgstr "相符檔名(_M)" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:2137 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:2137 #, c-format msgid "No mount object for mounted volume: %s" msgstr "掛載的儲存裝置沒有掛載物件:%s" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:2217 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:2217 #, c-format msgid "Could not open media: %s" msgstr "無法開啟媒體:%s" -#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:2264 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:2264 #, c-format msgid "Could not mount volume: %s" msgstr "無法掛載儲存裝置:%s" #. ex:ts=8:noet: -#: ../plugins/modelines/modelines.xedit-plugin.desktop.in.h:1 +#: ../plugins/modelines/modelines.xed-plugin.desktop.in.h:1 msgid "Modelines" msgstr "Modelines" -#: ../plugins/modelines/modelines.xedit-plugin.desktop.in.h:2 -msgid "Emacs, Kate and Vim-style modelines support for xedit." +#: ../plugins/modelines/modelines.xed-plugin.desktop.in.h:2 +msgid "Emacs, Kate and Vim-style modelines support for xed." msgstr "geit 的 Emacs, Kate 及 Vim 風格的 modeline 支援" -#: ../plugins/pythonconsole/pythonconsole.xedit-plugin.desktop.in.h:1 +#: ../plugins/pythonconsole/pythonconsole.xed-plugin.desktop.in.h:1 #: ../plugins/pythonconsole/pythonconsole/__init__.py:50 msgid "Python Console" msgstr "Python 終端" -#: ../plugins/pythonconsole/pythonconsole.xedit-plugin.desktop.in.h:2 +#: ../plugins/pythonconsole/pythonconsole.xed-plugin.desktop.in.h:2 msgid "Interactive Python console standing in the bottom panel" msgstr "在底部面板的互動式 Python 主控臺" @@ -2867,7 +2867,7 @@ msgstr "錯誤顏色(_E):" #. ex:ts=8:et: #: ../plugins/quickopen/quickopen/popup.py:35 -#: ../plugins/quickopen/quickopen.xedit-plugin.desktop.in.h:1 +#: ../plugins/quickopen/quickopen.xed-plugin.desktop.in.h:1 msgid "Quick Open" msgstr "快速開啟" @@ -2879,16 +2879,16 @@ msgstr "快速開啟" msgid "Quickly open documents" msgstr "快速開啟文件" -#: ../plugins/quickopen/quickopen.xedit-plugin.desktop.in.h:2 +#: ../plugins/quickopen/quickopen.xed-plugin.desktop.in.h:2 msgid "Quickly open files" msgstr "快速開啟檔案" -#: ../plugins/snippets/snippets.xedit-plugin.desktop.in.h:1 +#: ../plugins/snippets/snippets.xed-plugin.desktop.in.h:1 #: ../plugins/snippets/snippets/Document.py:58 msgid "Snippets" msgstr "文字片段" -#: ../plugins/snippets/snippets.xedit-plugin.desktop.in.h:2 +#: ../plugins/snippets/snippets.xed-plugin.desktop.in.h:2 msgid "Insert often-used pieces of text in a fast way" msgstr "以快速的方式插入經常使用的文字片段" @@ -3104,20 +3104,20 @@ msgstr "Python 指令 (%s) 的執行超出時間上限,中止執行。" msgid "Execution of the Python command (%s) failed: %s" msgstr "Python 指令 (%s) 的執行失敗:%s" -#: ../plugins/sort/xedit-sort-plugin.c:88 +#: ../plugins/sort/xed-sort-plugin.c:88 msgid "S_ort..." msgstr "排序(_O)…" -#: ../plugins/sort/xedit-sort-plugin.c:90 +#: ../plugins/sort/xed-sort-plugin.c:90 msgid "Sort the current document or selection" msgstr "將目前的文件或選擇區域排序" -#: ../plugins/sort/sort.xedit-plugin.desktop.in.h:1 +#: ../plugins/sort/sort.xed-plugin.desktop.in.h:1 #: ../plugins/sort/sort.ui.h:1 msgid "Sort" msgstr "排序" -#: ../plugins/sort/sort.xedit-plugin.desktop.in.h:2 +#: ../plugins/sort/sort.xed-plugin.desktop.in.h:2 msgid "Sorts a document or selected text." msgstr "將整份文件或將已選的文字排序。" @@ -3150,52 +3150,52 @@ msgstr "不可以將排序後的內容復原" #. Translators: Displayed in the "Check Spelling" dialog if there are no #. suggestions #. * for the current misspelled word -#: ../plugins/spell/xedit-automatic-spell-checker.c:420 -#: ../plugins/spell/xedit-spell-checker-dialog.c:471 +#: ../plugins/spell/xed-automatic-spell-checker.c:420 +#: ../plugins/spell/xed-spell-checker-dialog.c:471 msgid "(no suggested words)" msgstr "(不提供任何建議)" -#: ../plugins/spell/xedit-automatic-spell-checker.c:444 +#: ../plugins/spell/xed-automatic-spell-checker.c:444 msgid "_More..." msgstr "還有(_M)…" #. Ignore all -#: ../plugins/spell/xedit-automatic-spell-checker.c:499 +#: ../plugins/spell/xed-automatic-spell-checker.c:499 msgid "_Ignore All" msgstr "全部忽略(_I)" #. + Add to Dictionary -#: ../plugins/spell/xedit-automatic-spell-checker.c:514 +#: ../plugins/spell/xed-automatic-spell-checker.c:514 msgid "_Add" msgstr "加入(_A)" -#: ../plugins/spell/xedit-automatic-spell-checker.c:553 +#: ../plugins/spell/xed-automatic-spell-checker.c:553 msgid "_Spelling Suggestions..." msgstr "拼字建議(_S)…" -#: ../plugins/spell/xedit-spell-checker-dialog.c:282 +#: ../plugins/spell/xed-spell-checker-dialog.c:282 msgid "Check Spelling" msgstr "拼字檢查" -#: ../plugins/spell/xedit-spell-checker-dialog.c:293 +#: ../plugins/spell/xed-spell-checker-dialog.c:293 msgid "Suggestions" msgstr "建議" #. Translators: Displayed in the "Check Spelling" dialog if the current word #. isn't misspelled -#: ../plugins/spell/xedit-spell-checker-dialog.c:578 +#: ../plugins/spell/xed-spell-checker-dialog.c:578 msgid "(correct spelling)" msgstr "(拼字正確)" -#: ../plugins/spell/xedit-spell-checker-dialog.c:721 +#: ../plugins/spell/xed-spell-checker-dialog.c:721 msgid "Completed spell checking" msgstr "拼字檢查完成" #. Translators: the first %s is the language name, and #. * the second %s is the locale name. Example: #. * "French (France)" -#: ../plugins/spell/xedit-spell-checker-language.c:285 -#: ../plugins/spell/xedit-spell-checker-language.c:291 +#: ../plugins/spell/xed-spell-checker-language.c:285 +#: ../plugins/spell/xed-spell-checker-language.c:291 #, c-format msgctxt "language" msgid "%s (%s)" @@ -3203,7 +3203,7 @@ msgstr "%s (%s)" #. Translators: this refers to an unknown language code #. * (one which isn't in our built-in list). -#: ../plugins/spell/xedit-spell-checker-language.c:300 +#: ../plugins/spell/xed-spell-checker-language.c:300 #, c-format msgctxt "language" msgid "Unknown (%s)" @@ -3211,49 +3211,49 @@ msgstr "不明 (%s)" #. Translators: this refers the Default language used by the #. * spell checker -#: ../plugins/spell/xedit-spell-checker-language.c:406 +#: ../plugins/spell/xed-spell-checker-language.c:406 msgctxt "language" msgid "Default" msgstr "預設值" -#: ../plugins/spell/xedit-spell-language-dialog.c:141 +#: ../plugins/spell/xed-spell-language-dialog.c:141 #: ../plugins/spell/languages-dialog.ui.h:1 msgid "Set language" msgstr "設定語言" -#: ../plugins/spell/xedit-spell-language-dialog.c:198 +#: ../plugins/spell/xed-spell-language-dialog.c:198 msgid "Languages" msgstr "語言" -#: ../plugins/spell/xedit-spell-plugin.c:86 +#: ../plugins/spell/xed-spell-plugin.c:86 msgid "_Check Spelling..." msgstr "拼字檢查(_C)…" -#: ../plugins/spell/xedit-spell-plugin.c:88 +#: ../plugins/spell/xed-spell-plugin.c:88 msgid "Check the current document for incorrect spelling" msgstr "檢查目前的文件中的拼字" -#: ../plugins/spell/xedit-spell-plugin.c:94 +#: ../plugins/spell/xed-spell-plugin.c:94 msgid "Set _Language..." msgstr "設定語言(_L)…" -#: ../plugins/spell/xedit-spell-plugin.c:96 +#: ../plugins/spell/xed-spell-plugin.c:96 msgid "Set the language of the current document" msgstr "設定目前文件所用的語言" -#: ../plugins/spell/xedit-spell-plugin.c:105 +#: ../plugins/spell/xed-spell-plugin.c:105 msgid "_Autocheck Spelling" msgstr "自動檢查拼字(_A)" -#: ../plugins/spell/xedit-spell-plugin.c:107 +#: ../plugins/spell/xed-spell-plugin.c:107 msgid "Automatically spell-check the current document" msgstr "自動為目前文件進行拼字檢查" -#: ../plugins/spell/xedit-spell-plugin.c:752 +#: ../plugins/spell/xed-spell-plugin.c:752 msgid "The document is empty." msgstr "文件是空白的。" -#: ../plugins/spell/xedit-spell-plugin.c:782 +#: ../plugins/spell/xed-spell-plugin.c:782 msgid "No misspelled words" msgstr "沒有拼錯字詞" @@ -3317,29 +3317,29 @@ msgstr "語言:" msgid "Language" msgstr "語言" -#: ../plugins/spell/spell.xedit-plugin.desktop.in.h:1 +#: ../plugins/spell/spell.xed-plugin.desktop.in.h:1 msgid "Spell Checker" msgstr "拼字檢查程式" -#: ../plugins/spell/spell.xedit-plugin.desktop.in.h:2 +#: ../plugins/spell/spell.xed-plugin.desktop.in.h:2 msgid "Checks the spelling of the current document." msgstr "檢查目前文件中的拼字。" -#: ../plugins/taglist/xedit-taglist-plugin.c:98 -#: ../plugins/taglist/xedit-taglist-plugin-panel.c:716 -#: ../plugins/taglist/xedit-taglist-plugin-panel.c:732 +#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin.c:98 +#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin-panel.c:716 +#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin-panel.c:732 msgid "Tags" msgstr "標籤" -#: ../plugins/taglist/xedit-taglist-plugin-panel.c:623 +#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin-panel.c:623 msgid "Select the group of tags you want to use" msgstr "請選擇準備使用哪一組標記" -#: ../plugins/taglist/xedit-taglist-plugin-panel.c:642 +#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin-panel.c:642 msgid "_Preview" msgstr "預覽(_P)" -#: ../plugins/taglist/xedit-taglist-plugin-panel.c:713 +#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin-panel.c:713 msgid "Available Tag Lists" msgstr "可用的標記清單" @@ -4807,11 +4807,11 @@ msgstr "Unbreakable text" msgid "Footnote" msgstr "Footnote" -#: ../plugins/taglist/taglist.xedit-plugin.desktop.in.h:1 +#: ../plugins/taglist/taglist.xed-plugin.desktop.in.h:1 msgid "Tag list" msgstr "標記清單" -#: ../plugins/taglist/taglist.xedit-plugin.desktop.in.h:2 +#: ../plugins/taglist/taglist.xed-plugin.desktop.in.h:2 msgid "" "Provides a method to easily insert commonly used tags/strings into a " "document without having to type them." @@ -4897,70 +4897,70 @@ msgstr "已選格式" msgid "Custom format" msgstr "自訂格式" -#: ../plugins/time/xedit-time-plugin.c:181 +#: ../plugins/time/xed-time-plugin.c:181 msgid "In_sert Date and Time..." msgstr "插入日期及時間(_S)…" -#: ../plugins/time/xedit-time-plugin.c:183 +#: ../plugins/time/xed-time-plugin.c:183 msgid "Insert current date and time at the cursor position" msgstr "在游標目前的位置加入現在的日期及時間" -#: ../plugins/time/xedit-time-plugin.c:568 +#: ../plugins/time/xed-time-plugin.c:568 msgid "Available formats" msgstr "可用的格式" -#: ../plugins/time/xedit-time-plugin.c:721 +#: ../plugins/time/xed-time-plugin.c:721 msgid "Configure insert date/time plugin..." msgstr "設定「加入日期及時間」外掛程式…" -#: ../plugins/time/time.xedit-plugin.desktop.in.h:1 +#: ../plugins/time/time.xed-plugin.desktop.in.h:1 msgid "Insert Date/Time" msgstr "插入日期/時間" -#: ../plugins/time/time.xedit-plugin.desktop.in.h:2 +#: ../plugins/time/time.xed-plugin.desktop.in.h:2 msgid "Inserts current date and time at the cursor position." msgstr "在游標目前的位置插入現在的日期及時間。" -#: ../plugins/time/xedit-time-dialog.ui.h:1 +#: ../plugins/time/xed-time-dialog.ui.h:1 msgid "Insert Date and Time" msgstr "插入日期及時間" -#: ../plugins/time/xedit-time-dialog.ui.h:2 +#: ../plugins/time/xed-time-dialog.ui.h:2 msgid "_Insert" msgstr "插入(_I)" -#: ../plugins/time/xedit-time-dialog.ui.h:3 -#: ../plugins/time/xedit-time-setup-dialog.ui.h:5 +#: ../plugins/time/xed-time-dialog.ui.h:3 +#: ../plugins/time/xed-time-setup-dialog.ui.h:5 msgid "Use the _selected format" msgstr "使用指定的格式(_S)" -#: ../plugins/time/xedit-time-dialog.ui.h:5 -#: ../plugins/time/xedit-time-setup-dialog.ui.h:6 +#: ../plugins/time/xed-time-dialog.ui.h:5 +#: ../plugins/time/xed-time-setup-dialog.ui.h:6 msgid "_Use custom format" msgstr "使用自訂格式(_U)" #. Translators: Use the more common date format in your locale -#: ../plugins/time/xedit-time-dialog.ui.h:7 -#: ../plugins/time/xedit-time-setup-dialog.ui.h:9 +#: ../plugins/time/xed-time-dialog.ui.h:7 +#: ../plugins/time/xed-time-setup-dialog.ui.h:9 #, no-c-format msgid "%d/%m/%Y %H:%M:%S" msgstr "%Y-%m-%d %H:%M:%S" #. Translators: This example should follow the date format defined in the #. entry above -#: ../plugins/time/xedit-time-dialog.ui.h:8 -#: ../plugins/time/xedit-time-setup-dialog.ui.h:11 +#: ../plugins/time/xed-time-dialog.ui.h:8 +#: ../plugins/time/xed-time-setup-dialog.ui.h:11 msgid "01/11/2009 17:52:00" msgstr "2009-11-01 17:52:00" -#: ../plugins/time/xedit-time-setup-dialog.ui.h:1 +#: ../plugins/time/xed-time-setup-dialog.ui.h:1 msgid "Configure date/time plugin" msgstr "設定「加入日期及時間」外掛程式" -#: ../plugins/time/xedit-time-setup-dialog.ui.h:2 +#: ../plugins/time/xed-time-setup-dialog.ui.h:2 msgid "When inserting date/time..." msgstr "當加入日期及時間…" -#: ../plugins/time/xedit-time-setup-dialog.ui.h:4 +#: ../plugins/time/xed-time-setup-dialog.ui.h:4 msgid "_Prompt for a format" msgstr "提示可使用的格式(_P)" diff --git a/tests/Makefile.am b/tests/Makefile.am index d64eb25..afec0a6 100644 --- a/tests/Makefile.am +++ b/tests/Makefile.am @@ -1,7 +1,7 @@ -AM_CPPFLAGS = -g -I$(top_srcdir) -I$(top_srcdir)/xedit $(XEDIT_DEBUG_FLAGS) $(XEDIT_CFLAGS) +AM_CPPFLAGS = -g -I$(top_srcdir) -I$(top_srcdir)/xed $(XED_DEBUG_FLAGS) $(XED_CFLAGS) noinst_PROGRAMS = $(TEST_PROGS) -progs_ldadd = $(top_builddir)/xedit/libxedit.la +progs_ldadd = $(top_builddir)/xed/libxed.la TEST_PROGS = smart-converter smart_converter_SOURCES = smart-converter.c diff --git a/tests/document-input-stream.c b/tests/document-input-stream.c index c7d1da2..7b03493 100644 --- a/tests/document-input-stream.c +++ b/tests/document-input-stream.c @@ -1,27 +1,27 @@ /* * document-input-stream.c - * This file is part of xedit + * This file is part of xed * * Copyright (C) 2010 - Ignacio Casal Quinteiro * - * xedit is free software; you can redistribute it and/or modify + * xed is free software; you can redistribute it and/or modify * it under the terms of the GNU General Public License as published by * the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or * (at your option) any later version. * - * xedit is distributed in the hope that it will be useful, + * xed is distributed in the hope that it will be useful, * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the * GNU General Public License for more details. * * You should have received a copy of the GNU General Public License - * along with xedit; if not, write to the Free Software + * along with xed; if not, write to the Free Software * Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, * Boston, MA 02110-1301 USA */ -#include "xedit-document-input-stream.h" +#include "xed-document-input-stream.h" #include #include #include @@ -30,7 +30,7 @@ static void test_consecutive_read (const gchar *inbuf, const gchar *outbuf, - XeditDocumentNewlineType type, + XedDocumentNewlineType type, gsize read_chunk_len) { GtkTextBuffer *buf; @@ -45,7 +45,7 @@ test_consecutive_read (const gchar *inbuf, gtk_text_buffer_set_text (buf, inbuf, -1); b = g_malloc (200); - in = xedit_document_input_stream_new (buf, type); + in = xed_document_input_stream_new (buf, type); outlen = strlen (outbuf); n = 0; @@ -78,63 +78,63 @@ static void test_empty () { /* empty file should not have a trailing newline */ - test_consecutive_read ("", "", XEDIT_DOCUMENT_NEWLINE_TYPE_CR_LF, 10); + test_consecutive_read ("", "", XED_DOCUMENT_NEWLINE_TYPE_CR_LF, 10); } static void test_consecutive_cut_char () { /* first \n is read then fo and then is added \r but not \n */ - test_consecutive_read ("\nfo\nbar\n\nblah\n", "\r\nfo\r\nbar\r\n\r\nblah\r\n\r\n", XEDIT_DOCUMENT_NEWLINE_TYPE_CR_LF, 8); - test_consecutive_read ("\nfo\nbar\n\nblah", "\r\nfo\r\nbar\r\n\r\nblah\r\n", XEDIT_DOCUMENT_NEWLINE_TYPE_CR_LF, 8); + test_consecutive_read ("\nfo\nbar\n\nblah\n", "\r\nfo\r\nbar\r\n\r\nblah\r\n\r\n", XED_DOCUMENT_NEWLINE_TYPE_CR_LF, 8); + test_consecutive_read ("\nfo\nbar\n\nblah", "\r\nfo\r\nbar\r\n\r\nblah\r\n", XED_DOCUMENT_NEWLINE_TYPE_CR_LF, 8); } static void test_consecutive_big_read () { - test_consecutive_read ("\nfo\nbar\n\nblah\n", "\rfo\rbar\r\rblah\r\r", XEDIT_DOCUMENT_NEWLINE_TYPE_CR, 200); - test_consecutive_read ("\nfo\nbar\n\nblah", "\rfo\rbar\r\rblah\r", XEDIT_DOCUMENT_NEWLINE_TYPE_CR, 200); + test_consecutive_read ("\nfo\nbar\n\nblah\n", "\rfo\rbar\r\rblah\r\r", XED_DOCUMENT_NEWLINE_TYPE_CR, 200); + test_consecutive_read ("\nfo\nbar\n\nblah", "\rfo\rbar\r\rblah\r", XED_DOCUMENT_NEWLINE_TYPE_CR, 200); - test_consecutive_read ("\rfo\rbar\r\rblah\r", "\nfo\nbar\n\nblah\n\n", XEDIT_DOCUMENT_NEWLINE_TYPE_LF, 200); - test_consecutive_read ("\rfo\rbar\r\rblah", "\nfo\nbar\n\nblah\n", XEDIT_DOCUMENT_NEWLINE_TYPE_LF, 200); + test_consecutive_read ("\rfo\rbar\r\rblah\r", "\nfo\nbar\n\nblah\n\n", XED_DOCUMENT_NEWLINE_TYPE_LF, 200); + test_consecutive_read ("\rfo\rbar\r\rblah", "\nfo\nbar\n\nblah\n", XED_DOCUMENT_NEWLINE_TYPE_LF, 200); - test_consecutive_read ("\r\nfo\r\nbar\r\n\r\nblah\r\n", "\nfo\nbar\n\nblah\n\n", XEDIT_DOCUMENT_NEWLINE_TYPE_LF, 200); - test_consecutive_read ("\r\nfo\r\nbar\r\n\r\nblah", "\nfo\nbar\n\nblah\n", XEDIT_DOCUMENT_NEWLINE_TYPE_LF, 200); + test_consecutive_read ("\r\nfo\r\nbar\r\n\r\nblah\r\n", "\nfo\nbar\n\nblah\n\n", XED_DOCUMENT_NEWLINE_TYPE_LF, 200); + test_consecutive_read ("\r\nfo\r\nbar\r\n\r\nblah", "\nfo\nbar\n\nblah\n", XED_DOCUMENT_NEWLINE_TYPE_LF, 200); - test_consecutive_read ("\nfo\nbar\n\nblah\n", "\r\nfo\r\nbar\r\n\r\nblah\r\n\r\n", XEDIT_DOCUMENT_NEWLINE_TYPE_CR_LF, 200); - test_consecutive_read ("\nfo\nbar\n\nblah", "\r\nfo\r\nbar\r\n\r\nblah\r\n", XEDIT_DOCUMENT_NEWLINE_TYPE_CR_LF, 200); + test_consecutive_read ("\nfo\nbar\n\nblah\n", "\r\nfo\r\nbar\r\n\r\nblah\r\n\r\n", XED_DOCUMENT_NEWLINE_TYPE_CR_LF, 200); + test_consecutive_read ("\nfo\nbar\n\nblah", "\r\nfo\r\nbar\r\n\r\nblah\r\n", XED_DOCUMENT_NEWLINE_TYPE_CR_LF, 200); } static void test_consecutive_middle_read () { - test_consecutive_read ("\nfo\nbar\n\nblah\n", "\rfo\rbar\r\rblah\r\r", XEDIT_DOCUMENT_NEWLINE_TYPE_CR, 6); - test_consecutive_read ("\nfo\nbar\n\nblah", "\rfo\rbar\r\rblah\r", XEDIT_DOCUMENT_NEWLINE_TYPE_CR, 6); + test_consecutive_read ("\nfo\nbar\n\nblah\n", "\rfo\rbar\r\rblah\r\r", XED_DOCUMENT_NEWLINE_TYPE_CR, 6); + test_consecutive_read ("\nfo\nbar\n\nblah", "\rfo\rbar\r\rblah\r", XED_DOCUMENT_NEWLINE_TYPE_CR, 6); - test_consecutive_read ("\rfo\rbar\r\rblah\r", "\nfo\nbar\n\nblah\n\n", XEDIT_DOCUMENT_NEWLINE_TYPE_LF, 6); - test_consecutive_read ("\rfo\rbar\r\rblah", "\nfo\nbar\n\nblah\n", XEDIT_DOCUMENT_NEWLINE_TYPE_LF, 6); + test_consecutive_read ("\rfo\rbar\r\rblah\r", "\nfo\nbar\n\nblah\n\n", XED_DOCUMENT_NEWLINE_TYPE_LF, 6); + test_consecutive_read ("\rfo\rbar\r\rblah", "\nfo\nbar\n\nblah\n", XED_DOCUMENT_NEWLINE_TYPE_LF, 6); - test_consecutive_read ("\r\nfo\r\nbar\r\n\r\nblah\r\n", "\nfo\nbar\n\nblah\n\n", XEDIT_DOCUMENT_NEWLINE_TYPE_LF, 6); - test_consecutive_read ("\r\nfo\r\nbar\r\n\r\nblah", "\nfo\nbar\n\nblah\n", XEDIT_DOCUMENT_NEWLINE_TYPE_LF, 6); + test_consecutive_read ("\r\nfo\r\nbar\r\n\r\nblah\r\n", "\nfo\nbar\n\nblah\n\n", XED_DOCUMENT_NEWLINE_TYPE_LF, 6); + test_consecutive_read ("\r\nfo\r\nbar\r\n\r\nblah", "\nfo\nbar\n\nblah\n", XED_DOCUMENT_NEWLINE_TYPE_LF, 6); - test_consecutive_read ("\nfo\nbar\n\nblah\n", "\r\nfo\r\nbar\r\n\r\nblah\r\n\r\n", XEDIT_DOCUMENT_NEWLINE_TYPE_CR_LF, 6); - test_consecutive_read ("\nfo\nbar\n\nblah", "\r\nfo\r\nbar\r\n\r\nblah\r\n", XEDIT_DOCUMENT_NEWLINE_TYPE_CR_LF, 6); + test_consecutive_read ("\nfo\nbar\n\nblah\n", "\r\nfo\r\nbar\r\n\r\nblah\r\n\r\n", XED_DOCUMENT_NEWLINE_TYPE_CR_LF, 6); + test_consecutive_read ("\nfo\nbar\n\nblah", "\r\nfo\r\nbar\r\n\r\nblah\r\n", XED_DOCUMENT_NEWLINE_TYPE_CR_LF, 6); } static void test_consecutive_multibyte_cut () { - test_consecutive_read ("hello\nhello\xe6\x96\x87\nworld\n", "hello\rhello\xe6\x96\x87\rworld\r\r", XEDIT_DOCUMENT_NEWLINE_TYPE_CR, 6); - test_consecutive_read ("hello\rhello\xe6\x96\x87\rworld\r", "hello\rhello\xe6\x96\x87\rworld\r\r", XEDIT_DOCUMENT_NEWLINE_TYPE_CR, 6); - test_consecutive_read ("hello\nhello\xe6\x96\x87\nworld\n", "hello\nhello\xe6\x96\x87\nworld\n\n", XEDIT_DOCUMENT_NEWLINE_TYPE_LF, 6); + test_consecutive_read ("hello\nhello\xe6\x96\x87\nworld\n", "hello\rhello\xe6\x96\x87\rworld\r\r", XED_DOCUMENT_NEWLINE_TYPE_CR, 6); + test_consecutive_read ("hello\rhello\xe6\x96\x87\rworld\r", "hello\rhello\xe6\x96\x87\rworld\r\r", XED_DOCUMENT_NEWLINE_TYPE_CR, 6); + test_consecutive_read ("hello\nhello\xe6\x96\x87\nworld\n", "hello\nhello\xe6\x96\x87\nworld\n\n", XED_DOCUMENT_NEWLINE_TYPE_LF, 6); } static void test_consecutive_multibyte_big_read () { - test_consecutive_read ("hello\nhello\xe6\x96\x87\nworld\n", "hello\rhello\xe6\x96\x87\rworld\r\r", XEDIT_DOCUMENT_NEWLINE_TYPE_CR, 200); - test_consecutive_read ("hello\rhello\xe6\x96\x87\rworld\r", "hello\rhello\xe6\x96\x87\rworld\r\r", XEDIT_DOCUMENT_NEWLINE_TYPE_CR, 200); - test_consecutive_read ("hello\nhello\xe6\x96\x87\nworld\n", "hello\nhello\xe6\x96\x87\nworld\n\n", XEDIT_DOCUMENT_NEWLINE_TYPE_LF, 200); + test_consecutive_read ("hello\nhello\xe6\x96\x87\nworld\n", "hello\rhello\xe6\x96\x87\rworld\r\r", XED_DOCUMENT_NEWLINE_TYPE_CR, 200); + test_consecutive_read ("hello\rhello\xe6\x96\x87\rworld\r", "hello\rhello\xe6\x96\x87\rworld\r\r", XED_DOCUMENT_NEWLINE_TYPE_CR, 200); + test_consecutive_read ("hello\nhello\xe6\x96\x87\nworld\n", "hello\nhello\xe6\x96\x87\nworld\n\n", XED_DOCUMENT_NEWLINE_TYPE_LF, 200); } int main (int argc, diff --git a/tests/document-loader.c b/tests/document-loader.c index 80f9017..68df659 100644 --- a/tests/document-loader.c +++ b/tests/document-loader.c @@ -1,27 +1,27 @@ /* * document-loader.c - * This file is part of xedit + * This file is part of xed * * Copyright (C) 2010 - Jesse van den Kieboom * - * xedit is free software; you can redistribute it and/or modify + * xed is free software; you can redistribute it and/or modify * it under the terms of the GNU General Public License as published by * the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or * (at your option) any later version. * - * xedit is distributed in the hope that it will be useful, + * xed is distributed in the hope that it will be useful, * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the * GNU General Public License for more details. * * You should have received a copy of the GNU General Public License - * along with xedit; if not, write to the Free Software + * along with xed; if not, write to the Free Software * Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, * Boston, MA 02110-1301 USA */ -#include "xedit-gio-document-loader.h" -#include "xedit-prefs-manager-app.h" +#include "xed-gio-document-loader.h" +#include "xed-prefs-manager-app.h" #include #include #include @@ -41,7 +41,7 @@ create_document (const gchar *filename, const gchar *contents) { GError *error = NULL; - XeditDocument *document; + XedDocument *document; gchar *uri; if (!g_file_set_contents (filename, contents, -1, &error)) @@ -67,7 +67,7 @@ delete_document (GFile *location) } static void -on_document_loaded (XeditDocument *document, +on_document_loaded (XedDocument *document, GError *error, LoaderTestData *data) { @@ -89,7 +89,7 @@ on_document_loaded (XeditDocument *document, if (data->newline_type != -1) { - g_assert_cmpint (xedit_document_get_newline_type (document), + g_assert_cmpint (xed_document_get_newline_type (document), ==, data->newline_type); } @@ -105,11 +105,11 @@ test_loader (const gchar *filename, { GFile *file; gchar *uri; - XeditDocument *document; + XedDocument *document; file = create_document (filename, contents); - document = xedit_document_new (); + document = xed_document_new (); LoaderTestData *data = g_slice_new (LoaderTestData); data->in_buffer = in_buffer; @@ -125,7 +125,7 @@ test_loader (const gchar *filename, uri = g_file_get_uri (file); - xedit_document_load (document, uri, xedit_encoding_get_utf8 (), 0, FALSE); + xed_document_load (document, uri, xed_encoding_get_utf8 (), 0, FALSE); g_free (uri); @@ -204,17 +204,17 @@ test_end_new_line_detection () test_loader ("document-loader.txt", "hello world\n", NULL, - XEDIT_DOCUMENT_NEWLINE_TYPE_LF); + XED_DOCUMENT_NEWLINE_TYPE_LF); test_loader ("document-loader.txt", "hello world\r\n", NULL, - XEDIT_DOCUMENT_NEWLINE_TYPE_CR_LF); + XED_DOCUMENT_NEWLINE_TYPE_CR_LF); test_loader ("document-loader.txt", "hello world\r", NULL, - XEDIT_DOCUMENT_NEWLINE_TYPE_CR); + XED_DOCUMENT_NEWLINE_TYPE_CR); } static void @@ -223,17 +223,17 @@ test_begin_new_line_detection () test_loader ("document-loader.txt", "\nhello world", NULL, - XEDIT_DOCUMENT_NEWLINE_TYPE_LF); + XED_DOCUMENT_NEWLINE_TYPE_LF); test_loader ("document-loader.txt", "\r\nhello world", NULL, - XEDIT_DOCUMENT_NEWLINE_TYPE_CR_LF); + XED_DOCUMENT_NEWLINE_TYPE_CR_LF); test_loader ("document-loader.txt", "\rhello world", NULL, - XEDIT_DOCUMENT_NEWLINE_TYPE_CR); + XED_DOCUMENT_NEWLINE_TYPE_CR); } int main (int argc, @@ -241,7 +241,7 @@ int main (int argc, { g_test_init (&argc, &argv, NULL); - xedit_prefs_manager_app_init (); + xed_prefs_manager_app_init (); g_test_add_func ("/document-loader/end-line-stripping", test_end_line_stripping); g_test_add_func ("/document-loader/end-new-line-detection", test_end_new_line_detection); diff --git a/tests/document-output-stream.c b/tests/document-output-stream.c index 5c103c9..b64bbe5 100644 --- a/tests/document-output-stream.c +++ b/tests/document-output-stream.c @@ -1,28 +1,28 @@ /* * document-output-stream.c - * This file is part of xedit + * This file is part of xed * * Copyright (C) 2010 - Ignacio Casal Quinteiro * - * xedit is free software; you can redistribute it and/or modify + * xed is free software; you can redistribute it and/or modify * it under the terms of the GNU General Public License as published by * the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or * (at your option) any later version. * - * xedit is distributed in the hope that it will be useful, + * xed is distributed in the hope that it will be useful, * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the * GNU General Public License for more details. * * You should have received a copy of the GNU General Public License - * along with xedit; if not, write to the Free Software + * along with xed; if not, write to the Free Software * Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, * Boston, MA 02110-1301 USA */ -#include "xedit-document-output-stream.h" -#include "xedit-prefs-manager-app.h" +#include "xed-document-output-stream.h" +#include "xed-prefs-manager-app.h" #include #include #include @@ -32,18 +32,18 @@ static void test_consecutive_write (const gchar *inbuf, const gchar *outbuf, gsize write_chunk_len, - XeditDocumentNewlineType newline_type) + XedDocumentNewlineType newline_type) { - XeditDocument *doc; + XedDocument *doc; GOutputStream *out; gsize len; gssize n, w; GError *err = NULL; gchar *b; - XeditDocumentNewlineType type; + XedDocumentNewlineType type; - doc = xedit_document_new (); - out = xedit_document_output_stream_new (doc); + doc = xed_document_new (); + out = xed_document_output_stream_new (doc); n = 0; @@ -65,7 +65,7 @@ test_consecutive_write (const gchar *inbuf, g_assert_cmpstr (inbuf, ==, b); g_free (b); - type = xedit_document_output_stream_detect_newline_type (XEDIT_DOCUMENT_OUTPUT_STREAM (out)); + type = xed_document_output_stream_detect_newline_type (XED_DOCUMENT_OUTPUT_STREAM (out)); g_assert (type == newline_type); g_output_stream_close (out, NULL, &err); @@ -85,39 +85,39 @@ test_consecutive_write (const gchar *inbuf, static void test_empty () { - test_consecutive_write ("", "", 10, XEDIT_DOCUMENT_NEWLINE_TYPE_DEFAULT); - test_consecutive_write ("\r\n", "", 10, XEDIT_DOCUMENT_NEWLINE_TYPE_CR_LF); - test_consecutive_write ("\r", "", 10, XEDIT_DOCUMENT_NEWLINE_TYPE_CR); - test_consecutive_write ("\n", "", 10, XEDIT_DOCUMENT_NEWLINE_TYPE_LF); + test_consecutive_write ("", "", 10, XED_DOCUMENT_NEWLINE_TYPE_DEFAULT); + test_consecutive_write ("\r\n", "", 10, XED_DOCUMENT_NEWLINE_TYPE_CR_LF); + test_consecutive_write ("\r", "", 10, XED_DOCUMENT_NEWLINE_TYPE_CR); + test_consecutive_write ("\n", "", 10, XED_DOCUMENT_NEWLINE_TYPE_LF); } static void test_consecutive () { test_consecutive_write ("hello\nhow\nare\nyou", "hello\nhow\nare\nyou", 3, - XEDIT_DOCUMENT_NEWLINE_TYPE_LF); + XED_DOCUMENT_NEWLINE_TYPE_LF); test_consecutive_write ("hello\rhow\rare\ryou", "hello\rhow\rare\ryou", 3, - XEDIT_DOCUMENT_NEWLINE_TYPE_CR); + XED_DOCUMENT_NEWLINE_TYPE_CR); test_consecutive_write ("hello\r\nhow\r\nare\r\nyou", "hello\r\nhow\r\nare\r\nyou", 3, - XEDIT_DOCUMENT_NEWLINE_TYPE_CR_LF); + XED_DOCUMENT_NEWLINE_TYPE_CR_LF); } static void test_consecutive_tnewline () { test_consecutive_write ("hello\nhow\nare\nyou\n", "hello\nhow\nare\nyou", 3, - XEDIT_DOCUMENT_NEWLINE_TYPE_LF); + XED_DOCUMENT_NEWLINE_TYPE_LF); test_consecutive_write ("hello\rhow\rare\ryou\r", "hello\rhow\rare\ryou", 3, - XEDIT_DOCUMENT_NEWLINE_TYPE_CR); + XED_DOCUMENT_NEWLINE_TYPE_CR); test_consecutive_write ("hello\r\nhow\r\nare\r\nyou\r\n", "hello\r\nhow\r\nare\r\nyou", 3, - XEDIT_DOCUMENT_NEWLINE_TYPE_CR_LF); + XED_DOCUMENT_NEWLINE_TYPE_CR_LF); } static void test_big_char () { test_consecutive_write ("\343\203\200\343\203\200", "\343\203\200\343\203\200", 2, - XEDIT_DOCUMENT_NEWLINE_TYPE_LF); + XED_DOCUMENT_NEWLINE_TYPE_LF); } int main (int argc, @@ -125,7 +125,7 @@ int main (int argc, { g_test_init (&argc, &argv, NULL); - xedit_prefs_manager_app_init (); + xed_prefs_manager_app_init (); g_test_add_func ("/document-output-stream/empty", test_empty); diff --git a/tests/document-saver.c b/tests/document-saver.c index eb008fe..2748fe0 100644 --- a/tests/document-saver.c +++ b/tests/document-saver.c @@ -1,27 +1,27 @@ /* * document-saver.c - * This file is part of xedit + * This file is part of xed * * Copyright (C) 2010 - Jesse van den Kieboom * - * xedit is free software; you can redistribute it and/or modify + * xed is free software; you can redistribute it and/or modify * it under the terms of the GNU General Public License as published by * the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or * (at your option) any later version. * - * xedit is distributed in the hope that it will be useful, + * xed is distributed in the hope that it will be useful, * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the * GNU General Public License for more details. * * You should have received a copy of the GNU General Public License - * along with xedit; if not, write to the Free Software + * along with xed; if not, write to the Free Software * Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, * Boston, MA 02110-1301 USA */ -#include "xedit-gio-document-loader.h" -#include "xedit-prefs-manager-app.h" +#include "xed-gio-document-loader.h" +#include "xed-prefs-manager-app.h" #include #include #include @@ -29,19 +29,19 @@ #include #include -#define DEFAULT_LOCAL_URI "/tmp/xedit-document-saver-test.txt" -#define DEFAULT_REMOTE_URI "sftp://localhost/tmp/xedit-document-saver-test.txt" +#define DEFAULT_LOCAL_URI "/tmp/xed-document-saver-test.txt" +#define DEFAULT_REMOTE_URI "sftp://localhost/tmp/xed-document-saver-test.txt" #define DEFAULT_CONTENT "hello world!" #define DEFAULT_CONTENT_RESULT "hello world!\n" -#define UNOWNED_LOCAL_DIRECTORY "/tmp/xedit-document-saver-unowned" -#define UNOWNED_LOCAL_URI "/tmp/xedit-document-saver-unowned/xedit-document-saver-test.txt" +#define UNOWNED_LOCAL_DIRECTORY "/tmp/xed-document-saver-unowned" +#define UNOWNED_LOCAL_URI "/tmp/xed-document-saver-unowned/xed-document-saver-test.txt" -#define UNOWNED_REMOTE_DIRECTORY "sftp://localhost/tmp/xedit-document-saver-unowned" -#define UNOWNED_REMOTE_URI "sftp://localhost/tmp/xedit-document-saver-unowned/xedit-document-saver-test.txt" +#define UNOWNED_REMOTE_DIRECTORY "sftp://localhost/tmp/xed-document-saver-unowned" +#define UNOWNED_REMOTE_URI "sftp://localhost/tmp/xed-document-saver-unowned/xed-document-saver-test.txt" -#define UNOWNED_GROUP_LOCAL_URI "/tmp/xedit-document-saver-unowned-group.txt" -#define UNOWNED_GROUP_REMOTE_URI "sftp://localhost/tmp/xedit-document-saver-unowned-group.txt" +#define UNOWNED_GROUP_LOCAL_URI "/tmp/xed-document-saver-unowned-group.txt" +#define UNOWNED_GROUP_REMOTE_URI "sftp://localhost/tmp/xed-document-saver-unowned-group.txt" static gboolean test_completed; static gboolean mount_completed; @@ -78,17 +78,17 @@ saver_test_data_free (SaverTestData *data) g_slice_free (SaverTestData, data); } -static XeditDocument * +static XedDocument * create_document (const gchar *contents) { - XeditDocument *document = xedit_document_new (); + XedDocument *document = xed_document_new (); gtk_text_buffer_set_text (GTK_TEXT_BUFFER (document), contents, -1); return document; } static void -complete_test_error (XeditDocument *document, +complete_test_error (XedDocument *document, GError *error, SaverTestData *data) { @@ -121,7 +121,7 @@ read_file (const gchar *uri) } static void -complete_test (XeditDocument *document, +complete_test (XedDocument *document, GError *error, SaverTestData *data) { @@ -191,18 +191,18 @@ ensure_mounted (GFile *file) static void test_saver (const gchar *filename_or_uri, const gchar *contents, - XeditDocumentNewlineType newline_type, - XeditDocumentSaveFlags save_flags, + XedDocumentNewlineType newline_type, + XedDocumentSaveFlags save_flags, GCallback saved_callback, SaverTestData *data) { GFile *file; gchar *uri; - XeditDocument *document; + XedDocument *document; gboolean existed; document = create_document (contents); - xedit_document_set_newline_type (document, newline_type); + xed_document_set_newline_type (document, newline_type); g_signal_connect (document, "saved", G_CALLBACK (complete_test_error), data); @@ -221,7 +221,7 @@ test_saver (const gchar *filename_or_uri, ensure_mounted (file); - xedit_document_save_as (document, uri, xedit_encoding_get_utf8 (), save_flags); + xed_document_save_as (document, uri, xed_encoding_get_utf8 (), save_flags); while (!test_completed) { @@ -241,45 +241,45 @@ test_saver (const gchar *filename_or_uri, typedef struct { - XeditDocumentNewlineType type; + XedDocumentNewlineType type; const gchar *text; const gchar *result; } NewLineTestData; static NewLineTestData newline_test_data[] = { - {XEDIT_DOCUMENT_NEWLINE_TYPE_LF, "\nhello\nworld", "\nhello\nworld\n"}, - {XEDIT_DOCUMENT_NEWLINE_TYPE_LF, "\nhello\nworld\n", "\nhello\nworld\n\n"}, - {XEDIT_DOCUMENT_NEWLINE_TYPE_LF, "\nhello\nworld\n\n", "\nhello\nworld\n\n\n"}, - {XEDIT_DOCUMENT_NEWLINE_TYPE_LF, "\r\nhello\r\nworld", "\nhello\nworld\n"}, - {XEDIT_DOCUMENT_NEWLINE_TYPE_LF, "\r\nhello\r\nworld\r\n", "\nhello\nworld\n\n"}, - {XEDIT_DOCUMENT_NEWLINE_TYPE_LF, "\rhello\rworld", "\nhello\nworld\n"}, - {XEDIT_DOCUMENT_NEWLINE_TYPE_LF, "\rhello\rworld\r", "\nhello\nworld\n\n"}, - {XEDIT_DOCUMENT_NEWLINE_TYPE_LF, "\nhello\r\nworld", "\nhello\nworld\n"}, - {XEDIT_DOCUMENT_NEWLINE_TYPE_LF, "\nhello\r\nworld\r", "\nhello\nworld\n\n"}, + {XED_DOCUMENT_NEWLINE_TYPE_LF, "\nhello\nworld", "\nhello\nworld\n"}, + {XED_DOCUMENT_NEWLINE_TYPE_LF, "\nhello\nworld\n", "\nhello\nworld\n\n"}, + {XED_DOCUMENT_NEWLINE_TYPE_LF, "\nhello\nworld\n\n", "\nhello\nworld\n\n\n"}, + {XED_DOCUMENT_NEWLINE_TYPE_LF, "\r\nhello\r\nworld", "\nhello\nworld\n"}, + {XED_DOCUMENT_NEWLINE_TYPE_LF, "\r\nhello\r\nworld\r\n", "\nhello\nworld\n\n"}, + {XED_DOCUMENT_NEWLINE_TYPE_LF, "\rhello\rworld", "\nhello\nworld\n"}, + {XED_DOCUMENT_NEWLINE_TYPE_LF, "\rhello\rworld\r", "\nhello\nworld\n\n"}, + {XED_DOCUMENT_NEWLINE_TYPE_LF, "\nhello\r\nworld", "\nhello\nworld\n"}, + {XED_DOCUMENT_NEWLINE_TYPE_LF, "\nhello\r\nworld\r", "\nhello\nworld\n\n"}, - {XEDIT_DOCUMENT_NEWLINE_TYPE_CR_LF, "\nhello\nworld", "\r\nhello\r\nworld\r\n"}, - {XEDIT_DOCUMENT_NEWLINE_TYPE_CR_LF, "\nhello\nworld\n", "\r\nhello\r\nworld\r\n\r\n"}, - {XEDIT_DOCUMENT_NEWLINE_TYPE_CR_LF, "\nhello\nworld\n\n", "\r\nhello\r\nworld\r\n\r\n\r\n"}, - {XEDIT_DOCUMENT_NEWLINE_TYPE_CR_LF, "\r\nhello\r\nworld", "\r\nhello\r\nworld\r\n"}, - {XEDIT_DOCUMENT_NEWLINE_TYPE_CR_LF, "\r\nhello\r\nworld\r\n", "\r\nhello\r\nworld\r\n\r\n"}, - {XEDIT_DOCUMENT_NEWLINE_TYPE_CR_LF, "\rhello\rworld", "\r\nhello\r\nworld\r\n"}, - {XEDIT_DOCUMENT_NEWLINE_TYPE_CR_LF, "\rhello\rworld\r", "\r\nhello\r\nworld\r\n\r\n"}, - {XEDIT_DOCUMENT_NEWLINE_TYPE_CR_LF, "\nhello\r\nworld", "\r\nhello\r\nworld\r\n"}, - {XEDIT_DOCUMENT_NEWLINE_TYPE_CR_LF, "\nhello\r\nworld\r", "\r\nhello\r\nworld\r\n\r\n"}, + {XED_DOCUMENT_NEWLINE_TYPE_CR_LF, "\nhello\nworld", "\r\nhello\r\nworld\r\n"}, + {XED_DOCUMENT_NEWLINE_TYPE_CR_LF, "\nhello\nworld\n", "\r\nhello\r\nworld\r\n\r\n"}, + {XED_DOCUMENT_NEWLINE_TYPE_CR_LF, "\nhello\nworld\n\n", "\r\nhello\r\nworld\r\n\r\n\r\n"}, + {XED_DOCUMENT_NEWLINE_TYPE_CR_LF, "\r\nhello\r\nworld", "\r\nhello\r\nworld\r\n"}, + {XED_DOCUMENT_NEWLINE_TYPE_CR_LF, "\r\nhello\r\nworld\r\n", "\r\nhello\r\nworld\r\n\r\n"}, + {XED_DOCUMENT_NEWLINE_TYPE_CR_LF, "\rhello\rworld", "\r\nhello\r\nworld\r\n"}, + {XED_DOCUMENT_NEWLINE_TYPE_CR_LF, "\rhello\rworld\r", "\r\nhello\r\nworld\r\n\r\n"}, + {XED_DOCUMENT_NEWLINE_TYPE_CR_LF, "\nhello\r\nworld", "\r\nhello\r\nworld\r\n"}, + {XED_DOCUMENT_NEWLINE_TYPE_CR_LF, "\nhello\r\nworld\r", "\r\nhello\r\nworld\r\n\r\n"}, - {XEDIT_DOCUMENT_NEWLINE_TYPE_CR, "\nhello\nworld", "\rhello\rworld\r"}, - {XEDIT_DOCUMENT_NEWLINE_TYPE_CR, "\nhello\nworld\n", "\rhello\rworld\r\r"}, - {XEDIT_DOCUMENT_NEWLINE_TYPE_CR, "\nhello\nworld\n\n", "\rhello\rworld\r\r\r"}, - {XEDIT_DOCUMENT_NEWLINE_TYPE_CR, "\r\nhello\r\nworld", "\rhello\rworld\r"}, - {XEDIT_DOCUMENT_NEWLINE_TYPE_CR, "\r\nhello\r\nworld\r\n", "\rhello\rworld\r\r"}, - {XEDIT_DOCUMENT_NEWLINE_TYPE_CR, "\rhello\rworld", "\rhello\rworld\r"}, - {XEDIT_DOCUMENT_NEWLINE_TYPE_CR, "\rhello\rworld\r", "\rhello\rworld\r\r"}, - {XEDIT_DOCUMENT_NEWLINE_TYPE_CR, "\nhello\r\nworld", "\rhello\rworld\r"}, - {XEDIT_DOCUMENT_NEWLINE_TYPE_CR, "\nhello\r\nworld\r", "\rhello\rworld\r\r"} + {XED_DOCUMENT_NEWLINE_TYPE_CR, "\nhello\nworld", "\rhello\rworld\r"}, + {XED_DOCUMENT_NEWLINE_TYPE_CR, "\nhello\nworld\n", "\rhello\rworld\r\r"}, + {XED_DOCUMENT_NEWLINE_TYPE_CR, "\nhello\nworld\n\n", "\rhello\rworld\r\r\r"}, + {XED_DOCUMENT_NEWLINE_TYPE_CR, "\r\nhello\r\nworld", "\rhello\rworld\r"}, + {XED_DOCUMENT_NEWLINE_TYPE_CR, "\r\nhello\r\nworld\r\n", "\rhello\rworld\r\r"}, + {XED_DOCUMENT_NEWLINE_TYPE_CR, "\rhello\rworld", "\rhello\rworld\r"}, + {XED_DOCUMENT_NEWLINE_TYPE_CR, "\rhello\rworld\r", "\rhello\rworld\r\r"}, + {XED_DOCUMENT_NEWLINE_TYPE_CR, "\nhello\r\nworld", "\rhello\rworld\r"}, + {XED_DOCUMENT_NEWLINE_TYPE_CR, "\nhello\r\nworld\r", "\rhello\rworld\r\r"} }; static void -test_new_line (const gchar *filename, XeditDocumentSaveFlags save_flags) +test_new_line (const gchar *filename, XedDocumentSaveFlags save_flags) { gint i; gint num = sizeof (newline_test_data) / sizeof (NewLineTestData); @@ -308,21 +308,21 @@ test_local () { test_saver (DEFAULT_LOCAL_URI, "hello world", - XEDIT_DOCUMENT_NEWLINE_TYPE_LF, + XED_DOCUMENT_NEWLINE_TYPE_LF, 0, NULL, saver_test_data_new (DEFAULT_LOCAL_URI, "hello world\n", NULL)); test_saver (DEFAULT_LOCAL_URI, "hello world\r\n", - XEDIT_DOCUMENT_NEWLINE_TYPE_LF, + XED_DOCUMENT_NEWLINE_TYPE_LF, 0, NULL, saver_test_data_new (DEFAULT_LOCAL_URI, "hello world\n\n", NULL)); test_saver (DEFAULT_LOCAL_URI, "hello world\n", - XEDIT_DOCUMENT_NEWLINE_TYPE_LF, + XED_DOCUMENT_NEWLINE_TYPE_LF, 0, NULL, saver_test_data_new (DEFAULT_LOCAL_URI, "hello world\n\n", NULL)); @@ -339,21 +339,21 @@ test_remote () { test_saver (DEFAULT_REMOTE_URI, "hello world", - XEDIT_DOCUMENT_NEWLINE_TYPE_LF, + XED_DOCUMENT_NEWLINE_TYPE_LF, 0, NULL, saver_test_data_new (DEFAULT_REMOTE_URI, "hello world\n", NULL)); test_saver (DEFAULT_REMOTE_URI, "hello world\r\n", - XEDIT_DOCUMENT_NEWLINE_TYPE_LF, + XED_DOCUMENT_NEWLINE_TYPE_LF, 0, NULL, saver_test_data_new (DEFAULT_REMOTE_URI, "hello world\n\n", NULL)); test_saver (DEFAULT_REMOTE_URI, "hello world\n", - XEDIT_DOCUMENT_NEWLINE_TYPE_LF, + XED_DOCUMENT_NEWLINE_TYPE_LF, 0, NULL, saver_test_data_new (DEFAULT_REMOTE_URI, "hello world\n\n", NULL)); @@ -382,12 +382,12 @@ check_permissions (GFile *file, } static void -check_permissions_saved (XeditDocument *document, +check_permissions_saved (XedDocument *document, GError *error, SaverTestData *data) { guint permissions = (guint)GPOINTER_TO_INT (data->data); - GFile *file = xedit_document_get_location (document); + GFile *file = xed_document_get_location (document); check_permissions (file, permissions); @@ -435,7 +435,7 @@ test_permissions (const gchar *uri, test_saver (uri, DEFAULT_CONTENT, - XEDIT_DOCUMENT_NEWLINE_TYPE_LF, + XED_DOCUMENT_NEWLINE_TYPE_LF, 0, G_CALLBACK (check_permissions_saved), saver_test_data_new (uri, @@ -460,7 +460,7 @@ test_local_unowned_directory () { test_saver (UNOWNED_LOCAL_URI, DEFAULT_CONTENT, - XEDIT_DOCUMENT_NEWLINE_TYPE_LF, + XED_DOCUMENT_NEWLINE_TYPE_LF, 0, NULL, saver_test_data_new (UNOWNED_LOCAL_URI, @@ -473,7 +473,7 @@ test_remote_unowned_directory () { test_saver (UNOWNED_REMOTE_URI, DEFAULT_CONTENT, - XEDIT_DOCUMENT_NEWLINE_TYPE_LF, + XED_DOCUMENT_NEWLINE_TYPE_LF, 0, NULL, saver_test_data_new (UNOWNED_REMOTE_URI, @@ -491,7 +491,7 @@ test_remote_permissions () } static void -test_unowned_group_permissions (XeditDocument *document, +test_unowned_group_permissions (XedDocument *document, GError *error, SaverTestData *data) { @@ -525,7 +525,7 @@ test_unowned_group (const gchar *uri) { test_saver (uri, DEFAULT_CONTENT, - XEDIT_DOCUMENT_NEWLINE_TYPE_LF, + XED_DOCUMENT_NEWLINE_TYPE_LF, 0, G_CALLBACK (test_unowned_group_permissions), saver_test_data_new (uri, @@ -684,7 +684,7 @@ int main (int argc, g_test_init (&argc, &argv, NULL); - xedit_prefs_manager_app_init (); + xed_prefs_manager_app_init (); g_printf ("\n***\n"); have_unowned = check_unowned_directory (); diff --git a/tests/setup-document-saver.sh b/tests/setup-document-saver.sh index a65ff90..05b894d 100644 --- a/tests/setup-document-saver.sh +++ b/tests/setup-document-saver.sh @@ -3,10 +3,10 @@ # This script is used to setup some special directory structures, permissions # for the saver test -UNOWNED_DIRECTORY="/tmp/xedit-document-saver-unowned" -UNOWNED_FILE="/tmp/xedit-document-saver-unowned/xedit-document-saver-test.txt" +UNOWNED_DIRECTORY="/tmp/xed-document-saver-unowned" +UNOWNED_FILE="/tmp/xed-document-saver-unowned/xed-document-saver-test.txt" -UNOWNED_GROUP="/tmp/xedit-document-saver-unowned-group.txt" +UNOWNED_GROUP="/tmp/xed-document-saver-unowned-group.txt" if [ -f "$UNOWNED_FILE" ]; then sudo rm "$UNOWNED_FILE" diff --git a/tests/smart-converter.c b/tests/smart-converter.c index c3b763b..9dd322c 100644 --- a/tests/smart-converter.c +++ b/tests/smart-converter.c @@ -1,28 +1,28 @@ /* * smart-converter.c - * This file is part of xedit + * This file is part of xed * * Copyright (C) 2009 - Ignacio Casal Quinteiro * - * xedit is free software; you can redistribute it and/or modify + * xed is free software; you can redistribute it and/or modify * it under the terms of the GNU General Public License as published by * the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or * (at your option) any later version. * - * xedit is distributed in the hope that it will be useful, + * xed is distributed in the hope that it will be useful, * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the * GNU General Public License for more details. * * You should have received a copy of the GNU General Public License - * along with xedit; if not, write to the Free Software + * along with xed; if not, write to the Free Software * Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, * Boston, MA 02110-1301 USA */ -#include "xedit-smart-charset-converter.h" -#include "xedit-encodings.h" +#include "xed-smart-charset-converter.h" +#include "xed-encodings.h" #include #include #include @@ -47,8 +47,8 @@ print_hex (gchar *ptr, gint len) static gchar * get_encoded_text (const gchar *text, gsize nread, - const XeditEncoding *to, - const XeditEncoding *from, + const XedEncoding *to, + const XedEncoding *from, gsize *bytes_written_aux, gboolean care_about_error) { @@ -59,8 +59,8 @@ get_encoded_text (const gchar *text, GConverterResult res; GError *err; - converter = g_charset_converter_new (xedit_encoding_get_charset (to), - xedit_encoding_get_charset (from), + converter = g_charset_converter_new (xed_encoding_get_charset (to), + xed_encoding_get_charset (from), NULL); out = g_malloc (200); @@ -126,9 +126,9 @@ get_all_encodings () while (TRUE) { - const XeditEncoding *enc; + const XedEncoding *enc; - enc = xedit_encoding_get_from_index (i); + enc = xed_encoding_get_from_index (i); if (enc == NULL) break; @@ -145,9 +145,9 @@ do_test (const gchar *test_in, const gchar *enc, GSList *encodings, gsize nread, - const XeditEncoding **guessed) + const XedEncoding **guessed) { - XeditSmartCharsetConverter *converter; + XedSmartCharsetConverter *converter; gchar *out, *out_aux; gsize bytes_read, bytes_read_aux; gsize bytes_written, bytes_written_aux; @@ -157,10 +157,10 @@ do_test (const gchar *test_in, if (enc != NULL) { encodings = NULL; - encodings = g_slist_prepend (encodings, (gpointer)xedit_encoding_get_from_charset (enc)); + encodings = g_slist_prepend (encodings, (gpointer)xed_encoding_get_from_charset (enc)); } - converter = xedit_smart_charset_converter_new (encodings); + converter = xed_smart_charset_converter_new (encodings); out = g_malloc (200); out_aux = g_malloc (200); @@ -189,7 +189,7 @@ do_test (const gchar *test_in, out[bytes_written_aux] = '\0'; if (guessed != NULL) - *guessed = xedit_smart_charset_converter_get_guessed (converter); + *guessed = xed_smart_charset_converter_get_guessed (converter); return out; } @@ -201,7 +201,7 @@ do_test_roundtrip (const char *str, const char *charset) gchar *buf, *p; GInputStream *in, *tmp; GCharsetConverter *c1; - XeditSmartCharsetConverter *c2; + XedSmartCharsetConverter *c2; gsize n, tot; GError *err; GSList *enc = NULL; @@ -218,8 +218,8 @@ do_test_roundtrip (const char *str, const char *charset) g_object_unref (tmp); g_object_unref (c1); - enc = g_slist_prepend (enc, (gpointer)xedit_encoding_get_from_charset (charset)); - c2 = xedit_smart_charset_converter_new (enc); + enc = g_slist_prepend (enc, (gpointer)xed_encoding_get_from_charset (charset)); + c2 = xed_smart_charset_converter_new (enc); g_slist_free (enc); tmp = in; @@ -281,7 +281,7 @@ test_xxx_xxx () are done ok */ for (l = encs; l != NULL; l = g_slist_next (l)) { - do_test_roundtrip (TEXT_TO_CONVERT, xedit_encoding_get_charset ((const XeditEncoding *)l->data)); + do_test_roundtrip (TEXT_TO_CONVERT, xed_encoding_get_charset ((const XedEncoding *)l->data)); } g_slist_free (encs); @@ -290,7 +290,7 @@ test_xxx_xxx () static void test_empty () { - const XeditEncoding *guessed; + const XedEncoding *guessed; gchar *out; GSList *encodings = NULL; @@ -298,14 +298,14 @@ test_empty () utf-8. In this case, the smart converter cannot determine the right encoding (because there is no input), but should still default to utf-8 for the detection */ - encodings = g_slist_prepend (encodings, (gpointer)xedit_encoding_get_from_charset ("UTF-16")); - encodings = g_slist_prepend (encodings, (gpointer)xedit_encoding_get_from_charset ("ISO-8859-15")); + encodings = g_slist_prepend (encodings, (gpointer)xed_encoding_get_from_charset ("UTF-16")); + encodings = g_slist_prepend (encodings, (gpointer)xed_encoding_get_from_charset ("ISO-8859-15")); out = do_test ("", NULL, encodings, 0, &guessed); g_assert_cmpstr (out, ==, ""); - g_assert (guessed == xedit_encoding_get_utf8 ()); + g_assert (guessed == xed_encoding_get_utf8 ()); } static void @@ -314,29 +314,29 @@ test_guessed () GSList *encs = NULL; gchar *aux, *aux2, *fail; gsize aux_len, fail_len; - const XeditEncoding *guessed; + const XedEncoding *guessed; aux = get_encoded_text (TEXT_TO_GUESS, -1, - xedit_encoding_get_from_charset ("UTF-16"), - xedit_encoding_get_from_charset ("UTF-8"), + xed_encoding_get_from_charset ("UTF-16"), + xed_encoding_get_from_charset ("UTF-8"), &aux_len, TRUE); fail = get_encoded_text (aux, aux_len, - xedit_encoding_get_from_charset ("UTF-8"), - xedit_encoding_get_from_charset ("ISO-8859-15"), + xed_encoding_get_from_charset ("UTF-8"), + xed_encoding_get_from_charset ("ISO-8859-15"), &fail_len, FALSE); g_assert (fail == NULL); /* ISO-8859-15 should fail */ - encs = g_slist_append (encs, (gpointer)xedit_encoding_get_from_charset ("ISO-8859-15")); - encs = g_slist_append (encs, (gpointer)xedit_encoding_get_from_charset ("UTF-16")); + encs = g_slist_append (encs, (gpointer)xed_encoding_get_from_charset ("ISO-8859-15")); + encs = g_slist_append (encs, (gpointer)xed_encoding_get_from_charset ("UTF-16")); aux2 = do_test (aux, NULL, encs, aux_len, &guessed); - g_assert (guessed == xedit_encoding_get_from_charset ("UTF-16")); + g_assert (guessed == xed_encoding_get_from_charset ("UTF-16")); } int main (int argc, diff --git a/tools/generate-plugin.py b/tools/generate-plugin.py index f63f8ca..db6b66c 100755 --- a/tools/generate-plugin.py +++ b/tools/generate-plugin.py @@ -1,23 +1,23 @@ #!/usr/bin/env python # -*- coding: utf-8 -*- -# generate-plugin.py - xedit plugin skeletton generator -# This file is part of xedit +# generate-plugin.py - xed plugin skeletton generator +# This file is part of xed # # Copyright (C) 2006 - Steve Frécinaux # -# xedit is free software; you can redistribute it and/or modify +# xed is free software; you can redistribute it and/or modify # it under the terms of the GNU General Public License as published by # the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or # (at your option) any later version. # -# xedit is distributed in the hope that it will be useful, +# xed is distributed in the hope that it will be useful, # but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of # MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the # GNU General Public License for more details. # # You should have received a copy of the GNU General Public License -# along with xedit; if not, write to the Free Software +# along with xed; if not, write to the Free Software # Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, # Boston, MA 02110-1301 USA @@ -45,7 +45,7 @@ USAGE = """Usage: %s [OPTIONS...] pluginname """ % os.path.basename(sys.argv[0]) HELP = USAGE + """ -generate skeleton source tree for a new xedit plugin. +generate skeleton source tree for a new xed plugin. Options: --author Set the author name @@ -128,12 +128,12 @@ directives = { # Files to be generated by the preprocessor, in the form "template : outfile" output_files = { 'Makefile.am': '%s/Makefile.am' % plugin_module, - 'xedit-plugin.desktop.in': '%s/%s.xedit-plugin.desktop.in' % (plugin_module, plugin_module) + 'xed-plugin.desktop.in': '%s/%s.xed-plugin.desktop.in' % (plugin_module, plugin_module) } if options['language'] == 'c': - output_files['xedit-plugin.c'] = '%s/%s-plugin.c' % (plugin_module, plugin_module) - output_files['xedit-plugin.h'] = '%s/%s-plugin.h' % (plugin_module, plugin_module) + output_files['xed-plugin.c'] = '%s/%s-plugin.c' % (plugin_module, plugin_module) + output_files['xed-plugin.h'] = '%s/%s-plugin.h' % (plugin_module, plugin_module) else: print >>sys.stderr, 'Value of --language should be C' print >>sys.stderr, USAGE diff --git a/tools/plugin_template/Makefile.am b/tools/plugin_template/Makefile.am index e134514..d6892e4 100644 --- a/tools/plugin_template/Makefile.am +++ b/tools/plugin_template/Makefile.am @@ -1,13 +1,13 @@ # ##(PLUGIN_NAME) -plugindir = $(XEDIT_PLUGINS_LIBS_DIR) +plugindir = $(XED_PLUGINS_LIBS_DIR) AM_CPPFLAGS = \ -I$(top_srcdir) \ - $(XEDIT_CFLAGS) \ + $(XED_CFLAGS) \ $(WARN_CFLAGS) \ $(DISABLE_DEPRECATED_CFLAGS) \ - -DXEDIT_LOCALEDIR=\""$(prefix)/$(DATADIRNAME)/locale"\" + -DXED_LOCALEDIR=\""$(prefix)/$(DATADIRNAME)/locale"\" plugin_LTLIBRARIES = lib##(PLUGIN_MODULE).la @@ -16,17 +16,17 @@ lib##(PLUGIN_MODULE)_la_SOURCES = \ ##(PLUGIN_MODULE)-plugin.c lib##(PLUGIN_MODULE)_la_LDFLAGS = $(PLUGIN_LIBTOOL_FLAGS) -lib##(PLUGIN_MODULE)_la_LIBADD = $(XEDIT_LIBS) +lib##(PLUGIN_MODULE)_la_LIBADD = $(XED_LIBS) # UI files (if you use gtkbuilder for your plugin, list those files here) -uidir = $(XEDIT_PLUGINS_DATA_DIR)/##(PLUGIN_MODULE) +uidir = $(XED_PLUGINS_DATA_DIR)/##(PLUGIN_MODULE) ui_DATA = -plugin_in_files = ##(PLUGIN_MODULE).xedit-plugin.desktop.in +plugin_in_files = ##(PLUGIN_MODULE).xed-plugin.desktop.in -%.xedit-plugin: %.xedit-plugin.desktop.in $(INTLTOOL_MERGE) $(wildcard $(top_srcdir)/po/*po) ; $(INTLTOOL_MERGE) $(top_srcdir)/po $< $@ -d -u -c $(top_builddir)/po/.intltool-merge-cache +%.xed-plugin: %.xed-plugin.desktop.in $(INTLTOOL_MERGE) $(wildcard $(top_srcdir)/po/*po) ; $(INTLTOOL_MERGE) $(top_srcdir)/po $< $@ -d -u -c $(top_builddir)/po/.intltool-merge-cache -plugin_DATA = $(plugin_in_files:.xedit-plugin.desktop.in=.xedit-plugin) +plugin_DATA = $(plugin_in_files:.xed-plugin.desktop.in=.xed-plugin) EXTRA_DIST = $(plugin_in_files) diff --git a/tools/plugin_template/xedit-plugin.c b/tools/plugin_template/xed-plugin.c similarity index 83% rename from tools/plugin_template/xedit-plugin.c rename to tools/plugin_template/xed-plugin.c index e184fb4..355ac19 100644 --- a/tools/plugin_template/xedit-plugin.c +++ b/tools/plugin_template/xed-plugin.c @@ -25,7 +25,7 @@ #include "##(PLUGIN_MODULE)-plugin.h" #include -#include +#include #define WINDOW_DATA_KEY "##(PLUGIN_ID.camel)PluginWindowData" @@ -36,10 +36,10 @@ struct _##(PLUGIN_ID.camel)PluginPrivate gpointer dummy; }; -XEDIT_PLUGIN_REGISTER_TYPE (##(PLUGIN_ID.camel)Plugin, ##(PLUGIN_ID.lower)_plugin) +XED_PLUGIN_REGISTER_TYPE (##(PLUGIN_ID.camel)Plugin, ##(PLUGIN_ID.lower)_plugin) ##ifdef WITH_MENU -/* UI string. See xedit-ui.xml for reference */ +/* UI string. See xed-ui.xml for reference */ static const gchar ui_str = "" " " @@ -65,14 +65,14 @@ static void { plugin->priv = ##(PLUGIN_ID.upper)_PLUGIN_GET_PRIVATE (plugin); - xedit_debug_message (DEBUG_PLUGINS, + xed_debug_message (DEBUG_PLUGINS, "##(PLUGIN_ID.camel)Plugin initializing"); } static void ##(PLUGIN_ID.lower)_plugin_finalize (GObject *object) { - xedit_debug_message (DEBUG_PLUGINS, + xed_debug_message (DEBUG_PLUGINS, "##(PLUGIN_ID.camel)Plugin finalizing"); G_OBJECT_CLASS (##(PLUGIN_ID.lower)_plugin_parent_class)->finalize (object); @@ -90,19 +90,19 @@ free_window_data (WindowData *data) ##endif static void -impl_activate (XeditPlugin *plugin, - XeditWindow *window) +impl_activate (XedPlugin *plugin, + XedWindow *window) { ##ifdef WITH_MENU GtkUIManager *manager; WindowData *data; ##endif - xedit_debug (DEBUG_PLUGINS); + xed_debug (DEBUG_PLUGINS); ##ifdef WITH_MENU data = g_new (WindowData, 1); - manager = xedit_window_get_ui_manager (window); + manager = xed_window_get_ui_manager (window); data->action_group = gtk_action_group_new ("##(PLUGIN_ID.camel)PluginActions"); gtk_action_group_set_translation_domain (data->action_group, @@ -125,18 +125,18 @@ impl_activate (XeditPlugin *plugin, } static void -impl_deactivate (XeditPlugin *plugin, - XeditWindow *window) +impl_deactivate (XedPlugin *plugin, + XedWindow *window) { ##ifdef WITH_MENU GtkUIManager *manager; WindowData *data; ##endif - xedit_debug (DEBUG_PLUGINS); + xed_debug (DEBUG_PLUGINS); ##ifdef WITH_MENU - manager = xedit_window_get_ui_manager (window); + manager = xed_window_get_ui_manager (window); data = (WindowData *) g_object_get_data (G_OBJECT (window), WINDOW_DATA_KEY); @@ -150,17 +150,17 @@ impl_deactivate (XeditPlugin *plugin, } static void -impl_update_ui (XeditPlugin *plugin, - XeditWindow *window) +impl_update_ui (XedPlugin *plugin, + XedWindow *window) { - xedit_debug (DEBUG_PLUGINS); + xed_debug (DEBUG_PLUGINS); } ##ifdef WITH_CONFIGURE_DIALOG static GtkWidget * -impl_create_configure_dialog (XeditPlugin *plugin) +impl_create_configure_dialog (XedPlugin *plugin) { - xedit_debug (DEBUG_PLUGINS); + xed_debug (DEBUG_PLUGINS); } ##endif @@ -168,7 +168,7 @@ static void ##(PLUGIN_ID.lower)_plugin_class_init (##(PLUGIN_ID.camel)PluginClass *klass) { GObjectClass *object_class = G_OBJECT_CLASS (klass); - XeditPluginClass *plugin_class = XEDIT_PLUGIN_CLASS (klass); + XedPluginClass *plugin_class = XED_PLUGIN_CLASS (klass); object_class->finalize = ##(PLUGIN_ID.lower)_plugin_finalize; diff --git a/tools/plugin_template/xedit-plugin.desktop.in b/tools/plugin_template/xed-plugin.desktop.in similarity index 89% rename from tools/plugin_template/xedit-plugin.desktop.in rename to tools/plugin_template/xed-plugin.desktop.in index 6608893..df3a5cd 100644 --- a/tools/plugin_template/xedit-plugin.desktop.in +++ b/tools/plugin_template/xed-plugin.desktop.in @@ -1,4 +1,4 @@ -[Xedit Plugin] +[Xed Plugin] ##ifdef WITH_PYTHON Loader=python ##endif @@ -6,7 +6,7 @@ Module=##(PLUGIN_MODULE) IAge=2 _Name=##(PLUGIN_NAME) _Description=##(DESCRIPTION) -Icon=xedit-plugin +Icon=xed-plugin Authors=##(AUTHOR_FULLNAME) <##(AUTHOR_EMAIL.lower)> Copyright=Copyright © ##(DATE_YEAR) ##(AUTHOR_FULLNAME) Website=http://www.mate-desktop.org diff --git a/tools/plugin_template/xedit-plugin.h b/tools/plugin_template/xed-plugin.h similarity index 93% rename from tools/plugin_template/xedit-plugin.h rename to tools/plugin_template/xed-plugin.h index 31b7065..34c6bfd 100644 --- a/tools/plugin_template/xedit-plugin.h +++ b/tools/plugin_template/xed-plugin.h @@ -23,7 +23,7 @@ #include #include -#include +#include G_BEGIN_DECLS @@ -47,7 +47,7 @@ typedef struct _##(PLUGIN_ID.camel)Plugin ##(PLUGIN_ID.camel)Plugin; struct _##(PLUGIN_ID.camel)Plugin { - XeditPlugin parent_instance; + XedPlugin parent_instance; /*< private >*/ ##(PLUGIN_ID.camel)PluginPrivate *priv; @@ -60,7 +60,7 @@ typedef struct _##(PLUGIN_ID.camel)PluginClass ##(PLUGIN_ID.camel)PluginClass; struct _##(PLUGIN_ID.camel)PluginClass { - XeditPluginClass parent_class; + XedPluginClass parent_class; }; /* @@ -69,7 +69,7 @@ struct _##(PLUGIN_ID.camel)PluginClass GType ##(PLUGIN_ID.lower)_plugin_get_type (void) G_GNUC_CONST; /* All the plugins must implement this function */ -G_MODULE_EXPORT GType register_xedit_plugin (GTypeModule *module); +G_MODULE_EXPORT GType register_xed_plugin (GTypeModule *module); G_END_DECLS diff --git a/tools/preprocessor.py b/tools/preprocessor.py index 15672d8..03a1793 100644 --- a/tools/preprocessor.py +++ b/tools/preprocessor.py @@ -1,22 +1,22 @@ # -*- coding: utf-8 -*- # preprocessor.py - simple preprocessor for plugin template files -# This file is part of xedit +# This file is part of xed # # Copyright (C) 2006 - Steve Frécinaux # -# xedit is free software; you can redistribute it and/or modify +# xed is free software; you can redistribute it and/or modify # it under the terms of the GNU General Public License as published by # the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or # (at your option) any later version. # -# xedit is distributed in the hope that it will be useful, +# xed is distributed in the hope that it will be useful, # but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of # MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the # GNU General Public License for more details. # # You should have received a copy of the GNU General Public License -# along with xedit; if not, write to the Free Software +# along with xed; if not, write to the Free Software # Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, # Boston, MA 02110-1301 USA diff --git a/xed/Makefile.am b/xed/Makefile.am new file mode 100644 index 0000000..aff539d --- /dev/null +++ b/xed/Makefile.am @@ -0,0 +1,209 @@ +## Process this file with automake to produce Makefile.in +SUBDIRS = dialogs smclient + +bin_PROGRAMS = xed + +noinst_LTLIBRARIES = libxed.la + +AM_CPPFLAGS = \ + -I$(top_srcdir) \ + -I$(srcdir) \ + -I$(srcdir)/smclient \ + $(XED_CFLAGS) \ + $(MATE_DESKTOP_CFLAGS) \ + $(WARN_CFLAGS) \ + $(DISABLE_DEPRECATED_CFLAGS) \ + -DDATADIR=\""$(datadir)"\" \ + -DLIBDIR=\""$(libdir)"\" + +xed_SOURCES = \ + xed.c + +xed_LDADD = libxed.la $(XED_LIBS) $(EGG_SMCLIENT_LIBS) + +xed_LDFLAGS = -export-dynamic -no-undefined -export-symbols-regex "^[[^_]].*" + +libxed_la_LDFLAGS = -export-dynamic -no-undefined -export-symbols-regex "^[[^_]].*" + +libxed_la_LIBADD = \ + dialogs/libdialogs.la \ + smclient/libeggsmclient.la \ + $(MATE_DESKTOP_LIBS) + +# XED_LIBS must be the last to ensure correct order on some platforms +libxed_la_LIBADD += $(XED_LIBS) -lICE + +BUILT_SOURCES = \ + xed-enum-types.c \ + xed-enum-types.h \ + xed-marshal.c \ + xed-marshal.h + + +NOINST_H_FILES = \ + xed-close-button.h \ + xed-dirs.h \ + xed-document-input-stream.h \ + xed-document-loader.h \ + xed-document-output-stream.h \ + xed-document-saver.h \ + xed-documents-panel.h \ + xed-gio-document-loader.h \ + xed-gio-document-saver.h \ + xed-history-entry.h \ + xed-io-error-message-area.h \ + xed-language-manager.h \ + xed-object-module.h \ + xed-plugin-info.h \ + xed-plugin-info-priv.h \ + xed-plugin-loader.h \ + xed-plugin-manager.h \ + xed-plugins-engine.h \ + xed-prefs-manager-private.h \ + xed-print-job.h \ + xed-print-preview.h \ + xed-session.h \ + xed-smart-charset-converter.h \ + xed-style-scheme-manager.h \ + xed-tab-label.h \ + xedtextregion.h \ + xed-ui.h \ + xed-window-private.h + +INST_H_FILES = \ + xed-app.h \ + xed-commands.h \ + xed-debug.h \ + xed-document.h \ + xed-encodings.h \ + xed-encodings-combo-box.h \ + xed-file-chooser-dialog.h \ + xed-help.h \ + xed-message-bus.h \ + xed-message-type.h \ + xed-message.h \ + xed-notebook.h \ + xed-panel.h \ + xed-plugin.h \ + xed-prefs-manager-app.h \ + xed-prefs-manager.h \ + xed-progress-message-area.h \ + xed-statusbar.h \ + xed-status-combo-box.h \ + xed-tab.h \ + xed-utils.h \ + xed-view.h \ + xed-window.h + +if !ENABLE_GVFS_METADATA +INST_H_FILES += xed-metadata-manager.h +endif + +headerdir = $(prefix)/include/xed + +header_DATA = \ + $(INST_H_FILES) + + +libxed_la_SOURCES = \ + $(BUILT_SOURCES) \ + $(BACON_FILES) \ + $(POSIXIO_FILES) \ + xed-app.c \ + xed-close-button.c \ + xed-commands-documents.c \ + xed-commands-edit.c \ + xed-commands-file.c \ + xed-commands-file-print.c \ + xed-commands-help.c \ + xed-commands-search.c \ + xed-commands-view.c \ + xed-debug.c \ + xed-dirs.c \ + xed-document.c \ + xed-document-input-stream.c \ + xed-document-loader.c \ + xed-document-output-stream.c \ + xed-gio-document-loader.c \ + xed-document-saver.c \ + xed-gio-document-saver.c \ + xed-documents-panel.c \ + xed-encodings.c \ + xed-encodings-combo-box.c \ + xed-file-chooser-dialog.c \ + xed-help.c \ + xed-history-entry.c \ + xed-io-error-message-area.c \ + xed-language-manager.c \ + xed-message-bus.c \ + xed-message-type.c \ + xed-message.c \ + xed-object-module.c \ + xed-notebook.c \ + xed-panel.c \ + xed-plugin-info.c \ + xed-plugin.c \ + xed-plugin-loader.c \ + xed-plugin-manager.c \ + xed-plugins-engine.c \ + xed-prefs-manager-app.c \ + xed-prefs-manager.c \ + xed-prefs-manager-private.h \ + xed-print-job.c \ + xed-print-preview.c \ + xed-progress-message-area.c \ + xed-session.c \ + xed-smart-charset-converter.c \ + xed-statusbar.c \ + xed-status-combo-box.c \ + xed-style-scheme-manager.c \ + xed-tab.c \ + xed-tab-label.c \ + xed-utils.c \ + xed-view.c \ + xed-window.c \ + xedtextregion.c \ + $(NOINST_H_FILES) \ + $(INST_H_FILES) + +if !ENABLE_GVFS_METADATA +libxed_la_SOURCES += xed-metadata-manager.c +endif + +xed-enum-types.h: xed-enum-types.h.template $(INST_H_FILES) $(GLIB_MKENUMS) + $(AM_V_GEN) (cd $(srcdir) && $(GLIB_MKENUMS) --template xed-enum-types.h.template $(INST_H_FILES)) > $@ + +xed-enum-types.c: xed-enum-types.c.template $(INST_H_FILES) $(GLIB_MKENUMS) + $(AM_V_GEN) (cd $(srcdir) && $(GLIB_MKENUMS) --template xed-enum-types.c.template $(INST_H_FILES)) > $@ + +xed-marshal.h: xed-marshal.list $(GLIB_GENMARSHAL) + $(AM_V_GEN) $(GLIB_GENMARSHAL) $< --header --prefix=xed_marshal > $@ + +xed-marshal.c: xed-marshal.list $(GLIB_GENMARSHAL) + $(AM_V_GEN) echo "#include \"xed-marshal.h\"" > $@ && \ + $(GLIB_GENMARSHAL) $< --body --prefix=xed_marshal >> $@ + +uidir = $(datadir)/xed/ui/ +ui_DATA = \ + xed-ui.xml \ + xed-print-preferences.ui + +EXTRA_DIST = \ + $(ui_DATA) \ + xed-enum-types.h.template \ + xed-enum-types.c.template \ + xed-marshal.list \ + xed.rc + +CLEANFILES = $(BUILT_SOURCES) + +dist-hook: + cd $(distdir); rm -f $(BUILT_SOURCES) + +BACON_DIR=$(srcdir)/../../libbacon/src/ +BACON_FILES=bacon-message-connection.h bacon-message-connection.c + +regenerate-built-sources: + BACONFILES="$(BACON_FILES)" BACONDIR="$(BACON_DIR)" $(top_srcdir)/xed/update-from-bacon.sh + +-include $(top_srcdir)/git.mk diff --git a/xedit/bacon-message-connection.c b/xed/bacon-message-connection.c similarity index 100% rename from xedit/bacon-message-connection.c rename to xed/bacon-message-connection.c diff --git a/xedit/bacon-message-connection.h b/xed/bacon-message-connection.h similarity index 100% rename from xedit/bacon-message-connection.h rename to xed/bacon-message-connection.h diff --git a/xed/dialogs/Makefile.am b/xed/dialogs/Makefile.am new file mode 100755 index 0000000..6b407f8 --- /dev/null +++ b/xed/dialogs/Makefile.am @@ -0,0 +1,31 @@ +uidir = $(datadir)/xed/ui/ + +AM_CPPFLAGS = \ + -I$(top_srcdir) \ + -I$(top_builddir) \ + -I$(top_srcdir)/xed \ + -I$(top_builddir)/xed \ + $(XED_CFLAGS) \ + $(WARN_CFLAGS) \ + $(DISABLE_DEPRECATED_CFLAGS) + +noinst_LTLIBRARIES = libdialogs.la + +libdialogs_la_SOURCES = \ + xed-preferences-dialog.h \ + xed-preferences-dialog.c \ + xed-close-confirmation-dialog.c \ + xed-close-confirmation-dialog.h \ + xed-encodings-dialog.c \ + xed-encodings-dialog.h \ + xed-search-dialog.h \ + xed-search-dialog.c + +ui_DATA = \ + xed-encodings-dialog.ui \ + xed-preferences-dialog.ui \ + xed-search-dialog.ui + +EXTRA_DIST = $(ui_DATA) + +-include $(top_srcdir)/git.mk diff --git a/xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c b/xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c similarity index 83% rename from xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c rename to xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c index 9cfb362..ad91933 100755 --- a/xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c +++ b/xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c @@ -1,6 +1,6 @@ /* - * xedit-close-confirmation-dialog.c - * This file is part of xedit + * xed-close-confirmation-dialog.c + * This file is part of xed * * Copyright (C) 2004-2005 GNOME Foundation * @@ -21,8 +21,8 @@ */ /* - * Modified by the xedit Team, 2004-2005. See the AUTHORS file for a - * list of people on the xedit Team. + * Modified by the xed Team, 2004-2005. See the AUTHORS file for a + * list of people on the xed Team. * See the ChangeLog files for a list of changes. * * $Id$ @@ -34,10 +34,10 @@ #include -#include "xedit-close-confirmation-dialog.h" -#include -#include -#include +#include "xed-close-confirmation-dialog.h" +#include +#include +#include /* Properties */ @@ -64,7 +64,7 @@ enum N_COLUMNS }; -struct _XeditCloseConfirmationDialogPrivate +struct _XedCloseConfirmationDialogPrivate { gboolean logout_mode; @@ -76,9 +76,9 @@ struct _XeditCloseConfirmationDialogPrivate }; -#define XEDIT_CLOSE_CONFIRMATION_DIALOG_GET_PRIVATE(o) (G_TYPE_INSTANCE_GET_PRIVATE ((o), \ - XEDIT_TYPE_CLOSE_CONFIRMATION_DIALOG, \ - XeditCloseConfirmationDialogPrivate)) +#define XED_CLOSE_CONFIRMATION_DIALOG_GET_PRIVATE(o) (G_TYPE_INSTANCE_GET_PRIVATE ((o), \ + XED_TYPE_CLOSE_CONFIRMATION_DIALOG, \ + XedCloseConfirmationDialogPrivate)) #define GET_MODE(priv) (((priv->unsaved_documents != NULL) && \ (priv->unsaved_documents->next == NULL)) ? \ @@ -89,9 +89,9 @@ struct _XeditCloseConfirmationDialogPrivate #define gtk_vbox_new(X,Y) gtk_box_new(GTK_ORIENTATION_VERTICAL,Y) #endif -G_DEFINE_TYPE(XeditCloseConfirmationDialog, xedit_close_confirmation_dialog, GTK_TYPE_DIALOG) +G_DEFINE_TYPE(XedCloseConfirmationDialog, xed_close_confirmation_dialog, GTK_TYPE_DIALOG) -static void set_unsaved_document (XeditCloseConfirmationDialog *dlg, +static void set_unsaved_document (XedCloseConfirmationDialog *dlg, const GList *list); static GList *get_selected_docs (GtkTreeModel *store); @@ -100,13 +100,13 @@ static GList *get_selected_docs (GtkTreeModel *store); * before the user ones */ static void -response_cb (XeditCloseConfirmationDialog *dlg, +response_cb (XedCloseConfirmationDialog *dlg, gint response_id, gpointer data) { - XeditCloseConfirmationDialogPrivate *priv; + XedCloseConfirmationDialogPrivate *priv; - g_return_if_fail (XEDIT_IS_CLOSE_CONFIRMATION_DIALOG (dlg)); + g_return_if_fail (XED_IS_CLOSE_CONFIRMATION_DIALOG (dlg)); priv = dlg->priv; @@ -133,7 +133,7 @@ response_cb (XeditCloseConfirmationDialog *dlg, } static void -set_logout_mode (XeditCloseConfirmationDialog *dlg, +set_logout_mode (XedCloseConfirmationDialog *dlg, gboolean logout_mode) { dlg->priv->logout_mode = logout_mode; @@ -144,7 +144,7 @@ set_logout_mode (XeditCloseConfirmationDialog *dlg, _("Log Out _without Saving"), GTK_RESPONSE_NO); - xedit_dialog_add_button (GTK_DIALOG (dlg), + xed_dialog_add_button (GTK_DIALOG (dlg), _("_Cancel Logout"), GTK_STOCK_CANCEL, GTK_RESPONSE_CANCEL); @@ -164,12 +164,12 @@ set_logout_mode (XeditCloseConfirmationDialog *dlg, if (GET_MODE (dlg->priv) == SINGLE_DOC_MODE) { - XeditDocument *doc; + XedDocument *doc; - doc = XEDIT_DOCUMENT (dlg->priv->unsaved_documents->data); + doc = XED_DOCUMENT (dlg->priv->unsaved_documents->data); - if (xedit_document_get_readonly (doc) || - xedit_document_is_untitled (doc)) + if (xed_document_get_readonly (doc) || + xed_document_is_untitled (doc)) stock_id = GTK_STOCK_SAVE_AS; } @@ -182,11 +182,11 @@ set_logout_mode (XeditCloseConfirmationDialog *dlg, } static void -xedit_close_confirmation_dialog_init (XeditCloseConfirmationDialog *dlg) +xed_close_confirmation_dialog_init (XedCloseConfirmationDialog *dlg) { AtkObject *atk_obj; - dlg->priv = XEDIT_CLOSE_CONFIRMATION_DIALOG_GET_PRIVATE (dlg); + dlg->priv = XED_CLOSE_CONFIRMATION_DIALOG_GET_PRIVATE (dlg); gtk_container_set_border_width (GTK_CONTAINER (dlg), 5); gtk_box_set_spacing (GTK_BOX (gtk_dialog_get_content_area (GTK_DIALOG (dlg))), @@ -210,11 +210,11 @@ xedit_close_confirmation_dialog_init (XeditCloseConfirmationDialog *dlg) } static void -xedit_close_confirmation_dialog_finalize (GObject *object) +xed_close_confirmation_dialog_finalize (GObject *object) { - XeditCloseConfirmationDialogPrivate *priv; + XedCloseConfirmationDialogPrivate *priv; - priv = XEDIT_CLOSE_CONFIRMATION_DIALOG (object)->priv; + priv = XED_CLOSE_CONFIRMATION_DIALOG (object)->priv; if (priv->unsaved_documents != NULL) g_list_free (priv->unsaved_documents); @@ -223,18 +223,18 @@ xedit_close_confirmation_dialog_finalize (GObject *object) g_list_free (priv->selected_documents); /* Call the parent's destructor */ - G_OBJECT_CLASS (xedit_close_confirmation_dialog_parent_class)->finalize (object); + G_OBJECT_CLASS (xed_close_confirmation_dialog_parent_class)->finalize (object); } static void -xedit_close_confirmation_dialog_set_property (GObject *object, +xed_close_confirmation_dialog_set_property (GObject *object, guint prop_id, const GValue *value, GParamSpec *pspec) { - XeditCloseConfirmationDialog *dlg; + XedCloseConfirmationDialog *dlg; - dlg = XEDIT_CLOSE_CONFIRMATION_DIALOG (object); + dlg = XED_CLOSE_CONFIRMATION_DIALOG (object); switch (prop_id) { @@ -253,14 +253,14 @@ xedit_close_confirmation_dialog_set_property (GObject *object, } static void -xedit_close_confirmation_dialog_get_property (GObject *object, +xed_close_confirmation_dialog_get_property (GObject *object, guint prop_id, GValue *value, GParamSpec *pspec) { - XeditCloseConfirmationDialogPrivate *priv; + XedCloseConfirmationDialogPrivate *priv; - priv = XEDIT_CLOSE_CONFIRMATION_DIALOG (object)->priv; + priv = XED_CLOSE_CONFIRMATION_DIALOG (object)->priv; switch( prop_id ) { @@ -279,15 +279,15 @@ xedit_close_confirmation_dialog_get_property (GObject *object, } static void -xedit_close_confirmation_dialog_class_init (XeditCloseConfirmationDialogClass *klass) +xed_close_confirmation_dialog_class_init (XedCloseConfirmationDialogClass *klass) { GObjectClass *gobject_class = G_OBJECT_CLASS (klass); - gobject_class->set_property = xedit_close_confirmation_dialog_set_property; - gobject_class->get_property = xedit_close_confirmation_dialog_get_property; - gobject_class->finalize = xedit_close_confirmation_dialog_finalize; + gobject_class->set_property = xed_close_confirmation_dialog_set_property; + gobject_class->get_property = xed_close_confirmation_dialog_get_property; + gobject_class->finalize = xed_close_confirmation_dialog_finalize; - g_type_class_add_private (klass, sizeof (XeditCloseConfirmationDialogPrivate)); + g_type_class_add_private (klass, sizeof (XedCloseConfirmationDialogPrivate)); g_object_class_install_property (gobject_class, PROP_UNSAVED_DOCUMENTS, @@ -320,7 +320,7 @@ get_selected_docs (GtkTreeModel *store) while (valid) { gboolean to_save; - XeditDocument *doc; + XedDocument *doc; gtk_tree_model_get (store, &iter, SAVE_COLUMN, &to_save, @@ -338,22 +338,22 @@ get_selected_docs (GtkTreeModel *store) } GList * -xedit_close_confirmation_dialog_get_selected_documents (XeditCloseConfirmationDialog *dlg) +xed_close_confirmation_dialog_get_selected_documents (XedCloseConfirmationDialog *dlg) { - g_return_val_if_fail (XEDIT_IS_CLOSE_CONFIRMATION_DIALOG (dlg), NULL); + g_return_val_if_fail (XED_IS_CLOSE_CONFIRMATION_DIALOG (dlg), NULL); return g_list_copy (dlg->priv->selected_documents); } GtkWidget * -xedit_close_confirmation_dialog_new (GtkWindow *parent, +xed_close_confirmation_dialog_new (GtkWindow *parent, GList *unsaved_documents, gboolean logout_mode) { GtkWidget *dlg; g_return_val_if_fail (unsaved_documents != NULL, NULL); - dlg = GTK_WIDGET (g_object_new (XEDIT_TYPE_CLOSE_CONFIRMATION_DIALOG, + dlg = GTK_WIDGET (g_object_new (XED_TYPE_CLOSE_CONFIRMATION_DIALOG, "unsaved_documents", unsaved_documents, "logout_mode", logout_mode, NULL)); @@ -361,7 +361,7 @@ xedit_close_confirmation_dialog_new (GtkWindow *parent, if (parent != NULL) { - gtk_window_group_add_window (xedit_window_get_group (XEDIT_WINDOW (parent)), + gtk_window_group_add_window (xed_window_get_group (XED_WINDOW (parent)), GTK_WINDOW (dlg)); gtk_window_set_transient_for (GTK_WINDOW (dlg), parent); @@ -371,8 +371,8 @@ xedit_close_confirmation_dialog_new (GtkWindow *parent, } GtkWidget * -xedit_close_confirmation_dialog_new_single (GtkWindow *parent, - XeditDocument *doc, +xed_close_confirmation_dialog_new_single (GtkWindow *parent, + XedDocument *doc, gboolean logout_mode) { GtkWidget *dlg; @@ -381,7 +381,7 @@ xedit_close_confirmation_dialog_new_single (GtkWindow *parent, unsaved_documents = g_list_prepend (NULL, doc); - dlg = xedit_close_confirmation_dialog_new (parent, + dlg = xed_close_confirmation_dialog_new (parent, unsaved_documents, logout_mode); @@ -391,12 +391,12 @@ xedit_close_confirmation_dialog_new_single (GtkWindow *parent, } static gchar * -get_text_secondary_label (XeditDocument *doc) +get_text_secondary_label (XedDocument *doc) { glong seconds; gchar *secondary_msg; - seconds = MAX (1, _xedit_document_get_seconds_since_last_save_or_load (doc)); + seconds = MAX (1, _xed_document_get_seconds_since_last_save_or_load (doc)); if (seconds < 55) { @@ -474,20 +474,20 @@ get_text_secondary_label (XeditDocument *doc) } static void -build_single_doc_dialog (XeditCloseConfirmationDialog *dlg) +build_single_doc_dialog (XedCloseConfirmationDialog *dlg) { GtkWidget *hbox; GtkWidget *vbox; GtkWidget *primary_label; GtkWidget *secondary_label; GtkWidget *image; - XeditDocument *doc; + XedDocument *doc; gchar *doc_name; gchar *str; gchar *markup_str; g_return_if_fail (dlg->priv->unsaved_documents->data != NULL); - doc = XEDIT_DOCUMENT (dlg->priv->unsaved_documents->data); + doc = XED_DOCUMENT (dlg->priv->unsaved_documents->data); /* Image */ #if GTK_CHECK_VERSION (3, 10, 0) @@ -516,7 +516,7 @@ build_single_doc_dialog (XeditCloseConfirmationDialog *dlg) gtk_label_set_selectable (GTK_LABEL (primary_label), TRUE); gtk_widget_set_can_focus (GTK_WIDGET (primary_label), FALSE); - doc_name = xedit_document_get_short_name_for_display (doc); + doc_name = xed_document_get_short_name_for_display (doc); str = g_markup_printf_escaped (_("Save changes to document \"%s\" before closing?"), doc_name); @@ -570,12 +570,12 @@ populate_model (GtkTreeModel *store, GList *docs) while (docs != NULL) { - XeditDocument *doc; + XedDocument *doc; gchar *name; - doc = XEDIT_DOCUMENT (docs->data); + doc = XED_DOCUMENT (docs->data); - name = xedit_document_get_short_name_for_display (doc); + name = xed_document_get_short_name_for_display (doc); gtk_list_store_append (GTK_LIST_STORE (store), &iter); gtk_list_store_set (GTK_LIST_STORE (store), &iter, @@ -609,7 +609,7 @@ save_toggled (GtkCellRendererToggle *renderer, gchar *path_str, GtkTreeModel *st } static GtkWidget * -create_treeview (XeditCloseConfirmationDialogPrivate *priv) +create_treeview (XedCloseConfirmationDialogPrivate *priv) { GtkListStore *store; GtkWidget *treeview; @@ -656,9 +656,9 @@ create_treeview (XeditCloseConfirmationDialogPrivate *priv) } static void -build_multiple_docs_dialog (XeditCloseConfirmationDialog *dlg) +build_multiple_docs_dialog (XedCloseConfirmationDialog *dlg) { - XeditCloseConfirmationDialogPrivate *priv; + XedCloseConfirmationDialogPrivate *priv; GtkWidget *hbox; GtkWidget *image; GtkWidget *vbox; @@ -766,10 +766,10 @@ build_multiple_docs_dialog (XeditCloseConfirmationDialog *dlg) } static void -set_unsaved_document (XeditCloseConfirmationDialog *dlg, +set_unsaved_document (XedCloseConfirmationDialog *dlg, const GList *list) { - XeditCloseConfirmationDialogPrivate *priv; + XedCloseConfirmationDialogPrivate *priv; g_return_if_fail (list != NULL); @@ -789,9 +789,9 @@ set_unsaved_document (XeditCloseConfirmationDialog *dlg, } const GList * -xedit_close_confirmation_dialog_get_unsaved_documents (XeditCloseConfirmationDialog *dlg) +xed_close_confirmation_dialog_get_unsaved_documents (XedCloseConfirmationDialog *dlg) { - g_return_val_if_fail (XEDIT_IS_CLOSE_CONFIRMATION_DIALOG (dlg), NULL); + g_return_val_if_fail (XED_IS_CLOSE_CONFIRMATION_DIALOG (dlg), NULL); return dlg->priv->unsaved_documents; } diff --git a/xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.h b/xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.h new file mode 100755 index 0000000..6dd334a --- /dev/null +++ b/xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.h @@ -0,0 +1,75 @@ +/* + * xed-close-confirmation-dialog.h + * This file is part of xed + * + * Copyright (C) 2004-2005 GNOME Foundation + * + * This program is free software; you can redistribute it and/or modify + * it under the terms of the GNU General Public License as published by + * the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or + * (at your option) any later version. + * + * This program is distributed in the hope that it will be useful, + * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of + * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the + * GNU General Public License for more details. + * + * You should have received a copy of the GNU General Public License + * along with this program; if not, write to the Free Software + * Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, + * Boston, MA 02110-1301, USA. + */ + +/* + * Modified by the xed Team, 2004-2005. See the AUTHORS file for a + * list of people on the xed Team. + * See the ChangeLog files for a list of changes. + */ + +#ifndef __XED_CLOSE_CONFIRMATION_DIALOG_H__ +#define __XED_CLOSE_CONFIRMATION_DIALOG_H__ + +#include +#include + +#include + +#define XED_TYPE_CLOSE_CONFIRMATION_DIALOG (xed_close_confirmation_dialog_get_type ()) +#define XED_CLOSE_CONFIRMATION_DIALOG(obj) (G_TYPE_CHECK_INSTANCE_CAST ((obj), XED_TYPE_CLOSE_CONFIRMATION_DIALOG, XedCloseConfirmationDialog)) +#define XED_CLOSE_CONFIRMATION_DIALOG_CLASS(klass) (G_TYPE_CHECK_CLASS_CAST ((klass), XED_TYPE_CLOSE_CONFIRMATION_DIALOG, XedCloseConfirmationDialogClass)) +#define XED_IS_CLOSE_CONFIRMATION_DIALOG(obj) (G_TYPE_CHECK_INSTANCE_TYPE ((obj), XED_TYPE_CLOSE_CONFIRMATION_DIALOG)) +#define XED_IS_CLOSE_CONFIRMATION_DIALOG_CLASS(klass) (G_TYPE_CHECK_CLASS_TYPE ((klass), XED_TYPE_CLOSE_CONFIRMATION_DIALOG)) +#define XED_CLOSE_CONFIRMATION_DIALOG_GET_CLASS(obj) (G_TYPE_INSTANCE_GET_CLASS ((obj),XED_TYPE_CLOSE_CONFIRMATION_DIALOG, XedCloseConfirmationDialogClass)) + +typedef struct _XedCloseConfirmationDialog XedCloseConfirmationDialog; +typedef struct _XedCloseConfirmationDialogClass XedCloseConfirmationDialogClass; +typedef struct _XedCloseConfirmationDialogPrivate XedCloseConfirmationDialogPrivate; + +struct _XedCloseConfirmationDialog +{ + GtkDialog parent; + + /*< private > */ + XedCloseConfirmationDialogPrivate *priv; +}; + +struct _XedCloseConfirmationDialogClass +{ + GtkDialogClass parent_class; +}; + +GType xed_close_confirmation_dialog_get_type (void) G_GNUC_CONST; + +GtkWidget *xed_close_confirmation_dialog_new (GtkWindow *parent, + GList *unsaved_documents, + gboolean logout_mode); +GtkWidget *xed_close_confirmation_dialog_new_single (GtkWindow *parent, + XedDocument *doc, + gboolean logout_mode); + +const GList *xed_close_confirmation_dialog_get_unsaved_documents (XedCloseConfirmationDialog *dlg); + +GList *xed_close_confirmation_dialog_get_selected_documents (XedCloseConfirmationDialog *dlg); + +#endif /* __XED_CLOSE_CONFIRMATION_DIALOG_H__ */ + diff --git a/xedit/dialogs/xedit-encodings-dialog.c b/xed/dialogs/xed-encodings-dialog.c similarity index 81% rename from xedit/dialogs/xedit-encodings-dialog.c rename to xed/dialogs/xed-encodings-dialog.c index 2b63738..a92c11e 100755 --- a/xedit/dialogs/xedit-encodings-dialog.c +++ b/xed/dialogs/xed-encodings-dialog.c @@ -1,6 +1,6 @@ /* - * xedit-encodings-dialog.c - * This file is part of xedit + * xed-encodings-dialog.c + * This file is part of xed * * Copyright (C) 2002-2005 Paolo Maggi * @@ -21,8 +21,8 @@ */ /* - * Modified by the xedit Team, 2002-2005. See the AUTHORS file for a - * list of people on the xedit Team. + * Modified by the xed Team, 2002-2005. See the AUTHORS file for a + * list of people on the xed Team. * See the ChangeLog files for a list of changes. * * $Id$ @@ -38,19 +38,19 @@ #include #include -#include "xedit-encodings-dialog.h" -#include "xedit-encodings.h" -#include "xedit-prefs-manager.h" -#include "xedit-utils.h" -#include "xedit-debug.h" -#include "xedit-help.h" -#include "xedit-dirs.h" +#include "xed-encodings-dialog.h" +#include "xed-encodings.h" +#include "xed-prefs-manager.h" +#include "xed-utils.h" +#include "xed-debug.h" +#include "xed-help.h" +#include "xed-dirs.h" -#define XEDIT_ENCODINGS_DIALOG_GET_PRIVATE(object)(G_TYPE_INSTANCE_GET_PRIVATE ((object), \ - XEDIT_TYPE_ENCODINGS_DIALOG, \ - XeditEncodingsDialogPrivate)) +#define XED_ENCODINGS_DIALOG_GET_PRIVATE(object)(G_TYPE_INSTANCE_GET_PRIVATE ((object), \ + XED_TYPE_ENCODINGS_DIALOG, \ + XedEncodingsDialogPrivate)) -struct _XeditEncodingsDialogPrivate +struct _XedEncodingsDialogPrivate { GtkListStore *available_liststore; GtkListStore *displayed_liststore; @@ -62,26 +62,26 @@ struct _XeditEncodingsDialogPrivate GSList *show_in_menu_list; }; -G_DEFINE_TYPE(XeditEncodingsDialog, xedit_encodings_dialog, GTK_TYPE_DIALOG) +G_DEFINE_TYPE(XedEncodingsDialog, xed_encodings_dialog, GTK_TYPE_DIALOG) static void -xedit_encodings_dialog_finalize (GObject *object) +xed_encodings_dialog_finalize (GObject *object) { - XeditEncodingsDialogPrivate *priv = XEDIT_ENCODINGS_DIALOG (object)->priv; + XedEncodingsDialogPrivate *priv = XED_ENCODINGS_DIALOG (object)->priv; g_slist_free (priv->show_in_menu_list); - G_OBJECT_CLASS (xedit_encodings_dialog_parent_class)->finalize (object); + G_OBJECT_CLASS (xed_encodings_dialog_parent_class)->finalize (object); } static void -xedit_encodings_dialog_class_init (XeditEncodingsDialogClass *klass) +xed_encodings_dialog_class_init (XedEncodingsDialogClass *klass) { GObjectClass *object_class = G_OBJECT_CLASS (klass); - object_class->finalize = xedit_encodings_dialog_finalize; + object_class->finalize = xed_encodings_dialog_finalize; - g_type_class_add_private (object_class, sizeof (XeditEncodingsDialogPrivate)); + g_type_class_add_private (object_class, sizeof (XedEncodingsDialogPrivate)); } enum { @@ -103,7 +103,7 @@ count_selected_items_func (GtkTreeModel *model, static void available_selection_changed_callback (GtkTreeSelection *selection, - XeditEncodingsDialog *dialogs) + XedEncodingsDialog *dialogs) { int count; @@ -117,7 +117,7 @@ available_selection_changed_callback (GtkTreeSelection *selection, static void displayed_selection_changed_callback (GtkTreeSelection *selection, - XeditEncodingsDialog *dialogs) + XedEncodingsDialog *dialogs) { int count; @@ -137,12 +137,12 @@ get_selected_encodings_func (GtkTreeModel *model, { GSList **list = data; gchar *charset; - const XeditEncoding *enc; + const XedEncoding *enc; charset = NULL; gtk_tree_model_get (model, iter, COLUMN_CHARSET, &charset, -1); - enc = xedit_encoding_get_from_charset (charset); + enc = xed_encoding_get_from_charset (charset); g_free (charset); *list = g_slist_prepend (*list, (gpointer)enc); @@ -158,16 +158,16 @@ update_shown_in_menu_tree_model (GtkListStore *store, while (list != NULL) { - const XeditEncoding *enc; + const XedEncoding *enc; - enc = (const XeditEncoding*) list->data; + enc = (const XedEncoding*) list->data; gtk_list_store_append (store, &iter); gtk_list_store_set (store, &iter, COLUMN_CHARSET, - xedit_encoding_get_charset (enc), + xed_encoding_get_charset (enc), COLUMN_NAME, - xedit_encoding_get_name (enc), -1); + xed_encoding_get_name (enc), -1); list = g_slist_next (list); } @@ -175,7 +175,7 @@ update_shown_in_menu_tree_model (GtkListStore *store, static void add_button_clicked_callback (GtkWidget *button, - XeditEncodingsDialog *dialog) + XedEncodingsDialog *dialog) { GtkTreeSelection *selection; GSList *encodings; @@ -206,7 +206,7 @@ add_button_clicked_callback (GtkWidget *button, static void remove_button_clicked_callback (GtkWidget *button, - XeditEncodingsDialog *dialog) + XedEncodingsDialog *dialog) { GtkTreeSelection *selection; GSList *encodings; @@ -235,21 +235,21 @@ remove_button_clicked_callback (GtkWidget *button, } static void -init_shown_in_menu_tree_model (XeditEncodingsDialog *dialog) +init_shown_in_menu_tree_model (XedEncodingsDialog *dialog) { GtkTreeIter iter; GSList *list, *tmp; /* add data to the list store */ - list = xedit_prefs_manager_get_shown_in_menu_encodings (); + list = xed_prefs_manager_get_shown_in_menu_encodings (); tmp = list; while (tmp != NULL) { - const XeditEncoding *enc; + const XedEncoding *enc; - enc = (const XeditEncoding *) tmp->data; + enc = (const XedEncoding *) tmp->data; dialog->priv->show_in_menu_list = g_slist_prepend (dialog->priv->show_in_menu_list, tmp->data); @@ -259,9 +259,9 @@ init_shown_in_menu_tree_model (XeditEncodingsDialog *dialog) gtk_list_store_set (dialog->priv->displayed_liststore, &iter, COLUMN_CHARSET, - xedit_encoding_get_charset (enc), + xed_encoding_get_charset (enc), COLUMN_NAME, - xedit_encoding_get_name (enc), -1); + xed_encoding_get_name (enc), -1); tmp = g_slist_next (tmp); } @@ -272,24 +272,24 @@ init_shown_in_menu_tree_model (XeditEncodingsDialog *dialog) static void response_handler (GtkDialog *dialog, gint response_id, - XeditEncodingsDialog *dlg) + XedEncodingsDialog *dlg) { if (response_id == GTK_RESPONSE_HELP) { - xedit_help_display (GTK_WINDOW (dialog), "xedit", NULL); + xed_help_display (GTK_WINDOW (dialog), "xed", NULL); g_signal_stop_emission_by_name (dialog, "response"); return; } if (response_id == GTK_RESPONSE_OK) { - g_return_if_fail (xedit_prefs_manager_shown_in_menu_encodings_can_set ()); - xedit_prefs_manager_set_shown_in_menu_encodings (dlg->priv->show_in_menu_list); + g_return_if_fail (xed_prefs_manager_shown_in_menu_encodings_can_set ()); + xed_prefs_manager_set_shown_in_menu_encodings (dlg->priv->show_in_menu_list); } } static void -xedit_encodings_dialog_init (XeditEncodingsDialog *dlg) +xed_encodings_dialog_init (XedEncodingsDialog *dlg) { GtkWidget *content; GtkCellRenderer *cell_renderer; @@ -297,7 +297,7 @@ xedit_encodings_dialog_init (XeditEncodingsDialog *dlg) GtkTreeViewColumn *column; GtkTreeIter parent_iter; GtkTreeSelection *selection; - const XeditEncoding *enc; + const XedEncoding *enc; GtkWidget *error_widget; int i; gboolean ret; @@ -307,7 +307,7 @@ xedit_encodings_dialog_init (XeditEncodingsDialog *dlg) NULL }; - dlg->priv = XEDIT_ENCODINGS_DIALOG_GET_PRIVATE (dlg); + dlg->priv = XED_ENCODINGS_DIALOG_GET_PRIVATE (dlg); gtk_dialog_add_buttons (GTK_DIALOG (dlg), GTK_STOCK_CANCEL, @@ -337,8 +337,8 @@ xedit_encodings_dialog_init (XeditEncodingsDialog *dlg) G_CALLBACK (response_handler), dlg); - file = xedit_dirs_get_ui_file ("xedit-encodings-dialog.ui"); - ret = xedit_utils_get_ui_objects (file, + file = xed_dirs_get_ui_file ("xed-encodings-dialog.ui"); + ret = xed_utils_get_ui_objects (file, root_objects, &error_widget, "encodings-dialog-contents", &content, @@ -401,16 +401,16 @@ xedit_encodings_dialog_init (XeditEncodingsDialog *dlg) /* Add the data */ i = 0; - while ((enc = xedit_encoding_get_from_index (i)) != NULL) + while ((enc = xed_encoding_get_from_index (i)) != NULL) { gtk_list_store_append (dlg->priv->available_liststore, &parent_iter); gtk_list_store_set (dlg->priv->available_liststore, &parent_iter, COLUMN_CHARSET, - xedit_encoding_get_charset (enc), + xed_encoding_get_charset (enc), COLUMN_NAME, - xedit_encoding_get_name (enc), -1); + xed_encoding_get_name (enc), -1); ++i; } @@ -487,11 +487,11 @@ xedit_encodings_dialog_init (XeditEncodingsDialog *dlg) } GtkWidget * -xedit_encodings_dialog_new (void) +xed_encodings_dialog_new (void) { GtkWidget *dlg; - dlg = GTK_WIDGET (g_object_new (XEDIT_TYPE_ENCODINGS_DIALOG, NULL)); + dlg = GTK_WIDGET (g_object_new (XED_TYPE_ENCODINGS_DIALOG, NULL)); return dlg; } diff --git a/xed/dialogs/xed-encodings-dialog.h b/xed/dialogs/xed-encodings-dialog.h new file mode 100755 index 0000000..313726c --- /dev/null +++ b/xed/dialogs/xed-encodings-dialog.h @@ -0,0 +1,86 @@ +/* + * xed-encodings-dialog.h + * This file is part of xed + * + * Copyright (C) 2003-2005 Paolo Maggi + * + * This program is free software; you can redistribute it and/or modify + * it under the terms of the GNU General Public License as published by + * the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or + * (at your option) any later version. + * + * This program is distributed in the hope that it will be useful, + * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of + * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the + * GNU General Public License for more details. + * + * You should have received a copy of the GNU General Public License + * along with this program; if not, write to the Free Software + * Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, + * Boston, MA 02110-1301, USA. + */ + +/* + * Modified by the xed Team, 2003-2005. See the AUTHORS file for a + * list of people on the xed Team. + * See the ChangeLog files for a list of changes. + * + * $Id$ + */ + +#ifndef __XED_ENCODINGS_DIALOG_H__ +#define __XED_ENCODINGS_DIALOG_H__ + +#include + +G_BEGIN_DECLS + +/* + * Type checking and casting macros + */ +#define XED_TYPE_ENCODINGS_DIALOG (xed_encodings_dialog_get_type()) +#define XED_ENCODINGS_DIALOG(obj) (G_TYPE_CHECK_INSTANCE_CAST((obj), XED_TYPE_ENCODINGS_DIALOG, XedEncodingsDialog)) +#define XED_ENCODINGS_DIALOG_CONST(obj) (G_TYPE_CHECK_INSTANCE_CAST((obj), XED_TYPE_ENCODINGS_DIALOG, XedEncodingsDialog const)) +#define XED_ENCODINGS_DIALOG_CLASS(klass) (G_TYPE_CHECK_CLASS_CAST((klass), XED_TYPE_ENCODINGS_DIALOG, XedEncodingsDialogClass)) +#define XED_IS_ENCODINGS_DIALOG(obj) (G_TYPE_CHECK_INSTANCE_TYPE((obj), XED_TYPE_ENCODINGS_DIALOG)) +#define XED_IS_ENCODINGS_DIALOG_CLASS(klass) (G_TYPE_CHECK_CLASS_TYPE ((klass), XED_TYPE_ENCODINGS_DIALOG)) +#define XED_ENCODINGS_DIALOG_GET_CLASS(obj) (G_TYPE_INSTANCE_GET_CLASS((obj), XED_TYPE_ENCODINGS_DIALOG, XedEncodingsDialogClass)) + + +/* Private structure type */ +typedef struct _XedEncodingsDialogPrivate XedEncodingsDialogPrivate; + +/* + * Main object structure + */ +typedef struct _XedEncodingsDialog XedEncodingsDialog; + +struct _XedEncodingsDialog +{ + GtkDialog dialog; + + /*< private > */ + XedEncodingsDialogPrivate *priv; +}; + +/* + * Class definition + */ +typedef struct _XedEncodingsDialogClass XedEncodingsDialogClass; + +struct _XedEncodingsDialogClass +{ + GtkDialogClass parent_class; +}; + +/* + * Public methods + */ +GType xed_encodings_dialog_get_type (void) G_GNUC_CONST; + +GtkWidget *xed_encodings_dialog_new (void); + +G_END_DECLS + +#endif /* __XED_ENCODINGS_DIALOG_H__ */ + diff --git a/xedit/dialogs/xedit-encodings-dialog.ui b/xed/dialogs/xed-encodings-dialog.ui similarity index 100% rename from xedit/dialogs/xedit-encodings-dialog.ui rename to xed/dialogs/xed-encodings-dialog.ui diff --git a/xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.c b/xed/dialogs/xed-preferences-dialog.c similarity index 79% rename from xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.c rename to xed/dialogs/xed-preferences-dialog.c index 24d8565..068dd7a 100755 --- a/xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.c +++ b/xed/dialogs/xed-preferences-dialog.c @@ -1,7 +1,7 @@ /* -*- Mode: C; tab-width: 8; indent-tabs-mode: t; c-basic-offset: 8 -*- */ /* - * xedit-preferences-dialog.c - * This file is part of xedit + * xed-preferences-dialog.c + * This file is part of xed * * Copyright (C) 2001-2005 Paolo Maggi * @@ -22,8 +22,8 @@ */ /* - * Modified by the xedit Team, 2001-2003. See the AUTHORS file for a - * list of people on the xedit Team. + * Modified by the xed Team, 2001-2003. See the AUTHORS file for a + * list of people on the xed Team. * See the ChangeLog files for a list of changes. * * $Id$ @@ -42,22 +42,22 @@ #include #endif -#include +#include -#include "xedit-preferences-dialog.h" -#include "xedit-utils.h" -#include "xedit-debug.h" -#include "xedit-document.h" -#include "xedit-style-scheme-manager.h" -#include "xedit-plugin-manager.h" -#include "xedit-help.h" -#include "xedit-dirs.h" +#include "xed-preferences-dialog.h" +#include "xed-utils.h" +#include "xed-debug.h" +#include "xed-document.h" +#include "xed-style-scheme-manager.h" +#include "xed-plugin-manager.h" +#include "xed-help.h" +#include "xed-dirs.h" /* - * xedit-preferences dialog is a singleton since we don't + * xed-preferences dialog is a singleton since we don't * want two dialogs showing an inconsistent state of the * preferences. - * When xedit_show_preferences_dialog is called and there + * When xed_show_preferences_dialog is called and there * is already a prefs dialog dialog open, it is reparented * and shown. */ @@ -74,11 +74,11 @@ enum }; -#define XEDIT_PREFERENCES_DIALOG_GET_PRIVATE(object)(G_TYPE_INSTANCE_GET_PRIVATE ((object), \ - XEDIT_TYPE_PREFERENCES_DIALOG, \ - XeditPreferencesDialogPrivate)) +#define XED_PREFERENCES_DIALOG_GET_PRIVATE(object)(G_TYPE_INSTANCE_GET_PRIVATE ((object), \ + XED_TYPE_PREFERENCES_DIALOG, \ + XedPreferencesDialogPrivate)) -struct _XeditPreferencesDialogPrivate +struct _XedPreferencesDialogPrivate { GtkWidget *notebook; @@ -135,29 +135,29 @@ struct _XeditPreferencesDialogPrivate }; -G_DEFINE_TYPE(XeditPreferencesDialog, xedit_preferences_dialog, GTK_TYPE_DIALOG) +G_DEFINE_TYPE(XedPreferencesDialog, xed_preferences_dialog, GTK_TYPE_DIALOG) static void -xedit_preferences_dialog_class_init (XeditPreferencesDialogClass *klass) +xed_preferences_dialog_class_init (XedPreferencesDialogClass *klass) { GObjectClass *object_class = G_OBJECT_CLASS (klass); - g_type_class_add_private (object_class, sizeof (XeditPreferencesDialogPrivate)); + g_type_class_add_private (object_class, sizeof (XedPreferencesDialogPrivate)); } static void dialog_response_handler (GtkDialog *dlg, gint res_id) { - xedit_debug (DEBUG_PREFS); + xed_debug (DEBUG_PREFS); switch (res_id) { case GTK_RESPONSE_HELP: - xedit_help_display (GTK_WINDOW (dlg), + xed_help_display (GTK_WINDOW (dlg), NULL, - "xedit-prefs"); + "xed-prefs"); g_signal_stop_emission_by_name (dlg, "response"); @@ -170,103 +170,103 @@ dialog_response_handler (GtkDialog *dlg, static void tabs_width_spinbutton_value_changed (GtkSpinButton *spin_button, - XeditPreferencesDialog *dlg) + XedPreferencesDialog *dlg) { - xedit_debug (DEBUG_PREFS); + xed_debug (DEBUG_PREFS); g_return_if_fail (spin_button == GTK_SPIN_BUTTON (dlg->priv->tabs_width_spinbutton)); - xedit_prefs_manager_set_tabs_size (gtk_spin_button_get_value_as_int (spin_button)); + xed_prefs_manager_set_tabs_size (gtk_spin_button_get_value_as_int (spin_button)); } static void insert_spaces_checkbutton_toggled (GtkToggleButton *button, - XeditPreferencesDialog *dlg) + XedPreferencesDialog *dlg) { - xedit_debug (DEBUG_PREFS); + xed_debug (DEBUG_PREFS); g_return_if_fail (button == GTK_TOGGLE_BUTTON (dlg->priv->insert_spaces_checkbutton)); - xedit_prefs_manager_set_insert_spaces (gtk_toggle_button_get_active (button)); + xed_prefs_manager_set_insert_spaces (gtk_toggle_button_get_active (button)); } static void auto_indent_checkbutton_toggled (GtkToggleButton *button, - XeditPreferencesDialog *dlg) + XedPreferencesDialog *dlg) { - xedit_debug (DEBUG_PREFS); + xed_debug (DEBUG_PREFS); g_return_if_fail (button == GTK_TOGGLE_BUTTON (dlg->priv->auto_indent_checkbutton)); - xedit_prefs_manager_set_auto_indent (gtk_toggle_button_get_active (button)); + xed_prefs_manager_set_auto_indent (gtk_toggle_button_get_active (button)); } static void auto_save_checkbutton_toggled (GtkToggleButton *button, - XeditPreferencesDialog *dlg) + XedPreferencesDialog *dlg) { - xedit_debug (DEBUG_PREFS); + xed_debug (DEBUG_PREFS); g_return_if_fail (button == GTK_TOGGLE_BUTTON (dlg->priv->auto_save_checkbutton)); if (gtk_toggle_button_get_active (button)) { gtk_widget_set_sensitive (dlg->priv->auto_save_spinbutton, - xedit_prefs_manager_auto_save_interval_can_set()); + xed_prefs_manager_auto_save_interval_can_set()); - xedit_prefs_manager_set_auto_save (TRUE); + xed_prefs_manager_set_auto_save (TRUE); } else { gtk_widget_set_sensitive (dlg->priv->auto_save_spinbutton, FALSE); - xedit_prefs_manager_set_auto_save (FALSE); + xed_prefs_manager_set_auto_save (FALSE); } } static void backup_copy_checkbutton_toggled (GtkToggleButton *button, - XeditPreferencesDialog *dlg) + XedPreferencesDialog *dlg) { - xedit_debug (DEBUG_PREFS); + xed_debug (DEBUG_PREFS); g_return_if_fail (button == GTK_TOGGLE_BUTTON (dlg->priv->backup_copy_checkbutton)); - xedit_prefs_manager_set_create_backup_copy (gtk_toggle_button_get_active (button)); + xed_prefs_manager_set_create_backup_copy (gtk_toggle_button_get_active (button)); } static void auto_save_spinbutton_value_changed (GtkSpinButton *spin_button, - XeditPreferencesDialog *dlg) + XedPreferencesDialog *dlg) { g_return_if_fail (spin_button == GTK_SPIN_BUTTON (dlg->priv->auto_save_spinbutton)); - xedit_prefs_manager_set_auto_save_interval ( + xed_prefs_manager_set_auto_save_interval ( MAX (1, gtk_spin_button_get_value_as_int (spin_button))); } static void -setup_editor_page (XeditPreferencesDialog *dlg) +setup_editor_page (XedPreferencesDialog *dlg) { gboolean auto_save; gint auto_save_interval; - xedit_debug (DEBUG_PREFS); + xed_debug (DEBUG_PREFS); /* Set initial state */ gtk_spin_button_set_value (GTK_SPIN_BUTTON (dlg->priv->tabs_width_spinbutton), - (guint) xedit_prefs_manager_get_tabs_size ()); + (guint) xed_prefs_manager_get_tabs_size ()); gtk_toggle_button_set_active (GTK_TOGGLE_BUTTON (dlg->priv->insert_spaces_checkbutton), - xedit_prefs_manager_get_insert_spaces ()); + xed_prefs_manager_get_insert_spaces ()); gtk_toggle_button_set_active (GTK_TOGGLE_BUTTON (dlg->priv->auto_indent_checkbutton), - xedit_prefs_manager_get_auto_indent ()); + xed_prefs_manager_get_auto_indent ()); gtk_toggle_button_set_active (GTK_TOGGLE_BUTTON (dlg->priv->backup_copy_checkbutton), - xedit_prefs_manager_get_create_backup_copy ()); + xed_prefs_manager_get_create_backup_copy ()); - auto_save = xedit_prefs_manager_get_auto_save (); + auto_save = xed_prefs_manager_get_auto_save (); gtk_toggle_button_set_active (GTK_TOGGLE_BUTTON (dlg->priv->auto_save_checkbutton), auto_save); - auto_save_interval = xedit_prefs_manager_get_auto_save_interval (); + auto_save_interval = xed_prefs_manager_get_auto_save_interval (); if (auto_save_interval <= 0) auto_save_interval = GPM_DEFAULT_AUTO_SAVE_INTERVAL; @@ -275,18 +275,18 @@ setup_editor_page (XeditPreferencesDialog *dlg) /* Set widget sensitivity */ gtk_widget_set_sensitive (dlg->priv->tabs_width_hbox, - xedit_prefs_manager_tabs_size_can_set ()); + xed_prefs_manager_tabs_size_can_set ()); gtk_widget_set_sensitive (dlg->priv->insert_spaces_checkbutton, - xedit_prefs_manager_insert_spaces_can_set ()); + xed_prefs_manager_insert_spaces_can_set ()); gtk_widget_set_sensitive (dlg->priv->auto_indent_checkbutton, - xedit_prefs_manager_auto_indent_can_set ()); + xed_prefs_manager_auto_indent_can_set ()); gtk_widget_set_sensitive (dlg->priv->backup_copy_checkbutton, - xedit_prefs_manager_create_backup_copy_can_set ()); + xed_prefs_manager_create_backup_copy_can_set ()); gtk_widget_set_sensitive (dlg->priv->autosave_hbox, - xedit_prefs_manager_auto_save_can_set ()); + xed_prefs_manager_auto_save_can_set ()); gtk_widget_set_sensitive (dlg->priv->auto_save_spinbutton, auto_save && - xedit_prefs_manager_auto_save_interval_can_set ()); + xed_prefs_manager_auto_save_interval_can_set ()); /* Connect signal */ g_signal_connect (dlg->priv->tabs_width_spinbutton, @@ -317,32 +317,32 @@ setup_editor_page (XeditPreferencesDialog *dlg) static void display_line_numbers_checkbutton_toggled (GtkToggleButton *button, - XeditPreferencesDialog *dlg) + XedPreferencesDialog *dlg) { g_return_if_fail (button == GTK_TOGGLE_BUTTON (dlg->priv->display_line_numbers_checkbutton)); - xedit_prefs_manager_set_display_line_numbers (gtk_toggle_button_get_active (button)); + xed_prefs_manager_set_display_line_numbers (gtk_toggle_button_get_active (button)); } static void highlight_current_line_checkbutton_toggled (GtkToggleButton *button, - XeditPreferencesDialog *dlg) + XedPreferencesDialog *dlg) { g_return_if_fail (button == GTK_TOGGLE_BUTTON (dlg->priv->highlight_current_line_checkbutton)); - xedit_prefs_manager_set_highlight_current_line (gtk_toggle_button_get_active (button)); + xed_prefs_manager_set_highlight_current_line (gtk_toggle_button_get_active (button)); } static void bracket_matching_checkbutton_toggled (GtkToggleButton *button, - XeditPreferencesDialog *dlg) + XedPreferencesDialog *dlg) { g_return_if_fail (button == GTK_TOGGLE_BUTTON (dlg->priv->bracket_matching_checkbutton)); - xedit_prefs_manager_set_bracket_matching ( + xed_prefs_manager_set_bracket_matching ( gtk_toggle_button_get_active (button)); } @@ -350,11 +350,11 @@ static gboolean split_button_state = TRUE; static void wrap_mode_checkbutton_toggled (GtkToggleButton *button, - XeditPreferencesDialog *dlg) + XedPreferencesDialog *dlg) { if (!gtk_toggle_button_get_active (GTK_TOGGLE_BUTTON (dlg->priv->wrap_text_checkbutton))) { - xedit_prefs_manager_set_wrap_mode (GTK_WRAP_NONE); + xed_prefs_manager_set_wrap_mode (GTK_WRAP_NONE); gtk_widget_set_sensitive (dlg->priv->split_checkbutton, FALSE); @@ -374,20 +374,20 @@ wrap_mode_checkbutton_toggled (GtkToggleButton *button, { split_button_state = TRUE; - xedit_prefs_manager_set_wrap_mode (GTK_WRAP_WORD); + xed_prefs_manager_set_wrap_mode (GTK_WRAP_WORD); } else { split_button_state = FALSE; - xedit_prefs_manager_set_wrap_mode (GTK_WRAP_CHAR); + xed_prefs_manager_set_wrap_mode (GTK_WRAP_CHAR); } } } static void right_margin_checkbutton_toggled (GtkToggleButton *button, - XeditPreferencesDialog *dlg) + XedPreferencesDialog *dlg) { gboolean active; @@ -395,16 +395,16 @@ right_margin_checkbutton_toggled (GtkToggleButton *button, active = gtk_toggle_button_get_active (button); - xedit_prefs_manager_set_display_right_margin (active); + xed_prefs_manager_set_display_right_margin (active); gtk_widget_set_sensitive (dlg->priv->right_margin_position_hbox, active && - xedit_prefs_manager_right_margin_position_can_set ()); + xed_prefs_manager_right_margin_position_can_set ()); } static void right_margin_position_spinbutton_value_changed (GtkSpinButton *spin_button, - XeditPreferencesDialog *dlg) + XedPreferencesDialog *dlg) { gint value; @@ -412,29 +412,29 @@ right_margin_position_spinbutton_value_changed (GtkSpinButton *spin_but value = CLAMP (gtk_spin_button_get_value_as_int (spin_button), 1, 160); - xedit_prefs_manager_set_right_margin_position (value); + xed_prefs_manager_set_right_margin_position (value); } static void -setup_view_page (XeditPreferencesDialog *dlg) +setup_view_page (XedPreferencesDialog *dlg) { GtkWrapMode wrap_mode; gboolean display_right_margin; gboolean wrap_mode_can_set; - xedit_debug (DEBUG_PREFS); + xed_debug (DEBUG_PREFS); /* Set initial state */ gtk_toggle_button_set_active (GTK_TOGGLE_BUTTON (dlg->priv->display_line_numbers_checkbutton), - xedit_prefs_manager_get_display_line_numbers ()); + xed_prefs_manager_get_display_line_numbers ()); gtk_toggle_button_set_active (GTK_TOGGLE_BUTTON (dlg->priv->highlight_current_line_checkbutton), - xedit_prefs_manager_get_highlight_current_line ()); + xed_prefs_manager_get_highlight_current_line ()); gtk_toggle_button_set_active (GTK_TOGGLE_BUTTON (dlg->priv->bracket_matching_checkbutton), - xedit_prefs_manager_get_bracket_matching ()); + xed_prefs_manager_get_bracket_matching ()); - wrap_mode = xedit_prefs_manager_get_wrap_mode (); + wrap_mode = xed_prefs_manager_get_wrap_mode (); switch (wrap_mode ) { case GTK_WRAP_WORD: @@ -459,7 +459,7 @@ setup_view_page (XeditPreferencesDialog *dlg) } - display_right_margin = xedit_prefs_manager_get_display_right_margin (); + display_right_margin = xed_prefs_manager_get_display_right_margin (); gtk_toggle_button_set_active ( GTK_TOGGLE_BUTTON (dlg->priv->right_margin_checkbutton), @@ -467,26 +467,26 @@ setup_view_page (XeditPreferencesDialog *dlg) gtk_spin_button_set_value ( GTK_SPIN_BUTTON (dlg->priv->right_margin_position_spinbutton), - (guint)CLAMP (xedit_prefs_manager_get_right_margin_position (), 1, 160)); + (guint)CLAMP (xed_prefs_manager_get_right_margin_position (), 1, 160)); /* Set widgets sensitivity */ gtk_widget_set_sensitive (dlg->priv->display_line_numbers_checkbutton, - xedit_prefs_manager_display_line_numbers_can_set ()); + xed_prefs_manager_display_line_numbers_can_set ()); gtk_widget_set_sensitive (dlg->priv->highlight_current_line_checkbutton, - xedit_prefs_manager_highlight_current_line_can_set ()); + xed_prefs_manager_highlight_current_line_can_set ()); gtk_widget_set_sensitive (dlg->priv->bracket_matching_checkbutton, - xedit_prefs_manager_bracket_matching_can_set ()); - wrap_mode_can_set = xedit_prefs_manager_wrap_mode_can_set (); + xed_prefs_manager_bracket_matching_can_set ()); + wrap_mode_can_set = xed_prefs_manager_wrap_mode_can_set (); gtk_widget_set_sensitive (dlg->priv->wrap_text_checkbutton, wrap_mode_can_set); gtk_widget_set_sensitive (dlg->priv->split_checkbutton, wrap_mode_can_set && (wrap_mode != GTK_WRAP_NONE)); gtk_widget_set_sensitive (dlg->priv->right_margin_checkbutton, - xedit_prefs_manager_display_right_margin_can_set ()); + xed_prefs_manager_display_right_margin_can_set ()); gtk_widget_set_sensitive (dlg->priv->right_margin_position_hbox, display_right_margin && - xedit_prefs_manager_right_margin_position_can_set ()); + xed_prefs_manager_right_margin_position_can_set ()); /* Connect signals */ g_signal_connect (dlg->priv->display_line_numbers_checkbutton, @@ -521,32 +521,32 @@ setup_view_page (XeditPreferencesDialog *dlg) static void default_font_font_checkbutton_toggled (GtkToggleButton *button, - XeditPreferencesDialog *dlg) + XedPreferencesDialog *dlg) { - xedit_debug (DEBUG_PREFS); + xed_debug (DEBUG_PREFS); g_return_if_fail (button == GTK_TOGGLE_BUTTON (dlg->priv->default_font_checkbutton)); if (gtk_toggle_button_get_active (button)) { gtk_widget_set_sensitive (dlg->priv->font_hbox, FALSE); - xedit_prefs_manager_set_use_default_font (TRUE); + xed_prefs_manager_set_use_default_font (TRUE); } else { gtk_widget_set_sensitive (dlg->priv->font_hbox, - xedit_prefs_manager_editor_font_can_set ()); - xedit_prefs_manager_set_use_default_font (FALSE); + xed_prefs_manager_editor_font_can_set ()); + xed_prefs_manager_set_use_default_font (FALSE); } } static void editor_font_button_font_set (GtkFontButton *font_button, - XeditPreferencesDialog *dlg) + XedPreferencesDialog *dlg) { const gchar *font_name; - xedit_debug (DEBUG_PREFS); + xed_debug (DEBUG_PREFS); g_return_if_fail (font_button == GTK_FONT_BUTTON (dlg->priv->font_button)); @@ -558,29 +558,29 @@ editor_font_button_font_set (GtkFontButton *font_button, return; } - xedit_prefs_manager_set_editor_font (font_name); + xed_prefs_manager_set_editor_font (font_name); } static void -setup_font_colors_page_font_section (XeditPreferencesDialog *dlg) +setup_font_colors_page_font_section (XedPreferencesDialog *dlg) { gboolean use_default_font; gchar *editor_font = NULL; gchar *label; - xedit_debug (DEBUG_PREFS); + xed_debug (DEBUG_PREFS); gtk_widget_set_tooltip_text (dlg->priv->font_button, _("Click on this button to select the font to be used by the editor")); - xedit_utils_set_atk_relation (dlg->priv->font_button, + xed_utils_set_atk_relation (dlg->priv->font_button, dlg->priv->default_font_checkbutton, ATK_RELATION_CONTROLLED_BY); - xedit_utils_set_atk_relation (dlg->priv->default_font_checkbutton, + xed_utils_set_atk_relation (dlg->priv->default_font_checkbutton, dlg->priv->font_button, ATK_RELATION_CONTROLLER_FOR); - editor_font = xedit_prefs_manager_get_system_font (); + editor_font = xed_prefs_manager_get_system_font (); label = g_strdup_printf(_("_Use the system fixed width font (%s)"), editor_font); gtk_button_set_label (GTK_BUTTON (dlg->priv->default_font_checkbutton), @@ -589,11 +589,11 @@ setup_font_colors_page_font_section (XeditPreferencesDialog *dlg) g_free (label); /* read current config and setup initial state */ - use_default_font = xedit_prefs_manager_get_use_default_font (); + use_default_font = xed_prefs_manager_get_use_default_font (); gtk_toggle_button_set_active (GTK_TOGGLE_BUTTON (dlg->priv->default_font_checkbutton), use_default_font); - editor_font = xedit_prefs_manager_get_editor_font (); + editor_font = xed_prefs_manager_get_editor_font (); if (editor_font != NULL) { gtk_font_button_set_font_name (GTK_FONT_BUTTON (dlg->priv->font_button), @@ -613,24 +613,24 @@ setup_font_colors_page_font_section (XeditPreferencesDialog *dlg) /* Set initial widget sensitivity */ gtk_widget_set_sensitive (dlg->priv->default_font_checkbutton, - xedit_prefs_manager_use_default_font_can_set ()); + xed_prefs_manager_use_default_font_can_set ()); if (use_default_font) gtk_widget_set_sensitive (dlg->priv->font_hbox, FALSE); else gtk_widget_set_sensitive (dlg->priv->font_hbox, - xedit_prefs_manager_editor_font_can_set ()); + xed_prefs_manager_editor_font_can_set ()); } static void -set_buttons_sensisitivity_according_to_scheme (XeditPreferencesDialog *dlg, +set_buttons_sensisitivity_according_to_scheme (XedPreferencesDialog *dlg, const gchar *scheme_id) { gboolean editable; editable = (scheme_id != NULL) && - _xedit_style_scheme_manager_scheme_is_xedit_user_scheme ( - xedit_get_style_scheme_manager (), + _xed_style_scheme_manager_scheme_is_xed_user_scheme ( + xed_get_style_scheme_manager (), scheme_id); gtk_widget_set_sensitive (dlg->priv->uninstall_scheme_button, @@ -639,7 +639,7 @@ set_buttons_sensisitivity_according_to_scheme (XeditPreferencesDialog *dlg, static void style_scheme_changed (GtkWidget *treeview, - XeditPreferencesDialog *dlg) + XedPreferencesDialog *dlg) { GtkTreePath *path; GtkTreeIter iter; @@ -652,7 +652,7 @@ style_scheme_changed (GtkWidget *treeview, gtk_tree_model_get (GTK_TREE_MODEL (dlg->priv->schemes_treeview_model), &iter, ID_COLUMN, &id, -1); - xedit_prefs_manager_set_source_style_scheme (id); + xed_prefs_manager_set_source_style_scheme (id); set_buttons_sensisitivity_according_to_scheme (dlg, id); @@ -663,13 +663,13 @@ static const gchar * ensure_color_scheme_id (const gchar *id) { GtkSourceStyleScheme *scheme = NULL; - GtkSourceStyleSchemeManager *manager = xedit_get_style_scheme_manager (); + GtkSourceStyleSchemeManager *manager = xed_get_style_scheme_manager (); if (id == NULL) { gchar *pref_id; - pref_id = xedit_prefs_manager_get_source_style_scheme (); + pref_id = xed_prefs_manager_get_source_style_scheme (); scheme = gtk_source_style_scheme_manager_get_scheme (manager, pref_id); g_free (pref_id); @@ -697,10 +697,10 @@ ensure_color_scheme_id (const gchar *id) } /* If def_id is NULL, use the default scheme as returned by - * xedit_style_scheme_manager_get_default_scheme. If this one returns NULL + * xed_style_scheme_manager_get_default_scheme. If this one returns NULL * use the first available scheme as default */ static const gchar * -populate_color_scheme_list (XeditPreferencesDialog *dlg, const gchar *def_id) +populate_color_scheme_list (XedPreferencesDialog *dlg, const gchar *def_id) { GSList *schemes; GSList *l; @@ -715,7 +715,7 @@ populate_color_scheme_list (XeditPreferencesDialog *dlg, const gchar *def_id) return NULL; } - schemes = xedit_style_scheme_manager_list_schemes_sorted (xedit_get_style_scheme_manager ()); + schemes = xed_style_scheme_manager_list_schemes_sorted (xed_get_style_scheme_manager ()); l = schemes; while (l != NULL) { @@ -759,7 +759,7 @@ populate_color_scheme_list (XeditPreferencesDialog *dlg, const gchar *def_id) static void add_scheme_chooser_response_cb (GtkDialog *chooser, gint res_id, - XeditPreferencesDialog *dlg) + XedPreferencesDialog *dlg) { gchar* filename; const gchar *scheme_id; @@ -776,20 +776,20 @@ add_scheme_chooser_response_cb (GtkDialog *chooser, gtk_widget_hide (GTK_WIDGET (chooser)); - scheme_id = _xedit_style_scheme_manager_install_scheme ( - xedit_get_style_scheme_manager (), + scheme_id = _xed_style_scheme_manager_install_scheme ( + xed_get_style_scheme_manager (), filename); g_free (filename); if (scheme_id == NULL) { - xedit_warning (GTK_WINDOW (dlg), + xed_warning (GTK_WINDOW (dlg), _("The selected color scheme cannot be installed.")); return; } - xedit_prefs_manager_set_source_style_scheme (scheme_id); + xed_prefs_manager_set_source_style_scheme (scheme_id); scheme_id = populate_color_scheme_list (dlg, scheme_id); @@ -798,7 +798,7 @@ add_scheme_chooser_response_cb (GtkDialog *chooser, static void install_scheme_clicked (GtkButton *button, - XeditPreferencesDialog *dlg) + XedPreferencesDialog *dlg) { GtkWidget *chooser; GtkFileFilter *filter; @@ -815,7 +815,7 @@ install_scheme_clicked (GtkButton *button, GTK_STOCK_CANCEL, GTK_RESPONSE_CANCEL, NULL); - xedit_dialog_add_button (GTK_DIALOG (chooser), + xed_dialog_add_button (GTK_DIALOG (chooser), _("A_dd Scheme"), GTK_STOCK_ADD, GTK_RESPONSE_ACCEPT); @@ -852,7 +852,7 @@ install_scheme_clicked (GtkButton *button, static void uninstall_scheme_clicked (GtkButton *button, - XeditPreferencesDialog *dlg) + XedPreferencesDialog *dlg) { GtkTreeSelection *selection; GtkTreeModel *model; @@ -873,9 +873,9 @@ uninstall_scheme_clicked (GtkButton *button, NAME_COLUMN, &name, -1); - if (!_xedit_style_scheme_manager_uninstall_scheme (xedit_get_style_scheme_manager (), id)) + if (!_xed_style_scheme_manager_uninstall_scheme (xed_get_style_scheme_manager (), id)) { - xedit_warning (GTK_WINDOW (dlg), + xed_warning (GTK_WINDOW (dlg), _("Could not remove color scheme \"%s\"."), name); } @@ -928,7 +928,7 @@ uninstall_scheme_clicked (GtkButton *button, set_buttons_sensisitivity_according_to_scheme (dlg, real_new_id); if (real_new_id != NULL) - xedit_prefs_manager_set_source_style_scheme (real_new_id); + xed_prefs_manager_set_source_style_scheme (real_new_id); } g_free (id); @@ -976,14 +976,14 @@ scheme_description_cell_data_func (GtkTreeViewColumn *column, } static void -setup_font_colors_page_style_scheme_section (XeditPreferencesDialog *dlg) +setup_font_colors_page_style_scheme_section (XedPreferencesDialog *dlg) { GtkCellRenderer *renderer; GtkTreeViewColumn *column; GtkTreeSelection *selection; const gchar *def_id; - xedit_debug (DEBUG_PREFS); + xed_debug (DEBUG_PREFS); /* Create GtkListStore for styles & setup treeview. */ dlg->priv->schemes_treeview_model = gtk_list_store_new (NUM_COLUMNS, @@ -1036,20 +1036,20 @@ setup_font_colors_page_style_scheme_section (XeditPreferencesDialog *dlg) } static void -setup_font_colors_page (XeditPreferencesDialog *dlg) +setup_font_colors_page (XedPreferencesDialog *dlg) { setup_font_colors_page_font_section (dlg); setup_font_colors_page_style_scheme_section (dlg); } static void -setup_plugins_page (XeditPreferencesDialog *dlg) +setup_plugins_page (XedPreferencesDialog *dlg) { GtkWidget *page_content; - xedit_debug (DEBUG_PREFS); + xed_debug (DEBUG_PREFS); - page_content = xedit_plugin_manager_new (); + page_content = xed_plugin_manager_new (); g_return_if_fail (page_content != NULL); gtk_box_pack_start (GTK_BOX (dlg->priv->plugin_manager_place_holder), @@ -1062,7 +1062,7 @@ setup_plugins_page (XeditPreferencesDialog *dlg) } static void -xedit_preferences_dialog_init (XeditPreferencesDialog *dlg) +xed_preferences_dialog_init (XedPreferencesDialog *dlg) { GtkWidget *error_widget; gboolean ret; @@ -1076,9 +1076,9 @@ xedit_preferences_dialog_init (XeditPreferencesDialog *dlg) NULL }; - xedit_debug (DEBUG_PREFS); + xed_debug (DEBUG_PREFS); - dlg->priv = XEDIT_PREFERENCES_DIALOG_GET_PRIVATE (dlg); + dlg->priv = XED_PREFERENCES_DIALOG_GET_PRIVATE (dlg); gtk_dialog_add_buttons (GTK_DIALOG (dlg), GTK_STOCK_CLOSE, @@ -1087,7 +1087,7 @@ xedit_preferences_dialog_init (XeditPreferencesDialog *dlg) GTK_RESPONSE_HELP, NULL); - gtk_window_set_title (GTK_WINDOW (dlg), _("Xedit Preferences")); + gtk_window_set_title (GTK_WINDOW (dlg), _("Xed Preferences")); gtk_window_set_resizable (GTK_WINDOW (dlg), FALSE); gtk_window_set_destroy_with_parent (GTK_WINDOW (dlg), TRUE); @@ -1102,8 +1102,8 @@ xedit_preferences_dialog_init (XeditPreferencesDialog *dlg) G_CALLBACK (dialog_response_handler), NULL); - file = xedit_dirs_get_ui_file ("xedit-preferences-dialog.ui"); - ret = xedit_utils_get_ui_objects (file, + file = xed_dirs_get_ui_file ("xed-preferences-dialog.ui"); + ret = xed_utils_get_ui_objects (file, root_objects, &error_widget, @@ -1166,15 +1166,15 @@ xedit_preferences_dialog_init (XeditPreferencesDialog *dlg) } void -xedit_show_preferences_dialog (XeditWindow *parent) +xed_show_preferences_dialog (XedWindow *parent) { - xedit_debug (DEBUG_PREFS); + xed_debug (DEBUG_PREFS); - g_return_if_fail (XEDIT_IS_WINDOW (parent)); + g_return_if_fail (XED_IS_WINDOW (parent)); if (preferences_dialog == NULL) { - preferences_dialog = GTK_WIDGET (g_object_new (XEDIT_TYPE_PREFERENCES_DIALOG, NULL)); + preferences_dialog = GTK_WIDGET (g_object_new (XED_TYPE_PREFERENCES_DIALOG, NULL)); g_signal_connect (preferences_dialog, "destroy", G_CALLBACK (gtk_widget_destroyed), diff --git a/xed/dialogs/xed-preferences-dialog.h b/xed/dialogs/xed-preferences-dialog.h new file mode 100755 index 0000000..40cc03e --- /dev/null +++ b/xed/dialogs/xed-preferences-dialog.h @@ -0,0 +1,87 @@ +/* -*- Mode: C; tab-width: 8; indent-tabs-mode: t; c-basic-offset: 8 -*- */ +/* + * xed-preferences-dialog.c + * This file is part of xed + * + * Copyright (C) 2001-2005 Paolo Maggi + * + * This program is free software; you can redistribute it and/or modify + * it under the terms of the GNU General Public License as published by + * the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or + * (at your option) any later version. + * + * This program is distributed in the hope that it will be useful, + * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of + * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the + * GNU General Public License for more details. + * + * You should have received a copy of the GNU General Public License + * along with this program; if not, write to the Free Software + * Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, + * Boston, MA 02110-1301, USA. + */ + +/* + * Modified by the xed Team, 2003. See the AUTHORS file for a + * list of people on the xed Team. + * See the ChangeLog files for a list of changes. + * + * $Id$ + */ + +#ifndef __XED_PREFERENCES_DIALOG_H__ +#define __XED_PREFERENCES_DIALOG_H__ + +#include "xed-window.h" + +G_BEGIN_DECLS + +/* + * Type checking and casting macros + */ +#define XED_TYPE_PREFERENCES_DIALOG (xed_preferences_dialog_get_type()) +#define XED_PREFERENCES_DIALOG(obj) (G_TYPE_CHECK_INSTANCE_CAST((obj), XED_TYPE_PREFERENCES_DIALOG, XedPreferencesDialog)) +#define XED_PREFERENCES_DIALOG_CONST(obj) (G_TYPE_CHECK_INSTANCE_CAST((obj), XED_TYPE_PREFERENCES_DIALOG, XedPreferencesDialog const)) +#define XED_PREFERENCES_DIALOG_CLASS(klass) (G_TYPE_CHECK_CLASS_CAST((klass), XED_TYPE_PREFERENCES_DIALOG, XedPreferencesDialogClass)) +#define XED_IS_PREFERENCES_DIALOG(obj) (G_TYPE_CHECK_INSTANCE_TYPE((obj), XED_TYPE_PREFERENCES_DIALOG)) +#define XED_IS_PREFERENCES_DIALOG_CLASS(klass) (G_TYPE_CHECK_CLASS_TYPE ((klass), XED_TYPE_PREFERENCES_DIALOG)) +#define XED_PREFERENCES_DIALOG_GET_CLASS(obj) (G_TYPE_INSTANCE_GET_CLASS((obj), XED_TYPE_PREFERENCES_DIALOG, XedPreferencesDialogClass)) + + +/* Private structure type */ +typedef struct _XedPreferencesDialogPrivate XedPreferencesDialogPrivate; + +/* + * Main object structure + */ +typedef struct _XedPreferencesDialog XedPreferencesDialog; + +struct _XedPreferencesDialog +{ + GtkDialog dialog; + + /*< private > */ + XedPreferencesDialogPrivate *priv; +}; + +/* + * Class definition + */ +typedef struct _XedPreferencesDialogClass XedPreferencesDialogClass; + +struct _XedPreferencesDialogClass +{ + GtkDialogClass parent_class; +}; + +/* + * Public methods + */ +GType xed_preferences_dialog_get_type (void) G_GNUC_CONST; + +void xed_show_preferences_dialog (XedWindow *parent); + +G_END_DECLS + +#endif /* __XED_PREFERENCES_DIALOG_H__ */ + diff --git a/xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui b/xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui similarity index 100% rename from xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui rename to xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui diff --git a/xedit/dialogs/xedit-search-dialog.c b/xed/dialogs/xed-search-dialog.c similarity index 68% rename from xedit/dialogs/xedit-search-dialog.c rename to xed/dialogs/xed-search-dialog.c index af2930c..fc410e8 100755 --- a/xedit/dialogs/xedit-search-dialog.c +++ b/xed/dialogs/xed-search-dialog.c @@ -1,6 +1,6 @@ /* - * xedit-search-dialog.c - * This file is part of xedit + * xed-search-dialog.c + * This file is part of xed * * Copyright (C) 2005 Paolo Maggi * @@ -21,8 +21,8 @@ */ /* - * Modified by the xedit Team, 2005. See the AUTHORS file for a - * list of people on the xedit Team. + * Modified by the xed Team, 2005. See the AUTHORS file for a + * list of people on the xed Team. * See the ChangeLog files for a list of changes. * * $Id$ @@ -37,15 +37,15 @@ #include #include -#include "xedit-search-dialog.h" -#include "xedit-history-entry.h" -#include "xedit-utils.h" -#include "xedit-marshal.h" -#include "xedit-dirs.h" +#include "xed-search-dialog.h" +#include "xed-history-entry.h" +#include "xed-utils.h" +#include "xed-marshal.h" +#include "xed-dirs.h" -#define XEDIT_SEARCH_DIALOG_GET_PRIVATE(object)(G_TYPE_INSTANCE_GET_PRIVATE ((object), \ - XEDIT_TYPE_SEARCH_DIALOG, \ - XeditSearchDialogPrivate)) +#define XED_SEARCH_DIALOG_GET_PRIVATE(object)(G_TYPE_INSTANCE_GET_PRIVATE ((object), \ + XED_TYPE_SEARCH_DIALOG, \ + XedSearchDialogPrivate)) /* Signals */ enum @@ -56,7 +56,7 @@ enum static guint dialog_signals [LAST_SIGNAL] = { 0 }; -struct _XeditSearchDialogPrivate +struct _XedSearchDialogPrivate { gboolean show_replace; @@ -79,7 +79,7 @@ struct _XeditSearchDialogPrivate gboolean ui_error; }; -G_DEFINE_TYPE(XeditSearchDialog, xedit_search_dialog, GTK_TYPE_DIALOG) +G_DEFINE_TYPE(XedSearchDialog, xed_search_dialog, GTK_TYPE_DIALOG) enum { @@ -88,17 +88,17 @@ enum }; static void -xedit_search_dialog_set_property (GObject *object, +xed_search_dialog_set_property (GObject *object, guint prop_id, const GValue *value, GParamSpec *pspec) { - XeditSearchDialog *dlg = XEDIT_SEARCH_DIALOG (object); + XedSearchDialog *dlg = XED_SEARCH_DIALOG (object); switch (prop_id) { case PROP_SHOW_REPLACE: - xedit_search_dialog_set_show_replace (dlg, + xed_search_dialog_set_show_replace (dlg, g_value_get_boolean (value)); break; default: @@ -108,12 +108,12 @@ xedit_search_dialog_set_property (GObject *object, } static void -xedit_search_dialog_get_property (GObject *object, +xed_search_dialog_get_property (GObject *object, guint prop_id, GValue *value, GParamSpec *pspec) { - XeditSearchDialog *dlg = XEDIT_SEARCH_DIALOG (object); + XedSearchDialog *dlg = XED_SEARCH_DIALOG (object); switch (prop_id) { @@ -127,10 +127,10 @@ xedit_search_dialog_get_property (GObject *object, } void -xedit_search_dialog_present_with_time (XeditSearchDialog *dialog, +xed_search_dialog_present_with_time (XedSearchDialog *dialog, guint32 timestamp) { - g_return_if_fail (XEDIT_SEARCH_DIALOG (dialog)); + g_return_if_fail (XED_SEARCH_DIALOG (dialog)); gtk_window_present_with_time (GTK_WINDOW (dialog), timestamp); @@ -138,21 +138,21 @@ xedit_search_dialog_present_with_time (XeditSearchDialog *dialog, } static gboolean -show_replace (XeditSearchDialog *dlg) +show_replace (XedSearchDialog *dlg) { - xedit_search_dialog_set_show_replace (dlg, TRUE); + xed_search_dialog_set_show_replace (dlg, TRUE); return TRUE; } static void -xedit_search_dialog_class_init (XeditSearchDialogClass *klass) +xed_search_dialog_class_init (XedSearchDialogClass *klass) { GObjectClass *object_class = G_OBJECT_CLASS (klass); GtkBindingSet *binding_set; - object_class->set_property = xedit_search_dialog_set_property; - object_class->get_property = xedit_search_dialog_get_property; + object_class->set_property = xed_search_dialog_set_property; + object_class->get_property = xed_search_dialog_get_property; klass->show_replace = show_replace; @@ -160,9 +160,9 @@ xedit_search_dialog_class_init (XeditSearchDialogClass *klass) g_signal_new ("show_replace", G_TYPE_FROM_CLASS (object_class), G_SIGNAL_RUN_LAST | G_SIGNAL_ACTION, - G_STRUCT_OFFSET (XeditSearchDialogClass, show_replace), + G_STRUCT_OFFSET (XedSearchDialogClass, show_replace), NULL, NULL, - xedit_marshal_BOOLEAN__NONE, + xed_marshal_BOOLEAN__NONE, G_TYPE_BOOLEAN, 0); g_object_class_install_property (object_class, PROP_SHOW_REPLACE, @@ -172,7 +172,7 @@ xedit_search_dialog_class_init (XeditSearchDialogClass *klass) FALSE, G_PARAM_READWRITE)); - g_type_class_add_private (object_class, sizeof (XeditSearchDialogPrivate)); + g_type_class_add_private (object_class, sizeof (XedSearchDialogPrivate)); binding_set = gtk_binding_set_by_class (klass); @@ -198,7 +198,7 @@ insert_text_handler (GtkEditable *editable, if (insert_text) return; - escaped_text = xedit_utils_escape_search_text (text); + escaped_text = xed_utils_escape_search_text (text); new_len = strlen (escaped_text); @@ -221,7 +221,7 @@ insert_text_handler (GtkEditable *editable, static void search_text_entry_changed (GtkEditable *editable, - XeditSearchDialog *dialog) + XedSearchDialog *dialog) { const gchar *search_string; @@ -231,23 +231,23 @@ search_text_entry_changed (GtkEditable *editable, if (*search_string != '\0') { gtk_dialog_set_response_sensitive (GTK_DIALOG (dialog), - XEDIT_SEARCH_DIALOG_FIND_RESPONSE, TRUE); + XED_SEARCH_DIALOG_FIND_RESPONSE, TRUE); gtk_dialog_set_response_sensitive (GTK_DIALOG (dialog), - XEDIT_SEARCH_DIALOG_REPLACE_ALL_RESPONSE, TRUE); + XED_SEARCH_DIALOG_REPLACE_ALL_RESPONSE, TRUE); } else { gtk_dialog_set_response_sensitive (GTK_DIALOG (dialog), - XEDIT_SEARCH_DIALOG_FIND_RESPONSE, FALSE); + XED_SEARCH_DIALOG_FIND_RESPONSE, FALSE); gtk_dialog_set_response_sensitive (GTK_DIALOG (dialog), - XEDIT_SEARCH_DIALOG_REPLACE_RESPONSE, FALSE); + XED_SEARCH_DIALOG_REPLACE_RESPONSE, FALSE); gtk_dialog_set_response_sensitive (GTK_DIALOG (dialog), - XEDIT_SEARCH_DIALOG_REPLACE_ALL_RESPONSE, FALSE); + XED_SEARCH_DIALOG_REPLACE_ALL_RESPONSE, FALSE); } } static void -response_handler (XeditSearchDialog *dialog, +response_handler (XedSearchDialog *dialog, gint response_id, gpointer data) { @@ -255,30 +255,30 @@ response_handler (XeditSearchDialog *dialog, switch (response_id) { - case XEDIT_SEARCH_DIALOG_REPLACE_RESPONSE: - case XEDIT_SEARCH_DIALOG_REPLACE_ALL_RESPONSE: + case XED_SEARCH_DIALOG_REPLACE_RESPONSE: + case XED_SEARCH_DIALOG_REPLACE_ALL_RESPONSE: str = gtk_entry_get_text (GTK_ENTRY (dialog->priv->replace_text_entry)); if (*str != '\0') { gchar *text; - text = xedit_utils_unescape_search_text (str); - xedit_history_entry_prepend_text - (XEDIT_HISTORY_ENTRY (dialog->priv->replace_entry), + text = xed_utils_unescape_search_text (str); + xed_history_entry_prepend_text + (XED_HISTORY_ENTRY (dialog->priv->replace_entry), text); g_free (text); } /* fall through, so that we also save the find entry */ - case XEDIT_SEARCH_DIALOG_FIND_RESPONSE: + case XED_SEARCH_DIALOG_FIND_RESPONSE: str = gtk_entry_get_text (GTK_ENTRY (dialog->priv->search_text_entry)); if (*str != '\0') { gchar *text; - text = xedit_utils_unescape_search_text (str); - xedit_history_entry_prepend_text - (XEDIT_HISTORY_ENTRY (dialog->priv->search_entry), + text = xed_utils_unescape_search_text (str); + xed_history_entry_prepend_text + (XED_HISTORY_ENTRY (dialog->priv->search_entry), text); g_free (text); @@ -287,7 +287,7 @@ response_handler (XeditSearchDialog *dialog, } static void -show_replace_widgets (XeditSearchDialog *dlg, +show_replace_widgets (XedSearchDialog *dlg, gboolean show_replace) { if (show_replace) @@ -317,7 +317,7 @@ show_replace_widgets (XeditSearchDialog *dlg, } static void -xedit_search_dialog_init (XeditSearchDialog *dlg) +xed_search_dialog_init (XedSearchDialog *dlg) { GtkWidget *content; GtkWidget *error_widget; @@ -328,7 +328,7 @@ xedit_search_dialog_init (XeditSearchDialog *dlg) NULL }; - dlg->priv = XEDIT_SEARCH_DIALOG_GET_PRIVATE (dlg); + dlg->priv = XED_SEARCH_DIALOG_GET_PRIVATE (dlg); gtk_window_set_resizable (GTK_WINDOW (dlg), FALSE); gtk_window_set_destroy_with_parent (GTK_WINDOW (dlg), TRUE); @@ -346,8 +346,8 @@ xedit_search_dialog_init (XeditSearchDialog *dlg) gtk_box_set_spacing (GTK_BOX (gtk_dialog_get_action_area (GTK_DIALOG (dlg))), 6); - file = xedit_dirs_get_ui_file ("xedit-search-dialog.ui"); - ret = xedit_utils_get_ui_objects (file, + file = xed_dirs_get_ui_file ("xed-search-dialog.ui"); + ret = xed_utils_get_ui_objects (file, root_objects, &error_widget, "search_dialog_content", &content, @@ -377,15 +377,15 @@ xedit_search_dialog_init (XeditSearchDialog *dlg) return; } - dlg->priv->search_entry = xedit_history_entry_new ("history-search-for", + dlg->priv->search_entry = xed_history_entry_new ("history-search-for", TRUE); gtk_widget_set_size_request (dlg->priv->search_entry, 300, -1); - xedit_history_entry_set_escape_func - (XEDIT_HISTORY_ENTRY (dlg->priv->search_entry), - (XeditHistoryEntryEscapeFunc) xedit_utils_escape_search_text); + xed_history_entry_set_escape_func + (XED_HISTORY_ENTRY (dlg->priv->search_entry), + (XedHistoryEntryEscapeFunc) xed_utils_escape_search_text); - dlg->priv->search_text_entry = xedit_history_entry_get_entry - (XEDIT_HISTORY_ENTRY (dlg->priv->search_entry)); + dlg->priv->search_text_entry = xed_history_entry_get_entry + (XED_HISTORY_ENTRY (dlg->priv->search_entry)); gtk_entry_set_activates_default (GTK_ENTRY (dlg->priv->search_text_entry), TRUE); gtk_widget_show (dlg->priv->search_entry); @@ -393,14 +393,14 @@ xedit_search_dialog_init (XeditSearchDialog *dlg) dlg->priv->search_entry, 1, 2, 0, 1); - dlg->priv->replace_entry = xedit_history_entry_new ("history-replace-with", + dlg->priv->replace_entry = xed_history_entry_new ("history-replace-with", TRUE); - xedit_history_entry_set_escape_func - (XEDIT_HISTORY_ENTRY (dlg->priv->replace_entry), - (XeditHistoryEntryEscapeFunc) xedit_utils_escape_search_text); + xed_history_entry_set_escape_func + (XED_HISTORY_ENTRY (dlg->priv->replace_entry), + (XedHistoryEntryEscapeFunc) xed_utils_escape_search_text); - dlg->priv->replace_text_entry = xedit_history_entry_get_entry - (XEDIT_HISTORY_ENTRY (dlg->priv->replace_entry)); + dlg->priv->replace_text_entry = xed_history_entry_get_entry + (XED_HISTORY_ENTRY (dlg->priv->replace_entry)); gtk_entry_set_activates_default (GTK_ENTRY (dlg->priv->replace_text_entry), TRUE); gtk_widget_show (dlg->priv->replace_entry); @@ -415,34 +415,34 @@ xedit_search_dialog_init (XeditSearchDialog *dlg) dlg->priv->find_button = gtk_button_new_from_stock (GTK_STOCK_FIND); dlg->priv->replace_all_button = gtk_button_new_with_mnemonic (_("Replace _All")); - dlg->priv->replace_button = xedit_gtk_button_new_with_stock_icon (_("_Replace"), + dlg->priv->replace_button = xed_gtk_button_new_with_stock_icon (_("_Replace"), GTK_STOCK_FIND_AND_REPLACE); gtk_dialog_add_action_widget (GTK_DIALOG (dlg), dlg->priv->replace_all_button, - XEDIT_SEARCH_DIALOG_REPLACE_ALL_RESPONSE); + XED_SEARCH_DIALOG_REPLACE_ALL_RESPONSE); gtk_dialog_add_action_widget (GTK_DIALOG (dlg), dlg->priv->replace_button, - XEDIT_SEARCH_DIALOG_REPLACE_RESPONSE); + XED_SEARCH_DIALOG_REPLACE_RESPONSE); gtk_dialog_add_action_widget (GTK_DIALOG (dlg), dlg->priv->find_button, - XEDIT_SEARCH_DIALOG_FIND_RESPONSE); + XED_SEARCH_DIALOG_FIND_RESPONSE); g_object_set (G_OBJECT (dlg->priv->find_button), "can-default", TRUE, NULL); gtk_dialog_set_default_response (GTK_DIALOG (dlg), - XEDIT_SEARCH_DIALOG_FIND_RESPONSE); + XED_SEARCH_DIALOG_FIND_RESPONSE); /* insensitive by default */ gtk_dialog_set_response_sensitive (GTK_DIALOG (dlg), - XEDIT_SEARCH_DIALOG_FIND_RESPONSE, + XED_SEARCH_DIALOG_FIND_RESPONSE, FALSE); gtk_dialog_set_response_sensitive (GTK_DIALOG (dlg), - XEDIT_SEARCH_DIALOG_REPLACE_RESPONSE, + XED_SEARCH_DIALOG_REPLACE_RESPONSE, FALSE); gtk_dialog_set_response_sensitive (GTK_DIALOG (dlg), - XEDIT_SEARCH_DIALOG_REPLACE_ALL_RESPONSE, + XED_SEARCH_DIALOG_REPLACE_ALL_RESPONSE, FALSE); gtk_box_pack_start (GTK_BOX (gtk_dialog_get_content_area (GTK_DIALOG (dlg))), @@ -470,12 +470,12 @@ xedit_search_dialog_init (XeditSearchDialog *dlg) } GtkWidget * -xedit_search_dialog_new (GtkWindow *parent, +xed_search_dialog_new (GtkWindow *parent, gboolean show_replace) { - XeditSearchDialog *dlg; + XedSearchDialog *dlg; - dlg = g_object_new (XEDIT_TYPE_SEARCH_DIALOG, + dlg = g_object_new (XED_TYPE_SEARCH_DIALOG, "show-replace", show_replace, NULL); @@ -492,18 +492,18 @@ xedit_search_dialog_new (GtkWindow *parent, } gboolean -xedit_search_dialog_get_show_replace (XeditSearchDialog *dialog) +xed_search_dialog_get_show_replace (XedSearchDialog *dialog) { - g_return_val_if_fail (XEDIT_IS_SEARCH_DIALOG (dialog), FALSE); + g_return_val_if_fail (XED_IS_SEARCH_DIALOG (dialog), FALSE); return dialog->priv->show_replace; } void -xedit_search_dialog_set_show_replace (XeditSearchDialog *dialog, +xed_search_dialog_set_show_replace (XedSearchDialog *dialog, gboolean show_replace) { - g_return_if_fail (XEDIT_IS_SEARCH_DIALOG (dialog)); + g_return_if_fail (XED_IS_SEARCH_DIALOG (dialog)); if (dialog->priv->ui_error) return; @@ -515,21 +515,21 @@ xedit_search_dialog_set_show_replace (XeditSearchDialog *dialog, } void -xedit_search_dialog_set_search_text (XeditSearchDialog *dialog, +xed_search_dialog_set_search_text (XedSearchDialog *dialog, const gchar *text) { - g_return_if_fail (XEDIT_IS_SEARCH_DIALOG (dialog)); + g_return_if_fail (XED_IS_SEARCH_DIALOG (dialog)); g_return_if_fail (text != NULL); gtk_entry_set_text (GTK_ENTRY (dialog->priv->search_text_entry), text); gtk_dialog_set_response_sensitive (GTK_DIALOG (dialog), - XEDIT_SEARCH_DIALOG_FIND_RESPONSE, + XED_SEARCH_DIALOG_FIND_RESPONSE, (text != '\0')); gtk_dialog_set_response_sensitive (GTK_DIALOG (dialog), - XEDIT_SEARCH_DIALOG_REPLACE_ALL_RESPONSE, + XED_SEARCH_DIALOG_REPLACE_ALL_RESPONSE, (text != '\0')); } @@ -537,18 +537,18 @@ xedit_search_dialog_set_search_text (XeditSearchDialog *dialog, * The text must be unescaped before searching. */ const gchar * -xedit_search_dialog_get_search_text (XeditSearchDialog *dialog) +xed_search_dialog_get_search_text (XedSearchDialog *dialog) { - g_return_val_if_fail (XEDIT_IS_SEARCH_DIALOG (dialog), NULL); + g_return_val_if_fail (XED_IS_SEARCH_DIALOG (dialog), NULL); return gtk_entry_get_text (GTK_ENTRY (dialog->priv->search_text_entry)); } void -xedit_search_dialog_set_replace_text (XeditSearchDialog *dialog, +xed_search_dialog_set_replace_text (XedSearchDialog *dialog, const gchar *text) { - g_return_if_fail (XEDIT_IS_SEARCH_DIALOG (dialog)); + g_return_if_fail (XED_IS_SEARCH_DIALOG (dialog)); g_return_if_fail (text != NULL); gtk_entry_set_text (GTK_ENTRY (dialog->priv->replace_text_entry), @@ -556,99 +556,99 @@ xedit_search_dialog_set_replace_text (XeditSearchDialog *dialog, } const gchar * -xedit_search_dialog_get_replace_text (XeditSearchDialog *dialog) +xed_search_dialog_get_replace_text (XedSearchDialog *dialog) { - g_return_val_if_fail (XEDIT_IS_SEARCH_DIALOG (dialog), NULL); + g_return_val_if_fail (XED_IS_SEARCH_DIALOG (dialog), NULL); return gtk_entry_get_text (GTK_ENTRY (dialog->priv->replace_text_entry)); } void -xedit_search_dialog_set_match_case (XeditSearchDialog *dialog, +xed_search_dialog_set_match_case (XedSearchDialog *dialog, gboolean match_case) { - g_return_if_fail (XEDIT_IS_SEARCH_DIALOG (dialog)); + g_return_if_fail (XED_IS_SEARCH_DIALOG (dialog)); gtk_toggle_button_set_active (GTK_TOGGLE_BUTTON (dialog->priv->match_case_checkbutton), match_case); } gboolean -xedit_search_dialog_get_match_case (XeditSearchDialog *dialog) +xed_search_dialog_get_match_case (XedSearchDialog *dialog) { - g_return_val_if_fail (XEDIT_IS_SEARCH_DIALOG (dialog), FALSE); + g_return_val_if_fail (XED_IS_SEARCH_DIALOG (dialog), FALSE); return gtk_toggle_button_get_active (GTK_TOGGLE_BUTTON (dialog->priv->match_case_checkbutton)); } void -xedit_search_dialog_set_entire_word (XeditSearchDialog *dialog, +xed_search_dialog_set_entire_word (XedSearchDialog *dialog, gboolean entire_word) { - g_return_if_fail (XEDIT_IS_SEARCH_DIALOG (dialog)); + g_return_if_fail (XED_IS_SEARCH_DIALOG (dialog)); gtk_toggle_button_set_active (GTK_TOGGLE_BUTTON (dialog->priv->entire_word_checkbutton), entire_word); } gboolean -xedit_search_dialog_get_entire_word (XeditSearchDialog *dialog) +xed_search_dialog_get_entire_word (XedSearchDialog *dialog) { - g_return_val_if_fail (XEDIT_IS_SEARCH_DIALOG (dialog), FALSE); + g_return_val_if_fail (XED_IS_SEARCH_DIALOG (dialog), FALSE); return gtk_toggle_button_get_active (GTK_TOGGLE_BUTTON (dialog->priv->entire_word_checkbutton)); } void -xedit_search_dialog_set_backwards (XeditSearchDialog *dialog, +xed_search_dialog_set_backwards (XedSearchDialog *dialog, gboolean backwards) { - g_return_if_fail (XEDIT_IS_SEARCH_DIALOG (dialog)); + g_return_if_fail (XED_IS_SEARCH_DIALOG (dialog)); gtk_toggle_button_set_active (GTK_TOGGLE_BUTTON (dialog->priv->backwards_checkbutton), backwards); } gboolean -xedit_search_dialog_get_backwards (XeditSearchDialog *dialog) +xed_search_dialog_get_backwards (XedSearchDialog *dialog) { - g_return_val_if_fail (XEDIT_IS_SEARCH_DIALOG (dialog), FALSE); + g_return_val_if_fail (XED_IS_SEARCH_DIALOG (dialog), FALSE); return gtk_toggle_button_get_active (GTK_TOGGLE_BUTTON (dialog->priv->backwards_checkbutton)); } void -xedit_search_dialog_set_wrap_around (XeditSearchDialog *dialog, +xed_search_dialog_set_wrap_around (XedSearchDialog *dialog, gboolean wrap_around) { - g_return_if_fail (XEDIT_IS_SEARCH_DIALOG (dialog)); + g_return_if_fail (XED_IS_SEARCH_DIALOG (dialog)); gtk_toggle_button_set_active (GTK_TOGGLE_BUTTON (dialog->priv->wrap_around_checkbutton), wrap_around); } gboolean -xedit_search_dialog_get_wrap_around (XeditSearchDialog *dialog) +xed_search_dialog_get_wrap_around (XedSearchDialog *dialog) { - g_return_val_if_fail (XEDIT_IS_SEARCH_DIALOG (dialog), FALSE); + g_return_val_if_fail (XED_IS_SEARCH_DIALOG (dialog), FALSE); return gtk_toggle_button_get_active (GTK_TOGGLE_BUTTON (dialog->priv->wrap_around_checkbutton)); } void -xedit_search_dialog_set_parse_escapes (XeditSearchDialog *dialog, +xed_search_dialog_set_parse_escapes (XedSearchDialog *dialog, gboolean parse_escapes) { - g_return_if_fail (XEDIT_IS_SEARCH_DIALOG (dialog)); + g_return_if_fail (XED_IS_SEARCH_DIALOG (dialog)); gtk_toggle_button_set_active (GTK_TOGGLE_BUTTON (dialog->priv->parse_escapes_checkbutton), parse_escapes); } gboolean -xedit_search_dialog_get_parse_escapes (XeditSearchDialog *dialog) +xed_search_dialog_get_parse_escapes (XedSearchDialog *dialog) { - g_return_val_if_fail (XEDIT_IS_SEARCH_DIALOG (dialog), FALSE); + g_return_val_if_fail (XED_IS_SEARCH_DIALOG (dialog), FALSE); return gtk_toggle_button_get_active (GTK_TOGGLE_BUTTON (dialog->priv->parse_escapes_checkbutton)); } diff --git a/xed/dialogs/xed-search-dialog.h b/xed/dialogs/xed-search-dialog.h new file mode 100755 index 0000000..c2443a7 --- /dev/null +++ b/xed/dialogs/xed-search-dialog.h @@ -0,0 +1,133 @@ +/* + * xed-search-dialog.h + * This file is part of xed + * + * Copyright (C) 2005 Paolo Maggi + * + * This program is free software; you can redistribute it and/or modify + * it under the terms of the GNU General Public License as published by + * the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or + * (at your option) any later version. + * + * This program is distributed in the hope that it will be useful, + * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of + * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the + * GNU General Public License for more details. + * + * You should have received a copy of the GNU General Public License + * along with this program; if not, write to the Free Software + * Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, + * Boston, MA 02110-1301, USA. + */ + +/* + * Modified by the xed Team, 2005. See the AUTHORS file for a + * list of people on the xed Team. + * See the ChangeLog files for a list of changes. + * + * $Id$ + */ + +#ifndef __XED_SEARCH_DIALOG_H__ +#define __XED_SEARCH_DIALOG_H__ + +#include + +G_BEGIN_DECLS + +/* + * Type checking and casting macros + */ +#define XED_TYPE_SEARCH_DIALOG (xed_search_dialog_get_type()) +#define XED_SEARCH_DIALOG(obj) (G_TYPE_CHECK_INSTANCE_CAST((obj), XED_TYPE_SEARCH_DIALOG, XedSearchDialog)) +#define XED_SEARCH_DIALOG_CONST(obj) (G_TYPE_CHECK_INSTANCE_CAST((obj), XED_TYPE_SEARCH_DIALOG, XedSearchDialog const)) +#define XED_SEARCH_DIALOG_CLASS(klass) (G_TYPE_CHECK_CLASS_CAST((klass), XED_TYPE_SEARCH_DIALOG, XedSearchDialogClass)) +#define XED_IS_SEARCH_DIALOG(obj) (G_TYPE_CHECK_INSTANCE_TYPE((obj), XED_TYPE_SEARCH_DIALOG)) +#define XED_IS_SEARCH_DIALOG_CLASS(klass) (G_TYPE_CHECK_CLASS_TYPE ((klass), XED_TYPE_SEARCH_DIALOG)) +#define XED_SEARCH_DIALOG_GET_CLASS(obj) (G_TYPE_INSTANCE_GET_CLASS((obj), XED_TYPE_SEARCH_DIALOG, XedSearchDialogClass)) + +/* Private structure type */ +typedef struct _XedSearchDialogPrivate XedSearchDialogPrivate; + +/* + * Main object structure + */ +typedef struct _XedSearchDialog XedSearchDialog; + +struct _XedSearchDialog +{ + GtkDialog dialog; + + /*< private > */ + XedSearchDialogPrivate *priv; +}; + +/* + * Class definition + */ +typedef struct _XedSearchDialogClass XedSearchDialogClass; + +struct _XedSearchDialogClass +{ + GtkDialogClass parent_class; + + /* Key bindings */ + gboolean (* show_replace) (XedSearchDialog *dlg); +}; + +enum +{ + XED_SEARCH_DIALOG_FIND_RESPONSE = 100, + XED_SEARCH_DIALOG_REPLACE_RESPONSE, + XED_SEARCH_DIALOG_REPLACE_ALL_RESPONSE +}; + +/* + * Public methods + */ +GType xed_search_dialog_get_type (void) G_GNUC_CONST; + +GtkWidget *xed_search_dialog_new (GtkWindow *parent, + gboolean show_replace); + +void xed_search_dialog_present_with_time (XedSearchDialog *dialog, + guint32 timestamp); + +gboolean xed_search_dialog_get_show_replace (XedSearchDialog *dialog); + +void xed_search_dialog_set_show_replace (XedSearchDialog *dialog, + gboolean show_replace); + + +void xed_search_dialog_set_search_text (XedSearchDialog *dialog, + const gchar *text); +const gchar *xed_search_dialog_get_search_text (XedSearchDialog *dialog); + +void xed_search_dialog_set_replace_text (XedSearchDialog *dialog, + const gchar *text); +const gchar *xed_search_dialog_get_replace_text (XedSearchDialog *dialog); + +void xed_search_dialog_set_match_case (XedSearchDialog *dialog, + gboolean match_case); +gboolean xed_search_dialog_get_match_case (XedSearchDialog *dialog); + +void xed_search_dialog_set_entire_word (XedSearchDialog *dialog, + gboolean entire_word); +gboolean xed_search_dialog_get_entire_word (XedSearchDialog *dialog); + +void xed_search_dialog_set_backwards (XedSearchDialog *dialog, + gboolean backwards); +gboolean xed_search_dialog_get_backwards (XedSearchDialog *dialog); + +void xed_search_dialog_set_wrap_around (XedSearchDialog *dialog, + gboolean wrap_around); +gboolean xed_search_dialog_get_wrap_around (XedSearchDialog *dialog); + + +void xed_search_dialog_set_parse_escapes (XedSearchDialog *dialog, + gboolean parse_escapes); +gboolean xed_search_dialog_get_parse_escapes (XedSearchDialog *dialog); + +G_END_DECLS + +#endif /* __XED_SEARCH_DIALOG_H__ */ diff --git a/xedit/dialogs/xedit-search-dialog.ui b/xed/dialogs/xed-search-dialog.ui similarity index 100% rename from xedit/dialogs/xedit-search-dialog.ui rename to xed/dialogs/xed-search-dialog.ui diff --git a/xedit/smclient/Makefile.am b/xed/smclient/Makefile.am similarity index 97% rename from xedit/smclient/Makefile.am rename to xed/smclient/Makefile.am index a2a795e..d7dbbb5 100644 --- a/xedit/smclient/Makefile.am +++ b/xed/smclient/Makefile.am @@ -5,7 +5,7 @@ platform_sources = eggsmclient-xsmp.c AM_CPPFLAGS = \ -DG_LOG_DOMAIN=\""EggSMClient"\" \ - $(XEDIT_CFLAGS) \ + $(XED_CFLAGS) \ $(platform_defines) \ $(EGG_SMCLIENT_CFLAGS) diff --git a/xedit/smclient/eggdesktopfile.c b/xed/smclient/eggdesktopfile.c similarity index 100% rename from xedit/smclient/eggdesktopfile.c rename to xed/smclient/eggdesktopfile.c diff --git a/xedit/smclient/eggdesktopfile.h b/xed/smclient/eggdesktopfile.h similarity index 100% rename from xedit/smclient/eggdesktopfile.h rename to xed/smclient/eggdesktopfile.h diff --git a/xedit/smclient/eggsmclient-private.h b/xed/smclient/eggsmclient-private.h similarity index 100% rename from xedit/smclient/eggsmclient-private.h rename to xed/smclient/eggsmclient-private.h diff --git a/xedit/smclient/eggsmclient-xsmp.c b/xed/smclient/eggsmclient-xsmp.c similarity index 100% rename from xedit/smclient/eggsmclient-xsmp.c rename to xed/smclient/eggsmclient-xsmp.c diff --git a/xedit/smclient/eggsmclient.c b/xed/smclient/eggsmclient.c similarity index 100% rename from xedit/smclient/eggsmclient.c rename to xed/smclient/eggsmclient.c diff --git a/xedit/smclient/eggsmclient.h b/xed/smclient/eggsmclient.h similarity index 100% rename from xedit/smclient/eggsmclient.h rename to xed/smclient/eggsmclient.h diff --git a/xedit/xedit-app.c b/xed/xed-app.c similarity index 66% rename from xedit/xedit-app.c rename to xed/xed-app.c index 0d62fc5..25d4673 100644 --- a/xedit/xedit-app.c +++ b/xed/xed-app.c @@ -1,6 +1,6 @@ /* - * xedit-app.c - * This file is part of xedit + * xed-app.c + * This file is part of xed * * Copyright (C) 2005-2006 - Paolo Maggi * @@ -21,8 +21,8 @@ */ /* - * Modified by the xedit Team, 2005. See the AUTHORS file for a - * list of people on the xedit Team. + * Modified by the xed Team, 2005. See the AUTHORS file for a + * list of people on the xed Team. * See the ChangeLog files for a list of changes. * * $Id$ @@ -37,19 +37,19 @@ #include -#include "xedit-app.h" -#include "xedit-prefs-manager-app.h" -#include "xedit-commands.h" -#include "xedit-notebook.h" -#include "xedit-debug.h" -#include "xedit-utils.h" -#include "xedit-enum-types.h" -#include "xedit-dirs.h" +#include "xed-app.h" +#include "xed-prefs-manager-app.h" +#include "xed-commands.h" +#include "xed-notebook.h" +#include "xed-debug.h" +#include "xed-utils.h" +#include "xed-enum-types.h" +#include "xed-dirs.h" -#define XEDIT_PAGE_SETUP_FILE "xedit-page-setup" -#define XEDIT_PRINT_SETTINGS_FILE "xedit-print-settings" +#define XED_PAGE_SETUP_FILE "xed-page-setup" +#define XED_PRINT_SETTINGS_FILE "xed-print-settings" -#define XEDIT_APP_GET_PRIVATE(object)(G_TYPE_INSTANCE_GET_PRIVATE ((object), XEDIT_TYPE_APP, XeditAppPrivate)) +#define XED_APP_GET_PRIVATE(object)(G_TYPE_INSTANCE_GET_PRIVATE ((object), XED_TYPE_APP, XedAppPrivate)) /* Properties */ enum @@ -57,20 +57,20 @@ enum PROP_0, }; -struct _XeditAppPrivate +struct _XedAppPrivate { GList *windows; - XeditWindow *active_window; + XedWindow *active_window; GtkPageSetup *page_setup; GtkPrintSettings *print_settings; }; -G_DEFINE_TYPE(XeditApp, xedit_app, G_TYPE_OBJECT) +G_DEFINE_TYPE(XedApp, xed_app, G_TYPE_OBJECT) static void -xedit_app_finalize (GObject *object) +xed_app_finalize (GObject *object) { - XeditApp *app = XEDIT_APP (object); + XedApp *app = XED_APP (object); g_list_free (app->priv->windows); @@ -79,16 +79,16 @@ xedit_app_finalize (GObject *object) if (app->priv->print_settings) g_object_unref (app->priv->print_settings); - G_OBJECT_CLASS (xedit_app_parent_class)->finalize (object); + G_OBJECT_CLASS (xed_app_parent_class)->finalize (object); } static void -xedit_app_get_property (GObject *object, +xed_app_get_property (GObject *object, guint prop_id, GValue *value, GParamSpec *pspec) { - XeditApp *app = XEDIT_APP (object); + XedApp *app = XED_APP (object); switch (prop_id) { @@ -99,14 +99,14 @@ xedit_app_get_property (GObject *object, } static void -xedit_app_class_init (XeditAppClass *klass) +xed_app_class_init (XedAppClass *klass) { GObjectClass *object_class = G_OBJECT_CLASS (klass); - object_class->finalize = xedit_app_finalize; - object_class->get_property = xedit_app_get_property; + object_class->finalize = xed_app_finalize; + object_class->get_property = xed_app_get_property; - g_type_class_add_private (object_class, sizeof(XeditAppPrivate)); + g_type_class_add_private (object_class, sizeof(XedAppPrivate)); } static gboolean @@ -116,7 +116,7 @@ ensure_user_config_dir (void) gboolean ret = TRUE; gint res; - config_dir = xedit_dirs_get_user_config_dir (); + config_dir = xed_dirs_get_user_config_dir (); if (config_dir == NULL) { g_warning ("Could not get config directory\n"); @@ -140,10 +140,10 @@ load_accels (void) { gchar *filename; - filename = xedit_dirs_get_user_accels_file (); + filename = xed_dirs_get_user_accels_file (); if (filename != NULL) { - xedit_debug_message (DEBUG_APP, "Loading keybindings from %s\n", filename); + xed_debug_message (DEBUG_APP, "Loading keybindings from %s\n", filename); gtk_accel_map_load (filename); g_free (filename); } @@ -154,10 +154,10 @@ save_accels (void) { gchar *filename; - filename = xedit_dirs_get_user_accels_file (); + filename = xed_dirs_get_user_accels_file (); if (filename != NULL) { - xedit_debug_message (DEBUG_APP, "Saving keybindings in %s\n", filename); + xed_debug_message (DEBUG_APP, "Saving keybindings in %s\n", filename); gtk_accel_map_save (filename); g_free (filename); } @@ -169,12 +169,12 @@ get_page_setup_file (void) gchar *config_dir; gchar *setup = NULL; - config_dir = xedit_dirs_get_user_config_dir (); + config_dir = xed_dirs_get_user_config_dir (); if (config_dir != NULL) { setup = g_build_filename (config_dir, - XEDIT_PAGE_SETUP_FILE, + XED_PAGE_SETUP_FILE, NULL); g_free (config_dir); } @@ -183,7 +183,7 @@ get_page_setup_file (void) } static void -load_page_setup (XeditApp *app) +load_page_setup (XedApp *app) { gchar *filename; GError *error = NULL; @@ -214,7 +214,7 @@ load_page_setup (XeditApp *app) } static void -save_page_setup (XeditApp *app) +save_page_setup (XedApp *app) { gchar *filename; GError *error = NULL; @@ -242,12 +242,12 @@ get_print_settings_file (void) gchar *config_dir; gchar *settings = NULL; - config_dir = xedit_dirs_get_user_config_dir (); + config_dir = xed_dirs_get_user_config_dir (); if (config_dir != NULL) { settings = g_build_filename (config_dir, - XEDIT_PRINT_SETTINGS_FILE, + XED_PRINT_SETTINGS_FILE, NULL); g_free (config_dir); } @@ -256,7 +256,7 @@ get_print_settings_file (void) } static void -load_print_settings (XeditApp *app) +load_print_settings (XedApp *app) { gchar *filename; GError *error = NULL; @@ -287,7 +287,7 @@ load_print_settings (XeditApp *app) } static void -save_print_settings (XeditApp *app) +save_print_settings (XedApp *app) { gchar *filename; GError *error = NULL; @@ -310,9 +310,9 @@ save_print_settings (XeditApp *app) } static void -xedit_app_init (XeditApp *app) +xed_app_init (XedApp *app) { - app->priv = XEDIT_APP_GET_PRIVATE (app); + app->priv = XED_APP_GET_PRIVATE (app); load_accels (); } @@ -325,22 +325,22 @@ app_weak_notify (gpointer data, } /** - * xedit_app_get_default: + * xed_app_get_default: * - * Returns the #XeditApp object. This object is a singleton and - * represents the running xedit instance. + * Returns the #XedApp object. This object is a singleton and + * represents the running xed instance. * - * Return value: the #XeditApp pointer + * Return value: the #XedApp pointer */ -XeditApp * -xedit_app_get_default (void) +XedApp * +xed_app_get_default (void) { - static XeditApp *app = NULL; + static XedApp *app = NULL; if (app != NULL) return app; - app = XEDIT_APP (g_object_new (XEDIT_TYPE_APP, NULL)); + app = XED_APP (g_object_new (XED_TYPE_APP, NULL)); g_object_add_weak_pointer (G_OBJECT (app), (gpointer) &app); @@ -352,19 +352,19 @@ xedit_app_get_default (void) } static void -set_active_window (XeditApp *app, - XeditWindow *window) +set_active_window (XedApp *app, + XedWindow *window) { app->priv->active_window = window; } static gboolean -window_focus_in_event (XeditWindow *window, +window_focus_in_event (XedWindow *window, GdkEventFocus *event, - XeditApp *app) + XedApp *app) { /* updates active_view and active_child when a new toplevel receives focus */ - g_return_val_if_fail (XEDIT_IS_WINDOW (window), FALSE); + g_return_val_if_fail (XED_IS_WINDOW (window), FALSE); set_active_window (app, window); @@ -372,29 +372,29 @@ window_focus_in_event (XeditWindow *window, } static gboolean -window_delete_event (XeditWindow *window, +window_delete_event (XedWindow *window, GdkEvent *event, - XeditApp *app) + XedApp *app) { - XeditWindowState ws; + XedWindowState ws; - ws = xedit_window_get_state (window); + ws = xed_window_get_state (window); if (ws & - (XEDIT_WINDOW_STATE_SAVING | - XEDIT_WINDOW_STATE_PRINTING | - XEDIT_WINDOW_STATE_SAVING_SESSION)) + (XED_WINDOW_STATE_SAVING | + XED_WINDOW_STATE_PRINTING | + XED_WINDOW_STATE_SAVING_SESSION)) return TRUE; - _xedit_cmd_file_quit (NULL, window); + _xed_cmd_file_quit (NULL, window); /* Do not destroy the window */ return TRUE; } static void -window_destroy (XeditWindow *window, - XeditApp *app) +window_destroy (XedWindow *window, + XedApp *app) { app->priv->windows = g_list_remove (app->priv->windows, window); @@ -436,42 +436,42 @@ gen_role (void) g_get_current_time (&result); - return g_strdup_printf ("xedit-window-%ld-%ld-%d-%s", + return g_strdup_printf ("xed-window-%ld-%ld-%d-%s", result.tv_sec, result.tv_usec, serial++, g_get_host_name ()); } -static XeditWindow * -xedit_app_create_window_real (XeditApp *app, +static XedWindow * +xed_app_create_window_real (XedApp *app, gboolean set_geometry, const gchar *role) { - XeditWindow *window; + XedWindow *window; - xedit_debug (DEBUG_APP); + xed_debug (DEBUG_APP); /* * We need to be careful here, there is a race condition: - * when another xedit is launched it checks active_window, + * when another xed is launched it checks active_window, * so we must do our best to ensure that active_window * is never NULL when at least a window exists. */ if (app->priv->windows == NULL) { - window = g_object_new (XEDIT_TYPE_WINDOW, NULL); + window = g_object_new (XED_TYPE_WINDOW, NULL); set_active_window (app, window); } else { - window = g_object_new (XEDIT_TYPE_WINDOW, NULL); + window = g_object_new (XED_TYPE_WINDOW, NULL); } app->priv->windows = g_list_prepend (app->priv->windows, window); - xedit_debug_message (DEBUG_APP, "Window created"); + xed_debug_message (DEBUG_APP, "Window created"); if (role != NULL) { @@ -491,17 +491,17 @@ xedit_app_create_window_real (XeditApp *app, GdkWindowState state; gint w, h; - state = xedit_prefs_manager_get_window_state (); + state = xed_prefs_manager_get_window_state (); if ((state & GDK_WINDOW_STATE_MAXIMIZED) != 0) { - xedit_prefs_manager_get_default_window_size (&w, &h); + xed_prefs_manager_get_default_window_size (&w, &h); gtk_window_set_default_size (GTK_WINDOW (window), w, h); gtk_window_maximize (GTK_WINDOW (window)); } else { - xedit_prefs_manager_get_window_size (&w, &h); + xed_prefs_manager_get_window_size (&w, &h); gtk_window_set_default_size (GTK_WINDOW (window), w, h); gtk_window_unmaximize (GTK_WINDOW (window)); } @@ -529,21 +529,21 @@ xedit_app_create_window_real (XeditApp *app, } /** - * xedit_app_create_window: - * @app: the #XeditApp + * xed_app_create_window: + * @app: the #XedApp * @screen: (allow-none): * - * Create a new #XeditWindow part of @app. + * Create a new #XedWindow part of @app. * - * Return value: the new #XeditWindow + * Return value: the new #XedWindow */ -XeditWindow * -xedit_app_create_window (XeditApp *app, +XedWindow * +xed_app_create_window (XedApp *app, GdkScreen *screen) { - XeditWindow *window; + XedWindow *window; - window = xedit_app_create_window_real (app, TRUE, NULL); + window = xed_app_create_window_real (app, TRUE, NULL); if (screen != NULL) gtk_window_set_screen (GTK_WINDOW (window), screen); @@ -555,49 +555,49 @@ xedit_app_create_window (XeditApp *app, * Same as _create_window, but doesn't set the geometry. * The session manager takes care of it. Used in mate-session. */ -XeditWindow * -_xedit_app_restore_window (XeditApp *app, +XedWindow * +_xed_app_restore_window (XedApp *app, const gchar *role) { - XeditWindow *window; + XedWindow *window; - window = xedit_app_create_window_real (app, FALSE, role); + window = xed_app_create_window_real (app, FALSE, role); return window; } /** - * xedit_app_get_windows: - * @app: the #XeditApp + * xed_app_get_windows: + * @app: the #XedApp * - * Returns all the windows currently present in #XeditApp. + * Returns all the windows currently present in #XedApp. * - * Return value: (transfer none): the list of #XeditWindows objects. + * Return value: (transfer none): the list of #XedWindows objects. * The list should not be freed */ const GList * -xedit_app_get_windows (XeditApp *app) +xed_app_get_windows (XedApp *app) { - g_return_val_if_fail (XEDIT_IS_APP (app), NULL); + g_return_val_if_fail (XED_IS_APP (app), NULL); return app->priv->windows; } /** - * xedit_app_get_active_window: - * @app: the #XeditApp + * xed_app_get_active_window: + * @app: the #XedApp * - * Retrives the #XeditWindow currently active. + * Retrives the #XedWindow currently active. * - * Return value: the active #XeditWindow + * Return value: the active #XedWindow */ -XeditWindow * -xedit_app_get_active_window (XeditApp *app) +XedWindow * +xed_app_get_active_window (XedApp *app) { - g_return_val_if_fail (XEDIT_IS_APP (app), NULL); + g_return_val_if_fail (XED_IS_APP (app), NULL); /* make sure our active window is always realized: - * this is needed on startup if we launch two xedit fast + * this is needed on startup if we launch two xed fast * enough that the second instance comes up before the * first one shows its window. */ @@ -608,7 +608,7 @@ xedit_app_get_active_window (XeditApp *app) } static gboolean -is_in_viewport (XeditWindow *window, +is_in_viewport (XedWindow *window, GdkScreen *screen, gint workspace, gint viewport_x, @@ -640,8 +640,8 @@ is_in_viewport (XeditWindow *window, return FALSE; /* Check for workspace match */ - ws = xedit_utils_get_window_workspace (GTK_WINDOW (window)); - if (ws != workspace && ws != XEDIT_ALL_WORKSPACES) + ws = xed_utils_get_window_workspace (GTK_WINDOW (window)); + if (ws != workspace && ws != XED_ALL_WORKSPACES) return FALSE; /* Check for viewport match */ @@ -651,7 +651,7 @@ is_in_viewport (XeditWindow *window, width = gdk_window_get_width(gdkwindow); height = gdk_window_get_height(gdkwindow); - xedit_utils_get_current_viewport (screen, &vp_x, &vp_y); + xed_utils_get_current_viewport (screen, &vp_x, &vp_y); x += vp_x; y += vp_y; @@ -665,36 +665,36 @@ is_in_viewport (XeditWindow *window, } /** - * _xedit_app_get_window_in_viewport - * @app: the #XeditApp + * _xed_app_get_window_in_viewport + * @app: the #XedApp * @screen: the #GdkScreen * @workspace: the workspace number * @viewport_x: the viewport horizontal origin * @viewport_y: the viewport vertical origin * * Since a workspace can be larger than the screen, it is divided into several - * equal parts called viewports. This function retrives the #XeditWindow in + * equal parts called viewports. This function retrives the #XedWindow in * the given viewport of the given workspace. * - * Return value: the #XeditWindow in the given viewport of the given workspace. + * Return value: the #XedWindow in the given viewport of the given workspace. */ -XeditWindow * -_xedit_app_get_window_in_viewport (XeditApp *app, +XedWindow * +_xed_app_get_window_in_viewport (XedApp *app, GdkScreen *screen, gint workspace, gint viewport_x, gint viewport_y) { - XeditWindow *window; + XedWindow *window; GList *l; - g_return_val_if_fail (XEDIT_IS_APP (app), NULL); + g_return_val_if_fail (XED_IS_APP (app), NULL); /* first try if the active window */ window = app->priv->active_window; - g_return_val_if_fail (XEDIT_IS_WINDOW (window), NULL); + g_return_val_if_fail (XED_IS_WINDOW (window), NULL); if (is_in_viewport (window, screen, workspace, viewport_x, viewport_y)) return window; @@ -709,32 +709,32 @@ _xedit_app_get_window_in_viewport (XeditApp *app, } /* no window on this workspace... create a new one */ - return xedit_app_create_window (app, screen); + return xed_app_create_window (app, screen); } /** - * xedit_app_get_documents: - * @app: the #XeditApp + * xed_app_get_documents: + * @app: the #XedApp * - * Returns all the documents currently open in #XeditApp. + * Returns all the documents currently open in #XedApp. * - * Return value: (element-type Xedit.Document) (transfer container): - * a newly allocated list of #XeditDocument objects + * Return value: (element-type Xed.Document) (transfer container): + * a newly allocated list of #XedDocument objects */ GList * -xedit_app_get_documents (XeditApp *app) +xed_app_get_documents (XedApp *app) { GList *res = NULL; GList *windows; - g_return_val_if_fail (XEDIT_IS_APP (app), NULL); + g_return_val_if_fail (XED_IS_APP (app), NULL); windows = app->priv->windows; while (windows != NULL) { res = g_list_concat (res, - xedit_window_get_documents (XEDIT_WINDOW (windows->data))); + xed_window_get_documents (XED_WINDOW (windows->data))); windows = g_list_next (windows); } @@ -743,28 +743,28 @@ xedit_app_get_documents (XeditApp *app) } /** - * xedit_app_get_views: - * @app: the #XeditApp + * xed_app_get_views: + * @app: the #XedApp * - * Returns all the views currently present in #XeditApp. + * Returns all the views currently present in #XedApp. * - * Return value: (element-type Xedit.View) (transfer container): - * a newly allocated list of #XeditView objects + * Return value: (element-type Xed.View) (transfer container): + * a newly allocated list of #XedView objects */ GList * -xedit_app_get_views (XeditApp *app) +xed_app_get_views (XedApp *app) { GList *res = NULL; GList *windows; - g_return_val_if_fail (XEDIT_IS_APP (app), NULL); + g_return_val_if_fail (XED_IS_APP (app), NULL); windows = app->priv->windows; while (windows != NULL) { res = g_list_concat (res, - xedit_window_get_views (XEDIT_WINDOW (windows->data))); + xed_window_get_views (XED_WINDOW (windows->data))); windows = g_list_next (windows); } @@ -774,9 +774,9 @@ xedit_app_get_views (XeditApp *app) /* Returns a copy */ GtkPageSetup * -_xedit_app_get_default_page_setup (XeditApp *app) +_xed_app_get_default_page_setup (XedApp *app) { - g_return_val_if_fail (XEDIT_IS_APP (app), NULL); + g_return_val_if_fail (XED_IS_APP (app), NULL); if (app->priv->page_setup == NULL) load_page_setup (app); @@ -785,10 +785,10 @@ _xedit_app_get_default_page_setup (XeditApp *app) } void -_xedit_app_set_default_page_setup (XeditApp *app, +_xed_app_set_default_page_setup (XedApp *app, GtkPageSetup *page_setup) { - g_return_if_fail (XEDIT_IS_APP (app)); + g_return_if_fail (XED_IS_APP (app)); g_return_if_fail (GTK_IS_PAGE_SETUP (page_setup)); if (app->priv->page_setup != NULL) @@ -799,9 +799,9 @@ _xedit_app_set_default_page_setup (XeditApp *app, /* Returns a copy */ GtkPrintSettings * -_xedit_app_get_default_print_settings (XeditApp *app) +_xed_app_get_default_print_settings (XedApp *app) { - g_return_val_if_fail (XEDIT_IS_APP (app), NULL); + g_return_val_if_fail (XED_IS_APP (app), NULL); if (app->priv->print_settings == NULL) load_print_settings (app); @@ -810,10 +810,10 @@ _xedit_app_get_default_print_settings (XeditApp *app) } void -_xedit_app_set_default_print_settings (XeditApp *app, +_xed_app_set_default_print_settings (XedApp *app, GtkPrintSettings *settings) { - g_return_if_fail (XEDIT_IS_APP (app)); + g_return_if_fail (XED_IS_APP (app)); g_return_if_fail (GTK_IS_PRINT_SETTINGS (settings)); if (app->priv->print_settings != NULL) diff --git a/xed/xed-app.h b/xed/xed-app.h new file mode 100644 index 0000000..82988c1 --- /dev/null +++ b/xed/xed-app.h @@ -0,0 +1,116 @@ +/* + * xed-app.h + * This file is part of xed + * + * Copyright (C) 2005 - Paolo Maggi + * + * This program is free software; you can redistribute it and/or modify + * it under the terms of the GNU General Public License as published by + * the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or + * (at your option) any later version. + * + * This program is distributed in the hope that it will be useful, + * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of + * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the + * GNU General Public License for more details. + * + * You should have received a copy of the GNU General Public License + * along with this program; if not, write to the Free Software + * Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, + * Boston, MA 02110-1301, USA. + */ + +/* + * Modified by the xed Team, 2005. See the AUTHORS file for a + * list of people on the xed Team. + * See the ChangeLog files for a list of changes. + * + * $Id$ + */ + +#ifndef __XED_APP_H__ +#define __XED_APP_H__ + +#include + +#include + +G_BEGIN_DECLS + +/* + * Type checking and casting macros + */ +#define XED_TYPE_APP (xed_app_get_type()) +#define XED_APP(obj) (G_TYPE_CHECK_INSTANCE_CAST((obj), XED_TYPE_APP, XedApp)) +#define XED_APP_CLASS(klass) (G_TYPE_CHECK_CLASS_CAST((klass), XED_TYPE_APP, XedAppClass)) +#define XED_IS_APP(obj) (G_TYPE_CHECK_INSTANCE_TYPE((obj), XED_TYPE_APP)) +#define XED_IS_APP_CLASS(klass) (G_TYPE_CHECK_CLASS_TYPE ((klass), XED_TYPE_APP)) +#define XED_APP_GET_CLASS(obj) (G_TYPE_INSTANCE_GET_CLASS((obj), XED_TYPE_APP, XedAppClass)) + +/* Private structure type */ +typedef struct _XedAppPrivate XedAppPrivate; + +/* + * Main object structure + */ +typedef struct _XedApp XedApp; + +struct _XedApp +{ + GObject object; + + /*< private > */ + XedAppPrivate *priv; +}; + +/* + * Class definition + */ +typedef struct _XedAppClass XedAppClass; + +struct _XedAppClass +{ + GObjectClass parent_class; +}; + +/* + * Public methods + */ +GType xed_app_get_type (void) G_GNUC_CONST; + +XedApp *xed_app_get_default (void); + +XedWindow *xed_app_create_window (XedApp *app, + GdkScreen *screen); + +const GList *xed_app_get_windows (XedApp *app); +XedWindow *xed_app_get_active_window (XedApp *app); + +/* Returns a newly allocated list with all the documents */ +GList *xed_app_get_documents (XedApp *app); + +/* Returns a newly allocated list with all the views */ +GList *xed_app_get_views (XedApp *app); + +/* + * Non exported functions + */ +XedWindow *_xed_app_restore_window (XedApp *app, + const gchar *role); +XedWindow *_xed_app_get_window_in_viewport (XedApp *app, + GdkScreen *screen, + gint workspace, + gint viewport_x, + gint viewport_y); + +/* global print config */ +GtkPageSetup *_xed_app_get_default_page_setup (XedApp *app); +void _xed_app_set_default_page_setup (XedApp *app, + GtkPageSetup *page_setup); +GtkPrintSettings *_xed_app_get_default_print_settings (XedApp *app); +void _xed_app_set_default_print_settings (XedApp *app, + GtkPrintSettings *settings); + +G_END_DECLS + +#endif /* __XED_APP_H__ */ diff --git a/xedit/xedit-close-button.c b/xed/xed-close-button.c similarity index 75% rename from xedit/xedit-close-button.c rename to xed/xed-close-button.c index 8bbf273..02d8478 100644 --- a/xedit/xedit-close-button.c +++ b/xed/xed-close-button.c @@ -1,6 +1,6 @@ /* - * xedit-close-button.c - * This file is part of xedit + * xed-close-button.c + * This file is part of xed * * Copyright (C) 2010 - Paolo Borelli * @@ -20,12 +20,12 @@ * Boston, MA 02110-1301, USA. */ -#include "xedit-close-button.h" +#include "xed-close-button.h" -G_DEFINE_TYPE (XeditCloseButton, xedit_close_button, GTK_TYPE_BUTTON) +G_DEFINE_TYPE (XedCloseButton, xed_close_button, GTK_TYPE_BUTTON) static void -xedit_close_button_style_set (GtkWidget *button, +xed_close_button_style_set (GtkWidget *button, GtkStyle *previous_style) { gint h, w; @@ -39,19 +39,19 @@ xedit_close_button_style_set (GtkWidget *button, gtk_widget_set_size_request (button, w + 2, h + 2); - GTK_WIDGET_CLASS (xedit_close_button_parent_class)->style_set (button, previous_style); + GTK_WIDGET_CLASS (xed_close_button_parent_class)->style_set (button, previous_style); } static void -xedit_close_button_class_init (XeditCloseButtonClass *klass) +xed_close_button_class_init (XedCloseButtonClass *klass) { GtkWidgetClass *widget_class = GTK_WIDGET_CLASS (klass); - widget_class->style_set = xedit_close_button_style_set; + widget_class->style_set = xed_close_button_style_set; } static void -xedit_close_button_init (XeditCloseButton *button) +xed_close_button_init (XedCloseButton *button) { GtkRcStyle *rcstyle; GtkWidget *image; @@ -70,11 +70,11 @@ xedit_close_button_init (XeditCloseButton *button) } GtkWidget * -xedit_close_button_new () +xed_close_button_new () { - XeditCloseButton *button; + XedCloseButton *button; - button = g_object_new (XEDIT_TYPE_CLOSE_BUTTON, + button = g_object_new (XED_TYPE_CLOSE_BUTTON, "relief", GTK_RELIEF_NONE, "focus-on-click", FALSE, NULL); diff --git a/xed/xed-close-button.h b/xed/xed-close-button.h new file mode 100644 index 0000000..ecaba26 --- /dev/null +++ b/xed/xed-close-button.h @@ -0,0 +1,56 @@ +/* + * xed-close-button.h + * This file is part of xed + * + * Copyright (C) 2010 - Paolo Borelli + * + * This program is free software; you can redistribute it and/or modify + * it under the terms of the GNU General Public License as published by + * the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or + * (at your option) any later version. + * + * This program is distributed in the hope that it will be useful, + * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of + * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the + * GNU General Public License for more details. + * + * You should have received a copy of the GNU General Public License + * along with this program; if not, write to the Free Software + * Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, + * Boston, MA 02110-1301, USA. + */ + +#ifndef __XED_CLOSE_BUTTON_H__ +#define __XED_CLOSE_BUTTON_H__ + +#include + +G_BEGIN_DECLS + +#define XED_TYPE_CLOSE_BUTTON (xed_close_button_get_type ()) +#define XED_CLOSE_BUTTON(obj) (G_TYPE_CHECK_INSTANCE_CAST ((obj), XED_TYPE_CLOSE_BUTTON, XedCloseButton)) +#define XED_CLOSE_BUTTON_CONST(obj) (G_TYPE_CHECK_INSTANCE_CAST ((obj), XED_TYPE_CLOSE_BUTTON, XedCloseButton const)) +#define XED_CLOSE_BUTTON_CLASS(klass) (G_TYPE_CHECK_CLASS_CAST ((klass), XED_TYPE_CLOSE_BUTTON, XedCloseButtonClass)) +#define XED_IS_CLOSE_BUTTON(obj) (G_TYPE_CHECK_INSTANCE_TYPE ((obj), XED_TYPE_CLOSE_BUTTON)) +#define XED_IS_CLOSE_BUTTON_CLASS(klass) (G_TYPE_CHECK_CLASS_TYPE ((klass), XED_TYPE_CLOSE_BUTTON)) +#define XED_CLOSE_BUTTON_GET_CLASS(obj) (G_TYPE_INSTANCE_GET_CLASS ((obj), XED_TYPE_CLOSE_BUTTON, XedCloseButtonClass)) + +typedef struct _XedCloseButton XedCloseButton; +typedef struct _XedCloseButtonClass XedCloseButtonClass; +typedef struct _XedCloseButtonPrivate XedCloseButtonPrivate; + +struct _XedCloseButton { + GtkButton parent; +}; + +struct _XedCloseButtonClass { + GtkButtonClass parent_class; +}; + +GType xed_close_button_get_type (void) G_GNUC_CONST; + +GtkWidget *xed_close_button_new (void); + +G_END_DECLS + +#endif /* __XED_CLOSE_BUTTON_H__ */ diff --git a/xedit/xedit-commands-documents.c b/xed/xed-commands-documents.c similarity index 56% rename from xedit/xedit-commands-documents.c rename to xed/xed-commands-documents.c index 24fada2..51120f1 100644 --- a/xedit/xedit-commands-documents.c +++ b/xed/xed-commands-documents.c @@ -1,6 +1,6 @@ /* - * xedit-documents-commands.c - * This file is part of xedit + * xed-documents-commands.c + * This file is part of xed * * Copyright (C) 1998, 1999 Alex Roberts, Evan Lawrence * Copyright (C) 2000, 2001 Chema Celorio, Paolo Maggi @@ -23,8 +23,8 @@ */ /* - * Modified by the xedit Team, 1998-2005. See the AUTHORS file for a - * list of people on the xedit Team. + * Modified by the xed Team, 1998-2005. See the AUTHORS file for a + * list of people on the xed Team. * See the ChangeLog files for a list of changes. * * $Id$ @@ -36,52 +36,52 @@ #include -#include "xedit-commands.h" -#include "xedit-window.h" -#include "xedit-notebook.h" -#include "xedit-debug.h" +#include "xed-commands.h" +#include "xed-window.h" +#include "xed-notebook.h" +#include "xed-debug.h" void -_xedit_cmd_documents_previous_document (GtkAction *action, - XeditWindow *window) +_xed_cmd_documents_previous_document (GtkAction *action, + XedWindow *window) { GtkNotebook *notebook; - xedit_debug (DEBUG_COMMANDS); + xed_debug (DEBUG_COMMANDS); - notebook = GTK_NOTEBOOK (_xedit_window_get_notebook (window)); + notebook = GTK_NOTEBOOK (_xed_window_get_notebook (window)); gtk_notebook_prev_page (notebook); } void -_xedit_cmd_documents_next_document (GtkAction *action, - XeditWindow *window) +_xed_cmd_documents_next_document (GtkAction *action, + XedWindow *window) { GtkNotebook *notebook; - xedit_debug (DEBUG_COMMANDS); + xed_debug (DEBUG_COMMANDS); - notebook = GTK_NOTEBOOK (_xedit_window_get_notebook (window)); + notebook = GTK_NOTEBOOK (_xed_window_get_notebook (window)); gtk_notebook_next_page (notebook); } void -_xedit_cmd_documents_move_to_new_window (GtkAction *action, - XeditWindow *window) +_xed_cmd_documents_move_to_new_window (GtkAction *action, + XedWindow *window) { - XeditNotebook *old_notebook; - XeditTab *tab; + XedNotebook *old_notebook; + XedTab *tab; - xedit_debug (DEBUG_COMMANDS); + xed_debug (DEBUG_COMMANDS); - tab = xedit_window_get_active_tab (window); + tab = xed_window_get_active_tab (window); if (tab == NULL) return; - old_notebook = XEDIT_NOTEBOOK (_xedit_window_get_notebook (window)); + old_notebook = XED_NOTEBOOK (_xed_window_get_notebook (window)); g_return_if_fail (gtk_notebook_get_n_pages (GTK_NOTEBOOK (old_notebook)) > 1); - _xedit_window_move_tab_to_new_window (window, tab); + _xed_window_move_tab_to_new_window (window, tab); } diff --git a/xedit/xedit-commands-edit.c b/xed/xed-commands-edit.c similarity index 50% rename from xedit/xedit-commands-edit.c rename to xed/xed-commands-edit.c index 4d8b586..4762765 100644 --- a/xedit/xedit-commands-edit.c +++ b/xed/xed-commands-edit.c @@ -1,6 +1,6 @@ /* - * xedit-commands-edit.c - * This file is part of xedit + * xed-commands-edit.c + * This file is part of xed * * Copyright (C) 1998, 1999 Alex Roberts, Evan Lawrence * Copyright (C) 2000, 2001 Chema Celorio, Paolo Maggi @@ -23,8 +23,8 @@ */ /* - * Modified by the xedit Team, 1998-2005. See the AUTHORS file for a - * list of people on the xedit Team. + * Modified by the xed Team, 1998-2005. See the AUTHORS file for a + * list of people on the xed Team. * See the ChangeLog files for a list of changes. * * $Id$ @@ -36,139 +36,139 @@ #include -#include "xedit-commands.h" -#include "xedit-window.h" -#include "xedit-debug.h" -#include "xedit-view.h" -#include "dialogs/xedit-preferences-dialog.h" +#include "xed-commands.h" +#include "xed-window.h" +#include "xed-debug.h" +#include "xed-view.h" +#include "dialogs/xed-preferences-dialog.h" void -_xedit_cmd_edit_undo (GtkAction *action, - XeditWindow *window) +_xed_cmd_edit_undo (GtkAction *action, + XedWindow *window) { - XeditView *active_view; + XedView *active_view; GtkSourceBuffer *active_document; - xedit_debug (DEBUG_COMMANDS); + xed_debug (DEBUG_COMMANDS); - active_view = xedit_window_get_active_view (window); + active_view = xed_window_get_active_view (window); g_return_if_fail (active_view); active_document = GTK_SOURCE_BUFFER (gtk_text_view_get_buffer (GTK_TEXT_VIEW (active_view))); gtk_source_buffer_undo (active_document); - xedit_view_scroll_to_cursor (active_view); + xed_view_scroll_to_cursor (active_view); gtk_widget_grab_focus (GTK_WIDGET (active_view)); } void -_xedit_cmd_edit_redo (GtkAction *action, - XeditWindow *window) +_xed_cmd_edit_redo (GtkAction *action, + XedWindow *window) { - XeditView *active_view; + XedView *active_view; GtkSourceBuffer *active_document; - xedit_debug (DEBUG_COMMANDS); + xed_debug (DEBUG_COMMANDS); - active_view = xedit_window_get_active_view (window); + active_view = xed_window_get_active_view (window); g_return_if_fail (active_view); active_document = GTK_SOURCE_BUFFER (gtk_text_view_get_buffer (GTK_TEXT_VIEW (active_view))); gtk_source_buffer_redo (active_document); - xedit_view_scroll_to_cursor (active_view); + xed_view_scroll_to_cursor (active_view); gtk_widget_grab_focus (GTK_WIDGET (active_view)); } void -_xedit_cmd_edit_cut (GtkAction *action, - XeditWindow *window) +_xed_cmd_edit_cut (GtkAction *action, + XedWindow *window) { - XeditView *active_view; + XedView *active_view; - xedit_debug (DEBUG_COMMANDS); + xed_debug (DEBUG_COMMANDS); - active_view = xedit_window_get_active_view (window); + active_view = xed_window_get_active_view (window); g_return_if_fail (active_view); - xedit_view_cut_clipboard (active_view); + xed_view_cut_clipboard (active_view); gtk_widget_grab_focus (GTK_WIDGET (active_view)); } void -_xedit_cmd_edit_copy (GtkAction *action, - XeditWindow *window) +_xed_cmd_edit_copy (GtkAction *action, + XedWindow *window) { - XeditView *active_view; + XedView *active_view; - xedit_debug (DEBUG_COMMANDS); + xed_debug (DEBUG_COMMANDS); - active_view = xedit_window_get_active_view (window); + active_view = xed_window_get_active_view (window); g_return_if_fail (active_view); - xedit_view_copy_clipboard (active_view); + xed_view_copy_clipboard (active_view); gtk_widget_grab_focus (GTK_WIDGET (active_view)); } void -_xedit_cmd_edit_paste (GtkAction *action, - XeditWindow *window) +_xed_cmd_edit_paste (GtkAction *action, + XedWindow *window) { - XeditView *active_view; + XedView *active_view; - xedit_debug (DEBUG_COMMANDS); + xed_debug (DEBUG_COMMANDS); - active_view = xedit_window_get_active_view (window); + active_view = xed_window_get_active_view (window); g_return_if_fail (active_view); - xedit_view_paste_clipboard (active_view); + xed_view_paste_clipboard (active_view); gtk_widget_grab_focus (GTK_WIDGET (active_view)); } void -_xedit_cmd_edit_delete (GtkAction *action, - XeditWindow *window) +_xed_cmd_edit_delete (GtkAction *action, + XedWindow *window) { - XeditView *active_view; + XedView *active_view; - xedit_debug (DEBUG_COMMANDS); + xed_debug (DEBUG_COMMANDS); - active_view = xedit_window_get_active_view (window); + active_view = xed_window_get_active_view (window); g_return_if_fail (active_view); - xedit_view_delete_selection (active_view); + xed_view_delete_selection (active_view); gtk_widget_grab_focus (GTK_WIDGET (active_view)); } void -_xedit_cmd_edit_select_all (GtkAction *action, - XeditWindow *window) +_xed_cmd_edit_select_all (GtkAction *action, + XedWindow *window) { - XeditView *active_view; + XedView *active_view; - xedit_debug (DEBUG_COMMANDS); + xed_debug (DEBUG_COMMANDS); - active_view = xedit_window_get_active_view (window); + active_view = xed_window_get_active_view (window); g_return_if_fail (active_view); - xedit_view_select_all (active_view); + xed_view_select_all (active_view); gtk_widget_grab_focus (GTK_WIDGET (active_view)); } void -_xedit_cmd_edit_preferences (GtkAction *action, - XeditWindow *window) +_xed_cmd_edit_preferences (GtkAction *action, + XedWindow *window) { - xedit_debug (DEBUG_COMMANDS); + xed_debug (DEBUG_COMMANDS); - xedit_show_preferences_dialog (window); + xed_show_preferences_dialog (window); } diff --git a/xedit/xedit-commands-file-print.c b/xed/xed-commands-file-print.c similarity index 62% rename from xedit/xedit-commands-file-print.c rename to xed/xed-commands-file-print.c index ba5c4cf..b295143 100644 --- a/xedit/xedit-commands-file-print.c +++ b/xed/xed-commands-file-print.c @@ -1,6 +1,6 @@ /* - * xedit-commands-file-print.c - * This file is part of xedit + * xed-commands-file-print.c + * This file is part of xed * * Copyright (C) 1998, 1999 Alex Roberts, Evan Lawrence * Copyright (C) 2000, 2001 Chema Celorio, Paolo Maggi @@ -23,8 +23,8 @@ */ /* - * Modified by the xedit Team, 1998-2005. See the AUTHORS file for a - * list of people on the xedit Team. + * Modified by the xed Team, 1998-2005. See the AUTHORS file for a + * list of people on the xed Team. * See the ChangeLog files for a list of changes. * * $Id$ @@ -37,38 +37,38 @@ #include #include -#include "xedit-commands.h" -#include "xedit-window.h" -#include "xedit-tab.h" -#include "xedit-debug.h" +#include "xed-commands.h" +#include "xed-window.h" +#include "xed-tab.h" +#include "xed-debug.h" void -_xedit_cmd_file_print_preview (GtkAction *action, - XeditWindow *window) +_xed_cmd_file_print_preview (GtkAction *action, + XedWindow *window) { - XeditTab *tab; + XedTab *tab; - xedit_debug (DEBUG_COMMANDS); + xed_debug (DEBUG_COMMANDS); - tab = xedit_window_get_active_tab (window); + tab = xed_window_get_active_tab (window); if (tab == NULL) return; - _xedit_tab_print_preview (tab); + _xed_tab_print_preview (tab); } void -_xedit_cmd_file_print (GtkAction *action, - XeditWindow *window) +_xed_cmd_file_print (GtkAction *action, + XedWindow *window) { - XeditTab *tab; + XedTab *tab; - xedit_debug (DEBUG_COMMANDS); + xed_debug (DEBUG_COMMANDS); - tab = xedit_window_get_active_tab (window); + tab = xed_window_get_active_tab (window); if (tab == NULL) return; - _xedit_tab_print (tab); + _xed_tab_print (tab); } diff --git a/xedit/xedit-commands-file.c b/xed/xed-commands-file.c similarity index 61% rename from xedit/xedit-commands-file.c rename to xed/xed-commands-file.c index e7d42c1..f239261 100644 --- a/xedit/xedit-commands-file.c +++ b/xed/xed-commands-file.c @@ -1,6 +1,6 @@ /* - * xedit-commands-file.c - * This file is part of xedit + * xed-commands-file.c + * This file is part of xed * * Copyright (C) 1998, 1999 Alex Roberts, Evan Lawrence * Copyright (C) 2000, 2001 Chema Celorio, Paolo Maggi @@ -23,8 +23,8 @@ */ /* - * Modified by the xedit Team, 1998-2005. See the AUTHORS file for a - * list of people on the xedit Team. + * Modified by the xed Team, 1998-2005. See the AUTHORS file for a + * list of people on the xed Team. * See the ChangeLog files for a list of changes. * * $Id$ @@ -40,56 +40,56 @@ #include #include -#include "xedit-commands.h" -#include "xedit-window.h" -#include "xedit-window-private.h" -#include "xedit-statusbar.h" -#include "xedit-debug.h" -#include "xedit-utils.h" -#include "xedit-file-chooser-dialog.h" -#include "dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.h" +#include "xed-commands.h" +#include "xed-window.h" +#include "xed-window-private.h" +#include "xed-statusbar.h" +#include "xed-debug.h" +#include "xed-utils.h" +#include "xed-file-chooser-dialog.h" +#include "dialogs/xed-close-confirmation-dialog.h" /* Defined constants */ -#define XEDIT_OPEN_DIALOG_KEY "xedit-open-dialog-key" -#define XEDIT_TAB_TO_SAVE_AS "xedit-tab-to-save-as" -#define XEDIT_LIST_OF_TABS_TO_SAVE_AS "xedit-list-of-tabs-to-save-as" -#define XEDIT_IS_CLOSING_ALL "xedit-is-closing-all" -#define XEDIT_IS_QUITTING "xedit-is-quitting" -#define XEDIT_IS_CLOSING_TAB "xedit-is-closing-tab" -#define XEDIT_IS_QUITTING_ALL "xedit-is-quitting-all" +#define XED_OPEN_DIALOG_KEY "xed-open-dialog-key" +#define XED_TAB_TO_SAVE_AS "xed-tab-to-save-as" +#define XED_LIST_OF_TABS_TO_SAVE_AS "xed-list-of-tabs-to-save-as" +#define XED_IS_CLOSING_ALL "xed-is-closing-all" +#define XED_IS_QUITTING "xed-is-quitting" +#define XED_IS_CLOSING_TAB "xed-is-closing-tab" +#define XED_IS_QUITTING_ALL "xed-is-quitting-all" -static void tab_state_changed_while_saving (XeditTab *tab, +static void tab_state_changed_while_saving (XedTab *tab, GParamSpec *pspec, - XeditWindow *window); + XedWindow *window); void -_xedit_cmd_file_new (GtkAction *action, - XeditWindow *window) +_xed_cmd_file_new (GtkAction *action, + XedWindow *window) { - xedit_debug (DEBUG_COMMANDS); + xed_debug (DEBUG_COMMANDS); - xedit_window_create_tab (window, TRUE); + xed_window_create_tab (window, TRUE); } -static XeditTab * +static XedTab * get_tab_from_file (GList *docs, GFile *file) { - XeditTab *tab = NULL; + XedTab *tab = NULL; while (docs != NULL) { - XeditDocument *d; + XedDocument *d; GFile *l; - d = XEDIT_DOCUMENT (docs->data); + d = XED_DOCUMENT (docs->data); - l = xedit_document_get_location (d); + l = xed_document_get_location (d); if (l != NULL) { if (g_file_equal (l, file)) { - tab = xedit_tab_get_from_document (d); + tab = xed_tab_get_from_document (d); g_object_unref (l); break; } @@ -119,22 +119,22 @@ is_duplicated_file (GSList *files, GFile *file) /* File loading */ static gint -load_file_list (XeditWindow *window, +load_file_list (XedWindow *window, GSList *files, - const XeditEncoding *encoding, + const XedEncoding *encoding, gint line_pos, gboolean create) { - XeditTab *tab; + XedTab *tab; gint loaded_files = 0; /* Number of files to load */ gboolean jump_to = TRUE; /* Whether to jump to the new tab */ GList *win_docs; GSList *files_to_load = NULL; GSList *l; - xedit_debug (DEBUG_COMMANDS); + xed_debug (DEBUG_COMMANDS); - win_docs = xedit_window_get_documents (window); + win_docs = xed_window_get_documents (window); /* Remove the uris corresponding to documents already open * in "window" and remove duplicates from "uris" list */ @@ -147,20 +147,20 @@ load_file_list (XeditWindow *window, { if (l == files) { - xedit_window_set_active_tab (window, tab); + xed_window_set_active_tab (window, tab); jump_to = FALSE; if (line_pos > 0) { - XeditDocument *doc; - XeditView *view; + XedDocument *doc; + XedView *view; - doc = xedit_tab_get_document (tab); - view = xedit_tab_get_view (tab); + doc = xed_tab_get_document (tab); + view = xed_tab_get_view (tab); /* document counts lines starting from 0 */ - xedit_document_goto_line (doc, line_pos - 1); - xedit_view_scroll_to_cursor (view); + xed_document_goto_line (doc, line_pos - 1); + xed_view_scroll_to_cursor (view); } } @@ -182,21 +182,21 @@ load_file_list (XeditWindow *window, files_to_load = g_slist_reverse (files_to_load); l = files_to_load; - tab = xedit_window_get_active_tab (window); + tab = xed_window_get_active_tab (window); if (tab != NULL) { - XeditDocument *doc; + XedDocument *doc; - doc = xedit_tab_get_document (tab); + doc = xed_tab_get_document (tab); - if (xedit_document_is_untouched (doc) && - (xedit_tab_get_state (tab) == XEDIT_TAB_STATE_NORMAL)) + if (xed_document_is_untouched (doc) && + (xed_tab_get_state (tab) == XED_TAB_STATE_NORMAL)) { gchar *uri; // FIXME: pass the GFile to tab when api is there uri = g_file_get_uri (l->data); - _xedit_tab_load (tab, + _xed_tab_load (tab, uri, encoding, line_pos, @@ -218,7 +218,7 @@ load_file_list (XeditWindow *window, // FIXME: pass the GFile to tab when api is there uri = g_file_get_uri (l->data); - tab = xedit_window_create_tab_from_uri (window, + tab = xed_window_create_tab_from_uri (window, uri, encoding, line_pos, @@ -237,15 +237,15 @@ load_file_list (XeditWindow *window, if (loaded_files == 1) { - XeditDocument *doc; + XedDocument *doc; gchar *uri_for_display; g_return_val_if_fail (tab != NULL, loaded_files); - doc = xedit_tab_get_document (tab); - uri_for_display = xedit_document_get_uri_for_display (doc); + doc = xed_tab_get_document (tab); + uri_for_display = xed_document_get_uri_for_display (doc); - xedit_statusbar_flash_message (XEDIT_STATUSBAR (window->priv->statusbar), + xed_statusbar_flash_message (XED_STATUSBAR (window->priv->statusbar), window->priv->generic_message_cid, _("Loading file '%s'\342\200\246"), uri_for_display); @@ -254,7 +254,7 @@ load_file_list (XeditWindow *window, } else { - xedit_statusbar_flash_message (XEDIT_STATUSBAR (window->priv->statusbar), + xed_statusbar_flash_message (XED_STATUSBAR (window->priv->statusbar), window->priv->generic_message_cid, ngettext("Loading %d file\342\200\246", "Loading %d files\342\200\246", @@ -273,9 +273,9 @@ load_file_list (XeditWindow *window, // variants backward compat wrappers static gint -load_uri_list (XeditWindow *window, +load_uri_list (XedWindow *window, const GSList *uris, - const XeditEncoding *encoding, + const XedEncoding *encoding, gint line_pos, gboolean create) { @@ -287,7 +287,7 @@ load_uri_list (XeditWindow *window, { gchar *uri = u->data; - if (xedit_utils_is_valid_uri (uri)) + if (xed_utils_is_valid_uri (uri)) files = g_slist_prepend (files, g_file_new_for_uri (uri)); else g_warning ("invalid uri: %s", uri); @@ -303,7 +303,7 @@ load_uri_list (XeditWindow *window, } /** - * xedit_commands_load_uri: + * xed_commands_load_uri: * @window: * @uri: * @encoding: (allow-none): @@ -314,18 +314,18 @@ load_uri_list (XeditWindow *window, * Returns: (transfer container): */ void -xedit_commands_load_uri (XeditWindow *window, +xed_commands_load_uri (XedWindow *window, const gchar *uri, - const XeditEncoding *encoding, + const XedEncoding *encoding, gint line_pos) { GSList *uris = NULL; - g_return_if_fail (XEDIT_IS_WINDOW (window)); + g_return_if_fail (XED_IS_WINDOW (window)); g_return_if_fail (uri != NULL); - g_return_if_fail (xedit_utils_is_valid_uri (uri)); + g_return_if_fail (xed_utils_is_valid_uri (uri)); - xedit_debug_message (DEBUG_COMMANDS, "Loading URI '%s'", uri); + xed_debug_message (DEBUG_COMMANDS, "Loading URI '%s'", uri); uris = g_slist_prepend (uris, (gchar *)uri); @@ -335,7 +335,7 @@ xedit_commands_load_uri (XeditWindow *window, } /** - * xedit_commands_load_uris: + * xed_commands_load_uris: * @window: * @uris: * @encoding: @@ -346,15 +346,15 @@ xedit_commands_load_uri (XeditWindow *window, * Returns: (transfer container): */ gint -xedit_commands_load_uris (XeditWindow *window, +xed_commands_load_uris (XedWindow *window, const GSList *uris, - const XeditEncoding *encoding, + const XedEncoding *encoding, gint line_pos) { - g_return_val_if_fail (XEDIT_IS_WINDOW (window), 0); + g_return_val_if_fail (XED_IS_WINDOW (window), 0); g_return_val_if_fail ((uris != NULL) && (uris->data != NULL), 0); - xedit_debug (DEBUG_COMMANDS); + xed_debug (DEBUG_COMMANDS); return load_uri_list (window, uris, encoding, line_pos, FALSE); } @@ -363,15 +363,15 @@ xedit_commands_load_uris (XeditWindow *window, * This should become public once we convert all api to GFile: */ static gint -xedit_commands_load_files (XeditWindow *window, +xed_commands_load_files (XedWindow *window, GSList *files, - const XeditEncoding *encoding, + const XedEncoding *encoding, gint line_pos) { - g_return_val_if_fail (XEDIT_IS_WINDOW (window), 0); + g_return_val_if_fail (XED_IS_WINDOW (window), 0); g_return_val_if_fail ((files != NULL) && (files->data != NULL), 0); - xedit_debug (DEBUG_COMMANDS); + xed_debug (DEBUG_COMMANDS); return load_file_list (window, files, encoding, line_pos, FALSE); } @@ -382,36 +382,36 @@ xedit_commands_load_files (XeditWindow *window, * titled document. */ gint -_xedit_cmd_load_files_from_prompt (XeditWindow *window, +_xed_cmd_load_files_from_prompt (XedWindow *window, GSList *files, - const XeditEncoding *encoding, + const XedEncoding *encoding, gint line_pos) { - xedit_debug (DEBUG_COMMANDS); + xed_debug (DEBUG_COMMANDS); return load_file_list (window, files, encoding, line_pos, TRUE); } static void -open_dialog_destroyed (XeditWindow *window, - XeditFileChooserDialog *dialog) +open_dialog_destroyed (XedWindow *window, + XedFileChooserDialog *dialog) { - xedit_debug (DEBUG_COMMANDS); + xed_debug (DEBUG_COMMANDS); g_object_set_data (G_OBJECT (window), - XEDIT_OPEN_DIALOG_KEY, + XED_OPEN_DIALOG_KEY, NULL); } static void -open_dialog_response_cb (XeditFileChooserDialog *dialog, +open_dialog_response_cb (XedFileChooserDialog *dialog, gint response_id, - XeditWindow *window) + XedWindow *window) { GSList *files; - const XeditEncoding *encoding; + const XedEncoding *encoding; - xedit_debug (DEBUG_COMMANDS); + xed_debug (DEBUG_COMMANDS); if (response_id != GTK_RESPONSE_OK) { @@ -423,14 +423,14 @@ open_dialog_response_cb (XeditFileChooserDialog *dialog, files = gtk_file_chooser_get_files (GTK_FILE_CHOOSER (dialog)); g_return_if_fail (files != NULL); - encoding = xedit_file_chooser_dialog_get_encoding (dialog); + encoding = xed_file_chooser_dialog_get_encoding (dialog); gtk_widget_destroy (GTK_WIDGET (dialog)); /* Remember the folder we navigated to */ - _xedit_window_set_default_location (window, files->data); + _xed_window_set_default_location (window, files->data); - xedit_commands_load_files (window, + xed_commands_load_files (window, files, encoding, 0); @@ -440,21 +440,21 @@ open_dialog_response_cb (XeditFileChooserDialog *dialog, } void -_xedit_cmd_file_open (GtkAction *action, - XeditWindow *window) +_xed_cmd_file_open (GtkAction *action, + XedWindow *window) { GtkWidget *open_dialog; gpointer data; - XeditDocument *doc; + XedDocument *doc; GFile *default_path = NULL; - xedit_debug (DEBUG_COMMANDS); + xed_debug (DEBUG_COMMANDS); - data = g_object_get_data (G_OBJECT (window), XEDIT_OPEN_DIALOG_KEY); + data = g_object_get_data (G_OBJECT (window), XED_OPEN_DIALOG_KEY); if (data != NULL) { - g_return_if_fail (XEDIT_IS_FILE_CHOOSER_DIALOG (data)); + g_return_if_fail (XED_IS_FILE_CHOOSER_DIALOG (data)); gtk_window_present (GTK_WINDOW (data)); @@ -462,7 +462,7 @@ _xedit_cmd_file_open (GtkAction *action, } /* Translators: "Open Files" is the title of the file chooser window */ - open_dialog = xedit_file_chooser_dialog_new (_("Open Files"), + open_dialog = xed_file_chooser_dialog_new (_("Open Files"), GTK_WINDOW (window), GTK_FILE_CHOOSER_ACTION_OPEN, NULL, @@ -471,7 +471,7 @@ _xedit_cmd_file_open (GtkAction *action, NULL); g_object_set_data (G_OBJECT (window), - XEDIT_OPEN_DIALOG_KEY, + XED_OPEN_DIALOG_KEY, open_dialog); g_object_weak_ref (G_OBJECT (open_dialog), @@ -479,12 +479,12 @@ _xedit_cmd_file_open (GtkAction *action, window); /* Set the curret folder uri */ - doc = xedit_window_get_active_document (window); + doc = xed_window_get_active_document (window); if (doc != NULL) { GFile *file; - file = xedit_document_get_location (doc); + file = xed_document_get_location (doc); if (file != NULL) { @@ -494,7 +494,7 @@ _xedit_cmd_file_open (GtkAction *action, } if (default_path == NULL) - default_path = _xedit_window_get_default_location (window); + default_path = _xed_window_get_default_location (window); if (default_path != NULL) { @@ -517,7 +517,7 @@ _xedit_cmd_file_open (GtkAction *action, } /* File saving */ -static void file_save_as (XeditTab *tab, XeditWindow *window); +static void file_save_as (XedTab *tab, XedWindow *window); static gboolean is_read_only (GFile *location) @@ -525,7 +525,7 @@ is_read_only (GFile *location) gboolean ret = TRUE; /* default to read only */ GFileInfo *info; - xedit_debug (DEBUG_COMMANDS); + xed_debug (DEBUG_COMMANDS); info = g_file_query_info (location, G_FILE_ATTRIBUTE_ACCESS_CAN_WRITE, @@ -558,7 +558,7 @@ replace_read_only_file (GtkWindow *parent, GFile *file) gchar *parse_name; gchar *name_for_display; - xedit_debug (DEBUG_COMMANDS); + xed_debug (DEBUG_COMMANDS); parse_name = g_file_get_parse_name (file); @@ -566,7 +566,7 @@ replace_read_only_file (GtkWindow *parent, GFile *file) * though the dialog uses wrapped text, if the name doesn't contain * white space then the text-wrapping code is too stupid to wrap it. */ - name_for_display = xedit_utils_str_middle_truncate (parse_name, 50); + name_for_display = xed_utils_str_middle_truncate (parse_name, 50); g_free (parse_name); dialog = gtk_message_dialog_new (parent, @@ -585,7 +585,7 @@ replace_read_only_file (GtkWindow *parent, GFile *file) GTK_STOCK_CANCEL, GTK_RESPONSE_CANCEL); - xedit_dialog_add_button (GTK_DIALOG (dialog), + xed_dialog_add_button (GTK_DIALOG (dialog), _("_Replace"), GTK_STOCK_SAVE_AS, GTK_RESPONSE_YES); @@ -603,21 +603,21 @@ replace_read_only_file (GtkWindow *parent, GFile *file) } static void -save_dialog_response_cb (XeditFileChooserDialog *dialog, +save_dialog_response_cb (XedFileChooserDialog *dialog, gint response_id, - XeditWindow *window) + XedWindow *window) { GFile *file; - const XeditEncoding *encoding; - XeditTab *tab; + const XedEncoding *encoding; + XedTab *tab; gpointer data; GSList *tabs_to_save_as; - XeditDocumentNewlineType newline_type; + XedDocumentNewlineType newline_type; - xedit_debug (DEBUG_COMMANDS); + xed_debug (DEBUG_COMMANDS); - tab = XEDIT_TAB (g_object_get_data (G_OBJECT (dialog), - XEDIT_TAB_TO_SAVE_AS)); + tab = XED_TAB (g_object_get_data (G_OBJECT (dialog), + XED_TAB_TO_SAVE_AS)); if (response_id != GTK_RESPONSE_OK) { @@ -629,23 +629,23 @@ save_dialog_response_cb (XeditFileChooserDialog *dialog, file = gtk_file_chooser_get_file (GTK_FILE_CHOOSER (dialog)); g_return_if_fail (file != NULL); - encoding = xedit_file_chooser_dialog_get_encoding (dialog); - newline_type = xedit_file_chooser_dialog_get_newline_type (dialog); + encoding = xed_file_chooser_dialog_get_encoding (dialog); + newline_type = xed_file_chooser_dialog_get_newline_type (dialog); gtk_widget_destroy (GTK_WIDGET (dialog)); if (tab != NULL) { - XeditDocument *doc; + XedDocument *doc; gchar *parse_name; gchar *uri; - doc = xedit_tab_get_document (tab); - g_return_if_fail (XEDIT_IS_DOCUMENT (doc)); + doc = xed_tab_get_document (tab); + g_return_if_fail (XED_IS_DOCUMENT (doc)); parse_name = g_file_get_parse_name (file); - xedit_statusbar_flash_message (XEDIT_STATUSBAR (window->priv->statusbar), + xed_statusbar_flash_message (XED_STATUSBAR (window->priv->statusbar), window->priv->generic_message_cid, _("Saving file '%s'\342\200\246"), parse_name); @@ -654,11 +654,11 @@ save_dialog_response_cb (XeditFileChooserDialog *dialog, /* let's remember the dir we navigated too, * even if the saving fails... */ - _xedit_window_set_default_location (window, file); + _xed_window_set_default_location (window, file); // FIXME: pass the GFile to tab when api is there uri = g_file_get_uri (file); - _xedit_tab_save_as (tab, uri, encoding, newline_type); + _xed_tab_save_as (tab, uri, encoding, newline_type); g_free (uri); } @@ -667,31 +667,31 @@ save_dialog_response_cb (XeditFileChooserDialog *dialog, save_next_tab: data = g_object_get_data (G_OBJECT (window), - XEDIT_LIST_OF_TABS_TO_SAVE_AS); + XED_LIST_OF_TABS_TO_SAVE_AS); if (data == NULL) return; /* Save As the next tab of the list (we are Saving All files) */ tabs_to_save_as = (GSList *)data; - g_return_if_fail (tab == XEDIT_TAB (tabs_to_save_as->data)); + g_return_if_fail (tab == XED_TAB (tabs_to_save_as->data)); /* Remove the first item of the list */ tabs_to_save_as = g_slist_delete_link (tabs_to_save_as, tabs_to_save_as); g_object_set_data (G_OBJECT (window), - XEDIT_LIST_OF_TABS_TO_SAVE_AS, + XED_LIST_OF_TABS_TO_SAVE_AS, tabs_to_save_as); if (tabs_to_save_as != NULL) { - tab = XEDIT_TAB (tabs_to_save_as->data); + tab = XED_TAB (tabs_to_save_as->data); if (GPOINTER_TO_BOOLEAN (g_object_get_data (G_OBJECT (tab), - XEDIT_IS_CLOSING_TAB)) == TRUE) + XED_IS_CLOSING_TAB)) == TRUE) { g_object_set_data (G_OBJECT (tab), - XEDIT_IS_CLOSING_TAB, + XED_IS_CLOSING_TAB, NULL); /* Trace tab state changes */ @@ -701,7 +701,7 @@ save_next_tab: window); } - xedit_window_set_active_tab (window, tab); + xed_window_set_active_tab (window, tab); file_save_as (tab, window); } } @@ -714,7 +714,7 @@ confirm_overwrite_callback (GtkFileChooser *dialog, GFile *file; GtkFileChooserConfirmation res; - xedit_debug (DEBUG_COMMANDS); + xed_debug (DEBUG_COMMANDS); uri = gtk_file_chooser_get_uri (dialog); file = g_file_new_for_uri (uri); @@ -739,23 +739,23 @@ confirm_overwrite_callback (GtkFileChooser *dialog, } static void -file_save_as (XeditTab *tab, - XeditWindow *window) +file_save_as (XedTab *tab, + XedWindow *window) { GtkWidget *save_dialog; GtkWindowGroup *wg; - XeditDocument *doc; + XedDocument *doc; GFile *file; gboolean uri_set = FALSE; - const XeditEncoding *encoding; - XeditDocumentNewlineType newline_type; + const XedEncoding *encoding; + XedDocumentNewlineType newline_type; - g_return_if_fail (XEDIT_IS_TAB (tab)); - g_return_if_fail (XEDIT_IS_WINDOW (window)); + g_return_if_fail (XED_IS_TAB (tab)); + g_return_if_fail (XED_IS_WINDOW (window)); - xedit_debug (DEBUG_COMMANDS); + xed_debug (DEBUG_COMMANDS); - save_dialog = xedit_file_chooser_dialog_new (_("Save As\342\200\246"), + save_dialog = xed_file_chooser_dialog_new (_("Save As\342\200\246"), GTK_WINDOW (window), GTK_FILE_CHOOSER_ACTION_SAVE, NULL, @@ -770,7 +770,7 @@ file_save_as (XeditTab *tab, G_CALLBACK (confirm_overwrite_callback), NULL); - wg = xedit_window_get_group (window); + wg = xed_window_get_group (window); gtk_window_group_add_window (wg, GTK_WINDOW (save_dialog)); @@ -779,8 +779,8 @@ file_save_as (XeditTab *tab, gtk_window_set_modal (GTK_WINDOW (save_dialog), TRUE); /* Set the suggested file name */ - doc = xedit_tab_get_document (tab); - file = xedit_document_get_location (doc); + doc = xed_tab_get_document (tab); + file = xed_document_get_location (doc); if (file != NULL) { @@ -797,8 +797,8 @@ file_save_as (XeditTab *tab, GFile *default_path; gchar *docname; - default_path = _xedit_window_get_default_location (window); - docname = xedit_document_get_short_name_for_display (doc); + default_path = _xed_window_get_default_location (window); + docname = xed_document_get_short_name_for_display (doc); if (default_path != NULL) { @@ -819,19 +819,19 @@ file_save_as (XeditTab *tab, } /* Set suggested encoding */ - encoding = xedit_document_get_encoding (doc); + encoding = xed_document_get_encoding (doc); g_return_if_fail (encoding != NULL); - newline_type = xedit_document_get_newline_type (doc); + newline_type = xed_document_get_newline_type (doc); - xedit_file_chooser_dialog_set_encoding (XEDIT_FILE_CHOOSER_DIALOG (save_dialog), + xed_file_chooser_dialog_set_encoding (XED_FILE_CHOOSER_DIALOG (save_dialog), encoding); - xedit_file_chooser_dialog_set_newline_type (XEDIT_FILE_CHOOSER_DIALOG (save_dialog), + xed_file_chooser_dialog_set_newline_type (XED_FILE_CHOOSER_DIALOG (save_dialog), newline_type); g_object_set_data (G_OBJECT (save_dialog), - XEDIT_TAB_TO_SAVE_AS, + XED_TAB_TO_SAVE_AS, tab); g_signal_connect (save_dialog, @@ -843,50 +843,50 @@ file_save_as (XeditTab *tab, } static void -file_save (XeditTab *tab, - XeditWindow *window) +file_save (XedTab *tab, + XedWindow *window) { - XeditDocument *doc; + XedDocument *doc; gchar *uri_for_display; - xedit_debug (DEBUG_COMMANDS); + xed_debug (DEBUG_COMMANDS); - g_return_if_fail (XEDIT_IS_TAB (tab)); - g_return_if_fail (XEDIT_IS_WINDOW (window)); + g_return_if_fail (XED_IS_TAB (tab)); + g_return_if_fail (XED_IS_WINDOW (window)); - doc = xedit_tab_get_document (tab); - g_return_if_fail (XEDIT_IS_DOCUMENT (doc)); + doc = xed_tab_get_document (tab); + g_return_if_fail (XED_IS_DOCUMENT (doc)); - if (xedit_document_is_untitled (doc) || - xedit_document_get_readonly (doc)) + if (xed_document_is_untitled (doc) || + xed_document_get_readonly (doc)) { - xedit_debug_message (DEBUG_COMMANDS, "Untitled or Readonly"); + xed_debug_message (DEBUG_COMMANDS, "Untitled or Readonly"); file_save_as (tab, window); return; } - uri_for_display = xedit_document_get_uri_for_display (doc); - xedit_statusbar_flash_message (XEDIT_STATUSBAR (window->priv->statusbar), + uri_for_display = xed_document_get_uri_for_display (doc); + xed_statusbar_flash_message (XED_STATUSBAR (window->priv->statusbar), window->priv->generic_message_cid, _("Saving file '%s'\342\200\246"), uri_for_display); g_free (uri_for_display); - _xedit_tab_save (tab); + _xed_tab_save (tab); } void -_xedit_cmd_file_save (GtkAction *action, - XeditWindow *window) +_xed_cmd_file_save (GtkAction *action, + XedWindow *window) { - XeditTab *tab; + XedTab *tab; - xedit_debug (DEBUG_COMMANDS); + xed_debug (DEBUG_COMMANDS); - tab = xedit_window_get_active_tab (window); + tab = xed_window_get_active_tab (window); if (tab == NULL) return; @@ -894,14 +894,14 @@ _xedit_cmd_file_save (GtkAction *action, } void -_xedit_cmd_file_save_as (GtkAction *action, - XeditWindow *window) +_xed_cmd_file_save_as (GtkAction *action, + XedWindow *window) { - XeditTab *tab; + XedTab *tab; - xedit_debug (DEBUG_COMMANDS); + xed_debug (DEBUG_COMMANDS); - tab = xedit_window_get_active_tab (window); + tab = xed_window_get_active_tab (window); if (tab == NULL) return; @@ -909,60 +909,60 @@ _xedit_cmd_file_save_as (GtkAction *action, } static gboolean -document_needs_saving (XeditDocument *doc) +document_needs_saving (XedDocument *doc) { if (gtk_text_buffer_get_modified (GTK_TEXT_BUFFER (doc))) return TRUE; /* we check if it was deleted only for local files * since for remote files it may hang */ - if (xedit_document_is_local (doc) && xedit_document_get_deleted (doc)) + if (xed_document_is_local (doc) && xed_document_get_deleted (doc)) return TRUE; return FALSE; } /* - * The docs in the list must belong to the same XeditWindow. + * The docs in the list must belong to the same XedWindow. */ void -_xedit_cmd_file_save_documents_list (XeditWindow *window, +_xed_cmd_file_save_documents_list (XedWindow *window, GList *docs) { GList *l; GSList *tabs_to_save_as = NULL; - xedit_debug (DEBUG_COMMANDS); + xed_debug (DEBUG_COMMANDS); - g_return_if_fail (!(xedit_window_get_state (window) & - (XEDIT_WINDOW_STATE_PRINTING | - XEDIT_WINDOW_STATE_SAVING_SESSION))); + g_return_if_fail (!(xed_window_get_state (window) & + (XED_WINDOW_STATE_PRINTING | + XED_WINDOW_STATE_SAVING_SESSION))); l = docs; while (l != NULL) { - XeditDocument *doc; - XeditTab *t; - XeditTabState state; + XedDocument *doc; + XedTab *t; + XedTabState state; - g_return_if_fail (XEDIT_IS_DOCUMENT (l->data)); + g_return_if_fail (XED_IS_DOCUMENT (l->data)); - doc = XEDIT_DOCUMENT (l->data); - t = xedit_tab_get_from_document (doc); - state = xedit_tab_get_state (t); + doc = XED_DOCUMENT (l->data); + t = xed_tab_get_from_document (doc); + state = xed_tab_get_state (t); - g_return_if_fail (state != XEDIT_TAB_STATE_PRINTING); - g_return_if_fail (state != XEDIT_TAB_STATE_PRINT_PREVIEWING); - g_return_if_fail (state != XEDIT_TAB_STATE_CLOSING); + g_return_if_fail (state != XED_TAB_STATE_PRINTING); + g_return_if_fail (state != XED_TAB_STATE_PRINT_PREVIEWING); + g_return_if_fail (state != XED_TAB_STATE_CLOSING); - if ((state == XEDIT_TAB_STATE_NORMAL) || - (state == XEDIT_TAB_STATE_SHOWING_PRINT_PREVIEW) || - (state == XEDIT_TAB_STATE_GENERIC_NOT_EDITABLE)) + if ((state == XED_TAB_STATE_NORMAL) || + (state == XED_TAB_STATE_SHOWING_PRINT_PREVIEW) || + (state == XED_TAB_STATE_GENERIC_NOT_EDITABLE)) { /* FIXME: manage the case of local readonly files owned by the - user is running xedit - Paolo (Dec. 8, 2005) */ - if (xedit_document_is_untitled (doc) || - xedit_document_get_readonly (doc)) + user is running xed - Paolo (Dec. 8, 2005) */ + if (xed_document_is_untitled (doc) || + xed_document_get_readonly (doc)) { if (document_needs_saving (doc)) { @@ -978,30 +978,30 @@ _xedit_cmd_file_save_documents_list (XeditWindow *window, else { /* If the state is: - - XEDIT_TAB_STATE_LOADING: we do not save since we are sure the file is unmodified - - XEDIT_TAB_STATE_REVERTING: we do not save since the user wants + - XED_TAB_STATE_LOADING: we do not save since we are sure the file is unmodified + - XED_TAB_STATE_REVERTING: we do not save since the user wants to return back to the version of the file she previously saved - - XEDIT_TAB_STATE_SAVING: well, we are already saving (no need to save again) - - XEDIT_TAB_STATE_PRINTING, XEDIT_TAB_STATE_PRINT_PREVIEWING: there is not a + - XED_TAB_STATE_SAVING: well, we are already saving (no need to save again) + - XED_TAB_STATE_PRINTING, XED_TAB_STATE_PRINT_PREVIEWING: there is not a real reason for not saving in this case, we do not save to avoid to run two operations using the message area at the same time (may be we can remove this limitation in the future). Note that SaveAll, ClosAll and Quit are unsensitive if the window state is PRINTING. - - XEDIT_TAB_STATE_GENERIC_ERROR: we do not save since the document contains + - XED_TAB_STATE_GENERIC_ERROR: we do not save since the document contains errors (I don't think this is a very frequent case, we should probably remove this state) - - XEDIT_TAB_STATE_LOADING_ERROR: there is nothing to save - - XEDIT_TAB_STATE_REVERTING_ERROR: there is nothing to save and saving the current + - XED_TAB_STATE_LOADING_ERROR: there is nothing to save + - XED_TAB_STATE_REVERTING_ERROR: there is nothing to save and saving the current document will overwrite the copy of the file the user wants to go back to - - XEDIT_TAB_STATE_SAVING_ERROR: we do not save since we just failed to save, so there is + - XED_TAB_STATE_SAVING_ERROR: we do not save since we just failed to save, so there is no reason to automatically retry... we wait for user intervention - - XEDIT_TAB_STATE_CLOSING: this state is invalid in this case + - XED_TAB_STATE_CLOSING: this state is invalid in this case */ gchar *uri_for_display; - uri_for_display = xedit_document_get_uri_for_display (doc); - xedit_debug_message (DEBUG_COMMANDS, + uri_for_display = xed_document_get_uri_for_display (doc); + xed_debug_message (DEBUG_COMMANDS, "File '%s' not saved. State: %d", uri_for_display, state); @@ -1013,98 +1013,98 @@ _xedit_cmd_file_save_documents_list (XeditWindow *window, if (tabs_to_save_as != NULL) { - XeditTab *tab; + XedTab *tab; tabs_to_save_as = g_slist_reverse (tabs_to_save_as ); g_return_if_fail (g_object_get_data (G_OBJECT (window), - XEDIT_LIST_OF_TABS_TO_SAVE_AS) == NULL); + XED_LIST_OF_TABS_TO_SAVE_AS) == NULL); g_object_set_data (G_OBJECT (window), - XEDIT_LIST_OF_TABS_TO_SAVE_AS, + XED_LIST_OF_TABS_TO_SAVE_AS, tabs_to_save_as); - tab = XEDIT_TAB (tabs_to_save_as->data); + tab = XED_TAB (tabs_to_save_as->data); - xedit_window_set_active_tab (window, tab); + xed_window_set_active_tab (window, tab); file_save_as (tab, window); } } void -xedit_commands_save_all_documents (XeditWindow *window) +xed_commands_save_all_documents (XedWindow *window) { GList *docs; - g_return_if_fail (XEDIT_IS_WINDOW (window)); + g_return_if_fail (XED_IS_WINDOW (window)); - xedit_debug (DEBUG_COMMANDS); + xed_debug (DEBUG_COMMANDS); - docs = xedit_window_get_documents (window); + docs = xed_window_get_documents (window); - _xedit_cmd_file_save_documents_list (window, docs); + _xed_cmd_file_save_documents_list (window, docs); g_list_free (docs); } void -_xedit_cmd_file_save_all (GtkAction *action, - XeditWindow *window) +_xed_cmd_file_save_all (GtkAction *action, + XedWindow *window) { - xedit_commands_save_all_documents (window); + xed_commands_save_all_documents (window); } void -xedit_commands_save_document (XeditWindow *window, - XeditDocument *document) +xed_commands_save_document (XedWindow *window, + XedDocument *document) { - XeditTab *tab; + XedTab *tab; - g_return_if_fail (XEDIT_IS_WINDOW (window)); - g_return_if_fail (XEDIT_IS_DOCUMENT (document)); + g_return_if_fail (XED_IS_WINDOW (window)); + g_return_if_fail (XED_IS_DOCUMENT (document)); - xedit_debug (DEBUG_COMMANDS); + xed_debug (DEBUG_COMMANDS); - tab = xedit_tab_get_from_document (document); + tab = xed_tab_get_from_document (document); file_save (tab, window); } /* File revert */ static void -do_revert (XeditWindow *window, - XeditTab *tab) +do_revert (XedWindow *window, + XedTab *tab) { - XeditDocument *doc; + XedDocument *doc; gchar *docname; - xedit_debug (DEBUG_COMMANDS); + xed_debug (DEBUG_COMMANDS); - doc = xedit_tab_get_document (tab); - docname = xedit_document_get_short_name_for_display (doc); + doc = xed_tab_get_document (tab); + docname = xed_document_get_short_name_for_display (doc); - xedit_statusbar_flash_message (XEDIT_STATUSBAR (window->priv->statusbar), + xed_statusbar_flash_message (XED_STATUSBAR (window->priv->statusbar), window->priv->generic_message_cid, _("Reverting the document '%s'\342\200\246"), docname); g_free (docname); - _xedit_tab_revert (tab); + _xed_tab_revert (tab); } static void revert_dialog_response_cb (GtkDialog *dialog, gint response_id, - XeditWindow *window) + XedWindow *window) { - XeditTab *tab; + XedTab *tab; - xedit_debug (DEBUG_COMMANDS); + xed_debug (DEBUG_COMMANDS); /* FIXME: we are relying on the fact that the dialog is modal so the active tab can't be changed... not very nice - Paolo (Oct 11, 2005) */ - tab = xedit_window_get_active_tab (window); + tab = xed_window_get_active_tab (window); if (tab == NULL) return; @@ -1117,8 +1117,8 @@ revert_dialog_response_cb (GtkDialog *dialog, } static GtkWidget * -revert_dialog (XeditWindow *window, - XeditDocument *doc) +revert_dialog (XedWindow *window, + XedDocument *doc) { GtkWidget *dialog; gchar *docname; @@ -1126,14 +1126,14 @@ revert_dialog (XeditWindow *window, gchar *secondary_msg; glong seconds; - xedit_debug (DEBUG_COMMANDS); + xed_debug (DEBUG_COMMANDS); - docname = xedit_document_get_short_name_for_display (doc); + docname = xed_document_get_short_name_for_display (doc); primary_msg = g_strdup_printf (_("Revert unsaved changes to document '%s'?"), docname); g_free (docname); - seconds = MAX (1, _xedit_document_get_seconds_since_last_save_or_load (doc)); + seconds = MAX (1, _xed_document_get_seconds_since_last_save_or_load (doc)); if (seconds < 55) { @@ -1224,7 +1224,7 @@ revert_dialog (XeditWindow *window, GTK_STOCK_CANCEL, GTK_RESPONSE_CANCEL); - xedit_dialog_add_button (GTK_DIALOG (dialog), + xed_dialog_add_button (GTK_DIALOG (dialog), _("_Revert"), GTK_STOCK_REVERT_TO_SAVED, GTK_RESPONSE_OK); @@ -1236,35 +1236,35 @@ revert_dialog (XeditWindow *window, } void -_xedit_cmd_file_revert (GtkAction *action, - XeditWindow *window) +_xed_cmd_file_revert (GtkAction *action, + XedWindow *window) { - XeditTab *tab; - XeditDocument *doc; + XedTab *tab; + XedDocument *doc; GtkWidget *dialog; GtkWindowGroup *wg; - xedit_debug (DEBUG_COMMANDS); + xed_debug (DEBUG_COMMANDS); - tab = xedit_window_get_active_tab (window); + tab = xed_window_get_active_tab (window); g_return_if_fail (tab != NULL); /* If we are already displaying a notification * reverting will drop local modifications, do * not bug the user further */ - if (xedit_tab_get_state (tab) == XEDIT_TAB_STATE_EXTERNALLY_MODIFIED_NOTIFICATION) + if (xed_tab_get_state (tab) == XED_TAB_STATE_EXTERNALLY_MODIFIED_NOTIFICATION) { do_revert (window, tab); return; } - doc = xedit_tab_get_document (tab); + doc = xed_tab_get_document (tab); g_return_if_fail (doc != NULL); - g_return_if_fail (!xedit_document_is_untitled (doc)); + g_return_if_fail (!xed_document_is_untitled (doc)); dialog = revert_dialog (window, doc); - wg = xedit_window_get_group (window); + wg = xed_window_get_group (window); gtk_window_group_add_window (wg, GTK_WINDOW (dialog)); @@ -1280,29 +1280,29 @@ _xedit_cmd_file_revert (GtkAction *action, /* Close tab */ static gboolean -really_close_tab (XeditTab *tab) +really_close_tab (XedTab *tab) { GtkWidget *toplevel; - XeditWindow *window; + XedWindow *window; - xedit_debug (DEBUG_COMMANDS); + xed_debug (DEBUG_COMMANDS); - g_return_val_if_fail (xedit_tab_get_state (tab) == XEDIT_TAB_STATE_CLOSING, + g_return_val_if_fail (xed_tab_get_state (tab) == XED_TAB_STATE_CLOSING, FALSE); toplevel = gtk_widget_get_toplevel (GTK_WIDGET (tab)); - g_return_val_if_fail (XEDIT_IS_WINDOW (toplevel), FALSE); + g_return_val_if_fail (XED_IS_WINDOW (toplevel), FALSE); - window = XEDIT_WINDOW (toplevel); + window = XED_WINDOW (toplevel); - xedit_window_close_tab (window, tab); + xed_window_close_tab (window, tab); - if (xedit_window_get_active_tab (window) == NULL) + if (xed_window_get_active_tab (window) == NULL) { gboolean is_quitting; is_quitting = GPOINTER_TO_BOOLEAN (g_object_get_data (G_OBJECT (window), - XEDIT_IS_QUITTING)); + XED_IS_QUITTING)); if (is_quitting) gtk_widget_destroy (GTK_WIDGET (window)); @@ -1312,27 +1312,27 @@ really_close_tab (XeditTab *tab) } static void -tab_state_changed_while_saving (XeditTab *tab, +tab_state_changed_while_saving (XedTab *tab, GParamSpec *pspec, - XeditWindow *window) + XedWindow *window) { - XeditTabState ts; + XedTabState ts; - ts = xedit_tab_get_state (tab); + ts = xed_tab_get_state (tab); - xedit_debug_message (DEBUG_COMMANDS, "State while saving: %d\n", ts); + xed_debug_message (DEBUG_COMMANDS, "State while saving: %d\n", ts); /* When the state become NORMAL, it means the saving operation is finished */ - if (ts == XEDIT_TAB_STATE_NORMAL) + if (ts == XED_TAB_STATE_NORMAL) { - XeditDocument *doc; + XedDocument *doc; g_signal_handlers_disconnect_by_func (tab, G_CALLBACK (tab_state_changed_while_saving), window); - doc = xedit_tab_get_document (tab); + doc = xed_tab_get_document (tab); g_return_if_fail (doc != NULL); /* If the saving operation failed or was interrupted, then the @@ -1343,7 +1343,7 @@ tab_state_changed_while_saving (XeditTab *tab, /* Close the document only if it has been succesfully saved. Tab state is set to CLOSING (it is a state without exiting transitions) and the tab is closed in a idle handler */ - _xedit_tab_mark_for_closing (tab); + _xed_tab_mark_for_closing (tab); g_idle_add_full (G_PRIORITY_HIGH_IDLE, (GSourceFunc)really_close_tab, @@ -1353,10 +1353,10 @@ tab_state_changed_while_saving (XeditTab *tab, } static void -save_and_close (XeditTab *tab, - XeditWindow *window) +save_and_close (XedTab *tab, + XedWindow *window) { - xedit_debug (DEBUG_COMMANDS); + xed_debug (DEBUG_COMMANDS); /* Trace tab state changes */ g_signal_connect (tab, @@ -1368,13 +1368,13 @@ save_and_close (XeditTab *tab, } static void -save_as_and_close (XeditTab *tab, - XeditWindow *window) +save_as_and_close (XedTab *tab, + XedWindow *window) { - xedit_debug (DEBUG_COMMANDS); + xed_debug (DEBUG_COMMANDS); g_object_set_data (G_OBJECT (tab), - XEDIT_IS_CLOSING_TAB, + XED_IS_CLOSING_TAB, NULL); /* Trace tab state changes */ @@ -1383,13 +1383,13 @@ save_as_and_close (XeditTab *tab, G_CALLBACK (tab_state_changed_while_saving), window); - xedit_window_set_active_tab (window, tab); + xed_window_set_active_tab (window, tab); file_save_as (tab, window); } static void save_and_close_all_documents (const GList *docs, - XeditWindow *window) + XedWindow *window) { GList *tabs; GList *l; @@ -1398,12 +1398,12 @@ save_and_close_all_documents (const GList *docs, GSList *tabs_to_save_and_close; GList *tabs_to_close; - xedit_debug (DEBUG_COMMANDS); + xed_debug (DEBUG_COMMANDS); - g_return_if_fail (!(xedit_window_get_state (window) & XEDIT_WINDOW_STATE_PRINTING)); + g_return_if_fail (!(xed_window_get_state (window) & XED_WINDOW_STATE_PRINTING)); tabs = gtk_container_get_children ( - GTK_CONTAINER (_xedit_window_get_notebook (window))); + GTK_CONTAINER (_xed_window_get_notebook (window))); tabs_to_save_as = NULL; tabs_to_save_and_close = NULL; @@ -1412,63 +1412,63 @@ save_and_close_all_documents (const GList *docs, l = tabs; while (l != NULL) { - XeditTab *t; - XeditTabState state; - XeditDocument *doc; + XedTab *t; + XedTabState state; + XedDocument *doc; - t = XEDIT_TAB (l->data); + t = XED_TAB (l->data); - state = xedit_tab_get_state (t); - doc = xedit_tab_get_document (t); + state = xed_tab_get_state (t); + doc = xed_tab_get_document (t); /* If the state is: ([*] invalid states) - - XEDIT_TAB_STATE_NORMAL: close (and if needed save) - - XEDIT_TAB_STATE_LOADING: close, we are sure the file is unmodified - - XEDIT_TAB_STATE_REVERTING: since the user wants + - XED_TAB_STATE_NORMAL: close (and if needed save) + - XED_TAB_STATE_LOADING: close, we are sure the file is unmodified + - XED_TAB_STATE_REVERTING: since the user wants to return back to the version of the file she previously saved, we can close without saving (CHECK: are we sure this is the right behavior, suppose the case the original file has been deleted) - - [*] XEDIT_TAB_STATE_SAVING: invalid, ClosAll + - [*] XED_TAB_STATE_SAVING: invalid, ClosAll and Quit are unsensitive if the window state is SAVING. - - [*] XEDIT_TAB_STATE_PRINTING, XEDIT_TAB_STATE_PRINT_PREVIEWING: there is not a + - [*] XED_TAB_STATE_PRINTING, XED_TAB_STATE_PRINT_PREVIEWING: there is not a real reason for not closing in this case, we do not save to avoid to run two operations using the message area at the same time (may be we can remove this limitation in the future). Note that ClosAll and Quit are unsensitive if the window state is PRINTING. - - XEDIT_TAB_STATE_SHOWING_PRINT_PREVIEW: close (and if needed save) - - XEDIT_TAB_STATE_LOADING_ERROR: close without saving (if the state is LOADING_ERROR then the + - XED_TAB_STATE_SHOWING_PRINT_PREVIEW: close (and if needed save) + - XED_TAB_STATE_LOADING_ERROR: close without saving (if the state is LOADING_ERROR then the document is not modified) - - XEDIT_TAB_STATE_REVERTING_ERROR: we do not close since the document contains errors - - XEDIT_TAB_STATE_SAVING_ERROR: we do not close since the document contains errors - - XEDIT_TAB_STATE_GENERIC_ERROR: we do not close since the document contains + - XED_TAB_STATE_REVERTING_ERROR: we do not close since the document contains errors + - XED_TAB_STATE_SAVING_ERROR: we do not close since the document contains errors + - XED_TAB_STATE_GENERIC_ERROR: we do not close since the document contains errors (CHECK: we should problably remove this state) - - [*] XEDIT_TAB_STATE_CLOSING: this state is invalid in this case + - [*] XED_TAB_STATE_CLOSING: this state is invalid in this case */ - g_return_if_fail (state != XEDIT_TAB_STATE_PRINTING); - g_return_if_fail (state != XEDIT_TAB_STATE_PRINT_PREVIEWING); - g_return_if_fail (state != XEDIT_TAB_STATE_CLOSING); - g_return_if_fail (state != XEDIT_TAB_STATE_SAVING); + g_return_if_fail (state != XED_TAB_STATE_PRINTING); + g_return_if_fail (state != XED_TAB_STATE_PRINT_PREVIEWING); + g_return_if_fail (state != XED_TAB_STATE_CLOSING); + g_return_if_fail (state != XED_TAB_STATE_SAVING); - if ((state != XEDIT_TAB_STATE_SAVING_ERROR) && - (state != XEDIT_TAB_STATE_GENERIC_ERROR) && - (state != XEDIT_TAB_STATE_REVERTING_ERROR)) + if ((state != XED_TAB_STATE_SAVING_ERROR) && + (state != XED_TAB_STATE_GENERIC_ERROR) && + (state != XED_TAB_STATE_REVERTING_ERROR)) { if ((g_list_index ((GList *)docs, doc) >= 0) && - (state != XEDIT_TAB_STATE_LOADING) && - (state != XEDIT_TAB_STATE_LOADING_ERROR) && - (state != XEDIT_TAB_STATE_REVERTING)) /* CHECK: is this the right behavior with REVERTING ?*/ + (state != XED_TAB_STATE_LOADING) && + (state != XED_TAB_STATE_LOADING_ERROR) && + (state != XED_TAB_STATE_REVERTING)) /* CHECK: is this the right behavior with REVERTING ?*/ { /* The document must be saved before closing */ g_return_if_fail (document_needs_saving (doc)); /* FIXME: manage the case of local readonly files owned by the - user is running xedit - Paolo (Dec. 8, 2005) */ - if (xedit_document_is_untitled (doc) || - xedit_document_get_readonly (doc)) + user is running xed - Paolo (Dec. 8, 2005) */ + if (xed_document_is_untitled (doc) || + xed_document_get_readonly (doc)) { g_object_set_data (G_OBJECT (t), - XEDIT_IS_CLOSING_TAB, + XED_IS_CLOSING_TAB, GBOOLEAN_TO_POINTER (TRUE)); tabs_to_save_as = g_slist_prepend (tabs_to_save_as, @@ -1494,14 +1494,14 @@ save_and_close_all_documents (const GList *docs, g_list_free (tabs); /* Close all tabs to close (in a sync way) */ - xedit_window_close_tabs (window, tabs_to_close); + xed_window_close_tabs (window, tabs_to_close); g_list_free (tabs_to_close); /* Save and close all the files in tabs_to_save_and_close */ sl = tabs_to_save_and_close; while (sl != NULL) { - save_and_close (XEDIT_TAB (sl->data), + save_and_close (XED_TAB (sl->data), window); sl = g_slist_next (sl); } @@ -1510,18 +1510,18 @@ save_and_close_all_documents (const GList *docs, /* Save As and close all the files in tabs_to_save_as */ if (tabs_to_save_as != NULL) { - XeditTab *tab; + XedTab *tab; tabs_to_save_as = g_slist_reverse (tabs_to_save_as ); g_return_if_fail (g_object_get_data (G_OBJECT (window), - XEDIT_LIST_OF_TABS_TO_SAVE_AS) == NULL); + XED_LIST_OF_TABS_TO_SAVE_AS) == NULL); g_object_set_data (G_OBJECT (window), - XEDIT_LIST_OF_TABS_TO_SAVE_AS, + XED_LIST_OF_TABS_TO_SAVE_AS, tabs_to_save_as); - tab = XEDIT_TAB (tabs_to_save_as->data); + tab = XED_TAB (tabs_to_save_as->data); save_as_and_close (tab, window); } @@ -1529,32 +1529,32 @@ save_and_close_all_documents (const GList *docs, static void save_and_close_document (const GList *docs, - XeditWindow *window) + XedWindow *window) { - XeditTab *tab; + XedTab *tab; - xedit_debug (DEBUG_COMMANDS); + xed_debug (DEBUG_COMMANDS); g_return_if_fail (docs->next == NULL); - tab = xedit_tab_get_from_document (XEDIT_DOCUMENT (docs->data)); + tab = xed_tab_get_from_document (XED_DOCUMENT (docs->data)); g_return_if_fail (tab != NULL); save_and_close (tab, window); } static void -close_all_tabs (XeditWindow *window) +close_all_tabs (XedWindow *window) { gboolean is_quitting; - xedit_debug (DEBUG_COMMANDS); + xed_debug (DEBUG_COMMANDS); /* There is no document to save -> close all tabs */ - xedit_window_close_all_tabs (window); + xed_window_close_all_tabs (window); is_quitting = GPOINTER_TO_BOOLEAN (g_object_get_data (G_OBJECT (window), - XEDIT_IS_QUITTING)); + XED_IS_QUITTING)); if (is_quitting) gtk_widget_destroy (GTK_WIDGET (window)); @@ -1563,45 +1563,45 @@ close_all_tabs (XeditWindow *window) } static void -close_document (XeditWindow *window, - XeditDocument *doc) +close_document (XedWindow *window, + XedDocument *doc) { - XeditTab *tab; + XedTab *tab; - xedit_debug (DEBUG_COMMANDS); + xed_debug (DEBUG_COMMANDS); - tab = xedit_tab_get_from_document (doc); + tab = xed_tab_get_from_document (doc); g_return_if_fail (tab != NULL); - xedit_window_close_tab (window, tab); + xed_window_close_tab (window, tab); } static void -close_confirmation_dialog_response_handler (XeditCloseConfirmationDialog *dlg, +close_confirmation_dialog_response_handler (XedCloseConfirmationDialog *dlg, gint response_id, - XeditWindow *window) + XedWindow *window) { GList *selected_documents; gboolean is_closing_all; - xedit_debug (DEBUG_COMMANDS); + xed_debug (DEBUG_COMMANDS); is_closing_all = GPOINTER_TO_BOOLEAN (g_object_get_data (G_OBJECT (window), - XEDIT_IS_CLOSING_ALL)); + XED_IS_CLOSING_ALL)); gtk_widget_hide (GTK_WIDGET (dlg)); switch (response_id) { case GTK_RESPONSE_YES: /* Save and Close */ - selected_documents = xedit_close_confirmation_dialog_get_selected_documents (dlg); + selected_documents = xed_close_confirmation_dialog_get_selected_documents (dlg); if (selected_documents == NULL) { if (is_closing_all) { /* There is no document to save -> close all tabs */ /* We call gtk_widget_destroy before close_all_tabs - * because close_all_tabs could destroy the xedit window */ + * because close_all_tabs could destroy the xed window */ gtk_widget_destroy (GTK_WIDGET (dlg)); close_all_tabs (window); @@ -1633,7 +1633,7 @@ close_confirmation_dialog_response_handler (XeditCloseConfirmationDialog *dlg, if (is_closing_all) { /* We call gtk_widget_destroy before close_all_tabs - * because close_all_tabs could destroy the xedit window */ + * because close_all_tabs could destroy the xed window */ gtk_widget_destroy (GTK_WIDGET (dlg)); close_all_tabs (window); @@ -1644,11 +1644,11 @@ close_confirmation_dialog_response_handler (XeditCloseConfirmationDialog *dlg, { const GList *unsaved_documents; - unsaved_documents = xedit_close_confirmation_dialog_get_unsaved_documents (dlg); + unsaved_documents = xed_close_confirmation_dialog_get_unsaved_documents (dlg); g_return_if_fail (unsaved_documents->next == NULL); close_document (window, - XEDIT_DOCUMENT (unsaved_documents->data)); + XED_DOCUMENT (unsaved_documents->data)); } break; @@ -1656,7 +1656,7 @@ close_confirmation_dialog_response_handler (XeditCloseConfirmationDialog *dlg, /* Reset is_quitting flag */ g_object_set_data (G_OBJECT (window), - XEDIT_IS_QUITTING, + XED_IS_QUITTING, GBOOLEAN_TO_POINTER (FALSE)); break; @@ -1667,20 +1667,20 @@ close_confirmation_dialog_response_handler (XeditCloseConfirmationDialog *dlg, /* Returns TRUE if the tab can be immediately closed */ static gboolean -tab_can_close (XeditTab *tab, +tab_can_close (XedTab *tab, GtkWindow *window) { - XeditDocument *doc; + XedDocument *doc; - xedit_debug (DEBUG_COMMANDS); + xed_debug (DEBUG_COMMANDS); - doc = xedit_tab_get_document (tab); + doc = xed_tab_get_document (tab); - if (!_xedit_tab_can_close (tab)) + if (!_xed_tab_can_close (tab)) { GtkWidget *dlg; - dlg = xedit_close_confirmation_dialog_new_single ( + dlg = xed_close_confirmation_dialog_new_single ( window, doc, FALSE); @@ -1700,82 +1700,82 @@ tab_can_close (XeditTab *tab, /* CHECK: we probably need this one public for plugins... * maybe even a _list variant. Or maybe it's better make - * xedit_window_close_tab always run the confirm dialog? + * xed_window_close_tab always run the confirm dialog? * we should not allow closing a tab without resetting the - * XEDIT_IS_CLOSING_ALL flag! + * XED_IS_CLOSING_ALL flag! */ void -_xedit_cmd_file_close_tab (XeditTab *tab, - XeditWindow *window) +_xed_cmd_file_close_tab (XedTab *tab, + XedWindow *window) { - xedit_debug (DEBUG_COMMANDS); + xed_debug (DEBUG_COMMANDS); g_return_if_fail (GTK_WIDGET (window) == gtk_widget_get_toplevel (GTK_WIDGET (tab))); g_object_set_data (G_OBJECT (window), - XEDIT_IS_CLOSING_ALL, + XED_IS_CLOSING_ALL, GBOOLEAN_TO_POINTER (FALSE)); g_object_set_data (G_OBJECT (window), - XEDIT_IS_QUITTING, + XED_IS_QUITTING, GBOOLEAN_TO_POINTER (FALSE)); g_object_set_data (G_OBJECT (window), - XEDIT_IS_QUITTING_ALL, + XED_IS_QUITTING_ALL, GINT_TO_POINTER (FALSE)); if (tab_can_close (tab, GTK_WINDOW (window))) - xedit_window_close_tab (window, tab); + xed_window_close_tab (window, tab); } void -_xedit_cmd_file_close (GtkAction *action, - XeditWindow *window) +_xed_cmd_file_close (GtkAction *action, + XedWindow *window) { - XeditTab *active_tab; + XedTab *active_tab; - xedit_debug (DEBUG_COMMANDS); + xed_debug (DEBUG_COMMANDS); - active_tab = xedit_window_get_active_tab (window); + active_tab = xed_window_get_active_tab (window); if (active_tab == NULL) { return; } - _xedit_cmd_file_close_tab (active_tab, window); + _xed_cmd_file_close_tab (active_tab, window); } /* Close all tabs */ static void -file_close_all (XeditWindow *window, +file_close_all (XedWindow *window, gboolean is_quitting) { GList *unsaved_docs; GtkWidget *dlg; - xedit_debug (DEBUG_COMMANDS); + xed_debug (DEBUG_COMMANDS); - g_return_if_fail (!(xedit_window_get_state (window) & - (XEDIT_WINDOW_STATE_SAVING | - XEDIT_WINDOW_STATE_PRINTING | - XEDIT_WINDOW_STATE_SAVING_SESSION))); + g_return_if_fail (!(xed_window_get_state (window) & + (XED_WINDOW_STATE_SAVING | + XED_WINDOW_STATE_PRINTING | + XED_WINDOW_STATE_SAVING_SESSION))); g_object_set_data (G_OBJECT (window), - XEDIT_IS_CLOSING_ALL, + XED_IS_CLOSING_ALL, GBOOLEAN_TO_POINTER (TRUE)); g_object_set_data (G_OBJECT (window), - XEDIT_IS_QUITTING, + XED_IS_QUITTING, GBOOLEAN_TO_POINTER (is_quitting)); - unsaved_docs = xedit_window_get_unsaved_documents (window); + unsaved_docs = xed_window_get_unsaved_documents (window); if (unsaved_docs == NULL) { /* There is no document to save -> close all tabs */ - xedit_window_close_all_tabs (window); + xed_window_close_all_tabs (window); if (is_quitting) gtk_widget_destroy (GTK_WIDGET (window)); @@ -1786,24 +1786,24 @@ file_close_all (XeditWindow *window, if (unsaved_docs->next == NULL) { /* There is only one unsaved document */ - XeditTab *tab; - XeditDocument *doc; + XedTab *tab; + XedDocument *doc; - doc = XEDIT_DOCUMENT (unsaved_docs->data); + doc = XED_DOCUMENT (unsaved_docs->data); - tab = xedit_tab_get_from_document (doc); + tab = xed_tab_get_from_document (doc); g_return_if_fail (tab != NULL); - xedit_window_set_active_tab (window, tab); + xed_window_set_active_tab (window, tab); - dlg = xedit_close_confirmation_dialog_new_single ( + dlg = xed_close_confirmation_dialog_new_single ( GTK_WINDOW (window), doc, FALSE); } else { - dlg = xedit_close_confirmation_dialog_new (GTK_WINDOW (window), + dlg = xed_close_confirmation_dialog_new (GTK_WINDOW (window), unsaved_docs, FALSE); } @@ -1819,29 +1819,29 @@ file_close_all (XeditWindow *window, } void -_xedit_cmd_file_close_all (GtkAction *action, - XeditWindow *window) +_xed_cmd_file_close_all (GtkAction *action, + XedWindow *window) { - xedit_debug (DEBUG_COMMANDS); + xed_debug (DEBUG_COMMANDS); - g_return_if_fail (!(xedit_window_get_state (window) & - (XEDIT_WINDOW_STATE_SAVING | - XEDIT_WINDOW_STATE_PRINTING | - XEDIT_WINDOW_STATE_SAVING_SESSION))); + g_return_if_fail (!(xed_window_get_state (window) & + (XED_WINDOW_STATE_SAVING | + XED_WINDOW_STATE_PRINTING | + XED_WINDOW_STATE_SAVING_SESSION))); file_close_all (window, FALSE); } void -_xedit_cmd_file_quit (GtkAction *action, - XeditWindow *window) +_xed_cmd_file_quit (GtkAction *action, + XedWindow *window) { - xedit_debug (DEBUG_COMMANDS); + xed_debug (DEBUG_COMMANDS); - g_return_if_fail (!(xedit_window_get_state (window) & - (XEDIT_WINDOW_STATE_SAVING | - XEDIT_WINDOW_STATE_PRINTING | - XEDIT_WINDOW_STATE_SAVING_SESSION))); + g_return_if_fail (!(xed_window_get_state (window) & + (XED_WINDOW_STATE_SAVING | + XED_WINDOW_STATE_PRINTING | + XED_WINDOW_STATE_SAVING_SESSION))); file_close_all (window, TRUE); } diff --git a/xedit/xedit-commands-help.c b/xed/xed-commands-help.c similarity index 72% rename from xedit/xedit-commands-help.c rename to xed/xed-commands-help.c index 82505a8..23e0155 100644 --- a/xedit/xedit-commands-help.c +++ b/xed/xed-commands-help.c @@ -1,6 +1,6 @@ /* - * xedit-help-commands.c - * This file is part of xedit + * xed-help-commands.c + * This file is part of xed * * Copyright (C) 1998, 1999 Alex Roberts, Evan Lawrence * Copyright (C) 2000, 2001 Chema Celorio, Paolo Maggi @@ -25,7 +25,7 @@ /* * Modified by the gedit Team, 1998-2005. See the AUTHORS file for a - * list of people on the xedit Team. + * list of people on the xed Team. * See the ChangeLog files for a list of changes. * * $Id$ @@ -38,30 +38,30 @@ #include #include -#include "xedit-commands.h" -#include "xedit-debug.h" -#include "xedit-help.h" -#include "xedit-dirs.h" +#include "xed-commands.h" +#include "xed-debug.h" +#include "xed-help.h" +#include "xed-dirs.h" -void _xedit_cmd_help_contents(GtkAction* action, XeditWindow* window) +void _xed_cmd_help_contents(GtkAction* action, XedWindow* window) { - xedit_debug(DEBUG_COMMANDS); + xed_debug(DEBUG_COMMANDS); - xedit_help_display(GTK_WINDOW(window), NULL, NULL); + xed_help_display(GTK_WINDOW(window), NULL, NULL); } -void _xedit_cmd_help_about(GtkAction* action, XeditWindow* window) +void _xed_cmd_help_about(GtkAction* action, XedWindow* window) { static const gchar comments[] = \ N_("A small and lightweight text editor"); - xedit_debug (DEBUG_COMMANDS); + xed_debug (DEBUG_COMMANDS); gtk_show_about_dialog(GTK_WINDOW(window), - "program-name", "xedit", + "program-name", "xed", "comments", _(comments), "logo_icon_name", "accessories-text-editor", "version", VERSION, - "website", "http://github.com/linuxmint/xedit", + "website", "http://github.com/linuxmint/xed", NULL); } diff --git a/xedit/xedit-commands-search.c b/xed/xed-commands-search.c similarity index 60% rename from xedit/xedit-commands-search.c rename to xed/xed-commands-search.c index eee3e53..315b76f 100644 --- a/xedit/xedit-commands-search.c +++ b/xed/xed-commands-search.c @@ -1,6 +1,6 @@ /* - * xedit-search-commands.c - * This file is part of xedit + * xed-search-commands.c + * This file is part of xed * * Copyright (C) 1998, 1999 Alex Roberts, Evan Lawrence * Copyright (C) 2000, 2001 Chema Celorio, Paolo Maggi @@ -23,8 +23,8 @@ */ /* - * Modified by the xedit Team, 1998-2006. See the AUTHORS file for a - * list of people on the xedit Team. + * Modified by the xed Team, 1998-2006. See the AUTHORS file for a + * list of people on the xed Team. * See the ChangeLog files for a list of changes. * * $Id$ @@ -42,16 +42,16 @@ #define GTK_OBJECT G_OBJECT #endif -#include "xedit-commands.h" -#include "xedit-debug.h" -#include "xedit-statusbar.h" -#include "xedit-window.h" -#include "xedit-window-private.h" -#include "xedit-utils.h" -#include "dialogs/xedit-search-dialog.h" +#include "xed-commands.h" +#include "xed-debug.h" +#include "xed-statusbar.h" +#include "xed-window.h" +#include "xed-window-private.h" +#include "xed-utils.h" +#include "dialogs/xed-search-dialog.h" -#define XEDIT_SEARCH_DIALOG_KEY "xedit-search-dialog-key" -#define XEDIT_LAST_SEARCH_DATA_KEY "xedit-last-search-data-key" +#define XED_SEARCH_DIALOG_KEY "xed-search-dialog-key" +#define XED_LAST_SEARCH_DATA_KEY "xed-last-search-data-key" typedef struct _LastSearchData LastSearchData; struct _LastSearchData @@ -67,11 +67,11 @@ last_search_data_free (LastSearchData *data) } static void -last_search_data_restore_position (XeditSearchDialog *dlg) +last_search_data_restore_position (XedSearchDialog *dlg) { LastSearchData *data; - data = g_object_get_data (G_OBJECT (dlg), XEDIT_LAST_SEARCH_DATA_KEY); + data = g_object_get_data (G_OBJECT (dlg), XED_LAST_SEARCH_DATA_KEY); if (data != NULL) { @@ -82,18 +82,18 @@ last_search_data_restore_position (XeditSearchDialog *dlg) } static void -last_search_data_store_position (XeditSearchDialog *dlg) +last_search_data_store_position (XedSearchDialog *dlg) { LastSearchData *data; - data = g_object_get_data (G_OBJECT (dlg), XEDIT_LAST_SEARCH_DATA_KEY); + data = g_object_get_data (G_OBJECT (dlg), XED_LAST_SEARCH_DATA_KEY); if (data == NULL) { data = g_slice_new (LastSearchData); g_object_set_data_full (G_OBJECT (dlg), - XEDIT_LAST_SEARCH_DATA_KEY, + XED_LAST_SEARCH_DATA_KEY, data, (GDestroyNotify) last_search_data_free); } @@ -105,12 +105,12 @@ last_search_data_store_position (XeditSearchDialog *dlg) /* Use occurrences only for Replace All */ static void -text_found (XeditWindow *window, +text_found (XedWindow *window, gint occurrences) { if (occurrences > 1) { - xedit_statusbar_flash_message (XEDIT_STATUSBAR (window->priv->statusbar), + xed_statusbar_flash_message (XED_STATUSBAR (window->priv->statusbar), window->priv->generic_message_cid, ngettext("Found and replaced %d occurrence", "Found and replaced %d occurrences", @@ -120,11 +120,11 @@ text_found (XeditWindow *window, else { if (occurrences == 1) - xedit_statusbar_flash_message (XEDIT_STATUSBAR (window->priv->statusbar), + xed_statusbar_flash_message (XED_STATUSBAR (window->priv->statusbar), window->priv->generic_message_cid, _("Found and replaced one occurrence")); else - xedit_statusbar_flash_message (XEDIT_STATUSBAR (window->priv->statusbar), + xed_statusbar_flash_message (XED_STATUSBAR (window->priv->statusbar), window->priv->generic_message_cid, " "); } @@ -132,14 +132,14 @@ text_found (XeditWindow *window, #define MAX_MSG_LENGTH 40 static void -text_not_found (XeditWindow *window, +text_not_found (XedWindow *window, const gchar *text) { gchar *searched; - searched = xedit_utils_str_end_truncate (text, MAX_MSG_LENGTH); + searched = xed_utils_str_end_truncate (text, MAX_MSG_LENGTH); - xedit_statusbar_flash_message (XEDIT_STATUSBAR (window->priv->statusbar), + xed_statusbar_flash_message (XED_STATUSBAR (window->priv->statusbar), window->priv->generic_message_cid, /* Translators: %s is replaced by the text entered by the user in the search box */ @@ -148,17 +148,17 @@ text_not_found (XeditWindow *window, } static gboolean -run_search (XeditView *view, +run_search (XedView *view, gboolean wrap_around, gboolean search_backwards) { - XeditDocument *doc; + XedDocument *doc; GtkTextIter start_iter; GtkTextIter match_start; GtkTextIter match_end; gboolean found = FALSE; - doc = XEDIT_DOCUMENT (gtk_text_view_get_buffer (GTK_TEXT_VIEW (view))); + doc = XED_DOCUMENT (gtk_text_view_get_buffer (GTK_TEXT_VIEW (view))); if (!search_backwards) { @@ -166,7 +166,7 @@ run_search (XeditView *view, NULL, &start_iter); - found = xedit_document_search_forward (doc, + found = xed_document_search_forward (doc, &start_iter, NULL, &match_start, @@ -178,7 +178,7 @@ run_search (XeditView *view, &start_iter, NULL); - found = xedit_document_search_backward (doc, + found = xed_document_search_backward (doc, NULL, &start_iter, &match_start, @@ -188,13 +188,13 @@ run_search (XeditView *view, if (!found && wrap_around) { if (!search_backwards) - found = xedit_document_search_forward (doc, + found = xed_document_search_forward (doc, NULL, NULL, /* FIXME: set the end_inter */ &match_start, &match_end); else - found = xedit_document_search_backward (doc, + found = xed_document_search_backward (doc, NULL, /* FIXME: set the start_inter */ NULL, &match_start, @@ -210,7 +210,7 @@ run_search (XeditView *view, "selection_bound", &match_end); - xedit_view_scroll_to_cursor (view); + xed_view_scroll_to_cursor (view); } else { @@ -222,11 +222,11 @@ run_search (XeditView *view, } static void -do_find (XeditSearchDialog *dialog, - XeditWindow *window) +do_find (XedSearchDialog *dialog, + XedWindow *window) { - XeditView *active_view; - XeditDocument *doc; + XedView *active_view; + XedDocument *doc; gchar *search_text; const gchar *entry_text; gboolean match_case; @@ -240,34 +240,34 @@ do_find (XeditSearchDialog *dialog, /* TODO: make the dialog insensitive when all the tabs are closed * and assert here that the view is not NULL */ - active_view = xedit_window_get_active_view (window); + active_view = xed_window_get_active_view (window); if (active_view == NULL) return; - doc = XEDIT_DOCUMENT (gtk_text_view_get_buffer (GTK_TEXT_VIEW (active_view))); + doc = XED_DOCUMENT (gtk_text_view_get_buffer (GTK_TEXT_VIEW (active_view))); - match_case = xedit_search_dialog_get_match_case (dialog); - entire_word = xedit_search_dialog_get_entire_word (dialog); - search_backwards = xedit_search_dialog_get_backwards (dialog); - wrap_around = xedit_search_dialog_get_wrap_around (dialog); - parse_escapes = xedit_search_dialog_get_parse_escapes (dialog); + match_case = xed_search_dialog_get_match_case (dialog); + entire_word = xed_search_dialog_get_entire_word (dialog); + search_backwards = xed_search_dialog_get_backwards (dialog); + wrap_around = xed_search_dialog_get_wrap_around (dialog); + parse_escapes = xed_search_dialog_get_parse_escapes (dialog); if (!parse_escapes) { - entry_text = xedit_utils_escape_search_text (xedit_search_dialog_get_search_text (dialog)); + entry_text = xed_utils_escape_search_text (xed_search_dialog_get_search_text (dialog)); } else { - entry_text = xedit_search_dialog_get_search_text (dialog); + entry_text = xed_search_dialog_get_search_text (dialog); } - XEDIT_SEARCH_SET_CASE_SENSITIVE (flags, match_case); - XEDIT_SEARCH_SET_ENTIRE_WORD (flags, entire_word); + XED_SEARCH_SET_CASE_SENSITIVE (flags, match_case); + XED_SEARCH_SET_ENTIRE_WORD (flags, entire_word); - search_text = xedit_document_get_search_text (doc, &old_flags); + search_text = xed_document_get_search_text (doc, &old_flags); if ((search_text == NULL) || (strcmp (search_text, entry_text) != 0) || (flags != old_flags)) { - xedit_document_set_search_text (doc, entry_text, flags); + xed_document_set_search_text (doc, entry_text, flags); } g_free (search_text); @@ -280,18 +280,18 @@ do_find (XeditSearchDialog *dialog, text_found (window, 0); else { if (!parse_escapes) { - text_not_found (window, xedit_utils_unescape_search_text (entry_text)); + text_not_found (window, xed_utils_unescape_search_text (entry_text)); } else { text_not_found (window, entry_text); } } gtk_dialog_set_response_sensitive (GTK_DIALOG (dialog), - XEDIT_SEARCH_DIALOG_REPLACE_RESPONSE, + XED_SEARCH_DIALOG_REPLACE_RESPONSE, found); } -/* FIXME: move in xedit-document.c and share it with xedit-view */ +/* FIXME: move in xed-document.c and share it with xed-view */ static gboolean get_selected_text (GtkTextBuffer *doc, gchar **selected_text, @@ -335,10 +335,10 @@ replace_selected_text (GtkTextBuffer *buffer, } static void -do_replace (XeditSearchDialog *dialog, - XeditWindow *window) +do_replace (XedSearchDialog *dialog, + XedWindow *window) { - XeditDocument *doc; + XedDocument *doc; const gchar *search_entry_text; const gchar *replace_entry_text; gchar *unescaped_search_text; @@ -347,34 +347,34 @@ do_replace (XeditSearchDialog *dialog, gboolean match_case; gboolean parse_escapes; - doc = xedit_window_get_active_document (window); + doc = xed_window_get_active_document (window); if (doc == NULL) return; - parse_escapes = xedit_search_dialog_get_parse_escapes (dialog); + parse_escapes = xed_search_dialog_get_parse_escapes (dialog); if (!parse_escapes) { - search_entry_text = xedit_utils_escape_search_text (xedit_search_dialog_get_search_text (dialog)); + search_entry_text = xed_utils_escape_search_text (xed_search_dialog_get_search_text (dialog)); } else { - search_entry_text = xedit_search_dialog_get_search_text (dialog); + search_entry_text = xed_search_dialog_get_search_text (dialog); } g_return_if_fail ((search_entry_text) != NULL); g_return_if_fail ((*search_entry_text) != '\0'); /* replace text may be "", we just delete */ if (!parse_escapes) { - replace_entry_text = xedit_utils_escape_search_text (xedit_search_dialog_get_replace_text (dialog)); + replace_entry_text = xed_utils_escape_search_text (xed_search_dialog_get_replace_text (dialog)); } else { - replace_entry_text = xedit_search_dialog_get_replace_text (dialog); + replace_entry_text = xed_search_dialog_get_replace_text (dialog); } g_return_if_fail ((replace_entry_text) != NULL); - unescaped_search_text = xedit_utils_unescape_search_text (search_entry_text); + unescaped_search_text = xed_utils_unescape_search_text (search_entry_text); get_selected_text (GTK_TEXT_BUFFER (doc), &selected_text, NULL); - match_case = xedit_search_dialog_get_match_case (dialog); + match_case = xed_search_dialog_get_match_case (dialog); if ((selected_text == NULL) || (match_case && (strcmp (selected_text, unescaped_search_text) != 0)) || @@ -390,7 +390,7 @@ do_replace (XeditSearchDialog *dialog, return; } - unescaped_replace_text = xedit_utils_unescape_search_text (replace_entry_text); + unescaped_replace_text = xed_utils_unescape_search_text (replace_entry_text); replace_selected_text (GTK_TEXT_BUFFER (doc), unescaped_replace_text); g_free (unescaped_search_text); @@ -401,11 +401,11 @@ do_replace (XeditSearchDialog *dialog, } static void -do_replace_all (XeditSearchDialog *dialog, - XeditWindow *window) +do_replace_all (XedSearchDialog *dialog, + XedWindow *window) { - XeditView *active_view; - XeditDocument *doc; + XedView *active_view; + XedDocument *doc; const gchar *search_entry_text; const gchar *replace_entry_text; gboolean match_case; @@ -414,36 +414,36 @@ do_replace_all (XeditSearchDialog *dialog, guint flags = 0; gint count; - active_view = xedit_window_get_active_view (window); + active_view = xed_window_get_active_view (window); if (active_view == NULL) return; - doc = XEDIT_DOCUMENT (gtk_text_view_get_buffer (GTK_TEXT_VIEW (active_view))); + doc = XED_DOCUMENT (gtk_text_view_get_buffer (GTK_TEXT_VIEW (active_view))); - parse_escapes = xedit_search_dialog_get_parse_escapes (dialog); + parse_escapes = xed_search_dialog_get_parse_escapes (dialog); if (!parse_escapes) { - search_entry_text = xedit_utils_escape_search_text(xedit_search_dialog_get_search_text (dialog)); + search_entry_text = xed_utils_escape_search_text(xed_search_dialog_get_search_text (dialog)); } else { - search_entry_text = xedit_search_dialog_get_search_text (dialog); + search_entry_text = xed_search_dialog_get_search_text (dialog); } g_return_if_fail ((search_entry_text) != NULL); g_return_if_fail ((*search_entry_text) != '\0'); /* replace text may be "", we just delete all occurrencies */ if (!parse_escapes) { - replace_entry_text = xedit_utils_escape_search_text (xedit_search_dialog_get_replace_text (dialog)); + replace_entry_text = xed_utils_escape_search_text (xed_search_dialog_get_replace_text (dialog)); } else { - replace_entry_text = xedit_search_dialog_get_replace_text (dialog); + replace_entry_text = xed_search_dialog_get_replace_text (dialog); } g_return_if_fail ((replace_entry_text) != NULL); - match_case = xedit_search_dialog_get_match_case (dialog); - entire_word = xedit_search_dialog_get_entire_word (dialog); + match_case = xed_search_dialog_get_match_case (dialog); + entire_word = xed_search_dialog_get_entire_word (dialog); - XEDIT_SEARCH_SET_CASE_SENSITIVE (flags, match_case); - XEDIT_SEARCH_SET_ENTIRE_WORD (flags, entire_word); + XED_SEARCH_SET_CASE_SENSITIVE (flags, match_case); + XED_SEARCH_SET_ENTIRE_WORD (flags, entire_word); - count = xedit_document_replace_all (doc, + count = xed_document_replace_all (doc, search_entry_text, replace_entry_text, flags); @@ -455,33 +455,33 @@ do_replace_all (XeditSearchDialog *dialog, else { if (!parse_escapes) { - text_not_found (window, xedit_utils_unescape_search_text (search_entry_text)); + text_not_found (window, xed_utils_unescape_search_text (search_entry_text)); } else { text_not_found (window, search_entry_text); } } gtk_dialog_set_response_sensitive (GTK_DIALOG (dialog), - XEDIT_SEARCH_DIALOG_REPLACE_RESPONSE, + XED_SEARCH_DIALOG_REPLACE_RESPONSE, FALSE); } static void -search_dialog_response_cb (XeditSearchDialog *dialog, +search_dialog_response_cb (XedSearchDialog *dialog, gint response_id, - XeditWindow *window) + XedWindow *window) { - xedit_debug (DEBUG_COMMANDS); + xed_debug (DEBUG_COMMANDS); switch (response_id) { - case XEDIT_SEARCH_DIALOG_FIND_RESPONSE: + case XED_SEARCH_DIALOG_FIND_RESPONSE: do_find (dialog, window); break; - case XEDIT_SEARCH_DIALOG_REPLACE_RESPONSE: + case XED_SEARCH_DIALOG_REPLACE_RESPONSE: do_replace (dialog, window); break; - case XEDIT_SEARCH_DIALOG_REPLACE_ALL_RESPONSE: + case XED_SEARCH_DIALOG_REPLACE_ALL_RESPONSE: do_replace_all (dialog, window); break; default: @@ -495,32 +495,32 @@ search_dialog_delete_event_cb (GtkWidget *widget, GdkEventAny *event, gpointer user_data) { - xedit_debug (DEBUG_COMMANDS); + xed_debug (DEBUG_COMMANDS); /* prevent destruction */ return TRUE; } static void -search_dialog_destroyed (XeditWindow *window, - XeditSearchDialog *dialog) +search_dialog_destroyed (XedWindow *window, + XedSearchDialog *dialog) { - xedit_debug (DEBUG_COMMANDS); + xed_debug (DEBUG_COMMANDS); g_object_set_data (G_OBJECT (window), - XEDIT_SEARCH_DIALOG_KEY, + XED_SEARCH_DIALOG_KEY, NULL); g_object_set_data (G_OBJECT (dialog), - XEDIT_LAST_SEARCH_DATA_KEY, + XED_LAST_SEARCH_DATA_KEY, NULL); } static GtkWidget * -create_dialog (XeditWindow *window, gboolean show_replace) +create_dialog (XedWindow *window, gboolean show_replace) { GtkWidget *dialog; - dialog = xedit_search_dialog_new (GTK_WINDOW (window), show_replace); + dialog = xed_search_dialog_new (GTK_WINDOW (window), show_replace); g_signal_connect (dialog, "response", @@ -532,7 +532,7 @@ create_dialog (XeditWindow *window, gboolean show_replace) NULL); g_object_set_data (G_OBJECT (window), - XEDIT_SEARCH_DIALOG_KEY, + XED_SEARCH_DIALOG_KEY, dialog); g_object_weak_ref (G_OBJECT (dialog), @@ -543,21 +543,21 @@ create_dialog (XeditWindow *window, gboolean show_replace) } void -_xedit_cmd_search_find (GtkAction *action, - XeditWindow *window) +_xed_cmd_search_find (GtkAction *action, + XedWindow *window) { gpointer data; GtkWidget *search_dialog; - XeditDocument *doc; + XedDocument *doc; gboolean selection_exists; gboolean parse_escapes; gchar *find_text = NULL; const gchar *search_text = NULL; gint sel_len; - xedit_debug (DEBUG_COMMANDS); + xed_debug (DEBUG_COMMANDS); - data = g_object_get_data (G_OBJECT (window), XEDIT_SEARCH_DIALOG_KEY); + data = g_object_get_data (G_OBJECT (window), XED_SEARCH_DIALOG_KEY); if (data == NULL) { @@ -565,17 +565,17 @@ _xedit_cmd_search_find (GtkAction *action, } else { - g_return_if_fail (XEDIT_IS_SEARCH_DIALOG (data)); + g_return_if_fail (XED_IS_SEARCH_DIALOG (data)); search_dialog = GTK_WIDGET (data); /* turn the dialog into a find dialog if needed */ - if (xedit_search_dialog_get_show_replace (XEDIT_SEARCH_DIALOG (search_dialog))) - xedit_search_dialog_set_show_replace (XEDIT_SEARCH_DIALOG (search_dialog), + if (xed_search_dialog_get_show_replace (XED_SEARCH_DIALOG (search_dialog))) + xed_search_dialog_set_show_replace (XED_SEARCH_DIALOG (search_dialog), FALSE); } - doc = xedit_window_get_active_document (window); + doc = xed_window_get_active_document (window); g_return_if_fail (doc != NULL); selection_exists = get_selected_text (GTK_TEXT_BUFFER (doc), @@ -594,13 +594,13 @@ _xedit_cmd_search_find (GtkAction *action, * single-character literal '\n' in the "search for" * box). */ - parse_escapes = xedit_search_dialog_get_parse_escapes (XEDIT_SEARCH_DIALOG (search_dialog)); - search_text = xedit_search_dialog_get_search_text (XEDIT_SEARCH_DIALOG (search_dialog)); + parse_escapes = xed_search_dialog_get_parse_escapes (XED_SEARCH_DIALOG (search_dialog)); + search_text = xed_search_dialog_get_search_text (XED_SEARCH_DIALOG (search_dialog)); if (!(search_text != NULL - && !strcmp(xedit_utils_unescape_search_text(search_text), find_text) + && !strcmp(xed_utils_unescape_search_text(search_text), find_text) && parse_escapes)) { /* General case */ - xedit_search_dialog_set_search_text (XEDIT_SEARCH_DIALOG (search_dialog), + xed_search_dialog_set_search_text (XED_SEARCH_DIALOG (search_dialog), find_text); } g_free (find_text); @@ -611,27 +611,27 @@ _xedit_cmd_search_find (GtkAction *action, } gtk_widget_show (search_dialog); - last_search_data_restore_position (XEDIT_SEARCH_DIALOG (search_dialog)); - xedit_search_dialog_present_with_time (XEDIT_SEARCH_DIALOG (search_dialog), + last_search_data_restore_position (XED_SEARCH_DIALOG (search_dialog)); + xed_search_dialog_present_with_time (XED_SEARCH_DIALOG (search_dialog), GDK_CURRENT_TIME); } void -_xedit_cmd_search_replace (GtkAction *action, - XeditWindow *window) +_xed_cmd_search_replace (GtkAction *action, + XedWindow *window) { gpointer data; GtkWidget *replace_dialog; - XeditDocument *doc; + XedDocument *doc; gboolean selection_exists; gboolean parse_escapes; gchar *find_text = NULL; const gchar *search_text = NULL; gint sel_len; - xedit_debug (DEBUG_COMMANDS); + xed_debug (DEBUG_COMMANDS); - data = g_object_get_data (G_OBJECT (window), XEDIT_SEARCH_DIALOG_KEY); + data = g_object_get_data (G_OBJECT (window), XED_SEARCH_DIALOG_KEY); if (data == NULL) { @@ -639,17 +639,17 @@ _xedit_cmd_search_replace (GtkAction *action, } else { - g_return_if_fail (XEDIT_IS_SEARCH_DIALOG (data)); + g_return_if_fail (XED_IS_SEARCH_DIALOG (data)); replace_dialog = GTK_WIDGET (data); /* turn the dialog into a find dialog if needed */ - if (!xedit_search_dialog_get_show_replace (XEDIT_SEARCH_DIALOG (replace_dialog))) - xedit_search_dialog_set_show_replace (XEDIT_SEARCH_DIALOG (replace_dialog), + if (!xed_search_dialog_get_show_replace (XED_SEARCH_DIALOG (replace_dialog))) + xed_search_dialog_set_show_replace (XED_SEARCH_DIALOG (replace_dialog), TRUE); } - doc = xedit_window_get_active_document (window); + doc = xed_window_get_active_document (window); g_return_if_fail (doc != NULL); selection_exists = get_selected_text (GTK_TEXT_BUFFER (doc), @@ -668,13 +668,13 @@ _xedit_cmd_search_replace (GtkAction *action, * single-character literal '\n' in the "search for" * box). */ - parse_escapes = xedit_search_dialog_get_parse_escapes (XEDIT_SEARCH_DIALOG (replace_dialog)); - search_text = xedit_search_dialog_get_search_text (XEDIT_SEARCH_DIALOG (replace_dialog)); + parse_escapes = xed_search_dialog_get_parse_escapes (XED_SEARCH_DIALOG (replace_dialog)); + search_text = xed_search_dialog_get_search_text (XED_SEARCH_DIALOG (replace_dialog)); if (!(search_text != NULL - && !strcmp(xedit_utils_unescape_search_text(search_text), find_text) + && !strcmp(xed_utils_unescape_search_text(search_text), find_text) && parse_escapes)) { /* General case */ - xedit_search_dialog_set_search_text (XEDIT_SEARCH_DIALOG (replace_dialog), + xed_search_dialog_set_search_text (XED_SEARCH_DIALOG (replace_dialog), find_text); } g_free (find_text); @@ -685,26 +685,26 @@ _xedit_cmd_search_replace (GtkAction *action, } gtk_widget_show (replace_dialog); - last_search_data_restore_position (XEDIT_SEARCH_DIALOG (replace_dialog)); - xedit_search_dialog_present_with_time (XEDIT_SEARCH_DIALOG (replace_dialog), + last_search_data_restore_position (XED_SEARCH_DIALOG (replace_dialog)); + xed_search_dialog_present_with_time (XED_SEARCH_DIALOG (replace_dialog), GDK_CURRENT_TIME); } static void -do_find_again (XeditWindow *window, +do_find_again (XedWindow *window, gboolean backward) { - XeditView *active_view; + XedView *active_view; gboolean wrap_around = TRUE; gpointer data; - active_view = xedit_window_get_active_view (window); + active_view = xed_window_get_active_view (window); g_return_if_fail (active_view != NULL); - data = g_object_get_data (G_OBJECT (window), XEDIT_SEARCH_DIALOG_KEY); + data = g_object_get_data (G_OBJECT (window), XED_SEARCH_DIALOG_KEY); if (data != NULL) - wrap_around = xedit_search_dialog_get_wrap_around (XEDIT_SEARCH_DIALOG (data)); + wrap_around = xed_search_dialog_get_wrap_around (XED_SEARCH_DIALOG (data)); run_search (active_view, wrap_around, @@ -712,46 +712,46 @@ do_find_again (XeditWindow *window, } void -_xedit_cmd_search_find_next (GtkAction *action, - XeditWindow *window) +_xed_cmd_search_find_next (GtkAction *action, + XedWindow *window) { - xedit_debug (DEBUG_COMMANDS); + xed_debug (DEBUG_COMMANDS); do_find_again (window, FALSE); } void -_xedit_cmd_search_find_prev (GtkAction *action, - XeditWindow *window) +_xed_cmd_search_find_prev (GtkAction *action, + XedWindow *window) { - xedit_debug (DEBUG_COMMANDS); + xed_debug (DEBUG_COMMANDS); do_find_again (window, TRUE); } void -_xedit_cmd_search_clear_highlight (GtkAction *action, - XeditWindow *window) +_xed_cmd_search_clear_highlight (GtkAction *action, + XedWindow *window) { - XeditDocument *doc; + XedDocument *doc; - xedit_debug (DEBUG_COMMANDS); + xed_debug (DEBUG_COMMANDS); - doc = xedit_window_get_active_document (window); - xedit_document_set_search_text (XEDIT_DOCUMENT (doc), + doc = xed_window_get_active_document (window); + xed_document_set_search_text (XED_DOCUMENT (doc), "", - XEDIT_SEARCH_DONT_SET_FLAGS); + XED_SEARCH_DONT_SET_FLAGS); } void -_xedit_cmd_search_goto_line (GtkAction *action, - XeditWindow *window) +_xed_cmd_search_goto_line (GtkAction *action, + XedWindow *window) { - XeditView *active_view; + XedView *active_view; - xedit_debug (DEBUG_COMMANDS); + xed_debug (DEBUG_COMMANDS); - active_view = xedit_window_get_active_view (window); + active_view = xed_window_get_active_view (window); if (active_view == NULL) return; @@ -760,7 +760,7 @@ _xedit_cmd_search_goto_line (GtkAction *action, gtk_widget_grab_focus (GTK_WIDGET (active_view)); - /* goto line is builtin in XeditView, just activate + /* goto line is builtin in XedView, just activate * the corrisponding binding. */ gtk_bindings_activate (GTK_OBJECT (active_view), @@ -769,14 +769,14 @@ _xedit_cmd_search_goto_line (GtkAction *action, } void -_xedit_cmd_search_incremental_search (GtkAction *action, - XeditWindow *window) +_xed_cmd_search_incremental_search (GtkAction *action, + XedWindow *window) { - XeditView *active_view; + XedView *active_view; - xedit_debug (DEBUG_COMMANDS); + xed_debug (DEBUG_COMMANDS); - active_view = xedit_window_get_active_view (window); + active_view = xed_window_get_active_view (window); if (active_view == NULL) return; @@ -784,7 +784,7 @@ _xedit_cmd_search_incremental_search (GtkAction *action, activating the binding for incremental search has no effect */ gtk_widget_grab_focus (GTK_WIDGET (active_view)); - /* incremental search is builtin in XeditView, just activate + /* incremental search is builtin in XedView, just activate * the corrisponding binding. */ gtk_bindings_activate (GTK_OBJECT (active_view), diff --git a/xedit/xedit-commands-view.c b/xed/xed-commands-view.c similarity index 62% rename from xedit/xedit-commands-view.c rename to xed/xed-commands-view.c index d2d01c5..78ee31c 100644 --- a/xedit/xedit-commands-view.c +++ b/xed/xed-commands-view.c @@ -1,6 +1,6 @@ /* - * xedit-view-commands.c - * This file is part of xedit + * xed-view-commands.c + * This file is part of xed * * Copyright (C) 1998, 1999 Alex Roberts, Evan Lawrence * Copyright (C) 2000, 2001 Chema Celorio, Paolo Maggi @@ -23,8 +23,8 @@ */ /* - * Modified by the xedit Team, 1998-2005. See the AUTHORS file for a - * list of people on the xedit Team. + * Modified by the xed Team, 1998-2005. See the AUTHORS file for a + * list of people on the xed Team. * See the ChangeLog files for a list of changes. * * $Id$ @@ -36,19 +36,19 @@ #include -#include "xedit-commands.h" -#include "xedit-debug.h" -#include "xedit-window.h" -#include "xedit-window-private.h" +#include "xed-commands.h" +#include "xed-debug.h" +#include "xed-window.h" +#include "xed-window-private.h" void -_xedit_cmd_view_show_toolbar (GtkAction *action, - XeditWindow *window) +_xed_cmd_view_show_toolbar (GtkAction *action, + XedWindow *window) { gboolean visible; - xedit_debug (DEBUG_COMMANDS); + xed_debug (DEBUG_COMMANDS); visible = gtk_toggle_action_get_active (GTK_TOGGLE_ACTION (action)); @@ -59,12 +59,12 @@ _xedit_cmd_view_show_toolbar (GtkAction *action, } void -_xedit_cmd_view_show_statusbar (GtkAction *action, - XeditWindow *window) +_xed_cmd_view_show_statusbar (GtkAction *action, + XedWindow *window) { gboolean visible; - xedit_debug (DEBUG_COMMANDS); + xed_debug (DEBUG_COMMANDS); visible = gtk_toggle_action_get_active (GTK_TOGGLE_ACTION (action)); @@ -75,17 +75,17 @@ _xedit_cmd_view_show_statusbar (GtkAction *action, } void -_xedit_cmd_view_show_side_pane (GtkAction *action, - XeditWindow *window) +_xed_cmd_view_show_side_pane (GtkAction *action, + XedWindow *window) { gboolean visible; - XeditPanel *panel; + XedPanel *panel; - xedit_debug (DEBUG_COMMANDS); + xed_debug (DEBUG_COMMANDS); visible = gtk_toggle_action_get_active (GTK_TOGGLE_ACTION (action)); - panel = xedit_window_get_side_panel (window); + panel = xed_window_get_side_panel (window); if (visible) { @@ -99,17 +99,17 @@ _xedit_cmd_view_show_side_pane (GtkAction *action, } void -_xedit_cmd_view_show_bottom_pane (GtkAction *action, - XeditWindow *window) +_xed_cmd_view_show_bottom_pane (GtkAction *action, + XedWindow *window) { gboolean visible; - XeditPanel *panel; + XedPanel *panel; - xedit_debug (DEBUG_COMMANDS); + xed_debug (DEBUG_COMMANDS); visible = gtk_toggle_action_get_active (GTK_TOGGLE_ACTION (action)); - panel = xedit_window_get_bottom_panel (window); + panel = xed_window_get_bottom_panel (window); if (visible) { @@ -123,32 +123,32 @@ _xedit_cmd_view_show_bottom_pane (GtkAction *action, } void -_xedit_cmd_view_toggle_fullscreen_mode (GtkAction *action, - XeditWindow *window) +_xed_cmd_view_toggle_fullscreen_mode (GtkAction *action, + XedWindow *window) { - xedit_debug (DEBUG_COMMANDS); + xed_debug (DEBUG_COMMANDS); - if (_xedit_window_is_fullscreen (window)) - _xedit_window_unfullscreen (window); + if (_xed_window_is_fullscreen (window)) + _xed_window_unfullscreen (window); else - _xedit_window_fullscreen (window); + _xed_window_fullscreen (window); } void -_xedit_cmd_view_leave_fullscreen_mode (GtkAction *action, - XeditWindow *window) +_xed_cmd_view_leave_fullscreen_mode (GtkAction *action, + XedWindow *window) { GtkAction *view_action; view_action = gtk_action_group_get_action (window->priv->always_sensitive_action_group, "ViewFullscreen"); g_signal_handlers_block_by_func - (view_action, G_CALLBACK (_xedit_cmd_view_toggle_fullscreen_mode), + (view_action, G_CALLBACK (_xed_cmd_view_toggle_fullscreen_mode), window); gtk_toggle_action_set_active (GTK_TOGGLE_ACTION (view_action), FALSE); - _xedit_window_unfullscreen (window); + _xed_window_unfullscreen (window); g_signal_handlers_unblock_by_func - (view_action, G_CALLBACK (_xedit_cmd_view_toggle_fullscreen_mode), + (view_action, G_CALLBACK (_xed_cmd_view_toggle_fullscreen_mode), window); } diff --git a/xed/xed-commands.h b/xed/xed-commands.h new file mode 100644 index 0000000..64945f0 --- /dev/null +++ b/xed/xed-commands.h @@ -0,0 +1,159 @@ +/* -*- Mode: C; tab-width: 8; indent-tabs-mode: t; c-basic-offset: 8 -*- */ +/* + * xed-commands.h + * This file is part of xed + * + * Copyright (C) 1998, 1999 Alex Roberts, Evan Lawrence + * Copyright (C) 2000, 2001 Chema Celorio, Paolo Maggi + * Copyright (C) 2002-2005 Paolo Maggi + * + * This program is free software; you can redistribute it and/or modify + * it under the terms of the GNU General Public License as published by + * the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or + * (at your option) any later version. + * + * This program is distributed in the hope that it will be useful, + * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of + * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the + * GNU General Public License for more details. + * + * You should have received a copy of the GNU General Public License + * along with this program; if not, write to the Free Software + * Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, + * Boston, MA 02110-1301, USA. + */ + +/* + * Modified by the xed Team, 1998-2005. See the AUTHORS file for a + * list of people on the xed Team. + * See the ChangeLog files for a list of changes. + * + * $Id$ + */ + +#ifndef __XED_COMMANDS_H__ +#define __XED_COMMANDS_H__ + +#include +#include + +G_BEGIN_DECLS + +/* Do nothing if URI does not exist */ +void xed_commands_load_uri (XedWindow *window, + const gchar *uri, + const XedEncoding *encoding, + gint line_pos); + +/* Ignore non-existing URIs */ +gint xed_commands_load_uris (XedWindow *window, + const GSList *uris, + const XedEncoding *encoding, + gint line_pos); + +void xed_commands_save_document (XedWindow *window, + XedDocument *document); + +void xed_commands_save_all_documents (XedWindow *window); + +/* + * Non-exported functions + */ + +/* Create titled documens for non-existing URIs */ +gint _xed_cmd_load_files_from_prompt (XedWindow *window, + GSList *files, + const XedEncoding *encoding, + gint line_pos); + +void _xed_cmd_file_new (GtkAction *action, + XedWindow *window); +void _xed_cmd_file_open (GtkAction *action, + XedWindow *window); +void _xed_cmd_file_save (GtkAction *action, + XedWindow *window); +void _xed_cmd_file_save_as (GtkAction *action, + XedWindow *window); +void _xed_cmd_file_save_all (GtkAction *action, + XedWindow *window); +void _xed_cmd_file_revert (GtkAction *action, + XedWindow *window); +void _xed_cmd_file_open_uri (GtkAction *action, + XedWindow *window); +void _xed_cmd_file_print_preview (GtkAction *action, + XedWindow *window); +void _xed_cmd_file_print (GtkAction *action, + XedWindow *window); +void _xed_cmd_file_close (GtkAction *action, + XedWindow *window); +void _xed_cmd_file_close_all (GtkAction *action, + XedWindow *window); +void _xed_cmd_file_quit (GtkAction *action, + XedWindow *window); + +void _xed_cmd_edit_undo (GtkAction *action, + XedWindow *window); +void _xed_cmd_edit_redo (GtkAction *action, + XedWindow *window); +void _xed_cmd_edit_cut (GtkAction *action, + XedWindow *window); +void _xed_cmd_edit_copy (GtkAction *action, + XedWindow *window); +void _xed_cmd_edit_paste (GtkAction *action, + XedWindow *window); +void _xed_cmd_edit_delete (GtkAction *action, + XedWindow *window); +void _xed_cmd_edit_select_all (GtkAction *action, + XedWindow *window); +void _xed_cmd_edit_preferences (GtkAction *action, + XedWindow *window); + +void _xed_cmd_view_show_toolbar (GtkAction *action, + XedWindow *window); +void _xed_cmd_view_show_statusbar (GtkAction *action, + XedWindow *window); +void _xed_cmd_view_show_side_pane (GtkAction *action, + XedWindow *window); +void _xed_cmd_view_show_bottom_pane (GtkAction *action, + XedWindow *window); +void _xed_cmd_view_toggle_fullscreen_mode (GtkAction *action, + XedWindow *window); +void _xed_cmd_view_leave_fullscreen_mode (GtkAction *action, + XedWindow *window); + +void _xed_cmd_search_find (GtkAction *action, + XedWindow *window); +void _xed_cmd_search_find_next (GtkAction *action, + XedWindow *window); +void _xed_cmd_search_find_prev (GtkAction *action, + XedWindow *window); +void _xed_cmd_search_replace (GtkAction *action, + XedWindow *window); +void _xed_cmd_search_clear_highlight (GtkAction *action, + XedWindow *window); +void _xed_cmd_search_goto_line (GtkAction *action, + XedWindow *window); +void _xed_cmd_search_incremental_search (GtkAction *action, + XedWindow *window); + +void _xed_cmd_documents_previous_document (GtkAction *action, + XedWindow *window); +void _xed_cmd_documents_next_document (GtkAction *action, + XedWindow *window); +void _xed_cmd_documents_move_to_new_window (GtkAction *action, + XedWindow *window); + +void _xed_cmd_help_contents (GtkAction *action, + XedWindow *window); +void _xed_cmd_help_about (GtkAction *action, + XedWindow *window); + +void _xed_cmd_file_close_tab (XedTab *tab, + XedWindow *window); + +void _xed_cmd_file_save_documents_list (XedWindow *window, + GList *docs); + +G_END_DECLS + +#endif /* __XED_COMMANDS_H__ */ diff --git a/xedit/xedit-debug.c b/xed/xed-debug.c similarity index 59% rename from xedit/xedit-debug.c rename to xed/xed-debug.c index d461301..a2507be 100644 --- a/xedit/xedit-debug.c +++ b/xed/xed-debug.c @@ -1,6 +1,6 @@ /* - * xedit-debug.c - * This file is part of xedit + * xed-debug.c + * This file is part of xed * * Copyright (C) 1998, 1999 Alex Roberts, Evan Lawrence * Copyright (C) 2000, 2001 Chema Celorio, Paolo Maggi @@ -23,8 +23,8 @@ */ /* - * Modified by the xedit Team, 1998-2005. See the AUTHORS file for a - * list of people on the xedit Team. + * Modified by the xed Team, 1998-2005. See the AUTHORS file for a + * list of people on the xed Team. * See the ChangeLog files for a list of changes. * * $Id$ @@ -35,7 +35,7 @@ #endif #include -#include "xedit-debug.h" +#include "xed-debug.h" #define ENABLE_PROFILING @@ -44,60 +44,60 @@ static GTimer *timer = NULL; static gdouble last = 0.0; #endif -static XeditDebugSection debug = XEDIT_NO_DEBUG; +static XedDebugSection debug = XED_NO_DEBUG; void -xedit_debug_init (void) +xed_debug_init (void) { - if (g_getenv ("XEDIT_DEBUG") != NULL) + if (g_getenv ("XED_DEBUG") != NULL) { /* enable all debugging */ - debug = ~XEDIT_NO_DEBUG; + debug = ~XED_NO_DEBUG; goto out; } - if (g_getenv ("XEDIT_DEBUG_VIEW") != NULL) - debug = debug | XEDIT_DEBUG_VIEW; - if (g_getenv ("XEDIT_DEBUG_SEARCH") != NULL) - debug = debug | XEDIT_DEBUG_SEARCH; - if (g_getenv ("XEDIT_DEBUG_PREFS") != NULL) - debug = debug | XEDIT_DEBUG_PREFS; - if (g_getenv ("XEDIT_DEBUG_PRINT") != NULL) - debug = debug | XEDIT_DEBUG_PRINT; - if (g_getenv ("XEDIT_DEBUG_PLUGINS") != NULL) - debug = debug | XEDIT_DEBUG_PLUGINS; - if (g_getenv ("XEDIT_DEBUG_TAB") != NULL) - debug = debug | XEDIT_DEBUG_TAB; - if (g_getenv ("XEDIT_DEBUG_DOCUMENT") != NULL) - debug = debug | XEDIT_DEBUG_DOCUMENT; - if (g_getenv ("XEDIT_DEBUG_COMMANDS") != NULL) - debug = debug | XEDIT_DEBUG_COMMANDS; - if (g_getenv ("XEDIT_DEBUG_APP") != NULL) - debug = debug | XEDIT_DEBUG_APP; - if (g_getenv ("XEDIT_DEBUG_SESSION") != NULL) - debug = debug | XEDIT_DEBUG_SESSION; - if (g_getenv ("XEDIT_DEBUG_UTILS") != NULL) - debug = debug | XEDIT_DEBUG_UTILS; - if (g_getenv ("XEDIT_DEBUG_METADATA") != NULL) - debug = debug | XEDIT_DEBUG_METADATA; - if (g_getenv ("XEDIT_DEBUG_WINDOW") != NULL) - debug = debug | XEDIT_DEBUG_WINDOW; - if (g_getenv ("XEDIT_DEBUG_LOADER") != NULL) - debug = debug | XEDIT_DEBUG_LOADER; - if (g_getenv ("XEDIT_DEBUG_SAVER") != NULL) - debug = debug | XEDIT_DEBUG_SAVER; + if (g_getenv ("XED_DEBUG_VIEW") != NULL) + debug = debug | XED_DEBUG_VIEW; + if (g_getenv ("XED_DEBUG_SEARCH") != NULL) + debug = debug | XED_DEBUG_SEARCH; + if (g_getenv ("XED_DEBUG_PREFS") != NULL) + debug = debug | XED_DEBUG_PREFS; + if (g_getenv ("XED_DEBUG_PRINT") != NULL) + debug = debug | XED_DEBUG_PRINT; + if (g_getenv ("XED_DEBUG_PLUGINS") != NULL) + debug = debug | XED_DEBUG_PLUGINS; + if (g_getenv ("XED_DEBUG_TAB") != NULL) + debug = debug | XED_DEBUG_TAB; + if (g_getenv ("XED_DEBUG_DOCUMENT") != NULL) + debug = debug | XED_DEBUG_DOCUMENT; + if (g_getenv ("XED_DEBUG_COMMANDS") != NULL) + debug = debug | XED_DEBUG_COMMANDS; + if (g_getenv ("XED_DEBUG_APP") != NULL) + debug = debug | XED_DEBUG_APP; + if (g_getenv ("XED_DEBUG_SESSION") != NULL) + debug = debug | XED_DEBUG_SESSION; + if (g_getenv ("XED_DEBUG_UTILS") != NULL) + debug = debug | XED_DEBUG_UTILS; + if (g_getenv ("XED_DEBUG_METADATA") != NULL) + debug = debug | XED_DEBUG_METADATA; + if (g_getenv ("XED_DEBUG_WINDOW") != NULL) + debug = debug | XED_DEBUG_WINDOW; + if (g_getenv ("XED_DEBUG_LOADER") != NULL) + debug = debug | XED_DEBUG_LOADER; + if (g_getenv ("XED_DEBUG_SAVER") != NULL) + debug = debug | XED_DEBUG_SAVER; out: #ifdef ENABLE_PROFILING - if (debug != XEDIT_NO_DEBUG) + if (debug != XED_NO_DEBUG) timer = g_timer_new (); #endif return; } void -xedit_debug_message (XeditDebugSection section, +xed_debug_message (XedDebugSection section, const gchar *file, gint line, const gchar *function, @@ -134,7 +134,7 @@ xedit_debug_message (XeditDebugSection section, } } -void xedit_debug (XeditDebugSection section, +void xed_debug (XedDebugSection section, const gchar *file, gint line, const gchar *function) diff --git a/xed/xed-debug.h b/xed/xed-debug.h new file mode 100644 index 0000000..ea24b5f --- /dev/null +++ b/xed/xed-debug.h @@ -0,0 +1,94 @@ +/* + * xed-debug.h + * This file is part of xed + * + * Copyright (C) 1998, 1999 Alex Roberts, Evan Lawrence + * Copyright (C) 2000, 2001 Chema Celorio, Paolo Maggi + * Copyright (C) 2002 - 2005 Paolo Maggi + * + * This program is free software; you can redistribute it and/or modify + * it under the terms of the GNU General Public License as published by + * the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or + * (at your option) any later version. + * + * This program is distributed in the hope that it will be useful, + * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of + * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the + * GNU General Public License for more details. + * + * You should have received a copy of the GNU General Public License + * along with this program; if not, write to the Free Software + * Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, + * Boston, MA 02110-1301, USA. + */ + +/* + * Modified by the xed Team, 1998-2005. See the AUTHORS file for a + * list of people on the xed Team. + * See the ChangeLog files for a list of changes. + * + * $Id$ + */ + +#ifndef __XED_DEBUG_H__ +#define __XED_DEBUG_H__ + +#include + +/* + * Set an environmental var of the same name to turn on + * debugging output. Setting XED_DEBUG will turn on all + * sections. + */ +typedef enum { + XED_NO_DEBUG = 0, + XED_DEBUG_VIEW = 1 << 0, + XED_DEBUG_SEARCH = 1 << 1, + XED_DEBUG_PRINT = 1 << 2, + XED_DEBUG_PREFS = 1 << 3, + XED_DEBUG_PLUGINS = 1 << 4, + XED_DEBUG_TAB = 1 << 5, + XED_DEBUG_DOCUMENT = 1 << 6, + XED_DEBUG_COMMANDS = 1 << 7, + XED_DEBUG_APP = 1 << 8, + XED_DEBUG_SESSION = 1 << 9, + XED_DEBUG_UTILS = 1 << 10, + XED_DEBUG_METADATA = 1 << 11, + XED_DEBUG_WINDOW = 1 << 12, + XED_DEBUG_LOADER = 1 << 13, + XED_DEBUG_SAVER = 1 << 14 +} XedDebugSection; + + +/* FIXME this is an issue for introspection */ +#define DEBUG_VIEW XED_DEBUG_VIEW, __FILE__, __LINE__, G_STRFUNC +#define DEBUG_SEARCH XED_DEBUG_SEARCH, __FILE__, __LINE__, G_STRFUNC +#define DEBUG_PRINT XED_DEBUG_PRINT, __FILE__, __LINE__, G_STRFUNC +#define DEBUG_PREFS XED_DEBUG_PREFS, __FILE__, __LINE__, G_STRFUNC +#define DEBUG_PLUGINS XED_DEBUG_PLUGINS, __FILE__, __LINE__, G_STRFUNC +#define DEBUG_TAB XED_DEBUG_TAB, __FILE__, __LINE__, G_STRFUNC +#define DEBUG_DOCUMENT XED_DEBUG_DOCUMENT,__FILE__, __LINE__, G_STRFUNC +#define DEBUG_COMMANDS XED_DEBUG_COMMANDS,__FILE__, __LINE__, G_STRFUNC +#define DEBUG_APP XED_DEBUG_APP, __FILE__, __LINE__, G_STRFUNC +#define DEBUG_SESSION XED_DEBUG_SESSION, __FILE__, __LINE__, G_STRFUNC +#define DEBUG_UTILS XED_DEBUG_UTILS, __FILE__, __LINE__, G_STRFUNC +#define DEBUG_METADATA XED_DEBUG_METADATA,__FILE__, __LINE__, G_STRFUNC +#define DEBUG_WINDOW XED_DEBUG_WINDOW, __FILE__, __LINE__, G_STRFUNC +#define DEBUG_LOADER XED_DEBUG_LOADER, __FILE__, __LINE__, G_STRFUNC +#define DEBUG_SAVER XED_DEBUG_SAVER, __FILE__, __LINE__, G_STRFUNC + +void xed_debug_init (void); + +void xed_debug (XedDebugSection section, + const gchar *file, + gint line, + const gchar *function); + +void xed_debug_message (XedDebugSection section, + const gchar *file, + gint line, + const gchar *function, + const gchar *format, ...) G_GNUC_PRINTF(5, 6); + + +#endif /* __XED_DEBUG_H__ */ diff --git a/xedit/xedit-dirs.c b/xed/xed-dirs.c similarity index 62% rename from xedit/xedit-dirs.c rename to xed/xed-dirs.c index fb577be..c40a88f 100644 --- a/xedit/xedit-dirs.c +++ b/xed/xed-dirs.c @@ -1,6 +1,6 @@ /* - * xedit-dirs.c - * This file is part of xedit + * xed-dirs.c + * This file is part of xed * * Copyright (C) 2008 Ignacio Casal Quinteiro * Copyright (C) 2011 Perberos @@ -25,41 +25,41 @@ #include #endif -#include "xedit-dirs.h" +#include "xed-dirs.h" -gchar* xedit_dirs_get_user_config_dir(void) +gchar* xed_dirs_get_user_config_dir(void) { gchar* config_dir = NULL; - config_dir = g_build_filename(g_get_user_config_dir(), "xedit", NULL); + config_dir = g_build_filename(g_get_user_config_dir(), "xed", NULL); return config_dir; } -gchar* xedit_dirs_get_user_cache_dir(void) +gchar* xed_dirs_get_user_cache_dir(void) { const gchar* cache_dir; cache_dir = g_get_user_cache_dir(); - return g_build_filename(cache_dir, "xedit", NULL); + return g_build_filename(cache_dir, "xed", NULL); } -gchar* xedit_dirs_get_user_plugins_dir(void) +gchar* xed_dirs_get_user_plugins_dir(void) { gchar* plugin_dir; - plugin_dir = g_build_filename(g_get_user_data_dir(), "xedit", "plugins", NULL); + plugin_dir = g_build_filename(g_get_user_data_dir(), "xed", "plugins", NULL); return plugin_dir; } -gchar* xedit_dirs_get_user_accels_file(void) +gchar* xed_dirs_get_user_accels_file(void) { gchar* accels = NULL; gchar *config_dir = NULL; - config_dir = xedit_dirs_get_user_config_dir(); + config_dir = xed_dirs_get_user_config_dir(); accels = g_build_filename(config_dir, "accels", NULL); g_free(config_dir); @@ -67,27 +67,27 @@ gchar* xedit_dirs_get_user_accels_file(void) return accels; } -gchar* xedit_dirs_get_xedit_data_dir(void) +gchar* xed_dirs_get_xed_data_dir(void) { - return g_build_filename(DATADIR, "xedit", NULL); + return g_build_filename(DATADIR, "xed", NULL); } -gchar* xedit_dirs_get_xedit_locale_dir(void) +gchar* xed_dirs_get_xed_locale_dir(void) { return g_build_filename(DATADIR, "locale", NULL); } -gchar* xedit_dirs_get_xedit_lib_dir(void) +gchar* xed_dirs_get_xed_lib_dir(void) { - return g_build_filename(LIBDIR, "xedit", NULL); + return g_build_filename(LIBDIR, "xed", NULL); } -gchar* xedit_dirs_get_xedit_plugins_dir(void) +gchar* xed_dirs_get_xed_plugins_dir(void) { gchar* lib_dir; gchar* plugin_dir; - lib_dir = xedit_dirs_get_xedit_lib_dir(); + lib_dir = xed_dirs_get_xed_lib_dir(); plugin_dir = g_build_filename(lib_dir, "plugins", NULL); g_free(lib_dir); @@ -95,12 +95,12 @@ gchar* xedit_dirs_get_xedit_plugins_dir(void) return plugin_dir; } -gchar* xedit_dirs_get_xedit_plugin_loaders_dir(void) +gchar* xed_dirs_get_xed_plugin_loaders_dir(void) { gchar* lib_dir; gchar* loader_dir; - lib_dir = xedit_dirs_get_xedit_lib_dir(); + lib_dir = xed_dirs_get_xed_lib_dir(); loader_dir = g_build_filename(lib_dir, "plugin-loaders", NULL); g_free(lib_dir); @@ -108,14 +108,14 @@ gchar* xedit_dirs_get_xedit_plugin_loaders_dir(void) return loader_dir; } -gchar* xedit_dirs_get_ui_file(const gchar* file) +gchar* xed_dirs_get_ui_file(const gchar* file) { gchar* datadir; gchar* ui_file; g_return_val_if_fail(file != NULL, NULL); - datadir = xedit_dirs_get_xedit_data_dir(); + datadir = xed_dirs_get_xed_data_dir(); ui_file = g_build_filename(datadir, "ui", file, NULL); g_free(datadir); diff --git a/xedit/xedit-dirs.h b/xed/xed-dirs.h similarity index 58% rename from xedit/xedit-dirs.h rename to xed/xed-dirs.h index c936406..3e571b9 100644 --- a/xedit/xedit-dirs.h +++ b/xed/xed-dirs.h @@ -1,6 +1,6 @@ /* - * xedit-dirs.h - * This file is part of xedit + * xed-dirs.h + * This file is part of xed * * Copyright (C) 2008 Ignacio Casal Quinteiro * @@ -21,34 +21,34 @@ */ -#ifndef __XEDIT_DIRS_H__ -#define __XEDIT_DIRS_H__ +#ifndef __XED_DIRS_H__ +#define __XED_DIRS_H__ #include G_BEGIN_DECLS -gchar *xedit_dirs_get_user_config_dir (void); +gchar *xed_dirs_get_user_config_dir (void); -gchar *xedit_dirs_get_user_cache_dir (void); +gchar *xed_dirs_get_user_cache_dir (void); -gchar *xedit_dirs_get_user_plugins_dir (void); +gchar *xed_dirs_get_user_plugins_dir (void); -gchar *xedit_dirs_get_user_accels_file (void); +gchar *xed_dirs_get_user_accels_file (void); -gchar *xedit_dirs_get_xedit_data_dir (void); +gchar *xed_dirs_get_xed_data_dir (void); -gchar *xedit_dirs_get_xedit_locale_dir (void); +gchar *xed_dirs_get_xed_locale_dir (void); -gchar *xedit_dirs_get_xedit_lib_dir (void); +gchar *xed_dirs_get_xed_lib_dir (void); -gchar *xedit_dirs_get_xedit_plugins_dir (void); +gchar *xed_dirs_get_xed_plugins_dir (void); -gchar *xedit_dirs_get_xedit_plugin_loaders_dir +gchar *xed_dirs_get_xed_plugin_loaders_dir (void); -gchar *xedit_dirs_get_ui_file (const gchar *file); +gchar *xed_dirs_get_ui_file (const gchar *file); G_END_DECLS -#endif /* __XEDIT_DIRS_H__ */ +#endif /* __XED_DIRS_H__ */ diff --git a/xedit/xedit-document-input-stream.c b/xed/xed-document-input-stream.c similarity index 76% rename from xedit/xedit-document-input-stream.c rename to xed/xed-document-input-stream.c index 163e554..983f3b3 100644 --- a/xedit/xedit-document-input-stream.c +++ b/xed/xed-document-input-stream.c @@ -1,21 +1,21 @@ /* - * xedit-document-input-stream.c - * This file is part of xedit + * xed-document-input-stream.c + * This file is part of xed * * Copyright (C) 2010 - Ignacio Casal Quinteiro * - * xedit is free software; you can redistribute it and/or modify + * xed is free software; you can redistribute it and/or modify * it under the terms of the GNU General Public License as published by * the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or * (at your option) any later version. * - * xedit is distributed in the hope that it will be useful, + * xed is distributed in the hope that it will be useful, * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the * GNU General Public License for more details. * * You should have received a copy of the GNU General Public License - * along with xedit; if not, write to the Free Software + * along with xed; if not, write to the Free Software * Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, * Boston, MA 02110-1301 USA */ @@ -25,8 +25,8 @@ #include #include #include -#include "xedit-document-input-stream.h" -#include "xedit-enum-types.h" +#include "xed-document-input-stream.h" +#include "xed-enum-types.h" /* NOTE: never use async methods on this stream, the stream is just * a wrapper around GtkTextBuffer api so that we can use GIO Stream @@ -35,15 +35,15 @@ * thread */ -G_DEFINE_TYPE (XeditDocumentInputStream, xedit_document_input_stream, G_TYPE_INPUT_STREAM); +G_DEFINE_TYPE (XedDocumentInputStream, xed_document_input_stream, G_TYPE_INPUT_STREAM); -struct _XeditDocumentInputStreamPrivate +struct _XedDocumentInputStreamPrivate { GtkTextBuffer *buffer; GtkTextMark *pos; gint bytes_partial; - XeditDocumentNewlineType newline_type; + XedDocumentNewlineType newline_type; guint newline_added : 1; guint is_initialized : 1; @@ -56,22 +56,22 @@ enum PROP_NEWLINE_TYPE }; -static gssize xedit_document_input_stream_read (GInputStream *stream, +static gssize xed_document_input_stream_read (GInputStream *stream, void *buffer, gsize count, GCancellable *cancellable, GError **error); -static gboolean xedit_document_input_stream_close (GInputStream *stream, +static gboolean xed_document_input_stream_close (GInputStream *stream, GCancellable *cancellable, GError **error); static void -xedit_document_input_stream_set_property (GObject *object, +xed_document_input_stream_set_property (GObject *object, guint prop_id, const GValue *value, GParamSpec *pspec) { - XeditDocumentInputStream *stream = XEDIT_DOCUMENT_INPUT_STREAM (object); + XedDocumentInputStream *stream = XED_DOCUMENT_INPUT_STREAM (object); switch (prop_id) { @@ -90,12 +90,12 @@ xedit_document_input_stream_set_property (GObject *object, } static void -xedit_document_input_stream_get_property (GObject *object, +xed_document_input_stream_get_property (GObject *object, guint prop_id, GValue *value, GParamSpec *pspec) { - XeditDocumentInputStream *stream = XEDIT_DOCUMENT_INPUT_STREAM (object); + XedDocumentInputStream *stream = XED_DOCUMENT_INPUT_STREAM (object); switch (prop_id) { @@ -114,18 +114,18 @@ xedit_document_input_stream_get_property (GObject *object, } static void -xedit_document_input_stream_class_init (XeditDocumentInputStreamClass *klass) +xed_document_input_stream_class_init (XedDocumentInputStreamClass *klass) { GObjectClass *gobject_class = G_OBJECT_CLASS (klass); GInputStreamClass *stream_class = G_INPUT_STREAM_CLASS (klass); - g_type_class_add_private (klass, sizeof (XeditDocumentInputStreamPrivate)); + g_type_class_add_private (klass, sizeof (XedDocumentInputStreamPrivate)); - gobject_class->get_property = xedit_document_input_stream_get_property; - gobject_class->set_property = xedit_document_input_stream_set_property; + gobject_class->get_property = xed_document_input_stream_get_property; + gobject_class->set_property = xed_document_input_stream_set_property; - stream_class->read_fn = xedit_document_input_stream_read; - stream_class->close_fn = xedit_document_input_stream_close; + stream_class->read_fn = xed_document_input_stream_read; + stream_class->close_fn = xed_document_input_stream_close; g_object_class_install_property (gobject_class, PROP_BUFFER, @@ -137,7 +137,7 @@ xedit_document_input_stream_class_init (XeditDocumentInputStreamClass *klass) G_PARAM_CONSTRUCT_ONLY)); /** - * XeditDocumentInputStream:newline-type: + * XedDocumentInputStream:newline-type: * * The :newline-type property determines what is considered * as a line ending when reading complete lines from the stream. @@ -147,8 +147,8 @@ xedit_document_input_stream_class_init (XeditDocumentInputStreamClass *klass) g_param_spec_enum ("newline-type", "Newline type", "The accepted types of line ending", - XEDIT_TYPE_DOCUMENT_NEWLINE_TYPE, - XEDIT_DOCUMENT_NEWLINE_TYPE_LF, + XED_TYPE_DOCUMENT_NEWLINE_TYPE, + XED_DOCUMENT_NEWLINE_TYPE_LF, G_PARAM_READWRITE | G_PARAM_STATIC_NAME | G_PARAM_STATIC_BLURB | @@ -156,26 +156,26 @@ xedit_document_input_stream_class_init (XeditDocumentInputStreamClass *klass) } static void -xedit_document_input_stream_init (XeditDocumentInputStream *stream) +xed_document_input_stream_init (XedDocumentInputStream *stream) { stream->priv = G_TYPE_INSTANCE_GET_PRIVATE (stream, - XEDIT_TYPE_DOCUMENT_INPUT_STREAM, - XeditDocumentInputStreamPrivate); + XED_TYPE_DOCUMENT_INPUT_STREAM, + XedDocumentInputStreamPrivate); } static gsize -get_new_line_size (XeditDocumentInputStream *stream) +get_new_line_size (XedDocumentInputStream *stream) { gsize ret; switch (stream->priv->newline_type) { - case XEDIT_DOCUMENT_NEWLINE_TYPE_CR: - case XEDIT_DOCUMENT_NEWLINE_TYPE_LF: + case XED_DOCUMENT_NEWLINE_TYPE_CR: + case XED_DOCUMENT_NEWLINE_TYPE_LF: ret = 1; break; - case XEDIT_DOCUMENT_NEWLINE_TYPE_CR_LF: + case XED_DOCUMENT_NEWLINE_TYPE_CR_LF: ret = 2; break; @@ -189,7 +189,7 @@ get_new_line_size (XeditDocumentInputStream *stream) } /** - * xedit_document_input_stream_new: + * xed_document_input_stream_new: * @buffer: a #GtkTextBuffer * * Reads the data from @buffer. @@ -197,14 +197,14 @@ get_new_line_size (XeditDocumentInputStream *stream) * Returns: a new #GInputStream to read @buffer */ GInputStream * -xedit_document_input_stream_new (GtkTextBuffer *buffer, - XeditDocumentNewlineType type) +xed_document_input_stream_new (GtkTextBuffer *buffer, + XedDocumentNewlineType type) { - XeditDocumentInputStream *stream; + XedDocumentInputStream *stream; g_return_val_if_fail (GTK_IS_TEXT_BUFFER (buffer), NULL); - stream = g_object_new (XEDIT_TYPE_DOCUMENT_INPUT_STREAM, + stream = g_object_new (XED_TYPE_DOCUMENT_INPUT_STREAM, "buffer", buffer, "newline-type", type, NULL); @@ -213,17 +213,17 @@ xedit_document_input_stream_new (GtkTextBuffer *buffer, } gsize -xedit_document_input_stream_get_total_size (XeditDocumentInputStream *stream) +xed_document_input_stream_get_total_size (XedDocumentInputStream *stream) { - g_return_val_if_fail (XEDIT_IS_DOCUMENT_INPUT_STREAM (stream), 0); + g_return_val_if_fail (XED_IS_DOCUMENT_INPUT_STREAM (stream), 0); return gtk_text_buffer_get_char_count (stream->priv->buffer); } gsize -xedit_document_input_stream_tell (XeditDocumentInputStream *stream) +xed_document_input_stream_tell (XedDocumentInputStream *stream) { - g_return_val_if_fail (XEDIT_IS_DOCUMENT_INPUT_STREAM (stream), 0); + g_return_val_if_fail (XED_IS_DOCUMENT_INPUT_STREAM (stream), 0); /* FIXME: is this potentially inefficient? If yes, we could keep track of the offset internally, assuming the mark doesn't move @@ -244,21 +244,21 @@ xedit_document_input_stream_tell (XeditDocumentInputStream *stream) } static const gchar * -get_new_line (XeditDocumentInputStream *stream) +get_new_line (XedDocumentInputStream *stream) { const gchar *ret; switch (stream->priv->newline_type) { - case XEDIT_DOCUMENT_NEWLINE_TYPE_CR: + case XED_DOCUMENT_NEWLINE_TYPE_CR: ret = "\r"; break; - case XEDIT_DOCUMENT_NEWLINE_TYPE_LF: + case XED_DOCUMENT_NEWLINE_TYPE_LF: ret = "\n"; break; - case XEDIT_DOCUMENT_NEWLINE_TYPE_CR_LF: + case XED_DOCUMENT_NEWLINE_TYPE_CR_LF: ret = "\r\n"; break; @@ -272,7 +272,7 @@ get_new_line (XeditDocumentInputStream *stream) } static gsize -read_line (XeditDocumentInputStream *stream, +read_line (XedDocumentInputStream *stream, gchar *outbuf, gsize space_left) { @@ -387,17 +387,17 @@ read_line (XeditDocumentInputStream *stream, } static gssize -xedit_document_input_stream_read (GInputStream *stream, +xed_document_input_stream_read (GInputStream *stream, void *buffer, gsize count, GCancellable *cancellable, GError **error) { - XeditDocumentInputStream *dstream; + XedDocumentInputStream *dstream; GtkTextIter iter; gssize space_left, read, n; - dstream = XEDIT_DOCUMENT_INPUT_STREAM (stream); + dstream = XED_DOCUMENT_INPUT_STREAM (stream); if (count < 6) { @@ -462,11 +462,11 @@ xedit_document_input_stream_read (GInputStream *stream, } static gboolean -xedit_document_input_stream_close (GInputStream *stream, +xed_document_input_stream_close (GInputStream *stream, GCancellable *cancellable, GError **error) { - XeditDocumentInputStream *dstream = XEDIT_DOCUMENT_INPUT_STREAM (stream); + XedDocumentInputStream *dstream = XED_DOCUMENT_INPUT_STREAM (stream); dstream->priv->newline_added = FALSE; diff --git a/xed/xed-document-input-stream.h b/xed/xed-document-input-stream.h new file mode 100644 index 0000000..449c5f1 --- /dev/null +++ b/xed/xed-document-input-stream.h @@ -0,0 +1,68 @@ +/* + * xed-document-input-stream.h + * This file is part of xed + * + * Copyright (C) 2010 - Ignacio Casal Quinteiro + * + * xed is free software; you can redistribute it and/or modify + * it under the terms of the GNU General Public License as published by + * the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or + * (at your option) any later version. + * + * xed is distributed in the hope that it will be useful, + * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of + * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the + * GNU General Public License for more details. + * + * You should have received a copy of the GNU General Public License + * along with xed; if not, write to the Free Software + * Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, + * Boston, MA 02110-1301 USA + */ + +#ifndef __XED_DOCUMENT_INPUT_STREAM_H__ +#define __XED_DOCUMENT_INPUT_STREAM_H__ + +#include +#include + +#include "xed-document.h" + +G_BEGIN_DECLS + +#define XED_TYPE_DOCUMENT_INPUT_STREAM (xed_document_input_stream_get_type ()) +#define XED_DOCUMENT_INPUT_STREAM(obj) (G_TYPE_CHECK_INSTANCE_CAST ((obj), XED_TYPE_DOCUMENT_INPUT_STREAM, XedDocumentInputStream)) +#define XED_DOCUMENT_INPUT_STREAM_CONST(obj) (G_TYPE_CHECK_INSTANCE_CAST ((obj), XED_TYPE_DOCUMENT_INPUT_STREAM, XedDocumentInputStream const)) +#define XED_DOCUMENT_INPUT_STREAM_CLASS(klass) (G_TYPE_CHECK_CLASS_CAST ((klass), XED_TYPE_DOCUMENT_INPUT_STREAM, XedDocumentInputStreamClass)) +#define XED_IS_DOCUMENT_INPUT_STREAM(obj) (G_TYPE_CHECK_INSTANCE_TYPE ((obj), XED_TYPE_DOCUMENT_INPUT_STREAM)) +#define XED_IS_DOCUMENT_INPUT_STREAM_CLASS(klass) (G_TYPE_CHECK_CLASS_TYPE ((klass), XED_TYPE_DOCUMENT_INPUT_STREAM)) +#define XED_DOCUMENT_INPUT_STREAM_GET_CLASS(obj) (G_TYPE_INSTANCE_GET_CLASS ((obj), XED_TYPE_DOCUMENT_INPUT_STREAM, XedDocumentInputStreamClass)) + +typedef struct _XedDocumentInputStream XedDocumentInputStream; +typedef struct _XedDocumentInputStreamClass XedDocumentInputStreamClass; +typedef struct _XedDocumentInputStreamPrivate XedDocumentInputStreamPrivate; + +struct _XedDocumentInputStream +{ + GInputStream parent; + + XedDocumentInputStreamPrivate *priv; +}; + +struct _XedDocumentInputStreamClass +{ + GInputStreamClass parent_class; +}; + +GType xed_document_input_stream_get_type (void) G_GNUC_CONST; + +GInputStream *xed_document_input_stream_new (GtkTextBuffer *buffer, + XedDocumentNewlineType type); + +gsize xed_document_input_stream_get_total_size (XedDocumentInputStream *stream); + +gsize xed_document_input_stream_tell (XedDocumentInputStream *stream); + +G_END_DECLS + +#endif /* __XED_DOCUMENT_INPUT_STREAM_H__ */ diff --git a/xedit/xedit-document-loader.c b/xed/xed-document-loader.c similarity index 58% rename from xedit/xedit-document-loader.c rename to xed/xed-document-loader.c index 20201e6..921d6d6 100644 --- a/xedit/xedit-document-loader.c +++ b/xed/xed-document-loader.c @@ -1,6 +1,6 @@ /* - * xedit-document-loader.c - * This file is part of xedit + * xed-document-loader.c + * This file is part of xed * * Copyright (C) 2005 - Paolo Maggi * Copyright (C) 2007 - Paolo Maggi, Steve Frécinaux @@ -22,8 +22,8 @@ */ /* - * Modified by the xedit Team, 2005-2007. See the AUTHORS file for a - * list of people on the xedit Team. + * Modified by the xed Team, 2005-2007. See the AUTHORS file for a + * list of people on the xed Team. * See the ChangeLog files for a list of changes. * * $Id$ @@ -35,17 +35,17 @@ #include -#include "xedit-document-loader.h" -#include "xedit-debug.h" -#include "xedit-metadata-manager.h" -#include "xedit-utils.h" -#include "xedit-marshal.h" -#include "xedit-enum-types.h" +#include "xed-document-loader.h" +#include "xed-debug.h" +#include "xed-metadata-manager.h" +#include "xed-utils.h" +#include "xed-marshal.h" +#include "xed-enum-types.h" -/* Those are for the the xedit_document_loader_new() factory */ -#include "xedit-gio-document-loader.h" +/* Those are for the the xed_document_loader_new() factory */ +#include "xed-gio-document-loader.h" -G_DEFINE_ABSTRACT_TYPE(XeditDocumentLoader, xedit_document_loader, G_TYPE_OBJECT) +G_DEFINE_ABSTRACT_TYPE(XedDocumentLoader, xed_document_loader, G_TYPE_OBJECT) /* Signals */ @@ -68,12 +68,12 @@ enum }; static void -xedit_document_loader_set_property (GObject *object, +xed_document_loader_set_property (GObject *object, guint prop_id, const GValue *value, GParamSpec *pspec) { - XeditDocumentLoader *loader = XEDIT_DOCUMENT_LOADER (object); + XedDocumentLoader *loader = XED_DOCUMENT_LOADER (object); switch (prop_id) { @@ -99,12 +99,12 @@ xedit_document_loader_set_property (GObject *object, } static void -xedit_document_loader_get_property (GObject *object, +xed_document_loader_get_property (GObject *object, guint prop_id, GValue *value, GParamSpec *pspec) { - XeditDocumentLoader *loader = XEDIT_DOCUMENT_LOADER (object); + XedDocumentLoader *loader = XED_DOCUMENT_LOADER (object); switch (prop_id) { @@ -115,7 +115,7 @@ xedit_document_loader_get_property (GObject *object, g_value_set_string (value, loader->uri); break; case PROP_ENCODING: - g_value_set_boxed (value, xedit_document_loader_get_encoding (loader)); + g_value_set_boxed (value, xed_document_loader_get_encoding (loader)); break; case PROP_NEWLINE_TYPE: g_value_set_enum (value, loader->auto_detected_newline_type); @@ -127,22 +127,22 @@ xedit_document_loader_get_property (GObject *object, } static void -xedit_document_loader_finalize (GObject *object) +xed_document_loader_finalize (GObject *object) { - XeditDocumentLoader *loader = XEDIT_DOCUMENT_LOADER (object); + XedDocumentLoader *loader = XED_DOCUMENT_LOADER (object); g_free (loader->uri); if (loader->info) g_object_unref (loader->info); - G_OBJECT_CLASS (xedit_document_loader_parent_class)->finalize (object); + G_OBJECT_CLASS (xed_document_loader_parent_class)->finalize (object); } static void -xedit_document_loader_dispose (GObject *object) +xed_document_loader_dispose (GObject *object) { - XeditDocumentLoader *loader = XEDIT_DOCUMENT_LOADER (object); + XedDocumentLoader *loader = XED_DOCUMENT_LOADER (object); if (loader->info != NULL) { @@ -150,25 +150,25 @@ xedit_document_loader_dispose (GObject *object) loader->info = NULL; } - G_OBJECT_CLASS (xedit_document_loader_parent_class)->dispose (object); + G_OBJECT_CLASS (xed_document_loader_parent_class)->dispose (object); } static void -xedit_document_loader_class_init (XeditDocumentLoaderClass *klass) +xed_document_loader_class_init (XedDocumentLoaderClass *klass) { GObjectClass *object_class = G_OBJECT_CLASS (klass); - object_class->finalize = xedit_document_loader_finalize; - object_class->dispose = xedit_document_loader_dispose; - object_class->get_property = xedit_document_loader_get_property; - object_class->set_property = xedit_document_loader_set_property; + object_class->finalize = xed_document_loader_finalize; + object_class->dispose = xed_document_loader_dispose; + object_class->get_property = xed_document_loader_get_property; + object_class->set_property = xed_document_loader_set_property; g_object_class_install_property (object_class, PROP_DOCUMENT, g_param_spec_object ("document", "Document", - "The XeditDocument this XeditDocumentLoader is associated with", - XEDIT_TYPE_DOCUMENT, + "The XedDocument this XedDocumentLoader is associated with", + XED_TYPE_DOCUMENT, G_PARAM_READWRITE | G_PARAM_CONSTRUCT_ONLY | G_PARAM_STATIC_STRINGS)); @@ -177,7 +177,7 @@ xedit_document_loader_class_init (XeditDocumentLoaderClass *klass) PROP_URI, g_param_spec_string ("uri", "URI", - "The URI this XeditDocumentLoader loads the document from", + "The URI this XedDocumentLoader loads the document from", "", G_PARAM_READWRITE | G_PARAM_CONSTRUCT_ONLY)); @@ -187,7 +187,7 @@ xedit_document_loader_class_init (XeditDocumentLoaderClass *klass) g_param_spec_boxed ("encoding", "Encoding", "The encoding of the saved file", - XEDIT_TYPE_ENCODING, + XED_TYPE_ENCODING, G_PARAM_READWRITE | G_PARAM_CONSTRUCT_ONLY | G_PARAM_STATIC_STRINGS)); @@ -196,8 +196,8 @@ xedit_document_loader_class_init (XeditDocumentLoaderClass *klass) g_param_spec_enum ("newline-type", "Newline type", "The accepted types of line ending", - XEDIT_TYPE_DOCUMENT_NEWLINE_TYPE, - XEDIT_DOCUMENT_NEWLINE_TYPE_LF, + XED_TYPE_DOCUMENT_NEWLINE_TYPE, + XED_DOCUMENT_NEWLINE_TYPE_LF, G_PARAM_READWRITE | G_PARAM_STATIC_NAME | G_PARAM_STATIC_BLURB)); @@ -206,9 +206,9 @@ xedit_document_loader_class_init (XeditDocumentLoaderClass *klass) g_signal_new ("loading", G_OBJECT_CLASS_TYPE (object_class), G_SIGNAL_RUN_LAST, - G_STRUCT_OFFSET (XeditDocumentLoaderClass, loading), + G_STRUCT_OFFSET (XedDocumentLoaderClass, loading), NULL, NULL, - xedit_marshal_VOID__BOOLEAN_POINTER, + xed_marshal_VOID__BOOLEAN_POINTER, G_TYPE_NONE, 2, G_TYPE_BOOLEAN, @@ -216,14 +216,14 @@ xedit_document_loader_class_init (XeditDocumentLoaderClass *klass) } static void -xedit_document_loader_init (XeditDocumentLoader *loader) +xed_document_loader_init (XedDocumentLoader *loader) { loader->used = FALSE; - loader->auto_detected_newline_type = XEDIT_DOCUMENT_NEWLINE_TYPE_DEFAULT; + loader->auto_detected_newline_type = XED_DOCUMENT_NEWLINE_TYPE_DEFAULT; } void -xedit_document_loader_loading (XeditDocumentLoader *loader, +xed_document_loader_loading (XedDocumentLoader *loader, gboolean completed, GError *error) { @@ -240,9 +240,9 @@ xedit_document_loader_loading (XeditDocumentLoader *loader, if (completed) { if (error == NULL) - xedit_debug_message (DEBUG_LOADER, "load completed"); + xed_debug_message (DEBUG_LOADER, "load completed"); else - xedit_debug_message (DEBUG_LOADER, "load failed"); + xed_debug_message (DEBUG_LOADER, "load failed"); g_object_unref (loader); } @@ -251,22 +251,22 @@ xedit_document_loader_loading (XeditDocumentLoader *loader, /* This is a factory method that returns an appopriate loader * for the given uri. */ -XeditDocumentLoader * -xedit_document_loader_new (XeditDocument *doc, +XedDocumentLoader * +xed_document_loader_new (XedDocument *doc, const gchar *uri, - const XeditEncoding *encoding) + const XedEncoding *encoding) { - XeditDocumentLoader *loader; + XedDocumentLoader *loader; GType loader_type; - g_return_val_if_fail (XEDIT_IS_DOCUMENT (doc), NULL); + g_return_val_if_fail (XED_IS_DOCUMENT (doc), NULL); /* At the moment we just use gio loader in all cases... * In the future it would be great to have a PolicyKit * loader to get permission to save systen files etc */ - loader_type = XEDIT_TYPE_GIO_DOCUMENT_LOADER; + loader_type = XED_TYPE_GIO_DOCUMENT_LOADER; - loader = XEDIT_DOCUMENT_LOADER (g_object_new (loader_type, + loader = XED_DOCUMENT_LOADER (g_object_new (loader_type, "document", doc, "uri", uri, "encoding", encoding, @@ -277,81 +277,81 @@ xedit_document_loader_new (XeditDocument *doc, /* If enconding == NULL, the encoding will be autodetected */ void -xedit_document_loader_load (XeditDocumentLoader *loader) +xed_document_loader_load (XedDocumentLoader *loader) { - xedit_debug (DEBUG_LOADER); + xed_debug (DEBUG_LOADER); - g_return_if_fail (XEDIT_IS_DOCUMENT_LOADER (loader)); + g_return_if_fail (XED_IS_DOCUMENT_LOADER (loader)); /* the loader can be used just once, then it must be thrown away */ g_return_if_fail (loader->used == FALSE); loader->used = TRUE; - XEDIT_DOCUMENT_LOADER_GET_CLASS (loader)->load (loader); + XED_DOCUMENT_LOADER_GET_CLASS (loader)->load (loader); } gboolean -xedit_document_loader_cancel (XeditDocumentLoader *loader) +xed_document_loader_cancel (XedDocumentLoader *loader) { - xedit_debug (DEBUG_LOADER); + xed_debug (DEBUG_LOADER); - g_return_val_if_fail (XEDIT_IS_DOCUMENT_LOADER (loader), FALSE); + g_return_val_if_fail (XED_IS_DOCUMENT_LOADER (loader), FALSE); - return XEDIT_DOCUMENT_LOADER_GET_CLASS (loader)->cancel (loader); + return XED_DOCUMENT_LOADER_GET_CLASS (loader)->cancel (loader); } -XeditDocument * -xedit_document_loader_get_document (XeditDocumentLoader *loader) +XedDocument * +xed_document_loader_get_document (XedDocumentLoader *loader) { - g_return_val_if_fail (XEDIT_IS_DOCUMENT_LOADER (loader), NULL); + g_return_val_if_fail (XED_IS_DOCUMENT_LOADER (loader), NULL); return loader->document; } /* Returns STDIN_URI if loading from stdin */ const gchar * -xedit_document_loader_get_uri (XeditDocumentLoader *loader) +xed_document_loader_get_uri (XedDocumentLoader *loader) { - g_return_val_if_fail (XEDIT_IS_DOCUMENT_LOADER (loader), NULL); + g_return_val_if_fail (XED_IS_DOCUMENT_LOADER (loader), NULL); return loader->uri; } goffset -xedit_document_loader_get_bytes_read (XeditDocumentLoader *loader) +xed_document_loader_get_bytes_read (XedDocumentLoader *loader) { - g_return_val_if_fail (XEDIT_IS_DOCUMENT_LOADER (loader), 0); + g_return_val_if_fail (XED_IS_DOCUMENT_LOADER (loader), 0); - return XEDIT_DOCUMENT_LOADER_GET_CLASS (loader)->get_bytes_read (loader); + return XED_DOCUMENT_LOADER_GET_CLASS (loader)->get_bytes_read (loader); } -const XeditEncoding * -xedit_document_loader_get_encoding (XeditDocumentLoader *loader) +const XedEncoding * +xed_document_loader_get_encoding (XedDocumentLoader *loader) { - g_return_val_if_fail (XEDIT_IS_DOCUMENT_LOADER (loader), NULL); + g_return_val_if_fail (XED_IS_DOCUMENT_LOADER (loader), NULL); if (loader->encoding != NULL) return loader->encoding; g_return_val_if_fail (loader->auto_detected_encoding != NULL, - xedit_encoding_get_current ()); + xed_encoding_get_current ()); return loader->auto_detected_encoding; } -XeditDocumentNewlineType -xedit_document_loader_get_newline_type (XeditDocumentLoader *loader) +XedDocumentNewlineType +xed_document_loader_get_newline_type (XedDocumentLoader *loader) { - g_return_val_if_fail (XEDIT_IS_DOCUMENT_LOADER (loader), - XEDIT_DOCUMENT_NEWLINE_TYPE_LF); + g_return_val_if_fail (XED_IS_DOCUMENT_LOADER (loader), + XED_DOCUMENT_NEWLINE_TYPE_LF); return loader->auto_detected_newline_type; } GFileInfo * -xedit_document_loader_get_info (XeditDocumentLoader *loader) +xed_document_loader_get_info (XedDocumentLoader *loader) { - g_return_val_if_fail (XEDIT_IS_DOCUMENT_LOADER (loader), NULL); + g_return_val_if_fail (XED_IS_DOCUMENT_LOADER (loader), NULL); return loader->info; } diff --git a/xed/xed-document-loader.h b/xed/xed-document-loader.h new file mode 100644 index 0000000..ff7a8a4 --- /dev/null +++ b/xed/xed-document-loader.h @@ -0,0 +1,130 @@ +/* + * xed-document-loader.h + * This file is part of xed + * + * Copyright (C) 2005 - Paolo Maggi + * Copyright (C) 2007 - Paolo Maggi, Steve Frécinaux + * + * This program is free software; you can redistribute it and/or modify + * it under the terms of the GNU General Public License as published by + * the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or + * (at your option) any later version. + * + * This program is distributed in the hope that it will be useful, + * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of + * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the + * GNU General Public License for more details. + * + * You should have received a copy of the GNU General Public License + * along with this program; if not, write to the Free Software + * Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, + * Boston, MA 02110-1301, USA. + */ + +/* + * Modified by the xed Team, 2005-2007. See the AUTHORS file for a + * list of people on the xed Team. + * See the ChangeLog files for a list of changes. + * + * $Id$ + */ + +#ifndef __XED_DOCUMENT_LOADER_H__ +#define __XED_DOCUMENT_LOADER_H__ + +#include + +G_BEGIN_DECLS + +/* + * Type checking and casting macros + */ +#define XED_TYPE_DOCUMENT_LOADER (xed_document_loader_get_type()) +#define XED_DOCUMENT_LOADER(obj) (G_TYPE_CHECK_INSTANCE_CAST((obj), XED_TYPE_DOCUMENT_LOADER, XedDocumentLoader)) +#define XED_DOCUMENT_LOADER_CLASS(klass) (G_TYPE_CHECK_CLASS_CAST((klass), XED_TYPE_DOCUMENT_LOADER, XedDocumentLoaderClass)) +#define XED_IS_DOCUMENT_LOADER(obj) (G_TYPE_CHECK_INSTANCE_TYPE((obj), XED_TYPE_DOCUMENT_LOADER)) +#define XED_IS_DOCUMENT_LOADER_CLASS(klass) (G_TYPE_CHECK_CLASS_TYPE ((klass), XED_TYPE_DOCUMENT_LOADER)) +#define XED_DOCUMENT_LOADER_GET_CLASS(obj) (G_TYPE_INSTANCE_GET_CLASS((obj), XED_TYPE_DOCUMENT_LOADER, XedDocumentLoaderClass)) + +/* Private structure type */ +typedef struct _XedDocumentLoaderPrivate XedDocumentLoaderPrivate; + +/* + * Main object structure + */ +typedef struct _XedDocumentLoader XedDocumentLoader; + +struct _XedDocumentLoader +{ + GObject object; + + XedDocument *document; + gboolean used; + + /* Info on the current file */ + GFileInfo *info; + gchar *uri; + const XedEncoding *encoding; + const XedEncoding *auto_detected_encoding; + XedDocumentNewlineType auto_detected_newline_type; +}; + +/* + * Class definition + */ +typedef struct _XedDocumentLoaderClass XedDocumentLoaderClass; + +struct _XedDocumentLoaderClass +{ + GObjectClass parent_class; + + /* Signals */ + void (* loading) (XedDocumentLoader *loader, + gboolean completed, + const GError *error); + + /* VTable */ + void (* load) (XedDocumentLoader *loader); + gboolean (* cancel) (XedDocumentLoader *loader); + goffset (* get_bytes_read) (XedDocumentLoader *loader); +}; + +/* + * Public methods + */ +GType xed_document_loader_get_type (void) G_GNUC_CONST; + +/* If enconding == NULL, the encoding will be autodetected */ +XedDocumentLoader *xed_document_loader_new (XedDocument *doc, + const gchar *uri, + const XedEncoding *encoding); + +void xed_document_loader_loading (XedDocumentLoader *loader, + gboolean completed, + GError *error); + +void xed_document_loader_load (XedDocumentLoader *loader); +#if 0 +gboolean xed_document_loader_load_from_stdin (XedDocumentLoader *loader); +#endif +gboolean xed_document_loader_cancel (XedDocumentLoader *loader); + +XedDocument *xed_document_loader_get_document (XedDocumentLoader *loader); + +/* Returns STDIN_URI if loading from stdin */ +#define STDIN_URI "stdin:" +const gchar *xed_document_loader_get_uri (XedDocumentLoader *loader); + +const XedEncoding *xed_document_loader_get_encoding (XedDocumentLoader *loader); + +XedDocumentNewlineType xed_document_loader_get_newline_type (XedDocumentLoader *loader); + +goffset xed_document_loader_get_bytes_read (XedDocumentLoader *loader); + +/* You can get from the info: content_type, time_modified, standard_size, access_can_write + and also the metadata*/ +GFileInfo *xed_document_loader_get_info (XedDocumentLoader *loader); + +G_END_DECLS + +#endif /* __XED_DOCUMENT_LOADER_H__ */ diff --git a/xedit/xedit-document-output-stream.c b/xed/xed-document-output-stream.c similarity index 68% rename from xedit/xedit-document-output-stream.c rename to xed/xed-document-output-stream.c index e1857ed..55777a5 100644 --- a/xedit/xedit-document-output-stream.c +++ b/xed/xed-document-output-stream.c @@ -1,21 +1,21 @@ /* - * xedit-document-output-stream.c - * This file is part of xedit + * xed-document-output-stream.c + * This file is part of xed * * Copyright (C) 2010 - Ignacio Casal Quinteiro * - * xedit is free software; you can redistribute it and/or modify + * xed is free software; you can redistribute it and/or modify * it under the terms of the GNU General Public License as published by * the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or * (at your option) any later version. * - * xedit is distributed in the hope that it will be useful, + * xed is distributed in the hope that it will be useful, * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the * GNU General Public License for more details. * * You should have received a copy of the GNU General Public License - * along with xedit; if not, write to the Free Software + * along with xed; if not, write to the Free Software * Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, * Boston, MA 02110-1301 USA */ @@ -26,7 +26,7 @@ #include #include #include -#include "xedit-document-output-stream.h" +#include "xed-document-output-stream.h" /* NOTE: never use async methods on this stream, the stream is just * a wrapper around GtkTextBuffer api so that we can use GIO Stream @@ -34,15 +34,15 @@ * there is no I/O involved and should be accessed only by the main * thread */ -#define XEDIT_DOCUMENT_OUTPUT_STREAM_GET_PRIVATE(object)(G_TYPE_INSTANCE_GET_PRIVATE((object),\ - XEDIT_TYPE_DOCUMENT_OUTPUT_STREAM,\ - XeditDocumentOutputStreamPrivate)) +#define XED_DOCUMENT_OUTPUT_STREAM_GET_PRIVATE(object)(G_TYPE_INSTANCE_GET_PRIVATE((object),\ + XED_TYPE_DOCUMENT_OUTPUT_STREAM,\ + XedDocumentOutputStreamPrivate)) #define MAX_UNICHAR_LEN 6 -struct _XeditDocumentOutputStreamPrivate +struct _XedDocumentOutputStreamPrivate { - XeditDocument *doc; + XedDocument *doc; GtkTextIter pos; gchar *buffer; @@ -58,34 +58,34 @@ enum PROP_DOCUMENT }; -G_DEFINE_TYPE (XeditDocumentOutputStream, xedit_document_output_stream, G_TYPE_OUTPUT_STREAM) +G_DEFINE_TYPE (XedDocumentOutputStream, xed_document_output_stream, G_TYPE_OUTPUT_STREAM) -static gssize xedit_document_output_stream_write (GOutputStream *stream, +static gssize xed_document_output_stream_write (GOutputStream *stream, const void *buffer, gsize count, GCancellable *cancellable, GError **error); -static gboolean xedit_document_output_stream_flush (GOutputStream *stream, +static gboolean xed_document_output_stream_flush (GOutputStream *stream, GCancellable *cancellable, GError **error); -static gboolean xedit_document_output_stream_close (GOutputStream *stream, +static gboolean xed_document_output_stream_close (GOutputStream *stream, GCancellable *cancellable, GError **error); static void -xedit_document_output_stream_set_property (GObject *object, +xed_document_output_stream_set_property (GObject *object, guint prop_id, const GValue *value, GParamSpec *pspec) { - XeditDocumentOutputStream *stream = XEDIT_DOCUMENT_OUTPUT_STREAM (object); + XedDocumentOutputStream *stream = XED_DOCUMENT_OUTPUT_STREAM (object); switch (prop_id) { case PROP_DOCUMENT: - stream->priv->doc = XEDIT_DOCUMENT (g_value_get_object (value)); + stream->priv->doc = XED_DOCUMENT (g_value_get_object (value)); break; default: @@ -95,12 +95,12 @@ xedit_document_output_stream_set_property (GObject *object, } static void -xedit_document_output_stream_get_property (GObject *object, +xed_document_output_stream_get_property (GObject *object, guint prop_id, GValue *value, GParamSpec *pspec) { - XeditDocumentOutputStream *stream = XEDIT_DOCUMENT_OUTPUT_STREAM (object); + XedDocumentOutputStream *stream = XED_DOCUMENT_OUTPUT_STREAM (object); switch (prop_id) { @@ -115,19 +115,19 @@ xedit_document_output_stream_get_property (GObject *object, } static void -xedit_document_output_stream_finalize (GObject *object) +xed_document_output_stream_finalize (GObject *object) { - XeditDocumentOutputStream *stream = XEDIT_DOCUMENT_OUTPUT_STREAM (object); + XedDocumentOutputStream *stream = XED_DOCUMENT_OUTPUT_STREAM (object); g_free (stream->priv->buffer); - G_OBJECT_CLASS (xedit_document_output_stream_parent_class)->finalize (object); + G_OBJECT_CLASS (xed_document_output_stream_parent_class)->finalize (object); } static void -xedit_document_output_stream_constructed (GObject *object) +xed_document_output_stream_constructed (GObject *object) { - XeditDocumentOutputStream *stream = XEDIT_DOCUMENT_OUTPUT_STREAM (object); + XedDocumentOutputStream *stream = XED_DOCUMENT_OUTPUT_STREAM (object); if (!stream->priv->doc) { @@ -147,36 +147,36 @@ xedit_document_output_stream_constructed (GObject *object) } static void -xedit_document_output_stream_class_init (XeditDocumentOutputStreamClass *klass) +xed_document_output_stream_class_init (XedDocumentOutputStreamClass *klass) { GObjectClass *object_class = G_OBJECT_CLASS (klass); GOutputStreamClass *stream_class = G_OUTPUT_STREAM_CLASS (klass); - object_class->get_property = xedit_document_output_stream_get_property; - object_class->set_property = xedit_document_output_stream_set_property; - object_class->finalize = xedit_document_output_stream_finalize; - object_class->constructed = xedit_document_output_stream_constructed; + object_class->get_property = xed_document_output_stream_get_property; + object_class->set_property = xed_document_output_stream_set_property; + object_class->finalize = xed_document_output_stream_finalize; + object_class->constructed = xed_document_output_stream_constructed; - stream_class->write_fn = xedit_document_output_stream_write; - stream_class->flush = xedit_document_output_stream_flush; - stream_class->close_fn = xedit_document_output_stream_close; + stream_class->write_fn = xed_document_output_stream_write; + stream_class->flush = xed_document_output_stream_flush; + stream_class->close_fn = xed_document_output_stream_close; g_object_class_install_property (object_class, PROP_DOCUMENT, g_param_spec_object ("document", "Document", "The document which is written", - XEDIT_TYPE_DOCUMENT, + XED_TYPE_DOCUMENT, G_PARAM_READWRITE | G_PARAM_CONSTRUCT_ONLY)); - g_type_class_add_private (object_class, sizeof (XeditDocumentOutputStreamPrivate)); + g_type_class_add_private (object_class, sizeof (XedDocumentOutputStreamPrivate)); } static void -xedit_document_output_stream_init (XeditDocumentOutputStream *stream) +xed_document_output_stream_init (XedDocumentOutputStream *stream) { - stream->priv = XEDIT_DOCUMENT_OUTPUT_STREAM_GET_PRIVATE (stream); + stream->priv = XED_DOCUMENT_OUTPUT_STREAM_GET_PRIVATE (stream); stream->priv->buffer = NULL; stream->priv->buflen = 0; @@ -185,10 +185,10 @@ xedit_document_output_stream_init (XeditDocumentOutputStream *stream) stream->priv->is_closed = FALSE; } -static XeditDocumentNewlineType +static XedDocumentNewlineType get_newline_type (GtkTextIter *end) { - XeditDocumentNewlineType res; + XedDocumentNewlineType res; GtkTextIter copy; gunichar c; @@ -200,38 +200,38 @@ get_newline_type (GtkTextIter *end) if (gtk_text_iter_forward_char (©) && g_unichar_break_type (gtk_text_iter_get_char (©)) == G_UNICODE_BREAK_LINE_FEED) { - res = XEDIT_DOCUMENT_NEWLINE_TYPE_CR_LF; + res = XED_DOCUMENT_NEWLINE_TYPE_CR_LF; } else { - res = XEDIT_DOCUMENT_NEWLINE_TYPE_CR; + res = XED_DOCUMENT_NEWLINE_TYPE_CR; } } else { - res = XEDIT_DOCUMENT_NEWLINE_TYPE_LF; + res = XED_DOCUMENT_NEWLINE_TYPE_LF; } return res; } GOutputStream * -xedit_document_output_stream_new (XeditDocument *doc) +xed_document_output_stream_new (XedDocument *doc) { - return G_OUTPUT_STREAM (g_object_new (XEDIT_TYPE_DOCUMENT_OUTPUT_STREAM, + return G_OUTPUT_STREAM (g_object_new (XED_TYPE_DOCUMENT_OUTPUT_STREAM, "document", doc, NULL)); } -XeditDocumentNewlineType -xedit_document_output_stream_detect_newline_type (XeditDocumentOutputStream *stream) +XedDocumentNewlineType +xed_document_output_stream_detect_newline_type (XedDocumentOutputStream *stream) { - XeditDocumentNewlineType type; + XedDocumentNewlineType type; GtkTextIter iter; - g_return_val_if_fail (XEDIT_IS_DOCUMENT_OUTPUT_STREAM (stream), - XEDIT_DOCUMENT_NEWLINE_TYPE_DEFAULT); + g_return_val_if_fail (XED_IS_DOCUMENT_OUTPUT_STREAM (stream), + XED_DOCUMENT_NEWLINE_TYPE_DEFAULT); - type = XEDIT_DOCUMENT_NEWLINE_TYPE_DEFAULT; + type = XED_DOCUMENT_NEWLINE_TYPE_DEFAULT; gtk_text_buffer_get_start_iter (GTK_TEXT_BUFFER (stream->priv->doc), &iter); @@ -247,7 +247,7 @@ xedit_document_output_stream_detect_newline_type (XeditDocumentOutputStream *str /* If the last char is a newline, remove it from the buffer (otherwise GtkTextView shows it as an empty line). See bug #324942. */ static void -remove_ending_newline (XeditDocumentOutputStream *stream) +remove_ending_newline (XedDocumentOutputStream *stream) { GtkTextIter end; GtkTextIter start; @@ -273,7 +273,7 @@ remove_ending_newline (XeditDocumentOutputStream *stream) } static void -end_append_text_to_document (XeditDocumentOutputStream *stream) +end_append_text_to_document (XedDocumentOutputStream *stream) { remove_ending_newline (stream); @@ -284,13 +284,13 @@ end_append_text_to_document (XeditDocumentOutputStream *stream) } static gssize -xedit_document_output_stream_write (GOutputStream *stream, +xed_document_output_stream_write (GOutputStream *stream, const void *buffer, gsize count, GCancellable *cancellable, GError **error) { - XeditDocumentOutputStream *ostream; + XedDocumentOutputStream *ostream; gchar *text; gsize len; gboolean freetext = FALSE; @@ -300,7 +300,7 @@ xedit_document_output_stream_write (GOutputStream *stream, if (g_cancellable_set_error_if_cancelled (cancellable, error)) return -1; - ostream = XEDIT_DOCUMENT_OUTPUT_STREAM (stream); + ostream = XED_DOCUMENT_OUTPUT_STREAM (stream); if (!ostream->priv->is_initialized) { @@ -379,16 +379,16 @@ xedit_document_output_stream_write (GOutputStream *stream, } static gboolean -xedit_document_output_stream_flush (GOutputStream *stream, +xed_document_output_stream_flush (GOutputStream *stream, GCancellable *cancellable, GError **error) { - XeditDocumentOutputStream *ostream = XEDIT_DOCUMENT_OUTPUT_STREAM (stream); + XedDocumentOutputStream *ostream = XED_DOCUMENT_OUTPUT_STREAM (stream); /* Flush deferred data if some. */ if (!ostream->priv->is_closed && ostream->priv->is_initialized && ostream->priv->buflen > 0 && - xedit_document_output_stream_write (stream, "", 0, cancellable, + xed_document_output_stream_write (stream, "", 0, cancellable, error) == -1) return FALSE; @@ -396,11 +396,11 @@ xedit_document_output_stream_flush (GOutputStream *stream, } static gboolean -xedit_document_output_stream_close (GOutputStream *stream, +xed_document_output_stream_close (GOutputStream *stream, GCancellable *cancellable, GError **error) { - XeditDocumentOutputStream *ostream = XEDIT_DOCUMENT_OUTPUT_STREAM (stream); + XedDocumentOutputStream *ostream = XED_DOCUMENT_OUTPUT_STREAM (stream); if (!ostream->priv->is_closed && ostream->priv->is_initialized) { diff --git a/xed/xed-document-output-stream.h b/xed/xed-document-output-stream.h new file mode 100644 index 0000000..e63daeb --- /dev/null +++ b/xed/xed-document-output-stream.h @@ -0,0 +1,64 @@ +/* + * xed-document-output-stream.h + * This file is part of xed + * + * Copyright (C) 2010 - Ignacio Casal Quinteiro + * + * xed is free software; you can redistribute it and/or modify + * it under the terms of the GNU General Public License as published by + * the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or + * (at your option) any later version. + * + * xed is distributed in the hope that it will be useful, + * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of + * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the + * GNU General Public License for more details. + * + * You should have received a copy of the GNU General Public License + * along with xed; if not, write to the Free Software + * Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, + * Boston, MA 02110-1301 USA + */ + + +#ifndef __XED_DOCUMENT_OUTPUT_STREAM_H__ +#define __XED_DOCUMENT_OUTPUT_STREAM_H__ + +#include +#include "xed-document.h" + +G_BEGIN_DECLS + +#define XED_TYPE_DOCUMENT_OUTPUT_STREAM (xed_document_output_stream_get_type ()) +#define XED_DOCUMENT_OUTPUT_STREAM(obj) (G_TYPE_CHECK_INSTANCE_CAST ((obj), XED_TYPE_DOCUMENT_OUTPUT_STREAM, XedDocumentOutputStream)) +#define XED_DOCUMENT_OUTPUT_STREAM_CONST(obj) (G_TYPE_CHECK_INSTANCE_CAST ((obj), XED_TYPE_DOCUMENT_OUTPUT_STREAM, XedDocumentOutputStream const)) +#define XED_DOCUMENT_OUTPUT_STREAM_CLASS(klass) (G_TYPE_CHECK_CLASS_CAST ((klass), XED_TYPE_DOCUMENT_OUTPUT_STREAM, XedDocumentOutputStreamClass)) +#define XED_IS_DOCUMENT_OUTPUT_STREAM(obj) (G_TYPE_CHECK_INSTANCE_TYPE ((obj), XED_TYPE_DOCUMENT_OUTPUT_STREAM)) +#define XED_IS_DOCUMENT_OUTPUT_STREAM_CLASS(klass) (G_TYPE_CHECK_CLASS_TYPE ((klass), XED_TYPE_DOCUMENT_OUTPUT_STREAM)) +#define XED_DOCUMENT_OUTPUT_STREAM_GET_CLASS(obj) (G_TYPE_INSTANCE_GET_CLASS ((obj), XED_TYPE_DOCUMENT_OUTPUT_STREAM, XedDocumentOutputStreamClass)) + +typedef struct _XedDocumentOutputStream XedDocumentOutputStream; +typedef struct _XedDocumentOutputStreamClass XedDocumentOutputStreamClass; +typedef struct _XedDocumentOutputStreamPrivate XedDocumentOutputStreamPrivate; + +struct _XedDocumentOutputStream +{ + GOutputStream parent; + + XedDocumentOutputStreamPrivate *priv; +}; + +struct _XedDocumentOutputStreamClass +{ + GOutputStreamClass parent_class; +}; + +GType xed_document_output_stream_get_type (void) G_GNUC_CONST; + +GOutputStream *xed_document_output_stream_new (XedDocument *doc); + +XedDocumentNewlineType xed_document_output_stream_detect_newline_type (XedDocumentOutputStream *stream); + +G_END_DECLS + +#endif /* __XED_DOCUMENT_OUTPUT_STREAM_H__ */ diff --git a/xedit/xedit-document-saver.c b/xed/xed-document-saver.c similarity index 61% rename from xedit/xedit-document-saver.c rename to xed/xed-document-saver.c index f0cc74b..8108217 100644 --- a/xedit/xedit-document-saver.c +++ b/xed/xed-document-saver.c @@ -1,6 +1,6 @@ /* - * xedit-document-saver.c - * This file is part of xedit + * xed-document-saver.c + * This file is part of xed * * Copyright (C) 2005-2006 - Paolo Borelli and Paolo Maggi * Copyright (C) 2007 - Paolo Borelli, Paolo Maggi, Steve Frécinaux @@ -22,8 +22,8 @@ */ /* - * Modified by the xedit Team, 2005-2006. See the AUTHORS file for a - * list of people on the xedit Team. + * Modified by the xed Team, 2005-2006. See the AUTHORS file for a + * list of people on the xed Team. * See the ChangeLog files for a list of changes. */ @@ -37,15 +37,15 @@ #include -#include "xedit-document-saver.h" -#include "xedit-debug.h" -#include "xedit-prefs-manager.h" -#include "xedit-marshal.h" -#include "xedit-utils.h" -#include "xedit-enum-types.h" -#include "xedit-gio-document-saver.h" +#include "xed-document-saver.h" +#include "xed-debug.h" +#include "xed-prefs-manager.h" +#include "xed-marshal.h" +#include "xed-utils.h" +#include "xed-enum-types.h" +#include "xed-gio-document-saver.h" -G_DEFINE_ABSTRACT_TYPE(XeditDocumentSaver, xedit_document_saver, G_TYPE_OBJECT) +G_DEFINE_ABSTRACT_TYPE(XedDocumentSaver, xed_document_saver, G_TYPE_OBJECT) /* Signals */ @@ -68,12 +68,12 @@ enum { }; static void -xedit_document_saver_set_property (GObject *object, +xed_document_saver_set_property (GObject *object, guint prop_id, const GValue *value, GParamSpec *pspec) { - XeditDocumentSaver *saver = XEDIT_DOCUMENT_SAVER (object); + XedDocumentSaver *saver = XED_DOCUMENT_SAVER (object); switch (prop_id) { @@ -102,12 +102,12 @@ xedit_document_saver_set_property (GObject *object, } static void -xedit_document_saver_get_property (GObject *object, +xed_document_saver_get_property (GObject *object, guint prop_id, GValue *value, GParamSpec *pspec) { - XeditDocumentSaver *saver = XEDIT_DOCUMENT_SAVER (object); + XedDocumentSaver *saver = XED_DOCUMENT_SAVER (object); switch (prop_id) { @@ -133,19 +133,19 @@ xedit_document_saver_get_property (GObject *object, } static void -xedit_document_saver_finalize (GObject *object) +xed_document_saver_finalize (GObject *object) { - XeditDocumentSaver *saver = XEDIT_DOCUMENT_SAVER (object); + XedDocumentSaver *saver = XED_DOCUMENT_SAVER (object); g_free (saver->uri); - G_OBJECT_CLASS (xedit_document_saver_parent_class)->finalize (object); + G_OBJECT_CLASS (xed_document_saver_parent_class)->finalize (object); } static void -xedit_document_saver_dispose (GObject *object) +xed_document_saver_dispose (GObject *object) { - XeditDocumentSaver *saver = XEDIT_DOCUMENT_SAVER (object); + XedDocumentSaver *saver = XED_DOCUMENT_SAVER (object); if (saver->info != NULL) { @@ -153,25 +153,25 @@ xedit_document_saver_dispose (GObject *object) saver->info = NULL; } - G_OBJECT_CLASS (xedit_document_saver_parent_class)->dispose (object); + G_OBJECT_CLASS (xed_document_saver_parent_class)->dispose (object); } static void -xedit_document_saver_class_init (XeditDocumentSaverClass *klass) +xed_document_saver_class_init (XedDocumentSaverClass *klass) { GObjectClass *object_class = G_OBJECT_CLASS (klass); - object_class->finalize = xedit_document_saver_finalize; - object_class->dispose = xedit_document_saver_dispose; - object_class->set_property = xedit_document_saver_set_property; - object_class->get_property = xedit_document_saver_get_property; + object_class->finalize = xed_document_saver_finalize; + object_class->dispose = xed_document_saver_dispose; + object_class->set_property = xed_document_saver_set_property; + object_class->get_property = xed_document_saver_get_property; g_object_class_install_property (object_class, PROP_DOCUMENT, g_param_spec_object ("document", "Document", - "The XeditDocument this XeditDocumentSaver is associated with", - XEDIT_TYPE_DOCUMENT, + "The XedDocument this XedDocumentSaver is associated with", + XED_TYPE_DOCUMENT, G_PARAM_READWRITE | G_PARAM_CONSTRUCT_ONLY | G_PARAM_STATIC_STRINGS)); @@ -180,7 +180,7 @@ xedit_document_saver_class_init (XeditDocumentSaverClass *klass) PROP_URI, g_param_spec_string ("uri", "URI", - "The URI this XeditDocumentSaver saves the document to", + "The URI this XedDocumentSaver saves the document to", "", G_PARAM_READWRITE | G_PARAM_CONSTRUCT_ONLY | @@ -191,7 +191,7 @@ xedit_document_saver_class_init (XeditDocumentSaverClass *klass) g_param_spec_boxed ("encoding", "URI", "The encoding of the saved file", - XEDIT_TYPE_ENCODING, + XED_TYPE_ENCODING, G_PARAM_READWRITE | G_PARAM_CONSTRUCT_ONLY | G_PARAM_STATIC_STRINGS)); @@ -201,8 +201,8 @@ xedit_document_saver_class_init (XeditDocumentSaverClass *klass) g_param_spec_enum ("newline-type", "Newline type", "The accepted types of line ending", - XEDIT_TYPE_DOCUMENT_NEWLINE_TYPE, - XEDIT_DOCUMENT_NEWLINE_TYPE_LF, + XED_TYPE_DOCUMENT_NEWLINE_TYPE, + XED_DOCUMENT_NEWLINE_TYPE_LF, G_PARAM_READWRITE | G_PARAM_STATIC_NAME | G_PARAM_STATIC_BLURB | @@ -213,7 +213,7 @@ xedit_document_saver_class_init (XeditDocumentSaverClass *klass) g_param_spec_flags ("flags", "Flags", "The flags for the saving operation", - XEDIT_TYPE_DOCUMENT_SAVE_FLAGS, + XED_TYPE_DOCUMENT_SAVE_FLAGS, 0, G_PARAM_READWRITE | G_PARAM_CONSTRUCT_ONLY)); @@ -222,9 +222,9 @@ xedit_document_saver_class_init (XeditDocumentSaverClass *klass) g_signal_new ("saving", G_OBJECT_CLASS_TYPE (object_class), G_SIGNAL_RUN_LAST, - G_STRUCT_OFFSET (XeditDocumentSaverClass, saving), + G_STRUCT_OFFSET (XedDocumentSaverClass, saving), NULL, NULL, - xedit_marshal_VOID__BOOLEAN_POINTER, + xed_marshal_VOID__BOOLEAN_POINTER, G_TYPE_NONE, 2, G_TYPE_BOOLEAN, @@ -232,29 +232,29 @@ xedit_document_saver_class_init (XeditDocumentSaverClass *klass) } static void -xedit_document_saver_init (XeditDocumentSaver *saver) +xed_document_saver_init (XedDocumentSaver *saver) { saver->used = FALSE; } -XeditDocumentSaver * -xedit_document_saver_new (XeditDocument *doc, +XedDocumentSaver * +xed_document_saver_new (XedDocument *doc, const gchar *uri, - const XeditEncoding *encoding, - XeditDocumentNewlineType newline_type, - XeditDocumentSaveFlags flags) + const XedEncoding *encoding, + XedDocumentNewlineType newline_type, + XedDocumentSaveFlags flags) { - XeditDocumentSaver *saver; + XedDocumentSaver *saver; GType saver_type; - g_return_val_if_fail (XEDIT_IS_DOCUMENT (doc), NULL); + g_return_val_if_fail (XED_IS_DOCUMENT (doc), NULL); - saver_type = XEDIT_TYPE_GIO_DOCUMENT_SAVER; + saver_type = XED_TYPE_GIO_DOCUMENT_SAVER; if (encoding == NULL) - encoding = xedit_encoding_get_utf8 (); + encoding = xed_encoding_get_utf8 (); - saver = XEDIT_DOCUMENT_SAVER (g_object_new (saver_type, + saver = XED_DOCUMENT_SAVER (g_object_new (saver_type, "document", doc, "uri", uri, "encoding", encoding, @@ -266,7 +266,7 @@ xedit_document_saver_new (XeditDocument *doc, } void -xedit_document_saver_saving (XeditDocumentSaver *saver, +xed_document_saver_saving (XedDocumentSaver *saver, gboolean completed, GError *error) { @@ -283,21 +283,21 @@ xedit_document_saver_saving (XeditDocumentSaver *saver, if (completed) { if (error == NULL) - xedit_debug_message (DEBUG_SAVER, "save completed"); + xed_debug_message (DEBUG_SAVER, "save completed"); else - xedit_debug_message (DEBUG_SAVER, "save failed"); + xed_debug_message (DEBUG_SAVER, "save failed"); g_object_unref (saver); } } void -xedit_document_saver_save (XeditDocumentSaver *saver, +xed_document_saver_save (XedDocumentSaver *saver, GTimeVal *old_mtime) { - xedit_debug (DEBUG_SAVER); + xed_debug (DEBUG_SAVER); - g_return_if_fail (XEDIT_IS_DOCUMENT_SAVER (saver)); + g_return_if_fail (XED_IS_DOCUMENT_SAVER (saver)); g_return_if_fail (saver->uri != NULL && strlen (saver->uri) > 0); g_return_if_fail (saver->used == FALSE); @@ -309,51 +309,51 @@ xedit_document_saver_save (XeditDocumentSaver *saver, // async is extra work here, sync is special casing in the caller /* never keep backup of autosaves */ - if ((saver->flags & XEDIT_DOCUMENT_SAVE_PRESERVE_BACKUP) != 0) + if ((saver->flags & XED_DOCUMENT_SAVE_PRESERVE_BACKUP) != 0) saver->keep_backup = FALSE; else - saver->keep_backup = xedit_prefs_manager_get_create_backup_copy (); + saver->keep_backup = xed_prefs_manager_get_create_backup_copy (); - XEDIT_DOCUMENT_SAVER_GET_CLASS (saver)->save (saver, old_mtime); + XED_DOCUMENT_SAVER_GET_CLASS (saver)->save (saver, old_mtime); } -XeditDocument * -xedit_document_saver_get_document (XeditDocumentSaver *saver) +XedDocument * +xed_document_saver_get_document (XedDocumentSaver *saver) { - g_return_val_if_fail (XEDIT_IS_DOCUMENT_SAVER (saver), NULL); + g_return_val_if_fail (XED_IS_DOCUMENT_SAVER (saver), NULL); return saver->document; } const gchar * -xedit_document_saver_get_uri (XeditDocumentSaver *saver) +xed_document_saver_get_uri (XedDocumentSaver *saver) { - g_return_val_if_fail (XEDIT_IS_DOCUMENT_SAVER (saver), NULL); + g_return_val_if_fail (XED_IS_DOCUMENT_SAVER (saver), NULL); return saver->uri; } /* Returns 0 if file size is unknown */ goffset -xedit_document_saver_get_file_size (XeditDocumentSaver *saver) +xed_document_saver_get_file_size (XedDocumentSaver *saver) { - g_return_val_if_fail (XEDIT_IS_DOCUMENT_SAVER (saver), 0); + g_return_val_if_fail (XED_IS_DOCUMENT_SAVER (saver), 0); - return XEDIT_DOCUMENT_SAVER_GET_CLASS (saver)->get_file_size (saver); + return XED_DOCUMENT_SAVER_GET_CLASS (saver)->get_file_size (saver); } goffset -xedit_document_saver_get_bytes_written (XeditDocumentSaver *saver) +xed_document_saver_get_bytes_written (XedDocumentSaver *saver) { - g_return_val_if_fail (XEDIT_IS_DOCUMENT_SAVER (saver), 0); + g_return_val_if_fail (XED_IS_DOCUMENT_SAVER (saver), 0); - return XEDIT_DOCUMENT_SAVER_GET_CLASS (saver)->get_bytes_written (saver); + return XED_DOCUMENT_SAVER_GET_CLASS (saver)->get_bytes_written (saver); } GFileInfo * -xedit_document_saver_get_info (XeditDocumentSaver *saver) +xed_document_saver_get_info (XedDocumentSaver *saver) { - g_return_val_if_fail (XEDIT_IS_DOCUMENT_SAVER (saver), NULL); + g_return_val_if_fail (XED_IS_DOCUMENT_SAVER (saver), NULL); return saver->info; } diff --git a/xed/xed-document-saver.h b/xed/xed-document-saver.h new file mode 100644 index 0000000..89743b1 --- /dev/null +++ b/xed/xed-document-saver.h @@ -0,0 +1,133 @@ +/* + * xed-document-saver.h + * This file is part of xed + * + * Copyright (C) 2005 - Paolo Maggi + * Copyrhing (C) 2007 - Paolo Maggi, Steve Frécinaux + * + * This program is free software; you can redistribute it and/or modify + * it under the terms of the GNU General Public License as published by + * the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or + * (at your option) any later version. + * + * This program is distributed in the hope that it will be useful, + * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of + * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the + * GNU General Public License for more details. + * + * You should have received a copy of the GNU General Public License + * along with this program; if not, write to the Free Software + * Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, + * Boston, MA 02110-1301, USA. + */ + +/* + * Modified by the xed Team, 2005. See the AUTHORS file for a + * list of people on the xed Team. + * See the ChangeLog files for a list of changes. + * + * $Id$ + */ + +#ifndef __XED_DOCUMENT_SAVER_H__ +#define __XED_DOCUMENT_SAVER_H__ + +#include + +G_BEGIN_DECLS + +/* + * Type checking and casting macros + */ +#define XED_TYPE_DOCUMENT_SAVER (xed_document_saver_get_type()) +#define XED_DOCUMENT_SAVER(obj) (G_TYPE_CHECK_INSTANCE_CAST((obj), XED_TYPE_DOCUMENT_SAVER, XedDocumentSaver)) +#define XED_DOCUMENT_SAVER_CLASS(klass) (G_TYPE_CHECK_CLASS_CAST((klass), XED_TYPE_DOCUMENT_SAVER, XedDocumentSaverClass)) +#define XED_IS_DOCUMENT_SAVER(obj) (G_TYPE_CHECK_INSTANCE_TYPE((obj), XED_TYPE_DOCUMENT_SAVER)) +#define XED_IS_DOCUMENT_SAVER_CLASS(klass) (G_TYPE_CHECK_CLASS_TYPE ((klass), XED_TYPE_DOCUMENT_SAVER)) +#define XED_DOCUMENT_SAVER_GET_CLASS(obj) (G_TYPE_INSTANCE_GET_CLASS((obj), XED_TYPE_DOCUMENT_SAVER, XedDocumentSaverClass)) + +/* + * Main object structure + */ +typedef struct _XedDocumentSaver XedDocumentSaver; + +struct _XedDocumentSaver +{ + GObject object; + + /*< private >*/ + GFileInfo *info; + XedDocument *document; + gboolean used; + + gchar *uri; + const XedEncoding *encoding; + XedDocumentNewlineType newline_type; + + XedDocumentSaveFlags flags; + + gboolean keep_backup; +}; + +/* + * Class definition + */ +typedef struct _XedDocumentSaverClass XedDocumentSaverClass; + +struct _XedDocumentSaverClass +{ + GObjectClass parent_class; + + /* Signals */ + void (* saving) (XedDocumentSaver *saver, + gboolean completed, + const GError *error); + + /* VTable */ + void (* save) (XedDocumentSaver *saver, + GTimeVal *old_mtime); + goffset (* get_file_size) (XedDocumentSaver *saver); + goffset (* get_bytes_written) (XedDocumentSaver *saver); +}; + +/* + * Public methods + */ +GType xed_document_saver_get_type (void) G_GNUC_CONST; + +/* If enconding == NULL, the encoding will be autodetected */ +XedDocumentSaver *xed_document_saver_new (XedDocument *doc, + const gchar *uri, + const XedEncoding *encoding, + XedDocumentNewlineType newline_type, + XedDocumentSaveFlags flags); + +void xed_document_saver_saving (XedDocumentSaver *saver, + gboolean completed, + GError *error); +void xed_document_saver_save (XedDocumentSaver *saver, + GTimeVal *old_mtime); + +#if 0 +void xed_document_saver_cancel (XedDocumentSaver *saver); +#endif + +XedDocument *xed_document_saver_get_document (XedDocumentSaver *saver); + +const gchar *xed_document_saver_get_uri (XedDocumentSaver *saver); + +/* If backup_uri is NULL no backup will be made */ +const gchar *xed_document_saver_get_backup_uri (XedDocumentSaver *saver); +void *xed_document_saver_set_backup_uri (XedDocumentSaver *saver, + const gchar *backup_uri); + +/* Returns 0 if file size is unknown */ +goffset xed_document_saver_get_file_size (XedDocumentSaver *saver); + +goffset xed_document_saver_get_bytes_written (XedDocumentSaver *saver); + +GFileInfo *xed_document_saver_get_info (XedDocumentSaver *saver); + +G_END_DECLS + +#endif /* __XED_DOCUMENT_SAVER_H__ */ diff --git a/xedit/xedit-document.c b/xed/xed-document.c similarity index 73% rename from xedit/xedit-document.c rename to xed/xed-document.c index cd474a1..8559a45 100644 --- a/xedit/xedit-document.c +++ b/xed/xed-document.c @@ -1,6 +1,6 @@ /* - * xedit-document.c - * This file is part of xedit + * xed-document.c + * This file is part of xed * * Copyright (C) 1998, 1999 Alex Roberts, Evan Lawrence * Copyright (C) 2000, 2001 Chema Celorio, Paolo Maggi @@ -23,8 +23,8 @@ */ /* - * Modified by the xedit Team, 1998-2005. See the AUTHORS file for a - * list of people on the xedit Team. + * Modified by the xed Team, 1998-2005. See the AUTHORS file for a + * list of people on the xed Team. * See the ChangeLog files for a list of changes. * * $Id$ @@ -45,20 +45,20 @@ #include #endif -#include "xedit-prefs-manager-app.h" -#include "xedit-document.h" -#include "xedit-debug.h" -#include "xedit-utils.h" -#include "xedit-language-manager.h" -#include "xedit-style-scheme-manager.h" -#include "xedit-document-loader.h" -#include "xedit-document-saver.h" -#include "xedit-marshal.h" -#include "xedit-enum-types.h" -#include "xedittextregion.h" +#include "xed-prefs-manager-app.h" +#include "xed-document.h" +#include "xed-debug.h" +#include "xed-utils.h" +#include "xed-language-manager.h" +#include "xed-style-scheme-manager.h" +#include "xed-document-loader.h" +#include "xed-document-saver.h" +#include "xed-marshal.h" +#include "xed-enum-types.h" +#include "xedtextregion.h" #ifndef ENABLE_GVFS_METADATA -#include "xedit-metadata-manager.h" +#include "xed-metadata-manager.h" #else #define METADATA_QUERY "metadata::*" #endif @@ -74,37 +74,37 @@ PROFILE (static GTimer *timer = NULL) #ifdef MAXPATHLEN -#define XEDIT_MAX_PATH_LEN MAXPATHLEN +#define XED_MAX_PATH_LEN MAXPATHLEN #elif defined (PATH_MAX) -#define XEDIT_MAX_PATH_LEN PATH_MAX +#define XED_MAX_PATH_LEN PATH_MAX #else -#define XEDIT_MAX_PATH_LEN 2048 +#define XED_MAX_PATH_LEN 2048 #endif -#define XEDIT_DOCUMENT_GET_PRIVATE(object)(G_TYPE_INSTANCE_GET_PRIVATE ((object), XEDIT_TYPE_DOCUMENT, XeditDocumentPrivate)) +#define XED_DOCUMENT_GET_PRIVATE(object)(G_TYPE_INSTANCE_GET_PRIVATE ((object), XED_TYPE_DOCUMENT, XedDocumentPrivate)) -static void xedit_document_load_real (XeditDocument *doc, +static void xed_document_load_real (XedDocument *doc, const gchar *uri, - const XeditEncoding *encoding, + const XedEncoding *encoding, gint line_pos, gboolean create); -static void xedit_document_save_real (XeditDocument *doc, +static void xed_document_save_real (XedDocument *doc, const gchar *uri, - const XeditEncoding *encoding, - XeditDocumentSaveFlags flags); -static void to_search_region_range (XeditDocument *doc, + const XedEncoding *encoding, + XedDocumentSaveFlags flags); +static void to_search_region_range (XedDocument *doc, GtkTextIter *start, GtkTextIter *end); -static void insert_text_cb (XeditDocument *doc, +static void insert_text_cb (XedDocument *doc, GtkTextIter *pos, const gchar *text, gint length); -static void delete_range_cb (XeditDocument *doc, +static void delete_range_cb (XedDocument *doc, GtkTextIter *start, GtkTextIter *end); -struct _XeditDocumentPrivate +struct _XedDocumentPrivate { gchar *uri; gint untitled_number; @@ -112,7 +112,7 @@ struct _XeditDocumentPrivate GFileInfo *metadata_info; - const XeditEncoding *encoding; + const XedEncoding *encoding; gchar *content_type; @@ -123,24 +123,24 @@ struct _XeditDocumentPrivate gchar *search_text; gint num_of_lines_search_text; - XeditDocumentNewlineType newline_type; + XedDocumentNewlineType newline_type; /* Temp data while loading */ - XeditDocumentLoader *loader; + XedDocumentLoader *loader; gboolean create; /* Create file if uri points * to a non existing file */ - const XeditEncoding *requested_encoding; + const XedEncoding *requested_encoding; gint requested_line_pos; /* Saving stuff */ - XeditDocumentSaver *saver; + XedDocumentSaver *saver; /* Search highlighting support variables */ - XeditTextRegion *to_search_region; + XedTextRegion *to_search_region; GtkTextTag *found_tag; /* Mount operation factory */ - XeditMountOperationFactory mount_operation_factory; + XedMountOperationFactory mount_operation_factory; gpointer mount_operation_userdata; gint readonly : 1; @@ -179,18 +179,18 @@ enum { static guint document_signals[LAST_SIGNAL] = { 0 }; #if GTK_CHECK_VERSION (3, 0, 0) -G_DEFINE_TYPE(XeditDocument, xedit_document, GTK_SOURCE_TYPE_BUFFER) +G_DEFINE_TYPE(XedDocument, xed_document, GTK_SOURCE_TYPE_BUFFER) #else -G_DEFINE_TYPE(XeditDocument, xedit_document, GTK_TYPE_SOURCE_BUFFER) +G_DEFINE_TYPE(XedDocument, xed_document, GTK_TYPE_SOURCE_BUFFER) #endif GQuark -xedit_document_error_quark (void) +xed_document_error_quark (void) { static GQuark quark = 0; if (G_UNLIKELY (quark == 0)) - quark = g_quark_from_static_string ("xedit_io_load_error"); + quark = g_quark_from_static_string ("xed_io_load_error"); return quark; } @@ -231,11 +231,11 @@ release_untitled_number (gint n) } static void -xedit_document_dispose (GObject *object) +xed_document_dispose (GObject *object) { - XeditDocument *doc = XEDIT_DOCUMENT (object); + XedDocument *doc = XED_DOCUMENT (object); - xedit_debug (DEBUG_DOCUMENT); + xed_debug (DEBUG_DOCUMENT); /* Metadata must be saved here and not in finalize * because the language is gone by the time finalize runs. @@ -251,7 +251,7 @@ xedit_document_dispose (GObject *object) { GtkSourceLanguage *lang; - lang = xedit_document_get_language (doc); + lang = xed_document_get_language (doc); if (lang == NULL) language = "_NORMAL_"; @@ -268,11 +268,11 @@ xedit_document_dispose (GObject *object) gtk_text_iter_get_offset (&iter)); if (language == NULL) - xedit_document_set_metadata (doc, XEDIT_METADATA_ATTRIBUTE_POSITION, + xed_document_set_metadata (doc, XED_METADATA_ATTRIBUTE_POSITION, position, NULL); else - xedit_document_set_metadata (doc, XEDIT_METADATA_ATTRIBUTE_POSITION, - position, XEDIT_METADATA_ATTRIBUTE_LANGUAGE, + xed_document_set_metadata (doc, XED_METADATA_ATTRIBUTE_POSITION, + position, XED_METADATA_ATTRIBUTE_LANGUAGE, language, NULL); g_free (position); } @@ -291,15 +291,15 @@ xedit_document_dispose (GObject *object) doc->priv->dispose_has_run = TRUE; - G_OBJECT_CLASS (xedit_document_parent_class)->dispose (object); + G_OBJECT_CLASS (xed_document_parent_class)->dispose (object); } static void -xedit_document_finalize (GObject *object) +xed_document_finalize (GObject *object) { - XeditDocument *doc = XEDIT_DOCUMENT (object); + XedDocument *doc = XED_DOCUMENT (object); - xedit_debug (DEBUG_DOCUMENT); + xed_debug (DEBUG_DOCUMENT); if (doc->priv->untitled_number > 0) { @@ -314,19 +314,19 @@ xedit_document_finalize (GObject *object) if (doc->priv->to_search_region != NULL) { /* we can't delete marks if we're finalizing the buffer */ - xedit_text_region_destroy (doc->priv->to_search_region, FALSE); + xed_text_region_destroy (doc->priv->to_search_region, FALSE); } - G_OBJECT_CLASS (xedit_document_parent_class)->finalize (object); + G_OBJECT_CLASS (xed_document_parent_class)->finalize (object); } static void -xedit_document_get_property (GObject *object, +xed_document_get_property (GObject *object, guint prop_id, GValue *value, GParamSpec *pspec) { - XeditDocument *doc = XEDIT_DOCUMENT (object); + XedDocument *doc = XED_DOCUMENT (object); switch (prop_id) { @@ -334,13 +334,13 @@ xedit_document_get_property (GObject *object, g_value_set_string (value, doc->priv->uri); break; case PROP_SHORTNAME: - g_value_take_string (value, xedit_document_get_short_name_for_display (doc)); + g_value_take_string (value, xed_document_get_short_name_for_display (doc)); break; case PROP_CONTENT_TYPE: - g_value_take_string (value, xedit_document_get_content_type (doc)); + g_value_take_string (value, xed_document_get_content_type (doc)); break; case PROP_MIME_TYPE: - g_value_take_string (value, xedit_document_get_mime_type (doc)); + g_value_take_string (value, xed_document_get_mime_type (doc)); break; case PROP_READ_ONLY: g_value_set_boolean (value, doc->priv->readonly); @@ -349,10 +349,10 @@ xedit_document_get_property (GObject *object, g_value_set_boxed (value, doc->priv->encoding); break; case PROP_CAN_SEARCH_AGAIN: - g_value_set_boolean (value, xedit_document_get_can_search_again (doc)); + g_value_set_boolean (value, xed_document_get_can_search_again (doc)); break; case PROP_ENABLE_SEARCH_HIGHLIGHTING: - g_value_set_boolean (value, xedit_document_get_enable_search_highlighting (doc)); + g_value_set_boolean (value, xed_document_get_enable_search_highlighting (doc)); break; case PROP_NEWLINE_TYPE: g_value_set_enum (value, doc->priv->newline_type); @@ -364,29 +364,29 @@ xedit_document_get_property (GObject *object, } static void -xedit_document_set_property (GObject *object, +xed_document_set_property (GObject *object, guint prop_id, const GValue *value, GParamSpec *pspec) { - XeditDocument *doc = XEDIT_DOCUMENT (object); + XedDocument *doc = XED_DOCUMENT (object); switch (prop_id) { case PROP_ENABLE_SEARCH_HIGHLIGHTING: - xedit_document_set_enable_search_highlighting (doc, + xed_document_set_enable_search_highlighting (doc, g_value_get_boolean (value)); break; case PROP_NEWLINE_TYPE: - xedit_document_set_newline_type (doc, + xed_document_set_newline_type (doc, g_value_get_enum (value)); break; case PROP_SHORTNAME: - xedit_document_set_short_name_for_display (doc, + xed_document_set_short_name_for_display (doc, g_value_get_string (value)); break; case PROP_CONTENT_TYPE: - xedit_document_set_content_type (doc, + xed_document_set_content_type (doc, g_value_get_string (value)); break; default: @@ -396,7 +396,7 @@ xedit_document_set_property (GObject *object, } static void -emit_cursor_moved (XeditDocument *doc) +emit_cursor_moved (XedDocument *doc) { if (!doc->priv->stop_cursor_moved_emission) { @@ -407,14 +407,14 @@ emit_cursor_moved (XeditDocument *doc) } static void -xedit_document_mark_set (GtkTextBuffer *buffer, +xed_document_mark_set (GtkTextBuffer *buffer, const GtkTextIter *iter, GtkTextMark *mark) { - XeditDocument *doc = XEDIT_DOCUMENT (buffer); + XedDocument *doc = XED_DOCUMENT (buffer); - if (GTK_TEXT_BUFFER_CLASS (xedit_document_parent_class)->mark_set) - GTK_TEXT_BUFFER_CLASS (xedit_document_parent_class)->mark_set (buffer, + if (GTK_TEXT_BUFFER_CLASS (xed_document_parent_class)->mark_set) + GTK_TEXT_BUFFER_CLASS (xed_document_parent_class)->mark_set (buffer, iter, mark); @@ -425,29 +425,29 @@ xedit_document_mark_set (GtkTextBuffer *buffer, } static void -xedit_document_changed (GtkTextBuffer *buffer) +xed_document_changed (GtkTextBuffer *buffer) { - emit_cursor_moved (XEDIT_DOCUMENT (buffer)); + emit_cursor_moved (XED_DOCUMENT (buffer)); - GTK_TEXT_BUFFER_CLASS (xedit_document_parent_class)->changed (buffer); + GTK_TEXT_BUFFER_CLASS (xed_document_parent_class)->changed (buffer); } static void -xedit_document_class_init (XeditDocumentClass *klass) +xed_document_class_init (XedDocumentClass *klass) { GObjectClass *object_class = G_OBJECT_CLASS (klass); GtkTextBufferClass *buf_class = GTK_TEXT_BUFFER_CLASS (klass); - object_class->dispose = xedit_document_dispose; - object_class->finalize = xedit_document_finalize; - object_class->get_property = xedit_document_get_property; - object_class->set_property = xedit_document_set_property; + object_class->dispose = xed_document_dispose; + object_class->finalize = xed_document_finalize; + object_class->get_property = xed_document_get_property; + object_class->set_property = xed_document_set_property; - buf_class->mark_set = xedit_document_mark_set; - buf_class->changed = xedit_document_changed; + buf_class->mark_set = xed_document_mark_set; + buf_class->changed = xed_document_changed; - klass->load = xedit_document_load_real; - klass->save = xedit_document_save_real; + klass->load = xed_document_load_real; + klass->save = xed_document_save_real; g_object_class_install_property (object_class, PROP_URI, g_param_spec_string ("uri", @@ -492,8 +492,8 @@ xedit_document_class_init (XeditDocumentClass *klass) g_object_class_install_property (object_class, PROP_ENCODING, g_param_spec_boxed ("encoding", "Encoding", - "The XeditEncoding used for the document", - XEDIT_TYPE_ENCODING, + "The XedEncoding used for the document", + XED_TYPE_ENCODING, G_PARAM_READABLE | G_PARAM_STATIC_STRINGS)); @@ -514,7 +514,7 @@ xedit_document_class_init (XeditDocumentClass *klass) G_PARAM_STATIC_STRINGS)); /** - * XeditDocument:newline-type: + * XedDocument:newline-type: * * The :newline-type property determines what is considered * as a line ending when saving the document @@ -523,8 +523,8 @@ xedit_document_class_init (XeditDocumentClass *klass) g_param_spec_enum ("newline-type", "Newline type", "The accepted types of line ending", - XEDIT_TYPE_DOCUMENT_NEWLINE_TYPE, - XEDIT_DOCUMENT_NEWLINE_TYPE_LF, + XED_TYPE_DOCUMENT_NEWLINE_TYPE, + XED_DOCUMENT_NEWLINE_TYPE_LF, G_PARAM_READWRITE | G_PARAM_STATIC_NAME | G_PARAM_STATIC_BLURB)); @@ -539,17 +539,17 @@ xedit_document_class_init (XeditDocumentClass *klass) g_signal_new ("cursor-moved", G_OBJECT_CLASS_TYPE (object_class), G_SIGNAL_RUN_LAST, - G_STRUCT_OFFSET (XeditDocumentClass, cursor_moved), + G_STRUCT_OFFSET (XedDocumentClass, cursor_moved), NULL, NULL, g_cclosure_marshal_VOID__VOID, G_TYPE_NONE, 0); /** - * XeditDocument::load: - * @document: the #XeditDocument. + * XedDocument::load: + * @document: the #XedDocument. * @uri: the uri where to load the document from. - * @encoding: the #XeditEncoding to encode the document. + * @encoding: the #XedEncoding to encode the document. * @line_pos: the line to show. * @create: whether the document should be created if it doesn't exist. * @@ -561,15 +561,15 @@ xedit_document_class_init (XeditDocumentClass *klass) g_signal_new ("load", G_OBJECT_CLASS_TYPE (object_class), G_SIGNAL_RUN_LAST, - G_STRUCT_OFFSET (XeditDocumentClass, load), + G_STRUCT_OFFSET (XedDocumentClass, load), NULL, NULL, - xedit_marshal_VOID__STRING_BOXED_INT_BOOLEAN, + xed_marshal_VOID__STRING_BOXED_INT_BOOLEAN, G_TYPE_NONE, 4, G_TYPE_STRING, - /* we rely on the fact that the XeditEncoding pointer stays + /* we rely on the fact that the XedEncoding pointer stays * the same forever */ - XEDIT_TYPE_ENCODING | G_SIGNAL_TYPE_STATIC_SCOPE, + XED_TYPE_ENCODING | G_SIGNAL_TYPE_STATIC_SCOPE, G_TYPE_INT, G_TYPE_BOOLEAN); @@ -578,9 +578,9 @@ xedit_document_class_init (XeditDocumentClass *klass) g_signal_new ("loading", G_OBJECT_CLASS_TYPE (object_class), G_SIGNAL_RUN_LAST, - G_STRUCT_OFFSET (XeditDocumentClass, loading), + G_STRUCT_OFFSET (XedDocumentClass, loading), NULL, NULL, - xedit_marshal_VOID__UINT64_UINT64, + xed_marshal_VOID__UINT64_UINT64, G_TYPE_NONE, 2, G_TYPE_UINT64, @@ -590,7 +590,7 @@ xedit_document_class_init (XeditDocumentClass *klass) g_signal_new ("loaded", G_OBJECT_CLASS_TYPE (object_class), G_SIGNAL_RUN_LAST, - G_STRUCT_OFFSET (XeditDocumentClass, loaded), + G_STRUCT_OFFSET (XedDocumentClass, loaded), NULL, NULL, g_cclosure_marshal_VOID__POINTER, G_TYPE_NONE, @@ -598,11 +598,11 @@ xedit_document_class_init (XeditDocumentClass *klass) G_TYPE_POINTER); /** - * XeditDocument::save: - * @document: the #XeditDocument. + * XedDocument::save: + * @document: the #XedDocument. * @uri: the uri where the document is about to be saved. - * @encoding: the #XeditEncoding used to save the document. - * @flags: the #XeditDocumentSaveFlags for the save operation. + * @encoding: the #XedEncoding used to save the document. + * @flags: the #XedDocumentSaveFlags for the save operation. * * The "save" signal is emitted when the document is saved. * @@ -612,24 +612,24 @@ xedit_document_class_init (XeditDocumentClass *klass) g_signal_new ("save", G_OBJECT_CLASS_TYPE (object_class), G_SIGNAL_RUN_LAST, - G_STRUCT_OFFSET (XeditDocumentClass, save), + G_STRUCT_OFFSET (XedDocumentClass, save), NULL, NULL, - xedit_marshal_VOID__STRING_BOXED_FLAGS, + xed_marshal_VOID__STRING_BOXED_FLAGS, G_TYPE_NONE, 3, G_TYPE_STRING, - /* we rely on the fact that the XeditEncoding pointer stays + /* we rely on the fact that the XedEncoding pointer stays * the same forever */ - XEDIT_TYPE_ENCODING | G_SIGNAL_TYPE_STATIC_SCOPE, - XEDIT_TYPE_DOCUMENT_SAVE_FLAGS); + XED_TYPE_ENCODING | G_SIGNAL_TYPE_STATIC_SCOPE, + XED_TYPE_DOCUMENT_SAVE_FLAGS); document_signals[SAVING] = g_signal_new ("saving", G_OBJECT_CLASS_TYPE (object_class), G_SIGNAL_RUN_LAST, - G_STRUCT_OFFSET (XeditDocumentClass, saving), + G_STRUCT_OFFSET (XedDocumentClass, saving), NULL, NULL, - xedit_marshal_VOID__UINT64_UINT64, + xed_marshal_VOID__UINT64_UINT64, G_TYPE_NONE, 2, G_TYPE_UINT64, @@ -639,7 +639,7 @@ xedit_document_class_init (XeditDocumentClass *klass) g_signal_new ("saved", G_OBJECT_CLASS_TYPE (object_class), G_SIGNAL_RUN_LAST, - G_STRUCT_OFFSET (XeditDocumentClass, saved), + G_STRUCT_OFFSET (XedDocumentClass, saved), NULL, NULL, g_cclosure_marshal_VOID__POINTER, G_TYPE_NONE, @@ -650,25 +650,25 @@ xedit_document_class_init (XeditDocumentClass *klass) g_signal_new ("search_highlight_updated", G_OBJECT_CLASS_TYPE (object_class), G_SIGNAL_RUN_LAST, - G_STRUCT_OFFSET (XeditDocumentClass, search_highlight_updated), + G_STRUCT_OFFSET (XedDocumentClass, search_highlight_updated), NULL, NULL, - xedit_marshal_VOID__BOXED_BOXED, + xed_marshal_VOID__BOXED_BOXED, G_TYPE_NONE, 2, GTK_TYPE_TEXT_ITER | G_SIGNAL_TYPE_STATIC_SCOPE, GTK_TYPE_TEXT_ITER | G_SIGNAL_TYPE_STATIC_SCOPE); - g_type_class_add_private (object_class, sizeof(XeditDocumentPrivate)); + g_type_class_add_private (object_class, sizeof(XedDocumentPrivate)); } static void -set_language (XeditDocument *doc, +set_language (XedDocument *doc, GtkSourceLanguage *lang, gboolean set_by_user) { GtkSourceLanguage *old_lang; - xedit_debug (DEBUG_DOCUMENT); + xed_debug (DEBUG_DOCUMENT); old_lang = gtk_source_buffer_get_language (GTK_SOURCE_BUFFER (doc)); @@ -679,14 +679,14 @@ set_language (XeditDocument *doc, if (lang != NULL) gtk_source_buffer_set_highlight_syntax (GTK_SOURCE_BUFFER (doc), - xedit_prefs_manager_get_enable_syntax_highlighting ()); + xed_prefs_manager_get_enable_syntax_highlighting ()); else gtk_source_buffer_set_highlight_syntax (GTK_SOURCE_BUFFER (doc), FALSE); if (set_by_user && (doc->priv->uri != NULL)) { - xedit_document_set_metadata (doc, XEDIT_METADATA_ATTRIBUTE_LANGUAGE, + xed_document_set_metadata (doc, XED_METADATA_ATTRIBUTE_LANGUAGE, (lang == NULL) ? "_NORMAL_" : gtk_source_language_get_id (lang), NULL); } @@ -695,13 +695,13 @@ set_language (XeditDocument *doc, } static void -set_encoding (XeditDocument *doc, - const XeditEncoding *encoding, +set_encoding (XedDocument *doc, + const XedEncoding *encoding, gboolean set_by_user) { g_return_if_fail (encoding != NULL); - xedit_debug (DEBUG_DOCUMENT); + xed_debug (DEBUG_DOCUMENT); if (doc->priv->encoding == encoding) return; @@ -712,9 +712,9 @@ set_encoding (XeditDocument *doc, { const gchar *charset; - charset = xedit_encoding_get_charset (encoding); + charset = xed_encoding_get_charset (encoding); - xedit_document_set_metadata (doc, XEDIT_METADATA_ATTRIBUTE_ENCODING, + xed_document_set_metadata (doc, XED_METADATA_ATTRIBUTE_ENCODING, charset, NULL); } @@ -728,8 +728,8 @@ get_default_style_scheme (void) GtkSourceStyleScheme *def_style; GtkSourceStyleSchemeManager *manager; - manager = xedit_get_style_scheme_manager (); - scheme_id = xedit_prefs_manager_get_source_style_scheme (); + manager = xed_get_style_scheme_manager (); + scheme_id = xed_prefs_manager_get_source_style_scheme (); def_style = gtk_source_style_scheme_manager_get_scheme (manager, scheme_id); @@ -750,14 +750,14 @@ get_default_style_scheme (void) } static void -on_uri_changed (XeditDocument *doc, +on_uri_changed (XedDocument *doc, GParamSpec *pspec, gpointer useless) { #ifdef ENABLE_GVFS_METADATA GFile *location; - location = xedit_document_get_location (doc); + location = xed_document_get_location (doc); /* load metadata for this uri: we load sync since metadata is * always local so it should be fast and we need the information @@ -794,22 +794,22 @@ on_uri_changed (XeditDocument *doc, } static GtkSourceLanguage * -guess_language (XeditDocument *doc, +guess_language (XedDocument *doc, const gchar *content_type) { gchar *data; GtkSourceLanguage *language = NULL; - data = xedit_document_get_metadata (doc, XEDIT_METADATA_ATTRIBUTE_LANGUAGE); + data = xed_document_get_metadata (doc, XED_METADATA_ATTRIBUTE_LANGUAGE); if (data != NULL) { - xedit_debug_message (DEBUG_DOCUMENT, "Language from metadata: %s", data); + xed_debug_message (DEBUG_DOCUMENT, "Language from metadata: %s", data); if (strcmp (data, "_NORMAL_") != 0) { language = gtk_source_language_manager_get_language ( - xedit_get_language_manager (), + xed_get_language_manager (), data); } @@ -820,8 +820,8 @@ guess_language (XeditDocument *doc, GFile *file; gchar *basename = NULL; - file = xedit_document_get_location (doc); - xedit_debug_message (DEBUG_DOCUMENT, "Sniffing Language"); + file = xed_document_get_location (doc); + xed_debug_message (DEBUG_DOCUMENT, "Sniffing Language"); if (file) { @@ -833,7 +833,7 @@ guess_language (XeditDocument *doc, } language = gtk_source_language_manager_guess_language ( - xedit_get_language_manager (), + xed_get_language_manager (), basename, content_type); @@ -849,7 +849,7 @@ guess_language (XeditDocument *doc, } static void -on_content_type_changed (XeditDocument *doc, +on_content_type_changed (XedDocument *doc, GParamSpec *pspec, gpointer useless) { @@ -859,7 +859,7 @@ on_content_type_changed (XeditDocument *doc, language = guess_language (doc, doc->priv->content_type); - xedit_debug_message (DEBUG_DOCUMENT, "Language: %s", + xed_debug_message (DEBUG_DOCUMENT, "Language: %s", language != NULL ? gtk_source_language_get_name (language) : "None"); set_language (doc, language, FALSE); @@ -873,13 +873,13 @@ get_default_content_type (void) } static void -xedit_document_init (XeditDocument *doc) +xed_document_init (XedDocument *doc) { GtkSourceStyleScheme *style_scheme; - xedit_debug (DEBUG_DOCUMENT); + xed_debug (DEBUG_DOCUMENT); - doc->priv = XEDIT_DOCUMENT_GET_PRIVATE (doc); + doc->priv = XED_DOCUMENT_GET_PRIVATE (doc); doc->priv->uri = NULL; doc->priv->untitled_number = get_untitled_number (); @@ -902,18 +902,18 @@ xedit_document_init (XeditDocument *doc) g_get_current_time (&doc->priv->time_of_last_save_or_load); - doc->priv->encoding = xedit_encoding_get_utf8 (); + doc->priv->encoding = xed_encoding_get_utf8 (); - doc->priv->newline_type = XEDIT_DOCUMENT_NEWLINE_TYPE_DEFAULT; + doc->priv->newline_type = XED_DOCUMENT_NEWLINE_TYPE_DEFAULT; gtk_source_buffer_set_max_undo_levels (GTK_SOURCE_BUFFER (doc), - xedit_prefs_manager_get_undo_actions_limit ()); + xed_prefs_manager_get_undo_actions_limit ()); gtk_source_buffer_set_highlight_matching_brackets (GTK_SOURCE_BUFFER (doc), - xedit_prefs_manager_get_bracket_matching ()); + xed_prefs_manager_get_bracket_matching ()); - xedit_document_set_enable_search_highlighting (doc, - xedit_prefs_manager_get_enable_search_highlighting ()); + xed_document_set_enable_search_highlighting (doc, + xed_prefs_manager_get_enable_search_highlighting ()); style_scheme = get_default_style_scheme (); if (style_scheme != NULL) @@ -941,19 +941,19 @@ xedit_document_init (XeditDocument *doc) NULL); } -XeditDocument * -xedit_document_new (void) +XedDocument * +xed_document_new (void) { - xedit_debug (DEBUG_DOCUMENT); + xed_debug (DEBUG_DOCUMENT); - return XEDIT_DOCUMENT (g_object_new (XEDIT_TYPE_DOCUMENT, NULL)); + return XED_DOCUMENT (g_object_new (XED_TYPE_DOCUMENT, NULL)); } static void -set_content_type_no_guess (XeditDocument *doc, +set_content_type_no_guess (XedDocument *doc, const gchar *content_type) { - xedit_debug (DEBUG_DOCUMENT); + xed_debug (DEBUG_DOCUMENT); if (doc->priv->content_type != NULL && content_type != NULL && (0 == strcmp (doc->priv->content_type, content_type))) @@ -970,10 +970,10 @@ set_content_type_no_guess (XeditDocument *doc, } static void -set_content_type (XeditDocument *doc, +set_content_type (XedDocument *doc, const gchar *content_type) { - xedit_debug (DEBUG_DOCUMENT); + xed_debug (DEBUG_DOCUMENT); if (content_type == NULL) { @@ -981,7 +981,7 @@ set_content_type (XeditDocument *doc, gchar *guessed_type = NULL; /* If content type is null, we guess from the filename */ - file = xedit_document_get_location (doc); + file = xed_document_get_location (doc); if (file != NULL) { gchar *basename; @@ -1004,26 +1004,26 @@ set_content_type (XeditDocument *doc, } /** - * xedit_document_set_content_type: + * xed_document_set_content_type: * @doc: * @content_type: (allow-none): */ void -xedit_document_set_content_type (XeditDocument *doc, +xed_document_set_content_type (XedDocument *doc, const gchar *content_type) { - g_return_if_fail (XEDIT_IS_DOCUMENT (doc)); + g_return_if_fail (XED_IS_DOCUMENT (doc)); set_content_type (doc, content_type); } static void -set_uri (XeditDocument *doc, +set_uri (XedDocument *doc, const gchar *uri) { - xedit_debug (DEBUG_DOCUMENT); + xed_debug (DEBUG_DOCUMENT); - g_return_if_fail ((uri == NULL) || xedit_utils_is_valid_uri (uri)); + g_return_if_fail ((uri == NULL) || xed_utils_is_valid_uri (uri)); if (uri != NULL) { @@ -1049,26 +1049,26 @@ set_uri (XeditDocument *doc, } GFile * -xedit_document_get_location (XeditDocument *doc) +xed_document_get_location (XedDocument *doc) { - g_return_val_if_fail (XEDIT_IS_DOCUMENT (doc), NULL); + g_return_val_if_fail (XED_IS_DOCUMENT (doc), NULL); return doc->priv->uri == NULL ? NULL : g_file_new_for_uri (doc->priv->uri); } gchar * -xedit_document_get_uri (XeditDocument *doc) +xed_document_get_uri (XedDocument *doc) { - g_return_val_if_fail (XEDIT_IS_DOCUMENT (doc), NULL); + g_return_val_if_fail (XED_IS_DOCUMENT (doc), NULL); return g_strdup (doc->priv->uri); } void -xedit_document_set_uri (XeditDocument *doc, +xed_document_set_uri (XedDocument *doc, const gchar *uri) { - g_return_if_fail (XEDIT_IS_DOCUMENT (doc)); + g_return_if_fail (XED_IS_DOCUMENT (doc)); g_return_if_fail (uri != NULL); set_uri (doc, uri); @@ -1076,33 +1076,33 @@ xedit_document_set_uri (XeditDocument *doc, } /** - * xedit_document_get_uri_for_display: + * xed_document_get_uri_for_display: * @doc: * * Note: this never returns %NULL. **/ gchar * -xedit_document_get_uri_for_display (XeditDocument *doc) +xed_document_get_uri_for_display (XedDocument *doc) { - g_return_val_if_fail (XEDIT_IS_DOCUMENT (doc), g_strdup ("")); + g_return_val_if_fail (XED_IS_DOCUMENT (doc), g_strdup ("")); if (doc->priv->uri == NULL) return g_strdup_printf (_("Unsaved Document %d"), doc->priv->untitled_number); else - return xedit_utils_uri_for_display (doc->priv->uri); + return xed_utils_uri_for_display (doc->priv->uri); } /** - * xedit_document_get_short_name_for_display: + * xed_document_get_short_name_for_display: * @doc: * * Note: this never returns %NULL. **/ gchar * -xedit_document_get_short_name_for_display (XeditDocument *doc) +xed_document_get_short_name_for_display (XedDocument *doc) { - g_return_val_if_fail (XEDIT_IS_DOCUMENT (doc), g_strdup ("")); + g_return_val_if_fail (XED_IS_DOCUMENT (doc), g_strdup ("")); if (doc->priv->short_name != NULL) return g_strdup (doc->priv->short_name); @@ -1110,19 +1110,19 @@ xedit_document_get_short_name_for_display (XeditDocument *doc) return g_strdup_printf (_("Unsaved Document %d"), doc->priv->untitled_number); else - return xedit_utils_basename_for_display (doc->priv->uri); + return xed_utils_basename_for_display (doc->priv->uri); } /** - * xedit_document_set_short_name_for_display: + * xed_document_set_short_name_for_display: * @doc: * @short_name: (allow-none): */ void -xedit_document_set_short_name_for_display (XeditDocument *doc, +xed_document_set_short_name_for_display (XedDocument *doc, const gchar *short_name) { - g_return_if_fail (XEDIT_IS_DOCUMENT (doc)); + g_return_if_fail (XED_IS_DOCUMENT (doc)); g_free (doc->priv->short_name); doc->priv->short_name = g_strdup (short_name); @@ -1131,25 +1131,25 @@ xedit_document_set_short_name_for_display (XeditDocument *doc, } gchar * -xedit_document_get_content_type (XeditDocument *doc) +xed_document_get_content_type (XedDocument *doc) { - g_return_val_if_fail (XEDIT_IS_DOCUMENT (doc), NULL); + g_return_val_if_fail (XED_IS_DOCUMENT (doc), NULL); return g_strdup (doc->priv->content_type); } /** - * xedit_document_get_mime_type: + * xed_document_get_mime_type: * @doc: * * Note: this never returns %NULL. **/ gchar * -xedit_document_get_mime_type (XeditDocument *doc) +xed_document_get_mime_type (XedDocument *doc) { gchar *mime_type = NULL; - g_return_val_if_fail (XEDIT_IS_DOCUMENT (doc), g_strdup ("text/plain")); + g_return_val_if_fail (XED_IS_DOCUMENT (doc), g_strdup ("text/plain")); if ((doc->priv->content_type != NULL) && (!g_content_type_is_unknown (doc->priv->content_type))) @@ -1162,10 +1162,10 @@ xedit_document_get_mime_type (XeditDocument *doc) /* Note: do not emit the notify::read-only signal */ static gboolean -set_readonly (XeditDocument *doc, +set_readonly (XedDocument *doc, gboolean readonly) { - xedit_debug (DEBUG_DOCUMENT); + xed_debug (DEBUG_DOCUMENT); readonly = (readonly != FALSE); @@ -1178,19 +1178,19 @@ set_readonly (XeditDocument *doc, } /** - * xedit_document_set_readonly: - * @doc: a #XeditDocument + * xed_document_set_readonly: + * @doc: a #XedDocument * @readonly: %TRUE to se the document as read-only * * If @readonly is %TRUE sets @doc as read-only. */ void -_xedit_document_set_readonly (XeditDocument *doc, +_xed_document_set_readonly (XedDocument *doc, gboolean readonly) { - xedit_debug (DEBUG_DOCUMENT); + xed_debug (DEBUG_DOCUMENT); - g_return_if_fail (XEDIT_IS_DOCUMENT (doc)); + g_return_if_fail (XED_IS_DOCUMENT (doc)); if (set_readonly (doc, readonly)) { @@ -1199,20 +1199,20 @@ _xedit_document_set_readonly (XeditDocument *doc, } gboolean -xedit_document_get_readonly (XeditDocument *doc) +xed_document_get_readonly (XedDocument *doc) { - g_return_val_if_fail (XEDIT_IS_DOCUMENT (doc), TRUE); + g_return_val_if_fail (XED_IS_DOCUMENT (doc), TRUE); return doc->priv->readonly; } gboolean -_xedit_document_check_externally_modified (XeditDocument *doc) +_xed_document_check_externally_modified (XedDocument *doc) { GFile *gfile; GFileInfo *info; - g_return_val_if_fail (XEDIT_IS_DOCUMENT (doc), FALSE); + g_return_val_if_fail (XED_IS_DOCUMENT (doc), FALSE); if (doc->priv->uri == NULL) { @@ -1237,7 +1237,7 @@ _xedit_document_check_externally_modified (XeditDocument *doc) read_only = !g_file_info_get_attribute_boolean (info, G_FILE_ATTRIBUTE_ACCESS_CAN_WRITE); - _xedit_document_set_readonly (doc, read_only); + _xed_document_set_readonly (doc, read_only); } if (g_file_info_has_attribute (info, G_FILE_ATTRIBUTE_TIME_MODIFIED)) @@ -1257,7 +1257,7 @@ _xedit_document_check_externally_modified (XeditDocument *doc) } static void -reset_temp_loading_data (XeditDocument *doc) +reset_temp_loading_data (XedDocument *doc) { /* the loader has been used, throw it away */ g_object_unref (doc->priv->loader); @@ -1268,14 +1268,14 @@ reset_temp_loading_data (XeditDocument *doc) } static void -document_loader_loaded (XeditDocumentLoader *loader, +document_loader_loaded (XedDocumentLoader *loader, const GError *error, - XeditDocument *doc) + XedDocument *doc) { /* load was successful */ if (error == NULL || - (error->domain == XEDIT_DOCUMENT_ERROR && - error->code == XEDIT_DOCUMENT_ERROR_CONVERSION_FALLBACK)) + (error->domain == XED_DOCUMENT_ERROR && + error->code == XED_DOCUMENT_ERROR_CONVERSION_FALLBACK)) { GtkTextIter iter; GFileInfo *info; @@ -1283,7 +1283,7 @@ document_loader_loaded (XeditDocumentLoader *loader, gboolean read_only = FALSE; GTimeVal mtime = {0, 0}; - info = xedit_document_loader_get_info (loader); + info = xed_document_loader_get_info (loader); if (info) { @@ -1306,13 +1306,13 @@ document_loader_loaded (XeditDocumentLoader *loader, g_get_current_time (&doc->priv->time_of_last_save_or_load); set_encoding (doc, - xedit_document_loader_get_encoding (loader), + xed_document_loader_get_encoding (loader), (doc->priv->requested_encoding != NULL)); set_content_type (doc, content_type); - xedit_document_set_newline_type (doc, - xedit_document_loader_get_newline_type (loader)); + xed_document_set_newline_type (doc, + xed_document_loader_get_newline_type (loader)); /* move the cursor at the requested line if any */ if (doc->priv->requested_line_pos > 0) @@ -1323,12 +1323,12 @@ document_loader_loaded (XeditDocumentLoader *loader, doc->priv->requested_line_pos - 1); } /* else, if enabled, to the position stored in the metadata */ - else if (xedit_prefs_manager_get_restore_cursor_position ()) + else if (xed_prefs_manager_get_restore_cursor_position ()) { gchar *pos; gint offset; - pos = xedit_document_get_metadata (doc, XEDIT_METADATA_ATTRIBUTE_POSITION); + pos = xed_document_get_metadata (doc, XED_METADATA_ATTRIBUTE_POSITION); offset = pos ? atoi (pos) : 0; g_free (pos); @@ -1359,7 +1359,7 @@ document_loader_loaded (XeditDocumentLoader *loader, /* special case creating a named new doc */ else if (doc->priv->create && (error->domain == G_IO_ERROR && error->code == G_IO_ERROR_NOT_FOUND) && - (xedit_utils_uri_has_file_scheme (doc->priv->uri))) + (xed_utils_uri_has_file_scheme (doc->priv->uri))) { reset_temp_loading_data (doc); @@ -1380,10 +1380,10 @@ document_loader_loaded (XeditDocumentLoader *loader, } static void -document_loader_loading (XeditDocumentLoader *loader, +document_loader_loading (XedDocumentLoader *loader, gboolean completed, const GError *error, - XeditDocument *doc) + XedDocument *doc) { if (completed) { @@ -1395,13 +1395,13 @@ document_loader_loading (XeditDocumentLoader *loader, goffset read; GFileInfo *info; - info = xedit_document_loader_get_info (loader); + info = xed_document_loader_get_info (loader); if (info && g_file_info_has_attribute (info, G_FILE_ATTRIBUTE_STANDARD_SIZE)) size = g_file_info_get_attribute_uint64 (info, G_FILE_ATTRIBUTE_STANDARD_SIZE); - read = xedit_document_loader_get_bytes_read (loader); + read = xed_document_loader_get_bytes_read (loader); g_signal_emit (doc, document_signals[LOADING], @@ -1412,18 +1412,18 @@ document_loader_loading (XeditDocumentLoader *loader, } static void -xedit_document_load_real (XeditDocument *doc, +xed_document_load_real (XedDocument *doc, const gchar *uri, - const XeditEncoding *encoding, + const XedEncoding *encoding, gint line_pos, gboolean create) { g_return_if_fail (doc->priv->loader == NULL); - xedit_debug_message (DEBUG_DOCUMENT, "load_real: uri = %s", uri); + xed_debug_message (DEBUG_DOCUMENT, "load_real: uri = %s", uri); /* create a loader. It will be destroyed when loading is completed */ - doc->priv->loader = xedit_document_loader_new (doc, uri, encoding); + doc->priv->loader = xed_document_loader_new (doc, uri, encoding); g_signal_connect (doc->priv->loader, "loading", @@ -1437,57 +1437,57 @@ xedit_document_load_real (XeditDocument *doc, set_uri (doc, uri); set_content_type (doc, NULL); - xedit_document_loader_load (doc->priv->loader); + xed_document_loader_load (doc->priv->loader); } /** - * xedit_document_load: - * @doc: the #XeditDocument. + * xed_document_load: + * @doc: the #XedDocument. * @uri: the uri where to load the document from. - * @encoding: the #XeditEncoding to encode the document. + * @encoding: the #XedEncoding to encode the document. * @line_pos: the line to show. * @create: whether the document should be created if it doesn't exist. * * Load a document. This results in the "load" signal to be emitted. */ void -xedit_document_load (XeditDocument *doc, +xed_document_load (XedDocument *doc, const gchar *uri, - const XeditEncoding *encoding, + const XedEncoding *encoding, gint line_pos, gboolean create) { - g_return_if_fail (XEDIT_IS_DOCUMENT (doc)); + g_return_if_fail (XED_IS_DOCUMENT (doc)); g_return_if_fail (uri != NULL); - g_return_if_fail (xedit_utils_is_valid_uri (uri)); + g_return_if_fail (xed_utils_is_valid_uri (uri)); g_signal_emit (doc, document_signals[LOAD], 0, uri, encoding, line_pos, create); } /** - * xedit_document_load_cancel: - * @doc: the #XeditDocument. + * xed_document_load_cancel: + * @doc: the #XedDocument. * * Cancel load of a document. */ gboolean -xedit_document_load_cancel (XeditDocument *doc) +xed_document_load_cancel (XedDocument *doc) { - g_return_val_if_fail (XEDIT_IS_DOCUMENT (doc), FALSE); + g_return_val_if_fail (XED_IS_DOCUMENT (doc), FALSE); if (doc->priv->loader == NULL) return FALSE; - return xedit_document_loader_cancel (doc->priv->loader); + return xed_document_loader_cancel (doc->priv->loader); } static void -document_saver_saving (XeditDocumentSaver *saver, +document_saver_saving (XedDocumentSaver *saver, gboolean completed, const GError *error, - XeditDocument *doc) + XedDocument *doc) { - xedit_debug (DEBUG_DOCUMENT); + xed_debug (DEBUG_DOCUMENT); if (completed) { @@ -1499,10 +1499,10 @@ document_saver_saving (XeditDocumentSaver *saver, GTimeVal mtime = {0, 0}; GFileInfo *info; - uri = xedit_document_saver_get_uri (saver); + uri = xed_document_saver_get_uri (saver); set_uri (doc, uri); - info = xedit_document_saver_get_info (saver); + info = xed_document_saver_get_info (saver); if (info != NULL) { @@ -1519,7 +1519,7 @@ document_saver_saving (XeditDocumentSaver *saver, g_get_current_time (&doc->priv->time_of_last_save_or_load); - _xedit_document_set_readonly (doc, FALSE); + _xed_document_set_readonly (doc, FALSE); gtk_text_buffer_set_modified (GTK_TEXT_BUFFER (doc), FALSE); @@ -1543,10 +1543,10 @@ document_saver_saving (XeditDocumentSaver *saver, goffset size = 0; goffset written = 0; - size = xedit_document_saver_get_file_size (saver); - written = xedit_document_saver_get_bytes_written (saver); + size = xed_document_saver_get_file_size (saver); + written = xed_document_saver_get_bytes_written (saver); - xedit_debug_message (DEBUG_DOCUMENT, "save progress: %" G_GINT64_FORMAT " of %" G_GINT64_FORMAT, written, size); + xed_debug_message (DEBUG_DOCUMENT, "save progress: %" G_GINT64_FORMAT " of %" G_GINT64_FORMAT, written, size); g_signal_emit (doc, document_signals[SAVING], @@ -1557,15 +1557,15 @@ document_saver_saving (XeditDocumentSaver *saver, } static void -xedit_document_save_real (XeditDocument *doc, +xed_document_save_real (XedDocument *doc, const gchar *uri, - const XeditEncoding *encoding, - XeditDocumentSaveFlags flags) + const XedEncoding *encoding, + XedDocumentSaveFlags flags) { g_return_if_fail (doc->priv->saver == NULL); /* create a saver, it will be destroyed once saving is complete */ - doc->priv->saver = xedit_document_saver_new (doc, uri, encoding, + doc->priv->saver = xed_document_saver_new (doc, uri, encoding, doc->priv->newline_type, flags); @@ -1576,23 +1576,23 @@ xedit_document_save_real (XeditDocument *doc, doc->priv->requested_encoding = encoding; - xedit_document_saver_save (doc->priv->saver, + xed_document_saver_save (doc->priv->saver, &doc->priv->mtime); } /** - * xedit_document_save: - * @doc: the #XeditDocument. - * @flags: optionnal #XeditDocumentSaveFlags. + * xed_document_save: + * @doc: the #XedDocument. + * @flags: optionnal #XedDocumentSaveFlags. * * Save the document to its previous location. This results in the "save" * signal to be emitted. */ void -xedit_document_save (XeditDocument *doc, - XeditDocumentSaveFlags flags) +xed_document_save (XedDocument *doc, + XedDocumentSaveFlags flags) { - g_return_if_fail (XEDIT_IS_DOCUMENT (doc)); + g_return_if_fail (XED_IS_DOCUMENT (doc)); g_return_if_fail (doc->priv->uri != NULL); g_signal_emit (doc, @@ -1604,22 +1604,22 @@ xedit_document_save (XeditDocument *doc, } /** - * xedit_document_save_as: - * @doc: the #XeditDocument. + * xed_document_save_as: + * @doc: the #XedDocument. * @uri: the uri where to save the document. - * @encoding: the #XeditEncoding to encode the document. - * @flags: optionnal #XeditDocumentSaveFlags. + * @encoding: the #XedEncoding to encode the document. + * @flags: optionnal #XedDocumentSaveFlags. * * Save the document to a new location. This results in the "save" signal * to be emitted. */ void -xedit_document_save_as (XeditDocument *doc, +xed_document_save_as (XedDocument *doc, const gchar *uri, - const XeditEncoding *encoding, - XeditDocumentSaveFlags flags) + const XedEncoding *encoding, + XedDocumentSaveFlags flags) { - g_return_if_fail (XEDIT_IS_DOCUMENT (doc)); + g_return_if_fail (XED_IS_DOCUMENT (doc)); g_return_if_fail (uri != NULL); g_return_if_fail (encoding != NULL); @@ -1630,16 +1630,16 @@ xedit_document_save_as (XeditDocument *doc, 0, uri, encoding, - flags | XEDIT_DOCUMENT_SAVE_IGNORE_MTIME); + flags | XED_DOCUMENT_SAVE_IGNORE_MTIME); } gboolean -xedit_document_insert_file (XeditDocument *doc, +xed_document_insert_file (XedDocument *doc, GtkTextIter *iter, const gchar *uri, - const XeditEncoding *encoding) + const XedEncoding *encoding) { - g_return_val_if_fail (XEDIT_IS_DOCUMENT (doc), FALSE); + g_return_val_if_fail (XED_IS_DOCUMENT (doc), FALSE); g_return_val_if_fail (iter != NULL, FALSE); g_return_val_if_fail (gtk_text_iter_get_buffer (iter) == GTK_TEXT_BUFFER (doc), FALSE); @@ -1650,41 +1650,41 @@ xedit_document_insert_file (XeditDocument *doc, } gboolean -xedit_document_is_untouched (XeditDocument *doc) +xed_document_is_untouched (XedDocument *doc) { - g_return_val_if_fail (XEDIT_IS_DOCUMENT (doc), TRUE); + g_return_val_if_fail (XED_IS_DOCUMENT (doc), TRUE); return (doc->priv->uri == NULL) && (!gtk_text_buffer_get_modified (GTK_TEXT_BUFFER (doc))); } gboolean -xedit_document_is_untitled (XeditDocument *doc) +xed_document_is_untitled (XedDocument *doc) { - g_return_val_if_fail (XEDIT_IS_DOCUMENT (doc), TRUE); + g_return_val_if_fail (XED_IS_DOCUMENT (doc), TRUE); return (doc->priv->uri == NULL); } gboolean -xedit_document_is_local (XeditDocument *doc) +xed_document_is_local (XedDocument *doc) { - g_return_val_if_fail (XEDIT_IS_DOCUMENT (doc), FALSE); + g_return_val_if_fail (XED_IS_DOCUMENT (doc), FALSE); if (doc->priv->uri == NULL) { return FALSE; } - return xedit_utils_uri_has_file_scheme (doc->priv->uri); + return xed_utils_uri_has_file_scheme (doc->priv->uri); } gboolean -xedit_document_get_deleted (XeditDocument *doc) +xed_document_get_deleted (XedDocument *doc) { - g_return_val_if_fail (XEDIT_IS_DOCUMENT (doc), FALSE); + g_return_val_if_fail (XED_IS_DOCUMENT (doc), FALSE); - return doc->priv->uri && !xedit_utils_uri_exists (doc->priv->uri); + return doc->priv->uri && !xed_utils_uri_exists (doc->priv->uri); } /* @@ -1692,16 +1692,16 @@ xedit_document_get_deleted (XeditDocument *doc) * to the last line and FALSE is returned. */ gboolean -xedit_document_goto_line (XeditDocument *doc, +xed_document_goto_line (XedDocument *doc, gint line) { gboolean ret = TRUE; guint line_count; GtkTextIter iter; - xedit_debug (DEBUG_DOCUMENT); + xed_debug (DEBUG_DOCUMENT); - g_return_val_if_fail (XEDIT_IS_DOCUMENT (doc), FALSE); + g_return_val_if_fail (XED_IS_DOCUMENT (doc), FALSE); g_return_val_if_fail (line >= -1, FALSE); line_count = gtk_text_buffer_get_line_count (GTK_TEXT_BUFFER (doc)); @@ -1725,7 +1725,7 @@ xedit_document_goto_line (XeditDocument *doc, } gboolean -xedit_document_goto_line_offset (XeditDocument *doc, +xed_document_goto_line_offset (XedDocument *doc, gint line, gint line_offset) { @@ -1733,7 +1733,7 @@ xedit_document_goto_line_offset (XeditDocument *doc, guint offset_count; GtkTextIter iter; - g_return_val_if_fail (XEDIT_IS_DOCUMENT (doc), FALSE); + g_return_val_if_fail (XED_IS_DOCUMENT (doc), FALSE); g_return_val_if_fail (line >= -1, FALSE); g_return_val_if_fail (line_offset >= -1, FALSE); @@ -1786,13 +1786,13 @@ compute_num_of_lines (const gchar *text) } /** - * xedit_document_set_search_text" + * xed_document_set_search_text" * @doc: * @text: (allow-none): * @flags: **/ void -xedit_document_set_search_text (XeditDocument *doc, +xed_document_set_search_text (XedDocument *doc, const gchar *text, guint flags) { @@ -1800,23 +1800,23 @@ xedit_document_set_search_text (XeditDocument *doc, gboolean notify = FALSE; gboolean update_to_search_region = FALSE; - g_return_if_fail (XEDIT_IS_DOCUMENT (doc)); + g_return_if_fail (XED_IS_DOCUMENT (doc)); g_return_if_fail ((text == NULL) || (doc->priv->search_text != text)); g_return_if_fail ((text == NULL) || g_utf8_validate (text, -1, NULL)); - xedit_debug_message (DEBUG_DOCUMENT, "text = %s", text); + xed_debug_message (DEBUG_DOCUMENT, "text = %s", text); if (text != NULL) { if (*text != '\0') { - converted_text = xedit_utils_unescape_search_text (text); - notify = !xedit_document_get_can_search_again (doc); + converted_text = xed_utils_unescape_search_text (text); + notify = !xed_document_get_can_search_again (doc); } else { converted_text = g_strdup(""); - notify = xedit_document_get_can_search_again (doc); + notify = xed_document_get_can_search_again (doc); } g_free (doc->priv->search_text); @@ -1826,7 +1826,7 @@ xedit_document_set_search_text (XeditDocument *doc, update_to_search_region = TRUE; } - if (!XEDIT_SEARCH_IS_DONT_SET_FLAGS (flags)) + if (!XED_SEARCH_IS_DONT_SET_FLAGS (flags)) { if (doc->priv->search_flags != flags) update_to_search_region = TRUE; @@ -1854,33 +1854,33 @@ xedit_document_set_search_text (XeditDocument *doc, } /** - * xedit_document_get_search_text: + * xed_document_get_search_text: * @doc: * @flags: (allow-none): */ gchar * -xedit_document_get_search_text (XeditDocument *doc, +xed_document_get_search_text (XedDocument *doc, guint *flags) { - g_return_val_if_fail (XEDIT_IS_DOCUMENT (doc), NULL); + g_return_val_if_fail (XED_IS_DOCUMENT (doc), NULL); if (flags != NULL) *flags = doc->priv->search_flags; - return xedit_utils_escape_search_text (doc->priv->search_text); + return xed_utils_escape_search_text (doc->priv->search_text); } gboolean -xedit_document_get_can_search_again (XeditDocument *doc) +xed_document_get_can_search_again (XedDocument *doc) { - g_return_val_if_fail (XEDIT_IS_DOCUMENT (doc), FALSE); + g_return_val_if_fail (XED_IS_DOCUMENT (doc), FALSE); return ((doc->priv->search_text != NULL) && (*doc->priv->search_text != '\0')); } /** - * xedit_document_search_forward: + * xed_document_search_forward: * @doc: * @start: (allow-none): * @end: (allow-none): @@ -1888,7 +1888,7 @@ xedit_document_get_can_search_again (XeditDocument *doc) * @match_end: (allow=none): **/ gboolean -xedit_document_search_forward (XeditDocument *doc, +xed_document_search_forward (XedDocument *doc, const GtkTextIter *start, const GtkTextIter *end, GtkTextIter *match_start, @@ -1904,7 +1904,7 @@ xedit_document_search_forward (XeditDocument *doc, GtkTextIter m_start; GtkTextIter m_end; - g_return_val_if_fail (XEDIT_IS_DOCUMENT (doc), FALSE); + g_return_val_if_fail (XED_IS_DOCUMENT (doc), FALSE); g_return_val_if_fail ((start == NULL) || (gtk_text_iter_get_buffer (start) == GTK_TEXT_BUFFER (doc)), FALSE); g_return_val_if_fail ((end == NULL) || @@ -1912,11 +1912,11 @@ xedit_document_search_forward (XeditDocument *doc, if (doc->priv->search_text == NULL) { - xedit_debug_message (DEBUG_DOCUMENT, "doc->priv->search_text == NULL\n"); + xed_debug_message (DEBUG_DOCUMENT, "doc->priv->search_text == NULL\n"); return FALSE; } else - xedit_debug_message (DEBUG_DOCUMENT, "doc->priv->search_text == \"%s\"\n", doc->priv->search_text); + xed_debug_message (DEBUG_DOCUMENT, "doc->priv->search_text == \"%s\"\n", doc->priv->search_text); if (start == NULL) gtk_text_buffer_get_start_iter (GTK_TEXT_BUFFER (doc), &iter); @@ -1929,7 +1929,7 @@ xedit_document_search_forward (XeditDocument *doc, search_flags = GTK_SOURCE_SEARCH_VISIBLE_ONLY | GTK_SOURCE_SEARCH_TEXT_ONLY; #endif - if (!XEDIT_SEARCH_IS_CASE_SENSITIVE (doc->priv->search_flags)) + if (!XED_SEARCH_IS_CASE_SENSITIVE (doc->priv->search_flags)) { #if GTK_CHECK_VERSION (3, 0, 0) search_flags = search_flags | GTK_TEXT_SEARCH_CASE_INSENSITIVE; @@ -1951,7 +1951,7 @@ xedit_document_search_forward (XeditDocument *doc, &m_end, end); - if (found && XEDIT_SEARCH_IS_ENTIRE_WORD (doc->priv->search_flags)) + if (found && XED_SEARCH_IS_ENTIRE_WORD (doc->priv->search_flags)) { found = gtk_text_iter_starts_word (&m_start) && gtk_text_iter_ends_word (&m_end); @@ -1973,7 +1973,7 @@ xedit_document_search_forward (XeditDocument *doc, } /** - * xedit_document_search_backward: + * xed_document_search_backward: * @doc: * @start: (allow-none): * @end: (allow-none): @@ -1981,7 +1981,7 @@ xedit_document_search_forward (XeditDocument *doc, * @match_end: (allow=none): **/ gboolean -xedit_document_search_backward (XeditDocument *doc, +xed_document_search_backward (XedDocument *doc, const GtkTextIter *start, const GtkTextIter *end, GtkTextIter *match_start, @@ -1997,7 +1997,7 @@ xedit_document_search_backward (XeditDocument *doc, GtkTextIter m_start; GtkTextIter m_end; - g_return_val_if_fail (XEDIT_IS_DOCUMENT (doc), FALSE); + g_return_val_if_fail (XED_IS_DOCUMENT (doc), FALSE); g_return_val_if_fail ((start == NULL) || (gtk_text_iter_get_buffer (start) == GTK_TEXT_BUFFER (doc)), FALSE); g_return_val_if_fail ((end == NULL) || @@ -2005,11 +2005,11 @@ xedit_document_search_backward (XeditDocument *doc, if (doc->priv->search_text == NULL) { - xedit_debug_message (DEBUG_DOCUMENT, "doc->priv->search_text == NULL\n"); + xed_debug_message (DEBUG_DOCUMENT, "doc->priv->search_text == NULL\n"); return FALSE; } else - xedit_debug_message (DEBUG_DOCUMENT, "doc->priv->search_text == \"%s\"\n", doc->priv->search_text); + xed_debug_message (DEBUG_DOCUMENT, "doc->priv->search_text == \"%s\"\n", doc->priv->search_text); if (end == NULL) gtk_text_buffer_get_end_iter (GTK_TEXT_BUFFER (doc), &iter); @@ -2022,7 +2022,7 @@ xedit_document_search_backward (XeditDocument *doc, search_flags = GTK_SOURCE_SEARCH_VISIBLE_ONLY | GTK_SOURCE_SEARCH_TEXT_ONLY; #endif - if (!XEDIT_SEARCH_IS_CASE_SENSITIVE (doc->priv->search_flags)) + if (!XED_SEARCH_IS_CASE_SENSITIVE (doc->priv->search_flags)) { #if GTK_CHECK_VERSION (3, 0, 0) search_flags = search_flags | GTK_TEXT_SEARCH_CASE_INSENSITIVE; @@ -2044,7 +2044,7 @@ xedit_document_search_backward (XeditDocument *doc, &m_end, start); - if (found && XEDIT_SEARCH_IS_ENTIRE_WORD (doc->priv->search_flags)) + if (found && XED_SEARCH_IS_ENTIRE_WORD (doc->priv->search_flags)) { found = gtk_text_iter_starts_word (&m_start) && gtk_text_iter_ends_word (&m_end); @@ -2067,7 +2067,7 @@ xedit_document_search_backward (XeditDocument *doc, /* FIXME this is an issue for introspection regardning @find */ gint -xedit_document_replace_all (XeditDocument *doc, +xed_document_replace_all (XedDocument *doc, const gchar *find, const gchar *replace, guint flags) @@ -2089,7 +2089,7 @@ xedit_document_replace_all (XeditDocument *doc, gboolean brackets_highlighting; gboolean search_highliting; - g_return_val_if_fail (XEDIT_IS_DOCUMENT (doc), 0); + g_return_val_if_fail (XED_IS_DOCUMENT (doc), 0); g_return_val_if_fail (replace != NULL, 0); g_return_val_if_fail ((find != NULL) || (doc->priv->search_text != NULL), 0); @@ -2098,9 +2098,9 @@ xedit_document_replace_all (XeditDocument *doc, if (find == NULL) search_text = g_strdup (doc->priv->search_text); else - search_text = xedit_utils_unescape_search_text (find); + search_text = xed_utils_unescape_search_text (find); - replace_text = xedit_utils_unescape_search_text (replace); + replace_text = xed_utils_unescape_search_text (replace); gtk_text_buffer_get_start_iter (buffer, &iter); @@ -2110,7 +2110,7 @@ xedit_document_replace_all (XeditDocument *doc, search_flags = GTK_SOURCE_SEARCH_VISIBLE_ONLY | GTK_SOURCE_SEARCH_TEXT_ONLY; #endif - if (!XEDIT_SEARCH_IS_CASE_SENSITIVE (flags)) + if (!XED_SEARCH_IS_CASE_SENSITIVE (flags)) { #if GTK_CHECK_VERSION (3, 0, 0) search_flags = search_flags | GTK_TEXT_SEARCH_CASE_INSENSITIVE; @@ -2132,8 +2132,8 @@ xedit_document_replace_all (XeditDocument *doc, gtk_source_buffer_set_highlight_matching_brackets (GTK_SOURCE_BUFFER (buffer), FALSE); /* and do search highliting later */ - search_highliting = xedit_document_get_enable_search_highlighting (doc); - xedit_document_set_enable_search_highlighting (doc, FALSE); + search_highliting = xed_document_get_enable_search_highlighting (doc); + xed_document_set_enable_search_highlighting (doc, FALSE); gtk_text_buffer_begin_user_action (buffer); @@ -2150,7 +2150,7 @@ xedit_document_replace_all (XeditDocument *doc, &m_end, NULL); - if (found && XEDIT_SEARCH_IS_ENTIRE_WORD (flags)) + if (found && XED_SEARCH_IS_ENTIRE_WORD (flags)) { gboolean word; @@ -2191,7 +2191,7 @@ xedit_document_replace_all (XeditDocument *doc, gtk_source_buffer_set_highlight_matching_brackets (GTK_SOURCE_BUFFER (buffer), brackets_highlighting); - xedit_document_set_enable_search_highlighting (doc, search_highliting); + xed_document_set_enable_search_highlighting (doc, search_highliting); g_free (search_text); g_free (replace_text); @@ -2200,43 +2200,43 @@ xedit_document_replace_all (XeditDocument *doc, } /** - * xedit_document_set_language: + * xed_document_set_language: * @doc: * @lang: (allow-none): **/ void -xedit_document_set_language (XeditDocument *doc, +xed_document_set_language (XedDocument *doc, GtkSourceLanguage *lang) { - g_return_if_fail (XEDIT_IS_DOCUMENT (doc)); + g_return_if_fail (XED_IS_DOCUMENT (doc)); set_language (doc, lang, TRUE); } GtkSourceLanguage * -xedit_document_get_language (XeditDocument *doc) +xed_document_get_language (XedDocument *doc) { - g_return_val_if_fail (XEDIT_IS_DOCUMENT (doc), NULL); + g_return_val_if_fail (XED_IS_DOCUMENT (doc), NULL); return gtk_source_buffer_get_language (GTK_SOURCE_BUFFER (doc)); } -const XeditEncoding * -xedit_document_get_encoding (XeditDocument *doc) +const XedEncoding * +xed_document_get_encoding (XedDocument *doc) { - g_return_val_if_fail (XEDIT_IS_DOCUMENT (doc), NULL); + g_return_val_if_fail (XED_IS_DOCUMENT (doc), NULL); return doc->priv->encoding; } glong -_xedit_document_get_seconds_since_last_save_or_load (XeditDocument *doc) +_xed_document_get_seconds_since_last_save_or_load (XedDocument *doc) { GTimeVal current_time; - xedit_debug (DEBUG_DOCUMENT); + xed_debug (DEBUG_DOCUMENT); - g_return_val_if_fail (XEDIT_IS_DOCUMENT (doc), -1); + g_return_val_if_fail (XED_IS_DOCUMENT (doc), -1); g_get_current_time (¤t_time); @@ -2244,7 +2244,7 @@ _xedit_document_get_seconds_since_last_save_or_load (XeditDocument *doc) } static void -get_search_match_colors (XeditDocument *doc, +get_search_match_colors (XedDocument *doc, gboolean *foreground_set, #if GTK_CHECK_VERSION (3, 14, 0) GdkRGBA *foreground, @@ -2317,7 +2317,7 @@ get_search_match_colors (XeditDocument *doc, return; fallback: - xedit_debug_message (DEBUG_DOCUMENT, + xed_debug_message (DEBUG_DOCUMENT, "Falling back to hard-coded colors " "for the \"found\" text tag."); @@ -2333,7 +2333,7 @@ get_search_match_colors (XeditDocument *doc, } static void -sync_found_tag (XeditDocument *doc, +sync_found_tag (XedDocument *doc, GParamSpec *pspec, gpointer data) { @@ -2347,7 +2347,7 @@ sync_found_tag (XeditDocument *doc, gboolean fg_set; gboolean bg_set; - xedit_debug (DEBUG_DOCUMENT); + xed_debug (DEBUG_DOCUMENT); g_return_if_fail (GTK_TEXT_TAG (doc->priv->found_tag)); @@ -2383,7 +2383,7 @@ text_tag_set_highest_priority (GtkTextTag *tag, } static void -search_region (XeditDocument *doc, +search_region (XedDocument *doc, GtkTextIter *start, GtkTextIter *end) { @@ -2399,7 +2399,7 @@ search_region (XeditDocument *doc, GtkTextBuffer *buffer; - xedit_debug (DEBUG_DOCUMENT); + xed_debug (DEBUG_DOCUMENT); buffer = GTK_TEXT_BUFFER (doc); @@ -2460,7 +2460,7 @@ search_region (XeditDocument *doc, search_flags = GTK_SOURCE_SEARCH_VISIBLE_ONLY | GTK_SOURCE_SEARCH_TEXT_ONLY; #endif - if (!XEDIT_SEARCH_IS_CASE_SENSITIVE (doc->priv->search_flags)) + if (!XED_SEARCH_IS_CASE_SENSITIVE (doc->priv->search_flags)) { #if GTK_CHECK_VERSION (3, 0, 0) search_flags = search_flags | GTK_TEXT_SEARCH_CASE_INSENSITIVE; @@ -2487,7 +2487,7 @@ search_region (XeditDocument *doc, iter = m_end; - if (found && XEDIT_SEARCH_IS_ENTIRE_WORD (doc->priv->search_flags)) + if (found && XED_SEARCH_IS_ENTIRE_WORD (doc->priv->search_flags)) { gboolean word; @@ -2510,11 +2510,11 @@ search_region (XeditDocument *doc, } static void -to_search_region_range (XeditDocument *doc, +to_search_region_range (XedDocument *doc, GtkTextIter *start, GtkTextIter *end) { - xedit_debug (DEBUG_DOCUMENT); + xed_debug (DEBUG_DOCUMENT); if (doc->priv->to_search_region == NULL) return; @@ -2528,7 +2528,7 @@ to_search_region_range (XeditDocument *doc, */ /* Add the region to the refresh region */ - xedit_text_region_add (doc->priv->to_search_region, start, end); + xed_text_region_add (doc->priv->to_search_region, start, end); /* Notify views of the updated highlight region */ gtk_text_iter_backward_lines (start, doc->priv->num_of_lines_search_text); @@ -2538,15 +2538,15 @@ to_search_region_range (XeditDocument *doc, } void -_xedit_document_search_region (XeditDocument *doc, +_xed_document_search_region (XedDocument *doc, const GtkTextIter *start, const GtkTextIter *end) { - XeditTextRegion *region; + XedTextRegion *region; - xedit_debug (DEBUG_DOCUMENT); + xed_debug (DEBUG_DOCUMENT); - g_return_if_fail (XEDIT_IS_DOCUMENT (doc)); + g_return_if_fail (XED_IS_DOCUMENT (doc)); g_return_if_fail (start != NULL); g_return_if_fail (end != NULL); @@ -2559,7 +2559,7 @@ _xedit_document_search_region (XeditDocument *doc, */ /* get the subregions not yet highlighted */ - region = xedit_text_region_intersect (doc->priv->to_search_region, + region = xed_text_region_intersect (doc->priv->to_search_region, start, end); if (region) @@ -2568,32 +2568,32 @@ _xedit_document_search_region (XeditDocument *doc, GtkTextIter start_search; GtkTextIter end_search; - i = xedit_text_region_subregions (region); - xedit_text_region_nth_subregion (region, + i = xed_text_region_subregions (region); + xed_text_region_nth_subregion (region, 0, &start_search, NULL); - xedit_text_region_nth_subregion (region, + xed_text_region_nth_subregion (region, i - 1, NULL, &end_search); - xedit_text_region_destroy (region, TRUE); + xed_text_region_destroy (region, TRUE); gtk_text_iter_order (&start_search, &end_search); search_region (doc, &start_search, &end_search); /* remove the just highlighted region */ - xedit_text_region_subtract (doc->priv->to_search_region, + xed_text_region_subtract (doc->priv->to_search_region, start, end); } } static void -insert_text_cb (XeditDocument *doc, +insert_text_cb (XedDocument *doc, GtkTextIter *pos, const gchar *text, gint length) @@ -2601,7 +2601,7 @@ insert_text_cb (XeditDocument *doc, GtkTextIter start; GtkTextIter end; - xedit_debug (DEBUG_DOCUMENT); + xed_debug (DEBUG_DOCUMENT); start = end = *pos; @@ -2618,14 +2618,14 @@ insert_text_cb (XeditDocument *doc, } static void -delete_range_cb (XeditDocument *doc, +delete_range_cb (XedDocument *doc, GtkTextIter *start, GtkTextIter *end) { GtkTextIter d_start; GtkTextIter d_end; - xedit_debug (DEBUG_DOCUMENT); + xed_debug (DEBUG_DOCUMENT); d_start = *start; d_end = *end; @@ -2634,10 +2634,10 @@ delete_range_cb (XeditDocument *doc, } void -xedit_document_set_enable_search_highlighting (XeditDocument *doc, +xed_document_set_enable_search_highlighting (XedDocument *doc, gboolean enable) { - g_return_if_fail (XEDIT_IS_DOCUMENT (doc)); + g_return_if_fail (XED_IS_DOCUMENT (doc)); enable = enable != FALSE; @@ -2663,14 +2663,14 @@ xedit_document_set_enable_search_highlighting (XeditDocument *doc, &end); } - xedit_text_region_destroy (doc->priv->to_search_region, + xed_text_region_destroy (doc->priv->to_search_region, TRUE); doc->priv->to_search_region = NULL; } else { - doc->priv->to_search_region = xedit_text_region_new (GTK_TEXT_BUFFER (doc)); - if (xedit_document_get_can_search_again (doc)) + doc->priv->to_search_region = xed_text_region_new (GTK_TEXT_BUFFER (doc)); + if (xed_document_get_can_search_again (doc)) { /* If search_text is not empty, highligth all its occurrences */ GtkTextIter begin; @@ -2688,18 +2688,18 @@ xedit_document_set_enable_search_highlighting (XeditDocument *doc, } gboolean -xedit_document_get_enable_search_highlighting (XeditDocument *doc) +xed_document_get_enable_search_highlighting (XedDocument *doc) { - g_return_val_if_fail (XEDIT_IS_DOCUMENT (doc), FALSE); + g_return_val_if_fail (XED_IS_DOCUMENT (doc), FALSE); return (doc->priv->to_search_region != NULL); } void -xedit_document_set_newline_type (XeditDocument *doc, - XeditDocumentNewlineType newline_type) +xed_document_set_newline_type (XedDocument *doc, + XedDocumentNewlineType newline_type) { - g_return_if_fail (XEDIT_IS_DOCUMENT (doc)); + g_return_if_fail (XED_IS_DOCUMENT (doc)); if (doc->priv->newline_type != newline_type) { @@ -2709,29 +2709,29 @@ xedit_document_set_newline_type (XeditDocument *doc, } } -XeditDocumentNewlineType -xedit_document_get_newline_type (XeditDocument *doc) +XedDocumentNewlineType +xed_document_get_newline_type (XedDocument *doc) { - g_return_val_if_fail (XEDIT_IS_DOCUMENT (doc), 0); + g_return_val_if_fail (XED_IS_DOCUMENT (doc), 0); return doc->priv->newline_type; } void -_xedit_document_set_mount_operation_factory (XeditDocument *doc, - XeditMountOperationFactory callback, +_xed_document_set_mount_operation_factory (XedDocument *doc, + XedMountOperationFactory callback, gpointer userdata) { - g_return_if_fail (XEDIT_IS_DOCUMENT (doc)); + g_return_if_fail (XED_IS_DOCUMENT (doc)); doc->priv->mount_operation_factory = callback; doc->priv->mount_operation_userdata = userdata; } GMountOperation * -_xedit_document_create_mount_operation (XeditDocument *doc) +_xed_document_create_mount_operation (XedDocument *doc) { - g_return_val_if_fail (XEDIT_IS_DOCUMENT (doc), NULL); + g_return_val_if_fail (XED_IS_DOCUMENT (doc), NULL); if (doc->priv->mount_operation_factory == NULL) return g_mount_operation_new (); @@ -2742,24 +2742,24 @@ _xedit_document_create_mount_operation (XeditDocument *doc) #ifndef ENABLE_GVFS_METADATA gchar * -xedit_document_get_metadata (XeditDocument *doc, +xed_document_get_metadata (XedDocument *doc, const gchar *key) { gchar *value = NULL; - g_return_val_if_fail (XEDIT_IS_DOCUMENT (doc), NULL); + g_return_val_if_fail (XED_IS_DOCUMENT (doc), NULL); g_return_val_if_fail (key != NULL, NULL); - if (!xedit_document_is_untitled (doc)) + if (!xed_document_is_untitled (doc)) { - value = xedit_metadata_manager_get (doc->priv->uri, key); + value = xed_metadata_manager_get (doc->priv->uri, key); } return value; } void -xedit_document_set_metadata (XeditDocument *doc, +xed_document_set_metadata (XedDocument *doc, const gchar *first_key, ...) { @@ -2767,10 +2767,10 @@ xedit_document_set_metadata (XeditDocument *doc, const gchar *value; va_list var_args; - g_return_if_fail (XEDIT_IS_DOCUMENT (doc)); + g_return_if_fail (XED_IS_DOCUMENT (doc)); g_return_if_fail (first_key != NULL); - if (xedit_document_is_untitled (doc)) + if (xed_document_is_untitled (doc)) { /* Can't set metadata for untitled documents */ return; @@ -2782,7 +2782,7 @@ xedit_document_set_metadata (XeditDocument *doc, { value = va_arg (var_args, const gchar *); - xedit_metadata_manager_set (doc->priv->uri, + xed_metadata_manager_set (doc->priv->uri, key, value); } @@ -2793,8 +2793,8 @@ xedit_document_set_metadata (XeditDocument *doc, #else /** - * xedit_document_get_metadata: - * @doc: a #XeditDocument + * xed_document_get_metadata: + * @doc: a #XedDocument * @key: name of the key * * Gets the metadata assigned to @key. @@ -2802,12 +2802,12 @@ xedit_document_set_metadata (XeditDocument *doc, * Returns: the value assigned to @key. */ gchar * -xedit_document_get_metadata (XeditDocument *doc, +xed_document_get_metadata (XedDocument *doc, const gchar *key) { gchar *value = NULL; - g_return_val_if_fail (XEDIT_IS_DOCUMENT (doc), NULL); + g_return_val_if_fail (XED_IS_DOCUMENT (doc), NULL); g_return_val_if_fail (key != NULL, NULL); if (doc->priv->metadata_info && g_file_info_has_attribute (doc->priv->metadata_info, @@ -2832,8 +2832,8 @@ set_attributes_cb (GObject *source, } /** - * xedit_document_set_metadata: - * @doc: a #XeditDocument + * xed_document_set_metadata: + * @doc: a #XedDocument * @first_key: name of the first key to set * @...: value for the first key, followed optionally by more key/value pairs, * followed by %NULL. @@ -2841,7 +2841,7 @@ set_attributes_cb (GObject *source, * Sets metadata on a document. */ void -xedit_document_set_metadata (XeditDocument *doc, +xed_document_set_metadata (XedDocument *doc, const gchar *first_key, ...) { @@ -2851,7 +2851,7 @@ xedit_document_set_metadata (XeditDocument *doc, GFileInfo *info; GFile *location; - g_return_if_fail (XEDIT_IS_DOCUMENT (doc)); + g_return_if_fail (XED_IS_DOCUMENT (doc)); g_return_if_fail (first_key != NULL); info = g_file_info_new (); @@ -2881,7 +2881,7 @@ xedit_document_set_metadata (XeditDocument *doc, if (doc->priv->metadata_info != NULL) g_file_info_copy_into (info, doc->priv->metadata_info); - location = xedit_document_get_location (doc); + location = xed_document_get_location (doc); if (location != NULL) { diff --git a/xed/xed-document.h b/xed/xed-document.h new file mode 100644 index 0000000..79f4087 --- /dev/null +++ b/xed/xed-document.h @@ -0,0 +1,333 @@ +/* + * xed-document.h + * This file is part of xed + * + * Copyright (C) 1998, 1999 Alex Roberts, Evan Lawrence + * Copyright (C) 2000, 2001 Chema Celorio, Paolo Maggi + * Copyright (C) 2002-2005 Paolo Maggi + * + * This program is free software; you can redistribute it and/or modify + * it under the terms of the GNU General Public License as published by + * the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or + * (at your option) any later version. + * + * This program is distributed in the hope that it will be useful, + * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of + * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the + * GNU General Public License for more details. + * + * You should have received a copy of the GNU General Public License + * along with this program; if not, write to the Free Software + * Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, + * Boston, MA 02110-1301, USA. + */ + +/* + * Modified by the xed Team, 1998-2005. See the AUTHORS file for a + * list of people on the xed Team. + * See the ChangeLog files for a list of changes. + * + * $Id$ + */ + +#ifndef __XED_DOCUMENT_H__ +#define __XED_DOCUMENT_H__ + +#include +#include +#include + +#include + +G_BEGIN_DECLS + +/* + * Type checking and casting macros + */ +#define XED_TYPE_DOCUMENT (xed_document_get_type()) +#define XED_DOCUMENT(obj) (G_TYPE_CHECK_INSTANCE_CAST((obj), XED_TYPE_DOCUMENT, XedDocument)) +#define XED_DOCUMENT_CLASS(klass) (G_TYPE_CHECK_CLASS_CAST((klass), XED_TYPE_DOCUMENT, XedDocumentClass)) +#define XED_IS_DOCUMENT(obj) (G_TYPE_CHECK_INSTANCE_TYPE((obj), XED_TYPE_DOCUMENT)) +#define XED_IS_DOCUMENT_CLASS(klass) (G_TYPE_CHECK_CLASS_TYPE ((klass), XED_TYPE_DOCUMENT)) +#define XED_DOCUMENT_GET_CLASS(obj) (G_TYPE_INSTANCE_GET_CLASS((obj), XED_TYPE_DOCUMENT, XedDocumentClass)) + +#define XED_METADATA_ATTRIBUTE_POSITION "metadata::xed-position" +#define XED_METADATA_ATTRIBUTE_ENCODING "metadata::xed-encoding" +#define XED_METADATA_ATTRIBUTE_LANGUAGE "metadata::xed-language" + +typedef enum +{ + XED_DOCUMENT_NEWLINE_TYPE_LF, + XED_DOCUMENT_NEWLINE_TYPE_CR, + XED_DOCUMENT_NEWLINE_TYPE_CR_LF +} XedDocumentNewlineType; + +#define XED_DOCUMENT_NEWLINE_TYPE_DEFAULT XED_DOCUMENT_NEWLINE_TYPE_LF + +typedef enum +{ + XED_SEARCH_DONT_SET_FLAGS = 1 << 0, + XED_SEARCH_ENTIRE_WORD = 1 << 1, + XED_SEARCH_CASE_SENSITIVE = 1 << 2, + XED_SEARCH_PARSE_ESCAPES = 1 << 3 + +} XedSearchFlags; + +/** + * XedDocumentSaveFlags: + * @XED_DOCUMENT_SAVE_IGNORE_MTIME: save file despite external modifications. + * @XED_DOCUMENT_SAVE_IGNORE_BACKUP: write the file directly without attempting to backup. + * @XED_DOCUMENT_SAVE_PRESERVE_BACKUP: preserve previous backup file, needed to support autosaving. + */ +typedef enum +{ + XED_DOCUMENT_SAVE_IGNORE_MTIME = 1 << 0, + XED_DOCUMENT_SAVE_IGNORE_BACKUP = 1 << 1, + XED_DOCUMENT_SAVE_PRESERVE_BACKUP = 1 << 2 +} XedDocumentSaveFlags; + +/* Private structure type */ +typedef struct _XedDocumentPrivate XedDocumentPrivate; + +/* + * Main object structure + */ +typedef struct _XedDocument XedDocument; + +struct _XedDocument +{ + GtkSourceBuffer buffer; + + /*< private > */ + XedDocumentPrivate *priv; +}; + +/* + * Class definition + */ +typedef struct _XedDocumentClass XedDocumentClass; + +struct _XedDocumentClass +{ + GtkSourceBufferClass parent_class; + + /* Signals */ // CHECK: ancora da rivedere + + void (* cursor_moved) (XedDocument *document); + + /* Document load */ + void (* load) (XedDocument *document, + const gchar *uri, + const XedEncoding *encoding, + gint line_pos, + gboolean create); + + void (* loading) (XedDocument *document, + goffset size, + goffset total_size); + + void (* loaded) (XedDocument *document, + const GError *error); + + /* Document save */ + void (* save) (XedDocument *document, + const gchar *uri, + const XedEncoding *encoding, + XedDocumentSaveFlags flags); + + void (* saving) (XedDocument *document, + goffset size, + goffset total_size); + + void (* saved) (XedDocument *document, + const GError *error); + + void (* search_highlight_updated) + (XedDocument *document, + GtkTextIter *start, + GtkTextIter *end); +}; + + +#define XED_DOCUMENT_ERROR xed_document_error_quark () + +enum +{ + XED_DOCUMENT_ERROR_EXTERNALLY_MODIFIED, + XED_DOCUMENT_ERROR_CANT_CREATE_BACKUP, + XED_DOCUMENT_ERROR_TOO_BIG, + XED_DOCUMENT_ERROR_ENCODING_AUTO_DETECTION_FAILED, + XED_DOCUMENT_ERROR_CONVERSION_FALLBACK, + XED_DOCUMENT_NUM_ERRORS +}; + +GQuark xed_document_error_quark (void); + +GType xed_document_get_type (void) G_GNUC_CONST; + +XedDocument *xed_document_new (void); + +GFile *xed_document_get_location (XedDocument *doc); + +gchar *xed_document_get_uri (XedDocument *doc); +void xed_document_set_uri (XedDocument *doc, + const gchar *uri); + +gchar *xed_document_get_uri_for_display + (XedDocument *doc); +gchar *xed_document_get_short_name_for_display + (XedDocument *doc); + +void xed_document_set_short_name_for_display + (XedDocument *doc, + const gchar *name); + +gchar *xed_document_get_content_type + (XedDocument *doc); + +void xed_document_set_content_type + (XedDocument *doc, + const gchar *content_type); + +gchar *xed_document_get_mime_type (XedDocument *doc); + +gboolean xed_document_get_readonly (XedDocument *doc); + +void xed_document_load (XedDocument *doc, + const gchar *uri, + const XedEncoding *encoding, + gint line_pos, + gboolean create); + +gboolean xed_document_insert_file (XedDocument *doc, + GtkTextIter *iter, + const gchar *uri, + const XedEncoding *encoding); + +gboolean xed_document_load_cancel (XedDocument *doc); + +void xed_document_save (XedDocument *doc, + XedDocumentSaveFlags flags); + +void xed_document_save_as (XedDocument *doc, + const gchar *uri, + const XedEncoding *encoding, + XedDocumentSaveFlags flags); + +gboolean xed_document_is_untouched (XedDocument *doc); +gboolean xed_document_is_untitled (XedDocument *doc); + +gboolean xed_document_is_local (XedDocument *doc); + +gboolean xed_document_get_deleted (XedDocument *doc); + +gboolean xed_document_goto_line (XedDocument *doc, + gint line); + +gboolean xed_document_goto_line_offset(XedDocument *doc, + gint line, + gint line_offset); + +void xed_document_set_search_text (XedDocument *doc, + const gchar *text, + guint flags); + +gchar *xed_document_get_search_text (XedDocument *doc, + guint *flags); + +gboolean xed_document_get_can_search_again + (XedDocument *doc); + +gboolean xed_document_search_forward (XedDocument *doc, + const GtkTextIter *start, + const GtkTextIter *end, + GtkTextIter *match_start, + GtkTextIter *match_end); + +gboolean xed_document_search_backward (XedDocument *doc, + const GtkTextIter *start, + const GtkTextIter *end, + GtkTextIter *match_start, + GtkTextIter *match_end); + +gint xed_document_replace_all (XedDocument *doc, + const gchar *find, + const gchar *replace, + guint flags); + +void xed_document_set_language (XedDocument *doc, + GtkSourceLanguage *lang); +GtkSourceLanguage + *xed_document_get_language (XedDocument *doc); + +const XedEncoding + *xed_document_get_encoding (XedDocument *doc); + +void xed_document_set_enable_search_highlighting + (XedDocument *doc, + gboolean enable); + +gboolean xed_document_get_enable_search_highlighting + (XedDocument *doc); + +void xed_document_set_newline_type (XedDocument *doc, + XedDocumentNewlineType newline_type); + +XedDocumentNewlineType + xed_document_get_newline_type (XedDocument *doc); + +gchar *xed_document_get_metadata (XedDocument *doc, + const gchar *key); + +void xed_document_set_metadata (XedDocument *doc, + const gchar *first_key, + ...); + +/* + * Non exported functions + */ +void _xed_document_set_readonly (XedDocument *doc, + gboolean readonly); + +glong _xed_document_get_seconds_since_last_save_or_load + (XedDocument *doc); + +/* Note: this is a sync stat: use only on local files */ +gboolean _xed_document_check_externally_modified + (XedDocument *doc); + +void _xed_document_search_region (XedDocument *doc, + const GtkTextIter *start, + const GtkTextIter *end); + +/* Search macros */ +#define XED_SEARCH_IS_DONT_SET_FLAGS(sflags) ((sflags & XED_SEARCH_DONT_SET_FLAGS) != 0) +#define XED_SEARCH_SET_DONT_SET_FLAGS(sflags,state) ((state == TRUE) ? \ +(sflags |= XED_SEARCH_DONT_SET_FLAGS) : (sflags &= ~XED_SEARCH_DONT_SET_FLAGS)) + +#define XED_SEARCH_IS_ENTIRE_WORD(sflags) ((sflags & XED_SEARCH_ENTIRE_WORD) != 0) +#define XED_SEARCH_SET_ENTIRE_WORD(sflags,state) ((state == TRUE) ? \ +(sflags |= XED_SEARCH_ENTIRE_WORD) : (sflags &= ~XED_SEARCH_ENTIRE_WORD)) + +#define XED_SEARCH_IS_CASE_SENSITIVE(sflags) ((sflags & XED_SEARCH_CASE_SENSITIVE) != 0) +#define XED_SEARCH_SET_CASE_SENSITIVE(sflags,state) ((state == TRUE) ? \ +(sflags |= XED_SEARCH_CASE_SENSITIVE) : (sflags &= ~XED_SEARCH_CASE_SENSITIVE)) + +#define XED_SEARCH_IS_PARSE_ESCAPES(sflags) ((sflags & XED_SEARCH_PARSE_ESCAPES) != 0) +#define XED_SEARCH_SET_PARSE_ESCAPES(sflags,state) ((state == TRUE) ? \ +(sflags |= XED_SEARCH_PARSE_ESCAPES) : (sflags &= ~XED_SEARCH_PARSE_ESCAPES)) + +typedef GMountOperation *(*XedMountOperationFactory)(XedDocument *doc, + gpointer userdata); + +void _xed_document_set_mount_operation_factory + (XedDocument *doc, + XedMountOperationFactory callback, + gpointer userdata); +GMountOperation + *_xed_document_create_mount_operation + (XedDocument *doc); + +G_END_DECLS + +#endif /* __XED_DOCUMENT_H__ */ diff --git a/xedit/xedit-documents-panel.c b/xed/xed-documents-panel.c similarity index 76% rename from xedit/xedit-documents-panel.c rename to xed/xed-documents-panel.c index 085f2f8..8ef7a00 100644 --- a/xedit/xedit-documents-panel.c +++ b/xed/xed-documents-panel.c @@ -1,6 +1,6 @@ /* - * xedit-documents-panel.c - * This file is part of xedit + * xed-documents-panel.c + * This file is part of xed * * Copyright (C) 2005 - Paolo Maggi * @@ -21,8 +21,8 @@ */ /* - * Modified by the xedit Team, 2005. See the AUTHORS file for a - * list of people on the xedit Team. + * Modified by the xed Team, 2005. See the AUTHORS file for a + * list of people on the xed Team. * See the ChangeLog files for a list of changes. * * $Id$ @@ -32,19 +32,19 @@ #include #endif -#include "xedit-documents-panel.h" -#include "xedit-utils.h" -#include "xedit-notebook.h" +#include "xed-documents-panel.h" +#include "xed-utils.h" +#include "xed-notebook.h" #include -#define XEDIT_DOCUMENTS_PANEL_GET_PRIVATE(object)(G_TYPE_INSTANCE_GET_PRIVATE ((object), \ - XEDIT_TYPE_DOCUMENTS_PANEL, \ - XeditDocumentsPanelPrivate)) +#define XED_DOCUMENTS_PANEL_GET_PRIVATE(object)(G_TYPE_INSTANCE_GET_PRIVATE ((object), \ + XED_TYPE_DOCUMENTS_PANEL, \ + XedDocumentsPanelPrivate)) -struct _XeditDocumentsPanelPrivate +struct _XedDocumentsPanelPrivate { - XeditWindow *window; + XedWindow *window; GtkWidget *treeview; GtkTreeModel *model; @@ -54,9 +54,9 @@ struct _XeditDocumentsPanelPrivate }; #if GTK_CHECK_VERSION (3, 0, 0) -G_DEFINE_TYPE(XeditDocumentsPanel, xedit_documents_panel, GTK_TYPE_BOX) +G_DEFINE_TYPE(XedDocumentsPanel, xed_documents_panel, GTK_TYPE_BOX) #else -G_DEFINE_TYPE(XeditDocumentsPanel, xedit_documents_panel, GTK_TYPE_VBOX) +G_DEFINE_TYPE(XedDocumentsPanel, xed_documents_panel, GTK_TYPE_VBOX) #endif enum @@ -76,25 +76,25 @@ enum #define MAX_DOC_NAME_LENGTH 60 static gchar * -tab_get_name (XeditTab *tab) +tab_get_name (XedTab *tab) { - XeditDocument *doc; + XedDocument *doc; gchar *name; gchar *docname; gchar *tab_name; - g_return_val_if_fail (XEDIT_IS_TAB (tab), NULL); + g_return_val_if_fail (XED_IS_TAB (tab), NULL); - doc = xedit_tab_get_document (tab); + doc = xed_tab_get_document (tab); - name = xedit_document_get_short_name_for_display (doc); + name = xed_document_get_short_name_for_display (doc); /* Truncate the name so it doesn't get insanely wide. */ - docname = xedit_utils_str_middle_truncate (name, MAX_DOC_NAME_LENGTH); + docname = xed_utils_str_middle_truncate (name, MAX_DOC_NAME_LENGTH); if (gtk_text_buffer_get_modified (GTK_TEXT_BUFFER (doc))) { - if (xedit_document_get_readonly (doc)) + if (xed_document_get_readonly (doc)) { tab_name = g_markup_printf_escaped ("%s [%s]", docname, @@ -108,7 +108,7 @@ tab_get_name (XeditTab *tab) } else { - if (xedit_document_get_readonly (doc)) + if (xed_document_get_readonly (doc)) { tab_name = g_markup_printf_escaped ("%s [%s]", docname, @@ -127,13 +127,13 @@ tab_get_name (XeditTab *tab) } static void -get_iter_from_tab (XeditDocumentsPanel *panel, XeditTab *tab, GtkTreeIter *iter) +get_iter_from_tab (XedDocumentsPanel *panel, XedTab *tab, GtkTreeIter *iter) { gint num; GtkWidget *nb; GtkTreePath *path; - nb = _xedit_window_get_notebook (panel->priv->window); + nb = _xed_window_get_notebook (panel->priv->window); num = gtk_notebook_page_num (GTK_NOTEBOOK (nb), GTK_WIDGET (tab)); @@ -145,13 +145,13 @@ get_iter_from_tab (XeditDocumentsPanel *panel, XeditTab *tab, GtkTreeIter *iter) } static void -window_active_tab_changed (XeditWindow *window, - XeditTab *tab, - XeditDocumentsPanel *panel) +window_active_tab_changed (XedWindow *window, + XedTab *tab, + XedDocumentsPanel *panel) { g_return_if_fail (tab != NULL); - if (!_xedit_window_is_removing_tabs (window)) + if (!_xed_window_is_removing_tabs (window)) { GtkTreeIter iter; GtkTreeSelection *selection; @@ -170,7 +170,7 @@ window_active_tab_changed (XeditWindow *window, } static void -refresh_list (XeditDocumentsPanel *panel) +refresh_list (XedDocumentsPanel *panel) { /* TODO: refresh the list only if the panel is visible */ @@ -178,7 +178,7 @@ refresh_list (XeditDocumentsPanel *panel) GList *l; GtkWidget *nb; GtkListStore *list_store; - XeditTab *active_tab; + XedTab *active_tab; /* g_debug ("refresh_list"); */ @@ -186,9 +186,9 @@ refresh_list (XeditDocumentsPanel *panel) gtk_list_store_clear (list_store); - active_tab = xedit_window_get_active_tab (panel->priv->window); + active_tab = xed_window_get_active_tab (panel->priv->window); - nb = _xedit_window_get_notebook (panel->priv->window); + nb = _xed_window_get_notebook (panel->priv->window); tabs = gtk_container_get_children (GTK_CONTAINER (nb)); l = tabs; @@ -201,8 +201,8 @@ refresh_list (XeditDocumentsPanel *panel) gchar *name; GtkTreeIter iter; - name = tab_get_name (XEDIT_TAB (l->data)); - pixbuf = _xedit_tab_get_icon (XEDIT_TAB (l->data)); + name = tab_get_name (XED_TAB (l->data)); + pixbuf = _xed_tab_get_icon (XED_TAB (l->data)); /* Add a new row to the model */ gtk_list_store_append (list_store, &iter); @@ -236,9 +236,9 @@ refresh_list (XeditDocumentsPanel *panel) } static void -sync_name_and_icon (XeditTab *tab, +sync_name_and_icon (XedTab *tab, GParamSpec *pspec, - XeditDocumentsPanel *panel) + XedDocumentsPanel *panel) { GdkPixbuf *pixbuf; gchar *name; @@ -247,7 +247,7 @@ sync_name_and_icon (XeditTab *tab, get_iter_from_tab (panel, tab, &iter); name = tab_get_name (tab); - pixbuf = _xedit_tab_get_icon (tab); + pixbuf = _xed_tab_get_icon (tab); gtk_list_store_set (GTK_LIST_STORE (panel->priv->model), &iter, @@ -262,24 +262,24 @@ sync_name_and_icon (XeditTab *tab, } static void -window_tab_removed (XeditWindow *window, - XeditTab *tab, - XeditDocumentsPanel *panel) +window_tab_removed (XedWindow *window, + XedTab *tab, + XedDocumentsPanel *panel) { g_signal_handlers_disconnect_by_func (tab, G_CALLBACK (sync_name_and_icon), panel); - if (_xedit_window_is_removing_tabs (window)) + if (_xed_window_is_removing_tabs (window)) gtk_list_store_clear (GTK_LIST_STORE (panel->priv->model)); else refresh_list (panel); } static void -window_tab_added (XeditWindow *window, - XeditTab *tab, - XeditDocumentsPanel *panel) +window_tab_added (XedWindow *window, + XedTab *tab, + XedDocumentsPanel *panel) { GtkTreeIter iter; GtkTreeIter sibling; @@ -309,12 +309,12 @@ window_tab_added (XeditWindow *window, } else { - XeditTab *active_tab; + XedTab *active_tab; gtk_list_store_append (GTK_LIST_STORE (panel->priv->model), &iter); - active_tab = xedit_window_get_active_tab (panel->priv->window); + active_tab = xed_window_get_active_tab (panel->priv->window); if (tab == active_tab) { @@ -328,7 +328,7 @@ window_tab_added (XeditWindow *window, } name = tab_get_name (tab); - pixbuf = _xedit_tab_get_icon (tab); + pixbuf = _xed_tab_get_icon (tab); gtk_list_store_set (GTK_LIST_STORE (panel->priv->model), &iter, @@ -345,8 +345,8 @@ window_tab_added (XeditWindow *window, } static void -window_tabs_reordered (XeditWindow *window, - XeditDocumentsPanel *panel) +window_tabs_reordered (XedWindow *window, + XedDocumentsPanel *panel) { if (panel->priv->is_reodering) return; @@ -355,11 +355,11 @@ window_tabs_reordered (XeditWindow *window, } static void -set_window (XeditDocumentsPanel *panel, - XeditWindow *window) +set_window (XedDocumentsPanel *panel, + XedWindow *window) { g_return_if_fail (panel->priv->window == NULL); - g_return_if_fail (XEDIT_IS_WINDOW (window)); + g_return_if_fail (XED_IS_WINDOW (window)); panel->priv->window = g_object_ref (window); @@ -383,7 +383,7 @@ set_window (XeditDocumentsPanel *panel, static void treeview_cursor_changed (GtkTreeView *view, - XeditDocumentsPanel *panel) + XedDocumentsPanel *panel) { GtkTreeIter iter; GtkTreeSelection *selection; @@ -400,21 +400,21 @@ treeview_cursor_changed (GtkTreeView *view, &tab, -1); - if (xedit_window_get_active_tab (panel->priv->window) != tab) + if (xed_window_get_active_tab (panel->priv->window) != tab) { - xedit_window_set_active_tab (panel->priv->window, - XEDIT_TAB (tab)); + xed_window_set_active_tab (panel->priv->window, + XED_TAB (tab)); } } } static void -xedit_documents_panel_set_property (GObject *object, +xed_documents_panel_set_property (GObject *object, guint prop_id, const GValue *value, GParamSpec *pspec) { - XeditDocumentsPanel *panel = XEDIT_DOCUMENTS_PANEL (object); + XedDocumentsPanel *panel = XED_DOCUMENTS_PANEL (object); switch (prop_id) { @@ -429,18 +429,18 @@ xedit_documents_panel_set_property (GObject *object, } static void -xedit_documents_panel_get_property (GObject *object, +xed_documents_panel_get_property (GObject *object, guint prop_id, GValue *value, GParamSpec *pspec) { - XeditDocumentsPanel *panel = XEDIT_DOCUMENTS_PANEL (object); + XedDocumentsPanel *panel = XED_DOCUMENTS_PANEL (object); switch (prop_id) { case PROP_WINDOW: g_value_set_object (value, - XEDIT_DOCUMENTS_PANEL_GET_PRIVATE (panel)->window); + XED_DOCUMENTS_PANEL_GET_PRIVATE (panel)->window); break; default: G_OBJECT_WARN_INVALID_PROPERTY_ID (object, prop_id, pspec); @@ -449,19 +449,19 @@ xedit_documents_panel_get_property (GObject *object, } static void -xedit_documents_panel_finalize (GObject *object) +xed_documents_panel_finalize (GObject *object) { - /* XeditDocumentsPanel *tab = XEDIT_DOCUMENTS_PANEL (object); */ + /* XedDocumentsPanel *tab = XED_DOCUMENTS_PANEL (object); */ /* TODO: disconnect signal with window */ - G_OBJECT_CLASS (xedit_documents_panel_parent_class)->finalize (object); + G_OBJECT_CLASS (xed_documents_panel_parent_class)->finalize (object); } static void -xedit_documents_panel_dispose (GObject *object) +xed_documents_panel_dispose (GObject *object) { - XeditDocumentsPanel *panel = XEDIT_DOCUMENTS_PANEL (object); + XedDocumentsPanel *panel = XED_DOCUMENTS_PANEL (object); if (panel->priv->window != NULL) { @@ -469,40 +469,40 @@ xedit_documents_panel_dispose (GObject *object) panel->priv->window = NULL; } - G_OBJECT_CLASS (xedit_documents_panel_parent_class)->dispose (object); + G_OBJECT_CLASS (xed_documents_panel_parent_class)->dispose (object); } static void -xedit_documents_panel_class_init (XeditDocumentsPanelClass *klass) +xed_documents_panel_class_init (XedDocumentsPanelClass *klass) { GObjectClass *object_class = G_OBJECT_CLASS (klass); - object_class->finalize = xedit_documents_panel_finalize; - object_class->dispose = xedit_documents_panel_dispose; - object_class->get_property = xedit_documents_panel_get_property; - object_class->set_property = xedit_documents_panel_set_property; + object_class->finalize = xed_documents_panel_finalize; + object_class->dispose = xed_documents_panel_dispose; + object_class->get_property = xed_documents_panel_get_property; + object_class->set_property = xed_documents_panel_set_property; g_object_class_install_property (object_class, PROP_WINDOW, g_param_spec_object ("window", "Window", - "The XeditWindow this XeditDocumentsPanel is associated with", - XEDIT_TYPE_WINDOW, + "The XedWindow this XedDocumentsPanel is associated with", + XED_TYPE_WINDOW, G_PARAM_READWRITE | G_PARAM_CONSTRUCT_ONLY | G_PARAM_STATIC_STRINGS)); - g_type_class_add_private (object_class, sizeof (XeditDocumentsPanelPrivate)); + g_type_class_add_private (object_class, sizeof (XedDocumentsPanelPrivate)); } static GtkTreePath * -get_current_path (XeditDocumentsPanel *panel) +get_current_path (XedDocumentsPanel *panel) { gint num; GtkWidget *nb; GtkTreePath *path; - nb = _xedit_window_get_notebook (panel->priv->window); + nb = _xed_window_get_notebook (panel->priv->window); num = gtk_notebook_get_current_page (GTK_NOTEBOOK (nb)); path = gtk_tree_path_new_from_indices (num, -1); @@ -515,7 +515,7 @@ menu_position (GtkMenu *menu, gint *x, gint *y, gboolean *push_in, - XeditDocumentsPanel *panel) + XedDocumentsPanel *panel) { GtkTreePath *path; GdkRectangle rect; @@ -564,12 +564,12 @@ menu_position (GtkMenu *menu, } static gboolean -show_popup_menu (XeditDocumentsPanel *panel, +show_popup_menu (XedDocumentsPanel *panel, GdkEventButton *event) { GtkWidget *menu; - menu = gtk_ui_manager_get_widget (xedit_window_get_ui_manager (panel->priv->window), + menu = gtk_ui_manager_get_widget (xed_window_get_ui_manager (panel->priv->window), "/NotebookPopup"); g_return_val_if_fail (menu != NULL, FALSE); @@ -602,7 +602,7 @@ show_popup_menu (XeditDocumentsPanel *panel, static gboolean panel_button_press_event (GtkTreeView *treeview, GdkEventButton *event, - XeditDocumentsPanel *panel) + XedDocumentsPanel *panel) { if ((GDK_BUTTON_PRESS == event->type) && (3 == event->button)) { @@ -638,7 +638,7 @@ panel_button_press_event (GtkTreeView *treeview, static gboolean panel_popup_menu (GtkWidget *treeview, - XeditDocumentsPanel *panel) + XedDocumentsPanel *panel) { /* Only respond if the treeview is the actual focus */ if (gtk_window_get_focus (GTK_WINDOW (panel->priv->window)) == treeview) @@ -697,7 +697,7 @@ treeview_query_tooltip (GtkWidget *widget, &tab, -1); - tip = _xedit_tab_get_tooltips (XEDIT_TAB (tab)); + tip = _xed_tab_get_tooltips (XED_TAB (tab)); gtk_tooltip_set_markup (tooltip, tip); g_free (tip); @@ -710,9 +710,9 @@ static void treeview_row_inserted (GtkTreeModel *tree_model, GtkTreePath *path, GtkTreeIter *iter, - XeditDocumentsPanel *panel) + XedDocumentsPanel *panel) { - XeditTab *tab; + XedTab *tab; gint *indeces; GtkWidget *nb; gint old_position; @@ -721,7 +721,7 @@ treeview_row_inserted (GtkTreeModel *tree_model, if (panel->priv->adding_tab) return; - tab = xedit_window_get_active_tab (panel->priv->window); + tab = xed_window_get_active_tab (panel->priv->window); g_return_if_fail (tab != NULL); panel->priv->is_reodering = TRUE; @@ -730,7 +730,7 @@ treeview_row_inserted (GtkTreeModel *tree_model, /* g_debug ("New Index: %d (path: %s)", indeces[0], gtk_tree_path_to_string (path));*/ - nb = _xedit_window_get_notebook (panel->priv->window); + nb = _xed_window_get_notebook (panel->priv->window); new_position = indeces[0]; old_position = gtk_notebook_page_num (GTK_NOTEBOOK (nb), @@ -738,7 +738,7 @@ treeview_row_inserted (GtkTreeModel *tree_model, if (new_position > old_position) new_position = MAX (0, new_position - 1); - xedit_notebook_reorder_tab (XEDIT_NOTEBOOK (nb), + xed_notebook_reorder_tab (XED_NOTEBOOK (nb), tab, new_position); @@ -746,14 +746,14 @@ treeview_row_inserted (GtkTreeModel *tree_model, } static void -xedit_documents_panel_init (XeditDocumentsPanel *panel) +xed_documents_panel_init (XedDocumentsPanel *panel) { GtkWidget *sw; GtkTreeViewColumn *column; GtkCellRenderer *cell; GtkTreeSelection *selection; - panel->priv = XEDIT_DOCUMENTS_PANEL_GET_PRIVATE (panel); + panel->priv = XED_DOCUMENTS_PANEL_GET_PRIVATE (panel); panel->priv->adding_tab = FALSE; panel->priv->is_reodering = FALSE; @@ -834,11 +834,11 @@ xedit_documents_panel_init (XeditDocumentsPanel *panel) } GtkWidget * -xedit_documents_panel_new (XeditWindow *window) +xed_documents_panel_new (XedWindow *window) { - g_return_val_if_fail (XEDIT_IS_WINDOW (window), NULL); + g_return_val_if_fail (XED_IS_WINDOW (window), NULL); - return GTK_WIDGET (g_object_new (XEDIT_TYPE_DOCUMENTS_PANEL, + return GTK_WIDGET (g_object_new (XED_TYPE_DOCUMENTS_PANEL, "window", window, NULL)); } diff --git a/xed/xed-documents-panel.h b/xed/xed-documents-panel.h new file mode 100644 index 0000000..70f6970 --- /dev/null +++ b/xed/xed-documents-panel.h @@ -0,0 +1,93 @@ +/* + * xed-documents-panel.h + * This file is part of xed + * + * Copyright (C) 2005 - Paolo Maggi + * + * This program is free software; you can redistribute it and/or modify + * it under the terms of the GNU General Public License as published by + * the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or + * (at your option) any later version. + * + * This program is distributed in the hope that it will be useful, + * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of + * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the + * GNU General Public License for more details. + * + * You should have received a copy of the GNU General Public License + * along with this program; if not, write to the Free Software + * Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, + * Boston, MA 02110-1301, USA. + */ + +/* + * Modified by the xed Team, 2005. See the AUTHORS file for a + * list of people on the xed Team. + * See the ChangeLog files for a list of changes. + * + * $Id$ + */ + +#ifndef __XED_DOCUMENTS_PANEL_H__ +#define __XED_DOCUMENTS_PANEL_H__ + +#include + +#include + +G_BEGIN_DECLS + +/* + * Type checking and casting macros + */ +#define XED_TYPE_DOCUMENTS_PANEL (xed_documents_panel_get_type()) +#define XED_DOCUMENTS_PANEL(obj) (G_TYPE_CHECK_INSTANCE_CAST((obj), XED_TYPE_DOCUMENTS_PANEL, XedDocumentsPanel)) +#define XED_DOCUMENTS_PANEL_CLASS(klass) (G_TYPE_CHECK_CLASS_CAST((klass), XED_TYPE_DOCUMENTS_PANEL, XedDocumentsPanelClass)) +#define XED_IS_DOCUMENTS_PANEL(obj) (G_TYPE_CHECK_INSTANCE_TYPE((obj), XED_TYPE_DOCUMENTS_PANEL)) +#define XED_IS_DOCUMENTS_PANEL_CLASS(klass) (G_TYPE_CHECK_CLASS_TYPE ((klass), XED_TYPE_DOCUMENTS_PANEL)) +#define XED_DOCUMENTS_PANEL_GET_CLASS(obj) (G_TYPE_INSTANCE_GET_CLASS((obj), XED_TYPE_DOCUMENTS_PANEL, XedDocumentsPanelClass)) + +/* Private structure type */ +typedef struct _XedDocumentsPanelPrivate XedDocumentsPanelPrivate; + +/* + * Main object structure + */ +typedef struct _XedDocumentsPanel XedDocumentsPanel; + +struct _XedDocumentsPanel +{ +#if GTK_CHECK_VERSION (3, 0, 0) + GtkBox vbox; +#else + GtkVBox vbox; +#endif + + /*< private > */ + XedDocumentsPanelPrivate *priv; +}; + +/* + * Class definition + */ +typedef struct _XedDocumentsPanelClass XedDocumentsPanelClass; + +struct _XedDocumentsPanelClass +{ +#if GTK_CHECK_VERSION (3, 0, 0) + GtkBoxClass parent_class; +#else + GtkVBoxClass parent_class; +#endif +}; + +/* + * Public methods + */ +GType xed_documents_panel_get_type (void) G_GNUC_CONST; + +GtkWidget *xed_documents_panel_new (XedWindow *window); + +G_END_DECLS + +#endif /* __XED_DOCUMENTS_PANEL_H__ */ diff --git a/xedit/xedit-encodings-combo-box.c b/xed/xed-encodings-combo-box.c similarity index 72% rename from xedit/xedit-encodings-combo-box.c rename to xed/xed-encodings-combo-box.c index 4f96b0e..08637f3 100644 --- a/xedit/xedit-encodings-combo-box.c +++ b/xed/xed-encodings-combo-box.c @@ -1,7 +1,7 @@ /* -*- Mode: C; tab-width: 8; indent-tabs-mode: t; c-basic-offset: 8 -*- */ /* - * xedit-encodings-combo-box.c - * This file is part of xedit + * xed-encodings-combo-box.c + * This file is part of xed * * Copyright (C) 2003-2005 - Paolo Maggi * @@ -22,11 +22,11 @@ */ /* - * Modified by the xedit Team, 2003-2005. See the AUTHORS file for a - * list of people on the xedit Team. + * Modified by the xed Team, 2003-2005. See the AUTHORS file for a + * list of people on the xed Team. * See the ChangeLog files for a list of changes. * - * $Id: xedit-encodings-combo-box.c 6112 2008-01-23 08:26:24Z sfre $ + * $Id: xed-encodings-combo-box.c 6112 2008-01-23 08:26:24Z sfre $ */ #ifdef HAVE_CONFIG_H @@ -36,17 +36,17 @@ #include #include -#include -#include -#include +#include +#include +#include #define ENCODING_KEY "Enconding" -#define XEDIT_ENCODINGS_COMBO_BOX_GET_PRIVATE(object)(G_TYPE_INSTANCE_GET_PRIVATE ((object), \ - XEDIT_TYPE_ENCODINGS_COMBO_BOX, \ - XeditEncodingsComboBoxPrivate)) +#define XED_ENCODINGS_COMBO_BOX_GET_PRIVATE(object)(G_TYPE_INSTANCE_GET_PRIVATE ((object), \ + XED_TYPE_ENCODINGS_COMBO_BOX, \ + XedEncodingsComboBoxPrivate)) -struct _XeditEncodingsComboBoxPrivate +struct _XedEncodingsComboBoxPrivate { GtkListStore *store; glong changed_id; @@ -72,19 +72,19 @@ enum }; -G_DEFINE_TYPE(XeditEncodingsComboBox, xedit_encodings_combo_box, GTK_TYPE_COMBO_BOX) +G_DEFINE_TYPE(XedEncodingsComboBox, xed_encodings_combo_box, GTK_TYPE_COMBO_BOX) -static void update_menu (XeditEncodingsComboBox *combo_box); +static void update_menu (XedEncodingsComboBox *combo_box); static void -xedit_encodings_combo_box_set_property (GObject *object, +xed_encodings_combo_box_set_property (GObject *object, guint prop_id, const GValue *value, GParamSpec *pspec) { - XeditEncodingsComboBox *combo; + XedEncodingsComboBox *combo; - combo = XEDIT_ENCODINGS_COMBO_BOX (object); + combo = XED_ENCODINGS_COMBO_BOX (object); switch (prop_id) { @@ -98,14 +98,14 @@ xedit_encodings_combo_box_set_property (GObject *object, } static void -xedit_encodings_combo_box_get_property (GObject *object, +xed_encodings_combo_box_get_property (GObject *object, guint prop_id, GValue *value, GParamSpec *pspec) { - XeditEncodingsComboBox *combo; + XedEncodingsComboBox *combo; - combo = XEDIT_ENCODINGS_COMBO_BOX (object); + combo = XED_ENCODINGS_COMBO_BOX (object); switch (prop_id) { @@ -119,9 +119,9 @@ xedit_encodings_combo_box_get_property (GObject *object, } static void -xedit_encodings_combo_box_dispose (GObject *object) +xed_encodings_combo_box_dispose (GObject *object) { - XeditEncodingsComboBox *combo = XEDIT_ENCODINGS_COMBO_BOX (object); + XedEncodingsComboBox *combo = XED_ENCODINGS_COMBO_BOX (object); if (combo->priv->store != NULL) { @@ -129,17 +129,17 @@ xedit_encodings_combo_box_dispose (GObject *object) combo->priv->store = NULL; } - G_OBJECT_CLASS (xedit_encodings_combo_box_parent_class)->dispose (object); + G_OBJECT_CLASS (xed_encodings_combo_box_parent_class)->dispose (object); } static void -xedit_encodings_combo_box_class_init (XeditEncodingsComboBoxClass *klass) +xed_encodings_combo_box_class_init (XedEncodingsComboBoxClass *klass) { GObjectClass *object_class = G_OBJECT_CLASS (klass); - object_class->set_property = xedit_encodings_combo_box_set_property; - object_class->get_property = xedit_encodings_combo_box_get_property; - object_class->dispose = xedit_encodings_combo_box_dispose; + object_class->set_property = xed_encodings_combo_box_set_property; + object_class->get_property = xed_encodings_combo_box_get_property; + object_class->dispose = xed_encodings_combo_box_dispose; g_object_class_install_property (object_class, PROP_SAVE_MODE, @@ -151,13 +151,13 @@ xedit_encodings_combo_box_class_init (XeditEncodingsComboBoxClass *klass) G_PARAM_CONSTRUCT | G_PARAM_STATIC_STRINGS)); - g_type_class_add_private (object_class, sizeof (XeditEncodingsComboBoxPrivate)); + g_type_class_add_private (object_class, sizeof (XedEncodingsComboBoxPrivate)); } static void dialog_response_cb (GtkDialog *dialog, gint response_id, - XeditEncodingsComboBox *menu) + XedEncodingsComboBox *menu) { if (response_id == GTK_RESPONSE_OK) { @@ -168,7 +168,7 @@ dialog_response_cb (GtkDialog *dialog, } static void -add_or_remove (XeditEncodingsComboBox *menu, +add_or_remove (XedEncodingsComboBox *menu, GtkTreeModel *model) { GtkTreeIter iter; @@ -199,7 +199,7 @@ add_or_remove (XeditEncodingsComboBox *menu, menu->priv->activated_item); g_signal_handler_unblock (menu, menu->priv->changed_id); - dialog = xedit_encodings_dialog_new(); + dialog = xed_encodings_dialog_new(); if (toplevel != NULL) { @@ -245,14 +245,14 @@ separator_func (GtkTreeModel *model, GtkTreeIter *iter, gpointer data) } static void -update_menu (XeditEncodingsComboBox *menu) +update_menu (XedEncodingsComboBox *menu) { GtkListStore *store; GtkTreeIter iter; GSList *encodings, *l; gchar *str; - const XeditEncoding *utf8_encoding; - const XeditEncoding *current_encoding; + const XedEncoding *utf8_encoding; + const XedEncoding *current_encoding; store = menu->priv->store; @@ -262,8 +262,8 @@ update_menu (XeditEncodingsComboBox *menu) gtk_combo_box_set_model (GTK_COMBO_BOX (menu), NULL); - utf8_encoding = xedit_encoding_get_utf8 (); - current_encoding = xedit_encoding_get_current (); + utf8_encoding = xed_encoding_get_utf8 (); + current_encoding = xed_encoding_get_current (); if (!menu->priv->save_mode) { @@ -283,10 +283,10 @@ update_menu (XeditEncodingsComboBox *menu) } if (current_encoding != utf8_encoding) - str = xedit_encoding_to_string (utf8_encoding); + str = xed_encoding_to_string (utf8_encoding); else str = g_strdup_printf (_("Current Locale (%s)"), - xedit_encoding_get_charset (utf8_encoding)); + xed_encoding_get_charset (utf8_encoding)); gtk_list_store_append (store, &iter); gtk_list_store_set (store, &iter, @@ -301,7 +301,7 @@ update_menu (XeditEncodingsComboBox *menu) (current_encoding != NULL)) { str = g_strdup_printf (_("Current Locale (%s)"), - xedit_encoding_get_charset (current_encoding)); + xed_encoding_get_charset (current_encoding)); gtk_list_store_append (store, &iter); gtk_list_store_set (store, &iter, @@ -313,17 +313,17 @@ update_menu (XeditEncodingsComboBox *menu) g_free (str); } - encodings = xedit_prefs_manager_get_shown_in_menu_encodings (); + encodings = xed_prefs_manager_get_shown_in_menu_encodings (); for (l = encodings; l != NULL; l = g_slist_next (l)) { - const XeditEncoding *enc = (const XeditEncoding *)l->data; + const XedEncoding *enc = (const XedEncoding *)l->data; if ((enc != current_encoding) && (enc != utf8_encoding) && (enc != NULL)) { - str = xedit_encoding_to_string (enc); + str = xed_encoding_to_string (enc); gtk_list_store_append (store, &iter); gtk_list_store_set (store, &iter, @@ -338,7 +338,7 @@ update_menu (XeditEncodingsComboBox *menu) g_slist_free (encodings); - if (xedit_prefs_manager_shown_in_menu_encodings_can_set ()) + if (xed_prefs_manager_shown_in_menu_encodings_can_set ()) { gtk_list_store_append (store, &iter); /* separator */ @@ -365,11 +365,11 @@ update_menu (XeditEncodingsComboBox *menu) } static void -xedit_encodings_combo_box_init (XeditEncodingsComboBox *menu) +xed_encodings_combo_box_init (XedEncodingsComboBox *menu) { GtkCellRenderer *text_renderer; - menu->priv = XEDIT_ENCODINGS_COMBO_BOX_GET_PRIVATE (menu); + menu->priv = XED_ENCODINGS_COMBO_BOX_GET_PRIVATE (menu); menu->priv->store = gtk_list_store_new (N_COLUMNS, G_TYPE_STRING, @@ -399,23 +399,23 @@ xedit_encodings_combo_box_init (XeditEncodingsComboBox *menu) } GtkWidget * -xedit_encodings_combo_box_new (gboolean save_mode) +xed_encodings_combo_box_new (gboolean save_mode) { - return g_object_new (XEDIT_TYPE_ENCODINGS_COMBO_BOX, + return g_object_new (XED_TYPE_ENCODINGS_COMBO_BOX, "save_mode", save_mode, NULL); } -const XeditEncoding * -xedit_encodings_combo_box_get_selected_encoding (XeditEncodingsComboBox *menu) +const XedEncoding * +xed_encodings_combo_box_get_selected_encoding (XedEncodingsComboBox *menu) { GtkTreeIter iter; - g_return_val_if_fail (XEDIT_IS_ENCODINGS_COMBO_BOX (menu), NULL); + g_return_val_if_fail (XED_IS_ENCODINGS_COMBO_BOX (menu), NULL); if (gtk_combo_box_get_active_iter (GTK_COMBO_BOX (menu), &iter)) { - const XeditEncoding *ret; + const XedEncoding *ret; GtkTreeModel *model; model = gtk_combo_box_get_model (GTK_COMBO_BOX (menu)); @@ -431,18 +431,18 @@ xedit_encodings_combo_box_get_selected_encoding (XeditEncodingsComboBox *menu) } /** - * xedit_encodings_combo_box_set_selected_encoding: + * xed_encodings_combo_box_set_selected_encoding: * @menu: * @encoding: (allow-none): **/ void -xedit_encodings_combo_box_set_selected_encoding (XeditEncodingsComboBox *menu, - const XeditEncoding *encoding) +xed_encodings_combo_box_set_selected_encoding (XedEncodingsComboBox *menu, + const XedEncoding *encoding) { GtkTreeIter iter; GtkTreeModel *model; gboolean b; - g_return_if_fail (XEDIT_IS_ENCODINGS_COMBO_BOX (menu)); + g_return_if_fail (XED_IS_ENCODINGS_COMBO_BOX (menu)); g_return_if_fail (GTK_IS_COMBO_BOX (menu)); model = gtk_combo_box_get_model (GTK_COMBO_BOX (menu)); @@ -450,7 +450,7 @@ xedit_encodings_combo_box_set_selected_encoding (XeditEncodingsComboBox *menu, while (b) { - const XeditEncoding *enc; + const XedEncoding *enc; gtk_tree_model_get (model, &iter, ENCODING_COLUMN, &enc, diff --git a/xed/xed-encodings-combo-box.h b/xed/xed-encodings-combo-box.h new file mode 100644 index 0000000..b197008 --- /dev/null +++ b/xed/xed-encodings-combo-box.h @@ -0,0 +1,78 @@ +/* -*- Mode: C; tab-width: 8; indent-tabs-mode: t; c-basic-offset: 8 -*- */ +/* + * xed-encodings-combo-box.h + * This file is part of xed + * + * Copyright (C) 2003-2005 - Paolo Maggi + * + * This program is free software; you can redistribute it and/or modify + * it under the terms of the GNU General Public License as published by + * the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or + * (at your option) any later version. + * + * This program is distributed in the hope that it will be useful, + * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of + * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the + * GNU General Public License for more details. + * + * You should have received a copy of the GNU General Public License + * along with this program; if not, write to the Free Software + * Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, + * Boston, MA 02110-1301, USA. + */ + +/* + * Modified by the xed Team, 2003-2005. See the AUTHORS file for a + * list of people on the xed Team. + * See the ChangeLog files for a list of changes. + * + * $Id: xed-encodings-option-menu.h 4429 2005-12-12 17:28:04Z pborelli $ + */ + +#ifndef __XED_ENCODINGS_COMBO_BOX_H__ +#define __XED_ENCODINGS_COMBO_BOX_H__ + +#include +#include + +G_BEGIN_DECLS + +#define XED_TYPE_ENCODINGS_COMBO_BOX (xed_encodings_combo_box_get_type ()) +#define XED_ENCODINGS_COMBO_BOX(obj) (G_TYPE_CHECK_INSTANCE_CAST ((obj), XED_TYPE_ENCODINGS_COMBO_BOX, XedEncodingsComboBox)) +#define XED_ENCODINGS_COMBO_BOX_CLASS(klass) (G_TYPE_CHECK_CLASS_CAST ((klass), XED_TYPE_ENCODINGS_COMBO_BOX, XedEncodingsComboBoxClass)) +#define XED_IS_ENCODINGS_COMBO_BOX(obj) (G_TYPE_CHECK_INSTANCE_TYPE ((obj), XED_TYPE_ENCODINGS_COMBO_BOX)) +#define XED_IS_ENCODINGS_COMBO_BOX_CLASS(klass) (G_TYPE_CHECK_CLASS_TYPE ((klass), XED_TYPE_ENCODINGS_COMBO_BOX)) +#define XED_ENCODINGS_COMBO_BOX_GET_CLASS(obj) (G_TYPE_INSTANCE_GET_CLASS ((obj), XED_TYPE_ENCODINGS_COMBO_BOX, XedEncodingsComboBoxClass)) + + +typedef struct _XedEncodingsComboBox XedEncodingsComboBox; +typedef struct _XedEncodingsComboBoxClass XedEncodingsComboBoxClass; + +typedef struct _XedEncodingsComboBoxPrivate XedEncodingsComboBoxPrivate; + +struct _XedEncodingsComboBox +{ + GtkComboBox parent; + + XedEncodingsComboBoxPrivate *priv; +}; + +struct _XedEncodingsComboBoxClass +{ + GtkComboBoxClass parent_class; +}; + +GType xed_encodings_combo_box_get_type (void) G_GNUC_CONST; + +/* Constructor */ +GtkWidget *xed_encodings_combo_box_new (gboolean save_mode); + +const XedEncoding *xed_encodings_combo_box_get_selected_encoding (XedEncodingsComboBox *menu); +void xed_encodings_combo_box_set_selected_encoding (XedEncodingsComboBox *menu, + const XedEncoding *encoding); + +G_END_DECLS + +#endif /* __XED_ENCODINGS_COMBO_BOX_H__ */ + + diff --git a/xedit/xedit-encodings.c b/xed/xed-encodings.c similarity index 52% rename from xedit/xedit-encodings.c rename to xed/xed-encodings.c index 1e88c45..d829578 100644 --- a/xedit/xedit-encodings.c +++ b/xed/xed-encodings.c @@ -1,6 +1,6 @@ /* - * xedit-encodings.c - * This file is part of xedit + * xed-encodings.c + * This file is part of xed * * Copyright (C) 2002-2005 Paolo Maggi * @@ -21,8 +21,8 @@ */ /* - * Modified by the xedit Team, 2002-2005. See the AUTHORS file for a - * list of people on the xedit Team. + * Modified by the xed Team, 2002-2005. See the AUTHORS file for a + * list of people on the xed Team. * See the ChangeLog files for a list of changes. * * $Id$ @@ -36,10 +36,10 @@ #include -#include "xedit-encodings.h" +#include "xed-encodings.h" -struct _XeditEncoding +struct _XedEncoding { gint index; const gchar *charset; @@ -55,233 +55,233 @@ struct _XeditEncoding typedef enum { - XEDIT_ENCODING_ISO_8859_1, - XEDIT_ENCODING_ISO_8859_2, - XEDIT_ENCODING_ISO_8859_3, - XEDIT_ENCODING_ISO_8859_4, - XEDIT_ENCODING_ISO_8859_5, - XEDIT_ENCODING_ISO_8859_6, - XEDIT_ENCODING_ISO_8859_7, - XEDIT_ENCODING_ISO_8859_8, - XEDIT_ENCODING_ISO_8859_9, - XEDIT_ENCODING_ISO_8859_10, - XEDIT_ENCODING_ISO_8859_13, - XEDIT_ENCODING_ISO_8859_14, - XEDIT_ENCODING_ISO_8859_15, - XEDIT_ENCODING_ISO_8859_16, + XED_ENCODING_ISO_8859_1, + XED_ENCODING_ISO_8859_2, + XED_ENCODING_ISO_8859_3, + XED_ENCODING_ISO_8859_4, + XED_ENCODING_ISO_8859_5, + XED_ENCODING_ISO_8859_6, + XED_ENCODING_ISO_8859_7, + XED_ENCODING_ISO_8859_8, + XED_ENCODING_ISO_8859_9, + XED_ENCODING_ISO_8859_10, + XED_ENCODING_ISO_8859_13, + XED_ENCODING_ISO_8859_14, + XED_ENCODING_ISO_8859_15, + XED_ENCODING_ISO_8859_16, - XEDIT_ENCODING_UTF_7, - XEDIT_ENCODING_UTF_16, - XEDIT_ENCODING_UTF_16_BE, - XEDIT_ENCODING_UTF_16_LE, - XEDIT_ENCODING_UTF_32, - XEDIT_ENCODING_UCS_2, - XEDIT_ENCODING_UCS_4, + XED_ENCODING_UTF_7, + XED_ENCODING_UTF_16, + XED_ENCODING_UTF_16_BE, + XED_ENCODING_UTF_16_LE, + XED_ENCODING_UTF_32, + XED_ENCODING_UCS_2, + XED_ENCODING_UCS_4, - XEDIT_ENCODING_ARMSCII_8, - XEDIT_ENCODING_BIG5, - XEDIT_ENCODING_BIG5_HKSCS, - XEDIT_ENCODING_CP_866, + XED_ENCODING_ARMSCII_8, + XED_ENCODING_BIG5, + XED_ENCODING_BIG5_HKSCS, + XED_ENCODING_CP_866, - XEDIT_ENCODING_EUC_JP, - XEDIT_ENCODING_EUC_JP_MS, - XEDIT_ENCODING_CP932, - XEDIT_ENCODING_EUC_KR, - XEDIT_ENCODING_EUC_TW, + XED_ENCODING_EUC_JP, + XED_ENCODING_EUC_JP_MS, + XED_ENCODING_CP932, + XED_ENCODING_EUC_KR, + XED_ENCODING_EUC_TW, - XEDIT_ENCODING_GB18030, - XEDIT_ENCODING_GB2312, - XEDIT_ENCODING_GBK, - XEDIT_ENCODING_GEOSTD8, + XED_ENCODING_GB18030, + XED_ENCODING_GB2312, + XED_ENCODING_GBK, + XED_ENCODING_GEOSTD8, - XEDIT_ENCODING_IBM_850, - XEDIT_ENCODING_IBM_852, - XEDIT_ENCODING_IBM_855, - XEDIT_ENCODING_IBM_857, - XEDIT_ENCODING_IBM_862, - XEDIT_ENCODING_IBM_864, + XED_ENCODING_IBM_850, + XED_ENCODING_IBM_852, + XED_ENCODING_IBM_855, + XED_ENCODING_IBM_857, + XED_ENCODING_IBM_862, + XED_ENCODING_IBM_864, - XEDIT_ENCODING_ISO_2022_JP, - XEDIT_ENCODING_ISO_2022_KR, - XEDIT_ENCODING_ISO_IR_111, - XEDIT_ENCODING_JOHAB, - XEDIT_ENCODING_KOI8_R, - XEDIT_ENCODING_KOI8__R, - XEDIT_ENCODING_KOI8_U, + XED_ENCODING_ISO_2022_JP, + XED_ENCODING_ISO_2022_KR, + XED_ENCODING_ISO_IR_111, + XED_ENCODING_JOHAB, + XED_ENCODING_KOI8_R, + XED_ENCODING_KOI8__R, + XED_ENCODING_KOI8_U, - XEDIT_ENCODING_SHIFT_JIS, - XEDIT_ENCODING_TCVN, - XEDIT_ENCODING_TIS_620, - XEDIT_ENCODING_UHC, - XEDIT_ENCODING_VISCII, + XED_ENCODING_SHIFT_JIS, + XED_ENCODING_TCVN, + XED_ENCODING_TIS_620, + XED_ENCODING_UHC, + XED_ENCODING_VISCII, - XEDIT_ENCODING_WINDOWS_1250, - XEDIT_ENCODING_WINDOWS_1251, - XEDIT_ENCODING_WINDOWS_1252, - XEDIT_ENCODING_WINDOWS_1253, - XEDIT_ENCODING_WINDOWS_1254, - XEDIT_ENCODING_WINDOWS_1255, - XEDIT_ENCODING_WINDOWS_1256, - XEDIT_ENCODING_WINDOWS_1257, - XEDIT_ENCODING_WINDOWS_1258, + XED_ENCODING_WINDOWS_1250, + XED_ENCODING_WINDOWS_1251, + XED_ENCODING_WINDOWS_1252, + XED_ENCODING_WINDOWS_1253, + XED_ENCODING_WINDOWS_1254, + XED_ENCODING_WINDOWS_1255, + XED_ENCODING_WINDOWS_1256, + XED_ENCODING_WINDOWS_1257, + XED_ENCODING_WINDOWS_1258, - XEDIT_ENCODING_LAST, + XED_ENCODING_LAST, - XEDIT_ENCODING_UTF_8, - XEDIT_ENCODING_UNKNOWN + XED_ENCODING_UTF_8, + XED_ENCODING_UNKNOWN -} XeditEncodingIndex; +} XedEncodingIndex; -static const XeditEncoding utf8_encoding = { - XEDIT_ENCODING_UTF_8, +static const XedEncoding utf8_encoding = { + XED_ENCODING_UTF_8, "UTF-8", N_("Unicode") }; -/* initialized in xedit_encoding_lazy_init() */ -static XeditEncoding unknown_encoding = { - XEDIT_ENCODING_UNKNOWN, +/* initialized in xed_encoding_lazy_init() */ +static XedEncoding unknown_encoding = { + XED_ENCODING_UNKNOWN, NULL, NULL }; -static const XeditEncoding encodings [] = { +static const XedEncoding encodings [] = { - { XEDIT_ENCODING_ISO_8859_1, + { XED_ENCODING_ISO_8859_1, "ISO-8859-1", N_("Western") }, - { XEDIT_ENCODING_ISO_8859_2, + { XED_ENCODING_ISO_8859_2, "ISO-8859-2", N_("Central European") }, - { XEDIT_ENCODING_ISO_8859_3, + { XED_ENCODING_ISO_8859_3, "ISO-8859-3", N_("South European") }, - { XEDIT_ENCODING_ISO_8859_4, + { XED_ENCODING_ISO_8859_4, "ISO-8859-4", N_("Baltic") }, - { XEDIT_ENCODING_ISO_8859_5, + { XED_ENCODING_ISO_8859_5, "ISO-8859-5", N_("Cyrillic") }, - { XEDIT_ENCODING_ISO_8859_6, + { XED_ENCODING_ISO_8859_6, "ISO-8859-6", N_("Arabic") }, - { XEDIT_ENCODING_ISO_8859_7, + { XED_ENCODING_ISO_8859_7, "ISO-8859-7", N_("Greek") }, - { XEDIT_ENCODING_ISO_8859_8, + { XED_ENCODING_ISO_8859_8, "ISO-8859-8", N_("Hebrew Visual") }, - { XEDIT_ENCODING_ISO_8859_9, + { XED_ENCODING_ISO_8859_9, "ISO-8859-9", N_("Turkish") }, - { XEDIT_ENCODING_ISO_8859_10, + { XED_ENCODING_ISO_8859_10, "ISO-8859-10", N_("Nordic") }, - { XEDIT_ENCODING_ISO_8859_13, + { XED_ENCODING_ISO_8859_13, "ISO-8859-13", N_("Baltic") }, - { XEDIT_ENCODING_ISO_8859_14, + { XED_ENCODING_ISO_8859_14, "ISO-8859-14", N_("Celtic") }, - { XEDIT_ENCODING_ISO_8859_15, + { XED_ENCODING_ISO_8859_15, "ISO-8859-15", N_("Western") }, - { XEDIT_ENCODING_ISO_8859_16, + { XED_ENCODING_ISO_8859_16, "ISO-8859-16", N_("Romanian") }, - { XEDIT_ENCODING_UTF_7, + { XED_ENCODING_UTF_7, "UTF-7", N_("Unicode") }, - { XEDIT_ENCODING_UTF_16, + { XED_ENCODING_UTF_16, "UTF-16", N_("Unicode") }, - { XEDIT_ENCODING_UTF_16_BE, + { XED_ENCODING_UTF_16_BE, "UTF-16BE", N_("Unicode") }, - { XEDIT_ENCODING_UTF_16_LE, + { XED_ENCODING_UTF_16_LE, "UTF-16LE", N_("Unicode") }, - { XEDIT_ENCODING_UTF_32, + { XED_ENCODING_UTF_32, "UTF-32", N_("Unicode") }, - { XEDIT_ENCODING_UCS_2, + { XED_ENCODING_UCS_2, "UCS-2", N_("Unicode") }, - { XEDIT_ENCODING_UCS_4, + { XED_ENCODING_UCS_4, "UCS-4", N_("Unicode") }, - { XEDIT_ENCODING_ARMSCII_8, + { XED_ENCODING_ARMSCII_8, "ARMSCII-8", N_("Armenian") }, - { XEDIT_ENCODING_BIG5, + { XED_ENCODING_BIG5, "BIG5", N_("Chinese Traditional") }, - { XEDIT_ENCODING_BIG5_HKSCS, + { XED_ENCODING_BIG5_HKSCS, "BIG5-HKSCS", N_("Chinese Traditional") }, - { XEDIT_ENCODING_CP_866, + { XED_ENCODING_CP_866, "CP866", N_("Cyrillic/Russian") }, - { XEDIT_ENCODING_EUC_JP, + { XED_ENCODING_EUC_JP, "EUC-JP", N_("Japanese") }, - { XEDIT_ENCODING_EUC_JP_MS, + { XED_ENCODING_EUC_JP_MS, "EUC-JP-MS", N_("Japanese") }, - { XEDIT_ENCODING_CP932, + { XED_ENCODING_CP932, "CP932", N_("Japanese") }, - { XEDIT_ENCODING_EUC_KR, + { XED_ENCODING_EUC_KR, "EUC-KR", N_("Korean") }, - { XEDIT_ENCODING_EUC_TW, + { XED_ENCODING_EUC_TW, "EUC-TW", N_("Chinese Traditional") }, - { XEDIT_ENCODING_GB18030, + { XED_ENCODING_GB18030, "GB18030", N_("Chinese Simplified") }, - { XEDIT_ENCODING_GB2312, + { XED_ENCODING_GB2312, "GB2312", N_("Chinese Simplified") }, - { XEDIT_ENCODING_GBK, + { XED_ENCODING_GBK, "GBK", N_("Chinese Simplified") }, - { XEDIT_ENCODING_GEOSTD8, + { XED_ENCODING_GEOSTD8, "GEORGIAN-ACADEMY", N_("Georgian") }, /* FIXME GEOSTD8 ? */ - { XEDIT_ENCODING_IBM_850, + { XED_ENCODING_IBM_850, "IBM850", N_("Western") }, - { XEDIT_ENCODING_IBM_852, + { XED_ENCODING_IBM_852, "IBM852", N_("Central European") }, - { XEDIT_ENCODING_IBM_855, + { XED_ENCODING_IBM_855, "IBM855", N_("Cyrillic") }, - { XEDIT_ENCODING_IBM_857, + { XED_ENCODING_IBM_857, "IBM857", N_("Turkish") }, - { XEDIT_ENCODING_IBM_862, + { XED_ENCODING_IBM_862, "IBM862", N_("Hebrew") }, - { XEDIT_ENCODING_IBM_864, + { XED_ENCODING_IBM_864, "IBM864", N_("Arabic") }, - { XEDIT_ENCODING_ISO_2022_JP, + { XED_ENCODING_ISO_2022_JP, "ISO-2022-JP", N_("Japanese") }, - { XEDIT_ENCODING_ISO_2022_KR, + { XED_ENCODING_ISO_2022_KR, "ISO-2022-KR", N_("Korean") }, - { XEDIT_ENCODING_ISO_IR_111, + { XED_ENCODING_ISO_IR_111, "ISO-IR-111", N_("Cyrillic") }, - { XEDIT_ENCODING_JOHAB, + { XED_ENCODING_JOHAB, "JOHAB", N_("Korean") }, - { XEDIT_ENCODING_KOI8_R, + { XED_ENCODING_KOI8_R, "KOI8R", N_("Cyrillic") }, - { XEDIT_ENCODING_KOI8__R, + { XED_ENCODING_KOI8__R, "KOI8-R", N_("Cyrillic") }, - { XEDIT_ENCODING_KOI8_U, + { XED_ENCODING_KOI8_U, "KOI8U", N_("Cyrillic/Ukrainian") }, - { XEDIT_ENCODING_SHIFT_JIS, + { XED_ENCODING_SHIFT_JIS, "SHIFT_JIS", N_("Japanese") }, - { XEDIT_ENCODING_TCVN, + { XED_ENCODING_TCVN, "TCVN", N_("Vietnamese") }, - { XEDIT_ENCODING_TIS_620, + { XED_ENCODING_TIS_620, "TIS-620", N_("Thai") }, - { XEDIT_ENCODING_UHC, + { XED_ENCODING_UHC, "UHC", N_("Korean") }, - { XEDIT_ENCODING_VISCII, + { XED_ENCODING_VISCII, "VISCII", N_("Vietnamese") }, - { XEDIT_ENCODING_WINDOWS_1250, + { XED_ENCODING_WINDOWS_1250, "WINDOWS-1250", N_("Central European") }, - { XEDIT_ENCODING_WINDOWS_1251, + { XED_ENCODING_WINDOWS_1251, "WINDOWS-1251", N_("Cyrillic") }, - { XEDIT_ENCODING_WINDOWS_1252, + { XED_ENCODING_WINDOWS_1252, "WINDOWS-1252", N_("Western") }, - { XEDIT_ENCODING_WINDOWS_1253, + { XED_ENCODING_WINDOWS_1253, "WINDOWS-1253", N_("Greek") }, - { XEDIT_ENCODING_WINDOWS_1254, + { XED_ENCODING_WINDOWS_1254, "WINDOWS-1254", N_("Turkish") }, - { XEDIT_ENCODING_WINDOWS_1255, + { XED_ENCODING_WINDOWS_1255, "WINDOWS-1255", N_("Hebrew") }, - { XEDIT_ENCODING_WINDOWS_1256, + { XED_ENCODING_WINDOWS_1256, "WINDOWS-1256", N_("Arabic") }, - { XEDIT_ENCODING_WINDOWS_1257, + { XED_ENCODING_WINDOWS_1257, "WINDOWS-1257", N_("Baltic") }, - { XEDIT_ENCODING_WINDOWS_1258, + { XED_ENCODING_WINDOWS_1258, "WINDOWS-1258", N_("Vietnamese") } }; static void -xedit_encoding_lazy_init (void) +xed_encoding_lazy_init (void) { static gboolean initialized = FALSE; const gchar *locale_charset; @@ -297,23 +297,23 @@ xedit_encoding_lazy_init (void) initialized = TRUE; } -const XeditEncoding * -xedit_encoding_get_from_charset (const gchar *charset) +const XedEncoding * +xed_encoding_get_from_charset (const gchar *charset) { gint i; g_return_val_if_fail (charset != NULL, NULL); - xedit_encoding_lazy_init (); + xed_encoding_lazy_init (); if (charset == NULL) return NULL; if (g_ascii_strcasecmp (charset, "UTF-8") == 0) - return xedit_encoding_get_utf8 (); + return xed_encoding_get_utf8 (); i = 0; - while (i < XEDIT_ENCODING_LAST) + while (i < XED_ENCODING_LAST) { if (g_ascii_strcasecmp (charset, encodings[i].charset) == 0) return &encodings[i]; @@ -330,36 +330,36 @@ xedit_encoding_get_from_charset (const gchar *charset) return NULL; } -const XeditEncoding * -xedit_encoding_get_from_index (gint idx) +const XedEncoding * +xed_encoding_get_from_index (gint idx) { g_return_val_if_fail (idx >= 0, NULL); - if (idx >= XEDIT_ENCODING_LAST) + if (idx >= XED_ENCODING_LAST) return NULL; - xedit_encoding_lazy_init (); + xed_encoding_lazy_init (); return &encodings[idx]; } -const XeditEncoding * -xedit_encoding_get_utf8 (void) +const XedEncoding * +xed_encoding_get_utf8 (void) { - xedit_encoding_lazy_init (); + xed_encoding_lazy_init (); return &utf8_encoding; } -const XeditEncoding * -xedit_encoding_get_current (void) +const XedEncoding * +xed_encoding_get_current (void) { static gboolean initialized = FALSE; - static const XeditEncoding *locale_encoding = NULL; + static const XedEncoding *locale_encoding = NULL; const gchar *locale_charset; - xedit_encoding_lazy_init (); + xed_encoding_lazy_init (); if (initialized != FALSE) return locale_encoding; @@ -368,7 +368,7 @@ xedit_encoding_get_current (void) { g_return_val_if_fail (locale_charset != NULL, &utf8_encoding); - locale_encoding = xedit_encoding_get_from_charset (locale_charset); + locale_encoding = xed_encoding_get_from_charset (locale_charset); } else { @@ -388,11 +388,11 @@ xedit_encoding_get_current (void) } gchar * -xedit_encoding_to_string (const XeditEncoding* enc) +xed_encoding_to_string (const XedEncoding* enc) { g_return_val_if_fail (enc != NULL, NULL); - xedit_encoding_lazy_init (); + xed_encoding_lazy_init (); g_return_val_if_fail (enc->charset != NULL, NULL); @@ -410,11 +410,11 @@ xedit_encoding_to_string (const XeditEncoding* enc) } const gchar * -xedit_encoding_get_charset (const XeditEncoding* enc) +xed_encoding_get_charset (const XedEncoding* enc) { g_return_val_if_fail (enc != NULL, NULL); - xedit_encoding_lazy_init (); + xed_encoding_lazy_init (); g_return_val_if_fail (enc->charset != NULL, NULL); @@ -422,11 +422,11 @@ xedit_encoding_get_charset (const XeditEncoding* enc) } const gchar * -xedit_encoding_get_name (const XeditEncoding* enc) +xed_encoding_get_name (const XedEncoding* enc) { g_return_val_if_fail (enc != NULL, NULL); - xedit_encoding_lazy_init (); + xed_encoding_lazy_init (); return (enc->name == NULL) ? _("Unknown") : _(enc->name); } @@ -435,38 +435,38 @@ xedit_encoding_get_name (const XeditEncoding* enc) * const, copy() just returns the same pointer and fres() doesn't * do nothing */ -XeditEncoding * -xedit_encoding_copy (const XeditEncoding *enc) +XedEncoding * +xed_encoding_copy (const XedEncoding *enc) { g_return_val_if_fail (enc != NULL, NULL); - return (XeditEncoding *) enc; + return (XedEncoding *) enc; } void -xedit_encoding_free (XeditEncoding *enc) +xed_encoding_free (XedEncoding *enc) { g_return_if_fail (enc != NULL); } /** - * xedit_encoding_get_type: + * xed_encoding_get_type: * * Retrieves the GType object which is associated with the - * #XeditEncoding class. + * #XedEncoding class. * - * Return value: the GType associated with #XeditEncoding. + * Return value: the GType associated with #XedEncoding. **/ GType -xedit_encoding_get_type (void) +xed_encoding_get_type (void) { static GType our_type = 0; if (!our_type) our_type = g_boxed_type_register_static ( - "XeditEncoding", - (GBoxedCopyFunc) xedit_encoding_copy, - (GBoxedFreeFunc) xedit_encoding_free); + "XedEncoding", + (GBoxedCopyFunc) xed_encoding_copy, + (GBoxedFreeFunc) xed_encoding_free); return our_type; } diff --git a/xed/xed-encodings.h b/xed/xed-encodings.h new file mode 100644 index 0000000..eb890eb --- /dev/null +++ b/xed/xed-encodings.h @@ -0,0 +1,62 @@ +/* + * xed-encodings.h + * This file is part of xed + * + * Copyright (C) 2002-2005 Paolo Maggi + * + * This program is free software; you can redistribute it and/or modify + * it under the terms of the GNU General Public License as published by + * the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or + * (at your option) any later version. + * + * This program is distributed in the hope that it will be useful, + * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of + * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the + * GNU General Public License for more details. + * + * You should have received a copy of the GNU General Public License + * along with this program; if not, write to the Free Software + * Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, + * Boston, MA 02110-1301, USA. + */ + +/* + * Modified by the xed Team, 2002-2005. See the AUTHORS file for a + * list of people on the xed Team. + * See the ChangeLog files for a list of changes. + * + * $Id$ + */ + +#ifndef __XED_ENCODINGS_H__ +#define __XED_ENCODINGS_H__ + +#include +#include + +G_BEGIN_DECLS + +typedef struct _XedEncoding XedEncoding; + +#define XED_TYPE_ENCODING (xed_encoding_get_type ()) + +GType xed_encoding_get_type (void) G_GNUC_CONST; + +const XedEncoding *xed_encoding_get_from_charset (const gchar *charset); +const XedEncoding *xed_encoding_get_from_index (gint index); + +gchar *xed_encoding_to_string (const XedEncoding *enc); + +const gchar *xed_encoding_get_name (const XedEncoding *enc); +const gchar *xed_encoding_get_charset (const XedEncoding *enc); + +const XedEncoding *xed_encoding_get_utf8 (void); +const XedEncoding *xed_encoding_get_current (void); + +/* These should not be used, they are just to make python bindings happy */ +XedEncoding *xed_encoding_copy (const XedEncoding *enc); +void xed_encoding_free (XedEncoding *enc); + +G_END_DECLS + +#endif /* __XED_ENCODINGS_H__ */ diff --git a/xedit/xedit-enum-types.c.template b/xed/xed-enum-types.c.template similarity index 95% rename from xedit/xedit-enum-types.c.template rename to xed/xed-enum-types.c.template index b0a48a2..d6627f8 100644 --- a/xedit/xedit-enum-types.c.template +++ b/xed/xed-enum-types.c.template @@ -1,5 +1,5 @@ /*** BEGIN file-header ***/ -#include "xedit-enum-types.h" +#include "xed-enum-types.h" /*** END file-header ***/ diff --git a/xedit/xedit-enum-types.h.template b/xed/xed-enum-types.h.template similarity index 71% rename from xedit/xedit-enum-types.h.template rename to xed/xed-enum-types.h.template index c2f3e31..cdefef9 100644 --- a/xedit/xedit-enum-types.h.template +++ b/xed/xed-enum-types.h.template @@ -1,6 +1,6 @@ /*** BEGIN file-header ***/ -#ifndef __XEDIT_ENUM_TYPES_H__ -#define __XEDIT_ENUM_TYPES_H__ +#ifndef __XED_ENUM_TYPES_H__ +#define __XED_ENUM_TYPES_H__ #include @@ -14,7 +14,7 @@ G_BEGIN_DECLS /*** END file-production ***/ /*** BEGIN enumeration-production ***/ -#define XEDIT_TYPE_@ENUMSHORT@ (@enum_name@_get_type()) +#define XED_TYPE_@ENUMSHORT@ (@enum_name@_get_type()) GType @enum_name@_get_type (void) G_GNUC_CONST; /*** END enumeration-production ***/ @@ -22,6 +22,6 @@ GType @enum_name@_get_type (void) G_GNUC_CONST; /*** BEGIN file-tail ***/ G_END_DECLS -#endif /* __XEDIT_ENUM_TYPES_H__ */ +#endif /* __XED_ENUM_TYPES_H__ */ /*** END file-tail ***/ diff --git a/xedit/xedit-file-chooser-dialog.c b/xed/xed-file-chooser-dialog.c similarity index 75% rename from xedit/xedit-file-chooser-dialog.c rename to xed/xed-file-chooser-dialog.c index 3e8b570..b11c0e1 100644 --- a/xedit/xedit-file-chooser-dialog.c +++ b/xed/xed-file-chooser-dialog.c @@ -1,6 +1,6 @@ /* - * xedit-file-chooser-dialog.c - * This file is part of xedit + * xed-file-chooser-dialog.c + * This file is part of xed * * Copyright (C) 2005-2007 - Paolo Maggi * @@ -21,8 +21,8 @@ */ /* - * Modified by the xedit Team, 2005-2007. See the AUTHORS file for a - * list of people on the xedit Team. + * Modified by the xed Team, 2005-2007. See the AUTHORS file for a + * list of people on the xed Team. * See the ChangeLog files for a list of changes. * * $Id$ @@ -43,14 +43,14 @@ #include #endif -#include "xedit-file-chooser-dialog.h" -#include "xedit-encodings-combo-box.h" -#include "xedit-language-manager.h" -#include "xedit-prefs-manager-app.h" -#include "xedit-debug.h" -#include "xedit-enum-types.h" +#include "xed-file-chooser-dialog.h" +#include "xed-encodings-combo-box.h" +#include "xed-language-manager.h" +#include "xed-prefs-manager-app.h" +#include "xed-debug.h" +#include "xed-enum-types.h" -#define XEDIT_FILE_CHOOSER_DIALOG_GET_PRIVATE(object)(G_TYPE_INSTANCE_GET_PRIVATE ((object), XEDIT_TYPE_FILE_CHOOSER_DIALOG, XeditFileChooserDialogPrivate)) +#define XED_FILE_CHOOSER_DIALOG_GET_PRIVATE(object)(G_TYPE_INSTANCE_GET_PRIVATE ((object), XED_TYPE_FILE_CHOOSER_DIALOG, XedFileChooserDialogPrivate)) #define ALL_FILES _("All Files") #define ALL_TEXT_FILES _("All Text Files") @@ -59,7 +59,7 @@ #define gtk_hbox_new(X,Y) gtk_box_new(GTK_ORIENTATION_HORIZONTAL,Y) #endif -struct _XeditFileChooserDialogPrivate +struct _XedFileChooserDialogPrivate { GtkWidget *option_menu; GtkWidget *extra_widget; @@ -69,18 +69,18 @@ struct _XeditFileChooserDialogPrivate GtkListStore *newline_store; }; -G_DEFINE_TYPE(XeditFileChooserDialog, xedit_file_chooser_dialog, GTK_TYPE_FILE_CHOOSER_DIALOG) +G_DEFINE_TYPE(XedFileChooserDialog, xed_file_chooser_dialog, GTK_TYPE_FILE_CHOOSER_DIALOG) static void -xedit_file_chooser_dialog_class_init (XeditFileChooserDialogClass *klass) +xed_file_chooser_dialog_class_init (XedFileChooserDialogClass *klass) { GObjectClass *object_class = G_OBJECT_CLASS (klass); - g_type_class_add_private (object_class, sizeof(XeditFileChooserDialogPrivate)); + g_type_class_add_private (object_class, sizeof(XedFileChooserDialogPrivate)); } static void -create_option_menu (XeditFileChooserDialog *dialog) +create_option_menu (XedFileChooserDialog *dialog) { GtkWidget *label; GtkWidget *menu; @@ -92,7 +92,7 @@ create_option_menu (XeditFileChooserDialog *dialog) gtk_misc_set_alignment (GTK_MISC (label), 0, 0.5); #endif - menu = xedit_encodings_combo_box_new ( + menu = xed_encodings_combo_box_new ( gtk_file_chooser_get_action (GTK_FILE_CHOOSER (dialog)) == GTK_FILE_CHOOSER_ACTION_SAVE); gtk_label_set_mnemonic_widget (GTK_LABEL (label), menu); @@ -116,7 +116,7 @@ create_option_menu (XeditFileChooserDialog *dialog) } static void -update_newline_visibility (XeditFileChooserDialog *dialog) +update_newline_visibility (XedFileChooserDialog *dialog) { if (gtk_file_chooser_get_action (GTK_FILE_CHOOSER (dialog)) == GTK_FILE_CHOOSER_ACTION_SAVE) { @@ -135,19 +135,19 @@ newline_combo_append (GtkComboBox *combo, GtkListStore *store, GtkTreeIter *iter, const gchar *label, - XeditDocumentNewlineType newline_type) + XedDocumentNewlineType newline_type) { gtk_list_store_append (store, iter); gtk_list_store_set (store, iter, 0, label, 1, newline_type, -1); - if (newline_type == XEDIT_DOCUMENT_NEWLINE_TYPE_DEFAULT) + if (newline_type == XED_DOCUMENT_NEWLINE_TYPE_DEFAULT) { gtk_combo_box_set_active_iter (combo, iter); } } static void -create_newline_combo (XeditFileChooserDialog *dialog) +create_newline_combo (XedFileChooserDialog *dialog) { GtkWidget *label, *combo; GtkListStore *store; @@ -161,7 +161,7 @@ create_newline_combo (XeditFileChooserDialog *dialog) gtk_misc_set_alignment (GTK_MISC (label), 0, 0.5); #endif - store = gtk_list_store_new (2, G_TYPE_STRING, XEDIT_TYPE_DOCUMENT_NEWLINE_TYPE); + store = gtk_list_store_new (2, G_TYPE_STRING, XED_TYPE_DOCUMENT_NEWLINE_TYPE); combo = gtk_combo_box_new_with_model (GTK_TREE_MODEL (store)); renderer = gtk_cell_renderer_text_new (); @@ -178,19 +178,19 @@ create_newline_combo (XeditFileChooserDialog *dialog) store, &iter, _("Unix/Linux"), - XEDIT_DOCUMENT_NEWLINE_TYPE_LF); + XED_DOCUMENT_NEWLINE_TYPE_LF); newline_combo_append (GTK_COMBO_BOX (combo), store, &iter, _("Mac OS Classic"), - XEDIT_DOCUMENT_NEWLINE_TYPE_CR); + XED_DOCUMENT_NEWLINE_TYPE_CR); newline_combo_append (GTK_COMBO_BOX (combo), store, &iter, _("Windows"), - XEDIT_DOCUMENT_NEWLINE_TYPE_CR_LF); + XED_DOCUMENT_NEWLINE_TYPE_CR_LF); gtk_label_set_mnemonic_widget (GTK_LABEL (label), combo); @@ -214,7 +214,7 @@ create_newline_combo (XeditFileChooserDialog *dialog) } static void -create_extra_widget (XeditFileChooserDialog *dialog) +create_extra_widget (XedFileChooserDialog *dialog) { dialog->priv->extra_widget = gtk_hbox_new (FALSE, 6); @@ -229,7 +229,7 @@ create_extra_widget (XeditFileChooserDialog *dialog) } static void -action_changed (XeditFileChooserDialog *dialog, +action_changed (XedFileChooserDialog *dialog, GParamSpec *pspec, gpointer data) { @@ -259,13 +259,13 @@ action_changed (XeditFileChooserDialog *dialog, } static void -filter_changed (XeditFileChooserDialog *dialog, +filter_changed (XedFileChooserDialog *dialog, GParamSpec *pspec, gpointer data) { GtkFileFilter *filter; - if (!xedit_prefs_manager_active_file_filter_can_set ()) + if (!xed_prefs_manager_active_file_filter_can_set ()) return; filter = gtk_file_chooser_get_filter (GTK_FILE_CHOOSER (dialog)); @@ -280,9 +280,9 @@ filter_changed (XeditFileChooserDialog *dialog, if (strcmp (name, ALL_TEXT_FILES) == 0) id = 1; - xedit_debug_message (DEBUG_COMMANDS, "Active filter: %s (%d)", name, id); + xed_debug_message (DEBUG_COMMANDS, "Active filter: %s (%d)", name, id); - xedit_prefs_manager_set_active_file_filter (id); + xed_prefs_manager_set_active_file_filter (id); } } @@ -299,7 +299,7 @@ all_text_files_filter (const GtkFileFilterInfo *filter_info, GtkSourceLanguageManager *lm; const gchar * const *languages; - lm = xedit_get_language_manager (); + lm = xed_get_language_manager (); languages = gtk_source_language_manager_get_language_ids (lm); while ((languages != NULL) && (*languages != NULL)) @@ -324,7 +324,7 @@ all_text_files_filter (const GtkFileFilterInfo *filter_info, { if (!g_content_type_is_a (mime_types[i], "text/plain")) { - xedit_debug_message (DEBUG_COMMANDS, + xed_debug_message (DEBUG_COMMANDS, "Mime-type %s is not related to text/plain", mime_types[i]); @@ -341,7 +341,7 @@ all_text_files_filter (const GtkFileFilterInfo *filter_info, } /* known mime_types contains "text/plain" and then the list of mime-types unrelated to "text/plain" - * that xedit recognizes */ + * that xed recognizes */ if (filter_info->mime_type == NULL) return FALSE; @@ -369,16 +369,16 @@ all_text_files_filter (const GtkFileFilterInfo *filter_info, } static void -xedit_file_chooser_dialog_init (XeditFileChooserDialog *dialog) +xed_file_chooser_dialog_init (XedFileChooserDialog *dialog) { - dialog->priv = XEDIT_FILE_CHOOSER_DIALOG_GET_PRIVATE (dialog); + dialog->priv = XED_FILE_CHOOSER_DIALOG_GET_PRIVATE (dialog); } static GtkWidget * -xedit_file_chooser_dialog_new_valist (const gchar *title, +xed_file_chooser_dialog_new_valist (const gchar *title, GtkWindow *parent, GtkFileChooserAction action, - const XeditEncoding *encoding, + const XedEncoding *encoding, const gchar *first_button_text, va_list varargs) { @@ -390,7 +390,7 @@ xedit_file_chooser_dialog_new_valist (const gchar *title, g_return_val_if_fail (parent != NULL, NULL); - result = g_object_new (XEDIT_TYPE_FILE_CHOOSER_DIALOG, + result = g_object_new (XED_TYPE_FILE_CHOOSER_DIALOG, "title", title, #if !GTK_CHECK_VERSION (3, 0, 0) "file-system-backend", NULL, @@ -400,7 +400,7 @@ xedit_file_chooser_dialog_new_valist (const gchar *title, "select-multiple", action == GTK_FILE_CHOOSER_ACTION_OPEN, NULL); - create_extra_widget (XEDIT_FILE_CHOOSER_DIALOG (result)); + create_extra_widget (XED_FILE_CHOOSER_DIALOG (result)); g_signal_connect (result, "notify::action", @@ -408,12 +408,12 @@ xedit_file_chooser_dialog_new_valist (const gchar *title, NULL); if (encoding != NULL) - xedit_encodings_combo_box_set_selected_encoding ( - XEDIT_ENCODINGS_COMBO_BOX (XEDIT_FILE_CHOOSER_DIALOG (result)->priv->option_menu), + xed_encodings_combo_box_set_selected_encoding ( + XED_ENCODINGS_COMBO_BOX (XED_FILE_CHOOSER_DIALOG (result)->priv->option_menu), encoding); - active_filter = xedit_prefs_manager_get_active_file_filter (); - xedit_debug_message (DEBUG_COMMANDS, "Active filter: %d", active_filter); + active_filter = xed_prefs_manager_get_active_file_filter (); + xed_debug_message (DEBUG_COMMANDS, "Active filter: %d", active_filter); /* Filters */ filter = gtk_file_filter_new (); @@ -472,7 +472,7 @@ xedit_file_chooser_dialog_new_valist (const gchar *title, } /** - * xedit_file_chooser_dialog_new: + * xed_file_chooser_dialog_new: * @title: (allow-none): Title of the dialog, or %NULL * @parent: (allow-none): Transient parent of the dialog, or %NULL * @action: Open or save mode for the dialog @@ -481,17 +481,17 @@ xedit_file_chooser_dialog_new_valist (const gchar *title, * @Varargs: (allow-none): response ID for the first button, then * additional (button, id) pairs, ending with %NULL * - * Creates a new #XeditFileChooserDialog. This function is analogous to + * Creates a new #XedFileChooserDialog. This function is analogous to * gtk_dialog_new_with_buttons(). * - * Return value: a new #XeditFileChooserDialog + * Return value: a new #XedFileChooserDialog * **/ GtkWidget * -xedit_file_chooser_dialog_new (const gchar *title, +xed_file_chooser_dialog_new (const gchar *title, GtkWindow *parent, GtkFileChooserAction action, - const XeditEncoding *encoding, + const XedEncoding *encoding, const gchar *first_button_text, ...) { @@ -499,7 +499,7 @@ xedit_file_chooser_dialog_new (const gchar *title, va_list varargs; va_start (varargs, first_button_text); - result = xedit_file_chooser_dialog_new_valist (title, parent, action, + result = xed_file_chooser_dialog_new_valist (title, parent, action, encoding, first_button_text, varargs); va_end (varargs); @@ -508,37 +508,37 @@ xedit_file_chooser_dialog_new (const gchar *title, } void -xedit_file_chooser_dialog_set_encoding (XeditFileChooserDialog *dialog, - const XeditEncoding *encoding) +xed_file_chooser_dialog_set_encoding (XedFileChooserDialog *dialog, + const XedEncoding *encoding) { - g_return_if_fail (XEDIT_IS_FILE_CHOOSER_DIALOG (dialog)); - g_return_if_fail (XEDIT_IS_ENCODINGS_COMBO_BOX (dialog->priv->option_menu)); + g_return_if_fail (XED_IS_FILE_CHOOSER_DIALOG (dialog)); + g_return_if_fail (XED_IS_ENCODINGS_COMBO_BOX (dialog->priv->option_menu)); - xedit_encodings_combo_box_set_selected_encoding ( - XEDIT_ENCODINGS_COMBO_BOX (dialog->priv->option_menu), + xed_encodings_combo_box_set_selected_encoding ( + XED_ENCODINGS_COMBO_BOX (dialog->priv->option_menu), encoding); } -const XeditEncoding * -xedit_file_chooser_dialog_get_encoding (XeditFileChooserDialog *dialog) +const XedEncoding * +xed_file_chooser_dialog_get_encoding (XedFileChooserDialog *dialog) { - g_return_val_if_fail (XEDIT_IS_FILE_CHOOSER_DIALOG (dialog), NULL); - g_return_val_if_fail (XEDIT_IS_ENCODINGS_COMBO_BOX (dialog->priv->option_menu), NULL); + g_return_val_if_fail (XED_IS_FILE_CHOOSER_DIALOG (dialog), NULL); + g_return_val_if_fail (XED_IS_ENCODINGS_COMBO_BOX (dialog->priv->option_menu), NULL); g_return_val_if_fail ((gtk_file_chooser_get_action (GTK_FILE_CHOOSER (dialog)) == GTK_FILE_CHOOSER_ACTION_OPEN || gtk_file_chooser_get_action (GTK_FILE_CHOOSER (dialog)) == GTK_FILE_CHOOSER_ACTION_SAVE), NULL); - return xedit_encodings_combo_box_get_selected_encoding ( - XEDIT_ENCODINGS_COMBO_BOX (dialog->priv->option_menu)); + return xed_encodings_combo_box_get_selected_encoding ( + XED_ENCODINGS_COMBO_BOX (dialog->priv->option_menu)); } void -xedit_file_chooser_dialog_set_newline_type (XeditFileChooserDialog *dialog, - XeditDocumentNewlineType newline_type) +xed_file_chooser_dialog_set_newline_type (XedFileChooserDialog *dialog, + XedDocumentNewlineType newline_type) { GtkTreeIter iter; GtkTreeModel *model; - g_return_if_fail (XEDIT_IS_FILE_CHOOSER_DIALOG (dialog)); + g_return_if_fail (XED_IS_FILE_CHOOSER_DIALOG (dialog)); g_return_if_fail (gtk_file_chooser_get_action (GTK_FILE_CHOOSER (dialog)) == GTK_FILE_CHOOSER_ACTION_SAVE); model = GTK_TREE_MODEL (dialog->priv->newline_store); @@ -550,7 +550,7 @@ xedit_file_chooser_dialog_set_newline_type (XeditFileChooserDialog *dialog, do { - XeditDocumentNewlineType nt; + XedDocumentNewlineType nt; gtk_tree_model_get (model, &iter, 1, &nt, -1); @@ -563,15 +563,15 @@ xedit_file_chooser_dialog_set_newline_type (XeditFileChooserDialog *dialog, } while (gtk_tree_model_iter_next (model, &iter)); } -XeditDocumentNewlineType -xedit_file_chooser_dialog_get_newline_type (XeditFileChooserDialog *dialog) +XedDocumentNewlineType +xed_file_chooser_dialog_get_newline_type (XedFileChooserDialog *dialog) { GtkTreeIter iter; - XeditDocumentNewlineType newline_type; + XedDocumentNewlineType newline_type; - g_return_val_if_fail (XEDIT_IS_FILE_CHOOSER_DIALOG (dialog), XEDIT_DOCUMENT_NEWLINE_TYPE_DEFAULT); + g_return_val_if_fail (XED_IS_FILE_CHOOSER_DIALOG (dialog), XED_DOCUMENT_NEWLINE_TYPE_DEFAULT); g_return_val_if_fail (gtk_file_chooser_get_action (GTK_FILE_CHOOSER (dialog)) == GTK_FILE_CHOOSER_ACTION_SAVE, - XEDIT_DOCUMENT_NEWLINE_TYPE_DEFAULT); + XED_DOCUMENT_NEWLINE_TYPE_DEFAULT); gtk_combo_box_get_active_iter (GTK_COMBO_BOX (dialog->priv->newline_combo), &iter); diff --git a/xed/xed-file-chooser-dialog.h b/xed/xed-file-chooser-dialog.h new file mode 100644 index 0000000..b7cc837 --- /dev/null +++ b/xed/xed-file-chooser-dialog.h @@ -0,0 +1,89 @@ +/* + * xed-file-chooser-dialog.h + * This file is part of xed + * + * Copyright (C) 2005 - Paolo Maggi + * + * This program is free software; you can redistribute it and/or modify + * it under the terms of the GNU General Public License as published by + * the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or + * (at your option) any later version. + * + * This program is distributed in the hope that it will be useful, + * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of + * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the + * GNU General Public License for more details. + * + * You should have received a copy of the GNU General Public License + * along with this program; if not, write to the Free Software + * Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, + * Boston, MA 02110-1301, USA. + */ + +/* + * Modified by the xed Team, 2005. See the AUTHORS file for a + * list of people on the xed Team. + * See the ChangeLog files for a list of changes. + * + * $Id$ + */ + +#ifndef __XED_FILE_CHOOSER_DIALOG_H__ +#define __XED_FILE_CHOOSER_DIALOG_H__ + +#include + +#include +#include +#include + +G_BEGIN_DECLS + +#define XED_TYPE_FILE_CHOOSER_DIALOG (xed_file_chooser_dialog_get_type ()) +#define XED_FILE_CHOOSER_DIALOG(obj) (G_TYPE_CHECK_INSTANCE_CAST ((obj), XED_TYPE_FILE_CHOOSER_DIALOG, XedFileChooserDialog)) +#define XED_FILE_CHOOSER_DIALOG_CLASS(klass) (G_TYPE_CHECK_CLASS_CAST ((klass), XED_TYPE_FILE_CHOOSER_DIALOG, XedFileChooserDialogClass)) +#define XED_IS_FILE_CHOOSER_DIALOG(obj) (G_TYPE_CHECK_INSTANCE_TYPE ((obj), XED_TYPE_FILE_CHOOSER_DIALOG)) +#define XED_IS_FILE_CHOOSER_DIALOG_CLASS(klass) (G_TYPE_CHECK_CLASS_TYPE ((klass), XED_TYPE_FILE_CHOOSER_DIALOG)) +#define XED_FILE_CHOOSER_DIALOG_GET_CLASS(obj) (G_TYPE_INSTANCE_GET_CLASS ((obj), XED_TYPE_FILE_CHOOSER_DIALOG, XedFileChooserDialogClass)) + +typedef struct _XedFileChooserDialog XedFileChooserDialog; +typedef struct _XedFileChooserDialogClass XedFileChooserDialogClass; + +typedef struct _XedFileChooserDialogPrivate XedFileChooserDialogPrivate; + +struct _XedFileChooserDialogClass +{ + GtkFileChooserDialogClass parent_class; +}; + +struct _XedFileChooserDialog +{ + GtkFileChooserDialog parent_instance; + + XedFileChooserDialogPrivate *priv; +}; + +GType xed_file_chooser_dialog_get_type (void) G_GNUC_CONST; + +GtkWidget *xed_file_chooser_dialog_new (const gchar *title, + GtkWindow *parent, + GtkFileChooserAction action, + const XedEncoding *encoding, + const gchar *first_button_text, + ...); + +void xed_file_chooser_dialog_set_encoding (XedFileChooserDialog *dialog, + const XedEncoding *encoding); + +const XedEncoding + *xed_file_chooser_dialog_get_encoding (XedFileChooserDialog *dialog); + +void xed_file_chooser_dialog_set_newline_type (XedFileChooserDialog *dialog, + XedDocumentNewlineType newline_type); + +XedDocumentNewlineType + xed_file_chooser_dialog_get_newline_type (XedFileChooserDialog *dialog); + +G_END_DECLS + +#endif /* __XED_FILE_CHOOSER_DIALOG_H__ */ diff --git a/xedit/xedit-gio-document-loader.c b/xed/xed-gio-document-loader.c similarity index 70% rename from xedit/xedit-gio-document-loader.c rename to xed/xed-gio-document-loader.c index 9df5683..e84fc4e 100644 --- a/xedit/xedit-gio-document-loader.c +++ b/xed/xed-gio-document-loader.c @@ -1,6 +1,6 @@ /* - * xedit-gio-document-loader.c - * This file is part of xedit + * xed-gio-document-loader.c + * This file is part of xed * * Copyright (C) 2005 - Paolo Maggi * Copyright (C) 2007 - Paolo Maggi, Steve Frécinaux @@ -23,8 +23,8 @@ */ /* - * Modified by the xedit Team, 2005-2008. See the AUTHORS file for a - * list of people on the xedit Team. + * Modified by the xed Team, 2005-2008. See the AUTHORS file for a + * list of people on the xed Team. * See the ChangeLog files for a list of changes. * * $Id$ @@ -38,20 +38,20 @@ #include #include -#include "xedit-gio-document-loader.h" -#include "xedit-document-output-stream.h" -#include "xedit-smart-charset-converter.h" -#include "xedit-prefs-manager.h" -#include "xedit-debug.h" -#include "xedit-utils.h" +#include "xed-gio-document-loader.h" +#include "xed-document-output-stream.h" +#include "xed-smart-charset-converter.h" +#include "xed-prefs-manager.h" +#include "xed-debug.h" +#include "xed-utils.h" #ifndef ENABLE_GVFS_METADATA -#include "xedit-metadata-manager.h" +#include "xed-metadata-manager.h" #endif typedef struct { - XeditGioDocumentLoader *loader; + XedGioDocumentLoader *loader; GCancellable *cancellable; gssize read; @@ -64,20 +64,20 @@ typedef struct G_FILE_ATTRIBUTE_TIME_MODIFIED "," \ G_FILE_ATTRIBUTE_STANDARD_SIZE "," \ G_FILE_ATTRIBUTE_ACCESS_CAN_WRITE "," \ - XEDIT_METADATA_ATTRIBUTE_ENCODING + XED_METADATA_ATTRIBUTE_ENCODING -#define XEDIT_GIO_DOCUMENT_LOADER_GET_PRIVATE(object) \ +#define XED_GIO_DOCUMENT_LOADER_GET_PRIVATE(object) \ (G_TYPE_INSTANCE_GET_PRIVATE ((object), \ - XEDIT_TYPE_GIO_DOCUMENT_LOADER, \ - XeditGioDocumentLoaderPrivate)) + XED_TYPE_GIO_DOCUMENT_LOADER, \ + XedGioDocumentLoaderPrivate)) -static void xedit_gio_document_loader_load (XeditDocumentLoader *loader); -static gboolean xedit_gio_document_loader_cancel (XeditDocumentLoader *loader); -static goffset xedit_gio_document_loader_get_bytes_read (XeditDocumentLoader *loader); +static void xed_gio_document_loader_load (XedDocumentLoader *loader); +static gboolean xed_gio_document_loader_cancel (XedDocumentLoader *loader); +static goffset xed_gio_document_loader_get_bytes_read (XedDocumentLoader *loader); static void open_async_read (AsyncData *async); -struct _XeditGioDocumentLoaderPrivate +struct _XedGioDocumentLoaderPrivate { /* Info on the current file */ GFile *gfile; @@ -88,21 +88,21 @@ struct _XeditGioDocumentLoaderPrivate GCancellable *cancellable; GInputStream *stream; GOutputStream *output; - XeditSmartCharsetConverter *converter; + XedSmartCharsetConverter *converter; gchar buffer[READ_CHUNK_SIZE]; GError *error; }; -G_DEFINE_TYPE(XeditGioDocumentLoader, xedit_gio_document_loader, XEDIT_TYPE_DOCUMENT_LOADER) +G_DEFINE_TYPE(XedGioDocumentLoader, xed_gio_document_loader, XED_TYPE_DOCUMENT_LOADER) static void -xedit_gio_document_loader_dispose (GObject *object) +xed_gio_document_loader_dispose (GObject *object) { - XeditGioDocumentLoaderPrivate *priv; + XedGioDocumentLoaderPrivate *priv; - priv = XEDIT_GIO_DOCUMENT_LOADER (object)->priv; + priv = XED_GIO_DOCUMENT_LOADER (object)->priv; if (priv->cancellable != NULL) { @@ -141,35 +141,35 @@ xedit_gio_document_loader_dispose (GObject *object) priv->error = NULL; } - G_OBJECT_CLASS (xedit_gio_document_loader_parent_class)->dispose (object); + G_OBJECT_CLASS (xed_gio_document_loader_parent_class)->dispose (object); } static void -xedit_gio_document_loader_class_init (XeditGioDocumentLoaderClass *klass) +xed_gio_document_loader_class_init (XedGioDocumentLoaderClass *klass) { GObjectClass *object_class = G_OBJECT_CLASS (klass); - XeditDocumentLoaderClass *loader_class = XEDIT_DOCUMENT_LOADER_CLASS (klass); + XedDocumentLoaderClass *loader_class = XED_DOCUMENT_LOADER_CLASS (klass); - object_class->dispose = xedit_gio_document_loader_dispose; + object_class->dispose = xed_gio_document_loader_dispose; - loader_class->load = xedit_gio_document_loader_load; - loader_class->cancel = xedit_gio_document_loader_cancel; - loader_class->get_bytes_read = xedit_gio_document_loader_get_bytes_read; + loader_class->load = xed_gio_document_loader_load; + loader_class->cancel = xed_gio_document_loader_cancel; + loader_class->get_bytes_read = xed_gio_document_loader_get_bytes_read; - g_type_class_add_private (object_class, sizeof(XeditGioDocumentLoaderPrivate)); + g_type_class_add_private (object_class, sizeof(XedGioDocumentLoaderPrivate)); } static void -xedit_gio_document_loader_init (XeditGioDocumentLoader *gvloader) +xed_gio_document_loader_init (XedGioDocumentLoader *gvloader) { - gvloader->priv = XEDIT_GIO_DOCUMENT_LOADER_GET_PRIVATE (gvloader); + gvloader->priv = XED_GIO_DOCUMENT_LOADER_GET_PRIVATE (gvloader); gvloader->priv->converter = NULL; gvloader->priv->error = NULL; } static AsyncData * -async_data_new (XeditGioDocumentLoader *gvloader) +async_data_new (XedGioDocumentLoader *gvloader) { AsyncData *async; @@ -188,42 +188,42 @@ async_data_free (AsyncData *async) g_slice_free (AsyncData, async); } -static const XeditEncoding * -get_metadata_encoding (XeditDocumentLoader *loader) +static const XedEncoding * +get_metadata_encoding (XedDocumentLoader *loader) { - const XeditEncoding *enc = NULL; + const XedEncoding *enc = NULL; #ifndef ENABLE_GVFS_METADATA gchar *charset; const gchar *uri; - uri = xedit_document_loader_get_uri (loader); + uri = xed_document_loader_get_uri (loader); - charset = xedit_metadata_manager_get (uri, "encoding"); + charset = xed_metadata_manager_get (uri, "encoding"); if (charset == NULL) return NULL; - enc = xedit_encoding_get_from_charset (charset); + enc = xed_encoding_get_from_charset (charset); g_free (charset); #else GFileInfo *info; - info = xedit_document_loader_get_info (loader); + info = xed_document_loader_get_info (loader); /* check if the encoding was set in the metadata */ - if (g_file_info_has_attribute (info, XEDIT_METADATA_ATTRIBUTE_ENCODING)) + if (g_file_info_has_attribute (info, XED_METADATA_ATTRIBUTE_ENCODING)) { const gchar *charset; charset = g_file_info_get_attribute_string (info, - XEDIT_METADATA_ATTRIBUTE_ENCODING); + XED_METADATA_ATTRIBUTE_ENCODING); if (charset == NULL) return NULL; - enc = xedit_encoding_get_from_charset (charset); + enc = xed_encoding_get_from_charset (charset); } #endif @@ -231,9 +231,9 @@ get_metadata_encoding (XeditDocumentLoader *loader) } static void -remote_load_completed_or_failed (XeditGioDocumentLoader *loader, AsyncData *async) +remote_load_completed_or_failed (XedGioDocumentLoader *loader, AsyncData *async) { - xedit_document_loader_loading (XEDIT_DOCUMENT_LOADER (loader), + xed_document_loader_loading (XED_DOCUMENT_LOADER (loader), TRUE, loader->priv->error); @@ -255,7 +255,7 @@ close_input_stream_ready_cb (GInputStream *stream, { GError *error = NULL; - xedit_debug (DEBUG_LOADER); + xed_debug (DEBUG_LOADER); /* check cancelled state manually */ if (g_cancellable_is_cancelled (async->cancellable)) @@ -264,17 +264,17 @@ close_input_stream_ready_cb (GInputStream *stream, return; } - xedit_debug_message (DEBUG_SAVER, "Finished closing input stream"); + xed_debug_message (DEBUG_SAVER, "Finished closing input stream"); if (!g_input_stream_close_finish (stream, res, &error)) { - xedit_debug_message (DEBUG_SAVER, "Closing input stream error: %s", error->message); + xed_debug_message (DEBUG_SAVER, "Closing input stream error: %s", error->message); async_failed (async, error); return; } - xedit_debug_message (DEBUG_SAVER, "Close output stream"); + xed_debug_message (DEBUG_SAVER, "Close output stream"); if (!g_output_stream_close (async->loader->priv->output, async->cancellable, &error)) { @@ -288,9 +288,9 @@ close_input_stream_ready_cb (GInputStream *stream, static void write_complete (AsyncData *async) { - XeditDocumentLoader *loader; + XedDocumentLoader *loader; - loader = XEDIT_DOCUMENT_LOADER (async->loader); + loader = XED_DOCUMENT_LOADER (async->loader); if (async->loader->priv->stream) g_input_stream_close_async (G_INPUT_STREAM (async->loader->priv->stream), @@ -306,7 +306,7 @@ static void read_file_chunk (AsyncData *async); static void write_file_chunk (AsyncData *async) { - XeditGioDocumentLoader *gvloader; + XedGioDocumentLoader *gvloader; gssize bytes_written; GError *error = NULL; @@ -320,10 +320,10 @@ write_file_chunk (AsyncData *async) async->cancellable, &error); - xedit_debug_message (DEBUG_SAVER, "Written: %" G_GSSIZE_FORMAT, bytes_written); + xed_debug_message (DEBUG_SAVER, "Written: %" G_GSSIZE_FORMAT, bytes_written); if (bytes_written == -1) { - xedit_debug_message (DEBUG_SAVER, "Write error: %s", error->message); + xed_debug_message (DEBUG_SAVER, "Write error: %s", error->message); async_failed (async, error); return; } @@ -331,7 +331,7 @@ write_file_chunk (AsyncData *async) /* note that this signal blocks the read... check if it isn't * a performance problem */ - xedit_document_loader_loading (XEDIT_DOCUMENT_LOADER (gvloader), + xed_document_loader_loading (XED_DOCUMENT_LOADER (gvloader), FALSE, NULL); @@ -343,11 +343,11 @@ async_read_cb (GInputStream *stream, GAsyncResult *res, AsyncData *async) { - xedit_debug (DEBUG_LOADER); - XeditGioDocumentLoader *gvloader; + xed_debug (DEBUG_LOADER); + XedGioDocumentLoader *gvloader; GError *error = NULL; - xedit_debug (DEBUG_LOADER); + xed_debug (DEBUG_LOADER); /* manually check cancelled state */ if (g_cancellable_is_cancelled (async->cancellable)) @@ -371,8 +371,8 @@ async_read_cb (GInputStream *stream, if (gvloader->priv->bytes_read + async->read < gvloader->priv->bytes_read) { g_set_error (&gvloader->priv->error, - XEDIT_DOCUMENT_ERROR, - XEDIT_DOCUMENT_ERROR_TOO_BIG, + XED_DOCUMENT_ERROR, + XED_DOCUMENT_ERROR_TOO_BIG, "File too big"); async_failed (async, gvloader->priv->error); @@ -385,29 +385,29 @@ async_read_cb (GInputStream *stream, /* end of the file, we are done! */ if (async->read == 0) { - XeditDocumentLoader *loader; + XedDocumentLoader *loader; - loader = XEDIT_DOCUMENT_LOADER (gvloader); + loader = XED_DOCUMENT_LOADER (gvloader); g_output_stream_flush (gvloader->priv->output, NULL, &gvloader->priv->error); loader->auto_detected_encoding = - xedit_smart_charset_converter_get_guessed (gvloader->priv->converter); + xed_smart_charset_converter_get_guessed (gvloader->priv->converter); loader->auto_detected_newline_type = - xedit_document_output_stream_detect_newline_type (XEDIT_DOCUMENT_OUTPUT_STREAM (gvloader->priv->output)); + xed_document_output_stream_detect_newline_type (XED_DOCUMENT_OUTPUT_STREAM (gvloader->priv->output)); /* Check if we needed some fallback char, if so, check if there was a previous error and if not set a fallback used error */ /* FIXME Uncomment this when we want to manage conversion fallback */ - /*if ((xedit_smart_charset_converter_get_num_fallbacks (gvloader->priv->converter) != 0) && + /*if ((xed_smart_charset_converter_get_num_fallbacks (gvloader->priv->converter) != 0) && gvloader->priv->error == NULL) { g_set_error_literal (&gvloader->priv->error, - XEDIT_DOCUMENT_ERROR, - XEDIT_DOCUMENT_ERROR_CONVERSION_FALLBACK, + XED_DOCUMENT_ERROR, + XED_DOCUMENT_ERROR_CONVERSION_FALLBACK, "There was a conversion error and it was " "needed to use a fallback char"); }*/ @@ -423,7 +423,7 @@ async_read_cb (GInputStream *stream, static void read_file_chunk (AsyncData *async) { - XeditGioDocumentLoader *gvloader; + XedGioDocumentLoader *gvloader; gvloader = async->loader; @@ -437,14 +437,14 @@ read_file_chunk (AsyncData *async) } static GSList * -get_candidate_encodings (XeditGioDocumentLoader *gvloader) +get_candidate_encodings (XedGioDocumentLoader *gvloader) { - const XeditEncoding *metadata; + const XedEncoding *metadata; GSList *encodings = NULL; - encodings = xedit_prefs_manager_get_auto_detected_encodings (); + encodings = xed_prefs_manager_get_auto_detected_encodings (); - metadata = get_metadata_encoding (XEDIT_DOCUMENT_LOADER (gvloader)); + metadata = get_metadata_encoding (XED_DOCUMENT_LOADER (gvloader)); if (metadata != NULL) { encodings = g_slist_prepend (encodings, (gpointer)metadata); @@ -456,14 +456,14 @@ get_candidate_encodings (XeditGioDocumentLoader *gvloader) static void finish_query_info (AsyncData *async) { - XeditGioDocumentLoader *gvloader; - XeditDocumentLoader *loader; + XedGioDocumentLoader *gvloader; + XedDocumentLoader *loader; GInputStream *conv_stream; GFileInfo *info; GSList *candidate_encodings; gvloader = async->loader; - loader = XEDIT_DOCUMENT_LOADER (gvloader); + loader = XED_DOCUMENT_LOADER (gvloader); info = loader->info; /* if it's not a regular file, error out... */ @@ -490,7 +490,7 @@ finish_query_info (AsyncData *async) candidate_encodings = g_slist_prepend (NULL, (gpointer) loader->encoding); } - gvloader->priv->converter = xedit_smart_charset_converter_new (candidate_encodings); + gvloader->priv->converter = xed_smart_charset_converter_new (candidate_encodings); g_slist_free (candidate_encodings); conv_stream = g_converter_input_stream_new (gvloader->priv->stream, @@ -500,7 +500,7 @@ finish_query_info (AsyncData *async) gvloader->priv->stream = conv_stream; /* Output stream */ - gvloader->priv->output = xedit_document_output_stream_new (loader->document); + gvloader->priv->output = xed_document_output_stream_new (loader->document); /* start reading */ read_file_chunk (async); @@ -511,11 +511,11 @@ query_info_cb (GFile *source, GAsyncResult *res, AsyncData *async) { - XeditGioDocumentLoader *gvloader; + XedGioDocumentLoader *gvloader; GFileInfo *info; GError *error = NULL; - xedit_debug (DEBUG_LOADER); + xed_debug (DEBUG_LOADER); /* manually check the cancelled state */ if (g_cancellable_is_cancelled (async->cancellable)) @@ -538,7 +538,7 @@ query_info_cb (GFile *source, return; } - XEDIT_DOCUMENT_LOADER (gvloader)->info = info; + XED_DOCUMENT_LOADER (gvloader)->info = info; finish_query_info (async); } @@ -551,7 +551,7 @@ mount_ready_callback (GFile *file, GError *error = NULL; gboolean mounted; - xedit_debug (DEBUG_LOADER); + xed_debug (DEBUG_LOADER); /* manual check for cancelled state */ if (g_cancellable_is_cancelled (async->cancellable)) @@ -576,13 +576,13 @@ mount_ready_callback (GFile *file, static void recover_not_mounted (AsyncData *async) { - XeditDocument *doc; + XedDocument *doc; GMountOperation *mount_operation; - xedit_debug (DEBUG_LOADER); + xed_debug (DEBUG_LOADER); - doc = xedit_document_loader_get_document (XEDIT_DOCUMENT_LOADER (async->loader)); - mount_operation = _xedit_document_create_mount_operation (doc); + doc = xed_document_loader_get_document (XED_DOCUMENT_LOADER (async->loader)); + mount_operation = _xed_document_create_mount_operation (doc); async->tried_mount = TRUE; g_file_mount_enclosing_volume (async->loader->priv->gfile, @@ -601,9 +601,9 @@ async_read_ready_callback (GObject *source, AsyncData *async) { GError *error = NULL; - XeditGioDocumentLoader *gvloader; + XedGioDocumentLoader *gvloader; - xedit_debug (DEBUG_LOADER); + xed_debug (DEBUG_LOADER); /* manual check for cancelled state */ if (g_cancellable_is_cancelled (async->cancellable)) @@ -628,7 +628,7 @@ async_read_ready_callback (GObject *source, /* Propagate error */ g_propagate_error (&gvloader->priv->error, error); - xedit_document_loader_loading (XEDIT_DOCUMENT_LOADER (gvloader), + xed_document_loader_loading (XED_DOCUMENT_LOADER (gvloader), TRUE, gvloader->priv->error); @@ -662,12 +662,12 @@ open_async_read (AsyncData *async) } static void -xedit_gio_document_loader_load (XeditDocumentLoader *loader) +xed_gio_document_loader_load (XedDocumentLoader *loader) { - XeditGioDocumentLoader *gvloader = XEDIT_GIO_DOCUMENT_LOADER (loader); + XedGioDocumentLoader *gvloader = XED_GIO_DOCUMENT_LOADER (loader); AsyncData *async; - xedit_debug (DEBUG_LOADER); + xed_debug (DEBUG_LOADER); /* make sure no load operation is currently running */ g_return_if_fail (gvloader->priv->cancellable == NULL); @@ -675,7 +675,7 @@ xedit_gio_document_loader_load (XeditDocumentLoader *loader) gvloader->priv->gfile = g_file_new_for_uri (loader->uri); /* loading start */ - xedit_document_loader_loading (XEDIT_DOCUMENT_LOADER (gvloader), + xed_document_loader_loading (XED_DOCUMENT_LOADER (gvloader), FALSE, NULL); @@ -686,15 +686,15 @@ xedit_gio_document_loader_load (XeditDocumentLoader *loader) } static goffset -xedit_gio_document_loader_get_bytes_read (XeditDocumentLoader *loader) +xed_gio_document_loader_get_bytes_read (XedDocumentLoader *loader) { - return XEDIT_GIO_DOCUMENT_LOADER (loader)->priv->bytes_read; + return XED_GIO_DOCUMENT_LOADER (loader)->priv->bytes_read; } static gboolean -xedit_gio_document_loader_cancel (XeditDocumentLoader *loader) +xed_gio_document_loader_cancel (XedDocumentLoader *loader) { - XeditGioDocumentLoader *gvloader = XEDIT_GIO_DOCUMENT_LOADER (loader); + XedGioDocumentLoader *gvloader = XED_GIO_DOCUMENT_LOADER (loader); if (gvloader->priv->cancellable == NULL) return FALSE; diff --git a/xed/xed-gio-document-loader.h b/xed/xed-gio-document-loader.h new file mode 100644 index 0000000..90e44bb --- /dev/null +++ b/xed/xed-gio-document-loader.h @@ -0,0 +1,79 @@ +/* + * xed-gio-document-loader.h + * This file is part of xed + * + * Copyright (C) 2005 - Paolo Maggi + * Copyright (C) 2007 - Paolo Maggi, Steve Frécinaux + * Copyright (C) 2008 - Jesse van den Kieboom + * + * This program is free software; you can redistribute it and/or modify + * it under the terms of the GNU General Public License as published by + * the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or + * (at your option) any later version. + * + * This program is distributed in the hope that it will be useful, + * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of + * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the + * GNU General Public License for more details. + * + * You should have received a copy of the GNU General Public License + * along with this program; if not, write to the Free Software + * Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, + * Boston, MA 02110-1301, USA. + */ + +/* + * Modified by the xed Team, 2005-2008. See the AUTHORS file for a + * list of people on the xed Team. + * See the ChangeLog files for a list of changes. + * + * $Id$ + */ + +#ifndef __XED_GIO_DOCUMENT_LOADER_H__ +#define __XED_GIO_DOCUMENT_LOADER_H__ + +#include +#include "xed-document-loader.h" + +G_BEGIN_DECLS + +/* + * Type checking and casting macros + */ +#define XED_TYPE_GIO_DOCUMENT_LOADER (xed_gio_document_loader_get_type()) +#define XED_GIO_DOCUMENT_LOADER(obj) (G_TYPE_CHECK_INSTANCE_CAST((obj), XED_TYPE_GIO_DOCUMENT_LOADER, XedGioDocumentLoader)) +#define XED_GIO_DOCUMENT_LOADER_CLASS(klass) (G_TYPE_CHECK_CLASS_CAST((klass), XED_TYPE_GIO_DOCUMENT_LOADER, XedGioDocumentLoaderClass)) +#define XED_IS_GIO_DOCUMENT_LOADER(obj) (G_TYPE_CHECK_INSTANCE_TYPE((obj), XED_TYPE_GIO_DOCUMENT_LOADER)) +#define XED_IS_GIO_DOCUMENT_LOADER_CLASS(klass) (G_TYPE_CHECK_CLASS_TYPE ((klass), XED_TYPE_GIO_DOCUMENT_LOADER)) +#define XED_GIO_DOCUMENT_LOADER_GET_CLASS(obj) (G_TYPE_INSTANCE_GET_CLASS((obj), XED_TYPE_GIO_DOCUMENT_LOADER, XedGioDocumentLoaderClass)) + +/* Private structure type */ +typedef struct _XedGioDocumentLoaderPrivate XedGioDocumentLoaderPrivate; + +/* + * Main object structure + */ +typedef struct _XedGioDocumentLoader XedGioDocumentLoader; + +struct _XedGioDocumentLoader +{ + XedDocumentLoader loader; + + /*< private > */ + XedGioDocumentLoaderPrivate *priv; +}; + +/* + * Class definition + */ +typedef XedDocumentLoaderClass XedGioDocumentLoaderClass; + +/* + * Public methods + */ +GType xed_gio_document_loader_get_type (void) G_GNUC_CONST; + +G_END_DECLS + +#endif /* __XED_GIO_DOCUMENT_LOADER_H__ */ diff --git a/xedit/xedit-gio-document-saver.c b/xed/xed-gio-document-saver.c similarity index 70% rename from xedit/xedit-gio-document-saver.c rename to xed/xed-gio-document-saver.c index 7efa363..5d73f8c 100644 --- a/xedit/xedit-gio-document-saver.c +++ b/xed/xed-gio-document-saver.c @@ -1,6 +1,6 @@ /* - * xedit-gio-document-saver.c - * This file is part of xedit + * xed-gio-document-saver.c + * This file is part of xed * * Copyright (C) 2005-2006 - Paolo Borelli and Paolo Maggi * Copyright (C) 2007 - Paolo Borelli, Paolo Maggi, Steve Frécinaux @@ -23,8 +23,8 @@ */ /* - * Modified by the xedit Team, 2005-2006. See the AUTHORS file for a - * list of people on the xedit Team. + * Modified by the xed Team, 2005-2006. See the AUTHORS file for a + * list of people on the xed Team. * See the ChangeLog files for a list of changes. */ @@ -37,15 +37,15 @@ #include #include -#include "xedit-gio-document-saver.h" -#include "xedit-document-input-stream.h" -#include "xedit-debug.h" +#include "xed-gio-document-saver.h" +#include "xed-document-input-stream.h" +#include "xed-debug.h" #define WRITE_CHUNK_SIZE 8192 typedef struct { - XeditGioDocumentSaver *saver; + XedGioDocumentSaver *saver; gchar buffer[WRITE_CHUNK_SIZE]; GCancellable *cancellable; gboolean tried_mount; @@ -57,19 +57,19 @@ typedef struct #define REMOTE_QUERY_ATTRIBUTES G_FILE_ATTRIBUTE_STANDARD_CONTENT_TYPE "," \ G_FILE_ATTRIBUTE_TIME_MODIFIED -#define XEDIT_GIO_DOCUMENT_SAVER_GET_PRIVATE(object)(G_TYPE_INSTANCE_GET_PRIVATE ((object), \ - XEDIT_TYPE_GIO_DOCUMENT_SAVER, \ - XeditGioDocumentSaverPrivate)) +#define XED_GIO_DOCUMENT_SAVER_GET_PRIVATE(object)(G_TYPE_INSTANCE_GET_PRIVATE ((object), \ + XED_TYPE_GIO_DOCUMENT_SAVER, \ + XedGioDocumentSaverPrivate)) -static void xedit_gio_document_saver_save (XeditDocumentSaver *saver, +static void xed_gio_document_saver_save (XedDocumentSaver *saver, GTimeVal *old_mtime); -static goffset xedit_gio_document_saver_get_file_size (XeditDocumentSaver *saver); -static goffset xedit_gio_document_saver_get_bytes_written (XeditDocumentSaver *saver); +static goffset xed_gio_document_saver_get_file_size (XedDocumentSaver *saver); +static goffset xed_gio_document_saver_get_bytes_written (XedDocumentSaver *saver); static void check_modified_async (AsyncData *async); -struct _XeditGioDocumentSaverPrivate +struct _XedGioDocumentSaverPrivate { GTimeVal old_mtime; @@ -84,12 +84,12 @@ struct _XeditGioDocumentSaverPrivate GError *error; }; -G_DEFINE_TYPE(XeditGioDocumentSaver, xedit_gio_document_saver, XEDIT_TYPE_DOCUMENT_SAVER) +G_DEFINE_TYPE(XedGioDocumentSaver, xed_gio_document_saver, XED_TYPE_DOCUMENT_SAVER) static void -xedit_gio_document_saver_dispose (GObject *object) +xed_gio_document_saver_dispose (GObject *object) { - XeditGioDocumentSaverPrivate *priv = XEDIT_GIO_DOCUMENT_SAVER (object)->priv; + XedGioDocumentSaverPrivate *priv = XED_GIO_DOCUMENT_SAVER (object)->priv; if (priv->cancellable != NULL) { @@ -122,11 +122,11 @@ xedit_gio_document_saver_dispose (GObject *object) priv->input = NULL; } - G_OBJECT_CLASS (xedit_gio_document_saver_parent_class)->dispose (object); + G_OBJECT_CLASS (xed_gio_document_saver_parent_class)->dispose (object); } static AsyncData * -async_data_new (XeditGioDocumentSaver *gvsaver) +async_data_new (XedGioDocumentSaver *gvsaver) { AsyncData *async; @@ -157,34 +157,34 @@ async_data_free (AsyncData *async) } static void -xedit_gio_document_saver_class_init (XeditGioDocumentSaverClass *klass) +xed_gio_document_saver_class_init (XedGioDocumentSaverClass *klass) { GObjectClass *object_class = G_OBJECT_CLASS (klass); - XeditDocumentSaverClass *saver_class = XEDIT_DOCUMENT_SAVER_CLASS (klass); + XedDocumentSaverClass *saver_class = XED_DOCUMENT_SAVER_CLASS (klass); - object_class->dispose = xedit_gio_document_saver_dispose; + object_class->dispose = xed_gio_document_saver_dispose; - saver_class->save = xedit_gio_document_saver_save; - saver_class->get_file_size = xedit_gio_document_saver_get_file_size; - saver_class->get_bytes_written = xedit_gio_document_saver_get_bytes_written; + saver_class->save = xed_gio_document_saver_save; + saver_class->get_file_size = xed_gio_document_saver_get_file_size; + saver_class->get_bytes_written = xed_gio_document_saver_get_bytes_written; - g_type_class_add_private (object_class, sizeof(XeditGioDocumentSaverPrivate)); + g_type_class_add_private (object_class, sizeof(XedGioDocumentSaverPrivate)); } static void -xedit_gio_document_saver_init (XeditGioDocumentSaver *gvsaver) +xed_gio_document_saver_init (XedGioDocumentSaver *gvsaver) { - gvsaver->priv = XEDIT_GIO_DOCUMENT_SAVER_GET_PRIVATE (gvsaver); + gvsaver->priv = XED_GIO_DOCUMENT_SAVER_GET_PRIVATE (gvsaver); gvsaver->priv->cancellable = g_cancellable_new (); gvsaver->priv->error = NULL; } static void -remote_save_completed_or_failed (XeditGioDocumentSaver *gvsaver, +remote_save_completed_or_failed (XedGioDocumentSaver *gvsaver, AsyncData *async) { - xedit_document_saver_saving (XEDIT_DOCUMENT_SAVER (gvsaver), + xed_document_saver_saving (XED_DOCUMENT_SAVER (gvsaver), TRUE, gvsaver->priv->error); @@ -215,7 +215,7 @@ async_failed (AsyncData *async, * * Relevant bug reports: * - * Bug 615110 - write file ignore encoding errors (xedit) + * Bug 615110 - write file ignore encoding errors (xed) * https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=615110 * * Bug 602412 - g_file_replace does not restore original file when there is @@ -249,7 +249,7 @@ cancel_output_stream (AsyncData *async) { GCancellable *cancellable; - xedit_debug_message (DEBUG_SAVER, "Cancel output stream"); + xed_debug_message (DEBUG_SAVER, "Cancel output stream"); cancellable = g_cancellable_new (); g_cancellable_cancel (cancellable); @@ -268,7 +268,7 @@ cancel_output_stream_and_fail (AsyncData *async, GError *error) { - xedit_debug_message (DEBUG_SAVER, "Cancel output stream and fail"); + xed_debug_message (DEBUG_SAVER, "Cancel output stream and fail"); g_propagate_error (&async->error, error); cancel_output_stream (async); @@ -283,11 +283,11 @@ remote_get_info_cb (GFile *source, GAsyncResult *res, AsyncData *async) { - XeditGioDocumentSaver *saver; + XedGioDocumentSaver *saver; GFileInfo *info; GError *error = NULL; - xedit_debug (DEBUG_SAVER); + xed_debug (DEBUG_SAVER); /* check cancelled state manually */ if (g_cancellable_is_cancelled (async->cancellable)) @@ -298,19 +298,19 @@ remote_get_info_cb (GFile *source, saver = async->saver; - xedit_debug_message (DEBUG_SAVER, "Finished query info on file"); + xed_debug_message (DEBUG_SAVER, "Finished query info on file"); info = g_file_query_info_finish (source, res, &error); if (info != NULL) { - if (XEDIT_DOCUMENT_SAVER (saver)->info != NULL) - g_object_unref (XEDIT_DOCUMENT_SAVER (saver)->info); + if (XED_DOCUMENT_SAVER (saver)->info != NULL) + g_object_unref (XED_DOCUMENT_SAVER (saver)->info); - XEDIT_DOCUMENT_SAVER (saver)->info = info; + XED_DOCUMENT_SAVER (saver)->info = info; } else { - xedit_debug_message (DEBUG_SAVER, "Query info failed: %s", error->message); + xed_debug_message (DEBUG_SAVER, "Query info failed: %s", error->message); g_propagate_error (&saver->priv->error, error); } @@ -324,7 +324,7 @@ close_async_ready_get_info_cb (GOutputStream *stream, { GError *error = NULL; - xedit_debug (DEBUG_SAVER); + xed_debug (DEBUG_SAVER); /* check cancelled state manually */ if (g_cancellable_is_cancelled (async->cancellable)) @@ -333,11 +333,11 @@ close_async_ready_get_info_cb (GOutputStream *stream, return; } - xedit_debug_message (DEBUG_SAVER, "Finished closing stream"); + xed_debug_message (DEBUG_SAVER, "Finished closing stream"); if (!g_output_stream_close_finish (stream, res, &error)) { - xedit_debug_message (DEBUG_SAVER, "Closing stream error: %s", error->message); + xed_debug_message (DEBUG_SAVER, "Closing stream error: %s", error->message); async_failed (async, error); return; @@ -349,7 +349,7 @@ close_async_ready_get_info_cb (GOutputStream *stream, * I'm not sure this is actually necessary, can't we just use * g_content_type_guess (since we have the file name and the data) */ - xedit_debug_message (DEBUG_SAVER, "Query info on file"); + xed_debug_message (DEBUG_SAVER, "Query info on file"); g_file_query_info_async (async->saver->priv->gfile, REMOTE_QUERY_ATTRIBUTES, G_FILE_QUERY_INFO_NONE, @@ -365,17 +365,17 @@ write_complete (AsyncData *async) GError *error = NULL; /* first we close the input stream */ - xedit_debug_message (DEBUG_SAVER, "Close input stream"); + xed_debug_message (DEBUG_SAVER, "Close input stream"); if (!g_input_stream_close (async->saver->priv->input, async->cancellable, &error)) { - xedit_debug_message (DEBUG_SAVER, "Closing input stream error: %s", error->message); + xed_debug_message (DEBUG_SAVER, "Closing input stream error: %s", error->message); cancel_output_stream_and_fail (async, error); return; } /* now we close the output stream */ - xedit_debug_message (DEBUG_SAVER, "Close output stream"); + xed_debug_message (DEBUG_SAVER, "Close output stream"); g_output_stream_close_async (async->saver->priv->stream, G_PRIORITY_HIGH, async->cancellable, @@ -392,11 +392,11 @@ async_write_cb (GOutputStream *stream, GAsyncResult *res, AsyncData *async) { - XeditGioDocumentSaver *gvsaver; + XedGioDocumentSaver *gvsaver; gssize bytes_written; GError *error = NULL; - xedit_debug (DEBUG_SAVER); + xed_debug (DEBUG_SAVER); /* Check cancelled state manually */ if (g_cancellable_is_cancelled (async->cancellable)) @@ -407,11 +407,11 @@ async_write_cb (GOutputStream *stream, bytes_written = g_output_stream_write_finish (stream, res, &error); - xedit_debug_message (DEBUG_SAVER, "Written: %" G_GSSIZE_FORMAT, bytes_written); + xed_debug_message (DEBUG_SAVER, "Written: %" G_GSSIZE_FORMAT, bytes_written); if (bytes_written == -1) { - xedit_debug_message (DEBUG_SAVER, "Write error: %s", error->message); + xed_debug_message (DEBUG_SAVER, "Write error: %s", error->message); cancel_output_stream_and_fail (async, error); return; } @@ -429,7 +429,7 @@ async_write_cb (GOutputStream *stream, /* note that this signal blocks the write... check if it isn't * a performance problem */ - xedit_document_saver_saving (XEDIT_DOCUMENT_SAVER (gvsaver), + xed_document_saver_saving (XED_DOCUMENT_SAVER (gvsaver), FALSE, NULL); @@ -439,9 +439,9 @@ async_write_cb (GOutputStream *stream, static void write_file_chunk (AsyncData *async) { - XeditGioDocumentSaver *gvsaver; + XedGioDocumentSaver *gvsaver; - xedit_debug (DEBUG_SAVER); + xed_debug (DEBUG_SAVER); gvsaver = async->saver; @@ -457,11 +457,11 @@ write_file_chunk (AsyncData *async) static void read_file_chunk (AsyncData *async) { - XeditGioDocumentSaver *gvsaver; - XeditDocumentInputStream *dstream; + XedGioDocumentSaver *gvsaver; + XedDocumentInputStream *dstream; GError *error = NULL; - xedit_debug (DEBUG_SAVER); + xed_debug (DEBUG_SAVER); gvsaver = async->saver; async->written = 0; @@ -488,8 +488,8 @@ read_file_chunk (AsyncData *async) } /* Get how many chars have been read */ - dstream = XEDIT_DOCUMENT_INPUT_STREAM (gvsaver->priv->input); - gvsaver->priv->bytes_written = xedit_document_input_stream_tell (dstream); + dstream = XED_DOCUMENT_INPUT_STREAM (gvsaver->priv->input); + gvsaver->priv->bytes_written = xed_document_input_stream_tell (dstream); write_file_chunk (async); } @@ -499,13 +499,13 @@ async_replace_ready_callback (GFile *source, GAsyncResult *res, AsyncData *async) { - XeditGioDocumentSaver *gvsaver; - XeditDocumentSaver *saver; + XedGioDocumentSaver *gvsaver; + XedDocumentSaver *saver; GCharsetConverter *converter; GFileOutputStream *file_stream; GError *error = NULL; - xedit_debug (DEBUG_SAVER); + xed_debug (DEBUG_SAVER); /* Check cancelled state manually */ if (g_cancellable_is_cancelled (async->cancellable)) @@ -515,24 +515,24 @@ async_replace_ready_callback (GFile *source, } gvsaver = async->saver; - saver = XEDIT_DOCUMENT_SAVER (gvsaver); + saver = XED_DOCUMENT_SAVER (gvsaver); file_stream = g_file_replace_finish (source, res, &error); /* handle any error that might occur */ if (!file_stream) { - xedit_debug_message (DEBUG_SAVER, "Opening file failed: %s", error->message); + xed_debug_message (DEBUG_SAVER, "Opening file failed: %s", error->message); async_failed (async, error); return; } /* FIXME: manage converter error? */ - xedit_debug_message (DEBUG_SAVER, "Encoding charset: %s", - xedit_encoding_get_charset (saver->encoding)); + xed_debug_message (DEBUG_SAVER, "Encoding charset: %s", + xed_encoding_get_charset (saver->encoding)); - if (saver->encoding != xedit_encoding_get_utf8 ()) + if (saver->encoding != xed_encoding_get_utf8 ()) { - converter = g_charset_converter_new (xedit_encoding_get_charset (saver->encoding), + converter = g_charset_converter_new (xed_encoding_get_charset (saver->encoding), "UTF-8", NULL); gvsaver->priv->stream = g_converter_output_stream_new (G_OUTPUT_STREAM (file_stream), @@ -546,10 +546,10 @@ async_replace_ready_callback (GFile *source, gvsaver->priv->stream = G_OUTPUT_STREAM (file_stream); } - gvsaver->priv->input = xedit_document_input_stream_new (GTK_TEXT_BUFFER (saver->document), + gvsaver->priv->input = xed_document_input_stream_new (GTK_TEXT_BUFFER (saver->document), saver->newline_type); - gvsaver->priv->size = xedit_document_input_stream_get_total_size (XEDIT_DOCUMENT_INPUT_STREAM (gvsaver->priv->input)); + gvsaver->priv->size = xed_document_input_stream_get_total_size (XED_DOCUMENT_INPUT_STREAM (gvsaver->priv->input)); read_file_chunk (async); } @@ -557,24 +557,24 @@ async_replace_ready_callback (GFile *source, static void begin_write (AsyncData *async) { - XeditGioDocumentSaver *gvsaver; - XeditDocumentSaver *saver; + XedGioDocumentSaver *gvsaver; + XedDocumentSaver *saver; gboolean backup; - xedit_debug_message (DEBUG_SAVER, "Start replacing file contents"); + xed_debug_message (DEBUG_SAVER, "Start replacing file contents"); /* For remote files we simply use g_file_replace_async. There is no * backup as of yet */ gvsaver = async->saver; - saver = XEDIT_DOCUMENT_SAVER (gvsaver); + saver = XED_DOCUMENT_SAVER (gvsaver); /* Do not make backups for remote files so they do not clutter remote systems */ - backup = (saver->keep_backup && xedit_document_is_local (saver->document)); + backup = (saver->keep_backup && xed_document_is_local (saver->document)); - xedit_debug_message (DEBUG_SAVER, "File contents size: %" G_GINT64_FORMAT, gvsaver->priv->size); - xedit_debug_message (DEBUG_SAVER, "Calling replace_async"); - xedit_debug_message (DEBUG_SAVER, backup ? "Keep backup" : "Discard backup"); + xed_debug_message (DEBUG_SAVER, "File contents size: %" G_GINT64_FORMAT, gvsaver->priv->size); + xed_debug_message (DEBUG_SAVER, "Calling replace_async"); + xed_debug_message (DEBUG_SAVER, backup ? "Keep backup" : "Discard backup"); g_file_replace_async (gvsaver->priv->gfile, NULL, @@ -594,7 +594,7 @@ mount_ready_callback (GFile *file, GError *error = NULL; gboolean mounted; - xedit_debug (DEBUG_SAVER); + xed_debug (DEBUG_SAVER); /* manual check for cancelled state */ if (g_cancellable_is_cancelled (async->cancellable)) @@ -619,13 +619,13 @@ mount_ready_callback (GFile *file, static void recover_not_mounted (AsyncData *async) { - XeditDocument *doc; + XedDocument *doc; GMountOperation *mount_operation; - xedit_debug (DEBUG_LOADER); + xed_debug (DEBUG_LOADER); - doc = xedit_document_saver_get_document (XEDIT_DOCUMENT_SAVER (async->saver)); - mount_operation = _xedit_document_create_mount_operation (doc); + doc = xed_document_saver_get_document (XED_DOCUMENT_SAVER (async->saver)); + mount_operation = _xed_document_create_mount_operation (doc); async->tried_mount = TRUE; g_file_mount_enclosing_volume (async->saver->priv->gfile, @@ -643,11 +643,11 @@ check_modification_callback (GFile *source, GAsyncResult *res, AsyncData *async) { - XeditGioDocumentSaver *gvsaver; + XedGioDocumentSaver *gvsaver; GError *error = NULL; GFileInfo *info; - xedit_debug (DEBUG_SAVER); + xed_debug (DEBUG_SAVER); /* manually check cancelled state */ if (g_cancellable_is_cancelled (async->cancellable)) @@ -670,7 +670,7 @@ check_modification_callback (GFile *source, /* it's perfectly fine if the file doesn't exist yet */ if (error->code != G_IO_ERROR_NOT_FOUND) { - xedit_debug_message (DEBUG_SAVER, "Error getting modification: %s", error->message); + xed_debug_message (DEBUG_SAVER, "Error getting modification: %s", error->message); async_failed (async, error); return; @@ -689,12 +689,12 @@ check_modification_callback (GFile *source, if ((old_mtime.tv_sec > 0 || old_mtime.tv_usec > 0) && (mtime.tv_sec != old_mtime.tv_sec || mtime.tv_usec != old_mtime.tv_usec) && - (XEDIT_DOCUMENT_SAVER (gvsaver)->flags & XEDIT_DOCUMENT_SAVE_IGNORE_MTIME) == 0) + (XED_DOCUMENT_SAVER (gvsaver)->flags & XED_DOCUMENT_SAVE_IGNORE_MTIME) == 0) { - xedit_debug_message (DEBUG_SAVER, "File is externally modified"); + xed_debug_message (DEBUG_SAVER, "File is externally modified"); g_set_error (&gvsaver->priv->error, - XEDIT_DOCUMENT_ERROR, - XEDIT_DOCUMENT_ERROR_EXTERNALLY_MODIFIED, + XED_DOCUMENT_ERROR, + XED_DOCUMENT_ERROR_EXTERNALLY_MODIFIED, "Externally modified"); remote_save_completed_or_failed (gvsaver, async); @@ -714,7 +714,7 @@ check_modification_callback (GFile *source, static void check_modified_async (AsyncData *async) { - xedit_debug_message (DEBUG_SAVER, "Check externally modified"); + xed_debug_message (DEBUG_SAVER, "Check externally modified"); g_file_query_info_async (async->saver->priv->gfile, G_FILE_ATTRIBUTE_TIME_MODIFIED, @@ -726,11 +726,11 @@ check_modified_async (AsyncData *async) } static gboolean -save_remote_file_real (XeditGioDocumentSaver *gvsaver) +save_remote_file_real (XedGioDocumentSaver *gvsaver) { AsyncData *async; - xedit_debug_message (DEBUG_SAVER, "Starting gio save"); + xed_debug_message (DEBUG_SAVER, "Starting gio save"); /* First find out if the file is modified externally. This requires * a stat, but I don't think we can do this any other way @@ -744,16 +744,16 @@ save_remote_file_real (XeditGioDocumentSaver *gvsaver) } static void -xedit_gio_document_saver_save (XeditDocumentSaver *saver, +xed_gio_document_saver_save (XedDocumentSaver *saver, GTimeVal *old_mtime) { - XeditGioDocumentSaver *gvsaver = XEDIT_GIO_DOCUMENT_SAVER (saver); + XedGioDocumentSaver *gvsaver = XED_GIO_DOCUMENT_SAVER (saver); gvsaver->priv->old_mtime = *old_mtime; gvsaver->priv->gfile = g_file_new_for_uri (saver->uri); /* saving start */ - xedit_document_saver_saving (saver, FALSE, NULL); + xed_document_saver_saving (saver, FALSE, NULL); g_timeout_add_full (G_PRIORITY_HIGH, 0, @@ -763,13 +763,13 @@ xedit_gio_document_saver_save (XeditDocumentSaver *saver, } static goffset -xedit_gio_document_saver_get_file_size (XeditDocumentSaver *saver) +xed_gio_document_saver_get_file_size (XedDocumentSaver *saver) { - return XEDIT_GIO_DOCUMENT_SAVER (saver)->priv->size; + return XED_GIO_DOCUMENT_SAVER (saver)->priv->size; } static goffset -xedit_gio_document_saver_get_bytes_written (XeditDocumentSaver *saver) +xed_gio_document_saver_get_bytes_written (XedDocumentSaver *saver) { - return XEDIT_GIO_DOCUMENT_SAVER (saver)->priv->bytes_written; + return XED_GIO_DOCUMENT_SAVER (saver)->priv->bytes_written; } diff --git a/xed/xed-gio-document-saver.h b/xed/xed-gio-document-saver.h new file mode 100644 index 0000000..be18442 --- /dev/null +++ b/xed/xed-gio-document-saver.h @@ -0,0 +1,76 @@ +/* + * xed-gio-document-saver.h + * This file is part of xed + * + * Copyright (C) 2005 - Paolo Maggi + * Copyrhing (C) 2007 - Paolo Maggi, Steve Frécinaux + * Copyright (C) 2008 - Jesse van den Kieboom + * + * This program is free software; you can redistribute it and/or modify + * it under the terms of the GNU General Public License as published by + * the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or + * (at your option) any later version. + * + * This program is distributed in the hope that it will be useful, + * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of + * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the + * GNU General Public License for more details. + * + * You should have received a copy of the GNU General Public License + * along with this program; if not, write to the Free Software + * Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, + * Boston, MA 02110-1301, USA. + */ + +/* + * Modified by the xed Team, 2005-2007. See the AUTHORS file for a + * list of people on the xed Team. + * See the ChangeLog files for a list of changes. + */ + +#ifndef __XED_GIO_DOCUMENT_SAVER_H__ +#define __XED_GIO_DOCUMENT_SAVER_H__ + +#include + +G_BEGIN_DECLS + +/* + * Type checking and casting macros + */ +#define XED_TYPE_GIO_DOCUMENT_SAVER (xed_gio_document_saver_get_type()) +#define XED_GIO_DOCUMENT_SAVER(obj) (G_TYPE_CHECK_INSTANCE_CAST((obj), XED_TYPE_GIO_DOCUMENT_SAVER, XedGioDocumentSaver)) +#define XED_GIO_DOCUMENT_SAVER_CLASS(klass) (G_TYPE_CHECK_CLASS_CAST((klass), XED_TYPE_GIO_DOCUMENT_SAVER, XedGioDocumentSaverClass)) +#define XED_IS_GIO_DOCUMENT_SAVER(obj) (G_TYPE_CHECK_INSTANCE_TYPE((obj), XED_TYPE_GIO_DOCUMENT_SAVER)) +#define XED_IS_GIO_DOCUMENT_SAVER_CLASS(klass) (G_TYPE_CHECK_CLASS_TYPE ((klass), XED_TYPE_GIO_DOCUMENT_SAVER)) +#define XED_GIO_DOCUMENT_SAVER_GET_CLASS(obj) (G_TYPE_INSTANCE_GET_CLASS((obj), XED_TYPE_GIO_DOCUMENT_SAVER, XedGioDocumentSaverClass)) + +/* Private structure type */ +typedef struct _XedGioDocumentSaverPrivate XedGioDocumentSaverPrivate; + +/* + * Main object structure + */ +typedef struct _XedGioDocumentSaver XedGioDocumentSaver; + +struct _XedGioDocumentSaver +{ + XedDocumentSaver saver; + + /*< private > */ + XedGioDocumentSaverPrivate *priv; +}; + +/* + * Class definition + */ +typedef XedDocumentSaverClass XedGioDocumentSaverClass; + +/* + * Public methods + */ +GType xed_gio_document_saver_get_type (void) G_GNUC_CONST; + +G_END_DECLS + +#endif /* __XED_GIO_DOCUMENT_SAVER_H__ */ diff --git a/xedit/xedit-help.c b/xed/xed-help.c similarity index 81% rename from xedit/xedit-help.c rename to xed/xed-help.c index e15566f..a904910 100644 --- a/xedit/xedit-help.c +++ b/xed/xed-help.c @@ -1,6 +1,6 @@ /* - * xedit-help.c - * This file is part of xedit + * xed-help.c + * This file is part of xed * * Copyright (C) 2005 - Paolo Maggi * @@ -21,8 +21,8 @@ */ /* - * Modified by the xedit Team, 2005. See the AUTHORS file for a - * list of people on the xedit Team. + * Modified by the xed Team, 2005. See the AUTHORS file for a + * list of people on the xed Team. * See the ChangeLog files for a list of changes. * * $Id$ @@ -32,15 +32,15 @@ #include #endif -#include "xedit-help.h" +#include "xed-help.h" #include #include #include gboolean -xedit_help_display (GtkWindow *parent, - const gchar *name, /* "xedit" if NULL */ +xed_help_display (GtkWindow *parent, + const gchar *name, /* "xed" if NULL */ const gchar *link_id) { GError *error = NULL; @@ -50,12 +50,12 @@ xedit_help_display (GtkWindow *parent, g_return_val_if_fail ((parent == NULL) || GTK_IS_WINDOW (parent), FALSE); if (name == NULL) - name = "xedit"; - else if (strcmp (name, "xedit.xml") == 0) + name = "xed"; + else if (strcmp (name, "xed.xml") == 0) { - g_warning ("%s: Using \"xedit.xml\" for the help name is deprecated, use \"xedit\" or simply NULL instead", G_STRFUNC); + g_warning ("%s: Using \"xed.xml\" for the help name is deprecated, use \"xed\" or simply NULL instead", G_STRFUNC); - name = "xedit"; + name = "xed"; } if (link_id) diff --git a/xedit/xedit-help.h b/xed/xed-help.h similarity index 73% rename from xedit/xedit-help.h rename to xed/xed-help.h index 33b757e..2325589 100644 --- a/xedit/xedit-help.h +++ b/xed/xed-help.h @@ -1,6 +1,6 @@ /* - * xedit-help.h - * This file is part of xedit + * xed-help.h + * This file is part of xed * * Copyright (C) 2005 - Paolo Maggi * @@ -21,24 +21,24 @@ */ /* - * Modified by the xedit Team, 2005. See the AUTHORS file for a - * list of people on the xedit Team. + * Modified by the xed Team, 2005. See the AUTHORS file for a + * list of people on the xed Team. * See the ChangeLog files for a list of changes. * * $Id$ */ -#ifndef __XEDIT_HELP_H__ -#define __XEDIT_HELP_H__ +#ifndef __XED_HELP_H__ +#define __XED_HELP_H__ #include G_BEGIN_DECLS -gboolean xedit_help_display (GtkWindow *parent, - const gchar *name, /* "xedit" if NULL */ +gboolean xed_help_display (GtkWindow *parent, + const gchar *name, /* "xed" if NULL */ const gchar *link_id); G_END_DECLS -#endif /* __XEDIT_HELP_H__ */ +#endif /* __XED_HELP_H__ */ diff --git a/xedit/xedit-history-entry.c b/xed/xed-history-entry.c similarity index 69% rename from xedit/xedit-history-entry.c rename to xed/xed-history-entry.c index a4203f5..2e23d9b 100644 --- a/xedit/xedit-history-entry.c +++ b/xed/xed-history-entry.c @@ -1,6 +1,6 @@ /* - * xedit-history-entry.c - * This file is part of xedit + * xed-history-entry.c + * This file is part of xed * * Copyright (C) 2006 - Paolo Borelli * @@ -21,8 +21,8 @@ */ /* - * Modified by the xedit Team, 2006. See the AUTHORS file for a - * list of people on the xedit Team. + * Modified by the xed Team, 2006. See the AUTHORS file for a + * list of people on the xed Team. * See the ChangeLog files for a list of changes. * * $Id$ @@ -37,8 +37,8 @@ #include #include -#include "xedit-history-entry.h" -#include "xedit-prefs-manager.h" +#include "xed-history-entry.h" +#include "xed-prefs-manager.h" enum { PROP_0, @@ -48,13 +48,13 @@ enum { #define MIN_ITEM_LEN 3 -#define XEDIT_HISTORY_ENTRY_HISTORY_LENGTH_DEFAULT 10 +#define XED_HISTORY_ENTRY_HISTORY_LENGTH_DEFAULT 10 -#define XEDIT_HISTORY_ENTRY_GET_PRIVATE(object)(G_TYPE_INSTANCE_GET_PRIVATE ((object), \ - XEDIT_TYPE_HISTORY_ENTRY, \ - XeditHistoryEntryPrivate)) +#define XED_HISTORY_ENTRY_GET_PRIVATE(object)(G_TYPE_INSTANCE_GET_PRIVATE ((object), \ + XED_TYPE_HISTORY_ENTRY, \ + XedHistoryEntryPrivate)) -struct _XeditHistoryEntryPrivate +struct _XedHistoryEntryPrivate { gchar *history_id; guint history_length; @@ -64,26 +64,26 @@ struct _XeditHistoryEntryPrivate GSettings *settings; }; -G_DEFINE_TYPE(XeditHistoryEntry, xedit_history_entry, GTK_TYPE_COMBO_BOX_TEXT) +G_DEFINE_TYPE(XedHistoryEntry, xed_history_entry, GTK_TYPE_COMBO_BOX_TEXT) static void -xedit_history_entry_set_property (GObject *object, +xed_history_entry_set_property (GObject *object, guint prop_id, const GValue *value, GParamSpec *spec) { - XeditHistoryEntry *entry; + XedHistoryEntry *entry; - g_return_if_fail (XEDIT_IS_HISTORY_ENTRY (object)); + g_return_if_fail (XED_IS_HISTORY_ENTRY (object)); - entry = XEDIT_HISTORY_ENTRY (object); + entry = XED_HISTORY_ENTRY (object); switch (prop_id) { case PROP_HISTORY_ID: entry->priv->history_id = g_value_dup_string (value); break; case PROP_HISTORY_LENGTH: - xedit_history_entry_set_history_length (entry, + xed_history_entry_set_history_length (entry, g_value_get_uint (value)); break; default: @@ -92,16 +92,16 @@ xedit_history_entry_set_property (GObject *object, } static void -xedit_history_entry_get_property (GObject *object, +xed_history_entry_get_property (GObject *object, guint prop_id, GValue *value, GParamSpec *spec) { - XeditHistoryEntryPrivate *priv; + XedHistoryEntryPrivate *priv; - g_return_if_fail (XEDIT_IS_HISTORY_ENTRY (object)); + g_return_if_fail (XED_IS_HISTORY_ENTRY (object)); - priv = XEDIT_HISTORY_ENTRY (object)->priv; + priv = XED_HISTORY_ENTRY (object)->priv; switch (prop_id) { case PROP_HISTORY_ID: @@ -116,20 +116,20 @@ xedit_history_entry_get_property (GObject *object, } static void -xedit_history_entry_dispose (GObject *object) +xed_history_entry_dispose (GObject *object) { - xedit_history_entry_set_enable_completion (XEDIT_HISTORY_ENTRY (object), + xed_history_entry_set_enable_completion (XED_HISTORY_ENTRY (object), FALSE); - G_OBJECT_CLASS (xedit_history_entry_parent_class)->dispose (object); + G_OBJECT_CLASS (xed_history_entry_parent_class)->dispose (object); } static void -xedit_history_entry_finalize (GObject *object) +xed_history_entry_finalize (GObject *object) { - XeditHistoryEntryPrivate *priv; + XedHistoryEntryPrivate *priv; - priv = XEDIT_HISTORY_ENTRY (object)->priv; + priv = XED_HISTORY_ENTRY (object)->priv; g_free (priv->history_id); @@ -139,18 +139,18 @@ xedit_history_entry_finalize (GObject *object) priv->settings = NULL; } - G_OBJECT_CLASS (xedit_history_entry_parent_class)->finalize (object); + G_OBJECT_CLASS (xed_history_entry_parent_class)->finalize (object); } static void -xedit_history_entry_class_init (XeditHistoryEntryClass *klass) +xed_history_entry_class_init (XedHistoryEntryClass *klass) { GObjectClass *object_class = G_OBJECT_CLASS (klass); - object_class->set_property = xedit_history_entry_set_property; - object_class->get_property = xedit_history_entry_get_property; - object_class->finalize = xedit_history_entry_finalize; - object_class->dispose = xedit_history_entry_dispose; + object_class->set_property = xed_history_entry_set_property; + object_class->get_property = xed_history_entry_get_property; + object_class->finalize = xed_history_entry_finalize; + object_class->dispose = xed_history_entry_dispose; g_object_class_install_property (object_class, PROP_HISTORY_ID, @@ -168,17 +168,17 @@ xedit_history_entry_class_init (XeditHistoryEntryClass *klass) "Max History Length", 0, G_MAXUINT, - XEDIT_HISTORY_ENTRY_HISTORY_LENGTH_DEFAULT, + XED_HISTORY_ENTRY_HISTORY_LENGTH_DEFAULT, G_PARAM_READWRITE | G_PARAM_STATIC_STRINGS)); /* TODO: Add enable-completion property */ - g_type_class_add_private (object_class, sizeof(XeditHistoryEntryPrivate)); + g_type_class_add_private (object_class, sizeof(XedHistoryEntryPrivate)); } static GtkListStore * -get_history_store (XeditHistoryEntry *entry) +get_history_store (XedHistoryEntry *entry) { GtkTreeModel *store; @@ -189,7 +189,7 @@ get_history_store (XeditHistoryEntry *entry) } static GSList * -get_history_list (XeditHistoryEntry *entry) +get_history_list (XedHistoryEntry *entry) { GtkListStore *store; GtkTreeIter iter; @@ -220,15 +220,15 @@ get_history_list (XeditHistoryEntry *entry) } static void -xedit_history_entry_save_history (XeditHistoryEntry *entry) +xed_history_entry_save_history (XedHistoryEntry *entry) { GSList *settings_items; - g_return_if_fail (XEDIT_IS_HISTORY_ENTRY (entry)); + g_return_if_fail (XED_IS_HISTORY_ENTRY (entry)); settings_items = get_history_list (entry); - xedit_prefs_manager_set_gslist (entry->priv->settings, + xed_prefs_manager_set_gslist (entry->priv->settings, entry->priv->history_id, settings_items); @@ -295,7 +295,7 @@ clamp_list_store (GtkListStore *store, } static void -insert_history_item (XeditHistoryEntry *entry, +insert_history_item (XedHistoryEntry *entry, const gchar *text, gboolean prepend) { @@ -327,42 +327,42 @@ insert_history_item (XeditHistoryEntry *entry, text, -1); - xedit_history_entry_save_history (entry); + xed_history_entry_save_history (entry); } void -xedit_history_entry_prepend_text (XeditHistoryEntry *entry, +xed_history_entry_prepend_text (XedHistoryEntry *entry, const gchar *text) { - g_return_if_fail (XEDIT_IS_HISTORY_ENTRY (entry)); + g_return_if_fail (XED_IS_HISTORY_ENTRY (entry)); g_return_if_fail (text != NULL); insert_history_item (entry, text, TRUE); } void -xedit_history_entry_append_text (XeditHistoryEntry *entry, +xed_history_entry_append_text (XedHistoryEntry *entry, const gchar *text) { - g_return_if_fail (XEDIT_IS_HISTORY_ENTRY (entry)); + g_return_if_fail (XED_IS_HISTORY_ENTRY (entry)); g_return_if_fail (text != NULL); insert_history_item (entry, text, FALSE); } static void -xedit_history_entry_load_history (XeditHistoryEntry *entry) +xed_history_entry_load_history (XedHistoryEntry *entry) { GSList *settings_items, *l; GtkListStore *store; GtkTreeIter iter; guint i; - g_return_if_fail (XEDIT_IS_HISTORY_ENTRY (entry)); + g_return_if_fail (XED_IS_HISTORY_ENTRY (entry)); store = get_history_store (entry); - settings_items = xedit_prefs_manager_get_gslist (entry->priv->settings, + settings_items = xed_prefs_manager_get_gslist (entry->priv->settings, entry->priv->history_id); gtk_list_store_clear (store); @@ -384,39 +384,39 @@ xedit_history_entry_load_history (XeditHistoryEntry *entry) } void -xedit_history_entry_clear (XeditHistoryEntry *entry) +xed_history_entry_clear (XedHistoryEntry *entry) { GtkListStore *store; - g_return_if_fail (XEDIT_IS_HISTORY_ENTRY (entry)); + g_return_if_fail (XED_IS_HISTORY_ENTRY (entry)); store = get_history_store (entry); gtk_list_store_clear (store); - xedit_history_entry_save_history (entry); + xed_history_entry_save_history (entry); } static void -xedit_history_entry_init (XeditHistoryEntry *entry) +xed_history_entry_init (XedHistoryEntry *entry) { - XeditHistoryEntryPrivate *priv; + XedHistoryEntryPrivate *priv; - priv = XEDIT_HISTORY_ENTRY_GET_PRIVATE (entry); + priv = XED_HISTORY_ENTRY_GET_PRIVATE (entry); entry->priv = priv; priv->history_id = NULL; - priv->history_length = XEDIT_HISTORY_ENTRY_HISTORY_LENGTH_DEFAULT; + priv->history_length = XED_HISTORY_ENTRY_HISTORY_LENGTH_DEFAULT; priv->completion = NULL; - priv->settings = g_settings_new (XEDIT_SCHEMA); + priv->settings = g_settings_new (XED_SCHEMA); } void -xedit_history_entry_set_history_length (XeditHistoryEntry *entry, +xed_history_entry_set_history_length (XedHistoryEntry *entry, guint history_length) { - g_return_if_fail (XEDIT_IS_HISTORY_ENTRY (entry)); + g_return_if_fail (XED_IS_HISTORY_ENTRY (entry)); g_return_if_fail (history_length > 0); entry->priv->history_length = history_length; @@ -425,26 +425,26 @@ xedit_history_entry_set_history_length (XeditHistoryEntry *entry, } guint -xedit_history_entry_get_history_length (XeditHistoryEntry *entry) +xed_history_entry_get_history_length (XedHistoryEntry *entry) { - g_return_val_if_fail (XEDIT_IS_HISTORY_ENTRY (entry), 0); + g_return_val_if_fail (XED_IS_HISTORY_ENTRY (entry), 0); return entry->priv->history_length; } gchar * -xedit_history_entry_get_history_id (XeditHistoryEntry *entry) +xed_history_entry_get_history_id (XedHistoryEntry *entry) { - g_return_val_if_fail (XEDIT_IS_HISTORY_ENTRY (entry), NULL); + g_return_val_if_fail (XED_IS_HISTORY_ENTRY (entry), NULL); return g_strdup (entry->priv->history_id); } void -xedit_history_entry_set_enable_completion (XeditHistoryEntry *entry, +xed_history_entry_set_enable_completion (XedHistoryEntry *entry, gboolean enable) { - g_return_if_fail (XEDIT_IS_HISTORY_ENTRY (entry)); + g_return_if_fail (XED_IS_HISTORY_ENTRY (entry)); if (enable) { @@ -465,7 +465,7 @@ xedit_history_entry_set_enable_completion (XeditHistoryEntry *entry, gtk_entry_completion_set_inline_completion (entry->priv->completion, TRUE); /* Assign the completion to the entry */ - gtk_entry_set_completion (GTK_ENTRY (xedit_history_entry_get_entry(entry)), + gtk_entry_set_completion (GTK_ENTRY (xed_history_entry_get_entry(entry)), entry->priv->completion); } else @@ -473,7 +473,7 @@ xedit_history_entry_set_enable_completion (XeditHistoryEntry *entry, if (entry->priv->completion == NULL) return; - gtk_entry_set_completion (GTK_ENTRY (xedit_history_entry_get_entry (entry)), + gtk_entry_set_completion (GTK_ENTRY (xed_history_entry_get_entry (entry)), NULL); g_object_unref (entry->priv->completion); @@ -483,15 +483,15 @@ xedit_history_entry_set_enable_completion (XeditHistoryEntry *entry, } gboolean -xedit_history_entry_get_enable_completion (XeditHistoryEntry *entry) +xed_history_entry_get_enable_completion (XedHistoryEntry *entry) { - g_return_val_if_fail (XEDIT_IS_HISTORY_ENTRY (entry), FALSE); + g_return_val_if_fail (XED_IS_HISTORY_ENTRY (entry), FALSE); return entry->priv->completion != NULL; } GtkWidget * -xedit_history_entry_new (const gchar *history_id, +xed_history_entry_new (const gchar *history_id, gboolean enable_completion) { GtkWidget *ret; @@ -501,13 +501,13 @@ xedit_history_entry_new (const gchar *history_id, /* Note that we are setting the model, so * user must be careful to always manipulate - * data in the history through xedit_history_entry_ + * data in the history through xed_history_entry_ * functions. */ store = gtk_list_store_new (1, G_TYPE_STRING); - ret = g_object_new (XEDIT_TYPE_HISTORY_ENTRY, + ret = g_object_new (XED_TYPE_HISTORY_ENTRY, "history-id", history_id, "model", store, "has-entry", TRUE, @@ -527,9 +527,9 @@ xedit_history_entry_new (const gchar *history_id, * This would also ensure that the model cannot be * set explicitely at a later time. */ - xedit_history_entry_load_history (XEDIT_HISTORY_ENTRY (ret)); + xed_history_entry_load_history (XED_HISTORY_ENTRY (ret)); - xedit_history_entry_set_enable_completion (XEDIT_HISTORY_ENTRY (ret), + xed_history_entry_set_enable_completion (XED_HISTORY_ENTRY (ret), enable_completion); return ret; @@ -538,15 +538,15 @@ xedit_history_entry_new (const gchar *history_id, /* * Utility function to get the editable text entry internal widget. * I would prefer to not expose this implementation detail and - * simply make the XeditHistoryEntry widget implement the + * simply make the XedHistoryEntry widget implement the * GtkEditable interface. Unfortunately both GtkEditable and * GtkComboBox have a "changed" signal and I am not sure how to * handle the conflict. */ GtkWidget * -xedit_history_entry_get_entry (XeditHistoryEntry *entry) +xed_history_entry_get_entry (XedHistoryEntry *entry) { - g_return_val_if_fail (XEDIT_IS_HISTORY_ENTRY (entry), NULL); + g_return_val_if_fail (XED_IS_HISTORY_ENTRY (entry), NULL); return gtk_bin_get_child (GTK_BIN (entry)); } @@ -556,7 +556,7 @@ escape_cell_data_func (GtkTreeViewColumn *col, GtkCellRenderer *renderer, GtkTreeModel *model, GtkTreeIter *iter, - XeditHistoryEntryEscapeFunc escape_func) + XedHistoryEntryEscapeFunc escape_func) { gchar *str; gchar *escaped; @@ -570,12 +570,12 @@ escape_cell_data_func (GtkTreeViewColumn *col, } void -xedit_history_entry_set_escape_func (XeditHistoryEntry *entry, - XeditHistoryEntryEscapeFunc escape_func) +xed_history_entry_set_escape_func (XedHistoryEntry *entry, + XedHistoryEntryEscapeFunc escape_func) { GList *cells; - g_return_if_fail (XEDIT_IS_HISTORY_ENTRY (entry)); + g_return_if_fail (XED_IS_HISTORY_ENTRY (entry)); cells = gtk_cell_layout_get_cells (GTK_CELL_LAYOUT (entry)); diff --git a/xed/xed-history-entry.h b/xed/xed-history-entry.h new file mode 100644 index 0000000..0fa844c --- /dev/null +++ b/xed/xed-history-entry.h @@ -0,0 +1,96 @@ +/* + * xed-history-entry.h + * This file is part of xed + * + * Copyright (C) 2006 - Paolo Borelli + * + * This program is free software; you can redistribute it and/or modify + * it under the terms of the GNU General Public License as published by + * the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or + * (at your option) any later version. + * + * This program is distributed in the hope that it will be useful, + * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of + * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the + * GNU General Public License for more details. + * + * You should have received a copy of the GNU General Public License + * along with this program; if not, write to the Free Software + * Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, + * Boston, MA 02110-1301, USA. + */ + +/* + * Modified by the xed Team, 2006. See the AUTHORS file for a + * list of people on the xed Team. + * See the ChangeLog files for a list of changes. + * + * $Id$ + */ + +#ifndef __XED_HISTORY_ENTRY_H__ +#define __XED_HISTORY_ENTRY_H__ + + +G_BEGIN_DECLS + +#define XED_TYPE_HISTORY_ENTRY (xed_history_entry_get_type ()) +#define XED_HISTORY_ENTRY(obj) (G_TYPE_CHECK_INSTANCE_CAST ((obj), XED_TYPE_HISTORY_ENTRY, XedHistoryEntry)) +#define XED_HISTORY_ENTRY_CLASS(klass) (G_TYPE_CHECK_CLASS_CAST ((klass), XED_TYPE_HISTORY_ENTRY, XedHistoryEntryClass)) +#define XED_IS_HISTORY_ENTRY(obj) (G_TYPE_CHECK_INSTANCE_TYPE ((obj), XED_TYPE_HISTORY_ENTRY)) +#define XED_IS_HISTORY_ENTRY_CLASS(klass) (G_TYPE_CHECK_CLASS_TYPE ((klass), XED_TYPE_HISTORY_ENTRY)) +#define XED_HISTORY_ENTRY_GET_CLASS(obj) (G_TYPE_INSTANCE_GET_CLASS ((obj), XED_TYPE_HISTORY_ENTRY, XedHistoryEntryClass)) + + +typedef struct _XedHistoryEntry XedHistoryEntry; +typedef struct _XedHistoryEntryClass XedHistoryEntryClass; +typedef struct _XedHistoryEntryPrivate XedHistoryEntryPrivate; + +struct _XedHistoryEntryClass +{ + GtkComboBoxTextClass parent_class; +}; + +struct _XedHistoryEntry +{ + GtkComboBoxText parent_instance; + + XedHistoryEntryPrivate *priv; +}; + +GType xed_history_entry_get_type (void) G_GNUC_CONST; + +GtkWidget *xed_history_entry_new (const gchar *history_id, + gboolean enable_completion); + +void xed_history_entry_prepend_text (XedHistoryEntry *entry, + const gchar *text); + +void xed_history_entry_append_text (XedHistoryEntry *entry, + const gchar *text); + +void xed_history_entry_clear (XedHistoryEntry *entry); + +void xed_history_entry_set_history_length (XedHistoryEntry *entry, + guint max_saved); + +guint xed_history_entry_get_history_length (XedHistoryEntry *gentry); + +gchar *xed_history_entry_get_history_id (XedHistoryEntry *entry); + +void xed_history_entry_set_enable_completion + (XedHistoryEntry *entry, + gboolean enable); + +gboolean xed_history_entry_get_enable_completion + (XedHistoryEntry *entry); + +GtkWidget *xed_history_entry_get_entry (XedHistoryEntry *entry); + +typedef gchar * (* XedHistoryEntryEscapeFunc) (const gchar *str); +void xed_history_entry_set_escape_func (XedHistoryEntry *entry, + XedHistoryEntryEscapeFunc escape_func); + +G_END_DECLS + +#endif /* __XED_HISTORY_ENTRY_H__ */ diff --git a/xedit/xedit-io-error-message-area.c b/xed/xed-io-error-message-area.c similarity index 89% rename from xedit/xedit-io-error-message-area.c rename to xed/xed-io-error-message-area.c index 4cee70f..ff546c6 100644 --- a/xedit/xedit-io-error-message-area.c +++ b/xed/xed-io-error-message-area.c @@ -1,6 +1,6 @@ /* - * xedit-io-error-message-area.c - * This file is part of xedit + * xed-io-error-message-area.c + * This file is part of xed * * Copyright (C) 2005 - Paolo Maggi * @@ -21,8 +21,8 @@ */ /* - * Modified by the xedit Team, 2005. See the AUTHORS file for a - * list of people on the xedit Team. + * Modified by the xed Team, 2005. See the AUTHORS file for a + * list of people on the xed Team. * See the ChangeLog files for a list of changes. * * $Id$ @@ -42,11 +42,11 @@ #include #include -#include "xedit-utils.h" -#include "xedit-document.h" -#include "xedit-io-error-message-area.h" -#include "xedit-prefs-manager.h" -#include +#include "xed-utils.h" +#include "xed-document.h" +#include "xed-io-error-message-area.h" +#include "xed-prefs-manager.h" +#include #define MAX_URI_IN_DIALOG_LENGTH 50 @@ -231,13 +231,13 @@ parse_gio_error (gint code, scheme_markup = g_markup_printf_escaped ("%s:", scheme_string); /* Translators: %s is a URI scheme (like for example http:, ftp:, etc.) */ - *message_details = g_strdup_printf (_("xedit cannot handle %s locations."), + *message_details = g_strdup_printf (_("xed cannot handle %s locations."), scheme_markup); g_free (scheme_markup); } else { - *message_details = g_strdup (_("xedit cannot handle this location.")); + *message_details = g_strdup (_("xed cannot handle this location.")); } g_free (scheme_string); @@ -275,14 +275,14 @@ parse_gio_error (gint code, { gchar *hn = NULL; - if (xedit_utils_decode_uri (uri, NULL, NULL, &hn, NULL, NULL)) + if (xed_utils_decode_uri (uri, NULL, NULL, &hn, NULL, NULL)) { if (hn != NULL) { gchar *host_markup; gchar *host_name; - host_name = xedit_utils_make_valid_utf8 (hn); + host_name = xed_utils_make_valid_utf8 (hn); g_free (hn); host_markup = g_markup_printf_escaped ("%s", host_name); @@ -328,7 +328,7 @@ parse_gio_error (gint code, } static gboolean -parse_xedit_error (gint code, +parse_xed_error (gint code, gchar **error_message, gchar **message_details, const gchar *uri, @@ -338,7 +338,7 @@ parse_xedit_error (gint code, switch (code) { - case XEDIT_DOCUMENT_ERROR_TOO_BIG: + case XED_DOCUMENT_ERROR_TOO_BIG: *message_details = g_strdup (_("The file is too big.")); break; @@ -367,9 +367,9 @@ parse_error (const GError *error, uri, uri_for_display); } - else if (error->domain == XEDIT_DOCUMENT_ERROR) + else if (error->domain == XED_DOCUMENT_ERROR) { - ret = parse_xedit_error (error->code, + ret = parse_xed_error (error->code, error_message, message_details, uri, @@ -386,7 +386,7 @@ parse_error (const GError *error, } GtkWidget * -xedit_unrecoverable_reverting_error_message_area_new (const gchar *uri, +xed_unrecoverable_reverting_error_message_area_new (const gchar *uri, const GError *error) { gchar *error_message = NULL; @@ -398,16 +398,16 @@ xedit_unrecoverable_reverting_error_message_area_new (const gchar *uri, g_return_val_if_fail (uri != NULL, NULL); g_return_val_if_fail (error != NULL, NULL); - g_return_val_if_fail ((error->domain == XEDIT_DOCUMENT_ERROR) || + g_return_val_if_fail ((error->domain == XED_DOCUMENT_ERROR) || (error->domain == G_IO_ERROR), NULL); - full_formatted_uri = xedit_utils_uri_for_display (uri); + full_formatted_uri = xed_utils_uri_for_display (uri); /* Truncate the URI so it doesn't get insanely wide. Note that even * though the dialog uses wrapped text, if the URI doesn't contain * white space then the text-wrapping code is too stupid to wrap it. */ - temp_uri_for_display = xedit_utils_str_middle_truncate (full_formatted_uri, + temp_uri_for_display = xed_utils_str_middle_truncate (full_formatted_uri, MAX_URI_IN_DIALOG_LENGTH); g_free (full_formatted_uri); @@ -416,7 +416,7 @@ xedit_unrecoverable_reverting_error_message_area_new (const gchar *uri, if (is_gio_error (error, G_IO_ERROR_NOT_FOUND)) { - message_details = g_strdup (_("xedit cannot find the file. " + message_details = g_strdup (_("xed cannot find the file. " "Perhaps it has recently been deleted.")); } else @@ -456,9 +456,9 @@ create_combo_box (GtkWidget *message_area, GtkWidget *vbox) label = gtk_label_new_with_mnemonic (label_markup); g_free (label_markup); gtk_label_set_use_markup (GTK_LABEL (label), TRUE); - menu = xedit_encodings_combo_box_new (TRUE); + menu = xed_encodings_combo_box_new (TRUE); g_object_set_data (G_OBJECT (message_area), - "xedit-message-area-encoding-menu", + "xed-message-area-encoding-menu", menu); gtk_label_set_mnemonic_widget (GTK_LABEL (label), menu); @@ -577,8 +577,8 @@ create_conversion_error_message_area (const gchar *primary_text, } GtkWidget * -xedit_io_loading_error_message_area_new (const gchar *uri, - const XeditEncoding *encoding, +xed_io_loading_error_message_area_new (const gchar *uri, + const XedEncoding *encoding, const GError *error) { gchar *error_message = NULL; @@ -594,16 +594,16 @@ xedit_io_loading_error_message_area_new (const gchar *uri, g_return_val_if_fail (uri != NULL, NULL); g_return_val_if_fail (error != NULL, NULL); g_return_val_if_fail ((error->domain == G_CONVERT_ERROR) || - (error->domain == XEDIT_DOCUMENT_ERROR) || + (error->domain == XED_DOCUMENT_ERROR) || (error->domain == G_IO_ERROR), NULL); - full_formatted_uri = xedit_utils_uri_for_display (uri); + full_formatted_uri = xed_utils_uri_for_display (uri); /* Truncate the URI so it doesn't get insanely wide. Note that even * though the dialog uses wrapped text, if the URI doesn't contain * white space then the text-wrapping code is too stupid to wrap it. */ - temp_uri_for_display = xedit_utils_str_middle_truncate (full_formatted_uri, + temp_uri_for_display = xed_utils_str_middle_truncate (full_formatted_uri, MAX_URI_IN_DIALOG_LENGTH); g_free (full_formatted_uri); @@ -611,7 +611,7 @@ xedit_io_loading_error_message_area_new (const gchar *uri, g_free (temp_uri_for_display); if (encoding != NULL) - encoding_name = xedit_encoding_to_string (encoding); + encoding_name = xed_encoding_to_string (encoding); else encoding_name = g_strdup ("UTF-8"); @@ -624,17 +624,17 @@ xedit_io_loading_error_message_area_new (const gchar *uri, message_details = g_strdup (_("You do not have the permissions necessary to open the file.")); } else if ((is_gio_error (error, G_IO_ERROR_INVALID_DATA) && encoding == NULL) || - (error->domain == XEDIT_DOCUMENT_ERROR && - error->code == XEDIT_DOCUMENT_ERROR_ENCODING_AUTO_DETECTION_FAILED)) + (error->domain == XED_DOCUMENT_ERROR && + error->code == XED_DOCUMENT_ERROR_ENCODING_AUTO_DETECTION_FAILED)) { - message_details = g_strconcat (_("xedit has not been able to detect " + message_details = g_strconcat (_("xed has not been able to detect " "the character encoding."), "\n", _("Please check that you are not trying to open a binary file."), "\n", _("Select a character encoding from the menu and try again."), NULL); convert_error = TRUE; } - else if (error->domain == XEDIT_DOCUMENT_ERROR && - error->code == XEDIT_DOCUMENT_ERROR_CONVERSION_FALLBACK) + else if (error->domain == XED_DOCUMENT_ERROR && + error->code == XED_DOCUMENT_ERROR_CONVERSION_FALLBACK) { error_message = g_strdup_printf (_("There was a problem opening the file %s."), uri_for_display); @@ -688,9 +688,9 @@ xedit_io_loading_error_message_area_new (const gchar *uri, } GtkWidget * -xedit_conversion_error_while_saving_message_area_new ( +xed_conversion_error_while_saving_message_area_new ( const gchar *uri, - const XeditEncoding *encoding, + const XedEncoding *encoding, const GError *error) { gchar *error_message = NULL; @@ -707,20 +707,20 @@ xedit_conversion_error_while_saving_message_area_new ( error->domain == G_IO_ERROR, NULL); g_return_val_if_fail (encoding != NULL, NULL); - full_formatted_uri = xedit_utils_uri_for_display (uri); + full_formatted_uri = xed_utils_uri_for_display (uri); /* Truncate the URI so it doesn't get insanely wide. Note that even * though the dialog uses wrapped text, if the URI doesn't contain * white space then the text-wrapping code is too stupid to wrap it. */ - temp_uri_for_display = xedit_utils_str_middle_truncate (full_formatted_uri, + temp_uri_for_display = xed_utils_str_middle_truncate (full_formatted_uri, MAX_URI_IN_DIALOG_LENGTH); g_free (full_formatted_uri); uri_for_display = g_markup_printf_escaped ("%s", temp_uri_for_display); g_free (temp_uri_for_display); - encoding_name = xedit_encoding_to_string (encoding); + encoding_name = xed_encoding_to_string (encoding); error_message = g_strdup_printf (_("Could not save the file %s using the %s character encoding."), uri_for_display, @@ -742,23 +742,23 @@ xedit_conversion_error_while_saving_message_area_new ( return message_area; } -const XeditEncoding * -xedit_conversion_error_message_area_get_encoding (GtkWidget *message_area) +const XedEncoding * +xed_conversion_error_message_area_get_encoding (GtkWidget *message_area) { gpointer menu; g_return_val_if_fail (GTK_IS_INFO_BAR (message_area), NULL); menu = g_object_get_data (G_OBJECT (message_area), - "xedit-message-area-encoding-menu"); + "xed-message-area-encoding-menu"); g_return_val_if_fail (menu, NULL); - return xedit_encodings_combo_box_get_selected_encoding - (XEDIT_ENCODINGS_COMBO_BOX (menu)); + return xed_encodings_combo_box_get_selected_encoding + (XED_ENCODINGS_COMBO_BOX (menu)); } GtkWidget * -xedit_file_already_open_warning_message_area_new (const gchar *uri) +xed_file_already_open_warning_message_area_new (const gchar *uri) { GtkWidget *message_area; GtkWidget *hbox_content; @@ -774,13 +774,13 @@ xedit_file_already_open_warning_message_area_new (const gchar *uri) gchar *uri_for_display; gchar *temp_uri_for_display; - full_formatted_uri = xedit_utils_uri_for_display (uri); + full_formatted_uri = xed_utils_uri_for_display (uri); /* Truncate the URI so it doesn't get insanely wide. Note that even * though the dialog uses wrapped text, if the URI doesn't contain * white space then the text-wrapping code is too stupid to wrap it. */ - temp_uri_for_display = xedit_utils_str_middle_truncate (full_formatted_uri, + temp_uri_for_display = xed_utils_str_middle_truncate (full_formatted_uri, MAX_URI_IN_DIALOG_LENGTH); g_free (full_formatted_uri); @@ -815,7 +815,7 @@ xedit_file_already_open_warning_message_area_new (const gchar *uri) vbox = gtk_vbox_new (FALSE, 6); gtk_box_pack_start (GTK_BOX (hbox_content), vbox, TRUE, TRUE, 0); - primary_text = g_strdup_printf (_("This file (%s) is already open in another xedit window."), uri_for_display); + primary_text = g_strdup_printf (_("This file (%s) is already open in another xed window."), uri_for_display); g_free (uri_for_display); primary_markup = g_strdup_printf ("%s", primary_text); @@ -833,7 +833,7 @@ xedit_file_already_open_warning_message_area_new (const gchar *uri) gtk_widget_set_can_focus (primary_label, TRUE); gtk_label_set_selectable (GTK_LABEL (primary_label), TRUE); - secondary_text = _("xedit opened this instance of the file in a non-editable way. " + secondary_text = _("xed opened this instance of the file in a non-editable way. " "Do you want to edit it anyway?"); secondary_markup = g_strdup_printf ("%s", secondary_text); @@ -857,7 +857,7 @@ xedit_file_already_open_warning_message_area_new (const gchar *uri) } GtkWidget * -xedit_externally_modified_saving_error_message_area_new ( +xed_externally_modified_saving_error_message_area_new ( const gchar *uri, const GError *error) { @@ -877,16 +877,16 @@ xedit_externally_modified_saving_error_message_area_new ( g_return_val_if_fail (uri != NULL, NULL); g_return_val_if_fail (error != NULL, NULL); - g_return_val_if_fail (error->domain == XEDIT_DOCUMENT_ERROR, NULL); - g_return_val_if_fail (error->code == XEDIT_DOCUMENT_ERROR_EXTERNALLY_MODIFIED, NULL); + g_return_val_if_fail (error->domain == XED_DOCUMENT_ERROR, NULL); + g_return_val_if_fail (error->code == XED_DOCUMENT_ERROR_EXTERNALLY_MODIFIED, NULL); - full_formatted_uri = xedit_utils_uri_for_display (uri); + full_formatted_uri = xed_utils_uri_for_display (uri); /* Truncate the URI so it doesn't get insanely wide. Note that even * though the dialog uses wrapped text, if the URI doesn't contain * white space then the text-wrapping code is too stupid to wrap it. */ - temp_uri_for_display = xedit_utils_str_middle_truncate (full_formatted_uri, + temp_uri_for_display = xed_utils_str_middle_truncate (full_formatted_uri, MAX_URI_IN_DIALOG_LENGTH); g_free (full_formatted_uri); @@ -964,7 +964,7 @@ xedit_externally_modified_saving_error_message_area_new ( } GtkWidget * -xedit_no_backup_saving_error_message_area_new (const gchar *uri, +xed_no_backup_saving_error_message_area_new (const gchar *uri, const GError *error) { GtkWidget *message_area; @@ -983,18 +983,18 @@ xedit_no_backup_saving_error_message_area_new (const gchar *uri, g_return_val_if_fail (uri != NULL, NULL); g_return_val_if_fail (error != NULL, NULL); - g_return_val_if_fail (((error->domain == XEDIT_DOCUMENT_ERROR && - error->code == XEDIT_DOCUMENT_ERROR_CANT_CREATE_BACKUP) || + g_return_val_if_fail (((error->domain == XED_DOCUMENT_ERROR && + error->code == XED_DOCUMENT_ERROR_CANT_CREATE_BACKUP) || (error->domain == G_IO_ERROR && error->code == G_IO_ERROR_CANT_CREATE_BACKUP)), NULL); - full_formatted_uri = xedit_utils_uri_for_display (uri); + full_formatted_uri = xed_utils_uri_for_display (uri); /* Truncate the URI so it doesn't get insanely wide. Note that even * though the dialog uses wrapped text, if the URI doesn't contain * white space then the text-wrapping code is too stupid to wrap it. */ - temp_uri_for_display = xedit_utils_str_middle_truncate (full_formatted_uri, + temp_uri_for_display = xed_utils_str_middle_truncate (full_formatted_uri, MAX_URI_IN_DIALOG_LENGTH); g_free (full_formatted_uri); @@ -1029,7 +1029,7 @@ xedit_no_backup_saving_error_message_area_new (const gchar *uri, // FIXME: review this messages - if (xedit_prefs_manager_get_create_backup_copy ()) + if (xed_prefs_manager_get_create_backup_copy ()) primary_text = g_strdup_printf (_("Could not create a backup file while saving %s"), uri_for_display); else @@ -1053,7 +1053,7 @@ xedit_no_backup_saving_error_message_area_new (const gchar *uri, gtk_widget_set_can_focus (primary_label, TRUE); gtk_label_set_selectable (GTK_LABEL (primary_label), TRUE); - secondary_text = _("xedit could not back up the old copy of the file before saving the new one. " + secondary_text = _("xed could not back up the old copy of the file before saving the new one. " "You can ignore this warning and save the file anyway, but if an error " "occurs while saving, you could lose the old copy of the file. Save anyway?"); secondary_markup = g_strdup_printf ("%s", @@ -1078,7 +1078,7 @@ xedit_no_backup_saving_error_message_area_new (const gchar *uri, } GtkWidget * -xedit_unrecoverable_saving_error_message_area_new (const gchar *uri, +xed_unrecoverable_saving_error_message_area_new (const gchar *uri, const GError *error) { gchar *error_message = NULL; @@ -1092,16 +1092,16 @@ xedit_unrecoverable_saving_error_message_area_new (const gchar *uri, g_return_val_if_fail (uri != NULL, NULL); g_return_val_if_fail (error != NULL, NULL); - g_return_val_if_fail ((error->domain == XEDIT_DOCUMENT_ERROR) || + g_return_val_if_fail ((error->domain == XED_DOCUMENT_ERROR) || (error->domain == G_IO_ERROR), NULL); - full_formatted_uri = xedit_utils_uri_for_display (uri); + full_formatted_uri = xed_utils_uri_for_display (uri); /* Truncate the URI so it doesn't get insanely wide. Note that even * though the dialog uses wrapped text, if the URI doesn't contain * white space then the text-wrapping code is too stupid to wrap it. */ - temp_uri_for_display = xedit_utils_str_middle_truncate (full_formatted_uri, + temp_uri_for_display = xed_utils_str_middle_truncate (full_formatted_uri, MAX_URI_IN_DIALOG_LENGTH); g_free (full_formatted_uri); @@ -1117,7 +1117,7 @@ xedit_unrecoverable_saving_error_message_area_new (const gchar *uri, scheme_markup = g_markup_printf_escaped ("%s:", scheme_string); /* Translators: %s is a URI scheme (like for example http:, ftp:, etc.) */ - message_details = g_strdup_printf (_("xedit cannot handle %s locations in write mode. " + message_details = g_strdup_printf (_("xed cannot handle %s locations in write mode. " "Please check that you typed the " "location correctly and try again."), scheme_markup); @@ -1125,7 +1125,7 @@ xedit_unrecoverable_saving_error_message_area_new (const gchar *uri, } else { - message_details = g_strdup (_("xedit cannot handle this location in write mode. " + message_details = g_strdup (_("xed cannot handle this location in write mode. " "Please check that you typed the " "location correctly and try again.")); } @@ -1166,8 +1166,8 @@ xedit_unrecoverable_saving_error_message_area_new (const gchar *uri, "a limitation on length of the file names. " "Please use a shorter name.")); } - else if (error->domain == XEDIT_DOCUMENT_ERROR && - error->code == XEDIT_DOCUMENT_ERROR_TOO_BIG) + else if (error->domain == XED_DOCUMENT_ERROR && + error->code == XED_DOCUMENT_ERROR_TOO_BIG) { message_details = g_strdup (_("The disk where you are trying to save the file has " "a limitation on file sizes. Please try saving " @@ -1201,7 +1201,7 @@ xedit_unrecoverable_saving_error_message_area_new (const gchar *uri, } GtkWidget * -xedit_externally_modified_message_area_new (const gchar *uri, +xed_externally_modified_message_area_new (const gchar *uri, gboolean document_modified) { gchar *full_formatted_uri; @@ -1213,13 +1213,13 @@ xedit_externally_modified_message_area_new (const gchar *uri, g_return_val_if_fail (uri != NULL, NULL); - full_formatted_uri = xedit_utils_uri_for_display (uri); + full_formatted_uri = xed_utils_uri_for_display (uri); /* Truncate the URI so it doesn't get insanely wide. Note that even * though the dialog uses wrapped text, if the URI doesn't contain * white space then the text-wrapping code is too stupid to wrap it. */ - temp_uri_for_display = xedit_utils_str_middle_truncate (full_formatted_uri, + temp_uri_for_display = xed_utils_str_middle_truncate (full_formatted_uri, MAX_URI_IN_DIALOG_LENGTH); g_free (full_formatted_uri); diff --git a/xedit/xedit-io-error-message-area.h b/xed/xed-io-error-message-area.h similarity index 50% rename from xedit/xedit-io-error-message-area.h rename to xed/xed-io-error-message-area.h index df4ee89..607bc8c 100644 --- a/xedit/xedit-io-error-message-area.h +++ b/xed/xed-io-error-message-area.h @@ -1,6 +1,6 @@ /* - * xedit-io-error-message-area.h - * This file is part of xedit + * xed-io-error-message-area.h + * This file is part of xed * * Copyright (C) 2005 - Paolo Maggi * @@ -21,48 +21,48 @@ */ /* - * Modified by the xedit Team, 2005. See the AUTHORS file for a - * list of people on the xedit Team. + * Modified by the xed Team, 2005. See the AUTHORS file for a + * list of people on the xed Team. * See the ChangeLog files for a list of changes. * * $Id$ */ -#ifndef __XEDIT_IO_ERROR_MESSAGE_AREA_H__ -#define __XEDIT_IO_ERROR_MESSAGE_AREA_H__ +#ifndef __XED_IO_ERROR_MESSAGE_AREA_H__ +#define __XED_IO_ERROR_MESSAGE_AREA_H__ #include G_BEGIN_DECLS -GtkWidget *xedit_io_loading_error_message_area_new (const gchar *uri, - const XeditEncoding *encoding, +GtkWidget *xed_io_loading_error_message_area_new (const gchar *uri, + const XedEncoding *encoding, const GError *error); -GtkWidget *xedit_unrecoverable_reverting_error_message_area_new (const gchar *uri, +GtkWidget *xed_unrecoverable_reverting_error_message_area_new (const gchar *uri, const GError *error); -GtkWidget *xedit_conversion_error_while_saving_message_area_new (const gchar *uri, - const XeditEncoding *encoding, +GtkWidget *xed_conversion_error_while_saving_message_area_new (const gchar *uri, + const XedEncoding *encoding, const GError *error); -const XeditEncoding - *xedit_conversion_error_message_area_get_encoding (GtkWidget *message_area); +const XedEncoding + *xed_conversion_error_message_area_get_encoding (GtkWidget *message_area); -GtkWidget *xedit_file_already_open_warning_message_area_new (const gchar *uri); +GtkWidget *xed_file_already_open_warning_message_area_new (const gchar *uri); -GtkWidget *xedit_externally_modified_saving_error_message_area_new (const gchar *uri, +GtkWidget *xed_externally_modified_saving_error_message_area_new (const gchar *uri, const GError *error); -GtkWidget *xedit_no_backup_saving_error_message_area_new (const gchar *uri, +GtkWidget *xed_no_backup_saving_error_message_area_new (const gchar *uri, const GError *error); -GtkWidget *xedit_unrecoverable_saving_error_message_area_new (const gchar *uri, +GtkWidget *xed_unrecoverable_saving_error_message_area_new (const gchar *uri, const GError *error); -GtkWidget *xedit_externally_modified_message_area_new (const gchar *uri, +GtkWidget *xed_externally_modified_message_area_new (const gchar *uri, gboolean document_modified); G_END_DECLS -#endif /* __XEDIT_IO_ERROR_MESSAGE_AREA_H__ */ +#endif /* __XED_IO_ERROR_MESSAGE_AREA_H__ */ diff --git a/xedit/xedit-language-manager.c b/xed/xed-language-manager.c similarity index 85% rename from xedit/xedit-language-manager.c rename to xed/xed-language-manager.c index f0013c4..92c20ca 100644 --- a/xedit/xedit-language-manager.c +++ b/xed/xed-language-manager.c @@ -1,7 +1,7 @@ /* -*- Mode: C; tab-width: 8; indent-tabs-mode: t; c-basic-offset: 8 -*- */ /* - * xedit-languages-manager.c - * This file is part of xedit + * xed-languages-manager.c + * This file is part of xed * * Copyright (C) 2003-2006 - Paolo Maggi * @@ -22,8 +22,8 @@ */ /* - * Modified by the xedit Team, 2003-2006. See the AUTHORS file for a - * list of people on the xedit Team. + * Modified by the xed Team, 2003-2006. See the AUTHORS file for a + * list of people on the xed Team. * See the ChangeLog files for a list of changes. * * $Id$ @@ -34,15 +34,15 @@ #if GTK_CHECK_VERSION (3, 0, 0) #include #endif -#include "xedit-language-manager.h" -#include "xedit-prefs-manager.h" -#include "xedit-utils.h" -#include "xedit-debug.h" +#include "xed-language-manager.h" +#include "xed-prefs-manager.h" +#include "xed-utils.h" +#include "xed-debug.h" static GtkSourceLanguageManager *language_manager = NULL; GtkSourceLanguageManager * -xedit_get_language_manager (void) +xed_get_language_manager (void) { if (language_manager == NULL) { @@ -64,7 +64,7 @@ language_compare (gconstpointer a, gconstpointer b) } GSList * -xedit_language_manager_list_languages_sorted (GtkSourceLanguageManager *lm, +xed_language_manager_list_languages_sorted (GtkSourceLanguageManager *lm, gboolean include_hidden) { GSList *languages = NULL; diff --git a/xedit/xedit-language-manager.h b/xed/xed-language-manager.h similarity index 73% rename from xedit/xedit-language-manager.h rename to xed/xed-language-manager.h index 7e7f23c..9c48bae 100644 --- a/xedit/xedit-language-manager.h +++ b/xed/xed-language-manager.h @@ -1,7 +1,7 @@ /* -*- Mode: C; tab-width: 8; indent-tabs-mode: t; c-basic-offset: 8 -*- */ /* - * xedit-languages-manager.h - * This file is part of xedit + * xed-languages-manager.h + * This file is part of xed * * Copyright (C) 2003-2005 - Paolo Maggi * @@ -22,27 +22,27 @@ */ /* - * Modified by the xedit Team, 2003-2005. See the AUTHORS file for a - * list of people on the xedit Team. + * Modified by the xed Team, 2003-2005. See the AUTHORS file for a + * list of people on the xed Team. * See the ChangeLog files for a list of changes. * * $Id$ */ -#ifndef __XEDIT_LANGUAGES_MANAGER_H__ -#define __XEDIT_LANGUAGES_MANAGER_H__ +#ifndef __XED_LANGUAGES_MANAGER_H__ +#define __XED_LANGUAGES_MANAGER_H__ #include #include G_BEGIN_DECLS -GtkSourceLanguageManager *xedit_get_language_manager (void); +GtkSourceLanguageManager *xed_get_language_manager (void); -GSList *xedit_language_manager_list_languages_sorted +GSList *xed_language_manager_list_languages_sorted (GtkSourceLanguageManager *lm, gboolean include_hidden); G_END_DECLS -#endif /* __XEDIT_LANGUAGES_MANAGER_H__ */ +#endif /* __XED_LANGUAGES_MANAGER_H__ */ diff --git a/xedit/xedit-marshal.list b/xed/xed-marshal.list similarity index 100% rename from xedit/xedit-marshal.list rename to xed/xed-marshal.list diff --git a/xedit/xedit-message-bus.c b/xed/xed-message-bus.c similarity index 63% rename from xedit/xedit-message-bus.c rename to xed/xed-message-bus.c index 6110bf3..aa35631 100644 --- a/xedit/xedit-message-bus.c +++ b/xed/xed-message-bus.c @@ -1,34 +1,34 @@ -#include "xedit-message-bus.h" +#include "xed-message-bus.h" #include #include #include /** - * XeditMessageCallback: - * @bus: the #XeditMessageBus on which the message was sent - * @message: the #XeditMessage which was sent + * XedMessageCallback: + * @bus: the #XedMessageBus on which the message was sent + * @message: the #XedMessage which was sent * @userdata: the supplied user data when connecting the callback * * Callback signature used for connecting callback functions to be called - * when a message is received (see xedit_message_bus_connect()). + * when a message is received (see xed_message_bus_connect()). * */ /** - * SECTION:xedit-message-bus + * SECTION:xed-message-bus * @short_description: internal message communication bus - * @include: xedit/xedit-message-bus.h + * @include: xed/xed-message-bus.h * - * xedit has a communication bus very similar to DBus. Its primary use is to + * xed has a communication bus very similar to DBus. Its primary use is to * allow easy communication between plugins, but it can also be used to expose - * xedit functionality to external applications by providing DBus bindings for - * the internal xedit message bus. + * xed functionality to external applications by providing DBus bindings for + * the internal xed message bus. * * There are two different communication busses available. The default bus - * (see xedit_message_bus_get_default()) is an application wide communication - * bus. In addition, each #XeditWindow has a separate, private bus - * (see xedit_window_get_message_bus()). This makes it easier for plugins to + * (see xed_message_bus_get_default()) is an application wide communication + * bus. In addition, each #XedWindow has a separate, private bus + * (see xed_window_get_message_bus()). This makes it easier for plugins to * communicate to other plugins in the same window. * * The concept of the message bus is very simple. You can register a message @@ -42,11 +42,11 @@ * * Registering a message type * - * XeditMessageBus *bus = xedit_message_bus_get_default (); + * XedMessageBus *bus = xed_message_bus_get_default (); * * // Register 'method' at '/plugins/example' with one required * // string argument 'arg1' - * XeditMessageType *message_type = xedit_message_bus_register ("/plugins/example", "method", + * XedMessageType *message_type = xed_message_bus_register ("/plugins/example", "method", * 0, * "arg1", G_TYPE_STRING, * NULL); @@ -56,20 +56,20 @@ * Connecting a callback * * static void - * example_method_cb (XeditMessageBus *bus, - * XeditMessage *message, + * example_method_cb (XedMessageBus *bus, + * XedMessage *message, * gpointer userdata) * { * gchar *arg1 = NULL; * - * xedit_message_get (message, "arg1", &arg1, NULL); + * xed_message_get (message, "arg1", &arg1, NULL); * g_message ("Evoked /plugins/example.method with: %s", arg1); * g_free (arg1); * } * - * XeditMessageBus *bus = xedit_message_bus_get_default (); + * XedMessageBus *bus = xed_message_bus_get_default (); * - * guint id = xedit_message_bus_connect (bus, + * guint id = xed_message_bus_connect (bus, * "/plugins/example", "method", * example_method_cb, * NULL, @@ -80,9 +80,9 @@ * * Sending a message * - * XeditMessageBus *bus = xedit_message_bus_get_default (); + * XedMessageBus *bus = xed_message_bus_get_default (); * - * xedit_message_bus_send (bus, + * xed_message_bus_send (bus, * "/plugins/example", "method", * "arg1", "Hello World", * NULL); @@ -93,7 +93,7 @@ * */ -#define XEDIT_MESSAGE_BUS_GET_PRIVATE(object)(G_TYPE_INSTANCE_GET_PRIVATE((object), XEDIT_TYPE_MESSAGE_BUS, XeditMessageBusPrivate)) +#define XED_MESSAGE_BUS_GET_PRIVATE(object)(G_TYPE_INSTANCE_GET_PRIVATE((object), XED_TYPE_MESSAGE_BUS, XedMessageBusPrivate)) typedef struct { @@ -109,7 +109,7 @@ typedef struct gboolean blocked; GDestroyNotify destroy_data; - XeditMessageCallback callback; + XedMessageCallback callback; gpointer userdata; } Listener; @@ -119,7 +119,7 @@ typedef struct GList *listener; } IdMap; -struct _XeditMessageBusPrivate +struct _XedMessageBusPrivate { GHashTable *messages; GHashTable *idmap; @@ -129,7 +129,7 @@ struct _XeditMessageBusPrivate guint next_id; - GHashTable *types; /* mapping from identifier to XeditMessageType */ + GHashTable *types; /* mapping from identifier to XedMessageType */ }; /* signals */ @@ -143,10 +143,10 @@ enum static guint message_bus_signals[LAST_SIGNAL] = { 0 }; -static void xedit_message_bus_dispatch_real (XeditMessageBus *bus, - XeditMessage *message); +static void xed_message_bus_dispatch_real (XedMessageBus *bus, + XedMessage *message); -G_DEFINE_TYPE(XeditMessageBus, xedit_message_bus, G_TYPE_OBJECT) +G_DEFINE_TYPE(XedMessageBus, xed_message_bus, G_TYPE_OBJECT) static void listener_free (Listener *listener) @@ -177,9 +177,9 @@ message_queue_free (GList *queue) } static void -xedit_message_bus_finalize (GObject *object) +xed_message_bus_finalize (GObject *object) { - XeditMessageBus *bus = XEDIT_MESSAGE_BUS (object); + XedMessageBus *bus = XED_MESSAGE_BUS (object); if (bus->priv->idle_id != 0) g_source_remove (bus->priv->idle_id); @@ -190,22 +190,22 @@ xedit_message_bus_finalize (GObject *object) g_hash_table_destroy (bus->priv->idmap); g_hash_table_destroy (bus->priv->types); - G_OBJECT_CLASS (xedit_message_bus_parent_class)->finalize (object); + G_OBJECT_CLASS (xed_message_bus_parent_class)->finalize (object); } static void -xedit_message_bus_class_init (XeditMessageBusClass *klass) +xed_message_bus_class_init (XedMessageBusClass *klass) { GObjectClass *object_class = G_OBJECT_CLASS (klass); - object_class->finalize = xedit_message_bus_finalize; + object_class->finalize = xed_message_bus_finalize; - klass->dispatch = xedit_message_bus_dispatch_real; + klass->dispatch = xed_message_bus_dispatch_real; /** - * XeditMessageBus::dispatch: - * @bus: a #XeditMessageBus - * @message: the #XeditMessage to dispatch + * XedMessageBus::dispatch: + * @bus: a #XedMessageBus + * @message: the #XedMessage to dispatch * * The "dispatch" signal is emitted when a message is to be dispatched. * The message is dispatched in the default handler of this signal. @@ -217,17 +217,17 @@ xedit_message_bus_class_init (XeditMessageBusClass *klass) g_signal_new ("dispatch", G_OBJECT_CLASS_TYPE (object_class), G_SIGNAL_RUN_LAST, - G_STRUCT_OFFSET (XeditMessageBusClass, dispatch), + G_STRUCT_OFFSET (XedMessageBusClass, dispatch), NULL, NULL, g_cclosure_marshal_VOID__OBJECT, G_TYPE_NONE, 1, - XEDIT_TYPE_MESSAGE); + XED_TYPE_MESSAGE); /** - * XeditMessageBus::registered: - * @bus: a #XeditMessageBus - * @message_type: the registered #XeditMessageType + * XedMessageBus::registered: + * @bus: a #XedMessageBus + * @message_type: the registered #XedMessageType * * The "registered" signal is emitted when a message has been registered * on the bus. @@ -237,17 +237,17 @@ xedit_message_bus_class_init (XeditMessageBusClass *klass) g_signal_new ("registered", G_OBJECT_CLASS_TYPE (object_class), G_SIGNAL_RUN_LAST, - G_STRUCT_OFFSET (XeditMessageBusClass, registered), + G_STRUCT_OFFSET (XedMessageBusClass, registered), NULL, NULL, g_cclosure_marshal_VOID__BOXED, G_TYPE_NONE, 1, - XEDIT_TYPE_MESSAGE_TYPE); + XED_TYPE_MESSAGE_TYPE); /** - * XeditMessageBus::unregistered: - * @bus: a #XeditMessageBus - * @message_type: the unregistered #XeditMessageType + * XedMessageBus::unregistered: + * @bus: a #XedMessageBus + * @message_type: the unregistered #XedMessageType * * The "unregistered" signal is emitted when a message has been * unregistered from the bus. @@ -257,18 +257,18 @@ xedit_message_bus_class_init (XeditMessageBusClass *klass) g_signal_new ("unregistered", G_OBJECT_CLASS_TYPE (object_class), G_SIGNAL_RUN_LAST, - G_STRUCT_OFFSET (XeditMessageBusClass, unregistered), + G_STRUCT_OFFSET (XedMessageBusClass, unregistered), NULL, NULL, g_cclosure_marshal_VOID__BOXED, G_TYPE_NONE, 1, - XEDIT_TYPE_MESSAGE_TYPE); + XED_TYPE_MESSAGE_TYPE); - g_type_class_add_private (object_class, sizeof(XeditMessageBusPrivate)); + g_type_class_add_private (object_class, sizeof(XedMessageBusPrivate)); } static Message * -message_new (XeditMessageBus *bus, +message_new (XedMessageBus *bus, const gchar *object_path, const gchar *method) { @@ -279,13 +279,13 @@ message_new (XeditMessageBus *bus, message->listeners = NULL; g_hash_table_insert (bus->priv->messages, - xedit_message_type_identifier (object_path, method), + xed_message_type_identifier (object_path, method), message); return message; } static Message * -lookup_message (XeditMessageBus *bus, +lookup_message (XedMessageBus *bus, const gchar *object_path, const gchar *method, gboolean create) @@ -293,7 +293,7 @@ lookup_message (XeditMessageBus *bus, gchar *identifier; Message *message; - identifier = xedit_message_type_identifier (object_path, method); + identifier = xed_message_type_identifier (object_path, method); message = (Message *)g_hash_table_lookup (bus->priv->messages, identifier); g_free (identifier); @@ -307,9 +307,9 @@ lookup_message (XeditMessageBus *bus, } static guint -add_listener (XeditMessageBus *bus, +add_listener (XedMessageBus *bus, Message *message, - XeditMessageCallback callback, + XedMessageCallback callback, gpointer userdata, GDestroyNotify destroy_data) { @@ -334,7 +334,7 @@ add_listener (XeditMessageBus *bus, } static void -remove_listener (XeditMessageBus *bus, +remove_listener (XedMessageBus *bus, Message *message, GList *listener) { @@ -357,7 +357,7 @@ remove_listener (XeditMessageBus *bus, } static void -block_listener (XeditMessageBus *bus, +block_listener (XedMessageBus *bus, Message *message, GList *listener) { @@ -368,7 +368,7 @@ block_listener (XeditMessageBus *bus, } static void -unblock_listener (XeditMessageBus *bus, +unblock_listener (XedMessageBus *bus, Message *message, GList *listener) { @@ -379,9 +379,9 @@ unblock_listener (XeditMessageBus *bus, } static void -dispatch_message_real (XeditMessageBus *bus, +dispatch_message_real (XedMessageBus *bus, Message *msg, - XeditMessage *message) + XedMessage *message) { GList *item; @@ -395,15 +395,15 @@ dispatch_message_real (XeditMessageBus *bus, } static void -xedit_message_bus_dispatch_real (XeditMessageBus *bus, - XeditMessage *message) +xed_message_bus_dispatch_real (XedMessageBus *bus, + XedMessage *message) { const gchar *object_path; const gchar *method; Message *msg; - object_path = xedit_message_get_object_path (message); - method = xedit_message_get_method (message); + object_path = xed_message_get_object_path (message); + method = xed_message_get_method (message); msg = lookup_message (bus, object_path, method, FALSE); @@ -412,14 +412,14 @@ xedit_message_bus_dispatch_real (XeditMessageBus *bus, } static void -dispatch_message (XeditMessageBus *bus, - XeditMessage *message) +dispatch_message (XedMessageBus *bus, + XedMessage *message) { g_signal_emit (bus, message_bus_signals[DISPATCH], 0, message); } static gboolean -idle_dispatch (XeditMessageBus *bus) +idle_dispatch (XedMessageBus *bus) { GList *list; GList *item; @@ -434,7 +434,7 @@ idle_dispatch (XeditMessageBus *bus) for (item = list; item; item = item->next) { - XeditMessage *msg = XEDIT_MESSAGE (item->data); + XedMessage *msg = XED_MESSAGE (item->data); dispatch_message (bus, msg); } @@ -443,10 +443,10 @@ idle_dispatch (XeditMessageBus *bus) return FALSE; } -typedef void (*MatchCallback) (XeditMessageBus *, Message *, GList *); +typedef void (*MatchCallback) (XedMessageBus *, Message *, GList *); static void -process_by_id (XeditMessageBus *bus, +process_by_id (XedMessageBus *bus, guint id, MatchCallback processor) { @@ -464,10 +464,10 @@ process_by_id (XeditMessageBus *bus, } static void -process_by_match (XeditMessageBus *bus, +process_by_match (XedMessageBus *bus, const gchar *object_path, const gchar *method, - XeditMessageCallback callback, + XedMessageCallback callback, gpointer userdata, MatchCallback processor) { @@ -498,9 +498,9 @@ process_by_match (XeditMessageBus *bus, } static void -xedit_message_bus_init (XeditMessageBus *self) +xed_message_bus_init (XedMessageBus *self) { - self->priv = XEDIT_MESSAGE_BUS_GET_PRIVATE (self); + self->priv = XED_MESSAGE_BUS_GET_PRIVATE (self); self->priv->messages = g_hash_table_new_full (g_str_hash, g_str_equal, @@ -515,25 +515,25 @@ xedit_message_bus_init (XeditMessageBus *self) self->priv->types = g_hash_table_new_full (g_str_hash, g_str_equal, (GDestroyNotify)g_free, - (GDestroyNotify)xedit_message_type_unref); + (GDestroyNotify)xed_message_type_unref); } /** - * xedit_message_bus_get_default: + * xed_message_bus_get_default: * - * Get the default application #XeditMessageBus. + * Get the default application #XedMessageBus. * - * Return value: the default #XeditMessageBus + * Return value: the default #XedMessageBus * */ -XeditMessageBus * -xedit_message_bus_get_default (void) +XedMessageBus * +xed_message_bus_get_default (void) { - static XeditMessageBus *default_bus = NULL; + static XedMessageBus *default_bus = NULL; if (G_UNLIKELY (default_bus == NULL)) { - default_bus = g_object_new (XEDIT_TYPE_MESSAGE_BUS, NULL); + default_bus = g_object_new (XED_TYPE_MESSAGE_BUS, NULL); g_object_add_weak_pointer (G_OBJECT (default_bus), (gpointer) &default_bus); } @@ -542,56 +542,56 @@ xedit_message_bus_get_default (void) } /** - * xedit_message_bus_new: + * xed_message_bus_new: * - * Create a new message bus. Use xedit_message_bus_get_default() to get the + * Create a new message bus. Use xed_message_bus_get_default() to get the * default, application wide, message bus. Creating a new bus is useful for - * associating a specific bus with for instance a #XeditWindow. + * associating a specific bus with for instance a #XedWindow. * - * Return value: a new #XeditMessageBus + * Return value: a new #XedMessageBus * */ -XeditMessageBus * -xedit_message_bus_new (void) +XedMessageBus * +xed_message_bus_new (void) { - return XEDIT_MESSAGE_BUS (g_object_new (XEDIT_TYPE_MESSAGE_BUS, NULL)); + return XED_MESSAGE_BUS (g_object_new (XED_TYPE_MESSAGE_BUS, NULL)); } /** - * xedit_message_bus_lookup: - * @bus: a #XeditMessageBus + * xed_message_bus_lookup: + * @bus: a #XedMessageBus * @object_path: the object path * @method: the method * - * Get the registered #XeditMessageType for @method at @object_path. The - * returned #XeditMessageType is owned by the bus and should not be unreffed. + * Get the registered #XedMessageType for @method at @object_path. The + * returned #XedMessageType is owned by the bus and should not be unreffed. * - * Return value: the registered #XeditMessageType or %NULL if no message type + * Return value: the registered #XedMessageType or %NULL if no message type * is registered for @method at @object_path * */ -XeditMessageType * -xedit_message_bus_lookup (XeditMessageBus *bus, +XedMessageType * +xed_message_bus_lookup (XedMessageBus *bus, const gchar *object_path, const gchar *method) { gchar *identifier; - XeditMessageType *message_type; + XedMessageType *message_type; - g_return_val_if_fail (XEDIT_IS_MESSAGE_BUS (bus), NULL); + g_return_val_if_fail (XED_IS_MESSAGE_BUS (bus), NULL); g_return_val_if_fail (object_path != NULL, NULL); g_return_val_if_fail (method != NULL, NULL); - identifier = xedit_message_type_identifier (object_path, method); - message_type = XEDIT_MESSAGE_TYPE (g_hash_table_lookup (bus->priv->types, identifier)); + identifier = xed_message_type_identifier (object_path, method); + message_type = XED_MESSAGE_TYPE (g_hash_table_lookup (bus->priv->types, identifier)); g_free (identifier); return message_type; } /** - * xedit_message_bus_register: - * @bus: a #XeditMessageBus + * xed_message_bus_register: + * @bus: a #XedMessageBus * @object_path: the object path * @method: the method to register * @num_optional: the number of optional arguments @@ -604,15 +604,15 @@ xedit_message_bus_lookup (XeditMessageBus *bus, * last @num_optional arguments are registered as optional (and are thus not * required when sending a message). * - * This function emits a #XeditMessageBus::registered signal. + * This function emits a #XedMessageBus::registered signal. * - * Return value: the registered #XeditMessageType. The returned reference is + * Return value: the registered #XedMessageType. The returned reference is * owned by the bus. If you want to keep it alive after - * unregistering, use xedit_message_type_ref(). + * unregistering, use xed_message_type_ref(). * */ -XeditMessageType * -xedit_message_bus_register (XeditMessageBus *bus, +XedMessageType * +xed_message_bus_register (XedMessageBus *bus, const gchar *object_path, const gchar *method, guint num_optional, @@ -621,22 +621,22 @@ xedit_message_bus_register (XeditMessageBus *bus, gchar *identifier; gpointer data; va_list var_args; - XeditMessageType *message_type; + XedMessageType *message_type; - g_return_val_if_fail (XEDIT_IS_MESSAGE_BUS (bus), NULL); - g_return_val_if_fail (xedit_message_type_is_valid_object_path (object_path), NULL); + g_return_val_if_fail (XED_IS_MESSAGE_BUS (bus), NULL); + g_return_val_if_fail (xed_message_type_is_valid_object_path (object_path), NULL); - if (xedit_message_bus_is_registered (bus, object_path, method)) + if (xed_message_bus_is_registered (bus, object_path, method)) { g_warning ("Message type for '%s.%s' is already registered", object_path, method); return NULL; } - identifier = xedit_message_type_identifier (object_path, method); + identifier = xed_message_type_identifier (object_path, method); data = g_hash_table_lookup (bus->priv->types, identifier); va_start (var_args, num_optional); - message_type = xedit_message_type_new_valist (object_path, + message_type = xed_message_type_new_valist (object_path, method, num_optional, var_args); @@ -656,61 +656,61 @@ xedit_message_bus_register (XeditMessageBus *bus, } static void -xedit_message_bus_unregister_real (XeditMessageBus *bus, - XeditMessageType *message_type, +xed_message_bus_unregister_real (XedMessageBus *bus, + XedMessageType *message_type, gboolean remove_from_store) { gchar *identifier; - g_return_if_fail (XEDIT_IS_MESSAGE_BUS (bus)); + g_return_if_fail (XED_IS_MESSAGE_BUS (bus)); - identifier = xedit_message_type_identifier (xedit_message_type_get_object_path (message_type), - xedit_message_type_get_method (message_type)); + identifier = xed_message_type_identifier (xed_message_type_get_object_path (message_type), + xed_message_type_get_method (message_type)); /* Keep message type alive for signal emission */ - xedit_message_type_ref (message_type); + xed_message_type_ref (message_type); if (!remove_from_store || g_hash_table_remove (bus->priv->types, identifier)) g_signal_emit (bus, message_bus_signals[UNREGISTERED], 0, message_type); - xedit_message_type_unref (message_type); + xed_message_type_unref (message_type); g_free (identifier); } /** - * xedit_message_bus_unregister: - * @bus: a #XeditMessageBus - * @message_type: the #XeditMessageType to unregister + * xed_message_bus_unregister: + * @bus: a #XedMessageBus + * @message_type: the #XedMessageType to unregister * * Unregisters a previously registered message type. This is especially useful * for plugins which should unregister message types when they are deactivated. * - * This function emits the #XeditMessageBus::unregistered signal. + * This function emits the #XedMessageBus::unregistered signal. * */ void -xedit_message_bus_unregister (XeditMessageBus *bus, - XeditMessageType *message_type) +xed_message_bus_unregister (XedMessageBus *bus, + XedMessageType *message_type) { - g_return_if_fail (XEDIT_IS_MESSAGE_BUS (bus)); - xedit_message_bus_unregister_real (bus, message_type, TRUE); + g_return_if_fail (XED_IS_MESSAGE_BUS (bus)); + xed_message_bus_unregister_real (bus, message_type, TRUE); } typedef struct { - XeditMessageBus *bus; + XedMessageBus *bus; const gchar *object_path; } UnregisterInfo; static gboolean unregister_each (const gchar *identifier, - XeditMessageType *message_type, + XedMessageType *message_type, UnregisterInfo *info) { - if (strcmp (xedit_message_type_get_object_path (message_type), + if (strcmp (xed_message_type_get_object_path (message_type), info->object_path) == 0) { - xedit_message_bus_unregister_real (info->bus, message_type, FALSE); + xed_message_bus_unregister_real (info->bus, message_type, FALSE); return TRUE; } @@ -718,24 +718,24 @@ unregister_each (const gchar *identifier, } /** - * xedit_message_bus_unregister_all: - * @bus: a #XeditMessageBus + * xed_message_bus_unregister_all: + * @bus: a #XedMessageBus * @object_path: the object path * * Unregisters all message types for @object_path. This is especially useful for * plugins which should unregister message types when they are deactivated. * - * This function emits the #XeditMessageBus::unregistered signal for all + * This function emits the #XedMessageBus::unregistered signal for all * unregistered message types. * */ void -xedit_message_bus_unregister_all (XeditMessageBus *bus, +xed_message_bus_unregister_all (XedMessageBus *bus, const gchar *object_path) { UnregisterInfo info = {bus, object_path}; - g_return_if_fail (XEDIT_IS_MESSAGE_BUS (bus)); + g_return_if_fail (XED_IS_MESSAGE_BUS (bus)); g_return_if_fail (object_path != NULL); g_hash_table_foreach_remove (bus->priv->types, @@ -744,8 +744,8 @@ xedit_message_bus_unregister_all (XeditMessageBus *bus, } /** - * xedit_message_bus_is_registered: - * @bus: a #XeditMessageBus + * xed_message_bus_is_registered: + * @bus: a #XedMessageBus * @object_path: the object path * @method: the method * @@ -757,18 +757,18 @@ xedit_message_bus_unregister_all (XeditMessageBus *bus, * */ gboolean -xedit_message_bus_is_registered (XeditMessageBus *bus, +xed_message_bus_is_registered (XedMessageBus *bus, const gchar *object_path, const gchar *method) { gchar *identifier; gboolean ret; - g_return_val_if_fail (XEDIT_IS_MESSAGE_BUS (bus), FALSE); + g_return_val_if_fail (XED_IS_MESSAGE_BUS (bus), FALSE); g_return_val_if_fail (object_path != NULL, FALSE); g_return_val_if_fail (method != NULL, FALSE); - identifier = xedit_message_type_identifier (object_path, method); + identifier = xed_message_type_identifier (object_path, method); ret = g_hash_table_lookup (bus->priv->types, identifier) != NULL; g_free(identifier); @@ -777,23 +777,23 @@ xedit_message_bus_is_registered (XeditMessageBus *bus, typedef struct { - XeditMessageBusForeach func; + XedMessageBusForeach func; gpointer userdata; } ForeachInfo; static void foreach_type (const gchar *key, - XeditMessageType *message_type, + XedMessageType *message_type, ForeachInfo *info) { - xedit_message_type_ref (message_type); + xed_message_type_ref (message_type); info->func (message_type, info->userdata); - xedit_message_type_unref (message_type); + xed_message_type_unref (message_type); } /** - * xedit_message_bus_foreach: - * @bus: the #XeditMessagebus + * xed_message_bus_foreach: + * @bus: the #XedMessagebus * @func: the callback function * @userdata: the user data to supply to the callback function * @@ -801,21 +801,21 @@ foreach_type (const gchar *key, * */ void -xedit_message_bus_foreach (XeditMessageBus *bus, - XeditMessageBusForeach func, +xed_message_bus_foreach (XedMessageBus *bus, + XedMessageBusForeach func, gpointer userdata) { ForeachInfo info = {func, userdata}; - g_return_if_fail (XEDIT_IS_MESSAGE_BUS (bus)); + g_return_if_fail (XED_IS_MESSAGE_BUS (bus)); g_return_if_fail (func != NULL); g_hash_table_foreach (bus->priv->types, (GHFunc)foreach_type, &info); } /** - * xedit_message_bus_connect: - * @bus: a #XeditMessageBus + * xed_message_bus_connect: + * @bus: a #XedMessageBus * @object_path: the object path * @method: the method * @callback: function to be called when message @method at @object_path is sent @@ -830,16 +830,16 @@ xedit_message_bus_foreach (XeditMessageBus *bus, * */ guint -xedit_message_bus_connect (XeditMessageBus *bus, +xed_message_bus_connect (XedMessageBus *bus, const gchar *object_path, const gchar *method, - XeditMessageCallback callback, + XedMessageCallback callback, gpointer userdata, GDestroyNotify destroy_data) { Message *message; - g_return_val_if_fail (XEDIT_IS_MESSAGE_BUS (bus), 0); + g_return_val_if_fail (XED_IS_MESSAGE_BUS (bus), 0); g_return_val_if_fail (object_path != NULL, 0); g_return_val_if_fail (method != NULL, 0); g_return_val_if_fail (callback != NULL, 0); @@ -851,25 +851,25 @@ xedit_message_bus_connect (XeditMessageBus *bus, } /** - * xedit_message_bus_disconnect: - * @bus: a #XeditMessageBus - * @id: the callback id as returned by xedit_message_bus_connect() + * xed_message_bus_disconnect: + * @bus: a #XedMessageBus + * @id: the callback id as returned by xed_message_bus_connect() * * Disconnects a previously connected message callback. * */ void -xedit_message_bus_disconnect (XeditMessageBus *bus, +xed_message_bus_disconnect (XedMessageBus *bus, guint id) { - g_return_if_fail (XEDIT_IS_MESSAGE_BUS (bus)); + g_return_if_fail (XED_IS_MESSAGE_BUS (bus)); process_by_id (bus, id, remove_listener); } /** - * xedit_message_bus_disconnect_by_func: - * @bus: a #XeditMessageBus + * xed_message_bus_disconnect_by_func: + * @bus: a #XedMessageBus * @object_path: the object path * @method: the method * @callback: the connected callback @@ -877,83 +877,83 @@ xedit_message_bus_disconnect (XeditMessageBus *bus, * * Disconnects a previously connected message callback by matching the * provided callback function and userdata. See also - * xedit_message_bus_disconnect(). + * xed_message_bus_disconnect(). * */ void -xedit_message_bus_disconnect_by_func (XeditMessageBus *bus, +xed_message_bus_disconnect_by_func (XedMessageBus *bus, const gchar *object_path, const gchar *method, - XeditMessageCallback callback, + XedMessageCallback callback, gpointer userdata) { - g_return_if_fail (XEDIT_IS_MESSAGE_BUS (bus)); + g_return_if_fail (XED_IS_MESSAGE_BUS (bus)); process_by_match (bus, object_path, method, callback, userdata, remove_listener); } /** - * xedit_message_bus_block: - * @bus: a #XeditMessageBus + * xed_message_bus_block: + * @bus: a #XedMessageBus * @id: the callback id * * Blocks evoking the callback specified by @id. Unblock the callback by - * using xedit_message_bus_unblock(). + * using xed_message_bus_unblock(). * */ void -xedit_message_bus_block (XeditMessageBus *bus, +xed_message_bus_block (XedMessageBus *bus, guint id) { - g_return_if_fail (XEDIT_IS_MESSAGE_BUS (bus)); + g_return_if_fail (XED_IS_MESSAGE_BUS (bus)); process_by_id (bus, id, block_listener); } /** - * xedit_message_bus_block_by_func: - * @bus: a #XeditMessageBus + * xed_message_bus_block_by_func: + * @bus: a #XedMessageBus * @object_path: the object path * @method: the method * @callback: the callback to block * @userdata: the userdata with which the callback was connected * * Blocks evoking the callback that matches provided @callback and @userdata. - * Unblock the callback using xedit_message_unblock_by_func(). + * Unblock the callback using xed_message_unblock_by_func(). * */ void -xedit_message_bus_block_by_func (XeditMessageBus *bus, +xed_message_bus_block_by_func (XedMessageBus *bus, const gchar *object_path, const gchar *method, - XeditMessageCallback callback, + XedMessageCallback callback, gpointer userdata) { - g_return_if_fail (XEDIT_IS_MESSAGE_BUS (bus)); + g_return_if_fail (XED_IS_MESSAGE_BUS (bus)); process_by_match (bus, object_path, method, callback, userdata, block_listener); } /** - * xedit_message_bus_unblock: - * @bus: a #XeditMessageBus + * xed_message_bus_unblock: + * @bus: a #XedMessageBus * @id: the callback id * * Unblocks the callback specified by @id. * */ void -xedit_message_bus_unblock (XeditMessageBus *bus, +xed_message_bus_unblock (XedMessageBus *bus, guint id) { - g_return_if_fail (XEDIT_IS_MESSAGE_BUS (bus)); + g_return_if_fail (XED_IS_MESSAGE_BUS (bus)); process_by_id (bus, id, unblock_listener); } /** - * xedit_message_bus_unblock_by_func: - * @bus: a #XeditMessageBus + * xed_message_bus_unblock_by_func: + * @bus: a #XedMessageBus * @object_path: the object path * @method: the method * @callback: the callback to block @@ -963,24 +963,24 @@ xedit_message_bus_unblock (XeditMessageBus *bus, * */ void -xedit_message_bus_unblock_by_func (XeditMessageBus *bus, +xed_message_bus_unblock_by_func (XedMessageBus *bus, const gchar *object_path, const gchar *method, - XeditMessageCallback callback, + XedMessageCallback callback, gpointer userdata) { - g_return_if_fail (XEDIT_IS_MESSAGE_BUS (bus)); + g_return_if_fail (XED_IS_MESSAGE_BUS (bus)); process_by_match (bus, object_path, method, callback, userdata, unblock_listener); } static gboolean -validate_message (XeditMessage *message) +validate_message (XedMessage *message) { - if (!xedit_message_validate (message)) + if (!xed_message_validate (message)) { - g_warning ("Message '%s.%s' is invalid", xedit_message_get_object_path (message), - xedit_message_get_method (message)); + g_warning ("Message '%s.%s' is invalid", xed_message_get_object_path (message), + xed_message_get_method (message)); return FALSE; } @@ -988,8 +988,8 @@ validate_message (XeditMessage *message) } static void -send_message_real (XeditMessageBus *bus, - XeditMessage *message) +send_message_real (XedMessageBus *bus, + XedMessage *message) { if (!validate_message (message)) { @@ -1007,29 +1007,29 @@ send_message_real (XeditMessageBus *bus, } /** - * xedit_message_bus_send_message: - * @bus: a #XeditMessageBus + * xed_message_bus_send_message: + * @bus: a #XedMessageBus * @message: the message to send * * This sends the provided @message asynchronously over the bus. To send - * a message synchronously, use xedit_message_bus_send_message_sync(). The - * convenience function xedit_message_bus_send() can be used to easily send + * a message synchronously, use xed_message_bus_send_message_sync(). The + * convenience function xed_message_bus_send() can be used to easily send * a message without constructing the message object explicitly first. * */ void -xedit_message_bus_send_message (XeditMessageBus *bus, - XeditMessage *message) +xed_message_bus_send_message (XedMessageBus *bus, + XedMessage *message) { - g_return_if_fail (XEDIT_IS_MESSAGE_BUS (bus)); - g_return_if_fail (XEDIT_IS_MESSAGE (message)); + g_return_if_fail (XED_IS_MESSAGE_BUS (bus)); + g_return_if_fail (XED_IS_MESSAGE (message)); send_message_real (bus, message); } static void -send_message_sync_real (XeditMessageBus *bus, - XeditMessage *message) +send_message_sync_real (XedMessageBus *bus, + XedMessage *message) { if (!validate_message (message)) { @@ -1040,35 +1040,35 @@ send_message_sync_real (XeditMessageBus *bus, } /** - * xedit_message_bus_send_message_sync: - * @bus: a #XeditMessageBus + * xed_message_bus_send_message_sync: + * @bus: a #XedMessageBus * @message: the message to send * * This sends the provided @message synchronously over the bus. To send - * a message asynchronously, use xedit_message_bus_send_message(). The - * convenience function xedit_message_bus_send_sync() can be used to easily send + * a message asynchronously, use xed_message_bus_send_message(). The + * convenience function xed_message_bus_send_sync() can be used to easily send * a message without constructing the message object explicitly first. * */ void -xedit_message_bus_send_message_sync (XeditMessageBus *bus, - XeditMessage *message) +xed_message_bus_send_message_sync (XedMessageBus *bus, + XedMessage *message) { - g_return_if_fail (XEDIT_IS_MESSAGE_BUS (bus)); - g_return_if_fail (XEDIT_IS_MESSAGE (message)); + g_return_if_fail (XED_IS_MESSAGE_BUS (bus)); + g_return_if_fail (XED_IS_MESSAGE (message)); send_message_sync_real (bus, message); } -static XeditMessage * -create_message (XeditMessageBus *bus, +static XedMessage * +create_message (XedMessageBus *bus, const gchar *object_path, const gchar *method, va_list var_args) { - XeditMessageType *message_type; + XedMessageType *message_type; - message_type = xedit_message_bus_lookup (bus, object_path, method); + message_type = xed_message_bus_lookup (bus, object_path, method); if (!message_type) { @@ -1076,13 +1076,13 @@ create_message (XeditMessageBus *bus, return NULL; } - return xedit_message_type_instantiate_valist (message_type, + return xed_message_type_instantiate_valist (message_type, var_args); } /** - * xedit_message_bus_send: - * @bus: a #XeditMessageBus + * xed_message_bus_send: + * @bus: a #XedMessageBus * @object_path: the object path * @method: the method * @...: NULL terminated list of key/value pairs @@ -1090,17 +1090,17 @@ create_message (XeditMessageBus *bus, * This provides a convenient way to quickly send a message @method at * @object_path asynchronously over the bus. The variable argument list * specifies key (string) value pairs used to construct the message arguments. - * To send a message synchronously use xedit_message_bus_send_sync(). + * To send a message synchronously use xed_message_bus_send_sync(). * */ void -xedit_message_bus_send (XeditMessageBus *bus, +xed_message_bus_send (XedMessageBus *bus, const gchar *object_path, const gchar *method, ...) { va_list var_args; - XeditMessage *message; + XedMessage *message; va_start (var_args, method); @@ -1120,8 +1120,8 @@ xedit_message_bus_send (XeditMessageBus *bus, } /** - * xedit_message_bus_send_sync: - * @bus: a #XeditMessageBus + * xed_message_bus_send_sync: + * @bus: a #XedMessageBus * @object_path: the object path * @method: the method * @...: NULL terminated list of key/value pairs @@ -1129,20 +1129,20 @@ xedit_message_bus_send (XeditMessageBus *bus, * This provides a convenient way to quickly send a message @method at * @object_path synchronously over the bus. The variable argument list * specifies key (string) value pairs used to construct the message - * arguments. To send a message asynchronously use xedit_message_bus_send(). + * arguments. To send a message asynchronously use xed_message_bus_send(). * - * Return value: the constructed #XeditMessage. The caller owns a reference - * to the #XeditMessage and should call g_object_unref() when + * Return value: the constructed #XedMessage. The caller owns a reference + * to the #XedMessage and should call g_object_unref() when * it is no longer needed */ -XeditMessage * -xedit_message_bus_send_sync (XeditMessageBus *bus, +XedMessage * +xed_message_bus_send_sync (XedMessageBus *bus, const gchar *object_path, const gchar *method, ...) { va_list var_args; - XeditMessage *message; + XedMessage *message; va_start (var_args, method); message = create_message (bus, object_path, method, var_args); diff --git a/xed/xed-message-bus.h b/xed/xed-message-bus.h new file mode 100644 index 0000000..d793257 --- /dev/null +++ b/xed/xed-message-bus.h @@ -0,0 +1,129 @@ +#ifndef __XED_MESSAGE_BUS_H__ +#define __XED_MESSAGE_BUS_H__ + +#include +#include +#include + +G_BEGIN_DECLS + +#define XED_TYPE_MESSAGE_BUS (xed_message_bus_get_type ()) +#define XED_MESSAGE_BUS(obj) (G_TYPE_CHECK_INSTANCE_CAST ((obj), XED_TYPE_MESSAGE_BUS, XedMessageBus)) +#define XED_MESSAGE_BUS_CONST(obj) (G_TYPE_CHECK_INSTANCE_CAST ((obj), XED_TYPE_MESSAGE_BUS, XedMessageBus const)) +#define XED_MESSAGE_BUS_CLASS(klass) (G_TYPE_CHECK_CLASS_CAST ((klass), XED_TYPE_MESSAGE_BUS, XedMessageBusClass)) +#define XED_IS_MESSAGE_BUS(obj) (G_TYPE_CHECK_INSTANCE_TYPE ((obj), XED_TYPE_MESSAGE_BUS)) +#define XED_IS_MESSAGE_BUS_CLASS(klass) (G_TYPE_CHECK_CLASS_TYPE ((klass), XED_TYPE_MESSAGE_BUS)) +#define XED_MESSAGE_BUS_GET_CLASS(obj) (G_TYPE_INSTANCE_GET_CLASS ((obj), XED_TYPE_MESSAGE_BUS, XedMessageBusClass)) + +typedef struct _XedMessageBus XedMessageBus; +typedef struct _XedMessageBusClass XedMessageBusClass; +typedef struct _XedMessageBusPrivate XedMessageBusPrivate; + +struct _XedMessageBus { + GObject parent; + + XedMessageBusPrivate *priv; +}; + +struct _XedMessageBusClass { + GObjectClass parent_class; + + void (*dispatch) (XedMessageBus *bus, + XedMessage *message); + void (*registered) (XedMessageBus *bus, + XedMessageType *message_type); + void (*unregistered) (XedMessageBus *bus, + XedMessageType *message_type); +}; + +typedef void (* XedMessageCallback) (XedMessageBus *bus, + XedMessage *message, + gpointer userdata); + +typedef void (* XedMessageBusForeach) (XedMessageType *message_type, + gpointer userdata); + +GType xed_message_bus_get_type (void) G_GNUC_CONST; + +XedMessageBus *xed_message_bus_get_default (void); +XedMessageBus *xed_message_bus_new (void); + +/* registering messages */ +XedMessageType *xed_message_bus_lookup (XedMessageBus *bus, + const gchar *object_path, + const gchar *method); +XedMessageType *xed_message_bus_register (XedMessageBus *bus, + const gchar *object_path, + const gchar *method, + guint num_optional, + ...) G_GNUC_NULL_TERMINATED; + +void xed_message_bus_unregister (XedMessageBus *bus, + XedMessageType *message_type); + +void xed_message_bus_unregister_all (XedMessageBus *bus, + const gchar *object_path); + +gboolean xed_message_bus_is_registered (XedMessageBus *bus, + const gchar *object_path, + const gchar *method); + +void xed_message_bus_foreach (XedMessageBus *bus, + XedMessageBusForeach func, + gpointer userdata); + + +/* connecting to message events */ +guint xed_message_bus_connect (XedMessageBus *bus, + const gchar *object_path, + const gchar *method, + XedMessageCallback callback, + gpointer userdata, + GDestroyNotify destroy_data); + +void xed_message_bus_disconnect (XedMessageBus *bus, + guint id); + +void xed_message_bus_disconnect_by_func (XedMessageBus *bus, + const gchar *object_path, + const gchar *method, + XedMessageCallback callback, + gpointer userdata); + +/* blocking message event callbacks */ +void xed_message_bus_block (XedMessageBus *bus, + guint id); +void xed_message_bus_block_by_func (XedMessageBus *bus, + const gchar *object_path, + const gchar *method, + XedMessageCallback callback, + gpointer userdata); + +void xed_message_bus_unblock (XedMessageBus *bus, + guint id); +void xed_message_bus_unblock_by_func (XedMessageBus *bus, + const gchar *object_path, + const gchar *method, + XedMessageCallback callback, + gpointer userdata); + +/* sending messages */ +void xed_message_bus_send_message (XedMessageBus *bus, + XedMessage *message); +void xed_message_bus_send_message_sync (XedMessageBus *bus, + XedMessage *message); + +void xed_message_bus_send (XedMessageBus *bus, + const gchar *object_path, + const gchar *method, + ...) G_GNUC_NULL_TERMINATED; +XedMessage *xed_message_bus_send_sync (XedMessageBus *bus, + const gchar *object_path, + const gchar *method, + ...) G_GNUC_NULL_TERMINATED; + +G_END_DECLS + +#endif /* __XED_MESSAGE_BUS_H__ */ + +// ex:ts=8:noet: diff --git a/xedit/xedit-message-type.c b/xed/xed-message-type.c similarity index 68% rename from xedit/xedit-message-type.c rename to xed/xed-message-type.c index f52485e..1ab1aa5 100644 --- a/xedit/xedit-message-type.c +++ b/xed/xed-message-type.c @@ -1,34 +1,34 @@ -#include "xedit-message-type.h" +#include "xed-message-type.h" /** - * SECTION:xedit-message-type + * SECTION:xed-message-type * @short_description: message type description - * @include: xedit/xedit-message-type.h + * @include: xed/xed-message-type.h * - * A message type is a prototype description for a #XeditMessage used to - * transmit messages on a #XeditMessageBus. The message type describes + * A message type is a prototype description for a #XedMessage used to + * transmit messages on a #XedMessageBus. The message type describes * the Object Path, Method and Arguments of the message. * * A message type can contain any number of required and optional arguments. - * To instantiate a #XeditMessage from a #XeditMessageType, use - * xedit_message_type_instantiate(). + * To instantiate a #XedMessage from a #XedMessageType, use + * xed_message_type_instantiate(). * - * Registering a new message type on a #XeditMessageBus with - * xedit_message_bus_register() internally creates a new #XeditMessageType. When - * then using xedit_message_bus_send(), an actual instantiation of the + * Registering a new message type on a #XedMessageBus with + * xed_message_bus_register() internally creates a new #XedMessageType. When + * then using xed_message_bus_send(), an actual instantiation of the * registered type is internally created and send over the bus. * * * * // Defining a new message type - * XeditMessageType *message_type = xedit_message_type_new ("/plugins/example", + * XedMessageType *message_type = xed_message_type_new ("/plugins/example", * "method", * 0, * "arg1", G_TYPE_STRING, * NULL); * * // Instantiating an actual message from the type - * XeditMessage *message = xedit_message_type_instantiate (message_type, + * XedMessage *message = xed_message_type_instantiate (message_type, * "arg1", "Hello World", * NULL); * @@ -43,7 +43,7 @@ typedef struct gboolean required; } ArgumentInfo; -struct _XeditMessageType +struct _XedMessageType { /* FIXME this is an issue for introspection */ gint ref_count; @@ -58,16 +58,16 @@ struct _XeditMessageType }; /** - * xedit_message_type_ref: - * @message_type: the #XeditMessageType + * xed_message_type_ref: + * @message_type: the #XedMessageType * * Increases the reference count on @message_type. * * Return value: @message_type * */ -XeditMessageType * -xedit_message_type_ref (XeditMessageType *message_type) +XedMessageType * +xed_message_type_ref (XedMessageType *message_type) { g_return_val_if_fail (message_type != NULL, NULL); g_atomic_int_inc (&message_type->ref_count); @@ -76,15 +76,15 @@ xedit_message_type_ref (XeditMessageType *message_type) } /** - * xedit_message_type_unref: - * @message_type: the #XeditMessageType + * xed_message_type_unref: + * @message_type: the #XedMessageType * * Decreases the reference count on @message_type. When the reference count * drops to 0, @message_type is destroyed. * */ void -xedit_message_type_unref (XeditMessageType *message_type) +xed_message_type_unref (XedMessageType *message_type) { g_return_if_fail (message_type != NULL); @@ -99,29 +99,29 @@ xedit_message_type_unref (XeditMessageType *message_type) } /** - * xedit_message_type_get_type: + * xed_message_type_get_type: * * Retrieves the GType object which is associated with the - * #XeditMessageType class. + * #XedMessageType class. * - * Return value: the GType associated with #XeditMessageType. + * Return value: the GType associated with #XedMessageType. **/ GType -xedit_message_type_get_type (void) +xed_message_type_get_type (void) { static GType our_type = 0; if (!our_type) our_type = g_boxed_type_register_static ( - "XeditMessageType", - (GBoxedCopyFunc) xedit_message_type_ref, - (GBoxedFreeFunc) xedit_message_type_unref); + "XedMessageType", + (GBoxedCopyFunc) xed_message_type_ref, + (GBoxedFreeFunc) xed_message_type_unref); return our_type; } /** - * xedit_message_type_identifier: + * xed_message_type_identifier: * @object_path: (allow-none): the object path * @method: (allow-none): the method * @@ -131,14 +131,14 @@ xedit_message_type_get_type (void) * */ gchar * -xedit_message_type_identifier (const gchar *object_path, +xed_message_type_identifier (const gchar *object_path, const gchar *method) { return g_strconcat (object_path, ".", method, NULL); } /** - * xedit_message_type_is_valid_object_path: + * xed_message_type_is_valid_object_path: * @object_path: (allow-none): the object path * * Returns whether @object_path is a valid object path @@ -147,7 +147,7 @@ xedit_message_type_identifier (const gchar *object_path, * */ gboolean -xedit_message_type_is_valid_object_path (const gchar *object_path) +xed_message_type_is_valid_object_path (const gchar *object_path) { if (!object_path) return FALSE; @@ -177,7 +177,7 @@ xedit_message_type_is_valid_object_path (const gchar *object_path) } /** - * xedit_message_type_is_supported: + * xed_message_type_is_supported: * @type: the #GType * * Returns if @type is #GType supported by the message system. @@ -186,7 +186,7 @@ xedit_message_type_is_valid_object_path (const gchar *object_path) * */ gboolean -xedit_message_type_is_supported (GType type) +xed_message_type_is_supported (GType type) { gint i = 0; @@ -226,32 +226,32 @@ xedit_message_type_is_supported (GType type) } /** - * xedit_message_type_new_valist: + * xed_message_type_new_valist: * @object_path: (allow-none): the object path * @method: (allow-none): the method * @num_optional: number of optional arguments * @var_args: key/gtype pair variable argument list * - * Create a new #XeditMessageType for @method at @object_path. Argument names + * Create a new #XedMessageType for @method at @object_path. Argument names * and values are supplied by the NULL terminated variable argument list. * The last @num_optional provided arguments are considered optional. * - * Return value: the newly constructed #XeditMessageType + * Return value: the newly constructed #XedMessageType * */ -XeditMessageType * -xedit_message_type_new_valist (const gchar *object_path, +XedMessageType * +xed_message_type_new_valist (const gchar *object_path, const gchar *method, guint num_optional, va_list var_args) { - XeditMessageType *message_type; + XedMessageType *message_type; g_return_val_if_fail (object_path != NULL, NULL); g_return_val_if_fail (method != NULL, NULL); - g_return_val_if_fail (xedit_message_type_is_valid_object_path (object_path), NULL); + g_return_val_if_fail (xed_message_type_is_valid_object_path (object_path), NULL); - message_type = g_new0(XeditMessageType, 1); + message_type = g_new0(XedMessageType, 1); message_type->ref_count = 1; message_type->object_path = g_strdup(object_path); @@ -262,43 +262,43 @@ xedit_message_type_new_valist (const gchar *object_path, (GDestroyNotify)g_free, (GDestroyNotify)g_free); - xedit_message_type_set_valist (message_type, num_optional, var_args); + xed_message_type_set_valist (message_type, num_optional, var_args); return message_type; } /** - * xedit_message_type_new: + * xed_message_type_new: * @object_path: (allow-none): the object path * @method: (allow-none): the method * @num_optional: number of optional arguments * @...: key/gtype pair variable argument list * - * Create a new #XeditMessageType for @method at @object_path. Argument names + * Create a new #XedMessageType for @method at @object_path. Argument names * and values are supplied by the NULL terminated variable argument list. * The last @num_optional provided arguments are considered optional. * - * Return value: the newly constructed #XeditMessageType + * Return value: the newly constructed #XedMessageType * */ -XeditMessageType * -xedit_message_type_new (const gchar *object_path, +XedMessageType * +xed_message_type_new (const gchar *object_path, const gchar *method, guint num_optional, ...) { - XeditMessageType *message_type; + XedMessageType *message_type; va_list var_args; va_start(var_args, num_optional); - message_type = xedit_message_type_new_valist (object_path, method, num_optional, var_args); + message_type = xed_message_type_new_valist (object_path, method, num_optional, var_args); va_end(var_args); return message_type; } /** - * xedit_message_type_set: - * @message_type: the #XeditMessageType + * xed_message_type_set: + * @message_type: the #XedMessageType * @num_optional: number of optional arguments * @...: key/gtype pair variable argument list * @@ -308,20 +308,20 @@ xedit_message_type_new (const gchar *object_path, * */ void -xedit_message_type_set (XeditMessageType *message_type, +xed_message_type_set (XedMessageType *message_type, guint num_optional, ...) { va_list va_args; va_start (va_args, num_optional); - xedit_message_type_set_valist (message_type, num_optional, va_args); + xed_message_type_set_valist (message_type, num_optional, va_args); va_end (va_args); } /** - * xedit_message_type_set_valist: - * @message_type: the #XeditMessageType + * xed_message_type_set_valist: + * @message_type: the #XedMessageType * @num_optional: number of optional arguments * @var_args: key/gtype pair variable argument list * @@ -331,7 +331,7 @@ xedit_message_type_set (XeditMessageType *message_type, * */ void -xedit_message_type_set_valist (XeditMessageType *message_type, +xed_message_type_set_valist (XedMessageType *message_type, guint num_optional, va_list var_args) { @@ -347,11 +347,11 @@ xedit_message_type_set_valist (XeditMessageType *message_type, GType gtype = va_arg (var_args, GType); ArgumentInfo *info; - if (!xedit_message_type_is_supported (gtype)) + if (!xed_message_type_is_supported (gtype)) { g_error ("Message type '%s' is not supported", g_type_name (gtype)); - xedit_message_type_unref (message_type); + xed_message_type_unref (message_type); g_free (optional); return; @@ -391,8 +391,8 @@ xedit_message_type_set_valist (XeditMessageType *message_type, } /** - * xedit_message_type_instantiate_valist: - * @message_type: the #XeditMessageType + * xed_message_type_instantiate_valist: + * @message_type: the #XedMessageType * @va_args: NULL terminated variable list of key/value pairs * * Instantiate a new message from the message type with specific values @@ -401,23 +401,23 @@ xedit_message_type_set_valist (XeditMessageType *message_type, * Return value: the newly created message * */ -XeditMessage * -xedit_message_type_instantiate_valist (XeditMessageType *message_type, +XedMessage * +xed_message_type_instantiate_valist (XedMessageType *message_type, va_list va_args) { - XeditMessage *message; + XedMessage *message; g_return_val_if_fail (message_type != NULL, NULL); - message = XEDIT_MESSAGE (g_object_new (XEDIT_TYPE_MESSAGE, "type", message_type, NULL)); - xedit_message_set_valist (message, va_args); + message = XED_MESSAGE (g_object_new (XED_TYPE_MESSAGE, "type", message_type, NULL)); + xed_message_set_valist (message, va_args); return message; } /** - * xedit_message_type_instantiate: - * @message_type: the #XeditMessageType + * xed_message_type_instantiate: + * @message_type: the #XedMessageType * @...: NULL terminated variable list of key/value pairs * * Instantiate a new message from the message type with specific values @@ -426,23 +426,23 @@ xedit_message_type_instantiate_valist (XeditMessageType *message_type, * Return value: the newly created message * */ -XeditMessage * -xedit_message_type_instantiate (XeditMessageType *message_type, +XedMessage * +xed_message_type_instantiate (XedMessageType *message_type, ...) { - XeditMessage *message; + XedMessage *message; va_list va_args; va_start (va_args, message_type); - message = xedit_message_type_instantiate_valist (message_type, va_args); + message = xed_message_type_instantiate_valist (message_type, va_args); va_end (va_args); return message; } /** - * xedit_message_type_get_object_path: - * @message_type: the #XeditMessageType + * xed_message_type_get_object_path: + * @message_type: the #XedMessageType * * Get the message type object path. * @@ -450,14 +450,14 @@ xedit_message_type_instantiate (XeditMessageType *message_type, * */ const gchar * -xedit_message_type_get_object_path (XeditMessageType *message_type) +xed_message_type_get_object_path (XedMessageType *message_type) { return message_type->object_path; } /** - * xedit_message_type_get_method: - * @message_type: the #XeditMessageType + * xed_message_type_get_method: + * @message_type: the #XedMessageType * * Get the message type method. * @@ -465,14 +465,14 @@ xedit_message_type_get_object_path (XeditMessageType *message_type) * */ const gchar * -xedit_message_type_get_method (XeditMessageType *message_type) +xed_message_type_get_method (XedMessageType *message_type) { return message_type->method; } /** - * xedit_message_type_lookup: - * @message_type: the #XeditMessageType + * xed_message_type_lookup: + * @message_type: the #XedMessageType * @key: the argument key * * Get the argument key #GType. @@ -481,7 +481,7 @@ xedit_message_type_get_method (XeditMessageType *message_type) * */ GType -xedit_message_type_lookup (XeditMessageType *message_type, +xed_message_type_lookup (XedMessageType *message_type, const gchar *key) { ArgumentInfo *info = g_hash_table_lookup (message_type->arguments, key); @@ -494,7 +494,7 @@ xedit_message_type_lookup (XeditMessageType *message_type, typedef struct { - XeditMessageTypeForeach func; + XedMessageTypeForeach func; gpointer user_data; } ForeachInfo; @@ -507,8 +507,8 @@ foreach_gtype (const gchar *key, } /** - * xedit_message_type_foreach: - * @message_type: the #XeditMessageType + * xed_message_type_foreach: + * @message_type: the #XedMessageType * @func: the callback function * @user_data: user data supplied to the callback function * @@ -516,8 +516,8 @@ foreach_gtype (const gchar *key, * */ void -xedit_message_type_foreach (XeditMessageType *message_type, - XeditMessageTypeForeach func, +xed_message_type_foreach (XedMessageType *message_type, + XedMessageTypeForeach func, gpointer user_data) { ForeachInfo info = {func, user_data}; diff --git a/xed/xed-message-type.h b/xed/xed-message-type.h new file mode 100644 index 0000000..66841c8 --- /dev/null +++ b/xed/xed-message-type.h @@ -0,0 +1,67 @@ +#ifndef __XED_MESSAGE_TYPE_H__ +#define __XED_MESSAGE_TYPE_H__ + +#include +#include + +#include "xed-message.h" + +G_BEGIN_DECLS + +#define XED_TYPE_MESSAGE_TYPE (xed_message_type_get_type ()) +#define XED_MESSAGE_TYPE(x) ((XedMessageType *)(x)) + +typedef void (*XedMessageTypeForeach) (const gchar *key, + GType type, + gboolean required, + gpointer user_data); + +typedef struct _XedMessageType XedMessageType; + +GType xed_message_type_get_type (void) G_GNUC_CONST; + +gboolean xed_message_type_is_supported (GType type); +gchar *xed_message_type_identifier (const gchar *object_path, + const gchar *method); +gboolean xed_message_type_is_valid_object_path (const gchar *object_path); + +XedMessageType *xed_message_type_new (const gchar *object_path, + const gchar *method, + guint num_optional, + ...) G_GNUC_NULL_TERMINATED; +XedMessageType *xed_message_type_new_valist (const gchar *object_path, + const gchar *method, + guint num_optional, + va_list va_args); + +void xed_message_type_set (XedMessageType *message_type, + guint num_optional, + ...) G_GNUC_NULL_TERMINATED; +void xed_message_type_set_valist (XedMessageType *message_type, + guint num_optional, + va_list va_args); + +XedMessageType *xed_message_type_ref (XedMessageType *message_type); +void xed_message_type_unref (XedMessageType *message_type); + + +XedMessage *xed_message_type_instantiate_valist (XedMessageType *message_type, + va_list va_args); +XedMessage *xed_message_type_instantiate (XedMessageType *message_type, + ...) G_GNUC_NULL_TERMINATED; + +const gchar *xed_message_type_get_object_path (XedMessageType *message_type); +const gchar *xed_message_type_get_method (XedMessageType *message_type); + +GType xed_message_type_lookup (XedMessageType *message_type, + const gchar *key); + +void xed_message_type_foreach (XedMessageType *message_type, + XedMessageTypeForeach func, + gpointer user_data); + +G_END_DECLS + +#endif /* __XED_MESSAGE_TYPE_H__ */ + +// ex:ts=8:noet: diff --git a/xedit/xedit-message.c b/xed/xed-message.c similarity index 67% rename from xedit/xedit-message.c rename to xed/xed-message.c index 555fe86..13dd947 100644 --- a/xedit/xedit-message.c +++ b/xed/xed-message.c @@ -1,17 +1,17 @@ -#include "xedit-message.h" -#include "xedit-message-type.h" +#include "xed-message.h" +#include "xed-message-type.h" #include #include /** - * SECTION:xedit-message + * SECTION:xed-message * @short_description: message bus message object - * @include: xedit/xedit-message.h + * @include: xed/xed-message.h * - * Communication on a #XeditMessageBus is done through messages. Messages are + * Communication on a #XedMessageBus is done through messages. Messages are * sent over the bus and received by connecting callbacks on the message bus. - * A #XeditMessage is an instantiation of a #XeditMessageType, containing + * A #XedMessage is an instantiation of a #XedMessageType, containing * values for the arguments as specified in the message type. * * A message can be seen as a method call, or signal emission depending on @@ -21,7 +21,7 @@ * Since: 2.25.3 * */ -#define XEDIT_MESSAGE_GET_PRIVATE(object)(G_TYPE_INSTANCE_GET_PRIVATE((object), XEDIT_TYPE_MESSAGE, XeditMessagePrivate)) +#define XED_MESSAGE_GET_PRIVATE(object)(G_TYPE_INSTANCE_GET_PRIVATE((object), XED_TYPE_MESSAGE, XedMessagePrivate)) enum { PROP_0, @@ -31,42 +31,42 @@ enum { PROP_TYPE }; -struct _XeditMessagePrivate +struct _XedMessagePrivate { - XeditMessageType *type; + XedMessageType *type; gboolean valid; GHashTable *values; }; -G_DEFINE_TYPE (XeditMessage, xedit_message, G_TYPE_OBJECT) +G_DEFINE_TYPE (XedMessage, xed_message, G_TYPE_OBJECT) static void -xedit_message_finalize (GObject *object) +xed_message_finalize (GObject *object) { - XeditMessage *message = XEDIT_MESSAGE (object); + XedMessage *message = XED_MESSAGE (object); - xedit_message_type_unref (message->priv->type); + xed_message_type_unref (message->priv->type); g_hash_table_destroy (message->priv->values); - G_OBJECT_CLASS (xedit_message_parent_class)->finalize (object); + G_OBJECT_CLASS (xed_message_parent_class)->finalize (object); } static void -xedit_message_get_property (GObject *object, +xed_message_get_property (GObject *object, guint prop_id, GValue *value, GParamSpec *pspec) { - XeditMessage *msg = XEDIT_MESSAGE (object); + XedMessage *msg = XED_MESSAGE (object); switch (prop_id) { case PROP_OBJECT_PATH: - g_value_set_string (value, xedit_message_type_get_object_path (msg->priv->type)); + g_value_set_string (value, xed_message_type_get_object_path (msg->priv->type)); break; case PROP_METHOD: - g_value_set_string (value, xedit_message_type_get_method (msg->priv->type)); + g_value_set_string (value, xed_message_type_get_method (msg->priv->type)); break; case PROP_TYPE: g_value_set_boxed (value, msg->priv->type); @@ -78,17 +78,17 @@ xedit_message_get_property (GObject *object, } static void -xedit_message_set_property (GObject *object, +xed_message_set_property (GObject *object, guint prop_id, const GValue *value, GParamSpec *pspec) { - XeditMessage *msg = XEDIT_MESSAGE (object); + XedMessage *msg = XED_MESSAGE (object); switch (prop_id) { case PROP_TYPE: - msg->priv->type = XEDIT_MESSAGE_TYPE (g_value_dup_boxed (value)); + msg->priv->type = XED_MESSAGE_TYPE (g_value_dup_boxed (value)); break; default: G_OBJECT_WARN_INVALID_PROPERTY_ID (object, prop_id, pspec); @@ -97,11 +97,11 @@ xedit_message_set_property (GObject *object, } static GValue * -add_value (XeditMessage *message, +add_value (XedMessage *message, const gchar *key) { GValue *value; - GType type = xedit_message_type_lookup (message->priv->type, key); + GType type = xed_message_type_lookup (message->priv->type, key); if (type == G_TYPE_INVALID) return NULL; @@ -116,18 +116,18 @@ add_value (XeditMessage *message, } static void -xedit_message_class_init (XeditMessageClass *klass) +xed_message_class_init (XedMessageClass *klass) { GObjectClass *object_class = G_OBJECT_CLASS(klass); - object_class->finalize = xedit_message_finalize; - object_class->get_property = xedit_message_get_property; - object_class->set_property = xedit_message_set_property; + object_class->finalize = xed_message_finalize; + object_class->get_property = xed_message_get_property; + object_class->set_property = xed_message_set_property; /** - * XeditMessage:object_path: + * XedMessage:object_path: * - * The messages object path (e.g. /xedit/object/path). + * The messages object path (e.g. /xed/object/path). * */ g_object_class_install_property (object_class, PROP_OBJECT_PATH, @@ -139,7 +139,7 @@ xedit_message_class_init (XeditMessageClass *klass) G_PARAM_STATIC_STRINGS)); /** - * XeditMessage:method: + * XedMessage:method: * * The messages method. * @@ -153,7 +153,7 @@ xedit_message_class_init (XeditMessageClass *klass) G_PARAM_STATIC_STRINGS)); /** - * XeditMEssage:type: + * XedMEssage:type: * * The message type. * @@ -162,12 +162,12 @@ xedit_message_class_init (XeditMessageClass *klass) g_param_spec_boxed ("type", "TYPE", "The message type", - XEDIT_TYPE_MESSAGE_TYPE, + XED_TYPE_MESSAGE_TYPE, G_PARAM_READWRITE | G_PARAM_CONSTRUCT_ONLY | G_PARAM_STATIC_STRINGS)); - g_type_class_add_private (object_class, sizeof(XeditMessagePrivate)); + g_type_class_add_private (object_class, sizeof(XedMessagePrivate)); } static void @@ -178,9 +178,9 @@ destroy_value (GValue *value) } static void -xedit_message_init (XeditMessage *self) +xed_message_init (XedMessage *self) { - self->priv = XEDIT_MESSAGE_GET_PRIVATE (self); + self->priv = XED_MESSAGE_GET_PRIVATE (self); self->priv->values = g_hash_table_new_full (g_str_hash, g_str_equal, @@ -217,7 +217,7 @@ set_value_real (GValue *to, } inline static GValue * -value_lookup (XeditMessage *message, +value_lookup (XedMessage *message, const gchar *key, gboolean create) { @@ -230,8 +230,8 @@ value_lookup (XeditMessage *message, } /** - * xedit_message_get_method: - * @message: the #XeditMessage + * xed_message_get_method: + * @message: the #XedMessage * * Get the message method. * @@ -239,16 +239,16 @@ value_lookup (XeditMessage *message, * */ const gchar * -xedit_message_get_method (XeditMessage *message) +xed_message_get_method (XedMessage *message) { - g_return_val_if_fail (XEDIT_IS_MESSAGE (message), NULL); + g_return_val_if_fail (XED_IS_MESSAGE (message), NULL); - return xedit_message_type_get_method (message->priv->type); + return xed_message_type_get_method (message->priv->type); } /** - * xedit_message_get_object_path: - * @message: the #XeditMessage + * xed_message_get_object_path: + * @message: the #XedMessage * * Get the message object path. * @@ -256,16 +256,16 @@ xedit_message_get_method (XeditMessage *message) * */ const gchar * -xedit_message_get_object_path (XeditMessage *message) +xed_message_get_object_path (XedMessage *message) { - g_return_val_if_fail (XEDIT_IS_MESSAGE (message), NULL); + g_return_val_if_fail (XED_IS_MESSAGE (message), NULL); - return xedit_message_type_get_object_path (message->priv->type); + return xed_message_type_get_object_path (message->priv->type); } /** - * xedit_message_set: - * @message: the #XeditMessage + * xed_message_set: + * @message: the #XedMessage * @...: a %NULL terminated variable list of key/value pairs * * Set values of message arguments. The supplied @var_args should contain @@ -273,21 +273,21 @@ xedit_message_get_object_path (XeditMessage *message) * */ void -xedit_message_set (XeditMessage *message, +xed_message_set (XedMessage *message, ...) { va_list ap; - g_return_if_fail (XEDIT_IS_MESSAGE (message)); + g_return_if_fail (XED_IS_MESSAGE (message)); va_start (ap, message); - xedit_message_set_valist (message, ap); + xed_message_set_valist (message, ap); va_end (ap); } /** - * xedit_message_set_valist: - * @message: the #XeditMessage + * xed_message_set_valist: + * @message: the #XedMessage * @var_args: a %NULL terminated variable list of key/value pairs * * Set values of message arguments. The supplied @var_args should contain @@ -295,12 +295,12 @@ xedit_message_set (XeditMessage *message, * */ void -xedit_message_set_valist (XeditMessage *message, +xed_message_set_valist (XedMessage *message, va_list var_args) { const gchar *key; - g_return_if_fail (XEDIT_IS_MESSAGE (message)); + g_return_if_fail (XED_IS_MESSAGE (message)); while ((key = va_arg (var_args, const gchar *)) != NULL) { @@ -335,8 +335,8 @@ xedit_message_set_valist (XeditMessage *message, } /** - * xedit_message_set_value: - * @message: the #XeditMessage + * xed_message_set_value: + * @message: the #XedMessage * @key: the argument key * @value: (out): the argument value * @@ -344,12 +344,12 @@ xedit_message_set_valist (XeditMessage *message, * */ void -xedit_message_set_value (XeditMessage *message, +xed_message_set_value (XedMessage *message, const gchar *key, GValue *value) { GValue *container; - g_return_if_fail (XEDIT_IS_MESSAGE (message)); + g_return_if_fail (XED_IS_MESSAGE (message)); container = value_lookup (message, key, TRUE); @@ -365,8 +365,8 @@ xedit_message_set_value (XeditMessage *message, } /** - * xedit_message_set_valuesv: - * @message: the #XeditMessage + * xed_message_set_valuesv: + * @message: the #XedMessage * @keys: (array-length=n_values): keys to set values for * @values: (array-length=n_values): values to set * @n_values: number of arguments to set values for @@ -375,25 +375,25 @@ xedit_message_set_value (XeditMessage *message, * */ void -xedit_message_set_valuesv (XeditMessage *message, +xed_message_set_valuesv (XedMessage *message, const gchar **keys, GValue *values, gint n_values) { gint i; - g_return_if_fail (XEDIT_IS_MESSAGE (message)); + g_return_if_fail (XED_IS_MESSAGE (message)); for (i = 0; i < n_values; i++) { - xedit_message_set_value (message, keys[i], &values[i]); + xed_message_set_value (message, keys[i], &values[i]); } } /* FIXME this is an issue for introspection */ /** - * xedit_message_get: - * @message: the #XeditMessage + * xed_message_get: + * @message: the #XedMessage * @...: a %NULL variable argument list of key/value container pairs * * Get values of message arguments. The supplied @var_args should contain @@ -402,21 +402,21 @@ xedit_message_set_valuesv (XeditMessage *message, * */ void -xedit_message_get (XeditMessage *message, +xed_message_get (XedMessage *message, ...) { va_list ap; - g_return_if_fail (XEDIT_IS_MESSAGE (message)); + g_return_if_fail (XED_IS_MESSAGE (message)); va_start (ap, message); - xedit_message_get_valist (message, ap); + xed_message_get_valist (message, ap); va_end (ap); } /** - * xedit_message_get_valist: - * @message: the #XeditMessage + * xed_message_get_valist: + * @message: the #XedMessage * @var_args: a %NULL variable argument list of key/value container pairs * * Get values of message arguments. The supplied @var_args should contain @@ -425,12 +425,12 @@ xedit_message_get (XeditMessage *message, * */ void -xedit_message_get_valist (XeditMessage *message, +xed_message_get_valist (XedMessage *message, va_list var_args) { const gchar *key; - g_return_if_fail (XEDIT_IS_MESSAGE (message)); + g_return_if_fail (XED_IS_MESSAGE (message)); while ((key = va_arg (var_args, const gchar *)) != NULL) { @@ -468,8 +468,8 @@ xedit_message_get_valist (XeditMessage *message, } /** - * xedit_message_get_value: - * @message: the #XeditMessage + * xed_message_get_value: + * @message: the #XedMessage * @key: the argument key * @value: (out): value return container * @@ -478,13 +478,13 @@ xedit_message_get_valist (XeditMessage *message, * */ void -xedit_message_get_value (XeditMessage *message, +xed_message_get_value (XedMessage *message, const gchar *key, GValue *value) { GValue *container; - g_return_if_fail (XEDIT_IS_MESSAGE (message)); + g_return_if_fail (XED_IS_MESSAGE (message)); container = value_lookup (message, key, FALSE); @@ -501,8 +501,8 @@ xedit_message_get_value (XeditMessage *message, } /** - * xedit_message_get_key_type: - * @message: the #XeditMessage + * xed_message_get_key_type: + * @message: the #XedMessage * @key: the argument key * * Get the type of a message argument. @@ -511,18 +511,18 @@ xedit_message_get_value (XeditMessage *message, * */ GType -xedit_message_get_key_type (XeditMessage *message, +xed_message_get_key_type (XedMessage *message, const gchar *key) { - g_return_val_if_fail (XEDIT_IS_MESSAGE (message), G_TYPE_INVALID); + g_return_val_if_fail (XED_IS_MESSAGE (message), G_TYPE_INVALID); g_return_val_if_fail (message->priv->type != NULL, G_TYPE_INVALID); - return xedit_message_type_lookup (message->priv->type, key); + return xed_message_type_lookup (message->priv->type, key); } /** - * xedit_message_has_key: - * @message: the #XeditMessage + * xed_message_has_key: + * @message: the #XedMessage * @key: the argument key * * Check whether the message has a specific key. @@ -531,17 +531,17 @@ xedit_message_get_key_type (XeditMessage *message, * */ gboolean -xedit_message_has_key (XeditMessage *message, +xed_message_has_key (XedMessage *message, const gchar *key) { - g_return_val_if_fail (XEDIT_IS_MESSAGE (message), FALSE); + g_return_val_if_fail (XED_IS_MESSAGE (message), FALSE); return value_lookup (message, key, FALSE) != NULL; } typedef struct { - XeditMessage *message; + XedMessage *message; gboolean valid; } ValidateInfo; @@ -563,8 +563,8 @@ validate_key (const gchar *key, } /** - * xedit_message_validate: - * @message: the #XeditMessage + * xed_message_validate: + * @message: the #XedMessage * * Validates the message arguments according to the message type. * @@ -572,17 +572,17 @@ validate_key (const gchar *key, * */ gboolean -xedit_message_validate (XeditMessage *message) +xed_message_validate (XedMessage *message) { ValidateInfo info = {message, TRUE}; - g_return_val_if_fail (XEDIT_IS_MESSAGE (message), FALSE); + g_return_val_if_fail (XED_IS_MESSAGE (message), FALSE); g_return_val_if_fail (message->priv->type != NULL, FALSE); if (!message->priv->valid) { - xedit_message_type_foreach (message->priv->type, - (XeditMessageTypeForeach)validate_key, + xed_message_type_foreach (message->priv->type, + (XedMessageTypeForeach)validate_key, &info); message->priv->valid = info.valid; diff --git a/xed/xed-message.h b/xed/xed-message.h new file mode 100644 index 0000000..e568f28 --- /dev/null +++ b/xed/xed-message.h @@ -0,0 +1,71 @@ +#ifndef __XED_MESSAGE_H__ +#define __XED_MESSAGE_H__ + +#include +#include + +G_BEGIN_DECLS + +#define XED_TYPE_MESSAGE (xed_message_get_type ()) +#define XED_MESSAGE(obj) (G_TYPE_CHECK_INSTANCE_CAST ((obj), XED_TYPE_MESSAGE, XedMessage)) +#define XED_MESSAGE_CONST(obj) (G_TYPE_CHECK_INSTANCE_CAST ((obj), XED_TYPE_MESSAGE, XedMessage const)) +#define XED_MESSAGE_CLASS(klass) (G_TYPE_CHECK_CLASS_CAST ((klass), XED_TYPE_MESSAGE, XedMessageClass)) +#define XED_IS_MESSAGE(obj) (G_TYPE_CHECK_INSTANCE_TYPE ((obj), XED_TYPE_MESSAGE)) +#define XED_IS_MESSAGE_CLASS(klass) (G_TYPE_CHECK_CLASS_TYPE ((klass), XED_TYPE_MESSAGE)) +#define XED_MESSAGE_GET_CLASS(obj) (G_TYPE_INSTANCE_GET_CLASS ((obj), XED_TYPE_MESSAGE, XedMessageClass)) + +typedef struct _XedMessage XedMessage; +typedef struct _XedMessageClass XedMessageClass; +typedef struct _XedMessagePrivate XedMessagePrivate; + +struct _XedMessage { + GObject parent; + + XedMessagePrivate *priv; +}; + +struct _XedMessageClass { + GObjectClass parent_class; +}; + +GType xed_message_get_type (void) G_GNUC_CONST; + +struct _XedMessageType xed_message_get_message_type (XedMessage *message); + +void xed_message_get (XedMessage *message, + ...) G_GNUC_NULL_TERMINATED; +void xed_message_get_valist (XedMessage *message, + va_list var_args); +void xed_message_get_value (XedMessage *message, + const gchar *key, + GValue *value); + +void xed_message_set (XedMessage *message, + ...) G_GNUC_NULL_TERMINATED; +void xed_message_set_valist (XedMessage *message, + va_list var_args); +void xed_message_set_value (XedMessage *message, + const gchar *key, + GValue *value); +void xed_message_set_valuesv (XedMessage *message, + const gchar **keys, + GValue *values, + gint n_values); + +const gchar *xed_message_get_object_path (XedMessage *message); +const gchar *xed_message_get_method (XedMessage *message); + +gboolean xed_message_has_key (XedMessage *message, + const gchar *key); + +GType xed_message_get_key_type (XedMessage *message, + const gchar *key); + +gboolean xed_message_validate (XedMessage *message); + + +G_END_DECLS + +#endif /* __XED_MESSAGE_H__ */ + +// ex:ts=8:noet: diff --git a/xedit/xedit-metadata-manager.c b/xed/xed-metadata-manager.c similarity index 68% rename from xedit/xedit-metadata-manager.c rename to xed/xed-metadata-manager.c index 8a4d863..a656d70 100644 --- a/xedit/xedit-metadata-manager.c +++ b/xed/xed-metadata-manager.c @@ -1,7 +1,7 @@ /* -*- Mode: C; tab-width: 8; indent-tabs-mode: t; c-basic-offset: 8 -*- */ /* - * xedit-metadata-manager.c - * This file is part of xedit + * xed-metadata-manager.c + * This file is part of xed * * Copyright (C) 2003-2007 Paolo Maggi * @@ -22,8 +22,8 @@ */ /* - * Modified by the xedit Team, 2003-2007. See the AUTHORS file for a - * list of people on the xedit Team. + * Modified by the xed Team, 2003-2007. See the AUTHORS file for a + * list of people on the xed Team. * See the ChangeLog files for a list of changes. */ @@ -34,19 +34,19 @@ #include #include #include -#include "xedit-metadata-manager.h" -#include "xedit-debug.h" -#include "xedit-dirs.h" +#include "xed-metadata-manager.h" +#include "xed-debug.h" +#include "xed-dirs.h" /* -#define XEDIT_METADATA_VERBOSE_DEBUG 1 +#define XED_METADATA_VERBOSE_DEBUG 1 */ -#define METADATA_FILE "xedit-metadata.xml" +#define METADATA_FILE "xed-metadata.xml" #define MAX_ITEMS 50 -typedef struct _XeditMetadataManager XeditMetadataManager; +typedef struct _XedMetadataManager XedMetadataManager; typedef struct _Item Item; @@ -57,7 +57,7 @@ struct _Item GHashTable *values; }; -struct _XeditMetadataManager +struct _XedMetadataManager { gboolean values_loaded; /* It is true if the file has been read */ @@ -67,10 +67,10 @@ struct _XeditMetadataManager GHashTable *items; }; -static gboolean xedit_metadata_manager_save (gpointer data); +static gboolean xed_metadata_manager_save (gpointer data); -static XeditMetadataManager *xedit_metadata_manager = NULL; +static XedMetadataManager *xed_metadata_manager = NULL; static void item_free (gpointer data) @@ -79,8 +79,8 @@ item_free (gpointer data) g_return_if_fail (data != NULL); -#ifdef XEDIT_METADATA_VERBOSE_DEBUG - xedit_debug (DEBUG_METADATA); +#ifdef XED_METADATA_VERBOSE_DEBUG + xed_debug (DEBUG_METADATA); #endif item = (Item *)data; @@ -92,32 +92,32 @@ item_free (gpointer data) } static void -xedit_metadata_manager_arm_timeout (void) +xed_metadata_manager_arm_timeout (void) { - if (xedit_metadata_manager->timeout_id == 0) + if (xed_metadata_manager->timeout_id == 0) { - xedit_metadata_manager->timeout_id = + xed_metadata_manager->timeout_id = g_timeout_add_seconds_full (G_PRIORITY_DEFAULT_IDLE, 2, - (GSourceFunc)xedit_metadata_manager_save, + (GSourceFunc)xed_metadata_manager_save, NULL, NULL); } } static gboolean -xedit_metadata_manager_init (void) +xed_metadata_manager_init (void) { - xedit_debug (DEBUG_METADATA); + xed_debug (DEBUG_METADATA); - if (xedit_metadata_manager != NULL) + if (xed_metadata_manager != NULL) return TRUE; - xedit_metadata_manager = g_new0 (XeditMetadataManager, 1); + xed_metadata_manager = g_new0 (XedMetadataManager, 1); - xedit_metadata_manager->values_loaded = FALSE; + xed_metadata_manager->values_loaded = FALSE; - xedit_metadata_manager->items = + xed_metadata_manager->items = g_hash_table_new_full (g_str_hash, g_str_equal, g_free, @@ -126,27 +126,27 @@ xedit_metadata_manager_init (void) return TRUE; } -/* This function must be called before exiting xedit */ +/* This function must be called before exiting xed */ void -xedit_metadata_manager_shutdown (void) +xed_metadata_manager_shutdown (void) { - xedit_debug (DEBUG_METADATA); + xed_debug (DEBUG_METADATA); - if (xedit_metadata_manager == NULL) + if (xed_metadata_manager == NULL) return; - if (xedit_metadata_manager->timeout_id) + if (xed_metadata_manager->timeout_id) { - g_source_remove (xedit_metadata_manager->timeout_id); - xedit_metadata_manager->timeout_id = 0; - xedit_metadata_manager_save (NULL); + g_source_remove (xed_metadata_manager->timeout_id); + xed_metadata_manager->timeout_id = 0; + xed_metadata_manager_save (NULL); } - if (xedit_metadata_manager->items != NULL) - g_hash_table_destroy (xedit_metadata_manager->items); + if (xed_metadata_manager->items != NULL) + g_hash_table_destroy (xed_metadata_manager->items); - g_free (xedit_metadata_manager); - xedit_metadata_manager = NULL; + g_free (xed_metadata_manager); + xed_metadata_manager = NULL; } static void @@ -157,8 +157,8 @@ parseItem (xmlDocPtr doc, xmlNodePtr cur) xmlChar *uri; xmlChar *atime; -#ifdef XEDIT_METADATA_VERBOSE_DEBUG - xedit_debug (DEBUG_METADATA); +#ifdef XED_METADATA_VERBOSE_DEBUG + xed_debug (DEBUG_METADATA); #endif if (xmlStrcmp (cur->name, (const xmlChar *)"document") != 0) @@ -210,7 +210,7 @@ parseItem (xmlDocPtr doc, xmlNodePtr cur) cur = cur->next; } - g_hash_table_insert (xedit_metadata_manager->items, + g_hash_table_insert (xed_metadata_manager->items, g_strdup ((gchar *)uri), item); @@ -224,7 +224,7 @@ get_metadata_filename (void) gchar *cache_dir; gchar *metadata; - cache_dir = xedit_dirs_get_user_cache_dir (); + cache_dir = xed_dirs_get_user_cache_dir (); metadata = g_build_filename (cache_dir, METADATA_FILE, @@ -242,12 +242,12 @@ load_values (void) xmlNodePtr cur; gchar *file_name; - xedit_debug (DEBUG_METADATA); + xed_debug (DEBUG_METADATA); - g_return_val_if_fail (xedit_metadata_manager != NULL, FALSE); - g_return_val_if_fail (xedit_metadata_manager->values_loaded == FALSE, FALSE); + g_return_val_if_fail (xed_metadata_manager != NULL, FALSE); + g_return_val_if_fail (xed_metadata_manager->values_loaded == FALSE, FALSE); - xedit_metadata_manager->values_loaded = TRUE; + xed_metadata_manager->values_loaded = TRUE; xmlKeepBlanksDefault (0); @@ -301,7 +301,7 @@ load_values (void) } gchar * -xedit_metadata_manager_get (const gchar *uri, +xed_metadata_manager_get (const gchar *uri, const gchar *key) { Item *item; @@ -310,11 +310,11 @@ xedit_metadata_manager_get (const gchar *uri, g_return_val_if_fail (uri != NULL, NULL); g_return_val_if_fail (key != NULL, NULL); - xedit_debug_message (DEBUG_METADATA, "URI: %s --- key: %s", uri, key ); + xed_debug_message (DEBUG_METADATA, "URI: %s --- key: %s", uri, key ); - xedit_metadata_manager_init (); + xed_metadata_manager_init (); - if (!xedit_metadata_manager->values_loaded) + if (!xed_metadata_manager->values_loaded) { gboolean res; @@ -324,7 +324,7 @@ xedit_metadata_manager_get (const gchar *uri, return NULL; } - item = (Item *)g_hash_table_lookup (xedit_metadata_manager->items, + item = (Item *)g_hash_table_lookup (xed_metadata_manager->items, uri); if (item == NULL) @@ -344,7 +344,7 @@ xedit_metadata_manager_get (const gchar *uri, } void -xedit_metadata_manager_set (const gchar *uri, +xed_metadata_manager_set (const gchar *uri, const gchar *key, const gchar *value) { @@ -353,11 +353,11 @@ xedit_metadata_manager_set (const gchar *uri, g_return_if_fail (uri != NULL); g_return_if_fail (key != NULL); - xedit_debug_message (DEBUG_METADATA, "URI: %s --- key: %s --- value: %s", uri, key, value); + xed_debug_message (DEBUG_METADATA, "URI: %s --- key: %s --- value: %s", uri, key, value); - xedit_metadata_manager_init (); + xed_metadata_manager_init (); - if (!xedit_metadata_manager->values_loaded) + if (!xed_metadata_manager->values_loaded) { gboolean res; @@ -367,14 +367,14 @@ xedit_metadata_manager_set (const gchar *uri, return; } - item = (Item *)g_hash_table_lookup (xedit_metadata_manager->items, + item = (Item *)g_hash_table_lookup (xed_metadata_manager->items, uri); if (item == NULL) { item = g_new0 (Item, 1); - g_hash_table_insert (xedit_metadata_manager->items, + g_hash_table_insert (xed_metadata_manager->items, g_strdup (uri), item); } @@ -394,7 +394,7 @@ xedit_metadata_manager_set (const gchar *uri, item->atime = time (NULL); - xedit_metadata_manager_arm_timeout (); + xed_metadata_manager_arm_timeout (); } static void @@ -402,8 +402,8 @@ save_values (const gchar *key, const gchar *value, xmlNodePtr parent) { xmlNodePtr xml_node; -#ifdef XEDIT_METADATA_VERBOSE_DEBUG - xedit_debug (DEBUG_METADATA); +#ifdef XED_METADATA_VERBOSE_DEBUG + xed_debug (DEBUG_METADATA); #endif g_return_if_fail (key != NULL); @@ -423,8 +423,8 @@ save_values (const gchar *key, const gchar *value, xmlNodePtr parent) (const xmlChar *)"value", (const xmlChar *)value); -#ifdef XEDIT_METADATA_VERBOSE_DEBUG - xedit_debug_message (DEBUG_METADATA, "entry: %s = %s", key, value); +#ifdef XED_METADATA_VERBOSE_DEBUG + xed_debug_message (DEBUG_METADATA, "entry: %s = %s", key, value); #endif } @@ -435,8 +435,8 @@ save_item (const gchar *key, const gpointer *data, xmlNodePtr parent) const Item *item = (const Item *)data; gchar *atime; -#ifdef XEDIT_METADATA_VERBOSE_DEBUG - xedit_debug (DEBUG_METADATA); +#ifdef XED_METADATA_VERBOSE_DEBUG + xed_debug (DEBUG_METADATA); #endif g_return_if_fail (key != NULL); @@ -448,15 +448,15 @@ save_item (const gchar *key, const gpointer *data, xmlNodePtr parent) xmlSetProp (xml_node, (const xmlChar *)"uri", (const xmlChar *)key); -#ifdef XEDIT_METADATA_VERBOSE_DEBUG - xedit_debug_message (DEBUG_METADATA, "uri: %s", key); +#ifdef XED_METADATA_VERBOSE_DEBUG + xed_debug_message (DEBUG_METADATA, "uri: %s", key); #endif atime = g_strdup_printf ("%ld", item->atime); xmlSetProp (xml_node, (const xmlChar *)"atime", (const xmlChar *)atime); -#ifdef XEDIT_METADATA_VERBOSE_DEBUG - xedit_debug_message (DEBUG_METADATA, "atime: %s", atime); +#ifdef XED_METADATA_VERBOSE_DEBUG + xed_debug_message (DEBUG_METADATA, "atime: %s", atime); #endif g_free (atime); @@ -478,7 +478,7 @@ get_oldest (const gchar *key, const gpointer value, const gchar ** key_to_remove else { const Item *item_to_remove = - g_hash_table_lookup (xedit_metadata_manager->items, + g_hash_table_lookup (xed_metadata_manager->items, *key_to_remove); g_return_if_fail (item_to_remove != NULL); @@ -493,31 +493,31 @@ get_oldest (const gchar *key, const gpointer value, const gchar ** key_to_remove static void resize_items (void) { - while (g_hash_table_size (xedit_metadata_manager->items) > MAX_ITEMS) + while (g_hash_table_size (xed_metadata_manager->items) > MAX_ITEMS) { gpointer key_to_remove = NULL; - g_hash_table_foreach (xedit_metadata_manager->items, + g_hash_table_foreach (xed_metadata_manager->items, (GHFunc)get_oldest, &key_to_remove); g_return_if_fail (key_to_remove != NULL); - g_hash_table_remove (xedit_metadata_manager->items, + g_hash_table_remove (xed_metadata_manager->items, key_to_remove); } } static gboolean -xedit_metadata_manager_save (gpointer data) +xed_metadata_manager_save (gpointer data) { xmlDocPtr doc; xmlNodePtr root; gchar *file_name; - xedit_debug (DEBUG_METADATA); + xed_debug (DEBUG_METADATA); - xedit_metadata_manager->timeout_id = 0; + xed_metadata_manager->timeout_id = 0; resize_items (); @@ -531,7 +531,7 @@ xedit_metadata_manager_save (gpointer data) root = xmlNewDocNode (doc, NULL, (const xmlChar *)"metadata", NULL); xmlDocSetRootElement (doc, root); - g_hash_table_foreach (xedit_metadata_manager->items, + g_hash_table_foreach (xed_metadata_manager->items, (GHFunc)save_item, root); @@ -543,7 +543,7 @@ xedit_metadata_manager_save (gpointer data) int res; /* make sure the cache dir exists */ - cache_dir = xedit_dirs_get_user_cache_dir (); + cache_dir = xed_dirs_get_user_cache_dir (); res = g_mkdir_with_parents (cache_dir, 0755); if (res != -1) { @@ -556,7 +556,7 @@ xedit_metadata_manager_save (gpointer data) xmlFreeDoc (doc); - xedit_debug_message (DEBUG_METADATA, "DONE"); + xed_debug_message (DEBUG_METADATA, "DONE"); return FALSE; } diff --git a/xedit/xedit-metadata-manager.h b/xed/xed-metadata-manager.h similarity index 67% rename from xedit/xedit-metadata-manager.h rename to xed/xed-metadata-manager.h index 8cfc5c9..5f26bbe 100644 --- a/xedit/xedit-metadata-manager.h +++ b/xed/xed-metadata-manager.h @@ -1,7 +1,7 @@ /* -*- Mode: C; tab-width: 8; indent-tabs-mode: t; c-basic-offset: 8 -*- */ /* - * xedit-metadata-manager.h - * This file is part of xedit + * xed-metadata-manager.h + * This file is part of xed * * Copyright (C) 2003 Paolo Maggi * @@ -22,29 +22,29 @@ */ /* - * Modified by the xedit Team, 2003. See the AUTHORS file for a - * list of people on the xedit Team. + * Modified by the xed Team, 2003. See the AUTHORS file for a + * list of people on the xed Team. * See the ChangeLog files for a list of changes. */ -#ifndef __XEDIT_METADATA_MANAGER_H__ -#define __XEDIT_METADATA_MANAGER_H__ +#ifndef __XED_METADATA_MANAGER_H__ +#define __XED_METADATA_MANAGER_H__ #include G_BEGIN_DECLS -/* This function must be called before exiting xedit */ -void xedit_metadata_manager_shutdown (void); +/* This function must be called before exiting xed */ +void xed_metadata_manager_shutdown (void); -gchar *xedit_metadata_manager_get (const gchar *uri, +gchar *xed_metadata_manager_get (const gchar *uri, const gchar *key); -void xedit_metadata_manager_set (const gchar *uri, +void xed_metadata_manager_set (const gchar *uri, const gchar *key, const gchar *value); G_END_DECLS -#endif /* __XEDIT_METADATA_MANAGER_H__ */ +#endif /* __XED_METADATA_MANAGER_H__ */ diff --git a/xedit/xedit-notebook.c b/xed/xed-notebook.c similarity index 75% rename from xedit/xedit-notebook.c rename to xed/xed-notebook.c index 86f883e..cb38539 100644 --- a/xedit/xedit-notebook.c +++ b/xed/xed-notebook.c @@ -1,6 +1,6 @@ /* - * xedit-notebook.c - * This file is part of xedit + * xed-notebook.c + * This file is part of xed * * Copyright (C) 2005 - Paolo Maggi * @@ -21,8 +21,8 @@ */ /* - * Modified by the xedit Team, 2005. See the AUTHORS file for a - * list of people on the xedit Team. + * Modified by the xed Team, 2005. See the AUTHORS file for a + * list of people on the xed Team. * See the ChangeLog files for a list of changes. */ @@ -43,18 +43,18 @@ #include #include -#include "xedit-notebook.h" -#include "xedit-tab.h" -#include "xedit-tab-label.h" -#include "xedit-marshal.h" -#include "xedit-window.h" +#include "xed-notebook.h" +#include "xed-tab.h" +#include "xed-tab-label.h" +#include "xed-marshal.h" +#include "xed-window.h" #define AFTER_ALL_TABS -1 #define NOT_IN_APP_WINDOWS -2 -#define XEDIT_NOTEBOOK_GET_PRIVATE(object)(G_TYPE_INSTANCE_GET_PRIVATE ((object), XEDIT_TYPE_NOTEBOOK, XeditNotebookPrivate)) +#define XED_NOTEBOOK_GET_PRIVATE(object)(G_TYPE_INSTANCE_GET_PRIVATE ((object), XED_TYPE_NOTEBOOK, XedNotebookPrivate)) -struct _XeditNotebookPrivate +struct _XedNotebookPrivate { GList *focused_pages; gulong motion_notify_handler_id; @@ -67,15 +67,15 @@ struct _XeditNotebookPrivate guint destroy_has_run : 1; }; -G_DEFINE_TYPE(XeditNotebook, xedit_notebook, GTK_TYPE_NOTEBOOK) +G_DEFINE_TYPE(XedNotebook, xed_notebook, GTK_TYPE_NOTEBOOK) -static void xedit_notebook_finalize (GObject *object); +static void xed_notebook_finalize (GObject *object); -static gboolean xedit_notebook_change_current_page (GtkNotebook *notebook, +static gboolean xed_notebook_change_current_page (GtkNotebook *notebook, gint offset); -static void move_current_tab_to_another_notebook (XeditNotebook *src, - XeditNotebook *dest, +static void move_current_tab_to_another_notebook (XedNotebook *src, + XedNotebook *dest, GdkEventMotion *event, gint dest_position); @@ -96,9 +96,9 @@ enum static guint signals[LAST_SIGNAL] = { 0 }; static void -xedit_notebook_dispose (GObject *object) +xed_notebook_dispose (GObject *object) { - XeditNotebook *notebook = XEDIT_NOTEBOOK (object); + XedNotebook *notebook = XED_NOTEBOOK (object); if (!notebook->priv->destroy_has_run) { @@ -108,63 +108,63 @@ xedit_notebook_dispose (GObject *object) for (l = children; l != NULL; l = g_list_next (l)) { - xedit_notebook_remove_tab (notebook, - XEDIT_TAB (l->data)); + xed_notebook_remove_tab (notebook, + XED_TAB (l->data)); } g_list_free (children); notebook->priv->destroy_has_run = TRUE; } - G_OBJECT_CLASS (xedit_notebook_parent_class)->dispose (object); + G_OBJECT_CLASS (xed_notebook_parent_class)->dispose (object); } static void -xedit_notebook_class_init (XeditNotebookClass *klass) +xed_notebook_class_init (XedNotebookClass *klass) { GObjectClass *object_class = G_OBJECT_CLASS (klass); GtkNotebookClass *notebook_class = GTK_NOTEBOOK_CLASS (klass); - object_class->finalize = xedit_notebook_finalize; - object_class->dispose = xedit_notebook_dispose; + object_class->finalize = xed_notebook_finalize; + object_class->dispose = xed_notebook_dispose; - notebook_class->change_current_page = xedit_notebook_change_current_page; + notebook_class->change_current_page = xed_notebook_change_current_page; signals[TAB_ADDED] = g_signal_new ("tab_added", G_OBJECT_CLASS_TYPE (object_class), G_SIGNAL_RUN_FIRST, - G_STRUCT_OFFSET (XeditNotebookClass, tab_added), + G_STRUCT_OFFSET (XedNotebookClass, tab_added), NULL, NULL, g_cclosure_marshal_VOID__OBJECT, G_TYPE_NONE, 1, - XEDIT_TYPE_TAB); + XED_TYPE_TAB); signals[TAB_REMOVED] = g_signal_new ("tab_removed", G_OBJECT_CLASS_TYPE (object_class), G_SIGNAL_RUN_FIRST, - G_STRUCT_OFFSET (XeditNotebookClass, tab_removed), + G_STRUCT_OFFSET (XedNotebookClass, tab_removed), NULL, NULL, g_cclosure_marshal_VOID__OBJECT, G_TYPE_NONE, 1, - XEDIT_TYPE_TAB); + XED_TYPE_TAB); signals[TAB_DETACHED] = g_signal_new ("tab_detached", G_OBJECT_CLASS_TYPE (object_class), G_SIGNAL_RUN_FIRST, - G_STRUCT_OFFSET (XeditNotebookClass, tab_detached), + G_STRUCT_OFFSET (XedNotebookClass, tab_detached), NULL, NULL, g_cclosure_marshal_VOID__OBJECT, G_TYPE_NONE, 1, - XEDIT_TYPE_TAB); + XED_TYPE_TAB); signals[TABS_REORDERED] = g_signal_new ("tabs_reordered", G_OBJECT_CLASS_TYPE (object_class), G_SIGNAL_RUN_FIRST, - G_STRUCT_OFFSET (XeditNotebookClass, tabs_reordered), + G_STRUCT_OFFSET (XedNotebookClass, tabs_reordered), NULL, NULL, g_cclosure_marshal_VOID__VOID, G_TYPE_NONE, @@ -173,17 +173,17 @@ xedit_notebook_class_init (XeditNotebookClass *klass) g_signal_new ("tab-close-request", G_OBJECT_CLASS_TYPE (object_class), G_SIGNAL_RUN_LAST, - G_STRUCT_OFFSET (XeditNotebookClass, tab_close_request), + G_STRUCT_OFFSET (XedNotebookClass, tab_close_request), NULL, NULL, g_cclosure_marshal_VOID__OBJECT, G_TYPE_NONE, 1, - XEDIT_TYPE_TAB); + XED_TYPE_TAB); - g_type_class_add_private (object_class, sizeof(XeditNotebookPrivate)); + g_type_class_add_private (object_class, sizeof(XedNotebookPrivate)); } -static XeditNotebook * +static XedNotebook * find_notebook_at_pointer (gint abs_x, gint abs_y) { GdkWindow *win_at_pointer; @@ -204,12 +204,12 @@ find_notebook_at_pointer (gint abs_x, gint abs_y) /* get the GtkWidget which owns the toplevel GdkWindow */ gdk_window_get_user_data (toplevel_win, &toplevel); - /* toplevel should be an XeditWindow */ + /* toplevel should be an XedWindow */ if ((toplevel != NULL) && - XEDIT_IS_WINDOW (toplevel)) + XED_IS_WINDOW (toplevel)) { - return XEDIT_NOTEBOOK (_xedit_window_get_notebook - (XEDIT_WINDOW (toplevel))); + return XED_NOTEBOOK (_xed_window_get_notebook + (XED_WINDOW (toplevel))); } /* We are outside all windows containing a notebook */ @@ -217,11 +217,11 @@ find_notebook_at_pointer (gint abs_x, gint abs_y) } static gboolean -is_in_notebook_window (XeditNotebook *notebook, +is_in_notebook_window (XedNotebook *notebook, gint abs_x, gint abs_y) { - XeditNotebook *nb_at_pointer; + XedNotebook *nb_at_pointer; g_return_val_if_fail (notebook != NULL, FALSE); @@ -231,7 +231,7 @@ is_in_notebook_window (XeditNotebook *notebook, } static gint -find_tab_num_at_pos (XeditNotebook *notebook, +find_tab_num_at_pos (XedNotebook *notebook, gint abs_x, gint abs_y) { @@ -295,7 +295,7 @@ find_tab_num_at_pos (XeditNotebook *notebook, static gint find_notebook_and_tab_at_pos (gint abs_x, gint abs_y, - XeditNotebook **notebook, + XedNotebook **notebook, gint *page_num) { *notebook = find_notebook_at_pointer (abs_x, abs_y); @@ -317,10 +317,10 @@ find_notebook_and_tab_at_pos (gint abs_x, } /** - * xedit_notebook_move_tab: - * @src: a #XeditNotebook - * @dest: a #XeditNotebook - * @tab: a #XeditTab + * xed_notebook_move_tab: + * @src: a #XedNotebook + * @dest: a #XedNotebook + * @tab: a #XedTab * @dest_position: the position for @tab * * Moves @tab from @src to @dest. @@ -329,27 +329,27 @@ find_notebook_and_tab_at_pos (gint abs_x, * end of the tabs. */ void -xedit_notebook_move_tab (XeditNotebook *src, - XeditNotebook *dest, - XeditTab *tab, +xed_notebook_move_tab (XedNotebook *src, + XedNotebook *dest, + XedTab *tab, gint dest_position) { - g_return_if_fail (XEDIT_IS_NOTEBOOK (src)); - g_return_if_fail (XEDIT_IS_NOTEBOOK (dest)); + g_return_if_fail (XED_IS_NOTEBOOK (src)); + g_return_if_fail (XED_IS_NOTEBOOK (dest)); g_return_if_fail (src != dest); - g_return_if_fail (XEDIT_IS_TAB (tab)); + g_return_if_fail (XED_IS_TAB (tab)); /* make sure the tab isn't destroyed while we move it */ g_object_ref (tab); - xedit_notebook_remove_tab (src, tab); - xedit_notebook_add_tab (dest, tab, dest_position, TRUE); + xed_notebook_remove_tab (src, tab); + xed_notebook_add_tab (dest, tab, dest_position, TRUE); g_object_unref (tab); } /** - * xedit_notebook_reorder_tab: - * @src: a #XeditNotebook - * @tab: a #XeditTab + * xed_notebook_reorder_tab: + * @src: a #XedNotebook + * @tab: a #XedTab * @dest_position: the position for @tab * * Reorders the page containing @tab, so that it appears in @dest_position position. @@ -358,14 +358,14 @@ xedit_notebook_move_tab (XeditNotebook *src, * end of the tabs. */ void -xedit_notebook_reorder_tab (XeditNotebook *src, - XeditTab *tab, +xed_notebook_reorder_tab (XedNotebook *src, + XedTab *tab, gint dest_position) { gint old_position; - g_return_if_fail (XEDIT_IS_NOTEBOOK (src)); - g_return_if_fail (XEDIT_IS_TAB (tab)); + g_return_if_fail (XED_IS_NOTEBOOK (src)); + g_return_if_fail (XED_IS_TAB (tab)); old_position = gtk_notebook_page_num (GTK_NOTEBOOK (src), GTK_WIDGET (tab)); @@ -386,7 +386,7 @@ xedit_notebook_reorder_tab (XeditNotebook *src, } static void -drag_start (XeditNotebook *notebook, +drag_start (XedNotebook *notebook, guint32 time) { notebook->priv->drag_in_progress = TRUE; @@ -412,7 +412,7 @@ drag_start (XeditNotebook *notebook, } static void -drag_stop (XeditNotebook *notebook) +drag_stop (XedNotebook *notebook) { if (notebook->priv->drag_in_progress) { @@ -434,7 +434,7 @@ drag_stop (XeditNotebook *notebook) * here, instead we do it on drag_stop */ static void -move_current_tab (XeditNotebook *notebook, +move_current_tab (XedNotebook *notebook, gint dest_position) { gint cur_page_num; @@ -448,18 +448,18 @@ move_current_tab (XeditNotebook *notebook, cur_tab = gtk_notebook_get_nth_page (GTK_NOTEBOOK (notebook), cur_page_num); - xedit_notebook_reorder_tab (XEDIT_NOTEBOOK (notebook), - XEDIT_TAB (cur_tab), + xed_notebook_reorder_tab (XED_NOTEBOOK (notebook), + XED_TAB (cur_tab), dest_position); } } static gboolean -motion_notify_cb (XeditNotebook *notebook, +motion_notify_cb (XedNotebook *notebook, GdkEventMotion *event, gpointer data) { - XeditNotebook *dest; + XedNotebook *dest; gint page_num; gint result; @@ -506,12 +506,12 @@ motion_notify_cb (XeditNotebook *notebook, } static void -move_current_tab_to_another_notebook (XeditNotebook *src, - XeditNotebook *dest, +move_current_tab_to_another_notebook (XedNotebook *src, + XedNotebook *dest, GdkEventMotion *event, gint dest_position) { - XeditTab *tab; + XedTab *tab; gint cur_page; /* This is getting tricky, the tab was dragged in a notebook @@ -519,11 +519,11 @@ move_current_tab_to_another_notebook (XeditNotebook *src, * to that new notebook, and let this notebook handle the * drag */ - g_return_if_fail (XEDIT_IS_NOTEBOOK (dest)); + g_return_if_fail (XED_IS_NOTEBOOK (dest)); g_return_if_fail (dest != src); cur_page = gtk_notebook_get_current_page (GTK_NOTEBOOK (src)); - tab = XEDIT_TAB (gtk_notebook_get_nth_page (GTK_NOTEBOOK (src), + tab = XED_TAB (gtk_notebook_get_nth_page (GTK_NOTEBOOK (src), cur_page)); /* stop drag in origin window */ @@ -535,7 +535,7 @@ move_current_tab_to_another_notebook (XeditNotebook *src, } gtk_grab_remove (GTK_WIDGET (src)); - xedit_notebook_move_tab (src, dest, tab, dest_position); + xed_notebook_move_tab (src, dest, tab, dest_position); /* start drag handling in dest notebook */ dest->priv->motion_notify_handler_id = @@ -548,7 +548,7 @@ move_current_tab_to_another_notebook (XeditNotebook *src, } static gboolean -button_release_cb (XeditNotebook *notebook, +button_release_cb (XedNotebook *notebook, GdkEventButton *event, gpointer data) { @@ -587,7 +587,7 @@ button_release_cb (XeditNotebook *notebook, } static gboolean -button_press_cb (XeditNotebook *notebook, +button_press_cb (XedNotebook *notebook, GdkEventButton *event, gpointer data) { @@ -637,27 +637,27 @@ button_press_cb (XeditNotebook *notebook, } /** - * xedit_notebook_new: + * xed_notebook_new: * - * Creates a new #XeditNotebook object. + * Creates a new #XedNotebook object. * - * Returns: a new #XeditNotebook + * Returns: a new #XedNotebook */ GtkWidget * -xedit_notebook_new (void) +xed_notebook_new (void) { - return GTK_WIDGET (g_object_new (XEDIT_TYPE_NOTEBOOK, NULL)); + return GTK_WIDGET (g_object_new (XED_TYPE_NOTEBOOK, NULL)); } static void -xedit_notebook_switch_page_cb (GtkNotebook *notebook, +xed_notebook_switch_page_cb (GtkNotebook *notebook, GtkWidget *page, guint page_num, gpointer data) { - XeditNotebook *nb = XEDIT_NOTEBOOK (notebook); + XedNotebook *nb = XED_NOTEBOOK (notebook); GtkWidget *child; - XeditView *view; + XedView *view; child = gtk_notebook_get_nth_page (notebook, page_num); @@ -673,7 +673,7 @@ xedit_notebook_switch_page_cb (GtkNotebook *notebook, child); /* give focus to the view */ - view = xedit_tab_get_view (XEDIT_TAB (child)); + view = xed_tab_get_view (XED_TAB (child)); gtk_widget_grab_focus (GTK_WIDGET (view)); } @@ -682,7 +682,7 @@ xedit_notebook_switch_page_cb (GtkNotebook *notebook, * and the pref is not set. */ static void -update_tabs_visibility (XeditNotebook *nb, +update_tabs_visibility (XedNotebook *nb, gboolean before_inserting) { gboolean show_tabs; @@ -698,9 +698,9 @@ update_tabs_visibility (XeditNotebook *nb, } static void -xedit_notebook_init (XeditNotebook *notebook) +xed_notebook_init (XedNotebook *notebook) { - notebook->priv = XEDIT_NOTEBOOK_GET_PRIVATE (notebook); + notebook->priv = XED_NOTEBOOK_GET_PRIVATE (notebook); notebook->priv->close_buttons_sensitive = TRUE; notebook->priv->tab_drag_and_drop_enabled = TRUE; @@ -724,18 +724,18 @@ xedit_notebook_init (XeditNotebook *notebook) g_signal_connect_after (G_OBJECT (notebook), "switch_page", - G_CALLBACK (xedit_notebook_switch_page_cb), + G_CALLBACK (xed_notebook_switch_page_cb), NULL); } static void -xedit_notebook_finalize (GObject *object) +xed_notebook_finalize (GObject *object) { - XeditNotebook *notebook = XEDIT_NOTEBOOK (object); + XedNotebook *notebook = XED_NOTEBOOK (object); g_list_free (notebook->priv->focused_pages); - G_OBJECT_CLASS (xedit_notebook_parent_class)->finalize (object); + G_OBJECT_CLASS (xed_notebook_parent_class)->finalize (object); } /* @@ -743,7 +743,7 @@ xedit_notebook_finalize (GObject *object) * fullscreen we need to have wrap around too */ static gboolean -xedit_notebook_change_current_page (GtkNotebook *notebook, +xed_notebook_change_current_page (GtkNotebook *notebook, gint offset) { gboolean wrap_around; @@ -782,21 +782,21 @@ xedit_notebook_change_current_page (GtkNotebook *notebook, } static void -close_button_clicked_cb (XeditTabLabel *tab_label, XeditNotebook *notebook) +close_button_clicked_cb (XedTabLabel *tab_label, XedNotebook *notebook) { - XeditTab *tab; + XedTab *tab; - tab = xedit_tab_label_get_tab (tab_label); + tab = xed_tab_label_get_tab (tab_label); g_signal_emit (notebook, signals[TAB_CLOSE_REQUEST], 0, tab); } static GtkWidget * -create_tab_label (XeditNotebook *nb, - XeditTab *tab) +create_tab_label (XedNotebook *nb, + XedTab *tab) { GtkWidget *tab_label; - tab_label = xedit_tab_label_new (tab); + tab_label = xed_tab_label_new (tab); g_signal_connect (tab_label, "close-clicked", @@ -809,7 +809,7 @@ create_tab_label (XeditNotebook *nb, } static GtkWidget * -get_tab_label (XeditTab *tab) +get_tab_label (XedTab *tab) { GtkWidget *tab_label; @@ -820,8 +820,8 @@ get_tab_label (XeditTab *tab) } static void -remove_tab_label (XeditNotebook *nb, - XeditTab *tab) +remove_tab_label (XedNotebook *nb, + XedTab *tab) { GtkWidget *tab_label; @@ -835,17 +835,17 @@ remove_tab_label (XeditNotebook *nb, } /** - * xedit_notebook_set_always_show_tabs: - * @nb: a #XeditNotebook + * xed_notebook_set_always_show_tabs: + * @nb: a #XedNotebook * @show_tabs: %TRUE to always show the tabs * * Sets the visibility of the tabs in the @nb. */ void -xedit_notebook_set_always_show_tabs (XeditNotebook *nb, +xed_notebook_set_always_show_tabs (XedNotebook *nb, gboolean show_tabs) { - g_return_if_fail (XEDIT_IS_NOTEBOOK (nb)); + g_return_if_fail (XED_IS_NOTEBOOK (nb)); nb->priv->always_show_tabs = (show_tabs != FALSE); @@ -853,24 +853,24 @@ xedit_notebook_set_always_show_tabs (XeditNotebook *nb, } /** - * xedit_notebook_add_tab: - * @nb: a #XeditNotebook - * @tab: a #XeditTab + * xed_notebook_add_tab: + * @nb: a #XedNotebook + * @tab: a #XedTab * @position: the position where the @tab should be added * @jump_to: %TRUE to set the @tab as active * * Adds the specified @tab to the @nb. */ void -xedit_notebook_add_tab (XeditNotebook *nb, - XeditTab *tab, +xed_notebook_add_tab (XedNotebook *nb, + XedTab *tab, gint position, gboolean jump_to) { GtkWidget *tab_label; - g_return_if_fail (XEDIT_IS_NOTEBOOK (nb)); - g_return_if_fail (XEDIT_IS_TAB (tab)); + g_return_if_fail (XED_IS_NOTEBOOK (nb)); + g_return_if_fail (XED_IS_TAB (tab)); tab_label = create_tab_label (nb, tab); gtk_notebook_insert_page (GTK_NOTEBOOK (nb), @@ -887,21 +887,21 @@ xedit_notebook_add_tab (XeditNotebook *nb, if (jump_to) { - XeditView *view; + XedView *view; gtk_notebook_set_current_page (GTK_NOTEBOOK (nb), position); g_object_set_data (G_OBJECT (tab), "jump_to", GINT_TO_POINTER (jump_to)); - view = xedit_tab_get_view (tab); + view = xed_tab_get_view (tab); gtk_widget_grab_focus (GTK_WIDGET (view)); } } static void -smart_tab_switching_on_closure (XeditNotebook *nb, - XeditTab *tab) +smart_tab_switching_on_closure (XedNotebook *nb, + XedTab *tab) { gboolean jump_to; @@ -929,8 +929,8 @@ smart_tab_switching_on_closure (XeditNotebook *nb, } static void -remove_tab (XeditTab *tab, - XeditNotebook *nb) +remove_tab (XedTab *tab, + XedNotebook *nb) { gint position; @@ -951,20 +951,20 @@ remove_tab (XeditTab *tab, } /** - * xedit_notebook_remove_tab: - * @nb: a #XeditNotebook - * @tab: a #XeditTab + * xed_notebook_remove_tab: + * @nb: a #XedNotebook + * @tab: a #XedTab * * Removes @tab from @nb. */ void -xedit_notebook_remove_tab (XeditNotebook *nb, - XeditTab *tab) +xed_notebook_remove_tab (XedNotebook *nb, + XedTab *tab) { gint position, curr; - g_return_if_fail (XEDIT_IS_NOTEBOOK (nb)); - g_return_if_fail (XEDIT_IS_TAB (tab)); + g_return_if_fail (XED_IS_NOTEBOOK (nb)); + g_return_if_fail (XED_IS_TAB (tab)); /* Remove the page from the focused pages list */ nb->priv->focused_pages = g_list_remove (nb->priv->focused_pages, @@ -982,15 +982,15 @@ xedit_notebook_remove_tab (XeditNotebook *nb, } /** - * xedit_notebook_remove_all_tabs: - * @nb: a #XeditNotebook + * xed_notebook_remove_all_tabs: + * @nb: a #XedNotebook * - * Removes all #XeditTab from @nb. + * Removes all #XedTab from @nb. */ void -xedit_notebook_remove_all_tabs (XeditNotebook *nb) +xed_notebook_remove_all_tabs (XedNotebook *nb) { - g_return_if_fail (XEDIT_IS_NOTEBOOK (nb)); + g_return_if_fail (XED_IS_NOTEBOOK (nb)); g_list_free (nb->priv->focused_pages); nb->priv->focused_pages = NULL; @@ -1001,29 +1001,29 @@ xedit_notebook_remove_all_tabs (XeditNotebook *nb) } static void -set_close_buttons_sensitivity (XeditTab *tab, - XeditNotebook *nb) +set_close_buttons_sensitivity (XedTab *tab, + XedNotebook *nb) { GtkWidget *tab_label; tab_label = get_tab_label (tab); - xedit_tab_label_set_close_button_sensitive (XEDIT_TAB_LABEL (tab_label), + xed_tab_label_set_close_button_sensitive (XED_TAB_LABEL (tab_label), nb->priv->close_buttons_sensitive); } /** - * xedit_notebook_set_close_buttons_sensitive: - * @nb: a #XeditNotebook + * xed_notebook_set_close_buttons_sensitive: + * @nb: a #XedNotebook * @sensitive: %TRUE to make the buttons sensitive * * Sets whether the close buttons in the tabs of @nb are sensitive. */ void -xedit_notebook_set_close_buttons_sensitive (XeditNotebook *nb, +xed_notebook_set_close_buttons_sensitive (XedNotebook *nb, gboolean sensitive) { - g_return_if_fail (XEDIT_IS_NOTEBOOK (nb)); + g_return_if_fail (XED_IS_NOTEBOOK (nb)); sensitive = (sensitive != FALSE); @@ -1038,33 +1038,33 @@ xedit_notebook_set_close_buttons_sensitive (XeditNotebook *nb, } /** - * xedit_notebook_get_close_buttons_sensitive: - * @nb: a #XeditNotebook + * xed_notebook_get_close_buttons_sensitive: + * @nb: a #XedNotebook * * Whether the close buttons are sensitive. * * Returns: %TRUE if the close buttons are sensitive */ gboolean -xedit_notebook_get_close_buttons_sensitive (XeditNotebook *nb) +xed_notebook_get_close_buttons_sensitive (XedNotebook *nb) { - g_return_val_if_fail (XEDIT_IS_NOTEBOOK (nb), TRUE); + g_return_val_if_fail (XED_IS_NOTEBOOK (nb), TRUE); return nb->priv->close_buttons_sensitive; } /** - * xedit_notebook_set_tab_drag_and_drop_enabled: - * @nb: a #XeditNotebook + * xed_notebook_set_tab_drag_and_drop_enabled: + * @nb: a #XedNotebook * @enable: %TRUE to enable the drag and drop * * Sets whether drag and drop of tabs in the @nb is enabled. */ void -xedit_notebook_set_tab_drag_and_drop_enabled (XeditNotebook *nb, +xed_notebook_set_tab_drag_and_drop_enabled (XedNotebook *nb, gboolean enable) { - g_return_if_fail (XEDIT_IS_NOTEBOOK (nb)); + g_return_if_fail (XED_IS_NOTEBOOK (nb)); enable = (enable != FALSE); @@ -1075,17 +1075,17 @@ xedit_notebook_set_tab_drag_and_drop_enabled (XeditNotebook *nb, } /** - * xedit_notebook_get_tab_drag_and_drop_enabled: - * @nb: a #XeditNotebook + * xed_notebook_get_tab_drag_and_drop_enabled: + * @nb: a #XedNotebook * * Whether the drag and drop is enabled in the @nb. * * Returns: %TRUE if the drag and drop is enabled. */ gboolean -xedit_notebook_get_tab_drag_and_drop_enabled (XeditNotebook *nb) +xed_notebook_get_tab_drag_and_drop_enabled (XedNotebook *nb) { - g_return_val_if_fail (XEDIT_IS_NOTEBOOK (nb), TRUE); + g_return_val_if_fail (XED_IS_NOTEBOOK (nb), TRUE); return nb->priv->tab_drag_and_drop_enabled; } diff --git a/xed/xed-notebook.h b/xed/xed-notebook.h new file mode 100644 index 0000000..f75fb2e --- /dev/null +++ b/xed/xed-notebook.h @@ -0,0 +1,143 @@ +/* + * xed-notebook.h + * This file is part of xed + * + * Copyright (C) 2005 - Paolo Maggi + * + * This program is free software; you can redistribute it and/or modify + * it under the terms of the GNU General Public License as published by + * the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or + * (at your option) any later version. + * + * This program is distributed in the hope that it will be useful, + * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of + * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the + * GNU General Public License for more details. + * + * You should have received a copy of the GNU General Public License + * along with this program; if not, write to the Free Software + * Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, + * Boston, MA 02110-1301, USA. + */ + +/* + * Modified by the xed Team, 2005. See the AUTHORS file for a + * list of people on the xed Team. + * See the ChangeLog files for a list of changes. + */ + +/* This file is a modified version of the epiphany file ephy-notebook.h + * Here the relevant copyright: + * + * Copyright (C) 2002 Christophe Fergeau + * Copyright (C) 2003 Marco Pesenti Gritti + * Copyright (C) 2003, 2004 Christian Persch + * + */ + +#ifndef XED_NOTEBOOK_H +#define XED_NOTEBOOK_H + +#include + +#include +#include + +G_BEGIN_DECLS + +/* + * Type checking and casting macros + */ +#define XED_TYPE_NOTEBOOK (xed_notebook_get_type ()) +#define XED_NOTEBOOK(o) (G_TYPE_CHECK_INSTANCE_CAST ((o), XED_TYPE_NOTEBOOK, XedNotebook)) +#define XED_NOTEBOOK_CLASS(k) (G_TYPE_CHECK_CLASS_CAST((k), XED_TYPE_NOTEBOOK, XedNotebookClass)) +#define XED_IS_NOTEBOOK(o) (G_TYPE_CHECK_INSTANCE_TYPE ((o), XED_TYPE_NOTEBOOK)) +#define XED_IS_NOTEBOOK_CLASS(k) (G_TYPE_CHECK_CLASS_TYPE ((k), XED_TYPE_NOTEBOOK)) +#define XED_NOTEBOOK_GET_CLASS(o) (G_TYPE_INSTANCE_GET_CLASS ((o), XED_TYPE_NOTEBOOK, XedNotebookClass)) + +/* Private structure type */ +typedef struct _XedNotebookPrivate XedNotebookPrivate; + +/* + * Main object structure + */ +typedef struct _XedNotebook XedNotebook; + +struct _XedNotebook +{ + GtkNotebook notebook; + + /*< private >*/ + XedNotebookPrivate *priv; +}; + +/* + * Class definition + */ +typedef struct _XedNotebookClass XedNotebookClass; + +struct _XedNotebookClass +{ + GtkNotebookClass parent_class; + + /* Signals */ + void (* tab_added) (XedNotebook *notebook, + XedTab *tab); + void (* tab_removed) (XedNotebook *notebook, + XedTab *tab); + void (* tab_detached) (XedNotebook *notebook, + XedTab *tab); + void (* tabs_reordered) (XedNotebook *notebook); + void (* tab_close_request) + (XedNotebook *notebook, + XedTab *tab); +}; + +/* + * Public methods + */ +GType xed_notebook_get_type (void) G_GNUC_CONST; + +GtkWidget *xed_notebook_new (void); + +void xed_notebook_add_tab (XedNotebook *nb, + XedTab *tab, + gint position, + gboolean jump_to); + +void xed_notebook_remove_tab (XedNotebook *nb, + XedTab *tab); + +void xed_notebook_remove_all_tabs (XedNotebook *nb); + +void xed_notebook_reorder_tab (XedNotebook *src, + XedTab *tab, + gint dest_position); + +void xed_notebook_move_tab (XedNotebook *src, + XedNotebook *dest, + XedTab *tab, + gint dest_position); + +/* FIXME: do we really need this function ? */ +void xed_notebook_set_always_show_tabs + (XedNotebook *nb, + gboolean show_tabs); + +void xed_notebook_set_close_buttons_sensitive + (XedNotebook *nb, + gboolean sensitive); + +gboolean xed_notebook_get_close_buttons_sensitive + (XedNotebook *nb); + +void xed_notebook_set_tab_drag_and_drop_enabled + (XedNotebook *nb, + gboolean enable); + +gboolean xed_notebook_get_tab_drag_and_drop_enabled + (XedNotebook *nb); + +G_END_DECLS + +#endif /* XED_NOTEBOOK_H */ diff --git a/xedit/xedit-object-module.c b/xed/xed-object-module.c similarity index 68% rename from xedit/xedit-object-module.c rename to xed/xed-object-module.c index f9ef2ae..236c320 100644 --- a/xedit/xedit-object-module.c +++ b/xed/xed-object-module.c @@ -1,6 +1,6 @@ /* - * xedit-object-module.c - * This file is part of xedit + * xed-object-module.c + * This file is part of xed * * Copyright (C) 2005 - Paolo Maggi * Copyright (C) 2008 - Jesse van den Kieboom @@ -30,19 +30,19 @@ */ /* - * Modified by the xedit Team, 2005. See the AUTHORS file for a - * list of people on the xedit Team. + * Modified by the xed Team, 2005. See the AUTHORS file for a + * list of people on the xed Team. * See the ChangeLog files for a list of changes. * - * $Id: xedit-module.c 6314 2008-06-05 12:57:53Z pborelli $ + * $Id: xed-module.c 6314 2008-06-05 12:57:53Z pborelli $ */ #include "config.h" -#include "xedit-object-module.h" -#include "xedit-debug.h" +#include "xed-object-module.h" +#include "xed-debug.h" -typedef GType (*XeditObjectModuleRegisterFunc) (GTypeModule *); +typedef GType (*XedObjectModuleRegisterFunc) (GTypeModule *); enum { PROP_0, @@ -52,7 +52,7 @@ enum { PROP_RESIDENT }; -struct _XeditObjectModulePrivate +struct _XedObjectModulePrivate { GModule *library; @@ -64,21 +64,21 @@ struct _XeditObjectModulePrivate gboolean resident; }; -G_DEFINE_TYPE (XeditObjectModule, xedit_object_module, G_TYPE_TYPE_MODULE); +G_DEFINE_TYPE (XedObjectModule, xed_object_module, G_TYPE_TYPE_MODULE); static gboolean -xedit_object_module_load (GTypeModule *gmodule) +xed_object_module_load (GTypeModule *gmodule) { - XeditObjectModule *module = XEDIT_OBJECT_MODULE (gmodule); - XeditObjectModuleRegisterFunc register_func; + XedObjectModule *module = XED_OBJECT_MODULE (gmodule); + XedObjectModuleRegisterFunc register_func; gchar *path; - xedit_debug_message (DEBUG_PLUGINS, "Loading %s module from %s", + xed_debug_message (DEBUG_PLUGINS, "Loading %s module from %s", module->priv->module_name, module->priv->path); path = g_module_build_path (module->priv->path, module->priv->module_name); g_return_val_if_fail (path != NULL, FALSE); - xedit_debug_message (DEBUG_PLUGINS, "Module filename: %s", path); + xed_debug_message (DEBUG_PLUGINS, "Module filename: %s", path); module->priv->library = g_module_open (path, G_MODULE_BIND_LAZY); @@ -128,11 +128,11 @@ xedit_object_module_load (GTypeModule *gmodule) } static void -xedit_object_module_unload (GTypeModule *gmodule) +xed_object_module_unload (GTypeModule *gmodule) { - XeditObjectModule *module = XEDIT_OBJECT_MODULE (gmodule); + XedObjectModule *module = XED_OBJECT_MODULE (gmodule); - xedit_debug_message (DEBUG_PLUGINS, "Unloading %s", module->priv->path); + xed_debug_message (DEBUG_PLUGINS, "Unloading %s", module->priv->path); g_module_close (module->priv->library); @@ -141,36 +141,36 @@ xedit_object_module_unload (GTypeModule *gmodule) } static void -xedit_object_module_init (XeditObjectModule *module) +xed_object_module_init (XedObjectModule *module) { - xedit_debug_message (DEBUG_PLUGINS, "XeditObjectModule %p initialising", module); + xed_debug_message (DEBUG_PLUGINS, "XedObjectModule %p initialising", module); module->priv = G_TYPE_INSTANCE_GET_PRIVATE (module, - XEDIT_TYPE_OBJECT_MODULE, - XeditObjectModulePrivate); + XED_TYPE_OBJECT_MODULE, + XedObjectModulePrivate); } static void -xedit_object_module_finalize (GObject *object) +xed_object_module_finalize (GObject *object) { - XeditObjectModule *module = XEDIT_OBJECT_MODULE (object); + XedObjectModule *module = XED_OBJECT_MODULE (object); - xedit_debug_message (DEBUG_PLUGINS, "XeditObjectModule %p finalising", module); + xed_debug_message (DEBUG_PLUGINS, "XedObjectModule %p finalising", module); g_free (module->priv->path); g_free (module->priv->module_name); g_free (module->priv->type_registration); - G_OBJECT_CLASS (xedit_object_module_parent_class)->finalize (object); + G_OBJECT_CLASS (xed_object_module_parent_class)->finalize (object); } static void -xedit_object_module_get_property (GObject *object, +xed_object_module_get_property (GObject *object, guint prop_id, GValue *value, GParamSpec *pspec) { - XeditObjectModule *module = XEDIT_OBJECT_MODULE (object); + XedObjectModule *module = XED_OBJECT_MODULE (object); switch (prop_id) { @@ -192,12 +192,12 @@ xedit_object_module_get_property (GObject *object, } static void -xedit_object_module_set_property (GObject *object, +xed_object_module_set_property (GObject *object, guint prop_id, const GValue *value, GParamSpec *pspec) { - XeditObjectModule *module = XEDIT_OBJECT_MODULE (object); + XedObjectModule *module = XED_OBJECT_MODULE (object); switch (prop_id) { @@ -221,17 +221,17 @@ xedit_object_module_set_property (GObject *object, } static void -xedit_object_module_class_init (XeditObjectModuleClass *klass) +xed_object_module_class_init (XedObjectModuleClass *klass) { GObjectClass *object_class = G_OBJECT_CLASS (klass); GTypeModuleClass *module_class = G_TYPE_MODULE_CLASS (klass); - object_class->set_property = xedit_object_module_set_property; - object_class->get_property = xedit_object_module_get_property; - object_class->finalize = xedit_object_module_finalize; + object_class->set_property = xed_object_module_set_property; + object_class->get_property = xed_object_module_get_property; + object_class->finalize = xed_object_module_finalize; - module_class->load = xedit_object_module_load; - module_class->unload = xedit_object_module_unload; + module_class->load = xed_object_module_load; + module_class->unload = xed_object_module_unload; g_object_class_install_property (object_class, PROP_MODULE_NAME, @@ -269,16 +269,16 @@ xedit_object_module_class_init (XeditObjectModuleClass *klass) G_PARAM_READWRITE | G_PARAM_CONSTRUCT_ONLY)); - g_type_class_add_private (klass, sizeof (XeditObjectModulePrivate)); + g_type_class_add_private (klass, sizeof (XedObjectModulePrivate)); } -XeditObjectModule * -xedit_object_module_new (const gchar *module_name, +XedObjectModule * +xed_object_module_new (const gchar *module_name, const gchar *path, const gchar *type_registration, gboolean resident) { - return (XeditObjectModule *)g_object_new (XEDIT_TYPE_OBJECT_MODULE, + return (XedObjectModule *)g_object_new (XED_TYPE_OBJECT_MODULE, "module-name", module_name, "path", @@ -291,7 +291,7 @@ xedit_object_module_new (const gchar *module_name, } GObject * -xedit_object_module_new_object (XeditObjectModule *module, +xed_object_module_new_object (XedObjectModule *module, const gchar *first_property_name, ...) { @@ -300,7 +300,7 @@ xedit_object_module_new_object (XeditObjectModule *module, g_return_val_if_fail (module->priv->type != 0, NULL); - xedit_debug_message (DEBUG_PLUGINS, "Creating object of type %s", + xed_debug_message (DEBUG_PLUGINS, "Creating object of type %s", g_type_name (module->priv->type)); va_start (var_args, first_property_name); @@ -311,33 +311,33 @@ xedit_object_module_new_object (XeditObjectModule *module, } const gchar * -xedit_object_module_get_path (XeditObjectModule *module) +xed_object_module_get_path (XedObjectModule *module) { - g_return_val_if_fail (XEDIT_IS_OBJECT_MODULE (module), NULL); + g_return_val_if_fail (XED_IS_OBJECT_MODULE (module), NULL); return module->priv->path; } const gchar * -xedit_object_module_get_module_name (XeditObjectModule *module) +xed_object_module_get_module_name (XedObjectModule *module) { - g_return_val_if_fail (XEDIT_IS_OBJECT_MODULE (module), NULL); + g_return_val_if_fail (XED_IS_OBJECT_MODULE (module), NULL); return module->priv->module_name; } const gchar * -xedit_object_module_get_type_registration (XeditObjectModule *module) +xed_object_module_get_type_registration (XedObjectModule *module) { - g_return_val_if_fail (XEDIT_IS_OBJECT_MODULE (module), NULL); + g_return_val_if_fail (XED_IS_OBJECT_MODULE (module), NULL); return module->priv->type_registration; } GType -xedit_object_module_get_object_type (XeditObjectModule *module) +xed_object_module_get_object_type (XedObjectModule *module) { - g_return_val_if_fail (XEDIT_IS_OBJECT_MODULE (module), 0); + g_return_val_if_fail (XED_IS_OBJECT_MODULE (module), 0); return module->priv->type; } diff --git a/xed/xed-object-module.h b/xed/xed-object-module.h new file mode 100644 index 0000000..1258deb --- /dev/null +++ b/xed/xed-object-module.h @@ -0,0 +1,94 @@ +/* + * xed-object-module.h + * This file is part of xed + * + * Copyright (C) 2005 - Paolo Maggi + * Copyright (C) 2008 - Jesse van den Kieboom + * + * This program is free software; you can redistribute it and/or modify + * it under the terms of the GNU General Public License as published by + * the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or + * (at your option) any later version. + * + * This program is distributed in the hope that it will be useful, + * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of + * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the + * GNU General Public License for more details. + * + * You should have received a copy of the GNU General Public License + * along with this program; if not, write to the Free Software + * Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, + * Boston, MA 02110-1301, USA. + */ + +/* This is a modified version of xed-module.h from Epiphany source code. + * Here the original copyright assignment: + * + * Copyright (C) 2003 Marco Pesenti Gritti + * Copyright (C) 2003, 2004 Christian Persch + * + */ + +/* + * Modified by the xed Team, 2005. See the AUTHORS file for a + * list of people on the xed Team. + * See the ChangeLog files for a list of changes. + * + * $Id: xed-module.h 6263 2008-05-05 10:52:10Z sfre $ + */ + +#ifndef __XED_OBJECT_MODULE_H__ +#define __XED_OBJECT_MODULE_H__ + +#include +#include +#include + +G_BEGIN_DECLS + +#define XED_TYPE_OBJECT_MODULE (xed_object_module_get_type ()) +#define XED_OBJECT_MODULE(obj) (G_TYPE_CHECK_INSTANCE_CAST ((obj), XED_TYPE_OBJECT_MODULE, XedObjectModule)) +#define XED_OBJECT_MODULE_CLASS(klass) (G_TYPE_CHECK_CLASS_CAST ((klass), XED_TYPE_OBJECT_MODULE, XedObjectModuleClass)) +#define XED_IS_OBJECT_MODULE(obj) (G_TYPE_CHECK_INSTANCE_TYPE ((obj), XED_TYPE_OBJECT_MODULE)) +#define XED_IS_OBJECT_MODULE_CLASS(klass) (G_TYPE_CHECK_CLASS_TYPE ((klass), XED_TYPE_OBJECT_MODULE)) +#define XED_OBJECT_MODULE_GET_CLASS(obj) (G_TYPE_INSTANCE_GET_CLASS((obj), XED_TYPE_OBJECT_MODULE, XedObjectModuleClass)) + +typedef struct _XedObjectModule XedObjectModule; +typedef struct _XedObjectModulePrivate XedObjectModulePrivate; + +struct _XedObjectModule +{ + GTypeModule parent; + + XedObjectModulePrivate *priv; +}; + +typedef struct _XedObjectModuleClass XedObjectModuleClass; + +struct _XedObjectModuleClass +{ + GTypeModuleClass parent_class; + + /* Virtual class methods */ + void (* garbage_collect) (); +}; + +GType xed_object_module_get_type (void) G_GNUC_CONST; + +XedObjectModule *xed_object_module_new (const gchar *module_name, + const gchar *path, + const gchar *type_registration, + gboolean resident); + +GObject *xed_object_module_new_object (XedObjectModule *module, + const gchar *first_property_name, + ...); + +GType xed_object_module_get_object_type (XedObjectModule *module); +const gchar *xed_object_module_get_path (XedObjectModule *module); +const gchar *xed_object_module_get_module_name (XedObjectModule *module); +const gchar *xed_object_module_get_type_registration (XedObjectModule *module); + +G_END_DECLS + +#endif diff --git a/xedit/xedit-panel.c b/xed/xed-panel.c similarity index 78% rename from xedit/xedit-panel.c rename to xed/xed-panel.c index 0e2bb74..3be1556 100644 --- a/xedit/xedit-panel.c +++ b/xed/xed-panel.c @@ -1,6 +1,6 @@ /* - * xedit-panel.c - * This file is part of xedit + * xed-panel.c + * This file is part of xed * * Copyright (C) 2005 - Paolo Maggi * @@ -21,34 +21,34 @@ */ /* - * Modified by the xedit Team, 2005. See the AUTHORS file for a - * list of people on the xedit Team. + * Modified by the xed Team, 2005. See the AUTHORS file for a + * list of people on the xed Team. * See the ChangeLog files for a list of changes. * * $Id$ */ -#include "xedit-panel.h" +#include "xed-panel.h" #include #include #include #include -#include "xedit-close-button.h" -#include "xedit-window.h" -#include "xedit-debug.h" +#include "xed-close-button.h" +#include "xed-window.h" +#include "xed-debug.h" -#define PANEL_ITEM_KEY "XeditPanelItemKey" +#define PANEL_ITEM_KEY "XedPanelItemKey" -#define XEDIT_PANEL_GET_PRIVATE(object)(G_TYPE_INSTANCE_GET_PRIVATE ((object), XEDIT_TYPE_PANEL, XeditPanelPrivate)) +#define XED_PANEL_GET_PRIVATE(object)(G_TYPE_INSTANCE_GET_PRIVATE ((object), XED_TYPE_PANEL, XedPanelPrivate)) #if GTK_CHECK_VERSION (3, 0, 0) #define gtk_hbox_new(X,Y) gtk_box_new(GTK_ORIENTATION_HORIZONTAL,Y) #define gtk_vbox_new(X,Y) gtk_box_new(GTK_ORIENTATION_VERTICAL,Y) #endif -struct _XeditPanelPrivate +struct _XedPanelPrivate { GtkOrientation orientation; @@ -60,9 +60,9 @@ struct _XeditPanelPrivate GtkWidget *notebook; }; -typedef struct _XeditPanelItem XeditPanelItem; +typedef struct _XedPanelItem XedPanelItem; -struct _XeditPanelItem +struct _XedPanelItem { gchar *name; GtkWidget *icon; @@ -85,31 +85,31 @@ enum { static guint signals[LAST_SIGNAL] = { 0 }; -static GObject *xedit_panel_constructor (GType type, +static GObject *xed_panel_constructor (GType type, guint n_construct_properties, GObjectConstructParam *construct_properties); #if GTK_CHECK_VERSION (3, 0, 0) -G_DEFINE_TYPE(XeditPanel, xedit_panel, GTK_TYPE_BOX) +G_DEFINE_TYPE(XedPanel, xed_panel, GTK_TYPE_BOX) #else -G_DEFINE_TYPE(XeditPanel, xedit_panel, GTK_TYPE_VBOX) +G_DEFINE_TYPE(XedPanel, xed_panel, GTK_TYPE_VBOX) #endif static void -xedit_panel_finalize (GObject *obj) +xed_panel_finalize (GObject *obj) { - if (G_OBJECT_CLASS (xedit_panel_parent_class)->finalize) - (*G_OBJECT_CLASS (xedit_panel_parent_class)->finalize) (obj); + if (G_OBJECT_CLASS (xed_panel_parent_class)->finalize) + (*G_OBJECT_CLASS (xed_panel_parent_class)->finalize) (obj); } static void -xedit_panel_get_property (GObject *object, +xed_panel_get_property (GObject *object, guint prop_id, GValue *value, GParamSpec *pspec) { - XeditPanel *panel = XEDIT_PANEL (object); + XedPanel *panel = XED_PANEL (object); switch (prop_id) { @@ -123,12 +123,12 @@ xedit_panel_get_property (GObject *object, } static void -xedit_panel_set_property (GObject *object, +xed_panel_set_property (GObject *object, guint prop_id, const GValue *value, GParamSpec *pspec) { - XeditPanel *panel = XEDIT_PANEL (object); + XedPanel *panel = XED_PANEL (object); switch (prop_id) { @@ -142,31 +142,31 @@ xedit_panel_set_property (GObject *object, } static void -xedit_panel_close (XeditPanel *panel) +xed_panel_close (XedPanel *panel) { gtk_widget_hide (GTK_WIDGET (panel)); } static void -xedit_panel_focus_document (XeditPanel *panel) +xed_panel_focus_document (XedPanel *panel) { GtkWidget *toplevel = gtk_widget_get_toplevel (GTK_WIDGET (panel)); - if (gtk_widget_is_toplevel (toplevel) && XEDIT_IS_WINDOW (toplevel)) + if (gtk_widget_is_toplevel (toplevel) && XED_IS_WINDOW (toplevel)) { - XeditView *view; + XedView *view; - view = xedit_window_get_active_view (XEDIT_WINDOW (toplevel)); + view = xed_window_get_active_view (XED_WINDOW (toplevel)); if (view != NULL) gtk_widget_grab_focus (GTK_WIDGET (view)); } } static void -xedit_panel_grab_focus (GtkWidget *w) +xed_panel_grab_focus (GtkWidget *w) { gint n; GtkWidget *tab; - XeditPanel *panel = XEDIT_PANEL (w); + XedPanel *panel = XED_PANEL (w); n = gtk_notebook_get_current_page (GTK_NOTEBOOK (panel->priv->notebook)); if (n == -1) @@ -180,18 +180,18 @@ xedit_panel_grab_focus (GtkWidget *w) } static void -xedit_panel_class_init (XeditPanelClass *klass) +xed_panel_class_init (XedPanelClass *klass) { GtkBindingSet *binding_set; GObjectClass *object_class = G_OBJECT_CLASS (klass); GtkWidgetClass *widget_class = GTK_WIDGET_CLASS (klass); - g_type_class_add_private (klass, sizeof (XeditPanelPrivate)); + g_type_class_add_private (klass, sizeof (XedPanelPrivate)); - object_class->constructor = xedit_panel_constructor; - object_class->finalize = xedit_panel_finalize; - object_class->get_property = xedit_panel_get_property; - object_class->set_property = xedit_panel_set_property; + object_class->constructor = xed_panel_constructor; + object_class->finalize = xed_panel_finalize; + object_class->get_property = xed_panel_get_property; + object_class->set_property = xed_panel_set_property; g_object_class_install_property (object_class, PROP_ORIENTATION, @@ -210,16 +210,16 @@ xedit_panel_class_init (XeditPanelClass *klass) G_PARAM_CONSTRUCT_ONLY | G_PARAM_STATIC_STRINGS)); - widget_class->grab_focus = xedit_panel_grab_focus; + widget_class->grab_focus = xed_panel_grab_focus; - klass->close = xedit_panel_close; - klass->focus_document = xedit_panel_focus_document; + klass->close = xed_panel_close; + klass->focus_document = xed_panel_focus_document; signals[ITEM_ADDED] = g_signal_new ("item_added", G_OBJECT_CLASS_TYPE (klass), G_SIGNAL_RUN_FIRST, - G_STRUCT_OFFSET (XeditPanelClass, item_added), + G_STRUCT_OFFSET (XedPanelClass, item_added), NULL, NULL, g_cclosure_marshal_VOID__OBJECT, G_TYPE_NONE, @@ -229,7 +229,7 @@ xedit_panel_class_init (XeditPanelClass *klass) g_signal_new ("item_removed", G_OBJECT_CLASS_TYPE (klass), G_SIGNAL_RUN_FIRST, - G_STRUCT_OFFSET (XeditPanelClass, item_removed), + G_STRUCT_OFFSET (XedPanelClass, item_removed), NULL, NULL, g_cclosure_marshal_VOID__OBJECT, G_TYPE_NONE, @@ -241,7 +241,7 @@ xedit_panel_class_init (XeditPanelClass *klass) g_signal_new ("close", G_OBJECT_CLASS_TYPE (klass), G_SIGNAL_RUN_LAST | G_SIGNAL_ACTION, - G_STRUCT_OFFSET (XeditPanelClass, close), + G_STRUCT_OFFSET (XedPanelClass, close), NULL, NULL, g_cclosure_marshal_VOID__VOID, G_TYPE_NONE, 0); @@ -249,7 +249,7 @@ xedit_panel_class_init (XeditPanelClass *klass) g_signal_new ("focus_document", G_OBJECT_CLASS_TYPE (klass), G_SIGNAL_RUN_LAST | G_SIGNAL_ACTION, - G_STRUCT_OFFSET (XeditPanelClass, focus_document), + G_STRUCT_OFFSET (XedPanelClass, focus_document), NULL, NULL, g_cclosure_marshal_VOID__VOID, G_TYPE_NONE, 0); @@ -352,8 +352,8 @@ set_gtk_image_from_gtk_image (GtkImage *image, } static void -sync_title (XeditPanel *panel, - XeditPanelItem *item) +sync_title (XedPanel *panel, + XedPanelItem *item) { if (panel->priv->orientation != GTK_ORIENTATION_VERTICAL) return; @@ -381,15 +381,15 @@ static void notebook_page_changed (GtkNotebook *notebook, GtkWidget *page, guint page_num, - XeditPanel *panel) + XedPanel *panel) { GtkWidget *item; - XeditPanelItem *data; + XedPanelItem *data; item = gtk_notebook_get_nth_page (notebook, page_num); g_return_if_fail (item != NULL); - data = (XeditPanelItem *)g_object_get_data (G_OBJECT (item), + data = (XedPanelItem *)g_object_get_data (G_OBJECT (item), PANEL_ITEM_KEY); g_return_if_fail (data != NULL); @@ -397,7 +397,7 @@ notebook_page_changed (GtkNotebook *notebook, } static void -panel_show (XeditPanel *panel, +panel_show (XedPanel *panel, gpointer user_data) { gint page; @@ -412,9 +412,9 @@ panel_show (XeditPanel *panel, } static void -xedit_panel_init (XeditPanel *panel) +xed_panel_init (XedPanel *panel) { - panel->priv = XEDIT_PANEL_GET_PRIVATE (panel); + panel->priv = XED_PANEL_GET_PRIVATE (panel); #if GTK_CHECK_VERSION (3, 0, 0) gtk_orientable_set_orientation (GTK_ORIENTABLE (panel), @@ -430,11 +430,11 @@ close_button_clicked_cb (GtkWidget *widget, } static GtkWidget * -create_close_button (XeditPanel *panel) +create_close_button (XedPanel *panel) { GtkWidget *button; - button = xedit_close_button_new (); + button = xed_close_button_new (); gtk_widget_set_tooltip_text (button, _("Hide panel")); @@ -447,7 +447,7 @@ create_close_button (XeditPanel *panel) } static void -build_notebook_for_panel (XeditPanel *panel) +build_notebook_for_panel (XedPanel *panel) { /* Create the panel notebook */ panel->priv->notebook = gtk_notebook_new (); @@ -467,7 +467,7 @@ build_notebook_for_panel (XeditPanel *panel) } static void -build_horizontal_panel (XeditPanel *panel) +build_horizontal_panel (XedPanel *panel) { GtkWidget *box; GtkWidget *sidebar; @@ -509,7 +509,7 @@ build_horizontal_panel (XeditPanel *panel) } static void -build_vertical_panel (XeditPanel *panel) +build_vertical_panel (XedPanel *panel) { GtkWidget *close_button; GtkWidget *title_hbox; @@ -578,13 +578,13 @@ build_vertical_panel (XeditPanel *panel) } static GObject * -xedit_panel_constructor (GType type, +xed_panel_constructor (GType type, guint n_construct_properties, GObjectConstructParam *construct_properties) { /* Invoke parent constructor. */ - XeditPanelClass *klass = XEDIT_PANEL_CLASS (g_type_class_peek (XEDIT_TYPE_PANEL)); + XedPanelClass *klass = XED_PANEL_CLASS (g_type_class_peek (XED_TYPE_PANEL)); GObjectClass *parent_class = G_OBJECT_CLASS (g_type_class_peek_parent (klass)); GObject *obj = parent_class->constructor (type, n_construct_properties, @@ -592,7 +592,7 @@ xedit_panel_constructor (GType type, /* Build the panel, now that we know the orientation (_init has been called previously) */ - XeditPanel *panel = XEDIT_PANEL (obj); + XedPanel *panel = XED_PANEL (obj); build_notebook_for_panel (panel); if (panel->priv->orientation == GTK_ORIENTATION_HORIZONTAL) @@ -609,23 +609,23 @@ xedit_panel_constructor (GType type, } /** - * xedit_panel_new: + * xed_panel_new: * @orientation: a #GtkOrientation * - * Creates a new #XeditPanel with the given @orientation. You shouldn't create - * a new panel use xedit_window_get_side_panel() or xedit_window_get_bottom_panel() + * Creates a new #XedPanel with the given @orientation. You shouldn't create + * a new panel use xed_window_get_side_panel() or xed_window_get_bottom_panel() * instead. * - * Returns: a new #XeditPanel object. + * Returns: a new #XedPanel object. */ GtkWidget * -xedit_panel_new (GtkOrientation orientation) +xed_panel_new (GtkOrientation orientation) { - return GTK_WIDGET (g_object_new (XEDIT_TYPE_PANEL, "orientation", orientation, NULL)); + return GTK_WIDGET (g_object_new (XED_TYPE_PANEL, "orientation", orientation, NULL)); } static GtkWidget * -build_tab_label (XeditPanel *panel, +build_tab_label (XedPanel *panel, GtkWidget *item, const gchar *name, GtkWidget *icon) @@ -678,8 +678,8 @@ build_tab_label (XeditPanel *panel, } /** - * xedit_panel_add_item: - * @panel: a #XeditPanel + * xed_panel_add_item: + * @panel: a #XedPanel * @item: the #GtkWidget to add to the @panel * @name: the name to be shown in the @panel * @image: the image to be shown in the @panel @@ -687,22 +687,22 @@ build_tab_label (XeditPanel *panel, * Adds a new item to the @panel. */ void -xedit_panel_add_item (XeditPanel *panel, +xed_panel_add_item (XedPanel *panel, GtkWidget *item, const gchar *name, GtkWidget *image) { - XeditPanelItem *data; + XedPanelItem *data; GtkWidget *tab_label; GtkWidget *menu_label; gint w, h; - g_return_if_fail (XEDIT_IS_PANEL (panel)); + g_return_if_fail (XED_IS_PANEL (panel)); g_return_if_fail (GTK_IS_WIDGET (item)); g_return_if_fail (name != NULL); g_return_if_fail (image == NULL || GTK_IS_IMAGE (image)); - data = g_new (XeditPanelItem, 1); + data = g_new (XedPanelItem, 1); data->name = g_strdup (name); @@ -745,16 +745,16 @@ xedit_panel_add_item (XeditPanel *panel, } /** - * xedit_panel_add_item_with_stock_icon: - * @panel: a #XeditPanel + * xed_panel_add_item_with_stock_icon: + * @panel: a #XedPanel * @item: the #GtkWidget to add to the @panel * @name: the name to be shown in the @panel * @stock_id: a stock id * - * Same as xedit_panel_add_item() but using an image from stock. + * Same as xed_panel_add_item() but using an image from stock. */ void -xedit_panel_add_item_with_stock_icon (XeditPanel *panel, +xed_panel_add_item_with_stock_icon (XedPanel *panel, GtkWidget *item, const gchar *name, const gchar *stock_id) @@ -767,12 +767,12 @@ xedit_panel_add_item_with_stock_icon (XeditPanel *panel, GTK_ICON_SIZE_MENU); } - xedit_panel_add_item (panel, item, name, icon); + xed_panel_add_item (panel, item, name, icon); } /** - * xedit_panel_remove_item: - * @panel: a #XeditPanel + * xed_panel_remove_item: + * @panel: a #XedPanel * @item: the item to be removed from the panel * * Removes the widget @item from the panel if it is in the @panel and returns @@ -781,13 +781,13 @@ xedit_panel_add_item_with_stock_icon (XeditPanel *panel, * Returns: %TRUE if it was well removed. */ gboolean -xedit_panel_remove_item (XeditPanel *panel, +xed_panel_remove_item (XedPanel *panel, GtkWidget *item) { - XeditPanelItem *data; + XedPanelItem *data; gint page_num; - g_return_val_if_fail (XEDIT_IS_PANEL (panel), FALSE); + g_return_val_if_fail (XED_IS_PANEL (panel), FALSE); g_return_val_if_fail (GTK_IS_WIDGET (item), FALSE); page_num = gtk_notebook_page_num (GTK_NOTEBOOK (panel->priv->notebook), @@ -796,7 +796,7 @@ xedit_panel_remove_item (XeditPanel *panel, if (page_num == -1) return FALSE; - data = (XeditPanelItem *)g_object_get_data (G_OBJECT (item), + data = (XedPanelItem *)g_object_get_data (G_OBJECT (item), PANEL_ITEM_KEY); g_return_val_if_fail (data != NULL, FALSE); @@ -825,8 +825,8 @@ xedit_panel_remove_item (XeditPanel *panel, } /** - * xedit_panel_activate_item: - * @panel: a #XeditPanel + * xed_panel_activate_item: + * @panel: a #XedPanel * @item: the item to be activated * * Switches to the page that contains @item. @@ -834,12 +834,12 @@ xedit_panel_remove_item (XeditPanel *panel, * Returns: %TRUE if it was activated */ gboolean -xedit_panel_activate_item (XeditPanel *panel, +xed_panel_activate_item (XedPanel *panel, GtkWidget *item) { gint page_num; - g_return_val_if_fail (XEDIT_IS_PANEL (panel), FALSE); + g_return_val_if_fail (XED_IS_PANEL (panel), FALSE); g_return_val_if_fail (GTK_IS_WIDGET (item), FALSE); page_num = gtk_notebook_page_num (GTK_NOTEBOOK (panel->priv->notebook), @@ -855,8 +855,8 @@ xedit_panel_activate_item (XeditPanel *panel, } /** - * xedit_panel_item_is_active: - * @panel: a #XeditPanel + * xed_panel_item_is_active: + * @panel: a #XedPanel * @item: a #GtkWidget * * Returns whether @item is the active widget in @panel @@ -864,13 +864,13 @@ xedit_panel_activate_item (XeditPanel *panel, * Returns: %TRUE if @item is the active widget */ gboolean -xedit_panel_item_is_active (XeditPanel *panel, +xed_panel_item_is_active (XedPanel *panel, GtkWidget *item) { gint cur_page; gint page_num; - g_return_val_if_fail (XEDIT_IS_PANEL (panel), FALSE); + g_return_val_if_fail (XED_IS_PANEL (panel), FALSE); g_return_val_if_fail (GTK_IS_WIDGET (item), FALSE); page_num = gtk_notebook_page_num (GTK_NOTEBOOK (panel->priv->notebook), @@ -886,45 +886,45 @@ xedit_panel_item_is_active (XeditPanel *panel, } /** - * xedit_panel_get_orientation: - * @panel: a #XeditPanel + * xed_panel_get_orientation: + * @panel: a #XedPanel * * Gets the orientation of the @panel. * - * Returns: the #GtkOrientation of #XeditPanel + * Returns: the #GtkOrientation of #XedPanel */ GtkOrientation -xedit_panel_get_orientation (XeditPanel *panel) +xed_panel_get_orientation (XedPanel *panel) { - g_return_val_if_fail (XEDIT_IS_PANEL (panel), GTK_ORIENTATION_VERTICAL); + g_return_val_if_fail (XED_IS_PANEL (panel), GTK_ORIENTATION_VERTICAL); return panel->priv->orientation; } /** - * xedit_panel_get_n_items: - * @panel: a #XeditPanel + * xed_panel_get_n_items: + * @panel: a #XedPanel * * Gets the number of items in a @panel. * - * Returns: the number of items contained in #XeditPanel + * Returns: the number of items contained in #XedPanel */ gint -xedit_panel_get_n_items (XeditPanel *panel) +xed_panel_get_n_items (XedPanel *panel) { - g_return_val_if_fail (XEDIT_IS_PANEL (panel), -1); + g_return_val_if_fail (XED_IS_PANEL (panel), -1); return gtk_notebook_get_n_pages (GTK_NOTEBOOK (panel->priv->notebook)); } gint -_xedit_panel_get_active_item_id (XeditPanel *panel) +_xed_panel_get_active_item_id (XedPanel *panel) { gint cur_page; GtkWidget *item; - XeditPanelItem *data; + XedPanelItem *data; - g_return_val_if_fail (XEDIT_IS_PANEL (panel), 0); + g_return_val_if_fail (XED_IS_PANEL (panel), 0); cur_page = gtk_notebook_get_current_page ( GTK_NOTEBOOK (panel->priv->notebook)); @@ -942,7 +942,7 @@ _xedit_panel_get_active_item_id (XeditPanel *panel) * ad hoc id argument. */ - data = (XeditPanelItem *)g_object_get_data (G_OBJECT (item), + data = (XedPanelItem *)g_object_get_data (G_OBJECT (item), PANEL_ITEM_KEY); g_return_val_if_fail (data != NULL, 0); @@ -950,12 +950,12 @@ _xedit_panel_get_active_item_id (XeditPanel *panel) } void -_xedit_panel_set_active_item_by_id (XeditPanel *panel, +_xed_panel_set_active_item_by_id (XedPanel *panel, gint id) { gint n, i; - g_return_if_fail (XEDIT_IS_PANEL (panel)); + g_return_if_fail (XED_IS_PANEL (panel)); if (id == 0) return; @@ -966,12 +966,12 @@ _xedit_panel_set_active_item_by_id (XeditPanel *panel, for (i = 0; i < n; i++) { GtkWidget *item; - XeditPanelItem *data; + XedPanelItem *data; item = gtk_notebook_get_nth_page ( GTK_NOTEBOOK (panel->priv->notebook), i); - data = (XeditPanelItem *)g_object_get_data (G_OBJECT (item), + data = (XedPanelItem *)g_object_get_data (G_OBJECT (item), PANEL_ITEM_KEY); g_return_if_fail (data != NULL); diff --git a/xed/xed-panel.h b/xed/xed-panel.h new file mode 100644 index 0000000..1069b72 --- /dev/null +++ b/xed/xed-panel.h @@ -0,0 +1,138 @@ +/* + * xed-panel.h + * This file is part of xed + * + * Copyright (C) 2005 - Paolo Maggi + * + * This program is free software; you can redistribute it and/or modify + * it under the terms of the GNU General Public License as published by + * the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or + * (at your option) any later version. + * + * This program is distributed in the hope that it will be useful, + * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of + * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the + * GNU General Public License for more details. + * + * You should have received a copy of the GNU General Public License + * along with this program; if not, write to the Free Software + * Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, + * Boston, MA 02110-1301, USA. + */ + +/* + * Modified by the xed Team, 2005. See the AUTHORS file for a + * list of people on the xed Team. + * See the ChangeLog files for a list of changes. + * + * $Id$ + */ + +#ifndef __XED_PANEL_H__ +#define __XED_PANEL_H__ + +#include + +G_BEGIN_DECLS + +/* + * Type checking and casting macros + */ +#define XED_TYPE_PANEL (xed_panel_get_type()) +#define XED_PANEL(obj) (G_TYPE_CHECK_INSTANCE_CAST((obj), XED_TYPE_PANEL, XedPanel)) +#define XED_PANEL_CLASS(klass) (G_TYPE_CHECK_CLASS_CAST((klass), XED_TYPE_PANEL, XedPanelClass)) +#define XED_IS_PANEL(obj) (G_TYPE_CHECK_INSTANCE_TYPE((obj), XED_TYPE_PANEL)) +#define XED_IS_PANEL_CLASS(klass) (G_TYPE_CHECK_CLASS_TYPE ((klass), XED_TYPE_PANEL)) +#define XED_PANEL_GET_CLASS(obj) (G_TYPE_INSTANCE_GET_CLASS((obj), XED_TYPE_PANEL, XedPanelClass)) + +/* Private structure type */ +typedef struct _XedPanelPrivate XedPanelPrivate; + +/* + * Main object structure + */ +typedef struct _XedPanel XedPanel; + +struct _XedPanel +{ +#if GTK_CHECK_VERSION (3, 0, 0) + GtkBox vbox; +#else + GtkVBox vbox; +#endif + + /*< private > */ + XedPanelPrivate *priv; +}; + +/* + * Class definition + */ +typedef struct _XedPanelClass XedPanelClass; + +struct _XedPanelClass +{ +#if GTK_CHECK_VERSION (3, 0, 0) + GtkBoxClass parent_class; +#else + GtkVBoxClass parent_class; +#endif + + void (* item_added) (XedPanel *panel, + GtkWidget *item); + void (* item_removed) (XedPanel *panel, + GtkWidget *item); + + /* Keybinding signals */ + void (* close) (XedPanel *panel); + void (* focus_document) (XedPanel *panel); + + /* Padding for future expansion */ + void (*_xed_reserved1) (void); + void (*_xed_reserved2) (void); + void (*_xed_reserved3) (void); + void (*_xed_reserved4) (void); +}; + +/* + * Public methods + */ +GType xed_panel_get_type (void) G_GNUC_CONST; + +GtkWidget *xed_panel_new (GtkOrientation orientation); + +void xed_panel_add_item (XedPanel *panel, + GtkWidget *item, + const gchar *name, + GtkWidget *image); + +void xed_panel_add_item_with_stock_icon (XedPanel *panel, + GtkWidget *item, + const gchar *name, + const gchar *stock_id); + +gboolean xed_panel_remove_item (XedPanel *panel, + GtkWidget *item); + +gboolean xed_panel_activate_item (XedPanel *panel, + GtkWidget *item); + +gboolean xed_panel_item_is_active (XedPanel *panel, + GtkWidget *item); + +GtkOrientation xed_panel_get_orientation (XedPanel *panel); + +gint xed_panel_get_n_items (XedPanel *panel); + + +/* + * Non exported functions + */ +gint _xed_panel_get_active_item_id (XedPanel *panel); + +void _xed_panel_set_active_item_by_id (XedPanel *panel, + gint id); + +G_END_DECLS + +#endif /* __XED_PANEL_H__ */ diff --git a/xedit/xedit-plugin-info-priv.h b/xed/xed-plugin-info-priv.h similarity index 72% rename from xedit/xedit-plugin-info-priv.h rename to xed/xed-plugin-info-priv.h index 7f8170c..23f799f 100644 --- a/xedit/xedit-plugin-info-priv.h +++ b/xed/xed-plugin-info-priv.h @@ -1,6 +1,6 @@ /* - * xedit-plugin-info-priv.h - * This file is part of xedit + * xed-plugin-info-priv.h + * This file is part of xed * * Copyright (C) 2002-2005 - Paolo Maggi * Copyright (C) 2007 - Paolo Maggi, Steve Frécinaux @@ -22,24 +22,24 @@ */ /* - * Modified by the xedit Team, 2002-2007. See the AUTHORS file for a - * list of people on the xedit Team. + * Modified by the xed Team, 2002-2007. See the AUTHORS file for a + * list of people on the xed Team. * See the ChangeLog files for a list of changes. * * $Id$ */ -#ifndef __XEDIT_PLUGIN_INFO_PRIV_H__ -#define __XEDIT_PLUGIN_INFO_PRIV_H__ +#ifndef __XED_PLUGIN_INFO_PRIV_H__ +#define __XED_PLUGIN_INFO_PRIV_H__ -#include "xedit-plugin-info.h" -#include "xedit-plugin.h" +#include "xed-plugin-info.h" +#include "xed-plugin.h" -struct _XeditPluginInfo +struct _XedPluginInfo { gint refcount; - XeditPlugin *plugin; + XedPlugin *plugin; gchar *file; gchar *module_name; @@ -60,9 +60,9 @@ struct _XeditPluginInfo gint available : 1; }; -XeditPluginInfo *_xedit_plugin_info_new (const gchar *file); -void _xedit_plugin_info_ref (XeditPluginInfo *info); -void _xedit_plugin_info_unref (XeditPluginInfo *info); +XedPluginInfo *_xed_plugin_info_new (const gchar *file); +void _xed_plugin_info_ref (XedPluginInfo *info); +void _xed_plugin_info_unref (XedPluginInfo *info); -#endif /* __XEDIT_PLUGIN_INFO_PRIV_H__ */ +#endif /* __XED_PLUGIN_INFO_PRIV_H__ */ diff --git a/xedit/xedit-plugin-info.c b/xed/xed-plugin-info.c similarity index 67% rename from xedit/xedit-plugin-info.c rename to xed/xed-plugin-info.c index 6e1bc06..aa6f249 100644 --- a/xedit/xedit-plugin-info.c +++ b/xed/xed-plugin-info.c @@ -1,6 +1,6 @@ /* - * xedit-plugin-info.c - * This file is part of xedit + * xed-plugin-info.c + * This file is part of xed * * Copyright (C) 2002-2005 - Paolo Maggi * Copyright (C) 2007 - Paolo Maggi, Steve Frécinaux @@ -22,8 +22,8 @@ */ /* - * Modified by the xedit Team, 2002-2007. See the AUTHORS file for a - * list of people on the xedit Team. + * Modified by the xed Team, 2002-2007. See the AUTHORS file for a + * list of people on the xed Team. * See the ChangeLog files for a list of changes. * * $Id$ @@ -37,33 +37,33 @@ #include #include -#include "xedit-plugin-info.h" -#include "xedit-plugin-info-priv.h" -#include "xedit-debug.h" -#include "xedit-plugin.h" +#include "xed-plugin-info.h" +#include "xed-plugin-info-priv.h" +#include "xed-debug.h" +#include "xed-plugin.h" void -_xedit_plugin_info_ref (XeditPluginInfo *info) +_xed_plugin_info_ref (XedPluginInfo *info) { g_atomic_int_inc (&info->refcount); } -static XeditPluginInfo * -xedit_plugin_info_copy (XeditPluginInfo *info) +static XedPluginInfo * +xed_plugin_info_copy (XedPluginInfo *info) { - _xedit_plugin_info_ref (info); + _xed_plugin_info_ref (info); return info; } void -_xedit_plugin_info_unref (XeditPluginInfo *info) +_xed_plugin_info_unref (XedPluginInfo *info) { if (!g_atomic_int_dec_and_test (&info->refcount)) return; if (info->plugin != NULL) { - xedit_debug_message (DEBUG_PLUGINS, "Unref plugin %s", info->name); + xed_debug_message (DEBUG_PLUGINS, "Unref plugin %s", info->name); g_object_unref (info->plugin); } @@ -84,47 +84,47 @@ _xedit_plugin_info_unref (XeditPluginInfo *info) } /** - * xedit_plugin_info_get_type: + * xed_plugin_info_get_type: * - * Retrieves the #GType object which is associated with the #XeditPluginInfo + * Retrieves the #GType object which is associated with the #XedPluginInfo * class. * - * Return value: the GType associated with #XeditPluginInfo. + * Return value: the GType associated with #XedPluginInfo. **/ GType -xedit_plugin_info_get_type (void) +xed_plugin_info_get_type (void) { static GType the_type = 0; if (G_UNLIKELY (!the_type)) the_type = g_boxed_type_register_static ( - "XeditPluginInfo", - (GBoxedCopyFunc) xedit_plugin_info_copy, - (GBoxedFreeFunc) _xedit_plugin_info_unref); + "XedPluginInfo", + (GBoxedCopyFunc) xed_plugin_info_copy, + (GBoxedFreeFunc) _xed_plugin_info_unref); return the_type; } /** - * xedit_plugin_info_new: + * xed_plugin_info_new: * @filename: the filename where to read the plugin information * - * Creates a new #XeditPluginInfo from a file on the disk. + * Creates a new #XedPluginInfo from a file on the disk. * - * Return value: a newly created #XeditPluginInfo. + * Return value: a newly created #XedPluginInfo. */ -XeditPluginInfo * -_xedit_plugin_info_new (const gchar *file) +XedPluginInfo * +_xed_plugin_info_new (const gchar *file) { - XeditPluginInfo *info; + XedPluginInfo *info; GKeyFile *plugin_file = NULL; gchar *str; g_return_val_if_fail (file != NULL, NULL); - xedit_debug_message (DEBUG_PLUGINS, "Loading plugin: %s", file); + xed_debug_message (DEBUG_PLUGINS, "Loading plugin: %s", file); - info = g_new0 (XeditPluginInfo, 1); + info = g_new0 (XedPluginInfo, 1); info->refcount = 1; info->file = g_strdup (file); @@ -136,29 +136,29 @@ _xedit_plugin_info_new (const gchar *file) } if (!g_key_file_has_key (plugin_file, - "Xedit Plugin", + "Xed Plugin", "IAge", NULL)) { - xedit_debug_message (DEBUG_PLUGINS, + xed_debug_message (DEBUG_PLUGINS, "IAge key does not exist in file: %s", file); goto error; } /* Check IAge=2 */ if (g_key_file_get_integer (plugin_file, - "Xedit Plugin", + "Xed Plugin", "IAge", NULL) != 2) { - xedit_debug_message (DEBUG_PLUGINS, + xed_debug_message (DEBUG_PLUGINS, "Wrong IAge in file: %s", file); goto error; } /* Get module name */ str = g_key_file_get_string (plugin_file, - "Xedit Plugin", + "Xed Plugin", "Module", NULL); @@ -175,19 +175,19 @@ _xedit_plugin_info_new (const gchar *file) /* Get the dependency list */ info->dependencies = g_key_file_get_string_list (plugin_file, - "Xedit Plugin", + "Xed Plugin", "Depends", NULL, NULL); if (info->dependencies == NULL) { - xedit_debug_message (DEBUG_PLUGINS, "Could not find 'Depends' in %s", file); + xed_debug_message (DEBUG_PLUGINS, "Could not find 'Depends' in %s", file); info->dependencies = g_new0 (gchar *, 1); } /* Get the loader for this plugin */ str = g_key_file_get_string (plugin_file, - "Xedit Plugin", + "Xed Plugin", "Loader", NULL); @@ -204,7 +204,7 @@ _xedit_plugin_info_new (const gchar *file) /* Get Name */ str = g_key_file_get_locale_string (plugin_file, - "Xedit Plugin", + "Xed Plugin", "Name", NULL, NULL); if (str) @@ -217,64 +217,64 @@ _xedit_plugin_info_new (const gchar *file) /* Get Description */ str = g_key_file_get_locale_string (plugin_file, - "Xedit Plugin", + "Xed Plugin", "Description", NULL, NULL); if (str) info->desc = str; else - xedit_debug_message (DEBUG_PLUGINS, "Could not find 'Description' in %s", file); + xed_debug_message (DEBUG_PLUGINS, "Could not find 'Description' in %s", file); /* Get Icon */ str = g_key_file_get_locale_string (plugin_file, - "Xedit Plugin", + "Xed Plugin", "Icon", NULL, NULL); if (str) info->icon_name = str; else - xedit_debug_message (DEBUG_PLUGINS, "Could not find 'Icon' in %s, using 'xedit-plugin'", file); + xed_debug_message (DEBUG_PLUGINS, "Could not find 'Icon' in %s, using 'xed-plugin'", file); /* Get Authors */ info->authors = g_key_file_get_string_list (plugin_file, - "Xedit Plugin", + "Xed Plugin", "Authors", NULL, NULL); if (info->authors == NULL) - xedit_debug_message (DEBUG_PLUGINS, "Could not find 'Authors' in %s", file); + xed_debug_message (DEBUG_PLUGINS, "Could not find 'Authors' in %s", file); /* Get Copyright */ str = g_key_file_get_string (plugin_file, - "Xedit Plugin", + "Xed Plugin", "Copyright", NULL); if (str) info->copyright = str; else - xedit_debug_message (DEBUG_PLUGINS, "Could not find 'Copyright' in %s", file); + xed_debug_message (DEBUG_PLUGINS, "Could not find 'Copyright' in %s", file); /* Get Website */ str = g_key_file_get_string (plugin_file, - "Xedit Plugin", + "Xed Plugin", "Website", NULL); if (str) info->website = str; else - xedit_debug_message (DEBUG_PLUGINS, "Could not find 'Website' in %s", file); + xed_debug_message (DEBUG_PLUGINS, "Could not find 'Website' in %s", file); /* Get Version */ str = g_key_file_get_string (plugin_file, - "Xedit Plugin", + "Xed Plugin", "Version", NULL); if (str) info->version = str; else - xedit_debug_message (DEBUG_PLUGINS, "Could not find 'Version' in %s", file); + xed_debug_message (DEBUG_PLUGINS, "Could not find 'Version' in %s", file); g_key_file_free (plugin_file); @@ -296,7 +296,7 @@ error: } gboolean -xedit_plugin_info_is_active (XeditPluginInfo *info) +xed_plugin_info_is_active (XedPluginInfo *info) { g_return_val_if_fail (info != NULL, FALSE); @@ -304,7 +304,7 @@ xedit_plugin_info_is_active (XeditPluginInfo *info) } gboolean -xedit_plugin_info_is_available (XeditPluginInfo *info) +xed_plugin_info_is_available (XedPluginInfo *info) { g_return_val_if_fail (info != NULL, FALSE); @@ -312,20 +312,20 @@ xedit_plugin_info_is_available (XeditPluginInfo *info) } gboolean -xedit_plugin_info_is_configurable (XeditPluginInfo *info) +xed_plugin_info_is_configurable (XedPluginInfo *info) { - xedit_debug_message (DEBUG_PLUGINS, "Is '%s' configurable?", info->name); + xed_debug_message (DEBUG_PLUGINS, "Is '%s' configurable?", info->name); g_return_val_if_fail (info != NULL, FALSE); if (info->plugin == NULL || !info->available) return FALSE; - return xedit_plugin_is_configurable (info->plugin); + return xed_plugin_is_configurable (info->plugin); } const gchar * -xedit_plugin_info_get_module_name (XeditPluginInfo *info) +xed_plugin_info_get_module_name (XedPluginInfo *info) { g_return_val_if_fail (info != NULL, NULL); @@ -333,7 +333,7 @@ xedit_plugin_info_get_module_name (XeditPluginInfo *info) } const gchar * -xedit_plugin_info_get_name (XeditPluginInfo *info) +xed_plugin_info_get_name (XedPluginInfo *info) { g_return_val_if_fail (info != NULL, NULL); @@ -341,7 +341,7 @@ xedit_plugin_info_get_name (XeditPluginInfo *info) } const gchar * -xedit_plugin_info_get_description (XeditPluginInfo *info) +xed_plugin_info_get_description (XedPluginInfo *info) { g_return_val_if_fail (info != NULL, NULL); @@ -349,22 +349,22 @@ xedit_plugin_info_get_description (XeditPluginInfo *info) } const gchar * -xedit_plugin_info_get_icon_name (XeditPluginInfo *info) +xed_plugin_info_get_icon_name (XedPluginInfo *info) { g_return_val_if_fail (info != NULL, NULL); - /* use the xedit-plugin icon as a default if the plugin does not + /* use the xed-plugin icon as a default if the plugin does not have its own */ if (info->icon_name != NULL && gtk_icon_theme_has_icon (gtk_icon_theme_get_default (), info->icon_name)) return info->icon_name; else - return "xedit-plugin"; + return "xed-plugin"; } const gchar ** -xedit_plugin_info_get_authors (XeditPluginInfo *info) +xed_plugin_info_get_authors (XedPluginInfo *info) { g_return_val_if_fail (info != NULL, (const gchar **)NULL); @@ -372,7 +372,7 @@ xedit_plugin_info_get_authors (XeditPluginInfo *info) } const gchar * -xedit_plugin_info_get_website (XeditPluginInfo *info) +xed_plugin_info_get_website (XedPluginInfo *info) { g_return_val_if_fail (info != NULL, NULL); @@ -380,7 +380,7 @@ xedit_plugin_info_get_website (XeditPluginInfo *info) } const gchar * -xedit_plugin_info_get_copyright (XeditPluginInfo *info) +xed_plugin_info_get_copyright (XedPluginInfo *info) { g_return_val_if_fail (info != NULL, NULL); @@ -388,7 +388,7 @@ xedit_plugin_info_get_copyright (XeditPluginInfo *info) } const gchar * -xedit_plugin_info_get_version (XeditPluginInfo *info) +xed_plugin_info_get_version (XedPluginInfo *info) { g_return_val_if_fail (info != NULL, NULL); diff --git a/xed/xed-plugin-info.h b/xed/xed-plugin-info.h new file mode 100644 index 0000000..b8e4395 --- /dev/null +++ b/xed/xed-plugin-info.h @@ -0,0 +1,63 @@ +/* + * xed-plugin-info.h + * This file is part of xed + * + * Copyright (C) 2002-2005 - Paolo Maggi + * Copyright (C) 2007 - Paolo Maggi, Steve Frécinaux + * + * This program is free software; you can redistribute it and/or modify + * it under the terms of the GNU General Public License as published by + * the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or + * (at your option) any later version. + * + * This program is distributed in the hope that it will be useful, + * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of + * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the + * GNU General Public License for more details. + * + * You should have received a copy of the GNU General Public License + * along with this program; if not, write to the Free Software + * Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, + * Boston, MA 02110-1301, USA. + */ + +/* + * Modified by the xed Team, 2002-2007. See the AUTHORS file for a + * list of people on the xed Team. + * See the ChangeLog files for a list of changes. + * + * $Id$ + */ + +#ifndef __XED_PLUGIN_INFO_H__ +#define __XED_PLUGIN_INFO_H__ + +#include + +G_BEGIN_DECLS + +#define XED_TYPE_PLUGIN_INFO (xed_plugin_info_get_type ()) +#define XED_PLUGIN_INFO(obj) ((XedPluginInfo *) (obj)) + +typedef struct _XedPluginInfo XedPluginInfo; + +GType xed_plugin_info_get_type (void) G_GNUC_CONST; + +gboolean xed_plugin_info_is_active (XedPluginInfo *info); +gboolean xed_plugin_info_is_available (XedPluginInfo *info); +gboolean xed_plugin_info_is_configurable (XedPluginInfo *info); + +const gchar *xed_plugin_info_get_module_name (XedPluginInfo *info); + +const gchar *xed_plugin_info_get_name (XedPluginInfo *info); +const gchar *xed_plugin_info_get_description (XedPluginInfo *info); +const gchar *xed_plugin_info_get_icon_name (XedPluginInfo *info); +const gchar **xed_plugin_info_get_authors (XedPluginInfo *info); +const gchar *xed_plugin_info_get_website (XedPluginInfo *info); +const gchar *xed_plugin_info_get_copyright (XedPluginInfo *info); +const gchar *xed_plugin_info_get_version (XedPluginInfo *info); + +G_END_DECLS + +#endif /* __XED_PLUGIN_INFO_H__ */ + diff --git a/xedit/xedit-plugin-loader.c b/xed/xed-plugin-loader.c similarity index 62% rename from xedit/xedit-plugin-loader.c rename to xed/xed-plugin-loader.c index f54e1c7..1c7e728 100644 --- a/xedit/xedit-plugin-loader.c +++ b/xed/xed-plugin-loader.c @@ -1,6 +1,6 @@ /* - * xedit-plugin-loader.c - * This file is part of xedit + * xed-plugin-loader.c + * This file is part of xed * * Copyright (C) 2008 - Jesse van den Kieboom * @@ -20,10 +20,10 @@ * Boston, MA 02110-1301, USA. */ -#include "xedit-plugin-loader.h" +#include "xed-plugin-loader.h" static void -xedit_plugin_loader_base_init (gpointer g_class) +xed_plugin_loader_base_init (gpointer g_class) { static gboolean initialized = FALSE; @@ -35,7 +35,7 @@ xedit_plugin_loader_base_init (gpointer g_class) } GType -xedit_plugin_loader_get_type (void) +xed_plugin_loader_get_type (void) { static GType type = 0; @@ -43,8 +43,8 @@ xedit_plugin_loader_get_type (void) { static const GTypeInfo info = { - sizeof (XeditPluginLoaderInterface), - xedit_plugin_loader_base_init, /* base_init */ + sizeof (XedPluginLoaderInterface), + xed_plugin_loader_base_init, /* base_init */ NULL, /* base_finalize */ NULL, /* class_init */ NULL, /* class_finalize */ @@ -54,17 +54,17 @@ xedit_plugin_loader_get_type (void) NULL /* instance_init */ }; - type = g_type_register_static (G_TYPE_INTERFACE, "XeditPluginLoader", &info, 0); + type = g_type_register_static (G_TYPE_INTERFACE, "XedPluginLoader", &info, 0); } return type; } const gchar * -xedit_plugin_loader_type_get_id (GType type) +xed_plugin_loader_type_get_id (GType type) { GTypeClass *klass; - XeditPluginLoaderInterface *iface; + XedPluginLoaderInterface *iface; klass = g_type_class_ref (type); @@ -74,7 +74,7 @@ xedit_plugin_loader_type_get_id (GType type) return NULL; } - iface = g_type_interface_peek (klass, XEDIT_TYPE_PLUGIN_LOADER); + iface = g_type_interface_peek (klass, XED_TYPE_PLUGIN_LOADER); if (iface == NULL) { @@ -88,43 +88,43 @@ xedit_plugin_loader_type_get_id (GType type) return iface->get_id (); } -XeditPlugin * -xedit_plugin_loader_load (XeditPluginLoader *loader, - XeditPluginInfo *info, +XedPlugin * +xed_plugin_loader_load (XedPluginLoader *loader, + XedPluginInfo *info, const gchar *path) { - XeditPluginLoaderInterface *iface; + XedPluginLoaderInterface *iface; - g_return_val_if_fail (XEDIT_IS_PLUGIN_LOADER (loader), NULL); + g_return_val_if_fail (XED_IS_PLUGIN_LOADER (loader), NULL); - iface = XEDIT_PLUGIN_LOADER_GET_INTERFACE (loader); + iface = XED_PLUGIN_LOADER_GET_INTERFACE (loader); g_return_val_if_fail (iface->load != NULL, NULL); return iface->load (loader, info, path); } void -xedit_plugin_loader_unload (XeditPluginLoader *loader, - XeditPluginInfo *info) +xed_plugin_loader_unload (XedPluginLoader *loader, + XedPluginInfo *info) { - XeditPluginLoaderInterface *iface; + XedPluginLoaderInterface *iface; - g_return_if_fail (XEDIT_IS_PLUGIN_LOADER (loader)); + g_return_if_fail (XED_IS_PLUGIN_LOADER (loader)); - iface = XEDIT_PLUGIN_LOADER_GET_INTERFACE (loader); + iface = XED_PLUGIN_LOADER_GET_INTERFACE (loader); g_return_if_fail (iface->unload != NULL); iface->unload (loader, info); } void -xedit_plugin_loader_garbage_collect (XeditPluginLoader *loader) +xed_plugin_loader_garbage_collect (XedPluginLoader *loader) { - XeditPluginLoaderInterface *iface; + XedPluginLoaderInterface *iface; - g_return_if_fail (XEDIT_IS_PLUGIN_LOADER (loader)); + g_return_if_fail (XED_IS_PLUGIN_LOADER (loader)); - iface = XEDIT_PLUGIN_LOADER_GET_INTERFACE (loader); + iface = XED_PLUGIN_LOADER_GET_INTERFACE (loader); if (iface->garbage_collect != NULL) iface->garbage_collect (loader); diff --git a/xed/xed-plugin-loader.h b/xed/xed-plugin-loader.h new file mode 100644 index 0000000..d30fb25 --- /dev/null +++ b/xed/xed-plugin-loader.h @@ -0,0 +1,106 @@ +/* + * xed-plugin-loader.h + * This file is part of xed + * + * Copyright (C) 2008 - Jesse van den Kieboom + * + * This program is free software; you can redistribute it and/or modify + * it under the terms of the GNU General Public License as published by + * the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or + * (at your option) any later version. + * + * This program is distributed in the hope that it will be useful, + * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of + * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the + * GNU General Public License for more details. + * + * You should have received a copy of the GNU General Public License + * along with this program; if not, write to the Free Software + * Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, + * Boston, MA 02110-1301, USA. + */ + +#ifndef __XED_PLUGIN_LOADER_H__ +#define __XED_PLUGIN_LOADER_H__ + +#include +#include +#include + +G_BEGIN_DECLS + +#define XED_TYPE_PLUGIN_LOADER (xed_plugin_loader_get_type ()) +#define XED_PLUGIN_LOADER(obj) (G_TYPE_CHECK_INSTANCE_CAST ((obj), XED_TYPE_PLUGIN_LOADER, XedPluginLoader)) +#define XED_IS_PLUGIN_LOADER(obj) (G_TYPE_CHECK_INSTANCE_TYPE ((obj), XED_TYPE_PLUGIN_LOADER)) +#define XED_PLUGIN_LOADER_GET_INTERFACE(inst) (G_TYPE_INSTANCE_GET_INTERFACE ((inst), XED_TYPE_PLUGIN_LOADER, XedPluginLoaderInterface)) + +typedef struct _XedPluginLoader XedPluginLoader; /* dummy object */ +typedef struct _XedPluginLoaderInterface XedPluginLoaderInterface; + +struct _XedPluginLoaderInterface { + GTypeInterface parent; + + const gchar *(*get_id) (void); + + XedPlugin *(*load) (XedPluginLoader *loader, + XedPluginInfo *info, + const gchar *path); + + void (*unload) (XedPluginLoader *loader, + XedPluginInfo *info); + + void (*garbage_collect) (XedPluginLoader *loader); +}; + +GType xed_plugin_loader_get_type (void); + +const gchar *xed_plugin_loader_type_get_id (GType type); +XedPlugin *xed_plugin_loader_load (XedPluginLoader *loader, + XedPluginInfo *info, + const gchar *path); +void xed_plugin_loader_unload (XedPluginLoader *loader, + XedPluginInfo *info); +void xed_plugin_loader_garbage_collect (XedPluginLoader *loader); + +/** + * XED_PLUGIN_LOADER_IMPLEMENT_INTERFACE(TYPE_IFACE, iface_init): + * + * Utility macro used to register interfaces for gobject types in plugin loaders. + */ +#define XED_PLUGIN_LOADER_IMPLEMENT_INTERFACE(TYPE_IFACE, iface_init) \ + const GInterfaceInfo g_implement_interface_info = \ + { \ + (GInterfaceInitFunc) iface_init, \ + NULL, \ + NULL \ + }; \ + \ + g_type_module_add_interface (type_module, \ + g_define_type_id, \ + TYPE_IFACE, \ + &g_implement_interface_info); + +/** + * XED_PLUGIN_LOADER_REGISTER_TYPE(PluginLoaderName, plugin_loader_name, PARENT_TYPE, loader_interface_init): + * + * Utility macro used to register plugin loaders. + */ +#define XED_PLUGIN_LOADER_REGISTER_TYPE(PluginLoaderName, plugin_loader_name, PARENT_TYPE, loader_iface_init) \ + G_DEFINE_DYNAMIC_TYPE_EXTENDED (PluginLoaderName, \ + plugin_loader_name, \ + PARENT_TYPE, \ + 0, \ + XED_PLUGIN_LOADER_IMPLEMENT_INTERFACE(XED_TYPE_PLUGIN_LOADER, loader_iface_init)); \ + \ + \ +G_MODULE_EXPORT GType \ +register_xed_plugin_loader (GTypeModule *type_module) \ +{ \ + plugin_loader_name##_register_type (type_module); \ + \ + return plugin_loader_name##_get_type(); \ +} + +G_END_DECLS + +#endif /* __XED_PLUGIN_LOADER_H__ */ diff --git a/xedit/xedit-plugin-manager.c b/xed/xed-plugin-manager.c similarity index 77% rename from xedit/xedit-plugin-manager.c rename to xed/xed-plugin-manager.c index 8a22b1d..50d14f5 100644 --- a/xedit/xedit-plugin-manager.c +++ b/xed/xed-plugin-manager.c @@ -1,6 +1,6 @@ /* - * xedit-plugin-manager.c - * This file is part of xedit + * xed-plugin-manager.c + * This file is part of xed * * Copyright (C) 2002 Paolo Maggi and James Willcox * Copyright (C) 2003-2006 Paolo Maggi @@ -22,8 +22,8 @@ */ /* - * Modified by the xedit Team, 1998-2006. See the AUTHORS file for a - * list of people on the xedit Team. + * Modified by the xed Team, 1998-2006. See the AUTHORS file for a + * list of people on the xed Team. * See the ChangeLog files for a list of changes. * * $Id$ @@ -37,11 +37,11 @@ #include -#include "xedit-plugin-manager.h" -#include "xedit-utils.h" -#include "xedit-plugins-engine.h" -#include "xedit-plugin.h" -#include "xedit-debug.h" +#include "xed-plugin-manager.h" +#include "xed-utils.h" +#include "xed-plugins-engine.h" +#include "xed-plugin.h" +#include "xed-debug.h" enum { @@ -54,16 +54,16 @@ enum #define PLUGIN_MANAGER_NAME_TITLE _("Plugin") #define PLUGIN_MANAGER_ACTIVE_TITLE _("Enabled") -#define XEDIT_PLUGIN_MANAGER_GET_PRIVATE(object)(G_TYPE_INSTANCE_GET_PRIVATE ((object), XEDIT_TYPE_PLUGIN_MANAGER, XeditPluginManagerPrivate)) +#define XED_PLUGIN_MANAGER_GET_PRIVATE(object)(G_TYPE_INSTANCE_GET_PRIVATE ((object), XED_TYPE_PLUGIN_MANAGER, XedPluginManagerPrivate)) -struct _XeditPluginManagerPrivate +struct _XedPluginManagerPrivate { GtkWidget *tree; GtkWidget *about_button; GtkWidget *configure_button; - XeditPluginsEngine *engine; + XedPluginsEngine *engine; GtkWidget *about; @@ -71,32 +71,32 @@ struct _XeditPluginManagerPrivate }; #if GTK_CHECK_VERSION (3, 0, 0) -G_DEFINE_TYPE(XeditPluginManager, xedit_plugin_manager, GTK_TYPE_BOX) +G_DEFINE_TYPE(XedPluginManager, xed_plugin_manager, GTK_TYPE_BOX) #else -G_DEFINE_TYPE(XeditPluginManager, xedit_plugin_manager, GTK_TYPE_VBOX) +G_DEFINE_TYPE(XedPluginManager, xed_plugin_manager, GTK_TYPE_VBOX) #endif -static XeditPluginInfo *plugin_manager_get_selected_plugin (XeditPluginManager *pm); -static void plugin_manager_toggle_active (XeditPluginManager *pm, GtkTreeIter *iter, GtkTreeModel *model); -static void xedit_plugin_manager_finalize (GObject *object); +static XedPluginInfo *plugin_manager_get_selected_plugin (XedPluginManager *pm); +static void plugin_manager_toggle_active (XedPluginManager *pm, GtkTreeIter *iter, GtkTreeModel *model); +static void xed_plugin_manager_finalize (GObject *object); static void -xedit_plugin_manager_class_init (XeditPluginManagerClass *klass) +xed_plugin_manager_class_init (XedPluginManagerClass *klass) { GObjectClass *object_class = G_OBJECT_CLASS (klass); - object_class->finalize = xedit_plugin_manager_finalize; + object_class->finalize = xed_plugin_manager_finalize; - g_type_class_add_private (object_class, sizeof (XeditPluginManagerPrivate)); + g_type_class_add_private (object_class, sizeof (XedPluginManagerPrivate)); } static void about_button_cb (GtkWidget *button, - XeditPluginManager *pm) + XedPluginManager *pm) { - XeditPluginInfo *info; + XedPluginInfo *info; - xedit_debug (DEBUG_PLUGINS); + xed_debug (DEBUG_PLUGINS); info = plugin_manager_get_selected_plugin (pm); @@ -107,13 +107,13 @@ about_button_cb (GtkWidget *button, gtk_widget_destroy (pm->priv->about); pm->priv->about = g_object_new (GTK_TYPE_ABOUT_DIALOG, - "program-name", xedit_plugin_info_get_name (info), - "copyright", xedit_plugin_info_get_copyright (info), - "authors", xedit_plugin_info_get_authors (info), - "comments", xedit_plugin_info_get_description (info), - "website", xedit_plugin_info_get_website (info), - "logo-icon-name", xedit_plugin_info_get_icon_name (info), - "version", xedit_plugin_info_get_version (info), + "program-name", xed_plugin_info_get_name (info), + "copyright", xed_plugin_info_get_copyright (info), + "authors", xed_plugin_info_get_authors (info), + "comments", xed_plugin_info_get_description (info), + "website", xed_plugin_info_get_website (info), + "logo-icon-name", xed_plugin_info_get_icon_name (info), + "version", xed_plugin_info_get_version (info), NULL); gtk_window_set_destroy_with_parent (GTK_WINDOW (pm->priv->about), @@ -135,26 +135,26 @@ about_button_cb (GtkWidget *button, static void configure_button_cb (GtkWidget *button, - XeditPluginManager *pm) + XedPluginManager *pm) { - XeditPluginInfo *info; + XedPluginInfo *info; GtkWindow *toplevel; - xedit_debug (DEBUG_PLUGINS); + xed_debug (DEBUG_PLUGINS); info = plugin_manager_get_selected_plugin (pm); g_return_if_fail (info != NULL); - xedit_debug_message (DEBUG_PLUGINS, "Configuring: %s\n", - xedit_plugin_info_get_name (info)); + xed_debug_message (DEBUG_PLUGINS, "Configuring: %s\n", + xed_plugin_info_get_name (info)); toplevel = GTK_WINDOW (gtk_widget_get_toplevel (GTK_WIDGET(pm))); - xedit_plugins_engine_configure_plugin (pm->priv->engine, + xed_plugins_engine_configure_plugin (pm->priv->engine, info, toplevel); - xedit_debug_message (DEBUG_PLUGINS, "Done"); + xed_debug_message (DEBUG_PLUGINS, "Done"); } static void @@ -164,7 +164,7 @@ plugin_manager_view_info_cell_cb (GtkTreeViewColumn *tree_column, GtkTreeIter *iter, gpointer data) { - XeditPluginInfo *info; + XedPluginInfo *info; gchar *text; g_return_if_fail (tree_model != NULL); @@ -176,11 +176,11 @@ plugin_manager_view_info_cell_cb (GtkTreeViewColumn *tree_column, return; text = g_markup_printf_escaped ("%s\n%s", - xedit_plugin_info_get_name (info), - xedit_plugin_info_get_description (info)); + xed_plugin_info_get_name (info), + xed_plugin_info_get_description (info)); g_object_set (G_OBJECT (cell), "markup", text, - "sensitive", xedit_plugin_info_is_available (info), + "sensitive", xed_plugin_info_is_available (info), NULL); g_free (text); @@ -193,7 +193,7 @@ plugin_manager_view_icon_cell_cb (GtkTreeViewColumn *tree_column, GtkTreeIter *iter, gpointer data) { - XeditPluginInfo *info; + XedPluginInfo *info; g_return_if_fail (tree_model != NULL); g_return_if_fail (tree_column != NULL); @@ -204,8 +204,8 @@ plugin_manager_view_icon_cell_cb (GtkTreeViewColumn *tree_column, return; g_object_set (G_OBJECT (cell), - "icon-name", xedit_plugin_info_get_icon_name (info), - "sensitive", xedit_plugin_info_is_available (info), + "icon-name", xed_plugin_info_get_icon_name (info), + "sensitive", xed_plugin_info_is_available (info), NULL); } @@ -213,13 +213,13 @@ plugin_manager_view_icon_cell_cb (GtkTreeViewColumn *tree_column, static void active_toggled_cb (GtkCellRendererToggle *cell, gchar *path_str, - XeditPluginManager *pm) + XedPluginManager *pm) { GtkTreeIter iter; GtkTreePath *path; GtkTreeModel *model; - xedit_debug (DEBUG_PLUGINS); + xed_debug (DEBUG_PLUGINS); path = gtk_tree_path_new_from_string (path_str); @@ -238,10 +238,10 @@ static void cursor_changed_cb (GtkTreeView *view, gpointer data) { - XeditPluginManager *pm = data; - XeditPluginInfo *info; + XedPluginManager *pm = data; + XedPluginInfo *info; - xedit_debug (DEBUG_PLUGINS); + xed_debug (DEBUG_PLUGINS); info = plugin_manager_get_selected_plugin (pm); @@ -249,7 +249,7 @@ cursor_changed_cb (GtkTreeView *view, info != NULL); gtk_widget_set_sensitive (GTK_WIDGET (pm->priv->configure_button), (info != NULL) && - xedit_plugin_info_is_configurable (info)); + xed_plugin_info_is_configurable (info)); } static void @@ -258,11 +258,11 @@ row_activated_cb (GtkTreeView *tree_view, GtkTreeViewColumn *column, gpointer data) { - XeditPluginManager *pm = data; + XedPluginManager *pm = data; GtkTreeIter iter; GtkTreeModel *model; - xedit_debug (DEBUG_PLUGINS); + xed_debug (DEBUG_PLUGINS); model = gtk_tree_view_get_model (GTK_TREE_VIEW (pm->priv->tree)); @@ -276,27 +276,27 @@ row_activated_cb (GtkTreeView *tree_view, } static void -plugin_manager_populate_lists (XeditPluginManager *pm) +plugin_manager_populate_lists (XedPluginManager *pm) { const GList *plugins; GtkListStore *model; GtkTreeIter iter; - xedit_debug (DEBUG_PLUGINS); + xed_debug (DEBUG_PLUGINS); - plugins = xedit_plugins_engine_get_plugin_list (pm->priv->engine); + plugins = xed_plugins_engine_get_plugin_list (pm->priv->engine); model = GTK_LIST_STORE (gtk_tree_view_get_model (GTK_TREE_VIEW (pm->priv->tree))); while (plugins) { - XeditPluginInfo *info; - info = (XeditPluginInfo *)plugins->data; + XedPluginInfo *info; + info = (XedPluginInfo *)plugins->data; gtk_list_store_append (model, &iter); gtk_list_store_set (model, &iter, - ACTIVE_COLUMN, xedit_plugin_info_is_active (info), - AVAILABLE_COLUMN, xedit_plugin_info_is_available (info), + ACTIVE_COLUMN, xed_plugin_info_is_active (info), + AVAILABLE_COLUMN, xed_plugin_info_is_available (info), INFO_COLUMN, info, -1); @@ -306,7 +306,7 @@ plugin_manager_populate_lists (XeditPluginManager *pm) if (gtk_tree_model_get_iter_first (GTK_TREE_MODEL (model), &iter)) { GtkTreeSelection *selection; - XeditPluginInfo* info; + XedPluginInfo* info; selection = gtk_tree_view_get_selection (GTK_TREE_VIEW (pm->priv->tree)); g_return_if_fail (selection != NULL); @@ -317,20 +317,20 @@ plugin_manager_populate_lists (XeditPluginManager *pm) INFO_COLUMN, &info, -1); gtk_widget_set_sensitive (GTK_WIDGET (pm->priv->configure_button), - xedit_plugin_info_is_configurable (info)); + xed_plugin_info_is_configurable (info)); } } static gboolean -plugin_manager_set_active (XeditPluginManager *pm, +plugin_manager_set_active (XedPluginManager *pm, GtkTreeIter *iter, GtkTreeModel *model, gboolean active) { - XeditPluginInfo *info; + XedPluginInfo *info; gboolean res = TRUE; - xedit_debug (DEBUG_PLUGINS); + xed_debug (DEBUG_PLUGINS); gtk_tree_model_get (model, iter, INFO_COLUMN, &info, -1); @@ -339,9 +339,9 @@ plugin_manager_set_active (XeditPluginManager *pm, if (active) { /* activate the plugin */ - if (!xedit_plugins_engine_activate_plugin (pm->priv->engine, info)) { - xedit_debug_message (DEBUG_PLUGINS, "Could not activate %s.\n", - xedit_plugin_info_get_name (info)); + if (!xed_plugins_engine_activate_plugin (pm->priv->engine, info)) { + xed_debug_message (DEBUG_PLUGINS, "Could not activate %s.\n", + xed_plugin_info_get_name (info)); res = FALSE; } @@ -349,9 +349,9 @@ plugin_manager_set_active (XeditPluginManager *pm, else { /* deactivate the plugin */ - if (!xedit_plugins_engine_deactivate_plugin (pm->priv->engine, info)) { - xedit_debug_message (DEBUG_PLUGINS, "Could not deactivate %s.\n", - xedit_plugin_info_get_name (info)); + if (!xed_plugins_engine_deactivate_plugin (pm->priv->engine, info)) { + xed_debug_message (DEBUG_PLUGINS, "Could not deactivate %s.\n", + xed_plugin_info_get_name (info)); res = FALSE; } @@ -361,13 +361,13 @@ plugin_manager_set_active (XeditPluginManager *pm, } static void -plugin_manager_toggle_active (XeditPluginManager *pm, +plugin_manager_toggle_active (XedPluginManager *pm, GtkTreeIter *iter, GtkTreeModel *model) { gboolean active; - xedit_debug (DEBUG_PLUGINS); + xed_debug (DEBUG_PLUGINS); gtk_tree_model_get (model, iter, ACTIVE_COLUMN, &active, -1); @@ -376,15 +376,15 @@ plugin_manager_toggle_active (XeditPluginManager *pm, plugin_manager_set_active (pm, iter, model, active); } -static XeditPluginInfo * -plugin_manager_get_selected_plugin (XeditPluginManager *pm) +static XedPluginInfo * +plugin_manager_get_selected_plugin (XedPluginManager *pm) { - XeditPluginInfo *info = NULL; + XedPluginInfo *info = NULL; GtkTreeModel *model; GtkTreeIter iter; GtkTreeSelection *selection; - xedit_debug (DEBUG_PLUGINS); + xed_debug (DEBUG_PLUGINS); model = gtk_tree_view_get_model (GTK_TREE_VIEW (pm->priv->tree)); g_return_val_if_fail (model != NULL, NULL); @@ -401,13 +401,13 @@ plugin_manager_get_selected_plugin (XeditPluginManager *pm) } static void -plugin_manager_set_active_all (XeditPluginManager *pm, +plugin_manager_set_active_all (XedPluginManager *pm, gboolean active) { GtkTreeModel *model; GtkTreeIter iter; - xedit_debug (DEBUG_PLUGINS); + xed_debug (DEBUG_PLUGINS); model = gtk_tree_view_get_model (GTK_TREE_VIEW (pm->priv->tree)); @@ -429,7 +429,7 @@ name_search_cb (GtkTreeModel *model, GtkTreeIter *iter, gpointer data) { - XeditPluginInfo *info; + XedPluginInfo *info; gchar *normalized_string; gchar *normalized_key; gchar *case_normalized_string; @@ -441,7 +441,7 @@ name_search_cb (GtkTreeModel *model, if (!info) return FALSE; - normalized_string = g_utf8_normalize (xedit_plugin_info_get_name (info), -1, G_NORMALIZE_ALL); + normalized_string = g_utf8_normalize (xed_plugin_info_get_name (info), -1, G_NORMALIZE_ALL); normalized_key = g_utf8_normalize (key, -1, G_NORMALIZE_ALL); case_normalized_string = g_utf8_casefold (normalized_string, -1); case_normalized_key = g_utf8_casefold (normalized_key, -1); @@ -463,7 +463,7 @@ name_search_cb (GtkTreeModel *model, static void enable_plugin_menu_cb (GtkMenu *menu, - XeditPluginManager *pm) + XedPluginManager *pm) { GtkTreeModel *model; GtkTreeIter iter; @@ -481,25 +481,25 @@ enable_plugin_menu_cb (GtkMenu *menu, static void enable_all_menu_cb (GtkMenu *menu, - XeditPluginManager *pm) + XedPluginManager *pm) { plugin_manager_set_active_all (pm, TRUE); } static void disable_all_menu_cb (GtkMenu *menu, - XeditPluginManager *pm) + XedPluginManager *pm) { plugin_manager_set_active_all (pm, FALSE); } static GtkWidget * -create_tree_popup_menu (XeditPluginManager *pm) +create_tree_popup_menu (XedPluginManager *pm) { GtkWidget *menu; GtkWidget *item; GtkWidget *image; - XeditPluginInfo *info; + XedPluginInfo *info; info = plugin_manager_get_selected_plugin (pm); @@ -519,13 +519,13 @@ create_tree_popup_menu (XeditPluginManager *pm) gtk_image_menu_item_set_image (GTK_IMAGE_MENU_ITEM (item), image); g_signal_connect (item, "activate", G_CALLBACK (configure_button_cb), pm); - gtk_widget_set_sensitive (item, xedit_plugin_info_is_configurable (info)); + gtk_widget_set_sensitive (item, xed_plugin_info_is_configurable (info)); gtk_menu_shell_append (GTK_MENU_SHELL (menu), item); item = gtk_check_menu_item_new_with_mnemonic (_("A_ctivate")); - gtk_widget_set_sensitive (item, xedit_plugin_info_is_available (info)); + gtk_widget_set_sensitive (item, xed_plugin_info_is_available (info)); gtk_check_menu_item_set_active (GTK_CHECK_MENU_ITEM (item), - xedit_plugin_info_is_active (info)); + xed_plugin_info_is_active (info)); g_signal_connect (item, "toggled", G_CALLBACK (enable_plugin_menu_cb), pm); gtk_menu_shell_append (GTK_MENU_SHELL (menu), item); @@ -549,7 +549,7 @@ create_tree_popup_menu (XeditPluginManager *pm) } static void -tree_popup_menu_detach (XeditPluginManager *pm, +tree_popup_menu_detach (XedPluginManager *pm, GtkMenu *menu) { pm->priv->popup_menu = NULL; @@ -557,7 +557,7 @@ tree_popup_menu_detach (XeditPluginManager *pm, static void show_tree_popup_menu (GtkTreeView *tree, - XeditPluginManager *pm, + XedPluginManager *pm, GdkEventButton *event) { if (pm->priv->popup_menu) @@ -578,7 +578,7 @@ show_tree_popup_menu (GtkTreeView *tree, else { gtk_menu_popup (GTK_MENU (pm->priv->popup_menu), NULL, NULL, - xedit_utils_menu_position_under_tree_view, tree, + xed_utils_menu_position_under_tree_view, tree, 0, gtk_get_current_event_time ()); gtk_menu_shell_select_first (GTK_MENU_SHELL (pm->priv->popup_menu), @@ -589,7 +589,7 @@ show_tree_popup_menu (GtkTreeView *tree, static gboolean button_press_event_cb (GtkWidget *tree, GdkEventButton *event, - XeditPluginManager *pm) + XedPluginManager *pm) { /* We want the treeview selection to be updated before showing the menu. * This code is evil, thanks to Federico Mena Quintero's black magic. @@ -620,7 +620,7 @@ button_press_event_cb (GtkWidget *tree, static gboolean popup_menu_cb (GtkTreeView *tree, - XeditPluginManager *pm) + XedPluginManager *pm) { show_tree_popup_menu (tree, pm, NULL); return TRUE; @@ -632,23 +632,23 @@ model_name_sort_func (GtkTreeModel *model, GtkTreeIter *iter2, gpointer user_data) { - XeditPluginInfo *info1, *info2; + XedPluginInfo *info1, *info2; gtk_tree_model_get (model, iter1, INFO_COLUMN, &info1, -1); gtk_tree_model_get (model, iter2, INFO_COLUMN, &info2, -1); - return g_utf8_collate (xedit_plugin_info_get_name (info1), - xedit_plugin_info_get_name (info2)); + return g_utf8_collate (xed_plugin_info_get_name (info1), + xed_plugin_info_get_name (info2)); } static void -plugin_manager_construct_tree (XeditPluginManager *pm) +plugin_manager_construct_tree (XedPluginManager *pm) { GtkTreeViewColumn *column; GtkCellRenderer *cell; GtkListStore *model; - xedit_debug (DEBUG_PLUGINS); + xed_debug (DEBUG_PLUGINS); model = gtk_list_store_new (N_COLUMNS, G_TYPE_BOOLEAN, @@ -741,9 +741,9 @@ plugin_manager_construct_tree (XeditPluginManager *pm) } static void -plugin_toggled_cb (XeditPluginsEngine *engine, - XeditPluginInfo *info, - XeditPluginManager *pm) +plugin_toggled_cb (XedPluginsEngine *engine, + XedPluginInfo *info, + XedPluginManager *pm) { GtkTreeSelection *selection; GtkTreeModel *model; @@ -755,7 +755,7 @@ plugin_toggled_cb (XeditPluginsEngine *engine, if (gtk_tree_selection_get_selected (selection, &model, &iter)) { /* There is an item selected: it's probably the one we want! */ - XeditPluginInfo *tinfo; + XedPluginInfo *tinfo; gtk_tree_model_get (model, &iter, INFO_COLUMN, &tinfo, -1); info_found = info == tinfo; } @@ -766,7 +766,7 @@ plugin_toggled_cb (XeditPluginsEngine *engine, do { - XeditPluginInfo *tinfo; + XedPluginInfo *tinfo; gtk_tree_model_get (model, &iter, INFO_COLUMN, &tinfo, -1); info_found = info == tinfo; } @@ -775,24 +775,24 @@ plugin_toggled_cb (XeditPluginsEngine *engine, if (!info_found) { - g_warning ("XeditPluginManager: plugin '%s' not found in the tree model", - xedit_plugin_info_get_name (info)); + g_warning ("XedPluginManager: plugin '%s' not found in the tree model", + xed_plugin_info_get_name (info)); return; } - gtk_list_store_set (GTK_LIST_STORE (model), &iter, ACTIVE_COLUMN, xedit_plugin_info_is_active (info), -1); + gtk_list_store_set (GTK_LIST_STORE (model), &iter, ACTIVE_COLUMN, xed_plugin_info_is_active (info), -1); } static void -xedit_plugin_manager_init (XeditPluginManager *pm) +xed_plugin_manager_init (XedPluginManager *pm) { GtkWidget *label; GtkWidget *viewport; GtkWidget *hbuttonbox; - xedit_debug (DEBUG_PLUGINS); + xed_debug (DEBUG_PLUGINS); - pm->priv = XEDIT_PLUGIN_MANAGER_GET_PRIVATE (pm); + pm->priv = XED_PLUGIN_MANAGER_GET_PRIVATE (pm); #if GTK_CHECK_VERSION (3, 0, 0) gtk_orientable_set_orientation (GTK_ORIENTABLE (pm), @@ -802,7 +802,7 @@ xedit_plugin_manager_init (XeditPluginManager *pm) /* * Always we create the manager, firstly we rescan the plugins directory */ - xedit_plugins_engine_rescan_plugins (xedit_plugins_engine_get_default ()); + xed_plugins_engine_rescan_plugins (xed_plugins_engine_get_default ()); gtk_box_set_spacing (GTK_BOX (pm), 6); @@ -839,11 +839,11 @@ xedit_plugin_manager_init (XeditPluginManager *pm) gtk_button_box_set_layout (GTK_BUTTON_BOX (hbuttonbox), GTK_BUTTONBOX_END); gtk_box_set_spacing (GTK_BOX (hbuttonbox), 8); - pm->priv->about_button = xedit_gtk_button_new_with_stock_icon (_("_About Plugin"), + pm->priv->about_button = xed_gtk_button_new_with_stock_icon (_("_About Plugin"), GTK_STOCK_ABOUT); gtk_container_add (GTK_CONTAINER (hbuttonbox), pm->priv->about_button); - pm->priv->configure_button = xedit_gtk_button_new_with_stock_icon (_("C_onfigure Plugin"), + pm->priv->configure_button = xed_gtk_button_new_with_stock_icon (_("C_onfigure Plugin"), GTK_STOCK_PREFERENCES); gtk_container_add (GTK_CONTAINER (hbuttonbox), pm->priv->configure_button); @@ -862,7 +862,7 @@ xedit_plugin_manager_init (XeditPluginManager *pm) plugin_manager_construct_tree (pm); /* get the plugin engine and populate the treeview */ - pm->priv->engine = xedit_plugins_engine_get_default (); + pm->priv->engine = xed_plugins_engine_get_default (); g_signal_connect_after (pm->priv->engine, "activate-plugin", @@ -873,7 +873,7 @@ xedit_plugin_manager_init (XeditPluginManager *pm) G_CALLBACK (plugin_toggled_cb), pm); - if (xedit_plugins_engine_get_plugin_list (pm->priv->engine) != NULL) + if (xed_plugins_engine_get_plugin_list (pm->priv->engine) != NULL) { plugin_manager_populate_lists (pm); } @@ -885,9 +885,9 @@ xedit_plugin_manager_init (XeditPluginManager *pm) } static void -xedit_plugin_manager_finalize (GObject *object) +xed_plugin_manager_finalize (GObject *object) { - XeditPluginManager *pm = XEDIT_PLUGIN_MANAGER (object); + XedPluginManager *pm = XED_PLUGIN_MANAGER (object); g_signal_handlers_disconnect_by_func (pm->priv->engine, plugin_toggled_cb, @@ -896,11 +896,11 @@ xedit_plugin_manager_finalize (GObject *object) if (pm->priv->popup_menu) gtk_widget_destroy (pm->priv->popup_menu); - G_OBJECT_CLASS (xedit_plugin_manager_parent_class)->finalize (object); + G_OBJECT_CLASS (xed_plugin_manager_parent_class)->finalize (object); } -GtkWidget *xedit_plugin_manager_new (void) +GtkWidget *xed_plugin_manager_new (void) { - return g_object_new (XEDIT_TYPE_PLUGIN_MANAGER,0); + return g_object_new (XED_TYPE_PLUGIN_MANAGER,0); } diff --git a/xed/xed-plugin-manager.h b/xed/xed-plugin-manager.h new file mode 100644 index 0000000..31e71e6 --- /dev/null +++ b/xed/xed-plugin-manager.h @@ -0,0 +1,91 @@ +/* + * xed-plugin-manager.h + * This file is part of xed + * + * Copyright (C) 2002-2005 Paolo Maggi + * + * This program is free software; you can redistribute it and/or modify + * it under the terms of the GNU General Public License as published by + * the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or + * (at your option) any later version. + * + * This program is distributed in the hope that it will be useful, + * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of + * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the + * GNU General Public License for more details. + * + * You should have received a copy of the GNU General Public License + * along with this program; if not, write to the Free Software + * Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, + * Boston, MA 02110-1301, USA. + */ + +/* + * Modified by the xed Team, 2002-2005. See the AUTHORS file for a + * list of people on the xed Team. + * See the ChangeLog files for a list of changes. + * + * $Id$ + */ + +#ifndef __XED_PLUGIN_MANAGER_H__ +#define __XED_PLUGIN_MANAGER_H__ + +#include + +G_BEGIN_DECLS + +/* + * Type checking and casting macros + */ +#define XED_TYPE_PLUGIN_MANAGER (xed_plugin_manager_get_type()) +#define XED_PLUGIN_MANAGER(obj) (G_TYPE_CHECK_INSTANCE_CAST((obj), XED_TYPE_PLUGIN_MANAGER, XedPluginManager)) +#define XED_PLUGIN_MANAGER_CLASS(klass) (G_TYPE_CHECK_CLASS_CAST((klass), XED_TYPE_PLUGIN_MANAGER, XedPluginManagerClass)) +#define XED_IS_PLUGIN_MANAGER(obj) (G_TYPE_CHECK_INSTANCE_TYPE((obj), XED_TYPE_PLUGIN_MANAGER)) +#define XED_IS_PLUGIN_MANAGER_CLASS(klass) (G_TYPE_CHECK_CLASS_TYPE ((klass), XED_TYPE_PLUGIN_MANAGER)) +#define XED_PLUGIN_MANAGER_GET_CLASS(obj) (G_TYPE_INSTANCE_GET_CLASS((obj), XED_TYPE_PLUGIN_MANAGER, XedPluginManagerClass)) + +/* Private structure type */ +typedef struct _XedPluginManagerPrivate XedPluginManagerPrivate; + +/* + * Main object structure + */ +typedef struct _XedPluginManager XedPluginManager; + +struct _XedPluginManager +{ +#if GTK_CHECK_VERSION (3, 0, 0) + GtkBox vbox; +#else + GtkVBox vbox; +#endif + + /*< private > */ + XedPluginManagerPrivate *priv; +}; + +/* + * Class definition + */ +typedef struct _XedPluginManagerClass XedPluginManagerClass; + +struct _XedPluginManagerClass +{ +#if GTK_CHECK_VERSION (3, 0, 0) + GtkBoxClass parent_class; +#else + GtkVBoxClass parent_class; +#endif +}; + +/* + * Public methods + */ +GType xed_plugin_manager_get_type (void) G_GNUC_CONST; + +GtkWidget *xed_plugin_manager_new (void); + +G_END_DECLS + +#endif /* __XED_PLUGIN_MANAGER_H__ */ diff --git a/xedit/xedit-plugin.c b/xed/xed-plugin.c similarity index 55% rename from xedit/xedit-plugin.c rename to xed/xed-plugin.c index 55cae05..87c3eb9 100644 --- a/xedit/xedit-plugin.c +++ b/xed/xed-plugin.c @@ -1,6 +1,6 @@ /* - * xedit-plugin.h - * This file is part of xedit + * xed-plugin.h + * This file is part of xed * * Copyright (C) 2002-2005 Paolo Maggi * @@ -21,8 +21,8 @@ */ /* - * Modified by the xedit Team, 2002-2005. See the AUTHORS file for a - * list of people on the xedit Team. + * Modified by the xed Team, 2002-2005. See the AUTHORS file for a + * list of people on the xed Team. * See the ChangeLog files for a list of changes. * * $Id$ @@ -32,8 +32,8 @@ #include #endif -#include "xedit-plugin.h" -#include "xedit-dirs.h" +#include "xed-plugin.h" +#include "xed-dirs.h" /* properties */ enum { @@ -43,39 +43,39 @@ enum { PROP_DATA_DIR }; -typedef struct _XeditPluginPrivate XeditPluginPrivate; +typedef struct _XedPluginPrivate XedPluginPrivate; -struct _XeditPluginPrivate +struct _XedPluginPrivate { gchar *install_dir; gchar *data_dir_name; }; -#define XEDIT_PLUGIN_GET_PRIVATE(object)(G_TYPE_INSTANCE_GET_PRIVATE ((object), XEDIT_TYPE_PLUGIN, XeditPluginPrivate)) +#define XED_PLUGIN_GET_PRIVATE(object)(G_TYPE_INSTANCE_GET_PRIVATE ((object), XED_TYPE_PLUGIN, XedPluginPrivate)) -G_DEFINE_TYPE(XeditPlugin, xedit_plugin, G_TYPE_OBJECT) +G_DEFINE_TYPE(XedPlugin, xed_plugin, G_TYPE_OBJECT) static void -dummy (XeditPlugin *plugin, XeditWindow *window) +dummy (XedPlugin *plugin, XedWindow *window) { /* Empty */ } static GtkWidget * -create_configure_dialog (XeditPlugin *plugin) +create_configure_dialog (XedPlugin *plugin) { return NULL; } static gboolean -is_configurable (XeditPlugin *plugin) +is_configurable (XedPlugin *plugin) { - return (XEDIT_PLUGIN_GET_CLASS (plugin)->create_configure_dialog != + return (XED_PLUGIN_GET_CLASS (plugin)->create_configure_dialog != create_configure_dialog); } static void -xedit_plugin_get_property (GObject *object, +xed_plugin_get_property (GObject *object, guint prop_id, GValue *value, GParamSpec *pspec) @@ -83,10 +83,10 @@ xedit_plugin_get_property (GObject *object, switch (prop_id) { case PROP_INSTALL_DIR: - g_value_take_string (value, xedit_plugin_get_install_dir (XEDIT_PLUGIN (object))); + g_value_take_string (value, xed_plugin_get_install_dir (XED_PLUGIN (object))); break; case PROP_DATA_DIR: - g_value_take_string (value, xedit_plugin_get_data_dir (XEDIT_PLUGIN (object))); + g_value_take_string (value, xed_plugin_get_data_dir (XED_PLUGIN (object))); break; default: g_return_if_reached (); @@ -94,12 +94,12 @@ xedit_plugin_get_property (GObject *object, } static void -xedit_plugin_set_property (GObject *object, +xed_plugin_set_property (GObject *object, guint prop_id, const GValue *value, GParamSpec *pspec) { - XeditPluginPrivate *priv = XEDIT_PLUGIN_GET_PRIVATE (object); + XedPluginPrivate *priv = XED_PLUGIN_GET_PRIVATE (object); switch (prop_id) { @@ -115,18 +115,18 @@ xedit_plugin_set_property (GObject *object, } static void -xedit_plugin_finalize (GObject *object) +xed_plugin_finalize (GObject *object) { - XeditPluginPrivate *priv = XEDIT_PLUGIN_GET_PRIVATE (object); + XedPluginPrivate *priv = XED_PLUGIN_GET_PRIVATE (object); g_free (priv->install_dir); g_free (priv->data_dir_name); - G_OBJECT_CLASS (xedit_plugin_parent_class)->finalize (object); + G_OBJECT_CLASS (xed_plugin_parent_class)->finalize (object); } static void -xedit_plugin_class_init (XeditPluginClass *klass) +xed_plugin_class_init (XedPluginClass *klass) { GObjectClass *object_class = G_OBJECT_CLASS (klass); @@ -137,9 +137,9 @@ xedit_plugin_class_init (XeditPluginClass *klass) klass->create_configure_dialog = create_configure_dialog; klass->is_configurable = is_configurable; - object_class->get_property = xedit_plugin_get_property; - object_class->set_property = xedit_plugin_set_property; - object_class->finalize = xedit_plugin_finalize; + object_class->get_property = xed_plugin_get_property; + object_class->set_property = xed_plugin_set_property; + object_class->finalize = xed_plugin_finalize; g_object_class_install_property (object_class, PROP_INSTALL_DIR, @@ -167,18 +167,18 @@ xedit_plugin_class_init (XeditPluginClass *klass) NULL, G_PARAM_READABLE)); - g_type_class_add_private (klass, sizeof (XeditPluginPrivate)); + g_type_class_add_private (klass, sizeof (XedPluginPrivate)); } static void -xedit_plugin_init (XeditPlugin *plugin) +xed_plugin_init (XedPlugin *plugin) { /* Empty */ } /** - * xedit_plugin_get_install_dir: - * @plugin: a #XeditPlugin + * xed_plugin_get_install_dir: + * @plugin: a #XedPlugin * * Get the path of the directory where the plugin is installed. * @@ -186,16 +186,16 @@ xedit_plugin_init (XeditPlugin *plugin) * directory where the plugin is installed */ gchar * -xedit_plugin_get_install_dir (XeditPlugin *plugin) +xed_plugin_get_install_dir (XedPlugin *plugin) { - g_return_val_if_fail (XEDIT_IS_PLUGIN (plugin), NULL); + g_return_val_if_fail (XED_IS_PLUGIN (plugin), NULL); - return g_strdup (XEDIT_PLUGIN_GET_PRIVATE (plugin)->install_dir); + return g_strdup (XED_PLUGIN_GET_PRIVATE (plugin)->install_dir); } /** - * xedit_plugin_get_data_dir: - * @plugin: a #XeditPlugin + * xed_plugin_get_data_dir: + * @plugin: a #XedPlugin * * Get the path of the directory where the plugin should look for * its data files. @@ -204,38 +204,38 @@ xedit_plugin_get_install_dir (XeditPlugin *plugin) * directory where the plugin should look for its data files */ gchar * -xedit_plugin_get_data_dir (XeditPlugin *plugin) +xed_plugin_get_data_dir (XedPlugin *plugin) { - XeditPluginPrivate *priv; - gchar *xedit_lib_dir; + XedPluginPrivate *priv; + gchar *xed_lib_dir; gchar *data_dir; - g_return_val_if_fail (XEDIT_IS_PLUGIN (plugin), NULL); + g_return_val_if_fail (XED_IS_PLUGIN (plugin), NULL); - priv = XEDIT_PLUGIN_GET_PRIVATE (plugin); + priv = XED_PLUGIN_GET_PRIVATE (plugin); /* If it's a "user" plugin the data dir is * install_dir/data_dir_name if instead it's a - * "system" plugin the data dir is under xedit_data_dir, - * so it's under $prefix/share/xedit/plugins/data_dir_name + * "system" plugin the data dir is under xed_data_dir, + * so it's under $prefix/share/xed/plugins/data_dir_name * where data_dir_name usually it's the name of the plugin */ - xedit_lib_dir = xedit_dirs_get_xedit_lib_dir (); + xed_lib_dir = xed_dirs_get_xed_lib_dir (); /* CHECK: is checking the prefix enough or should we be more * careful about normalizing paths etc? */ - if (g_str_has_prefix (priv->install_dir, xedit_lib_dir)) + if (g_str_has_prefix (priv->install_dir, xed_lib_dir)) { - gchar *xedit_data_dir; + gchar *xed_data_dir; - xedit_data_dir = xedit_dirs_get_xedit_data_dir (); + xed_data_dir = xed_dirs_get_xed_data_dir (); - data_dir = g_build_filename (xedit_data_dir, + data_dir = g_build_filename (xed_data_dir, "plugins", priv->data_dir_name, NULL); - g_free (xedit_data_dir); + g_free (xed_data_dir); } else { @@ -244,91 +244,91 @@ xedit_plugin_get_data_dir (XeditPlugin *plugin) NULL); } - g_free (xedit_lib_dir); + g_free (xed_lib_dir); return data_dir; } /** - * xedit_plugin_activate: - * @plugin: a #XeditPlugin - * @window: a #XeditWindow + * xed_plugin_activate: + * @plugin: a #XedPlugin + * @window: a #XedWindow * * Activates the plugin. */ void -xedit_plugin_activate (XeditPlugin *plugin, - XeditWindow *window) +xed_plugin_activate (XedPlugin *plugin, + XedWindow *window) { - g_return_if_fail (XEDIT_IS_PLUGIN (plugin)); - g_return_if_fail (XEDIT_IS_WINDOW (window)); + g_return_if_fail (XED_IS_PLUGIN (plugin)); + g_return_if_fail (XED_IS_WINDOW (window)); - XEDIT_PLUGIN_GET_CLASS (plugin)->activate (plugin, window); + XED_PLUGIN_GET_CLASS (plugin)->activate (plugin, window); } /** - * xedit_plugin_deactivate: - * @plugin: a #XeditPlugin - * @window: a #XeditWindow + * xed_plugin_deactivate: + * @plugin: a #XedPlugin + * @window: a #XedWindow * * Deactivates the plugin. */ void -xedit_plugin_deactivate (XeditPlugin *plugin, - XeditWindow *window) +xed_plugin_deactivate (XedPlugin *plugin, + XedWindow *window) { - g_return_if_fail (XEDIT_IS_PLUGIN (plugin)); - g_return_if_fail (XEDIT_IS_WINDOW (window)); + g_return_if_fail (XED_IS_PLUGIN (plugin)); + g_return_if_fail (XED_IS_WINDOW (window)); - XEDIT_PLUGIN_GET_CLASS (plugin)->deactivate (plugin, window); + XED_PLUGIN_GET_CLASS (plugin)->deactivate (plugin, window); } /** - * xedit_plugin_update_ui: - * @plugin: a #XeditPlugin - * @window: a #XeditWindow + * xed_plugin_update_ui: + * @plugin: a #XedPlugin + * @window: a #XedWindow * * Triggers an update of the user interface to take into account state changes * caused by the plugin. */ void -xedit_plugin_update_ui (XeditPlugin *plugin, - XeditWindow *window) +xed_plugin_update_ui (XedPlugin *plugin, + XedWindow *window) { - g_return_if_fail (XEDIT_IS_PLUGIN (plugin)); - g_return_if_fail (XEDIT_IS_WINDOW (window)); + g_return_if_fail (XED_IS_PLUGIN (plugin)); + g_return_if_fail (XED_IS_WINDOW (window)); - XEDIT_PLUGIN_GET_CLASS (plugin)->update_ui (plugin, window); + XED_PLUGIN_GET_CLASS (plugin)->update_ui (plugin, window); } /** - * xedit_plugin_is_configurable: - * @plugin: a #XeditPlugin + * xed_plugin_is_configurable: + * @plugin: a #XedPlugin * * Whether the plugin is configurable. * * Returns: TRUE if the plugin is configurable: */ gboolean -xedit_plugin_is_configurable (XeditPlugin *plugin) +xed_plugin_is_configurable (XedPlugin *plugin) { - g_return_val_if_fail (XEDIT_IS_PLUGIN (plugin), FALSE); + g_return_val_if_fail (XED_IS_PLUGIN (plugin), FALSE); - return XEDIT_PLUGIN_GET_CLASS (plugin)->is_configurable (plugin); + return XED_PLUGIN_GET_CLASS (plugin)->is_configurable (plugin); } /** - * xedit_plugin_create_configure_dialog: - * @plugin: a #XeditPlugin + * xed_plugin_create_configure_dialog: + * @plugin: a #XedPlugin * * Creates the configure dialog widget for the plugin. * * Returns: the configure dialog widget for the plugin. */ GtkWidget * -xedit_plugin_create_configure_dialog (XeditPlugin *plugin) +xed_plugin_create_configure_dialog (XedPlugin *plugin) { - g_return_val_if_fail (XEDIT_IS_PLUGIN (plugin), NULL); + g_return_val_if_fail (XED_IS_PLUGIN (plugin), NULL); - return XEDIT_PLUGIN_GET_CLASS (plugin)->create_configure_dialog (plugin); + return XED_PLUGIN_GET_CLASS (plugin)->create_configure_dialog (plugin); } diff --git a/xedit/xedit-plugin.h b/xed/xed-plugin.h similarity index 58% rename from xedit/xedit-plugin.h rename to xed/xed-plugin.h index f2c194e..6e68da0 100644 --- a/xedit/xedit-plugin.h +++ b/xed/xed-plugin.h @@ -1,6 +1,6 @@ /* - * xedit-plugin.h - * This file is part of xedit + * xed-plugin.h + * This file is part of xed * * Copyright (C) 2002-2005 - Paolo Maggi * @@ -21,20 +21,20 @@ */ /* - * Modified by the xedit Team, 2002-2005. See the AUTHORS file for a - * list of people on the xedit Team. + * Modified by the xed Team, 2002-2005. See the AUTHORS file for a + * list of people on the xed Team. * See the ChangeLog files for a list of changes. * * $Id$ */ -#ifndef __XEDIT_PLUGIN_H__ -#define __XEDIT_PLUGIN_H__ +#ifndef __XED_PLUGIN_H__ +#define __XED_PLUGIN_H__ #include -#include -#include +#include +#include /* TODO: add a .h file that includes all the .h files normally needed to * develop a plugin */ @@ -44,19 +44,19 @@ G_BEGIN_DECLS /* * Type checking and casting macros */ -#define XEDIT_TYPE_PLUGIN (xedit_plugin_get_type()) -#define XEDIT_PLUGIN(obj) (G_TYPE_CHECK_INSTANCE_CAST((obj), XEDIT_TYPE_PLUGIN, XeditPlugin)) -#define XEDIT_PLUGIN_CLASS(klass) (G_TYPE_CHECK_CLASS_CAST((klass), XEDIT_TYPE_PLUGIN, XeditPluginClass)) -#define XEDIT_IS_PLUGIN(obj) (G_TYPE_CHECK_INSTANCE_TYPE((obj), XEDIT_TYPE_PLUGIN)) -#define XEDIT_IS_PLUGIN_CLASS(klass) (G_TYPE_CHECK_CLASS_TYPE ((klass), XEDIT_TYPE_PLUGIN)) -#define XEDIT_PLUGIN_GET_CLASS(obj) (G_TYPE_INSTANCE_GET_CLASS((obj), XEDIT_TYPE_PLUGIN, XeditPluginClass)) +#define XED_TYPE_PLUGIN (xed_plugin_get_type()) +#define XED_PLUGIN(obj) (G_TYPE_CHECK_INSTANCE_CAST((obj), XED_TYPE_PLUGIN, XedPlugin)) +#define XED_PLUGIN_CLASS(klass) (G_TYPE_CHECK_CLASS_CAST((klass), XED_TYPE_PLUGIN, XedPluginClass)) +#define XED_IS_PLUGIN(obj) (G_TYPE_CHECK_INSTANCE_TYPE((obj), XED_TYPE_PLUGIN)) +#define XED_IS_PLUGIN_CLASS(klass) (G_TYPE_CHECK_CLASS_TYPE ((klass), XED_TYPE_PLUGIN)) +#define XED_PLUGIN_GET_CLASS(obj) (G_TYPE_INSTANCE_GET_CLASS((obj), XED_TYPE_PLUGIN, XedPluginClass)) /* * Main object structure */ -typedef struct _XeditPlugin XeditPlugin; +typedef struct _XedPlugin XedPlugin; -struct _XeditPlugin +struct _XedPlugin { GObject parent; }; @@ -64,66 +64,66 @@ struct _XeditPlugin /* * Class definition */ -typedef struct _XeditPluginClass XeditPluginClass; +typedef struct _XedPluginClass XedPluginClass; -struct _XeditPluginClass +struct _XedPluginClass { GObjectClass parent_class; /* Virtual public methods */ - void (*activate) (XeditPlugin *plugin, - XeditWindow *window); - void (*deactivate) (XeditPlugin *plugin, - XeditWindow *window); + void (*activate) (XedPlugin *plugin, + XedWindow *window); + void (*deactivate) (XedPlugin *plugin, + XedWindow *window); - void (*update_ui) (XeditPlugin *plugin, - XeditWindow *window); + void (*update_ui) (XedPlugin *plugin, + XedWindow *window); GtkWidget *(*create_configure_dialog) - (XeditPlugin *plugin); + (XedPlugin *plugin); /* Plugins should not override this, it's handled automatically by - the XeditPluginClass */ + the XedPluginClass */ gboolean (*is_configurable) - (XeditPlugin *plugin); + (XedPlugin *plugin); /* Padding for future expansion */ - void (*_xedit_reserved1) (void); - void (*_xedit_reserved2) (void); - void (*_xedit_reserved3) (void); - void (*_xedit_reserved4) (void); + void (*_xed_reserved1) (void); + void (*_xed_reserved2) (void); + void (*_xed_reserved3) (void); + void (*_xed_reserved4) (void); }; /* * Public methods */ -GType xedit_plugin_get_type (void) G_GNUC_CONST; +GType xed_plugin_get_type (void) G_GNUC_CONST; -gchar *xedit_plugin_get_install_dir (XeditPlugin *plugin); -gchar *xedit_plugin_get_data_dir (XeditPlugin *plugin); +gchar *xed_plugin_get_install_dir (XedPlugin *plugin); +gchar *xed_plugin_get_data_dir (XedPlugin *plugin); -void xedit_plugin_activate (XeditPlugin *plugin, - XeditWindow *window); -void xedit_plugin_deactivate (XeditPlugin *plugin, - XeditWindow *window); +void xed_plugin_activate (XedPlugin *plugin, + XedWindow *window); +void xed_plugin_deactivate (XedPlugin *plugin, + XedWindow *window); -void xedit_plugin_update_ui (XeditPlugin *plugin, - XeditWindow *window); +void xed_plugin_update_ui (XedPlugin *plugin, + XedWindow *window); -gboolean xedit_plugin_is_configurable (XeditPlugin *plugin); -GtkWidget *xedit_plugin_create_configure_dialog - (XeditPlugin *plugin); +gboolean xed_plugin_is_configurable (XedPlugin *plugin); +GtkWidget *xed_plugin_create_configure_dialog + (XedPlugin *plugin); /** - * XEDIT_PLUGIN_REGISTER_TYPE_WITH_CODE(PluginName, plugin_name, CODE): + * XED_PLUGIN_REGISTER_TYPE_WITH_CODE(PluginName, plugin_name, CODE): * * Utility macro used to register plugins with additional code. */ -#define XEDIT_PLUGIN_REGISTER_TYPE_WITH_CODE(PluginName, plugin_name, CODE) \ +#define XED_PLUGIN_REGISTER_TYPE_WITH_CODE(PluginName, plugin_name, CODE) \ G_DEFINE_DYNAMIC_TYPE_EXTENDED (PluginName, \ plugin_name, \ - XEDIT_TYPE_PLUGIN, \ + XED_TYPE_PLUGIN, \ 0, \ GTypeModule *module G_GNUC_UNUSED = type_module; /* back compat */ \ CODE) \ @@ -137,7 +137,7 @@ plugin_name##_class_finalize (PluginName##Class *klass) \ \ \ G_MODULE_EXPORT GType \ -register_xedit_plugin (GTypeModule *type_module) \ +register_xed_plugin (GTypeModule *type_module) \ { \ plugin_name##_register_type (type_module); \ \ @@ -145,21 +145,21 @@ register_xedit_plugin (GTypeModule *type_module) \ } /** - * XEDIT_PLUGIN_REGISTER_TYPE(PluginName, plugin_name): + * XED_PLUGIN_REGISTER_TYPE(PluginName, plugin_name): * * Utility macro used to register plugins. */ -#define XEDIT_PLUGIN_REGISTER_TYPE(PluginName, plugin_name) \ - XEDIT_PLUGIN_REGISTER_TYPE_WITH_CODE(PluginName, plugin_name, ;) +#define XED_PLUGIN_REGISTER_TYPE(PluginName, plugin_name) \ + XED_PLUGIN_REGISTER_TYPE_WITH_CODE(PluginName, plugin_name, ;) /** - * XEDIT_PLUGIN_DEFINE_TYPE_WITH_CODE(ObjectName, object_name, PARENT_TYPE, CODE): + * XED_PLUGIN_DEFINE_TYPE_WITH_CODE(ObjectName, object_name, PARENT_TYPE, CODE): * * Utility macro used to register gobject types in plugins with additional code. * * Deprecated: use G_DEFINE_DYNAMIC_TYPE_EXTENDED instead */ -#define XEDIT_PLUGIN_DEFINE_TYPE_WITH_CODE(ObjectName, object_name, PARENT_TYPE, CODE) \ +#define XED_PLUGIN_DEFINE_TYPE_WITH_CODE(ObjectName, object_name, PARENT_TYPE, CODE) \ \ static GType g_define_type_id = 0; \ \ @@ -208,21 +208,21 @@ object_name##_register_type (GTypeModule *type_module) \ /** - * XEDIT_PLUGIN_DEFINE_TYPE(ObjectName, object_name, PARENT_TYPE): + * XED_PLUGIN_DEFINE_TYPE(ObjectName, object_name, PARENT_TYPE): * * Utility macro used to register gobject types in plugins. * * Deprecated: use G_DEFINE_DYNAMIC instead */ -#define XEDIT_PLUGIN_DEFINE_TYPE(ObjectName, object_name, PARENT_TYPE) \ - XEDIT_PLUGIN_DEFINE_TYPE_WITH_CODE(ObjectName, object_name, PARENT_TYPE, ;) +#define XED_PLUGIN_DEFINE_TYPE(ObjectName, object_name, PARENT_TYPE) \ + XED_PLUGIN_DEFINE_TYPE_WITH_CODE(ObjectName, object_name, PARENT_TYPE, ;) /** - * XEDIT_PLUGIN_IMPLEMENT_INTERFACE(TYPE_IFACE, iface_init): + * XED_PLUGIN_IMPLEMENT_INTERFACE(TYPE_IFACE, iface_init): * * Utility macro used to register interfaces for gobject types in plugins. */ -#define XEDIT_PLUGIN_IMPLEMENT_INTERFACE(object_name, TYPE_IFACE, iface_init) \ +#define XED_PLUGIN_IMPLEMENT_INTERFACE(object_name, TYPE_IFACE, iface_init) \ const GInterfaceInfo object_name##_interface_info = \ { \ (GInterfaceInitFunc) iface_init, \ @@ -237,4 +237,4 @@ object_name##_register_type (GTypeModule *type_module) \ G_END_DECLS -#endif /* __XEDIT_PLUGIN_H__ */ +#endif /* __XED_PLUGIN_H__ */ diff --git a/xedit/xedit-plugins-engine.c b/xed/xed-plugins-engine.c similarity index 57% rename from xedit/xedit-plugins-engine.c rename to xed/xed-plugins-engine.c index e12ff83..0fcb992 100644 --- a/xedit/xedit-plugins-engine.c +++ b/xed/xed-plugins-engine.c @@ -1,6 +1,6 @@ /* - * xedit-plugins-engine.c - * This file is part of xedit + * xed-plugins-engine.c + * This file is part of xed * * Copyright (C) 2002-2005 Paolo Maggi * @@ -21,8 +21,8 @@ */ /* - * Modified by the xedit Team, 2002-2005. See the AUTHORS file for a - * list of people on the xedit Team. + * Modified by the xed Team, 2002-2005. See the AUTHORS file for a + * list of people on the xed Team. * See the ChangeLog files for a list of changes. * * $Id$ @@ -36,26 +36,26 @@ #include -#include "xedit-plugins-engine.h" -#include "xedit-plugin-info-priv.h" -#include "xedit-plugin.h" -#include "xedit-debug.h" -#include "xedit-app.h" -#include "xedit-prefs-manager.h" -#include "xedit-plugin-loader.h" -#include "xedit-object-module.h" -#include "xedit-dirs.h" +#include "xed-plugins-engine.h" +#include "xed-plugin-info-priv.h" +#include "xed-plugin.h" +#include "xed-debug.h" +#include "xed-app.h" +#include "xed-prefs-manager.h" +#include "xed-plugin-loader.h" +#include "xed-object-module.h" +#include "xed-dirs.h" -#define XEDIT_PLUGINS_ENGINE_BASE_KEY "/apps/xedit/plugins" -#define XEDIT_PLUGINS_ENGINE_KEY XEDIT_PLUGINS_ENGINE_BASE_KEY "/active-plugins" +#define XED_PLUGINS_ENGINE_BASE_KEY "/apps/xed/plugins" +#define XED_PLUGINS_ENGINE_KEY XED_PLUGINS_ENGINE_BASE_KEY "/active-plugins" -#define PLUGIN_EXT ".xedit-plugin" +#define PLUGIN_EXT ".xed-plugin" #define LOADER_EXT G_MODULE_SUFFIX typedef struct { - XeditPluginLoader *loader; - XeditObjectModule *module; + XedPluginLoader *loader; + XedObjectModule *module; } LoaderInfo; /* Signals */ @@ -68,9 +68,9 @@ enum static guint signals[LAST_SIGNAL] = { 0 }; -G_DEFINE_TYPE(XeditPluginsEngine, xedit_plugins_engine, G_TYPE_OBJECT) +G_DEFINE_TYPE(XedPluginsEngine, xed_plugins_engine, G_TYPE_OBJECT) -struct _XeditPluginsEnginePrivate +struct _XedPluginsEnginePrivate { GList *plugin_list; GHashTable *loaders; @@ -78,17 +78,17 @@ struct _XeditPluginsEnginePrivate gboolean activate_from_prefs; }; -XeditPluginsEngine *default_engine = NULL; +XedPluginsEngine *default_engine = NULL; -static void xedit_plugins_engine_activate_plugin_real (XeditPluginsEngine *engine, - XeditPluginInfo *info); -static void xedit_plugins_engine_deactivate_plugin_real (XeditPluginsEngine *engine, - XeditPluginInfo *info); +static void xed_plugins_engine_activate_plugin_real (XedPluginsEngine *engine, + XedPluginInfo *info); +static void xed_plugins_engine_deactivate_plugin_real (XedPluginsEngine *engine, + XedPluginInfo *info); -typedef gboolean (*LoadDirCallback)(XeditPluginsEngine *engine, const gchar *filename, gpointer userdata); +typedef gboolean (*LoadDirCallback)(XedPluginsEngine *engine, const gchar *filename, gpointer userdata); static gboolean -load_dir_real (XeditPluginsEngine *engine, +load_dir_real (XedPluginsEngine *engine, const gchar *dir, const gchar *suffix, LoadDirCallback callback, @@ -101,7 +101,7 @@ load_dir_real (XeditPluginsEngine *engine, g_return_val_if_fail (dir != NULL, TRUE); - xedit_debug_message (DEBUG_PLUGINS, "DIR: %s", dir); + xed_debug_message (DEBUG_PLUGINS, "DIR: %s", dir); d = g_dir_open (dir, 0, &error); if (!d) @@ -133,44 +133,44 @@ load_dir_real (XeditPluginsEngine *engine, } static gboolean -load_plugin_info (XeditPluginsEngine *engine, +load_plugin_info (XedPluginsEngine *engine, const gchar *filename, gpointer userdata) { - XeditPluginInfo *info; + XedPluginInfo *info; - info = _xedit_plugin_info_new (filename); + info = _xed_plugin_info_new (filename); if (info == NULL) return TRUE; /* If a plugin with this name has already been loaded * drop this one (user plugins override system plugins) */ - if (xedit_plugins_engine_get_plugin_info (engine, xedit_plugin_info_get_module_name (info)) != NULL) + if (xed_plugins_engine_get_plugin_info (engine, xed_plugin_info_get_module_name (info)) != NULL) { - xedit_debug_message (DEBUG_PLUGINS, "Two or more plugins named '%s'. " + xed_debug_message (DEBUG_PLUGINS, "Two or more plugins named '%s'. " "Only the first will be considered.\n", - xedit_plugin_info_get_module_name (info)); + xed_plugin_info_get_module_name (info)); - _xedit_plugin_info_unref (info); + _xed_plugin_info_unref (info); return TRUE; } engine->priv->plugin_list = g_list_prepend (engine->priv->plugin_list, info); - xedit_debug_message (DEBUG_PLUGINS, "Plugin %s loaded", info->name); + xed_debug_message (DEBUG_PLUGINS, "Plugin %s loaded", info->name); return TRUE; } static void -load_all_plugins (XeditPluginsEngine *engine) +load_all_plugins (XedPluginsEngine *engine) { gchar *plugin_dir; const gchar *pdirs_env = NULL; /* load user plugins */ - plugin_dir = xedit_dirs_get_user_plugins_dir (); + plugin_dir = xed_dirs_get_user_plugins_dir (); if (g_file_test (plugin_dir, G_FILE_TEST_IS_DIR)) { load_dir_real (engine, @@ -183,9 +183,9 @@ load_all_plugins (XeditPluginsEngine *engine) g_free (plugin_dir); /* load system plugins */ - pdirs_env = g_getenv ("XEDIT_PLUGINS_PATH"); + pdirs_env = g_getenv ("XED_PLUGINS_PATH"); - xedit_debug_message (DEBUG_PLUGINS, "XEDIT_PLUGINS_PATH=%s", pdirs_env); + xed_debug_message (DEBUG_PLUGINS, "XED_PLUGINS_PATH=%s", pdirs_env); if (pdirs_env != NULL) { @@ -210,7 +210,7 @@ load_all_plugins (XeditPluginsEngine *engine) } else { - plugin_dir = xedit_dirs_get_xedit_plugins_dir (); + plugin_dir = xed_dirs_get_xed_plugins_dir (); load_dir_real (engine, plugin_dir, @@ -254,9 +254,9 @@ loader_destroy (LoaderInfo *info) } static void -add_loader (XeditPluginsEngine *engine, +add_loader (XedPluginsEngine *engine, const gchar *loader_id, - XeditObjectModule *module) + XedObjectModule *module) { LoaderInfo *info; @@ -268,19 +268,19 @@ add_loader (XeditPluginsEngine *engine, } static void -xedit_plugins_engine_init (XeditPluginsEngine *engine) +xed_plugins_engine_init (XedPluginsEngine *engine) { - xedit_debug (DEBUG_PLUGINS); + xed_debug (DEBUG_PLUGINS); if (!g_module_supported ()) { - g_warning ("xedit is not able to initialize the plugins engine."); + g_warning ("xed is not able to initialize the plugins engine."); return; } engine->priv = G_TYPE_INSTANCE_GET_PRIVATE (engine, - XEDIT_TYPE_PLUGINS_ENGINE, - XeditPluginsEnginePrivate); + XED_TYPE_PLUGINS_ENGINE, + XedPluginsEnginePrivate); load_all_plugins (engine); @@ -299,11 +299,11 @@ static void loader_garbage_collect (const char *id, LoaderInfo *info) { if (info->loader) - xedit_plugin_loader_garbage_collect (info->loader); + xed_plugin_loader_garbage_collect (info->loader); } void -xedit_plugins_engine_garbage_collect (XeditPluginsEngine *engine) +xed_plugins_engine_garbage_collect (XedPluginsEngine *engine) { g_hash_table_foreach (engine->priv->loaders, (GHFunc) loader_garbage_collect, @@ -311,20 +311,20 @@ xedit_plugins_engine_garbage_collect (XeditPluginsEngine *engine) } static void -xedit_plugins_engine_finalize (GObject *object) +xed_plugins_engine_finalize (GObject *object) { - XeditPluginsEngine *engine = XEDIT_PLUGINS_ENGINE (object); + XedPluginsEngine *engine = XED_PLUGINS_ENGINE (object); GList *item; - xedit_debug (DEBUG_PLUGINS); + xed_debug (DEBUG_PLUGINS); /* Firs deactivate all plugins */ for (item = engine->priv->plugin_list; item; item = item->next) { - XeditPluginInfo *info = XEDIT_PLUGIN_INFO (item->data); + XedPluginInfo *info = XED_PLUGIN_INFO (item->data); - if (xedit_plugin_info_is_active (info)) - xedit_plugins_engine_deactivate_plugin_real (engine, info); + if (xed_plugin_info_is_active (info)) + xed_plugins_engine_deactivate_plugin_real (engine, info); } /* unref the loaders */ @@ -333,57 +333,57 @@ xedit_plugins_engine_finalize (GObject *object) /* and finally free the infos */ for (item = engine->priv->plugin_list; item; item = item->next) { - XeditPluginInfo *info = XEDIT_PLUGIN_INFO (item->data); + XedPluginInfo *info = XED_PLUGIN_INFO (item->data); - _xedit_plugin_info_unref (info); + _xed_plugin_info_unref (info); } g_list_free (engine->priv->plugin_list); - G_OBJECT_CLASS (xedit_plugins_engine_parent_class)->finalize (object); + G_OBJECT_CLASS (xed_plugins_engine_parent_class)->finalize (object); } static void -xedit_plugins_engine_class_init (XeditPluginsEngineClass *klass) +xed_plugins_engine_class_init (XedPluginsEngineClass *klass) { GType the_type = G_TYPE_FROM_CLASS (klass); GObjectClass *object_class = G_OBJECT_CLASS (klass); - object_class->finalize = xedit_plugins_engine_finalize; - klass->activate_plugin = xedit_plugins_engine_activate_plugin_real; - klass->deactivate_plugin = xedit_plugins_engine_deactivate_plugin_real; + object_class->finalize = xed_plugins_engine_finalize; + klass->activate_plugin = xed_plugins_engine_activate_plugin_real; + klass->deactivate_plugin = xed_plugins_engine_deactivate_plugin_real; signals[ACTIVATE_PLUGIN] = g_signal_new ("activate-plugin", the_type, G_SIGNAL_RUN_LAST, - G_STRUCT_OFFSET (XeditPluginsEngineClass, activate_plugin), + G_STRUCT_OFFSET (XedPluginsEngineClass, activate_plugin), NULL, NULL, g_cclosure_marshal_VOID__BOXED, G_TYPE_NONE, 1, - XEDIT_TYPE_PLUGIN_INFO | G_SIGNAL_TYPE_STATIC_SCOPE); + XED_TYPE_PLUGIN_INFO | G_SIGNAL_TYPE_STATIC_SCOPE); signals[DEACTIVATE_PLUGIN] = g_signal_new ("deactivate-plugin", the_type, G_SIGNAL_RUN_LAST, - G_STRUCT_OFFSET (XeditPluginsEngineClass, deactivate_plugin), + G_STRUCT_OFFSET (XedPluginsEngineClass, deactivate_plugin), NULL, NULL, g_cclosure_marshal_VOID__BOXED, G_TYPE_NONE, 1, - XEDIT_TYPE_PLUGIN_INFO | G_SIGNAL_TYPE_STATIC_SCOPE); + XED_TYPE_PLUGIN_INFO | G_SIGNAL_TYPE_STATIC_SCOPE); - g_type_class_add_private (klass, sizeof (XeditPluginsEnginePrivate)); + g_type_class_add_private (klass, sizeof (XedPluginsEnginePrivate)); } static gboolean -load_loader (XeditPluginsEngine *engine, +load_loader (XedPluginsEngine *engine, const gchar *filename, gpointer data) { - XeditObjectModule *module; + XedObjectModule *module; gchar *base; gchar *path; const gchar *id; @@ -394,9 +394,9 @@ load_loader (XeditPluginsEngine *engine, base = g_path_get_basename (filename); /* for now they are all resident */ - module = xedit_object_module_new (base, + module = xed_object_module_new (base, path, - "register_xedit_plugin_loader", + "register_xed_plugin_loader", TRUE); g_free (base); @@ -413,8 +413,8 @@ load_loader (XeditPluginsEngine *engine, /* get the exported type and check the name as exported by the * loader interface */ - type = xedit_object_module_get_object_type (module); - id = xedit_plugin_loader_type_get_id (type); + type = xed_object_module_get_object_type (module); + id = xed_plugin_loader_type_get_id (type); add_loader (engine, id, module); g_type_module_unuse (G_TYPE_MODULE (module)); @@ -428,12 +428,12 @@ ensure_loader (LoaderInfo *info) if (info->loader == NULL && info->module != NULL) { /* create a new loader object */ - XeditPluginLoader *loader; - loader = (XeditPluginLoader *)xedit_object_module_new_object (info->module, NULL); + XedPluginLoader *loader; + loader = (XedPluginLoader *)xed_object_module_new_object (info->module, NULL); - if (loader == NULL || !XEDIT_IS_PLUGIN_LOADER (loader)) + if (loader == NULL || !XED_IS_PLUGIN_LOADER (loader)) { - g_warning ("Loader object is not a valid XeditPluginLoader instance"); + g_warning ("Loader object is not a valid XedPluginLoader instance"); if (loader != NULL && G_IS_OBJECT (loader)) g_object_unref (loader); @@ -445,8 +445,8 @@ ensure_loader (LoaderInfo *info) } } -static XeditPluginLoader * -get_plugin_loader (XeditPluginsEngine *engine, XeditPluginInfo *info) +static XedPluginLoader * +get_plugin_loader (XedPluginsEngine *engine, XedPluginInfo *info) { const gchar *loader_id; LoaderInfo *loader_info; @@ -461,7 +461,7 @@ get_plugin_loader (XeditPluginsEngine *engine, XeditPluginInfo *info) { gchar *loader_dir; - loader_dir = xedit_dirs_get_xedit_plugin_loaders_dir (); + loader_dir = xed_dirs_get_xed_plugin_loaders_dir (); /* loader could not be found in the hash, try to find it by scanning */ @@ -488,77 +488,77 @@ get_plugin_loader (XeditPluginsEngine *engine, XeditPluginInfo *info) return loader_info->loader; } -XeditPluginsEngine * -xedit_plugins_engine_get_default (void) +XedPluginsEngine * +xed_plugins_engine_get_default (void) { if (default_engine != NULL) return default_engine; - default_engine = XEDIT_PLUGINS_ENGINE (g_object_new (XEDIT_TYPE_PLUGINS_ENGINE, NULL)); + default_engine = XED_PLUGINS_ENGINE (g_object_new (XED_TYPE_PLUGINS_ENGINE, NULL)); g_object_add_weak_pointer (G_OBJECT (default_engine), (gpointer) &default_engine); return default_engine; } const GList * -xedit_plugins_engine_get_plugin_list (XeditPluginsEngine *engine) +xed_plugins_engine_get_plugin_list (XedPluginsEngine *engine) { - xedit_debug (DEBUG_PLUGINS); + xed_debug (DEBUG_PLUGINS); return engine->priv->plugin_list; } static gint -compare_plugin_info_and_name (XeditPluginInfo *info, +compare_plugin_info_and_name (XedPluginInfo *info, const gchar *module_name) { - return strcmp (xedit_plugin_info_get_module_name (info), module_name); + return strcmp (xed_plugin_info_get_module_name (info), module_name); } -XeditPluginInfo * -xedit_plugins_engine_get_plugin_info (XeditPluginsEngine *engine, +XedPluginInfo * +xed_plugins_engine_get_plugin_info (XedPluginsEngine *engine, const gchar *name) { GList *l = g_list_find_custom (engine->priv->plugin_list, name, (GCompareFunc) compare_plugin_info_and_name); - return l == NULL ? NULL : (XeditPluginInfo *) l->data; + return l == NULL ? NULL : (XedPluginInfo *) l->data; } static void -save_active_plugin_list (XeditPluginsEngine *engine) +save_active_plugin_list (XedPluginsEngine *engine) { GSList *active_plugins = NULL; GList *l; for (l = engine->priv->plugin_list; l != NULL; l = l->next) { - XeditPluginInfo *info = (XeditPluginInfo *) l->data; + XedPluginInfo *info = (XedPluginInfo *) l->data; - if (xedit_plugin_info_is_active (info)) + if (xed_plugin_info_is_active (info)) { active_plugins = g_slist_prepend (active_plugins, - (gpointer)xedit_plugin_info_get_module_name (info)); + (gpointer)xed_plugin_info_get_module_name (info)); } } - xedit_prefs_manager_set_active_plugins (active_plugins); + xed_prefs_manager_set_active_plugins (active_plugins); g_slist_free (active_plugins); } static gboolean -load_plugin (XeditPluginsEngine *engine, - XeditPluginInfo *info) +load_plugin (XedPluginsEngine *engine, + XedPluginInfo *info) { - XeditPluginLoader *loader; + XedPluginLoader *loader; gchar *path; - if (xedit_plugin_info_is_active (info)) + if (xed_plugin_info_is_active (info)) return TRUE; - if (!xedit_plugin_info_is_available (info)) + if (!xed_plugin_info_is_available (info)) return FALSE; loader = get_plugin_loader (engine, info); @@ -573,7 +573,7 @@ load_plugin (XeditPluginsEngine *engine, path = g_path_get_dirname (info->file); g_return_val_if_fail (path != NULL, FALSE); - info->plugin = xedit_plugin_loader_load (loader, info, path); + info->plugin = xed_plugin_loader_load (loader, info, path); g_free (path); @@ -588,73 +588,73 @@ load_plugin (XeditPluginsEngine *engine, } static void -xedit_plugins_engine_activate_plugin_real (XeditPluginsEngine *engine, - XeditPluginInfo *info) +xed_plugins_engine_activate_plugin_real (XedPluginsEngine *engine, + XedPluginInfo *info) { const GList *wins; if (!load_plugin (engine, info)) return; - for (wins = xedit_app_get_windows (xedit_app_get_default ()); + for (wins = xed_app_get_windows (xed_app_get_default ()); wins != NULL; wins = wins->next) { - xedit_plugin_activate (info->plugin, XEDIT_WINDOW (wins->data)); + xed_plugin_activate (info->plugin, XED_WINDOW (wins->data)); } } gboolean -xedit_plugins_engine_activate_plugin (XeditPluginsEngine *engine, - XeditPluginInfo *info) +xed_plugins_engine_activate_plugin (XedPluginsEngine *engine, + XedPluginInfo *info) { - xedit_debug (DEBUG_PLUGINS); + xed_debug (DEBUG_PLUGINS); g_return_val_if_fail (info != NULL, FALSE); - if (!xedit_plugin_info_is_available (info)) + if (!xed_plugin_info_is_available (info)) return FALSE; - if (xedit_plugin_info_is_active (info)) + if (xed_plugin_info_is_active (info)) return TRUE; g_signal_emit (engine, signals[ACTIVATE_PLUGIN], 0, info); - if (xedit_plugin_info_is_active (info)) + if (xed_plugin_info_is_active (info)) save_active_plugin_list (engine); - return xedit_plugin_info_is_active (info); + return xed_plugin_info_is_active (info); } static void -call_plugin_deactivate (XeditPlugin *plugin, - XeditWindow *window) +call_plugin_deactivate (XedPlugin *plugin, + XedWindow *window) { - xedit_plugin_deactivate (plugin, window); + xed_plugin_deactivate (plugin, window); /* ensure update of ui manager, because we suspect it does something with expected static strings in the type module (when unloaded the strings don't exist anymore, and ui manager updates in an idle func) */ - gtk_ui_manager_ensure_update (xedit_window_get_ui_manager (window)); + gtk_ui_manager_ensure_update (xed_window_get_ui_manager (window)); } static void -xedit_plugins_engine_deactivate_plugin_real (XeditPluginsEngine *engine, - XeditPluginInfo *info) +xed_plugins_engine_deactivate_plugin_real (XedPluginsEngine *engine, + XedPluginInfo *info) { const GList *wins; - XeditPluginLoader *loader; + XedPluginLoader *loader; - if (!xedit_plugin_info_is_active (info) || - !xedit_plugin_info_is_available (info)) + if (!xed_plugin_info_is_active (info) || + !xed_plugin_info_is_available (info)) return; - for (wins = xedit_app_get_windows (xedit_app_get_default ()); + for (wins = xed_app_get_windows (xed_app_get_default ()); wins != NULL; wins = wins->next) { - call_plugin_deactivate (info->plugin, XEDIT_WINDOW (wins->data)); + call_plugin_deactivate (info->plugin, XED_WINDOW (wins->data)); } /* first unref the plugin (the loader still has one) */ @@ -663,65 +663,65 @@ xedit_plugins_engine_deactivate_plugin_real (XeditPluginsEngine *engine, /* find the loader and tell it to gc and unload the plugin */ loader = get_plugin_loader (engine, info); - xedit_plugin_loader_garbage_collect (loader); - xedit_plugin_loader_unload (loader, info); + xed_plugin_loader_garbage_collect (loader); + xed_plugin_loader_unload (loader, info); info->plugin = NULL; } gboolean -xedit_plugins_engine_deactivate_plugin (XeditPluginsEngine *engine, - XeditPluginInfo *info) +xed_plugins_engine_deactivate_plugin (XedPluginsEngine *engine, + XedPluginInfo *info) { - xedit_debug (DEBUG_PLUGINS); + xed_debug (DEBUG_PLUGINS); g_return_val_if_fail (info != NULL, FALSE); - if (!xedit_plugin_info_is_active (info)) + if (!xed_plugin_info_is_active (info)) return TRUE; g_signal_emit (engine, signals[DEACTIVATE_PLUGIN], 0, info); - if (!xedit_plugin_info_is_active (info)) + if (!xed_plugin_info_is_active (info)) save_active_plugin_list (engine); - return !xedit_plugin_info_is_active (info); + return !xed_plugin_info_is_active (info); } void -xedit_plugins_engine_activate_plugins (XeditPluginsEngine *engine, - XeditWindow *window) +xed_plugins_engine_activate_plugins (XedPluginsEngine *engine, + XedWindow *window) { GSList *active_plugins = NULL; GList *pl; - xedit_debug (DEBUG_PLUGINS); + xed_debug (DEBUG_PLUGINS); - g_return_if_fail (XEDIT_IS_PLUGINS_ENGINE (engine)); - g_return_if_fail (XEDIT_IS_WINDOW (window)); + g_return_if_fail (XED_IS_PLUGINS_ENGINE (engine)); + g_return_if_fail (XED_IS_WINDOW (window)); /* the first time, we get the 'active' plugins from GSettings */ if (engine->priv->activate_from_prefs) { - active_plugins = xedit_prefs_manager_get_active_plugins (); + active_plugins = xed_prefs_manager_get_active_plugins (); } for (pl = engine->priv->plugin_list; pl; pl = pl->next) { - XeditPluginInfo *info = (XeditPluginInfo*)pl->data; + XedPluginInfo *info = (XedPluginInfo*)pl->data; if (engine->priv->activate_from_prefs && g_slist_find_custom (active_plugins, - xedit_plugin_info_get_module_name (info), + xed_plugin_info_get_module_name (info), (GCompareFunc)strcmp) == NULL) continue; /* If plugin is not active, don't try to activate/load it */ if (!engine->priv->activate_from_prefs && - !xedit_plugin_info_is_active (info)) + !xed_plugin_info_is_active (info)) continue; if (load_plugin (engine, info)) - xedit_plugin_activate (info->plugin, + xed_plugin_activate (info->plugin, window); } @@ -732,76 +732,76 @@ xedit_plugins_engine_activate_plugins (XeditPluginsEngine *engine, engine->priv->activate_from_prefs = FALSE; } - xedit_debug_message (DEBUG_PLUGINS, "End"); + xed_debug_message (DEBUG_PLUGINS, "End"); /* also call update_ui after activation */ - xedit_plugins_engine_update_plugins_ui (engine, window); + xed_plugins_engine_update_plugins_ui (engine, window); } void -xedit_plugins_engine_deactivate_plugins (XeditPluginsEngine *engine, - XeditWindow *window) +xed_plugins_engine_deactivate_plugins (XedPluginsEngine *engine, + XedWindow *window) { GList *pl; - xedit_debug (DEBUG_PLUGINS); + xed_debug (DEBUG_PLUGINS); - g_return_if_fail (XEDIT_IS_PLUGINS_ENGINE (engine)); - g_return_if_fail (XEDIT_IS_WINDOW (window)); + g_return_if_fail (XED_IS_PLUGINS_ENGINE (engine)); + g_return_if_fail (XED_IS_WINDOW (window)); for (pl = engine->priv->plugin_list; pl; pl = pl->next) { - XeditPluginInfo *info = (XeditPluginInfo*)pl->data; + XedPluginInfo *info = (XedPluginInfo*)pl->data; /* check if the plugin is actually active */ - if (!xedit_plugin_info_is_active (info)) + if (!xed_plugin_info_is_active (info)) continue; /* call deactivate for the plugin for this window */ - xedit_plugin_deactivate (info->plugin, window); + xed_plugin_deactivate (info->plugin, window); } - xedit_debug_message (DEBUG_PLUGINS, "End"); + xed_debug_message (DEBUG_PLUGINS, "End"); } void -xedit_plugins_engine_update_plugins_ui (XeditPluginsEngine *engine, - XeditWindow *window) +xed_plugins_engine_update_plugins_ui (XedPluginsEngine *engine, + XedWindow *window) { GList *pl; - xedit_debug (DEBUG_PLUGINS); + xed_debug (DEBUG_PLUGINS); - g_return_if_fail (XEDIT_IS_PLUGINS_ENGINE (engine)); - g_return_if_fail (XEDIT_IS_WINDOW (window)); + g_return_if_fail (XED_IS_PLUGINS_ENGINE (engine)); + g_return_if_fail (XED_IS_WINDOW (window)); /* call update_ui for all active plugins */ for (pl = engine->priv->plugin_list; pl; pl = pl->next) { - XeditPluginInfo *info = (XeditPluginInfo*)pl->data; + XedPluginInfo *info = (XedPluginInfo*)pl->data; - if (!xedit_plugin_info_is_active (info)) + if (!xed_plugin_info_is_active (info)) continue; - xedit_debug_message (DEBUG_PLUGINS, "Updating UI of %s", info->name); - xedit_plugin_update_ui (info->plugin, window); + xed_debug_message (DEBUG_PLUGINS, "Updating UI of %s", info->name); + xed_plugin_update_ui (info->plugin, window); } } void -xedit_plugins_engine_configure_plugin (XeditPluginsEngine *engine, - XeditPluginInfo *info, +xed_plugins_engine_configure_plugin (XedPluginsEngine *engine, + XedPluginInfo *info, GtkWindow *parent) { GtkWidget *conf_dlg; GtkWindowGroup *wg; - xedit_debug (DEBUG_PLUGINS); + xed_debug (DEBUG_PLUGINS); g_return_if_fail (info != NULL); - conf_dlg = xedit_plugin_create_configure_dialog (info->plugin); + conf_dlg = xed_plugin_create_configure_dialog (info->plugin); g_return_if_fail (conf_dlg != NULL); gtk_window_set_transient_for (GTK_WINDOW (conf_dlg), parent); @@ -821,30 +821,30 @@ xedit_plugins_engine_configure_plugin (XeditPluginsEngine *engine, } void -xedit_plugins_engine_active_plugins_changed (XeditPluginsEngine *engine) +xed_plugins_engine_active_plugins_changed (XedPluginsEngine *engine) { gboolean to_activate; GSList *active_plugins; GList *pl; - xedit_debug (DEBUG_PLUGINS); + xed_debug (DEBUG_PLUGINS); - active_plugins = xedit_prefs_manager_get_active_plugins (); + active_plugins = xed_prefs_manager_get_active_plugins (); for (pl = engine->priv->plugin_list; pl; pl = pl->next) { - XeditPluginInfo *info = (XeditPluginInfo*)pl->data; + XedPluginInfo *info = (XedPluginInfo*)pl->data; - if (!xedit_plugin_info_is_available (info)) + if (!xed_plugin_info_is_available (info)) continue; to_activate = (g_slist_find_custom (active_plugins, - xedit_plugin_info_get_module_name (info), + xed_plugin_info_get_module_name (info), (GCompareFunc)strcmp) != NULL); - if (!xedit_plugin_info_is_active (info) && to_activate) + if (!xed_plugin_info_is_active (info) && to_activate) g_signal_emit (engine, signals[ACTIVATE_PLUGIN], 0, info); - else if (xedit_plugin_info_is_active (info) && !to_activate) + else if (xed_plugin_info_is_active (info) && !to_activate) g_signal_emit (engine, signals[DEACTIVATE_PLUGIN], 0, info); } @@ -853,9 +853,9 @@ xedit_plugins_engine_active_plugins_changed (XeditPluginsEngine *engine) } void -xedit_plugins_engine_rescan_plugins (XeditPluginsEngine *engine) +xed_plugins_engine_rescan_plugins (XedPluginsEngine *engine) { - xedit_debug (DEBUG_PLUGINS); + xed_debug (DEBUG_PLUGINS); load_all_plugins (engine); } diff --git a/xed/xed-plugins-engine.h b/xed/xed-plugins-engine.h new file mode 100644 index 0000000..1c567d6 --- /dev/null +++ b/xed/xed-plugins-engine.h @@ -0,0 +1,107 @@ +/* + * xed-plugins-engine.h + * This file is part of xed + * + * Copyright (C) 2002-2005 - Paolo Maggi + * + * This program is free software; you can redistribute it and/or modify + * it under the terms of the GNU General Public License as published by + * the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or + * (at your option) any later version. + * + * This program is distributed in the hope that it will be useful, + * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of + * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the + * GNU General Public License for more details. + * + * You should have received a copy of the GNU General Public License + * along with this program; if not, write to the Free Software + * Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, + * Boston, MA 02110-1301, USA. + */ + +/* + * Modified by the xed Team, 2002-2005. See the AUTHORS file for a + * list of people on the xed Team. + * See the ChangeLog files for a list of changes. + * + * $Id$ + */ + +#ifndef __XED_PLUGINS_ENGINE_H__ +#define __XED_PLUGINS_ENGINE_H__ + +#include +#include "xed-window.h" +#include "xed-plugin-info.h" +#include "xed-plugin.h" + +G_BEGIN_DECLS + +#define XED_TYPE_PLUGINS_ENGINE (xed_plugins_engine_get_type ()) +#define XED_PLUGINS_ENGINE(obj) (G_TYPE_CHECK_INSTANCE_CAST((obj), XED_TYPE_PLUGINS_ENGINE, XedPluginsEngine)) +#define XED_PLUGINS_ENGINE_CLASS(klass) (G_TYPE_CHECK_CLASS_CAST((klass), XED_TYPE_PLUGINS_ENGINE, XedPluginsEngineClass)) +#define XED_IS_PLUGINS_ENGINE(obj) (G_TYPE_CHECK_INSTANCE_TYPE((obj), XED_TYPE_PLUGINS_ENGINE)) +#define XED_IS_PLUGINS_ENGINE_CLASS(klass) (G_TYPE_CHECK_CLASS_TYPE ((klass), XED_TYPE_PLUGINS_ENGINE)) +#define XED_PLUGINS_ENGINE_GET_CLASS(obj) (G_TYPE_INSTANCE_GET_CLASS((obj), XED_TYPE_PLUGINS_ENGINE, XedPluginsEngineClass)) + +typedef struct _XedPluginsEngine XedPluginsEngine; +typedef struct _XedPluginsEnginePrivate XedPluginsEnginePrivate; + +struct _XedPluginsEngine +{ + GObject parent; + XedPluginsEnginePrivate *priv; +}; + +typedef struct _XedPluginsEngineClass XedPluginsEngineClass; + +struct _XedPluginsEngineClass +{ + GObjectClass parent_class; + + void (* activate_plugin) (XedPluginsEngine *engine, + XedPluginInfo *info); + + void (* deactivate_plugin) (XedPluginsEngine *engine, + XedPluginInfo *info); +}; + +GType xed_plugins_engine_get_type (void) G_GNUC_CONST; + +XedPluginsEngine *xed_plugins_engine_get_default (void); + +void xed_plugins_engine_garbage_collect (XedPluginsEngine *engine); + +const GList *xed_plugins_engine_get_plugin_list (XedPluginsEngine *engine); + +XedPluginInfo *xed_plugins_engine_get_plugin_info (XedPluginsEngine *engine, + const gchar *name); + +/* plugin load and unloading (overall, for all windows) */ +gboolean xed_plugins_engine_activate_plugin (XedPluginsEngine *engine, + XedPluginInfo *info); +gboolean xed_plugins_engine_deactivate_plugin (XedPluginsEngine *engine, + XedPluginInfo *info); + +void xed_plugins_engine_configure_plugin (XedPluginsEngine *engine, + XedPluginInfo *info, + GtkWindow *parent); + +/* plugin activation/deactivation per window, private to XedWindow */ +void xed_plugins_engine_activate_plugins (XedPluginsEngine *engine, + XedWindow *window); +void xed_plugins_engine_deactivate_plugins (XedPluginsEngine *engine, + XedWindow *window); +void xed_plugins_engine_update_plugins_ui (XedPluginsEngine *engine, + XedWindow *window); + +/* private for GSettings notification */ +void xed_plugins_engine_active_plugins_changed + (XedPluginsEngine *engine); + +void xed_plugins_engine_rescan_plugins (XedPluginsEngine *engine); + +G_END_DECLS + +#endif /* __XED_PLUGINS_ENGINE_H__ */ diff --git a/xedit/xedit-prefs-manager-app.c b/xed/xed-prefs-manager-app.c similarity index 58% rename from xedit/xedit-prefs-manager-app.c rename to xed/xed-prefs-manager-app.c index 8bb973a..91c73da 100644 --- a/xedit/xedit-prefs-manager-app.c +++ b/xed/xed-prefs-manager-app.c @@ -1,7 +1,7 @@ /* -*- Mode: C; tab-width: 8; indent-tabs-mode: t; c-basic-offset: 8 -*- */ /* - * xedit-prefs-manager.c - * This file is part of xedit + * xed-prefs-manager.c + * This file is part of xed * * Copyright (C) 2002-2005 Paolo Maggi * @@ -22,8 +22,8 @@ */ /* - * Modified by the xedit Team, 2002-2003. See the AUTHORS file for a - * list of people on the xedit Team. + * Modified by the xed Team, 2002-2003. See the AUTHORS file for a + * list of people on the xed Team. * See the ChangeLog files for a list of changes. * * $Id$ @@ -36,107 +36,107 @@ #include #include -#include "xedit-prefs-manager.h" -#include "xedit-prefs-manager-private.h" -#include "xedit-prefs-manager-app.h" -#include "xedit-app.h" -#include "xedit-debug.h" -#include "xedit-view.h" -#include "xedit-window.h" -#include "xedit-window-private.h" -#include "xedit-plugins-engine.h" -#include "xedit-style-scheme-manager.h" -#include "xedit-dirs.h" +#include "xed-prefs-manager.h" +#include "xed-prefs-manager-private.h" +#include "xed-prefs-manager-app.h" +#include "xed-app.h" +#include "xed-debug.h" +#include "xed-view.h" +#include "xed-window.h" +#include "xed-window-private.h" +#include "xed-plugins-engine.h" +#include "xed-style-scheme-manager.h" +#include "xed-dirs.h" -static void xedit_prefs_manager_editor_font_changed (GSettings *settings, +static void xed_prefs_manager_editor_font_changed (GSettings *settings, gchar *key, gpointer user_data); -static void xedit_prefs_manager_system_font_changed (GSettings *settings, +static void xed_prefs_manager_system_font_changed (GSettings *settings, gchar *key, gpointer user_data); -static void xedit_prefs_manager_tabs_size_changed (GSettings *settings, +static void xed_prefs_manager_tabs_size_changed (GSettings *settings, gchar *key, gpointer user_data); -static void xedit_prefs_manager_wrap_mode_changed (GSettings *settings, +static void xed_prefs_manager_wrap_mode_changed (GSettings *settings, gchar *key, gpointer user_data); -static void xedit_prefs_manager_line_numbers_changed (GSettings *settings, +static void xed_prefs_manager_line_numbers_changed (GSettings *settings, gchar *key, gpointer user_data); -static void xedit_prefs_manager_auto_indent_changed (GSettings *settings, +static void xed_prefs_manager_auto_indent_changed (GSettings *settings, gchar *key, gpointer user_data); -static void xedit_prefs_manager_undo_changed (GSettings *settings, +static void xed_prefs_manager_undo_changed (GSettings *settings, gchar *key, gpointer user_data); -static void xedit_prefs_manager_right_margin_changed (GSettings *settings, +static void xed_prefs_manager_right_margin_changed (GSettings *settings, gchar *key, gpointer user_data); -static void xedit_prefs_manager_smart_home_end_changed (GSettings *settings, +static void xed_prefs_manager_smart_home_end_changed (GSettings *settings, gchar *key, gpointer user_data); -static void xedit_prefs_manager_hl_current_line_changed (GSettings *settings, +static void xed_prefs_manager_hl_current_line_changed (GSettings *settings, gchar *key, gpointer user_data); -static void xedit_prefs_manager_bracket_matching_changed(GSettings *settings, +static void xed_prefs_manager_bracket_matching_changed(GSettings *settings, gchar *key, gpointer user_data); -static void xedit_prefs_manager_syntax_hl_enable_changed(GSettings *settings, +static void xed_prefs_manager_syntax_hl_enable_changed(GSettings *settings, gchar *key, gpointer user_data); -static void xedit_prefs_manager_search_hl_enable_changed(GSettings *settings, +static void xed_prefs_manager_search_hl_enable_changed(GSettings *settings, gchar *key, gpointer user_data); -static void xedit_prefs_manager_source_style_scheme_changed(GSettings *settings, +static void xed_prefs_manager_source_style_scheme_changed(GSettings *settings, gchar *key, gpointer user_data); -static void xedit_prefs_manager_max_recents_changed (GSettings *settings, +static void xed_prefs_manager_max_recents_changed (GSettings *settings, gchar *key, gpointer user_data); -static void xedit_prefs_manager_auto_save_changed (GSettings *settings, +static void xed_prefs_manager_auto_save_changed (GSettings *settings, gchar *key, gpointer user_data); -static void xedit_prefs_manager_active_plugins_changed (GSettings *settings, +static void xed_prefs_manager_active_plugins_changed (GSettings *settings, gchar *key, gpointer user_data); /* GUI state is serialized to a .desktop file, not in GSettings */ -#define XEDIT_STATE_DEFAULT_WINDOW_STATE 0 -#define XEDIT_STATE_DEFAULT_WINDOW_WIDTH 650 -#define XEDIT_STATE_DEFAULT_WINDOW_HEIGHT 500 -#define XEDIT_STATE_DEFAULT_SIDE_PANEL_SIZE 200 -#define XEDIT_STATE_DEFAULT_BOTTOM_PANEL_SIZE 140 +#define XED_STATE_DEFAULT_WINDOW_STATE 0 +#define XED_STATE_DEFAULT_WINDOW_WIDTH 650 +#define XED_STATE_DEFAULT_WINDOW_HEIGHT 500 +#define XED_STATE_DEFAULT_SIDE_PANEL_SIZE 200 +#define XED_STATE_DEFAULT_BOTTOM_PANEL_SIZE 140 -#define XEDIT_STATE_FILE_LOCATION "xedit.ini" +#define XED_STATE_FILE_LOCATION "xed.ini" -#define XEDIT_STATE_WINDOW_GROUP "window" -#define XEDIT_STATE_WINDOW_STATE "state" -#define XEDIT_STATE_WINDOW_HEIGHT "height" -#define XEDIT_STATE_WINDOW_WIDTH "width" -#define XEDIT_STATE_SIDE_PANEL_SIZE "side_panel_size" -#define XEDIT_STATE_BOTTOM_PANEL_SIZE "bottom_panel_size" -#define XEDIT_STATE_SIDE_PANEL_ACTIVE_PAGE "side_panel_active_page" -#define XEDIT_STATE_BOTTOM_PANEL_ACTIVE_PAGE "bottom_panel_active_page" +#define XED_STATE_WINDOW_GROUP "window" +#define XED_STATE_WINDOW_STATE "state" +#define XED_STATE_WINDOW_HEIGHT "height" +#define XED_STATE_WINDOW_WIDTH "width" +#define XED_STATE_SIDE_PANEL_SIZE "side_panel_size" +#define XED_STATE_BOTTOM_PANEL_SIZE "bottom_panel_size" +#define XED_STATE_SIDE_PANEL_ACTIVE_PAGE "side_panel_active_page" +#define XED_STATE_BOTTOM_PANEL_ACTIVE_PAGE "bottom_panel_active_page" -#define XEDIT_STATE_FILEFILTER_GROUP "filefilter" -#define XEDIT_STATE_FILEFILTER_ID "id" +#define XED_STATE_FILEFILTER_GROUP "filefilter" +#define XED_STATE_FILEFILTER_ID "id" static gint window_state = -1; static gint window_height = -1; @@ -154,12 +154,12 @@ get_state_filename (void) gchar *config_dir; gchar *filename = NULL; - config_dir = xedit_dirs_get_user_config_dir (); + config_dir = xed_dirs_get_user_config_dir (); if (config_dir != NULL) { filename = g_build_filename (config_dir, - XEDIT_STATE_FILE_LOCATION, + XED_STATE_FILE_LOCATION, NULL); g_free (config_dir); } @@ -168,7 +168,7 @@ get_state_filename (void) } static GKeyFile * -get_xedit_state_file (void) +get_xed_state_file (void) { static GKeyFile *state_file = NULL; @@ -189,7 +189,7 @@ get_xedit_state_file (void) if (err->domain != G_FILE_ERROR || err->code != G_FILE_ERROR_NOENT) { - g_warning ("Could not load xedit state file: %s\n", + g_warning ("Could not load xed state file: %s\n", err->message); } @@ -203,7 +203,7 @@ get_xedit_state_file (void) } static void -xedit_state_get_int (const gchar *group, +xed_state_get_int (const gchar *group, const gchar *key, gint defval, gint *result) @@ -212,7 +212,7 @@ xedit_state_get_int (const gchar *group, gint res; GError *err = NULL; - state_file = get_xedit_state_file (); + state_file = get_xed_state_file (); res = g_key_file_get_integer (state_file, group, key, @@ -240,13 +240,13 @@ xedit_state_get_int (const gchar *group, } static void -xedit_state_set_int (const gchar *group, +xed_state_set_int (const gchar *group, const gchar *key, gint value) { GKeyFile *state_file; - state_file = get_xedit_state_file (); + state_file = get_xed_state_file (); g_key_file_set_integer (state_file, group, key, @@ -254,7 +254,7 @@ xedit_state_set_int (const gchar *group, } static gboolean -xedit_state_file_sync (void) +xed_state_file_sync (void) { GKeyFile *state_file; gchar *config_dir; @@ -265,10 +265,10 @@ xedit_state_file_sync (void) GError *err = NULL; gboolean ret = FALSE; - state_file = get_xedit_state_file (); + state_file = get_xed_state_file (); g_return_val_if_fail (state_file != NULL, FALSE); - config_dir = xedit_dirs_get_user_config_dir (); + config_dir = xed_dirs_get_user_config_dir (); if (config_dir == NULL) { g_warning ("Could not get config directory\n"); @@ -301,7 +301,7 @@ xedit_state_file_sync (void) length, &err)) { - g_warning ("Could not write xedit state file: %s\n", + g_warning ("Could not write xed state file: %s\n", err->message); goto out; } @@ -322,13 +322,13 @@ xedit_state_file_sync (void) /* Window state */ gint -xedit_prefs_manager_get_window_state (void) +xed_prefs_manager_get_window_state (void) { if (window_state == -1) { - xedit_state_get_int (XEDIT_STATE_WINDOW_GROUP, - XEDIT_STATE_WINDOW_STATE, - XEDIT_STATE_DEFAULT_WINDOW_STATE, + xed_state_get_int (XED_STATE_WINDOW_GROUP, + XED_STATE_WINDOW_STATE, + XED_STATE_DEFAULT_WINDOW_STATE, &window_state); } @@ -336,42 +336,42 @@ xedit_prefs_manager_get_window_state (void) } void -xedit_prefs_manager_set_window_state (gint ws) +xed_prefs_manager_set_window_state (gint ws) { g_return_if_fail (ws > -1); window_state = ws; - xedit_state_set_int (XEDIT_STATE_WINDOW_GROUP, - XEDIT_STATE_WINDOW_STATE, + xed_state_set_int (XED_STATE_WINDOW_GROUP, + XED_STATE_WINDOW_STATE, ws); } gboolean -xedit_prefs_manager_window_state_can_set (void) +xed_prefs_manager_window_state_can_set (void) { return TRUE; } /* Window size */ void -xedit_prefs_manager_get_window_size (gint *width, gint *height) +xed_prefs_manager_get_window_size (gint *width, gint *height) { g_return_if_fail (width != NULL && height != NULL); if (window_width == -1) { - xedit_state_get_int (XEDIT_STATE_WINDOW_GROUP, - XEDIT_STATE_WINDOW_WIDTH, - XEDIT_STATE_DEFAULT_WINDOW_WIDTH, + xed_state_get_int (XED_STATE_WINDOW_GROUP, + XED_STATE_WINDOW_WIDTH, + XED_STATE_DEFAULT_WINDOW_WIDTH, &window_width); } if (window_height == -1) { - xedit_state_get_int (XEDIT_STATE_WINDOW_GROUP, - XEDIT_STATE_WINDOW_HEIGHT, - XEDIT_STATE_DEFAULT_WINDOW_HEIGHT, + xed_state_get_int (XED_STATE_WINDOW_GROUP, + XED_STATE_WINDOW_HEIGHT, + XED_STATE_DEFAULT_WINDOW_HEIGHT, &window_height); } @@ -380,45 +380,45 @@ xedit_prefs_manager_get_window_size (gint *width, gint *height) } void -xedit_prefs_manager_get_default_window_size (gint *width, gint *height) +xed_prefs_manager_get_default_window_size (gint *width, gint *height) { g_return_if_fail (width != NULL && height != NULL); - *width = XEDIT_STATE_DEFAULT_WINDOW_WIDTH; - *height = XEDIT_STATE_DEFAULT_WINDOW_HEIGHT; + *width = XED_STATE_DEFAULT_WINDOW_WIDTH; + *height = XED_STATE_DEFAULT_WINDOW_HEIGHT; } void -xedit_prefs_manager_set_window_size (gint width, gint height) +xed_prefs_manager_set_window_size (gint width, gint height) { g_return_if_fail (width > -1 && height > -1); window_width = width; window_height = height; - xedit_state_set_int (XEDIT_STATE_WINDOW_GROUP, - XEDIT_STATE_WINDOW_WIDTH, + xed_state_set_int (XED_STATE_WINDOW_GROUP, + XED_STATE_WINDOW_WIDTH, width); - xedit_state_set_int (XEDIT_STATE_WINDOW_GROUP, - XEDIT_STATE_WINDOW_HEIGHT, + xed_state_set_int (XED_STATE_WINDOW_GROUP, + XED_STATE_WINDOW_HEIGHT, height); } gboolean -xedit_prefs_manager_window_size_can_set (void) +xed_prefs_manager_window_size_can_set (void) { return TRUE; } /* Side panel */ gint -xedit_prefs_manager_get_side_panel_size (void) +xed_prefs_manager_get_side_panel_size (void) { if (side_panel_size == -1) { - xedit_state_get_int (XEDIT_STATE_WINDOW_GROUP, - XEDIT_STATE_SIDE_PANEL_SIZE, - XEDIT_STATE_DEFAULT_SIDE_PANEL_SIZE, + xed_state_get_int (XED_STATE_WINDOW_GROUP, + XED_STATE_SIDE_PANEL_SIZE, + XED_STATE_DEFAULT_SIDE_PANEL_SIZE, &side_panel_size); } @@ -426,13 +426,13 @@ xedit_prefs_manager_get_side_panel_size (void) } gint -xedit_prefs_manager_get_default_side_panel_size (void) +xed_prefs_manager_get_default_side_panel_size (void) { - return XEDIT_STATE_DEFAULT_SIDE_PANEL_SIZE; + return XED_STATE_DEFAULT_SIDE_PANEL_SIZE; } void -xedit_prefs_manager_set_side_panel_size (gint ps) +xed_prefs_manager_set_side_panel_size (gint ps) { g_return_if_fail (ps > -1); @@ -440,24 +440,24 @@ xedit_prefs_manager_set_side_panel_size (gint ps) return; side_panel_size = ps; - xedit_state_set_int (XEDIT_STATE_WINDOW_GROUP, - XEDIT_STATE_SIDE_PANEL_SIZE, + xed_state_set_int (XED_STATE_WINDOW_GROUP, + XED_STATE_SIDE_PANEL_SIZE, ps); } gboolean -xedit_prefs_manager_side_panel_size_can_set (void) +xed_prefs_manager_side_panel_size_can_set (void) { return TRUE; } gint -xedit_prefs_manager_get_side_panel_active_page (void) +xed_prefs_manager_get_side_panel_active_page (void) { if (side_panel_active_page == -1) { - xedit_state_get_int (XEDIT_STATE_WINDOW_GROUP, - XEDIT_STATE_SIDE_PANEL_ACTIVE_PAGE, + xed_state_get_int (XED_STATE_WINDOW_GROUP, + XED_STATE_SIDE_PANEL_ACTIVE_PAGE, 0, &side_panel_active_page); } @@ -466,32 +466,32 @@ xedit_prefs_manager_get_side_panel_active_page (void) } void -xedit_prefs_manager_set_side_panel_active_page (gint id) +xed_prefs_manager_set_side_panel_active_page (gint id) { if (side_panel_active_page == id) return; side_panel_active_page = id; - xedit_state_set_int (XEDIT_STATE_WINDOW_GROUP, - XEDIT_STATE_SIDE_PANEL_ACTIVE_PAGE, + xed_state_set_int (XED_STATE_WINDOW_GROUP, + XED_STATE_SIDE_PANEL_ACTIVE_PAGE, id); } gboolean -xedit_prefs_manager_side_panel_active_page_can_set (void) +xed_prefs_manager_side_panel_active_page_can_set (void) { return TRUE; } /* Bottom panel */ gint -xedit_prefs_manager_get_bottom_panel_size (void) +xed_prefs_manager_get_bottom_panel_size (void) { if (bottom_panel_size == -1) { - xedit_state_get_int (XEDIT_STATE_WINDOW_GROUP, - XEDIT_STATE_BOTTOM_PANEL_SIZE, - XEDIT_STATE_DEFAULT_BOTTOM_PANEL_SIZE, + xed_state_get_int (XED_STATE_WINDOW_GROUP, + XED_STATE_BOTTOM_PANEL_SIZE, + XED_STATE_DEFAULT_BOTTOM_PANEL_SIZE, &bottom_panel_size); } @@ -499,13 +499,13 @@ xedit_prefs_manager_get_bottom_panel_size (void) } gint -xedit_prefs_manager_get_default_bottom_panel_size (void) +xed_prefs_manager_get_default_bottom_panel_size (void) { - return XEDIT_STATE_DEFAULT_BOTTOM_PANEL_SIZE; + return XED_STATE_DEFAULT_BOTTOM_PANEL_SIZE; } void -xedit_prefs_manager_set_bottom_panel_size (gint ps) +xed_prefs_manager_set_bottom_panel_size (gint ps) { g_return_if_fail (ps > -1); @@ -513,24 +513,24 @@ xedit_prefs_manager_set_bottom_panel_size (gint ps) return; bottom_panel_size = ps; - xedit_state_set_int (XEDIT_STATE_WINDOW_GROUP, - XEDIT_STATE_BOTTOM_PANEL_SIZE, + xed_state_set_int (XED_STATE_WINDOW_GROUP, + XED_STATE_BOTTOM_PANEL_SIZE, ps); } gboolean -xedit_prefs_manager_bottom_panel_size_can_set (void) +xed_prefs_manager_bottom_panel_size_can_set (void) { return TRUE; } gint -xedit_prefs_manager_get_bottom_panel_active_page (void) +xed_prefs_manager_get_bottom_panel_active_page (void) { if (bottom_panel_active_page == -1) { - xedit_state_get_int (XEDIT_STATE_WINDOW_GROUP, - XEDIT_STATE_BOTTOM_PANEL_ACTIVE_PAGE, + xed_state_get_int (XED_STATE_WINDOW_GROUP, + XED_STATE_BOTTOM_PANEL_ACTIVE_PAGE, 0, &bottom_panel_active_page); } @@ -539,31 +539,31 @@ xedit_prefs_manager_get_bottom_panel_active_page (void) } void -xedit_prefs_manager_set_bottom_panel_active_page (gint id) +xed_prefs_manager_set_bottom_panel_active_page (gint id) { if (bottom_panel_active_page == id) return; bottom_panel_active_page = id; - xedit_state_set_int (XEDIT_STATE_WINDOW_GROUP, - XEDIT_STATE_BOTTOM_PANEL_ACTIVE_PAGE, + xed_state_set_int (XED_STATE_WINDOW_GROUP, + XED_STATE_BOTTOM_PANEL_ACTIVE_PAGE, id); } gboolean -xedit_prefs_manager_bottom_panel_active_page_can_set (void) +xed_prefs_manager_bottom_panel_active_page_can_set (void) { return TRUE; } /* File filter */ gint -xedit_prefs_manager_get_active_file_filter (void) +xed_prefs_manager_get_active_file_filter (void) { if (active_file_filter == -1) { - xedit_state_get_int (XEDIT_STATE_FILEFILTER_GROUP, - XEDIT_STATE_FILEFILTER_ID, + xed_state_get_int (XED_STATE_FILEFILTER_GROUP, + XED_STATE_FILEFILTER_ID, 0, &active_file_filter); } @@ -572,7 +572,7 @@ xedit_prefs_manager_get_active_file_filter (void) } void -xedit_prefs_manager_set_active_file_filter (gint id) +xed_prefs_manager_set_active_file_filter (gint id) { g_return_if_fail (id >= 0); @@ -580,13 +580,13 @@ xedit_prefs_manager_set_active_file_filter (gint id) return; active_file_filter = id; - xedit_state_set_int (XEDIT_STATE_FILEFILTER_GROUP, - XEDIT_STATE_FILEFILTER_ID, + xed_state_set_int (XED_STATE_FILEFILTER_GROUP, + XED_STATE_FILEFILTER_ID, id); } gboolean -xedit_prefs_manager_active_file_filter_can_set (void) +xed_prefs_manager_active_file_filter_can_set (void) { return TRUE; } @@ -594,144 +594,144 @@ xedit_prefs_manager_active_file_filter_can_set (void) /* Normal prefs are stored in GSettings */ gboolean -xedit_prefs_manager_app_init (void) +xed_prefs_manager_app_init (void) { - xedit_debug (DEBUG_PREFS); + xed_debug (DEBUG_PREFS); - g_return_val_if_fail (xedit_prefs_manager == NULL, FALSE); + g_return_val_if_fail (xed_prefs_manager == NULL, FALSE); - xedit_prefs_manager_init (); + xed_prefs_manager_init (); - if (xedit_prefs_manager != NULL) + if (xed_prefs_manager != NULL) { - g_signal_connect (xedit_prefs_manager->settings, + g_signal_connect (xed_prefs_manager->settings, "changed::" GPM_USE_DEFAULT_FONT, - G_CALLBACK (xedit_prefs_manager_editor_font_changed), + G_CALLBACK (xed_prefs_manager_editor_font_changed), NULL); - g_signal_connect (xedit_prefs_manager->settings, + g_signal_connect (xed_prefs_manager->settings, "changed::" GPM_EDITOR_FONT, - G_CALLBACK (xedit_prefs_manager_editor_font_changed), + G_CALLBACK (xed_prefs_manager_editor_font_changed), NULL); - g_signal_connect (xedit_prefs_manager->interface_settings, + g_signal_connect (xed_prefs_manager->interface_settings, "changed::" GPM_SYSTEM_FONT, - G_CALLBACK (xedit_prefs_manager_system_font_changed), + G_CALLBACK (xed_prefs_manager_system_font_changed), NULL); - g_signal_connect (xedit_prefs_manager->settings, + g_signal_connect (xed_prefs_manager->settings, "changed::" GPM_TABS_SIZE, - G_CALLBACK (xedit_prefs_manager_tabs_size_changed), + G_CALLBACK (xed_prefs_manager_tabs_size_changed), NULL); - g_signal_connect (xedit_prefs_manager->settings, + g_signal_connect (xed_prefs_manager->settings, "changed::" GPM_INSERT_SPACES, - G_CALLBACK (xedit_prefs_manager_tabs_size_changed), + G_CALLBACK (xed_prefs_manager_tabs_size_changed), NULL); - g_signal_connect (xedit_prefs_manager->settings, + g_signal_connect (xed_prefs_manager->settings, "changed::" GPM_WRAP_MODE, - G_CALLBACK (xedit_prefs_manager_wrap_mode_changed), + G_CALLBACK (xed_prefs_manager_wrap_mode_changed), NULL); - g_signal_connect (xedit_prefs_manager->settings, + g_signal_connect (xed_prefs_manager->settings, "changed::" GPM_DISPLAY_LINE_NUMBERS, - G_CALLBACK (xedit_prefs_manager_line_numbers_changed), + G_CALLBACK (xed_prefs_manager_line_numbers_changed), NULL); - g_signal_connect (xedit_prefs_manager->settings, + g_signal_connect (xed_prefs_manager->settings, "changed::" GPM_AUTO_INDENT, - G_CALLBACK (xedit_prefs_manager_auto_indent_changed), + G_CALLBACK (xed_prefs_manager_auto_indent_changed), NULL); - g_signal_connect (xedit_prefs_manager->settings, + g_signal_connect (xed_prefs_manager->settings, "changed::" GPM_UNDO_ACTIONS_LIMIT, - G_CALLBACK (xedit_prefs_manager_undo_changed), + G_CALLBACK (xed_prefs_manager_undo_changed), NULL); - g_signal_connect (xedit_prefs_manager->settings, + g_signal_connect (xed_prefs_manager->settings, "changed::" GPM_DISPLAY_RIGHT_MARGIN, - G_CALLBACK (xedit_prefs_manager_right_margin_changed), + G_CALLBACK (xed_prefs_manager_right_margin_changed), NULL); - g_signal_connect (xedit_prefs_manager->settings, + g_signal_connect (xed_prefs_manager->settings, "changed::" GPM_RIGHT_MARGIN_POSITION, - G_CALLBACK (xedit_prefs_manager_right_margin_changed), + G_CALLBACK (xed_prefs_manager_right_margin_changed), NULL); - g_signal_connect (xedit_prefs_manager->settings, + g_signal_connect (xed_prefs_manager->settings, "changed::" GPM_SMART_HOME_END, - G_CALLBACK (xedit_prefs_manager_smart_home_end_changed), + G_CALLBACK (xed_prefs_manager_smart_home_end_changed), NULL); - g_signal_connect (xedit_prefs_manager->settings, + g_signal_connect (xed_prefs_manager->settings, "changed::" GPM_HIGHLIGHT_CURRENT_LINE, - G_CALLBACK (xedit_prefs_manager_hl_current_line_changed), + G_CALLBACK (xed_prefs_manager_hl_current_line_changed), NULL); - g_signal_connect (xedit_prefs_manager->settings, + g_signal_connect (xed_prefs_manager->settings, "changed::" GPM_BRACKET_MATCHING, - G_CALLBACK (xedit_prefs_manager_bracket_matching_changed), + G_CALLBACK (xed_prefs_manager_bracket_matching_changed), NULL); - g_signal_connect (xedit_prefs_manager->settings, + g_signal_connect (xed_prefs_manager->settings, "changed::" GPM_SYNTAX_HL_ENABLE, - G_CALLBACK (xedit_prefs_manager_syntax_hl_enable_changed), + G_CALLBACK (xed_prefs_manager_syntax_hl_enable_changed), NULL); - g_signal_connect (xedit_prefs_manager->settings, + g_signal_connect (xed_prefs_manager->settings, "changed::" GPM_SEARCH_HIGHLIGHTING_ENABLE, - G_CALLBACK (xedit_prefs_manager_search_hl_enable_changed), + G_CALLBACK (xed_prefs_manager_search_hl_enable_changed), NULL); - g_signal_connect (xedit_prefs_manager->settings, + g_signal_connect (xed_prefs_manager->settings, "changed::" GPM_SOURCE_STYLE_SCHEME, - G_CALLBACK (xedit_prefs_manager_source_style_scheme_changed), + G_CALLBACK (xed_prefs_manager_source_style_scheme_changed), NULL); - g_signal_connect (xedit_prefs_manager->settings, + g_signal_connect (xed_prefs_manager->settings, "changed::" GPM_MAX_RECENTS, - G_CALLBACK (xedit_prefs_manager_max_recents_changed), + G_CALLBACK (xed_prefs_manager_max_recents_changed), NULL); - g_signal_connect (xedit_prefs_manager->settings, + g_signal_connect (xed_prefs_manager->settings, "changed::" GPM_CREATE_BACKUP_COPY, - G_CALLBACK (xedit_prefs_manager_auto_save_changed), + G_CALLBACK (xed_prefs_manager_auto_save_changed), NULL); - g_signal_connect (xedit_prefs_manager->settings, + g_signal_connect (xed_prefs_manager->settings, "changed::" GPM_AUTO_SAVE_INTERVAL, - G_CALLBACK (xedit_prefs_manager_auto_save_changed), + G_CALLBACK (xed_prefs_manager_auto_save_changed), NULL); - g_signal_connect (xedit_prefs_manager->settings, + g_signal_connect (xed_prefs_manager->settings, "changed::" GPM_WRITABLE_VFS_SCHEMES, - G_CALLBACK (xedit_prefs_manager_auto_save_changed), + G_CALLBACK (xed_prefs_manager_auto_save_changed), NULL); - g_signal_connect (xedit_prefs_manager->settings, + g_signal_connect (xed_prefs_manager->settings, "changed::" GPM_ACTIVE_PLUGINS, - G_CALLBACK (xedit_prefs_manager_active_plugins_changed), + G_CALLBACK (xed_prefs_manager_active_plugins_changed), NULL); } - return xedit_prefs_manager != NULL; + return xed_prefs_manager != NULL; } -/* This function must be called before exiting xedit */ +/* This function must be called before exiting xed */ void -xedit_prefs_manager_app_shutdown (void) +xed_prefs_manager_app_shutdown (void) { - xedit_debug (DEBUG_PREFS); + xed_debug (DEBUG_PREFS); - xedit_prefs_manager_shutdown (); + xed_prefs_manager_shutdown (); - xedit_state_file_sync (); + xed_state_file_sync (); } static void -xedit_prefs_manager_editor_font_changed (GSettings *settings, +xed_prefs_manager_editor_font_changed (GSettings *settings, gchar *key, gpointer user_data) { @@ -741,37 +741,37 @@ xedit_prefs_manager_editor_font_changed (GSettings *settings, gboolean def = TRUE; gint ts; - xedit_debug (DEBUG_PREFS); + xed_debug (DEBUG_PREFS); if (strcmp (key, GPM_USE_DEFAULT_FONT) == 0) { def = g_settings_get_boolean (settings, key); if (def) - font = xedit_prefs_manager_get_system_font (); + font = xed_prefs_manager_get_system_font (); else - font = xedit_prefs_manager_get_editor_font (); + font = xed_prefs_manager_get_editor_font (); } else if (strcmp (key, GPM_EDITOR_FONT) == 0) { font = g_settings_get_string (settings, key); - def = xedit_prefs_manager_get_use_default_font (); + def = xed_prefs_manager_get_use_default_font (); } else return; g_return_if_fail (font != NULL); - ts = xedit_prefs_manager_get_tabs_size (); + ts = xed_prefs_manager_get_tabs_size (); - views = xedit_app_get_views (xedit_app_get_default ()); + views = xed_app_get_views (xed_app_get_default ()); l = views; while (l != NULL) { - /* Note: we use def=FALSE to avoid XeditView to query GSettings */ - xedit_view_set_font (XEDIT_VIEW (l->data), FALSE, font); + /* Note: we use def=FALSE to avoid XedView to query GSettings */ + xed_view_set_font (XED_VIEW (l->data), FALSE, font); gtk_source_view_set_tab_width (GTK_SOURCE_VIEW (l->data), ts); l = l->next; @@ -782,7 +782,7 @@ xedit_prefs_manager_editor_font_changed (GSettings *settings, } static void -xedit_prefs_manager_system_font_changed (GSettings *settings, +xed_prefs_manager_system_font_changed (GSettings *settings, gchar *key, gpointer user_data) { @@ -791,25 +791,25 @@ xedit_prefs_manager_system_font_changed (GSettings *settings, gchar *font; gint ts; - xedit_debug (DEBUG_PREFS); + xed_debug (DEBUG_PREFS); if (strcmp (key, GPM_SYSTEM_FONT) != 0) return; - if (!xedit_prefs_manager_get_use_default_font ()) + if (!xed_prefs_manager_get_use_default_font ()) return; font = g_settings_get_string (settings, key); - ts = xedit_prefs_manager_get_tabs_size (); + ts = xed_prefs_manager_get_tabs_size (); - views = xedit_app_get_views (xedit_app_get_default ()); + views = xed_app_get_views (xed_app_get_default ()); l = views; while (l != NULL) { - /* Note: we use def=FALSE to avoid XeditView to query GSettings */ - xedit_view_set_font (XEDIT_VIEW (l->data), FALSE, font); + /* Note: we use def=FALSE to avoid XedView to query GSettings */ + xed_view_set_font (XED_VIEW (l->data), FALSE, font); gtk_source_view_set_tab_width (GTK_SOURCE_VIEW (l->data), ts); l = l->next; @@ -820,11 +820,11 @@ xedit_prefs_manager_system_font_changed (GSettings *settings, } static void -xedit_prefs_manager_tabs_size_changed (GSettings *settings, +xed_prefs_manager_tabs_size_changed (GSettings *settings, gchar *key, gpointer user_data) { - xedit_debug (DEBUG_PREFS); + xed_debug (DEBUG_PREFS); if (strcmp (key, GPM_TABS_SIZE) == 0) { @@ -836,7 +836,7 @@ xedit_prefs_manager_tabs_size_changed (GSettings *settings, tab_width = CLAMP (tab_width, 1, 24); - views = xedit_app_get_views (xedit_app_get_default ()); + views = xed_app_get_views (xed_app_get_default ()); l = views; while (l != NULL) @@ -857,7 +857,7 @@ xedit_prefs_manager_tabs_size_changed (GSettings *settings, enable = g_settings_get_boolean (settings, key); - views = xedit_app_get_views (xedit_app_get_default ()); + views = xed_app_get_views (xed_app_get_default ()); l = views; while (l != NULL) @@ -894,11 +894,11 @@ get_wrap_mode_from_string (const gchar* str) } static void -xedit_prefs_manager_wrap_mode_changed (GSettings *settings, +xed_prefs_manager_wrap_mode_changed (GSettings *settings, gchar *key, gpointer user_data) { - xedit_debug (DEBUG_PREFS); + xed_debug (DEBUG_PREFS); if (strcmp (key, GPM_WRAP_MODE) == 0) { @@ -908,7 +908,7 @@ xedit_prefs_manager_wrap_mode_changed (GSettings *settings, wrap_mode = get_wrap_mode_from_string (g_settings_get_string(settings, key)); - views = xedit_app_get_views (xedit_app_get_default ()); + views = xed_app_get_views (xed_app_get_default ()); l = views; while (l != NULL) @@ -924,11 +924,11 @@ xedit_prefs_manager_wrap_mode_changed (GSettings *settings, } static void -xedit_prefs_manager_line_numbers_changed (GSettings *settings, +xed_prefs_manager_line_numbers_changed (GSettings *settings, gchar *key, gpointer user_data) { - xedit_debug (DEBUG_PREFS); + xed_debug (DEBUG_PREFS); if (strcmp (key, GPM_DISPLAY_LINE_NUMBERS) == 0) { @@ -938,7 +938,7 @@ xedit_prefs_manager_line_numbers_changed (GSettings *settings, dln = g_settings_get_boolean (settings, key); - views = xedit_app_get_views (xedit_app_get_default ()); + views = xed_app_get_views (xed_app_get_default ()); l = views; while (l != NULL) @@ -954,11 +954,11 @@ xedit_prefs_manager_line_numbers_changed (GSettings *settings, } static void -xedit_prefs_manager_hl_current_line_changed (GSettings *settings, +xed_prefs_manager_hl_current_line_changed (GSettings *settings, gchar *key, gpointer user_data) { - xedit_debug (DEBUG_PREFS); + xed_debug (DEBUG_PREFS); if (strcmp (key, GPM_HIGHLIGHT_CURRENT_LINE) == 0) { @@ -968,7 +968,7 @@ xedit_prefs_manager_hl_current_line_changed (GSettings *settings, hl = g_settings_get_boolean (settings, key); - views = xedit_app_get_views (xedit_app_get_default ()); + views = xed_app_get_views (xed_app_get_default ()); l = views; while (l != NULL) @@ -984,11 +984,11 @@ xedit_prefs_manager_hl_current_line_changed (GSettings *settings, } static void -xedit_prefs_manager_bracket_matching_changed (GSettings *settings, +xed_prefs_manager_bracket_matching_changed (GSettings *settings, gchar *key, gpointer user_data) { - xedit_debug (DEBUG_PREFS); + xed_debug (DEBUG_PREFS); if (strcmp (key, GPM_BRACKET_MATCHING) == 0) { @@ -998,7 +998,7 @@ xedit_prefs_manager_bracket_matching_changed (GSettings *settings, enable = g_settings_get_boolean (settings, key); - docs = xedit_app_get_documents (xedit_app_get_default ()); + docs = xed_app_get_documents (xed_app_get_default ()); l = docs; while (l != NULL) @@ -1014,11 +1014,11 @@ xedit_prefs_manager_bracket_matching_changed (GSettings *settings, } static void -xedit_prefs_manager_auto_indent_changed (GSettings *settings, +xed_prefs_manager_auto_indent_changed (GSettings *settings, gchar *key, gpointer user_data) { - xedit_debug (DEBUG_PREFS); + xed_debug (DEBUG_PREFS); if (strcmp (key, GPM_AUTO_INDENT) == 0) { @@ -1028,7 +1028,7 @@ xedit_prefs_manager_auto_indent_changed (GSettings *settings, enable = g_settings_get_boolean (settings, key); - views = xedit_app_get_views (xedit_app_get_default ()); + views = xed_app_get_views (xed_app_get_default ()); l = views; while (l != NULL) @@ -1044,11 +1044,11 @@ xedit_prefs_manager_auto_indent_changed (GSettings *settings, } static void -xedit_prefs_manager_undo_changed (GSettings *settings, +xed_prefs_manager_undo_changed (GSettings *settings, gchar *key, gpointer user_data) { - xedit_debug (DEBUG_PREFS); + xed_debug (DEBUG_PREFS); if (strcmp (key, GPM_UNDO_ACTIONS_LIMIT) == 0) { @@ -1060,7 +1060,7 @@ xedit_prefs_manager_undo_changed (GSettings *settings, ul = CLAMP (ul, -1, 250); - docs = xedit_app_get_documents (xedit_app_get_default ()); + docs = xed_app_get_documents (xed_app_get_default ()); l = docs; while (l != NULL) @@ -1076,11 +1076,11 @@ xedit_prefs_manager_undo_changed (GSettings *settings, } static void -xedit_prefs_manager_right_margin_changed (GSettings *settings, +xed_prefs_manager_right_margin_changed (GSettings *settings, gchar *key, gpointer user_data) { - xedit_debug (DEBUG_PREFS); + xed_debug (DEBUG_PREFS); if (strcmp (key, GPM_RIGHT_MARGIN_POSITION) == 0) { @@ -1092,7 +1092,7 @@ xedit_prefs_manager_right_margin_changed (GSettings *settings, pos = CLAMP (pos, 1, 160); - views = xedit_app_get_views (xedit_app_get_default ()); + views = xed_app_get_views (xed_app_get_default ()); l = views; while (l != NULL) @@ -1113,7 +1113,7 @@ xedit_prefs_manager_right_margin_changed (GSettings *settings, display = g_settings_get_boolean (settings, key); - views = xedit_app_get_views (xedit_app_get_default ()); + views = xed_app_get_views (xed_app_get_default ()); l = views; while (l != NULL) @@ -1148,11 +1148,11 @@ get_smart_home_end_from_string (const gchar *str) } static void -xedit_prefs_manager_smart_home_end_changed (GSettings *settings, +xed_prefs_manager_smart_home_end_changed (GSettings *settings, gchar *key, gpointer user_data) { - xedit_debug (DEBUG_PREFS); + xed_debug (DEBUG_PREFS); if (strcmp (key, GPM_SMART_HOME_END) == 0) { @@ -1162,7 +1162,7 @@ xedit_prefs_manager_smart_home_end_changed (GSettings *settings, smart_he = get_smart_home_end_from_string (g_settings_get_string (settings, key)); - views = xedit_app_get_views (xedit_app_get_default ()); + views = xed_app_get_views (xed_app_get_default ()); l = views; while (l != NULL) @@ -1178,11 +1178,11 @@ xedit_prefs_manager_smart_home_end_changed (GSettings *settings, } static void -xedit_prefs_manager_syntax_hl_enable_changed (GSettings *settings, +xed_prefs_manager_syntax_hl_enable_changed (GSettings *settings, gchar *key, gpointer user_data) { - xedit_debug (DEBUG_PREFS); + xed_debug (DEBUG_PREFS); if (strcmp (key, GPM_SYNTAX_HL_ENABLE) == 0) { @@ -1193,7 +1193,7 @@ xedit_prefs_manager_syntax_hl_enable_changed (GSettings *settings, enable = g_settings_get_boolean (settings, key); - docs = xedit_app_get_documents (xedit_app_get_default ()); + docs = xed_app_get_documents (xed_app_get_default ()); l = docs; while (l != NULL) @@ -1213,13 +1213,13 @@ xedit_prefs_manager_syntax_hl_enable_changed (GSettings *settings, g_list_free (docs); /* update the sensitivity of the Higlight Mode menu item */ - windows = xedit_app_get_windows (xedit_app_get_default ()); + windows = xed_app_get_windows (xed_app_get_default ()); while (windows != NULL) { GtkUIManager *ui; GtkAction *a; - ui = xedit_window_get_ui_manager (XEDIT_WINDOW (windows->data)); + ui = xed_window_get_ui_manager (XED_WINDOW (windows->data)); a = gtk_ui_manager_get_action (ui, "/MenuBar/ViewMenu/ViewHighlightModeMenu"); @@ -1232,11 +1232,11 @@ xedit_prefs_manager_syntax_hl_enable_changed (GSettings *settings, } static void -xedit_prefs_manager_search_hl_enable_changed (GSettings *settings, +xed_prefs_manager_search_hl_enable_changed (GSettings *settings, gchar *key, gpointer user_data) { - xedit_debug (DEBUG_PREFS); + xed_debug (DEBUG_PREFS); if (strcmp (key, GPM_SEARCH_HIGHLIGHTING_ENABLE) == 0) { @@ -1246,14 +1246,14 @@ xedit_prefs_manager_search_hl_enable_changed (GSettings *settings, enable = g_settings_get_boolean (settings, key); - docs = xedit_app_get_documents (xedit_app_get_default ()); + docs = xed_app_get_documents (xed_app_get_default ()); l = docs; while (l != NULL) { - g_return_if_fail (XEDIT_IS_DOCUMENT (l->data)); + g_return_if_fail (XED_IS_DOCUMENT (l->data)); - xedit_document_set_enable_search_highlighting (XEDIT_DOCUMENT (l->data), + xed_document_set_enable_search_highlighting (XED_DOCUMENT (l->data), enable); l = l->next; @@ -1264,11 +1264,11 @@ xedit_prefs_manager_search_hl_enable_changed (GSettings *settings, } static void -xedit_prefs_manager_source_style_scheme_changed (GSettings *settings, +xed_prefs_manager_source_style_scheme_changed (GSettings *settings, gchar *key, gpointer user_data) { - xedit_debug (DEBUG_PREFS); + xed_debug (DEBUG_PREFS); if (strcmp (key, GPM_SOURCE_STYLE_SCHEME) == 0) { @@ -1287,7 +1287,7 @@ xedit_prefs_manager_source_style_scheme_changed (GSettings *settings, old_scheme = scheme; style = gtk_source_style_scheme_manager_get_scheme ( - xedit_get_style_scheme_manager (), + xed_get_style_scheme_manager (), scheme); if (style == NULL) @@ -1295,7 +1295,7 @@ xedit_prefs_manager_source_style_scheme_changed (GSettings *settings, g_warning ("Default style scheme '%s' not found, falling back to 'classic'", scheme); style = gtk_source_style_scheme_manager_get_scheme ( - xedit_get_style_scheme_manager (), + xed_get_style_scheme_manager (), "classic"); if (style == NULL) @@ -1305,7 +1305,7 @@ xedit_prefs_manager_source_style_scheme_changed (GSettings *settings, } } - docs = xedit_app_get_documents (xedit_app_get_default ()); + docs = xed_app_get_documents (xed_app_get_default ()); for (l = docs; l != NULL; l = l->next) { #if GTK_CHECK_VERSION (3, 0, 0) @@ -1323,11 +1323,11 @@ xedit_prefs_manager_source_style_scheme_changed (GSettings *settings, } static void -xedit_prefs_manager_max_recents_changed (GSettings *settings, +xed_prefs_manager_max_recents_changed (GSettings *settings, gchar *key, gpointer user_data) { - xedit_debug (DEBUG_PREFS); + xed_debug (DEBUG_PREFS); if (strcmp (key, GPM_MAX_RECENTS) == 0) { @@ -1340,10 +1340,10 @@ xedit_prefs_manager_max_recents_changed (GSettings *settings, max = GPM_DEFAULT_MAX_RECENTS; } - windows = xedit_app_get_windows (xedit_app_get_default ()); + windows = xed_app_get_windows (xed_app_get_default ()); while (windows != NULL) { - XeditWindow *w = windows->data; + XedWindow *w = windows->data; gtk_recent_chooser_set_limit (GTK_RECENT_CHOOSER (w->priv->toolbar_recent_menu), max); @@ -1357,14 +1357,14 @@ xedit_prefs_manager_max_recents_changed (GSettings *settings, } static void -xedit_prefs_manager_auto_save_changed (GSettings *settings, +xed_prefs_manager_auto_save_changed (GSettings *settings, gchar *key, gpointer user_data) { GList *docs; GList *l; - xedit_debug (DEBUG_PREFS); + xed_debug (DEBUG_PREFS); if (strcmp (key, GPM_AUTO_SAVE) == 0) { @@ -1372,15 +1372,15 @@ xedit_prefs_manager_auto_save_changed (GSettings *settings, auto_save = g_settings_get_boolean (settings, key); - docs = xedit_app_get_documents (xedit_app_get_default ()); + docs = xed_app_get_documents (xed_app_get_default ()); l = docs; while (l != NULL) { - XeditDocument *doc = XEDIT_DOCUMENT (l->data); - XeditTab *tab = xedit_tab_get_from_document (doc); + XedDocument *doc = XED_DOCUMENT (l->data); + XedTab *tab = xed_tab_get_from_document (doc); - xedit_tab_set_auto_save_enabled (tab, auto_save); + xed_tab_set_auto_save_enabled (tab, auto_save); l = l->next; } @@ -1396,15 +1396,15 @@ xedit_prefs_manager_auto_save_changed (GSettings *settings, if (auto_save_interval <= 0) auto_save_interval = GPM_DEFAULT_AUTO_SAVE_INTERVAL; - docs = xedit_app_get_documents (xedit_app_get_default ()); + docs = xed_app_get_documents (xed_app_get_default ()); l = docs; while (l != NULL) { - XeditDocument *doc = XEDIT_DOCUMENT (l->data); - XeditTab *tab = xedit_tab_get_from_document (doc); + XedDocument *doc = XED_DOCUMENT (l->data); + XedTab *tab = xed_tab_get_from_document (doc); - xedit_tab_set_auto_save_interval (tab, auto_save_interval); + xed_tab_set_auto_save_interval (tab, auto_save_interval); l = l->next; } @@ -1414,19 +1414,19 @@ xedit_prefs_manager_auto_save_changed (GSettings *settings, } static void -xedit_prefs_manager_active_plugins_changed (GSettings *settings, +xed_prefs_manager_active_plugins_changed (GSettings *settings, gchar *key, gpointer user_data) { - xedit_debug (DEBUG_PREFS); + xed_debug (DEBUG_PREFS); if (strcmp (key, GPM_ACTIVE_PLUGINS) == 0) { - XeditPluginsEngine *engine; + XedPluginsEngine *engine; - engine = xedit_plugins_engine_get_default (); + engine = xed_plugins_engine_get_default (); - xedit_plugins_engine_active_plugins_changed (engine); + xed_plugins_engine_active_plugins_changed (engine); } } diff --git a/xed/xed-prefs-manager-app.h b/xed/xed-prefs-manager-app.h new file mode 100644 index 0000000..817dc51 --- /dev/null +++ b/xed/xed-prefs-manager-app.h @@ -0,0 +1,84 @@ +/* + * xed-prefs-manager-app.h + * This file is part of xed + * + * Copyright (C) 2002-2005 Paolo Maggi + * + * This program is free software; you can redistribute it and/or modify + * it under the terms of the GNU General Public License as published by + * the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or + * (at your option) any later version. + * + * This program is distributed in the hope that it will be useful, + * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of + * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the + * GNU General Public License for more details. + * + * You should have received a copy of the GNU General Public License + * along with this program; if not, write to the Free Software + * Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, + * Boston, MA 02110-1301, USA. + */ + +/* + * Modified by the xed Team, 2002-2005. See the AUTHORS file for a + * list of people on the xed Team. + * See the ChangeLog files for a list of changes. + * + * $Id$ + * + */ + +#ifndef __XED_PREFS_MANAGER_APP_H__ +#define __XED_PREFS_MANAGER_APP_H__ + +#include +#include + +/** LIFE CYCLE MANAGEMENT FUNCTIONS **/ + +gboolean xed_prefs_manager_app_init (void); + +/* This function must be called before exiting xed */ +void xed_prefs_manager_app_shutdown (void); + + +/* Window state */ +gint xed_prefs_manager_get_window_state (void); +void xed_prefs_manager_set_window_state (gint ws); +gboolean xed_prefs_manager_window_state_can_set (void); + +/* Window size */ +void xed_prefs_manager_get_window_size (gint *width, + gint *height); +void xed_prefs_manager_get_default_window_size (gint *width, + gint *height); +void xed_prefs_manager_set_window_size (gint width, + gint height); +gboolean xed_prefs_manager_window_size_can_set (void); + +/* Side panel */ +gint xed_prefs_manager_get_side_panel_size (void); +gint xed_prefs_manager_get_default_side_panel_size(void); +void xed_prefs_manager_set_side_panel_size (gint ps); +gboolean xed_prefs_manager_side_panel_size_can_set (void); +gint xed_prefs_manager_get_side_panel_active_page (void); +void xed_prefs_manager_set_side_panel_active_page (gint id); +gboolean xed_prefs_manager_side_panel_active_page_can_set (void); + +/* Bottom panel */ +gint xed_prefs_manager_get_bottom_panel_size (void); +gint xed_prefs_manager_get_default_bottom_panel_size(void); +void xed_prefs_manager_set_bottom_panel_size (gint ps); +gboolean xed_prefs_manager_bottom_panel_size_can_set (void); +gint xed_prefs_manager_get_bottom_panel_active_page (void); +void xed_prefs_manager_set_bottom_panel_active_page (gint id); +gboolean xed_prefs_manager_bottom_panel_active_page_can_set (void); + +/* File filter */ +gint xed_prefs_manager_get_active_file_filter (void); +void xed_prefs_manager_set_active_file_filter (gint id); +gboolean xed_prefs_manager_active_file_filter_can_set (void); + + +#endif /* __XED_PREFS_MANAGER_APP_H__ */ diff --git a/xedit/xedit-prefs-manager-private.h b/xed/xed-prefs-manager-private.h similarity index 69% rename from xedit/xedit-prefs-manager-private.h rename to xed/xed-prefs-manager-private.h index 95dc2f8..15205bb 100644 --- a/xedit/xedit-prefs-manager-private.h +++ b/xed/xed-prefs-manager-private.h @@ -1,7 +1,7 @@ /* -*- Mode: C; tab-width: 8; indent-tabs-mode: t; c-basic-offset: 8 -*- */ /* - * xedit-prefs-manager-private.h - * This file is part of xedit + * xed-prefs-manager-private.h + * This file is part of xed * * Copyright (C) 2002 Paolo Maggi * @@ -22,25 +22,25 @@ */ /* - * Modified by the xedit Team, 2002. See the AUTHORS file for a - * list of people on the xedit Team. + * Modified by the xed Team, 2002. See the AUTHORS file for a + * list of people on the xed Team. * See the ChangeLog files for a list of changes. */ -#ifndef __XEDIT_PREFS_MANAGER_PRIVATE_H__ -#define __XEDIT_PREFS_MANAGER_PRIVATE_H__ +#ifndef __XED_PREFS_MANAGER_PRIVATE_H__ +#define __XED_PREFS_MANAGER_PRIVATE_H__ #include -typedef struct _XeditPrefsManager XeditPrefsManager; +typedef struct _XedPrefsManager XedPrefsManager; -struct _XeditPrefsManager { +struct _XedPrefsManager { GSettings *settings; GSettings *interface_settings; }; -extern XeditPrefsManager *xedit_prefs_manager; +extern XedPrefsManager *xed_prefs_manager; -#endif /* __XEDIT_PREFS_MANAGER_PRIVATE_H__ */ +#endif /* __XED_PREFS_MANAGER_PRIVATE_H__ */ diff --git a/xedit/xedit-prefs-manager.c b/xed/xed-prefs-manager.c similarity index 50% rename from xedit/xedit-prefs-manager.c rename to xed/xed-prefs-manager.c index e214b40..cf53c7d 100644 --- a/xedit/xedit-prefs-manager.c +++ b/xed/xed-prefs-manager.c @@ -1,7 +1,7 @@ /* -*- Mode: C; tab-width: 8; indent-tabs-mode: t; c-basic-offset: 8 -*- */ /* - * xedit-prefs-manager.c - * This file is part of xedit + * xed-prefs-manager.c + * This file is part of xed * * Copyright (C) 2002 Paolo Maggi * @@ -22,8 +22,8 @@ */ /* - * Modified by the xedit Team, 2002. See the AUTHORS file for a - * list of people on the xedit Team. + * Modified by the xed Team, 2002. See the AUTHORS file for a + * list of people on the xed Team. * See the ChangeLog files for a list of changes. */ @@ -36,200 +36,200 @@ #include #include -#include "xedit-prefs-manager.h" -#include "xedit-prefs-manager-private.h" -#include "xedit-debug.h" -#include "xedit-encodings.h" -#include "xedit-utils.h" +#include "xed-prefs-manager.h" +#include "xed-prefs-manager-private.h" +#include "xed-debug.h" +#include "xed-encodings.h" +#include "xed-utils.h" #define DEFINE_BOOL_PREF(name, key) gboolean \ -xedit_prefs_manager_get_ ## name (void) \ +xed_prefs_manager_get_ ## name (void) \ { \ - xedit_debug (DEBUG_PREFS); \ + xed_debug (DEBUG_PREFS); \ \ - return xedit_prefs_manager_get_bool (key); \ + return xed_prefs_manager_get_bool (key); \ } \ \ void \ -xedit_prefs_manager_set_ ## name (gboolean v) \ +xed_prefs_manager_set_ ## name (gboolean v) \ { \ - xedit_debug (DEBUG_PREFS); \ + xed_debug (DEBUG_PREFS); \ \ - xedit_prefs_manager_set_bool (key, \ + xed_prefs_manager_set_bool (key, \ v); \ } \ \ gboolean \ -xedit_prefs_manager_ ## name ## _can_set (void) \ +xed_prefs_manager_ ## name ## _can_set (void) \ { \ - xedit_debug (DEBUG_PREFS); \ + xed_debug (DEBUG_PREFS); \ \ - return xedit_prefs_manager_key_is_writable (key); \ + return xed_prefs_manager_key_is_writable (key); \ } #define DEFINE_INT_PREF(name, key) gint \ -xedit_prefs_manager_get_ ## name (void) \ +xed_prefs_manager_get_ ## name (void) \ { \ - xedit_debug (DEBUG_PREFS); \ + xed_debug (DEBUG_PREFS); \ \ - return xedit_prefs_manager_get_int (key); \ + return xed_prefs_manager_get_int (key); \ } \ \ void \ -xedit_prefs_manager_set_ ## name (gint v) \ +xed_prefs_manager_set_ ## name (gint v) \ { \ - xedit_debug (DEBUG_PREFS); \ + xed_debug (DEBUG_PREFS); \ \ - xedit_prefs_manager_set_int (key, \ + xed_prefs_manager_set_int (key, \ v); \ } \ \ gboolean \ -xedit_prefs_manager_ ## name ## _can_set (void) \ +xed_prefs_manager_ ## name ## _can_set (void) \ { \ - xedit_debug (DEBUG_PREFS); \ + xed_debug (DEBUG_PREFS); \ \ - return xedit_prefs_manager_key_is_writable (key); \ + return xed_prefs_manager_key_is_writable (key); \ } #define DEFINE_STRING_PREF(name, key) gchar* \ -xedit_prefs_manager_get_ ## name (void) \ +xed_prefs_manager_get_ ## name (void) \ { \ - xedit_debug (DEBUG_PREFS); \ + xed_debug (DEBUG_PREFS); \ \ - return xedit_prefs_manager_get_string (key); \ + return xed_prefs_manager_get_string (key); \ } \ \ void \ -xedit_prefs_manager_set_ ## name (const gchar* v) \ +xed_prefs_manager_set_ ## name (const gchar* v) \ { \ - xedit_debug (DEBUG_PREFS); \ + xed_debug (DEBUG_PREFS); \ \ - xedit_prefs_manager_set_string (key, \ + xed_prefs_manager_set_string (key, \ v); \ } \ \ gboolean \ -xedit_prefs_manager_ ## name ## _can_set (void) \ +xed_prefs_manager_ ## name ## _can_set (void) \ { \ - xedit_debug (DEBUG_PREFS); \ + xed_debug (DEBUG_PREFS); \ \ - return xedit_prefs_manager_key_is_writable (key); \ + return xed_prefs_manager_key_is_writable (key); \ } -XeditPrefsManager *xedit_prefs_manager = NULL; +XedPrefsManager *xed_prefs_manager = NULL; static GtkWrapMode get_wrap_mode_from_string (const gchar* str); -static gboolean xedit_prefs_manager_get_bool (const gchar* key); +static gboolean xed_prefs_manager_get_bool (const gchar* key); -static gint xedit_prefs_manager_get_int (const gchar* key); +static gint xed_prefs_manager_get_int (const gchar* key); -static gchar *xedit_prefs_manager_get_string (const gchar* key); +static gchar *xed_prefs_manager_get_string (const gchar* key); gboolean -xedit_prefs_manager_init (void) +xed_prefs_manager_init (void) { - xedit_debug (DEBUG_PREFS); + xed_debug (DEBUG_PREFS); - if (xedit_prefs_manager == NULL) + if (xed_prefs_manager == NULL) { - xedit_prefs_manager = g_new0 (XeditPrefsManager, 1); - xedit_prefs_manager->settings = g_settings_new (XEDIT_SCHEMA); - xedit_prefs_manager->interface_settings = g_settings_new (GPM_INTERFACE_SCHEMA); + xed_prefs_manager = g_new0 (XedPrefsManager, 1); + xed_prefs_manager->settings = g_settings_new (XED_SCHEMA); + xed_prefs_manager->interface_settings = g_settings_new (GPM_INTERFACE_SCHEMA); } - return xedit_prefs_manager != NULL; + return xed_prefs_manager != NULL; } void -xedit_prefs_manager_shutdown (void) +xed_prefs_manager_shutdown (void) { - xedit_debug (DEBUG_PREFS); + xed_debug (DEBUG_PREFS); - g_return_if_fail (xedit_prefs_manager != NULL); + g_return_if_fail (xed_prefs_manager != NULL); - g_object_unref (xedit_prefs_manager->settings); - xedit_prefs_manager->settings = NULL; - g_object_unref (xedit_prefs_manager->interface_settings); - xedit_prefs_manager->interface_settings = NULL; + g_object_unref (xed_prefs_manager->settings); + xed_prefs_manager->settings = NULL; + g_object_unref (xed_prefs_manager->interface_settings); + xed_prefs_manager->interface_settings = NULL; } static gboolean -xedit_prefs_manager_get_bool (const gchar* key) +xed_prefs_manager_get_bool (const gchar* key) { - xedit_debug (DEBUG_PREFS); + xed_debug (DEBUG_PREFS); - return g_settings_get_boolean (xedit_prefs_manager->settings, key); + return g_settings_get_boolean (xed_prefs_manager->settings, key); } static gint -xedit_prefs_manager_get_int (const gchar* key) +xed_prefs_manager_get_int (const gchar* key) { - xedit_debug (DEBUG_PREFS); + xed_debug (DEBUG_PREFS); - return g_settings_get_int (xedit_prefs_manager->settings, key); + return g_settings_get_int (xed_prefs_manager->settings, key); } static gchar * -xedit_prefs_manager_get_string (const gchar* key) +xed_prefs_manager_get_string (const gchar* key) { - xedit_debug (DEBUG_PREFS); + xed_debug (DEBUG_PREFS); - return g_settings_get_string (xedit_prefs_manager->settings, key); + return g_settings_get_string (xed_prefs_manager->settings, key); } static void -xedit_prefs_manager_set_bool (const gchar* key, gboolean value) +xed_prefs_manager_set_bool (const gchar* key, gboolean value) { - xedit_debug (DEBUG_PREFS); + xed_debug (DEBUG_PREFS); g_return_if_fail (g_settings_is_writable ( - xedit_prefs_manager->settings, key)); + xed_prefs_manager->settings, key)); - g_settings_set_boolean (xedit_prefs_manager->settings, key, value); + g_settings_set_boolean (xed_prefs_manager->settings, key, value); } static void -xedit_prefs_manager_set_int (const gchar* key, gint value) +xed_prefs_manager_set_int (const gchar* key, gint value) { - xedit_debug (DEBUG_PREFS); + xed_debug (DEBUG_PREFS); g_return_if_fail (g_settings_is_writable ( - xedit_prefs_manager->settings, key)); + xed_prefs_manager->settings, key)); - g_settings_set_int (xedit_prefs_manager->settings, key, value); + g_settings_set_int (xed_prefs_manager->settings, key, value); } static void -xedit_prefs_manager_set_string (const gchar* key, const gchar* value) +xed_prefs_manager_set_string (const gchar* key, const gchar* value) { - xedit_debug (DEBUG_PREFS); + xed_debug (DEBUG_PREFS); g_return_if_fail (value != NULL); g_return_if_fail (g_settings_is_writable ( - xedit_prefs_manager->settings, key)); + xed_prefs_manager->settings, key)); - g_settings_set_string (xedit_prefs_manager->settings, key, value); + g_settings_set_string (xed_prefs_manager->settings, key, value); } static gboolean -xedit_prefs_manager_key_is_writable (const gchar* key) +xed_prefs_manager_key_is_writable (const gchar* key) { - xedit_debug (DEBUG_PREFS); + xed_debug (DEBUG_PREFS); - g_return_val_if_fail (xedit_prefs_manager != NULL, FALSE); - g_return_val_if_fail (xedit_prefs_manager->settings != NULL, FALSE); + g_return_val_if_fail (xed_prefs_manager != NULL, FALSE); + g_return_val_if_fail (xed_prefs_manager->settings != NULL, FALSE); - return g_settings_is_writable (xedit_prefs_manager->settings, key); + return g_settings_is_writable (xed_prefs_manager->settings, key); } /* Use default font */ @@ -242,11 +242,11 @@ DEFINE_STRING_PREF (editor_font, /* System font */ gchar * -xedit_prefs_manager_get_system_font (void) +xed_prefs_manager_get_system_font (void) { - xedit_debug (DEBUG_PREFS); + xed_debug (DEBUG_PREFS); - return g_settings_get_string (xedit_prefs_manager->interface_settings, + return g_settings_get_string (xed_prefs_manager->interface_settings, GPM_SYSTEM_FONT); } @@ -289,14 +289,14 @@ get_wrap_mode_from_string (const gchar* str) /* Wrap mode */ GtkWrapMode -xedit_prefs_manager_get_wrap_mode (void) +xed_prefs_manager_get_wrap_mode (void) { gchar *str; GtkWrapMode res; - xedit_debug (DEBUG_PREFS); + xed_debug (DEBUG_PREFS); - str = xedit_prefs_manager_get_string (GPM_WRAP_MODE); + str = xed_prefs_manager_get_string (GPM_WRAP_MODE); res = get_wrap_mode_from_string (str); @@ -306,11 +306,11 @@ xedit_prefs_manager_get_wrap_mode (void) } void -xedit_prefs_manager_set_wrap_mode (GtkWrapMode wp) +xed_prefs_manager_set_wrap_mode (GtkWrapMode wp) { const gchar * str; - xedit_debug (DEBUG_PREFS); + xed_debug (DEBUG_PREFS); switch (wp) { @@ -326,16 +326,16 @@ xedit_prefs_manager_set_wrap_mode (GtkWrapMode wp) str = "GTK_WRAP_WORD"; } - xedit_prefs_manager_set_string (GPM_WRAP_MODE, + xed_prefs_manager_set_string (GPM_WRAP_MODE, str); } gboolean -xedit_prefs_manager_wrap_mode_can_set (void) +xed_prefs_manager_wrap_mode_can_set (void) { - xedit_debug (DEBUG_PREFS); + xed_debug (DEBUG_PREFS); - return xedit_prefs_manager_key_is_writable (GPM_WRAP_MODE); + return xed_prefs_manager_key_is_writable (GPM_WRAP_MODE); } @@ -361,28 +361,28 @@ DEFINE_BOOL_PREF (toolbar_visible, /* Toolbar suttons style */ -XeditToolbarSetting -xedit_prefs_manager_get_toolbar_buttons_style (void) +XedToolbarSetting +xed_prefs_manager_get_toolbar_buttons_style (void) { gchar *str; - XeditToolbarSetting res; + XedToolbarSetting res; - xedit_debug (DEBUG_PREFS); + xed_debug (DEBUG_PREFS); - str = xedit_prefs_manager_get_string (GPM_TOOLBAR_BUTTONS_STYLE); + str = xed_prefs_manager_get_string (GPM_TOOLBAR_BUTTONS_STYLE); - if (strcmp (str, "XEDIT_TOOLBAR_ICONS") == 0) - res = XEDIT_TOOLBAR_ICONS; + if (strcmp (str, "XED_TOOLBAR_ICONS") == 0) + res = XED_TOOLBAR_ICONS; else { - if (strcmp (str, "XEDIT_TOOLBAR_ICONS_AND_TEXT") == 0) - res = XEDIT_TOOLBAR_ICONS_AND_TEXT; + if (strcmp (str, "XED_TOOLBAR_ICONS_AND_TEXT") == 0) + res = XED_TOOLBAR_ICONS_AND_TEXT; else { - if (strcmp (str, "XEDIT_TOOLBAR_ICONS_BOTH_HORIZ") == 0) - res = XEDIT_TOOLBAR_ICONS_BOTH_HORIZ; + if (strcmp (str, "XED_TOOLBAR_ICONS_BOTH_HORIZ") == 0) + res = XED_TOOLBAR_ICONS_BOTH_HORIZ; else - res = XEDIT_TOOLBAR_SYSTEM; + res = XED_TOOLBAR_SYSTEM; } } @@ -392,40 +392,40 @@ xedit_prefs_manager_get_toolbar_buttons_style (void) } void -xedit_prefs_manager_set_toolbar_buttons_style (XeditToolbarSetting tbs) +xed_prefs_manager_set_toolbar_buttons_style (XedToolbarSetting tbs) { const gchar * str; - xedit_debug (DEBUG_PREFS); + xed_debug (DEBUG_PREFS); switch (tbs) { - case XEDIT_TOOLBAR_ICONS: - str = "XEDIT_TOOLBAR_ICONS"; + case XED_TOOLBAR_ICONS: + str = "XED_TOOLBAR_ICONS"; break; - case XEDIT_TOOLBAR_ICONS_AND_TEXT: - str = "XEDIT_TOOLBAR_ICONS_AND_TEXT"; + case XED_TOOLBAR_ICONS_AND_TEXT: + str = "XED_TOOLBAR_ICONS_AND_TEXT"; break; - case XEDIT_TOOLBAR_ICONS_BOTH_HORIZ: - str = "XEDIT_TOOLBAR_ICONS_BOTH_HORIZ"; + case XED_TOOLBAR_ICONS_BOTH_HORIZ: + str = "XED_TOOLBAR_ICONS_BOTH_HORIZ"; break; - default: /* XEDIT_TOOLBAR_SYSTEM */ - str = "XEDIT_TOOLBAR_SYSTEM"; + default: /* XED_TOOLBAR_SYSTEM */ + str = "XED_TOOLBAR_SYSTEM"; } - xedit_prefs_manager_set_string (GPM_TOOLBAR_BUTTONS_STYLE, + xed_prefs_manager_set_string (GPM_TOOLBAR_BUTTONS_STYLE, str); } gboolean -xedit_prefs_manager_toolbar_buttons_style_can_set (void) +xed_prefs_manager_toolbar_buttons_style_can_set (void) { - xedit_debug (DEBUG_PREFS); + xed_debug (DEBUG_PREFS); - return xedit_prefs_manager_key_is_writable (GPM_TOOLBAR_BUTTONS_STYLE); + return xed_prefs_manager_key_is_writable (GPM_TOOLBAR_BUTTONS_STYLE); } @@ -452,14 +452,14 @@ DEFINE_BOOL_PREF (print_header, /* Print Wrap mode */ GtkWrapMode -xedit_prefs_manager_get_print_wrap_mode (void) +xed_prefs_manager_get_print_wrap_mode (void) { gchar *str; GtkWrapMode res; - xedit_debug (DEBUG_PREFS); + xed_debug (DEBUG_PREFS); - str = xedit_prefs_manager_get_string (GPM_PRINT_WRAP_MODE); + str = xed_prefs_manager_get_string (GPM_PRINT_WRAP_MODE); if (strcmp (str, "GTK_WRAP_NONE") == 0) res = GTK_WRAP_NONE; @@ -477,11 +477,11 @@ xedit_prefs_manager_get_print_wrap_mode (void) } void -xedit_prefs_manager_set_print_wrap_mode (GtkWrapMode pwp) +xed_prefs_manager_set_print_wrap_mode (GtkWrapMode pwp) { const gchar *str; - xedit_debug (DEBUG_PREFS); + xed_debug (DEBUG_PREFS); switch (pwp) { @@ -497,15 +497,15 @@ xedit_prefs_manager_set_print_wrap_mode (GtkWrapMode pwp) str = "GTK_WRAP_CHAR"; } - xedit_prefs_manager_set_string (GPM_PRINT_WRAP_MODE, str); + xed_prefs_manager_set_string (GPM_PRINT_WRAP_MODE, str); } gboolean -xedit_prefs_manager_print_wrap_mode_can_set (void) +xed_prefs_manager_print_wrap_mode_can_set (void) { - xedit_debug (DEBUG_PREFS); + xed_debug (DEBUG_PREFS); - return xedit_prefs_manager_key_is_writable (GPM_PRINT_WRAP_MODE); + return xed_prefs_manager_key_is_writable (GPM_PRINT_WRAP_MODE); } /* Print line numbers */ @@ -517,56 +517,56 @@ DEFINE_STRING_PREF (print_font_body, GPM_PRINT_FONT_BODY) gchar * -xedit_prefs_manager_get_default_string_value (const gchar *key) +xed_prefs_manager_get_default_string_value (const gchar *key) { gchar *font = NULL; - g_settings_delay (xedit_prefs_manager->settings); - g_settings_reset (xedit_prefs_manager->settings, key); - font = g_settings_get_string (xedit_prefs_manager->settings, key); - g_settings_revert (xedit_prefs_manager->settings); + g_settings_delay (xed_prefs_manager->settings); + g_settings_reset (xed_prefs_manager->settings, key); + font = g_settings_get_string (xed_prefs_manager->settings, key); + g_settings_revert (xed_prefs_manager->settings); return font; } gchar * -xedit_prefs_manager_get_default_print_font_body (void) +xed_prefs_manager_get_default_print_font_body (void) { - return xedit_prefs_manager_get_default_string_value (GPM_PRINT_FONT_BODY); + return xed_prefs_manager_get_default_string_value (GPM_PRINT_FONT_BODY); } DEFINE_STRING_PREF (print_font_header, GPM_PRINT_FONT_HEADER) gchar * -xedit_prefs_manager_get_default_print_font_header (void) +xed_prefs_manager_get_default_print_font_header (void) { - return xedit_prefs_manager_get_default_string_value (GPM_PRINT_FONT_HEADER); + return xed_prefs_manager_get_default_string_value (GPM_PRINT_FONT_HEADER); } DEFINE_STRING_PREF (print_font_numbers, GPM_PRINT_FONT_NUMBERS) gchar * -xedit_prefs_manager_get_default_print_font_numbers (void) +xed_prefs_manager_get_default_print_font_numbers (void) { - return xedit_prefs_manager_get_default_string_value (GPM_PRINT_FONT_NUMBERS); + return xed_prefs_manager_get_default_string_value (GPM_PRINT_FONT_NUMBERS); } /* Max number of files in "Recent Files" menu. * This is configurable only using gsettings, dconf or dconf-editor */ gint -xedit_prefs_manager_get_max_recents (void) +xed_prefs_manager_get_max_recents (void) { - xedit_debug (DEBUG_PREFS); + xed_debug (DEBUG_PREFS); - return xedit_prefs_manager_get_int (GPM_MAX_RECENTS); + return xed_prefs_manager_get_int (GPM_MAX_RECENTS); } /* GSettings/GSList utility functions from mate-panel */ GSList* -xedit_prefs_manager_get_gslist (GSettings *settings, const gchar *key) +xed_prefs_manager_get_gslist (GSettings *settings, const gchar *key) { gchar **array; GSList *list = NULL; @@ -582,7 +582,7 @@ xedit_prefs_manager_get_gslist (GSettings *settings, const gchar *key) } void -xedit_prefs_manager_set_gslist (GSettings *settings, const gchar *key, GSList *list) +xed_prefs_manager_set_gslist (GSettings *settings, const gchar *key, GSList *list) { GArray *array; GSList *l; @@ -613,22 +613,22 @@ data_exists (GSList *list, } GSList * -xedit_prefs_manager_get_auto_detected_encodings (void) +xed_prefs_manager_get_auto_detected_encodings (void) { GSList *strings; GSList *res = NULL; - xedit_debug (DEBUG_PREFS); + xed_debug (DEBUG_PREFS); - g_return_val_if_fail (xedit_prefs_manager != NULL, NULL); - g_return_val_if_fail (xedit_prefs_manager->settings != NULL, NULL); + g_return_val_if_fail (xed_prefs_manager != NULL, NULL); + g_return_val_if_fail (xed_prefs_manager->settings != NULL, NULL); - strings = xedit_prefs_manager_get_gslist (xedit_prefs_manager->settings, GPM_AUTO_DETECTED_ENCODINGS); + strings = xed_prefs_manager_get_gslist (xed_prefs_manager->settings, GPM_AUTO_DETECTED_ENCODINGS); if (strings != NULL) { GSList *tmp; - const XeditEncoding *enc; + const XedEncoding *enc; tmp = strings; @@ -640,7 +640,7 @@ xedit_prefs_manager_get_auto_detected_encodings (void) g_get_charset (&charset); g_return_val_if_fail (charset != NULL, NULL); - enc = xedit_encoding_get_from_charset (charset); + enc = xed_encoding_get_from_charset (charset); if (enc != NULL) { @@ -658,28 +658,28 @@ xedit_prefs_manager_get_auto_detected_encodings (void) res = g_slist_reverse (res); } - xedit_debug_message (DEBUG_PREFS, "Done"); + xed_debug_message (DEBUG_PREFS, "Done"); return res; } GSList * -xedit_prefs_manager_get_shown_in_menu_encodings (void) +xed_prefs_manager_get_shown_in_menu_encodings (void) { GSList *strings; GSList *res = NULL; - xedit_debug (DEBUG_PREFS); + xed_debug (DEBUG_PREFS); - g_return_val_if_fail (xedit_prefs_manager != NULL, NULL); - g_return_val_if_fail (xedit_prefs_manager->settings != NULL, NULL); + g_return_val_if_fail (xed_prefs_manager != NULL, NULL); + g_return_val_if_fail (xed_prefs_manager->settings != NULL, NULL); - strings = xedit_prefs_manager_get_gslist (xedit_prefs_manager->settings, GPM_SHOWN_IN_MENU_ENCODINGS); + strings = xed_prefs_manager_get_gslist (xed_prefs_manager->settings, GPM_SHOWN_IN_MENU_ENCODINGS); if (strings != NULL) { GSList *tmp; - const XeditEncoding *enc; + const XedEncoding *enc; tmp = strings; @@ -691,7 +691,7 @@ xedit_prefs_manager_get_shown_in_menu_encodings (void) g_get_charset (&charset); g_return_val_if_fail (charset != NULL, NULL); - enc = xedit_encoding_get_from_charset (charset); + enc = xed_encoding_get_from_charset (charset); if (enc != NULL) { @@ -712,22 +712,22 @@ xedit_prefs_manager_get_shown_in_menu_encodings (void) } void -xedit_prefs_manager_set_shown_in_menu_encodings (const GSList *encs) +xed_prefs_manager_set_shown_in_menu_encodings (const GSList *encs) { GSList *list = NULL; - g_return_if_fail (xedit_prefs_manager != NULL); - g_return_if_fail (xedit_prefs_manager->settings != NULL); - g_return_if_fail (xedit_prefs_manager_shown_in_menu_encodings_can_set ()); + g_return_if_fail (xed_prefs_manager != NULL); + g_return_if_fail (xed_prefs_manager->settings != NULL); + g_return_if_fail (xed_prefs_manager_shown_in_menu_encodings_can_set ()); while (encs != NULL) { - const XeditEncoding *enc; + const XedEncoding *enc; const gchar *charset; - enc = (const XeditEncoding *)encs->data; + enc = (const XedEncoding *)encs->data; - charset = xedit_encoding_get_charset (enc); + charset = xed_encoding_get_charset (enc); g_return_if_fail (charset != NULL); list = g_slist_prepend (list, (gpointer)charset); @@ -737,17 +737,17 @@ xedit_prefs_manager_set_shown_in_menu_encodings (const GSList *encs) list = g_slist_reverse (list); - xedit_prefs_manager_set_gslist (xedit_prefs_manager->settings, GPM_SHOWN_IN_MENU_ENCODINGS, list); + xed_prefs_manager_set_gslist (xed_prefs_manager->settings, GPM_SHOWN_IN_MENU_ENCODINGS, list); g_slist_free (list); } gboolean -xedit_prefs_manager_shown_in_menu_encodings_can_set (void) +xed_prefs_manager_shown_in_menu_encodings_can_set (void) { - xedit_debug (DEBUG_PREFS); + xed_debug (DEBUG_PREFS); - return xedit_prefs_manager_key_is_writable (GPM_SHOWN_IN_MENU_ENCODINGS); + return xed_prefs_manager_key_is_writable (GPM_SHOWN_IN_MENU_ENCODINGS); } @@ -787,14 +787,14 @@ get_smart_home_end_from_string (const gchar *str) } GtkSourceSmartHomeEndType -xedit_prefs_manager_get_smart_home_end (void) +xed_prefs_manager_get_smart_home_end (void) { gchar *str; GtkSourceSmartHomeEndType res; - xedit_debug (DEBUG_PREFS); + xed_debug (DEBUG_PREFS); - str = xedit_prefs_manager_get_string (GPM_SMART_HOME_END); + str = xed_prefs_manager_get_string (GPM_SMART_HOME_END); res = get_smart_home_end_from_string (str); @@ -804,11 +804,11 @@ xedit_prefs_manager_get_smart_home_end (void) } void -xedit_prefs_manager_set_smart_home_end (GtkSourceSmartHomeEndType smart_he) +xed_prefs_manager_set_smart_home_end (GtkSourceSmartHomeEndType smart_he) { const gchar *str; - xedit_debug (DEBUG_PREFS); + xed_debug (DEBUG_PREFS); switch (smart_he) { @@ -828,15 +828,15 @@ xedit_prefs_manager_set_smart_home_end (GtkSourceSmartHomeEndType smart_he) str = "AFTER"; } - xedit_prefs_manager_set_string (GPM_WRAP_MODE, str); + xed_prefs_manager_set_string (GPM_WRAP_MODE, str); } gboolean -xedit_prefs_manager_smart_home_end_can_set (void) +xed_prefs_manager_smart_home_end_can_set (void) { - xedit_debug (DEBUG_PREFS); + xed_debug (DEBUG_PREFS); - return xedit_prefs_manager_key_is_writable (GPM_SMART_HOME_END); + return xed_prefs_manager_key_is_writable (GPM_SMART_HOME_END); } /* Enable syntax highlighting */ @@ -852,65 +852,65 @@ DEFINE_STRING_PREF (source_style_scheme, GPM_SOURCE_STYLE_SCHEME) GSList * -xedit_prefs_manager_get_writable_vfs_schemes (void) +xed_prefs_manager_get_writable_vfs_schemes (void) { GSList *strings; - xedit_debug (DEBUG_PREFS); + xed_debug (DEBUG_PREFS); - g_return_val_if_fail (xedit_prefs_manager != NULL, NULL); - g_return_val_if_fail (xedit_prefs_manager->settings != NULL, NULL); + g_return_val_if_fail (xed_prefs_manager != NULL, NULL); + g_return_val_if_fail (xed_prefs_manager->settings != NULL, NULL); - strings = xedit_prefs_manager_get_gslist (xedit_prefs_manager->settings, GPM_WRITABLE_VFS_SCHEMES); + strings = xed_prefs_manager_get_gslist (xed_prefs_manager->settings, GPM_WRITABLE_VFS_SCHEMES); /* The 'file' scheme is writable by default. */ strings = g_slist_prepend (strings, g_strdup ("file")); - xedit_debug_message (DEBUG_PREFS, "Done"); + xed_debug_message (DEBUG_PREFS, "Done"); return strings; } gboolean -xedit_prefs_manager_get_restore_cursor_position (void) +xed_prefs_manager_get_restore_cursor_position (void) { - xedit_debug (DEBUG_PREFS); + xed_debug (DEBUG_PREFS); - return xedit_prefs_manager_get_bool (GPM_RESTORE_CURSOR_POSITION); + return xed_prefs_manager_get_bool (GPM_RESTORE_CURSOR_POSITION); } /* Plugins: we just store/return a list of strings, all the magic has to * happen in the plugin engine */ GSList * -xedit_prefs_manager_get_active_plugins (void) +xed_prefs_manager_get_active_plugins (void) { GSList *plugins; - xedit_debug (DEBUG_PREFS); + xed_debug (DEBUG_PREFS); - g_return_val_if_fail (xedit_prefs_manager != NULL, NULL); - g_return_val_if_fail (xedit_prefs_manager->settings != NULL, NULL); + g_return_val_if_fail (xed_prefs_manager != NULL, NULL); + g_return_val_if_fail (xed_prefs_manager->settings != NULL, NULL); - plugins = xedit_prefs_manager_get_gslist (xedit_prefs_manager->settings, GPM_ACTIVE_PLUGINS); + plugins = xed_prefs_manager_get_gslist (xed_prefs_manager->settings, GPM_ACTIVE_PLUGINS); return plugins; } void -xedit_prefs_manager_set_active_plugins (const GSList *plugins) +xed_prefs_manager_set_active_plugins (const GSList *plugins) { - g_return_if_fail (xedit_prefs_manager != NULL); - g_return_if_fail (xedit_prefs_manager->settings != NULL); - g_return_if_fail (xedit_prefs_manager_active_plugins_can_set ()); + g_return_if_fail (xed_prefs_manager != NULL); + g_return_if_fail (xed_prefs_manager->settings != NULL); + g_return_if_fail (xed_prefs_manager_active_plugins_can_set ()); - xedit_prefs_manager_set_gslist (xedit_prefs_manager->settings, GPM_ACTIVE_PLUGINS, (GSList *) plugins); + xed_prefs_manager_set_gslist (xed_prefs_manager->settings, GPM_ACTIVE_PLUGINS, (GSList *) plugins); } gboolean -xedit_prefs_manager_active_plugins_can_set (void) +xed_prefs_manager_active_plugins_can_set (void) { - xedit_debug (DEBUG_PREFS); + xed_debug (DEBUG_PREFS); - return xedit_prefs_manager_key_is_writable (GPM_ACTIVE_PLUGINS); + return xed_prefs_manager_key_is_writable (GPM_ACTIVE_PLUGINS); } diff --git a/xed/xed-prefs-manager.h b/xed/xed-prefs-manager.h new file mode 100644 index 0000000..24c10ea --- /dev/null +++ b/xed/xed-prefs-manager.h @@ -0,0 +1,326 @@ +/* -*- Mode: C; tab-width: 8; indent-tabs-mode: t; c-basic-offset: 8 -*- */ +/* + * xed-prefs-manager.h + * This file is part of xed + * + * Copyright (C) 2002 Paolo Maggi + * + * This program is free software; you can redistribute it and/or modify + * it under the terms of the GNU General Public License as published by + * the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or + * (at your option) any later version. + * + * This program is distributed in the hope that it will be useful, + * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of + * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the + * GNU General Public License for more details. + * + * You should have received a copy of the GNU General Public License + * along with this program; if not, write to the Free Software + * Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, + * Boston, MA 02110-1301, USA. + */ + +/* + * Modified by the xed Team, 2002. See the AUTHORS file for a + * list of people on the xed Team. + * See the ChangeLog files for a list of changes. + */ + +#ifndef __XED_PREFS_MANAGER_H__ +#define __XED_PREFS_MANAGER_H__ + +#include +#include +#include +#include "xed-app.h" + +#define XED_SCHEMA "org.x.editor" + +/* Editor */ +#define GPM_USE_DEFAULT_FONT "use-default-font" +#define GPM_EDITOR_FONT "editor-font" + +#define GPM_CREATE_BACKUP_COPY "create-backup-copy" + +#define GPM_AUTO_SAVE "auto-save" +#define GPM_AUTO_SAVE_INTERVAL "auto-save-interval" + +#define GPM_UNDO_ACTIONS_LIMIT "max-undo-actions" + +#define GPM_WRAP_MODE "wrap-mode" + +#define GPM_TABS_SIZE "tabs-size" +#define GPM_INSERT_SPACES "insert-spaces" + +#define GPM_AUTO_INDENT "auto-indent" + +#define GPM_DISPLAY_LINE_NUMBERS "display-line-numbers" + +#define GPM_HIGHLIGHT_CURRENT_LINE "highlight-current-line" + +#define GPM_BRACKET_MATCHING "bracket-matching" + +#define GPM_DISPLAY_RIGHT_MARGIN "display-right-margin" +#define GPM_RIGHT_MARGIN_POSITION "right-margin-position" + +#define GPM_SMART_HOME_END "smart-home-end" + +#define GPM_RESTORE_CURSOR_POSITION "restore-cursor-position" + +#define GPM_SEARCH_HIGHLIGHTING_ENABLE "enable-search-highlighting" + +#define GPM_SOURCE_STYLE_SCHEME "color-scheme" + +/* UI */ +#define GPM_TOOLBAR_VISIBLE "toolbar-visible" +#define GPM_TOOLBAR_BUTTONS_STYLE "toolbar-buttons-style" + +#define GPM_STATUSBAR_VISIBLE "statusbar-visible" + +#define GPM_SIDE_PANE_VISIBLE "side-pane-visible" + +#define GPM_BOTTOM_PANEL_VISIBLE "bottom-panel-visible" + +#define GPM_MAX_RECENTS "max-recents" + +/* Print */ +#define GPM_PRINT_SYNTAX "print-syntax-highlighting" +#define GPM_PRINT_HEADER "print-header" +#define GPM_PRINT_WRAP_MODE "print-wrap-mode" +#define GPM_PRINT_LINE_NUMBERS "print-line-numbers" + +#define GPM_PRINT_FONT_BODY "print-font-body-pango" +#define GPM_PRINT_FONT_HEADER "print-font-header-pango" +#define GPM_PRINT_FONT_NUMBERS "print-font-numbers-pango" + +/* Encodings */ +#define GPM_AUTO_DETECTED_ENCODINGS "auto-detected-encodings" +#define GPM_SHOWN_IN_MENU_ENCODINGS "shown-in-menu-encodings" + +/* Syntax highlighting */ +#define GPM_SYNTAX_HL_ENABLE "enable-syntax-highlighting" + +/* White list of writable mate-vfs methods */ +#define GPM_WRITABLE_VFS_SCHEMES "writable-vfs-schemes" + +/* Plugins */ +#define GPM_ACTIVE_PLUGINS "active-plugins" + +/* Global Interface keys */ +#define GPM_INTERFACE_SCHEMA "org.gnome.desktop.interface" +#define GPM_SYSTEM_FONT "monospace-font-name" + +/* Fallback default values. Keep in sync with org.x.editor.gschema.xml */ +#define GPM_DEFAULT_AUTO_SAVE_INTERVAL 10 /* minutes */ +#define GPM_DEFAULT_MAX_RECENTS 5 + +typedef enum { + XED_TOOLBAR_SYSTEM = 0, + XED_TOOLBAR_ICONS, + XED_TOOLBAR_ICONS_AND_TEXT, + XED_TOOLBAR_ICONS_BOTH_HORIZ +} XedToolbarSetting; + +/** LIFE CYCLE MANAGEMENT FUNCTIONS **/ + +gboolean xed_prefs_manager_init (void); + +/* This function must be called before exiting xed */ +void xed_prefs_manager_shutdown (void); + + +/** PREFS MANAGEMENT FUNCTIONS **/ + +/* Use default font */ +gboolean xed_prefs_manager_get_use_default_font (void); +void xed_prefs_manager_set_use_default_font (gboolean udf); +gboolean xed_prefs_manager_use_default_font_can_set (void); + +/* Editor font */ +gchar *xed_prefs_manager_get_editor_font (void); +void xed_prefs_manager_set_editor_font (const gchar *font); +gboolean xed_prefs_manager_editor_font_can_set (void); + +/* System font */ +gchar *xed_prefs_manager_get_system_font (void); + +/* Create backup copy */ +gboolean xed_prefs_manager_get_create_backup_copy (void); +void xed_prefs_manager_set_create_backup_copy (gboolean cbc); +gboolean xed_prefs_manager_create_backup_copy_can_set (void); + +/* Auto save */ +gboolean xed_prefs_manager_get_auto_save (void); +void xed_prefs_manager_set_auto_save (gboolean as); +gboolean xed_prefs_manager_auto_save_can_set (void); + +/* Auto save interval */ +gint xed_prefs_manager_get_auto_save_interval (void); +void xed_prefs_manager_set_auto_save_interval (gint asi); +gboolean xed_prefs_manager_auto_save_interval_can_set (void); + +/* Undo actions limit: if < 1 then no limits */ +gint xed_prefs_manager_get_undo_actions_limit (void); +void xed_prefs_manager_set_undo_actions_limit (gint ual); +gboolean xed_prefs_manager_undo_actions_limit_can_set (void); + +/* Wrap mode */ +GtkWrapMode xed_prefs_manager_get_wrap_mode (void); +void xed_prefs_manager_set_wrap_mode (GtkWrapMode wp); +gboolean xed_prefs_manager_wrap_mode_can_set (void); + +/* Tabs size */ +gint xed_prefs_manager_get_tabs_size (void); +void xed_prefs_manager_set_tabs_size (gint ts); +gboolean xed_prefs_manager_tabs_size_can_set (void); + +/* Insert spaces */ +gboolean xed_prefs_manager_get_insert_spaces (void); +void xed_prefs_manager_set_insert_spaces (gboolean ai); +gboolean xed_prefs_manager_insert_spaces_can_set (void); + +/* Auto indent */ +gboolean xed_prefs_manager_get_auto_indent (void); +void xed_prefs_manager_set_auto_indent (gboolean ai); +gboolean xed_prefs_manager_auto_indent_can_set (void); + +/* Display line numbers */ +gboolean xed_prefs_manager_get_display_line_numbers (void); +void xed_prefs_manager_set_display_line_numbers (gboolean dln); +gboolean xed_prefs_manager_display_line_numbers_can_set (void); + +/* Toolbar visible */ +gboolean xed_prefs_manager_get_toolbar_visible (void); +void xed_prefs_manager_set_toolbar_visible (gboolean tv); +gboolean xed_prefs_manager_toolbar_visible_can_set (void); + +/* Toolbar buttons style */ +XedToolbarSetting xed_prefs_manager_get_toolbar_buttons_style (void); +void xed_prefs_manager_set_toolbar_buttons_style (XedToolbarSetting tbs); +gboolean xed_prefs_manager_toolbar_buttons_style_can_set (void); + +/* Statusbar visible */ +gboolean xed_prefs_manager_get_statusbar_visible (void); +void xed_prefs_manager_set_statusbar_visible (gboolean sv); +gboolean xed_prefs_manager_statusbar_visible_can_set (void); + +/* Side pane visible */ +gboolean xed_prefs_manager_get_side_pane_visible (void); +void xed_prefs_manager_set_side_pane_visible (gboolean tv); +gboolean xed_prefs_manager_side_pane_visible_can_set (void); + +/* Bottom panel visible */ +gboolean xed_prefs_manager_get_bottom_panel_visible (void); +void xed_prefs_manager_set_bottom_panel_visible (gboolean tv); +gboolean xed_prefs_manager_bottom_panel_visible_can_set(void); +/* Print syntax highlighting */ +gboolean xed_prefs_manager_get_print_syntax_hl (void); +void xed_prefs_manager_set_print_syntax_hl (gboolean ps); +gboolean xed_prefs_manager_print_syntax_hl_can_set (void); + +/* Print header */ +gboolean xed_prefs_manager_get_print_header (void); +void xed_prefs_manager_set_print_header (gboolean ph); +gboolean xed_prefs_manager_print_header_can_set (void); + +/* Wrap mode while printing */ +GtkWrapMode xed_prefs_manager_get_print_wrap_mode (void); +void xed_prefs_manager_set_print_wrap_mode (GtkWrapMode pwm); +gboolean xed_prefs_manager_print_wrap_mode_can_set (void); + +/* Print line numbers */ +gint xed_prefs_manager_get_print_line_numbers (void); +void xed_prefs_manager_set_print_line_numbers (gint pln); +gboolean xed_prefs_manager_print_line_numbers_can_set (void); + +/* Font used to print the body of documents */ +gchar *xed_prefs_manager_get_print_font_body (void); +void xed_prefs_manager_set_print_font_body (const gchar *font); +gboolean xed_prefs_manager_print_font_body_can_set (void); +gchar *xed_prefs_manager_get_default_print_font_body (void); + +/* Font used to print headers */ +gchar *xed_prefs_manager_get_print_font_header (void); +void xed_prefs_manager_set_print_font_header (const gchar *font); +gboolean xed_prefs_manager_print_font_header_can_set (void); +gchar *xed_prefs_manager_get_default_print_font_header (void); + +/* Font used to print line numbers */ +gchar *xed_prefs_manager_get_print_font_numbers (void); +void xed_prefs_manager_set_print_font_numbers (const gchar *font); +gboolean xed_prefs_manager_print_font_numbers_can_set (void); +gchar *xed_prefs_manager_get_default_print_font_numbers (void); + +/* Max number of files in "Recent Files" menu. + * This is configurable only using gsettings, dconf or dconf-editor + */ +gint xed_prefs_manager_get_max_recents (void); + +/* Encodings */ +GSList *xed_prefs_manager_get_auto_detected_encodings (void); + +GSList *xed_prefs_manager_get_shown_in_menu_encodings (void); +void xed_prefs_manager_set_shown_in_menu_encodings (const GSList *encs); +gboolean xed_prefs_manager_shown_in_menu_encodings_can_set (void); + +/* Highlight current line */ +gboolean xed_prefs_manager_get_highlight_current_line (void); +void xed_prefs_manager_set_highlight_current_line (gboolean hl); +gboolean xed_prefs_manager_highlight_current_line_can_set (void); + +/* Highlight matching bracket */ +gboolean xed_prefs_manager_get_bracket_matching (void); +void xed_prefs_manager_set_bracket_matching (gboolean bm); +gboolean xed_prefs_manager_bracket_matching_can_set (void); + +/* Display right margin */ +gboolean xed_prefs_manager_get_display_right_margin (void); +void xed_prefs_manager_set_display_right_margin (gboolean drm); +gboolean xed_prefs_manager_display_right_margin_can_set (void); + +/* Right margin position */ +gint xed_prefs_manager_get_right_margin_position (void); +void xed_prefs_manager_set_right_margin_position (gint rmp); +gboolean xed_prefs_manager_right_margin_position_can_set (void); + +/* Smart home end */ +GtkSourceSmartHomeEndType + xed_prefs_manager_get_smart_home_end (void); +void xed_prefs_manager_set_smart_home_end (GtkSourceSmartHomeEndType smart_he); +gboolean xed_prefs_manager_smart_home_end_can_set (void); + +/* Enable syntax highlighting */ +gboolean xed_prefs_manager_get_enable_syntax_highlighting (void); +void xed_prefs_manager_set_enable_syntax_highlighting (gboolean esh); +gboolean xed_prefs_manager_enable_syntax_highlighting_can_set (void); + +/* Writable VFS schemes */ +GSList *xed_prefs_manager_get_writable_vfs_schemes (void); + +/* Restore cursor position */ +gboolean xed_prefs_manager_get_restore_cursor_position (void); + +/* Enable search highlighting */ +gboolean xed_prefs_manager_get_enable_search_highlighting (void); +void xed_prefs_manager_set_enable_search_highlighting (gboolean esh); +gboolean xed_prefs_manager_enable_search_highlighting_can_set (void); + +/* Style scheme */ +gchar *xed_prefs_manager_get_source_style_scheme (void); +void xed_prefs_manager_set_source_style_scheme (const gchar *scheme); +gboolean xed_prefs_manager_source_style_scheme_can_set(void); + +/* Plugins */ +GSList *xed_prefs_manager_get_active_plugins (void); +void xed_prefs_manager_set_active_plugins (const GSList *plugins); +gboolean xed_prefs_manager_active_plugins_can_set (void); + +/* GSettings utilities */ +GSList* xed_prefs_manager_get_gslist (GSettings *settings, const gchar *key); +void xed_prefs_manager_set_gslist (GSettings *settings, const gchar *key, GSList *list); + + +#endif /* __XED_PREFS_MANAGER_H__ */ + + diff --git a/xedit/xedit-print-job.c b/xed/xed-print-job.c similarity index 72% rename from xedit/xedit-print-job.c rename to xed/xed-print-job.c index 7513749..4555635 100644 --- a/xedit/xedit-print-job.c +++ b/xed/xed-print-job.c @@ -1,6 +1,6 @@ /* - * xedit-print.c - * This file is part of xedit + * xed-print.c + * This file is part of xed * * Copyright (C) 2000-2001 Chema Celorio, Paolo Maggi * Copyright (C) 2002-2008 Paolo Maggi @@ -22,11 +22,11 @@ */ /* - * Modified by the xedit Team, 1998-2005. See the AUTHORS file for a - * list of people on the xedit Team. + * Modified by the xed Team, 1998-2005. See the AUTHORS file for a + * list of people on the xed Team. * See the ChangeLog files for a list of changes. * - * $Id: xedit-print.c 6022 2007-12-09 14:38:57Z pborelli $ + * $Id: xed-print.c 6022 2007-12-09 14:38:57Z pborelli $ */ #ifdef HAVE_CONFIG_H @@ -36,23 +36,23 @@ #include #include -#include "xedit-print-job.h" -#include "xedit-debug.h" -#include "xedit-prefs-manager.h" -#include "xedit-print-preview.h" -#include "xedit-marshal.h" -#include "xedit-utils.h" -#include "xedit-dirs.h" +#include "xed-print-job.h" +#include "xed-debug.h" +#include "xed-prefs-manager.h" +#include "xed-print-preview.h" +#include "xed-marshal.h" +#include "xed-utils.h" +#include "xed-dirs.h" -#define XEDIT_PRINT_JOB_GET_PRIVATE(object)(G_TYPE_INSTANCE_GET_PRIVATE ((object), \ - XEDIT_TYPE_PRINT_JOB, \ - XeditPrintJobPrivate)) +#define XED_PRINT_JOB_GET_PRIVATE(object)(G_TYPE_INSTANCE_GET_PRIVATE ((object), \ + XED_TYPE_PRINT_JOB, \ + XedPrintJobPrivate)) -struct _XeditPrintJobPrivate +struct _XedPrintJobPrivate { - XeditView *view; - XeditDocument *doc; + XedView *view; + XedDocument *doc; GtkPrintOperation *operation; GtkSourcePrintCompositor *compositor; @@ -61,7 +61,7 @@ struct _XeditPrintJobPrivate GtkWidget *preview; - XeditPrintJobStatus status; + XedPrintJobStatus status; gchar *status_string; @@ -104,22 +104,22 @@ enum static guint print_job_signals[LAST_SIGNAL] = { 0 }; -G_DEFINE_TYPE (XeditPrintJob, xedit_print_job, G_TYPE_OBJECT) +G_DEFINE_TYPE (XedPrintJob, xed_print_job, G_TYPE_OBJECT) static void -set_view (XeditPrintJob *job, XeditView *view) +set_view (XedPrintJob *job, XedView *view) { job->priv->view = view; - job->priv->doc = XEDIT_DOCUMENT (gtk_text_view_get_buffer (GTK_TEXT_VIEW (view))); + job->priv->doc = XED_DOCUMENT (gtk_text_view_get_buffer (GTK_TEXT_VIEW (view))); } static void -xedit_print_job_get_property (GObject *object, +xed_print_job_get_property (GObject *object, guint prop_id, GValue *value, GParamSpec *pspec) { - XeditPrintJob *job = XEDIT_PRINT_JOB (object); + XedPrintJob *job = XED_PRINT_JOB (object); switch (prop_id) { @@ -133,12 +133,12 @@ xedit_print_job_get_property (GObject *object, } static void -xedit_print_job_set_property (GObject *object, +xed_print_job_set_property (GObject *object, guint prop_id, const GValue *value, GParamSpec *pspec) { - XeditPrintJob *job = XEDIT_PRINT_JOB (object); + XedPrintJob *job = XED_PRINT_JOB (object); switch (prop_id) { @@ -152,9 +152,9 @@ xedit_print_job_set_property (GObject *object, } static void -xedit_print_job_finalize (GObject *object) +xed_print_job_finalize (GObject *object) { - XeditPrintJob *job = XEDIT_PRINT_JOB (object); + XedPrintJob *job = XED_PRINT_JOB (object); g_free (job->priv->status_string); @@ -164,26 +164,26 @@ xedit_print_job_finalize (GObject *object) if (job->priv->operation != NULL) g_object_unref (job->priv->operation); - G_OBJECT_CLASS (xedit_print_job_parent_class)->finalize (object); + G_OBJECT_CLASS (xed_print_job_parent_class)->finalize (object); } static void -xedit_print_job_class_init (XeditPrintJobClass *klass) +xed_print_job_class_init (XedPrintJobClass *klass) { GObjectClass *object_class; object_class = G_OBJECT_CLASS (klass); - object_class->get_property = xedit_print_job_get_property; - object_class->set_property = xedit_print_job_set_property; - object_class->finalize = xedit_print_job_finalize; + object_class->get_property = xed_print_job_get_property; + object_class->set_property = xed_print_job_set_property; + object_class->finalize = xed_print_job_finalize; g_object_class_install_property (object_class, PROP_VIEW, g_param_spec_object ("view", - "Xedit View", - "Xedit View to print", - XEDIT_TYPE_VIEW, + "Xed View", + "Xed View to print", + XED_TYPE_VIEW, G_PARAM_READWRITE | G_PARAM_STATIC_STRINGS | G_PARAM_CONSTRUCT_ONLY)); @@ -192,7 +192,7 @@ xedit_print_job_class_init (XeditPrintJobClass *klass) g_signal_new ("printing", G_OBJECT_CLASS_TYPE (object_class), G_SIGNAL_RUN_LAST, - G_STRUCT_OFFSET (XeditPrintJobClass, printing), + G_STRUCT_OFFSET (XedPrintJobClass, printing), NULL, NULL, g_cclosure_marshal_VOID__UINT, G_TYPE_NONE, @@ -203,7 +203,7 @@ xedit_print_job_class_init (XeditPrintJobClass *klass) g_signal_new ("show-preview", G_OBJECT_CLASS_TYPE (object_class), G_SIGNAL_RUN_LAST, - G_STRUCT_OFFSET (XeditPrintJobClass, show_preview), + G_STRUCT_OFFSET (XedPrintJobClass, show_preview), NULL, NULL, g_cclosure_marshal_VOID__OBJECT, G_TYPE_NONE, @@ -214,25 +214,25 @@ xedit_print_job_class_init (XeditPrintJobClass *klass) g_signal_new ("done", G_OBJECT_CLASS_TYPE (object_class), G_SIGNAL_RUN_LAST, - G_STRUCT_OFFSET (XeditPrintJobClass, done), + G_STRUCT_OFFSET (XedPrintJobClass, done), NULL, NULL, - xedit_marshal_VOID__UINT_POINTER, + xed_marshal_VOID__UINT_POINTER, G_TYPE_NONE, 2, G_TYPE_UINT, G_TYPE_POINTER); - g_type_class_add_private (object_class, sizeof (XeditPrintJobPrivate)); + g_type_class_add_private (object_class, sizeof (XedPrintJobPrivate)); } static void line_numbers_checkbutton_toggled (GtkToggleButton *button, - XeditPrintJob *job) + XedPrintJob *job) { if (gtk_toggle_button_get_active (button)) { gtk_widget_set_sensitive (job->priv->line_numbers_hbox, - xedit_prefs_manager_print_line_numbers_can_set ()); + xed_prefs_manager_print_line_numbers_can_set ()); } else { @@ -242,7 +242,7 @@ line_numbers_checkbutton_toggled (GtkToggleButton *button, static void wrap_mode_checkbutton_toggled (GtkToggleButton *button, - XeditPrintJob *job) + XedPrintJob *job) { if (!gtk_toggle_button_get_active (GTK_TOGGLE_BUTTON (job->priv->text_wrapping_checkbutton))) { @@ -264,14 +264,14 @@ wrap_mode_checkbutton_toggled (GtkToggleButton *button, static void restore_button_clicked (GtkButton *button, - XeditPrintJob *job) + XedPrintJob *job) { - if (xedit_prefs_manager_print_font_body_can_set ()) + if (xed_prefs_manager_print_font_body_can_set ()) { gchar *font; - font = xedit_prefs_manager_get_default_print_font_body (); + font = xed_prefs_manager_get_default_print_font_body (); gtk_font_button_set_font_name ( GTK_FONT_BUTTON (job->priv->body_fontbutton), @@ -280,11 +280,11 @@ restore_button_clicked (GtkButton *button, g_free (font); } - if (xedit_prefs_manager_print_font_header_can_set ()) + if (xed_prefs_manager_print_font_header_can_set ()) { gchar *font; - font = xedit_prefs_manager_get_default_print_font_header (); + font = xed_prefs_manager_get_default_print_font_header (); gtk_font_button_set_font_name ( GTK_FONT_BUTTON (job->priv->headers_fontbutton), @@ -293,11 +293,11 @@ restore_button_clicked (GtkButton *button, g_free (font); } - if (xedit_prefs_manager_print_font_numbers_can_set ()) + if (xed_prefs_manager_print_font_numbers_can_set ()) { gchar *font; - font = xedit_prefs_manager_get_default_print_font_numbers (); + font = xed_prefs_manager_get_default_print_font_numbers (); gtk_font_button_set_font_name ( GTK_FONT_BUTTON (job->priv->numbers_fontbutton), @@ -309,7 +309,7 @@ restore_button_clicked (GtkButton *button, static GObject * create_custom_widget_cb (GtkPrintOperation *operation, - XeditPrintJob *job) + XedPrintJob *job) { gboolean ret; GtkWidget *widget; @@ -325,8 +325,8 @@ create_custom_widget_cb (GtkPrintOperation *operation, NULL }; - file = xedit_dirs_get_ui_file ("xedit-print-preferences.ui"); - ret = xedit_utils_get_ui_objects (file, + file = xed_dirs_get_ui_file ("xed-print-preferences.ui"); + ret = xed_utils_get_ui_objects (file, root_objects, &error_widget, "contents", &widget, @@ -355,19 +355,19 @@ create_custom_widget_cb (GtkPrintOperation *operation, /* Print syntax */ gtk_toggle_button_set_active (GTK_TOGGLE_BUTTON (job->priv->syntax_checkbutton), - xedit_prefs_manager_get_print_syntax_hl ()); + xed_prefs_manager_get_print_syntax_hl ()); gtk_widget_set_sensitive (job->priv->syntax_checkbutton, - xedit_prefs_manager_print_syntax_hl_can_set ()); + xed_prefs_manager_print_syntax_hl_can_set ()); /* Print page headers */ gtk_toggle_button_set_active (GTK_TOGGLE_BUTTON (job->priv->page_header_checkbutton), - xedit_prefs_manager_get_print_header ()); + xed_prefs_manager_get_print_header ()); gtk_widget_set_sensitive (job->priv->page_header_checkbutton, - xedit_prefs_manager_print_header_can_set ()); + xed_prefs_manager_print_header_can_set ()); /* Line numbers */ - line_numbers = xedit_prefs_manager_get_print_line_numbers (); - can_set = xedit_prefs_manager_print_line_numbers_can_set (); + line_numbers = xed_prefs_manager_get_print_line_numbers (); + can_set = xed_prefs_manager_print_line_numbers_can_set (); gtk_toggle_button_set_active (GTK_TOGGLE_BUTTON (job->priv->line_numbers_checkbutton), line_numbers > 0); @@ -387,7 +387,7 @@ create_custom_widget_cb (GtkPrintOperation *operation, } /* Text wrapping */ - wrap_mode = xedit_prefs_manager_get_print_wrap_mode (); + wrap_mode = xed_prefs_manager_get_print_wrap_mode (); switch (wrap_mode) { @@ -410,37 +410,37 @@ create_custom_widget_cb (GtkPrintOperation *operation, GTK_TOGGLE_BUTTON (job->priv->do_not_split_checkbutton), TRUE); } - can_set = xedit_prefs_manager_print_wrap_mode_can_set (); + can_set = xed_prefs_manager_print_wrap_mode_can_set (); gtk_widget_set_sensitive (job->priv->text_wrapping_checkbutton, can_set); gtk_widget_set_sensitive (job->priv->do_not_split_checkbutton, can_set && (wrap_mode != GTK_WRAP_NONE)); /* Set initial values */ - font = xedit_prefs_manager_get_print_font_body (); + font = xed_prefs_manager_get_print_font_body (); gtk_font_button_set_font_name (GTK_FONT_BUTTON (job->priv->body_fontbutton), font); g_free (font); - font = xedit_prefs_manager_get_print_font_header (); + font = xed_prefs_manager_get_print_font_header (); gtk_font_button_set_font_name (GTK_FONT_BUTTON (job->priv->headers_fontbutton), font); g_free (font); - font = xedit_prefs_manager_get_print_font_numbers (); + font = xed_prefs_manager_get_print_font_numbers (); gtk_font_button_set_font_name (GTK_FONT_BUTTON (job->priv->numbers_fontbutton), font); g_free (font); - can_set = xedit_prefs_manager_print_font_body_can_set (); + can_set = xed_prefs_manager_print_font_body_can_set (); gtk_widget_set_sensitive (job->priv->body_fontbutton, can_set); gtk_widget_set_sensitive (job->priv->body_font_label, can_set); - can_set = xedit_prefs_manager_print_font_header_can_set (); + can_set = xed_prefs_manager_print_font_header_can_set (); gtk_widget_set_sensitive (job->priv->headers_fontbutton, can_set); gtk_widget_set_sensitive (job->priv->headers_font_label, can_set); - can_set = xedit_prefs_manager_print_font_numbers_can_set (); + can_set = xed_prefs_manager_print_font_numbers_can_set (); gtk_widget_set_sensitive (job->priv->numbers_fontbutton, can_set); gtk_widget_set_sensitive (job->priv->numbers_font_label, can_set); @@ -467,54 +467,54 @@ create_custom_widget_cb (GtkPrintOperation *operation, static void custom_widget_apply_cb (GtkPrintOperation *operation, GtkWidget *widget, - XeditPrintJob *job) + XedPrintJob *job) { - xedit_prefs_manager_set_print_syntax_hl (gtk_toggle_button_get_active (GTK_TOGGLE_BUTTON (job->priv->syntax_checkbutton))); + xed_prefs_manager_set_print_syntax_hl (gtk_toggle_button_get_active (GTK_TOGGLE_BUTTON (job->priv->syntax_checkbutton))); - xedit_prefs_manager_set_print_header (gtk_toggle_button_get_active (GTK_TOGGLE_BUTTON (job->priv->page_header_checkbutton))); + xed_prefs_manager_set_print_header (gtk_toggle_button_get_active (GTK_TOGGLE_BUTTON (job->priv->page_header_checkbutton))); if (gtk_toggle_button_get_active (GTK_TOGGLE_BUTTON (job->priv->line_numbers_checkbutton))) { - xedit_prefs_manager_set_print_line_numbers ( + xed_prefs_manager_set_print_line_numbers ( MAX (1, gtk_spin_button_get_value_as_int (GTK_SPIN_BUTTON (job->priv->line_numbers_spinbutton)))); } else { - xedit_prefs_manager_set_print_line_numbers (0); + xed_prefs_manager_set_print_line_numbers (0); } if (!gtk_toggle_button_get_active (GTK_TOGGLE_BUTTON (job->priv->text_wrapping_checkbutton))) { - xedit_prefs_manager_set_print_wrap_mode (GTK_WRAP_NONE); + xed_prefs_manager_set_print_wrap_mode (GTK_WRAP_NONE); } else { if (gtk_toggle_button_get_active (GTK_TOGGLE_BUTTON (job->priv->do_not_split_checkbutton))) { - xedit_prefs_manager_set_print_wrap_mode (GTK_WRAP_WORD); + xed_prefs_manager_set_print_wrap_mode (GTK_WRAP_WORD); } else { - xedit_prefs_manager_set_print_wrap_mode (GTK_WRAP_CHAR); + xed_prefs_manager_set_print_wrap_mode (GTK_WRAP_CHAR); } } - xedit_prefs_manager_set_print_font_body (gtk_font_button_get_font_name (GTK_FONT_BUTTON (job->priv->body_fontbutton))); - xedit_prefs_manager_set_print_font_header (gtk_font_button_get_font_name (GTK_FONT_BUTTON (job->priv->headers_fontbutton))); - xedit_prefs_manager_set_print_font_numbers (gtk_font_button_get_font_name (GTK_FONT_BUTTON (job->priv->numbers_fontbutton))); + xed_prefs_manager_set_print_font_body (gtk_font_button_get_font_name (GTK_FONT_BUTTON (job->priv->body_fontbutton))); + xed_prefs_manager_set_print_font_header (gtk_font_button_get_font_name (GTK_FONT_BUTTON (job->priv->headers_fontbutton))); + xed_prefs_manager_set_print_font_numbers (gtk_font_button_get_font_name (GTK_FONT_BUTTON (job->priv->numbers_fontbutton))); } static void -create_compositor (XeditPrintJob *job) +create_compositor (XedPrintJob *job) { gchar *print_font_body; gchar *print_font_header; gchar *print_font_numbers; /* Create and initialize print compositor */ - print_font_body = xedit_prefs_manager_get_print_font_body (); - print_font_header = xedit_prefs_manager_get_print_font_header (); - print_font_numbers = xedit_prefs_manager_get_print_font_numbers (); + print_font_body = xed_prefs_manager_get_print_font_body (); + print_font_header = xed_prefs_manager_get_print_font_header (); + print_font_numbers = xed_prefs_manager_get_print_font_numbers (); job->priv->compositor = GTK_SOURCE_PRINT_COMPOSITOR ( #if GTK_CHECK_VERSION (3, 0, 0) @@ -525,10 +525,10 @@ create_compositor (XeditPrintJob *job) "buffer", GTK_SOURCE_BUFFER (job->priv->doc), "tab-width", gtk_source_view_get_tab_width (GTK_SOURCE_VIEW (job->priv->view)), "highlight-syntax", gtk_source_buffer_get_highlight_syntax (GTK_SOURCE_BUFFER (job->priv->doc)) && - xedit_prefs_manager_get_print_syntax_hl (), - "wrap-mode", xedit_prefs_manager_get_print_wrap_mode (), - "print-line-numbers", xedit_prefs_manager_get_print_line_numbers (), - "print-header", xedit_prefs_manager_get_print_header (), + xed_prefs_manager_get_print_syntax_hl (), + "wrap-mode", xed_prefs_manager_get_print_wrap_mode (), + "print-line-numbers", xed_prefs_manager_get_print_line_numbers (), + "print-header", xed_prefs_manager_get_print_header (), "print-footer", FALSE, "body-font-name", print_font_body, "line-numbers-font-name", print_font_numbers, @@ -539,14 +539,14 @@ create_compositor (XeditPrintJob *job) g_free (print_font_header); g_free (print_font_numbers); - if (xedit_prefs_manager_get_print_header ()) + if (xed_prefs_manager_get_print_header ()) { gchar *doc_name; gchar *name_to_display; gchar *left; - doc_name = xedit_document_get_uri_for_display (job->priv->doc); - name_to_display = xedit_utils_str_middle_truncate (doc_name, 60); + doc_name = xed_document_get_uri_for_display (job->priv->doc); + name_to_display = xed_utils_str_middle_truncate (doc_name, 60); left = g_strdup_printf (_("File: %s"), name_to_display); @@ -568,11 +568,11 @@ create_compositor (XeditPrintJob *job) static void begin_print_cb (GtkPrintOperation *operation, GtkPrintContext *context, - XeditPrintJob *job) + XedPrintJob *job) { create_compositor (job); - job->priv->status = XEDIT_PRINT_JOB_STATUS_PAGINATING; + job->priv->status = XED_PRINT_JOB_STATUS_PAGINATING; job->priv->progress = 0.0; @@ -582,7 +582,7 @@ begin_print_cb (GtkPrintOperation *operation, static void preview_ready (GtkPrintOperationPreview *gtk_preview, GtkPrintContext *context, - XeditPrintJob *job) + XedPrintJob *job) { job->priv->is_preview = TRUE; @@ -601,9 +601,9 @@ preview_cb (GtkPrintOperation *op, GtkPrintOperationPreview *gtk_preview, GtkPrintContext *context, GtkWindow *parent, - XeditPrintJob *job) + XedPrintJob *job) { - job->priv->preview = xedit_print_preview_new (op, gtk_preview, context); + job->priv->preview = xed_print_preview_new (op, gtk_preview, context); g_signal_connect_after (gtk_preview, "ready", @@ -622,11 +622,11 @@ preview_cb (GtkPrintOperation *op, static gboolean paginate_cb (GtkPrintOperation *operation, GtkPrintContext *context, - XeditPrintJob *job) + XedPrintJob *job) { gboolean res; - job->priv->status = XEDIT_PRINT_JOB_STATUS_PAGINATING; + job->priv->status = XED_PRINT_JOB_STATUS_PAGINATING; res = gtk_source_print_compositor_paginate (job->priv->compositor, context); @@ -654,7 +654,7 @@ static void draw_page_cb (GtkPrintOperation *operation, GtkPrintContext *context, gint page_nr, - XeditPrintJob *job) + XedPrintJob *job) { gint n_pages; @@ -666,7 +666,7 @@ draw_page_cb (GtkPrintOperation *operation, n_pages = gtk_source_print_compositor_get_n_pages (job->priv->compositor); - job->priv->status = XEDIT_PRINT_JOB_STATUS_DRAWING; + job->priv->status = XED_PRINT_JOB_STATUS_DRAWING; job->priv->status_string = g_strdup_printf ("Rendering page %d of %d...", page_nr + 1, @@ -683,7 +683,7 @@ draw_page_cb (GtkPrintOperation *operation, static void end_print_cb (GtkPrintOperation *operation, GtkPrintContext *context, - XeditPrintJob *job) + XedPrintJob *job) { g_object_unref (job->priv->compositor); job->priv->compositor = NULL; @@ -692,23 +692,23 @@ end_print_cb (GtkPrintOperation *operation, static void done_cb (GtkPrintOperation *operation, GtkPrintOperationResult result, - XeditPrintJob *job) + XedPrintJob *job) { GError *error = NULL; - XeditPrintJobResult print_result; + XedPrintJobResult print_result; switch (result) { case GTK_PRINT_OPERATION_RESULT_CANCEL: - print_result = XEDIT_PRINT_JOB_RESULT_CANCEL; + print_result = XED_PRINT_JOB_RESULT_CANCEL; break; case GTK_PRINT_OPERATION_RESULT_APPLY: - print_result = XEDIT_PRINT_JOB_RESULT_OK; + print_result = XED_PRINT_JOB_RESULT_OK; break; case GTK_PRINT_OPERATION_RESULT_ERROR: - print_result = XEDIT_PRINT_JOB_RESULT_ERROR; + print_result = XED_PRINT_JOB_RESULT_ERROR; gtk_print_operation_get_error (operation, &error); break; @@ -727,16 +727,16 @@ done_cb (GtkPrintOperation *operation, g_object_unref (job); } -/* Note that xedit_print_job_print can can only be called once on a given XeditPrintJob */ +/* Note that xed_print_job_print can can only be called once on a given XedPrintJob */ GtkPrintOperationResult -xedit_print_job_print (XeditPrintJob *job, +xed_print_job_print (XedPrintJob *job, GtkPrintOperationAction action, GtkPageSetup *page_setup, GtkPrintSettings *settings, GtkWindow *parent, GError **error) { - XeditPrintJobPrivate *priv; + XedPrintJobPrivate *priv; gchar *job_name; g_return_val_if_fail (job->priv->compositor == NULL, GTK_PRINT_OPERATION_RESULT_ERROR); @@ -757,7 +757,7 @@ xedit_print_job_print (XeditPrintJob *job, gtk_print_operation_set_default_page_setup (priv->operation, page_setup); - job_name = xedit_document_get_short_name_for_display (priv->doc); + job_name = xed_document_get_short_name_for_display (priv->doc); gtk_print_operation_set_job_name (priv->operation, job_name); g_free (job_name); @@ -808,23 +808,23 @@ xedit_print_job_print (XeditPrintJob *job, } static void -xedit_print_job_init (XeditPrintJob *job) +xed_print_job_init (XedPrintJob *job) { - job->priv = XEDIT_PRINT_JOB_GET_PRIVATE (job); + job->priv = XED_PRINT_JOB_GET_PRIVATE (job); - job->priv->status = XEDIT_PRINT_JOB_STATUS_INIT; + job->priv->status = XED_PRINT_JOB_STATUS_INIT; job->priv->status_string = g_strdup (_("Preparing...")); } -XeditPrintJob * -xedit_print_job_new (XeditView *view) +XedPrintJob * +xed_print_job_new (XedView *view) { - XeditPrintJob *job; + XedPrintJob *job; - g_return_val_if_fail (XEDIT_IS_VIEW (view), NULL); + g_return_val_if_fail (XED_IS_VIEW (view), NULL); - job = XEDIT_PRINT_JOB (g_object_new (XEDIT_TYPE_PRINT_JOB, + job = XED_PRINT_JOB (g_object_new (XED_TYPE_PRINT_JOB, "view", view, NULL)); @@ -832,42 +832,42 @@ xedit_print_job_new (XeditView *view) } void -xedit_print_job_cancel (XeditPrintJob *job) +xed_print_job_cancel (XedPrintJob *job) { - g_return_if_fail (XEDIT_IS_PRINT_JOB (job)); + g_return_if_fail (XED_IS_PRINT_JOB (job)); gtk_print_operation_cancel (job->priv->operation); } const gchar * -xedit_print_job_get_status_string (XeditPrintJob *job) +xed_print_job_get_status_string (XedPrintJob *job) { - g_return_val_if_fail (XEDIT_IS_PRINT_JOB (job), NULL); + g_return_val_if_fail (XED_IS_PRINT_JOB (job), NULL); g_return_val_if_fail (job->priv->status_string != NULL, NULL); return job->priv->status_string; } gdouble -xedit_print_job_get_progress (XeditPrintJob *job) +xed_print_job_get_progress (XedPrintJob *job) { - g_return_val_if_fail (XEDIT_IS_PRINT_JOB (job), 0.0); + g_return_val_if_fail (XED_IS_PRINT_JOB (job), 0.0); return job->priv->progress; } GtkPrintSettings * -xedit_print_job_get_print_settings (XeditPrintJob *job) +xed_print_job_get_print_settings (XedPrintJob *job) { - g_return_val_if_fail (XEDIT_IS_PRINT_JOB (job), NULL); + g_return_val_if_fail (XED_IS_PRINT_JOB (job), NULL); return gtk_print_operation_get_print_settings (job->priv->operation); } GtkPageSetup * -xedit_print_job_get_page_setup (XeditPrintJob *job) +xed_print_job_get_page_setup (XedPrintJob *job) { - g_return_val_if_fail (XEDIT_IS_PRINT_JOB (job), NULL); + g_return_val_if_fail (XED_IS_PRINT_JOB (job), NULL); return gtk_print_operation_get_default_page_setup (job->priv->operation); } diff --git a/xed/xed-print-job.h b/xed/xed-print-job.h new file mode 100644 index 0000000..cd74b02 --- /dev/null +++ b/xed/xed-print-job.h @@ -0,0 +1,133 @@ +/* + * xed-print-job.h + * This file is part of xed + * + * Copyright (C) 2000-2001 Chema Celorio, Paolo Maggi + * Copyright (C) 2002-2008 Paolo Maggi + * + * This program is free software; you can redistribute it and/or modify + * it under the terms of the GNU General Public License as published by + * the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or + * (at your option) any later version. + * + * This program is distributed in the hope that it will be useful, + * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of + * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the + * GNU General Public License for more details. + * + * You should have received a copy of the GNU General Public License + * along with this program; if not, write to the Free Software + * Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, + * Boston, MA 02110-1301, USA. + */ + +/* + * Modified by the xed Team, 1998-2005. See the AUTHORS file for a + * list of people on the xed Team. + * See the ChangeLog files for a list of changes. + * + * $Id$ + */ + +#ifndef __XED_PRINT_JOB_H__ +#define __XED_PRINT_JOB_H__ + +#include +#include + +G_BEGIN_DECLS + +/* + * Type checking and casting macros + */ +#define XED_TYPE_PRINT_JOB (xed_print_job_get_type()) +#define XED_PRINT_JOB(obj) (G_TYPE_CHECK_INSTANCE_CAST((obj), XED_TYPE_PRINT_JOB, XedPrintJob)) +#define XED_PRINT_JOB_CLASS(klass) (G_TYPE_CHECK_CLASS_CAST((klass), XED_TYPE_PRINT_JOB, XedPrintJobClass)) +#define XED_IS_PRINT_JOB(obj) (G_TYPE_CHECK_INSTANCE_TYPE((obj), XED_TYPE_PRINT_JOB)) +#define XED_IS_PRINT_JOB_CLASS(klass) (G_TYPE_CHECK_CLASS_TYPE ((klass), XED_TYPE_PRINT_JOB)) +#define XED_PRINT_JOB_GET_CLASS(obj) (G_TYPE_INSTANCE_GET_CLASS((obj), XED_TYPE_PRINT_JOB, XedPrintJobClass)) + + +typedef enum +{ + XED_PRINT_JOB_STATUS_INIT, + XED_PRINT_JOB_STATUS_PAGINATING, + XED_PRINT_JOB_STATUS_DRAWING, + XED_PRINT_JOB_STATUS_DONE +} XedPrintJobStatus; + +typedef enum +{ + XED_PRINT_JOB_RESULT_OK, + XED_PRINT_JOB_RESULT_CANCEL, + XED_PRINT_JOB_RESULT_ERROR +} XedPrintJobResult; + +/* Private structure type */ +typedef struct _XedPrintJobPrivate XedPrintJobPrivate; + +/* + * Main object structure + */ +typedef struct _XedPrintJob XedPrintJob; + + +struct _XedPrintJob +{ + GObject parent; + + /* */ + XedPrintJobPrivate *priv; +}; + +/* + * Class definition + */ +typedef struct _XedPrintJobClass XedPrintJobClass; + +struct _XedPrintJobClass +{ + GObjectClass parent_class; + + /* Signals */ + void (* printing) (XedPrintJob *job, + XedPrintJobStatus status); + + void (* show_preview) (XedPrintJob *job, + GtkWidget *preview); + + void (*done) (XedPrintJob *job, + XedPrintJobResult result, + const GError *error); +}; + +/* + * Public methods + */ +GType xed_print_job_get_type (void) G_GNUC_CONST; + +XedPrintJob *xed_print_job_new (XedView *view); + +void xed_print_job_set_export_filename (XedPrintJob *job, + const gchar *filename); + +GtkPrintOperationResult xed_print_job_print (XedPrintJob *job, + GtkPrintOperationAction action, + GtkPageSetup *page_setup, + GtkPrintSettings *settings, + GtkWindow *parent, + GError **error); + +void xed_print_job_cancel (XedPrintJob *job); + +const gchar *xed_print_job_get_status_string (XedPrintJob *job); + +gdouble xed_print_job_get_progress (XedPrintJob *job); + +GtkPrintSettings *xed_print_job_get_print_settings (XedPrintJob *job); + +GtkPageSetup *xed_print_job_get_page_setup (XedPrintJob *job); + +G_END_DECLS + +#endif /* __XED_PRINT_JOB_H__ */ diff --git a/xedit/xedit-print-preferences.ui b/xed/xed-print-preferences.ui similarity index 100% rename from xedit/xedit-print-preferences.ui rename to xed/xed-print-preferences.ui diff --git a/xedit/xedit-print-preview.c b/xed/xed-print-preview.c similarity index 88% rename from xedit/xedit-print-preview.c rename to xed/xed-print-preview.c index c7b08db..4e9e2c0 100644 --- a/xedit/xedit-print-preview.c +++ b/xed/xed-print-preview.c @@ -1,5 +1,5 @@ /* - * xedit-print-preview.c + * xed-print-preview.c * * Copyright (C) 2008 Paolo Borelli * @@ -20,11 +20,11 @@ */ /* - * Modified by the xedit Team, 1998-2006. See the AUTHORS file for a - * list of people on the xedit Team. + * Modified by the xed Team, 1998-2006. See the AUTHORS file for a + * list of people on the xed Team. * See the ChangeLog files for a list of changes. * - * $Id: xedit-commands-search.c 5931 2007-09-25 20:05:40Z pborelli $ + * $Id: xed-commands-search.c 5931 2007-09-25 20:05:40Z pborelli $ */ #ifdef HAVE_CONFIG_H @@ -38,7 +38,7 @@ #include #include -#include "xedit-print-preview.h" +#include "xed-print-preview.h" #define PRINTER_DPI (72.) @@ -46,7 +46,7 @@ #define gtk_hbox_new(X,Y) gtk_box_new(GTK_ORIENTATION_HORIZONTAL,Y) #endif -struct _XeditPrintPreviewPrivate +struct _XedPrintPreviewPrivate { GtkPrintOperation *operation; GtkPrintContext *context; @@ -88,18 +88,18 @@ struct _XeditPrintPreviewPrivate }; #if GTK_CHECK_VERSION (3, 0, 0) -G_DEFINE_TYPE (XeditPrintPreview, xedit_print_preview, GTK_TYPE_BOX) +G_DEFINE_TYPE (XedPrintPreview, xed_print_preview, GTK_TYPE_BOX) #else -G_DEFINE_TYPE (XeditPrintPreview, xedit_print_preview, GTK_TYPE_VBOX) +G_DEFINE_TYPE (XedPrintPreview, xed_print_preview, GTK_TYPE_VBOX) #endif static void -xedit_print_preview_get_property (GObject *object, +xed_print_preview_get_property (GObject *object, guint prop_id, GValue *value, GParamSpec *pspec) { - //XeditPrintPreview *preview = XEDIT_PRINT_PREVIEW (object); + //XedPrintPreview *preview = XED_PRINT_PREVIEW (object); switch (prop_id) { @@ -110,12 +110,12 @@ xedit_print_preview_get_property (GObject *object, } static void -xedit_print_preview_set_property (GObject *object, +xed_print_preview_set_property (GObject *object, guint prop_id, const GValue *value, GParamSpec *pspec) { - //XeditPrintPreview *preview = XEDIT_PRINT_PREVIEW (object); + //XedPrintPreview *preview = XED_PRINT_PREVIEW (object); switch (prop_id) { @@ -126,25 +126,25 @@ xedit_print_preview_set_property (GObject *object, } static void -xedit_print_preview_finalize (GObject *object) +xed_print_preview_finalize (GObject *object) { - //XeditPrintPreview *preview = XEDIT_PRINT_PREVIEW (object); + //XedPrintPreview *preview = XED_PRINT_PREVIEW (object); - G_OBJECT_CLASS (xedit_print_preview_parent_class)->finalize (object); + G_OBJECT_CLASS (xed_print_preview_parent_class)->finalize (object); } static void -xedit_print_preview_grab_focus (GtkWidget *widget) +xed_print_preview_grab_focus (GtkWidget *widget) { - XeditPrintPreview *preview; + XedPrintPreview *preview; - preview = XEDIT_PRINT_PREVIEW (widget); + preview = XED_PRINT_PREVIEW (widget); gtk_widget_grab_focus (GTK_WIDGET (preview->priv->layout)); } static void -xedit_print_preview_class_init (XeditPrintPreviewClass *klass) +xed_print_preview_class_init (XedPrintPreviewClass *klass) { GObjectClass *object_class; GtkWidgetClass *widget_class; @@ -152,19 +152,19 @@ xedit_print_preview_class_init (XeditPrintPreviewClass *klass) object_class = G_OBJECT_CLASS (klass); widget_class = GTK_WIDGET_CLASS (klass); - object_class->get_property = xedit_print_preview_get_property; - object_class->set_property = xedit_print_preview_set_property; - object_class->finalize = xedit_print_preview_finalize; + object_class->get_property = xed_print_preview_get_property; + object_class->set_property = xed_print_preview_set_property; + object_class->finalize = xed_print_preview_finalize; - widget_class->grab_focus = xedit_print_preview_grab_focus; + widget_class->grab_focus = xed_print_preview_grab_focus; - g_type_class_add_private (object_class, sizeof(XeditPrintPreviewPrivate)); + g_type_class_add_private (object_class, sizeof(XedPrintPreviewPrivate)); } static void -update_layout_size (XeditPrintPreview *preview) +update_layout_size (XedPrintPreview *preview) { - XeditPrintPreviewPrivate *priv; + XedPrintPreviewPrivate *priv; priv = preview->priv; @@ -177,7 +177,7 @@ update_layout_size (XeditPrintPreview *preview) } static void -set_rows_and_cols (XeditPrintPreview *preview, +set_rows_and_cols (XedPrintPreview *preview, gint rows, gint cols) { @@ -192,13 +192,13 @@ set_rows_and_cols (XeditPrintPreview *preview, * after the widget has been mapped and the dpi is known */ static double -get_paper_width (XeditPrintPreview *preview) +get_paper_width (XedPrintPreview *preview) { return preview->priv->paper_w * preview->priv->dpi; } static double -get_paper_height (XeditPrintPreview *preview) +get_paper_height (XedPrintPreview *preview) { return preview->priv->paper_h * preview->priv->dpi; } @@ -212,9 +212,9 @@ get_paper_height (XeditPrintPreview *preview) /* updates the tile size to the current zoom and page size */ static void -update_tile_size (XeditPrintPreview *preview) +update_tile_size (XedPrintPreview *preview) { - XeditPrintPreviewPrivate *priv; + XedPrintPreviewPrivate *priv; gint w, h; priv = preview->priv; @@ -239,10 +239,10 @@ update_tile_size (XeditPrintPreview *preview) * so that the tile size is properly updated */ static void -set_zoom_factor (XeditPrintPreview *preview, +set_zoom_factor (XedPrintPreview *preview, double zoom) { - XeditPrintPreviewPrivate *priv; + XedPrintPreviewPrivate *priv; priv = preview->priv; @@ -253,9 +253,9 @@ set_zoom_factor (XeditPrintPreview *preview, } static void -set_zoom_fit_to_size (XeditPrintPreview *preview) +set_zoom_fit_to_size (XedPrintPreview *preview) { - XeditPrintPreviewPrivate *priv; + XedPrintPreviewPrivate *priv; double width, height; double p_width, p_height; double zoomx, zoomy; @@ -307,21 +307,21 @@ set_zoom_fit_to_size (XeditPrintPreview *preview) #define ZOOM_OUT_FACTOR (1.0 / ZOOM_IN_FACTOR) static void -zoom_in (XeditPrintPreview *preview) +zoom_in (XedPrintPreview *preview) { set_zoom_factor (preview, preview->priv->scale * ZOOM_IN_FACTOR); } static void -zoom_out (XeditPrintPreview *preview) +zoom_out (XedPrintPreview *preview) { set_zoom_factor (preview, preview->priv->scale * ZOOM_OUT_FACTOR); } static void -goto_page (XeditPrintPreview *preview, gint page) +goto_page (XedPrintPreview *preview, gint page) { gchar c[32]; @@ -344,7 +344,7 @@ goto_page (XeditPrintPreview *preview, gint page) static void prev_button_clicked (GtkWidget *button, - XeditPrintPreview *preview) + XedPrintPreview *preview) { GdkEvent *event; gint page; @@ -363,7 +363,7 @@ prev_button_clicked (GtkWidget *button, static void next_button_clicked (GtkWidget *button, - XeditPrintPreview *preview) + XedPrintPreview *preview) { GdkEvent *event; gint page; @@ -382,7 +382,7 @@ next_button_clicked (GtkWidget *button, static void page_entry_activated (GtkEntry *entry, - XeditPrintPreview *preview) + XedPrintPreview *preview) { const gchar *text; gint page; @@ -428,7 +428,7 @@ page_entry_insert_text (GtkEditable *editable, static gboolean page_entry_focus_out (GtkWidget *widget, GdkEventFocus *event, - XeditPrintPreview *preview) + XedPrintPreview *preview) { const gchar *text; gint page; @@ -450,32 +450,32 @@ page_entry_focus_out (GtkWidget *widget, } static void -on_1x1_clicked (GtkMenuItem *i, XeditPrintPreview *preview) +on_1x1_clicked (GtkMenuItem *i, XedPrintPreview *preview) { set_rows_and_cols (preview, 1, 1); } static void -on_1x2_clicked (GtkMenuItem *i, XeditPrintPreview *preview) +on_1x2_clicked (GtkMenuItem *i, XedPrintPreview *preview) { set_rows_and_cols (preview, 1, 2); } static void -on_2x1_clicked (GtkMenuItem *i, XeditPrintPreview *preview) +on_2x1_clicked (GtkMenuItem *i, XedPrintPreview *preview) { set_rows_and_cols (preview, 2, 1); } static void -on_2x2_clicked (GtkMenuItem *i, XeditPrintPreview *preview) +on_2x2_clicked (GtkMenuItem *i, XedPrintPreview *preview) { set_rows_and_cols (preview, 2, 2); } static void multi_button_clicked (GtkWidget *button, - XeditPrintPreview *preview) + XedPrintPreview *preview) { GtkWidget *m, *i; @@ -513,43 +513,43 @@ multi_button_clicked (GtkWidget *button, static void zoom_one_button_clicked (GtkWidget *button, - XeditPrintPreview *preview) + XedPrintPreview *preview) { set_zoom_factor (preview, 1); } static void zoom_fit_button_clicked (GtkWidget *button, - XeditPrintPreview *preview) + XedPrintPreview *preview) { set_zoom_fit_to_size (preview); } static void zoom_in_button_clicked (GtkWidget *button, - XeditPrintPreview *preview) + XedPrintPreview *preview) { zoom_in (preview); } static void zoom_out_button_clicked (GtkWidget *button, - XeditPrintPreview *preview) + XedPrintPreview *preview) { zoom_out (preview); } static void close_button_clicked (GtkWidget *button, - XeditPrintPreview *preview) + XedPrintPreview *preview) { gtk_widget_destroy (GTK_WIDGET (preview)); } static void -create_bar (XeditPrintPreview *preview) +create_bar (XedPrintPreview *preview) { - XeditPrintPreviewPrivate *priv; + XedPrintPreviewPrivate *priv; GtkWidget *toolbar; GtkToolItem *i; AtkObject *atko; @@ -709,9 +709,9 @@ create_bar (XeditPrintPreview *preview) } static gint -get_first_page_displayed (XeditPrintPreview *preview) +get_first_page_displayed (XedPrintPreview *preview) { - XeditPrintPreviewPrivate *priv; + XedPrintPreviewPrivate *priv; priv = preview->priv; @@ -720,11 +720,11 @@ get_first_page_displayed (XeditPrintPreview *preview) /* returns the page number (starting from 0) or -1 if no page */ static gint -get_page_at_coords (XeditPrintPreview *preview, +get_page_at_coords (XedPrintPreview *preview, gint x, gint y) { - XeditPrintPreviewPrivate *priv; + XedPrintPreviewPrivate *priv; GtkAdjustment *hadj, *vadj; gint r, c, pg; @@ -762,7 +762,7 @@ preview_layout_query_tooltip (GtkWidget *widget, gint y, gboolean keyboard_tip, GtkTooltip *tooltip, - XeditPrintPreview *preview) + XedPrintPreview *preview) { gint pg; gchar *tip; @@ -781,9 +781,9 @@ preview_layout_query_tooltip (GtkWidget *widget, static gint preview_layout_key_press (GtkWidget *widget, GdkEventKey *event, - XeditPrintPreview *preview) + XedPrintPreview *preview) { - XeditPrintPreviewPrivate *priv; + XedPrintPreviewPrivate *priv; GtkAdjustment *hadj, *vadj; double x, y; guint h, w; @@ -944,9 +944,9 @@ preview_layout_key_press (GtkWidget *widget, } static void -create_preview_layout (XeditPrintPreview *preview) +create_preview_layout (XedPrintPreview *preview) { - XeditPrintPreviewPrivate *priv; + XedPrintPreviewPrivate *priv; AtkObject *atko; priv = preview->priv; @@ -991,13 +991,13 @@ create_preview_layout (XeditPrintPreview *preview) } static void -xedit_print_preview_init (XeditPrintPreview *preview) +xed_print_preview_init (XedPrintPreview *preview) { - XeditPrintPreviewPrivate *priv; + XedPrintPreviewPrivate *priv; priv = G_TYPE_INSTANCE_GET_PRIVATE (preview, - XEDIT_TYPE_PRINT_PREVIEW, - XeditPrintPreviewPrivate); + XED_TYPE_PRINT_PREVIEW, + XedPrintPreviewPrivate); preview->priv = priv; @@ -1026,7 +1026,7 @@ xedit_print_preview_init (XeditPrintPreview *preview) static void draw_page_content (cairo_t *cr, gint page_number, - XeditPrintPreview *preview) + XedPrintPreview *preview) { /* scale to the desired size */ cairo_scale (cr, preview->priv->scale, preview->priv->scale); @@ -1059,7 +1059,7 @@ draw_page_content (cairo_t *cr, * the orientation */ static void draw_page_frame (cairo_t *cr, - XeditPrintPreview *preview) + XedPrintPreview *preview) { double w, h; @@ -1102,7 +1102,7 @@ draw_page (cairo_t *cr, double x, double y, gint page_number, - XeditPrintPreview *preview) + XedPrintPreview *preview) { cairo_save (cr); @@ -1123,9 +1123,9 @@ preview_draw (GtkWidget *widget, preview_expose (GtkWidget *widget, GdkEventExpose *event, #endif - XeditPrintPreview *preview) + XedPrintPreview *preview) { - XeditPrintPreviewPrivate *priv; + XedPrintPreviewPrivate *priv; GdkWindow *bin_window; gint pg; gint i, j; @@ -1187,7 +1187,7 @@ preview_expose (GtkWidget *widget, } static double -get_screen_dpi (XeditPrintPreview *preview) +get_screen_dpi (XedPrintPreview *preview) { GdkScreen *screen; double dpi; @@ -1205,7 +1205,7 @@ get_screen_dpi (XeditPrintPreview *preview) } static void -set_n_pages (XeditPrintPreview *preview, +set_n_pages (XedPrintPreview *preview, gint n_pages) { gchar *str; @@ -1222,7 +1222,7 @@ set_n_pages (XeditPrintPreview *preview, static void preview_ready (GtkPrintOperationPreview *gtk_preview, GtkPrintContext *context, - XeditPrintPreview *preview) + XedPrintPreview *preview) { gint n_pages; @@ -1250,7 +1250,7 @@ preview_ready (GtkPrintOperationPreview *gtk_preview, } static void -update_paper_size (XeditPrintPreview *preview, +update_paper_size (XedPrintPreview *preview, GtkPageSetup *page_setup) { GtkPaperSize *paper_size; @@ -1267,7 +1267,7 @@ static void preview_got_page_size (GtkPrintOperationPreview *gtk_preview, GtkPrintContext *context, GtkPageSetup *page_setup, - XeditPrintPreview *preview) + XedPrintPreview *preview) { update_paper_size (preview, page_setup); } @@ -1303,7 +1303,7 @@ create_preview_surface_platform (GtkPaperSize *paper_size, } static cairo_surface_t * -create_preview_surface (XeditPrintPreview *preview, +create_preview_surface (XedPrintPreview *preview, double *dpi_x, double *dpi_y) { @@ -1318,11 +1318,11 @@ create_preview_surface (XeditPrintPreview *preview, } GtkWidget * -xedit_print_preview_new (GtkPrintOperation *op, +xed_print_preview_new (GtkPrintOperation *op, GtkPrintOperationPreview *gtk_preview, GtkPrintContext *context) { - XeditPrintPreview *preview; + XedPrintPreview *preview; GtkPageSetup *page_setup; cairo_surface_t *surface; cairo_t *cr; @@ -1331,7 +1331,7 @@ xedit_print_preview_new (GtkPrintOperation *op, g_return_val_if_fail (GTK_IS_PRINT_OPERATION (op), NULL); g_return_val_if_fail (GTK_IS_PRINT_OPERATION_PREVIEW (gtk_preview), NULL); - preview = g_object_new (XEDIT_TYPE_PRINT_PREVIEW, NULL); + preview = g_object_new (XED_TYPE_PRINT_PREVIEW, NULL); preview->priv->operation = g_object_ref (op); preview->priv->gtk_preview = g_object_ref (gtk_preview); diff --git a/xed/xed-print-preview.h b/xed/xed-print-preview.h new file mode 100644 index 0000000..0b9a4cb --- /dev/null +++ b/xed/xed-print-preview.h @@ -0,0 +1,79 @@ +/* + * xed-print-preview.h + * + * Copyright (C) 2008 Paolo Borelli + * + * This program is free software; you can redistribute it and/or modify + * it under the terms of the GNU General Public License as published by + * the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or + * (at your option) any later version. + * + * This program is distributed in the hope that it will be useful, + * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of + * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the + * GNU General Public License for more details. + * + * You should have received a copy of the GNU General Public License + * along with this program; if not, write to the Free Software + * Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, + * Boston, MA 02110-1301, USA. + */ + +/* + * Modified by the xed Team, 1998-2006. See the AUTHORS file for a + * list of people on the xed Team. + * See the ChangeLog files for a list of changes. + * + * $Id: xed-commands-search.c 5931 2007-09-25 20:05:40Z pborelli $ + */ + + +#ifndef __XED_PRINT_PREVIEW_H__ +#define __XED_PRINT_PREVIEW_H__ + +#include + +G_BEGIN_DECLS + +#define XED_TYPE_PRINT_PREVIEW (xed_print_preview_get_type ()) +#define XED_PRINT_PREVIEW(object) (G_TYPE_CHECK_INSTANCE_CAST ((object), XED_TYPE_PRINT_PREVIEW, XedPrintPreview)) +#define XED_PRINT_PREVIEW_CLASS(klass) (G_TYPE_CHECK_CLASS_CAST ((klass), XED_TYPE_PRINT_PREVIEW, XedPrintPreviewClass)) +#define XED_IS_PRINT_PREVIEW(object) (G_TYPE_CHECK_INSTANCE_TYPE ((object), XED_TYPE_PRINT_PREVIEW)) +#define XED_IS_PRINT_PREVIEW_CLASS(klass) (G_TYPE_CHECK_CLASS_TYPE ((klass), XED_TYPE_PRINT_PREVIEW)) +#define XED_PRINT_PREVIEW_GET_CLASS(obj) (G_TYPE_INSTANCE_GET_CLASS ((obj), XED_TYPE_PRINT_PREVIEW, XedPrintPreviewClass)) + +typedef struct _XedPrintPreview XedPrintPreview; +typedef struct _XedPrintPreviewPrivate XedPrintPreviewPrivate; +typedef struct _XedPrintPreviewClass XedPrintPreviewClass; + +struct _XedPrintPreview +{ +#if GTK_CHECK_VERSION (3, 0, 0) + GtkBox parent; +#else + GtkVBox parent; +#endif + XedPrintPreviewPrivate *priv; +}; + +struct _XedPrintPreviewClass +{ +#if GTK_CHECK_VERSION (3, 0, 0) + GtkBoxClass parent_class; +#else + GtkVBoxClass parent_class; +#endif + + void (* close) (XedPrintPreview *preview); +}; + + +GType xed_print_preview_get_type (void) G_GNUC_CONST; + +GtkWidget *xed_print_preview_new (GtkPrintOperation *op, + GtkPrintOperationPreview *gtk_preview, + GtkPrintContext *context); + +G_END_DECLS + +#endif /* __XED_PRINT_PREVIEW_H__ */ diff --git a/xedit/xedit-progress-message-area.c b/xed/xed-progress-message-area.c similarity index 68% rename from xedit/xedit-progress-message-area.c rename to xed/xed-progress-message-area.c index 8c119c4..9bab1bf 100644 --- a/xedit/xedit-progress-message-area.c +++ b/xed/xed-progress-message-area.c @@ -1,6 +1,6 @@ /* - * xedit-progress-message-area.c - * This file is part of xedit + * xed-progress-message-area.c + * This file is part of xed * * Copyright (C) 2005 - Paolo Maggi * @@ -21,8 +21,8 @@ */ /* - * Modified by the xedit Team, 2005. See the AUTHORS file for a - * list of people on the xedit Team. + * Modified by the xed Team, 2005. See the AUTHORS file for a + * list of people on the xed Team. * See the ChangeLog files for a list of changes. * * $Id$ @@ -38,7 +38,7 @@ #include #include -#include "xedit-progress-message-area.h" +#include "xed-progress-message-area.h" enum { PROP_0, @@ -46,24 +46,24 @@ enum { }; -#define XEDIT_PROGRESS_MESSAGE_AREA_GET_PRIVATE(object)(G_TYPE_INSTANCE_GET_PRIVATE ((object), XEDIT_TYPE_PROGRESS_MESSAGE_AREA, XeditProgressMessageAreaPrivate)) +#define XED_PROGRESS_MESSAGE_AREA_GET_PRIVATE(object)(G_TYPE_INSTANCE_GET_PRIVATE ((object), XED_TYPE_PROGRESS_MESSAGE_AREA, XedProgressMessageAreaPrivate)) #if GTK_CHECK_VERSION (3, 0, 0) #define gtk_hbox_new(X,Y) gtk_box_new(GTK_ORIENTATION_HORIZONTAL,Y) #define gtk_vbox_new(X,Y) gtk_box_new(GTK_ORIENTATION_VERTICAL,Y) #endif -struct _XeditProgressMessageAreaPrivate +struct _XedProgressMessageAreaPrivate { GtkWidget *image; GtkWidget *label; GtkWidget *progress; }; -G_DEFINE_TYPE(XeditProgressMessageArea, xedit_progress_message_area, GTK_TYPE_INFO_BAR) +G_DEFINE_TYPE(XedProgressMessageArea, xed_progress_message_area, GTK_TYPE_INFO_BAR) static void -xedit_progress_message_area_set_has_cancel_button (XeditProgressMessageArea *area, +xed_progress_message_area_set_has_cancel_button (XedProgressMessageArea *area, gboolean has_button) { if (has_button) @@ -75,19 +75,19 @@ xedit_progress_message_area_set_has_cancel_button (XeditProgressMessageArea *are } static void -xedit_progress_message_area_set_property (GObject *object, +xed_progress_message_area_set_property (GObject *object, guint prop_id, const GValue *value, GParamSpec *pspec) { - XeditProgressMessageArea *area; + XedProgressMessageArea *area; - area = XEDIT_PROGRESS_MESSAGE_AREA (object); + area = XED_PROGRESS_MESSAGE_AREA (object); switch (prop_id) { case PROP_HAS_CANCEL_BUTTON: - xedit_progress_message_area_set_has_cancel_button (area, + xed_progress_message_area_set_has_cancel_button (area, g_value_get_boolean (value)); break; default: @@ -97,14 +97,14 @@ xedit_progress_message_area_set_property (GObject *object, } static void -xedit_progress_message_area_get_property (GObject *object, +xed_progress_message_area_get_property (GObject *object, guint prop_id, GValue *value, GParamSpec *pspec) { - XeditProgressMessageArea *area; + XedProgressMessageArea *area; - area = XEDIT_PROGRESS_MESSAGE_AREA (object); + area = XED_PROGRESS_MESSAGE_AREA (object); switch (prop_id) { @@ -115,12 +115,12 @@ xedit_progress_message_area_get_property (GObject *object, } static void -xedit_progress_message_area_class_init (XeditProgressMessageAreaClass *klass) +xed_progress_message_area_class_init (XedProgressMessageAreaClass *klass) { GObjectClass *gobject_class = G_OBJECT_CLASS (klass); - gobject_class->set_property = xedit_progress_message_area_set_property; - gobject_class->get_property = xedit_progress_message_area_get_property; + gobject_class->set_property = xed_progress_message_area_set_property; + gobject_class->get_property = xed_progress_message_area_get_property; g_object_class_install_property (gobject_class, PROP_HAS_CANCEL_BUTTON, @@ -132,16 +132,16 @@ xedit_progress_message_area_class_init (XeditProgressMessageAreaClass *klass) G_PARAM_CONSTRUCT_ONLY | G_PARAM_STATIC_STRINGS)); - g_type_class_add_private (gobject_class, sizeof(XeditProgressMessageAreaPrivate)); + g_type_class_add_private (gobject_class, sizeof(XedProgressMessageAreaPrivate)); } static void -xedit_progress_message_area_init (XeditProgressMessageArea *area) +xed_progress_message_area_init (XedProgressMessageArea *area) { GtkWidget *vbox; GtkWidget *hbox; - area->priv = XEDIT_PROGRESS_MESSAGE_AREA_GET_PRIVATE (area); + area->priv = XED_PROGRESS_MESSAGE_AREA_GET_PRIVATE (area); vbox = gtk_vbox_new (FALSE, 6); gtk_widget_show (vbox); @@ -185,33 +185,33 @@ xedit_progress_message_area_init (XeditProgressMessageArea *area) } GtkWidget * -xedit_progress_message_area_new (const gchar *stock_id, +xed_progress_message_area_new (const gchar *stock_id, const gchar *markup, gboolean has_cancel) { - XeditProgressMessageArea *area; + XedProgressMessageArea *area; g_return_val_if_fail (stock_id != NULL, NULL); g_return_val_if_fail (markup != NULL, NULL); - area = XEDIT_PROGRESS_MESSAGE_AREA (g_object_new (XEDIT_TYPE_PROGRESS_MESSAGE_AREA, + area = XED_PROGRESS_MESSAGE_AREA (g_object_new (XED_TYPE_PROGRESS_MESSAGE_AREA, "has-cancel-button", has_cancel, NULL)); - xedit_progress_message_area_set_stock_image (area, + xed_progress_message_area_set_stock_image (area, stock_id); - xedit_progress_message_area_set_markup (area, + xed_progress_message_area_set_markup (area, markup); return GTK_WIDGET (area); } void -xedit_progress_message_area_set_stock_image (XeditProgressMessageArea *area, +xed_progress_message_area_set_stock_image (XedProgressMessageArea *area, const gchar *stock_id) { - g_return_if_fail (XEDIT_IS_PROGRESS_MESSAGE_AREA (area)); + g_return_if_fail (XED_IS_PROGRESS_MESSAGE_AREA (area)); g_return_if_fail (stock_id != NULL); gtk_image_set_from_stock (GTK_IMAGE (area->priv->image), @@ -220,10 +220,10 @@ xedit_progress_message_area_set_stock_image (XeditProgressMessageArea *area, } void -xedit_progress_message_area_set_markup (XeditProgressMessageArea *area, +xed_progress_message_area_set_markup (XedProgressMessageArea *area, const gchar *markup) { - g_return_if_fail (XEDIT_IS_PROGRESS_MESSAGE_AREA (area)); + g_return_if_fail (XED_IS_PROGRESS_MESSAGE_AREA (area)); g_return_if_fail (markup != NULL); gtk_label_set_markup (GTK_LABEL (area->priv->label), @@ -231,10 +231,10 @@ xedit_progress_message_area_set_markup (XeditProgressMessageArea *area, } void -xedit_progress_message_area_set_text (XeditProgressMessageArea *area, +xed_progress_message_area_set_text (XedProgressMessageArea *area, const gchar *text) { - g_return_if_fail (XEDIT_IS_PROGRESS_MESSAGE_AREA (area)); + g_return_if_fail (XED_IS_PROGRESS_MESSAGE_AREA (area)); g_return_if_fail (text != NULL); gtk_label_set_text (GTK_LABEL (area->priv->label), @@ -242,19 +242,19 @@ xedit_progress_message_area_set_text (XeditProgressMessageArea *area, } void -xedit_progress_message_area_set_fraction (XeditProgressMessageArea *area, +xed_progress_message_area_set_fraction (XedProgressMessageArea *area, gdouble fraction) { - g_return_if_fail (XEDIT_IS_PROGRESS_MESSAGE_AREA (area)); + g_return_if_fail (XED_IS_PROGRESS_MESSAGE_AREA (area)); gtk_progress_bar_set_fraction (GTK_PROGRESS_BAR (area->priv->progress), fraction); } void -xedit_progress_message_area_pulse (XeditProgressMessageArea *area) +xed_progress_message_area_pulse (XedProgressMessageArea *area) { - g_return_if_fail (XEDIT_IS_PROGRESS_MESSAGE_AREA (area)); + g_return_if_fail (XED_IS_PROGRESS_MESSAGE_AREA (area)); gtk_progress_bar_pulse (GTK_PROGRESS_BAR (area->priv->progress)); } diff --git a/xed/xed-progress-message-area.h b/xed/xed-progress-message-area.h new file mode 100644 index 0000000..4b830db --- /dev/null +++ b/xed/xed-progress-message-area.h @@ -0,0 +1,100 @@ +/* + * xed-progress-message-area.h + * This file is part of xed + * + * Copyright (C) 2005 - Paolo Maggi + * + * This program is free software; you can redistribute it and/or modify + * it under the terms of the GNU General Public License as published by + * the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or + * (at your option) any later version. + * + * This program is distributed in the hope that it will be useful, + * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of + * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the + * GNU General Public License for more details. + * + * You should have received a copy of the GNU General Public License + * along with this program; if not, write to the Free Software + * Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, + * Boston, MA 02110-1301, USA. + */ + +/* + * Modified by the xed Team, 2005. See the AUTHORS file for a + * list of people on the xed Team. + * See the ChangeLog files for a list of changes. + * + * $Id$ + */ + +#ifndef __XED_PROGRESS_MESSAGE_AREA_H__ +#define __XED_PROGRESS_MESSAGE_AREA_H__ + +#include + +G_BEGIN_DECLS + +/* + * Type checking and casting macros + */ +#define XED_TYPE_PROGRESS_MESSAGE_AREA (xed_progress_message_area_get_type()) +#define XED_PROGRESS_MESSAGE_AREA(obj) (G_TYPE_CHECK_INSTANCE_CAST((obj), XED_TYPE_PROGRESS_MESSAGE_AREA, XedProgressMessageArea)) +#define XED_PROGRESS_MESSAGE_AREA_CLASS(klass) (G_TYPE_CHECK_CLASS_CAST((klass), XED_TYPE_PROGRESS_MESSAGE_AREA, XedProgressMessageAreaClass)) +#define XED_IS_PROGRESS_MESSAGE_AREA(obj) (G_TYPE_CHECK_INSTANCE_TYPE((obj), XED_TYPE_PROGRESS_MESSAGE_AREA)) +#define XED_IS_PROGRESS_MESSAGE_AREA_CLASS(klass) (G_TYPE_CHECK_CLASS_TYPE ((klass), XED_TYPE_PROGRESS_MESSAGE_AREA)) +#define XED_PROGRESS_MESSAGE_AREA_GET_CLASS(obj) (G_TYPE_INSTANCE_GET_CLASS((obj), XED_TYPE_PROGRESS_MESSAGE_AREA, XedProgressMessageAreaClass)) + +/* Private structure type */ +typedef struct _XedProgressMessageAreaPrivate XedProgressMessageAreaPrivate; + +/* + * Main object structure + */ +typedef struct _XedProgressMessageArea XedProgressMessageArea; + +struct _XedProgressMessageArea +{ + GtkInfoBar parent; + + /*< private > */ + XedProgressMessageAreaPrivate *priv; +}; + +/* + * Class definition + */ +typedef struct _XedProgressMessageAreaClass XedProgressMessageAreaClass; + +struct _XedProgressMessageAreaClass +{ + GtkInfoBarClass parent_class; +}; + +/* + * Public methods + */ +GType xed_progress_message_area_get_type (void) G_GNUC_CONST; + +GtkWidget *xed_progress_message_area_new (const gchar *stock_id, + const gchar *markup, + gboolean has_cancel); + +void xed_progress_message_area_set_stock_image (XedProgressMessageArea *area, + const gchar *stock_id); + +void xed_progress_message_area_set_markup (XedProgressMessageArea *area, + const gchar *markup); + +void xed_progress_message_area_set_text (XedProgressMessageArea *area, + const gchar *text); + +void xed_progress_message_area_set_fraction (XedProgressMessageArea *area, + gdouble fraction); + +void xed_progress_message_area_pulse (XedProgressMessageArea *area); + + +G_END_DECLS + +#endif /* __XED_PROGRESS_MESSAGE_AREA_H__ */ diff --git a/xedit/xedit-session.c b/xed/xed-session.c similarity index 69% rename from xedit/xedit-session.c rename to xed/xed-session.c index ec04857..cf86615 100644 --- a/xedit/xedit-session.c +++ b/xed/xed-session.c @@ -1,6 +1,6 @@ /* - * xedit-session.c - Basic session management for xedit - * This file is part of xedit + * xed-session.c - Basic session management for xed + * This file is part of xed * * Copyright (C) 2002 Ximian, Inc. * Copyright (C) 2005 - Paolo Maggi @@ -24,8 +24,8 @@ */ /* - * Modified by the xedit Team, 2002-2005. See the AUTHORS file for a - * list of people on the xedit Team. + * Modified by the xed Team, 2002-2005. See the AUTHORS file for a + * list of people on the xed Team. * See the ChangeLog files for a list of changes. * * $Id$ @@ -42,16 +42,16 @@ #include #include -#include "xedit-session.h" +#include "xed-session.h" -#include "xedit-debug.h" -#include "xedit-plugins-engine.h" -#include "xedit-prefs-manager-app.h" -#include "xedit-metadata-manager.h" -#include "xedit-window.h" -#include "xedit-app.h" -#include "xedit-commands.h" -#include "dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.h" +#include "xed-debug.h" +#include "xed-plugins-engine.h" +#include "xed-prefs-manager-app.h" +#include "xed-metadata-manager.h" +#include "xed-window.h" +#include "xed-app.h" +#include "xed-commands.h" +#include "dialogs/xed-close-confirmation-dialog.h" #include "smclient/eggsmclient.h" /* The master client we use for SM */ @@ -62,22 +62,22 @@ static GSList *window_dirty_list; static void ask_next_confirmation (void); -#define XEDIT_SESSION_LIST_OF_DOCS_TO_SAVE "xedit-session-list-of-docs-to-save-key" +#define XED_SESSION_LIST_OF_DOCS_TO_SAVE "xed-session-list-of-docs-to-save-key" static void save_window_session (GKeyFile *state_file, const gchar *group_name, - XeditWindow *window) + XedWindow *window) { const gchar *role; int width, height; - XeditPanel *panel; + XedPanel *panel; GList *docs, *l; GPtrArray *doc_array; - XeditDocument *active_document; + XedDocument *active_document; gchar *uri; - xedit_debug (DEBUG_SESSION); + xed_debug (DEBUG_SESSION); role = gtk_window_get_role (GTK_WINDOW (window)); g_key_file_set_string (state_file, group_name, "role", role); @@ -85,28 +85,28 @@ save_window_session (GKeyFile *state_file, g_key_file_set_integer (state_file, group_name, "width", width); g_key_file_set_integer (state_file, group_name, "height", height); - panel = xedit_window_get_side_panel (window); + panel = xed_window_get_side_panel (window); g_key_file_set_boolean (state_file, group_name, "side-panel-visible", gtk_widget_get_visible (panel)); - panel = xedit_window_get_bottom_panel (window); + panel = xed_window_get_bottom_panel (window); g_key_file_set_boolean (state_file, group_name, "bottom-panel-visible", gtk_widget_get_visible (panel)); - active_document = xedit_window_get_active_document (window); + active_document = xed_window_get_active_document (window); if (active_document) { - uri = xedit_document_get_uri (active_document); + uri = xed_document_get_uri (active_document); g_key_file_set_string (state_file, group_name, "active-document", uri); } - docs = xedit_window_get_documents (window); + docs = xed_window_get_documents (window); doc_array = g_ptr_array_new (); for (l = docs; l != NULL; l = g_list_next (l)) { - uri = xedit_document_get_uri (XEDIT_DOCUMENT (l->data)); + uri = xed_document_get_uri (XED_DOCUMENT (l->data)); if (uri != NULL) g_ptr_array_add (doc_array, uri); @@ -137,15 +137,15 @@ client_save_state_cb (EggSMClient *client, gchar *group_name; int n; - windows = xedit_app_get_windows (xedit_app_get_default ()); + windows = xed_app_get_windows (xed_app_get_default ()); n = 1; while (windows != NULL) { - group_name = g_strdup_printf ("xedit window %d", n); + group_name = g_strdup_printf ("xed window %d", n); save_window_session (state_file, group_name, - XEDIT_WINDOW (windows->data)); + XED_WINDOW (windows->data)); g_free (group_name); windows = g_list_next (windows); @@ -154,7 +154,7 @@ client_save_state_cb (EggSMClient *client, } static void -window_handled (XeditWindow *window) +window_handled (XedWindow *window) { window_dirty_list = g_slist_remove (window_dirty_list, window); @@ -166,26 +166,26 @@ window_handled (XeditWindow *window) } static void -window_state_change (XeditWindow *window, +window_state_change (XedWindow *window, GParamSpec *pspec, gpointer data) { - XeditWindowState state; + XedWindowState state; GList *unsaved_docs; GList *docs_to_save; GList *l; gboolean done = TRUE; - state = xedit_window_get_state (window); + state = xed_window_get_state (window); /* we are still saving */ - if (state & XEDIT_WINDOW_STATE_SAVING) + if (state & XED_WINDOW_STATE_SAVING) return; - unsaved_docs = xedit_window_get_unsaved_documents (window); + unsaved_docs = xed_window_get_unsaved_documents (window); docs_to_save = g_object_get_data (G_OBJECT (window), - XEDIT_SESSION_LIST_OF_DOCS_TO_SAVE); + XED_SESSION_LIST_OF_DOCS_TO_SAVE); for (l = docs_to_save; l != NULL; l = l->next) @@ -202,7 +202,7 @@ window_state_change (XeditWindow *window, g_signal_handlers_disconnect_by_func (window, window_state_change, data); g_list_free (docs_to_save); g_object_set_data (G_OBJECT (window), - XEDIT_SESSION_LIST_OF_DOCS_TO_SAVE, + XED_SESSION_LIST_OF_DOCS_TO_SAVE, NULL); window_handled (window); @@ -212,14 +212,14 @@ window_state_change (XeditWindow *window, } static void -close_confirmation_dialog_response_handler (XeditCloseConfirmationDialog *dlg, +close_confirmation_dialog_response_handler (XedCloseConfirmationDialog *dlg, gint response_id, - XeditWindow *window) + XedWindow *window) { GList *selected_documents; GSList *l; - xedit_debug (DEBUG_COMMANDS); + xed_debug (DEBUG_COMMANDS); switch (response_id) { @@ -231,16 +231,16 @@ close_confirmation_dialog_response_handler (XeditCloseConfirmationDialog *dlg, G_CALLBACK (window_state_change), NULL); - selected_documents = xedit_close_confirmation_dialog_get_selected_documents (dlg); + selected_documents = xed_close_confirmation_dialog_get_selected_documents (dlg); g_return_if_fail (g_object_get_data (G_OBJECT (window), - XEDIT_SESSION_LIST_OF_DOCS_TO_SAVE) == NULL); + XED_SESSION_LIST_OF_DOCS_TO_SAVE) == NULL); g_object_set_data (G_OBJECT (window), - XEDIT_SESSION_LIST_OF_DOCS_TO_SAVE, + XED_SESSION_LIST_OF_DOCS_TO_SAVE, selected_documents); - _xedit_cmd_file_save_documents_list (window, selected_documents); + _xed_cmd_file_save_documents_list (window, selected_documents); /* FIXME: also need to lock the window to prevent further changes... */ @@ -269,38 +269,38 @@ close_confirmation_dialog_response_handler (XeditCloseConfirmationDialog *dlg, } static void -show_confirmation_dialog (XeditWindow *window) +show_confirmation_dialog (XedWindow *window) { GList *unsaved_docs; GtkWidget *dlg; - xedit_debug (DEBUG_SESSION); + xed_debug (DEBUG_SESSION); - unsaved_docs = xedit_window_get_unsaved_documents (window); + unsaved_docs = xed_window_get_unsaved_documents (window); g_return_if_fail (unsaved_docs != NULL); if (unsaved_docs->next == NULL) { /* There is only one unsaved document */ - XeditTab *tab; - XeditDocument *doc; + XedTab *tab; + XedDocument *doc; - doc = XEDIT_DOCUMENT (unsaved_docs->data); + doc = XED_DOCUMENT (unsaved_docs->data); - tab = xedit_tab_get_from_document (doc); + tab = xed_tab_get_from_document (doc); g_return_if_fail (tab != NULL); - xedit_window_set_active_tab (window, tab); + xed_window_set_active_tab (window, tab); - dlg = xedit_close_confirmation_dialog_new_single ( + dlg = xed_close_confirmation_dialog_new_single ( GTK_WINDOW (window), doc, TRUE); } else { - dlg = xedit_close_confirmation_dialog_new (GTK_WINDOW (window), + dlg = xed_close_confirmation_dialog_new (GTK_WINDOW (window), unsaved_docs, TRUE); } @@ -324,19 +324,19 @@ ask_next_confirmation (void) * in the dirty list. The next confirmation is asked once * this one has been handled. */ - show_confirmation_dialog (XEDIT_WINDOW (window_dirty_list->data)); + show_confirmation_dialog (XED_WINDOW (window_dirty_list->data)); } /* quit_requested handler for the master client */ static void client_quit_requested_cb (EggSMClient *client, gpointer data) { - XeditApp *app; + XedApp *app; const GList *l; - xedit_debug (DEBUG_SESSION); + xed_debug (DEBUG_SESSION); - app = xedit_app_get_default (); + app = xed_app_get_default (); if (window_dirty_list != NULL) { @@ -344,9 +344,9 @@ client_quit_requested_cb (EggSMClient *client, gpointer data) window_dirty_list = NULL; } - for (l = xedit_app_get_windows (app); l != NULL; l = l->next) + for (l = xed_app_get_windows (app); l != NULL; l = l->next) { - if (xedit_window_get_unsaved_documents (XEDIT_WINDOW (l->data)) != NULL) + if (xed_window_get_unsaved_documents (XED_WINDOW (l->data)) != NULL) { window_dirty_list = g_slist_prepend (window_dirty_list, l->data); } @@ -362,7 +362,7 @@ client_quit_requested_cb (EggSMClient *client, gpointer data) ask_next_confirmation (); - xedit_debug_message (DEBUG_SESSION, "END"); + xed_debug_message (DEBUG_SESSION, "END"); } /* quit handler for the master client */ @@ -370,41 +370,41 @@ static void client_quit_cb (EggSMClient *client, gpointer data) { #if 0 - xedit_debug (DEBUG_SESSION); + xed_debug (DEBUG_SESSION); if (!client->save_yourself_emitted) - xedit_file_close_all (); + xed_file_close_all (); - xedit_debug_message (DEBUG_FILE, "All files closed."); + xed_debug_message (DEBUG_FILE, "All files closed."); - matecomponent_mdi_destroy (MATECOMPONENT_MDI (xedit_mdi)); + matecomponent_mdi_destroy (MATECOMPONENT_MDI (xed_mdi)); - xedit_debug_message (DEBUG_FILE, "Unref xedit_mdi."); + xed_debug_message (DEBUG_FILE, "Unref xed_mdi."); - g_object_unref (G_OBJECT (xedit_mdi)); + g_object_unref (G_OBJECT (xed_mdi)); - xedit_debug_message (DEBUG_FILE, "Unref xedit_mdi: DONE"); + xed_debug_message (DEBUG_FILE, "Unref xed_mdi: DONE"); - xedit_debug_message (DEBUG_FILE, "Unref xedit_app_server."); + xed_debug_message (DEBUG_FILE, "Unref xed_app_server."); - matecomponent_object_unref (xedit_app_server); + matecomponent_object_unref (xed_app_server); - xedit_debug_message (DEBUG_FILE, "Unref xedit_app_server: DONE"); + xed_debug_message (DEBUG_FILE, "Unref xed_app_server: DONE"); #endif gtk_main_quit (); } /** - * xedit_session_init: + * xed_session_init: * * Initializes session management support. This function should be called near * the beginning of the program. **/ void -xedit_session_init (void) +xed_session_init (void) { - xedit_debug (DEBUG_SESSION); + xed_debug (DEBUG_SESSION); if (master_client) return; @@ -425,27 +425,27 @@ xedit_session_init (void) } /** - * xedit_session_is_restored: + * xed_session_is_restored: * - * Returns whether this xedit is running from a restarted session. + * Returns whether this xed is running from a restarted session. * * Return value: TRUE if the session manager restarted us, FALSE otherwise. * This should be used to determine whether to pay attention to command line * arguments in case the session was not restored. **/ gboolean -xedit_session_is_restored (void) +xed_session_is_restored (void) { gboolean restored; - xedit_debug (DEBUG_SESSION); + xed_debug (DEBUG_SESSION); if (!master_client) return FALSE; restored = egg_sm_client_is_resumed (master_client); - xedit_debug_message (DEBUG_SESSION, restored ? "RESTORED" : "NOT RESTORED"); + xed_debug_message (DEBUG_SESSION, restored ? "RESTORED" : "NOT RESTORED"); return restored; } @@ -453,18 +453,18 @@ xedit_session_is_restored (void) static void parse_window (GKeyFile *state_file, const char *group_name) { - XeditWindow *window; + XedWindow *window; gchar *role, *active_document, **documents; int width, height; gboolean visible; - XeditPanel *panel; + XedPanel *panel; GError *error = NULL; role = g_key_file_get_string (state_file, group_name, "role", NULL); - xedit_debug_message (DEBUG_SESSION, "Window role: %s", role); + xed_debug_message (DEBUG_SESSION, "Window role: %s", role); - window = _xedit_app_restore_window (xedit_app_get_default (), (gchar *) role); + window = _xed_app_restore_window (xed_app_get_default (), (gchar *) role); g_free (role); if (window == NULL) @@ -498,16 +498,16 @@ parse_window (GKeyFile *state_file, const char *group_name) visible = FALSE; } - panel = xedit_window_get_side_panel (window); + panel = xed_window_get_side_panel (window); if (visible) { - xedit_debug_message (DEBUG_SESSION, "Side panel visible"); + xed_debug_message (DEBUG_SESSION, "Side panel visible"); gtk_widget_show (GTK_WIDGET (panel)); } else { - xedit_debug_message (DEBUG_SESSION, "Side panel _NOT_ visible"); + xed_debug_message (DEBUG_SESSION, "Side panel _NOT_ visible"); gtk_widget_hide (GTK_WIDGET (panel)); } @@ -519,15 +519,15 @@ parse_window (GKeyFile *state_file, const char *group_name) visible = FALSE; } - panel = xedit_window_get_bottom_panel (window); + panel = xed_window_get_bottom_panel (window); if (visible) { - xedit_debug_message (DEBUG_SESSION, "Bottom panel visible"); + xed_debug_message (DEBUG_SESSION, "Bottom panel visible"); gtk_widget_show (GTK_WIDGET (panel)); } else { - xedit_debug_message (DEBUG_SESSION, "Bottom panel _NOT_ visible"); + xed_debug_message (DEBUG_SESSION, "Bottom panel _NOT_ visible"); gtk_widget_hide (GTK_WIDGET (panel)); } @@ -546,11 +546,11 @@ parse_window (GKeyFile *state_file, const char *group_name) jump_to = strcmp (active_document, documents[i]) == 0; - xedit_debug_message (DEBUG_SESSION, + xed_debug_message (DEBUG_SESSION, "URI: %s (%s)", documents[i], jump_to ? "active" : "not active"); - xedit_window_create_tab_from_uri (window, + xed_window_create_tab_from_uri (window, documents[i], NULL, 0, @@ -566,7 +566,7 @@ parse_window (GKeyFile *state_file, const char *group_name) } /** - * xedit_session_load: + * xed_session_load: * * Loads the session by fetching the necessary information from the session * manager and opening files. @@ -574,13 +574,13 @@ parse_window (GKeyFile *state_file, const char *group_name) * Return value: TRUE if the session was loaded successfully, FALSE otherwise. **/ gboolean -xedit_session_load (void) +xed_session_load (void) { GKeyFile *state_file; gchar **groups; int i; - xedit_debug (DEBUG_SESSION); + xed_debug (DEBUG_SESSION); state_file = egg_sm_client_get_state_file (master_client); if (state_file == NULL) @@ -590,7 +590,7 @@ xedit_session_load (void) for (i = 0; groups[i] != NULL; i++) { - if (g_str_has_prefix (groups[i], "xedit window ")) + if (g_str_has_prefix (groups[i], "xed window ")) parse_window (state_file, groups[i]); } diff --git a/xedit/xedit-session.h b/xed/xed-session.h similarity index 70% rename from xedit/xedit-session.h rename to xed/xed-session.h index 2ce240c..e8f5822 100644 --- a/xedit/xedit-session.h +++ b/xed/xed-session.h @@ -1,6 +1,6 @@ /* - * xedit-session.h - Basic session management for xedit - * This file is part of xedit + * xed-session.h - Basic session management for xed + * This file is part of xed * * Copyright (C) 2002 Ximian, Inc. * Copyright (C) 2005 - Paolo Maggi @@ -24,24 +24,24 @@ */ /* - * Modified by the xedit Team, 2002-2005. See the AUTHORS file for a - * list of people on the xedit Team. + * Modified by the xed Team, 2002-2005. See the AUTHORS file for a + * list of people on the xed Team. * See the ChangeLog files for a list of changes. * * $Id */ -#ifndef __XEDIT_SESSION_H__ -#define __XEDIT_SESSION_H__ +#ifndef __XED_SESSION_H__ +#define __XED_SESSION_H__ #include G_BEGIN_DECLS -void xedit_session_init (void); -gboolean xedit_session_is_restored (void); -gboolean xedit_session_load (void); +void xed_session_init (void); +gboolean xed_session_is_restored (void); +gboolean xed_session_load (void); G_END_DECLS -#endif /* __XEDIT_SESSION_H__ */ +#endif /* __XED_SESSION_H__ */ diff --git a/xedit/xedit-smart-charset-converter.c b/xed/xed-smart-charset-converter.c similarity index 65% rename from xedit/xedit-smart-charset-converter.c rename to xed/xed-smart-charset-converter.c index 7502ef7..829f905 100644 --- a/xedit/xedit-smart-charset-converter.c +++ b/xed/xed-smart-charset-converter.c @@ -1,35 +1,35 @@ /* - * xedit-smart-charset-converter.c - * This file is part of xedit + * xed-smart-charset-converter.c + * This file is part of xed * * Copyright (C) 2009 - Ignacio Casal Quinteiro * - * xedit is free software; you can redistribute it and/or modify + * xed is free software; you can redistribute it and/or modify * it under the terms of the GNU General Public License as published by * the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or * (at your option) any later version. * - * xedit is distributed in the hope that it will be useful, + * xed is distributed in the hope that it will be useful, * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the * GNU General Public License for more details. * * You should have received a copy of the GNU General Public License - * along with xedit; if not, write to the Free Software + * along with xed; if not, write to the Free Software * Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, * Boston, MA 02110-1301 USA */ -#include "xedit-smart-charset-converter.h" -#include "xedit-debug.h" -#include "xedit-document.h" +#include "xed-smart-charset-converter.h" +#include "xed-debug.h" +#include "xed-document.h" #include #include -#define XEDIT_SMART_CHARSET_CONVERTER_GET_PRIVATE(object)(G_TYPE_INSTANCE_GET_PRIVATE((object), XEDIT_TYPE_SMART_CHARSET_CONVERTER, XeditSmartCharsetConverterPrivate)) +#define XED_SMART_CHARSET_CONVERTER_GET_PRIVATE(object)(G_TYPE_INSTANCE_GET_PRIVATE((object), XED_TYPE_SMART_CHARSET_CONVERTER, XedSmartCharsetConverterPrivate)) -struct _XeditSmartCharsetConverterPrivate +struct _XedSmartCharsetConverterPrivate { GCharsetConverter *charset_conv; @@ -40,29 +40,29 @@ struct _XeditSmartCharsetConverterPrivate guint use_first : 1; }; -static void xedit_smart_charset_converter_iface_init (GConverterIface *iface); +static void xed_smart_charset_converter_iface_init (GConverterIface *iface); -G_DEFINE_TYPE_WITH_CODE (XeditSmartCharsetConverter, xedit_smart_charset_converter, +G_DEFINE_TYPE_WITH_CODE (XedSmartCharsetConverter, xed_smart_charset_converter, G_TYPE_OBJECT, G_IMPLEMENT_INTERFACE (G_TYPE_CONVERTER, - xedit_smart_charset_converter_iface_init)) + xed_smart_charset_converter_iface_init)) static void -xedit_smart_charset_converter_finalize (GObject *object) +xed_smart_charset_converter_finalize (GObject *object) { - XeditSmartCharsetConverter *smart = XEDIT_SMART_CHARSET_CONVERTER (object); + XedSmartCharsetConverter *smart = XED_SMART_CHARSET_CONVERTER (object); g_slist_free (smart->priv->encodings); - xedit_debug_message (DEBUG_UTILS, "finalizing smart charset converter"); + xed_debug_message (DEBUG_UTILS, "finalizing smart charset converter"); - G_OBJECT_CLASS (xedit_smart_charset_converter_parent_class)->finalize (object); + G_OBJECT_CLASS (xed_smart_charset_converter_parent_class)->finalize (object); } static void -xedit_smart_charset_converter_dispose (GObject *object) +xed_smart_charset_converter_dispose (GObject *object) { - XeditSmartCharsetConverter *smart = XEDIT_SMART_CHARSET_CONVERTER (object); + XedSmartCharsetConverter *smart = XED_SMART_CHARSET_CONVERTER (object); if (smart->priv->charset_conv != NULL) { @@ -70,26 +70,26 @@ xedit_smart_charset_converter_dispose (GObject *object) smart->priv->charset_conv = NULL; } - xedit_debug_message (DEBUG_UTILS, "disposing smart charset converter"); + xed_debug_message (DEBUG_UTILS, "disposing smart charset converter"); - G_OBJECT_CLASS (xedit_smart_charset_converter_parent_class)->dispose (object); + G_OBJECT_CLASS (xed_smart_charset_converter_parent_class)->dispose (object); } static void -xedit_smart_charset_converter_class_init (XeditSmartCharsetConverterClass *klass) +xed_smart_charset_converter_class_init (XedSmartCharsetConverterClass *klass) { GObjectClass *object_class = G_OBJECT_CLASS (klass); - object_class->finalize = xedit_smart_charset_converter_finalize; - object_class->dispose = xedit_smart_charset_converter_dispose; + object_class->finalize = xed_smart_charset_converter_finalize; + object_class->dispose = xed_smart_charset_converter_dispose; - g_type_class_add_private (object_class, sizeof (XeditSmartCharsetConverterPrivate)); + g_type_class_add_private (object_class, sizeof (XedSmartCharsetConverterPrivate)); } static void -xedit_smart_charset_converter_init (XeditSmartCharsetConverter *smart) +xed_smart_charset_converter_init (XedSmartCharsetConverter *smart) { - smart->priv = XEDIT_SMART_CHARSET_CONVERTER_GET_PRIVATE (smart); + smart->priv = XED_SMART_CHARSET_CONVERTER_GET_PRIVATE (smart); smart->priv->charset_conv = NULL; smart->priv->encodings = NULL; @@ -97,11 +97,11 @@ xedit_smart_charset_converter_init (XeditSmartCharsetConverter *smart) smart->priv->is_utf8 = FALSE; smart->priv->use_first = FALSE; - xedit_debug_message (DEBUG_UTILS, "initializing smart charset converter"); + xed_debug_message (DEBUG_UTILS, "initializing smart charset converter"); } -static const XeditEncoding * -get_encoding (XeditSmartCharsetConverter *smart) +static const XedEncoding * +get_encoding (XedSmartCharsetConverter *smart) { if (smart->priv->current_encoding == NULL) { @@ -113,7 +113,7 @@ get_encoding (XeditSmartCharsetConverter *smart) } if (smart->priv->current_encoding != NULL) - return (const XeditEncoding *)smart->priv->current_encoding->data; + return (const XedEncoding *)smart->priv->current_encoding->data; #if 0 FIXME: uncomment this when using fallback @@ -121,7 +121,7 @@ get_encoding (XeditSmartCharsetConverter *smart) smart->priv->use_first = TRUE; smart->priv->current_encoding = smart->priv->encodings; - return (const XeditEncoding *)smart->priv->current_encoding->data; + return (const XedEncoding *)smart->priv->current_encoding->data; #endif return NULL; } @@ -199,7 +199,7 @@ try_convert (GCharsetConverter *converter, } static GCharsetConverter * -guess_encoding (XeditSmartCharsetConverter *smart, +guess_encoding (XedSmartCharsetConverter *smart, const void *inbuf, gsize inbuf_size) { @@ -218,7 +218,7 @@ guess_encoding (XeditSmartCharsetConverter *smart, /* We just check the first block */ while (TRUE) { - const XeditEncoding *enc; + const XedEncoding *enc; if (conv != NULL) { @@ -235,10 +235,10 @@ guess_encoding (XeditSmartCharsetConverter *smart, break; } - xedit_debug_message (DEBUG_UTILS, "trying charset: %s", - xedit_encoding_get_charset (smart->priv->current_encoding->data)); + xed_debug_message (DEBUG_UTILS, "trying charset: %s", + xed_encoding_get_charset (smart->priv->current_encoding->data)); - if (enc == xedit_encoding_get_utf8 ()) + if (enc == xed_encoding_get_utf8 ()) { gsize remainder; const gchar *end; @@ -262,7 +262,7 @@ guess_encoding (XeditSmartCharsetConverter *smart, } conv = g_charset_converter_new ("UTF-8", - xedit_encoding_get_charset (enc), + xed_encoding_get_charset (enc), NULL); /* If we tried all encodings we use the first one */ @@ -290,7 +290,7 @@ guess_encoding (XeditSmartCharsetConverter *smart, } static GConverterResult -xedit_smart_charset_converter_convert (GConverter *converter, +xed_smart_charset_converter_convert (GConverter *converter, const void *inbuf, gsize inbuf_size, void *outbuf, @@ -300,7 +300,7 @@ xedit_smart_charset_converter_convert (GConverter *converter, gsize *bytes_written, GError **error) { - XeditSmartCharsetConverter *smart = XEDIT_SMART_CHARSET_CONVERTER (converter); + XedSmartCharsetConverter *smart = XED_SMART_CHARSET_CONVERTER (converter); /* Guess the encoding if we didn't make it yet */ if (smart->priv->charset_conv == NULL && @@ -313,9 +313,9 @@ xedit_smart_charset_converter_convert (GConverter *converter, if (smart->priv->charset_conv == NULL && !smart->priv->is_utf8) { - /* FIXME: Add a different domain when we kill xedit_convert */ - g_set_error_literal (error, XEDIT_DOCUMENT_ERROR, - XEDIT_DOCUMENT_ERROR_ENCODING_AUTO_DETECTION_FAILED, + /* FIXME: Add a different domain when we kill xed_convert */ + g_set_error_literal (error, XED_DOCUMENT_ERROR, + XED_DOCUMENT_ERROR_ENCODING_AUTO_DETECTION_FAILED, _("It is not possible to detect the encoding automatically")); return G_CONVERTER_ERROR; } @@ -357,9 +357,9 @@ xedit_smart_charset_converter_convert (GConverter *converter, } static void -xedit_smart_charset_converter_reset (GConverter *converter) +xed_smart_charset_converter_reset (GConverter *converter) { - XeditSmartCharsetConverter *smart = XEDIT_SMART_CHARSET_CONVERTER (converter); + XedSmartCharsetConverter *smart = XED_SMART_CHARSET_CONVERTER (converter); smart->priv->current_encoding = NULL; smart->priv->is_utf8 = FALSE; @@ -372,47 +372,47 @@ xedit_smart_charset_converter_reset (GConverter *converter) } static void -xedit_smart_charset_converter_iface_init (GConverterIface *iface) +xed_smart_charset_converter_iface_init (GConverterIface *iface) { - iface->convert = xedit_smart_charset_converter_convert; - iface->reset = xedit_smart_charset_converter_reset; + iface->convert = xed_smart_charset_converter_convert; + iface->reset = xed_smart_charset_converter_reset; } -XeditSmartCharsetConverter * -xedit_smart_charset_converter_new (GSList *candidate_encodings) +XedSmartCharsetConverter * +xed_smart_charset_converter_new (GSList *candidate_encodings) { - XeditSmartCharsetConverter *smart; + XedSmartCharsetConverter *smart; g_return_val_if_fail (candidate_encodings != NULL, NULL); - smart = g_object_new (XEDIT_TYPE_SMART_CHARSET_CONVERTER, NULL); + smart = g_object_new (XED_TYPE_SMART_CHARSET_CONVERTER, NULL); smart->priv->encodings = g_slist_copy (candidate_encodings); return smart; } -const XeditEncoding * -xedit_smart_charset_converter_get_guessed (XeditSmartCharsetConverter *smart) +const XedEncoding * +xed_smart_charset_converter_get_guessed (XedSmartCharsetConverter *smart) { - g_return_val_if_fail (XEDIT_IS_SMART_CHARSET_CONVERTER (smart), NULL); + g_return_val_if_fail (XED_IS_SMART_CHARSET_CONVERTER (smart), NULL); if (smart->priv->current_encoding != NULL) { - return (const XeditEncoding *)smart->priv->current_encoding->data; + return (const XedEncoding *)smart->priv->current_encoding->data; } else if (smart->priv->is_utf8) { - return xedit_encoding_get_utf8 (); + return xed_encoding_get_utf8 (); } return NULL; } guint -xedit_smart_charset_converter_get_num_fallbacks (XeditSmartCharsetConverter *smart) +xed_smart_charset_converter_get_num_fallbacks (XedSmartCharsetConverter *smart) { - g_return_val_if_fail (XEDIT_IS_SMART_CHARSET_CONVERTER (smart), FALSE); + g_return_val_if_fail (XED_IS_SMART_CHARSET_CONVERTER (smart), FALSE); if (smart->priv->charset_conv == NULL) return FALSE; diff --git a/xed/xed-smart-charset-converter.h b/xed/xed-smart-charset-converter.h new file mode 100644 index 0000000..3239879 --- /dev/null +++ b/xed/xed-smart-charset-converter.h @@ -0,0 +1,66 @@ +/* + * xed-smart-charset-converter.h + * This file is part of xed + * + * Copyright (C) 2009 - Ignacio Casal Quinteiro + * + * xed is free software; you can redistribute it and/or modify + * it under the terms of the GNU General Public License as published by + * the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or + * (at your option) any later version. + * + * xed is distributed in the hope that it will be useful, + * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of + * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the + * GNU General Public License for more details. + * + * You should have received a copy of the GNU General Public License + * along with xed; if not, write to the Free Software + * Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, + * Boston, MA 02110-1301 USA + */ + +#ifndef __XED_SMART_CHARSET_CONVERTER_H__ +#define __XED_SMART_CHARSET_CONVERTER_H__ + +#include + +#include "xed-encodings.h" + +G_BEGIN_DECLS + +#define XED_TYPE_SMART_CHARSET_CONVERTER (xed_smart_charset_converter_get_type ()) +#define XED_SMART_CHARSET_CONVERTER(obj) (G_TYPE_CHECK_INSTANCE_CAST ((obj), XED_TYPE_SMART_CHARSET_CONVERTER, XedSmartCharsetConverter)) +#define XED_SMART_CHARSET_CONVERTER_CONST(obj) (G_TYPE_CHECK_INSTANCE_CAST ((obj), XED_TYPE_SMART_CHARSET_CONVERTER, XedSmartCharsetConverter const)) +#define XED_SMART_CHARSET_CONVERTER_CLASS(klass) (G_TYPE_CHECK_CLASS_CAST ((klass), XED_TYPE_SMART_CHARSET_CONVERTER, XedSmartCharsetConverterClass)) +#define XED_IS_SMART_CHARSET_CONVERTER(obj) (G_TYPE_CHECK_INSTANCE_TYPE ((obj), XED_TYPE_SMART_CHARSET_CONVERTER)) +#define XED_IS_SMART_CHARSET_CONVERTER_CLASS(klass) (G_TYPE_CHECK_CLASS_TYPE ((klass), XED_TYPE_SMART_CHARSET_CONVERTER)) +#define XED_SMART_CHARSET_CONVERTER_GET_CLASS(obj) (G_TYPE_INSTANCE_GET_CLASS ((obj), XED_TYPE_SMART_CHARSET_CONVERTER, XedSmartCharsetConverterClass)) + +typedef struct _XedSmartCharsetConverter XedSmartCharsetConverter; +typedef struct _XedSmartCharsetConverterClass XedSmartCharsetConverterClass; +typedef struct _XedSmartCharsetConverterPrivate XedSmartCharsetConverterPrivate; + +struct _XedSmartCharsetConverter +{ + GObject parent; + + XedSmartCharsetConverterPrivate *priv; +}; + +struct _XedSmartCharsetConverterClass +{ + GObjectClass parent_class; +}; + +GType xed_smart_charset_converter_get_type (void) G_GNUC_CONST; + +XedSmartCharsetConverter *xed_smart_charset_converter_new (GSList *candidate_encodings); + +const XedEncoding *xed_smart_charset_converter_get_guessed (XedSmartCharsetConverter *smart); + +guint xed_smart_charset_converter_get_num_fallbacks(XedSmartCharsetConverter *smart); + +G_END_DECLS + +#endif /* __XED_SMART_CHARSET_CONVERTER_H__ */ diff --git a/xedit/xedit-status-combo-box.c b/xed/xed-status-combo-box.c similarity index 73% rename from xedit/xedit-status-combo-box.c rename to xed/xed-status-combo-box.c index 5cf7eba..b2b5bf3 100644 --- a/xedit/xedit-status-combo-box.c +++ b/xed/xed-status-combo-box.c @@ -1,6 +1,6 @@ /* - * xedit-status-combo-box.c - * This file is part of xedit + * xed-status-combo-box.c + * This file is part of xed * * Copyright (C) 2008 - Jesse van den Kieboom * @@ -20,15 +20,15 @@ * Boston, MA 02110-1301, USA. */ -#include "xedit-status-combo-box.h" +#include "xed-status-combo-box.h" -#define COMBO_BOX_TEXT_DATA "XeditStatusComboBoxTextData" +#define COMBO_BOX_TEXT_DATA "XedStatusComboBoxTextData" -#define XEDIT_STATUS_COMBO_BOX_GET_PRIVATE(object)(G_TYPE_INSTANCE_GET_PRIVATE((object), XEDIT_TYPE_STATUS_COMBO_BOX, XeditStatusComboBoxPrivate)) +#define XED_STATUS_COMBO_BOX_GET_PRIVATE(object)(G_TYPE_INSTANCE_GET_PRIVATE((object), XED_TYPE_STATUS_COMBO_BOX, XedStatusComboBoxPrivate)) -static void menu_deactivate (GtkMenu *menu, XeditStatusComboBox *combo); +static void menu_deactivate (GtkMenu *menu, XedStatusComboBox *combo); -struct _XeditStatusComboBoxPrivate +struct _XedStatusComboBoxPrivate { GtkWidget *frame; GtkWidget *button; @@ -41,7 +41,7 @@ struct _XeditStatusComboBoxPrivate GtkWidget *current_item; }; -struct _XeditStatusComboBoxClassPrivate +struct _XedStatusComboBoxClassPrivate { GtkCssProvider *css; }; @@ -63,27 +63,27 @@ enum static guint signals[NUM_SIGNALS] = { 0 }; -G_DEFINE_TYPE_WITH_CODE (XeditStatusComboBox, xedit_status_combo_box, GTK_TYPE_EVENT_BOX, - g_type_add_class_private (g_define_type_id, sizeof (XeditStatusComboBoxClassPrivate))) +G_DEFINE_TYPE_WITH_CODE (XedStatusComboBox, xed_status_combo_box, GTK_TYPE_EVENT_BOX, + g_type_add_class_private (g_define_type_id, sizeof (XedStatusComboBoxClassPrivate))) static void -xedit_status_combo_box_finalize (GObject *object) +xed_status_combo_box_finalize (GObject *object) { - G_OBJECT_CLASS (xedit_status_combo_box_parent_class)->finalize (object); + G_OBJECT_CLASS (xed_status_combo_box_parent_class)->finalize (object); } static void -xedit_status_combo_box_get_property (GObject *object, +xed_status_combo_box_get_property (GObject *object, guint prop_id, GValue *value, GParamSpec *pspec) { - XeditStatusComboBox *obj = XEDIT_STATUS_COMBO_BOX (object); + XedStatusComboBox *obj = XED_STATUS_COMBO_BOX (object); switch (prop_id) { case PROP_LABEL: - g_value_set_string (value, xedit_status_combo_box_get_label (obj)); + g_value_set_string (value, xed_status_combo_box_get_label (obj)); break; default: G_OBJECT_WARN_INVALID_PROPERTY_ID (object, prop_id, pspec); @@ -92,17 +92,17 @@ xedit_status_combo_box_get_property (GObject *object, } static void -xedit_status_combo_box_set_property (GObject *object, +xed_status_combo_box_set_property (GObject *object, guint prop_id, const GValue *value, GParamSpec *pspec) { - XeditStatusComboBox *obj = XEDIT_STATUS_COMBO_BOX (object); + XedStatusComboBox *obj = XED_STATUS_COMBO_BOX (object); switch (prop_id) { case PROP_LABEL: - xedit_status_combo_box_set_label (obj, g_value_get_string (value)); + xed_status_combo_box_set_label (obj, g_value_get_string (value)); break; default: G_OBJECT_WARN_INVALID_PROPERTY_ID (object, prop_id, pspec); @@ -111,9 +111,9 @@ xedit_status_combo_box_set_property (GObject *object, } static void -xedit_status_combo_box_destroy (GtkWidget *widget) +xed_status_combo_box_destroy (GtkWidget *widget) { - XeditStatusComboBox *combo = XEDIT_STATUS_COMBO_BOX (widget); + XedStatusComboBox *combo = XED_STATUS_COMBO_BOX (widget); if (combo->priv->menu) { @@ -123,11 +123,11 @@ xedit_status_combo_box_destroy (GtkWidget *widget) gtk_menu_detach (GTK_MENU (combo->priv->menu)); } - GTK_WIDGET_CLASS (xedit_status_combo_box_parent_class)->destroy (widget); + GTK_WIDGET_CLASS (xed_status_combo_box_parent_class)->destroy (widget); } static void -xedit_status_combo_box_changed (XeditStatusComboBox *combo, +xed_status_combo_box_changed (XedStatusComboBox *combo, GtkMenuItem *item) { const gchar *text; @@ -142,7 +142,7 @@ xedit_status_combo_box_changed (XeditStatusComboBox *combo, } static void -xedit_status_combo_box_class_init (XeditStatusComboBoxClass *klass) +xed_status_combo_box_class_init (XedStatusComboBoxClass *klass) { GObjectClass *object_class = G_OBJECT_CLASS (klass); GtkWidgetClass *widget_class = GTK_WIDGET_CLASS (klass); @@ -156,19 +156,19 @@ xedit_status_combo_box_class_init (XeditStatusComboBoxClass *klass) "padding: 0;\n" "}"; - object_class->finalize = xedit_status_combo_box_finalize; - object_class->get_property = xedit_status_combo_box_get_property; - object_class->set_property = xedit_status_combo_box_set_property; + object_class->finalize = xed_status_combo_box_finalize; + object_class->get_property = xed_status_combo_box_get_property; + object_class->set_property = xed_status_combo_box_set_property; - widget_class->destroy = xedit_status_combo_box_destroy; + widget_class->destroy = xed_status_combo_box_destroy; - klass->changed = xedit_status_combo_box_changed; + klass->changed = xed_status_combo_box_changed; signals[CHANGED] = g_signal_new ("changed", G_OBJECT_CLASS_TYPE (object_class), G_SIGNAL_RUN_LAST, - G_STRUCT_OFFSET (XeditStatusComboBoxClass, + G_STRUCT_OFFSET (XedStatusComboBoxClass, changed), NULL, NULL, g_cclosure_marshal_VOID__OBJECT, G_TYPE_NONE, 1, GTK_TYPE_MENU_ITEM); @@ -180,9 +180,9 @@ xedit_status_combo_box_class_init (XeditStatusComboBoxClass *klass) NULL, G_PARAM_READWRITE)); - g_type_class_add_private (object_class, sizeof(XeditStatusComboBoxPrivate)); + g_type_class_add_private (object_class, sizeof(XedStatusComboBoxPrivate)); - klass->priv = G_TYPE_CLASS_GET_PRIVATE (klass, XEDIT_TYPE_STATUS_COMBO_BOX, XeditStatusComboBoxClassPrivate); + klass->priv = G_TYPE_CLASS_GET_PRIVATE (klass, XED_TYPE_STATUS_COMBO_BOX, XedStatusComboBoxClassPrivate); klass->priv->css = gtk_css_provider_new (); gtk_css_provider_load_from_data (klass->priv->css, style, -1, NULL); @@ -190,7 +190,7 @@ xedit_status_combo_box_class_init (XeditStatusComboBoxClass *klass) static void menu_deactivate (GtkMenu *menu, - XeditStatusComboBox *combo) + XedStatusComboBox *combo) { gtk_toggle_button_set_active (GTK_TOGGLE_BUTTON (combo->priv->button), FALSE); } @@ -200,7 +200,7 @@ menu_position_func (GtkMenu *menu, gint *x, gint *y, gboolean *push_in, - XeditStatusComboBox *combo) + XedStatusComboBox *combo) { GtkRequisition request; GtkAllocation allocation; @@ -224,7 +224,7 @@ menu_position_func (GtkMenu *menu, } static void -show_menu (XeditStatusComboBox *combo, +show_menu (XedStatusComboBox *combo, guint button, guint32 time) { @@ -266,7 +266,7 @@ static void menu_detached (GtkWidget *widget, GtkMenu *menu) { - XeditStatusComboBox *combo = XEDIT_STATUS_COMBO_BOX (widget); + XedStatusComboBox *combo = XED_STATUS_COMBO_BOX (widget); g_return_if_fail (GTK_MENU (combo->priv->menu) == menu); @@ -276,7 +276,7 @@ menu_detached (GtkWidget *widget, static gboolean button_press_event (GtkWidget *widget, GdkEventButton *event, - XeditStatusComboBox *combo) + XedStatusComboBox *combo) { if (event->type == GDK_BUTTON_PRESS && event->button == 1) { @@ -288,7 +288,7 @@ button_press_event (GtkWidget *widget, } static void -set_shadow_type (XeditStatusComboBox *combo) +set_shadow_type (XedStatusComboBox *combo) { GtkStyleContext *context; GtkShadowType shadow_type; @@ -305,11 +305,11 @@ set_shadow_type (XeditStatusComboBox *combo) } static void -xedit_status_combo_box_init (XeditStatusComboBox *self) +xed_status_combo_box_init (XedStatusComboBox *self) { GtkStyleContext *context; - self->priv = XEDIT_STATUS_COMBO_BOX_GET_PRIVATE (self); + self->priv = XED_STATUS_COMBO_BOX_GET_PRIVATE (self); gtk_event_box_set_visible_window (GTK_EVENT_BOX (self), TRUE); @@ -369,38 +369,38 @@ xedit_status_combo_box_init (XeditStatusComboBox *self) context = gtk_widget_get_style_context (GTK_WIDGET (self->priv->button)); gtk_style_context_add_provider (context, - GTK_STYLE_PROVIDER (XEDIT_STATUS_COMBO_BOX_GET_CLASS (self)->priv->css), + GTK_STYLE_PROVIDER (XED_STATUS_COMBO_BOX_GET_CLASS (self)->priv->css), GTK_STYLE_PROVIDER_PRIORITY_APPLICATION); context = gtk_widget_get_style_context (GTK_WIDGET (self->priv->frame)); gtk_style_context_add_provider (context, - GTK_STYLE_PROVIDER (XEDIT_STATUS_COMBO_BOX_GET_CLASS (self)->priv->css), + GTK_STYLE_PROVIDER (XED_STATUS_COMBO_BOX_GET_CLASS (self)->priv->css), GTK_STYLE_PROVIDER_PRIORITY_APPLICATION); } /* public functions */ /** - * xedit_status_combo_box_new: + * xed_status_combo_box_new: * @label: (allow-none): */ GtkWidget * -xedit_status_combo_box_new (const gchar *label) +xed_status_combo_box_new (const gchar *label) { - return g_object_new (XEDIT_TYPE_STATUS_COMBO_BOX, "label", label, NULL); + return g_object_new (XED_TYPE_STATUS_COMBO_BOX, "label", label, NULL); } /** - * xedit_status_combo_box_set_label: + * xed_status_combo_box_set_label: * @combo: * @label: (allow-none): */ void -xedit_status_combo_box_set_label (XeditStatusComboBox *combo, +xed_status_combo_box_set_label (XedStatusComboBox *combo, const gchar *label) { gchar *text; - g_return_if_fail (XEDIT_IS_STATUS_COMBO_BOX (combo)); + g_return_if_fail (XED_IS_STATUS_COMBO_BOX (combo)); text = g_strconcat (" ", label, ": ", NULL); gtk_label_set_markup (GTK_LABEL (combo->priv->label), text); @@ -408,45 +408,45 @@ xedit_status_combo_box_set_label (XeditStatusComboBox *combo, } const gchar * -xedit_status_combo_box_get_label (XeditStatusComboBox *combo) +xed_status_combo_box_get_label (XedStatusComboBox *combo) { - g_return_val_if_fail (XEDIT_IS_STATUS_COMBO_BOX (combo), NULL); + g_return_val_if_fail (XED_IS_STATUS_COMBO_BOX (combo), NULL); return gtk_label_get_label (GTK_LABEL (combo->priv->label)); } static void item_activated (GtkMenuItem *item, - XeditStatusComboBox *combo) + XedStatusComboBox *combo) { - xedit_status_combo_box_set_item (combo, item); + xed_status_combo_box_set_item (combo, item); } /** - * xedit_status_combo_box_add_item: + * xed_status_combo_box_add_item: * @combo: * @item: * @text: (allow-none): */ void -xedit_status_combo_box_add_item (XeditStatusComboBox *combo, +xed_status_combo_box_add_item (XedStatusComboBox *combo, GtkMenuItem *item, const gchar *text) { - g_return_if_fail (XEDIT_IS_STATUS_COMBO_BOX (combo)); + g_return_if_fail (XED_IS_STATUS_COMBO_BOX (combo)); g_return_if_fail (GTK_IS_MENU_ITEM (item)); gtk_menu_shell_append (GTK_MENU_SHELL (combo->priv->menu), GTK_WIDGET (item)); - xedit_status_combo_box_set_item_text (combo, item, text); + xed_status_combo_box_set_item_text (combo, item, text); g_signal_connect (item, "activate", G_CALLBACK (item_activated), combo); } void -xedit_status_combo_box_remove_item (XeditStatusComboBox *combo, +xed_status_combo_box_remove_item (XedStatusComboBox *combo, GtkMenuItem *item) { - g_return_if_fail (XEDIT_IS_STATUS_COMBO_BOX (combo)); + g_return_if_fail (XED_IS_STATUS_COMBO_BOX (combo)); g_return_if_fail (GTK_IS_MENU_ITEM (item)); gtk_container_remove (GTK_CONTAINER (combo->priv->menu), @@ -454,20 +454,20 @@ xedit_status_combo_box_remove_item (XeditStatusComboBox *combo, } GList * -xedit_status_combo_box_get_items (XeditStatusComboBox *combo) +xed_status_combo_box_get_items (XedStatusComboBox *combo) { - g_return_val_if_fail (XEDIT_IS_STATUS_COMBO_BOX (combo), NULL); + g_return_val_if_fail (XED_IS_STATUS_COMBO_BOX (combo), NULL); return gtk_container_get_children (GTK_CONTAINER (combo->priv->menu)); } const gchar * -xedit_status_combo_box_get_item_text (XeditStatusComboBox *combo, +xed_status_combo_box_get_item_text (XedStatusComboBox *combo, GtkMenuItem *item) { const gchar *ret = NULL; - g_return_val_if_fail (XEDIT_IS_STATUS_COMBO_BOX (combo), NULL); + g_return_val_if_fail (XED_IS_STATUS_COMBO_BOX (combo), NULL); g_return_val_if_fail (GTK_IS_MENU_ITEM (item), NULL); ret = g_object_get_data (G_OBJECT (item), COMBO_BOX_TEXT_DATA); @@ -476,17 +476,17 @@ xedit_status_combo_box_get_item_text (XeditStatusComboBox *combo, } /** - * xedit_status_combo_box_set_item_text: + * xed_status_combo_box_set_item_text: * @combo: * @item: * @text: (allow-none): */ void -xedit_status_combo_box_set_item_text (XeditStatusComboBox *combo, +xed_status_combo_box_set_item_text (XedStatusComboBox *combo, GtkMenuItem *item, const gchar *text) { - g_return_if_fail (XEDIT_IS_STATUS_COMBO_BOX (combo)); + g_return_if_fail (XED_IS_STATUS_COMBO_BOX (combo)); g_return_if_fail (GTK_IS_MENU_ITEM (item)); g_object_set_data_full (G_OBJECT (item), @@ -496,19 +496,19 @@ xedit_status_combo_box_set_item_text (XeditStatusComboBox *combo, } void -xedit_status_combo_box_set_item (XeditStatusComboBox *combo, +xed_status_combo_box_set_item (XedStatusComboBox *combo, GtkMenuItem *item) { - g_return_if_fail (XEDIT_IS_STATUS_COMBO_BOX (combo)); + g_return_if_fail (XED_IS_STATUS_COMBO_BOX (combo)); g_return_if_fail (GTK_IS_MENU_ITEM (item)); g_signal_emit (combo, signals[CHANGED], 0, item, NULL); } GtkLabel * -xedit_status_combo_box_get_item_label (XeditStatusComboBox *combo) +xed_status_combo_box_get_item_label (XedStatusComboBox *combo) { - g_return_val_if_fail (XEDIT_IS_STATUS_COMBO_BOX (combo), NULL); + g_return_val_if_fail (XED_IS_STATUS_COMBO_BOX (combo), NULL); return GTK_LABEL (combo->priv->item); } diff --git a/xed/xed-status-combo-box.h b/xed/xed-status-combo-box.h new file mode 100644 index 0000000..5bf1b17 --- /dev/null +++ b/xed/xed-status-combo-box.h @@ -0,0 +1,87 @@ +/* + * xed-status-combo-box.h + * This file is part of xed + * + * Copyright (C) 2008 - Jesse van den Kieboom + * + * This program is free software; you can redistribute it and/or modify + * it under the terms of the GNU General Public License as published by + * the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or + * (at your option) any later version. + * + * This program is distributed in the hope that it will be useful, + * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of + * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the + * GNU General Public License for more details. + * + * You should have received a copy of the GNU General Public License + * along with this program; if not, write to the Free Software + * Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, + * Boston, MA 02110-1301, USA. + */ + +#ifndef __XED_STATUS_COMBO_BOX_H__ +#define __XED_STATUS_COMBO_BOX_H__ + +#include + +G_BEGIN_DECLS + +#define XED_TYPE_STATUS_COMBO_BOX (xed_status_combo_box_get_type ()) +#define XED_STATUS_COMBO_BOX(obj) (G_TYPE_CHECK_INSTANCE_CAST ((obj), XED_TYPE_STATUS_COMBO_BOX, XedStatusComboBox)) +#define XED_STATUS_COMBO_BOX_CONST(obj) (G_TYPE_CHECK_INSTANCE_CAST ((obj), XED_TYPE_STATUS_COMBO_BOX, XedStatusComboBox const)) +#define XED_STATUS_COMBO_BOX_CLASS(klass) (G_TYPE_CHECK_CLASS_CAST ((klass), XED_TYPE_STATUS_COMBO_BOX, XedStatusComboBoxClass)) +#define XED_IS_STATUS_COMBO_BOX(obj) (G_TYPE_CHECK_INSTANCE_TYPE ((obj), XED_TYPE_STATUS_COMBO_BOX)) +#define XED_IS_STATUS_COMBO_BOX_CLASS(klass) (G_TYPE_CHECK_CLASS_TYPE ((klass), XED_TYPE_STATUS_COMBO_BOX)) +#define XED_STATUS_COMBO_BOX_GET_CLASS(obj) (G_TYPE_INSTANCE_GET_CLASS ((obj), XED_TYPE_STATUS_COMBO_BOX, XedStatusComboBoxClass)) + +typedef struct _XedStatusComboBox XedStatusComboBox; +typedef struct _XedStatusComboBoxPrivate XedStatusComboBoxPrivate; +typedef struct _XedStatusComboBoxClass XedStatusComboBoxClass; +typedef struct _XedStatusComboBoxClassPrivate XedStatusComboBoxClassPrivate; + +struct _XedStatusComboBox +{ + GtkEventBox parent; + + XedStatusComboBoxPrivate *priv; +}; + +struct _XedStatusComboBoxClass +{ + GtkEventBoxClass parent_class; + + XedStatusComboBoxClassPrivate *priv; + + void (*changed) (XedStatusComboBox *combo, + GtkMenuItem *item); +}; + +GType xed_status_combo_box_get_type (void) G_GNUC_CONST; +GtkWidget *xed_status_combo_box_new (const gchar *label); + +const gchar *xed_status_combo_box_get_label (XedStatusComboBox *combo); +void xed_status_combo_box_set_label (XedStatusComboBox *combo, + const gchar *label); + +void xed_status_combo_box_add_item (XedStatusComboBox *combo, + GtkMenuItem *item, + const gchar *text); +void xed_status_combo_box_remove_item (XedStatusComboBox *combo, + GtkMenuItem *item); + +GList *xed_status_combo_box_get_items (XedStatusComboBox *combo); +const gchar *xed_status_combo_box_get_item_text (XedStatusComboBox *combo, + GtkMenuItem *item); +void xed_status_combo_box_set_item_text (XedStatusComboBox *combo, + GtkMenuItem *item, + const gchar *text); + +void xed_status_combo_box_set_item (XedStatusComboBox *combo, + GtkMenuItem *item); + +GtkLabel *xed_status_combo_box_get_item_label (XedStatusComboBox *combo); + +G_END_DECLS + +#endif /* __XED_STATUS_COMBO_BOX_H__ */ diff --git a/xedit/xedit-statusbar.c b/xed/xed-statusbar.c similarity index 81% rename from xedit/xedit-statusbar.c rename to xed/xed-statusbar.c index 572793d..bcb45c8 100644 --- a/xedit/xedit-statusbar.c +++ b/xed/xed-statusbar.c @@ -1,6 +1,6 @@ /* - * xedit-statusbar.c - * This file is part of xedit + * xed-statusbar.c + * This file is part of xed * * Copyright (C) 2005 - Paolo Borelli * @@ -21,8 +21,8 @@ */ /* - * Modified by the xedit Team, 2005. See the AUTHORS file for a - * list of people on the xedit Team. + * Modified by the xed Team, 2005. See the AUTHORS file for a + * list of people on the xed Team. * See the ChangeLog files for a list of changes. * * $Id$ @@ -36,13 +36,13 @@ #include #include -#include "xedit-statusbar.h" +#include "xed-statusbar.h" -#define XEDIT_STATUSBAR_GET_PRIVATE(object)(G_TYPE_INSTANCE_GET_PRIVATE ((object),\ - XEDIT_TYPE_STATUSBAR,\ - XeditStatusbarPrivate)) +#define XED_STATUSBAR_GET_PRIVATE(object)(G_TYPE_INSTANCE_GET_PRIVATE ((object),\ + XED_TYPE_STATUSBAR,\ + XedStatusbarPrivate)) -struct _XeditStatusbarPrivate +struct _XedStatusbarPrivate { GtkWidget *overwrite_mode_label; GtkWidget *cursor_position_label; @@ -61,7 +61,7 @@ struct _XeditStatusbarPrivate guint flash_message_id; }; -G_DEFINE_TYPE(XeditStatusbar, xedit_statusbar, GTK_TYPE_STATUSBAR) +G_DEFINE_TYPE(XedStatusbar, xed_statusbar, GTK_TYPE_STATUSBAR) static gchar * @@ -77,9 +77,9 @@ get_overwrite_mode_length (void) } static void -xedit_statusbar_dispose (GObject *object) +xed_statusbar_dispose (GObject *object) { - XeditStatusbar *statusbar = XEDIT_STATUSBAR (object); + XedStatusbar *statusbar = XED_STATUSBAR (object); if (statusbar->priv->flash_timeout > 0) { @@ -87,28 +87,28 @@ xedit_statusbar_dispose (GObject *object) statusbar->priv->flash_timeout = 0; } - G_OBJECT_CLASS (xedit_statusbar_parent_class)->dispose (object); + G_OBJECT_CLASS (xed_statusbar_parent_class)->dispose (object); } static void -xedit_statusbar_class_init (XeditStatusbarClass *klass) +xed_statusbar_class_init (XedStatusbarClass *klass) { GObjectClass *object_class = G_OBJECT_CLASS (klass); - object_class->dispose = xedit_statusbar_dispose; + object_class->dispose = xed_statusbar_dispose; - g_type_class_add_private (object_class, sizeof (XeditStatusbarPrivate)); + g_type_class_add_private (object_class, sizeof (XedStatusbarPrivate)); } #define CURSOR_POSITION_LABEL_WIDTH_CHARS 18 static void -xedit_statusbar_init (XeditStatusbar *statusbar) +xed_statusbar_init (XedStatusbar *statusbar) { GtkWidget *hbox; GtkWidget *error_image; - statusbar->priv = XEDIT_STATUSBAR_GET_PRIVATE (statusbar); + statusbar->priv = XED_STATUSBAR_GET_PRIVATE (statusbar); gtk_widget_set_margin_top (GTK_WIDGET (statusbar), 0); gtk_widget_set_margin_bottom (GTK_WIDGET (statusbar), 0); @@ -191,32 +191,32 @@ xedit_statusbar_init (XeditStatusbar *statusbar) } /** - * xedit_statusbar_new: + * xed_statusbar_new: * - * Creates a new #XeditStatusbar. + * Creates a new #XedStatusbar. * - * Return value: the new #XeditStatusbar object + * Return value: the new #XedStatusbar object **/ GtkWidget * -xedit_statusbar_new (void) +xed_statusbar_new (void) { - return GTK_WIDGET (g_object_new (XEDIT_TYPE_STATUSBAR, NULL)); + return GTK_WIDGET (g_object_new (XED_TYPE_STATUSBAR, NULL)); } /** - * xedit_statusbar_set_overwrite: - * @statusbar: a #XeditStatusbar + * xed_statusbar_set_overwrite: + * @statusbar: a #XedStatusbar * @overwrite: if the overwrite mode is set * * Sets the overwrite mode on the statusbar. **/ void -xedit_statusbar_set_overwrite (XeditStatusbar *statusbar, +xed_statusbar_set_overwrite (XedStatusbar *statusbar, gboolean overwrite) { gchar *msg; - g_return_if_fail (XEDIT_IS_STATUSBAR (statusbar)); + g_return_if_fail (XED_IS_STATUSBAR (statusbar)); msg = get_overwrite_mode_string (overwrite); @@ -226,29 +226,29 @@ xedit_statusbar_set_overwrite (XeditStatusbar *statusbar, } void -xedit_statusbar_clear_overwrite (XeditStatusbar *statusbar) +xed_statusbar_clear_overwrite (XedStatusbar *statusbar) { - g_return_if_fail (XEDIT_IS_STATUSBAR (statusbar)); + g_return_if_fail (XED_IS_STATUSBAR (statusbar)); gtk_label_set_text (GTK_LABEL (statusbar->priv->overwrite_mode_label), NULL); } /** - * xedit_statusbar_cursor_position: - * @statusbar: an #XeditStatusbar + * xed_statusbar_cursor_position: + * @statusbar: an #XedStatusbar * @line: line position * @col: column position * * Sets the cursor position on the statusbar. **/ void -xedit_statusbar_set_cursor_position (XeditStatusbar *statusbar, +xed_statusbar_set_cursor_position (XedStatusbar *statusbar, gint line, gint col) { gchar *msg = NULL; - g_return_if_fail (XEDIT_IS_STATUSBAR (statusbar)); + g_return_if_fail (XED_IS_STATUSBAR (statusbar)); if ((line >= 0) || (col >= 0)) { @@ -263,7 +263,7 @@ xedit_statusbar_set_cursor_position (XeditStatusbar *statusbar, } static gboolean -remove_message_timeout (XeditStatusbar *statusbar) +remove_message_timeout (XedStatusbar *statusbar) { gtk_statusbar_remove (GTK_STATUSBAR (statusbar), statusbar->priv->flash_context_id, @@ -276,15 +276,15 @@ remove_message_timeout (XeditStatusbar *statusbar) /* FIXME this is an issue for introspection */ /** - * xedit_statusbar_flash_message: - * @statusbar: a #XeditStatusbar + * xed_statusbar_flash_message: + * @statusbar: a #XedStatusbar * @context_id: message context_id * @format: message to flash on the statusbar * * Flash a temporary message on the statusbar. */ void -xedit_statusbar_flash_message (XeditStatusbar *statusbar, +xed_statusbar_flash_message (XedStatusbar *statusbar, guint context_id, const gchar *format, ...) { @@ -292,7 +292,7 @@ xedit_statusbar_flash_message (XeditStatusbar *statusbar, va_list args; gchar *msg; - g_return_if_fail (XEDIT_IS_STATUSBAR (statusbar)); + g_return_if_fail (XED_IS_STATUSBAR (statusbar)); g_return_if_fail (format != NULL); va_start (args, format); @@ -323,35 +323,35 @@ xedit_statusbar_flash_message (XeditStatusbar *statusbar, } void -xedit_statusbar_set_window_state (XeditStatusbar *statusbar, - XeditWindowState state, +xed_statusbar_set_window_state (XedStatusbar *statusbar, + XedWindowState state, gint num_of_errors) { - g_return_if_fail (XEDIT_IS_STATUSBAR (statusbar)); + g_return_if_fail (XED_IS_STATUSBAR (statusbar)); gtk_widget_hide (statusbar->priv->state_frame); gtk_widget_hide (statusbar->priv->save_image); gtk_widget_hide (statusbar->priv->load_image); gtk_widget_hide (statusbar->priv->print_image); - if (state & XEDIT_WINDOW_STATE_SAVING) + if (state & XED_WINDOW_STATE_SAVING) { gtk_widget_show (statusbar->priv->state_frame); gtk_widget_show (statusbar->priv->save_image); } - if (state & XEDIT_WINDOW_STATE_LOADING) + if (state & XED_WINDOW_STATE_LOADING) { gtk_widget_show (statusbar->priv->state_frame); gtk_widget_show (statusbar->priv->load_image); } - if (state & XEDIT_WINDOW_STATE_PRINTING) + if (state & XED_WINDOW_STATE_PRINTING) { gtk_widget_show (statusbar->priv->state_frame); gtk_widget_show (statusbar->priv->print_image); } - if (state & XEDIT_WINDOW_STATE_ERROR) + if (state & XED_WINDOW_STATE_ERROR) { gchar *tip; diff --git a/xed/xed-statusbar.h b/xed/xed-statusbar.h new file mode 100644 index 0000000..cda2537 --- /dev/null +++ b/xed/xed-statusbar.h @@ -0,0 +1,87 @@ +/* + * xed-statusbar.h + * This file is part of xed + * + * Copyright (C) 2005 - Paolo Borelli + * + * This program is free software; you can redistribute it and/or modify + * it under the terms of the GNU General Public License as published by + * the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or + * (at your option) any later version. + * + * This program is distributed in the hope that it will be useful, + * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of + * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the + * GNU General Public License for more details. + * + * You should have received a copy of the GNU General Public License + * along with this program; if not, write to the Free Software + * Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, + * Boston, MA 02110-1301, USA. + */ + +/* + * Modified by the xed Team, 2005. See the AUTHORS file for a + * list of people on the xed Team. + * See the ChangeLog files for a list of changes. + */ + +#ifndef XED_STATUSBAR_H +#define XED_STATUSBAR_H + +#include +#include + +G_BEGIN_DECLS + +#define XED_TYPE_STATUSBAR (xed_statusbar_get_type ()) +#define XED_STATUSBAR(o) (G_TYPE_CHECK_INSTANCE_CAST ((o), XED_TYPE_STATUSBAR, XedStatusbar)) +#define XED_STATUSBAR_CLASS(k) (G_TYPE_CHECK_CLASS_CAST((k), XED_TYPE_STATUSBAR, XedStatusbarClass)) +#define XED_IS_STATUSBAR(o) (G_TYPE_CHECK_INSTANCE_TYPE ((o), XED_TYPE_STATUSBAR)) +#define XED_IS_STATUSBAR_CLASS(k) (G_TYPE_CHECK_CLASS_TYPE ((k), XED_TYPE_STATUSBAR)) +#define XED_STATUSBAR_GET_CLASS(o) (G_TYPE_INSTANCE_GET_CLASS ((o), XED_TYPE_STATUSBAR, XedStatusbarClass)) + +typedef struct _XedStatusbar XedStatusbar; +typedef struct _XedStatusbarPrivate XedStatusbarPrivate; +typedef struct _XedStatusbarClass XedStatusbarClass; + +struct _XedStatusbar +{ + GtkStatusbar parent; + + /* */ + XedStatusbarPrivate *priv; +}; + +struct _XedStatusbarClass +{ + GtkStatusbarClass parent_class; +}; + +GType xed_statusbar_get_type (void) G_GNUC_CONST; + +GtkWidget *xed_statusbar_new (void); + +/* FIXME: status is not defined in any .h */ +#define XedStatus gint +void xed_statusbar_set_window_state (XedStatusbar *statusbar, + XedWindowState state, + gint num_of_errors); + +void xed_statusbar_set_overwrite (XedStatusbar *statusbar, + gboolean overwrite); + +void xed_statusbar_set_cursor_position (XedStatusbar *statusbar, + gint line, + gint col); + +void xed_statusbar_clear_overwrite (XedStatusbar *statusbar); + +void xed_statusbar_flash_message (XedStatusbar *statusbar, + guint context_id, + const gchar *format, + ...) G_GNUC_PRINTF(3, 4); + +G_END_DECLS + +#endif diff --git a/xedit/xedit-style-scheme-manager.c b/xed/xed-style-scheme-manager.c similarity index 88% rename from xedit/xedit-style-scheme-manager.c rename to xed/xed-style-scheme-manager.c index 29ccff2..c5c1c2f 100644 --- a/xedit/xedit-style-scheme-manager.c +++ b/xed/xed-style-scheme-manager.c @@ -1,6 +1,6 @@ /* -*- Mode: C; tab-width: 8; indent-tabs-mode: t; c-basic-offset: 8 -*- */ /* - * xedit-source-style-manager.c + * xed-source-style-manager.c * * Copyright (C) 2007 - Paolo Borelli and Paolo Maggi * @@ -21,8 +21,8 @@ */ /* - * Modified by the xedit Team, 2007. See the AUTHORS file for a - * list of people on the xedit Team. + * Modified by the xed Team, 2007. See the AUTHORS file for a + * list of people on the xed Team. * See the ChangeLog files for a list of changes. * * $Id$ @@ -43,19 +43,19 @@ #include #endif -#include "xedit-style-scheme-manager.h" -#include "xedit-prefs-manager.h" -#include "xedit-dirs.h" +#include "xed-style-scheme-manager.h" +#include "xed-prefs-manager.h" +#include "xed-dirs.h" static GtkSourceStyleSchemeManager *style_scheme_manager = NULL; static gchar * -get_xedit_styles_path (void) +get_xed_styles_path (void) { gchar *config_dir; gchar *dir = NULL; - config_dir = xedit_dirs_get_user_config_dir (); + config_dir = xed_dirs_get_user_config_dir (); if (config_dir != NULL) { @@ -69,11 +69,11 @@ get_xedit_styles_path (void) } static void -add_xedit_styles_path (GtkSourceStyleSchemeManager *mgr) +add_xed_styles_path (GtkSourceStyleSchemeManager *mgr) { gchar *dir; - dir = get_xedit_styles_path(); + dir = get_xed_styles_path(); if (dir != NULL) { @@ -83,12 +83,12 @@ add_xedit_styles_path (GtkSourceStyleSchemeManager *mgr) } GtkSourceStyleSchemeManager * -xedit_get_style_scheme_manager (void) +xed_get_style_scheme_manager (void) { if (style_scheme_manager == NULL) { style_scheme_manager = gtk_source_style_scheme_manager_new (); - add_xedit_styles_path (style_scheme_manager); + add_xed_styles_path (style_scheme_manager); } return style_scheme_manager; @@ -107,7 +107,7 @@ schemes_compare (gconstpointer a, gconstpointer b) } GSList * -xedit_style_scheme_manager_list_schemes_sorted (GtkSourceStyleSchemeManager *manager) +xed_style_scheme_manager_list_schemes_sorted (GtkSourceStyleSchemeManager *manager) { const gchar * const * scheme_ids; GSList *schemes = NULL; @@ -139,7 +139,7 @@ xedit_style_scheme_manager_list_schemes_sorted (GtkSourceStyleSchemeManager *man } gboolean -_xedit_style_scheme_manager_scheme_is_xedit_user_scheme (GtkSourceStyleSchemeManager *manager, +_xed_style_scheme_manager_scheme_is_xed_user_scheme (GtkSourceStyleSchemeManager *manager, const gchar *scheme_id) { GtkSourceStyleScheme *scheme; @@ -155,7 +155,7 @@ _xedit_style_scheme_manager_scheme_is_xedit_user_scheme (GtkSourceStyleSchemeMan if (filename == NULL) return FALSE; - dir = get_xedit_styles_path (); + dir = get_xed_styles_path (); res = g_str_has_prefix (filename, dir); @@ -241,12 +241,12 @@ file_copy (const gchar *name, } /** - * _xedit_style_scheme_manager_install_scheme: + * _xed_style_scheme_manager_install_scheme: * @manager: a #GtkSourceStyleSchemeManager * @fname: the file name of the style scheme to be installed * * Install a new user scheme. - * This function copies @fname in #XEDIT_STYLES_DIR and ask the style manager to + * This function copies @fname in #XED_STYLES_DIR and ask the style manager to * recompute the list of available style schemes. It then checks if a style * scheme with the right file name exists. * @@ -256,7 +256,7 @@ file_copy (const gchar *name, * Return value: the id of the installed scheme, %NULL otherwise. */ const gchar * -_xedit_style_scheme_manager_install_scheme (GtkSourceStyleSchemeManager *manager, +_xed_style_scheme_manager_install_scheme (GtkSourceStyleSchemeManager *manager, const gchar *fname) { gchar *new_file_name = NULL; @@ -275,7 +275,7 @@ _xedit_style_scheme_manager_install_scheme (GtkSourceStyleSchemeManager *manager g_return_val_if_fail (fname != NULL, NULL); dirname = g_path_get_dirname (fname); - styles_dir = get_xedit_styles_path(); + styles_dir = get_xed_styles_path(); if (strcmp (dirname, styles_dir) != 0) { @@ -285,7 +285,7 @@ _xedit_style_scheme_manager_install_scheme (GtkSourceStyleSchemeManager *manager new_file_name = g_build_filename (styles_dir, basename, NULL); g_free (basename); - /* Copy the style scheme file into XEDIT_STYLES_DIR */ + /* Copy the style scheme file into XED_STYLES_DIR */ if (!file_copy (fname, new_file_name, &error)) { g_free (new_file_name); @@ -320,7 +320,7 @@ _xedit_style_scheme_manager_install_scheme (GtkSourceStyleSchemeManager *manager const gchar *filename; scheme = gtk_source_style_scheme_manager_get_scheme ( - xedit_get_style_scheme_manager (), *ids); + xed_get_style_scheme_manager (), *ids); filename = gtk_source_style_scheme_get_filename (scheme); @@ -344,7 +344,7 @@ _xedit_style_scheme_manager_install_scheme (GtkSourceStyleSchemeManager *manager } /** - * _xedit_style_scheme_manager_uninstall_scheme: + * _xed_style_scheme_manager_uninstall_scheme: * @manager: a #GtkSourceStyleSchemeManager * @id: the id of the style scheme to be uninstalled * @@ -356,7 +356,7 @@ _xedit_style_scheme_manager_install_scheme (GtkSourceStyleSchemeManager *manager * Return value: %TRUE on success, %FALSE otherwise. */ gboolean -_xedit_style_scheme_manager_uninstall_scheme (GtkSourceStyleSchemeManager *manager, +_xed_style_scheme_manager_uninstall_scheme (GtkSourceStyleSchemeManager *manager, const gchar *id) { GtkSourceStyleScheme *scheme; diff --git a/xedit/xedit-style-scheme-manager.h b/xed/xed-style-scheme-manager.h similarity index 72% rename from xedit/xedit-style-scheme-manager.h rename to xed/xed-style-scheme-manager.h index fb7d3ae..60d7718 100644 --- a/xedit/xedit-style-scheme-manager.h +++ b/xed/xed-style-scheme-manager.h @@ -1,6 +1,6 @@ /* -*- Mode: C; tab-width: 8; indent-tabs-mode: t; c-basic-offset: 8 -*- */ /* - * xedit-style-scheme-manager.h + * xed-style-scheme-manager.h * * Copyright (C) 2007 - Paolo Borelli * @@ -19,38 +19,38 @@ * Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, * Boston, MA 02110-1301, USA. * - * $Id: xedit-source-style-manager.h 5598 2007-04-15 13:16:24Z pborelli $ + * $Id: xed-source-style-manager.h 5598 2007-04-15 13:16:24Z pborelli $ */ -#ifndef __XEDIT_STYLE_SCHEME_MANAGER_H__ -#define __XEDIT_STYLE_SCHEME_MANAGER_H__ +#ifndef __XED_STYLE_SCHEME_MANAGER_H__ +#define __XED_STYLE_SCHEME_MANAGER_H__ #include G_BEGIN_DECLS GtkSourceStyleSchemeManager * - xedit_get_style_scheme_manager (void); + xed_get_style_scheme_manager (void); /* Returns a sorted list of style schemes */ -GSList *xedit_style_scheme_manager_list_schemes_sorted +GSList *xed_style_scheme_manager_list_schemes_sorted (GtkSourceStyleSchemeManager *manager); /* * Non exported functions */ -gboolean _xedit_style_scheme_manager_scheme_is_xedit_user_scheme +gboolean _xed_style_scheme_manager_scheme_is_xed_user_scheme (GtkSourceStyleSchemeManager *manager, const gchar *scheme_id); -const gchar *_xedit_style_scheme_manager_install_scheme +const gchar *_xed_style_scheme_manager_install_scheme (GtkSourceStyleSchemeManager *manager, const gchar *fname); -gboolean _xedit_style_scheme_manager_uninstall_scheme +gboolean _xed_style_scheme_manager_uninstall_scheme (GtkSourceStyleSchemeManager *manager, const gchar *id); G_END_DECLS -#endif /* __XEDIT_STYLE_SCHEME_MANAGER_H__ */ +#endif /* __XED_STYLE_SCHEME_MANAGER_H__ */ diff --git a/xedit/xedit-tab-label.c b/xed/xed-tab-label.c similarity index 68% rename from xedit/xedit-tab-label.c rename to xed/xed-tab-label.c index d8a6551..bb7cbd2 100644 --- a/xedit/xedit-tab-label.c +++ b/xed/xed-tab-label.c @@ -1,6 +1,6 @@ /* - * xedit-tab-label.c - * This file is part of xedit + * xed-tab-label.c + * This file is part of xed * * Copyright (C) 2010 - Paolo Borelli * @@ -26,10 +26,10 @@ #include #include -#include "xedit-tab-label.h" -#include "xedit-close-button.h" +#include "xed-tab-label.h" +#include "xed-close-button.h" -#define XEDIT_TAB_LABEL_GET_PRIVATE(object)(G_TYPE_INSTANCE_GET_PRIVATE((object), XEDIT_TYPE_TAB_LABEL, XeditTabLabelPrivate)) +#define XED_TAB_LABEL_GET_PRIVATE(object)(G_TYPE_INSTANCE_GET_PRIVATE((object), XED_TYPE_TAB_LABEL, XedTabLabelPrivate)) #if GTK_CHECK_VERSION (3, 0, 0) #define gtk_hbox_new(X,Y) gtk_box_new(GTK_ORIENTATION_HORIZONTAL,Y) @@ -48,9 +48,9 @@ enum PROP_TAB }; -struct _XeditTabLabelPrivate +struct _XedTabLabelPrivate { - XeditTab *tab; + XedTab *tab; GtkWidget *ebox; GtkWidget *close_button; @@ -64,29 +64,29 @@ struct _XeditTabLabelPrivate static guint signals[LAST_SIGNAL] = { 0 }; #if GTK_CHECK_VERSION (3, 0, 0) -G_DEFINE_TYPE (XeditTabLabel, xedit_tab_label, GTK_TYPE_BOX) +G_DEFINE_TYPE (XedTabLabel, xed_tab_label, GTK_TYPE_BOX) #else -G_DEFINE_TYPE (XeditTabLabel, xedit_tab_label, GTK_TYPE_HBOX) +G_DEFINE_TYPE (XedTabLabel, xed_tab_label, GTK_TYPE_HBOX) #endif static void -xedit_tab_label_finalize (GObject *object) +xed_tab_label_finalize (GObject *object) { - G_OBJECT_CLASS (xedit_tab_label_parent_class)->finalize (object); + G_OBJECT_CLASS (xed_tab_label_parent_class)->finalize (object); } static void -xedit_tab_label_set_property (GObject *object, +xed_tab_label_set_property (GObject *object, guint prop_id, const GValue *value, GParamSpec *pspec) { - XeditTabLabel *tab_label = XEDIT_TAB_LABEL (object); + XedTabLabel *tab_label = XED_TAB_LABEL (object); switch (prop_id) { case PROP_TAB: - tab_label->priv->tab = XEDIT_TAB (g_value_get_object (value)); + tab_label->priv->tab = XED_TAB (g_value_get_object (value)); break; default: @@ -96,12 +96,12 @@ xedit_tab_label_set_property (GObject *object, } static void -xedit_tab_label_get_property (GObject *object, +xed_tab_label_get_property (GObject *object, guint prop_id, GValue *value, GParamSpec *pspec) { - XeditTabLabel *tab_label = XEDIT_TAB_LABEL (object); + XedTabLabel *tab_label = XED_TAB_LABEL (object); switch (prop_id) { @@ -117,17 +117,17 @@ xedit_tab_label_get_property (GObject *object, static void close_button_clicked_cb (GtkWidget *widget, - XeditTabLabel *tab_label) + XedTabLabel *tab_label) { g_signal_emit (tab_label, signals[CLOSE_CLICKED], 0, NULL); } static void -sync_tip (XeditTab *tab, XeditTabLabel *tab_label) +sync_tip (XedTab *tab, XedTabLabel *tab_label) { gchar *str; - str = _xedit_tab_get_tooltips (tab); + str = _xed_tab_get_tooltips (tab); g_return_if_fail (str != NULL); gtk_widget_set_tooltip_markup (tab_label->priv->ebox, str); @@ -135,13 +135,13 @@ sync_tip (XeditTab *tab, XeditTabLabel *tab_label) } static void -sync_name (XeditTab *tab, GParamSpec *pspec, XeditTabLabel *tab_label) +sync_name (XedTab *tab, GParamSpec *pspec, XedTabLabel *tab_label) { gchar *str; g_return_if_fail (tab == tab_label->priv->tab); - str = _xedit_tab_get_name (tab); + str = _xed_tab_get_name (tab); g_return_if_fail (str != NULL); gtk_label_set_text (GTK_LABEL (tab_label->priv->label), str); @@ -151,24 +151,24 @@ sync_name (XeditTab *tab, GParamSpec *pspec, XeditTabLabel *tab_label) } static void -sync_state (XeditTab *tab, GParamSpec *pspec, XeditTabLabel *tab_label) +sync_state (XedTab *tab, GParamSpec *pspec, XedTabLabel *tab_label) { - XeditTabState state; + XedTabState state; g_return_if_fail (tab == tab_label->priv->tab); - state = xedit_tab_get_state (tab); + state = xed_tab_get_state (tab); gtk_widget_set_sensitive (tab_label->priv->close_button, tab_label->priv->close_button_sensitive && - (state != XEDIT_TAB_STATE_CLOSING) && - (state != XEDIT_TAB_STATE_SAVING) && - (state != XEDIT_TAB_STATE_SHOWING_PRINT_PREVIEW) && - (state != XEDIT_TAB_STATE_SAVING_ERROR)); + (state != XED_TAB_STATE_CLOSING) && + (state != XED_TAB_STATE_SAVING) && + (state != XED_TAB_STATE_SHOWING_PRINT_PREVIEW) && + (state != XED_TAB_STATE_SAVING_ERROR)); - if ((state == XEDIT_TAB_STATE_LOADING) || - (state == XEDIT_TAB_STATE_SAVING) || - (state == XEDIT_TAB_STATE_REVERTING)) + if ((state == XED_TAB_STATE_LOADING) || + (state == XED_TAB_STATE_SAVING) || + (state == XED_TAB_STATE_REVERTING)) { gtk_widget_hide (tab_label->priv->icon); @@ -179,7 +179,7 @@ sync_state (XeditTab *tab, GParamSpec *pspec, XeditTabLabel *tab_label) { GdkPixbuf *pixbuf; - pixbuf = _xedit_tab_get_icon (tab); + pixbuf = _xed_tab_get_icon (tab); gtk_image_set_from_pixbuf (GTK_IMAGE (tab_label->priv->icon), pixbuf); if (pixbuf != NULL) @@ -196,9 +196,9 @@ sync_state (XeditTab *tab, GParamSpec *pspec, XeditTabLabel *tab_label) } static void -xedit_tab_label_constructed (GObject *object) +xed_tab_label_constructed (GObject *object) { - XeditTabLabel *tab_label = XEDIT_TAB_LABEL (object); + XedTabLabel *tab_label = XED_TAB_LABEL (object); if (!tab_label->priv->tab) { @@ -223,20 +223,20 @@ xedit_tab_label_constructed (GObject *object) } static void -xedit_tab_label_class_init (XeditTabLabelClass *klass) +xed_tab_label_class_init (XedTabLabelClass *klass) { GObjectClass *object_class = G_OBJECT_CLASS (klass); - object_class->finalize = xedit_tab_label_finalize; - object_class->set_property = xedit_tab_label_set_property; - object_class->get_property = xedit_tab_label_get_property; - object_class->constructed = xedit_tab_label_constructed; + object_class->finalize = xed_tab_label_finalize; + object_class->set_property = xed_tab_label_set_property; + object_class->get_property = xed_tab_label_get_property; + object_class->constructed = xed_tab_label_constructed; signals[CLOSE_CLICKED] = g_signal_new ("close-clicked", G_OBJECT_CLASS_TYPE (object_class), G_SIGNAL_RUN_LAST, - G_STRUCT_OFFSET (XeditTabLabelClass, close_clicked), + G_STRUCT_OFFSET (XedTabLabelClass, close_clicked), NULL, NULL, g_cclosure_marshal_VOID__VOID, G_TYPE_NONE, @@ -246,16 +246,16 @@ xedit_tab_label_class_init (XeditTabLabelClass *klass) PROP_TAB, g_param_spec_object ("tab", "Tab", - "The XeditTab", - XEDIT_TYPE_TAB, + "The XedTab", + XED_TYPE_TAB, G_PARAM_READWRITE | G_PARAM_CONSTRUCT_ONLY)); - g_type_class_add_private (object_class, sizeof(XeditTabLabelPrivate)); + g_type_class_add_private (object_class, sizeof(XedTabLabelPrivate)); } static void -xedit_tab_label_init (XeditTabLabel *tab_label) +xed_tab_label_init (XedTabLabel *tab_label) { GtkWidget *ebox; GtkWidget *hbox; @@ -265,7 +265,7 @@ xedit_tab_label_init (XeditTabLabel *tab_label) GtkWidget *label; GtkWidget *dummy_label; - tab_label->priv = XEDIT_TAB_LABEL_GET_PRIVATE (tab_label); + tab_label->priv = XED_TAB_LABEL_GET_PRIVATE (tab_label); tab_label->priv->close_button_sensitive = TRUE; @@ -281,7 +281,7 @@ xedit_tab_label_init (XeditTabLabel *tab_label) hbox = gtk_hbox_new (FALSE, 4); gtk_container_add (GTK_CONTAINER (ebox), hbox); - close_button = xedit_close_button_new (); + close_button = xed_close_button_new (); gtk_widget_set_tooltip_text (close_button, _("Close document")); gtk_box_pack_start (GTK_BOX (tab_label), close_button, FALSE, FALSE, 0); tab_label->priv->close_button = close_button; @@ -329,12 +329,12 @@ xedit_tab_label_init (XeditTabLabel *tab_label) } void -xedit_tab_label_set_close_button_sensitive (XeditTabLabel *tab_label, +xed_tab_label_set_close_button_sensitive (XedTabLabel *tab_label, gboolean sensitive) { - XeditTabState state; + XedTabState state; - g_return_if_fail (XEDIT_IS_TAB_LABEL (tab_label)); + g_return_if_fail (XED_IS_TAB_LABEL (tab_label)); sensitive = (sensitive != FALSE); @@ -343,32 +343,32 @@ xedit_tab_label_set_close_button_sensitive (XeditTabLabel *tab_label, tab_label->priv->close_button_sensitive = sensitive; - state = xedit_tab_get_state (tab_label->priv->tab); + state = xed_tab_get_state (tab_label->priv->tab); gtk_widget_set_sensitive (tab_label->priv->close_button, tab_label->priv->close_button_sensitive && - (state != XEDIT_TAB_STATE_CLOSING) && - (state != XEDIT_TAB_STATE_SAVING) && - (state != XEDIT_TAB_STATE_SHOWING_PRINT_PREVIEW) && - (state != XEDIT_TAB_STATE_PRINTING) && - (state != XEDIT_TAB_STATE_PRINT_PREVIEWING) && - (state != XEDIT_TAB_STATE_SAVING_ERROR)); + (state != XED_TAB_STATE_CLOSING) && + (state != XED_TAB_STATE_SAVING) && + (state != XED_TAB_STATE_SHOWING_PRINT_PREVIEW) && + (state != XED_TAB_STATE_PRINTING) && + (state != XED_TAB_STATE_PRINT_PREVIEWING) && + (state != XED_TAB_STATE_SAVING_ERROR)); } -XeditTab * -xedit_tab_label_get_tab (XeditTabLabel *tab_label) +XedTab * +xed_tab_label_get_tab (XedTabLabel *tab_label) { - g_return_val_if_fail (XEDIT_IS_TAB_LABEL (tab_label), NULL); + g_return_val_if_fail (XED_IS_TAB_LABEL (tab_label), NULL); return tab_label->priv->tab; } GtkWidget * -xedit_tab_label_new (XeditTab *tab) +xed_tab_label_new (XedTab *tab) { - XeditTabLabel *tab_label; + XedTabLabel *tab_label; - tab_label = g_object_new (XEDIT_TYPE_TAB_LABEL, + tab_label = g_object_new (XED_TYPE_TAB_LABEL, "homogeneous", FALSE, "tab", tab, NULL); diff --git a/xed/xed-tab-label.h b/xed/xed-tab-label.h new file mode 100644 index 0000000..9a60521 --- /dev/null +++ b/xed/xed-tab-label.h @@ -0,0 +1,74 @@ +/* + * xed-tab-label.h + * This file is part of xed + * + * Copyright (C) 2010 - Paolo Borelli + * + * This program is free software; you can redistribute it and/or modify + * it under the terms of the GNU General Public License as published by + * the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or + * (at your option) any later version. + * + * This program is distributed in the hope that it will be useful, + * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of + * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the + * GNU General Public License for more details. + * + * You should have received a copy of the GNU General Public License + * along with this program; if not, write to the Free Software + * Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, + * Boston, MA 02110-1301, USA. + */ + +#ifndef __XED_TAB_LABEL_H__ +#define __XED_TAB_LABEL_H__ + +#include +#include + +G_BEGIN_DECLS + +#define XED_TYPE_TAB_LABEL (xed_tab_label_get_type ()) +#define XED_TAB_LABEL(obj) (G_TYPE_CHECK_INSTANCE_CAST ((obj), XED_TYPE_TAB_LABEL, XedTabLabel)) +#define XED_TAB_LABEL_CONST(obj) (G_TYPE_CHECK_INSTANCE_CAST ((obj), XED_TYPE_TAB_LABEL, XedTabLabel const)) +#define XED_TAB_LABEL_CLASS(klass) (G_TYPE_CHECK_CLASS_CAST ((klass), XED_TYPE_TAB_LABEL, XedTabLabelClass)) +#define XED_IS_TAB_LABEL(obj) (G_TYPE_CHECK_INSTANCE_TYPE ((obj), XED_TYPE_TAB_LABEL)) +#define XED_IS_TAB_LABEL_CLASS(klass) (G_TYPE_CHECK_CLASS_TYPE ((klass), XED_TYPE_TAB_LABEL)) +#define XED_TAB_LABEL_GET_CLASS(obj) (G_TYPE_INSTANCE_GET_CLASS ((obj), XED_TYPE_TAB_LABEL, XedTabLabelClass)) + +typedef struct _XedTabLabel XedTabLabel; +typedef struct _XedTabLabelClass XedTabLabelClass; +typedef struct _XedTabLabelPrivate XedTabLabelPrivate; + +struct _XedTabLabel { +#if GTK_CHECK_VERSION (3, 0, 0) + GtkBox parent; +#else + GtkHBox parent; +#endif + + XedTabLabelPrivate *priv; +}; + +struct _XedTabLabelClass { +#if GTK_CHECK_VERSION (3, 0, 0) + GtkBoxClass parent_class; +#else + GtkHBoxClass parent_class; +#endif + + void (* close_clicked) (XedTabLabel *tab_label); +}; + +GType xed_tab_label_get_type (void) G_GNUC_CONST; + +GtkWidget *xed_tab_label_new (XedTab *tab); + +XedTab *xed_tab_label_get_tab (XedTabLabel *tab_label); + +void xed_tab_label_set_close_button_sensitive (XedTabLabel *tab_label, + gboolean sensitive); + +G_END_DECLS + +#endif /* __XED_TAB_LABEL_H__ */ diff --git a/xedit/xedit-tab.c b/xed/xed-tab.c similarity index 62% rename from xedit/xedit-tab.c rename to xed/xed-tab.c index b604353..685b716 100644 --- a/xedit/xedit-tab.c +++ b/xed/xed-tab.c @@ -1,6 +1,6 @@ /* - * xedit-tab.c - * This file is part of xedit + * xed-tab.c + * This file is part of xed * * Copyright (C) 2005 - Paolo Maggi * @@ -21,8 +21,8 @@ */ /* - * Modified by the xedit Team, 2005. See the AUTHORS file for a - * list of people on the xedit Team. + * Modified by the xed Team, 2005. See the AUTHORS file for a + * list of people on the xed Team. * See the ChangeLog files for a list of changes. */ @@ -33,29 +33,29 @@ #include #include -#include "xedit-app.h" -#include "xedit-notebook.h" -#include "xedit-tab.h" -#include "xedit-utils.h" -#include "xedit-io-error-message-area.h" -#include "xedit-print-job.h" -#include "xedit-print-preview.h" -#include "xedit-progress-message-area.h" -#include "xedit-debug.h" -#include "xedit-prefs-manager-app.h" -#include "xedit-enum-types.h" +#include "xed-app.h" +#include "xed-notebook.h" +#include "xed-tab.h" +#include "xed-utils.h" +#include "xed-io-error-message-area.h" +#include "xed-print-job.h" +#include "xed-print-preview.h" +#include "xed-progress-message-area.h" +#include "xed-debug.h" +#include "xed-prefs-manager-app.h" +#include "xed-enum-types.h" -#define XEDIT_TAB_GET_PRIVATE(object)(G_TYPE_INSTANCE_GET_PRIVATE ((object), XEDIT_TYPE_TAB, XeditTabPrivate)) +#define XED_TAB_GET_PRIVATE(object)(G_TYPE_INSTANCE_GET_PRIVATE ((object), XED_TYPE_TAB, XedTabPrivate)) -#define XEDIT_TAB_KEY "XEDIT_TAB_KEY" +#define XED_TAB_KEY "XED_TAB_KEY" #if GTK_CHECK_VERSION (3, 0, 0) #define gdk_cursor_unref(cursor) g_object_unref (cursor) #endif -struct _XeditTabPrivate +struct _XedTabPrivate { - XeditTabState state; + XedTabState state; GtkWidget *view; GtkWidget *view_scrolled_window; @@ -63,19 +63,19 @@ struct _XeditTabPrivate GtkWidget *message_area; GtkWidget *print_preview; - XeditPrintJob *print_job; + XedPrintJob *print_job; /* tmp data for saving */ gchar *tmp_save_uri; /* tmp data for loading */ gint tmp_line_pos; - const XeditEncoding *tmp_encoding; + const XedEncoding *tmp_encoding; GTimer *timer; guint times_called; - XeditDocumentSaveFlags save_flags; + XedDocumentSaveFlags save_flags; gint auto_save_interval; guint auto_save_timeout; @@ -87,9 +87,9 @@ struct _XeditTabPrivate }; #if GTK_CHECK_VERSION (3, 0, 0) -G_DEFINE_TYPE(XeditTab, xedit_tab, GTK_TYPE_BOX) +G_DEFINE_TYPE(XedTab, xed_tab, GTK_TYPE_BOX) #else -G_DEFINE_TYPE(XeditTab, xedit_tab, GTK_TYPE_VBOX) +G_DEFINE_TYPE(XedTab, xed_tab, GTK_TYPE_VBOX) #endif enum @@ -101,55 +101,55 @@ enum PROP_AUTO_SAVE_INTERVAL }; -static gboolean xedit_tab_auto_save (XeditTab *tab); +static gboolean xed_tab_auto_save (XedTab *tab); static void -install_auto_save_timeout (XeditTab *tab) +install_auto_save_timeout (XedTab *tab) { gint timeout; - xedit_debug (DEBUG_TAB); + xed_debug (DEBUG_TAB); g_return_if_fail (tab->priv->auto_save_timeout <= 0); g_return_if_fail (tab->priv->auto_save); g_return_if_fail (tab->priv->auto_save_interval > 0); - g_return_if_fail (tab->priv->state != XEDIT_TAB_STATE_LOADING); - g_return_if_fail (tab->priv->state != XEDIT_TAB_STATE_SAVING); - g_return_if_fail (tab->priv->state != XEDIT_TAB_STATE_REVERTING); - g_return_if_fail (tab->priv->state != XEDIT_TAB_STATE_LOADING_ERROR); - g_return_if_fail (tab->priv->state != XEDIT_TAB_STATE_SAVING_ERROR); - g_return_if_fail (tab->priv->state != XEDIT_TAB_STATE_SAVING_ERROR); - g_return_if_fail (tab->priv->state != XEDIT_TAB_STATE_REVERTING_ERROR); + g_return_if_fail (tab->priv->state != XED_TAB_STATE_LOADING); + g_return_if_fail (tab->priv->state != XED_TAB_STATE_SAVING); + g_return_if_fail (tab->priv->state != XED_TAB_STATE_REVERTING); + g_return_if_fail (tab->priv->state != XED_TAB_STATE_LOADING_ERROR); + g_return_if_fail (tab->priv->state != XED_TAB_STATE_SAVING_ERROR); + g_return_if_fail (tab->priv->state != XED_TAB_STATE_SAVING_ERROR); + g_return_if_fail (tab->priv->state != XED_TAB_STATE_REVERTING_ERROR); /* Add a new timeout */ timeout = g_timeout_add_seconds (tab->priv->auto_save_interval * 60, - (GSourceFunc) xedit_tab_auto_save, + (GSourceFunc) xed_tab_auto_save, tab); tab->priv->auto_save_timeout = timeout; } static gboolean -install_auto_save_timeout_if_needed (XeditTab *tab) +install_auto_save_timeout_if_needed (XedTab *tab) { - XeditDocument *doc; + XedDocument *doc; - xedit_debug (DEBUG_TAB); + xed_debug (DEBUG_TAB); g_return_val_if_fail (tab->priv->auto_save_timeout <= 0, FALSE); - g_return_val_if_fail ((tab->priv->state == XEDIT_TAB_STATE_NORMAL) || - (tab->priv->state == XEDIT_TAB_STATE_SHOWING_PRINT_PREVIEW) || - (tab->priv->state == XEDIT_TAB_STATE_CLOSING), FALSE); + g_return_val_if_fail ((tab->priv->state == XED_TAB_STATE_NORMAL) || + (tab->priv->state == XED_TAB_STATE_SHOWING_PRINT_PREVIEW) || + (tab->priv->state == XED_TAB_STATE_CLOSING), FALSE); - if (tab->priv->state == XEDIT_TAB_STATE_CLOSING) + if (tab->priv->state == XED_TAB_STATE_CLOSING) return FALSE; - doc = xedit_tab_get_document (tab); + doc = xed_tab_get_document (tab); if (tab->priv->auto_save && - !xedit_document_is_untitled (doc) && - !xedit_document_get_readonly (doc)) + !xed_document_is_untitled (doc) && + !xed_document_get_readonly (doc)) { install_auto_save_timeout (tab); @@ -160,9 +160,9 @@ install_auto_save_timeout_if_needed (XeditTab *tab) } static void -remove_auto_save_timeout (XeditTab *tab) +remove_auto_save_timeout (XedTab *tab) { - xedit_debug (DEBUG_TAB); + xed_debug (DEBUG_TAB); /* FIXME: check sugli stati */ @@ -173,30 +173,30 @@ remove_auto_save_timeout (XeditTab *tab) } static void -xedit_tab_get_property (GObject *object, +xed_tab_get_property (GObject *object, guint prop_id, GValue *value, GParamSpec *pspec) { - XeditTab *tab = XEDIT_TAB (object); + XedTab *tab = XED_TAB (object); switch (prop_id) { case PROP_NAME: g_value_take_string (value, - _xedit_tab_get_name (tab)); + _xed_tab_get_name (tab)); break; case PROP_STATE: g_value_set_enum (value, - xedit_tab_get_state (tab)); + xed_tab_get_state (tab)); break; case PROP_AUTO_SAVE: g_value_set_boolean (value, - xedit_tab_get_auto_save_enabled (tab)); + xed_tab_get_auto_save_enabled (tab)); break; case PROP_AUTO_SAVE_INTERVAL: g_value_set_int (value, - xedit_tab_get_auto_save_interval (tab)); + xed_tab_get_auto_save_interval (tab)); break; default: G_OBJECT_WARN_INVALID_PROPERTY_ID (object, prop_id, pspec); @@ -205,21 +205,21 @@ xedit_tab_get_property (GObject *object, } static void -xedit_tab_set_property (GObject *object, +xed_tab_set_property (GObject *object, guint prop_id, const GValue *value, GParamSpec *pspec) { - XeditTab *tab = XEDIT_TAB (object); + XedTab *tab = XED_TAB (object); switch (prop_id) { case PROP_AUTO_SAVE: - xedit_tab_set_auto_save_enabled (tab, + xed_tab_set_auto_save_enabled (tab, g_value_get_boolean (value)); break; case PROP_AUTO_SAVE_INTERVAL: - xedit_tab_set_auto_save_interval (tab, + xed_tab_set_auto_save_interval (tab, g_value_get_int (value)); break; default: @@ -229,9 +229,9 @@ xedit_tab_set_property (GObject *object, } static void -xedit_tab_finalize (GObject *object) +xed_tab_finalize (GObject *object) { - XeditTab *tab = XEDIT_TAB (object); + XedTab *tab = XED_TAB (object); if (tab->priv->timer != NULL) g_timer_destroy (tab->priv->timer); @@ -241,17 +241,17 @@ xedit_tab_finalize (GObject *object) if (tab->priv->auto_save_timeout > 0) remove_auto_save_timeout (tab); - G_OBJECT_CLASS (xedit_tab_parent_class)->finalize (object); + G_OBJECT_CLASS (xed_tab_parent_class)->finalize (object); } static void -xedit_tab_class_init (XeditTabClass *klass) +xed_tab_class_init (XedTabClass *klass) { GObjectClass *object_class = G_OBJECT_CLASS (klass); - object_class->finalize = xedit_tab_finalize; - object_class->get_property = xedit_tab_get_property; - object_class->set_property = xedit_tab_set_property; + object_class->finalize = xed_tab_finalize; + object_class->get_property = xed_tab_get_property; + object_class->set_property = xed_tab_set_property; g_object_class_install_property (object_class, PROP_NAME, @@ -267,8 +267,8 @@ xedit_tab_class_init (XeditTabClass *klass) g_param_spec_enum ("state", "State", "The tab's state", - XEDIT_TYPE_TAB_STATE, - XEDIT_TAB_STATE_NORMAL, + XED_TYPE_TAB_STATE, + XED_TAB_STATE_NORMAL, G_PARAM_READABLE | G_PARAM_STATIC_STRINGS)); @@ -292,28 +292,28 @@ xedit_tab_class_init (XeditTabClass *klass) G_PARAM_READWRITE | G_PARAM_STATIC_STRINGS)); - g_type_class_add_private (object_class, sizeof (XeditTabPrivate)); + g_type_class_add_private (object_class, sizeof (XedTabPrivate)); } /** - * xedit_tab_get_state: - * @tab: a #XeditTab + * xed_tab_get_state: + * @tab: a #XedTab * - * Gets the #XeditTabState of @tab. + * Gets the #XedTabState of @tab. * - * Returns: the #XeditTabState of @tab + * Returns: the #XedTabState of @tab */ -XeditTabState -xedit_tab_get_state (XeditTab *tab) +XedTabState +xed_tab_get_state (XedTab *tab) { - g_return_val_if_fail (XEDIT_IS_TAB (tab), XEDIT_TAB_STATE_NORMAL); + g_return_val_if_fail (XED_IS_TAB (tab), XED_TAB_STATE_NORMAL); return tab->priv->state; } static void set_cursor_according_to_state (GtkTextView *view, - XeditTabState state) + XedTabState state) { GdkCursor *cursor; GdkWindow *text_window; @@ -322,12 +322,12 @@ set_cursor_according_to_state (GtkTextView *view, text_window = gtk_text_view_get_window (view, GTK_TEXT_WINDOW_TEXT); left_window = gtk_text_view_get_window (view, GTK_TEXT_WINDOW_LEFT); - if ((state == XEDIT_TAB_STATE_LOADING) || - (state == XEDIT_TAB_STATE_REVERTING) || - (state == XEDIT_TAB_STATE_SAVING) || - (state == XEDIT_TAB_STATE_PRINTING) || - (state == XEDIT_TAB_STATE_PRINT_PREVIEWING) || - (state == XEDIT_TAB_STATE_CLOSING)) + if ((state == XED_TAB_STATE_LOADING) || + (state == XED_TAB_STATE_REVERTING) || + (state == XED_TAB_STATE_SAVING) || + (state == XED_TAB_STATE_PRINTING) || + (state == XED_TAB_STATE_PRINT_PREVIEWING) || + (state == XED_TAB_STATE_CLOSING)) { cursor = gdk_cursor_new_for_display ( gtk_widget_get_display (GTK_WIDGET (view)), @@ -357,38 +357,38 @@ set_cursor_according_to_state (GtkTextView *view, static void view_realized (GtkTextView *view, - XeditTab *tab) + XedTab *tab) { set_cursor_according_to_state (view, tab->priv->state); } static void -set_view_properties_according_to_state (XeditTab *tab, - XeditTabState state) +set_view_properties_according_to_state (XedTab *tab, + XedTabState state) { gboolean val; - val = ((state == XEDIT_TAB_STATE_NORMAL) && + val = ((state == XED_TAB_STATE_NORMAL) && (tab->priv->print_preview == NULL) && !tab->priv->not_editable); gtk_text_view_set_editable (GTK_TEXT_VIEW (tab->priv->view), val); - val = ((state != XEDIT_TAB_STATE_LOADING) && - (state != XEDIT_TAB_STATE_CLOSING)); + val = ((state != XED_TAB_STATE_LOADING) && + (state != XED_TAB_STATE_CLOSING)); gtk_text_view_set_cursor_visible (GTK_TEXT_VIEW (tab->priv->view), val); - val = ((state != XEDIT_TAB_STATE_LOADING) && - (state != XEDIT_TAB_STATE_CLOSING) && - (xedit_prefs_manager_get_highlight_current_line ())); + val = ((state != XED_TAB_STATE_LOADING) && + (state != XED_TAB_STATE_CLOSING) && + (xed_prefs_manager_get_highlight_current_line ())); gtk_source_view_set_highlight_current_line (GTK_SOURCE_VIEW (tab->priv->view), val); } static void -xedit_tab_set_state (XeditTab *tab, - XeditTabState state) +xed_tab_set_state (XedTab *tab, + XedTabState state) { - g_return_if_fail (XEDIT_IS_TAB (tab)); - g_return_if_fail ((state >= 0) && (state < XEDIT_TAB_NUM_OF_STATES)); + g_return_if_fail (XED_IS_TAB (tab)); + g_return_if_fail ((state >= 0) && (state < XED_TAB_NUM_OF_STATES)); if (tab->priv->state == state) return; @@ -397,8 +397,8 @@ xedit_tab_set_state (XeditTab *tab, set_view_properties_according_to_state (tab, state); - if ((state == XEDIT_TAB_STATE_LOADING_ERROR) || /* FIXME: add other states if needed */ - (state == XEDIT_TAB_STATE_SHOWING_PRINT_PREVIEW)) + if ((state == XED_TAB_STATE_LOADING_ERROR) || /* FIXME: add other states if needed */ + (state == XED_TAB_STATE_SHOWING_PRINT_PREVIEW)) { gtk_widget_hide (tab->priv->view_scrolled_window); } @@ -415,22 +415,22 @@ xedit_tab_set_state (XeditTab *tab, } static void -document_uri_notify_handler (XeditDocument *document, +document_uri_notify_handler (XedDocument *document, GParamSpec *pspec, - XeditTab *tab) + XedTab *tab) { - xedit_debug (DEBUG_TAB); + xed_debug (DEBUG_TAB); /* Notify the change in the URI */ g_object_notify (G_OBJECT (tab), "name"); } static void -document_shortname_notify_handler (XeditDocument *document, +document_shortname_notify_handler (XedDocument *document, GParamSpec *pspec, - XeditTab *tab) + XedTab *tab) { - xedit_debug (DEBUG_TAB); + xed_debug (DEBUG_TAB); /* Notify the change in the shortname */ g_object_notify (G_OBJECT (tab), "name"); @@ -438,13 +438,13 @@ document_shortname_notify_handler (XeditDocument *document, static void document_modified_changed (GtkTextBuffer *document, - XeditTab *tab) + XedTab *tab) { g_object_notify (G_OBJECT (tab), "name"); } static void -set_message_area (XeditTab *tab, +set_message_area (XedTab *tab, GtkWidget *message_area) { if (tab->priv->message_area == message_area) @@ -469,38 +469,38 @@ set_message_area (XeditTab *tab, } static void -remove_tab (XeditTab *tab) +remove_tab (XedTab *tab) { - XeditNotebook *notebook; + XedNotebook *notebook; - notebook = XEDIT_NOTEBOOK (gtk_widget_get_parent (GTK_WIDGET (tab))); + notebook = XED_NOTEBOOK (gtk_widget_get_parent (GTK_WIDGET (tab))); - xedit_notebook_remove_tab (notebook, tab); + xed_notebook_remove_tab (notebook, tab); } static void io_loading_error_message_area_response (GtkWidget *message_area, gint response_id, - XeditTab *tab) + XedTab *tab) { - XeditDocument *doc; - XeditView *view; + XedDocument *doc; + XedView *view; gchar *uri; - const XeditEncoding *encoding; + const XedEncoding *encoding; - doc = xedit_tab_get_document (tab); - g_return_if_fail (XEDIT_IS_DOCUMENT (doc)); + doc = xed_tab_get_document (tab); + g_return_if_fail (XED_IS_DOCUMENT (doc)); - view = xedit_tab_get_view (tab); - g_return_if_fail (XEDIT_IS_VIEW (view)); + view = xed_tab_get_view (tab); + g_return_if_fail (XED_IS_VIEW (view)); - uri = xedit_document_get_uri (doc); + uri = xed_document_get_uri (doc); g_return_if_fail (uri != NULL); switch (response_id) { case GTK_RESPONSE_OK: - encoding = xedit_conversion_error_message_area_get_encoding ( + encoding = xed_conversion_error_message_area_get_encoding ( GTK_WIDGET (message_area)); if (encoding != NULL) @@ -509,11 +509,11 @@ io_loading_error_message_area_response (GtkWidget *message_area, } set_message_area (tab, NULL); - xedit_tab_set_state (tab, XEDIT_TAB_STATE_LOADING); + xed_tab_set_state (tab, XED_TAB_STATE_LOADING); g_return_if_fail (tab->priv->auto_save_timeout <= 0); - xedit_document_load (doc, + xed_document_load (doc, uri, tab->priv->tmp_encoding, tab->priv->tmp_line_pos, @@ -522,14 +522,14 @@ io_loading_error_message_area_response (GtkWidget *message_area, case GTK_RESPONSE_YES: /* This means that we want to edit the document anyway */ set_message_area (tab, NULL); - _xedit_document_set_readonly (doc, FALSE); + _xed_document_set_readonly (doc, FALSE); break; case GTK_RESPONSE_NO: /* We don't want to edit the document just show it */ set_message_area (tab, NULL); break; default: - _xedit_recent_remove (XEDIT_WINDOW (gtk_widget_get_toplevel (GTK_WIDGET (tab))), uri); + _xed_recent_remove (XED_WINDOW (gtk_widget_get_toplevel (GTK_WIDGET (tab))), uri); remove_tab (tab); break; @@ -541,11 +541,11 @@ io_loading_error_message_area_response (GtkWidget *message_area, static void file_already_open_warning_message_area_response (GtkWidget *message_area, gint response_id, - XeditTab *tab) + XedTab *tab) { - XeditView *view; + XedView *view; - view = xedit_tab_get_view (tab); + view = xed_tab_get_view (tab); if (response_id == GTK_RESPONSE_YES) { @@ -563,28 +563,28 @@ file_already_open_warning_message_area_response (GtkWidget *message_area, static void load_cancelled (GtkWidget *area, gint response_id, - XeditTab *tab) + XedTab *tab) { - g_return_if_fail (XEDIT_IS_PROGRESS_MESSAGE_AREA (tab->priv->message_area)); + g_return_if_fail (XED_IS_PROGRESS_MESSAGE_AREA (tab->priv->message_area)); g_object_ref (tab); - xedit_document_load_cancel (xedit_tab_get_document (tab)); + xed_document_load_cancel (xed_tab_get_document (tab)); g_object_unref (tab); } static void unrecoverable_reverting_error_message_area_response (GtkWidget *message_area, gint response_id, - XeditTab *tab) + XedTab *tab) { - XeditView *view; + XedView *view; - xedit_tab_set_state (tab, - XEDIT_TAB_STATE_NORMAL); + xed_tab_set_state (tab, + XED_TAB_STATE_NORMAL); set_message_area (tab, NULL); - view = xedit_tab_get_view (tab); + view = xed_tab_get_view (tab); gtk_widget_grab_focus (GTK_WIDGET (view)); @@ -594,10 +594,10 @@ unrecoverable_reverting_error_message_area_response (GtkWidget *message_a #define MAX_MSG_LENGTH 100 static void -show_loading_message_area (XeditTab *tab) +show_loading_message_area (XedTab *tab) { GtkWidget *area; - XeditDocument *doc = NULL; + XedDocument *doc = NULL; gchar *name; gchar *dirname = NULL; gchar *msg = NULL; @@ -608,12 +608,12 @@ show_loading_message_area (XeditTab *tab) if (tab->priv->message_area != NULL) return; - xedit_debug (DEBUG_TAB); + xed_debug (DEBUG_TAB); - doc = xedit_tab_get_document (tab); + doc = xed_tab_get_document (tab); g_return_if_fail (doc != NULL); - name = xedit_document_get_short_name_for_display (doc); + name = xed_document_get_short_name_for_display (doc); len = g_utf8_strlen (name, -1); /* if the name is awfully long, truncate it and be done with it, @@ -623,7 +623,7 @@ show_loading_message_area (XeditTab *tab) { gchar *str; - str = xedit_utils_str_middle_truncate (name, MAX_MSG_LENGTH); + str = xed_utils_str_middle_truncate (name, MAX_MSG_LENGTH); g_free (name); name = str; } @@ -631,12 +631,12 @@ show_loading_message_area (XeditTab *tab) { GFile *file; - file = xedit_document_get_location (doc); + file = xed_document_get_location (doc); if (file != NULL) { gchar *str; - str = xedit_utils_location_get_dirname_for_display (file); + str = xed_utils_location_get_dirname_for_display (file); g_object_unref (file); /* use the remaining space for the dir, but use a min of 20 chars @@ -645,7 +645,7 @@ show_loading_message_area (XeditTab *tab) * we have a title long 99 + 20, but I think it's a rare enough * case to be acceptable. It's justa darn title afterall :) */ - dirname = xedit_utils_str_middle_truncate (str, + dirname = xed_utils_str_middle_truncate (str, MAX (20, MAX_MSG_LENGTH - len)); g_free (str); } @@ -653,7 +653,7 @@ show_loading_message_area (XeditTab *tab) name_markup = g_markup_printf_escaped ("%s", name); - if (tab->priv->state == XEDIT_TAB_STATE_REVERTING) + if (tab->priv->state == XED_TAB_STATE_REVERTING) { if (dirname != NULL) { @@ -672,7 +672,7 @@ show_loading_message_area (XeditTab *tab) name_markup); } - area = xedit_progress_message_area_new (GTK_STOCK_REVERT_TO_SAVED, + area = xed_progress_message_area_new (GTK_STOCK_REVERT_TO_SAVED, msg, TRUE); } @@ -695,7 +695,7 @@ show_loading_message_area (XeditTab *tab) name_markup); } - area = xedit_progress_message_area_new (GTK_STOCK_OPEN, + area = xed_progress_message_area_new (GTK_STOCK_OPEN, msg, TRUE); } @@ -716,10 +716,10 @@ show_loading_message_area (XeditTab *tab) } static void -show_saving_message_area (XeditTab *tab) +show_saving_message_area (XedTab *tab) { GtkWidget *area; - XeditDocument *doc = NULL; + XedDocument *doc = NULL; gchar *short_name; gchar *from; gchar *to = NULL; @@ -733,12 +733,12 @@ show_saving_message_area (XeditTab *tab) if (tab->priv->message_area != NULL) return; - xedit_debug (DEBUG_TAB); + xed_debug (DEBUG_TAB); - doc = xedit_tab_get_document (tab); + doc = xed_tab_get_document (tab); g_return_if_fail (doc != NULL); - short_name = xedit_document_get_short_name_for_display (doc); + short_name = xed_document_get_short_name_for_display (doc); len = g_utf8_strlen (short_name, -1); @@ -747,7 +747,7 @@ show_saving_message_area (XeditTab *tab) */ if (len > MAX_MSG_LENGTH) { - from = xedit_utils_str_middle_truncate (short_name, + from = xed_utils_str_middle_truncate (short_name, MAX_MSG_LENGTH); g_free (short_name); } @@ -757,9 +757,9 @@ show_saving_message_area (XeditTab *tab) from = short_name; - to = xedit_utils_uri_for_display (tab->priv->tmp_save_uri); + to = xed_utils_uri_for_display (tab->priv->tmp_save_uri); - str = xedit_utils_str_middle_truncate (to, + str = xed_utils_str_middle_truncate (to, MAX (20, MAX_MSG_LENGTH - len)); g_free (to); @@ -784,7 +784,7 @@ show_saving_message_area (XeditTab *tab) msg = g_strdup_printf (_("Saving %s"), from_markup); } - area = xedit_progress_message_area_new (GTK_STOCK_SAVE, + area = xed_progress_message_area_new (GTK_STOCK_SAVE, msg, FALSE); @@ -799,25 +799,25 @@ show_saving_message_area (XeditTab *tab) } static void -message_area_set_progress (XeditTab *tab, +message_area_set_progress (XedTab *tab, goffset size, goffset total_size) { if (tab->priv->message_area == NULL) return; - xedit_debug_message (DEBUG_TAB, "%" G_GUINT64_FORMAT "/%" G_GUINT64_FORMAT, size, total_size); + xed_debug_message (DEBUG_TAB, "%" G_GUINT64_FORMAT "/%" G_GUINT64_FORMAT, size, total_size); - g_return_if_fail (XEDIT_IS_PROGRESS_MESSAGE_AREA (tab->priv->message_area)); + g_return_if_fail (XED_IS_PROGRESS_MESSAGE_AREA (tab->priv->message_area)); if (total_size == 0) { if (size != 0) - xedit_progress_message_area_pulse ( - XEDIT_PROGRESS_MESSAGE_AREA (tab->priv->message_area)); + xed_progress_message_area_pulse ( + XED_PROGRESS_MESSAGE_AREA (tab->priv->message_area)); else - xedit_progress_message_area_set_fraction ( - XEDIT_PROGRESS_MESSAGE_AREA (tab->priv->message_area), + xed_progress_message_area_set_fraction ( + XED_PROGRESS_MESSAGE_AREA (tab->priv->message_area), 0); } else @@ -826,25 +826,25 @@ message_area_set_progress (XeditTab *tab, frac = (gdouble)size / (gdouble)total_size; - xedit_progress_message_area_set_fraction ( - XEDIT_PROGRESS_MESSAGE_AREA (tab->priv->message_area), + xed_progress_message_area_set_fraction ( + XED_PROGRESS_MESSAGE_AREA (tab->priv->message_area), frac); } } static void -document_loading (XeditDocument *document, +document_loading (XedDocument *document, goffset size, goffset total_size, - XeditTab *tab) + XedTab *tab) { gdouble et; gdouble total_time; - g_return_if_fail ((tab->priv->state == XEDIT_TAB_STATE_LOADING) || - (tab->priv->state == XEDIT_TAB_STATE_REVERTING)); + g_return_if_fail ((tab->priv->state == XED_TAB_STATE_LOADING) || + (tab->priv->state == XED_TAB_STATE_REVERTING)); - xedit_debug_message (DEBUG_TAB, "%" G_GUINT64_FORMAT "/%" G_GUINT64_FORMAT, size, total_size); + xed_debug_message (DEBUG_TAB, "%" G_GUINT64_FORMAT "/%" G_GUINT64_FORMAT, size, total_size); if (tab->priv->timer == NULL) { @@ -866,7 +866,7 @@ document_loading (XeditDocument *document, } static gboolean -remove_tab_idle (XeditTab *tab) +remove_tab_idle (XedTab *tab) { remove_tab (tab); @@ -874,17 +874,17 @@ remove_tab_idle (XeditTab *tab) } static void -document_loaded (XeditDocument *document, +document_loaded (XedDocument *document, const GError *error, - XeditTab *tab) + XedTab *tab) { GtkWidget *emsg; GFile *location; gchar *uri; - const XeditEncoding *encoding; + const XedEncoding *encoding; - g_return_if_fail ((tab->priv->state == XEDIT_TAB_STATE_LOADING) || - (tab->priv->state == XEDIT_TAB_STATE_REVERTING)); + g_return_if_fail ((tab->priv->state == XED_TAB_STATE_LOADING) || + (tab->priv->state == XED_TAB_STATE_REVERTING)); g_return_if_fail (tab->priv->auto_save_timeout <= 0); if (tab->priv->timer != NULL) @@ -896,19 +896,19 @@ document_loaded (XeditDocument *document, set_message_area (tab, NULL); - location = xedit_document_get_location (document); - uri = xedit_document_get_uri (document); + location = xed_document_get_location (document); + uri = xed_document_get_uri (document); /* if the error is CONVERSION FALLBACK don't treat it as a normal error */ if (error != NULL && - (error->domain != XEDIT_DOCUMENT_ERROR || error->code != XEDIT_DOCUMENT_ERROR_CONVERSION_FALLBACK)) + (error->domain != XED_DOCUMENT_ERROR || error->code != XED_DOCUMENT_ERROR_CONVERSION_FALLBACK)) { - if (tab->priv->state == XEDIT_TAB_STATE_LOADING) - xedit_tab_set_state (tab, XEDIT_TAB_STATE_LOADING_ERROR); + if (tab->priv->state == XED_TAB_STATE_LOADING) + xed_tab_set_state (tab, XED_TAB_STATE_LOADING_ERROR); else - xedit_tab_set_state (tab, XEDIT_TAB_STATE_REVERTING_ERROR); + xed_tab_set_state (tab, XED_TAB_STATE_REVERTING_ERROR); - encoding = xedit_document_get_encoding (document); + encoding = xed_document_get_encoding (document); if (error->domain == G_IO_ERROR && error->code == G_IO_ERROR_CANCELLED) @@ -923,11 +923,11 @@ document_loaded (XeditDocument *document, } else { - _xedit_recent_remove (XEDIT_WINDOW (gtk_widget_get_toplevel (GTK_WIDGET (tab))), uri); + _xed_recent_remove (XED_WINDOW (gtk_widget_get_toplevel (GTK_WIDGET (tab))), uri); - if (tab->priv->state == XEDIT_TAB_STATE_LOADING_ERROR) + if (tab->priv->state == XED_TAB_STATE_LOADING_ERROR) { - emsg = xedit_io_loading_error_message_area_new (uri, + emsg = xed_io_loading_error_message_area_new (uri, tab->priv->tmp_encoding, error); g_signal_connect (emsg, @@ -937,9 +937,9 @@ document_loaded (XeditDocument *document, } else { - g_return_if_fail (tab->priv->state == XEDIT_TAB_STATE_REVERTING_ERROR); + g_return_if_fail (tab->priv->state == XED_TAB_STATE_REVERTING_ERROR); - emsg = xedit_unrecoverable_reverting_error_message_area_new (uri, + emsg = xed_unrecoverable_reverting_error_message_area_new (uri, error); g_signal_connect (emsg, @@ -969,21 +969,21 @@ document_loaded (XeditDocument *document, g_return_if_fail (uri != NULL); - mime = xedit_document_get_mime_type (document); - _xedit_recent_add (XEDIT_WINDOW (gtk_widget_get_toplevel (GTK_WIDGET (tab))), + mime = xed_document_get_mime_type (document); + _xed_recent_add (XED_WINDOW (gtk_widget_get_toplevel (GTK_WIDGET (tab))), uri, mime); g_free (mime); if (error && - error->domain == XEDIT_DOCUMENT_ERROR && - error->code == XEDIT_DOCUMENT_ERROR_CONVERSION_FALLBACK) + error->domain == XED_DOCUMENT_ERROR && + error->code == XED_DOCUMENT_ERROR_CONVERSION_FALLBACK) { GtkWidget *emsg; - _xedit_document_set_readonly (document, TRUE); + _xed_document_set_readonly (document, TRUE); - emsg = xedit_io_loading_error_message_area_new (uri, + emsg = xed_io_loading_error_message_area_new (uri, tab->priv->tmp_encoding, error); @@ -1001,31 +1001,31 @@ document_loaded (XeditDocument *document, } /* Scroll to the cursor when the document is loaded */ - xedit_view_scroll_to_cursor (XEDIT_VIEW (tab->priv->view)); + xed_view_scroll_to_cursor (XED_VIEW (tab->priv->view)); - all_documents = xedit_app_get_documents (xedit_app_get_default ()); + all_documents = xed_app_get_documents (xed_app_get_default ()); for (l = all_documents; l != NULL; l = g_list_next (l)) { - XeditDocument *d = XEDIT_DOCUMENT (l->data); + XedDocument *d = XED_DOCUMENT (l->data); if (d != document) { GFile *loc; - loc = xedit_document_get_location (d); + loc = xed_document_get_location (d); if ((loc != NULL) && g_file_equal (location, loc)) { GtkWidget *w; - XeditView *view; + XedView *view; - view = xedit_tab_get_view (tab); + view = xed_tab_get_view (tab); tab->priv->not_editable = TRUE; - w = xedit_file_already_open_warning_message_area_new (uri); + w = xed_file_already_open_warning_message_area_new (uri); set_message_area (tab, w); @@ -1050,7 +1050,7 @@ document_loaded (XeditDocument *document, g_list_free (all_documents); - xedit_tab_set_state (tab, XEDIT_TAB_STATE_NORMAL); + xed_tab_set_state (tab, XED_TAB_STATE_NORMAL); install_auto_save_timeout_if_needed (tab); @@ -1066,17 +1066,17 @@ document_loaded (XeditDocument *document, } static void -document_saving (XeditDocument *document, +document_saving (XedDocument *document, goffset size, goffset total_size, - XeditTab *tab) + XedTab *tab) { gdouble et; gdouble total_time; - g_return_if_fail (tab->priv->state == XEDIT_TAB_STATE_SAVING); + g_return_if_fail (tab->priv->state == XED_TAB_STATE_SAVING); - xedit_debug_message (DEBUG_TAB, "%" G_GUINT64_FORMAT "/%" G_GUINT64_FORMAT, size, total_size); + xed_debug_message (DEBUG_TAB, "%" G_GUINT64_FORMAT "/%" G_GUINT64_FORMAT, size, total_size); if (tab->priv->timer == NULL) @@ -1101,7 +1101,7 @@ document_saving (XeditDocument *document, } static void -end_saving (XeditTab *tab) +end_saving (XedTab *tab) { /* Reset tmp data for saving */ g_free (tab->priv->tmp_save_uri); @@ -1114,20 +1114,20 @@ end_saving (XeditTab *tab) static void unrecoverable_saving_error_message_area_response (GtkWidget *message_area, gint response_id, - XeditTab *tab) + XedTab *tab) { - XeditView *view; + XedView *view; if (tab->priv->print_preview != NULL) - xedit_tab_set_state (tab, XEDIT_TAB_STATE_SHOWING_PRINT_PREVIEW); + xed_tab_set_state (tab, XED_TAB_STATE_SHOWING_PRINT_PREVIEW); else - xedit_tab_set_state (tab, XEDIT_TAB_STATE_NORMAL); + xed_tab_set_state (tab, XED_TAB_STATE_NORMAL); end_saving (tab); set_message_area (tab, NULL); - view = xedit_tab_get_view (tab); + view = xed_tab_get_view (tab); gtk_widget_grab_focus (GTK_WIDGET (view)); } @@ -1135,29 +1135,29 @@ unrecoverable_saving_error_message_area_response (GtkWidget *message_area static void no_backup_error_message_area_response (GtkWidget *message_area, gint response_id, - XeditTab *tab) + XedTab *tab) { if (response_id == GTK_RESPONSE_YES) { - XeditDocument *doc; + XedDocument *doc; - doc = xedit_tab_get_document (tab); - g_return_if_fail (XEDIT_IS_DOCUMENT (doc)); + doc = xed_tab_get_document (tab); + g_return_if_fail (XED_IS_DOCUMENT (doc)); set_message_area (tab, NULL); g_return_if_fail (tab->priv->tmp_save_uri != NULL); g_return_if_fail (tab->priv->tmp_encoding != NULL); - xedit_tab_set_state (tab, XEDIT_TAB_STATE_SAVING); + xed_tab_set_state (tab, XED_TAB_STATE_SAVING); /* don't bug the user again with this... */ - tab->priv->save_flags |= XEDIT_DOCUMENT_SAVE_IGNORE_BACKUP; + tab->priv->save_flags |= XED_DOCUMENT_SAVE_IGNORE_BACKUP; g_return_if_fail (tab->priv->auto_save_timeout <= 0); /* Force saving */ - xedit_document_save (doc, tab->priv->save_flags); + xed_document_save (doc, tab->priv->save_flags); } else { @@ -1170,28 +1170,28 @@ no_backup_error_message_area_response (GtkWidget *message_area, static void externally_modified_error_message_area_response (GtkWidget *message_area, gint response_id, - XeditTab *tab) + XedTab *tab) { if (response_id == GTK_RESPONSE_YES) { - XeditDocument *doc; + XedDocument *doc; - doc = xedit_tab_get_document (tab); - g_return_if_fail (XEDIT_IS_DOCUMENT (doc)); + doc = xed_tab_get_document (tab); + g_return_if_fail (XED_IS_DOCUMENT (doc)); set_message_area (tab, NULL); g_return_if_fail (tab->priv->tmp_save_uri != NULL); g_return_if_fail (tab->priv->tmp_encoding != NULL); - xedit_tab_set_state (tab, XEDIT_TAB_STATE_SAVING); + xed_tab_set_state (tab, XED_TAB_STATE_SAVING); g_return_if_fail (tab->priv->auto_save_timeout <= 0); /* ignore mtime should not be persisted in save flags across saves */ /* Force saving */ - xedit_document_save (doc, tab->priv->save_flags | XEDIT_DOCUMENT_SAVE_IGNORE_MTIME); + xed_document_save (doc, tab->priv->save_flags | XED_DOCUMENT_SAVE_IGNORE_MTIME); } else { @@ -1204,18 +1204,18 @@ externally_modified_error_message_area_response (GtkWidget *message_area, static void recoverable_saving_error_message_area_response (GtkWidget *message_area, gint response_id, - XeditTab *tab) + XedTab *tab) { - XeditDocument *doc; + XedDocument *doc; - doc = xedit_tab_get_document (tab); - g_return_if_fail (XEDIT_IS_DOCUMENT (doc)); + doc = xed_tab_get_document (tab); + g_return_if_fail (XED_IS_DOCUMENT (doc)); if (response_id == GTK_RESPONSE_OK) { - const XeditEncoding *encoding; + const XedEncoding *encoding; - encoding = xedit_conversion_error_message_area_get_encoding ( + encoding = xed_conversion_error_message_area_get_encoding ( GTK_WIDGET (message_area)); g_return_if_fail (encoding != NULL); @@ -1224,15 +1224,15 @@ recoverable_saving_error_message_area_response (GtkWidget *message_area, g_return_if_fail (tab->priv->tmp_save_uri != NULL); - xedit_tab_set_state (tab, XEDIT_TAB_STATE_SAVING); + xed_tab_set_state (tab, XED_TAB_STATE_SAVING); tab->priv->tmp_encoding = encoding; - xedit_debug_message (DEBUG_TAB, "Force saving with URI '%s'", tab->priv->tmp_save_uri); + xed_debug_message (DEBUG_TAB, "Force saving with URI '%s'", tab->priv->tmp_save_uri); g_return_if_fail (tab->priv->auto_save_timeout <= 0); - xedit_document_save_as (doc, + xed_document_save_as (doc, tab->priv->tmp_save_uri, tab->priv->tmp_encoding, tab->priv->save_flags); @@ -1246,13 +1246,13 @@ recoverable_saving_error_message_area_response (GtkWidget *message_area, } static void -document_saved (XeditDocument *document, +document_saved (XedDocument *document, const GError *error, - XeditTab *tab) + XedTab *tab) { GtkWidget *emsg; - g_return_if_fail (tab->priv->state == XEDIT_TAB_STATE_SAVING); + g_return_if_fail (tab->priv->state == XED_TAB_STATE_SAVING); g_return_if_fail (tab->priv->tmp_save_uri != NULL); g_return_if_fail (tab->priv->tmp_encoding != NULL); @@ -1266,13 +1266,13 @@ document_saved (XeditDocument *document, if (error != NULL) { - xedit_tab_set_state (tab, XEDIT_TAB_STATE_SAVING_ERROR); + xed_tab_set_state (tab, XED_TAB_STATE_SAVING_ERROR); - if (error->domain == XEDIT_DOCUMENT_ERROR && - error->code == XEDIT_DOCUMENT_ERROR_EXTERNALLY_MODIFIED) + if (error->domain == XED_DOCUMENT_ERROR && + error->code == XED_DOCUMENT_ERROR_EXTERNALLY_MODIFIED) { /* This error is recoverable */ - emsg = xedit_externally_modified_saving_error_message_area_new ( + emsg = xed_externally_modified_saving_error_message_area_new ( tab->priv->tmp_save_uri, error); g_return_if_fail (emsg != NULL); @@ -1284,13 +1284,13 @@ document_saved (XeditDocument *document, G_CALLBACK (externally_modified_error_message_area_response), tab); } - else if ((error->domain == XEDIT_DOCUMENT_ERROR && - error->code == XEDIT_DOCUMENT_ERROR_CANT_CREATE_BACKUP) || + else if ((error->domain == XED_DOCUMENT_ERROR && + error->code == XED_DOCUMENT_ERROR_CANT_CREATE_BACKUP) || (error->domain == G_IO_ERROR && error->code == G_IO_ERROR_CANT_CREATE_BACKUP)) { /* This error is recoverable */ - emsg = xedit_no_backup_saving_error_message_area_new ( + emsg = xed_no_backup_saving_error_message_area_new ( tab->priv->tmp_save_uri, error); g_return_if_fail (emsg != NULL); @@ -1302,16 +1302,16 @@ document_saved (XeditDocument *document, G_CALLBACK (no_backup_error_message_area_response), tab); } - else if (error->domain == XEDIT_DOCUMENT_ERROR || + else if (error->domain == XED_DOCUMENT_ERROR || (error->domain == G_IO_ERROR && error->code != G_IO_ERROR_INVALID_DATA && error->code != G_IO_ERROR_PARTIAL_INPUT)) { /* These errors are _NOT_ recoverable */ - _xedit_recent_remove (XEDIT_WINDOW (gtk_widget_get_toplevel (GTK_WIDGET (tab))), + _xed_recent_remove (XED_WINDOW (gtk_widget_get_toplevel (GTK_WIDGET (tab))), tab->priv->tmp_save_uri); - emsg = xedit_unrecoverable_saving_error_message_area_new (tab->priv->tmp_save_uri, + emsg = xed_unrecoverable_saving_error_message_area_new (tab->priv->tmp_save_uri, error); g_return_if_fail (emsg != NULL); @@ -1328,7 +1328,7 @@ document_saved (XeditDocument *document, g_return_if_fail (error->domain == G_CONVERT_ERROR || error->domain == G_IO_ERROR); - emsg = xedit_conversion_error_while_saving_message_area_new ( + emsg = xed_conversion_error_while_saving_message_area_new ( tab->priv->tmp_save_uri, tab->priv->tmp_encoding, error); @@ -1348,17 +1348,17 @@ document_saved (XeditDocument *document, } else { - gchar *mime = xedit_document_get_mime_type (document); + gchar *mime = xed_document_get_mime_type (document); - _xedit_recent_add (XEDIT_WINDOW (gtk_widget_get_toplevel (GTK_WIDGET (tab))), + _xed_recent_add (XED_WINDOW (gtk_widget_get_toplevel (GTK_WIDGET (tab))), tab->priv->tmp_save_uri, mime); g_free (mime); if (tab->priv->print_preview != NULL) - xedit_tab_set_state (tab, XEDIT_TAB_STATE_SHOWING_PRINT_PREVIEW); + xed_tab_set_state (tab, XED_TAB_STATE_SHOWING_PRINT_PREVIEW); else - xedit_tab_set_state (tab, XEDIT_TAB_STATE_NORMAL); + xed_tab_set_state (tab, XED_TAB_STATE_NORMAL); tab->priv->ask_if_externally_modified = TRUE; @@ -1369,46 +1369,46 @@ document_saved (XeditDocument *document, static void externally_modified_notification_message_area_response (GtkWidget *message_area, gint response_id, - XeditTab *tab) + XedTab *tab) { - XeditView *view; + XedView *view; set_message_area (tab, NULL); - view = xedit_tab_get_view (tab); + view = xed_tab_get_view (tab); if (response_id == GTK_RESPONSE_OK) { - _xedit_tab_revert (tab); + _xed_tab_revert (tab); } else { tab->priv->ask_if_externally_modified = FALSE; /* go back to normal state */ - xedit_tab_set_state (tab, XEDIT_TAB_STATE_NORMAL); + xed_tab_set_state (tab, XED_TAB_STATE_NORMAL); } gtk_widget_grab_focus (GTK_WIDGET (view)); } static void -display_externally_modified_notification (XeditTab *tab) +display_externally_modified_notification (XedTab *tab) { GtkWidget *message_area; - XeditDocument *doc; + XedDocument *doc; gchar *uri; gboolean document_modified; - doc = xedit_tab_get_document (tab); - g_return_if_fail (XEDIT_IS_DOCUMENT (doc)); + doc = xed_tab_get_document (tab); + g_return_if_fail (XED_IS_DOCUMENT (doc)); /* uri cannot be NULL, we're here because * the file we're editing changed on disk */ - uri = xedit_document_get_uri (doc); + uri = xed_document_get_uri (doc); g_return_if_fail (uri != NULL); document_modified = gtk_text_buffer_get_modified (GTK_TEXT_BUFFER(doc)); - message_area = xedit_externally_modified_message_area_new (uri, document_modified); + message_area = xed_externally_modified_message_area_new (uri, document_modified); g_free (uri); tab->priv->message_area = NULL; @@ -1424,14 +1424,14 @@ display_externally_modified_notification (XeditTab *tab) static gboolean view_focused_in (GtkWidget *widget, GdkEventFocus *event, - XeditTab *tab) + XedTab *tab) { - XeditDocument *doc; + XedDocument *doc; - g_return_val_if_fail (XEDIT_IS_TAB (tab), FALSE); + g_return_val_if_fail (XED_IS_TAB (tab), FALSE); /* we try to detect file changes only in the normal state */ - if (tab->priv->state != XEDIT_TAB_STATE_NORMAL) + if (tab->priv->state != XED_TAB_STATE_NORMAL) { return FALSE; } @@ -1442,17 +1442,17 @@ view_focused_in (GtkWidget *widget, return FALSE; } - doc = xedit_tab_get_document (tab); + doc = xed_tab_get_document (tab); /* If file was never saved or is remote we do not check */ - if (!xedit_document_is_local (doc)) + if (!xed_document_is_local (doc)) { return FALSE; } - if (_xedit_document_check_externally_modified (doc)) + if (_xed_document_check_externally_modified (doc)) { - xedit_tab_set_state (tab, XEDIT_TAB_STATE_EXTERNALLY_MODIFIED_NOTIFICATION); + xed_tab_set_state (tab, XED_TAB_STATE_EXTERNALLY_MODIFIED_NOTIFICATION); display_externally_modified_notification (tab); @@ -1463,10 +1463,10 @@ view_focused_in (GtkWidget *widget, } static GMountOperation * -tab_mount_operation_factory (XeditDocument *doc, +tab_mount_operation_factory (XedDocument *doc, gpointer userdata) { - XeditTab *tab = XEDIT_TAB (userdata); + XedTab *tab = XED_TAB (userdata); GtkWidget *window; window = gtk_widget_get_toplevel (GTK_WIDGET (tab)); @@ -1474,14 +1474,14 @@ tab_mount_operation_factory (XeditDocument *doc, } static void -xedit_tab_init (XeditTab *tab) +xed_tab_init (XedTab *tab) { GtkWidget *sw; - XeditDocument *doc; + XedDocument *doc; - tab->priv = XEDIT_TAB_GET_PRIVATE (tab); + tab->priv = XED_TAB_GET_PRIVATE (tab); - tab->priv->state = XEDIT_TAB_STATE_NORMAL; + tab->priv->state = XED_TAB_STATE_NORMAL; tab->priv->not_editable = FALSE; @@ -1503,25 +1503,25 @@ xedit_tab_init (XeditTab *tab) GTK_POLICY_AUTOMATIC); /* Manage auto save data */ - tab->priv->auto_save = xedit_prefs_manager_get_auto_save (); + tab->priv->auto_save = xed_prefs_manager_get_auto_save (); tab->priv->auto_save = (tab->priv->auto_save != FALSE); - tab->priv->auto_save_interval = xedit_prefs_manager_get_auto_save_interval (); + tab->priv->auto_save_interval = xed_prefs_manager_get_auto_save_interval (); if (tab->priv->auto_save_interval <= 0) tab->priv->auto_save_interval = GPM_DEFAULT_AUTO_SAVE_INTERVAL; /* Create the view */ - doc = xedit_document_new (); - g_object_set_data (G_OBJECT (doc), XEDIT_TAB_KEY, tab); + doc = xed_document_new (); + g_object_set_data (G_OBJECT (doc), XED_TAB_KEY, tab); - _xedit_document_set_mount_operation_factory (doc, + _xed_document_set_mount_operation_factory (doc, tab_mount_operation_factory, tab); - tab->priv->view = xedit_view_new (doc); + tab->priv->view = xed_view_new (doc); g_object_unref (doc); gtk_widget_show (tab->priv->view); - g_object_set_data (G_OBJECT (tab->priv->view), XEDIT_TAB_KEY, tab); + g_object_set_data (G_OBJECT (tab->priv->view), XED_TAB_KEY, tab); gtk_box_pack_end (GTK_BOX (tab), sw, TRUE, TRUE, 0); gtk_container_add (GTK_CONTAINER (sw), tab->priv->view); @@ -1570,26 +1570,26 @@ xedit_tab_init (XeditTab *tab) } GtkWidget * -_xedit_tab_new (void) +_xed_tab_new (void) { - return GTK_WIDGET (g_object_new (XEDIT_TYPE_TAB, NULL)); + return GTK_WIDGET (g_object_new (XED_TYPE_TAB, NULL)); } /* Whether create is TRUE, creates a new empty document if location does not refer to an existing file */ GtkWidget * -_xedit_tab_new_from_uri (const gchar *uri, - const XeditEncoding *encoding, +_xed_tab_new_from_uri (const gchar *uri, + const XedEncoding *encoding, gint line_pos, gboolean create) { - XeditTab *tab; + XedTab *tab; g_return_val_if_fail (uri != NULL, NULL); - tab = XEDIT_TAB (_xedit_tab_new ()); + tab = XED_TAB (_xed_tab_new ()); - _xedit_tab_load (tab, + _xed_tab_load (tab, uri, encoding, line_pos, @@ -1599,52 +1599,52 @@ _xedit_tab_new_from_uri (const gchar *uri, } /** - * xedit_tab_get_view: - * @tab: a #XeditTab + * xed_tab_get_view: + * @tab: a #XedTab * - * Gets the #XeditView inside @tab. + * Gets the #XedView inside @tab. * - * Returns: the #XeditView inside @tab + * Returns: the #XedView inside @tab */ -XeditView * -xedit_tab_get_view (XeditTab *tab) +XedView * +xed_tab_get_view (XedTab *tab) { - return XEDIT_VIEW (tab->priv->view); + return XED_VIEW (tab->priv->view); } /** - * xedit_tab_get_document: - * @tab: a #XeditTab + * xed_tab_get_document: + * @tab: a #XedTab * - * Gets the #XeditDocument associated to @tab. + * Gets the #XedDocument associated to @tab. * - * Returns: the #XeditDocument associated to @tab + * Returns: the #XedDocument associated to @tab */ -XeditDocument * -xedit_tab_get_document (XeditTab *tab) +XedDocument * +xed_tab_get_document (XedTab *tab) { - return XEDIT_DOCUMENT (gtk_text_view_get_buffer ( + return XED_DOCUMENT (gtk_text_view_get_buffer ( GTK_TEXT_VIEW (tab->priv->view))); } #define MAX_DOC_NAME_LENGTH 40 gchar * -_xedit_tab_get_name (XeditTab *tab) +_xed_tab_get_name (XedTab *tab) { - XeditDocument *doc; + XedDocument *doc; gchar *name; gchar *docname; gchar *tab_name; - g_return_val_if_fail (XEDIT_IS_TAB (tab), NULL); + g_return_val_if_fail (XED_IS_TAB (tab), NULL); - doc = xedit_tab_get_document (tab); + doc = xed_tab_get_document (tab); - name = xedit_document_get_short_name_for_display (doc); + name = xed_document_get_short_name_for_display (doc); /* Truncate the name so it doesn't get insanely wide. */ - docname = xedit_utils_str_middle_truncate (name, MAX_DOC_NAME_LENGTH); + docname = xed_utils_str_middle_truncate (name, MAX_DOC_NAME_LENGTH); if (gtk_text_buffer_get_modified (GTK_TEXT_BUFFER (doc))) { @@ -1653,7 +1653,7 @@ _xedit_tab_get_name (XeditTab *tab) else { #if 0 - if (xedit_document_get_readonly (doc)) + if (xed_document_get_readonly (doc)) { tab_name = g_strdup_printf ("%s [%s]", docname, /*Read only*/ _("RO")); @@ -1673,22 +1673,22 @@ _xedit_tab_get_name (XeditTab *tab) } gchar * -_xedit_tab_get_tooltips (XeditTab *tab) +_xed_tab_get_tooltips (XedTab *tab) { - XeditDocument *doc; + XedDocument *doc; gchar *tip; gchar *uri; gchar *ruri; gchar *ruri_markup; - g_return_val_if_fail (XEDIT_IS_TAB (tab), NULL); + g_return_val_if_fail (XED_IS_TAB (tab), NULL); - doc = xedit_tab_get_document (tab); + doc = xed_tab_get_document (tab); - uri = xedit_document_get_uri_for_display (doc); + uri = xed_document_get_uri_for_display (doc); g_return_val_if_fail (uri != NULL, NULL); - ruri = xedit_utils_replace_home_dir_with_tilde (uri); + ruri = xed_utils_replace_home_dir_with_tilde (uri); g_free (uri); ruri_markup = g_markup_printf_escaped ("%s", ruri); @@ -1700,25 +1700,25 @@ _xedit_tab_get_tooltips (XeditTab *tab) gchar *content_description; gchar *content_full_description; gchar *encoding; - const XeditEncoding *enc; + const XedEncoding *enc; - case XEDIT_TAB_STATE_LOADING_ERROR: + case XED_TAB_STATE_LOADING_ERROR: tip = g_strdup_printf (_("Error opening file %s"), ruri_markup); break; - case XEDIT_TAB_STATE_REVERTING_ERROR: + case XED_TAB_STATE_REVERTING_ERROR: tip = g_strdup_printf (_("Error reverting file %s"), ruri_markup); break; - case XEDIT_TAB_STATE_SAVING_ERROR: + case XED_TAB_STATE_SAVING_ERROR: tip = g_strdup_printf (_("Error saving file %s"), ruri_markup); break; default: - content_type = xedit_document_get_content_type (doc); - mime_type = xedit_document_get_mime_type (doc); + content_type = xed_document_get_content_type (doc); + mime_type = xed_document_get_mime_type (doc); content_description = g_content_type_get_description (content_type); if (content_description == NULL) @@ -1731,12 +1731,12 @@ _xedit_tab_get_tooltips (XeditTab *tab) g_free (mime_type); g_free (content_description); - enc = xedit_document_get_encoding (doc); + enc = xed_document_get_encoding (doc); if (enc == NULL) encoding = g_strdup (_("Unicode (UTF-8)")); else - encoding = xedit_encoding_to_string (enc); + encoding = xed_encoding_to_string (enc); tip = g_markup_printf_escaped ("%s %s\n\n" "%s %s\n" @@ -1855,14 +1855,14 @@ get_icon (GtkIconTheme *theme, /* FIXME: add support for theme changed. I think it should be as easy as call g_object_notify (tab, "name") when the icon theme changes */ GdkPixbuf * -_xedit_tab_get_icon (XeditTab *tab) +_xed_tab_get_icon (XedTab *tab) { GdkPixbuf *pixbuf; GtkIconTheme *theme; GdkScreen *screen; gint icon_size; - g_return_val_if_fail (XEDIT_IS_TAB (tab), NULL); + g_return_val_if_fail (XED_IS_TAB (tab), NULL); screen = gtk_widget_get_screen (GTK_WIDGET (tab)); @@ -1880,47 +1880,47 @@ _xedit_tab_get_icon (XeditTab *tab) switch (tab->priv->state) { - case XEDIT_TAB_STATE_LOADING: + case XED_TAB_STATE_LOADING: pixbuf = get_stock_icon (theme, GTK_STOCK_OPEN, icon_size); break; - case XEDIT_TAB_STATE_REVERTING: + case XED_TAB_STATE_REVERTING: pixbuf = get_stock_icon (theme, GTK_STOCK_REVERT_TO_SAVED, icon_size); break; - case XEDIT_TAB_STATE_SAVING: + case XED_TAB_STATE_SAVING: pixbuf = get_stock_icon (theme, GTK_STOCK_SAVE, icon_size); break; - case XEDIT_TAB_STATE_PRINTING: + case XED_TAB_STATE_PRINTING: pixbuf = get_stock_icon (theme, GTK_STOCK_PRINT, icon_size); break; - case XEDIT_TAB_STATE_PRINT_PREVIEWING: - case XEDIT_TAB_STATE_SHOWING_PRINT_PREVIEW: + case XED_TAB_STATE_PRINT_PREVIEWING: + case XED_TAB_STATE_SHOWING_PRINT_PREVIEW: pixbuf = get_stock_icon (theme, GTK_STOCK_PRINT_PREVIEW, icon_size); break; - case XEDIT_TAB_STATE_LOADING_ERROR: - case XEDIT_TAB_STATE_REVERTING_ERROR: - case XEDIT_TAB_STATE_SAVING_ERROR: - case XEDIT_TAB_STATE_GENERIC_ERROR: + case XED_TAB_STATE_LOADING_ERROR: + case XED_TAB_STATE_REVERTING_ERROR: + case XED_TAB_STATE_SAVING_ERROR: + case XED_TAB_STATE_GENERIC_ERROR: pixbuf = get_stock_icon (theme, GTK_STOCK_DIALOG_ERROR, icon_size); break; - case XEDIT_TAB_STATE_EXTERNALLY_MODIFIED_NOTIFICATION: + case XED_TAB_STATE_EXTERNALLY_MODIFIED_NOTIFICATION: pixbuf = get_stock_icon (theme, GTK_STOCK_DIALOG_WARNING, icon_size); @@ -1929,11 +1929,11 @@ _xedit_tab_get_icon (XeditTab *tab) default: { GFile *location; - XeditDocument *doc; + XedDocument *doc; - doc = xedit_tab_get_document (tab); + doc = xed_tab_get_document (tab); - location = xedit_document_get_location (doc); + location = xed_document_get_location (doc); pixbuf = get_icon (theme, location, icon_size); if (location) @@ -1945,41 +1945,41 @@ _xedit_tab_get_icon (XeditTab *tab) } /** - * xedit_tab_get_from_document: - * @doc: a #XeditDocument + * xed_tab_get_from_document: + * @doc: a #XedDocument * - * Gets the #XeditTab associated with @doc. + * Gets the #XedTab associated with @doc. * - * Returns: the #XeditTab associated with @doc + * Returns: the #XedTab associated with @doc */ -XeditTab * -xedit_tab_get_from_document (XeditDocument *doc) +XedTab * +xed_tab_get_from_document (XedDocument *doc) { gpointer res; - g_return_val_if_fail (XEDIT_IS_DOCUMENT (doc), NULL); + g_return_val_if_fail (XED_IS_DOCUMENT (doc), NULL); - res = g_object_get_data (G_OBJECT (doc), XEDIT_TAB_KEY); + res = g_object_get_data (G_OBJECT (doc), XED_TAB_KEY); - return (res != NULL) ? XEDIT_TAB (res) : NULL; + return (res != NULL) ? XED_TAB (res) : NULL; } void -_xedit_tab_load (XeditTab *tab, +_xed_tab_load (XedTab *tab, const gchar *uri, - const XeditEncoding *encoding, + const XedEncoding *encoding, gint line_pos, gboolean create) { - XeditDocument *doc; + XedDocument *doc; - g_return_if_fail (XEDIT_IS_TAB (tab)); - g_return_if_fail (tab->priv->state == XEDIT_TAB_STATE_NORMAL); + g_return_if_fail (XED_IS_TAB (tab)); + g_return_if_fail (tab->priv->state == XED_TAB_STATE_NORMAL); - doc = xedit_tab_get_document (tab); - g_return_if_fail (XEDIT_IS_DOCUMENT (doc)); + doc = xed_tab_get_document (tab); + g_return_if_fail (XED_IS_DOCUMENT (doc)); - xedit_tab_set_state (tab, XEDIT_TAB_STATE_LOADING); + xed_tab_set_state (tab, XED_TAB_STATE_LOADING); tab->priv->tmp_line_pos = line_pos; tab->priv->tmp_encoding = encoding; @@ -1987,7 +1987,7 @@ _xedit_tab_load (XeditTab *tab, if (tab->priv->auto_save_timeout > 0) remove_auto_save_timeout (tab); - xedit_document_load (doc, + xed_document_load (doc, uri, encoding, line_pos, @@ -1995,35 +1995,35 @@ _xedit_tab_load (XeditTab *tab, } void -_xedit_tab_revert (XeditTab *tab) +_xed_tab_revert (XedTab *tab) { - XeditDocument *doc; + XedDocument *doc; gchar *uri; - g_return_if_fail (XEDIT_IS_TAB (tab)); - g_return_if_fail ((tab->priv->state == XEDIT_TAB_STATE_NORMAL) || - (tab->priv->state == XEDIT_TAB_STATE_EXTERNALLY_MODIFIED_NOTIFICATION)); + g_return_if_fail (XED_IS_TAB (tab)); + g_return_if_fail ((tab->priv->state == XED_TAB_STATE_NORMAL) || + (tab->priv->state == XED_TAB_STATE_EXTERNALLY_MODIFIED_NOTIFICATION)); - if (tab->priv->state == XEDIT_TAB_STATE_EXTERNALLY_MODIFIED_NOTIFICATION) + if (tab->priv->state == XED_TAB_STATE_EXTERNALLY_MODIFIED_NOTIFICATION) { set_message_area (tab, NULL); } - doc = xedit_tab_get_document (tab); - g_return_if_fail (XEDIT_IS_DOCUMENT (doc)); + doc = xed_tab_get_document (tab); + g_return_if_fail (XED_IS_DOCUMENT (doc)); - xedit_tab_set_state (tab, XEDIT_TAB_STATE_REVERTING); + xed_tab_set_state (tab, XED_TAB_STATE_REVERTING); - uri = xedit_document_get_uri (doc); + uri = xed_document_get_uri (doc); g_return_if_fail (uri != NULL); tab->priv->tmp_line_pos = 0; - tab->priv->tmp_encoding = xedit_document_get_encoding (doc); + tab->priv->tmp_encoding = xed_document_get_encoding (doc); if (tab->priv->auto_save_timeout > 0) remove_auto_save_timeout (tab); - xedit_document_load (doc, + xed_document_load (doc, uri, tab->priv->tmp_encoding, 0, @@ -2033,23 +2033,23 @@ _xedit_tab_revert (XeditTab *tab) } void -_xedit_tab_save (XeditTab *tab) +_xed_tab_save (XedTab *tab) { - XeditDocument *doc; - XeditDocumentSaveFlags save_flags; + XedDocument *doc; + XedDocumentSaveFlags save_flags; - g_return_if_fail (XEDIT_IS_TAB (tab)); - g_return_if_fail ((tab->priv->state == XEDIT_TAB_STATE_NORMAL) || - (tab->priv->state == XEDIT_TAB_STATE_EXTERNALLY_MODIFIED_NOTIFICATION) || - (tab->priv->state == XEDIT_TAB_STATE_SHOWING_PRINT_PREVIEW)); + g_return_if_fail (XED_IS_TAB (tab)); + g_return_if_fail ((tab->priv->state == XED_TAB_STATE_NORMAL) || + (tab->priv->state == XED_TAB_STATE_EXTERNALLY_MODIFIED_NOTIFICATION) || + (tab->priv->state == XED_TAB_STATE_SHOWING_PRINT_PREVIEW)); g_return_if_fail (tab->priv->tmp_save_uri == NULL); g_return_if_fail (tab->priv->tmp_encoding == NULL); - doc = xedit_tab_get_document (tab); - g_return_if_fail (XEDIT_IS_DOCUMENT (doc)); - g_return_if_fail (!xedit_document_is_untitled (doc)); + doc = xed_tab_get_document (tab); + g_return_if_fail (XED_IS_DOCUMENT (doc)); + g_return_if_fail (!xed_document_is_untitled (doc)); - if (tab->priv->state == XEDIT_TAB_STATE_EXTERNALLY_MODIFIED_NOTIFICATION) + if (tab->priv->state == XED_TAB_STATE_EXTERNALLY_MODIFIED_NOTIFICATION) { /* We already told the user about the external * modification: hide the message area and set @@ -2057,39 +2057,39 @@ _xedit_tab_save (XeditTab *tab) */ set_message_area (tab, NULL); - save_flags = tab->priv->save_flags | XEDIT_DOCUMENT_SAVE_IGNORE_MTIME; + save_flags = tab->priv->save_flags | XED_DOCUMENT_SAVE_IGNORE_MTIME; } else { save_flags = tab->priv->save_flags; } - xedit_tab_set_state (tab, XEDIT_TAB_STATE_SAVING); + xed_tab_set_state (tab, XED_TAB_STATE_SAVING); /* uri used in error messages, will be freed in document_saved */ - tab->priv->tmp_save_uri = xedit_document_get_uri (doc); - tab->priv->tmp_encoding = xedit_document_get_encoding (doc); + tab->priv->tmp_save_uri = xed_document_get_uri (doc); + tab->priv->tmp_encoding = xed_document_get_encoding (doc); if (tab->priv->auto_save_timeout > 0) remove_auto_save_timeout (tab); - xedit_document_save (doc, save_flags); + xed_document_save (doc, save_flags); } static gboolean -xedit_tab_auto_save (XeditTab *tab) +xed_tab_auto_save (XedTab *tab) { - XeditDocument *doc; + XedDocument *doc; - xedit_debug (DEBUG_TAB); + xed_debug (DEBUG_TAB); g_return_val_if_fail (tab->priv->tmp_save_uri == NULL, FALSE); g_return_val_if_fail (tab->priv->tmp_encoding == NULL, FALSE); - doc = xedit_tab_get_document (tab); + doc = xed_tab_get_document (tab); - g_return_val_if_fail (!xedit_document_is_untitled (doc), FALSE); - g_return_val_if_fail (!xedit_document_get_readonly (doc), FALSE); + g_return_val_if_fail (!xed_document_is_untitled (doc), FALSE); + g_return_val_if_fail (!xed_document_get_readonly (doc), FALSE); g_return_val_if_fail (tab->priv->auto_save_timeout > 0, FALSE); g_return_val_if_fail (tab->priv->auto_save, FALSE); @@ -2097,22 +2097,22 @@ xedit_tab_auto_save (XeditTab *tab) if (!gtk_text_buffer_get_modified (GTK_TEXT_BUFFER(doc))) { - xedit_debug_message (DEBUG_TAB, "Document not modified"); + xed_debug_message (DEBUG_TAB, "Document not modified"); return TRUE; } - if ((tab->priv->state != XEDIT_TAB_STATE_NORMAL) && - (tab->priv->state != XEDIT_TAB_STATE_SHOWING_PRINT_PREVIEW)) + if ((tab->priv->state != XED_TAB_STATE_NORMAL) && + (tab->priv->state != XED_TAB_STATE_SHOWING_PRINT_PREVIEW)) { /* Retry after 30 seconds */ guint timeout; - xedit_debug_message (DEBUG_TAB, "Retry after 30 seconds"); + xed_debug_message (DEBUG_TAB, "Retry after 30 seconds"); /* Add a new timeout */ timeout = g_timeout_add_seconds (30, - (GSourceFunc) xedit_tab_auto_save, + (GSourceFunc) xed_tab_auto_save, tab); tab->priv->auto_save_timeout = timeout; @@ -2121,11 +2121,11 @@ xedit_tab_auto_save (XeditTab *tab) return FALSE; } - xedit_tab_set_state (tab, XEDIT_TAB_STATE_SAVING); + xed_tab_set_state (tab, XED_TAB_STATE_SAVING); /* uri used in error messages, will be freed in document_saved */ - tab->priv->tmp_save_uri = xedit_document_get_uri (doc); - tab->priv->tmp_encoding = xedit_document_get_encoding (doc); + tab->priv->tmp_save_uri = xed_document_get_uri (doc); + tab->priv->tmp_encoding = xed_document_get_encoding (doc); /* Set auto_save_timeout to 0 since the timeout is going to be destroyed */ tab->priv->auto_save_timeout = 0; @@ -2134,39 +2134,39 @@ xedit_tab_auto_save (XeditTab *tab) the last time the user "manually" saved the file. In the case a recoverable error happens while saving, the last backup is not preserved since the user expressed his willing of saving the file */ - xedit_document_save (doc, tab->priv->save_flags | XEDIT_DOCUMENT_SAVE_PRESERVE_BACKUP); + xed_document_save (doc, tab->priv->save_flags | XED_DOCUMENT_SAVE_PRESERVE_BACKUP); - xedit_debug_message (DEBUG_TAB, "Done"); + xed_debug_message (DEBUG_TAB, "Done"); /* Returns FALSE so the old timeout is "destroyed" */ return FALSE; } void -_xedit_tab_save_as (XeditTab *tab, +_xed_tab_save_as (XedTab *tab, const gchar *uri, - const XeditEncoding *encoding, - XeditDocumentNewlineType newline_type) + const XedEncoding *encoding, + XedDocumentNewlineType newline_type) { - XeditDocument *doc; - XeditDocumentSaveFlags save_flags; + XedDocument *doc; + XedDocumentSaveFlags save_flags; - g_return_if_fail (XEDIT_IS_TAB (tab)); - g_return_if_fail ((tab->priv->state == XEDIT_TAB_STATE_NORMAL) || - (tab->priv->state == XEDIT_TAB_STATE_EXTERNALLY_MODIFIED_NOTIFICATION) || - (tab->priv->state == XEDIT_TAB_STATE_SHOWING_PRINT_PREVIEW)); + g_return_if_fail (XED_IS_TAB (tab)); + g_return_if_fail ((tab->priv->state == XED_TAB_STATE_NORMAL) || + (tab->priv->state == XED_TAB_STATE_EXTERNALLY_MODIFIED_NOTIFICATION) || + (tab->priv->state == XED_TAB_STATE_SHOWING_PRINT_PREVIEW)); g_return_if_fail (encoding != NULL); g_return_if_fail (tab->priv->tmp_save_uri == NULL); g_return_if_fail (tab->priv->tmp_encoding == NULL); - doc = xedit_tab_get_document (tab); - g_return_if_fail (XEDIT_IS_DOCUMENT (doc)); + doc = xed_tab_get_document (tab); + g_return_if_fail (XED_IS_DOCUMENT (doc)); /* reset the save flags, when saving as */ tab->priv->save_flags = 0; - if (tab->priv->state == XEDIT_TAB_STATE_EXTERNALLY_MODIFIED_NOTIFICATION) + if (tab->priv->state == XED_TAB_STATE_EXTERNALLY_MODIFIED_NOTIFICATION) { /* We already told the user about the external * modification: hide the message area and set @@ -2174,14 +2174,14 @@ _xedit_tab_save_as (XeditTab *tab, */ set_message_area (tab, NULL); - save_flags = tab->priv->save_flags | XEDIT_DOCUMENT_SAVE_IGNORE_MTIME; + save_flags = tab->priv->save_flags | XED_DOCUMENT_SAVE_IGNORE_MTIME; } else { save_flags = tab->priv->save_flags; } - xedit_tab_set_state (tab, XEDIT_TAB_STATE_SAVING); + xed_tab_set_state (tab, XED_TAB_STATE_SAVING); /* uri used in error messages... strdup because errors are async * and the string can go away, will be freed in document_saved */ @@ -2195,27 +2195,27 @@ _xedit_tab_save_as (XeditTab *tab, makes it persistent (if save fails, it's remembered). It's not a very big deal, but would be nice to have them follow the same pattern. This can be changed once we break API for 3.0 */ - xedit_document_set_newline_type (doc, newline_type); - xedit_document_save_as (doc, uri, encoding, tab->priv->save_flags); + xed_document_set_newline_type (doc, newline_type); + xed_document_save_as (doc, uri, encoding, tab->priv->save_flags); } -#define XEDIT_PAGE_SETUP_KEY "xedit-page-setup-key" -#define XEDIT_PRINT_SETTINGS_KEY "xedit-print-settings-key" +#define XED_PAGE_SETUP_KEY "xed-page-setup-key" +#define XED_PRINT_SETTINGS_KEY "xed-print-settings-key" static GtkPageSetup * -get_page_setup (XeditTab *tab) +get_page_setup (XedTab *tab) { gpointer data; - XeditDocument *doc; + XedDocument *doc; - doc = xedit_tab_get_document (tab); + doc = xed_tab_get_document (tab); data = g_object_get_data (G_OBJECT (doc), - XEDIT_PAGE_SETUP_KEY); + XED_PAGE_SETUP_KEY); if (data == NULL) { - return _xedit_app_get_default_page_setup (xedit_app_get_default()); + return _xed_app_get_default_page_setup (xed_app_get_default()); } else { @@ -2224,28 +2224,28 @@ get_page_setup (XeditTab *tab) } static GtkPrintSettings * -get_print_settings (XeditTab *tab) +get_print_settings (XedTab *tab) { gpointer data; - XeditDocument *doc; + XedDocument *doc; GtkPrintSettings *settings; gchar *uri, *name; - doc = xedit_tab_get_document (tab); + doc = xed_tab_get_document (tab); data = g_object_get_data (G_OBJECT (doc), - XEDIT_PRINT_SETTINGS_KEY); + XED_PRINT_SETTINGS_KEY); if (data == NULL) { - settings = _xedit_app_get_default_print_settings (xedit_app_get_default()); + settings = _xed_app_get_default_print_settings (xed_app_get_default()); } else { settings = gtk_print_settings_copy (GTK_PRINT_SETTINGS (data)); } - name = xedit_document_get_short_name_for_display (doc); + name = xed_document_get_short_name_for_display (doc); uri = g_strconcat ("file://", g_get_user_special_dir (G_USER_DIRECTORY_DOCUMENTS), "/", name, ".pdf", NULL); @@ -2260,32 +2260,32 @@ get_print_settings (XeditTab *tab) /* FIXME: show the message area only if the operation will be "long" */ static void -printing_cb (XeditPrintJob *job, - XeditPrintJobStatus status, - XeditTab *tab) +printing_cb (XedPrintJob *job, + XedPrintJobStatus status, + XedTab *tab) { - g_return_if_fail (XEDIT_IS_PROGRESS_MESSAGE_AREA (tab->priv->message_area)); + g_return_if_fail (XED_IS_PROGRESS_MESSAGE_AREA (tab->priv->message_area)); gtk_widget_show (tab->priv->message_area); - xedit_progress_message_area_set_text (XEDIT_PROGRESS_MESSAGE_AREA (tab->priv->message_area), - xedit_print_job_get_status_string (job)); + xed_progress_message_area_set_text (XED_PROGRESS_MESSAGE_AREA (tab->priv->message_area), + xed_print_job_get_status_string (job)); - xedit_progress_message_area_set_fraction (XEDIT_PROGRESS_MESSAGE_AREA (tab->priv->message_area), - xedit_print_job_get_progress (job)); + xed_progress_message_area_set_fraction (XED_PROGRESS_MESSAGE_AREA (tab->priv->message_area), + xed_print_job_get_progress (job)); } static void -store_print_settings (XeditTab *tab, - XeditPrintJob *job) +store_print_settings (XedTab *tab, + XedPrintJob *job) { - XeditDocument *doc; + XedDocument *doc; GtkPrintSettings *settings; GtkPageSetup *page_setup; - doc = xedit_tab_get_document (tab); + doc = xed_tab_get_document (tab); - settings = xedit_print_job_get_print_settings (job); + settings = xed_print_job_get_print_settings (job); /* clear n-copies settings since we do not want to * persist that one */ @@ -2294,54 +2294,54 @@ store_print_settings (XeditTab *tab, /* remember settings for this document */ g_object_set_data_full (G_OBJECT (doc), - XEDIT_PRINT_SETTINGS_KEY, + XED_PRINT_SETTINGS_KEY, g_object_ref (settings), (GDestroyNotify)g_object_unref); /* make them the default */ - _xedit_app_set_default_print_settings (xedit_app_get_default (), + _xed_app_set_default_print_settings (xed_app_get_default (), settings); - page_setup = xedit_print_job_get_page_setup (job); + page_setup = xed_print_job_get_page_setup (job); /* remember page setup for this document */ g_object_set_data_full (G_OBJECT (doc), - XEDIT_PAGE_SETUP_KEY, + XED_PAGE_SETUP_KEY, g_object_ref (page_setup), (GDestroyNotify)g_object_unref); /* make it the default */ - _xedit_app_set_default_page_setup (xedit_app_get_default (), + _xed_app_set_default_page_setup (xed_app_get_default (), page_setup); } static void -done_printing_cb (XeditPrintJob *job, - XeditPrintJobResult result, +done_printing_cb (XedPrintJob *job, + XedPrintJobResult result, const GError *error, - XeditTab *tab) + XedTab *tab) { - XeditView *view; + XedView *view; - g_return_if_fail (tab->priv->state == XEDIT_TAB_STATE_PRINT_PREVIEWING || - tab->priv->state == XEDIT_TAB_STATE_SHOWING_PRINT_PREVIEW || - tab->priv->state == XEDIT_TAB_STATE_PRINTING); + g_return_if_fail (tab->priv->state == XED_TAB_STATE_PRINT_PREVIEWING || + tab->priv->state == XED_TAB_STATE_SHOWING_PRINT_PREVIEW || + tab->priv->state == XED_TAB_STATE_PRINTING); - if (tab->priv->state == XEDIT_TAB_STATE_SHOWING_PRINT_PREVIEW) + if (tab->priv->state == XED_TAB_STATE_SHOWING_PRINT_PREVIEW) { /* print preview has been destroyed... */ tab->priv->print_preview = NULL; } else { - g_return_if_fail (XEDIT_IS_PROGRESS_MESSAGE_AREA (tab->priv->message_area)); + g_return_if_fail (XED_IS_PROGRESS_MESSAGE_AREA (tab->priv->message_area)); set_message_area (tab, NULL); /* destroy the message area */ } // TODO: check status and error - if (result == XEDIT_PRINT_JOB_RESULT_OK) + if (result == XED_PRINT_JOB_RESULT_OK) { store_print_settings (tab, job); } @@ -2352,13 +2352,13 @@ done_printing_cb (XeditPrintJob *job, /* If we were printing while showing the print preview, see bug #352658 */ gtk_widget_destroy (tab->priv->print_preview); - g_return_if_fail (tab->priv->state == XEDIT_TAB_STATE_PRINTING); + g_return_if_fail (tab->priv->state == XED_TAB_STATE_PRINTING); } #endif - xedit_tab_set_state (tab, XEDIT_TAB_STATE_NORMAL); + xed_tab_set_state (tab, XED_TAB_STATE_NORMAL); - view = xedit_tab_get_view (tab); + view = xed_tab_get_view (tab); gtk_widget_grab_focus (GTK_WIDGET (view)); g_object_unref (tab->priv->print_job); @@ -2368,17 +2368,17 @@ done_printing_cb (XeditPrintJob *job, #if 0 static void print_preview_destroyed (GtkWidget *preview, - XeditTab *tab) + XedTab *tab) { tab->priv->print_preview = NULL; - if (tab->priv->state == XEDIT_TAB_STATE_SHOWING_PRINT_PREVIEW) + if (tab->priv->state == XED_TAB_STATE_SHOWING_PRINT_PREVIEW) { - XeditView *view; + XedView *view; - xedit_tab_set_state (tab, XEDIT_TAB_STATE_NORMAL); + xed_tab_set_state (tab, XED_TAB_STATE_NORMAL); - view = xedit_tab_get_view (tab); + view = xed_tab_get_view (tab); gtk_widget_grab_focus (GTK_WIDGET (view)); } else @@ -2388,17 +2388,17 @@ print_preview_destroyed (GtkWidget *preview, * the state and show the document. See bug #352658 */ gtk_widget_show (tab->priv->view_scrolled_window); - g_return_if_fail (tab->priv->state == XEDIT_TAB_STATE_PRINTING); + g_return_if_fail (tab->priv->state == XED_TAB_STATE_PRINTING); } } #endif static void -show_preview_cb (XeditPrintJob *job, - XeditPrintPreview *preview, - XeditTab *tab) +show_preview_cb (XedPrintJob *job, + XedPrintPreview *preview, + XedTab *tab) { -// g_return_if_fail (tab->priv->state == XEDIT_TAB_STATE_PRINT_PREVIEWING); +// g_return_if_fail (tab->priv->state == XED_TAB_STATE_PRINT_PREVIEWING); g_return_if_fail (tab->priv->print_preview == NULL); set_message_area (tab, NULL); /* destroy the message area */ @@ -2418,13 +2418,13 @@ show_preview_cb (XeditPrintJob *job, G_CALLBACK (print_preview_destroyed), tab); */ - xedit_tab_set_state (tab, XEDIT_TAB_STATE_SHOWING_PRINT_PREVIEW); + xed_tab_set_state (tab, XED_TAB_STATE_SHOWING_PRINT_PREVIEW); } #if 0 static void -set_print_preview (XeditTab *tab, +set_print_preview (XedTab *tab, GtkWidget *print_preview) { if (tab->priv->print_preview == print_preview) @@ -2450,17 +2450,17 @@ set_print_preview (XeditTab *tab, } static void -preview_finished_cb (GtkSourcePrintJob *pjob, XeditTab *tab) +preview_finished_cb (GtkSourcePrintJob *pjob, XedTab *tab) { MatePrintJob *gjob; GtkWidget *preview = NULL; - g_return_if_fail (XEDIT_IS_PROGRESS_MESSAGE_AREA (tab->priv->message_area)); + g_return_if_fail (XED_IS_PROGRESS_MESSAGE_AREA (tab->priv->message_area)); set_message_area (tab, NULL); /* destroy the message area */ gjob = gtk_source_print_job_get_print_job (pjob); - preview = xedit_print_job_preview_new (gjob); + preview = xed_print_job_preview_new (gjob); g_object_unref (gjob); set_print_preview (tab, preview); @@ -2468,7 +2468,7 @@ preview_finished_cb (GtkSourcePrintJob *pjob, XeditTab *tab) gtk_widget_show (preview); g_object_unref (pjob); - xedit_tab_set_state (tab, XEDIT_TAB_STATE_SHOWING_PRINT_PREVIEW); + xed_tab_set_state (tab, XED_TAB_STATE_SHOWING_PRINT_PREVIEW); } @@ -2477,26 +2477,26 @@ preview_finished_cb (GtkSourcePrintJob *pjob, XeditTab *tab) static void print_cancelled (GtkWidget *area, gint response_id, - XeditTab *tab) + XedTab *tab) { - g_return_if_fail (XEDIT_IS_PROGRESS_MESSAGE_AREA (tab->priv->message_area)); + g_return_if_fail (XED_IS_PROGRESS_MESSAGE_AREA (tab->priv->message_area)); - xedit_print_job_cancel (tab->priv->print_job); + xed_print_job_cancel (tab->priv->print_job); g_debug ("print_cancelled"); } static void -show_printing_message_area (XeditTab *tab, gboolean preview) +show_printing_message_area (XedTab *tab, gboolean preview) { GtkWidget *area; if (preview) - area = xedit_progress_message_area_new (GTK_STOCK_PRINT_PREVIEW, + area = xed_progress_message_area_new (GTK_STOCK_PRINT_PREVIEW, "", TRUE); else - area = xedit_progress_message_area_new (GTK_STOCK_PRINT, + area = xed_progress_message_area_new (GTK_STOCK_PRINT, "", TRUE); @@ -2509,10 +2509,10 @@ show_printing_message_area (XeditTab *tab, gboolean preview) } static void -xedit_tab_print_or_print_preview (XeditTab *tab, +xed_tab_print_or_print_preview (XedTab *tab, GtkPrintOperationAction print_action) { - XeditView *view; + XedView *view; gboolean is_preview; GtkPageSetup *setup; GtkPrintSettings *settings; @@ -2520,13 +2520,13 @@ xedit_tab_print_or_print_preview (XeditTab *tab, GError *error = NULL; g_return_if_fail (tab->priv->print_job == NULL); - g_return_if_fail (tab->priv->state == XEDIT_TAB_STATE_NORMAL); + g_return_if_fail (tab->priv->state == XED_TAB_STATE_NORMAL); - view = xedit_tab_get_view (tab); + view = xed_tab_get_view (tab); is_preview = (print_action == GTK_PRINT_OPERATION_ACTION_PREVIEW); - tab->priv->print_job = xedit_print_job_new (view); + tab->priv->print_job = xed_print_job_new (view); g_object_add_weak_pointer (G_OBJECT (tab->priv->print_job), (gpointer *) &tab->priv->print_job); @@ -2546,14 +2546,14 @@ xedit_tab_print_or_print_preview (XeditTab *tab, tab); if (is_preview) - xedit_tab_set_state (tab, XEDIT_TAB_STATE_PRINT_PREVIEWING); + xed_tab_set_state (tab, XED_TAB_STATE_PRINT_PREVIEWING); else - xedit_tab_set_state (tab, XEDIT_TAB_STATE_PRINTING); + xed_tab_set_state (tab, XED_TAB_STATE_PRINTING); setup = get_page_setup (tab); settings = get_print_settings (tab); - res = xedit_print_job_print (tab->priv->print_job, + res = xed_print_job_print (tab->priv->print_job, print_action, setup, settings, @@ -2564,7 +2564,7 @@ xedit_tab_print_or_print_preview (XeditTab *tab, if (res == GTK_PRINT_OPERATION_RESULT_ERROR) { /* FIXME: go in error state */ - xedit_tab_set_state (tab, XEDIT_TAB_STATE_NORMAL); + xed_tab_set_state (tab, XED_TAB_STATE_NORMAL); g_warning ("Async print preview failed (%s)", error->message); g_object_unref (tab->priv->print_job); g_error_free (error); @@ -2572,106 +2572,106 @@ xedit_tab_print_or_print_preview (XeditTab *tab, } void -_xedit_tab_print (XeditTab *tab) +_xed_tab_print (XedTab *tab) { - g_return_if_fail (XEDIT_IS_TAB (tab)); + g_return_if_fail (XED_IS_TAB (tab)); /* FIXME: currently we can have just one printoperation going on * at a given time, so before starting the print we close the preview. * Would be nice to handle it properly though */ - if (tab->priv->state == XEDIT_TAB_STATE_SHOWING_PRINT_PREVIEW) + if (tab->priv->state == XED_TAB_STATE_SHOWING_PRINT_PREVIEW) { gtk_widget_destroy (tab->priv->print_preview); } - xedit_tab_print_or_print_preview (tab, + xed_tab_print_or_print_preview (tab, GTK_PRINT_OPERATION_ACTION_PRINT_DIALOG); } void -_xedit_tab_print_preview (XeditTab *tab) +_xed_tab_print_preview (XedTab *tab) { - g_return_if_fail (XEDIT_IS_TAB (tab)); + g_return_if_fail (XED_IS_TAB (tab)); - xedit_tab_print_or_print_preview (tab, + xed_tab_print_or_print_preview (tab, GTK_PRINT_OPERATION_ACTION_PREVIEW); } void -_xedit_tab_mark_for_closing (XeditTab *tab) +_xed_tab_mark_for_closing (XedTab *tab) { - g_return_if_fail (XEDIT_IS_TAB (tab)); - g_return_if_fail (tab->priv->state == XEDIT_TAB_STATE_NORMAL); + g_return_if_fail (XED_IS_TAB (tab)); + g_return_if_fail (tab->priv->state == XED_TAB_STATE_NORMAL); - xedit_tab_set_state (tab, XEDIT_TAB_STATE_CLOSING); + xed_tab_set_state (tab, XED_TAB_STATE_CLOSING); } gboolean -_xedit_tab_can_close (XeditTab *tab) +_xed_tab_can_close (XedTab *tab) { - XeditDocument *doc; - XeditTabState ts; + XedDocument *doc; + XedTabState ts; - g_return_val_if_fail (XEDIT_IS_TAB (tab), FALSE); + g_return_val_if_fail (XED_IS_TAB (tab), FALSE); - ts = xedit_tab_get_state (tab); + ts = xed_tab_get_state (tab); /* if we are loading or reverting, the tab can be closed */ - if ((ts == XEDIT_TAB_STATE_LOADING) || - (ts == XEDIT_TAB_STATE_LOADING_ERROR) || - (ts == XEDIT_TAB_STATE_REVERTING) || - (ts == XEDIT_TAB_STATE_REVERTING_ERROR)) /* CHECK: I'm not sure this is the right behavior for REVERTING ERROR */ + if ((ts == XED_TAB_STATE_LOADING) || + (ts == XED_TAB_STATE_LOADING_ERROR) || + (ts == XED_TAB_STATE_REVERTING) || + (ts == XED_TAB_STATE_REVERTING_ERROR)) /* CHECK: I'm not sure this is the right behavior for REVERTING ERROR */ return TRUE; /* Do not close tab with saving errors */ - if (ts == XEDIT_TAB_STATE_SAVING_ERROR) + if (ts == XED_TAB_STATE_SAVING_ERROR) return FALSE; - doc = xedit_tab_get_document (tab); + doc = xed_tab_get_document (tab); /* TODO: we need to save the file also if it has been externally modified - Paolo (Oct 10, 2005) */ return (!gtk_text_buffer_get_modified (GTK_TEXT_BUFFER (doc)) && - !xedit_document_get_deleted (doc)); + !xed_document_get_deleted (doc)); } /** - * xedit_tab_get_auto_save_enabled: - * @tab: a #XeditTab + * xed_tab_get_auto_save_enabled: + * @tab: a #XedTab * * Gets the current state for the autosave feature * * Return value: %TRUE if the autosave is enabled, else %FALSE **/ gboolean -xedit_tab_get_auto_save_enabled (XeditTab *tab) +xed_tab_get_auto_save_enabled (XedTab *tab) { - xedit_debug (DEBUG_TAB); + xed_debug (DEBUG_TAB); - g_return_val_if_fail (XEDIT_IS_TAB (tab), FALSE); + g_return_val_if_fail (XED_IS_TAB (tab), FALSE); return tab->priv->auto_save; } /** - * xedit_tab_set_auto_save_enabled: - * @tab: a #XeditTab + * xed_tab_set_auto_save_enabled: + * @tab: a #XedTab * @enable: enable (%TRUE) or disable (%FALSE) auto save * * Enables or disables the autosave feature. It does not install an * autosave timeout if the document is new or is read-only **/ void -xedit_tab_set_auto_save_enabled (XeditTab *tab, +xed_tab_set_auto_save_enabled (XedTab *tab, gboolean enable) { - XeditDocument *doc = NULL; - xedit_debug (DEBUG_TAB); + XedDocument *doc = NULL; + xed_debug (DEBUG_TAB); - g_return_if_fail (XEDIT_IS_TAB (tab)); + g_return_if_fail (XED_IS_TAB (tab)); - doc = xedit_tab_get_document (tab); + doc = xed_tab_get_document (tab); if (tab->priv->auto_save == enable) return; @@ -2680,15 +2680,15 @@ xedit_tab_set_auto_save_enabled (XeditTab *tab, if (enable && (tab->priv->auto_save_timeout <=0) && - !xedit_document_is_untitled (doc) && - !xedit_document_get_readonly (doc)) + !xed_document_is_untitled (doc) && + !xed_document_get_readonly (doc)) { - if ((tab->priv->state != XEDIT_TAB_STATE_LOADING) && - (tab->priv->state != XEDIT_TAB_STATE_SAVING) && - (tab->priv->state != XEDIT_TAB_STATE_REVERTING) && - (tab->priv->state != XEDIT_TAB_STATE_LOADING_ERROR) && - (tab->priv->state != XEDIT_TAB_STATE_SAVING_ERROR) && - (tab->priv->state != XEDIT_TAB_STATE_REVERTING_ERROR)) + if ((tab->priv->state != XED_TAB_STATE_LOADING) && + (tab->priv->state != XED_TAB_STATE_SAVING) && + (tab->priv->state != XED_TAB_STATE_REVERTING) && + (tab->priv->state != XED_TAB_STATE_LOADING_ERROR) && + (tab->priv->state != XED_TAB_STATE_SAVING_ERROR) && + (tab->priv->state != XED_TAB_STATE_REVERTING_ERROR)) { install_auto_save_timeout (tab); } @@ -2706,30 +2706,30 @@ xedit_tab_set_auto_save_enabled (XeditTab *tab, } g_return_if_fail ((!enable && (tab->priv->auto_save_timeout <= 0)) || - xedit_document_is_untitled (doc) || xedit_document_get_readonly (doc)); + xed_document_is_untitled (doc) || xed_document_get_readonly (doc)); } /** - * xedit_tab_get_auto_save_interval: - * @tab: a #XeditTab + * xed_tab_get_auto_save_interval: + * @tab: a #XedTab * * Gets the current interval for the autosaves * * Return value: the value of the autosave **/ gint -xedit_tab_get_auto_save_interval (XeditTab *tab) +xed_tab_get_auto_save_interval (XedTab *tab) { - xedit_debug (DEBUG_TAB); + xed_debug (DEBUG_TAB); - g_return_val_if_fail (XEDIT_IS_TAB (tab), 0); + g_return_val_if_fail (XED_IS_TAB (tab), 0); return tab->priv->auto_save_interval; } /** - * xedit_tab_set_auto_save_interval: - * @tab: a #XeditTab + * xed_tab_set_auto_save_interval: + * @tab: a #XedTab * @interval: the new interval * * Sets the interval for the autosave feature. It does nothing if the @@ -2738,18 +2738,18 @@ xedit_tab_get_auto_save_interval (XeditTab *tab) * argument. **/ void -xedit_tab_set_auto_save_interval (XeditTab *tab, +xed_tab_set_auto_save_interval (XedTab *tab, gint interval) { - XeditDocument *doc = NULL; + XedDocument *doc = NULL; - xedit_debug (DEBUG_TAB); + xed_debug (DEBUG_TAB); - g_return_if_fail (XEDIT_IS_TAB (tab)); + g_return_if_fail (XED_IS_TAB (tab)); - doc = xedit_tab_get_document(tab); + doc = xed_tab_get_document(tab); - g_return_if_fail (XEDIT_IS_DOCUMENT (doc)); + g_return_if_fail (XED_IS_DOCUMENT (doc)); g_return_if_fail (interval > 0); if (tab->priv->auto_save_interval == interval) @@ -2762,8 +2762,8 @@ xedit_tab_set_auto_save_interval (XeditTab *tab, if (tab->priv->auto_save_timeout > 0) { - g_return_if_fail (!xedit_document_is_untitled (doc)); - g_return_if_fail (!xedit_document_get_readonly (doc)); + g_return_if_fail (!xed_document_is_untitled (doc)); + g_return_if_fail (!xed_document_get_readonly (doc)); remove_auto_save_timeout (tab); @@ -2772,10 +2772,10 @@ xedit_tab_set_auto_save_interval (XeditTab *tab, } void -xedit_tab_set_info_bar (XeditTab *tab, +xed_tab_set_info_bar (XedTab *tab, GtkWidget *info_bar) { - g_return_if_fail (XEDIT_IS_TAB (tab)); + g_return_if_fail (XED_IS_TAB (tab)); g_return_if_fail (info_bar == NULL || GTK_IS_WIDGET (info_bar)); /* FIXME: this can cause problems with the tab state machine */ diff --git a/xed/xed-tab.h b/xed/xed-tab.h new file mode 100644 index 0000000..7ffe761 --- /dev/null +++ b/xed/xed-tab.h @@ -0,0 +1,169 @@ +/* + * xed-tab.h + * This file is part of xed + * + * Copyright (C) 2005 - Paolo Maggi + * + * This program is free software; you can redistribute it and/or modify + * it under the terms of the GNU General Public License as published by + * the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or + * (at your option) any later version. + * + * This program is distributed in the hope that it will be useful, + * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of + * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the + * GNU General Public License for more details. + * + * You should have received a copy of the GNU General Public License + * along with this program; if not, write to the Free Software + * Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, + * Boston, MA 02110-1301, USA. + */ + +/* + * Modified by the xed Team, 2005. See the AUTHORS file for a + * list of people on the xed Team. + * See the ChangeLog files for a list of changes. + * + * $Id$ + */ + +#ifndef __XED_TAB_H__ +#define __XED_TAB_H__ + +#include + +#include +#include + +G_BEGIN_DECLS + +typedef enum +{ + XED_TAB_STATE_NORMAL = 0, + XED_TAB_STATE_LOADING, + XED_TAB_STATE_REVERTING, + XED_TAB_STATE_SAVING, + XED_TAB_STATE_PRINTING, + XED_TAB_STATE_PRINT_PREVIEWING, + XED_TAB_STATE_SHOWING_PRINT_PREVIEW, + XED_TAB_STATE_GENERIC_NOT_EDITABLE, + XED_TAB_STATE_LOADING_ERROR, + XED_TAB_STATE_REVERTING_ERROR, + XED_TAB_STATE_SAVING_ERROR, + XED_TAB_STATE_GENERIC_ERROR, + XED_TAB_STATE_CLOSING, + XED_TAB_STATE_EXTERNALLY_MODIFIED_NOTIFICATION, + XED_TAB_NUM_OF_STATES /* This is not a valid state */ +} XedTabState; + +/* + * Type checking and casting macros + */ +#define XED_TYPE_TAB (xed_tab_get_type()) +#define XED_TAB(obj) (G_TYPE_CHECK_INSTANCE_CAST((obj), XED_TYPE_TAB, XedTab)) +#define XED_TAB_CLASS(klass) (G_TYPE_CHECK_CLASS_CAST((klass), XED_TYPE_TAB, XedTabClass)) +#define XED_IS_TAB(obj) (G_TYPE_CHECK_INSTANCE_TYPE((obj), XED_TYPE_TAB)) +#define XED_IS_TAB_CLASS(klass) (G_TYPE_CHECK_CLASS_TYPE ((klass), XED_TYPE_TAB)) +#define XED_TAB_GET_CLASS(obj) (G_TYPE_INSTANCE_GET_CLASS((obj), XED_TYPE_TAB, XedTabClass)) + +/* Private structure type */ +typedef struct _XedTabPrivate XedTabPrivate; + +/* + * Main object structure + */ +typedef struct _XedTab XedTab; + +struct _XedTab +{ +#if GTK_CHECK_VERSION (3, 0, 0) + GtkBox vbox; +#else + GtkVBox vbox; +#endif + + /*< private > */ + XedTabPrivate *priv; +}; + +/* + * Class definition + */ +typedef struct _XedTabClass XedTabClass; + +struct _XedTabClass +{ +#if GTK_CHECK_VERSION (3, 0, 0) + GtkBoxClass parent_class; +#else + GtkVBoxClass parent_class; +#endif +}; + +/* + * Public methods + */ +GType xed_tab_get_type (void) G_GNUC_CONST; + +XedView *xed_tab_get_view (XedTab *tab); + +/* This is only an helper function */ +XedDocument *xed_tab_get_document (XedTab *tab); + +XedTab *xed_tab_get_from_document (XedDocument *doc); + +XedTabState xed_tab_get_state (XedTab *tab); + +gboolean xed_tab_get_auto_save_enabled + (XedTab *tab); + +void xed_tab_set_auto_save_enabled + (XedTab *tab, + gboolean enable); + +gint xed_tab_get_auto_save_interval + (XedTab *tab); + +void xed_tab_set_auto_save_interval + (XedTab *tab, + gint interval); + +void xed_tab_set_info_bar (XedTab *tab, + GtkWidget *info_bar); +/* + * Non exported methods + */ +GtkWidget *_xed_tab_new (void); + +/* Whether create is TRUE, creates a new empty document if location does + not refer to an existing file */ +GtkWidget *_xed_tab_new_from_uri (const gchar *uri, + const XedEncoding *encoding, + gint line_pos, + gboolean create); +gchar *_xed_tab_get_name (XedTab *tab); +gchar *_xed_tab_get_tooltips (XedTab *tab); +GdkPixbuf *_xed_tab_get_icon (XedTab *tab); +void _xed_tab_load (XedTab *tab, + const gchar *uri, + const XedEncoding *encoding, + gint line_pos, + gboolean create); +void _xed_tab_revert (XedTab *tab); +void _xed_tab_save (XedTab *tab); +void _xed_tab_save_as (XedTab *tab, + const gchar *uri, + const XedEncoding *encoding, + XedDocumentNewlineType newline_type); + +void _xed_tab_print (XedTab *tab); +void _xed_tab_print_preview (XedTab *tab); + +void _xed_tab_mark_for_closing (XedTab *tab); + +gboolean _xed_tab_can_close (XedTab *tab); + +G_END_DECLS + +#endif /* __XED_TAB_H__ */ diff --git a/xedit/xedit-ui.h b/xed/xed-ui.h similarity index 59% rename from xedit/xedit-ui.h rename to xed/xed-ui.h index b29e8d0..539cad6 100644 --- a/xedit/xedit-ui.h +++ b/xed/xed-ui.h @@ -1,6 +1,6 @@ /* - * xedit-ui.h - * This file is part of xedit + * xed-ui.h + * This file is part of xed * * Copyright (C) 2005 - Paolo Maggi * @@ -21,15 +21,15 @@ */ /* - * Modified by the xedit Team, 2005. See the AUTHORS file for a - * list of people on the xedit Team. + * Modified by the xed Team, 2005. See the AUTHORS file for a + * list of people on the xed Team. * See the ChangeLog files for a list of changes. * * $Id$ */ -#ifndef __XEDIT_UI_H__ -#define __XEDIT_UI_H__ +#ifndef __XED_UI_H__ +#define __XED_UI_H__ #ifdef HAVE_CONFIG_H #include @@ -37,11 +37,11 @@ #include -#include "xedit-commands.h" +#include "xed-commands.h" G_BEGIN_DECLS -static const GtkActionEntry xedit_always_sensitive_menu_entries[] = +static const GtkActionEntry xed_always_sensitive_menu_entries[] = { /* Toplevel */ { "File", NULL, N_("_File") }, @@ -54,126 +54,126 @@ static const GtkActionEntry xedit_always_sensitive_menu_entries[] = /* File menu */ { "FileNew", GTK_STOCK_NEW, NULL, "N", - N_("Create a new document"), G_CALLBACK (_xedit_cmd_file_new) }, + N_("Create a new document"), G_CALLBACK (_xed_cmd_file_new) }, { "FileOpen", GTK_STOCK_OPEN, N_("_Open..."), "O", - N_("Open a file"), G_CALLBACK (_xedit_cmd_file_open) }, + N_("Open a file"), G_CALLBACK (_xed_cmd_file_open) }, /* Edit menu */ { "EditPreferences", GTK_STOCK_PREFERENCES, N_("Pr_eferences"), NULL, - N_("Configure the application"), G_CALLBACK (_xedit_cmd_edit_preferences) }, + N_("Configure the application"), G_CALLBACK (_xed_cmd_edit_preferences) }, /* Help menu */ {"HelpContents", GTK_STOCK_HELP, N_("_Contents"), "F1", - N_("Open the xedit manual"), G_CALLBACK (_xedit_cmd_help_contents) }, + N_("Open the xed manual"), G_CALLBACK (_xed_cmd_help_contents) }, { "HelpAbout", GTK_STOCK_ABOUT, NULL, NULL, - N_("About this application"), G_CALLBACK (_xedit_cmd_help_about) }, + N_("About this application"), G_CALLBACK (_xed_cmd_help_about) }, /* Fullscreen toolbar */ { "LeaveFullscreen", GTK_STOCK_LEAVE_FULLSCREEN, NULL, NULL, N_("Leave fullscreen mode"), - G_CALLBACK (_xedit_cmd_view_leave_fullscreen_mode) } + G_CALLBACK (_xed_cmd_view_leave_fullscreen_mode) } }; -static const GtkActionEntry xedit_menu_entries[] = +static const GtkActionEntry xed_menu_entries[] = { /* File menu */ { "FileSave", GTK_STOCK_SAVE, NULL, "S", - N_("Save the current file"), G_CALLBACK (_xedit_cmd_file_save) }, + N_("Save the current file"), G_CALLBACK (_xed_cmd_file_save) }, { "FileSaveAs", GTK_STOCK_SAVE_AS, N_("Save _As..."), "S", - N_("Save the current file with a different name"), G_CALLBACK (_xedit_cmd_file_save_as) }, + N_("Save the current file with a different name"), G_CALLBACK (_xed_cmd_file_save_as) }, { "FileRevert", GTK_STOCK_REVERT_TO_SAVED, NULL, NULL, - N_("Revert to a saved version of the file"), G_CALLBACK (_xedit_cmd_file_revert) }, + N_("Revert to a saved version of the file"), G_CALLBACK (_xed_cmd_file_revert) }, { "FilePrintPreview", GTK_STOCK_PRINT_PREVIEW, N_("Print Previe_w"),"P", - N_("Print preview"), G_CALLBACK (_xedit_cmd_file_print_preview) }, + N_("Print preview"), G_CALLBACK (_xed_cmd_file_print_preview) }, { "FilePrint", GTK_STOCK_PRINT, N_("_Print..."), "P", - N_("Print the current page"), G_CALLBACK (_xedit_cmd_file_print) }, + N_("Print the current page"), G_CALLBACK (_xed_cmd_file_print) }, /* Edit menu */ { "EditUndo", GTK_STOCK_UNDO, NULL, "Z", - N_("Undo the last action"), G_CALLBACK (_xedit_cmd_edit_undo) }, + N_("Undo the last action"), G_CALLBACK (_xed_cmd_edit_undo) }, { "EditRedo", GTK_STOCK_REDO, NULL, "Z", - N_("Redo the last undone action"), G_CALLBACK (_xedit_cmd_edit_redo) }, + N_("Redo the last undone action"), G_CALLBACK (_xed_cmd_edit_redo) }, { "EditCut", GTK_STOCK_CUT, NULL, "X", - N_("Cut the selection"), G_CALLBACK (_xedit_cmd_edit_cut) }, + N_("Cut the selection"), G_CALLBACK (_xed_cmd_edit_cut) }, { "EditCopy", GTK_STOCK_COPY, NULL, "C", - N_("Copy the selection"), G_CALLBACK (_xedit_cmd_edit_copy) }, + N_("Copy the selection"), G_CALLBACK (_xed_cmd_edit_copy) }, { "EditPaste", GTK_STOCK_PASTE, NULL, "V", - N_("Paste the clipboard"), G_CALLBACK (_xedit_cmd_edit_paste) }, + N_("Paste the clipboard"), G_CALLBACK (_xed_cmd_edit_paste) }, { "EditDelete", GTK_STOCK_DELETE, NULL, NULL, - N_("Delete the selected text"), G_CALLBACK (_xedit_cmd_edit_delete) }, + N_("Delete the selected text"), G_CALLBACK (_xed_cmd_edit_delete) }, { "EditSelectAll", GTK_STOCK_SELECT_ALL, N_("Select _All"), "A", - N_("Select the entire document"), G_CALLBACK (_xedit_cmd_edit_select_all) }, + N_("Select the entire document"), G_CALLBACK (_xed_cmd_edit_select_all) }, /* View menu */ { "ViewHighlightMode", NULL, N_("_Highlight Mode") }, /* Search menu */ { "SearchFind", GTK_STOCK_FIND, N_("_Find..."), "F", - N_("Search for text"), G_CALLBACK (_xedit_cmd_search_find) }, + N_("Search for text"), G_CALLBACK (_xed_cmd_search_find) }, { "SearchFindNext", NULL, N_("Find Ne_xt"), "G", - N_("Search forwards for the same text"), G_CALLBACK (_xedit_cmd_search_find_next) }, + N_("Search forwards for the same text"), G_CALLBACK (_xed_cmd_search_find_next) }, { "SearchFindPrevious", NULL, N_("Find Pre_vious"), "G", - N_("Search backwards for the same text"), G_CALLBACK (_xedit_cmd_search_find_prev) }, + N_("Search backwards for the same text"), G_CALLBACK (_xed_cmd_search_find_prev) }, { "SearchReplace", GTK_STOCK_FIND_AND_REPLACE, N_("_Replace..."), "H", - N_("Search for and replace text"), G_CALLBACK (_xedit_cmd_search_replace) }, + N_("Search for and replace text"), G_CALLBACK (_xed_cmd_search_replace) }, { "SearchClearHighlight", NULL, N_("_Clear Highlight"), "K", - N_("Clear highlighting of search matches"), G_CALLBACK (_xedit_cmd_search_clear_highlight) }, + N_("Clear highlighting of search matches"), G_CALLBACK (_xed_cmd_search_clear_highlight) }, { "SearchGoToLine", GTK_STOCK_JUMP_TO, N_("Go to _Line..."), "I", - N_("Go to a specific line"), G_CALLBACK (_xedit_cmd_search_goto_line) }, + N_("Go to a specific line"), G_CALLBACK (_xed_cmd_search_goto_line) }, { "SearchIncrementalSearch", GTK_STOCK_FIND, N_("_Incremental Search..."), "K", - N_("Incrementally search for text"), G_CALLBACK (_xedit_cmd_search_incremental_search) }, + N_("Incrementally search for text"), G_CALLBACK (_xed_cmd_search_incremental_search) }, /* Documents menu */ { "FileSaveAll", GTK_STOCK_SAVE, N_("_Save All"), "L", - N_("Save all open files"), G_CALLBACK (_xedit_cmd_file_save_all) }, + N_("Save all open files"), G_CALLBACK (_xed_cmd_file_save_all) }, { "FileCloseAll", GTK_STOCK_CLOSE, N_("_Close All"), "W", - N_("Close all open files"), G_CALLBACK (_xedit_cmd_file_close_all) }, + N_("Close all open files"), G_CALLBACK (_xed_cmd_file_close_all) }, { "DocumentsPreviousDocument", NULL, N_("_Previous Document"), "Page_Up", - N_("Activate previous document"), G_CALLBACK (_xedit_cmd_documents_previous_document) }, + N_("Activate previous document"), G_CALLBACK (_xed_cmd_documents_previous_document) }, { "DocumentsNextDocument", NULL, N_("_Next Document"), "Page_Down", - N_("Activate next document"), G_CALLBACK (_xedit_cmd_documents_next_document) }, + N_("Activate next document"), G_CALLBACK (_xed_cmd_documents_next_document) }, { "DocumentsMoveToNewWindow", NULL, N_("_Move to New Window"), NULL, - N_("Move the current document to a new window"), G_CALLBACK (_xedit_cmd_documents_move_to_new_window) } + N_("Move the current document to a new window"), G_CALLBACK (_xed_cmd_documents_move_to_new_window) } }; /* separate group, needs to be sensitive on OS X even when there are no tabs */ -static const GtkActionEntry xedit_close_menu_entries[] = +static const GtkActionEntry xed_close_menu_entries[] = { { "FileClose", GTK_STOCK_CLOSE, NULL, "W", - N_("Close the current file"), G_CALLBACK (_xedit_cmd_file_close) } + N_("Close the current file"), G_CALLBACK (_xed_cmd_file_close) } }; /* separate group, should be sensitive even when there are no tabs */ -static const GtkActionEntry xedit_quit_menu_entries[] = +static const GtkActionEntry xed_quit_menu_entries[] = { { "FileQuit", GTK_STOCK_QUIT, NULL, "Q", - N_("Quit the program"), G_CALLBACK (_xedit_cmd_file_quit) } + N_("Quit the program"), G_CALLBACK (_xed_cmd_file_quit) } }; -static const GtkToggleActionEntry xedit_always_sensitive_toggle_menu_entries[] = +static const GtkToggleActionEntry xed_always_sensitive_toggle_menu_entries[] = { { "ViewToolbar", NULL, N_("_Toolbar"), NULL, N_("Show or hide the toolbar in the current window"), - G_CALLBACK (_xedit_cmd_view_show_toolbar), TRUE }, + G_CALLBACK (_xed_cmd_view_show_toolbar), TRUE }, { "ViewStatusbar", NULL, N_("_Statusbar"), NULL, N_("Show or hide the statusbar in the current window"), - G_CALLBACK (_xedit_cmd_view_show_statusbar), TRUE }, + G_CALLBACK (_xed_cmd_view_show_statusbar), TRUE }, { "ViewFullscreen", GTK_STOCK_FULLSCREEN, NULL, "F11", N_("Edit text in fullscreen"), - G_CALLBACK (_xedit_cmd_view_toggle_fullscreen_mode), FALSE } + G_CALLBACK (_xed_cmd_view_toggle_fullscreen_mode), FALSE } }; /* separate group, should be always sensitive except when there are no panes */ -static const GtkToggleActionEntry xedit_panes_toggle_menu_entries[] = +static const GtkToggleActionEntry xed_panes_toggle_menu_entries[] = { { "ViewSidePane", NULL, N_("Side _Pane"), "F9", N_("Show or hide the side pane in the current window"), - G_CALLBACK (_xedit_cmd_view_show_side_pane), FALSE }, + G_CALLBACK (_xed_cmd_view_show_side_pane), FALSE }, { "ViewBottomPane", NULL, N_("_Bottom Pane"), "F9", N_("Show or hide the bottom pane in the current window"), - G_CALLBACK (_xedit_cmd_view_show_bottom_pane), FALSE } + G_CALLBACK (_xed_cmd_view_show_bottom_pane), FALSE } }; G_END_DECLS -#endif /* __XEDIT_UI_H__ */ +#endif /* __XED_UI_H__ */ diff --git a/xedit/xedit-ui.xml b/xed/xed-ui.xml similarity index 97% rename from xedit/xedit-ui.xml rename to xed/xed-ui.xml index 28b6e7e..70f9475 100644 --- a/xedit/xedit-ui.xml +++ b/xed/xed-ui.xml @@ -1,6 +1,6 @@